]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/commitdiff
po: update nl.po (from translationproject.org)
authorBenno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>
Sun, 6 Jul 2014 03:18:05 +0000 (23:18 -0400)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Sun, 6 Jul 2014 03:18:05 +0000 (23:18 -0400)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
po/nl.po

index 0cb998b46440b3c49268c6d711d6238e7afac95f..64742c278d85f8b43f59812176fe62f6cc7ce628 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,8 +1,9 @@
 # Dutch translations for e2fsprogs.
-# Copyright (C) 2013 Theodore Tso (msgids)
+# Copyright (C) 2014 Theodore Tso (msgids)
 # This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
 #
-# » Löslicher Kaffee ist am praktischsten. «
+# « On ne souffre jamais que du mal que nous font ceux qu'on aime.
+# Le mal qui vient d'un ennemi ne compte pas. »
 #
 # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
 #
 #.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.9\n"
+"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-18 21:45-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-04 11:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-26 16:34+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
 "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -124,8 +125,7 @@ msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok"
 #: e2fsck/badblocks.c:133
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok.  Gewist.\n"
+msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok.  Gewist.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
@@ -191,8 +191,7 @@ msgstr "Gebruik:  %s schijfnaam\n"
 #: e2fsck/flushb.c:64
 #, c-format
 msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
-msgstr ""
-"ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund!  Kan buffers niet leegmaken.\n"
+msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund!  Kan buffers niet leegmaken.\n"
 
 #: e2fsck/iscan.c:44
 #, c-format
@@ -468,11 +467,11 @@ msgstr "drievoudig-indirect blok"
 
 #: e2fsck/message.c:429
 msgid "translator block"
-msgstr "vertalerblok"
+msgstr "translator-blok"
 
 #: e2fsck/message.c:431
 msgid "block #"
-msgstr "bloknummer"
+msgstr "blok #"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:222
 msgid "multiply claimed inode map"
@@ -490,15 +489,12 @@ msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()"
 #: e2fsck/pass1b.c:843
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
-msgstr ""
-"**interne programmafout**: kan de record van EA-blokken voor %llu niet "
-"opvragen"
+msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-blokken voor %llu niet opvragen"
 
 #: e2fsck/pass1b.c:855
 #, c-format
 msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
-msgstr ""
-"**interne programmafout**: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen"
+msgstr "**interne programmafout**: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen"
 
 #: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
 msgid "reading directory block"
@@ -796,7 +792,6 @@ msgstr ""
 #. @-expanded:     e2fsck -b 32768 <device>\n
 #. @-expanded: \n
 #: e2fsck/problem.c:122
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The @S could not be read or does not describe a valid ext2/ext3/ext4\n"
@@ -809,11 +804,13 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2-bestandssysteem.\n"
-"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-bestandssysteem bevat\n"
-"(en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n"
+"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2/3/4-bestandssysteem.\n"
+"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-, ext3- of ext4-bestandssysteem\n"
+"bevat (en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n"
 "U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken, bijvoorbeeld:\n"
-"    e2fsck -b %S <apparaat>\n"
+"    e2fsck -b 8193 <apparaat>\n"
+"of:\n"
+"    e2fsck -b 32768 <apparaat>\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
@@ -875,8 +872,8 @@ msgstr ""
 "Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n"
 "herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, kunt u beter\n"
 "eerst 'e2fsck' uitvoeren met de optie '-b %S'.  Misschien doet het\n"
-"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; een reservekopie is\n"
-"mogelijk nog in orde.\n"
+"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; mogelijk is een\n"
+"reservekopie nog in orde.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
@@ -934,16 +931,12 @@ msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n"
 #: e2fsck/problem.c:215
 msgid ""
 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
-"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type "
-"%N.\n"
-"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-"
-"indeling\n"
-"niet ondersteunt.  Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd "
-"is.\n"
+"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type %N.\n"
+"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-indeling\n"
+"niet ondersteunt.  Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
 #: e2fsck/problem.c:223
@@ -954,8 +947,7 @@ msgstr "Het superblok van het journal is beschadigd.\n"
 #: e2fsck/problem.c:228
 #, c-format
 msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
-msgstr ""
-"Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal %s.\n"
+msgstr "Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal %s.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
 #: e2fsck/problem.c:233
@@ -965,8 +957,7 @@ msgstr "Reddingsvlag in superblok is gezet, maar er is geen journal.\n"
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
 #: e2fsck/problem.c:238
 msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
-msgstr ""
-"Reddingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n"
+msgstr "Reddingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n"
 
 #. @-expanded: Clear journal
 #: e2fsck/problem.c:243
@@ -986,12 +977,12 @@ msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
 #. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:258
 msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "Ongeldig blok %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
+msgstr "Ongeldig %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
 
 #. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
 #: e2fsck/problem.c:263
 msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
-msgstr "Reeds-gewist blok %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
+msgstr "Reeds-gewist %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
 
 #. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:268
@@ -1008,14 +999,12 @@ msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n"
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:278
 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
+msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:283
 msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
+msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
 
 #. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
 #: e2fsck/problem.c:288
@@ -1092,9 +1081,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:330
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr ""
-"Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet "
-"nul.  "
+msgstr "Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet nul.  "
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:335
@@ -1140,21 +1127,18 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
 #: e2fsck/problem.c:359
 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
-msgstr ""
-"Van groepsbeschrijver %g is de controlesom %04x, zou %04y moeten zijn.  "
+msgstr "Van groepsbeschrijver %g is de controlesom %04x, zou %04y moeten zijn.  "
 
 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
 #: e2fsck/problem.c:364
 #, c-format
 msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
-msgstr ""
-"Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n"
+msgstr "Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n"
 
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
 #: e2fsck/problem.c:369
 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
-msgstr ""
-"Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes.  "
+msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes.  "
 
 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
 #: e2fsck/problem.c:374
@@ -1176,12 +1160,10 @@ msgstr "De functievlag 'test_fs' is gezet (en ext4 is beschikbaar).  "
 #: e2fsck/problem.c:388
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set)  "
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
 msgstr ""
 "Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
-"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist "
-"ingesteld.)  "
+"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)  "
 
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
@@ -1189,12 +1171,10 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:394
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set).  "
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
 msgstr ""
 "Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
-"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist "
-"ingesteld.)  "
+"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)  "
 
 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
 #: e2fsck/problem.c:400
@@ -1239,9 +1219,7 @@ msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
 #. @-expanded: superblock 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  
 #: e2fsck/problem.c:440
 msgid "@S 64bit filesystems needs extents to access the whole disk.  "
-msgstr ""
-"Superblok van 64-bits bestandssystemen heeft extents nodig om gehele schijf "
-"te kunnen bereiken.  "
+msgstr "Superblok van 64-bits bestandssystemen heeft extents nodig om gehele schijf te kunnen bereiken.  "
 
 #. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
 #: e2fsck/problem.c:447
@@ -1256,9 +1234,7 @@ msgstr "De hoofd-inode is geen map.  "
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
 #: e2fsck/problem.c:456
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
-msgstr ""
-"De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk "
-"veroorzaakt door een oude mke2fs).  "
+msgstr "De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs).  "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
 #: e2fsck/problem.c:461
@@ -1286,14 +1262,12 @@ msgstr "Inode %i is een map met lengte nul.  "
 #. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:481
 msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:486
 msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
-msgstr ""
-"De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
+msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
 
 #. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
 #: e2fsck/problem.c:491
@@ -1323,12 +1297,12 @@ msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn.  "
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:516
 msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
-msgstr "Ongeldig blok %B (%b) in inode %i.  "
+msgstr "Ongeldig %B (%b) in inode %i.  "
 
 #. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:521
 msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
-msgstr "Blok %B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i.  "
+msgstr "%B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
 #: e2fsck/problem.c:526
@@ -1345,7 +1319,7 @@ msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n"
 #. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
 #: e2fsck/problem.c:536
 msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
-msgstr "Ongeldig blok %B (%b) in slechteblokken-inode.  "
+msgstr "Ongeldig %B (%b) in slechteblokken-inode.  "
 
 #. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
 #: e2fsck/problem.c:541
@@ -1360,9 +1334,7 @@ msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n"
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:551
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr ""
-"Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-"
-"inode.  "
+msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-inode.  "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
@@ -1388,8 +1360,7 @@ msgid ""
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd "
-"worden.\n"
+"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n"
 
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
@@ -1412,8 +1383,7 @@ msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 #: e2fsck/problem.c:579
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
+msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 #: e2fsck/problem.c:585
@@ -1423,21 +1393,17 @@ msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n"
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
 #: e2fsck/problem.c:590
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
+msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 #: e2fsck/problem.c:596
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
+msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:602
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr ""
-"Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: "
-"%m\n"
+msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
 #: e2fsck/problem.c:607
@@ -1509,9 +1475,7 @@ msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n"
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:667
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal="
-"%N): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:673
@@ -1540,9 +1504,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:692
 #, c-format
 msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
-msgstr ""
-"Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder "
-"compressie-ondersteuning.  "
+msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
 #: e2fsck/problem.c:697
@@ -1569,9 +1531,7 @@ msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes.  "
 #. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
 #: e2fsck/problem.c:723
 msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
-msgstr ""
-"Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde "
-"inodes.  "
+msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes.  "
 
 #. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:728
@@ -1581,8 +1541,7 @@ msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n"
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:733
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
-msgstr ""
-"Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i.  "
+msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
 #: e2fsck/problem.c:738
@@ -1597,9 +1556,7 @@ msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
 #: e2fsck/problem.c:748
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
-msgstr ""
-"Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten "
-"zijn.  "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten zijn.  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
 #: e2fsck/problem.c:753
@@ -1619,8 +1576,7 @@ msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 #: e2fsck/problem.c:768
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr ""
-"Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
+msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
 #: e2fsck/problem.c:773
@@ -1641,23 +1597,21 @@ msgstr "Inode %i is te groot.  "
 #. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
 #: e2fsck/problem.c:787
 msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
-msgstr "Blok %B (%b) maakt map te groot.  "
+msgstr "%B (%b) maakt map te groot.  "
 
 #: e2fsck/problem.c:792
 msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
-msgstr "Blok %B (%b) maakt bestand te groot.  "
+msgstr "%B (%b) maakt bestand te groot.  "
 
 #: e2fsck/problem.c:797
 msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
-msgstr "Blok %B (%b) maakt symbolische koppeling te groot.  "
+msgstr "%B (%b) maakt symbolische koppeling te groot.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
 #: e2fsck/problem.c:802
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder "
-"'htree'-ondersteuning.\n"
+msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:807
@@ -1674,8 +1628,7 @@ msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n"
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:817
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr ""
-"Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
+msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
 #: e2fsck/problem.c:822
@@ -1712,39 +1665,32 @@ msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n"
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:848
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:853
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:858
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 "
-"zijn).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:863
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:868
 msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n"
+msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:873
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
-msgstr ""
-"Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
+msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:878
@@ -1786,24 +1732,19 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:899
 #, c-format
 msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
-msgstr ""
-"Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder "
-"'htree'-ondersteuning.\n"
+msgstr "Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
 #: e2fsck/problem.c:904
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr ""
-"Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet "
-"gezet.\n"
+msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet gezet.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
 #: e2fsck/problem.c:909
 #, c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
-msgstr ""
-"Inode %i heeft 'extent'-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n"
+msgstr "Inode %i heeft 'extent'-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:914
 #, c-format
@@ -1921,15 +1862,12 @@ msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n"
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1010 e2fsck/problem.c:1325
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide "
-"kenmerken (inode %i): %m\n"
+msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:1015
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr ""
-"Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
+msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:1021
@@ -2082,17 +2020,17 @@ msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n"
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
 #: e2fsck/problem.c:1161
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
-msgstr "Map-inode %i, blok %B, positie %N: map is beschadigd\n"
+msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: map is beschadigd\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
 #: e2fsck/problem.c:1166
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
-msgstr "Map-inode %i, blok %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n"
+msgstr "Map-inode %i, %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
 #: e2fsck/problem.c:1171
 msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
-msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd blok %B.  "
+msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd %B.  "
 
 #. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
 #: e2fsck/problem.c:1176
@@ -2219,9 +2157,7 @@ msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n"
 #. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
 #: e2fsck/problem.c:1291
 msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
-msgstr ""
-"Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de "
-"'large-file'-vlag gezet.\n"
+msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
 #: e2fsck/problem.c:1296
@@ -2236,14 +2172,12 @@ msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n"
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
 #: e2fsck/problem.c:1306
 msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
-msgstr ""
-"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
 #: e2fsck/problem.c:1311
 msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
-msgstr ""
-"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
 
 #. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
 #: e2fsck/problem.c:1316
@@ -2264,8 +2198,7 @@ msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n"
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:1335
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
-msgstr ""
-"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:1340
@@ -2275,14 +2208,12 @@ msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n"
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
 #: e2fsck/problem.c:1345
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
-msgstr ""
-"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:1350
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
-msgstr ""
-"Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n"
+msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
 #: e2fsck/problem.c:1355
@@ -2326,15 +2257,12 @@ msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n"
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
 #: e2fsck/problem.c:1379
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr ""
-"@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n"
+msgstr "@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
 #: e2fsck/problem.c:1384
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
-msgstr ""
-"@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep "
-"%g.\n"
+msgstr "@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:1389
@@ -2375,8 +2303,7 @@ msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n"
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
 #: e2fsck/problem.c:1426
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
-msgstr ""
-"Beschadigde of niet-bestaande /lost+found.  Kan inode niet herverbinden.\n"
+msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found.  Kan inode niet herverbinden.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1431
@@ -2417,8 +2344,7 @@ msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n"
 #: e2fsck/problem.c:1461
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
 #: e2fsck/problem.c:1466
@@ -2445,8 +2371,7 @@ msgid ""
 "Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet "
-"vinden.\n"
+"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n"
 "\n"
 
 #. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
@@ -2583,12 +2508,8 @@ msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n"
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 #: e2fsck/problem.c:1659
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
-msgstr ""
-"PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten "
-"(%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
+msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1665
 msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
@@ -2610,16 +2531,13 @@ msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n"
 #: e2fsck/problem.c:1700
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als "
-"BLOCK_UNINIT\n"
+msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
 #: e2fsck/problem.c:1705
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n"
+msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n"
 
 #. @-expanded: Recreate journal
 #: e2fsck/problem.c:1712
@@ -2696,8 +2614,7 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -2721,15 +2638,13 @@ msgstr ""
 " -b superblok        Dit superblok gebruiken.\n"
 " -B blokgrootte      Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n"
 " -j extern_journal   Dit externe journal gebruiken.\n"
-" -l slechte_blokkenbestand   Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst "
-"toevoegen.\n"
+" -l slechte_blokkenbestand   Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen.\n"
 " -L slechte_blokkenbestand   Deze slechte_blokkenlijst gebruiken.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:131
 #, c-format
 msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
-msgstr ""
-"%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n"
+msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:157
 #, c-format
@@ -2763,9 +2678,7 @@ msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n"
 #: e2fsck/unix.c:171
 #, c-format
 msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
-msgstr ""
-"             aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u "
-"triple\n"
+msgstr "             aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u triple\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:179
 msgid "             Extent depth histogram: "
@@ -2926,9 +2839,7 @@ msgstr " is niet goed ontkoppeld"
 
 #: e2fsck/unix.c:368
 msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr ""
-" het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de "
-"reserveblokken"
+msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken"
 
 #: e2fsck/unix.c:372
 #, c-format
@@ -3051,12 +2962,8 @@ msgstr ""
 
 #: e2fsck/unix.c:1129
 #, c-format
-msgid ""
-"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
-"wait...\n"
-msgstr ""
-"Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden.  "
-"Even geduld...\n"
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
+msgstr "Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden.  Even geduld...\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1146 e2fsck/unix.c:1151
 msgid "while checking MMP block"
@@ -3129,8 +3036,7 @@ msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
 #: e2fsck/unix.c:1354
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
-msgstr ""
-"U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
+msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1360
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
@@ -3138,9 +3044,7 @@ msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1362
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
-msgstr ""
-"Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander "
-"programma?\n"
+msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1366
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
@@ -3164,9 +3068,7 @@ msgid "while checking ext3 journal for %s"
 msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s"
 
 #: e2fsck/unix.c:1489
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
 "omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
@@ -3184,8 +3086,7 @@ msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s"
 #: e2fsck/unix.c:1532
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
-msgstr ""
-"Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
+msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
 
 #: e2fsck/unix.c:1547
 #, c-format
@@ -3225,8 +3126,7 @@ msgid ""
 "*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 "
-"***\n"
+"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 ***\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:1685
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
@@ -3407,12 +3307,8 @@ msgid "while allocating zeroizing buffer"
 msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer"
 
 #: e2fsck/util.c:785
-msgid ""
-"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
-"running.\n"
-msgstr ""
-"ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl "
-"'fsck' uitgevoerd wordt.\n"
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl 'fsck' uitgevoerd wordt.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:69
 msgid "done                                                 \n"
@@ -3422,14 +3318,12 @@ msgstr "voltooid                                             \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
-"max_bad_blocks]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 "       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n"
-"          [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d "
-"vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n"
+"          [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n"
 "          [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n"
 "          [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]]  [-fnsvw]\n"
 "          apparaat  [eindblok [beginblok]]\n"
@@ -3471,8 +3365,7 @@ msgstr "tijdens leegmaken van de buffers"
 
 #: misc/badblocks.c:491 misc/badblocks.c:753
 msgid "while beginning bad block list iteration"
-msgstr ""
-"tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
+msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
 
 #: misc/badblocks.c:506 misc/badblocks.c:606 misc/badblocks.c:764
 msgid "while allocating buffers"
@@ -3511,13 +3404,11 @@ msgstr "Lezen en vergelijken: "
 
 #: misc/badblocks.c:776
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr ""
-"Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
 
 #: misc/badblocks.c:782
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr ""
-"Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
+msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
 
 #: misc/badblocks.c:789
 msgid ""
@@ -3674,9 +3565,7 @@ msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n"
 #: misc/dumpe2fs.c:55
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr ""
-"Gebruik:  %s [-bfhixV] [-o superblock=<nummer>] [-o blocksize=<getal>] "
-"apparaat\n"
+msgstr "Gebruik:  %s [-bfhixV] [-o superblock=<nummer>] [-o blocksize=<getal>] apparaat\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:159
 msgid "blocks"
@@ -3922,12 +3811,8 @@ msgstr "          %s -I apparaat imagebestand\n"
 
 #: misc/e2image.c:104
 #, c-format
-msgid ""
-"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
-"[ dest_fs ]\n"
-msgstr ""
-"          %s -ra [-cfnp] [-o bronpositie] [-O doelpositie] bron-bs [doel-"
-"bs]\n"
+msgid "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr "          %s -ra [-cfnp] [-o bronpositie] [-O doelpositie] bron-bs [doel-bs]\n"
 
 #: misc/e2image.c:169 misc/e2image.c:576 misc/e2image.c:582
 #: misc/e2image.c:1178
@@ -3945,9 +3830,8 @@ msgid "error writing block %llu"
 msgstr "fout tijdens schrijven van blok %llu"
 
 #: misc/e2image.c:191
-#, fuzzy
 msgid "error in generic_write()"
-msgstr "fout in write()"
+msgstr "fout in generic_write()"
 
 #: misc/e2image.c:208
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
@@ -3993,11 +3877,8 @@ msgid "Copying "
 msgstr "Kopiëren van "
 
 #: misc/e2image.c:623
-msgid ""
-"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
-msgstr ""
-"Nu stoppen zal het bestandssysteem vernietigen; onderbreek opnieuw als u het "
-"zeker weet.\n"
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+msgstr "Nu stoppen zal het bestandssysteem vernietigen; onderbreek opnieuw als u het zeker weet.\n"
 
 #: misc/e2image.c:649
 #, c-format
@@ -4010,14 +3891,14 @@ msgid "error reading block %llu"
 msgstr "fout tijdens lezen van blok %llu"
 
 #: misc/e2image.c:715
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
-msgstr "%llu / %llu blokken (%d%%)"
+msgstr "Er zijn %llu / %llu blokken gekopieerd (%d%%) in %s "
 
 #: misc/e2image.c:719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "at %.2f MB/s"
-msgstr " nog %s bij %.2f MB/s"
+msgstr "met %.2f MB/s"
 
 #: misc/e2image.c:755
 msgid "while allocating l1 table"
@@ -4029,12 +3910,9 @@ msgstr "tijdens reserveren van l2-cache"
 
 # XXX  "while putting"??
 #: misc/e2image.c:823
-msgid ""
-"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
-"will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
 msgstr ""
-"Waarschuwing: er zitten nog tabellen in de cache terwijl deze opgeslagen "
-"wordt;\n"
+"Waarschuwing: er zitten nog tabellen in de cache terwijl deze opgeslagen wordt;\n"
 "er zullen gegevens verloren gaan, dus de image kan ongeldig zijn.\n"
 
 #: misc/e2image.c:1145
@@ -4047,8 +3925,7 @@ msgstr "tijdens initialiseren van 'ext2_qcow2_image'"
 
 #: misc/e2image.c:1211 misc/e2image.c:1229
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr ""
-"**Programmafout**: meerdere opeenvolgende 'refcount'-blokken aangemaakt!\n"
+msgstr "**Programmafout**: meerdere opeenvolgende 'refcount'-blokken aangemaakt!\n"
 
 #: misc/e2image.c:1269
 msgid "while allocating block bitmap"
@@ -4074,7 +3951,6 @@ msgstr "tijdens iteratie over inode %u"
 
 # XXX  uppercase QCOW2, add space
 #: misc/e2image.c:1381
-#, fuzzy
 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
 msgstr "'raw'- en QCOW2-images kunnen niet geïnstalleerd worden"
 
@@ -4087,9 +3963,8 @@ msgid "while opening device file"
 msgstr "tijdens openen van apparaatbestand"
 
 #: misc/e2image.c:1426
-#, fuzzy
 msgid "while restoring the image table"
-msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel"
+msgstr "tijdens het herstellen van de image-tabel"
 
 #: misc/e2image.c:1523
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
@@ -4120,8 +3995,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Het draaien van 'e2image' op een schrijfbaar aangekoppeld bestandssysteem\n"
-"kan resulteren in een inconsistente image die onbruikbaar is voor "
-"debugging.\n"
+"kan resulteren in een inconsistente image die onbruikbaar is voor debugging.\n"
 "Gebruik optie '-f' als u dit echt wilt doen.\n"
 
 #: misc/e2image.c:1608
@@ -4130,7 +4004,7 @@ msgstr "Een QCOW2-image kan niet naar standaarduitvoer geschreven worden.\n"
 
 #: misc/e2image.c:1614
 msgid "Can not stat output\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kan status van uitvoer niet opvragen\n"
 
 #: misc/e2image.c:1624
 #, c-format
@@ -4145,18 +4019,15 @@ msgstr "Image (%s) is versleuteld.\n"
 #: misc/e2image.c:1630
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
-msgstr ""
-"tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)"
+msgstr "tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)"
 
 #: misc/e2image.c:1639
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Optie '-c' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
 
 #: misc/e2image.c:1644
-#, fuzzy
 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
-msgstr ""
-"Optie '-c' wordt niet ondersteund bij schrijven naar standaarduitvoer.\n"
+msgstr "Optie '-c' wordt niet ondersteund bij schrijven naar standaarduitvoer.\n"
 
 #: misc/e2image.c:1651
 msgid "while allocating check_buf"
@@ -4168,9 +4039,9 @@ msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Optie '-p' wordt alleen ondersteund in 'raw'-modus.\n"
 
 #: misc/e2image.c:1667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
-msgstr "Er waren %d blokken die reeds de te kopiëren gegevens bevatten.\n"
+msgstr "%d blokken bevatten reeds de te kopiëren gegevens\n"
 
 #: misc/e2label.c:58
 #, c-format
@@ -4229,14 +4100,11 @@ msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n"
 #: misc/e2undo.c:70
 #, c-format
 msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
-msgstr ""
-"aankoppelingstijd van bestandssysteem komt niet overeen met %u uit "
-"transactiebestand\n"
+msgstr "aankoppelingstijd van bestandssysteem komt niet overeen met %u uit transactiebestand\n"
 
 #: misc/e2undo.c:89
 msgid "The file system UUID didn't match \n"
-msgstr ""
-"UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n"
+msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n"
 
 #: misc/e2undo.c:163
 #, c-format
@@ -4333,9 +4201,7 @@ msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n"
 
 #: misc/fsck.c:884
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
 msgstr ""
 "%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
 "zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n"
@@ -4355,8 +4221,7 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1078
-msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
 "          [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
@@ -4395,21 +4260,15 @@ msgid ""
 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
-"count]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-C clustergrootte]\n"
 "          [-g blokken_per_groep] [-G flexgroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n"
-"          [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N "
-"aantal_inodes]\n"
-"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M "
-"laatste_aankoppelingspunt]\n"
-"          [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]] [-U "
-"UUID]\n"
-"          [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort] [-T "
-"gebruikstype]\n"
-"          [-E uitgebreide_optie[,...]] [-jnqvDFKSV]  apparaat  "
-"[aantal_blokken]\n"
+"          [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N aantal_inodes]\n"
+"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
+"          [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]] [-U UUID]\n"
+"          [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort] [-T gebruikstype]\n"
+"          [-E uitgebreide_optie[,...]] [-jnqvDFKSV]  apparaat  [aantal_blokken]\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:250
 #, c-format
@@ -4428,8 +4287,7 @@ msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken"
 #: misc/mke2fs.c:288
 #, c-format
 msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
-msgstr ""
-"Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
+msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:290
 #, c-format
@@ -4535,11 +4393,9 @@ msgid "while writing journal superblock"
 msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok"
 
 #: misc/mke2fs.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Creating filesystem with %llu %dk blocks and %u inodes\n"
-msgstr ""
-"Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van "
-"%dK).\n"
+msgstr "Aanmaken van bestandssysteem met %llu blokken (van %dK) en %u inodes.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:632
 #, c-format
@@ -4632,13 +4488,13 @@ msgid "%u inodes per group\n"
 msgstr "%u inodes per groep\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Filesystem UUID: %s\n"
-msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n"
+msgstr "Bestandssysteem-UUID: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:687
 msgid "Superblock backups stored on blocks: "
-msgstr "Superblokreservekopieën opgeslagen in blokken: "
+msgstr "Superblokreservekopieën zijn opgeslagen in blokken: "
 
 # XXX  manpage does not mention -O 64bit
 #: misc/mke2fs.c:764
@@ -4657,9 +4513,9 @@ msgid "Invalid desc_size: '%s'\n"
 msgstr "Ongeldige 'desc_size': '%s'\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:796
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid offset: %s\n"
-msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n"
+msgstr "Ongeldige positie: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:810 misc/tune2fs.c:1206
 #, c-format
@@ -4667,9 +4523,9 @@ msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Ongeldig 'mmp_update_interval': %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:824
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid # of backup superbocks: %s\n"
-msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n"
+msgstr "Ongeldig aantal reservekopie-superblokken: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:846
 #, c-format
@@ -4688,14 +4544,11 @@ msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:891
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
+msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:915
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van "
-"versie 0.\n"
+msgstr "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:942 misc/mke2fs.c:951
 #, c-format
@@ -4708,7 +4561,7 @@ msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
 msgstr "Ongeldig argument van 'quotatype': %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:987
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Bad option(s) specified: %s\n"
@@ -4741,11 +4594,13 @@ msgstr ""
 "hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
 "\n"
 "Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
-"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/"
-"geschreven>\n"
-"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal "
-"schijven)\n"
+"    mmp_update_interval=<interval>\n"
+"    num_backup_sb=<0|1|2>\n"
+"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
+"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
+"    offset=<positie waarop het bestandssysteem te beginnen>\n"
 "    resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n"
+"    packed_meta_blocks=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
 "    lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
 "    lazy_journal_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
 "    root_uid=<UID van hoofdmap>\n"
@@ -4835,8 +4690,7 @@ msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
 #: misc/mke2fs.c:1513
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
+msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1529
 #, c-format
@@ -4874,9 +4728,7 @@ msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1603
-msgid ""
-"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
-"nodiscard' extended option instead!\n"
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n"
 "gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n"
@@ -4918,8 +4770,7 @@ msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
 #: misc/mke2fs.c:1740
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr ""
-"Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
+msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1746
 #, c-format
@@ -4982,11 +4833,8 @@ msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1924
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr ""
-"Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke "
-"sectorgrootte %d van het apparaat\n"
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1948
 #, c-format
@@ -5003,14 +4851,11 @@ msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: "
 
 #: misc/mke2fs.c:1971
 msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
+msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1979
 msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
-msgstr ""
-"Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie "
-"0.\n"
+msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1991
 msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
@@ -5023,9 +4868,7 @@ msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf"
 
 # XXX  option should '-O extent', singular
 #: misc/mke2fs.c:2022
-msgid ""
-"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
-"rectify.\n"
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 "Extents MOETEN ingeschakeld zijn voor een 64-bits bestandssysteem.\n"
 "Geef optie '-O extent' om dit te doen.\n"
@@ -5050,8 +4893,7 @@ msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2072
 #, c-format
-msgid ""
-"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr ""
 "Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n"
 "(her)partitionering wordt aanbevolen.\n"
@@ -5063,8 +4905,7 @@ msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
 
 #: misc/mke2fs.c:2097
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 "Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
 "het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
@@ -5095,9 +4936,7 @@ msgstr ""
 
 #: misc/mke2fs.c:2172
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
-msgstr ""
-"het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet "
-"ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
+msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
 
 #: misc/mke2fs.c:2181
 msgid "blocks per group count out of range"
@@ -5105,9 +4944,7 @@ msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik"
 
 #: misc/mke2fs.c:2205
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr ""
-"De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet "
-"opgegeven worden"
+msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden"
 
 #: misc/mke2fs.c:2217
 #, c-format
@@ -5166,9 +5003,7 @@ msgstr "tijdens aanmaken van superblok"
 
 #: misc/mke2fs.c:2577
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
-msgstr ""
-"Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel "
-"wordt overgeslagen\n"
+msgstr "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel wordt overgeslagen\n"
 
 # XXX  uppercase OS
 #: misc/mke2fs.c:2665
@@ -5246,8 +5081,7 @@ msgid ""
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
 msgstr ""
 "\n"
-"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige "
-"aankoppelingen)."
+"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige aankoppelingen)."
 
 #: misc/mke2fs.c:2871
 #, c-format
@@ -5325,8 +5159,7 @@ msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n"
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
 "\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
-"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
-"mmp_update_interval]\n"
+"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
 "\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
 "\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
 "\t[-Q quota_options]\n"
@@ -5334,11 +5167,9 @@ msgid ""
 "\t[ -I new_inode_size ] device\n"
 msgstr ""
 "Gebruik:  %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n"
-"          [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g "
-"groep]\n"
+"          [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g groep]\n"
 "          [-i interval[d|w|m]] [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n"
-"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M "
-"laatste_aankoppelingspunt]\n"
+"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
 "          [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n"
 "          [-p MMP-bijwerkingsinterval] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n"
 "          [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker] [-U UUID]\n"
@@ -5416,13 +5247,12 @@ msgstr ""
 "Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:462
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
 msgstr ""
-"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n"
-"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n"
+"Het inschakelen van bestandssysteemfunctie 'sparse_super' is niet mogelijk voor\n"
+"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:475
 msgid ""
@@ -5531,8 +5361,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
 "\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with "
-"comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
 "\t[^]usrquota\n"
 "\t[^]grpquota\n"
 "\n"
@@ -5614,8 +5443,7 @@ msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n"
 #: misc/tune2fs.c:1220
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural ""
-"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
 msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n"
 msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n"
 
@@ -5666,10 +5494,8 @@ msgstr ""
 "    clear_mmp\n"
 "    hash_alg=<hash-algoritme>\n"
 "    mount_opts=<uitgebreide standaard aankoppelingsopties>\n"
-"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/"
-"geschreven>\n"
-"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal "
-"schijven)\n"
+"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
+"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
 "    test_fs\n"
 "    ^test_fs\n"
 
@@ -5687,8 +5513,7 @@ msgstr "te verplaatsen blokken"
 
 #: misc/tune2fs.c:1789
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr ""
-"Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n"
+msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1795
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
@@ -5696,8 +5521,7 @@ msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1800
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
-msgstr ""
-"Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n"
+msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n"
 
 #: misc/tune2fs.c:1832
 msgid ""
@@ -5806,14 +5630,14 @@ msgstr ""
 "Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2092
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
 msgstr ""
-"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n"
-"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n"
+"\n"
+"Het inschakelen van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk voor\n"
+"bestandssystemen met ingeschakelde 'meta_bg'-functievlag.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2103
 #, c-format
@@ -5825,13 +5649,12 @@ msgstr ""
 "De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet.  %s"
 
 #: misc/tune2fs.c:2108
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Het uitzetten van de zuinig-met-superblokkenvlag is niet mogelijk.\n"
+"Het uitzetten van de 'sparse_super'-functievlag is niet mogelijk.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2116
 #, c-format
@@ -5848,17 +5671,14 @@ msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
 msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'.  Het moet samengaan met '-f'.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2172
-msgid ""
-"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
 msgstr ""
 "De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
 "ontkoppeld is.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2191
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr ""
-"De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld "
-"is.\n"
+msgstr "De UUID mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem ontkoppeld is.\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:2219
 msgid "Invalid UUID format\n"
@@ -5905,51 +5725,51 @@ msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n"
 #: misc/util.c:90
 #, c-format
 msgid "<proceeding>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<verdergaand>\n"
 
 #: misc/util.c:94
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,n) "
-msgstr "Toch doorgaan? (j,n) "
+msgstr "Toch doorgaan (of %d seconden wachten)? (j,n) "
 
 #: misc/util.c:98
 msgid "Proceed anyway? (y,n) "
 msgstr "Toch doorgaan? (j,n) "
 
 #: misc/util.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s on %s"
-msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s"
+msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s op %s"
 
 #: misc/util.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "\tlast mounted on %s"
-msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s"
+msgstr "\tlaatst aangekoppeld op %s"
 
 #: misc/util.c:135
 #, c-format
 msgid "\tcreated on %s"
-msgstr ""
+msgstr "\taangemaakt op %s"
 
 #: misc/util.c:138
 #, c-format
 msgid "\tlast modified on %s"
-msgstr ""
+msgstr "\tlaatst gewijzigd op %s"
 
 #: misc/util.c:172
 #, c-format
 msgid "Found a %s partition table in %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Er is een %s-partitietabel gevonden in %s\n"
 
 #: misc/util.c:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Creating regular file %s\n"
-msgstr "normaal bestand"
+msgstr "Aanmaken van normaal bestand %s\n"
 
 #: misc/util.c:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open %s: %s\n"
-msgstr "Kan %s niet openen: %s"
+msgstr "Kan %s niet openen: %s\n"
 
 #: misc/util.c:208
 msgid ""
@@ -5965,14 +5785,14 @@ msgid "%s is not a block special device.\n"
 msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n"
 
 #: misc/util.c:252
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s contains a %s file system labelled '%s'\n"
-msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten"
+msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem met label '%s'\n"
 
 #: misc/util.c:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s contains a %s file system\n"
-msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten"
+msgstr "%s bevat een %s-bestandssysteem\n"
 
 #: misc/util.c:292
 #, c-format
@@ -6006,7 +5826,6 @@ msgstr ""
 "Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n"
 
 #: misc/util.c:395
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Bad journal options specified.\n"
@@ -6031,6 +5850,7 @@ msgstr ""
 "Geldige journal-opties zijn:\n"
 "    size=<journal-grootte in megabytes>\n"
 "    device=<journal-apparaat>\n"
+"    location=<journal-locatie>\n"
 "\n"
 "De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n"
 "\n"
@@ -6296,8 +6116,7 @@ msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n"
 
 #: resize/main.c:394
 msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
-msgstr ""
-"Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n"
+msgstr "Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n"
 
 #: resize/main.c:402
 #, c-format
@@ -6331,9 +6150,7 @@ msgstr ""
 #: resize/main.c:456
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr ""
-"Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van "
-"%dK).\n"
+msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
 
 #: resize/main.c:465
 #, c-format
@@ -6364,9 +6181,8 @@ msgid "while trying to truncate %s"
 msgstr "tijdens inkorten van %s"
 
 #: resize/online.c:82
-#, fuzzy
 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
-msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet"
+msgstr "de kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen met 'sparse_super2' niet"
 
 #: resize/online.c:87
 #, c-format
@@ -6431,9 +6247,7 @@ msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d"
 
 #: resize/online.c:298
 #, c-format
-msgid ""
-"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
-"this system.\n"
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
 msgstr ""
 "Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n"
 "op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n"
@@ -6452,26 +6266,24 @@ msgid "meta-data blocks"
 msgstr "blokken voor metagegevens"
 
 #: resize/resize2fs.c:1031 resize/resize2fs.c:1828
-#, fuzzy
 msgid "new meta blocks"
-msgstr "blokken voor metagegevens"
+msgstr "nieuwe metablokken"
 
 #: resize/resize2fs.c:2046
 msgid "Should never happen!  No sb in last super_sparse bg?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: geen superblok in laatste 'super_sparse' blokgroep!\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:2051
 msgid "Should never happen!  Unexpected old_desc in super_sparse bg?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: onverwachte 'old_desc' in 'super_sparse' blokgroep!\n"
 
 #: resize/resize2fs.c:2129
 msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-#, fuzzy
 msgid "EXT2FS Library version 1.42.10"
-msgstr "EXT2FS-bibliotheek  versie 1.42.9"
+msgstr "EXT2FS-bibliotheek  versie 1.42.10"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
 msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
@@ -6555,8 +6367,7 @@ msgstr "Bestandssysteemrevisie is te hoog"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
-msgstr ""
-"Poging tot schrijven naar bestandssysteem dat geopend is voor alleen-lezen"
+msgstr "Poging tot schrijven naar bestandssysteem dat geopend is voor alleen-lezen"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
 msgid "Can't read group descriptors"
@@ -6648,8 +6459,7 @@ msgstr "**Interne programmafout** in ext2fs_expand_dir()"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
 msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
-msgstr ""
-"Er is onvoldoende ruimte om het voorgestelde bestandssysteem te creëren"
+msgstr "Er is onvoldoende ruimte om het voorgestelde bestandssysteem te creëren"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
@@ -6681,8 +6491,7 @@ msgstr "Poging om het eind van blok-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
 msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
-msgstr ""
-"Poging om het eind van inode-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen"
+msgstr "Poging om het eind van inode-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
 msgid "Illegal indirect block found"
@@ -7117,8 +6926,7 @@ msgstr "Profile-relatie niet gevonden"
 
 #: e2fsck/prof_err.c:15
 msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
-msgstr ""
-"Poging tot het toevoegen van een relatie aan een knoop die geen sectie is"
+msgstr "Poging tot het toevoegen van een relatie aan een knoop die geen sectie is"
 
 #: e2fsck/prof_err.c:16
 msgid "A profile section header has a non-zero value"
@@ -7225,13 +7033,6 @@ msgstr "Ongeldig geheel getal"
 msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
 msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\b\b\b\b\b\b\b\bCopied %llu / %llu blocks (%llu%%) in %s at %.2f MB/"
-#~ "s       \n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\b\b\b\b\b\b\b\b\b\b\b\b\bEr zijn %llu / %llu blokken gekopieerd (%llu%%) "
-#~ "in %s bij %.2f MB/s       \n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "Warning: the quota feature is still under development\n"
@@ -7247,8 +7048,7 @@ msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'"
 #~ msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n"
 
 #~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het uitzetten van de 'extent'-functievlag wordt niet ondersteund op %s"
+#~ msgstr "Het uitzetten van de 'extent'-functievlag wordt niet ondersteund op %s"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
@@ -7261,14 +7061,10 @@ msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'"
 #~ msgstr "Partitie %s is aangekoppeld.  "
 
 #~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de "
-#~ "inode-bitkaart is in gebruik.\n"
+#~ msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de inode-bitkaart is in gebruik.\n"
 
 #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte "
-#~ "%Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte %Is, lblk %r)\n"
 
 #~ msgid "Couldn't determine journal size"
 #~ msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen"
@@ -7289,9 +7085,7 @@ msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'"
 #~ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s"
 
 #~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt "
-#~ "genegeerd\n"
+#~ msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt genegeerd\n"
 
 #~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
 #~ msgstr "Aanroepen van BLKDISCARD van %llu tot %llu "
@@ -7303,16 +7097,13 @@ msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'"
 #~ msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n"
 
 #~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal "
-#~ "%s.\n"
+#~ msgstr "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
 
 #~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
 #~ msgstr "Fout tijdens verwijderen van extent: %m\n"
 
 #~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n"
+#~ msgstr "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n"
 
 #~ msgid "bad block size - %s"
 #~ msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
@@ -7330,9 +7121,7 @@ msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'"
 #~ msgstr "Opvragen van grootte"
 
 #~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, "
-#~ "moet 0 zijn).\n"
+#~ msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n"
 
 #~ msgid "while calling iterator function"
 #~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie"
@@ -7347,8 +7136,7 @@ msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'"
 #~ msgstr "tijdens schrijven van inodetabel (groep %d)"
 
 #~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n"
+#~ msgstr "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
@@ -7394,5 +7182,4 @@ msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'"
 #~ "\n"
 
 #~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
+#~ msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"