]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/blame - po/uk.po
Update release notes, etc., for 1.43.3 release
[thirdparty/e2fsprogs.git] / po / uk.po
CommitLineData
476a0c4d
YC
1# Ukarainian translation of E2fsprogs
2# Copyright (C) 1993, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001,
3# 2013 by Theodore Ts'o
4# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
5#
6# 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012,.
7# Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>, 2013.
935fdb99 8# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2013, 2014, 2016.
476a0c4d
YC
9#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
10#. since the strings are expanded in two different ways. First of all,
11#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
12#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the
13#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
14#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
15#.
16#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
17#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
18#. These translation can completely replace an expansion; for example,
19#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
20#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
21#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the
22#. @-expansion facility at all.
23#.
24#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
25#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
26#. on. A table of these expansions can be found below. Note that
27#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
28#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
cd75fb04
TT
29#. ownership field (inode->i_uid). Also the "%B" expansion is special:
30#. it can expand to either the string "indirect block" (possibly preceded
31#. by the word "double" or "triple"), or the string "block #" immediately
32#. followed by an integer indicating a block sequence number.
476a0c4d
YC
33#.
34#. %b <blk> block number
cd75fb04 35#. %B "indirect block" | "block #"<blkcount> string | string+integer
476a0c4d
YC
36#. %c <blk2> block number
37#. %Di <dirent> -> ino inode number
38#. %Dn <dirent> -> name string
39#. %Dr <dirent> -> rec_len
40#. %Dl <dirent> -> name_len
41#. %Dt <dirent> -> filetype
42#. %d <dir> inode number
43#. %g <group> integer
44#. %i <ino> inode number
45#. %Is <inode> -> i_size
46#. %IS <inode> -> i_extra_isize
47#. %Ib <inode> -> i_blocks
48#. %Il <inode> -> i_links_count
49#. %Im <inode> -> i_mode
50#. %IM <inode> -> i_mtime
51#. %IF <inode> -> i_faddr
52#. %If <inode> -> i_file_acl
53#. %Id <inode> -> i_dir_acl
54#. %Iu <inode> -> i_uid
55#. %Ig <inode> -> i_gid
cd75fb04 56#. %It <str> file type
476a0c4d
YC
57#. %j <ino2> inode number
58#. %m <com_err error message>
59#. %N <num>
60#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino>
61#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
62#. the containing directory. (If dirent is NULL
63#. then return the pathname of directory <ino2>)
64#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir>
65#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
66#. the containing directory.
67#. %s <str> miscellaneous string
68#. %S backup superblock
69#. %X <num> hexadecimal format
70#.
71msgid ""
72msgstr ""
935fdb99 73"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.43.1\n"
476a0c4d 74"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
4e52870e 75"POT-Creation-Date: 2016-09-04 21:27-0400\n"
935fdb99 76"PO-Revision-Date: 2016-06-12 09:06+0300\n"
476a0c4d
YC
77"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
78"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
79"Language: uk\n"
80"MIME-Version: 1.0\n"
81"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
4e52870e
TT
83"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
84"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
476a0c4d
YC
85"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
86
9e78ef72 87#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:214
476a0c4d
YC
88#, c-format
89msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
90msgstr "Помилковий блок %u поза доступним діапазоном; проігноровано.\n"
91
92#: e2fsck/badblocks.c:46
93msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
94msgstr "при перевірці правильності inode пошкоджених блоків"
95
96#: e2fsck/badblocks.c:58
97msgid "while reading the bad blocks inode"
98msgstr "при читанні inode пошкоджених блоків"
99
9e78ef72
TT
100#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1508
101#: e2fsck/unix.c:1601 misc/badblocks.c:1242 misc/badblocks.c:1250
102#: misc/badblocks.c:1264 misc/badblocks.c:1276 misc/dumpe2fs.c:689
4baef0a2 103#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
48203a38 104#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2693 misc/tune2fs.c:2787 resize/main.c:413
476a0c4d
YC
105#, c-format
106msgid "while trying to open %s"
107msgstr "під час спроби відкрити %s"
108
109#: e2fsck/badblocks.c:83
110#, c-format
111msgid "while trying popen '%s'"
112msgstr "при спробі відкрити '%s'"
113
9e78ef72 114#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:237
476a0c4d
YC
115msgid "while reading in list of bad blocks from file"
116msgstr "при читанні списку пошкоджених блоків з файла"
117
118#: e2fsck/badblocks.c:105
119msgid "while updating bad block inode"
120msgstr "при оновленні inode пошкоджених блоків"
121
122#: e2fsck/badblocks.c:133
123#, c-format
124msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n"
4e52870e
TT
125msgstr ""
126"Попередження: в inode пошкоджених блоків знайдено недопустимий блок %u. "
127"Очищено.\n"
476a0c4d
YC
128
129#: e2fsck/ehandler.c:55
130#, c-format
131msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. "
132msgstr "Помилка читання блоку %lu (%s) доки %s. "
133
134#: e2fsck/ehandler.c:58
135#, c-format
136msgid "Error reading block %lu (%s). "
137msgstr "Помилка читання блока %lu (%s). "
138
9e78ef72 139#: e2fsck/ehandler.c:66 e2fsck/ehandler.c:115
476a0c4d
YC
140msgid "Ignore error"
141msgstr "Ігнорувати помилку"
142
9e78ef72 143#: e2fsck/ehandler.c:67
476a0c4d
YC
144msgid "Force rewrite"
145msgstr "Примусово перезаписати"
146
9e78ef72 147#: e2fsck/ehandler.c:109
476a0c4d
YC
148#, c-format
149msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. "
150msgstr "Помилка запису блоку %lu (%s) доки %s. "
151
9e78ef72 152#: e2fsck/ehandler.c:112
476a0c4d
YC
153#, c-format
154msgid "Error writing block %lu (%s). "
155msgstr "Помилка запису блоку %lu (%s). "
156
157#: e2fsck/emptydir.c:57
158msgid "empty dirblocks"
159msgstr "порожні блоки каталогів"
160
161#: e2fsck/emptydir.c:62
162msgid "empty dir map"
163msgstr "порожня карта каталогів"
164
165#: e2fsck/emptydir.c:98
166#, c-format
167msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
168msgstr "Порожній блок каталогу %u (№%d) у inode %u\n"
169
170#: e2fsck/extend.c:22
171#, c-format
172msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
173msgstr "%s: %s назва файлу розмір блоків nblocks\n"
174
175#: e2fsck/extend.c:44
176#, c-format
177msgid "Illegal number of blocks!\n"
178msgstr "Некоректна кількість блоків!\n"
179
180#: e2fsck/extend.c:50
181#, c-format
182msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
183msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків (розмір=%d)\n"
184
9e78ef72 185#: e2fsck/extents.c:42
9e78ef72 186msgid "extent rebuild inode map"
935fdb99 187msgstr "карта перебудови inode розширення"
9e78ef72 188
476a0c4d
YC
189#: e2fsck/flushb.c:35
190#, c-format
191msgid "Usage: %s disk\n"
192msgstr "Користування: %s диск\n"
193
194#: e2fsck/flushb.c:64
195#, c-format
196msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n"
4e52870e
TT
197msgstr ""
198"Підтримки ioctl BLKFLSBUF не передбачено! Скидання буферів неможливе.\n"
476a0c4d
YC
199
200#: e2fsck/iscan.c:44
201#, c-format
202msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
203msgstr "Використання: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] пристрій\n"
204
9e78ef72 205#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1033
476a0c4d
YC
206#, c-format
207msgid "while opening %s for flushing"
208msgstr "під час спроби відкриття %s для спорожнення"
209
48203a38 210#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1039 resize/main.c:382
476a0c4d
YC
211#, c-format
212msgid "while trying to flush %s"
213msgstr "під час спроби спорожнення %s"
214
215#: e2fsck/iscan.c:110
216#, c-format
217msgid "while trying to open '%s'"
218msgstr "під час спроби відкрити «%s»"
219
9e78ef72 220#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
476a0c4d
YC
221msgid "while opening inode scan"
222msgstr "під час початкового сканування inode"
223
9e78ef72 224#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
476a0c4d
YC
225msgid "while getting next inode"
226msgstr "під час отримання наступного inode"
227
228#: e2fsck/iscan.c:136
229#, c-format
230msgid "%u inodes scanned.\n"
231msgstr "Виконано сканування %u inode.\n"
232
9e78ef72 233#: e2fsck/journal.c:593
476a0c4d
YC
234msgid "reading journal superblock\n"
235msgstr "читання суперблоку журналу\n"
236
9e78ef72 237#: e2fsck/journal.c:666
476a0c4d
YC
238#, c-format
239msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
240msgstr "%s: не знайдено коректного суперблоку журналу\n"
241
9e78ef72 242#: e2fsck/journal.c:675
476a0c4d
YC
243#, c-format
244msgid "%s: journal too short\n"
245msgstr "%s: журнал є надто коротким\n"
246
4e52870e 247#: e2fsck/journal.c:968 misc/fuse2fs.c:3786
476a0c4d
YC
248#, c-format
249msgid "%s: recovering journal\n"
250msgstr "%s: відновлюємо журнал\n"
251
4e52870e 252#: e2fsck/journal.c:970
476a0c4d
YC
253#, c-format
254msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
4e52870e
TT
255msgstr ""
256"%s: відновлення журналу не буде виконано до виходу з режиму лише читання\n"
476a0c4d 257
4e52870e 258#: e2fsck/journal.c:997
476a0c4d
YC
259#, c-format
260msgid "while trying to re-open %s"
261msgstr "під час спроби повторно відкрити %s"
262
263#: e2fsck/message.c:113
264msgid "aextended attribute"
265msgstr "aрозширений атрибут"
266
267#: e2fsck/message.c:114
268msgid "Aerror allocating"
269msgstr "Aпомилка під час розподілу"
270
271#: e2fsck/message.c:115
272msgid "bblock"
273msgstr "bблок"
274
275#: e2fsck/message.c:116
276msgid "Bbitmap"
277msgstr "Bбітова карта"
278
279#: e2fsck/message.c:117
280msgid "ccompress"
281msgstr "cстискання"
282
283#: e2fsck/message.c:118
284msgid "Cconflicts with some other fs @b"
285msgstr "Cконфліктує з якоюсь іншою файловою системою @b"
286
287#: e2fsck/message.c:119
cd75fb04
TT
288msgid "ddirectory"
289msgstr "dкаталог"
476a0c4d
YC
290
291#: e2fsck/message.c:120
476a0c4d
YC
292msgid "Ddeleted"
293msgstr "Dвилучено"
294
cd75fb04 295#: e2fsck/message.c:121
476a0c4d
YC
296msgid "eentry"
297msgstr "eзапис"
298
cd75fb04 299#: e2fsck/message.c:122
476a0c4d 300msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
4150d0db 301msgstr "Eзапис «%Dn» у %p (%i)"
476a0c4d 302
cd75fb04 303#: e2fsck/message.c:123
476a0c4d
YC
304msgid "ffilesystem"
305msgstr "fфайлова система"
306
cd75fb04 307#: e2fsck/message.c:124
476a0c4d 308msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
4150d0db 309msgstr "Fдля @i %i (%Q) є"
476a0c4d 310
cd75fb04 311#: e2fsck/message.c:125
476a0c4d
YC
312msgid "ggroup"
313msgstr "gгрупа"
314
cd75fb04 315#: e2fsck/message.c:126
476a0c4d
YC
316msgid "hHTREE @d @i"
317msgstr "hinode каталогу HTREE"
318
cd75fb04
TT
319#: e2fsck/message.c:127
320msgid "iinode"
321msgstr "iinode"
322
323#: e2fsck/message.c:128
324msgid "Iillegal"
325msgstr "Iзаборонений"
326
327#: e2fsck/message.c:129
328msgid "jjournal"
329msgstr "jжурнал"
330
476a0c4d
YC
331#: e2fsck/message.c:130
332msgid "llost+found"
935fdb99 333msgstr "lзагублені+знайдені"
476a0c4d
YC
334
335#: e2fsck/message.c:131
336msgid "Lis a link"
337msgstr "Lє посиланням"
338
339#: e2fsck/message.c:132
340msgid "mmultiply-claimed"
4150d0db 341msgstr "mкратне використання"
476a0c4d
YC
342
343#: e2fsck/message.c:133
344msgid "ninvalid"
345msgstr "nнекоректний"
346
347#: e2fsck/message.c:134
348msgid "oorphaned"
349msgstr "oосиротілий"
350
351#: e2fsck/message.c:135
352msgid "pproblem in"
353msgstr "pпроблема у"
354
355#: e2fsck/message.c:136
356msgid "qquota"
357msgstr "qквота"
358
359#: e2fsck/message.c:137
360msgid "rroot @i"
935fdb99 361msgstr "rкореневий inode"
476a0c4d
YC
362
363#: e2fsck/message.c:138
364msgid "sshould be"
365msgstr "sмає бути"
366
367#: e2fsck/message.c:139
368msgid "Ssuper@b"
369msgstr "Ссупер@b"
370
371#: e2fsck/message.c:140
372msgid "uunattached"
373msgstr "uнеприєднаний"
374
375#: e2fsck/message.c:141
376msgid "vdevice"
377msgstr "vпристрій"
378
379#: e2fsck/message.c:142
380msgid "xextent"
381msgstr "xрозширення"
382
383#: e2fsck/message.c:143
384msgid "zzero-length"
385msgstr "zнульової довжини"
386
387#: e2fsck/message.c:154
388msgid "<The NULL inode>"
389msgstr "<Порожній inode>"
390
391#: e2fsck/message.c:155
392msgid "<The bad blocks inode>"
393msgstr "<inode пошкоджених блоків>"
394
395#: e2fsck/message.c:157
396msgid "<The user quota inode>"
397msgstr "<inode квоти користувача>"
398
399#: e2fsck/message.c:158
400msgid "<The group quota inode>"
401msgstr "<inode квоти групи>"
402
403#: e2fsck/message.c:159
404msgid "<The boot loader inode>"
405msgstr "<inode завантажувача>"
406
407#: e2fsck/message.c:160
408msgid "<The undelete directory inode>"
409msgstr "<inode відновлюваного каталогу>"
410
411#: e2fsck/message.c:161
412msgid "<The group descriptor inode>"
413msgstr "<inode дескриптора групи>"
414
415#: e2fsck/message.c:162
416msgid "<The journal inode>"
417msgstr "<inode журналу>"
418
419#: e2fsck/message.c:163
420msgid "<Reserved inode 9>"
421msgstr "<Зарезервований inode 9>"
422
423#: e2fsck/message.c:164
424msgid "<Reserved inode 10>"
425msgstr "<Зарезервований inode 10>"
426
9e78ef72 427#: e2fsck/message.c:333
476a0c4d
YC
428msgid "regular file"
429msgstr "звичайний файл"
430
9e78ef72 431#: e2fsck/message.c:335
476a0c4d
YC
432msgid "directory"
433msgstr "каталог"
434
9e78ef72 435#: e2fsck/message.c:337
476a0c4d
YC
436msgid "character device"
437msgstr "символьний пристрій"
438
9e78ef72 439#: e2fsck/message.c:339
476a0c4d
YC
440msgid "block device"
441msgstr "блоковий пристрій"
442
9e78ef72 443#: e2fsck/message.c:341
476a0c4d
YC
444msgid "named pipe"
445msgstr "іменований канал"
446
9e78ef72 447#: e2fsck/message.c:343
476a0c4d
YC
448msgid "symbolic link"
449msgstr "символічне посилання"
450
9e78ef72 451#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:162
476a0c4d
YC
452msgid "socket"
453msgstr "сокет"
454
9e78ef72 455#: e2fsck/message.c:347
476a0c4d
YC
456#, c-format
457msgid "unknown file type with mode 0%o"
458msgstr "файл невідомого типу з режимом доступу 0%o"
459
9e78ef72 460#: e2fsck/message.c:422
476a0c4d
YC
461msgid "indirect block"
462msgstr "опосередкований блок"
463
9e78ef72 464#: e2fsck/message.c:424
476a0c4d
YC
465msgid "double indirect block"
466msgstr "двічі опосередкований блок"
467
9e78ef72 468#: e2fsck/message.c:426
476a0c4d
YC
469msgid "triple indirect block"
470msgstr "тричі опосередкований блок"
471
9e78ef72 472#: e2fsck/message.c:428
476a0c4d
YC
473msgid "translator block"
474msgstr "блок перенесення"
475
9e78ef72 476#: e2fsck/message.c:430
476a0c4d
YC
477msgid "block #"
478msgstr "№ блоку"
479
480#: e2fsck/pass1b.c:222
481msgid "multiply claimed inode map"
4150d0db 482msgstr "карта inode кратного використання"
476a0c4d 483
48203a38 484#: e2fsck/pass1b.c:645 e2fsck/pass1b.c:793
476a0c4d
YC
485#, c-format
486msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
487msgstr "внутрішня помилка: не вдалося знайти dup_blk для %llu\n"
488
48203a38 489#: e2fsck/pass1b.c:903
476a0c4d
YC
490msgid "returned from clone_file_block"
491msgstr "повернуто з clone_file_block"
492
48203a38 493#: e2fsck/pass1b.c:927
476a0c4d
YC
494#, c-format
495msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
4e52870e
TT
496msgstr ""
497"внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису блоку з розширеним "
498"атрибутом для %llu"
476a0c4d 499
48203a38 500#: e2fsck/pass1b.c:939
476a0c4d
YC
501#, c-format
502msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
4e52870e
TT
503msgstr ""
504"внутрішня помилка: не вдалося виконати пошук запису inode з розширеним "
505"атрибутом для %u"
476a0c4d 506
4e52870e 507#: e2fsck/pass1.c:666 e2fsck/pass2.c:970
476a0c4d
YC
508msgid "reading directory block"
509msgstr "читання блоку каталогу"
510
4e52870e 511#: e2fsck/pass1.c:1111
476a0c4d
YC
512msgid "in-use inode map"
513msgstr "карта використовуваних inode"
514
4e52870e 515#: e2fsck/pass1.c:1122
476a0c4d
YC
516msgid "directory inode map"
517msgstr "карта inode каталогів"
518
4e52870e 519#: e2fsck/pass1.c:1132
476a0c4d
YC
520msgid "regular file inode map"
521msgstr "карта inode звичайних файлів"
522
4e52870e 523#: e2fsck/pass1.c:1141 misc/e2image.c:1268
476a0c4d
YC
524msgid "in-use block map"
525msgstr "карта використовуваних блоків"
526
4e52870e 527#: e2fsck/pass1.c:1150
9e78ef72 528msgid "metadata block map"
935fdb99 529msgstr "карта блоків метаданих"
9e78ef72 530
4e52870e 531#: e2fsck/pass1.c:1209
476a0c4d
YC
532msgid "opening inode scan"
533msgstr "розпочинаємо сканування inode"
534
4e52870e 535#: e2fsck/pass1.c:1247
476a0c4d
YC
536msgid "getting next inode from scan"
537msgstr "отримуємо наступний inode від засобу сканування"
538
4e52870e 539#: e2fsck/pass1.c:1933
476a0c4d
YC
540msgid "Pass 1"
541msgstr "Прохід 1"
542
4e52870e 543#: e2fsck/pass1.c:1994
476a0c4d
YC
544#, c-format
545msgid "reading indirect blocks of inode %u"
546msgstr "читаємо опосередковані блоки inode %u"
547
4e52870e 548#: e2fsck/pass1.c:2044
476a0c4d
YC
549msgid "bad inode map"
550msgstr "картка пошкоджених inode"
551
4e52870e 552#: e2fsck/pass1.c:2084
476a0c4d
YC
553msgid "inode in bad block map"
554msgstr "inode у карті пошкоджених блоків"
555
4e52870e 556#: e2fsck/pass1.c:2104
476a0c4d 557msgid "imagic inode map"
4150d0db 558msgstr "карта inode imagic"
476a0c4d 559
4e52870e 560#: e2fsck/pass1.c:2131
476a0c4d 561msgid "multiply claimed block map"
4150d0db 562msgstr "карта блоків кратного використання"
476a0c4d 563
4e52870e 564#: e2fsck/pass1.c:2245
476a0c4d 565msgid "ext attr block map"
4150d0db 566msgstr "карта блоків з розширеним атрибутом"
476a0c4d 567
4e52870e 568#: e2fsck/pass1.c:3412
476a0c4d
YC
569#, c-format
570msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
571msgstr "%6lu(%c): мало бути %6lu маємо фізичних %6lu (к-ть блоків %lld)\n"
572
4e52870e 573#: e2fsck/pass1.c:3827
476a0c4d
YC
574msgid "block bitmap"
575msgstr "карта бітів блоку"
576
4e52870e 577#: e2fsck/pass1.c:3833
476a0c4d
YC
578msgid "inode bitmap"
579msgstr "бітова карта inode"
580
4e52870e 581#: e2fsck/pass1.c:3839
476a0c4d
YC
582msgid "inode table"
583msgstr "таблиця inode"
584
48203a38 585#: e2fsck/pass2.c:287
476a0c4d
YC
586msgid "Pass 2"
587msgstr "Прохід 2"
588
48203a38 589#: e2fsck/pass2.c:1042 e2fsck/pass2.c:1207
476a0c4d
YC
590msgid "Can not continue."
591msgstr "Продовження неможливе."
592
593#: e2fsck/pass3.c:77
594msgid "inode done bitmap"
4150d0db 595msgstr "бітова карта завершення inode"
476a0c4d
YC
596
597#: e2fsck/pass3.c:86
598msgid "Peak memory"
599msgstr "Пікове споживання пам’яті"
600
9e78ef72 601#: e2fsck/pass3.c:149
476a0c4d
YC
602msgid "Pass 3"
603msgstr "Прохід 3"
604
9e78ef72 605#: e2fsck/pass3.c:344
476a0c4d 606msgid "inode loop detection bitmap"
4150d0db 607msgstr "бітова карта виявлення циклів inode"
476a0c4d 608
48203a38 609#: e2fsck/pass4.c:207
476a0c4d
YC
610msgid "Pass 4"
611msgstr "Прохід 4"
612
9e78ef72 613#: e2fsck/pass5.c:81
476a0c4d
YC
614msgid "Pass 5"
615msgstr "Прохід 5"
616
9e78ef72
TT
617#: e2fsck/pass5.c:104
618msgid "check_inode_bitmap_checksum: Memory allocation error"
4e52870e
TT
619msgstr ""
620"check_inode_bitmap_checksum: помилка під час спроби розподілити пам’ять"
9e78ef72
TT
621
622#: e2fsck/pass5.c:158
623msgid "check_block_bitmap_checksum: Memory allocation error"
935fdb99 624msgstr "check_block_bitmap_checksum: помилка розміщення у пам’яті"
9e78ef72 625
476a0c4d
YC
626#: e2fsck/problem.c:51
627msgid "(no prompt)"
628msgstr "(без запиту)"
629
630#: e2fsck/problem.c:52
631msgid "Fix"
632msgstr "Виправити"
633
634#: e2fsck/problem.c:53
635msgid "Clear"
636msgstr "Очистити"
637
638#: e2fsck/problem.c:54
639msgid "Relocate"
640msgstr "Змінити розташування"
641
642#: e2fsck/problem.c:55
643msgid "Allocate"
644msgstr "Розподілити"
645
646#: e2fsck/problem.c:56
647msgid "Expand"
648msgstr "Розгорнути"
649
650#: e2fsck/problem.c:57
651msgid "Connect to /lost+found"
652msgstr "З’єднати з /lost+found"
653
654#: e2fsck/problem.c:58
655msgid "Create"
656msgstr "Створити"
657
658#: e2fsck/problem.c:59
659msgid "Salvage"
660msgstr "Врятувати"
661
662#: e2fsck/problem.c:60
663msgid "Truncate"
664msgstr "Вкоротити"
665
666#: e2fsck/problem.c:61
667msgid "Clear inode"
668msgstr "Спорожнити inode"
669
670#: e2fsck/problem.c:62
671msgid "Abort"
672msgstr "Перервати"
673
674#: e2fsck/problem.c:63
675msgid "Split"
676msgstr "Розділити"
677
678#: e2fsck/problem.c:64
679msgid "Continue"
680msgstr "Продовжити"
681
682#: e2fsck/problem.c:65
683msgid "Clone multiply-claimed blocks"
4150d0db 684msgstr "Клонувати блоки кратного використання"
476a0c4d
YC
685
686#: e2fsck/problem.c:66
687msgid "Delete file"
688msgstr "Вилучити файл"
689
690#: e2fsck/problem.c:67
691msgid "Suppress messages"
692msgstr "Придушити виведення повідомлень"
693
694#: e2fsck/problem.c:68
695msgid "Unlink"
696msgstr "Від’єднати"
697
698#: e2fsck/problem.c:69
699msgid "Clear HTree index"
700msgstr "Спорожнити покажчик HTree"
701
702#: e2fsck/problem.c:70
703msgid "Recreate"
704msgstr "Створити заново"
705
706#: e2fsck/problem.c:79
707msgid "(NONE)"
708msgstr "(НЕМАЄ)"
709
710#: e2fsck/problem.c:80
711msgid "FIXED"
712msgstr "ВИПРАВЛЕНО"
713
714#: e2fsck/problem.c:81
715msgid "CLEARED"
716msgstr "ОЧИЩЕНО"
717
718#: e2fsck/problem.c:82
719msgid "RELOCATED"
720msgstr "ЗМІНЕНО РОЗТАШУВАННЯ"
721
722#: e2fsck/problem.c:83
723msgid "ALLOCATED"
724msgstr "РОЗМІЩЕНО"
725
726#: e2fsck/problem.c:84
727msgid "EXPANDED"
728msgstr "РОЗШИРЕНО"
729
730#: e2fsck/problem.c:85
731msgid "RECONNECTED"
732msgstr "ПОВТОРНО З’ЄДНАНО"
733
734#: e2fsck/problem.c:86
735msgid "CREATED"
736msgstr "СТВОРЕНО"
737
738#: e2fsck/problem.c:87
739msgid "SALVAGED"
740msgstr "ВРЯТОВАНО"
741
742#: e2fsck/problem.c:88
743msgid "TRUNCATED"
744msgstr "ОБРІЗАНО"
745
746#: e2fsck/problem.c:89
747msgid "INODE CLEARED"
748msgstr "INODE СПОРОЖНЕНО"
749
750#: e2fsck/problem.c:90
751msgid "ABORTED"
752msgstr "ПЕРЕРВАНО"
753
754#: e2fsck/problem.c:91
755msgid "SPLIT"
756msgstr "РОЗДІЛЕНО"
757
758#: e2fsck/problem.c:92
759msgid "CONTINUING"
760msgstr "ПРОДОВЖЕНО"
761
762#: e2fsck/problem.c:93
763msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
4150d0db 764msgstr "КЛОНОВАНО БЛОКИ КРАТНОГО ВИКОРИСТАННЯ"
476a0c4d
YC
765
766#: e2fsck/problem.c:94
767msgid "FILE DELETED"
768msgstr "ФАЙЛ ВИЛУЧЕНО"
769
770#: e2fsck/problem.c:95
771msgid "SUPPRESSED"
772msgstr "ПРИДУШЕНО"
773
774#: e2fsck/problem.c:96
775msgid "UNLINKED"
776msgstr "ВІД’ЄДНАНО"
777
778#: e2fsck/problem.c:97
779msgid "HTREE INDEX CLEARED"
780msgstr "ІНДЕКС HTREE ОЧИЩЕНО"
781
782#: e2fsck/problem.c:98
783msgid "WILL RECREATE"
784msgstr "ПЕРЕСТВОРИТЬ"
785
786#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
9e78ef72 787#: e2fsck/problem.c:110
476a0c4d 788msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
4150d0db 789msgstr "бітова карта блоків для групи %g не перебуває у групі. (блок %b)\n"
476a0c4d
YC
790
791#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n
9e78ef72 792#: e2fsck/problem.c:114
476a0c4d 793msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
4150d0db 794msgstr "бітова карта inode для групи %g не перебуває у групі. (блок %b)\n"
476a0c4d
YC
795
796#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n
797#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
9e78ef72 798#: e2fsck/problem.c:119
476a0c4d
YC
799msgid ""
800"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n"
801"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
802msgstr ""
4150d0db
YC
803"таблиця @i для групи %g не перебуває у групі. (блок %b)\n"
804"УВАГА: МОЖЛИВА ЗНАЧНА ВТРАТА ДАНИХ.\n"
476a0c4d
YC
805
806#. @-expanded: \n
807#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n
808#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n
809#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
810#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
811#. @-expanded: e2fsck -b 8193 <device>\n
812#. @-expanded: or\n
813#. @-expanded: e2fsck -b 32768 <device>\n
814#. @-expanded: \n
9e78ef72 815#: e2fsck/problem.c:125
476a0c4d
YC
816msgid ""
817"\n"
818"The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
819"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2/ext3/ext4\n"
820"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
821"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
822" e2fsck -b 8193 <@v>\n"
823" or\n"
824" e2fsck -b 32768 <@v>\n"
825"\n"
826msgstr ""
4150d0db
YC
827"\n"
828"Не вдалося прочитати суперблок або суперблок не описує коректної\n"
829"файлової системи ext2/ext3/ext4. Якщо пристрій є коректним і насправді\n"
830"містить файлову систему ext2/ext3/ext4 (а не swap чи або щось інше), тоді\n"
831"суперблок пошкоджено, і ви можете спробувати запустити e2fsck з\n"
832"альтернативним суперблоком:\n"
833" e2fsck -b 8193 <пристрій>\n"
834" або\n"
835" e2fsck -b 32768 <пристрій>\n"
836"\n"
476a0c4d
YC
837
838#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
839#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
840#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
9e78ef72 841#: e2fsck/problem.c:136
476a0c4d
YC
842msgid ""
843"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
844"The physical size of the @v is %c @bs\n"
845"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
846msgstr ""
4150d0db
YC
847"Розмір файлової системи (відповідно до суперблоку) дорівнює %b блоків\n"
848"Фізичний розмір пристрою дорівнює %c блоків\n"
849"Ймовірно, пошкоджено дані або суперблоку, або таблиці розділів!\n"
476a0c4d
YC
850
851#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
852#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
853#. @-expanded: from the block size.\n
9e78ef72 854#: e2fsck/problem.c:143
476a0c4d
YC
855msgid ""
856"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
857"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
858"from the @b size.\n"
859msgstr ""
4150d0db 860"Розмір блоку супреблоку = %b, розмір фрагмента = %c.\n"
4e52870e
TT
861"У цій версії e2fsck не передбачено варіанта, коли розміри фрагмента "
862"відрізняються\n"
4150d0db 863"від розмірів блоку.\n"
476a0c4d
YC
864
865#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
9e78ef72 866#: e2fsck/problem.c:150
476a0c4d 867msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
4150d0db 868msgstr "кількість блоків на групу у суперблоці = %b, мало б бути %c\n"
476a0c4d
YC
869
870#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
9e78ef72 871#: e2fsck/problem.c:155
476a0c4d 872msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
4150d0db 873msgstr "перший блок даних у супрерблоці = %b, мав би бути %c\n"
476a0c4d
YC
874
875#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
876#. @-expanded: \n
9e78ef72 877#: e2fsck/problem.c:160
476a0c4d
YC
878msgid ""
879"@f did not have a UUID; generating one.\n"
880"\n"
881msgstr ""
882"файлова система не мала UUID; створюємо відповідний UUID.\n"
883"\n"
884
9e78ef72 885#: e2fsck/problem.c:165
476a0c4d
YC
886#, c-format
887msgid ""
888"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
889"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
890"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n"
891"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
892"the backup block group descriptors may be OK.\n"
893"\n"
894msgstr ""
4150d0db
YC
895"Зауваження: якщо декілька блоків бітових карт inode або\n"
896"блоків або частина таблиці inode потребують пересування, вам\n"
897"варто спробувати спочатку запустити e2fsck з параметром\n"
898"«-b %S». Проблему може бути пов’язано із дескрипторами груп\n"
899"основного блоку, а дескриптори груп резервного блоку може\n"
900"бути не пошкоджено.\n"
901"\n"
476a0c4d
YC
902
903#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n
9e78ef72 904#: e2fsck/problem.c:174
476a0c4d
YC
905msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n"
906msgstr "Виявлено пошкодження у @S. (%s = %N).\n"
907
908#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
9e78ef72 909#: e2fsck/problem.c:179
476a0c4d
YC
910#, c-format
911msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
912msgstr "Помилка під час визначення розміру фізичного тому: %m\n"
913
914#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
9e78ef72 915#: e2fsck/problem.c:184
476a0c4d
YC
916msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
917msgstr "Кількість @i у суперблоці дорівнює, має бути %j.\n"
918
9e78ef72 919#: e2fsck/problem.c:188
476a0c4d
YC
920msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
921msgstr "У Hurd не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
922
923#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
9e78ef72 924#: e2fsck/problem.c:193
476a0c4d
YC
925#, c-format
926msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
927msgstr "Журна суперблоку є некоректним (@i %i).\n"
928
929#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
9e78ef72 930#: e2fsck/problem.c:198
476a0c4d 931msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
4e52870e
TT
932msgstr ""
933"У зовнішньому журналі визначено декілька користувачів файлової системи (така "
934"конфігурація не підтримується).\n"
476a0c4d
YC
935
936#. @-expanded: Can't find external journal\n
9e78ef72 937#: e2fsck/problem.c:203
476a0c4d
YC
938msgid "Can't find external @j\n"
939msgstr "Не вдалося знайти зовнішнього @j\n"
940
941#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
9e78ef72 942#: e2fsck/problem.c:208
476a0c4d
YC
943msgid "External @j has bad @S\n"
944msgstr "У зовнішнього журналу пошкоджено суперблок\n"
945
946#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
9e78ef72 947#: e2fsck/problem.c:213
476a0c4d 948msgid "External @j does not support this @f\n"
4e52870e
TT
949msgstr ""
950"Для зовнішнього журналу не передбачено підтримки цієї файлової системи\n"
476a0c4d
YC
951
952#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
953#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal
954#. @-expanded: format.\n
955#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
9e78ef72 956#: e2fsck/problem.c:218
476a0c4d
YC
957msgid ""
958"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
4e52870e
TT
959"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
960"format.\n"
476a0c4d
YC
961"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
962msgstr ""
4e52870e
TT
963"суперблок журналу файлової системи належить до невідомого типу %N (не "
964"підтримується).\n"
965"Ймовірно, ваша копія e2fsck є застарілою і/або не підтримує цього формату "
966"журналу.\n"
4150d0db 967"Ймовірно, суперблок журналу пошкоджено.\n"
476a0c4d
YC
968
969#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
9e78ef72 970#: e2fsck/problem.c:226
476a0c4d
YC
971msgid "@j @S is corrupt.\n"
972msgstr "суперблок журналу пошкоджено.\n"
973
cd75fb04 974#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal is present.\n
9e78ef72 975#: e2fsck/problem.c:231
cd75fb04 976msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j is present.\n"
4150d0db 977msgstr "прапорець суперблоку has_journal скинуто, але наявним є журнал.\n"
476a0c4d
YC
978
979#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
9e78ef72 980#: e2fsck/problem.c:236
476a0c4d 981msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
4e52870e
TT
982msgstr ""
983"Встановлено прапорець needs_recovery для суперблоку, але не виявлено "
984"журналу.\n"
476a0c4d
YC
985
986#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
9e78ef72 987#: e2fsck/problem.c:241
476a0c4d 988msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
4e52870e
TT
989msgstr ""
990"Знято прапорець needs_recovery для суперблоку, але у журналі немає даних.\n"
476a0c4d
YC
991
992#. @-expanded: Clear journal
9e78ef72 993#: e2fsck/problem.c:246
476a0c4d
YC
994msgid "Clear @j"
995msgstr "Очистити журнал"
996
997#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.
4e52870e 998#: e2fsck/problem.c:251 e2fsck/problem.c:744
476a0c4d 999msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. "
4e52870e
TT
1000msgstr ""
1001"Для файлової системи встановлено прапорці можливостей, але ця файлова "
1002"система має версію 0. "
476a0c4d
YC
1003
1004#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
9e78ef72 1005#: e2fsck/problem.c:256
476a0c4d 1006msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
4150d0db 1007msgstr "осиротілий inode %s %i (uid=%Iu, gid=%Ig, режим=%Im, розмір=%Is)\n"
476a0c4d
YC
1008
1009#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
9e78ef72 1010#: e2fsck/problem.c:261
476a0c4d
YC
1011msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1012msgstr "знайдено некоректний %B (%b) у осиротілому inode %i.\n"
1013
1014#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
9e78ef72 1015#: e2fsck/problem.c:266
476a0c4d
YC
1016msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
1017msgstr "Вже спрожнено знайдені %B (%b) у осиротілому inode %i.\n"
1018
1019#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
9e78ef72 1020#: e2fsck/problem.c:271
476a0c4d
YC
1021#, c-format
1022msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
1023msgstr "некоректний осиротілий @i %i у суперблоці.\n"
1024
1025#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
9e78ef72 1026#: e2fsck/problem.c:276
476a0c4d
YC
1027#, c-format
1028msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
1029msgstr "некоректний @i %i у списку осиротілих @i.\n"
1030
1031#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
9e78ef72 1032#: e2fsck/problem.c:281
476a0c4d 1033msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
4e52870e
TT
1034msgstr ""
1035"Для суперблоку журналу встановлено невідомий придатний лише до читання "
1036"прапорець можливості.\n"
476a0c4d
YC
1037
1038#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
9e78ef72 1039#: e2fsck/problem.c:286
476a0c4d 1040msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
4e52870e
TT
1041msgstr ""
1042"Для суперблоку журналу встановлено невідомий і несумісний прапорець "
1043"можливості.\n"
476a0c4d
YC
1044
1045#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
9e78ef72 1046#: e2fsck/problem.c:291
476a0c4d 1047msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
4e52870e
TT
1048msgstr ""
1049"Підтримки цієї версії журналу у поточній версії e2fsck не передбачено.\n"
476a0c4d
YC
1050
1051#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1052#. @-expanded: \n
9e78ef72 1053#: e2fsck/problem.c:296
476a0c4d
YC
1054#, c-format
1055msgid ""
1056"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1057"\n"
1058msgstr ""
1059"Пересуваємо журнал з /%s до прихованого @i.\n"
1060"\n"
1061
1062#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1063#. @-expanded: \n
9e78ef72 1064#: e2fsck/problem.c:301
476a0c4d
YC
1065#, c-format
1066msgid ""
1067"Error moving @j: %m\n"
1068"\n"
1069msgstr ""
1070"Помилка під час спроби пересунути журнал: %m\n"
1071"\n"
1072
1073#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1074#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1075#. @-expanded: \n
9e78ef72 1076#: e2fsck/problem.c:306
476a0c4d
YC
1077msgid ""
1078"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1079"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1080"\n"
1081msgstr ""
4150d0db
YC
1082"Виявлено некоректні поля суперблоку журналу V2 (з журналу V1).\n"
1083"Спорожнюємо поля за суперблоком журналу V1...\n"
1084"\n"
476a0c4d
YC
1085
1086#. @-expanded: Run journal anyway
9e78ef72 1087#: e2fsck/problem.c:312
476a0c4d
YC
1088msgid "Run @j anyway"
1089msgstr "Запустити журналювання попри це"
1090
1091#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
9e78ef72 1092#: e2fsck/problem.c:317
476a0c4d 1093msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
4e52870e
TT
1094msgstr ""
1095"У резервному суперблоці не встановлено прапорець відновлення, отже, попри "
1096"все запускаємо журнал.\n"
476a0c4d
YC
1097
1098#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1099#. @-expanded: \n
9e78ef72 1100#: e2fsck/problem.c:322
476a0c4d
YC
1101msgid ""
1102"Backing up @j @i @b information.\n"
1103"\n"
1104msgstr ""
1105"Створюємо резервну копію даних щодо блоків @j журналу.\n"
1106"\n"
1107
1108#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1109#. @-expanded: is %N; should be zero.
9e78ef72 1110#: e2fsck/problem.c:327
476a0c4d
YC
1111msgid ""
1112"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1113"is %N; @s zero. "
1114msgstr ""
1115"у файловій системі не увімкнено resize_@i, але s_reserved_gdt_@bs\n"
1116"має значення %N; має бути нульовим. "
1117
1118#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.
9e78ef72 1119#: e2fsck/problem.c:333
476a0c4d
YC
1120msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. "
1121msgstr "Resize_@i не увімкнено, але зміна розміру @i є ненульовою. "
1122
1123#. @-expanded: Resize inode not valid.
9e78ef72 1124#: e2fsck/problem.c:338
476a0c4d
YC
1125msgid "Resize @i not valid. "
1126msgstr "Зміна розміру @i є некоректною. "
1127
1128#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1129#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
9e78ef72 1130#: e2fsck/problem.c:343
476a0c4d
YC
1131msgid ""
1132"@S last mount time (%t,\n"
1133"\tnow = %T) is in the future.\n"
1134msgstr ""
1135"час останнього монтування суперблоку (%t,\n"
1136"\tтепер = %T) лежить у майбутньому.\n"
1137
1138#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1139#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
9e78ef72 1140#: e2fsck/problem.c:348
476a0c4d
YC
1141msgid ""
1142"@S last write time (%t,\n"
1143"\tnow = %T) is in the future.\n"
1144msgstr ""
1145"час останнього запису суперблоку (%t,\n"
1146"\tтепер = %T) лежить у майбутньому.\n"
1147
1148#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.
9e78ef72 1149#: e2fsck/problem.c:352
476a0c4d
YC
1150#, c-format
1151msgid "@S hint for external superblock @s %X. "
1152msgstr "підказкою суперблоку для зовнішнього суперблоку має бути %X. "
1153
1154#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1155#. @-expanded: \n
9e78ef72 1156#: e2fsck/problem.c:357
476a0c4d
YC
1157msgid ""
1158"Adding dirhash hint to @f.\n"
1159"\n"
1160msgstr ""
1161"Додаємо підказку dirhash до файлової системи.\n"
1162"\n"
1163
1164#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.
9e78ef72 1165#: e2fsck/problem.c:362
476a0c4d
YC
1166msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. "
1167msgstr "контрольна сума дескриптора групи %g дорівнює %04x, а має бути %04y. "
1168
1169#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
9e78ef72 1170#: e2fsck/problem.c:367
476a0c4d
YC
1171#, c-format
1172msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
4e52870e
TT
1173msgstr ""
1174"дескриптор групи %g позначено неініціалізованим без встановлення відповідної "
1175"можливості.\n"
476a0c4d
YC
1176
1177#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.
9e78ef72 1178#: e2fsck/problem.c:372
476a0c4d 1179msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. "
4e52870e
TT
1180msgstr ""
1181"дескриптор групи %g містить дані щодо некоректної кількості невикористаних "
1182"inode %b. "
476a0c4d
YC
1183
1184#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.
9e78ef72 1185#: e2fsck/problem.c:377
476a0c4d 1186msgid "Last @g @b @B uninitialized. "
4150d0db 1187msgstr "Бітову карту останнього блоку групи не ініціалізовано. "
476a0c4d 1188
9e78ef72 1189#: e2fsck/problem.c:382
476a0c4d
YC
1190#, c-format
1191msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1192msgstr "Запис дії журналу %i пошкоджено, повторне виконання перервано.\n"
1193
9e78ef72 1194#: e2fsck/problem.c:386
476a0c4d
YC
1195msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). "
1196msgstr "Встановлено прапорець test_fs (і доступна ext4). "
1197
1198#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1199#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1200#. @-expanded: set)\n
9e78ef72 1201#: e2fsck/problem.c:391
476a0c4d
YC
1202msgid ""
1203"@S last mount time is in the future.\n"
4e52870e
TT
1204"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1205"set)\n"
476a0c4d
YC
1206msgstr ""
1207"Час останнього монтування суперблоку лежить у майбутньому.\n"
4e52870e
TT
1208"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному "
1209"годиннику)\n"
476a0c4d
YC
1210
1211#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1212#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly
e622f9a1 1213#. @-expanded: set)\n
9e78ef72 1214#: e2fsck/problem.c:397
476a0c4d
YC
1215msgid ""
1216"@S last write time is in the future.\n"
4e52870e
TT
1217"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1218"set)\n"
476a0c4d
YC
1219msgstr ""
1220"Час останнього запису суперблоку лежить у майбутньому.\n"
4e52870e
TT
1221"\t(менше ніж на день, ймовірно через помилковий час на апаратному "
1222"годиннику)\n"
476a0c4d
YC
1223
1224#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.
9e78ef72 1225#: e2fsck/problem.c:403
476a0c4d 1226msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. "
4e52870e
TT
1227msgstr ""
1228"Одна або декілька контрольних сум дескрипторів груп блоків є некоректними. "
476a0c4d
YC
1229
1230#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
9e78ef72 1231#: e2fsck/problem.c:408
476a0c4d
YC
1232msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1233msgstr "Встановлюємо для кількості вільних @inode значення %j (було %i)\n"
1234
1235#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
9e78ef72 1236#: e2fsck/problem.c:413
476a0c4d
YC
1237msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1238msgstr "Встановлюємо для кількості вільних блоків значення %c (було %b)\n"
1239
1240#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
9e78ef72 1241#: e2fsck/problem.c:418
476a0c4d
YC
1242msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1243msgstr "Робимо @i квоти %i (%Q) прихованим.\n"
1244
1245#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.
9e78ef72 1246#: e2fsck/problem.c:423
476a0c4d
YC
1247msgid "@S has invalid MMP block. "
1248msgstr "Блок MMP суперблоку є некоректним. "
1249
1250#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.
9e78ef72 1251#: e2fsck/problem.c:428
476a0c4d
YC
1252msgid "@S has invalid MMP magic. "
1253msgstr "Контрольна сума MMP суперблоку є некоректною. "
1254
9e78ef72 1255#: e2fsck/problem.c:433
476a0c4d
YC
1256#, c-format
1257msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1258msgstr "ext2fs_open2: %m\n"
1259
9e78ef72 1260#: e2fsck/problem.c:438
476a0c4d
YC
1261#, c-format
1262msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1263msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
1264
9e78ef72
TT
1265#. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set
1266#. @-expanded: simultaneously.
1267#: e2fsck/problem.c:446
4e52870e
TT
1268msgid ""
1269"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
1270"simultaneously."
1271msgstr ""
1272"metadata_csum суперблоку заміщує uninit_bg; не можна встановлювати обидва "
1273"біти властивостей одночасно."
9e78ef72
TT
1274
1275#. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.
1276#: e2fsck/problem.c:452
9e78ef72 1277msgid "@S MMP block checksum does not match MMP block. "
935fdb99 1278msgstr "Контрольна сума блоку MMP суперблоку не відповідає блоку MMP."
9e78ef72 1279
476a0c4d 1280#. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.
9e78ef72 1281#: e2fsck/problem.c:457
476a0c4d 1282msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk. "
4e52870e
TT
1283msgstr ""
1284"64-бітові файлові системи суперблоку потребують розширень для доступу до "
1285"усього диска. "
476a0c4d 1286
9e78ef72 1287#: e2fsck/problem.c:462
81784407 1288msgid "First_meta_bg is too big. (%N, max value %g). "
4e52870e
TT
1289msgstr ""
1290"Значення First_meta_bg є надто великим. (%N, максимальним є значення %g). "
81784407 1291
9e78ef72
TT
1292#. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.
1293#: e2fsck/problem.c:467
9e78ef72 1294msgid "External @j @S checksum does not match @S. "
4e52870e
TT
1295msgstr ""
1296"Контрольна сума суперблоку зовнішнього журналу не відповідає суперблоку. "
9e78ef72
TT
1297
1298#. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
1299#: e2fsck/problem.c:472
1300msgid "@S metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum."
935fdb99 1301msgstr "metadata_csum_seed суперблоку необов’язково без metadata_csum."
9e78ef72 1302
48203a38
TT
1303#: e2fsck/problem.c:477
1304#, c-format
1305msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
4e52870e
TT
1306msgstr ""
1307"Помилка під час спроби ініціалізувати контекст квот у бібліотеці підтримки: "
1308"%m\n"
1309
1310#. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).
1311#: e2fsck/problem.c:482
1312msgid "Bad required extra isize in @S (%N). "
1313msgstr ""
1314
1315#. @-expanded: Bad desired extra isize in superblock (%N).
1316#: e2fsck/problem.c:487
1317msgid "Bad desired extra isize in @S (%N). "
1318msgstr ""
48203a38 1319
476a0c4d 1320#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
4e52870e 1321#: e2fsck/problem.c:494
476a0c4d
YC
1322msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1323msgstr "Прохід 1: перевіряємо @i, блоки та розміри\n"
1324
1325#. @-expanded: root inode is not a directory.
4e52870e 1326#: e2fsck/problem.c:498
476a0c4d
YC
1327msgid "@r is not a @d. "
1328msgstr "кореневий inode не є каталогом. "
1329
1330#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).
4e52870e 1331#: e2fsck/problem.c:503
476a0c4d 1332msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). "
4e52870e
TT
1333msgstr ""
1334"для кореневого inode встановлено dtime (ймовірно, через застарілу програму "
1335"mke2fs). "
476a0c4d
YC
1336
1337#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.
4e52870e 1338#: e2fsck/problem.c:508
476a0c4d
YC
1339msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. "
1340msgstr "Для зарезервованого @i %i (%Q) визначено некоректний режим. "
1341
1342#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.
4e52870e 1343#: e2fsck/problem.c:513
476a0c4d
YC
1344#, c-format
1345msgid "@D @i %i has zero dtime. "
1346msgstr "для вилученого @i %i визначено нульове значення dtime. "
1347
1348#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.
4e52870e 1349#: e2fsck/problem.c:518
476a0c4d
YC
1350#, c-format
1351msgid "@i %i is in use, but has dtime set. "
1352msgstr "@i %i використовується, але для нього встановлено dtime. "
1353
1354#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.
4e52870e 1355#: e2fsck/problem.c:523
476a0c4d
YC
1356#, c-format
1357msgid "@i %i is a @z @d. "
1358msgstr "@i %i є каталогом нульової довжини. "
1359
1360#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
4e52870e 1361#: e2fsck/problem.c:528
476a0c4d 1362msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
4e52870e
TT
1363msgstr ""
1364"бітова карта блоків групи %g за адресою %b конфліктує з іншим блоком "
1365"файлової системи.\n"
476a0c4d
YC
1366
1367#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
4e52870e 1368#: e2fsck/problem.c:533
476a0c4d 1369msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
4e52870e
TT
1370msgstr ""
1371"бітова карта inode групи %g у %b конфліктує з якимось іншим блоком файлової "
1372"системи.\n"
476a0c4d
YC
1373
1374#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
4e52870e 1375#: e2fsck/problem.c:538
476a0c4d 1376msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
4e52870e
TT
1377msgstr ""
1378"таблиця inode групи %g у %b конфліктує з певним блоком іншої файлової "
1379"системи.\n"
476a0c4d
YC
1380
1381#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.
4e52870e 1382#: e2fsck/problem.c:543
476a0c4d
YC
1383msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. "
1384msgstr "бітову карту блоків групи %g (%b) пошкоджено. "
1385
1386#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.
4e52870e 1387#: e2fsck/problem.c:548
476a0c4d
YC
1388msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. "
1389msgstr "карту inode групи %g (%b) пошкоджено. "
1390
1391#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.
4e52870e 1392#: e2fsck/problem.c:553
476a0c4d
YC
1393msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. "
1394msgstr "@i %i, i_size дорівнює %Is, має бути %N. "
1395
1396#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.
4e52870e 1397#: e2fsck/problem.c:558
476a0c4d
YC
1398msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. "
1399msgstr "@i %i, i_blocks — %Ib, має бути %N. "
1400
1401#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.
4e52870e 1402#: e2fsck/problem.c:563
476a0c4d
YC
1403msgid "@I %B (%b) in @i %i. "
1404msgstr "некоректне значення %B (%b) у @i %i. "
1405
1406#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.
4e52870e 1407#: e2fsck/problem.c:568
476a0c4d
YC
1408msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. "
1409msgstr "%B (%b) перекриває метадані файлової системи у @i %i. "
1410
1411#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).
4e52870e 1412#: e2fsck/problem.c:573
476a0c4d
YC
1413#, c-format
1414msgid "@i %i has illegal @b(s). "
1415msgstr "@i %i містить некоректні блоки. "
1416
1417#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
4e52870e 1418#: e2fsck/problem.c:578
476a0c4d
YC
1419#, c-format
1420msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1421msgstr "У @i %i забагато неприпустимих блоків.\n"
1422
1423#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.
4e52870e 1424#: e2fsck/problem.c:583
476a0c4d
YC
1425msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. "
1426msgstr "некоректне %B (%b) у помилковому блоковому @i. "
1427
1428#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).
4e52870e 1429#: e2fsck/problem.c:588
476a0c4d
YC
1430msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). "
1431msgstr "Помилковий @i блоку містить некоректні блоки. "
1432
1433#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
4e52870e 1434#: e2fsck/problem.c:593
476a0c4d
YC
1435msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1436msgstr "Використовується дублікат або помилковий блок!\n"
1437
1438#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.
4e52870e 1439#: e2fsck/problem.c:598
476a0c4d 1440msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. "
4e52870e
TT
1441msgstr ""
1442"Пошкоджений блок %b використано як опосередкований блок @i пошкодженого "
1443"блоку. "
476a0c4d
YC
1444
1445#. @-expanded: \n
1446#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n
1447#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1448#. @-expanded: in the filesystem.\n
4e52870e 1449#: e2fsck/problem.c:603
476a0c4d
YC
1450msgid ""
1451"\n"
1452"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n"
1453"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1454"in the @f.\n"
1455msgstr ""
1456"\n"
1457"Ймовірно, помилковий @i блоку було пошкоджено. Вам варто\n"
1458"зупинитися і запустити e2fsck -c для пошуку помилкових блоків\n"
1459"у файловій системі.\n"
1460
1461#. @-expanded: \n
1462#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
4e52870e 1463#: e2fsck/problem.c:610
476a0c4d
YC
1464msgid ""
1465"\n"
1466"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1467msgstr ""
1468"\n"
1469"Якщо блок серйозно пошкоджено, файлову систему не можна буде виправити.\n"
1470
1471#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1472#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n
1473#. @-expanded: \n
4e52870e 1474#: e2fsck/problem.c:615
476a0c4d
YC
1475msgid ""
1476"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1477"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n"
1478"\n"
1479msgstr ""
4e52870e
TT
1480"Ви можете вилучити цей блок зі списку пошкоджених блоків і сподіватися на "
1481"те,\n"
476a0c4d
YC
1482"що блок насправді не пошкоджено. Втім, гарантувати це неможливо.\n"
1483"\n"
1484
1485#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
4e52870e 1486#: e2fsck/problem.c:621
476a0c4d
YC
1487msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1488msgstr "Основний суперблок (%b) перебуває у списку помилкових блоків.\n"
1489
1490#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
4e52870e 1491#: e2fsck/problem.c:626
476a0c4d 1492msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
4e52870e
TT
1493msgstr ""
1494"Блок %b у основних дескрипторах груп перебуває у списку помилкових блоків\n"
476a0c4d
YC
1495
1496#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
4e52870e 1497#: e2fsck/problem.c:632
476a0c4d
YC
1498msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1499msgstr "Попередження: суперблок групи %g (%b) є помилковим.\n"
1500
1501#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
4e52870e 1502#: e2fsck/problem.c:637
476a0c4d 1503msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
4e52870e
TT
1504msgstr ""
1505"Попередження: копія дескрипторів груп групи %g містить пошкоджений блок "
1506"(%b).\n"
476a0c4d
YC
1507
1508#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
4e52870e 1509#: e2fsck/problem.c:643
476a0c4d 1510msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
4e52870e
TT
1511msgstr ""
1512"Помилка у програмі? Блок №%b витребувано без причини у process_bad_block.\n"
476a0c4d
YC
1513
1514#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
4e52870e 1515#: e2fsck/problem.c:649
476a0c4d 1516msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
4e52870e
TT
1517msgstr ""
1518"помилка під час отримання %N неперервних блоків у групі блоків %g для %s: "
1519"%m\n"
476a0c4d
YC
1520
1521#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
4e52870e 1522#: e2fsck/problem.c:654
476a0c4d
YC
1523#, c-format
1524msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1525msgstr "помилка під час отримання буфера блоків для пересування %s\n"
1526
1527#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
4e52870e 1528#: e2fsck/problem.c:659
476a0c4d
YC
1529msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1530msgstr "Пересування %g групи %s з %b до %c...\n"
1531
1532#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
4e52870e 1533#: e2fsck/problem.c:664
476a0c4d
YC
1534#, c-format
1535msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1536msgstr "Пересування %g групи %s до %c...\n"
1537
1538#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
4e52870e 1539#: e2fsck/problem.c:669
476a0c4d
YC
1540msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1541msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок %b з %s: %m\n"
1542
1543#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
4e52870e 1544#: e2fsck/problem.c:674
476a0c4d
YC
1545msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1546msgstr "Попередження: не вдалося записати блок %b для %s: %m\n"
1547
1548#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
4e52870e 1549#: e2fsck/problem.c:679 e2fsck/problem.c:1740
476a0c4d
YC
1550msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1551msgstr "помилка під час отримання бітової кари @i (%N): %m\n"
1552
1553#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
4e52870e 1554#: e2fsck/problem.c:684
476a0c4d
YC
1555msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1556msgstr "помилка під час отримання карти блоків (%N): %m\n"
1557
1558#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
4e52870e 1559#: e2fsck/problem.c:689
476a0c4d
YC
1560#, c-format
1561msgid "@A icount link information: %m\n"
1562msgstr "помилка під час отримання даних щодо посилання icount: %m\n"
1563
1564#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
4e52870e 1565#: e2fsck/problem.c:694
476a0c4d
YC
1566#, c-format
1567msgid "@A @d @b array: %m\n"
1568msgstr "помилка під час отримання масиву блоків каталогів: %m\n"
1569
1570#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
4e52870e 1571#: e2fsck/problem.c:699
476a0c4d
YC
1572#, c-format
1573msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1574msgstr "Помилка під час сканування @i (%i): %m\n"
1575
1576#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
4e52870e 1577#: e2fsck/problem.c:704
476a0c4d
YC
1578#, c-format
1579msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1580msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i: %m\n"
1581
1582#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
4e52870e 1583#: e2fsck/problem.c:709
476a0c4d 1584msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
4e52870e
TT
1585msgstr ""
1586"Помилка під час спроби зберегти дані щодо кількості @i (@i=%i, кількість="
1587"%N): %m\n"
476a0c4d
YC
1588
1589#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
4e52870e 1590#: e2fsck/problem.c:714
476a0c4d 1591msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
4e52870e
TT
1592msgstr ""
1593"Помилка під час спроби зберегти дані щодо блоків каталогу (@i=%i, блок=%b, к-"
1594"ть=%N): %m\n"
476a0c4d
YC
1595
1596#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
4e52870e 1597#: e2fsck/problem.c:720
476a0c4d
YC
1598#, c-format
1599msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1600msgstr "Помилка під час читання @i %i: %m\n"
1601
1602#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.
4e52870e 1603#: e2fsck/problem.c:728
476a0c4d
YC
1604#, c-format
1605msgid "@i %i has imagic flag set. "
1606msgstr "Для @i %i встановлено прапорець imagic. "
1607
1608#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1609#. @-expanded: or append-only flag set.
4e52870e 1610#: e2fsck/problem.c:733
476a0c4d
YC
1611#, c-format
1612msgid ""
1613"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1614"or append-only flag set. "
1615msgstr ""
1616"Для спеціального файла (пристрою/сокета/fifo/символічного посилання(@i %i))\n"
1617"встановлено прапорець незмінності або лише дописування. "
1618
476a0c4d 1619#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.
4e52870e 1620#: e2fsck/problem.c:739
476a0c4d
YC
1621#, c-format
1622msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. "
1623msgstr "Спеціальний @i (пристрій/сокет/fifo) %i має ненульовий розмір. "
1624
1625#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.
4e52870e 1626#: e2fsck/problem.c:749
476a0c4d
YC
1627msgid "@j @i is not in use, but contains data. "
1628msgstr "@i журналу не використовується, але містить дані. "
1629
1630#. @-expanded: journal is not regular file.
4e52870e 1631#: e2fsck/problem.c:754
476a0c4d
YC
1632msgid "@j is not regular file. "
1633msgstr "журнал не є звичайним файлом. "
1634
1635#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.
4e52870e 1636#: e2fsck/problem.c:759
476a0c4d
YC
1637#, c-format
1638msgid "@i %i was part of the @o @i list. "
1639msgstr "@i %i є частиною списку осиротілих @i. "
1640
1641#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.
4e52870e 1642#: e2fsck/problem.c:765
476a0c4d 1643msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. "
4e52870e
TT
1644msgstr ""
1645"виявлено @i, які були частиною пов’язаного списку пошкоджених осиротілих "
1646"блоків. "
476a0c4d
YC
1647
1648#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
4e52870e 1649#: e2fsck/problem.c:770
476a0c4d
YC
1650msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1651msgstr "помилка під час розміщення структури кількості посилань (%N): %m\n"
1652
1653#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.
4e52870e 1654#: e2fsck/problem.c:775
476a0c4d
YC
1655msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. "
1656msgstr "Помилка під час читання блоку атрибутів %b для @i %i. "
1657
1658#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.
4e52870e 1659#: e2fsck/problem.c:780
476a0c4d 1660msgid "@i %i has a bad @a @b %b. "
4150d0db 1661msgstr "@i %i містить пошкоджений блок розширеного атрибута %b. "
476a0c4d
YC
1662
1663#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).
4e52870e 1664#: e2fsck/problem.c:785
476a0c4d
YC
1665msgid "Error reading @a @b %b (%m). "
1666msgstr "Помилка під час читання блоку розширених атрибутів %b (%m). "
1667
1668#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.
4e52870e 1669#: e2fsck/problem.c:790
476a0c4d 1670msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. "
4e52870e
TT
1671msgstr ""
1672"у блоку розширеного атрибута %b кількість посилань дорівнює %r, а має бути "
1673"%N. "
476a0c4d
YC
1674
1675#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).
4e52870e 1676#: e2fsck/problem.c:795
476a0c4d
YC
1677msgid "Error writing @a @b %b (%m). "
1678msgstr "Помилка під час записування блоку розширених атрибутів %b (%m). "
1679
1680#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.
4e52870e 1681#: e2fsck/problem.c:800
476a0c4d 1682msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. "
4150d0db 1683msgstr "блок розширеного атрибута %b має h_blocks > 1. "
476a0c4d 1684
9e78ef72 1685#. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.
4e52870e 1686#: e2fsck/problem.c:805
9e78ef72 1687msgid "@A @a region allocation structure. "
4e52870e
TT
1688msgstr ""
1689"помилка під час спроби розмістити структуру розміщення регіонів розширених "
1690"атрибутів. "
476a0c4d
YC
1691
1692#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).
4e52870e 1693#: e2fsck/problem.c:810
476a0c4d 1694msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). "
4150d0db 1695msgstr "блок розширеного атрибута %b пошкодженого (конфлікт розміщення). "
476a0c4d
YC
1696
1697#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).
4e52870e 1698#: e2fsck/problem.c:815
476a0c4d
YC
1699msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). "
1700msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректна назва). "
1701
1702#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).
4e52870e 1703#: e2fsck/problem.c:820
476a0c4d
YC
1704msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). "
1705msgstr "блок розширених атрибутів %b пошкоджено (некоректне значення). "
1706
1707#. @-expanded: inode %i is too big.
4e52870e 1708#: e2fsck/problem.c:825
476a0c4d
YC
1709#, c-format
1710msgid "@i %i is too big. "
1711msgstr "@i %i є надто великим. "
1712
1713#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.
4e52870e 1714#: e2fsck/problem.c:829
476a0c4d
YC
1715msgid "%B (%b) causes @d to be too big. "
1716msgstr "%B (%b) робить каталог надто великим. "
1717
4e52870e 1718#: e2fsck/problem.c:834
476a0c4d
YC
1719msgid "%B (%b) causes file to be too big. "
1720msgstr "%B (%b) робить файл надто великим. "
1721
4e52870e 1722#: e2fsck/problem.c:839
476a0c4d
YC
1723msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. "
1724msgstr "%B (%b) робить символічне посилання надто великим. "
1725
1726#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
4e52870e 1727#: e2fsck/problem.c:844
476a0c4d
YC
1728#, c-format
1729msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
4e52870e
TT
1730msgstr ""
1731"для @i %i встановлено прапорець INDEX_FL у файловій системі, де підтримки "
1732"htree не передбачено.\n"
476a0c4d
YC
1733
1734#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
4e52870e 1735#: e2fsck/problem.c:849
476a0c4d
YC
1736#, c-format
1737msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
4150d0db 1738msgstr "для @i %i встановлено прапорець INDEX_FL, але він не є каталогом.\n"
476a0c4d
YC
1739
1740#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
4e52870e 1741#: e2fsck/problem.c:854
476a0c4d
YC
1742#, c-format
1743msgid "@h %i has an @n root node.\n"
4150d0db 1744msgstr "inode каталогу HTREE %i має некоректний кореневий вузол.\n"
476a0c4d
YC
1745
1746#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
4e52870e 1747#: e2fsck/problem.c:859
476a0c4d
YC
1748msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1749msgstr "@h %i належить до непідтримуваної версії хешу (%N)\n"
1750
1751#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
4e52870e 1752#: e2fsck/problem.c:864
476a0c4d
YC
1753#, c-format
1754msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
4e52870e
TT
1755msgstr ""
1756"inode каталогу HTREE %i використовує несумісний прапорець кореневого вузла "
1757"htree.\n"
476a0c4d
YC
1758
1759#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
4e52870e 1760#: e2fsck/problem.c:869
476a0c4d 1761msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
4e52870e
TT
1762msgstr ""
1763"inode каталогу HTREE %i має рівень вкладеності у ієрархії (%N), який є надто "
1764"великим\n"
476a0c4d
YC
1765
1766#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1767#. @-expanded: filesystem metadata.
4e52870e 1768#: e2fsck/problem.c:874
476a0c4d
YC
1769msgid ""
1770"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1771"@f metadata. "
1772msgstr ""
4150d0db
YC
1773"@i помилкового блоку містить опосередкований блок (%b), який конфліктує з\n"
1774"метаданими файлової системи. "
476a0c4d
YC
1775
1776#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
4e52870e 1777#: e2fsck/problem.c:880
476a0c4d
YC
1778#, c-format
1779msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
4150d0db 1780msgstr "Помилка (повторного) створення @i зміни розмірів: %m."
476a0c4d
YC
1781
1782#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
4e52870e 1783#: e2fsck/problem.c:885
476a0c4d 1784msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
4150d0db 1785msgstr "@i %i має надмірний розмір (%IS), це некоректно\n"
476a0c4d
YC
1786
1787#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
4e52870e 1788#: e2fsck/problem.c:890
476a0c4d 1789msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
4150d0db 1790msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректне значення namelen (%N)\n"
476a0c4d
YC
1791
1792#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
4e52870e 1793#: e2fsck/problem.c:895
476a0c4d 1794msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
4150d0db 1795msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний відступ значення (%N)\n"
476a0c4d
YC
1796
1797#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
4e52870e 1798#: e2fsck/problem.c:900
476a0c4d 1799msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
4e52870e
TT
1800msgstr ""
1801"розширений атрибут у @i %i має некоректний блок значення (%N), має бути 0\n"
476a0c4d
YC
1802
1803#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
4e52870e 1804#: e2fsck/problem.c:905
476a0c4d 1805msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
4150d0db 1806msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний розмір значення (%N)\n"
476a0c4d
YC
1807
1808#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
4e52870e 1809#: e2fsck/problem.c:910
476a0c4d 1810msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
4150d0db 1811msgstr "розширений атрибут у @i %i має некоректний хеш (%N)\n"
476a0c4d
YC
1812
1813#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
4e52870e 1814#: e2fsck/problem.c:915
476a0c4d 1815msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
4150d0db 1816msgstr "@i %i є %It, але, здається, він насправді є каталогом.\n"
476a0c4d
YC
1817
1818#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
4e52870e 1819#: e2fsck/problem.c:920
476a0c4d
YC
1820#, c-format
1821msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1822msgstr "Помилка під час читання розширеної ієрархії у inode %i: %m\n"
1823
1824#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1825#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
4e52870e 1826#: e2fsck/problem.c:925
476a0c4d
YC
1827msgid ""
1828"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1829"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1830msgstr ""
4150d0db
YC
1831"Не вдалося ітеративно пройтися за розширеннями у @i %i\n"
1832"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
476a0c4d
YC
1833
1834#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1835#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
4e52870e 1836#: e2fsck/problem.c:931
476a0c4d
YC
1837msgid ""
1838"@i %i has an @n extent\n"
1839"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1840msgstr ""
4150d0db
YC
1841"@i %i має некоректне розширення\n"
1842"\t(логічний блок %c, некоректний фізичний блок %b, довжина %N)\n"
476a0c4d
YC
1843
1844#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1845#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
4e52870e 1846#: e2fsck/problem.c:936
476a0c4d
YC
1847msgid ""
1848"@i %i has an @n extent\n"
1849"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1850msgstr ""
4150d0db
YC
1851"@i %i має некоректне розширення\n"
1852"\t(логічний блок %c, фізичний блок %b, некоректна довжина %N)\n"
476a0c4d
YC
1853
1854#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
4e52870e 1855#: e2fsck/problem.c:941
476a0c4d
YC
1856#, c-format
1857msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
4e52870e
TT
1858msgstr ""
1859"для @i %i встановлено прапорець EXTENTS_FL на файловій системі без підтримки "
1860"розширень.\n"
476a0c4d
YC
1861
1862#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
4e52870e 1863#: e2fsck/problem.c:946
476a0c4d
YC
1864#, c-format
1865msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
4e52870e
TT
1866msgstr ""
1867"@i %i записано у форматі розширення, але у суперблоці немає можливості "
1868"EXTENTS\n"
476a0c4d
YC
1869
1870#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
4e52870e 1871#: e2fsck/problem.c:951
476a0c4d
YC
1872#, c-format
1873msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
4150d0db 1874msgstr "@i %i не має EXTENT_FL, але його записано у форматі розширення\n"
476a0c4d 1875
4e52870e 1876#: e2fsck/problem.c:956
476a0c4d
YC
1877#, c-format
1878msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. "
4150d0db 1879msgstr "Для швидкого символічного посилання %i встановлено EXTENT_FL. "
476a0c4d
YC
1880
1881#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1882#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
4e52870e 1883#: e2fsck/problem.c:961
476a0c4d
YC
1884msgid ""
1885"@i %i has out of order extents\n"
1886"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1887msgstr ""
4150d0db
YC
1888"@i %i має невпорядковані розширення\n"
1889"\t(некоректний логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
476a0c4d
YC
1890
1891#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
4e52870e 1892#: e2fsck/problem.c:965
476a0c4d 1893msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
4150d0db 1894msgstr "@i %i містить некоректний вузол розширення (blk %b, lblk %c)\n"
476a0c4d
YC
1895
1896#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
4e52870e 1897#: e2fsck/problem.c:970
476a0c4d
YC
1898#, c-format
1899msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1900msgstr "Помилка під час перетворення бітової карти блоків підкластера: %m\n"
1901
1902#. @-expanded: quota inode is not regular file.
4e52870e 1903#: e2fsck/problem.c:975
476a0c4d
YC
1904msgid "@q @i is not regular file. "
1905msgstr "@i квоти не є звичайним файлом. "
1906
1907#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.
4e52870e 1908#: e2fsck/problem.c:980
476a0c4d
YC
1909msgid "@q @i is not in use, but contains data. "
1910msgstr "@i квоти не використовується, але містить дані. "
1911
1912#. @-expanded: quota inode is visible to the user.
4e52870e 1913#: e2fsck/problem.c:985
476a0c4d
YC
1914msgid "@q @i is visible to the user. "
1915msgstr "@i квоти є видимим користувачеві. "
1916
1917#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.
4e52870e 1918#: e2fsck/problem.c:990
476a0c4d
YC
1919msgid "The bad @b @i looks @n. "
1920msgstr "Помилковий @i блоку виглядає некоректним. "
1921
1922#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1923#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
4e52870e 1924#: e2fsck/problem.c:995
476a0c4d
YC
1925msgid ""
1926"@i %i has zero length extent\n"
1927"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1928msgstr ""
4150d0db
YC
1929"@i %i має розширення нульової довжини\n"
1930"\t(некоректний логічний блок %c, фізичний блок %b)\n"
476a0c4d 1931
9e78ef72 1932#. @-expanded: inode %i seems to contain garbage.
4e52870e 1933#: e2fsck/problem.c:1000
935fdb99 1934#, c-format
9e78ef72 1935msgid "@i %i seems to contain garbage. "
935fdb99 1936msgstr "здається, @i %i містить мотлох. "
9e78ef72
TT
1937
1938#. @-expanded: inode %i passes checks, but checksum does not match inode.
4e52870e 1939#: e2fsck/problem.c:1005
935fdb99 1940#, c-format
9e78ef72 1941msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i. "
935fdb99 1942msgstr "@i %i пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає @i. "
9e78ef72
TT
1943
1944#. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).
4e52870e 1945#: e2fsck/problem.c:1010
935fdb99 1946#, c-format
9e78ef72 1947msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision). "
935fdb99 1948msgstr "розширений атрибут @i %i пошкоджено (конфлікт розміщення). "
9e78ef72
TT
1949
1950#. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
1951#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
4e52870e 1952#: e2fsck/problem.c:1018
9e78ef72
TT
1953msgid ""
1954"@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
1955"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1956msgstr ""
4e52870e
TT
1957"блок розширення @i %i пройшов перевірку, але контрольна сума не відповідає "
1958"розширенню\n"
935fdb99 1959"\t(логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
9e78ef72
TT
1960
1961#. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.
4e52870e 1962#: e2fsck/problem.c:1027
9e78ef72 1963msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b. "
4e52870e
TT
1964msgstr ""
1965"блок розширеного атрибута @i %i %b пройшов перевірку, але контрольна сума не "
1966"відповідає блокові. "
9e78ef72 1967
476a0c4d
YC
1968#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1969#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.
4e52870e 1970#: e2fsck/problem.c:1034
476a0c4d
YC
1971msgid ""
1972"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1973"Logical start %b does not match logical start %c at next level. "
1974msgstr ""
4150d0db
YC
1975"Внутрішній розширений рівень вузла %N @i %i:\n"
1976"Логічний початок %b не відповідає логічному початку %c на наступному рівні. "
476a0c4d
YC
1977
1978#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1979#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
4e52870e 1980#: e2fsck/problem.c:1040
476a0c4d
YC
1981msgid ""
1982"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1983"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1984msgstr ""
4150d0db
YC
1985"@i %i, кінець розширення перевищує дозволене значення\n"
1986"\t(логічний блок %c, фізичний блок %b, довжина %N)\n"
476a0c4d 1987
9e78ef72 1988#. @-expanded: inode %i has inline data, but superblock is missing INLINE_DATA feature\n
4e52870e 1989#: e2fsck/problem.c:1045
935fdb99 1990#, c-format
9e78ef72 1991msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
4e52870e
TT
1992msgstr ""
1993"@i %i містить вбудовані дані, але у суперблоку немає властивості "
1994"INLINE_DATA\n"
9e78ef72
TT
1995
1996#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
4e52870e 1997#: e2fsck/problem.c:1050
935fdb99 1998#, c-format
9e78ef72 1999msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
4e52870e
TT
2000msgstr ""
2001"для @i %i встановлено прапорець INLINE_DATA_FL на файловій системі без "
2002"підтримки вбудованих даних.\n"
9e78ef72
TT
2003
2004#. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
4e52870e
TT
2005#: e2fsck/problem.c:1058
2006msgid ""
2007"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
2008msgstr ""
2009"@i %i, блок %b конфліктує із критичними метаданими, пропускаємо перевірки "
2010"блоків.\n"
9e78ef72 2011
81784407 2012#. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.
4e52870e 2013#: e2fsck/problem.c:1063
81784407
YC
2014msgid "@d @i %i @b %b should be at @b %c. "
2015msgstr "@i каталогу %i, блок %b, має бути у блоці %c. "
2016
2017#. @-expanded: directory inode %i has extent marked uninitialized at block %c.
4e52870e 2018#: e2fsck/problem.c:1068
81784407
YC
2019#, c-format
2020msgid "@d @i %i has @x marked uninitialized at @b %c. "
2021msgstr "@i каталогу %i позначено як неініціалізований у блоці %c. "
2022
2023#. @-expanded: inode %i logical block %b (physical block %c) violates cluster allocation rules.\n
2024#. @-expanded: Will fix in pass 1B.\n
4e52870e 2025#: e2fsck/problem.c:1073
81784407
YC
2026msgid ""
2027"@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
2028"Will fix in pass 1B.\n"
2029msgstr ""
4e52870e
TT
2030"логічний блок @i %i %b (фізичний блок %c) порушує правила розподілу "
2031"кластерів.\n"
81784407
YC
2032"Буде виправлено на кроці 1B.\n"
2033
9e78ef72 2034#. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.
4e52870e 2035#: e2fsck/problem.c:1078
935fdb99 2036#, c-format
9e78ef72 2037msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found. "
4e52870e
TT
2038msgstr ""
2039"для @i %i встановлено прапорець INLINE_DATA_FL, але відповідного атрибута не "
2040"знайдено. "
9e78ef72
TT
2041
2042#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
2043#. @-expanded: or inline-data flag set.
4e52870e 2044#: e2fsck/problem.c:1083
935fdb99 2045#, c-format
9e78ef72
TT
2046msgid ""
2047"Special (@v/socket/fifo) file (@i %i) has extents\n"
2048"or inline-data flag set. "
2049msgstr ""
935fdb99
YC
2050"Для спеціального файла (пристрою/сокета/fifo, (@i %i))\n"
2051"встановлено розширення або прапорець вбудованих даних. "
9e78ef72
TT
2052
2053#. @-expanded: inode %i has extent header but inline data flag is set.\n
4e52870e 2054#: e2fsck/problem.c:1089
9e78ef72
TT
2055#, c-format
2056msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
4e52870e
TT
2057msgstr ""
2058"@i %i має розширений заголовок, але встановлено прапорець вбудованих даних.\n"
9e78ef72
TT
2059
2060#. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
4e52870e 2061#: e2fsck/problem.c:1094
9e78ef72
TT
2062#, c-format
2063msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
4e52870e
TT
2064msgstr ""
2065"здається, @i %i містить вбудовані дані, але для нього встановлено прапорець "
2066"розширення.\n"
9e78ef72
TT
2067
2068#. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
4e52870e 2069#: e2fsck/problem.c:1099
9e78ef72
TT
2070#, c-format
2071msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
4e52870e
TT
2072msgstr ""
2073"здається, @i %i містить карту блоків, але встановлено прапорці вбудованих "
2074"даних і розширення.\n"
9e78ef72
TT
2075
2076#. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
4e52870e 2077#: e2fsck/problem.c:1104
9e78ef72
TT
2078#, c-format
2079msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
4e52870e
TT
2080msgstr ""
2081"@i %i містить вбудовані дані і встановлено прапорці розширення, але у "
2082"i_block міститься мотлох.\n"
9e78ef72
TT
2083
2084#. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.
4e52870e 2085#: e2fsck/problem.c:1109
9e78ef72 2086msgid "Bad block list says the bad block list @i is bad. "
4e52870e
TT
2087msgstr ""
2088"У списку пошкоджених блоків повідомляється, що @i списку пошкоджених блоків "
2089"пошкоджено. "
9e78ef72
TT
2090
2091#. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.
4e52870e 2092#: e2fsck/problem.c:1114
9e78ef72 2093msgid "@A @x region allocation structure. "
4e52870e
TT
2094msgstr ""
2095"помилка під час спроби розмістити структуру розміщення регіонів розширення. "
9e78ef72
TT
2096
2097#. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
2098#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
4e52870e 2099#: e2fsck/problem.c:1119
9e78ef72
TT
2100msgid ""
2101"@i %i has a duplicate @x mapping\n"
2102"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
2103msgstr ""
935fdb99 2104"@i %i містить дублювання прив’язки розширень\n"
9e78ef72
TT
2105"\t(логічний блок %c, некоректний фізичний блок %b, довжина %N)\n"
2106
2107#. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
4e52870e 2108#: e2fsck/problem.c:1124
9e78ef72 2109msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
935fdb99 2110msgstr "помилка розміщення у пам’яті списку зашифрованих каталогів\n"
9e78ef72
TT
2111
2112#. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
4e52870e 2113#: e2fsck/problem.c:1129
9e78ef72 2114msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
935fdb99 2115msgstr "дерево розширень @i %i могло б бути вужчим (%b; могло бути <= %c)\n"
9e78ef72
TT
2116
2117#. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.
4e52870e 2118#: e2fsck/problem.c:1134
9e78ef72
TT
2119#, c-format
2120msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped. "
935fdb99 2121msgstr "@i %i на файловій системі bigalloc не може бути пов’язане із блоком. "
9e78ef72
TT
2122
2123#. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.
4e52870e 2124#: e2fsck/problem.c:1139
935fdb99 2125#, c-format
9e78ef72 2126msgid "@i %i has corrupt @x header. "
935fdb99 2127msgstr "@i %i має пошкоджений заголовок розширень. "
9e78ef72
TT
2128
2129#. @-expanded: Timestamp(s) on inode %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n
4e52870e 2130#: e2fsck/problem.c:1144
9e78ef72
TT
2131#, c-format
2132msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
4e52870e
TT
2133msgstr ""
2134"Часові позначки на @i %i після 4 квітня 2310 року ймовірно є часовими "
2135"позначками періоду часу до 1970 року.\n"
9e78ef72 2136
476a0c4d
YC
2137#. @-expanded: \n
2138#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
2139#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
4e52870e 2140#: e2fsck/problem.c:1151
476a0c4d
YC
2141msgid ""
2142"\n"
2143"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
2144"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
2145msgstr ""
4150d0db 2146"\n"
4e52870e
TT
2147"Виконуємо додаткові проходи для усування блоків, які використано понад одним "
2148"@i...\n"
4150d0db 2149"Прохід 1B: повторюємо сканування для блоків кратного використання\n"
476a0c4d
YC
2150
2151#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
4e52870e 2152#: e2fsck/problem.c:1157
476a0c4d
YC
2153#, c-format
2154msgid "@m @b(s) in @i %i:"
4150d0db 2155msgstr "блок(и) кратного використання у @i %i:"
476a0c4d 2156
4e52870e 2157#: e2fsck/problem.c:1172
476a0c4d
YC
2158#, c-format
2159msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
2160msgstr "Помилка під час сканування inode (%i): %m\n"
2161
2162#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
4e52870e 2163#: e2fsck/problem.c:1177
476a0c4d
YC
2164#, c-format
2165msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
4150d0db 2166msgstr "помилка під час спроби розміщення @i (@i_dup_map): %m\n"
476a0c4d
YC
2167
2168#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
4e52870e 2169#: e2fsck/problem.c:1182
476a0c4d
YC
2170#, c-format
2171msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
2172msgstr "Помилка під час виконання ітерації над блоками у @i %i (%s): %m\n"
2173
2174#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
4e52870e 2175#: e2fsck/problem.c:1187 e2fsck/problem.c:1549
476a0c4d 2176msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
4e52870e
TT
2177msgstr ""
2178"Помилка під час спроби коригування кількості посилань для блоку розширеного "
2179"атрибута %b (@i %i): %m\n"
476a0c4d
YC
2180
2181#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
4e52870e 2182#: e2fsck/problem.c:1197
476a0c4d 2183msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
4150d0db 2184msgstr "Прохід 1C: шукаємо у каталогах @i з кратним використанням блоків\n"
476a0c4d
YC
2185
2186#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
4e52870e 2187#: e2fsck/problem.c:1203
476a0c4d 2188msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
4150d0db 2189msgstr "Прохід 1D: узгоджуємо блоки кратного використання\n"
476a0c4d
YC
2190
2191#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
2192#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
4e52870e 2193#: e2fsck/problem.c:1208
476a0c4d
YC
2194msgid ""
2195"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
2196" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
2197msgstr ""
4150d0db
YC
2198"Файл %Q (@i %i, час внесення змін: %IM) \n"
2199" має %r блоків кратного використання, які є спільними з %N файлами:\n"
476a0c4d
YC
2200
2201#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
4e52870e 2202#: e2fsck/problem.c:1214
476a0c4d 2203msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
4150d0db 2204msgstr "\t%Q (@i %i, час внесення змін: %IM)\n"
476a0c4d
YC
2205
2206#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
4e52870e 2207#: e2fsck/problem.c:1219
476a0c4d
YC
2208msgid "\t<@f metadata>\n"
2209msgstr "\t<метадані файлової системи>\n"
2210
2211#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
2212#. @-expanded: \n
4e52870e 2213#: e2fsck/problem.c:1224
476a0c4d
YC
2214msgid ""
2215"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
2216"\n"
2217msgstr ""
4150d0db
YC
2218"(Існує %N @i, що містять блоки кратного використання.)\n"
2219"\n"
476a0c4d
YC
2220
2221#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
2222#. @-expanded: \n
4e52870e 2223#: e2fsck/problem.c:1229
476a0c4d
YC
2224msgid ""
2225"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
2226"\n"
2227msgstr ""
4150d0db
YC
2228"блоки кратного використання вже повторно призначено або клоновано.\n"
2229"\n"
476a0c4d 2230
4e52870e 2231#: e2fsck/problem.c:1242
476a0c4d
YC
2232#, c-format
2233msgid "Couldn't clone file: %m\n"
2234msgstr "Не вдалося клонувати файл: %m\n"
2235
9e78ef72 2236#. @-expanded: Pass 1E: Optimizing extent trees\n
4e52870e 2237#: e2fsck/problem.c:1248
9e78ef72 2238msgid "Pass 1E: Optimizing @x trees\n"
935fdb99 2239msgstr "Прохід 1A: оптимізуємо ієрархії розширень\n"
9e78ef72
TT
2240
2241#. @-expanded: Failed to optimize extent tree %p (%i): %m\n
4e52870e 2242#: e2fsck/problem.c:1253
935fdb99 2243#, c-format
9e78ef72 2244msgid "Failed to optimize @x tree %p (%i): %m\n"
935fdb99 2245msgstr "Не вдалося оптимізувати ієрархію розширень %p (%i): %m\n"
9e78ef72
TT
2246
2247#. @-expanded: Optimizing extent trees:
4e52870e 2248#: e2fsck/problem.c:1258
9e78ef72 2249msgid "Optimizing @x trees: "
935fdb99 2250msgstr "Оптимізуємо ієрархії розширень: "
9e78ef72 2251
4e52870e 2252#: e2fsck/problem.c:1273
9e78ef72 2253msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
4e52870e
TT
2254msgstr ""
2255"Внутрішня помилка: дерево максимального розширення є надто великим (%b; мало "
2256"бути=%c).\n"
9e78ef72
TT
2257
2258#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.
4e52870e 2259#: e2fsck/problem.c:1278
9e78ef72 2260msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter. "
935fdb99 2261msgstr "дерево розширень @i %i (на рівні %b) мало б бути коротшим. "
9e78ef72
TT
2262
2263#. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.
4e52870e 2264#: e2fsck/problem.c:1283
9e78ef72 2265msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower. "
935fdb99 2266msgstr "дерево розширень @i %i (на рівні %b) мало б бути вужчим. "
9e78ef72 2267
476a0c4d 2268#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
4e52870e 2269#: e2fsck/problem.c:1290
476a0c4d
YC
2270msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
2271msgstr "Прохід 2: перевіряємо структуру каталогів\n"
2272
2273#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
4e52870e 2274#: e2fsck/problem.c:1295
476a0c4d
YC
2275#, c-format
2276msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
4150d0db 2277msgstr "некоректний номер @i для «.» у @i каталогу %i.\n"
476a0c4d
YC
2278
2279#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
4e52870e 2280#: e2fsck/problem.c:1300
476a0c4d 2281msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
4150d0db 2282msgstr "@E містить некоректний @i з номером %Di.\n"
476a0c4d
YC
2283
2284#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.
4e52870e 2285#: e2fsck/problem.c:1305
476a0c4d 2286msgid "@E has @D/unused @i %Di. "
4150d0db 2287msgstr "@E містить вилучений або невикористаний @i %Di. "
476a0c4d
YC
2288
2289#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'
4e52870e 2290#: e2fsck/problem.c:1310
476a0c4d 2291msgid "@E @L to '.' "
4150d0db 2292msgstr "@E @L на «.» "
476a0c4d
YC
2293
2294#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
4e52870e 2295#: e2fsck/problem.c:1315
476a0c4d 2296msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
4150d0db 2297msgstr "@E вказує на @i (%Di), розташований у помилковому блоці.\n"
476a0c4d
YC
2298
2299#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
4e52870e 2300#: e2fsck/problem.c:1320
476a0c4d 2301msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
4150d0db 2302msgstr "@E @L на каталог %P (%Di).\n"
476a0c4d
YC
2303
2304#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
4e52870e 2305#: e2fsck/problem.c:1325
476a0c4d 2306msgid "@E @L to the @r.\n"
4150d0db 2307msgstr "@E @L на @r.\n"
476a0c4d
YC
2308
2309#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
4e52870e 2310#: e2fsck/problem.c:1330
476a0c4d 2311msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
4150d0db 2312msgstr "@E містить некоректні символи у назві.\n"
476a0c4d
YC
2313
2314#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
4e52870e 2315#: e2fsck/problem.c:1335
476a0c4d
YC
2316#, c-format
2317msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
2318msgstr "Пропущено «.» у inode каталогу %i.\n"
2319
2320#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
4e52870e 2321#: e2fsck/problem.c:1340
476a0c4d
YC
2322#, c-format
2323msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
2324msgstr "Не вистачає «..» у @i каталогу %i.\n"
2325
2326#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
4e52870e 2327#: e2fsck/problem.c:1345
476a0c4d 2328msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
4150d0db 2329msgstr "Першим записом «%Dn» (@i=%Di) у @i каталогу %i (%p) має бути «.»\n"
476a0c4d
YC
2330
2331#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
4e52870e 2332#: e2fsck/problem.c:1350
476a0c4d 2333msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
4150d0db 2334msgstr "Другим записом «%Dn» (@i=%Di) у @i каталогу %i має бути «..»\n"
476a0c4d
YC
2335
2336#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
4e52870e 2337#: e2fsck/problem.c:1355
476a0c4d
YC
2338msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
2339msgstr "i_faddr для inode дорівнює %IF, має бути нульовим.\n"
2340
2341#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
4e52870e 2342#: e2fsck/problem.c:1360
476a0c4d 2343msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
4150d0db 2344msgstr "i_file_acl @F %If, а має бути нуль.\n"
476a0c4d
YC
2345
2346#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
4e52870e 2347#: e2fsck/problem.c:1365
476a0c4d 2348msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
4150d0db 2349msgstr "i_dir_acl @F %Id, а має бути нуль.\n"
476a0c4d
YC
2350
2351#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
4e52870e 2352#: e2fsck/problem.c:1370
476a0c4d 2353msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
4150d0db 2354msgstr "i_frag @F %N, а має бути нуль.\n"
476a0c4d
YC
2355
2356#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
4e52870e 2357#: e2fsck/problem.c:1375
476a0c4d 2358msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
4150d0db 2359msgstr "i_fsize @F %N, а має бути нуль.\n"
476a0c4d
YC
2360
2361#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
4e52870e 2362#: e2fsck/problem.c:1380
476a0c4d 2363msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
4150d0db 2364msgstr "@i %i (%Q) має некоректний режим (%Im).\n"
476a0c4d
YC
2365
2366#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
4e52870e 2367#: e2fsck/problem.c:1385
476a0c4d 2368msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
4150d0db 2369msgstr "@i каталогу %i, %B, відступ %N: каталог пошкоджено\n"
476a0c4d
YC
2370
2371#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
4e52870e 2372#: e2fsck/problem.c:1390
476a0c4d
YC
2373msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2374msgstr "inode каталогу %i, %B, відступ %N: назва файла є надто довгою\n"
2375
2376#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.
4e52870e 2377#: e2fsck/problem.c:1395
476a0c4d
YC
2378msgid "@d @i %i has an unallocated %B. "
2379msgstr "@i каталогу %i містить нерозподілений %B. "
2380
2381#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
4e52870e 2382#: e2fsck/problem.c:1400
476a0c4d
YC
2383#, c-format
2384msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4150d0db 2385msgstr "запис каталогу «.» у @i каталогу %i не завершено символом NULL\n"
476a0c4d
YC
2386
2387#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
4e52870e 2388#: e2fsck/problem.c:1405
476a0c4d
YC
2389#, c-format
2390msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
4150d0db 2391msgstr "запис каталогу «..» у @i каталогу %i не завершено символом NULL\n"
476a0c4d
YC
2392
2393#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
4e52870e 2394#: e2fsck/problem.c:1410
476a0c4d 2395msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
4150d0db 2396msgstr "@i %i (%Q) є некоректним символьним пристроєм.\n"
476a0c4d
YC
2397
2398#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
4e52870e 2399#: e2fsck/problem.c:1415
476a0c4d 2400msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
4150d0db 2401msgstr "@i %i (%Q) є некоректним блоковим пристроєм.\n"
476a0c4d
YC
2402
2403#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
4e52870e 2404#: e2fsck/problem.c:1420
476a0c4d 2405msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
4150d0db 2406msgstr "@E є дублікатом запису «.».\n"
476a0c4d
YC
2407
2408#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
4e52870e 2409#: e2fsck/problem.c:1425
476a0c4d 2410msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
4150d0db 2411msgstr "@E є дублікатом запису «..».\n"
476a0c4d 2412
4e52870e 2413#: e2fsck/problem.c:1430 e2fsck/problem.c:1765
476a0c4d
YC
2414#, c-format
2415msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2416msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося знайти dir_info для %i.\n"
2417
2418#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
4e52870e 2419#: e2fsck/problem.c:1435
476a0c4d 2420msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
4150d0db 2421msgstr "@E має rec_len %Dr, має бути %N.\n"
476a0c4d
YC
2422
2423#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
4e52870e 2424#: e2fsck/problem.c:1440
476a0c4d
YC
2425#, c-format
2426msgid "@A icount structure: %m\n"
2427msgstr "помилка під час спроби розмістити структуру icount: %m\n"
2428
2429#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
4e52870e 2430#: e2fsck/problem.c:1445
476a0c4d
YC
2431#, c-format
2432msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2433msgstr "Помилка під час виконання ітерації списком блоків каталогів: %m\n"
2434
2435#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
4e52870e 2436#: e2fsck/problem.c:1450
476a0c4d
YC
2437msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2438msgstr "Помилка під час спроби читання блоку каталогу %b (@i %i): %m\n"
2439
2440#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
4e52870e 2441#: e2fsck/problem.c:1455
476a0c4d
YC
2442msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2443msgstr "Помилка під час спроби записати блок каталогу %b (@i %i): %m\n"
2444
2445#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
4e52870e 2446#: e2fsck/problem.c:1460
476a0c4d
YC
2447#, c-format
2448msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
4e52870e
TT
2449msgstr ""
2450"помилка під час спроби розмістити новий блок каталогу для @i %i (%s): %m\n"
476a0c4d
YC
2451
2452#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
4e52870e 2453#: e2fsck/problem.c:1465
476a0c4d
YC
2454#, c-format
2455msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2456msgstr "Помилка під час спроби скасування розміщення @i %i: %m\n"
2457
2458#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
4e52870e 2459#: e2fsck/problem.c:1470
476a0c4d
YC
2460#, c-format
2461msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
4150d0db 2462msgstr "запис каталогу для «.» у %p (%i) є великим.\n"
476a0c4d
YC
2463
2464#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
4e52870e 2465#: e2fsck/problem.c:1475
476a0c4d
YC
2466msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2467msgstr "@i %i (%Q) є некоректним FIFO.\n"
2468
2469#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
4e52870e 2470#: e2fsck/problem.c:1480
476a0c4d
YC
2471msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2472msgstr "@i %i (%Q) є некоректним сокетом.\n"
2473
2474#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
4e52870e 2475#: e2fsck/problem.c:1485
476a0c4d
YC
2476msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2477msgstr "Встановлюємо тип файла для @E у значення %N.\n"
2478
2479#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
4e52870e 2480#: e2fsck/problem.c:1490
476a0c4d 2481msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
4150d0db 2482msgstr "@E належить до некоректного типу файлів (було %Dt, має бути %N).\n"
476a0c4d
YC
2483
2484#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
4e52870e 2485#: e2fsck/problem.c:1495
476a0c4d 2486msgid "@E has filetype set.\n"
4150d0db 2487msgstr "@E має установлений тип файла.\n"
476a0c4d
YC
2488
2489#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
4e52870e 2490#: e2fsck/problem.c:1500
476a0c4d 2491msgid "@E has a @z name.\n"
4150d0db 2492msgstr "@E має назву нульової довжини.\n"
476a0c4d
YC
2493
2494#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
4e52870e 2495#: e2fsck/problem.c:1505
476a0c4d 2496msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
4150d0db 2497msgstr "Символічне посилання %Q (@i #%i) є некоректним.\n"
476a0c4d
YC
2498
2499#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
4e52870e 2500#: e2fsck/problem.c:1510
476a0c4d 2501msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
4150d0db 2502msgstr "блок розширеного атрибута @F некоректним (%If).\n"
476a0c4d
YC
2503
2504#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
4e52870e 2505#: e2fsck/problem.c:1515
476a0c4d 2506msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
4e52870e
TT
2507msgstr ""
2508"файлова система містить великі файли, але не має прапорця LARGE_FILE у "
2509"суперблоці.\n"
476a0c4d
YC
2510
2511#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
4e52870e 2512#: e2fsck/problem.c:1520
476a0c4d 2513msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
4150d0db 2514msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: немає посилання\n"
476a0c4d
YC
2515
2516#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
4e52870e 2517#: e2fsck/problem.c:1525
476a0c4d
YC
2518msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2519msgstr "проблема у inode каталогу HTREE %d: подвійне посилання на %B\n"
2520
2521#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
4e52870e 2522#: e2fsck/problem.c:1530
476a0c4d 2523msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
4e52870e
TT
2524msgstr ""
2525"проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову мінімальну хеш-суму\n"
476a0c4d
YC
2526
2527#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
4e52870e 2528#: e2fsck/problem.c:1535
476a0c4d 2529msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
4e52870e
TT
2530msgstr ""
2531"проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має помилкову максимальну хеш-суму\n"
476a0c4d
YC
2532
2533#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).
4e52870e 2534#: e2fsck/problem.c:1540
476a0c4d
YC
2535msgid "@n @h %d (%q). "
2536msgstr "некоректний inode каталогу HTREE %d (%q). "
2537
2538#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
4e52870e 2539#: e2fsck/problem.c:1544
476a0c4d 2540msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
4150d0db 2541msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d (%q): помилковий номер блоку %b.\n"
476a0c4d
YC
2542
2543#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
4e52870e 2544#: e2fsck/problem.c:1554
476a0c4d
YC
2545#, c-format
2546msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
4150d0db 2547msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол є некоректним\n"
476a0c4d
YC
2548
2549#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
4e52870e 2550#: e2fsck/problem.c:1559
476a0c4d 2551msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
4150d0db 2552msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректне обмеження (%N)\n"
476a0c4d
YC
2553
2554#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
4e52870e 2555#: e2fsck/problem.c:1564
476a0c4d 2556msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
4150d0db 2557msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректну кількість (%N)\n"
476a0c4d
YC
2558
2559#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
4e52870e 2560#: e2fsck/problem.c:1569
476a0c4d 2561msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
4150d0db 2562msgstr "проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має невпорядковану таблицю хешів\n"
476a0c4d
YC
2563
2564#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
4e52870e 2565#: e2fsck/problem.c:1574
476a0c4d 2566msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
4e52870e
TT
2567msgstr ""
2568"проблема у @i каталогу HTREE %d: %B має некоректний рівень вкладеності (%N)\n"
476a0c4d
YC
2569
2570#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.
4e52870e 2571#: e2fsck/problem.c:1579
476a0c4d
YC
2572msgid "Duplicate @E found. "
2573msgstr "Виявлено дублікат запису. "
2574
2575#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2576#. @-expanded: Rename to %s
4e52870e 2577#: e2fsck/problem.c:1584
476a0c4d
YC
2578#, no-c-format
2579msgid ""
2580"@E has a non-unique filename.\n"
2581"Rename to %s"
2582msgstr ""
2583"У записі міститься неунікальна назва файла.\n"
2584"Перейменовуємо на %s"
2585
2586#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2587#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2588#. @-expanded: \n
4e52870e 2589#: e2fsck/problem.c:1589
476a0c4d
YC
2590msgid ""
2591"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2592"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2593"\n"
2594msgstr ""
2595"Виявлено дублікат запису «%Dn».\n"
2596"\tПозначаємо %p (%i) для повторної побудови.\n"
2597"\n"
2598
2599#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
4e52870e 2600#: e2fsck/problem.c:1594
476a0c4d 2601msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
4150d0db 2602msgstr "i_blocks_hi @F %N, має бути нуль.\n"
476a0c4d
YC
2603
2604#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
4e52870e 2605#: e2fsck/problem.c:1599
476a0c4d
YC
2606msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2607msgstr "Неочікуваний блок у @i каталогу HTREE %d (%q).\n"
2608
2609#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
4e52870e 2610#: e2fsck/problem.c:1603
476a0c4d 2611msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
4150d0db 2612msgstr "@E посилається на @i %Di у групі %g, де встановлено _INODE_UNINIT.\n"
476a0c4d
YC
2613
2614#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
4e52870e 2615#: e2fsck/problem.c:1608
476a0c4d 2616msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
4e52870e
TT
2617msgstr ""
2618"@E посилається на @i %Di, який знайдено у області невикористаних @i групи "
2619"%g.\n"
476a0c4d
YC
2620
2621#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
4e52870e 2622#: e2fsck/problem.c:1613
476a0c4d
YC
2623msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2624msgstr "i_file_acl_hi @F %N, має бути нуль.\n"
2625
9e78ef72 2626#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node fails checksum.\n
4e52870e 2627#: e2fsck/problem.c:1618
935fdb99 2628#, c-format
9e78ef72 2629msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
4e52870e
TT
2630msgstr ""
2631"проблема у @i каталогу HTREE %d: кореневий вузол не пройшов перевірки "
2632"контрольною сумою\n"
9e78ef72
TT
2633
2634#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
4e52870e 2635#: e2fsck/problem.c:1623
935fdb99 2636#, c-format
9e78ef72 2637msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
4e52870e
TT
2638msgstr ""
2639"проблема у @i каталогу HTREE %d: внутрішній вузол не пройшов перевірки "
2640"контрольною сумою\n"
9e78ef72
TT
2641
2642#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
4e52870e 2643#: e2fsck/problem.c:1628
9e78ef72 2644msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
935fdb99 2645msgstr "@i каталогу %i, %B, відступ %N: каталог не має контрольної суми.\n"
9e78ef72
TT
2646
2647#. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
4e52870e 2648#: e2fsck/problem.c:1633
9e78ef72 2649msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
4e52870e
TT
2650msgstr ""
2651"@i %i каталогу, %B: каталог пройшов перевірку, але має невідповідну "
2652"контрольну суму.\n"
9e78ef72
TT
2653
2654#. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
4e52870e 2655#: e2fsck/problem.c:1638
9e78ef72 2656msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
935fdb99 2657msgstr "Розмір @i %i вбудованого каталогу (%N) має бути кратним до 4.\n"
9e78ef72
TT
2658
2659#. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
4e52870e 2660#: e2fsck/problem.c:1643
9e78ef72
TT
2661#, c-format
2662msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
4e52870e
TT
2663msgstr ""
2664"Спроба виправлення розміру @i %i вбудованого каталогу зазнала невдачі.\n"
9e78ef72
TT
2665
2666#. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
4e52870e 2667#: e2fsck/problem.c:1648
9e78ef72 2668msgid "Encrypted @E is too short.\n"
935fdb99 2669msgstr "Зашифрований @E є надто коротким.\n"
9e78ef72 2670
476a0c4d 2671#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
4e52870e 2672#: e2fsck/problem.c:1655
476a0c4d
YC
2673msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2674msgstr "Прохід 3: перевіряємо можливість з’єднання каталогу\n"
2675
2676#. @-expanded: root inode not allocated.
4e52870e 2677#: e2fsck/problem.c:1660
476a0c4d
YC
2678msgid "@r not allocated. "
2679msgstr "кореневий inode не розміщено. "
2680
2681#. @-expanded: No room in lost+found directory.
4e52870e 2682#: e2fsck/problem.c:1665
476a0c4d
YC
2683msgid "No room in @l @d. "
2684msgstr "Недостатньо місця для каталогу @l. "
2685
2686#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
4e52870e 2687#: e2fsck/problem.c:1670
476a0c4d
YC
2688#, c-format
2689msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2690msgstr "Нез’єднаний @i каталогу %i (%p)\n"
2691
2692#. @-expanded: /lost+found not found.
4e52870e 2693#: e2fsck/problem.c:1675
476a0c4d
YC
2694msgid "/@l not found. "
2695msgstr "/@l не знайдено. "
2696
2697#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
4e52870e 2698#: e2fsck/problem.c:1680
476a0c4d
YC
2699msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2700msgstr "«..» у %Q (%i) дорівнює %P (%j), має бути %q (%d).\n"
2701
2702#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n
4e52870e 2703#: e2fsck/problem.c:1685
476a0c4d 2704msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n"
4e52870e
TT
2705msgstr ""
2706"Помилковий каталог /@l або каталогу не існує. Повторне приєднання "
2707"неможливе.\n"
476a0c4d
YC
2708
2709#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
4e52870e 2710#: e2fsck/problem.c:1690
476a0c4d
YC
2711#, c-format
2712msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2713msgstr "Не вдалося розгорнути /@l: %m\n"
2714
4e52870e 2715#: e2fsck/problem.c:1695
476a0c4d
YC
2716#, c-format
2717msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2718msgstr "Не вдалося повторно приєднати %i: %m\n"
2719
2720#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
4e52870e 2721#: e2fsck/problem.c:1700
476a0c4d
YC
2722#, c-format
2723msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2724msgstr "Помилка під час спроби знайти /@l: %m\n"
2725
2726#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
4e52870e 2727#: e2fsck/problem.c:1705
476a0c4d
YC
2728#, c-format
2729msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2730msgstr "ext2fs_new_@b: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n"
2731
2732#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
4e52870e 2733#: e2fsck/problem.c:1710
476a0c4d
YC
2734#, c-format
2735msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2736msgstr "ext2fs_new_@i: повідомлення %m під час спроби створити каталогу /@l\n"
2737
2738#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
4e52870e 2739#: e2fsck/problem.c:1715
476a0c4d
YC
2740#, c-format
2741msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2742msgstr "ext2fs_new_dir_block: %m під час створення блоку каталогу\n"
2743
2744#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
4e52870e 2745#: e2fsck/problem.c:1720
476a0c4d
YC
2746#, c-format
2747msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2748msgstr "ext2fs_write_dir_block: %m під час запису блоку каталогу для /@l\n"
2749
2750#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
4e52870e 2751#: e2fsck/problem.c:1725
476a0c4d
YC
2752#, c-format
2753msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2754msgstr "Помилка під час спроби коригування кількості @i на @i %i\n"
2755
2756#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2757#. @-expanded: \n
4e52870e 2758#: e2fsck/problem.c:1730
476a0c4d
YC
2759#, c-format
2760msgid ""
2761"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2762"\n"
2763msgstr ""
2764"Не вдалося виправити батьківський вузол @i %i: %m\n"
2765"\n"
2766
2767#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2768#. @-expanded: \n
4e52870e 2769#: e2fsck/problem.c:1735
476a0c4d
YC
2770#, c-format
2771msgid ""
2772"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2773"\n"
2774msgstr ""
4e52870e
TT
2775"Не вдалося виправити батьківський каталог @i %i: не вдалося знайти запис "
2776"батьківського каталогу\n"
476a0c4d
YC
2777"\n"
2778
2779#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
4e52870e 2780#: e2fsck/problem.c:1745
476a0c4d
YC
2781#, c-format
2782msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2783msgstr "Помилка під час створення кореневого каталогу (%s): %m\n"
2784
2785#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
4e52870e 2786#: e2fsck/problem.c:1750
476a0c4d
YC
2787#, c-format
2788msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2789msgstr "Помилка під час створення каталогу /@l (%s): %m\n"
2790
2791#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
4e52870e 2792#: e2fsck/problem.c:1755
476a0c4d
YC
2793msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2794msgstr "кореневий @i не є каталогом; перериваємо обробку.\n"
2795
2796#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
4e52870e 2797#: e2fsck/problem.c:1760
476a0c4d
YC
2798msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2799msgstr "Продовження обробки без кореневого @i неможливе.\n"
2800
2801#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
4e52870e 2802#: e2fsck/problem.c:1770
476a0c4d
YC
2803#, c-format
2804msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2805msgstr "/@l не є каталогом (ino=%i)\n"
2806
9e78ef72 2807#. @-expanded: /lost+found has inline data\n
4e52870e 2808#: e2fsck/problem.c:1775
9e78ef72 2809msgid "/@l has inline data\n"
935fdb99 2810msgstr "/@l містить вбудовані дані\n"
9e78ef72
TT
2811
2812#. @-expanded: Cannot allocate space for /lost+found.\n
2813#. @-expanded: Place lost files in root directory instead
4e52870e 2814#: e2fsck/problem.c:1780
9e78ef72
TT
2815msgid ""
2816"Cannot allocate space for /@l.\n"
2817"Place lost files in root directory instead"
2818msgstr ""
935fdb99
YC
2819"Не вдалося розмістити дані /@l.\n"
2820"Розташовуємо втрачені файли у кореневому каталозі"
9e78ef72
TT
2821
2822#. @-expanded: Insufficient space to recover lost files!\n
2823#. @-expanded: Move data off the filesystem and re-run e2fsck.\n
2824#. @-expanded: \n
4e52870e 2825#: e2fsck/problem.c:1785
9e78ef72
TT
2826msgid ""
2827"Insufficient space to recover lost files!\n"
2828"Move data off the @f and re-run e2fsck.\n"
2829"\n"
2830msgstr ""
935fdb99
YC
2831"Недостатньо вільного місця для відновлення втрачених файлів!\n"
2832"Пересуньте якісь дані з файлової системи і повторно запустіть e2fsck.\n"
2833"\n"
9e78ef72
TT
2834
2835#. @-expanded: /lost+found is encrypted\n
4e52870e 2836#: e2fsck/problem.c:1790
9e78ef72 2837msgid "/@l is encrypted\n"
935fdb99 2838msgstr "/@l зашифровано\n"
9e78ef72 2839
4e52870e 2840#: e2fsck/problem.c:1797
476a0c4d
YC
2841msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2842msgstr "Прохід 3A: оптимізуємо каталоги\n"
2843
4e52870e 2844#: e2fsck/problem.c:1802
476a0c4d
YC
2845#, c-format
2846msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2847msgstr "Не вдалося створити ітератор dirs_to_hash: %m\n"
2848
4e52870e 2849#: e2fsck/problem.c:1807
476a0c4d
YC
2850msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2851msgstr "Не вдалося оптимізувати каталог %q (%d): %m\n"
2852
4e52870e 2853#: e2fsck/problem.c:1812
476a0c4d
YC
2854msgid "Optimizing directories: "
2855msgstr "Оптимізуємо каталоги: "
2856
4e52870e 2857#: e2fsck/problem.c:1829
476a0c4d
YC
2858msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2859msgstr "Прохід 4: перевіряємо кількості посилань\n"
2860
2861#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.
4e52870e 2862#: e2fsck/problem.c:1834
476a0c4d
YC
2863#, c-format
2864msgid "@u @z @i %i. "
2865msgstr "нез’єднаний @i нульової довжини %i. "
2866
2867#. @-expanded: unattached inode %i\n
4e52870e 2868#: e2fsck/problem.c:1839
476a0c4d
YC
2869#, c-format
2870msgid "@u @i %i\n"
2871msgstr "нез’єднаний @i %i\n"
2872
2873#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.
4e52870e 2874#: e2fsck/problem.c:1844
476a0c4d 2875msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. "
4150d0db 2876msgstr "кількість посилань @i %i дорівнює %Il, а має бути %N. "
476a0c4d
YC
2877
2878#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2879#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2880#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n
4e52870e 2881#: e2fsck/problem.c:1848
476a0c4d
YC
2882msgid ""
2883"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2884"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2885"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n"
2886msgstr ""
4150d0db
YC
2887"УВАГА: ПОМИЛКА У КОДІ E2FSCK!\n"
2888"\tАБО ХТОСЬ (ВИ) ПЕРЕВІРЯЄ ЗМОНТОВАНУ (РОБОЧУ) ФАЙЛОВУ СИСТЕМУ.\n"
4e52870e
TT
2889"@i_link_info[%i] дорівнює %N, а @i.i_links_count дорівнює %Il. Ці значення "
2890"мають бути однаковими!\n"
476a0c4d
YC
2891
2892#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
4e52870e 2893#: e2fsck/problem.c:1858
476a0c4d
YC
2894msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2895msgstr "Прохід 5: перевіряємо інформацію резюме щодо груп\n"
2896
2897#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set.
4e52870e 2898#: e2fsck/problem.c:1863
476a0c4d
YC
2899msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2900msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти inode. "
2901
2902#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set.
4e52870e 2903#: e2fsck/problem.c:1868
476a0c4d
YC
2904msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2905msgstr "Не встановлено доповнення наприкінці бітової карти блоків. "
2906
2907#. @-expanded: block bitmap differences:
4e52870e 2908#: e2fsck/problem.c:1873
476a0c4d
YC
2909msgid "@b @B differences: "
2910msgstr "відмінності у бітовій карті блоків: "
2911
2912#. @-expanded: inode bitmap differences:
4e52870e 2913#: e2fsck/problem.c:1893
476a0c4d
YC
2914msgid "@i @B differences: "
2915msgstr "відмінності у бітовій карті @i: "
2916
2917#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
4e52870e 2918#: e2fsck/problem.c:1913
476a0c4d 2919msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
4150d0db 2920msgstr "Кількість вільних @i у групі %g є помилковою (%i, нараховано=%j).\n"
476a0c4d
YC
2921
2922#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
4e52870e 2923#: e2fsck/problem.c:1918
476a0c4d
YC
2924msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2925msgstr "Помилкова кількість каталогів для групи %g (%i, пораховано=%j).\n"
2926
2927#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
4e52870e 2928#: e2fsck/problem.c:1923
476a0c4d
YC
2929msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2930msgstr "Помилкова кількість @i (%i, обчислено=%j).\n"
2931
2932#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
4e52870e 2933#: e2fsck/problem.c:1928
476a0c4d 2934msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
4150d0db 2935msgstr "Помилкова кількість вільних блоків для групи %g (%b, нараховано=%c).\n"
476a0c4d
YC
2936
2937#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
4e52870e 2938#: e2fsck/problem.c:1933
476a0c4d
YC
2939msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2940msgstr "Помилкова кількість вільних блоків (%b, нараховано=%c).\n"
2941
2942#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap
2943#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
4e52870e
TT
2944#: e2fsck/problem.c:1938
2945msgid ""
2946"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2947"endpoints (%i, %j)\n"
2948msgstr ""
2949"ПОМИЛКА У КОДІ: кінцеві точки бітової картки файлової системи (%N) (%b, %c) "
2950"не збігаються із обчисленими кінцевими точками бітової карти (%i, %j)\n"
476a0c4d 2951
4e52870e 2952#: e2fsck/problem.c:1944
476a0c4d
YC
2953msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2954msgstr "Внутрішня помилка: помилкове завершення бітової карти (%N)\n"
2955
2956#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
4e52870e 2957#: e2fsck/problem.c:1949
476a0c4d
YC
2958#, c-format
2959msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2960msgstr "Помилка під час копіювання замінника бітової карти @i: %m\n"
2961
2962#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
4e52870e 2963#: e2fsck/problem.c:1954
476a0c4d
YC
2964#, c-format
2965msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2966msgstr "Помилка під час копіювання бітової карти блоків: %m\n"
2967
2968#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
4e52870e 2969#: e2fsck/problem.c:1979
476a0c4d
YC
2970#, c-format
2971msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
4150d0db 2972msgstr "блоки групи %g використовуються, але групу позначено як BLOCK_UNINIT\n"
476a0c4d
YC
2973
2974#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
4e52870e 2975#: e2fsck/problem.c:1984
476a0c4d
YC
2976#, c-format
2977msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
4150d0db 2978msgstr "inode групи %g використовуються, але групу позначено як INODE_UNINIT\n"
476a0c4d 2979
9e78ef72 2980#. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
4e52870e 2981#: e2fsck/problem.c:1989
9e78ef72
TT
2982#, c-format
2983msgid "@g %g @i @B does not match checksum.\n"
935fdb99 2984msgstr "група %g, бітова карта @i не відповідає контрольній сумі.\n"
9e78ef72
TT
2985
2986#. @-expanded: group %g block bitmap does not match checksum.\n
4e52870e 2987#: e2fsck/problem.c:1994
9e78ef72
TT
2988#, c-format
2989msgid "@g %g @b @B does not match checksum.\n"
935fdb99 2990msgstr "група %g, бітова карта блоків не відповідає контрольній сумі.\n"
9e78ef72 2991
476a0c4d 2992#. @-expanded: Recreate journal
4e52870e 2993#: e2fsck/problem.c:2001
476a0c4d
YC
2994msgid "Recreate @j"
2995msgstr "Повторно створюємо журнал"
2996
4e52870e 2997#: e2fsck/problem.c:2006
476a0c4d
YC
2998msgid "Update quota info for quota type %N"
2999msgstr "Оновити дані щодо квоти для типу квоти %N"
3000
81784407 3001#. @-expanded: Error setting block group checksum info: %m\n
4e52870e 3002#: e2fsck/problem.c:2011
81784407
YC
3003#, c-format
3004msgid "Error setting @b @g checksum info: %m\n"
4e52870e
TT
3005msgstr ""
3006"Помилка під час встановлення даних щодо контрольної суми групи блоків: %m\n"
81784407 3007
4e52870e 3008#: e2fsck/problem.c:2016
81784407
YC
3009#, c-format
3010msgid "Error writing file system info: %m\n"
3011msgstr "Помилка під час запису даних щодо файлової системи: %m\n"
3012
4e52870e 3013#: e2fsck/problem.c:2021
81784407
YC
3014#, c-format
3015msgid "Error flushing writes to storage device: %m\n"
4e52870e
TT
3016msgstr ""
3017"Помилка під час запису для витирання на пристрій зберігання даних: %m\n"
81784407 3018
4e52870e 3019#: e2fsck/problem.c:2026
48203a38 3020msgid "Error writing quota info for quota type %N: %m\n"
935fdb99 3021msgstr "Помилка під час спроби записати дані щодо квот для типу квоти %N: %m\n"
48203a38 3022
4e52870e 3023#: e2fsck/problem.c:2147
476a0c4d
YC
3024#, c-format
3025msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
3026msgstr "Код непридатної до обробки помилки (0x%x)!\n"
3027
4e52870e 3028#: e2fsck/problem.c:2272 e2fsck/problem.c:2276
476a0c4d
YC
3029msgid "IGNORED"
3030msgstr "ПРОІГНОРОВАНО"
3031
9e78ef72
TT
3032#: e2fsck/quota.c:33 e2fsck/quota.c:46
3033msgid "in move_quota_inode"
935fdb99 3034msgstr "у move_quota_inode"
9e78ef72 3035
476a0c4d
YC
3036#: e2fsck/scantest.c:79
3037#, c-format
3038msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3039msgstr "Використано пам’яті: %d, витрачено часу: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
3040
3041#: e2fsck/scantest.c:98
3042#, c-format
3043msgid "size of inode=%d\n"
3044msgstr "розмір inode=%d\n"
3045
3046#: e2fsck/scantest.c:119
3047msgid "while starting inode scan"
3048msgstr "на початку сканування inode"
3049
3050#: e2fsck/scantest.c:130
3051msgid "while doing inode scan"
3052msgstr "під час виконання сканування inode"
3053
3054#: e2fsck/super.c:190
3055#, c-format
3056msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
3057msgstr "під час виклику ext2fs_block_iterate для inode %d"
3058
3059#: e2fsck/super.c:213
3060#, c-format
3061msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
3062msgstr "під час виклику ext2fs_adjust_ea_refcount2 для inode %d"
3063
3064#: e2fsck/super.c:274
3065msgid "Truncating"
3066msgstr "Обрізаємо"
3067
3068#: e2fsck/super.c:275
3069msgid "Clearing"
3070msgstr "Чищення"
3071
4baef0a2 3072#: e2fsck/unix.c:77
935fdb99 3073#, c-format
476a0c4d 3074msgid ""
4baef0a2 3075"Usage: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
476a0c4d 3076"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
9e78ef72 3077"\t\t[-E extended-options] [-z undo_file] device\n"
476a0c4d 3078msgstr ""
935fdb99
YC
3079"Користування: %s [-panyrcdfktvDFV] [-b суперблок] [-B розмір блоку]\n"
3080"\t\t[-l|-L файл пошкоджених блоків] [-C fd] [-j зовнішній журнал]\n"
3081"\t\t[-E додаткові параметри] [-z файл скасування дій] пристрій\n"
476a0c4d 3082
9e78ef72 3083#: e2fsck/unix.c:82
476a0c4d
YC
3084msgid ""
3085"\n"
3086"Emergency help:\n"
3087" -p Automatic repair (no questions)\n"
3088" -n Make no changes to the filesystem\n"
3089" -y Assume \"yes\" to all questions\n"
4e52870e
TT
3090" -c Check for bad blocks and add them to the badblock "
3091"list\n"
476a0c4d
YC
3092" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n"
3093msgstr ""
3094"\n"
3095"Термінова довідка:\n"
3096" -p автоматичне виправлення (без додаткових запитань)\n"
3097" -n не вносити змін до файлової системи\n"
3098" -y відповісти на усі питання «так»\n"
3099" -c знайти пошкоджені блоки і додати їх до списку\n"
4e52870e
TT
3100" -f примусова перевірка, навіть якщо систему позначено як "
3101"непошкоджену\n"
476a0c4d 3102
9e78ef72 3103#: e2fsck/unix.c:88
476a0c4d
YC
3104msgid ""
3105" -v Be verbose\n"
3106" -b superblock Use alternative superblock\n"
3107" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n"
3108" -j external_journal Set location of the external journal\n"
3109" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n"
3110" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n"
9e78ef72 3111" -z undo_file Create an undo file\n"
476a0c4d 3112msgstr ""
4150d0db
YC
3113" -v режим докладних повідомлень\n"
3114" -b суперблок використовувати альтернативний суперблок\n"
3115" -B розмір_блоку примусово визначити розмір для пошуку суперблоку\n"
3116" -j зовн_журналу вказати розташування зовнішнього журналу\n"
3117" -l файл_пом_блоків додати до списку помилкових блоків\n"
3118" -L файл_пом_блоків вказати список помилкових блоків\n"
935fdb99 3119" -z файл_скас створити файл скасування дій\n"
476a0c4d 3120
9e78ef72 3121#: e2fsck/unix.c:134
476a0c4d
YC
3122#, c-format
3123msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
3124msgstr "%s: %u/%u файлів (%0d.%d%% розривних), %llu/%llu блоків\n"
3125
9e78ef72 3126#: e2fsck/unix.c:160
476a0c4d
YC
3127#, c-format
3128msgid ""
3129"\n"
3130"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3131msgid_plural ""
3132"\n"
3133"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
3134msgstr[0] ""
3135"\n"
3136"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
3137msgstr[1] ""
3138"\n"
3139"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
3140msgstr[2] ""
3141"\n"
3142"Використано %12u inode (%2.2f%% з %u)\n"
3143
9e78ef72 3144#: e2fsck/unix.c:164
476a0c4d
YC
3145#, c-format
3146msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
3147msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
3148msgstr[0] "%12u розривний файл (%0d.%d%%)\n"
3149msgstr[1] "%12u розривних файла (%0d.%d%%)\n"
3150msgstr[2] "%12u розривних файлів (%0d.%d%%)\n"
3151
9e78ef72 3152#: e2fsck/unix.c:169
476a0c4d
YC
3153#, c-format
3154msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
3155msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
3156msgstr[0] "%12u розривний каталог (%0d.%d%%)\n"
3157msgstr[1] "%12u розривних каталоги (%0d.%d%%)\n"
3158msgstr[2] "%12u розривних каталогів (%0d.%d%%)\n"
3159
9e78ef72 3160#: e2fsck/unix.c:174
476a0c4d
YC
3161#, c-format
3162msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
3163msgstr " К-ть inode з блоками ind/dind/tind: %u/%u/%u\n"
3164
9e78ef72 3165#: e2fsck/unix.c:182
476a0c4d
YC
3166msgid " Extent depth histogram: "
3167msgstr " Гістограма глибини розширення: "
3168
9e78ef72 3169#: e2fsck/unix.c:191
476a0c4d
YC
3170#, c-format
3171msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3172msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
3173msgstr[0] "використано %12llu блок (%2.2f%% з %llu)\n"
3174msgstr[1] "використано %12llu блоки (%2.2f%% з %llu)\n"
3175msgstr[2] "використано %12llu блоків (%2.2f%% з %llu)\n"
3176
9e78ef72 3177#: e2fsck/unix.c:195
476a0c4d
YC
3178#, c-format
3179msgid "%12u bad block\n"
3180msgid_plural "%12u bad blocks\n"
3181msgstr[0] "%12u помилковий блок\n"
3182msgstr[1] "%12u помилкові блоки\n"
3183msgstr[2] "%12u помилкових блоків\n"
3184
9e78ef72 3185#: e2fsck/unix.c:197
476a0c4d
YC
3186#, c-format
3187msgid "%12u large file\n"
3188msgid_plural "%12u large files\n"
3189msgstr[0] "%12u великий файл\n"
3190msgstr[1] "%12u великих файла\n"
3191msgstr[2] "%12u великих файлів\n"
3192
9e78ef72 3193#: e2fsck/unix.c:199
476a0c4d
YC
3194#, c-format
3195msgid ""
3196"\n"
3197"%12u regular file\n"
3198msgid_plural ""
3199"\n"
3200"%12u regular files\n"
3201msgstr[0] ""
3202"\n"
3203"%12u звичайний файл\n"
3204msgstr[1] ""
3205"\n"
3206"%12u звичайних файла\n"
3207msgstr[2] ""
3208"\n"
3209"%12u звичайних файлів\n"
3210
9e78ef72 3211#: e2fsck/unix.c:201
476a0c4d
YC
3212#, c-format
3213msgid "%12u directory\n"
3214msgid_plural "%12u directories\n"
3215msgstr[0] "%12u каталог\n"
3216msgstr[1] "%12u каталоги\n"
3217msgstr[2] "%12u каталогів\n"
3218
9e78ef72 3219#: e2fsck/unix.c:203
476a0c4d
YC
3220#, c-format
3221msgid "%12u character device file\n"
3222msgid_plural "%12u character device files\n"
3223msgstr[0] "%12u файл символьних пристроїв\n"
3224msgstr[1] "%12u файли символьних пристроїв\n"
3225msgstr[2] "%12u файлів символьних пристроїв\n"
3226
9e78ef72 3227#: e2fsck/unix.c:206
476a0c4d
YC
3228#, c-format
3229msgid "%12u block device file\n"
3230msgid_plural "%12u block device files\n"
3231msgstr[0] "%12u файл блокових пристроїв\n"
3232msgstr[1] "%12u файли блокових пристроїв\n"
3233msgstr[2] "%12u файлів блокових пристроїв\n"
3234
9e78ef72 3235#: e2fsck/unix.c:208
476a0c4d
YC
3236#, c-format
3237msgid "%12u fifo\n"
3238msgid_plural "%12u fifos\n"
3239msgstr[0] "%12u fifo\n"
3240msgstr[1] "%12u fifo\n"
3241msgstr[2] "%12u fifo\n"
3242
9e78ef72 3243#: e2fsck/unix.c:210
476a0c4d
YC
3244#, c-format
3245msgid "%12u link\n"
3246msgid_plural "%12u links\n"
3247msgstr[0] "%12u посилання\n"
3248msgstr[1] "%12u посилання\n"
3249msgstr[2] "%12u посилань\n"
3250
9e78ef72 3251#: e2fsck/unix.c:212
476a0c4d
YC
3252#, c-format
3253msgid "%12u symbolic link"
3254msgid_plural "%12u symbolic links"
3255msgstr[0] "%12u символічне посилання"
3256msgstr[1] "%12u символічних посилання"
3257msgstr[2] "%12u символічних посилань"
3258
9e78ef72 3259#: e2fsck/unix.c:214
476a0c4d
YC
3260#, c-format
3261msgid " (%u fast symbolic link)\n"
3262msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
3263msgstr[0] " (%u швидке символічне посилання)\n"
3264msgstr[1] " (%u швидких символічних посилання)\n"
3265msgstr[2] " (%u швидких символічних посилань)\n"
3266
9e78ef72 3267#: e2fsck/unix.c:218
476a0c4d
YC
3268#, c-format
3269msgid "%12u socket\n"
3270msgid_plural "%12u sockets\n"
3271msgstr[0] "%12u сокет\n"
3272msgstr[1] "%12u сокети\n"
3273msgstr[2] "%12u сокетів\n"
3274
9e78ef72 3275#: e2fsck/unix.c:222
476a0c4d
YC
3276#, c-format
3277msgid "%12u file\n"
3278msgid_plural "%12u files\n"
3279msgstr[0] "%12u файл\n"
3280msgstr[1] "%12u файли\n"
3281msgstr[2] "%12u файлів\n"
3282
48203a38
TT
3283#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:993 misc/tune2fs.c:2878 misc/util.c:126
3284#: resize/main.c:353
476a0c4d
YC
3285#, c-format
3286msgid "while determining whether %s is mounted."
3287msgstr "під час спроби визначити, чи змонтовано %s."
3288
9e78ef72 3289#: e2fsck/unix.c:256
4150d0db 3290#, c-format
cd75fb04 3291msgid "Warning! %s is mounted.\n"
4150d0db 3292msgstr "Увага! %s змонтовано.\n"
476a0c4d 3293
9e78ef72 3294#: e2fsck/unix.c:259
4150d0db 3295#, c-format
cd75fb04 3296msgid "Warning! %s is in use.\n"
4150d0db 3297msgstr "Увага! %s використовується.\n"
476a0c4d 3298
9e78ef72 3299#: e2fsck/unix.c:265
4150d0db 3300#, c-format
cd75fb04 3301msgid "%s is mounted.\n"
4150d0db 3302msgstr "%s змонтовано.\n"
cd75fb04 3303
9e78ef72 3304#: e2fsck/unix.c:267
4150d0db 3305#, c-format
cd75fb04 3306msgid "%s is in use.\n"
4150d0db 3307msgstr "%s використовується.\n"
cd75fb04 3308
9e78ef72 3309#: e2fsck/unix.c:269
476a0c4d
YC
3310msgid ""
3311"Cannot continue, aborting.\n"
3312"\n"
3313msgstr ""
3314"Продовження неможливе, перериваємо роботу.\n"
3315"\n"
3316
9e78ef72 3317#: e2fsck/unix.c:271
476a0c4d
YC
3318msgid ""
3319"\n"
3320"\n"
3321"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n"
3322"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
3323"\n"
3324msgstr ""
3325"\n"
3326"\n"
3327"УВАГА!!! Файлову систему змонтовано. Якщо виконання дії буде продовжено,\n"
3328"можливі ***ЗНАЧНІ*** ушкодження файлової системи.\n"
3329"\n"
3330
9e78ef72 3331#: e2fsck/unix.c:276
476a0c4d
YC
3332msgid "Do you really want to continue"
3333msgstr "Ви дійсно бажаєте продовжити"
3334
9e78ef72 3335#: e2fsck/unix.c:278
476a0c4d
YC
3336msgid "check aborted.\n"
3337msgstr "перевірку перервано.\n"
3338
9e78ef72 3339#: e2fsck/unix.c:371
476a0c4d
YC
3340msgid " contains a file system with errors"
3341msgstr " містить файлову систему з помилками"
3342
9e78ef72 3343#: e2fsck/unix.c:373
476a0c4d
YC
3344msgid " was not cleanly unmounted"
3345msgstr " не було демонтовано у штатному режимі"
3346
9e78ef72 3347#: e2fsck/unix.c:375
476a0c4d 3348msgid " primary superblock features different from backup"
4e52870e
TT
3349msgstr ""
3350" можливості основного суперблоку відрізняється від можливостей у резервній "
3351"копії"
476a0c4d 3352
9e78ef72 3353#: e2fsck/unix.c:379
476a0c4d
YC
3354#, c-format
3355msgid " has been mounted %u times without being checked"
3356msgstr " змонтовано %u разів без перевірки"
3357
9e78ef72 3358#: e2fsck/unix.c:386
476a0c4d 3359msgid " has filesystem last checked time in the future"
4e52870e
TT
3360msgstr ""
3361" містить файлову систему, час останньої перевірки якої перебуває у "
3362"майбутньому"
476a0c4d 3363
9e78ef72 3364#: e2fsck/unix.c:392
476a0c4d
YC
3365#, c-format
3366msgid " has gone %u days without being checked"
3367msgstr " пройшло %u днів без перевірки"
3368
9e78ef72 3369#: e2fsck/unix.c:401
476a0c4d
YC
3370msgid ", check forced.\n"
3371msgstr ", примусова перевірка.\n"
3372
9e78ef72 3373#: e2fsck/unix.c:434
476a0c4d
YC
3374#, c-format
3375msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
3376msgstr "%s: без помилок, %u/%u файлів, %llu/%llu блоків"
3377
9e78ef72 3378#: e2fsck/unix.c:454
476a0c4d
YC
3379msgid " (check deferred; on battery)"
3380msgstr " (перевірку відкладено, працюємо від акумулятора)"
3381
9e78ef72 3382#: e2fsck/unix.c:457
476a0c4d
YC
3383msgid " (check after next mount)"
3384msgstr " (перевірка після наступного монтування)"
3385
9e78ef72 3386#: e2fsck/unix.c:459
476a0c4d
YC
3387#, c-format
3388msgid " (check in %ld mounts)"
3389msgstr " (перевірка за %ld монтувань)"
3390
9e78ef72 3391#: e2fsck/unix.c:609
476a0c4d
YC
3392#, c-format
3393msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
3394msgstr "ПОМИЛКА: не вдалося відкрити /dev/null (%s)\n"
3395
9e78ef72 3396#: e2fsck/unix.c:679
476a0c4d
YC
3397msgid "Invalid EA version.\n"
3398msgstr "Некоректна версія розширеного атрибута.\n"
3399
9e78ef72 3400#: e2fsck/unix.c:692
9e78ef72 3401msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
935fdb99 3402msgstr "Некоректний розмір буфера випереджального читання.\n"
9e78ef72
TT
3403
3404#: e2fsck/unix.c:725
476a0c4d
YC
3405#, c-format
3406msgid "Unknown extended option: %s\n"
3407msgstr "Невідомий розширений параметр: %s\n"
3408
9e78ef72 3409#: e2fsck/unix.c:752
476a0c4d
YC
3410#, c-format
3411msgid ""
3412"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
3413"\t%s\n"
3414msgstr ""
3415"Синтаксична помилка у файлі налаштувань e2fsck (%s, рядок %d)\n"
3416"\t%s\n"
3417
9e78ef72 3418#: e2fsck/unix.c:825
476a0c4d
YC
3419#, c-format
3420msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
3421msgstr "Помилка під час спроби виконати перевірку дескриптора файла %d: %s\n"
3422
9e78ef72 3423#: e2fsck/unix.c:829
476a0c4d
YC
3424msgid "Invalid completion information file descriptor"
3425msgstr "Некоректний дескриптор файла даних для автоматичного доповнення"
3426
9e78ef72 3427#: e2fsck/unix.c:844
476a0c4d
YC
3428msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
3429msgstr "Можна використовувати лише один з набору параметрів -p/-a, -n та -y."
3430
9e78ef72 3431#: e2fsck/unix.c:865
476a0c4d
YC
3432#, c-format
3433msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
3434msgstr "Підтримки параметра -t у цій версії e2fsck не передбачено.\n"
3435
9e78ef72 3436#: e2fsck/unix.c:896 e2fsck/unix.c:973 misc/e2initrd_helper.c:330
48203a38 3437#: misc/tune2fs.c:1598 misc/tune2fs.c:1893 misc/tune2fs.c:1911
476a0c4d
YC
3438#, c-format
3439msgid "Unable to resolve '%s'"
3440msgstr "Не вдалося виконати визначення «%s»"
3441
9e78ef72 3442#: e2fsck/unix.c:952
476a0c4d
YC
3443msgid "The -n and -D options are incompatible."
3444msgstr "Параметри -n і -D є взаємно несумісними."
3445
9e78ef72 3446#: e2fsck/unix.c:957
476a0c4d
YC
3447msgid "The -n and -c options are incompatible."
3448msgstr "Параметри -n і -c є взаємно несумісними."
3449
9e78ef72 3450#: e2fsck/unix.c:962
476a0c4d
YC
3451msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
3452msgstr "Параметри -n і -l/-L є взаємно несумісними."
3453
9e78ef72 3454#: e2fsck/unix.c:986
9e78ef72 3455msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
935fdb99 3456msgstr "Параметри -D і -E fixes_only є несумісними."
9e78ef72
TT
3457
3458#: e2fsck/unix.c:992
9e78ef72 3459msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
935fdb99 3460msgstr "Параметри -E bmap2extent і fixes_only є несумісними."
9e78ef72
TT
3461
3462#: e2fsck/unix.c:1046
476a0c4d
YC
3463msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
3464msgstr "Параметри -c і -l/-L не можна використовувати одночасно.\n"
3465
9e78ef72 3466#: e2fsck/unix.c:1093
476a0c4d
YC
3467#, c-format
3468msgid ""
3469"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
3470"\n"
3471msgstr ""
3472"E2FSCK_JBD_DEBUG «%s» не є цілими числом\n"
3473"\n"
3474
9e78ef72 3475#: e2fsck/unix.c:1102
476a0c4d
YC
3476#, c-format
3477msgid ""
3478"\n"
3479"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
3480"\n"
3481msgstr ""
3482"\n"
3483"Некоректний нечисловий аргумент параметра -%c (\"%s\")\n"
3484"\n"
3485
9e78ef72 3486#: e2fsck/unix.c:1193
476a0c4d 3487#, c-format
4e52870e
TT
3488msgid ""
3489"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
3490"wait...\n"
3491msgstr ""
3492"Інтервал MMP дорівнює %u секунд, а загальний час очікування дорівнює %u "
3493"секунд. Будь ласка, зачекайте...\n"
476a0c4d 3494
9e78ef72 3495#: e2fsck/unix.c:1210 e2fsck/unix.c:1215
476a0c4d
YC
3496msgid "while checking MMP block"
3497msgstr "під час перевірки блоку MMP"
3498
48203a38 3499#: e2fsck/unix.c:1217 misc/tune2fs.c:2792
476a0c4d
YC
3500msgid ""
3501"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
3502"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
3503msgstr ""
4e52870e
TT
3504"Якщо ви впевнені, що файлова система не використовується жодним вузлом. "
3505"Віддайте команду:\n"
476a0c4d
YC
3506"«tune2fs -f -E clear_mmp {пристрій}»\n"
3507
9e78ef72 3508#: e2fsck/unix.c:1232
9e78ef72 3509msgid "while reading MMP block"
935fdb99 3510msgstr "під час читання блоку MMP"
9e78ef72 3511
4e52870e 3512#: e2fsck/unix.c:1252 e2fsck/unix.c:1304 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
48203a38
TT
3513#: misc/mke2fs.c:2541 misc/mke2fs.c:2592 misc/tune2fs.c:2610
3514#: misc/tune2fs.c:2655 resize/main.c:187 resize/main.c:232
9e78ef72
TT
3515#, c-format
3516msgid ""
3517"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
3518" e2undo %s %s\n"
3519"\n"
3520msgstr ""
4e52870e
TT
3521"Перезаписуємо наявну файлову систему; скасувати перезаписування можна за "
3522"допомогою команди:\n"
9e78ef72
TT
3523" e2undo %s %s\n"
3524"\n"
3525
4e52870e 3526#: e2fsck/unix.c:1293 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2581 misc/tune2fs.c:2644
48203a38 3527#: resize/main.c:221
9e78ef72
TT
3528#, c-format
3529msgid "while trying to delete %s"
3530msgstr "під час спроби вилучити %s"
3531
48203a38 3532#: e2fsck/unix.c:1319 misc/mke2fs.c:2607 resize/main.c:242
9e78ef72
TT
3533msgid "while trying to setup undo file\n"
3534msgstr "під час спроби налаштовування файла даних для скасування дій\n"
3535
3536#: e2fsck/unix.c:1363
476a0c4d
YC
3537msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
3538msgstr "Помилка: застаріла версія бібліотеки ext2fs!\n"
3539
9e78ef72 3540#: e2fsck/unix.c:1370
476a0c4d
YC
3541msgid "while trying to initialize program"
3542msgstr "під час спроби ініціалізувати програму"
3543
9e78ef72 3544#: e2fsck/unix.c:1393
476a0c4d
YC
3545#, c-format
3546msgid "\tUsing %s, %s\n"
3547msgstr "\tВикористовуємо %s, %s\n"
3548
9e78ef72 3549#: e2fsck/unix.c:1405
476a0c4d
YC
3550msgid "need terminal for interactive repairs"
3551msgstr "для інтерактивного відновлення необхідний термінал"
3552
9e78ef72 3553#: e2fsck/unix.c:1466
476a0c4d
YC
3554#, c-format
3555msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3556msgstr "%s: %s, намагаємося створити резервні копії блоків...\n"
3557
9e78ef72 3558#: e2fsck/unix.c:1468
476a0c4d
YC
3559msgid "Superblock invalid,"
3560msgstr "Некоректний суперблок,"
3561
9e78ef72 3562#: e2fsck/unix.c:1469
476a0c4d
YC
3563msgid "Group descriptors look bad..."
3564msgstr "Ймовірно, дескриптори груп є помилковими…"
3565
9e78ef72 3566#: e2fsck/unix.c:1479
476a0c4d
YC
3567#, c-format
3568msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3569msgstr "%s: %s під час використання блоків резервної копії"
3570
9e78ef72 3571#: e2fsck/unix.c:1483
476a0c4d
YC
3572#, c-format
3573msgid "%s: going back to original superblock\n"
3574msgstr "%s: повертаємося до початкового суперблоку\n"
3575
9e78ef72 3576#: e2fsck/unix.c:1512
476a0c4d
YC
3577msgid ""
3578"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3579"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3580"\n"
3581msgstr ""
3582"Номер модифікації файлової системи є надто великим для цієї версії e2fsck.\n"
3583"(або суперблок файлової системи пошкоджено)\n"
3584"\n"
3585
9e78ef72 3586#: e2fsck/unix.c:1519
476a0c4d
YC
3587msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3588msgstr "Можливо, це розділ з нульовою довжиною?\n"
3589
9e78ef72 3590#: e2fsck/unix.c:1521
476a0c4d
YC
3591#, c-format
3592msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
4e52870e
TT
3593msgstr ""
3594"Вам потрібен доступ %s до файлової системи або адміністративний доступ "
3595"(root)\n"
476a0c4d 3596
9e78ef72 3597#: e2fsck/unix.c:1527
476a0c4d 3598msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
4e52870e
TT
3599msgstr ""
3600"Можливо, пристрою не існує або це пристрій резервної пам’яті (свопінгу)?\n"
476a0c4d 3601
9e78ef72 3602#: e2fsck/unix.c:1529
476a0c4d 3603msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
4e52870e
TT
3604msgstr ""
3605"Файлову систему змонтовано або відкрито іншою програмою у режимі, що "
3606"виключає доступ сторонніх програм?\n"
476a0c4d 3607
9e78ef72 3608#: e2fsck/unix.c:1533
476a0c4d
YC
3609msgid "Possibly non-existent device?\n"
3610msgstr "Можливо, пристрою не існує?\n"
3611
9e78ef72 3612#: e2fsck/unix.c:1536
476a0c4d
YC
3613msgid ""
3614"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3615"check of the device.\n"
3616msgstr ""
3617"Диск захищено від запису; скористайтеся параметром -n для\n"
3618"виконання перевірки диска читанням.\n"
3619
9e78ef72 3620#: e2fsck/unix.c:1604
476a0c4d
YC
3621msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3622msgstr "Встановіть новішу версію e2fsck!"
3623
9e78ef72 3624#: e2fsck/unix.c:1648
935fdb99 3625#, c-format
4baef0a2 3626msgid "while checking journal for %s"
935fdb99 3627msgstr "під час перевірки журналу %s"
476a0c4d 3628
48203a38 3629#: e2fsck/unix.c:1651
48203a38 3630msgid "Cannot proceed with file system check"
935fdb99 3631msgstr "Продовження перевірки файлової системи неможливе"
48203a38
TT
3632
3633#: e2fsck/unix.c:1662
4e52870e
TT
3634msgid ""
3635"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3636"check.\n"
3637msgstr ""
3638"Попередження: не виконуємо відновлення журналу, оскільки перевірка "
3639"виконується для файлової системи, доступ до якої здійснюється у режимі лише "
3640"читання.\n"
476a0c4d 3641
48203a38 3642#: e2fsck/unix.c:1674
476a0c4d
YC
3643#, c-format
3644msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3645msgstr "не вдалося встановити прапорці суперблоку на %s\n"
3646
48203a38 3647#: e2fsck/unix.c:1680
935fdb99 3648#, c-format
4baef0a2 3649msgid "Journal checksum error found in %s\n"
935fdb99 3650msgstr "Виявлено помилку контрольної суми у %s\n"
4baef0a2 3651
48203a38 3652#: e2fsck/unix.c:1684
935fdb99 3653#, c-format
4baef0a2 3654msgid "Journal corrupted in %s\n"
935fdb99 3655msgstr "У %s пошкоджено журнал\n"
4baef0a2 3656
48203a38 3657#: e2fsck/unix.c:1688
935fdb99 3658#, c-format
4baef0a2 3659msgid "while recovering journal of %s"
935fdb99 3660msgstr "під час відновлення журналу %s"
476a0c4d 3661
48203a38 3662#: e2fsck/unix.c:1710
476a0c4d
YC
3663#, c-format
3664msgid "%s has unsupported feature(s):"
3665msgstr "%s має непідтримувані можливості:"
3666
48203a38 3667#: e2fsck/unix.c:1769
476a0c4d
YC
3668#, c-format
3669msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3670msgstr "%s: %s під час читання inode пошкоджених блоків\n"
3671
48203a38 3672#: e2fsck/unix.c:1772
476a0c4d
YC
3673msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3674msgstr "Прогнозуванню не піддається, але ми спробуємо щось зробити...\n"
3675
48203a38 3676#: e2fsck/unix.c:1818
476a0c4d
YC
3677#, c-format
3678msgid "Creating journal (%d blocks): "
3679msgstr "Створюємо журнал (%d блоків): "
3680
48203a38 3681#: e2fsck/unix.c:1828
476a0c4d
YC
3682msgid " Done.\n"
3683msgstr " Виконано.\n"
3684
48203a38 3685#: e2fsck/unix.c:1830
476a0c4d
YC
3686msgid ""
3687"\n"
9e78ef72 3688"*** journal has been regenerated ***\n"
476a0c4d
YC
3689msgstr ""
3690"\n"
935fdb99 3691"*** журнал було створено повторно ***\n"
476a0c4d 3692
48203a38 3693#: e2fsck/unix.c:1836
81784407
YC
3694msgid "aborted"
3695msgstr "перервано"
3696
48203a38 3697#: e2fsck/unix.c:1838
476a0c4d
YC
3698#, c-format
3699msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3700msgstr "%s: обробку за допомогою e2fsck скасовано.\n"
3701
48203a38 3702#: e2fsck/unix.c:1865
9e78ef72
TT
3703msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3704msgstr "Перезапускаємо e2fsck з початку...\n"
3705
48203a38 3706#: e2fsck/unix.c:1869
9e78ef72
TT
3707msgid "while resetting context"
3708msgstr "під час скидання контексту"
3709
48203a38 3710#: e2fsck/unix.c:1913 e2fsck/util.c:71
9e78ef72
TT
3711#, c-format
3712msgid ""
3713"\n"
3714"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
476a0c4d
YC
3715msgstr ""
3716"\n"
3717"%s: ***** ДО ФАЙЛОВОЇ СИСТЕМИ БУЛО ВНЕСЕНО ЗМІНИ *****\n"
3718
48203a38 3719#: e2fsck/unix.c:1917
935fdb99 3720#, c-format
4baef0a2 3721msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
935fdb99 3722msgstr "%s: ***** ПЕРЕЗАВАНТАЖТЕ СИСТЕМУ *****\n"
476a0c4d 3723
48203a38 3724#: e2fsck/unix.c:1925 e2fsck/util.c:77
476a0c4d
YC
3725#, c-format
3726msgid ""
3727"\n"
3728"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3729"\n"
3730msgstr ""
3731"\n"
3732"%s: ********** ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у файловій системі усе ще є помилки **********\n"
3733"\n"
3734
9e78ef72 3735#: e2fsck/util.c:194 misc/util.c:93
476a0c4d
YC
3736msgid "yY"
3737msgstr "yYтТ"
3738
9e78ef72 3739#: e2fsck/util.c:195
476a0c4d
YC
3740msgid "nN"
3741msgstr "nNнН"
3742
9e78ef72
TT
3743#: e2fsck/util.c:196
3744msgid "aA"
935fdb99 3745msgstr "aAуУ"
9e78ef72
TT
3746
3747#: e2fsck/util.c:197
3748msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
935fdb99 3749msgstr " («a» вмикає «yes/так» для усіх) "
9e78ef72
TT
3750
3751#: e2fsck/util.c:213
476a0c4d
YC
3752msgid "<y>"
3753msgstr "<y>"
3754
9e78ef72 3755#: e2fsck/util.c:215
476a0c4d
YC
3756msgid "<n>"
3757msgstr "<n>"
3758
9e78ef72 3759#: e2fsck/util.c:217
476a0c4d
YC
3760msgid " (y/n)"
3761msgstr " (y/n або т/н)"
3762
9e78ef72 3763#: e2fsck/util.c:240
476a0c4d
YC
3764msgid "cancelled!\n"
3765msgstr "скасовано.\n"
3766
9e78ef72
TT
3767#: e2fsck/util.c:264
3768msgid "yes to all\n"
935fdb99 3769msgstr "«так» для усіх\n"
9e78ef72
TT
3770
3771#: e2fsck/util.c:266
476a0c4d
YC
3772msgid "yes\n"
3773msgstr "так\n"
3774
9e78ef72 3775#: e2fsck/util.c:268
476a0c4d
YC
3776msgid "no\n"
3777msgstr "ні\n"
3778
9e78ef72 3779#: e2fsck/util.c:278
476a0c4d
YC
3780#, c-format
3781msgid ""
3782"%s? no\n"
3783"\n"
3784msgstr ""
3785"%s? ні\n"
3786"\n"
3787
9e78ef72 3788#: e2fsck/util.c:282
476a0c4d
YC
3789#, c-format
3790msgid ""
3791"%s? yes\n"
3792"\n"
3793msgstr ""
3794"%s? так\n"
3795"\n"
3796
9e78ef72 3797#: e2fsck/util.c:286
476a0c4d
YC
3798msgid "yes"
3799msgstr "так"
3800
9e78ef72 3801#: e2fsck/util.c:286
476a0c4d
YC
3802msgid "no"
3803msgstr "ні"
3804
9e78ef72 3805#: e2fsck/util.c:302
476a0c4d
YC
3806#, c-format
3807msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3808msgstr "e2fsck_read_bitmaps: некоректні блоки бітової карти для %s"
3809
9e78ef72 3810#: e2fsck/util.c:307
476a0c4d
YC
3811msgid "reading inode and block bitmaps"
3812msgstr "читання бітових карт inode та блоків"
3813
9e78ef72 3814#: e2fsck/util.c:319
476a0c4d
YC
3815#, c-format
3816msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3817msgstr "під час повторення спробу читання бітових карт для %s"
3818
9e78ef72 3819#: e2fsck/util.c:331
476a0c4d
YC
3820msgid "writing block and inode bitmaps"
3821msgstr "записуємо бітові карти блоків та inode"
3822
9e78ef72 3823#: e2fsck/util.c:336
476a0c4d
YC
3824#, c-format
3825msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3826msgstr "під час перезапису блоку та бітових карт inode для %s"
3827
9e78ef72 3828#: e2fsck/util.c:348
476a0c4d
YC
3829#, c-format
3830msgid ""
3831"\n"
3832"\n"
3833"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3834"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3835msgstr ""
3836"\n"
3837"\n"
3838"%s: НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ; ЗАПУСТІТЬ fsck ВРУЧНУ.\n"
3839"\t(тобто без параметрів -a та -p)\n"
3840
9e78ef72 3841#: e2fsck/util.c:429
476a0c4d
YC
3842#, c-format
3843msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3844msgstr "Використано пам’яті: %lu кБ/%lu кБ (%lu кБ/%lu кБ), "
3845
9e78ef72 3846#: e2fsck/util.c:433
476a0c4d
YC
3847#, c-format
3848msgid "Memory used: %lu, "
3849msgstr "Використано пам’яті: %lu, "
3850
9e78ef72 3851#: e2fsck/util.c:440
476a0c4d
YC
3852#, c-format
3853msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3854msgstr "час: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3855
9e78ef72 3856#: e2fsck/util.c:445
476a0c4d
YC
3857#, c-format
3858msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3859msgstr "витрачено часу: %6.3f\n"
3860
9e78ef72 3861#: e2fsck/util.c:480 e2fsck/util.c:494
476a0c4d
YC
3862#, c-format
3863msgid "while reading inode %lu in %s"
3864msgstr "під час читання inode %lu у %s"
3865
9e78ef72 3866#: e2fsck/util.c:508 e2fsck/util.c:521
476a0c4d
YC
3867#, c-format
3868msgid "while writing inode %lu in %s"
3869msgstr "під час запису inode %lu до %s"
3870
9e78ef72 3871#: e2fsck/util.c:765
4e52870e
TT
3872msgid ""
3873"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3874"running.\n"
3875msgstr ""
3876"НЕОЧІКУВАНА ВТРАТА ЦІЛІСНОСТІ: під час виконання fsck до файлової системи "
3877"було внесено зміни.\n"
476a0c4d 3878
bd38698b 3879#: misc/badblocks.c:72
476a0c4d
YC
3880msgid "done \n"
3881msgstr "виконано \n"
3882
bd38698b 3883#: misc/badblocks.c:97
476a0c4d
YC
3884#, c-format
3885msgid ""
3886"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
4e52870e
TT
3887" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3888"max_bad_blocks]\n"
476a0c4d
YC
3889" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3890" device [last_block [first_block]]\n"
3891msgstr ""
4e52870e
TT
3892"Користування: %s [-b розмір_блоку] [-i вхідний_файл] [-o файл_виведення] [-"
3893"svwnf]\n"
3894" [-c блоків_одночасно] [-d коеф_затримки_між_читаннями] [-e "
3895"макс_пошк_блоків]\n"
4150d0db
YC
3896" [-p к-ть_проходів] [-t тест_зразок [-t тест_зразок [...]]]\n"
3897" пристрій [останній_блок [перший_блок]]\n"
476a0c4d 3898
bd38698b 3899#: misc/badblocks.c:108
476a0c4d
YC
3900#, c-format
3901msgid ""
3902"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3903"\n"
3904msgstr ""
3905"%s: параметри -n і -w не можна використовувати одночасно.\n"
3906"\n"
3907
bd38698b 3908#: misc/badblocks.c:223
476a0c4d
YC
3909#, c-format
3910msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3911msgstr "Виконано на %6.2f%%, лишилося %s. (помилки: %d/%d/%d)"
3912
bd38698b 3913#: misc/badblocks.c:328
476a0c4d
YC
3914msgid "Testing with random pattern: "
3915msgstr "Тестування з випадковим взірцем: "
3916
bd38698b 3917#: misc/badblocks.c:346
476a0c4d
YC
3918msgid "Testing with pattern 0x"
3919msgstr "Тестування зі взірцем 0x"
3920
bd38698b 3921#: misc/badblocks.c:378 misc/badblocks.c:451
476a0c4d
YC
3922msgid "during seek"
3923msgstr "під час позиціювання"
3924
bd38698b 3925#: misc/badblocks.c:389
476a0c4d
YC
3926#, c-format
3927msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3928msgstr "Дивне значення (%ld) у do_read\n"
3929
bd38698b 3930#: misc/badblocks.c:476
476a0c4d
YC
3931msgid "during ext2fs_sync_device"
3932msgstr "під час виконання ext2fs_sync_device"
3933
bd38698b 3934#: misc/badblocks.c:496 misc/badblocks.c:758
476a0c4d
YC
3935msgid "while beginning bad block list iteration"
3936msgstr "на початку ітерації списком помилкових блоків"
3937
bd38698b 3938#: misc/badblocks.c:511 misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:769
476a0c4d
YC
3939msgid "while allocating buffers"
3940msgstr "під час розміщення буферів у пам’яті"
3941
bd38698b 3942#: misc/badblocks.c:515
476a0c4d
YC
3943#, c-format
3944msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3945msgstr "Перевіряємо блоки з %lu до %lu\n"
3946
bd38698b 3947#: misc/badblocks.c:520
476a0c4d
YC
3948msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3949msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі лише читання\n"
3950
bd38698b 3951#: misc/badblocks.c:529
476a0c4d
YC
3952msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3953msgstr "Перевіряємо наявність помилкових блоків (перевірка лише читанням): "
3954
bd38698b
TT
3955#: misc/badblocks.c:536 misc/badblocks.c:643 misc/badblocks.c:685
3956#: misc/badblocks.c:832
476a0c4d
YC
3957msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3958msgstr "Занадто багато помилкових блоків, перериваємо перевірку\n"
3959
bd38698b 3960#: misc/badblocks.c:618
476a0c4d
YC
3961msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3962msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі читання-запису\n"
3963
bd38698b 3964#: misc/badblocks.c:620 misc/badblocks.c:782
476a0c4d
YC
3965#, c-format
3966msgid "From block %lu to %lu\n"
3967msgstr "Від блоку %lu до блоку %lu\n"
3968
bd38698b 3969#: misc/badblocks.c:675
476a0c4d
YC
3970msgid "Reading and comparing: "
3971msgstr "Читання і порівняння: "
3972
bd38698b 3973#: misc/badblocks.c:781
476a0c4d
YC
3974msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3975msgstr "Шукаємо помилкові блоки у режимі читання-запису без руйнування даних\n"
3976
bd38698b 3977#: misc/badblocks.c:787
476a0c4d 3978msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
4e52870e
TT
3979msgstr ""
3980"Перевіряємо на пошкоджені блоки (перевірка читанням-записом без руйнування "
3981"даних)\n"
476a0c4d 3982
bd38698b 3983#: misc/badblocks.c:794
476a0c4d
YC
3984msgid ""
3985"\n"
3986"Interrupt caught, cleaning up\n"
3987msgstr ""
3988"\n"
3989"Переривання, спорожнюємо дані\n"
3990
bd38698b 3991#: misc/badblocks.c:877
476a0c4d
YC
3992#, c-format
3993msgid "during test data write, block %lu"
3994msgstr "під час тестового запису даних, блок %lu"
3995
9e78ef72 3996#: misc/badblocks.c:998 misc/util.c:131
476a0c4d
YC
3997#, c-format
3998msgid "%s is mounted; "
3999msgstr "%s змонтовано; "
4000
bd38698b 4001#: misc/badblocks.c:1000
476a0c4d 4002msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4e52870e
TT
4003msgstr ""
4004"Примусове виконання badblocks. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
476a0c4d 4005
bd38698b 4006#: misc/badblocks.c:1005
476a0c4d
YC
4007msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
4008msgstr "запускати badblocks небезпечно!\n"
4009
9e78ef72 4010#: misc/badblocks.c:1010 misc/util.c:142
476a0c4d
YC
4011#, c-format
4012msgid "%s is apparently in use by the system; "
4013msgstr "%s, ймовірно, використовується системою; "
4014
bd38698b 4015#: misc/badblocks.c:1013
476a0c4d
YC
4016msgid "badblocks forced anyway.\n"
4017msgstr "badblocks буде примусово додано попри це.\n"
4018
bd38698b 4019#: misc/badblocks.c:1033
476a0c4d
YC
4020#, c-format
4021msgid "invalid %s - %s"
4022msgstr "некоректний %s - %s"
4023
bd38698b
TT
4024#: misc/badblocks.c:1127
4025#, c-format
4026msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
4e52870e
TT
4027msgstr ""
4028"Завелика максимальна кількість пошкоджених блоків, %u — не може бути більшою "
4029"за %u"
bd38698b
TT
4030
4031#: misc/badblocks.c:1154
476a0c4d
YC
4032#, c-format
4033msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
4034msgstr "не вдалося розмістити у пам’яті test_pattern - %s"
4035
bd38698b 4036#: misc/badblocks.c:1184
476a0c4d
YC
4037msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
4038msgstr "У режим лише читання може бути вказано максимум одного test_pattern"
4039
bd38698b 4040#: misc/badblocks.c:1190
476a0c4d
YC
4041msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
4042msgstr "Випадкове значення test_pattern у режимі лише читання"
4043
bd38698b 4044#: misc/badblocks.c:1204
476a0c4d
YC
4045msgid ""
4046"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4047"the size manually\n"
4048msgstr ""
4049"Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
4050"розмір вручну\n"
4051
bd38698b 4052#: misc/badblocks.c:1210
476a0c4d
YC
4053msgid "while trying to determine device size"
4054msgstr "під час спроби визначення місткості пристрою"
4055
bd38698b 4056#: misc/badblocks.c:1215
476a0c4d
YC
4057msgid "last block"
4058msgstr "останній блок"
4059
bd38698b 4060#: misc/badblocks.c:1221
476a0c4d
YC
4061msgid "first block"
4062msgstr "перший блок"
4063
bd38698b 4064#: misc/badblocks.c:1224
476a0c4d
YC
4065#, c-format
4066msgid "invalid starting block (%llu): must be less than %llu"
4067msgstr "некоректний початковий блок (%llu): номер має бути меншим за %llu"
4068
bd38698b 4069#: misc/badblocks.c:1231
476a0c4d
YC
4070#, c-format
4071msgid "invalid end block (%llu): must be 32-bit value"
4072msgstr "некоректний завершальний блок (%llu): має бути 32-бітове значення"
4073
bd38698b 4074#: misc/badblocks.c:1287
476a0c4d
YC
4075msgid "while creating in-memory bad blocks list"
4076msgstr "під час спроби створення списку помилкових блоків у пам’яті"
4077
bd38698b 4078#: misc/badblocks.c:1296
476a0c4d
YC
4079msgid "input file - bad format"
4080msgstr "файл вхідних даних — помилковий формат"
4081
bd38698b 4082#: misc/badblocks.c:1304 misc/badblocks.c:1313
476a0c4d
YC
4083msgid "while adding to in-memory bad block list"
4084msgstr "під час додавання до списку пошкоджених блоків у пам’яті"
4085
bd38698b 4086#: misc/badblocks.c:1338
476a0c4d
YC
4087#, c-format
4088msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
4089msgstr "Прохід завершено, знайдено %u пошкоджених блоків. (%d/%d/%d помилок)\n"
4090
9e78ef72 4091#: misc/chattr.c:89
935fdb99 4092#, c-format
9e78ef72 4093msgid "Usage: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v version] files...\n"
935fdb99 4094msgstr "Користування: %s [-pRVf] [-+=aAcCdDeijPsStTu] [-v версія] файли...\n"
476a0c4d 4095
9e78ef72 4096#: misc/chattr.c:159
935fdb99 4097#, c-format
9e78ef72 4098msgid "bad project - %s\n"
935fdb99 4099msgstr "помилковий проект - %s\n"
9e78ef72
TT
4100
4101#: misc/chattr.c:173
476a0c4d
YC
4102#, c-format
4103msgid "bad version - %s\n"
4104msgstr "помилкова версія - %s\n"
4105
9e78ef72 4106#: misc/chattr.c:219 misc/lsattr.c:127
476a0c4d
YC
4107#, c-format
4108msgid "while trying to stat %s"
4109msgstr "під час спроби отримання статистичних даних щодо %s"
4110
9e78ef72 4111#: misc/chattr.c:226
476a0c4d
YC
4112#, c-format
4113msgid "while reading flags on %s"
4114msgstr "під час читання прапорців на %s"
4115
9e78ef72 4116#: misc/chattr.c:231 misc/chattr.c:243
476a0c4d
YC
4117#, c-format
4118msgid "Flags of %s set as "
4119msgstr "Прапорці %s встановлено як "
4120
9e78ef72 4121#: misc/chattr.c:252
476a0c4d
YC
4122#, c-format
4123msgid "while setting flags on %s"
4124msgstr "під час встановлення прапорців на %s"
4125
9e78ef72 4126#: misc/chattr.c:260
476a0c4d
YC
4127#, c-format
4128msgid "Version of %s set as %lu\n"
4129msgstr "Версію %s встановлено у значення %lu\n"
4130
9e78ef72 4131#: misc/chattr.c:264
476a0c4d
YC
4132#, c-format
4133msgid "while setting version on %s"
4134msgstr "під час встановлення версії на %s"
4135
9e78ef72 4136#: misc/chattr.c:271
935fdb99 4137#, c-format
9e78ef72 4138msgid "Project of %s set as %lu\n"
935fdb99 4139msgstr "Проект %s встановлено як %lu\n"
9e78ef72
TT
4140
4141#: misc/chattr.c:275
935fdb99 4142#, c-format
9e78ef72 4143msgid "while setting project on %s"
935fdb99 4144msgstr "під час встановлення проекту на %s"
9e78ef72
TT
4145
4146#: misc/chattr.c:297
476a0c4d
YC
4147msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
4148msgstr "Не вдалося розмістити змінну шляху у chattr_dir_proc"
4149
9e78ef72 4150#: misc/chattr.c:337
476a0c4d
YC
4151msgid "= is incompatible with - and +\n"
4152msgstr "= є несумісним з - і +\n"
4153
9e78ef72 4154#: misc/chattr.c:345
476a0c4d
YC
4155msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
4156msgstr "Слід використовувати «-v», =, - або +\n"
4157
9e78ef72 4158#: misc/create_inode.c:70 misc/create_inode.c:109
935fdb99 4159#, c-format
9e78ef72 4160msgid "while reading inode %u"
935fdb99 4161msgstr "під час читання inode %u"
9e78ef72
TT
4162
4163#: misc/create_inode.c:80 misc/create_inode.c:272 misc/create_inode.c:336
4164#: misc/create_inode.c:374
9e78ef72 4165msgid "while expanding directory"
935fdb99 4166msgstr "під час розгортання каталогу"
9e78ef72
TT
4167
4168#: misc/create_inode.c:87
935fdb99 4169#, c-format
9e78ef72 4170msgid "while linking \"%s\""
935fdb99 4171msgstr "під час спроби компонування «%s»"
9e78ef72
TT
4172
4173#: misc/create_inode.c:95 misc/create_inode.c:122 misc/create_inode.c:306
935fdb99 4174#, c-format
9e78ef72 4175msgid "while writing inode %u"
935fdb99 4176msgstr "під час запису inode %u"
9e78ef72
TT
4177
4178#: misc/create_inode.c:139 misc/create_inode.c:163
935fdb99 4179#, c-format
9e78ef72 4180msgid "while listing attributes of \"%s\""
935fdb99 4181msgstr "під час створення списку атрибутів «%s»"
9e78ef72
TT
4182
4183#: misc/create_inode.c:150
935fdb99 4184#, c-format
9e78ef72 4185msgid "while opening inode %u"
935fdb99 4186msgstr "під час спроби відкрити inode %u"
9e78ef72 4187
48203a38 4188#: misc/create_inode.c:156 misc/create_inode.c:183 misc/create_inode.c:904
4e52870e 4189#: misc/e2undo.c:176 misc/e2undo.c:473 misc/e2undo.c:479 misc/e2undo.c:485
9e78ef72 4190#: misc/mke2fs.c:353
9e78ef72 4191msgid "while allocating memory"
935fdb99 4192msgstr "під час розміщення у пам’яті"
9e78ef72
TT
4193
4194#: misc/create_inode.c:176 misc/create_inode.c:192
935fdb99 4195#, c-format
9e78ef72 4196msgid "while reading attribute \"%s\" of \"%s\""
935fdb99 4197msgstr "під час читання атрибута «%s» «%s»"
9e78ef72
TT
4198
4199#: misc/create_inode.c:201
935fdb99 4200#, c-format
9e78ef72 4201msgid "while writing attribute \"%s\" to inode %u"
935fdb99 4202msgstr "під час запису атрибута «%s» до inode %u"
9e78ef72
TT
4203
4204#: misc/create_inode.c:211
935fdb99 4205#, c-format
9e78ef72 4206msgid "while closing inode %u"
935fdb99 4207msgstr "під час закриття inode %u"
9e78ef72
TT
4208
4209#: misc/create_inode.c:259
935fdb99 4210#, c-format
9e78ef72 4211msgid "while allocating inode \"%s\""
935fdb99 4212msgstr "під час розміщення inode «%s»"
9e78ef72
TT
4213
4214#: misc/create_inode.c:278
935fdb99 4215#, c-format
9e78ef72 4216msgid "while creating inode \"%s\""
935fdb99 4217msgstr "під час спроби створення inode «%s»"
9e78ef72
TT
4218
4219#: misc/create_inode.c:343
935fdb99 4220#, c-format
9e78ef72 4221msgid "while creating symlink \"%s\""
935fdb99 4222msgstr "під час спроби створення символічного посилання «%s»"
9e78ef72 4223
48203a38 4224#: misc/create_inode.c:361 misc/create_inode.c:837
935fdb99 4225#, c-format
9e78ef72 4226msgid "while looking up \"%s\""
935fdb99 4227msgstr "під час пошуку «%s»"
9e78ef72
TT
4228
4229#: misc/create_inode.c:381
935fdb99 4230#, c-format
9e78ef72 4231msgid "while creating directory \"%s\""
935fdb99 4232msgstr "під час спроби створення каталогу «%s»"
9e78ef72
TT
4233
4234#: misc/create_inode.c:608
935fdb99 4235#, c-format
9e78ef72 4236msgid "while opening \"%s\" to copy"
935fdb99 4237msgstr "під час спроби відкриття «%s» для копіювання"
9e78ef72
TT
4238
4239#: misc/create_inode.c:700
4240#, c-format
4241msgid "while changing working directory to \"%s\""
935fdb99 4242msgstr "під час спроби змінити робочий каталог на «%s»"
9e78ef72
TT
4243
4244#: misc/create_inode.c:708
935fdb99 4245#, c-format
9e78ef72 4246msgid "while opening directory \"%s\""
935fdb99 4247msgstr "під час відкриття каталогу «%s»"
9e78ef72
TT
4248
4249#: misc/create_inode.c:718
935fdb99 4250#, c-format
9e78ef72 4251msgid "while lstat \"%s\""
935fdb99 4252msgstr "під час спроби виконати lstat для «%s»"
9e78ef72
TT
4253
4254#: misc/create_inode.c:751
935fdb99 4255#, c-format
9e78ef72 4256msgid "while creating special file \"%s\""
935fdb99 4257msgstr "під час спроби створення спеціального файла «%s»"
9e78ef72 4258
4baef0a2 4259#: misc/create_inode.c:760
4baef0a2 4260msgid "malloc failed"
935fdb99 4261msgstr "невдала спроба виконати malloc"
4baef0a2
TT
4262
4263#: misc/create_inode.c:768
935fdb99 4264#, c-format
9e78ef72 4265msgid "while trying to read link \"%s\""
935fdb99 4266msgstr "під час спроби прочитати посилання «%s»"
9e78ef72 4267
48203a38 4268#: misc/create_inode.c:775
4baef0a2 4269msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
935fdb99 4270msgstr "символічне посилання зросло у розмірі між lstat() і readlink()"
4baef0a2 4271
48203a38 4272#: misc/create_inode.c:786
935fdb99 4273#, c-format
9e78ef72 4274msgid "while writing symlink\"%s\""
935fdb99 4275msgstr "під час спроби записати символічне посилання «%s»"
9e78ef72 4276
48203a38 4277#: misc/create_inode.c:796
935fdb99 4278#, c-format
9e78ef72 4279msgid "while writing file \"%s\""
935fdb99 4280msgstr "під час спроби записати файл «%s»"
9e78ef72 4281
48203a38 4282#: misc/create_inode.c:809
935fdb99 4283#, c-format
9e78ef72 4284msgid "while making dir \"%s\""
935fdb99 4285msgstr "під час спроби створення каталогу «%s»"
9e78ef72 4286
48203a38 4287#: misc/create_inode.c:826
9e78ef72 4288msgid "while changing directory"
935fdb99 4289msgstr "під час спроби змінити каталог"
9e78ef72 4290
48203a38 4291#: misc/create_inode.c:832
476a0c4d 4292#, c-format
9e78ef72 4293msgid "ignoring entry \"%s\""
935fdb99 4294msgstr "ігноруємо запис «%s»"
9e78ef72 4295
48203a38 4296#: misc/create_inode.c:845
935fdb99 4297#, c-format
9e78ef72 4298msgid "while setting inode for \"%s\""
935fdb99 4299msgstr "під час спроби встановлення inode для «%s»"
9e78ef72 4300
48203a38 4301#: misc/create_inode.c:852
935fdb99 4302#, c-format
9e78ef72 4303msgid "while setting xattrs for \"%s\""
935fdb99 4304msgstr "під час спроби встановлення розширених атрибутів (xattr) для «%s»"
9e78ef72 4305
48203a38 4306#: misc/create_inode.c:870
9e78ef72 4307msgid "while saving inode data"
935fdb99 4308msgstr "під час спроби зберегти дані inode"
9e78ef72
TT
4309
4310#: misc/dumpe2fs.c:56
935fdb99 4311#, c-format
4e52870e
TT
4312msgid ""
4313"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
4314msgstr ""
4315"Користування: %s [-bfghixV] [-o superblock=<номер>] [-o blocksize=<номер>] "
4316"пристрій\n"
476a0c4d
YC
4317
4318#: misc/dumpe2fs.c:159
4319msgid "blocks"
4320msgstr "блоки"
4321
9e78ef72 4322#: misc/dumpe2fs.c:168
476a0c4d
YC
4323msgid "clusters"
4324msgstr "кластери"
4325
9e78ef72 4326#: misc/dumpe2fs.c:219
476a0c4d
YC
4327#, c-format
4328msgid "Group %lu: (Blocks "
4329msgstr "Група %lu: (блоки "
4330
9e78ef72 4331#: misc/dumpe2fs.c:226
935fdb99 4332#, c-format
9e78ef72 4333msgid " csum 0x%04x"
935fdb99 4334msgstr " контрольна сума 0x%04x"
476a0c4d 4335
9e78ef72 4336#: misc/dumpe2fs.c:228
476a0c4d
YC
4337#, c-format
4338msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
4339msgstr " (ОЧІКУВАЛОСЯ 0x%04x)"
4340
9e78ef72 4341#: misc/dumpe2fs.c:233
476a0c4d
YC
4342#, c-format
4343msgid " %s superblock at "
4344msgstr " суперблок %s у "
4345
9e78ef72 4346#: misc/dumpe2fs.c:234
476a0c4d
YC
4347msgid "Primary"
4348msgstr "Основний"
4349
9e78ef72 4350#: misc/dumpe2fs.c:234
476a0c4d
YC
4351msgid "Backup"
4352msgstr "Запасний"
4353
9e78ef72 4354#: misc/dumpe2fs.c:238
476a0c4d
YC
4355msgid ", Group descriptors at "
4356msgstr ", дескриптори груп у "
4357
9e78ef72 4358#: misc/dumpe2fs.c:242
476a0c4d
YC
4359msgid ""
4360"\n"
4361" Reserved GDT blocks at "
4362msgstr ""
4363"\n"
4364" Зарезервовані блоки GDT у "
4365
9e78ef72 4366#: misc/dumpe2fs.c:249
476a0c4d
YC
4367msgid " Group descriptor at "
4368msgstr " Дескриптор групи у "
4369
9e78ef72 4370#: misc/dumpe2fs.c:255
476a0c4d
YC
4371msgid " Block bitmap at "
4372msgstr " Бітова карта блоків у "
4373
9e78ef72 4374#: misc/dumpe2fs.c:260 misc/dumpe2fs.c:271
935fdb99 4375#, c-format
9e78ef72 4376msgid ", csum 0x%08x"
935fdb99 4377msgstr ", контрольна сума 0x%08x"
9e78ef72
TT
4378
4379#: misc/dumpe2fs.c:263
4380msgid ","
935fdb99 4381msgstr ","
9e78ef72
TT
4382
4383#: misc/dumpe2fs.c:265
4384msgid ""
4385"\n"
4386" "
4387msgstr ""
935fdb99
YC
4388"\n"
4389" "
9e78ef72
TT
4390
4391#: misc/dumpe2fs.c:266
9e78ef72 4392msgid " Inode bitmap at "
935fdb99 4393msgstr " бітова карта Inode у "
476a0c4d 4394
9e78ef72 4395#: misc/dumpe2fs.c:273
476a0c4d
YC
4396msgid ""
4397"\n"
4398" Inode table at "
4399msgstr ""
4400"\n"
4401" Таблиця Inode за адресою "
4402
9e78ef72 4403#: misc/dumpe2fs.c:279
476a0c4d
YC
4404#, c-format
4405msgid ""
4406"\n"
4407" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
4408msgstr ""
4409"\n"
4410" %u вільних %s, %u вільних inode, %u каталогів%s"
4411
9e78ef72 4412#: misc/dumpe2fs.c:286
476a0c4d
YC
4413#, c-format
4414msgid ", %u unused inodes\n"
4415msgstr ", %u невикористаних inode\n"
4416
9e78ef72 4417#: misc/dumpe2fs.c:289
476a0c4d
YC
4418msgid " Free blocks: "
4419msgstr " Вільних блоків: "
4420
9e78ef72 4421#: misc/dumpe2fs.c:304
476a0c4d
YC
4422msgid " Free inodes: "
4423msgstr "Вільних inode: "
4424
9e78ef72 4425#: misc/dumpe2fs.c:340
476a0c4d
YC
4426msgid "while printing bad block list"
4427msgstr "під час виведення списку помилкових блоків"
4428
9e78ef72 4429#: misc/dumpe2fs.c:346
476a0c4d
YC
4430#, c-format
4431msgid "Bad blocks: %u"
4432msgstr "Помилкових блоків: %u"
4433
4baef0a2 4434#: misc/dumpe2fs.c:385 misc/tune2fs.c:362
476a0c4d
YC
4435msgid "while reading journal inode"
4436msgstr "під час читання inode журналу"
4437
9e78ef72 4438#: misc/dumpe2fs.c:391
476a0c4d
YC
4439msgid "while opening journal inode"
4440msgstr "під час спроби відкрити inode журналу"
4441
9e78ef72 4442#: misc/dumpe2fs.c:397
476a0c4d
YC
4443msgid "while reading journal super block"
4444msgstr "під час читання суперблоку журналу"
4445
9e78ef72 4446#: misc/dumpe2fs.c:404
476a0c4d
YC
4447msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
4448msgstr "Контрольна сума суперблоку журналу є некоректною!\n"
4449
9e78ef72 4450#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/dumpe2fs.c:490
476a0c4d
YC
4451msgid "Journal features: "
4452msgstr "Можливості журналу: "
4453
9e78ef72 4454#: misc/dumpe2fs.c:420
476a0c4d
YC
4455msgid "Journal size: "
4456msgstr "Розмір журналу: "
4457
9e78ef72 4458#: misc/dumpe2fs.c:430
476a0c4d
YC
4459#, c-format
4460msgid ""
4461"Journal length: %u\n"
4462"Journal sequence: 0x%08x\n"
4463"Journal start: %u\n"
4464msgstr ""
4465"Довжина журналу: %u\n"
4466"Послідовність журналу: 0x%08x\n"
4467"Початок журналу: %u\n"
4468
9e78ef72
TT
4469#: misc/dumpe2fs.c:438 misc/dumpe2fs.c:480
4470msgid "Journal checksum type: crc32\n"
935fdb99 4471msgstr "Тип контрольної суми журналу: crc32\n"
9e78ef72
TT
4472
4473#: misc/dumpe2fs.c:443 misc/dumpe2fs.c:485
4474#, c-format
4475msgid ""
4476"Journal checksum type: %s\n"
4477"Journal checksum: 0x%08x\n"
4478msgstr ""
935fdb99
YC
4479"Тип контрольної суми журналу: %s\n"
4480"Контрольна сума журналу: 0x%08x\n"
9e78ef72
TT
4481
4482#: misc/dumpe2fs.c:448
476a0c4d
YC
4483#, c-format
4484msgid "Journal errno: %d\n"
4485msgstr "Кількість помилок журналу: %d\n"
4486
4baef0a2 4487#: misc/dumpe2fs.c:466 misc/tune2fs.c:211
476a0c4d
YC
4488msgid "while reading journal superblock"
4489msgstr "під час читання суперблоку журналу"
4490
9e78ef72 4491#: misc/dumpe2fs.c:474
476a0c4d
YC
4492msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
4493msgstr "Не вдалося знайти контрольні суми суперблоку журналу"
4494
9e78ef72 4495#: misc/dumpe2fs.c:501
476a0c4d
YC
4496#, c-format
4497msgid ""
4498"\n"
4499"Journal block size: %u\n"
4500"Journal length: %u\n"
4501"Journal first block: %u\n"
4502"Journal sequence: 0x%08x\n"
4503"Journal start: %u\n"
4504"Journal number of users: %u\n"
4505msgstr ""
4506"\n"
4507"Розмір блоку журналу: %u\n"
4508"Довжина журналу: %u\n"
4509"Перший блок журналу: %u\n"
4510"Послідовність журналу: 0x%08x\n"
4511"Початок журналу: %u\n"
4512"К-ть користувачів журналу: %u\n"
4513
9e78ef72 4514#: misc/dumpe2fs.c:514
476a0c4d
YC
4515#, c-format
4516msgid "Journal users: %s\n"
4517msgstr "Користувачі журналу: %s\n"
4518
48203a38 4519#: misc/dumpe2fs.c:530 misc/mke2fs.c:785 misc/tune2fs.c:1930
476a0c4d
YC
4520msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
4521msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів!\n"
4522
9e78ef72 4523#: misc/dumpe2fs.c:556
476a0c4d
YC
4524#, c-format
4525msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
4526msgstr "Некоректний параметр суперблоку: %s\n"
4527
9e78ef72 4528#: misc/dumpe2fs.c:571
476a0c4d
YC
4529#, c-format
4530msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
4531msgstr "Некоректний параметр розміру блоку: %s\n"
4532
9e78ef72 4533#: misc/dumpe2fs.c:582
476a0c4d
YC
4534#, c-format
4535msgid ""
4536"\n"
4537"Bad extended option(s) specified: %s\n"
4538"\n"
4539"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4540"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4541"\n"
4542"Valid extended options are:\n"
4543"\tsuperblock=<superblock number>\n"
4544"\tblocksize=<blocksize>\n"
4545msgstr ""
4150d0db
YC
4546"\n"
4547"Вказано помилкові додаткові параметри: %s\n"
4548"\n"
4549"Додаткові параметри слід відокремлювати комами. Додаткові параметри можуть\n"
4e52870e
TT
4550"\tприймати аргументи, значення яких встановлюються за допомогою знаку "
4551"рівності (=).\n"
4150d0db
YC
4552"\n"
4553"Коректні додаткові параметри:\n"
4554"\tsuperblock=<номер суперблоку>\n"
4555"\tblocksize=<розмір блоку>\n"
476a0c4d 4556
48203a38 4557#: misc/dumpe2fs.c:646 misc/mke2fs.c:1815
476a0c4d
YC
4558#, c-format
4559msgid "\tUsing %s\n"
4560msgstr "\tВикористовуємо %s\n"
4561
9e78ef72
TT
4562#: misc/dumpe2fs.c:686
4563msgid ""
4564"\n"
4565"*** Checksum errors detected in filesystem! Run e2fsck now!\n"
4566"\n"
4567msgstr ""
935fdb99 4568"\n"
4e52870e
TT
4569"*** У файловій системі виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть "
4570"e2fsck зараз же!\n"
935fdb99 4571"\n"
9e78ef72 4572
48203a38
TT
4573#: misc/dumpe2fs.c:691 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2805
4574#: resize/main.c:415
476a0c4d
YC
4575msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
4576msgstr "Не вдалося знайти коректний суперблок файлової системи.\n"
4577
9e78ef72
TT
4578#: misc/dumpe2fs.c:726
4579msgid ""
4580"\n"
4581"*** Checksum errors detected in bitmaps! Run e2fsck now!\n"
4582"\n"
4583msgstr ""
935fdb99 4584"\n"
4e52870e
TT
4585"*** У бітових картка виявлено помилки у контрольних сумах! Запустіть e2fsck "
4586"зараз же!\n"
935fdb99 4587"\n"
9e78ef72
TT
4588
4589#: misc/dumpe2fs.c:730
476a0c4d
YC
4590#, c-format
4591msgid ""
4592"\n"
4593"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
4594msgstr ""
4595"\n"
4596"%s: %s: помилка під час читання бітових карт: %s\n"
4597
9e78ef72 4598#: misc/e2image.c:106
476a0c4d
YC
4599#, c-format
4600msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
4601msgstr "Користування: %s [ -r|Q ] [ -fr ] пристрій файл-образу\n"
4602
9e78ef72 4603#: misc/e2image.c:108
476a0c4d
YC
4604#, c-format
4605msgid " %s -I device image-file\n"
4606msgstr " %s -I пристрій файл-образу\n"
4607
9e78ef72 4608#: misc/e2image.c:109
476a0c4d 4609#, c-format
4e52870e
TT
4610msgid ""
4611" %s -ra [ -cfnp ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
4612"[ dest_fs ]\n"
4613msgstr ""
4614" %s -ra [ -cfnp ] [ -o відступ джерела ] [ -O відступ призначення ] "
4615"ФС_джерела [ ФС_призначення ]\n"
476a0c4d 4616
4e52870e 4617#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585 misc/e2image.c:1181
476a0c4d
YC
4618msgid "while allocating buffer"
4619msgstr "під час розміщення буфера у пам’яті"
4620
9e78ef72 4621#: misc/e2image.c:179
476a0c4d
YC
4622#, c-format
4623msgid "Writing block %llu\n"
4624msgstr "Записуємо блок %llu\n"
4625
9e78ef72 4626#: misc/e2image.c:193
476a0c4d
YC
4627#, c-format
4628msgid "error writing block %llu"
4629msgstr "помилка під час спроби записати блок %llu"
4630
9e78ef72 4631#: misc/e2image.c:196
476a0c4d
YC
4632msgid "error in generic_write()"
4633msgstr "помилка у generic_write()"
4634
9e78ef72 4635#: misc/e2image.c:213
476a0c4d
YC
4636msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
4637msgstr "Помилка: розмір заголовка перевищує розмір_запису\n"
4638
9e78ef72 4639#: misc/e2image.c:218
476a0c4d
YC
4640msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
4641msgstr "Не вдалося розмістити буфер заголовка у пам’яті\n"
4642
9e78ef72 4643#: misc/e2image.c:246
476a0c4d
YC
4644msgid "while writing superblock"
4645msgstr "під час спроби записати суперблок"
4646
9e78ef72 4647#: misc/e2image.c:255
476a0c4d
YC
4648msgid "while writing inode table"
4649msgstr "під час спроби записати таблицю inode"
4650
9e78ef72 4651#: misc/e2image.c:263
476a0c4d
YC
4652msgid "while writing block bitmap"
4653msgstr "під час запису бітової карти блоків"
4654
9e78ef72 4655#: misc/e2image.c:271
476a0c4d
YC
4656msgid "while writing inode bitmap"
4657msgstr "під час запису бітової карти inode"
4658
9e78ef72 4659#: misc/e2image.c:505
476a0c4d
YC
4660#, c-format
4661msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
4662msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення rec_len (%d)\n"
4663
9e78ef72 4664#: misc/e2image.c:517
476a0c4d
YC
4665#, c-format
4666msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
4667msgstr "Пошкоджено блок каталогу %llu: помилкове значення name_len (%d)\n"
4668
9e78ef72 4669#: misc/e2image.c:558
476a0c4d
YC
4670#, c-format
4671msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
4672msgstr "%llu з %llu блоків (%d%%)"
4673
9e78ef72 4674#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
476a0c4d
YC
4675msgid "Copying "
4676msgstr "Копіюємо "
4677
9e78ef72 4678#: misc/e2image.c:626
4e52870e
TT
4679msgid ""
4680"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
4681msgstr ""
4682"Якщо зараз зупинити обробку, файлову систему буде зруйновано. Перервіть "
4683"обробку ще раз, якщо це саме те, що потрібно.\n"
476a0c4d 4684
9e78ef72 4685#: misc/e2image.c:652
476a0c4d
YC
4686#, c-format
4687msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
4688msgstr " %s тримається на швидкості %.2f МБ/с"
4689
9e78ef72 4690#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
476a0c4d
YC
4691#, c-format
4692msgid "error reading block %llu"
4693msgstr "помилка під час читання блоку %llu"
4694
9e78ef72 4695#: misc/e2image.c:718
476a0c4d
YC
4696#, c-format
4697msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
4698msgstr "Скопійовано %llu / %llu блоків (%d%%) у %s "
4699
9e78ef72 4700#: misc/e2image.c:722
476a0c4d
YC
4701#, c-format
4702msgid "at %.2f MB/s"
4703msgstr "на швидкості %.2f МБ/с"
4704
9e78ef72 4705#: misc/e2image.c:758
476a0c4d
YC
4706msgid "while allocating l1 table"
4707msgstr "помилка під час спроби розмістити у пам’яті таблицю l1"
4708
9e78ef72 4709#: misc/e2image.c:803
476a0c4d
YC
4710msgid "while allocating l2 cache"
4711msgstr "під час розміщення кешу l2 у пам’яті"
4712
9e78ef72 4713#: misc/e2image.c:826
4e52870e
TT
4714msgid ""
4715"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
4716"will be lost so the image may not be valid.\n"
4717msgstr ""
4718"Попередження: під час розміщення кешу у ньому залишилися таблиці. "
4719"Неможливість розмістити ці таблиці призведе до втрати даних, отже образ може "
4720"виявитися некоректним.\n"
476a0c4d 4721
9e78ef72 4722#: misc/e2image.c:1148
476a0c4d
YC
4723msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
4724msgstr "під час розміщення у пам’яті ext2_qcow2_image"
4725
9e78ef72 4726#: misc/e2image.c:1155
476a0c4d
YC
4727msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
4728msgstr "під час спроби ініціалізувати ext2_qcow2_image"
4729
9e78ef72 4730#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
476a0c4d 4731msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
4e52870e
TT
4732msgstr ""
4733"Помилка у коді: створено декілька послідовних блоків підрахунку посилань!\n"
476a0c4d 4734
9e78ef72 4735#: misc/e2image.c:1272
476a0c4d
YC
4736msgid "while allocating block bitmap"
4737msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти блоків"
4738
9e78ef72 4739#: misc/e2image.c:1281
476a0c4d 4740msgid "while allocating scramble block bitmap"
4150d0db 4741msgstr "під час розміщення у пам’яті бітової карти шифрованих блоків"
476a0c4d 4742
9e78ef72 4743#: misc/e2image.c:1288
476a0c4d
YC
4744msgid "Scanning inodes...\n"
4745msgstr "Скануємо inode...\n"
4746
9e78ef72 4747#: misc/e2image.c:1300
476a0c4d
YC
4748msgid "Can't allocate block buffer"
4749msgstr "Не вдалося отримати пам’ять під буфер блоків"
4750
9e78ef72 4751#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
476a0c4d
YC
4752#, c-format
4753msgid "while iterating over inode %u"
4754msgstr "під час ітеративної обробки inode %u"
4755
4baef0a2 4756#: misc/e2image.c:1385
476a0c4d
YC
4757msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
4758msgstr "Встановлення образів Raw і qcow2 неможливе"
4759
4baef0a2 4760#: misc/e2image.c:1407
476a0c4d
YC
4761msgid "error reading bitmaps"
4762msgstr "помилка під час читання бітових карт"
4763
4baef0a2 4764#: misc/e2image.c:1419
476a0c4d
YC
4765msgid "while opening device file"
4766msgstr "під час спроби відкрити файл пристрою"
4767
4baef0a2 4768#: misc/e2image.c:1430
476a0c4d
YC
4769msgid "while restoring the image table"
4770msgstr "під час спроби відновлення таблиці образу"
4771
4baef0a2 4772#: misc/e2image.c:1527
476a0c4d
YC
4773msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
4774msgstr "Параметр -a можна використовувати лише для образів raw і QCOW2."
4775
4baef0a2 4776#: misc/e2image.c:1533
476a0c4d
YC
4777msgid "Offsets are only allowed with raw images."
4778msgstr "Відступи можна використовувати лише для образів raw."
4779
4baef0a2 4780#: misc/e2image.c:1538
476a0c4d
YC
4781msgid "Move mode is only allowed with raw images."
4782msgstr "Режим пересування можна використовувати лише для образів raw."
4783
4baef0a2 4784#: misc/e2image.c:1543
476a0c4d
YC
4785msgid "Move mode requires all data mode."
4786msgstr "Режим пересування потребує режиму всіх даних."
4787
4baef0a2 4788#: misc/e2image.c:1553
476a0c4d
YC
4789msgid "checking if mounted"
4790msgstr "перевірка змонтованості"
4791
4baef0a2 4792#: misc/e2image.c:1560
476a0c4d
YC
4793msgid ""
4794"\n"
4795"Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
4796"inconsistent image which will not be useful for debugging purposes.\n"
4797"Use -f option if you really want to do that.\n"
4798msgstr ""
4150d0db
YC
4799"\n"
4800"Запуск e2image для обробки змонтованих для читання і запису файлових\n"
4801"систем може призвести до порушення цілісності образу, що позначиться\n"
4802"на можливості його використання для діагностики помилок.\n"
4803"Скористайтеся параметром -f, якщо цю дію слід виконати примусово.\n"
476a0c4d 4804
4baef0a2 4805#: misc/e2image.c:1614
476a0c4d
YC
4806msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
4807msgstr "Образ QCOW2 не можна записувати до стандартного виведення (stdout)!\n"
4808
4baef0a2 4809#: misc/e2image.c:1620
476a0c4d
YC
4810msgid "Can not stat output\n"
4811msgstr "Не вдалося обробити виведені дані\n"
4812
4baef0a2 4813#: misc/e2image.c:1630
476a0c4d
YC
4814#, c-format
4815msgid "Image (%s) is compressed\n"
4816msgstr "Образ (%s) стиснуто\n"
4817
4baef0a2 4818#: misc/e2image.c:1633
476a0c4d
YC
4819#, c-format
4820msgid "Image (%s) is encrypted\n"
4821msgstr "Образ (%s) зашифровано\n"
4822
4baef0a2 4823#: misc/e2image.c:1636
476a0c4d
YC
4824#, c-format
4825msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
4826msgstr "під час спроби перетворення образу qcow2 (%s) у образ raw (%s)"
4827
4baef0a2 4828#: misc/e2image.c:1645
476a0c4d
YC
4829msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
4830msgstr "Підтримку параметра -c передбачено лише у режимі raw\n"
4831
4baef0a2 4832#: misc/e2image.c:1650
476a0c4d 4833msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
4e52870e
TT
4834msgstr ""
4835"Підтримки записування до стандартного виведення з параметром -c не "
4836"передбачено\n"
476a0c4d 4837
4baef0a2 4838#: misc/e2image.c:1657
476a0c4d
YC
4839msgid "while allocating check_buf"
4840msgstr "під час спроби розмістити check_buf у пам’яті"
4841
4baef0a2 4842#: misc/e2image.c:1663
476a0c4d
YC
4843msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
4844msgstr "Підтримку параметра -p передбачено лише у режимі raw\n"
4845
4baef0a2 4846#: misc/e2image.c:1673
476a0c4d
YC
4847#, c-format
4848msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
4849msgstr "%d блоків вже містили дані, які слід було скопіювати\n"
4850
9e78ef72 4851#: misc/e2initrd_helper.c:68
935fdb99 4852#, c-format
9e78ef72 4853msgid "Usage: %s -r device\n"
935fdb99 4854msgstr "Користування: %s -r пристрій\n"
9e78ef72 4855
476a0c4d
YC
4856#: misc/e2label.c:58
4857#, c-format
4858msgid "e2label: cannot open %s\n"
4859msgstr "e2label: не вдалося відкрити %s\n"
4860
4861#: misc/e2label.c:63
4862#, c-format
4863msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
4864msgstr "e2label: позиціювання на суперблок неможливе\n"
4865
4866#: misc/e2label.c:68
4867#, c-format
4868msgid "e2label: error reading superblock\n"
4869msgstr "e2label: помилка під час спроби читання суперблоку\n"
4870
4871#: misc/e2label.c:72
4872#, c-format
4873msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
4874msgstr "e2label: не є файловою системою ext2\n"
4875
48203a38 4876#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2978
476a0c4d
YC
4877#, c-format
4878msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
4879msgstr "Попередження: надто довга мітка, обрізаємо.\n"
4880
4881#: misc/e2label.c:100
4882#, c-format
4883msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
4884msgstr "e2label: повторне позиціювання на суперблок неможливе\n"
4885
4886#: misc/e2label.c:105
4887#, c-format
4888msgid "e2label: error writing superblock\n"
4889msgstr "e2label: помилка під час спроби записати суперблок\n"
4890
48203a38 4891#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1590
476a0c4d
YC
4892#, c-format
4893msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
4894msgstr "Користування: e2label пристрій [нова мітка]\n"
4895
48203a38 4896#: misc/e2undo.c:118
935fdb99 4897#, c-format
9e78ef72 4898msgid "Usage: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <transaction file> <filesystem>\n"
4e52870e
TT
4899msgstr ""
4900"Користування: %s [-f] [-h] [-n] [-v] <файл транзакцій> <файлова система>\n"
476a0c4d 4901
48203a38 4902#: misc/e2undo.c:143
9e78ef72 4903msgid "The file system superblock doesn't match the undo file.\n"
935fdb99 4904msgstr "Суперблок файлової системи не відповідає файлу скасування дій.\n"
476a0c4d 4905
48203a38 4906#: misc/e2undo.c:146
9e78ef72 4907msgid "UUID does not match.\n"
935fdb99 4908msgstr "UUID є невідповідним.\n"
476a0c4d 4909
48203a38 4910#: misc/e2undo.c:148
9e78ef72 4911msgid "Last mount time does not match.\n"
935fdb99 4912msgstr "Запис часу останнього монтування є невідповідним.\n"
476a0c4d 4913
48203a38 4914#: misc/e2undo.c:150
9e78ef72 4915msgid "Last write time does not match.\n"
935fdb99 4916msgstr "Час останнього запису є невідповідним.\n"
9e78ef72 4917
48203a38 4918#: misc/e2undo.c:152
9e78ef72 4919msgid "Lifetime write counter does not match.\n"
935fdb99 4920msgstr "Кількість записів протягом існування є невідповідною.\n"
9e78ef72 4921
48203a38 4922#: misc/e2undo.c:166
9e78ef72 4923msgid "while reading filesystem superblock."
935fdb99 4924msgstr "під час читання суперблоку файлової системи."
476a0c4d 4925
48203a38 4926#: misc/e2undo.c:182
9e78ef72 4927msgid "while fetching superblock"
935fdb99 4928msgstr "під час спроби отримати суперблок"
9e78ef72 4929
48203a38 4930#: misc/e2undo.c:195
935fdb99 4931#, c-format
9e78ef72 4932msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
935fdb99 4933msgstr "Контрольна сума суперблоку у файлі скасування дій є невідповідною.\n"
9e78ef72 4934
4e52870e 4935#: misc/e2undo.c:334
935fdb99 4936#, c-format
48203a38 4937msgid "illegal offset - %s"
935fdb99 4938msgstr "Некоректний відступ: %s"
48203a38 4939
4e52870e 4940#: misc/e2undo.c:358
476a0c4d 4941#, c-format
9e78ef72 4942msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
4e52870e
TT
4943msgstr ""
4944"Запис до файла скасовування дій не вестиметься протягом його відтворення.\n"
9e78ef72 4945
4e52870e 4946#: misc/e2undo.c:367
935fdb99 4947#, c-format
9e78ef72 4948msgid "while opening undo file `%s'\n"
935fdb99 4949msgstr "під час спроби відкрити файл скасування дій «%s»\n"
476a0c4d 4950
4e52870e 4951#: misc/e2undo.c:374
9e78ef72 4952msgid "while reading undo file"
935fdb99 4953msgstr "під час спроби прочитати файл скасування дій"
9e78ef72 4954
4e52870e 4955#: misc/e2undo.c:379
935fdb99 4956#, c-format
9e78ef72 4957msgid "%s: Not an undo file.\n"
935fdb99 4958msgstr "%s: не є файлом скасування дій.\n"
9e78ef72 4959
4e52870e 4960#: misc/e2undo.c:390
935fdb99 4961#, c-format
9e78ef72 4962msgid "%s: Header checksum doesn't match.\n"
935fdb99 4963msgstr "%s: контрольна сума заголовка є невідповідною.\n"
9e78ef72 4964
4e52870e 4965#: misc/e2undo.c:397
935fdb99 4966#, c-format
9e78ef72 4967msgid "%s: Corrupt undo file header.\n"
935fdb99 4968msgstr "%s: заголовок файла скасування дій пошкоджено.\n"
9e78ef72 4969
4e52870e 4970#: misc/e2undo.c:401
476a0c4d 4971#, c-format
9e78ef72 4972msgid "%s: Undo block size too large.\n"
935fdb99 4973msgstr "%s: розмір блоку після скасовування дії є надто великим.\n"
9e78ef72 4974
4e52870e 4975#: misc/e2undo.c:406
9e78ef72
TT
4976#, c-format
4977msgid "%s: Undo block size too small.\n"
935fdb99 4978msgstr "%s: розмір блоку після скасовування дії є надто великим.\n"
9e78ef72 4979
4e52870e 4980#: misc/e2undo.c:419
935fdb99 4981#, c-format
9e78ef72 4982msgid "%s: Unknown undo file feature set.\n"
935fdb99 4983msgstr "%s: невідомий набір можливостей у файлі скасування дій.\n"
9e78ef72 4984
4e52870e 4985#: misc/e2undo.c:427
935fdb99 4986#, c-format
9e78ef72 4987msgid "Error while determining whether %s is mounted."
935fdb99 4988msgstr "Помилка під час спроби визначення, чи змонтовано %s."
476a0c4d 4989
4e52870e 4990#: misc/e2undo.c:433
9e78ef72 4991msgid "e2undo should only be run on unmounted filesystems"
935fdb99 4992msgstr "e2undo слід запускати лише на демонтованих файлових системах"
476a0c4d 4993
4e52870e 4994#: misc/e2undo.c:449
935fdb99 4995#, c-format
9e78ef72 4996msgid "while opening `%s'"
935fdb99 4997msgstr "під час спроби відкриття «%s»"
9e78ef72 4998
4e52870e 4999#: misc/e2undo.c:460
48203a38 5000msgid "specified offset is too large"
935fdb99 5001msgstr "вказаний відступ є надто великим"
48203a38 5002
4e52870e 5003#: misc/e2undo.c:501
9e78ef72 5004msgid "while reading keys"
935fdb99 5005msgstr "під час читання ключів"
9e78ef72 5006
4e52870e 5007#: misc/e2undo.c:513
9e78ef72
TT
5008#, c-format
5009msgid "%s: wrong key magic at %llu\n"
935fdb99 5010msgstr "%s: помилкова контрольна сума ключа у %llu\n"
9e78ef72 5011
4e52870e 5012#: misc/e2undo.c:523
9e78ef72
TT
5013#, c-format
5014msgid "%s: key block checksum error at %llu.\n"
935fdb99 5015msgstr "%s: помилка у контрольній сумі ключового блоку на %llu.\n"
9e78ef72 5016
4e52870e 5017#: misc/e2undo.c:546
935fdb99 5018#, c-format
9e78ef72 5019msgid "%s: block %llu is too long."
935fdb99 5020msgstr "%s: блок %llu є надто довгим."
9e78ef72 5021
4e52870e 5022#: misc/e2undo.c:558 misc/e2undo.c:594
935fdb99 5023#, c-format
9e78ef72 5024msgid "while fetching block %llu."
935fdb99 5025msgstr "під час спроби отримання блоку %llu."
9e78ef72 5026
4e52870e 5027#: misc/e2undo.c:570
9e78ef72
TT
5028#, c-format
5029msgid "checksum error in filesystem block %llu (undo blk %llu)\n"
4e52870e
TT
5030msgstr ""
5031"помилка контрольної суми у блоці файлової системи %llu (скасовування блоку "
5032"%llu)\n"
9e78ef72 5033
4e52870e 5034#: misc/e2undo.c:609
935fdb99 5035#, c-format
9e78ef72 5036msgid "while writing block %llu."
935fdb99 5037msgstr "під час спроби записати блок %llu."
9e78ef72 5038
4e52870e 5039#: misc/e2undo.c:615
9e78ef72
TT
5040#, c-format
5041msgid "Undo file corruption; run e2fsck NOW!\n"
935fdb99 5042msgstr "Файл скасовування дій пошкоджено; запустіть e2fsck ЗАРАЗ ЖЕ!\n"
9e78ef72 5043
4e52870e 5044#: misc/e2undo.c:617
9e78ef72
TT
5045#, c-format
5046msgid "IO error during replay; run e2fsck NOW!\n"
4e52870e
TT
5047msgstr ""
5048"Помилка введення-виведення під час скасовування дій; запустіть e2fsck ЗАРАЗ "
5049"ЖЕ!\n"
9e78ef72 5050
4e52870e 5051#: misc/e2undo.c:620
9e78ef72
TT
5052#, c-format
5053msgid "Incomplete undo record; run e2fsck.\n"
935fdb99 5054msgstr "Неповний запис скасовування; запустіть e2fsck.\n"
9e78ef72
TT
5055
5056#: misc/findsuper.c:110
5057#, c-format
5058msgid "Usage: findsuper device [skipbytes [startkb]]\n"
935fdb99 5059msgstr "Користування: findsuper пристрій [пропущені_байти [початок_у_кБ]]\n"
9e78ef72
TT
5060
5061#: misc/findsuper.c:155
5062#, c-format
5063msgid "skipbytes should be a number, not %s\n"
935fdb99 5064msgstr "значення «пропущені_байти» має бути числовим, а не %s\n"
9e78ef72
TT
5065
5066#: misc/findsuper.c:162
5067#, c-format
5068msgid "skipbytes must be a multiple of the sector size\n"
935fdb99 5069msgstr "значення «пропущені_байти» має бути кратним до розміру сектора\n"
9e78ef72
TT
5070
5071#: misc/findsuper.c:169
5072#, c-format
5073msgid "startkb should be a number, not %s\n"
935fdb99 5074msgstr "значення «початок_у_кБ» має бути числом, а не %s\n"
9e78ef72
TT
5075
5076#: misc/findsuper.c:175
5077#, c-format
5078msgid "startkb should be positive, not %llu\n"
935fdb99 5079msgstr "значення «початок_у_кБ» має бути додатним, а не %llu\n"
9e78ef72
TT
5080
5081#: misc/findsuper.c:186
5082#, c-format
5083msgid "starting at %llu, with %u byte increments\n"
935fdb99 5084msgstr "починаємо з %llu із кроком у %u байт\n"
9e78ef72
TT
5085
5086#: misc/findsuper.c:188
476a0c4d 5087#, c-format
9e78ef72
TT
5088msgid ""
5089"[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
5090"\tso start/end/grp wrong\n"
5091msgstr ""
935fdb99
YC
5092"[*] ймовірно, супербло записано до суперблоку журналу ext3,\n"
5093"\tотже початок/кінець/grp є помилковими\n"
476a0c4d 5094
9e78ef72 5095#: misc/findsuper.c:190
476a0c4d 5096#, c-format
4e52870e
TT
5097msgid ""
5098"byte_offset byte_start byte_end fs_blocks blksz grp mkfs/"
5099"mount_time sb_uuid label\n"
5100msgstr ""
5101"зміщ_у_байт поч_байт кінц_байт блок_фс роз_бл грп час_mkfs/"
5102"mount sb_uuid мітка\n"
476a0c4d 5103
9e78ef72 5104#: misc/findsuper.c:264
476a0c4d 5105#, c-format
9e78ef72
TT
5106msgid ""
5107"\n"
5108"%11Lu: finished with errno %d\n"
5109msgstr ""
935fdb99
YC
5110"\n"
5111"%11Lu: завершено з номером помилки %d\n"
476a0c4d
YC
5112
5113#: misc/fsck.c:343
5114#, c-format
5115msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
5116msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося відкрити %s: %s\n"
5117
5118#: misc/fsck.c:353
5119#, c-format
5120msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
5121msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: помилкове форматування у рядку %d у %s\n"
5122
5123#: misc/fsck.c:370
5124msgid ""
5125"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
5126"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n"
5127"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
5128"\n"
5129msgstr ""
4150d0db
YC
5130"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: у вашому файлі /etc/fstab немає поля passno\n"
5131"\tfsck. Ми спробуємо щось зробити, але вам слід виправити\n"
5132"\tваш файл /etc/fstab якомога швидше.\n"
5133"\n"
476a0c4d
YC
5134
5135#: misc/fsck.c:478
5136#, c-format
5137msgid "fsck: %s: not found\n"
5138msgstr "fsck: %s: не знайдено\n"
5139
5140#: misc/fsck.c:594
5141#, c-format
5142msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
5143msgstr "%s: очікування: не залишилося дочірніх процесів?!?\n"
5144
5145#: misc/fsck.c:616
5146#, c-format
5147msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
4e52870e
TT
5148msgstr ""
5149"Попередження... виконання %s для пристрою %s завершилося сигналом %d.\n"
476a0c4d
YC
5150
5151#: misc/fsck.c:622
5152#, c-format
5153msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
5154msgstr "%s %s: стан — %x, такого не повинно було статися.\n"
5155
5156#: misc/fsck.c:661
5157#, c-format
5158msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
5159msgstr "Завершено, %s (стан виходу %d)\n"
5160
5161#: misc/fsck.c:721
5162#, c-format
5163msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
5164msgstr "%s: помилка %d під час виконання fsck.%s для %s\n"
5165
5166#: misc/fsck.c:742
5167msgid ""
5168"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
5169"with 'no' or '!'.\n"
5170msgstr ""
4e52870e
TT
5171"Префікс «no» або «!» має бути передано або всім або жодному з типів "
5172"файлових\n"
476a0c4d
YC
5173"систем, переданих до -t.\n"
5174
5175#: misc/fsck.c:761
5176msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
5177msgstr "Не вдалося розмістити у пам’яті типи файлових систем\n"
5178
5179#: misc/fsck.c:884
5180#, c-format
4e52870e
TT
5181msgid ""
5182"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
5183"number\n"
5184msgstr ""
5185"%s: пропускаємо помилковий рядок у /etc/fstab: монтування з прив’язуванням і "
5186"ненульовою кількістю проходів fsck\n"
476a0c4d
YC
5187
5188#: misc/fsck.c:911
5189#, c-format
5190msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
5191msgstr "fsck: не вдалося перевірити %s: на виявлено fsck.%s\n"
5192
5193#: misc/fsck.c:967
5194msgid "Checking all file systems.\n"
5195msgstr "Перевірка всіх файлових систем.\n"
5196
5197#: misc/fsck.c:1058
5198#, c-format
5199msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
5200msgstr "--очікування-- (прохід %d)\n"
5201
5202#: misc/fsck.c:1078
4e52870e
TT
5203msgid ""
5204"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
5205msgstr ""
5206"Користування: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ дескриптор файла ] ] [-t тип ФС] "
5207"[параметри ФС] [файлова система ...]\n"
476a0c4d
YC
5208
5209#: misc/fsck.c:1120
5210#, c-format
5211msgid "%s: too many devices\n"
5212msgstr "%s: забагато пристроїв\n"
5213
5214#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
5215#, c-format
5216msgid "%s: too many arguments\n"
5217msgstr "%s: занадто багато аргументів\n"
5218
48203a38 5219#: misc/fuse2fs.c:3740
9e78ef72 5220msgid "Mounting read-only.\n"
935fdb99 5221msgstr "Монтуємо лише для читання.\n"
9e78ef72 5222
48203a38 5223#: misc/fuse2fs.c:3764
9e78ef72
TT
5224#, c-format
5225msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
935fdb99 5226msgstr "%s: дозволяємо користувачам розміщувати усі блоки. Це небезпечно!\n"
9e78ef72 5227
48203a38 5228#: misc/fuse2fs.c:3776 misc/fuse2fs.c:3789
476a0c4d 5229#, c-format
9e78ef72 5230msgid "%s: %s.\n"
935fdb99 5231msgstr "%s: %s.\n"
9e78ef72 5232
48203a38 5233#: misc/fuse2fs.c:3777 misc/fuse2fs.c:3791 misc/tune2fs.c:3207
935fdb99 5234#, c-format
9e78ef72 5235msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
935fdb99 5236msgstr "Будь ласка, віддайте команду e2fsck -fy %s.\n"
9e78ef72 5237
48203a38 5238#: misc/fuse2fs.c:3798
9e78ef72 5239msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
4e52870e
TT
5240msgstr ""
5241"Журнал потребує відновлення; слід запустити «e2fsck -E journal_only».\n"
9e78ef72 5242
48203a38 5243#: misc/fuse2fs.c:3806
935fdb99 5244#, c-format
9e78ef72 5245msgid "%s: Writing to the journal is not supported.\n"
935fdb99 5246msgstr "%s: підтримки запису до журналу не передбачено.\n"
9e78ef72 5247
48203a38 5248#: misc/fuse2fs.c:3821
9e78ef72 5249msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
4e52870e
TT
5250msgstr ""
5251"Попередження: монтуємо неперевірену файлову систему, рекомендуємо запустити "
5252"e2fsck.\n"
9e78ef72 5253
48203a38 5254#: misc/fuse2fs.c:3825
9e78ef72 5255msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
4e52870e
TT
5256msgstr ""
5257"Попередження: досягнуто максимальної кількості монтувань, рекомендуємо "
5258"запустити e2fsck.\n"
9e78ef72 5259
48203a38 5260#: misc/fuse2fs.c:3830
9e78ef72 5261msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
935fdb99 5262msgstr "Попередження: прийшов час перевірки; рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
9e78ef72 5263
48203a38 5264#: misc/fuse2fs.c:3834
9e78ef72 5265msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
935fdb99 5266msgstr "Виявлено осиротілі блоки; рекомендуємо запустити e2fsck.\n"
9e78ef72 5267
48203a38 5268#: misc/fuse2fs.c:3838
9e78ef72 5269msgid "Errors detected; running e2fsck is required.\n"
935fdb99 5270msgstr "Виявлено помилки; слід запустити e2fsck.\n"
9e78ef72
TT
5271
5272#: misc/lsattr.c:75
935fdb99 5273#, c-format
9e78ef72 5274msgid "Usage: %s [-RVadlpv] [files...]\n"
935fdb99 5275msgstr "Користування: %s [-RVadlpv] [файли...]\n"
476a0c4d 5276
9e78ef72 5277#: misc/lsattr.c:86
476a0c4d
YC
5278#, c-format
5279msgid "While reading flags on %s"
5280msgstr "Під час читання прапорців на %s"
5281
9e78ef72 5282#: misc/lsattr.c:93
935fdb99 5283#, c-format
9e78ef72 5284msgid "While reading project on %s"
935fdb99 5285msgstr "Під час читання проекту на %s"
9e78ef72
TT
5286
5287#: misc/lsattr.c:102
476a0c4d
YC
5288#, c-format
5289msgid "While reading version on %s"
5290msgstr "Під час читання версії на %s"
5291
9e78ef72 5292#: misc/mke2fs.c:124
935fdb99 5293#, c-format
476a0c4d
YC
5294msgid ""
5295"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
5296"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
9e78ef72 5297"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes] [-d root-directory]\n"
476a0c4d
YC
5298"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
5299"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
5300"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
4e52870e
TT
5301"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
5302"undo_file]\n"
4baef0a2 5303"\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
476a0c4d
YC
5304msgstr ""
5305"Користування: %s [-c|-l назва файла] [-b розмір блоку] [-C розмір кластера]\n"
5306"\t[-i байтів на inode] [-I розмір inode] [-J параметри журналу]\n"
935fdb99 5307"\t[-G розмір флекс-групи] [-N кількість inode] [-d кореневий каталог]\n"
476a0c4d
YC
5308"\t[-m відсоток зарезервованих блоків] [-o ОС створення]\n"
5309"\t[-g блоків на групу] [-L мітка тому] [-M останній змонтований каталог]\n"
5310"\t[-O можливість[,...]] [-r модифікація ФС] [-E розширений параметр[,...]]\n"
935fdb99
YC
5311"\t[-t тип ФС] [-T тип використання] [-U UUID] [-e поведінка при помилках]\n"
5312"\t[-z файла скасування дій] [-jnqvDFSV] пристрій [лічильник блоків]\n"
476a0c4d 5313
9e78ef72 5314#: misc/mke2fs.c:255
476a0c4d
YC
5315#, c-format
5316msgid "Running command: %s\n"
5317msgstr "Виконання команди: %s\n"
5318
9e78ef72 5319#: misc/mke2fs.c:259
476a0c4d
YC
5320#, c-format
5321msgid "while trying to run '%s'"
5322msgstr "під час спроби виконати «%s»"
5323
9e78ef72 5324#: misc/mke2fs.c:266
476a0c4d
YC
5325msgid "while processing list of bad blocks from program"
5326msgstr "під час обробки списку помилкових блоків з програми"
5327
9e78ef72 5328#: misc/mke2fs.c:293
476a0c4d
YC
5329#, c-format
5330msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
5331msgstr "Пошкоджено блок %d у основному дескрипторі суперблоку або групи.\n"
5332
9e78ef72 5333#: misc/mke2fs.c:295
476a0c4d
YC
5334#, c-format
5335msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
4e52870e
TT
5336msgstr ""
5337"Щоб побудувати файлову систему, блоки від %u до %u має бути не пошкоджено.\n"
476a0c4d 5338
9e78ef72 5339#: misc/mke2fs.c:298
476a0c4d
YC
5340msgid "Aborting....\n"
5341msgstr "Перериваємо обробку...\n"
5342
9e78ef72 5343#: misc/mke2fs.c:318
476a0c4d
YC
5344#, c-format
5345msgid ""
5346"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
5347"\tbad blocks.\n"
5348"\n"
5349msgstr ""
5350"Попередження: резервні дескриптори суперблоків або груп у блоці %u\n"
5351"\tмістять помилкові блоки.\n"
5352"\n"
5353
9e78ef72 5354#: misc/mke2fs.c:337
476a0c4d
YC
5355msgid "while marking bad blocks as used"
5356msgstr "під час спроби позначити пошкоджені блоки як використані"
5357
9e78ef72 5358#: misc/mke2fs.c:408
476a0c4d
YC
5359msgid "Writing inode tables: "
5360msgstr "Записуємо таблиці inode: "
5361
9e78ef72 5362#: misc/mke2fs.c:430
476a0c4d
YC
5363#, c-format
5364msgid ""
5365"\n"
5366"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
5367msgstr ""
5368"\n"
5369"Не вдалося записати %d блоків до таблиці inode, що починається з %llu: %s\n"
5370
48203a38 5371#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2654 misc/mke2fs.c:3030
476a0c4d
YC
5372msgid "done \n"
5373msgstr "виконано \n"
5374
48203a38 5375#: misc/mke2fs.c:459
476a0c4d
YC
5376msgid "while creating root dir"
5377msgstr "під час створення кореневого каталогу"
5378
48203a38 5379#: misc/mke2fs.c:466
476a0c4d
YC
5380msgid "while reading root inode"
5381msgstr "під час читання кореневого inode"
5382
48203a38 5383#: misc/mke2fs.c:478
476a0c4d
YC
5384msgid "while setting root inode ownership"
5385msgstr "під час встановлення даних щодо власника кореневого inode"
5386
48203a38 5387#: misc/mke2fs.c:496
476a0c4d
YC
5388msgid "while creating /lost+found"
5389msgstr "під час спроби створити /lost+found"
5390
48203a38 5391#: misc/mke2fs.c:503
476a0c4d
YC
5392msgid "while looking up /lost+found"
5393msgstr "під час пошуку /lost+found"
5394
48203a38 5395#: misc/mke2fs.c:516
476a0c4d
YC
5396msgid "while expanding /lost+found"
5397msgstr "під час розгортання /lost+found"
5398
48203a38 5399#: misc/mke2fs.c:531
476a0c4d
YC
5400msgid "while setting bad block inode"
5401msgstr "під час встановлення inode помилкового блоку"
5402
48203a38 5403#: misc/mke2fs.c:558
476a0c4d
YC
5404#, c-format
5405msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
5406msgstr "Не визначає пам’яті для витирання секторів %d-%d\n"
5407
48203a38 5408#: misc/mke2fs.c:568
476a0c4d
YC
5409#, c-format
5410msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
5411msgstr "Попередження: не вдалося прочитати блок 0: %s\n"
5412
48203a38 5413#: misc/mke2fs.c:584
476a0c4d
YC
5414#, c-format
5415msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
5416msgstr "Попередження: не вдалося витерти сектор %d: %s\n"
5417
48203a38 5418#: misc/mke2fs.c:600
476a0c4d
YC
5419msgid "while initializing journal superblock"
5420msgstr "під час спроби ініціалізації суперблоку журналу"
5421
48203a38 5422#: misc/mke2fs.c:608
476a0c4d
YC
5423msgid "Zeroing journal device: "
5424msgstr "Занулення пристрою журналу: "
5425
48203a38 5426#: misc/mke2fs.c:620
476a0c4d
YC
5427#, c-format
5428msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
5429msgstr "під час занулення пристрою журналу (блок %llu, кількість %d)"
5430
48203a38 5431#: misc/mke2fs.c:637
476a0c4d
YC
5432msgid "while writing journal superblock"
5433msgstr "під час спроби записати суперблок журналу"
5434
48203a38 5435#: misc/mke2fs.c:652
476a0c4d
YC
5436#, c-format
5437msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
5438msgstr "Створюємо файлову систему з %llu %dК блоками та %u inode\n"
5439
48203a38 5440#: misc/mke2fs.c:660
476a0c4d
YC
5441#, c-format
5442msgid ""
5443"warning: %llu blocks unused.\n"
5444"\n"
5445msgstr ""
5446"попередження: не використано %llu блоків.\n"
5447"\n"
5448
48203a38 5449#: misc/mke2fs.c:665
476a0c4d
YC
5450#, c-format
5451msgid "Filesystem label=%s\n"
5452msgstr "Мітка файлової системи=%s\n"
5453
48203a38 5454#: misc/mke2fs.c:668
476a0c4d
YC
5455#, c-format
5456msgid "OS type: %s\n"
5457msgstr "Тип ОС: %s\n"
5458
48203a38 5459#: misc/mke2fs.c:670
476a0c4d
YC
5460#, c-format
5461msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
5462msgstr "Розмір блоку=%u (журнал=%u)\n"
5463
48203a38 5464#: misc/mke2fs.c:673
476a0c4d
YC
5465#, c-format
5466msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
5467msgstr "Розмір кластера=%u (журнал=%u)\n"
5468
48203a38 5469#: misc/mke2fs.c:677
476a0c4d
YC
5470#, c-format
5471msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
5472msgstr "Розмір фрагмента=%u (журнал=%u)\n"
5473
48203a38 5474#: misc/mke2fs.c:679
476a0c4d
YC
5475#, c-format
5476msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
5477msgstr "Stride=%u блоків, Stripe width=%u блоків\n"
5478
48203a38 5479#: misc/mke2fs.c:681
476a0c4d
YC
5480#, c-format
5481msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
5482msgstr "%u inode, %llu блоків\n"
5483
48203a38 5484#: misc/mke2fs.c:683
476a0c4d
YC
5485#, c-format
5486msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
5487msgstr "%llu блоків (%2.2f%%) зарезервовано для суперкористувача\n"
5488
48203a38 5489#: misc/mke2fs.c:686
476a0c4d
YC
5490#, c-format
5491msgid "First data block=%u\n"
5492msgstr "Перший блок даних=%u\n"
5493
48203a38 5494#: misc/mke2fs.c:688
476a0c4d
YC
5495#, c-format
5496msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
5497msgstr "Власник кореневого каталогу=%u:%u\n"
5498
48203a38 5499#: misc/mke2fs.c:690
476a0c4d
YC
5500#, c-format
5501msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
5502msgstr "Максимальна кількість блоків у файловій системі=%lu\n"
5503
48203a38 5504#: misc/mke2fs.c:694
476a0c4d
YC
5505#, c-format
5506msgid "%u block groups\n"
5507msgstr "%u груп блоків\n"
5508
48203a38 5509#: misc/mke2fs.c:696
476a0c4d
YC
5510#, c-format
5511msgid "%u block group\n"
5512msgstr "%u-блокова група\n"
5513
48203a38 5514#: misc/mke2fs.c:698
476a0c4d
YC
5515#, c-format
5516msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
5517msgstr "%u блоків на групу, %u кластерів на групу\n"
5518
48203a38 5519#: misc/mke2fs.c:701
476a0c4d
YC
5520#, c-format
5521msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
5522msgstr "%u блоків на групу, %u фрагментів на групу\n"
5523
48203a38 5524#: misc/mke2fs.c:703
476a0c4d
YC
5525#, c-format
5526msgid "%u inodes per group\n"
5527msgstr "%u inode на групу\n"
5528
48203a38 5529#: misc/mke2fs.c:712
476a0c4d
YC
5530#, c-format
5531msgid "Filesystem UUID: %s\n"
5532msgstr "UUID файлової системи: %s\n"
5533
48203a38 5534#: misc/mke2fs.c:713
476a0c4d
YC
5535msgid "Superblock backups stored on blocks: "
5536msgstr "Резервні копії суперблоку зберігаються у таких блоках: "
5537
48203a38 5538#: misc/mke2fs.c:807
476a0c4d
YC
5539#, c-format
5540msgid "%s requires '-O 64bit'\n"
5541msgstr "%s потребує '-O 64bit'\n"
5542
48203a38 5543#: misc/mke2fs.c:813
476a0c4d
YC
5544#, c-format
5545msgid "'%s' must be before 'resize=%u'\n"
5546msgstr "«%s» має бути до «resize=%u»\n"
5547
48203a38 5548#: misc/mke2fs.c:826
476a0c4d
YC
5549#, c-format
5550msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
5551msgstr "Некоректне значення desc_size: «%s»\n"
5552
48203a38 5553#: misc/mke2fs.c:839
476a0c4d
YC
5554#, c-format
5555msgid "Invalid offset: %s\n"
5556msgstr "Некоректний відступ: %s\n"
5557
48203a38 5558#: misc/mke2fs.c:853 misc/tune2fs.c:1958
476a0c4d
YC
5559#, c-format
5560msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
5561msgstr "Некоректний mmp_update_interval: %s\n"
5562
48203a38 5563#: misc/mke2fs.c:867
4150d0db 5564#, c-format
cd75fb04 5565msgid "Invalid # of backup superblocks: %s\n"
476a0c4d
YC
5566msgstr "Некоректна кількість резервних суперблоків: %s\n"
5567
48203a38 5568#: misc/mke2fs.c:889
476a0c4d
YC
5569#, c-format
5570msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
5571msgstr "Некоректне значення параметра stride: %s\n"
5572
48203a38 5573#: misc/mke2fs.c:904
476a0c4d
YC
5574#, c-format
5575msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
5576msgstr "Некоректне значення параметра stripe-width: %s\n"
5577
48203a38 5578#: misc/mke2fs.c:927
476a0c4d
YC
5579#, c-format
5580msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
5581msgstr "Некоректний параметр зміни розмірів: %s\n"
5582
48203a38 5583#: misc/mke2fs.c:934
476a0c4d
YC
5584msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
5585msgstr "Максимум зміни розміру має перевищувати розмір файлової системи.\n"
5586
48203a38 5587#: misc/mke2fs.c:958
476a0c4d 5588msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
4e52870e
TT
5589msgstr ""
5590"Підтримки інтерактивної зміни розмірів для файлових систем модифікації 0 не "
5591"передбачено\n"
476a0c4d 5592
48203a38 5593#: misc/mke2fs.c:984 misc/mke2fs.c:993
476a0c4d
YC
5594#, c-format
5595msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
5596msgstr "Некоректне значення root_owner: «%s»\n"
5597
4baef0a2 5598#: misc/mke2fs.c:1034
935fdb99 5599#, c-format
476a0c4d
YC
5600msgid ""
5601"\n"
5602"Bad option(s) specified: %s\n"
5603"\n"
5604"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5605"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5606"\n"
5607"Valid extended options are:\n"
5608"\tmmp_update_interval=<interval>\n"
5609"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5610"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
5611"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
5612"\toffset=<offset to create the file system>\n"
5613"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
5614"\tpacked_meta_blocks=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5615"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
5616"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4baef0a2 5617"\troot_owner=<uid of root dir>:<gid of root dir>\n"
476a0c4d
YC
5618"\ttest_fs\n"
5619"\tdiscard\n"
5620"\tnodiscard\n"
4baef0a2 5621"\tquotatype=<quota type(s) to be enabled>\n"
476a0c4d
YC
5622"\n"
5623msgstr ""
4150d0db
YC
5624"\n"
5625"Вказано помилкові параметри: %s\n"
5626"\n"
4e52870e
TT
5627"Додаткові параметри слід відокремлювати комами, до них можна додавати "
5628"аргумент,\n"
4150d0db
YC
5629"\tзначення якого записується після знаку рівності («=»).\n"
5630"\n"
5631"Коректні додаткові параметри:\n"
5632"\tmmp_update_interval=<інтервал>\n"
5633"\tnum_backup_sb=<0|1|2>\n"
5634"\tstride=<фрагмент даних на диск RAID у блоках>\n"
5635"\tstripe-width=<RAID stride * кількість дисків з даними у блоках>\n"
5636"\toffset=<відступ для створення файлової системи>\n"
5637"\tresize=<максимальна зміна розмірів у блоках>\n"
5638"\tpacked_meta_blocks=<0 - вимкнути, 1 - увімкнути>\n"
5639"\tlazy_itable_init=<0 - вимкнути, 1 - увімкнути>\n"
5640"\tlazy_journal_init=<0 - вимкнути, 1 - увімкнути>\n"
935fdb99 5641"\troot_owner=<uid кореневого каталогу>:<gid кореневого каталогу>\n"
4150d0db
YC
5642"\ttest_fs\n"
5643"\tdiscard\n"
5644"\tnodiscard\n"
935fdb99 5645"\tquotatype=<увімкнені типи квот>\n"
4150d0db 5646"\n"
476a0c4d 5647
4baef0a2 5648#: misc/mke2fs.c:1059
476a0c4d
YC
5649#, c-format
5650msgid ""
5651"\n"
5652"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
5653"\n"
5654msgstr ""
5655"\n"
5656"Попередження: stripe-width RAID, %u, не є парним кратним stride, %u.\n"
5657"\n"
5658
4baef0a2 5659#: misc/mke2fs.c:1101
476a0c4d
YC
5660#, c-format
5661msgid ""
5662"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
5663"\t%s\n"
5664msgstr ""
5665"Синтаксична помилка у файлі налаштувань mke2fs (%s, рядок %d)\n"
5666"\t%s\n"
5667
4baef0a2 5668#: misc/mke2fs.c:1114 misc/tune2fs.c:1007
476a0c4d
YC
5669#, c-format
5670msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
5671msgstr "Встановлено некоректний параметр файлової системи: %s\n"
5672
4baef0a2 5673#: misc/mke2fs.c:1126 misc/tune2fs.c:406
476a0c4d
YC
5674#, c-format
5675msgid "Invalid mount option set: %s\n"
5676msgstr "Встановлено некоректний параметр монтування: %s\n"
5677
4baef0a2 5678#: misc/mke2fs.c:1262
476a0c4d
YC
5679#, c-format
5680msgid ""
5681"\n"
5682"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
5683msgstr ""
5684"\n"
5685"У вашому файлі mke2fs.conf не міститься типу файлової системи %s.\n"
5686
4baef0a2 5687#: misc/mke2fs.c:1266
476a0c4d
YC
5688msgid ""
5689"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
5690"\n"
5691msgstr ""
5692"Ймовірно, вам слід встановити оновлений файл mke2fs.conf.\n"
5693"\n"
5694
4baef0a2 5695#: misc/mke2fs.c:1270
476a0c4d
YC
5696msgid "Aborting...\n"
5697msgstr "Перериваємо обробку...\n"
5698
4baef0a2 5699#: misc/mke2fs.c:1311
476a0c4d
YC
5700#, c-format
5701msgid ""
5702"\n"
5703"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
5704"\n"
5705msgstr ""
5706"\n"
5707"Попередження: fs_type для %s у mke2fs.conf не визначено\n"
5708"\n"
5709
4baef0a2 5710#: misc/mke2fs.c:1493
476a0c4d
YC
5711msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
5712msgstr "Не вдалося розмістити у пам’ять нову змінну PATH.\n"
5713
4baef0a2 5714#: misc/mke2fs.c:1534
476a0c4d
YC
5715#, c-format
5716msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
5717msgstr "Не вдалося успішно ініціалізувати профіль (помилка: %ld).\n"
5718
4baef0a2 5719#: misc/mke2fs.c:1567
476a0c4d
YC
5720#, c-format
5721msgid "invalid block size - %s"
5722msgstr "некоректний розмір блоку - %s"
5723
4baef0a2 5724#: misc/mke2fs.c:1571
476a0c4d
YC
5725#, c-format
5726msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
5727msgstr "Попередження: розмір блоку %d є непридатним для більшості систем.\n"
5728
4baef0a2 5729#: misc/mke2fs.c:1587
476a0c4d
YC
5730#, c-format
5731msgid "invalid cluster size - %s"
5732msgstr "некоректний розмір кластера - %s"
5733
4baef0a2 5734#: misc/mke2fs.c:1600
476a0c4d
YC
5735msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
5736msgstr "«-R» є застарілим, вам варто скористатися «-E»"
5737
48203a38 5738#: misc/mke2fs.c:1614 misc/tune2fs.c:1687
9e78ef72
TT
5739#, c-format
5740msgid "bad error behavior - %s"
5741msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилку: %s"
5742
4baef0a2 5743#: misc/mke2fs.c:1626
476a0c4d
YC
5744msgid "Illegal number for blocks per group"
5745msgstr "Некоректна кількість блоків на групу"
5746
4baef0a2 5747#: misc/mke2fs.c:1631
476a0c4d
YC
5748msgid "blocks per group must be multiple of 8"
5749msgstr "кількість блоків на групу має бути кратною 8"
5750
4baef0a2 5751#: misc/mke2fs.c:1639
476a0c4d
YC
5752msgid "Illegal number for flex_bg size"
5753msgstr "Некоректне число для розміру flex_bg"
5754
4baef0a2 5755#: misc/mke2fs.c:1645
476a0c4d
YC
5756msgid "flex_bg size must be a power of 2"
5757msgstr "Розмір flex_bg має бути степенем 2"
5758
4baef0a2 5759#: misc/mke2fs.c:1650
4150d0db 5760#, c-format
cd75fb04 5761msgid "flex_bg size (%lu) must be less than or equal to 2^31"
4150d0db 5762msgstr "розмір flex_bg (%lu) має бути не більшим за 2^31"
cd75fb04 5763
4baef0a2 5764#: misc/mke2fs.c:1660
476a0c4d
YC
5765#, c-format
5766msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
5767msgstr "некоректне відношення inode %s (мін. %d/макс. %d)"
5768
4baef0a2 5769#: misc/mke2fs.c:1670
476a0c4d
YC
5770#, c-format
5771msgid "invalid inode size - %s"
5772msgstr "некоректний розмір inode - %s"
5773
4baef0a2 5774#: misc/mke2fs.c:1683
4e52870e
TT
5775msgid ""
5776"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
5777"nodiscard' extended option instead!\n"
5778msgstr ""
5779"Попередження: параметр -K є застарілим, ним не варто більше користуватися. "
5780"Вам варто користуватися параметром «-E nodiscard»!\n"
476a0c4d 5781
4baef0a2 5782#: misc/mke2fs.c:1694
476a0c4d
YC
5783msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
5784msgstr "у malloc для bad_blocks_filename"
5785
48203a38 5786#: misc/mke2fs.c:1703
935fdb99 5787#, c-format
48203a38
TT
5788msgid ""
5789"Warning: label too long; will be truncated to '%s'\n"
5790"\n"
935fdb99
YC
5791msgstr ""
5792"Попередження: надто довга мітка, обрізаємо до «%s».\n"
5793"\n"
48203a38
TT
5794
5795#: misc/mke2fs.c:1712
476a0c4d
YC
5796#, c-format
5797msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
5798msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %s"
5799
48203a38 5800#: misc/mke2fs.c:1727
476a0c4d
YC
5801#, c-format
5802msgid "bad num inodes - %s"
5803msgstr "помилкова кількість inode - %s"
5804
48203a38 5805#: misc/mke2fs.c:1740
4baef0a2 5806msgid "while allocating fs_feature string"
935fdb99 5807msgstr "під час розміщення у пам’яті рядка fs_feature"
4baef0a2 5808
48203a38 5809#: misc/mke2fs.c:1757
476a0c4d
YC
5810#, c-format
5811msgid "bad revision level - %s"
5812msgstr "помилковий рівень модифікації - %s"
5813
48203a38 5814#: misc/mke2fs.c:1762
4150d0db 5815#, c-format
cd75fb04 5816msgid "while trying to create revision %d"
4150d0db 5817msgstr "під час створення модифікації %d"
cd75fb04 5818
48203a38 5819#: misc/mke2fs.c:1776
476a0c4d
YC
5820msgid "The -t option may only be used once"
5821msgstr "Параметр -t можна використовувати лише один раз"
5822
48203a38 5823#: misc/mke2fs.c:1784
476a0c4d
YC
5824msgid "The -T option may only be used once"
5825msgstr "Параметр -T можна використовувати лише один раз"
5826
48203a38 5827#: misc/mke2fs.c:1840 misc/mke2fs.c:3114
476a0c4d
YC
5828#, c-format
5829msgid "while trying to open journal device %s\n"
5830msgstr "під час спроби відкрити пристрій журналу %s\n"
5831
48203a38 5832#: misc/mke2fs.c:1846
476a0c4d
YC
5833#, c-format
5834msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
4e52870e
TT
5835msgstr ""
5836"Розмір блоку пристрою журналу (%d) є меншим за мінімальний розмір блоку %d\n"
476a0c4d 5837
48203a38 5838#: misc/mke2fs.c:1852
476a0c4d
YC
5839#, c-format
5840msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
5841msgstr "Використовуємо розмір блоку пристрою журналу: %d\n"
5842
48203a38 5843#: misc/mke2fs.c:1863
476a0c4d
YC
5844#, c-format
5845msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
5846msgstr "некоректні блоки «%s» на пристрої «%s»"
5847
48203a38 5848#: misc/mke2fs.c:1887
476a0c4d
YC
5849msgid "filesystem"
5850msgstr "файлова система"
5851
48203a38 5852#: misc/mke2fs.c:1900 resize/main.c:491
476a0c4d
YC
5853msgid "while trying to determine filesystem size"
5854msgstr "під час спроби визначити розмір файлової системи"
5855
48203a38 5856#: misc/mke2fs.c:1906
476a0c4d
YC
5857msgid ""
5858"Couldn't determine device size; you must specify\n"
5859"the size of the filesystem\n"
5860msgstr ""
5861"Не вдалося визначити розмір пристрою; вам слід вказати\n"
5862"розмір файлової системи\n"
5863
48203a38 5864#: misc/mke2fs.c:1913
476a0c4d
YC
5865msgid ""
5866"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n"
5867"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
5868"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n"
5869"\tto re-read your partition table.\n"
5870msgstr ""
4150d0db
YC
5871"Отримано дані щодо нульового розміру пристрою. Вказано некоректний\n"
5872"\tрозділ або таблицю розділів не було повторно прочитано після\n"
5873"\tзапуску fdisk через внесення змін до розділу, який перебував у\n"
5874"\tкористуванні. Вам варто перезавантажити систему, щоб\n"
5875"\tдані таблиці розділів було прочитано правильно.\n"
476a0c4d 5876
48203a38 5877#: misc/mke2fs.c:1930
476a0c4d
YC
5878msgid "Filesystem larger than apparent device size."
5879msgstr "Файлова система є більшою за видимий розмір пристрою."
5880
48203a38 5881#: misc/mke2fs.c:1950
476a0c4d
YC
5882msgid "Failed to parse fs types list\n"
5883msgstr "Не вдалося обробити список типів файлової системи\n"
5884
48203a38 5885#: misc/mke2fs.c:1998
9e78ef72 5886msgid "The HURD does not support the filetype feature.\n"
935fdb99 5887msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості визначення типу файлів.\n"
9e78ef72 5888
48203a38 5889#: misc/mke2fs.c:2003
9e78ef72 5890msgid "The HURD does not support the huge_file feature.\n"
935fdb99 5891msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості huge_file.\n"
9e78ef72 5892
48203a38 5893#: misc/mke2fs.c:2008
9e78ef72 5894msgid "The HURD does not support the metadata_csum feature.\n"
935fdb99 5895msgstr "У HURD не передбачено підтримки можливості metadata_csum.\n"
9e78ef72 5896
48203a38 5897#: misc/mke2fs.c:2018
476a0c4d
YC
5898msgid "while trying to determine hardware sector size"
5899msgstr "під час спроби визначити апаратний розмір сектора"
5900
48203a38 5901#: misc/mke2fs.c:2024
476a0c4d
YC
5902msgid "while trying to determine physical sector size"
5903msgstr "під час спроби визначити фізичний розмір сектора"
5904
48203a38 5905#: misc/mke2fs.c:2056
476a0c4d 5906msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
4e52870e
TT
5907msgstr ""
5908"під час встановлення розміру блоку; розмір є надто малим для пристрою\n"
476a0c4d 5909
48203a38 5910#: misc/mke2fs.c:2061
476a0c4d 5911#, c-format
4e52870e
TT
5912msgid ""
5913"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
5914msgstr ""
5915"Попередження: вказаний розмір блоку, %d, є меншим за фізичний розмір сектора "
5916"пристрою, %d\n"
476a0c4d 5917
48203a38 5918#: misc/mke2fs.c:2085
476a0c4d
YC
5919#, c-format
5920msgid ""
5921"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
5922"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
5923msgstr ""
5924"%s: розміри пристрою (0x%llx блоків) %s є надто великими для\n"
5925"\tзапису їх у 32-бітовому форматі з розміром блоку %d.\n"
5926
48203a38 5927#: misc/mke2fs.c:2101
476a0c4d
YC
5928msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
5929msgstr "fs_types для розв’язання mke2fs.conf: "
5930
48203a38 5931#: misc/mke2fs.c:2108
476a0c4d 5932msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
4e52870e
TT
5933msgstr ""
5934"У файлових системах модифікації 0 можливості файлової системи не "
5935"підтримуються\n"
476a0c4d 5936
48203a38 5937#: misc/mke2fs.c:2116
476a0c4d 5938msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
4e52870e
TT
5939msgstr ""
5940"У файлових системах модифікації 0 підтримки розріджених суперблоків не "
5941"передбачено\n"
476a0c4d 5942
48203a38 5943#: misc/mke2fs.c:2126
476a0c4d
YC
5944msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
5945msgstr "У файлових системах модифікації 0 підтримки журналів не передбачено\n"
5946
48203a38 5947#: misc/mke2fs.c:2139
476a0c4d
YC
5948#, c-format
5949msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
5950msgstr "некоректний відсоток зарезервованих блоків - %lf"
5951
48203a38 5952#: misc/mke2fs.c:2156
4e52870e
TT
5953msgid ""
5954"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem. Pass -O extents to "
5955"rectify.\n"
5956msgstr ""
5957"Для 64-бітової файлової системи слід увімкнути розширення. Передайте "
5958"програмі -O extents, щоб виправити це.\n"
476a0c4d 5959
48203a38 5960#: misc/mke2fs.c:2176
476a0c4d
YC
5961msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
5962msgstr "Розмір кластера не може бути меншим за розмір блоку.\n"
5963
48203a38 5964#: misc/mke2fs.c:2182
476a0c4d
YC
5965msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
5966msgstr "для визначення розміру кластера потрібна можливість bigalloc"
5967
48203a38 5968#: misc/mke2fs.c:2202
476a0c4d
YC
5969#, c-format
5970msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
5971msgstr "попередження: не вдалося отримати параметри пристрою для %s\n"
5972
48203a38 5973#: misc/mke2fs.c:2205
476a0c4d
YC
5974#, c-format
5975msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4150d0db 5976msgstr "вирівнювання %s зсунуто на %lu байтів.\n"
476a0c4d 5977
48203a38 5978#: misc/mke2fs.c:2207
476a0c4d 5979#, c-format
4e52870e
TT
5980msgid ""
5981"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
5982msgstr ""
5983"Це може призвести до значної втрати швидкодії. Вам варто виконати повторний "
5984"розподіл пристрою на розділи.\n"
476a0c4d 5985
48203a38 5986#: misc/mke2fs.c:2228
476a0c4d
YC
5987#, c-format
5988msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
5989msgstr "%d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d)"
5990
48203a38 5991#: misc/mke2fs.c:2232
476a0c4d 5992#, c-format
4e52870e
TT
5993msgid ""
5994"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
5995msgstr ""
5996"Попередження: %d-байтові блоки є надто великими для системи (макс. - %d), "
5997"примусово продовжуємо роботу\n"
476a0c4d 5998
48203a38 5999#: misc/mke2fs.c:2240
9e78ef72 6000#, c-format
4e52870e
TT
6001msgid ""
6002"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
6003"and journal checksum features.\n"
6004msgstr ""
6005"Пропозиція: скористайтеся ядром Linux >= 3.18, щоб поліпшити стабільність "
6006"роботи з метаданими та можливості з обчислення контрольних сум журналу.\n"
9e78ef72 6007
48203a38 6008#: misc/mke2fs.c:2295
4baef0a2
TT
6009#, c-format
6010msgid ""
6011"\n"
6012"Warning: offset specified without an explicit file system size.\n"
6013"Creating a file system with %llu blocks but this might\n"
6014"not be what you want.\n"
6015"\n"
6016msgstr ""
935fdb99
YC
6017"\n"
6018"Попередження: відступ вказано без явного розміру файлової системи.\n"
6019"Створюємо файлову систему із %llu блоків, але результат може\n"
6020"не збігатися із вашими очікуваннями.\n"
6021"\n"
4baef0a2 6022
48203a38 6023#: misc/mke2fs.c:2312
476a0c4d
YC
6024msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
6025msgstr "Підтримка можливості bigalloc неможлива без можливості extents"
6026
48203a38 6027#: misc/mke2fs.c:2319
476a0c4d
YC
6028msgid ""
6029"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
6030"They can not be both enabled simultaneously.\n"
6031msgstr ""
6032"Можливості resize_inode і meta_bg є несумісними.\n"
6033"Їх не можна вмикати одночасно.\n"
6034
48203a38 6035#: misc/mke2fs.c:2327
476a0c4d
YC
6036msgid ""
6037"\n"
6038"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
6039"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
6040"\n"
6041msgstr ""
6042"\n"
6043"Попередження: розробку і тестування можливості bigalloc ще не завершено\n"
6044"Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc\n"
6045"\n"
6046
48203a38 6047#: misc/mke2fs.c:2339
476a0c4d 6048msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4e52870e
TT
6049msgstr ""
6050"у нерозріджених файлових системах підтримки інтерактивної зміни розмірів "
6051"блоків не передбачено"
476a0c4d 6052
48203a38 6053#: misc/mke2fs.c:2348
476a0c4d
YC
6054msgid "blocks per group count out of range"
6055msgstr "кількість блоків на групу лежить за межами припустимого діапазону"
6056
48203a38 6057#: misc/mke2fs.c:2370
476a0c4d 6058msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4e52870e
TT
6059msgstr ""
6060"Можливість flex_bg не увімкнено, отже, розмір flex_bg не можна вказувати"
476a0c4d 6061
48203a38 6062#: misc/mke2fs.c:2382
476a0c4d
YC
6063#, c-format
6064msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
6065msgstr "некоректний розмір inode %d (мін. %d/макс. %d)"
6066
48203a38 6067#: misc/mke2fs.c:2397
9e78ef72
TT
6068#, c-format
6069msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
4e52870e
TT
6070msgstr ""
6071"inode із %d байтів є надто малим для вбудованих даних; вкажіть більший розмір"
9e78ef72 6072
48203a38 6073#: misc/mke2fs.c:2410
9e78ef72
TT
6074#, c-format
6075msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
4e52870e
TT
6076msgstr ""
6077"inode із %d байтів є надто малим для квот проектів; вкажіть більший розмір"
9e78ef72 6078
48203a38 6079#: misc/mke2fs.c:2425
476a0c4d
YC
6080#, c-format
6081msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
6082msgstr "занадто багато inode (%llu), збільшити відношення inode?"
6083
48203a38 6084#: misc/mke2fs.c:2432
476a0c4d
YC
6085#, c-format
6086msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
6087msgstr "занадто багато inode (%llu), вкажіть < 2^32 inode"
6088
48203a38 6089#: misc/mke2fs.c:2446
476a0c4d
YC
6090#, c-format
6091msgid ""
6092"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
6093"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
6094"\tor lower inode count (-N).\n"
6095msgstr ""
4150d0db 6096"Значення inode_size (%u) * inodes_count (%u) є надто великим\n"
4e52870e
TT
6097"\tдля файлової системи з %llu блоків, вкажіть більше значення inode_ratio (-"
6098"i)\n"
4150d0db 6099"\tабо зменшіть кількість inode (-N).\n"
476a0c4d 6100
48203a38 6101#: misc/mke2fs.c:2633
476a0c4d
YC
6102msgid "Discarding device blocks: "
6103msgstr "Відкидаємо блоки пристрою: "
6104
48203a38 6105#: misc/mke2fs.c:2649
476a0c4d
YC
6106msgid "failed - "
6107msgstr "помилка - "
6108
48203a38 6109#: misc/mke2fs.c:2708
48203a38 6110msgid "while initializing quota context"
935fdb99 6111msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти"
48203a38
TT
6112
6113#: misc/mke2fs.c:2715
48203a38 6114msgid "while writing quota inodes"
935fdb99 6115msgstr "під час спроби запису inode-ів квоти"
48203a38
TT
6116
6117#: misc/mke2fs.c:2740
935fdb99 6118#, c-format
9e78ef72 6119msgid "bad error behavior in profile - %s"
935fdb99 6120msgstr "помилкова поведінка у відповідь на помилки у профілі — %s"
9e78ef72 6121
48203a38 6122#: misc/mke2fs.c:2814
476a0c4d
YC
6123msgid "while setting up superblock"
6124msgstr "під час налаштовування суперблоку"
6125
48203a38 6126#: misc/mke2fs.c:2830
4e52870e
TT
6127msgid ""
6128"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
6129"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6130"checksumming. Pass -O extents to rectify.\n"
6131msgstr ""
6132"Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати "
6133"контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує "
6134"покриття контрольних сум метаданих. Передайте параметр -O extents, щоб "
6135"виправити.\n"
9e78ef72 6136
48203a38 6137#: misc/mke2fs.c:2837
4e52870e
TT
6138msgid ""
6139"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6140"this feature enable full-strength checksumming. Pass -O 64bit to rectify.\n"
6141msgstr ""
6142"Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, "
6143"які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних "
6144"сум. Передайте параметр -O 64bit, щоб виправити цю помилку.\n"
9e78ef72 6145
48203a38 6146#: misc/mke2fs.c:2845
9e78ef72 6147msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
935fdb99 6148msgstr "Можливість metadata_csum_seed потребує можливості metadata_csum.\n"
9e78ef72 6149
48203a38 6150#: misc/mke2fs.c:2869
476a0c4d 6151msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
4e52870e
TT
6152msgstr ""
6153"Успішно відкинуто, буде повернуто 0s - пропускаємо витирання таблиці inode\n"
476a0c4d 6154
48203a38 6155#: misc/mke2fs.c:2955
476a0c4d
YC
6156#, c-format
6157msgid "unknown os - %s"
6158msgstr "невідома ОС - %s"
6159
48203a38 6160#: misc/mke2fs.c:3018
476a0c4d
YC
6161msgid "Allocating group tables: "
6162msgstr "Розміщуємо таблиці груп: "
6163
48203a38 6164#: misc/mke2fs.c:3026
476a0c4d
YC
6165msgid "while trying to allocate filesystem tables"
6166msgstr "під час спроби розмістити таблиці файлової системи"
6167
48203a38 6168#: misc/mke2fs.c:3035
476a0c4d
YC
6169msgid ""
6170"\n"
6171"\twhile converting subcluster bitmap"
6172msgstr ""
6173"\n"
6174"\tпід час перетворення бітової карти підкластера"
6175
48203a38 6176#: misc/mke2fs.c:3041
9e78ef72
TT
6177#, c-format
6178msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
935fdb99 6179msgstr "%s може бути пошкоджено серйозніше перезаписом суперблоку\n"
9e78ef72 6180
48203a38 6181#: misc/mke2fs.c:3082
476a0c4d
YC
6182#, c-format
6183msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
6184msgstr "під час занулення блоку %llu наприкінці файлової системи"
6185
48203a38 6186#: misc/mke2fs.c:3095
476a0c4d
YC
6187msgid "while reserving blocks for online resize"
6188msgstr "під час резервування блоків для інтерактивної зміни розміру"
6189
48203a38 6190#: misc/mke2fs.c:3107 misc/tune2fs.c:1415
476a0c4d
YC
6191msgid "journal"
6192msgstr "журнал"
6193
48203a38 6194#: misc/mke2fs.c:3119
476a0c4d
YC
6195#, c-format
6196msgid "Adding journal to device %s: "
6197msgstr "Додавання журналу на пристрої %s: "
6198
48203a38 6199#: misc/mke2fs.c:3126
476a0c4d
YC
6200#, c-format
6201msgid ""
6202"\n"
6203"\twhile trying to add journal to device %s"
6204msgstr ""
6205"\n"
6206"\tпід час спроби додавання журналу на пристрою %s"
6207
48203a38 6208#: misc/mke2fs.c:3131 misc/mke2fs.c:3160 misc/mke2fs.c:3200
4baef0a2 6209#: misc/mk_hugefiles.c:510 misc/tune2fs.c:1444 misc/tune2fs.c:1463
476a0c4d
YC
6210msgid "done\n"
6211msgstr "виконано\n"
6212
48203a38 6213#: misc/mke2fs.c:3137
476a0c4d
YC
6214msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
6215msgstr "Пропускаємо створення журналу у лише-супер режимі\n"
6216
48203a38 6217#: misc/mke2fs.c:3147
476a0c4d
YC
6218#, c-format
6219msgid "Creating journal (%u blocks): "
6220msgstr "Створюємо журнал (%u блоків): "
6221
48203a38 6222#: misc/mke2fs.c:3156
476a0c4d
YC
6223msgid ""
6224"\n"
6225"\twhile trying to create journal"
6226msgstr ""
6227"\n"
6228"\tпід час спроби створення журналу"
6229
48203a38 6230#: misc/mke2fs.c:3168 misc/tune2fs.c:1072
476a0c4d
YC
6231msgid ""
6232"\n"
6233"Error while enabling multiple mount protection feature."
6234msgstr ""
6235"\n"
6236"Помилка під час вмикання можливості запобігання повторним монтуванням."
6237
48203a38 6238#: misc/mke2fs.c:3173
476a0c4d
YC
6239#, c-format
6240msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
4e52870e
TT
6241msgstr ""
6242"Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d "
6243"секунд.\n"
476a0c4d 6244
48203a38 6245#: misc/mke2fs.c:3191
9e78ef72 6246msgid "Copying files into the device: "
935fdb99 6247msgstr "Копіювання файлів на пристрій: "
9e78ef72 6248
48203a38 6249#: misc/mke2fs.c:3197
9e78ef72 6250msgid "while populating file system"
935fdb99 6251msgstr "під час заповнення файлової системи"
9e78ef72 6252
48203a38 6253#: misc/mke2fs.c:3204
476a0c4d
YC
6254msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
6255msgstr "Записуємо дані щодо обліку суперблоків та файлової системи: "
6256
48203a38 6257#: misc/mke2fs.c:3211
476a0c4d
YC
6258msgid ""
6259"\n"
6260"Warning, had trouble writing out superblocks."
6261msgstr ""
6262"\n"
6263"Попередження, виникли проблеми з записом суперблоків."
6264
48203a38 6265#: misc/mke2fs.c:3213
476a0c4d
YC
6266msgid ""
6267"done\n"
6268"\n"
6269msgstr ""
6270"виконано\n"
6271"\n"
6272
4baef0a2 6273#: misc/mk_hugefiles.c:424
9e78ef72 6274#, c-format
4e52870e
TT
6275msgid ""
6276"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
6277msgstr ""
6278"Зміщення розділу у %llu (%uk) блоків є несумісним із розміром кластера, %u.\n"
9e78ef72 6279
4baef0a2 6280#: misc/mk_hugefiles.c:491
9e78ef72 6281msgid "Huge files will be zero'ed\n"
935fdb99 6282msgstr "Великі файли буде перезаписано нулями\n"
9e78ef72 6283
4baef0a2 6284#: misc/mk_hugefiles.c:492
935fdb99 6285#, c-format
9e78ef72 6286msgid "Creating %lu huge file(s) "
935fdb99 6287msgstr "Створюємо %lu великих файлів "
9e78ef72 6288
4baef0a2 6289#: misc/mk_hugefiles.c:494
935fdb99 6290#, c-format
9e78ef72 6291msgid "with %llu blocks each"
935fdb99 6292msgstr "із %llu блоками у кожному"
9e78ef72 6293
4baef0a2 6294#: misc/mk_hugefiles.c:505
935fdb99 6295#, c-format
9e78ef72 6296msgid "while creating huge file %lu"
935fdb99 6297msgstr "під час спроби створення великого файла %lu"
9e78ef72 6298
476a0c4d
YC
6299#: misc/mklost+found.c:50
6300msgid "Usage: mklost+found\n"
6301msgstr "Користування: mklost+found\n"
6302
6303#: misc/partinfo.c:41
6304#, c-format
6305msgid ""
6306"Usage: %s device...\n"
6307"\n"
6308"Prints out the partition information for each given device.\n"
6309"For example: %s /dev/hda\n"
6310"\n"
6311msgstr ""
6312"Користування: %s пристрій...\n"
6313"\n"
6314"Виводить дані щодо розділів для кожного вказаного пристрою.\n"
6315"Приклад: %s /dev/hda\n"
6316"\n"
6317
6318#: misc/partinfo.c:51
6319#, c-format
6320msgid "Cannot open %s: %s"
6321msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s"
6322
6323#: misc/partinfo.c:57
6324#, c-format
6325msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
6326msgstr "Не вдалося отримати параметри %s: %s"
6327
6328#: misc/partinfo.c:65
6329#, c-format
6330msgid "Cannot get size of %s: %s"
6331msgstr "Не вдалося отримати дані щодо розміру %s: %s"
6332
6333#: misc/partinfo.c:71
6334#, c-format
6335msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4150d0db 6336msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d початок=%8d розмір=%8lu кінець=%8d\n"
476a0c4d 6337
4baef0a2 6338#: misc/tune2fs.c:119
4e52870e
TT
6339#, fuzzy
6340msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
6341msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck -D для файлової системи.\n"
476a0c4d 6342
4baef0a2 6343#: misc/tune2fs.c:121
4e52870e
TT
6344#, fuzzy
6345msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
935fdb99 6346msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck -D для файлової системи.\n"
9e78ef72 6347
4baef0a2 6348#: misc/tune2fs.c:134
935fdb99 6349#, c-format
476a0c4d 6350msgid ""
4baef0a2 6351"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
476a0c4d 6352"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
9e78ef72
TT
6353"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]]\n"
6354"\t[-p mmp_update_interval] [-r reserved_blocks_count] [-u user]\n"
6355"\t[-C mount_count] [-L volume_label] [-M last_mounted_dir]\n"
6356"\t[-O [^]feature[,...]] [-Q quota_options]\n"
476a0c4d 6357"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
9e78ef72 6358"\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
476a0c4d 6359msgstr ""
4e52870e
TT
6360"Користування: %s [-c макс_к-ть_монтувань] [-e повед_для_помилок] [-f] [-g "
6361"група]\n"
4150d0db 6362"\t[-i інтервал[d|m|w]] [-j] [-J параметри_журналу] [-l]\n"
935fdb99
YC
6363"\t[-m відс_зарез_блоків] [-o [^]параметри_монтування[,...]]\n"
6364"[-p інтервал_оновлення_mmp] [-r к-ть_зарез_блоків] [-u користувач]\n"
6365"\t[-C к-ть_монтувань] [-L мітка_тому] [-M ост_змонт_каталог]\n"
6366"\t[-O [^]можливість[,...]] [-Q параметри_квотування]\n"
4150d0db 6367"\t[-E додатковий_параметр[,...]] [-T час_ост_перевірки] [-U UUID]\n"
935fdb99 6368"\t[ -I новий_розмір_inode] [-z файл скасування дій] пристрій\n"
476a0c4d 6369
4baef0a2 6370#: misc/tune2fs.c:218
81784407
YC
6371msgid "Journal superblock not found!\n"
6372msgstr "Суперблок журналу не виявлено!\n"
6373
4baef0a2 6374#: misc/tune2fs.c:276
476a0c4d
YC
6375msgid "while trying to open external journal"
6376msgstr "під час спроби відкрити зовнішній журнал"
6377
48203a38 6378#: misc/tune2fs.c:282 misc/tune2fs.c:2701
476a0c4d
YC
6379#, c-format
6380msgid "%s is not a journal device.\n"
6381msgstr "%s не є журнальованим пристроєм.\n"
6382
48203a38 6383#: misc/tune2fs.c:292 misc/tune2fs.c:2712
476a0c4d
YC
6384msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
6385msgstr "UUID файлової системи не знайдено на журнальованому пристрої.\n"
6386
4baef0a2 6387#: misc/tune2fs.c:316
476a0c4d
YC
6388msgid ""
6389"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
6390"Use -f option to remove missing journal device.\n"
6391msgstr ""
6392"Не вдалося виявити журнальований пристрій. Його НЕ вилучено.\n"
6393"Скористайтеся параметром -f для вилучення журнальованого пристрою.\n"
6394
4baef0a2 6395#: misc/tune2fs.c:325
476a0c4d
YC
6396msgid "Journal removed\n"
6397msgstr "Журнал вилучено\n"
6398
4baef0a2 6399#: misc/tune2fs.c:369
476a0c4d
YC
6400msgid "while reading bitmaps"
6401msgstr "під час читання бітових карт"
6402
4baef0a2 6403#: misc/tune2fs.c:377
476a0c4d
YC
6404msgid "while clearing journal inode"
6405msgstr "під час спорожнення inode журналу"
6406
4baef0a2 6407#: misc/tune2fs.c:388
476a0c4d
YC
6408msgid "while writing journal inode"
6409msgstr "під час запису inode журналу"
6410
4baef0a2 6411#: misc/tune2fs.c:423 misc/tune2fs.c:445 misc/tune2fs.c:458
476a0c4d
YC
6412msgid "(and reboot afterwards!)\n"
6413msgstr "(і перезавантажте комп’ютер після цього!)\n"
6414
4baef0a2 6415#: misc/tune2fs.c:476
9e78ef72
TT
6416#, c-format
6417msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
935fdb99 6418msgstr "Після запуску e2fsck, будь ласка, запустіть «resize2fs %s %s"
9e78ef72 6419
4baef0a2 6420#: misc/tune2fs.c:479
935fdb99 6421#, c-format
9e78ef72 6422msgid "Please run `resize2fs %s %s"
935fdb99 6423msgstr "Будь ласка, віддайте команду «resize2fs %s %s"
9e78ef72 6424
4baef0a2 6425#: misc/tune2fs.c:483
9e78ef72
TT
6426#, c-format
6427msgid " -z \"%s\""
935fdb99 6428msgstr " -z \"%s\""
9e78ef72 6429
4baef0a2 6430#: misc/tune2fs.c:485
9e78ef72
TT
6431#, c-format
6432msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
935fdb99 6433msgstr "», щоб увімкнути 64-бітовий режим.\n"
9e78ef72 6434
4baef0a2 6435#: misc/tune2fs.c:487
9e78ef72
TT
6436#, c-format
6437msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
935fdb99 6438msgstr "», щоб вимкнути 64-бітовий режим.\n"
9e78ef72 6439
4baef0a2 6440#: misc/tune2fs.c:974
9e78ef72
TT
6441msgid ""
6442"WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
6443" This requires Linux >= v4.4.\n"
6444msgstr ""
935fdb99
YC
6445"ПОПЕРЕДЖЕННЯ: не вдалося підтвердити підтримку metadata_csum_seed у ядрі.\n"
6446" Така підтримка потребує Linux >= v4.4.\n"
9e78ef72 6447
4baef0a2 6448#: misc/tune2fs.c:1010
476a0c4d
YC
6449#, c-format
6450msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
4e52870e
TT
6451msgstr ""
6452"Підтримки спорожнення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
476a0c4d 6453
4baef0a2 6454#: misc/tune2fs.c:1016
476a0c4d
YC
6455#, c-format
6456msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
4e52870e
TT
6457msgstr ""
6458"Підтримки встановлення можливості файлової системи «%s» не передбачено.\n"
476a0c4d 6459
4baef0a2 6460#: misc/tune2fs.c:1025
476a0c4d
YC
6461msgid ""
6462"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6463"unmounted or mounted read-only.\n"
6464msgstr ""
6465"Можливість has_journal можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
6466"демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
6467
4baef0a2 6468#: misc/tune2fs.c:1033
476a0c4d
YC
6469msgid ""
6470"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n"
6471"the has_journal flag.\n"
6472msgstr ""
6473"Встановлено прапорець needs_recovery. Будь ласка, запустіть e2fsck до\n"
6474"зняття прапорця has_journal.\n"
6475
4baef0a2 6476#: misc/tune2fs.c:1051
476a0c4d
YC
6477msgid ""
6478"Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
6479"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6480msgstr ""
6481"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення можливості\n"
6482"файлової системи sparse_super не передбачено.\n"
6483
4baef0a2 6484#: misc/tune2fs.c:1064
476a0c4d
YC
6485msgid ""
6486"The multiple mount protection feature can't\n"
6487"be set if the filesystem is mounted or\n"
6488"read-only.\n"
6489msgstr ""
6490"Можливість захисту від повторного монтування\n"
6491"не можна вмикати, якщо файлову систему змонтовано\n"
6492"або вона перебуває у режимі лише читання.\n"
6493
4baef0a2 6494#: misc/tune2fs.c:1082
476a0c4d
YC
6495#, c-format
6496msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
4e52870e
TT
6497msgstr ""
6498"Увімкнено захист від повторного монтування з інтервалом оновлення у %d "
6499"секунд.\n"
476a0c4d 6500
4baef0a2 6501#: misc/tune2fs.c:1091
476a0c4d
YC
6502msgid ""
6503"The multiple mount protection feature cannot\n"
6504"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
6505msgstr ""
6506"Можливість захисту від повторного монтування не можна\n"
6507"вимкнути, якщо файлова система придатна лише для запису.\n"
6508
4baef0a2 6509#: misc/tune2fs.c:1099
476a0c4d
YC
6510msgid "Error while reading bitmaps\n"
6511msgstr "Помилка під час читання бітових карт\n"
6512
4baef0a2 6513#: misc/tune2fs.c:1108
476a0c4d
YC
6514#, c-format
6515msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
4e52870e
TT
6516msgstr ""
6517"Контрольна сума у блоці MMP є невідповідною. Мало бути: %x, маємо: %x\n"
476a0c4d 6518
4baef0a2 6519#: misc/tune2fs.c:1113
476a0c4d
YC
6520msgid "while reading MMP block."
6521msgstr "під час читання блоку MMP."
6522
4baef0a2 6523#: misc/tune2fs.c:1145
476a0c4d
YC
6524msgid ""
6525"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
6526"inconsistent.\n"
6527msgstr ""
6528"Зняття прапорця flex_bg може призвести до втрати цілісності\n"
6529"файлової системи.\n"
6530
4baef0a2 6531#: misc/tune2fs.c:1156
476a0c4d
YC
6532msgid ""
6533"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
6534"unmounted or mounted read-only.\n"
6535msgstr ""
6536"Можливість huge_file можна знімати, лише якщо файлову систему\n"
6537"демонтовано або змонтовано лише у режимі читання.\n"
6538
4baef0a2 6539#: misc/tune2fs.c:1167
9e78ef72 6540msgid "Enabling checksums could take some time."
935fdb99 6541msgstr "Вмикання контрольних сум потребуватиме певного часу."
9e78ef72 6542
4baef0a2 6543#: misc/tune2fs.c:1169
9e78ef72 6544msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
935fdb99 6545msgstr "Не можна вмикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n"
9e78ef72 6546
4baef0a2 6547#: misc/tune2fs.c:1175
4e52870e
TT
6548msgid ""
6549"Extents are not enabled. The file extent tree can be checksummed, whereas "
6550"block maps cannot. Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
6551"checksumming. Re-run with -O extent to rectify.\n"
6552msgstr ""
6553"Розширення не увімкнено. Для ієрархії розширень файлів можна обчислювати "
6554"контрольні суми, а для карт блоків — ні. Вимикання розширень зменшує "
6555"покриття контрольних сум метаданих. Повторно запустіть із -O extent, щоб "
6556"виправити.\n"
9e78ef72 6557
4baef0a2 6558#: misc/tune2fs.c:1182
4e52870e
TT
6559msgid ""
6560"64-bit filesystem support is not enabled. The larger fields afforded by "
6561"this feature enable full-strength checksumming. Run resize2fs -b to "
6562"rectify.\n"
6563msgstr ""
6564"Не увімкнено підтримку 64-бітових файлових систем. Збільшення розміру полів, "
6565"які надаються цією можливістю, уможливлює повноцінне обчислення контрольних "
6566"сум. Запустіть resize2fs -b, щоб виправити цю помилку.\n"
9e78ef72 6567
4baef0a2 6568#: misc/tune2fs.c:1208
9e78ef72 6569msgid "Disabling checksums could take some time."
935fdb99 6570msgstr "Вимикання контрольних сум потребуватиме певного часу."
9e78ef72 6571
4baef0a2 6572#: misc/tune2fs.c:1210
9e78ef72 6573msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
935fdb99 6574msgstr "Не можна вимикати metadata_csum для змонтованої файлової системи!\n"
9e78ef72 6575
4baef0a2 6576#: misc/tune2fs.c:1273
9e78ef72
TT
6577#, c-format
6578msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
935fdb99 6579msgstr "Не можна вмикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n"
9e78ef72 6580
4baef0a2 6581#: misc/tune2fs.c:1283
9e78ef72
TT
6582#, c-format
6583msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
935fdb99 6584msgstr "Не можна вимикати 64-бітовий режим, доки файлову систему змонтовано!\n"
9e78ef72 6585
4baef0a2 6586#: misc/tune2fs.c:1313
9e78ef72
TT
6587msgid ""
6588"\n"
6589"Warning: enabled project without quota together\n"
6590msgstr ""
935fdb99
YC
6591"\n"
6592"Попередження: увімкнено проект без спільної квоти (together)\n"
9e78ef72 6593
4baef0a2 6594#: misc/tune2fs.c:1326
9e78ef72
TT
6595msgid ""
6596"\n"
6597"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
6598msgstr ""
6599"\n"
6600"Попередження: параметр «^quota» перевизначає аргументи «-Q».\n"
6601
4baef0a2 6602#: misc/tune2fs.c:1344
9e78ef72
TT
6603msgid ""
6604"Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
6605"on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
6606msgstr ""
935fdb99
YC
6607"Встановлення можливості «metadata_csum_seed» передбачено лише\n"
6608"для файлових систем із увімкненою можливістю metadata_csum.\n"
9e78ef72 6609
4baef0a2 6610#: misc/tune2fs.c:1362
476a0c4d 6611msgid ""
4e52870e
TT
6612"UUID has changed since enabling metadata_csum. Filesystem must be "
6613"unmounted \n"
9e78ef72 6614"to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
476a0c4d 6615msgstr ""
4e52870e
TT
6616"З часу вмикання metadata_csum змінилося значення UUID. Файлову систему слід "
6617"демонтувати, \n"
935fdb99 6618"щоб безпечно перезаписати усі метадані, що відповідають новому UUID.\n"
476a0c4d 6619
4baef0a2 6620#: misc/tune2fs.c:1408
476a0c4d
YC
6621msgid "The filesystem already has a journal.\n"
6622msgstr "На файловій системі вже є журнал.\n"
6623
4baef0a2 6624#: misc/tune2fs.c:1428
476a0c4d
YC
6625#, c-format
6626msgid ""
6627"\n"
6628"\twhile trying to open journal on %s\n"
6629msgstr ""
6630"\n"
6631"\tпід час спроби відкрити журнал на %s\n"
6632
4baef0a2 6633#: misc/tune2fs.c:1432
476a0c4d
YC
6634#, c-format
6635msgid "Creating journal on device %s: "
6636msgstr "Створюємо журнал на пристрої %s: "
6637
4baef0a2 6638#: misc/tune2fs.c:1440
476a0c4d
YC
6639#, c-format
6640msgid "while adding filesystem to journal on %s"
6641msgstr "під час додавання файлової системи до журналу на %s"
6642
4baef0a2 6643#: misc/tune2fs.c:1446
476a0c4d
YC
6644msgid "Creating journal inode: "
6645msgstr "Створюємо inode журналу: "
6646
4baef0a2 6647#: misc/tune2fs.c:1460
476a0c4d
YC
6648msgid ""
6649"\n"
6650"\twhile trying to create journal file"
6651msgstr ""
6652"\n"
6653"\tпід час спроби створення файла журналу"
6654
48203a38 6655#: misc/tune2fs.c:1498
48203a38 6656msgid "while initializing quota context in support library"
935fdb99 6657msgstr "під час спроби ініціалізації контексту квоти у бібліотеці підтримки"
48203a38
TT
6658
6659#: misc/tune2fs.c:1518
935fdb99 6660#, c-format
48203a38 6661msgid "while updating quota limits (%d)"
935fdb99 6662msgstr "під час оновлення обмежень квоти (%d)"
48203a38
TT
6663
6664#: misc/tune2fs.c:1526
935fdb99 6665#, c-format
48203a38 6666msgid "while writing quota file (%d)"
935fdb99 6667msgstr "під час записування файла квот (%d)"
48203a38
TT
6668
6669#: misc/tune2fs.c:1534
935fdb99 6670#, c-format
48203a38 6671msgid "while removing quota file (%d)"
935fdb99 6672msgstr "під час вилучення файла квот (%d)"
48203a38
TT
6673
6674#: misc/tune2fs.c:1575
476a0c4d
YC
6675msgid ""
6676"\n"
6677"Bad quota options specified.\n"
6678"\n"
4e52870e
TT
6679"Following valid quota options are available (pass by separating with "
6680"comma):\n"
9e78ef72
TT
6681"\t[^]usr[quota]\n"
6682"\t[^]grp[quota]\n"
6683"\t[^]prj[quota]\n"
476a0c4d
YC
6684"\n"
6685"\n"
6686msgstr ""
6687"\n"
6688"Вказано некоректні параметри квотування.\n"
6689"\n"
4e52870e
TT
6690"Можна використовувати такі коректні параметри квотування (при передаванні "
6691"слід відокремлювати комами):\n"
935fdb99
YC
6692"\t[^]usr[quota]\n"
6693"\t[^]grp[quota]\n"
6694"\t[^]prj[quota]\n"
476a0c4d
YC
6695"\n"
6696"\n"
6697
48203a38 6698#: misc/tune2fs.c:1633
476a0c4d
YC
6699#, c-format
6700msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
6701msgstr "Не вдалося обробити специфікатор дати/часу: %s"
6702
48203a38 6703#: misc/tune2fs.c:1658 misc/tune2fs.c:1671
476a0c4d
YC
6704#, c-format
6705msgid "bad mounts count - %s"
6706msgstr "помилкова кількість монтувань: %s"
6707
48203a38 6708#: misc/tune2fs.c:1714
476a0c4d
YC
6709#, c-format
6710msgid "bad gid/group name - %s"
6711msgstr "помилковий ідентифікатор або назва групи: %s"
6712
48203a38 6713#: misc/tune2fs.c:1747
476a0c4d
YC
6714#, c-format
6715msgid "bad interval - %s"
6716msgstr "помилковий інтервал: %s"
6717
48203a38 6718#: misc/tune2fs.c:1776
476a0c4d
YC
6719#, c-format
6720msgid "bad reserved block ratio - %s"
6721msgstr "помилкова частка зарезервованих блоків: %s"
6722
48203a38 6723#: misc/tune2fs.c:1791
476a0c4d
YC
6724msgid "-o may only be specified once"
6725msgstr "-o можна вказувати лише один раз"
6726
48203a38 6727#: misc/tune2fs.c:1800
476a0c4d
YC
6728msgid "-O may only be specified once"
6729msgstr "-O можна вказувати лише один раз"
6730
48203a38 6731#: misc/tune2fs.c:1817
476a0c4d
YC
6732#, c-format
6733msgid "bad reserved blocks count - %s"
6734msgstr "помилкова кількість зарезервованих блоків: %s"
6735
48203a38 6736#: misc/tune2fs.c:1846
476a0c4d
YC
6737#, c-format
6738msgid "bad uid/user name - %s"
6739msgstr "помилковий ідентифікатор або ім’я користувача: %s"
6740
48203a38 6741#: misc/tune2fs.c:1863
476a0c4d
YC
6742#, c-format
6743msgid "bad inode size - %s"
6744msgstr "помилковий розмір inode: %s"
6745
48203a38 6746#: misc/tune2fs.c:1870
476a0c4d
YC
6747#, c-format
6748msgid "Inode size must be a power of two- %s"
6749msgstr "Розмір inode має бути степенем двійки: %s"
6750
48203a38 6751#: misc/tune2fs.c:1967
476a0c4d
YC
6752#, c-format
6753msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
6754msgstr "Надто велике значення mmp_update_interval: %lu\n"
6755
48203a38 6756#: misc/tune2fs.c:1972
476a0c4d
YC
6757#, c-format
6758msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
4e52870e
TT
6759msgid_plural ""
6760"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
6761msgstr[0] ""
6762"Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu "
6763"секунду\n"
6764msgstr[1] ""
6765"Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu "
6766"секунди\n"
6767msgstr[2] ""
6768"Встановлення інтервалу оновлення захисту від повторного монтування у %lu "
6769"секунд\n"
476a0c4d 6770
48203a38 6771#: misc/tune2fs.c:1995
476a0c4d
YC
6772#, c-format
6773msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
6774msgstr "Некоректне значення stride RAID: %s\n"
6775
48203a38 6776#: misc/tune2fs.c:2010
476a0c4d
YC
6777#, c-format
6778msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
6779msgstr "Некоректне значення stripe-width RAID: %s\n"
6780
48203a38 6781#: misc/tune2fs.c:2025
476a0c4d
YC
6782#, c-format
6783msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
6784msgstr "Некоректний алгоритм хешування: «%s»\n"
6785
48203a38 6786#: misc/tune2fs.c:2031
476a0c4d
YC
6787#, c-format
6788msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
6789msgstr "Встановлюємо типовий алгоритм хешування %s (%d)\n"
6790
48203a38 6791#: misc/tune2fs.c:2050
476a0c4d
YC
6792msgid ""
6793"\n"
6794"Bad options specified.\n"
6795"\n"
6796"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
6797"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
6798"\n"
6799"Valid extended options are:\n"
6800"\tclear_mmp\n"
6801"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
6802"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
6803"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
6804"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
6805"\ttest_fs\n"
6806"\t^test_fs\n"
6807msgstr ""
6808"\n"
6809"Вказано помилкові параметри.\n"
6810"\n"
935fdb99 6811"Додаткові параметри слід відокремлювати комами, можна встановлювати\n"
476a0c4d
YC
6812"\tзначення аргументів за допомогою знака рівності («=»).\n"
6813"\n"
935fdb99 6814"Можливі додаткові параметри:\n"
476a0c4d
YC
6815"\tclear_mmp\n"
6816"\thash_alg=<алгоритм хешування>\n"
6817"\tmount_opts=<розширені типові параметри монтування>\n"
6818"\tstride=<розмір фрагмента RAID на окремому диску у блоках>\n"
6819"\tstripe_width=<страйд RAID*диски даних у блоках>\n"
6820"\ttest_fs\n"
6821"\t^test_fs\n"
6822
48203a38 6823#: misc/tune2fs.c:2519
476a0c4d
YC
6824msgid "Failed to read inode bitmap\n"
6825msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode\n"
6826
48203a38 6827#: misc/tune2fs.c:2524
476a0c4d
YC
6828msgid "Failed to read block bitmap\n"
6829msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків\n"
6830
48203a38 6831#: misc/tune2fs.c:2541 resize/resize2fs.c:1276
476a0c4d
YC
6832msgid "blocks to be moved"
6833msgstr "блоки, які буде пересунуто"
6834
48203a38 6835#: misc/tune2fs.c:2544
476a0c4d 6836msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
4e52870e
TT
6837msgstr ""
6838"Не вдалося розмістити бітову карту блоків під час збільшення розмірів inode\n"
476a0c4d 6839
48203a38 6840#: misc/tune2fs.c:2550
476a0c4d
YC
6841msgid "Not enough space to increase inode size \n"
6842msgstr "Недостатньо простору для збільшення розміру inode\n"
6843
48203a38 6844#: misc/tune2fs.c:2555
476a0c4d
YC
6845msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
6846msgstr "Не вдалося пересунути блоки під час зміни розмірів inode \n"
6847
48203a38 6848#: misc/tune2fs.c:2587
476a0c4d
YC
6849msgid ""
6850"Error in resizing the inode size.\n"
6851"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
6852msgstr ""
6853"Помилка під час зміни розмірів inode.\n"
6854"Запустіть e2undo для скасування змін, внесених до файлової системи. \n"
6855
48203a38 6856#: misc/tune2fs.c:2799
476a0c4d
YC
6857#, c-format
6858msgid ""
6859"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
6860"'e2fsck -f %s'\n"
6861msgstr ""
4e52870e
TT
6862"Контрольна сума блоку MMP вказує на пошкодженість. Спробуйте виправити це за "
6863"допомогою команди:\n"
476a0c4d
YC
6864"«e2fsck -f %s»\n"
6865
48203a38 6866#: misc/tune2fs.c:2811
9e78ef72 6867msgid "Cannot modify a journal device.\n"
935fdb99 6868msgstr "Не можна вносити зміни до пристрою журналювання.\n"
9e78ef72 6869
48203a38 6870#: misc/tune2fs.c:2824
476a0c4d
YC
6871#, c-format
6872msgid "The inode size is already %lu\n"
6873msgstr "Розміром inode уже є %lu\n"
6874
48203a38 6875#: misc/tune2fs.c:2831
476a0c4d
YC
6876msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
6877msgstr "Підтримки зменшення розмірів inode не передбачено\n"
6878
48203a38 6879#: misc/tune2fs.c:2836
476a0c4d
YC
6880#, c-format
6881msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
6882msgstr "Некоректний розмір inode %lu (максимальним є %d)\n"
6883
48203a38 6884#: misc/tune2fs.c:2842
9e78ef72 6885msgid "Resizing inodes could take some time."
935fdb99 6886msgstr "Зміна розмірів inode-ів може бути доволі тривалою."
9e78ef72 6887
48203a38 6888#: misc/tune2fs.c:2889
476a0c4d
YC
6889#, c-format
6890msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
6891msgstr "Встановлюємо значення максимальної кількості монтувань %d\n"
6892
48203a38 6893#: misc/tune2fs.c:2895
476a0c4d
YC
6894#, c-format
6895msgid "Setting current mount count to %d\n"
6896msgstr "Встановлюємо поточну кількість монтувань у значення %d\n"
6897
48203a38 6898#: misc/tune2fs.c:2900
476a0c4d
YC
6899#, c-format
6900msgid "Setting error behavior to %d\n"
6901msgstr "Встановлюємо режим поведінки у відповідь на помилку %d\n"
6902
48203a38 6903#: misc/tune2fs.c:2905
476a0c4d
YC
6904#, c-format
6905msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
6906msgstr "Встановлюємо gid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
6907
48203a38 6908#: misc/tune2fs.c:2910
476a0c4d
YC
6909#, c-format
6910msgid "interval between checks is too big (%lu)"
6911msgstr "інтервал між перевірками є надто великим (%lu)"
6912
48203a38 6913#: misc/tune2fs.c:2917
476a0c4d
YC
6914#, c-format
6915msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
6916msgstr "Встановлюємо інтервал між перевірками у %lu секунд\n"
6917
48203a38 6918#: misc/tune2fs.c:2924
476a0c4d
YC
6919#, c-format
6920msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
6921msgstr "Встановлюємо часту зарезервованих блоків %g%% (%llu блоків)\n"
6922
48203a38 6923#: misc/tune2fs.c:2930
476a0c4d
YC
6924#, c-format
6925msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
6926msgstr "кількість зарезервованих блоків є надто великою (%llu)"
6927
48203a38 6928#: misc/tune2fs.c:2937
476a0c4d
YC
6929#, c-format
6930msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
6931msgstr "Встановлюємо кількість зарезервованих блоків у %llu\n"
6932
48203a38 6933#: misc/tune2fs.c:2942
476a0c4d
YC
6934msgid ""
6935"\n"
6936"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
6937msgstr ""
6938"\n"
6939"Суперблоки файлової системи вже розріджено.\n"
6940
48203a38 6941#: misc/tune2fs.c:2945
476a0c4d
YC
6942msgid ""
6943"\n"
6944"Setting the sparse superblock flag not supported\n"
6945"for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
6946msgstr ""
6947"\n"
6948"Для систем з увімкненою можливістю meta_bg встановлення\n"
6949"прапорця розріджених суперблоків не передбачено.\n"
6950
48203a38 6951#: misc/tune2fs.c:2955
476a0c4d
YC
6952#, c-format
6953msgid ""
6954"\n"
6955"Sparse superblock flag set. %s"
6956msgstr ""
6957"\n"
6958"Встановлено прапорець розрідження суперблоків. %s"
6959
48203a38 6960#: misc/tune2fs.c:2960
476a0c4d
YC
6961msgid ""
6962"\n"
6963"Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
6964msgstr ""
6965"\n"
6966"Підтримки зняття прапорця розрідження суперблоків не передбачено.\n"
6967
48203a38 6968#: misc/tune2fs.c:2968
476a0c4d
YC
6969#, c-format
6970msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
6971msgstr "Встановлюємо час останньої перевірки файлової системи у значення %s\n"
6972
48203a38 6973#: misc/tune2fs.c:2974
476a0c4d
YC
6974#, c-format
6975msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
6976msgstr "Встановлюємо uid для зарезервованих блоків у значення %lu\n"
6977
48203a38 6978#: misc/tune2fs.c:3006
476a0c4d
YC
6979msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
6980msgstr "Помилка у використанні clear_mmp. Слід використовувати з -f\n"
6981
48203a38 6982#: misc/tune2fs.c:3024
4e52870e
TT
6983msgid ""
6984"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6985msgstr ""
6986"Змінювати значення цієї можливості обмеження квоти можна, лише якщо файлову "
6987"систему демонтовано.\n"
476a0c4d 6988
48203a38 6989#: misc/tune2fs.c:3048
476a0c4d
YC
6990msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
6991msgstr "Змінювати UUID можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
6992
48203a38 6993#: misc/tune2fs.c:3051
4e52870e
TT
6994msgid ""
6995"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
6996"and re-run this command.\n"
6997msgstr ""
6998"Якщо ви користуєтеся лише ядрами, новішими за версію 4.4, запустіть «tune2fs "
6999"-O metadata_csum_seed», потім знову віддайте цю команду.\n"
9e78ef72 7000
48203a38 7001#: misc/tune2fs.c:3060
9e78ef72 7002msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
4e52870e
TT
7003msgstr ""
7004"Встановлення UUID на файловій системі із контрольними сумами може бути "
7005"доволі тривалим."
9e78ef72 7006
48203a38 7007#: misc/tune2fs.c:3085
476a0c4d
YC
7008msgid "Invalid UUID format\n"
7009msgstr "Некоректний формат UUID\n"
7010
48203a38 7011#: misc/tune2fs.c:3101
81784407
YC
7012msgid "Need to update journal superblock.\n"
7013msgstr "Слід оновити суперблок журналу.\n"
7014
48203a38 7015#: misc/tune2fs.c:3126
476a0c4d
YC
7016msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
7017msgstr "Змінювати розмір inode можна, лише якщо файлову систему демонтовано.\n"
7018
48203a38 7019#: misc/tune2fs.c:3133
476a0c4d
YC
7020msgid ""
7021"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
7022"feature enabled.\n"
7023msgstr ""
4e52870e
TT
7024"Підтримки зміни розмірів inode size для файлових систем з увімкненою "
7025"можливістю flex_bg\n"
476a0c4d
YC
7026"не передбачено.\n"
7027
48203a38 7028#: misc/tune2fs.c:3151
476a0c4d
YC
7029#, c-format
7030msgid "Setting inode size %lu\n"
7031msgstr "Встановлюємо розмір inode у %lu\n"
7032
48203a38 7033#: misc/tune2fs.c:3155
476a0c4d
YC
7034msgid "Failed to change inode size\n"
7035msgstr "Не вдалося змінити розмір inode\n"
7036
48203a38 7037#: misc/tune2fs.c:3169
476a0c4d
YC
7038#, c-format
7039msgid "Setting stride size to %d\n"
4150d0db 7040msgstr "Встановлюємо розмір stride %d\n"
476a0c4d 7041
48203a38 7042#: misc/tune2fs.c:3174
476a0c4d
YC
7043#, c-format
7044msgid "Setting stripe width to %d\n"
4150d0db 7045msgstr "Встановлюємо ширину stripe %d\n"
476a0c4d 7046
48203a38 7047#: misc/tune2fs.c:3181
476a0c4d
YC
7048#, c-format
7049msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
4e52870e
TT
7050msgstr ""
7051"Встановлюємо для розширених типових параметрів монтування значення «%s»\n"
476a0c4d 7052
48203a38 7053#: misc/tune2fs.c:3192
4baef0a2
TT
7054#, c-format
7055msgid ""
7056"Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
7057"\n"
7058"\te2fsck -E journal_only %s\n"
7059"\n"
7060"then rerun this command. Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
7061"by journal recovery.\n"
7062msgstr ""
4e52870e
TT
7063"Попередження: журнал містить сліди пошкодження. Вам варто відтворити журнал "
7064"за допомогою\n"
935fdb99
YC
7065"\n"
7066"\te2fsck -E journal_only %s\n"
7067"\n"
4e52870e
TT
7068"а потім повторно віддати цю команду. Якщо ви цього не зробите, внесені нею "
7069"зміни\n"
935fdb99 7070"може бути перезаписано після відновлення журналу.\n"
4baef0a2 7071
48203a38 7072#: misc/tune2fs.c:3203
935fdb99 7073#, c-format
9e78ef72 7074msgid "Recovering journal.\n"
935fdb99 7075msgstr "Відновлюємо журнал.\n"
9e78ef72
TT
7076
7077#: misc/util.c:100
476a0c4d
YC
7078msgid "<proceeding>\n"
7079msgstr "<продовження>\n"
7080
9e78ef72 7081#: misc/util.c:104
476a0c4d
YC
7082#, c-format
7083msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
7084msgstr "Продовжувати (чи зачекати %d секунд)? (y - так, n - ні) "
7085
9e78ef72 7086#: misc/util.c:108
476a0c4d
YC
7087msgid "Proceed anyway? (y,n) "
7088msgstr "Продовжувати? (y - так, n - ні) "
7089
9e78ef72 7090#: misc/util.c:133
476a0c4d 7091msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4e52870e
TT
7092msgstr ""
7093"Примусове виконання mke2fs. Сподіваємося, що /etc/mtab містить помилки.\n"
476a0c4d 7094
9e78ef72 7095#: misc/util.c:138
476a0c4d
YC
7096#, c-format
7097msgid "will not make a %s here!\n"
7098msgstr "не створюватиме %s тут!\n"
7099
9e78ef72 7100#: misc/util.c:145
476a0c4d
YC
7101msgid "mke2fs forced anyway.\n"
7102msgstr "Примусове виконання mke2fs.\n"
7103
9e78ef72 7104#: misc/util.c:161
476a0c4d
YC
7105msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
7106msgstr "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів журналу!\n"
7107
9e78ef72 7108#: misc/util.c:186
476a0c4d
YC
7109#, c-format
7110msgid ""
7111"\n"
7112"Could not find journal device matching %s\n"
7113msgstr ""
7114"\n"
7115"Не вдалося знайти пристрій журналу, що відповідає вказаному %s\n"
7116
9e78ef72 7117#: misc/util.c:213
476a0c4d
YC
7118msgid ""
7119"\n"
7120"Bad journal options specified.\n"
7121"\n"
7122"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
7123"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
7124"\n"
7125"Valid journal options are:\n"
7126"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
7127"\tdevice=<journal device>\n"
7128"\tlocation=<journal location>\n"
7129"\n"
7130"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
7131"\n"
7132msgstr ""
7133"\n"
7134"Вказано помилкові параметри журналу.\n"
7135"\n"
7136"Параметри журналу відокремлюються комами і можуть приймати аргументи,\n"
7137"\tякі встановлюються за допомогою символу рівності («=»).\n"
7138"\n"
7139"Коректні параметри журналу:\n"
7140"\tsize=<розмір журналу у мегабайтах>\n"
7141"\tdevice=<пристрій журналювання>\n"
7142"\tlocation=<розташування журналу>\n"
7143"\n"
4e52870e
TT
7144"Розмір журналу має належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків файлової "
7145"системи.\n"
476a0c4d
YC
7146"\n"
7147
9e78ef72 7148#: misc/util.c:244
476a0c4d
YC
7149msgid ""
7150"\n"
7151"Filesystem too small for a journal\n"
7152msgstr ""
7153"\n"
7154"Файлова система надто мала для журналювання\n"
7155
9e78ef72 7156#: misc/util.c:251
476a0c4d
YC
7157#, c-format
7158msgid ""
7159"\n"
7160"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
7161"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n"
7162msgstr ""
7163"\n"
7164"Розмір журналу, на який надійшов запит, дорівнює %d блокам;\n"
7165"розміри мають належати діапазону від 1024 до 10240000 блоків.\n"
7166"Перериваємо обробку.\n"
7167
9e78ef72 7168#: misc/util.c:259
476a0c4d
YC
7169msgid ""
7170"\n"
7171"Journal size too big for filesystem.\n"
7172msgstr ""
7173"\n"
7174"Розмір журналу є надто великим для файлової системи.\n"
7175
9e78ef72 7176#: misc/util.c:273
476a0c4d
YC
7177#, c-format
7178msgid ""
7179"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
7180"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n"
7181msgstr ""
7182"Перевірка цієї файлової системи виконуватиметься кожні %d монтувань або\n"
7183"%g днів, щойно буде досягнуто одного з цих обмежень. Перевизначити\n"
7184"ці параметри можна за допомогою tune2fs -c або -i.\n"
7185
81784407 7186#: misc/uuidd.c:49
476a0c4d
YC
7187#, c-format
7188msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
4e52870e
TT
7189msgstr ""
7190"Користування: %s [-d] [-p файл_pid] [-s шлях_до_сокета] [-T час_очікування]\n"
476a0c4d 7191
81784407 7192#: misc/uuidd.c:51
476a0c4d
YC
7193#, c-format
7194msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
7195msgstr " %s [-r|t] [-n число] [-s шлях до сокета]\n"
7196
81784407 7197#: misc/uuidd.c:53
476a0c4d
YC
7198#, c-format
7199msgid " %s -k\n"
7200msgstr " %s -k\n"
7201
81784407 7202#: misc/uuidd.c:155
476a0c4d
YC
7203msgid "bad arguments"
7204msgstr "помилкові параметри"
7205
81784407 7206#: misc/uuidd.c:173
476a0c4d
YC
7207msgid "connect"
7208msgstr "з'єднання"
7209
81784407 7210#: misc/uuidd.c:192
476a0c4d
YC
7211msgid "write"
7212msgstr "запис"
7213
81784407 7214#: misc/uuidd.c:200
476a0c4d
YC
7215msgid "read count"
7216msgstr "кількість читань"
7217
81784407 7218#: misc/uuidd.c:206
476a0c4d
YC
7219msgid "bad response length"
7220msgstr "помилкова довжина відповіді"
7221
81784407 7222#: misc/uuidd.c:271
476a0c4d
YC
7223#, c-format
7224msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
7225msgstr "фонову службу uuidd вже запущено з pid %s\n"
7226
81784407 7227#: misc/uuidd.c:279
476a0c4d
YC
7228#, c-format
7229msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
7230msgstr "Не вдалося створити сокет потоку даних UNIX: %s"
7231
81784407 7232#: misc/uuidd.c:308
476a0c4d
YC
7233#, c-format
7234msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
7235msgstr "Не вдалося прив’язатися до сокета unix %s: %s\n"
7236
81784407 7237#: misc/uuidd.c:316
476a0c4d
YC
7238#, c-format
7239msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
7240msgstr "Не вдалося почати очікування даних на сокеті unix %s: %s\n"
7241
81784407 7242#: misc/uuidd.c:354
476a0c4d
YC
7243#, c-format
7244msgid "Error reading from client, len = %d\n"
7245msgstr "Помилка під час читання з клієнта, довжина = %d\n"
7246
81784407 7247#: misc/uuidd.c:362
476a0c4d
YC
7248#, c-format
7249msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
7250msgstr "операція %d, вхідне число = %d\n"
7251
81784407 7252#: misc/uuidd.c:381
476a0c4d
YC
7253#, c-format
7254msgid "Generated time UUID: %s\n"
7255msgstr "Створений на основі часу UUID: %s\n"
7256
81784407 7257#: misc/uuidd.c:391
476a0c4d
YC
7258#, c-format
7259msgid "Generated random UUID: %s\n"
7260msgstr "Створений псевдовипадковий UUID: %s\n"
7261
81784407 7262#: misc/uuidd.c:400
476a0c4d
YC
7263#, c-format
7264msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
7265msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
4150d0db
YC
7266msgstr[0] "Створено часовий UUID %s і %d послідовний UUID\n"
7267msgstr[1] "Створено часовий UUID %s і %d послідовних UUID\n"
7268msgstr[2] "Створено часовий UUID %s і %d послідовних UUID\n"
476a0c4d 7269
81784407 7270#: misc/uuidd.c:421
476a0c4d
YC
7271#, c-format
7272msgid "Generated %d UUID's:\n"
7273msgstr "Створено %d UUID:\n"
7274
81784407 7275#: misc/uuidd.c:433
476a0c4d
YC
7276#, c-format
7277msgid "Invalid operation %d\n"
7278msgstr "Некоректна дія %d\n"
7279
81784407 7280#: misc/uuidd.c:477 misc/uuidd.c:499
476a0c4d
YC
7281#, c-format
7282msgid "Bad number: %s\n"
7283msgstr "Помилковий номер: %s\n"
7284
81784407 7285#: misc/uuidd.c:534 misc/uuidd.c:563
476a0c4d
YC
7286#, c-format
7287msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
7288msgstr "Помилка під час спроби викликати фонову службу uuidd (%s): %s\n"
7289
81784407 7290#: misc/uuidd.c:544
476a0c4d
YC
7291#, c-format
7292msgid "%s and subsequent UUID\n"
7293msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
7294msgstr[0] "%s і %d послідовний UUID\n"
7295msgstr[1] "%s і %d послідовні UUID\n"
7296msgstr[2] "%s і %d послідовних UUID\n"
7297
81784407 7298#: misc/uuidd.c:548
476a0c4d
YC
7299msgid "List of UUID's:\n"
7300msgstr "Список UUID:\n"
7301
81784407 7302#: misc/uuidd.c:569
476a0c4d
YC
7303#, c-format
7304msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
7305msgstr "Неочікувана довжина відповіді від сервера, %d\n"
7306
81784407 7307#: misc/uuidd.c:586
476a0c4d
YC
7308#, c-format
7309msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
7310msgstr "Не вдалося припинити роботу uuidd, запущеного з pid %d: %s\n"
7311
81784407 7312#: misc/uuidd.c:592
476a0c4d
YC
7313#, c-format
7314msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
7315msgstr "Припинено роботу uuidd з pid %d\n"
7316
7317#: misc/uuidgen.c:32
7318#, c-format
7319msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
7320msgstr "Користування: %s [-r] [-t]\n"
7321
7322#: resize/extent.c:202
7323msgid "# Extent dump:\n"
7324msgstr "# Дамп розширення:\n"
7325
7326#: resize/extent.c:203
7327#, c-format
7328msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
4150d0db 7329msgstr "№\tНом=%llu, Розм=%llu, Курсор=%llu, Упорядк=%llu\n"
476a0c4d 7330
9e78ef72 7331#: resize/main.c:49
935fdb99 7332#, c-format
476a0c4d 7333msgid ""
4e52870e
TT
7334"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
7335"[-z undo_file]\n"
476a0c4d
YC
7336"\n"
7337msgstr ""
4e52870e
TT
7338"Користування: %s [-d прапорці_діагностики] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] пристрій "
7339"[-b|-s|новий розмір] [-z файл скасування дій]\n"
476a0c4d
YC
7340"\n"
7341
9e78ef72 7342#: resize/main.c:72
476a0c4d
YC
7343msgid "Extending the inode table"
7344msgstr "Розширюємо таблицю inode"
7345
9e78ef72 7346#: resize/main.c:75
476a0c4d
YC
7347msgid "Relocating blocks"
7348msgstr "Пересуваємо блоки"
7349
9e78ef72 7350#: resize/main.c:78
476a0c4d
YC
7351msgid "Scanning inode table"
7352msgstr "Скануємо таблицю inode"
7353
9e78ef72 7354#: resize/main.c:81
476a0c4d
YC
7355msgid "Updating inode references"
7356msgstr "Оновлюємо посилання inode"
7357
9e78ef72 7358#: resize/main.c:84
476a0c4d
YC
7359msgid "Moving inode table"
7360msgstr "Пересуваємо таблицю inode"
7361
9e78ef72 7362#: resize/main.c:87
476a0c4d
YC
7363msgid "Unknown pass?!?"
7364msgstr "Невідомий прохід?!?"
7365
9e78ef72 7366#: resize/main.c:90
476a0c4d
YC
7367#, c-format
7368msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
7369msgstr "Початок проходу %d (макс. = %lu)\n"
7370
9e78ef72 7371#: resize/main.c:162
476a0c4d
YC
7372msgid ""
7373"\n"
7374"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested. Proceed at\n"
7375"your own risk! Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
7376"\n"
7377msgstr ""
4150d0db
YC
7378"\n"
7379"Код зміни розмірів файлових систем bigalloc не є достатньо перевіреним.\n"
7380"Відповідальність за можливі наслідки покладається на вас! Скористайтеся\n"
7381"параметром примусового виконання, якщо хочете ризикнути.\n"
7382"\n"
476a0c4d 7383
48203a38 7384#: resize/main.c:365
476a0c4d
YC
7385#, c-format
7386msgid "while opening %s"
7387msgstr "під час спроби відкриття %s"
7388
48203a38 7389#: resize/main.c:373
476a0c4d
YC
7390#, c-format
7391msgid "while getting stat information for %s"
7392msgstr "під час отримання статистичних даних щодо %s"
7393
48203a38 7394#: resize/main.c:445
476a0c4d
YC
7395#, c-format
7396msgid ""
7397"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
7398"\n"
7399msgstr ""
7400"Будь ласка, спочатку віддайте команду «e2fsck -f %s».\n"
7401"\n"
7402
48203a38 7403#: resize/main.c:464
476a0c4d
YC
7404#, c-format
7405msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
7406msgstr "Оцінка мінімального розміру файлової системи: %llu\n"
7407
48203a38 7408#: resize/main.c:501
476a0c4d
YC
7409#, c-format
7410msgid "Invalid new size: %s\n"
7411msgstr "Некоректний новий розмір: %s\n"
7412
48203a38 7413#: resize/main.c:520
476a0c4d 7414msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
4e52870e
TT
7415msgstr ""
7416"Новий розмір є надто великим для представлення його у форматі 32-бітового "
7417"числа\n"
476a0c4d 7418
48203a38 7419#: resize/main.c:528
476a0c4d
YC
7420#, c-format
7421msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
7422msgstr "Новий розмір є меншим за мінімальний (%llu)\n"
7423
48203a38 7424#: resize/main.c:534
476a0c4d 7425msgid "Invalid stride length"
4150d0db 7426msgstr "Некоректна довжина stride"
476a0c4d 7427
48203a38 7428#: resize/main.c:558
476a0c4d
YC
7429#, c-format
7430msgid ""
7431"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
7432"You requested a new size of %llu blocks.\n"
7433"\n"
7434msgstr ""
7435"На розділі (або пристрої) лише %llu (%d тисяч) блоків.\n"
7436"Вами надіслано запит щодо нового розміру у %llu блоків.\n"
7437"\n"
7438
48203a38 7439#: resize/main.c:565
9e78ef72
TT
7440#, c-format
7441msgid "Cannot set and unset 64bit feature.\n"
4e52870e
TT
7442msgstr ""
7443"Не можна встановлювати або скасовувати встановлення можливості 64-бітового "
7444"режиму.\n"
9e78ef72 7445
48203a38 7446#: resize/main.c:569
9e78ef72 7447#, c-format
4e52870e
TT
7448msgid ""
7449"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
7450"blocks.\n"
7451msgstr ""
7452"Не можна змінювати значення увімкненості можливості 64bit на файловій "
7453"системі, розмір якої перевищує 2^32 блоків.\n"
9e78ef72 7454
48203a38 7455#: resize/main.c:575
935fdb99 7456#, c-format
9e78ef72 7457msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
4e52870e
TT
7458msgstr ""
7459"Не можна змінювати параметри можливості 64-бітового режиму, доки файлову "
7460"систему змонтовано.\n"
9e78ef72 7461
48203a38 7462#: resize/main.c:581
9e78ef72 7463#, c-format
4e52870e
TT
7464msgid ""
7465"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
7466"feature.\n"
7467msgstr ""
7468"Будь ласка, увімкніть можливість розширень (extents) у tune2fs до вмикання "
7469"можливості 64-бітового режиму (64bit).\n"
9e78ef72 7470
48203a38 7471#: resize/main.c:587
476a0c4d
YC
7472#, c-format
7473msgid ""
81784407 7474"The filesystem is already %llu (%dk) blocks long. Nothing to do!\n"
476a0c4d
YC
7475"\n"
7476msgstr ""
4e52870e
TT
7477"Файлова система вже складається з %llu (%dК) блоків. Потреби у додаткових "
7478"діях немає.\n"
476a0c4d
YC
7479"\n"
7480
48203a38 7481#: resize/main.c:594
935fdb99 7482#, c-format
9e78ef72 7483msgid "The filesystem is already 64-bit.\n"
935fdb99 7484msgstr "Файлова система вже є 64-бітовою.\n"
9e78ef72 7485
48203a38 7486#: resize/main.c:599
935fdb99 7487#, c-format
9e78ef72 7488msgid "The filesystem is already 32-bit.\n"
935fdb99 7489msgstr "Файлова система вже є 32-бітовою.\n"
9e78ef72 7490
48203a38 7491#: resize/main.c:608
935fdb99 7492#, c-format
9e78ef72 7493msgid "Converting the filesystem to 64-bit.\n"
935fdb99 7494msgstr "Перетворюємо файлову систему на 64-бітову.\n"
9e78ef72 7495
48203a38 7496#: resize/main.c:610
935fdb99 7497#, c-format
9e78ef72 7498msgid "Converting the filesystem to 32-bit.\n"
935fdb99 7499msgstr "Перетворюємо файлову систему на 32-бітову.\n"
9e78ef72 7500
48203a38 7501#: resize/main.c:612
476a0c4d
YC
7502#, c-format
7503msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7504msgstr "Змінюємо розмір файлової системи на %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n"
7505
48203a38 7506#: resize/main.c:621
476a0c4d
YC
7507#, c-format
7508msgid "while trying to resize %s"
7509msgstr "під час спроби змінити розмір %s"
7510
48203a38 7511#: resize/main.c:624
476a0c4d
YC
7512#, c-format
7513msgid ""
7514"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
7515"after the aborted resize operation.\n"
7516msgstr ""
7517"Будь ласка, віддайте команду «e2fsck -fy %s», щоб виправити\n"
7518"файлову систему після переривання дії зі зміни розмірів.\n"
7519
48203a38 7520#: resize/main.c:630
476a0c4d
YC
7521#, c-format
7522msgid ""
81784407 7523"The filesystem on %s is now %llu (%dk) blocks long.\n"
476a0c4d
YC
7524"\n"
7525msgstr ""
81784407 7526"У файловій системі %s тепер %llu (%dК) блоків.\n"
476a0c4d
YC
7527"\n"
7528
48203a38 7529#: resize/main.c:645
476a0c4d
YC
7530#, c-format
7531msgid "while trying to truncate %s"
7532msgstr "під час спроби обрізати %s"
7533
9e78ef72 7534#: resize/online.c:81
476a0c4d 7535msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
4e52870e
TT
7536msgstr ""
7537"у ядрі не передбачено інтерактивної зміни розмірів за допомогою sparse_super2"
476a0c4d 7538
9e78ef72 7539#: resize/online.c:86
476a0c4d
YC
7540#, c-format
7541msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
4e52870e
TT
7542msgstr ""
7543"Файлову систему у %s змонтовано до %s; надіслано запит щодо інтерактивної "
7544"зміни розмірів\n"
476a0c4d 7545
9e78ef72 7546#: resize/online.c:90
476a0c4d
YC
7547msgid "On-line shrinking not supported"
7548msgstr "Підтримки інтерактивного зменшення розмірів не передбачено"
7549
9e78ef72 7550#: resize/online.c:114
476a0c4d 7551msgid "Filesystem does not support online resizing"
4e52870e
TT
7552msgstr ""
7553"У файловій системі не передбачено підтримки інтерактивної зміни розмірів"
476a0c4d 7554
9e78ef72 7555#: resize/online.c:122
476a0c4d
YC
7556msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
7557msgstr "Недостатньо зарезервованих блоків gdt для зміни розмірів"
7558
9e78ef72 7559#: resize/online.c:129
476a0c4d 7560msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
4e52870e
TT
7561msgstr ""
7562"У ядрі операційної системи не передбачено підтримки зміни розмірів таких "
7563"великих файлових систем"
476a0c4d 7564
9e78ef72 7565#: resize/online.c:137
476a0c4d
YC
7566#, c-format
7567msgid "while trying to open mountpoint %s"
7568msgstr "під час спроби відкрити точку монтування %s"
7569
9e78ef72 7570#: resize/online.c:142
476a0c4d
YC
7571#, c-format
7572msgid "Old resize interface requested.\n"
7573msgstr "Запит на застарілий інтерфейс зміни розміру.\n"
7574
9e78ef72 7575#: resize/online.c:161 resize/online.c:178
476a0c4d
YC
7576msgid "Permission denied to resize filesystem"
7577msgstr "Недостатньо прав доступу для зміни розмірів файлової системи"
7578
9e78ef72 7579#: resize/online.c:164 resize/online.c:184
476a0c4d
YC
7580msgid "While checking for on-line resizing support"
7581msgstr "Під час перевірки можливості інтерактивної зміни розмірів"
7582
9e78ef72 7583#: resize/online.c:181
476a0c4d 7584msgid "Kernel does not support online resizing"
4e52870e
TT
7585msgstr ""
7586"У ядрі операційної системи не передбачено підтримки інтерактивної зміни "
7587"розмірів"
476a0c4d 7588
9e78ef72 7589#: resize/online.c:220
476a0c4d
YC
7590#, c-format
7591msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
7592msgstr "Виконуємо інтерактивну зміну розмірів %s до %llu (%d тисяч) блоків.\n"
7593
9e78ef72 7594#: resize/online.c:230
476a0c4d
YC
7595msgid "While trying to extend the last group"
7596msgstr "Під час спроби розширення останньої групи"
7597
9e78ef72 7598#: resize/online.c:284
476a0c4d
YC
7599#, c-format
7600msgid "While trying to add group #%d"
7601msgstr "Під час спроби додати групу %d"
7602
9e78ef72 7603#: resize/online.c:295
476a0c4d 7604#, c-format
4e52870e
TT
7605msgid ""
7606"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
7607"this system.\n"
7608msgstr ""
7609"Файлову систему у %s змонтовано до %s, підтримки інтерактивної зміни "
7610"розмірів для цієї файлової системи не передбачено.\n"
476a0c4d 7611
4baef0a2 7612#: resize/resize2fs.c:759
476a0c4d
YC
7613#, c-format
7614msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
4150d0db 7615msgstr "кількість inode (%llu) має бути меншою за %u"
476a0c4d 7616
4baef0a2 7617#: resize/resize2fs.c:1037
476a0c4d
YC
7618msgid "reserved blocks"
7619msgstr "зарезервовані блоки"
7620
48203a38 7621#: resize/resize2fs.c:1281
476a0c4d
YC
7622msgid "meta-data blocks"
7623msgstr "блоки метаданих"
7624
48203a38 7625#: resize/resize2fs.c:1385 resize/resize2fs.c:2317
476a0c4d
YC
7626msgid "new meta blocks"
7627msgstr "нові метаблоки"
7628
48203a38 7629#: resize/resize2fs.c:2540
476a0c4d
YC
7630msgid "Should never happen! No sb in last super_sparse bg?\n"
7631msgstr "Такого не повинно було статися! Немає sb у last super_sparse bg?\n"
7632
48203a38 7633#: resize/resize2fs.c:2545
476a0c4d 7634msgid "Should never happen! Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
4e52870e
TT
7635msgstr ""
7636"Такого не повинно було статися! Неочікуване old_desc у super_sparse bg?\n"
476a0c4d 7637
48203a38 7638#: resize/resize2fs.c:2618
476a0c4d
YC
7639msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
7640msgstr "Такого не повинно було статися: inode зміни розмірів пошкоджено!\n"
7641
7642#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
4e52870e
TT
7643#, fuzzy
7644msgid "EXT2FS Library version 1.43.2"
935fdb99 7645msgstr "Бібліотека EXT2FS версії 1.43"
476a0c4d
YC
7646
7647#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
7648msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
7649msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури ext2_filsys"
7650
7651#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
7652msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
7653msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури badblocks_list"
7654
7655#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
7656msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
7657msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури badblocks_iterate"
7658
7659#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
7660msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
7661msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури inode_scan"
7662
7663#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
7664msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
7665msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel"
7666
7667#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
7668msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
7669msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel UNIX"
7670
7671#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
7672msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
7673msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_manager"
7674
7675#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
7676msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
7677msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури block_bitmap"
7678
7679#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
7680msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
7681msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури inode_bitmap"
7682
7683#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
7684msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
7685msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури generic_bitmap"
7686
7687#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
7688msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
7689msgstr "Помилкове значення контрольної суми для перевірки структури io_channel"
7690
7691#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
7692msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
4e52870e
TT
7693msgstr ""
7694"Помилкове значення контрольної суми для структури списку блоків каталогів"
476a0c4d
YC
7695
7696#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
7697msgid "Wrong magic number for icount structure"
7698msgstr "Помилкова контрольна сума для структури icount"
7699
7700#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
7701msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
4e52870e
TT
7702msgstr ""
7703"Помилкове значення контрольної суми для структури Powerquest io_channel"
476a0c4d
YC
7704
7705#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
7706msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
7707msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури файлів ext2"
7708
7709#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
7710msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
7711msgstr "Помилкове значення контрольної суми для заголовка образу Ext2"
7712
7713#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
7714msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
7715msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури io_channel inode`"
7716
7717#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
7718msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
7719msgstr "Помилкове значення контрольної суми для дескриптора розширення ext4"
7720
7721#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
7722msgid "Bad magic number in super-block"
7723msgstr "Неправильна сигнатура суперблока"
7724
7725#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
7726msgid "Filesystem revision too high"
7727msgstr "Занадто високий номер модифікації файлової системи"
7728
7729#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
7730msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
7731msgstr "Спроба запису до файлової системи, відкритої лише для читання"
7732
7733#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
7734msgid "Can't read group descriptors"
7735msgstr "Не вдалося прочитати дескриптори груп"
7736
7737#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
7738msgid "Can't write group descriptors"
7739msgstr "Не вдалося записати дескриптори груп"
7740
7741#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
7742msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
7743msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або бітова карта блоків"
7744
7745#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
7746msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
7747msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або бітова карта inode"
7748
7749#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
7750msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
7751msgstr "Пошкоджений дескриптор групи: помилковий блок або таблиця inode"
7752
7753#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
7754msgid "Can't write an inode bitmap"
7755msgstr "Не вдалося записати бітову карту inode"
7756
7757#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
7758msgid "Can't read an inode bitmap"
7759msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту inode"
7760
7761#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
7762msgid "Can't write a block bitmap"
7763msgstr "Не вдалося записати бітову карту блоків"
7764
7765#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
7766msgid "Can't read a block bitmap"
7767msgstr "Не вдалося прочитати бітову карту блоків"
7768
7769#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
7770msgid "Can't write an inode table"
7771msgstr "Запис до таблиці inode неможливий"
7772
7773#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
7774msgid "Can't read an inode table"
7775msgstr "Не вдалося прочитати таблицю inode"
7776
7777#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
7778msgid "Can't read next inode"
7779msgstr "Не вдалося прочитати наступний inode"
7780
7781#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
7782msgid "Filesystem has unexpected block size"
7783msgstr "Неочікуваний розмір блоку файлової системи"
7784
7785#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
7786msgid "EXT2 directory corrupted"
7787msgstr "Каталог EXT2 пошкоджено"
7788
7789#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
7790msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
4e52870e
TT
7791msgstr ""
7792"Спроба прочитати блок з файлової системи призвела до читання недостатньої "
7793"кількості даних"
476a0c4d
YC
7794
7795#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
7796msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
4e52870e
TT
7797msgstr ""
7798"Спроба записати блок до файлової системи призвела до недостатності обсягу "
7799"даних"
476a0c4d
YC
7800
7801#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
7802msgid "No free space in the directory"
7803msgstr "У каталозі немає вільного місця"
7804
7805#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
7806msgid "Inode bitmap not loaded"
7807msgstr "Бітову карту inode не завантажено"
7808
7809#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
7810msgid "Block bitmap not loaded"
7811msgstr "Бітову карту блоків не завантажено"
7812
7813#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
7814msgid "Illegal inode number"
7815msgstr "Некоректна кількість inode"
7816
7817#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
7818msgid "Illegal block number"
7819msgstr "Некоректна кількість блоків"
7820
7821#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
7822msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
7823msgstr "Внутрішня помилка у ext2fs_expand_dir"
7824
7825#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
7826msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
7827msgstr "Недостатньо простору для збирання запропонованої файлової системи"
7828
7829#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
7830msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
7831msgstr "ext2fs_mark_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
7832
7833#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
7834msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
7835msgstr "ext2fs_unmark_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
7836
7837#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
7838msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
7839msgstr "ext2fs_test_block_bitmap передано некоректну кількість блоків"
7840
7841#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
7842msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
7843msgstr "ext2fs_mark_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
7844
7845#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
7846msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
7847msgstr "ext2fs_unmark_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
7848
7849#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
7850msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
7851msgstr "ext2fs_test_inode_bitmap передано некоректну кількість inode"
7852
7853#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
7854msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
4150d0db 7855msgstr "Спроба пересунути кінець бітової карти блоків за справжній кінець"
476a0c4d
YC
7856
7857#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
7858msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
4150d0db 7859msgstr "Спроба пересунути кінець бітової карти inode за справжній кінець"
476a0c4d
YC
7860
7861#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
7862msgid "Illegal indirect block found"
7863msgstr "Виявлено некоректний опосередкований блок"
7864
7865#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
7866msgid "Illegal doubly indirect block found"
7867msgstr "Виявлено некоректний подвійно опосередкований блок"
7868
7869#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
7870msgid "Illegal triply indirect block found"
7871msgstr "Виявлено некоректний потрійно опосередкований блок"
7872
7873#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
7874msgid "Block bitmaps are not the same"
7875msgstr "Бітові карти блоків не є однаковими"
7876
7877#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
7878msgid "Inode bitmaps are not the same"
7879msgstr "Бітові карти inode не є однаковими"
7880
7881#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
7882msgid "Illegal or malformed device name"
7883msgstr "Неприпустима назва пристрою або помилкове форматування назви"
7884
7885#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
7886msgid "A block group is missing an inode table"
7887msgstr "У групі блоків немає таблиці inode"
7888
7889#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
7890msgid "The ext2 superblock is corrupt"
7891msgstr "Суперблок ext2 пошкоджено"
7892
7893#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
7894msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
4e52870e
TT
7895msgstr ""
7896"ext2fs_mark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
476a0c4d
YC
7897
7898#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
7899msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
4e52870e
TT
7900msgstr ""
7901"ext2fs_unmark_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
476a0c4d
YC
7902
7903#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
7904msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
4e52870e
TT
7905msgstr ""
7906"ext2fs_test_generic_bitmap передано некоректну загальну кількість бітів"
476a0c4d
YC
7907
7908#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
7909msgid "Too many symbolic links encountered."
7910msgstr "Виявлено надто багато символічних посилань."
7911
7912#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
7913msgid "The callback function will not handle this case"
7914msgstr "Функцією зворотного виклику цей випадок не обробляється"
7915
7916#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
7917msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
7918msgstr "Inode належить пошкодженому блоку у таблиці inode"
7919
7920#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
7921msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
7922msgstr "У файлової системи є непідтримувані можливості"
7923
7924#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
7925msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
7926msgstr "У файлової системи є непідтримувані властивості щодо заборони запису"
7927
7928#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
7929msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
4e52870e
TT
7930msgstr ""
7931"Не вдалося виконати позиціювання каналу введення-виведення під час читання "
7932"чи запису"
476a0c4d
YC
7933
7934#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
7935msgid "Memory allocation failed"
7936msgstr "Не вдалося отримати місце у пам'яті"
7937
7938#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
7939msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
7940msgstr "Бібліотеці ext2 передано некоректний аргумент"
7941
7942#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
7943msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
7944msgstr "Не вдалося розмістити блок у файловій системі ext2"
7945
7946#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
7947msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
7948msgstr "Не вдалося розмістити inode у файловій системі ext2"
7949
7950#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
7951msgid "Ext2 inode is not a directory"
7952msgstr "Inode ext2 не є каталогом"
7953
7954#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
7955msgid "Too many references in table"
7956msgstr "У таблиці занадто багато посилань"
7957
7958#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
7959msgid "File not found by ext2_lookup"
7960msgstr "ext2_lookup не вдалося знайти файл"
7961
7962#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
7963msgid "File open read-only"
7964msgstr "Файл відкрито лише для читання"
7965
7966#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
7967msgid "Ext2 directory block not found"
7968msgstr "Не знайдено блоку каталогу ext2"
7969
7970#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
7971msgid "Ext2 directory already exists"
7972msgstr "Каталог ext2 вже існує"
7973
7974#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
7975msgid "Unimplemented ext2 library function"
7976msgstr "Нереалізована бібліотечна функція ext2"
7977
7978#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
7979msgid "User cancel requested"
7980msgstr "Надійшов запит щодо скасування від користувача"
7981
7982#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
7983msgid "Ext2 file too big"
7984msgstr "Файл ext2 є надто великим"
7985
7986#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
7987msgid "Supplied journal device not a block device"
7988msgstr "Наданий пристрій журналювання не є блоковим пристроєм"
7989
7990#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
7991msgid "Journal superblock not found"
7992msgstr "Не знайдено суперблоку журналу"
7993
7994#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
7995msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
7996msgstr "Журнал має складатися з принаймні 1024 блоків"
7997
7998#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
7999msgid "Unsupported journal version"
8000msgstr "Непідтримувана версія журналу"
8001
8002#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
8003msgid "Error loading external journal"
8004msgstr "Помилка під час завантаження зовнішнього журналу"
8005
8006#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
8007msgid "Journal not found"
8008msgstr "Журнал не знайдено"
8009
8010#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
8011msgid "Directory hash unsupported"
8012msgstr "Підтримки хешів каталогів не передбачено"
8013
8014#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
8015msgid "Illegal extended attribute block number"
8016msgstr "Некоректний номер блоку розширеного атрибута"
8017
8018#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
8019msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
8020msgstr "Створення файлової системи з бажаною кількістю inode неможливе"
8021
8022#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
8023msgid "E2image snapshot not in use"
8024msgstr "Знімок e2image не використовується"
8025
8026#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
8027msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
8028msgstr "Занадто багато блоків дескрипторів зарезервованих груп"
8029
8030#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
8031msgid "Resize inode is corrupt"
8032msgstr "Inode зміни розмірів пошкоджено"
8033
8034#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
8035msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
8036msgstr "Спроба встановлення bmap блоку з пропущеним опосередкованим блоком"
8037
8038#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
8039msgid "TDB: Success"
8040msgstr "TDB: виконано"
8041
8042#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
8043msgid "TDB: Corrupt database"
8044msgstr "TDB: пошкоджена база даних"
8045
8046#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
8047msgid "TDB: IO Error"
8048msgstr "TDB: помилка введення-виведення"
8049
8050#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
8051msgid "TDB: Locking error"
8052msgstr "TDB: помилка блокування"
8053
8054#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
8055msgid "TDB: Out of memory"
8056msgstr "TDB: не вистачає пам’яті"
8057
8058#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
8059msgid "TDB: Record exists"
8060msgstr "TDB: запис вже існує"
8061
8062#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
8063msgid "TDB: Lock exists on other keys"
8064msgstr "TDB: блокування вже існує для інших ключів"
8065
8066#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
8067msgid "TDB: Invalid parameter"
8068msgstr "TDB: некоректний параметр"
8069
8070#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
8071msgid "TDB: Record does not exist"
8072msgstr "TDB: запису не існує"
8073
8074#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
8075msgid "TDB: Write not permitted"
8076msgstr "TDB: запис заборонено"
8077
8078#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
8079msgid "Ext2fs directory block list is empty"
8080msgstr "Список блокувань каталогів ext2fs є порожнім"
8081
8082#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
8083msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
4e52870e
TT
8084msgstr ""
8085"Спроба змінити прив’язку блоків за допомогою ітератора, придатного лише для "
8086"читання"
476a0c4d
YC
8087
8088#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
8089msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
4e52870e
TT
8090msgstr ""
8091"Помилкове значення контрольної суми для збереженого шляху розширення ext4"
476a0c4d
YC
8092
8093#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
8094msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
8095msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової загальної бітової карти"
8096
8097#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
8098msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
8099msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової карти блоків"
8100
8101#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
8102msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
8103msgstr "Помилкова контрольна сума для 64-бітової карти inode"
8104
8105#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
8106msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
8107msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_13"
8108
8109#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
8110msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
8111msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_14"
8112
8113#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
8114msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
8115msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_15"
8116
8117#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
8118msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
8119msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_16"
8120
8121#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
8122msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
8123msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_17"
8124
8125#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
8126msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
8127msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_18"
8128
8129#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
8130msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
8131msgstr "Помилкова контрольна сума --- RESERVED_18"
8132
8133#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
8134msgid "Corrupt extent header"
8135msgstr "Пошкоджено заголовок розширення"
8136
8137#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
8138msgid "Corrupt extent index"
8139msgstr "Пошкоджено покажчик розширення"
8140
8141#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
8142msgid "Corrupt extent"
8143msgstr "Пошкоджено розширення"
8144
8145#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
8146msgid "No free space in extent map"
8147msgstr "У карті розширення немає вільного місця"
8148
8149#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
8150msgid "Inode does not use extents"
8151msgstr "У inode не використовуються розширення"
8152
8153#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
8154msgid "No 'next' extent"
8155msgstr "Немає «наступного» розширення"
8156
8157#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
8158msgid "No 'previous' extent"
8159msgstr "Немає «попереднього» розширення"
8160
8161#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
8162msgid "No 'up' extent"
8163msgstr "Немає розширення «вгору»"
8164
8165#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
8166msgid "No 'down' extent"
8167msgstr "Немає розширення «вниз»"
8168
8169#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
8170msgid "No current node"
8171msgstr "Немає поточного вузла"
8172
8173#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
8174msgid "Ext2fs operation not supported"
8175msgstr "Підтримки дії у ext2fs не передбачено"
8176
8177#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
8178msgid "No room to insert extent in node"
8179msgstr "Для вставлення розширення до вузла не вистачає місця"
8180
8181#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
8182msgid "Splitting would result in empty node"
8183msgstr "Поділ призведе до появи порожнього вузла"
8184
8185#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
8186msgid "Extent not found"
8187msgstr "Розширення не знайдено"
8188
8189#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
8190msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
8191msgstr "Підтримки дії для inode, що містять розширення, не передбачено"
8192
8193#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
8194msgid "Extent length is invalid"
8195msgstr "Некоректна довжина розширення"
8196
8197#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
8198msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
8199msgstr "У каналі введення-виведення не передбачено 64-бітових номерів блоків"
8200
8201#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
8202msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
4e52870e
TT
8203msgstr ""
8204"Не вдалося перевірити, чи змонтовано файлову систему, оскільки немає файла "
8205"mtab"
476a0c4d
YC
8206
8207#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
8208msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
4e52870e
TT
8209msgstr ""
8210"Файлова система є надто великою для використання застарілих бітових карт"
476a0c4d
YC
8211
8212#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
8213msgid "MMP: invalid magic number"
8214msgstr "MMP: некоректна контрольна сума"
8215
8216#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
8217msgid "MMP: device currently active"
8218msgstr "MMP: зараз пристрій використовується"
8219
8220#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
8221msgid "MMP: fsck being run"
8222msgstr "MMP: виконується fsck"
8223
8224#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
8225msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
8226msgstr "MMP: номер блоку поза межами діапазону файлової системи"
8227
8228#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
8229msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
8230msgstr "MMP: виконується невідома дія"
8231
8232#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
8233msgid "MMP: filesystem still in use"
8234msgstr "MMP: файлова система все ще використовується"
8235
8236#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
8237msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
8238msgstr "MMP: спроба відкриття за допомогою O_DIRECT зазнала невдачі"
8239
8240#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
8241msgid "Block group descriptor size incorrect"
8242msgstr "Помилковий розмір дескриптора групи блоків"
8243
8244#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
8245msgid "Inode checksum does not match inode"
8246msgstr "Контрольна сума inode не відповідає inode"
8247
8248#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
8249msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
8250msgstr "Контрольна сума бітової карти inode не відповідає бітовій карті"
8251
8252#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
8253msgid "Extent block checksum does not match extent block"
8254msgstr "Контрольна сума блоку розширення не відповідає блоку розширення"
8255
8256#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
8257msgid "Directory block does not have space for checksum"
8258msgstr "У блоці каталогу недостатньо місця для контрольної суми"
8259
8260#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
8261msgid "Directory block checksum does not match directory block"
8262msgstr "Контрольна сума блоку каталогу не відповідає блоку каталогу"
8263
8264#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
8265msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
8266msgstr "Контрольна сума блоку розширеного атрибута не відповідає блоку"
8267
8268#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
8269msgid "Superblock checksum does not match superblock"
8270msgstr "Контрольна сума суперблоку не відповідає суперблоку"
8271
8272#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
8273msgid "Unknown checksum algorithm"
8274msgstr "Невідомий алгоритм обчислення контрольної суми"
8275
8276#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
8277msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
8278msgstr "Контрольна сума блоку MMP не відповідає блоку MMP"
8279
8280#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
8281msgid "Ext2 file already exists"
8282msgstr "Файл ext2 вже існує"
8283
9e78ef72 8284#: lib/ext2fs/ext2_err.c:167
9e78ef72 8285msgid "Block bitmap checksum does not match bitmap"
935fdb99 8286msgstr "Контрольна сума бітової карти блоку не відповідає бітовій карті"
9e78ef72
TT
8287
8288#: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
8289msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
4e52870e
TT
8290msgstr ""
8291"Не можна здійснювати ітерацію блоками даних inode, що містить вбудовані дані"
9e78ef72
TT
8292
8293#: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
8294msgid "Extended attribute has an invalid name length"
935fdb99 8295msgstr "Розширений атрибут має некоректну довжину назви"
9e78ef72
TT
8296
8297#: lib/ext2fs/ext2_err.c:170
8298msgid "Extended attribute has an invalid value length"
935fdb99 8299msgstr "Розширений атрибут має некоректне довжину значення"
9e78ef72
TT
8300
8301#: lib/ext2fs/ext2_err.c:171
9e78ef72 8302msgid "Extended attribute has an incorrect hash"
935fdb99 8303msgstr "Розширений атрибут має некоректну хеш-суму"
9e78ef72
TT
8304
8305#: lib/ext2fs/ext2_err.c:172
9e78ef72 8306msgid "Extended attribute block has a bad header"
935fdb99 8307msgstr "Блок розширеного атрибута має помилковий заголовок"
9e78ef72
TT
8308
8309#: lib/ext2fs/ext2_err.c:173
9e78ef72 8310msgid "Extended attribute key not found"
935fdb99 8311msgstr "Не знайдено ключа розширеного атрибута"
9e78ef72
TT
8312
8313#: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
8314msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
935fdb99 8315msgstr "Недостатньо місця для зберігання даних розширених атрибутів"
9e78ef72
TT
8316
8317#: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
8318msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
935fdb99 8319msgstr "У файловій системі не передбачено можливості ext_attr або inline_data"
9e78ef72
TT
8320
8321#: lib/ext2fs/ext2_err.c:176
9e78ef72 8322msgid "Inode doesn't have inline data"
935fdb99 8323msgstr "У inode не міститься вбудованих даних"
9e78ef72
TT
8324
8325#: lib/ext2fs/ext2_err.c:177
8326msgid "No block for an inode with inline data"
935fdb99 8327msgstr "Немає блоку для inode із вбудованими даними"
9e78ef72
TT
8328
8329#: lib/ext2fs/ext2_err.c:178
9e78ef72 8330msgid "No free space in inline data"
935fdb99 8331msgstr "У вбудованих даних немає вільного місця"
9e78ef72
TT
8332
8333#: lib/ext2fs/ext2_err.c:179
9e78ef72 8334msgid "Wrong magic number for extended attribute structure"
935fdb99 8335msgstr "Помилкове значення контрольної суми для структури розширених атрибутів"
9e78ef72
TT
8336
8337#: lib/ext2fs/ext2_err.c:180
8338msgid "Inode seems to contain garbage"
935fdb99 8339msgstr "Здається, inode містить мотлох"
9e78ef72
TT
8340
8341#: lib/ext2fs/ext2_err.c:181
8342msgid "Extended attribute has an invalid value offset"
935fdb99 8343msgstr "Розширений атрибут має некоректний відступ значення"
9e78ef72
TT
8344
8345#: lib/ext2fs/ext2_err.c:182
8346msgid "Journal flags inconsistent"
935fdb99 8347msgstr "Прапорці журналу є неузгодженими"
9e78ef72
TT
8348
8349#: lib/ext2fs/ext2_err.c:183
9e78ef72 8350msgid "Undo file corrupt"
935fdb99 8351msgstr "Файл скасування дій пошкоджено"
9e78ef72
TT
8352
8353#: lib/ext2fs/ext2_err.c:184
9e78ef72 8354msgid "Wrong undo file for this filesystem"
935fdb99 8355msgstr "Помилковий файл скасування дій для цієї файлової системи"
9e78ef72 8356
48203a38 8357#: lib/ext2fs/ext2_err.c:185
48203a38 8358msgid "File system is corrupted"
935fdb99 8359msgstr "Файлову систему пошкоджено"
48203a38
TT
8360
8361#: lib/ext2fs/ext2_err.c:186
8362msgid "Bad CRC detected in file system"
935fdb99 8363msgstr "У файловій системі виявлено помилковий CRC"
48203a38
TT
8364
8365#: lib/ext2fs/ext2_err.c:187
48203a38 8366msgid "The journal superblock is corrupt"
935fdb99 8367msgstr "Суперблок журналу пошкоджено"
48203a38 8368
4e52870e
TT
8369#: lib/ext2fs/ext2_err.c:188
8370#, fuzzy
8371msgid "Inode is corrupted"
8372msgstr "Inode зміни розмірів пошкоджено"
8373
9e78ef72 8374#: lib/support/prof_err.c:11
476a0c4d
YC
8375msgid "Profile version 0.0"
8376msgstr "Версія профілю 0.0"
8377
9e78ef72 8378#: lib/support/prof_err.c:12
476a0c4d
YC
8379msgid "Bad magic value in profile_node"
8380msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_node"
8381
9e78ef72 8382#: lib/support/prof_err.c:13
476a0c4d
YC
8383msgid "Profile section not found"
8384msgstr "Розділ профілю не знайдено"
8385
9e78ef72 8386#: lib/support/prof_err.c:14
476a0c4d
YC
8387msgid "Profile relation not found"
8388msgstr "Зв’язок профілю не знайдено"
8389
9e78ef72 8390#: lib/support/prof_err.c:15
476a0c4d
YC
8391msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
8392msgstr "Спроба додати зв’язок до вузла, який не є розділом"
8393
9e78ef72 8394#: lib/support/prof_err.c:16
476a0c4d
YC
8395msgid "A profile section header has a non-zero value"
8396msgstr "Заголовок розділу профілю містить ненульове значення"
8397
9e78ef72 8398#: lib/support/prof_err.c:17
476a0c4d
YC
8399msgid "Bad linked list in profile structures"
8400msgstr "Помилковий зв’язаний список у структурах профілю"
8401
9e78ef72 8402#: lib/support/prof_err.c:18
476a0c4d
YC
8403msgid "Bad group level in profile structures"
8404msgstr "Помилковий груповий рівень у структурах профілю"
8405
9e78ef72 8406#: lib/support/prof_err.c:19
476a0c4d
YC
8407msgid "Bad parent pointer in profile structures"
8408msgstr "Помилковий батьківський вказівник у структурах профілю"
8409
9e78ef72 8410#: lib/support/prof_err.c:20
476a0c4d
YC
8411msgid "Bad magic value in profile iterator"
8412msgstr "Помилкове значення контрольної суми у ітераторі профілю"
8413
9e78ef72 8414#: lib/support/prof_err.c:21
476a0c4d
YC
8415msgid "Can't set value on section node"
8416msgstr "Не можна встановлювати значення на вузлі розділу"
8417
9e78ef72 8418#: lib/support/prof_err.c:22
476a0c4d
YC
8419msgid "Invalid argument passed to profile library"
8420msgstr "Бібліотеці профілю передано некоректний аргумент"
8421
9e78ef72 8422#: lib/support/prof_err.c:23
476a0c4d
YC
8423msgid "Attempt to modify read-only profile"
8424msgstr "Спроба внести зміни до профілю, придатного лише для читання"
8425
9e78ef72 8426#: lib/support/prof_err.c:24
476a0c4d
YC
8427msgid "Profile section header not at top level"
8428msgstr "Заголовок розділу профілю не перебуває на найвищому рівні"
8429
9e78ef72 8430#: lib/support/prof_err.c:25
476a0c4d
YC
8431msgid "Syntax error in profile section header"
8432msgstr "Синтаксична помилка у заголовку розділу профілю"
8433
9e78ef72 8434#: lib/support/prof_err.c:26
476a0c4d
YC
8435msgid "Syntax error in profile relation"
8436msgstr "Синтаксична помилка у запису зв’язку профілю"
8437
9e78ef72 8438#: lib/support/prof_err.c:27
476a0c4d
YC
8439msgid "Extra closing brace in profile"
8440msgstr "Зайва завершальна дужка у профілі"
8441
9e78ef72 8442#: lib/support/prof_err.c:28
476a0c4d
YC
8443msgid "Missing open brace in profile"
8444msgstr "У профілі не вистачає початкової фігурної дужки"
8445
9e78ef72 8446#: lib/support/prof_err.c:29
476a0c4d
YC
8447msgid "Bad magic value in profile_t"
8448msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_t"
8449
9e78ef72 8450#: lib/support/prof_err.c:30
476a0c4d
YC
8451msgid "Bad magic value in profile_section_t"
8452msgstr "Помилкове значення контрольної суми у profile_section_t"
8453
9e78ef72 8454#: lib/support/prof_err.c:31
476a0c4d
YC
8455msgid "Iteration through all top level section not supported"
8456msgstr "Ітерація усіма розділами верхнього рівня не підтримується"
8457
9e78ef72 8458#: lib/support/prof_err.c:32
476a0c4d
YC
8459msgid "Invalid profile_section object"
8460msgstr "Некоректний об’єкт profile_section"
8461
9e78ef72 8462#: lib/support/prof_err.c:33
476a0c4d
YC
8463msgid "No more sections"
8464msgstr "Більше немає розділів"
8465
9e78ef72 8466#: lib/support/prof_err.c:34
476a0c4d
YC
8467msgid "Bad nameset passed to query routine"
8468msgstr "Підпрограмі обробки запитів передано помилковий набір назв"
8469
9e78ef72 8470#: lib/support/prof_err.c:35
476a0c4d
YC
8471msgid "No profile file open"
8472msgstr "Не відкрито жодного файла профілю"
8473
9e78ef72 8474#: lib/support/prof_err.c:36
476a0c4d
YC
8475msgid "Bad magic value in profile_file_t"
8476msgstr "Помилкове значення магічної суми у profile_file_t"
8477
9e78ef72 8478#: lib/support/prof_err.c:37
476a0c4d
YC
8479msgid "Couldn't open profile file"
8480msgstr "Не вдалося відкрити файл профілю"
8481
9e78ef72 8482#: lib/support/prof_err.c:38
476a0c4d
YC
8483msgid "Section already exists"
8484msgstr "Розділ вже існує"
8485
9e78ef72 8486#: lib/support/prof_err.c:39
476a0c4d
YC
8487msgid "Invalid boolean value"
8488msgstr "Некоректне булеве значення"
8489
9e78ef72 8490#: lib/support/prof_err.c:40
476a0c4d
YC
8491msgid "Invalid integer value"
8492msgstr "Некоректне ціле значення"
8493
9e78ef72 8494#: lib/support/prof_err.c:41
476a0c4d
YC
8495msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
8496msgstr "Помилкове значення магічної суми у profile_file_data_t"
8497
48203a38 8498#: lib/support/plausible.c:107
9e78ef72
TT
8499#, c-format
8500msgid "\tlast mounted on %s on %s"
8501msgstr "\tвостаннє змонтовано %s, %s"
8502
48203a38 8503#: lib/support/plausible.c:110
9e78ef72
TT
8504#, c-format
8505msgid "\tlast mounted on %s"
8506msgstr "\tвостаннє змонтовано %s"
8507
48203a38 8508#: lib/support/plausible.c:113
9e78ef72
TT
8509#, c-format
8510msgid "\tcreated on %s"
8511msgstr "\tстворено %s"
8512
48203a38 8513#: lib/support/plausible.c:116
9e78ef72
TT
8514#, c-format
8515msgid "\tlast modified on %s"
8516msgstr "\tвостаннє змінено %s"
8517
48203a38 8518#: lib/support/plausible.c:150
9e78ef72
TT
8519#, c-format
8520msgid "Found a %s partition table in %s\n"
8521msgstr "Знайдено таблицю розділів %s у %s\n"
8522
48203a38 8523#: lib/support/plausible.c:180
9e78ef72
TT
8524#, c-format
8525msgid "The file %s does not exist and no size was specified.\n"
8526msgstr "Файла %s не існує, а розмір не було вказано.\n"
8527
48203a38 8528#: lib/support/plausible.c:188
9e78ef72
TT
8529#, c-format
8530msgid "Creating regular file %s\n"
8531msgstr "Створюємо звичайний файл %s\n"
8532
48203a38 8533#: lib/support/plausible.c:191
9e78ef72
TT
8534#, c-format
8535msgid "Could not open %s: %s\n"
8536msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s\n"
8537
48203a38 8538#: lib/support/plausible.c:194
9e78ef72
TT
8539msgid ""
8540"\n"
8541"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
8542msgstr ""
8543"\n"
8544"Ймовірно, пристрою не існує. Чи правильно ви його вказали?\n"
8545
48203a38 8546#: lib/support/plausible.c:216
9e78ef72
TT
8547#, c-format
8548msgid "%s is not a block special device.\n"
8549msgstr "%s не є блоковим спеціальним пристроєм.\n"
8550
48203a38 8551#: lib/support/plausible.c:238
9e78ef72
TT
8552#, c-format
8553msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
8554msgstr "%s містить файлову систему %s з міткою %s\n"
8555
48203a38 8556#: lib/support/plausible.c:241
9e78ef72
TT
8557#, c-format
8558msgid "%s contains a %s file system\n"
8559msgstr "%s місить файлову систему %s\n"
8560
48203a38 8561#: lib/support/plausible.c:265
935fdb99 8562#, c-format
9e78ef72 8563msgid "%s contains `%s' data\n"
935fdb99 8564msgstr "%s містить дані «%s»\n"
4baef0a2 8565
4e52870e
TT
8566#~ msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
8567#~ msgstr "Будь ласка, запустіть e2fsck для файлової системи.\n"
8568
9e78ef72 8569#~ msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. "
4e52870e
TT
8570#~ msgstr ""
8571#~ "для @i %i встановлено прапорець стискання у файловій системі, де "
8572#~ "підтримки стискання не передбачено. "
9e78ef72
TT
8573
8574#~ msgid "@A @a @b %b. "
8575#~ msgstr "помилка під час спроби розміщення блоку розширеного атрибута %b. "
8576
8577#~ msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
4e52870e
TT
8578#~ msgstr ""
8579#~ "%s: попередження: тестування підтримки стискання ще не завершено "
8580#~ "(експериментальна можливість).\n"
9e78ef72
TT
8581
8582#~ msgid ""
8583#~ "%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
8584#~ "\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
8585#~ msgstr ""
8586#~ "%s: e2fsck не було зібрано з підтримкою HTREE,\n"
8587#~ "\tвтім, на файловій системі %s є каталоги HTREE.\n"
8588
8589#~ msgid "while allocating zeroizing buffer"
8590#~ msgstr "під час розміщення у пам’яті буфера занулення"
8591
8592#~ msgid ", unused inodes %u\n"
8593#~ msgstr ", невикористаних inode %u\n"
8594
8595#~ msgid "Failed to read the file system data \n"
8596#~ msgstr "Не вдалося прочитати дані файлової системи \n"
8597
8598#~ msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
8599#~ msgstr "Не вдалося виконати tdb_fetch %s\n"
8600
8601#~ msgid "The file system UUID didn't match \n"
8602#~ msgstr "UUID файлової системи є невідповідним \n"
8603
8604#~ msgid "Failed tdb_open %s\n"
8605#~ msgstr "Не вдалося виконати tdb_open %s\n"
8606
8607#~ msgid "Failed to open %s\n"
8608#~ msgstr "Не вдалося відкрити %s\n"
8609
8610#~ msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
8611#~ msgstr "Відтворено операцію розміру %zd за адресою %llu\n"
8612
8613#~ msgid "Failed write %s\n"
8614#~ msgstr "Не вдалося записати %s\n"
8615
935fdb99
YC
8616#~ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
8617#~ msgstr "Некоректний параметр quotatype: %s\n"
8618
9e78ef72 8619#~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
4e52870e
TT
8620#~ msgstr ""
8621#~ "Не вдалося отримати область пам’яті для обробки параметрів квотування!\n"
9e78ef72
TT
8622
8623#~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
4e52870e
TT
8624#~ msgstr ""
8625#~ "Не вдалося отримати область пам’яті для зберігання назви файла tdb\n"
9e78ef72
TT
8626
8627#~ msgid ""
8628#~ "To undo the tune2fs operation please run the command\n"
8629#~ " e2undo %s %s\n"
8630#~ "\n"
8631#~ msgstr ""
8632#~ "Для скасування дії tune2fs, будь ласка, віддайте команду\n"
8633#~ " e2undo %s %s\n"
8634#~ "\n"
8635
8636#~ msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
8637#~ msgstr "%s є цілим пристроєм, а не лише одним розділом!\n"
8638
4e52870e
TT
8639#~ msgid ""
8640#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
8641#~ "s \n"
8642#~ msgstr ""
8643#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bСкопійовано %llu з %llu блоків (%llu%%) за %s зі "
8644#~ "швидкістю %.2f МБ/с\n"
476a0c4d
YC
8645
8646#~ msgid ""
8647#~ "\n"
8648#~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
8649#~ "See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
8650#~ "\n"
8651#~ msgstr ""
8652#~ "\n"
8653#~ "Попередження: розробку і тестування можливості quota ще не завершено\n"
8654#~ "Докладніша інформація: https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota\n"
8655#~ "\n"
8656
8657#~ msgid "Could not stat %s --- %s\n"
8658#~ msgstr "Не вдалося отримати статистичні дані щодо %s --- %s\n"