]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
774cfe0c TNQ |
1 | # Vietnamese translation for GIT-CORE. |
2 | # Copyright (C) 2012, Trần Ngọc Quân. | |
3 | # This file is distributed under the same license as the git-core package. | |
4 | # First translated by Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2012. | |
5 | # | |
6 | msgid "" | |
7 | msgstr "" | |
9802f229 | 8 | "Project-Id-Version: git-1.7.12.rc0.91.g338ecb7\n" |
774cfe0c | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n" |
9802f229 TNQ |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-02 09:26+0800\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2012-08-03 14:05+0700\n" | |
774cfe0c TNQ |
12 | "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Vietnamese <translation-team-vi@lists.sourceforge.net>\n" | |
14 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
15 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
16 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
17 | "Language: \n" | |
db484bad | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" |
774cfe0c TNQ |
19 | "X-Poedit-Language: Vietnamese\n" |
20 | "X-Poedit-Country: VIET NAM\n" | |
21 | "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" | |
db484bad | 22 | "X-Poedit-Basepath: ../\n" |
774cfe0c TNQ |
23 | |
24 | #: advice.c:40 | |
25 | #, c-format | |
26 | msgid "hint: %.*s\n" | |
27 | msgstr "gợi ý: %.*s\n" | |
28 | ||
29 | #. | |
30 | #. * Message used both when 'git commit' fails and when | |
31 | #. * other commands doing a merge do. | |
32 | #. | |
33 | #: advice.c:70 | |
34 | msgid "" | |
35 | "Fix them up in the work tree,\n" | |
36 | "and then use 'git add/rm <file>' as\n" | |
37 | "appropriate to mark resolution and make a commit,\n" | |
38 | "or use 'git commit -a'." | |
39 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
40 | "Sửa chúng trong cây làm việc,\n" |
41 | "và sau đó sử dụng lệnh 'git add/rm <tập-tin>'\n" | |
42 | "dành riêng cho việc đánh dấu cần giải quyết và tạo lần chuyển giao,\n" | |
43 | "hoặc là sử dụng lệnh 'git commit -a'." | |
774cfe0c TNQ |
44 | |
45 | #: bundle.c:36 | |
46 | #, c-format | |
47 | msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" | |
db484bad | 48 | msgstr "'%s' không giống như tập tin v2 bundle (cụm)" |
774cfe0c TNQ |
49 | |
50 | #: bundle.c:63 | |
db484bad | 51 | #, c-format |
774cfe0c | 52 | msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" |
9e383e88 | 53 | msgstr "phần đầu (header) không được thừa nhận: %s%s (%d)" |
774cfe0c TNQ |
54 | |
55 | #: bundle.c:89 | |
fd4652ed | 56 | #: builtin/commit.c:699 |
774cfe0c TNQ |
57 | #, c-format |
58 | msgid "could not open '%s'" | |
59 | msgstr "không thể mở '%s'" | |
60 | ||
61 | #: bundle.c:140 | |
62 | msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" | |
db484bad | 63 | msgstr "Khó chứa thiếu những lần chuyển giao (commit) cần trước hết này:" |
774cfe0c TNQ |
64 | |
65 | #: bundle.c:164 | |
9e383e88 TNQ |
66 | #: sequencer.c:550 |
67 | #: sequencer.c:982 | |
5714e413 | 68 | #: builtin/log.c:290 |
fd4652ed TNQ |
69 | #: builtin/log.c:726 |
70 | #: builtin/log.c:1316 | |
71 | #: builtin/log.c:1535 | |
774cfe0c TNQ |
72 | #: builtin/merge.c:347 |
73 | #: builtin/shortlog.c:181 | |
774cfe0c | 74 | msgid "revision walk setup failed" |
db484bad | 75 | msgstr "Cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét lại gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
76 | |
77 | #: bundle.c:186 | |
db484bad | 78 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
79 | msgid "The bundle contains %d ref" |
80 | msgid_plural "The bundle contains %d refs" | |
9e383e88 TNQ |
81 | msgstr[0] "Bundle chứa %d tham chiếu (refs)" |
82 | msgstr[1] "Bundle chứa %d tham chiếu (refs)" | |
774cfe0c TNQ |
83 | |
84 | #: bundle.c:192 | |
5714e413 TNQ |
85 | msgid "The bundle records a complete history." |
86 | msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." | |
87 | ||
88 | #: bundle.c:195 | |
774cfe0c TNQ |
89 | #, c-format |
90 | msgid "The bundle requires this ref" | |
91 | msgid_plural "The bundle requires these %d refs" | |
9e383e88 TNQ |
92 | msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu tham chiếu (refs) này" |
93 | msgstr[1] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu (refs) này" | |
774cfe0c | 94 | |
5714e413 | 95 | #: bundle.c:294 |
774cfe0c TNQ |
96 | msgid "rev-list died" |
97 | msgstr "rev-list bị chết" | |
98 | ||
5714e413 | 99 | #: bundle.c:300 |
fd4652ed | 100 | #: builtin/log.c:1212 |
774cfe0c | 101 | #: builtin/shortlog.c:284 |
db484bad | 102 | #, c-format |
774cfe0c | 103 | msgid "unrecognized argument: %s" |
9e383e88 | 104 | msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" |
774cfe0c | 105 | |
5714e413 | 106 | #: bundle.c:335 |
774cfe0c TNQ |
107 | #, c-format |
108 | msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" | |
db484bad | 109 | msgstr "tham chiếu '%s' bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" |
774cfe0c | 110 | |
5714e413 | 111 | #: bundle.c:380 |
774cfe0c | 112 | msgid "Refusing to create empty bundle." |
db484bad | 113 | msgstr "Từ chối tạo một bundle trống rỗng." |
774cfe0c | 114 | |
5714e413 | 115 | #: bundle.c:398 |
774cfe0c | 116 | msgid "Could not spawn pack-objects" |
db484bad | 117 | msgstr "Không thể sản sinh pack-objects" |
774cfe0c | 118 | |
5714e413 | 119 | #: bundle.c:416 |
774cfe0c | 120 | msgid "pack-objects died" |
db484bad | 121 | msgstr "pack-objects đã chết" |
774cfe0c | 122 | |
5714e413 | 123 | #: bundle.c:419 |
db484bad | 124 | #, c-format |
774cfe0c | 125 | msgid "cannot create '%s'" |
db484bad | 126 | msgstr "không thể tạo '%s'" |
774cfe0c | 127 | |
5714e413 | 128 | #: bundle.c:441 |
774cfe0c | 129 | msgid "index-pack died" |
db484bad | 130 | msgstr "index-pack đã chết" |
774cfe0c TNQ |
131 | |
132 | #: commit.c:48 | |
133 | #, c-format | |
134 | msgid "could not parse %s" | |
135 | msgstr "không thể phân tích %s" | |
136 | ||
137 | #: commit.c:50 | |
138 | #, c-format | |
139 | msgid "%s %s is not a commit!" | |
140 | msgstr "%s %s không phải là một lần commit!" | |
141 | ||
142 | #: compat/obstack.c:406 | |
143 | #: compat/obstack.c:408 | |
774cfe0c TNQ |
144 | msgid "memory exhausted" |
145 | msgstr "cạn bộ nhớ" | |
146 | ||
147 | #: connected.c:39 | |
148 | msgid "Could not run 'git rev-list'" | |
149 | msgstr "Không thể chạy 'git rev-list'" | |
150 | ||
151 | #: connected.c:48 | |
db484bad | 152 | #, c-format |
774cfe0c | 153 | msgid "failed write to rev-list: %s" |
db484bad | 154 | msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list: %s" |
774cfe0c TNQ |
155 | |
156 | #: connected.c:56 | |
157 | #, c-format | |
158 | msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" | |
db484bad | 159 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list: %s" |
774cfe0c TNQ |
160 | |
161 | #: date.c:95 | |
162 | msgid "in the future" | |
163 | msgstr "trong tương lai" | |
164 | ||
165 | #: date.c:101 | |
166 | #, c-format | |
167 | msgid "%lu second ago" | |
168 | msgid_plural "%lu seconds ago" | |
169 | msgstr[0] "%lu giây trước" | |
db484bad | 170 | msgstr[1] "%lu giây trước" |
774cfe0c TNQ |
171 | |
172 | #: date.c:108 | |
173 | #, c-format | |
174 | msgid "%lu minute ago" | |
175 | msgid_plural "%lu minutes ago" | |
176 | msgstr[0] "%lu phút trước" | |
db484bad | 177 | msgstr[1] "%lu phút trước" |
774cfe0c TNQ |
178 | |
179 | #: date.c:115 | |
180 | #, c-format | |
181 | msgid "%lu hour ago" | |
182 | msgid_plural "%lu hours ago" | |
183 | msgstr[0] "%lu giờ trước" | |
db484bad | 184 | msgstr[1] "%lu giờ trước" |
774cfe0c TNQ |
185 | |
186 | #: date.c:122 | |
187 | #, c-format | |
188 | msgid "%lu day ago" | |
189 | msgid_plural "%lu days ago" | |
190 | msgstr[0] "%lu ngày trước" | |
db484bad | 191 | msgstr[1] "%lu ngày trước" |
774cfe0c TNQ |
192 | |
193 | #: date.c:128 | |
194 | #, c-format | |
195 | msgid "%lu week ago" | |
196 | msgid_plural "%lu weeks ago" | |
197 | msgstr[0] "%lu tuần trước" | |
db484bad | 198 | msgstr[1] "%lu tuần trước" |
774cfe0c TNQ |
199 | |
200 | #: date.c:135 | |
201 | #, c-format | |
202 | msgid "%lu month ago" | |
203 | msgid_plural "%lu months ago" | |
204 | msgstr[0] "%lu tháng trước" | |
db484bad | 205 | msgstr[1] "%lu tháng trước" |
774cfe0c TNQ |
206 | |
207 | #: date.c:146 | |
208 | #, c-format | |
209 | msgid "%lu year" | |
210 | msgid_plural "%lu years" | |
db484bad TNQ |
211 | msgstr[0] "%lu năm" |
212 | msgstr[1] "%lu năm" | |
774cfe0c TNQ |
213 | |
214 | #: date.c:149 | |
215 | #, c-format | |
216 | msgid "%s, %lu month ago" | |
217 | msgid_plural "%s, %lu months ago" | |
218 | msgstr[0] "%s, %lu tháng trước" | |
db484bad | 219 | msgstr[1] "%s, %lu tháng trước" |
774cfe0c TNQ |
220 | |
221 | #: date.c:154 | |
222 | #: date.c:159 | |
223 | #, c-format | |
224 | msgid "%lu year ago" | |
225 | msgid_plural "%lu years ago" | |
226 | msgstr[0] "%lu năm trước" | |
db484bad | 227 | msgstr[1] "%lu năm trước" |
774cfe0c TNQ |
228 | |
229 | #: diff.c:105 | |
230 | #, c-format | |
231 | msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%.*s'\n" | |
db484bad | 232 | msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm '%.*s'\n" |
774cfe0c TNQ |
233 | |
234 | #: diff.c:110 | |
db484bad | 235 | #, c-format |
774cfe0c | 236 | msgid " Unknown dirstat parameter '%.*s'\n" |
db484bad | 237 | msgstr " Không hiểu đối số dirstat '%.*s'\n" |
774cfe0c TNQ |
238 | |
239 | #: diff.c:210 | |
240 | #, c-format | |
241 | msgid "" | |
242 | "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" | |
243 | "%s" | |
244 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
245 | "Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình 'diff.dirstat':\n" |
246 | "%s" | |
774cfe0c TNQ |
247 | |
248 | #: diff.c:1400 | |
9802f229 TNQ |
249 | msgid " 0 files changed" |
250 | msgstr " 0 có tập tin nào bị sửa đổi" | |
774cfe0c TNQ |
251 | |
252 | #: diff.c:1404 | |
253 | #, c-format | |
254 | msgid " %d file changed" | |
255 | msgid_plural " %d files changed" | |
db484bad TNQ |
256 | msgstr[0] " %d tập tin đã bị thay đổi" |
257 | msgstr[1] " %d tập tin đã bị thay đổi" | |
774cfe0c TNQ |
258 | |
259 | #: diff.c:1421 | |
260 | #, c-format | |
261 | msgid ", %d insertion(+)" | |
262 | msgid_plural ", %d insertions(+)" | |
263 | msgstr[0] ", %d được thêm vào(+)" | |
db484bad | 264 | msgstr[1] ", %d được thêm vào(+)" |
774cfe0c TNQ |
265 | |
266 | #: diff.c:1432 | |
267 | #, c-format | |
268 | msgid ", %d deletion(-)" | |
269 | msgid_plural ", %d deletions(-)" | |
270 | msgstr[0] ", %d bị xóa(-)" | |
db484bad | 271 | msgstr[1] ", %d bị xóa(-)" |
774cfe0c | 272 | |
fd4652ed | 273 | #: diff.c:3461 |
774cfe0c TNQ |
274 | #, c-format |
275 | msgid "" | |
276 | "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" | |
277 | "%s" | |
278 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
279 | "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" |
280 | "%s" | |
774cfe0c TNQ |
281 | |
282 | #: gpg-interface.c:59 | |
283 | msgid "could not run gpg." | |
284 | msgstr "không thể chạy gpg." | |
285 | ||
286 | #: gpg-interface.c:71 | |
774cfe0c | 287 | msgid "gpg did not accept the data" |
db484bad | 288 | msgstr "gpg đã không đồng ý dữ liệu" |
774cfe0c TNQ |
289 | |
290 | #: gpg-interface.c:82 | |
774cfe0c | 291 | msgid "gpg failed to sign the data" |
db484bad | 292 | msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" |
774cfe0c | 293 | |
9e383e88 | 294 | #: grep.c:1320 |
db484bad | 295 | #, c-format |
774cfe0c | 296 | msgid "'%s': unable to read %s" |
db484bad | 297 | msgstr "'%s': không thể đọc %s" |
774cfe0c | 298 | |
9e383e88 | 299 | #: grep.c:1337 |
774cfe0c TNQ |
300 | #, c-format |
301 | msgid "'%s': %s" | |
302 | msgstr "'%s': %s" | |
303 | ||
9e383e88 | 304 | #: grep.c:1348 |
db484bad | 305 | #, c-format |
774cfe0c | 306 | msgid "'%s': short read %s" |
db484bad | 307 | msgstr "'%s': đọc ngắn %s" |
774cfe0c | 308 | |
fd4652ed | 309 | #: help.c:212 |
db484bad | 310 | #, c-format |
774cfe0c | 311 | msgid "available git commands in '%s'" |
db484bad | 312 | msgstr "các lệnh git sẵn sàng để dùng trong '%s'" |
774cfe0c | 313 | |
fd4652ed | 314 | #: help.c:219 |
774cfe0c | 315 | msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" |
db484bad | 316 | msgstr "các lệnh git sẵn sàng để dùng từ một nơi khác trong $PATH của bạn" |
774cfe0c | 317 | |
fd4652ed | 318 | #: help.c:275 |
774cfe0c TNQ |
319 | #, c-format |
320 | msgid "" | |
321 | "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" | |
322 | "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" | |
323 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
324 | "'%s' trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" |
325 | "thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" | |
774cfe0c | 326 | |
fd4652ed | 327 | #: help.c:332 |
774cfe0c | 328 | msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." |
db484bad | 329 | msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." |
774cfe0c | 330 | |
fd4652ed | 331 | #: help.c:354 |
774cfe0c TNQ |
332 | #, c-format |
333 | msgid "" | |
334 | "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" | |
335 | "Continuing under the assumption that you meant '%s'" | |
336 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
337 | "CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên '%s', mà nó lại không sẵn có.\n" |
338 | "Giả định rằng ý bạn là '%s'" | |
774cfe0c | 339 | |
fd4652ed | 340 | #: help.c:359 |
db484bad | 341 | #, c-format |
774cfe0c | 342 | msgid "in %0.1f seconds automatically..." |
db484bad | 343 | msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động..." |
774cfe0c | 344 | |
fd4652ed | 345 | #: help.c:366 |
774cfe0c TNQ |
346 | #, c-format |
347 | msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." | |
db484bad | 348 | msgstr "git: '%s' không phải là một lệnh của git. Xem thêm 'git --help'." |
774cfe0c | 349 | |
fd4652ed | 350 | #: help.c:370 |
774cfe0c TNQ |
351 | msgid "" |
352 | "\n" | |
353 | "Did you mean this?" | |
354 | msgid_plural "" | |
355 | "\n" | |
356 | "Did you mean one of these?" | |
357 | msgstr[0] "" | |
358 | "\n" | |
359 | "Có phải ý bạn là cái này không?" | |
db484bad TNQ |
360 | msgstr[1] "" |
361 | "\n" | |
362 | "Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" | |
363 | ||
9802f229 TNQ |
364 | #: merge-recursive.c:190 |
365 | #, c-format | |
366 | msgid "(bad commit)\n" | |
367 | msgstr "(commit sai)\n" | |
368 | ||
369 | #: merge-recursive.c:206 | |
370 | #, c-format | |
371 | msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" | |
372 | msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn '%s'" | |
373 | ||
374 | #: merge-recursive.c:268 | |
375 | msgid "error building trees" | |
376 | msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" | |
377 | ||
378 | #: merge-recursive.c:497 | |
379 | msgid "diff setup failed" | |
380 | msgstr "cài đặt diff gặp lỗi" | |
381 | ||
382 | #: merge-recursive.c:627 | |
383 | msgid "merge-recursive: disk full?" | |
384 | msgstr "merge-recursive: đĩa bị đầy?" | |
385 | ||
386 | #: merge-recursive.c:690 | |
387 | #, c-format | |
388 | msgid "failed to create path '%s'%s" | |
389 | msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn '%s'%s" | |
390 | ||
391 | #: merge-recursive.c:701 | |
392 | #, c-format | |
393 | msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" | |
394 | msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" | |
395 | ||
396 | #. something else exists | |
397 | #. .. but not some other error (who really cares what?) | |
398 | #: merge-recursive.c:715 | |
399 | #: merge-recursive.c:736 | |
400 | msgid ": perhaps a D/F conflict?" | |
401 | msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" | |
402 | ||
403 | #: merge-recursive.c:726 | |
404 | #, c-format | |
405 | msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" | |
406 | msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo vết tại '%s'" | |
407 | ||
408 | #: merge-recursive.c:766 | |
409 | #, c-format | |
410 | msgid "cannot read object %s '%s'" | |
411 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s '%s'" | |
412 | ||
413 | #: merge-recursive.c:768 | |
414 | #, c-format | |
415 | msgid "blob expected for %s '%s'" | |
416 | msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s '%s'" | |
417 | ||
418 | #: merge-recursive.c:791 | |
419 | #: builtin/clone.c:302 | |
420 | #, c-format | |
421 | msgid "failed to open '%s'" | |
422 | msgstr "gặp lỗi khi mở '%s'" | |
423 | ||
424 | #: merge-recursive.c:799 | |
425 | #, c-format | |
426 | msgid "failed to symlink '%s'" | |
427 | msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết tượng trưng symlink '%s'" | |
428 | ||
429 | #: merge-recursive.c:802 | |
430 | #, c-format | |
431 | msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" | |
432 | msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s '%s'" | |
433 | ||
434 | #: merge-recursive.c:939 | |
435 | msgid "Failed to execute internal merge" | |
436 | msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" | |
437 | ||
438 | #: merge-recursive.c:943 | |
439 | #, c-format | |
440 | msgid "Unable to add %s to database" | |
441 | msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" | |
442 | ||
443 | #: merge-recursive.c:959 | |
444 | msgid "unsupported object type in the tree" | |
445 | msgstr "kiểu đối tượng không được hỗ trợ trong cây (tree)" | |
446 | ||
447 | #: merge-recursive.c:1038 | |
448 | #: merge-recursive.c:1052 | |
449 | #, c-format | |
450 | msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree." | |
451 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s còn lại trong cây (tree)." | |
452 | ||
453 | #: merge-recursive.c:1044 | |
454 | #: merge-recursive.c:1057 | |
455 | #, c-format | |
456 | msgid "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in tree at %s." | |
457 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s còn lại trong cây (tree) tại %s." | |
458 | ||
459 | #: merge-recursive.c:1098 | |
460 | msgid "rename" | |
461 | msgstr "đổi tên" | |
462 | ||
463 | #: merge-recursive.c:1098 | |
464 | msgid "renamed" | |
465 | msgstr "đã đổi tên" | |
466 | ||
467 | #: merge-recursive.c:1154 | |
468 | #, c-format | |
469 | msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" | |
470 | msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" | |
471 | ||
472 | #: merge-recursive.c:1176 | |
473 | #, c-format | |
474 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s" | |
475 | msgstr "XUNG ĐỘT (đổi tên/đổi tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" | |
476 | ||
477 | #: merge-recursive.c:1181 | |
478 | msgid " (left unresolved)" | |
479 | msgstr " (cần giải quyết)" | |
480 | ||
481 | #: merge-recursive.c:1235 | |
482 | #, c-format | |
483 | msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" | |
484 | msgstr "XUNG ĐỘT (đổi tên/đổi tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" | |
485 | ||
486 | #: merge-recursive.c:1265 | |
487 | #, c-format | |
488 | msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" | |
489 | msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" | |
490 | ||
491 | #: merge-recursive.c:1464 | |
492 | #, c-format | |
493 | msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" | |
494 | msgstr "XUNG ĐỘT (đổi tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s" | |
495 | ||
496 | #: merge-recursive.c:1474 | |
497 | #, c-format | |
498 | msgid "Adding merged %s" | |
499 | msgstr "Thêm hòa trộn %s" | |
500 | ||
501 | #: merge-recursive.c:1479 | |
502 | #: merge-recursive.c:1677 | |
503 | #, c-format | |
504 | msgid "Adding as %s instead" | |
505 | msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" | |
506 | ||
507 | #: merge-recursive.c:1530 | |
508 | #, c-format | |
509 | msgid "cannot read object %s" | |
510 | msgstr "không thể đọc đối tượng %s" | |
511 | ||
512 | #: merge-recursive.c:1533 | |
513 | #, c-format | |
514 | msgid "object %s is not a blob" | |
515 | msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" | |
516 | ||
517 | #: merge-recursive.c:1581 | |
518 | msgid "modify" | |
519 | msgstr "sửa đổi" | |
520 | ||
521 | #: merge-recursive.c:1581 | |
522 | msgid "modified" | |
523 | msgstr "đã sửa" | |
524 | ||
525 | #: merge-recursive.c:1591 | |
526 | msgid "content" | |
527 | msgstr "nội dung" | |
528 | ||
529 | #: merge-recursive.c:1598 | |
530 | msgid "add/add" | |
531 | msgstr "thêm/thêm" | |
532 | ||
533 | #: merge-recursive.c:1632 | |
534 | #, c-format | |
535 | msgid "Skipped %s (merged same as existing)" | |
536 | msgstr "Đã bỏ qua %s (đã sẵn có lần hòa trộn này)" | |
537 | ||
538 | #: merge-recursive.c:1646 | |
539 | #, c-format | |
540 | msgid "Auto-merging %s" | |
541 | msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" | |
542 | ||
543 | #: merge-recursive.c:1650 | |
544 | #: git-submodule.sh:844 | |
545 | msgid "submodule" | |
546 | msgstr "mô-đun con" | |
547 | ||
548 | #: merge-recursive.c:1651 | |
549 | #, c-format | |
550 | msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" | |
551 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" | |
552 | ||
553 | #: merge-recursive.c:1741 | |
554 | #, c-format | |
555 | msgid "Removing %s" | |
556 | msgstr "Đang xóa %s" | |
557 | ||
558 | #: merge-recursive.c:1766 | |
559 | msgid "file/directory" | |
560 | msgstr "tập-tin/thư-mục" | |
561 | ||
562 | #: merge-recursive.c:1772 | |
563 | msgid "directory/file" | |
564 | msgstr "thư-mục/tập tin" | |
565 | ||
566 | #: merge-recursive.c:1777 | |
567 | #, c-format | |
568 | msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" | |
569 | msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là %s" | |
570 | ||
571 | #: merge-recursive.c:1787 | |
572 | #, c-format | |
573 | msgid "Adding %s" | |
574 | msgstr "Đang thêm \"%s\"" | |
575 | ||
576 | #: merge-recursive.c:1804 | |
577 | msgid "Fatal merge failure, shouldn't happen." | |
578 | msgstr "Việc hòa trộn hỏng nghiêm trọng, không nên để xảy ra." | |
579 | ||
580 | #: merge-recursive.c:1823 | |
581 | msgid "Already up-to-date!" | |
582 | msgstr "Đã cập nhật rồi!" | |
583 | ||
584 | #: merge-recursive.c:1832 | |
585 | #, c-format | |
586 | msgid "merging of trees %s and %s failed" | |
587 | msgstr "hòa trộn cây (tree) %s và %s gặp lỗi" | |
588 | ||
589 | #: merge-recursive.c:1862 | |
590 | #, c-format | |
591 | msgid "Unprocessed path??? %s" | |
592 | msgstr "Đường dẫn chưa được xử lý??? %s" | |
593 | ||
594 | #: merge-recursive.c:1907 | |
595 | msgid "Merging:" | |
596 | msgstr "Đang trộn:" | |
597 | ||
598 | #: merge-recursive.c:1918 | |
599 | #, c-format | |
600 | msgid "found %u common ancestor(s):" | |
601 | msgstr "tìm thấy %u tổ tiên chung:" | |
602 | ||
603 | #: merge-recursive.c:1954 | |
604 | msgid "merge returned no commit" | |
605 | msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao (commit) nào" | |
606 | ||
607 | #: merge-recursive.c:2011 | |
608 | #, c-format | |
609 | msgid "Could not parse object '%s'" | |
610 | msgstr "Không thể phân tích đối tượng '%s'" | |
611 | ||
612 | #: merge-recursive.c:2023 | |
613 | #: builtin/merge.c:697 | |
614 | msgid "Unable to write index." | |
615 | msgstr "Không thể ghi bảng mục lục" | |
616 | ||
fd4652ed | 617 | #: parse-options.c:494 |
db484bad TNQ |
618 | msgid "..." |
619 | msgstr "..." | |
620 | ||
fd4652ed | 621 | #: parse-options.c:512 |
db484bad TNQ |
622 | #, c-format |
623 | msgid "usage: %s" | |
624 | msgstr "cách sử dụng: %s" | |
625 | ||
626 | #. TRANSLATORS: the colon here should align with the | |
627 | #. one in "usage: %s" translation | |
fd4652ed | 628 | #: parse-options.c:516 |
db484bad TNQ |
629 | #, c-format |
630 | msgid " or: %s" | |
631 | msgstr " hoặc: %s" | |
632 | ||
fd4652ed | 633 | #: parse-options.c:519 |
db484bad TNQ |
634 | #, c-format |
635 | msgid " %s" | |
636 | msgstr " %s" | |
774cfe0c | 637 | |
fd4652ed | 638 | #: remote.c:1632 |
774cfe0c TNQ |
639 | #, c-format |
640 | msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" | |
641 | msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" | |
db484bad TNQ |
642 | msgstr[0] "Nhánh của bạn là đầu của '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit).\n" |
643 | msgstr[1] "Nhánh của bạn là đầu của '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit).\n" | |
774cfe0c | 644 | |
fd4652ed | 645 | #: remote.c:1638 |
774cfe0c TNQ |
646 | #, c-format |
647 | msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" | |
648 | msgid_plural "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" | |
db484bad TNQ |
649 | msgstr[0] "Nhánh của bạn thì ở đằng sau '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể được fast-forward.\n" |
650 | msgstr[1] "Nhánh của bạn thì ở đằng sau '%s' bởi %d lần chuyển giao (commit), và có thể được fast-forward.\n" | |
774cfe0c | 651 | |
fd4652ed | 652 | #: remote.c:1646 |
774cfe0c TNQ |
653 | #, c-format |
654 | msgid "" | |
655 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
656 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
657 | msgid_plural "" | |
658 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" | |
659 | "and have %d and %d different commits each, respectively.\n" | |
660 | msgstr[0] "" | |
db484bad TNQ |
661 | "Nhánh của bạn và '%s' bị phân kỳ,\n" |
662 | "và có %d và %d lần chuyển giao (commit) khác nhau cho từng cái,\n" | |
663 | "tương ứng với mỗi lần.\n" | |
774cfe0c | 664 | msgstr[1] "" |
db484bad TNQ |
665 | "Your branch and '%s' have diverged,\n" |
666 | "and have %d and %d different commit each, respectively.\n" | |
774cfe0c TNQ |
667 | |
668 | #: sequencer.c:121 | |
669 | #: builtin/merge.c:865 | |
670 | #: builtin/merge.c:978 | |
671 | #: builtin/merge.c:1088 | |
672 | #: builtin/merge.c:1098 | |
673 | #, c-format | |
674 | msgid "Could not open '%s' for writing" | |
675 | msgstr "Không thể mở %s' để ghi" | |
676 | ||
677 | #: sequencer.c:123 | |
678 | #: builtin/merge.c:333 | |
679 | #: builtin/merge.c:868 | |
680 | #: builtin/merge.c:1090 | |
681 | #: builtin/merge.c:1103 | |
682 | #, c-format | |
683 | msgid "Could not write to '%s'" | |
684 | msgstr "Không thể ghi vào '%s'" | |
685 | ||
686 | #: sequencer.c:144 | |
687 | msgid "" | |
688 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
689 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'" | |
690 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
691 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
692 | "với lệnh 'git add <đường_dẫn>' hoặc 'git rm <đường_dẫn>'" | |
774cfe0c TNQ |
693 | |
694 | #: sequencer.c:147 | |
695 | msgid "" | |
696 | "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" | |
697 | "with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n" | |
698 | "and commit the result with 'git commit'" | |
699 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
700 | "sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" |
701 | "với lệnh 'git add <đường_dẫn>' hoặc 'git rm <đường_dẫn>'\n" | |
702 | "và chuyển giao (commit) kết quả bằng lệnh 'git commit'" | |
774cfe0c TNQ |
703 | |
704 | #: sequencer.c:160 | |
9e383e88 TNQ |
705 | #: sequencer.c:758 |
706 | #: sequencer.c:841 | |
774cfe0c TNQ |
707 | #, c-format |
708 | msgid "Could not write to %s" | |
709 | msgstr "Không thể ghi vào %s" | |
710 | ||
711 | #: sequencer.c:163 | |
db484bad | 712 | #, c-format |
774cfe0c | 713 | msgid "Error wrapping up %s" |
db484bad | 714 | msgstr "Lỗi bao bọc %s" |
774cfe0c TNQ |
715 | |
716 | #: sequencer.c:178 | |
717 | msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." | |
db484bad | 718 | msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." |
774cfe0c TNQ |
719 | |
720 | #: sequencer.c:180 | |
721 | msgid "Your local changes would be overwritten by revert." | |
db484bad | 722 | msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh revert." |
774cfe0c TNQ |
723 | |
724 | #: sequencer.c:183 | |
725 | msgid "Commit your changes or stash them to proceed." | |
db484bad | 726 | msgstr "Chuyển giao (commit) các thay đổi hay stash chúng để tiến hành." |
774cfe0c TNQ |
727 | |
728 | #. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" | |
729 | #: sequencer.c:233 | |
730 | #, c-format | |
731 | msgid "%s: Unable to write new index file" | |
db484bad | 732 | msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" |
774cfe0c TNQ |
733 | |
734 | #: sequencer.c:261 | |
774cfe0c | 735 | msgid "Could not resolve HEAD commit\n" |
db484bad | 736 | msgstr "Không thể phân giải commit (lần chuyển giao) HEAD\n" |
774cfe0c | 737 | |
db484bad | 738 | #: sequencer.c:282 |
774cfe0c | 739 | msgid "Unable to update cache tree\n" |
db484bad | 740 | msgstr "Không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n" |
774cfe0c | 741 | |
9e383e88 | 742 | #: sequencer.c:324 |
db484bad | 743 | #, c-format |
774cfe0c | 744 | msgid "Could not parse commit %s\n" |
db484bad | 745 | msgstr "Không thể phân tích commit (lần chuyển giao) %s\n" |
774cfe0c | 746 | |
9e383e88 | 747 | #: sequencer.c:329 |
db484bad | 748 | #, c-format |
774cfe0c | 749 | msgid "Could not parse parent commit %s\n" |
db484bad | 750 | msgstr "Không thể phân tích commit (lần chuyển giao) cha mẹ %s\n" |
774cfe0c | 751 | |
9e383e88 | 752 | #: sequencer.c:395 |
774cfe0c | 753 | msgid "Your index file is unmerged." |
db484bad | 754 | msgstr "Tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." |
774cfe0c | 755 | |
9e383e88 | 756 | #: sequencer.c:398 |
774cfe0c | 757 | msgid "You do not have a valid HEAD" |
db484bad | 758 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ" |
774cfe0c | 759 | |
9e383e88 | 760 | #: sequencer.c:413 |
774cfe0c TNQ |
761 | #, c-format |
762 | msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." | |
db484bad | 763 | msgstr "Lần chuyển giao (commit) %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." |
774cfe0c | 764 | |
9e383e88 | 765 | #: sequencer.c:421 |
db484bad | 766 | #, c-format |
774cfe0c | 767 | msgid "Commit %s does not have parent %d" |
db484bad | 768 | msgstr "Lần chuyển giao (commit) %s không có cha mẹ %d" |
774cfe0c | 769 | |
9e383e88 | 770 | #: sequencer.c:425 |
774cfe0c TNQ |
771 | #, c-format |
772 | msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." | |
db484bad | 773 | msgstr "Luồng chính được chỉ định nhưng lần chuyển giao (commit) %s không phải là một lần hòa trộn." |
774cfe0c TNQ |
774 | |
775 | #. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or | |
776 | #. "cherry-pick", the second %s a SHA1 | |
9e383e88 | 777 | #: sequencer.c:436 |
db484bad | 778 | #, c-format |
774cfe0c | 779 | msgid "%s: cannot parse parent commit %s" |
db484bad | 780 | msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" |
774cfe0c | 781 | |
9e383e88 | 782 | #: sequencer.c:440 |
db484bad | 783 | #, c-format |
774cfe0c | 784 | msgid "Cannot get commit message for %s" |
db484bad | 785 | msgstr "Không thể lấy thông điệp lần chuyển giao (commit) cho %s" |
774cfe0c | 786 | |
9e383e88 | 787 | #: sequencer.c:524 |
db484bad | 788 | #, c-format |
774cfe0c | 789 | msgid "could not revert %s... %s" |
db484bad | 790 | msgstr "không thể revert %s... %s" |
774cfe0c | 791 | |
9e383e88 | 792 | #: sequencer.c:525 |
db484bad | 793 | #, c-format |
774cfe0c | 794 | msgid "could not apply %s... %s" |
db484bad | 795 | msgstr "không thể apply (áp dụng miếng vá) %s... %s" |
774cfe0c | 796 | |
9e383e88 | 797 | #: sequencer.c:553 |
774cfe0c | 798 | msgid "empty commit set passed" |
db484bad | 799 | msgstr "lần chuyển giao (commit) trống rỗng đặt là hợp quy cách" |
774cfe0c | 800 | |
9e383e88 | 801 | #: sequencer.c:561 |
db484bad | 802 | #, c-format |
774cfe0c | 803 | msgid "git %s: failed to read the index" |
db484bad | 804 | msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" |
774cfe0c | 805 | |
9e383e88 | 806 | #: sequencer.c:566 |
db484bad | 807 | #, c-format |
774cfe0c | 808 | msgid "git %s: failed to refresh the index" |
db484bad | 809 | msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c | 810 | |
9e383e88 | 811 | #: sequencer.c:624 |
db484bad | 812 | #, c-format |
774cfe0c | 813 | msgid "Cannot %s during a %s" |
db484bad | 814 | msgstr "Không thể %s trong khi %s" |
774cfe0c | 815 | |
9e383e88 | 816 | #: sequencer.c:646 |
774cfe0c TNQ |
817 | #, c-format |
818 | msgid "Could not parse line %d." | |
819 | msgstr "Không phân tích được dòng %d." | |
820 | ||
9e383e88 | 821 | #: sequencer.c:651 |
774cfe0c | 822 | msgid "No commits parsed." |
9e383e88 | 823 | msgstr "Không có lần chuyển giao (commit) nào được phân tích." |
774cfe0c | 824 | |
9e383e88 | 825 | #: sequencer.c:664 |
774cfe0c TNQ |
826 | #, c-format |
827 | msgid "Could not open %s" | |
828 | msgstr "Không thể mở %s" | |
829 | ||
9e383e88 | 830 | #: sequencer.c:668 |
774cfe0c TNQ |
831 | #, c-format |
832 | msgid "Could not read %s." | |
833 | msgstr "Không thể đọc %s." | |
834 | ||
9e383e88 | 835 | #: sequencer.c:675 |
db484bad | 836 | #, c-format |
774cfe0c | 837 | msgid "Unusable instruction sheet: %s" |
db484bad | 838 | msgstr "Bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" |
774cfe0c | 839 | |
9e383e88 | 840 | #: sequencer.c:703 |
db484bad | 841 | #, c-format |
774cfe0c | 842 | msgid "Invalid key: %s" |
db484bad | 843 | msgstr "Khóa không đúng: %s" |
774cfe0c | 844 | |
9e383e88 | 845 | #: sequencer.c:706 |
db484bad | 846 | #, c-format |
774cfe0c | 847 | msgid "Invalid value for %s: %s" |
db484bad | 848 | msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" |
774cfe0c | 849 | |
9e383e88 | 850 | #: sequencer.c:718 |
db484bad | 851 | #, c-format |
774cfe0c | 852 | msgid "Malformed options sheet: %s" |
db484bad | 853 | msgstr "Bảng tùy chọn dị hình: %s" |
774cfe0c | 854 | |
9e383e88 | 855 | #: sequencer.c:739 |
774cfe0c | 856 | msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" |
db484bad | 857 | msgstr "một thao tác cherry-pick hoặc revert đang được thực hiện" |
774cfe0c | 858 | |
9e383e88 | 859 | #: sequencer.c:740 |
774cfe0c | 860 | msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
db484bad | 861 | msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" |
774cfe0c | 862 | |
9e383e88 | 863 | #: sequencer.c:744 |
db484bad | 864 | #, c-format |
774cfe0c | 865 | msgid "Could not create sequencer directory %s" |
db484bad | 866 | msgstr "Không thể tạo thư mục xếp dãy %s" |
774cfe0c | 867 | |
9e383e88 TNQ |
868 | #: sequencer.c:760 |
869 | #: sequencer.c:845 | |
db484bad | 870 | #, c-format |
774cfe0c | 871 | msgid "Error wrapping up %s." |
db484bad | 872 | msgstr "Lỗi bao bọc %s." |
774cfe0c | 873 | |
9e383e88 TNQ |
874 | #: sequencer.c:779 |
875 | #: sequencer.c:913 | |
774cfe0c | 876 | msgid "no cherry-pick or revert in progress" |
db484bad | 877 | msgstr "không cherry-pick hay revert trong tiến trình" |
774cfe0c | 878 | |
9e383e88 | 879 | #: sequencer.c:781 |
774cfe0c | 880 | msgid "cannot resolve HEAD" |
db484bad | 881 | msgstr "không thể phân giải HEAD" |
774cfe0c | 882 | |
9e383e88 | 883 | #: sequencer.c:783 |
774cfe0c | 884 | msgid "cannot abort from a branch yet to be born" |
9e383e88 | 885 | msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" |
774cfe0c | 886 | |
9e383e88 | 887 | #: sequencer.c:805 |
fd4652ed | 888 | #: builtin/apply.c:3988 |
774cfe0c TNQ |
889 | #, c-format |
890 | msgid "cannot open %s: %s" | |
891 | msgstr "không thể mở %s: %s" | |
892 | ||
9e383e88 | 893 | #: sequencer.c:808 |
774cfe0c TNQ |
894 | #, c-format |
895 | msgid "cannot read %s: %s" | |
896 | msgstr "không thể đọc %s: %s" | |
897 | ||
9e383e88 | 898 | #: sequencer.c:809 |
774cfe0c TNQ |
899 | msgid "unexpected end of file" |
900 | msgstr "kết thúc tập tin đột xuất" | |
901 | ||
9e383e88 | 902 | #: sequencer.c:815 |
774cfe0c TNQ |
903 | #, c-format |
904 | msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" | |
9e383e88 | 905 | msgstr "tập tin HEAD 'pre-cherry-pick' đã lưu '%s' bị hỏng" |
774cfe0c | 906 | |
9e383e88 | 907 | #: sequencer.c:838 |
db484bad | 908 | #, c-format |
774cfe0c | 909 | msgid "Could not format %s." |
9e383e88 | 910 | msgstr "Không thể định dạng %s." |
774cfe0c | 911 | |
9e383e88 | 912 | #: sequencer.c:1000 |
774cfe0c | 913 | msgid "Can't revert as initial commit" |
db484bad | 914 | msgstr "Không thể revert một lần chuyển giao (commit) khởi tạo" |
774cfe0c | 915 | |
9e383e88 | 916 | #: sequencer.c:1001 |
774cfe0c | 917 | msgid "Can't cherry-pick into empty head" |
db484bad | 918 | msgstr "Không thể cherry-pick vào một đầu (head) trống rỗng" |
774cfe0c | 919 | |
fd4652ed | 920 | #: sha1_name.c:1044 |
774cfe0c | 921 | msgid "HEAD does not point to a branch" |
db484bad | 922 | msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" |
774cfe0c | 923 | |
fd4652ed | 924 | #: sha1_name.c:1047 |
db484bad | 925 | #, c-format |
774cfe0c | 926 | msgid "No such branch: '%s'" |
db484bad | 927 | msgstr "Không có nhánh nào như thế: '%s'" |
774cfe0c | 928 | |
fd4652ed | 929 | #: sha1_name.c:1049 |
db484bad | 930 | #, c-format |
774cfe0c | 931 | msgid "No upstream configured for branch '%s'" |
9e383e88 | 932 | msgstr "Không có dòng ngược (upstream) được cấu hình cho nhánh '%s'" |
774cfe0c | 933 | |
fd4652ed | 934 | #: sha1_name.c:1052 |
774cfe0c TNQ |
935 | #, c-format |
936 | msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" | |
9e383e88 TNQ |
937 | msgstr "Nhánh dòng ngược (upstream) '%s' không được lưu lại như là một nhánh 'remote-tracking'" |
938 | ||
939 | #: wrapper.c:413 | |
940 | #, c-format | |
941 | msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s" | |
942 | msgstr "không tìm thấy người dùng hiện tại trong tập tin passwd: %s" | |
943 | ||
944 | #: wrapper.c:414 | |
945 | msgid "no such user" | |
946 | msgstr "không có người dùng như vậy" | |
774cfe0c | 947 | |
fd4652ed | 948 | #: wt-status.c:140 |
774cfe0c | 949 | msgid "Unmerged paths:" |
db484bad | 950 | msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" |
774cfe0c | 951 | |
fd4652ed TNQ |
952 | #: wt-status.c:167 |
953 | #: wt-status.c:194 | |
774cfe0c TNQ |
954 | #, c-format |
955 | msgid " (use \"git reset %s <file>...\" to unstage)" | |
db484bad | 956 | msgstr " (sử dụng \"git reset %s <tập-tin>...\" để bỏ một stage (trạng thái))" |
774cfe0c | 957 | |
fd4652ed TNQ |
958 | #: wt-status.c:169 |
959 | #: wt-status.c:196 | |
774cfe0c | 960 | msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)" |
db484bad | 961 | msgstr " (sử dụng \"git rm --cached <tập-tin>...\" để bỏ trạng thái (stage))" |
774cfe0c | 962 | |
fd4652ed | 963 | #: wt-status.c:173 |
5714e413 TNQ |
964 | msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)" |
965 | msgstr " (sử dụng \"git add <tập-tin>...\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
966 | ||
fd4652ed TNQ |
967 | #: wt-status.c:175 |
968 | #: wt-status.c:179 | |
774cfe0c | 969 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)" |
db484bad | 970 | msgstr " (sử dụng \"git add/rm <tập-tin>...\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là cần được giải quyết)" |
774cfe0c | 971 | |
fd4652ed | 972 | #: wt-status.c:177 |
5714e413 TNQ |
973 | msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)" |
974 | msgstr " (sử dụng \"git rm <tập-tin>...\" để đánh dấu là cần giải quyết)" | |
975 | ||
fd4652ed | 976 | #: wt-status.c:188 |
774cfe0c | 977 | msgid "Changes to be committed:" |
db484bad | 978 | msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" |
774cfe0c | 979 | |
fd4652ed | 980 | #: wt-status.c:206 |
774cfe0c | 981 | msgid "Changes not staged for commit:" |
db484bad | 982 | msgstr "Các thay đổi không được đặt trạng thái (stage) cho lần chuyển giao (commit):" |
774cfe0c | 983 | |
fd4652ed | 984 | #: wt-status.c:210 |
774cfe0c | 985 | msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)" |
db484bad | 986 | msgstr " (sử dụng \"git add <tập-tin>...\" để cập nhật những gì cần chuyển giao (commit))" |
774cfe0c | 987 | |
fd4652ed | 988 | #: wt-status.c:212 |
774cfe0c | 989 | msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)" |
db484bad | 990 | msgstr " (sử dụng \"git add/rm <tập_tin>...\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" |
774cfe0c | 991 | |
fd4652ed | 992 | #: wt-status.c:213 |
774cfe0c | 993 | msgid " (use \"git checkout -- <file>...\" to discard changes in working directory)" |
db484bad | 994 | msgstr " (sử dụng \"git checkout -- <tập_tin>...\" để loại bỏ những thay đổi trong thư mục làm việc)" |
774cfe0c | 995 | |
fd4652ed | 996 | #: wt-status.c:215 |
774cfe0c | 997 | msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" |
db484bad | 998 | msgstr " (chuyển giao (commit) hoặc là loại bỏ các nội dung không-bị-theo-vết hay đã bị chỉnh sửa trong mô-đun-con)" |
774cfe0c | 999 | |
fd4652ed | 1000 | #: wt-status.c:224 |
774cfe0c TNQ |
1001 | #, c-format |
1002 | msgid "%s files:" | |
1003 | msgstr "%s tệp tin:" | |
1004 | ||
fd4652ed | 1005 | #: wt-status.c:227 |
774cfe0c TNQ |
1006 | #, c-format |
1007 | msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)" | |
db484bad | 1008 | msgstr " (sử dụng \"git %s <tập-tin>...\" để bao gồm thêm vào những gì cần chuyển giao (commit))" |
774cfe0c | 1009 | |
fd4652ed | 1010 | #: wt-status.c:244 |
774cfe0c TNQ |
1011 | msgid "bug" |
1012 | msgstr "lỗi" | |
1013 | ||
fd4652ed | 1014 | #: wt-status.c:249 |
774cfe0c | 1015 | msgid "both deleted:" |
db484bad | 1016 | msgstr "bị xóa bởi cả hai:" |
774cfe0c | 1017 | |
fd4652ed | 1018 | #: wt-status.c:250 |
774cfe0c | 1019 | msgid "added by us:" |
db484bad | 1020 | msgstr "được thêm vào bởi chúng tôi:" |
774cfe0c | 1021 | |
fd4652ed | 1022 | #: wt-status.c:251 |
774cfe0c | 1023 | msgid "deleted by them:" |
9e383e88 | 1024 | msgstr "bị xóa đi bởi họ:" |
774cfe0c | 1025 | |
fd4652ed | 1026 | #: wt-status.c:252 |
774cfe0c | 1027 | msgid "added by them:" |
db484bad | 1028 | msgstr "được thêm vào bởi họ:" |
774cfe0c | 1029 | |
fd4652ed | 1030 | #: wt-status.c:253 |
774cfe0c | 1031 | msgid "deleted by us:" |
db484bad | 1032 | msgstr "bị xóa bởi chúng tôi:" |
774cfe0c | 1033 | |
fd4652ed | 1034 | #: wt-status.c:254 |
774cfe0c | 1035 | msgid "both added:" |
db484bad | 1036 | msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" |
774cfe0c | 1037 | |
fd4652ed | 1038 | #: wt-status.c:255 |
774cfe0c | 1039 | msgid "both modified:" |
db484bad | 1040 | msgstr "bị sửa bởi cả hai:" |
774cfe0c | 1041 | |
fd4652ed | 1042 | #: wt-status.c:285 |
774cfe0c | 1043 | msgid "new commits, " |
db484bad | 1044 | msgstr " lần chuyển giao (commit) mới, " |
774cfe0c | 1045 | |
fd4652ed | 1046 | #: wt-status.c:287 |
774cfe0c | 1047 | msgid "modified content, " |
db484bad | 1048 | msgstr "nội dung được sửa đổi," |
774cfe0c | 1049 | |
fd4652ed | 1050 | #: wt-status.c:289 |
774cfe0c | 1051 | msgid "untracked content, " |
db484bad | 1052 | msgstr "nội dung chưa được theo dõi" |
774cfe0c | 1053 | |
fd4652ed | 1054 | #: wt-status.c:303 |
db484bad | 1055 | #, c-format |
774cfe0c | 1056 | msgid "new file: %s" |
db484bad | 1057 | msgstr "tập tin mới: %s" |
774cfe0c | 1058 | |
fd4652ed | 1059 | #: wt-status.c:306 |
db484bad | 1060 | #, c-format |
774cfe0c | 1061 | msgid "copied: %s -> %s" |
db484bad | 1062 | msgstr "đã sao chép: %s -> %s" |
774cfe0c | 1063 | |
fd4652ed | 1064 | #: wt-status.c:309 |
db484bad | 1065 | #, c-format |
774cfe0c | 1066 | msgid "deleted: %s" |
9e383e88 | 1067 | msgstr "bị xóa: %s" |
774cfe0c | 1068 | |
fd4652ed | 1069 | #: wt-status.c:312 |
db484bad | 1070 | #, c-format |
774cfe0c | 1071 | msgid "modified: %s" |
9e383e88 | 1072 | msgstr "bị sửa đổi: %s" |
774cfe0c | 1073 | |
fd4652ed | 1074 | #: wt-status.c:315 |
db484bad | 1075 | #, c-format |
774cfe0c | 1076 | msgid "renamed: %s -> %s" |
db484bad | 1077 | msgstr "đã đổi tên: %s -> %s" |
774cfe0c | 1078 | |
fd4652ed | 1079 | #: wt-status.c:318 |
774cfe0c TNQ |
1080 | #, c-format |
1081 | msgid "typechange: %s" | |
db484bad | 1082 | msgstr "đổi-kiểu: %s" |
774cfe0c | 1083 | |
fd4652ed | 1084 | #: wt-status.c:321 |
db484bad | 1085 | #, c-format |
774cfe0c | 1086 | msgid "unknown: %s" |
db484bad | 1087 | msgstr "không rõ: %s" |
774cfe0c | 1088 | |
fd4652ed | 1089 | #: wt-status.c:324 |
774cfe0c TNQ |
1090 | #, c-format |
1091 | msgid "unmerged: %s" | |
db484bad | 1092 | msgstr "chưa hòa trộn: %s" |
774cfe0c | 1093 | |
fd4652ed | 1094 | #: wt-status.c:327 |
db484bad | 1095 | #, c-format |
774cfe0c | 1096 | msgid "bug: unhandled diff status %c" |
db484bad | 1097 | msgstr "lỗi: không lấy được trạng thái lệnh diff %c" |
774cfe0c | 1098 | |
fd4652ed | 1099 | #: wt-status.c:785 |
5714e413 TNQ |
1100 | msgid "You have unmerged paths." |
1101 | msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." | |
1102 | ||
fd4652ed TNQ |
1103 | #: wt-status.c:788 |
1104 | #: wt-status.c:912 | |
5714e413 TNQ |
1105 | msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" |
1106 | msgstr " (sửa các xung đột sau đó chạy \"git commit\")" | |
1107 | ||
fd4652ed | 1108 | #: wt-status.c:791 |
5714e413 TNQ |
1109 | msgid "All conflicts fixed but you are still merging." |
1110 | msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." | |
1111 | ||
fd4652ed | 1112 | #: wt-status.c:794 |
5714e413 TNQ |
1113 | msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" |
1114 | msgstr " (sử dụng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" | |
1115 | ||
fd4652ed | 1116 | #: wt-status.c:804 |
5714e413 TNQ |
1117 | msgid "You are in the middle of an am session." |
1118 | msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên 'am'." | |
1119 | ||
fd4652ed | 1120 | #: wt-status.c:807 |
5714e413 TNQ |
1121 | msgid "The current patch is empty." |
1122 | msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." | |
1123 | ||
fd4652ed | 1124 | #: wt-status.c:811 |
5714e413 TNQ |
1125 | msgid " (fix conflicts and then run \"git am --resolved\")" |
1126 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --resolved\")" | |
1127 | ||
fd4652ed | 1128 | #: wt-status.c:813 |
5714e413 TNQ |
1129 | msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" |
1130 | msgstr " (sử dụng \"git am --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
1131 | ||
fd4652ed | 1132 | #: wt-status.c:815 |
5714e413 TNQ |
1133 | msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" |
1134 | msgstr " (sử dụng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" | |
1135 | ||
fd4652ed TNQ |
1136 | #: wt-status.c:873 |
1137 | #: wt-status.c:883 | |
5714e413 TNQ |
1138 | msgid "You are currently rebasing." |
1139 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc rebase (tái cấu trúc)." | |
1140 | ||
fd4652ed | 1141 | #: wt-status.c:876 |
5714e413 TNQ |
1142 | msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" |
1143 | msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git rebase --continue\")" | |
1144 | ||
fd4652ed | 1145 | #: wt-status.c:878 |
5714e413 TNQ |
1146 | msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" |
1147 | msgstr " (sử dụng \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" | |
1148 | ||
fd4652ed | 1149 | #: wt-status.c:880 |
5714e413 TNQ |
1150 | msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" |
1151 | msgstr " (sử dụng \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" | |
1152 | ||
fd4652ed | 1153 | #: wt-status.c:886 |
5714e413 TNQ |
1154 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" |
1155 | msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git rebase --continue\")" | |
1156 | ||
fd4652ed | 1157 | #: wt-status.c:888 |
5714e413 TNQ |
1158 | msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." |
1159 | msgstr "Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc rebase." | |
1160 | ||
fd4652ed | 1161 | #: wt-status.c:891 |
5714e413 TNQ |
1162 | msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" |
1163 | msgstr " (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy \"git rebase --continue\")" | |
1164 | ||
fd4652ed | 1165 | #: wt-status.c:893 |
5714e413 TNQ |
1166 | msgid "You are currently editing a commit during a rebase." |
1167 | msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." | |
1168 | ||
fd4652ed | 1169 | #: wt-status.c:896 |
5714e413 TNQ |
1170 | msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" |
1171 | msgstr " (sử dụng \"git commit --amend\" để tu bổ lần chuyển giao (commit) hiện tại)" | |
1172 | ||
fd4652ed | 1173 | #: wt-status.c:898 |
5714e413 TNQ |
1174 | msgid " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" |
1175 | msgstr " (sử dụng \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài lòng về những thay đổi của mình)" | |
1176 | ||
fd4652ed | 1177 | #: wt-status.c:908 |
5714e413 TNQ |
1178 | msgid "You are currently cherry-picking." |
1179 | msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick." | |
1180 | ||
fd4652ed | 1181 | #: wt-status.c:915 |
5714e413 TNQ |
1182 | msgid " (all conflicts fixed: run \"git commit\")" |
1183 | msgstr " (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git commit\")" | |
1184 | ||
fd4652ed | 1185 | #: wt-status.c:924 |
5714e413 TNQ |
1186 | msgid "You are currently bisecting." |
1187 | msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (chia đôi)." | |
1188 | ||
fd4652ed | 1189 | #: wt-status.c:927 |
5714e413 TNQ |
1190 | msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" |
1191 | msgstr " (sử dụng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" | |
1192 | ||
fd4652ed | 1193 | #: wt-status.c:978 |
774cfe0c | 1194 | msgid "On branch " |
db484bad | 1195 | msgstr "Trên nhánh" |
774cfe0c | 1196 | |
fd4652ed | 1197 | #: wt-status.c:985 |
774cfe0c | 1198 | msgid "Not currently on any branch." |
db484bad | 1199 | msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." |
774cfe0c | 1200 | |
fd4652ed | 1201 | #: wt-status.c:997 |
774cfe0c | 1202 | msgid "Initial commit" |
db484bad | 1203 | msgstr "Lần chuyển giao (commit) khởi đầu" |
774cfe0c | 1204 | |
fd4652ed | 1205 | #: wt-status.c:1011 |
774cfe0c | 1206 | msgid "Untracked" |
db484bad | 1207 | msgstr "Không được theo vết" |
774cfe0c | 1208 | |
fd4652ed | 1209 | #: wt-status.c:1013 |
774cfe0c TNQ |
1210 | msgid "Ignored" |
1211 | msgstr "Bị bỏ qua" | |
1212 | ||
fd4652ed | 1213 | #: wt-status.c:1015 |
db484bad | 1214 | #, c-format |
774cfe0c | 1215 | msgid "Untracked files not listed%s" |
db484bad | 1216 | msgstr "Những tập tin không bị theo vết không được liệt kê ra %s" |
774cfe0c | 1217 | |
fd4652ed | 1218 | #: wt-status.c:1017 |
774cfe0c | 1219 | msgid " (use -u option to show untracked files)" |
db484bad | 1220 | msgstr " (sử dụng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" |
774cfe0c | 1221 | |
fd4652ed | 1222 | #: wt-status.c:1023 |
774cfe0c | 1223 | msgid "No changes" |
db484bad | 1224 | msgstr "Không có thay đổi nào" |
774cfe0c | 1225 | |
fd4652ed | 1226 | #: wt-status.c:1027 |
db484bad | 1227 | #, c-format |
774cfe0c | 1228 | msgid "no changes added to commit%s\n" |
db484bad | 1229 | msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào lần chuyển giao (commit)%s\n" |
774cfe0c | 1230 | |
fd4652ed | 1231 | #: wt-status.c:1029 |
774cfe0c | 1232 | msgid " (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")" |
db484bad | 1233 | msgstr " (sử dụng \"git add\" và/hoặc \"git commit -a\")" |
774cfe0c | 1234 | |
fd4652ed | 1235 | #: wt-status.c:1031 |
774cfe0c TNQ |
1236 | #, c-format |
1237 | msgid "nothing added to commit but untracked files present%s\n" | |
db484bad | 1238 | msgstr "không có gì được thêm vào lần chuyển giao (commit) nhưng có những tập tin không được theo dấu vết hiện diện%s\n" |
774cfe0c | 1239 | |
fd4652ed | 1240 | #: wt-status.c:1033 |
774cfe0c | 1241 | msgid " (use \"git add\" to track)" |
db484bad | 1242 | msgstr " (sử dụng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" |
774cfe0c | 1243 | |
fd4652ed TNQ |
1244 | #: wt-status.c:1035 |
1245 | #: wt-status.c:1038 | |
1246 | #: wt-status.c:1041 | |
db484bad | 1247 | #, c-format |
774cfe0c | 1248 | msgid "nothing to commit%s\n" |
db484bad | 1249 | msgstr "không có gì để chuyển giao (commit) %s\n" |
774cfe0c | 1250 | |
fd4652ed | 1251 | #: wt-status.c:1036 |
774cfe0c | 1252 | msgid " (create/copy files and use \"git add\" to track)" |
db484bad | 1253 | msgstr " (tạo/sao-chép các tập tin và sử dụng \"git add\" để theo dõi dấu vết)" |
774cfe0c | 1254 | |
fd4652ed | 1255 | #: wt-status.c:1039 |
774cfe0c | 1256 | msgid " (use -u to show untracked files)" |
db484bad | 1257 | msgstr " (sử dụng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" |
774cfe0c | 1258 | |
fd4652ed | 1259 | #: wt-status.c:1042 |
774cfe0c | 1260 | msgid " (working directory clean)" |
9e383e88 | 1261 | msgstr " (thư mục làm việc sạch sẽ)" |
774cfe0c | 1262 | |
fd4652ed | 1263 | #: wt-status.c:1150 |
774cfe0c | 1264 | msgid "HEAD (no branch)" |
db484bad | 1265 | msgstr "HEAD (chưa có nhánh nào)" |
774cfe0c | 1266 | |
fd4652ed | 1267 | #: wt-status.c:1156 |
774cfe0c | 1268 | msgid "Initial commit on " |
db484bad | 1269 | msgstr "Lần chuyển giao (commit) khởi tạo trên" |
774cfe0c | 1270 | |
fd4652ed | 1271 | #: wt-status.c:1171 |
774cfe0c | 1272 | msgid "behind " |
db484bad | 1273 | msgstr "đằng sau" |
774cfe0c | 1274 | |
fd4652ed TNQ |
1275 | #: wt-status.c:1174 |
1276 | #: wt-status.c:1177 | |
774cfe0c | 1277 | msgid "ahead " |
db484bad | 1278 | msgstr "phía trước" |
774cfe0c | 1279 | |
fd4652ed | 1280 | #: wt-status.c:1179 |
774cfe0c | 1281 | msgid ", behind " |
db484bad | 1282 | msgstr ", đằng sau" |
774cfe0c TNQ |
1283 | |
1284 | #: builtin/add.c:62 | |
db484bad | 1285 | #, c-format |
774cfe0c | 1286 | msgid "unexpected diff status %c" |
db484bad | 1287 | msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" |
774cfe0c TNQ |
1288 | |
1289 | #: builtin/add.c:67 | |
fd4652ed | 1290 | #: builtin/commit.c:229 |
774cfe0c | 1291 | msgid "updating files failed" |
db484bad | 1292 | msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
1293 | |
1294 | #: builtin/add.c:77 | |
db484bad | 1295 | #, c-format |
774cfe0c | 1296 | msgid "remove '%s'\n" |
db484bad | 1297 | msgstr "gỡ bỏ '%s'\n" |
774cfe0c TNQ |
1298 | |
1299 | #: builtin/add.c:176 | |
db484bad | 1300 | #, c-format |
774cfe0c | 1301 | msgid "Path '%s' is in submodule '%.*s'" |
db484bad | 1302 | msgstr "Đường dẫn '%s' thì ở trong mô-đun-con '%.*s'" |
774cfe0c TNQ |
1303 | |
1304 | #: builtin/add.c:192 | |
1305 | msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" | |
db484bad | 1306 | msgstr "Các thay đổi không được lưu trạng thái sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" |
774cfe0c TNQ |
1307 | |
1308 | #: builtin/add.c:195 | |
5714e413 | 1309 | #: builtin/add.c:459 |
774cfe0c TNQ |
1310 | #: builtin/rm.c:186 |
1311 | #, c-format | |
1312 | msgid "pathspec '%s' did not match any files" | |
db484bad | 1313 | msgstr "pathspec '%s' không khớp với bất kỳ tập tin nào" |
774cfe0c TNQ |
1314 | |
1315 | #: builtin/add.c:209 | |
db484bad | 1316 | #, c-format |
774cfe0c | 1317 | msgid "'%s' is beyond a symbolic link" |
db484bad | 1318 | msgstr "'%s' nằm ngoài một liên kết tượng trưng" |
774cfe0c TNQ |
1319 | |
1320 | #: builtin/add.c:276 | |
774cfe0c | 1321 | msgid "Could not read the index" |
db484bad | 1322 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
1323 | |
1324 | #: builtin/add.c:286 | |
db484bad | 1325 | #, c-format |
774cfe0c | 1326 | msgid "Could not open '%s' for writing." |
db484bad | 1327 | msgstr "Không thể mở '%s' để ghi" |
774cfe0c TNQ |
1328 | |
1329 | #: builtin/add.c:290 | |
774cfe0c | 1330 | msgid "Could not write patch" |
db484bad | 1331 | msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" |
774cfe0c TNQ |
1332 | |
1333 | #: builtin/add.c:295 | |
db484bad | 1334 | #, c-format |
774cfe0c | 1335 | msgid "Could not stat '%s'" |
db484bad | 1336 | msgstr "không thể lấy trạng thái về '%s'" |
774cfe0c TNQ |
1337 | |
1338 | #: builtin/add.c:297 | |
774cfe0c | 1339 | msgid "Empty patch. Aborted." |
db484bad | 1340 | msgstr "Miếng vá trống rỗng. Đã bỏ qua." |
774cfe0c TNQ |
1341 | |
1342 | #: builtin/add.c:303 | |
db484bad | 1343 | #, c-format |
774cfe0c | 1344 | msgid "Could not apply '%s'" |
db484bad | 1345 | msgstr "Không thể apply (áp dụng miếng vá) '%s'" |
774cfe0c TNQ |
1346 | |
1347 | #: builtin/add.c:312 | |
1348 | msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
db484bad | 1349 | msgstr "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore của bạn:\n" |
774cfe0c TNQ |
1350 | |
1351 | #: builtin/add.c:352 | |
1352 | #, c-format | |
1353 | msgid "Use -f if you really want to add them.\n" | |
db484bad | 1354 | msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" |
774cfe0c TNQ |
1355 | |
1356 | #: builtin/add.c:353 | |
774cfe0c | 1357 | msgid "no files added" |
db484bad | 1358 | msgstr "chưa có tập tin nào được thêm vào" |
774cfe0c TNQ |
1359 | |
1360 | #: builtin/add.c:359 | |
774cfe0c | 1361 | msgid "adding files failed" |
db484bad | 1362 | msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
1363 | |
1364 | #: builtin/add.c:391 | |
774cfe0c | 1365 | msgid "-A and -u are mutually incompatible" |
db484bad | 1366 | msgstr "-A và -u xung khắc nhau" |
774cfe0c TNQ |
1367 | |
1368 | #: builtin/add.c:393 | |
1369 | msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" | |
db484bad | 1370 | msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được sử dụng cùng với --dry-run" |
774cfe0c TNQ |
1371 | |
1372 | #: builtin/add.c:413 | |
db484bad | 1373 | #, c-format |
774cfe0c | 1374 | msgid "Nothing specified, nothing added.\n" |
db484bad | 1375 | msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" |
774cfe0c TNQ |
1376 | |
1377 | #: builtin/add.c:414 | |
1378 | #, c-format | |
1379 | msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" | |
db484bad | 1380 | msgstr "Có lẽ bạn muốn nói là 'git add .' phải không?\n" |
774cfe0c TNQ |
1381 | |
1382 | #: builtin/add.c:420 | |
1383 | #: builtin/clean.c:95 | |
fd4652ed | 1384 | #: builtin/commit.c:289 |
774cfe0c TNQ |
1385 | #: builtin/mv.c:82 |
1386 | #: builtin/rm.c:162 | |
774cfe0c | 1387 | msgid "index file corrupt" |
db484bad | 1388 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" |
774cfe0c | 1389 | |
5714e413 | 1390 | #: builtin/add.c:480 |
fd4652ed | 1391 | #: builtin/apply.c:4433 |
774cfe0c TNQ |
1392 | #: builtin/mv.c:229 |
1393 | #: builtin/rm.c:260 | |
1394 | msgid "Unable to write new index file" | |
db484bad TNQ |
1395 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" |
1396 | ||
fd4652ed | 1397 | #: builtin/apply.c:57 |
db484bad TNQ |
1398 | msgid "git apply [options] [<patch>...]" |
1399 | msgstr "git apply [các-tùy-chọn] [<miếng-vá>...]" | |
774cfe0c | 1400 | |
fd4652ed | 1401 | #: builtin/apply.c:110 |
db484bad | 1402 | #, c-format |
774cfe0c | 1403 | msgid "unrecognized whitespace option '%s'" |
db484bad | 1404 | msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng '%s'" |
774cfe0c | 1405 | |
fd4652ed | 1406 | #: builtin/apply.c:125 |
db484bad | 1407 | #, c-format |
774cfe0c | 1408 | msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" |
db484bad | 1409 | msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng '%s'" |
774cfe0c | 1410 | |
fd4652ed | 1411 | #: builtin/apply.c:824 |
db484bad | 1412 | #, c-format |
774cfe0c | 1413 | msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" |
db484bad | 1414 | msgstr "Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) %s" |
774cfe0c | 1415 | |
fd4652ed | 1416 | #: builtin/apply.c:833 |
db484bad | 1417 | #, c-format |
774cfe0c | 1418 | msgid "regexec returned %d for input: %s" |
db484bad | 1419 | msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho kết xuất: %s" |
774cfe0c | 1420 | |
fd4652ed | 1421 | #: builtin/apply.c:914 |
db484bad | 1422 | #, c-format |
774cfe0c | 1423 | msgid "unable to find filename in patch at line %d" |
db484bad | 1424 | msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" |
774cfe0c | 1425 | |
fd4652ed | 1426 | #: builtin/apply.c:946 |
774cfe0c TNQ |
1427 | #, c-format |
1428 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" | |
db484bad | 1429 | msgstr "git apply: git-diff sai - mong đợi /dev/null, đã nhận %s trên dòng %d" |
774cfe0c | 1430 | |
fd4652ed | 1431 | #: builtin/apply.c:950 |
774cfe0c | 1432 | #, c-format |
db484bad TNQ |
1433 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" |
1434 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới mâu thuấn trên dòng %d" | |
1435 | ||
fd4652ed | 1436 | #: builtin/apply.c:951 |
db484bad TNQ |
1437 | #, c-format |
1438 | msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" | |
1439 | msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ mâu thuấn trên dòng %d" | |
774cfe0c | 1440 | |
fd4652ed | 1441 | #: builtin/apply.c:958 |
774cfe0c TNQ |
1442 | #, c-format |
1443 | msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" | |
db484bad | 1444 | msgstr "git apply: git-diff sai - mong đợi /dev/null trên dòng %d" |
774cfe0c | 1445 | |
fd4652ed | 1446 | #: builtin/apply.c:1403 |
db484bad | 1447 | #, c-format |
774cfe0c | 1448 | msgid "recount: unexpected line: %.*s" |
db484bad | 1449 | msgstr "chi tiết: dòng không được mong đợi: %.*s" |
774cfe0c | 1450 | |
fd4652ed | 1451 | #: builtin/apply.c:1460 |
774cfe0c TNQ |
1452 | #, c-format |
1453 | msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" | |
db484bad | 1454 | msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" |
774cfe0c | 1455 | |
fd4652ed | 1456 | #: builtin/apply.c:1477 |
774cfe0c TNQ |
1457 | #, c-format |
1458 | msgid "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname component (line %d)" | |
1459 | msgid_plural "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname components (line %d)" | |
db484bad TNQ |
1460 | msgstr[0] "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" |
1461 | msgstr[1] "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" | |
774cfe0c | 1462 | |
fd4652ed | 1463 | #: builtin/apply.c:1637 |
774cfe0c | 1464 | msgid "new file depends on old contents" |
db484bad | 1465 | msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" |
774cfe0c | 1466 | |
fd4652ed | 1467 | #: builtin/apply.c:1639 |
774cfe0c | 1468 | msgid "deleted file still has contents" |
db484bad | 1469 | msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" |
774cfe0c | 1470 | |
fd4652ed | 1471 | #: builtin/apply.c:1665 |
db484bad | 1472 | #, c-format |
774cfe0c | 1473 | msgid "corrupt patch at line %d" |
db484bad | 1474 | msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" |
774cfe0c | 1475 | |
fd4652ed | 1476 | #: builtin/apply.c:1701 |
774cfe0c TNQ |
1477 | #, c-format |
1478 | msgid "new file %s depends on old contents" | |
db484bad | 1479 | msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" |
774cfe0c | 1480 | |
fd4652ed | 1481 | #: builtin/apply.c:1703 |
774cfe0c TNQ |
1482 | #, c-format |
1483 | msgid "deleted file %s still has contents" | |
db484bad | 1484 | msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" |
774cfe0c | 1485 | |
fd4652ed | 1486 | #: builtin/apply.c:1706 |
774cfe0c TNQ |
1487 | #, c-format |
1488 | msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" | |
db484bad | 1489 | msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" |
774cfe0c | 1490 | |
fd4652ed | 1491 | #: builtin/apply.c:1852 |
774cfe0c TNQ |
1492 | #, c-format |
1493 | msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" | |
db484bad | 1494 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" |
774cfe0c TNQ |
1495 | |
1496 | #. there has to be one hunk (forward hunk) | |
fd4652ed | 1497 | #: builtin/apply.c:1881 |
774cfe0c TNQ |
1498 | #, c-format |
1499 | msgid "unrecognized binary patch at line %d" | |
db484bad | 1500 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" |
774cfe0c | 1501 | |
fd4652ed | 1502 | #: builtin/apply.c:1967 |
774cfe0c TNQ |
1503 | #, c-format |
1504 | msgid "patch with only garbage at line %d" | |
db484bad | 1505 | msgstr "vá chỉ với 'garbage' tại dòng %d" |
774cfe0c | 1506 | |
fd4652ed | 1507 | #: builtin/apply.c:2057 |
774cfe0c TNQ |
1508 | #, c-format |
1509 | msgid "unable to read symlink %s" | |
1510 | msgstr "không thể đọc liên kết tượng trưng %s" | |
1511 | ||
fd4652ed | 1512 | #: builtin/apply.c:2061 |
db484bad | 1513 | #, c-format |
774cfe0c | 1514 | msgid "unable to open or read %s" |
db484bad | 1515 | msgstr "không thể mở để đọc hay ghi %s" |
774cfe0c | 1516 | |
fd4652ed | 1517 | #: builtin/apply.c:2132 |
774cfe0c | 1518 | msgid "oops" |
db484bad | 1519 | msgstr "ôi?" |
774cfe0c | 1520 | |
fd4652ed | 1521 | #: builtin/apply.c:2654 |
db484bad | 1522 | #, c-format |
774cfe0c | 1523 | msgid "invalid start of line: '%c'" |
db484bad | 1524 | msgstr "sai khởi đầu dòng: '%c'" |
774cfe0c | 1525 | |
fd4652ed | 1526 | #: builtin/apply.c:2772 |
774cfe0c TNQ |
1527 | #, c-format |
1528 | msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." | |
1529 | msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." | |
db484bad TNQ |
1530 | msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." |
1531 | msgstr[1] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." | |
774cfe0c | 1532 | |
fd4652ed | 1533 | #: builtin/apply.c:2784 |
774cfe0c TNQ |
1534 | #, c-format |
1535 | msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" | |
db484bad | 1536 | msgstr "Nội dung được giảm xuống (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" |
774cfe0c | 1537 | |
fd4652ed | 1538 | #: builtin/apply.c:2790 |
db484bad | 1539 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1540 | msgid "" |
1541 | "while searching for:\n" | |
1542 | "%.*s" | |
db484bad TNQ |
1543 | msgstr "" |
1544 | "Trong khi đang tìm kiếm cho:\n" | |
1545 | "%.*s" | |
774cfe0c | 1546 | |
fd4652ed | 1547 | #: builtin/apply.c:2809 |
774cfe0c TNQ |
1548 | #, c-format |
1549 | msgid "missing binary patch data for '%s'" | |
db484bad | 1550 | msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho '%s'" |
774cfe0c | 1551 | |
fd4652ed | 1552 | #: builtin/apply.c:2912 |
774cfe0c TNQ |
1553 | #, c-format |
1554 | msgid "binary patch does not apply to '%s'" | |
db484bad | 1555 | msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho '%s'" |
774cfe0c | 1556 | |
fd4652ed | 1557 | #: builtin/apply.c:2918 |
774cfe0c TNQ |
1558 | #, c-format |
1559 | msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" | |
db484bad | 1560 | msgstr "vá nhị phân cho '%s' tạo ra kết quả không chính xác (đang chờ %s, đã nhận %s)" |
774cfe0c | 1561 | |
fd4652ed | 1562 | #: builtin/apply.c:2939 |
db484bad | 1563 | #, c-format |
774cfe0c | 1564 | msgid "patch failed: %s:%ld" |
db484bad | 1565 | msgstr "vá gặp lỗi: %s:%ld" |
774cfe0c | 1566 | |
fd4652ed | 1567 | #: builtin/apply.c:3061 |
db484bad | 1568 | #, c-format |
fd4652ed TNQ |
1569 | msgid "cannot checkout %s" |
1570 | msgstr "không thể \"checkout\" %s" | |
774cfe0c | 1571 | |
fd4652ed TNQ |
1572 | #: builtin/apply.c:3106 |
1573 | #: builtin/apply.c:3115 | |
1574 | #: builtin/apply.c:3159 | |
774cfe0c TNQ |
1575 | #, c-format |
1576 | msgid "read of %s failed" | |
1577 | msgstr "đọc %s gặp lỗi" | |
1578 | ||
fd4652ed TNQ |
1579 | #: builtin/apply.c:3139 |
1580 | #: builtin/apply.c:3361 | |
db484bad | 1581 | #, c-format |
fd4652ed TNQ |
1582 | msgid "path %s has been renamed/deleted" |
1583 | msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa/đổi tên" | |
774cfe0c | 1584 | |
fd4652ed TNQ |
1585 | #: builtin/apply.c:3220 |
1586 | #: builtin/apply.c:3375 | |
db484bad | 1587 | #, c-format |
fd4652ed TNQ |
1588 | msgid "%s: does not exist in index" |
1589 | msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" | |
774cfe0c | 1590 | |
fd4652ed TNQ |
1591 | #: builtin/apply.c:3224 |
1592 | #: builtin/apply.c:3367 | |
1593 | #: builtin/apply.c:3389 | |
774cfe0c TNQ |
1594 | #, c-format |
1595 | msgid "%s: %s" | |
1596 | msgstr "%s: %s" | |
1597 | ||
fd4652ed TNQ |
1598 | #: builtin/apply.c:3229 |
1599 | #: builtin/apply.c:3383 | |
db484bad | 1600 | #, c-format |
774cfe0c | 1601 | msgid "%s: does not match index" |
db484bad | 1602 | msgstr "%s: không khớp trong mục lục" |
774cfe0c | 1603 | |
fd4652ed TNQ |
1604 | #: builtin/apply.c:3331 |
1605 | msgid "removal patch leaves file contents" | |
1606 | msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" | |
1607 | ||
1608 | #: builtin/apply.c:3400 | |
774cfe0c TNQ |
1609 | #, c-format |
1610 | msgid "%s: wrong type" | |
1611 | msgstr "%s: sai kiểu" | |
1612 | ||
fd4652ed | 1613 | #: builtin/apply.c:3402 |
db484bad | 1614 | #, c-format |
774cfe0c | 1615 | msgid "%s has type %o, expected %o" |
db484bad | 1616 | msgstr "%s có kiểu %o, mong chờ %o" |
774cfe0c | 1617 | |
fd4652ed | 1618 | #: builtin/apply.c:3503 |
db484bad | 1619 | #, c-format |
774cfe0c | 1620 | msgid "%s: already exists in index" |
db484bad | 1621 | msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" |
774cfe0c | 1622 | |
fd4652ed TNQ |
1623 | #: builtin/apply.c:3506 |
1624 | #, c-format | |
1625 | msgid "%s: already exists in working directory" | |
1626 | msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" | |
1627 | ||
1628 | #: builtin/apply.c:3526 | |
db484bad | 1629 | #, c-format |
9e383e88 TNQ |
1630 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" |
1631 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" | |
774cfe0c | 1632 | |
fd4652ed | 1633 | #: builtin/apply.c:3531 |
db484bad | 1634 | #, c-format |
9e383e88 TNQ |
1635 | msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" |
1636 | msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" | |
1637 | ||
fd4652ed | 1638 | #: builtin/apply.c:3539 |
9e383e88 | 1639 | #, c-format |
774cfe0c | 1640 | msgid "%s: patch does not apply" |
db484bad | 1641 | msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" |
774cfe0c | 1642 | |
fd4652ed | 1643 | #: builtin/apply.c:3552 |
db484bad | 1644 | #, c-format |
774cfe0c | 1645 | msgid "Checking patch %s..." |
db484bad | 1646 | msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s..." |
774cfe0c | 1647 | |
fd4652ed TNQ |
1648 | #: builtin/apply.c:3607 |
1649 | #: builtin/checkout.c:213 | |
774cfe0c TNQ |
1650 | #: builtin/reset.c:158 |
1651 | #, c-format | |
1652 | msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" | |
db484bad | 1653 | msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn '%s'" |
774cfe0c | 1654 | |
fd4652ed | 1655 | #: builtin/apply.c:3750 |
db484bad | 1656 | #, c-format |
774cfe0c | 1657 | msgid "unable to remove %s from index" |
db484bad | 1658 | msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" |
774cfe0c | 1659 | |
fd4652ed | 1660 | #: builtin/apply.c:3778 |
774cfe0c TNQ |
1661 | #, c-format |
1662 | msgid "corrupt patch for subproject %s" | |
db484bad | 1663 | msgstr "miếng vá sai hỏng cho dự án con (subproject) %s" |
774cfe0c | 1664 | |
fd4652ed | 1665 | #: builtin/apply.c:3782 |
db484bad | 1666 | #, c-format |
774cfe0c | 1667 | msgid "unable to stat newly created file '%s'" |
db484bad | 1668 | msgstr "không thể lấy trạng thái về tập tin %s mới hơn đã được tạo" |
774cfe0c | 1669 | |
fd4652ed | 1670 | #: builtin/apply.c:3787 |
774cfe0c TNQ |
1671 | #, c-format |
1672 | msgid "unable to create backing store for newly created file %s" | |
db484bad | 1673 | msgstr "không thể tạo 'backing store' cho tập tin được tạo mới hơn %s" |
774cfe0c | 1674 | |
fd4652ed TNQ |
1675 | #: builtin/apply.c:3790 |
1676 | #: builtin/apply.c:3898 | |
db484bad | 1677 | #, c-format |
774cfe0c | 1678 | msgid "unable to add cache entry for %s" |
db484bad | 1679 | msgstr "không thể thêm mục nhớ tạm cho %s" |
774cfe0c | 1680 | |
fd4652ed | 1681 | #: builtin/apply.c:3823 |
774cfe0c TNQ |
1682 | #, c-format |
1683 | msgid "closing file '%s'" | |
1684 | msgstr "đang đóng tập tin '%s'" | |
1685 | ||
fd4652ed | 1686 | #: builtin/apply.c:3872 |
db484bad | 1687 | #, c-format |
774cfe0c | 1688 | msgid "unable to write file '%s' mode %o" |
db484bad | 1689 | msgstr "không thể ghi vào tập tin '%s' chế độ (mode) %o" |
774cfe0c | 1690 | |
fd4652ed | 1691 | #: builtin/apply.c:3959 |
db484bad | 1692 | #, c-format |
774cfe0c | 1693 | msgid "Applied patch %s cleanly." |
db484bad | 1694 | msgstr "Đã áp dụng miếng và %s một cách sạch sẽ." |
774cfe0c | 1695 | |
fd4652ed | 1696 | #: builtin/apply.c:3967 |
774cfe0c TNQ |
1697 | msgid "internal error" |
1698 | msgstr "lỗi nội bộ" | |
1699 | ||
1700 | #. Say this even without --verbose | |
fd4652ed | 1701 | #: builtin/apply.c:3970 |
db484bad | 1702 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1703 | msgid "Applying patch %%s with %d reject..." |
1704 | msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." | |
db484bad TNQ |
1705 | msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối..." |
1706 | msgstr[1] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối..." | |
1707 | ||
fd4652ed | 1708 | #: builtin/apply.c:3980 |
db484bad TNQ |
1709 | #, c-format |
1710 | msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" | |
1711 | msgstr "đang cắt cụt tên tập tin .rej thành %.*s.rej" | |
1712 | ||
fd4652ed | 1713 | #: builtin/apply.c:4001 |
db484bad TNQ |
1714 | #, c-format |
1715 | msgid "Hunk #%d applied cleanly." | |
1716 | msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." | |
1717 | ||
fd4652ed | 1718 | #: builtin/apply.c:4004 |
db484bad TNQ |
1719 | #, c-format |
1720 | msgid "Rejected hunk #%d." | |
1721 | msgstr "hunk #%d bị từ chối." | |
1722 | ||
fd4652ed | 1723 | #: builtin/apply.c:4154 |
db484bad TNQ |
1724 | msgid "unrecognized input" |
1725 | msgstr "không thừa nhận đầu vào" | |
1726 | ||
fd4652ed | 1727 | #: builtin/apply.c:4165 |
db484bad TNQ |
1728 | msgid "unable to read index file" |
1729 | msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" | |
1730 | ||
fd4652ed TNQ |
1731 | #: builtin/apply.c:4284 |
1732 | #: builtin/apply.c:4287 | |
db484bad TNQ |
1733 | msgid "path" |
1734 | msgstr "đường-dẫn" | |
1735 | ||
fd4652ed | 1736 | #: builtin/apply.c:4285 |
db484bad TNQ |
1737 | msgid "don't apply changes matching the given path" |
1738 | msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
1739 | ||
fd4652ed | 1740 | #: builtin/apply.c:4288 |
db484bad TNQ |
1741 | msgid "apply changes matching the given path" |
1742 | msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" | |
1743 | ||
fd4652ed | 1744 | #: builtin/apply.c:4290 |
db484bad TNQ |
1745 | msgid "num" |
1746 | msgstr "số" | |
1747 | ||
fd4652ed | 1748 | #: builtin/apply.c:4291 |
db484bad TNQ |
1749 | msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths" |
1750 | msgstr "gỡ bỏ <số> phần dẫn đầu (slashe) từ đường dẫn diff cổ điển" | |
1751 | ||
fd4652ed | 1752 | #: builtin/apply.c:4294 |
db484bad TNQ |
1753 | msgid "ignore additions made by the patch" |
1754 | msgstr "lờ đi phần phụ thêm tạo ra bởi miếng vá" | |
1755 | ||
fd4652ed | 1756 | #: builtin/apply.c:4296 |
db484bad TNQ |
1757 | msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" |
1758 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" | |
1759 | ||
fd4652ed | 1760 | #: builtin/apply.c:4300 |
db484bad TNQ |
1761 | msgid "shows number of added and deleted lines in decimal notation" |
1762 | msgstr "hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" | |
1763 | ||
fd4652ed | 1764 | #: builtin/apply.c:4302 |
db484bad TNQ |
1765 | msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" |
1766 | msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" | |
1767 | ||
fd4652ed | 1768 | #: builtin/apply.c:4304 |
db484bad TNQ |
1769 | msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" |
1770 | msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" | |
1771 | ||
fd4652ed | 1772 | #: builtin/apply.c:4306 |
db484bad TNQ |
1773 | msgid "make sure the patch is applicable to the current index" |
1774 | msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" | |
1775 | ||
fd4652ed | 1776 | #: builtin/apply.c:4308 |
db484bad TNQ |
1777 | msgid "apply a patch without touching the working tree" |
1778 | msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" | |
1779 | ||
fd4652ed | 1780 | #: builtin/apply.c:4310 |
db484bad TNQ |
1781 | msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" |
1782 | msgstr "đồng thời áp dụng miếng vá (sử dụng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" | |
1783 | ||
fd4652ed TNQ |
1784 | #: builtin/apply.c:4312 |
1785 | msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" | |
1786 | msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được" | |
1787 | ||
1788 | #: builtin/apply.c:4314 | |
db484bad TNQ |
1789 | msgid "build a temporary index based on embedded index information" |
1790 | msgstr "xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" | |
1791 | ||
fd4652ed | 1792 | #: builtin/apply.c:4316 |
db484bad TNQ |
1793 | msgid "paths are separated with NUL character" |
1794 | msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" | |
1795 | ||
fd4652ed | 1796 | #: builtin/apply.c:4319 |
db484bad TNQ |
1797 | msgid "ensure at least <n> lines of context match" |
1798 | msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất <n> dòng nội dung khớp" | |
1799 | ||
fd4652ed | 1800 | #: builtin/apply.c:4320 |
db484bad TNQ |
1801 | msgid "action" |
1802 | msgstr "hành động" | |
1803 | ||
fd4652ed | 1804 | #: builtin/apply.c:4321 |
db484bad TNQ |
1805 | msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" |
1806 | msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" | |
1807 | ||
fd4652ed TNQ |
1808 | #: builtin/apply.c:4324 |
1809 | #: builtin/apply.c:4327 | |
db484bad TNQ |
1810 | msgid "ignore changes in whitespace when finding context" |
1811 | msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng khi quét nội dung" | |
1812 | ||
fd4652ed | 1813 | #: builtin/apply.c:4330 |
db484bad TNQ |
1814 | msgid "apply the patch in reverse" |
1815 | msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" | |
1816 | ||
fd4652ed | 1817 | #: builtin/apply.c:4332 |
db484bad TNQ |
1818 | msgid "don't expect at least one line of context" |
1819 | msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung" | |
1820 | ||
fd4652ed | 1821 | #: builtin/apply.c:4334 |
db484bad TNQ |
1822 | msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" |
1823 | msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" | |
774cfe0c | 1824 | |
fd4652ed | 1825 | #: builtin/apply.c:4336 |
db484bad TNQ |
1826 | msgid "allow overlapping hunks" |
1827 | msgstr "cho phép chồng khối nhớ" | |
774cfe0c | 1828 | |
fd4652ed | 1829 | #: builtin/apply.c:4337 |
db484bad TNQ |
1830 | msgid "be verbose" |
1831 | msgstr "chi tiết" | |
774cfe0c | 1832 | |
fd4652ed | 1833 | #: builtin/apply.c:4339 |
db484bad TNQ |
1834 | msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" |
1835 | msgstr "dung sai không chính xác đã tìm thấy thiếu dòng mới tại cuối tập tin" | |
774cfe0c | 1836 | |
fd4652ed | 1837 | #: builtin/apply.c:4342 |
db484bad TNQ |
1838 | msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" |
1839 | msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" | |
774cfe0c | 1840 | |
fd4652ed | 1841 | #: builtin/apply.c:4344 |
db484bad TNQ |
1842 | msgid "root" |
1843 | msgstr "root" | |
774cfe0c | 1844 | |
fd4652ed | 1845 | #: builtin/apply.c:4345 |
db484bad TNQ |
1846 | msgid "prepend <root> to all filenames" |
1847 | msgstr "treo thêm <root> vào tất cả các tên tập tin" | |
1848 | ||
fd4652ed TNQ |
1849 | #: builtin/apply.c:4367 |
1850 | msgid "--3way outside a repository" | |
1851 | msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" | |
1852 | ||
1853 | #: builtin/apply.c:4375 | |
774cfe0c | 1854 | msgid "--index outside a repository" |
db484bad | 1855 | msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" |
774cfe0c | 1856 | |
fd4652ed | 1857 | #: builtin/apply.c:4378 |
774cfe0c | 1858 | msgid "--cached outside a repository" |
db484bad | 1859 | msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" |
774cfe0c | 1860 | |
fd4652ed | 1861 | #: builtin/apply.c:4394 |
db484bad | 1862 | #, c-format |
774cfe0c | 1863 | msgid "can't open patch '%s'" |
db484bad | 1864 | msgstr "không thể mở miếng vá '%s'" |
774cfe0c | 1865 | |
fd4652ed | 1866 | #: builtin/apply.c:4408 |
db484bad | 1867 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
1868 | msgid "squelched %d whitespace error" |
1869 | msgid_plural "squelched %d whitespace errors" | |
db484bad TNQ |
1870 | msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" |
1871 | msgstr[1] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" | |
774cfe0c | 1872 | |
fd4652ed TNQ |
1873 | #: builtin/apply.c:4414 |
1874 | #: builtin/apply.c:4424 | |
774cfe0c TNQ |
1875 | #, c-format |
1876 | msgid "%d line adds whitespace errors." | |
1877 | msgid_plural "%d lines add whitespace errors." | |
db484bad TNQ |
1878 | msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." |
1879 | msgstr[1] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." | |
774cfe0c TNQ |
1880 | |
1881 | #: builtin/archive.c:17 | |
db484bad | 1882 | #, c-format |
774cfe0c | 1883 | msgid "could not create archive file '%s'" |
db484bad | 1884 | msgstr "không thể tạo tập tin kho (lưu trữ, nén) '%s'" |
774cfe0c TNQ |
1885 | |
1886 | #: builtin/archive.c:20 | |
774cfe0c | 1887 | msgid "could not redirect output" |
db484bad | 1888 | msgstr "không thể chuyển hướng kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
1889 | |
1890 | #: builtin/archive.c:37 | |
1891 | msgid "git archive: Remote with no URL" | |
db484bad | 1892 | msgstr "git archive: Máy chủ không có địa chỉ URL" |
774cfe0c TNQ |
1893 | |
1894 | #: builtin/archive.c:58 | |
1895 | msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" | |
db484bad | 1896 | msgstr "git archive: mong đợi ACK/NAK, nhận EOF" |
774cfe0c TNQ |
1897 | |
1898 | #: builtin/archive.c:63 | |
db484bad | 1899 | #, c-format |
774cfe0c | 1900 | msgid "git archive: NACK %s" |
db484bad | 1901 | msgstr "git archive: NACK %s" |
774cfe0c TNQ |
1902 | |
1903 | #: builtin/archive.c:65 | |
db484bad | 1904 | #, c-format |
774cfe0c | 1905 | msgid "remote error: %s" |
db484bad | 1906 | msgstr "lỗi máy chủ: %s" |
774cfe0c TNQ |
1907 | |
1908 | #: builtin/archive.c:66 | |
774cfe0c | 1909 | msgid "git archive: protocol error" |
db484bad | 1910 | msgstr "git archive: lỗi giao thức" |
774cfe0c TNQ |
1911 | |
1912 | #: builtin/archive.c:71 | |
774cfe0c | 1913 | msgid "git archive: expected a flush" |
db484bad | 1914 | msgstr "git archive: đã mong chờ một flush" |
774cfe0c | 1915 | |
db484bad | 1916 | #: builtin/branch.c:144 |
774cfe0c TNQ |
1917 | #, c-format |
1918 | msgid "" | |
1919 | "deleting branch '%s' that has been merged to\n" | |
1920 | " '%s', but not yet merged to HEAD." | |
1921 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
1922 | "đang xóa nhánh '%s' mà nó lại đã được hòa trộn vào\n" |
1923 | " '%s', nhưng vẫn chưa được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 1924 | |
db484bad | 1925 | #: builtin/branch.c:148 |
774cfe0c TNQ |
1926 | #, c-format |
1927 | msgid "" | |
1928 | "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" | |
1929 | " '%s', even though it is merged to HEAD." | |
1930 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
1931 | "không xóa nhánh '%s' cái mà chưa được hòa trộng vào\n" |
1932 | " '%s', cho dù là nó đã được hòa trộn vào HEAD." | |
774cfe0c | 1933 | |
db484bad | 1934 | #: builtin/branch.c:180 |
774cfe0c | 1935 | msgid "cannot use -a with -d" |
db484bad | 1936 | msgstr "không thể sử dụng -a với -d" |
774cfe0c | 1937 | |
db484bad | 1938 | #: builtin/branch.c:186 |
774cfe0c | 1939 | msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" |
db484bad | 1940 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao (commit) cho HEAD" |
774cfe0c | 1941 | |
db484bad | 1942 | #: builtin/branch.c:191 |
774cfe0c TNQ |
1943 | #, c-format |
1944 | msgid "Cannot delete the branch '%s' which you are currently on." | |
db484bad | 1945 | msgstr "Không thể xóa nhánh '%s' cái mà bạn hiện nay đang ở." |
774cfe0c | 1946 | |
db484bad TNQ |
1947 | #: builtin/branch.c:202 |
1948 | #, c-format | |
774cfe0c | 1949 | msgid "remote branch '%s' not found." |
db484bad | 1950 | msgstr "nhánh máy chủ '%s' không tìm thấy." |
774cfe0c | 1951 | |
db484bad TNQ |
1952 | #: builtin/branch.c:203 |
1953 | #, c-format | |
774cfe0c | 1954 | msgid "branch '%s' not found." |
db484bad | 1955 | msgstr "không tìm thấy nhánh '%s'." |
774cfe0c | 1956 | |
db484bad | 1957 | #: builtin/branch.c:210 |
774cfe0c TNQ |
1958 | #, c-format |
1959 | msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" | |
db484bad | 1960 | msgstr "Không thể tìm kiếm đối tượng chuyển giao (commit) cho '%s'" |
774cfe0c | 1961 | |
db484bad | 1962 | #: builtin/branch.c:216 |
774cfe0c TNQ |
1963 | #, c-format |
1964 | msgid "" | |
1965 | "The branch '%s' is not fully merged.\n" | |
1966 | "If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." | |
1967 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
1968 | "Nhánh '%s' không được trộn một cách đầy đủ.\n" |
1969 | "Nếu bạn thực sự muốn xóa nó, thì chạy lệnh 'git branch -D %s'." | |
774cfe0c | 1970 | |
db484bad TNQ |
1971 | #: builtin/branch.c:225 |
1972 | #, c-format | |
774cfe0c | 1973 | msgid "Error deleting remote branch '%s'" |
db484bad | 1974 | msgstr "Gặp lỗi khi đang xóa nhánh máy chủ '%s'" |
774cfe0c | 1975 | |
db484bad TNQ |
1976 | #: builtin/branch.c:226 |
1977 | #, c-format | |
774cfe0c | 1978 | msgid "Error deleting branch '%s'" |
db484bad | 1979 | msgstr "Lỗi khi xoá bỏ nhánh '%s'" |
774cfe0c | 1980 | |
db484bad TNQ |
1981 | #: builtin/branch.c:233 |
1982 | #, c-format | |
774cfe0c | 1983 | msgid "Deleted remote branch %s (was %s).\n" |
db484bad | 1984 | msgstr "Nhánh máy chủ đã xóa %s (trước là %s).\n" |
774cfe0c | 1985 | |
db484bad TNQ |
1986 | #: builtin/branch.c:234 |
1987 | #, c-format | |
774cfe0c | 1988 | msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" |
db484bad | 1989 | msgstr "Nhánh đã bị xóa '%s' (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 1990 | |
db484bad | 1991 | #: builtin/branch.c:239 |
774cfe0c | 1992 | msgid "Update of config-file failed" |
db484bad | 1993 | msgstr "Cập nhật tệp tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 1994 | |
db484bad | 1995 | #: builtin/branch.c:337 |
774cfe0c TNQ |
1996 | #, c-format |
1997 | msgid "branch '%s' does not point at a commit" | |
db484bad | 1998 | msgstr "nhánh '%s' không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) nào cả" |
774cfe0c | 1999 | |
db484bad | 2000 | #: builtin/branch.c:409 |
774cfe0c | 2001 | #, c-format |
db484bad TNQ |
2002 | msgid "[%s: behind %d]" |
2003 | msgstr "[%s: đằng sau %d]" | |
2004 | ||
2005 | #: builtin/branch.c:411 | |
2006 | #, c-format | |
2007 | msgid "[behind %d]" | |
2008 | msgstr "[đằng sau %d]" | |
774cfe0c | 2009 | |
db484bad TNQ |
2010 | #: builtin/branch.c:415 |
2011 | #, c-format | |
2012 | msgid "[%s: ahead %d]" | |
2013 | msgstr "[%s: phía trước %d]" | |
774cfe0c | 2014 | |
db484bad TNQ |
2015 | #: builtin/branch.c:417 |
2016 | #, c-format | |
2017 | msgid "[ahead %d]" | |
2018 | msgstr "[phía trước %d]" | |
774cfe0c | 2019 | |
db484bad TNQ |
2020 | #: builtin/branch.c:420 |
2021 | #, c-format | |
2022 | msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" | |
2023 | msgstr "[%s: phía trước %d, phía sau %d]" | |
2024 | ||
2025 | #: builtin/branch.c:423 | |
2026 | #, c-format | |
2027 | msgid "[ahead %d, behind %d]" | |
2028 | msgstr "[phía trước %d, phía sau %d]" | |
2029 | ||
2030 | #: builtin/branch.c:535 | |
774cfe0c | 2031 | msgid "(no branch)" |
db484bad | 2032 | msgstr "(không có nhánh nào)" |
774cfe0c | 2033 | |
db484bad | 2034 | #: builtin/branch.c:600 |
774cfe0c | 2035 | msgid "some refs could not be read" |
db484bad | 2036 | msgstr "một số tham chiếu đã không thể đọc được" |
774cfe0c | 2037 | |
db484bad | 2038 | #: builtin/branch.c:613 |
774cfe0c | 2039 | msgid "cannot rename the current branch while not on any." |
db484bad | 2040 | msgstr "không thể đổi tên nhánh hiện hành trong khi nó chẳng ở đâu cả." |
774cfe0c | 2041 | |
db484bad TNQ |
2042 | #: builtin/branch.c:623 |
2043 | #, c-format | |
774cfe0c | 2044 | msgid "Invalid branch name: '%s'" |
db484bad | 2045 | msgstr "tên nhánh sai: '%s'" |
774cfe0c | 2046 | |
db484bad | 2047 | #: builtin/branch.c:638 |
774cfe0c | 2048 | msgid "Branch rename failed" |
db484bad | 2049 | msgstr "Đổi tên nhánh gặp lỗi" |
774cfe0c | 2050 | |
db484bad | 2051 | #: builtin/branch.c:642 |
774cfe0c TNQ |
2052 | #, c-format |
2053 | msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" | |
db484bad | 2054 | msgstr "Đã đổi tên nhánh khuyết danh '%s' đi" |
774cfe0c | 2055 | |
db484bad | 2056 | #: builtin/branch.c:646 |
774cfe0c TNQ |
2057 | #, c-format |
2058 | msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" | |
db484bad | 2059 | msgstr "Nhánh bị đổi tên thành %s, nhưng HEAD lại không được cập nhật!" |
774cfe0c | 2060 | |
db484bad | 2061 | #: builtin/branch.c:653 |
774cfe0c | 2062 | msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" |
db484bad | 2063 | msgstr "Nhánh bị đổi tên, nhưng cập nhật tập tin cấu hình gặp lỗi" |
774cfe0c | 2064 | |
db484bad TNQ |
2065 | #: builtin/branch.c:668 |
2066 | #, c-format | |
774cfe0c | 2067 | msgid "malformed object name %s" |
db484bad | 2068 | msgstr "tên đối tượng dị hình %s" |
774cfe0c | 2069 | |
db484bad TNQ |
2070 | #: builtin/branch.c:692 |
2071 | #, c-format | |
774cfe0c | 2072 | msgid "could not write branch description template: %s" |
db484bad | 2073 | msgstr "không thể ghi vào mẫu mô tả nhánh: %s" |
774cfe0c | 2074 | |
db484bad | 2075 | #: builtin/branch.c:783 |
774cfe0c | 2076 | msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." |
db484bad | 2077 | msgstr "Gặp lỗi khi giải quyết HEAD như là một tham chiếu (ref) hợp lệ." |
774cfe0c | 2078 | |
db484bad | 2079 | #: builtin/branch.c:788 |
fd4652ed | 2080 | #: builtin/clone.c:561 |
774cfe0c | 2081 | msgid "HEAD not found below refs/heads!" |
db484bad | 2082 | msgstr "HEAD không tìm thấy ở dưới refs/heads!" |
774cfe0c | 2083 | |
db484bad TNQ |
2084 | #: builtin/branch.c:808 |
2085 | msgid "--column and --verbose are incompatible" | |
2086 | msgstr "--column và --verbose xung khắc nhau" | |
2087 | ||
2088 | #: builtin/branch.c:857 | |
774cfe0c | 2089 | msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" |
db484bad | 2090 | msgstr "hai tùy chọn -a và -r áp dụng cho lệnh 'git branch' không hợp lý đối với tên nhánh" |
774cfe0c TNQ |
2091 | |
2092 | #: builtin/bundle.c:47 | |
db484bad | 2093 | #, c-format |
774cfe0c | 2094 | msgid "%s is okay\n" |
db484bad | 2095 | msgstr "'%s' tốt\n" |
774cfe0c TNQ |
2096 | |
2097 | #: builtin/bundle.c:56 | |
774cfe0c | 2098 | msgid "Need a repository to create a bundle." |
db484bad | 2099 | msgstr "Cần một kho chứa để mà tạo một bundle." |
774cfe0c TNQ |
2100 | |
2101 | #: builtin/bundle.c:60 | |
774cfe0c | 2102 | msgid "Need a repository to unbundle." |
db484bad | 2103 | msgstr "Cần một kho chứa để mà bung một bundle." |
774cfe0c | 2104 | |
fd4652ed TNQ |
2105 | #: builtin/checkout.c:114 |
2106 | #: builtin/checkout.c:147 | |
db484bad | 2107 | #, c-format |
774cfe0c | 2108 | msgid "path '%s' does not have our version" |
db484bad | 2109 | msgstr "đường dẫn '%s' không có các phiên bản của chúng ta" |
774cfe0c | 2110 | |
fd4652ed TNQ |
2111 | #: builtin/checkout.c:116 |
2112 | #: builtin/checkout.c:149 | |
db484bad | 2113 | #, c-format |
774cfe0c | 2114 | msgid "path '%s' does not have their version" |
db484bad | 2115 | msgstr "đường dẫn '%s' không có các phiên bản của chúng" |
774cfe0c | 2116 | |
fd4652ed | 2117 | #: builtin/checkout.c:132 |
774cfe0c TNQ |
2118 | #, c-format |
2119 | msgid "path '%s' does not have all necessary versions" | |
db484bad | 2120 | msgstr "đường dẫn '%s' không có tất cả các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 2121 | |
fd4652ed | 2122 | #: builtin/checkout.c:176 |
774cfe0c TNQ |
2123 | #, c-format |
2124 | msgid "path '%s' does not have necessary versions" | |
db484bad | 2125 | msgstr "đường dẫn '%s' không có các phiên bản cần thiết" |
774cfe0c | 2126 | |
fd4652ed | 2127 | #: builtin/checkout.c:193 |
db484bad | 2128 | #, c-format |
774cfe0c | 2129 | msgid "path '%s': cannot merge" |
db484bad | 2130 | msgstr "đường dẫn '%s': không thể hòa trộn" |
774cfe0c | 2131 | |
fd4652ed | 2132 | #: builtin/checkout.c:210 |
db484bad | 2133 | #, c-format |
774cfe0c | 2134 | msgid "Unable to add merge result for '%s'" |
db484bad | 2135 | msgstr "Không thể thêm kết quả hòa trộn cho '%s'" |
774cfe0c | 2136 | |
fd4652ed TNQ |
2137 | #: builtin/checkout.c:235 |
2138 | #: builtin/checkout.c:393 | |
774cfe0c | 2139 | msgid "corrupt index file" |
db484bad | 2140 | msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" |
774cfe0c | 2141 | |
fd4652ed TNQ |
2142 | #: builtin/checkout.c:265 |
2143 | #: builtin/checkout.c:272 | |
db484bad | 2144 | #, c-format |
774cfe0c | 2145 | msgid "path '%s' is unmerged" |
db484bad | 2146 | msgstr "đường dẫn '%s' không được hòa trộn" |
774cfe0c | 2147 | |
fd4652ed TNQ |
2148 | #: builtin/checkout.c:303 |
2149 | #: builtin/checkout.c:499 | |
2150 | #: builtin/clone.c:586 | |
774cfe0c TNQ |
2151 | #: builtin/merge.c:812 |
2152 | msgid "unable to write new index file" | |
db484bad | 2153 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" |
774cfe0c | 2154 | |
fd4652ed | 2155 | #: builtin/checkout.c:320 |
774cfe0c TNQ |
2156 | #: builtin/diff.c:302 |
2157 | #: builtin/merge.c:408 | |
774cfe0c | 2158 | msgid "diff_setup_done failed" |
db484bad | 2159 | msgstr "diff_setup_done gặp lỗi" |
774cfe0c | 2160 | |
fd4652ed | 2161 | #: builtin/checkout.c:415 |
774cfe0c | 2162 | msgid "you need to resolve your current index first" |
db484bad | 2163 | msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã!" |
774cfe0c | 2164 | |
fd4652ed | 2165 | #: builtin/checkout.c:534 |
db484bad | 2166 | #, c-format |
774cfe0c | 2167 | msgid "Can not do reflog for '%s'\n" |
db484bad | 2168 | msgstr "Không thể thực hiện reflog cho '%s'\n" |
774cfe0c | 2169 | |
fd4652ed | 2170 | #: builtin/checkout.c:567 |
774cfe0c | 2171 | msgid "HEAD is now at" |
db484bad | 2172 | msgstr "HEAD hiện giờ tại" |
774cfe0c | 2173 | |
fd4652ed | 2174 | #: builtin/checkout.c:574 |
db484bad | 2175 | #, c-format |
774cfe0c | 2176 | msgid "Reset branch '%s'\n" |
db484bad | 2177 | msgstr "Đặt lại nhánh '%s'\n" |
774cfe0c | 2178 | |
fd4652ed | 2179 | #: builtin/checkout.c:577 |
db484bad | 2180 | #, c-format |
774cfe0c | 2181 | msgid "Already on '%s'\n" |
db484bad | 2182 | msgstr "Đã sẵn sàng trên '%s'\n" |
774cfe0c | 2183 | |
fd4652ed | 2184 | #: builtin/checkout.c:581 |
774cfe0c TNQ |
2185 | #, c-format |
2186 | msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" | |
db484bad | 2187 | msgstr "Đã chuyển tới và reset nhánh '%s'\n" |
774cfe0c | 2188 | |
fd4652ed | 2189 | #: builtin/checkout.c:583 |
db484bad | 2190 | #, c-format |
774cfe0c | 2191 | msgid "Switched to a new branch '%s'\n" |
db484bad | 2192 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới '%s'\n" |
774cfe0c | 2193 | |
fd4652ed | 2194 | #: builtin/checkout.c:585 |
db484bad | 2195 | #, c-format |
774cfe0c | 2196 | msgid "Switched to branch '%s'\n" |
db484bad | 2197 | msgstr "Đã chuyển đến nhánh '%s'\n" |
774cfe0c | 2198 | |
fd4652ed | 2199 | #: builtin/checkout.c:641 |
db484bad | 2200 | #, c-format |
774cfe0c | 2201 | msgid " ... and %d more.\n" |
db484bad | 2202 | msgstr " ... và nhiều hơn %d.\n" |
774cfe0c TNQ |
2203 | |
2204 | #. The singular version | |
fd4652ed | 2205 | #: builtin/checkout.c:647 |
774cfe0c TNQ |
2206 | #, c-format |
2207 | msgid "" | |
2208 | "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" | |
2209 | "any of your branches:\n" | |
2210 | "\n" | |
2211 | "%s\n" | |
2212 | msgid_plural "" | |
2213 | "Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" | |
2214 | "any of your branches:\n" | |
2215 | "\n" | |
2216 | "%s\n" | |
2217 | msgstr[0] "" | |
db484bad TNQ |
2218 | "Cảnh báo: bạn đã rời bở %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được kết nối đến\n" |
2219 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" | |
2220 | "\n" | |
2221 | "%s\n" | |
774cfe0c | 2222 | msgstr[1] "" |
db484bad TNQ |
2223 | "Cảnh báo: bạn đã rời bở %d lần chuyển giao (commit) lại đằng sau, không được kết nối đến\n" |
2224 | "bất kỳ nhánh nào của bạn:\n" | |
2225 | "\n" | |
2226 | "%s\n" | |
774cfe0c | 2227 | |
fd4652ed | 2228 | #: builtin/checkout.c:665 |
774cfe0c TNQ |
2229 | #, c-format |
2230 | msgid "" | |
2231 | "If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" | |
2232 | "to do so with:\n" | |
2233 | "\n" | |
2234 | " git branch new_branch_name %s\n" | |
2235 | "\n" | |
2236 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2237 | "Nếu bạn muốn giữ chúng bằng cách tạo ra một nhánh mới, đây có lẽ là một thời điểm thích hợp\n" |
2238 | "để làm thế bằng lệnh:\n" | |
2239 | "\n" | |
2240 | " git branch tên_nhánh_mới %s\n" | |
2241 | "\n" | |
774cfe0c | 2242 | |
fd4652ed | 2243 | #: builtin/checkout.c:695 |
774cfe0c | 2244 | msgid "internal error in revision walk" |
db484bad | 2245 | msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét lại" |
774cfe0c | 2246 | |
fd4652ed | 2247 | #: builtin/checkout.c:699 |
774cfe0c | 2248 | msgid "Previous HEAD position was" |
db484bad | 2249 | msgstr "Vị trí kế trước của HEAD là" |
774cfe0c | 2250 | |
fd4652ed TNQ |
2251 | #: builtin/checkout.c:725 |
2252 | #: builtin/checkout.c:920 | |
774cfe0c | 2253 | msgid "You are on a branch yet to be born" |
db484bad | 2254 | msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" |
774cfe0c TNQ |
2255 | |
2256 | #. case (1) | |
fd4652ed | 2257 | #: builtin/checkout.c:856 |
db484bad | 2258 | #, c-format |
774cfe0c | 2259 | msgid "invalid reference: %s" |
db484bad | 2260 | msgstr "tham chiếu sai: %s" |
774cfe0c TNQ |
2261 | |
2262 | #. case (1): want a tree | |
fd4652ed | 2263 | #: builtin/checkout.c:895 |
db484bad | 2264 | #, c-format |
774cfe0c | 2265 | msgid "reference is not a tree: %s" |
db484bad | 2266 | msgstr "tham chiếu không phải là cây:%s" |
774cfe0c | 2267 | |
fd4652ed | 2268 | #: builtin/checkout.c:977 |
774cfe0c | 2269 | msgid "-B cannot be used with -b" |
db484bad | 2270 | msgstr "-B không thể được sử dụng với -b" |
774cfe0c | 2271 | |
fd4652ed | 2272 | #: builtin/checkout.c:986 |
774cfe0c | 2273 | msgid "--patch is incompatible with all other options" |
db484bad | 2274 | msgstr "--patch xung khắc với tất cả các tùy chọn khác" |
774cfe0c | 2275 | |
fd4652ed | 2276 | #: builtin/checkout.c:989 |
774cfe0c | 2277 | msgid "--detach cannot be used with -b/-B/--orphan" |
db484bad | 2278 | msgstr "--detach không thể được sử dụng với -b/-B/--orphan" |
774cfe0c | 2279 | |
fd4652ed | 2280 | #: builtin/checkout.c:991 |
774cfe0c | 2281 | msgid "--detach cannot be used with -t" |
db484bad | 2282 | msgstr "--detach không thể được sử dụng với tùy chọn -t" |
774cfe0c | 2283 | |
fd4652ed | 2284 | #: builtin/checkout.c:997 |
774cfe0c | 2285 | msgid "--track needs a branch name" |
db484bad | 2286 | msgstr "--track cần tên một nhánh" |
774cfe0c | 2287 | |
fd4652ed | 2288 | #: builtin/checkout.c:1004 |
774cfe0c | 2289 | msgid "Missing branch name; try -b" |
db484bad | 2290 | msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b" |
774cfe0c | 2291 | |
fd4652ed | 2292 | #: builtin/checkout.c:1010 |
774cfe0c | 2293 | msgid "--orphan and -b|-B are mutually exclusive" |
db484bad | 2294 | msgstr "Tùy chọn --orphan và -b|-B loại từ lẫn nhau" |
774cfe0c | 2295 | |
fd4652ed | 2296 | #: builtin/checkout.c:1012 |
774cfe0c | 2297 | msgid "--orphan cannot be used with -t" |
db484bad | 2298 | msgstr "--orphan không thể được sử dụng với tùy chọn -t" |
774cfe0c | 2299 | |
fd4652ed | 2300 | #: builtin/checkout.c:1022 |
774cfe0c | 2301 | msgid "git checkout: -f and -m are incompatible" |
db484bad | 2302 | msgstr "git checkout: -f và -m xung khắc nhau" |
774cfe0c | 2303 | |
fd4652ed | 2304 | #: builtin/checkout.c:1056 |
774cfe0c | 2305 | msgid "invalid path specification" |
db484bad | 2306 | msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" |
774cfe0c | 2307 | |
fd4652ed | 2308 | #: builtin/checkout.c:1064 |
774cfe0c TNQ |
2309 | #, c-format |
2310 | msgid "" | |
2311 | "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches.\n" | |
2312 | "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" | |
2313 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2314 | "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển đổi các nhánh..\n" |
2315 | "Bạn đã có ý định checkout '%s' cái mà không thể được phân giải như là lần chuyển giao (commit)?" | |
774cfe0c | 2316 | |
fd4652ed | 2317 | #: builtin/checkout.c:1066 |
774cfe0c | 2318 | msgid "git checkout: updating paths is incompatible with switching branches." |
db484bad | 2319 | msgstr "git checkout: việc cập nhật các đường dẫn là xung khắc với việc chuyển đổi các nhánh." |
774cfe0c | 2320 | |
fd4652ed | 2321 | #: builtin/checkout.c:1071 |
774cfe0c | 2322 | msgid "git checkout: --detach does not take a path argument" |
fd4652ed | 2323 | msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số là đường dẫn" |
774cfe0c | 2324 | |
fd4652ed | 2325 | #: builtin/checkout.c:1074 |
774cfe0c TNQ |
2326 | msgid "" |
2327 | "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" | |
2328 | "checking out of the index." | |
2329 | msgstr "" | |
db484bad | 2330 | "git checkout: --ours/--theirs, --force và --merge là xung khắc với nhau khi\n" |
fd4652ed | 2331 | "checkout bảng mục lục (index)." |
774cfe0c | 2332 | |
fd4652ed | 2333 | #: builtin/checkout.c:1093 |
774cfe0c | 2334 | msgid "Cannot switch branch to a non-commit." |
db484bad | 2335 | msgstr "Không thể chuyển đến một non-commit." |
774cfe0c | 2336 | |
fd4652ed | 2337 | #: builtin/checkout.c:1096 |
774cfe0c | 2338 | msgid "--ours/--theirs is incompatible with switching branches." |
db484bad | 2339 | msgstr "--ours/--theirs là xung khắc nhau khi chuyển đổi các nhánh." |
774cfe0c TNQ |
2340 | |
2341 | #: builtin/clean.c:78 | |
774cfe0c | 2342 | msgid "-x and -X cannot be used together" |
db484bad | 2343 | msgstr "-x và -X không thể dùng cùng một lúc với nhau" |
774cfe0c TNQ |
2344 | |
2345 | #: builtin/clean.c:82 | |
2346 | msgid "clean.requireForce set to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" | |
db484bad | 2347 | msgstr "clean.requireForce được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -n mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" |
774cfe0c TNQ |
2348 | |
2349 | #: builtin/clean.c:85 | |
2350 | msgid "clean.requireForce defaults to true and neither -n nor -f given; refusing to clean" | |
db484bad | 2351 | msgstr "clean.requireForce mặc định được đặt thành true và không đưa ra tùy chọn -n mà cũng không -f; từ chối lệnh dọn dẹp (clean)" |
774cfe0c TNQ |
2352 | |
2353 | #: builtin/clean.c:155 | |
2354 | #: builtin/clean.c:176 | |
db484bad | 2355 | #, c-format |
774cfe0c | 2356 | msgid "Would remove %s\n" |
db484bad | 2357 | msgstr "Có thể gỡ bỏ %s\n" |
774cfe0c TNQ |
2358 | |
2359 | #: builtin/clean.c:159 | |
2360 | #: builtin/clean.c:179 | |
db484bad | 2361 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
2362 | msgid "Removing %s\n" |
2363 | msgstr "Đang gỡ bỏ %s\n" | |
2364 | ||
2365 | #: builtin/clean.c:162 | |
2366 | #: builtin/clean.c:182 | |
db484bad | 2367 | #, c-format |
774cfe0c | 2368 | msgid "failed to remove %s" |
db484bad | 2369 | msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ %s" |
774cfe0c TNQ |
2370 | |
2371 | #: builtin/clean.c:166 | |
db484bad | 2372 | #, c-format |
774cfe0c | 2373 | msgid "Would not remove %s\n" |
db484bad | 2374 | msgstr "Không thể gỡ bỏ %s\n" |
774cfe0c TNQ |
2375 | |
2376 | #: builtin/clean.c:168 | |
db484bad | 2377 | #, c-format |
774cfe0c | 2378 | msgid "Not removing %s\n" |
db484bad | 2379 | msgstr "Không xóa %s\n" |
774cfe0c TNQ |
2380 | |
2381 | #: builtin/clone.c:243 | |
2382 | #, c-format | |
2383 | msgid "reference repository '%s' is not a local directory." | |
db484bad | 2384 | msgstr "kho tham chiếu '%s' không phải là một thư mục nội bộ." |
774cfe0c | 2385 | |
774cfe0c | 2386 | #: builtin/clone.c:306 |
db484bad | 2387 | #, c-format |
774cfe0c | 2388 | msgid "failed to create directory '%s'" |
db484bad | 2389 | msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
2390 | |
2391 | #: builtin/clone.c:308 | |
2392 | #: builtin/diff.c:75 | |
db484bad | 2393 | #, c-format |
774cfe0c | 2394 | msgid "failed to stat '%s'" |
db484bad | 2395 | msgstr "gặp lỗi stat (lấy trạng thái về) '%s'" |
774cfe0c TNQ |
2396 | |
2397 | #: builtin/clone.c:310 | |
db484bad | 2398 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
2399 | msgid "%s exists and is not a directory" |
2400 | msgstr "%s tồn tại nhưng không phải là một thư mục" | |
2401 | ||
2402 | #: builtin/clone.c:324 | |
2403 | #, c-format | |
2404 | msgid "failed to stat %s\n" | |
2405 | msgstr "lỗi stat (lấy trạng thái về) %s\n" | |
2406 | ||
2407 | #: builtin/clone.c:341 | |
db484bad | 2408 | #, c-format |
774cfe0c | 2409 | msgid "failed to unlink '%s'" |
db484bad | 2410 | msgstr "bỏ liên kết (unlink) %s không thành công" |
774cfe0c TNQ |
2411 | |
2412 | #: builtin/clone.c:346 | |
db484bad | 2413 | #, c-format |
774cfe0c | 2414 | msgid "failed to create link '%s'" |
db484bad | 2415 | msgstr "tạo được liên kết mềm tới %s gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
2416 | |
2417 | #: builtin/clone.c:350 | |
db484bad | 2418 | #, c-format |
774cfe0c | 2419 | msgid "failed to copy file to '%s'" |
db484bad | 2420 | msgstr "sao chép tệp tin tới '%s' gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
2421 | |
2422 | #: builtin/clone.c:373 | |
2423 | #, c-format | |
2424 | msgid "done.\n" | |
2425 | msgstr "hoàn tất.\n" | |
2426 | ||
fd4652ed | 2427 | #: builtin/clone.c:443 |
774cfe0c TNQ |
2428 | #, c-format |
2429 | msgid "Could not find remote branch %s to clone." | |
db484bad | 2430 | msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 2431 | |
fd4652ed | 2432 | #: builtin/clone.c:552 |
774cfe0c | 2433 | msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" |
db484bad | 2434 | msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể checkout.\n" |
774cfe0c | 2435 | |
fd4652ed | 2436 | #: builtin/clone.c:642 |
774cfe0c TNQ |
2437 | msgid "Too many arguments." |
2438 | msgstr "Có quá nhiều đối số." | |
2439 | ||
fd4652ed | 2440 | #: builtin/clone.c:646 |
774cfe0c | 2441 | msgid "You must specify a repository to clone." |
db484bad | 2442 | msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." |
774cfe0c | 2443 | |
fd4652ed | 2444 | #: builtin/clone.c:657 |
774cfe0c TNQ |
2445 | #, c-format |
2446 | msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." | |
db484bad | 2447 | msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." |
774cfe0c | 2448 | |
fd4652ed | 2449 | #: builtin/clone.c:671 |
db484bad | 2450 | #, c-format |
774cfe0c | 2451 | msgid "repository '%s' does not exist" |
db484bad | 2452 | msgstr "kho chứa '%s' chưa tồn tại" |
774cfe0c | 2453 | |
fd4652ed | 2454 | #: builtin/clone.c:676 |
774cfe0c | 2455 | msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." |
db484bad | 2456 | msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." |
774cfe0c | 2457 | |
fd4652ed | 2458 | #: builtin/clone.c:686 |
774cfe0c TNQ |
2459 | #, c-format |
2460 | msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." | |
db484bad | 2461 | msgstr "đường dẫn đích '%s' đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." |
774cfe0c | 2462 | |
fd4652ed | 2463 | #: builtin/clone.c:696 |
db484bad | 2464 | #, c-format |
774cfe0c | 2465 | msgid "working tree '%s' already exists." |
db484bad | 2466 | msgstr "cây làm việc '%s' đã sẵn tồn tại rồi." |
774cfe0c | 2467 | |
fd4652ed TNQ |
2468 | #: builtin/clone.c:709 |
2469 | #: builtin/clone.c:723 | |
db484bad | 2470 | #, c-format |
774cfe0c | 2471 | msgid "could not create leading directories of '%s'" |
db484bad | 2472 | msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của '%s'" |
774cfe0c | 2473 | |
fd4652ed | 2474 | #: builtin/clone.c:712 |
774cfe0c TNQ |
2475 | #, c-format |
2476 | msgid "could not create work tree dir '%s'." | |
db484bad | 2477 | msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir '%s'." |
774cfe0c | 2478 | |
fd4652ed | 2479 | #: builtin/clone.c:731 |
774cfe0c TNQ |
2480 | #, c-format |
2481 | msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" | |
db484bad | 2482 | msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare '%s'...\n" |
774cfe0c | 2483 | |
fd4652ed | 2484 | #: builtin/clone.c:733 |
db484bad | 2485 | #, c-format |
774cfe0c | 2486 | msgid "Cloning into '%s'...\n" |
db484bad | 2487 | msgstr "Đang nhân bản thành '%s'...\n" |
774cfe0c | 2488 | |
fd4652ed | 2489 | #: builtin/clone.c:789 |
db484bad | 2490 | #, c-format |
774cfe0c | 2491 | msgid "Don't know how to clone %s" |
db484bad | 2492 | msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" |
774cfe0c | 2493 | |
fd4652ed | 2494 | #: builtin/clone.c:838 |
774cfe0c TNQ |
2495 | #, c-format |
2496 | msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" | |
db484bad | 2497 | msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong dòng ngược (upstream) %s" |
774cfe0c | 2498 | |
fd4652ed | 2499 | #: builtin/clone.c:845 |
774cfe0c | 2500 | msgid "You appear to have cloned an empty repository." |
db484bad | 2501 | msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." |
774cfe0c | 2502 | |
db484bad TNQ |
2503 | #: builtin/column.c:51 |
2504 | msgid "--command must be the first argument" | |
2505 | msgstr "--command phải là đối số đầu tiên" | |
2506 | ||
2507 | #: builtin/commit.c:43 | |
774cfe0c TNQ |
2508 | msgid "" |
2509 | "Your name and email address were configured automatically based\n" | |
2510 | "on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n" | |
2511 | "You can suppress this message by setting them explicitly:\n" | |
2512 | "\n" | |
2513 | " git config --global user.name \"Your Name\"\n" | |
2514 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
2515 | "\n" | |
2516 | "After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n" | |
2517 | "\n" | |
2518 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
2519 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2520 | "Tên và địa chỉ thư điện tử của bạn được cấu hình một cách tự động trên cơ sở\n" |
2521 | "tài khoản và địa chỉ máy chủ của bạn. Xin hãy kiểm tra xem chúng có chính xác không.\n" | |
2522 | "Bạn có thể chặn những thông báo kiểu này bằng cách cài đặt các thông tin trên một cách rõ ràng:\n" | |
2523 | "\n" | |
2524 | " git config --global user.name \"Tên của bạn\"\n" | |
2525 | " git config --global user.email you@example.com\n" | |
2526 | "\n" | |
2527 | "Sau khi thực hiện xong, bạn có thể sửa chữa định danh được sử dụng cho lần chuyển giao (commit) này với lệnh:\n" | |
2528 | "\n" | |
2529 | " git commit --amend --reset-author\n" | |
774cfe0c | 2530 | |
db484bad | 2531 | #: builtin/commit.c:55 |
774cfe0c TNQ |
2532 | msgid "" |
2533 | "You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" | |
2534 | "it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" | |
2535 | "remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" | |
2536 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2537 | "Bạn đã yêu cầu amend (tu bổ) phần lớn các lần chuyển giao (commit) gần đây, nhưng làm như thế\n" |
2538 | "có thể làm cho nó trở nên trống rỗng. Bạn có thể lặp lại lệnh của mình bằng --allow-empty,\n" | |
2539 | "hoặc là bạn gỡ bỏ các lần chuyển giao một cách hoàn toàn bằng lệnh:\n" | |
2540 | "\"git reset HEAD^\".\n" | |
774cfe0c | 2541 | |
db484bad | 2542 | #: builtin/commit.c:60 |
774cfe0c TNQ |
2543 | msgid "" |
2544 | "The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" | |
2545 | "If you wish to commit it anyway, use:\n" | |
2546 | "\n" | |
2547 | " git commit --allow-empty\n" | |
2548 | "\n" | |
2549 | "Otherwise, please use 'git reset'\n" | |
2550 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2551 | "Lần cherry-pick trước hiện nay trống rỗng, có lẽ là bởi vì sự phân giải xung đột.\n" |
2552 | "Nếu bạn muốn chuyển giao nó cho dù thế nào đi nữa, sử dụng:\n" | |
2553 | "\n" | |
2554 | " git commit --allow-empty\n" | |
2555 | "\n" | |
2556 | "Nếu không, hãy thử sử dụng 'git reset'\n" | |
774cfe0c | 2557 | |
fd4652ed | 2558 | #: builtin/commit.c:256 |
774cfe0c | 2559 | msgid "failed to unpack HEAD tree object" |
db484bad | 2560 | msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" |
774cfe0c | 2561 | |
fd4652ed | 2562 | #: builtin/commit.c:298 |
774cfe0c | 2563 | msgid "unable to create temporary index" |
db484bad | 2564 | msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 2565 | |
fd4652ed | 2566 | #: builtin/commit.c:304 |
774cfe0c | 2567 | msgid "interactive add failed" |
db484bad | 2568 | msgstr "việc thêm tương tác gặp lỗi" |
774cfe0c | 2569 | |
fd4652ed TNQ |
2570 | #: builtin/commit.c:337 |
2571 | #: builtin/commit.c:358 | |
2572 | #: builtin/commit.c:408 | |
774cfe0c | 2573 | msgid "unable to write new_index file" |
db484bad | 2574 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" |
774cfe0c | 2575 | |
fd4652ed | 2576 | #: builtin/commit.c:389 |
774cfe0c | 2577 | msgid "cannot do a partial commit during a merge." |
db484bad | 2578 | msgstr "không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) cục bộ trong khi đang được hòa trộn." |
774cfe0c | 2579 | |
fd4652ed | 2580 | #: builtin/commit.c:391 |
774cfe0c | 2581 | msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." |
db484bad | 2582 | msgstr "không thể thực hiện việc chuyển giao (commit) bộ phận trong khi đang cherry-pick." |
774cfe0c | 2583 | |
fd4652ed | 2584 | #: builtin/commit.c:401 |
774cfe0c | 2585 | msgid "cannot read the index" |
db484bad | 2586 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 2587 | |
fd4652ed | 2588 | #: builtin/commit.c:421 |
774cfe0c | 2589 | msgid "unable to write temporary index file" |
db484bad | 2590 | msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" |
774cfe0c | 2591 | |
fd4652ed TNQ |
2592 | #: builtin/commit.c:496 |
2593 | #: builtin/commit.c:502 | |
db484bad | 2594 | #, c-format |
774cfe0c | 2595 | msgid "invalid commit: %s" |
db484bad | 2596 | msgstr "lần chuyển giao (commit) không hợp lệ: %s" |
774cfe0c | 2597 | |
fd4652ed | 2598 | #: builtin/commit.c:525 |
774cfe0c | 2599 | msgid "malformed --author parameter" |
db484bad | 2600 | msgstr "đối số --author bị dị hình" |
774cfe0c | 2601 | |
fd4652ed | 2602 | #: builtin/commit.c:585 |
db484bad | 2603 | #, c-format |
774cfe0c | 2604 | msgid "Malformed ident string: '%s'" |
db484bad | 2605 | msgstr "Chuỗi thụt lề đầu dòng dị hình: '%s'" |
774cfe0c | 2606 | |
fd4652ed TNQ |
2607 | #: builtin/commit.c:623 |
2608 | #: builtin/commit.c:656 | |
2609 | #: builtin/commit.c:970 | |
db484bad | 2610 | #, c-format |
774cfe0c | 2611 | msgid "could not lookup commit %s" |
db484bad | 2612 | msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" |
774cfe0c | 2613 | |
fd4652ed | 2614 | #: builtin/commit.c:635 |
774cfe0c TNQ |
2615 | #: builtin/shortlog.c:296 |
2616 | #, c-format | |
2617 | msgid "(reading log message from standard input)\n" | |
db484bad | 2618 | msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" |
774cfe0c | 2619 | |
fd4652ed | 2620 | #: builtin/commit.c:637 |
774cfe0c | 2621 | msgid "could not read log from standard input" |
db484bad | 2622 | msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" |
774cfe0c | 2623 | |
fd4652ed | 2624 | #: builtin/commit.c:641 |
db484bad | 2625 | #, c-format |
774cfe0c | 2626 | msgid "could not read log file '%s'" |
db484bad | 2627 | msgstr "không đọc được tệp nhật ký '%s'" |
774cfe0c | 2628 | |
fd4652ed | 2629 | #: builtin/commit.c:647 |
774cfe0c | 2630 | msgid "commit has empty message" |
db484bad | 2631 | msgstr "lần chuyển giao (commit) có ghi chú trống rỗng" |
774cfe0c | 2632 | |
fd4652ed | 2633 | #: builtin/commit.c:663 |
774cfe0c | 2634 | msgid "could not read MERGE_MSG" |
db484bad | 2635 | msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" |
774cfe0c | 2636 | |
fd4652ed | 2637 | #: builtin/commit.c:667 |
774cfe0c | 2638 | msgid "could not read SQUASH_MSG" |
db484bad | 2639 | msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" |
774cfe0c | 2640 | |
fd4652ed | 2641 | #: builtin/commit.c:671 |
774cfe0c TNQ |
2642 | #, c-format |
2643 | msgid "could not read '%s'" | |
2644 | msgstr "Không thể đọc '%s'." | |
2645 | ||
fd4652ed | 2646 | #: builtin/commit.c:723 |
774cfe0c | 2647 | msgid "could not write commit template" |
db484bad | 2648 | msgstr "không thể ghi mẫu commit" |
774cfe0c | 2649 | |
fd4652ed | 2650 | #: builtin/commit.c:734 |
774cfe0c TNQ |
2651 | #, c-format |
2652 | msgid "" | |
2653 | "\n" | |
2654 | "It looks like you may be committing a merge.\n" | |
2655 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
2656 | "\t%s\n" | |
2657 | "and try again.\n" | |
2658 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2659 | "\n" |
2660 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần hòa trộn.\n" | |
2661 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
2662 | "\t%s\n" | |
2663 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 2664 | |
fd4652ed | 2665 | #: builtin/commit.c:739 |
774cfe0c TNQ |
2666 | #, c-format |
2667 | msgid "" | |
2668 | "\n" | |
2669 | "It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" | |
2670 | "If this is not correct, please remove the file\n" | |
2671 | "\t%s\n" | |
2672 | "and try again.\n" | |
2673 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2674 | "\n" |
2675 | "Nó trông giống với việc bạn đang chuyển giao một lần cherry-pick.\n" | |
2676 | "Nếu không phải vậy, xin hãy gỡ bỏ tập tin\n" | |
2677 | "\t%s\n" | |
2678 | "và thử lại.\n" | |
774cfe0c | 2679 | |
fd4652ed | 2680 | #: builtin/commit.c:751 |
774cfe0c TNQ |
2681 | msgid "" |
2682 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
2683 | "with '#' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" | |
2684 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2685 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn. Những dòng được\n" |
2686 | "bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua, phần chú thích này nếu rỗng sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n" | |
774cfe0c | 2687 | |
fd4652ed | 2688 | #: builtin/commit.c:756 |
774cfe0c TNQ |
2689 | msgid "" |
2690 | "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" | |
2691 | "with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
2692 | "An empty message aborts the commit.\n" | |
2693 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2694 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích các thay đổi của bạn.Những dòng được\n" |
2695 | "bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn.\n" | |
2696 | "Phần chú thích này nếu rỗng sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n" | |
774cfe0c | 2697 | |
fd4652ed | 2698 | #: builtin/commit.c:769 |
774cfe0c TNQ |
2699 | #, c-format |
2700 | msgid "%sAuthor: %s" | |
2701 | msgstr "%sTác giả: %s" | |
2702 | ||
fd4652ed | 2703 | #: builtin/commit.c:776 |
774cfe0c TNQ |
2704 | #, c-format |
2705 | msgid "%sCommitter: %s" | |
db484bad | 2706 | msgstr "%sNgười chuyển giao (commit): %s" |
774cfe0c | 2707 | |
fd4652ed | 2708 | #: builtin/commit.c:796 |
774cfe0c | 2709 | msgid "Cannot read index" |
db484bad | 2710 | msgstr "không đọc được bảng mục lục" |
774cfe0c | 2711 | |
fd4652ed | 2712 | #: builtin/commit.c:833 |
774cfe0c | 2713 | msgid "Error building trees" |
db484bad | 2714 | msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" |
774cfe0c | 2715 | |
fd4652ed | 2716 | #: builtin/commit.c:848 |
db484bad | 2717 | #: builtin/tag.c:361 |
774cfe0c TNQ |
2718 | #, c-format |
2719 | msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" | |
db484bad | 2720 | msgstr "Xin hãy áp dụng thông điệp sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F.\n" |
774cfe0c | 2721 | |
fd4652ed | 2722 | #: builtin/commit.c:945 |
db484bad | 2723 | #, c-format |
774cfe0c | 2724 | msgid "No existing author found with '%s'" |
db484bad | 2725 | msgstr "Không tìm thấy tác giả đã sẵn có với '%s'" |
774cfe0c | 2726 | |
fd4652ed TNQ |
2727 | #: builtin/commit.c:960 |
2728 | #: builtin/commit.c:1160 | |
db484bad | 2729 | #, c-format |
774cfe0c | 2730 | msgid "Invalid untracked files mode '%s'" |
db484bad | 2731 | msgstr "Chế độ cho các tập tin không bị theo vết không hợp lệ '%s'" |
774cfe0c | 2732 | |
fd4652ed | 2733 | #: builtin/commit.c:1000 |
774cfe0c | 2734 | msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" |
db484bad | 2735 | msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" |
774cfe0c | 2736 | |
fd4652ed | 2737 | #: builtin/commit.c:1011 |
774cfe0c | 2738 | msgid "You have nothing to amend." |
db484bad | 2739 | msgstr "Không có gì để amend (tu bổ) cả." |
774cfe0c | 2740 | |
fd4652ed | 2741 | #: builtin/commit.c:1014 |
774cfe0c | 2742 | msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." |
db484bad | 2743 | msgstr "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện amend (tu bổ)." |
774cfe0c | 2744 | |
fd4652ed | 2745 | #: builtin/commit.c:1016 |
774cfe0c | 2746 | msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." |
db484bad | 2747 | msgstr "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện amend (tu bổ)." |
774cfe0c | 2748 | |
fd4652ed | 2749 | #: builtin/commit.c:1019 |
774cfe0c | 2750 | msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" |
db484bad | 2751 | msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" |
774cfe0c | 2752 | |
fd4652ed | 2753 | #: builtin/commit.c:1029 |
774cfe0c | 2754 | msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." |
db484bad | 2755 | msgstr "Chỉ một tùy chọn trong số -c/-C/-F/--fixup được sử dụng" |
774cfe0c | 2756 | |
fd4652ed | 2757 | #: builtin/commit.c:1031 |
774cfe0c | 2758 | msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." |
db484bad | 2759 | msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup." |
774cfe0c | 2760 | |
fd4652ed | 2761 | #: builtin/commit.c:1039 |
774cfe0c | 2762 | msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." |
db484bad | 2763 | msgstr "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." |
774cfe0c | 2764 | |
fd4652ed | 2765 | #: builtin/commit.c:1056 |
774cfe0c | 2766 | msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." |
db484bad | 2767 | msgstr "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được sử dụng." |
774cfe0c | 2768 | |
fd4652ed | 2769 | #: builtin/commit.c:1058 |
774cfe0c | 2770 | msgid "No paths with --include/--only does not make sense." |
db484bad | 2771 | msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." |
774cfe0c | 2772 | |
fd4652ed | 2773 | #: builtin/commit.c:1060 |
774cfe0c | 2774 | msgid "Clever... amending the last one with dirty index." |
db484bad | 2775 | msgstr "Giỏi... đang tu bổ cái cuối với bảng mục lục phi nghĩa." |
774cfe0c | 2776 | |
fd4652ed | 2777 | #: builtin/commit.c:1062 |
774cfe0c | 2778 | msgid "Explicit paths specified without -i nor -o; assuming --only paths..." |
db484bad | 2779 | msgstr "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; đang giả định --only những-đường-dẫn..." |
774cfe0c | 2780 | |
fd4652ed | 2781 | #: builtin/commit.c:1072 |
db484bad TNQ |
2782 | #: builtin/tag.c:577 |
2783 | #, c-format | |
774cfe0c | 2784 | msgid "Invalid cleanup mode %s" |
db484bad | 2785 | msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 2786 | |
fd4652ed | 2787 | #: builtin/commit.c:1077 |
774cfe0c | 2788 | msgid "Paths with -a does not make sense." |
db484bad | 2789 | msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý." |
774cfe0c | 2790 | |
fd4652ed | 2791 | #: builtin/commit.c:1260 |
774cfe0c | 2792 | msgid "couldn't look up newly created commit" |
db484bad | 2793 | msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao (commit) mới hơn đã được tạo" |
774cfe0c | 2794 | |
fd4652ed | 2795 | #: builtin/commit.c:1262 |
774cfe0c | 2796 | msgid "could not parse newly created commit" |
db484bad | 2797 | msgstr "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" |
774cfe0c | 2798 | |
fd4652ed | 2799 | #: builtin/commit.c:1303 |
774cfe0c | 2800 | msgid "detached HEAD" |
db484bad | 2801 | msgstr "đã rời khỏi HEAD" |
774cfe0c | 2802 | |
fd4652ed | 2803 | #: builtin/commit.c:1305 |
774cfe0c | 2804 | msgid " (root-commit)" |
db484bad | 2805 | msgstr " (root-commit)" |
774cfe0c | 2806 | |
fd4652ed | 2807 | #: builtin/commit.c:1449 |
774cfe0c | 2808 | msgid "could not parse HEAD commit" |
db484bad | 2809 | msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" |
774cfe0c | 2810 | |
fd4652ed | 2811 | #: builtin/commit.c:1487 |
774cfe0c | 2812 | #: builtin/merge.c:509 |
db484bad | 2813 | #, c-format |
774cfe0c | 2814 | msgid "could not open '%s' for reading" |
db484bad | 2815 | msgstr "không thể mở %s' để đọc" |
774cfe0c | 2816 | |
fd4652ed | 2817 | #: builtin/commit.c:1494 |
db484bad | 2818 | #, c-format |
774cfe0c | 2819 | msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" |
db484bad | 2820 | msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" |
774cfe0c | 2821 | |
fd4652ed | 2822 | #: builtin/commit.c:1501 |
774cfe0c | 2823 | msgid "could not read MERGE_MODE" |
db484bad | 2824 | msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" |
774cfe0c | 2825 | |
fd4652ed | 2826 | #: builtin/commit.c:1520 |
db484bad | 2827 | #, c-format |
774cfe0c | 2828 | msgid "could not read commit message: %s" |
db484bad | 2829 | msgstr "không thể đọc thông điệp (message) commit (lần chuyển giao): %s" |
774cfe0c | 2830 | |
fd4652ed | 2831 | #: builtin/commit.c:1534 |
774cfe0c TNQ |
2832 | #, c-format |
2833 | msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" | |
db484bad | 2834 | msgstr "Đang bỏ qua việc chuyển giao (commit); bạn đã không biên soạn thông điệp (message).\n" |
774cfe0c | 2835 | |
fd4652ed | 2836 | #: builtin/commit.c:1539 |
774cfe0c TNQ |
2837 | #, c-format |
2838 | msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" | |
db484bad | 2839 | msgstr "Đang bỏ qua lần chuyển giao (commit) bởi vì thông điệp của nó trống rỗng.\n" |
774cfe0c | 2840 | |
fd4652ed | 2841 | #: builtin/commit.c:1554 |
774cfe0c TNQ |
2842 | #: builtin/merge.c:936 |
2843 | #: builtin/merge.c:961 | |
774cfe0c | 2844 | msgid "failed to write commit object" |
db484bad | 2845 | msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao (commit)" |
774cfe0c | 2846 | |
fd4652ed | 2847 | #: builtin/commit.c:1575 |
774cfe0c | 2848 | msgid "cannot lock HEAD ref" |
db484bad | 2849 | msgstr "không thể khóa HEAD ref (tham chiếu)" |
774cfe0c | 2850 | |
fd4652ed | 2851 | #: builtin/commit.c:1579 |
774cfe0c | 2852 | msgid "cannot update HEAD ref" |
db484bad | 2853 | msgstr "không thể cập nhật HEAD ref (tham chiếu)" |
774cfe0c | 2854 | |
fd4652ed | 2855 | #: builtin/commit.c:1590 |
774cfe0c TNQ |
2856 | msgid "" |
2857 | "Repository has been updated, but unable to write\n" | |
2858 | "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" | |
2859 | "not exceeded, and then \"git reset HEAD\" to recover." | |
2860 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2861 | "Kho chứa đã hoàn tất việc cập nhật, nhưng không thể ghi vào\n" |
2862 | "tập tin new_index (bảng mục lục mới). Hãy kiểm tra xem đĩa có bị đầy quá\n" | |
2863 | "hay quota (hạn nghạch đĩa cứng) bị vượt quá, và sau đó \"git reset HEAD\" để khắc phục." | |
774cfe0c TNQ |
2864 | |
2865 | #: builtin/describe.c:234 | |
db484bad | 2866 | #, c-format |
774cfe0c | 2867 | msgid "annotated tag %s not available" |
db484bad | 2868 | msgstr "thẻ đã được ghi chú %s không sẵn để dùng" |
774cfe0c TNQ |
2869 | |
2870 | #: builtin/describe.c:238 | |
2871 | #, c-format | |
2872 | msgid "annotated tag %s has no embedded name" | |
db484bad | 2873 | msgstr "thẻ được chú giải %s không có tên nhúng" |
774cfe0c TNQ |
2874 | |
2875 | #: builtin/describe.c:240 | |
db484bad | 2876 | #, c-format |
774cfe0c | 2877 | msgid "tag '%s' is really '%s' here" |
db484bad | 2878 | msgstr "thẻ '%s' đã thực sự ở đây '%s' rồi" |
774cfe0c TNQ |
2879 | |
2880 | #: builtin/describe.c:267 | |
db484bad | 2881 | #, c-format |
774cfe0c | 2882 | msgid "Not a valid object name %s" |
db484bad | 2883 | msgstr "Không phải tên đối tượng %s hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
2884 | |
2885 | #: builtin/describe.c:270 | |
db484bad | 2886 | #, c-format |
774cfe0c | 2887 | msgid "%s is not a valid '%s' object" |
db484bad | 2888 | msgstr "%s không phải là một đối tượng '%s' hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
2889 | |
2890 | #: builtin/describe.c:287 | |
db484bad | 2891 | #, c-format |
774cfe0c | 2892 | msgid "no tag exactly matches '%s'" |
db484bad | 2893 | msgstr "không có thẻ nào khớp chính xác với '%s'" |
774cfe0c TNQ |
2894 | |
2895 | #: builtin/describe.c:289 | |
db484bad | 2896 | #, c-format |
774cfe0c | 2897 | msgid "searching to describe %s\n" |
db484bad | 2898 | msgstr "Đang tìm kiếm để mô tả %s\n" |
774cfe0c TNQ |
2899 | |
2900 | #: builtin/describe.c:329 | |
db484bad | 2901 | #, c-format |
774cfe0c | 2902 | msgid "finished search at %s\n" |
db484bad | 2903 | msgstr "việc tìm kiếm đã kết thúc tại %s\n" |
774cfe0c TNQ |
2904 | |
2905 | #: builtin/describe.c:353 | |
2906 | #, c-format | |
2907 | msgid "" | |
2908 | "No annotated tags can describe '%s'.\n" | |
2909 | "However, there were unannotated tags: try --tags." | |
2910 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2911 | "Không có thẻ được chú giải nào được mô tả là '%s'.\n" |
2912 | "Tuy nhiên, ở đây có những thẻ không được chú giải: hãy thử --tags." | |
774cfe0c TNQ |
2913 | |
2914 | #: builtin/describe.c:357 | |
2915 | #, c-format | |
2916 | msgid "" | |
2917 | "No tags can describe '%s'.\n" | |
2918 | "Try --always, or create some tags." | |
2919 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2920 | "Không có thẻ (tag) có thể mô tả '%s'.\n" |
2921 | "Hãy thử --always, hoặt tạo một số thẻ." | |
774cfe0c TNQ |
2922 | |
2923 | #: builtin/describe.c:378 | |
db484bad | 2924 | #, c-format |
774cfe0c | 2925 | msgid "traversed %lu commits\n" |
db484bad | 2926 | msgstr "đã xuyên %lu qua lần chuyển giao (commit)\n" |
774cfe0c TNQ |
2927 | |
2928 | #: builtin/describe.c:381 | |
2929 | #, c-format | |
2930 | msgid "" | |
2931 | "more than %i tags found; listed %i most recent\n" | |
2932 | "gave up search at %s\n" | |
2933 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
2934 | "tìm thấy nhiều hơn %i thẻ (tag); đã liệt kê %i gần đây nhất\n" |
2935 | "bỏ đi tìm kiếm tại %s\n" | |
774cfe0c TNQ |
2936 | |
2937 | #: builtin/describe.c:436 | |
774cfe0c | 2938 | msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" |
db484bad | 2939 | msgstr "--long là xung khắc với tùy chọn --abbrev=0" |
774cfe0c TNQ |
2940 | |
2941 | #: builtin/describe.c:462 | |
2942 | msgid "No names found, cannot describe anything." | |
db484bad | 2943 | msgstr "Không tìm thấy các tên, không thể mô tả gì cả." |
774cfe0c TNQ |
2944 | |
2945 | #: builtin/describe.c:482 | |
774cfe0c | 2946 | msgid "--dirty is incompatible with committishes" |
db484bad | 2947 | msgstr "--dirty là xung khắc với các tùy chọn dành cho chuyển giao (commit)" |
774cfe0c TNQ |
2948 | |
2949 | #: builtin/diff.c:77 | |
db484bad | 2950 | #, c-format |
774cfe0c | 2951 | msgid "'%s': not a regular file or symlink" |
db484bad | 2952 | msgstr "'%s': không phải tập tin bình thường hay liên kết tượng trưng" |
774cfe0c TNQ |
2953 | |
2954 | #: builtin/diff.c:220 | |
2955 | #, c-format | |
2956 | msgid "invalid option: %s" | |
2957 | msgstr "tùy chọn sai: %s" | |
2958 | ||
2959 | #: builtin/diff.c:297 | |
774cfe0c | 2960 | msgid "Not a git repository" |
db484bad | 2961 | msgstr "Không phải là kho git" |
774cfe0c | 2962 | |
5714e413 | 2963 | #: builtin/diff.c:341 |
db484bad | 2964 | #, c-format |
774cfe0c | 2965 | msgid "invalid object '%s' given." |
db484bad | 2966 | msgstr "đối tượng đã cho '%s' không hợp lệ." |
774cfe0c | 2967 | |
5714e413 | 2968 | #: builtin/diff.c:346 |
db484bad | 2969 | #, c-format |
774cfe0c | 2970 | msgid "more than %d trees given: '%s'" |
db484bad | 2971 | msgstr "đã chỉ ra nhiều hơn %d cây (tree): '%s'" |
774cfe0c | 2972 | |
5714e413 | 2973 | #: builtin/diff.c:356 |
db484bad | 2974 | #, c-format |
774cfe0c | 2975 | msgid "more than two blobs given: '%s'" |
db484bad | 2976 | msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: '%s'" |
774cfe0c | 2977 | |
5714e413 | 2978 | #: builtin/diff.c:364 |
db484bad | 2979 | #, c-format |
774cfe0c | 2980 | msgid "unhandled object '%s' given." |
db484bad | 2981 | msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ '%s'." |
774cfe0c TNQ |
2982 | |
2983 | #: builtin/fetch.c:200 | |
2984 | msgid "Couldn't find remote ref HEAD" | |
db484bad | 2985 | msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" |
774cfe0c TNQ |
2986 | |
2987 | #: builtin/fetch.c:253 | |
db484bad | 2988 | #, c-format |
774cfe0c | 2989 | msgid "object %s not found" |
db484bad | 2990 | msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s" |
774cfe0c TNQ |
2991 | |
2992 | #: builtin/fetch.c:259 | |
2993 | msgid "[up to date]" | |
2994 | msgstr "[đã cập nhật]" | |
2995 | ||
2996 | #: builtin/fetch.c:273 | |
db484bad | 2997 | #, c-format |
774cfe0c | 2998 | msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" |
db484bad | 2999 | msgstr "! %-*s %-*s -> %s (không thể fetch (lấy về) trong nhánh hiện hành)" |
774cfe0c TNQ |
3000 | |
3001 | #: builtin/fetch.c:274 | |
3002 | #: builtin/fetch.c:360 | |
3003 | msgid "[rejected]" | |
3004 | msgstr "[Bị từ chối]" | |
3005 | ||
3006 | #: builtin/fetch.c:285 | |
774cfe0c | 3007 | msgid "[tag update]" |
db484bad | 3008 | msgstr "[cập nhật thẻ]" |
774cfe0c TNQ |
3009 | |
3010 | #: builtin/fetch.c:287 | |
3011 | #: builtin/fetch.c:322 | |
3012 | #: builtin/fetch.c:340 | |
774cfe0c | 3013 | msgid " (unable to update local ref)" |
db484bad | 3014 | msgstr " (không thể cập nhật tham chiếu (ref) nội bộ)" |
774cfe0c TNQ |
3015 | |
3016 | #: builtin/fetch.c:305 | |
774cfe0c | 3017 | msgid "[new tag]" |
db484bad | 3018 | msgstr "[thẻ mới]" |
774cfe0c TNQ |
3019 | |
3020 | #: builtin/fetch.c:308 | |
774cfe0c | 3021 | msgid "[new branch]" |
db484bad | 3022 | msgstr "[nhánh mới]" |
774cfe0c TNQ |
3023 | |
3024 | #: builtin/fetch.c:311 | |
774cfe0c | 3025 | msgid "[new ref]" |
db484bad | 3026 | msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" |
774cfe0c TNQ |
3027 | |
3028 | #: builtin/fetch.c:356 | |
774cfe0c | 3029 | msgid "unable to update local ref" |
db484bad | 3030 | msgstr "không thể cập nhật tham chiếu (ref) nội bộ" |
774cfe0c TNQ |
3031 | |
3032 | #: builtin/fetch.c:356 | |
774cfe0c | 3033 | msgid "forced update" |
db484bad | 3034 | msgstr "cưỡng bức cập nhật" |
774cfe0c TNQ |
3035 | |
3036 | #: builtin/fetch.c:362 | |
774cfe0c | 3037 | msgid "(non-fast-forward)" |
db484bad | 3038 | msgstr "(non-fast-forward)" |
774cfe0c TNQ |
3039 | |
3040 | #: builtin/fetch.c:393 | |
3041 | #: builtin/fetch.c:685 | |
3042 | #, c-format | |
3043 | msgid "cannot open %s: %s\n" | |
3044 | msgstr "không thể mở %s: %s\n" | |
3045 | ||
3046 | #: builtin/fetch.c:402 | |
3047 | #, c-format | |
3048 | msgid "%s did not send all necessary objects\n" | |
db484bad | 3049 | msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" |
774cfe0c TNQ |
3050 | |
3051 | #: builtin/fetch.c:488 | |
3052 | #, c-format | |
3053 | msgid "From %.*s\n" | |
3054 | msgstr "Từ %.*s\n" | |
3055 | ||
3056 | #: builtin/fetch.c:499 | |
3057 | #, c-format | |
3058 | msgid "" | |
3059 | "some local refs could not be updated; try running\n" | |
3060 | " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches" | |
3061 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3062 | "một số tham chiếu (refs) nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" |
3063 | " 'git remote prune %s' để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" | |
774cfe0c TNQ |
3064 | |
3065 | #: builtin/fetch.c:549 | |
db484bad | 3066 | #, c-format |
774cfe0c | 3067 | msgid " (%s will become dangling)" |
db484bad | 3068 | msgstr " (%s sẽ trở thành lủng lẳng (không được quản lý))" |
774cfe0c TNQ |
3069 | |
3070 | #: builtin/fetch.c:550 | |
db484bad | 3071 | #, c-format |
774cfe0c | 3072 | msgid " (%s has become dangling)" |
db484bad | 3073 | msgstr " (%s phải trở thành lủng lẳng (không được quản lý))" |
774cfe0c TNQ |
3074 | |
3075 | #: builtin/fetch.c:557 | |
3076 | msgid "[deleted]" | |
3077 | msgstr "[đã xóa]" | |
3078 | ||
3079 | #: builtin/fetch.c:558 | |
3080 | #: builtin/remote.c:1055 | |
3081 | msgid "(none)" | |
3082 | msgstr "(không)" | |
3083 | ||
3084 | #: builtin/fetch.c:675 | |
3085 | #, c-format | |
3086 | msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" | |
db484bad | 3087 | msgstr "Từ chối việc lấy (fetch) vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho trần (bare)" |
774cfe0c TNQ |
3088 | |
3089 | #: builtin/fetch.c:709 | |
db484bad | 3090 | #, c-format |
774cfe0c | 3091 | msgid "Don't know how to fetch from %s" |
db484bad | 3092 | msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về (fetch) từ %s" |
774cfe0c TNQ |
3093 | |
3094 | #: builtin/fetch.c:786 | |
db484bad | 3095 | #, c-format |
774cfe0c | 3096 | msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" |
db484bad | 3097 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" |
774cfe0c TNQ |
3098 | |
3099 | #: builtin/fetch.c:789 | |
db484bad | 3100 | #, c-format |
774cfe0c | 3101 | msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" |
db484bad | 3102 | msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" |
774cfe0c TNQ |
3103 | |
3104 | #: builtin/fetch.c:888 | |
db484bad | 3105 | #, c-format |
774cfe0c | 3106 | msgid "Fetching %s\n" |
db484bad | 3107 | msgstr "Đang lấy (fetch) %s\n" |
774cfe0c TNQ |
3108 | |
3109 | #: builtin/fetch.c:890 | |
3110 | #: builtin/remote.c:100 | |
db484bad | 3111 | #, c-format |
774cfe0c | 3112 | msgid "Could not fetch %s" |
db484bad | 3113 | msgstr "không thể fetch (lấy) %s" |
774cfe0c TNQ |
3114 | |
3115 | #: builtin/fetch.c:907 | |
3116 | msgid "" | |
3117 | "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" | |
3118 | "remote name from which new revisions should be fetched." | |
3119 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3120 | "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" |
3121 | "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." | |
774cfe0c TNQ |
3122 | |
3123 | #: builtin/fetch.c:927 | |
774cfe0c | 3124 | msgid "You need to specify a tag name." |
db484bad | 3125 | msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." |
774cfe0c TNQ |
3126 | |
3127 | #: builtin/fetch.c:979 | |
3128 | msgid "fetch --all does not take a repository argument" | |
db484bad | 3129 | msgstr "lệnh lấy về sử dụng tùy chọn --all sẽ không lấy đối số kho chứa" |
774cfe0c TNQ |
3130 | |
3131 | #: builtin/fetch.c:981 | |
3132 | msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" | |
db484bad | 3133 | msgstr "lệnh lấy về fetch sử dụng tùy chọn --all không hợp lý với refspecs" |
774cfe0c TNQ |
3134 | |
3135 | #: builtin/fetch.c:992 | |
db484bad | 3136 | #, c-format |
774cfe0c | 3137 | msgid "No such remote or remote group: %s" |
db484bad | 3138 | msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" |
774cfe0c TNQ |
3139 | |
3140 | #: builtin/fetch.c:1000 | |
3141 | msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" | |
db484bad | 3142 | msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" |
774cfe0c TNQ |
3143 | |
3144 | #: builtin/gc.c:63 | |
3145 | #, c-format | |
3146 | msgid "Invalid %s: '%s'" | |
3147 | msgstr "%s không hợp lệ: '%s'" | |
3148 | ||
3149 | #: builtin/gc.c:90 | |
3150 | #, c-format | |
3151 | msgid "insanely long object directory %.*s" | |
db484bad | 3152 | msgstr "thư mục đối tượng dài một cách điên rồ %.*s" |
774cfe0c TNQ |
3153 | |
3154 | #: builtin/gc.c:221 | |
3155 | #, c-format | |
3156 | msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" | |
db484bad | 3157 | msgstr "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" |
774cfe0c TNQ |
3158 | |
3159 | #: builtin/gc.c:224 | |
3160 | #, c-format | |
3161 | msgid "" | |
3162 | "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" | |
3163 | "run \"git gc\" manually. See \"git help gc\" for more information.\n" | |
3164 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3165 | "Tự động đóng gói kho chứa để tối ưu hóa hiệu suất làm việc.\n" |
3166 | "chạy lệnh \"git gc\" một cách thủ công. Hãy xem \"git help gc\" để biết thêm chi tiết.\n" | |
774cfe0c TNQ |
3167 | |
3168 | #: builtin/gc.c:251 | |
3169 | msgid "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." | |
db484bad | 3170 | msgstr "Có quá nhiều đối tượng tự do không được dùng đến; hãy chạy lệnh 'git prune' để xóa bỏ chúng đi." |
774cfe0c TNQ |
3171 | |
3172 | #: builtin/grep.c:216 | |
db484bad | 3173 | #, c-format |
774cfe0c | 3174 | msgid "grep: failed to create thread: %s" |
db484bad | 3175 | msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" |
774cfe0c TNQ |
3176 | |
3177 | #: builtin/grep.c:402 | |
db484bad | 3178 | #, c-format |
774cfe0c | 3179 | msgid "Failed to chdir: %s" |
db484bad | 3180 | msgstr "Gặp lỗi với lệnh chdir: %s" |
774cfe0c TNQ |
3181 | |
3182 | #: builtin/grep.c:478 | |
3183 | #: builtin/grep.c:512 | |
db484bad | 3184 | #, c-format |
774cfe0c | 3185 | msgid "unable to read tree (%s)" |
db484bad | 3186 | msgstr "không thể đọc cây (%s)" |
774cfe0c TNQ |
3187 | |
3188 | #: builtin/grep.c:526 | |
3189 | #, c-format | |
3190 | msgid "unable to grep from object of type %s" | |
db484bad | 3191 | msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" |
774cfe0c TNQ |
3192 | |
3193 | #: builtin/grep.c:584 | |
db484bad | 3194 | #, c-format |
774cfe0c | 3195 | msgid "switch `%c' expects a numerical value" |
db484bad | 3196 | msgstr "chuyển đến `%c' mong chờ một giá trị bằng số" |
774cfe0c TNQ |
3197 | |
3198 | #: builtin/grep.c:601 | |
3199 | #, c-format | |
3200 | msgid "cannot open '%s'" | |
3201 | msgstr "không mở được '%s'" | |
3202 | ||
9e383e88 | 3203 | #: builtin/grep.c:885 |
774cfe0c | 3204 | msgid "no pattern given." |
db484bad | 3205 | msgstr "chưa chỉ ra mẫu." |
774cfe0c | 3206 | |
9e383e88 | 3207 | #: builtin/grep.c:899 |
774cfe0c TNQ |
3208 | #, c-format |
3209 | msgid "bad object %s" | |
3210 | msgstr "đối tượng sai %s" | |
3211 | ||
9e383e88 | 3212 | #: builtin/grep.c:940 |
774cfe0c | 3213 | msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" |
db484bad | 3214 | msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" |
774cfe0c | 3215 | |
9e383e88 | 3216 | #: builtin/grep.c:963 |
774cfe0c | 3217 | msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." |
db484bad | 3218 | msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index." |
774cfe0c | 3219 | |
9e383e88 | 3220 | #: builtin/grep.c:968 |
774cfe0c | 3221 | msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." |
db484bad | 3222 | msgstr "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên quan đến revs." |
774cfe0c | 3223 | |
9e383e88 | 3224 | #: builtin/grep.c:971 |
774cfe0c | 3225 | msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." |
db484bad | 3226 | msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết." |
774cfe0c | 3227 | |
9e383e88 | 3228 | #: builtin/grep.c:979 |
774cfe0c | 3229 | msgid "both --cached and trees are given." |
db484bad | 3230 | msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra." |
774cfe0c | 3231 | |
fd4652ed | 3232 | #: builtin/help.c:65 |
db484bad | 3233 | #, c-format |
774cfe0c | 3234 | msgid "unrecognized help format '%s'" |
db484bad | 3235 | msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp '%s'" |
774cfe0c | 3236 | |
fd4652ed | 3237 | #: builtin/help.c:93 |
774cfe0c | 3238 | msgid "Failed to start emacsclient." |
db484bad | 3239 | msgstr "Lỗi khởi chạy emacsclient." |
774cfe0c | 3240 | |
fd4652ed | 3241 | #: builtin/help.c:106 |
774cfe0c | 3242 | msgid "Failed to parse emacsclient version." |
db484bad | 3243 | msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." |
774cfe0c | 3244 | |
fd4652ed | 3245 | #: builtin/help.c:114 |
db484bad | 3246 | #, c-format |
774cfe0c | 3247 | msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." |
db484bad | 3248 | msgstr "phiên bản của emacsclient '%d' quá cũ (< 22)." |
774cfe0c | 3249 | |
fd4652ed TNQ |
3250 | #: builtin/help.c:132 |
3251 | #: builtin/help.c:160 | |
3252 | #: builtin/help.c:169 | |
3253 | #: builtin/help.c:177 | |
db484bad | 3254 | #, c-format |
774cfe0c | 3255 | msgid "failed to exec '%s': %s" |
db484bad | 3256 | msgstr "gặp lỗi khi thực thi '%s': %s" |
774cfe0c | 3257 | |
fd4652ed | 3258 | #: builtin/help.c:217 |
774cfe0c TNQ |
3259 | #, c-format |
3260 | msgid "" | |
3261 | "'%s': path for unsupported man viewer.\n" | |
3262 | "Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead." | |
3263 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3264 | "'%s': đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
3265 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng 'man.<tool>.cmd' để thay thế." | |
774cfe0c | 3266 | |
fd4652ed | 3267 | #: builtin/help.c:229 |
774cfe0c TNQ |
3268 | #, c-format |
3269 | msgid "" | |
3270 | "'%s': cmd for supported man viewer.\n" | |
3271 | "Please consider using 'man.<tool>.path' instead." | |
3272 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3273 | "'%s': cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" |
3274 | "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng 'man.<tool>.path' để thay thế." | |
774cfe0c | 3275 | |
fd4652ed | 3276 | #: builtin/help.c:299 |
774cfe0c | 3277 | msgid "The most commonly used git commands are:" |
db484bad | 3278 | msgstr "Những lệnh git hay được sử dụng nhất là:" |
774cfe0c | 3279 | |
fd4652ed | 3280 | #: builtin/help.c:367 |
db484bad | 3281 | #, c-format |
774cfe0c | 3282 | msgid "'%s': unknown man viewer." |
db484bad | 3283 | msgstr "'%s': không rõ chương trình xem man." |
774cfe0c | 3284 | |
fd4652ed | 3285 | #: builtin/help.c:384 |
774cfe0c | 3286 | msgid "no man viewer handled the request" |
db484bad | 3287 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 3288 | |
fd4652ed | 3289 | #: builtin/help.c:392 |
774cfe0c | 3290 | msgid "no info viewer handled the request" |
db484bad | 3291 | msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" |
774cfe0c | 3292 | |
fd4652ed TNQ |
3293 | #: builtin/help.c:447 |
3294 | #: builtin/help.c:454 | |
774cfe0c TNQ |
3295 | #, c-format |
3296 | msgid "usage: %s%s" | |
3297 | msgstr "cách sử dụng: %s%s" | |
3298 | ||
fd4652ed | 3299 | #: builtin/help.c:470 |
db484bad | 3300 | #, c-format |
774cfe0c | 3301 | msgid "`git %s' is aliased to `%s'" |
db484bad | 3302 | msgstr "`git %s' được đặt bí danh thành `%s'" |
774cfe0c | 3303 | |
5714e413 | 3304 | #: builtin/index-pack.c:170 |
db484bad | 3305 | #, c-format |
774cfe0c | 3306 | msgid "object type mismatch at %s" |
db484bad | 3307 | msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" |
774cfe0c | 3308 | |
5714e413 | 3309 | #: builtin/index-pack.c:190 |
774cfe0c | 3310 | msgid "object of unexpected type" |
db484bad | 3311 | msgstr "đối tượng của kiểu không mong đợi" |
774cfe0c | 3312 | |
5714e413 | 3313 | #: builtin/index-pack.c:227 |
db484bad | 3314 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3315 | msgid "cannot fill %d byte" |
3316 | msgid_plural "cannot fill %d bytes" | |
db484bad TNQ |
3317 | msgstr[0] "không thể điền vào %d byte" |
3318 | msgstr[1] "không thể điền vào %d byte" | |
774cfe0c | 3319 | |
5714e413 | 3320 | #: builtin/index-pack.c:237 |
774cfe0c | 3321 | msgid "early EOF" |
db484bad | 3322 | msgstr "vừa đúng lúc EOF" |
774cfe0c | 3323 | |
5714e413 | 3324 | #: builtin/index-pack.c:238 |
774cfe0c | 3325 | msgid "read error on input" |
db484bad | 3326 | msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" |
774cfe0c | 3327 | |
5714e413 | 3328 | #: builtin/index-pack.c:250 |
774cfe0c | 3329 | msgid "used more bytes than were available" |
db484bad | 3330 | msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" |
774cfe0c | 3331 | |
5714e413 | 3332 | #: builtin/index-pack.c:257 |
774cfe0c | 3333 | msgid "pack too large for current definition of off_t" |
db484bad | 3334 | msgstr "pack quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" |
774cfe0c | 3335 | |
5714e413 | 3336 | #: builtin/index-pack.c:273 |
db484bad | 3337 | #, c-format |
774cfe0c | 3338 | msgid "unable to create '%s'" |
db484bad | 3339 | msgstr "không thể tạo '%s'" |
774cfe0c | 3340 | |
5714e413 | 3341 | #: builtin/index-pack.c:278 |
db484bad | 3342 | #, c-format |
774cfe0c | 3343 | msgid "cannot open packfile '%s'" |
db484bad | 3344 | msgstr "không thể mở packfile '%s'" |
774cfe0c | 3345 | |
5714e413 | 3346 | #: builtin/index-pack.c:292 |
774cfe0c | 3347 | msgid "pack signature mismatch" |
db484bad | 3348 | msgstr "chữ ký cho pack không khớp" |
774cfe0c | 3349 | |
5714e413 | 3350 | #: builtin/index-pack.c:312 |
774cfe0c TNQ |
3351 | #, c-format |
3352 | msgid "pack has bad object at offset %lu: %s" | |
db484bad | 3353 | msgstr "pack có đối tượng sai khoảng bù (offset) %lu: %s" |
774cfe0c | 3354 | |
5714e413 | 3355 | #: builtin/index-pack.c:434 |
db484bad | 3356 | #, c-format |
774cfe0c | 3357 | msgid "inflate returned %d" |
db484bad | 3358 | msgstr "xả nén trả về %d" |
774cfe0c | 3359 | |
5714e413 | 3360 | #: builtin/index-pack.c:483 |
774cfe0c | 3361 | msgid "offset value overflow for delta base object" |
db484bad | 3362 | msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" |
774cfe0c | 3363 | |
5714e413 | 3364 | #: builtin/index-pack.c:491 |
774cfe0c | 3365 | msgid "delta base offset is out of bound" |
db484bad | 3366 | msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" |
774cfe0c | 3367 | |
5714e413 | 3368 | #: builtin/index-pack.c:499 |
db484bad | 3369 | #, c-format |
774cfe0c | 3370 | msgid "unknown object type %d" |
db484bad | 3371 | msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" |
774cfe0c | 3372 | |
fd4652ed | 3373 | #: builtin/index-pack.c:530 |
774cfe0c | 3374 | msgid "cannot pread pack file" |
db484bad | 3375 | msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin pack" |
774cfe0c | 3376 | |
fd4652ed | 3377 | #: builtin/index-pack.c:532 |
774cfe0c TNQ |
3378 | #, c-format |
3379 | msgid "premature end of pack file, %lu byte missing" | |
3380 | msgid_plural "premature end of pack file, %lu bytes missing" | |
db484bad TNQ |
3381 | msgstr[0] "tập tin pack bị kết thúc sớm, %lu byte bị thiếu" |
3382 | msgstr[1] "tập tin pack bị kết thúc sớm, %lu byte bị thiếu" | |
774cfe0c | 3383 | |
fd4652ed | 3384 | #: builtin/index-pack.c:558 |
774cfe0c | 3385 | msgid "serious inflate inconsistency" |
db484bad | 3386 | msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" |
774cfe0c | 3387 | |
fd4652ed TNQ |
3388 | #: builtin/index-pack.c:649 |
3389 | #: builtin/index-pack.c:655 | |
3390 | #: builtin/index-pack.c:678 | |
3391 | #: builtin/index-pack.c:712 | |
3392 | #: builtin/index-pack.c:721 | |
db484bad | 3393 | #, c-format |
774cfe0c | 3394 | msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" |
db484bad | 3395 | msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" |
774cfe0c | 3396 | |
fd4652ed | 3397 | #: builtin/index-pack.c:652 |
5714e413 TNQ |
3398 | #: builtin/pack-objects.c:170 |
3399 | #: builtin/pack-objects.c:262 | |
3400 | #, c-format | |
3401 | msgid "unable to read %s" | |
3402 | msgstr "không thể đọc %s" | |
3403 | ||
fd4652ed | 3404 | #: builtin/index-pack.c:718 |
5714e413 TNQ |
3405 | #, c-format |
3406 | msgid "cannot read existing object %s" | |
3407 | msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" | |
3408 | ||
fd4652ed | 3409 | #: builtin/index-pack.c:732 |
db484bad | 3410 | #, c-format |
774cfe0c | 3411 | msgid "invalid blob object %s" |
db484bad | 3412 | msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" |
774cfe0c | 3413 | |
fd4652ed | 3414 | #: builtin/index-pack.c:747 |
774cfe0c TNQ |
3415 | #, c-format |
3416 | msgid "invalid %s" | |
3417 | msgstr "%s không hợp lệ" | |
3418 | ||
fd4652ed | 3419 | #: builtin/index-pack.c:749 |
774cfe0c | 3420 | msgid "Error in object" |
db484bad | 3421 | msgstr "Lỗi trong đối tượng" |
774cfe0c | 3422 | |
fd4652ed | 3423 | #: builtin/index-pack.c:751 |
774cfe0c TNQ |
3424 | #, c-format |
3425 | msgid "Not all child objects of %s are reachable" | |
db484bad | 3426 | msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" |
774cfe0c | 3427 | |
fd4652ed TNQ |
3428 | #: builtin/index-pack.c:821 |
3429 | #: builtin/index-pack.c:847 | |
774cfe0c | 3430 | msgid "failed to apply delta" |
db484bad | 3431 | msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" |
774cfe0c | 3432 | |
fd4652ed | 3433 | #: builtin/index-pack.c:986 |
774cfe0c | 3434 | msgid "Receiving objects" |
db484bad | 3435 | msgstr "Đang nhận về các đối tượng" |
774cfe0c | 3436 | |
fd4652ed | 3437 | #: builtin/index-pack.c:986 |
774cfe0c | 3438 | msgid "Indexing objects" |
db484bad | 3439 | msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" |
774cfe0c | 3440 | |
fd4652ed | 3441 | #: builtin/index-pack.c:1012 |
774cfe0c | 3442 | msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" |
db484bad | 3443 | msgstr "pack bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" |
774cfe0c | 3444 | |
fd4652ed | 3445 | #: builtin/index-pack.c:1017 |
774cfe0c | 3446 | msgid "cannot fstat packfile" |
db484bad | 3447 | msgstr "không thể fstat packfile" |
774cfe0c | 3448 | |
fd4652ed | 3449 | #: builtin/index-pack.c:1020 |
774cfe0c | 3450 | msgid "pack has junk at the end" |
db484bad | 3451 | msgstr "pack có phần thừa ở cuối" |
774cfe0c | 3452 | |
fd4652ed | 3453 | #: builtin/index-pack.c:1031 |
5714e413 TNQ |
3454 | msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" |
3455 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()" | |
3456 | ||
fd4652ed | 3457 | #: builtin/index-pack.c:1054 |
774cfe0c | 3458 | msgid "Resolving deltas" |
db484bad TNQ |
3459 | msgstr "Đang phân giải các delta" |
3460 | ||
fd4652ed | 3461 | #: builtin/index-pack.c:1105 |
db484bad TNQ |
3462 | msgid "confusion beyond insanity" |
3463 | msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" | |
3464 | ||
fd4652ed | 3465 | #: builtin/index-pack.c:1124 |
db484bad TNQ |
3466 | #, c-format |
3467 | msgid "pack has %d unresolved delta" | |
3468 | msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" | |
3469 | msgstr[0] "pack có %d delta chưa được giải quyết" | |
3470 | msgstr[1] "pack có %d delta chưa được giải quyết" | |
774cfe0c | 3471 | |
fd4652ed | 3472 | #: builtin/index-pack.c:1149 |
db484bad | 3473 | #, c-format |
774cfe0c | 3474 | msgid "unable to deflate appended object (%d)" |
db484bad | 3475 | msgstr "không thể xả đối tượng nối thêm (%d)" |
774cfe0c | 3476 | |
fd4652ed | 3477 | #: builtin/index-pack.c:1228 |
db484bad | 3478 | #, c-format |
774cfe0c | 3479 | msgid "local object %s is corrupt" |
db484bad | 3480 | msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" |
774cfe0c | 3481 | |
fd4652ed | 3482 | #: builtin/index-pack.c:1252 |
774cfe0c | 3483 | msgid "error while closing pack file" |
db484bad | 3484 | msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin pack" |
774cfe0c | 3485 | |
fd4652ed | 3486 | #: builtin/index-pack.c:1265 |
db484bad | 3487 | #, c-format |
774cfe0c | 3488 | msgid "cannot write keep file '%s'" |
db484bad | 3489 | msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại '%s'" |
774cfe0c | 3490 | |
fd4652ed | 3491 | #: builtin/index-pack.c:1273 |
db484bad | 3492 | #, c-format |
774cfe0c | 3493 | msgid "cannot close written keep file '%s'" |
db484bad | 3494 | msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi '%s'" |
774cfe0c | 3495 | |
fd4652ed | 3496 | #: builtin/index-pack.c:1286 |
774cfe0c | 3497 | msgid "cannot store pack file" |
db484bad | 3498 | msgstr "không thể lưu tập tin pack" |
774cfe0c | 3499 | |
fd4652ed | 3500 | #: builtin/index-pack.c:1297 |
774cfe0c | 3501 | msgid "cannot store index file" |
db484bad | 3502 | msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" |
774cfe0c | 3503 | |
fd4652ed | 3504 | #: builtin/index-pack.c:1398 |
db484bad | 3505 | #, c-format |
774cfe0c | 3506 | msgid "Cannot open existing pack file '%s'" |
db484bad | 3507 | msgstr "Không thể mở tập tin pack đã sẵn có '%s' " |
774cfe0c | 3508 | |
fd4652ed | 3509 | #: builtin/index-pack.c:1400 |
db484bad | 3510 | #, c-format |
774cfe0c | 3511 | msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" |
db484bad | 3512 | msgstr "Không thể mở tập tin 'pack idx' cho '%s'" |
774cfe0c | 3513 | |
fd4652ed | 3514 | #: builtin/index-pack.c:1447 |
db484bad | 3515 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3516 | msgid "non delta: %d object" |
3517 | msgid_plural "non delta: %d objects" | |
db484bad TNQ |
3518 | msgstr[0] "không delta: %d đối tượng" |
3519 | msgstr[1] "không delta: %d đối tượng" | |
774cfe0c | 3520 | |
fd4652ed | 3521 | #: builtin/index-pack.c:1454 |
db484bad | 3522 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3523 | msgid "chain length = %d: %lu object" |
3524 | msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" | |
db484bad TNQ |
3525 | msgstr[0] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" |
3526 | msgstr[1] "chiều dài xích = %d: %lu đối tượng" | |
774cfe0c | 3527 | |
fd4652ed | 3528 | #: builtin/index-pack.c:1481 |
774cfe0c | 3529 | msgid "Cannot come back to cwd" |
db484bad | 3530 | msgstr "Không thể quay lại cwd" |
774cfe0c | 3531 | |
5714e413 | 3532 | #: builtin/index-pack.c:1525 |
fd4652ed TNQ |
3533 | #: builtin/index-pack.c:1528 |
3534 | #: builtin/index-pack.c:1540 | |
3535 | #: builtin/index-pack.c:1544 | |
db484bad | 3536 | #, c-format |
774cfe0c | 3537 | msgid "bad %s" |
db484bad | 3538 | msgstr "%s sai" |
774cfe0c | 3539 | |
fd4652ed | 3540 | #: builtin/index-pack.c:1558 |
774cfe0c | 3541 | msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" |
db484bad | 3542 | msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" |
774cfe0c | 3543 | |
fd4652ed TNQ |
3544 | #: builtin/index-pack.c:1562 |
3545 | #: builtin/index-pack.c:1572 | |
774cfe0c TNQ |
3546 | #, c-format |
3547 | msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" | |
db484bad | 3548 | msgstr "tên tập tin packfile '%s' không được kết thúc bằng đuôi '.pack'" |
774cfe0c | 3549 | |
fd4652ed | 3550 | #: builtin/index-pack.c:1581 |
774cfe0c | 3551 | msgid "--verify with no packfile name given" |
db484bad | 3552 | msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" |
774cfe0c TNQ |
3553 | |
3554 | #: builtin/init-db.c:35 | |
3555 | #, c-format | |
3556 | msgid "Could not make %s writable by group" | |
db484bad | 3557 | msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" |
774cfe0c TNQ |
3558 | |
3559 | #: builtin/init-db.c:62 | |
db484bad | 3560 | #, c-format |
774cfe0c | 3561 | msgid "insanely long template name %s" |
db484bad | 3562 | msgstr "tên mẫu dài một cách điên rồ %s" |
774cfe0c TNQ |
3563 | |
3564 | #: builtin/init-db.c:67 | |
3565 | #, c-format | |
3566 | msgid "cannot stat '%s'" | |
3567 | msgstr "không thể lấy trạng thái (stat) về '%s'" | |
3568 | ||
3569 | #: builtin/init-db.c:73 | |
db484bad | 3570 | #, c-format |
774cfe0c | 3571 | msgid "cannot stat template '%s'" |
db484bad | 3572 | msgstr "không thể stat (lấy trạng thái về) mẫu '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3573 | |
3574 | #: builtin/init-db.c:80 | |
db484bad | 3575 | #, c-format |
774cfe0c | 3576 | msgid "cannot opendir '%s'" |
db484bad | 3577 | msgstr "không thể opendir '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3578 | |
3579 | #: builtin/init-db.c:97 | |
db484bad | 3580 | #, c-format |
774cfe0c | 3581 | msgid "cannot readlink '%s'" |
db484bad | 3582 | msgstr "không thể readlink '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3583 | |
3584 | #: builtin/init-db.c:99 | |
db484bad | 3585 | #, c-format |
774cfe0c | 3586 | msgid "insanely long symlink %s" |
db484bad | 3587 | msgstr "liên kết tượng trưng dài một cách điên rồ %s" |
774cfe0c TNQ |
3588 | |
3589 | #: builtin/init-db.c:102 | |
db484bad | 3590 | #, c-format |
774cfe0c | 3591 | msgid "cannot symlink '%s' '%s'" |
db484bad | 3592 | msgstr "không thể tạo liên kết tượng trưng (symlink) '%s' '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3593 | |
3594 | #: builtin/init-db.c:106 | |
db484bad | 3595 | #, c-format |
774cfe0c | 3596 | msgid "cannot copy '%s' to '%s'" |
db484bad | 3597 | msgstr "không thể sao chép %s sang %s" |
774cfe0c TNQ |
3598 | |
3599 | #: builtin/init-db.c:110 | |
db484bad | 3600 | #, c-format |
774cfe0c | 3601 | msgid "ignoring template %s" |
db484bad | 3602 | msgstr "đang lờ đi mẫu %s" |
774cfe0c TNQ |
3603 | |
3604 | #: builtin/init-db.c:133 | |
db484bad | 3605 | #, c-format |
774cfe0c | 3606 | msgid "insanely long template path %s" |
db484bad | 3607 | msgstr "đường dẫn mẫu dài một cách điên rồ %s" |
774cfe0c TNQ |
3608 | |
3609 | #: builtin/init-db.c:141 | |
db484bad | 3610 | #, c-format |
774cfe0c | 3611 | msgid "templates not found %s" |
db484bad | 3612 | msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s" |
774cfe0c TNQ |
3613 | |
3614 | #: builtin/init-db.c:154 | |
3615 | #, c-format | |
3616 | msgid "not copying templates of a wrong format version %d from '%s'" | |
db484bad | 3617 | msgstr "không sao chép các mẫu của phiên bản sai định dạng %d từ '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3618 | |
3619 | #: builtin/init-db.c:192 | |
db484bad | 3620 | #, c-format |
774cfe0c | 3621 | msgid "insane git directory %s" |
db484bad | 3622 | msgstr "thư mục git điên rồ %s" |
774cfe0c | 3623 | |
fd4652ed TNQ |
3624 | #: builtin/init-db.c:323 |
3625 | #: builtin/init-db.c:326 | |
774cfe0c TNQ |
3626 | #, c-format |
3627 | msgid "%s already exists" | |
3628 | msgstr "%s đã tồn tại rồi" | |
3629 | ||
fd4652ed | 3630 | #: builtin/init-db.c:355 |
db484bad | 3631 | #, c-format |
774cfe0c | 3632 | msgid "unable to handle file type %d" |
db484bad | 3633 | msgstr "không thể handle tệp tin kiểu %d" |
774cfe0c | 3634 | |
fd4652ed | 3635 | #: builtin/init-db.c:358 |
db484bad | 3636 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3637 | msgid "unable to move %s to %s" |
3638 | msgstr "không di chuyển được %s vào %s" | |
3639 | ||
fd4652ed | 3640 | #: builtin/init-db.c:363 |
db484bad | 3641 | #, c-format |
774cfe0c | 3642 | msgid "Could not create git link %s" |
db484bad | 3643 | msgstr "Không thể tạo liên kết git '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3644 | |
3645 | #. | |
3646 | #. * TRANSLATORS: The first '%s' is either "Reinitialized | |
3647 | #. * existing" or "Initialized empty", the second " shared" or | |
3648 | #. * "", and the last '%s%s' is the verbatim directory name. | |
3649 | #. | |
fd4652ed | 3650 | #: builtin/init-db.c:420 |
db484bad | 3651 | #, c-format |
774cfe0c | 3652 | msgid "%s%s Git repository in %s%s\n" |
db484bad | 3653 | msgstr "%s%s kho Git trong %s%s\n" |
774cfe0c | 3654 | |
fd4652ed | 3655 | #: builtin/init-db.c:421 |
774cfe0c | 3656 | msgid "Reinitialized existing" |
db484bad | 3657 | msgstr "Khởi tạo lại đã sẵn có rồi" |
774cfe0c | 3658 | |
fd4652ed | 3659 | #: builtin/init-db.c:421 |
774cfe0c | 3660 | msgid "Initialized empty" |
db484bad | 3661 | msgstr "Khởi tạo trống rỗng" |
774cfe0c | 3662 | |
fd4652ed | 3663 | #: builtin/init-db.c:422 |
774cfe0c | 3664 | msgid " shared" |
db484bad | 3665 | msgstr " đã chia sẻ" |
774cfe0c | 3666 | |
fd4652ed | 3667 | #: builtin/init-db.c:441 |
774cfe0c | 3668 | msgid "cannot tell cwd" |
db484bad | 3669 | msgstr "không nói chuyện được với lệnh cwd" |
774cfe0c | 3670 | |
fd4652ed TNQ |
3671 | #: builtin/init-db.c:522 |
3672 | #: builtin/init-db.c:529 | |
774cfe0c TNQ |
3673 | #, c-format |
3674 | msgid "cannot mkdir %s" | |
3675 | msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" | |
3676 | ||
fd4652ed | 3677 | #: builtin/init-db.c:533 |
db484bad | 3678 | #, c-format |
774cfe0c | 3679 | msgid "cannot chdir to %s" |
db484bad | 3680 | msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" |
774cfe0c | 3681 | |
fd4652ed | 3682 | #: builtin/init-db.c:555 |
774cfe0c TNQ |
3683 | #, c-format |
3684 | msgid "%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-dir=<directory>)" | |
db484bad | 3685 | msgstr "%s (hoặc --work-tree=<thư-mục>) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-dir=<thư-mục>)" |
774cfe0c | 3686 | |
fd4652ed | 3687 | #: builtin/init-db.c:579 |
774cfe0c | 3688 | msgid "Cannot access current working directory" |
db484bad | 3689 | msgstr "Không thể truy cập thư mục làm việc hiện hành" |
774cfe0c | 3690 | |
fd4652ed | 3691 | #: builtin/init-db.c:586 |
db484bad | 3692 | #, c-format |
774cfe0c | 3693 | msgid "Cannot access work tree '%s'" |
db484bad | 3694 | msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc '%s'" |
774cfe0c | 3695 | |
5714e413 | 3696 | #: builtin/log.c:189 |
db484bad | 3697 | #, c-format |
774cfe0c | 3698 | msgid "Final output: %d %s\n" |
db484bad | 3699 | msgstr "Kết xuất cuối cùng: %d %s\n" |
774cfe0c | 3700 | |
fd4652ed TNQ |
3701 | #: builtin/log.c:403 |
3702 | #: builtin/log.c:494 | |
db484bad | 3703 | #, c-format |
774cfe0c | 3704 | msgid "Could not read object %s" |
db484bad | 3705 | msgstr "Không thể đọc đối tượng %s" |
774cfe0c | 3706 | |
fd4652ed | 3707 | #: builtin/log.c:518 |
774cfe0c TNQ |
3708 | #, c-format |
3709 | msgid "Unknown type: %d" | |
3710 | msgstr "Không nhận ra kiểu: %d" | |
3711 | ||
fd4652ed | 3712 | #: builtin/log.c:608 |
774cfe0c | 3713 | msgid "format.headers without value" |
db484bad | 3714 | msgstr "format.headers không có giá trị cụ thể" |
774cfe0c | 3715 | |
fd4652ed | 3716 | #: builtin/log.c:682 |
774cfe0c | 3717 | msgid "name of output directory is too long" |
db484bad | 3718 | msgstr "tên của thư mục kết xuất quá dài" |
774cfe0c | 3719 | |
fd4652ed | 3720 | #: builtin/log.c:693 |
db484bad | 3721 | #, c-format |
774cfe0c | 3722 | msgid "Cannot open patch file %s" |
db484bad | 3723 | msgstr "Không thể mở tập tin miếng vá: %s" |
774cfe0c | 3724 | |
fd4652ed | 3725 | #: builtin/log.c:707 |
774cfe0c | 3726 | msgid "Need exactly one range." |
db484bad | 3727 | msgstr "Cần chính xác một vùng." |
774cfe0c | 3728 | |
fd4652ed | 3729 | #: builtin/log.c:715 |
774cfe0c | 3730 | msgid "Not a range." |
db484bad | 3731 | msgstr "Không phải là một vùng." |
774cfe0c | 3732 | |
fd4652ed | 3733 | #: builtin/log.c:792 |
774cfe0c | 3734 | msgid "Cover letter needs email format" |
db484bad | 3735 | msgstr "'Cover letter' cần cho định dạng thư" |
774cfe0c | 3736 | |
fd4652ed | 3737 | #: builtin/log.c:865 |
db484bad | 3738 | #, c-format |
774cfe0c | 3739 | msgid "insane in-reply-to: %s" |
db484bad | 3740 | msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" |
774cfe0c | 3741 | |
fd4652ed | 3742 | #: builtin/log.c:938 |
774cfe0c | 3743 | msgid "Two output directories?" |
db484bad | 3744 | msgstr "Hai thư mục kết xuất?" |
774cfe0c | 3745 | |
fd4652ed | 3746 | #: builtin/log.c:1160 |
db484bad | 3747 | #, c-format |
774cfe0c | 3748 | msgid "bogus committer info %s" |
db484bad | 3749 | msgstr "thông tin người chuyển giao không có thực %s" |
774cfe0c | 3750 | |
fd4652ed | 3751 | #: builtin/log.c:1205 |
774cfe0c | 3752 | msgid "-n and -k are mutually exclusive." |
db484bad | 3753 | msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau." |
774cfe0c | 3754 | |
fd4652ed | 3755 | #: builtin/log.c:1207 |
774cfe0c | 3756 | msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." |
db484bad | 3757 | msgstr "--subject-prefix và -k xung khắc nhau." |
774cfe0c | 3758 | |
fd4652ed | 3759 | #: builtin/log.c:1215 |
774cfe0c | 3760 | msgid "--name-only does not make sense" |
db484bad | 3761 | msgstr "--name-only không hợp lý" |
774cfe0c | 3762 | |
fd4652ed | 3763 | #: builtin/log.c:1217 |
774cfe0c | 3764 | msgid "--name-status does not make sense" |
db484bad | 3765 | msgstr "--name-status không hợp lý" |
774cfe0c | 3766 | |
fd4652ed | 3767 | #: builtin/log.c:1219 |
774cfe0c | 3768 | msgid "--check does not make sense" |
db484bad | 3769 | msgstr "--check không hợp lý" |
774cfe0c | 3770 | |
fd4652ed | 3771 | #: builtin/log.c:1242 |
774cfe0c | 3772 | msgid "standard output, or directory, which one?" |
db484bad | 3773 | msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" |
774cfe0c | 3774 | |
fd4652ed | 3775 | #: builtin/log.c:1244 |
db484bad | 3776 | #, c-format |
774cfe0c | 3777 | msgid "Could not create directory '%s'" |
db484bad | 3778 | msgstr "Không thể tạo thư mục '%s'" |
774cfe0c | 3779 | |
fd4652ed | 3780 | #: builtin/log.c:1397 |
774cfe0c | 3781 | msgid "Failed to create output files" |
db484bad | 3782 | msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" |
774cfe0c | 3783 | |
fd4652ed | 3784 | #: builtin/log.c:1501 |
774cfe0c TNQ |
3785 | #, c-format |
3786 | msgid "Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n" | |
db484bad | 3787 | msgstr "Không tìm thấy nhánh mạng bị theo vết, hãy chỉ định <dòng-ngược> một cách thủ công.\n" |
774cfe0c | 3788 | |
fd4652ed TNQ |
3789 | #: builtin/log.c:1517 |
3790 | #: builtin/log.c:1519 | |
3791 | #: builtin/log.c:1531 | |
db484bad | 3792 | #, c-format |
774cfe0c | 3793 | msgid "Unknown commit %s" |
db484bad | 3794 | msgstr "Không hiểu lần chuyển giao (commit) %s" |
774cfe0c TNQ |
3795 | |
3796 | #: builtin/merge.c:90 | |
774cfe0c | 3797 | msgid "switch `m' requires a value" |
db484bad | 3798 | msgstr "switch `m' yêu cầu một giá trị" |
774cfe0c TNQ |
3799 | |
3800 | #: builtin/merge.c:127 | |
db484bad | 3801 | #, c-format |
774cfe0c | 3802 | msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" |
db484bad | 3803 | msgstr "Không tìm thấy chiến lược hòa trộn '%s'.\n" |
774cfe0c TNQ |
3804 | |
3805 | #: builtin/merge.c:128 | |
db484bad | 3806 | #, c-format |
774cfe0c | 3807 | msgid "Available strategies are:" |
db484bad | 3808 | msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" |
774cfe0c TNQ |
3809 | |
3810 | #: builtin/merge.c:133 | |
db484bad | 3811 | #, c-format |
774cfe0c | 3812 | msgid "Available custom strategies are:" |
db484bad | 3813 | msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" |
774cfe0c TNQ |
3814 | |
3815 | #: builtin/merge.c:240 | |
774cfe0c | 3816 | msgid "could not run stash." |
db484bad | 3817 | msgstr "không thể chạy stash." |
774cfe0c TNQ |
3818 | |
3819 | #: builtin/merge.c:245 | |
774cfe0c | 3820 | msgid "stash failed" |
db484bad | 3821 | msgstr "stash gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
3822 | |
3823 | #: builtin/merge.c:250 | |
db484bad | 3824 | #, c-format |
774cfe0c | 3825 | msgid "not a valid object: %s" |
db484bad | 3826 | msgstr "không phải là một đối tượng hợp lệ: %s" |
774cfe0c TNQ |
3827 | |
3828 | #: builtin/merge.c:269 | |
3829 | #: builtin/merge.c:286 | |
774cfe0c | 3830 | msgid "read-tree failed" |
db484bad | 3831 | msgstr "read-tree gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
3832 | |
3833 | #: builtin/merge.c:316 | |
774cfe0c | 3834 | msgid " (nothing to squash)" |
db484bad | 3835 | msgstr " (không có ghì để squash)" |
774cfe0c TNQ |
3836 | |
3837 | #: builtin/merge.c:329 | |
3838 | #, c-format | |
3839 | msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 3840 | msgstr "Squash commit -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c TNQ |
3841 | |
3842 | #: builtin/merge.c:361 | |
774cfe0c | 3843 | msgid "Writing SQUASH_MSG" |
db484bad | 3844 | msgstr "Đang ghi SQUASH_MSG" |
774cfe0c TNQ |
3845 | |
3846 | #: builtin/merge.c:363 | |
774cfe0c | 3847 | msgid "Finishing SQUASH_MSG" |
db484bad | 3848 | msgstr "Hoàn thành SQUASH_MSG" |
774cfe0c TNQ |
3849 | |
3850 | #: builtin/merge.c:386 | |
3851 | #, c-format | |
3852 | msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" | |
db484bad | 3853 | msgstr "Không thông điệp hòa trộn -- không cập nhật HEAD\n" |
774cfe0c TNQ |
3854 | |
3855 | #: builtin/merge.c:437 | |
db484bad | 3856 | #, c-format |
774cfe0c | 3857 | msgid "'%s' does not point to a commit" |
db484bad | 3858 | msgstr "'%s' không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) nào cả" |
774cfe0c TNQ |
3859 | |
3860 | #: builtin/merge.c:536 | |
db484bad | 3861 | #, c-format |
774cfe0c | 3862 | msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" |
db484bad | 3863 | msgstr "Chuỗi branch.%s.mergeoptions sai: %s" |
774cfe0c TNQ |
3864 | |
3865 | #: builtin/merge.c:629 | |
774cfe0c | 3866 | msgid "git write-tree failed to write a tree" |
db484bad | 3867 | msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" |
774cfe0c TNQ |
3868 | |
3869 | #: builtin/merge.c:679 | |
774cfe0c | 3870 | msgid "failed to read the cache" |
db484bad | 3871 | msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ tạm" |
774cfe0c | 3872 | |
774cfe0c TNQ |
3873 | #: builtin/merge.c:710 |
3874 | msgid "Not handling anything other than two heads merge." | |
db484bad | 3875 | msgstr "Không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn" |
774cfe0c TNQ |
3876 | |
3877 | #: builtin/merge.c:724 | |
db484bad | 3878 | #, c-format |
774cfe0c | 3879 | msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" |
db484bad | 3880 | msgstr "Không hiểu tùy chọn cho merge-recursive: -X%s" |
774cfe0c TNQ |
3881 | |
3882 | #: builtin/merge.c:738 | |
db484bad | 3883 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
3884 | msgid "unable to write %s" |
3885 | msgstr "không ghi được %s" | |
3886 | ||
3887 | #: builtin/merge.c:877 | |
db484bad | 3888 | #, c-format |
774cfe0c | 3889 | msgid "Could not read from '%s'" |
db484bad | 3890 | msgstr "Không thể đọc từ '%s'" |
774cfe0c TNQ |
3891 | |
3892 | #: builtin/merge.c:886 | |
3893 | #, c-format | |
3894 | msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" | |
db484bad | 3895 | msgstr "Vẫn chưa hòa trộn các lần chuyển giao (commit); sử dụng lệnh 'git commit' để hoàn tất việc hòa trộn.\n" |
774cfe0c TNQ |
3896 | |
3897 | #: builtin/merge.c:892 | |
3898 | msgid "" | |
3899 | "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" | |
3900 | "especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n" | |
3901 | "\n" | |
3902 | "Lines starting with '#' will be ignored, and an empty message aborts\n" | |
3903 | "the commit.\n" | |
3904 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3905 | "Hãy nhập vào các thông tin để giải thích tại sao sự hòa trộn này là cần thiết,\n" |
3906 | "đặc biệt là khi nó hòa trộn dòng ngược đã cập nhật vào trong một nhánh topic.\n" | |
3907 | "\n" | |
3908 | "Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua, và phần chú thích này nếu rỗng\n" | |
3909 | "sẽ làm hủy bỏ lần chuyển giao (commit).\n" | |
774cfe0c TNQ |
3910 | |
3911 | #: builtin/merge.c:916 | |
774cfe0c | 3912 | msgid "Empty commit message." |
db484bad | 3913 | msgstr "Chú thích của lần commit (chuyển giao) bị trống rỗng." |
774cfe0c TNQ |
3914 | |
3915 | #: builtin/merge.c:928 | |
3916 | #, c-format | |
3917 | msgid "Wonderful.\n" | |
3918 | msgstr "Thần kỳ.\n" | |
3919 | ||
3920 | #: builtin/merge.c:993 | |
3921 | #, c-format | |
3922 | msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" | |
db484bad | 3923 | msgstr "Việc tự động hòa trộn gặp lỗi; hãy sửa các xung đột sau đó chuyển giao (commit) kết quả.\n" |
774cfe0c TNQ |
3924 | |
3925 | #: builtin/merge.c:1009 | |
db484bad | 3926 | #, c-format |
774cfe0c | 3927 | msgid "'%s' is not a commit" |
db484bad | 3928 | msgstr "%s không phải là một lần commit (chuyển giao)" |
774cfe0c TNQ |
3929 | |
3930 | #: builtin/merge.c:1050 | |
774cfe0c | 3931 | msgid "No current branch." |
db484bad | 3932 | msgstr "không phải nhánh hiện hành" |
774cfe0c TNQ |
3933 | |
3934 | #: builtin/merge.c:1052 | |
3935 | msgid "No remote for the current branch." | |
db484bad | 3936 | msgstr "Không có máy chủ cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c TNQ |
3937 | |
3938 | #: builtin/merge.c:1054 | |
3939 | msgid "No default upstream defined for the current branch." | |
db484bad | 3940 | msgstr "Không có dòng ngược mặc định được định nghĩa cho nhánh hiện hành." |
774cfe0c TNQ |
3941 | |
3942 | #: builtin/merge.c:1059 | |
3943 | #, c-format | |
3944 | msgid "No remote tracking branch for %s from %s" | |
db484bad | 3945 | msgstr "Không nhánh mạng theo vết cho %s từ %s" |
774cfe0c TNQ |
3946 | |
3947 | #: builtin/merge.c:1146 | |
3948 | #: builtin/merge.c:1303 | |
3949 | #, c-format | |
3950 | msgid "%s - not something we can merge" | |
db484bad | 3951 | msgstr "%s - không phải là một số thứ chúng tôi có thể hòa trộn" |
774cfe0c TNQ |
3952 | |
3953 | #: builtin/merge.c:1214 | |
3954 | msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." | |
db484bad | 3955 | msgstr "Ở đây không có lần hòa trộn nào được hủy bỏ giữa chừng cả (không thấy MERGE_HEAD)." |
774cfe0c TNQ |
3956 | |
3957 | #: builtin/merge.c:1230 | |
3958 | #: git-pull.sh:31 | |
3959 | msgid "" | |
3960 | "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" | |
3961 | "Please, commit your changes before you can merge." | |
3962 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3963 | "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộng (MERGE_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
3964 | "Hãy chuyển giao (commit) các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." | |
774cfe0c TNQ |
3965 | |
3966 | #: builtin/merge.c:1233 | |
3967 | #: git-pull.sh:34 | |
3968 | msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." | |
db484bad | 3969 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộng (MERGE_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c TNQ |
3970 | |
3971 | #: builtin/merge.c:1237 | |
3972 | msgid "" | |
3973 | "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" | |
3974 | "Please, commit your changes before you can merge." | |
3975 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
3976 | "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại).\n" |
3977 | "Hãy chuyển giao (commit) các thay đổi trước khi bạn có thể hòa trộn." | |
774cfe0c TNQ |
3978 | |
3979 | #: builtin/merge.c:1240 | |
3980 | msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." | |
db484bad | 3981 | msgstr "Bạn chưa kết thúc việc cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD vẫn tồn tại)." |
774cfe0c TNQ |
3982 | |
3983 | #: builtin/merge.c:1249 | |
3984 | msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." | |
db484bad | 3985 | msgstr "Bạn không thể tổ hợp --squash với --no-ff." |
774cfe0c TNQ |
3986 | |
3987 | #: builtin/merge.c:1254 | |
3988 | msgid "You cannot combine --no-ff with --ff-only." | |
db484bad | 3989 | msgstr "Bạn không thể tổ hợp --no-ff với --ff-only." |
774cfe0c TNQ |
3990 | |
3991 | #: builtin/merge.c:1261 | |
3992 | msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." | |
db484bad | 3993 | msgstr "Không chỉ ra lần chuyển giao (commit) và merge.defaultToUpstream chưa được đặt." |
774cfe0c TNQ |
3994 | |
3995 | #: builtin/merge.c:1293 | |
3996 | msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" | |
db484bad | 3997 | msgstr "Không thể hòa trộn một cách đúng đắn một lần chuyển giao (commit) vào một head rỗng" |
774cfe0c TNQ |
3998 | |
3999 | #: builtin/merge.c:1296 | |
4000 | msgid "Squash commit into empty head not supported yet" | |
db484bad | 4001 | msgstr "Squash commit vào một head trống rỗng vẫn chưa được hỗ trợ" |
774cfe0c TNQ |
4002 | |
4003 | #: builtin/merge.c:1298 | |
4004 | msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" | |
db484bad | 4005 | msgstr "Chuyển giao (commit) không-fast-forward không hợp lý ở trong một head trống rỗng" |
774cfe0c TNQ |
4006 | |
4007 | #: builtin/merge.c:1413 | |
db484bad | 4008 | #, c-format |
774cfe0c | 4009 | msgid "Updating %s..%s\n" |
db484bad | 4010 | msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" |
774cfe0c TNQ |
4011 | |
4012 | #: builtin/merge.c:1451 | |
4013 | #, c-format | |
4014 | msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" | |
db484bad | 4015 | msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu 'trivial in-index'...\n" |
774cfe0c TNQ |
4016 | |
4017 | #: builtin/merge.c:1458 | |
4018 | #, c-format | |
4019 | msgid "Nope.\n" | |
4020 | msgstr "Không.\n" | |
4021 | ||
4022 | #: builtin/merge.c:1490 | |
4023 | msgid "Not possible to fast-forward, aborting." | |
db484bad | 4024 | msgstr "Thực hiện lệnh fast-forward là không thể được, đang bỏ qua." |
774cfe0c TNQ |
4025 | |
4026 | #: builtin/merge.c:1513 | |
4027 | #: builtin/merge.c:1592 | |
db484bad | 4028 | #, c-format |
774cfe0c | 4029 | msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" |
db484bad | 4030 | msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa...\n" |
774cfe0c TNQ |
4031 | |
4032 | #: builtin/merge.c:1517 | |
db484bad | 4033 | #, c-format |
774cfe0c | 4034 | msgid "Trying merge strategy %s...\n" |
db484bad | 4035 | msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s...\n" |
774cfe0c TNQ |
4036 | |
4037 | #: builtin/merge.c:1583 | |
db484bad | 4038 | #, c-format |
774cfe0c | 4039 | msgid "No merge strategy handled the merge.\n" |
db484bad | 4040 | msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" |
774cfe0c TNQ |
4041 | |
4042 | #: builtin/merge.c:1585 | |
db484bad | 4043 | #, c-format |
774cfe0c | 4044 | msgid "Merge with strategy %s failed.\n" |
db484bad | 4045 | msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" |
774cfe0c TNQ |
4046 | |
4047 | #: builtin/merge.c:1594 | |
4048 | #, c-format | |
4049 | msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" | |
db484bad | 4050 | msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" |
774cfe0c TNQ |
4051 | |
4052 | #: builtin/merge.c:1606 | |
4053 | #, c-format | |
4054 | msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" | |
db484bad | 4055 | msgstr "Hòa trộn tự động đã trở nên tốt; bị dừng trước khi việc chuyển giao được yêu cầu\n" |
774cfe0c TNQ |
4056 | |
4057 | #: builtin/mv.c:108 | |
db484bad | 4058 | #, c-format |
774cfe0c | 4059 | msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" |
db484bad | 4060 | msgstr "Đang kiểm tra việc đổi tên của '%s' thành '%s'\n" |
774cfe0c TNQ |
4061 | |
4062 | #: builtin/mv.c:112 | |
774cfe0c | 4063 | msgid "bad source" |
db484bad | 4064 | msgstr "nguồn sai" |
774cfe0c TNQ |
4065 | |
4066 | #: builtin/mv.c:115 | |
4067 | msgid "can not move directory into itself" | |
db484bad | 4068 | msgstr "không thể di chuyển một thư mục vào trong chính nó được" |
774cfe0c TNQ |
4069 | |
4070 | #: builtin/mv.c:118 | |
774cfe0c | 4071 | msgid "cannot move directory over file" |
db484bad | 4072 | msgstr "không di chuyển được thư mục thông qua tập tin" |
774cfe0c TNQ |
4073 | |
4074 | #: builtin/mv.c:128 | |
db484bad | 4075 | #, c-format |
774cfe0c | 4076 | msgid "Huh? %.*s is in index?" |
db484bad | 4077 | msgstr "Hả? %.*s trong bảng mục lục à?" |
774cfe0c TNQ |
4078 | |
4079 | #: builtin/mv.c:140 | |
774cfe0c | 4080 | msgid "source directory is empty" |
db484bad | 4081 | msgstr "thư mục nguồn là trống rỗng" |
774cfe0c TNQ |
4082 | |
4083 | #: builtin/mv.c:171 | |
774cfe0c | 4084 | msgid "not under version control" |
db484bad | 4085 | msgstr "không nằm dưới sự quản lý mã nguồn" |
774cfe0c TNQ |
4086 | |
4087 | #: builtin/mv.c:173 | |
774cfe0c | 4088 | msgid "destination exists" |
db484bad | 4089 | msgstr "đích đã tồn tại sẵn rồi" |
774cfe0c TNQ |
4090 | |
4091 | #: builtin/mv.c:181 | |
4092 | #, c-format | |
4093 | msgid "overwriting '%s'" | |
4094 | msgstr "đang ghi đè lên '%s'" | |
4095 | ||
4096 | #: builtin/mv.c:184 | |
774cfe0c | 4097 | msgid "Cannot overwrite" |
db484bad | 4098 | msgstr "Không thể ghi chèn" |
774cfe0c TNQ |
4099 | |
4100 | #: builtin/mv.c:187 | |
4101 | msgid "multiple sources for the same target" | |
db484bad | 4102 | msgstr "Nhiều nguồn cho cùng một đích" |
774cfe0c TNQ |
4103 | |
4104 | #: builtin/mv.c:202 | |
db484bad | 4105 | #, c-format |
774cfe0c | 4106 | msgid "%s, source=%s, destination=%s" |
db484bad | 4107 | msgstr "%s, nguồn=%s, đích=%s" |
774cfe0c TNQ |
4108 | |
4109 | #: builtin/mv.c:212 | |
db484bad | 4110 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
4111 | msgid "Renaming %s to %s\n" |
4112 | msgstr "Đang thay đổi tên %s thành %s\n" | |
4113 | ||
4114 | #: builtin/mv.c:215 | |
4115 | #: builtin/remote.c:731 | |
db484bad | 4116 | #, c-format |
774cfe0c | 4117 | msgid "renaming '%s' failed" |
db484bad | 4118 | msgstr "đổi tên %s gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
4119 | |
4120 | #: builtin/notes.c:139 | |
4121 | #, c-format | |
4122 | msgid "unable to start 'show' for object '%s'" | |
db484bad | 4123 | msgstr "không thể khởi chạy 'show' cho đối tượng '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4124 | |
4125 | #: builtin/notes.c:145 | |
4126 | msgid "can't fdopen 'show' output fd" | |
db484bad | 4127 | msgstr "không thể fdopen 'show' (lệnh hiển thị) mô tả tập tin (fd) kết xuất" |
774cfe0c TNQ |
4128 | |
4129 | #: builtin/notes.c:155 | |
4130 | #, c-format | |
4131 | msgid "failed to close pipe to 'show' for object '%s'" | |
db484bad | 4132 | msgstr "gặp lỗi khi đóng đường ống cho lệnh 'show' cho đối tượng '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4133 | |
4134 | #: builtin/notes.c:158 | |
4135 | #, c-format | |
4136 | msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" | |
db484bad | 4137 | msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành 'show' cho đối tượng '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4138 | |
4139 | #: builtin/notes.c:175 | |
db484bad TNQ |
4140 | #: builtin/tag.c:347 |
4141 | #, c-format | |
774cfe0c | 4142 | msgid "could not create file '%s'" |
db484bad | 4143 | msgstr "không thể tạo tập tin '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4144 | |
4145 | #: builtin/notes.c:189 | |
4146 | msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" | |
db484bad | 4147 | msgstr "Xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" |
774cfe0c TNQ |
4148 | |
4149 | #: builtin/notes.c:210 | |
4150 | #: builtin/notes.c:973 | |
db484bad | 4151 | #, c-format |
774cfe0c | 4152 | msgid "Removing note for object %s\n" |
db484bad | 4153 | msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c TNQ |
4154 | |
4155 | #: builtin/notes.c:215 | |
774cfe0c | 4156 | msgid "unable to write note object" |
db484bad | 4157 | msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" |
774cfe0c TNQ |
4158 | |
4159 | #: builtin/notes.c:217 | |
4160 | #, c-format | |
4161 | msgid "The note contents has been left in %s" | |
db484bad | 4162 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s" |
774cfe0c TNQ |
4163 | |
4164 | #: builtin/notes.c:251 | |
db484bad | 4165 | #: builtin/tag.c:542 |
774cfe0c TNQ |
4166 | #, c-format |
4167 | msgid "cannot read '%s'" | |
4168 | msgstr "không thể đọc '%s'" | |
4169 | ||
4170 | #: builtin/notes.c:253 | |
db484bad TNQ |
4171 | #: builtin/tag.c:545 |
4172 | #, c-format | |
774cfe0c | 4173 | msgid "could not open or read '%s'" |
db484bad | 4174 | msgstr "không thể mở để đọc hay ghi '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4175 | |
4176 | #: builtin/notes.c:272 | |
4177 | #: builtin/notes.c:445 | |
4178 | #: builtin/notes.c:447 | |
4179 | #: builtin/notes.c:507 | |
4180 | #: builtin/notes.c:561 | |
4181 | #: builtin/notes.c:644 | |
4182 | #: builtin/notes.c:649 | |
4183 | #: builtin/notes.c:724 | |
4184 | #: builtin/notes.c:766 | |
4185 | #: builtin/notes.c:968 | |
4186 | #: builtin/reset.c:293 | |
db484bad | 4187 | #: builtin/tag.c:558 |
774cfe0c TNQ |
4188 | #, c-format |
4189 | msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." | |
db484bad | 4190 | msgstr "Gặp lỗi khi giải quyết '%s' như là một tham chiếu (ref) hợp lệ." |
774cfe0c TNQ |
4191 | |
4192 | #: builtin/notes.c:275 | |
db484bad | 4193 | #, c-format |
774cfe0c | 4194 | msgid "Failed to read object '%s'." |
db484bad | 4195 | msgstr "Gặp lỗi khi đọc đối tượng '%s'." |
774cfe0c TNQ |
4196 | |
4197 | #: builtin/notes.c:299 | |
4198 | msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" | |
db484bad | 4199 | msgstr "Không thể chuyển giao (commit) chưa được khởi tạo hoặc không được tham chiếu cây ghi chú" |
774cfe0c TNQ |
4200 | |
4201 | #: builtin/notes.c:340 | |
db484bad | 4202 | #, c-format |
774cfe0c | 4203 | msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" |
db484bad | 4204 | msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4205 | |
4206 | #: builtin/notes.c:350 | |
4207 | #, c-format | |
4208 | msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" | |
db484bad | 4209 | msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài của refs/notes/)" |
774cfe0c TNQ |
4210 | |
4211 | #. TRANSLATORS: The first %s is the name of the | |
4212 | #. environment variable, the second %s is its value | |
4213 | #: builtin/notes.c:377 | |
db484bad | 4214 | #, c-format |
774cfe0c | 4215 | msgid "Bad %s value: '%s'" |
db484bad | 4216 | msgstr "Giá trị %s sai: '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4217 | |
4218 | #: builtin/notes.c:441 | |
db484bad | 4219 | #, c-format |
774cfe0c | 4220 | msgid "Malformed input line: '%s'." |
db484bad | 4221 | msgstr "Dòng nhập vào dị hình: '%s'." |
774cfe0c TNQ |
4222 | |
4223 | #: builtin/notes.c:456 | |
db484bad | 4224 | #, c-format |
774cfe0c | 4225 | msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" |
db484bad | 4226 | msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ '%s' tới '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4227 | |
4228 | #: builtin/notes.c:500 | |
4229 | #: builtin/notes.c:554 | |
4230 | #: builtin/notes.c:627 | |
4231 | #: builtin/notes.c:639 | |
4232 | #: builtin/notes.c:712 | |
4233 | #: builtin/notes.c:759 | |
4234 | #: builtin/notes.c:1033 | |
774cfe0c | 4235 | msgid "too many parameters" |
db484bad | 4236 | msgstr "quá nhiều đối số" |
774cfe0c TNQ |
4237 | |
4238 | #: builtin/notes.c:513 | |
4239 | #: builtin/notes.c:772 | |
db484bad | 4240 | #, c-format |
774cfe0c | 4241 | msgid "No note found for object %s." |
db484bad | 4242 | msgstr "không ghi chú được tìm thấy cho đối tượng %s." |
774cfe0c TNQ |
4243 | |
4244 | #: builtin/notes.c:580 | |
4245 | #, c-format | |
4246 | msgid "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" | |
db484bad | 4247 | msgstr "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã sẵn có cho đối tượng %s. Sử dụng tùy chọn '-f' để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c TNQ |
4248 | |
4249 | #: builtin/notes.c:585 | |
4250 | #: builtin/notes.c:662 | |
4251 | #, c-format | |
4252 | msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" | |
db484bad | 4253 | msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" |
774cfe0c TNQ |
4254 | |
4255 | #: builtin/notes.c:635 | |
4256 | msgid "too few parameters" | |
4257 | msgstr "quá ít đối số" | |
4258 | ||
4259 | #: builtin/notes.c:656 | |
4260 | #, c-format | |
4261 | msgid "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite existing notes" | |
db484bad | 4262 | msgstr "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã sẵn có cho đối tượng %s. Sử dụng tùy chọn '-f' để ghi đè lên các ghi chú cũ" |
774cfe0c TNQ |
4263 | |
4264 | #: builtin/notes.c:668 | |
4265 | #, c-format | |
4266 | msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." | |
db484bad | 4267 | msgstr "Thiếu ghi chú trên đối tượng nguốn %s. Không thể sao chép." |
774cfe0c TNQ |
4268 | |
4269 | #: builtin/notes.c:717 | |
4270 | #, c-format | |
4271 | msgid "" | |
4272 | "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" | |
4273 | "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" | |
4274 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4275 | "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con 'edit'.\n" |
4276 | "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: 'git notes add -f -m/-F/-c/-C'.\n" | |
774cfe0c TNQ |
4277 | |
4278 | #: builtin/notes.c:971 | |
db484bad | 4279 | #, c-format |
774cfe0c | 4280 | msgid "Object %s has no note\n" |
db484bad | 4281 | msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" |
774cfe0c TNQ |
4282 | |
4283 | #: builtin/notes.c:1103 | |
4284 | #: builtin/remote.c:1598 | |
db484bad | 4285 | #, c-format |
774cfe0c | 4286 | msgid "Unknown subcommand: %s" |
db484bad | 4287 | msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" |
774cfe0c | 4288 | |
5714e413 TNQ |
4289 | #: builtin/pack-objects.c:183 |
4290 | #: builtin/pack-objects.c:186 | |
4291 | #, c-format | |
4292 | msgid "deflate error (%d)" | |
4293 | msgstr "lỗi giải nén (%d)" | |
4294 | ||
4295 | #: builtin/pack-objects.c:2398 | |
db484bad | 4296 | #, c-format |
774cfe0c | 4297 | msgid "unsupported index version %s" |
db484bad | 4298 | msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" |
774cfe0c | 4299 | |
5714e413 | 4300 | #: builtin/pack-objects.c:2402 |
db484bad | 4301 | #, c-format |
774cfe0c | 4302 | msgid "bad index version '%s'" |
db484bad | 4303 | msgstr "phiên bản mục lục sai '%s'" |
774cfe0c | 4304 | |
5714e413 | 4305 | #: builtin/pack-objects.c:2425 |
774cfe0c TNQ |
4306 | #, c-format |
4307 | msgid "option %s does not accept negative form" | |
db484bad | 4308 | msgstr "tùy chọn %s không chấp nhận dạng thức âm" |
774cfe0c | 4309 | |
5714e413 | 4310 | #: builtin/pack-objects.c:2429 |
774cfe0c TNQ |
4311 | #, c-format |
4312 | msgid "unable to parse value '%s' for option %s" | |
db484bad | 4313 | msgstr "không thể phân tích giá trị '%s' cho tùy chọn %s" |
774cfe0c TNQ |
4314 | |
4315 | #: builtin/push.c:45 | |
774cfe0c | 4316 | msgid "tag shorthand without <tag>" |
db484bad | 4317 | msgstr "dùng tốc ký tag không có <thẻ>" |
774cfe0c TNQ |
4318 | |
4319 | #: builtin/push.c:64 | |
4320 | msgid "--delete only accepts plain target ref names" | |
db484bad | 4321 | msgstr "--delete chỉ chấp nhận các tên tham chiếu (ref) dạng thường" |
774cfe0c TNQ |
4322 | |
4323 | #: builtin/push.c:99 | |
4324 | msgid "" | |
4325 | "\n" | |
4326 | "To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'." | |
4327 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4328 | "\n" |
4329 | "Để chọn mỗi tùy chọn một cách cố định, xem push.default trong 'git help config'." | |
774cfe0c TNQ |
4330 | |
4331 | #: builtin/push.c:102 | |
4332 | #, c-format | |
4333 | msgid "" | |
4334 | "The upstream branch of your current branch does not match\n" | |
4335 | "the name of your current branch. To push to the upstream branch\n" | |
4336 | "on the remote, use\n" | |
4337 | "\n" | |
4338 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
4339 | "\n" | |
4340 | "To push to the branch of the same name on the remote, use\n" | |
4341 | "\n" | |
4342 | " git push %s %s\n" | |
4343 | "%s" | |
4344 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4345 | "Nhánh dòng ngược (upstream) của nhánh hiện tại của bạn không khớp\n" |
4346 | "với tên của nhánh hiện tại của bạn. Để push đến nhánh dòng ngược\n" | |
4347 | "trên máy chủ, sử dụng\n" | |
4348 | "\n" | |
4349 | " git push %s HEAD:%s\n" | |
4350 | "\n" | |
4351 | "Để push tới nhánh cùng tên trên máy chủ, sử dụng\n" | |
4352 | "\n" | |
4353 | " git push %s %s\n" | |
4354 | "%s" | |
774cfe0c TNQ |
4355 | |
4356 | #: builtin/push.c:121 | |
4357 | #, c-format | |
4358 | msgid "" | |
4359 | "You are not currently on a branch.\n" | |
4360 | "To push the history leading to the current (detached HEAD)\n" | |
4361 | "state now, use\n" | |
4362 | "\n" | |
4363 | " git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n" | |
4364 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4365 | "Bạn hiện nay không ở một nhánh.\n" |
4366 | "Để push lịch sử hướng tới trạng thái hiện hành (HEAD đã bị tách rời)\n" | |
4367 | "ngay bây giờ, sử dụng\n" | |
4368 | "\n" | |
4369 | " git push %s HEAD:<tên-của-nhánh-máy-chủ>\n" | |
774cfe0c TNQ |
4370 | |
4371 | #: builtin/push.c:128 | |
4372 | #, c-format | |
4373 | msgid "" | |
4374 | "The current branch %s has no upstream branch.\n" | |
4375 | "To push the current branch and set the remote as upstream, use\n" | |
4376 | "\n" | |
4377 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
4378 | msgstr "" | |
9e383e88 TNQ |
4379 | "Nhánh hiện tại %s không có nhánh dòng ngược (upstream) nào.\n" |
4380 | "Để push (đẩy lên) nhánh hiện tại và đặt máy chủ như là dòng ngược (upstream), sử dụng\n" | |
db484bad TNQ |
4381 | "\n" |
4382 | " git push --set-upstream %s %s\n" | |
774cfe0c TNQ |
4383 | |
4384 | #: builtin/push.c:136 | |
4385 | #, c-format | |
4386 | msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push." | |
9e383e88 | 4387 | msgstr "Nhánh hiện tại %s có đa nhánh dòng ngược (upstream), từ chối push." |
774cfe0c TNQ |
4388 | |
4389 | #: builtin/push.c:139 | |
4390 | #, c-format | |
4391 | msgid "" | |
4392 | "You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n" | |
4393 | "your current branch '%s', without telling me what to push\n" | |
4394 | "to update which remote branch." | |
4395 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4396 | "Bạn đang push (đẩy lên) máy chủ '%s', mà nó không phải là dòng ngược (upstream) của\n" |
4397 | "nhánh hiện tại '%s' của bạn, mà không báo cho tôi biết là cái gì được push\n" | |
4398 | "để cập nhật nhánh máy chủ nào." | |
774cfe0c TNQ |
4399 | |
4400 | #: builtin/push.c:174 | |
4401 | msgid "You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"." | |
db484bad | 4402 | msgstr "Bạn đã không chỉ ra một refspecs nào để push, và push.default là \"không là gì cả\"." |
774cfe0c TNQ |
4403 | |
4404 | #: builtin/push.c:181 | |
4405 | msgid "" | |
4406 | "Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n" | |
4407 | "its remote counterpart. Merge the remote changes (e.g. 'git pull')\n" | |
4408 | "before pushing again.\n" | |
4409 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
4410 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4411 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n" |
4412 | "phận tương ứng của máy chủ. Hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ (v.d. 'git pull')\n" | |
4413 | "trước khi lại push lần nữa.\n" | |
4414 | "Xem trong phần 'Note about fast-forwards' trong nội dung từ lệnh 'git push --help'." | |
774cfe0c TNQ |
4415 | |
4416 | #: builtin/push.c:187 | |
4417 | msgid "" | |
4418 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
4419 | "counterpart. If you did not intend to push that branch, you may want to\n" | |
4420 | "specify branches to push or set the 'push.default' configuration\n" | |
4421 | "variable to 'current' or 'upstream' to push only the current branch." | |
4422 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4423 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n" |
4424 | "phận tương ứng của máy chủ. Nếu bạn không có ý định push nhánh đó, bạn có lẽ muốn\n" | |
4425 | "chỉ định các nhánh để push hoặt là đặt nội dung cho biến cấu hình 'push.default'\n" | |
4426 | "thành 'current' hoặc 'upstream' để push chỉ nhánh hiện hành mà thôi." | |
774cfe0c TNQ |
4427 | |
4428 | #: builtin/push.c:193 | |
4429 | msgid "" | |
4430 | "Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n" | |
4431 | "counterpart. Check out this branch and merge the remote changes\n" | |
4432 | "(e.g. 'git pull') before pushing again.\n" | |
4433 | "See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details." | |
4434 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4435 | "Việc cập nhật bị từ chối bởi vì đầu mút của nhánh được push nằm đằng sau bộ\n" |
4436 | "phận tương ứng của máy chủ. Checkou nhánh này và hòa trộn với các thay đổi từ máy chủ\n" | |
4437 | "(v.d. 'git pull') trước khi lại push lần nữa.\n" | |
4438 | "Xem trong phần 'Note about fast-forwards' trong nội dung từ lệnh 'git push --help'." | |
774cfe0c TNQ |
4439 | |
4440 | #: builtin/push.c:233 | |
db484bad | 4441 | #, c-format |
774cfe0c | 4442 | msgid "Pushing to %s\n" |
db484bad | 4443 | msgstr "Đang push (đẩy) lên %s\n" |
774cfe0c TNQ |
4444 | |
4445 | #: builtin/push.c:237 | |
4446 | #, c-format | |
4447 | msgid "failed to push some refs to '%s'" | |
db484bad | 4448 | msgstr "gặp lỗi khi push (đẩy lên) một số tham chiếu (ref) đến '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4449 | |
4450 | #: builtin/push.c:269 | |
db484bad | 4451 | #, c-format |
774cfe0c | 4452 | msgid "bad repository '%s'" |
db484bad | 4453 | msgstr "repository (kho) sai '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4454 | |
4455 | #: builtin/push.c:270 | |
4456 | msgid "" | |
4457 | "No configured push destination.\n" | |
4458 | "Either specify the URL from the command-line or configure a remote repository using\n" | |
4459 | "\n" | |
4460 | " git remote add <name> <url>\n" | |
4461 | "\n" | |
4462 | "and then push using the remote name\n" | |
4463 | "\n" | |
4464 | " git push <name>\n" | |
4465 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4466 | "Chưa cấu hình đích để push (đẩy lên).\n" |
4467 | "Hoặc là chỉ ra URL từ dòng lệnh hoặc là cấu hình một kho máy chủ sử dụng\n" | |
4468 | "\n" | |
4469 | " git remote add <tên> <url>\n" | |
4470 | "\n" | |
4471 | "và sau đó push sử dụng tên máy chủ\n" | |
4472 | "\n" | |
4473 | " git push <tên>\n" | |
774cfe0c TNQ |
4474 | |
4475 | #: builtin/push.c:285 | |
774cfe0c | 4476 | msgid "--all and --tags are incompatible" |
db484bad | 4477 | msgstr "--all và --tags xung khắc nhau" |
774cfe0c TNQ |
4478 | |
4479 | #: builtin/push.c:286 | |
4480 | msgid "--all can't be combined with refspecs" | |
db484bad | 4481 | msgstr "--all không thể được tổ hợp cùng với refspecs" |
774cfe0c TNQ |
4482 | |
4483 | #: builtin/push.c:291 | |
774cfe0c | 4484 | msgid "--mirror and --tags are incompatible" |
db484bad | 4485 | msgstr "--mirror và --tags xung khắc nhau" |
774cfe0c TNQ |
4486 | |
4487 | #: builtin/push.c:292 | |
4488 | msgid "--mirror can't be combined with refspecs" | |
db484bad | 4489 | msgstr "--mirror không thể được tổ hợp cùng với refspecs" |
774cfe0c TNQ |
4490 | |
4491 | #: builtin/push.c:297 | |
774cfe0c | 4492 | msgid "--all and --mirror are incompatible" |
db484bad | 4493 | msgstr "--all và --mirror xung khắc nhau" |
774cfe0c TNQ |
4494 | |
4495 | #: builtin/push.c:385 | |
4496 | msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags" | |
db484bad | 4497 | msgstr "--delete là xung khắc với các tùy chọn --all, --mirror và --tags" |
774cfe0c TNQ |
4498 | |
4499 | #: builtin/push.c:387 | |
4500 | msgid "--delete doesn't make sense without any refs" | |
db484bad | 4501 | msgstr "--delete không hợp lý nếu không có bất kỳ tham chiếu (refs) nào" |
774cfe0c TNQ |
4502 | |
4503 | #: builtin/remote.c:98 | |
4504 | #, c-format | |
4505 | msgid "Updating %s" | |
4506 | msgstr "Đang cập nhật %s" | |
4507 | ||
4508 | #: builtin/remote.c:130 | |
4509 | msgid "" | |
4510 | "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" | |
4511 | "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" | |
4512 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4513 | "--mirror nguy hiểm và không dùng nữa; xin hãy\n" |
4514 | "\t sử dụng tùy chọn --mirror=fetch hoặc --mirror=push để thay thế" | |
774cfe0c TNQ |
4515 | |
4516 | #: builtin/remote.c:147 | |
db484bad | 4517 | #, c-format |
774cfe0c | 4518 | msgid "unknown mirror argument: %s" |
db484bad | 4519 | msgstr "không hiểu tham số máy bản sao (mirror): %s" |
774cfe0c TNQ |
4520 | |
4521 | #: builtin/remote.c:185 | |
4522 | msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror" | |
db484bad | 4523 | msgstr "đang chỉ định một nhánh master không phân biệt HOA/thường với tùy chọn --mirror" |
774cfe0c TNQ |
4524 | |
4525 | #: builtin/remote.c:187 | |
4526 | msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors" | |
db484bad | 4527 | msgstr "chỉ định những nhánh để theo vết chỉ hợp lý với các 'fetch mirror'" |
774cfe0c TNQ |
4528 | |
4529 | #: builtin/remote.c:195 | |
4530 | #: builtin/remote.c:646 | |
db484bad | 4531 | #, c-format |
774cfe0c | 4532 | msgid "remote %s already exists." |
db484bad | 4533 | msgstr "máy chủ %s đã tồn tại rồi." |
774cfe0c TNQ |
4534 | |
4535 | #: builtin/remote.c:199 | |
4536 | #: builtin/remote.c:650 | |
db484bad | 4537 | #, c-format |
774cfe0c | 4538 | msgid "'%s' is not a valid remote name" |
db484bad | 4539 | msgstr "'%s' không phải tên máy chủ hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
4540 | |
4541 | #: builtin/remote.c:243 | |
db484bad | 4542 | #, c-format |
774cfe0c | 4543 | msgid "Could not setup master '%s'" |
db484bad | 4544 | msgstr "Không thể cài đặt nhánh master '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4545 | |
4546 | #: builtin/remote.c:299 | |
db484bad | 4547 | #, c-format |
774cfe0c | 4548 | msgid "more than one %s" |
db484bad | 4549 | msgstr "nhiều hơn một %s" |
774cfe0c TNQ |
4550 | |
4551 | #: builtin/remote.c:339 | |
db484bad | 4552 | #, c-format |
774cfe0c | 4553 | msgid "Could not get fetch map for refspec %s" |
db484bad | 4554 | msgstr "Không thể lấy ánh xạ (map) fetch cho refspec %s" |
774cfe0c TNQ |
4555 | |
4556 | #: builtin/remote.c:440 | |
4557 | #: builtin/remote.c:448 | |
774cfe0c | 4558 | msgid "(matching)" |
db484bad | 4559 | msgstr "(mẫu)" |
774cfe0c TNQ |
4560 | |
4561 | #: builtin/remote.c:452 | |
4562 | msgid "(delete)" | |
4563 | msgstr "(xoá)" | |
4564 | ||
4565 | #: builtin/remote.c:595 | |
4566 | #: builtin/remote.c:601 | |
4567 | #: builtin/remote.c:607 | |
db484bad | 4568 | #, c-format |
774cfe0c | 4569 | msgid "Could not append '%s' to '%s'" |
db484bad | 4570 | msgstr "Không thể nối thêm '%s' vào '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4571 | |
4572 | #: builtin/remote.c:639 | |
4573 | #: builtin/remote.c:792 | |
4574 | #: builtin/remote.c:890 | |
db484bad | 4575 | #, c-format |
774cfe0c | 4576 | msgid "No such remote: %s" |
db484bad | 4577 | msgstr "Không có máy chủ nào như thế: %s" |
774cfe0c TNQ |
4578 | |
4579 | #: builtin/remote.c:656 | |
db484bad | 4580 | #, c-format |
774cfe0c | 4581 | msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'" |
db484bad | 4582 | msgstr "Không thể đổi tên chương (section) cấu hình từ '%s' thành '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4583 | |
4584 | #: builtin/remote.c:662 | |
4585 | #: builtin/remote.c:799 | |
db484bad | 4586 | #, c-format |
774cfe0c | 4587 | msgid "Could not remove config section '%s'" |
db484bad | 4588 | msgstr "Không thể gỡ bỏ chương (section) cấu hình '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4589 | |
4590 | #: builtin/remote.c:677 | |
4591 | #, c-format | |
4592 | msgid "" | |
9e383e88 | 4593 | "Not updating non-default fetch refspec\n" |
774cfe0c TNQ |
4594 | "\t%s\n" |
4595 | "\tPlease update the configuration manually if necessary." | |
4596 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4597 | "Không cập nhật 'non-default fetch respec'\n" |
4598 | "\t%s\n" | |
4599 | "\tXin hãy cập nhật phần cấu hình một cách thủ công nếu thấy cần thiết." | |
774cfe0c TNQ |
4600 | |
4601 | #: builtin/remote.c:683 | |
db484bad | 4602 | #, c-format |
774cfe0c | 4603 | msgid "Could not append '%s'" |
db484bad | 4604 | msgstr "Không thể nối thêm '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4605 | |
4606 | #: builtin/remote.c:694 | |
db484bad | 4607 | #, c-format |
774cfe0c | 4608 | msgid "Could not set '%s'" |
db484bad | 4609 | msgstr "Không thể đặt '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4610 | |
4611 | #: builtin/remote.c:716 | |
db484bad | 4612 | #, c-format |
774cfe0c | 4613 | msgid "deleting '%s' failed" |
db484bad | 4614 | msgstr "việc xoá %s gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
4615 | |
4616 | #: builtin/remote.c:750 | |
db484bad | 4617 | #, c-format |
774cfe0c | 4618 | msgid "creating '%s' failed" |
db484bad | 4619 | msgstr "tạo %s gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
4620 | |
4621 | #: builtin/remote.c:764 | |
db484bad | 4622 | #, c-format |
774cfe0c | 4623 | msgid "Could not remove branch %s" |
db484bad | 4624 | msgstr "Không thể gỡ nhánh %s" |
774cfe0c TNQ |
4625 | |
4626 | #: builtin/remote.c:834 | |
4627 | msgid "" | |
4628 | "Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n" | |
4629 | "to delete it, use:" | |
4630 | msgid_plural "" | |
4631 | "Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n" | |
4632 | "to delete them, use:" | |
4633 | msgstr[0] "" | |
db484bad TNQ |
4634 | "Chú ý: Một nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ đi;\n" |
4635 | "để xóa đi, sử dụng:" | |
4636 | msgstr[1] "" | |
4637 | "Chú ý: Một số nhánh nằm ngoài hệ thống refs/remotes/ đã không được gỡ bỏ đi;\n" | |
4638 | "để xóa đi, sử dụng:" | |
774cfe0c TNQ |
4639 | |
4640 | #: builtin/remote.c:943 | |
4641 | #, c-format | |
4642 | msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)" | |
db484bad | 4643 | msgstr " mới (lần lấy về tiếp theo sẽ lưu trong remotes/%s)" |
774cfe0c TNQ |
4644 | |
4645 | #: builtin/remote.c:946 | |
4646 | msgid " tracked" | |
db484bad | 4647 | msgstr " bị theo vết" |
774cfe0c TNQ |
4648 | |
4649 | #: builtin/remote.c:948 | |
4650 | msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)" | |
db484bad | 4651 | msgstr " cũ (sử dụng 'git remote prune' để gỡ bỏ)" |
774cfe0c TNQ |
4652 | |
4653 | #: builtin/remote.c:950 | |
4654 | msgid " ???" | |
4655 | msgstr " ???" | |
4656 | ||
4657 | #: builtin/remote.c:991 | |
4658 | #, c-format | |
4659 | msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch" | |
db484bad | 4660 | msgstr "branch.%s.merge không hợp lệ; không thể rebase về phía > 1 nhánh" |
774cfe0c TNQ |
4661 | |
4662 | #: builtin/remote.c:998 | |
db484bad | 4663 | #, c-format |
774cfe0c | 4664 | msgid "rebases onto remote %s" |
db484bad | 4665 | msgstr "thực hiện rebase trên máy chủ %s" |
774cfe0c TNQ |
4666 | |
4667 | #: builtin/remote.c:1001 | |
db484bad | 4668 | #, c-format |
774cfe0c | 4669 | msgid " merges with remote %s" |
db484bad | 4670 | msgstr " hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c TNQ |
4671 | |
4672 | #: builtin/remote.c:1002 | |
774cfe0c | 4673 | msgid " and with remote" |
db484bad | 4674 | msgstr " và với máy chủ" |
774cfe0c TNQ |
4675 | |
4676 | #: builtin/remote.c:1004 | |
db484bad | 4677 | #, c-format |
774cfe0c | 4678 | msgid "merges with remote %s" |
db484bad | 4679 | msgstr "hòa trộn với máy chủ %s" |
774cfe0c TNQ |
4680 | |
4681 | #: builtin/remote.c:1005 | |
774cfe0c | 4682 | msgid " and with remote" |
db484bad | 4683 | msgstr " và với máy chủ" |
774cfe0c TNQ |
4684 | |
4685 | #: builtin/remote.c:1051 | |
4686 | msgid "create" | |
4687 | msgstr "tạo" | |
4688 | ||
4689 | #: builtin/remote.c:1054 | |
4690 | msgid "delete" | |
4691 | msgstr "xoá" | |
4692 | ||
4693 | #: builtin/remote.c:1058 | |
4694 | msgid "up to date" | |
4695 | msgstr "đã cập nhật" | |
4696 | ||
4697 | #: builtin/remote.c:1061 | |
774cfe0c | 4698 | msgid "fast-forwardable" |
db484bad | 4699 | msgstr "có-thể-fast-forward" |
774cfe0c TNQ |
4700 | |
4701 | #: builtin/remote.c:1064 | |
774cfe0c | 4702 | msgid "local out of date" |
db484bad | 4703 | msgstr "dữ liệu nội bộ đã cũ" |
774cfe0c TNQ |
4704 | |
4705 | #: builtin/remote.c:1071 | |
db484bad | 4706 | #, c-format |
774cfe0c | 4707 | msgid " %-*s forces to %-*s (%s)" |
db484bad | 4708 | msgstr " %-*s ép buộc thành %-*s (%s)" |
774cfe0c TNQ |
4709 | |
4710 | #: builtin/remote.c:1074 | |
db484bad | 4711 | #, c-format |
774cfe0c | 4712 | msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)" |
db484bad | 4713 | msgstr " %-*s push tới %-*s (%s)" |
774cfe0c TNQ |
4714 | |
4715 | #: builtin/remote.c:1078 | |
db484bad | 4716 | #, c-format |
774cfe0c | 4717 | msgid " %-*s forces to %s" |
db484bad | 4718 | msgstr " %-*s ép buộc thành %s" |
774cfe0c TNQ |
4719 | |
4720 | #: builtin/remote.c:1081 | |
db484bad | 4721 | #, c-format |
774cfe0c | 4722 | msgid " %-*s pushes to %s" |
db484bad | 4723 | msgstr " %-*s push tới %s" |
774cfe0c TNQ |
4724 | |
4725 | #: builtin/remote.c:1118 | |
db484bad | 4726 | #, c-format |
774cfe0c | 4727 | msgid "* remote %s" |
db484bad | 4728 | msgstr "* máy chủ %s" |
774cfe0c TNQ |
4729 | |
4730 | #: builtin/remote.c:1119 | |
db484bad | 4731 | #, c-format |
774cfe0c | 4732 | msgid " Fetch URL: %s" |
db484bad | 4733 | msgstr " URL để lấy về (fetch): %s" |
774cfe0c TNQ |
4734 | |
4735 | #: builtin/remote.c:1120 | |
4736 | #: builtin/remote.c:1285 | |
774cfe0c | 4737 | msgid "(no URL)" |
db484bad | 4738 | msgstr "(không có URL nào)" |
774cfe0c TNQ |
4739 | |
4740 | #: builtin/remote.c:1129 | |
4741 | #: builtin/remote.c:1131 | |
db484bad | 4742 | #, c-format |
774cfe0c | 4743 | msgid " Push URL: %s" |
db484bad | 4744 | msgstr " URL để đẩy lên (push) : %s" |
774cfe0c TNQ |
4745 | |
4746 | #: builtin/remote.c:1133 | |
4747 | #: builtin/remote.c:1135 | |
4748 | #: builtin/remote.c:1137 | |
db484bad | 4749 | #, c-format |
774cfe0c | 4750 | msgid " HEAD branch: %s" |
db484bad | 4751 | msgstr " Nhánh HEAD: %s" |
774cfe0c TNQ |
4752 | |
4753 | #: builtin/remote.c:1139 | |
4754 | #, c-format | |
4755 | msgid " HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n" | |
db484bad | 4756 | msgstr " nhánh HEAD (HEAD máy chủ là không rõ ràng, có lẽ là một trong số sau):\n" |
774cfe0c TNQ |
4757 | |
4758 | #: builtin/remote.c:1151 | |
db484bad | 4759 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
4760 | msgid " Remote branch:%s" |
4761 | msgid_plural " Remote branches:%s" | |
db484bad TNQ |
4762 | msgstr[0] " Nhánh trên máy chủ:%s" |
4763 | msgstr[1] " Những nhánh trên máy chủ:%s" | |
774cfe0c TNQ |
4764 | |
4765 | #: builtin/remote.c:1154 | |
4766 | #: builtin/remote.c:1181 | |
774cfe0c | 4767 | msgid " (status not queried)" |
db484bad | 4768 | msgstr " (trạng thái không được yêu cầu)" |
774cfe0c TNQ |
4769 | |
4770 | #: builtin/remote.c:1163 | |
4771 | msgid " Local branch configured for 'git pull':" | |
4772 | msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" | |
db484bad TNQ |
4773 | msgstr[0] " Nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh 'git pull':" |
4774 | msgstr[1] " Những nhánh nội bộ đã được cấu hình cho lệnh 'git pull':" | |
774cfe0c TNQ |
4775 | |
4776 | #: builtin/remote.c:1171 | |
4777 | msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" | |
db484bad | 4778 | msgstr " refs nội bộ sẽ được phản chiếu bởi lệnh 'git push'" |
774cfe0c TNQ |
4779 | |
4780 | #: builtin/remote.c:1178 | |
db484bad | 4781 | #, c-format |
774cfe0c TNQ |
4782 | msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" |
4783 | msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" | |
db484bad TNQ |
4784 | msgstr[0] " Tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh 'git push'%s:" |
4785 | msgstr[1] " Những tham chiếu nội bộ được cấu hình cho lệnh 'git push'%s:" | |
774cfe0c TNQ |
4786 | |
4787 | #: builtin/remote.c:1216 | |
774cfe0c | 4788 | msgid "Cannot determine remote HEAD" |
db484bad | 4789 | msgstr "Không thể xác định được HEAD máy chủ" |
774cfe0c TNQ |
4790 | |
4791 | #: builtin/remote.c:1218 | |
4792 | msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" | |
db484bad | 4793 | msgstr "Nhiều nhánh HEAD máy chủ. Hãy chọn rõ ràng một:" |
774cfe0c TNQ |
4794 | |
4795 | #: builtin/remote.c:1228 | |
4796 | #, c-format | |
4797 | msgid "Could not delete %s" | |
4798 | msgstr "Không thể xóa bỏ %s" | |
4799 | ||
4800 | #: builtin/remote.c:1236 | |
db484bad | 4801 | #, c-format |
774cfe0c | 4802 | msgid "Not a valid ref: %s" |
db484bad | 4803 | msgstr "Không phải là tham chiếu (ref) hợp lệ: %s" |
774cfe0c TNQ |
4804 | |
4805 | #: builtin/remote.c:1238 | |
4806 | #, c-format | |
4807 | msgid "Could not setup %s" | |
4808 | msgstr "Không thể cài đặt %s" | |
4809 | ||
4810 | #: builtin/remote.c:1274 | |
db484bad | 4811 | #, c-format |
774cfe0c | 4812 | msgid " %s will become dangling!" |
db484bad | 4813 | msgstr " %s sẽ trở thành lủng lẳng (không được quản lý)!" |
774cfe0c TNQ |
4814 | |
4815 | #: builtin/remote.c:1275 | |
db484bad | 4816 | #, c-format |
774cfe0c | 4817 | msgid " %s has become dangling!" |
db484bad | 4818 | msgstr " %s phải trở thành lủng lẳng (không được quản lý)!" |
774cfe0c TNQ |
4819 | |
4820 | #: builtin/remote.c:1281 | |
db484bad | 4821 | #, c-format |
774cfe0c | 4822 | msgid "Pruning %s" |
db484bad | 4823 | msgstr "Đang xén bớt %s" |
774cfe0c TNQ |
4824 | |
4825 | #: builtin/remote.c:1282 | |
4826 | #, c-format | |
4827 | msgid "URL: %s" | |
4828 | msgstr "URL: %s" | |
4829 | ||
4830 | #: builtin/remote.c:1295 | |
db484bad | 4831 | #, c-format |
774cfe0c | 4832 | msgid " * [would prune] %s" |
db484bad | 4833 | msgstr " * [nên xén bớt] %s" |
774cfe0c TNQ |
4834 | |
4835 | #: builtin/remote.c:1298 | |
db484bad | 4836 | #, c-format |
774cfe0c | 4837 | msgid " * [pruned] %s" |
db484bad | 4838 | msgstr " *[đã xén bớ] %s" |
774cfe0c TNQ |
4839 | |
4840 | #: builtin/remote.c:1387 | |
4841 | #: builtin/remote.c:1461 | |
db484bad | 4842 | #, c-format |
774cfe0c | 4843 | msgid "No such remote '%s'" |
db484bad | 4844 | msgstr "Không có máy chủ nào có tên '%s'" |
774cfe0c TNQ |
4845 | |
4846 | #: builtin/remote.c:1414 | |
774cfe0c | 4847 | msgid "no remote specified" |
db484bad | 4848 | msgstr "chưa chỉ ra máy chủ nào" |
774cfe0c TNQ |
4849 | |
4850 | #: builtin/remote.c:1447 | |
774cfe0c | 4851 | msgid "--add --delete doesn't make sense" |
db484bad | 4852 | msgstr "--add --delete không hợp lý" |
774cfe0c TNQ |
4853 | |
4854 | #: builtin/remote.c:1487 | |
db484bad | 4855 | #, c-format |
774cfe0c | 4856 | msgid "Invalid old URL pattern: %s" |
db484bad | 4857 | msgstr "Kiểu mẫu URL cũ không hợp lệ: %s" |
774cfe0c TNQ |
4858 | |
4859 | #: builtin/remote.c:1495 | |
db484bad | 4860 | #, c-format |
774cfe0c | 4861 | msgid "No such URL found: %s" |
db484bad | 4862 | msgstr "Không tìm thấy URL như vậy: %s" |
774cfe0c TNQ |
4863 | |
4864 | #: builtin/remote.c:1497 | |
4865 | msgid "Will not delete all non-push URLs" | |
db484bad | 4866 | msgstr "Sẽ không xóa những địa chỉ URL không-push" |
774cfe0c TNQ |
4867 | |
4868 | #: builtin/reset.c:33 | |
774cfe0c | 4869 | msgid "mixed" |
db484bad | 4870 | msgstr "pha trộn" |
774cfe0c TNQ |
4871 | |
4872 | #: builtin/reset.c:33 | |
4873 | msgid "soft" | |
4874 | msgstr "mềm" | |
4875 | ||
4876 | #: builtin/reset.c:33 | |
4877 | msgid "hard" | |
4878 | msgstr "cứng" | |
4879 | ||
4880 | #: builtin/reset.c:33 | |
4881 | msgid "merge" | |
4882 | msgstr "hòa trộn" | |
4883 | ||
4884 | #: builtin/reset.c:33 | |
4885 | msgid "keep" | |
4886 | msgstr "giữ lại" | |
4887 | ||
4888 | #: builtin/reset.c:77 | |
774cfe0c | 4889 | msgid "You do not have a valid HEAD." |
db484bad | 4890 | msgstr "Bạn không có HEAD nào hợp lệ." |
774cfe0c TNQ |
4891 | |
4892 | #: builtin/reset.c:79 | |
774cfe0c | 4893 | msgid "Failed to find tree of HEAD." |
db484bad | 4894 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của HEAD." |
774cfe0c TNQ |
4895 | |
4896 | #: builtin/reset.c:85 | |
db484bad | 4897 | #, c-format |
774cfe0c | 4898 | msgid "Failed to find tree of %s." |
db484bad | 4899 | msgstr "Gặp lỗi khi tìm cây của %s." |
774cfe0c TNQ |
4900 | |
4901 | #: builtin/reset.c:96 | |
774cfe0c | 4902 | msgid "Could not write new index file." |
db484bad | 4903 | msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới." |
774cfe0c TNQ |
4904 | |
4905 | #: builtin/reset.c:106 | |
db484bad | 4906 | #, c-format |
774cfe0c | 4907 | msgid "HEAD is now at %s" |
db484bad | 4908 | msgstr "HEAD hiện giờ tại %s" |
774cfe0c TNQ |
4909 | |
4910 | #: builtin/reset.c:130 | |
774cfe0c | 4911 | msgid "Could not read index" |
db484bad | 4912 | msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
4913 | |
4914 | #: builtin/reset.c:133 | |
4915 | msgid "Unstaged changes after reset:" | |
db484bad | 4916 | msgstr "Những thay đổi bị bỏ trạng thái (stage) sau khi reset:" |
774cfe0c TNQ |
4917 | |
4918 | #: builtin/reset.c:223 | |
4919 | #, c-format | |
4920 | msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge." | |
db484bad | 4921 | msgstr "Không thể thực hiện một %s reset ở giữa của quá trình hòa trộn." |
774cfe0c | 4922 | |
fd4652ed | 4923 | #: builtin/reset.c:303 |
db484bad | 4924 | #, c-format |
774cfe0c | 4925 | msgid "Could not parse object '%s'." |
db484bad | 4926 | msgstr "không thể phân tích đối tượng '%s'." |
774cfe0c | 4927 | |
fd4652ed | 4928 | #: builtin/reset.c:308 |
774cfe0c | 4929 | msgid "--patch is incompatible with --{hard,mixed,soft}" |
db484bad | 4930 | msgstr "--patch xung khắc với --{hard,mixed,soft}" |
774cfe0c | 4931 | |
fd4652ed | 4932 | #: builtin/reset.c:317 |
774cfe0c | 4933 | msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead." |
db484bad | 4934 | msgstr "--mixed với các đường dẫn không còn dùng nữa; hãy thay thế bằng lệnh 'git reset -- <đường_dẫn>'." |
774cfe0c | 4935 | |
fd4652ed | 4936 | #: builtin/reset.c:319 |
774cfe0c TNQ |
4937 | #, c-format |
4938 | msgid "Cannot do %s reset with paths." | |
db484bad | 4939 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh %s reset với các đường dẫn." |
774cfe0c | 4940 | |
fd4652ed | 4941 | #: builtin/reset.c:331 |
774cfe0c TNQ |
4942 | #, c-format |
4943 | msgid "%s reset is not allowed in a bare repository" | |
db484bad | 4944 | msgstr "%s reset không được phép trên kho bare (trên máy chủ)" |
774cfe0c | 4945 | |
fd4652ed | 4946 | #: builtin/reset.c:347 |
774cfe0c TNQ |
4947 | #, c-format |
4948 | msgid "Could not reset index file to revision '%s'." | |
db484bad | 4949 | msgstr "Không thể đặt lại (reset) bảng mục lục thành điểm xét lại '%s'." |
774cfe0c TNQ |
4950 | |
4951 | #: builtin/revert.c:70 | |
4952 | #: builtin/revert.c:92 | |
db484bad | 4953 | #, c-format |
774cfe0c | 4954 | msgid "%s: %s cannot be used with %s" |
db484bad | 4955 | msgstr "%s: %s không thể được sử dụng với %s" |
774cfe0c TNQ |
4956 | |
4957 | #: builtin/revert.c:131 | |
774cfe0c TNQ |
4958 | msgid "program error" |
4959 | msgstr "lỗi chương trình" | |
4960 | ||
4961 | #: builtin/revert.c:221 | |
774cfe0c | 4962 | msgid "revert failed" |
db484bad | 4963 | msgstr "revert gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
4964 | |
4965 | #: builtin/revert.c:236 | |
774cfe0c | 4966 | msgid "cherry-pick failed" |
db484bad | 4967 | msgstr "cherry-pick gặp lỗi" |
774cfe0c TNQ |
4968 | |
4969 | #: builtin/rm.c:109 | |
4970 | #, c-format | |
4971 | msgid "" | |
4972 | "'%s' has staged content different from both the file and the HEAD\n" | |
4973 | "(use -f to force removal)" | |
4974 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4975 | "'%s' có nội dung được lưu trạng thái khác biệt từ cả tập tin và cả HEAD\n" |
4976 | "(sử dụng -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c TNQ |
4977 | |
4978 | #: builtin/rm.c:115 | |
4979 | #, c-format | |
4980 | msgid "" | |
4981 | "'%s' has changes staged in the index\n" | |
4982 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
4983 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4984 | "'%s' có các thay đổi được lưu trạng thái trong bảng mục lục\n" |
4985 | "(sử dụng --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c TNQ |
4986 | |
4987 | #: builtin/rm.c:119 | |
4988 | #, c-format | |
4989 | msgid "" | |
4990 | "'%s' has local modifications\n" | |
4991 | "(use --cached to keep the file, or -f to force removal)" | |
4992 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
4993 | "'%s' có các thay đổi nội bộ\n" |
4994 | "(sử dụng --cached để giữ tập tin, hoặc -f để ép buộc gỡ bỏ)" | |
774cfe0c TNQ |
4995 | |
4996 | #: builtin/rm.c:194 | |
db484bad | 4997 | #, c-format |
774cfe0c | 4998 | msgid "not removing '%s' recursively without -r" |
db484bad | 4999 | msgstr "không thể gỡ bỏ '%s' một cách đệ qui mà không có tùy chọn -r" |
774cfe0c TNQ |
5000 | |
5001 | #: builtin/rm.c:230 | |
db484bad | 5002 | #, c-format |
774cfe0c | 5003 | msgid "git rm: unable to remove %s" |
db484bad | 5004 | msgstr "git rm: không thể gỡ bỏ %s" |
774cfe0c TNQ |
5005 | |
5006 | #: builtin/shortlog.c:157 | |
db484bad | 5007 | #, c-format |
774cfe0c | 5008 | msgid "Missing author: %s" |
db484bad | 5009 | msgstr "Thiếu tên tác giả: %s" |
774cfe0c | 5010 | |
db484bad TNQ |
5011 | #: builtin/tag.c:60 |
5012 | #, c-format | |
774cfe0c | 5013 | msgid "malformed object at '%s'" |
db484bad | 5014 | msgstr "đối tượng dị hình tại '%s'" |
774cfe0c | 5015 | |
db484bad TNQ |
5016 | #: builtin/tag.c:207 |
5017 | #, c-format | |
774cfe0c | 5018 | msgid "tag name too long: %.*s..." |
db484bad | 5019 | msgstr "tên thẻ quá dài: %.*s..." |
774cfe0c | 5020 | |
db484bad | 5021 | #: builtin/tag.c:212 |
774cfe0c TNQ |
5022 | #, c-format |
5023 | msgid "tag '%s' not found." | |
5024 | msgstr "không tìm thấy tìm thấy thẻ '%s'." | |
5025 | ||
db484bad TNQ |
5026 | #: builtin/tag.c:227 |
5027 | #, c-format | |
774cfe0c | 5028 | msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n" |
db484bad | 5029 | msgstr "Thẻ đã bị xóa '%s' (trước là %s)\n" |
774cfe0c | 5030 | |
db484bad TNQ |
5031 | #: builtin/tag.c:239 |
5032 | #, c-format | |
774cfe0c | 5033 | msgid "could not verify the tag '%s'" |
db484bad | 5034 | msgstr "không thể thẩm tra thẻ '%s'" |
774cfe0c | 5035 | |
db484bad | 5036 | #: builtin/tag.c:249 |
774cfe0c TNQ |
5037 | msgid "" |
5038 | "\n" | |
5039 | "#\n" | |
5040 | "# Write a tag message\n" | |
5041 | "# Lines starting with '#' will be ignored.\n" | |
5042 | "#\n" | |
5043 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
5044 | "\n" |
5045 | "#\n" | |
5046 | "# Viết các ghi chú cho (thẻ) tag\n" | |
5047 | "# Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua.\n" | |
5048 | "#\n" | |
774cfe0c | 5049 | |
db484bad | 5050 | #: builtin/tag.c:256 |
774cfe0c TNQ |
5051 | msgid "" |
5052 | "\n" | |
5053 | "#\n" | |
5054 | "# Write a tag message\n" | |
5055 | "# Lines starting with '#' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" | |
5056 | "#\n" | |
5057 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
5058 | "\n" |
5059 | "#\n" | |
5060 | "# Viết các ghi chú cho (thẻ) tag\n" | |
5061 | "# Những dòng được bắt đầu bằng '#' sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn.\n" | |
5062 | "#\n" | |
774cfe0c | 5063 | |
db484bad | 5064 | #: builtin/tag.c:298 |
774cfe0c | 5065 | msgid "unable to sign the tag" |
db484bad | 5066 | msgstr "không thể ký thẻ" |
774cfe0c | 5067 | |
db484bad | 5068 | #: builtin/tag.c:300 |
774cfe0c | 5069 | msgid "unable to write tag file" |
db484bad | 5070 | msgstr "không thể ghi vào tập tin lưu thẻ" |
774cfe0c | 5071 | |
db484bad | 5072 | #: builtin/tag.c:325 |
774cfe0c | 5073 | msgid "bad object type." |
db484bad | 5074 | msgstr "kiểu đối tượng sai." |
774cfe0c | 5075 | |
db484bad | 5076 | #: builtin/tag.c:338 |
774cfe0c | 5077 | msgid "tag header too big." |
db484bad | 5078 | msgstr "đầu thẻ (tag) quá lớn." |
774cfe0c | 5079 | |
db484bad | 5080 | #: builtin/tag.c:370 |
774cfe0c | 5081 | msgid "no tag message?" |
db484bad | 5082 | msgstr "không có thông điệp (message) cho thẻ (tag)?" |
774cfe0c | 5083 | |
db484bad | 5084 | #: builtin/tag.c:376 |
774cfe0c TNQ |
5085 | #, c-format |
5086 | msgid "The tag message has been left in %s\n" | |
db484bad | 5087 | msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s\n" |
774cfe0c | 5088 | |
db484bad | 5089 | #: builtin/tag.c:425 |
774cfe0c | 5090 | msgid "switch 'points-at' requires an object" |
db484bad | 5091 | msgstr "chuyển đến 'points-at' yêu cần một đối tượng" |
774cfe0c | 5092 | |
db484bad TNQ |
5093 | #: builtin/tag.c:427 |
5094 | #, c-format | |
774cfe0c | 5095 | msgid "malformed object name '%s'" |
db484bad | 5096 | msgstr "tên đối tượng dị hình '%s'" |
774cfe0c | 5097 | |
db484bad TNQ |
5098 | #: builtin/tag.c:506 |
5099 | msgid "--column and -n are incompatible" | |
5100 | msgstr "--column và -n xung khắc nhau" | |
5101 | ||
5102 | #: builtin/tag.c:523 | |
774cfe0c | 5103 | msgid "-n option is only allowed with -l." |
db484bad | 5104 | msgstr "tùy chọn -n chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 5105 | |
db484bad | 5106 | #: builtin/tag.c:525 |
774cfe0c | 5107 | msgid "--contains option is only allowed with -l." |
db484bad | 5108 | msgstr "tùy chọn --contains chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 5109 | |
db484bad | 5110 | #: builtin/tag.c:527 |
774cfe0c | 5111 | msgid "--points-at option is only allowed with -l." |
db484bad | 5112 | msgstr "tùy chọn --points-at chỉ cho phép dùng với -l." |
774cfe0c | 5113 | |
db484bad | 5114 | #: builtin/tag.c:535 |
774cfe0c | 5115 | msgid "only one -F or -m option is allowed." |
db484bad | 5116 | msgstr "chỉ có một tùy chọn -F hoặc -m là được phép." |
774cfe0c | 5117 | |
db484bad | 5118 | #: builtin/tag.c:555 |
774cfe0c TNQ |
5119 | msgid "too many params" |
5120 | msgstr "quá nhiều đối số" | |
5121 | ||
db484bad TNQ |
5122 | #: builtin/tag.c:561 |
5123 | #, c-format | |
774cfe0c | 5124 | msgid "'%s' is not a valid tag name." |
db484bad | 5125 | msgstr "'%s' không phải thẻ hợp lệ." |
774cfe0c | 5126 | |
db484bad TNQ |
5127 | #: builtin/tag.c:566 |
5128 | #, c-format | |
774cfe0c | 5129 | msgid "tag '%s' already exists" |
db484bad | 5130 | msgstr "Thẻ '%s' đã tồn tại rồi" |
774cfe0c | 5131 | |
db484bad TNQ |
5132 | #: builtin/tag.c:584 |
5133 | #, c-format | |
774cfe0c | 5134 | msgid "%s: cannot lock the ref" |
db484bad | 5135 | msgstr "%s: không thể khóa ref (tham chiếu)" |
774cfe0c | 5136 | |
db484bad TNQ |
5137 | #: builtin/tag.c:586 |
5138 | #, c-format | |
774cfe0c | 5139 | msgid "%s: cannot update the ref" |
db484bad | 5140 | msgstr "%s: không thể cập nhật ref (tham chiếu)" |
774cfe0c | 5141 | |
db484bad TNQ |
5142 | #: builtin/tag.c:588 |
5143 | #, c-format | |
774cfe0c | 5144 | msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n" |
db484bad | 5145 | msgstr "Thẻ đã cập nhật '%s' (cũ là %s)\n" |
774cfe0c TNQ |
5146 | |
5147 | #: git.c:16 | |
5148 | msgid "See 'git help <command>' for more information on a specific command." | |
db484bad TNQ |
5149 | msgstr "Chạy lệnh 'git help <tên-lệnh>' để có thêm thông tin về lệnh được chỉ ra." |
5150 | ||
5151 | #: parse-options.h:133 | |
5152 | #: parse-options.h:235 | |
5153 | msgid "n" | |
5154 | msgstr "n" | |
5155 | ||
5156 | #: parse-options.h:141 | |
5157 | msgid "time" | |
5158 | msgstr "thời-gian" | |
5159 | ||
5160 | #: parse-options.h:149 | |
5161 | msgid "file" | |
5162 | msgstr "tập-tin" | |
5163 | ||
5164 | #: parse-options.h:151 | |
5165 | msgid "when" | |
5166 | msgstr "khi" | |
5167 | ||
5168 | #: parse-options.h:156 | |
5169 | msgid "no-op (backward compatibility)" | |
5170 | msgstr "no-op (tương thích ngược)" | |
5171 | ||
5172 | #: parse-options.h:228 | |
5173 | msgid "be more verbose" | |
5174 | msgstr "chi tiết hơn nữa" | |
5175 | ||
5176 | #: parse-options.h:230 | |
5177 | msgid "be more quiet" | |
5178 | msgstr "im lặng hơn nữa" | |
5179 | ||
5180 | #: parse-options.h:236 | |
5181 | msgid "use <n> digits to display SHA-1s" | |
5182 | msgstr "sử dụng <n> chữ số để hiển thị SHA-1s" | |
774cfe0c TNQ |
5183 | |
5184 | #: common-cmds.h:8 | |
774cfe0c | 5185 | msgid "Add file contents to the index" |
db484bad | 5186 | msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
5187 | |
5188 | #: common-cmds.h:9 | |
5189 | msgid "Find by binary search the change that introduced a bug" | |
db484bad | 5190 | msgstr "Tìm kiếm bằng điều tra nhị phân các thay đổi mà nó bắt đầu lỗi" |
774cfe0c TNQ |
5191 | |
5192 | #: common-cmds.h:10 | |
5193 | msgid "List, create, or delete branches" | |
db484bad | 5194 | msgstr "Liệt kê, tạo hay là xóa các nhánh" |
774cfe0c TNQ |
5195 | |
5196 | #: common-cmds.h:11 | |
5197 | msgid "Checkout a branch or paths to the working tree" | |
fd4652ed | 5198 | msgstr "Checkout một nhánh hay các đường dẫn tới cây làm việc" |
774cfe0c TNQ |
5199 | |
5200 | #: common-cmds.h:12 | |
774cfe0c | 5201 | msgid "Clone a repository into a new directory" |
db484bad | 5202 | msgstr "Nhân bản một kho chứa đến một thư mục mới" |
774cfe0c TNQ |
5203 | |
5204 | #: common-cmds.h:13 | |
774cfe0c | 5205 | msgid "Record changes to the repository" |
db484bad | 5206 | msgstr "Ghi các thay đổi vào kho chứa" |
774cfe0c TNQ |
5207 | |
5208 | #: common-cmds.h:14 | |
5209 | msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc" | |
db484bad | 5210 | msgstr "Hiển thị các thay đổi giữa những lần chuyển giao (commit), commit và cây làm việc, v.v.." |
774cfe0c TNQ |
5211 | |
5212 | #: common-cmds.h:15 | |
5213 | msgid "Download objects and refs from another repository" | |
db484bad | 5214 | msgstr "Các đối tượng và tham chiếu được tải về từ kho chứa khác" |
774cfe0c TNQ |
5215 | |
5216 | #: common-cmds.h:16 | |
774cfe0c | 5217 | msgid "Print lines matching a pattern" |
db484bad | 5218 | msgstr "In ra những dòng khớp với một mẫu" |
774cfe0c TNQ |
5219 | |
5220 | #: common-cmds.h:17 | |
5221 | msgid "Create an empty git repository or reinitialize an existing one" | |
db484bad | 5222 | msgstr "Tạo một kho git trống rỗng hay khởi tạo lại một kho đã tồn tại từ trước" |
774cfe0c TNQ |
5223 | |
5224 | #: common-cmds.h:18 | |
774cfe0c | 5225 | msgid "Show commit logs" |
db484bad | 5226 | msgstr "hiển thị nhật ký các lần commit (chuyển giao)" |
774cfe0c TNQ |
5227 | |
5228 | #: common-cmds.h:19 | |
5229 | msgid "Join two or more development histories together" | |
db484bad | 5230 | msgstr "Hợp nhất hai hay nhiều hơn lịch sử của các nhà phát triển phần mềm lại với nhau" |
774cfe0c TNQ |
5231 | |
5232 | #: common-cmds.h:20 | |
774cfe0c | 5233 | msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink" |
db484bad | 5234 | msgstr "Di chuyển, đổi tên một tập tin, thư mục hay liên kết tượng trưng" |
774cfe0c TNQ |
5235 | |
5236 | #: common-cmds.h:21 | |
5237 | msgid "Fetch from and merge with another repository or a local branch" | |
db484bad | 5238 | msgstr "Fetch (lấy về) và hòa trộng với kho khác hay nhánh nội bộ" |
774cfe0c TNQ |
5239 | |
5240 | #: common-cmds.h:22 | |
5241 | msgid "Update remote refs along with associated objects" | |
db484bad | 5242 | msgstr "Cập nhật tham chiếu (refs) máy chủ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" |
774cfe0c TNQ |
5243 | |
5244 | #: common-cmds.h:23 | |
5245 | msgid "Forward-port local commits to the updated upstream head" | |
db484bad | 5246 | msgstr "Forward-port những lần chuyển giao nội bộ tới head dòng ngược đã cập nhật" |
774cfe0c TNQ |
5247 | |
5248 | #: common-cmds.h:24 | |
5249 | msgid "Reset current HEAD to the specified state" | |
db484bad | 5250 | msgstr "Đặt lại HEAD hiện hành thành một trạng thái được chỉ ra" |
774cfe0c TNQ |
5251 | |
5252 | #: common-cmds.h:25 | |
5253 | msgid "Remove files from the working tree and from the index" | |
db484bad | 5254 | msgstr "Gỡ bỏ các tập tin từ cây làm việc và từ bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
5255 | |
5256 | #: common-cmds.h:26 | |
5257 | msgid "Show various types of objects" | |
db484bad | 5258 | msgstr "Hiển thị các kiểu khác nhau của các đối tượng" |
774cfe0c TNQ |
5259 | |
5260 | #: common-cmds.h:27 | |
774cfe0c | 5261 | msgid "Show the working tree status" |
db484bad | 5262 | msgstr "Hiển thị trạng thái cây làm việc" |
774cfe0c TNQ |
5263 | |
5264 | #: common-cmds.h:28 | |
5265 | msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG" | |
db484bad | 5266 | msgstr "Tạo, liệt kê, xóa hay xác thực một đối tượng thẻ (tag) mà nó được ký sử dụng GPG" |
774cfe0c TNQ |
5267 | |
5268 | #: git-am.sh:50 | |
5269 | msgid "You need to set your committer info first" | |
db484bad | 5270 | msgstr "Bạn cần đặt thông tin về người chuyển giao mã nguồn trước đã" |
774cfe0c | 5271 | |
6cb4571b TNQ |
5272 | #: git-am.sh:95 |
5273 | msgid "" | |
5274 | "You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" | |
5275 | "Not rewinding to ORIG_HEAD" | |
5276 | msgstr "" | |
5277 | "Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần 'am' thất bại cuối cùng.\n" | |
5278 | "Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" | |
5279 | ||
5280 | #: git-am.sh:105 | |
5281 | #, sh-format | |
5282 | msgid "" | |
9802f229 TNQ |
5283 | "When you have resolved this problem, run \"$cmdline --resolved\".\n" |
5284 | "If you prefer to skip this patch, run \"$cmdline --skip\" instead.\n" | |
5285 | "To restore the original branch and stop patching, run \"$cmdline --abort\"." | |
6cb4571b TNQ |
5286 | msgstr "" |
5287 | "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"$cmdline --resolved\".\n" | |
5288 | "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"$cmdline --skip\".\n" | |
5714e413 | 5289 | "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"$cmdline --abort\"." |
6cb4571b TNQ |
5290 | |
5291 | #: git-am.sh:121 | |
5292 | msgid "Cannot fall back to three-way merge." | |
5293 | msgstr "Đang trở lại để hòa trộn kiểu 'three-way'." | |
5294 | ||
774cfe0c TNQ |
5295 | #: git-am.sh:137 |
5296 | msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." | |
db484bad | 5297 | msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên '3-way merge'." |
774cfe0c | 5298 | |
9802f229 TNQ |
5299 | #: git-am.sh:139 |
5300 | msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." | |
5301 | msgstr "Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở..." | |
5302 | ||
774cfe0c TNQ |
5303 | #: git-am.sh:154 |
5304 | msgid "" | |
5305 | "Did you hand edit your patch?\n" | |
5306 | "It does not apply to blobs recorded in its index." | |
5307 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
5308 | "Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" |
5309 | "Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." | |
774cfe0c TNQ |
5310 | |
5311 | #: git-am.sh:163 | |
5312 | msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." | |
db484bad | 5313 | msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và '3-way merge'..." |
774cfe0c | 5314 | |
9802f229 TNQ |
5315 | #: git-am.sh:179 |
5316 | msgid "Failed to merge in the changes." | |
5317 | msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." | |
5318 | ||
5319 | #: git-am.sh:274 | |
774cfe0c | 5320 | msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" |
db484bad | 5321 | msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" |
774cfe0c | 5322 | |
9802f229 | 5323 | #: git-am.sh:361 |
db484bad | 5324 | #, sh-format |
774cfe0c | 5325 | msgid "Patch format $patch_format is not supported." |
db484bad | 5326 | msgstr "Định dạng miếng vá $patch_format không được hỗ trợ." |
774cfe0c | 5327 | |
9802f229 | 5328 | #: git-am.sh:363 |
774cfe0c | 5329 | msgid "Patch format detection failed." |
db484bad | 5330 | msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." |
774cfe0c | 5331 | |
9802f229 TNQ |
5332 | #: git-am.sh:389 |
5333 | msgid "" | |
5334 | "The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" | |
5335 | "it will be removed. Please do not use it anymore." | |
5336 | msgstr "" | |
5337 | "Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" | |
5338 | "nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." | |
774cfe0c | 5339 | |
9802f229 | 5340 | #: git-am.sh:477 |
774cfe0c TNQ |
5341 | #, sh-format |
5342 | msgid "previous rebase directory $dotest still exists but mbox given." | |
db484bad | 5343 | msgstr "thư mục rebase trước $dotest vẫn chưa sẵn sàng nhưng mbox được đưa ra." |
774cfe0c | 5344 | |
9802f229 | 5345 | #: git-am.sh:482 |
774cfe0c | 5346 | msgid "Please make up your mind. --skip or --abort?" |
db484bad | 5347 | msgstr "Xin hãy rõ ràng. --skip hay --abort?" |
774cfe0c | 5348 | |
9802f229 | 5349 | #: git-am.sh:509 |
774cfe0c | 5350 | msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." |
db484bad | 5351 | msgstr "Thao tác phân giải không đang được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." |
774cfe0c | 5352 | |
9802f229 | 5353 | #: git-am.sh:575 |
774cfe0c TNQ |
5354 | #, sh-format |
5355 | msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: $files)" | |
db484bad | 5356 | msgstr "Bảng mục lục sai: không thể áp dụng các miếng vá (sai: $files)" |
774cfe0c | 5357 | |
9802f229 | 5358 | #: git-am.sh:679 |
6cb4571b TNQ |
5359 | #, sh-format |
5360 | msgid "" | |
5361 | "Patch is empty. Was it split wrong?\n" | |
5362 | "If you would prefer to skip this patch, instead run \"$cmdline --skip\".\n" | |
5363 | "To restore the original branch and stop patching run \"$cmdline --abort\"." | |
5364 | msgstr "" | |
5365 | "Miếng vá trống rỗng. Nó đã bị chia cắt sai phải không?\n" | |
5366 | "Nếu bạn thích bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh sau để thay thế \"$cmdline --skip\".\n" | |
5714e413 | 5367 | "Để phục hồi lại nhánh nguyên thủy và dừng vá lại hãy chạy lệnh \"$cmdline --abort\"." |
6cb4571b | 5368 | |
9802f229 | 5369 | #: git-am.sh:706 |
6cb4571b TNQ |
5370 | msgid "Patch does not have a valid e-mail address." |
5371 | msgstr "Miếng vá không có địa chỉ e-mail hợp lệ." | |
5372 | ||
9802f229 | 5373 | #: git-am.sh:753 |
774cfe0c | 5374 | msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." |
db484bad | 5375 | msgstr "không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối" |
774cfe0c | 5376 | |
9802f229 | 5377 | #: git-am.sh:757 |
6cb4571b TNQ |
5378 | msgid "Commit Body is:" |
5379 | msgstr "Thân của lần chuyển giao (commit) là:" | |
5380 | ||
774cfe0c TNQ |
5381 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] |
5382 | #. in your translation. The program will only accept English | |
5383 | #. input at this point. | |
9802f229 | 5384 | #: git-am.sh:764 |
774cfe0c | 5385 | msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all " |
db484bad | 5386 | msgstr "Áp dụng? đồng ý [y]/không [n]/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/đồng ý tất cả [a]" |
774cfe0c | 5387 | |
9802f229 | 5388 | #: git-am.sh:800 |
db484bad | 5389 | #, sh-format |
774cfe0c | 5390 | msgid "Applying: $FIRSTLINE" |
db484bad | 5391 | msgstr "Đang áp dụng (miếng vá): $FIRSTLINE" |
774cfe0c | 5392 | |
9802f229 | 5393 | #: git-am.sh:821 |
6cb4571b TNQ |
5394 | msgid "" |
5395 | "No changes - did you forget to use 'git add'?\n" | |
5396 | "If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" | |
5397 | "already introduced the same changes; you might want to skip this patch." | |
5398 | msgstr "" | |
5399 | "Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh 'git add' à?\n" | |
5400 | "Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" | |
5401 | "đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng vá này." | |
5402 | ||
9802f229 | 5403 | #: git-am.sh:829 |
6cb4571b TNQ |
5404 | msgid "" |
5405 | "You still have unmerged paths in your index\n" | |
5406 | "did you forget to use 'git add'?" | |
5407 | msgstr "" | |
5408 | "Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình\n" | |
5409 | "bạn đã quên sử dụng lệnh 'git add' à?" | |
5410 | ||
9802f229 | 5411 | #: git-am.sh:845 |
774cfe0c | 5412 | msgid "No changes -- Patch already applied." |
db484bad | 5413 | msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." |
774cfe0c | 5414 | |
9802f229 | 5415 | #: git-am.sh:855 |
6cb4571b TNQ |
5416 | #, sh-format |
5417 | msgid "Patch failed at $msgnum $FIRSTLINE" | |
5418 | msgstr "Vá gặp lỗi tại $msgnum $FIRSTLINE" | |
5419 | ||
9802f229 | 5420 | #: git-am.sh:876 |
774cfe0c | 5421 | msgid "applying to an empty history" |
db484bad | 5422 | msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" |
774cfe0c | 5423 | |
6cb4571b TNQ |
5424 | #: git-bisect.sh:48 |
5425 | msgid "You need to start by \"git bisect start\"" | |
5426 | msgstr "Bạn cần khởi đầu bằng \"git bisect start\"" | |
5427 | ||
774cfe0c TNQ |
5428 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
5429 | #. translation. The program will only accept English input | |
5430 | #. at this point. | |
5431 | #: git-bisect.sh:54 | |
5432 | msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " | |
db484bad | 5433 | msgstr "Bạn có muốn tôi thực hiện điều này cho bạn không [Y/n]? " |
774cfe0c TNQ |
5434 | |
5435 | #: git-bisect.sh:95 | |
db484bad | 5436 | #, sh-format |
774cfe0c | 5437 | msgid "unrecognised option: '$arg'" |
db484bad | 5438 | msgstr "không công nhận tùy chọn: '$arg'" |
774cfe0c TNQ |
5439 | |
5440 | #: git-bisect.sh:99 | |
5441 | #, sh-format | |
5442 | msgid "'$arg' does not appear to be a valid revision" | |
db484bad | 5443 | msgstr "'$arg' không có vẻ như là một sự xét lại hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
5444 | |
5445 | #: git-bisect.sh:117 | |
774cfe0c | 5446 | msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" |
db484bad | 5447 | msgstr "HEAD sai - Tôi cần một HEAD" |
774cfe0c TNQ |
5448 | |
5449 | #: git-bisect.sh:130 | |
5450 | #, sh-format | |
5451 | msgid "Checking out '$start_head' failed. Try 'git bisect reset <validbranch>'." | |
db484bad | 5452 | msgstr "Việc checkout '$start_head' gặp lỗi. Hãy thử 'git bisect reset <nhánh_hợp_lệ>'." |
774cfe0c TNQ |
5453 | |
5454 | #: git-bisect.sh:140 | |
5455 | msgid "won't bisect on seeked tree" | |
db484bad | 5456 | msgstr "sẽ không bisect trêm cây được seek" |
774cfe0c TNQ |
5457 | |
5458 | #: git-bisect.sh:144 | |
5459 | msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" | |
db484bad | 5460 | msgstr "HEAD sai - tham chiếu (ref) tượng trưng kỳ lạ" |
774cfe0c TNQ |
5461 | |
5462 | #: git-bisect.sh:189 | |
5463 | #, sh-format | |
5464 | msgid "Bad bisect_write argument: $state" | |
db484bad | 5465 | msgstr "Đối số bisect_write sai: $state" |
774cfe0c TNQ |
5466 | |
5467 | #: git-bisect.sh:218 | |
db484bad | 5468 | #, sh-format |
774cfe0c | 5469 | msgid "Bad rev input: $arg" |
db484bad | 5470 | msgstr "Đầu vào rev sai: $arg" |
774cfe0c TNQ |
5471 | |
5472 | #: git-bisect.sh:232 | |
5473 | msgid "Please call 'bisect_state' with at least one argument." | |
db484bad | 5474 | msgstr "Hãy gọi lệnhl 'bisect_state' với ít nhất một đối số." |
774cfe0c TNQ |
5475 | |
5476 | #: git-bisect.sh:244 | |
db484bad | 5477 | #, sh-format |
774cfe0c | 5478 | msgid "Bad rev input: $rev" |
db484bad | 5479 | msgstr "Đầu vào rev sai: $rev" |
774cfe0c TNQ |
5480 | |
5481 | #: git-bisect.sh:250 | |
5482 | msgid "'git bisect bad' can take only one argument." | |
db484bad | 5483 | msgstr "'git bisect bad' có thể lấy chỉ một đối số." |
774cfe0c | 5484 | |
6cb4571b TNQ |
5485 | #. have bad but not good. we could bisect although |
5486 | #. this is less optimum. | |
5487 | #: git-bisect.sh:273 | |
5488 | msgid "Warning: bisecting only with a bad commit." | |
5489 | msgstr "Cảnh báo: chỉ thực hiện việc bisect với một lần chuyển giao (commit) sai." | |
5490 | ||
774cfe0c TNQ |
5491 | #. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your |
5492 | #. translation. The program will only accept English input | |
5493 | #. at this point. | |
5494 | #: git-bisect.sh:279 | |
774cfe0c | 5495 | msgid "Are you sure [Y/n]? " |
db484bad | 5496 | msgstr "Bạn có chắc chắn chưa [Y/n]?" |
774cfe0c | 5497 | |
6cb4571b TNQ |
5498 | #: git-bisect.sh:289 |
5499 | msgid "" | |
5500 | "You need to give me at least one good and one bad revisions.\n" | |
5501 | "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" | |
5502 | msgstr "" | |
5503 | "Bạn phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt tốt và một điểm sai.\n" | |
5504 | "(Bạn có thể sử dụng \"git bisect bad\" và \"git bisect good\" cho cái đó.)" | |
5505 | ||
5506 | #: git-bisect.sh:292 | |
5507 | msgid "" | |
5508 | "You need to start by \"git bisect start\".\n" | |
5509 | "You then need to give me at least one good and one bad revisions.\n" | |
5510 | "(You can use \"git bisect bad\" and \"git bisect good\" for that.)" | |
5511 | msgstr "" | |
5512 | "Bạn cần bắt đầu bằng lệnh \"git bisect start\".\n" | |
5513 | "Bạn sau đó cần phải chỉ cho tôi ít nhất một điểm xét duyệt đúng và một điểm sai.\n" | |
5514 | "(Bạn có thể sử dụng \"git bisect bad\" và \"git bisect good\" cho chúng.)" | |
5515 | ||
5516 | #: git-bisect.sh:347 | |
5517 | #: git-bisect.sh:474 | |
5518 | msgid "We are not bisecting." | |
5519 | msgstr "Chúng tôi không bisect." | |
5520 | ||
774cfe0c | 5521 | #: git-bisect.sh:354 |
db484bad | 5522 | #, sh-format |
774cfe0c | 5523 | msgid "'$invalid' is not a valid commit" |
db484bad | 5524 | msgstr "'$invalid' không phải là lần chuyển giao (commit) hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
5525 | |
5526 | #: git-bisect.sh:363 | |
5527 | #, sh-format | |
5528 | msgid "" | |
5529 | "Could not check out original HEAD '$branch'.\n" | |
5530 | "Try 'git bisect reset <commit>'." | |
5531 | msgstr "" | |
5714e413 TNQ |
5532 | "Không thể check-out HEAD nguyên thủy của '$branch'.\n" |
5533 | "Hãy thử 'git bisect reset <lần-chuyển-giao>'." | |
774cfe0c TNQ |
5534 | |
5535 | #: git-bisect.sh:390 | |
774cfe0c | 5536 | msgid "No logfile given" |
db484bad | 5537 | msgstr "Chưa chỉ ra tập tin ghi nhật ký" |
774cfe0c TNQ |
5538 | |
5539 | #: git-bisect.sh:391 | |
db484bad | 5540 | #, sh-format |
774cfe0c | 5541 | msgid "cannot read $file for replaying" |
db484bad | 5542 | msgstr "không thể đọc $file để thao diễn lại" |
774cfe0c TNQ |
5543 | |
5544 | #: git-bisect.sh:408 | |
774cfe0c | 5545 | msgid "?? what are you talking about?" |
db484bad | 5546 | msgstr "?? bạn đang nói gì thế?" |
774cfe0c | 5547 | |
6cb4571b TNQ |
5548 | #: git-bisect.sh:420 |
5549 | #, sh-format | |
5550 | msgid "running $command" | |
5551 | msgstr "đang chạy lệnh $command" | |
5552 | ||
5553 | #: git-bisect.sh:427 | |
5554 | #, sh-format | |
5555 | msgid "" | |
5556 | "bisect run failed:\n" | |
5557 | "exit code $res from '$command' is < 0 or >= 128" | |
5558 | msgstr "" | |
5559 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
5560 | "mã trả về $res từ lệnh '$command' là < 0 hoặc >= 128" | |
5561 | ||
5562 | #: git-bisect.sh:453 | |
5563 | msgid "bisect run cannot continue any more" | |
5564 | msgstr "bisect không thể tiếp tục thêm được nữa" | |
5565 | ||
5566 | #: git-bisect.sh:459 | |
5567 | #, sh-format | |
5568 | msgid "" | |
5569 | "bisect run failed:\n" | |
5570 | "'bisect_state $state' exited with error code $res" | |
5571 | msgstr "" | |
5572 | "chạy bisect gặp lỗi:\n" | |
5573 | "'bisect_state $state' đã thoát ra với mã lỗi $res" | |
5574 | ||
5575 | #: git-bisect.sh:466 | |
5576 | msgid "bisect run success" | |
5577 | msgstr "bisect chạy thành công" | |
774cfe0c TNQ |
5578 | |
5579 | #: git-pull.sh:21 | |
5580 | msgid "" | |
5581 | "Pull is not possible because you have unmerged files.\n" | |
5582 | "Please, fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n" | |
5583 | "as appropriate to mark resolution, or use 'git commit -a'." | |
5584 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
5585 | "Pull là không thể được bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn.\n" |
5586 | "Xin hãy sửa chữa chúng trước, và sau đó sử dụng lệnh 'git add/rm <tập-tin>'\n" | |
5587 | "để phê chuẩn việc đánh dấu đây cần được giải quyết, hoặc là sử dụng 'git commit -a'." | |
774cfe0c TNQ |
5588 | |
5589 | #: git-pull.sh:25 | |
5590 | msgid "Pull is not possible because you have unmerged files." | |
db484bad | 5591 | msgstr "Full là không thể thực hiện bởi vì bạn có những tập tin chưa được hòa trộn." |
774cfe0c TNQ |
5592 | |
5593 | #: git-pull.sh:197 | |
5594 | msgid "updating an unborn branch with changes added to the index" | |
db484bad | 5595 | msgstr "đang cập nhật một nhánh chưa được sinh ra với các thay đổi được thêm vào bảng mục lục" |
774cfe0c | 5596 | |
6cb4571b TNQ |
5597 | #. The fetch involved updating the current branch. |
5598 | #. The working tree and the index file is still based on the | |
5599 | #. $orig_head commit, but we are merging into $curr_head. | |
5600 | #. First update the working tree to match $curr_head. | |
5601 | #: git-pull.sh:228 | |
5602 | #, sh-format | |
5603 | msgid "" | |
5604 | "Warning: fetch updated the current branch head.\n" | |
5605 | "Warning: fast-forwarding your working tree from\n" | |
5606 | "Warning: commit $orig_head." | |
5607 | msgstr "" | |
5608 | "Cảnh báo: fetch đã cập nhật head nhánh hiện tại.\n" | |
5609 | "Cảnh báo: đang fast-forward cây làm việc của bạn từ\n" | |
5610 | "Cảnh báo: commit $orig_head." | |
5611 | ||
774cfe0c TNQ |
5612 | #: git-pull.sh:253 |
5613 | msgid "Cannot merge multiple branches into empty head" | |
db484bad | 5614 | msgstr "Không thể hòa trộn nhiều nhánh và trong một head trống rỗng" |
774cfe0c TNQ |
5615 | |
5616 | #: git-pull.sh:257 | |
5617 | msgid "Cannot rebase onto multiple branches" | |
db484bad | 5618 | msgstr "Không thể thực hiện lệnh rebase (cơ cấu lại) trên nhiều nhánh" |
774cfe0c | 5619 | |
9802f229 TNQ |
5620 | #: git-rebase.sh:52 |
5621 | msgid "" | |
5622 | "When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n" | |
5623 | "If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n" | |
5624 | "To check out the original branch and stop rebasing, run \"git rebase --abort\"." | |
5625 | msgstr "" | |
5626 | "Khi bạn cần giải quyết vấn đề này hãy chạy lệnh \"git rebase --continue\".\n" | |
5627 | "Nếu bạn có ý định bỏ qua miếng vá, thay vào đó bạn chạy \"git rebase --skip\".\n" | |
5628 | "Để phục hồi lại thành nhánh nguyên thủy và dừng việc vá lại thì chạy \"git rebase --abort\"." | |
5629 | ||
5630 | #: git-rebase.sh:159 | |
5631 | msgid "The pre-rebase hook refused to rebase." | |
5632 | msgstr "hook (chương trình móc vào git) pre-rebase từ chối rebase." | |
5633 | ||
5634 | #: git-rebase.sh:164 | |
5635 | msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase." | |
5636 | msgstr "Hình như đang trong quá trình thực hiện lệnh git-am. Không thể chạy lệnh rebase." | |
5637 | ||
5638 | #: git-rebase.sh:295 | |
5639 | msgid "The --exec option must be used with the --interactive option" | |
5640 | msgstr "Tùy chọn --exec phải được sử dụng cùng với tùy chọn --interactive" | |
5641 | ||
5642 | #: git-rebase.sh:300 | |
5643 | msgid "No rebase in progress?" | |
5644 | msgstr "Không phải đang rebase?" | |
5645 | ||
5646 | #: git-rebase.sh:313 | |
5647 | msgid "Cannot read HEAD" | |
5648 | msgstr "Không thể đọc HEAD" | |
5649 | ||
5650 | #: git-rebase.sh:316 | |
5651 | msgid "" | |
5652 | "You must edit all merge conflicts and then\n" | |
5653 | "mark them as resolved using git add" | |
5654 | msgstr "" | |
5655 | "Bạn phải sửa tất cả các lần hòa trộn xung đột và sau\n" | |
5656 | "đó đánh dấu chúng là cần xử lý sử dụng lệnh git add" | |
5657 | ||
5658 | #: git-rebase.sh:334 | |
5659 | #, sh-format | |
5660 | msgid "Could not move back to $head_name" | |
5661 | msgstr "Không thể quay trở lại $head_name" | |
5662 | ||
5663 | #: git-rebase.sh:350 | |
5664 | #, sh-format | |
5665 | msgid "" | |
5666 | "It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n" | |
5667 | "I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n" | |
5668 | "case, please try\n" | |
5669 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
5670 | "If that is not the case, please\n" | |
5671 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
5672 | "and run me again. I am stopping in case you still have something\n" | |
5673 | "valuable there." | |
5674 | msgstr "" | |
5675 | "Hình như là ở đây sẵn có một thư mục $state_dir_base directory, và\n" | |
5676 | "Tôi tự hỏi có phải bạn đang ở giữa một lệnh rebase khác. Nếu đúng là\n" | |
5677 | "như vậy, xin hãy thử\n" | |
5678 | "\t$cmd_live_rebase\n" | |
5679 | "Nếu không phải thế, hãy thử\n" | |
5680 | "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" | |
5681 | "và chạy TÔI lần nữa. TÔI dừng lại trong trường hợp bạn vẫn\n" | |
5682 | "có một số thứ quý giá ở đây.\n" | |
5683 | "\n" | |
5684 | "TÔI: là lệnh bạn vừa gọi!" | |
5685 | ||
5686 | #: git-rebase.sh:395 | |
5687 | #, sh-format | |
5688 | msgid "invalid upstream $upstream_name" | |
5689 | msgstr "dòng ngược không hợp lệ $upstream_name" | |
5690 | ||
5691 | #: git-rebase.sh:419 | |
5692 | #, sh-format | |
5693 | msgid "$onto_name: there are more than one merge bases" | |
5694 | msgstr "$onto_name: ở đây có nhiều hơn một " | |
5695 | ||
5696 | #: git-rebase.sh:422 | |
5697 | #: git-rebase.sh:426 | |
5698 | #, sh-format | |
5699 | msgid "$onto_name: there is no merge base" | |
5700 | msgstr "$onto_name: ở đây không có gì để hòa trộn" | |
5701 | ||
5702 | #: git-rebase.sh:431 | |
5703 | #, sh-format | |
5704 | msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name" | |
5705 | msgstr "Không chỉ đến một lần chuyển giao (commit) không hợp lệ: $onto_name" | |
5706 | ||
5707 | #: git-rebase.sh:454 | |
5708 | #, sh-format | |
5709 | msgid "fatal: no such branch: $branch_name" | |
5710 | msgstr "nghiêm trọng: không có nhánh như thế: $branch_name" | |
5711 | ||
5712 | #: git-rebase.sh:474 | |
5713 | msgid "Please commit or stash them." | |
5714 | msgstr "Xin hãy commit hoặc stash chúng." | |
5715 | ||
5716 | #: git-rebase.sh:492 | |
5717 | #, sh-format | |
5718 | msgid "Current branch $branch_name is up to date." | |
5719 | msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi." | |
5720 | ||
5721 | #: git-rebase.sh:495 | |
5722 | #, sh-format | |
5723 | msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced." | |
5724 | msgstr "Nhánh hiện tại $branch_name đã được cập nhật rồi, lệnh rebase ép buộc." | |
5725 | ||
5726 | #: git-rebase.sh:506 | |
5727 | #, sh-format | |
5728 | msgid "Changes from $mb to $onto:" | |
5729 | msgstr "Thay đổi từ $mb thành $onto:" | |
5730 | ||
5731 | #. Detach HEAD and reset the tree | |
5732 | #: git-rebase.sh:515 | |
5733 | msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..." | |
5734 | msgstr "Trước tiên, di chuyển head để xem lại các công việc trên đỉnh của nó..." | |
5735 | ||
5736 | #: git-rebase.sh:523 | |
5737 | #, sh-format | |
5738 | msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name." | |
5739 | msgstr "Fast-forward $branch_name thành $onto_name." | |
5740 | ||
774cfe0c TNQ |
5741 | #: git-stash.sh:51 |
5742 | msgid "git stash clear with parameters is unimplemented" | |
db484bad | 5743 | msgstr "git stash clear với các tham số là chưa được thực hiện (không nhận đối số)" |
774cfe0c TNQ |
5744 | |
5745 | #: git-stash.sh:74 | |
5746 | msgid "You do not have the initial commit yet" | |
db484bad | 5747 | msgstr "Bạn chưa còn có lần chuyển giao (commit) khởi tạo" |
774cfe0c TNQ |
5748 | |
5749 | #: git-stash.sh:89 | |
5750 | msgid "Cannot save the current index state" | |
db484bad | 5751 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái bảng mục lục hiện hành" |
774cfe0c TNQ |
5752 | |
5753 | #: git-stash.sh:123 | |
5754 | #: git-stash.sh:136 | |
5755 | msgid "Cannot save the current worktree state" | |
db484bad | 5756 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây-làm-việc hiện hành" |
774cfe0c TNQ |
5757 | |
5758 | #: git-stash.sh:140 | |
774cfe0c | 5759 | msgid "No changes selected" |
db484bad | 5760 | msgstr "Chưa có thay đổi nào được chọn" |
774cfe0c TNQ |
5761 | |
5762 | #: git-stash.sh:143 | |
5763 | msgid "Cannot remove temporary index (can't happen)" | |
db484bad | 5764 | msgstr "Không thể gỡ bỏ bảng mục lục tạm thời (không thể xảy ra)" |
774cfe0c TNQ |
5765 | |
5766 | #: git-stash.sh:156 | |
5767 | msgid "Cannot record working tree state" | |
db484bad | 5768 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái cây làm việc hiện hành" |
774cfe0c | 5769 | |
6cb4571b TNQ |
5770 | #. TRANSLATORS: $option is an invalid option, like |
5771 | #. `--blah-blah'. The 7 spaces at the beginning of the | |
5772 | #. second line correspond to "error: ". So you should line | |
5773 | #. up the second line with however many characters the | |
5774 | #. translation of "error: " takes in your language. E.g. in | |
5775 | #. English this is: | |
5776 | #. | |
5777 | #. $ git stash save --blah-blah 2>&1 | head -n 2 | |
5778 | #. error: unknown option for 'stash save': --blah-blah | |
5779 | #. To provide a message, use git stash save -- '--blah-blah' | |
5780 | #: git-stash.sh:202 | |
5781 | #, sh-format | |
5782 | msgid "" | |
5783 | "error: unknown option for 'stash save': $option\n" | |
5784 | " To provide a message, use git stash save -- '$option'" | |
5785 | msgstr "" | |
5786 | "lỗi: không hiểu tùy chọn cho 'stash save': $option\n" | |
5787 | " Để cung cấp một thông điệp, sử dụng git stash save -- '$option'" | |
5788 | ||
774cfe0c | 5789 | #: git-stash.sh:223 |
774cfe0c | 5790 | msgid "No local changes to save" |
db484bad | 5791 | msgstr "Không có thay đổi nội bộ nào được ghi lại" |
774cfe0c TNQ |
5792 | |
5793 | #: git-stash.sh:227 | |
774cfe0c | 5794 | msgid "Cannot initialize stash" |
db484bad | 5795 | msgstr "Không thể khởi tạo stash" |
774cfe0c TNQ |
5796 | |
5797 | #: git-stash.sh:235 | |
774cfe0c | 5798 | msgid "Cannot save the current status" |
db484bad | 5799 | msgstr "Không thể ghi lại trạng thái hiện hành" |
774cfe0c TNQ |
5800 | |
5801 | #: git-stash.sh:253 | |
774cfe0c | 5802 | msgid "Cannot remove worktree changes" |
db484bad | 5803 | msgstr "Không thể gỡ bỏ các thay đổi cây-làm-việc" |
774cfe0c TNQ |
5804 | |
5805 | #: git-stash.sh:352 | |
774cfe0c | 5806 | msgid "No stash found." |
db484bad | 5807 | msgstr "Không tìm thấy stast nào." |
774cfe0c TNQ |
5808 | |
5809 | #: git-stash.sh:359 | |
db484bad | 5810 | #, sh-format |
774cfe0c | 5811 | msgid "Too many revisions specified: $REV" |
db484bad | 5812 | msgstr "Chỉ ra quá nhiều điểm xét lại: $REV" |
774cfe0c TNQ |
5813 | |
5814 | #: git-stash.sh:365 | |
db484bad | 5815 | #, sh-format |
774cfe0c | 5816 | msgid "$reference is not valid reference" |
db484bad | 5817 | msgstr "$reference không phải là tham chiếu hợp lệ" |
774cfe0c TNQ |
5818 | |
5819 | #: git-stash.sh:393 | |
5820 | #, sh-format | |
5821 | msgid "'$args' is not a stash-like commit" | |
db484bad | 5822 | msgstr "'$args' không phải là lần chuyển giao (commit) giống-stash" |
774cfe0c TNQ |
5823 | |
5824 | #: git-stash.sh:404 | |
db484bad | 5825 | #, sh-format |
774cfe0c | 5826 | msgid "'$args' is not a stash reference" |
db484bad | 5827 | msgstr "'$args' không phải tham chiếu đến stash" |
774cfe0c TNQ |
5828 | |
5829 | #: git-stash.sh:412 | |
774cfe0c | 5830 | msgid "unable to refresh index" |
db484bad | 5831 | msgstr "không thể làm tươi mới bảng mục lục" |
774cfe0c TNQ |
5832 | |
5833 | #: git-stash.sh:416 | |
5834 | msgid "Cannot apply a stash in the middle of a merge" | |
db484bad | 5835 | msgstr "Không thể áp dụng một stash ở giữa của quá trình hòa trộn" |
774cfe0c TNQ |
5836 | |
5837 | #: git-stash.sh:424 | |
5838 | msgid "Conflicts in index. Try without --index." | |
db484bad | 5839 | msgstr "Xung đột trong bảng mục lục. Hãy thử mà không dùng tùy chọn --index." |
774cfe0c TNQ |
5840 | |
5841 | #: git-stash.sh:426 | |
774cfe0c | 5842 | msgid "Could not save index tree" |
db484bad | 5843 | msgstr "Không thể ghi lại cây chỉ mục" |
774cfe0c TNQ |
5844 | |
5845 | #: git-stash.sh:460 | |
774cfe0c | 5846 | msgid "Cannot unstage modified files" |
db484bad | 5847 | msgstr "Không thể bỏ trạng thía của các tập tin đã được sửa chữa" |
774cfe0c | 5848 | |
6cb4571b TNQ |
5849 | #: git-stash.sh:474 |
5850 | msgid "Index was not unstashed." | |
5851 | msgstr "Bảng mục lục đã không được bỏ stash." | |
5852 | ||
774cfe0c | 5853 | #: git-stash.sh:491 |
db484bad | 5854 | #, sh-format |
774cfe0c | 5855 | msgid "Dropped ${REV} ($s)" |
db484bad | 5856 | msgstr "Đã hạ xuống ${REV} ($s)" |
774cfe0c TNQ |
5857 | |
5858 | #: git-stash.sh:492 | |
5859 | #, sh-format | |
5860 | msgid "${REV}: Could not drop stash entry" | |
db484bad | 5861 | msgstr "${REV}: Không thể xóa bỏ mục stash" |
774cfe0c TNQ |
5862 | |
5863 | #: git-stash.sh:499 | |
774cfe0c | 5864 | msgid "No branch name specified" |
db484bad | 5865 | msgstr "Chưa chỉ ra tên của nhánh" |
774cfe0c TNQ |
5866 | |
5867 | #: git-stash.sh:570 | |
5868 | msgid "(To restore them type \"git stash apply\")" | |
db484bad | 5869 | msgstr "(Để phục hồi lại chúng hãy gõ \"git stash apply\")" |
774cfe0c | 5870 | |
5714e413 | 5871 | #: git-submodule.sh:88 |
774cfe0c TNQ |
5872 | #, sh-format |
5873 | msgid "cannot strip one component off url '$remoteurl'" | |
db484bad | 5874 | msgstr "không thể tháo bỏ một thành phần ra khỏi url '$remoteurl'" |
774cfe0c | 5875 | |
5714e413 | 5876 | #: git-submodule.sh:145 |
774cfe0c TNQ |
5877 | #, sh-format |
5878 | msgid "No submodule mapping found in .gitmodules for path '$sm_path'" | |
db484bad | 5879 | msgstr "Không tìm thấy ánh xạ (mapping) mô-đun-con trong .gitmodules cho đường dẫn '$sm_path'" |
774cfe0c | 5880 | |
fd4652ed | 5881 | #: git-submodule.sh:189 |
774cfe0c TNQ |
5882 | #, sh-format |
5883 | msgid "Clone of '$url' into submodule path '$sm_path' failed" | |
db484bad | 5884 | msgstr "Nhân bản '$url' vào đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' gặp lỗi" |
774cfe0c | 5885 | |
fd4652ed | 5886 | #: git-submodule.sh:201 |
774cfe0c TNQ |
5887 | #, sh-format |
5888 | msgid "Gitdir '$a' is part of the submodule path '$b' or vice versa" | |
db484bad | 5889 | msgstr "Gitdir '$a' là bộ phận của đường dẫn mô-đun-con '$b' hoặc \"vice versa\"" |
774cfe0c | 5890 | |
fd4652ed | 5891 | #: git-submodule.sh:290 |
774cfe0c TNQ |
5892 | #, sh-format |
5893 | msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../" | |
db484bad | 5894 | msgstr "repo URL: '$repo' phải là đường dẫn tuyệt đối hoặc là bắt đầu bằng ./|../" |
774cfe0c | 5895 | |
fd4652ed | 5896 | #: git-submodule.sh:307 |
774cfe0c TNQ |
5897 | #, sh-format |
5898 | msgid "'$sm_path' already exists in the index" | |
db484bad | 5899 | msgstr "'$sm_path' thực sự đã tồn tại ở bảng mục lục rồi" |
774cfe0c | 5900 | |
fd4652ed | 5901 | #: git-submodule.sh:311 |
6cb4571b TNQ |
5902 | #, sh-format |
5903 | msgid "" | |
5904 | "The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n" | |
5905 | "$sm_path\n" | |
5906 | "Use -f if you really want to add it." | |
5907 | msgstr "" | |
5908 | "Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore của bạn:\n" | |
5909 | "$sm_path\n" | |
5910 | "Sử dụng -f nếu bạn thực sự muốn thêm nó vào." | |
5911 | ||
fd4652ed | 5912 | #: git-submodule.sh:322 |
6cb4571b TNQ |
5913 | #, sh-format |
5914 | msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index" | |
5915 | msgstr "Đang thêm repo có sẵn tại '$sm_path' vào bảng mục lục" | |
5916 | ||
fd4652ed | 5917 | #: git-submodule.sh:324 |
774cfe0c TNQ |
5918 | #, sh-format |
5919 | msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo" | |
db484bad | 5920 | msgstr "'$sm_path' đã tồn tại từ trước và không phải là một kho git hợp lệ" |
774cfe0c | 5921 | |
fd4652ed | 5922 | #: git-submodule.sh:338 |
774cfe0c TNQ |
5923 | #, sh-format |
5924 | msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'" | |
db484bad | 5925 | msgstr "Không thể checkout mô-đun con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5926 | |
fd4652ed | 5927 | #: git-submodule.sh:343 |
774cfe0c TNQ |
5928 | #, sh-format |
5929 | msgid "Failed to add submodule '$sm_path'" | |
db484bad | 5930 | msgstr "Gặp lỗi khi thêm mô-đun con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5931 | |
fd4652ed | 5932 | #: git-submodule.sh:348 |
774cfe0c TNQ |
5933 | #, sh-format |
5934 | msgid "Failed to register submodule '$sm_path'" | |
db484bad | 5935 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký với hệ thống mô-đun con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5936 | |
fd4652ed | 5937 | #: git-submodule.sh:390 |
db484bad | 5938 | #, sh-format |
774cfe0c | 5939 | msgid "Entering '$prefix$sm_path'" |
db484bad | 5940 | msgstr "Đang nhập '$prefix$sm_path'" |
774cfe0c | 5941 | |
fd4652ed | 5942 | #: git-submodule.sh:404 |
774cfe0c TNQ |
5943 | #, sh-format |
5944 | msgid "Stopping at '$sm_path'; script returned non-zero status." | |
db484bad | 5945 | msgstr "Dừng lại tại '$sm_path'; script trả về trạng thái khác không." |
774cfe0c | 5946 | |
fd4652ed | 5947 | #: git-submodule.sh:447 |
774cfe0c TNQ |
5948 | #, sh-format |
5949 | msgid "No url found for submodule path '$sm_path' in .gitmodules" | |
db484bad | 5950 | msgstr "Không tìm thấy url cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' trong .gitmodules" |
774cfe0c | 5951 | |
fd4652ed | 5952 | #: git-submodule.sh:456 |
774cfe0c TNQ |
5953 | #, sh-format |
5954 | msgid "Failed to register url for submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 5955 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký url cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5956 | |
fd4652ed | 5957 | #: git-submodule.sh:458 |
774cfe0c TNQ |
5958 | #, sh-format |
5959 | msgid "Submodule '$name' ($url) registered for path '$sm_path'" | |
db484bad | 5960 | msgstr "Mô-đun-con '$name' ($url) được đăng ký cho đường dẫn '$sm_path'" |
774cfe0c | 5961 | |
fd4652ed | 5962 | #: git-submodule.sh:466 |
9e383e88 TNQ |
5963 | #, sh-format |
5964 | msgid "Failed to register update mode for submodule path '$sm_path'" | |
5965 | msgstr "Gặp lỗi khi đăng ký chế độ cập nhật cho đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" | |
5966 | ||
fd4652ed | 5967 | #: git-submodule.sh:565 |
774cfe0c TNQ |
5968 | #, sh-format |
5969 | msgid "" | |
5970 | "Submodule path '$sm_path' not initialized\n" | |
5971 | "Maybe you want to use 'update --init'?" | |
5972 | msgstr "" | |
db484bad TNQ |
5973 | "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path' chưa được khởi tạo\n" |
5974 | "Có lẽ bạn muốn sử dụng lệnh 'update --init'?" | |
774cfe0c | 5975 | |
fd4652ed | 5976 | #: git-submodule.sh:578 |
774cfe0c TNQ |
5977 | #, sh-format |
5978 | msgid "Unable to find current revision in submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 5979 | msgstr "Không tìm thấy điểm xét lại hiện hành trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5980 | |
fd4652ed | 5981 | #: git-submodule.sh:597 |
774cfe0c TNQ |
5982 | #, sh-format |
5983 | msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 5984 | msgstr "Không thể lấy về (fetch) trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5985 | |
fd4652ed | 5986 | #: git-submodule.sh:611 |
774cfe0c TNQ |
5987 | #, sh-format |
5988 | msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 5989 | msgstr "Không thể rebase '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 5990 | |
fd4652ed | 5991 | #: git-submodule.sh:612 |
774cfe0c TNQ |
5992 | #, sh-format |
5993 | msgid "Submodule path '$sm_path': rebased into '$sha1'" | |
db484bad | 5994 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được rebase vào trong '$sha1'" |
774cfe0c | 5995 | |
fd4652ed | 5996 | #: git-submodule.sh:617 |
774cfe0c TNQ |
5997 | #, sh-format |
5998 | msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 5999 | msgstr "Không thể hòa trộn (merge) '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 6000 | |
fd4652ed | 6001 | #: git-submodule.sh:618 |
774cfe0c TNQ |
6002 | #, sh-format |
6003 | msgid "Submodule path '$sm_path': merged in '$sha1'" | |
db484bad | 6004 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được hòa trộn vào '$sha1'" |
774cfe0c | 6005 | |
fd4652ed | 6006 | #: git-submodule.sh:623 |
774cfe0c TNQ |
6007 | #, sh-format |
6008 | msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 6009 | msgstr "Không thể checkout '$sha1' trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 6010 | |
fd4652ed | 6011 | #: git-submodule.sh:624 |
774cfe0c TNQ |
6012 | #, sh-format |
6013 | msgid "Submodule path '$sm_path': checked out '$sha1'" | |
db484bad | 6014 | msgstr "Đường dẫn mô-đun-con '$sm_path': được checkout '$sha1'" |
774cfe0c | 6015 | |
fd4652ed TNQ |
6016 | #: git-submodule.sh:646 |
6017 | #: git-submodule.sh:969 | |
774cfe0c TNQ |
6018 | #, sh-format |
6019 | msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'" | |
db484bad | 6020 | msgstr "Gặp lỗi khi đệ quy vào trong đường dẫn mô-đun-con '$sm_path'" |
774cfe0c | 6021 | |
fd4652ed | 6022 | #: git-submodule.sh:754 |
9802f229 TNQ |
6023 | msgid "The --cached option cannot be used with the --files option" |
6024 | msgstr "Tùy chọn --cached không thể dùng cùng với tùy chọn --files" | |
6cb4571b TNQ |
6025 | |
6026 | #. unexpected type | |
fd4652ed | 6027 | #: git-submodule.sh:794 |
6cb4571b TNQ |
6028 | #, sh-format |
6029 | msgid "unexpected mode $mod_dst" | |
6030 | msgstr "chế độ không như mong chờ $mod_dst" | |
774cfe0c | 6031 | |
fd4652ed | 6032 | #: git-submodule.sh:812 |
774cfe0c TNQ |
6033 | #, sh-format |
6034 | msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_src" | |
db484bad | 6035 | msgstr " Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_src" |
774cfe0c | 6036 | |
fd4652ed | 6037 | #: git-submodule.sh:815 |
774cfe0c TNQ |
6038 | #, sh-format |
6039 | msgid " Warn: $name doesn't contain commit $sha1_dst" | |
db484bad | 6040 | msgstr " Cảnh báo: $name không chứa lần chuyển giao (commit) $sha1_dst" |
774cfe0c | 6041 | |
fd4652ed | 6042 | #: git-submodule.sh:818 |
774cfe0c TNQ |
6043 | #, sh-format |
6044 | msgid " Warn: $name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst" | |
db484bad | 6045 | msgstr " Cảnh báo: $name không chứa những lần chuyển giao (commit) $sha1_src và $sha1_dst" |
774cfe0c | 6046 | |
fd4652ed | 6047 | #: git-submodule.sh:843 |
774cfe0c TNQ |
6048 | msgid "blob" |
6049 | msgstr "blob" | |
6050 | ||
fd4652ed | 6051 | #: git-submodule.sh:881 |
6cb4571b TNQ |
6052 | msgid "# Submodules changed but not updated:" |
6053 | msgstr "# Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" | |
6054 | ||
fd4652ed | 6055 | #: git-submodule.sh:883 |
6cb4571b TNQ |
6056 | msgid "# Submodule changes to be committed:" |
6057 | msgstr "# Những thay đổi mô-đun-con được chuyển giao (commit):" | |
6058 | ||
fd4652ed | 6059 | #: git-submodule.sh:1027 |
774cfe0c TNQ |
6060 | #, sh-format |
6061 | msgid "Synchronizing submodule url for '$name'" | |
db484bad TNQ |
6062 | msgstr "Đang đồng bộ hóa url mô-đun-con cho '$name'" |
6063 | ||
9802f229 TNQ |
6064 | #~ msgid "-d option is no longer supported. Do not use." |
6065 | #~ msgstr "Tùy chọn -d không còn được hỗ trợ nữa. Xin đừng sử dụng." | |
6066 | ||
fd4652ed TNQ |
6067 | #~ msgid "%s: has been deleted/renamed" |
6068 | #~ msgstr "%s: đã được xóa/thay-tên" | |
6069 | ||
6070 | #~ msgid "'%s': not a documentation directory." | |
6071 | #~ msgstr "'%s': không phải là một thư mục tài liệu." | |
6072 | ||
6cb4571b TNQ |
6073 | #~ msgid "--" |
6074 | #~ msgstr "--" | |
6075 | ||
9e383e88 TNQ |
6076 | #~ msgid "Could not extract email from committer identity." |
6077 | #~ msgstr "" | |
6078 | #~ "Không thể rút trích địa chỉ thư điện tử từ định danh người chuyển giao" | |
6079 | ||
db484bad TNQ |
6080 | #, fuzzy |
6081 | #~ msgid "could not parse commit %s\n" | |
6082 | #~ msgstr "Không thể phân tích commit (lần chuyển giao) %s\n" | |
774cfe0c TNQ |
6083 | |
6084 | #, fuzzy | |
6085 | #~ msgid "cherry-pick" | |
6086 | #~ msgstr "< Chọn D-Mod" | |
6087 | ||
6088 | #, fuzzy | |
6089 | #~ msgid "Too many options specified" | |
6090 | #~ msgstr "đã ghi rõ quá nhiều kích cỡ" |