]> git.ipfire.org Git - thirdparty/glibc.git/blob - localedata/locales/szl_PL
Sync "language", "lang_name", "territory", "country_name" with CLDR/langtable
[thirdparty/glibc.git] / localedata / locales / szl_PL
1 comment_char %
2 escape_char /
3
4 % This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5 % The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6 % in the locale data contained in this file. The foregoing does not
7 % affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not
8 % exempt you from the conditions of the license if your use would
9 % otherwise be governed by that license.
10
11 % Silesian Language Locale for Poland
12 % Source: szl_PL locale
13 % Contact: Przemyslaw Buczkowski
14 % Email: przemub@yahoo.pl
15 % Tel: +48669757937
16 % Fax: none
17 % Language: szl
18 % Territory: PL
19 % Revision: 1.0
20 % Date: 2012-07-22
21 % Application: general
22 % Users: general
23
24 LC_IDENTIFICATION
25 title "Silesian locale for Poland"
26 source "szl_PL locale"
27 address ""
28 contact "Przemyslaw Buczkowski"
29 email "libc-alpha@sourceware.org"
30 tel ""
31 fax ""
32 language "Silesian"
33 territory "Poland"
34 revision "1.0"
35 date "2012-07-17"
36
37 category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
38 category "i18n:2012";LC_CTYPE
39 category "i18n:2012";LC_COLLATE
40 category "i18n:2012";LC_TIME
41 category "i18n:2012";LC_NUMERIC
42 category "i18n:2012";LC_MONETARY
43 category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
44 category "i18n:2012";LC_MESSAGES
45 category "i18n:2012";LC_PAPER
46 category "i18n:2012";LC_NAME
47 category "i18n:2012";LC_ADDRESS
48 category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
49 END LC_IDENTIFICATION
50
51 LC_CTYPE
52 copy "pl_PL"
53 END LC_CTYPE
54
55 LC_COLLATE
56 % There is no collation information in CLDR for Silesian
57 %
58 % A Ã B C Ć D E F G H I J K L Ł M N N Ń O Õ Ō Ô Ŏ P Q R S Ś T U V W X Y Z Ź Ż
59
60 copy "iso14651_t1"
61
62 collating-symbol <atilde>
63 collating-symbol <cacute>
64 collating-symbol <lstroke>
65 collating-symbol <nacute>
66 collating-symbol <otilde>
67 collating-symbol <omacron>
68 collating-symbol <ocircumflex>
69 collating-symbol <obreve>
70 collating-symbol <sacute>
71 collating-symbol <zacute>
72 collating-symbol <zdot>
73
74 reorder-after <AFTER-A>
75 <atilde>
76 reorder-after <AFTER-C>
77 <cacute>
78 reorder-after <AFTER-L>
79 <lstroke>
80 reorder-after <AFTER-N>
81 <nacute>
82 reorder-after <AFTER-O>
83 <otilde>
84 <omacron>
85 <ocircumflex>
86 <obreve>
87 reorder-after <AFTER-S>
88 <sacute>
89 reorder-after <AFTER-Z>
90 <zacute>
91 <zdot>
92
93 <U00E3> <atilde>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ã
94 <U00C3> <atilde>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ã
95 <U0107> <cacute>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ć
96 <U0106> <cacute>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ć
97 <U0142> <lstroke>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ł
98 <U0141> <lstroke>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ł
99 <U0144> <nacute>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ń
100 <U0143> <nacute>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ń
101 <U00F5> <otilde>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % õ
102 <U00D5> <otilde>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Õ
103 <U014D> <omacron>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ō
104 <U014C> <omacron>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ō
105 <U00F4> <ocircumflex>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ô
106 <U00D4> <ocircumflex>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ô
107 <U014F> <obreve>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ŏ
108 <U014E> <obreve>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ŏ
109 <U015B> <sacute>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ś
110 <U015A> <sacute>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ś
111 <U017A> <zacute>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ź
112 <U0179> <zacute>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ź
113 <U017C> <zdot>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ż
114 <U017B> <zdot>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ż
115
116 reorder-end
117
118 END LC_COLLATE
119
120 LC_MESSAGES
121 yesexpr "^[+1JjTtYy]"
122 noexpr "^[-0nN]"
123 END LC_MESSAGES
124
125 LC_MONETARY
126 copy "pl_PL"
127 END LC_MONETARY
128
129 LC_NUMERIC
130 copy "pl_PL"
131 END LC_NUMERIC
132
133 LC_TIME
134 abday "niy";"py<U0144>";/
135 "wto";"str";/
136 "szt";"pi<U014D>";/
137 "sob"
138 day "niydziela";/
139 "py<U0144>dzia<U0142>ek";/
140 "wtorek";/
141 "strzoda";/
142 "sztwortek";/
143 "pi<U014D>ntek";/
144 "sobota"
145 abmon "sty";"lut";/
146 "mar";"kwi";/
147 "moj";"czy";/
148 "lip";"sie";/
149 "wrz";"pa<U017A>";/
150 "lis";"gru"
151 alt_mon "styczy<U0144>";/
152 "luty";/
153 "marzec";/
154 "kwieciy<U0144>";/
155 "moj";/
156 "czyrwiec";/
157 "lipiec";/
158 "sierpiy<U0144>";/
159 "wrzesiy<U0144>";/
160 "pa<U017A>dziernik";/
161 "listopad";/
162 "grudziy<U0144>"
163 mon "stycznia";/
164 "lutego";/
165 "marca";/
166 "kwietnia";/
167 "moja";/
168 "czyrwca";/
169 "lipca";/
170 "sierpnia";/
171 "wrze<U015B>nia";/
172 "pa<U017A>dziernika";/
173 "listopada";/
174 "grudnia"
175 d_t_fmt "%a, %-d %b %Y, %T"
176 d_fmt "%d.%m.%Y"
177 t_fmt "%T"
178 am_pm "";""
179 t_fmt_ampm ""
180 date_fmt "%a, %-d %b %Y, %T %Z"
181 week 7;19971130;4
182 first_weekday 2
183 END LC_TIME
184
185 LC_PAPER
186 copy "pl_PL"
187 END LC_PAPER
188
189 LC_TELEPHONE
190 copy "pl_PL"
191 END LC_TELEPHONE
192
193 LC_MEASUREMENT
194 copy "pl_PL"
195 END LC_MEASUREMENT
196
197 LC_NAME
198 copy "pl_PL"
199 END LC_NAME
200
201 LC_ADDRESS
202 postal_fmt "%f%N%a%N%d%N%b%N%s %h %e %r%N%z %T%N%c%N"
203 country_name "Polska"
204 country_ab2 "PL"
205 country_ab3 "POL"
206 country_num 616
207 country_car "PL"
208 % ślōnskŏ gŏdka
209 lang_name "<U015B>l<U014D>nsk<U014F> g<U014F>dka"
210 lang_term "szl"
211 lang_lib "szl"
212 END LC_ADDRESS