]> git.ipfire.org Git - thirdparty/e2fsprogs.git/commitdiff
po: update de.po (from translationproject.org)
authorPhilipp Thomas <pth@suse.de>
Mon, 4 Dec 2017 00:41:42 +0000 (19:41 -0500)
committerTheodore Ts'o <tytso@mit.edu>
Mon, 4 Dec 2017 00:41:42 +0000 (19:41 -0500)
Signed-off-by: Theodore Ts'o <tytso@mit.edu>
po/de.po

index 4bbaaf9b611d0cf44ac8895d819d4f5b9c6837c8..9d8ff92137ef76055485ebcff5dc4f54d48a305a 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -72,8 +72,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e2fsprogs-1.43.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-16 01:44-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-12 15:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-04 01:30-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-06 10:06+0100\n"
 "Last-Translator: Philipp Thomas <pth@suse.de>\n"
 "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: de\n"
@@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "während der logischen Prüfung des „Bad Block“-Inodes"
 msgid "while reading the bad blocks inode"
 msgstr "während des Lesens des „Bad Block“-Inodes"
 
-#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1533
-#: e2fsck/unix.c:1626 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
+#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/scantest.c:107 e2fsck/unix.c:1515
+#: e2fsck/unix.c:1608 misc/badblocks.c:1251 misc/badblocks.c:1259
 #: misc/badblocks.c:1273 misc/badblocks.c:1285 misc/dumpe2fs.c:593
-#: misc/e2image.c:1401 misc/e2image.c:1585 misc/e2image.c:1606
-#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2723 misc/tune2fs.c:2817 resize/main.c:413
+#: misc/e2image.c:1400 misc/e2image.c:1584 misc/e2image.c:1605
+#: misc/mke2fs.c:230 misc/tune2fs.c:2710 misc/tune2fs.c:2804 resize/main.c:413
 #, c-format
 msgid "while trying to open %s"
 msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
@@ -121,9 +121,7 @@ msgstr "beim Updaten des „Bad Block“-Inodes"
 #: e2fsck/badblocks.c:133
 #, c-format
 msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Nicht zulässiger Block %u im „Bad Blocks“-Inode gefunden! "
-"Bereinigt.\n"
+msgstr "Warnung: Nicht zulässiger Block %u im „Bad Blocks“-Inode gefunden! Bereinigt.\n"
 
 #: e2fsck/ehandler.c:55
 #, c-format
@@ -200,12 +198,12 @@ msgstr "BLKFLSBUF ioctl nicht unterstützt! Puffer kann nicht geleert werden.\n"
 msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
 msgstr "Aufruf: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] Gerät\n"
 
-#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1059
+#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:1041
 #, c-format
 msgid "while opening %s for flushing"
 msgstr "beim Öffnen von %s für die Puffer-Leerung"
 
-#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1065 resize/main.c:382
+#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:1047 resize/main.c:382
 #, c-format
 msgid "while trying to flush %s"
 msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s"
@@ -215,11 +213,11 @@ msgstr "während des Rückschreibeversuches auf %s"
 msgid "while trying to open '%s'"
 msgstr "beim Versuch, %s zu öffnen"
 
-#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1294
+#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1293
 msgid "while opening inode scan"
 msgstr "beim Start des Inode-Scans"
 
-#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1313
+#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1312
 msgid "while getting next inode"
 msgstr "beim Laden des nächsten Inodes"
 
@@ -478,14 +476,10 @@ msgstr "Block Nr."
 msgid "user"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: e2fsck/message.c:512
+#: e2fsck/message.c:512 e2fsck/message.c:515
 msgid "group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: e2fsck/message.c:515
-msgid "project"
-msgstr ""
-
 #: e2fsck/message.c:518
 msgid "unknown quota type"
 msgstr "unbekannter Typ Quota"
@@ -517,77 +511,77 @@ msgstr "Interner Fehler: EA-Inodeliste für %u wurde nicht gefunden"
 msgid "reading directory block"
 msgstr "Verzeichnisblock wird gelesen"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1115
+#: e2fsck/pass1.c:1112
 msgid "in-use inode map"
 msgstr "„in-use inode“-Liste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1126
+#: e2fsck/pass1.c:1123
 msgid "directory inode map"
 msgstr "„directory inode“-Liste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1136
+#: e2fsck/pass1.c:1133
 msgid "regular file inode map"
 msgstr "„regular file inode“-Liste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1145 misc/e2image.c:1269
+#: e2fsck/pass1.c:1142 misc/e2image.c:1268
 msgid "in-use block map"
 msgstr "Liste der Blöcke, die verwehndet werden"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1154
+#: e2fsck/pass1.c:1151
 msgid "metadata block map"
 msgstr "Liste der Metadaten-Blöcke"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1216
+#: e2fsck/pass1.c:1213
 msgid "opening inode scan"
 msgstr "Inode-Scan wird gestartet"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1254
+#: e2fsck/pass1.c:1251
 msgid "getting next inode from scan"
 msgstr "beim Lesen des nächsten Inodes"
 
-#: e2fsck/pass1.c:1944
+#: e2fsck/pass1.c:1941
 msgid "Pass 1"
 msgstr "Durchgang 1"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2005
+#: e2fsck/pass1.c:2002
 #, c-format
 msgid "reading indirect blocks of inode %u"
 msgstr "indirekte Blöcke von Inode %u werden gelesen"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2055
+#: e2fsck/pass1.c:2052
 msgid "bad inode map"
 msgstr "fehlerhafte Inode-Liste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2095
+#: e2fsck/pass1.c:2092
 msgid "inode in bad block map"
 msgstr "Inode in „Bad Blocks“-Liste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2115
+#: e2fsck/pass1.c:2112
 msgid "imagic inode map"
 msgstr "i„magic inode“-Liste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2142
+#: e2fsck/pass1.c:2139
 msgid "multiply claimed block map"
 msgstr "mehrfach referenzierte Blockliste"
 
-#: e2fsck/pass1.c:2256
+#: e2fsck/pass1.c:2253
 msgid "ext attr block map"
 msgstr "ext attr block map"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3427
+#: e2fsck/pass1.c:3423
 #, c-format
 msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
 msgstr "%6lu(%c): erwartete %6lu erhielt phys %6lu (Blockanzahl %lld)\n"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3844
+#: e2fsck/pass1.c:3840
 msgid "block bitmap"
 msgstr "Block-Bitmap"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3850
+#: e2fsck/pass1.c:3846
 msgid "inode bitmap"
 msgstr "Inode-Bitmap"
 
-#: e2fsck/pass1.c:3856
+#: e2fsck/pass1.c:3852
 msgid "inode table"
 msgstr "Inode-Tabelle"
 
@@ -866,8 +860,7 @@ msgid ""
 "from the @b size.\n"
 msgstr ""
 "@S-@b_size = %b, fragsize = %c.\n"
-"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von Blockgrößen verschiedene "
-"Fragmentgrößen.\n"
+"Diese Version von e2fsck unterstützt keine von Blockgrößen verschiedene Fragmentgrößen.\n"
 
 #. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
 #: e2fsck/problem.c:150
@@ -936,8 +929,7 @@ msgstr "Der Superblock hat ein defektes Journal (Inode %i).\n"
 #. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
 #: e2fsck/problem.c:198
 msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
-msgstr ""
-"Externes Journal hat mehrere Dateisystem-Benutzer (nicht unterstützt).\n"
+msgstr "Externes Journal hat mehrere Dateisystem-Benutzer (nicht unterstützt).\n"
 
 #. @-expanded: Can't find external journal\n
 #: e2fsck/problem.c:203
@@ -961,14 +953,11 @@ msgstr "Externes Journal unterstützt dieses Dateisystem nicht\n"
 #: e2fsck/problem.c:218
 msgid ""
 "@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
-"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
-"format.\n"
+"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
 "It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
 msgstr ""
-"Der Superblock des Dateisystem-Journals hat den unbekannten Typ %N (nicht "
-"unterstützt).\n"
-"Es ist möglich, dass Ihr e2fsck älter ist und/oder dieses Journal-Format "
-"nicht unterstützt.\n"
+"Der Superblock des Dateisystem-Journals hat den unbekannten Typ %N (nicht unterstützt).\n"
+"Es ist möglich, dass Ihr e2fsck älter ist und/oder dieses Journal-Format nicht unterstützt.\n"
 "Es ist ebenso möglich, dass der Joornal-Superblock defekt ist.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
@@ -987,8 +976,7 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:236
 msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
 msgstr ""
-"Im Superblock ist der Bitschalter „needs_recovery“ gesetzt, aber ein "
-"Journal\n"
+"Im Superblock ist der Bitschalter „needs_recovery“ gesetzt, aber ein Journal\n"
 "ist nicht vorhanden.\n"
 
 #. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
@@ -1040,8 +1028,7 @@ msgstr "Unzulässiger Inode %i in der Liste der verwaisten Inodes.\n"
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:281
 msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
-msgstr ""
-"Der Journal-Superblock hat einen unbekannten Nur-Lesen-Bitschalter gesetzt.\n"
+msgstr "Der Journal-Superblock hat einen unbekannten Nur-Lesen-Bitschalter gesetzt.\n"
 
 #. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
 #: e2fsck/problem.c:286
@@ -1125,9 +1112,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
 #: e2fsck/problem.c:334
 msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
-msgstr ""
-"Resize_@i ist nicht aktiviert, aber der zu modifizierende Inode ist nicht-"
-"Null."
+msgstr "Resize_@i ist nicht aktiviert, aber der zu modifizierende Inode ist nicht-Null."
 
 #. @-expanded: Resize inode not valid.  
 #: e2fsck/problem.c:339
@@ -1173,8 +1158,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
 #: e2fsck/problem.c:364
 msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
-msgstr ""
-"Die Prüfsumme des Gruppendeskriptors %g ist %04x, sie sollte %04y sein.  "
+msgstr "Die Prüfsumme des Gruppendeskriptors %g ist %04x, sie sollte %04y sein.  "
 
 #. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
 #: e2fsck/problem.c:369
@@ -1187,8 +1171,7 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
 #: e2fsck/problem.c:374
 msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
-msgstr ""
-"Gruppendeskriptor %g hat eine ungültige Anzahl ungenutzter Inodes von %b.  "
+msgstr "Gruppendeskriptor %g hat eine ungültige Anzahl ungenutzter Inodes von %b.  "
 
 #. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
 #: e2fsck/problem.c:379
@@ -1198,8 +1181,7 @@ msgstr "Die letzte Gruppen-Blockbitmap ist nicht initialisiert.  "
 #: e2fsck/problem.c:384
 #, c-format
 msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
-msgstr ""
-"Journaltransaktion %i war beschädigt, die Wiederholung wurde abgebrochen.\n"
+msgstr "Journaltransaktion %i war beschädigt, die Wiederholung wurde abgebrochen.\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:389
 msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
@@ -1211,12 +1193,10 @@ msgstr "Die Kennung test_fs wurde gesetzt (und ext4 ist verfügbar).  "
 #: e2fsck/problem.c:394
 msgid ""
 "@S last mount time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
 msgstr ""
 "Der Zeitpunkt des letzten Einhängens des Superblocks liegt in der Zukunft.\n"
-"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-"
-"Uhr)\n"
+"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-Uhr)\n"
 
 #. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
 #. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
@@ -1224,12 +1204,10 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:400
 msgid ""
 "@S last write time is in the future.\n"
-"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
-"set)\n"
+"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)\n"
 msgstr ""
 "Der Zeitpunkt des letzten Schreibens des Superblocks liegt in der Zukunft.\n"
-"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-"
-"Uhr)\n"
+"\t(weniger als ein Tag, wahrscheinlich aufgrund falsch gesetzter Hardware-Uhr)\n"
 
 #. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
 #: e2fsck/problem.c:406
@@ -1274,12 +1252,8 @@ msgstr "ext2fs_check_desc: %m\n"
 #. @-expanded: superblock metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set 
 #. @-expanded: simultaneously.
 #: e2fsck/problem.c:447
-msgid ""
-"@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set "
-"simultaneously."
-msgstr ""
-"Superblock metadata_csum überschreibt uninit_bg; bei Eigenschaftenschalter "
-"können nicht gleichzeitig gesetzt werden."
+msgid "@S metadata_csum supersedes uninit_bg; both feature bits cannot be set simultaneously."
+msgstr "Superblock metadata_csum überschreibt uninit_bg; bei Eigenschaftenschalter können nicht gleichzeitig gesetzt werden."
 
 #. @-expanded: superblock MMP block checksum does not match MMP block.  
 #: e2fsck/problem.c:453
@@ -1300,9 +1274,7 @@ msgstr "First_meta_bg ist zu groß. (%N, max. Wert %g).  "
 #. @-expanded: External journal superblock checksum does not match superblock.  
 #: e2fsck/problem.c:468
 msgid "External @j @S checksum does not match @S.  "
-msgstr ""
-"Die Prüfsumme des Superblocks fes externen Journals passt nicht zum "
-"Superblock"
+msgstr "Die Prüfsumme des Superblocks fes externen Journals passt nicht zum Superblock"
 
 #. @-expanded: superblock metadata_csum_seed is not necessary without metadata_csum.
 #: e2fsck/problem.c:473
@@ -1312,9 +1284,7 @@ msgstr "ohne metadata_csum ist metadata_csum_seed im Superblock nicht nötig."
 #: e2fsck/problem.c:478
 #, c-format
 msgid "Error initializing quota context in support library: %m\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Initialisieren des Quota-Kontextes in der "
-"Unterstützungsbibliothek: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Initialisieren des Quota-Kontextes in der Unterstützungsbibliothek: %m\n"
 
 #. @-expanded: Bad required extra isize in superblock (%N).  
 #: e2fsck/problem.c:483
@@ -1344,8 +1314,7 @@ msgstr "Root-Inode ist kein Verzeichnis.  "
 #. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
 #: e2fsck/problem.c:509
 msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
-msgstr ""
-"Für Root-Inode ist dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs).  "
+msgstr "Für Root-Inode ist dtime gesetzt (vielleicht durch ein zu altes mke2fs).  "
 
 #. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
 #: e2fsck/problem.c:514
@@ -1451,9 +1420,7 @@ msgstr "Doppelter oder unzulässiger Block in Gebrauch!\n"
 #. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
 #: e2fsck/problem.c:604
 msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
-msgstr ""
-"Ungültiger Block %b wird benutzt als indirekter Block des „Bad Block“-"
-"Inodes.  "
+msgstr "Ungültiger Block %b wird benutzt als indirekter Block des „Bad Block“-Inodes.  "
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
@@ -1479,8 +1446,7 @@ msgid ""
 "If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Wenn der Block wirklich defekt ist, kann das Dateisystem nicht repariert "
-"werden.\n"
+"Wenn der Block wirklich defekt ist, kann das Dateisystem nicht repariert werden.\n"
 
 #. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
 #. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
@@ -1504,8 +1470,7 @@ msgstr "Der primäre Superblock (%b) ist in der Liste der defekten Blöcke.\n"
 #. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
 #: e2fsck/problem.c:632
 msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
-msgstr ""
-"Block %b im primären Gruppendeskriptor ist in der Liste der defekten Blöcke\n"
+msgstr "Block %b im primären Gruppendeskriptor ist in der Liste der defekten Blöcke\n"
 
 #. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
 #: e2fsck/problem.c:638
@@ -1515,22 +1480,17 @@ msgstr "Warnung: der Superblock der Gruppe %g (%b) ist defekt.\n"
 #. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
 #: e2fsck/problem.c:644
 msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
-msgstr ""
-"Warnung: die Kopie des Gruppendeskriptors von Gruppe %g hat einen defekten "
-"Block (%b).\n"
+msgstr "Warnung: die Kopie des Gruppendeskriptors von Gruppe %g hat einen defekten Block (%b).\n"
 
 #. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
 #: e2fsck/problem.c:650
 msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
-msgstr ""
-"Programmierfehler?  Block #%b wird ohne Grund in process_bad_@b verlangt.\n"
+msgstr "Programmierfehler?  Block #%b wird ohne Grund in process_bad_@b verlangt.\n"
 
 #. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:656
 msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Zuweisen von %N zusammenhängenende(m/n) Block/Blöcken in der @b-"
-"@g %g für %s: %m\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen von %N zusammenhängenende(m/n) Block/Blöcken in der @b-@g %g für %s: %m\n"
 
 #. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
 #: e2fsck/problem.c:661
@@ -1596,16 +1556,12 @@ msgstr "Fehler beim Iterieren über die Blöcke in Inode %i: %m\n"
 #. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:716
 msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Speichern der Informationen zur Inode-Anzahl (Inode=%i, Anzahl="
-"%N): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Informationen zur Inode-Anzahl (Inode=%i, Anzahl=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:721
 msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Speichern der Verzeichnis-Block-Informationen (Inode=%i, Block="
-"%b, Anzahl=%N): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Speichern der Verzeichnis-Block-Informationen (Inode=%i, Block=%b, Anzahl=%N): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:727
@@ -1627,8 +1583,7 @@ msgid ""
 "Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
 "or append-only flag set.  "
 msgstr ""
-"Spezielle Geräte-/Socket-/Fifo-/Symlink-Datei (Inode %i) hat den Bitschalter "
-"für\n"
+"Spezielle Geräte-/Socket-/Fifo-/Symlink-Datei (Inode %i) hat den Bitschalter für\n"
 "unveränderbar oder Nur-Anhängen gesetzt.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
@@ -1668,8 +1623,7 @@ msgstr "Fehler beim Zuweisen der refcount-Struktur (%N): %m\n"
 #. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
 #: e2fsck/problem.c:782
 msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
-msgstr ""
-"Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute %b für Inode %i.  "
+msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute %b für Inode %i.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
 #: e2fsck/problem.c:787
@@ -1684,9 +1638,7 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks für erweiterte Attribute (%m).  "
 #. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
 #: e2fsck/problem.c:797
 msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
-msgstr ""
-"Der Referenzzähler des Blocks für erweiterte Attribute %b ist %r, richtig "
-"wäre %N.  "
+msgstr "Der Referenzzähler des Blocks für erweiterte Attribute %b ist %r, richtig wäre %N.  "
 
 #. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
 #: e2fsck/problem.c:802
@@ -1701,16 +1653,12 @@ msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b hat h_blocks > 1.  "
 #. @-expanded: error allocating extended attribute region allocation structure.  
 #: e2fsck/problem.c:812
 msgid "@A @a region allocation structure.  "
-msgstr ""
-"Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur zur Verwaltung der "
-"Speicherreservierungen für die erweiterten Attribute.  "
+msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur zur Verwaltung der Speicherreservierungen für die erweiterten Attribute.  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
 #: e2fsck/problem.c:817
 msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr ""
-"Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (Kollision der "
-"Platzanforderungen).  "
+msgstr "Der Block für erweiterte Attribute %b ist defekt (Kollision der Platzanforderungen).  "
 
 #. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
 #: e2fsck/problem.c:822
@@ -1745,38 +1693,30 @@ msgstr "Block #%B (%b) macht den Symlink zu groß.  "
 #: e2fsck/problem.c:851
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
-msgstr ""
-"Inode %i hat INDEX_FL Flag auf einem Dateisystem ohne HTREE-Unterstützung "
-"gesetzt.\n"
+msgstr "Inode %i hat INDEX_FL Flag auf einem Dateisystem ohne HTREE-Unterstützung gesetzt.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:856
 #, c-format
 msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
-msgstr ""
-"Inode %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein Verzeichnis.\n"
+msgstr "Inode %i hat den INDEX_FL-Bitschalter gesetzt, ist aber kein Verzeichnis.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
 #: e2fsck/problem.c:861
 #, c-format
 msgid "@h %i has an @n root node.\n"
-msgstr ""
-"HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat einen unvollständigen Wurzelknoten („root "
-"node“).\n"
+msgstr "HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat einen unvollständigen Wurzelknoten („root node“).\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:866
 msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
-msgstr ""
-"HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat eine nicht unterstützte Hash-Version (%N)\n"
+msgstr "HTREE-Verzeichnis-Inode %i hat eine nicht unterstützte Hash-Version (%N)\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
 #: e2fsck/problem.c:871
 #, c-format
 msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
-msgstr ""
-"@h %i benutzt einen nicht unterstützten Bitschalter für einen Htree-"
-"Wurzelknoten.\n"
+msgstr "@h %i benutzt einen nicht unterstützten Bitschalter für einen Htree-Wurzelknoten.\n"
 
 #. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
 #: e2fsck/problem.c:876
@@ -1807,28 +1747,22 @@ msgstr "Inode %i hat eine ungültige Extragröße (%IS)\n"
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:898
 msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige „namelen“ von %N.\n"
+msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige „namelen“ von %N.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:903
 msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteversatz von "
-"%N.\n"
+msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteversatz von %N.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
 #: e2fsck/problem.c:908
 msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
-msgstr ""
-"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteblock von %N "
-"(muss 0 sein).\n"
+msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat einen ungültigen Werteblock von %N (muss 0 sein).\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:913
 msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
-msgstr ""
-"Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige Wertegröße von %N.\n"
+msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat eine ungültige Wertegröße von %N.\n"
 
 #. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
 #: e2fsck/problem.c:918
@@ -1838,9 +1772,7 @@ msgstr "Ein erweitertes Attribut in Inode %i hat den ungültigen Hash %N.\n"
 #. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
 #: e2fsck/problem.c:923
 msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
-msgstr ""
-"Inode %i ist ein %It, aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein "
-"Verzeichnis ist.\n"
+msgstr "Inode %i ist ein %It, aber es sieht so aus, als ob es tatsächlich ein Verzeichnis ist.\n"
 
 #. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:928
@@ -1890,16 +1822,13 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:954
 #, c-format
 msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
-msgstr ""
-"Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die "
-"Eigenschaft EXTENTS\n"
+msgstr "Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
 #: e2fsck/problem.c:959
 #, c-format
 msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
-msgstr ""
-"Dem Inode %i fehlt EXTENT_FL, er hat aber das Format einer Erweiterung\n"
+msgstr "Dem Inode %i fehlt EXTENT_FL, er hat aber das Format einer Erweiterung\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:964
 #, c-format
@@ -1967,17 +1896,13 @@ msgstr "Inode %i scheint Müll zu enthalten.  "
 #: e2fsck/problem.c:1013
 #, c-format
 msgid "@i %i passes checks, but checksum does not match @i.  "
-msgstr ""
-"Die Inode %i passiert die Prüfungen, aber die Prüfsumme passt nicht zur "
-"Inode."
+msgstr "Die Inode %i passiert die Prüfungen, aber die Prüfsumme passt nicht zur Inode."
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute is corrupt (allocation collision).  
 #: e2fsck/problem.c:1018
 #, c-format
 msgid "@i %i @a is corrupt (allocation collision).  "
-msgstr ""
-"Das erweiterte Attribut für Inode %i ist defekt (Kollision der "
-"Speicerplatzanforderungen).  "
+msgstr "Das erweiterte Attribut für Inode %i ist defekt (Kollision der Speicerplatzanforderungen).  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
@@ -1986,16 +1911,13 @@ msgid ""
 "@i %i extent block passes checks, but checksum does not match extent\n"
 "\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
 msgstr ""
-"Der Erweiterungsblock von INode %i passiert die Prüfungen, allerdings passt "
-"die Prüfsumme nicht zur Erweiterung\n"
+"Der Erweiterungsblock von INode %i passiert die Prüfungen, allerdings passt die Prüfsumme nicht zur Erweiterung\n"
 "\t(logischer Block %c, physischer Block %b, Länge %N)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extended attribute block %b passes checks, but checksum does not match block.  
 #: e2fsck/problem.c:1035
 msgid "@i %i @a @b %b passes checks, but checksum does not match @b.  "
-msgstr ""
-"Der Block für erweiterte Attribute von Inode %i passiert die Prüfungen, "
-"allerdings passt die Prüfsumme nicht zum Block.  "
+msgstr "Der Block für erweiterte Attribute von Inode %i passiert die Prüfungen, allerdings passt die Prüfsumme nicht zum Block.  "
 
 #. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
 #. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
@@ -2005,8 +1927,7 @@ msgid ""
 "Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
 msgstr ""
 "Ebene %N des internen Erweiterungsknotens von Inode %i:\n"
-"Der logische Start %b passt nicht zum logischen Start %c auf der nächsten "
-"Ebene."
+"Der logische Start %b passt nicht zum logischen Start %c auf der nächsten Ebene."
 
 #. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
@@ -2022,25 +1943,18 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:1051
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data, but @S is missing INLINE_DATA feature\n"
-msgstr ""
-"Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die "
-"Eigenschaft EXTENTS\n"
+msgstr "Inode %i besitzt das Erweiterungsformat, aber dem Superblock fehlt die Eigenschaft EXTENTS\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag on filesystem without inline data support.\n
 #: e2fsck/problem.c:1056
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag on @f without inline data support.\n"
-msgstr ""
-"Inode %i hat den Bitschalter INDEX_DATA_FL gesetzt obwohl das Dateisystem "
-"Inline-Daten nicht unterstützt.\n"
+msgstr "Inode %i hat den Bitschalter INDEX_DATA_FL gesetzt obwohl das Dateisystem Inline-Daten nicht unterstützt.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n
 #: e2fsck/problem.c:1063
-msgid ""
-"@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
-msgstr ""
-"Block %2$b von Inode %1$i steht in Konflikt mit kritischen Metadaten, "
-"Blockprüfungen werden übersprungen.\n"
+msgid "@i %i block %b conflicts with critical metadata, skipping block checks.\n"
+msgstr "Block %2$b von Inode %1$i steht in Konflikt mit kritischen Metadaten, Blockprüfungen werden übersprungen.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i block %b should be at block %c.  
 #: e2fsck/problem.c:1068
@@ -2062,17 +1976,14 @@ msgid ""
 "@i %i logical @b %b (physical @b %c) violates cluster allocation rules.\n"
 "Will fix in pass 1B.\n"
 msgstr ""
-"Die Inode %i, logischer Block %b (physischer Block %c) verletzt die Regeln "
-"zur\b  Anforderung von Cluster-Speicher.\n"
+"Die Inode %i, logischer Block %b (physischer Block %c) verletzt die Regeln zur\b  Anforderung von Cluster-Speicher.\n"
 "Dies wird in Durchgang 1B repariert.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has INLINE_DATA_FL flag but extended attribute not found.  
 #: e2fsck/problem.c:1083
 #, c-format
 msgid "@i %i has INLINE_DATA_FL flag but @a not found.  "
-msgstr ""
-"Inode %i hat den INDEX_DATA_FL-Bitschalter gesetzt, aber es wurde kein "
-"erweitertes Attribut gefunden.  "
+msgstr "Inode %i hat den INDEX_DATA_FL-Bitschalter gesetzt, aber es wurde kein erweitertes Attribut gefunden.  "
 
 #. @-expanded: Special (device/socket/fifo) file (inode %i) has extents\n
 #. @-expanded: or inline-data flag set.  
@@ -2089,33 +2000,25 @@ msgstr ""
 #: e2fsck/problem.c:1095
 #, c-format
 msgid "@i %i has @x header but inline data flag is set.\n"
-msgstr ""
-"Inode %i hat den Vorspann einer Erweeiterung aber der Inlinedaten-"
-"Bitschalter ist gesetzt.\n"
+msgstr "Inode %i hat den Vorspann einer Erweeiterung aber der Inlinedaten-Bitschalter ist gesetzt.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have inline data but extent flag is set.\n
 #: e2fsck/problem.c:1100
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have inline data but @x flag is set.\n"
-msgstr ""
-"Inode %i scheint Inlinedaten zu besitzen, aber der Erweiterungs-Bitschalter "
-"ist gesetzt.\n"
+msgstr "Inode %i scheint Inlinedaten zu besitzen, aber der Erweiterungs-Bitschalter ist gesetzt.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i seems to have block map but inline data and extent flags set.\n
 #: e2fsck/problem.c:1105
 #, c-format
 msgid "@i %i seems to have @b map but inline data and @x flags set.\n"
-msgstr ""
-"Inode %i scheint eine Blockliste zu haben, aber die Bitschalter für "
-"Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt.\n"
+msgstr "Inode %i scheint eine Blockliste zu haben, aber die Bitschalter für Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt.\n"
 
 #. @-expanded: inode %i has inline data and extent flags set but i_block contains junk.\n
 #: e2fsck/problem.c:1110
 #, c-format
 msgid "@i %i has inline data and @x flags set but i_block contains junk.\n"
-msgstr ""
-"Die Bitschalter von Inode %i für Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt "
-"aber i_block enthält Müll.\n"
+msgstr "Die Bitschalter von Inode %i für Inlinedaten und Erweiterungen sind gesetzt aber i_block enthält Müll.\n"
 
 #. @-expanded: Bad block list says the bad block list inode is bad.  
 #: e2fsck/problem.c:1115
@@ -2125,9 +2028,7 @@ msgstr "Die Liste defekter Blöcke sagt, daß die Inode der Liste defekt ist.  "
 #. @-expanded: error allocating extent region allocation structure.  
 #: e2fsck/problem.c:1120
 msgid "@A @x region allocation structure.  "
-msgstr ""
-"Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur für "
-"Speicheranforderungen für die Erweiterungsregion.  "
+msgstr "Fehler beim Anfordern von Speicher für die Struktur für Speicheranforderungen für die Erweiterungsregion.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has a duplicate extent mapping\n
 #. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
@@ -2142,24 +2043,18 @@ msgstr ""
 #. @-expanded: error allocating memory for encrypted directory list\n
 #: e2fsck/problem.c:1130
 msgid "@A memory for encrypted @d list\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim resaervieren von Speicher für die Liste verschlüsselter "
-"Verzeichnisse\n"
+msgstr "Fehler beim resaervieren von Speicher für die Liste verschlüsselter Verzeichnisse\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n
 #: e2fsck/problem.c:1135
 msgid "@i %i @x tree could be more shallow (%b; could be <= %c)\n"
-msgstr ""
-"Der Erweiterungsbaum von Inode %i könnte flacher sein (%b; könnte <= %c "
-"sein)\n"
+msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %i könnte flacher sein (%b; könnte <= %c sein)\n"
 
 #. @-expanded: inode %i on bigalloc filesystem cannot be block mapped.  
 #: e2fsck/problem.c:1140
 #, c-format
 msgid "@i %i on bigalloc @f cannot be @b mapped.  "
-msgstr ""
-"Inode %i auf dem Bigalloc-Dateisystem kann nicht auf Blockcache gemappt "
-"werden.  "
+msgstr "Inode %i auf dem Bigalloc-Dateisystem kann nicht auf Blockcache gemappt werden.  "
 
 #. @-expanded: inode %i has corrupt extent header.  
 #: e2fsck/problem.c:1145
@@ -2171,8 +2066,7 @@ msgstr "Inode %i hat einen defekten Erweiterungs-Vorspann.  "
 #: e2fsck/problem.c:1150
 #, c-format
 msgid "Timestamp(s) on @i %i beyond 2310-04-04 are likely pre-1970.\n"
-msgstr ""
-"Zeitstempel in Inode %i bevor 2310-04-04 sind wahrscheinlich von vor 1970.\n"
+msgstr "Zeitstempel in Inode %i bevor 2310-04-04 sind wahrscheinlich von vor 1970.\n"
 
 #. @-expanded: \n
 #. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
@@ -2214,16 +2108,12 @@ msgstr "Fehler beim Iterieren über die Blöcke in Inode %i (%s): %m\n"
 #. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1193 e2fsck/problem.c:1555
 msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
-msgstr ""
-"Fehler bei der Anpassung des Referenzzählers des Blocks für erweiterte "
-"Attribute %b (Inode %i): %m\n"
+msgstr "Fehler bei der Anpassung des Referenzzählers des Blocks für erweiterte Attribute %b (Inode %i): %m\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:1203
 msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
-msgstr ""
-"Durchgang 1C: Verzeichnisse werden nach Inodes mit mehrfach belegten Blöcken "
-"durchsucht.\n"
+msgstr "Durchgang 1C: Verzeichnisse werden nach Inodes mit mehrfach belegten Blöcken durchsucht.\n"
 
 #. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
 #: e2fsck/problem.c:1209
@@ -2238,8 +2128,7 @@ msgid ""
 "  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
 msgstr ""
 "Datei %Q (Inode #%i, Änderungszeit %IM) \n"
-"  hat %r mehrfach belegte(n) Block/Blöcke, gemeinsam genutzt mit %N "
-"Datei(en):\n"
+"  hat %r mehrfach belegte(n) Block/Blöcke, gemeinsam genutzt mit %N Datei(en):\n"
 
 #. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
 #: e2fsck/problem.c:1220
@@ -2294,21 +2183,17 @@ msgstr "Erweiterungsbäume werden optimiert: "
 
 #: e2fsck/problem.c:1279
 msgid "Internal error: max extent tree depth too large (%b; expected=%c).\n"
-msgstr ""
-"Interner Fehler: die max. Tiefe des Erweiterungsbaums ist zu groß (%b; "
-"erwartet wurde %c).\n"
+msgstr "Interner Fehler: die max. Tiefe des Erweiterungsbaums ist zu groß (%b; erwartet wurde %c).\n"
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be shorter.  
 #: e2fsck/problem.c:1284
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be shorter.  "
-msgstr ""
-"Der Erweiterungsbaum von Inode %1$i (auf Ebene %2$b) könnte kürzer sein.  "
+msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %1$i (auf Ebene %2$b) könnte kürzer sein.  "
 
 #. @-expanded: inode %i extent tree (at level %b) could be narrower.  
 #: e2fsck/problem.c:1289
 msgid "@i %i @x tree (at level %b) could be narrower.  "
-msgstr ""
-"Der Erweiterungsbaum von Inode %1$i (auf Ebene %2$b) könnte schmaler sein.  "
+msgstr "Der Erweiterungsbaum von Inode %1$i (auf Ebene %2$b) könnte schmaler sein.  "
 
 #. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
 #: e2fsck/problem.c:1296
@@ -2339,9 +2224,7 @@ msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) ist ein Link auf „.“  "
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
 #: e2fsck/problem.c:1321
 msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
-msgstr ""
-"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) zeigt auf einen Inode (%Di) in einem defekten "
-"Block.\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) zeigt auf einen Inode (%Di) in einem defekten Block.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
 #: e2fsck/problem.c:1326
@@ -2373,16 +2256,12 @@ msgstr "Fehlender Eintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i.\n"
 #. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
 #: e2fsck/problem.c:1351
 msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
-msgstr ""
-"Der erste Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i (%p) sollte „.“ "
-"sein\n"
+msgstr "Der erste Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i (%p) sollte „.“ sein\n"
 
 #. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
 #: e2fsck/problem.c:1356
 msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
-msgstr ""
-"Der zweite Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i sollte „..“ "
-"sein\n"
+msgstr "Der zweite Eintrag „%Dn“ (Inode=%Di) im Verzeichnis-Inode %i sollte „..“ sein\n"
 
 #. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
 #: e2fsck/problem.c:1361
@@ -2433,15 +2312,13 @@ msgstr "Verzeichnis-Inode %i hat einen nicht zugewiesenen %B.  "
 #: e2fsck/problem.c:1406
 #, c-format
 msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr ""
-"Verzeichniseintrag „.“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
+msgstr "Verzeichniseintrag „.“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
 
 #. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
 #: e2fsck/problem.c:1411
 #, c-format
 msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
-msgstr ""
-"Verzeichniseintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
+msgstr "Verzeichniseintrag „..“ im Verzeichnis-Inode %i ist nicht NULL-terminiert\n"
 
 #. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
 #: e2fsck/problem.c:1416
@@ -2499,8 +2376,7 @@ msgstr "Fehler beim Schreiben des Verzeichnisblocks %b (Inode %i): %m\n"
 #: e2fsck/problem.c:1466
 #, c-format
 msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Zuweisen eines neuen Verzeichnisblocks für Inode %i (%s): %m\n"
+msgstr "Fehler beim Zuweisen eines neuen Verzeichnisblocks für Inode %i (%s): %m\n"
 
 #. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1471
@@ -2532,9 +2408,7 @@ msgstr "Dateitypü für Eintrag „%Dn“ in %p (%i) wird auf %N gesetzt.\n"
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
 #: e2fsck/problem.c:1496
 msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
-msgstr ""
-"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N "
-"sein).\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) hat einen falschen Dateityp (war %Dt, sollte %N sein).\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
 #: e2fsck/problem.c:1501
@@ -2602,28 +2476,22 @@ msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: Wurzelknoten ist ungültig\n"
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:1565
 msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
-msgstr ""
-"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Begrenzung "
-"(%N)\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Begrenzung (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:1570
 msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
-msgstr ""
-"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat einen ungültigen Zählerstand "
-"(%N)\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat einen ungültigen Zählerstand (%N)\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
 #: e2fsck/problem.c:1575
 msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
-msgstr ""
-"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine unsortierte Hashtabelle\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine unsortierte Hashtabelle\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
 #: e2fsck/problem.c:1580
 msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
-msgstr ""
-"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Tiefe (%N)\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: %B hat eine ungültige Tiefe (%N)\n"
 
 #. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
 #: e2fsck/problem.c:1585
@@ -2667,16 +2535,13 @@ msgstr "Unerwarteter Block im HTREE-Verzeichnis-Inode %d (%q).\n"
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
 #: e2fsck/problem.c:1609
 msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
-msgstr ""
-"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di in Gruppe %g, für die "
-"_INODE_UNINIT gesetzt ist.\n"
+msgstr "Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di in Gruppe %g, für die _INODE_UNINIT gesetzt ist.\n"
 
 #. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
 #: e2fsck/problem.c:1614
 msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
 msgstr ""
-"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di, der im Bereich ungenutzter "
-"Inodes\n"
+"Eintrag „%Dn“ in %p (%i) verweist auf Inode %Di, der im Bereich ungenutzter Inodes\n"
 "von Gruppe %g zu finden ist.\n"
 
 #. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
@@ -2688,43 +2553,34 @@ msgstr "i_file_acl_hi für Inode %i (%Q) ist %N, sollte Null sein.\n"
 #: e2fsck/problem.c:1624
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: root node fails checksum.\n"
-msgstr ""
-"Problem in HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der Wurzelknoten ist ungültig.\n"
+msgstr "Problem in HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der Wurzelknoten ist ungültig.\n"
 
 #. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: internal node fails checksum.\n
 #: e2fsck/problem.c:1629
 #, c-format
 msgid "@p @h %d: internal node fails checksum.\n"
-msgstr ""
-"Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der interne Knoten ist ungültig\n"
+msgstr "Problem im HTREE-Verzeichnis-Inode %d: der interne Knoten ist ungültig\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory has no checksum.\n
 #: e2fsck/problem.c:1634
 msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d has no checksum.\n"
-msgstr ""
-"Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: das Verzeichnis hat keine Prüfsumme.\n"
+msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B, Offset %N: das Verzeichnis hat keine Prüfsumme.\n"
 
 #. @-expanded: directory inode %i, %B: directory passes checks but fails checksum.\n
 #: e2fsck/problem.c:1639
 msgid "@d @i %i, %B: @d passes checks but fails checksum.\n"
-msgstr ""
-"Verzeichnis-Inode %i, %B: das Verzeichnis besteht die Prüfungen aber die "
-"Püfsumme ist falsch.\n"
+msgstr "Verzeichnis-Inode %i, %B: das Verzeichnis besteht die Prüfungen aber die Püfsumme ist falsch.\n"
 
 #. @-expanded: Inline directory inode %i size (%N) must be a multiple of 4.\n
 #: e2fsck/problem.c:1644
 msgid "Inline @d @i %i size (%N) must be a multiple of 4.\n"
-msgstr ""
-"Die Größe von Inode %i (%N) eines Inline-Verzeichnisses muss ein Mehrfaches "
-"von 4 sein.\n"
+msgstr "Die Größe von Inode %i (%N) eines Inline-Verzeichnisses muss ein Mehrfaches von 4 sein.\n"
 
 #. @-expanded: Fixing size of inline directory inode %i failed.\n
 #: e2fsck/problem.c:1649
 #, c-format
 msgid "Fixing size of inline @d @i %i failed.\n"
-msgstr ""
-"Das Korrigieren der Größe von Inode %i eines Inline-Verzeichnisses ist fehl "
-"geschlagen.\n"
+msgstr "Das Korrigieren der Größe von Inode %i eines Inline-Verzeichnisses ist fehl geschlagen.\n"
 
 #. @-expanded: Encrypted entry '%Dn' in %p (%i) is too short.\n
 #: e2fsck/problem.c:1654
@@ -2765,9 +2621,7 @@ msgstr "„..“ in %Q (%i) ist %P (%j), sollte %q (%d) sein.\n"
 #. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
 #: e2fsck/problem.c:1691
 msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
-msgstr ""
-"Verzeichnis /lost+found ist falsch oder fehlt. Wiederverbinden nicht "
-"möglich.\n"
+msgstr "Verzeichnis /lost+found ist falsch oder fehlt. Wiederverbinden nicht möglich.\n"
 
 #. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
 #: e2fsck/problem.c:1696
@@ -2790,33 +2644,25 @@ msgstr "Fehler während der Suche nach /lost+found: %m\n"
 #: e2fsck/problem.c:1711
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_new_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu "
-"erzeugen.\n"
+msgstr "ext2fs_new_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
 #: e2fsck/problem.c:1716
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_new_@i: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu "
-"erzeugen.\n"
+msgstr "ext2fs_new_@i: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
 #: e2fsck/problem.c:1721
 #, c-format
 msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu "
-"erzeugen.\n"
+msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m während des Versuches, das Verzeichnis /lost+found zu erzeugen.\n"
 
 #. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
 #: e2fsck/problem.c:1726
 #, c-format
 msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
-msgstr ""
-"ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens des Verzeichnisblocks für /"
-"lost+found\n"
+msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m während des Schreibens des Verzeichnisblocks für /lost+found\n"
 
 #. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
 #: e2fsck/problem.c:1731
@@ -2959,8 +2805,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "WARNUNG: PROGRAMMIERFEHLER IN E2FSCK!\n"
 "\tODER JEMAND PRÜFT EIN EINGEHÄNGTES (AKTIVES) DATEISYSTEM.\n"
-"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch "
-"sein!\n"
+"@i_link_info[%i] ist %N, @i.i_links_count ist %Il. Sie sollten identisch sein!\n"
 
 #. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
 #: e2fsck/problem.c:1864
@@ -2995,8 +2840,7 @@ msgstr "Die Anzahl freier Inodes für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n
 #. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
 #: e2fsck/problem.c:1924
 msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
-msgstr ""
-"Die Anzahl der Verzeichnisse für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
+msgstr "Die Anzahl der Verzeichnisse für Gruppe #%g ist falsch (%i, gezählt=%j).\n"
 
 #. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
 #: e2fsck/problem.c:1929
@@ -3016,12 +2860,9 @@ msgstr "Die Anzahl freier Blöcke ist falsch (%b, gezählt=%c).\n"
 #. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
 #. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
 #: e2fsck/problem.c:1944
-msgid ""
-"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
-"endpoints (%i, %j)\n"
+msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
 msgstr ""
-"PROGRAMMIERFEHLER: Dateisystem (#%N) Bitmap-Endpunkte (%b, %c) stimmenen "
-"nicht\n"
+"PROGRAMMIERFEHLER: Dateisystem (#%N) Bitmap-Endpunkte (%b, %c) stimmenen nicht\n"
 "mit den berechneten Bitmap-Endpunkten (%i, %j) überein\n"
 
 #: e2fsck/problem.c:1950
@@ -3044,17 +2885,13 @@ msgstr "Fehler beim Hineinkopieren der Ersatz-Blockbitmap: %m\n"
 #: e2fsck/problem.c:1985
 #, c-format
 msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"Blöcke von Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als BLOCK_UNINIT "
-"markiert ist\n"
+msgstr "Blöcke von Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als BLOCK_UNINIT markiert ist\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
 #: e2fsck/problem.c:1990
 #, c-format
 msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
-msgstr ""
-"Die Inodes der Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als "
-"INODE_UNINIT markiert ist\n"
+msgstr "Die Inodes der Gruppe %g sind in Benutzung, obwohl die Gruppe als INODE_UNINIT markiert ist\n"
 
 #. @-expanded: group %g inode bitmap does not match checksum.\n
 #: e2fsck/problem.c:1995
@@ -3128,21 +2965,21 @@ msgstr "beim Starten der Inode-Prüfung"
 msgid "while doing inode scan"
 msgstr "während der Inode-Prüfung"
 
-#: e2fsck/super.c:207
+#: e2fsck/super.c:190
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
 msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_block_iterate für Inode %d"
 
-#: e2fsck/super.c:230
+#: e2fsck/super.c:213
 #, c-format
 msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
 msgstr "während des Aufrufs von ext2fs_adjust_ea_refcount2 für Inode %d"
 
-#: e2fsck/super.c:291
+#: e2fsck/super.c:274
 msgid "Truncating"
 msgstr "Wird gekürzt"
 
-#: e2fsck/super.c:292
+#: e2fsck/super.c:275
 msgid "Clearing"
 msgstr "Wird bereinigt"
 
@@ -3164,15 +3001,14 @@ msgid ""
 " -p                   Automatic repair (no questions)\n"
 " -n                   Make no changes to the filesystem\n"
 " -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
-" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
-"list\n"
+" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
 " -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
 msgstr ""
 "\n"
 "Notfallhilfe:\n"
 " -p        automatische Reparatur (keine Fragen)\n"
 " -n        keine Veränderungen am Dateisystem vornehmen\n"
-" -y        Alle Fragen mit „Ja” benatworten\n"
+" -y        Alle Fragen mit „Ja” beantworten\n"
 " -c        Nach defekten Blöcken suchen und diese zur\n"
 "             Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n"
 " -f        Die Überprüfung erzwingen, auch wenn alles i.O. erscheint\n"
@@ -3193,8 +3029,7 @@ msgstr ""
 " -j externes-Journal  Angabe des Speicherortes des externen Jounals\n"
 " -l bad_blocks_file   Zur Liste der defekten Blöcke hinzufügen\n"
 " -L bad_blocks_file   Liste der defekten Blöcke definieren\n"
-" -z undo_file         Eine Datei zum rückgängig machen der Änderungen "
-"erzeugen\n"
+" -z undo_file         Eine Datei zum rückgängig machen der Änderungen erzeugen\n"
 
 #: e2fsck/unix.c:134
 #, c-format
@@ -3338,7 +3173,7 @@ msgid_plural "%12u files\n"
 msgstr[0] "%12u Datei\n"
 msgstr[1] "%12u Dateien\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2908 misc/util.c:126
+#: e2fsck/unix.c:235 misc/badblocks.c:1002 misc/tune2fs.c:2895 misc/util.c:126
 #: resize/main.c:353
 #, c-format
 msgid "while determining whether %s is mounted."
@@ -3382,8 +3217,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "\n"
-"WARNUNG!!! Das Dateisystem ist eingehängt. Wenn Sie fortfahren, "
-"***WERDEN***\n"
+"WARNUNG!!! Das Dateisystem ist eingehängt. Wenn Sie fortfahren, ***WERDEN***\n"
 "Sie ***SCHWERWIEGENDE*** Schäden am Dateisystem verursachen.\n"
 "\n"
 
@@ -3405,9 +3239,7 @@ msgstr " wurde nicht ordnungsgemäß ausgehängt"
 
 #: e2fsck/unix.c:375
 msgid " primary superblock features different from backup"
-msgstr ""
-"Eigenschaften des primären Superblocks unterscheiden sich von der "
-"Datensicherung"
+msgstr "Eigenschaften des primären Superblocks unterscheiden sich von der Datensicherung"
 
 #: e2fsck/unix.c:379
 #, c-format
@@ -3416,9 +3248,7 @@ msgstr " wurde %u-mal ohne Überprüfung eingehängt"
 
 #: e2fsck/unix.c:386
 msgid " has filesystem last checked time in the future"
-msgstr ""
-" hat einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt der letzten Püfung des "
-"Dateisystems"
+msgstr " hat einen in der Zukunft liegenden Zeitpunkt der letzten Püfung des Dateisystems"
 
 #: e2fsck/unix.c:392
 #, c-format
@@ -3460,40 +3290,12 @@ msgstr "Ungültige EA-Version.\n"
 msgid "Invalid readahead buffer size.\n"
 msgstr "Ungültige Größe für den Vorauslesen-Puffer.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:737
+#: e2fsck/unix.c:728
 #, c-format
 msgid "Unknown extended option: %s\n"
 msgstr "Unbekannte erweiterte Option: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:745
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
-"is set off by an equals ('=') sign.  Valid extended options are:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Falsche erweiterte Optionen angegeben: %s\n"
-"\n"
-"Erweiterte Optionen werden durch Kommata getrennt. Manche erwarten ein\n"
-"\tArgument, welches mit Gleichheitszeichen („=“) zugewiesen wird.\n"
-"\n"
-"Gültige erweiterte Optionen sind:\n"
-"\tsuperblock=<Nummer des Spuperblocks>\n"
-"\tblocksize=<Blockgröße>\n"
-"\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:749
-msgid "\tea_ver=<ea_version (1 or 2)>\n"
-msgstr ""
-
-#: e2fsck/unix.c:758
-#, fuzzy
-msgid "\treadahead_kb=<buffer size>\n"
-msgstr "Ungültige Größe für den Vorauslesen-Puffer.\n"
-
-#: e2fsck/unix.c:768
+#: e2fsck/unix.c:755
 #, c-format
 msgid ""
 "Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
@@ -3502,63 +3304,62 @@ msgstr ""
 "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von e2fsck (%s, Zeile %d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:841
+#: e2fsck/unix.c:828
 #, c-format
 msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
 msgstr "Fehler bei Überprüfung des Datei-Deskriptors %d: %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:845
+#: e2fsck/unix.c:832
 msgid "Invalid completion information file descriptor"
 msgstr "Ungültiger „completion information“-Datei-Deskriptor"
 
-#: e2fsck/unix.c:860
+#: e2fsck/unix.c:847
 msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
 msgstr "Nur eine der Optionen -p/-a, -n oder -y darf angegeben werden."
 
-#: e2fsck/unix.c:881
+#: e2fsck/unix.c:868
 #, c-format
 msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
 msgstr "Die Option -t wird von dieser e2fsck-Version nicht unterstützt.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:912 e2fsck/unix.c:989 misc/e2initrd_helper.c:330
-#: misc/tune2fs.c:1628 misc/tune2fs.c:1923 misc/tune2fs.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:899 e2fsck/unix.c:976 misc/e2initrd_helper.c:330
+#: misc/tune2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1910 misc/tune2fs.c:1928
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve '%s'"
 msgstr "Nicht möglich, „%s“ aufzulösen"
 
-#: e2fsck/unix.c:968
+#: e2fsck/unix.c:955
 msgid "The -n and -D options are incompatible."
 msgstr "Die Optionen -n und -D schließen sich gegenseitig aus."
 
-#: e2fsck/unix.c:973
+#: e2fsck/unix.c:960
 msgid "The -n and -c options are incompatible."
 msgstr "Die Optionen -n und -c schließen sich gegenseitig aus."
 
-#: e2fsck/unix.c:978
+#: e2fsck/unix.c:965
 msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
 msgstr "Die Optionen -n und -l/-L schließen sich gegenseitig aus."
 
-#: e2fsck/unix.c:1002
+#: e2fsck/unix.c:989
 msgid "The -D and -E fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Die Optionen -D und -E fixes_only sind inkompatibel."
 
-#: e2fsck/unix.c:1008
+#: e2fsck/unix.c:995
 msgid "The -E bmap2extent and fixes_only options are incompatible."
 msgstr "Die Optionen -E bmap2extent and fixes_only sind inkompatibel."
 
-#: e2fsck/unix.c:1072
+#: e2fsck/unix.c:1054
 msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
-msgstr ""
-"Die Optionen -c und -l/-L dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
+msgstr "Die Optionen -c und -l/-L dürfen nicht gleichzeitig verwendet werden.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1119
+#: e2fsck/unix.c:1101
 #, c-format
 msgid ""
 "E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
 "\n"
 msgstr "2FSCK_JBD_DEBUG „%s“ ist keine Ganzzahl\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1128
+#: e2fsck/unix.c:1110
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3569,20 +3370,18 @@ msgstr ""
 "Ungültiges nicht-numerisches Argument für -%c („%s“)\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1219
+#: e2fsck/unix.c:1201
 #, c-format
-msgid ""
-"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
-"wait...\n"
+msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
 msgstr ""
 "MMP-Intervall ist %u Sekunden und die gesamte Wartezeit ist %u Sekunden.\n"
 "Bitte warten...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1236 e2fsck/unix.c:1241
+#: e2fsck/unix.c:1218 e2fsck/unix.c:1223
 msgid "while checking MMP block"
 msgstr "beim Prüfen des MMP-Blocks"
 
-#: e2fsck/unix.c:1243 misc/tune2fs.c:2822
+#: e2fsck/unix.c:1225 misc/tune2fs.c:2809
 msgid ""
 "If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
 "'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
@@ -3591,75 +3390,73 @@ msgstr ""
 "führen Sie bitte Folgendes aus:\n"
 "„tune2fs -f -E clear_mmp {device}“\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1258
+#: e2fsck/unix.c:1240
 msgid "while reading MMP block"
 msgstr "beim Lesen des MMP-Blocks."
 
-#: e2fsck/unix.c:1278 e2fsck/unix.c:1330 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
-#: misc/mke2fs.c:2567 misc/mke2fs.c:2618 misc/tune2fs.c:2640
-#: misc/tune2fs.c:2685 resize/main.c:187 resize/main.c:232
+#: e2fsck/unix.c:1260 e2fsck/unix.c:1312 misc/e2undo.c:230 misc/e2undo.c:275
+#: misc/mke2fs.c:2560 misc/mke2fs.c:2611 misc/tune2fs.c:2627
+#: misc/tune2fs.c:2672 resize/main.c:187 resize/main.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
 "    e2undo %s %s\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Das bestehende Dateisystem wird überschrieben, dies kann mittels des "
-"Befehls\n"
+"Das bestehende Dateisystem wird überschrieben, dies kann mittels des Befehls\n"
 "„e2undo %s %s“ rückgängig gemacht werden.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1319 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2607 misc/tune2fs.c:2674
+#: e2fsck/unix.c:1301 misc/e2undo.c:264 misc/mke2fs.c:2600 misc/tune2fs.c:2661
 #: resize/main.c:221
 #, c-format
 msgid "while trying to delete %s"
 msgstr "beim Versuch, %s zu löschen"
 
-#: e2fsck/unix.c:1345 misc/mke2fs.c:2633 resize/main.c:242
+#: e2fsck/unix.c:1327 misc/mke2fs.c:2626 resize/main.c:242
 msgid "while trying to setup undo file\n"
-msgstr ""
-"beim Versuch, die Datei mit den Daten zur Rückgängigmachung anzulegen\n"
+msgstr "beim Versuch, die Datei mit den Daten zur Rückgängigmachung anzulegen\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1388
+#: e2fsck/unix.c:1370
 msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
 msgstr "Fehler: ext2fs-Bibliotheks-Version ist zu alt!\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1395
+#: e2fsck/unix.c:1377
 msgid "while trying to initialize program"
 msgstr "bei der Programminitialisierung"
 
-#: e2fsck/unix.c:1418
+#: e2fsck/unix.c:1400
 #, c-format
 msgid "\tUsing %s, %s\n"
 msgstr "\t%s wird verwendet, %s\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1430
+#: e2fsck/unix.c:1412
 msgid "need terminal for interactive repairs"
 msgstr "Ein Terminal wird für interaktive Reparaturen benötigt"
 
-#: e2fsck/unix.c:1491
+#: e2fsck/unix.c:1473
 #, c-format
 msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
 msgstr "%s: %s Datensicherungs-Blöcke werden versucht ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1493
+#: e2fsck/unix.c:1475
 msgid "Superblock invalid,"
 msgstr "Superblock ungültig,"
 
-#: e2fsck/unix.c:1494
+#: e2fsck/unix.c:1476
 msgid "Group descriptors look bad..."
 msgstr "Gruppen-Deskriptoren scheinen defekt zu sein..."
 
-#: e2fsck/unix.c:1504
+#: e2fsck/unix.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s: %s while using the backup blocks"
 msgstr "%s: %s beim Benutzen der Datensicherungs-Blöcke"
 
-#: e2fsck/unix.c:1508
+#: e2fsck/unix.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s: going back to original superblock\n"
 msgstr "%s: es wird zum originalen Superblock zurück gekehrt\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1537
+#: e2fsck/unix.c:1519
 msgid ""
 "The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
 "(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
@@ -3669,31 +3466,30 @@ msgstr ""
 "von e2fsck (oder der Dateisystem-Superblock ist defekt).\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1544
+#: e2fsck/unix.c:1526
 msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
 msgstr "Könnte es eine Partion der Länge Null sein?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1546
+#: e2fsck/unix.c:1528
 #, c-format
 msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
 msgstr "Sie benötigen %s- oder root-Rechte für das Dateisystem.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1552
+#: e2fsck/unix.c:1534
 msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
-msgstr ""
-"Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
+msgstr "Möglicherweise ist die Partition nicht vorhanden oder eine Swap-Partition?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1554
+#: e2fsck/unix.c:1536
 msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
 msgstr ""
 "Ist das Dateisystem eingehängt oder exklusiv von einem anderen Programm\n"
 "geöffnet worden?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1558
+#: e2fsck/unix.c:1540
 msgid "Possibly non-existent device?\n"
 msgstr "Ist das Gerät möglicherweise nicht vorhanden?\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1561
+#: e2fsck/unix.c:1543
 msgid ""
 "Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
 "check of the device.\n"
@@ -3701,72 +3497,69 @@ msgstr ""
 "Laufwerk ist schreibgeschützt, nutzen Sie die Option -n,\n"
 "um es im Nur-Lesen-Modus zu prüfen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1629
+#: e2fsck/unix.c:1611
 msgid "Get a newer version of e2fsck!"
 msgstr "Neuere Version von e2fsck benötigt!"
 
-#: e2fsck/unix.c:1673
+#: e2fsck/unix.c:1655
 #, c-format
 msgid "while checking journal for %s"
 msgstr "während der Prüfung des Journals auf %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1676
+#: e2fsck/unix.c:1658
 msgid "Cannot proceed with file system check"
 msgstr "Weiteres Arbeiten auf dem Dateisystem ist nicht möglich"
 
-#: e2fsck/unix.c:1687
-msgid ""
-"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
-"check.\n"
+#: e2fsck/unix.c:1669
+msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
 msgstr ""
-"Warnung: Journal-Wiederherstellung wird übersprungen, da sich das "
-"Dateisystem\n"
+"Warnung: Journal-Wiederherstellung wird übersprungen, da sich das Dateisystem\n"
 "im Nur-Lesen-Modus befindet.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1699
+#: e2fsck/unix.c:1681
 #, c-format
 msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
 msgstr "Superblock-Flags konnten auf %s nicht gesetzt werden\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1705
+#: e2fsck/unix.c:1687
 #, c-format
 msgid "Journal checksum error found in %s\n"
 msgstr "Ein Fehler in der Prüfsumme des Journals wurde in %s gefunden\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1709
+#: e2fsck/unix.c:1691
 #, c-format
 msgid "Journal corrupted in %s\n"
 msgstr "Das Journal von %s ist defekt\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1713
+#: e2fsck/unix.c:1695
 #, c-format
 msgid "while recovering journal of %s"
 msgstr "bei der Wiederherstellung des ext3-Journals von %s"
 
-#: e2fsck/unix.c:1735
+#: e2fsck/unix.c:1717
 #, c-format
 msgid "%s has unsupported feature(s):"
 msgstr "%s besitzt nicht unterstützte Eigenschaft(en):"
 
-#: e2fsck/unix.c:1794
+#: e2fsck/unix.c:1776
 #, c-format
 msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
 msgstr "%s: %s beim Lesen des Bad-Block-Inodes\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1797
+#: e2fsck/unix.c:1779
 msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
 msgstr "Das verheißt nichts Gutes, aber es wird trotzdem versucht ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1837
+#: e2fsck/unix.c:1819
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%d blocks): "
 msgstr "Journal wird erstellt (%d Blöcke): "
 
-#: e2fsck/unix.c:1847
+#: e2fsck/unix.c:1829
 msgid " Done.\n"
 msgstr " Erledigt.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1849
+#: e2fsck/unix.c:1831
 msgid ""
 "\n"
 "*** journal has been regenerated ***\n"
@@ -3774,24 +3567,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "*** Journal wurde wieder hergestellt ***\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1855
+#: e2fsck/unix.c:1837
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: e2fsck/unix.c:1857
+#: e2fsck/unix.c:1839
 #, c-format
 msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
 msgstr "%s: e2fsck abgebrochen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1884
+#: e2fsck/unix.c:1866
 msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
 msgstr "e2fsck wird neu gestartet ...\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1888
+#: e2fsck/unix.c:1870
 msgid "while resetting context"
 msgstr "beim Rücksetzen des Kontexts"
 
-#: e2fsck/unix.c:1939
+#: e2fsck/unix.c:1921
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3800,12 +3593,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** DATEISYSTEMFEHLER KORRIGIERT *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1941
+#: e2fsck/unix.c:1923
 #, c-format
 msgid "%s: File system was modified.\n"
 msgstr "%s: Es wurden Änderungen am  Dateisystem vorgenommen.\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1945 e2fsck/util.c:71
+#: e2fsck/unix.c:1927 e2fsck/util.c:71
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3814,12 +3607,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: ***** DATEISYSTEM WURDE VERÄNDERT *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1950
+#: e2fsck/unix.c:1932
 #, c-format
 msgid "%s: ***** REBOOT SYSTEM *****\n"
 msgstr "%s: ***** LINUX MUSS NEU GESTARTET WERDEN *****\n"
 
-#: e2fsck/unix.c:1958 e2fsck/util.c:77
+#: e2fsck/unix.c:1940 e2fsck/util.c:77
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3842,39 +3635,39 @@ msgstr "nN"
 msgid "aA"
 msgstr "aA"
 
-#: e2fsck/util.c:202
+#: e2fsck/util.c:199
 msgid " ('a' enables 'yes' to all) "
 msgstr " („a” aktiert „ja” für alles) "
 
-#: e2fsck/util.c:218
+#: e2fsck/util.c:215
 msgid "<y>"
 msgstr "<jy>"
 
-#: e2fsck/util.c:220
+#: e2fsck/util.c:217
 msgid "<n>"
 msgstr "<n>"
 
-#: e2fsck/util.c:222
+#: e2fsck/util.c:219
 msgid " (y/n)"
 msgstr " (j/n)"
 
-#: e2fsck/util.c:245
+#: e2fsck/util.c:242
 msgid "cancelled!\n"
 msgstr "abgebrochen!\n"
 
-#: e2fsck/util.c:278
+#: e2fsck/util.c:266
 msgid "yes to all\n"
 msgstr "ja für alles\n"
 
-#: e2fsck/util.c:280
+#: e2fsck/util.c:268
 msgid "yes\n"
 msgstr "ja\n"
 
-#: e2fsck/util.c:282
+#: e2fsck/util.c:270
 msgid "no\n"
 msgstr "nein\n"
 
-#: e2fsck/util.c:292
+#: e2fsck/util.c:280
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? no\n"
@@ -3883,7 +3676,7 @@ msgstr ""
 "%s? nein\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:296
+#: e2fsck/util.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "%s? yes\n"
@@ -3892,40 +3685,38 @@ msgstr ""
 "%s? ja\n"
 "\n"
 
-#: e2fsck/util.c:300
+#: e2fsck/util.c:288
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: e2fsck/util.c:300
+#: e2fsck/util.c:288
 msgid "no"
 msgstr "nein"
 
-#: e2fsck/util.c:316
+#: e2fsck/util.c:304
 #, c-format
 msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
 msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ungültiger Bitmpa-Block(-Blöcke) für %s"
 
-#: e2fsck/util.c:321
+#: e2fsck/util.c:309
 msgid "reading inode and block bitmaps"
 msgstr "Inode und Block-Bitmaps werden gelesen"
 
-#: e2fsck/util.c:333
+#: e2fsck/util.c:321
 #, c-format
 msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
 msgstr "während des wiederholten Versuches, Bitmaps für %s einzulesen"
 
-#: e2fsck/util.c:345
+#: e2fsck/util.c:333
 msgid "writing block and inode bitmaps"
 msgstr "Block- und Inode-Bitmaps werden geschrieben"
 
-#: e2fsck/util.c:350
+#: e2fsck/util.c:338
 #, c-format
 msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
-msgstr ""
-"während des wiederholten Versuches, Block- und Inode-Bitmaps für %s zu "
-"schreiben."
+msgstr "während des wiederholten Versuches, Block- und Inode-Bitmaps für %s zu schreiben."
 
-#: e2fsck/util.c:362
+#: e2fsck/util.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3938,43 +3729,39 @@ msgstr ""
 "%s: UNERWARTETE INKONSISTENZ; fsck MANUELL AUSFÜHREN\n"
 "\t(d.h. ohne die Optionen -a oder -p)\n"
 
-#: e2fsck/util.c:443
+#: e2fsck/util.c:431
 #, c-format
 msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 msgstr "Benutzter Speicher: %luk/%luk (%luk/%luk), "
 
-#: e2fsck/util.c:447
+#: e2fsck/util.c:435
 #, c-format
 msgid "Memory used: %lu, "
 msgstr "Benutzter Speicher: %lu, "
 
-#: e2fsck/util.c:454
+#: e2fsck/util.c:442
 #, c-format
 msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 msgstr "Zeit: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:459
+#: e2fsck/util.c:447
 #, c-format
 msgid "elapsed time: %6.3f\n"
 msgstr "abgelaufende Zeit: %6.3f\n"
 
-#: e2fsck/util.c:494 e2fsck/util.c:508
+#: e2fsck/util.c:482 e2fsck/util.c:496
 #, c-format
 msgid "while reading inode %lu in %s"
 msgstr "beim Lesen von Inode %lu in %s"
 
-#: e2fsck/util.c:522 e2fsck/util.c:535
+#: e2fsck/util.c:510 e2fsck/util.c:523
 #, c-format
 msgid "while writing inode %lu in %s"
 msgstr "beim Schreiben von Inode %lu in %s"
 
-#: e2fsck/util.c:779
-msgid ""
-"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
-"running.\n"
-msgstr ""
-"UNERWARTETE INKONSISTENZ: das Dateisystem wird verändert, während fsck "
-"läuft.\n"
+#: e2fsck/util.c:767
+msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
+msgstr "UNERWARTETE INKONSISTENZ: das Dateisystem wird verändert, während fsck läuft.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:75
 msgid "done                                                 \n"
@@ -3984,14 +3771,12 @@ msgstr "erledigt                                             \n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
-"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
-"max_bad_blocks]\n"
+"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
 "       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
 "       device [last_block [first_block]]\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: %s [-b Blockgröße] [-i Eingabedatei] [-o Ausgabedatei] [-svwnf]\n"
-"        [-c Blöcke_auf_einmal] [-d "
-"Verzögerungsfaktor_zwischen_Lesedurchgängen]\n"
+"        [-c Blöcke_auf_einmal] [-d Verzögerungsfaktor_zwischen_Lesedurchgängen]\n"
 "        [-e maximale_defekte_Blöcke] [-p Anzahl_Durchgänge]\n"
 "        [-t Testmuster [-t Testmuster [...]]]\n"
 "        Gerät [letzter_Block [Startblock]]\n"
@@ -4072,15 +3857,11 @@ msgstr "Lesen und Vergleichen:"
 
 #: misc/badblocks.c:790
 msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
-msgstr ""
-"Es wird nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus "
-"gesucht\n"
+msgstr "Es wird nach defekten Blöcken im zerstörungsfreien Lesen+Schreiben-Modus gesucht\n"
 
 #: misc/badblocks.c:796
 msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
-msgstr ""
-"Es wird nach defekten Blöcken gesucht (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-"
-"Modus)\n"
+msgstr "Es wird nach defekten Blöcken gesucht (zerstörungsfreier Lesen+Schreiben-Modus)\n"
 
 #: misc/badblocks.c:803
 msgid ""
@@ -4102,8 +3883,7 @@ msgstr "%s ist eingehängt; "
 
 #: misc/badblocks.c:1009
 msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr ""
-"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:1014
 msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
@@ -4116,8 +3896,7 @@ msgstr "%s wird offensichtlich vom System genutzt; "
 
 #: misc/badblocks.c:1022
 msgid "badblocks forced anyway.\n"
-msgstr ""
-"Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+msgstr "Badblocks wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
 
 #: misc/badblocks.c:1042
 #, c-format
@@ -4127,9 +3906,7 @@ msgstr "ungültige %s - %s"
 #: misc/badblocks.c:1136
 #, c-format
 msgid "Too big max bad blocks count %u - maximum is %u"
-msgstr ""
-"Die maximale Anzahl der defekten Blöcke von %u ist zu hoch - Das Maximum "
-"sind %u"
+msgstr "Die maximale Anzahl der defekten Blöcke von %u ist zu hoch - Das Maximum sind %u"
 
 #: misc/badblocks.c:1163
 #, c-format
@@ -4370,8 +4147,7 @@ msgstr "beim Versuch, die Verknüpfung „%s” zu lesen"
 
 #: misc/create_inode.c:780
 msgid "symlink increased in size between lstat() and readlink()"
-msgstr ""
-"Die symbolischen Verknüpfung wurde zwischen lstat() und readlink() größer"
+msgstr "Die symbolischen Verknüpfung wurde zwischen lstat() und readlink() größer"
 
 #: misc/create_inode.c:791
 #, c-format
@@ -4413,11 +4189,8 @@ msgstr "beim Sichern der Inode-Daten"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:56
 #, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [-bfghixV] [-o superblock=<Nummer>] [-o blocksize=<Nummer>] "
-"Gerät\n"
+msgid "Usage: %s [-bfghixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
+msgstr "Aufruf: %s [-bfghixV] [-o superblock=<Nummer>] [-o blocksize=<Nummer>] Gerät\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:159
 msgid "blocks"
@@ -4535,7 +4308,7 @@ msgstr "beim Ausgeben der „Bad Block“-Liste"
 msgid "Bad blocks: %u"
 msgstr "Bad Blocks: %u"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:365
+#: misc/dumpe2fs.c:373 misc/tune2fs.c:363
 msgid "while reading journal inode"
 msgstr "beim Lesen des Journal-Inodes"
 
@@ -4551,19 +4324,17 @@ msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
 msgid "Journal superblock magic number invalid!\n"
 msgstr "Die magische Zahl im Journal-Superblock ist ungültig!\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:214
+#: misc/dumpe2fs.c:409 misc/tune2fs.c:212
 msgid "while reading journal superblock"
 msgstr "beim Lesen des Journal-Superblocks"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:417
 msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
-msgstr ""
-"Die magische Nummer des Journal-Superblocks konnte nicht gefunden werden"
+msgstr "Die magische Nummer des Journal-Superblocks konnte nicht gefunden werden"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1960
+#: misc/dumpe2fs.c:434 misc/mke2fs.c:786 misc/tune2fs.c:1947
 msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
-msgstr ""
-"Speicher zum Verarbeiten der Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
+msgstr "Speicher zum Verarbeiten der Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
 
 #: misc/dumpe2fs.c:460
 #, c-format
@@ -4611,11 +4382,10 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"*** Es wurden Prüfsummenfehler im Dateisystem gefunden! Starten Sie umgehend "
-"e2fsck!\n"
+"*** Es wurden Prüfsummenfehler im Dateisystem gefunden! Starten Sie umgehend e2fsck!\n"
 "\n"
 
-#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1587 misc/tune2fs.c:2835
+#: misc/dumpe2fs.c:595 misc/e2image.c:1586 misc/tune2fs.c:2822
 #: resize/main.c:415
 msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
 msgstr "Es kann kein gültiger Dateisystem-Superblock gefunden werden.\n"
@@ -4639,201 +4409,191 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: %s: Fehler beim Lesen von Bitmaps: %s\n"
 
-#: misc/e2image.c:107
+#: misc/e2image.c:106
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [ -r|Q ] [ -fr ] device image-file\n"
 msgstr "Aufruf: %s [-r|Q ] [ -fr ] Gerätedatei Abbild-Datei\n"
 
-#: misc/e2image.c:109
+#: misc/e2image.c:108
 #, c-format
 msgid "       %s -I device image-file\n"
 msgstr "       %s [-I] Gerätedatei Abbild-Datei\n"
 
-#: misc/e2image.c:110
+#: misc/e2image.c:109
 #, c-format
-msgid ""
-"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs "
-"[ dest_fs ]\n"
-msgstr ""
-"       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o Quelloffset ] [ -O Zieloffset ] Quell_Fs "
-"[ Ziel_fs ]\n"
+msgid "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o src_offset ] [ -O dest_offset ] src_fs [ dest_fs ]\n"
+msgstr "       %s -ra  [  -cfnp  ] [ -o Quelloffset ] [ -O Zieloffset ] Quell_Fs [ Ziel_fs ]\n"
 
-#: misc/e2image.c:175 misc/e2image.c:580 misc/e2image.c:586 misc/e2image.c:1182
+#: misc/e2image.c:174 misc/e2image.c:579 misc/e2image.c:585
+#: misc/e2image.c:1181
 msgid "while allocating buffer"
 msgstr "beim Zuweisen von Puffern"
 
-#: misc/e2image.c:180
+#: misc/e2image.c:179
 #, c-format
 msgid "Writing block %llu\n"
 msgstr "Block %llu wird geschrieben\n"
 
-#: misc/e2image.c:194
+#: misc/e2image.c:193
 #, c-format
 msgid "error writing block %llu"
 msgstr "Schreibfehler - Block %llu"
 
-#: misc/e2image.c:197
+#: misc/e2image.c:196
 msgid "error in generic_write()"
 msgstr "Fehler in generic_write()"
 
-#: misc/e2image.c:214
+#: misc/e2image.c:213
 msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
 msgstr "Fehler: Größe des Headers übersteigt wrt_size\n"
 
-#: misc/e2image.c:219
+#: misc/e2image.c:218
 msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
 msgstr "Header-Puffer konnte nicht zugewiesen werden\n"
 
-#: misc/e2image.c:247
+#: misc/e2image.c:246
 msgid "while writing superblock"
 msgstr "beim Schreiben des Superblocks"
 
-#: misc/e2image.c:256
+#: misc/e2image.c:255
 msgid "while writing inode table"
 msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle"
 
-#: misc/e2image.c:264
+#: misc/e2image.c:263
 msgid "while writing block bitmap"
 msgstr "beim Schreiben der Block-Bitmap"
 
-#: misc/e2image.c:272
+#: misc/e2image.c:271
 msgid "while writing inode bitmap"
 msgstr "beim Schreiben der Inode-Bitmap"
 
-#: misc/e2image.c:506
+#: misc/e2image.c:505
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad rec_len (%d)\n"
 msgstr "Defekter Verzeichnisblock %llu: ungültige rec_len (%d)\n"
 
-#: misc/e2image.c:518
+#: misc/e2image.c:517
 #, c-format
 msgid "Corrupt directory block %llu: bad name_len (%d)\n"
 msgstr "Defekter Verzeichnisblock %llu: ungültige name_len (%d)\n"
 
-#: misc/e2image.c:559
+#: misc/e2image.c:558
 #, c-format
 msgid "%llu / %llu blocks (%d%%)"
 msgstr "%llu / %llu Blöcke (%d%%)"
 
-#: misc/e2image.c:590 misc/e2image.c:630
+#: misc/e2image.c:589 misc/e2image.c:629
 msgid "Copying "
 msgstr "Kopieren "
 
-#: misc/e2image.c:627
-msgid ""
-"Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
+#: misc/e2image.c:626
+msgid "Stopping now will destroy the filesystem, interrupt again if you are sure\n"
 msgstr ""
 "Jetzt anzuhalten würde das Dateisystem zerstören. Wenn Sie sicher sind,\n"
 "unterbrechen Sie noch einmal.\n"
 
-#: misc/e2image.c:653
+#: misc/e2image.c:652
 #, c-format
 msgid " %s remaining at %.2f MB/s"
 msgstr " %s bleibt bei %.2f MB/s"
 
-#: misc/e2image.c:665 misc/e2image.c:1192
+#: misc/e2image.c:664 misc/e2image.c:1191
 #, c-format
 msgid "error reading block %llu"
 msgstr "Fehler beim Lesen von Block %llu"
 
-#: misc/e2image.c:719
+#: misc/e2image.c:718
 #, c-format
 msgid "Copied %llu / %llu blocks (%d%%) in %s "
 msgstr "%llu / %llu Blöcke (%d%%) wurden in %s kopiert "
 
-#: misc/e2image.c:723
+#: misc/e2image.c:722
 #, c-format
 msgid "at %.2f MB/s"
 msgstr "bei %.2f MB/s"
 
-#: misc/e2image.c:759
+#: misc/e2image.c:758
 msgid "while allocating l1 table"
 msgstr "beim Anfordern von Speicher für die l1-Tabelle"
 
-#: misc/e2image.c:804
+#: misc/e2image.c:803
 msgid "while allocating l2 cache"
 msgstr "beim Anfordern von Speicher für den l2-Zwischenspeicher"
 
-#: misc/e2image.c:827
-msgid ""
-"Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data "
-"will be lost so the image may not be valid.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Beim Schreiben des Zwischenspeichers befinden sich immer noch "
-"Tabellen in ihm. Damit gehen Daten verloren und das Abbild ist eventuell "
-"ungültig.\n"
+#: misc/e2image.c:826
+msgid "Warning: There are still tables in the cache while putting the cache, data will be lost so the image may not be valid.\n"
+msgstr "Warnung: Beim Schreiben des Zwischenspeichers befinden sich immer noch Tabellen in ihm. Damit gehen Daten verloren und das Abbild ist eventuell ungültig.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1149
+#: misc/e2image.c:1148
 msgid "while allocating ext2_qcow2_image"
 msgstr "beim Reservieren von Speicher für ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/e2image.c:1156
+#: misc/e2image.c:1155
 msgid "while initializing ext2_qcow2_image"
 msgstr "beim Initialisieren des ext2_qcow2_image"
 
-#: misc/e2image.c:1215 misc/e2image.c:1233
+#: misc/e2image.c:1214 misc/e2image.c:1232
 msgid "Programming error: multiple sequential refcount blocks created!\n"
-msgstr ""
-"Programmierfehler: mehrere sequenzielle Refcount-Blöcke wurden erzeugt!\n"
+msgstr "Programmierfehler: mehrere sequenzielle Refcount-Blöcke wurden erzeugt!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1273
+#: misc/e2image.c:1272
 msgid "while allocating block bitmap"
 msgstr "beim Reservieren von Speicher für die Block-Bitmap"
 
-#: misc/e2image.c:1282
+#: misc/e2image.c:1281
 msgid "while allocating scramble block bitmap"
 msgstr "beim Reservieren von Speicher für die verwürfelte Block-Bitmap"
 
-#: misc/e2image.c:1289
+#: misc/e2image.c:1288
 msgid "Scanning inodes...\n"
 msgstr "Inodes werden eingelesen …\n"
 
-#: misc/e2image.c:1301
+#: misc/e2image.c:1300
 msgid "Can't allocate block buffer"
 msgstr "Es konnte kein Blockpuffer reserviert werden"
 
-#: misc/e2image.c:1340 misc/e2image.c:1354
+#: misc/e2image.c:1339 misc/e2image.c:1353
 #, c-format
 msgid "while iterating over inode %u"
 msgstr "beim Iterieren über Inode %u"
 
-#: misc/e2image.c:1386
+#: misc/e2image.c:1385
 msgid "Raw and qcow2 images cannot be installed"
 msgstr "Rohe und Qcow2-Abbilder können nicht installiert werden"
 
-#: misc/e2image.c:1408
+#: misc/e2image.c:1407
 msgid "error reading bitmaps"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Bitmaps"
 
-#: misc/e2image.c:1420
+#: misc/e2image.c:1419
 msgid "while opening device file"
 msgstr "beim Öffnen der Gerätedatei"
 
-#: misc/e2image.c:1431
+#: misc/e2image.c:1430
 msgid "while restoring the image table"
 msgstr "beim Schreiben der Inode-Tabelle"
 
-#: misc/e2image.c:1528
+#: misc/e2image.c:1527
 msgid "-a option can only be used with raw or QCOW2 images."
 msgstr "Die Option „-a“ kann nur bei Roh- oder QCOW2-Abbildern benutzt werden."
 
-#: misc/e2image.c:1534
+#: misc/e2image.c:1533
 msgid "Offsets are only allowed with raw images."
 msgstr "Offsets sind nur bei Roh-Abbildern erlaubt."
 
-#: misc/e2image.c:1539
+#: misc/e2image.c:1538
 msgid "Move mode is only allowed with raw images."
 msgstr "Verschieben ist nur bei Roh- Abbildern erlaubt."
 
-#: misc/e2image.c:1544
+#: misc/e2image.c:1543
 msgid "Move mode requires all data mode."
 msgstr "Der Verschiebemodus erfordert den „Alle Daten“-Modus."
 
-#: misc/e2image.c:1554
+#: misc/e2image.c:1553
 msgid "checking if mounted"
 msgstr "Prüfung, ob eingehängt"
 
-#: misc/e2image.c:1561
+#: misc/e2image.c:1560
 msgid ""
 "\n"
 "Running e2image on a R/W mounted filesystem can result in an\n"
@@ -4846,50 +4606,46 @@ msgstr ""
 "unbrauchbar für die Fehlersuche wäre. Verwenden Sie die Option -f, wenn\n"
 "Sie das wirklich machen wollen.\n"
 
-#: misc/e2image.c:1615
+#: misc/e2image.c:1614
 msgid "QCOW2 image can not be written to the stdout!\n"
-msgstr ""
-"Das QCOW2-Abbild kann nicht auf die Standardausgabe geschrieben werden!\n"
+msgstr "Das QCOW2-Abbild kann nicht auf die Standardausgabe geschrieben werden!\n"
 
-#: misc/e2image.c:1621
+#: misc/e2image.c:1620
 msgid "Can not stat output\n"
 msgstr "Der Status der Ausgabe lässt sich nicht feststellen\n"
 
-#: misc/e2image.c:1631
+#: misc/e2image.c:1630
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is compressed\n"
 msgstr "Das Abbild (%s) ist komprimiert\n"
 
-#: misc/e2image.c:1634
+#: misc/e2image.c:1633
 #, c-format
 msgid "Image (%s) is encrypted\n"
 msgstr "Das Abbild (%s) ist verschlüsselt\n"
 
-#: misc/e2image.c:1637
+#: misc/e2image.c:1636
 #, c-format
 msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
-msgstr ""
-"beim Versuch, das Qcow2-Abbild (%s) in ein Roh-Abbild (%s) zu konvertieren"
+msgstr "beim Versuch, das Qcow2-Abbild (%s) in ein Roh-Abbild (%s) zu konvertieren"
 
-#: misc/e2image.c:1646
+#: misc/e2image.c:1645
 msgid "The -c option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Die Option „-c“ wird nur im Roh-Modus unterstützt\n"
 
-#: misc/e2image.c:1651
+#: misc/e2image.c:1650
 msgid "The -c option not supported when writing to stdout\n"
-msgstr ""
-"Die Option „-c“ wird beim Schreiben auf die Standardausgabe nicht "
-"unterstützt\n"
+msgstr "Die Option „-c“ wird beim Schreiben auf die Standardausgabe nicht unterstützt\n"
 
-#: misc/e2image.c:1658
+#: misc/e2image.c:1657
 msgid "while allocating check_buf"
 msgstr "beim Anfordern des Prüfpuffers"
 
-#: misc/e2image.c:1664
+#: misc/e2image.c:1663
 msgid "The -p option only supported in raw mode\n"
 msgstr "Die Option „-p“ wird nur im Roh-Modus unterstützt\n"
 
-#: misc/e2image.c:1674
+#: misc/e2image.c:1673
 #, c-format
 msgid "%d blocks already contained the data to be copied\n"
 msgstr "%d Blöcke enthielten bereits die zu kopierenden Daten.\n"
@@ -4919,7 +4675,7 @@ msgstr "e2label: Lesefehler im Superblock\n"
 msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
 msgstr "e2label: Kein ext2-Dateisystem\n"
 
-#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:3008
+#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2995
 #, c-format
 msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
 msgstr "Warnung: Name zu lang, wird gekürzt.\n"
@@ -4934,7 +4690,7 @@ msgstr "e2label: Erneutes Springen zum Superblock nicht möglich\n"
 msgid "e2label: error writing superblock\n"
 msgstr "e2label: Fehler beim Schreiben des Superblocks\n"
 
-#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1620
+#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:1607
 #, c-format
 msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
 msgstr "Aufruf: e2label Gerät [neuer_Name]\n"
@@ -4975,8 +4731,7 @@ msgstr "beim Lesen des Superblocks"
 #: misc/e2undo.c:195
 #, c-format
 msgid "Undo file superblock checksum doesn't match.\n"
-msgstr ""
-"Die Prüfsumme des Superblocks in der Undo-Datei stimmt nicht überein.\n"
+msgstr "Die Prüfsumme des Superblocks in der Undo-Datei stimmt nicht überein.\n"
 
 #: misc/e2undo.c:334
 #, c-format
@@ -4986,9 +4741,7 @@ msgstr "Unzulässiger Offset - %s"
 #: misc/e2undo.c:358
 #, c-format
 msgid "Will not write to an undo file while replaying it.\n"
-msgstr ""
-"Während des Abarbeitens der Undo-Datei kann nicht in sie geschrieben "
-"werden.\n"
+msgstr "Während des Abarbeitens der Undo-Datei kann nicht in sie geschrieben werden.\n"
 
 #: misc/e2undo.c:367
 #, c-format
@@ -5132,18 +4885,13 @@ msgid ""
 "[*] probably superblock written in the ext3 journal superblock,\n"
 "\tso start/end/grp wrong\n"
 msgstr ""
-"[*] wahrscheinlichj ein Superblock, der Im Ext3-Journal-Superblock "
-"geschrieben wurde,\n"
+"[*] wahrscheinlichj ein Superblock, der Im Ext3-Journal-Superblock geschrieben wurde,\n"
 "\tdaher stimmen  Start/Ende/Gruppe nicht\n"
 
 #: misc/findsuper.c:190
 #, c-format
-msgid ""
-"byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
-"mount_time           sb_uuid label\n"
-msgstr ""
-"Byte_offset  Byte_start     Byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/"
-"mount_time           sb_uuid label\n"
+msgid "byte_offset  byte_start     byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/mount_time           sb_uuid label\n"
+msgstr "Byte_offset  Byte_start     Byte_end  fs_blocks blksz  grp  mkfs/mount_time           sb_uuid label\n"
 
 #: misc/findsuper.c:264
 #, c-format
@@ -5221,9 +4969,7 @@ msgstr "Speicher für Dateisystemtypen kann nicht reserviert werden.\n"
 
 #: misc/fsck.c:884
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
-"number\n"
+msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
 msgstr ""
 "%s: Ungültige Zeile in /etc/fstab wird übersprungen: bind mount mit\n"
 " Durchgangsnummer für fsck, die nicht Null ist\n"
@@ -5243,11 +4989,8 @@ msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
 msgstr "--warten-- (Durchgang %d)\n"
 
 #: misc/fsck.c:1078
-msgid ""
-"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] "
-"[Dateisystem...]\n"
+msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
+msgstr "Aufruf: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t Datesystemtyp] [FS-Optionen] [Dateisystem...]\n"
 
 #: misc/fsck.c:1120
 #, c-format
@@ -5266,24 +5009,21 @@ msgstr "Wird nur-lesbar eingehängt.\n"
 #: misc/fuse2fs.c:3769
 #, c-format
 msgid "%s: Allowing users to allocate all blocks. This is dangerous!\n"
-msgstr ""
-"%s: Anwendern wird erlaubt, alle Blöcke zu belegen. Das ist gefḧrlich!\n"
+msgstr "%s: Anwendern wird erlaubt, alle Blöcke zu belegen. Das ist gefḧrlich!\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3781 misc/fuse2fs.c:3794
 #, c-format
 msgid "%s: %s.\n"
 msgstr "%s: %s.\n"
 
-#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3237
+#: misc/fuse2fs.c:3782 misc/fuse2fs.c:3796 misc/tune2fs.c:3224
 #, c-format
 msgid "Please run e2fsck -fy %s.\n"
 msgstr "Bitte lassen Sie bitte „e2fsck -fy %s“ laufen.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3803
 msgid "Journal needs recovery; running `e2fsck -E journal_only' is required.\n"
-msgstr ""
-"Das Journal muss wiederherdestellt werden; Das starten von „e2fsck -E "
-"journal_only” ist zwingend nerforderlich.\n"
+msgstr "Das Journal muss wiederherdestellt werden; Das starten von „e2fsck -E journal_only” ist zwingend nerforderlich.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3811
 #, c-format
@@ -5292,21 +5032,15 @@ msgstr "%s: In das Journal schreiben wird nicht unterstützt.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3826
 msgid "Warning: Mounting unchecked fs, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Ein ungeprüftes Dateisystem wird eingehängt. Sie sollten e2fsck "
-"laufen lassen.\n"
+msgstr "Warnung: Ein ungeprüftes Dateisystem wird eingehängt. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3830
 msgid "Warning: Maximal mount count reached, running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Die maximale Anzahl von Einhängungen ist erreicht. Sie sollten "
-"e2fsck laufen lassen.\n"
+msgstr "Warnung: Die maximale Anzahl von Einhängungen ist erreicht. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3835
 msgid "Warning: Check time reached; running e2fsck is recommended.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: 'Überprüfungszeitpunkt wurde erreicht. Sie sollten e2fsck laufen "
-"lassen.\n"
+msgstr "Warnung: 'Überprüfungszeitpunkt wurde erreicht. Sie sollten e2fsck laufen lassen.\n"
 
 #: misc/fuse2fs.c:3839
 msgid "Orphans detected; running e2fsck is recommended.\n"
@@ -5345,8 +5079,7 @@ msgid ""
 "\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
 "\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
 "\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
-"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z "
-"undo_file]\n"
+"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-e errors_behavior][-z undo_file]\n"
 "\t[-jnqvDFSV] device [blocks-count]\n"
 msgstr ""
 "Aufruf: %s [-c|-l Dateiname] [-b Blockgröße] [-C Clustergröße]\n"
@@ -5415,10 +5148,9 @@ msgid ""
 "Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"%d Blöcke konnten nicht in die Inoden-Tabellen beginnend bei %llu "
-"geschrieben werden: %s\n"
+"%d Blöcke konnten nicht in die Inoden-Tabellen beginnend bei %llu geschrieben werden: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2680 misc/mke2fs.c:3063
+#: misc/mke2fs.c:444 misc/mke2fs.c:2673 misc/mke2fs.c:3056
 msgid "done                            \n"
 msgstr "erledigt                        \n"
 
@@ -5605,7 +5337,7 @@ msgstr "Unzulässige desc_size: „%s“\n"
 msgid "Invalid offset: %s\n"
 msgstr "Unzulässiger Offset: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1988
+#: misc/mke2fs.c:854 misc/tune2fs.c:1975
 #, c-format
 msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
 msgstr "Ungültiges mmp_update_interval: %s\n"
@@ -5632,9 +5364,7 @@ msgstr "Ungültiger „resize“-Parameter: %s\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:935
 msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
-msgstr ""
-"Das Maximum der Vergrößerung muss oberhalb als der Dateisystem-Größe "
-"liegen.\n"
+msgstr "Das Maximum der Vergrößerung muss oberhalb als der Dateisystem-Größe liegen.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:959
 msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
@@ -5716,12 +5446,12 @@ msgstr ""
 "Syntaxfehler in der Konfigurationsdatei von mke2fs (%s, Zeile #%d)\n"
 "\t%s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1009
+#: misc/mke2fs.c:1115 misc/tune2fs.c:1008
 #, c-format
 msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
 msgstr "Ungültige Dateisystem-Option angegeben: %s\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:409
+#: misc/mke2fs.c:1127 misc/tune2fs.c:407
 #, c-format
 msgid "Invalid mount option set: %s\n"
 msgstr "Ungültige Option für das Einhängen angegeben: %s\n"
@@ -5740,8 +5470,7 @@ msgid ""
 "You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Sie müssen wahrscheinlich eine aktualisierte Version der Datei "
-"installieren.\n"
+"Sie müssen wahrscheinlich eine aktualisierte Version der Datei installieren.\n"
 "\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1271
@@ -5776,8 +5505,7 @@ msgstr "ungültige Blockgröße - %s"
 #: misc/mke2fs.c:1572
 #, c-format
 msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Eine Blockgröße von %d ist auf den meisten System unbrauchbar.\n"
+msgstr "Warnung: Eine Blockgröße von %d ist auf den meisten System unbrauchbar.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1588
 #, c-format
@@ -5788,7 +5516,7 @@ msgstr "ungültige Clustergröße - %s"
 msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
 msgstr "„-R“ ist veraltet, bitte verwenden Sie stattdessen „-E“"
 
-#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1717
+#: misc/mke2fs.c:1615 misc/tune2fs.c:1704
 #, c-format
 msgid "bad error behavior - %s"
 msgstr "ungültiges Verhalten im Fehlerfall - %s"
@@ -5825,12 +5553,8 @@ msgid "invalid inode size - %s"
 msgstr "ungültige Inode-Größe - %s"
 
 #: misc/mke2fs.c:1684
-msgid ""
-"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
-"nodiscard' extended option instead!\n"
-msgstr ""
-"Warnung: Die Option -K wird bald nicht mehr unterstüzt. Verwenden Sie "
-"stattdessen die Erweiterungsoption „-E nodiscard“!\n"
+msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
+msgstr "Warnung: Die Option -K wird bald nicht mehr unterstüzt. Verwenden Sie stattdessen die Erweiterungsoption „-E nodiscard“!\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1695
 msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
@@ -5875,7 +5599,7 @@ msgstr "Die Option „-t“ darf nur einmal angegeben werden"
 msgid "The -T option may only be used once"
 msgstr "Die Option „-T“ darf nur einmal angegeben werden"
 
-#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3147
+#: misc/mke2fs.c:1841 misc/mke2fs.c:3140
 #, c-format
 msgid "while trying to open journal device %s\n"
 msgstr "beim Versuch, das Journalgerät %s zu öffnen\n"
@@ -5883,9 +5607,7 @@ msgstr "beim Versuch, das Journalgerät %s zu öffnen\n"
 #: misc/mke2fs.c:1847
 #, c-format
 msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
-msgstr ""
-"Die Blockgröße des Journalgeräts (%d) ist kleiner als die minimale "
-"Blockgröße %d\n"
+msgstr "Die Blockgröße des Journalgeräts (%d) ist kleiner als die minimale Blockgröße %d\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:1853
 #, c-format
@@ -5960,11 +5682,8 @@ msgstr "beim Setzen der Blockgröße: zu klein für das Gerät\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2062
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
-msgstr ""
-"Warnung: die angegebene Blockgröße %d ist kleiner als die physische "
-"Sektorgröße %d\n"
+msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
+msgstr "Warnung: die angegebene Blockgröße %d ist kleiner als die physische Sektorgröße %d\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2086
 #, c-format
@@ -5972,8 +5691,7 @@ msgid ""
 "%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
 "\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
 msgstr ""
-"%1$s: Die Größe des Gerätes %3$s (0x%2$llx Blöcke) kann bei einer "
-"Blockgröße\n"
+"%1$s: Die Größe des Gerätes %3$s (0x%2$llx Blöcke) kann bei einer Blockgröße\n"
 "\tvon %4$d nicht mit 32 Bits dargestellt werden.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2098
@@ -6013,9 +5731,7 @@ msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
 msgstr "Ungültiger Werte für Prozent reservierter Blöcke - %lf"
 
 #: misc/mke2fs.c:2175
-msgid ""
-"Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to "
-"rectify.\n"
+msgid "Extents MUST be enabled for a 64-bit filesystem.  Pass -O extents to rectify.\n"
 msgstr ""
 "Erweiterungen MÜSSEN für 64-Bit-Dateisysteme aktiviert werden.\n"
 "\tGeben Sie „-O extents“ an, um dies zu tun.\n"
@@ -6040,11 +5756,9 @@ msgstr "Die Ausrichtung von %s ist um %lu Bytes versetzt.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2226
 #, c-format
-msgid ""
-"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
+msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
 msgstr ""
-"Dies könnte in sehr schlechter Leistung resultieren. Eine "
-"Neupartitionierung\n"
+"Dies könnte in sehr schlechter Leistung resultieren. Eine Neupartitionierung\n"
 "ist angeraten.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2247
@@ -6054,20 +5768,15 @@ msgstr "Blöcke mit %d Bytes sind zu groß für das Gerät (max %d)"
 
 #: misc/mke2fs.c:2251
 #, c-format
-msgid ""
-"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
+msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
 msgstr ""
 "Warnung: Blöcke mit %d Bytes sind zu groß für das Gerät (max %d)\n"
 "\t Weiterverarbeitung wurde erzwungen\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2259
 #, c-format
-msgid ""
-"Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata "
-"and journal checksum features.\n"
-msgstr ""
-"Vorschlag: Verwenden Sie einen Linux kernel >= 3.18 für verbesserte "
-"Stabilität der Metadaten und Journalprüfsummen.\n"
+msgid "Suggestion: Use Linux kernel >= 3.18 for improved stability of the metadata and journal checksum features.\n"
+msgstr "Vorschlag: Verwenden Sie einen Linux kernel >= 3.18 für verbesserte Stabilität der Metadaten und Journalprüfsummen.\n"
 
 #: misc/mke2fs.c:2314
 #, c-format
@@ -6084,18 +5793,11 @@ msgstr ""
 "sein, was Sie wollen.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2329
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d byte inodes are too small for project quota"
-msgstr ""
-"%d Bytes große Inodes sind zu klein für Projektquotas; Geben Sie bitte eine "
-"höhere Größe an"
-
-#: misc/mke2fs.c:2351
+#: misc/mke2fs.c:2331
 msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
 msgstr "„Bigalloc“ ist nur mit „Extents“ möglich"
 
-#: misc/mke2fs.c:2358
+#: misc/mke2fs.c:2338
 msgid ""
 "The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
 "They can not be both enabled simultaneously.\n"
@@ -6103,7 +5805,7 @@ msgstr ""
 "resize_inode und meta_bg sind nicht kompatibel und können\n"
 "daher nicht gleichzeitig aktiviert werden.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2366
+#: misc/mke2fs.c:2346
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
@@ -6116,45 +5818,46 @@ msgstr ""
 "Informationen.\n"
 "\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2378
+#: misc/mke2fs.c:2358
 msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
 msgstr ""
 "Reservierte Blöcke für die Online-Größenänderung werden auf Nicht-Sparse-\n"
 "Dateisystemen nicht unterstützt."
 
-#: misc/mke2fs.c:2387
+#: misc/mke2fs.c:2367
 msgid "blocks per group count out of range"
 msgstr "Die Anzahl der Blöcke pro Gruppe ist außerhalb des gültigen Bereichs."
 
-#: misc/mke2fs.c:2409
+#: misc/mke2fs.c:2389
 msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
-msgstr ""
-"Flex_bg ist nicht aktiviert, daher darf dafür auch keine Größe angegeben "
-"werden."
+msgstr "Flex_bg ist nicht aktiviert, daher darf dafür auch keine Größe angegeben werden."
 
-#: misc/mke2fs.c:2421
+#: misc/mke2fs.c:2401
 #, c-format
 msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
 msgstr "unzulässige Inode-Größe %d (min %d/max %d)"
 
-#: misc/mke2fs.c:2436
+#: misc/mke2fs.c:2416
 #, c-format
 msgid "%d byte inodes are too small for inline data; specify larger size"
-msgstr ""
-"%d Bytes große Inodes sind zu klein für Inline-daten; Geben Sie bitte eine "
-"höhere Größe an"
+msgstr "%d Bytes große Inodes sind zu klein für Inline-daten; Geben Sie bitte eine höhere Größe an"
 
-#: misc/mke2fs.c:2451
+#: misc/mke2fs.c:2429
+#, c-format
+msgid "%d byte inodes are too small for project quota; specify larger size"
+msgstr "%d Bytes große Inodes sind zu klein für Projektquotas; Geben Sie bitte eine höhere Größe an"
+
+#: misc/mke2fs.c:2444
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
 msgstr "zu wenige Inodes (%llu), Anzahl erhöhen?"
 
-#: misc/mke2fs.c:2458
+#: misc/mke2fs.c:2451
 #, c-format
 msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
 msgstr "zu viele Inodes (%llu), geben Sie weniger als 2^32 Inodes an"
 
-#: misc/mke2fs.c:2472
+#: misc/mke2fs.c:2465
 #, c-format
 msgid ""
 "inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
@@ -6165,80 +5868,63 @@ msgstr ""
 "\tDateisystem mit %llu Blöcken, geben Sie ein höheres inode_ratio (-i)\n"
 "\tan oder eine niedrigere Anzahl Inodes (-N) an.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2659
+#: misc/mke2fs.c:2652
 msgid "Discarding device blocks: "
 msgstr "Geräteblöcke werden verworfen: "
 
-#: misc/mke2fs.c:2675
+#: misc/mke2fs.c:2668
 msgid "failed - "
 msgstr "gescheitert - "
 
-#: misc/mke2fs.c:2734
+#: misc/mke2fs.c:2727
 msgid "while initializing quota context"
 msgstr "beim Initialisieren des Quota-Kontextes"
 
-#: misc/mke2fs.c:2741
+#: misc/mke2fs.c:2734
 msgid "while writing quota inodes"
 msgstr "beim Schreiben der Quota-Inodes"
 
-#: misc/mke2fs.c:2766
+#: misc/mke2fs.c:2759
 #, c-format
 msgid "bad error behavior in profile - %s"
 msgstr "ungültiges Verhalten im Fehlerfall im Profil - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:2840
+#: misc/mke2fs.c:2833
 msgid "while setting up superblock"
 msgstr "beim Erstellen des Superblocks"
 
+#: misc/mke2fs.c:2849
+msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
+msgstr "Erweiteruingen wurden nicht aktiviert. Die Prüfsumme des Baums mit den Erweiterungen der Datei kann ermittelt werden, nicht aber das Verzeichnis der Blöcke. Wenn Erweiterungen nicht aktiviert werden, reduziert den Umfang dessen, was das Überprüfen der Metadaten-Prüfsummen abdecken kann. Geben Sie „-O extents” an, um dies zu beheben.\n"
+
 #: misc/mke2fs.c:2856
-msgid ""
-"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
-"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
-"checksumming.  Pass -O extents to rectify.\n"
-msgstr ""
-"Erweiteruingen wurden nicht aktiviert. Die Prüfsumme des Baums mit den "
-"Erweiterungen der Datei kann ermittelt werden, nicht aber das Verzeichnis "
-"der Blöcke. Wenn Erweiterungen nicht aktiviert werden, reduziert den Umfang "
-"dessen, was das Überprüfen der Metadaten-Prüfsummen abdecken kann. Geben Sie "
-"„-O extents” an, um dies zu beheben.\n"
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
+msgstr "Die Unterstützung für 64-bittige Dateisysteme wurde nicht aktiviert. Die längeren Felder, die diese Eigenschaft benötigt erlauben die Erstellung der Prüfsumme in voller Stärke. Geben Sie „-O 64bit” an, um dies zu korrigieren.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2863
-msgid ""
-"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
-"this feature enable full-strength checksumming.  Pass -O 64bit to rectify.\n"
-msgstr ""
-"Die Unterstützung für 64-bittige Dateisysteme wurde nicht aktiviert. Die "
-"längeren Felder, die diese Eigenschaft benötigt erlauben die Erstellung der "
-"Prüfsumme in voller Stärke. Geben Sie „-O 64bit” an, um dies zu "
-"korrigieren.\n"
+#: misc/mke2fs.c:2864
+msgid "The metadata_csum_seed feature requres the metadata_csum feature.\n"
+msgstr "Die Eigenschaft metadata_csum_seed erfoprdert die Eigenschaft metadata_csum.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2871
-#, fuzzy
-msgid "The metadata_csum_seed feature requires the metadata_csum feature.\n"
-msgstr ""
-"Die Eigenschaft metadata_csum_seed erfoprdert die Eigenschaft "
-"metadata_csum.\n"
-
-#: misc/mke2fs.c:2895
+#: misc/mke2fs.c:2888
 msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n"
 msgstr ""
 "Verwerfen war erfolgreich und wird Nullen zurück liefern - daher wird\n"
 "das Löschen der Inode-Tabelle übersprungen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:2988
+#: misc/mke2fs.c:2981
 #, c-format
 msgid "unknown os - %s"
 msgstr "unbekanntes Betriebssystem - %s"
 
-#: misc/mke2fs.c:3051
+#: misc/mke2fs.c:3044
 msgid "Allocating group tables: "
 msgstr "beim Anfordern von Speicher für die Gruppentabellen: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3059
+#: misc/mke2fs.c:3052
 msgid "while trying to allocate filesystem tables"
 msgstr "beim Anfordern von Speicher für die Dateisystemtabellen"
 
-#: misc/mke2fs.c:3068
+#: misc/mke2fs.c:3061
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile converting subcluster bitmap"
@@ -6246,32 +5932,30 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tbeim Konvertieren der Subclusterbitmap"
 
-#: misc/mke2fs.c:3074
+#: misc/mke2fs.c:3067
 #, c-format
 msgid "%s may be further corrupted by superblock rewrite\n"
-msgstr ""
-"%s könnte durch das erneute Schreiben des Superblocks noch mehr beschädigt "
-"werden\n"
+msgstr "%s könnte durch das erneute Schreiben des Superblocks noch mehr beschädigt werden\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3115
+#: misc/mke2fs.c:3108
 #, c-format
 msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
 msgstr "beim Nullen von Block %llu am Ende des Dateisystems"
 
-#: misc/mke2fs.c:3128
+#: misc/mke2fs.c:3121
 msgid "while reserving blocks for online resize"
 msgstr "beim Reservieren von Blöcken für die Online-Größenänderung"
 
-#: misc/mke2fs.c:3140 misc/tune2fs.c:1425
+#: misc/mke2fs.c:3133 misc/tune2fs.c:1419
 msgid "journal"
 msgstr "Journal"
 
-#: misc/mke2fs.c:3152
+#: misc/mke2fs.c:3145
 #, c-format
 msgid "Adding journal to device %s: "
 msgstr "Ein Journal wird auf Gerät %s hinzugefügt: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3159
+#: misc/mke2fs.c:3152
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6280,21 +5964,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tbeim Versuch, ein Journal auf Gerät %s hinzuzufügen"
 
-#: misc/mke2fs.c:3164 misc/mke2fs.c:3193 misc/mke2fs.c:3231
-#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1454 misc/tune2fs.c:1473
+#: misc/mke2fs.c:3157 misc/mke2fs.c:3186 misc/mke2fs.c:3226
+#: misc/mk_hugefiles.c:596 misc/tune2fs.c:1448 misc/tune2fs.c:1467
 msgid "done\n"
 msgstr "erledigt\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3170
+#: misc/mke2fs.c:3163
 msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
 msgstr "Die Erzeugung eines Journals wird im Nur-Super-Modus übersprungen\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3180
+#: misc/mke2fs.c:3173
 #, c-format
 msgid "Creating journal (%u blocks): "
 msgstr "Das Journal (%u Blöcke) wird angelegt: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3189
+#: misc/mke2fs.c:3182
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal"
@@ -6302,7 +5986,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tbeim Anlegen des Journals"
 
-#: misc/mke2fs.c:3201 misc/tune2fs.c:1074
+#: misc/mke2fs.c:3194 misc/tune2fs.c:1073
 msgid ""
 "\n"
 "Error while enabling multiple mount protection feature."
@@ -6310,28 +5994,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Aktivieren des Schutzes gegen mehrfaches Einhängen"
 
-#: misc/mke2fs.c:3206
+#: misc/mke2fs.c:3199
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
 msgstr ""
 "Der Schutz gegen mehrfaches Einhängen wurde aktiviert mit einem\n"
 "Aktualisierungsintervall von %d Sekunden.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3222
+#: misc/mke2fs.c:3217
 msgid "Copying files into the device: "
 msgstr "Fehler beim Kopieren der Dateien auf das Laufwerk: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3228
+#: misc/mke2fs.c:3223
 msgid "while populating file system"
 msgstr "beim Befüllen des Dateisystems"
 
-#: misc/mke2fs.c:3235
+#: misc/mke2fs.c:3230
 msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
 msgstr ""
 "Die Superblöcke und die Informationen über die Dateisystemnutzung werden\n"
 "geschrieben: "
 
-#: misc/mke2fs.c:3242
+#: misc/mke2fs.c:3237
 msgid ""
 "\n"
 "Warning, had trouble writing out superblocks.\n"
@@ -6339,7 +6023,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Warnung, es gab Schwierigkeiten beim Schreiben der Superblöcke.\n"
 
-#: misc/mke2fs.c:3244
+#: misc/mke2fs.c:3239
 msgid ""
 "done\n"
 "\n"
@@ -6354,11 +6038,8 @@ msgstr "beim Nullen von Block %llu für riesige Datei"
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:512
 #, c-format
-msgid ""
-"Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
-msgstr ""
-"Der Abstand vom Partitionsanfang von %llu (%uk) Blöckenm ist inkompatibel "
-"mit der Clustergröße %u.\n"
+msgid "Partition offset of %llu (%uk) blocks not compatible with cluster size %u.\n"
+msgstr "Der Abstand vom Partitionsanfang von %llu (%uk) Blöckenm ist inkompatibel mit der Clustergröße %u.\n"
 
 #: misc/mk_hugefiles.c:579
 msgid "Huge files will be zero'ed\n"
@@ -6419,20 +6100,14 @@ msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
 msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   Start=%8d Größe=%8lu Ende=%8d\n"
 
 #: misc/tune2fs.c:119
-msgid ""
-"\n"
-"This operation requires a freshly checked filesystem.\n"
-msgstr ""
-
-#: misc/tune2fs.c:121
 msgid "Please run e2fsck -f on the filesystem.\n"
 msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck -f dieses Dateisystem überprüfen.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:123
+#: misc/tune2fs.c:121
 msgid "Please run e2fsck -fD on the filesystem.\n"
 msgstr "Bitte lassen Sie e2fsck -fD dieses Dateisystem überprüfen.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:136
+#: misc/tune2fs.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-f] [-g group]\n"
@@ -6444,36 +6119,33 @@ msgid ""
 "\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
 "\t[-I new_inode_size] [-z undo_file] device\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [-c max_Anzahl_Einhängungen] [-e Fehlerverhalten] [-f] [-g "
-"Gruppe]\n"
+"Aufruf: %s [-c max_Anzahl_Einhängungen] [-e Fehlerverhalten] [-f] [-g Gruppe]\n"
 "\t[-i Intervall[d|m|w]] [-j] [-J Journal_Optionen] [-l]\n"
-"\t[-m reservierte_Blöcke_Prozent] [-o [^]Einhängeoptionen[…]] [-p "
-"mmp_Aktualisierungsintervall]\n"
-"\t[-r Anzahl_reservierter_Blöcke] [-u Benutzer] [-C Anzahl_Einhängungen] [-L "
-"Volume_Kennung]\n"
+"\t[-m reservierte_Blöcke_Prozent] [-o [^]Einhängeoptionen[…]] [-p mmp_Aktualisierungsintervall]\n"
+"\t[-r Anzahl_reservierter_Blöcke] [-u Benutzer] [-C Anzahl_Einhängungen] [-L Volume_Kennung]\n"
 "\t[-M letztes_eingehängtes_Verzeichnis] [-O [^]Eigenschaft[,...]]\n"
 "\t[-Q Quota-Optionen]\n"
 "\t[-E erweiterte_Optionen[…]] [-T Zeitpunkt_letzter_Prüfung] [-U UUID]\n"
 "\t[ -I neue_Inodegröße ] [-z Undo_Datei] Gerät\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:221
+#: misc/tune2fs.c:219
 msgid "Journal superblock not found!\n"
 msgstr "Der Journal-Superblock wurde nicht gefunden!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:279
+#: misc/tune2fs.c:277
 msgid "while trying to open external journal"
 msgstr "beim Versuch, das externe Journal zu öffnen"
 
-#: misc/tune2fs.c:285 misc/tune2fs.c:2731
+#: misc/tune2fs.c:283 misc/tune2fs.c:2718
 #, c-format
 msgid "%s is not a journal device.\n"
 msgstr "%s ist kein Journalgerät.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:295 misc/tune2fs.c:2742
+#: misc/tune2fs.c:293 misc/tune2fs.c:2729
 msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
 msgstr "Die UUID des Dateisystems wurde auf dem Journalgerät nicht gefunden.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:319
+#: misc/tune2fs.c:317
 msgid ""
 "Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
 "Use -f option to remove missing journal device.\n"
@@ -6481,72 +6153,70 @@ msgstr ""
 "Das Journalgerät wurde nicht gefunden. Es wurde NICHT entfernt\n"
 "Bitte benutzen Sie die Option „-f“, um das fehlende Gerät zu entfernen.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:328
+#: misc/tune2fs.c:326
 msgid "Journal removed\n"
 msgstr "Das Journal wurde entfernt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:372
+#: misc/tune2fs.c:370
 msgid "while reading bitmaps"
 msgstr "beim Lesen der Bitmaps"
 
-#: misc/tune2fs.c:380
+#: misc/tune2fs.c:378
 msgid "while clearing journal inode"
 msgstr "beim Zurücksetzen der Journal-Inodes"
 
-#: misc/tune2fs.c:391
+#: misc/tune2fs.c:389
 msgid "while writing journal inode"
 msgstr "beim Schreiben der Journal-Inodes"
 
-#: misc/tune2fs.c:427 misc/tune2fs.c:450 misc/tune2fs.c:463
+#: misc/tune2fs.c:424 misc/tune2fs.c:446 misc/tune2fs.c:459
 msgid "(and reboot afterwards!)\n"
 msgstr "(und starten Sie danach das System neu)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:478
+#: misc/tune2fs.c:477
 #, c-format
 msgid "After running e2fsck, please run `resize2fs %s %s"
-msgstr ""
-"Nachdem Sie e2fsck haben laufen lassen, starten Sie bitte „resize2fs %s %s”"
+msgstr "Nachdem Sie e2fsck haben laufen lassen, starten Sie bitte „resize2fs %s %s”"
 
-#: misc/tune2fs.c:481
+#: misc/tune2fs.c:480
 #, c-format
 msgid "Please run `resize2fs %s %s"
 msgstr "Bitte starten Sie „resize2fs %s %s“"
 
-#: misc/tune2fs.c:485
+#: misc/tune2fs.c:484
 #, c-format
 msgid " -z \"%s\""
 msgstr " -z „%s”"
 
-#: misc/tune2fs.c:487
+#: misc/tune2fs.c:486
 #, c-format
 msgid "' to enable 64-bit mode.\n"
 msgstr ", um den 64-Bit-Modus zu aktivieren.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:489
+#: misc/tune2fs.c:488
 #, c-format
 msgid "' to disable 64-bit mode.\n"
 msgstr ", um den 64-Bit-Modus zu deaktivieren.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:976
+#: misc/tune2fs.c:975
 msgid ""
 "WARNING: Could not confirm kernel support for metadata_csum_seed.\n"
 "  This requires Linux >= v4.4.\n"
 msgstr ""
-"WARNUNG: Unterstützung des Kernels für metadata_csum_seed konnte nicht "
-"festgestellt werden.\n"
+"WARNUNG: Unterstützung des Kernels für metadata_csum_seed konnte nicht festgestellt werden.\n"
 "  Dies erfordert Linux >= v4.4.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1012
+#: misc/tune2fs.c:1011
 #, c-format
 msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Das Deaktivieren von „%s“ wird nicht unterstützt.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1018
+#: misc/tune2fs.c:1017
 #, c-format
 msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
 msgstr "Das Aktivieren von „%s“ wird nicht unterstützt.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1027
+#: misc/tune2fs.c:1026
 msgid ""
 "The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6554,7 +6224,7 @@ msgstr ""
 "Has_journal kann nur zurückgesetzt werden, wenn das Dateisystem nicht\n"
 "oder nur-lesbar eingehängt ist.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1035
+#: misc/tune2fs.c:1034
 msgid ""
 "The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
 "the has_journal flag.\n"
@@ -6562,7 +6232,7 @@ msgstr ""
 "needs_recovery ist gesetzt. Bitte führen Sie e2fsck aus, bevor Sie\n"
 "has_journal zurück setzen.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1053
+#: misc/tune2fs.c:1052
 msgid ""
 "Setting filesystem feature 'sparse_super' not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
@@ -6570,7 +6240,7 @@ msgstr ""
 "Das Setzen von „sparse_super“ wird auf Dateisystemen mit aktiviertem\n"
 "„meta_bg“ nicht unterstützt.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1066
+#: misc/tune2fs.c:1065
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature can't\n"
 "be set if the filesystem is mounted or\n"
@@ -6579,15 +6249,14 @@ msgstr ""
 "Der Schutz vor mehrfachem Einhängen kann nur aktiviert werden, wenn das\n"
 "Dateisystem nicht oder nur-lesbar eingehängt ist.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1084
+#: misc/tune2fs.c:1083
 #, c-format
 msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
 msgstr ""
-"Der Schutz vor mehrfachem Einhängen wurde mit einem "
-"Aktualisierungsintervall\n"
+"Der Schutz vor mehrfachem Einhängen wurde mit einem Aktualisierungsintervall\n"
 "von %d Sekunden aktiviert.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1093
+#: misc/tune2fs.c:1092
 msgid ""
 "The multiple mount protection feature cannot\n"
 "be disabled if the filesystem is readonly.\n"
@@ -6596,28 +6265,26 @@ msgstr ""
 "deaktiviert werden, wenn das Dateisystem nur-lesbar\n"
 "eingehängt ist.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1101
+#: misc/tune2fs.c:1100
 msgid "Error while reading bitmaps\n"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Bitmaps\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1110
+#: misc/tune2fs.c:1109
 #, c-format
 msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
-msgstr ""
-"Die magische Zahl im MMP-Block passt nicht. Erwartet: %x, gefunden: %x\n"
+msgstr "Die magische Zahl im MMP-Block passt nicht. Erwartet: %x, gefunden: %x\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1115
+#: misc/tune2fs.c:1114
 msgid "while reading MMP block."
 msgstr "beim Lesen des MMP-Blocks."
 
-#: misc/tune2fs.c:1147
+#: misc/tune2fs.c:1146
 msgid ""
 "Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
 "inconsistent.\n"
-msgstr ""
-"Das Deaktivieren von flex_bg würde das Dateisystem inkonsistent machen.\n"
+msgstr "Das Deaktivieren von flex_bg würde das Dateisystem inkonsistent machen.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1158
+#: misc/tune2fs.c:1157
 msgid ""
 "The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
 "unmounted or mounted read-only.\n"
@@ -6625,67 +6292,41 @@ msgstr ""
 "huge_file kann nur aktiviert werden, wenn das Dateisystem nicht\n"
 "oder nur-lesbar eingehängt ist.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1169
+#: misc/tune2fs.c:1168
 msgid "Enabling checksums could take some time."
 msgstr "Das aktivieren von Prüfsummen könnte etwas länger dauern."
 
-#: misc/tune2fs.c:1171
+#: misc/tune2fs.c:1170
 msgid "Cannot enable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
-msgstr ""
-"metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert "
-"werden!\n"
+msgstr "metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1177
-msgid ""
-"Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas "
-"block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata "
-"checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
-msgstr ""
-"Erweiterungen sind nicht aktiviert. Prüfsummen für den Baum der "
-"Dateierweiterungen können geprüft werden, nicht aber die für Blockmaps. "
-"Erweiterungen nicht zu aktivieren reduziert den Schutz von Metadaten-"
-"Prüfsummen. Starten Sie erneut mit „-O extent” um dies zu korrigieren.\n"
+#: misc/tune2fs.c:1176
+msgid "Extents are not enabled.  The file extent tree can be checksummed, whereas block maps cannot.  Not enabling extents reduces the coverage of metadata checksumming.  Re-run with -O extent to rectify.\n"
+msgstr "Erweiterungen sind nicht aktiviert. Prüfsummen für den Baum der Dateierweiterungen können geprüft werden, nicht aber die für Blockmaps. Erweiterungen nicht zu aktivieren reduziert den Schutz von Metadaten-Prüfsummen. Starten Sie erneut mit „-O extent” um dies zu korrigieren.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1184
-msgid ""
-"64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by "
-"this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to "
-"rectify.\n"
-msgstr ""
-"Unterstützung für 64-Bit-Dateisysteme ist nbicht aktiviert. Diese "
-"Eigenschaft ermöglicht größere Felder und damit maximal starke Prüfsummen. "
-"Starten Sie „resize2fs -b” aktivieren.\n"
+#: misc/tune2fs.c:1183
+msgid "64-bit filesystem support is not enabled.  The larger fields afforded by this feature enable full-strength checksumming.  Run resize2fs -b to rectify.\n"
+msgstr "Unterstützung für 64-Bit-Dateisysteme ist nbicht aktiviert. Diese Eigenschaft ermöglicht größere Felder und damit maximal starke Prüfsummen. Starten Sie „resize2fs -b” aktivieren.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1210
+#: misc/tune2fs.c:1209
 msgid "Disabling checksums could take some time."
 msgstr "Das deaktivieren von Prüfsummen könnte einige Zeit in Anspruch nehman."
 
-#: misc/tune2fs.c:1212
+#: misc/tune2fs.c:1211
 msgid "Cannot disable metadata_csum on a mounted filesystem!\n"
-msgstr ""
-"Metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert "
-"werden!\n"
+msgstr "Metadata_csum kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1275
+#: misc/tune2fs.c:1274
 #, c-format
 msgid "Cannot enable 64-bit mode while mounted!\n"
-msgstr ""
-"Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert "
-"werden!\n"
+msgstr "Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht aktiviert werden!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1285
+#: misc/tune2fs.c:1284
 #, c-format
 msgid "Cannot disable 64-bit mode while mounted!\n"
-msgstr ""
-"Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht deaktiviert "
-"werden!\n"
-
-#: misc/tune2fs.c:1315
-#, c-format
-msgid "Cannot enable project feature; inode size too small.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Der 64-Bit-Modus kann auf einem eingehängten Dateisystem nicht deaktiviert werden!\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1336
+#: misc/tune2fs.c:1330
 msgid ""
 "\n"
 "Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
@@ -6693,7 +6334,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Warnung: die Option „^quota“ hat Vorrang vor „-Q“-Argumenten.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1354
+#: misc/tune2fs.c:1348
 msgid ""
 "Setting feature 'metadata_csum_seed' is only supported\n"
 "on filesystems with the metadata_csum feature enabled.\n"
@@ -6701,23 +6342,20 @@ msgstr ""
 "Das Setzen von „metadata_csum_seed“ wird nur auf Dateisystemen mit\n"
 "aktivierter Eigenschaft metadata_csum unterstützt.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1372
+#: misc/tune2fs.c:1366
 msgid ""
-"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be "
-"unmounted \n"
+"UUID has changed since enabling metadata_csum.  Filesystem must be unmounted \n"
 "to safely rewrite all metadata to match the new UUID.\n"
 msgstr ""
-"Die UUID hat sich seit dem aktivieren von metadata_csum geändert. Das "
-"Dateisystem\n"
-"muss ausgehängt werden, um alle Metadaten in sicherer Form neu so zu "
-"schreiben,\n"
+"Die UUID hat sich seit dem aktivieren von metadata_csum geändert. Das Dateisystem\n"
+"muss ausgehängt werden, um alle Metadaten in sicherer Form neu so zu schreiben,\n"
 " dass sie zur neuen UUIDS passen.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1418
+#: misc/tune2fs.c:1412
 msgid "The filesystem already has a journal.\n"
 msgstr "Das Dateisystem hat bereits ein Journal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1438
+#: misc/tune2fs.c:1432
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -6726,21 +6364,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\tbeim Versuch, das Journal auf %s zu öffnen\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1442
+#: misc/tune2fs.c:1436
 #, c-format
 msgid "Creating journal on device %s: "
 msgstr "Journal wird erzeugt auf Gerät %s: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1450
+#: misc/tune2fs.c:1444
 #, c-format
 msgid "while adding filesystem to journal on %s"
 msgstr "beim Hinzufügen des Dateisystems zum Journal auf %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1456
+#: misc/tune2fs.c:1450
 msgid "Creating journal inode: "
 msgstr "Journal-Inodes werden erzeugt: "
 
-#: misc/tune2fs.c:1470
+#: misc/tune2fs.c:1464
 msgid ""
 "\n"
 "\twhile trying to create journal file"
@@ -6749,37 +6387,30 @@ msgstr ""
 "\tbeim Versuch, die Journaldatei zu erzeugen"
 
 #: misc/tune2fs.c:1508
-#, c-format
-msgid "Cannot enable project quota; inode size too small.\n"
-msgstr ""
-
-#: misc/tune2fs.c:1521
 msgid "while initializing quota context in support library"
-msgstr ""
-"beim Initialisieren des Quota=Kontextes in der unterstützenden Bibliothek"
+msgstr "beim Initialisieren des Quota=Kontextes in der unterstützenden Bibliothek"
 
-#: misc/tune2fs.c:1536
+#: misc/tune2fs.c:1523
 #, c-format
 msgid "while updating quota limits (%d)"
 msgstr "beim Aktualisieren der Quota-Beschränkungen (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1544
+#: misc/tune2fs.c:1531
 #, c-format
 msgid "while writing quota file (%d)"
 msgstr "beim Schreiben der Quota-Datei (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1562
+#: misc/tune2fs.c:1549
 #, c-format
 msgid "while removing quota file (%d)"
 msgstr "beim Enfernen der Quota-Datei (%d)"
 
-#: misc/tune2fs.c:1605
+#: misc/tune2fs.c:1592
 msgid ""
 "\n"
 "Bad quota options specified.\n"
 "\n"
-"Following valid quota options are available (pass by separating with "
-"comma):\n"
+"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
 "\t[^]usr[quota]\n"
 "\t[^]grp[quota]\n"
 "\t[^]prj[quota]\n"
@@ -6797,69 +6428,68 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:1663
+#: misc/tune2fs.c:1650
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
 msgstr "Die Angabe von Zeit/Datum war unverständlich: %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1688 misc/tune2fs.c:1701
+#: misc/tune2fs.c:1675 misc/tune2fs.c:1688
 #, c-format
 msgid "bad mounts count - %s"
 msgstr "ungültge Anzahl Einhängungen - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1744
+#: misc/tune2fs.c:1731
 #, c-format
 msgid "bad gid/group name - %s"
 msgstr "ungültige Gruppen-ID/Gruppe - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1777
+#: misc/tune2fs.c:1764
 #, c-format
 msgid "bad interval - %s"
 msgstr "ungültiges Intervall - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1806
+#: misc/tune2fs.c:1793
 #, c-format
 msgid "bad reserved block ratio - %s"
 msgstr "ungültiges Verhältnis reservierter Blöcke - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1821
+#: misc/tune2fs.c:1808
 msgid "-o may only be specified once"
 msgstr "-o darf nur einmal angegeben werden"
 
-#: misc/tune2fs.c:1830
+#: misc/tune2fs.c:1817
 msgid "-O may only be specified once"
 msgstr "-O darf nur einmal angegeben werden"
 
-#: misc/tune2fs.c:1847
+#: misc/tune2fs.c:1834
 #, c-format
 msgid "bad reserved blocks count - %s"
 msgstr "ungültige Anzahl reservierter Blöcke - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1876
+#: misc/tune2fs.c:1863
 #, c-format
 msgid "bad uid/user name - %s"
 msgstr "falsche Benutzer-ID/Benutzername - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1893
+#: misc/tune2fs.c:1880
 #, c-format
 msgid "bad inode size - %s"
 msgstr "ungültige Inode-Größe - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1900
+#: misc/tune2fs.c:1887
 #, c-format
 msgid "Inode size must be a power of two- %s"
 msgstr "Die Inode-Größe muss eine Zweierpotenz sein - %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:1997
+#: misc/tune2fs.c:1984
 #, c-format
 msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
 msgstr "mmp_update_interval ist zu groß: %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2002
+#: misc/tune2fs.c:1989
 #, c-format
 msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
-msgid_plural ""
-"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
+msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
 msgstr[0] ""
 "Das Aktualisierungsintervall des Schutzes vor mehrfachem Einhängen\n"
 "wird auf %lu Sekunde gesetzt\n"
@@ -6867,27 +6497,27 @@ msgstr[1] ""
 "Das Aktualisierungsintervall des Schutzes vor mehrfachem Einhängen\n"
 "wird auf %lu Sekunden gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2025
+#: misc/tune2fs.c:2012
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
 msgstr "Ungültiger RAID-Stride: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2040
+#: misc/tune2fs.c:2027
 #, c-format
 msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
 msgstr "Ungültiger Stripebreite-Parameter: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2055
+#: misc/tune2fs.c:2042
 #, c-format
 msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
 msgstr "Ungültiger Hash-Algorithmus: %s\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2061
+#: misc/tune2fs.c:2048
 #, c-format
 msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
 msgstr "Der Standard-Hash-Algorithmus wird auf %s (%d) gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2080
+#: misc/tune2fs.c:2067
 msgid ""
 "\n"
 "Bad options specified.\n"
@@ -6920,34 +6550,31 @@ msgstr ""
 "\t^test_fs\n"
 "\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2549
+#: misc/tune2fs.c:2536
 msgid "Failed to read inode bitmap\n"
 msgstr "Die Inode-Bitmap konnte nicht gelesen werden\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2554
+#: misc/tune2fs.c:2541
 msgid "Failed to read block bitmap\n"
 msgstr "Die Block-Bitmap konnte nicht gelesen werden\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2571 resize/resize2fs.c:1276
+#: misc/tune2fs.c:2558 resize/resize2fs.c:1276
 msgid "blocks to be moved"
 msgstr "zu verschiebende Blöcke"
 
-#: misc/tune2fs.c:2574
+#: misc/tune2fs.c:2561
 msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
-msgstr ""
-"Beim Erhöhen der Inode-Größe konnte keine Blockbitmap reserviert werden\n"
+msgstr "Beim Erhöhen der Inode-Größe konnte keine Blockbitmap reserviert werden\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2580
+#: misc/tune2fs.c:2567
 msgid "Not enough space to increase inode size \n"
 msgstr "Der Platz reicht nicht aus für eine Erhöhung der Inode-Größe \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2585
+#: misc/tune2fs.c:2572
 msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
-msgstr ""
-"Das Verschieben von Blöcken während der Größenänderung der Inodes "
-"scheiterte \n"
+msgstr "Das Verschieben von Blöcken während der Größenänderung der Inodes scheiterte \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2617
+#: misc/tune2fs.c:2604
 msgid ""
 "Error in resizing the inode size.\n"
 "Run e2undo to undo the file system changes. \n"
@@ -6955,7 +6582,7 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Ändern der Inode-Größe.\n"
 "Starten Sie e2undo, um die Änderungen am Dateisystem rückgängig zu machen. \n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2829
+#: misc/tune2fs.c:2816
 #, c-format
 msgid ""
 "MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
@@ -6965,76 +6592,74 @@ msgstr ""
 "„e2fsck -f %s“\n"
 "zu beheben.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2841
+#: misc/tune2fs.c:2828
 msgid "Cannot modify a journal device.\n"
 msgstr "Ein Journalgerät kann nicht modifiziert werden.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2854
+#: misc/tune2fs.c:2841
 #, c-format
 msgid "The inode size is already %lu\n"
 msgstr "Die Inode-Größe ist bereits %lu\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2861
+#: misc/tune2fs.c:2848
 msgid "Shrinking inode size is not supported\n"
 msgstr "Das Verringern der Inode-Größe wird nicht unterstützt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2866
+#: misc/tune2fs.c:2853
 #, c-format
 msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
 msgstr "Unzulässige Inode-Größe: %lu (max %d)\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2872
+#: misc/tune2fs.c:2859
 msgid "Resizing inodes could take some time."
 msgstr "Die Änderung der Inodegröße kann einige Zeit dauern."
 
-#: misc/tune2fs.c:2919
+#: misc/tune2fs.c:2906
 #, c-format
 msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
 msgstr "Die maximale Anzahl von Einhängungen wird auf %d gesezt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2925
+#: misc/tune2fs.c:2912
 #, c-format
 msgid "Setting current mount count to %d\n"
 msgstr "Die Anzahl der Einhängungen wird auf %d gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2930
+#: misc/tune2fs.c:2917
 #, c-format
 msgid "Setting error behavior to %d\n"
 msgstr "Das Fehlerverhalten wird auf %d gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2935
+#: misc/tune2fs.c:2922
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
 msgstr "Die Gruppen-ID reservierter Blöcke wird auf %lu gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2940
+#: misc/tune2fs.c:2927
 #, c-format
 msgid "interval between checks is too big (%lu)"
 msgstr "Der Abstand zwischen zwei Prüfläufen ist zu groß (%lu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2947
+#: misc/tune2fs.c:2934
 #, c-format
 msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
 msgstr "Der Abstand zwischen den Prüfläufen wird auf %lu Sekunden gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2954
+#: misc/tune2fs.c:2941
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
-msgstr ""
-"Der prozentuelle Anteil reservierter Blöcke wird auf %g%% (%llu Blöcke) "
-"gesetzt\n"
+msgstr "Der prozentuelle Anteil reservierter Blöcke wird auf %g%% (%llu Blöcke) gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2960
+#: misc/tune2fs.c:2947
 #, c-format
 msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
 msgstr "Die Anzahl reservierter Blöcke ist zu groß (%llu)"
 
-#: misc/tune2fs.c:2967
+#: misc/tune2fs.c:2954
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
 msgstr "Die Anzahl reservierter Blöcke wird auf %llu gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2972
+#: misc/tune2fs.c:2959
 msgid ""
 "\n"
 "The filesystem already has sparse superblocks.\n"
@@ -7042,18 +6667,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Das Dateisystem hat bereits Sparse-Superblöcke.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2975
+#: misc/tune2fs.c:2962
 msgid ""
 "\n"
 "Setting the sparse superblock flag not supported\n"
 "for filesystems with the meta_bg feature enabled.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Das Aktivieren von Sparse-Superblöcken wird auf Dateisystemen mit "
-"aktivierter\n"
+"Das Aktivieren von Sparse-Superblöcken wird auf Dateisystemen mit aktivierter\n"
 "Eigenschaft meta_bg nicht unterstützt.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2985
+#: misc/tune2fs.c:2972
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7062,7 +6686,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kennung „Sparse-Superblöcke“ ist gesetzt. %s"
 
-#: misc/tune2fs.c:2990
+#: misc/tune2fs.c:2977
 msgid ""
 "\n"
 "Clearing the sparse superblock flag not supported.\n"
@@ -7070,62 +6694,49 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Das Zurücksetzen der Kennung „Sparse-Superblöcke“ wird nicht unterstützt.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:2998
+#: misc/tune2fs.c:2985
 #, c-format
 msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
-msgstr ""
-"Der Zeitpunkt der letzten Prüfung des Dateisystems wird auf %s gesetzt\n"
+msgstr "Der Zeitpunkt der letzten Prüfung des Dateisystems wird auf %s gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3004
+#: misc/tune2fs.c:2991
 #, c-format
 msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
 msgstr "Die Benutzer-ID reservierter Blöcke wird auf %lu gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3036
+#: misc/tune2fs.c:3023
 msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
-msgstr ""
-"Fehler bei der Verwendung von clear_mmp. Es muss zusammen mit -f benutzt "
-"werden\n"
+msgstr "Fehler bei der Verwendung von clear_mmp. Es muss zusammen mit -f benutzt werden\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3054
-msgid ""
-"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr ""
-"Quotas können nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3041
+msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
+msgstr "Quotas können nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3078
+#: misc/tune2fs.c:3065
 msgid "The UUID may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr ""
-"Die UUID kann nur bei nicht eingehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
+msgstr "Die UUID kann nur bei nicht eingehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3081
-msgid ""
-"If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' "
-"and re-run this command.\n"
-msgstr ""
-"We Sie nur Kernel verwenden, die neuer al v4.4 sind, starten Sie „tune2fs -O "
-"metadata_csum_seed” und danach diesen Befehl noch einmal.\n"
+#: misc/tune2fs.c:3068
+msgid "If you only use kernels newer than v4.4, run 'tune2fs -O metadata_csum_seed' and re-run this command.\n"
+msgstr "We Sie nur Kernel verwenden, die neuer al v4.4 sind, starten Sie „tune2fs -O metadata_csum_seed” und danach diesen Befehl noch einmal.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3090
+#: misc/tune2fs.c:3077
 msgid "Setting UUID on a checksummed filesystem could take some time."
-msgstr ""
-"Das Setzen einer UUID auf einem durch Prüfsummen geschtzten Dateisysten kann "
-"einige Zeit dauern."
+msgstr "Das Setzen einer UUID auf einem durch Prüfsummen geschtzten Dateisysten kann einige Zeit dauern."
 
-#: misc/tune2fs.c:3115
+#: misc/tune2fs.c:3102
 msgid "Invalid UUID format\n"
 msgstr "Ungültiges UUID-Format\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3131
+#: misc/tune2fs.c:3118
 msgid "Need to update journal superblock.\n"
 msgstr "Der Journal-Superblock muss aktualisiert werden.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3156
+#: misc/tune2fs.c:3143
 msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
-msgstr ""
-"Die Inode-Größe kann nur bei ausgehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
+msgstr "Die Inode-Größe kann nur bei ausgehängtem Dateisystem geändert werden.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3163
+#: misc/tune2fs.c:3150
 msgid ""
 "Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
 "feature enabled.\n"
@@ -7133,31 +6744,31 @@ msgstr ""
 "Das Ändern der Inode-Größe auf Dateisystemen mit aktiviertem flex_bg\n"
 "wird nicht unterstützt.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3181
+#: misc/tune2fs.c:3168
 #, c-format
 msgid "Setting inode size %lu\n"
 msgstr "Die Inode-Größe wird auf %lu gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3185
+#: misc/tune2fs.c:3172
 msgid "Failed to change inode size\n"
 msgstr "Die Inode-Größe konnte nicht geändert werden\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3199
+#: misc/tune2fs.c:3186
 #, c-format
 msgid "Setting stride size to %d\n"
 msgstr "Die Stride-Größe wird auf %d gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3204
+#: misc/tune2fs.c:3191
 #, c-format
 msgid "Setting stripe width to %d\n"
 msgstr "Die Stripebreite wird auf %d gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3211
+#: misc/tune2fs.c:3198
 #, c-format
 msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
 msgstr "Die erweiterten Standard-Einhängeoptionen werden auf „%s“ gesetzt\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3222
+#: misc/tune2fs.c:3209
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning: The journal is dirty. You may wish to replay the journal like:\n"
@@ -7167,17 +6778,14 @@ msgid ""
 "then rerun this command.  Otherwise, any changes made may be overwritten\n"
 "by journal recovery.\n"
 msgstr ""
-"Warnung: Das Journal ist inkonsistent. Sie sollten das Journal noch einmal "
-"mittels:\n"
+"Warnung: Das Journal ist inkonsistent. Sie sollten das Journal noch einmal mittels:\n"
 "\n"
 "\te2fsck -E journal_only %s\n"
 "\n"
-"abarbeiten lassen und dann diesen Befehl noch einaml laufen lassen. "
-"Ansonsten\n"
-"werden alle Änderungen durch das wiederherstellen des Journals "
-"überschrieben.\n"
+"abarbeiten lassen und dann diesen Befehl noch einaml laufen lassen. Ansonsten\n"
+"werden alle Änderungen durch das wiederherstellen des Journals überschrieben.\n"
 
-#: misc/tune2fs.c:3233
+#: misc/tune2fs.c:3220
 #, c-format
 msgid "Recovering journal.\n"
 msgstr "Das Journal wird wiederhergestellt.\n"
@@ -7187,8 +6795,8 @@ msgid "<proceeding>\n"
 msgstr "<Verarbeitung läuft\n"
 
 #: misc/util.c:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds to proceed) ? (y,N) "
+#, c-format
+msgid "Proceed anyway (or wait %d seconds) ? (y,N) "
 msgstr "Trotzdem fortfahren (oder %d Sekunden warten) ? (j,n) "
 
 #: misc/util.c:108
@@ -7197,8 +6805,7 @@ msgstr "Trotzdem fortfahren? (j,n) "
 
 #: misc/util.c:133
 msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
-msgstr ""
-"mke2fs wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
+msgstr "mke2fs wird trotzdem erzwungen. Hoffentlich ist /etc/mtab nicht korrekt.\n"
 
 #: misc/util.c:138
 #, c-format
@@ -7211,8 +6818,7 @@ msgstr "mke2fs wird trotzdem erzwungen.\n"
 
 #: misc/util.c:161
 msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
-msgstr ""
-"Es konnte kein Speicher zum Einlesen der Journaloptionen reserviert werden!\n"
+msgstr "Es konnte kein Speicher zum Einlesen der Journaloptionen reserviert werden!\n"
 
 #: misc/util.c:186
 #, c-format
@@ -7411,8 +7017,7 @@ msgstr "Unerwartete Antwortlänge von Server %d\n"
 #: misc/uuidd.c:586
 #, c-format
 msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
-msgstr ""
-"Der mit Prozess-ID %d laufende uuidd konnte nicht abgeschossen werden: %s\n"
+msgstr "Der mit Prozess-ID %d laufende uuidd konnte nicht abgeschossen werden: %s\n"
 
 #: misc/uuidd.c:592
 #, c-format
@@ -7436,12 +7041,10 @@ msgstr "#\tAnz=%llu, Größe=%llu, Cursor=%llu, Sortiert=%llu\n"
 #: resize/main.c:49
 #, c-format
 msgid ""
-"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] "
-"[-z undo_file]\n"
+"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [-b|-s|new_size] [-z undo_file]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Aufruf: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] Gerät [-b|-s|"
-"neue_Größe] [-z Undo-Datei]\n"
+"Aufruf: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] Gerät [-b|-s|neue_Größe] [-z Undo-Datei]\n"
 "\n"
 
 #: resize/main.c:72
@@ -7481,8 +7084,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Die Größenveränderung von Bigalloc-Dateisystemen wurde noch nicht "
-"vollständig\n"
+"Die Größenveränderung von Bigalloc-Dateisystemen wurde noch nicht vollständig\n"
 "geprüft. Deswegen handeln Sie auf eigene Gefahr!. Verwenden Sie die Option\n"
 "„force“, wenn Sie trotzdem fortfahren wollen.\n"
 
@@ -7545,28 +7147,18 @@ msgstr "Die 64Bit-Eigenschaft kann weder gesetzt noch zurückgesetzt werden.\n"
 
 #: resize/main.c:573
 #, c-format
-msgid ""
-"Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 "
-"blocks.\n"
-msgstr ""
-"Die 64Bit-Eigenschaft kann auf einem Dateisystem, das größer als 2^32 Blöcke "
-"ist, nicht geändert werden.\n"
+msgid "Cannot change the 64bit feature on a filesystem that is larger than 2^32 blocks.\n"
+msgstr "Die 64Bit-Eigenschaft kann auf einem Dateisystem, das größer als 2^32 Blöcke ist, nicht geändert werden.\n"
 
 #: resize/main.c:579
 #, c-format
 msgid "Cannot change the 64bit feature while the filesystem is mounted.\n"
-msgstr ""
-"Die 64-Bit-Eigenschaft kann nur bei nicht eingehängten Dateisystemen "
-"geändert werden.\n"
+msgstr "Die 64-Bit-Eigenschaft kann nur bei nicht eingehängten Dateisystemen geändert werden.\n"
 
 #: resize/main.c:585
 #, c-format
-msgid ""
-"Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit "
-"feature.\n"
-msgstr ""
-"Bitte aktivieren sie Erweiterungen mit tune2fs, bevor sie 64-Bit "
-"aktivieren.\n"
+msgid "Please enable the extents feature with tune2fs before enabling the 64bit feature.\n"
+msgstr "Bitte aktivieren sie Erweiterungen mit tune2fs, bevor sie 64-Bit aktivieren.\n"
 
 #: resize/main.c:591
 #, c-format
@@ -7600,8 +7192,7 @@ msgstr "Das Dateisystem wird auf 32-bittig konvertiert.\n"
 #: resize/main.c:616
 #, c-format
 msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
-msgstr ""
-"Die Größe des Dateisystems auf %s wird auf %llu (%dk) Blöcke geändert.\n"
+msgstr "Die Größe des Dateisystems auf %s wird auf %llu (%dk) Blöcke geändert.\n"
 
 #: resize/main.c:625
 #, c-format
@@ -7634,8 +7225,7 @@ msgstr "beim Versuch, %s abzuschneiden"
 
 #: resize/online.c:81
 msgid "kernel does not support online resize with sparse_super2"
-msgstr ""
-"Der Kernel unterstützt die Online-Größenänderung mit sparse_super2 nicht"
+msgstr "Der Kernel unterstützt die Online-Größenänderung mit sparse_super2 nicht"
 
 #: resize/online.c:86
 #, c-format
@@ -7700,9 +7290,7 @@ msgstr "beim Versuch, die Gruppe #%d hinzuzufügen"
 
 #: resize/online.c:295
 #, c-format
-msgid ""
-"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
-"this system.\n"
+msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
 msgstr ""
 "Das Dateisystem bei %s ist auf %s eingehängt und die Änderung der Größe im\n"
 "laufenden System wird auf diesem System nicht unterstützt.\n"
@@ -7737,8 +7325,7 @@ msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
 msgstr "Dies sollte nie geschehen: Der Größenänderungs-Inode ist defekt!\n"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
-#, fuzzy
-msgid "EXT2FS Library version 1.43.7"
+msgid "EXT2FS Library version 1.43.5"
 msgstr "EXT2FS-Bibliothek, Version 1.43.5"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
@@ -7787,8 +7374,7 @@ msgstr "Falsche magische Zahl für eine test-io_channel-Struktur"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
 msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
-msgstr ""
-"Falsche magische Zahl für eine Struktur für die Liste der Verzeichnisblöcke"
+msgstr "Falsche magische Zahl für eine Struktur für die Liste der Verzeichnisblöcke"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
 msgid "Wrong magic number for icount structure"
@@ -7824,8 +7410,7 @@ msgstr "Die Dateisystemversion ist zu hoch"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
 msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
-msgstr ""
-"Dies ist ein Versuch, auf ein nur-lesbar geöffnetes Dateisystem zu schreiben"
+msgstr "Dies ist ein Versuch, auf ein nur-lesbar geöffnetes Dateisystem zu schreiben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
 msgid "Can't read group descriptors"
@@ -7885,14 +7470,11 @@ msgstr "Das Ext2-Verzeichnis ist defekt"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
 msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
-msgstr ""
-"Der Versuch, einen Block vom Dateisystem zu lesen, endete in kurzem Lesen"
+msgstr "Der Versuch, einen Block vom Dateisystem zu lesen, endete in kurzem Lesen"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
 msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
-msgstr ""
-"Der Versuch, einen Block auf das Dateisystem zu schreiben, endete in kurzem "
-"Schreiben"
+msgstr "Der Versuch, einen Block auf das Dateisystem zu schreiben, endete in kurzem Schreiben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
 msgid "No free space in the directory"
@@ -7924,33 +7506,27 @@ msgstr "Nicht genug Platz, um das vorgeschlagene Dateisystem zu bauen"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
-msgstr ""
-"Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_mark_block_bitmap übergeben"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_mark_block_bitmap übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
-msgstr ""
-"Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_unmark_block_bitmap übergeben"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_unmark_block_bitmap übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
 msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
-msgstr ""
-"Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_test_block_bitmap übergeben"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Blocknummer an ext2fs_test_block_bitmap übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
-msgstr ""
-"Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_mark_inode_bitmap übergeben"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_mark_inode_bitmap übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
-msgstr ""
-"Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_unmark_inode_bitmap übergeben"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_unmark_inode_bitmap übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
 msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
-msgstr ""
-"Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_test_inode_bitmap übergeben"
+msgstr "Es wurde eine ungültige Inode-Nummer an ext2fs_test_inode_bitmap übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
 msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
@@ -7998,21 +7574,15 @@ msgstr "Der Ext2-Superblock ist defekt"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
-msgstr ""
-"Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_mark_generic_bitmap "
-"übergeben"
+msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_mark_generic_bitmap übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
-msgstr ""
-"Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_unmark_generic_bitmap "
-"übergeben"
+msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_unmark_generic_bitmap übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
 msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
-msgstr ""
-"Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_test_generic_bitmap "
-"übergeben"
+msgstr "Eine unzulässige generische Bitnummer wurde an ext2fs_test_generic_bitmap übergeben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
 msgid "Too many symbolic links encountered."
@@ -8124,8 +7694,7 @@ msgstr "Die Nummer des Blocks für erweiterte Attribute ist unzulässig"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
 msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
-msgstr ""
-"Ein Dateisystem mit der gewünschten Anzahl Inodes kann nicht erzeugt werden"
+msgstr "Ein Dateisystem mit der gewünschten Anzahl Inodes kann nicht erzeugt werden"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
 msgid "E2image snapshot not in use"
@@ -8141,9 +7710,7 @@ msgstr "Der Größenänderungs-Inode ist defekt"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
 msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
-msgstr ""
-"Es wurde versucht, eine Block-Bitmap mit fehlendem indirektem Block zu "
-"schreiben"
+msgstr "Es wurde versucht, eine Block-Bitmap mit fehlendem indirektem Block zu schreiben"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
 msgid "TDB: Success"
@@ -8192,8 +7759,7 @@ msgstr "Die Liste der Ext2fs-Verzeichnisblöcke ist leer"
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
 msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
 msgstr ""
-"Es wird versucht, eine Blockzuweisung über einen nur-lesbaren Blockiterator "
-"zu\n"
+"Es wird versucht, eine Blockzuweisung über einen nur-lesbaren Blockiterator zu\n"
 "ändern"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
@@ -8311,8 +7877,7 @@ msgstr "Der EA-Kanal unterstützt keine 64-Bit-Blocknummern"
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
 msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
 msgstr ""
-"Wegen des Fehlens von /etc/mtab kann nicht geprüft werden, ob das "
-"Dateisystem\n"
+"Wegen des Fehlens von /etc/mtab kann nicht geprüft werden, ob das Dateisystem\n"
 "eingehängt ist"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
@@ -8397,9 +7962,7 @@ msgstr "Die Prüfsumme der Block-Bitmap passt nicht zur Bitmap"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:168
 msgid "Cannot iterate data blocks of an inode containing inline data"
-msgstr ""
-"Iterieren von Datenblöcken eines Inodes, das Inlinedaten enthält, ist nicht "
-"möglich"
+msgstr "Iterieren von Datenblöcken eines Inodes, das Inlinedaten enthält, ist nicht möglich"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:169
 msgid "Extended attribute has an invalid name length"
@@ -8423,9 +7986,7 @@ msgstr "Der Schlüssel des erweiterten Attributs ist unauffindbar"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:174
 msgid "Insufficient space to store extended attribute data"
-msgstr ""
-"Der zur Verfügung stehende Platz reicht nicht aus, um die Daten des "
-"erweiterten Attributes zu speichern"
+msgstr "Der zur Verfügung stehende Platz reicht nicht aus, um die Daten des erweiterten Attributes zu speichern"
 
 #: lib/ext2fs/ext2_err.c:175
 msgid "Filesystem is missing ext_attr or inline_data feature"
@@ -8767,8 +8328,7 @@ msgstr "%s enthält Daten von „%s”\n"
 #~ msgstr "Ungültiger Quotatyp-Parameter: %s\n"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Speicher zum Einlesen der Quota-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
+#~ msgstr "Speicher zum Einlesen der Quota-Optionen konnte nicht reserviert werden!\n"
 
 #~ msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
 #~ msgstr "Es kann kein Speicher für den Tdb-Dateinamen reserviert werden\n"
@@ -8778,8 +8338,7 @@ msgstr "%s enthält Daten von „%s”\n"
 #~ "    e2undo %s %s\n"
 #~ "\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "Um die durch Tune2fs gemachten Änderungen rückgängig zu machen, starten "
-#~ "Sie\n"
+#~ "Um die durch Tune2fs gemachten Änderungen rückgängig zu machen, starten Sie\n"
 #~ "bitte\n"
 #~ "    e2undo %s %s\n"
 #~ "\n"
@@ -8800,8 +8359,7 @@ msgstr "%s enthält Daten von „%s”\n"
 #~ "t!resize_inode wird von resize2fs nicht unterestützt.\n"
 
 #~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " in @i %i sollte EOFBLOCKS_FL nicht gesetzt sein (Größe %Is, lblk %r)\n"
+#~ msgstr " in @i %i sollte EOFBLOCKS_FL nicht gesetzt sein (Größe %Is, lblk %r)\n"
 
 #~ msgid "Couldn't determine journal size"
 #~ msgstr "Konnte die Größe des Dateisystems nicht ermitteln"