]> git.ipfire.org Git - thirdparty/man-pages.git/blob - man5/repertoiremap.5
Various pages: retitle EXAMPLE section heading to EXAMPLES
[thirdparty/man-pages.git] / man5 / repertoiremap.5
1 .\"
2 .\" %%%LICENSE_START(GPLv2+_DOC_FULL)
3 .\" This is free documentation; you can redistribute it and/or
4 .\" modify it under the terms of the GNU General Public License as
5 .\" published by the Free Software Foundation; either version 2 of
6 .\" the License, or (at your option) any later version.
7 .\"
8 .\" The GNU General Public License's references to "object code"
9 .\" and "executables" are to be interpreted as the output of any
10 .\" document formatting or typesetting system, including
11 .\" intermediate and printed output.
12 .\"
13 .\" This manual is distributed in the hope that it will be useful,
14 .\" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
15 .\" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
16 .\" GNU General Public License for more details.
17 .\"
18 .\" You should have received a copy of the GNU General Public
19 .\" License along with this manual; if not, see
20 .\" <http://www.gnu.org/licenses/>.
21 .\" %%%LICENSE_END
22 .\"
23 .TH REPERTOIREMAP 5 2019-03-06 "GNU" "Linux User Manual"
24 .SH NAME
25 repertoiremap \- map symbolic character names to Unicode code points
26 .SH DESCRIPTION
27 A repertoire map defines mappings between symbolic character names
28 (mnemonics) and Unicode code points when compiling a locale with
29 .BR localedef (1).
30 Using a repertoire map is optional, it is needed only when symbolic
31 names are used instead of now preferred Unicode code points.
32 .SS Syntax
33 The repertoiremap file starts with a header that may consist of the
34 following keywords:
35 .TP
36 .I comment_char
37 is followed by a character that will be used as the
38 comment character for the rest of the file.
39 It defaults to the number sign (#).
40 .TP
41 .I escape_char
42 is followed by a character that should be used as the escape character
43 for the rest of the file to mark characters that should be interpreted
44 in a special way.
45 It defaults to the backslash (\e).
46 .PP
47 The mapping section starts with the keyword
48 .I CHARIDS
49 in the first column.
50 .PP
51 The mapping lines have the following form:
52 .TP
53 .I <symbolic-name> <code-point> comment
54 This defines exactly one mapping,
55 .I comment
56 being optional.
57 .PP
58 The mapping section ends with the string
59 .IR "END CHARIDS" .
60 .SH FILES
61 .TP
62 .I /usr/share/i18n/repertoiremaps
63 Usual default repertoire map path.
64 .SH CONFORMING TO
65 POSIX.2.
66 .SH NOTES
67 Repertoire maps are deprecated in favor of Unicode code points.
68 .SH EXAMPLES
69 A mnemonic for the Euro sign can be defined as follows:
70 .PP
71 .nf
72 <Eu> <U20AC> EURO SIGN
73 .fi
74 .SH SEE ALSO
75 .BR locale (1),
76 .BR localedef (1),
77 .BR charmap (5),
78 .BR locale (5)