]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blame - po/fi.po
Revert outdated translations
[thirdparty/glibc.git] / po / fi.po
CommitLineData
79996eee 1# Finnish messages for GNU libc.
f5faa3b6
UD
2# This file is distributed under the same license as the glibc package.
3# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
791a08cf 4# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002, 2003, 2009, 2019, 2020.
79996eee
UD
5# Thanks to:
6# * Timo Laine <tila at surfeu.fi> for suggestions
7#
f5faa3b6 8# ”locale” on suomennettu uudella sanalla ”maa-asetusto”.
00a13bbd 9#
f5faa3b6
UD
10# Pitäisikö signaalien nimien olla aktiivissa vai passiivissa?
11# esim. Terminated = Päättynyt vai Päätetty?
e51838c8 12# Aborted = Keskeytynyt vai Keskeytetty?
f5faa3b6 13#
e51838c8 14#
79996eee 15# (parempia) suomennosehdotuksia kaivataan sanoille:
f5faa3b6
UD
16# exchange -- vaihto? (mitä ihmettä?)
17# ellipsis -- sanankatkaisu? ATK-sanakirja sanoo näin.
00a13bbd
UD
18# map -- kartoittaa?? vai kuvata? vai jotain muuta?
19#
f5faa3b6
UD
20# ambiguous = ei-yksiselitteinen vs. moniselitteinen?
21#
22# korjaa: executable -> suoritettava (tiedosto)
23# unlink -> ???
24#
79996eee
UD
25msgid ""
26msgstr ""
791a08cf
SP
27"Project-Id-Version: libc 2.30.9000\n"
28"POT-Creation-Date: 2020-01-02 20:08+0530\n"
29"PO-Revision-Date: 2020-01-10 23:26+0200\n"
79996eee
UD
30"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
31"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
04cb913d 32"Language: fi\n"
79996eee 33"MIME-Version: 1.0\n"
f5faa3b6 34"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79996eee 35"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
74939c83 36"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
791a08cf 37"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
8cf0ac95 38"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
79996eee 39
04cb913d 40#: argp/argp-help.c:227
f5faa3b6
UD
41#, c-format
42msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
43msgstr "%.*s: parametri ARGP_HELP_FMT vaatii arvon"
79996eee 44
04cb913d 45#: argp/argp-help.c:237
f5faa3b6
UD
46#, c-format
47msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
48msgstr "%.*s: Tuntematon ARGP_HELP_FMT-parametri"
79996eee 49
04cb913d 50#: argp/argp-help.c:250
f5faa3b6
UD
51#, c-format
52msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
53msgstr "ARGP_HELP_FMT:ssä roskaa: %s"
79996eee 54
04cb913d 55#: argp/argp-help.c:1214
f5faa3b6
UD
56msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
57msgstr "Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille."
79996eee 58
04cb913d 59#: argp/argp-help.c:1600
f5faa3b6
UD
60msgid "Usage:"
61msgstr "Käyttö:"
79996eee 62
04cb913d 63#: argp/argp-help.c:1604
f5faa3b6
UD
64msgid " or: "
65msgstr " tai: "
79996eee 66
04cb913d 67#: argp/argp-help.c:1616
f5faa3b6
UD
68msgid " [OPTION...]"
69msgstr " [VALITSIN...]"
79996eee 70
04cb913d 71#: argp/argp-help.c:1643
f5faa3b6
UD
72#, c-format
73msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
74msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\n"
79996eee 75
04cb913d 76#: argp/argp-help.c:1671
f5faa3b6
UD
77#, c-format
78msgid "Report bugs to %s.\n"
79msgstr "Ilmoita ohjelmistovirheistä osoitteeseen %s.\n"
79996eee 80
04cb913d 81#: argp/argp-parse.c:101
f5faa3b6
UD
82msgid "Give this help list"
83msgstr "Näytä tämä ohje"
79996eee 84
04cb913d 85#: argp/argp-parse.c:102
f5faa3b6
UD
86msgid "Give a short usage message"
87msgstr "Näytä lyhyt käyttöohje"
79996eee 88
04cb913d
CD
89#: argp/argp-parse.c:103 catgets/gencat.c:109 catgets/gencat.c:113
90#: iconv/iconv_prog.c:60 iconv/iconv_prog.c:61 nscd/nscd.c:105
91#: nss/makedb.c:120
92msgid "NAME"
93msgstr "NIMI"
94
f5faa3b6
UD
95#: argp/argp-parse.c:104
96msgid "Set the program name"
97msgstr "Aseta ohjelman nimi"
79996eee 98
04cb913d
CD
99#: argp/argp-parse.c:105
100msgid "SECS"
8cf0ac95 101msgstr "SEK"
04cb913d 102
f5faa3b6
UD
103#: argp/argp-parse.c:106
104msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
8cf0ac95 105msgstr "Odota SEK sekuntia (oletus 3600)"
79996eee 106
f5faa3b6
UD
107#: argp/argp-parse.c:167
108msgid "Print program version"
109msgstr "Näytä ohjelman versio"
79996eee 110
f5faa3b6
UD
111#: argp/argp-parse.c:183
112msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
113msgstr "(OHJELMAVIRHE) Tuntematon versio!?"
79996eee 114
f5faa3b6
UD
115#: argp/argp-parse.c:623
116#, c-format
117msgid "%s: Too many arguments\n"
118msgstr "%s: Liian monta argumenttia\n"
79996eee 119
f5faa3b6
UD
120#: argp/argp-parse.c:766
121msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
122msgstr "(OHJELMAVIRHE) Valitsinta ei tunnistettu!?"
79996eee 123
04cb913d 124#: assert/assert-perr.c:35
791a08cf 125#, c-format
74939c83
CD
126msgid ""
127"%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
128"%n"
791a08cf
SP
129msgstr ""
130"%s%s%s:%u: %s%sOdottamaton virhe: %s.\n"
131"%n"
79996eee 132
04cb913d 133#: assert/assert.c:101
412ac69b 134#, c-format
04cb913d
CD
135msgid ""
136"%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
137"%n"
8cf0ac95
CD
138msgstr ""
139"%s%s%s:%u: %s%sVäite ”%s” ei pidä paikkaansa.\n"
140"%n"
79996eee 141
04cb913d 142#: catgets/gencat.c:110
f5faa3b6
UD
143msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
144msgstr "Luo C-otsikkotiedosto NAME, joka sisältää symbolimäärittelyt"
79996eee 145
04cb913d 146#: catgets/gencat.c:112
f5faa3b6
UD
147msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
148msgstr "Älä käytä olemassaolevaa katalogia, tee uusi tulostiedosto"
79996eee 149
04cb913d 150#: catgets/gencat.c:113 nss/makedb.c:120
f5faa3b6
UD
151msgid "Write output to file NAME"
152msgstr "Kirjoita tuloste tiedostoon NIMI"
79996eee 153
04cb913d 154#: catgets/gencat.c:118
f5faa3b6
UD
155msgid ""
156"Generate message catalog.\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
157"is -, output is written to standard output.\n"
158msgstr ""
159"Luo viestikatalogi.\vJos SYÖTETIEDOSTO on -, syöte luetaan vakiosyötteestä. Jos TULOSTIEDOSTO\n"
160"on -, tuloste kirjoitetaan vakiotulosteeseen.\n"
79996eee 161
04cb913d 162#: catgets/gencat.c:123
f5faa3b6
UD
163msgid ""
164"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
165"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
166msgstr ""
167"-o TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...\n"
168"[TULOSTIEDOSTO [SYÖTETIEDOSTO]...]"
169
74939c83 170#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308
cc3bf319
CD
171#: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405
172#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276
e1e47c91 173#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89
cc3bf319 174#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:369
74939c83 175#: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61
412ac69b 176#, c-format
f5faa3b6
UD
177msgid ""
178"For bug reporting instructions, please see:\n"
04cb913d 179"%s.\n"
f5faa3b6 180msgstr ""
412ac69b 181"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
8cf0ac95 182"%s.\n"
79996eee 183
04cb913d 184#: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64
cc3bf319 185#: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75
74939c83 186#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396
cc3bf319 187#: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:463
74939c83 188#: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71
cc3bf319 189#: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:385
74939c83 190#: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
f5faa3b6
UD
191#, c-format
192msgid ""
193"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
194"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
195"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
196msgstr ""
197"Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
198"Tämä on vapaa ohjelmisto; katso kopiointiehdot lähdekoodista. Takuuta EI\n"
199"ole, ei edes KAUPALLISESTI HYVÄKSYTTÄVÄSTÄ LAADUSTA tai SOPIVUUDESTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN.\n"
79996eee 200
04cb913d 201#: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68
cc3bf319
CD
202#: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427
203#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298
e1e47c91 204#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75
cc3bf319 205#: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:390
74939c83 206#: posix/getconf.c:490
f5faa3b6
UD
207#, c-format
208msgid "Written by %s.\n"
209msgstr "Kirjoittanut %s.\n"
79996eee 210
04cb913d 211#: catgets/gencat.c:281
f5faa3b6
UD
212msgid "*standard input*"
213msgstr "*vakiosyöte*"
79996eee 214
74939c83 215#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:290
04cb913d 216#: nss/makedb.c:246
f5faa3b6
UD
217#, c-format
218msgid "cannot open input file `%s'"
219msgstr "syötetiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 220
04cb913d 221#: catgets/gencat.c:416 catgets/gencat.c:491
f5faa3b6
UD
222msgid "illegal set number"
223msgstr "virheellinen viestijoukon numero"
79996eee 224
04cb913d 225#: catgets/gencat.c:443
f5faa3b6
UD
226msgid "duplicate set definition"
227msgstr "kaksinkertainen joukon määrittely"
79996eee 228
04cb913d 229#: catgets/gencat.c:445 catgets/gencat.c:617 catgets/gencat.c:669
f5faa3b6
UD
230msgid "this is the first definition"
231msgstr "tämä on ensimmäinen määrittely"
79996eee 232
04cb913d 233#: catgets/gencat.c:516
f5faa3b6
UD
234#, c-format
235msgid "unknown set `%s'"
236msgstr "tuntematon joukko ”%s”"
79996eee 237
04cb913d 238#: catgets/gencat.c:557
f5faa3b6
UD
239msgid "invalid quote character"
240msgstr "virheellinen lainausmerkki"
79996eee 241
04cb913d 242#: catgets/gencat.c:570
f5faa3b6
UD
243#, c-format
244msgid "unknown directive `%s': line ignored"
245msgstr "tuntematon direktiivi ”%s”: riviä ei huomioida"
79996eee 246
04cb913d 247#: catgets/gencat.c:615
f5faa3b6
UD
248msgid "duplicated message number"
249msgstr "kaksinkertainen viestinumero"
79996eee 250
04cb913d 251#: catgets/gencat.c:666
f5faa3b6
UD
252msgid "duplicated message identifier"
253msgstr "kaksinkertainen viestitunniste"
254
04cb913d 255#: catgets/gencat.c:723
f5faa3b6
UD
256msgid "invalid character: message ignored"
257msgstr "virheellinen merkki: viestiä ei huomioida"
258
04cb913d 259#: catgets/gencat.c:766
f5faa3b6
UD
260msgid "invalid line"
261msgstr "virheellinen rivi"
262
04cb913d 263#: catgets/gencat.c:820
f5faa3b6
UD
264msgid "malformed line ignored"
265msgstr "väärän muotoinen rivi jätetty huomioimatta"
79996eee 266
04cb913d 267#: catgets/gencat.c:984 catgets/gencat.c:1025
00a13bbd 268#, c-format
f5faa3b6
UD
269msgid "cannot open output file `%s'"
270msgstr "tulostiedostoa ”%s” ei voi avata"
271
04cb913d 272#: catgets/gencat.c:1187 locale/programs/linereader.c:560
f5faa3b6
UD
273msgid "invalid escape sequence"
274msgstr "virheellinen ohjaussarja"
275
cc3bf319 276#: catgets/gencat.c:1211
f5faa3b6
UD
277msgid "unterminated message"
278msgstr "päättämätön viesti"
79996eee 279
cc3bf319 280#: catgets/gencat.c:1235
00a13bbd 281#, c-format
f5faa3b6
UD
282msgid "while opening old catalog file"
283msgstr "avattaessa vanhaa katalogitiedostoa"
79996eee 284
cc3bf319 285#: catgets/gencat.c:1326
00a13bbd 286#, c-format
f5faa3b6
UD
287msgid "conversion modules not available"
288msgstr "muunnosmoduulit eivät ole käytettävissä"
79996eee 289
cc3bf319 290#: catgets/gencat.c:1352
79996eee 291#, c-format
f5faa3b6
UD
292msgid "cannot determine escape character"
293msgstr "ohjausmerkkiä ei voi määrittää"
79996eee 294
f5faa3b6
UD
295#: debug/pcprofiledump.c:53
296msgid "Don't buffer output"
297msgstr "Älä puskuroi tulostetta"
79996eee 298
f5faa3b6
UD
299#: debug/pcprofiledump.c:58
300msgid "Dump information generated by PC profiling."
301msgstr "Vedosta PC-profiloinnin luomat tiedot."
79996eee 302
f5faa3b6
UD
303#: debug/pcprofiledump.c:61
304msgid "[FILE]"
305msgstr "[TIEDOSTO]"
79996eee 306
f5faa3b6
UD
307#: debug/pcprofiledump.c:108
308#, c-format
309msgid "cannot open input file"
310msgstr "syötetiedostoa ei voi avata"
79996eee 311
f5faa3b6
UD
312#: debug/pcprofiledump.c:115
313#, c-format
314msgid "cannot read header"
315msgstr "otsaketta ei voi lukea"
79996eee 316
f5faa3b6
UD
317#: debug/pcprofiledump.c:179
318#, c-format
319msgid "invalid pointer size"
320msgstr "virheellinen osoittimen koko"
79996eee 321
04cb913d 322#: debug/xtrace.sh:26 debug/xtrace.sh:44
f5faa3b6
UD
323msgid "Usage: xtrace [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\\n"
324msgstr "Käyttö: xtrace [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMANVALITSIN]...\\n"
79996eee 325
04cb913d
CD
326#: debug/xtrace.sh:32 elf/sotruss.sh:56 elf/sotruss.sh:67 elf/sotruss.sh:135
327#: malloc/memusage.sh:26
04cb913d 328msgid "Try \\`%s --help' or \\`%s --usage' for more information.\\n"
412ac69b 329msgstr "Kokeile ”%s --help” tai ”%s --usage” saadaksesi lisää tietoa.\\n"
79996eee 330
04cb913d 331#: debug/xtrace.sh:38
04cb913d 332msgid "%s: option '%s' requires an argument.\\n"
791a08cf 333msgstr "%s: valitsin ”--%s” vaatii argumentin.\\n"
79996eee 334
04cb913d 335#: debug/xtrace.sh:45
f5faa3b6
UD
336msgid ""
337"Trace execution of program by printing currently executed function.\n"
338"\n"
339" --data=FILE Don't run the program, just print the data from FILE.\n"
340"\n"
341" -?,--help Print this help and exit\n"
342" --usage Give a short usage message\n"
343" -V,--version Print version information and exit\n"
344"\n"
345"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
346"short options.\n"
347"\n"
348msgstr ""
349"Seuraa ohjelman suoritusta näyttämällä parhaillaan suoritettava funktio.\n"
350"\n"
351" --data=TIEDOSTO Älä aja ohjelmaa, näytä vain data TIEDOSTOsta.\n"
352"\n"
353" -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
354" --usage Näytä lyhyt käyttöohje\n"
355" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n"
356"\n"
357"Pakolliset tai valinnaiset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia tai valinnaisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\n"
79996eee 358
04cb913d
CD
359#: debug/xtrace.sh:57 elf/ldd.bash.in:55 elf/sotruss.sh:49
360#: malloc/memusage.sh:64
04cb913d 361msgid "For bug reporting instructions, please see:\\\\n%s.\\\\n"
8cf0ac95 362msgstr "Ohjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa:\\\\n%s\\.\\n"
04cb913d
CD
363
364#: debug/xtrace.sh:125
f5faa3b6
UD
365msgid "xtrace: unrecognized option \\`$1'\\n"
366msgstr "xtrace: tunnistamaton valitsin ”$1”\\n"
79996eee 367
04cb913d 368#: debug/xtrace.sh:138
f5faa3b6
UD
369msgid "No program name given\\n"
370msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu\\n"
79996eee 371
04cb913d 372#: debug/xtrace.sh:146
8cf0ac95 373#, fuzzy, sh-format
f5faa3b6 374msgid "executable \\`$program' not found\\n"
8cf0ac95 375msgstr "Ei suoritettavia rivejä\n"
79996eee 376
04cb913d 377#: debug/xtrace.sh:150
791a08cf 378#, sh-format
f5faa3b6 379msgid "\\`$program' is no executable\\n"
791a08cf 380msgstr "\\”$program” ei ole käynnistettävä\\n"
79996eee 381
791a08cf 382#: dlfcn/dlinfo.c:53
f5faa3b6
UD
383#, fuzzy
384msgid "unsupported dlinfo request"
8cf0ac95 385msgstr "tuntematon värimoodi"
79996eee 386
04cb913d 387#: dlfcn/dlmopen.c:63
f5faa3b6 388msgid "invalid namespace"
8cf0ac95 389msgstr "virheellinen nimiavaruus"
79996eee 390
04cb913d 391#: dlfcn/dlmopen.c:68
f5faa3b6 392msgid "invalid mode"
8cf0ac95 393msgstr "virheellinen tila"
79996eee 394
04cb913d 395#: dlfcn/dlopen.c:64
f5faa3b6 396msgid "invalid mode parameter"
8cf0ac95 397msgstr "virheellinen tilaparametri"
79996eee 398
f5faa3b6
UD
399#: elf/cache.c:69
400msgid "unknown"
401msgstr "tuntematon"
79996eee 402
74939c83 403#: elf/cache.c:141
f5faa3b6
UD
404msgid "Unknown OS"
405msgstr "Tuntematon käyttöjärjestelmä"
79996eee 406
74939c83 407#: elf/cache.c:146
f5faa3b6
UD
408#, c-format
409msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
410msgstr ", OS ABI: %s %d.%d.%d"
79996eee 411
791a08cf 412#: elf/cache.c:163 elf/ldconfig.c:1334
f5faa3b6
UD
413#, c-format
414msgid "Can't open cache file %s\n"
415msgstr "Välimuistitiedostoa %s ei voi avata\n"
79996eee 416
74939c83 417#: elf/cache.c:177
79996eee 418#, c-format
f5faa3b6
UD
419msgid "mmap of cache file failed.\n"
420msgstr "välimuistitiedoston muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 421
e1e47c91 422#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205
79996eee 423#, c-format
f5faa3b6
UD
424msgid "File is not a cache file.\n"
425msgstr "Tiedosto ei ole välimuistitiedosto.\n"
79996eee 426
e1e47c91 427#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243
f5faa3b6
UD
428#, c-format
429msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
430msgstr "Välimuistista ”%2$s” löytyi %1$d kirjastoa\n"
79996eee 431
e1e47c91 432#: elf/cache.c:437
79996eee 433#, c-format
f5faa3b6
UD
434msgid "Can't create temporary cache file %s"
435msgstr "Tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi luoda"
79996eee 436
e1e47c91
SP
437#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463
438#: elf/cache.c:473
f5faa3b6
UD
439#, c-format
440msgid "Writing of cache data failed"
441msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui"
79996eee 442
e1e47c91 443#: elf/cache.c:468
79996eee 444#, c-format
f5faa3b6
UD
445msgid "Changing access rights of %s to %#o failed"
446msgstr "Tiedoston %s oikeuksien muutos arvoon %#o epäonnistui"
79996eee 447
e1e47c91 448#: elf/cache.c:477
f5faa3b6
UD
449#, c-format
450msgid "Renaming of %s to %s failed"
451msgstr "Uudelleennimeäminen %s -> %s epäonnistui"
79996eee 452
791a08cf 453#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:285
f5faa3b6
UD
454msgid "cannot create scope list"
455msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
79996eee 456
791a08cf 457#: elf/dl-close.c:852
f5faa3b6
UD
458msgid "shared object not open"
459msgstr "jaettu objekti ei ole avoin"
79996eee 460
04cb913d 461#: elf/dl-deps.c:112
f5faa3b6
UD
462msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
463msgstr "DST ei ole sallittu SUID/SGID-ohjelmissa"
79996eee 464
04cb913d 465#: elf/dl-deps.c:125
f5faa3b6
UD
466msgid "empty dynamic string token substitution"
467msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
79996eee 468
04cb913d 469#: elf/dl-deps.c:131
f5faa3b6
UD
470#, c-format
471msgid "cannot load auxiliary `%s' because of empty dynamic string token substitution\n"
472msgstr "ylimääräistä ”%s” ei voi ladata, koska dynaamisen merkkijonon osa korvattiin tyhjällä\n"
79996eee 473
74939c83 474#: elf/dl-deps.c:220
74939c83 475msgid "cannot allocate dependency buffer"
791a08cf 476msgstr "riippuvuuspuskuria ei voi varata"
74939c83
CD
477
478#: elf/dl-deps.c:443
f5faa3b6
UD
479msgid "cannot allocate dependency list"
480msgstr "riippuvuuslistalle ei voi varata muistia"
79996eee 481
74939c83 482#: elf/dl-deps.c:483 elf/dl-deps.c:543
f5faa3b6
UD
483msgid "cannot allocate symbol search list"
484msgstr "symbolihakulistalle ei voi varata muistia"
79996eee 485
74939c83 486#: elf/dl-deps.c:523
f5faa3b6
UD
487msgid "Filters not supported with LD_TRACE_PRELINKING"
488msgstr "Suodattimet eivät ole tuettuja LD_TRACE_RPELINKING:in kanssa"
79996eee 489
74939c83 490#: elf/dl-error-skeleton.c:80
f5faa3b6
UD
491msgid "error while loading shared libraries"
492msgstr "virhe ladattaessa jaettuja kirjastoja"
79996eee 493
74939c83
CD
494#: elf/dl-error-skeleton.c:113
495msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
496msgstr "DYNAAMISEN LINKITTIMEN OHJELMISTOVIKA!!!"
497
498#: elf/dl-fptr.c:88 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:95
f5faa3b6
UD
499#, fuzzy
500msgid "cannot map pages for fdesc table"
8cf0ac95 501msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
79996eee 502
74939c83 503#: elf/dl-fptr.c:192 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:213
f5faa3b6
UD
504#, fuzzy
505msgid "cannot map pages for fptr table"
8cf0ac95 506msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
79996eee 507
74939c83 508#: elf/dl-fptr.c:221 sysdeps/hppa/dl-fptr.c:242
f5faa3b6
UD
509msgid "internal error: symidx out of range of fptr table"
510msgstr ""
79996eee 511
74939c83 512#: elf/dl-hwcaps.c:202 elf/dl-hwcaps.c:214
04cb913d
CD
513msgid "cannot create capability list"
514msgstr "kykylistaa ei voi luoda"
515
74939c83 516#: elf/dl-load.c:427
f5faa3b6
UD
517msgid "cannot allocate name record"
518msgstr "nimitietueelle ei voi varata muistia"
79996eee 519
74939c83 520#: elf/dl-load.c:513 elf/dl-load.c:626 elf/dl-load.c:715 elf/dl-load.c:811
f5faa3b6
UD
521msgid "cannot create cache for search path"
522msgstr "hakupolulle ei voi luoda välimuistia"
79996eee 523
74939c83 524#: elf/dl-load.c:609
f5faa3b6
UD
525msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
526msgstr "RUNPATH/RPATH-kopiota ei voi luoda"
79996eee 527
74939c83 528#: elf/dl-load.c:702
f5faa3b6
UD
529msgid "cannot create search path array"
530msgstr "hakupolkutaulukkoa ei voi luoda"
79996eee 531
791a08cf 532#: elf/dl-load.c:892
f5faa3b6
UD
533msgid "cannot stat shared object"
534msgstr "jaetun objektin tilaa ei voi lukea"
79996eee 535
791a08cf 536#: elf/dl-load.c:1003 elf/dl-load.c:2191
f5faa3b6
UD
537msgid "cannot create shared object descriptor"
538msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
79996eee 539
791a08cf 540#: elf/dl-load.c:1022 elf/dl-load.c:1571 elf/dl-load.c:1672
f5faa3b6
UD
541msgid "cannot read file data"
542msgstr "tiedoston dataa ei voi lukea"
79996eee 543
791a08cf 544#: elf/dl-load.c:1068
f5faa3b6
UD
545msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
546msgstr "ELF-latauskomennon tasaus ei ole sivutasattu"
79996eee 547
791a08cf 548#: elf/dl-load.c:1075
f5faa3b6
UD
549msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
550msgstr "ELF-latauskomennon osoite/siirtymä ei ole tasattu oikein"
79996eee 551
791a08cf 552#: elf/dl-load.c:1151
74939c83 553#, fuzzy
74939c83
CD
554msgid "cannot process note segment"
555msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
79996eee 556
791a08cf 557#: elf/dl-load.c:1162
f5faa3b6
UD
558#, fuzzy
559msgid "object file has no loadable segments"
560msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
79996eee 561
791a08cf 562#: elf/dl-load.c:1175
f5faa3b6
UD
563msgid "cannot dynamically load executable"
564msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
79996eee 565
791a08cf 566#: elf/dl-load.c:1196
f5faa3b6
UD
567msgid "object file has no dynamic section"
568msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
79996eee 569
791a08cf 570#: elf/dl-load.c:1223
cc3bf319 571#, fuzzy
cc3bf319
CD
572msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
573msgstr "suoritettavaa tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
574
791a08cf 575#: elf/dl-load.c:1225
f5faa3b6
UD
576msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
577msgstr "jaettua objektia ei voi avata funktiolla dlopen()"
79996eee 578
791a08cf 579#: elf/dl-load.c:1238
f5faa3b6
UD
580msgid "cannot allocate memory for program header"
581msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
79996eee 582
791a08cf 583#: elf/dl-load.c:1271 elf/dl-load.h:130
04cb913d
CD
584msgid "cannot change memory protections"
585msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
586
791a08cf 587#: elf/dl-load.c:1291
f5faa3b6
UD
588#, fuzzy
589msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
590msgstr "jaettua objektikahvaa ei voi luoda"
79996eee 591
791a08cf 592#: elf/dl-load.c:1304
f5faa3b6 593msgid "cannot close file descriptor"
412ac69b 594msgstr "tiedostokahvaa ei voi sulkea"
79996eee 595
791a08cf 596#: elf/dl-load.c:1571
f5faa3b6
UD
597msgid "file too short"
598msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
00a13bbd 599
791a08cf 600#: elf/dl-load.c:1606
f5faa3b6
UD
601msgid "invalid ELF header"
602msgstr "virheellinen ELF-otsikko"
79996eee 603
791a08cf 604#: elf/dl-load.c:1618
f5faa3b6
UD
605msgid "ELF file data encoding not big-endian"
606msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”big-endian”"
79996eee 607
791a08cf 608#: elf/dl-load.c:1620
f5faa3b6
UD
609msgid "ELF file data encoding not little-endian"
610msgstr "ELF-tiedoston tavujärjestys ei ole ”little-endian”"
79996eee 611
791a08cf 612#: elf/dl-load.c:1624
f5faa3b6
UD
613msgid "ELF file version ident does not match current one"
614msgstr "ELF-tiedoston versiotunnus ei vastaa nykyistä"
79996eee 615
791a08cf 616#: elf/dl-load.c:1628
f5faa3b6
UD
617msgid "ELF file OS ABI invalid"
618msgstr "ELF-tiedoston OS ABI on virheellinen"
79996eee 619
791a08cf 620#: elf/dl-load.c:1631
f5faa3b6
UD
621msgid "ELF file ABI version invalid"
622msgstr "ELF-tiedoston ABI-versio virheellinen"
79996eee 623
791a08cf 624#: elf/dl-load.c:1634
04cb913d
CD
625msgid "nonzero padding in e_ident"
626msgstr ""
627
791a08cf 628#: elf/dl-load.c:1637
f5faa3b6
UD
629msgid "internal error"
630msgstr "sisäinen virhe"
79996eee 631
791a08cf 632#: elf/dl-load.c:1644
f5faa3b6
UD
633msgid "ELF file version does not match current one"
634msgstr "ELF-tiedoston versio ei vastaa nykyistä"
00a13bbd 635
791a08cf 636#: elf/dl-load.c:1652
f5faa3b6
UD
637msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
638msgstr "vain ET_DYN ja ET_EXEC voidaan ladata"
79996eee 639
791a08cf 640#: elf/dl-load.c:1657
f5faa3b6
UD
641msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
642msgstr "ELF-tiedoston phent-koko ei ole odotetun kokoinen"
79996eee 643
791a08cf 644#: elf/dl-load.c:2210
f5faa3b6 645msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
8cf0ac95 646msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS64"
79996eee 647
791a08cf 648#: elf/dl-load.c:2211
f5faa3b6 649msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
8cf0ac95 650msgstr "väärä ELF-luokka: ELFCLASS32"
79996eee 651
791a08cf 652#: elf/dl-load.c:2214
f5faa3b6
UD
653msgid "cannot open shared object file"
654msgstr "jaettua objektitiedostoa ei voi avata"
79996eee 655
04cb913d
CD
656#: elf/dl-load.h:128
657msgid "failed to map segment from shared object"
658msgstr "segmentin kartoitus jaetusta objektista epäonnistui"
659
660#: elf/dl-load.h:132
661msgid "cannot map zero-fill pages"
662msgstr "nollatäytteisiä sivuja ei voi kartoittaa"
663
791a08cf 664#: elf/dl-lookup.c:882
f5faa3b6 665msgid "symbol lookup error"
8cf0ac95 666msgstr "virhe symbolien haussa"
79996eee 667
791a08cf 668#: elf/dl-open.c:71
f5faa3b6
UD
669msgid "cannot extend global scope"
670msgstr "globaalia aluetta ei voi laajentaa"
79996eee 671
791a08cf 672#: elf/dl-open.c:391
f5faa3b6 673msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this."
8cf0ac95 674msgstr "TLS-luontilaskurin ylivuoto! Lähetä tästä raportti."
79996eee 675
791a08cf 676#: elf/dl-open.c:783
f5faa3b6
UD
677msgid "invalid mode for dlopen()"
678msgstr "virheellinen tila funktiolle dlopen()"
79996eee 679
791a08cf 680#: elf/dl-open.c:800
f5faa3b6
UD
681msgid "no more namespaces available for dlmopen()"
682msgstr ""
79996eee 683
791a08cf 684#: elf/dl-open.c:824
f5faa3b6
UD
685#, fuzzy
686msgid "invalid target namespace in dlmopen()"
8cf0ac95 687msgstr "virheellinen nimiavaruus"
79996eee 688
74939c83 689#: elf/dl-reloc.c:120
f5faa3b6
UD
690#, fuzzy
691msgid "cannot allocate memory in static TLS block"
692msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
79996eee 693
e1e47c91 694#: elf/dl-reloc.c:213
f5faa3b6
UD
695msgid "cannot make segment writable for relocation"
696msgstr "segmenttiä ei voi muuttaa kirjoitettavaksi uudelleensijoitusta varten"
79996eee 697
791a08cf 698#: elf/dl-reloc.c:273
79996eee 699#, c-format
f5faa3b6
UD
700msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n"
701msgstr ""
79996eee 702
791a08cf 703#: elf/dl-reloc.c:289
f5faa3b6
UD
704msgid "cannot restore segment prot after reloc"
705msgstr "segmentin suojausta ei voi palauttaa uudelleensijoituksen jälkeen"
79996eee 706
791a08cf 707#: elf/dl-reloc.c:320
f5faa3b6
UD
708#, fuzzy
709msgid "cannot apply additional memory protection after relocation"
710msgstr "muistin suojausta ei voi muuttaa"
79996eee 711
791a08cf 712#: elf/dl-sym.c:150
f5faa3b6
UD
713msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
714msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
79996eee 715
74939c83 716#: elf/dl-tls.c:931
f5faa3b6
UD
717msgid "cannot create TLS data structures"
718msgstr "TLS-tietorakenteita ei voi luoda"
79996eee 719
74939c83 720#: elf/dl-version.c:148
04cb913d 721msgid "version lookup error"
e1e47c91 722msgstr "virhe version selvittämisessä"
04cb913d 723
74939c83 724#: elf/dl-version.c:279
f5faa3b6
UD
725msgid "cannot allocate version reference table"
726msgstr "versioviitetaulukolle ei voi varata muistia"
79996eee 727
74939c83 728#: elf/ldconfig.c:142
f5faa3b6
UD
729msgid "Print cache"
730msgstr "Näytä välimuisti"
79996eee 731
74939c83 732#: elf/ldconfig.c:143
f5faa3b6
UD
733msgid "Generate verbose messages"
734msgstr "Luo monisanaiset viestit"
79996eee 735
74939c83 736#: elf/ldconfig.c:144
f5faa3b6
UD
737msgid "Don't build cache"
738msgstr "Älä luo välimuistia"
79996eee 739
f5faa3b6 740#: elf/ldconfig.c:145
74939c83 741msgid "Don't update symbolic links"
e1e47c91 742msgstr "Älä päivitä symbolisia linkkejä"
74939c83
CD
743
744#: elf/ldconfig.c:146
f5faa3b6
UD
745msgid "Change to and use ROOT as root directory"
746msgstr "Siirry ja käytä ROOTia juurihakemistona"
00a13bbd 747
74939c83 748#: elf/ldconfig.c:146
f5faa3b6 749msgid "ROOT"
e1e47c91 750msgstr "JUURI"
79996eee 751
74939c83 752#: elf/ldconfig.c:147
8cf0ac95 753#, fuzzy
f5faa3b6 754msgid "CACHE"
8cf0ac95 755msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
79996eee 756
74939c83 757#: elf/ldconfig.c:147
f5faa3b6
UD
758msgid "Use CACHE as cache file"
759msgstr "Käytä CACHEa välimuistitiedostona"
79996eee 760
74939c83 761#: elf/ldconfig.c:148
8cf0ac95 762#, fuzzy
f5faa3b6 763msgid "CONF"
8cf0ac95 764msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
79996eee 765
74939c83 766#: elf/ldconfig.c:148
f5faa3b6
UD
767msgid "Use CONF as configuration file"
768msgstr "Käytä CONFia asetustiedostona"
79996eee 769
74939c83 770#: elf/ldconfig.c:149
f5faa3b6
UD
771msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
772msgstr "Käsittele vain komentorivillä annetut hakemistot. Älä luo välimuistia."
79996eee 773
74939c83 774#: elf/ldconfig.c:150
f5faa3b6
UD
775msgid "Manually link individual libraries."
776msgstr "Linkitä yksittäisiä kirjastoja käsin."
00a13bbd 777
74939c83 778#: elf/ldconfig.c:151
f5faa3b6 779msgid "FORMAT"
8cf0ac95 780msgstr "MUOTO"
79996eee 781
74939c83 782#: elf/ldconfig.c:151
f5faa3b6
UD
783msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
784msgstr "Käytettävä muoto: ”new”, ”old” tai ”compat” (oletus)"
79996eee 785
74939c83 786#: elf/ldconfig.c:152
f5faa3b6 787msgid "Ignore auxiliary cache file"
412ac69b 788msgstr "Jätä huomiotta apuvälimuistitiedosto"
79996eee 789
74939c83 790#: elf/ldconfig.c:160
f5faa3b6
UD
791msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
792msgstr "Säädä dynaamisen linkittäjän ajonaikaiset sidonnat."
79996eee 793
74939c83 794#: elf/ldconfig.c:347
79996eee 795#, c-format
f5faa3b6
UD
796msgid "Path `%s' given more than once"
797msgstr "Polku ”%s” on annettu useammin kuin kerran"
79996eee 798
74939c83 799#: elf/ldconfig.c:387
79996eee 800#, c-format
f5faa3b6
UD
801msgid "%s is not a known library type"
802msgstr "%s ei ole tunnettu kirjastotyyppi"
79996eee 803
74939c83 804#: elf/ldconfig.c:415
79996eee 805#, c-format
f5faa3b6
UD
806msgid "Can't stat %s"
807msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 808
74939c83 809#: elf/ldconfig.c:489
79996eee 810#, c-format
f5faa3b6
UD
811msgid "Can't stat %s\n"
812msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
79996eee 813
74939c83 814#: elf/ldconfig.c:499
79996eee 815#, c-format
f5faa3b6
UD
816msgid "%s is not a symbolic link\n"
817msgstr "%s ei ole symbolinen linkki\n"
79996eee 818
74939c83 819#: elf/ldconfig.c:518
79996eee 820#, c-format
f5faa3b6
UD
821msgid "Can't unlink %s"
822msgstr "Tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
79996eee 823
74939c83 824#: elf/ldconfig.c:524
79996eee 825#, c-format
f5faa3b6
UD
826msgid "Can't link %s to %s"
827msgstr "Linkitys %s -> %s ei onnistu"
79996eee 828
74939c83 829#: elf/ldconfig.c:530
f5faa3b6
UD
830msgid " (changed)\n"
831msgstr " (muutettu)\n"
79996eee 832
74939c83 833#: elf/ldconfig.c:532
f5faa3b6
UD
834msgid " (SKIPPED)\n"
835msgstr " (OHITETTU)\n"
79996eee 836
74939c83 837#: elf/ldconfig.c:587
79996eee 838#, c-format
f5faa3b6
UD
839msgid "Can't find %s"
840msgstr "%s ei löydy"
79996eee 841
74939c83 842#: elf/ldconfig.c:603 elf/ldconfig.c:769 elf/ldconfig.c:825 elf/ldconfig.c:857
79996eee 843#, c-format
f5faa3b6
UD
844msgid "Cannot lstat %s"
845msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 846
74939c83 847#: elf/ldconfig.c:610
79996eee 848#, c-format
f5faa3b6
UD
849msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
850msgstr "Tiedostoa %s ei huomioitu, koska se ei ole tavallinen tiedosto."
79996eee 851
74939c83 852#: elf/ldconfig.c:619
79996eee 853#, c-format
f5faa3b6
UD
854msgid "No link created since soname could not be found for %s"
855msgstr "Linkkiä ei luotu, koska tiedostolle %s ei löytynyt so-nimeä"
79996eee 856
74939c83 857#: elf/ldconfig.c:702
79996eee 858#, c-format
f5faa3b6
UD
859msgid "Can't open directory %s"
860msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
79996eee 861
74939c83 862#: elf/ldconfig.c:787 elf/ldconfig.c:845 elf/readlib.c:97
79996eee 863#, c-format
f5faa3b6
UD
864msgid "Input file %s not found.\n"
865msgstr "Syötetiedostoa %s ei löydy.\n"
79996eee 866
74939c83 867#: elf/ldconfig.c:794
04cb913d
CD
868#, c-format
869msgid "Cannot stat %s"
870msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
871
74939c83 872#: elf/ldconfig.c:939
79996eee 873#, c-format
f5faa3b6
UD
874msgid "libc5 library %s in wrong directory"
875msgstr "libc5-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
79996eee 876
74939c83 877#: elf/ldconfig.c:942
79996eee 878#, c-format
f5faa3b6
UD
879msgid "libc6 library %s in wrong directory"
880msgstr "libc6-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
79996eee 881
74939c83 882#: elf/ldconfig.c:945
79996eee 883#, c-format
f5faa3b6
UD
884msgid "libc4 library %s in wrong directory"
885msgstr "libc4-kirjasto %s on väärässä hakemistossa"
00a13bbd 886
74939c83 887#: elf/ldconfig.c:973
f5faa3b6
UD
888#, c-format
889msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
890msgstr "kirjastoilla %s ja %s hakemistossa %s on sama so-nimi, mutta eri tyypit."
00a13bbd 891
791a08cf 892#: elf/ldconfig.c:1083
f5faa3b6 893#, c-format
04cb913d 894msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s"
8cf0ac95 895msgstr "Varoitus: jätetään huomioimatta asetustiedosto, jota ei voi avata: %s"
00a13bbd 896
791a08cf 897#: elf/ldconfig.c:1149
8cf0ac95 898#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 899msgid "%s:%u: bad syntax in hwcap line"
8cf0ac95 900msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi"
00a13bbd 901
791a08cf 902#: elf/ldconfig.c:1155
f5faa3b6
UD
903#, c-format
904msgid "%s:%u: hwcap index %lu above maximum %u"
905msgstr ""
79996eee 906
791a08cf 907#: elf/ldconfig.c:1162 elf/ldconfig.c:1170
f5faa3b6
UD
908#, fuzzy, c-format
909msgid "%s:%u: hwcap index %lu already defined as %s"
910msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
00a13bbd 911
791a08cf 912#: elf/ldconfig.c:1173
8cf0ac95 913#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 914msgid "%s:%u: duplicate hwcap %lu %s"
8cf0ac95 915msgstr "%s:%u: hwcap-rivin virheellinen syntaksi"
79996eee 916
791a08cf 917#: elf/ldconfig.c:1195
79996eee 918#, c-format
f5faa3b6
UD
919msgid "need absolute file name for configuration file when using -r"
920msgstr ""
79996eee 921
791a08cf 922#: elf/ldconfig.c:1202 locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416
74939c83 923#: malloc/obstack.c:418 posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
79996eee 924#, c-format
f5faa3b6
UD
925msgid "memory exhausted"
926msgstr "muisti lopussa"
79996eee 927
791a08cf 928#: elf/ldconfig.c:1235
79996eee 929#, c-format
f5faa3b6
UD
930msgid "%s:%u: cannot read directory %s"
931msgstr "%s:%u: hakemistoa %s ei voi lukea"
79996eee 932
791a08cf 933#: elf/ldconfig.c:1283
79996eee 934#, c-format
f5faa3b6 935msgid "relative path `%s' used to build cache"
e1e47c91 936msgstr "suhteellista polkua ”%s” käytetään välimuistin luomiseen"
79996eee 937
791a08cf 938#: elf/ldconfig.c:1313
79996eee 939#, c-format
f5faa3b6
UD
940msgid "Can't chdir to /"
941msgstr "Juurihakemistoon / siirtyminen ei onnistu"
79996eee 942
791a08cf 943#: elf/ldconfig.c:1354
f5faa3b6
UD
944#, c-format
945msgid "Can't open cache file directory %s\n"
946msgstr "Välimuistihakemistoa %s ei voi avata\n"
00a13bbd 947
04cb913d 948#: elf/ldd.bash.in:42
f5faa3b6
UD
949msgid "Written by %s and %s.\n"
950msgstr "Kirjoittaneet %s ja %s.\n"
00a13bbd 951
04cb913d 952#: elf/ldd.bash.in:47
f5faa3b6
UD
953msgid ""
954"Usage: ldd [OPTION]... FILE...\n"
955" --help print this help and exit\n"
956" --version print version information and exit\n"
957" -d, --data-relocs process data relocations\n"
958" -r, --function-relocs process data and function relocations\n"
959" -u, --unused print unused direct dependencies\n"
960" -v, --verbose print all information\n"
961msgstr ""
962"Käyttö: ldd [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n"
963" --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
964" --version näytä versiotiedot ja poistu\n"
791a08cf
SP
965" -d, --data-relocs käsittele datan uudelleensijoitukset\n"
966" -r, --function-relocs käsittele datan ja funktioiden\n"
967" uudelleensijoitukset\n"
f5faa3b6 968" -u, --unused näytä käyttämättömät suorat riippuvuudet\n"
8cf0ac95 969" -v, --verbose näytä kaikki tieto\n"
f5faa3b6 970
04cb913d 971#: elf/ldd.bash.in:80
f5faa3b6
UD
972msgid "ldd: option \\`$1' is ambiguous"
973msgstr "ldd: valitsin ”$1” on moniselitteinen"
974
04cb913d 975#: elf/ldd.bash.in:87
f5faa3b6
UD
976msgid "unrecognized option"
977msgstr "tunnistamaton valitsin"
978
04cb913d 979#: elf/ldd.bash.in:88 elf/ldd.bash.in:125
f5faa3b6
UD
980msgid "Try \\`ldd --help' for more information."
981msgstr "Komento ”ldd --help” antaa lisää tietoa."
982
04cb913d 983#: elf/ldd.bash.in:124
f5faa3b6
UD
984msgid "missing file arguments"
985msgstr "tiedostoargumentit puuttuvat"
00a13bbd 986
74939c83 987#. TRANS This is a ``file doesn't exist'' error
f5faa3b6
UD
988#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
989#. TRANS expected to already exist.
04cb913d 990#: elf/ldd.bash.in:147 sysdeps/gnu/errlist.c:37
f5faa3b6
UD
991msgid "No such file or directory"
992msgstr "Tiedostoa tai hakemistoa ei ole"
79996eee 993
74939c83 994#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480
f5faa3b6
UD
995msgid "not regular file"
996msgstr "ei ole tavallinen tiedosto"
00a13bbd 997
04cb913d 998#: elf/ldd.bash.in:153
f5faa3b6
UD
999#, fuzzy
1000msgid "warning: you do not have execution permission for"
1001msgstr "varoitus: "
00a13bbd 1002
74939c83 1003#: elf/ldd.bash.in:170
f5faa3b6
UD
1004msgid "\tnot a dynamic executable"
1005msgstr "\tkäynnistettävää tiedostoa ei voi ladata dynaamisesti"
00a13bbd 1006
74939c83 1007#: elf/ldd.bash.in:178
f5faa3b6 1008msgid "exited with unknown exit code"
791a08cf 1009msgstr "poistuttiin tuntemattomalla paluuarvolla"
79996eee 1010
74939c83 1011#: elf/ldd.bash.in:183
f5faa3b6 1012msgid "error: you do not have read permission for"
791a08cf 1013msgstr "Virhe: sinulla ei ole lukuoikeutta tiedostoon"
00a13bbd 1014
cc3bf319 1015#: elf/pldd-xx.c:102
04cb913d 1016#, fuzzy, c-format
04cb913d 1017msgid "cannot find program header of process"
8cf0ac95 1018msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
04cb913d 1019
cc3bf319 1020#: elf/pldd-xx.c:106
04cb913d 1021#, fuzzy, c-format
04cb913d 1022msgid "cannot read program header"
8cf0ac95 1023msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
04cb913d 1024
cc3bf319 1025#: elf/pldd-xx.c:128
04cb913d 1026#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
1027msgid "cannot read dynamic section"
1028msgstr "objektitiedostossa ei ole dynaamista osaa"
1029
cc3bf319 1030#: elf/pldd-xx.c:137
04cb913d 1031#, fuzzy, c-format
04cb913d 1032msgid "cannot read r_debug"
8cf0ac95 1033msgstr "ei voida lukea"
04cb913d 1034
cc3bf319 1035#: elf/pldd-xx.c:154
04cb913d 1036#, fuzzy, c-format
04cb913d 1037msgid "cannot read program interpreter"
8cf0ac95 1038msgstr "ei voida lukea"
04cb913d 1039
cc3bf319 1040#: elf/pldd-xx.c:183
04cb913d 1041#, fuzzy, c-format
04cb913d 1042msgid "cannot read link map"
8cf0ac95 1043msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea"
04cb913d 1044
cc3bf319 1045#: elf/pldd-xx.c:190
e1e47c91 1046#, c-format
04cb913d 1047msgid "cannot read object name"
e1e47c91 1048msgstr "objektin nimeä ei voi lukea"
04cb913d 1049
cc3bf319 1050#: elf/pldd-xx.c:197
31ef23af 1051#, fuzzy, c-format
31ef23af
AZ
1052msgid "cannot allocate buffer for object name"
1053msgstr "ohjelman otsakkeelle ei voi varata muistia"
1054
cc3bf319 1055#: elf/pldd.c:58
04cb913d 1056msgid "List dynamic shared objects loaded into process."
791a08cf 1057msgstr "Luettele prosessiin ladatut dynaamiset jaetut objektit."
04cb913d 1058
cc3bf319 1059#: elf/pldd.c:62
04cb913d 1060msgid "PID"
e1e47c91 1061msgstr "PID"
04cb913d 1062
cc3bf319 1063#: elf/pldd.c:89
04cb913d
CD
1064#, c-format
1065msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n"
e1e47c91 1066msgstr "Vaaditaan täsmälleen yksi, prosessi-ID:n sisältävä parametri.\n"
04cb913d 1067
cc3bf319 1068#: elf/pldd.c:103
e1e47c91 1069#, c-format
04cb913d 1070msgid "invalid process ID '%s'"
8cf0ac95 1071msgstr "virheellinen prosessi-ID ”%s”"
04cb913d 1072
cc3bf319 1073#: elf/pldd.c:111
412ac69b 1074#, c-format
04cb913d 1075msgid "cannot open %s"
412ac69b 1076msgstr "tiedostoa %s ei voi avata"
04cb913d 1077
cc3bf319 1078#: elf/pldd.c:142
04cb913d 1079#, fuzzy, c-format
04cb913d 1080msgid "cannot open %s/task"
8cf0ac95 1081msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
04cb913d 1082
cc3bf319 1083#: elf/pldd.c:145
04cb913d 1084#, fuzzy, c-format
04cb913d 1085msgid "cannot prepare reading %s/task"
8cf0ac95 1086msgstr "ei voi avata laitetta %s lukutilaan"
04cb913d 1087
cc3bf319 1088#: elf/pldd.c:158
412ac69b 1089#, c-format
04cb913d 1090msgid "invalid thread ID '%s'"
412ac69b 1091msgstr "virheellinen säie-ID ”%s”"
04cb913d 1092
cc3bf319 1093#: elf/pldd.c:169
412ac69b 1094#, c-format
04cb913d 1095msgid "cannot attach to process %lu"
412ac69b 1096msgstr "ei voida kiinnittyä prosessiin %lu"
04cb913d 1097
cc3bf319
CD
1098#: elf/pldd.c:184
1099#, fuzzy, c-format
cc3bf319
CD
1100msgid "no valid %s/task entries"
1101msgstr "virheellinen tallennettu aika"
1102
1103#: elf/pldd.c:290
04cb913d
CD
1104#, c-format
1105msgid "cannot get information about process %lu"
412ac69b 1106msgstr "tietojen saaminen prosessista %lu ei onnistu"
04cb913d 1107
cc3bf319 1108#: elf/pldd.c:303
412ac69b 1109#, c-format
04cb913d 1110msgid "process %lu is no ELF program"
412ac69b 1111msgstr "prosessi %lu ei ole ELF-ohjelma"
04cb913d
CD
1112
1113#: elf/readelflib.c:34
79996eee 1114#, c-format
f5faa3b6
UD
1115msgid "file %s is truncated\n"
1116msgstr "tiedosto %s on typistetty\n"
79996eee 1117
791a08cf 1118#: elf/readelflib.c:65
79996eee 1119#, c-format
f5faa3b6
UD
1120msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
1121msgstr "%s on 32-bittinen ELF-tiedosto.\n"
79996eee 1122
791a08cf 1123#: elf/readelflib.c:67
79996eee 1124#, c-format
f5faa3b6
UD
1125msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
1126msgstr "%s on 64-bittinen ELF-tiedosto.\n"
00a13bbd 1127
791a08cf 1128#: elf/readelflib.c:69
79996eee 1129#, c-format
f5faa3b6
UD
1130msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
1131msgstr "Tuntematon ELFCLASS tiedostossa %s.\n"
79996eee 1132
791a08cf 1133#: elf/readelflib.c:76
79996eee 1134#, c-format
f5faa3b6
UD
1135msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
1136msgstr "%s ei ole jaettu objektitiedosto (Tyyppi: %d).\n"
79996eee 1137
791a08cf 1138#: elf/readelflib.c:101
79996eee 1139#, c-format
f5faa3b6
UD
1140msgid "more than one dynamic segment\n"
1141msgstr "useampi kuin yksi dynaaminen segmentti\n"
79996eee 1142
31ef23af 1143#: elf/readlib.c:103
79996eee 1144#, c-format
f5faa3b6
UD
1145msgid "Cannot fstat file %s.\n"
1146msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea.\n"
79996eee 1147
31ef23af 1148#: elf/readlib.c:114
79996eee 1149#, c-format
f5faa3b6
UD
1150msgid "File %s is empty, not checked."
1151msgstr "Tiedosto %s on tyhjä, ei tarkastettu."
79996eee 1152
31ef23af 1153#: elf/readlib.c:120
79996eee 1154#, c-format
f5faa3b6
UD
1155msgid "File %s is too small, not checked."
1156msgstr "Tiedosto %s on liian pieni, ei tarkastettu."
00a13bbd 1157
31ef23af 1158#: elf/readlib.c:130
79996eee 1159#, c-format
f5faa3b6
UD
1160msgid "Cannot mmap file %s.\n"
1161msgstr "Tiedoston %s muistikartoitus epäonnistui.\n"
79996eee 1162
31ef23af 1163#: elf/readlib.c:169
79996eee 1164#, c-format
f5faa3b6
UD
1165msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
1166msgstr "%s ei ole ELF-tiedosto - sen alussa on väärät taikatavut.\n"
79996eee 1167
74939c83 1168#: elf/sln.c:76
79996eee 1169#, c-format
f5faa3b6
UD
1170msgid ""
1171"Usage: sln src dest|file\n"
1172"\n"
1173msgstr ""
1174"Käyttö: sln lähde kohde|tiedosto\n"
1175"\n"
79996eee 1176
74939c83 1177#: elf/sln.c:97
79996eee 1178#, c-format
f5faa3b6
UD
1179msgid "%s: file open error: %m\n"
1180msgstr "%s: virhe tiedoston avaamisessa: %m\n"
79996eee 1181
74939c83 1182#: elf/sln.c:134
79996eee 1183#, c-format
f5faa3b6
UD
1184msgid "No target in line %d\n"
1185msgstr "Ei kohdetta rivillä %d\n"
00a13bbd 1186
74939c83 1187#: elf/sln.c:164
00a13bbd 1188#, c-format
f5faa3b6
UD
1189msgid "%s: destination must not be a directory\n"
1190msgstr "%s kohde ei saa olla hakemisto\n"
00a13bbd 1191
74939c83 1192#: elf/sln.c:170
00a13bbd 1193#, c-format
f5faa3b6 1194msgid "%s: failed to remove the old destination\n"
412ac69b 1195msgstr "%s: vanhan kohteen poistaminen epäonnistui\n"
00a13bbd 1196
74939c83 1197#: elf/sln.c:178
00a13bbd 1198#, c-format
f5faa3b6
UD
1199msgid "%s: invalid destination: %s\n"
1200msgstr "%s: virheellinen kohde: %s\n"
00a13bbd 1201
74939c83 1202#: elf/sln.c:189 elf/sln.c:198
00a13bbd 1203#, c-format
f5faa3b6
UD
1204msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n"
1205msgstr "Virheellinen linkki ”%s” -> ”%s”: %s\n"
79996eee 1206
04cb913d
CD
1207#: elf/sotruss.sh:32
1208#, sh-format
1209msgid ""
1210"Usage: sotruss [OPTION...] [--] EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\n"
1211" -F, --from FROMLIST Trace calls from objects on FROMLIST\n"
1212" -T, --to TOLIST Trace calls to objects on TOLIST\n"
1213"\n"
1214" -e, --exit Also show exits from the function calls\n"
1215" -f, --follow Trace child processes\n"
1216" -o, --output FILENAME Write output to FILENAME (or FILENAME.$PID in case\n"
1217"\t\t\t -f is also used) instead of standard error\n"
1218"\n"
1219" -?, --help Give this help list\n"
1220" --usage Give a short usage message\n"
1221" --version Print program version"
1222msgstr ""
1223
1224#: elf/sotruss.sh:46
04cb913d 1225msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n"
8cf0ac95 1226msgstr "Pakolliset argumentit pitkille valitsimille ovat pakollisia kaikille vastaaville lyhyille valitsimille.\\n"
04cb913d
CD
1227
1228#: elf/sotruss.sh:55
04cb913d 1229msgid "%s: option requires an argument -- '%s'\\n"
412ac69b 1230msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\\n"
04cb913d
CD
1231
1232#: elf/sotruss.sh:61
04cb913d 1233msgid "%s: option is ambiguous; possibilities:"
8cf0ac95 1234msgstr "%s: valitsin on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
04cb913d
CD
1235
1236#: elf/sotruss.sh:79
04cb913d 1237msgid "Written by %s.\\n"
8cf0ac95 1238msgstr "Kirjoittanut %s.\\n"
04cb913d
CD
1239
1240#: elf/sotruss.sh:86
1241msgid ""
1242"Usage: %s [-ef] [-F FROMLIST] [-o FILENAME] [-T TOLIST] [--exit]\n"
1243"\t [--follow] [--from FROMLIST] [--output FILENAME] [--to TOLIST]\n"
1244"\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n"
1245"\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n"
1246msgstr ""
1247
1248#: elf/sotruss.sh:134
04cb913d 1249msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n"
8cf0ac95 1250msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\\n"
04cb913d 1251
f5faa3b6
UD
1252#: elf/sprof.c:77
1253msgid "Output selection:"
1254msgstr "Tulostevalinnat:"
79996eee 1255
f5faa3b6
UD
1256#: elf/sprof.c:79
1257msgid "print list of count paths and their number of use"
1258msgstr "näytä lista lasketuista poluista ja niiden käyttökertojen määrä"
1259
1260#: elf/sprof.c:81
1261msgid "generate flat profile with counts and ticks"
1262msgstr "luo kutsukerrat ja -ajat sisältävä ”litteä” profiili"
79996eee 1263
f5faa3b6
UD
1264#: elf/sprof.c:82
1265msgid "generate call graph"
1266msgstr "luo kutsukaavio"
1267
1268#: elf/sprof.c:89
1269msgid "Read and display shared object profiling data."
1270msgstr "Lue ja näytä jaetun objektin profilointidata."
1271
1272#: elf/sprof.c:94
1273msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
1274msgstr "JAETTU_OBJEKTI [PROFILOINTIDATA]"
1275
04cb913d 1276#: elf/sprof.c:433
79996eee 1277#, c-format
f5faa3b6
UD
1278msgid "failed to load shared object `%s'"
1279msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
79996eee 1280
31ef23af 1281#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923
79996eee 1282#, c-format
31ef23af
AZ
1283msgid "cannot create internal descriptor"
1284msgstr "sisäistä kahvaa ei voi ladata"
79996eee 1285
04cb913d 1286#: elf/sprof.c:554
79996eee 1287#, c-format
f5faa3b6
UD
1288msgid "Reopening shared object `%s' failed"
1289msgstr "Jaetun objektin ”%s” uudelleenavaus epäonnistui"
79996eee 1290
04cb913d 1291#: elf/sprof.c:561 elf/sprof.c:656
79996eee 1292#, c-format
f5faa3b6
UD
1293msgid "reading of section headers failed"
1294msgstr "osaotsikkojen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1295
04cb913d 1296#: elf/sprof.c:569 elf/sprof.c:664
79996eee 1297#, c-format
f5faa3b6
UD
1298msgid "reading of section header string table failed"
1299msgstr "osaotsikkojen taulukon lukeminen epäonnistui"
79996eee 1300
04cb913d 1301#: elf/sprof.c:595
00a13bbd 1302#, c-format
f5faa3b6 1303msgid "*** Cannot read debuginfo file name: %m\n"
791a08cf 1304msgstr "*** Ei voida lukea debuginfo-tiedostonimeä: %m\n"
79996eee 1305
04cb913d 1306#: elf/sprof.c:616
8cf0ac95 1307#, c-format
f5faa3b6 1308msgid "cannot determine file name"
8cf0ac95 1309msgstr "tiedostonimeä ei voi määrittää"
79996eee 1310
04cb913d 1311#: elf/sprof.c:649
79996eee 1312#, c-format
f5faa3b6
UD
1313msgid "reading of ELF header failed"
1314msgstr "ELF-otsakkeen lukeminen epäonnistui"
79996eee 1315
04cb913d 1316#: elf/sprof.c:685
00a13bbd 1317#, c-format
f5faa3b6
UD
1318msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
1319msgstr "*** Tiedosto ”%s” on karsittu: tarkka analyysi ei ole mahdollinen\n"
79996eee 1320
04cb913d 1321#: elf/sprof.c:715
79996eee 1322#, c-format
f5faa3b6
UD
1323msgid "failed to load symbol data"
1324msgstr "symbolitietojen lataus ei onnistunut"
79996eee 1325
04cb913d 1326#: elf/sprof.c:780
00a13bbd 1327#, c-format
f5faa3b6
UD
1328msgid "cannot load profiling data"
1329msgstr "profilointidataa ei voi ladata"
79996eee 1330
04cb913d 1331#: elf/sprof.c:789
79996eee 1332#, c-format
f5faa3b6
UD
1333msgid "while stat'ing profiling data file"
1334msgstr "luettaessa profilointidatatiedoston tilaa"
79996eee 1335
04cb913d 1336#: elf/sprof.c:797
00a13bbd 1337#, c-format
f5faa3b6
UD
1338msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
1339msgstr "profilointidatatiedosto ”%s” ei vastaa jaettua objektia ”%s”"
79996eee 1340
04cb913d 1341#: elf/sprof.c:808
00a13bbd 1342#, c-format
f5faa3b6
UD
1343msgid "failed to mmap the profiling data file"
1344msgstr "profilointidatatiedoston muistikartoitus epäonnistui"
79996eee 1345
04cb913d 1346#: elf/sprof.c:816
79996eee 1347#, c-format
f5faa3b6
UD
1348msgid "error while closing the profiling data file"
1349msgstr "virhe suljettaessa profilointidatatiedostoa"
79996eee 1350
04cb913d 1351#: elf/sprof.c:899
79996eee 1352#, c-format
f5faa3b6
UD
1353msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
1354msgstr "”%s” ei ole oikea profiilidatatiedosto ”%s”:lle"
79996eee 1355
04cb913d 1356#: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138
79996eee 1357#, c-format
f5faa3b6
UD
1358msgid "cannot allocate symbol data"
1359msgstr "symbolidatalle ei voi varata muistia"
79996eee 1360
74939c83 1361#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:445
79996eee 1362#, c-format
f5faa3b6
UD
1363msgid "cannot open output file"
1364msgstr "tulostiedostoa ei voi avata"
79996eee 1365
74939c83 1366#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:308
79996eee 1367#, c-format
f5faa3b6
UD
1368msgid "error while closing input `%s'"
1369msgstr "virhe suljettaessa syötettä ”%s”"
79996eee 1370
04cb913d 1371#: iconv/iconv_charmap.c:435
00a13bbd 1372#, c-format
f5faa3b6
UD
1373msgid "illegal input sequence at position %Zd"
1374msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %Zd"
79996eee 1375
74939c83 1376#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:536
00a13bbd 1377#, c-format
f5faa3b6
UD
1378msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
1379msgstr "epätäydellinen merkki- tai siirtosarja puskurin lopussa"
79996eee 1380
74939c83
CD
1381#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:579
1382#: iconv/iconv_prog.c:615
00a13bbd 1383#, c-format
f5faa3b6
UD
1384msgid "error while reading the input"
1385msgstr "virhe luettaessa syötettä"
79996eee 1386
74939c83 1387#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:597
00a13bbd 1388#, c-format
f5faa3b6
UD
1389msgid "unable to allocate buffer for input"
1390msgstr "muistin varaaminen syötepuskurille ei onnistu"
79996eee 1391
04cb913d 1392#: iconv/iconv_prog.c:59
f5faa3b6
UD
1393msgid "Input/Output format specification:"
1394msgstr "Syöte/tulostemuodon määrittely:"
79996eee 1395
04cb913d 1396#: iconv/iconv_prog.c:60
f5faa3b6
UD
1397msgid "encoding of original text"
1398msgstr "alkuperäisen tekstin koodaus"
79996eee 1399
04cb913d 1400#: iconv/iconv_prog.c:61
f5faa3b6
UD
1401msgid "encoding for output"
1402msgstr "tulosteen koodaus"
79996eee 1403
04cb913d 1404#: iconv/iconv_prog.c:62
f5faa3b6
UD
1405msgid "Information:"
1406msgstr "Tietoa:"
79996eee 1407
04cb913d 1408#: iconv/iconv_prog.c:63
f5faa3b6
UD
1409msgid "list all known coded character sets"
1410msgstr "luettele kaikki tunnetut koodatut merkistöt"
79996eee 1411
e1e47c91 1412#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124
f5faa3b6
UD
1413msgid "Output control:"
1414msgstr "Tulosteen hallinta:"
79996eee 1415
04cb913d 1416#: iconv/iconv_prog.c:65
f5faa3b6
UD
1417msgid "omit invalid characters from output"
1418msgstr "jätä virheelliset merkit pois tulosteesta"
79996eee 1419
04cb913d 1420#: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128
e1e47c91
SP
1421#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119
1422#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150
04cb913d 1423#: malloc/memusagestat.c:56
04cb913d 1424msgid "FILE"
8cf0ac95 1425msgstr "TIEDOSTO"
04cb913d
CD
1426
1427#: iconv/iconv_prog.c:66
f5faa3b6
UD
1428msgid "output file"
1429msgstr "tulostiedosto"
79996eee 1430
04cb913d 1431#: iconv/iconv_prog.c:67
f5faa3b6
UD
1432msgid "suppress warnings"
1433msgstr "vaienna varoitukset"
79996eee 1434
04cb913d 1435#: iconv/iconv_prog.c:68
f5faa3b6
UD
1436msgid "print progress information"
1437msgstr "näytä tieto etenemisestä"
1438
04cb913d 1439#: iconv/iconv_prog.c:73
f5faa3b6
UD
1440msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
1441msgstr "Muunna annetun tiedoston koodaus toiseksi."
1442
04cb913d 1443#: iconv/iconv_prog.c:77
f5faa3b6
UD
1444msgid "[FILE...]"
1445msgstr "[TIEDOSTO...]"
79996eee 1446
74939c83 1447#: iconv/iconv_prog.c:230
00a13bbd 1448#, c-format
f5faa3b6
UD
1449msgid "conversions from `%s' and to `%s' are not supported"
1450msgstr "muunnos ”%s” <-> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1451
74939c83 1452#: iconv/iconv_prog.c:235
f5faa3b6
UD
1453#, c-format
1454msgid "conversion from `%s' is not supported"
1455msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1456
74939c83 1457#: iconv/iconv_prog.c:242
f5faa3b6
UD
1458#, c-format
1459msgid "conversion to `%s' is not supported"
1460msgstr "muunnos merkistöön ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1461
74939c83 1462#: iconv/iconv_prog.c:246
f5faa3b6
UD
1463#, c-format
1464msgid "conversion from `%s' to `%s' is not supported"
1465msgstr "muunnos ”%s” -> ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 1466
74939c83 1467#: iconv/iconv_prog.c:256
f5faa3b6
UD
1468#, c-format
1469msgid "failed to start conversion processing"
1470msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
79996eee 1471
74939c83 1472#: iconv/iconv_prog.c:354
f5faa3b6
UD
1473#, c-format
1474msgid "error while closing output file"
1475msgstr "virhe suljettaessa tulostiedostoa"
79996eee 1476
74939c83 1477#: iconv/iconv_prog.c:455
f5faa3b6
UD
1478#, c-format
1479msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
1480msgstr "muunnos pysäytettiin tulosteen kirjoitusongelman takia"
79996eee 1481
74939c83 1482#: iconv/iconv_prog.c:532
f5faa3b6
UD
1483#, c-format
1484msgid "illegal input sequence at position %ld"
1485msgstr "virheellinen syötesarja kohdassa %ld"
79996eee 1486
74939c83 1487#: iconv/iconv_prog.c:540
f5faa3b6
UD
1488#, c-format
1489msgid "internal error (illegal descriptor)"
1490msgstr "sisäinen virhe (virheellinen kahva)"
79996eee 1491
74939c83 1492#: iconv/iconv_prog.c:543
f5faa3b6
UD
1493#, c-format
1494msgid "unknown iconv() error %d"
1495msgstr "tuntematon iconv()-virhe %d"
79996eee 1496
74939c83 1497#: iconv/iconv_prog.c:786
00a13bbd 1498msgid ""
04cb913d 1499"The following list contains all the coded character sets known. This does\n"
f5faa3b6
UD
1500"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
1501"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
1502"listed with several different names (aliases).\n"
1503"\n"
1504" "
00a13bbd 1505msgstr ""
412ac69b 1506"Seuraavassa listassa ovat kaikki tunnetut koodatut merkistöt. Tämä ei\n"
f5faa3b6 1507"kuitenkaan välttämättä tarkoita sitä, että kaikkia näiden nimien\n"
412ac69b 1508"yhdistelmiä voisi käyttää FROM- ja TO-komentoriviparametreina. Yksi\n"
f5faa3b6
UD
1509"koodattu merkistö voi olla listalla useilla eri nimillä (aliaksilla).\n"
1510"\n"
1511" "
79996eee 1512
04cb913d 1513#: iconv/iconvconfig.c:109
f5faa3b6
UD
1514msgid "Create fastloading iconv module configuration file."
1515msgstr "Luo nopeasti latautuva iconv-moduuliasetustiedosto."
79996eee 1516
04cb913d 1517#: iconv/iconvconfig.c:113
f5faa3b6
UD
1518msgid "[DIR...]"
1519msgstr "[HAKEMISTO...]"
79996eee 1520
e1e47c91 1521#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129
04cb913d 1522msgid "PATH"
8cf0ac95 1523msgstr "POLKU"
04cb913d 1524
f5faa3b6
UD
1525#: iconv/iconvconfig.c:127
1526msgid "Prefix used for all file accesses"
1527msgstr "Jokaisen tiedoston käsittelyssä käytettävä etuliite"
79996eee 1528
f5faa3b6
UD
1529#: iconv/iconvconfig.c:128
1530msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)"
791a08cf 1531msgstr "Ohjaa tuloste TIEDostoon eikä asennussijaintiin (--prefix ei päde TIEDostoon)"
79996eee 1532
f5faa3b6
UD
1533#: iconv/iconvconfig.c:132
1534msgid "Do not search standard directories, only those on the command line"
791a08cf 1535msgstr "Älä etsi vakiohakemistoista, vain komentorivillä annetuista"
79996eee 1536
04cb913d 1537#: iconv/iconvconfig.c:299
f5faa3b6
UD
1538#, c-format
1539msgid "Directory arguments required when using --nostdlib"
1540msgstr ""
79996eee 1541
74939c83 1542#: iconv/iconvconfig.c:341
f5faa3b6
UD
1543#, c-format
1544msgid "no output file produced because warnings were issued"
1545msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu varoituksen takia"
79996eee 1546
04cb913d 1547#: iconv/iconvconfig.c:430
f5faa3b6
UD
1548#, c-format
1549msgid "while inserting in search tree"
1550msgstr "lisättäessä hakupuuhun"
79996eee 1551
74939c83 1552#: iconv/iconvconfig.c:1238
f5faa3b6
UD
1553#, c-format
1554msgid "cannot generate output file"
1555msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
79996eee 1556
74939c83 1557#: inet/rcmd.c:157
f5faa3b6
UD
1558msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n"
1559msgstr "rcmd: Muistin varaaminen ei onnistu\n"
79996eee 1560
74939c83 1561#: inet/rcmd.c:174
f5faa3b6
UD
1562msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
1563msgstr "rcmd: socket: Kaikki portit käytössä\n"
79996eee 1564
74939c83 1565#: inet/rcmd.c:202
f5faa3b6
UD
1566#, c-format
1567msgid "connect to address %s: "
1568msgstr "yhdistä osoitteeseen %s: "
79996eee 1569
74939c83 1570#: inet/rcmd.c:215
f5faa3b6
UD
1571#, c-format
1572msgid "Trying %s...\n"
1573msgstr "Yritetään %s...\n"
79996eee 1574
74939c83 1575#: inet/rcmd.c:251
f5faa3b6
UD
1576#, c-format
1577msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
1578msgstr "rcmd: write (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1579
74939c83 1580#: inet/rcmd.c:267
f5faa3b6
UD
1581#, c-format
1582msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
1583msgstr "rcmd: poll (alustetaan vakiovirhetuloste): %m\n"
79996eee 1584
74939c83 1585#: inet/rcmd.c:270
f5faa3b6
UD
1586msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
1587msgstr "poll: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1588
74939c83 1589#: inet/rcmd.c:302
f5faa3b6
UD
1590msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
1591msgstr "socket: protokollavirhe piiriasetuksissa\n"
79996eee 1592
74939c83 1593#: inet/rcmd.c:326
f5faa3b6
UD
1594#, c-format
1595msgid "rcmd: %s: short read"
1596msgstr "rcmd: %s: vajaa luku"
79996eee 1597
74939c83 1598#: inet/rcmd.c:478
f5faa3b6
UD
1599msgid "lstat failed"
1600msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1601
74939c83 1602#: inet/rcmd.c:485
f5faa3b6
UD
1603msgid "cannot open"
1604msgstr "ei voi avata"
79996eee 1605
74939c83 1606#: inet/rcmd.c:487
f5faa3b6
UD
1607msgid "fstat failed"
1608msgstr "tiedoston tilan luku epäonnistui"
79996eee 1609
74939c83 1610#: inet/rcmd.c:489
f5faa3b6
UD
1611msgid "bad owner"
1612msgstr "virheellinen omistaja"
79996eee 1613
74939c83 1614#: inet/rcmd.c:491
f5faa3b6
UD
1615msgid "writeable by other than owner"
1616msgstr "kirjoitusoikeus muulla kuin omistajalla"
79996eee 1617
74939c83 1618#: inet/rcmd.c:493
f5faa3b6
UD
1619msgid "hard linked somewhere"
1620msgstr "kovalinkitetty johonkin"
79996eee 1621
74939c83 1622#: inet/ruserpass.c:165 inet/ruserpass.c:188
f5faa3b6
UD
1623msgid "out of memory"
1624msgstr "muisti lopussa"
79996eee 1625
74939c83 1626#: inet/ruserpass.c:179
f5faa3b6
UD
1627msgid "Error: .netrc file is readable by others."
1628msgstr "Virhe: .netrc-tiedosto on muiden luettavissa."
79996eee 1629
74939c83 1630#: inet/ruserpass.c:180
74939c83 1631msgid "Remove 'password' line or make file unreadable by others."
e1e47c91 1632msgstr "Poista ”password”-rivi tai estä muilta tiedoston luku."
79996eee 1633
74939c83 1634#: inet/ruserpass.c:199
f5faa3b6
UD
1635#, c-format
1636msgid "Unknown .netrc keyword %s"
1637msgstr "Tuntematon .netrc-avainsana %s"
79996eee 1638
74939c83 1639#: locale/programs/charmap-dir.c:56
f5faa3b6
UD
1640#, c-format
1641msgid "cannot read character map directory `%s'"
1642msgstr "merkistökarttahakemistoa ”%s” ei voi lukea"
79996eee 1643
f5faa3b6
UD
1644#: locale/programs/charmap.c:138
1645#, c-format
1646msgid "character map file `%s' not found"
1647msgstr "merkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1648
74939c83 1649#: locale/programs/charmap.c:196
f5faa3b6
UD
1650#, c-format
1651msgid "default character map file `%s' not found"
1652msgstr "oletusmerkistökarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
79996eee 1653
74939c83 1654#: locale/programs/charmap.c:265
791a08cf 1655#, c-format
74939c83 1656msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant [--no-warnings=ascii]"
791a08cf 1657msgstr "merkistökartta ”%s” ei ole ASCII-yhteensopiva, maa-asetusto ei ole ISO C -yhteensopiva [--no-warnings=ascii]"
00a13bbd 1658
74939c83 1659#: locale/programs/charmap.c:343
f5faa3b6
UD
1660#, c-format
1661msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
1662msgstr "%s: <mb_cur_max> on oltava suurempi kuin <mb_cur_min>\n"
00a13bbd 1663
74939c83
CD
1664#: locale/programs/charmap.c:363 locale/programs/charmap.c:380
1665#: locale/programs/repertoire.c:173
f5faa3b6
UD
1666#, fuzzy, c-format
1667msgid "syntax error in prolog: %s"
8cf0ac95 1668msgstr "%s: syntaksivirhe"
00a13bbd 1669
74939c83 1670#: locale/programs/charmap.c:364
f5faa3b6
UD
1671msgid "invalid definition"
1672msgstr "virheellinen määrittely"
00a13bbd 1673
74939c83
CD
1674#: locale/programs/charmap.c:381 locale/programs/locfile.c:131
1675#: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:174
f5faa3b6
UD
1676msgid "bad argument"
1677msgstr "virheellinen argumentti"
00a13bbd 1678
74939c83 1679#: locale/programs/charmap.c:408
f5faa3b6
UD
1680#, c-format
1681msgid "duplicate definition of <%s>"
1682msgstr "kaksinkertainen <%s>:n määrittely"
00a13bbd 1683
74939c83 1684#: locale/programs/charmap.c:415
79996eee 1685#, c-format
f5faa3b6
UD
1686msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
1687msgstr "<%s>:n arvon on oltava 1 tai suurempi"
79996eee 1688
74939c83 1689#: locale/programs/charmap.c:427
79996eee 1690#, c-format
f5faa3b6
UD
1691msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
1692msgstr "<%s>:n arvon on oltava suurempi tai yhtäsuuri kuin <%s>:n arvo"
79996eee 1693
74939c83 1694#: locale/programs/charmap.c:450 locale/programs/repertoire.c:182
00a13bbd 1695#, c-format
f5faa3b6
UD
1696msgid "argument to <%s> must be a single character"
1697msgstr "argumentin <%s>:lle on oltava yksittäinen merkki"
79996eee 1698
74939c83 1699#: locale/programs/charmap.c:476
f5faa3b6
UD
1700msgid "character sets with locking states are not supported"
1701msgstr "lukitustiloja sisältäviä merkistöjä ei tueta"
79996eee 1702
74939c83
CD
1703#: locale/programs/charmap.c:503 locale/programs/charmap.c:557
1704#: locale/programs/charmap.c:589 locale/programs/charmap.c:683
cc3bf319
CD
1705#: locale/programs/charmap.c:739 locale/programs/charmap.c:780
1706#: locale/programs/charmap.c:821
00a13bbd 1707#, c-format
f5faa3b6
UD
1708msgid "syntax error in %s definition: %s"
1709msgstr "syntaksivirhe %s-määrittelyssä: %s"
79996eee 1710
74939c83 1711#: locale/programs/charmap.c:504 locale/programs/charmap.c:684
cc3bf319 1712#: locale/programs/charmap.c:781 locale/programs/repertoire.c:229
f5faa3b6
UD
1713msgid "no symbolic name given"
1714msgstr "symbolista nimeä ei ole annettu"
1715
74939c83 1716#: locale/programs/charmap.c:558
f5faa3b6
UD
1717msgid "invalid encoding given"
1718msgstr "annettu koodaus on virheellinen"
1719
74939c83 1720#: locale/programs/charmap.c:567
f5faa3b6
UD
1721msgid "too few bytes in character encoding"
1722msgstr "liian vähän tavuja merkkikoodauksessa"
1723
74939c83 1724#: locale/programs/charmap.c:569
f5faa3b6
UD
1725msgid "too many bytes in character encoding"
1726msgstr "liian monta tavua merkkikoodauksessa"
79996eee 1727
cc3bf319
CD
1728#: locale/programs/charmap.c:591 locale/programs/charmap.c:740
1729#: locale/programs/charmap.c:823 locale/programs/repertoire.c:295
f5faa3b6
UD
1730msgid "no symbolic name given for end of range"
1731msgstr "välin lopulle ei ole annettu symbolista nimeä"
1732
74939c83
CD
1733#: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524
1734#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774
cc3bf319 1735#: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830
74939c83
CD
1736#: locale/programs/ld-identification.c:397
1737#: locale/programs/ld-measurement.c:213 locale/programs/ld-messages.c:295
1738#: locale/programs/ld-monetary.c:748 locale/programs/ld-name.c:262
1739#: locale/programs/ld-numeric.c:325 locale/programs/ld-paper.c:212
1740#: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:959
1741#: locale/programs/repertoire.c:312
79996eee 1742#, c-format
f5faa3b6
UD
1743msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
1744msgstr "%1$s: määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
79996eee 1745
74939c83 1746#: locale/programs/charmap.c:648
f5faa3b6
UD
1747msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
1748msgstr "CHARMAP-määrittelyn jälkeen vain WIDTH-määrittelyt ovat sallittuja"
1749
cc3bf319 1750#: locale/programs/charmap.c:656 locale/programs/charmap.c:720
00a13bbd 1751#, c-format
f5faa3b6
UD
1752msgid "value for %s must be an integer"
1753msgstr "%s:n arvon on oltava kokonaisluku"
79996eee 1754
cc3bf319 1755#: locale/programs/charmap.c:848
79996eee 1756#, c-format
f5faa3b6
UD
1757msgid "%s: error in state machine"
1758msgstr "%s: virhe tilakoneessa"
79996eee 1759
cc3bf319 1760#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540
74939c83 1761#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967
cc3bf319 1762#: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847
74939c83
CD
1763#: locale/programs/ld-identification.c:413
1764#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:311
1765#: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278
1766#: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228
1767#: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990
e1e47c91 1768#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323
79996eee 1769#, c-format
f5faa3b6
UD
1770msgid "%s: premature end of file"
1771msgstr "%s: ennenaikainen tiedoston loppu"
79996eee 1772
cc3bf319 1773#: locale/programs/charmap.c:875 locale/programs/charmap.c:886
00a13bbd 1774#, c-format
f5faa3b6
UD
1775msgid "unknown character `%s'"
1776msgstr "tuntematon merkki ”%s”"
79996eee 1777
cc3bf319 1778#: locale/programs/charmap.c:894
00a13bbd 1779#, c-format
f5faa3b6
UD
1780msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d"
1781msgstr "välin alku- ja lopputavusarjojen tavumäärä ei ole sama: %d vs %d"
1782
cc3bf319 1783#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893
74939c83 1784#: locale/programs/repertoire.c:418
f5faa3b6
UD
1785msgid "invalid names for character range"
1786msgstr "virheelliset nimet merkkivälille"
1787
cc3bf319 1788#: locale/programs/charmap.c:1011 locale/programs/repertoire.c:430
f5faa3b6
UD
1789msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
1790msgstr "heksadesimaalisessa muodossa tulee käyttää vain isoja kirjaimia"
79996eee 1791
cc3bf319 1792#: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:448
00a13bbd 1793#, c-format
f5faa3b6
UD
1794msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
1795msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
1796
cc3bf319 1797#: locale/programs/charmap.c:1035 locale/programs/repertoire.c:455
f5faa3b6
UD
1798msgid "upper limit in range is smaller than lower limit"
1799msgstr "välin yläraja on pienempi kuin alaraja"
1800
cc3bf319 1801#: locale/programs/charmap.c:1093
f5faa3b6 1802msgid "resulting bytes for range not representable."
8cf0ac95 1803msgstr "välin tulostavut eivät ole esitettävissä."
79996eee 1804
74939c83
CD
1805#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563
1806#: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131
1807#: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96
1808#: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93
1809#: locale/programs/ld-numeric.c:97 locale/programs/ld-paper.c:89
1810#: locale/programs/ld-telephone.c:92 locale/programs/ld-time.c:164
00a13bbd 1811#, c-format
f5faa3b6
UD
1812msgid "No definition for %s category found"
1813msgstr "Kategorian %s määrittelyä ei löytynyt"
1814
74939c83
CD
1815#: locale/programs/ld-address.c:144 locale/programs/ld-address.c:182
1816#: locale/programs/ld-address.c:199 locale/programs/ld-address.c:228
1817#: locale/programs/ld-address.c:300 locale/programs/ld-address.c:319
1818#: locale/programs/ld-address.c:331 locale/programs/ld-identification.c:144
1819#: locale/programs/ld-measurement.c:103 locale/programs/ld-monetary.c:204
1820#: locale/programs/ld-monetary.c:258 locale/programs/ld-monetary.c:274
1821#: locale/programs/ld-monetary.c:286 locale/programs/ld-name.c:104
1822#: locale/programs/ld-name.c:141 locale/programs/ld-numeric.c:111
1823#: locale/programs/ld-numeric.c:125 locale/programs/ld-paper.c:100
1824#: locale/programs/ld-paper.c:109 locale/programs/ld-telephone.c:103
1825#: locale/programs/ld-telephone.c:160 locale/programs/ld-time.c:180
1826#: locale/programs/ld-time.c:201
f5faa3b6
UD
1827#, c-format
1828msgid "%s: field `%s' not defined"
1829msgstr "%s: kenttää ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1830
74939c83
CD
1831#: locale/programs/ld-address.c:156 locale/programs/ld-address.c:207
1832#: locale/programs/ld-address.c:237 locale/programs/ld-address.c:275
1833#: locale/programs/ld-name.c:116 locale/programs/ld-telephone.c:115
00a13bbd 1834#, c-format
f5faa3b6
UD
1835msgid "%s: field `%s' must not be empty"
1836msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla tyhjä"
79996eee 1837
74939c83 1838#: locale/programs/ld-address.c:168
f5faa3b6
UD
1839#, c-format
1840msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
1841msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja ”%%%c” kentässä ”%s”"
79996eee 1842
74939c83 1843#: locale/programs/ld-address.c:218
00a13bbd 1844#, c-format
f5faa3b6
UD
1845msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
1846msgstr "%s: terminologiakielikoodia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1847
74939c83 1848#: locale/programs/ld-address.c:243
79996eee 1849#, c-format
f5faa3b6
UD
1850msgid "%s: field `%s' must not be defined"
1851msgstr "%s: kenttä ”%s” ei saa olla määritelty"
79996eee 1852
74939c83 1853#: locale/programs/ld-address.c:257 locale/programs/ld-address.c:286
00a13bbd 1854#, c-format
f5faa3b6
UD
1855msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
1856msgstr "%s: kielilyhennettä ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 1857
74939c83
CD
1858#: locale/programs/ld-address.c:264 locale/programs/ld-address.c:292
1859#: locale/programs/ld-address.c:325 locale/programs/ld-address.c:337
f5faa3b6
UD
1860#, c-format
1861msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
1862msgstr "%s: ”%s”-arvo ei vastaa ”%s”-arvoa"
79996eee 1863
74939c83 1864#: locale/programs/ld-address.c:311
f5faa3b6
UD
1865#, c-format
1866msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
1867msgstr "%s: numeerinen maakoodi ”%d” ei kelpaa"
1868
74939c83 1869#: locale/programs/ld-address.c:432 locale/programs/ld-address.c:469
cc3bf319 1870#: locale/programs/ld-address.c:507 locale/programs/ld-ctype.c:2479
74939c83
CD
1871#: locale/programs/ld-identification.c:309
1872#: locale/programs/ld-measurement.c:196 locale/programs/ld-messages.c:264
1873#: locale/programs/ld-monetary.c:503 locale/programs/ld-monetary.c:538
1874#: locale/programs/ld-monetary.c:579 locale/programs/ld-name.c:235
1875#: locale/programs/ld-numeric.c:217 locale/programs/ld-paper.c:195
1876#: locale/programs/ld-telephone.c:251 locale/programs/ld-time.c:864
1877#: locale/programs/ld-time.c:906
f5faa3b6
UD
1878#, c-format
1879msgid "%s: field `%s' declared more than once"
1880msgstr "%s: kenttä ”%s” määritelty useammin kuin kerran"
79996eee 1881
74939c83
CD
1882#: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:474
1883#: locale/programs/ld-identification.c:313 locale/programs/ld-messages.c:274
1884#: locale/programs/ld-monetary.c:507 locale/programs/ld-monetary.c:542
1885#: locale/programs/ld-name.c:239 locale/programs/ld-numeric.c:221
1886#: locale/programs/ld-telephone.c:255 locale/programs/ld-time.c:756
1887#: locale/programs/ld-time.c:827 locale/programs/ld-time.c:869
f5faa3b6
UD
1888#, c-format
1889msgid "%s: unknown character in field `%s'"
1890msgstr "%s: tuntematon merkki kentässä ”%s”"
79996eee 1891
74939c83 1892#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772
cc3bf319 1893#: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394
74939c83
CD
1894#: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293
1895#: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260
1896#: locale/programs/ld-numeric.c:323 locale/programs/ld-paper.c:210
1897#: locale/programs/ld-telephone.c:274 locale/programs/ld-time.c:957
79996eee 1898#, c-format
f5faa3b6
UD
1899msgid "%s: incomplete `END' line"
1900msgstr "%s: epätäydellinen ”END”-rivi"
1901
74939c83
CD
1902#: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550
1903#: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898
1904#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582
1905#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957
cc3bf319
CD
1906#: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105
1907#: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838
74939c83
CD
1908#: locale/programs/ld-identification.c:404
1909#: locale/programs/ld-measurement.c:220 locale/programs/ld-messages.c:302
1910#: locale/programs/ld-monetary.c:755 locale/programs/ld-name.c:269
1911#: locale/programs/ld-numeric.c:332 locale/programs/ld-paper.c:219
1912#: locale/programs/ld-telephone.c:283 locale/programs/ld-time.c:981
f5faa3b6
UD
1913#, c-format
1914msgid "%s: syntax error"
1915msgstr "%s: syntaksivirhe"
79996eee 1916
74939c83 1917#: locale/programs/ld-collate.c:425
f5faa3b6
UD
1918#, c-format
1919msgid "`%.*s' already defined in charmap"
1920msgstr "”%.*s” on jo määritelty merkistökartassa"
79996eee 1921
74939c83 1922#: locale/programs/ld-collate.c:434
f5faa3b6
UD
1923#, c-format
1924msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
1925msgstr "”%.*s” on jo määritelty valikoimassa"
00a13bbd 1926
74939c83 1927#: locale/programs/ld-collate.c:441
79996eee 1928#, c-format
f5faa3b6
UD
1929msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
1930msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailusymboliksi"
79996eee 1931
74939c83 1932#: locale/programs/ld-collate.c:448
00a13bbd 1933#, c-format
f5faa3b6
UD
1934msgid "`%.*s' already defined as collating element"
1935msgstr "”%.*s” on jo määritelty vertailuelementiksi"
79996eee 1936
74939c83 1937#: locale/programs/ld-collate.c:479 locale/programs/ld-collate.c:505
f5faa3b6
UD
1938#, c-format
1939msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
1940msgstr "%s: ”forward” ja ”backward” sulkevat toisensa pois"
79996eee 1941
74939c83
CD
1942#: locale/programs/ld-collate.c:489 locale/programs/ld-collate.c:515
1943#: locale/programs/ld-collate.c:531
f5faa3b6
UD
1944#, c-format
1945msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
1946msgstr "%s: ”%s” mainittu useammin kuin kerran painon %d määrittelyssä"
79996eee 1947
74939c83 1948#: locale/programs/ld-collate.c:587
00a13bbd 1949#, c-format
f5faa3b6
UD
1950msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
1951msgstr "%s: liian monta sääntöä; ensimmäisellä merkinnällä oli vain %d"
79996eee 1952
74939c83 1953#: locale/programs/ld-collate.c:623
00a13bbd 1954#, c-format
f5faa3b6
UD
1955msgid "%s: not enough sorting rules"
1956msgstr "%s: ei riittävästi lajittelusääntöjä"
79996eee 1957
74939c83 1958#: locale/programs/ld-collate.c:788
f5faa3b6
UD
1959#, c-format
1960msgid "%s: empty weight string not allowed"
1961msgstr "%s: tyhjiä painomerkkijonoja ei sallita"
79996eee 1962
74939c83 1963#: locale/programs/ld-collate.c:883
f5faa3b6
UD
1964#, c-format
1965msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
1966msgstr "%s: painojen on käytettävä samaa sanankatkaisusymbolia kuin nimen"
79996eee 1967
74939c83 1968#: locale/programs/ld-collate.c:939
f5faa3b6
UD
1969#, c-format
1970msgid "%s: too many values"
1971msgstr "%s: liian monta arvoa"
79996eee 1972
74939c83 1973#: locale/programs/ld-collate.c:1059 locale/programs/ld-collate.c:1234
f5faa3b6
UD
1974#, c-format
1975msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
1976msgstr "järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty paikassa %s:%Zu"
79996eee 1977
74939c83 1978#: locale/programs/ld-collate.c:1109
f5faa3b6
UD
1979#, c-format
1980msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
1981msgstr "%s: välin alku- ja loppusymbolien tulee edustaa merkkejä"
79996eee 1982
74939c83 1983#: locale/programs/ld-collate.c:1136
f5faa3b6
UD
1984#, c-format
1985msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
1986msgstr "%s: ensimmäisen ja viimeisen merkin tavusarjojen on oltava saman pituiset"
79996eee 1987
74939c83 1988#: locale/programs/ld-collate.c:1178
f5faa3b6
UD
1989#, fuzzy, c-format
1990msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character"
1991msgstr "%s: sarjan ensimmäisen merkin tavusarja ei ole matalampi kuin viimeisen"
79996eee 1992
74939c83 1993#: locale/programs/ld-collate.c:1303
f5faa3b6
UD
1994#, c-format
1995msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
1996msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisu ei saa suoraan seurata sanaa ”order_start”"
79996eee 1997
74939c83 1998#: locale/programs/ld-collate.c:1307
f5faa3b6
UD
1999#, c-format
2000msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'"
2001msgstr "%s: symbolisen välin sanankatkaisua ei saa suoraan seurata ”order_end”"
79996eee 2002
74939c83 2003#: locale/programs/ld-collate.c:1327 locale/programs/ld-ctype.c:1363
f5faa3b6
UD
2004#, c-format
2005msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range"
2006msgstr "”%s” ja ”%.*s” eivät ole kelvollisia nimiä symboliselle välille"
79996eee 2007
74939c83 2008#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708
f5faa3b6
UD
2009#, c-format
2010msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
2011msgstr "%s: järjestys ”%.*s”:lle on jo määritelty kohdassa %s:%Zu"
79996eee 2012
74939c83 2013#: locale/programs/ld-collate.c:1386
f5faa3b6
UD
2014#, c-format
2015msgid "%s: `%s' must be a character"
2016msgstr "%s: ”%s” on oltava merkki"
79996eee 2017
74939c83 2018#: locale/programs/ld-collate.c:1580
f5faa3b6
UD
2019#, c-format
2020msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
2021msgstr "%s: ”position” on käytetävä tietylle tasolle kaikissa osissa tai ei yhdessäkään"
79996eee 2022
74939c83 2023#: locale/programs/ld-collate.c:1604
79996eee 2024#, c-format
f5faa3b6
UD
2025msgid "symbol `%s' not defined"
2026msgstr "symbolia ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 2027
74939c83 2028#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785
f5faa3b6
UD
2029#, c-format
2030msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
2031msgstr "symbolilla ”%s” on sama koodaus kuin"
79996eee 2032
74939c83 2033#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789
79996eee 2034#, c-format
f5faa3b6
UD
2035msgid "symbol `%s'"
2036msgstr "symboli ”%s”"
79996eee 2037
74939c83 2038#: locale/programs/ld-collate.c:1852
f5faa3b6
UD
2039msgid "too many errors; giving up"
2040msgstr "liian monta virhettä; luovutetaan"
79996eee 2041
74939c83 2042#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896
f5faa3b6
UD
2043#, fuzzy, c-format
2044msgid "%s: nested conditionals not supported"
8cf0ac95 2045msgstr "muunnos merkistöstä ”%s” ei ole tuettu"
79996eee 2046
74939c83 2047#: locale/programs/ld-collate.c:2526
f5faa3b6 2048#, c-format
04cb913d 2049msgid "%s: more than one 'else'"
f5faa3b6 2050msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
79996eee 2051
74939c83 2052#: locale/programs/ld-collate.c:2701
f5faa3b6
UD
2053#, c-format
2054msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
2055msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely ”%s”"
79996eee 2056
74939c83 2057#: locale/programs/ld-collate.c:2737
00a13bbd 2058#, c-format
f5faa3b6
UD
2059msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
2060msgstr "%s: kaksinkertainen määrittely osalle ”%s”"
79996eee 2061
74939c83 2062#: locale/programs/ld-collate.c:2873
f5faa3b6
UD
2063#, c-format
2064msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
2065msgstr "%s: tuntematon merkki vertailusymbolin nimessä"
79996eee 2066
74939c83 2067#: locale/programs/ld-collate.c:3002
f5faa3b6
UD
2068#, c-format
2069msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
2070msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn nimessä"
79996eee 2071
74939c83 2072#: locale/programs/ld-collate.c:3013
f5faa3b6
UD
2073#, c-format
2074msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
2075msgstr "%s: tuntematon merkki yhtäläisyysmäärittelyn arvossa"
79996eee 2076
74939c83 2077#: locale/programs/ld-collate.c:3023
f5faa3b6
UD
2078#, c-format
2079msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
2080msgstr "%s: tuntematon symboli ”%s” yhtäläisyysmäärittelyssä"
79996eee 2081
74939c83 2082#: locale/programs/ld-collate.c:3032
f5faa3b6
UD
2083msgid "error while adding equivalent collating symbol"
2084msgstr "virhe lisättäessä yhtäläisyysvertailusymbolia"
79996eee 2085
74939c83 2086#: locale/programs/ld-collate.c:3070
f5faa3b6
UD
2087#, c-format
2088msgid "duplicate definition of script `%s'"
2089msgstr "kaksinkertainen skriptin ”%s” määrittely"
79996eee 2090
74939c83 2091#: locale/programs/ld-collate.c:3118
8cf0ac95 2092#, c-format
f5faa3b6 2093msgid "%s: unknown section name `%.*s'"
8cf0ac95 2094msgstr "%s: tuntematon osan nimi ”%.*s”"
79996eee 2095
74939c83 2096#: locale/programs/ld-collate.c:3147
f5faa3b6
UD
2097#, c-format
2098msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
2099msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä osalle ”%s”"
79996eee 2100
74939c83 2101#: locale/programs/ld-collate.c:3175
f5faa3b6
UD
2102#, c-format
2103msgid "%s: invalid number of sorting rules"
2104msgstr "%s: virheellinen määrä lajittelusääntöjä"
2105
74939c83 2106#: locale/programs/ld-collate.c:3202
f5faa3b6
UD
2107#, c-format
2108msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
2109msgstr "%s: useita järjestysmäärittelyjä nimettömälle osalle"
2110
74939c83
CD
2111#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387
2112#: locale/programs/ld-collate.c:3750
f5faa3b6
UD
2113#, c-format
2114msgid "%s: missing `order_end' keyword"
2115msgstr "%s: avainsana ”order_end” puuttuu"
2116
74939c83 2117#: locale/programs/ld-collate.c:3320
f5faa3b6
UD
2118#, c-format
2119msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
2120msgstr "%s: vertailusymbolin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
2121
74939c83 2122#: locale/programs/ld-collate.c:3338
f5faa3b6
UD
2123#, c-format
2124msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
2125msgstr "%s: vertailuelementin %.*s järjestystä ei ole vielä määritelty"
2126
74939c83 2127#: locale/programs/ld-collate.c:3349
f5faa3b6
UD
2128#, c-format
2129msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
2130msgstr "%s: uudelleenjärjestys kohdan %.*s jälkeen ei onnistu: tuntematon symboli"
2131
74939c83 2132#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762
f5faa3b6
UD
2133#, c-format
2134msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
2135msgstr "%s: avainsana ”reorder-end” puuttuu"
2136
74939c83 2137#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633
f5faa3b6
UD
2138#, c-format
2139msgid "%s: section `%.*s' not known"
2140msgstr "%s: osaa ”%.*s” ei tunneta"
2141
74939c83 2142#: locale/programs/ld-collate.c:3500
f5faa3b6
UD
2143#, c-format
2144msgid "%s: bad symbol <%.*s>"
2145msgstr "%s: virheellinen symboli <%.*s>"
2146
74939c83 2147#: locale/programs/ld-collate.c:3696
f5faa3b6
UD
2148#, c-format
2149msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
2150msgstr "%s: ”%s” ei voi olla sanankatkaisuvälin loppuna"
2151
74939c83 2152#: locale/programs/ld-collate.c:3746
f5faa3b6
UD
2153#, c-format
2154msgid "%s: empty category description not allowed"
2155msgstr "%s: tyhjää kategoriakuvausta ei sallita"
2156
74939c83 2157#: locale/programs/ld-collate.c:3765
f5faa3b6
UD
2158#, c-format
2159msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
2160msgstr "%s: avainsana ”reorder-sections-end” puuttuu"
2161
74939c83 2162#: locale/programs/ld-collate.c:3929
f5faa3b6
UD
2163#, c-format
2164msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2165msgstr ""
2166
74939c83 2167#: locale/programs/ld-collate.c:3947
f5faa3b6
UD
2168#, c-format
2169msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'"
2170msgstr ""
2171
74939c83 2172#: locale/programs/ld-ctype.c:448
f5faa3b6
UD
2173msgid "No character set name specified in charmap"
2174msgstr "Merkistön nimeä ei ole määritelty merkistökartassa"
2175
74939c83 2176#: locale/programs/ld-ctype.c:476
f5faa3b6
UD
2177#, c-format
2178msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
2179msgstr "merkin L'\\u%0*x' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
2180
74939c83 2181#: locale/programs/ld-ctype.c:490
f5faa3b6
UD
2182#, c-format
2183msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
2184msgstr "merkki L'\\u%0*x' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
2185
74939c83 2186#: locale/programs/ld-ctype.c:504 locale/programs/ld-ctype.c:560
f5faa3b6
UD
2187#, c-format
2188msgid "internal error in %s, line %u"
2189msgstr "sisäinen virhe tiedostossa %s, rivillä %u"
2190
74939c83 2191#: locale/programs/ld-ctype.c:532
f5faa3b6
UD
2192#, c-format
2193msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
2194msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” on oltava luokassa ”%s”"
2195
74939c83 2196#: locale/programs/ld-ctype.c:547
f5faa3b6
UD
2197#, c-format
2198msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
2199msgstr "merkin '%s' luokassa ”%s” ei saa olla luokassa ”%s”"
2200
74939c83 2201#: locale/programs/ld-ctype.c:576 locale/programs/ld-ctype.c:611
f5faa3b6
UD
2202#, c-format
2203msgid "<SP> character not in class `%s'"
2204msgstr "<SP>-merkki ei ole luokassa ”%s”"
2205
74939c83 2206#: locale/programs/ld-ctype.c:587 locale/programs/ld-ctype.c:621
f5faa3b6
UD
2207#, c-format
2208msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
2209msgstr "<SP>-merkki ei saa olla luokassa ”%s”"
2210
74939c83 2211#: locale/programs/ld-ctype.c:601
f5faa3b6
UD
2212msgid "character <SP> not defined in character map"
2213msgstr "merkkiä <SP> ei ole määritelty merkistökartassa"
2214
74939c83 2215#: locale/programs/ld-ctype.c:735
f5faa3b6
UD
2216msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
2217msgstr "”digit”-kategorian merkinnät eivät ole kymmenen ryhmissä"
2218
74939c83 2219#: locale/programs/ld-ctype.c:784
f5faa3b6
UD
2220msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
2221msgstr "syötenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
2222
791a08cf 2223#: locale/programs/ld-ctype.c:847
f5faa3b6
UD
2224msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
2225msgstr "kaikki ”outdigit”:in merkit eivät ole käytettävissä merkistökartassa"
2226
74939c83 2227#: locale/programs/ld-ctype.c:866
f5faa3b6
UD
2228msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
2229msgstr "kaikki ”outditit”:in merkit eivät ole käytettävissä valikoimassa"
2230
74939c83 2231#: locale/programs/ld-ctype.c:1131
f5faa3b6
UD
2232#, c-format
2233msgid "character class `%s' already defined"
2234msgstr "merkkiluokka ”%s” on jo määritelty"
2235
74939c83 2236#: locale/programs/ld-ctype.c:1137
f5faa3b6
UD
2237#, c-format
2238msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
2239msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %Zd merkkiluokkaa sallittu"
2240
74939c83 2241#: locale/programs/ld-ctype.c:1163
f5faa3b6
UD
2242#, c-format
2243msgid "character map `%s' already defined"
2244msgstr "merkistökartta ”%s” on jo määritelty"
2245
74939c83 2246#: locale/programs/ld-ctype.c:1169
f5faa3b6
UD
2247#, c-format
2248msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
2249msgstr "toteutuksen rajoitus: korkeintaan %d merkistökarttaa sallittu"
2250
cc3bf319
CD
2251#: locale/programs/ld-ctype.c:1435 locale/programs/ld-ctype.c:1560
2252#: locale/programs/ld-ctype.c:1666 locale/programs/ld-ctype.c:2342
2253#: locale/programs/ld-ctype.c:3302
f5faa3b6
UD
2254#, c-format
2255msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
2256msgstr "%s: kenttä ”%s” ei sisällä tasan kymmentä merkintää"
2257
cc3bf319 2258#: locale/programs/ld-ctype.c:1463 locale/programs/ld-ctype.c:2037
f5faa3b6
UD
2259#, c-format
2260msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
2261msgstr "välin to-arvo <U%0*X> on pienempi kuin from-arvo <U%0*X>"
2262
cc3bf319 2263#: locale/programs/ld-ctype.c:1590
f5faa3b6
UD
2264msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
2265msgstr "välin aloitus- ja lopetusmerkkisarjojen on oltava saman pituiset"
2266
cc3bf319 2267#: locale/programs/ld-ctype.c:1597
f5faa3b6
UD
2268msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
2269msgstr "to-arvon merkkisarja on pienempi kuin from-arvon sarja"
2270
cc3bf319 2271#: locale/programs/ld-ctype.c:1957 locale/programs/ld-ctype.c:2008
f5faa3b6
UD
2272msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
2273msgstr "ennenaikainen ”translit_ignore”-määrittelyn loppu"
2274
cc3bf319
CD
2275#: locale/programs/ld-ctype.c:1963 locale/programs/ld-ctype.c:2014
2276#: locale/programs/ld-ctype.c:2056
f5faa3b6
UD
2277msgid "syntax error"
2278msgstr "syntaksivirhe"
2279
cc3bf319 2280#: locale/programs/ld-ctype.c:2189
f5faa3b6
UD
2281#, c-format
2282msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
2283msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkkiluokan määrittelyssä"
2284
cc3bf319 2285#: locale/programs/ld-ctype.c:2204
f5faa3b6
UD
2286#, c-format
2287msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
2288msgstr "%s: syntaksivirhe uuden merkistökartan määrittelyssä"
2289
cc3bf319 2290#: locale/programs/ld-ctype.c:2364
f5faa3b6
UD
2291msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
2292msgstr "sanankatkaisuväliä on merkittävä kahdella saman tyyppisellä operandilla"
2293
cc3bf319 2294#: locale/programs/ld-ctype.c:2373
f5faa3b6
UD
2295msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
2296msgstr "absoluuttista sanankatkaisua ”...” ei saa käyttää symbolisen nimivälin arvojen kanssa"
2297
cc3bf319 2298#: locale/programs/ld-ctype.c:2388
f5faa3b6
UD
2299msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
2300msgstr "UCS-välin arvojen kanssa on käytettävä heksadesimaalista symbolista sanankatkaisua ”..”"
2301
cc3bf319 2302#: locale/programs/ld-ctype.c:2402
f5faa3b6
UD
2303msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
2304msgstr "merkkikoodivälin arvojen kanssa on käytettävä absoluuttista sanankatkaisua ”...”"
2305
cc3bf319 2306#: locale/programs/ld-ctype.c:2553
f5faa3b6
UD
2307#, c-format
2308msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
2309msgstr "kaksinkertainen määrittely kartoitukselle ”%s”"
2310
cc3bf319 2311#: locale/programs/ld-ctype.c:2639 locale/programs/ld-ctype.c:2783
f5faa3b6
UD
2312#, c-format
2313msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
2314msgstr "%s: ”translit_start”-osa ei lopu tekstiin ”translit_end”"
2315
cc3bf319 2316#: locale/programs/ld-ctype.c:2734
f5faa3b6
UD
2317#, c-format
2318msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
2319msgstr "%s: kaksinkertainen ”default_missing”-määrittely"
2320
cc3bf319 2321#: locale/programs/ld-ctype.c:2739
f5faa3b6
UD
2322msgid "previous definition was here"
2323msgstr "edellinen määrittely oli täällä"
2324
cc3bf319 2325#: locale/programs/ld-ctype.c:2761
f5faa3b6
UD
2326#, c-format
2327msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
2328msgstr "%s: esitettävissä olevaa ”default_missing”-määrittelyä ei löytynyt"
2329
cc3bf319
CD
2330#: locale/programs/ld-ctype.c:2878 locale/programs/ld-ctype.c:2974
2331#: locale/programs/ld-ctype.c:2993 locale/programs/ld-ctype.c:3013
2332#: locale/programs/ld-ctype.c:3033 locale/programs/ld-ctype.c:3053
2333#: locale/programs/ld-ctype.c:3073 locale/programs/ld-ctype.c:3112
2334#: locale/programs/ld-ctype.c:3132 locale/programs/ld-ctype.c:3198
2335#: locale/programs/ld-ctype.c:3239 locale/programs/ld-ctype.c:3262
f5faa3b6
UD
2336#, c-format
2337msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
2338msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
2339
cc3bf319
CD
2340#: locale/programs/ld-ctype.c:2883 locale/programs/ld-ctype.c:2979
2341#: locale/programs/ld-ctype.c:2998 locale/programs/ld-ctype.c:3018
2342#: locale/programs/ld-ctype.c:3038 locale/programs/ld-ctype.c:3058
2343#: locale/programs/ld-ctype.c:3078 locale/programs/ld-ctype.c:3117
2344#: locale/programs/ld-ctype.c:3137 locale/programs/ld-ctype.c:3203
f5faa3b6
UD
2345#, c-format
2346msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
2347msgstr "%s: merkistökartan merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2348
cc3bf319 2349#: locale/programs/ld-ctype.c:3245 locale/programs/ld-ctype.c:3268
f5faa3b6
UD
2350#, c-format
2351msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
2352msgstr "%s: oletusarvona tarvittava merkki ”%s” ei ole esitettävissä yhdellä tavulla"
2353
cc3bf319 2354#: locale/programs/ld-ctype.c:3324
f5faa3b6
UD
2355msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
2356msgstr "tulostenumeroita ei ole määritelty, eikä merkistökartassa ole standardinimiä"
2357
cc3bf319 2358#: locale/programs/ld-ctype.c:3573
f5faa3b6
UD
2359#, c-format
2360msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
2361msgstr "%s: translitterointidata maa-asetustosta ”%s” ei ole käytettävissä"
2362
cc3bf319 2363#: locale/programs/ld-ctype.c:3672
74939c83 2364#, fuzzy, c-format
74939c83 2365msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes"
f5faa3b6
UD
2366msgstr "%s: taulukko luokalle ”%s”: %lu tavua\n"
2367
cc3bf319 2368#: locale/programs/ld-ctype.c:3736
74939c83 2369#, fuzzy, c-format
74939c83 2370msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes"
f5faa3b6
UD
2371msgstr "%s: taulukko kartalle ”%s”: %lu tavua\n"
2372
cc3bf319 2373#: locale/programs/ld-ctype.c:3860
74939c83 2374#, fuzzy, c-format
74939c83 2375msgid "%s: table for width: %lu bytes"
f5faa3b6
UD
2376msgstr "%s: taulukko leveydelle: %lu tavua\n"
2377
74939c83 2378#: locale/programs/ld-identification.c:173
f5faa3b6
UD
2379#, c-format
2380msgid "%s: no identification for category `%s'"
2381msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
2382
74939c83
CD
2383#: locale/programs/ld-identification.c:197
2384#, fuzzy, c-format
74939c83
CD
2385msgid "%s: unknown standard `%s' for category `%s'"
2386msgstr "%s: ei tunnistetta kategorialle ”%s”"
2387
2388#: locale/programs/ld-identification.c:380
f5faa3b6
UD
2389#, c-format
2390msgid "%s: duplicate category version definition"
2391msgstr "%s: kaksinkertainen kategorian versiomäärittely"
2392
74939c83 2393#: locale/programs/ld-measurement.c:111
f5faa3b6
UD
2394#, c-format
2395msgid "%s: invalid value for field `%s'"
2396msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
2397
74939c83 2398#: locale/programs/ld-messages.c:113 locale/programs/ld-messages.c:146
f5faa3b6
UD
2399#, c-format
2400msgid "%s: field `%s' undefined"
2401msgstr "%s: kenttä ”%s” on määrittelemätön"
2402
74939c83
CD
2403#: locale/programs/ld-messages.c:119 locale/programs/ld-messages.c:152
2404#: locale/programs/ld-monetary.c:264 locale/programs/ld-numeric.c:117
f5faa3b6
UD
2405#, c-format
2406msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
2407msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
2408
74939c83 2409#: locale/programs/ld-messages.c:135 locale/programs/ld-messages.c:168
f5faa3b6
UD
2410#, c-format
2411msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
2412msgstr "%s: ei kelvollista säännöllistä ilmausta kentälle ”%s”: %s"
2413
74939c83 2414#: locale/programs/ld-monetary.c:228
f5faa3b6
UD
2415#, c-format
2416msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
2417msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentän arvo on väärän pituinen"
2418
74939c83
CD
2419#: locale/programs/ld-monetary.c:245
2420#, fuzzy, c-format
74939c83 2421msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217 [--no-warnings=intcurrsym]"
f5faa3b6
UD
2422msgstr "%s: ”int_curr_symbol”-kentä arvo ei vastaa kelvollista nimeä ISO 4217:ssä"
2423
74939c83 2424#: locale/programs/ld-monetary.c:293 locale/programs/ld-monetary.c:322
f5faa3b6
UD
2425#, c-format
2426msgid "%s: value for field `%s' must be in range %d...%d"
2427msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava välillä %d...%d"
2428
74939c83 2429#: locale/programs/ld-monetary.c:549 locale/programs/ld-numeric.c:228
f5faa3b6
UD
2430#, c-format
2431msgid "%s: value for field `%s' must be a single character"
2432msgstr "%s: kentän ”%s” arvon on oltava yksittäinen merkki"
2433
74939c83 2434#: locale/programs/ld-monetary.c:646 locale/programs/ld-numeric.c:272
f5faa3b6
UD
2435#, c-format
2436msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
2437msgstr "%s: ”-1” on oltava viimeinen merkintä kentässä ”%s”"
2438
74939c83 2439#: locale/programs/ld-monetary.c:668 locale/programs/ld-numeric.c:289
f5faa3b6
UD
2440#, c-format
2441msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
2442msgstr "%s: kentän ”%s” arvojen on oltava pienempiä kuin 127"
2443
74939c83 2444#: locale/programs/ld-monetary.c:714
f5faa3b6
UD
2445msgid "conversion rate value cannot be zero"
2446msgstr "muuntokerroin ei voi olla nolla"
2447
74939c83
CD
2448#: locale/programs/ld-name.c:128 locale/programs/ld-telephone.c:124
2449#: locale/programs/ld-telephone.c:147
f5faa3b6
UD
2450#, c-format
2451msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
2452msgstr "%s: virheellinen ohjaussarja kentässä ”%s”"
2453
74939c83 2454#: locale/programs/ld-time.c:251
f5faa3b6
UD
2455#, c-format
2456msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
2457msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole ”+” eikä ”-”"
2458
74939c83 2459#: locale/programs/ld-time.c:261
f5faa3b6
UD
2460#, c-format
2461msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
2462msgstr "%s: suuntalippu merkkijonossa %Zd kentässä ”era” ei ole yksittäinen merkki"
2463
74939c83 2464#: locale/programs/ld-time.c:273
f5faa3b6
UD
2465#, c-format
2466msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
2467msgstr "%s: virheellinen arvo siirtymälle merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2468
74939c83 2469#: locale/programs/ld-time.c:280
f5faa3b6
UD
2470#, c-format
2471msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
2472msgstr "%s: roskaa siirtymäarvon lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2473
2474#: locale/programs/ld-time.c:330
2475#, c-format
2476msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
2477msgstr "%s: virheellinen aloituspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2478
74939c83 2479#: locale/programs/ld-time.c:338
f5faa3b6
UD
2480#, c-format
2481msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
e1e47c91 2482msgstr "%s: roskaa aloituspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era” "
f5faa3b6 2483
74939c83 2484#: locale/programs/ld-time.c:356
f5faa3b6
UD
2485#, c-format
2486msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
2487msgstr "%s: aloituspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2488
74939c83 2489#: locale/programs/ld-time.c:404 locale/programs/ld-time.c:430
f5faa3b6
UD
2490#, c-format
2491msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
2492msgstr "%s: virheellinen lopetuspäivä merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2493
74939c83 2494#: locale/programs/ld-time.c:412
f5faa3b6
UD
2495#, c-format
2496msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
2497msgstr "%s: roskaa lopetuspäivän lopussa merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2498
74939c83 2499#: locale/programs/ld-time.c:438
f5faa3b6
UD
2500#, c-format
2501msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
2502msgstr "%s: puuttuva aikakauden nimi merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2503
74939c83 2504#: locale/programs/ld-time.c:449
f5faa3b6
UD
2505#, c-format
2506msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
2507msgstr "%s: puuttuva aikakausimuoto merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
2508
74939c83 2509#: locale/programs/ld-time.c:494
f5faa3b6
UD
2510#, c-format
2511msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
2512msgstr "%s: kentän ”%s” arvon kolmas operandi ei saa olla suurempi kuin %d"
2513
74939c83
CD
2514#: locale/programs/ld-time.c:502 locale/programs/ld-time.c:510
2515#: locale/programs/ld-time.c:518
f5faa3b6
UD
2516#, c-format
2517msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
2518msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
2519
74939c83 2520#: locale/programs/ld-time.c:740
f5faa3b6
UD
2521#, c-format
2522msgid "%s: too few values for field `%s'"
2523msgstr "%s: liian vähän arvoja kentälle ”%s”"
2524
74939c83 2525#: locale/programs/ld-time.c:785
f5faa3b6
UD
2526msgid "extra trailing semicolon"
2527msgstr "ylimääräinen puolipiste lopussa"
2528
74939c83 2529#: locale/programs/ld-time.c:788
f5faa3b6
UD
2530#, c-format
2531msgid "%s: too many values for field `%s'"
2532msgstr "%s: liian monta arvoa kentälle ”%s”"
2533
2534#: locale/programs/linereader.c:130
2535msgid "trailing garbage at end of line"
2536msgstr "roskaa rivin lopussa"
2537
2538#: locale/programs/linereader.c:298
2539msgid "garbage at end of number"
2540msgstr "roskaa lukuarvon lopussa"
2541
2542#: locale/programs/linereader.c:410
2543msgid "garbage at end of character code specification"
2544msgstr "roskaa merkkikoodimäärittelyn lopussa"
2545
2546#: locale/programs/linereader.c:496
2547msgid "unterminated symbolic name"
2548msgstr "päättämätön symbolinen nimi"
2549
2550#: locale/programs/linereader.c:623
2551msgid "illegal escape sequence at end of string"
2552msgstr "virheellinen ohjaussarja merkkijonon lopussa"
2553
74939c83 2554#: locale/programs/linereader.c:627 locale/programs/linereader.c:847
f5faa3b6
UD
2555msgid "unterminated string"
2556msgstr "päättämätön merkkijono"
2557
74939c83 2558#: locale/programs/linereader.c:808
f5faa3b6
UD
2559#, c-format
2560msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
2561msgstr "symboli ”%.*s” ei ole merkistökartassa"
2562
74939c83 2563#: locale/programs/linereader.c:829
f5faa3b6
UD
2564#, c-format
2565msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
2566msgstr "symboli ”%.*s” ei ole valikoimakartassa"
2567
04cb913d 2568#: locale/programs/locale-spec.c:130
8cf0ac95 2569#, c-format
04cb913d 2570msgid "unknown name \"%s\""
8cf0ac95 2571msgstr "tuntematon nimi ”%s”"
04cb913d 2572
74939c83 2573#: locale/programs/locale.c:70
f5faa3b6
UD
2574msgid "System information:"
2575msgstr "Tietoa järjestelmästä:"
2576
74939c83 2577#: locale/programs/locale.c:72
f5faa3b6
UD
2578msgid "Write names of available locales"
2579msgstr "Näytä käytettävissä olevien maa-asetustojen nimet"
2580
74939c83 2581#: locale/programs/locale.c:74
f5faa3b6
UD
2582msgid "Write names of available charmaps"
2583msgstr "Näytä käytettävissä olevien merkistökarttojen nimet"
2584
74939c83 2585#: locale/programs/locale.c:75
f5faa3b6
UD
2586msgid "Modify output format:"
2587msgstr "Muuta tulostemuotoa:"
2588
74939c83 2589#: locale/programs/locale.c:76
f5faa3b6
UD
2590msgid "Write names of selected categories"
2591msgstr "Näytä valittujen kategorioiden nimet"
2592
74939c83 2593#: locale/programs/locale.c:77
f5faa3b6
UD
2594msgid "Write names of selected keywords"
2595msgstr "Näytä valittujen avainsanojen nimet"
2596
74939c83 2597#: locale/programs/locale.c:78
f5faa3b6
UD
2598msgid "Print more information"
2599msgstr "Näytä lisää tietoa"
2600
74939c83 2601#: locale/programs/locale.c:83
f5faa3b6
UD
2602msgid "Get locale-specific information."
2603msgstr "Hae maa-asetustokohtaiset tiedot."
2604
74939c83 2605#: locale/programs/locale.c:86
f5faa3b6
UD
2606msgid ""
2607"NAME\n"
2608"[-a|-m]"
2609msgstr ""
2610"NIMI\n"
2611"[-a|-m]"
2612
cc3bf319 2613#: locale/programs/locale.c:522
f5faa3b6 2614#, c-format
cc3bf319
CD
2615msgid "while preparing output"
2616msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
f5faa3b6 2617
cc3bf319 2618#: locale/programs/locale.c:998
f5faa3b6 2619#, c-format
cc3bf319 2620msgid "Cannot set %s to default locale"
f5faa3b6
UD
2621msgstr ""
2622
cc3bf319 2623#: locale/programs/locale.c:1096
f5faa3b6 2624#, c-format
cc3bf319 2625msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n"
f5faa3b6
UD
2626msgstr ""
2627
e1e47c91 2628#: locale/programs/localedef.c:116
f5faa3b6
UD
2629msgid "Input Files:"
2630msgstr "Syötetiedostot:"
2631
e1e47c91 2632#: locale/programs/localedef.c:118
f5faa3b6
UD
2633msgid "Symbolic character names defined in FILE"
2634msgstr "Symboliset merkkien nimet annettu TIEDOSTOssa"
2635
e1e47c91 2636#: locale/programs/localedef.c:120
f5faa3b6
UD
2637msgid "Source definitions are found in FILE"
2638msgstr "Lähdemäärittelyt löytyvät TIEDOSTOsta"
2639
e1e47c91 2640#: locale/programs/localedef.c:122
f5faa3b6
UD
2641msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
2642msgstr "TIEDOSTO sisältää kartoituksen symbolisista nimistä UCS4-arvoiksi"
2643
e1e47c91 2644#: locale/programs/localedef.c:126
f5faa3b6
UD
2645msgid "Create output even if warning messages were issued"
2646msgstr "Luo tuloste varoituksista huolimatta"
2647
e1e47c91
SP
2648#: locale/programs/localedef.c:128
2649msgid "Do not create hard links between installed locales"
2650msgstr "Älä luo kovia linkkejä asennettujen maa-asetustojen välille"
2651
2652#: locale/programs/localedef.c:129
f5faa3b6
UD
2653msgid "Optional output file prefix"
2654msgstr "Valinnainen tulostiedoston pääte"
2655
e1e47c91 2656#: locale/programs/localedef.c:130
04cb913d 2657msgid "Strictly conform to POSIX"
f5faa3b6
UD
2658msgstr "Noudata tarkasti POSIXia"
2659
e1e47c91 2660#: locale/programs/localedef.c:132
f5faa3b6
UD
2661msgid "Suppress warnings and information messages"
2662msgstr "Vaienna varoitukset ja tiedotukset"
2663
e1e47c91 2664#: locale/programs/localedef.c:133
f5faa3b6
UD
2665msgid "Print more messages"
2666msgstr "Näytä lisää viestejä"
2667
e1e47c91 2668#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137
74939c83 2669msgid "<warnings>"
e1e47c91 2670msgstr "<varoitukset>"
74939c83 2671
e1e47c91 2672#: locale/programs/localedef.c:135
74939c83 2673msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
791a08cf 2674msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käytöstä poistettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym"
74939c83 2675
e1e47c91 2676#: locale/programs/localedef.c:138
74939c83 2677msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym"
791a08cf 2678msgstr "Pilkuilla eroteltu luettelo käyttöön otettavista varoituksista; tuetut varoitukset ovat: ascii, intcurrsym"
74939c83 2679
e1e47c91 2680#: locale/programs/localedef.c:141
f5faa3b6
UD
2681msgid "Archive control:"
2682msgstr "Arkiston hallinta:"
2683
e1e47c91 2684#: locale/programs/localedef.c:143
f5faa3b6
UD
2685msgid "Don't add new data to archive"
2686msgstr "Älä lisää uutta dataa arkistoon"
2687
e1e47c91 2688#: locale/programs/localedef.c:145
f5faa3b6
UD
2689msgid "Add locales named by parameters to archive"
2690msgstr "Lisää parametrina annetut maa-asetustot arkistoon"
2691
e1e47c91 2692#: locale/programs/localedef.c:146
f5faa3b6
UD
2693msgid "Replace existing archive content"
2694msgstr "Korvaa olemassaoleva arkiston sisältö"
2695
e1e47c91 2696#: locale/programs/localedef.c:148
f5faa3b6
UD
2697msgid "Remove locales named by parameters from archive"
2698msgstr "Poista parametrina annetut maa-asetustot arkistosta"
2699
e1e47c91 2700#: locale/programs/localedef.c:149
f5faa3b6
UD
2701msgid "List content of archive"
2702msgstr "Listaa arkiston sisältö"
2703
e1e47c91 2704#: locale/programs/localedef.c:151
f5faa3b6
UD
2705msgid "locale.alias file to consult when making archive"
2706msgstr "Arkistoa luotaessa käytettävä locale.alias-tiedosto"
2707
e1e47c91 2708#: locale/programs/localedef.c:153
04cb913d 2709msgid "Generate little-endian output"
412ac69b 2710msgstr "Tuota little-endian-muotoa"
04cb913d 2711
e1e47c91 2712#: locale/programs/localedef.c:155
04cb913d 2713msgid "Generate big-endian output"
412ac69b 2714msgstr "Tuota big-endian-muotoa"
04cb913d 2715
e1e47c91 2716#: locale/programs/localedef.c:160
f5faa3b6
UD
2717msgid "Compile locale specification"
2718msgstr "Käännä maa-asetustomäärittelyt"
2719
e1e47c91 2720#: locale/programs/localedef.c:163
f5faa3b6
UD
2721msgid ""
2722"NAME\n"
2723"[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n"
2724"--list-archive [FILE]"
2725msgstr ""
2726"NIMI\n"
2727"[--add-to-archive|--delete-from-archive] TIEDOSTO...\n"
2728"--list-archive [TIEDOSTO]"
2729
e1e47c91 2730#: locale/programs/localedef.c:238
f5faa3b6
UD
2731#, c-format
2732msgid "cannot create directory for output files"
2733msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
2734
e1e47c91 2735#: locale/programs/localedef.c:249
f5faa3b6
UD
2736msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
2737msgstr "VAKAVAA: ”_POSIX2_LOCALEDEF” ei ole määritelty järjestelmässä"
2738
e1e47c91
SP
2739#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279
2740#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693
f5faa3b6
UD
2741#, c-format
2742msgid "cannot open locale definition file `%s'"
2743msgstr "maa-asetustotiedostoa ”%s” ei voi avata"
2744
e1e47c91 2745#: locale/programs/localedef.c:303
f5faa3b6
UD
2746#, c-format
2747msgid "cannot write output files to `%s'"
2748msgstr "tulostiedostoja ei voi kirjoittaa hakemistoon ”%s”"
2749
e1e47c91 2750#: locale/programs/localedef.c:309
74939c83 2751msgid "no output file produced because errors were issued"
e1e47c91 2752msgstr "tulostiedostoa ei tuotettu virheiden takia"
74939c83 2753
e1e47c91 2754#: locale/programs/localedef.c:441
04cb913d 2755#, fuzzy, c-format
f5faa3b6
UD
2756msgid ""
2757"System's directory for character maps : %s\n"
04cb913d
CD
2758"\t\t repertoire maps: %s\n"
2759"\t\t locale path : %s\n"
f5faa3b6
UD
2760"%s"
2761msgstr ""
2762"Järjestelmän hakemisto merkistökartoille : %s\n"
2763" valikoimakartoille: %s\n"
2764" maa-asetustopolku : %s\n"
2765"%s"
2766
e1e47c91 2767#: locale/programs/localedef.c:641
f5faa3b6
UD
2768msgid "circular dependencies between locale definitions"
2769msgstr "kehäriippuvuuksia maa-asetustomäärittelyissä"
2770
e1e47c91 2771#: locale/programs/localedef.c:647
f5faa3b6
UD
2772#, c-format
2773msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
2774msgstr "luettua maa-asetustoa ”%s” ei voi lisätä toista kertaa"
2775
04cb913d
CD
2776#: locale/programs/locarchive.c:133 locale/programs/locarchive.c:380
2777#, fuzzy, c-format
04cb913d 2778msgid "cannot create temporary file: %s"
8cf0ac95 2779msgstr "tilapäistiedostoa ei voi luoda: %s"
f5faa3b6 2780
04cb913d 2781#: locale/programs/locarchive.c:167 locale/programs/locarchive.c:430
f5faa3b6
UD
2782#, c-format
2783msgid "cannot initialize archive file"
2784msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
2785
04cb913d 2786#: locale/programs/locarchive.c:174 locale/programs/locarchive.c:437
f5faa3b6
UD
2787#, c-format
2788msgid "cannot resize archive file"
2789msgstr "arkistotiedoston kokoa ei voi muuttaa"
2790
04cb913d
CD
2791#: locale/programs/locarchive.c:189 locale/programs/locarchive.c:452
2792#: locale/programs/locarchive.c:674
f5faa3b6
UD
2793#, c-format
2794msgid "cannot map archive header"
2795msgstr "arkiston otsaketta ei voi kartoittaa"
2796
04cb913d 2797#: locale/programs/locarchive.c:211
f5faa3b6
UD
2798#, c-format
2799msgid "failed to create new locale archive"
2800msgstr "uuden maa-asetustoarkiston luominen epäonnistui"
2801
04cb913d 2802#: locale/programs/locarchive.c:223
f5faa3b6
UD
2803#, c-format
2804msgid "cannot change mode of new locale archive"
2805msgstr "uuden maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2806
04cb913d 2807#: locale/programs/locarchive.c:324
04cb913d 2808msgid "cannot read data from locale archive"
791a08cf 2809msgstr "ei voi lukea dataa maa-asetustoarkistosta"
04cb913d
CD
2810
2811#: locale/programs/locarchive.c:355
f5faa3b6
UD
2812#, fuzzy, c-format
2813msgid "cannot map locale archive file"
8cf0ac95 2814msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
f5faa3b6 2815
04cb913d 2816#: locale/programs/locarchive.c:460
f5faa3b6
UD
2817#, c-format
2818msgid "cannot lock new archive"
2819msgstr "uutta arkistoa ei voi lukita"
2820
04cb913d 2821#: locale/programs/locarchive.c:529
f5faa3b6
UD
2822#, c-format
2823msgid "cannot extend locale archive file"
2824msgstr "maa-asetustoarkistoa ei voi laajentaa"
2825
04cb913d 2826#: locale/programs/locarchive.c:538
f5faa3b6
UD
2827#, c-format
2828msgid "cannot change mode of resized locale archive"
2829msgstr "maa-asetustoarkiston tilaa ei voi muuttaa"
2830
04cb913d 2831#: locale/programs/locarchive.c:546
f5faa3b6
UD
2832#, c-format
2833msgid "cannot rename new archive"
2834msgstr "uutta arkistoa ei voi nimetä uudelleen"
2835
04cb913d 2836#: locale/programs/locarchive.c:608
f5faa3b6
UD
2837#, c-format
2838msgid "cannot open locale archive \"%s\""
2839msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi avata"
2840
04cb913d 2841#: locale/programs/locarchive.c:613
f5faa3b6
UD
2842#, c-format
2843msgid "cannot stat locale archive \"%s\""
2844msgstr "maa-asetustoarkiston ”%s” tilaa ei voi lukea"
2845
04cb913d 2846#: locale/programs/locarchive.c:632
f5faa3b6
UD
2847#, c-format
2848msgid "cannot lock locale archive \"%s\""
2849msgstr "maa-asetustoarkistoa ”%s” ei voi lukita"
2850
04cb913d 2851#: locale/programs/locarchive.c:655
f5faa3b6
UD
2852#, c-format
2853msgid "cannot read archive header"
2854msgstr "arkiston otsaketta ei voi lukea"
2855
04cb913d 2856#: locale/programs/locarchive.c:728
f5faa3b6
UD
2857#, c-format
2858msgid "locale '%s' already exists"
2859msgstr "maa-asetusto ”%s” on jo olemassa"
2860
04cb913d
CD
2861#: locale/programs/locarchive.c:1003 locale/programs/locarchive.c:1018
2862#: locale/programs/locarchive.c:1030 locale/programs/locarchive.c:1042
2863#: locale/programs/locfile.c:350
f5faa3b6
UD
2864#, c-format
2865msgid "cannot add to locale archive"
2866msgstr "ei voi lisätä maa-asetustoarkistoon"
2867
74939c83 2868#: locale/programs/locarchive.c:1203
f5faa3b6
UD
2869#, c-format
2870msgid "locale alias file `%s' not found"
2871msgstr "maa-asetustojen aliastiedostoa ”%s” ei löydy"
2872
74939c83 2873#: locale/programs/locarchive.c:1351
f5faa3b6
UD
2874#, c-format
2875msgid "Adding %s\n"
2876msgstr "Listätään %s\n"
2877
74939c83 2878#: locale/programs/locarchive.c:1357
f5faa3b6
UD
2879#, c-format
2880msgid "stat of \"%s\" failed: %s: ignored"
2881msgstr "tiedoston ”%s” tilan lukeminen epäonnistui: %s: ei huomioida"
2882
74939c83 2883#: locale/programs/locarchive.c:1363
f5faa3b6
UD
2884#, c-format
2885msgid "\"%s\" is no directory; ignored"
2886msgstr "”%s” ei ole hakemisto: ei huomioida"
2887
74939c83 2888#: locale/programs/locarchive.c:1370
f5faa3b6
UD
2889#, c-format
2890msgid "cannot open directory \"%s\": %s: ignored"
2891msgstr "hakemistoa ”%s” ei voi avata: %s: ei huomioida"
2892
74939c83 2893#: locale/programs/locarchive.c:1438
f5faa3b6
UD
2894#, c-format
2895msgid "incomplete set of locale files in \"%s\""
2896msgstr "epätäydellinen valikoima maa-asetustotiedostoja hakemistossa ”%s”"
2897
74939c83 2898#: locale/programs/locarchive.c:1502
f5faa3b6
UD
2899#, c-format
2900msgid "cannot read all files in \"%s\": ignored"
2901msgstr "kaikkia tiedostoja hakemistossa ”%s” ei voi lukea: ei huomioida"
2902
74939c83 2903#: locale/programs/locarchive.c:1572
f5faa3b6
UD
2904#, c-format
2905msgid "locale \"%s\" not in archive"
2906msgstr "maa-asetusto ”%s” ei ole arkistossa"
2907
04cb913d 2908#: locale/programs/locfile.c:137
f5faa3b6
UD
2909#, c-format
2910msgid "argument to `%s' must be a single character"
2911msgstr "argumentin ”%s”:lle on oltava yksittäinen merkki"
2912
04cb913d 2913#: locale/programs/locfile.c:257
f5faa3b6
UD
2914msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
2915msgstr "syntaksivirhe: ei ole maa-asetustomäärittelyosan sisällä"
2916
74939c83 2917#: locale/programs/locfile.c:799
f5faa3b6
UD
2918#, c-format
2919msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
2920msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
2921
74939c83 2922#: locale/programs/locfile.c:822
f5faa3b6
UD
2923#, c-format
2924msgid "failure while writing data for category `%s'"
2925msgstr "virhe kirjoitettaessa kategorian ”%s” dataa"
2926
e1e47c91 2927#: locale/programs/locfile.c:930
f5faa3b6
UD
2928#, c-format
2929msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'"
2930msgstr "kategorialle ”%2$s” ei voi luoda tulostiedostoa ”%1$s”"
2931
e1e47c91 2932#: locale/programs/locfile.c:966
f5faa3b6
UD
2933#, fuzzy
2934msgid "expecting string argument for `copy'"
8cf0ac95 2935msgstr "näkyvyysargumentti ei ole merkkijono"
f5faa3b6 2936
e1e47c91 2937#: locale/programs/locfile.c:970
f5faa3b6
UD
2938msgid "locale name should consist only of portable characters"
2939msgstr "maa-asetuston nimessä saa olla vain siirrettäviä merkkejä"
2940
e1e47c91 2941#: locale/programs/locfile.c:989
f5faa3b6
UD
2942msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
2943msgstr "muita avainsanoja ei tule antaa käytettäessä toimintoa ”copy”"
2944
e1e47c91 2945#: locale/programs/locfile.c:1003
f5faa3b6
UD
2946#, c-format
2947msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
2948msgstr "”%1$s”-määrittelyn lopusta puuttuu ”END %1$s”"
2949
74939c83
CD
2950#: locale/programs/repertoire.c:228 locale/programs/repertoire.c:269
2951#: locale/programs/repertoire.c:294
f5faa3b6
UD
2952#, c-format
2953msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
2954msgstr "syntaksivirhe valikoimakartan määrittelyssä: %s"
2955
74939c83 2956#: locale/programs/repertoire.c:270
f5faa3b6
UD
2957msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
2958msgstr "ei <Uxxxx>- tai <Uxxxxxxxx>-arvoa annettu"
2959
74939c83 2960#: locale/programs/repertoire.c:330
f5faa3b6
UD
2961msgid "cannot save new repertoire map"
2962msgstr "uutta valikoimakarttaa ei voi turvata"
2963
74939c83 2964#: locale/programs/repertoire.c:341
f5faa3b6
UD
2965#, c-format
2966msgid "repertoire map file `%s' not found"
2967msgstr "valikoimakarttatiedostoa ”%s” ei löydy"
2968
74939c83 2969#: login/programs/pt_chown.c:79
f5faa3b6
UD
2970#, c-format
2971msgid "Set the owner, group and access permission of the slave pseudo terminal corresponding to the master pseudo terminal passed on file descriptor `%d'. This is the helper program for the `grantpt' function. It is not intended to be run directly from the command line.\n"
2972msgstr ""
2973
74939c83 2974#: login/programs/pt_chown.c:93
f5faa3b6
UD
2975#, c-format
2976msgid ""
2977"The owner is set to the current user, the group is set to `%s', and the access permission is set to `%o'.\n"
2978"\n"
2979"%s"
2980msgstr ""
e1e47c91
SP
2981"Omistajaksi on asetettu nykyinen käyttäjä, ryhmäksi ”%s” ja pääsyoikeuksiksi ”%o”.\n"
2982"\n"
2983"%s"
f5faa3b6 2984
74939c83 2985#: login/programs/pt_chown.c:204
f5faa3b6
UD
2986#, c-format
2987msgid "too many arguments"
2988msgstr "liian monta argumenttia"
2989
74939c83 2990#: login/programs/pt_chown.c:212
f5faa3b6
UD
2991#, c-format
2992msgid "needs to be installed setuid `root'"
2993msgstr ""
2994
74939c83 2995#: malloc/mcheck.c:344
f5faa3b6
UD
2996msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
2997msgstr "muisti on yhtenäinen, kirjastossa on ohjelmistovirheitä\n"
2998
74939c83 2999#: malloc/mcheck.c:347
f5faa3b6
UD
3000msgid "memory clobbered before allocated block\n"
3001msgstr "muisti kärsinyt ennen varattuja lohkoja\n"
3002
74939c83 3003#: malloc/mcheck.c:350
f5faa3b6
UD
3004msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
3005msgstr "muisti kärsinyt varattujen lohkojen jälkeen\n"
3006
74939c83 3007#: malloc/mcheck.c:353
f5faa3b6
UD
3008msgid "block freed twice\n"
3009msgstr "lohko vapautettu kahdesti\n"
3010
74939c83 3011#: malloc/mcheck.c:356
f5faa3b6
UD
3012msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
3013msgstr "väärä mcheck_status, kirjastossa on ohjelmavirhe\n"
3014
04cb913d 3015#: malloc/memusage.sh:32
04cb913d 3016msgid "%s: option '%s' requires an argument\\n"
8cf0ac95 3017msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\\n"
f5faa3b6 3018
04cb913d 3019#: malloc/memusage.sh:38
f5faa3b6
UD
3020msgid ""
3021"Usage: memusage [OPTION]... PROGRAM [PROGRAMOPTION]...\n"
3022"Profile memory usage of PROGRAM.\n"
3023"\n"
3024" -n,--progname=NAME Name of the program file to profile\n"
3025" -p,--png=FILE Generate PNG graphic and store it in FILE\n"
3026" -d,--data=FILE Generate binary data file and store it in FILE\n"
3027" -u,--unbuffered Don't buffer output\n"
3028" -b,--buffer=SIZE Collect SIZE entries before writing them out\n"
3029" --no-timer Don't collect additional information through timer\n"
3030" -m,--mmap Also trace mmap & friends\n"
3031"\n"
3032" -?,--help Print this help and exit\n"
3033" --usage Give a short usage message\n"
3034" -V,--version Print version information and exit\n"
3035"\n"
3036" The following options only apply when generating graphical output:\n"
3037" -t,--time-based Make graph linear in time\n"
3038" -T,--total Also draw graph of total memory use\n"
3039" --title=STRING Use STRING as title of the graph\n"
3040" -x,--x-size=SIZE Make graphic SIZE pixels wide\n"
3041" -y,--y-size=SIZE Make graphic SIZE pixels high\n"
3042"\n"
3043"Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\n"
3044"short options.\n"
3045"\n"
3046msgstr ""
791a08cf
SP
3047"Käyttö: memusage [VALITSIN]... OHJELMA [OHJELMVALITSIN]...\n"
3048"Profiloi OHJELMAn muistinkäyttöä.\n"
3049"\n"
3050" -n,--progname=NIMI Profiloitavan ohjelman nimi\n"
3051" -p,--png=TIED Luo PNG-kuva ja tallenna se TIEDostoon\n"
3052" -d,--data=TIED Luo binäärinen datatiedosto ja tallenna TIEDostoon\n"
3053" -u,--unbuffered Älä puskuroi tulostetta\n"
3054" -b,--buffer=KOKO Kerää KOKO merkintää ennen niiden tulostamista\n"
3055" --no-timer Älä kerää lisätietoa ajastimella\n"
3056" -m,--mmap Jäljitä myös mmap:ia & kumppaneita\n"
3057"\n"
3058" -?,--help Näytä tämä ohje ja poistu\n"
3059" --usage Anna lyhyt käyttöohje\n"
3060" -V,--version Näytä versiotiedot ja poistu\n"
3061"\n"
3062" Seuraavat valitsimet pätevät vain kuvan tuottamiseen:\n"
3063" -t,--time-based Tee kaaviosta lineaarinen ajan suhteen\n"
3064" -T,--total Piirrä myös muistin kokonaiskäyttö\n"
3065" --title=TEKSTI Käytä TEKSTIä kuvan otsikkona\n"
3066" -x,--x-size=KOKO Tee kuvasta KOKO kuvapistettä leveä\n"
3067" -y,--y-size=KOKO Tee kuvasta KOKO kuvapistettä korkea\n"
3068"\n"
3069"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat myös pakollisia vastaaville\n"
3070"lyhyille.\n"
3071"\n"
f5faa3b6 3072
04cb913d 3073#: malloc/memusage.sh:99
f5faa3b6
UD
3074msgid ""
3075"Syntax: memusage [--data=FILE] [--progname=NAME] [--png=FILE] [--unbuffered]\n"
04cb913d
CD
3076"\t [--buffer=SIZE] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3077"\t [--title=STRING] [--x-size=SIZE] [--y-size=SIZE]\n"
3078"\t PROGRAM [PROGRAMOPTION]..."
f5faa3b6 3079msgstr ""
791a08cf
SP
3080"Käyttö: memusage [--data=TIED] [--progname=NIMI] [--png=TIED] [--unbuffered]\n"
3081"\t [--buffer=KOKO] [--no-timer] [--time-based] [--total]\n"
3082"\t [--title=TEKSTI] [--x-size=KOKO] [--y-size=KOKO]\n"
3083"\t OHJELMA [OHJELMAVALITSIN]..."
79996eee 3084
04cb913d 3085#: malloc/memusage.sh:191
f5faa3b6 3086msgid "memusage: option \\`${1##*=}' is ambiguous"
e1e47c91 3087msgstr "memusage: valitsin \\`${1##*=}' on moniselitteinen"
79996eee 3088
04cb913d 3089#: malloc/memusage.sh:200
f5faa3b6
UD
3090msgid "memusage: unrecognized option \\`$1'"
3091msgstr "memusage: tunnistamaton valitsin ”$1”"
79996eee 3092
04cb913d 3093#: malloc/memusage.sh:213
f5faa3b6 3094msgid "No program name given"
8cf0ac95 3095msgstr "Ohjelman nimeä ei annettu"
79996eee 3096
04cb913d 3097#: malloc/memusagestat.c:56
f5faa3b6
UD
3098msgid "Name output file"
3099msgstr "Nimeä tulostiedosto"
79996eee 3100
04cb913d
CD
3101#: malloc/memusagestat.c:57
3102msgid "STRING"
8cf0ac95 3103msgstr "MERKKIJONO"
04cb913d
CD
3104
3105#: malloc/memusagestat.c:57
f5faa3b6
UD
3106msgid "Title string used in output graphic"
3107msgstr "Tulostekaavion otsikkomerkkijono"
79996eee 3108
04cb913d 3109#: malloc/memusagestat.c:58
f5faa3b6
UD
3110msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
3111msgstr "Luo tuloste ajan suhteen lineaariseksi (oletus on lineaarisuus suhteessa funktiokutsujen määrään)"
79996eee 3112
04cb913d 3113#: malloc/memusagestat.c:62
f5faa3b6
UD
3114msgid "Also draw graph for total memory consumption"
3115msgstr "Piirrä myös kaavio kokonaismuistinkulutuksesta"
79996eee 3116
04cb913d
CD
3117#: malloc/memusagestat.c:63
3118msgid "VALUE"
8cf0ac95 3119msgstr "ARVO"
04cb913d
CD
3120
3121#: malloc/memusagestat.c:64
f5faa3b6 3122msgid "Make output graphic VALUE pixels wide"
8cf0ac95 3123msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä leveäksi"
79996eee 3124
04cb913d 3125#: malloc/memusagestat.c:65
f5faa3b6 3126msgid "Make output graphic VALUE pixels high"
8cf0ac95 3127msgstr "Aseta tulostekaavio ARVO pikseliä korkeaksi"
79996eee 3128
04cb913d 3129#: malloc/memusagestat.c:70
f5faa3b6
UD
3130msgid "Generate graphic from memory profiling data"
3131msgstr "Luo kaavio muistin profilointidatasta"
79996eee 3132
04cb913d 3133#: malloc/memusagestat.c:73
f5faa3b6
UD
3134msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
3135msgstr "DATATIEDOSTO [TULOSTIEDOSTO]"
79996eee 3136
04cb913d 3137#: misc/error.c:192
f5faa3b6
UD
3138msgid "Unknown system error"
3139msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
79996eee 3140
04cb913d 3141#: nis/nis_callback.c:188
f5faa3b6
UD
3142msgid "unable to free arguments"
3143msgstr "argumentteja ei voi vapauttaa"
79996eee 3144
74939c83 3145#: nis/nis_error.h:1 nis/ypclnt.c:825 nis/ypclnt.c:914 posix/regcomp.c:135
04cb913d 3146#: sysdeps/gnu/errlist.c:21
f5faa3b6
UD
3147msgid "Success"
3148msgstr "Onnistui"
79996eee 3149
f5faa3b6
UD
3150#: nis/nis_error.h:2
3151msgid "Probable success"
3152msgstr "Onnistui todennäköisesti"
79996eee 3153
f5faa3b6
UD
3154#: nis/nis_error.h:3
3155msgid "Not found"
3156msgstr "Ei löydy"
79996eee 3157
f5faa3b6
UD
3158#: nis/nis_error.h:4
3159msgid "Probably not found"
3160msgstr "Todennäköisesti ei löytynyt"
79996eee 3161
f5faa3b6
UD
3162#: nis/nis_error.h:5
3163msgid "Cache expired"
3164msgstr "Välimuisti vanhentunut"
79996eee 3165
f5faa3b6
UD
3166#: nis/nis_error.h:6
3167msgid "NIS+ servers unreachable"
3168msgstr "NIS+-palvelimia ei tavoiteta"
79996eee 3169
f5faa3b6
UD
3170#: nis/nis_error.h:7
3171msgid "Unknown object"
3172msgstr "Tuntematon objekti"
79996eee 3173
f5faa3b6
UD
3174#: nis/nis_error.h:8
3175msgid "Server busy, try again"
3176msgstr "Palvelin varattu, yritä uudelleen"
79996eee 3177
f5faa3b6
UD
3178#: nis/nis_error.h:9
3179msgid "Generic system error"
3180msgstr "Yleinen järjestelmävirhe"
79996eee 3181
f5faa3b6
UD
3182#: nis/nis_error.h:10
3183msgid "First/next chain broken"
3184msgstr "Ensimmäinen/seuraava ketju rikki"
79996eee 3185
74939c83
CD
3186#. TRANS The file permissions do not allow the attempted operation.
3187#: nis/nis_error.h:11 nis/ypclnt.c:870 sysdeps/gnu/errlist.c:158
f5faa3b6
UD
3188msgid "Permission denied"
3189msgstr "Lupa evätty"
79996eee 3190
f5faa3b6
UD
3191#: nis/nis_error.h:12
3192msgid "Not owner"
3193msgstr "Ei ole omistaja"
79996eee 3194
f5faa3b6
UD
3195#: nis/nis_error.h:13
3196msgid "Name not served by this server"
3197msgstr "Tämä palvelin ei tarjoa tätä nimeä"
79996eee 3198
f5faa3b6
UD
3199#: nis/nis_error.h:14
3200msgid "Server out of memory"
3201msgstr "Palvelimen muisti lopussa"
79996eee 3202
f5faa3b6
UD
3203#: nis/nis_error.h:15
3204msgid "Object with same name exists"
3205msgstr "Saman niminen objekti on olemassa"
79996eee 3206
f5faa3b6
UD
3207#: nis/nis_error.h:16
3208msgid "Not master server for this domain"
3209msgstr "Ei ole tämän toimialueen pääpalvelin"
79996eee 3210
f5faa3b6
UD
3211#: nis/nis_error.h:17
3212msgid "Invalid object for operation"
3213msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
79996eee 3214
f5faa3b6
UD
3215#: nis/nis_error.h:18
3216msgid "Malformed name, or illegal name"
3217msgstr "Väärän muotoinen tai virheellinen nimi"
79996eee 3218
f5faa3b6
UD
3219#: nis/nis_error.h:19
3220msgid "Unable to create callback"
3221msgstr "vastakutsua ei voi luoda"
79996eee 3222
f5faa3b6
UD
3223#: nis/nis_error.h:20
3224msgid "Results sent to callback proc"
3225msgstr "Tulokset lähetetty vastakutsuproseduurille"
79996eee 3226
f5faa3b6
UD
3227#: nis/nis_error.h:21
3228msgid "Not found, no such name"
3229msgstr "Ei löytynyt, nimeä ei ole"
79996eee 3230
f5faa3b6
UD
3231#: nis/nis_error.h:22
3232msgid "Name/entry isn't unique"
3233msgstr "Nimi/merkintä ei ole ainutkertainen"
79996eee 3234
f5faa3b6
UD
3235#: nis/nis_error.h:23
3236msgid "Modification failed"
3237msgstr "Muutos epäonnistui"
79996eee 3238
f5faa3b6
UD
3239#: nis/nis_error.h:24
3240msgid "Database for table does not exist"
3241msgstr "Tietokantaa taulukolle ei ole olemassa"
79996eee 3242
f5faa3b6
UD
3243#: nis/nis_error.h:25
3244msgid "Entry/table type mismatch"
3245msgstr "Merkinnän/taulukon tyyppi on väärä"
3246
3247#: nis/nis_error.h:26
3248msgid "Link points to illegal name"
3249msgstr "Linkki viittaa virheelliseen nimeen"
3250
3251#: nis/nis_error.h:27
3252msgid "Partial success"
3253msgstr "Onnistui osittain"
3254
3255#: nis/nis_error.h:28
3256msgid "Too many attributes"
3257msgstr "Liian monta määrettä"
3258
3259#: nis/nis_error.h:29
3260msgid "Error in RPC subsystem"
3261msgstr "Virhe RPC-alijärjestelmässä"
3262
3263#: nis/nis_error.h:30
3264msgid "Missing or malformed attribute"
3265msgstr "Puuttuva tai väärän muotoinen määre"
3266
3267#: nis/nis_error.h:31
3268msgid "Named object is not searchable"
3269msgstr "Nimetty objekti ei ole haettavissa"
79996eee 3270
f5faa3b6
UD
3271#: nis/nis_error.h:32
3272msgid "Error while talking to callback proc"
3273msgstr "Virhe puhuttaessa vastakutsuproseduurille"
79996eee 3274
f5faa3b6
UD
3275#: nis/nis_error.h:33
3276msgid "Non NIS+ namespace encountered"
3277msgstr "Kohdattu NIS+:aan kuulumaton nimiavaruus"
79996eee 3278
f5faa3b6
UD
3279#: nis/nis_error.h:34
3280msgid "Illegal object type for operation"
3281msgstr "Objektin tyyppi on virheellinen toiminnolle"
79996eee 3282
f5faa3b6
UD
3283#: nis/nis_error.h:35
3284msgid "Passed object is not the same object on server"
3285msgstr "Välitetty objekti ei ole sama kuin palvelimella"
79996eee 3286
f5faa3b6
UD
3287#: nis/nis_error.h:36
3288msgid "Modify operation failed"
3289msgstr "Muutostoiminto epäonnistui"
79996eee 3290
f5faa3b6
UD
3291#: nis/nis_error.h:37
3292msgid "Query illegal for named table"
3293msgstr "Virheellinen kysely nimetylle taulukolle"
79996eee 3294
f5faa3b6
UD
3295#: nis/nis_error.h:38
3296msgid "Attempt to remove a non-empty table"
3297msgstr "Yritettiin poistaa ei-tyhjä taulukko"
79996eee 3298
f5faa3b6
UD
3299#: nis/nis_error.h:39
3300msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
3301msgstr "Virhe NIS+-kylmäkäynnistystiedoston käyttämisessä. Onko NIS+ asennettu?"
79996eee 3302
f5faa3b6
UD
3303#: nis/nis_error.h:40
3304msgid "Full resync required for directory"
3305msgstr "Hakemisto vaatii täyden uudelleensynkronoinnin"
79996eee 3306
f5faa3b6
UD
3307#: nis/nis_error.h:41
3308msgid "NIS+ operation failed"
3309msgstr "NIS+-toiminto epäonnistui"
79996eee 3310
f5faa3b6
UD
3311#: nis/nis_error.h:42
3312msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
3313msgstr "NIS+-palvelu ei ole käytettävissä tai asennettu"
79996eee 3314
f5faa3b6
UD
3315#: nis/nis_error.h:43
3316msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
3317msgstr "Kyllä, 42 on elämän tarkoitus"
79996eee 3318
f5faa3b6
UD
3319#: nis/nis_error.h:44
3320msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
3321msgstr "NIS+-palvelinta ei voi todentaa"
79996eee 3322
f5faa3b6
UD
3323#: nis/nis_error.h:45
3324msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
3325msgstr "NIS+-asiakasta ei voi todentaa"
79996eee 3326
f5faa3b6
UD
3327#: nis/nis_error.h:46
3328msgid "No file space on server"
3329msgstr "Palvelimella ei ole tilaa"
79996eee 3330
f5faa3b6
UD
3331#: nis/nis_error.h:47
3332msgid "Unable to create process on server"
3333msgstr "Palvelimelle ei voi luoda prosessia"
79996eee 3334
f5faa3b6
UD
3335#: nis/nis_error.h:48
3336msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
3337msgstr "Pääpalvelin on varattu, täysi vedostus ajastettu uudelleen."
79996eee 3338
74939c83 3339#: nis/nis_local_names.c:122
f5faa3b6
UD
3340#, c-format
3341msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
3342msgstr "PAIKALLINEN merkintä UID:lle %d hakemistossa %s ei ole ainutkertainen\n"
79996eee 3343
74939c83 3344#: nis/nis_print.c:52
f5faa3b6
UD
3345msgid "UNKNOWN"
3346msgstr "TUNTEMATON"
79996eee 3347
74939c83 3348#: nis/nis_print.c:110
f5faa3b6
UD
3349msgid "BOGUS OBJECT\n"
3350msgstr "VÄÄRÄ OBJEKTI\n"
79996eee 3351
74939c83 3352#: nis/nis_print.c:113
f5faa3b6
UD
3353msgid "NO OBJECT\n"
3354msgstr "EI OBJEKTIA\n"
79996eee 3355
74939c83 3356#: nis/nis_print.c:116
f5faa3b6
UD
3357msgid "DIRECTORY\n"
3358msgstr "HAKEMISTO\n"
79996eee 3359
74939c83 3360#: nis/nis_print.c:119
f5faa3b6
UD
3361msgid "GROUP\n"
3362msgstr "RYHMÄ\n"
79996eee 3363
74939c83 3364#: nis/nis_print.c:122
f5faa3b6
UD
3365msgid "TABLE\n"
3366msgstr "TAULUKKO\n"
79996eee 3367
74939c83 3368#: nis/nis_print.c:125
f5faa3b6
UD
3369msgid "ENTRY\n"
3370msgstr "MERKINTÄ\n"
79996eee 3371
74939c83 3372#: nis/nis_print.c:128
f5faa3b6
UD
3373msgid "LINK\n"
3374msgstr "LINKKI\n"
79996eee 3375
74939c83 3376#: nis/nis_print.c:131
f5faa3b6
UD
3377msgid "PRIVATE\n"
3378msgstr "YKSITYINEN\n"
79996eee 3379
74939c83 3380#: nis/nis_print.c:134
f5faa3b6
UD
3381msgid "(Unknown object)\n"
3382msgstr "(Tuntematon objekti)\n"
79996eee 3383
74939c83 3384#: nis/nis_print.c:168
f5faa3b6
UD
3385#, c-format
3386msgid "Name : `%s'\n"
3387msgstr "Nimi : ”%s”\n"
79996eee 3388
74939c83 3389#: nis/nis_print.c:169
f5faa3b6
UD
3390#, c-format
3391msgid "Type : %s\n"
3392msgstr "Tyyppi: %s\n"
79996eee 3393
74939c83 3394#: nis/nis_print.c:174
f5faa3b6
UD
3395msgid "Master Server :\n"
3396msgstr "Pääpalvelin :\n"
79996eee 3397
74939c83 3398#: nis/nis_print.c:176
f5faa3b6
UD
3399msgid "Replicate :\n"
3400msgstr "Kaksoiskappale:\n"
79996eee 3401
74939c83 3402#: nis/nis_print.c:177
f5faa3b6
UD
3403#, c-format
3404msgid "\tName : %s\n"
3405msgstr "\tNimi : %s\n"
79996eee 3406
74939c83 3407#: nis/nis_print.c:178
f5faa3b6
UD
3408msgid "\tPublic Key : "
3409msgstr "\tJulkinen avain: "
79996eee 3410
74939c83 3411#: nis/nis_print.c:182
f5faa3b6
UD
3412msgid "None.\n"
3413msgstr "Ei mitään.\n"
79996eee 3414
74939c83 3415#: nis/nis_print.c:185
f5faa3b6
UD
3416#, c-format
3417msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
3418msgstr "Diffie-Hellmann (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3419
74939c83 3420#: nis/nis_print.c:190
f5faa3b6
UD
3421#, c-format
3422msgid "RSA (%d bits)\n"
3423msgstr "RSA (%d bittiä)\n"
00a13bbd 3424
74939c83 3425#: nis/nis_print.c:193
f5faa3b6
UD
3426msgid "Kerberos.\n"
3427msgstr "Kerberos.\n"
79996eee 3428
74939c83 3429#: nis/nis_print.c:196
f5faa3b6
UD
3430#, c-format
3431msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
3432msgstr "Tuntematon (tyyppi = %d, bitit = %d)\n"
79996eee 3433
74939c83 3434#: nis/nis_print.c:207
f5faa3b6
UD
3435#, c-format
3436msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
3437msgstr "\tYleiset osoitteet (%u)\n"
79996eee 3438
74939c83 3439#: nis/nis_print.c:229
f5faa3b6
UD
3440msgid "Time to live : "
3441msgstr "Elinaika : "
79996eee 3442
74939c83 3443#: nis/nis_print.c:231
f5faa3b6
UD
3444msgid "Default Access rights :\n"
3445msgstr "Oletusarvoiset käyttöoikeudet: \n"
79996eee 3446
74939c83 3447#: nis/nis_print.c:240
f5faa3b6
UD
3448#, c-format
3449msgid "\tType : %s\n"
3450msgstr "\tTyyppi : %s\n"
79996eee 3451
74939c83 3452#: nis/nis_print.c:241
f5faa3b6
UD
3453msgid "\tAccess rights: "
3454msgstr "\tKäyttöoikeus: "
79996eee 3455
74939c83 3456#: nis/nis_print.c:255
f5faa3b6
UD
3457msgid "Group Flags :"
3458msgstr "Ryhmäliput :"
79996eee 3459
74939c83 3460#: nis/nis_print.c:258
f5faa3b6
UD
3461msgid ""
3462"\n"
3463"Group Members :\n"
3464msgstr ""
3465"\n"
3466"Ryhmän jäsenet:\n"
79996eee 3467
74939c83 3468#: nis/nis_print.c:270
f5faa3b6
UD
3469#, c-format
3470msgid "Table Type : %s\n"
3471msgstr "Taulukkotyyppi : %s\n"
79996eee 3472
74939c83 3473#: nis/nis_print.c:271
f5faa3b6
UD
3474#, c-format
3475msgid "Number of Columns : %d\n"
3476msgstr "Sarakkeiden määrä : %d\n"
79996eee 3477
74939c83 3478#: nis/nis_print.c:272
f5faa3b6
UD
3479#, c-format
3480msgid "Character Separator : %c\n"
3481msgstr "Merkkierotin : %c\n"
79996eee 3482
74939c83 3483#: nis/nis_print.c:273
f5faa3b6
UD
3484#, c-format
3485msgid "Search Path : %s\n"
3486msgstr "Hakupolku : %s\n"
79996eee 3487
74939c83 3488#: nis/nis_print.c:274
f5faa3b6
UD
3489msgid "Columns :\n"
3490msgstr "Sarakkeita :\n"
79996eee 3491
74939c83 3492#: nis/nis_print.c:277
f5faa3b6
UD
3493#, c-format
3494msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
3495msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
79996eee 3496
74939c83 3497#: nis/nis_print.c:279
f5faa3b6
UD
3498msgid "\t\tAttributes : "
3499msgstr "\t\tMääreet : "
79996eee 3500
74939c83 3501#: nis/nis_print.c:281
f5faa3b6
UD
3502msgid "\t\tAccess Rights : "
3503msgstr "\t\tKäyttöoikeus : "
79996eee 3504
74939c83 3505#: nis/nis_print.c:291
f5faa3b6
UD
3506msgid "Linked Object Type : "
3507msgstr "Linkitetyn objektin tyyppi: "
79996eee 3508
74939c83 3509#: nis/nis_print.c:293
f5faa3b6
UD
3510#, c-format
3511msgid "Linked to : %s\n"
3512msgstr "Linkitetty: %s\n"
79996eee 3513
74939c83 3514#: nis/nis_print.c:303
f5faa3b6
UD
3515#, c-format
3516msgid "\tEntry data of type %s\n"
3517msgstr "\tMerkintädata tyyppiä %s\n"
79996eee 3518
74939c83 3519#: nis/nis_print.c:306
f5faa3b6
UD
3520#, c-format
3521msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
3522msgstr "\t[%u] - [%u tavua] "
79996eee 3523
74939c83 3524#: nis/nis_print.c:309
f5faa3b6
UD
3525msgid "Encrypted data\n"
3526msgstr "Salattua dataa\n"
79996eee 3527
74939c83 3528#: nis/nis_print.c:311
f5faa3b6
UD
3529msgid "Binary data\n"
3530msgstr "Binääridataa\n"
79996eee 3531
74939c83 3532#: nis/nis_print.c:327
f5faa3b6
UD
3533#, c-format
3534msgid "Object Name : %s\n"
3535msgstr "Objektin nimi : %s\n"
79996eee 3536
74939c83 3537#: nis/nis_print.c:328
f5faa3b6
UD
3538#, c-format
3539msgid "Directory : %s\n"
3540msgstr "Hakemisto : %s\n"
79996eee 3541
74939c83 3542#: nis/nis_print.c:329
f5faa3b6
UD
3543#, c-format
3544msgid "Owner : %s\n"
3545msgstr "Omistaja : %s\n"
79996eee 3546
74939c83 3547#: nis/nis_print.c:330
f5faa3b6
UD
3548#, c-format
3549msgid "Group : %s\n"
3550msgstr "Ryhmä : %s\n"
79996eee 3551
74939c83 3552#: nis/nis_print.c:331
f5faa3b6
UD
3553msgid "Access Rights : "
3554msgstr "Käyttöoikeus : "
79996eee 3555
74939c83 3556#: nis/nis_print.c:333
f5faa3b6
UD
3557#, c-format
3558msgid ""
3559"\n"
3560"Time to Live : "
3561msgstr ""
3562"\n"
3563"Elinaika : "
79996eee 3564
74939c83 3565#: nis/nis_print.c:336
f5faa3b6
UD
3566#, c-format
3567msgid "Creation Time : %s"
3568msgstr "Luontiaika : %s"
79996eee 3569
74939c83 3570#: nis/nis_print.c:338
f5faa3b6
UD
3571#, c-format
3572msgid "Mod. Time : %s"
3573msgstr "Muutosaika : %s"
79996eee 3574
74939c83 3575#: nis/nis_print.c:339
f5faa3b6 3576msgid "Object Type : "
8cf0ac95 3577msgstr "Objektin tyyppi: "
79996eee 3578
74939c83 3579#: nis/nis_print.c:359
f5faa3b6
UD
3580#, c-format
3581msgid " Data Length = %u\n"
3582msgstr " Datan pituus = %u\n"
00a13bbd 3583
74939c83 3584#: nis/nis_print.c:373
f5faa3b6
UD
3585#, c-format
3586msgid "Status : %s\n"
3587msgstr "Tila : %s\n"
00a13bbd 3588
74939c83 3589#: nis/nis_print.c:374
f5faa3b6
UD
3590#, c-format
3591msgid "Number of objects : %u\n"
3592msgstr "Objektien määrä : %u\n"
00a13bbd 3593
74939c83 3594#: nis/nis_print.c:378
f5faa3b6
UD
3595#, c-format
3596msgid "Object #%d:\n"
3597msgstr "Objekti #%d:\n"
00a13bbd 3598
74939c83 3599#: nis/nis_print_group_entry.c:117
f5faa3b6
UD
3600#, c-format
3601msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
3602msgstr "Ryhmämerkintä ryhmälle ”%s.%s”:\n"
00a13bbd 3603
74939c83 3604#: nis/nis_print_group_entry.c:125
f5faa3b6
UD
3605msgid " Explicit members:\n"
3606msgstr " Ilmaistut jäsenet:\n"
00a13bbd 3607
74939c83 3608#: nis/nis_print_group_entry.c:130
f5faa3b6
UD
3609msgid " No explicit members\n"
3610msgstr " Ei ilmaistuja jäseniä\n"
00a13bbd 3611
74939c83 3612#: nis/nis_print_group_entry.c:133
f5faa3b6
UD
3613msgid " Implicit members:\n"
3614msgstr " Ilmaisemattomat jäsenet:\n"
00a13bbd 3615
74939c83 3616#: nis/nis_print_group_entry.c:138
f5faa3b6
UD
3617msgid " No implicit members\n"
3618msgstr " Ei ilmaisemattomia jäseniä\n"
00a13bbd 3619
74939c83 3620#: nis/nis_print_group_entry.c:141
f5faa3b6
UD
3621msgid " Recursive members:\n"
3622msgstr " Rekursiiviset jäsenet:\n"
00a13bbd 3623
74939c83 3624#: nis/nis_print_group_entry.c:146
f5faa3b6
UD
3625msgid " No recursive members\n"
3626msgstr " Ei rekursiivisia jäseniä\n"
00a13bbd 3627
74939c83 3628#: nis/nis_print_group_entry.c:149
f5faa3b6 3629msgid " Explicit nonmembers:\n"
e1e47c91 3630msgstr " Ilmaistut epäjäsenet:\n"
00a13bbd 3631
74939c83 3632#: nis/nis_print_group_entry.c:154
f5faa3b6
UD
3633msgid " No explicit nonmembers\n"
3634msgstr " Ei ilmaistuja epäjäseniä\n"
00a13bbd 3635
74939c83 3636#: nis/nis_print_group_entry.c:157
f5faa3b6
UD
3637msgid " Implicit nonmembers:\n"
3638msgstr " Ilmaisemattomat epäjäsenet:\n"
79996eee 3639
74939c83 3640#: nis/nis_print_group_entry.c:162
f5faa3b6
UD
3641msgid " No implicit nonmembers\n"
3642msgstr " Ei ilmaisemattomia epäjäseniä\n"
79996eee 3643
74939c83 3644#: nis/nis_print_group_entry.c:165
f5faa3b6 3645msgid " Recursive nonmembers:\n"
e1e47c91 3646msgstr " Rekursiiviset epäjäsenet:\n"
79996eee 3647
74939c83 3648#: nis/nis_print_group_entry.c:170
f5faa3b6
UD
3649msgid " No recursive nonmembers\n"
3650msgstr " Ei rekursiivisia epäjäseniä\n"
79996eee 3651
04cb913d
CD
3652#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:100
3653#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:182
f5faa3b6
UD
3654#, c-format
3655msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
3656msgstr "DES-merkintä verkkonimelle %s ei ole ainutkertainen\n"
79996eee 3657
04cb913d 3658#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:219
f5faa3b6
UD
3659#, fuzzy, c-format
3660msgid "netname2user: missing group id list in `%s'"
3661msgstr "netname2user: ryhmätunnuslista puuttuu ”%s”:ssa."
79996eee 3662
04cb913d
CD
3663#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:301
3664#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:307
3665#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:372
3666#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:381
f5faa3b6
UD
3667#, c-format
3668msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
3669msgstr "netname2user: (nis+-haku): %s\n"
79996eee 3670
04cb913d 3671#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:320
f5faa3b6
UD
3672#, c-format
3673msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
3674msgstr "netname2user: DES-merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
79996eee 3675
04cb913d 3676#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:338
f5faa3b6
UD
3677#, c-format
3678msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
3679msgstr "netname2user: päänimi ”%s” on liian pitkä"
79996eee 3680
04cb913d 3681#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:394
f5faa3b6
UD
3682#, c-format
3683msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
3684msgstr "netname2user: PAIKALLINEN merkintä %s:lle hakemistossa %s ei ole ainutkertainen"
79996eee 3685
04cb913d 3686#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:401
f5faa3b6
UD
3687msgid "netname2user: should not have uid 0"
3688msgstr "netname2user: uid:n ei pidä olla 0"
79996eee 3689
74939c83 3690#: nis/ypclnt.c:828
f5faa3b6
UD
3691msgid "Request arguments bad"
3692msgstr "Pyynnön argumentit virheellisiä"
79996eee 3693
74939c83 3694#: nis/ypclnt.c:831
f5faa3b6
UD
3695msgid "RPC failure on NIS operation"
3696msgstr "RPC-virhe NIS-toiminnossa"
79996eee 3697
74939c83 3698#: nis/ypclnt.c:834
f5faa3b6
UD
3699msgid "Can't bind to server which serves this domain"
3700msgstr "Sitominen tämän toimialueen palvelimeen ei onnistu"
79996eee 3701
74939c83 3702#: nis/ypclnt.c:837
f5faa3b6
UD
3703msgid "No such map in server's domain"
3704msgstr "Karttaa ei ole palvelimen toimialueella"
79996eee 3705
74939c83 3706#: nis/ypclnt.c:840
f5faa3b6
UD
3707msgid "No such key in map"
3708msgstr "Avainta ei ole kartassa"
79996eee 3709
74939c83 3710#: nis/ypclnt.c:843
f5faa3b6
UD
3711msgid "Internal NIS error"
3712msgstr "Sisäinen NIS-virhe"
79996eee 3713
74939c83 3714#: nis/ypclnt.c:846
f5faa3b6
UD
3715msgid "Local resource allocation failure"
3716msgstr "Paikallinen resurssienvaraus epäonnistui"
79996eee 3717
74939c83 3718#: nis/ypclnt.c:849
f5faa3b6
UD
3719msgid "No more records in map database"
3720msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
79996eee 3721
74939c83 3722#: nis/ypclnt.c:852
f5faa3b6
UD
3723msgid "Can't communicate with portmapper"
3724msgstr "Porttikartoittajan kanssa ei voi kommunikoida"
79996eee 3725
74939c83 3726#: nis/ypclnt.c:855
f5faa3b6
UD
3727msgid "Can't communicate with ypbind"
3728msgstr "Kommunikonti ypbind:in kanssa ei onnistu"
79996eee 3729
74939c83 3730#: nis/ypclnt.c:858
f5faa3b6
UD
3731msgid "Can't communicate with ypserv"
3732msgstr "Kommunikointi ypserv:in kanssa ei onnistu"
3733
74939c83 3734#: nis/ypclnt.c:861
f5faa3b6
UD
3735msgid "Local domain name not set"
3736msgstr "Paikallista toimialuenimeä ei ole asetettu"
3737
74939c83 3738#: nis/ypclnt.c:864
f5faa3b6
UD
3739msgid "NIS map database is bad"
3740msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
79996eee 3741
74939c83 3742#: nis/ypclnt.c:867
f5faa3b6
UD
3743msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
3744msgstr "NIS-asiakas/palvelinversiot eivät täsmää - palvelua ei voi tarjota"
79996eee 3745
74939c83 3746#: nis/ypclnt.c:873
f5faa3b6
UD
3747msgid "Database is busy"
3748msgstr "Tietokanta on varattu"
79996eee 3749
74939c83 3750#: nis/ypclnt.c:876
f5faa3b6
UD
3751msgid "Unknown NIS error code"
3752msgstr "Tuntematon NIS-virhekoodi"
79996eee 3753
74939c83 3754#: nis/ypclnt.c:917
f5faa3b6
UD
3755msgid "Internal ypbind error"
3756msgstr "Sisäinen ypbind-virhe"
79996eee 3757
74939c83 3758#: nis/ypclnt.c:920
f5faa3b6
UD
3759msgid "Domain not bound"
3760msgstr "Toimialuetta ei ole sidottu"
79996eee 3761
74939c83 3762#: nis/ypclnt.c:923
f5faa3b6
UD
3763msgid "System resource allocation failure"
3764msgstr "Järjestelmäresurssin varaus epäonnistui"
79996eee 3765
74939c83 3766#: nis/ypclnt.c:926
f5faa3b6
UD
3767msgid "Unknown ypbind error"
3768msgstr "Tuntematon ypbind-virhe"
79996eee 3769
74939c83 3770#: nis/ypclnt.c:967
f5faa3b6
UD
3771msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
3772msgstr "yp_update: konenimeä ei voi muuntaa verkkonimeksi\n"
79996eee 3773
74939c83 3774#: nis/ypclnt.c:985
f5faa3b6
UD
3775msgid "yp_update: cannot get server address\n"
3776msgstr "yp_update: palvelimen osoitetta ei löydy\n"
79996eee 3777
cc3bf319 3778#: nscd/aicache.c:82 nscd/hstcache.c:452
f5faa3b6
UD
3779#, c-format
3780msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
3781msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 3782
cc3bf319 3783#: nscd/aicache.c:84 nscd/hstcache.c:454
f5faa3b6
UD
3784#, fuzzy, c-format
3785msgid "Reloading \"%s\" in hosts cache!"
3786msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 3787
04cb913d 3788#: nscd/cache.c:151
f5faa3b6
UD
3789#, c-format
3790msgid "add new entry \"%s\" of type %s for %s to cache%s"
791a08cf 3791msgstr "lisää uusi %2$s-tyyppinen merkintä ”%1$s” (%3$s) välimuistiin %4$s"
79996eee 3792
04cb913d 3793#: nscd/cache.c:153
f5faa3b6 3794msgid " (first)"
8cf0ac95 3795msgstr " (ensimmäinen)"
79996eee 3796
31ef23af
AZ
3797#: nscd/cache.c:288
3798#, fuzzy, c-format
31ef23af 3799msgid "checking for monitored file `%s': %s"
f5faa3b6 3800msgstr "tiedoston ”%s” tilaa ei voi lukea: %s"
79996eee 3801
31ef23af
AZ
3802#: nscd/cache.c:298
3803#, c-format
3804msgid "monitored file `%s` changed (mtime)"
791a08cf 3805msgstr "valvottu tiedosto ”%s” muuttui (muutosaika)"
31ef23af
AZ
3806
3807#: nscd/cache.c:341
f5faa3b6
UD
3808#, c-format
3809msgid "pruning %s cache; time %ld"
3810msgstr ""
79996eee 3811
31ef23af 3812#: nscd/cache.c:370
f5faa3b6
UD
3813#, c-format
3814msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>"
3815msgstr ""
79996eee 3816
cc3bf319 3817#: nscd/connections.c:520
f5faa3b6
UD
3818#, c-format
3819msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s"
8cf0ac95 3820msgstr "virheellinen pysyvä tietokantatiedosto ”%s”: %s"
79996eee 3821
cc3bf319 3822#: nscd/connections.c:528
f5faa3b6 3823msgid "uninitialized header"
8cf0ac95 3824msgstr "alustamaton otsake"
79996eee 3825
cc3bf319 3826#: nscd/connections.c:533
f5faa3b6 3827msgid "header size does not match"
8cf0ac95 3828msgstr "otsakkeen koko ei täsmää"
79996eee 3829
cc3bf319 3830#: nscd/connections.c:543
f5faa3b6
UD
3831msgid "file size does not match"
3832msgstr "tiedoston koko ei täsmää"
79996eee 3833
cc3bf319 3834#: nscd/connections.c:560
f5faa3b6 3835msgid "verification failed"
791a08cf 3836msgstr "vahvistus epäonnistui"
79996eee 3837
cc3bf319 3838#: nscd/connections.c:574
f5faa3b6
UD
3839#, c-format
3840msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table"
3841msgstr ""
79996eee 3842
cc3bf319 3843#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669
f5faa3b6
UD
3844#, fuzzy, c-format
3845msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap"
3846msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
79996eee 3847
cc3bf319 3848#: nscd/connections.c:601
f5faa3b6
UD
3849#, fuzzy, c-format
3850msgid "cannot access '%s'"
8cf0ac95 3851msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
79996eee 3852
cc3bf319 3853#: nscd/connections.c:649
f5faa3b6
UD
3854#, c-format
3855msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart"
3856msgstr ""
79996eee 3857
cc3bf319 3858#: nscd/connections.c:655
f5faa3b6
UD
3859#, fuzzy, c-format
3860msgid "cannot create %s; no persistent database used"
3861msgstr "aluelistaa ei voi luoda"
79996eee 3862
cc3bf319 3863#: nscd/connections.c:658
f5faa3b6
UD
3864#, fuzzy, c-format
3865msgid "cannot create %s; no sharing possible"
8cf0ac95 3866msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
79996eee 3867
cc3bf319 3868#: nscd/connections.c:729
e1e47c91 3869#, c-format
f5faa3b6 3870msgid "cannot write to database file %s: %s"
e1e47c91 3871msgstr "tietokantatiedostoon %s ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3872
cc3bf319 3873#: nscd/connections.c:785
f5faa3b6
UD
3874#, c-format
3875msgid "cannot open socket: %s"
3876msgstr "pistoketta ei voi avata: %s"
79996eee 3877
cc3bf319 3878#: nscd/connections.c:804
f5faa3b6
UD
3879#, c-format
3880msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
3881msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
79996eee 3882
cc3bf319 3883#: nscd/connections.c:861
31ef23af
AZ
3884#, c-format
3885msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s"
3886msgstr ""
3887
cc3bf319 3888#: nscd/connections.c:865
31ef23af
AZ
3889#, c-format
3890msgid "monitoring file `%s` (%d)"
e1e47c91 3891msgstr "seurataan tiedostoa ”%s” (%d)"
31ef23af 3892
cc3bf319 3893#: nscd/connections.c:878
31ef23af
AZ
3894#, c-format
3895msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s"
3896msgstr ""
3897
cc3bf319 3898#: nscd/connections.c:882
31ef23af 3899#, fuzzy, c-format
31ef23af
AZ
3900msgid "monitoring directory `%s` (%d)"
3901msgstr "Hakemistoa %s ei voi avata"
3902
cc3bf319 3903#: nscd/connections.c:910
04cb913d 3904#, fuzzy, c-format
31ef23af 3905msgid "monitoring file %s for database %s"
04cb913d
CD
3906msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
3907
cc3bf319 3908#: nscd/connections.c:920
31ef23af
AZ
3909#, c-format
3910msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s"
3911msgstr ""
3912
cc3bf319 3913#: nscd/connections.c:1039
8cf0ac95 3914#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 3915msgid "provide access to FD %d, for %s"
8cf0ac95 3916msgstr "suljetaan %s (fd=%d)"
79996eee 3917
cc3bf319 3918#: nscd/connections.c:1051
f5faa3b6
UD
3919#, c-format
3920msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
3921msgstr "vanhaa pyyntöversiota %d ei voi käsitellä; nykyinen versio on %d"
79996eee 3922
cc3bf319 3923#: nscd/connections.c:1074
f5faa3b6
UD
3924#, c-format
3925msgid "request from %ld not handled due to missing permission"
3926msgstr ""
79996eee 3927
cc3bf319 3928#: nscd/connections.c:1079
f5faa3b6
UD
3929#, c-format
3930msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission"
3931msgstr ""
79996eee 3932
cc3bf319 3933#: nscd/connections.c:1084
f5faa3b6
UD
3934msgid "request not handled due to missing permission"
3935msgstr ""
79996eee 3936
cc3bf319 3937#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148
f5faa3b6
UD
3938#, c-format
3939msgid "cannot write result: %s"
3940msgstr "tulosta ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 3941
cc3bf319 3942#: nscd/connections.c:1239
f5faa3b6
UD
3943#, c-format
3944msgid "error getting caller's id: %s"
3945msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
79996eee 3946
cc3bf319 3947#: nscd/connections.c:1349
f5faa3b6 3948#, c-format
74939c83 3949msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode"
f5faa3b6 3950msgstr ""
79996eee 3951
cc3bf319 3952#: nscd/connections.c:1372
f5faa3b6
UD
3953#, c-format
3954msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode"
3955msgstr ""
79996eee 3956
cc3bf319 3957#: nscd/connections.c:1383
f5faa3b6
UD
3958#, c-format
3959msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode"
3960msgstr ""
79996eee 3961
cc3bf319 3962#: nscd/connections.c:1397
f5faa3b6
UD
3963#, c-format
3964msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode"
3965msgstr ""
79996eee 3966
cc3bf319 3967#: nscd/connections.c:1444
f5faa3b6
UD
3968#, c-format
3969msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode"
3970msgstr ""
79996eee 3971
cc3bf319 3972#: nscd/connections.c:1453
8cf0ac95 3973#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 3974msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s"
8cf0ac95 3975msgstr "hakemistoon %s ei voi siirtyä"
79996eee 3976
cc3bf319 3977#: nscd/connections.c:1637
f5faa3b6
UD
3978#, c-format
3979msgid "short read while reading request: %s"
3980msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöä: %s"
79996eee 3981
cc3bf319 3982#: nscd/connections.c:1670
f5faa3b6
UD
3983#, c-format
3984msgid "key length in request too long: %d"
3985msgstr "avaimen pituus pyynnössä liian pitkä: %d"
79996eee 3986
cc3bf319 3987#: nscd/connections.c:1683
f5faa3b6
UD
3988#, c-format
3989msgid "short read while reading request key: %s"
3990msgstr "vajaa luku luettaessa pyyntöavainta: %s"
79996eee 3991
cc3bf319 3992#: nscd/connections.c:1693
e1e47c91 3993#, c-format
f5faa3b6 3994msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld"
e1e47c91 3995msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d) PID:ltä %ld"
79996eee 3996
cc3bf319 3997#: nscd/connections.c:1698
f5faa3b6
UD
3998#, c-format
3999msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
4000msgstr "handle_request: pyyntö vastaanotettu (Versio = %d)"
79996eee 4001
cc3bf319 4002#: nscd/connections.c:1838
31ef23af
AZ
4003#, c-format
4004msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)"
4005msgstr ""
4006
cc3bf319 4007#: nscd/connections.c:1843
31ef23af
AZ
4008#, c-format
4009msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch"
4010msgstr ""
4011
cc3bf319 4012#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893
f5faa3b6 4013#, c-format
31ef23af 4014msgid "failed to remove file watch `%s`: %s"
f5faa3b6 4015msgstr ""
79996eee 4016
cc3bf319 4017#: nscd/connections.c:1866
31ef23af
AZ
4018#, c-format
4019msgid "monitored file `%s` was written to"
791a08cf 4020msgstr "valvottuun tiedostoon ”%s” kirjoitettiin"
31ef23af 4021
cc3bf319 4022#: nscd/connections.c:1890
31ef23af
AZ
4023#, c-format
4024msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`"
4025msgstr ""
4026
cc3bf319 4027#: nscd/connections.c:1916
791a08cf 4028#, fuzzy, c-format
31ef23af 4029msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch"
791a08cf 4030msgstr "valvottu tiedosto ”%s” %s, lisätään "
31ef23af 4031
cc3bf319 4032#: nscd/connections.c:1928
31ef23af 4033#, fuzzy, c-format
31ef23af
AZ
4034msgid "failed to add file watch `%s`: %s"
4035msgstr "jaettua objektia ”%s” ei voitu ladata"
4036
cc3bf319 4037#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271
31ef23af
AZ
4038#, c-format
4039msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d"
4040msgstr ""
4041
cc3bf319 4042#: nscd/connections.c:2386
f5faa3b6
UD
4043#, fuzzy
4044msgid "could not initialize conditional variable"
4045msgstr "arkistotiedostoa ei voi alustaa"
79996eee 4046
cc3bf319 4047#: nscd/connections.c:2394
f5faa3b6 4048msgid "could not start clean-up thread; terminating"
791a08cf 4049msgstr "puhdistussäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
79996eee 4050
cc3bf319 4051#: nscd/connections.c:2408
f5faa3b6 4052msgid "could not start any worker thread; terminating"
791a08cf 4053msgstr "mitään työsäiettä ei voitu käynnistää; päätetään"
79996eee 4054
cc3bf319
CD
4055#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481
4056#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520
4057#: nscd/connections.c:2530
f5faa3b6
UD
4058#, c-format
4059msgid "Failed to run nscd as user '%s'"
4060msgstr "Ohjelman nscd ajaminen käyttäjän ”%s” oikeuksilla epäonnistui"
79996eee 4061
cc3bf319 4062#: nscd/connections.c:2483
f5faa3b6 4063msgid "initial getgrouplist failed"
e1e47c91 4064msgstr "alustava getgrouplist epäonnistui"
79996eee 4065
cc3bf319 4066#: nscd/connections.c:2492
f5faa3b6
UD
4067msgid "getgrouplist failed"
4068msgstr "getgrouplist epäonnistui"
79996eee 4069
cc3bf319 4070#: nscd/connections.c:2510
f5faa3b6
UD
4071msgid "setgroups failed"
4072msgstr "setgroups epäonnistui"
79996eee 4073
74939c83
CD
4074#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:385
4075#: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310
f5faa3b6
UD
4076#, c-format
4077msgid "short write in %s: %s"
4078msgstr "vajaa kirjoitus tiedostossa %s: %s"
79996eee 4079
74939c83 4080#: nscd/grpcache.c:430 nscd/initgrcache.c:81
f5faa3b6
UD
4081#, c-format
4082msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
4083msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
79996eee 4084
74939c83 4085#: nscd/grpcache.c:432 nscd/initgrcache.c:83
f5faa3b6
UD
4086#, fuzzy, c-format
4087msgid "Reloading \"%s\" in group cache!"
4088msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
79996eee 4089
74939c83 4090#: nscd/grpcache.c:492
f5faa3b6
UD
4091#, c-format
4092msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!"
4093msgstr "Virheellinen numeerinen gid ”%s”!"
79996eee 4094
04cb913d 4095#: nscd/mem.c:425
00a13bbd 4096#, c-format
f5faa3b6 4097msgid "freed %zu bytes in %s cache"
8cf0ac95 4098msgstr "vapautettiin %zu tavua %s-välimuistissa"
79996eee 4099
04cb913d 4100#: nscd/mem.c:568
f5faa3b6
UD
4101#, fuzzy, c-format
4102msgid "no more memory for database '%s'"
4103msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
79996eee 4104
e1e47c91 4105#: nscd/netgroupcache.c:122
04cb913d 4106#, fuzzy, c-format
04cb913d 4107msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
8cf0ac95 4108msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
04cb913d 4109
e1e47c91 4110#: nscd/netgroupcache.c:124
04cb913d
CD
4111#, fuzzy, c-format
4112msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
8cf0ac95 4113msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
04cb913d 4114
e1e47c91 4115#: nscd/netgroupcache.c:470
04cb913d 4116#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4117msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
4118msgstr "”%s” ei löytynyt ryhmävälimuistista!"
4119
e1e47c91 4120#: nscd/netgroupcache.c:473
04cb913d
CD
4121#, fuzzy, c-format
4122msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
8cf0ac95 4123msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
04cb913d
CD
4124
4125#: nscd/nscd.c:106
f5faa3b6
UD
4126msgid "Read configuration data from NAME"
4127msgstr "Lue asetukset tiedostosta NIMI"
79996eee 4128
04cb913d 4129#: nscd/nscd.c:108
f5faa3b6
UD
4130msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
4131msgstr "Älä haaraudu ja näytä viestit nykyisessä tty:ssä"
79996eee 4132
04cb913d
CD
4133#: nscd/nscd.c:110
4134msgid "Do not fork, but otherwise behave like a daemon"
8cf0ac95 4135msgstr "Älä haarauta, mutta toimi muuten kuin demoni"
04cb913d
CD
4136
4137#: nscd/nscd.c:111
f5faa3b6
UD
4138msgid "NUMBER"
4139msgstr "MÄÄRÄ"
79996eee 4140
04cb913d 4141#: nscd/nscd.c:111
f5faa3b6
UD
4142msgid "Start NUMBER threads"
4143msgstr "Käynnistä MÄÄRÄ säiettä"
79996eee 4144
04cb913d 4145#: nscd/nscd.c:112
f5faa3b6
UD
4146msgid "Shut the server down"
4147msgstr "Sammuta palvelin"
79996eee 4148
04cb913d 4149#: nscd/nscd.c:113
f5faa3b6
UD
4150#, fuzzy
4151msgid "Print current configuration statistics"
8cf0ac95
CD
4152msgstr ""
4153"Tulosta nykyisen käyttäjän nimi.\n"
4154"\n"
79996eee 4155
04cb913d 4156#: nscd/nscd.c:114
f5faa3b6
UD
4157msgid "TABLE"
4158msgstr "TAULUKKO"
79996eee 4159
04cb913d 4160#: nscd/nscd.c:115
f5faa3b6
UD
4161msgid "Invalidate the specified cache"
4162msgstr "Poista käytöstä määritelty välimuisti"
79996eee 4163
04cb913d 4164#: nscd/nscd.c:116
f5faa3b6
UD
4165msgid "TABLE,yes"
4166msgstr "TAULUKKO,kyllä"
79996eee 4167
04cb913d 4168#: nscd/nscd.c:117
f5faa3b6
UD
4169msgid "Use separate cache for each user"
4170msgstr "Käytä erillistä välimuistia jokaiselle käyttäjälle"
79996eee 4171
04cb913d 4172#: nscd/nscd.c:122
f5faa3b6
UD
4173msgid "Name Service Cache Daemon."
4174msgstr "Nimipalvelun välimuistidemoni."
79996eee 4175
cc3bf319 4176#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:987 nss/makedb.c:206
f5faa3b6
UD
4177#, c-format
4178msgid "wrong number of arguments"
4179msgstr "väärä määrä argumentteja"
79996eee 4180
04cb913d 4181#: nscd/nscd.c:165
e1e47c91 4182#, c-format
f5faa3b6
UD
4183msgid "failure while reading configuration file; this is fatal"
4184msgstr "asetustiedostoa ei voi lukea; tämä on vakavaa"
e51838c8 4185
04cb913d 4186#: nscd/nscd.c:174
79996eee 4187#, c-format
f5faa3b6
UD
4188msgid "already running"
4189msgstr "on jo käynnissä"
79996eee 4190
04cb913d
CD
4191#: nscd/nscd.c:194
4192#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4193msgid "cannot create a pipe to talk to the child"
4194msgstr "tulostiedostoille ei voi luoda hakemistoa"
4195
4196#: nscd/nscd.c:198
00a13bbd 4197#, c-format
f5faa3b6
UD
4198msgid "cannot fork"
4199msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
79996eee 4200
04cb913d
CD
4201#: nscd/nscd.c:268
4202#, fuzzy
f5faa3b6
UD
4203msgid "cannot change current working directory to \"/\""
4204msgstr "työhakemistoa ei voi vaihtaa ”/”:ksi"
79996eee 4205
04cb913d 4206#: nscd/nscd.c:276
f5faa3b6
UD
4207msgid "Could not create log file"
4208msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
79996eee 4209
74939c83 4210#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:209
00a13bbd 4211#, c-format
f5faa3b6
UD
4212msgid "write incomplete"
4213msgstr "keskeneräinen kirjoitus"
79996eee 4214
04cb913d 4215#: nscd/nscd.c:366
f5faa3b6
UD
4216#, fuzzy, c-format
4217msgid "cannot read invalidate ACK"
8cf0ac95 4218msgstr "ei voida lukea"
79996eee 4219
04cb913d 4220#: nscd/nscd.c:372
791a08cf 4221#, c-format
f5faa3b6 4222msgid "invalidation failed"
791a08cf 4223msgstr "mitätöinti epäonnistui"
79996eee 4224
74939c83 4225#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:190
04cb913d
CD
4226#, c-format
4227msgid "Only root is allowed to use this option!"
4228msgstr "Vain root-käyttäjä voi käyttää tätä valitsinta!"
4229
4230#: nscd/nscd.c:437
4231#, c-format
4232msgid "'%s' is not a known database"
4233msgstr "”%s” ei ole tunnettu tietokanta"
4234
4235#: nscd/nscd.c:452
00a13bbd 4236#, c-format
f5faa3b6
UD
4237msgid "secure services not implemented anymore"
4238msgstr ""
79996eee 4239
04cb913d
CD
4240#: nscd/nscd.c:485
4241#, c-format
4242msgid ""
4243"Supported tables:\n"
4244"%s\n"
4245"\n"
4246"For bug reporting instructions, please see:\n"
4247"%s.\n"
4248msgstr ""
4249
4250#: nscd/nscd.c:635
412ac69b 4251#, c-format
04cb913d 4252msgid "'wait' failed\n"
412ac69b 4253msgstr "”wait” epäonnistui\n"
04cb913d
CD
4254
4255#: nscd/nscd.c:642
4256#, c-format
4257msgid "child exited with status %d\n"
791a08cf 4258msgstr "lapsi poistui paluuarvolla %d\n"
04cb913d
CD
4259
4260#: nscd/nscd.c:647
4261#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4262msgid "child terminated by signal %d\n"
4263msgstr "Signaalin keskeyttämä"
4264
4265#: nscd/nscd_conf.c:54
e1e47c91 4266#, c-format
f5faa3b6 4267msgid "database %s is not supported"
e1e47c91 4268msgstr "”%s” ei ole tuettu tietokanta"
79996eee 4269
04cb913d 4270#: nscd/nscd_conf.c:105
00a13bbd 4271#, c-format
f5faa3b6
UD
4272msgid "Parse error: %s"
4273msgstr "Jäsennysvirhe: %s"
79996eee 4274
04cb913d 4275#: nscd/nscd_conf.c:191
00a13bbd 4276#, c-format
f5faa3b6
UD
4277msgid "Must specify user name for server-user option"
4278msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 4279
e1e47c91 4280#: nscd/nscd_conf.c:201
f5faa3b6
UD
4281#, fuzzy, c-format
4282msgid "Must specify user name for stat-user option"
4283msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 4284
e1e47c91 4285#: nscd/nscd_conf.c:259
f5faa3b6
UD
4286#, fuzzy, c-format
4287msgid "Must specify value for restart-interval option"
4288msgstr "Palvelinkäyttäjä-valitsimelle on annettava käyttäjänimi"
79996eee 4289
e1e47c91 4290#: nscd/nscd_conf.c:273
00a13bbd 4291#, c-format
f5faa3b6
UD
4292msgid "Unknown option: %s %s %s"
4293msgstr "Tuntematon valitsin: %s %s %s"
79996eee 4294
e1e47c91 4295#: nscd/nscd_conf.c:286
00a13bbd 4296#, c-format
f5faa3b6
UD
4297msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode"
4298msgstr ""
79996eee 4299
e1e47c91 4300#: nscd/nscd_conf.c:306
f5faa3b6
UD
4301#, c-format
4302msgid "maximum file size for %s database too small"
4303msgstr ""
79996eee 4304
74939c83 4305#: nscd/nscd_stat.c:159
00a13bbd 4306#, c-format
f5faa3b6
UD
4307msgid "cannot write statistics: %s"
4308msgstr "tilastoa ei voi kirjoittaa: %s"
79996eee 4309
74939c83 4310#: nscd/nscd_stat.c:174
f5faa3b6
UD
4311msgid "yes"
4312msgstr "kyllä"
79996eee 4313
74939c83 4314#: nscd/nscd_stat.c:175
f5faa3b6
UD
4315msgid "no"
4316msgstr "ei"
79996eee 4317
74939c83 4318#: nscd/nscd_stat.c:186
00a13bbd 4319#, c-format
f5faa3b6
UD
4320msgid "Only root or %s is allowed to use this option!"
4321msgstr "Vain root ja %s voivat käyttää tätä valitsinta!"
79996eee 4322
74939c83 4323#: nscd/nscd_stat.c:197
00a13bbd 4324#, c-format
f5faa3b6
UD
4325msgid "nscd not running!\n"
4326msgstr "nscd ei ole käynnissä!\n"
00a13bbd 4327
74939c83 4328#: nscd/nscd_stat.c:221
00a13bbd 4329#, c-format
f5faa3b6
UD
4330msgid "cannot read statistics data"
4331msgstr "tilastodataa ei voi lukea"
79996eee 4332
74939c83 4333#: nscd/nscd_stat.c:224
00a13bbd 4334#, c-format
f5faa3b6
UD
4335msgid ""
4336"nscd configuration:\n"
4337"\n"
4338"%15d server debug level\n"
4339msgstr ""
4340"nscd-asetukset:\n"
4341"\n"
4342"%15d palvelimen debug-taso\n"
79996eee 4343
74939c83 4344#: nscd/nscd_stat.c:248
00a13bbd 4345#, c-format
f5faa3b6
UD
4346msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4347msgstr ""
79996eee 4348
74939c83 4349#: nscd/nscd_stat.c:251
79996eee 4350#, c-format
f5faa3b6
UD
4351msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n"
4352msgstr ""
79996eee 4353
74939c83 4354#: nscd/nscd_stat.c:253
79996eee 4355#, c-format
f5faa3b6
UD
4356msgid " %2um %2lus server runtime\n"
4357msgstr ""
79996eee 4358
74939c83 4359#: nscd/nscd_stat.c:255
8cf0ac95 4360#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 4361msgid " %2lus server runtime\n"
8cf0ac95 4362msgstr "Pääpalvelin :\n"
79996eee 4363
74939c83 4364#: nscd/nscd_stat.c:257
f5faa3b6
UD
4365#, fuzzy, c-format
4366msgid ""
4367"%15d current number of threads\n"
4368"%15d maximum number of threads\n"
4369"%15lu number of times clients had to wait\n"
4370"%15s paranoia mode enabled\n"
4371"%15lu restart internal\n"
04cb913d 4372"%15u reload count\n"
f5faa3b6
UD
4373msgstr ""
4374"%15d säikeiden nykyinen määrä\n"
4375"%15d säikeiden enimmäismäärä\n"
4376"%15lu number of times clients had to wait\n"
4377"%15s paranoiatila käytössä\n"
4378"%15lu restart internal\n"
4379
74939c83 4380#: nscd/nscd_stat.c:292
f5faa3b6
UD
4381#, fuzzy, c-format
4382msgid ""
4383"\n"
4384"%s cache:\n"
4385"\n"
4386"%15s cache is enabled\n"
4387"%15s cache is persistent\n"
4388"%15s cache is shared\n"
4389"%15zu suggested size\n"
4390"%15zu total data pool size\n"
4391"%15zu used data pool size\n"
4392"%15lu seconds time to live for positive entries\n"
4393"%15lu seconds time to live for negative entries\n"
4394"%15<PRIuMAX> cache hits on positive entries\n"
4395"%15<PRIuMAX> cache hits on negative entries\n"
4396"%15<PRIuMAX> cache misses on positive entries\n"
4397"%15<PRIuMAX> cache misses on negative entries\n"
4398"%15lu%% cache hit rate\n"
4399"%15zu current number of cached values\n"
4400"%15zu maximum number of cached values\n"
4401"%15zu maximum chain length searched\n"
4402"%15<PRIuMAX> number of delays on rdlock\n"
4403"%15<PRIuMAX> number of delays on wrlock\n"
4404"%15<PRIuMAX> memory allocations failed\n"
4405"%15s check /etc/%s for changes\n"
4406msgstr ""
4407"\n"
4408"%s-välimuisti:\n"
4409"\n"
4410"%15s välimuisti on käytössä\n"
4411"%15Zd ehdotettu koko\n"
4412"%15ld sekuntia elinaikaa positiivisille merkinnöille\n"
4413"%15ld sekuntia elinaikaa negatiivisille merkinnöille\n"
4414"%15ld välimuistiosumaa positiivisiin merkintöihin\n"
4415"%15ld välimuistiosumaa negatiivisiin merkintöihin\n"
4416"%15ld välimuistiharhayritystä positiivisiin merkintöihin\n"
4417"%15ld välimuistiharhayritystä negatiivisiin merkintöihin\n"
4418"%15ld%% välimuistiosuma-aste\n"
4419"%15s tarkista muutokset tiedostosta /etc/%s\n"
79996eee 4420
74939c83
CD
4421#: nscd/pwdcache.c:407
4422#, fuzzy, c-format
74939c83
CD
4423msgid "Haven't found \"%s\" in user database cache!"
4424msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 4425
74939c83 4426#: nscd/pwdcache.c:409
f5faa3b6 4427#, fuzzy, c-format
74939c83
CD
4428msgid "Reloading \"%s\" in user database cache!"
4429msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 4430
74939c83 4431#: nscd/pwdcache.c:471
f5faa3b6
UD
4432#, c-format
4433msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!"
4434msgstr "Virheellinen numeerinen uid ”%s”!"
79996eee 4435
31ef23af 4436#: nscd/selinux.c:154
f5faa3b6
UD
4437#, c-format
4438msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m"
4439msgstr ""
79996eee 4440
31ef23af 4441#: nscd/selinux.c:175
8cf0ac95 4442#, fuzzy
f5faa3b6 4443msgid "Failed to set keep-capabilities"
8cf0ac95 4444msgstr "PATHin asetus epäonnistui"
79996eee 4445
31ef23af 4446#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239
f5faa3b6
UD
4447msgid "prctl(KEEPCAPS) failed"
4448msgstr "prctl(KEEPCAPS) epäonnistui"
79996eee 4449
31ef23af 4450#: nscd/selinux.c:190
f5faa3b6
UD
4451msgid "Failed to initialize drop of capabilities"
4452msgstr ""
79996eee 4453
31ef23af 4454#: nscd/selinux.c:191
f5faa3b6 4455msgid "cap_init failed"
8cf0ac95 4456msgstr "cap_init epäonnistui"
79996eee 4457
31ef23af 4458#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229
8cf0ac95 4459#, fuzzy
f5faa3b6 4460msgid "Failed to drop capabilities"
8cf0ac95 4461msgstr "EI TÄSMÄÄ"
79996eee 4462
31ef23af 4463#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230
f5faa3b6 4464msgid "cap_set_proc failed"
791a08cf 4465msgstr "cap_set_proc epäonnistui"
79996eee 4466
31ef23af 4467#: nscd/selinux.c:238
f5faa3b6
UD
4468msgid "Failed to unset keep-capabilities"
4469msgstr ""
79996eee 4470
31ef23af 4471#: nscd/selinux.c:254
f5faa3b6 4472msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux"
e1e47c91 4473msgstr "Ei voitu määrittää, tukeeko ydin SELinuxia"
79996eee 4474
31ef23af 4475#: nscd/selinux.c:269
f5faa3b6 4476msgid "Failed to start AVC thread"
e1e47c91 4477msgstr "AVC-säikeen käynnistäminen epäonnistui"
79996eee 4478
31ef23af 4479#: nscd/selinux.c:291
f5faa3b6 4480msgid "Failed to create AVC lock"
e1e47c91 4481msgstr "AVC-lukon luominen epäonnistui"
79996eee 4482
31ef23af 4483#: nscd/selinux.c:331
f5faa3b6 4484msgid "Failed to start AVC"
e1e47c91 4485msgstr "AVC:n käynnistys epäonnistui"
79996eee 4486
31ef23af 4487#: nscd/selinux.c:333
f5faa3b6
UD
4488msgid "Access Vector Cache (AVC) started"
4489msgstr ""
00a13bbd 4490
31ef23af 4491#: nscd/selinux.c:368
04cb913d
CD
4492msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions."
4493msgstr ""
4494
31ef23af 4495#: nscd/selinux.c:375
04cb913d
CD
4496#, fuzzy
4497msgid "Error getting security class for nscd."
4498msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
4499
31ef23af 4500#: nscd/selinux.c:380
04cb913d
CD
4501#, c-format
4502msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit."
4503msgstr ""
4504
31ef23af 4505#: nscd/selinux.c:390
f5faa3b6
UD
4506msgid "Error getting context of socket peer"
4507msgstr ""
00a13bbd 4508
31ef23af 4509#: nscd/selinux.c:395
f5faa3b6
UD
4510#, fuzzy
4511msgid "Error getting context of nscd"
4512msgstr "virhe kutsujan tunnisteen hakemisessa: %s"
00a13bbd 4513
31ef23af 4514#: nscd/selinux.c:401
f5faa3b6
UD
4515msgid "Error getting sid from context"
4516msgstr ""
00a13bbd 4517
31ef23af 4518#: nscd/selinux.c:439
00a13bbd 4519#, c-format
f5faa3b6
UD
4520msgid ""
4521"\n"
4522"SELinux AVC Statistics:\n"
4523"\n"
4524"%15u entry lookups\n"
4525"%15u entry hits\n"
4526"%15u entry misses\n"
4527"%15u entry discards\n"
4528"%15u CAV lookups\n"
4529"%15u CAV hits\n"
4530"%15u CAV probes\n"
4531"%15u CAV misses\n"
4532msgstr ""
79996eee 4533
74939c83 4534#: nscd/servicescache.c:358
f5faa3b6
UD
4535#, fuzzy, c-format
4536msgid "Haven't found \"%s\" in services cache!"
4537msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 4538
74939c83 4539#: nscd/servicescache.c:360
f5faa3b6
UD
4540#, fuzzy, c-format
4541msgid "Reloading \"%s\" in services cache!"
4542msgstr "”%s” ei löytynyt konenimivälimuistista!"
79996eee 4543
cc3bf319 4544#: nss/getent.c:55
f5faa3b6
UD
4545msgid "database [key ...]"
4546msgstr "tietokanta [avain ...]"
79996eee 4547
cc3bf319 4548#: nss/getent.c:60
04cb913d
CD
4549msgid "CONFIG"
4550msgstr ""
4551
cc3bf319 4552#: nss/getent.c:60
f5faa3b6
UD
4553msgid "Service configuration to be used"
4554msgstr "Käytettävät palveluasetukset"
79996eee 4555
cc3bf319 4556#: nss/getent.c:61
8cf0ac95 4557#, fuzzy
04cb913d 4558msgid "disable IDN encoding"
8cf0ac95 4559msgstr "tulosteen koodaus"
04cb913d 4560
cc3bf319 4561#: nss/getent.c:66
f5faa3b6
UD
4562#, fuzzy
4563msgid "Get entries from administrative database."
4564msgstr "getent - hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta."
79996eee 4565
cc3bf319 4566#: nss/getent.c:150 nss/getent.c:462 nss/getent.c:509
00a13bbd 4567#, c-format
f5faa3b6
UD
4568msgid "Enumeration not supported on %s\n"
4569msgstr "%s ei tue luettelemista\n"
79996eee 4570
cc3bf319 4571#: nss/getent.c:517 nss/getent.c:530
74939c83 4572#, fuzzy, c-format
74939c83
CD
4573msgid "Could not allocate group list: %m\n"
4574msgstr "Lokitiedostoa ei voitu luoda"
4575
cc3bf319 4576#: nss/getent.c:901
8cf0ac95 4577#, c-format
f5faa3b6 4578msgid "Unknown database name"
8cf0ac95 4579msgstr "Tuntematon tietokannan nimi"
79996eee 4580
cc3bf319 4581#: nss/getent.c:931
f5faa3b6 4582msgid "Supported databases:\n"
8cf0ac95 4583msgstr "Tuetut tietokannat:\n"
79996eee 4584
cc3bf319 4585#: nss/getent.c:997
f5faa3b6
UD
4586#, c-format
4587msgid "Unknown database: %s\n"
4588msgstr "Tuntematon tietokanta: %s\n"
79996eee 4589
04cb913d 4590#: nss/makedb.c:119
f5faa3b6 4591msgid "Convert key to lower case"
8cf0ac95 4592msgstr "Muuta avain pienaakkosiksi"
79996eee 4593
04cb913d 4594#: nss/makedb.c:122
f5faa3b6 4595msgid "Do not print messages while building database"
8cf0ac95 4596msgstr "Älä tulosta viestejä tietokantaa luotaessa"
79996eee 4597
04cb913d 4598#: nss/makedb.c:124
f5faa3b6 4599msgid "Print content of database file, one entry a line"
791a08cf 4600msgstr "Tulosta tietokantatiedoston sisältö, yksi merkintä riviä kohden"
79996eee 4601
04cb913d
CD
4602#: nss/makedb.c:125
4603msgid "CHAR"
8cf0ac95 4604msgstr "MERKKI"
04cb913d
CD
4605
4606#: nss/makedb.c:126
4607msgid "Generated line not part of iteration"
f5faa3b6 4608msgstr ""
79996eee 4609
04cb913d
CD
4610#: nss/makedb.c:131
4611msgid "Create simple database from textual input."
4612msgstr ""
4613
4614#: nss/makedb.c:134
f5faa3b6
UD
4615msgid ""
4616"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
4617"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
4618"-u INPUT-FILE"
4619msgstr ""
4620"SYÖTETIEDOSTO TULOSTIEDOSTO\n"
4621"-o TULOSTIEDOSTO SYÖTETIEDOSTO\n"
4622"-u SYÖTETIEDOSTO"
79996eee 4623
04cb913d 4624#: nss/makedb.c:227
e1e47c91 4625#, c-format
04cb913d 4626msgid "cannot open database file `%s'"
e1e47c91 4627msgstr "tietokantatiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 4628
04cb913d 4629#: nss/makedb.c:272
8cf0ac95 4630#, fuzzy, c-format
04cb913d 4631msgid "no entries to be processed"
8cf0ac95 4632msgstr "listaa käsiteltävät tiedostot"
79996eee 4633
04cb913d 4634#: nss/makedb.c:282
791a08cf 4635#, c-format
04cb913d 4636msgid "cannot create temporary file name"
791a08cf 4637msgstr "tilapäistiedoston nimeä ei voi luoda"
04cb913d
CD
4638
4639#: nss/makedb.c:288
4640#, c-format
4641msgid "cannot create temporary file"
4642msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi luoda"
4643
4644#: nss/makedb.c:304
412ac69b 4645#, c-format
04cb913d 4646msgid "cannot stat newly created file"
412ac69b 4647msgstr "juuri luodun tiedoston tilaa ei voi lukea"
04cb913d
CD
4648
4649#: nss/makedb.c:315
8cf0ac95 4650#, c-format
04cb913d 4651msgid "cannot rename temporary file"
8cf0ac95 4652msgstr "tilapäistä tiedostoa ei voi nimetä uudelleen"
04cb913d 4653
74939c83 4654#: nss/makedb.c:527 nss/makedb.c:550
412ac69b 4655#, c-format
04cb913d 4656msgid "cannot create search tree"
412ac69b 4657msgstr "hakupuuta ei voi luoda"
04cb913d 4658
74939c83 4659#: nss/makedb.c:556
f5faa3b6 4660msgid "duplicate key"
8cf0ac95 4661msgstr "avaimen kaksoiskappale"
79996eee 4662
74939c83 4663#: nss/makedb.c:568
8cf0ac95 4664#, c-format
04cb913d 4665msgid "problems while reading `%s'"
8cf0ac95 4666msgstr "ongelmia luettaessa tiedostoa ”%s”"
04cb913d 4667
74939c83 4668#: nss/makedb.c:795
8cf0ac95 4669#, c-format
04cb913d 4670msgid "failed to write new database file"
8cf0ac95 4671msgstr "uuden tietokantatiedoston kirjoittaminen epäonnistui"
79996eee 4672
74939c83 4673#: nss/makedb.c:808
412ac69b 4674#, c-format
04cb913d 4675msgid "cannot stat database file"
412ac69b 4676msgstr "tietokantatiedoston tilaa ei voi lukea"
79996eee 4677
74939c83 4678#: nss/makedb.c:813
f5faa3b6 4679#, fuzzy, c-format
04cb913d 4680msgid "cannot map database file"
8cf0ac95 4681msgstr "Karttatietokannassa ei ole enempää tietueita"
04cb913d 4682
74939c83 4683#: nss/makedb.c:816
412ac69b 4684#, c-format
04cb913d 4685msgid "file not a database file"
412ac69b 4686msgstr "tiedosto ei ole tietokantatiedosto"
79996eee 4687
74939c83 4688#: nss/makedb.c:867
04cb913d 4689#, fuzzy, c-format
04cb913d
CD
4690msgid "cannot set file creation context for `%s'"
4691msgstr "kategorian ”%2$s” tulostiedostoa ”%1$s” ei voi avata"
4692
74939c83 4693#: posix/getconf.c:417
f5faa3b6
UD
4694#, c-format
4695msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
4696msgstr "Käyttö: %s [-v määrittely] muuttujanimi [polku]\n"
79996eee 4697
74939c83 4698#: posix/getconf.c:420
f5faa3b6
UD
4699#, c-format
4700msgid " %s -a [pathname]\n"
412ac69b 4701msgstr " %s -a [polku]\n"
79996eee 4702
74939c83 4703#: posix/getconf.c:496
00a13bbd 4704#, c-format
f5faa3b6
UD
4705msgid ""
4706"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
4707" or: getconf [-v SPEC] PATH_VAR PATH\n"
4708"\n"
4709"Get the configuration value for variable VAR, or for variable PATH_VAR\n"
4710"for path PATH. If SPEC is given, give values for compilation\n"
4711"environment SPEC.\n"
4712"\n"
4713msgstr ""
79996eee 4714
74939c83 4715#: posix/getconf.c:572
00a13bbd
UD
4716#, c-format
4717msgid "unknown specification \"%s\""
f5faa3b6
UD
4718msgstr "tuntematon määrittely ”%s”"
4719
74939c83 4720#: posix/getconf.c:624
8cf0ac95 4721#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 4722msgid "Couldn't execute %s"
8cf0ac95 4723msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
79996eee 4724
74939c83 4725#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
00a13bbd 4726msgid "undefined"
f5faa3b6 4727msgstr "määrittelemätön"
79996eee 4728
74939c83 4729#: posix/getconf.c:707
00a13bbd
UD
4730#, c-format
4731msgid "Unrecognized variable `%s'"
f5faa3b6 4732msgstr "Tunnistamaton muuttuja ”%s”"
79996eee 4733
74939c83 4734#: posix/getopt.c:277
e1e47c91 4735#, c-format
74939c83 4736msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous\n"
e1e47c91 4737msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen\n"
74939c83
CD
4738
4739#: posix/getopt.c:283
e1e47c91 4740#, c-format
74939c83 4741msgid "%s: option '%s%s' is ambiguous; possibilities:"
e1e47c91 4742msgstr "%s: valitsin ”%s%s” on moniselitteinen; vaihtoehdot:"
79996eee 4743
74939c83 4744#: posix/getopt.c:318
e1e47c91 4745#, c-format
74939c83 4746msgid "%s: unrecognized option '%s%s'\n"
e1e47c91 4747msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%s%s”\n"
79996eee 4748
74939c83 4749#: posix/getopt.c:344
e1e47c91 4750#, c-format
74939c83 4751msgid "%s: option '%s%s' doesn't allow an argument\n"
e1e47c91 4752msgstr "%s: valitsin ”%s%s” ei salli argumenttia\n"
79996eee 4753
74939c83 4754#: posix/getopt.c:359
e1e47c91 4755#, c-format
74939c83 4756msgid "%s: option '%s%s' requires an argument\n"
e1e47c91 4757msgstr "%s: valitsin ”%s%s” vaatii argumentin\n"
79996eee 4758
74939c83 4759#: posix/getopt.c:620
00a13bbd 4760#, c-format
f5faa3b6
UD
4761msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
4762msgstr "%s: virheellinen valitsin -- ”%c”\n"
79996eee 4763
74939c83 4764#: posix/getopt.c:635 posix/getopt.c:681
00a13bbd 4765#, c-format
f5faa3b6
UD
4766msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
4767msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
79996eee 4768
74939c83 4769#: posix/regcomp.c:138
00a13bbd
UD
4770msgid "No match"
4771msgstr "Ei vastaavuutta"
79996eee 4772
74939c83 4773#: posix/regcomp.c:141
00a13bbd 4774msgid "Invalid regular expression"
f5faa3b6 4775msgstr "Virheellinen säännöllinen ilmaus"
79996eee 4776
74939c83 4777#: posix/regcomp.c:144
00a13bbd
UD
4778msgid "Invalid collation character"
4779msgstr "Virheellinen vertailumerkki"
79996eee 4780
74939c83 4781#: posix/regcomp.c:147
00a13bbd
UD
4782msgid "Invalid character class name"
4783msgstr "Virheellinen merkkiluokan nimi"
79996eee 4784
74939c83 4785#: posix/regcomp.c:150
00a13bbd
UD
4786msgid "Trailing backslash"
4787msgstr "Kenoviiva lopussa"
79996eee 4788
74939c83 4789#: posix/regcomp.c:153
00a13bbd
UD
4790msgid "Invalid back reference"
4791msgstr "Virheellinen takaisinviittaus"
79996eee 4792
74939c83 4793#: posix/regcomp.c:156
74939c83 4794msgid "Unmatched [, [^, [:, [., or [="
791a08cf 4795msgstr "Pariton [, [^, [:, [. tai [="
79996eee 4796
74939c83 4797#: posix/regcomp.c:159
00a13bbd
UD
4798msgid "Unmatched ( or \\("
4799msgstr "Pariton ( tai \\("
79996eee 4800
74939c83 4801#: posix/regcomp.c:162
f5faa3b6
UD
4802msgid "Unmatched \\{"
4803msgstr "Pariton \\{"
4804
74939c83 4805#: posix/regcomp.c:165
f5faa3b6
UD
4806msgid "Invalid content of \\{\\}"
4807msgstr "Virheellinen \\{\\}:n sisältö"
4808
74939c83 4809#: posix/regcomp.c:168
f5faa3b6
UD
4810msgid "Invalid range end"
4811msgstr "Virheellinen välin loppu"
4812
74939c83 4813#: posix/regcomp.c:171
f5faa3b6
UD
4814msgid "Memory exhausted"
4815msgstr "Muisti lopussa"
4816
74939c83 4817#: posix/regcomp.c:174
f5faa3b6
UD
4818msgid "Invalid preceding regular expression"
4819msgstr "Virheellinen edeltävä säännöllinen ilmaus"
4820
74939c83 4821#: posix/regcomp.c:177
f5faa3b6
UD
4822msgid "Premature end of regular expression"
4823msgstr "Ennenaikainen säännöllisen ilmauksen loppu"
4824
74939c83 4825#: posix/regcomp.c:180
f5faa3b6
UD
4826msgid "Regular expression too big"
4827msgstr "Liian suuri säännöllinen ilmaus"
4828
74939c83 4829#: posix/regcomp.c:183
f5faa3b6
UD
4830msgid "Unmatched ) or \\)"
4831msgstr "Pariton ) tai \\)"
4832
e1e47c91 4833#: posix/regcomp.c:676
f5faa3b6
UD
4834msgid "No previous regular expression"
4835msgstr "Ei edeltävää säännöllistä lauseketta"
4836
791a08cf 4837#: posix/wordexp.c:1795
f5faa3b6
UD
4838msgid "parameter null or not set"
4839msgstr "parametri on null tai asettamatta"
4840
74939c83 4841#: resolv/herror.c:63
f5faa3b6
UD
4842msgid "Resolver Error 0 (no error)"
4843msgstr "Selvitysvirhe 0 (ei virhettä)"
4844
74939c83 4845#: resolv/herror.c:64
f5faa3b6
UD
4846msgid "Unknown host"
4847msgstr "Tuntematon konenimi"
4848
74939c83 4849#: resolv/herror.c:65
f5faa3b6
UD
4850msgid "Host name lookup failure"
4851msgstr "Konenimen hakuvirhe"
4852
74939c83 4853#: resolv/herror.c:66
f5faa3b6
UD
4854msgid "Unknown server error"
4855msgstr "Tuntematon palvelinvirhe"
4856
74939c83 4857#: resolv/herror.c:67
f5faa3b6
UD
4858msgid "No address associated with name"
4859msgstr "Nimeen ei liity osoitetta"
4860
74939c83 4861#: resolv/herror.c:102
f5faa3b6
UD
4862msgid "Resolver internal error"
4863msgstr "Sisäinen selvitysvirhe"
4864
74939c83 4865#: resolv/herror.c:105
f5faa3b6
UD
4866msgid "Unknown resolver error"
4867msgstr "Tuntematon selvitysvirhe"
4868
74939c83 4869#: resolv/res_hconf.c:118
f5faa3b6
UD
4870#, c-format
4871msgid "%s: line %d: cannot specify more than %d trim domains"
4872msgstr "%s: rivi %d: voidaan määritellä korkeintaan %d ”trim”-toimialuetta"
4873
74939c83 4874#: resolv/res_hconf.c:139
f5faa3b6
UD
4875#, c-format
4876msgid "%s: line %d: list delimiter not followed by domain"
4877msgstr "%s: rivi %d: listarajoittimen jälkeen ei ole toimialuetta"
4878
74939c83 4879#: resolv/res_hconf.c:176
f5faa3b6
UD
4880#, c-format
4881msgid "%s: line %d: expected `on' or `off', found `%s'\n"
4882msgstr "%s: rivi %d: odotettiin ”on” tai ”off”, löytyi ”%s”\n"
4883
74939c83 4884#: resolv/res_hconf.c:219
f5faa3b6
UD
4885#, c-format
4886msgid "%s: line %d: bad command `%s'\n"
4887msgstr "%s: rivi %d: virheellinen komento ”%s”\n"
4888
74939c83 4889#: resolv/res_hconf.c:252
f5faa3b6
UD
4890#, c-format
4891msgid "%s: line %d: ignoring trailing garbage `%s'\n"
4892msgstr "%s: rivi %d: ei huomioida loppuroskaa ”%s”\n"
4893
04cb913d
CD
4894#: stdio-common/psiginfo-data.h:2
4895#, fuzzy
04cb913d
CD
4896msgid "Illegal opcode"
4897msgstr "Virheellinen siirto"
4898
4899#: stdio-common/psiginfo-data.h:3
04cb913d 4900msgid "Illegal operand"
8cf0ac95 4901msgstr "Virheellinen operandi"
04cb913d
CD
4902
4903#: stdio-common/psiginfo-data.h:4
8cf0ac95 4904#, fuzzy
04cb913d 4905msgid "Illegal addressing mode"
8cf0ac95 4906msgstr "Virheellinen siirto"
04cb913d
CD
4907
4908#: stdio-common/psiginfo-data.h:5
04cb913d 4909msgid "Illegal trap"
8cf0ac95 4910msgstr "Virheellinen ansa"
04cb913d
CD
4911
4912#: stdio-common/psiginfo-data.h:6
4913msgid "Privileged opcode"
4914msgstr ""
4915
4916#: stdio-common/psiginfo-data.h:7
8cf0ac95 4917#, fuzzy
04cb913d 4918msgid "Privileged register"
8cf0ac95 4919msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
04cb913d
CD
4920
4921#: stdio-common/psiginfo-data.h:8
04cb913d 4922msgid "Coprocessor error"
8cf0ac95 4923msgstr "Apusuorittimen virhe"
04cb913d
CD
4924
4925#: stdio-common/psiginfo-data.h:9
04cb913d 4926msgid "Internal stack error"
8cf0ac95 4927msgstr "Sisäinen pinovirhe"
04cb913d
CD
4928
4929#: stdio-common/psiginfo-data.h:12
4930msgid "Integer divide by zero"
8cf0ac95 4931msgstr "Kokonaisluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4932
4933#: stdio-common/psiginfo-data.h:13
04cb913d 4934msgid "Integer overflow"
8cf0ac95 4935msgstr "Kokonaisluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4936
4937#: stdio-common/psiginfo-data.h:14
04cb913d 4938msgid "Floating-point divide by zero"
8cf0ac95 4939msgstr "Liukuluvun jako nollalla"
04cb913d
CD
4940
4941#: stdio-common/psiginfo-data.h:15
04cb913d 4942msgid "Floating-point overflow"
8cf0ac95 4943msgstr "Liukuluvun ylivuoto"
04cb913d
CD
4944
4945#: stdio-common/psiginfo-data.h:16
04cb913d 4946msgid "Floating-point underflow"
8cf0ac95 4947msgstr "Liukuluvun alivuoto"
04cb913d
CD
4948
4949#: stdio-common/psiginfo-data.h:17
04cb913d 4950msgid "Floating-poing inexact result"
8cf0ac95 4951msgstr "Liukuluvun epätarkka tulos"
04cb913d
CD
4952
4953#: stdio-common/psiginfo-data.h:18
04cb913d 4954msgid "Invalid floating-point operation"
8cf0ac95 4955msgstr "Virheellinen liukulukuoperaatio"
04cb913d
CD
4956
4957#: stdio-common/psiginfo-data.h:19
04cb913d 4958msgid "Subscript out of range"
8cf0ac95 4959msgstr "Alaindeksi on sallitun välin ulkopuolella"
04cb913d
CD
4960
4961#: stdio-common/psiginfo-data.h:22
8cf0ac95 4962#, fuzzy
04cb913d 4963msgid "Address not mapped to object"
8cf0ac95 4964msgstr "Tuntematon objekti"
04cb913d
CD
4965
4966#: stdio-common/psiginfo-data.h:23
8cf0ac95 4967#, fuzzy
04cb913d 4968msgid "Invalid permissions for mapped object"
8cf0ac95 4969msgstr "Virheellinen objekti operaatiolle"
04cb913d
CD
4970
4971#: stdio-common/psiginfo-data.h:26
4972#, fuzzy
04cb913d 4973msgid "Invalid address alignment"
8cf0ac95 4974msgstr "epäkelpo argumentti funktiolle %<__builtin_frame_address%>"
04cb913d
CD
4975
4976#: stdio-common/psiginfo-data.h:27
4977msgid "Nonexisting physical address"
8cf0ac95 4978msgstr "Olematon fyysinen osoite"
04cb913d
CD
4979
4980#: stdio-common/psiginfo-data.h:28
4981msgid "Object-specific hardware error"
e1e47c91 4982msgstr "Objektikohtainen laitteistovirhe"
04cb913d
CD
4983
4984#: stdio-common/psiginfo-data.h:31
4985#, fuzzy
04cb913d 4986msgid "Process breakpoint"
8cf0ac95 4987msgstr "Prosessia ei ole"
04cb913d
CD
4988
4989#: stdio-common/psiginfo-data.h:32
8cf0ac95 4990#, fuzzy
04cb913d 4991msgid "Process trace trap"
8cf0ac95 4992msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
04cb913d
CD
4993
4994#: stdio-common/psiginfo-data.h:35
04cb913d
CD
4995msgid "Child has exited"
4996msgstr "Lapsi lopetti"
4997
4998#: stdio-common/psiginfo-data.h:36
4999msgid "Child has terminated abnormally and did not create a core file"
5000msgstr ""
5001
5002#: stdio-common/psiginfo-data.h:37
5003msgid "Child has terminated abnormally and created a core file"
5004msgstr ""
5005
5006#: stdio-common/psiginfo-data.h:38
5007msgid "Traced child has trapped"
5008msgstr ""
5009
5010#: stdio-common/psiginfo-data.h:39
04cb913d 5011msgid "Child has stopped"
8cf0ac95 5012msgstr "Lapsi on pysähtynyt"
04cb913d
CD
5013
5014#: stdio-common/psiginfo-data.h:40
5015msgid "Stopped child has continued"
8cf0ac95 5016msgstr "Pysähtynyt lapsi on jatkanut"
04cb913d
CD
5017
5018#: stdio-common/psiginfo-data.h:43
5019#, fuzzy
04cb913d
CD
5020msgid "Data input available"
5021msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
5022
5023#: stdio-common/psiginfo-data.h:44
04cb913d 5024msgid "Output buffers available"
e1e47c91 5025msgstr "Käytettävissä olevat tulostepuskurit"
04cb913d
CD
5026
5027#: stdio-common/psiginfo-data.h:45
04cb913d 5028msgid "Input message available"
8cf0ac95 5029msgstr "Syöteviesti saatavilla"
04cb913d 5030
e1e47c91 5031#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561
04cb913d
CD
5032msgid "I/O error"
5033msgstr "I/O-virhe"
5034
5035#: stdio-common/psiginfo-data.h:47
5036#, fuzzy
04cb913d
CD
5037msgid "High priority input available"
5038msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
5039
5040#: stdio-common/psiginfo-data.h:48
5041msgid "Device disconnected"
8cf0ac95 5042msgstr "Laitetta irrotettu"
04cb913d 5043
74939c83 5044#: stdio-common/psiginfo.c:140
04cb913d 5045msgid "Signal sent by kill()"
412ac69b 5046msgstr "Signaalin lähetti kill()"
04cb913d 5047
74939c83 5048#: stdio-common/psiginfo.c:143
04cb913d 5049msgid "Signal sent by sigqueue()"
412ac69b 5050msgstr "Signaalin lähetti sigqueue()"
04cb913d 5051
74939c83 5052#: stdio-common/psiginfo.c:146
04cb913d 5053msgid "Signal generated by the expiration of a timer"
791a08cf 5054msgstr "Ajastimen vanhenemisen synnyttämä signaali"
04cb913d 5055
74939c83 5056#: stdio-common/psiginfo.c:149
04cb913d 5057msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous I/O request"
791a08cf 5058msgstr "Asynkronisen I/O-pyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
04cb913d 5059
74939c83 5060#: stdio-common/psiginfo.c:153
04cb913d 5061msgid "Signal generated by the arrival of a message on an empty message queue"
791a08cf 5062msgstr "Tyhjään viestijonoon saapuvan viestin synnyttämä signaali"
04cb913d 5063
74939c83 5064#: stdio-common/psiginfo.c:158
04cb913d 5065msgid "Signal sent by tkill()"
412ac69b 5066msgstr "Signaalin lähetti tkill()"
04cb913d 5067
74939c83 5068#: stdio-common/psiginfo.c:163
04cb913d 5069msgid "Signal generated by the completion of an asynchronous name lookup request"
791a08cf 5070msgstr "Asynkronisen nimenselvityspyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
04cb913d 5071
74939c83 5072#: stdio-common/psiginfo.c:169
04cb913d 5073msgid "Signal generated by the completion of an I/O request"
791a08cf 5074msgstr "I/O-pyynnön valmistumisen synnyttämä signaali"
04cb913d 5075
74939c83 5076#: stdio-common/psiginfo.c:175
04cb913d 5077msgid "Signal sent by the kernel"
e1e47c91 5078msgstr "Ytimen lähettämä signaali"
04cb913d 5079
74939c83 5080#: stdio-common/psiginfo.c:199
8cf0ac95 5081#, c-format
04cb913d 5082msgid "Unknown signal %d\n"
8cf0ac95 5083msgstr "Tuntematon signaali %d\n"
04cb913d
CD
5084
5085#: stdio-common/psignal.c:43
f5faa3b6
UD
5086#, c-format
5087msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
5088msgstr "%s%sTuntematon signaali %d\n"
5089
04cb913d 5090#: stdio-common/psignal.c:44
f5faa3b6
UD
5091msgid "Unknown signal"
5092msgstr "Tuntematon signaali"
5093
04cb913d 5094#: string/_strerror.c:45 sysdeps/mach/_strerror.c:86
f5faa3b6
UD
5095msgid "Unknown error "
5096msgstr "Tuntematon virhe "
5097
74939c83 5098#: string/strerror.c:41
f5faa3b6
UD
5099msgid "Unknown error"
5100msgstr "Tuntematon virhe"
5101
04cb913d 5102#: string/strsignal.c:60
f5faa3b6
UD
5103#, c-format
5104msgid "Real-time signal %d"
5105msgstr "Reaaliaikasignaali %d"
5106
04cb913d 5107#: string/strsignal.c:64
f5faa3b6
UD
5108#, c-format
5109msgid "Unknown signal %d"
5110msgstr "Tuntematon signaali %d"
5111
791a08cf 5112#: sunrpc/auth_unix.c:113 sunrpc/clnt_tcp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:140
74939c83
CD
5113#: sunrpc/clnt_unix.c:125 sunrpc/svc_tcp.c:189 sunrpc/svc_tcp.c:233
5114#: sunrpc/svc_udp.c:161 sunrpc/svc_unix.c:189 sunrpc/svc_unix.c:229
cc3bf319 5115#: sunrpc/xdr.c:631 sunrpc/xdr.c:791 sunrpc/xdr_array.c:102
74939c83 5116#: sunrpc/xdr_rec.c:153 sunrpc/xdr_ref.c:79
f5faa3b6
UD
5117msgid "out of memory\n"
5118msgstr "muisti lopussa\n"
5119
791a08cf 5120#: sunrpc/auth_unix.c:350
f5faa3b6
UD
5121msgid "auth_unix.c: Fatal marshalling problem"
5122msgstr "auth_none.c: Vakava serialisointiongelma"
5123
74939c83 5124#: sunrpc/clnt_perr.c:92 sunrpc/clnt_perr.c:108
f5faa3b6
UD
5125#, c-format
5126msgid "%s: %s; low version = %lu, high version = %lu"
5127msgstr "%s: %s; alaversio = %lu, yläversio = %lu"
5128
74939c83 5129#: sunrpc/clnt_perr.c:99
f5faa3b6
UD
5130#, c-format
5131msgid "%s: %s; why = %s\n"
5132msgstr "%s: %s; syy = %s\n"
5133
74939c83 5134#: sunrpc/clnt_perr.c:101
f5faa3b6
UD
5135#, c-format
5136msgid "%s: %s; why = (unknown authentication error - %d)\n"
5137msgstr "%s: %s; syy = (tuntematon todennusvirhe - %d)\n"
5138
74939c83 5139#: sunrpc/clnt_perr.c:150
f5faa3b6
UD
5140msgid "RPC: Success"
5141msgstr "RPC: Onnistui"
5142
74939c83 5143#: sunrpc/clnt_perr.c:153
f5faa3b6
UD
5144msgid "RPC: Can't encode arguments"
5145msgstr "RPC: Argumentteja ei voi koodata"
5146
74939c83 5147#: sunrpc/clnt_perr.c:157
f5faa3b6
UD
5148msgid "RPC: Can't decode result"
5149msgstr "RPC: Tulosta ei voi selvittää"
5150
74939c83 5151#: sunrpc/clnt_perr.c:161
f5faa3b6
UD
5152msgid "RPC: Unable to send"
5153msgstr "RPC: Lähetys ei onnistu"
5154
74939c83 5155#: sunrpc/clnt_perr.c:165
f5faa3b6
UD
5156msgid "RPC: Unable to receive"
5157msgstr "RPC: Vastaanotto ei onnistu"
5158
74939c83 5159#: sunrpc/clnt_perr.c:169
f5faa3b6
UD
5160msgid "RPC: Timed out"
5161msgstr "RPC: Aikakatkaistu"
5162
74939c83 5163#: sunrpc/clnt_perr.c:173
f5faa3b6
UD
5164msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
5165msgstr "RPC: Epäyhteensopivat RPC:n versiot"
5166
74939c83 5167#: sunrpc/clnt_perr.c:177
f5faa3b6
UD
5168msgid "RPC: Authentication error"
5169msgstr "RPC: Todennusvirhe"
5170
74939c83 5171#: sunrpc/clnt_perr.c:181
f5faa3b6
UD
5172msgid "RPC: Program unavailable"
5173msgstr "RPC: Ohjelma ei ole käytettävissä"
5174
74939c83 5175#: sunrpc/clnt_perr.c:185
f5faa3b6
UD
5176msgid "RPC: Program/version mismatch"
5177msgstr "RPC: Ohjelma/versio ei täsmää"
5178
74939c83 5179#: sunrpc/clnt_perr.c:189
f5faa3b6
UD
5180msgid "RPC: Procedure unavailable"
5181msgstr "RPC: Proseduuri ei ole käytettävissä"
79996eee 5182
74939c83 5183#: sunrpc/clnt_perr.c:193
f5faa3b6
UD
5184msgid "RPC: Server can't decode arguments"
5185msgstr "RPC: Palvelin ei voi selvittää argumentteja"
79996eee 5186
74939c83 5187#: sunrpc/clnt_perr.c:197
f5faa3b6
UD
5188msgid "RPC: Remote system error"
5189msgstr "RPC: Etäjärjestelmän virhe"
79996eee 5190
74939c83 5191#: sunrpc/clnt_perr.c:201
f5faa3b6
UD
5192msgid "RPC: Unknown host"
5193msgstr "RPC: Tuntematon konenimi"
79996eee 5194
74939c83 5195#: sunrpc/clnt_perr.c:205
f5faa3b6
UD
5196msgid "RPC: Unknown protocol"
5197msgstr "RPC: Tuntematon protokolla"
79996eee 5198
74939c83 5199#: sunrpc/clnt_perr.c:209
f5faa3b6
UD
5200msgid "RPC: Port mapper failure"
5201msgstr "RPC: Porttikartoittajan virhe"
79996eee 5202
74939c83 5203#: sunrpc/clnt_perr.c:213
f5faa3b6
UD
5204msgid "RPC: Program not registered"
5205msgstr "RPC: Ohjelma ei ole rekisteröity"
79996eee 5206
74939c83 5207#: sunrpc/clnt_perr.c:217
f5faa3b6
UD
5208msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
5209msgstr "RPC: Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 5210
74939c83 5211#: sunrpc/clnt_perr.c:258
f5faa3b6
UD
5212msgid "RPC: (unknown error code)"
5213msgstr "RPC: (tuntematon virhekoodi)"
79996eee 5214
74939c83 5215#: sunrpc/clnt_perr.c:330
f5faa3b6
UD
5216msgid "Authentication OK"
5217msgstr "Todennus OK"
79996eee 5218
74939c83 5219#: sunrpc/clnt_perr.c:333
f5faa3b6
UD
5220msgid "Invalid client credential"
5221msgstr "Virheellinen asiakkaan valtuustieto"
79996eee 5222
74939c83 5223#: sunrpc/clnt_perr.c:337
f5faa3b6
UD
5224msgid "Server rejected credential"
5225msgstr "Palvelin torjui valtuustiedon"
79996eee 5226
74939c83 5227#: sunrpc/clnt_perr.c:341
f5faa3b6
UD
5228msgid "Invalid client verifier"
5229msgstr "Virheellinen asiakkaan varmistaja"
00a13bbd 5230
74939c83 5231#: sunrpc/clnt_perr.c:345
f5faa3b6
UD
5232msgid "Server rejected verifier"
5233msgstr "Palvelin hylkäsi todennuksen"
00a13bbd 5234
74939c83 5235#: sunrpc/clnt_perr.c:349
f5faa3b6
UD
5236msgid "Client credential too weak"
5237msgstr "Asiakkaan valtuustieto on liian heikko"
00a13bbd 5238
74939c83 5239#: sunrpc/clnt_perr.c:353
f5faa3b6
UD
5240msgid "Invalid server verifier"
5241msgstr "Virheellinen palvelintodennus"
00a13bbd 5242
74939c83 5243#: sunrpc/clnt_perr.c:357
f5faa3b6
UD
5244msgid "Failed (unspecified error)"
5245msgstr "Epäonnistui (määrittelemätön virhe)"
79996eee 5246
74939c83 5247#: sunrpc/clnt_raw.c:112
f5faa3b6 5248msgid "clnt_raw.c: fatal header serialization error"
412ac69b 5249msgstr "clnt_raw.c: vakava otsikon sarjallistamisvirhe"
79996eee 5250
74939c83 5251#: sunrpc/pm_getmaps.c:78
f5faa3b6
UD
5252msgid "pmap_getmaps.c: rpc problem"
5253msgstr "pmap_getmaps.c: rpc-ongelma"
79996eee 5254
74939c83 5255#: sunrpc/pmap_clnt.c:128
f5faa3b6
UD
5256msgid "Cannot register service"
5257msgstr "Palvelua ei voi rekisteröidä"
79996eee 5258
74939c83 5259#: sunrpc/pmap_rmt.c:244
f5faa3b6
UD
5260msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
5261msgstr "Yleislähetys-rpc:lle ei voi luoda pistoketta"
79996eee 5262
74939c83 5263#: sunrpc/pmap_rmt.c:251
f5faa3b6
UD
5264msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
5265msgstr "Pistokevalitsinta SO_BROADCAST ei voi asettaa"
79996eee 5266
74939c83 5267#: sunrpc/pmap_rmt.c:303
f5faa3b6
UD
5268msgid "Cannot send broadcast packet"
5269msgstr "Yleislähetyspakettia ei voi lähettää"
00a13bbd 5270
74939c83 5271#: sunrpc/pmap_rmt.c:328
f5faa3b6
UD
5272msgid "Broadcast poll problem"
5273msgstr "Yleislähetyskiertokyselyongelma"
5274
74939c83 5275#: sunrpc/pmap_rmt.c:341
f5faa3b6
UD
5276msgid "Cannot receive reply to broadcast"
5277msgstr "Vastausta yleislähetykseen ei pystytä vastaanottamaan"
00a13bbd 5278
04cb913d 5279#: sunrpc/rpc_main.c:281
00a13bbd 5280#, c-format
f5faa3b6
UD
5281msgid "%s: output would overwrite %s\n"
5282msgstr "%s: tuloste ylikirjoittaisi tiedoston %s\n"
00a13bbd 5283
04cb913d 5284#: sunrpc/rpc_main.c:288
f5faa3b6
UD
5285#, c-format
5286msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
5287msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %m\n"
79996eee 5288
04cb913d 5289#: sunrpc/rpc_main.c:300
f5faa3b6
UD
5290#, c-format
5291msgid "%s: while writing output %s: %m"
5292msgstr "%s: kirjoitettaessa tulostetta %s: %m"
79996eee 5293
04cb913d 5294#: sunrpc/rpc_main.c:336 sunrpc/rpc_main.c:375
8cf0ac95 5295#, c-format
04cb913d 5296msgid "cannot find C preprocessor: %s\n"
8cf0ac95 5297msgstr "C-esikääntäjää ei löydy: %s\n"
00a13bbd 5298
04cb913d 5299#: sunrpc/rpc_main.c:411
f5faa3b6
UD
5300#, c-format
5301msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
5302msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui signaalilla %d\n"
00a13bbd 5303
04cb913d 5304#: sunrpc/rpc_main.c:414
f5faa3b6
UD
5305#, c-format
5306msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
5307msgstr "%s: C-esikääntäjä epäonnistui paluuarvolla %d\n"
00a13bbd 5308
04cb913d 5309#: sunrpc/rpc_main.c:454
8cf0ac95 5310#, c-format
f5faa3b6 5311msgid "illegal nettype: `%s'\n"
8cf0ac95 5312msgstr "virheellinen verkkotyyppi: ”%s”\n"
79996eee 5313
04cb913d 5314#: sunrpc/rpc_main.c:1089
f5faa3b6
UD
5315#, c-format
5316msgid "rpcgen: too many defines\n"
5317msgstr "rpcgen: liian monta määrittelyä\n"
79996eee 5318
04cb913d 5319#: sunrpc/rpc_main.c:1101
00a13bbd 5320#, c-format
f5faa3b6
UD
5321msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
5322msgstr "rpcgen: argumenttillistan koodausvirhe\n"
79996eee 5323
f5faa3b6
UD
5324#. TRANS: the file will not be removed; this is an
5325#. TRANS: informative message.
04cb913d 5326#: sunrpc/rpc_main.c:1134
00a13bbd 5327#, c-format
f5faa3b6
UD
5328msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
5329msgstr "tiedosto ”%s” on olemassa ja saatetaan ylikirjoittaa\n"
79996eee 5330
04cb913d 5331#: sunrpc/rpc_main.c:1179
00a13bbd 5332#, c-format
f5faa3b6
UD
5333msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
5334msgstr "Voidaan antaa vain yksi syötetiedosto!\n"
79996eee 5335
04cb913d 5336#: sunrpc/rpc_main.c:1349
00a13bbd 5337#, c-format
f5faa3b6
UD
5338msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
5339msgstr "Netid-lippua ei voi käyttää inetd-lipun kanssa!\n"
79996eee 5340
74939c83 5341#: sunrpc/rpc_main.c:1358
79996eee 5342#, c-format
f5faa3b6
UD
5343msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
5344msgstr "Lippua netid ei voi käyttää ilman TIRPC:tä!\n"
79996eee 5345
74939c83 5346#: sunrpc/rpc_main.c:1365
00a13bbd 5347#, c-format
f5faa3b6
UD
5348msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
5349msgstr "Table-lippuja ei voi käyttää ”newstyle”:n kanssa!\n"
79996eee 5350
74939c83 5351#: sunrpc/rpc_main.c:1384
00a13bbd 5352#, c-format
f5faa3b6
UD
5353msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
5354msgstr "”syötetiedosto” vaaditaan mallin luontilippuja varten.\n"
79996eee 5355
74939c83 5356#: sunrpc/rpc_main.c:1389
f5faa3b6
UD
5357#, c-format
5358msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
5359msgstr "Tiedostonluontilippuja voi olla vain yksi!\n"
79996eee 5360
74939c83 5361#: sunrpc/rpc_main.c:1398
f5faa3b6
UD
5362#, c-format
5363msgid "usage: %s infile\n"
5364msgstr "käyttö: %s syötetiedosto\n"
79996eee 5365
74939c83 5366#: sunrpc/rpc_main.c:1399
00a13bbd 5367#, c-format
f5faa3b6
UD
5368msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
5369msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnimi[=arvo]] [-i koko] [-I [-K sekuntit]] [-Y polku] syötetiedosto\n"
79996eee 5370
74939c83 5371#: sunrpc/rpc_main.c:1401
f5faa3b6
UD
5372#, c-format
5373msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
5374msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 5375
74939c83 5376#: sunrpc/rpc_main.c:1403
f5faa3b6
UD
5377#, c-format
5378msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
5379msgstr "\t%s [-s verkkotyyppi]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 5380
74939c83 5381#: sunrpc/rpc_main.c:1404
f5faa3b6
UD
5382#, c-format
5383msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
5384msgstr "\t%s [-n verkkoid]* [-o tulostiedosto] [syötetiedosto]\n"
79996eee 5385
74939c83 5386#: sunrpc/rpc_main.c:1412
00a13bbd 5387#, c-format
f5faa3b6 5388msgid "options:\n"
8cf0ac95 5389msgstr "valitsimet:\n"
79996eee 5390
74939c83 5391#: sunrpc/rpc_main.c:1413
f5faa3b6
UD
5392#, c-format
5393msgid "-a\t\tgenerate all files, including samples\n"
5394msgstr ""
79996eee 5395
74939c83 5396#: sunrpc/rpc_main.c:1414
f5faa3b6
UD
5397#, c-format
5398msgid "-b\t\tbackward compatibility mode (generates code for SunOS 4.1)\n"
5399msgstr ""
79996eee 5400
74939c83 5401#: sunrpc/rpc_main.c:1415
f5faa3b6
UD
5402#, c-format
5403msgid "-c\t\tgenerate XDR routines\n"
5404msgstr ""
00a13bbd 5405
74939c83 5406#: sunrpc/rpc_main.c:1416
f5faa3b6
UD
5407#, c-format
5408msgid "-C\t\tANSI C mode\n"
8cf0ac95 5409msgstr "-C\t\tANSI C -tila\n"
79996eee 5410
74939c83 5411#: sunrpc/rpc_main.c:1417
f5faa3b6
UD
5412#, c-format
5413msgid "-Dname[=value]\tdefine a symbol (same as #define)\n"
5414msgstr ""
79996eee 5415
74939c83 5416#: sunrpc/rpc_main.c:1418
f5faa3b6
UD
5417#, c-format
5418msgid "-h\t\tgenerate header file\n"
5419msgstr ""
79996eee 5420
74939c83 5421#: sunrpc/rpc_main.c:1419
f5faa3b6
UD
5422#, c-format
5423msgid "-i size\t\tsize at which to start generating inline code\n"
5424msgstr ""
e51838c8 5425
74939c83 5426#: sunrpc/rpc_main.c:1420
f5faa3b6
UD
5427#, c-format
5428msgid "-I\t\tgenerate code for inetd support in server (for SunOS 4.1)\n"
5429msgstr ""
79996eee 5430
74939c83 5431#: sunrpc/rpc_main.c:1421
00a13bbd 5432#, c-format
f5faa3b6
UD
5433msgid "-K seconds\tserver exits after K seconds of inactivity\n"
5434msgstr ""
79996eee 5435
74939c83 5436#: sunrpc/rpc_main.c:1422
00a13bbd 5437#, c-format
f5faa3b6
UD
5438msgid "-l\t\tgenerate client side stubs\n"
5439msgstr ""
79996eee 5440
74939c83 5441#: sunrpc/rpc_main.c:1423
00a13bbd 5442#, c-format
f5faa3b6
UD
5443msgid "-L\t\tserver errors will be printed to syslog\n"
5444msgstr ""
79996eee 5445
74939c83 5446#: sunrpc/rpc_main.c:1424
79996eee 5447#, c-format
f5faa3b6
UD
5448msgid "-m\t\tgenerate server side stubs\n"
5449msgstr ""
79996eee 5450
74939c83 5451#: sunrpc/rpc_main.c:1425
f5faa3b6
UD
5452#, c-format
5453msgid "-M\t\tgenerate MT-safe code\n"
5454msgstr ""
79996eee 5455
74939c83 5456#: sunrpc/rpc_main.c:1426
f5faa3b6
UD
5457#, c-format
5458msgid "-n netid\tgenerate server code that supports named netid\n"
5459msgstr ""
79996eee 5460
74939c83 5461#: sunrpc/rpc_main.c:1427
00a13bbd 5462#, c-format
f5faa3b6
UD
5463msgid "-N\t\tsupports multiple arguments and call-by-value\n"
5464msgstr ""
79996eee 5465
74939c83 5466#: sunrpc/rpc_main.c:1428
f5faa3b6
UD
5467#, fuzzy, c-format
5468msgid "-o outfile\tname of the output file\n"
5469msgstr "tulostiedostoa ei voi luoda"
79996eee 5470
74939c83 5471#: sunrpc/rpc_main.c:1429
f5faa3b6
UD
5472#, c-format
5473msgid "-s nettype\tgenerate server code that supports named nettype\n"
5474msgstr ""
79996eee 5475
74939c83 5476#: sunrpc/rpc_main.c:1430
f5faa3b6
UD
5477#, c-format
5478msgid "-Sc\t\tgenerate sample client code that uses remote procedures\n"
5479msgstr ""
79996eee 5480
74939c83 5481#: sunrpc/rpc_main.c:1431
f5faa3b6
UD
5482#, c-format
5483msgid "-Ss\t\tgenerate sample server code that defines remote procedures\n"
5484msgstr ""
79996eee 5485
74939c83 5486#: sunrpc/rpc_main.c:1432
f5faa3b6
UD
5487#, c-format
5488msgid "-Sm \t\tgenerate makefile template \n"
5489msgstr ""
79996eee 5490
74939c83 5491#: sunrpc/rpc_main.c:1433
f5faa3b6
UD
5492#, c-format
5493msgid "-t\t\tgenerate RPC dispatch table\n"
5494msgstr ""
79996eee 5495
74939c83 5496#: sunrpc/rpc_main.c:1434
f5faa3b6
UD
5497#, c-format
5498msgid "-T\t\tgenerate code to support RPC dispatch tables\n"
5499msgstr ""
79996eee 5500
74939c83 5501#: sunrpc/rpc_main.c:1435
f5faa3b6
UD
5502#, fuzzy, c-format
5503msgid "-Y path\t\tdirectory name to find C preprocessor (cpp)\n"
8cf0ac95 5504msgstr "-Y polku\t\tC-esikääntäjän (cpp) hakemisto\n"
79996eee 5505
74939c83 5506#: sunrpc/rpc_main.c:1436
04cb913d
CD
5507#, c-format
5508msgid "-5\t\tSysVr4 compatibility mode\n"
5509msgstr ""
5510
74939c83 5511#: sunrpc/rpc_main.c:1437
791a08cf 5512#, c-format
04cb913d 5513msgid "--help\t\tgive this help list\n"
791a08cf 5514msgstr "--help\t\tanna tämä opasteluettelo\n"
04cb913d 5515
74939c83 5516#: sunrpc/rpc_main.c:1438
04cb913d 5517#, fuzzy, c-format
04cb913d 5518msgid "--version\tprint program version\n"
8cf0ac95 5519msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
04cb913d 5520
74939c83 5521#: sunrpc/rpc_main.c:1440
8cf0ac95 5522#, c-format
04cb913d
CD
5523msgid ""
5524"\n"
5525"For bug reporting instructions, please see:\n"
5526"%s.\n"
5527msgstr ""
8cf0ac95
CD
5528"\n"
5529"Katso ohjeet vikailmoitusten tekemiseen osoitteesta:\n"
5530"%s.\n"
04cb913d
CD
5531
5532#: sunrpc/rpc_scan.c:112
f5faa3b6
UD
5533msgid "constant or identifier expected"
5534msgstr "vakio tai tunniste odotettu"
79996eee 5535
04cb913d 5536#: sunrpc/rpc_scan.c:308
f5faa3b6
UD
5537msgid "illegal character in file: "
5538msgstr "virheellinen merkki tiedostossa: "
79996eee 5539
04cb913d 5540#: sunrpc/rpc_scan.c:347 sunrpc/rpc_scan.c:373
f5faa3b6
UD
5541msgid "unterminated string constant"
5542msgstr "päättämätön merkkijonovakio"
79996eee 5543
04cb913d 5544#: sunrpc/rpc_scan.c:379
f5faa3b6
UD
5545msgid "empty char string"
5546msgstr "tyhjä char-merkkijono"
79996eee 5547
04cb913d 5548#: sunrpc/rpc_scan.c:521 sunrpc/rpc_scan.c:531
f5faa3b6
UD
5549msgid "preprocessor error"
5550msgstr "esikääntäjävirhe"
79996eee 5551
74939c83 5552#: sunrpc/svc_run.c:72
f5faa3b6
UD
5553msgid "svc_run: - out of memory"
5554msgstr "svc_run: - muisti lopussa"
79996eee 5555
74939c83 5556#: sunrpc/svc_run.c:92
f5faa3b6
UD
5557msgid "svc_run: - poll failed"
5558msgstr "svc_run: - kiertokysely epäonnistui"
79996eee 5559
74939c83 5560#: sunrpc/svc_simple.c:72
f5faa3b6
UD
5561#, c-format
5562msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
5563msgstr "proseduurinumeroa %ld ei voi käyttää uudelleen\n"
79996eee 5564
74939c83 5565#: sunrpc/svc_simple.c:82
f5faa3b6
UD
5566msgid "couldn't create an rpc server\n"
5567msgstr "rpc-palvelinta ei voitu luoda\n"
79996eee 5568
74939c83 5569#: sunrpc/svc_simple.c:90
f5faa3b6
UD
5570#, c-format
5571msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
5572msgstr "ohjelmaa %ld versio %ld ei voitu rekisteröidä\n"
79996eee 5573
74939c83 5574#: sunrpc/svc_simple.c:98
f5faa3b6
UD
5575msgid "registerrpc: out of memory\n"
5576msgstr "registerrpc: muisti lopussa\n"
79996eee 5577
74939c83 5578#: sunrpc/svc_simple.c:161
f5faa3b6
UD
5579#, c-format
5580msgid "trouble replying to prog %d\n"
5581msgstr "ongelma ohjelmalle %d vastaamisessa\n"
79996eee 5582
74939c83 5583#: sunrpc/svc_simple.c:170
f5faa3b6
UD
5584#, c-format
5585msgid "never registered prog %d\n"
5586msgstr "ohjelmaa %d ei koskaan rekisteröity\n"
79996eee 5587
74939c83 5588#: sunrpc/svc_tcp.c:165
f5faa3b6
UD
5589msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
5590msgstr "svc_tcp.c - ongelma tcp-pistokkeen luomisessa"
79996eee 5591
74939c83 5592#: sunrpc/svc_tcp.c:180
f5faa3b6
UD
5593msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
5594msgstr "svc_tcp.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 5595
74939c83 5596#: sunrpc/svc_udp.c:136
f5faa3b6
UD
5597msgid "svcudp_create: socket creation problem"
5598msgstr "svcudp_create: ongelma pistokkeen luomisessa"
79996eee 5599
74939c83 5600#: sunrpc/svc_udp.c:150
f5faa3b6
UD
5601msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
5602msgstr "svcudp_create - ”getsockname” ei ole mahdollinen"
79996eee 5603
74939c83 5604#: sunrpc/svc_udp.c:182
f5faa3b6
UD
5605msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
5606msgstr "svcudp_create: xp_pad on liian pieni IP_PKTINFO:lle\n"
79996eee 5607
74939c83 5608#: sunrpc/svc_udp.c:481
f5faa3b6
UD
5609msgid "enablecache: cache already enabled"
5610msgstr "enablecache: välimuisti on jo käytössä"
79996eee 5611
74939c83 5612#: sunrpc/svc_udp.c:487
f5faa3b6
UD
5613msgid "enablecache: could not allocate cache"
5614msgstr "enablecache: välimuistin varaaminen ei onnistunut"
79996eee 5615
74939c83 5616#: sunrpc/svc_udp.c:496
f5faa3b6
UD
5617msgid "enablecache: could not allocate cache data"
5618msgstr "enablecache: välimuistidatan muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 5619
74939c83 5620#: sunrpc/svc_udp.c:504
f5faa3b6
UD
5621msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
5622msgstr "enablecache: välimuistififon muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 5623
74939c83 5624#: sunrpc/svc_udp.c:540
f5faa3b6
UD
5625msgid "cache_set: victim not found"
5626msgstr "cache_set: uhria ei löydy"
79996eee 5627
74939c83 5628#: sunrpc/svc_udp.c:551
f5faa3b6
UD
5629msgid "cache_set: victim alloc failed"
5630msgstr "cache_set uhrin varaus epäonnistui"
79996eee 5631
74939c83 5632#: sunrpc/svc_udp.c:558
f5faa3b6
UD
5633msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
5634msgstr "cache_set: uuden ”rpc_buffer”:in muistinvaraus ei onnistunut"
79996eee 5635
74939c83 5636#: sunrpc/svc_unix.c:163
f5faa3b6
UD
5637msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
5638msgstr "svc_unix.c - ongelma AF_UNIX-pistokkeen luomisessa"
79996eee 5639
74939c83 5640#: sunrpc/svc_unix.c:179
f5faa3b6
UD
5641msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
5642msgstr "svc_unix.c - ”getsockname” ja ”listen” eivät ole mahdollisia"
79996eee 5643
74939c83 5644#: sysdeps/generic/siglist.h:29
f5faa3b6
UD
5645msgid "Hangup"
5646msgstr "Linjankatkaisu"
79996eee 5647
74939c83 5648#: sysdeps/generic/siglist.h:30
f5faa3b6
UD
5649msgid "Interrupt"
5650msgstr "Keskeytys"
79996eee 5651
74939c83 5652#: sysdeps/generic/siglist.h:31
f5faa3b6
UD
5653msgid "Quit"
5654msgstr "Lopetettu"
79996eee 5655
74939c83 5656#: sysdeps/generic/siglist.h:32
f5faa3b6
UD
5657msgid "Illegal instruction"
5658msgstr "Virheellinen käsky"
79996eee 5659
74939c83 5660#: sysdeps/generic/siglist.h:33
f5faa3b6
UD
5661msgid "Trace/breakpoint trap"
5662msgstr "Jäljitys/katkaisupisteansa"
79996eee 5663
74939c83 5664#: sysdeps/generic/siglist.h:34
f5faa3b6
UD
5665msgid "Aborted"
5666msgstr "Keskeytetty"
79996eee 5667
74939c83 5668#: sysdeps/generic/siglist.h:35
f5faa3b6
UD
5669msgid "Floating point exception"
5670msgstr "Liukulukupoikkeus"
79996eee 5671
74939c83 5672#: sysdeps/generic/siglist.h:36
f5faa3b6
UD
5673msgid "Killed"
5674msgstr "Tapettu"
79996eee 5675
74939c83 5676#: sysdeps/generic/siglist.h:37
f5faa3b6
UD
5677msgid "Bus error"
5678msgstr "Väylävirhe"
79996eee 5679
74939c83
CD
5680#: sysdeps/generic/siglist.h:38
5681msgid "Bad system call"
5682msgstr "Virheellinen järjestelmäkutsu"
5683
5684#: sysdeps/generic/siglist.h:39
f5faa3b6
UD
5685msgid "Segmentation fault"
5686msgstr "Muistialueen ylitys"
79996eee 5687
74939c83 5688#. TRANS There is no process reading from the other end of a pipe.
f5faa3b6
UD
5689#. TRANS Every library function that returns this error code also generates a
5690#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
5691#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
5692#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
74939c83 5693#: sysdeps/generic/siglist.h:40 sysdeps/gnu/errlist.c:360
f5faa3b6
UD
5694msgid "Broken pipe"
5695msgstr "Katkennut putki"
79996eee 5696
74939c83 5697#: sysdeps/generic/siglist.h:41
f5faa3b6
UD
5698msgid "Alarm clock"
5699msgstr "Herätyskello"
79996eee 5700
74939c83 5701#: sysdeps/generic/siglist.h:42
f5faa3b6
UD
5702msgid "Terminated"
5703msgstr "Päätetty"
79996eee 5704
74939c83 5705#: sysdeps/generic/siglist.h:43
f5faa3b6
UD
5706msgid "Urgent I/O condition"
5707msgstr "Kiireellinen I/O-ehto"
79996eee 5708
74939c83 5709#: sysdeps/generic/siglist.h:44
f5faa3b6
UD
5710msgid "Stopped (signal)"
5711msgstr "Pysäytetty (signaali)"
79996eee 5712
74939c83 5713#: sysdeps/generic/siglist.h:45
f5faa3b6
UD
5714msgid "Stopped"
5715msgstr "Pysäytetty"
79996eee 5716
74939c83 5717#: sysdeps/generic/siglist.h:46
f5faa3b6
UD
5718msgid "Continued"
5719msgstr "Jatkettu"
79996eee 5720
74939c83 5721#: sysdeps/generic/siglist.h:47
f5faa3b6
UD
5722msgid "Child exited"
5723msgstr "Lapsi lopetti"
79996eee 5724
74939c83 5725#: sysdeps/generic/siglist.h:48
f5faa3b6
UD
5726msgid "Stopped (tty input)"
5727msgstr "Pysäytetty (päätteen syöte)"
79996eee 5728
74939c83 5729#: sysdeps/generic/siglist.h:49
f5faa3b6
UD
5730msgid "Stopped (tty output)"
5731msgstr "Pysäytetty (päätteen tuloste)"
79996eee 5732
74939c83 5733#: sysdeps/generic/siglist.h:50
f5faa3b6
UD
5734msgid "I/O possible"
5735msgstr "I/O mahdollista"
79996eee 5736
74939c83 5737#: sysdeps/generic/siglist.h:51
f5faa3b6
UD
5738msgid "CPU time limit exceeded"
5739msgstr "Suoritinaikaraja ylittynyt"
79996eee 5740
74939c83 5741#: sysdeps/generic/siglist.h:52
f5faa3b6
UD
5742msgid "File size limit exceeded"
5743msgstr "Tiedoston kokoraja ylitetty"
79996eee 5744
74939c83 5745#: sysdeps/generic/siglist.h:53
f5faa3b6
UD
5746msgid "Virtual timer expired"
5747msgstr "Virtuaaliajastin vanhentunut"
79996eee 5748
74939c83 5749#: sysdeps/generic/siglist.h:54
f5faa3b6
UD
5750msgid "Profiling timer expired"
5751msgstr "Profilointiajastin vanhentunut"
79996eee 5752
74939c83 5753#: sysdeps/generic/siglist.h:55
f5faa3b6
UD
5754msgid "User defined signal 1"
5755msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 1"
79996eee 5756
74939c83 5757#: sysdeps/generic/siglist.h:56
f5faa3b6
UD
5758msgid "User defined signal 2"
5759msgstr "Käyttäjän määrittelemä signaali 2"
79996eee 5760
74939c83
CD
5761#: sysdeps/generic/siglist.h:57
5762msgid "Window changed"
5763msgstr "Ikkuna vaihtunut"
79996eee 5764
04cb913d 5765#: sysdeps/generic/siglist.h:61
74939c83
CD
5766msgid "EMT trap"
5767msgstr "EMT-ansa"
79996eee 5768
04cb913d 5769#: sysdeps/generic/siglist.h:64
f5faa3b6
UD
5770msgid "Stack fault"
5771msgstr "Pinovirhe"
79996eee 5772
04cb913d 5773#: sysdeps/generic/siglist.h:67
f5faa3b6
UD
5774msgid "Power failure"
5775msgstr "Sähkökatko"
79996eee 5776
74939c83
CD
5777#: sysdeps/generic/siglist.h:70
5778msgid "Information request"
5779msgstr "Tietopyyntö"
5780
5781#: sysdeps/generic/siglist.h:73
f5faa3b6
UD
5782msgid "Resource lost"
5783msgstr "Resurssi menetetty"
79996eee 5784
74939c83 5785#. TRANS Only the owner of the file (or other resource)
f5faa3b6 5786#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
04cb913d 5787#: sysdeps/gnu/errlist.c:26
f5faa3b6
UD
5788msgid "Operation not permitted"
5789msgstr "Toiminto ei ole sallittu"
79996eee 5790
f5faa3b6 5791#. TRANS No process matches the specified process ID.
04cb913d 5792#: sysdeps/gnu/errlist.c:46
f5faa3b6
UD
5793msgid "No such process"
5794msgstr "Prosessia ei ole"
79996eee 5795
74939c83 5796#. TRANS An asynchronous signal occurred and prevented
f5faa3b6
UD
5797#. TRANS completion of the call. When this happens, you should try the call
5798#. TRANS again.
5799#. TRANS
5800#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
5801#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
5802#. TRANS Primitives}.
04cb913d 5803#: sysdeps/gnu/errlist.c:61
f5faa3b6
UD
5804msgid "Interrupted system call"
5805msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu"
79996eee 5806
f5faa3b6 5807# Pitäisikö suomentaa enemmän?
74939c83 5808#. TRANS Usually used for physical read or write errors.
04cb913d 5809#: sysdeps/gnu/errlist.c:70
f5faa3b6
UD
5810msgid "Input/output error"
5811msgstr "I/O-virhe"
79996eee 5812
74939c83 5813#. TRANS The system tried to use the device
f5faa3b6
UD
5814#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
5815#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
5816#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
5817#. TRANS computer.
04cb913d 5818#: sysdeps/gnu/errlist.c:83
f5faa3b6
UD
5819msgid "No such device or address"
5820msgstr "Laitetta tai osoitetta ei ole"
79996eee 5821
74939c83 5822#. TRANS Used when the arguments passed to a new program
f5faa3b6 5823#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
04cb913d
CD
5824#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises on
5825#. TRANS @gnuhurdsystems{}.
5826#: sysdeps/gnu/errlist.c:95
f5faa3b6
UD
5827msgid "Argument list too long"
5828msgstr "Argumenttilista on liian pitkä"
79996eee 5829
f5faa3b6
UD
5830#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
5831#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
04cb913d 5832#: sysdeps/gnu/errlist.c:105
f5faa3b6
UD
5833msgid "Exec format error"
5834msgstr "Käynnistettävän tiedoston muoto virheellinen"
79996eee 5835
74939c83 5836#. TRANS For example, I/O on a descriptor that has been
f5faa3b6
UD
5837#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
5838#. TRANS versa).
04cb913d 5839#: sysdeps/gnu/errlist.c:116
f5faa3b6
UD
5840msgid "Bad file descriptor"
5841msgstr "Virheellinen tiedostokahva"
79996eee 5842
74939c83 5843#. TRANS This error happens on operations that are
f5faa3b6
UD
5844#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
5845#. TRANS to manipulate.
04cb913d 5846#: sysdeps/gnu/errlist.c:127
f5faa3b6
UD
5847msgid "No child processes"
5848msgstr "Ei lapsiprosesseja"
79996eee 5849
74939c83 5850#. TRANS Allocating a system resource would have resulted in a
f5faa3b6
UD
5851#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
5852#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
5853#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
04cb913d 5854#: sysdeps/gnu/errlist.c:139
f5faa3b6
UD
5855msgid "Resource deadlock avoided"
5856msgstr "Resurssiumpikuja vältetty"
79996eee 5857
74939c83 5858#. TRANS The system cannot allocate more virtual memory
f5faa3b6 5859#. TRANS because its capacity is full.
04cb913d 5860#: sysdeps/gnu/errlist.c:149
f5faa3b6
UD
5861msgid "Cannot allocate memory"
5862msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
79996eee 5863
74939c83 5864#. TRANS An invalid pointer was detected.
04cb913d
CD
5865#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, this error never happens; you get a signal instead.
5866#: sysdeps/gnu/errlist.c:168
f5faa3b6
UD
5867msgid "Bad address"
5868msgstr "Virheellinen osoite"
79996eee 5869
f5faa3b6
UD
5870#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
5871#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
5872#. TRANS system in Unix gives this error.
04cb913d 5873#: sysdeps/gnu/errlist.c:179
f5faa3b6
UD
5874msgid "Block device required"
5875msgstr "Lohkolaite vaaditaan"
00a13bbd 5876
74939c83 5877#. TRANS A system resource that can't be shared is already in use.
f5faa3b6
UD
5878#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
5879#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
04cb913d 5880#: sysdeps/gnu/errlist.c:190
f5faa3b6
UD
5881msgid "Device or resource busy"
5882msgstr "Laite tai resurssi varattu"
79996eee 5883
74939c83 5884#. TRANS An existing file was specified in a context where it only
f5faa3b6 5885#. TRANS makes sense to specify a new file.
04cb913d 5886#: sysdeps/gnu/errlist.c:200
f5faa3b6
UD
5887msgid "File exists"
5888msgstr "Tiedosto on olemassa"
79996eee 5889
f5faa3b6
UD
5890#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
5891#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
5892#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 5893#: sysdeps/gnu/errlist.c:211
f5faa3b6
UD
5894msgid "Invalid cross-device link"
5895msgstr "Virheellinen laitteiden välinen linkki"
79996eee 5896
f5faa3b6
UD
5897#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
5898#. TRANS particular sort of device.
04cb913d 5899#: sysdeps/gnu/errlist.c:221
f5faa3b6
UD
5900msgid "No such device"
5901msgstr "Laitetta ei ole"
79996eee 5902
f5faa3b6 5903#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
04cb913d 5904#: sysdeps/gnu/errlist.c:230
f5faa3b6
UD
5905msgid "Not a directory"
5906msgstr "Ei ole hakemisto"
79996eee 5907
74939c83 5908#. TRANS You cannot open a directory for writing,
f5faa3b6 5909#. TRANS or create or remove hard links to it.
04cb913d 5910#: sysdeps/gnu/errlist.c:240
f5faa3b6
UD
5911msgid "Is a directory"
5912msgstr "On hakemisto"
79996eee 5913
74939c83 5914#. TRANS This is used to indicate various kinds of problems
f5faa3b6 5915#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
04cb913d 5916#: sysdeps/gnu/errlist.c:250
f5faa3b6
UD
5917msgid "Invalid argument"
5918msgstr "Virheellinen argumentti"
00a13bbd 5919
f5faa3b6
UD
5920#. TRANS The current process has too many files open and can't open any more.
5921#. TRANS Duplicate descriptors do count toward this limit.
5922#. TRANS
5923#. TRANS In BSD and GNU, the number of open files is controlled by a resource
5924#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
5925#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
5926#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
04cb913d 5927#: sysdeps/gnu/errlist.c:265
f5faa3b6
UD
5928msgid "Too many open files"
5929msgstr "Liian monta avointa tiedostoa"
79996eee 5930
f5faa3b6
UD
5931#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
5932#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
04cb913d
CD
5933#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs on @gnuhurdsystems{}.
5934#: sysdeps/gnu/errlist.c:276
f5faa3b6
UD
5935msgid "Too many open files in system"
5936msgstr "Liian monta avointa tiedostoa järjestelmässä"
79996eee 5937
f5faa3b6
UD
5938#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
5939#. TRANS modes on an ordinary file.
04cb913d 5940#: sysdeps/gnu/errlist.c:286
f5faa3b6
UD
5941msgid "Inappropriate ioctl for device"
5942msgstr "Laitteelle sopimaton ioctl"
79996eee 5943
f5faa3b6
UD
5944#. TRANS An attempt to execute a file that is currently open for writing, or
5945#. TRANS write to a file that is currently being executed. Often using a
5946#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
5947#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
04cb913d
CD
5948#. TRANS is not an error on @gnuhurdsystems{}; the text is copied as necessary.
5949#: sysdeps/gnu/errlist.c:299
f5faa3b6
UD
5950msgid "Text file busy"
5951msgstr "Tekstitiedosto varattu"
79996eee 5952
74939c83 5953#. TRANS The size of a file would be larger than allowed by the system.
04cb913d 5954#: sysdeps/gnu/errlist.c:308
f5faa3b6
UD
5955msgid "File too large"
5956msgstr "Liian suuri tiedosto"
79996eee 5957
74939c83 5958#. TRANS Write operation on a file failed because the
f5faa3b6 5959#. TRANS disk is full.
04cb913d 5960#: sysdeps/gnu/errlist.c:318
f5faa3b6
UD
5961msgid "No space left on device"
5962msgstr "Laitteella ei ole tilaa jäljellä"
79996eee 5963
f5faa3b6 5964#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
04cb913d 5965#: sysdeps/gnu/errlist.c:327
f5faa3b6
UD
5966msgid "Illegal seek"
5967msgstr "Virheellinen siirto"
79996eee 5968
f5faa3b6 5969#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
04cb913d 5970#: sysdeps/gnu/errlist.c:336
f5faa3b6
UD
5971msgid "Read-only file system"
5972msgstr "Kirjoitussuojattu tiedostojärjestelmä"
79996eee 5973
74939c83 5974#. TRANS The link count of a single file would become too large.
f5faa3b6
UD
5975#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
5976#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
04cb913d 5977#: sysdeps/gnu/errlist.c:347
f5faa3b6
UD
5978msgid "Too many links"
5979msgstr "Liian monta linkkiä"
79996eee 5980
74939c83 5981#. TRANS Used by mathematical functions when an argument value does
f5faa3b6 5982#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
04cb913d 5983#: sysdeps/gnu/errlist.c:370
f5faa3b6
UD
5984msgid "Numerical argument out of domain"
5985msgstr "Numeerinen argumentti ei kuulu määrittelyjoukkoon"
79996eee 5986
74939c83 5987#. TRANS Used by mathematical functions when the result value is
f5faa3b6 5988#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
04cb913d 5989#: sysdeps/gnu/errlist.c:380
f5faa3b6
UD
5990msgid "Numerical result out of range"
5991msgstr "Numeerinen tulos on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 5992
74939c83 5993#. TRANS The call might work if you try again
f5faa3b6 5994#. TRANS later. The macro @code{EWOULDBLOCK} is another name for @code{EAGAIN};
04cb913d 5995#. TRANS they are always the same in @theglibc{}.
f5faa3b6
UD
5996#. TRANS
5997#. TRANS This error can happen in a few different situations:
5998#. TRANS
5999#. TRANS @itemize @bullet
6000#. TRANS @item
6001#. TRANS An operation that would block was attempted on an object that has
6002#. TRANS non-blocking mode selected. Trying the same operation again will block
6003#. TRANS until some external condition makes it possible to read, write, or
6004#. TRANS connect (whatever the operation). You can use @code{select} to find out
6005#. TRANS when the operation will be possible; @pxref{Waiting for I/O}.
6006#. TRANS
6007#. TRANS @strong{Portability Note:} In many older Unix systems, this condition
6008#. TRANS was indicated by @code{EWOULDBLOCK}, which was a distinct error code
6009#. TRANS different from @code{EAGAIN}. To make your program portable, you should
6010#. TRANS check for both codes and treat them the same.
6011#. TRANS
6012#. TRANS @item
6013#. TRANS A temporary resource shortage made an operation impossible. @code{fork}
6014#. TRANS can return this error. It indicates that the shortage is expected to
6015#. TRANS pass, so your program can try the call again later and it may succeed.
6016#. TRANS It is probably a good idea to delay for a few seconds before trying it
6017#. TRANS again, to allow time for other processes to release scarce resources.
6018#. TRANS Such shortages are usually fairly serious and affect the whole system,
6019#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
6020#. TRANS and return to its command loop.
6021#. TRANS @end itemize
04cb913d 6022#: sysdeps/gnu/errlist.c:417
f5faa3b6
UD
6023msgid "Resource temporarily unavailable"
6024msgstr "Resurssi ei tilapäisesti ole käytettävissä"
79996eee 6025
04cb913d 6026#. TRANS In @theglibc{}, this is another name for @code{EAGAIN} (above).
f5faa3b6
UD
6027#. TRANS The values are always the same, on every operating system.
6028#. TRANS
6029#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
6030#. TRANS separate error code.
04cb913d 6031#: sysdeps/gnu/errlist.c:430
f5faa3b6
UD
6032msgid "Operation would block"
6033msgstr "Toiminto pysähtyisi"
79996eee 6034
f5faa3b6
UD
6035#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
6036#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
6037#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
6038#. TRANS @code{EAGAIN}. Instead, they return @code{EINPROGRESS} to indicate that
6039#. TRANS the operation has begun and will take some time. Attempts to manipulate
6040#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
6041#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
6042#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
04cb913d 6043#: sysdeps/gnu/errlist.c:446
f5faa3b6
UD
6044msgid "Operation now in progress"
6045msgstr "Toiminto on nyt käynnissä"
79996eee 6046
f5faa3b6
UD
6047#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
6048#. TRANS mode selected.
04cb913d 6049#: sysdeps/gnu/errlist.c:456
f5faa3b6
UD
6050msgid "Operation already in progress"
6051msgstr "Toiminto on jo käynnissä"
79996eee 6052
f5faa3b6 6053#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
04cb913d 6054#: sysdeps/gnu/errlist.c:465
f5faa3b6
UD
6055msgid "Socket operation on non-socket"
6056msgstr "Pistoketoiminto muulle kuin pistokkeelle"
79996eee 6057
f5faa3b6
UD
6058#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
6059#. TRANS maximum size.
04cb913d 6060#: sysdeps/gnu/errlist.c:475
f5faa3b6
UD
6061msgid "Message too long"
6062msgstr "Liian pitkä viesti"
79996eee 6063
f5faa3b6 6064#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
04cb913d 6065#: sysdeps/gnu/errlist.c:484
f5faa3b6
UD
6066msgid "Protocol wrong type for socket"
6067msgstr "Protokollan tyyppi on väärä pistokkeelle"
79996eee 6068
f5faa3b6
UD
6069#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
6070#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
04cb913d 6071#: sysdeps/gnu/errlist.c:494
f5faa3b6
UD
6072msgid "Protocol not available"
6073msgstr "Protokolla ei ole käytettävissä"
79996eee 6074
f5faa3b6
UD
6075#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
6076#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
6077#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
04cb913d 6078#: sysdeps/gnu/errlist.c:505
f5faa3b6
UD
6079msgid "Protocol not supported"
6080msgstr "Protokolla ei ole tuettu"
79996eee 6081
f5faa3b6 6082#. TRANS The socket type is not supported.
04cb913d 6083#: sysdeps/gnu/errlist.c:514
f5faa3b6
UD
6084msgid "Socket type not supported"
6085msgstr "Pistoketyyppi ei ole tuettu"
79996eee 6086
f5faa3b6
UD
6087#. TRANS The operation you requested is not supported. Some socket functions
6088#. TRANS don't make sense for all types of sockets, and others may not be
04cb913d 6089#. TRANS implemented for all communications protocols. On @gnuhurdsystems{}, this
f5faa3b6
UD
6090#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
6091#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
6092#. TRANS nothing to do for that call.
04cb913d 6093#: sysdeps/gnu/errlist.c:528
f5faa3b6
UD
6094msgid "Operation not supported"
6095msgstr "Toiminto ei ole tuettu"
79996eee 6096
f5faa3b6 6097#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
04cb913d 6098#: sysdeps/gnu/errlist.c:537
f5faa3b6
UD
6099msgid "Protocol family not supported"
6100msgstr "Protokollaperhe ei ole tuettu"
79996eee 6101
f5faa3b6
UD
6102#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
6103#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
04cb913d 6104#: sysdeps/gnu/errlist.c:547
f5faa3b6
UD
6105msgid "Address family not supported by protocol"
6106msgstr "Protokolla ei tue osoiteperhettä"
79996eee 6107
f5faa3b6 6108#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6109#: sysdeps/gnu/errlist.c:556
f5faa3b6
UD
6110msgid "Address already in use"
6111msgstr "Osoite on jo käytössä"
79996eee 6112
f5faa3b6
UD
6113#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
6114#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
6115#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
04cb913d 6116#: sysdeps/gnu/errlist.c:567
f5faa3b6
UD
6117msgid "Cannot assign requested address"
6118msgstr "Pyydettyä osoitetta ei voi asettaa"
79996eee 6119
f5faa3b6 6120#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
04cb913d 6121#: sysdeps/gnu/errlist.c:576
f5faa3b6
UD
6122msgid "Network is down"
6123msgstr "Verkko on poissa käytöstä"
79996eee 6124
f5faa3b6
UD
6125#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
6126#. TRANS was unreachable.
04cb913d 6127#: sysdeps/gnu/errlist.c:586
f5faa3b6
UD
6128msgid "Network is unreachable"
6129msgstr "Verkkoa ei tavoiteta"
79996eee 6130
f5faa3b6 6131#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
04cb913d 6132#: sysdeps/gnu/errlist.c:595
f5faa3b6 6133msgid "Network dropped connection on reset"
8cf0ac95 6134msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 6135
f5faa3b6 6136#. TRANS A network connection was aborted locally.
04cb913d 6137#: sysdeps/gnu/errlist.c:604
f5faa3b6
UD
6138msgid "Software caused connection abort"
6139msgstr "Ohjelmisto aiheutti yhteyden katkaisun"
79996eee 6140
f5faa3b6
UD
6141#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
6142#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
6143#. TRANS protocol violation.
04cb913d 6144#: sysdeps/gnu/errlist.c:615
f5faa3b6
UD
6145msgid "Connection reset by peer"
6146msgstr "Vastapää sulki yhteyden"
79996eee 6147
f5faa3b6
UD
6148#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
6149#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
6150#. TRANS other from network operations.
04cb913d 6151#: sysdeps/gnu/errlist.c:626
f5faa3b6
UD
6152msgid "No buffer space available"
6153msgstr "Puskuritilaa ei ole vapaana"
79996eee 6154
f5faa3b6
UD
6155#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
6156#. TRANS @xref{Connecting}.
04cb913d 6157#: sysdeps/gnu/errlist.c:636
f5faa3b6
UD
6158msgid "Transport endpoint is already connected"
6159msgstr "Siirron vastapää on jo yhdistetty"
79996eee 6160
f5faa3b6
UD
6161#. TRANS The socket is not connected to anything. You get this error when you
6162#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
6163#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
6164#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
04cb913d 6165#: sysdeps/gnu/errlist.c:648
f5faa3b6
UD
6166msgid "Transport endpoint is not connected"
6167msgstr "Siirron vastapää ei ole yhdistetty"
79996eee 6168
f5faa3b6
UD
6169#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
6170#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
6171#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
04cb913d 6172#: sysdeps/gnu/errlist.c:659
f5faa3b6
UD
6173msgid "Destination address required"
6174msgstr "Kohdeosoite vaaditaan"
79996eee 6175
f5faa3b6 6176#. TRANS The socket has already been shut down.
04cb913d 6177#: sysdeps/gnu/errlist.c:668
f5faa3b6
UD
6178msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
6179msgstr "Siirron vastapään sulkemisen jälkeen ei voi lähettää"
79996eee 6180
74939c83 6181#: sysdeps/gnu/errlist.c:676
f5faa3b6
UD
6182msgid "Too many references: cannot splice"
6183msgstr "Liian monta viittausta: ei voi yhdistellä"
79996eee 6184
f5faa3b6
UD
6185#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
6186#. TRANS the timeout period.
74939c83 6187#: sysdeps/gnu/errlist.c:686
f5faa3b6
UD
6188msgid "Connection timed out"
6189msgstr "Yhteys aikakatkaistu"
79996eee 6190
f5faa3b6
UD
6191#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
6192#. TRANS it is not running the requested service).
74939c83 6193#: sysdeps/gnu/errlist.c:696
f5faa3b6
UD
6194msgid "Connection refused"
6195msgstr "Yhteys torjuttu"
79996eee 6196
f5faa3b6
UD
6197#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
6198#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
74939c83 6199#: sysdeps/gnu/errlist.c:706
f5faa3b6
UD
6200msgid "Too many levels of symbolic links"
6201msgstr "Liian monta symbolisten linkkien tasoa"
79996eee 6202
f5faa3b6
UD
6203#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
6204#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
6205#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
74939c83 6206#: sysdeps/gnu/errlist.c:717
f5faa3b6
UD
6207msgid "File name too long"
6208msgstr "Liian pitkä tiedostonimi"
79996eee 6209
f5faa3b6 6210#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
74939c83 6211#: sysdeps/gnu/errlist.c:726
f5faa3b6
UD
6212msgid "Host is down"
6213msgstr "Kone on alhaalla"
79996eee 6214
f5faa3b6 6215#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
74939c83 6216#: sysdeps/gnu/errlist.c:735
f5faa3b6
UD
6217msgid "No route to host"
6218msgstr "Reititystä koneeseen ei ole"
79996eee 6219
f5faa3b6
UD
6220#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
6221#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
74939c83 6222#: sysdeps/gnu/errlist.c:745
f5faa3b6
UD
6223msgid "Directory not empty"
6224msgstr "Hakemisto ei ole tyhjä"
79996eee 6225
f5faa3b6
UD
6226#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
6227#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
6228#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
74939c83 6229#: sysdeps/gnu/errlist.c:756
f5faa3b6
UD
6230msgid "Too many processes"
6231msgstr "Liian monta prosessia"
79996eee 6232
f5faa3b6
UD
6233#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
6234#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
74939c83 6235#: sysdeps/gnu/errlist.c:766
f5faa3b6
UD
6236msgid "Too many users"
6237msgstr "Liian monta käyttäjää"
79996eee 6238
f5faa3b6 6239#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
74939c83 6240#: sysdeps/gnu/errlist.c:775
f5faa3b6
UD
6241msgid "Disk quota exceeded"
6242msgstr "Levykiintiö ylittynyt"
79996eee 6243
74939c83 6244#. TRANS This indicates an internal confusion in the
04cb913d
CD
6245#. TRANS file system which is due to file system rearrangements on the server host
6246#. TRANS for NFS file systems or corruption in other file systems.
6247#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting, possibly repairing
6248#. TRANS and remounting the file system.
74939c83 6249#: sysdeps/gnu/errlist.c:788
04cb913d 6250msgid "Stale file handle"
8cf0ac95 6251msgstr "Vanhentunut tiedostokahva"
79996eee 6252
f5faa3b6
UD
6253#. TRANS An attempt was made to NFS-mount a remote file system with a file name that
6254#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
6255#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
04cb913d 6256#. TRANS properly on @gnuhurdsystems{}, making this error code impossible.)
74939c83 6257#: sysdeps/gnu/errlist.c:800
f5faa3b6
UD
6258msgid "Object is remote"
6259msgstr "Tiedosto on etätiedosto"
79996eee 6260
74939c83 6261#: sysdeps/gnu/errlist.c:808
f5faa3b6
UD
6262msgid "RPC struct is bad"
6263msgstr "RPC-rakenne on virheellinen"
79996eee 6264
74939c83 6265#: sysdeps/gnu/errlist.c:816
f5faa3b6
UD
6266msgid "RPC version wrong"
6267msgstr "RPC-versio on väärä"
79996eee 6268
74939c83 6269#: sysdeps/gnu/errlist.c:824
f5faa3b6
UD
6270msgid "RPC program not available"
6271msgstr "RPC-ohjelma ei ole käytettävissä"
79996eee 6272
74939c83 6273#: sysdeps/gnu/errlist.c:832
f5faa3b6
UD
6274msgid "RPC program version wrong"
6275msgstr "RPC-ohjelman versio on väärä"
79996eee 6276
74939c83 6277#: sysdeps/gnu/errlist.c:840
f5faa3b6
UD
6278msgid "RPC bad procedure for program"
6279msgstr "RPC: väärä proseduuri ohjelmalle"
79996eee 6280
74939c83 6281#. TRANS This is used by the file locking facilities; see
04cb913d 6282#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by @gnuhurdsystems{}, but
f5faa3b6
UD
6283#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
6284#. TRANS operating system.
74939c83 6285#: sysdeps/gnu/errlist.c:852
f5faa3b6
UD
6286msgid "No locks available"
6287msgstr "Lukkoja ei ole käytettävissä"
79996eee 6288
74939c83 6289#. TRANS The file was the wrong type for the
f5faa3b6
UD
6290#. TRANS operation, or a data file had the wrong format.
6291#. TRANS
6292#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
6293#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
74939c83 6294#: sysdeps/gnu/errlist.c:865
f5faa3b6
UD
6295msgid "Inappropriate file type or format"
6296msgstr "Sopimaton tiedostotyyppi tai -muoto"
79996eee 6297
74939c83 6298#: sysdeps/gnu/errlist.c:873
f5faa3b6
UD
6299msgid "Authentication error"
6300msgstr "Todennusvirhe"
79996eee 6301
74939c83 6302#: sysdeps/gnu/errlist.c:881
f5faa3b6
UD
6303msgid "Need authenticator"
6304msgstr "Tarvitaan todennin"
79996eee 6305
74939c83 6306#. TRANS This indicates that the function called is
f5faa3b6
UD
6307#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
6308#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
6309#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
6310#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
74939c83 6311#: sysdeps/gnu/errlist.c:894
f5faa3b6
UD
6312msgid "Function not implemented"
6313msgstr "Funktion toteutus puuttuu"
79996eee 6314
74939c83 6315#. TRANS A function returns this error when certain parameter
f5faa3b6
UD
6316#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
6317#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
6318#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
6319#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
6320#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
6321#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
6322#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
6323#. TRANS values.
6324#. TRANS
6325#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
6326#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
74939c83 6327#: sysdeps/gnu/errlist.c:914
f5faa3b6
UD
6328msgid "Not supported"
6329msgstr "Ei ole tuettu"
79996eee 6330
f5faa3b6
UD
6331#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
6332#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
74939c83 6333#: sysdeps/gnu/errlist.c:924
f5faa3b6
UD
6334msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
6335msgstr "Virheellinen tai epätäydellinen monitavumerkki tai leveä merkki"
79996eee 6336
04cb913d 6337#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, servers supporting the @code{term} protocol return
f5faa3b6
UD
6338#. TRANS this error for certain operations when the caller is not in the
6339#. TRANS foreground process group of the terminal. Users do not usually see this
6340#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
6341#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
6342#. TRANS for information on process groups and these signals.
74939c83 6343#: sysdeps/gnu/errlist.c:938
f5faa3b6
UD
6344msgid "Inappropriate operation for background process"
6345msgstr "Taustaprosessille sopimaton toiminto"
79996eee 6346
04cb913d 6347#. TRANS On @gnuhurdsystems{}, opening a file returns this error when the file is
f5faa3b6
UD
6348#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
6349#. TRANS up, before it has connected to the file.
74939c83 6350#: sysdeps/gnu/errlist.c:949
f5faa3b6
UD
6351msgid "Translator died"
6352msgstr "Kääntäjä kuoli"
79996eee 6353
f5faa3b6
UD
6354#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
6355#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
6356#. TRANS @c Don't change it.
74939c83 6357#: sysdeps/gnu/errlist.c:960
f5faa3b6
UD
6358msgid "?"
6359msgstr "?"
79996eee 6360
f5faa3b6 6361#. TRANS You did @strong{what}?
74939c83 6362#: sysdeps/gnu/errlist.c:969
f5faa3b6
UD
6363msgid "You really blew it this time"
6364msgstr "Tällä kertaa todella sotkit asiat"
79996eee 6365
f5faa3b6 6366#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
e1e47c91
SP
6367#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you.
6368#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins,
6369#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real)
6370#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my
6371#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed
6372#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc.
6373#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh.
6374#. TRANS @c --jtobey@channel1.com
6375#. TRANS @c
6376#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey
6377#. TRANS @c
6378#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into
6379#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died.
6380#: sysdeps/gnu/errlist.c:991
f5faa3b6
UD
6381msgid "Computer bought the farm"
6382msgstr "Tietokone heitti veivinsä"
79996eee 6383
f5faa3b6 6384#. TRANS This error code has no purpose.
e1e47c91 6385#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000
f5faa3b6
UD
6386msgid "Gratuitous error"
6387msgstr "Tarpeeton virhe"
79996eee 6388
e1e47c91 6389#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008
f5faa3b6
UD
6390msgid "Bad message"
6391msgstr "Virheellinen viesti"
79996eee 6392
e1e47c91 6393#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016
f5faa3b6
UD
6394msgid "Identifier removed"
6395msgstr "Tunniste poistettu"
79996eee 6396
e1e47c91 6397#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024
f5faa3b6
UD
6398msgid "Multihop attempted"
6399msgstr "Yritettiin suorittaa ”multihop”"
79996eee 6400
e1e47c91 6401#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032
f5faa3b6
UD
6402msgid "No data available"
6403msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
79996eee 6404
e1e47c91 6405#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040
f5faa3b6
UD
6406msgid "Link has been severed"
6407msgstr "Linkki on vahingoittunut"
79996eee 6408
e1e47c91 6409#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048
f5faa3b6
UD
6410msgid "No message of desired type"
6411msgstr "Halutun tyyppisiä viestejä ei ole"
79996eee 6412
e1e47c91 6413#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056
f5faa3b6
UD
6414msgid "Out of streams resources"
6415msgstr "Virtaresurssit lopussa"
79996eee 6416
e1e47c91 6417#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064
f5faa3b6
UD
6418msgid "Device not a stream"
6419msgstr "Laite ei ole virta"
79996eee 6420
e1e47c91 6421#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072
f5faa3b6
UD
6422msgid "Value too large for defined data type"
6423msgstr "Arvo on liian suuri annetulle tietotyypille"
79996eee 6424
e1e47c91 6425#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080
f5faa3b6
UD
6426msgid "Protocol error"
6427msgstr "Protokollavirhe"
79996eee 6428
e1e47c91 6429#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088
f5faa3b6
UD
6430msgid "Timer expired"
6431msgstr "Ajastin vanhentunut"
79996eee 6432
74939c83 6433#. TRANS An asynchronous operation was canceled before it
f5faa3b6
UD
6434#. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel},
6435#. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this
6436#. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}.
e1e47c91 6437#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100
f5faa3b6
UD
6438msgid "Operation canceled"
6439msgstr "Toiminto peruutettu"
79996eee 6440
e1e47c91 6441#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108
74939c83
CD
6442msgid "Owner died"
6443msgstr "Omistaja kuoli"
6444
e1e47c91 6445#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116
74939c83
CD
6446msgid "State not recoverable"
6447msgstr "Tila ei ole palautettavissa"
6448
e1e47c91 6449#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124
f5faa3b6
UD
6450msgid "Interrupted system call should be restarted"
6451msgstr "Keskeytetty järjestelmäkutsu on suoritettava uudestaan"
79996eee 6452
e1e47c91 6453#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132
f5faa3b6
UD
6454msgid "Channel number out of range"
6455msgstr "Kanavan numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 6456
e1e47c91 6457#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140
f5faa3b6
UD
6458msgid "Level 2 not synchronized"
6459msgstr "Taso 2 ei ole synkronoitu"
79996eee 6460
e1e47c91 6461#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148
f5faa3b6
UD
6462msgid "Level 3 halted"
6463msgstr "Taso 3 pysäytetty"
79996eee 6464
e1e47c91 6465#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156
f5faa3b6
UD
6466msgid "Level 3 reset"
6467msgstr "Taso 3 alustettu"
79996eee 6468
e1e47c91 6469#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164
f5faa3b6
UD
6470msgid "Link number out of range"
6471msgstr "Linkin numero on sallitun välin ulkopuolella"
79996eee 6472
e1e47c91 6473#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172
f5faa3b6
UD
6474msgid "Protocol driver not attached"
6475msgstr "Protokolla-ajuri ei ole kytketty"
79996eee 6476
e1e47c91 6477#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180
f5faa3b6
UD
6478msgid "No CSI structure available"
6479msgstr "CSI-rakennetta ei ole käytettävissä"
79996eee 6480
e1e47c91 6481#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188
f5faa3b6
UD
6482msgid "Level 2 halted"
6483msgstr "Taso 2 pysäytetty"
79996eee 6484
e1e47c91 6485#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196
f5faa3b6
UD
6486msgid "Invalid exchange"
6487msgstr "Virheellinen vaihto"
79996eee 6488
e1e47c91 6489#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204
f5faa3b6
UD
6490msgid "Invalid request descriptor"
6491msgstr "Virheellinen pyyntökahva"
79996eee 6492
e1e47c91 6493#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212
f5faa3b6
UD
6494msgid "Exchange full"
6495msgstr "Vaihto täynnä"
79996eee 6496
e1e47c91 6497#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220
f5faa3b6
UD
6498msgid "No anode"
6499msgstr "Ei anode"
79996eee 6500
e1e47c91 6501#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228
f5faa3b6
UD
6502msgid "Invalid request code"
6503msgstr "Virheellinen pyyntökoodi"
79996eee 6504
e1e47c91 6505#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236
f5faa3b6
UD
6506msgid "Invalid slot"
6507msgstr "Virheellinen viipale"
79996eee 6508
e1e47c91 6509#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244
f5faa3b6
UD
6510msgid "File locking deadlock error"
6511msgstr "Umpikuja tiedoston lukinnassa -virhe"
79996eee 6512
e1e47c91 6513#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252
f5faa3b6
UD
6514msgid "Bad font file format"
6515msgstr "Virheellinen kirjasintiedoston muoto"
79996eee 6516
e1e47c91 6517#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260
f5faa3b6
UD
6518msgid "Machine is not on the network"
6519msgstr "Kone ei ole verkossa"
79996eee 6520
e1e47c91 6521#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268
f5faa3b6
UD
6522msgid "Package not installed"
6523msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
79996eee 6524
e1e47c91 6525#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276
f5faa3b6
UD
6526msgid "Advertise error"
6527msgstr "Ilmoitusvirhe"
79996eee 6528
e1e47c91 6529#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284
f5faa3b6
UD
6530msgid "Srmount error"
6531msgstr "Srmount-virhe"
79996eee 6532
e1e47c91 6533#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292
f5faa3b6
UD
6534msgid "Communication error on send"
6535msgstr "Yhteysvirhe lähetettäessä"
79996eee 6536
e1e47c91 6537#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300
f5faa3b6
UD
6538msgid "RFS specific error"
6539msgstr "RFS:n virhe"
79996eee 6540
e1e47c91 6541#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308
f5faa3b6
UD
6542msgid "Name not unique on network"
6543msgstr "Nimi ei ole ainutkertainen verkossa"
79996eee 6544
e1e47c91 6545#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316
f5faa3b6
UD
6546msgid "File descriptor in bad state"
6547msgstr "Tiedostokahva on virheellisessä tilassa"
79996eee 6548
e1e47c91 6549#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324
f5faa3b6
UD
6550msgid "Remote address changed"
6551msgstr "Etäosoite muuttunut"
79996eee 6552
e1e47c91 6553#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332
f5faa3b6
UD
6554msgid "Can not access a needed shared library"
6555msgstr "Tarvittavaa jaettua kirjastoa ei voi käyttää"
79996eee 6556
e1e47c91 6557#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340
f5faa3b6
UD
6558msgid "Accessing a corrupted shared library"
6559msgstr "Käytetään turmeltunutta jaettua kirjastoa"
79996eee 6560
e1e47c91 6561#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348
f5faa3b6
UD
6562msgid ".lib section in a.out corrupted"
6563msgstr "a.out:in .lib-osa on turmeltunut"
79996eee 6564
e1e47c91 6565#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356
f5faa3b6
UD
6566msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
6567msgstr "Yritetään linkittää liian monta jaettua kirjastoa"
79996eee 6568
e1e47c91 6569#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364
f5faa3b6
UD
6570msgid "Cannot exec a shared library directly"
6571msgstr "Jaettua kirjastoa ei voi käynnistää suoraan"
79996eee 6572
e1e47c91 6573#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372
f5faa3b6
UD
6574msgid "Streams pipe error"
6575msgstr "Virtaputkivirhe"
79996eee 6576
e1e47c91 6577#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380
f5faa3b6
UD
6578msgid "Structure needs cleaning"
6579msgstr "Rakenne vaatii puhdistusta"
79996eee 6580
e1e47c91 6581#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388
f5faa3b6
UD
6582msgid "Not a XENIX named type file"
6583msgstr "Ei ole XENIXin nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 6584
e1e47c91 6585#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396
f5faa3b6
UD
6586msgid "No XENIX semaphores available"
6587msgstr "XENIX-semaforeja ei ole käytettävissä"
79996eee 6588
e1e47c91 6589#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404
f5faa3b6
UD
6590msgid "Is a named type file"
6591msgstr "On nimetty tyyppitiedosto"
79996eee 6592
e1e47c91 6593#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412
f5faa3b6
UD
6594msgid "Remote I/O error"
6595msgstr "Vastapään I/O-virhe"
79996eee 6596
e1e47c91 6597#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420
f5faa3b6
UD
6598msgid "No medium found"
6599msgstr "Mediaa ei löydy"
79996eee 6600
e1e47c91 6601#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428
f5faa3b6
UD
6602msgid "Wrong medium type"
6603msgstr "Väärä mediatyyppi"
79996eee 6604
e1e47c91 6605#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436
f5faa3b6
UD
6606msgid "Required key not available"
6607msgstr "Vaadittava avain ei ole saatavilla"
79996eee 6608
e1e47c91 6609#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444
f5faa3b6
UD
6610msgid "Key has expired"
6611msgstr "Avain vanhentunut"
79996eee 6612
e1e47c91 6613#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452
f5faa3b6 6614msgid "Key has been revoked"
8cf0ac95 6615msgstr "Avain on kumottu"
79996eee 6616
e1e47c91 6617#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460
f5faa3b6
UD
6618msgid "Key was rejected by service"
6619msgstr "Palvelu hylkäsi avaimen"
79996eee 6620
e1e47c91 6621#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468
04cb913d 6622#, fuzzy
04cb913d
CD
6623msgid "Operation not possible due to RF-kill"
6624msgstr "Toiminto ei ole soveltuva"
6625
e1e47c91 6626#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476
04cb913d 6627msgid "Memory page has hardware error"
8cf0ac95 6628msgstr "Muistisivulla on laitteistovirhe"
04cb913d
CD
6629
6630#: sysdeps/mach/_strerror.c:56
f5faa3b6
UD
6631msgid "Error in unknown error system: "
6632msgstr "Virhe tuntemattomassa virhejärjestelmässä: "
79996eee 6633
f5faa3b6
UD
6634#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:1
6635msgid "Address family for hostname not supported"
6636msgstr "Konenimen osoiteperhe ei ole tuettu"
79996eee 6637
f5faa3b6
UD
6638#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:2
6639msgid "Temporary failure in name resolution"
6640msgstr "Tilapäinen virhe nimenselvityksessä"
79996eee 6641
f5faa3b6
UD
6642#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:3
6643msgid "Bad value for ai_flags"
6644msgstr "Väärä arvo kentälle ai_flags"
00a13bbd 6645
f5faa3b6
UD
6646#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:4
6647msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
6648msgstr "Peruuttamaton virhe nimenselvityksessä"
79996eee 6649
f5faa3b6
UD
6650#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:5
6651msgid "ai_family not supported"
6652msgstr "ai_family ei ole tuettu"
79996eee 6653
f5faa3b6
UD
6654#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:6
6655msgid "Memory allocation failure"
6656msgstr "Muistinvarausvirhe"
79996eee 6657
f5faa3b6
UD
6658#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:7
6659msgid "No address associated with hostname"
6660msgstr "Konenimeen ei liity osoitetta"
79996eee 6661
f5faa3b6
UD
6662#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:8
6663msgid "Name or service not known"
6664msgstr "Nimeä tai palvelua ei tunneta"
79996eee 6665
f5faa3b6
UD
6666#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:9
6667msgid "Servname not supported for ai_socktype"
6668msgstr "”Servname” ei ole tuettu ”ai_socktype”:lle"
79996eee 6669
f5faa3b6
UD
6670#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:10
6671msgid "ai_socktype not supported"
6672msgstr "ai_socktype ei ole tuettu"
79996eee 6673
f5faa3b6
UD
6674#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:11
6675msgid "System error"
6676msgstr "Järjestelmävirhe"
79996eee 6677
f5faa3b6
UD
6678#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:12
6679msgid "Processing request in progress"
6680msgstr "Pyynnön käsittely käynnissä"
79996eee 6681
f5faa3b6
UD
6682#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:13
6683msgid "Request canceled"
6684msgstr "Pyyntö peruutettu"
79996eee 6685
f5faa3b6
UD
6686#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:14
6687msgid "Request not canceled"
6688msgstr "Pyyntöä ei peruutettu"
79996eee 6689
f5faa3b6
UD
6690#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:15
6691msgid "All requests done"
6692msgstr "Kaikki pyynnöt suoritettu"
79996eee 6693
f5faa3b6
UD
6694#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:16
6695msgid "Interrupted by a signal"
6696msgstr "Signaalin keskeyttämä"
79996eee 6697
f5faa3b6
UD
6698#: sysdeps/posix/gai_strerror-strs.h:17
6699msgid "Parameter string not correctly encoded"
412ac69b 6700msgstr "Parametrimerkkijono ei ole koodattu oikein"
79996eee 6701
04cb913d 6702#: sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:65
00a13bbd 6703#, c-format
f5faa3b6
UD
6704msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
6705msgstr "%s on tarkoitettu tuntemattomalle koneelle %d.\n"
79996eee 6706
04cb913d 6707#: sysdeps/unix/sysv/linux/ia64/makecontext.c:58
79996eee 6708#, c-format
f5faa3b6
UD
6709msgid "makecontext: does not know how to handle more than 8 arguments\n"
6710msgstr "makecontext: ei osaa käsitellä yli kahdeksaa argumenttia\n"
79996eee 6711
04cb913d 6712#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:60
79996eee 6713#, c-format
f5faa3b6
UD
6714msgid ""
6715"Usage: lddlibc4 FILE\n"
6716"\n"
6717msgstr ""
8cf0ac95
CD
6718"Käyttö: lddlibc4 TIEDOSTO\n"
6719"\n"
79996eee 6720
04cb913d 6721#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:81
00a13bbd 6722#, c-format
f5faa3b6
UD
6723msgid "cannot open `%s'"
6724msgstr "tiedostoa ”%s” ei voi avata"
79996eee 6725
04cb913d 6726#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:85
f5faa3b6
UD
6727#, c-format
6728msgid "cannot read header from `%s'"
6729msgstr "tiedoston ”%s” otsaketta ei voi lukea"
79996eee 6730
74939c83
CD
6731#: sysdeps/x86/dl-cet.c:202
6732msgid "mprotect legacy bitmap failed"
6733msgstr ""
6734
6735#: sysdeps/x86/dl-cet.c:217
8cf0ac95 6736#, fuzzy
74939c83
CD
6737msgid "legacy bitmap isn't available"
6738msgstr "Dataa ei ole käytettävissä"
79996eee 6739
74939c83
CD
6740#: sysdeps/x86/dl-cet.c:247
6741#, fuzzy
74939c83
CD
6742msgid "failed to mark legacy code region"
6743msgstr "muunnoksen aloittaminen epäonnistui"
6744
6745#: sysdeps/x86/dl-cet.c:269
6746msgid "shadow stack isn't enabled"
f5faa3b6 6747msgstr ""
79996eee 6748
74939c83
CD
6749#: sysdeps/x86/dl-cet.c:290
6750msgid "can't disable CET"
f5faa3b6 6751msgstr ""
79996eee 6752
e1e47c91 6753#: timezone/zdump.c:332
74939c83 6754msgid "has fewer than 3 characters"
e1e47c91 6755msgstr "merkkejä on alle 3"
74939c83 6756
e1e47c91 6757#: timezone/zdump.c:334
74939c83 6758msgid "has more than 6 characters"
e1e47c91 6759msgstr "merkkejä on yli 6"
79996eee 6760
e1e47c91 6761#: timezone/zdump.c:336
74939c83 6762msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
791a08cf 6763msgstr "sisältää muita kuin alfanumeerisia ASCII-merkkejä tai ”-”/”+”"
74939c83 6764
e1e47c91 6765#: timezone/zdump.c:341
8cf0ac95 6766#, fuzzy, c-format
f5faa3b6 6767msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
8cf0ac95 6768msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
79996eee 6769
e1e47c91 6770#: timezone/zdump.c:387
74939c83 6771#, c-format
04cb913d 6772msgid ""
e1e47c91 6773"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
74939c83
CD
6774"Options include:\n"
6775" -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n"
6776" -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n"
6777" -i List transitions briefly (format is experimental)\n"
6778" -v List transitions verbosely\n"
6779" -V List transitions a bit less verbosely\n"
6780" --help Output this help\n"
6781" --version Output version info\n"
04cb913d
CD
6782"\n"
6783"Report bugs to %s.\n"
74939c83 6784msgstr ""
79996eee 6785
e1e47c91 6786#: timezone/zdump.c:473
f5faa3b6
UD
6787#, fuzzy, c-format
6788msgid "%s: wild -c argument %s\n"
8cf0ac95 6789msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- ”%c”\n"
79996eee 6790
e1e47c91 6791#: timezone/zdump.c:506
04cb913d
CD
6792#, fuzzy, c-format
6793msgid "%s: wild -t argument %s\n"
8cf0ac95 6794msgstr "\t[%d]\tNimi : %s\n"
04cb913d 6795
e1e47c91 6796#: timezone/zic.c:429
f5faa3b6
UD
6797#, c-format
6798msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
6799msgstr "%s: Muisti lopussa: %s\n"
79996eee 6800
e1e47c91 6801#: timezone/zic.c:437
74939c83 6802msgid "size overflow"
e1e47c91 6803msgstr "koon ylivuoto"
74939c83 6804
e1e47c91
SP
6805#: timezone/zic.c:447
6806msgid "alignment overflow"
6807msgstr "tasauksen ylivuoto"
6808
6809#: timezone/zic.c:495
74939c83 6810msgid "integer overflow"
e1e47c91 6811msgstr "kokonaisluvun ylivuoto"
74939c83 6812
e1e47c91 6813#: timezone/zic.c:529
791a08cf 6814#, c-format
74939c83 6815msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
791a08cf 6816msgstr "”%s”, rivi %<PRIdMAX>: "
79996eee 6817
e1e47c91 6818#: timezone/zic.c:532
791a08cf 6819#, c-format
74939c83 6820msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
791a08cf 6821msgstr " (sääntö tiedostosta ”%s”, riviltä %<PRIdMAX>)"
79996eee 6822
e1e47c91 6823#: timezone/zic.c:551
04cb913d 6824#, c-format
f5faa3b6
UD
6825msgid "warning: "
6826msgstr "varoitus: "
79996eee 6827
e1e47c91 6828#: timezone/zic.c:576
f5faa3b6
UD
6829#, fuzzy, c-format
6830msgid ""
74939c83
CD
6831"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
6832"\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n"
e1e47c91 6833"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n"
04cb913d
CD
6834"\n"
6835"Report bugs to %s.\n"
f5faa3b6
UD
6836msgstr ""
6837"%s: käyttö: %s [ -s ] [ -v ] [ -l paik.aika ] [ -p posixsäännöt ] \\\n"
6838"\t[ -d hakemisto ] [ -L karkaussekuntit ] [ -y yearistype ] [ tiedostonimi ... ]\n"
79996eee 6839
e1e47c91 6840#: timezone/zic.c:599
74939c83 6841#, fuzzy, c-format
74939c83
CD
6842msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
6843msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi luoda: %s\n"
6844
e1e47c91 6845#: timezone/zic.c:632
f5faa3b6
UD
6846msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
6847msgstr ""
79996eee 6848
e1e47c91 6849#: timezone/zic.c:652
f5faa3b6
UD
6850#, c-format
6851msgid "%s: More than one -d option specified\n"
6852msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -d -valitsin\n"
79996eee 6853
e1e47c91 6854#: timezone/zic.c:662
f5faa3b6
UD
6855#, c-format
6856msgid "%s: More than one -l option specified\n"
6857msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -l -valitsin\n"
79996eee 6858
e1e47c91 6859#: timezone/zic.c:672
f5faa3b6
UD
6860#, c-format
6861msgid "%s: More than one -p option specified\n"
6862msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -p -valitsin\n"
79996eee 6863
e1e47c91
SP
6864#: timezone/zic.c:680
6865#, c-format
6866msgid "%s: More than one -t option specified\n"
6867msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -t -valitsin\n"
6868
6869#: timezone/zic.c:689
6870msgid "-y is obsolescent"
6871msgstr "-y on vanhentuva"
6872
6873#: timezone/zic.c:693
f5faa3b6
UD
6874#, c-format
6875msgid "%s: More than one -y option specified\n"
6876msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -y -valitsin\n"
79996eee 6877
e1e47c91 6878#: timezone/zic.c:703
f5faa3b6
UD
6879#, c-format
6880msgid "%s: More than one -L option specified\n"
6881msgstr "%s: Annettu useampi kuin yksi -L -valitsin\n"
79996eee 6882
e1e47c91 6883#: timezone/zic.c:712
74939c83 6884msgid "-s ignored"
e1e47c91 6885msgstr "-s jätetään huomiotta"
74939c83 6886
e1e47c91 6887#: timezone/zic.c:753
f5faa3b6
UD
6888msgid "link to link"
6889msgstr "linkki linkkiin"
79996eee 6890
e1e47c91 6891#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760
74939c83 6892msgid "command line"
e1e47c91 6893msgstr "komentorivi"
79996eee 6894
e1e47c91 6895#: timezone/zic.c:776
74939c83 6896msgid "empty file name"
e1e47c91 6897msgstr "tyhjä tiedostonimi"
74939c83 6898
e1e47c91 6899#: timezone/zic.c:779
74939c83
CD
6900#, c-format
6901msgid "file name '%s' begins with '/'"
791a08cf 6902msgstr "tiedostonimi ”%s” alkaa ”/”-merkillä"
74939c83 6903
e1e47c91 6904#: timezone/zic.c:789
74939c83
CD
6905#, c-format
6906msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
791a08cf 6907msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ”%.*s”-komponentin"
74939c83 6908
e1e47c91 6909#: timezone/zic.c:795
74939c83
CD
6910#, c-format
6911msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
791a08cf 6912msgstr "tiedostonimen ”%s” komponentti sisältää edeltävän ”-”-merkin"
74939c83 6913
e1e47c91 6914#: timezone/zic.c:798
74939c83
CD
6915#, c-format
6916msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
791a08cf 6917msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää ylipitkän ”%.*s...”-komponentin"
74939c83 6918
e1e47c91 6919#: timezone/zic.c:826
74939c83
CD
6920#, c-format
6921msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
791a08cf 6922msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”%c”"
74939c83 6923
e1e47c91 6924#: timezone/zic.c:827
74939c83
CD
6925#, c-format
6926msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
791a08cf 6927msgstr "tiedostonimi ”%s” sisältää tavun ”\\%o”"
74939c83 6928
e1e47c91 6929#: timezone/zic.c:897
04cb913d 6930#, fuzzy, c-format
74939c83
CD
6931msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
6932msgstr "%s: Linkitys %s -> %s ei onnistu: %s\n"
04cb913d 6933
e1e47c91
SP
6934#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876
6935#, c-format
74939c83 6936msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
e1e47c91 6937msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi poistaa: %s\n"
74939c83 6938
e1e47c91 6939#: timezone/zic.c:931
00a13bbd 6940#, c-format
74939c83 6941msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
e1e47c91 6942msgstr "käytetään symbolista linkkiä, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
74939c83 6943
e1e47c91 6944#: timezone/zic.c:939
74939c83
CD
6945#, fuzzy, c-format
6946msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
6947msgstr "%s: superlohkoa ei voi lukea"
6948
e1e47c91
SP
6949#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889
6950#, c-format
74939c83 6951msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
e1e47c91 6952msgstr "%s: Tiedostoa %s/%s ei voi luoda: %s\n"
79996eee 6953
e1e47c91 6954#: timezone/zic.c:955
04cb913d 6955#, c-format
74939c83 6956msgid "copy used because hard link failed: %s"
e1e47c91 6957msgstr "käytetään kopiointia, sillä kova linkitys epäonnistui: %s"
04cb913d 6958
e1e47c91 6959#: timezone/zic.c:958
04cb913d 6960#, c-format
74939c83 6961msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
e1e47c91 6962msgstr "käytetään kopiointia, sillä symbolinen linkitys epäonnistui: %s"
04cb913d 6963
e1e47c91 6964#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034
f5faa3b6
UD
6965msgid "same rule name in multiple files"
6966msgstr "sama säännön nimi useassa tiedostossa"
79996eee 6967
e1e47c91 6968#: timezone/zic.c:1081
e51838c8 6969#, c-format
f5faa3b6
UD
6970msgid "%s in ruleless zone"
6971msgstr "%s säännöttömässä vyöhykkeessä"
e51838c8 6972
e1e47c91 6973#: timezone/zic.c:1101
f5faa3b6
UD
6974msgid "standard input"
6975msgstr "vakiosyöte"
79996eee 6976
e1e47c91 6977#: timezone/zic.c:1106
79996eee 6978#, c-format
f5faa3b6
UD
6979msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
6980msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
79996eee 6981
e1e47c91 6982#: timezone/zic.c:1117
f5faa3b6
UD
6983msgid "line too long"
6984msgstr "liian pitkä rivi"
79996eee 6985
e1e47c91 6986#: timezone/zic.c:1139
f5faa3b6
UD
6987msgid "input line of unknown type"
6988msgstr "syöterivi tuntematonta tyyppiä"
79996eee 6989
e1e47c91 6990#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615
00a13bbd 6991#, c-format
f5faa3b6
UD
6992msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
6993msgstr "%s: paniikki: Virheellinen ”l_value” %d\n"
79996eee 6994
e1e47c91 6995#: timezone/zic.c:1167
f5faa3b6
UD
6996msgid "expected continuation line not found"
6997msgstr "odotettua jatkoriviä ei löytynyt"
79996eee 6998
e1e47c91
SP
6999#: timezone/zic.c:1203
7000msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
791a08cf 7001msgstr "zic:n 2018:aa aikaisemmat versiot hylkäävät sekunnin murto-osat"
e1e47c91
SP
7002
7003#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078
f5faa3b6
UD
7004msgid "time overflow"
7005msgstr "ajan ylivuoto"
79996eee 7006
e1e47c91 7007#: timezone/zic.c:1227
f5faa3b6 7008msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
791a08cf 7009msgstr "zic:n 2007:ää aikaisemmat versiot eivät käsittele yli 24 tunnin arvoja"
79996eee 7010
e1e47c91
SP
7011#: timezone/zic.c:1245
7012msgid "invalid saved time"
7013msgstr "virheellinen tallennettu aika"
7014
7015#: timezone/zic.c:1256
f5faa3b6
UD
7016msgid "wrong number of fields on Rule line"
7017msgstr "väärä määrä kenttiä Rule-rivillä"
79996eee 7018
e1e47c91
SP
7019#: timezone/zic.c:1265
7020#, c-format
7021msgid "Invalid rule name \"%s\""
7022msgstr "Virheellinen säännön nimi ”%s”"
79996eee 7023
e1e47c91 7024#: timezone/zic.c:1287
f5faa3b6
UD
7025msgid "wrong number of fields on Zone line"
7026msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-rivillä"
79996eee 7027
e1e47c91 7028#: timezone/zic.c:1292
79996eee 7029#, c-format
f5faa3b6
UD
7030msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
7031msgstr "”Zone %s”-rivi ja -l -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 7032
e1e47c91 7033#: timezone/zic.c:1298
79996eee 7034#, c-format
f5faa3b6
UD
7035msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
7036msgstr "”Zone %s”-rivi ja -p -valitsin ovat toisensa poissulkevia"
79996eee 7037
e1e47c91 7038#: timezone/zic.c:1305
74939c83 7039#, fuzzy, c-format
74939c83 7040msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
f5faa3b6 7041msgstr "kaksinkertainen vyöhykenimi %s (tiedosto ”%s”, rivi %d)"
79996eee 7042
e1e47c91 7043#: timezone/zic.c:1319
f5faa3b6
UD
7044msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
7045msgstr "väärä määrä kenttiä Zone-jatkorivillä"
79996eee 7046
e1e47c91 7047#: timezone/zic.c:1359
04cb913d 7048msgid "invalid UT offset"
8cf0ac95 7049msgstr "virheellinen UT-siirtymä"
79996eee 7050
e1e47c91 7051#: timezone/zic.c:1363
f5faa3b6
UD
7052msgid "invalid abbreviation format"
7053msgstr "virheellinen lyhennemuoto"
79996eee 7054
e1e47c91 7055#: timezone/zic.c:1372
74939c83
CD
7056#, c-format
7057msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
791a08cf 7058msgstr "zic:n 2015:tä aikaisemmat versiot eivät käsittele ”%s”-muotoa"
74939c83 7059
e1e47c91 7060#: timezone/zic.c:1399
f5faa3b6
UD
7061msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
7062msgstr "Vyöhykkeen jatkorivin loppuaika ei ole edellisen rivin loppuaikaa myöhäisempi"
79996eee 7063
e1e47c91 7064#: timezone/zic.c:1426
f5faa3b6
UD
7065msgid "wrong number of fields on Leap line"
7066msgstr "väärä määrä kenttiä Leap-rivillä"
79996eee 7067
e1e47c91 7068#: timezone/zic.c:1435
f5faa3b6
UD
7069msgid "invalid leaping year"
7070msgstr "virheellinen karkausvuosi"
79996eee 7071
e1e47c91 7072#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547
f5faa3b6
UD
7073msgid "invalid month name"
7074msgstr "virheellinen kuukauden nimi"
79996eee 7075
e1e47c91 7076#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677
f5faa3b6
UD
7077msgid "invalid day of month"
7078msgstr "virheellinen kuukauden päivä"
79996eee 7079
e1e47c91 7080#: timezone/zic.c:1473
f5faa3b6
UD
7081msgid "time too small"
7082msgstr "aika on liian pieni"
79996eee 7083
e1e47c91 7084#: timezone/zic.c:1477
f5faa3b6
UD
7085msgid "time too large"
7086msgstr "aika on liian suuri"
79996eee 7087
e1e47c91 7088#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576
f5faa3b6
UD
7089msgid "invalid time of day"
7090msgstr "virheellinen kellonaika"
79996eee 7091
e1e47c91 7092#: timezone/zic.c:1494
f5faa3b6
UD
7093msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
7094msgstr "virheellinen CORRECTION-kenttä Leap-rivillä"
79996eee 7095
e1e47c91 7096#: timezone/zic.c:1499
f5faa3b6
UD
7097msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
7098msgstr "virheellinen Rolling/Stationary-kenttä Leap-rivillä"
79996eee 7099
e1e47c91
SP
7100#: timezone/zic.c:1505
7101msgid "leap second precedes Epoch"
04cb913d
CD
7102msgstr ""
7103
e1e47c91 7104#: timezone/zic.c:1518
f5faa3b6
UD
7105msgid "wrong number of fields on Link line"
7106msgstr "väärä määrä kenttiä Link-rivillä"
79996eee 7107
e1e47c91 7108#: timezone/zic.c:1522
f5faa3b6
UD
7109msgid "blank FROM field on Link line"
7110msgstr "tyhjä FROM-kenttä Link-rivillä"
79996eee 7111
e1e47c91 7112#: timezone/zic.c:1597
f5faa3b6
UD
7113msgid "invalid starting year"
7114msgstr "virheellinen aloitusvuosi"
00a13bbd 7115
e1e47c91 7116#: timezone/zic.c:1619
f5faa3b6
UD
7117msgid "invalid ending year"
7118msgstr "virheellinen päättymisvuosi"
00a13bbd 7119
e1e47c91 7120#: timezone/zic.c:1623
f5faa3b6
UD
7121msgid "starting year greater than ending year"
7122msgstr "aloitusvuosi suurempi kuin lopetusvuosi"
00a13bbd 7123
e1e47c91 7124#: timezone/zic.c:1630
f5faa3b6
UD
7125msgid "typed single year"
7126msgstr "yksittäinen vuosi annettu"
00a13bbd 7127
e1e47c91
SP
7128#: timezone/zic.c:1633
7129#, c-format
7130msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
7131msgstr "vuoden tyyppi ”%s” on vanhentunut; käytä sen sijaan ”-”"
7132
7133#: timezone/zic.c:1668
f5faa3b6
UD
7134msgid "invalid weekday name"
7135msgstr "virheellinen viikonpäivän nimi"
79996eee 7136
e1e47c91 7137#: timezone/zic.c:1800
74939c83
CD
7138#, c-format
7139msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
7140msgstr ""
7141
e1e47c91 7142#: timezone/zic.c:1804
04cb913d
CD
7143msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
7144msgstr ""
7145
e1e47c91 7146#: timezone/zic.c:1920
74939c83 7147msgid "too many transition times"
e1e47c91 7148msgstr "liian monta siirtymäaikaa"
74939c83 7149
e1e47c91 7150#: timezone/zic.c:2107
79996eee 7151#, c-format
e1e47c91 7152msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
74939c83 7153msgstr ""
79996eee 7154
e1e47c91 7155#: timezone/zic.c:2488
8cf0ac95 7156#, fuzzy
04cb913d 7157msgid "no POSIX environment variable for zone"
8cf0ac95 7158msgstr "DJGPP-ympäristömuuttujaa ei ole määritelty"
79996eee 7159
e1e47c91 7160#: timezone/zic.c:2494
00a13bbd 7161#, c-format
04cb913d 7162msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
791a08cf 7163msgstr "%s: %d:ta vanhemmat asiakkaat saattavat käsitellä kaukaiset aikaleimat väärin"
79996eee 7164
e1e47c91 7165#: timezone/zic.c:2631
74939c83 7166msgid "two rules for same instant"
791a08cf 7167msgstr "kaksi sääntöä samalle hetkelle"
74939c83 7168
e1e47c91 7169#: timezone/zic.c:2696
f5faa3b6
UD
7170msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
7171msgstr "ennen ”until”-aikaa käytettävää aikavyöhykelyhennettä ei voi määrittää"
79996eee 7172
e1e47c91 7173#: timezone/zic.c:2785
04cb913d
CD
7174msgid "too many local time types"
7175msgstr "liian monta paikallisen ajan tyyppiä"
f5faa3b6 7176
e1e47c91 7177#: timezone/zic.c:2789
04cb913d 7178msgid "UT offset out of range"
8cf0ac95 7179msgstr "UT-siirtymä sallitun välin ulkopuolella"
f5faa3b6 7180
e1e47c91 7181#: timezone/zic.c:2813
f5faa3b6
UD
7182msgid "too many leap seconds"
7183msgstr "liian monta karkaussekuntia"
79996eee 7184
e1e47c91
SP
7185#: timezone/zic.c:2844
7186msgid "Leap seconds too close together"
7187msgstr "Karkaussekunnit liian lähellä toisiaan"
79996eee 7188
e1e47c91 7189#: timezone/zic.c:2891
f5faa3b6
UD
7190msgid "Wild result from command execution"
7191msgstr "Villi tulos komennon suorittamisesta"
79996eee 7192
e1e47c91 7193#: timezone/zic.c:2892
00a13bbd 7194#, c-format
f5faa3b6
UD
7195msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
7196msgstr "%s: komento oli ”%s”, tulos oli %d\n"
79996eee 7197
e1e47c91
SP
7198#: timezone/zic.c:2998
7199#, c-format
7200msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
791a08cf 7201msgstr "”%s” on dokumentoimaton; käytä sen sijaan ”last%s”"
e1e47c91
SP
7202
7203#: timezone/zic.c:3029
7204#, c-format
7205msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
791a08cf 7206msgstr "”%s” on moniselitteinen zic:n 2017c:tä aikaisemmissa versioissa"
e1e47c91
SP
7207
7208#: timezone/zic.c:3063
f5faa3b6
UD
7209msgid "Odd number of quotation marks"
7210msgstr "Pariton määrä lainausmerkkejä"
79996eee 7211
e1e47c91 7212#: timezone/zic.c:3157
f5faa3b6
UD
7213msgid "use of 2/29 in non leap-year"
7214msgstr "helmikuun 29. päivää käytetty muussa kuin karkausvuodessa"
79996eee 7215
e1e47c91 7216#: timezone/zic.c:3192
74939c83 7217msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
791a08cf 7218msgstr "sääntö jatkuu kuukauden vaihteen yli; ei toimi zic:n 2004:ää vanhemmissa versioissa"
79996eee 7219
e1e47c91 7220#: timezone/zic.c:3219
74939c83 7221msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
e1e47c91 7222msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on alle 3 merkkiä"
79996eee 7223
e1e47c91 7224#: timezone/zic.c:3221
74939c83 7225msgid "time zone abbreviation has too many characters"
e1e47c91 7226msgstr "aikavyöhykkeen lyhenteessä on liikaa merkkejä"
79996eee 7227
e1e47c91 7228#: timezone/zic.c:3223
f5faa3b6 7229msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
e1e47c91 7230msgstr "aikavyöhykkeen lyhenne eroaa POSIX-standardista"
79996eee 7231
e1e47c91 7232#: timezone/zic.c:3229
f5faa3b6
UD
7233msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
7234msgstr "liian monta tai liian pitkä aikavyöhykelyhenne"
00a13bbd 7235
e1e47c91 7236#: timezone/zic.c:3275
74939c83 7237#, fuzzy, c-format
74939c83 7238msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
f5faa3b6 7239msgstr "%s: Hakemistoa %s ei voi luoda: %s\n"
79996eee 7240
791a08cf
SP
7241#, fuzzy
7242#~ msgid "RTLD_SELF used in code not dynamically loaded"
7243#~ msgstr "RTLD_NEXT:iä käytetty koodissa, jota ei ole ladattu dynaamisesti"
7244
cc3bf319
CD
7245#~ msgid "cannot open zero fill device"
7246#~ msgstr "nollatäyttölaitetta ei voi avata"
7247
7248#~ msgid "relocation error"
7249#~ msgstr "uudelleensijoitusvirhe"
7250
e1e47c91
SP
7251#~ msgid "invalid caller"
7252#~ msgstr "virheellinen kutsuja"
7253
7254#~ msgid "Character out of range for UTF-8"
7255#~ msgstr "Merkki UTF-8:n salliman välin ulkopuolella"
7256
7257#~ msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
7258#~ msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
7259
7260#, fuzzy
7261#~ msgid "Reloading \"%s\" in password cache!"
7262#~ msgstr "”%s” ei löytynyt salasanavälimuistista!"
7263
7264#~ msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
7265#~ msgstr "Tämä toteutus ei tue uudentyyppistä MT-turvallista koodia!\n"
7266
7267#~ msgid "unruly zone"
7268#~ msgstr "vallaton vyöhyke"
7269
7270#, fuzzy
7271#~| msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
7272#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s"
7273#~ msgstr "%s: Leap-rivi tiedostossa %s, joka ei ole karkaussekuntitiedosto\n"
7274
7275#~ msgid "nameless rule"
7276#~ msgstr "nimetön sääntö"
7277
7278#~ msgid "repeated leap second moment"
7279#~ msgstr "toistunut karkaussekuntihetki"
7280
74939c83
CD
7281#~ msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread"
7282#~ msgstr "alkusäikeelle ei voi varata TLS-tietorakenteita"
7283
7284#~ msgid "cannot handle TLS data"
7285#~ msgstr "TLS-dataa ei voi käsitellä"
7286
74939c83
CD
7287#~ msgid "Don't generate links"
7288#~ msgstr "Älä luo linkkejä"
7289
74939c83
CD
7290#~ msgid "no definition of `UNDEFINED'"
7291#~ msgstr "”UNDEFINED” ei ole määritelty"
7292
7293#~ msgid "non-symbolic character value should not be used"
7294#~ msgstr "epäsymbolista merkkiarvoa ei pidä käyttää"
7295
7296#~ msgid "Create old-style tables"
7297#~ msgstr "Luo vanhantyyliset taulukot"
7298
7299#, fuzzy
7300#~ msgid "cannot change socket to nonblocking mode: %s"
7301#~ msgstr "%s: ei-estävän tilan muuttaminen ei onnistu"
7302
7303#, fuzzy
7304#~ msgid "cannot set socket to close on exec: %s"
7305#~ msgstr "pistoketta ei voi asettaa vastaanottamaan yhteyksiä: %s"
7306
74939c83
CD
7307#~ msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
7308#~ msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n"
7309
7310#~ msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
7311#~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n"
7312
7313#~ msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
7314#~ msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"
7315
7316#, fuzzy
7317#~ msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
7318#~ msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
7319
74939c83
CD
7320#~ msgid "program %lu is not available\n"
7321#~ msgstr "ohjelma %lu ei ole käytettävissä\n"
7322
7323#~ msgid "program %lu version %lu is not available\n"
7324#~ msgstr "ohjelman %lu versio %lu ei ole käytettävissä\n"
7325
7326#~ msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
7327#~ msgstr "ohjelman %lu versio %lu valmis ja odottaa\n"
7328
7329#~ msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
7330#~ msgstr "rpcinfo: porttikartoittajaan ei saada yhteyttä"
7331
7332#~ msgid "No remote programs registered.\n"
7333#~ msgstr "Etäohjelmia ei ole rekisteröity.\n"
7334
7335#~ msgid " program vers proto port\n"
7336#~ msgstr " ohjelmaversio proto portti\n"
7337
7338#~ msgid "(unknown)"
7339#~ msgstr "(tuntematon)"
7340
7341#~ msgid "rpcinfo: broadcast failed: %s\n"
7342#~ msgstr "rpcinfo: yleislähetys epäonnistui: %s\n"
7343
7344#~ msgid "Sorry. You are not root\n"
7345#~ msgstr "Valitettavasti et ole root\n"
7346
7347#~ msgid "rpcinfo: Could not delete registration for prog %s version %s\n"
7348#~ msgstr "rpcinfo: Ohjelman %s version %s rekisteröintiä ei voi poistaa\n"
7349
7350#~ msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
7351#~ msgstr "Käyttö: rpcinfo [ -n portin_numero ] -u konenimi ohjelman_numero [ versionumero ]\n"
7352
7353#~ msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
7354#~ msgstr " rpcinfo [ -n porttinumero ] -t konenimi ohjelmanumero [ versionumero ]\n"
7355
7356#~ msgid " rpcinfo -p [ host ]\n"
7357#~ msgstr " rpcinfo -p [ konenimi ]\n"
7358
7359#~ msgid " rpcinfo -b prognum versnum\n"
7360#~ msgstr " rpcinfo -b ohjelmanumero versionumero\n"
7361
7362#~ msgid " rpcinfo -d prognum versnum\n"
7363#~ msgstr " rpcinfo -d ohjelmanumero versionumero\n"
7364
7365#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown service\n"
7366#~ msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon palvelu\n"
7367
7368#~ msgid "rpcinfo: %s is unknown host\n"
7369#~ msgstr "rpcinfo: %s on tuntematon konenimi\n"
7370
7371#, fuzzy
7372#~ msgid "lacks alphabetic at start"
7373#~ msgstr "alun"
7374
7375#~ msgid "differs from POSIX standard"
7376#~ msgstr "eroaa POSIX-standardista"
7377
7378#, fuzzy
7379#~ msgid ""
7380#~ "%s: usage: %s [--version] [--help] [-{vV}] [-{ct} [lo,]hi] zonename ...\n"
7381#~ "\n"
7382#~ "Report bugs to %s.\n"
7383#~ msgstr "%s: käyttö: %s [ --version ] [ -v ] [ -c [alkuvuosi,]loppuvuosi ] vyöhykenimi ...\n"
7384
7385#~ msgid "Error writing to standard output"
7386#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa vakiotulosteeseen"
7387
7388#~ msgid "hard link failed, symbolic link used"
7389#~ msgstr "kova linkitys epäonnistui, käytetään symbolista linkkiä"
7390
7391#~ msgid "%s: Error reading %s\n"
7392#~ msgstr "%s: Virhe luettaessa %s\n"
7393
7394#~ msgid "%s: Error writing %s\n"
7395#~ msgstr "%s: Virhe kirjoitettaessa %s\n"
7396
7397#~ msgid "link failed, copy used"
7398#~ msgstr "linkitys epäonnistui, käytetään kopiointia"
7399
7400#~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
7401#~ msgstr "%s: Virhe suljettaessa %s: %s\n"
7402
7403#~ msgid "blank TO field on Link line"
7404#~ msgstr "tyhjä TO-kenttä Link-rivillä"
7405
7406#~ msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
7407#~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä isdst-arvolla"
7408
7409#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
7410#~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisstd-arvolla"
7411
7412#~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
7413#~ msgstr "sisäinen virhe - addtype kutsuttu väärällä ttisgmt-arvolla"
7414
31ef23af
AZ
7415#, fuzzy
7416#~ msgid "cannot load any more object with static TLS"
7417#~ msgstr "Muistin varaaminen ei onnistu"
7418
7419#, fuzzy
7420#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n"
7421#~ msgstr "Objektin nimi : %s\n"
7422
7423#~ msgid "cannot create internal descriptors"
7424#~ msgstr "sisäisiä kahvoja ei voi luoda"
7425
8cf0ac95
CD
7426#~ msgid "time before zero"
7427#~ msgstr "aika ennen nollaa"
7428
04cb913d
CD
7429#~ msgid "Try \\`xtrace --help' for more information.\\n"
7430#~ msgstr "Komento ”xtrace --help” antaa lisää tietoa.\\n"
7431
7432#~ msgid "xtrace: option \\`$1' requires an argument.\\n"
7433#~ msgstr "xtrace: valitsin ”$1” vaatii argumentin.\\n"
79996eee 7434
04cb913d
CD
7435#~ msgid "Can't open configuration file %s"
7436#~ msgstr "Asetustiedostoa %s ei voi avata"
7437
7438#~ msgid "%s: more then one 'else'"
7439#~ msgstr "%s: useampi kuin yksi ”else”"
7440
7441#~ msgid "Try \\`memusage --help' for more information."
7442#~ msgstr "Komento ”memusage --help” antaa lisää tietoa."
7443
7444#, fuzzy
7445#~ msgid "memusage: option \\`$1' requires an argument"
7446#~ msgstr "memusage: valitsin ”$1” vaatii argumentin"
7447
7448#, fuzzy
7449#~ msgid "invalid value for 'reload-count': %u"
7450#~ msgstr "%s: virheellinen arvo kentälle ”%s”"
7451
7452#, fuzzy
7453#~ msgid "No usable database library found."
7454#~ msgstr "NIS-karttatietokanta on viallinen"
7455
7456#, fuzzy
7457#~ msgid "while reading database"
7458#~ msgstr "valmisteltaessa tulostetta"
7459
7460#~ msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
7461#~ msgstr "mitään C-esikääntäjää (cpp) ei löydy\n"
7462
7463#~ msgid "Signal 0"
7464#~ msgstr "Signaali 0"
7465
7466#~ msgid "IOT trap"
7467#~ msgstr "IOT-ansa"
7468
04cb913d
CD
7469#~ msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
7470#~ msgstr "%s: %d:n etumerkki ei säilynyt laajennuksessa\n"
00a13bbd 7471
f5faa3b6
UD
7472#~ msgid ""
7473#~ "Read and display shared object profiling data.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7474#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7475#~ msgstr ""
7476#~ "Lue ja näytä jaettujen objektien profilointitietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
7477#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
00a13bbd 7478
f5faa3b6
UD
7479#~ msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
7480#~ msgstr "%s: lopetuspäivä on virheellinen merkkijonossa %Zd kentässä ”era”"
79996eee 7481
f5faa3b6
UD
7482#~ msgid ""
7483#~ "Get locale-specific information.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7484#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7485#~ msgstr ""
7486#~ "Hae maa-asetustostietoja.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
7487#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
00a13bbd 7488
f5faa3b6
UD
7489#~ msgid ""
7490#~ "Get entries from administrative database.\vFor bug reporting instructions, please see:\n"
7491#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
7492#~ msgstr ""
7493#~ "Hae merkintöjä hallinnollisesta tietokannasta.\vOhjeet ohjelmistovioista ilmoittamiseen ovat osoitteessa\n"
7494#~ "<http://www.gnu.org/software/libc/bugs.html>.\n"
79996eee 7495
f5faa3b6
UD
7496#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
7497#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n"
00a13bbd 7498
f5faa3b6
UD
7499#~ msgid "authunix_create: out of memory\n"
7500#~ msgstr "authunix_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7501
f5faa3b6
UD
7502#~ msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
7503#~ msgstr "clnttcp_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7504
f5faa3b6
UD
7505#~ msgid "clntudp_create: out of memory\n"
7506#~ msgstr "clntudp_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7507
f5faa3b6
UD
7508#~ msgid "clntunix_create: out of memory\n"
7509#~ msgstr "clntunix_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7510
f5faa3b6
UD
7511#~ msgid "svctcp_create: out of memory\n"
7512#~ msgstr "svctcp_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7513
f5faa3b6
UD
7514#~ msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
7515#~ msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
79996eee 7516
f5faa3b6
UD
7517#~ msgid "svcudp_create: out of memory\n"
7518#~ msgstr "svcupd_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7519
f5faa3b6
UD
7520#~ msgid "svcunix_create: out of memory\n"
7521#~ msgstr "svcunix_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7522
f5faa3b6
UD
7523#~ msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
7524#~ msgstr "svc_unix: makefd_xprt: muisti lopussa\n"
79996eee 7525
f5faa3b6
UD
7526#~ msgid "xdr_bytes: out of memory\n"
7527#~ msgstr "xdr_bytes: muisti lopussa\n"
79996eee 7528
f5faa3b6
UD
7529#~ msgid "xdr_string: out of memory\n"
7530#~ msgstr "xdr_string: muisti lopussa\n"
79996eee 7531
f5faa3b6
UD
7532#~ msgid "xdr_array: out of memory\n"
7533#~ msgstr "xdr_array: muisti lopussa\n"
79996eee 7534
f5faa3b6
UD
7535#~ msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
7536#~ msgstr "xdrrec_create: muisti lopussa\n"
79996eee 7537
f5faa3b6
UD
7538#~ msgid "xdr_reference: out of memory\n"
7539#~ msgstr "xdr_references: muisti lopussa\n"
79996eee 7540
f5faa3b6
UD
7541#~ msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
7542#~ msgstr "Vanhaa tilapäistä välimuistitiedostoa %s ei voi poistaa"
79996eee 7543
f5faa3b6
UD
7544#~ msgid "Writing of cache data failed."
7545#~ msgstr "Välimuistidatan kirjoitus epäonnistui."
79996eee 7546
f5faa3b6
UD
7547#~ msgid "empty dynamics string token substitution"
7548#~ msgstr "tyhjän dynaamisen merkkijonon osan korvaus"
79996eee 7549
f5faa3b6
UD
7550#~ msgid "Can't lstat %s"
7551#~ msgstr "Tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
79996eee 7552
f5faa3b6
UD
7553#~ msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
7554#~ msgstr "<%s> ja <%s> ovat virheellisiä nimiä välille"
79996eee 7555
f5faa3b6
UD
7556#~ msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
7557#~ msgstr "välin yläraja ei ole suurempi kuin alaraja"
79996eee 7558
f5faa3b6
UD
7559#~ msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
7560#~ msgstr "%s: oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty merkistökartassa"
79996eee 7561
f5faa3b6
UD
7562#~ msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
7563#~ msgstr "oletusarvona tarvittavaa merkkiä ”%s” ei ole määritelty"
79996eee 7564
f5faa3b6
UD
7565#~ msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
7566#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvo ei saa olla tyhjä merkkijono"
e51838c8 7567
f5faa3b6
UD
7568#~ msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
7569#~ msgstr "%s: kentän ”%s” arvot eivät saa olla suurempia kuin %d"
e51838c8 7570
f5faa3b6
UD
7571#~ msgid "starting year too low to be represented"
7572#~ msgstr "aloitusvuosi liian pieni esitettäväksi"
79996eee 7573
f5faa3b6
UD
7574#~ msgid "starting year too high to be represented"
7575#~ msgstr "aloitusvuosi liian suuri esitettäväksi"
79996eee 7576
f5faa3b6
UD
7577#~ msgid "ending year too low to be represented"
7578#~ msgstr "päättymisvuosi liian pieni esitettäväksi"
79996eee 7579
f5faa3b6
UD
7580#~ msgid "ending year too high to be represented"
7581#~ msgstr "päättymisvuosi liian suuri esitettäväksi"
79996eee 7582
f5faa3b6
UD
7583#~ msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
7584#~ msgstr ""
7585#~ "Ilmoita ohjelmistovirheistä ”glibcbug”-skriptillä (englanniksi) osoitteeseen <bugs@gnu.org>.\n"
7586#~ "Suomennoksen virheistä voit ilmoittaa listalle <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>.\n"