]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
79996eee | 1 | # Finnish messages for GNU libc. |
f5faa3b6 UD |
2 | # This file is distributed under the same license as the glibc package. |
3 | # Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. | |
791a08cf | 4 | # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009, 2019, 2020. |
79996eee UD |
5 | # Thanks to: |
6 | # * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions | |
7 | # | |
f5faa3b6 | 8 | # ”locale” on suomennettu uudella sanalla ”maa-asetusto”. |
00a13bbd | 9 | # |
f5faa3b6 UD |
10 | # Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa? |
11 | # esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty? | |
e51838c8 | 12 | # Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty? |
f5faa3b6 | 13 | # |
e51838c8 | 14 | # |
79996eee | 15 | # (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille: |
f5faa3b6 UD |
16 | # exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?) |
17 | # ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin. | |
00a13bbd UD |
18 | # map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta? |
19 | # | |
f5faa3b6 UD |
20 | # ambiguous = ei-yksiselitteinen vs. moniselitteinen? |
21 | # | |
22 | # korjaa: executable -> suoritettava (tiedosto) | |
23 | # unlink -> ??? | |
24 | # | |
79996eee UD |
25 | msgid "" |
26 | msgstr "" | |
791a08cf SP |
27 | "Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n" |
28 | "POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n" | |
29 | "PO-Revision-Date: 2020-01-10 23:26+0200\n" | |
79996eee UD |
30 | "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" |
31 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" | |
04cb913d | 32 | "Language: fi\n" |
79996eee | 33 | "MIME-Version: 1.0\n" |
f5faa3b6 | 34 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
79996eee | 35 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
74939c83 | 36 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
791a08cf | 37 | "X-Generator: Poedit 2.2.4\n" |
8cf0ac95 | 38 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
79996eee | 39 | |
04cb913d | 40 | #: argp/argp-help.c:227 |
f5faa3b6 UD |
41 | #, c-format |
42 | msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" | |
43 | msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon" | |
79996eee | 44 | |
04cb913d | 45 | #: argp/argp-help.c:237 |
f5faa3b6 UD |
46 | #, c-format |
47 | msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" | |
48 | msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri" | |
79996eee | 49 | |
04cb913d | 50 | #: argp/argp-help.c:250 |
f5faa3b6 UD |
51 | #, c-format |
52 | msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" | |
53 | msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s" | |
79996eee | 54 | |
04cb913d | 55 | #: argp/argp-help.c:1214 |
f5faa3b6 UD |
56 | msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." |
57 | msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille." | |
79996eee | 58 | |
04cb913d | 59 | #: argp/argp-help.c:1600 |
f5faa3b6 UD |
60 | msgid "Usage:" |
61 | msgstr "Käyttö:" | |
79996eee | 62 | |
04cb913d | 63 | #: argp/argp-help.c:1604 |
f5faa3b6 UD |
64 | msgid " or: " |
65 | msgstr " tai: " | |
79996eee | 66 | |
04cb913d | 67 | #: argp/argp-help.c:1616 |
f5faa3b6 UD |
68 | msgid " [OPTION...]" |
69 | msgstr " [VALITSIN...]" | |
79996eee | 70 | |
04cb913d | 71 | #: argp/argp-help.c:1643 |
f5faa3b6 UD |
72 | #, c-format |
73 | msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" | |
74 | msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n" | |
79996eee | 75 | |
04cb913d | 76 | #: argp/argp-help.c:1671 |
f5faa3b6 UD |
77 | #, c-format |
78 | msgid "Report bugs to %s.\n" | |
79 | msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n" | |
79996eee | 80 | |
04cb913d | 81 | #: argp/argp-parse.c:101 |
f5faa3b6 UD |
82 | msgid "Give this help list" |
83 | msgstr "Näytä tämä ohje" | |
79996eee | 84 | |
04cb913d | 85 | #: argp/argp-parse.c:102 |
f5faa3b6 UD |
86 | msgid "Give a short usage message" |
87 | msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje" | |
79996eee | 88 | |
04cb913d CD |
89 | #: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113 |
90 | #: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105 | |
91 | #: nss/makedb.c:120 | |
92 | msgid "NAME" | |
93 | msgstr "NIMI" | |
94 | ||
f5faa3b6 UD |
95 | #: argp/argp-parse.c:104 |
96 | msgid "Set the program name" | |
97 | msgstr "Aseta ohjelman nimi" | |
79996eee | 98 | |
04cb913d CD |
99 | #: argp/argp-parse.c:105 |
100 | msgid "SECS" | |
8cf0ac95 | 101 | msgstr "SEK" |
04cb913d | 102 | |
f5faa3b6 UD |
103 | #: argp/argp-parse.c:106 |
104 | msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)" | |
8cf0ac95 | 105 | msgstr "Odota SEK sekuntia (oletus 3600)" |
79996eee | 106 | |
f5faa3b6 UD |
107 | #: argp/argp-parse.c:167 |
108 | msgid "Print program version" | |
109 | msgstr "Näytä ohjelman versio" | |
79996eee | 110 | |
f5faa3b6 UD |
111 | #: argp/argp-parse.c:183 |
112 | msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?" | |
113 | msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?" | |
79996eee | 114 | |
f5faa3b6 UD |
115 | #: argp/argp-parse.c:623 |
116 | #, c-format | |
117 | msgid "%s: Too many arguments\n" | |
118 | msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n" | |
79996eee | 119 | |
f5faa3b6 UD |
120 | #: argp/argp-parse.c:766 |
121 | msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?" | |
122 | msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?" | |
79996eee | 123 | |
04cb913d | 124 | #: assert/assert-perr.c:35 |
791a08cf | 125 | #, c-format |
74939c83 CD |
126 | msgid "" |
127 | "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n" | |
128 | "%n" | |
791a08cf SP |
129 | msgstr "" |
130 | "%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n" | |
131 | "%n" | |
79996eee | 132 | |
04cb913d | 133 | #: assert/assert.c:101 |
412ac69b | 134 | #, c-format |
04cb913d CD |
135 | msgid "" |
136 | "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n" | |
137 | "%n" | |
8cf0ac95 CD |
138 | msgstr "" |
139 | "%s%s%s:%u: %s%sVäite ”%s” ei pidä paikkaansa.\n" | |
140 | "%n" | |
79996eee | 141 | |
04cb913d | 142 | #: catgets/gencat.c:110 |
f5faa3b6 UD |
143 | msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions" |
144 | msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt" | |
79996eee | 145 | |
04cb913d | 146 | #: catgets/gencat.c:112 |
f5faa3b6 UD |
147 | msgid "Do not use existing catalog, force new output file" |
148 | msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto" | |
79996eee | 149 | |
04cb913d | 150 | #: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120 |
f5faa3b6 UD |
151 | msgid "Write output to file NAME" |
152 | msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI" | |
79996eee | 153 | |
04cb913d | 154 | #: catgets/gencat.c:118 |
f5faa3b6 UD |
155 | msgid "" |
156 | "Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n" | |
157 | "is -, output is written to standard output.\n" | |
158 | msgstr "" | |
159 | "Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n" | |
160 | "on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n" | |
79996eee | 161 | |
04cb913d | 162 | #: catgets/gencat.c:123 |
f5faa3b6 UD |
163 | msgid "" |
164 | "-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n" | |
165 | "[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]" | |
166 | msgstr "" | |
167 | "-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n" | |
168 | "[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]" | |
169 | ||
74939c83 | 170 | #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 |
cc3bf319 CD |
171 | #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 |
172 | #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 | |
e1e47c91 | 173 | #: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89 |
cc3bf319 | 174 | #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369 |
74939c83 | 175 | #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 |
412ac69b | 176 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
177 | msgid "" |
178 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
04cb913d | 179 | "%s.\n" |
f5faa3b6 | 180 | msgstr "" |
412ac69b | 181 | "Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n" |
8cf0ac95 | 182 | "%s.\n" |
79996eee | 183 | |
04cb913d | 184 | #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 |
cc3bf319 | 185 | #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 |
74939c83 | 186 | #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 |
cc3bf319 | 187 | #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463 |
74939c83 | 188 | #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 |
cc3bf319 | 189 | #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385 |
74939c83 | 190 | #: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 |
f5faa3b6 UD |
191 | #, c-format |
192 | msgid "" | |
193 | "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
194 | "This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" | |
195 | "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" | |
196 | msgstr "" | |
197 | "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n" | |
198 | "Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n" | |
199 | "ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n" | |
79996eee | 200 | |
04cb913d | 201 | #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 |
cc3bf319 CD |
202 | #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 |
203 | #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 | |
e1e47c91 | 204 | #: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75 |
cc3bf319 | 205 | #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390 |
74939c83 | 206 | #: posix/getconf.c:490 |
f5faa3b6 UD |
207 | #, c-format |
208 | msgid "Written by %s.\n" | |
209 | msgstr "Kirjoittanut %s.\n" | |
79996eee | 210 | |
04cb913d | 211 | #: catgets/gencat.c:281 |
f5faa3b6 UD |
212 | msgid "*standard input*" |
213 | msgstr "*vakiosyöte*" | |
79996eee | 214 | |
74939c83 | 215 | #: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290 |
04cb913d | 216 | #: nss/makedb.c:246 |
f5faa3b6 UD |
217 | #, c-format |
218 | msgid "cannot open input file `%s'" | |
219 | msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
79996eee | 220 | |
04cb913d | 221 | #: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491 |
f5faa3b6 UD |
222 | msgid "illegal set number" |
223 | msgstr "virheellinen viestijoukon numero" | |
79996eee | 224 | |
04cb913d | 225 | #: catgets/gencat.c:443 |
f5faa3b6 UD |
226 | msgid "duplicate set definition" |
227 | msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely" | |
79996eee | 228 | |
04cb913d | 229 | #: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669 |
f5faa3b6 UD |
230 | msgid "this is the first definition" |
231 | msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely" | |
79996eee | 232 | |
04cb913d | 233 | #: catgets/gencat.c:516 |
f5faa3b6 UD |
234 | #, c-format |
235 | msgid "unknown set `%s'" | |
236 | msgstr "tuntematon joukko ”%s”" | |
79996eee | 237 | |
04cb913d | 238 | #: catgets/gencat.c:557 |
f5faa3b6 UD |
239 | msgid "invalid quote character" |
240 | msgstr "virheellinen lainausmerkki" | |
79996eee | 241 | |
04cb913d | 242 | #: catgets/gencat.c:570 |
f5faa3b6 UD |
243 | #, c-format |
244 | msgid "unknown directive `%s': line ignored" | |
245 | msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida" | |
79996eee | 246 | |
04cb913d | 247 | #: catgets/gencat.c:615 |
f5faa3b6 UD |
248 | msgid "duplicated message number" |
249 | msgstr "kaksinkertainen viestinumero" | |
79996eee | 250 | |
04cb913d | 251 | #: catgets/gencat.c:666 |
f5faa3b6 UD |
252 | msgid "duplicated message identifier" |
253 | msgstr "kaksinkertainen viestitunniste" | |
254 | ||
04cb913d | 255 | #: catgets/gencat.c:723 |
f5faa3b6 UD |
256 | msgid "invalid character: message ignored" |
257 | msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida" | |
258 | ||
04cb913d | 259 | #: catgets/gencat.c:766 |
f5faa3b6 UD |
260 | msgid "invalid line" |
261 | msgstr "virheellinen rivi" | |
262 | ||
04cb913d | 263 | #: catgets/gencat.c:820 |
f5faa3b6 UD |
264 | msgid "malformed line ignored" |
265 | msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta" | |
79996eee | 266 | |
04cb913d | 267 | #: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025 |
00a13bbd | 268 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
269 | msgid "cannot open output file `%s'" |
270 | msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
271 | ||
04cb913d | 272 | #: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560 |
f5faa3b6 UD |
273 | msgid "invalid escape sequence" |
274 | msgstr "virheellinen ohjaussarja" | |
275 | ||
cc3bf319 | 276 | #: catgets/gencat.c:1211 |
f5faa3b6 UD |
277 | msgid "unterminated message" |
278 | msgstr "päättämätön viesti" | |
79996eee | 279 | |
cc3bf319 | 280 | #: catgets/gencat.c:1235 |
00a13bbd | 281 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
282 | msgid "while opening old catalog file" |
283 | msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa" | |
79996eee | 284 | |
cc3bf319 | 285 | #: catgets/gencat.c:1326 |
00a13bbd | 286 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
287 | msgid "conversion modules not available" |
288 | msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä" | |
79996eee | 289 | |
cc3bf319 | 290 | #: catgets/gencat.c:1352 |
79996eee | 291 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
292 | msgid "cannot determine escape character" |
293 | msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää" | |
79996eee | 294 | |
f5faa3b6 UD |
295 | #: debug/pcprofiledump.c:53 |
296 | msgid "Don't buffer output" | |
297 | msgstr "Älä puskuroi tulostetta" | |
79996eee | 298 | |
f5faa3b6 UD |
299 | #: debug/pcprofiledump.c:58 |
300 | msgid "Dump information generated by PC profiling." | |
301 | msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot." | |
79996eee | 302 | |
f5faa3b6 UD |
303 | #: debug/pcprofiledump.c:61 |
304 | msgid "[FILE]" | |
305 | msgstr "[TIEDOSTO]" | |
79996eee | 306 | |
f5faa3b6 UD |
307 | #: debug/pcprofiledump.c:108 |
308 | #, c-format | |
309 | msgid "cannot open input file" | |
310 | msgstr "syötetiedostoa ei voi avata" | |
79996eee | 311 | |
f5faa3b6 UD |
312 | #: debug/pcprofiledump.c:115 |
313 | #, c-format | |
314 | msgid "cannot read header" | |
315 | msgstr "otsaketta ei voi lukea" | |
79996eee | 316 | |
f5faa3b6 UD |
317 | #: debug/pcprofiledump.c:179 |
318 | #, c-format | |
319 | msgid "invalid pointer size" | |
320 | msgstr "virheellinen osoittimen koko" | |
79996eee | 321 | |
04cb913d | 322 | #: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44 |
f5faa3b6 UD |
323 | msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n" |
324 | msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n" | |
79996eee | 325 | |
04cb913d CD |
326 | #: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135 |
327 | #: malloc/memusage.sh:26 | |
04cb913d | 328 | msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n" |
412ac69b | 329 | msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\\n" |
79996eee | 330 | |
04cb913d | 331 | #: debug/xtrace.sh:38 |
04cb913d | 332 | msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n" |
791a08cf | 333 | msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin.\\n" |
79996eee | 334 | |
04cb913d | 335 | #: debug/xtrace.sh:45 |
f5faa3b6 UD |
336 | msgid "" |
337 | "Trace execution of program by printing currently executed function.\n" | |
338 | "\n" | |
339 | " --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n" | |
340 | "\n" | |
341 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
342 | " --usage Give a short usage message\n" | |
343 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
344 | "\n" | |
345 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
346 | "short options.\n" | |
347 | "\n" | |
348 | msgstr "" | |
349 | "Seuraa ohjelman suoritusta näyttämällä parhaillaan suoritettava funktio.\n" | |
350 | "\n" | |
351 | " --data=TIEDOSTO Älä aja ohjelmaa, näytä vain data TIEDOSTOsta.\n" | |
352 | "\n" | |
353 | " -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
354 | " --usage Näytä lyhyt käyttöohje\n" | |
355 | " -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n" | |
356 | "\n" | |
357 | "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n" | |
79996eee | 358 | |
04cb913d CD |
359 | #: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49 |
360 | #: malloc/memusage.sh:64 | |
04cb913d | 361 | msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n" |
8cf0ac95 | 362 | msgstr "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa:\\\\n%s\\.\\n" |
04cb913d CD |
363 | |
364 | #: debug/xtrace.sh:125 | |
f5faa3b6 UD |
365 | msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n" |
366 | msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n" | |
79996eee | 367 | |
04cb913d | 368 | #: debug/xtrace.sh:138 |
f5faa3b6 UD |
369 | msgid "No program name given\\n" |
370 | msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n" | |
79996eee | 371 | |
04cb913d | 372 | #: debug/xtrace.sh:146 |
8cf0ac95 | 373 | #, fuzzy, sh-format |
f5faa3b6 | 374 | msgid "executable \\`$program' not found\\n" |
8cf0ac95 | 375 | msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n" |
79996eee | 376 | |
04cb913d | 377 | #: debug/xtrace.sh:150 |
791a08cf | 378 | #, sh-format |
f5faa3b6 | 379 | msgid "\\`$program' is no executable\\n" |
791a08cf | 380 | msgstr "\\”$program” ei ole käynnistettävä\\n" |
79996eee | 381 | |
791a08cf | 382 | #: dlfcn/dlinfo.c:53 |
f5faa3b6 UD |
383 | #, fuzzy |
384 | msgid "unsupported dlinfo request" | |
8cf0ac95 | 385 | msgstr "tuntematon värimoodi" |
79996eee | 386 | |
04cb913d | 387 | #: dlfcn/dlmopen.c:63 |
f5faa3b6 | 388 | msgid "invalid namespace" |
8cf0ac95 | 389 | msgstr "virheellinen nimiavaruus" |
79996eee | 390 | |
04cb913d | 391 | #: dlfcn/dlmopen.c:68 |
f5faa3b6 | 392 | msgid "invalid mode" |
8cf0ac95 | 393 | msgstr "virheellinen tila" |
79996eee | 394 | |
04cb913d | 395 | #: dlfcn/dlopen.c:64 |
f5faa3b6 | 396 | msgid "invalid mode parameter" |
8cf0ac95 | 397 | msgstr "virheellinen tilaparametri" |
79996eee | 398 | |
f5faa3b6 UD |
399 | #: elf/cache.c:69 |
400 | msgid "unknown" | |
401 | msgstr "tuntematon" | |
79996eee | 402 | |
74939c83 | 403 | #: elf/cache.c:141 |
f5faa3b6 UD |
404 | msgid "Unknown OS" |
405 | msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä" | |
79996eee | 406 | |
74939c83 | 407 | #: elf/cache.c:146 |
f5faa3b6 UD |
408 | #, c-format |
409 | msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
410 | msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d" | |
79996eee | 411 | |
791a08cf | 412 | #: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334 |
f5faa3b6 UD |
413 | #, c-format |
414 | msgid "Can't open cache file %s\n" | |
415 | msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n" | |
79996eee | 416 | |
74939c83 | 417 | #: elf/cache.c:177 |
79996eee | 418 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
419 | msgid "mmap of cache file failed.\n" |
420 | msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n" | |
79996eee | 421 | |
e1e47c91 | 422 | #: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 |
79996eee | 423 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
424 | msgid "File is not a cache file.\n" |
425 | msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n" | |
79996eee | 426 | |
e1e47c91 | 427 | #: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243 |
f5faa3b6 UD |
428 | #, c-format |
429 | msgid "%d libs found in cache `%s'\n" | |
430 | msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n" | |
79996eee | 431 | |
e1e47c91 | 432 | #: elf/cache.c:437 |
79996eee | 433 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
434 | msgid "Can't create temporary cache file %s" |
435 | msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda" | |
79996eee | 436 | |
e1e47c91 SP |
437 | #: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463 |
438 | #: elf/cache.c:473 | |
f5faa3b6 UD |
439 | #, c-format |
440 | msgid "Writing of cache data failed" | |
441 | msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui" | |
79996eee | 442 | |
e1e47c91 | 443 | #: elf/cache.c:468 |
79996eee | 444 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
445 | msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" |
446 | msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui" | |
79996eee | 447 | |
e1e47c91 | 448 | #: elf/cache.c:477 |
f5faa3b6 UD |
449 | #, c-format |
450 | msgid "Renaming of %s to %s failed" | |
451 | msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui" | |
79996eee | 452 | |
791a08cf | 453 | #: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285 |
f5faa3b6 UD |
454 | msgid "cannot create scope list" |
455 | msgstr "aluelistaa ei voi luoda" | |
79996eee | 456 | |
791a08cf | 457 | #: elf/dl-close.c:852 |
f5faa3b6 UD |
458 | msgid "shared object not open" |
459 | msgstr "jaettu objekti ei ole avoin" | |
79996eee | 460 | |
04cb913d | 461 | #: elf/dl-deps.c:112 |
f5faa3b6 UD |
462 | msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs" |
463 | msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa" | |
79996eee | 464 | |
04cb913d | 465 | #: elf/dl-deps.c:125 |
f5faa3b6 UD |
466 | msgid "empty dynamic string token substitution" |
467 | msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus" | |
79996eee | 468 | |
04cb913d | 469 | #: elf/dl-deps.c:131 |
f5faa3b6 UD |
470 | #, c-format |
471 | msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n" | |
472 | msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n" | |
79996eee | 473 | |
74939c83 | 474 | #: elf/dl-deps.c:220 |
74939c83 | 475 | msgid "cannot allocate dependency buffer" |
791a08cf | 476 | msgstr "riippuvuuspuskuria ei voi varata" |
74939c83 CD |
477 | |
478 | #: elf/dl-deps.c:443 | |
f5faa3b6 UD |
479 | msgid "cannot allocate dependency list" |
480 | msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 481 | |
74939c83 | 482 | #: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543 |
f5faa3b6 UD |
483 | msgid "cannot allocate symbol search list" |
484 | msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 485 | |
74939c83 | 486 | #: elf/dl-deps.c:523 |
f5faa3b6 UD |
487 | msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING" |
488 | msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa" | |
79996eee | 489 | |
74939c83 | 490 | #: elf/dl-error-skeleton.c:80 |
f5faa3b6 UD |
491 | msgid "error while loading shared libraries" |
492 | msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja" | |
79996eee | 493 | |
74939c83 CD |
494 | #: elf/dl-error-skeleton.c:113 |
495 | msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!" | |
496 | msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!" | |
497 | ||
498 | #: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95 | |
f5faa3b6 UD |
499 | #, fuzzy |
500 | msgid "cannot map pages for fdesc table" | |
8cf0ac95 | 501 | msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa" |
79996eee | 502 | |
74939c83 | 503 | #: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213 |
f5faa3b6 UD |
504 | #, fuzzy |
505 | msgid "cannot map pages for fptr table" | |
8cf0ac95 | 506 | msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa" |
79996eee | 507 | |
74939c83 | 508 | #: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242 |
f5faa3b6 UD |
509 | msgid "internal error: symidx out of range of fptr table" |
510 | msgstr "" | |
79996eee | 511 | |
74939c83 | 512 | #: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214 |
04cb913d CD |
513 | msgid "cannot create capability list" |
514 | msgstr "kykylistaa ei voi luoda" | |
515 | ||
74939c83 | 516 | #: elf/dl-load.c:427 |
f5faa3b6 UD |
517 | msgid "cannot allocate name record" |
518 | msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 519 | |
74939c83 | 520 | #: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811 |
f5faa3b6 UD |
521 | msgid "cannot create cache for search path" |
522 | msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia" | |
79996eee | 523 | |
74939c83 | 524 | #: elf/dl-load.c:609 |
f5faa3b6 UD |
525 | msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" |
526 | msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda" | |
79996eee | 527 | |
74939c83 | 528 | #: elf/dl-load.c:702 |
f5faa3b6 UD |
529 | msgid "cannot create search path array" |
530 | msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda" | |
79996eee | 531 | |
791a08cf | 532 | #: elf/dl-load.c:892 |
f5faa3b6 UD |
533 | msgid "cannot stat shared object" |
534 | msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 535 | |
791a08cf | 536 | #: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191 |
f5faa3b6 UD |
537 | msgid "cannot create shared object descriptor" |
538 | msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda" | |
79996eee | 539 | |
791a08cf | 540 | #: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672 |
f5faa3b6 UD |
541 | msgid "cannot read file data" |
542 | msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea" | |
79996eee | 543 | |
791a08cf | 544 | #: elf/dl-load.c:1068 |
f5faa3b6 UD |
545 | msgid "ELF load command alignment not page-aligned" |
546 | msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu" | |
79996eee | 547 | |
791a08cf | 548 | #: elf/dl-load.c:1075 |
f5faa3b6 UD |
549 | msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" |
550 | msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein" | |
79996eee | 551 | |
791a08cf | 552 | #: elf/dl-load.c:1151 |
74939c83 | 553 | #, fuzzy |
74939c83 CD |
554 | msgid "cannot process note segment" |
555 | msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen" | |
79996eee | 556 | |
791a08cf | 557 | #: elf/dl-load.c:1162 |
f5faa3b6 UD |
558 | #, fuzzy |
559 | msgid "object file has no loadable segments" | |
560 | msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" | |
79996eee | 561 | |
791a08cf | 562 | #: elf/dl-load.c:1175 |
f5faa3b6 UD |
563 | msgid "cannot dynamically load executable" |
564 | msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti" | |
79996eee | 565 | |
791a08cf | 566 | #: elf/dl-load.c:1196 |
f5faa3b6 UD |
567 | msgid "object file has no dynamic section" |
568 | msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" | |
79996eee | 569 | |
791a08cf | 570 | #: elf/dl-load.c:1223 |
cc3bf319 | 571 | #, fuzzy |
cc3bf319 CD |
572 | msgid "cannot dynamically load position-independent executable" |
573 | msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti" | |
574 | ||
791a08cf | 575 | #: elf/dl-load.c:1225 |
f5faa3b6 UD |
576 | msgid "shared object cannot be dlopen()ed" |
577 | msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()" | |
79996eee | 578 | |
791a08cf | 579 | #: elf/dl-load.c:1238 |
f5faa3b6 UD |
580 | msgid "cannot allocate memory for program header" |
581 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 582 | |
791a08cf | 583 | #: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130 |
04cb913d CD |
584 | msgid "cannot change memory protections" |
585 | msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa" | |
586 | ||
791a08cf | 587 | #: elf/dl-load.c:1291 |
f5faa3b6 UD |
588 | #, fuzzy |
589 | msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" | |
590 | msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda" | |
79996eee | 591 | |
791a08cf | 592 | #: elf/dl-load.c:1304 |
f5faa3b6 | 593 | msgid "cannot close file descriptor" |
412ac69b | 594 | msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea" |
79996eee | 595 | |
791a08cf | 596 | #: elf/dl-load.c:1571 |
f5faa3b6 UD |
597 | msgid "file too short" |
598 | msgstr "tiedosto on liian lyhyt" | |
00a13bbd | 599 | |
791a08cf | 600 | #: elf/dl-load.c:1606 |
f5faa3b6 UD |
601 | msgid "invalid ELF header" |
602 | msgstr "virheellinen ELF-otsikko" | |
79996eee | 603 | |
791a08cf | 604 | #: elf/dl-load.c:1618 |
f5faa3b6 UD |
605 | msgid "ELF file data encoding not big-endian" |
606 | msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”" | |
79996eee | 607 | |
791a08cf | 608 | #: elf/dl-load.c:1620 |
f5faa3b6 UD |
609 | msgid "ELF file data encoding not little-endian" |
610 | msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”" | |
79996eee | 611 | |
791a08cf | 612 | #: elf/dl-load.c:1624 |
f5faa3b6 UD |
613 | msgid "ELF file version ident does not match current one" |
614 | msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä" | |
79996eee | 615 | |
791a08cf | 616 | #: elf/dl-load.c:1628 |
f5faa3b6 UD |
617 | msgid "ELF file OS ABI invalid" |
618 | msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen" | |
79996eee | 619 | |
791a08cf | 620 | #: elf/dl-load.c:1631 |
f5faa3b6 UD |
621 | msgid "ELF file ABI version invalid" |
622 | msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen" | |
79996eee | 623 | |
791a08cf | 624 | #: elf/dl-load.c:1634 |
04cb913d CD |
625 | msgid "nonzero padding in e_ident" |
626 | msgstr "" | |
627 | ||
791a08cf | 628 | #: elf/dl-load.c:1637 |
f5faa3b6 UD |
629 | msgid "internal error" |
630 | msgstr "sisäinen virhe" | |
79996eee | 631 | |
791a08cf | 632 | #: elf/dl-load.c:1644 |
f5faa3b6 UD |
633 | msgid "ELF file version does not match current one" |
634 | msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä" | |
00a13bbd | 635 | |
791a08cf | 636 | #: elf/dl-load.c:1652 |
f5faa3b6 UD |
637 | msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" |
638 | msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata" | |
79996eee | 639 | |
791a08cf | 640 | #: elf/dl-load.c:1657 |
f5faa3b6 UD |
641 | msgid "ELF file's phentsize not the expected size" |
642 | msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen" | |
79996eee | 643 | |
791a08cf | 644 | #: elf/dl-load.c:2210 |
f5faa3b6 | 645 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" |
8cf0ac95 | 646 | msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64" |
79996eee | 647 | |
791a08cf | 648 | #: elf/dl-load.c:2211 |
f5faa3b6 | 649 | msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" |
8cf0ac95 | 650 | msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32" |
79996eee | 651 | |
791a08cf | 652 | #: elf/dl-load.c:2214 |
f5faa3b6 UD |
653 | msgid "cannot open shared object file" |
654 | msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata" | |
79996eee | 655 | |
04cb913d CD |
656 | #: elf/dl-load.h:128 |
657 | msgid "failed to map segment from shared object" | |
658 | msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui" | |
659 | ||
660 | #: elf/dl-load.h:132 | |
661 | msgid "cannot map zero-fill pages" | |
662 | msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa" | |
663 | ||
791a08cf | 664 | #: elf/dl-lookup.c:882 |
f5faa3b6 | 665 | msgid "symbol lookup error" |
8cf0ac95 | 666 | msgstr "virhe symbolien haussa" |
79996eee | 667 | |
791a08cf | 668 | #: elf/dl-open.c:71 |
f5faa3b6 UD |
669 | msgid "cannot extend global scope" |
670 | msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa" | |
79996eee | 671 | |
791a08cf | 672 | #: elf/dl-open.c:391 |
f5faa3b6 | 673 | msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." |
8cf0ac95 | 674 | msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti." |
79996eee | 675 | |
791a08cf | 676 | #: elf/dl-open.c:783 |
f5faa3b6 UD |
677 | msgid "invalid mode for dlopen()" |
678 | msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()" | |
79996eee | 679 | |
791a08cf | 680 | #: elf/dl-open.c:800 |
f5faa3b6 UD |
681 | msgid "no more namespaces available for dlmopen()" |
682 | msgstr "" | |
79996eee | 683 | |
791a08cf | 684 | #: elf/dl-open.c:824 |
f5faa3b6 UD |
685 | #, fuzzy |
686 | msgid "invalid target namespace in dlmopen()" | |
8cf0ac95 | 687 | msgstr "virheellinen nimiavaruus" |
79996eee | 688 | |
74939c83 | 689 | #: elf/dl-reloc.c:120 |
f5faa3b6 UD |
690 | #, fuzzy |
691 | msgid "cannot allocate memory in static TLS block" | |
692 | msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" | |
79996eee | 693 | |
e1e47c91 | 694 | #: elf/dl-reloc.c:213 |
f5faa3b6 UD |
695 | msgid "cannot make segment writable for relocation" |
696 | msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten" | |
79996eee | 697 | |
791a08cf | 698 | #: elf/dl-reloc.c:273 |
79996eee | 699 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
700 | msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" |
701 | msgstr "" | |
79996eee | 702 | |
791a08cf | 703 | #: elf/dl-reloc.c:289 |
f5faa3b6 UD |
704 | msgid "cannot restore segment prot after reloc" |
705 | msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen" | |
79996eee | 706 | |
791a08cf | 707 | #: elf/dl-reloc.c:320 |
f5faa3b6 UD |
708 | #, fuzzy |
709 | msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" | |
710 | msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa" | |
79996eee | 711 | |
791a08cf | 712 | #: elf/dl-sym.c:150 |
f5faa3b6 UD |
713 | msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" |
714 | msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti" | |
79996eee | 715 | |
74939c83 | 716 | #: elf/dl-tls.c:931 |
f5faa3b6 UD |
717 | msgid "cannot create TLS data structures" |
718 | msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda" | |
79996eee | 719 | |
74939c83 | 720 | #: elf/dl-version.c:148 |
04cb913d | 721 | msgid "version lookup error" |
e1e47c91 | 722 | msgstr "virhe version selvittämisessä" |
04cb913d | 723 | |
74939c83 | 724 | #: elf/dl-version.c:279 |
f5faa3b6 UD |
725 | msgid "cannot allocate version reference table" |
726 | msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 727 | |
74939c83 | 728 | #: elf/ldconfig.c:142 |
f5faa3b6 UD |
729 | msgid "Print cache" |
730 | msgstr "Näytä välimuisti" | |
79996eee | 731 | |
74939c83 | 732 | #: elf/ldconfig.c:143 |
f5faa3b6 UD |
733 | msgid "Generate verbose messages" |
734 | msgstr "Luo monisanaiset viestit" | |
79996eee | 735 | |
74939c83 | 736 | #: elf/ldconfig.c:144 |
f5faa3b6 UD |
737 | msgid "Don't build cache" |
738 | msgstr "Älä luo välimuistia" | |
79996eee | 739 | |
f5faa3b6 | 740 | #: elf/ldconfig.c:145 |
74939c83 | 741 | msgid "Don't update symbolic links" |
e1e47c91 | 742 | msgstr "Älä päivitä symbolisia linkkejä" |
74939c83 CD |
743 | |
744 | #: elf/ldconfig.c:146 | |
f5faa3b6 UD |
745 | msgid "Change to and use ROOT as root directory" |
746 | msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona" | |
00a13bbd | 747 | |
74939c83 | 748 | #: elf/ldconfig.c:146 |
f5faa3b6 | 749 | msgid "ROOT" |
e1e47c91 | 750 | msgstr "JUURI" |
79996eee | 751 | |
74939c83 | 752 | #: elf/ldconfig.c:147 |
8cf0ac95 | 753 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 754 | msgid "CACHE" |
8cf0ac95 | 755 | msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona" |
79996eee | 756 | |
74939c83 | 757 | #: elf/ldconfig.c:147 |
f5faa3b6 UD |
758 | msgid "Use CACHE as cache file" |
759 | msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona" | |
79996eee | 760 | |
74939c83 | 761 | #: elf/ldconfig.c:148 |
8cf0ac95 | 762 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 763 | msgid "CONF" |
8cf0ac95 | 764 | msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona" |
79996eee | 765 | |
74939c83 | 766 | #: elf/ldconfig.c:148 |
f5faa3b6 UD |
767 | msgid "Use CONF as configuration file" |
768 | msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona" | |
79996eee | 769 | |
74939c83 | 770 | #: elf/ldconfig.c:149 |
f5faa3b6 UD |
771 | msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." |
772 | msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia." | |
79996eee | 773 | |
74939c83 | 774 | #: elf/ldconfig.c:150 |
f5faa3b6 UD |
775 | msgid "Manually link individual libraries." |
776 | msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin." | |
00a13bbd | 777 | |
74939c83 | 778 | #: elf/ldconfig.c:151 |
f5faa3b6 | 779 | msgid "FORMAT" |
8cf0ac95 | 780 | msgstr "MUOTO" |
79996eee | 781 | |
74939c83 | 782 | #: elf/ldconfig.c:151 |
f5faa3b6 UD |
783 | msgid "Format to use: new, old or compat (default)" |
784 | msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)" | |
79996eee | 785 | |
74939c83 | 786 | #: elf/ldconfig.c:152 |
f5faa3b6 | 787 | msgid "Ignore auxiliary cache file" |
412ac69b | 788 | msgstr "Jätä huomiotta apuvälimuistitiedosto" |
79996eee | 789 | |
74939c83 | 790 | #: elf/ldconfig.c:160 |
f5faa3b6 UD |
791 | msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." |
792 | msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat." | |
79996eee | 793 | |
74939c83 | 794 | #: elf/ldconfig.c:347 |
79996eee | 795 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
796 | msgid "Path `%s' given more than once" |
797 | msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran" | |
79996eee | 798 | |
74939c83 | 799 | #: elf/ldconfig.c:387 |
79996eee | 800 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
801 | msgid "%s is not a known library type" |
802 | msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi" | |
79996eee | 803 | |
74939c83 | 804 | #: elf/ldconfig.c:415 |
79996eee | 805 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
806 | msgid "Can't stat %s" |
807 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 808 | |
74939c83 | 809 | #: elf/ldconfig.c:489 |
79996eee | 810 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
811 | msgid "Can't stat %s\n" |
812 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n" | |
79996eee | 813 | |
74939c83 | 814 | #: elf/ldconfig.c:499 |
79996eee | 815 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
816 | msgid "%s is not a symbolic link\n" |
817 | msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n" | |
79996eee | 818 | |
74939c83 | 819 | #: elf/ldconfig.c:518 |
79996eee | 820 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
821 | msgid "Can't unlink %s" |
822 | msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa" | |
79996eee | 823 | |
74939c83 | 824 | #: elf/ldconfig.c:524 |
79996eee | 825 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
826 | msgid "Can't link %s to %s" |
827 | msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu" | |
79996eee | 828 | |
74939c83 | 829 | #: elf/ldconfig.c:530 |
f5faa3b6 UD |
830 | msgid " (changed)\n" |
831 | msgstr " (muutettu)\n" | |
79996eee | 832 | |
74939c83 | 833 | #: elf/ldconfig.c:532 |
f5faa3b6 UD |
834 | msgid " (SKIPPED)\n" |
835 | msgstr " (OHITETTU)\n" | |
79996eee | 836 | |
74939c83 | 837 | #: elf/ldconfig.c:587 |
79996eee | 838 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
839 | msgid "Can't find %s" |
840 | msgstr "%s ei löydy" | |
79996eee | 841 | |
74939c83 | 842 | #: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857 |
79996eee | 843 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
844 | msgid "Cannot lstat %s" |
845 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 846 | |
74939c83 | 847 | #: elf/ldconfig.c:610 |
79996eee | 848 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
849 | msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." |
850 | msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto." | |
79996eee | 851 | |
74939c83 | 852 | #: elf/ldconfig.c:619 |
79996eee | 853 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
854 | msgid "No link created since soname could not be found for %s" |
855 | msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä" | |
79996eee | 856 | |
74939c83 | 857 | #: elf/ldconfig.c:702 |
79996eee | 858 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
859 | msgid "Can't open directory %s" |
860 | msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata" | |
79996eee | 861 | |
74939c83 | 862 | #: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97 |
79996eee | 863 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
864 | msgid "Input file %s not found.\n" |
865 | msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n" | |
79996eee | 866 | |
74939c83 | 867 | #: elf/ldconfig.c:794 |
04cb913d CD |
868 | #, c-format |
869 | msgid "Cannot stat %s" | |
870 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
871 | ||
74939c83 | 872 | #: elf/ldconfig.c:939 |
79996eee | 873 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
874 | msgid "libc5 library %s in wrong directory" |
875 | msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" | |
79996eee | 876 | |
74939c83 | 877 | #: elf/ldconfig.c:942 |
79996eee | 878 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
879 | msgid "libc6 library %s in wrong directory" |
880 | msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" | |
79996eee | 881 | |
74939c83 | 882 | #: elf/ldconfig.c:945 |
79996eee | 883 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
884 | msgid "libc4 library %s in wrong directory" |
885 | msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa" | |
00a13bbd | 886 | |
74939c83 | 887 | #: elf/ldconfig.c:973 |
f5faa3b6 UD |
888 | #, c-format |
889 | msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." | |
890 | msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit." | |
00a13bbd | 891 | |
791a08cf | 892 | #: elf/ldconfig.c:1083 |
f5faa3b6 | 893 | #, c-format |
04cb913d | 894 | msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" |
8cf0ac95 | 895 | msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s" |
00a13bbd | 896 | |
791a08cf | 897 | #: elf/ldconfig.c:1149 |
8cf0ac95 | 898 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 899 | msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line" |
8cf0ac95 | 900 | msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi" |
00a13bbd | 901 | |
791a08cf | 902 | #: elf/ldconfig.c:1155 |
f5faa3b6 UD |
903 | #, c-format |
904 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u" | |
905 | msgstr "" | |
79996eee | 906 | |
791a08cf | 907 | #: elf/ldconfig.c:1162 elf/ldconfig.c:1170 |
f5faa3b6 UD |
908 | #, fuzzy, c-format |
909 | msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s" | |
910 | msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu" | |
00a13bbd | 911 | |
791a08cf | 912 | #: elf/ldconfig.c:1173 |
8cf0ac95 | 913 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 914 | msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s" |
8cf0ac95 | 915 | msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi" |
79996eee | 916 | |
791a08cf | 917 | #: elf/ldconfig.c:1195 |
79996eee | 918 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
919 | msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" |
920 | msgstr "" | |
79996eee | 921 | |
791a08cf | 922 | #: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 |
74939c83 | 923 | #: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 |
79996eee | 924 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
925 | msgid "memory exhausted" |
926 | msgstr "muisti lopussa" | |
79996eee | 927 | |
791a08cf | 928 | #: elf/ldconfig.c:1235 |
79996eee | 929 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
930 | msgid "%s:%u: cannot read directory %s" |
931 | msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea" | |
79996eee | 932 | |
791a08cf | 933 | #: elf/ldconfig.c:1283 |
79996eee | 934 | #, c-format |
f5faa3b6 | 935 | msgid "relative path `%s' used to build cache" |
e1e47c91 | 936 | msgstr "suhteellista polkua ”%s” käytetään välimuistin luomiseen" |
79996eee | 937 | |
791a08cf | 938 | #: elf/ldconfig.c:1313 |
79996eee | 939 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
940 | msgid "Can't chdir to /" |
941 | msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu" | |
79996eee | 942 | |
791a08cf | 943 | #: elf/ldconfig.c:1354 |
f5faa3b6 UD |
944 | #, c-format |
945 | msgid "Can't open cache file directory %s\n" | |
946 | msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n" | |
00a13bbd | 947 | |
04cb913d | 948 | #: elf/ldd.bash.in:42 |
f5faa3b6 UD |
949 | msgid "Written by %s and %s.\n" |
950 | msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n" | |
00a13bbd | 951 | |
04cb913d | 952 | #: elf/ldd.bash.in:47 |
f5faa3b6 UD |
953 | msgid "" |
954 | "Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n" | |
955 | " --help print this help and exit\n" | |
956 | " --version print version information and exit\n" | |
957 | " -d, --data-relocs process data relocations\n" | |
958 | " -r, --function-relocs process data and function relocations\n" | |
959 | " -u, --unused print unused direct dependencies\n" | |
960 | " -v, --verbose print all information\n" | |
961 | msgstr "" | |
962 | "Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n" | |
963 | " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
964 | " --version näytä versiotiedot ja poistu\n" | |
791a08cf SP |
965 | " -d, --data-relocs käsittele datan uudelleensijoitukset\n" |
966 | " -r, --function-relocs käsittele datan ja funktioiden\n" | |
967 | " uudelleensijoitukset\n" | |
f5faa3b6 | 968 | " -u, --unused näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n" |
8cf0ac95 | 969 | " -v, --verbose näytä kaikki tieto\n" |
f5faa3b6 | 970 | |
04cb913d | 971 | #: elf/ldd.bash.in:80 |
f5faa3b6 UD |
972 | msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous" |
973 | msgstr "ldd: valitsin ”$1” on moniselitteinen" | |
974 | ||
04cb913d | 975 | #: elf/ldd.bash.in:87 |
f5faa3b6 UD |
976 | msgid "unrecognized option" |
977 | msgstr "tunnistamaton valitsin" | |
978 | ||
04cb913d | 979 | #: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125 |
f5faa3b6 UD |
980 | msgid "Try \\`ldd --help' for more information." |
981 | msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa." | |
982 | ||
04cb913d | 983 | #: elf/ldd.bash.in:124 |
f5faa3b6 UD |
984 | msgid "missing file arguments" |
985 | msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat" | |
00a13bbd | 986 | |
74939c83 | 987 | #. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error |
f5faa3b6 UD |
988 | #. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are |
989 | #. TRANS expected to already exist. | |
04cb913d | 990 | #: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37 |
f5faa3b6 UD |
991 | msgid "No such file or directory" |
992 | msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole" | |
79996eee | 993 | |
74939c83 | 994 | #: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 |
f5faa3b6 UD |
995 | msgid "not regular file" |
996 | msgstr "ei ole tavallinen tiedosto" | |
00a13bbd | 997 | |
04cb913d | 998 | #: elf/ldd.bash.in:153 |
f5faa3b6 UD |
999 | #, fuzzy |
1000 | msgid "warning: you do not have execution permission for" | |
1001 | msgstr "varoitus: " | |
00a13bbd | 1002 | |
74939c83 | 1003 | #: elf/ldd.bash.in:170 |
f5faa3b6 UD |
1004 | msgid "\tnot a dynamic executable" |
1005 | msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti" | |
00a13bbd | 1006 | |
74939c83 | 1007 | #: elf/ldd.bash.in:178 |
f5faa3b6 | 1008 | msgid "exited with unknown exit code" |
791a08cf | 1009 | msgstr "poistuttiin tuntemattomalla paluuarvolla" |
79996eee | 1010 | |
74939c83 | 1011 | #: elf/ldd.bash.in:183 |
f5faa3b6 | 1012 | msgid "error: you do not have read permission for" |
791a08cf | 1013 | msgstr "Virhe: sinulla ei ole lukuoikeutta tiedostoon" |
00a13bbd | 1014 | |
cc3bf319 | 1015 | #: elf/pldd-xx.c:102 |
04cb913d | 1016 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1017 | msgid "cannot find program header of process" |
8cf0ac95 | 1018 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" |
04cb913d | 1019 | |
cc3bf319 | 1020 | #: elf/pldd-xx.c:106 |
04cb913d | 1021 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1022 | msgid "cannot read program header" |
8cf0ac95 | 1023 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" |
04cb913d | 1024 | |
cc3bf319 | 1025 | #: elf/pldd-xx.c:128 |
04cb913d | 1026 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d CD |
1027 | msgid "cannot read dynamic section" |
1028 | msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa" | |
1029 | ||
cc3bf319 | 1030 | #: elf/pldd-xx.c:137 |
04cb913d | 1031 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1032 | msgid "cannot read r_debug" |
8cf0ac95 | 1033 | msgstr "ei voida lukea" |
04cb913d | 1034 | |
cc3bf319 | 1035 | #: elf/pldd-xx.c:154 |
04cb913d | 1036 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1037 | msgid "cannot read program interpreter" |
8cf0ac95 | 1038 | msgstr "ei voida lukea" |
04cb913d | 1039 | |
cc3bf319 | 1040 | #: elf/pldd-xx.c:183 |
04cb913d | 1041 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1042 | msgid "cannot read link map" |
8cf0ac95 | 1043 | msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea" |
04cb913d | 1044 | |
cc3bf319 | 1045 | #: elf/pldd-xx.c:190 |
e1e47c91 | 1046 | #, c-format |
04cb913d | 1047 | msgid "cannot read object name" |
e1e47c91 | 1048 | msgstr "objektin nimeä ei voi lukea" |
04cb913d | 1049 | |
cc3bf319 | 1050 | #: elf/pldd-xx.c:197 |
31ef23af | 1051 | #, fuzzy, c-format |
31ef23af AZ |
1052 | msgid "cannot allocate buffer for object name" |
1053 | msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia" | |
1054 | ||
cc3bf319 | 1055 | #: elf/pldd.c:58 |
04cb913d | 1056 | msgid "List dynamic shared objects loaded into process." |
791a08cf | 1057 | msgstr "Luettele prosessiin ladatut dynaamiset jaetut objektit." |
04cb913d | 1058 | |
cc3bf319 | 1059 | #: elf/pldd.c:62 |
04cb913d | 1060 | msgid "PID" |
e1e47c91 | 1061 | msgstr "PID" |
04cb913d | 1062 | |
cc3bf319 | 1063 | #: elf/pldd.c:89 |
04cb913d CD |
1064 | #, c-format |
1065 | msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" | |
e1e47c91 | 1066 | msgstr "Vaaditaan täsmälleen yksi, prosessi-ID:n sisältävä parametri.\n" |
04cb913d | 1067 | |
cc3bf319 | 1068 | #: elf/pldd.c:103 |
e1e47c91 | 1069 | #, c-format |
04cb913d | 1070 | msgid "invalid process ID '%s'" |
8cf0ac95 | 1071 | msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”" |
04cb913d | 1072 | |
cc3bf319 | 1073 | #: elf/pldd.c:111 |
412ac69b | 1074 | #, c-format |
04cb913d | 1075 | msgid "cannot open %s" |
412ac69b | 1076 | msgstr "tiedostoa %s ei voi avata" |
04cb913d | 1077 | |
cc3bf319 | 1078 | #: elf/pldd.c:142 |
04cb913d | 1079 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1080 | msgid "cannot open %s/task" |
8cf0ac95 | 1081 | msgstr "pistoketta ei voi avata: %s" |
04cb913d | 1082 | |
cc3bf319 | 1083 | #: elf/pldd.c:145 |
04cb913d | 1084 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 1085 | msgid "cannot prepare reading %s/task" |
8cf0ac95 | 1086 | msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan" |
04cb913d | 1087 | |
cc3bf319 | 1088 | #: elf/pldd.c:158 |
412ac69b | 1089 | #, c-format |
04cb913d | 1090 | msgid "invalid thread ID '%s'" |
412ac69b | 1091 | msgstr "virheellinen säie-ID ”%s”" |
04cb913d | 1092 | |
cc3bf319 | 1093 | #: elf/pldd.c:169 |
412ac69b | 1094 | #, c-format |
04cb913d | 1095 | msgid "cannot attach to process %lu" |
412ac69b | 1096 | msgstr "ei voida kiinnittyä prosessiin %lu" |
04cb913d | 1097 | |
cc3bf319 CD |
1098 | #: elf/pldd.c:184 |
1099 | #, fuzzy, c-format | |
cc3bf319 CD |
1100 | msgid "no valid %s/task entries" |
1101 | msgstr "virheellinen tallennettu aika" | |
1102 | ||
1103 | #: elf/pldd.c:290 | |
04cb913d CD |
1104 | #, c-format |
1105 | msgid "cannot get information about process %lu" | |
412ac69b | 1106 | msgstr "tietojen saaminen prosessista %lu ei onnistu" |
04cb913d | 1107 | |
cc3bf319 | 1108 | #: elf/pldd.c:303 |
412ac69b | 1109 | #, c-format |
04cb913d | 1110 | msgid "process %lu is no ELF program" |
412ac69b | 1111 | msgstr "prosessi %lu ei ole ELF-ohjelma" |
04cb913d CD |
1112 | |
1113 | #: elf/readelflib.c:34 | |
79996eee | 1114 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1115 | msgid "file %s is truncated\n" |
1116 | msgstr "tiedosto %s on typistetty\n" | |
79996eee | 1117 | |
791a08cf | 1118 | #: elf/readelflib.c:65 |
79996eee | 1119 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1120 | msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n" |
1121 | msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n" | |
79996eee | 1122 | |
791a08cf | 1123 | #: elf/readelflib.c:67 |
79996eee | 1124 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1125 | msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n" |
1126 | msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n" | |
00a13bbd | 1127 | |
791a08cf | 1128 | #: elf/readelflib.c:69 |
79996eee | 1129 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1130 | msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n" |
1131 | msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n" | |
79996eee | 1132 | |
791a08cf | 1133 | #: elf/readelflib.c:76 |
79996eee | 1134 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1135 | msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n" |
1136 | msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n" | |
79996eee | 1137 | |
791a08cf | 1138 | #: elf/readelflib.c:101 |
79996eee | 1139 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1140 | msgid "more than one dynamic segment\n" |
1141 | msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n" | |
79996eee | 1142 | |
31ef23af | 1143 | #: elf/readlib.c:103 |
79996eee | 1144 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1145 | msgid "Cannot fstat file %s.\n" |
1146 | msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n" | |
79996eee | 1147 | |
31ef23af | 1148 | #: elf/readlib.c:114 |
79996eee | 1149 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1150 | msgid "File %s is empty, not checked." |
1151 | msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu." | |
79996eee | 1152 | |
31ef23af | 1153 | #: elf/readlib.c:120 |
79996eee | 1154 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1155 | msgid "File %s is too small, not checked." |
1156 | msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu." | |
00a13bbd | 1157 | |
31ef23af | 1158 | #: elf/readlib.c:130 |
79996eee | 1159 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1160 | msgid "Cannot mmap file %s.\n" |
1161 | msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n" | |
79996eee | 1162 | |
31ef23af | 1163 | #: elf/readlib.c:169 |
79996eee | 1164 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1165 | msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" |
1166 | msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n" | |
79996eee | 1167 | |
74939c83 | 1168 | #: elf/sln.c:76 |
79996eee | 1169 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1170 | msgid "" |
1171 | "Usage: sln src dest|file\n" | |
1172 | "\n" | |
1173 | msgstr "" | |
1174 | "Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n" | |
1175 | "\n" | |
79996eee | 1176 | |
74939c83 | 1177 | #: elf/sln.c:97 |
79996eee | 1178 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1179 | msgid "%s: file open error: %m\n" |
1180 | msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n" | |
79996eee | 1181 | |
74939c83 | 1182 | #: elf/sln.c:134 |
79996eee | 1183 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1184 | msgid "No target in line %d\n" |
1185 | msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n" | |
00a13bbd | 1186 | |
74939c83 | 1187 | #: elf/sln.c:164 |
00a13bbd | 1188 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1189 | msgid "%s: destination must not be a directory\n" |
1190 | msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n" | |
00a13bbd | 1191 | |
74939c83 | 1192 | #: elf/sln.c:170 |
00a13bbd | 1193 | #, c-format |
f5faa3b6 | 1194 | msgid "%s: failed to remove the old destination\n" |
412ac69b | 1195 | msgstr "%s: vanhan kohteen poistaminen epäonnistui\n" |
00a13bbd | 1196 | |
74939c83 | 1197 | #: elf/sln.c:178 |
00a13bbd | 1198 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1199 | msgid "%s: invalid destination: %s\n" |
1200 | msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n" | |
00a13bbd | 1201 | |
74939c83 | 1202 | #: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198 |
00a13bbd | 1203 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1204 | msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" |
1205 | msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n" | |
79996eee | 1206 | |
04cb913d CD |
1207 | #: elf/sotruss.sh:32 |
1208 | #, sh-format | |
1209 | msgid "" | |
1210 | "Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n" | |
1211 | " -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n" | |
1212 | " -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n" | |
1213 | "\n" | |
1214 | " -e, --exit Also show exits from the function calls\n" | |
1215 | " -f, --follow Trace child processes\n" | |
1216 | " -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n" | |
1217 | "\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n" | |
1218 | "\n" | |
1219 | " -?, --help Give this help list\n" | |
1220 | " --usage Give a short usage message\n" | |
1221 | " --version Print program version" | |
1222 | msgstr "" | |
1223 | ||
1224 | #: elf/sotruss.sh:46 | |
04cb913d | 1225 | msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" |
8cf0ac95 | 1226 | msgstr "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\\n" |
04cb913d CD |
1227 | |
1228 | #: elf/sotruss.sh:55 | |
04cb913d | 1229 | msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n" |
412ac69b | 1230 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\\n" |
04cb913d CD |
1231 | |
1232 | #: elf/sotruss.sh:61 | |
04cb913d | 1233 | msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:" |
8cf0ac95 | 1234 | msgstr "%s: valitsin on moniselitteinen; vaihtoehdot:" |
04cb913d CD |
1235 | |
1236 | #: elf/sotruss.sh:79 | |
04cb913d | 1237 | msgid "Written by %s.\\n" |
8cf0ac95 | 1238 | msgstr "Kirjoittanut %s.\\n" |
04cb913d CD |
1239 | |
1240 | #: elf/sotruss.sh:86 | |
1241 | msgid "" | |
1242 | "Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n" | |
1243 | "\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n" | |
1244 | "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" | |
1245 | "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" | |
1246 | msgstr "" | |
1247 | ||
1248 | #: elf/sotruss.sh:134 | |
04cb913d | 1249 | msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" |
8cf0ac95 | 1250 | msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\\n" |
04cb913d | 1251 | |
f5faa3b6 UD |
1252 | #: elf/sprof.c:77 |
1253 | msgid "Output selection:" | |
1254 | msgstr "Tulostevalinnat:" | |
79996eee | 1255 | |
f5faa3b6 UD |
1256 | #: elf/sprof.c:79 |
1257 | msgid "print list of count paths and their number of use" | |
1258 | msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä" | |
1259 | ||
1260 | #: elf/sprof.c:81 | |
1261 | msgid "generate flat profile with counts and ticks" | |
1262 | msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili" | |
79996eee | 1263 | |
f5faa3b6 UD |
1264 | #: elf/sprof.c:82 |
1265 | msgid "generate call graph" | |
1266 | msgstr "luo kutsukaavio" | |
1267 | ||
1268 | #: elf/sprof.c:89 | |
1269 | msgid "Read and display shared object profiling data." | |
1270 | msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata." | |
1271 | ||
1272 | #: elf/sprof.c:94 | |
1273 | msgid "SHOBJ [PROFDATA]" | |
1274 | msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]" | |
1275 | ||
04cb913d | 1276 | #: elf/sprof.c:433 |
79996eee | 1277 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1278 | msgid "failed to load shared object `%s'" |
1279 | msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata" | |
79996eee | 1280 | |
31ef23af | 1281 | #: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 |
79996eee | 1282 | #, c-format |
31ef23af AZ |
1283 | msgid "cannot create internal descriptor" |
1284 | msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata" | |
79996eee | 1285 | |
04cb913d | 1286 | #: elf/sprof.c:554 |
79996eee | 1287 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1288 | msgid "Reopening shared object `%s' failed" |
1289 | msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui" | |
79996eee | 1290 | |
04cb913d | 1291 | #: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656 |
79996eee | 1292 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1293 | msgid "reading of section headers failed" |
1294 | msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui" | |
79996eee | 1295 | |
04cb913d | 1296 | #: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664 |
79996eee | 1297 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1298 | msgid "reading of section header string table failed" |
1299 | msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui" | |
79996eee | 1300 | |
04cb913d | 1301 | #: elf/sprof.c:595 |
00a13bbd | 1302 | #, c-format |
f5faa3b6 | 1303 | msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n" |
791a08cf | 1304 | msgstr "*** Ei voida lukea debuginfo-tiedostonimeä: %m\n" |
79996eee | 1305 | |
04cb913d | 1306 | #: elf/sprof.c:616 |
8cf0ac95 | 1307 | #, c-format |
f5faa3b6 | 1308 | msgid "cannot determine file name" |
8cf0ac95 | 1309 | msgstr "tiedostonimeä ei voi määrittää" |
79996eee | 1310 | |
04cb913d | 1311 | #: elf/sprof.c:649 |
79996eee | 1312 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1313 | msgid "reading of ELF header failed" |
1314 | msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui" | |
79996eee | 1315 | |
04cb913d | 1316 | #: elf/sprof.c:685 |
00a13bbd | 1317 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1318 | msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" |
1319 | msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n" | |
79996eee | 1320 | |
04cb913d | 1321 | #: elf/sprof.c:715 |
79996eee | 1322 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1323 | msgid "failed to load symbol data" |
1324 | msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut" | |
79996eee | 1325 | |
04cb913d | 1326 | #: elf/sprof.c:780 |
00a13bbd | 1327 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1328 | msgid "cannot load profiling data" |
1329 | msgstr "profilointidataa ei voi ladata" | |
79996eee | 1330 | |
04cb913d | 1331 | #: elf/sprof.c:789 |
79996eee | 1332 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1333 | msgid "while stat'ing profiling data file" |
1334 | msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa" | |
79996eee | 1335 | |
04cb913d | 1336 | #: elf/sprof.c:797 |
00a13bbd | 1337 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1338 | msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" |
1339 | msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”" | |
79996eee | 1340 | |
04cb913d | 1341 | #: elf/sprof.c:808 |
00a13bbd | 1342 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1343 | msgid "failed to mmap the profiling data file" |
1344 | msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui" | |
79996eee | 1345 | |
04cb913d | 1346 | #: elf/sprof.c:816 |
79996eee | 1347 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1348 | msgid "error while closing the profiling data file" |
1349 | msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa" | |
79996eee | 1350 | |
04cb913d | 1351 | #: elf/sprof.c:899 |
79996eee | 1352 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1353 | msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" |
1354 | msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle" | |
79996eee | 1355 | |
04cb913d | 1356 | #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 |
79996eee | 1357 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1358 | msgid "cannot allocate symbol data" |
1359 | msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia" | |
79996eee | 1360 | |
74939c83 | 1361 | #: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445 |
79996eee | 1362 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1363 | msgid "cannot open output file" |
1364 | msgstr "tulostiedostoa ei voi avata" | |
79996eee | 1365 | |
74939c83 | 1366 | #: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308 |
79996eee | 1367 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1368 | msgid "error while closing input `%s'" |
1369 | msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”" | |
79996eee | 1370 | |
04cb913d | 1371 | #: iconv/iconv_charmap.c:435 |
00a13bbd | 1372 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1373 | msgid "illegal input sequence at position %Zd" |
1374 | msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd" | |
79996eee | 1375 | |
74939c83 | 1376 | #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536 |
00a13bbd | 1377 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1378 | msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" |
1379 | msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa" | |
79996eee | 1380 | |
74939c83 CD |
1381 | #: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579 |
1382 | #: iconv/iconv_prog.c:615 | |
00a13bbd | 1383 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1384 | msgid "error while reading the input" |
1385 | msgstr "virhe luettaessa syötettä" | |
79996eee | 1386 | |
74939c83 | 1387 | #: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597 |
00a13bbd | 1388 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1389 | msgid "unable to allocate buffer for input" |
1390 | msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu" | |
79996eee | 1391 | |
04cb913d | 1392 | #: iconv/iconv_prog.c:59 |
f5faa3b6 UD |
1393 | msgid "Input/Output format specification:" |
1394 | msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:" | |
79996eee | 1395 | |
04cb913d | 1396 | #: iconv/iconv_prog.c:60 |
f5faa3b6 UD |
1397 | msgid "encoding of original text" |
1398 | msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus" | |
79996eee | 1399 | |
04cb913d | 1400 | #: iconv/iconv_prog.c:61 |
f5faa3b6 UD |
1401 | msgid "encoding for output" |
1402 | msgstr "tulosteen koodaus" | |
79996eee | 1403 | |
04cb913d | 1404 | #: iconv/iconv_prog.c:62 |
f5faa3b6 UD |
1405 | msgid "Information:" |
1406 | msgstr "Tietoa:" | |
79996eee | 1407 | |
04cb913d | 1408 | #: iconv/iconv_prog.c:63 |
f5faa3b6 UD |
1409 | msgid "list all known coded character sets" |
1410 | msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt" | |
79996eee | 1411 | |
e1e47c91 | 1412 | #: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124 |
f5faa3b6 UD |
1413 | msgid "Output control:" |
1414 | msgstr "Tulosteen hallinta:" | |
79996eee | 1415 | |
04cb913d | 1416 | #: iconv/iconv_prog.c:65 |
f5faa3b6 UD |
1417 | msgid "omit invalid characters from output" |
1418 | msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta" | |
79996eee | 1419 | |
04cb913d | 1420 | #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 |
e1e47c91 SP |
1421 | #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 |
1422 | #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 | |
04cb913d | 1423 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
04cb913d | 1424 | msgid "FILE" |
8cf0ac95 | 1425 | msgstr "TIEDOSTO" |
04cb913d CD |
1426 | |
1427 | #: iconv/iconv_prog.c:66 | |
f5faa3b6 UD |
1428 | msgid "output file" |
1429 | msgstr "tulostiedosto" | |
79996eee | 1430 | |
04cb913d | 1431 | #: iconv/iconv_prog.c:67 |
f5faa3b6 UD |
1432 | msgid "suppress warnings" |
1433 | msgstr "vaienna varoitukset" | |
79996eee | 1434 | |
04cb913d | 1435 | #: iconv/iconv_prog.c:68 |
f5faa3b6 UD |
1436 | msgid "print progress information" |
1437 | msgstr "näytä tieto etenemisestä" | |
1438 | ||
04cb913d | 1439 | #: iconv/iconv_prog.c:73 |
f5faa3b6 UD |
1440 | msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another." |
1441 | msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi." | |
1442 | ||
04cb913d | 1443 | #: iconv/iconv_prog.c:77 |
f5faa3b6 UD |
1444 | msgid "[FILE...]" |
1445 | msgstr "[TIEDOSTO...]" | |
79996eee | 1446 | |
74939c83 | 1447 | #: iconv/iconv_prog.c:230 |
00a13bbd | 1448 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1449 | msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported" |
1450 | msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1451 | |
74939c83 | 1452 | #: iconv/iconv_prog.c:235 |
f5faa3b6 UD |
1453 | #, c-format |
1454 | msgid "conversion from `%s' is not supported" | |
1455 | msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1456 | |
74939c83 | 1457 | #: iconv/iconv_prog.c:242 |
f5faa3b6 UD |
1458 | #, c-format |
1459 | msgid "conversion to `%s' is not supported" | |
1460 | msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1461 | |
74939c83 | 1462 | #: iconv/iconv_prog.c:246 |
f5faa3b6 UD |
1463 | #, c-format |
1464 | msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported" | |
1465 | msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu" | |
79996eee | 1466 | |
74939c83 | 1467 | #: iconv/iconv_prog.c:256 |
f5faa3b6 UD |
1468 | #, c-format |
1469 | msgid "failed to start conversion processing" | |
1470 | msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui" | |
79996eee | 1471 | |
74939c83 | 1472 | #: iconv/iconv_prog.c:354 |
f5faa3b6 UD |
1473 | #, c-format |
1474 | msgid "error while closing output file" | |
1475 | msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa" | |
79996eee | 1476 | |
74939c83 | 1477 | #: iconv/iconv_prog.c:455 |
f5faa3b6 UD |
1478 | #, c-format |
1479 | msgid "conversion stopped due to problem in writing the output" | |
1480 | msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia" | |
79996eee | 1481 | |
74939c83 | 1482 | #: iconv/iconv_prog.c:532 |
f5faa3b6 UD |
1483 | #, c-format |
1484 | msgid "illegal input sequence at position %ld" | |
1485 | msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld" | |
79996eee | 1486 | |
74939c83 | 1487 | #: iconv/iconv_prog.c:540 |
f5faa3b6 UD |
1488 | #, c-format |
1489 | msgid "internal error (illegal descriptor)" | |
1490 | msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)" | |
79996eee | 1491 | |
74939c83 | 1492 | #: iconv/iconv_prog.c:543 |
f5faa3b6 UD |
1493 | #, c-format |
1494 | msgid "unknown iconv() error %d" | |
1495 | msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d" | |
79996eee | 1496 | |
74939c83 | 1497 | #: iconv/iconv_prog.c:786 |
00a13bbd | 1498 | msgid "" |
04cb913d | 1499 | "The following list contains all the coded character sets known. This does\n" |
f5faa3b6 UD |
1500 | "not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n" |
1501 | "the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n" | |
1502 | "listed with several different names (aliases).\n" | |
1503 | "\n" | |
1504 | " " | |
00a13bbd | 1505 | msgstr "" |
412ac69b | 1506 | "Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Tämä ei\n" |
f5faa3b6 | 1507 | "kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n" |
412ac69b | 1508 | "yhdistelmiä voisi käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n" |
f5faa3b6 UD |
1509 | "koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n" |
1510 | "\n" | |
1511 | " " | |
79996eee | 1512 | |
04cb913d | 1513 | #: iconv/iconvconfig.c:109 |
f5faa3b6 UD |
1514 | msgid "Create fastloading iconv module configuration file." |
1515 | msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto." | |
79996eee | 1516 | |
04cb913d | 1517 | #: iconv/iconvconfig.c:113 |
f5faa3b6 UD |
1518 | msgid "[DIR...]" |
1519 | msgstr "[HAKEMISTO...]" | |
79996eee | 1520 | |
e1e47c91 | 1521 | #: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 |
04cb913d | 1522 | msgid "PATH" |
8cf0ac95 | 1523 | msgstr "POLKU" |
04cb913d | 1524 | |
f5faa3b6 UD |
1525 | #: iconv/iconvconfig.c:127 |
1526 | msgid "Prefix used for all file accesses" | |
1527 | msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite" | |
79996eee | 1528 | |
f5faa3b6 UD |
1529 | #: iconv/iconvconfig.c:128 |
1530 | msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" | |
791a08cf | 1531 | msgstr "Ohjaa tuloste TIEDostoon eikä asennussijaintiin (--prefix ei päde TIEDostoon)" |
79996eee | 1532 | |
f5faa3b6 UD |
1533 | #: iconv/iconvconfig.c:132 |
1534 | msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" | |
791a08cf | 1535 | msgstr "Älä etsi vakiohakemistoista, vain komentorivillä annetuista" |
79996eee | 1536 | |
04cb913d | 1537 | #: iconv/iconvconfig.c:299 |
f5faa3b6 UD |
1538 | #, c-format |
1539 | msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" | |
1540 | msgstr "" | |
79996eee | 1541 | |
74939c83 | 1542 | #: iconv/iconvconfig.c:341 |
f5faa3b6 UD |
1543 | #, c-format |
1544 | msgid "no output file produced because warnings were issued" | |
1545 | msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia" | |
79996eee | 1546 | |
04cb913d | 1547 | #: iconv/iconvconfig.c:430 |
f5faa3b6 UD |
1548 | #, c-format |
1549 | msgid "while inserting in search tree" | |
1550 | msgstr "lisättäessä hakupuuhun" | |
79996eee | 1551 | |
74939c83 | 1552 | #: iconv/iconvconfig.c:1238 |
f5faa3b6 UD |
1553 | #, c-format |
1554 | msgid "cannot generate output file" | |
1555 | msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda" | |
79996eee | 1556 | |
74939c83 | 1557 | #: inet/rcmd.c:157 |
f5faa3b6 UD |
1558 | msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" |
1559 | msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n" | |
79996eee | 1560 | |
74939c83 | 1561 | #: inet/rcmd.c:174 |
f5faa3b6 UD |
1562 | msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" |
1563 | msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n" | |
79996eee | 1564 | |
74939c83 | 1565 | #: inet/rcmd.c:202 |
f5faa3b6 UD |
1566 | #, c-format |
1567 | msgid "connect to address %s: " | |
1568 | msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: " | |
79996eee | 1569 | |
74939c83 | 1570 | #: inet/rcmd.c:215 |
f5faa3b6 UD |
1571 | #, c-format |
1572 | msgid "Trying %s...\n" | |
1573 | msgstr "Yritetään %s...\n" | |
79996eee | 1574 | |
74939c83 | 1575 | #: inet/rcmd.c:251 |
f5faa3b6 UD |
1576 | #, c-format |
1577 | msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" | |
1578 | msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n" | |
79996eee | 1579 | |
74939c83 | 1580 | #: inet/rcmd.c:267 |
f5faa3b6 UD |
1581 | #, c-format |
1582 | msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" | |
1583 | msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n" | |
79996eee | 1584 | |
74939c83 | 1585 | #: inet/rcmd.c:270 |
f5faa3b6 UD |
1586 | msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" |
1587 | msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n" | |
79996eee | 1588 | |
74939c83 | 1589 | #: inet/rcmd.c:302 |
f5faa3b6 UD |
1590 | msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" |
1591 | msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n" | |
79996eee | 1592 | |
74939c83 | 1593 | #: inet/rcmd.c:326 |
f5faa3b6 UD |
1594 | #, c-format |
1595 | msgid "rcmd: %s: short read" | |
1596 | msgstr "rcmd: %s: vajaa luku" | |
79996eee | 1597 | |
74939c83 | 1598 | #: inet/rcmd.c:478 |
f5faa3b6 UD |
1599 | msgid "lstat failed" |
1600 | msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui" | |
79996eee | 1601 | |
74939c83 | 1602 | #: inet/rcmd.c:485 |
f5faa3b6 UD |
1603 | msgid "cannot open" |
1604 | msgstr "ei voi avata" | |
79996eee | 1605 | |
74939c83 | 1606 | #: inet/rcmd.c:487 |
f5faa3b6 UD |
1607 | msgid "fstat failed" |
1608 | msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui" | |
79996eee | 1609 | |
74939c83 | 1610 | #: inet/rcmd.c:489 |
f5faa3b6 UD |
1611 | msgid "bad owner" |
1612 | msgstr "virheellinen omistaja" | |
79996eee | 1613 | |
74939c83 | 1614 | #: inet/rcmd.c:491 |
f5faa3b6 UD |
1615 | msgid "writeable by other than owner" |
1616 | msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla" | |
79996eee | 1617 | |
74939c83 | 1618 | #: inet/rcmd.c:493 |
f5faa3b6 UD |
1619 | msgid "hard linked somewhere" |
1620 | msgstr "kovalinkitetty johonkin" | |
79996eee | 1621 | |
74939c83 | 1622 | #: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188 |
f5faa3b6 UD |
1623 | msgid "out of memory" |
1624 | msgstr "muisti lopussa" | |
79996eee | 1625 | |
74939c83 | 1626 | #: inet/ruserpass.c:179 |
f5faa3b6 UD |
1627 | msgid "Error: .netrc file is readable by others." |
1628 | msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa." | |
79996eee | 1629 | |
74939c83 | 1630 | #: inet/ruserpass.c:180 |
74939c83 | 1631 | msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others." |
e1e47c91 | 1632 | msgstr "Poista ”password”-rivi tai estä muilta tiedoston luku." |
79996eee | 1633 | |
74939c83 | 1634 | #: inet/ruserpass.c:199 |
f5faa3b6 UD |
1635 | #, c-format |
1636 | msgid "Unknown .netrc keyword %s" | |
1637 | msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s" | |
79996eee | 1638 | |
74939c83 | 1639 | #: locale/programs/charmap-dir.c:56 |
f5faa3b6 UD |
1640 | #, c-format |
1641 | msgid "cannot read character map directory `%s'" | |
1642 | msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea" | |
79996eee | 1643 | |
f5faa3b6 UD |
1644 | #: locale/programs/charmap.c:138 |
1645 | #, c-format | |
1646 | msgid "character map file `%s' not found" | |
1647 | msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy" | |
79996eee | 1648 | |
74939c83 | 1649 | #: locale/programs/charmap.c:196 |
f5faa3b6 UD |
1650 | #, c-format |
1651 | msgid "default character map file `%s' not found" | |
1652 | msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy" | |
79996eee | 1653 | |
74939c83 | 1654 | #: locale/programs/charmap.c:265 |
791a08cf | 1655 | #, c-format |
74939c83 | 1656 | msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]" |
791a08cf | 1657 | msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva [--no-warnings=ascii]" |
00a13bbd | 1658 | |
74939c83 | 1659 | #: locale/programs/charmap.c:343 |
f5faa3b6 UD |
1660 | #, c-format |
1661 | msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" | |
1662 | msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n" | |
00a13bbd | 1663 | |
74939c83 CD |
1664 | #: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380 |
1665 | #: locale/programs/repertoire.c:173 | |
f5faa3b6 UD |
1666 | #, fuzzy, c-format |
1667 | msgid "syntax error in prolog: %s" | |
8cf0ac95 | 1668 | msgstr "%s: syntaksivirhe" |
00a13bbd | 1669 | |
74939c83 | 1670 | #: locale/programs/charmap.c:364 |
f5faa3b6 UD |
1671 | msgid "invalid definition" |
1672 | msgstr "virheellinen määrittely" | |
00a13bbd | 1673 | |
74939c83 CD |
1674 | #: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131 |
1675 | #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174 | |
f5faa3b6 UD |
1676 | msgid "bad argument" |
1677 | msgstr "virheellinen argumentti" | |
00a13bbd | 1678 | |
74939c83 | 1679 | #: locale/programs/charmap.c:408 |
f5faa3b6 UD |
1680 | #, c-format |
1681 | msgid "duplicate definition of <%s>" | |
1682 | msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely" | |
00a13bbd | 1683 | |
74939c83 | 1684 | #: locale/programs/charmap.c:415 |
79996eee | 1685 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1686 | msgid "value for <%s> must be 1 or greater" |
1687 | msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi" | |
79996eee | 1688 | |
74939c83 | 1689 | #: locale/programs/charmap.c:427 |
79996eee | 1690 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1691 | msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" |
1692 | msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo" | |
79996eee | 1693 | |
74939c83 | 1694 | #: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182 |
00a13bbd | 1695 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1696 | msgid "argument to <%s> must be a single character" |
1697 | msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki" | |
79996eee | 1698 | |
74939c83 | 1699 | #: locale/programs/charmap.c:476 |
f5faa3b6 UD |
1700 | msgid "character sets with locking states are not supported" |
1701 | msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta" | |
79996eee | 1702 | |
74939c83 CD |
1703 | #: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557 |
1704 | #: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683 | |
cc3bf319 CD |
1705 | #: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780 |
1706 | #: locale/programs/charmap.c:821 | |
00a13bbd | 1707 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1708 | msgid "syntax error in %s definition: %s" |
1709 | msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s" | |
79996eee | 1710 | |
74939c83 | 1711 | #: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684 |
cc3bf319 | 1712 | #: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229 |
f5faa3b6 UD |
1713 | msgid "no symbolic name given" |
1714 | msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu" | |
1715 | ||
74939c83 | 1716 | #: locale/programs/charmap.c:558 |
f5faa3b6 UD |
1717 | msgid "invalid encoding given" |
1718 | msgstr "annettu koodaus on virheellinen" | |
1719 | ||
74939c83 | 1720 | #: locale/programs/charmap.c:567 |
f5faa3b6 UD |
1721 | msgid "too few bytes in character encoding" |
1722 | msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa" | |
1723 | ||
74939c83 | 1724 | #: locale/programs/charmap.c:569 |
f5faa3b6 UD |
1725 | msgid "too many bytes in character encoding" |
1726 | msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa" | |
79996eee | 1727 | |
cc3bf319 CD |
1728 | #: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740 |
1729 | #: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295 | |
f5faa3b6 UD |
1730 | msgid "no symbolic name given for end of range" |
1731 | msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä" | |
1732 | ||
74939c83 CD |
1733 | #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 |
1734 | #: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 | |
cc3bf319 | 1735 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 |
74939c83 CD |
1736 | #: locale/programs/ld-identification.c:397 |
1737 | #: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295 | |
1738 | #: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262 | |
1739 | #: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212 | |
1740 | #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959 | |
1741 | #: locale/programs/repertoire.c:312 | |
79996eee | 1742 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1743 | msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" |
1744 | msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”" | |
79996eee | 1745 | |
74939c83 | 1746 | #: locale/programs/charmap.c:648 |
f5faa3b6 UD |
1747 | msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" |
1748 | msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja" | |
1749 | ||
cc3bf319 | 1750 | #: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720 |
00a13bbd | 1751 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1752 | msgid "value for %s must be an integer" |
1753 | msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku" | |
79996eee | 1754 | |
cc3bf319 | 1755 | #: locale/programs/charmap.c:848 |
79996eee | 1756 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1757 | msgid "%s: error in state machine" |
1758 | msgstr "%s: virhe tilakoneessa" | |
79996eee | 1759 | |
cc3bf319 | 1760 | #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 |
74939c83 | 1761 | #: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 |
cc3bf319 | 1762 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 |
74939c83 CD |
1763 | #: locale/programs/ld-identification.c:413 |
1764 | #: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311 | |
1765 | #: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278 | |
1766 | #: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228 | |
1767 | #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990 | |
e1e47c91 | 1768 | #: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323 |
79996eee | 1769 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1770 | msgid "%s: premature end of file" |
1771 | msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu" | |
79996eee | 1772 | |
cc3bf319 | 1773 | #: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886 |
00a13bbd | 1774 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1775 | msgid "unknown character `%s'" |
1776 | msgstr "tuntematon merkki ”%s”" | |
79996eee | 1777 | |
cc3bf319 | 1778 | #: locale/programs/charmap.c:894 |
00a13bbd | 1779 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1780 | msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" |
1781 | msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d" | |
1782 | ||
cc3bf319 | 1783 | #: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 |
74939c83 | 1784 | #: locale/programs/repertoire.c:418 |
f5faa3b6 UD |
1785 | msgid "invalid names for character range" |
1786 | msgstr "virheelliset nimet merkkivälille" | |
1787 | ||
cc3bf319 | 1788 | #: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430 |
f5faa3b6 UD |
1789 | msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" |
1790 | msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia" | |
79996eee | 1791 | |
cc3bf319 | 1792 | #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448 |
00a13bbd | 1793 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1794 | msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" |
1795 | msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille" | |
1796 | ||
cc3bf319 | 1797 | #: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455 |
f5faa3b6 UD |
1798 | msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" |
1799 | msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja" | |
1800 | ||
cc3bf319 | 1801 | #: locale/programs/charmap.c:1093 |
f5faa3b6 | 1802 | msgid "resulting bytes for range not representable." |
8cf0ac95 | 1803 | msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä." |
79996eee | 1804 | |
74939c83 CD |
1805 | #: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 |
1806 | #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 | |
1807 | #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 | |
1808 | #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 | |
1809 | #: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89 | |
1810 | #: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164 | |
00a13bbd | 1811 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1812 | msgid "No definition for %s category found" |
1813 | msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt" | |
1814 | ||
74939c83 CD |
1815 | #: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182 |
1816 | #: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228 | |
1817 | #: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319 | |
1818 | #: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144 | |
1819 | #: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204 | |
1820 | #: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274 | |
1821 | #: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104 | |
1822 | #: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111 | |
1823 | #: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100 | |
1824 | #: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103 | |
1825 | #: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180 | |
1826 | #: locale/programs/ld-time.c:201 | |
f5faa3b6 UD |
1827 | #, c-format |
1828 | msgid "%s: field `%s' not defined" | |
1829 | msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 1830 | |
74939c83 CD |
1831 | #: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207 |
1832 | #: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275 | |
1833 | #: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115 | |
00a13bbd | 1834 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1835 | msgid "%s: field `%s' must not be empty" |
1836 | msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä" | |
79996eee | 1837 | |
74939c83 | 1838 | #: locale/programs/ld-address.c:168 |
f5faa3b6 UD |
1839 | #, c-format |
1840 | msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" | |
1841 | msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”" | |
79996eee | 1842 | |
74939c83 | 1843 | #: locale/programs/ld-address.c:218 |
00a13bbd | 1844 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1845 | msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" |
1846 | msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 1847 | |
74939c83 | 1848 | #: locale/programs/ld-address.c:243 |
79996eee | 1849 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1850 | msgid "%s: field `%s' must not be defined" |
1851 | msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty" | |
79996eee | 1852 | |
74939c83 | 1853 | #: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286 |
00a13bbd | 1854 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1855 | msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" |
1856 | msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 1857 | |
74939c83 CD |
1858 | #: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292 |
1859 | #: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337 | |
f5faa3b6 UD |
1860 | #, c-format |
1861 | msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" | |
1862 | msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa" | |
79996eee | 1863 | |
74939c83 | 1864 | #: locale/programs/ld-address.c:311 |
f5faa3b6 UD |
1865 | #, c-format |
1866 | msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" | |
1867 | msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa" | |
1868 | ||
74939c83 | 1869 | #: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469 |
cc3bf319 | 1870 | #: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479 |
74939c83 CD |
1871 | #: locale/programs/ld-identification.c:309 |
1872 | #: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264 | |
1873 | #: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538 | |
1874 | #: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235 | |
1875 | #: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195 | |
1876 | #: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864 | |
1877 | #: locale/programs/ld-time.c:906 | |
f5faa3b6 UD |
1878 | #, c-format |
1879 | msgid "%s: field `%s' declared more than once" | |
1880 | msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran" | |
79996eee | 1881 | |
74939c83 CD |
1882 | #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474 |
1883 | #: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274 | |
1884 | #: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542 | |
1885 | #: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221 | |
1886 | #: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756 | |
1887 | #: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869 | |
f5faa3b6 UD |
1888 | #, c-format |
1889 | msgid "%s: unknown character in field `%s'" | |
1890 | msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”" | |
79996eee | 1891 | |
74939c83 | 1892 | #: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 |
cc3bf319 | 1893 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 |
74939c83 CD |
1894 | #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 |
1895 | #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 | |
1896 | #: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210 | |
1897 | #: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957 | |
79996eee | 1898 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1899 | msgid "%s: incomplete `END' line" |
1900 | msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi" | |
1901 | ||
74939c83 CD |
1902 | #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 |
1903 | #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 | |
1904 | #: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 | |
1905 | #: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 | |
cc3bf319 CD |
1906 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 |
1907 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 | |
74939c83 CD |
1908 | #: locale/programs/ld-identification.c:404 |
1909 | #: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302 | |
1910 | #: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269 | |
1911 | #: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219 | |
1912 | #: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981 | |
f5faa3b6 UD |
1913 | #, c-format |
1914 | msgid "%s: syntax error" | |
1915 | msgstr "%s: syntaksivirhe" | |
79996eee | 1916 | |
74939c83 | 1917 | #: locale/programs/ld-collate.c:425 |
f5faa3b6 UD |
1918 | #, c-format |
1919 | msgid "`%.*s' already defined in charmap" | |
1920 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa" | |
79996eee | 1921 | |
74939c83 | 1922 | #: locale/programs/ld-collate.c:434 |
f5faa3b6 UD |
1923 | #, c-format |
1924 | msgid "`%.*s' already defined in repertoire" | |
1925 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa" | |
00a13bbd | 1926 | |
74939c83 | 1927 | #: locale/programs/ld-collate.c:441 |
79996eee | 1928 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1929 | msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" |
1930 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi" | |
79996eee | 1931 | |
74939c83 | 1932 | #: locale/programs/ld-collate.c:448 |
00a13bbd | 1933 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1934 | msgid "`%.*s' already defined as collating element" |
1935 | msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi" | |
79996eee | 1936 | |
74939c83 | 1937 | #: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505 |
f5faa3b6 UD |
1938 | #, c-format |
1939 | msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" | |
1940 | msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois" | |
79996eee | 1941 | |
74939c83 CD |
1942 | #: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515 |
1943 | #: locale/programs/ld-collate.c:531 | |
f5faa3b6 UD |
1944 | #, c-format |
1945 | msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" | |
1946 | msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä" | |
79996eee | 1947 | |
74939c83 | 1948 | #: locale/programs/ld-collate.c:587 |
00a13bbd | 1949 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1950 | msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" |
1951 | msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d" | |
79996eee | 1952 | |
74939c83 | 1953 | #: locale/programs/ld-collate.c:623 |
00a13bbd | 1954 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
1955 | msgid "%s: not enough sorting rules" |
1956 | msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä" | |
79996eee | 1957 | |
74939c83 | 1958 | #: locale/programs/ld-collate.c:788 |
f5faa3b6 UD |
1959 | #, c-format |
1960 | msgid "%s: empty weight string not allowed" | |
1961 | msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita" | |
79996eee | 1962 | |
74939c83 | 1963 | #: locale/programs/ld-collate.c:883 |
f5faa3b6 UD |
1964 | #, c-format |
1965 | msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" | |
1966 | msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen" | |
79996eee | 1967 | |
74939c83 | 1968 | #: locale/programs/ld-collate.c:939 |
f5faa3b6 UD |
1969 | #, c-format |
1970 | msgid "%s: too many values" | |
1971 | msgstr "%s: liian monta arvoa" | |
79996eee | 1972 | |
74939c83 | 1973 | #: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234 |
f5faa3b6 UD |
1974 | #, c-format |
1975 | msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
1976 | msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu" | |
79996eee | 1977 | |
74939c83 | 1978 | #: locale/programs/ld-collate.c:1109 |
f5faa3b6 UD |
1979 | #, c-format |
1980 | msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" | |
1981 | msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä" | |
79996eee | 1982 | |
74939c83 | 1983 | #: locale/programs/ld-collate.c:1136 |
f5faa3b6 UD |
1984 | #, c-format |
1985 | msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" | |
1986 | msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset" | |
79996eee | 1987 | |
74939c83 | 1988 | #: locale/programs/ld-collate.c:1178 |
f5faa3b6 UD |
1989 | #, fuzzy, c-format |
1990 | msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" | |
1991 | msgstr "%s: sarjan ensimmäisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen" | |
79996eee | 1992 | |
74939c83 | 1993 | #: locale/programs/ld-collate.c:1303 |
f5faa3b6 UD |
1994 | #, c-format |
1995 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" | |
1996 | msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”" | |
79996eee | 1997 | |
74939c83 | 1998 | #: locale/programs/ld-collate.c:1307 |
f5faa3b6 UD |
1999 | #, c-format |
2000 | msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" | |
2001 | msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”" | |
79996eee | 2002 | |
74939c83 | 2003 | #: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363 |
f5faa3b6 UD |
2004 | #, c-format |
2005 | msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" | |
2006 | msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille" | |
79996eee | 2007 | |
74939c83 | 2008 | #: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 |
f5faa3b6 UD |
2009 | #, c-format |
2010 | msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" | |
2011 | msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu" | |
79996eee | 2012 | |
74939c83 | 2013 | #: locale/programs/ld-collate.c:1386 |
f5faa3b6 UD |
2014 | #, c-format |
2015 | msgid "%s: `%s' must be a character" | |
2016 | msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki" | |
79996eee | 2017 | |
74939c83 | 2018 | #: locale/programs/ld-collate.c:1580 |
f5faa3b6 UD |
2019 | #, c-format |
2020 | msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" | |
2021 | msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään" | |
79996eee | 2022 | |
74939c83 | 2023 | #: locale/programs/ld-collate.c:1604 |
79996eee | 2024 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
2025 | msgid "symbol `%s' not defined" |
2026 | msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 2027 | |
74939c83 | 2028 | #: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 |
f5faa3b6 UD |
2029 | #, c-format |
2030 | msgid "symbol `%s' has the same encoding as" | |
2031 | msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin" | |
79996eee | 2032 | |
74939c83 | 2033 | #: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 |
79996eee | 2034 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
2035 | msgid "symbol `%s'" |
2036 | msgstr "symboli ”%s”" | |
79996eee | 2037 | |
74939c83 | 2038 | #: locale/programs/ld-collate.c:1852 |
f5faa3b6 UD |
2039 | msgid "too many errors; giving up" |
2040 | msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan" | |
79996eee | 2041 | |
74939c83 | 2042 | #: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 |
f5faa3b6 UD |
2043 | #, fuzzy, c-format |
2044 | msgid "%s: nested conditionals not supported" | |
8cf0ac95 | 2045 | msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu" |
79996eee | 2046 | |
74939c83 | 2047 | #: locale/programs/ld-collate.c:2526 |
f5faa3b6 | 2048 | #, c-format |
04cb913d | 2049 | msgid "%s: more than one 'else'" |
f5faa3b6 | 2050 | msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”" |
79996eee | 2051 | |
74939c83 | 2052 | #: locale/programs/ld-collate.c:2701 |
f5faa3b6 UD |
2053 | #, c-format |
2054 | msgid "%s: duplicate definition of `%s'" | |
2055 | msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”" | |
79996eee | 2056 | |
74939c83 | 2057 | #: locale/programs/ld-collate.c:2737 |
00a13bbd | 2058 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
2059 | msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" |
2060 | msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”" | |
79996eee | 2061 | |
74939c83 | 2062 | #: locale/programs/ld-collate.c:2873 |
f5faa3b6 UD |
2063 | #, c-format |
2064 | msgid "%s: unknown character in collating symbol name" | |
2065 | msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä" | |
79996eee | 2066 | |
74939c83 | 2067 | #: locale/programs/ld-collate.c:3002 |
f5faa3b6 UD |
2068 | #, c-format |
2069 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" | |
2070 | msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä" | |
79996eee | 2071 | |
74939c83 | 2072 | #: locale/programs/ld-collate.c:3013 |
f5faa3b6 UD |
2073 | #, c-format |
2074 | msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" | |
2075 | msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa" | |
79996eee | 2076 | |
74939c83 | 2077 | #: locale/programs/ld-collate.c:3023 |
f5faa3b6 UD |
2078 | #, c-format |
2079 | msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" | |
2080 | msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä" | |
79996eee | 2081 | |
74939c83 | 2082 | #: locale/programs/ld-collate.c:3032 |
f5faa3b6 UD |
2083 | msgid "error while adding equivalent collating symbol" |
2084 | msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia" | |
79996eee | 2085 | |
74939c83 | 2086 | #: locale/programs/ld-collate.c:3070 |
f5faa3b6 UD |
2087 | #, c-format |
2088 | msgid "duplicate definition of script `%s'" | |
2089 | msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely" | |
79996eee | 2090 | |
74939c83 | 2091 | #: locale/programs/ld-collate.c:3118 |
8cf0ac95 | 2092 | #, c-format |
f5faa3b6 | 2093 | msgid "%s: unknown section name `%.*s'" |
8cf0ac95 | 2094 | msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”" |
79996eee | 2095 | |
74939c83 | 2096 | #: locale/programs/ld-collate.c:3147 |
f5faa3b6 UD |
2097 | #, c-format |
2098 | msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" | |
2099 | msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”" | |
79996eee | 2100 | |
74939c83 | 2101 | #: locale/programs/ld-collate.c:3175 |
f5faa3b6 UD |
2102 | #, c-format |
2103 | msgid "%s: invalid number of sorting rules" | |
2104 | msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä" | |
2105 | ||
74939c83 | 2106 | #: locale/programs/ld-collate.c:3202 |
f5faa3b6 UD |
2107 | #, c-format |
2108 | msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" | |
2109 | msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle" | |
2110 | ||
74939c83 CD |
2111 | #: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 |
2112 | #: locale/programs/ld-collate.c:3750 | |
f5faa3b6 UD |
2113 | #, c-format |
2114 | msgid "%s: missing `order_end' keyword" | |
2115 | msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu" | |
2116 | ||
74939c83 | 2117 | #: locale/programs/ld-collate.c:3320 |
f5faa3b6 UD |
2118 | #, c-format |
2119 | msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" | |
2120 | msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty" | |
2121 | ||
74939c83 | 2122 | #: locale/programs/ld-collate.c:3338 |
f5faa3b6 UD |
2123 | #, c-format |
2124 | msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" | |
2125 | msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty" | |
2126 | ||
74939c83 | 2127 | #: locale/programs/ld-collate.c:3349 |
f5faa3b6 UD |
2128 | #, c-format |
2129 | msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" | |
2130 | msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli" | |
2131 | ||
74939c83 | 2132 | #: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 |
f5faa3b6 UD |
2133 | #, c-format |
2134 | msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" | |
2135 | msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu" | |
2136 | ||
74939c83 | 2137 | #: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 |
f5faa3b6 UD |
2138 | #, c-format |
2139 | msgid "%s: section `%.*s' not known" | |
2140 | msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta" | |
2141 | ||
74939c83 | 2142 | #: locale/programs/ld-collate.c:3500 |
f5faa3b6 UD |
2143 | #, c-format |
2144 | msgid "%s: bad symbol <%.*s>" | |
2145 | msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>" | |
2146 | ||
74939c83 | 2147 | #: locale/programs/ld-collate.c:3696 |
f5faa3b6 UD |
2148 | #, c-format |
2149 | msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" | |
2150 | msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna" | |
2151 | ||
74939c83 | 2152 | #: locale/programs/ld-collate.c:3746 |
f5faa3b6 UD |
2153 | #, c-format |
2154 | msgid "%s: empty category description not allowed" | |
2155 | msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita" | |
2156 | ||
74939c83 | 2157 | #: locale/programs/ld-collate.c:3765 |
f5faa3b6 UD |
2158 | #, c-format |
2159 | msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" | |
2160 | msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu" | |
2161 | ||
74939c83 | 2162 | #: locale/programs/ld-collate.c:3929 |
f5faa3b6 UD |
2163 | #, c-format |
2164 | msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2165 | msgstr "" | |
2166 | ||
74939c83 | 2167 | #: locale/programs/ld-collate.c:3947 |
f5faa3b6 UD |
2168 | #, c-format |
2169 | msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" | |
2170 | msgstr "" | |
2171 | ||
74939c83 | 2172 | #: locale/programs/ld-ctype.c:448 |
f5faa3b6 UD |
2173 | msgid "No character set name specified in charmap" |
2174 | msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa" | |
2175 | ||
74939c83 | 2176 | #: locale/programs/ld-ctype.c:476 |
f5faa3b6 UD |
2177 | #, c-format |
2178 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2179 | msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”" | |
2180 | ||
74939c83 | 2181 | #: locale/programs/ld-ctype.c:490 |
f5faa3b6 UD |
2182 | #, c-format |
2183 | msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2184 | msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”" | |
2185 | ||
74939c83 | 2186 | #: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560 |
f5faa3b6 UD |
2187 | #, c-format |
2188 | msgid "internal error in %s, line %u" | |
2189 | msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u" | |
2190 | ||
74939c83 | 2191 | #: locale/programs/ld-ctype.c:532 |
f5faa3b6 UD |
2192 | #, c-format |
2193 | msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" | |
2194 | msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”" | |
2195 | ||
74939c83 | 2196 | #: locale/programs/ld-ctype.c:547 |
f5faa3b6 UD |
2197 | #, c-format |
2198 | msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" | |
2199 | msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”" | |
2200 | ||
74939c83 | 2201 | #: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611 |
f5faa3b6 UD |
2202 | #, c-format |
2203 | msgid "<SP> character not in class `%s'" | |
2204 | msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”" | |
2205 | ||
74939c83 | 2206 | #: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621 |
f5faa3b6 UD |
2207 | #, c-format |
2208 | msgid "<SP> character must not be in class `%s'" | |
2209 | msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”" | |
2210 | ||
74939c83 | 2211 | #: locale/programs/ld-ctype.c:601 |
f5faa3b6 UD |
2212 | msgid "character <SP> not defined in character map" |
2213 | msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa" | |
2214 | ||
74939c83 | 2215 | #: locale/programs/ld-ctype.c:735 |
f5faa3b6 UD |
2216 | msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" |
2217 | msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä" | |
2218 | ||
74939c83 | 2219 | #: locale/programs/ld-ctype.c:784 |
f5faa3b6 UD |
2220 | msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" |
2221 | msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä" | |
2222 | ||
791a08cf | 2223 | #: locale/programs/ld-ctype.c:847 |
f5faa3b6 UD |
2224 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" |
2225 | msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa" | |
2226 | ||
74939c83 | 2227 | #: locale/programs/ld-ctype.c:866 |
f5faa3b6 UD |
2228 | msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" |
2229 | msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa" | |
2230 | ||
74939c83 | 2231 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1131 |
f5faa3b6 UD |
2232 | #, c-format |
2233 | msgid "character class `%s' already defined" | |
2234 | msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty" | |
2235 | ||
74939c83 | 2236 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1137 |
f5faa3b6 UD |
2237 | #, c-format |
2238 | msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" | |
2239 | msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu" | |
2240 | ||
74939c83 | 2241 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1163 |
f5faa3b6 UD |
2242 | #, c-format |
2243 | msgid "character map `%s' already defined" | |
2244 | msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty" | |
2245 | ||
74939c83 | 2246 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1169 |
f5faa3b6 UD |
2247 | #, c-format |
2248 | msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" | |
2249 | msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu" | |
2250 | ||
cc3bf319 CD |
2251 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560 |
2252 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342 | |
2253 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3302 | |
f5faa3b6 UD |
2254 | #, c-format |
2255 | msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" | |
2256 | msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää" | |
2257 | ||
cc3bf319 | 2258 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037 |
f5faa3b6 UD |
2259 | #, c-format |
2260 | msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" | |
2261 | msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>" | |
2262 | ||
cc3bf319 | 2263 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1590 |
f5faa3b6 UD |
2264 | msgid "start and end character sequence of range must have the same length" |
2265 | msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset" | |
2266 | ||
cc3bf319 | 2267 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1597 |
f5faa3b6 UD |
2268 | msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" |
2269 | msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja" | |
2270 | ||
cc3bf319 | 2271 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008 |
f5faa3b6 UD |
2272 | msgid "premature end of `translit_ignore' definition" |
2273 | msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu" | |
2274 | ||
cc3bf319 CD |
2275 | #: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014 |
2276 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2056 | |
f5faa3b6 UD |
2277 | msgid "syntax error" |
2278 | msgstr "syntaksivirhe" | |
2279 | ||
cc3bf319 | 2280 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2189 |
f5faa3b6 UD |
2281 | #, c-format |
2282 | msgid "%s: syntax error in definition of new character class" | |
2283 | msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä" | |
2284 | ||
cc3bf319 | 2285 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2204 |
f5faa3b6 UD |
2286 | #, c-format |
2287 | msgid "%s: syntax error in definition of new character map" | |
2288 | msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä" | |
2289 | ||
cc3bf319 | 2290 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2364 |
f5faa3b6 UD |
2291 | msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" |
2292 | msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla" | |
2293 | ||
cc3bf319 | 2294 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2373 |
f5faa3b6 UD |
2295 | msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" |
2296 | msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa" | |
2297 | ||
cc3bf319 | 2298 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2388 |
f5faa3b6 UD |
2299 | msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" |
2300 | msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”" | |
2301 | ||
cc3bf319 | 2302 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2402 |
f5faa3b6 UD |
2303 | msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" |
2304 | msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”" | |
2305 | ||
cc3bf319 | 2306 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2553 |
f5faa3b6 UD |
2307 | #, c-format |
2308 | msgid "duplicated definition for mapping `%s'" | |
2309 | msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”" | |
2310 | ||
cc3bf319 | 2311 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783 |
f5faa3b6 UD |
2312 | #, c-format |
2313 | msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" | |
2314 | msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”" | |
2315 | ||
cc3bf319 | 2316 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2734 |
f5faa3b6 UD |
2317 | #, c-format |
2318 | msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" | |
2319 | msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely" | |
2320 | ||
cc3bf319 | 2321 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2739 |
f5faa3b6 UD |
2322 | msgid "previous definition was here" |
2323 | msgstr "edellinen määrittely oli täällä" | |
2324 | ||
cc3bf319 | 2325 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2761 |
f5faa3b6 UD |
2326 | #, c-format |
2327 | msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" | |
2328 | msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt" | |
2329 | ||
cc3bf319 CD |
2330 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974 |
2331 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013 | |
2332 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053 | |
2333 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112 | |
2334 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198 | |
2335 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262 | |
f5faa3b6 UD |
2336 | #, c-format |
2337 | msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" | |
2338 | msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty" | |
2339 | ||
cc3bf319 CD |
2340 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979 |
2341 | #: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018 | |
2342 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058 | |
2343 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117 | |
2344 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203 | |
f5faa3b6 UD |
2345 | #, c-format |
2346 | msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" | |
2347 | msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla" | |
2348 | ||
cc3bf319 | 2349 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268 |
f5faa3b6 UD |
2350 | #, c-format |
2351 | msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" | |
2352 | msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla" | |
2353 | ||
cc3bf319 | 2354 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3324 |
f5faa3b6 UD |
2355 | msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" |
2356 | msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä" | |
2357 | ||
cc3bf319 | 2358 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3573 |
f5faa3b6 UD |
2359 | #, c-format |
2360 | msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" | |
2361 | msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä" | |
2362 | ||
cc3bf319 | 2363 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3672 |
74939c83 | 2364 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 | 2365 | msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes" |
f5faa3b6 UD |
2366 | msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n" |
2367 | ||
cc3bf319 | 2368 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3736 |
74939c83 | 2369 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 | 2370 | msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes" |
f5faa3b6 UD |
2371 | msgstr "%s: taulukko kartalle ”%s”: %lu tavua\n" |
2372 | ||
cc3bf319 | 2373 | #: locale/programs/ld-ctype.c:3860 |
74939c83 | 2374 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 | 2375 | msgid "%s: table for width: %lu bytes" |
f5faa3b6 UD |
2376 | msgstr "%s: taulukko leveydelle: %lu tavua\n" |
2377 | ||
74939c83 | 2378 | #: locale/programs/ld-identification.c:173 |
f5faa3b6 UD |
2379 | #, c-format |
2380 | msgid "%s: no identification for category `%s'" | |
2381 | msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”" | |
2382 | ||
74939c83 CD |
2383 | #: locale/programs/ld-identification.c:197 |
2384 | #, fuzzy, c-format | |
74939c83 CD |
2385 | msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'" |
2386 | msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”" | |
2387 | ||
2388 | #: locale/programs/ld-identification.c:380 | |
f5faa3b6 UD |
2389 | #, c-format |
2390 | msgid "%s: duplicate category version definition" | |
2391 | msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely" | |
2392 | ||
74939c83 | 2393 | #: locale/programs/ld-measurement.c:111 |
f5faa3b6 UD |
2394 | #, c-format |
2395 | msgid "%s: invalid value for field `%s'" | |
2396 | msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”" | |
2397 | ||
74939c83 | 2398 | #: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146 |
f5faa3b6 UD |
2399 | #, c-format |
2400 | msgid "%s: field `%s' undefined" | |
2401 | msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön" | |
2402 | ||
74939c83 CD |
2403 | #: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152 |
2404 | #: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117 | |
f5faa3b6 UD |
2405 | #, c-format |
2406 | msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string" | |
2407 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono" | |
2408 | ||
74939c83 | 2409 | #: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168 |
f5faa3b6 UD |
2410 | #, c-format |
2411 | msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s" | |
2412 | msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s" | |
2413 | ||
74939c83 | 2414 | #: locale/programs/ld-monetary.c:228 |
f5faa3b6 UD |
2415 | #, c-format |
2416 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length" | |
2417 | msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen" | |
2418 | ||
74939c83 CD |
2419 | #: locale/programs/ld-monetary.c:245 |
2420 | #, fuzzy, c-format | |
74939c83 | 2421 | msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]" |
f5faa3b6 UD |
2422 | msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentä arvo ei vastaa kelvollista nimeä ISO 4217:ssä" |
2423 | ||
74939c83 | 2424 | #: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322 |
f5faa3b6 UD |
2425 | #, c-format |
2426 | msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d" | |
2427 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d" | |
2428 | ||
74939c83 | 2429 | #: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228 |
f5faa3b6 UD |
2430 | #, c-format |
2431 | msgid "%s: value for field `%s' must be a single character" | |
2432 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki" | |
2433 | ||
74939c83 | 2434 | #: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272 |
f5faa3b6 UD |
2435 | #, c-format |
2436 | msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field" | |
2437 | msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”" | |
2438 | ||
74939c83 | 2439 | #: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289 |
f5faa3b6 UD |
2440 | #, c-format |
2441 | msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127" | |
2442 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127" | |
2443 | ||
74939c83 | 2444 | #: locale/programs/ld-monetary.c:714 |
f5faa3b6 UD |
2445 | msgid "conversion rate value cannot be zero" |
2446 | msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla" | |
2447 | ||
74939c83 CD |
2448 | #: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124 |
2449 | #: locale/programs/ld-telephone.c:147 | |
f5faa3b6 UD |
2450 | #, c-format |
2451 | msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'" | |
2452 | msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”" | |
2453 | ||
74939c83 | 2454 | #: locale/programs/ld-time.c:251 |
f5faa3b6 UD |
2455 | #, c-format |
2456 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'" | |
2457 | msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”" | |
2458 | ||
74939c83 | 2459 | #: locale/programs/ld-time.c:261 |
f5faa3b6 UD |
2460 | #, c-format |
2461 | msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character" | |
2462 | msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki" | |
2463 | ||
74939c83 | 2464 | #: locale/programs/ld-time.c:273 |
f5faa3b6 UD |
2465 | #, c-format |
2466 | msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field" | |
2467 | msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2468 | ||
74939c83 | 2469 | #: locale/programs/ld-time.c:280 |
f5faa3b6 UD |
2470 | #, c-format |
2471 | msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field" | |
2472 | msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2473 | ||
2474 | #: locale/programs/ld-time.c:330 | |
2475 | #, c-format | |
2476 | msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field" | |
2477 | msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2478 | ||
74939c83 | 2479 | #: locale/programs/ld-time.c:338 |
f5faa3b6 UD |
2480 | #, c-format |
2481 | msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field " | |
e1e47c91 | 2482 | msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era” " |
f5faa3b6 | 2483 | |
74939c83 | 2484 | #: locale/programs/ld-time.c:356 |
f5faa3b6 UD |
2485 | #, c-format |
2486 | msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field" | |
2487 | msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2488 | ||
74939c83 | 2489 | #: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430 |
f5faa3b6 UD |
2490 | #, c-format |
2491 | msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2492 | msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2493 | ||
74939c83 | 2494 | #: locale/programs/ld-time.c:412 |
f5faa3b6 UD |
2495 | #, c-format |
2496 | msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field" | |
2497 | msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2498 | ||
74939c83 | 2499 | #: locale/programs/ld-time.c:438 |
f5faa3b6 UD |
2500 | #, c-format |
2501 | msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field" | |
2502 | msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2503 | ||
74939c83 | 2504 | #: locale/programs/ld-time.c:449 |
f5faa3b6 UD |
2505 | #, c-format |
2506 | msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field" | |
2507 | msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
2508 | ||
74939c83 | 2509 | #: locale/programs/ld-time.c:494 |
f5faa3b6 UD |
2510 | #, c-format |
2511 | msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d" | |
2512 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d" | |
2513 | ||
74939c83 CD |
2514 | #: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510 |
2515 | #: locale/programs/ld-time.c:518 | |
f5faa3b6 UD |
2516 | #, c-format |
2517 | msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d" | |
2518 | msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d" | |
2519 | ||
74939c83 | 2520 | #: locale/programs/ld-time.c:740 |
f5faa3b6 UD |
2521 | #, c-format |
2522 | msgid "%s: too few values for field `%s'" | |
2523 | msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”" | |
2524 | ||
74939c83 | 2525 | #: locale/programs/ld-time.c:785 |
f5faa3b6 UD |
2526 | msgid "extra trailing semicolon" |
2527 | msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa" | |
2528 | ||
74939c83 | 2529 | #: locale/programs/ld-time.c:788 |
f5faa3b6 UD |
2530 | #, c-format |
2531 | msgid "%s: too many values for field `%s'" | |
2532 | msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”" | |
2533 | ||
2534 | #: locale/programs/linereader.c:130 | |
2535 | msgid "trailing garbage at end of line" | |
2536 | msgstr "roskaa rivin lopussa" | |
2537 | ||
2538 | #: locale/programs/linereader.c:298 | |
2539 | msgid "garbage at end of number" | |
2540 | msgstr "roskaa lukuarvon lopussa" | |
2541 | ||
2542 | #: locale/programs/linereader.c:410 | |
2543 | msgid "garbage at end of character code specification" | |
2544 | msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa" | |
2545 | ||
2546 | #: locale/programs/linereader.c:496 | |
2547 | msgid "unterminated symbolic name" | |
2548 | msgstr "päättämätön symbolinen nimi" | |
2549 | ||
2550 | #: locale/programs/linereader.c:623 | |
2551 | msgid "illegal escape sequence at end of string" | |
2552 | msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa" | |
2553 | ||
74939c83 | 2554 | #: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847 |
f5faa3b6 UD |
2555 | msgid "unterminated string" |
2556 | msgstr "päättämätön merkkijono" | |
2557 | ||
74939c83 | 2558 | #: locale/programs/linereader.c:808 |
f5faa3b6 UD |
2559 | #, c-format |
2560 | msgid "symbol `%.*s' not in charmap" | |
2561 | msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa" | |
2562 | ||
74939c83 | 2563 | #: locale/programs/linereader.c:829 |
f5faa3b6 UD |
2564 | #, c-format |
2565 | msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map" | |
2566 | msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa" | |
2567 | ||
04cb913d | 2568 | #: locale/programs/locale-spec.c:130 |
8cf0ac95 | 2569 | #, c-format |
04cb913d | 2570 | msgid "unknown name \"%s\"" |
8cf0ac95 | 2571 | msgstr "tuntematon nimi ”%s”" |
04cb913d | 2572 | |
74939c83 | 2573 | #: locale/programs/locale.c:70 |
f5faa3b6 UD |
2574 | msgid "System information:" |
2575 | msgstr "Tietoa järjestelmästä:" | |
2576 | ||
74939c83 | 2577 | #: locale/programs/locale.c:72 |
f5faa3b6 UD |
2578 | msgid "Write names of available locales" |
2579 | msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet" | |
2580 | ||
74939c83 | 2581 | #: locale/programs/locale.c:74 |
f5faa3b6 UD |
2582 | msgid "Write names of available charmaps" |
2583 | msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet" | |
2584 | ||
74939c83 | 2585 | #: locale/programs/locale.c:75 |
f5faa3b6 UD |
2586 | msgid "Modify output format:" |
2587 | msgstr "Muuta tulostemuotoa:" | |
2588 | ||
74939c83 | 2589 | #: locale/programs/locale.c:76 |
f5faa3b6 UD |
2590 | msgid "Write names of selected categories" |
2591 | msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet" | |
2592 | ||
74939c83 | 2593 | #: locale/programs/locale.c:77 |
f5faa3b6 UD |
2594 | msgid "Write names of selected keywords" |
2595 | msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet" | |
2596 | ||
74939c83 | 2597 | #: locale/programs/locale.c:78 |
f5faa3b6 UD |
2598 | msgid "Print more information" |
2599 | msgstr "Näytä lisää tietoa" | |
2600 | ||
74939c83 | 2601 | #: locale/programs/locale.c:83 |
f5faa3b6 UD |
2602 | msgid "Get locale-specific information." |
2603 | msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot." | |
2604 | ||
74939c83 | 2605 | #: locale/programs/locale.c:86 |
f5faa3b6 UD |
2606 | msgid "" |
2607 | "NAME\n" | |
2608 | "[-a|-m]" | |
2609 | msgstr "" | |
2610 | "NIMI\n" | |
2611 | "[-a|-m]" | |
2612 | ||
cc3bf319 | 2613 | #: locale/programs/locale.c:522 |
f5faa3b6 | 2614 | #, c-format |
cc3bf319 CD |
2615 | msgid "while preparing output" |
2616 | msgstr "valmisteltaessa tulostetta" | |
f5faa3b6 | 2617 | |
cc3bf319 | 2618 | #: locale/programs/locale.c:998 |
f5faa3b6 | 2619 | #, c-format |
cc3bf319 | 2620 | msgid "Cannot set %s to default locale" |
f5faa3b6 UD |
2621 | msgstr "" |
2622 | ||
cc3bf319 | 2623 | #: locale/programs/locale.c:1096 |
f5faa3b6 | 2624 | #, c-format |
cc3bf319 | 2625 | msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" |
f5faa3b6 UD |
2626 | msgstr "" |
2627 | ||
e1e47c91 | 2628 | #: locale/programs/localedef.c:116 |
f5faa3b6 UD |
2629 | msgid "Input Files:" |
2630 | msgstr "Syötetiedostot:" | |
2631 | ||
e1e47c91 | 2632 | #: locale/programs/localedef.c:118 |
f5faa3b6 UD |
2633 | msgid "Symbolic character names defined in FILE" |
2634 | msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa" | |
2635 | ||
e1e47c91 | 2636 | #: locale/programs/localedef.c:120 |
f5faa3b6 UD |
2637 | msgid "Source definitions are found in FILE" |
2638 | msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta" | |
2639 | ||
e1e47c91 | 2640 | #: locale/programs/localedef.c:122 |
f5faa3b6 UD |
2641 | msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" |
2642 | msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi" | |
2643 | ||
e1e47c91 | 2644 | #: locale/programs/localedef.c:126 |
f5faa3b6 UD |
2645 | msgid "Create output even if warning messages were issued" |
2646 | msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta" | |
2647 | ||
e1e47c91 SP |
2648 | #: locale/programs/localedef.c:128 |
2649 | msgid "Do not create hard links between installed locales" | |
2650 | msgstr "Älä luo kovia linkkejä asennettujen maa-asetustojen välille" | |
2651 | ||
2652 | #: locale/programs/localedef.c:129 | |
f5faa3b6 UD |
2653 | msgid "Optional output file prefix" |
2654 | msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte" | |
2655 | ||
e1e47c91 | 2656 | #: locale/programs/localedef.c:130 |
04cb913d | 2657 | msgid "Strictly conform to POSIX" |
f5faa3b6 UD |
2658 | msgstr "Noudata tarkasti POSIXia" |
2659 | ||
e1e47c91 | 2660 | #: locale/programs/localedef.c:132 |
f5faa3b6 UD |
2661 | msgid "Suppress warnings and information messages" |
2662 | msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset" | |
2663 | ||
e1e47c91 | 2664 | #: locale/programs/localedef.c:133 |
f5faa3b6 UD |
2665 | msgid "Print more messages" |
2666 | msgstr "Näytä lisää viestejä" | |
2667 | ||
e1e47c91 | 2668 | #: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137 |
74939c83 | 2669 | msgid "<warnings>" |
e1e47c91 | 2670 | msgstr "<varoitukset>" |
74939c83 | 2671 | |
e1e47c91 | 2672 | #: locale/programs/localedef.c:135 |
74939c83 | 2673 | msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
791a08cf | 2674 | msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käytöstä poistettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym" |
74939c83 | 2675 | |
e1e47c91 | 2676 | #: locale/programs/localedef.c:138 |
74939c83 | 2677 | msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" |
791a08cf | 2678 | msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käyttöön otettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym" |
74939c83 | 2679 | |
e1e47c91 | 2680 | #: locale/programs/localedef.c:141 |
f5faa3b6 UD |
2681 | msgid "Archive control:" |
2682 | msgstr "Arkiston hallinta:" | |
2683 | ||
e1e47c91 | 2684 | #: locale/programs/localedef.c:143 |
f5faa3b6 UD |
2685 | msgid "Don't add new data to archive" |
2686 | msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon" | |
2687 | ||
e1e47c91 | 2688 | #: locale/programs/localedef.c:145 |
f5faa3b6 UD |
2689 | msgid "Add locales named by parameters to archive" |
2690 | msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon" | |
2691 | ||
e1e47c91 | 2692 | #: locale/programs/localedef.c:146 |
f5faa3b6 UD |
2693 | msgid "Replace existing archive content" |
2694 | msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö" | |
2695 | ||
e1e47c91 | 2696 | #: locale/programs/localedef.c:148 |
f5faa3b6 UD |
2697 | msgid "Remove locales named by parameters from archive" |
2698 | msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta" | |
2699 | ||
e1e47c91 | 2700 | #: locale/programs/localedef.c:149 |
f5faa3b6 UD |
2701 | msgid "List content of archive" |
2702 | msgstr "Listaa arkiston sisältö" | |
2703 | ||
e1e47c91 | 2704 | #: locale/programs/localedef.c:151 |
f5faa3b6 UD |
2705 | msgid "locale.alias file to consult when making archive" |
2706 | msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto" | |
2707 | ||
e1e47c91 | 2708 | #: locale/programs/localedef.c:153 |
04cb913d | 2709 | msgid "Generate little-endian output" |
412ac69b | 2710 | msgstr "Tuota little-endian-muotoa" |
04cb913d | 2711 | |
e1e47c91 | 2712 | #: locale/programs/localedef.c:155 |
04cb913d | 2713 | msgid "Generate big-endian output" |
412ac69b | 2714 | msgstr "Tuota big-endian-muotoa" |
04cb913d | 2715 | |
e1e47c91 | 2716 | #: locale/programs/localedef.c:160 |
f5faa3b6 UD |
2717 | msgid "Compile locale specification" |
2718 | msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt" | |
2719 | ||
e1e47c91 | 2720 | #: locale/programs/localedef.c:163 |
f5faa3b6 UD |
2721 | msgid "" |
2722 | "NAME\n" | |
2723 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" | |
2724 | "--list-archive [FILE]" | |
2725 | msgstr "" | |
2726 | "NIMI\n" | |
2727 | "[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n" | |
2728 | "--list-archive [TIEDOSTO]" | |
2729 | ||
e1e47c91 | 2730 | #: locale/programs/localedef.c:238 |
f5faa3b6 UD |
2731 | #, c-format |
2732 | msgid "cannot create directory for output files" | |
2733 | msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa" | |
2734 | ||
e1e47c91 | 2735 | #: locale/programs/localedef.c:249 |
f5faa3b6 UD |
2736 | msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" |
2737 | msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä" | |
2738 | ||
e1e47c91 SP |
2739 | #: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 |
2740 | #: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693 | |
f5faa3b6 UD |
2741 | #, c-format |
2742 | msgid "cannot open locale definition file `%s'" | |
2743 | msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
2744 | ||
e1e47c91 | 2745 | #: locale/programs/localedef.c:303 |
f5faa3b6 UD |
2746 | #, c-format |
2747 | msgid "cannot write output files to `%s'" | |
2748 | msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”" | |
2749 | ||
e1e47c91 | 2750 | #: locale/programs/localedef.c:309 |
74939c83 | 2751 | msgid "no output file produced because errors were issued" |
e1e47c91 | 2752 | msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu virheiden takia" |
74939c83 | 2753 | |
e1e47c91 | 2754 | #: locale/programs/localedef.c:441 |
04cb913d | 2755 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 UD |
2756 | msgid "" |
2757 | "System's directory for character maps : %s\n" | |
04cb913d CD |
2758 | "\t\t repertoire maps: %s\n" |
2759 | "\t\t locale path : %s\n" | |
f5faa3b6 UD |
2760 | "%s" |
2761 | msgstr "" | |
2762 | "Järjestelmän hakemisto merkistökartoille : %s\n" | |
2763 | " valikoimakartoille: %s\n" | |
2764 | " maa-asetustopolku : %s\n" | |
2765 | "%s" | |
2766 | ||
e1e47c91 | 2767 | #: locale/programs/localedef.c:641 |
f5faa3b6 UD |
2768 | msgid "circular dependencies between locale definitions" |
2769 | msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä" | |
2770 | ||
e1e47c91 | 2771 | #: locale/programs/localedef.c:647 |
f5faa3b6 UD |
2772 | #, c-format |
2773 | msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" | |
2774 | msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa" | |
2775 | ||
04cb913d CD |
2776 | #: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380 |
2777 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d | 2778 | msgid "cannot create temporary file: %s" |
8cf0ac95 | 2779 | msgstr "tilapäistiedostoa ei voi luoda: %s" |
f5faa3b6 | 2780 | |
04cb913d | 2781 | #: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430 |
f5faa3b6 UD |
2782 | #, c-format |
2783 | msgid "cannot initialize archive file" | |
2784 | msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa" | |
2785 | ||
04cb913d | 2786 | #: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437 |
f5faa3b6 UD |
2787 | #, c-format |
2788 | msgid "cannot resize archive file" | |
2789 | msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa" | |
2790 | ||
04cb913d CD |
2791 | #: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452 |
2792 | #: locale/programs/locarchive.c:674 | |
f5faa3b6 UD |
2793 | #, c-format |
2794 | msgid "cannot map archive header" | |
2795 | msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa" | |
2796 | ||
04cb913d | 2797 | #: locale/programs/locarchive.c:211 |
f5faa3b6 UD |
2798 | #, c-format |
2799 | msgid "failed to create new locale archive" | |
2800 | msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui" | |
2801 | ||
04cb913d | 2802 | #: locale/programs/locarchive.c:223 |
f5faa3b6 UD |
2803 | #, c-format |
2804 | msgid "cannot change mode of new locale archive" | |
2805 | msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa" | |
2806 | ||
04cb913d | 2807 | #: locale/programs/locarchive.c:324 |
04cb913d | 2808 | msgid "cannot read data from locale archive" |
791a08cf | 2809 | msgstr "ei voi lukea dataa maa-asetustoarkistosta" |
04cb913d CD |
2810 | |
2811 | #: locale/programs/locarchive.c:355 | |
f5faa3b6 UD |
2812 | #, fuzzy, c-format |
2813 | msgid "cannot map locale archive file" | |
8cf0ac95 | 2814 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa" |
f5faa3b6 | 2815 | |
04cb913d | 2816 | #: locale/programs/locarchive.c:460 |
f5faa3b6 UD |
2817 | #, c-format |
2818 | msgid "cannot lock new archive" | |
2819 | msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita" | |
2820 | ||
04cb913d | 2821 | #: locale/programs/locarchive.c:529 |
f5faa3b6 UD |
2822 | #, c-format |
2823 | msgid "cannot extend locale archive file" | |
2824 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa" | |
2825 | ||
04cb913d | 2826 | #: locale/programs/locarchive.c:538 |
f5faa3b6 UD |
2827 | #, c-format |
2828 | msgid "cannot change mode of resized locale archive" | |
2829 | msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa" | |
2830 | ||
04cb913d | 2831 | #: locale/programs/locarchive.c:546 |
f5faa3b6 UD |
2832 | #, c-format |
2833 | msgid "cannot rename new archive" | |
2834 | msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen" | |
2835 | ||
04cb913d | 2836 | #: locale/programs/locarchive.c:608 |
f5faa3b6 UD |
2837 | #, c-format |
2838 | msgid "cannot open locale archive \"%s\"" | |
2839 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata" | |
2840 | ||
04cb913d | 2841 | #: locale/programs/locarchive.c:613 |
f5faa3b6 UD |
2842 | #, c-format |
2843 | msgid "cannot stat locale archive \"%s\"" | |
2844 | msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea" | |
2845 | ||
04cb913d | 2846 | #: locale/programs/locarchive.c:632 |
f5faa3b6 UD |
2847 | #, c-format |
2848 | msgid "cannot lock locale archive \"%s\"" | |
2849 | msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita" | |
2850 | ||
04cb913d | 2851 | #: locale/programs/locarchive.c:655 |
f5faa3b6 UD |
2852 | #, c-format |
2853 | msgid "cannot read archive header" | |
2854 | msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea" | |
2855 | ||
04cb913d | 2856 | #: locale/programs/locarchive.c:728 |
f5faa3b6 UD |
2857 | #, c-format |
2858 | msgid "locale '%s' already exists" | |
2859 | msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa" | |
2860 | ||
04cb913d CD |
2861 | #: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018 |
2862 | #: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042 | |
2863 | #: locale/programs/locfile.c:350 | |
f5faa3b6 UD |
2864 | #, c-format |
2865 | msgid "cannot add to locale archive" | |
2866 | msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon" | |
2867 | ||
74939c83 | 2868 | #: locale/programs/locarchive.c:1203 |
f5faa3b6 UD |
2869 | #, c-format |
2870 | msgid "locale alias file `%s' not found" | |
2871 | msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy" | |
2872 | ||
74939c83 | 2873 | #: locale/programs/locarchive.c:1351 |
f5faa3b6 UD |
2874 | #, c-format |
2875 | msgid "Adding %s\n" | |
2876 | msgstr "Listätään %s\n" | |
2877 | ||
74939c83 | 2878 | #: locale/programs/locarchive.c:1357 |
f5faa3b6 UD |
2879 | #, c-format |
2880 | msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored" | |
2881 | msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida" | |
2882 | ||
74939c83 | 2883 | #: locale/programs/locarchive.c:1363 |
f5faa3b6 UD |
2884 | #, c-format |
2885 | msgid "\"%s\" is no directory; ignored" | |
2886 | msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida" | |
2887 | ||
74939c83 | 2888 | #: locale/programs/locarchive.c:1370 |
f5faa3b6 UD |
2889 | #, c-format |
2890 | msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored" | |
2891 | msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida" | |
2892 | ||
74939c83 | 2893 | #: locale/programs/locarchive.c:1438 |
f5faa3b6 UD |
2894 | #, c-format |
2895 | msgid "incomplete set of locale files in \"%s\"" | |
2896 | msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”" | |
2897 | ||
74939c83 | 2898 | #: locale/programs/locarchive.c:1502 |
f5faa3b6 UD |
2899 | #, c-format |
2900 | msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored" | |
2901 | msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida" | |
2902 | ||
74939c83 | 2903 | #: locale/programs/locarchive.c:1572 |
f5faa3b6 UD |
2904 | #, c-format |
2905 | msgid "locale \"%s\" not in archive" | |
2906 | msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa" | |
2907 | ||
04cb913d | 2908 | #: locale/programs/locfile.c:137 |
f5faa3b6 UD |
2909 | #, c-format |
2910 | msgid "argument to `%s' must be a single character" | |
2911 | msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki" | |
2912 | ||
04cb913d | 2913 | #: locale/programs/locfile.c:257 |
f5faa3b6 UD |
2914 | msgid "syntax error: not inside a locale definition section" |
2915 | msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä" | |
2916 | ||
74939c83 | 2917 | #: locale/programs/locfile.c:799 |
f5faa3b6 UD |
2918 | #, c-format |
2919 | msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'" | |
2920 | msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata" | |
2921 | ||
74939c83 | 2922 | #: locale/programs/locfile.c:822 |
f5faa3b6 UD |
2923 | #, c-format |
2924 | msgid "failure while writing data for category `%s'" | |
2925 | msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa" | |
2926 | ||
e1e47c91 | 2927 | #: locale/programs/locfile.c:930 |
f5faa3b6 UD |
2928 | #, c-format |
2929 | msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" | |
2930 | msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”" | |
2931 | ||
e1e47c91 | 2932 | #: locale/programs/locfile.c:966 |
f5faa3b6 UD |
2933 | #, fuzzy |
2934 | msgid "expecting string argument for `copy'" | |
8cf0ac95 | 2935 | msgstr "näkyvyysargumentti ei ole merkkijono" |
f5faa3b6 | 2936 | |
e1e47c91 | 2937 | #: locale/programs/locfile.c:970 |
f5faa3b6 UD |
2938 | msgid "locale name should consist only of portable characters" |
2939 | msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä" | |
2940 | ||
e1e47c91 | 2941 | #: locale/programs/locfile.c:989 |
f5faa3b6 UD |
2942 | msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" |
2943 | msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”" | |
2944 | ||
e1e47c91 | 2945 | #: locale/programs/locfile.c:1003 |
f5faa3b6 UD |
2946 | #, c-format |
2947 | msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" | |
2948 | msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”" | |
2949 | ||
74939c83 CD |
2950 | #: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269 |
2951 | #: locale/programs/repertoire.c:294 | |
f5faa3b6 UD |
2952 | #, c-format |
2953 | msgid "syntax error in repertoire map definition: %s" | |
2954 | msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s" | |
2955 | ||
74939c83 | 2956 | #: locale/programs/repertoire.c:270 |
f5faa3b6 UD |
2957 | msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given" |
2958 | msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu" | |
2959 | ||
74939c83 | 2960 | #: locale/programs/repertoire.c:330 |
f5faa3b6 UD |
2961 | msgid "cannot save new repertoire map" |
2962 | msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata" | |
2963 | ||
74939c83 | 2964 | #: locale/programs/repertoire.c:341 |
f5faa3b6 UD |
2965 | #, c-format |
2966 | msgid "repertoire map file `%s' not found" | |
2967 | msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy" | |
2968 | ||
74939c83 | 2969 | #: login/programs/pt_chown.c:79 |
f5faa3b6 UD |
2970 | #, c-format |
2971 | msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n" | |
2972 | msgstr "" | |
2973 | ||
74939c83 | 2974 | #: login/programs/pt_chown.c:93 |
f5faa3b6 UD |
2975 | #, c-format |
2976 | msgid "" | |
2977 | "The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n" | |
2978 | "\n" | |
2979 | "%s" | |
2980 | msgstr "" | |
e1e47c91 SP |
2981 | "Omistajaksi on asetettu nykyinen käyttäjä, ryhmäksi ”%s” ja pääsyoikeuksiksi ”%o”.\n" |
2982 | "\n" | |
2983 | "%s" | |
f5faa3b6 | 2984 | |
74939c83 | 2985 | #: login/programs/pt_chown.c:204 |
f5faa3b6 UD |
2986 | #, c-format |
2987 | msgid "too many arguments" | |
2988 | msgstr "liian monta argumenttia" | |
2989 | ||
74939c83 | 2990 | #: login/programs/pt_chown.c:212 |
f5faa3b6 UD |
2991 | #, c-format |
2992 | msgid "needs to be installed setuid `root'" | |
2993 | msgstr "" | |
2994 | ||
74939c83 | 2995 | #: malloc/mcheck.c:344 |
f5faa3b6 UD |
2996 | msgid "memory is consistent, library is buggy\n" |
2997 | msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n" | |
2998 | ||
74939c83 | 2999 | #: malloc/mcheck.c:347 |
f5faa3b6 UD |
3000 | msgid "memory clobbered before allocated block\n" |
3001 | msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n" | |
3002 | ||
74939c83 | 3003 | #: malloc/mcheck.c:350 |
f5faa3b6 UD |
3004 | msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" |
3005 | msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n" | |
3006 | ||
74939c83 | 3007 | #: malloc/mcheck.c:353 |
f5faa3b6 UD |
3008 | msgid "block freed twice\n" |
3009 | msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n" | |
3010 | ||
74939c83 | 3011 | #: malloc/mcheck.c:356 |
f5faa3b6 UD |
3012 | msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" |
3013 | msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n" | |
3014 | ||
04cb913d | 3015 | #: malloc/memusage.sh:32 |
04cb913d | 3016 | msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n" |
8cf0ac95 | 3017 | msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\\n" |
f5faa3b6 | 3018 | |
04cb913d | 3019 | #: malloc/memusage.sh:38 |
f5faa3b6 UD |
3020 | msgid "" |
3021 | "Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n" | |
3022 | "Profile memory usage of PROGRAM.\n" | |
3023 | "\n" | |
3024 | " -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n" | |
3025 | " -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n" | |
3026 | " -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n" | |
3027 | " -u,--unbuffered Don't buffer output\n" | |
3028 | " -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n" | |
3029 | " --no-timer Don't collect additional information through timer\n" | |
3030 | " -m,--mmap Also trace mmap & friends\n" | |
3031 | "\n" | |
3032 | " -?,--help Print this help and exit\n" | |
3033 | " --usage Give a short usage message\n" | |
3034 | " -V,--version Print version information and exit\n" | |
3035 | "\n" | |
3036 | " The following options only apply when generating graphical output:\n" | |
3037 | " -t,--time-based Make graph linear in time\n" | |
3038 | " -T,--total Also draw graph of total memory use\n" | |
3039 | " --title=STRING Use STRING as title of the graph\n" | |
3040 | " -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n" | |
3041 | " -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n" | |
3042 | "\n" | |
3043 | "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n" | |
3044 | "short options.\n" | |
3045 | "\n" | |
3046 | msgstr "" | |
791a08cf SP |
3047 | "Käyttö: memusage [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMVALITSIN]...\n" |
3048 | "Profiloi OHJELMAn muistinkäyttöä.\n" | |
3049 | "\n" | |
3050 | " -n,--progname=NIMI Profiloitavan ohjelman nimi\n" | |
3051 | " -p,--png=TIED Luo PNG-kuva ja tallenna se TIEDostoon\n" | |
3052 | " -d,--data=TIED Luo binäärinen datatiedosto ja tallenna TIEDostoon\n" | |
3053 | " -u,--unbuffered Älä puskuroi tulostetta\n" | |
3054 | " -b,--buffer=KOKO Kerää KOKO merkintää ennen niiden tulostamista\n" | |
3055 | " --no-timer Älä kerää lisätietoa ajastimella\n" | |
3056 | " -m,--mmap Jäljitä myös mmap:ia & kumppaneita\n" | |
3057 | "\n" | |
3058 | " -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n" | |
3059 | " --usage Anna lyhyt käyttöohje\n" | |
3060 | " -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n" | |
3061 | "\n" | |
3062 | " Seuraavat valitsimet pätevät vain kuvan tuottamiseen:\n" | |
3063 | " -t,--time-based Tee kaaviosta lineaarinen ajan suhteen\n" | |
3064 | " -T,--total Piirrä myös muistin kokonaiskäyttö\n" | |
3065 | " --title=TEKSTI Käytä TEKSTIä kuvan otsikkona\n" | |
3066 | " -x,--x-size=KOKO Tee kuvasta KOKO kuvapistettä leveä\n" | |
3067 | " -y,--y-size=KOKO Tee kuvasta KOKO kuvapistettä korkea\n" | |
3068 | "\n" | |
3069 | "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat myös pakollisia vastaaville\n" | |
3070 | "lyhyille.\n" | |
3071 | "\n" | |
f5faa3b6 | 3072 | |
04cb913d | 3073 | #: malloc/memusage.sh:99 |
f5faa3b6 UD |
3074 | msgid "" |
3075 | "Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n" | |
04cb913d CD |
3076 | "\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" |
3077 | "\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n" | |
3078 | "\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..." | |
f5faa3b6 | 3079 | msgstr "" |
791a08cf SP |
3080 | "Käyttö: memusage [--data=TIED] [--progname=NIMI] [--png=TIED] [--unbuffered]\n" |
3081 | "\t [--buffer=KOKO] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n" | |
3082 | "\t [--title=TEKSTI] [--x-size=KOKO] [--y-size=KOKO]\n" | |
3083 | "\t OHJELMA [OHJELMAVALITSIN]..." | |
79996eee | 3084 | |
04cb913d | 3085 | #: malloc/memusage.sh:191 |
f5faa3b6 | 3086 | msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous" |
e1e47c91 | 3087 | msgstr "memusage: valitsin \\`${1##*=}' on moniselitteinen" |
79996eee | 3088 | |
04cb913d | 3089 | #: malloc/memusage.sh:200 |
f5faa3b6 UD |
3090 | msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'" |
3091 | msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”" | |
79996eee | 3092 | |
04cb913d | 3093 | #: malloc/memusage.sh:213 |
f5faa3b6 | 3094 | msgid "No program name given" |
8cf0ac95 | 3095 | msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu" |
79996eee | 3096 | |
04cb913d | 3097 | #: malloc/memusagestat.c:56 |
f5faa3b6 UD |
3098 | msgid "Name output file" |
3099 | msgstr "Nimeä tulostiedosto" | |
79996eee | 3100 | |
04cb913d CD |
3101 | #: malloc/memusagestat.c:57 |
3102 | msgid "STRING" | |
8cf0ac95 | 3103 | msgstr "MERKKIJONO" |
04cb913d CD |
3104 | |
3105 | #: malloc/memusagestat.c:57 | |
f5faa3b6 UD |
3106 | msgid "Title string used in output graphic" |
3107 | msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono" | |
79996eee | 3108 | |
04cb913d | 3109 | #: malloc/memusagestat.c:58 |
f5faa3b6 UD |
3110 | msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)" |
3111 | msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)" | |
79996eee | 3112 | |
04cb913d | 3113 | #: malloc/memusagestat.c:62 |
f5faa3b6 UD |
3114 | msgid "Also draw graph for total memory consumption" |
3115 | msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta" | |
79996eee | 3116 | |
04cb913d CD |
3117 | #: malloc/memusagestat.c:63 |
3118 | msgid "VALUE" | |
8cf0ac95 | 3119 | msgstr "ARVO" |
04cb913d CD |
3120 | |
3121 | #: malloc/memusagestat.c:64 | |
f5faa3b6 | 3122 | msgid "Make output graphic VALUE pixels wide" |
8cf0ac95 | 3123 | msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä leveäksi" |
79996eee | 3124 | |
04cb913d | 3125 | #: malloc/memusagestat.c:65 |
f5faa3b6 | 3126 | msgid "Make output graphic VALUE pixels high" |
8cf0ac95 | 3127 | msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä korkeaksi" |
79996eee | 3128 | |
04cb913d | 3129 | #: malloc/memusagestat.c:70 |
f5faa3b6 UD |
3130 | msgid "Generate graphic from memory profiling data" |
3131 | msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta" | |
79996eee | 3132 | |
04cb913d | 3133 | #: malloc/memusagestat.c:73 |
f5faa3b6 UD |
3134 | msgid "DATAFILE [OUTFILE]" |
3135 | msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]" | |
79996eee | 3136 | |
04cb913d | 3137 | #: misc/error.c:192 |
f5faa3b6 UD |
3138 | msgid "Unknown system error" |
3139 | msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" | |
79996eee | 3140 | |
04cb913d | 3141 | #: nis/nis_callback.c:188 |
f5faa3b6 UD |
3142 | msgid "unable to free arguments" |
3143 | msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa" | |
79996eee | 3144 | |
74939c83 | 3145 | #: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135 |
04cb913d | 3146 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:21 |
f5faa3b6 UD |
3147 | msgid "Success" |
3148 | msgstr "Onnistui" | |
79996eee | 3149 | |
f5faa3b6 UD |
3150 | #: nis/nis_error.h:2 |
3151 | msgid "Probable success" | |
3152 | msgstr "Onnistui todennäköisesti" | |
79996eee | 3153 | |
f5faa3b6 UD |
3154 | #: nis/nis_error.h:3 |
3155 | msgid "Not found" | |
3156 | msgstr "Ei löydy" | |
79996eee | 3157 | |
f5faa3b6 UD |
3158 | #: nis/nis_error.h:4 |
3159 | msgid "Probably not found" | |
3160 | msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt" | |
79996eee | 3161 | |
f5faa3b6 UD |
3162 | #: nis/nis_error.h:5 |
3163 | msgid "Cache expired" | |
3164 | msgstr "Välimuisti vanhentunut" | |
79996eee | 3165 | |
f5faa3b6 UD |
3166 | #: nis/nis_error.h:6 |
3167 | msgid "NIS+ servers unreachable" | |
3168 | msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta" | |
79996eee | 3169 | |
f5faa3b6 UD |
3170 | #: nis/nis_error.h:7 |
3171 | msgid "Unknown object" | |
3172 | msgstr "Tuntematon objekti" | |
79996eee | 3173 | |
f5faa3b6 UD |
3174 | #: nis/nis_error.h:8 |
3175 | msgid "Server busy, try again" | |
3176 | msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen" | |
79996eee | 3177 | |
f5faa3b6 UD |
3178 | #: nis/nis_error.h:9 |
3179 | msgid "Generic system error" | |
3180 | msgstr "Yleinen järjestelmävirhe" | |
79996eee | 3181 | |
f5faa3b6 UD |
3182 | #: nis/nis_error.h:10 |
3183 | msgid "First/next chain broken" | |
3184 | msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki" | |
79996eee | 3185 | |
74939c83 CD |
3186 | #. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation. |
3187 | #: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158 | |
f5faa3b6 UD |
3188 | msgid "Permission denied" |
3189 | msgstr "Lupa evätty" | |
79996eee | 3190 | |
f5faa3b6 UD |
3191 | #: nis/nis_error.h:12 |
3192 | msgid "Not owner" | |
3193 | msgstr "Ei ole omistaja" | |
79996eee | 3194 | |
f5faa3b6 UD |
3195 | #: nis/nis_error.h:13 |
3196 | msgid "Name not served by this server" | |
3197 | msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä" | |
79996eee | 3198 | |
f5faa3b6 UD |
3199 | #: nis/nis_error.h:14 |
3200 | msgid "Server out of memory" | |
3201 | msgstr "Palvelimen muisti lopussa" | |
79996eee | 3202 | |
f5faa3b6 UD |
3203 | #: nis/nis_error.h:15 |
3204 | msgid "Object with same name exists" | |
3205 | msgstr "Saman niminen objekti on olemassa" | |
79996eee | 3206 | |
f5faa3b6 UD |
3207 | #: nis/nis_error.h:16 |
3208 | msgid "Not master server for this domain" | |
3209 | msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin" | |
79996eee | 3210 | |
f5faa3b6 UD |
3211 | #: nis/nis_error.h:17 |
3212 | msgid "Invalid object for operation" | |
3213 | msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle" | |
79996eee | 3214 | |
f5faa3b6 UD |
3215 | #: nis/nis_error.h:18 |
3216 | msgid "Malformed name, or illegal name" | |
3217 | msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi" | |
79996eee | 3218 | |
f5faa3b6 UD |
3219 | #: nis/nis_error.h:19 |
3220 | msgid "Unable to create callback" | |
3221 | msgstr "vastakutsua ei voi luoda" | |
79996eee | 3222 | |
f5faa3b6 UD |
3223 | #: nis/nis_error.h:20 |
3224 | msgid "Results sent to callback proc" | |
3225 | msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille" | |
79996eee | 3226 | |
f5faa3b6 UD |
3227 | #: nis/nis_error.h:21 |
3228 | msgid "Not found, no such name" | |
3229 | msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole" | |
79996eee | 3230 | |
f5faa3b6 UD |
3231 | #: nis/nis_error.h:22 |
3232 | msgid "Name/entry isn't unique" | |
3233 | msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen" | |
79996eee | 3234 | |
f5faa3b6 UD |
3235 | #: nis/nis_error.h:23 |
3236 | msgid "Modification failed" | |
3237 | msgstr "Muutos epäonnistui" | |
79996eee | 3238 | |
f5faa3b6 UD |
3239 | #: nis/nis_error.h:24 |
3240 | msgid "Database for table does not exist" | |
3241 | msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa" | |
79996eee | 3242 | |
f5faa3b6 UD |
3243 | #: nis/nis_error.h:25 |
3244 | msgid "Entry/table type mismatch" | |
3245 | msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä" | |
3246 | ||
3247 | #: nis/nis_error.h:26 | |
3248 | msgid "Link points to illegal name" | |
3249 | msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen" | |
3250 | ||
3251 | #: nis/nis_error.h:27 | |
3252 | msgid "Partial success" | |
3253 | msgstr "Onnistui osittain" | |
3254 | ||
3255 | #: nis/nis_error.h:28 | |
3256 | msgid "Too many attributes" | |
3257 | msgstr "Liian monta määrettä" | |
3258 | ||
3259 | #: nis/nis_error.h:29 | |
3260 | msgid "Error in RPC subsystem" | |
3261 | msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä" | |
3262 | ||
3263 | #: nis/nis_error.h:30 | |
3264 | msgid "Missing or malformed attribute" | |
3265 | msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre" | |
3266 | ||
3267 | #: nis/nis_error.h:31 | |
3268 | msgid "Named object is not searchable" | |
3269 | msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa" | |
79996eee | 3270 | |
f5faa3b6 UD |
3271 | #: nis/nis_error.h:32 |
3272 | msgid "Error while talking to callback proc" | |
3273 | msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille" | |
79996eee | 3274 | |
f5faa3b6 UD |
3275 | #: nis/nis_error.h:33 |
3276 | msgid "Non NIS+ namespace encountered" | |
3277 | msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus" | |
79996eee | 3278 | |
f5faa3b6 UD |
3279 | #: nis/nis_error.h:34 |
3280 | msgid "Illegal object type for operation" | |
3281 | msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle" | |
79996eee | 3282 | |
f5faa3b6 UD |
3283 | #: nis/nis_error.h:35 |
3284 | msgid "Passed object is not the same object on server" | |
3285 | msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella" | |
79996eee | 3286 | |
f5faa3b6 UD |
3287 | #: nis/nis_error.h:36 |
3288 | msgid "Modify operation failed" | |
3289 | msgstr "Muutostoiminto epäonnistui" | |
79996eee | 3290 | |
f5faa3b6 UD |
3291 | #: nis/nis_error.h:37 |
3292 | msgid "Query illegal for named table" | |
3293 | msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle" | |
79996eee | 3294 | |
f5faa3b6 UD |
3295 | #: nis/nis_error.h:38 |
3296 | msgid "Attempt to remove a non-empty table" | |
3297 | msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko" | |
79996eee | 3298 | |
f5faa3b6 UD |
3299 | #: nis/nis_error.h:39 |
3300 | msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?" | |
3301 | msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?" | |
79996eee | 3302 | |
f5faa3b6 UD |
3303 | #: nis/nis_error.h:40 |
3304 | msgid "Full resync required for directory" | |
3305 | msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin" | |
79996eee | 3306 | |
f5faa3b6 UD |
3307 | #: nis/nis_error.h:41 |
3308 | msgid "NIS+ operation failed" | |
3309 | msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui" | |
79996eee | 3310 | |
f5faa3b6 UD |
3311 | #: nis/nis_error.h:42 |
3312 | msgid "NIS+ service is unavailable or not installed" | |
3313 | msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu" | |
79996eee | 3314 | |
f5faa3b6 UD |
3315 | #: nis/nis_error.h:43 |
3316 | msgid "Yes, 42 is the meaning of life" | |
3317 | msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus" | |
79996eee | 3318 | |
f5faa3b6 UD |
3319 | #: nis/nis_error.h:44 |
3320 | msgid "Unable to authenticate NIS+ server" | |
3321 | msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa" | |
79996eee | 3322 | |
f5faa3b6 UD |
3323 | #: nis/nis_error.h:45 |
3324 | msgid "Unable to authenticate NIS+ client" | |
3325 | msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa" | |
79996eee | 3326 | |
f5faa3b6 UD |
3327 | #: nis/nis_error.h:46 |
3328 | msgid "No file space on server" | |
3329 | msgstr "Palvelimella ei ole tilaa" | |
79996eee | 3330 | |
f5faa3b6 UD |
3331 | #: nis/nis_error.h:47 |
3332 | msgid "Unable to create process on server" | |
3333 | msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia" | |
79996eee | 3334 | |
f5faa3b6 UD |
3335 | #: nis/nis_error.h:48 |
3336 | msgid "Master server busy, full dump rescheduled." | |
3337 | msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen." | |
79996eee | 3338 | |
74939c83 | 3339 | #: nis/nis_local_names.c:122 |
f5faa3b6 UD |
3340 | #, c-format |
3341 | msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" | |
3342 | msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n" | |
79996eee | 3343 | |
74939c83 | 3344 | #: nis/nis_print.c:52 |
f5faa3b6 UD |
3345 | msgid "UNKNOWN" |
3346 | msgstr "TUNTEMATON" | |
79996eee | 3347 | |
74939c83 | 3348 | #: nis/nis_print.c:110 |
f5faa3b6 UD |
3349 | msgid "BOGUS OBJECT\n" |
3350 | msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n" | |
79996eee | 3351 | |
74939c83 | 3352 | #: nis/nis_print.c:113 |
f5faa3b6 UD |
3353 | msgid "NO OBJECT\n" |
3354 | msgstr "EI OBJEKTIA\n" | |
79996eee | 3355 | |
74939c83 | 3356 | #: nis/nis_print.c:116 |
f5faa3b6 UD |
3357 | msgid "DIRECTORY\n" |
3358 | msgstr "HAKEMISTO\n" | |
79996eee | 3359 | |
74939c83 | 3360 | #: nis/nis_print.c:119 |
f5faa3b6 UD |
3361 | msgid "GROUP\n" |
3362 | msgstr "RYHMÄ\n" | |
79996eee | 3363 | |
74939c83 | 3364 | #: nis/nis_print.c:122 |
f5faa3b6 UD |
3365 | msgid "TABLE\n" |
3366 | msgstr "TAULUKKO\n" | |
79996eee | 3367 | |
74939c83 | 3368 | #: nis/nis_print.c:125 |
f5faa3b6 UD |
3369 | msgid "ENTRY\n" |
3370 | msgstr "MERKINTÄ\n" | |
79996eee | 3371 | |
74939c83 | 3372 | #: nis/nis_print.c:128 |
f5faa3b6 UD |
3373 | msgid "LINK\n" |
3374 | msgstr "LINKKI\n" | |
79996eee | 3375 | |
74939c83 | 3376 | #: nis/nis_print.c:131 |
f5faa3b6 UD |
3377 | msgid "PRIVATE\n" |
3378 | msgstr "YKSITYINEN\n" | |
79996eee | 3379 | |
74939c83 | 3380 | #: nis/nis_print.c:134 |
f5faa3b6 UD |
3381 | msgid "(Unknown object)\n" |
3382 | msgstr "(Tuntematon objekti)\n" | |
79996eee | 3383 | |
74939c83 | 3384 | #: nis/nis_print.c:168 |
f5faa3b6 UD |
3385 | #, c-format |
3386 | msgid "Name : `%s'\n" | |
3387 | msgstr "Nimi : ”%s”\n" | |
79996eee | 3388 | |
74939c83 | 3389 | #: nis/nis_print.c:169 |
f5faa3b6 UD |
3390 | #, c-format |
3391 | msgid "Type : %s\n" | |
3392 | msgstr "Tyyppi: %s\n" | |
79996eee | 3393 | |
74939c83 | 3394 | #: nis/nis_print.c:174 |
f5faa3b6 UD |
3395 | msgid "Master Server :\n" |
3396 | msgstr "Pääpalvelin :\n" | |
79996eee | 3397 | |
74939c83 | 3398 | #: nis/nis_print.c:176 |
f5faa3b6 UD |
3399 | msgid "Replicate :\n" |
3400 | msgstr "Kaksoiskappale:\n" | |
79996eee | 3401 | |
74939c83 | 3402 | #: nis/nis_print.c:177 |
f5faa3b6 UD |
3403 | #, c-format |
3404 | msgid "\tName : %s\n" | |
3405 | msgstr "\tNimi : %s\n" | |
79996eee | 3406 | |
74939c83 | 3407 | #: nis/nis_print.c:178 |
f5faa3b6 UD |
3408 | msgid "\tPublic Key : " |
3409 | msgstr "\tJulkinen avain: " | |
79996eee | 3410 | |
74939c83 | 3411 | #: nis/nis_print.c:182 |
f5faa3b6 UD |
3412 | msgid "None.\n" |
3413 | msgstr "Ei mitään.\n" | |
79996eee | 3414 | |
74939c83 | 3415 | #: nis/nis_print.c:185 |
f5faa3b6 UD |
3416 | #, c-format |
3417 | msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n" | |
3418 | msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n" | |
00a13bbd | 3419 | |
74939c83 | 3420 | #: nis/nis_print.c:190 |
f5faa3b6 UD |
3421 | #, c-format |
3422 | msgid "RSA (%d bits)\n" | |
3423 | msgstr "RSA (%d bittiä)\n" | |
00a13bbd | 3424 | |
74939c83 | 3425 | #: nis/nis_print.c:193 |
f5faa3b6 UD |
3426 | msgid "Kerberos.\n" |
3427 | msgstr "Kerberos.\n" | |
79996eee | 3428 | |
74939c83 | 3429 | #: nis/nis_print.c:196 |
f5faa3b6 UD |
3430 | #, c-format |
3431 | msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n" | |
3432 | msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n" | |
79996eee | 3433 | |
74939c83 | 3434 | #: nis/nis_print.c:207 |
f5faa3b6 UD |
3435 | #, c-format |
3436 | msgid "\tUniversal addresses (%u)\n" | |
3437 | msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n" | |
79996eee | 3438 | |
74939c83 | 3439 | #: nis/nis_print.c:229 |
f5faa3b6 UD |
3440 | msgid "Time to live : " |
3441 | msgstr "Elinaika : " | |
79996eee | 3442 | |
74939c83 | 3443 | #: nis/nis_print.c:231 |
f5faa3b6 UD |
3444 | msgid "Default Access rights :\n" |
3445 | msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n" | |
79996eee | 3446 | |
74939c83 | 3447 | #: nis/nis_print.c:240 |
f5faa3b6 UD |
3448 | #, c-format |
3449 | msgid "\tType : %s\n" | |
3450 | msgstr "\tTyyppi : %s\n" | |
79996eee | 3451 | |
74939c83 | 3452 | #: nis/nis_print.c:241 |
f5faa3b6 UD |
3453 | msgid "\tAccess rights: " |
3454 | msgstr "\tKäyttöoikeus: " | |
79996eee | 3455 | |
74939c83 | 3456 | #: nis/nis_print.c:255 |
f5faa3b6 UD |
3457 | msgid "Group Flags :" |
3458 | msgstr "Ryhmäliput :" | |
79996eee | 3459 | |
74939c83 | 3460 | #: nis/nis_print.c:258 |
f5faa3b6 UD |
3461 | msgid "" |
3462 | "\n" | |
3463 | "Group Members :\n" | |
3464 | msgstr "" | |
3465 | "\n" | |
3466 | "Ryhmän jäsenet:\n" | |
79996eee | 3467 | |
74939c83 | 3468 | #: nis/nis_print.c:270 |
f5faa3b6 UD |
3469 | #, c-format |
3470 | msgid "Table Type : %s\n" | |
3471 | msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n" | |
79996eee | 3472 | |
74939c83 | 3473 | #: nis/nis_print.c:271 |
f5faa3b6 UD |
3474 | #, c-format |
3475 | msgid "Number of Columns : %d\n" | |
3476 | msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n" | |
79996eee | 3477 | |
74939c83 | 3478 | #: nis/nis_print.c:272 |
f5faa3b6 UD |
3479 | #, c-format |
3480 | msgid "Character Separator : %c\n" | |
3481 | msgstr "Merkkierotin : %c\n" | |
79996eee | 3482 | |
74939c83 | 3483 | #: nis/nis_print.c:273 |
f5faa3b6 UD |
3484 | #, c-format |
3485 | msgid "Search Path : %s\n" | |
3486 | msgstr "Hakupolku : %s\n" | |
79996eee | 3487 | |
74939c83 | 3488 | #: nis/nis_print.c:274 |
f5faa3b6 UD |
3489 | msgid "Columns :\n" |
3490 | msgstr "Sarakkeita :\n" | |
79996eee | 3491 | |
74939c83 | 3492 | #: nis/nis_print.c:277 |
f5faa3b6 UD |
3493 | #, c-format |
3494 | msgid "\t[%d]\tName : %s\n" | |
3495 | msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n" | |
79996eee | 3496 | |
74939c83 | 3497 | #: nis/nis_print.c:279 |
f5faa3b6 UD |
3498 | msgid "\t\tAttributes : " |
3499 | msgstr "\t\tMääreet : " | |
79996eee | 3500 | |
74939c83 | 3501 | #: nis/nis_print.c:281 |
f5faa3b6 UD |
3502 | msgid "\t\tAccess Rights : " |
3503 | msgstr "\t\tKäyttöoikeus : " | |
79996eee | 3504 | |
74939c83 | 3505 | #: nis/nis_print.c:291 |
f5faa3b6 UD |
3506 | msgid "Linked Object Type : " |
3507 | msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: " | |
79996eee | 3508 | |
74939c83 | 3509 | #: nis/nis_print.c:293 |
f5faa3b6 UD |
3510 | #, c-format |
3511 | msgid "Linked to : %s\n" | |
3512 | msgstr "Linkitetty: %s\n" | |
79996eee | 3513 | |
74939c83 | 3514 | #: nis/nis_print.c:303 |
f5faa3b6 UD |
3515 | #, c-format |
3516 | msgid "\tEntry data of type %s\n" | |
3517 | msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n" | |
79996eee | 3518 | |
74939c83 | 3519 | #: nis/nis_print.c:306 |
f5faa3b6 UD |
3520 | #, c-format |
3521 | msgid "\t[%u] - [%u bytes] " | |
3522 | msgstr "\t[%u] - [%u tavua] " | |
79996eee | 3523 | |
74939c83 | 3524 | #: nis/nis_print.c:309 |
f5faa3b6 UD |
3525 | msgid "Encrypted data\n" |
3526 | msgstr "Salattua dataa\n" | |
79996eee | 3527 | |
74939c83 | 3528 | #: nis/nis_print.c:311 |
f5faa3b6 UD |
3529 | msgid "Binary data\n" |
3530 | msgstr "Binääridataa\n" | |
79996eee | 3531 | |
74939c83 | 3532 | #: nis/nis_print.c:327 |
f5faa3b6 UD |
3533 | #, c-format |
3534 | msgid "Object Name : %s\n" | |
3535 | msgstr "Objektin nimi : %s\n" | |
79996eee | 3536 | |
74939c83 | 3537 | #: nis/nis_print.c:328 |
f5faa3b6 UD |
3538 | #, c-format |
3539 | msgid "Directory : %s\n" | |
3540 | msgstr "Hakemisto : %s\n" | |
79996eee | 3541 | |
74939c83 | 3542 | #: nis/nis_print.c:329 |
f5faa3b6 UD |
3543 | #, c-format |
3544 | msgid "Owner : %s\n" | |
3545 | msgstr "Omistaja : %s\n" | |
79996eee | 3546 | |
74939c83 | 3547 | #: nis/nis_print.c:330 |
f5faa3b6 UD |
3548 | #, c-format |
3549 | msgid "Group : %s\n" | |
3550 | msgstr "Ryhmä : %s\n" | |
79996eee | 3551 | |
74939c83 | 3552 | #: nis/nis_print.c:331 |
f5faa3b6 UD |
3553 | msgid "Access Rights : " |
3554 | msgstr "Käyttöoikeus : " | |
79996eee | 3555 | |
74939c83 | 3556 | #: nis/nis_print.c:333 |
f5faa3b6 UD |
3557 | #, c-format |
3558 | msgid "" | |
3559 | "\n" | |
3560 | "Time to Live : " | |
3561 | msgstr "" | |
3562 | "\n" | |
3563 | "Elinaika : " | |
79996eee | 3564 | |
74939c83 | 3565 | #: nis/nis_print.c:336 |
f5faa3b6 UD |
3566 | #, c-format |
3567 | msgid "Creation Time : %s" | |
3568 | msgstr "Luontiaika : %s" | |
79996eee | 3569 | |
74939c83 | 3570 | #: nis/nis_print.c:338 |
f5faa3b6 UD |
3571 | #, c-format |
3572 | msgid "Mod. Time : %s" | |
3573 | msgstr "Muutosaika : %s" | |
79996eee | 3574 | |
74939c83 | 3575 | #: nis/nis_print.c:339 |
f5faa3b6 | 3576 | msgid "Object Type : " |
8cf0ac95 | 3577 | msgstr "Objektin tyyppi: " |
79996eee | 3578 | |
74939c83 | 3579 | #: nis/nis_print.c:359 |
f5faa3b6 UD |
3580 | #, c-format |
3581 | msgid " Data Length = %u\n" | |
3582 | msgstr " Datan pituus = %u\n" | |
00a13bbd | 3583 | |
74939c83 | 3584 | #: nis/nis_print.c:373 |
f5faa3b6 UD |
3585 | #, c-format |
3586 | msgid "Status : %s\n" | |
3587 | msgstr "Tila : %s\n" | |
00a13bbd | 3588 | |
74939c83 | 3589 | #: nis/nis_print.c:374 |
f5faa3b6 UD |
3590 | #, c-format |
3591 | msgid "Number of objects : %u\n" | |
3592 | msgstr "Objektien määrä : %u\n" | |
00a13bbd | 3593 | |
74939c83 | 3594 | #: nis/nis_print.c:378 |
f5faa3b6 UD |
3595 | #, c-format |
3596 | msgid "Object #%d:\n" | |
3597 | msgstr "Objekti #%d:\n" | |
00a13bbd | 3598 | |
74939c83 | 3599 | #: nis/nis_print_group_entry.c:117 |
f5faa3b6 UD |
3600 | #, c-format |
3601 | msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n" | |
3602 | msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n" | |
00a13bbd | 3603 | |
74939c83 | 3604 | #: nis/nis_print_group_entry.c:125 |
f5faa3b6 UD |
3605 | msgid " Explicit members:\n" |
3606 | msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n" | |
00a13bbd | 3607 | |
74939c83 | 3608 | #: nis/nis_print_group_entry.c:130 |
f5faa3b6 UD |
3609 | msgid " No explicit members\n" |
3610 | msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n" | |
00a13bbd | 3611 | |
74939c83 | 3612 | #: nis/nis_print_group_entry.c:133 |
f5faa3b6 UD |
3613 | msgid " Implicit members:\n" |
3614 | msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n" | |
00a13bbd | 3615 | |
74939c83 | 3616 | #: nis/nis_print_group_entry.c:138 |
f5faa3b6 UD |
3617 | msgid " No implicit members\n" |
3618 | msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n" | |
00a13bbd | 3619 | |
74939c83 | 3620 | #: nis/nis_print_group_entry.c:141 |
f5faa3b6 UD |
3621 | msgid " Recursive members:\n" |
3622 | msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n" | |
00a13bbd | 3623 | |
74939c83 | 3624 | #: nis/nis_print_group_entry.c:146 |
f5faa3b6 UD |
3625 | msgid " No recursive members\n" |
3626 | msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n" | |
00a13bbd | 3627 | |
74939c83 | 3628 | #: nis/nis_print_group_entry.c:149 |
f5faa3b6 | 3629 | msgid " Explicit nonmembers:\n" |
e1e47c91 | 3630 | msgstr " Ilmaistut epäjäsenet:\n" |
00a13bbd | 3631 | |
74939c83 | 3632 | #: nis/nis_print_group_entry.c:154 |
f5faa3b6 UD |
3633 | msgid " No explicit nonmembers\n" |
3634 | msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n" | |
00a13bbd | 3635 | |
74939c83 | 3636 | #: nis/nis_print_group_entry.c:157 |
f5faa3b6 UD |
3637 | msgid " Implicit nonmembers:\n" |
3638 | msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n" | |
79996eee | 3639 | |
74939c83 | 3640 | #: nis/nis_print_group_entry.c:162 |
f5faa3b6 UD |
3641 | msgid " No implicit nonmembers\n" |
3642 | msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n" | |
79996eee | 3643 | |
74939c83 | 3644 | #: nis/nis_print_group_entry.c:165 |
f5faa3b6 | 3645 | msgid " Recursive nonmembers:\n" |
e1e47c91 | 3646 | msgstr " Rekursiiviset epäjäsenet:\n" |
79996eee | 3647 | |
74939c83 | 3648 | #: nis/nis_print_group_entry.c:170 |
f5faa3b6 UD |
3649 | msgid " No recursive nonmembers\n" |
3650 | msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n" | |
79996eee | 3651 | |
04cb913d CD |
3652 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100 |
3653 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182 | |
f5faa3b6 UD |
3654 | #, c-format |
3655 | msgid "DES entry for netname %s not unique\n" | |
3656 | msgstr "DES-merkintä verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n" | |
79996eee | 3657 | |
04cb913d | 3658 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219 |
f5faa3b6 UD |
3659 | #, fuzzy, c-format |
3660 | msgid "netname2user: missing group id list in `%s'" | |
3661 | msgstr "netname2user: ryhmätunnuslista puuttuu ”%s”:ssa." | |
79996eee | 3662 | |
04cb913d CD |
3663 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301 |
3664 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307 | |
3665 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372 | |
3666 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381 | |
f5faa3b6 UD |
3667 | #, c-format |
3668 | msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n" | |
3669 | msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n" | |
79996eee | 3670 | |
04cb913d | 3671 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320 |
f5faa3b6 UD |
3672 | #, c-format |
3673 | msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique" | |
3674 | msgstr "netname2user: DES-merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen" | |
79996eee | 3675 | |
04cb913d | 3676 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338 |
f5faa3b6 UD |
3677 | #, c-format |
3678 | msgid "netname2user: principal name `%s' too long" | |
3679 | msgstr "netname2user: päänimi ”%s” on liian pitkä" | |
79996eee | 3680 | |
04cb913d | 3681 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394 |
f5faa3b6 UD |
3682 | #, c-format |
3683 | msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique" | |
3684 | msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen" | |
79996eee | 3685 | |
04cb913d | 3686 | #: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401 |
f5faa3b6 UD |
3687 | msgid "netname2user: should not have uid 0" |
3688 | msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0" | |
79996eee | 3689 | |
74939c83 | 3690 | #: nis/ypclnt.c:828 |
f5faa3b6 UD |
3691 | msgid "Request arguments bad" |
3692 | msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä" | |
79996eee | 3693 | |
74939c83 | 3694 | #: nis/ypclnt.c:831 |
f5faa3b6 UD |
3695 | msgid "RPC failure on NIS operation" |
3696 | msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa" | |
79996eee | 3697 | |
74939c83 | 3698 | #: nis/ypclnt.c:834 |
f5faa3b6 UD |
3699 | msgid "Can't bind to server which serves this domain" |
3700 | msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu" | |
79996eee | 3701 | |
74939c83 | 3702 | #: nis/ypclnt.c:837 |
f5faa3b6 UD |
3703 | msgid "No such map in server's domain" |
3704 | msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella" | |
79996eee | 3705 | |
74939c83 | 3706 | #: nis/ypclnt.c:840 |
f5faa3b6 UD |
3707 | msgid "No such key in map" |
3708 | msgstr "Avainta ei ole kartassa" | |
79996eee | 3709 | |
74939c83 | 3710 | #: nis/ypclnt.c:843 |
f5faa3b6 UD |
3711 | msgid "Internal NIS error" |
3712 | msgstr "Sisäinen NIS-virhe" | |
79996eee | 3713 | |
74939c83 | 3714 | #: nis/ypclnt.c:846 |
f5faa3b6 UD |
3715 | msgid "Local resource allocation failure" |
3716 | msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui" | |
79996eee | 3717 | |
74939c83 | 3718 | #: nis/ypclnt.c:849 |
f5faa3b6 UD |
3719 | msgid "No more records in map database" |
3720 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" | |
79996eee | 3721 | |
74939c83 | 3722 | #: nis/ypclnt.c:852 |
f5faa3b6 UD |
3723 | msgid "Can't communicate with portmapper" |
3724 | msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida" | |
79996eee | 3725 | |
74939c83 | 3726 | #: nis/ypclnt.c:855 |
f5faa3b6 UD |
3727 | msgid "Can't communicate with ypbind" |
3728 | msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu" | |
79996eee | 3729 | |
74939c83 | 3730 | #: nis/ypclnt.c:858 |
f5faa3b6 UD |
3731 | msgid "Can't communicate with ypserv" |
3732 | msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu" | |
3733 | ||
74939c83 | 3734 | #: nis/ypclnt.c:861 |
f5faa3b6 UD |
3735 | msgid "Local domain name not set" |
3736 | msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu" | |
3737 | ||
74939c83 | 3738 | #: nis/ypclnt.c:864 |
f5faa3b6 UD |
3739 | msgid "NIS map database is bad" |
3740 | msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen" | |
79996eee | 3741 | |
74939c83 | 3742 | #: nis/ypclnt.c:867 |
f5faa3b6 UD |
3743 | msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service" |
3744 | msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota" | |
79996eee | 3745 | |
74939c83 | 3746 | #: nis/ypclnt.c:873 |
f5faa3b6 UD |
3747 | msgid "Database is busy" |
3748 | msgstr "Tietokanta on varattu" | |
79996eee | 3749 | |
74939c83 | 3750 | #: nis/ypclnt.c:876 |
f5faa3b6 UD |
3751 | msgid "Unknown NIS error code" |
3752 | msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi" | |
79996eee | 3753 | |
74939c83 | 3754 | #: nis/ypclnt.c:917 |
f5faa3b6 UD |
3755 | msgid "Internal ypbind error" |
3756 | msgstr "Sisäinen ypbind-virhe" | |
79996eee | 3757 | |
74939c83 | 3758 | #: nis/ypclnt.c:920 |
f5faa3b6 UD |
3759 | msgid "Domain not bound" |
3760 | msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu" | |
79996eee | 3761 | |
74939c83 | 3762 | #: nis/ypclnt.c:923 |
f5faa3b6 UD |
3763 | msgid "System resource allocation failure" |
3764 | msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui" | |
79996eee | 3765 | |
74939c83 | 3766 | #: nis/ypclnt.c:926 |
f5faa3b6 UD |
3767 | msgid "Unknown ypbind error" |
3768 | msgstr "Tuntematon ypbind-virhe" | |
79996eee | 3769 | |
74939c83 | 3770 | #: nis/ypclnt.c:967 |
f5faa3b6 UD |
3771 | msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n" |
3772 | msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n" | |
79996eee | 3773 | |
74939c83 | 3774 | #: nis/ypclnt.c:985 |
f5faa3b6 UD |
3775 | msgid "yp_update: cannot get server address\n" |
3776 | msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n" | |
79996eee | 3777 | |
cc3bf319 | 3778 | #: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452 |
f5faa3b6 UD |
3779 | #, c-format |
3780 | msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!" | |
3781 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 3782 | |
cc3bf319 | 3783 | #: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454 |
f5faa3b6 UD |
3784 | #, fuzzy, c-format |
3785 | msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!" | |
3786 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 3787 | |
04cb913d | 3788 | #: nscd/cache.c:151 |
f5faa3b6 UD |
3789 | #, c-format |
3790 | msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s" | |
791a08cf | 3791 | msgstr "lisää uusi %2$s-tyyppinen merkintä ”%1$s” (%3$s) välimuistiin %4$s" |
79996eee | 3792 | |
04cb913d | 3793 | #: nscd/cache.c:153 |
f5faa3b6 | 3794 | msgid " (first)" |
8cf0ac95 | 3795 | msgstr " (ensimmäinen)" |
79996eee | 3796 | |
31ef23af AZ |
3797 | #: nscd/cache.c:288 |
3798 | #, fuzzy, c-format | |
31ef23af | 3799 | msgid "checking for monitored file `%s': %s" |
f5faa3b6 | 3800 | msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s" |
79996eee | 3801 | |
31ef23af AZ |
3802 | #: nscd/cache.c:298 |
3803 | #, c-format | |
3804 | msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" | |
791a08cf | 3805 | msgstr "valvottu tiedosto ”%s” muuttui (muutosaika)" |
31ef23af AZ |
3806 | |
3807 | #: nscd/cache.c:341 | |
f5faa3b6 UD |
3808 | #, c-format |
3809 | msgid "pruning %s cache; time %ld" | |
3810 | msgstr "" | |
79996eee | 3811 | |
31ef23af | 3812 | #: nscd/cache.c:370 |
f5faa3b6 UD |
3813 | #, c-format |
3814 | msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" | |
3815 | msgstr "" | |
79996eee | 3816 | |
cc3bf319 | 3817 | #: nscd/connections.c:520 |
f5faa3b6 UD |
3818 | #, c-format |
3819 | msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" | |
8cf0ac95 | 3820 | msgstr "virheellinen pysyvä tietokantatiedosto ”%s”: %s" |
79996eee | 3821 | |
cc3bf319 | 3822 | #: nscd/connections.c:528 |
f5faa3b6 | 3823 | msgid "uninitialized header" |
8cf0ac95 | 3824 | msgstr "alustamaton otsake" |
79996eee | 3825 | |
cc3bf319 | 3826 | #: nscd/connections.c:533 |
f5faa3b6 | 3827 | msgid "header size does not match" |
8cf0ac95 | 3828 | msgstr "otsakkeen koko ei täsmää" |
79996eee | 3829 | |
cc3bf319 | 3830 | #: nscd/connections.c:543 |
f5faa3b6 UD |
3831 | msgid "file size does not match" |
3832 | msgstr "tiedoston koko ei täsmää" | |
79996eee | 3833 | |
cc3bf319 | 3834 | #: nscd/connections.c:560 |
f5faa3b6 | 3835 | msgid "verification failed" |
791a08cf | 3836 | msgstr "vahvistus epäonnistui" |
79996eee | 3837 | |
cc3bf319 | 3838 | #: nscd/connections.c:574 |
f5faa3b6 UD |
3839 | #, c-format |
3840 | msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" | |
3841 | msgstr "" | |
79996eee | 3842 | |
cc3bf319 | 3843 | #: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669 |
f5faa3b6 UD |
3844 | #, fuzzy, c-format |
3845 | msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" | |
3846 | msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda" | |
79996eee | 3847 | |
cc3bf319 | 3848 | #: nscd/connections.c:601 |
f5faa3b6 UD |
3849 | #, fuzzy, c-format |
3850 | msgid "cannot access '%s'" | |
8cf0ac95 | 3851 | msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä" |
79996eee | 3852 | |
cc3bf319 | 3853 | #: nscd/connections.c:649 |
f5faa3b6 UD |
3854 | #, c-format |
3855 | msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" | |
3856 | msgstr "" | |
79996eee | 3857 | |
cc3bf319 | 3858 | #: nscd/connections.c:655 |
f5faa3b6 UD |
3859 | #, fuzzy, c-format |
3860 | msgid "cannot create %s; no persistent database used" | |
3861 | msgstr "aluelistaa ei voi luoda" | |
79996eee | 3862 | |
cc3bf319 | 3863 | #: nscd/connections.c:658 |
f5faa3b6 UD |
3864 | #, fuzzy, c-format |
3865 | msgid "cannot create %s; no sharing possible" | |
8cf0ac95 | 3866 | msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" |
79996eee | 3867 | |
cc3bf319 | 3868 | #: nscd/connections.c:729 |
e1e47c91 | 3869 | #, c-format |
f5faa3b6 | 3870 | msgid "cannot write to database file %s: %s" |
e1e47c91 | 3871 | msgstr "tietokantatiedostoon %s ei voi kirjoittaa: %s" |
79996eee | 3872 | |
cc3bf319 | 3873 | #: nscd/connections.c:785 |
f5faa3b6 UD |
3874 | #, c-format |
3875 | msgid "cannot open socket: %s" | |
3876 | msgstr "pistoketta ei voi avata: %s" | |
79996eee | 3877 | |
cc3bf319 | 3878 | #: nscd/connections.c:804 |
f5faa3b6 UD |
3879 | #, c-format |
3880 | msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" | |
3881 | msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s" | |
79996eee | 3882 | |
cc3bf319 | 3883 | #: nscd/connections.c:861 |
31ef23af AZ |
3884 | #, c-format |
3885 | msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" | |
3886 | msgstr "" | |
3887 | ||
cc3bf319 | 3888 | #: nscd/connections.c:865 |
31ef23af AZ |
3889 | #, c-format |
3890 | msgid "monitoring file `%s` (%d)" | |
e1e47c91 | 3891 | msgstr "seurataan tiedostoa ”%s” (%d)" |
31ef23af | 3892 | |
cc3bf319 | 3893 | #: nscd/connections.c:878 |
31ef23af AZ |
3894 | #, c-format |
3895 | msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" | |
3896 | msgstr "" | |
3897 | ||
cc3bf319 | 3898 | #: nscd/connections.c:882 |
31ef23af | 3899 | #, fuzzy, c-format |
31ef23af AZ |
3900 | msgid "monitoring directory `%s` (%d)" |
3901 | msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata" | |
3902 | ||
cc3bf319 | 3903 | #: nscd/connections.c:910 |
04cb913d | 3904 | #, fuzzy, c-format |
31ef23af | 3905 | msgid "monitoring file %s for database %s" |
04cb913d CD |
3906 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" |
3907 | ||
cc3bf319 | 3908 | #: nscd/connections.c:920 |
31ef23af AZ |
3909 | #, c-format |
3910 | msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" | |
3911 | msgstr "" | |
3912 | ||
cc3bf319 | 3913 | #: nscd/connections.c:1039 |
8cf0ac95 | 3914 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 3915 | msgid "provide access to FD %d, for %s" |
8cf0ac95 | 3916 | msgstr "suljetaan %s (fd=%d)" |
79996eee | 3917 | |
cc3bf319 | 3918 | #: nscd/connections.c:1051 |
f5faa3b6 UD |
3919 | #, c-format |
3920 | msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" | |
3921 | msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d" | |
79996eee | 3922 | |
cc3bf319 | 3923 | #: nscd/connections.c:1074 |
f5faa3b6 UD |
3924 | #, c-format |
3925 | msgid "request from %ld not handled due to missing permission" | |
3926 | msgstr "" | |
79996eee | 3927 | |
cc3bf319 | 3928 | #: nscd/connections.c:1079 |
f5faa3b6 UD |
3929 | #, c-format |
3930 | msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" | |
3931 | msgstr "" | |
79996eee | 3932 | |
cc3bf319 | 3933 | #: nscd/connections.c:1084 |
f5faa3b6 UD |
3934 | msgid "request not handled due to missing permission" |
3935 | msgstr "" | |
79996eee | 3936 | |
cc3bf319 | 3937 | #: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148 |
f5faa3b6 UD |
3938 | #, c-format |
3939 | msgid "cannot write result: %s" | |
3940 | msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s" | |
79996eee | 3941 | |
cc3bf319 | 3942 | #: nscd/connections.c:1239 |
f5faa3b6 UD |
3943 | #, c-format |
3944 | msgid "error getting caller's id: %s" | |
3945 | msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s" | |
79996eee | 3946 | |
cc3bf319 | 3947 | #: nscd/connections.c:1349 |
f5faa3b6 | 3948 | #, c-format |
74939c83 | 3949 | msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" |
f5faa3b6 | 3950 | msgstr "" |
79996eee | 3951 | |
cc3bf319 | 3952 | #: nscd/connections.c:1372 |
f5faa3b6 UD |
3953 | #, c-format |
3954 | msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" | |
3955 | msgstr "" | |
79996eee | 3956 | |
cc3bf319 | 3957 | #: nscd/connections.c:1383 |
f5faa3b6 UD |
3958 | #, c-format |
3959 | msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" | |
3960 | msgstr "" | |
79996eee | 3961 | |
cc3bf319 | 3962 | #: nscd/connections.c:1397 |
f5faa3b6 UD |
3963 | #, c-format |
3964 | msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" | |
3965 | msgstr "" | |
79996eee | 3966 | |
cc3bf319 | 3967 | #: nscd/connections.c:1444 |
f5faa3b6 UD |
3968 | #, c-format |
3969 | msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" | |
3970 | msgstr "" | |
79996eee | 3971 | |
cc3bf319 | 3972 | #: nscd/connections.c:1453 |
8cf0ac95 | 3973 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 3974 | msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" |
8cf0ac95 | 3975 | msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä" |
79996eee | 3976 | |
cc3bf319 | 3977 | #: nscd/connections.c:1637 |
f5faa3b6 UD |
3978 | #, c-format |
3979 | msgid "short read while reading request: %s" | |
3980 | msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s" | |
79996eee | 3981 | |
cc3bf319 | 3982 | #: nscd/connections.c:1670 |
f5faa3b6 UD |
3983 | #, c-format |
3984 | msgid "key length in request too long: %d" | |
3985 | msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d" | |
79996eee | 3986 | |
cc3bf319 | 3987 | #: nscd/connections.c:1683 |
f5faa3b6 UD |
3988 | #, c-format |
3989 | msgid "short read while reading request key: %s" | |
3990 | msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s" | |
79996eee | 3991 | |
cc3bf319 | 3992 | #: nscd/connections.c:1693 |
e1e47c91 | 3993 | #, c-format |
f5faa3b6 | 3994 | msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" |
e1e47c91 | 3995 | msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d) PID:ltä %ld" |
79996eee | 3996 | |
cc3bf319 | 3997 | #: nscd/connections.c:1698 |
f5faa3b6 UD |
3998 | #, c-format |
3999 | msgid "handle_request: request received (Version = %d)" | |
4000 | msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)" | |
79996eee | 4001 | |
cc3bf319 | 4002 | #: nscd/connections.c:1838 |
31ef23af AZ |
4003 | #, c-format |
4004 | msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" | |
4005 | msgstr "" | |
4006 | ||
cc3bf319 | 4007 | #: nscd/connections.c:1843 |
31ef23af AZ |
4008 | #, c-format |
4009 | msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" | |
4010 | msgstr "" | |
4011 | ||
cc3bf319 | 4012 | #: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893 |
f5faa3b6 | 4013 | #, c-format |
31ef23af | 4014 | msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" |
f5faa3b6 | 4015 | msgstr "" |
79996eee | 4016 | |
cc3bf319 | 4017 | #: nscd/connections.c:1866 |
31ef23af AZ |
4018 | #, c-format |
4019 | msgid "monitored file `%s` was written to" | |
791a08cf | 4020 | msgstr "valvottuun tiedostoon ”%s” kirjoitettiin" |
31ef23af | 4021 | |
cc3bf319 | 4022 | #: nscd/connections.c:1890 |
31ef23af AZ |
4023 | #, c-format |
4024 | msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" | |
4025 | msgstr "" | |
4026 | ||
cc3bf319 | 4027 | #: nscd/connections.c:1916 |
791a08cf | 4028 | #, fuzzy, c-format |
31ef23af | 4029 | msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" |
791a08cf | 4030 | msgstr "valvottu tiedosto ”%s” %s, lisätään " |
31ef23af | 4031 | |
cc3bf319 | 4032 | #: nscd/connections.c:1928 |
31ef23af | 4033 | #, fuzzy, c-format |
31ef23af AZ |
4034 | msgid "failed to add file watch `%s`: %s" |
4035 | msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata" | |
4036 | ||
cc3bf319 | 4037 | #: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271 |
31ef23af AZ |
4038 | #, c-format |
4039 | msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" | |
4040 | msgstr "" | |
4041 | ||
cc3bf319 | 4042 | #: nscd/connections.c:2386 |
f5faa3b6 UD |
4043 | #, fuzzy |
4044 | msgid "could not initialize conditional variable" | |
4045 | msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa" | |
79996eee | 4046 | |
cc3bf319 | 4047 | #: nscd/connections.c:2394 |
f5faa3b6 | 4048 | msgid "could not start clean-up thread; terminating" |
791a08cf | 4049 | msgstr "puhdistussäiettä ei voitu käynnistää; päätetään" |
79996eee | 4050 | |
cc3bf319 | 4051 | #: nscd/connections.c:2408 |
f5faa3b6 | 4052 | msgid "could not start any worker thread; terminating" |
791a08cf | 4053 | msgstr "mitään työsäiettä ei voitu käynnistää; päätetään" |
79996eee | 4054 | |
cc3bf319 CD |
4055 | #: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 |
4056 | #: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 | |
4057 | #: nscd/connections.c:2530 | |
f5faa3b6 UD |
4058 | #, c-format |
4059 | msgid "Failed to run nscd as user '%s'" | |
4060 | msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui" | |
79996eee | 4061 | |
cc3bf319 | 4062 | #: nscd/connections.c:2483 |
f5faa3b6 | 4063 | msgid "initial getgrouplist failed" |
e1e47c91 | 4064 | msgstr "alustava getgrouplist epäonnistui" |
79996eee | 4065 | |
cc3bf319 | 4066 | #: nscd/connections.c:2492 |
f5faa3b6 UD |
4067 | msgid "getgrouplist failed" |
4068 | msgstr "getgrouplist epäonnistui" | |
79996eee | 4069 | |
cc3bf319 | 4070 | #: nscd/connections.c:2510 |
f5faa3b6 UD |
4071 | msgid "setgroups failed" |
4072 | msgstr "setgroups epäonnistui" | |
79996eee | 4073 | |
74939c83 CD |
4074 | #: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385 |
4075 | #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 | |
f5faa3b6 UD |
4076 | #, c-format |
4077 | msgid "short write in %s: %s" | |
4078 | msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s" | |
79996eee | 4079 | |
74939c83 | 4080 | #: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81 |
f5faa3b6 UD |
4081 | #, c-format |
4082 | msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" | |
4083 | msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!" | |
79996eee | 4084 | |
74939c83 | 4085 | #: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83 |
f5faa3b6 UD |
4086 | #, fuzzy, c-format |
4087 | msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" | |
4088 | msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!" | |
79996eee | 4089 | |
74939c83 | 4090 | #: nscd/grpcache.c:492 |
f5faa3b6 UD |
4091 | #, c-format |
4092 | msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" | |
4093 | msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!" | |
79996eee | 4094 | |
04cb913d | 4095 | #: nscd/mem.c:425 |
00a13bbd | 4096 | #, c-format |
f5faa3b6 | 4097 | msgid "freed %zu bytes in %s cache" |
8cf0ac95 | 4098 | msgstr "vapautettiin %zu tavua %s-välimuistissa" |
79996eee | 4099 | |
04cb913d | 4100 | #: nscd/mem.c:568 |
f5faa3b6 UD |
4101 | #, fuzzy, c-format |
4102 | msgid "no more memory for database '%s'" | |
4103 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" | |
79996eee | 4104 | |
e1e47c91 | 4105 | #: nscd/netgroupcache.c:122 |
04cb913d | 4106 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 4107 | msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" |
8cf0ac95 | 4108 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" |
04cb913d | 4109 | |
e1e47c91 | 4110 | #: nscd/netgroupcache.c:124 |
04cb913d CD |
4111 | #, fuzzy, c-format |
4112 | msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" | |
8cf0ac95 | 4113 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" |
04cb913d | 4114 | |
e1e47c91 | 4115 | #: nscd/netgroupcache.c:470 |
04cb913d | 4116 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d CD |
4117 | msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" |
4118 | msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!" | |
4119 | ||
e1e47c91 | 4120 | #: nscd/netgroupcache.c:473 |
04cb913d CD |
4121 | #, fuzzy, c-format |
4122 | msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" | |
8cf0ac95 | 4123 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" |
04cb913d CD |
4124 | |
4125 | #: nscd/nscd.c:106 | |
f5faa3b6 UD |
4126 | msgid "Read configuration data from NAME" |
4127 | msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI" | |
79996eee | 4128 | |
04cb913d | 4129 | #: nscd/nscd.c:108 |
f5faa3b6 UD |
4130 | msgid "Do not fork and display messages on the current tty" |
4131 | msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä" | |
79996eee | 4132 | |
04cb913d CD |
4133 | #: nscd/nscd.c:110 |
4134 | msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon" | |
8cf0ac95 | 4135 | msgstr "Älä haarauta, mutta toimi muuten kuin demoni" |
04cb913d CD |
4136 | |
4137 | #: nscd/nscd.c:111 | |
f5faa3b6 UD |
4138 | msgid "NUMBER" |
4139 | msgstr "MÄÄRÄ" | |
79996eee | 4140 | |
04cb913d | 4141 | #: nscd/nscd.c:111 |
f5faa3b6 UD |
4142 | msgid "Start NUMBER threads" |
4143 | msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä" | |
79996eee | 4144 | |
04cb913d | 4145 | #: nscd/nscd.c:112 |
f5faa3b6 UD |
4146 | msgid "Shut the server down" |
4147 | msgstr "Sammuta palvelin" | |
79996eee | 4148 | |
04cb913d | 4149 | #: nscd/nscd.c:113 |
f5faa3b6 UD |
4150 | #, fuzzy |
4151 | msgid "Print current configuration statistics" | |
8cf0ac95 CD |
4152 | msgstr "" |
4153 | "Tulosta nykyisen käyttäjän nimi.\n" | |
4154 | "\n" | |
79996eee | 4155 | |
04cb913d | 4156 | #: nscd/nscd.c:114 |
f5faa3b6 UD |
4157 | msgid "TABLE" |
4158 | msgstr "TAULUKKO" | |
79996eee | 4159 | |
04cb913d | 4160 | #: nscd/nscd.c:115 |
f5faa3b6 UD |
4161 | msgid "Invalidate the specified cache" |
4162 | msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti" | |
79996eee | 4163 | |
04cb913d | 4164 | #: nscd/nscd.c:116 |
f5faa3b6 UD |
4165 | msgid "TABLE,yes" |
4166 | msgstr "TAULUKKO,kyllä" | |
79996eee | 4167 | |
04cb913d | 4168 | #: nscd/nscd.c:117 |
f5faa3b6 UD |
4169 | msgid "Use separate cache for each user" |
4170 | msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle" | |
79996eee | 4171 | |
04cb913d | 4172 | #: nscd/nscd.c:122 |
f5faa3b6 UD |
4173 | msgid "Name Service Cache Daemon." |
4174 | msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni." | |
79996eee | 4175 | |
cc3bf319 | 4176 | #: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206 |
f5faa3b6 UD |
4177 | #, c-format |
4178 | msgid "wrong number of arguments" | |
4179 | msgstr "väärä määrä argumentteja" | |
79996eee | 4180 | |
04cb913d | 4181 | #: nscd/nscd.c:165 |
e1e47c91 | 4182 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4183 | msgid "failure while reading configuration file; this is fatal" |
4184 | msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa" | |
e51838c8 | 4185 | |
04cb913d | 4186 | #: nscd/nscd.c:174 |
79996eee | 4187 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4188 | msgid "already running" |
4189 | msgstr "on jo käynnissä" | |
79996eee | 4190 | |
04cb913d CD |
4191 | #: nscd/nscd.c:194 |
4192 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
4193 | msgid "cannot create a pipe to talk to the child" |
4194 | msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa" | |
4195 | ||
4196 | #: nscd/nscd.c:198 | |
00a13bbd | 4197 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4198 | msgid "cannot fork" |
4199 | msgstr "haarauttaminen ei onnistu" | |
79996eee | 4200 | |
04cb913d CD |
4201 | #: nscd/nscd.c:268 |
4202 | #, fuzzy | |
f5faa3b6 UD |
4203 | msgid "cannot change current working directory to \"/\"" |
4204 | msgstr "työhakemistoa ei voi vaihtaa ”/”:ksi" | |
79996eee | 4205 | |
04cb913d | 4206 | #: nscd/nscd.c:276 |
f5faa3b6 UD |
4207 | msgid "Could not create log file" |
4208 | msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda" | |
79996eee | 4209 | |
74939c83 | 4210 | #: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209 |
00a13bbd | 4211 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4212 | msgid "write incomplete" |
4213 | msgstr "keskeneräinen kirjoitus" | |
79996eee | 4214 | |
04cb913d | 4215 | #: nscd/nscd.c:366 |
f5faa3b6 UD |
4216 | #, fuzzy, c-format |
4217 | msgid "cannot read invalidate ACK" | |
8cf0ac95 | 4218 | msgstr "ei voida lukea" |
79996eee | 4219 | |
04cb913d | 4220 | #: nscd/nscd.c:372 |
791a08cf | 4221 | #, c-format |
f5faa3b6 | 4222 | msgid "invalidation failed" |
791a08cf | 4223 | msgstr "mitätöinti epäonnistui" |
79996eee | 4224 | |
74939c83 | 4225 | #: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190 |
04cb913d CD |
4226 | #, c-format |
4227 | msgid "Only root is allowed to use this option!" | |
4228 | msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!" | |
4229 | ||
4230 | #: nscd/nscd.c:437 | |
4231 | #, c-format | |
4232 | msgid "'%s' is not a known database" | |
4233 | msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta" | |
4234 | ||
4235 | #: nscd/nscd.c:452 | |
00a13bbd | 4236 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4237 | msgid "secure services not implemented anymore" |
4238 | msgstr "" | |
79996eee | 4239 | |
04cb913d CD |
4240 | #: nscd/nscd.c:485 |
4241 | #, c-format | |
4242 | msgid "" | |
4243 | "Supported tables:\n" | |
4244 | "%s\n" | |
4245 | "\n" | |
4246 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
4247 | "%s.\n" | |
4248 | msgstr "" | |
4249 | ||
4250 | #: nscd/nscd.c:635 | |
412ac69b | 4251 | #, c-format |
04cb913d | 4252 | msgid "'wait' failed\n" |
412ac69b | 4253 | msgstr "”wait” epäonnistui\n" |
04cb913d CD |
4254 | |
4255 | #: nscd/nscd.c:642 | |
4256 | #, c-format | |
4257 | msgid "child exited with status %d\n" | |
791a08cf | 4258 | msgstr "lapsi poistui paluuarvolla %d\n" |
04cb913d CD |
4259 | |
4260 | #: nscd/nscd.c:647 | |
4261 | #, fuzzy, c-format | |
04cb913d CD |
4262 | msgid "child terminated by signal %d\n" |
4263 | msgstr "Signaalin keskeyttämä" | |
4264 | ||
4265 | #: nscd/nscd_conf.c:54 | |
e1e47c91 | 4266 | #, c-format |
f5faa3b6 | 4267 | msgid "database %s is not supported" |
e1e47c91 | 4268 | msgstr "”%s” ei ole tuettu tietokanta" |
79996eee | 4269 | |
04cb913d | 4270 | #: nscd/nscd_conf.c:105 |
00a13bbd | 4271 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4272 | msgid "Parse error: %s" |
4273 | msgstr "Jäsennysvirhe: %s" | |
79996eee | 4274 | |
04cb913d | 4275 | #: nscd/nscd_conf.c:191 |
00a13bbd | 4276 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4277 | msgid "Must specify user name for server-user option" |
4278 | msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi" | |
79996eee | 4279 | |
e1e47c91 | 4280 | #: nscd/nscd_conf.c:201 |
f5faa3b6 UD |
4281 | #, fuzzy, c-format |
4282 | msgid "Must specify user name for stat-user option" | |
4283 | msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi" | |
79996eee | 4284 | |
e1e47c91 | 4285 | #: nscd/nscd_conf.c:259 |
f5faa3b6 UD |
4286 | #, fuzzy, c-format |
4287 | msgid "Must specify value for restart-interval option" | |
4288 | msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi" | |
79996eee | 4289 | |
e1e47c91 | 4290 | #: nscd/nscd_conf.c:273 |
00a13bbd | 4291 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4292 | msgid "Unknown option: %s %s %s" |
4293 | msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s" | |
79996eee | 4294 | |
e1e47c91 | 4295 | #: nscd/nscd_conf.c:286 |
00a13bbd | 4296 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4297 | msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" |
4298 | msgstr "" | |
79996eee | 4299 | |
e1e47c91 | 4300 | #: nscd/nscd_conf.c:306 |
f5faa3b6 UD |
4301 | #, c-format |
4302 | msgid "maximum file size for %s database too small" | |
4303 | msgstr "" | |
79996eee | 4304 | |
74939c83 | 4305 | #: nscd/nscd_stat.c:159 |
00a13bbd | 4306 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4307 | msgid "cannot write statistics: %s" |
4308 | msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s" | |
79996eee | 4309 | |
74939c83 | 4310 | #: nscd/nscd_stat.c:174 |
f5faa3b6 UD |
4311 | msgid "yes" |
4312 | msgstr "kyllä" | |
79996eee | 4313 | |
74939c83 | 4314 | #: nscd/nscd_stat.c:175 |
f5faa3b6 UD |
4315 | msgid "no" |
4316 | msgstr "ei" | |
79996eee | 4317 | |
74939c83 | 4318 | #: nscd/nscd_stat.c:186 |
00a13bbd | 4319 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4320 | msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" |
4321 | msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!" | |
79996eee | 4322 | |
74939c83 | 4323 | #: nscd/nscd_stat.c:197 |
00a13bbd | 4324 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4325 | msgid "nscd not running!\n" |
4326 | msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n" | |
00a13bbd | 4327 | |
74939c83 | 4328 | #: nscd/nscd_stat.c:221 |
00a13bbd | 4329 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4330 | msgid "cannot read statistics data" |
4331 | msgstr "tilastodataa ei voi lukea" | |
79996eee | 4332 | |
74939c83 | 4333 | #: nscd/nscd_stat.c:224 |
00a13bbd | 4334 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4335 | msgid "" |
4336 | "nscd configuration:\n" | |
4337 | "\n" | |
4338 | "%15d server debug level\n" | |
4339 | msgstr "" | |
4340 | "nscd-asetukset:\n" | |
4341 | "\n" | |
4342 | "%15d palvelimen debug-taso\n" | |
79996eee | 4343 | |
74939c83 | 4344 | #: nscd/nscd_stat.c:248 |
00a13bbd | 4345 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4346 | msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
4347 | msgstr "" | |
79996eee | 4348 | |
74939c83 | 4349 | #: nscd/nscd_stat.c:251 |
79996eee | 4350 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4351 | msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" |
4352 | msgstr "" | |
79996eee | 4353 | |
74939c83 | 4354 | #: nscd/nscd_stat.c:253 |
79996eee | 4355 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4356 | msgid " %2um %2lus server runtime\n" |
4357 | msgstr "" | |
79996eee | 4358 | |
74939c83 | 4359 | #: nscd/nscd_stat.c:255 |
8cf0ac95 | 4360 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 4361 | msgid " %2lus server runtime\n" |
8cf0ac95 | 4362 | msgstr "Pääpalvelin :\n" |
79996eee | 4363 | |
74939c83 | 4364 | #: nscd/nscd_stat.c:257 |
f5faa3b6 UD |
4365 | #, fuzzy, c-format |
4366 | msgid "" | |
4367 | "%15d current number of threads\n" | |
4368 | "%15d maximum number of threads\n" | |
4369 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4370 | "%15s paranoia mode enabled\n" | |
4371 | "%15lu restart internal\n" | |
04cb913d | 4372 | "%15u reload count\n" |
f5faa3b6 UD |
4373 | msgstr "" |
4374 | "%15d säikeiden nykyinen määrä\n" | |
4375 | "%15d säikeiden enimmäismäärä\n" | |
4376 | "%15lu number of times clients had to wait\n" | |
4377 | "%15s paranoiatila käytössä\n" | |
4378 | "%15lu restart internal\n" | |
4379 | ||
74939c83 | 4380 | #: nscd/nscd_stat.c:292 |
f5faa3b6 UD |
4381 | #, fuzzy, c-format |
4382 | msgid "" | |
4383 | "\n" | |
4384 | "%s cache:\n" | |
4385 | "\n" | |
4386 | "%15s cache is enabled\n" | |
4387 | "%15s cache is persistent\n" | |
4388 | "%15s cache is shared\n" | |
4389 | "%15zu suggested size\n" | |
4390 | "%15zu total data pool size\n" | |
4391 | "%15zu used data pool size\n" | |
4392 | "%15lu seconds time to live for positive entries\n" | |
4393 | "%15lu seconds time to live for negative entries\n" | |
4394 | "%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n" | |
4395 | "%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n" | |
4396 | "%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n" | |
4397 | "%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n" | |
4398 | "%15lu%% cache hit rate\n" | |
4399 | "%15zu current number of cached values\n" | |
4400 | "%15zu maximum number of cached values\n" | |
4401 | "%15zu maximum chain length searched\n" | |
4402 | "%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n" | |
4403 | "%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n" | |
4404 | "%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n" | |
4405 | "%15s check /etc/%s for changes\n" | |
4406 | msgstr "" | |
4407 | "\n" | |
4408 | "%s-välimuisti:\n" | |
4409 | "\n" | |
4410 | "%15s välimuisti on käytössä\n" | |
4411 | "%15Zd ehdotettu koko\n" | |
4412 | "%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnöille\n" | |
4413 | "%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnöille\n" | |
4414 | "%15ld välimuistiosumaa positiivisiin merkintöihin\n" | |
4415 | "%15ld välimuistiosumaa negatiivisiin merkintöihin\n" | |
4416 | "%15ld välimuistiharhayritystä positiivisiin merkintöihin\n" | |
4417 | "%15ld välimuistiharhayritystä negatiivisiin merkintöihin\n" | |
4418 | "%15ld%% välimuistiosuma-aste\n" | |
4419 | "%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n" | |
79996eee | 4420 | |
74939c83 CD |
4421 | #: nscd/pwdcache.c:407 |
4422 | #, fuzzy, c-format | |
74939c83 CD |
4423 | msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!" |
4424 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 4425 | |
74939c83 | 4426 | #: nscd/pwdcache.c:409 |
f5faa3b6 | 4427 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 CD |
4428 | msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!" |
4429 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 4430 | |
74939c83 | 4431 | #: nscd/pwdcache.c:471 |
f5faa3b6 UD |
4432 | #, c-format |
4433 | msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" | |
4434 | msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!" | |
79996eee | 4435 | |
31ef23af | 4436 | #: nscd/selinux.c:154 |
f5faa3b6 UD |
4437 | #, c-format |
4438 | msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" | |
4439 | msgstr "" | |
79996eee | 4440 | |
31ef23af | 4441 | #: nscd/selinux.c:175 |
8cf0ac95 | 4442 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 4443 | msgid "Failed to set keep-capabilities" |
8cf0ac95 | 4444 | msgstr "PATHin asetus epäonnistui" |
79996eee | 4445 | |
31ef23af | 4446 | #: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 |
f5faa3b6 UD |
4447 | msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" |
4448 | msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui" | |
79996eee | 4449 | |
31ef23af | 4450 | #: nscd/selinux.c:190 |
f5faa3b6 UD |
4451 | msgid "Failed to initialize drop of capabilities" |
4452 | msgstr "" | |
79996eee | 4453 | |
31ef23af | 4454 | #: nscd/selinux.c:191 |
f5faa3b6 | 4455 | msgid "cap_init failed" |
8cf0ac95 | 4456 | msgstr "cap_init epäonnistui" |
79996eee | 4457 | |
31ef23af | 4458 | #: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 |
8cf0ac95 | 4459 | #, fuzzy |
f5faa3b6 | 4460 | msgid "Failed to drop capabilities" |
8cf0ac95 | 4461 | msgstr "EI TÄSMÄÄ" |
79996eee | 4462 | |
31ef23af | 4463 | #: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 |
f5faa3b6 | 4464 | msgid "cap_set_proc failed" |
791a08cf | 4465 | msgstr "cap_set_proc epäonnistui" |
79996eee | 4466 | |
31ef23af | 4467 | #: nscd/selinux.c:238 |
f5faa3b6 UD |
4468 | msgid "Failed to unset keep-capabilities" |
4469 | msgstr "" | |
79996eee | 4470 | |
31ef23af | 4471 | #: nscd/selinux.c:254 |
f5faa3b6 | 4472 | msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" |
e1e47c91 | 4473 | msgstr "Ei voitu määrittää, tukeeko ydin SELinuxia" |
79996eee | 4474 | |
31ef23af | 4475 | #: nscd/selinux.c:269 |
f5faa3b6 | 4476 | msgid "Failed to start AVC thread" |
e1e47c91 | 4477 | msgstr "AVC-säikeen käynnistäminen epäonnistui" |
79996eee | 4478 | |
31ef23af | 4479 | #: nscd/selinux.c:291 |
f5faa3b6 | 4480 | msgid "Failed to create AVC lock" |
e1e47c91 | 4481 | msgstr "AVC-lukon luominen epäonnistui" |
79996eee | 4482 | |
31ef23af | 4483 | #: nscd/selinux.c:331 |
f5faa3b6 | 4484 | msgid "Failed to start AVC" |
e1e47c91 | 4485 | msgstr "AVC:n käynnistys epäonnistui" |
79996eee | 4486 | |
31ef23af | 4487 | #: nscd/selinux.c:333 |
f5faa3b6 UD |
4488 | msgid "Access Vector Cache (AVC) started" |
4489 | msgstr "" | |
00a13bbd | 4490 | |
31ef23af | 4491 | #: nscd/selinux.c:368 |
04cb913d CD |
4492 | msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." |
4493 | msgstr "" | |
4494 | ||
31ef23af | 4495 | #: nscd/selinux.c:375 |
04cb913d CD |
4496 | #, fuzzy |
4497 | msgid "Error getting security class for nscd." | |
4498 | msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s" | |
4499 | ||
31ef23af | 4500 | #: nscd/selinux.c:380 |
04cb913d CD |
4501 | #, c-format |
4502 | msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." | |
4503 | msgstr "" | |
4504 | ||
31ef23af | 4505 | #: nscd/selinux.c:390 |
f5faa3b6 UD |
4506 | msgid "Error getting context of socket peer" |
4507 | msgstr "" | |
00a13bbd | 4508 | |
31ef23af | 4509 | #: nscd/selinux.c:395 |
f5faa3b6 UD |
4510 | #, fuzzy |
4511 | msgid "Error getting context of nscd" | |
4512 | msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s" | |
00a13bbd | 4513 | |
31ef23af | 4514 | #: nscd/selinux.c:401 |
f5faa3b6 UD |
4515 | msgid "Error getting sid from context" |
4516 | msgstr "" | |
00a13bbd | 4517 | |
31ef23af | 4518 | #: nscd/selinux.c:439 |
00a13bbd | 4519 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4520 | msgid "" |
4521 | "\n" | |
4522 | "SELinux AVC Statistics:\n" | |
4523 | "\n" | |
4524 | "%15u entry lookups\n" | |
4525 | "%15u entry hits\n" | |
4526 | "%15u entry misses\n" | |
4527 | "%15u entry discards\n" | |
4528 | "%15u CAV lookups\n" | |
4529 | "%15u CAV hits\n" | |
4530 | "%15u CAV probes\n" | |
4531 | "%15u CAV misses\n" | |
4532 | msgstr "" | |
79996eee | 4533 | |
74939c83 | 4534 | #: nscd/servicescache.c:358 |
f5faa3b6 UD |
4535 | #, fuzzy, c-format |
4536 | msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!" | |
4537 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 4538 | |
74939c83 | 4539 | #: nscd/servicescache.c:360 |
f5faa3b6 UD |
4540 | #, fuzzy, c-format |
4541 | msgid "Reloading \"%s\" in services cache!" | |
4542 | msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!" | |
79996eee | 4543 | |
cc3bf319 | 4544 | #: nss/getent.c:55 |
f5faa3b6 UD |
4545 | msgid "database [key ...]" |
4546 | msgstr "tietokanta [avain ...]" | |
79996eee | 4547 | |
cc3bf319 | 4548 | #: nss/getent.c:60 |
04cb913d CD |
4549 | msgid "CONFIG" |
4550 | msgstr "" | |
4551 | ||
cc3bf319 | 4552 | #: nss/getent.c:60 |
f5faa3b6 UD |
4553 | msgid "Service configuration to be used" |
4554 | msgstr "Käytettävät palveluasetukset" | |
79996eee | 4555 | |
cc3bf319 | 4556 | #: nss/getent.c:61 |
8cf0ac95 | 4557 | #, fuzzy |
04cb913d | 4558 | msgid "disable IDN encoding" |
8cf0ac95 | 4559 | msgstr "tulosteen koodaus" |
04cb913d | 4560 | |
cc3bf319 | 4561 | #: nss/getent.c:66 |
f5faa3b6 UD |
4562 | #, fuzzy |
4563 | msgid "Get entries from administrative database." | |
4564 | msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta." | |
79996eee | 4565 | |
cc3bf319 | 4566 | #: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509 |
00a13bbd | 4567 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4568 | msgid "Enumeration not supported on %s\n" |
4569 | msgstr "%s ei tue luettelemista\n" | |
79996eee | 4570 | |
cc3bf319 | 4571 | #: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530 |
74939c83 | 4572 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 CD |
4573 | msgid "Could not allocate group list: %m\n" |
4574 | msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda" | |
4575 | ||
cc3bf319 | 4576 | #: nss/getent.c:901 |
8cf0ac95 | 4577 | #, c-format |
f5faa3b6 | 4578 | msgid "Unknown database name" |
8cf0ac95 | 4579 | msgstr "Tuntematon tietokannan nimi" |
79996eee | 4580 | |
cc3bf319 | 4581 | #: nss/getent.c:931 |
f5faa3b6 | 4582 | msgid "Supported databases:\n" |
8cf0ac95 | 4583 | msgstr "Tuetut tietokannat:\n" |
79996eee | 4584 | |
cc3bf319 | 4585 | #: nss/getent.c:997 |
f5faa3b6 UD |
4586 | #, c-format |
4587 | msgid "Unknown database: %s\n" | |
4588 | msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n" | |
79996eee | 4589 | |
04cb913d | 4590 | #: nss/makedb.c:119 |
f5faa3b6 | 4591 | msgid "Convert key to lower case" |
8cf0ac95 | 4592 | msgstr "Muuta avain pienaakkosiksi" |
79996eee | 4593 | |
04cb913d | 4594 | #: nss/makedb.c:122 |
f5faa3b6 | 4595 | msgid "Do not print messages while building database" |
8cf0ac95 | 4596 | msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa" |
79996eee | 4597 | |
04cb913d | 4598 | #: nss/makedb.c:124 |
f5faa3b6 | 4599 | msgid "Print content of database file, one entry a line" |
791a08cf | 4600 | msgstr "Tulosta tietokantatiedoston sisältö, yksi merkintä riviä kohden" |
79996eee | 4601 | |
04cb913d CD |
4602 | #: nss/makedb.c:125 |
4603 | msgid "CHAR" | |
8cf0ac95 | 4604 | msgstr "MERKKI" |
04cb913d CD |
4605 | |
4606 | #: nss/makedb.c:126 | |
4607 | msgid "Generated line not part of iteration" | |
f5faa3b6 | 4608 | msgstr "" |
79996eee | 4609 | |
04cb913d CD |
4610 | #: nss/makedb.c:131 |
4611 | msgid "Create simple database from textual input." | |
4612 | msgstr "" | |
4613 | ||
4614 | #: nss/makedb.c:134 | |
f5faa3b6 UD |
4615 | msgid "" |
4616 | "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n" | |
4617 | "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n" | |
4618 | "-u INPUT-FILE" | |
4619 | msgstr "" | |
4620 | "SYÖTETIEDOSTO TULOSTIEDOSTO\n" | |
4621 | "-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n" | |
4622 | "-u SYÖTETIEDOSTO" | |
79996eee | 4623 | |
04cb913d | 4624 | #: nss/makedb.c:227 |
e1e47c91 | 4625 | #, c-format |
04cb913d | 4626 | msgid "cannot open database file `%s'" |
e1e47c91 | 4627 | msgstr "tietokantatiedostoa ”%s” ei voi avata" |
79996eee | 4628 | |
04cb913d | 4629 | #: nss/makedb.c:272 |
8cf0ac95 | 4630 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 4631 | msgid "no entries to be processed" |
8cf0ac95 | 4632 | msgstr "listaa käsiteltävät tiedostot" |
79996eee | 4633 | |
04cb913d | 4634 | #: nss/makedb.c:282 |
791a08cf | 4635 | #, c-format |
04cb913d | 4636 | msgid "cannot create temporary file name" |
791a08cf | 4637 | msgstr "tilapäistiedoston nimeä ei voi luoda" |
04cb913d CD |
4638 | |
4639 | #: nss/makedb.c:288 | |
4640 | #, c-format | |
4641 | msgid "cannot create temporary file" | |
4642 | msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda" | |
4643 | ||
4644 | #: nss/makedb.c:304 | |
412ac69b | 4645 | #, c-format |
04cb913d | 4646 | msgid "cannot stat newly created file" |
412ac69b | 4647 | msgstr "juuri luodun tiedoston tilaa ei voi lukea" |
04cb913d CD |
4648 | |
4649 | #: nss/makedb.c:315 | |
8cf0ac95 | 4650 | #, c-format |
04cb913d | 4651 | msgid "cannot rename temporary file" |
8cf0ac95 | 4652 | msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen" |
04cb913d | 4653 | |
74939c83 | 4654 | #: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550 |
412ac69b | 4655 | #, c-format |
04cb913d | 4656 | msgid "cannot create search tree" |
412ac69b | 4657 | msgstr "hakupuuta ei voi luoda" |
04cb913d | 4658 | |
74939c83 | 4659 | #: nss/makedb.c:556 |
f5faa3b6 | 4660 | msgid "duplicate key" |
8cf0ac95 | 4661 | msgstr "avaimen kaksoiskappale" |
79996eee | 4662 | |
74939c83 | 4663 | #: nss/makedb.c:568 |
8cf0ac95 | 4664 | #, c-format |
04cb913d | 4665 | msgid "problems while reading `%s'" |
8cf0ac95 | 4666 | msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”" |
04cb913d | 4667 | |
74939c83 | 4668 | #: nss/makedb.c:795 |
8cf0ac95 | 4669 | #, c-format |
04cb913d | 4670 | msgid "failed to write new database file" |
8cf0ac95 | 4671 | msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui" |
79996eee | 4672 | |
74939c83 | 4673 | #: nss/makedb.c:808 |
412ac69b | 4674 | #, c-format |
04cb913d | 4675 | msgid "cannot stat database file" |
412ac69b | 4676 | msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea" |
79996eee | 4677 | |
74939c83 | 4678 | #: nss/makedb.c:813 |
f5faa3b6 | 4679 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 4680 | msgid "cannot map database file" |
8cf0ac95 | 4681 | msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita" |
04cb913d | 4682 | |
74939c83 | 4683 | #: nss/makedb.c:816 |
412ac69b | 4684 | #, c-format |
04cb913d | 4685 | msgid "file not a database file" |
412ac69b | 4686 | msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto" |
79996eee | 4687 | |
74939c83 | 4688 | #: nss/makedb.c:867 |
04cb913d | 4689 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d CD |
4690 | msgid "cannot set file creation context for `%s'" |
4691 | msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata" | |
4692 | ||
74939c83 | 4693 | #: posix/getconf.c:417 |
f5faa3b6 UD |
4694 | #, c-format |
4695 | msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n" | |
4696 | msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n" | |
79996eee | 4697 | |
74939c83 | 4698 | #: posix/getconf.c:420 |
f5faa3b6 UD |
4699 | #, c-format |
4700 | msgid " %s -a [pathname]\n" | |
412ac69b | 4701 | msgstr " %s -a [polku]\n" |
79996eee | 4702 | |
74939c83 | 4703 | #: posix/getconf.c:496 |
00a13bbd | 4704 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4705 | msgid "" |
4706 | "Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n" | |
4707 | " or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n" | |
4708 | "\n" | |
4709 | "Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n" | |
4710 | "for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n" | |
4711 | "environment SPEC.\n" | |
4712 | "\n" | |
4713 | msgstr "" | |
79996eee | 4714 | |
74939c83 | 4715 | #: posix/getconf.c:572 |
00a13bbd UD |
4716 | #, c-format |
4717 | msgid "unknown specification \"%s\"" | |
f5faa3b6 UD |
4718 | msgstr "tuntematon määrittely ”%s”" |
4719 | ||
74939c83 | 4720 | #: posix/getconf.c:624 |
8cf0ac95 | 4721 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 4722 | msgid "Couldn't execute %s" |
8cf0ac95 | 4723 | msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s" |
79996eee | 4724 | |
74939c83 | 4725 | #: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685 |
00a13bbd | 4726 | msgid "undefined" |
f5faa3b6 | 4727 | msgstr "määrittelemätön" |
79996eee | 4728 | |
74939c83 | 4729 | #: posix/getconf.c:707 |
00a13bbd UD |
4730 | #, c-format |
4731 | msgid "Unrecognized variable `%s'" | |
f5faa3b6 | 4732 | msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”" |
79996eee | 4733 | |
74939c83 | 4734 | #: posix/getopt.c:277 |
e1e47c91 | 4735 | #, c-format |
74939c83 | 4736 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n" |
e1e47c91 | 4737 | msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n" |
74939c83 CD |
4738 | |
4739 | #: posix/getopt.c:283 | |
e1e47c91 | 4740 | #, c-format |
74939c83 | 4741 | msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:" |
e1e47c91 | 4742 | msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:" |
79996eee | 4743 | |
74939c83 | 4744 | #: posix/getopt.c:318 |
e1e47c91 | 4745 | #, c-format |
74939c83 | 4746 | msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n" |
e1e47c91 | 4747 | msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n" |
79996eee | 4748 | |
74939c83 | 4749 | #: posix/getopt.c:344 |
e1e47c91 | 4750 | #, c-format |
74939c83 | 4751 | msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n" |
e1e47c91 | 4752 | msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n" |
79996eee | 4753 | |
74939c83 | 4754 | #: posix/getopt.c:359 |
e1e47c91 | 4755 | #, c-format |
74939c83 | 4756 | msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n" |
e1e47c91 | 4757 | msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n" |
79996eee | 4758 | |
74939c83 | 4759 | #: posix/getopt.c:620 |
00a13bbd | 4760 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4761 | msgid "%s: invalid option -- '%c'\n" |
4762 | msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n" | |
79996eee | 4763 | |
74939c83 | 4764 | #: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681 |
00a13bbd | 4765 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
4766 | msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n" |
4767 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" | |
79996eee | 4768 | |
74939c83 | 4769 | #: posix/regcomp.c:138 |
00a13bbd UD |
4770 | msgid "No match" |
4771 | msgstr "Ei vastaavuutta" | |
79996eee | 4772 | |
74939c83 | 4773 | #: posix/regcomp.c:141 |
00a13bbd | 4774 | msgid "Invalid regular expression" |
f5faa3b6 | 4775 | msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus" |
79996eee | 4776 | |
74939c83 | 4777 | #: posix/regcomp.c:144 |
00a13bbd UD |
4778 | msgid "Invalid collation character" |
4779 | msgstr "Virheellinen vertailumerkki" | |
79996eee | 4780 | |
74939c83 | 4781 | #: posix/regcomp.c:147 |
00a13bbd UD |
4782 | msgid "Invalid character class name" |
4783 | msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi" | |
79996eee | 4784 | |
74939c83 | 4785 | #: posix/regcomp.c:150 |
00a13bbd UD |
4786 | msgid "Trailing backslash" |
4787 | msgstr "Kenoviiva lopussa" | |
79996eee | 4788 | |
74939c83 | 4789 | #: posix/regcomp.c:153 |
00a13bbd UD |
4790 | msgid "Invalid back reference" |
4791 | msgstr "Virheellinen takaisinviittaus" | |
79996eee | 4792 | |
74939c83 | 4793 | #: posix/regcomp.c:156 |
74939c83 | 4794 | msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [=" |
791a08cf | 4795 | msgstr "Pariton [, [^, [:, [. tai [=" |
79996eee | 4796 | |
74939c83 | 4797 | #: posix/regcomp.c:159 |
00a13bbd UD |
4798 | msgid "Unmatched ( or \\(" |
4799 | msgstr "Pariton ( tai \\(" | |
79996eee | 4800 | |
74939c83 | 4801 | #: posix/regcomp.c:162 |
f5faa3b6 UD |
4802 | msgid "Unmatched \\{" |
4803 | msgstr "Pariton \\{" | |
4804 | ||
74939c83 | 4805 | #: posix/regcomp.c:165 |
f5faa3b6 UD |
4806 | msgid "Invalid content of \\{\\}" |
4807 | msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö" | |
4808 | ||
74939c83 | 4809 | #: posix/regcomp.c:168 |
f5faa3b6 UD |
4810 | msgid "Invalid range end" |
4811 | msgstr "Virheellinen välin loppu" | |
4812 | ||
74939c83 | 4813 | #: posix/regcomp.c:171 |
f5faa3b6 UD |
4814 | msgid "Memory exhausted" |
4815 | msgstr "Muisti lopussa" | |
4816 | ||
74939c83 | 4817 | #: posix/regcomp.c:174 |
f5faa3b6 UD |
4818 | msgid "Invalid preceding regular expression" |
4819 | msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus" | |
4820 | ||
74939c83 | 4821 | #: posix/regcomp.c:177 |
f5faa3b6 UD |
4822 | msgid "Premature end of regular expression" |
4823 | msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu" | |
4824 | ||
74939c83 | 4825 | #: posix/regcomp.c:180 |
f5faa3b6 UD |
4826 | msgid "Regular expression too big" |
4827 | msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus" | |
4828 | ||
74939c83 | 4829 | #: posix/regcomp.c:183 |
f5faa3b6 UD |
4830 | msgid "Unmatched ) or \\)" |
4831 | msgstr "Pariton ) tai \\)" | |
4832 | ||
e1e47c91 | 4833 | #: posix/regcomp.c:676 |
f5faa3b6 UD |
4834 | msgid "No previous regular expression" |
4835 | msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta" | |
4836 | ||
791a08cf | 4837 | #: posix/wordexp.c:1795 |
f5faa3b6 UD |
4838 | msgid "parameter null or not set" |
4839 | msgstr "parametri on null tai asettamatta" | |
4840 | ||
74939c83 | 4841 | #: resolv/herror.c:63 |
f5faa3b6 UD |
4842 | msgid "Resolver Error 0 (no error)" |
4843 | msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)" | |
4844 | ||
74939c83 | 4845 | #: resolv/herror.c:64 |
f5faa3b6 UD |
4846 | msgid "Unknown host" |
4847 | msgstr "Tuntematon konenimi" | |
4848 | ||
74939c83 | 4849 | #: resolv/herror.c:65 |
f5faa3b6 UD |
4850 | msgid "Host name lookup failure" |
4851 | msgstr "Konenimen hakuvirhe" | |
4852 | ||
74939c83 | 4853 | #: resolv/herror.c:66 |
f5faa3b6 UD |
4854 | msgid "Unknown server error" |
4855 | msgstr "Tuntematon palvelinvirhe" | |
4856 | ||
74939c83 | 4857 | #: resolv/herror.c:67 |
f5faa3b6 UD |
4858 | msgid "No address associated with name" |
4859 | msgstr "Nimeen ei liity osoitetta" | |
4860 | ||
74939c83 | 4861 | #: resolv/herror.c:102 |
f5faa3b6 UD |
4862 | msgid "Resolver internal error" |
4863 | msgstr "Sisäinen selvitysvirhe" | |
4864 | ||
74939c83 | 4865 | #: resolv/herror.c:105 |
f5faa3b6 UD |
4866 | msgid "Unknown resolver error" |
4867 | msgstr "Tuntematon selvitysvirhe" | |
4868 | ||
74939c83 | 4869 | #: resolv/res_hconf.c:118 |
f5faa3b6 UD |
4870 | #, c-format |
4871 | msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains" | |
4872 | msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta" | |
4873 | ||
74939c83 | 4874 | #: resolv/res_hconf.c:139 |
f5faa3b6 UD |
4875 | #, c-format |
4876 | msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain" | |
4877 | msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta" | |
4878 | ||
74939c83 | 4879 | #: resolv/res_hconf.c:176 |
f5faa3b6 UD |
4880 | #, c-format |
4881 | msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n" | |
4882 | msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n" | |
4883 | ||
74939c83 | 4884 | #: resolv/res_hconf.c:219 |
f5faa3b6 UD |
4885 | #, c-format |
4886 | msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n" | |
4887 | msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n" | |
4888 | ||
74939c83 | 4889 | #: resolv/res_hconf.c:252 |
f5faa3b6 UD |
4890 | #, c-format |
4891 | msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n" | |
4892 | msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n" | |
4893 | ||
04cb913d CD |
4894 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:2 |
4895 | #, fuzzy | |
04cb913d CD |
4896 | msgid "Illegal opcode" |
4897 | msgstr "Virheellinen siirto" | |
4898 | ||
4899 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:3 | |
04cb913d | 4900 | msgid "Illegal operand" |
8cf0ac95 | 4901 | msgstr "Virheellinen operandi" |
04cb913d CD |
4902 | |
4903 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:4 | |
8cf0ac95 | 4904 | #, fuzzy |
04cb913d | 4905 | msgid "Illegal addressing mode" |
8cf0ac95 | 4906 | msgstr "Virheellinen siirto" |
04cb913d CD |
4907 | |
4908 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:5 | |
04cb913d | 4909 | msgid "Illegal trap" |
8cf0ac95 | 4910 | msgstr "Virheellinen ansa" |
04cb913d CD |
4911 | |
4912 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:6 | |
4913 | msgid "Privileged opcode" | |
4914 | msgstr "" | |
4915 | ||
4916 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:7 | |
8cf0ac95 | 4917 | #, fuzzy |
04cb913d | 4918 | msgid "Privileged register" |
8cf0ac95 | 4919 | msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä" |
04cb913d CD |
4920 | |
4921 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:8 | |
04cb913d | 4922 | msgid "Coprocessor error" |
8cf0ac95 | 4923 | msgstr "Apusuorittimen virhe" |
04cb913d CD |
4924 | |
4925 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:9 | |
04cb913d | 4926 | msgid "Internal stack error" |
8cf0ac95 | 4927 | msgstr "Sisäinen pinovirhe" |
04cb913d CD |
4928 | |
4929 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:12 | |
4930 | msgid "Integer divide by zero" | |
8cf0ac95 | 4931 | msgstr "Kokonaisluvun jako nollalla" |
04cb913d CD |
4932 | |
4933 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:13 | |
04cb913d | 4934 | msgid "Integer overflow" |
8cf0ac95 | 4935 | msgstr "Kokonaisluvun ylivuoto" |
04cb913d CD |
4936 | |
4937 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:14 | |
04cb913d | 4938 | msgid "Floating-point divide by zero" |
8cf0ac95 | 4939 | msgstr "Liukuluvun jako nollalla" |
04cb913d CD |
4940 | |
4941 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:15 | |
04cb913d | 4942 | msgid "Floating-point overflow" |
8cf0ac95 | 4943 | msgstr "Liukuluvun ylivuoto" |
04cb913d CD |
4944 | |
4945 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:16 | |
04cb913d | 4946 | msgid "Floating-point underflow" |
8cf0ac95 | 4947 | msgstr "Liukuluvun alivuoto" |
04cb913d CD |
4948 | |
4949 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:17 | |
04cb913d | 4950 | msgid "Floating-poing inexact result" |
8cf0ac95 | 4951 | msgstr "Liukuluvun epätarkka tulos" |
04cb913d CD |
4952 | |
4953 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:18 | |
04cb913d | 4954 | msgid "Invalid floating-point operation" |
8cf0ac95 | 4955 | msgstr "Virheellinen liukulukuoperaatio" |
04cb913d CD |
4956 | |
4957 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:19 | |
04cb913d | 4958 | msgid "Subscript out of range" |
8cf0ac95 | 4959 | msgstr "Alaindeksi on sallitun välin ulkopuolella" |
04cb913d CD |
4960 | |
4961 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:22 | |
8cf0ac95 | 4962 | #, fuzzy |
04cb913d | 4963 | msgid "Address not mapped to object" |
8cf0ac95 | 4964 | msgstr "Tuntematon objekti" |
04cb913d CD |
4965 | |
4966 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:23 | |
8cf0ac95 | 4967 | #, fuzzy |
04cb913d | 4968 | msgid "Invalid permissions for mapped object" |
8cf0ac95 | 4969 | msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle" |
04cb913d CD |
4970 | |
4971 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:26 | |
4972 | #, fuzzy | |
04cb913d | 4973 | msgid "Invalid address alignment" |
8cf0ac95 | 4974 | msgstr "epäkelpo argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>" |
04cb913d CD |
4975 | |
4976 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:27 | |
4977 | msgid "Nonexisting physical address" | |
8cf0ac95 | 4978 | msgstr "Olematon fyysinen osoite" |
04cb913d CD |
4979 | |
4980 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:28 | |
4981 | msgid "Object-specific hardware error" | |
e1e47c91 | 4982 | msgstr "Objektikohtainen laitteistovirhe" |
04cb913d CD |
4983 | |
4984 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:31 | |
4985 | #, fuzzy | |
04cb913d | 4986 | msgid "Process breakpoint" |
8cf0ac95 | 4987 | msgstr "Prosessia ei ole" |
04cb913d CD |
4988 | |
4989 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:32 | |
8cf0ac95 | 4990 | #, fuzzy |
04cb913d | 4991 | msgid "Process trace trap" |
8cf0ac95 | 4992 | msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa" |
04cb913d CD |
4993 | |
4994 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:35 | |
04cb913d CD |
4995 | msgid "Child has exited" |
4996 | msgstr "Lapsi lopetti" | |
4997 | ||
4998 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:36 | |
4999 | msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file" | |
5000 | msgstr "" | |
5001 | ||
5002 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:37 | |
5003 | msgid "Child has terminated abnormally and created a core file" | |
5004 | msgstr "" | |
5005 | ||
5006 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:38 | |
5007 | msgid "Traced child has trapped" | |
5008 | msgstr "" | |
5009 | ||
5010 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:39 | |
04cb913d | 5011 | msgid "Child has stopped" |
8cf0ac95 | 5012 | msgstr "Lapsi on pysähtynyt" |
04cb913d CD |
5013 | |
5014 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:40 | |
5015 | msgid "Stopped child has continued" | |
8cf0ac95 | 5016 | msgstr "Pysähtynyt lapsi on jatkanut" |
04cb913d CD |
5017 | |
5018 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:43 | |
5019 | #, fuzzy | |
04cb913d CD |
5020 | msgid "Data input available" |
5021 | msgstr "Dataa ei ole käytettävissä" | |
5022 | ||
5023 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:44 | |
04cb913d | 5024 | msgid "Output buffers available" |
e1e47c91 | 5025 | msgstr "Käytettävissä olevat tulostepuskurit" |
04cb913d CD |
5026 | |
5027 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:45 | |
04cb913d | 5028 | msgid "Input message available" |
8cf0ac95 | 5029 | msgstr "Syöteviesti saatavilla" |
04cb913d | 5030 | |
e1e47c91 | 5031 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561 |
04cb913d CD |
5032 | msgid "I/O error" |
5033 | msgstr "I/O-virhe" | |
5034 | ||
5035 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:47 | |
5036 | #, fuzzy | |
04cb913d CD |
5037 | msgid "High priority input available" |
5038 | msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä" | |
5039 | ||
5040 | #: stdio-common/psiginfo-data.h:48 | |
5041 | msgid "Device disconnected" | |
8cf0ac95 | 5042 | msgstr "Laitetta irrotettu" |
04cb913d | 5043 | |
74939c83 | 5044 | #: stdio-common/psiginfo.c:140 |
04cb913d | 5045 | msgid "Signal sent by kill()" |
412ac69b | 5046 | msgstr "Signaalin lähetti kill()" |
04cb913d | 5047 | |
74939c83 | 5048 | #: stdio-common/psiginfo.c:143 |
04cb913d | 5049 | msgid "Signal sent by sigqueue()" |
412ac69b | 5050 | msgstr "Signaalin lähetti sigqueue()" |
04cb913d | 5051 | |
74939c83 | 5052 | #: stdio-common/psiginfo.c:146 |
04cb913d | 5053 | msgid "Signal generated by the expiration of a timer" |
791a08cf | 5054 | msgstr "Ajastimen vanhenemisen synnyttämä signaali" |
04cb913d | 5055 | |
74939c83 | 5056 | #: stdio-common/psiginfo.c:149 |
04cb913d | 5057 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request" |
791a08cf | 5058 | msgstr "Asynkronisen I/O-pyynnön valmistumisen synnyttämä signaali" |
04cb913d | 5059 | |
74939c83 | 5060 | #: stdio-common/psiginfo.c:153 |
04cb913d | 5061 | msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue" |
791a08cf | 5062 | msgstr "Tyhjään viestijonoon saapuvan viestin synnyttämä signaali" |
04cb913d | 5063 | |
74939c83 | 5064 | #: stdio-common/psiginfo.c:158 |
04cb913d | 5065 | msgid "Signal sent by tkill()" |
412ac69b | 5066 | msgstr "Signaalin lähetti tkill()" |
04cb913d | 5067 | |
74939c83 | 5068 | #: stdio-common/psiginfo.c:163 |
04cb913d | 5069 | msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request" |
791a08cf | 5070 | msgstr "Asynkronisen nimenselvityspyynnön valmistumisen synnyttämä signaali" |
04cb913d | 5071 | |
74939c83 | 5072 | #: stdio-common/psiginfo.c:169 |
04cb913d | 5073 | msgid "Signal generated by the completion of an I/O request" |
791a08cf | 5074 | msgstr "I/O-pyynnön valmistumisen synnyttämä signaali" |
04cb913d | 5075 | |
74939c83 | 5076 | #: stdio-common/psiginfo.c:175 |
04cb913d | 5077 | msgid "Signal sent by the kernel" |
e1e47c91 | 5078 | msgstr "Ytimen lähettämä signaali" |
04cb913d | 5079 | |
74939c83 | 5080 | #: stdio-common/psiginfo.c:199 |
8cf0ac95 | 5081 | #, c-format |
04cb913d | 5082 | msgid "Unknown signal %d\n" |
8cf0ac95 | 5083 | msgstr "Tuntematon signaali %d\n" |
04cb913d CD |
5084 | |
5085 | #: stdio-common/psignal.c:43 | |
f5faa3b6 UD |
5086 | #, c-format |
5087 | msgid "%s%sUnknown signal %d\n" | |
5088 | msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n" | |
5089 | ||
04cb913d | 5090 | #: stdio-common/psignal.c:44 |
f5faa3b6 UD |
5091 | msgid "Unknown signal" |
5092 | msgstr "Tuntematon signaali" | |
5093 | ||
04cb913d | 5094 | #: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86 |
f5faa3b6 UD |
5095 | msgid "Unknown error " |
5096 | msgstr "Tuntematon virhe " | |
5097 | ||
74939c83 | 5098 | #: string/strerror.c:41 |
f5faa3b6 UD |
5099 | msgid "Unknown error" |
5100 | msgstr "Tuntematon virhe" | |
5101 | ||
04cb913d | 5102 | #: string/strsignal.c:60 |
f5faa3b6 UD |
5103 | #, c-format |
5104 | msgid "Real-time signal %d" | |
5105 | msgstr "Reaaliaikasignaali %d" | |
5106 | ||
04cb913d | 5107 | #: string/strsignal.c:64 |
f5faa3b6 UD |
5108 | #, c-format |
5109 | msgid "Unknown signal %d" | |
5110 | msgstr "Tuntematon signaali %d" | |
5111 | ||
791a08cf | 5112 | #: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140 |
74939c83 CD |
5113 | #: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233 |
5114 | #: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229 | |
cc3bf319 | 5115 | #: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102 |
74939c83 | 5116 | #: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79 |
f5faa3b6 UD |
5117 | msgid "out of memory\n" |
5118 | msgstr "muisti lopussa\n" | |
5119 | ||
791a08cf | 5120 | #: sunrpc/auth_unix.c:350 |
f5faa3b6 UD |
5121 | msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem" |
5122 | msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma" | |
5123 | ||
74939c83 | 5124 | #: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108 |
f5faa3b6 UD |
5125 | #, c-format |
5126 | msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu" | |
5127 | msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu" | |
5128 | ||
74939c83 | 5129 | #: sunrpc/clnt_perr.c:99 |
f5faa3b6 UD |
5130 | #, c-format |
5131 | msgid "%s: %s; why = %s\n" | |
5132 | msgstr "%s: %s; syy = %s\n" | |
5133 | ||
74939c83 | 5134 | #: sunrpc/clnt_perr.c:101 |
f5faa3b6 UD |
5135 | #, c-format |
5136 | msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n" | |
5137 | msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n" | |
5138 | ||
74939c83 | 5139 | #: sunrpc/clnt_perr.c:150 |
f5faa3b6 UD |
5140 | msgid "RPC: Success" |
5141 | msgstr "RPC: Onnistui" | |
5142 | ||
74939c83 | 5143 | #: sunrpc/clnt_perr.c:153 |
f5faa3b6 UD |
5144 | msgid "RPC: Can't encode arguments" |
5145 | msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata" | |
5146 | ||
74939c83 | 5147 | #: sunrpc/clnt_perr.c:157 |
f5faa3b6 UD |
5148 | msgid "RPC: Can't decode result" |
5149 | msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää" | |
5150 | ||
74939c83 | 5151 | #: sunrpc/clnt_perr.c:161 |
f5faa3b6 UD |
5152 | msgid "RPC: Unable to send" |
5153 | msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu" | |
5154 | ||
74939c83 | 5155 | #: sunrpc/clnt_perr.c:165 |
f5faa3b6 UD |
5156 | msgid "RPC: Unable to receive" |
5157 | msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu" | |
5158 | ||
74939c83 | 5159 | #: sunrpc/clnt_perr.c:169 |
f5faa3b6 UD |
5160 | msgid "RPC: Timed out" |
5161 | msgstr "RPC: Aikakatkaistu" | |
5162 | ||
74939c83 | 5163 | #: sunrpc/clnt_perr.c:173 |
f5faa3b6 UD |
5164 | msgid "RPC: Incompatible versions of RPC" |
5165 | msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot" | |
5166 | ||
74939c83 | 5167 | #: sunrpc/clnt_perr.c:177 |
f5faa3b6 UD |
5168 | msgid "RPC: Authentication error" |
5169 | msgstr "RPC: Todennusvirhe" | |
5170 | ||
74939c83 | 5171 | #: sunrpc/clnt_perr.c:181 |
f5faa3b6 UD |
5172 | msgid "RPC: Program unavailable" |
5173 | msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä" | |
5174 | ||
74939c83 | 5175 | #: sunrpc/clnt_perr.c:185 |
f5faa3b6 UD |
5176 | msgid "RPC: Program/version mismatch" |
5177 | msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää" | |
5178 | ||
74939c83 | 5179 | #: sunrpc/clnt_perr.c:189 |
f5faa3b6 UD |
5180 | msgid "RPC: Procedure unavailable" |
5181 | msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 5182 | |
74939c83 | 5183 | #: sunrpc/clnt_perr.c:193 |
f5faa3b6 UD |
5184 | msgid "RPC: Server can't decode arguments" |
5185 | msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja" | |
79996eee | 5186 | |
74939c83 | 5187 | #: sunrpc/clnt_perr.c:197 |
f5faa3b6 UD |
5188 | msgid "RPC: Remote system error" |
5189 | msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe" | |
79996eee | 5190 | |
74939c83 | 5191 | #: sunrpc/clnt_perr.c:201 |
f5faa3b6 UD |
5192 | msgid "RPC: Unknown host" |
5193 | msgstr "RPC: Tuntematon konenimi" | |
79996eee | 5194 | |
74939c83 | 5195 | #: sunrpc/clnt_perr.c:205 |
f5faa3b6 UD |
5196 | msgid "RPC: Unknown protocol" |
5197 | msgstr "RPC: Tuntematon protokolla" | |
79996eee | 5198 | |
74939c83 | 5199 | #: sunrpc/clnt_perr.c:209 |
f5faa3b6 UD |
5200 | msgid "RPC: Port mapper failure" |
5201 | msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe" | |
79996eee | 5202 | |
74939c83 | 5203 | #: sunrpc/clnt_perr.c:213 |
f5faa3b6 UD |
5204 | msgid "RPC: Program not registered" |
5205 | msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity" | |
79996eee | 5206 | |
74939c83 | 5207 | #: sunrpc/clnt_perr.c:217 |
f5faa3b6 UD |
5208 | msgid "RPC: Failed (unspecified error)" |
5209 | msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)" | |
79996eee | 5210 | |
74939c83 | 5211 | #: sunrpc/clnt_perr.c:258 |
f5faa3b6 UD |
5212 | msgid "RPC: (unknown error code)" |
5213 | msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)" | |
79996eee | 5214 | |
74939c83 | 5215 | #: sunrpc/clnt_perr.c:330 |
f5faa3b6 UD |
5216 | msgid "Authentication OK" |
5217 | msgstr "Todennus OK" | |
79996eee | 5218 | |
74939c83 | 5219 | #: sunrpc/clnt_perr.c:333 |
f5faa3b6 UD |
5220 | msgid "Invalid client credential" |
5221 | msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto" | |
79996eee | 5222 | |
74939c83 | 5223 | #: sunrpc/clnt_perr.c:337 |
f5faa3b6 UD |
5224 | msgid "Server rejected credential" |
5225 | msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon" | |
79996eee | 5226 | |
74939c83 | 5227 | #: sunrpc/clnt_perr.c:341 |
f5faa3b6 UD |
5228 | msgid "Invalid client verifier" |
5229 | msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja" | |
00a13bbd | 5230 | |
74939c83 | 5231 | #: sunrpc/clnt_perr.c:345 |
f5faa3b6 UD |
5232 | msgid "Server rejected verifier" |
5233 | msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen" | |
00a13bbd | 5234 | |
74939c83 | 5235 | #: sunrpc/clnt_perr.c:349 |
f5faa3b6 UD |
5236 | msgid "Client credential too weak" |
5237 | msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko" | |
00a13bbd | 5238 | |
74939c83 | 5239 | #: sunrpc/clnt_perr.c:353 |
f5faa3b6 UD |
5240 | msgid "Invalid server verifier" |
5241 | msgstr "Virheellinen palvelintodennus" | |
00a13bbd | 5242 | |
74939c83 | 5243 | #: sunrpc/clnt_perr.c:357 |
f5faa3b6 UD |
5244 | msgid "Failed (unspecified error)" |
5245 | msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)" | |
79996eee | 5246 | |
74939c83 | 5247 | #: sunrpc/clnt_raw.c:112 |
f5faa3b6 | 5248 | msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error" |
412ac69b | 5249 | msgstr "clnt_raw.c: vakava otsikon sarjallistamisvirhe" |
79996eee | 5250 | |
74939c83 | 5251 | #: sunrpc/pm_getmaps.c:78 |
f5faa3b6 UD |
5252 | msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem" |
5253 | msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma" | |
79996eee | 5254 | |
74939c83 | 5255 | #: sunrpc/pmap_clnt.c:128 |
f5faa3b6 UD |
5256 | msgid "Cannot register service" |
5257 | msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä" | |
79996eee | 5258 | |
74939c83 | 5259 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:244 |
f5faa3b6 UD |
5260 | msgid "Cannot create socket for broadcast rpc" |
5261 | msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta" | |
79996eee | 5262 | |
74939c83 | 5263 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:251 |
f5faa3b6 UD |
5264 | msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST" |
5265 | msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa" | |
79996eee | 5266 | |
74939c83 | 5267 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:303 |
f5faa3b6 UD |
5268 | msgid "Cannot send broadcast packet" |
5269 | msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää" | |
00a13bbd | 5270 | |
74939c83 | 5271 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:328 |
f5faa3b6 UD |
5272 | msgid "Broadcast poll problem" |
5273 | msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma" | |
5274 | ||
74939c83 | 5275 | #: sunrpc/pmap_rmt.c:341 |
f5faa3b6 UD |
5276 | msgid "Cannot receive reply to broadcast" |
5277 | msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan" | |
00a13bbd | 5278 | |
04cb913d | 5279 | #: sunrpc/rpc_main.c:281 |
00a13bbd | 5280 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5281 | msgid "%s: output would overwrite %s\n" |
5282 | msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi tiedoston %s\n" | |
00a13bbd | 5283 | |
04cb913d | 5284 | #: sunrpc/rpc_main.c:288 |
f5faa3b6 UD |
5285 | #, c-format |
5286 | msgid "%s: unable to open %s: %m\n" | |
5287 | msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %m\n" | |
79996eee | 5288 | |
04cb913d | 5289 | #: sunrpc/rpc_main.c:300 |
f5faa3b6 UD |
5290 | #, c-format |
5291 | msgid "%s: while writing output %s: %m" | |
5292 | msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m" | |
79996eee | 5293 | |
04cb913d | 5294 | #: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375 |
8cf0ac95 | 5295 | #, c-format |
04cb913d | 5296 | msgid "cannot find C preprocessor: %s\n" |
8cf0ac95 | 5297 | msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s\n" |
00a13bbd | 5298 | |
04cb913d | 5299 | #: sunrpc/rpc_main.c:411 |
f5faa3b6 UD |
5300 | #, c-format |
5301 | msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n" | |
5302 | msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n" | |
00a13bbd | 5303 | |
04cb913d | 5304 | #: sunrpc/rpc_main.c:414 |
f5faa3b6 UD |
5305 | #, c-format |
5306 | msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n" | |
5307 | msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n" | |
00a13bbd | 5308 | |
04cb913d | 5309 | #: sunrpc/rpc_main.c:454 |
8cf0ac95 | 5310 | #, c-format |
f5faa3b6 | 5311 | msgid "illegal nettype: `%s'\n" |
8cf0ac95 | 5312 | msgstr "virheellinen verkkotyyppi: ”%s”\n" |
79996eee | 5313 | |
04cb913d | 5314 | #: sunrpc/rpc_main.c:1089 |
f5faa3b6 UD |
5315 | #, c-format |
5316 | msgid "rpcgen: too many defines\n" | |
5317 | msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n" | |
79996eee | 5318 | |
04cb913d | 5319 | #: sunrpc/rpc_main.c:1101 |
00a13bbd | 5320 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5321 | msgid "rpcgen: arglist coding error\n" |
5322 | msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n" | |
79996eee | 5323 | |
f5faa3b6 UD |
5324 | #. TRANS: the file will not be removed; this is an |
5325 | #. TRANS: informative message. | |
04cb913d | 5326 | #: sunrpc/rpc_main.c:1134 |
00a13bbd | 5327 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5328 | msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n" |
5329 | msgstr "tiedosto ”%s” on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n" | |
79996eee | 5330 | |
04cb913d | 5331 | #: sunrpc/rpc_main.c:1179 |
00a13bbd | 5332 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5333 | msgid "Cannot specify more than one input file!\n" |
5334 | msgstr "Voidaan antaa vain yksi syötetiedosto!\n" | |
79996eee | 5335 | |
04cb913d | 5336 | #: sunrpc/rpc_main.c:1349 |
00a13bbd | 5337 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5338 | msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n" |
5339 | msgstr "Netid-lippua ei voi käyttää inetd-lipun kanssa!\n" | |
79996eee | 5340 | |
74939c83 | 5341 | #: sunrpc/rpc_main.c:1358 |
79996eee | 5342 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5343 | msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n" |
5344 | msgstr "Lippua netid ei voi käyttää ilman TIRPC:tä!\n" | |
79996eee | 5345 | |
74939c83 | 5346 | #: sunrpc/rpc_main.c:1365 |
00a13bbd | 5347 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5348 | msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n" |
5349 | msgstr "Table-lippuja ei voi käyttää ”newstyle”:n kanssa!\n" | |
79996eee | 5350 | |
74939c83 | 5351 | #: sunrpc/rpc_main.c:1384 |
00a13bbd | 5352 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5353 | msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n" |
5354 | msgstr "”syötetiedosto” vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n" | |
79996eee | 5355 | |
74939c83 | 5356 | #: sunrpc/rpc_main.c:1389 |
f5faa3b6 UD |
5357 | #, c-format |
5358 | msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n" | |
5359 | msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n" | |
79996eee | 5360 | |
74939c83 | 5361 | #: sunrpc/rpc_main.c:1398 |
f5faa3b6 UD |
5362 | #, c-format |
5363 | msgid "usage: %s infile\n" | |
5364 | msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n" | |
79996eee | 5365 | |
74939c83 | 5366 | #: sunrpc/rpc_main.c:1399 |
00a13bbd | 5367 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5368 | msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n" |
5369 | msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n" | |
79996eee | 5370 | |
74939c83 | 5371 | #: sunrpc/rpc_main.c:1401 |
f5faa3b6 UD |
5372 | #, c-format |
5373 | msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n" | |
5374 | msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" | |
79996eee | 5375 | |
74939c83 | 5376 | #: sunrpc/rpc_main.c:1403 |
f5faa3b6 UD |
5377 | #, c-format |
5378 | msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5379 | msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" | |
79996eee | 5380 | |
74939c83 | 5381 | #: sunrpc/rpc_main.c:1404 |
f5faa3b6 UD |
5382 | #, c-format |
5383 | msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n" | |
5384 | msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n" | |
79996eee | 5385 | |
74939c83 | 5386 | #: sunrpc/rpc_main.c:1412 |
00a13bbd | 5387 | #, c-format |
f5faa3b6 | 5388 | msgid "options:\n" |
8cf0ac95 | 5389 | msgstr "valitsimet:\n" |
79996eee | 5390 | |
74939c83 | 5391 | #: sunrpc/rpc_main.c:1413 |
f5faa3b6 UD |
5392 | #, c-format |
5393 | msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n" | |
5394 | msgstr "" | |
79996eee | 5395 | |
74939c83 | 5396 | #: sunrpc/rpc_main.c:1414 |
f5faa3b6 UD |
5397 | #, c-format |
5398 | msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n" | |
5399 | msgstr "" | |
79996eee | 5400 | |
74939c83 | 5401 | #: sunrpc/rpc_main.c:1415 |
f5faa3b6 UD |
5402 | #, c-format |
5403 | msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n" | |
5404 | msgstr "" | |
00a13bbd | 5405 | |
74939c83 | 5406 | #: sunrpc/rpc_main.c:1416 |
f5faa3b6 UD |
5407 | #, c-format |
5408 | msgid "-C\t\tANSI C mode\n" | |
8cf0ac95 | 5409 | msgstr "-C\t\tANSI C -tila\n" |
79996eee | 5410 | |
74939c83 | 5411 | #: sunrpc/rpc_main.c:1417 |
f5faa3b6 UD |
5412 | #, c-format |
5413 | msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n" | |
5414 | msgstr "" | |
79996eee | 5415 | |
74939c83 | 5416 | #: sunrpc/rpc_main.c:1418 |
f5faa3b6 UD |
5417 | #, c-format |
5418 | msgid "-h\t\tgenerate header file\n" | |
5419 | msgstr "" | |
79996eee | 5420 | |
74939c83 | 5421 | #: sunrpc/rpc_main.c:1419 |
f5faa3b6 UD |
5422 | #, c-format |
5423 | msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n" | |
5424 | msgstr "" | |
e51838c8 | 5425 | |
74939c83 | 5426 | #: sunrpc/rpc_main.c:1420 |
f5faa3b6 UD |
5427 | #, c-format |
5428 | msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n" | |
5429 | msgstr "" | |
79996eee | 5430 | |
74939c83 | 5431 | #: sunrpc/rpc_main.c:1421 |
00a13bbd | 5432 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5433 | msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n" |
5434 | msgstr "" | |
79996eee | 5435 | |
74939c83 | 5436 | #: sunrpc/rpc_main.c:1422 |
00a13bbd | 5437 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5438 | msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n" |
5439 | msgstr "" | |
79996eee | 5440 | |
74939c83 | 5441 | #: sunrpc/rpc_main.c:1423 |
00a13bbd | 5442 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5443 | msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n" |
5444 | msgstr "" | |
79996eee | 5445 | |
74939c83 | 5446 | #: sunrpc/rpc_main.c:1424 |
79996eee | 5447 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5448 | msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n" |
5449 | msgstr "" | |
79996eee | 5450 | |
74939c83 | 5451 | #: sunrpc/rpc_main.c:1425 |
f5faa3b6 UD |
5452 | #, c-format |
5453 | msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n" | |
5454 | msgstr "" | |
79996eee | 5455 | |
74939c83 | 5456 | #: sunrpc/rpc_main.c:1426 |
f5faa3b6 UD |
5457 | #, c-format |
5458 | msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n" | |
5459 | msgstr "" | |
79996eee | 5460 | |
74939c83 | 5461 | #: sunrpc/rpc_main.c:1427 |
00a13bbd | 5462 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
5463 | msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n" |
5464 | msgstr "" | |
79996eee | 5465 | |
74939c83 | 5466 | #: sunrpc/rpc_main.c:1428 |
f5faa3b6 UD |
5467 | #, fuzzy, c-format |
5468 | msgid "-o outfile\tname of the output file\n" | |
5469 | msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda" | |
79996eee | 5470 | |
74939c83 | 5471 | #: sunrpc/rpc_main.c:1429 |
f5faa3b6 UD |
5472 | #, c-format |
5473 | msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n" | |
5474 | msgstr "" | |
79996eee | 5475 | |
74939c83 | 5476 | #: sunrpc/rpc_main.c:1430 |
f5faa3b6 UD |
5477 | #, c-format |
5478 | msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n" | |
5479 | msgstr "" | |
79996eee | 5480 | |
74939c83 | 5481 | #: sunrpc/rpc_main.c:1431 |
f5faa3b6 UD |
5482 | #, c-format |
5483 | msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n" | |
5484 | msgstr "" | |
79996eee | 5485 | |
74939c83 | 5486 | #: sunrpc/rpc_main.c:1432 |
f5faa3b6 UD |
5487 | #, c-format |
5488 | msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n" | |
5489 | msgstr "" | |
79996eee | 5490 | |
74939c83 | 5491 | #: sunrpc/rpc_main.c:1433 |
f5faa3b6 UD |
5492 | #, c-format |
5493 | msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n" | |
5494 | msgstr "" | |
79996eee | 5495 | |
74939c83 | 5496 | #: sunrpc/rpc_main.c:1434 |
f5faa3b6 UD |
5497 | #, c-format |
5498 | msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n" | |
5499 | msgstr "" | |
79996eee | 5500 | |
74939c83 | 5501 | #: sunrpc/rpc_main.c:1435 |
f5faa3b6 UD |
5502 | #, fuzzy, c-format |
5503 | msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n" | |
8cf0ac95 | 5504 | msgstr "-Y polku\t\tC-esikääntäjän (cpp) hakemisto\n" |
79996eee | 5505 | |
74939c83 | 5506 | #: sunrpc/rpc_main.c:1436 |
04cb913d CD |
5507 | #, c-format |
5508 | msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n" | |
5509 | msgstr "" | |
5510 | ||
74939c83 | 5511 | #: sunrpc/rpc_main.c:1437 |
791a08cf | 5512 | #, c-format |
04cb913d | 5513 | msgid "--help\t\tgive this help list\n" |
791a08cf | 5514 | msgstr "--help\t\tanna tämä opasteluettelo\n" |
04cb913d | 5515 | |
74939c83 | 5516 | #: sunrpc/rpc_main.c:1438 |
04cb913d | 5517 | #, fuzzy, c-format |
04cb913d | 5518 | msgid "--version\tprint program version\n" |
8cf0ac95 | 5519 | msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n" |
04cb913d | 5520 | |
74939c83 | 5521 | #: sunrpc/rpc_main.c:1440 |
8cf0ac95 | 5522 | #, c-format |
04cb913d CD |
5523 | msgid "" |
5524 | "\n" | |
5525 | "For bug reporting instructions, please see:\n" | |
5526 | "%s.\n" | |
5527 | msgstr "" | |
8cf0ac95 CD |
5528 | "\n" |
5529 | "Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n" | |
5530 | "%s.\n" | |
04cb913d CD |
5531 | |
5532 | #: sunrpc/rpc_scan.c:112 | |
f5faa3b6 UD |
5533 | msgid "constant or identifier expected" |
5534 | msgstr "vakio tai tunniste odotettu" | |
79996eee | 5535 | |
04cb913d | 5536 | #: sunrpc/rpc_scan.c:308 |
f5faa3b6 UD |
5537 | msgid "illegal character in file: " |
5538 | msgstr "virheellinen merkki tiedostossa: " | |
79996eee | 5539 | |
04cb913d | 5540 | #: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373 |
f5faa3b6 UD |
5541 | msgid "unterminated string constant" |
5542 | msgstr "päättämätön merkkijonovakio" | |
79996eee | 5543 | |
04cb913d | 5544 | #: sunrpc/rpc_scan.c:379 |
f5faa3b6 UD |
5545 | msgid "empty char string" |
5546 | msgstr "tyhjä char-merkkijono" | |
79996eee | 5547 | |
04cb913d | 5548 | #: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531 |
f5faa3b6 UD |
5549 | msgid "preprocessor error" |
5550 | msgstr "esikääntäjävirhe" | |
79996eee | 5551 | |
74939c83 | 5552 | #: sunrpc/svc_run.c:72 |
f5faa3b6 UD |
5553 | msgid "svc_run: - out of memory" |
5554 | msgstr "svc_run: - muisti lopussa" | |
79996eee | 5555 | |
74939c83 | 5556 | #: sunrpc/svc_run.c:92 |
f5faa3b6 UD |
5557 | msgid "svc_run: - poll failed" |
5558 | msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui" | |
79996eee | 5559 | |
74939c83 | 5560 | #: sunrpc/svc_simple.c:72 |
f5faa3b6 UD |
5561 | #, c-format |
5562 | msgid "can't reassign procedure number %ld\n" | |
5563 | msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n" | |
79996eee | 5564 | |
74939c83 | 5565 | #: sunrpc/svc_simple.c:82 |
f5faa3b6 UD |
5566 | msgid "couldn't create an rpc server\n" |
5567 | msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n" | |
79996eee | 5568 | |
74939c83 | 5569 | #: sunrpc/svc_simple.c:90 |
f5faa3b6 UD |
5570 | #, c-format |
5571 | msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n" | |
5572 | msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n" | |
79996eee | 5573 | |
74939c83 | 5574 | #: sunrpc/svc_simple.c:98 |
f5faa3b6 UD |
5575 | msgid "registerrpc: out of memory\n" |
5576 | msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 5577 | |
74939c83 | 5578 | #: sunrpc/svc_simple.c:161 |
f5faa3b6 UD |
5579 | #, c-format |
5580 | msgid "trouble replying to prog %d\n" | |
5581 | msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n" | |
79996eee | 5582 | |
74939c83 | 5583 | #: sunrpc/svc_simple.c:170 |
f5faa3b6 UD |
5584 | #, c-format |
5585 | msgid "never registered prog %d\n" | |
5586 | msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n" | |
79996eee | 5587 | |
74939c83 | 5588 | #: sunrpc/svc_tcp.c:165 |
f5faa3b6 UD |
5589 | msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem" |
5590 | msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa" | |
79996eee | 5591 | |
74939c83 | 5592 | #: sunrpc/svc_tcp.c:180 |
f5faa3b6 UD |
5593 | msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen" |
5594 | msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia" | |
79996eee | 5595 | |
74939c83 | 5596 | #: sunrpc/svc_udp.c:136 |
f5faa3b6 UD |
5597 | msgid "svcudp_create: socket creation problem" |
5598 | msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa" | |
79996eee | 5599 | |
74939c83 | 5600 | #: sunrpc/svc_udp.c:150 |
f5faa3b6 UD |
5601 | msgid "svcudp_create - cannot getsockname" |
5602 | msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen" | |
79996eee | 5603 | |
74939c83 | 5604 | #: sunrpc/svc_udp.c:182 |
f5faa3b6 UD |
5605 | msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n" |
5606 | msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n" | |
79996eee | 5607 | |
74939c83 | 5608 | #: sunrpc/svc_udp.c:481 |
f5faa3b6 UD |
5609 | msgid "enablecache: cache already enabled" |
5610 | msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä" | |
79996eee | 5611 | |
74939c83 | 5612 | #: sunrpc/svc_udp.c:487 |
f5faa3b6 UD |
5613 | msgid "enablecache: could not allocate cache" |
5614 | msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut" | |
79996eee | 5615 | |
74939c83 | 5616 | #: sunrpc/svc_udp.c:496 |
f5faa3b6 UD |
5617 | msgid "enablecache: could not allocate cache data" |
5618 | msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut" | |
79996eee | 5619 | |
74939c83 | 5620 | #: sunrpc/svc_udp.c:504 |
f5faa3b6 UD |
5621 | msgid "enablecache: could not allocate cache fifo" |
5622 | msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut" | |
79996eee | 5623 | |
74939c83 | 5624 | #: sunrpc/svc_udp.c:540 |
f5faa3b6 UD |
5625 | msgid "cache_set: victim not found" |
5626 | msgstr "cache_set: uhria ei löydy" | |
79996eee | 5627 | |
74939c83 | 5628 | #: sunrpc/svc_udp.c:551 |
f5faa3b6 UD |
5629 | msgid "cache_set: victim alloc failed" |
5630 | msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui" | |
79996eee | 5631 | |
74939c83 | 5632 | #: sunrpc/svc_udp.c:558 |
f5faa3b6 UD |
5633 | msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer" |
5634 | msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut" | |
79996eee | 5635 | |
74939c83 | 5636 | #: sunrpc/svc_unix.c:163 |
f5faa3b6 UD |
5637 | msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem" |
5638 | msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa" | |
79996eee | 5639 | |
74939c83 | 5640 | #: sunrpc/svc_unix.c:179 |
f5faa3b6 UD |
5641 | msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen" |
5642 | msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia" | |
79996eee | 5643 | |
74939c83 | 5644 | #: sysdeps/generic/siglist.h:29 |
f5faa3b6 UD |
5645 | msgid "Hangup" |
5646 | msgstr "Linjankatkaisu" | |
79996eee | 5647 | |
74939c83 | 5648 | #: sysdeps/generic/siglist.h:30 |
f5faa3b6 UD |
5649 | msgid "Interrupt" |
5650 | msgstr "Keskeytys" | |
79996eee | 5651 | |
74939c83 | 5652 | #: sysdeps/generic/siglist.h:31 |
f5faa3b6 UD |
5653 | msgid "Quit" |
5654 | msgstr "Lopetettu" | |
79996eee | 5655 | |
74939c83 | 5656 | #: sysdeps/generic/siglist.h:32 |
f5faa3b6 UD |
5657 | msgid "Illegal instruction" |
5658 | msgstr "Virheellinen käsky" | |
79996eee | 5659 | |
74939c83 | 5660 | #: sysdeps/generic/siglist.h:33 |
f5faa3b6 UD |
5661 | msgid "Trace/breakpoint trap" |
5662 | msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa" | |
79996eee | 5663 | |
74939c83 | 5664 | #: sysdeps/generic/siglist.h:34 |
f5faa3b6 UD |
5665 | msgid "Aborted" |
5666 | msgstr "Keskeytetty" | |
79996eee | 5667 | |
74939c83 | 5668 | #: sysdeps/generic/siglist.h:35 |
f5faa3b6 UD |
5669 | msgid "Floating point exception" |
5670 | msgstr "Liukulukupoikkeus" | |
79996eee | 5671 | |
74939c83 | 5672 | #: sysdeps/generic/siglist.h:36 |
f5faa3b6 UD |
5673 | msgid "Killed" |
5674 | msgstr "Tapettu" | |
79996eee | 5675 | |
74939c83 | 5676 | #: sysdeps/generic/siglist.h:37 |
f5faa3b6 UD |
5677 | msgid "Bus error" |
5678 | msgstr "Väylävirhe" | |
79996eee | 5679 | |
74939c83 CD |
5680 | #: sysdeps/generic/siglist.h:38 |
5681 | msgid "Bad system call" | |
5682 | msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu" | |
5683 | ||
5684 | #: sysdeps/generic/siglist.h:39 | |
f5faa3b6 UD |
5685 | msgid "Segmentation fault" |
5686 | msgstr "Muistialueen ylitys" | |
79996eee | 5687 | |
74939c83 | 5688 | #. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe. |
f5faa3b6 UD |
5689 | #. TRANS Every library function that returns this error code also generates a |
5690 | #. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled | |
5691 | #. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE} | |
5692 | #. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}. | |
74939c83 | 5693 | #: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360 |
f5faa3b6 UD |
5694 | msgid "Broken pipe" |
5695 | msgstr "Katkennut putki" | |
79996eee | 5696 | |
74939c83 | 5697 | #: sysdeps/generic/siglist.h:41 |
f5faa3b6 UD |
5698 | msgid "Alarm clock" |
5699 | msgstr "Herätyskello" | |
79996eee | 5700 | |
74939c83 | 5701 | #: sysdeps/generic/siglist.h:42 |
f5faa3b6 UD |
5702 | msgid "Terminated" |
5703 | msgstr "Päätetty" | |
79996eee | 5704 | |
74939c83 | 5705 | #: sysdeps/generic/siglist.h:43 |
f5faa3b6 UD |
5706 | msgid "Urgent I/O condition" |
5707 | msgstr "Kiireellinen I/O-ehto" | |
79996eee | 5708 | |
74939c83 | 5709 | #: sysdeps/generic/siglist.h:44 |
f5faa3b6 UD |
5710 | msgid "Stopped (signal)" |
5711 | msgstr "Pysäytetty (signaali)" | |
79996eee | 5712 | |
74939c83 | 5713 | #: sysdeps/generic/siglist.h:45 |
f5faa3b6 UD |
5714 | msgid "Stopped" |
5715 | msgstr "Pysäytetty" | |
79996eee | 5716 | |
74939c83 | 5717 | #: sysdeps/generic/siglist.h:46 |
f5faa3b6 UD |
5718 | msgid "Continued" |
5719 | msgstr "Jatkettu" | |
79996eee | 5720 | |
74939c83 | 5721 | #: sysdeps/generic/siglist.h:47 |
f5faa3b6 UD |
5722 | msgid "Child exited" |
5723 | msgstr "Lapsi lopetti" | |
79996eee | 5724 | |
74939c83 | 5725 | #: sysdeps/generic/siglist.h:48 |
f5faa3b6 UD |
5726 | msgid "Stopped (tty input)" |
5727 | msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)" | |
79996eee | 5728 | |
74939c83 | 5729 | #: sysdeps/generic/siglist.h:49 |
f5faa3b6 UD |
5730 | msgid "Stopped (tty output)" |
5731 | msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)" | |
79996eee | 5732 | |
74939c83 | 5733 | #: sysdeps/generic/siglist.h:50 |
f5faa3b6 UD |
5734 | msgid "I/O possible" |
5735 | msgstr "I/O mahdollista" | |
79996eee | 5736 | |
74939c83 | 5737 | #: sysdeps/generic/siglist.h:51 |
f5faa3b6 UD |
5738 | msgid "CPU time limit exceeded" |
5739 | msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt" | |
79996eee | 5740 | |
74939c83 | 5741 | #: sysdeps/generic/siglist.h:52 |
f5faa3b6 UD |
5742 | msgid "File size limit exceeded" |
5743 | msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty" | |
79996eee | 5744 | |
74939c83 | 5745 | #: sysdeps/generic/siglist.h:53 |
f5faa3b6 UD |
5746 | msgid "Virtual timer expired" |
5747 | msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut" | |
79996eee | 5748 | |
74939c83 | 5749 | #: sysdeps/generic/siglist.h:54 |
f5faa3b6 UD |
5750 | msgid "Profiling timer expired" |
5751 | msgstr "Profilointiajastin vanhentunut" | |
79996eee | 5752 | |
74939c83 | 5753 | #: sysdeps/generic/siglist.h:55 |
f5faa3b6 UD |
5754 | msgid "User defined signal 1" |
5755 | msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1" | |
79996eee | 5756 | |
74939c83 | 5757 | #: sysdeps/generic/siglist.h:56 |
f5faa3b6 UD |
5758 | msgid "User defined signal 2" |
5759 | msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2" | |
79996eee | 5760 | |
74939c83 CD |
5761 | #: sysdeps/generic/siglist.h:57 |
5762 | msgid "Window changed" | |
5763 | msgstr "Ikkuna vaihtunut" | |
79996eee | 5764 | |
04cb913d | 5765 | #: sysdeps/generic/siglist.h:61 |
74939c83 CD |
5766 | msgid "EMT trap" |
5767 | msgstr "EMT-ansa" | |
79996eee | 5768 | |
04cb913d | 5769 | #: sysdeps/generic/siglist.h:64 |
f5faa3b6 UD |
5770 | msgid "Stack fault" |
5771 | msgstr "Pinovirhe" | |
79996eee | 5772 | |
04cb913d | 5773 | #: sysdeps/generic/siglist.h:67 |
f5faa3b6 UD |
5774 | msgid "Power failure" |
5775 | msgstr "Sähkökatko" | |
79996eee | 5776 | |
74939c83 CD |
5777 | #: sysdeps/generic/siglist.h:70 |
5778 | msgid "Information request" | |
5779 | msgstr "Tietopyyntö" | |
5780 | ||
5781 | #: sysdeps/generic/siglist.h:73 | |
f5faa3b6 UD |
5782 | msgid "Resource lost" |
5783 | msgstr "Resurssi menetetty" | |
79996eee | 5784 | |
74939c83 | 5785 | #. TRANS Only the owner of the file (or other resource) |
f5faa3b6 | 5786 | #. TRANS or processes with special privileges can perform the operation. |
04cb913d | 5787 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:26 |
f5faa3b6 UD |
5788 | msgid "Operation not permitted" |
5789 | msgstr "Toiminto ei ole sallittu" | |
79996eee | 5790 | |
f5faa3b6 | 5791 | #. TRANS No process matches the specified process ID. |
04cb913d | 5792 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:46 |
f5faa3b6 UD |
5793 | msgid "No such process" |
5794 | msgstr "Prosessia ei ole" | |
79996eee | 5795 | |
74939c83 | 5796 | #. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented |
f5faa3b6 UD |
5797 | #. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call |
5798 | #. TRANS again. | |
5799 | #. TRANS | |
5800 | #. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled, | |
5801 | #. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted | |
5802 | #. TRANS Primitives}. | |
04cb913d | 5803 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:61 |
f5faa3b6 UD |
5804 | msgid "Interrupted system call" |
5805 | msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu" | |
79996eee | 5806 | |
f5faa3b6 | 5807 | # Pitäisikö suomentaa enemmän? |
74939c83 | 5808 | #. TRANS Usually used for physical read or write errors. |
04cb913d | 5809 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:70 |
f5faa3b6 UD |
5810 | msgid "Input/output error" |
5811 | msgstr "I/O-virhe" | |
79996eee | 5812 | |
74939c83 | 5813 | #. TRANS The system tried to use the device |
f5faa3b6 UD |
5814 | #. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device. |
5815 | #. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that | |
5816 | #. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the | |
5817 | #. TRANS computer. | |
04cb913d | 5818 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:83 |
f5faa3b6 UD |
5819 | msgid "No such device or address" |
5820 | msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole" | |
79996eee | 5821 | |
74939c83 | 5822 | #. TRANS Used when the arguments passed to a new program |
f5faa3b6 | 5823 | #. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a |
04cb913d CD |
5824 | #. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on |
5825 | #. TRANS @gnuhurdsystems{}. | |
5826 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:95 | |
f5faa3b6 UD |
5827 | msgid "Argument list too long" |
5828 | msgstr "Argumenttilista on liian pitkä" | |
79996eee | 5829 | |
f5faa3b6 UD |
5830 | #. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the |
5831 | #. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}. | |
04cb913d | 5832 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:105 |
f5faa3b6 UD |
5833 | msgid "Exec format error" |
5834 | msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen" | |
79996eee | 5835 | |
74939c83 | 5836 | #. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been |
f5faa3b6 UD |
5837 | #. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice |
5838 | #. TRANS versa). | |
04cb913d | 5839 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:116 |
f5faa3b6 UD |
5840 | msgid "Bad file descriptor" |
5841 | msgstr "Virheellinen tiedostokahva" | |
79996eee | 5842 | |
74939c83 | 5843 | #. TRANS This error happens on operations that are |
f5faa3b6 UD |
5844 | #. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes |
5845 | #. TRANS to manipulate. | |
04cb913d | 5846 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:127 |
f5faa3b6 UD |
5847 | msgid "No child processes" |
5848 | msgstr "Ei lapsiprosesseja" | |
79996eee | 5849 | |
74939c83 | 5850 | #. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a |
f5faa3b6 UD |
5851 | #. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice |
5852 | #. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system | |
5853 | #. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example. | |
04cb913d | 5854 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:139 |
f5faa3b6 UD |
5855 | msgid "Resource deadlock avoided" |
5856 | msgstr "Resurssiumpikuja vältetty" | |
79996eee | 5857 | |
74939c83 | 5858 | #. TRANS The system cannot allocate more virtual memory |
f5faa3b6 | 5859 | #. TRANS because its capacity is full. |
04cb913d | 5860 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:149 |
f5faa3b6 UD |
5861 | msgid "Cannot allocate memory" |
5862 | msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" | |
79996eee | 5863 | |
74939c83 | 5864 | #. TRANS An invalid pointer was detected. |
04cb913d CD |
5865 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead. |
5866 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:168 | |
f5faa3b6 UD |
5867 | msgid "Bad address" |
5868 | msgstr "Virheellinen osoite" | |
79996eee | 5869 | |
f5faa3b6 UD |
5870 | #. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that |
5871 | #. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file | |
5872 | #. TRANS system in Unix gives this error. | |
04cb913d | 5873 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:179 |
f5faa3b6 UD |
5874 | msgid "Block device required" |
5875 | msgstr "Lohkolaite vaaditaan" | |
00a13bbd | 5876 | |
74939c83 | 5877 | #. TRANS A system resource that can't be shared is already in use. |
f5faa3b6 UD |
5878 | #. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently |
5879 | #. TRANS mounted filesystem, you get this error. | |
04cb913d | 5880 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:190 |
f5faa3b6 UD |
5881 | msgid "Device or resource busy" |
5882 | msgstr "Laite tai resurssi varattu" | |
79996eee | 5883 | |
74939c83 | 5884 | #. TRANS An existing file was specified in a context where it only |
f5faa3b6 | 5885 | #. TRANS makes sense to specify a new file. |
04cb913d | 5886 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:200 |
f5faa3b6 UD |
5887 | msgid "File exists" |
5888 | msgstr "Tiedosto on olemassa" | |
79996eee | 5889 | |
f5faa3b6 UD |
5890 | #. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected. |
5891 | #. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but | |
5892 | #. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}). | |
04cb913d | 5893 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:211 |
f5faa3b6 UD |
5894 | msgid "Invalid cross-device link" |
5895 | msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki" | |
79996eee | 5896 | |
f5faa3b6 UD |
5897 | #. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a |
5898 | #. TRANS particular sort of device. | |
04cb913d | 5899 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:221 |
f5faa3b6 UD |
5900 | msgid "No such device" |
5901 | msgstr "Laitetta ei ole" | |
79996eee | 5902 | |
f5faa3b6 | 5903 | #. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required. |
04cb913d | 5904 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:230 |
f5faa3b6 UD |
5905 | msgid "Not a directory" |
5906 | msgstr "Ei ole hakemisto" | |
79996eee | 5907 | |
74939c83 | 5908 | #. TRANS You cannot open a directory for writing, |
f5faa3b6 | 5909 | #. TRANS or create or remove hard links to it. |
04cb913d | 5910 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:240 |
f5faa3b6 UD |
5911 | msgid "Is a directory" |
5912 | msgstr "On hakemisto" | |
79996eee | 5913 | |
74939c83 | 5914 | #. TRANS This is used to indicate various kinds of problems |
f5faa3b6 | 5915 | #. TRANS with passing the wrong argument to a library function. |
04cb913d | 5916 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:250 |
f5faa3b6 UD |
5917 | msgid "Invalid argument" |
5918 | msgstr "Virheellinen argumentti" | |
00a13bbd | 5919 | |
f5faa3b6 UD |
5920 | #. TRANS The current process has too many files open and can't open any more. |
5921 | #. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit. | |
5922 | #. TRANS | |
5923 | #. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource | |
5924 | #. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might | |
5925 | #. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited; | |
5926 | #. TRANS @pxref{Limits on Resources}. | |
04cb913d | 5927 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:265 |
f5faa3b6 UD |
5928 | msgid "Too many open files" |
5929 | msgstr "Liian monta avointa tiedostoa" | |
79996eee | 5930 | |
f5faa3b6 UD |
5931 | #. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note |
5932 | #. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see | |
04cb913d CD |
5933 | #. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}. |
5934 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:276 | |
f5faa3b6 UD |
5935 | msgid "Too many open files in system" |
5936 | msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä" | |
79996eee | 5937 | |
f5faa3b6 UD |
5938 | #. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal |
5939 | #. TRANS modes on an ordinary file. | |
04cb913d | 5940 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:286 |
f5faa3b6 UD |
5941 | msgid "Inappropriate ioctl for device" |
5942 | msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl" | |
79996eee | 5943 | |
f5faa3b6 UD |
5944 | #. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or |
5945 | #. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a | |
5946 | #. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and | |
5947 | #. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This | |
04cb913d CD |
5948 | #. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary. |
5949 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:299 | |
f5faa3b6 UD |
5950 | msgid "Text file busy" |
5951 | msgstr "Tekstitiedosto varattu" | |
79996eee | 5952 | |
74939c83 | 5953 | #. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system. |
04cb913d | 5954 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:308 |
f5faa3b6 UD |
5955 | msgid "File too large" |
5956 | msgstr "Liian suuri tiedosto" | |
79996eee | 5957 | |
74939c83 | 5958 | #. TRANS Write operation on a file failed because the |
f5faa3b6 | 5959 | #. TRANS disk is full. |
04cb913d | 5960 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:318 |
f5faa3b6 UD |
5961 | msgid "No space left on device" |
5962 | msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä" | |
79996eee | 5963 | |
f5faa3b6 | 5964 | #. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe). |
04cb913d | 5965 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:327 |
f5faa3b6 UD |
5966 | msgid "Illegal seek" |
5967 | msgstr "Virheellinen siirto" | |
79996eee | 5968 | |
f5faa3b6 | 5969 | #. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system. |
04cb913d | 5970 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:336 |
f5faa3b6 UD |
5971 | msgid "Read-only file system" |
5972 | msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä" | |
79996eee | 5973 | |
74939c83 | 5974 | #. TRANS The link count of a single file would become too large. |
f5faa3b6 UD |
5975 | #. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has |
5976 | #. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}). | |
04cb913d | 5977 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:347 |
f5faa3b6 UD |
5978 | msgid "Too many links" |
5979 | msgstr "Liian monta linkkiä" | |
79996eee | 5980 | |
74939c83 | 5981 | #. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does |
f5faa3b6 | 5982 | #. TRANS not fall into the domain over which the function is defined. |
04cb913d | 5983 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:370 |
f5faa3b6 UD |
5984 | msgid "Numerical argument out of domain" |
5985 | msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon" | |
79996eee | 5986 | |
74939c83 | 5987 | #. TRANS Used by mathematical functions when the result value is |
f5faa3b6 | 5988 | #. TRANS not representable because of overflow or underflow. |
04cb913d | 5989 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:380 |
f5faa3b6 UD |
5990 | msgid "Numerical result out of range" |
5991 | msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella" | |
79996eee | 5992 | |
74939c83 | 5993 | #. TRANS The call might work if you try again |
f5faa3b6 | 5994 | #. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN}; |
04cb913d | 5995 | #. TRANS they are always the same in @theglibc{}. |
f5faa3b6 UD |
5996 | #. TRANS |
5997 | #. TRANS This error can happen in a few different situations: | |
5998 | #. TRANS | |
5999 | #. TRANS @itemize @bullet | |
6000 | #. TRANS @item | |
6001 | #. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has | |
6002 | #. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block | |
6003 | #. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or | |
6004 | #. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out | |
6005 | #. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}. | |
6006 | #. TRANS | |
6007 | #. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition | |
6008 | #. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code | |
6009 | #. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should | |
6010 | #. TRANS check for both codes and treat them the same. | |
6011 | #. TRANS | |
6012 | #. TRANS @item | |
6013 | #. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork} | |
6014 | #. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to | |
6015 | #. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed. | |
6016 | #. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it | |
6017 | #. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources. | |
6018 | #. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system, | |
6019 | #. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user | |
6020 | #. TRANS and return to its command loop. | |
6021 | #. TRANS @end itemize | |
04cb913d | 6022 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:417 |
f5faa3b6 UD |
6023 | msgid "Resource temporarily unavailable" |
6024 | msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä" | |
79996eee | 6025 | |
04cb913d | 6026 | #. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above). |
f5faa3b6 UD |
6027 | #. TRANS The values are always the same, on every operating system. |
6028 | #. TRANS | |
6029 | #. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a | |
6030 | #. TRANS separate error code. | |
04cb913d | 6031 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:430 |
f5faa3b6 UD |
6032 | msgid "Operation would block" |
6033 | msgstr "Toiminto pysähtyisi" | |
79996eee | 6034 | |
f5faa3b6 UD |
6035 | #. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object |
6036 | #. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always | |
6037 | #. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return | |
6038 | #. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that | |
6039 | #. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate | |
6040 | #. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can | |
6041 | #. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation | |
6042 | #. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}. | |
04cb913d | 6043 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:446 |
f5faa3b6 UD |
6044 | msgid "Operation now in progress" |
6045 | msgstr "Toiminto on nyt käynnissä" | |
79996eee | 6046 | |
f5faa3b6 UD |
6047 | #. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking |
6048 | #. TRANS mode selected. | |
04cb913d | 6049 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:456 |
f5faa3b6 UD |
6050 | msgid "Operation already in progress" |
6051 | msgstr "Toiminto on jo käynnissä" | |
79996eee | 6052 | |
f5faa3b6 | 6053 | #. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required. |
04cb913d | 6054 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:465 |
f5faa3b6 UD |
6055 | msgid "Socket operation on non-socket" |
6056 | msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle" | |
79996eee | 6057 | |
f5faa3b6 UD |
6058 | #. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported |
6059 | #. TRANS maximum size. | |
04cb913d | 6060 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:475 |
f5faa3b6 UD |
6061 | msgid "Message too long" |
6062 | msgstr "Liian pitkä viesti" | |
79996eee | 6063 | |
f5faa3b6 | 6064 | #. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol. |
04cb913d | 6065 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:484 |
f5faa3b6 UD |
6066 | msgid "Protocol wrong type for socket" |
6067 | msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle" | |
79996eee | 6068 | |
f5faa3b6 UD |
6069 | #. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the |
6070 | #. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}. | |
04cb913d | 6071 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:494 |
f5faa3b6 UD |
6072 | msgid "Protocol not available" |
6073 | msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6074 | |
f5faa3b6 UD |
6075 | #. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol |
6076 | #. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid). | |
6077 | #. TRANS @xref{Creating a Socket}. | |
04cb913d | 6078 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:505 |
f5faa3b6 UD |
6079 | msgid "Protocol not supported" |
6080 | msgstr "Protokolla ei ole tuettu" | |
79996eee | 6081 | |
f5faa3b6 | 6082 | #. TRANS The socket type is not supported. |
04cb913d | 6083 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:514 |
f5faa3b6 UD |
6084 | msgid "Socket type not supported" |
6085 | msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu" | |
79996eee | 6086 | |
f5faa3b6 UD |
6087 | #. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions |
6088 | #. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be | |
04cb913d | 6089 | #. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this |
f5faa3b6 UD |
6090 | #. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the |
6091 | #. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows | |
6092 | #. TRANS nothing to do for that call. | |
04cb913d | 6093 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:528 |
f5faa3b6 UD |
6094 | msgid "Operation not supported" |
6095 | msgstr "Toiminto ei ole tuettu" | |
79996eee | 6096 | |
f5faa3b6 | 6097 | #. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported. |
04cb913d | 6098 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:537 |
f5faa3b6 UD |
6099 | msgid "Protocol family not supported" |
6100 | msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu" | |
79996eee | 6101 | |
f5faa3b6 UD |
6102 | #. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is |
6103 | #. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}. | |
04cb913d | 6104 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:547 |
f5faa3b6 UD |
6105 | msgid "Address family not supported by protocol" |
6106 | msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä" | |
79996eee | 6107 | |
f5faa3b6 | 6108 | #. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}. |
04cb913d | 6109 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:556 |
f5faa3b6 UD |
6110 | msgid "Address already in use" |
6111 | msgstr "Osoite on jo käytössä" | |
79996eee | 6112 | |
f5faa3b6 UD |
6113 | #. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried |
6114 | #. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name. | |
6115 | #. TRANS @xref{Socket Addresses}. | |
04cb913d | 6116 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:567 |
f5faa3b6 UD |
6117 | msgid "Cannot assign requested address" |
6118 | msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa" | |
79996eee | 6119 | |
f5faa3b6 | 6120 | #. TRANS A socket operation failed because the network was down. |
04cb913d | 6121 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:576 |
f5faa3b6 UD |
6122 | msgid "Network is down" |
6123 | msgstr "Verkko on poissa käytöstä" | |
79996eee | 6124 | |
f5faa3b6 UD |
6125 | #. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host |
6126 | #. TRANS was unreachable. | |
04cb913d | 6127 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:586 |
f5faa3b6 UD |
6128 | msgid "Network is unreachable" |
6129 | msgstr "Verkkoa ei tavoiteta" | |
79996eee | 6130 | |
f5faa3b6 | 6131 | #. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed. |
04cb913d | 6132 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:595 |
f5faa3b6 | 6133 | msgid "Network dropped connection on reset" |
8cf0ac95 | 6134 | msgstr "Vastapää sulki yhteyden" |
79996eee | 6135 | |
f5faa3b6 | 6136 | #. TRANS A network connection was aborted locally. |
04cb913d | 6137 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:604 |
f5faa3b6 UD |
6138 | msgid "Software caused connection abort" |
6139 | msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun" | |
79996eee | 6140 | |
f5faa3b6 UD |
6141 | #. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the |
6142 | #. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable | |
6143 | #. TRANS protocol violation. | |
04cb913d | 6144 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:615 |
f5faa3b6 UD |
6145 | msgid "Connection reset by peer" |
6146 | msgstr "Vastapää sulki yhteyden" | |
79996eee | 6147 | |
f5faa3b6 UD |
6148 | #. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this |
6149 | #. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the | |
6150 | #. TRANS other from network operations. | |
04cb913d | 6151 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:626 |
f5faa3b6 UD |
6152 | msgid "No buffer space available" |
6153 | msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana" | |
79996eee | 6154 | |
f5faa3b6 UD |
6155 | #. TRANS You tried to connect a socket that is already connected. |
6156 | #. TRANS @xref{Connecting}. | |
04cb913d | 6157 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:636 |
f5faa3b6 UD |
6158 | msgid "Transport endpoint is already connected" |
6159 | msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty" | |
79996eee | 6160 | |
f5faa3b6 UD |
6161 | #. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you |
6162 | #. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a | |
6163 | #. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram | |
6164 | #. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead. | |
04cb913d | 6165 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:648 |
f5faa3b6 UD |
6166 | msgid "Transport endpoint is not connected" |
6167 | msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty" | |
79996eee | 6168 | |
f5faa3b6 UD |
6169 | #. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this |
6170 | #. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket, | |
6171 | #. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}. | |
04cb913d | 6172 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:659 |
f5faa3b6 UD |
6173 | msgid "Destination address required" |
6174 | msgstr "Kohdeosoite vaaditaan" | |
79996eee | 6175 | |
f5faa3b6 | 6176 | #. TRANS The socket has already been shut down. |
04cb913d | 6177 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:668 |
f5faa3b6 UD |
6178 | msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown" |
6179 | msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää" | |
79996eee | 6180 | |
74939c83 | 6181 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:676 |
f5faa3b6 UD |
6182 | msgid "Too many references: cannot splice" |
6183 | msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä" | |
79996eee | 6184 | |
f5faa3b6 UD |
6185 | #. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during |
6186 | #. TRANS the timeout period. | |
74939c83 | 6187 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:686 |
f5faa3b6 UD |
6188 | msgid "Connection timed out" |
6189 | msgstr "Yhteys aikakatkaistu" | |
79996eee | 6190 | |
f5faa3b6 UD |
6191 | #. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because |
6192 | #. TRANS it is not running the requested service). | |
74939c83 | 6193 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:696 |
f5faa3b6 UD |
6194 | msgid "Connection refused" |
6195 | msgstr "Yhteys torjuttu" | |
79996eee | 6196 | |
f5faa3b6 UD |
6197 | #. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name. |
6198 | #. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links. | |
74939c83 | 6199 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:706 |
f5faa3b6 UD |
6200 | msgid "Too many levels of symbolic links" |
6201 | msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa" | |
79996eee | 6202 | |
f5faa3b6 UD |
6203 | #. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for |
6204 | #. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or | |
6205 | #. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}). | |
74939c83 | 6206 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:717 |
f5faa3b6 UD |
6207 | msgid "File name too long" |
6208 | msgstr "Liian pitkä tiedostonimi" | |
79996eee | 6209 | |
f5faa3b6 | 6210 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is down. |
74939c83 | 6211 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:726 |
f5faa3b6 UD |
6212 | msgid "Host is down" |
6213 | msgstr "Kone on alhaalla" | |
79996eee | 6214 | |
f5faa3b6 | 6215 | #. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable. |
74939c83 | 6216 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:735 |
f5faa3b6 UD |
6217 | msgid "No route to host" |
6218 | msgstr "Reititystä koneeseen ei ole" | |
79996eee | 6219 | |
f5faa3b6 UD |
6220 | #. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically, |
6221 | #. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory. | |
74939c83 | 6222 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:745 |
f5faa3b6 UD |
6223 | msgid "Directory not empty" |
6224 | msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä" | |
79996eee | 6225 | |
f5faa3b6 UD |
6226 | #. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by |
6227 | #. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on | |
6228 | #. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit. | |
74939c83 | 6229 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:756 |
f5faa3b6 UD |
6230 | msgid "Too many processes" |
6231 | msgstr "Liian monta prosessia" | |
79996eee | 6232 | |
f5faa3b6 UD |
6233 | #. TRANS The file quota system is confused because there are too many users. |
6234 | #. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS. | |
74939c83 | 6235 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:766 |
f5faa3b6 UD |
6236 | msgid "Too many users" |
6237 | msgstr "Liian monta käyttäjää" | |
79996eee | 6238 | |
f5faa3b6 | 6239 | #. TRANS The user's disk quota was exceeded. |
74939c83 | 6240 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:775 |
f5faa3b6 UD |
6241 | msgid "Disk quota exceeded" |
6242 | msgstr "Levykiintiö ylittynyt" | |
79996eee | 6243 | |
74939c83 | 6244 | #. TRANS This indicates an internal confusion in the |
04cb913d CD |
6245 | #. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host |
6246 | #. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems. | |
6247 | #. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing | |
6248 | #. TRANS and remounting the file system. | |
74939c83 | 6249 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:788 |
04cb913d | 6250 | msgid "Stale file handle" |
8cf0ac95 | 6251 | msgstr "Vanhentunut tiedostokahva" |
79996eee | 6252 | |
f5faa3b6 UD |
6253 | #. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that |
6254 | #. TRANS already specifies an NFS-mounted file. | |
6255 | #. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work | |
04cb913d | 6256 | #. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.) |
74939c83 | 6257 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:800 |
f5faa3b6 UD |
6258 | msgid "Object is remote" |
6259 | msgstr "Tiedosto on etätiedosto" | |
79996eee | 6260 | |
74939c83 | 6261 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:808 |
f5faa3b6 UD |
6262 | msgid "RPC struct is bad" |
6263 | msgstr "RPC-rakenne on virheellinen" | |
79996eee | 6264 | |
74939c83 | 6265 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:816 |
f5faa3b6 UD |
6266 | msgid "RPC version wrong" |
6267 | msgstr "RPC-versio on väärä" | |
79996eee | 6268 | |
74939c83 | 6269 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:824 |
f5faa3b6 UD |
6270 | msgid "RPC program not available" |
6271 | msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6272 | |
74939c83 | 6273 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:832 |
f5faa3b6 UD |
6274 | msgid "RPC program version wrong" |
6275 | msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä" | |
79996eee | 6276 | |
74939c83 | 6277 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:840 |
f5faa3b6 UD |
6278 | msgid "RPC bad procedure for program" |
6279 | msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle" | |
79996eee | 6280 | |
74939c83 | 6281 | #. TRANS This is used by the file locking facilities; see |
04cb913d | 6282 | #. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but |
f5faa3b6 UD |
6283 | #. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another |
6284 | #. TRANS operating system. | |
74939c83 | 6285 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:852 |
f5faa3b6 UD |
6286 | msgid "No locks available" |
6287 | msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6288 | |
74939c83 | 6289 | #. TRANS The file was the wrong type for the |
f5faa3b6 UD |
6290 | #. TRANS operation, or a data file had the wrong format. |
6291 | #. TRANS | |
6292 | #. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the | |
6293 | #. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}. | |
74939c83 | 6294 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:865 |
f5faa3b6 UD |
6295 | msgid "Inappropriate file type or format" |
6296 | msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto" | |
79996eee | 6297 | |
74939c83 | 6298 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:873 |
f5faa3b6 UD |
6299 | msgid "Authentication error" |
6300 | msgstr "Todennusvirhe" | |
79996eee | 6301 | |
74939c83 | 6302 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:881 |
f5faa3b6 UD |
6303 | msgid "Need authenticator" |
6304 | msgstr "Tarvitaan todennin" | |
79996eee | 6305 | |
74939c83 | 6306 | #. TRANS This indicates that the function called is |
f5faa3b6 UD |
6307 | #. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the |
6308 | #. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this | |
6309 | #. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you | |
6310 | #. TRANS install a new version of the C library or the operating system. | |
74939c83 | 6311 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:894 |
f5faa3b6 UD |
6312 | msgid "Function not implemented" |
6313 | msgstr "Funktion toteutus puuttuu" | |
79996eee | 6314 | |
74939c83 | 6315 | #. TRANS A function returns this error when certain parameter |
f5faa3b6 UD |
6316 | #. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available. |
6317 | #. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command | |
6318 | #. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some | |
6319 | #. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it | |
6320 | #. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file | |
6321 | #. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given; | |
6322 | #. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter | |
6323 | #. TRANS values. | |
6324 | #. TRANS | |
6325 | #. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation, | |
6326 | #. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead. | |
74939c83 | 6327 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:914 |
f5faa3b6 UD |
6328 | msgid "Not supported" |
6329 | msgstr "Ei ole tuettu" | |
79996eee | 6330 | |
f5faa3b6 UD |
6331 | #. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid |
6332 | #. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid. | |
74939c83 | 6333 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:924 |
f5faa3b6 UD |
6334 | msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character" |
6335 | msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki" | |
79996eee | 6336 | |
04cb913d | 6337 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return |
f5faa3b6 UD |
6338 | #. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the |
6339 | #. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this | |
6340 | #. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate | |
6341 | #. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control}, | |
6342 | #. TRANS for information on process groups and these signals. | |
74939c83 | 6343 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:938 |
f5faa3b6 UD |
6344 | msgid "Inappropriate operation for background process" |
6345 | msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto" | |
79996eee | 6346 | |
04cb913d | 6347 | #. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is |
f5faa3b6 UD |
6348 | #. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting |
6349 | #. TRANS up, before it has connected to the file. | |
74939c83 | 6350 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:949 |
f5faa3b6 UD |
6351 | msgid "Translator died" |
6352 | msgstr "Kääntäjä kuoli" | |
79996eee | 6353 | |
f5faa3b6 UD |
6354 | #. TRANS The experienced user will know what is wrong. |
6355 | #. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke. | |
6356 | #. TRANS @c Don't change it. | |
74939c83 | 6357 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:960 |
f5faa3b6 UD |
6358 | msgid "?" |
6359 | msgstr "?" | |
79996eee | 6360 | |
f5faa3b6 | 6361 | #. TRANS You did @strong{what}? |
74939c83 | 6362 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:969 |
f5faa3b6 UD |
6363 | msgid "You really blew it this time" |
6364 | msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat" | |
79996eee | 6365 | |
f5faa3b6 | 6366 | #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. |
e1e47c91 SP |
6367 | #. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. |
6368 | #. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, | |
6369 | #. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) | |
6370 | #. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my | |
6371 | #. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed | |
6372 | #. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. | |
6373 | #. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. | |
6374 | #. TRANS @c --jtobey@channel1.com | |
6375 | #. TRANS @c | |
6376 | #. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey | |
6377 | #. TRANS @c | |
6378 | #. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into | |
6379 | #. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. | |
6380 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:991 | |
f5faa3b6 UD |
6381 | msgid "Computer bought the farm" |
6382 | msgstr "Tietokone heitti veivinsä" | |
79996eee | 6383 | |
f5faa3b6 | 6384 | #. TRANS This error code has no purpose. |
e1e47c91 | 6385 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1000 |
f5faa3b6 UD |
6386 | msgid "Gratuitous error" |
6387 | msgstr "Tarpeeton virhe" | |
79996eee | 6388 | |
e1e47c91 | 6389 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1008 |
f5faa3b6 UD |
6390 | msgid "Bad message" |
6391 | msgstr "Virheellinen viesti" | |
79996eee | 6392 | |
e1e47c91 | 6393 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1016 |
f5faa3b6 UD |
6394 | msgid "Identifier removed" |
6395 | msgstr "Tunniste poistettu" | |
79996eee | 6396 | |
e1e47c91 | 6397 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1024 |
f5faa3b6 UD |
6398 | msgid "Multihop attempted" |
6399 | msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”" | |
79996eee | 6400 | |
e1e47c91 | 6401 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1032 |
f5faa3b6 UD |
6402 | msgid "No data available" |
6403 | msgstr "Dataa ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6404 | |
e1e47c91 | 6405 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1040 |
f5faa3b6 UD |
6406 | msgid "Link has been severed" |
6407 | msgstr "Linkki on vahingoittunut" | |
79996eee | 6408 | |
e1e47c91 | 6409 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1048 |
f5faa3b6 UD |
6410 | msgid "No message of desired type" |
6411 | msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole" | |
79996eee | 6412 | |
e1e47c91 | 6413 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1056 |
f5faa3b6 UD |
6414 | msgid "Out of streams resources" |
6415 | msgstr "Virtaresurssit lopussa" | |
79996eee | 6416 | |
e1e47c91 | 6417 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1064 |
f5faa3b6 UD |
6418 | msgid "Device not a stream" |
6419 | msgstr "Laite ei ole virta" | |
79996eee | 6420 | |
e1e47c91 | 6421 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1072 |
f5faa3b6 UD |
6422 | msgid "Value too large for defined data type" |
6423 | msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille" | |
79996eee | 6424 | |
e1e47c91 | 6425 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1080 |
f5faa3b6 UD |
6426 | msgid "Protocol error" |
6427 | msgstr "Protokollavirhe" | |
79996eee | 6428 | |
e1e47c91 | 6429 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1088 |
f5faa3b6 UD |
6430 | msgid "Timer expired" |
6431 | msgstr "Ajastin vanhentunut" | |
79996eee | 6432 | |
74939c83 | 6433 | #. TRANS An asynchronous operation was canceled before it |
f5faa3b6 UD |
6434 | #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, |
6435 | #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this | |
6436 | #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. | |
e1e47c91 | 6437 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1100 |
f5faa3b6 UD |
6438 | msgid "Operation canceled" |
6439 | msgstr "Toiminto peruutettu" | |
79996eee | 6440 | |
e1e47c91 | 6441 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1108 |
74939c83 CD |
6442 | msgid "Owner died" |
6443 | msgstr "Omistaja kuoli" | |
6444 | ||
e1e47c91 | 6445 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1116 |
74939c83 CD |
6446 | msgid "State not recoverable" |
6447 | msgstr "Tila ei ole palautettavissa" | |
6448 | ||
e1e47c91 | 6449 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1124 |
f5faa3b6 UD |
6450 | msgid "Interrupted system call should be restarted" |
6451 | msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan" | |
79996eee | 6452 | |
e1e47c91 | 6453 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1132 |
f5faa3b6 UD |
6454 | msgid "Channel number out of range" |
6455 | msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella" | |
79996eee | 6456 | |
e1e47c91 | 6457 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1140 |
f5faa3b6 UD |
6458 | msgid "Level 2 not synchronized" |
6459 | msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu" | |
79996eee | 6460 | |
e1e47c91 | 6461 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1148 |
f5faa3b6 UD |
6462 | msgid "Level 3 halted" |
6463 | msgstr "Taso 3 pysäytetty" | |
79996eee | 6464 | |
e1e47c91 | 6465 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1156 |
f5faa3b6 UD |
6466 | msgid "Level 3 reset" |
6467 | msgstr "Taso 3 alustettu" | |
79996eee | 6468 | |
e1e47c91 | 6469 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1164 |
f5faa3b6 UD |
6470 | msgid "Link number out of range" |
6471 | msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella" | |
79996eee | 6472 | |
e1e47c91 | 6473 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1172 |
f5faa3b6 UD |
6474 | msgid "Protocol driver not attached" |
6475 | msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty" | |
79996eee | 6476 | |
e1e47c91 | 6477 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1180 |
f5faa3b6 UD |
6478 | msgid "No CSI structure available" |
6479 | msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6480 | |
e1e47c91 | 6481 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1188 |
f5faa3b6 UD |
6482 | msgid "Level 2 halted" |
6483 | msgstr "Taso 2 pysäytetty" | |
79996eee | 6484 | |
e1e47c91 | 6485 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1196 |
f5faa3b6 UD |
6486 | msgid "Invalid exchange" |
6487 | msgstr "Virheellinen vaihto" | |
79996eee | 6488 | |
e1e47c91 | 6489 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1204 |
f5faa3b6 UD |
6490 | msgid "Invalid request descriptor" |
6491 | msgstr "Virheellinen pyyntökahva" | |
79996eee | 6492 | |
e1e47c91 | 6493 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1212 |
f5faa3b6 UD |
6494 | msgid "Exchange full" |
6495 | msgstr "Vaihto täynnä" | |
79996eee | 6496 | |
e1e47c91 | 6497 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1220 |
f5faa3b6 UD |
6498 | msgid "No anode" |
6499 | msgstr "Ei anode" | |
79996eee | 6500 | |
e1e47c91 | 6501 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1228 |
f5faa3b6 UD |
6502 | msgid "Invalid request code" |
6503 | msgstr "Virheellinen pyyntökoodi" | |
79996eee | 6504 | |
e1e47c91 | 6505 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1236 |
f5faa3b6 UD |
6506 | msgid "Invalid slot" |
6507 | msgstr "Virheellinen viipale" | |
79996eee | 6508 | |
e1e47c91 | 6509 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1244 |
f5faa3b6 UD |
6510 | msgid "File locking deadlock error" |
6511 | msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe" | |
79996eee | 6512 | |
e1e47c91 | 6513 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1252 |
f5faa3b6 UD |
6514 | msgid "Bad font file format" |
6515 | msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto" | |
79996eee | 6516 | |
e1e47c91 | 6517 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1260 |
f5faa3b6 UD |
6518 | msgid "Machine is not on the network" |
6519 | msgstr "Kone ei ole verkossa" | |
79996eee | 6520 | |
e1e47c91 | 6521 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1268 |
f5faa3b6 UD |
6522 | msgid "Package not installed" |
6523 | msgstr "Pakettia ei ole asennettu" | |
79996eee | 6524 | |
e1e47c91 | 6525 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1276 |
f5faa3b6 UD |
6526 | msgid "Advertise error" |
6527 | msgstr "Ilmoitusvirhe" | |
79996eee | 6528 | |
e1e47c91 | 6529 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1284 |
f5faa3b6 UD |
6530 | msgid "Srmount error" |
6531 | msgstr "Srmount-virhe" | |
79996eee | 6532 | |
e1e47c91 | 6533 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1292 |
f5faa3b6 UD |
6534 | msgid "Communication error on send" |
6535 | msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä" | |
79996eee | 6536 | |
e1e47c91 | 6537 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1300 |
f5faa3b6 UD |
6538 | msgid "RFS specific error" |
6539 | msgstr "RFS:n virhe" | |
79996eee | 6540 | |
e1e47c91 | 6541 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1308 |
f5faa3b6 UD |
6542 | msgid "Name not unique on network" |
6543 | msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa" | |
79996eee | 6544 | |
e1e47c91 | 6545 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1316 |
f5faa3b6 UD |
6546 | msgid "File descriptor in bad state" |
6547 | msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa" | |
79996eee | 6548 | |
e1e47c91 | 6549 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1324 |
f5faa3b6 UD |
6550 | msgid "Remote address changed" |
6551 | msgstr "Etäosoite muuttunut" | |
79996eee | 6552 | |
e1e47c91 | 6553 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1332 |
f5faa3b6 UD |
6554 | msgid "Can not access a needed shared library" |
6555 | msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää" | |
79996eee | 6556 | |
e1e47c91 | 6557 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1340 |
f5faa3b6 UD |
6558 | msgid "Accessing a corrupted shared library" |
6559 | msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa" | |
79996eee | 6560 | |
e1e47c91 | 6561 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1348 |
f5faa3b6 UD |
6562 | msgid ".lib section in a.out corrupted" |
6563 | msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut" | |
79996eee | 6564 | |
e1e47c91 | 6565 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1356 |
f5faa3b6 UD |
6566 | msgid "Attempting to link in too many shared libraries" |
6567 | msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa" | |
79996eee | 6568 | |
e1e47c91 | 6569 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1364 |
f5faa3b6 UD |
6570 | msgid "Cannot exec a shared library directly" |
6571 | msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan" | |
79996eee | 6572 | |
e1e47c91 | 6573 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1372 |
f5faa3b6 UD |
6574 | msgid "Streams pipe error" |
6575 | msgstr "Virtaputkivirhe" | |
79996eee | 6576 | |
e1e47c91 | 6577 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1380 |
f5faa3b6 UD |
6578 | msgid "Structure needs cleaning" |
6579 | msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta" | |
79996eee | 6580 | |
e1e47c91 | 6581 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1388 |
f5faa3b6 UD |
6582 | msgid "Not a XENIX named type file" |
6583 | msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto" | |
79996eee | 6584 | |
e1e47c91 | 6585 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1396 |
f5faa3b6 UD |
6586 | msgid "No XENIX semaphores available" |
6587 | msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6588 | |
e1e47c91 | 6589 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1404 |
f5faa3b6 UD |
6590 | msgid "Is a named type file" |
6591 | msgstr "On nimetty tyyppitiedosto" | |
79996eee | 6592 | |
e1e47c91 | 6593 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1412 |
f5faa3b6 UD |
6594 | msgid "Remote I/O error" |
6595 | msgstr "Vastapään I/O-virhe" | |
79996eee | 6596 | |
e1e47c91 | 6597 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1420 |
f5faa3b6 UD |
6598 | msgid "No medium found" |
6599 | msgstr "Mediaa ei löydy" | |
79996eee | 6600 | |
e1e47c91 | 6601 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1428 |
f5faa3b6 UD |
6602 | msgid "Wrong medium type" |
6603 | msgstr "Väärä mediatyyppi" | |
79996eee | 6604 | |
e1e47c91 | 6605 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1436 |
f5faa3b6 UD |
6606 | msgid "Required key not available" |
6607 | msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla" | |
79996eee | 6608 | |
e1e47c91 | 6609 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1444 |
f5faa3b6 UD |
6610 | msgid "Key has expired" |
6611 | msgstr "Avain vanhentunut" | |
79996eee | 6612 | |
e1e47c91 | 6613 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1452 |
f5faa3b6 | 6614 | msgid "Key has been revoked" |
8cf0ac95 | 6615 | msgstr "Avain on kumottu" |
79996eee | 6616 | |
e1e47c91 | 6617 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1460 |
f5faa3b6 UD |
6618 | msgid "Key was rejected by service" |
6619 | msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen" | |
79996eee | 6620 | |
e1e47c91 | 6621 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1468 |
04cb913d | 6622 | #, fuzzy |
04cb913d CD |
6623 | msgid "Operation not possible due to RF-kill" |
6624 | msgstr "Toiminto ei ole soveltuva" | |
6625 | ||
e1e47c91 | 6626 | #: sysdeps/gnu/errlist.c:1476 |
04cb913d | 6627 | msgid "Memory page has hardware error" |
8cf0ac95 | 6628 | msgstr "Muistisivulla on laitteistovirhe" |
04cb913d CD |
6629 | |
6630 | #: sysdeps/mach/_strerror.c:56 | |
f5faa3b6 UD |
6631 | msgid "Error in unknown error system: " |
6632 | msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: " | |
79996eee | 6633 | |
f5faa3b6 UD |
6634 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1 |
6635 | msgid "Address family for hostname not supported" | |
6636 | msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu" | |
79996eee | 6637 | |
f5faa3b6 UD |
6638 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2 |
6639 | msgid "Temporary failure in name resolution" | |
6640 | msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä" | |
79996eee | 6641 | |
f5faa3b6 UD |
6642 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3 |
6643 | msgid "Bad value for ai_flags" | |
6644 | msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags" | |
00a13bbd | 6645 | |
f5faa3b6 UD |
6646 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4 |
6647 | msgid "Non-recoverable failure in name resolution" | |
6648 | msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä" | |
79996eee | 6649 | |
f5faa3b6 UD |
6650 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5 |
6651 | msgid "ai_family not supported" | |
6652 | msgstr "ai_family ei ole tuettu" | |
79996eee | 6653 | |
f5faa3b6 UD |
6654 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6 |
6655 | msgid "Memory allocation failure" | |
6656 | msgstr "Muistinvarausvirhe" | |
79996eee | 6657 | |
f5faa3b6 UD |
6658 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7 |
6659 | msgid "No address associated with hostname" | |
6660 | msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta" | |
79996eee | 6661 | |
f5faa3b6 UD |
6662 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8 |
6663 | msgid "Name or service not known" | |
6664 | msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta" | |
79996eee | 6665 | |
f5faa3b6 UD |
6666 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9 |
6667 | msgid "Servname not supported for ai_socktype" | |
6668 | msgstr "”Servname” ei ole tuettu ”ai_socktype”:lle" | |
79996eee | 6669 | |
f5faa3b6 UD |
6670 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10 |
6671 | msgid "ai_socktype not supported" | |
6672 | msgstr "ai_socktype ei ole tuettu" | |
79996eee | 6673 | |
f5faa3b6 UD |
6674 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11 |
6675 | msgid "System error" | |
6676 | msgstr "Järjestelmävirhe" | |
79996eee | 6677 | |
f5faa3b6 UD |
6678 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12 |
6679 | msgid "Processing request in progress" | |
6680 | msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä" | |
79996eee | 6681 | |
f5faa3b6 UD |
6682 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13 |
6683 | msgid "Request canceled" | |
6684 | msgstr "Pyyntö peruutettu" | |
79996eee | 6685 | |
f5faa3b6 UD |
6686 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14 |
6687 | msgid "Request not canceled" | |
6688 | msgstr "Pyyntöä ei peruutettu" | |
79996eee | 6689 | |
f5faa3b6 UD |
6690 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15 |
6691 | msgid "All requests done" | |
6692 | msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu" | |
79996eee | 6693 | |
f5faa3b6 UD |
6694 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16 |
6695 | msgid "Interrupted by a signal" | |
6696 | msgstr "Signaalin keskeyttämä" | |
79996eee | 6697 | |
f5faa3b6 UD |
6698 | #: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17 |
6699 | msgid "Parameter string not correctly encoded" | |
412ac69b | 6700 | msgstr "Parametrimerkkijono ei ole koodattu oikein" |
79996eee | 6701 | |
04cb913d | 6702 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65 |
00a13bbd | 6703 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6704 | msgid "%s is for unknown machine %d.\n" |
6705 | msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n" | |
79996eee | 6706 | |
04cb913d | 6707 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58 |
79996eee | 6708 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6709 | msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n" |
6710 | msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n" | |
79996eee | 6711 | |
04cb913d | 6712 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60 |
79996eee | 6713 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6714 | msgid "" |
6715 | "Usage: lddlibc4 FILE\n" | |
6716 | "\n" | |
6717 | msgstr "" | |
8cf0ac95 CD |
6718 | "Käyttö: lddlibc4 TIEDOSTO\n" |
6719 | "\n" | |
79996eee | 6720 | |
04cb913d | 6721 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81 |
00a13bbd | 6722 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6723 | msgid "cannot open `%s'" |
6724 | msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
79996eee | 6725 | |
04cb913d | 6726 | #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85 |
f5faa3b6 UD |
6727 | #, c-format |
6728 | msgid "cannot read header from `%s'" | |
6729 | msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea" | |
79996eee | 6730 | |
74939c83 CD |
6731 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:202 |
6732 | msgid "mprotect legacy bitmap failed" | |
6733 | msgstr "" | |
6734 | ||
6735 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:217 | |
8cf0ac95 | 6736 | #, fuzzy |
74939c83 CD |
6737 | msgid "legacy bitmap isn't available" |
6738 | msgstr "Dataa ei ole käytettävissä" | |
79996eee | 6739 | |
74939c83 CD |
6740 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:247 |
6741 | #, fuzzy | |
74939c83 CD |
6742 | msgid "failed to mark legacy code region" |
6743 | msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui" | |
6744 | ||
6745 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:269 | |
6746 | msgid "shadow stack isn't enabled" | |
f5faa3b6 | 6747 | msgstr "" |
79996eee | 6748 | |
74939c83 CD |
6749 | #: sysdeps/x86/dl-cet.c:290 |
6750 | msgid "can't disable CET" | |
f5faa3b6 | 6751 | msgstr "" |
79996eee | 6752 | |
e1e47c91 | 6753 | #: timezone/zdump.c:332 |
74939c83 | 6754 | msgid "has fewer than 3 characters" |
e1e47c91 | 6755 | msgstr "merkkejä on alle 3" |
74939c83 | 6756 | |
e1e47c91 | 6757 | #: timezone/zdump.c:334 |
74939c83 | 6758 | msgid "has more than 6 characters" |
e1e47c91 | 6759 | msgstr "merkkejä on yli 6" |
79996eee | 6760 | |
e1e47c91 | 6761 | #: timezone/zdump.c:336 |
74939c83 | 6762 | msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" |
791a08cf | 6763 | msgstr "sisältää muita kuin alfanumeerisia ASCII-merkkejä tai ”-”/”+”" |
74939c83 | 6764 | |
e1e47c91 | 6765 | #: timezone/zdump.c:341 |
8cf0ac95 | 6766 | #, fuzzy, c-format |
f5faa3b6 | 6767 | msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" |
8cf0ac95 | 6768 | msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n" |
79996eee | 6769 | |
e1e47c91 | 6770 | #: timezone/zdump.c:387 |
74939c83 | 6771 | #, c-format |
04cb913d | 6772 | msgid "" |
e1e47c91 | 6773 | "%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" |
74939c83 CD |
6774 | "Options include:\n" |
6775 | " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" | |
6776 | " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" | |
6777 | " -i List transitions briefly (format is experimental)\n" | |
6778 | " -v List transitions verbosely\n" | |
6779 | " -V List transitions a bit less verbosely\n" | |
6780 | " --help Output this help\n" | |
6781 | " --version Output version info\n" | |
04cb913d CD |
6782 | "\n" |
6783 | "Report bugs to %s.\n" | |
74939c83 | 6784 | msgstr "" |
79996eee | 6785 | |
e1e47c91 | 6786 | #: timezone/zdump.c:473 |
f5faa3b6 UD |
6787 | #, fuzzy, c-format |
6788 | msgid "%s: wild -c argument %s\n" | |
8cf0ac95 | 6789 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n" |
79996eee | 6790 | |
e1e47c91 | 6791 | #: timezone/zdump.c:506 |
04cb913d CD |
6792 | #, fuzzy, c-format |
6793 | msgid "%s: wild -t argument %s\n" | |
8cf0ac95 | 6794 | msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n" |
04cb913d | 6795 | |
e1e47c91 | 6796 | #: timezone/zic.c:429 |
f5faa3b6 UD |
6797 | #, c-format |
6798 | msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" | |
6799 | msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n" | |
79996eee | 6800 | |
e1e47c91 | 6801 | #: timezone/zic.c:437 |
74939c83 | 6802 | msgid "size overflow" |
e1e47c91 | 6803 | msgstr "koon ylivuoto" |
74939c83 | 6804 | |
e1e47c91 SP |
6805 | #: timezone/zic.c:447 |
6806 | msgid "alignment overflow" | |
6807 | msgstr "tasauksen ylivuoto" | |
6808 | ||
6809 | #: timezone/zic.c:495 | |
74939c83 | 6810 | msgid "integer overflow" |
e1e47c91 | 6811 | msgstr "kokonaisluvun ylivuoto" |
74939c83 | 6812 | |
e1e47c91 | 6813 | #: timezone/zic.c:529 |
791a08cf | 6814 | #, c-format |
74939c83 | 6815 | msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " |
791a08cf | 6816 | msgstr "”%s”, rivi %<PRIdMAX>: " |
79996eee | 6817 | |
e1e47c91 | 6818 | #: timezone/zic.c:532 |
791a08cf | 6819 | #, c-format |
74939c83 | 6820 | msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
791a08cf | 6821 | msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %<PRIdMAX>)" |
79996eee | 6822 | |
e1e47c91 | 6823 | #: timezone/zic.c:551 |
04cb913d | 6824 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6825 | msgid "warning: " |
6826 | msgstr "varoitus: " | |
79996eee | 6827 | |
e1e47c91 | 6828 | #: timezone/zic.c:576 |
f5faa3b6 UD |
6829 | #, fuzzy, c-format |
6830 | msgid "" | |
74939c83 CD |
6831 | "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" |
6832 | "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" | |
e1e47c91 | 6833 | "\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" |
04cb913d CD |
6834 | "\n" |
6835 | "Report bugs to %s.\n" | |
f5faa3b6 UD |
6836 | msgstr "" |
6837 | "%s: käyttö: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsäännöt ] \\\n" | |
6838 | "\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n" | |
79996eee | 6839 | |
e1e47c91 | 6840 | #: timezone/zic.c:599 |
74939c83 | 6841 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 CD |
6842 | msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" |
6843 | msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n" | |
6844 | ||
e1e47c91 | 6845 | #: timezone/zic.c:632 |
f5faa3b6 UD |
6846 | msgid "wild compilation-time specification of zic_t" |
6847 | msgstr "" | |
79996eee | 6848 | |
e1e47c91 | 6849 | #: timezone/zic.c:652 |
f5faa3b6 UD |
6850 | #, c-format |
6851 | msgid "%s: More than one -d option specified\n" | |
6852 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n" | |
79996eee | 6853 | |
e1e47c91 | 6854 | #: timezone/zic.c:662 |
f5faa3b6 UD |
6855 | #, c-format |
6856 | msgid "%s: More than one -l option specified\n" | |
6857 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n" | |
79996eee | 6858 | |
e1e47c91 | 6859 | #: timezone/zic.c:672 |
f5faa3b6 UD |
6860 | #, c-format |
6861 | msgid "%s: More than one -p option specified\n" | |
6862 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n" | |
79996eee | 6863 | |
e1e47c91 SP |
6864 | #: timezone/zic.c:680 |
6865 | #, c-format | |
6866 | msgid "%s: More than one -t option specified\n" | |
6867 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -t -valitsin\n" | |
6868 | ||
6869 | #: timezone/zic.c:689 | |
6870 | msgid "-y is obsolescent" | |
6871 | msgstr "-y on vanhentuva" | |
6872 | ||
6873 | #: timezone/zic.c:693 | |
f5faa3b6 UD |
6874 | #, c-format |
6875 | msgid "%s: More than one -y option specified\n" | |
6876 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n" | |
79996eee | 6877 | |
e1e47c91 | 6878 | #: timezone/zic.c:703 |
f5faa3b6 UD |
6879 | #, c-format |
6880 | msgid "%s: More than one -L option specified\n" | |
6881 | msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n" | |
79996eee | 6882 | |
e1e47c91 | 6883 | #: timezone/zic.c:712 |
74939c83 | 6884 | msgid "-s ignored" |
e1e47c91 | 6885 | msgstr "-s jätetään huomiotta" |
74939c83 | 6886 | |
e1e47c91 | 6887 | #: timezone/zic.c:753 |
f5faa3b6 UD |
6888 | msgid "link to link" |
6889 | msgstr "linkki linkkiin" | |
79996eee | 6890 | |
e1e47c91 | 6891 | #: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760 |
74939c83 | 6892 | msgid "command line" |
e1e47c91 | 6893 | msgstr "komentorivi" |
79996eee | 6894 | |
e1e47c91 | 6895 | #: timezone/zic.c:776 |
74939c83 | 6896 | msgid "empty file name" |
e1e47c91 | 6897 | msgstr "tyhjä tiedostonimi" |
74939c83 | 6898 | |
e1e47c91 | 6899 | #: timezone/zic.c:779 |
74939c83 CD |
6900 | #, c-format |
6901 | msgid "file name '%s' begins with '/'" | |
791a08cf | 6902 | msgstr "tiedostonimi ”%s” alkaa ”/”-merkillä" |
74939c83 | 6903 | |
e1e47c91 | 6904 | #: timezone/zic.c:789 |
74939c83 CD |
6905 | #, c-format |
6906 | msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" | |
791a08cf | 6907 | msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ”%.*s”-komponentin" |
74939c83 | 6908 | |
e1e47c91 | 6909 | #: timezone/zic.c:795 |
74939c83 CD |
6910 | #, c-format |
6911 | msgid "file name '%s' component contains leading '-'" | |
791a08cf | 6912 | msgstr "tiedostonimen ”%s” komponentti sisältää edeltävän ”-”-merkin" |
74939c83 | 6913 | |
e1e47c91 | 6914 | #: timezone/zic.c:798 |
74939c83 CD |
6915 | #, c-format |
6916 | msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" | |
791a08cf | 6917 | msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ylipitkän ”%.*s...”-komponentin" |
74939c83 | 6918 | |
e1e47c91 | 6919 | #: timezone/zic.c:826 |
74939c83 CD |
6920 | #, c-format |
6921 | msgid "file name '%s' contains byte '%c'" | |
791a08cf | 6922 | msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”%c”" |
74939c83 | 6923 | |
e1e47c91 | 6924 | #: timezone/zic.c:827 |
74939c83 CD |
6925 | #, c-format |
6926 | msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" | |
791a08cf | 6927 | msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”\\%o”" |
74939c83 | 6928 | |
e1e47c91 | 6929 | #: timezone/zic.c:897 |
04cb913d | 6930 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 CD |
6931 | msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" |
6932 | msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n" | |
04cb913d | 6933 | |
e1e47c91 SP |
6934 | #: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876 |
6935 | #, c-format | |
74939c83 | 6936 | msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" |
e1e47c91 | 6937 | msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi poistaa: %s\n" |
74939c83 | 6938 | |
e1e47c91 | 6939 | #: timezone/zic.c:931 |
00a13bbd | 6940 | #, c-format |
74939c83 | 6941 | msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" |
e1e47c91 | 6942 | msgstr "käytetään symbolista linkkiä, sillä kova linkitys epäonnistui: %s" |
74939c83 | 6943 | |
e1e47c91 | 6944 | #: timezone/zic.c:939 |
74939c83 CD |
6945 | #, fuzzy, c-format |
6946 | msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" | |
6947 | msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea" | |
6948 | ||
e1e47c91 SP |
6949 | #: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889 |
6950 | #, c-format | |
74939c83 | 6951 | msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" |
e1e47c91 | 6952 | msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi luoda: %s\n" |
79996eee | 6953 | |
e1e47c91 | 6954 | #: timezone/zic.c:955 |
04cb913d | 6955 | #, c-format |
74939c83 | 6956 | msgid "copy used because hard link failed: %s" |
e1e47c91 | 6957 | msgstr "käytetään kopiointia, sillä kova linkitys epäonnistui: %s" |
04cb913d | 6958 | |
e1e47c91 | 6959 | #: timezone/zic.c:958 |
04cb913d | 6960 | #, c-format |
74939c83 | 6961 | msgid "copy used because symbolic link failed: %s" |
e1e47c91 | 6962 | msgstr "käytetään kopiointia, sillä symbolinen linkitys epäonnistui: %s" |
04cb913d | 6963 | |
e1e47c91 | 6964 | #: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034 |
f5faa3b6 UD |
6965 | msgid "same rule name in multiple files" |
6966 | msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa" | |
79996eee | 6967 | |
e1e47c91 | 6968 | #: timezone/zic.c:1081 |
e51838c8 | 6969 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6970 | msgid "%s in ruleless zone" |
6971 | msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä" | |
e51838c8 | 6972 | |
e1e47c91 | 6973 | #: timezone/zic.c:1101 |
f5faa3b6 UD |
6974 | msgid "standard input" |
6975 | msgstr "vakiosyöte" | |
79996eee | 6976 | |
e1e47c91 | 6977 | #: timezone/zic.c:1106 |
79996eee | 6978 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6979 | msgid "%s: Can't open %s: %s\n" |
6980 | msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" | |
79996eee | 6981 | |
e1e47c91 | 6982 | #: timezone/zic.c:1117 |
f5faa3b6 UD |
6983 | msgid "line too long" |
6984 | msgstr "liian pitkä rivi" | |
79996eee | 6985 | |
e1e47c91 | 6986 | #: timezone/zic.c:1139 |
f5faa3b6 UD |
6987 | msgid "input line of unknown type" |
6988 | msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä" | |
79996eee | 6989 | |
e1e47c91 | 6990 | #: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615 |
00a13bbd | 6991 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
6992 | msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" |
6993 | msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n" | |
79996eee | 6994 | |
e1e47c91 | 6995 | #: timezone/zic.c:1167 |
f5faa3b6 UD |
6996 | msgid "expected continuation line not found" |
6997 | msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt" | |
79996eee | 6998 | |
e1e47c91 SP |
6999 | #: timezone/zic.c:1203 |
7000 | msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" | |
791a08cf | 7001 | msgstr "zic:n 2018:aa aikaisemmat versiot hylkäävät sekunnin murto-osat" |
e1e47c91 SP |
7002 | |
7003 | #: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078 | |
f5faa3b6 UD |
7004 | msgid "time overflow" |
7005 | msgstr "ajan ylivuoto" | |
79996eee | 7006 | |
e1e47c91 | 7007 | #: timezone/zic.c:1227 |
f5faa3b6 | 7008 | msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" |
791a08cf | 7009 | msgstr "zic:n 2007:ää aikaisemmat versiot eivät käsittele yli 24 tunnin arvoja" |
79996eee | 7010 | |
e1e47c91 SP |
7011 | #: timezone/zic.c:1245 |
7012 | msgid "invalid saved time" | |
7013 | msgstr "virheellinen tallennettu aika" | |
7014 | ||
7015 | #: timezone/zic.c:1256 | |
f5faa3b6 UD |
7016 | msgid "wrong number of fields on Rule line" |
7017 | msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä" | |
79996eee | 7018 | |
e1e47c91 SP |
7019 | #: timezone/zic.c:1265 |
7020 | #, c-format | |
7021 | msgid "Invalid rule name \"%s\"" | |
7022 | msgstr "Virheellinen säännön nimi ”%s”" | |
79996eee | 7023 | |
e1e47c91 | 7024 | #: timezone/zic.c:1287 |
f5faa3b6 UD |
7025 | msgid "wrong number of fields on Zone line" |
7026 | msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä" | |
79996eee | 7027 | |
e1e47c91 | 7028 | #: timezone/zic.c:1292 |
79996eee | 7029 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7030 | msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" |
7031 | msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia" | |
79996eee | 7032 | |
e1e47c91 | 7033 | #: timezone/zic.c:1298 |
79996eee | 7034 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7035 | msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" |
7036 | msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia" | |
79996eee | 7037 | |
e1e47c91 | 7038 | #: timezone/zic.c:1305 |
74939c83 | 7039 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 | 7040 | msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" |
f5faa3b6 | 7041 | msgstr "kaksinkertainen vyöhykenimi %s (tiedosto ”%s”, rivi %d)" |
79996eee | 7042 | |
e1e47c91 | 7043 | #: timezone/zic.c:1319 |
f5faa3b6 UD |
7044 | msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" |
7045 | msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä" | |
79996eee | 7046 | |
e1e47c91 | 7047 | #: timezone/zic.c:1359 |
04cb913d | 7048 | msgid "invalid UT offset" |
8cf0ac95 | 7049 | msgstr "virheellinen UT-siirtymä" |
79996eee | 7050 | |
e1e47c91 | 7051 | #: timezone/zic.c:1363 |
f5faa3b6 UD |
7052 | msgid "invalid abbreviation format" |
7053 | msgstr "virheellinen lyhennemuoto" | |
79996eee | 7054 | |
e1e47c91 | 7055 | #: timezone/zic.c:1372 |
74939c83 CD |
7056 | #, c-format |
7057 | msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" | |
791a08cf | 7058 | msgstr "zic:n 2015:tä aikaisemmat versiot eivät käsittele ”%s”-muotoa" |
74939c83 | 7059 | |
e1e47c91 | 7060 | #: timezone/zic.c:1399 |
f5faa3b6 UD |
7061 | msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" |
7062 | msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi" | |
79996eee | 7063 | |
e1e47c91 | 7064 | #: timezone/zic.c:1426 |
f5faa3b6 UD |
7065 | msgid "wrong number of fields on Leap line" |
7066 | msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä" | |
79996eee | 7067 | |
e1e47c91 | 7068 | #: timezone/zic.c:1435 |
f5faa3b6 UD |
7069 | msgid "invalid leaping year" |
7070 | msgstr "virheellinen karkausvuosi" | |
79996eee | 7071 | |
e1e47c91 | 7072 | #: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547 |
f5faa3b6 UD |
7073 | msgid "invalid month name" |
7074 | msgstr "virheellinen kuukauden nimi" | |
79996eee | 7075 | |
e1e47c91 | 7076 | #: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677 |
f5faa3b6 UD |
7077 | msgid "invalid day of month" |
7078 | msgstr "virheellinen kuukauden päivä" | |
79996eee | 7079 | |
e1e47c91 | 7080 | #: timezone/zic.c:1473 |
f5faa3b6 UD |
7081 | msgid "time too small" |
7082 | msgstr "aika on liian pieni" | |
79996eee | 7083 | |
e1e47c91 | 7084 | #: timezone/zic.c:1477 |
f5faa3b6 UD |
7085 | msgid "time too large" |
7086 | msgstr "aika on liian suuri" | |
79996eee | 7087 | |
e1e47c91 | 7088 | #: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576 |
f5faa3b6 UD |
7089 | msgid "invalid time of day" |
7090 | msgstr "virheellinen kellonaika" | |
79996eee | 7091 | |
e1e47c91 | 7092 | #: timezone/zic.c:1494 |
f5faa3b6 UD |
7093 | msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" |
7094 | msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä" | |
79996eee | 7095 | |
e1e47c91 | 7096 | #: timezone/zic.c:1499 |
f5faa3b6 UD |
7097 | msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" |
7098 | msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä" | |
79996eee | 7099 | |
e1e47c91 SP |
7100 | #: timezone/zic.c:1505 |
7101 | msgid "leap second precedes Epoch" | |
04cb913d CD |
7102 | msgstr "" |
7103 | ||
e1e47c91 | 7104 | #: timezone/zic.c:1518 |
f5faa3b6 UD |
7105 | msgid "wrong number of fields on Link line" |
7106 | msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä" | |
79996eee | 7107 | |
e1e47c91 | 7108 | #: timezone/zic.c:1522 |
f5faa3b6 UD |
7109 | msgid "blank FROM field on Link line" |
7110 | msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä" | |
79996eee | 7111 | |
e1e47c91 | 7112 | #: timezone/zic.c:1597 |
f5faa3b6 UD |
7113 | msgid "invalid starting year" |
7114 | msgstr "virheellinen aloitusvuosi" | |
00a13bbd | 7115 | |
e1e47c91 | 7116 | #: timezone/zic.c:1619 |
f5faa3b6 UD |
7117 | msgid "invalid ending year" |
7118 | msgstr "virheellinen päättymisvuosi" | |
00a13bbd | 7119 | |
e1e47c91 | 7120 | #: timezone/zic.c:1623 |
f5faa3b6 UD |
7121 | msgid "starting year greater than ending year" |
7122 | msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi" | |
00a13bbd | 7123 | |
e1e47c91 | 7124 | #: timezone/zic.c:1630 |
f5faa3b6 UD |
7125 | msgid "typed single year" |
7126 | msgstr "yksittäinen vuosi annettu" | |
00a13bbd | 7127 | |
e1e47c91 SP |
7128 | #: timezone/zic.c:1633 |
7129 | #, c-format | |
7130 | msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" | |
7131 | msgstr "vuoden tyyppi ”%s” on vanhentunut; käytä sen sijaan ”-”" | |
7132 | ||
7133 | #: timezone/zic.c:1668 | |
f5faa3b6 UD |
7134 | msgid "invalid weekday name" |
7135 | msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi" | |
79996eee | 7136 | |
e1e47c91 | 7137 | #: timezone/zic.c:1800 |
74939c83 CD |
7138 | #, c-format |
7139 | msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" | |
7140 | msgstr "" | |
7141 | ||
e1e47c91 | 7142 | #: timezone/zic.c:1804 |
04cb913d CD |
7143 | msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" |
7144 | msgstr "" | |
7145 | ||
e1e47c91 | 7146 | #: timezone/zic.c:1920 |
74939c83 | 7147 | msgid "too many transition times" |
e1e47c91 | 7148 | msgstr "liian monta siirtymäaikaa" |
74939c83 | 7149 | |
e1e47c91 | 7150 | #: timezone/zic.c:2107 |
79996eee | 7151 | #, c-format |
e1e47c91 | 7152 | msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" |
74939c83 | 7153 | msgstr "" |
79996eee | 7154 | |
e1e47c91 | 7155 | #: timezone/zic.c:2488 |
8cf0ac95 | 7156 | #, fuzzy |
04cb913d | 7157 | msgid "no POSIX environment variable for zone" |
8cf0ac95 | 7158 | msgstr "DJGPP-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty" |
79996eee | 7159 | |
e1e47c91 | 7160 | #: timezone/zic.c:2494 |
00a13bbd | 7161 | #, c-format |
04cb913d | 7162 | msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" |
791a08cf | 7163 | msgstr "%s: %d:ta vanhemmat asiakkaat saattavat käsitellä kaukaiset aikaleimat väärin" |
79996eee | 7164 | |
e1e47c91 | 7165 | #: timezone/zic.c:2631 |
74939c83 | 7166 | msgid "two rules for same instant" |
791a08cf | 7167 | msgstr "kaksi sääntöä samalle hetkelle" |
74939c83 | 7168 | |
e1e47c91 | 7169 | #: timezone/zic.c:2696 |
f5faa3b6 UD |
7170 | msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" |
7171 | msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää" | |
79996eee | 7172 | |
e1e47c91 | 7173 | #: timezone/zic.c:2785 |
04cb913d CD |
7174 | msgid "too many local time types" |
7175 | msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä" | |
f5faa3b6 | 7176 | |
e1e47c91 | 7177 | #: timezone/zic.c:2789 |
04cb913d | 7178 | msgid "UT offset out of range" |
8cf0ac95 | 7179 | msgstr "UT-siirtymä sallitun välin ulkopuolella" |
f5faa3b6 | 7180 | |
e1e47c91 | 7181 | #: timezone/zic.c:2813 |
f5faa3b6 UD |
7182 | msgid "too many leap seconds" |
7183 | msgstr "liian monta karkaussekuntia" | |
79996eee | 7184 | |
e1e47c91 SP |
7185 | #: timezone/zic.c:2844 |
7186 | msgid "Leap seconds too close together" | |
7187 | msgstr "Karkaussekunnit liian lähellä toisiaan" | |
79996eee | 7188 | |
e1e47c91 | 7189 | #: timezone/zic.c:2891 |
f5faa3b6 UD |
7190 | msgid "Wild result from command execution" |
7191 | msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta" | |
79996eee | 7192 | |
e1e47c91 | 7193 | #: timezone/zic.c:2892 |
00a13bbd | 7194 | #, c-format |
f5faa3b6 UD |
7195 | msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" |
7196 | msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n" | |
79996eee | 7197 | |
e1e47c91 SP |
7198 | #: timezone/zic.c:2998 |
7199 | #, c-format | |
7200 | msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" | |
791a08cf | 7201 | msgstr "”%s” on dokumentoimaton; käytä sen sijaan ”last%s”" |
e1e47c91 SP |
7202 | |
7203 | #: timezone/zic.c:3029 | |
7204 | #, c-format | |
7205 | msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" | |
791a08cf | 7206 | msgstr "”%s” on moniselitteinen zic:n 2017c:tä aikaisemmissa versioissa" |
e1e47c91 SP |
7207 | |
7208 | #: timezone/zic.c:3063 | |
f5faa3b6 UD |
7209 | msgid "Odd number of quotation marks" |
7210 | msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä" | |
79996eee | 7211 | |
e1e47c91 | 7212 | #: timezone/zic.c:3157 |
f5faa3b6 UD |
7213 | msgid "use of 2/29 in non leap-year" |
7214 | msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa" | |
79996eee | 7215 | |
e1e47c91 | 7216 | #: timezone/zic.c:3192 |
74939c83 | 7217 | msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" |
791a08cf | 7218 | msgstr "sääntö jatkuu kuukauden vaihteen yli; ei toimi zic:n 2004:ää vanhemmissa versioissa" |
79996eee | 7219 | |
e1e47c91 | 7220 | #: timezone/zic.c:3219 |
74939c83 | 7221 | msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" |
e1e47c91 | 7222 | msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on alle 3 merkkiä" |
79996eee | 7223 | |
e1e47c91 | 7224 | #: timezone/zic.c:3221 |
74939c83 | 7225 | msgid "time zone abbreviation has too many characters" |
e1e47c91 | 7226 | msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on liikaa merkkejä" |
79996eee | 7227 | |
e1e47c91 | 7228 | #: timezone/zic.c:3223 |
f5faa3b6 | 7229 | msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" |
e1e47c91 | 7230 | msgstr "aikavyöhykkeen lyhenne eroaa POSIX-standardista" |
79996eee | 7231 | |
e1e47c91 | 7232 | #: timezone/zic.c:3229 |
f5faa3b6 UD |
7233 | msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" |
7234 | msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne" | |
00a13bbd | 7235 | |
e1e47c91 | 7236 | #: timezone/zic.c:3275 |
74939c83 | 7237 | #, fuzzy, c-format |
74939c83 | 7238 | msgid "%s: Can't create directory %s: %s" |
f5faa3b6 | 7239 | msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n" |
79996eee | 7240 | |
791a08cf SP |
7241 | #, fuzzy |
7242 | #~ msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded" | |
7243 | #~ msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti" | |
7244 | ||
cc3bf319 CD |
7245 | #~ msgid "cannot open zero fill device" |
7246 | #~ msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata" | |
7247 | ||
7248 | #~ msgid "relocation error" | |
7249 | #~ msgstr "uudelleensijoitusvirhe" | |
7250 | ||
e1e47c91 SP |
7251 | #~ msgid "invalid caller" |
7252 | #~ msgstr "virheellinen kutsuja" | |
7253 | ||
7254 | #~ msgid "Character out of range for UTF-8" | |
7255 | #~ msgstr "Merkki UTF-8:n salliman välin ulkopuolella" | |
7256 | ||
7257 | #~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!" | |
7258 | #~ msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!" | |
7259 | ||
7260 | #, fuzzy | |
7261 | #~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!" | |
7262 | #~ msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!" | |
7263 | ||
7264 | #~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n" | |
7265 | #~ msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n" | |
7266 | ||
7267 | #~ msgid "unruly zone" | |
7268 | #~ msgstr "vallaton vyöhyke" | |
7269 | ||
7270 | #, fuzzy | |
7271 | #~| msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" | |
7272 | #~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" | |
7273 | #~ msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n" | |
7274 | ||
7275 | #~ msgid "nameless rule" | |
7276 | #~ msgstr "nimetön sääntö" | |
7277 | ||
7278 | #~ msgid "repeated leap second moment" | |
7279 | #~ msgstr "toistunut karkaussekuntihetki" | |
7280 | ||
74939c83 CD |
7281 | #~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" |
7282 | #~ msgstr "alkusäikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita" | |
7283 | ||
7284 | #~ msgid "cannot handle TLS data" | |
7285 | #~ msgstr "TLS-dataa ei voi käsitellä" | |
7286 | ||
74939c83 CD |
7287 | #~ msgid "Don't generate links" |
7288 | #~ msgstr "Älä luo linkkejä" | |
7289 | ||
74939c83 CD |
7290 | #~ msgid "no definition of `UNDEFINED'" |
7291 | #~ msgstr "”UNDEFINED” ei ole määritelty" | |
7292 | ||
7293 | #~ msgid "non-symbolic character value should not be used" | |
7294 | #~ msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää" | |
7295 | ||
7296 | #~ msgid "Create old-style tables" | |
7297 | #~ msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot" | |
7298 | ||
7299 | #, fuzzy | |
7300 | #~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s" | |
7301 | #~ msgstr "%s: ei-estävän tilan muuttaminen ei onnistu" | |
7302 | ||
7303 | #, fuzzy | |
7304 | #~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s" | |
7305 | #~ msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s" | |
7306 | ||
74939c83 CD |
7307 | #~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n" |
7308 | #~ msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n" | |
7309 | ||
7310 | #~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n" | |
7311 | #~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n" | |
7312 | ||
7313 | #~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n" | |
7314 | #~ msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n" | |
7315 | ||
7316 | #, fuzzy | |
7317 | #~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" | |
7318 | #~ msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n" | |
7319 | ||
74939c83 CD |
7320 | #~ msgid "program %lu is not available\n" |
7321 | #~ msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n" | |
7322 | ||
7323 | #~ msgid "program %lu version %lu is not available\n" | |
7324 | #~ msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n" | |
7325 | ||
7326 | #~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n" | |
7327 | #~ msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n" | |
7328 | ||
7329 | #~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper" | |
7330 | #~ msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä" | |
7331 | ||
7332 | #~ msgid "No remote programs registered.\n" | |
7333 | #~ msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n" | |
7334 | ||
7335 | #~ msgid " program vers proto port\n" | |
7336 | #~ msgstr " ohjelmaversio proto portti\n" | |
7337 | ||
7338 | #~ msgid "(unknown)" | |
7339 | #~ msgstr "(tuntematon)" | |
7340 | ||
7341 | #~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n" | |
7342 | #~ msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n" | |
7343 | ||
7344 | #~ msgid "Sorry. You are not root\n" | |
7345 | #~ msgstr "Valitettavasti et ole root\n" | |
7346 | ||
7347 | #~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n" | |
7348 | #~ msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisteröintiä ei voi poistaa\n" | |
7349 | ||
7350 | #~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n" | |
7351 | #~ msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u konenimi ohjelman_numero [ versionumero ]\n" | |
7352 | ||
7353 | #~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n" | |
7354 | #~ msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t konenimi ohjelmanumero [ versionumero ]\n" | |
7355 | ||
7356 | #~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n" | |
7357 | #~ msgstr " rpcinfo -p [ konenimi ]\n" | |
7358 | ||
7359 | #~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n" | |
7360 | #~ msgstr " rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n" | |
7361 | ||
7362 | #~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n" | |
7363 | #~ msgstr " rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n" | |
7364 | ||
7365 | #~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n" | |
7366 | #~ msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n" | |
7367 | ||
7368 | #~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n" | |
7369 | #~ msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon konenimi\n" | |
7370 | ||
7371 | #, fuzzy | |
7372 | #~ msgid "lacks alphabetic at start" | |
7373 | #~ msgstr "alun" | |
7374 | ||
7375 | #~ msgid "differs from POSIX standard" | |
7376 | #~ msgstr "eroaa POSIX-standardista" | |
7377 | ||
7378 | #, fuzzy | |
7379 | #~ msgid "" | |
7380 | #~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n" | |
7381 | #~ "\n" | |
7382 | #~ "Report bugs to %s.\n" | |
7383 | #~ msgstr "%s: käyttö: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [alkuvuosi,]loppuvuosi ] vyöhykenimi ...\n" | |
7384 | ||
7385 | #~ msgid "Error writing to standard output" | |
7386 | #~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen" | |
7387 | ||
7388 | #~ msgid "hard link failed, symbolic link used" | |
7389 | #~ msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä" | |
7390 | ||
7391 | #~ msgid "%s: Error reading %s\n" | |
7392 | #~ msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n" | |
7393 | ||
7394 | #~ msgid "%s: Error writing %s\n" | |
7395 | #~ msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n" | |
7396 | ||
7397 | #~ msgid "link failed, copy used" | |
7398 | #~ msgstr "linkitys epäonnistui, käytetään kopiointia" | |
7399 | ||
7400 | #~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n" | |
7401 | #~ msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n" | |
7402 | ||
7403 | #~ msgid "blank TO field on Link line" | |
7404 | #~ msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä" | |
7405 | ||
7406 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst" | |
7407 | #~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla" | |
7408 | ||
7409 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd" | |
7410 | #~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla" | |
7411 | ||
7412 | #~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" | |
7413 | #~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla" | |
7414 | ||
31ef23af AZ |
7415 | #, fuzzy |
7416 | #~ msgid "cannot load any more object with static TLS" | |
7417 | #~ msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu" | |
7418 | ||
7419 | #, fuzzy | |
7420 | #~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" | |
7421 | #~ msgstr "Objektin nimi : %s\n" | |
7422 | ||
7423 | #~ msgid "cannot create internal descriptors" | |
7424 | #~ msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda" | |
7425 | ||
8cf0ac95 CD |
7426 | #~ msgid "time before zero" |
7427 | #~ msgstr "aika ennen nollaa" | |
7428 | ||
04cb913d CD |
7429 | #~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n" |
7430 | #~ msgstr "Komento ”xtrace --help” antaa lisää tietoa.\\n" | |
7431 | ||
7432 | #~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n" | |
7433 | #~ msgstr "xtrace: valitsin ”$1” vaatii argumentin.\\n" | |
79996eee | 7434 | |
04cb913d CD |
7435 | #~ msgid "Can't open configuration file %s" |
7436 | #~ msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata" | |
7437 | ||
7438 | #~ msgid "%s: more then one 'else'" | |
7439 | #~ msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”" | |
7440 | ||
7441 | #~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information." | |
7442 | #~ msgstr "Komento ”memusage --help” antaa lisää tietoa." | |
7443 | ||
7444 | #, fuzzy | |
7445 | #~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument" | |
7446 | #~ msgstr "memusage: valitsin ”$1” vaatii argumentin" | |
7447 | ||
7448 | #, fuzzy | |
7449 | #~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u" | |
7450 | #~ msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”" | |
7451 | ||
7452 | #, fuzzy | |
7453 | #~ msgid "No usable database library found." | |
7454 | #~ msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen" | |
7455 | ||
7456 | #, fuzzy | |
7457 | #~ msgid "while reading database" | |
7458 | #~ msgstr "valmisteltaessa tulostetta" | |
7459 | ||
7460 | #~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n" | |
7461 | #~ msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n" | |
7462 | ||
7463 | #~ msgid "Signal 0" | |
7464 | #~ msgstr "Signaali 0" | |
7465 | ||
7466 | #~ msgid "IOT trap" | |
7467 | #~ msgstr "IOT-ansa" | |
7468 | ||
04cb913d CD |
7469 | #~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n" |
7470 | #~ msgstr "%s: %d:n etumerkki ei säilynyt laajennuksessa\n" | |
00a13bbd | 7471 | |
f5faa3b6 UD |
7472 | #~ msgid "" |
7473 | #~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7474 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7475 | #~ msgstr "" | |
7476 | #~ "Lue ja näytä jaettujen objektien profilointitietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" | |
7477 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
00a13bbd | 7478 | |
f5faa3b6 UD |
7479 | #~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field" |
7480 | #~ msgstr "%s: lopetuspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”" | |
79996eee | 7481 | |
f5faa3b6 UD |
7482 | #~ msgid "" |
7483 | #~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7484 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7485 | #~ msgstr "" | |
7486 | #~ "Hae maa-asetustostietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" | |
7487 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
00a13bbd | 7488 | |
f5faa3b6 UD |
7489 | #~ msgid "" |
7490 | #~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n" | |
7491 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
7492 | #~ msgstr "" | |
7493 | #~ "Hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n" | |
7494 | #~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n" | |
79996eee | 7495 | |
f5faa3b6 UD |
7496 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
7497 | #~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" | |
00a13bbd | 7498 | |
f5faa3b6 UD |
7499 | #~ msgid "authunix_create: out of memory\n" |
7500 | #~ msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7501 | |
f5faa3b6 UD |
7502 | #~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n" |
7503 | #~ msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7504 | |
f5faa3b6 UD |
7505 | #~ msgid "clntudp_create: out of memory\n" |
7506 | #~ msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7507 | |
f5faa3b6 UD |
7508 | #~ msgid "clntunix_create: out of memory\n" |
7509 | #~ msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7510 | |
f5faa3b6 UD |
7511 | #~ msgid "svctcp_create: out of memory\n" |
7512 | #~ msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7513 | |
f5faa3b6 UD |
7514 | #~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n" |
7515 | #~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7516 | |
f5faa3b6 UD |
7517 | #~ msgid "svcudp_create: out of memory\n" |
7518 | #~ msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7519 | |
f5faa3b6 UD |
7520 | #~ msgid "svcunix_create: out of memory\n" |
7521 | #~ msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7522 | |
f5faa3b6 UD |
7523 | #~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n" |
7524 | #~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7525 | |
f5faa3b6 UD |
7526 | #~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n" |
7527 | #~ msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7528 | |
f5faa3b6 UD |
7529 | #~ msgid "xdr_string: out of memory\n" |
7530 | #~ msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7531 | |
f5faa3b6 UD |
7532 | #~ msgid "xdr_array: out of memory\n" |
7533 | #~ msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7534 | |
f5faa3b6 UD |
7535 | #~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n" |
7536 | #~ msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7537 | |
f5faa3b6 UD |
7538 | #~ msgid "xdr_reference: out of memory\n" |
7539 | #~ msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n" | |
79996eee | 7540 | |
f5faa3b6 UD |
7541 | #~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s" |
7542 | #~ msgstr "Vanhaa tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi poistaa" | |
79996eee | 7543 | |
f5faa3b6 UD |
7544 | #~ msgid "Writing of cache data failed." |
7545 | #~ msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui." | |
79996eee | 7546 | |
f5faa3b6 UD |
7547 | #~ msgid "empty dynamics string token substitution" |
7548 | #~ msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus" | |
79996eee | 7549 | |
f5faa3b6 UD |
7550 | #~ msgid "Can't lstat %s" |
7551 | #~ msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
79996eee | 7552 | |
f5faa3b6 UD |
7553 | #~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range" |
7554 | #~ msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille" | |
79996eee | 7555 | |
f5faa3b6 UD |
7556 | #~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit" |
7557 | #~ msgstr "välin yläraja ei ole suurempi kuin alaraja" | |
79996eee | 7558 | |
f5faa3b6 UD |
7559 | #~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value" |
7560 | #~ msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty merkistökartassa" | |
79996eee | 7561 | |
f5faa3b6 UD |
7562 | #~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value" |
7563 | #~ msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty" | |
79996eee | 7564 | |
f5faa3b6 UD |
7565 | #~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string" |
7566 | #~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono" | |
e51838c8 | 7567 | |
f5faa3b6 UD |
7568 | #~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d" |
7569 | #~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d" | |
e51838c8 | 7570 | |
f5faa3b6 UD |
7571 | #~ msgid "starting year too low to be represented" |
7572 | #~ msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettäväksi" | |
79996eee | 7573 | |
f5faa3b6 UD |
7574 | #~ msgid "starting year too high to be represented" |
7575 | #~ msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettäväksi" | |
79996eee | 7576 | |
f5faa3b6 UD |
7577 | #~ msgid "ending year too low to be represented" |
7578 | #~ msgstr "päättymisvuosi liian pieni esitettäväksi" | |
79996eee | 7579 | |
f5faa3b6 UD |
7580 | #~ msgid "ending year too high to be represented" |
7581 | #~ msgstr "päättymisvuosi liian suuri esitettäväksi" | |
79996eee | 7582 | |
f5faa3b6 UD |
7583 | #~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n" |
7584 | #~ msgstr "" | |
7585 | #~ "Ilmoita ohjelmistovirheistä ”glibcbug”-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n" | |
7586 | #~ "Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n" |