]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
a82f7c8f | 1 | # Greek translations for sarg package. |
fd9cf0da FM |
2 | # Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc. |
3 | # This file is distributed under the same license as the sarg package. | |
4 | # Antonis Maglaras <vegos@magla.gr>, 2010 | |
a82f7c8f FM |
5 | # |
6 | #, fuzzy | |
7 | msgid "" | |
8 | msgstr "" | |
9 | "Project-Id-Version: sarg 2.3\n" | |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n" | |
7ae50eee | 11 | "POT-Creation-Date: 2011-09-02 12:16+0200\n" |
a82f7c8f FM |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | |
7b0f910a | 15 | "Language: el\n" |
a82f7c8f FM |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
19 | ||
d5d021c5 | 20 | #: auth.c:42 |
a82f7c8f | 21 | #, c-format |
10210234 | 22 | msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n" |
a82f7c8f FM |
23 | msgstr "" |
24 | ||
d5d021c5 FM |
25 | #: auth.c:46 |
26 | #, fuzzy, c-format | |
27 | msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n" | |
28 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
29 | ||
30 | #: auth.c:51 | |
31 | #, fuzzy, c-format | |
32 | msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n" | |
33 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
34 | ||
7ae50eee FM |
35 | #: authfail.c:34 |
36 | #, c-format | |
37 | msgid "%d more authentication failure not shown here…" | |
38 | msgid_plural "%d more authentication failures not shown here…" | |
39 | msgstr[0] "" | |
40 | msgstr[1] "" | |
41 | ||
42 | #: authfail.c:84 dansguardian_log.c:138 email.c:139 html.c:408 lastlog.c:81 | |
a9341a7c | 43 | #: log.c:1674 realtime.c:88 redirector.c:373 siteuser.c:68 smartfilter.c:71 |
1bc21870 FM |
44 | #: sort.c:88 sort.c:150 topsites.c:88 topsites.c:204 topuser.c:176 |
45 | #: useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293 | |
a82f7c8f | 46 | #, c-format |
10210234 | 47 | msgid "sort command return status %d\n" |
a82f7c8f FM |
48 | msgstr "" |
49 | ||
7ae50eee | 50 | #: authfail.c:85 authfail.c:90 dansguardian_log.c:139 email.c:140 html.c:409 |
a9341a7c | 51 | #: lastlog.c:82 log.c:1675 realtime.c:89 redirector.c:374 siteuser.c:69 |
1bc21870 FM |
52 | #: siteuser.c:75 smartfilter.c:72 smartfilter.c:77 sort.c:89 sort.c:151 |
53 | #: topsites.c:89 topsites.c:95 topsites.c:205 topsites.c:210 topuser.c:177 | |
54 | #: useragent.c:142 useragent.c:147 useragent.c:225 useragent.c:230 | |
55 | #: useragent.c:294 useragent.c:299 | |
a82f7c8f | 56 | #, c-format |
10210234 | 57 | msgid "sort command: %s\n" |
a82f7c8f FM |
58 | msgstr "" |
59 | ||
7ae50eee | 60 | #: authfail.c:89 authfail.c:99 |
fa6552b0 FM |
61 | #, fuzzy, c-format |
62 | msgid "(authfail) Cannot open file %s\n" | |
63 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
64 | ||
7ae50eee FM |
65 | #: authfail.c:94 authfail.c:207 dansguardian_log.c:143 |
66 | #: dansguardian_report.c:172 download.c:167 email.c:145 email.c:256 | |
a9341a7c FM |
67 | #: grepday.c:717 html.c:470 html.c:474 html.c:506 html.c:511 index.c:47 |
68 | #: lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1679 realtime.c:93 realtime.c:278 | |
7ae50eee | 69 | #: redirector.c:379 redirector.c:546 report.c:333 siteuser.c:214 |
1bc21870 FM |
70 | #: smartfilter.c:81 sort.c:93 sort.c:159 topsites.c:179 topsites.c:215 |
71 | #: topuser.c:187 topuser.c:327 topuser.c:383 useragent.c:152 useragent.c:235 | |
72 | #: useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337 | |
7b0f910a FM |
73 | #, fuzzy, c-format |
74 | msgid "Cannot delete %s - %s\n" | |
75 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
76 | ||
7ae50eee | 77 | #: authfail.c:103 authfail.c:107 topuser.c:216 |
a82f7c8f FM |
78 | #, fuzzy |
79 | msgid "Authentication Failures" | |
80 | msgstr "Πρόβλημα πιστοποίησης" | |
81 | ||
7ae50eee FM |
82 | #: authfail.c:105 dansguardian_report.c:81 denied.c:85 download.c:80 |
83 | #: grepday.c:559 redirector.c:447 siteuser.c:86 smartfilter.c:99 | |
1bc21870 | 84 | #: smartfilter.c:167 topsites.c:226 topuser.c:200 |
fa6552b0 FM |
85 | #, fuzzy, c-format |
86 | msgid "Period: %s" | |
a82f7c8f FM |
87 | msgstr "Περίοδος" |
88 | ||
7ae50eee FM |
89 | #: authfail.c:111 dansguardian_report.c:87 denied.c:91 download.c:86 |
90 | #: email.c:174 realtime.c:300 redirector.c:453 smartfilter.c:108 | |
1bc21870 | 91 | #: smartfilter.c:175 topuser.c:243 useragent.c:175 |
a82f7c8f FM |
92 | #, fuzzy |
93 | msgid "USERID" | |
94 | msgstr "Όνομα χρήστη" | |
95 | ||
7ae50eee FM |
96 | #: authfail.c:111 dansguardian_report.c:87 denied.c:91 download.c:86 |
97 | #: realtime.c:300 redirector.c:453 smartfilter.c:108 smartfilter.c:175 | |
a82f7c8f FM |
98 | #, fuzzy |
99 | msgid "IP/NAME" | |
100 | msgstr "IP/Όνομα" | |
101 | ||
7ae50eee FM |
102 | #: authfail.c:111 dansguardian_report.c:87 denied.c:91 download.c:86 |
103 | #: realtime.c:300 redirector.c:453 report.c:275 report.c:277 smartfilter.c:108 | |
1bc21870 | 104 | #: smartfilter.c:175 |
a82f7c8f FM |
105 | #, fuzzy |
106 | msgid "DATE/TIME" | |
107 | msgstr "Ημ/νία-Ώρα " | |
108 | ||
7ae50eee FM |
109 | #: authfail.c:111 dansguardian_report.c:87 denied.c:91 download.c:86 |
110 | #: html.c:217 realtime.c:300 redirector.c:453 report.c:277 siteuser.c:95 | |
1bc21870 | 111 | #: smartfilter.c:108 smartfilter.c:175 topsites.c:238 |
a82f7c8f FM |
112 | #, fuzzy |
113 | msgid "ACCESSED SITE" | |
114 | msgstr "Σελίδα που ζητήθηκε" | |
115 | ||
7ae50eee | 116 | #: authfail.c:114 email.c:80 html.c:142 html.c:365 html.c:421 siteuser.c:113 |
1bc21870 | 117 | #: topsites.c:105 topsites.c:244 |
a82f7c8f | 118 | #, c-format |
10210234 | 119 | msgid "Not enough memory to read file %s\n" |
a82f7c8f FM |
120 | msgstr "" |
121 | ||
7ae50eee | 122 | #: authfail.c:121 |
a82f7c8f | 123 | #, c-format |
bc877ad2 FM |
124 | msgid "There is a broken date in file %s\n" |
125 | msgstr "" | |
126 | ||
7ae50eee | 127 | #: authfail.c:125 |
bc877ad2 FM |
128 | #, c-format |
129 | msgid "There is a broken time in file %s\n" | |
130 | msgstr "" | |
131 | ||
7ae50eee | 132 | #: authfail.c:129 |
bc877ad2 FM |
133 | #, c-format |
134 | msgid "There is a broken user ID in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
135 | msgstr "" |
136 | ||
7ae50eee | 137 | #: authfail.c:133 |
bc877ad2 FM |
138 | #, c-format |
139 | msgid "There is a broken IP address in file %s\n" | |
140 | msgstr "" | |
141 | ||
7ae50eee | 142 | #: authfail.c:137 denied.c:106 download.c:101 html.c:164 html.c:253 |
a82f7c8f | 143 | #, c-format |
10210234 | 144 | msgid "There is a broken url in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
145 | msgstr "" |
146 | ||
7ae50eee | 147 | #: authfail.c:146 denied.c:115 download.c:110 email.c:211 redirector.c:484 |
1bc21870 | 148 | #: siteuser.c:122 smartfilter.c:121 topuser.c:304 |
a82f7c8f | 149 | #, c-format |
10210234 | 150 | msgid "Unknown user ID %s in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
151 | msgstr "" |
152 | ||
7ae50eee FM |
153 | #: authfail.c:202 dansguardian_report.c:167 denied.c:171 download.c:162 |
154 | #: grepday.c:761 html.c:602 redirector.c:541 repday.c:226 siteuser.c:220 | |
1bc21870 | 155 | #: topsites.c:292 useragent.c:332 |
fa6552b0 FM |
156 | #, fuzzy, c-format |
157 | msgid "Write error in file %s\n" | |
158 | msgstr "Ταξινόμηση αρχείου" | |
159 | ||
7ae50eee FM |
160 | #: authfail.c:204 convlog.c:80 dansguardian_report.c:169 denied.c:173 |
161 | #: download.c:164 grepday.c:763 html.c:604 redirector.c:543 repday.c:228 | |
1bc21870 FM |
162 | #: report.c:470 report.c:510 siteuser.c:222 splitlog.c:112 splitlog.c:143 |
163 | #: splitlog.c:147 topsites.c:294 topuser.c:459 totday.c:132 useragent.c:127 | |
164 | #: useragent.c:278 useragent.c:334 | |
fa6552b0 FM |
165 | #, fuzzy, c-format |
166 | msgid "Failed to close file %s - %s\n" | |
167 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
168 | ||
9b179eb0 | 169 | #: convlog.c:46 |
bc877ad2 | 170 | #, fuzzy, c-format |
9b179eb0 FM |
171 | msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n" |
172 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
173 | ||
955debf5 | 174 | #: convlog.c:51 splitlog.c:87 |
9b179eb0 FM |
175 | #, c-format |
176 | msgid "Not enough memory to read the log file %s\n" | |
177 | msgstr "" | |
bc877ad2 | 178 | |
9b179eb0 | 179 | #: convlog.c:58 |
bc877ad2 FM |
180 | #, c-format |
181 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n" | |
182 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 183 | |
7b0f910a | 184 | #: dansguardian_log.c:56 |
10210234 FM |
185 | #, fuzzy, c-format |
186 | msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n" | |
187 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
188 | ||
7b0f910a | 189 | #: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:88 |
10210234 FM |
190 | #, fuzzy, c-format |
191 | msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n" | |
192 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
193 | ||
7b0f910a | 194 | #: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:100 dansguardian_log.c:109 |
7ae50eee | 195 | #: dansguardian_report.c:93 lastlog.c:114 log.c:940 log.c:945 log.c:951 |
1bc21870 FM |
196 | #: log.c:959 log.c:963 log.c:967 log.c:972 log.c:977 log.c:1078 log.c:1082 |
197 | #: log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 log.c:1106 | |
198 | #: log.c:1110 log.c:1143 log.c:1150 log.c:1174 realtime.c:221 realtime.c:225 | |
199 | #: realtime.c:229 realtime.c:233 realtime.c:242 topsites.c:251 topsites.c:256 | |
200 | #: useragent.c:83 useragent.c:106 | |
10210234 | 201 | #, c-format |
9f70c14e | 202 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n" |
10210234 FM |
203 | msgstr "" |
204 | ||
7b0f910a | 205 | #: dansguardian_log.c:85 |
10210234 FM |
206 | #, fuzzy, c-format |
207 | msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
208 | msgstr "Ανάγνωση αρχείου " |
209 | ||
7ae50eee | 210 | #: dansguardian_log.c:104 dansguardian_report.c:97 html.c:375 log.c:955 |
1bc21870 | 211 | #: log.c:1053 realtime.c:238 |
a82f7c8f | 212 | #, c-format |
10210234 | 213 | msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
214 | msgstr "" |
215 | ||
1bc21870 | 216 | #: dansguardian_log.c:133 redirector.c:364 sort.c:79 useragent.c:132 |
10210234 FM |
217 | #, fuzzy, c-format |
218 | msgid "Sorting file: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
219 | msgstr "Ταξινόμηση αρχείου" |
220 | ||
7ae50eee FM |
221 | #: dansguardian_report.c:34 |
222 | #, c-format | |
223 | msgid "%d more dansguardian entry not shown here…" | |
224 | msgid_plural "%d more dansguardian entries not shown here…" | |
225 | msgstr[0] "" | |
226 | msgstr[1] "" | |
227 | ||
228 | #: dansguardian_report.c:70 dansguardian_report.c:75 | |
bc877ad2 FM |
229 | #, fuzzy, c-format |
230 | msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n" | |
231 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
232 | ||
7ae50eee | 233 | #: dansguardian_report.c:79 dansguardian_report.c:83 topuser.c:212 |
a82f7c8f FM |
234 | #, fuzzy |
235 | msgid "DansGuardian" | |
236 | msgstr "Ημέρες" | |
237 | ||
7ae50eee | 238 | #: dansguardian_report.c:87 |
a82f7c8f FM |
239 | #, fuzzy |
240 | msgid "CAUSE" | |
241 | msgstr "CAUSE" | |
242 | ||
7ae50eee | 243 | #: dansguardian_report.c:101 |
a82f7c8f | 244 | #, c-format |
10210234 FM |
245 | msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n" |
246 | msgstr "" | |
247 | ||
a9341a7c | 248 | #: datafile.c:73 html.c:98 report.c:112 sort.c:65 |
7cad6336 | 249 | #, fuzzy, c-format |
7b0f910a | 250 | msgid "Cannot enumerate the user list\n" |
7cad6336 FM |
251 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
252 | ||
7b0f910a FM |
253 | #: datafile.c:84 |
254 | #, fuzzy, c-format | |
255 | msgid "Reading user file: %s/%s\n" | |
256 | msgstr "Δημιουργία αρχείου" | |
10210234 | 257 | |
7b0f910a | 258 | #: datafile.c:87 |
10210234 | 259 | #, c-format |
7b0f910a | 260 | msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n" |
10210234 FM |
261 | msgstr "" |
262 | ||
7b0f910a | 263 | #: datafile.c:92 datafile.c:148 |
10210234 | 264 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 265 | msgid "(datafile) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
266 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" |
267 | ||
7b0f910a | 268 | #: datafile.c:97 |
10210234 FM |
269 | #, c-format |
270 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n" | |
a82f7c8f FM |
271 | msgstr "" |
272 | ||
955debf5 FM |
273 | #: datafile.c:109 denied.c:102 download.c:97 report.c:157 smartfilter.c:115 |
274 | #: totday.c:77 | |
bc877ad2 FM |
275 | #, c-format |
276 | msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n" | |
277 | msgstr "" | |
278 | ||
7b0f910a | 279 | #: datafile.c:113 |
a82f7c8f | 280 | #, c-format |
10210234 | 281 | msgid "There is an invalid smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
282 | msgstr "" |
283 | ||
1bc21870 FM |
284 | #: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:266 report.c:195 report.c:289 |
285 | #: report.c:319 siteuser.c:133 siteuser.c:184 topsites.c:119 topsites.c:138 | |
a82f7c8f | 286 | #, c-format |
10210234 | 287 | msgid "Not enough memory to store the url\n" |
a82f7c8f FM |
288 | msgstr "" |
289 | ||
7b0f910a | 290 | #: datafile.c:198 |
fcdc0918 FM |
291 | #, c-format |
292 | msgid "Datafile %s written successfully\n" | |
293 | msgstr "" | |
294 | ||
d2855b39 | 295 | #: decomp.c:36 |
10210234 FM |
296 | #, fuzzy, c-format |
297 | msgid "File not found: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
298 | msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" |
299 | ||
d2855b39 | 300 | #: decomp.c:42 decomp.c:62 |
10210234 | 301 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 FM |
302 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n" |
303 | msgstr "Συμπίεση αρχείου log" | |
10210234 | 304 | |
d2855b39 | 305 | #: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64 |
10210234 | 306 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 | 307 | msgid "decompression command too long for log file %s\n" |
a82f7c8f FM |
308 | msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" |
309 | ||
d2855b39 | 310 | #: decomp.c:52 |
10210234 | 311 | #, fuzzy, c-format |
d2855b39 | 312 | msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n" |
a82f7c8f FM |
313 | msgstr "Συμπίεση αρχείου log" |
314 | ||
1f22fada FM |
315 | #: denied.c:34 |
316 | #, c-format | |
317 | msgid "%d more denied access not shown here…" | |
318 | msgid_plural "%d more denied accesses not shown here…" | |
319 | msgstr[0] "" | |
320 | msgstr[1] "" | |
321 | ||
7b0f910a | 322 | #: denied.c:74 denied.c:79 |
10210234 | 323 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 324 | msgid "(denied) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
325 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
326 | ||
7b0f910a | 327 | #: denied.c:83 denied.c:87 |
94558017 FM |
328 | #, fuzzy |
329 | msgid "Denied" | |
330 | msgstr "Μη επιτρεπτή πρόσβαση" | |
331 | ||
7b0f910a | 332 | #: denied.c:94 |
a82f7c8f | 333 | #, c-format |
10210234 | 334 | msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n" |
a82f7c8f FM |
335 | msgstr "" |
336 | ||
1bc21870 | 337 | #: denied.c:176 |
1f22fada FM |
338 | #, fuzzy, c-format |
339 | msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n" | |
340 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
341 | ||
7b0f910a | 342 | #: download.c:69 download.c:74 |
9f70c14e FM |
343 | #, fuzzy, c-format |
344 | msgid "(download) Cannot open log file %s\n" | |
345 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
346 | ||
1bc21870 | 347 | #: download.c:78 download.c:82 topuser.c:214 |
a82f7c8f FM |
348 | #, fuzzy |
349 | msgid "Downloads" | |
350 | msgstr "Ληφθέντα αρχεία" | |
351 | ||
1bc21870 | 352 | #: download.c:89 report.c:147 topuser.c:265 |
a82f7c8f | 353 | #, c-format |
10210234 | 354 | msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n" |
a82f7c8f FM |
355 | msgstr "" |
356 | ||
1bc21870 | 357 | #: download.c:197 |
9f70c14e FM |
358 | #, c-format |
359 | msgid "Download suffix list too long\n" | |
360 | msgstr "" | |
361 | ||
1bc21870 | 362 | #: download.c:205 |
9f70c14e FM |
363 | #, c-format |
364 | msgid "Too many download suffixes\n" | |
365 | msgstr "" | |
366 | ||
1bc21870 | 367 | #: email.c:60 email.c:66 email.c:72 email.c:150 email.c:156 email.c:268 |
10210234 | 368 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 369 | msgid "(email) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
370 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" |
371 | ||
7b0f910a FM |
372 | #: email.c:128 |
373 | #, c-format | |
374 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n" | |
375 | msgstr "" | |
376 | ||
a9341a7c | 377 | #: email.c:134 html.c:403 log.c:1669 realtime.c:83 redirector.c:368 |
1bc21870 FM |
378 | #: siteuser.c:63 sort.c:83 topsites.c:83 topsites.c:199 topuser.c:171 |
379 | #: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288 | |
380 | #, fuzzy, c-format | |
381 | msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n" | |
382 | msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" | |
383 | ||
384 | #: email.c:160 log.c:369 | |
a82f7c8f FM |
385 | #, fuzzy |
386 | msgid "Squid User Access Report" | |
387 | msgstr "Αναλυτική κατάσταση πρόσβασης χρηστών του Proxy Server" | |
388 | ||
1bc21870 | 389 | #: email.c:164 |
a82f7c8f FM |
390 | #, fuzzy |
391 | msgid "Decreasing Access (bytes)" | |
392 | msgstr "Μειωμένη πρόσβαση (bytes)" | |
393 | ||
a9341a7c | 394 | #: email.c:168 html.c:196 repday.c:127 report.c:266 useragent.c:167 |
fa6552b0 FM |
395 | #, fuzzy |
396 | msgid "Period" | |
397 | msgstr "Περίοδος" | |
398 | ||
1bc21870 | 399 | #: email.c:172 siteuser.c:93 topsites.c:236 topuser.c:234 |
a82f7c8f FM |
400 | #, fuzzy |
401 | msgid "NUM" | |
402 | msgstr "Αριθμός" | |
403 | ||
a9341a7c | 404 | #: email.c:176 html.c:220 topsites.c:238 topuser.c:246 |
a82f7c8f FM |
405 | #, fuzzy |
406 | msgid "CONNECT" | |
407 | msgstr "Σύνδεση" | |
408 | ||
a9341a7c | 409 | #: email.c:178 grepday.c:740 html.c:222 html.c:224 index.c:432 repday.c:140 |
1bc21870 | 410 | #: siteuser.c:97 topsites.c:238 topuser.c:248 topuser.c:250 |
a82f7c8f FM |
411 | #, fuzzy |
412 | msgid "BYTES" | |
413 | msgstr "Bytes" | |
414 | ||
a9341a7c | 415 | #: email.c:180 grepday.c:753 html.c:228 topuser.c:254 |
a82f7c8f FM |
416 | #, fuzzy |
417 | msgid "ELAPSED TIME" | |
418 | msgstr "Χρόνος" | |
419 | ||
a9341a7c | 420 | #: email.c:182 html.c:230 topuser.c:256 |
a82f7c8f | 421 | #, fuzzy |
156404e9 | 422 | msgid "MILLISEC" |
a82f7c8f FM |
423 | msgstr "msec" |
424 | ||
a9341a7c | 425 | #: email.c:184 html.c:232 topsites.c:238 topuser.c:258 |
a82f7c8f FM |
426 | #, fuzzy |
427 | msgid "TIME" | |
428 | msgstr "Χρόνος" | |
429 | ||
1bc21870 | 430 | #: email.c:193 useragent.c:197 |
a82f7c8f | 431 | #, c-format |
10210234 | 432 | msgid "There is an invalid user ID in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
433 | msgstr "" |
434 | ||
1bc21870 | 435 | #: email.c:197 |
a82f7c8f | 436 | #, c-format |
10210234 | 437 | msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
438 | msgstr "" |
439 | ||
1bc21870 | 440 | #: email.c:201 |
a82f7c8f | 441 | #, c-format |
10210234 | 442 | msgid "There is an invalid number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
443 | msgstr "" |
444 | ||
1bc21870 | 445 | #: email.c:205 |
a82f7c8f | 446 | #, c-format |
10210234 | 447 | msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
448 | msgstr "" |
449 | ||
a9341a7c | 450 | #: email.c:230 email.c:232 html.c:519 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:188 |
1bc21870 | 451 | #: repday.c:212 topuser.c:394 useragent.c:311 |
a82f7c8f FM |
452 | #, fuzzy |
453 | msgid "TOTAL" | |
454 | msgstr "Σύνολο" | |
455 | ||
a9341a7c | 456 | #: email.c:246 html.c:580 index.c:432 topuser.c:427 |
a82f7c8f FM |
457 | #, fuzzy |
458 | msgid "AVERAGE" | |
459 | msgstr "Μέσος όρος" | |
460 | ||
a9341a7c | 461 | #: email.c:275 html.c:212 |
a82f7c8f FM |
462 | #, fuzzy |
463 | msgid "Report" | |
464 | msgstr "Αναφορά" | |
465 | ||
a9341a7c | 466 | #: email.c:278 index.c:582 log.c:1657 |
d2855b39 FM |
467 | #, c-format |
468 | msgid "command return status %d\n" | |
469 | msgstr "" | |
470 | ||
a9341a7c | 471 | #: email.c:279 index.c:583 log.c:1658 |
d2855b39 FM |
472 | #, c-format |
473 | msgid "command: %s\n" | |
474 | msgstr "" | |
475 | ||
1bc21870 | 476 | #: exclude.c:82 exclude.c:110 |
9f70c14e FM |
477 | #, c-format |
478 | msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n" | |
479 | msgstr "" | |
480 | ||
1bc21870 | 481 | #: exclude.c:161 exclude.c:171 |
9f70c14e FM |
482 | #, c-format |
483 | msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n" | |
484 | msgstr "" | |
485 | ||
1bc21870 | 486 | #: exclude.c:197 |
10210234 FM |
487 | #, fuzzy, c-format |
488 | msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n" | |
489 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
490 | ||
1bc21870 | 491 | #: exclude.c:201 |
10210234 | 492 | #, fuzzy, c-format |
6e239b70 | 493 | msgid "Loading exclude host file from: %s\n" |
a82f7c8f FM |
494 | msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από" |
495 | ||
1bc21870 | 496 | #: exclude.c:204 exclude.c:318 |
9f70c14e FM |
497 | #, fuzzy, c-format |
498 | msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n" | |
499 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
500 | ||
1bc21870 | 501 | #: exclude.c:215 |
9f70c14e | 502 | #, c-format |
1bc21870 | 503 | msgid "While reading \"%s\"" |
9f70c14e FM |
504 | msgstr "" |
505 | ||
1bc21870 | 506 | #: exclude.c:315 |
6e239b70 FM |
507 | #, fuzzy, c-format |
508 | msgid "Loading exclude file from: %s\n" | |
509 | msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από" | |
510 | ||
1bc21870 | 511 | #: exclude.c:323 |
9b179eb0 | 512 | #, c-format |
6443bf6d | 513 | msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n" |
9b179eb0 | 514 | msgstr "" |
6443bf6d | 515 | |
a9341a7c | 516 | #: exclude.c:328 log.c:1733 util.c:1338 |
9f70c14e FM |
517 | #, fuzzy, c-format |
518 | msgid "Cannot get the size of file %s\n" | |
519 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
520 | ||
1bc21870 | 521 | #: exclude.c:333 |
6443bf6d FM |
522 | #, fuzzy, c-format |
523 | msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n" | |
524 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
525 | ||
1bc21870 | 526 | #: exclude.c:338 |
9f70c14e FM |
527 | #, fuzzy, c-format |
528 | msgid "malloc error (%ld bytes required)\n" | |
a82f7c8f FM |
529 | msgstr "σφάλμα μνήμης" |
530 | ||
7b0f910a | 531 | #: getconf.c:209 |
10210234 FM |
532 | #, c-format |
533 | msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n" | |
534 | msgstr "" | |
535 | ||
7b0f910a | 536 | #: getconf.c:229 |
10210234 FM |
537 | #, fuzzy, c-format |
538 | msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n" | |
a82f7c8f FM |
539 | msgstr "Missing double quote after parameter" |
540 | ||
7b0f910a | 541 | #: getconf.c:241 |
10210234 FM |
542 | #, fuzzy, c-format |
543 | msgid "" | |
544 | "Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes " | |
545 | "long\n" | |
546 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
547 | ||
7b0f910a | 548 | #: getconf.c:262 |
10210234 FM |
549 | #, fuzzy, c-format |
550 | msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
551 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
552 | ||
7b0f910a | 553 | #: getconf.c:266 |
10210234 FM |
554 | #, fuzzy, c-format |
555 | msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n" | |
556 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
557 | ||
7b0f910a | 558 | #: getconf.c:276 |
10210234 FM |
559 | #, fuzzy, c-format |
560 | msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n" | |
561 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
562 | ||
7b0f910a | 563 | #: getconf.c:299 |
10210234 FM |
564 | #, c-format |
565 | msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n" | |
566 | msgstr "" | |
567 | ||
7b0f910a | 568 | #: getconf.c:351 |
10210234 FM |
569 | #, fuzzy, c-format |
570 | msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
571 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
572 | ||
7b0f910a | 573 | #: getconf.c:355 |
10210234 FM |
574 | #, c-format |
575 | msgid "" | |
576 | "Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n" | |
577 | msgstr "" | |
578 | ||
7b0f910a | 579 | #: getconf.c:386 |
15d5372b FM |
580 | #, fuzzy, c-format |
581 | msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
582 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
583 | ||
7b0f910a | 584 | #: getconf.c:401 |
15d5372b FM |
585 | #, fuzzy, c-format |
586 | msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n" | |
587 | msgstr "Missing double quote after parameter" | |
588 | ||
7b0f910a | 589 | #: getconf.c:421 |
10210234 FM |
590 | #, c-format |
591 | msgid "SARG: TAG: %s\n" | |
592 | msgstr "" | |
593 | ||
7b0f910a | 594 | #: getconf.c:468 |
10210234 FM |
595 | #, c-format |
596 | msgid "" | |
597 | "Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n" | |
598 | msgstr "" | |
599 | ||
7b0f910a | 600 | #: getconf.c:478 |
10210234 FM |
601 | #, c-format |
602 | msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n" | |
603 | msgstr "" | |
604 | ||
7b0f910a | 605 | #: getconf.c:486 |
10210234 FM |
606 | #, c-format |
607 | msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n" | |
608 | msgstr "" | |
609 | ||
7b0f910a | 610 | #: getconf.c:499 |
10210234 FM |
611 | #, c-format |
612 | msgid "Too many log files in configuration file\n" | |
613 | msgstr "" | |
614 | ||
7b0f910a | 615 | #: getconf.c:511 |
1f482a8d FM |
616 | #, c-format |
617 | msgid "Too many redirector log files in configuration file\n" | |
618 | msgstr "" | |
619 | ||
1bc21870 | 620 | #: getconf.c:655 getconf.c:662 |
d5d021c5 FM |
621 | #, c-format |
622 | msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n" | |
623 | msgstr "" | |
624 | ||
1bc21870 | 625 | #: getconf.c:683 |
69fa7b48 FM |
626 | #, c-format |
627 | msgid "" | |
628 | "squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by " | |
629 | "redirector_log_format. Please update your configuration file.\n" | |
630 | msgstr "" | |
631 | ||
1bc21870 | 632 | #: getconf.c:692 |
64dfb824 FM |
633 | #, c-format |
634 | msgid "" | |
635 | "redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
636 | "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " | |
637 | "opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
638 | msgstr "" | |
639 | ||
1bc21870 | 640 | #: getconf.c:697 |
69fa7b48 FM |
641 | #, c-format |
642 | msgid "" | |
643 | "squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
64dfb824 FM |
644 | "redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as " |
645 | "opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
646 | msgstr "" | |
647 | ||
1bc21870 | 648 | #: getconf.c:704 |
64dfb824 FM |
649 | #, c-format |
650 | msgid "" | |
651 | "dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by " | |
652 | "dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as " | |
653 | "opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n" | |
69fa7b48 FM |
654 | msgstr "" |
655 | ||
1bc21870 | 656 | #: getconf.c:751 getconf.c:756 |
10210234 FM |
657 | #, c-format |
658 | msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n" | |
659 | msgstr "" | |
660 | ||
1bc21870 | 661 | #: getconf.c:763 |
10210234 FM |
662 | #, fuzzy, c-format |
663 | msgid "SARG: Unknown option %s\n" | |
a82f7c8f FM |
664 | msgstr "Unknown option" |
665 | ||
1bc21870 | 666 | #: getconf.c:772 |
9f70c14e FM |
667 | #, fuzzy, c-format |
668 | msgid "Loading configuration from %s\n" | |
669 | msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από" | |
10210234 | 670 | |
1bc21870 | 671 | #: getconf.c:775 |
10210234 | 672 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 673 | msgid "(getconf) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
674 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" |
675 | ||
282907b9 | 676 | #: grepday.c:144 |
9f70c14e | 677 | #, fuzzy, c-format |
2d4c92a1 | 678 | msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n" |
9f70c14e FM |
679 | msgstr "σφάλμα μνήμης" |
680 | ||
282907b9 | 681 | #: grepday.c:157 |
9f70c14e | 682 | #, c-format |
1f482a8d | 683 | msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n" |
9f70c14e FM |
684 | msgstr "" |
685 | ||
282907b9 | 686 | #: grepday.c:170 |
9b179eb0 | 687 | #, c-format |
1f482a8d | 688 | msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n" |
9b179eb0 | 689 | msgstr "" |
1f482a8d | 690 | |
282907b9 | 691 | #: grepday.c:237 |
1f482a8d FM |
692 | #, fuzzy, c-format |
693 | msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n" | |
694 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
695 | ||
282907b9 | 696 | #: grepday.c:296 |
286f212b | 697 | #, c-format |
2d4c92a1 | 698 | msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n" |
286f212b FM |
699 | msgstr "" |
700 | ||
282907b9 | 701 | #: grepday.c:300 |
286f212b | 702 | #, c-format |
2d4c92a1 | 703 | msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n" |
286f212b FM |
704 | msgstr "" |
705 | ||
282907b9 | 706 | #: grepday.c:328 |
286f212b FM |
707 | #, c-format |
708 | msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n" | |
709 | msgstr "" | |
710 | ||
282907b9 | 711 | #: grepday.c:489 |
9f70c14e | 712 | #, c-format |
1f482a8d | 713 | msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n" |
9f70c14e FM |
714 | msgstr "" |
715 | ||
282907b9 | 716 | #: grepday.c:557 |
1f482a8d | 717 | msgid "SARG, " |
a82f7c8f FM |
718 | msgstr "" |
719 | ||
282907b9 | 720 | #: grepday.c:561 |
9f70c14e FM |
721 | #, fuzzy, c-format |
722 | msgid "User: %s" | |
a82f7c8f FM |
723 | msgstr "Χρήστης" |
724 | ||
7b0f910a | 725 | #: grepday.c:617 grepday.c:722 |
9b179eb0 | 726 | #, c-format |
282907b9 | 727 | msgid "user name too long for %s/%s/%s\n" |
9b179eb0 | 728 | msgstr "" |
a82f7c8f | 729 | |
282907b9 | 730 | #: grepday.c:621 grepday.c:680 |
1f482a8d FM |
731 | #, fuzzy, c-format |
732 | msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n" | |
733 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
734 | ||
282907b9 | 735 | #: grepday.c:637 |
a82f7c8f | 736 | #, c-format |
1f482a8d | 737 | msgid "(grepday) Fontname %s not found\n" |
a82f7c8f FM |
738 | msgstr "" |
739 | ||
282907b9 | 740 | #: grepday.c:644 |
a82f7c8f | 741 | #, c-format |
1f482a8d | 742 | msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n" |
a82f7c8f FM |
743 | msgstr "" |
744 | ||
282907b9 | 745 | #: grepday.c:668 |
1f482a8d FM |
746 | #, c-format |
747 | msgid "user name too long for %s/%s.day\n" | |
748 | msgstr "" | |
9f70c14e | 749 | |
7ae50eee | 750 | #: grepday.c:690 redirector.c:462 repday.c:81 |
324ba7f3 FM |
751 | #, fuzzy, c-format |
752 | msgid "Invalid date in file %s\n" | |
753 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
754 | ||
282907b9 | 755 | #: grepday.c:696 |
324ba7f3 FM |
756 | #, fuzzy, c-format |
757 | msgid "Invalid entry in file %s\n" | |
9b179eb0 | 758 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" |
324ba7f3 | 759 | |
955debf5 | 760 | #: grepday.c:702 repday.c:106 totday.c:96 |
324ba7f3 FM |
761 | #, c-format |
762 | msgid "Invalid number of bytes in file %s\n" | |
763 | msgstr "" | |
764 | ||
955debf5 | 765 | #: grepday.c:709 repday.c:113 totday.c:103 |
324ba7f3 FM |
766 | #, fuzzy, c-format |
767 | msgid "Invalid elapsed time in file %s\n" | |
768 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
769 | ||
7b0f910a | 770 | #: grepday.c:726 |
282907b9 FM |
771 | #, fuzzy, c-format |
772 | msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n" | |
773 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
774 | ||
7b0f910a | 775 | #: grepday.c:729 |
282907b9 FM |
776 | #, fuzzy |
777 | msgid "Graph report" | |
778 | msgstr "αναφορές" | |
779 | ||
7b0f910a | 780 | #: grepday.c:736 grepday.c:749 index.c:263 |
1b81f396 FM |
781 | #, fuzzy |
782 | msgid "DAYS" | |
783 | msgstr "Ημέρες" | |
784 | ||
a9341a7c | 785 | #: html.c:80 |
d5d021c5 | 786 | #, fuzzy, c-format |
a9341a7c | 787 | msgid "(html11) Cannot open file %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
788 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" |
789 | ||
a9341a7c | 790 | #: html.c:84 |
d5d021c5 FM |
791 | #, c-format |
792 | msgid "(html11) read error in %s\n" | |
793 | msgstr "" | |
794 | ||
a9341a7c | 795 | #: html.c:105 |
a82f7c8f | 796 | #, c-format |
10210234 | 797 | msgid "Destination directory too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
798 | msgstr "" |
799 | ||
a9341a7c | 800 | #: html.c:110 index.c:543 index.c:551 util.c:287 util.c:299 util.c:874 |
7b0f910a FM |
801 | #, fuzzy, c-format |
802 | msgid "Cannot create directory %s - %s\n" | |
803 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
804 | ||
a9341a7c | 805 | #: html.c:119 |
7b0f910a FM |
806 | #, fuzzy, c-format |
807 | msgid "Input file name too long: %s/%s.txt\n" | |
808 | msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" | |
809 | ||
a9341a7c | 810 | #: html.c:124 |
7b0f910a FM |
811 | #, fuzzy, c-format |
812 | msgid "(html3) Cannot open file %s\n" | |
813 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
a82f7c8f | 814 | |
a9341a7c | 815 | #: html.c:129 |
a82f7c8f | 816 | #, c-format |
10210234 | 817 | msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
818 | msgstr "" |
819 | ||
a9341a7c | 820 | #: html.c:133 |
a82f7c8f | 821 | #, c-format |
10210234 FM |
822 | msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n" |
823 | msgstr "" | |
824 | ||
a9341a7c | 825 | #: html.c:154 html.c:245 topuser.c:280 |
10210234 FM |
826 | #, c-format |
827 | msgid "There is a broken number of access in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
828 | msgstr "" |
829 | ||
a9341a7c | 830 | #: html.c:159 |
a82f7c8f | 831 | #, c-format |
10210234 | 832 | msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
833 | msgstr "" |
834 | ||
a9341a7c | 835 | #: html.c:168 html.c:257 |
a82f7c8f | 836 | #, c-format |
10210234 FM |
837 | msgid "There is a broken access code in file %s\n" |
838 | msgstr "" | |
839 | ||
a9341a7c | 840 | #: html.c:172 html.c:261 report.c:162 |
10210234 FM |
841 | #, c-format |
842 | msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
843 | msgstr "" |
844 | ||
a9341a7c | 845 | #: html.c:177 |
a82f7c8f | 846 | #, c-format |
10210234 | 847 | msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
848 | msgstr "" |
849 | ||
a9341a7c | 850 | #: html.c:182 |
a82f7c8f | 851 | #, c-format |
10210234 | 852 | msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
853 | msgstr "" |
854 | ||
a9341a7c | 855 | #: html.c:191 |
9f70c14e FM |
856 | #, fuzzy, c-format |
857 | msgid "(html5) Cannot open file %s\n" | |
858 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
859 | ||
a9341a7c | 860 | #: html.c:195 html.c:201 |
a82f7c8f FM |
861 | msgid "User report" |
862 | msgstr "" | |
863 | ||
a9341a7c | 864 | #: html.c:197 repday.c:128 report.c:267 report.c:271 smartfilter.c:169 |
9f70c14e FM |
865 | #, fuzzy |
866 | msgid "User" | |
867 | msgstr "Χρήστης" | |
868 | ||
a9341a7c | 869 | #: html.c:199 report.c:269 |
15d5372b FM |
870 | #, c-format |
871 | msgid "Sort: %s, %s" | |
872 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 873 | |
a9341a7c | 874 | #: html.c:212 smartfilter.c:57 smartfilter.c:101 topuser.c:217 |
a82f7c8f FM |
875 | #, fuzzy |
876 | msgid "SmartFilter" | |
877 | msgstr "Έξυπνο φίλτρο" | |
878 | ||
a9341a7c | 879 | #: html.c:226 topuser.c:252 |
156404e9 FM |
880 | msgid "IN-CACHE-OUT" |
881 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 882 | |
a9341a7c | 883 | #: html.c:237 |
10210234 FM |
884 | #, fuzzy, c-format |
885 | msgid "Making report: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
886 | msgstr "Δημιουργία αναφορών" |
887 | ||
a9341a7c | 888 | #: html.c:249 topuser.c:276 util.c:712 |
9f70c14e | 889 | #, c-format |
ad7f30fd | 890 | msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n" |
9f70c14e FM |
891 | msgstr "" |
892 | ||
a9341a7c | 893 | #: html.c:265 |
9f70c14e | 894 | #, c-format |
ad7f30fd | 895 | msgid "There is a broken in cache column in file %s\n" |
9f70c14e FM |
896 | msgstr "" |
897 | ||
a9341a7c | 898 | #: html.c:269 |
9f70c14e | 899 | #, c-format |
ad7f30fd | 900 | msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n" |
9f70c14e FM |
901 | msgstr "" |
902 | ||
a9341a7c | 903 | #: html.c:283 topuser.c:323 |
c05462b8 FM |
904 | msgid "date/time report" |
905 | msgstr "" | |
906 | ||
a9341a7c | 907 | #: html.c:336 |
ad7f30fd FM |
908 | #, fuzzy |
909 | msgid "DENIED" | |
910 | msgstr "Χωρίς πρόσβαση" | |
911 | ||
a9341a7c | 912 | #: html.c:344 |
7b0f910a FM |
913 | #, fuzzy, c-format |
914 | msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n" | |
915 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
916 | ||
a9341a7c | 917 | #: html.c:350 |
a82f7c8f | 918 | #, c-format |
10210234 | 919 | msgid "File name too long: %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
920 | msgstr "" |
921 | ||
a9341a7c | 922 | #: html.c:355 |
9f70c14e FM |
923 | #, fuzzy, c-format |
924 | msgid "(html6) Cannot open file %s\n" | |
925 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
926 | ||
a9341a7c | 927 | #: html.c:360 |
9f70c14e FM |
928 | #, fuzzy, c-format |
929 | msgid "(html7) Cannot open file %s\n" | |
930 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
931 | ||
a9341a7c | 932 | #: html.c:371 html.c:427 |
9f70c14e FM |
933 | #, c-format |
934 | msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n" | |
935 | msgstr "" | |
936 | ||
a9341a7c | 937 | #: html.c:380 log.c:1238 |
9f70c14e FM |
938 | #, c-format |
939 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n" | |
940 | msgstr "" | |
941 | ||
a9341a7c | 942 | #: html.c:384 log.c:1197 |
9f70c14e FM |
943 | #, c-format |
944 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n" | |
945 | msgstr "" | |
946 | ||
a9341a7c | 947 | #: html.c:388 html.c:431 |
9f70c14e FM |
948 | #, c-format |
949 | msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n" | |
950 | msgstr "" | |
951 | ||
a9341a7c | 952 | #: html.c:392 html.c:435 log.c:1027 log.c:1032 |
9f70c14e | 953 | #, c-format |
ad7f30fd | 954 | msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n" |
9f70c14e FM |
955 | msgstr "" |
956 | ||
a9341a7c | 957 | #: html.c:414 |
15d5372b FM |
958 | #, fuzzy, c-format |
959 | msgid "(html8) Cannot open file %s\n" | |
960 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
961 | ||
a9341a7c | 962 | #: html.c:549 |
bc877ad2 FM |
963 | #, fuzzy, c-format |
964 | msgid "(html9) Cannot open file %s\n" | |
965 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
966 | ||
a9341a7c | 967 | #: html.c:564 |
9f70c14e FM |
968 | #, fuzzy, c-format |
969 | msgid "(html10) Cannot open file %s\n" | |
970 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
971 | ||
a9341a7c | 972 | #: html.c:571 |
10210234 FM |
973 | #, c-format |
974 | msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n" | |
975 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 976 | |
7b0f910a | 977 | #: index.c:54 |
10210234 FM |
978 | #, fuzzy, c-format |
979 | msgid "Making index.html\n" | |
a82f7c8f FM |
980 | msgstr "Δημιουργία αρχείου index.html" |
981 | ||
7b0f910a | 982 | #: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38 |
1bc21870 | 983 | #: lastlog.c:56 sort.c:119 |
7b0f910a FM |
984 | #, fuzzy, c-format |
985 | msgid "Failed to open directory %s - %s\n" | |
986 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
987 | ||
988 | #: index.c:143 index.c:195 index.c:256 | |
fcdc0918 FM |
989 | #, fuzzy, c-format |
990 | msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n" | |
991 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
992 | ||
1bc21870 | 993 | #: index.c:146 index.c:427 |
fcdc0918 FM |
994 | #, fuzzy |
995 | msgid "SARG report" | |
996 | msgid_plural "SARG reports" | |
997 | msgstr[0] "αναφορές" | |
998 | msgstr[1] "αναφορές" | |
999 | ||
7b0f910a | 1000 | #: index.c:149 index.c:202 index.c:263 |
a82f7c8f FM |
1001 | #, fuzzy |
1002 | msgid "YEAR" | |
1003 | msgstr "YEAR" | |
1004 | ||
7b0f910a | 1005 | #: index.c:151 |
a82f7c8f FM |
1006 | #, fuzzy |
1007 | msgid "SIZE" | |
1008 | msgstr "SIZE" | |
1009 | ||
7b0f910a | 1010 | #: index.c:182 |
fcdc0918 FM |
1011 | #, c-format |
1012 | msgid "" | |
1013 | "Too many month directories in %s\n" | |
1014 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
1015 | msgstr "" | |
1016 | ||
7b0f910a | 1017 | #: index.c:198 |
fcdc0918 FM |
1018 | #, c-format |
1019 | msgid "SARG: report for %04d" | |
1020 | msgid_plural "SARG: reports for %04d" | |
1021 | msgstr[0] "" | |
1022 | msgstr[1] "" | |
1023 | ||
7b0f910a | 1024 | #: index.c:202 index.c:263 |
a82f7c8f FM |
1025 | #, fuzzy |
1026 | msgid "MONTH" | |
1027 | msgstr "MONTH" | |
1028 | ||
7b0f910a | 1029 | #: index.c:243 |
fcdc0918 FM |
1030 | #, c-format |
1031 | msgid "" | |
1032 | "Too many day directories in %s\n" | |
1033 | "Supernumerary entries are ignored\n" | |
1034 | msgstr "" | |
1035 | ||
7b0f910a | 1036 | #: index.c:259 |
fcdc0918 FM |
1037 | #, c-format |
1038 | msgid "SARG: report for %04d/%02d" | |
1039 | msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d" | |
1040 | msgstr[0] "" | |
1041 | msgstr[1] "" | |
1042 | ||
1bc21870 | 1043 | #: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:456 |
fa6552b0 FM |
1044 | #, c-format |
1045 | msgid "Write error in the index %s\n" | |
1046 | msgstr "" | |
1047 | ||
1bc21870 | 1048 | #: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458 |
fa6552b0 FM |
1049 | #, fuzzy, c-format |
1050 | msgid "Failed to close the index file %s - %s\n" | |
1051 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1052 | ||
1bc21870 FM |
1053 | #: index.c:340 |
1054 | #, c-format | |
1055 | msgid "" | |
1056 | "The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a " | |
1057 | "sarg-date file. You should delete it\n" | |
1058 | msgstr "" | |
1059 | ||
1060 | #: index.c:345 index.c:405 | |
fcdc0918 FM |
1061 | #, c-format |
1062 | msgid "not enough memory to sort the index\n" | |
1063 | msgstr "" | |
1064 | ||
1bc21870 | 1065 | #: index.c:367 |
a82f7c8f | 1066 | #, c-format |
10210234 | 1067 | msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1068 | msgstr "" |
1069 | ||
1bc21870 | 1070 | #: index.c:371 |
a82f7c8f | 1071 | #, c-format |
10210234 | 1072 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1073 | msgstr "" |
1074 | ||
1bc21870 | 1075 | #: index.c:375 |
a82f7c8f | 1076 | #, c-format |
10210234 | 1077 | msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1078 | msgstr "" |
1079 | ||
1bc21870 | 1080 | #: index.c:379 index.c:389 |
a82f7c8f | 1081 | #, c-format |
10210234 | 1082 | msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1083 | msgstr "" |
1084 | ||
1bc21870 | 1085 | #: index.c:384 |
a82f7c8f | 1086 | #, c-format |
10210234 | 1087 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n" |
a82f7c8f FM |
1088 | msgstr "" |
1089 | ||
1bc21870 | 1090 | #: index.c:397 |
5e6e0640 FM |
1091 | #, c-format |
1092 | msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n" | |
1093 | msgstr "" | |
1094 | ||
1bc21870 | 1095 | #: index.c:424 |
fcdc0918 FM |
1096 | #, fuzzy, c-format |
1097 | msgid "(index) Cannot open file %s\n" | |
1098 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1099 | ||
1bc21870 | 1100 | #: index.c:432 |
a82f7c8f FM |
1101 | #, fuzzy |
1102 | msgid "FILE/PERIOD" | |
1103 | msgstr "Περίοδος (από/έως)" | |
1104 | ||
1bc21870 | 1105 | #: index.c:432 |
a82f7c8f FM |
1106 | #, fuzzy |
1107 | msgid "CREATION DATE" | |
1108 | msgstr "Ημ/νία Δημιουργίας" | |
1109 | ||
1bc21870 | 1110 | #: index.c:432 siteuser.c:100 |
a82f7c8f FM |
1111 | #, fuzzy |
1112 | msgid "USERS" | |
1113 | msgstr "Χρήστες" | |
1114 | ||
1bc21870 | 1115 | #: index.c:561 index.c:663 |
fcdc0918 FM |
1116 | #, c-format |
1117 | msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
1118 | msgstr "" | |
1119 | ||
1bc21870 | 1120 | #: index.c:572 |
fcdc0918 FM |
1121 | #, c-format |
1122 | msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n" | |
1123 | msgstr "" | |
1124 | ||
7cad6336 FM |
1125 | #: indexonly.c:46 |
1126 | #, c-format | |
1127 | msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n" | |
1128 | msgstr "" | |
1129 | ||
1130 | #: indexonly.c:50 | |
1131 | #, fuzzy, c-format | |
955debf5 | 1132 | msgid "Failed to remove the file %s: %s\n" |
7cad6336 FM |
1133 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" |
1134 | ||
7ae50eee | 1135 | #: ip2name.c:73 |
10210234 FM |
1136 | #, c-format |
1137 | msgid "" | |
7b0f910a FM |
1138 | "IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - " |
1139 | "%s\n" | |
10210234 FM |
1140 | msgstr "" |
1141 | ||
7ae50eee | 1142 | #: ip2name.c:126 |
955debf5 FM |
1143 | #, fuzzy, c-format |
1144 | msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n" | |
1145 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
1146 | ||
7ae50eee | 1147 | #: ip2name.c:133 |
955debf5 FM |
1148 | #, c-format |
1149 | msgid "" | |
1150 | "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes " | |
1151 | "instead of %d\n" | |
1152 | msgstr "" | |
1153 | ||
7ae50eee | 1154 | #: ip2name.c:141 |
955debf5 FM |
1155 | #, c-format |
1156 | msgid "" | |
1157 | "Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes " | |
1158 | "instead of %d\n" | |
1159 | msgstr "" | |
1160 | ||
7ae50eee | 1161 | #: ip2name.c:146 |
955debf5 FM |
1162 | #, c-format |
1163 | msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n" | |
1164 | msgstr "" | |
1165 | ||
7b0f910a | 1166 | #: lastlog.c:51 lastlog.c:106 |
d574e592 FM |
1167 | #, fuzzy, c-format |
1168 | msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n" | |
1169 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
a82f7c8f | 1170 | |
7b0f910a | 1171 | #: lastlog.c:65 |
7cad6336 FM |
1172 | #, c-format |
1173 | msgid "Failed to get the creation time of %s\n" | |
1174 | msgstr "" | |
1175 | ||
7b0f910a | 1176 | #: lastlog.c:119 |
10210234 | 1177 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1178 | msgid "Removing old report file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1179 | msgstr "Αφαίρεση παλιού αρχείου αναφορών" |
1180 | ||
7b0f910a | 1181 | #: lastlog.c:121 |
d574e592 FM |
1182 | #, c-format |
1183 | msgid "Directory name too long: %s%s\n" | |
1184 | msgstr "" | |
1185 | ||
7b0f910a | 1186 | #: lastlog.c:131 |
7cad6336 FM |
1187 | #, fuzzy, c-format |
1188 | msgid "Failed to delete the file %s\n" | |
1189 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1190 | ||
1bc21870 | 1191 | #: log.c:413 |
1f482a8d FM |
1192 | #, c-format |
1193 | msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n" | |
1194 | msgstr "" | |
1195 | ||
1bc21870 | 1196 | #: log.c:417 |
1f482a8d FM |
1197 | #, c-format |
1198 | msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n" | |
1199 | msgstr "" | |
1200 | ||
1bc21870 | 1201 | #: log.c:426 |
1f482a8d FM |
1202 | #, c-format |
1203 | msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n" | |
1204 | msgstr "" | |
1205 | ||
1bc21870 | 1206 | #: log.c:430 |
10210234 | 1207 | #, c-format |
1f482a8d FM |
1208 | msgid "" |
1209 | "Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n" | |
10210234 FM |
1210 | msgstr "" |
1211 | ||
1bc21870 | 1212 | #: log.c:464 |
7b0f910a FM |
1213 | #, c-format |
1214 | msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n" | |
1215 | msgstr "" | |
1216 | ||
1bc21870 | 1217 | #: log.c:472 |
10210234 | 1218 | #, c-format |
7b0f910a FM |
1219 | msgid "" |
1220 | "Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n" | |
10210234 FM |
1221 | msgstr "" |
1222 | ||
1bc21870 | 1223 | #: log.c:500 |
10210234 | 1224 | #, c-format |
7b0f910a | 1225 | msgid "Option -%c requires an argument\n" |
10210234 FM |
1226 | msgstr "" |
1227 | ||
1bc21870 | 1228 | #: log.c:518 |
b050d822 FM |
1229 | #, c-format |
1230 | msgid "Too many log files passed on command line.\n" | |
1231 | msgstr "" | |
1232 | ||
1bc21870 | 1233 | #: log.c:522 |
b050d822 FM |
1234 | #, c-format |
1235 | msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n" | |
1236 | msgstr "" | |
1237 | ||
1bc21870 | 1238 | #: log.c:531 |
abfc169e | 1239 | #, c-format |
10210234 | 1240 | msgid "Init\n" |
abfc169e FM |
1241 | msgstr "" |
1242 | ||
1bc21870 | 1243 | #: log.c:535 |
abfc169e | 1244 | #, fuzzy, c-format |
10210234 | 1245 | msgid "Cannot open config file: %s - %s\n" |
abfc169e FM |
1246 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
1247 | ||
1bc21870 | 1248 | #: log.c:643 |
d49c75f3 FM |
1249 | #, c-format |
1250 | msgid "" | |
1251 | "The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s" | |
1252 | "\"\n" | |
1253 | msgstr "" | |
1254 | ||
1bc21870 | 1255 | #: log.c:664 log.c:696 |
10210234 FM |
1256 | #, fuzzy, c-format |
1257 | msgid "Parameters:\n" | |
a82f7c8f FM |
1258 | msgstr "Παράμετροι" |
1259 | ||
1bc21870 | 1260 | #: log.c:665 log.c:697 |
10210234 FM |
1261 | #, fuzzy, c-format |
1262 | msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1263 | msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP" |
1264 | ||
1bc21870 | 1265 | #: log.c:666 log.c:698 |
10210234 FM |
1266 | #, c-format |
1267 | msgid " Useragent log (-b) = %s\n" | |
1268 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1269 | |
1bc21870 | 1270 | #: log.c:667 log.c:699 |
10210234 FM |
1271 | #, c-format |
1272 | msgid " Exclude file (-c) = %s\n" | |
1273 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1274 | |
1bc21870 | 1275 | #: log.c:668 log.c:700 |
10210234 FM |
1276 | #, c-format |
1277 | msgid " Date from-until (-d) = %s\n" | |
1278 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1279 | |
1bc21870 | 1280 | #: log.c:669 log.c:701 |
10210234 FM |
1281 | #, fuzzy, c-format |
1282 | msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1283 | msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών" |
1284 | ||
1bc21870 | 1285 | #: log.c:670 log.c:702 |
10210234 FM |
1286 | #, c-format |
1287 | msgid " Config file (-f) = %s\n" | |
1288 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1289 | |
1bc21870 | 1290 | #: log.c:672 log.c:704 |
10210234 FM |
1291 | #, c-format |
1292 | msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n" | |
1293 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1294 | |
1bc21870 | 1295 | #: log.c:674 log.c:706 |
10210234 FM |
1296 | #, c-format |
1297 | msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n" | |
1298 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1299 | |
1bc21870 | 1300 | #: log.c:676 log.c:708 |
10210234 FM |
1301 | #, c-format |
1302 | msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n" | |
1303 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1304 | |
1bc21870 | 1305 | #: log.c:677 log.c:709 |
10210234 FM |
1306 | #, c-format |
1307 | msgid " IP report (-i) = %s\n" | |
1308 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1309 | |
1bc21870 FM |
1310 | #: log.c:677 log.c:682 log.c:684 log.c:689 log.c:690 log.c:709 log.c:714 |
1311 | #: log.c:716 log.c:721 log.c:722 | |
a82f7c8f FM |
1312 | #, fuzzy |
1313 | msgid "Yes" | |
1314 | msgstr "Ναι" | |
1315 | ||
1bc21870 FM |
1316 | #: log.c:677 log.c:682 log.c:684 log.c:689 log.c:690 log.c:709 log.c:714 |
1317 | #: log.c:716 log.c:721 log.c:722 | |
a82f7c8f FM |
1318 | #, fuzzy |
1319 | msgid "No" | |
1320 | msgstr "Όχι" | |
1321 | ||
1bc21870 | 1322 | #: log.c:679 log.c:711 |
10210234 FM |
1323 | #, c-format |
1324 | msgid " Input log (-l) = %s\n" | |
1325 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1326 | |
1bc21870 | 1327 | #: log.c:681 log.c:713 |
1f482a8d FM |
1328 | #, fuzzy, c-format |
1329 | msgid " Redirector log (-L) = %s\n" | |
1330 | msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP" | |
1331 | ||
1bc21870 | 1332 | #: log.c:682 log.c:714 |
10210234 FM |
1333 | #, c-format |
1334 | msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n" | |
1335 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1336 | |
1bc21870 | 1337 | #: log.c:683 log.c:715 |
10210234 FM |
1338 | #, c-format |
1339 | msgid " Output dir (-o) = %s\n" | |
1340 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1341 | |
1bc21870 | 1342 | #: log.c:684 log.c:716 |
10210234 FM |
1343 | #, fuzzy, c-format |
1344 | msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1345 | msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος" |
1346 | ||
1bc21870 | 1347 | #: log.c:685 log.c:717 |
10210234 FM |
1348 | #, c-format |
1349 | msgid " Accessed site (-s) = %s\n" | |
1350 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1351 | |
1bc21870 | 1352 | #: log.c:686 log.c:718 |
10210234 FM |
1353 | #, c-format |
1354 | msgid " Time (-t) = %s\n" | |
1355 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1356 | |
1bc21870 | 1357 | #: log.c:687 log.c:719 |
10210234 FM |
1358 | #, c-format |
1359 | msgid " User (-u) = %s\n" | |
1360 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1361 | |
1bc21870 | 1362 | #: log.c:688 log.c:720 |
10210234 FM |
1363 | #, c-format |
1364 | msgid " Temporary dir (-w) = %s\n" | |
1365 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1366 | |
1bc21870 | 1367 | #: log.c:689 log.c:721 |
10210234 FM |
1368 | #, c-format |
1369 | msgid " Debug messages (-x) = %s\n" | |
1370 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1371 | |
1bc21870 | 1372 | #: log.c:690 log.c:722 |
10210234 FM |
1373 | #, c-format |
1374 | msgid " Process messages (-z) = %s\n" | |
1375 | msgstr "" | |
1376 | ||
1bc21870 | 1377 | #: log.c:691 log.c:723 |
7b0f910a FM |
1378 | #, c-format |
1379 | msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n" | |
1380 | msgstr "" | |
1381 | ||
1bc21870 | 1382 | #: log.c:724 log.c:728 |
10210234 FM |
1383 | #, c-format |
1384 | msgid "sarg version: %s\n" | |
1385 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1386 | |
1bc21870 | 1387 | #: log.c:731 |
15d5372b FM |
1388 | #, c-format |
1389 | msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n" | |
1390 | msgstr "" | |
1391 | ||
1bc21870 | 1392 | #: log.c:761 |
a82f7c8f FM |
1393 | #, c-format |
1394 | msgid "setrlimit error - %s\n" | |
1395 | msgstr "" | |
1396 | ||
1bc21870 | 1397 | #: log.c:772 |
a82f7c8f | 1398 | #, c-format |
10210234 | 1399 | msgid "Not enough memory to read a log file\n" |
a82f7c8f FM |
1400 | msgstr "" |
1401 | ||
1bc21870 | 1402 | #: log.c:781 log.c:788 |
10210234 | 1403 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1404 | msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n" |
10210234 FM |
1405 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
1406 | ||
1bc21870 | 1407 | #: log.c:801 |
10210234 FM |
1408 | #, fuzzy, c-format |
1409 | msgid "Reading access log file: from stdin\n" | |
1410 | msgstr "Ανάγνωση αρχείου " | |
1411 | ||
1bc21870 | 1412 | #: log.c:807 |
c6a3ce24 FM |
1413 | #, c-format |
1414 | msgid "" | |
1415 | "Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it " | |
1416 | "anyway\n" | |
1417 | msgstr "" | |
1418 | ||
1bc21870 | 1419 | #: log.c:811 |
c6a3ce24 FM |
1420 | #, fuzzy, c-format |
1421 | msgid "Ignoring old log file %s\n" | |
1422 | msgstr "Συμπίεση αρχείου log" | |
1423 | ||
1bc21870 | 1424 | #: log.c:818 log.c:886 |
10210234 | 1425 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1426 | msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n" |
10210234 FM |
1427 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
1428 | ||
1bc21870 | 1429 | #: log.c:821 |
d2855b39 FM |
1430 | #, fuzzy, c-format |
1431 | msgid "Reading access log file: %s\n" | |
1432 | msgstr "Ανάγνωση αρχείου " | |
1433 | ||
1bc21870 | 1434 | #: log.c:849 |
10210234 | 1435 | #, c-format |
fcdc0918 | 1436 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%" |
10210234 FM |
1437 | msgstr "" |
1438 | ||
1bc21870 | 1439 | #: log.c:863 |
10210234 FM |
1440 | #, fuzzy, c-format |
1441 | msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1442 | msgstr "Log is from Microsoft ISA" |
1443 | ||
1bc21870 | 1444 | #: log.c:871 |
a82f7c8f | 1445 | #, c-format |
10210234 | 1446 | msgid "The name of the file is invalid: %s\n" |
a82f7c8f FM |
1447 | msgstr "" |
1448 | ||
1bc21870 | 1449 | #: log.c:895 |
7cad6336 FM |
1450 | #, c-format |
1451 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%" | |
1452 | msgstr "" | |
1453 | ||
1bc21870 | 1454 | #: log.c:911 |
a82f7c8f | 1455 | #, c-format |
10210234 | 1456 | msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n" |
a82f7c8f FM |
1457 | msgstr "" |
1458 | ||
1bc21870 | 1459 | #: log.c:932 |
d5d021c5 | 1460 | #, c-format |
d574e592 | 1461 | msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n" |
d5d021c5 FM |
1462 | msgstr "" |
1463 | ||
1bc21870 FM |
1464 | #: log.c:993 log.c:997 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1010 log.c:1115 log.c:1119 |
1465 | #: log.c:1123 log.c:1191 useragent.c:89 | |
fa6552b0 FM |
1466 | #, c-format |
1467 | msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n" | |
1468 | msgstr "" | |
1469 | ||
1bc21870 FM |
1470 | #: log.c:1019 log.c:1130 log.c:1247 |
1471 | #, fuzzy, c-format | |
1472 | msgid "Invalid time found in %s\n" | |
1473 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1474 | ||
1475 | #: log.c:1037 | |
d5d021c5 | 1476 | #, c-format |
d574e592 | 1477 | msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1478 | msgstr "" |
1479 | ||
1bc21870 | 1480 | #: log.c:1041 |
d5d021c5 | 1481 | #, c-format |
d574e592 | 1482 | msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1483 | msgstr "" |
1484 | ||
1bc21870 | 1485 | #: log.c:1045 |
d5d021c5 | 1486 | #, c-format |
d574e592 | 1487 | msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1488 | msgstr "" |
1489 | ||
1bc21870 | 1490 | #: log.c:1049 |
d5d021c5 | 1491 | #, c-format |
d574e592 | 1492 | msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1493 | msgstr "" |
1494 | ||
1bc21870 | 1495 | #: log.c:1057 log.c:1185 |
d5d021c5 | 1496 | #, c-format |
d574e592 | 1497 | msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1498 | msgstr "" |
1499 | ||
1bc21870 | 1500 | #: log.c:1066 |
a82f7c8f | 1501 | #, c-format |
fa6552b0 | 1502 | msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n" |
a82f7c8f FM |
1503 | msgstr "" |
1504 | ||
1bc21870 | 1505 | #: log.c:1179 |
a82f7c8f | 1506 | #, c-format |
fa6552b0 | 1507 | msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1508 | msgstr "" |
1509 | ||
1bc21870 | 1510 | #: log.c:1203 |
a82f7c8f | 1511 | #, c-format |
10210234 | 1512 | msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1513 | msgstr "" |
1514 | ||
1bc21870 | 1515 | #: log.c:1209 |
10210234 FM |
1516 | #, c-format |
1517 | msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n" | |
1518 | msgstr "" | |
1519 | ||
1bc21870 | 1520 | #: log.c:1217 |
a82f7c8f | 1521 | #, c-format |
10210234 | 1522 | msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n" |
a82f7c8f FM |
1523 | msgstr "" |
1524 | ||
1bc21870 | 1525 | #: log.c:1230 |
fa6552b0 FM |
1526 | #, c-format |
1527 | msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n" | |
1528 | msgstr "" | |
1529 | ||
1bc21870 | 1530 | #: log.c:1234 |
fa6552b0 FM |
1531 | #, c-format |
1532 | msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n" | |
1533 | msgstr "" | |
1534 | ||
1bc21870 | 1535 | #: log.c:1254 |
fa6552b0 FM |
1536 | #, c-format |
1537 | msgid "Unknown input log file format\n" | |
1538 | msgstr "" | |
1539 | ||
1bc21870 | 1540 | #: log.c:1279 |
a82f7c8f FM |
1541 | #, c-format |
1542 | msgid "User ID too long: %s\n" | |
1543 | msgstr "" | |
1544 | ||
1bc21870 | 1545 | #: log.c:1292 |
a82f7c8f FM |
1546 | #, c-format |
1547 | msgid "Excluded code: %s\n" | |
1548 | msgstr "" | |
1549 | ||
a9341a7c | 1550 | #: log.c:1354 |
a82f7c8f FM |
1551 | #, c-format |
1552 | msgid "Excluded site: %s\n" | |
1553 | msgstr "" | |
1554 | ||
a9341a7c | 1555 | #: log.c:1410 |
a82f7c8f FM |
1556 | #, c-format |
1557 | msgid "Excluded user: %s\n" | |
1558 | msgstr "" | |
1559 | ||
a9341a7c | 1560 | #: log.c:1440 |
a82f7c8f | 1561 | #, c-format |
10210234 | 1562 | msgid "Not enough memory to store the user %s\n" |
a82f7c8f FM |
1563 | msgstr "" |
1564 | ||
a9341a7c | 1565 | #: log.c:1464 |
43cc1649 FM |
1566 | #, fuzzy, c-format |
1567 | msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n" | |
1568 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1569 | ||
a9341a7c | 1570 | #: log.c:1474 |
d49c75f3 FM |
1571 | #, fuzzy, c-format |
1572 | msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n" | |
1573 | msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" | |
a82f7c8f | 1574 | |
a9341a7c | 1575 | #: log.c:1478 log.c:1509 |
d5d021c5 FM |
1576 | #, fuzzy, c-format |
1577 | msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n" | |
1578 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
1579 | ||
a9341a7c | 1580 | #: log.c:1495 |
9b179eb0 | 1581 | #, c-format |
43cc1649 | 1582 | msgid "Write error in the log file of user %s\n" |
9b179eb0 | 1583 | msgstr "" |
43cc1649 | 1584 | |
a9341a7c | 1585 | #: log.c:1558 |
d5d021c5 FM |
1586 | #, c-format |
1587 | msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n" | |
1588 | msgstr "" | |
1589 | ||
a9341a7c | 1590 | #: log.c:1564 |
10210234 FM |
1591 | #, c-format |
1592 | msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n" | |
1593 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 1594 | |
a9341a7c | 1595 | #: log.c:1586 |
10210234 FM |
1596 | #, fuzzy, c-format |
1597 | msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n" | |
a82f7c8f FM |
1598 | msgstr "Αρχείο Log με διάφορες εγγραφές (squid και γενικό log)" |
1599 | ||
a9341a7c | 1600 | #: log.c:1589 |
10210234 FM |
1601 | #, fuzzy, c-format |
1602 | msgid "Common log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1603 | msgstr "Κοινό αρχείο log" |
1604 | ||
a9341a7c | 1605 | #: log.c:1592 |
10210234 FM |
1606 | #, fuzzy, c-format |
1607 | msgid "Squid log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1608 | msgstr "φορμάτ του Squid log" |
1609 | ||
a9341a7c | 1610 | #: log.c:1595 |
10210234 FM |
1611 | #, fuzzy, c-format |
1612 | msgid "Sarg log format\n" | |
a82f7c8f FM |
1613 | msgstr "Φορμάτ του Sarg log" |
1614 | ||
a9341a7c | 1615 | #: log.c:1598 |
42b117e3 FM |
1616 | #, fuzzy, c-format |
1617 | msgid "Log with invalid format\n" | |
1618 | msgstr "Αρχείο Log με άγνωστη μορφή" | |
1619 | ||
a9341a7c | 1620 | #: log.c:1602 |
d5d021c5 FM |
1621 | #, fuzzy, c-format |
1622 | msgid "No records found\n" | |
a82f7c8f FM |
1623 | msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές" |
1624 | ||
a9341a7c | 1625 | #: log.c:1603 log.c:1706 |
d5d021c5 FM |
1626 | #, fuzzy, c-format |
1627 | msgid "End\n" | |
a82f7c8f FM |
1628 | msgstr "Τέλος" |
1629 | ||
a9341a7c | 1630 | #: log.c:1617 |
d5d021c5 | 1631 | #, fuzzy, c-format |
42b117e3 FM |
1632 | msgid "Period covered by log files: %s-%s\n" |
1633 | msgstr "Ανάγνωση αρχείου " | |
a82f7c8f | 1634 | |
a9341a7c | 1635 | #: log.c:1621 |
42b117e3 FM |
1636 | #, c-format |
1637 | msgid "Failed to build the string representation of the date range\n" | |
1638 | msgstr "" | |
1639 | ||
a9341a7c | 1640 | #: log.c:1631 |
10210234 FM |
1641 | #, fuzzy, c-format |
1642 | msgid "Period: %s\n" | |
1643 | msgstr "Περίοδος" | |
1644 | ||
a9341a7c | 1645 | #: log.c:1645 |
d5d021c5 FM |
1646 | #, c-format |
1647 | msgid "failed to rename %s to %s - %s\n" | |
1648 | msgstr "" | |
1649 | ||
a9341a7c | 1650 | #: log.c:1664 |
10210234 FM |
1651 | #, fuzzy, c-format |
1652 | msgid "Sarg parsed log saved as %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1653 | msgstr "Το αρχείο log του Sarg αποθηκεύθηκε ως" |
1654 | ||
a9341a7c | 1655 | #: log.c:1720 |
10210234 | 1656 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1657 | msgid "Loading password file from %s\n" |
a82f7c8f FM |
1658 | msgstr "Φόρτωμα αρχείου κωδικών από" |
1659 | ||
a9341a7c | 1660 | #: log.c:1723 |
d5d021c5 | 1661 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1662 | msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
1663 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
1664 | ||
a9341a7c | 1665 | #: log.c:1728 |
6443bf6d FM |
1666 | #, fuzzy, c-format |
1667 | msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n" | |
1668 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1669 | ||
a9341a7c | 1670 | #: log.c:1738 |
6443bf6d FM |
1671 | #, fuzzy, c-format |
1672 | msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n" | |
1673 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1674 | ||
a9341a7c | 1675 | #: log.c:1743 util.c:1348 |
d5d021c5 | 1676 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1677 | msgid "malloc error (%ld)\n" |
d5d021c5 FM |
1678 | msgstr "σφάλμα μνήμης" |
1679 | ||
a9341a7c | 1680 | #: log.c:1753 |
d5d021c5 | 1681 | #, c-format |
d574e592 | 1682 | msgid "You have an invalid user in your %s file\n" |
d5d021c5 FM |
1683 | msgstr "" |
1684 | ||
7cad6336 | 1685 | #: longline.c:113 longline.c:126 |
bc877ad2 FM |
1686 | #, c-format |
1687 | msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n" | |
1688 | msgstr "" | |
1689 | ||
7b0f910a | 1690 | #: realtime.c:57 |
a82f7c8f | 1691 | #, c-format |
10210234 | 1692 | msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1693 | msgstr "" |
1694 | ||
1bc21870 | 1695 | #: realtime.c:62 realtime.c:213 |
a82f7c8f | 1696 | #, c-format |
10210234 | 1697 | msgid "Not enough memory to read the log file\n" |
a82f7c8f FM |
1698 | msgstr "" |
1699 | ||
7b0f910a | 1700 | #: realtime.c:69 |
393132db FM |
1701 | #, fuzzy, c-format |
1702 | msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n" | |
1703 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1704 | ||
7b0f910a | 1705 | #: realtime.c:70 |
393132db FM |
1706 | #, fuzzy, c-format |
1707 | msgid "tail command: %s\n" | |
1708 | msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" | |
1709 | ||
7b0f910a | 1710 | #: realtime.c:75 |
a82f7c8f | 1711 | #, c-format |
10210234 | 1712 | msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n" |
a82f7c8f FM |
1713 | msgstr "" |
1714 | ||
1bc21870 | 1715 | #: realtime.c:114 |
a82f7c8f | 1716 | #, c-format |
10210234 | 1717 | msgid "The time stamp at column 1 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1718 | msgstr "" |
1719 | ||
1bc21870 | 1720 | #: realtime.c:118 |
a82f7c8f | 1721 | #, c-format |
10210234 | 1722 | msgid "The connection duration at column 2 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1723 | msgstr "" |
1724 | ||
1bc21870 | 1725 | #: realtime.c:126 |
a82f7c8f | 1726 | #, c-format |
10210234 | 1727 | msgid "The IP address at column 3 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1728 | msgstr "" |
1729 | ||
1bc21870 | 1730 | #: realtime.c:130 |
a82f7c8f | 1731 | #, c-format |
10210234 | 1732 | msgid "The status at column 4 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1733 | msgstr "" |
1734 | ||
1bc21870 | 1735 | #: realtime.c:134 |
a82f7c8f | 1736 | #, c-format |
10210234 | 1737 | msgid "The size at column 5 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1738 | msgstr "" |
1739 | ||
1bc21870 | 1740 | #: realtime.c:138 |
a82f7c8f | 1741 | #, c-format |
10210234 | 1742 | msgid "The action at column 6 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1743 | msgstr "" |
1744 | ||
1bc21870 | 1745 | #: realtime.c:143 realtime.c:152 realtime.c:156 realtime.c:160 |
a82f7c8f | 1746 | #, c-format |
10210234 | 1747 | msgid "The URL at column 7 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1748 | msgstr "" |
1749 | ||
1bc21870 | 1750 | #: realtime.c:147 |
a82f7c8f | 1751 | #, c-format |
10210234 | 1752 | msgid "The user ID at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1753 | msgstr "" |
1754 | ||
1bc21870 | 1755 | #: realtime.c:164 |
a82f7c8f | 1756 | #, c-format |
10210234 | 1757 | msgid "The data at column 8 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1758 | msgstr "" |
1759 | ||
1bc21870 | 1760 | #: realtime.c:168 |
a82f7c8f | 1761 | #, c-format |
10210234 | 1762 | msgid "The user at column 9 is too long\n" |
a82f7c8f FM |
1763 | msgstr "" |
1764 | ||
1bc21870 | 1765 | #: realtime.c:206 |
a82f7c8f | 1766 | #, c-format |
10210234 | 1767 | msgid "(realtime) open error %s - %s\n" |
a82f7c8f FM |
1768 | msgstr "" |
1769 | ||
1bc21870 | 1770 | #: realtime.c:298 |
a82f7c8f FM |
1771 | #, fuzzy |
1772 | msgid "Realtime" | |
1773 | msgstr "Realtime" | |
1774 | ||
1bc21870 | 1775 | #: realtime.c:299 |
a82f7c8f FM |
1776 | #, fuzzy |
1777 | msgid "Auto refresh" | |
1778 | msgstr "Auto refresh" | |
1779 | ||
1bc21870 | 1780 | #: realtime.c:300 |
a82f7c8f FM |
1781 | #, fuzzy |
1782 | msgid "TYPE" | |
1783 | msgstr "TYPE" | |
1784 | ||
1bc21870 FM |
1785 | #: redirector.c:56 |
1786 | #, fuzzy, c-format | |
1787 | msgid "Reading redirector log file %s\n" | |
1788 | msgstr "Ανάγνωση αρχείου " | |
1789 | ||
1790 | #: redirector.c:83 redirector.c:88 | |
1791 | #, c-format | |
1792 | msgid "" | |
1793 | "Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - " | |
1794 | "%s\n" | |
1795 | msgstr "" | |
1796 | ||
7ae50eee FM |
1797 | #: redirector.c:93 redirector.c:286 redirector.c:303 redirector.c:431 |
1798 | #: redirector.c:436 | |
1bc21870 FM |
1799 | #, fuzzy, c-format |
1800 | msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n" | |
1801 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
1802 | ||
1803 | #: redirector.c:98 | |
1804 | #, c-format | |
1805 | msgid "Not enough memory to read the redirector log\n" | |
1806 | msgstr "" | |
1807 | ||
1808 | #: redirector.c:108 | |
1809 | #, c-format | |
1810 | msgid "" | |
1811 | "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many " | |
1812 | "characters before first tag)\n" | |
1813 | msgstr "" | |
1814 | ||
1815 | #: redirector.c:122 | |
1816 | #, c-format | |
1817 | msgid "" | |
1818 | "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end " | |
1819 | "of tag)\n" | |
1820 | msgstr "" | |
1821 | ||
1822 | #: redirector.c:126 | |
1823 | #, c-format | |
1824 | msgid "" | |
1825 | "Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many " | |
1826 | "characters in column separator)\n" | |
1827 | msgstr "" | |
1828 | ||
1829 | #: redirector.c:131 | |
1830 | #, fuzzy, c-format | |
1831 | msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n" | |
1832 | msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" | |
1833 | ||
1834 | #: redirector.c:142 | |
1835 | #, fuzzy, c-format | |
1836 | msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n" | |
1837 | msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" | |
1838 | ||
1839 | #: redirector.c:148 | |
1840 | #, fuzzy, c-format | |
1841 | msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n" | |
1842 | msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" | |
1843 | ||
1844 | #: redirector.c:154 | |
1845 | #, c-format | |
1846 | msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n" | |
1847 | msgstr "" | |
1848 | ||
1849 | #: redirector.c:160 | |
1850 | #, fuzzy, c-format | |
1851 | msgid "IP address too long in redirector log file %s\n" | |
1852 | msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" | |
1853 | ||
1854 | #: redirector.c:166 | |
1855 | #, fuzzy, c-format | |
1856 | msgid "User ID too long in redirector log file %s\n" | |
1857 | msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" | |
1858 | ||
1859 | #: redirector.c:172 | |
1860 | #, c-format | |
1861 | msgid "URL too long in redirector log file %s\n" | |
1862 | msgstr "" | |
1863 | ||
1864 | #: redirector.c:182 splitlog.c:95 | |
1865 | #, fuzzy, c-format | |
1866 | msgid "Invalid date found in file %s\n" | |
1867 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1868 | ||
1869 | #: redirector.c:189 | |
1870 | #, fuzzy, c-format | |
1871 | msgid "Invalid time found in file %s\n" | |
1872 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1873 | ||
1874 | #: redirector.c:193 | |
1875 | #, fuzzy, c-format | |
1876 | msgid "Invalid redirected source in file %s\n" | |
1877 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1878 | ||
1879 | #: redirector.c:197 | |
1880 | #, fuzzy, c-format | |
1881 | msgid "Invalid redirected list in file %s\n" | |
1882 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1883 | ||
7ae50eee | 1884 | #: redirector.c:201 redirector.c:474 |
1bc21870 FM |
1885 | #, fuzzy, c-format |
1886 | msgid "Invalid URL in file %s\n" | |
1887 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1888 | ||
1889 | #: redirector.c:205 | |
1890 | #, fuzzy, c-format | |
1891 | msgid "Invalid source IP in file %s\n" | |
1892 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1893 | ||
7ae50eee | 1894 | #: redirector.c:209 redirector.c:458 |
1bc21870 FM |
1895 | #, fuzzy, c-format |
1896 | msgid "Invalid user in file %s\n" | |
1897 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1898 | ||
1899 | #: redirector.c:298 | |
1900 | #, fuzzy, c-format | |
1901 | msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n" | |
1902 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
1903 | ||
7ae50eee FM |
1904 | #: redirector.c:389 |
1905 | #, c-format | |
1906 | msgid "%d more redirector entry not shown here…" | |
1907 | msgid_plural "%d more redirector entries not shown here…" | |
1908 | msgstr[0] "" | |
1909 | msgstr[1] "" | |
1910 | ||
1911 | #: redirector.c:441 | |
1bc21870 FM |
1912 | #, c-format |
1913 | msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n" | |
1914 | msgstr "" | |
1915 | ||
7ae50eee | 1916 | #: redirector.c:445 redirector.c:449 |
1bc21870 FM |
1917 | msgid "Redirector report" |
1918 | msgstr "" | |
1919 | ||
7ae50eee | 1920 | #: redirector.c:453 |
1bc21870 FM |
1921 | #, fuzzy |
1922 | msgid "RULE" | |
1923 | msgstr "Κανόνες" | |
1924 | ||
7ae50eee | 1925 | #: redirector.c:466 repday.c:97 |
1bc21870 FM |
1926 | #, fuzzy, c-format |
1927 | msgid "Invalid time in file %s\n" | |
1928 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1929 | ||
7ae50eee | 1930 | #: redirector.c:470 |
1bc21870 FM |
1931 | #, fuzzy, c-format |
1932 | msgid "Invalid IP address in file %s\n" | |
1933 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1934 | ||
7ae50eee | 1935 | #: redirector.c:478 |
1bc21870 FM |
1936 | #, fuzzy, c-format |
1937 | msgid "Invalid rule in file %s\n" | |
1938 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
1939 | ||
7b0f910a | 1940 | #: repday.c:64 |
a82f7c8f | 1941 | #, c-format |
10210234 | 1942 | msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n" |
a82f7c8f FM |
1943 | msgstr "" |
1944 | ||
7b0f910a | 1945 | #: repday.c:69 repday.c:122 |
bc877ad2 FM |
1946 | #, fuzzy, c-format |
1947 | msgid "(repday) Cannot open log file %s\n" | |
1948 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
a82f7c8f | 1949 | |
955debf5 | 1950 | #: repday.c:90 totday.c:87 |
324ba7f3 FM |
1951 | #, c-format |
1952 | msgid "Too many different dates in %s\n" | |
1953 | msgstr "" | |
1954 | ||
7b0f910a | 1955 | #: repday.c:126 |
bc877ad2 | 1956 | msgid "Day report" |
a82f7c8f FM |
1957 | msgstr "" |
1958 | ||
7b0f910a | 1959 | #: repday.c:144 repday.c:187 |
324ba7f3 FM |
1960 | msgid "H" |
1961 | msgstr "" | |
1962 | ||
7b0f910a | 1963 | #: repday.c:183 |
324ba7f3 | 1964 | msgid "H:M:S" |
a82f7c8f FM |
1965 | msgstr "" |
1966 | ||
7b0f910a | 1967 | #: report.c:90 |
fa6552b0 FM |
1968 | #, c-format |
1969 | msgid "" | |
1970 | "Cannot create the output directory name containing the period as part of the " | |
1971 | "name\n" | |
1972 | msgstr "" | |
1973 | ||
059f2ad2 FM |
1974 | #: report.c:102 report.c:121 report.c:253 report.c:414 report.c:459 |
1975 | #: report.c:531 report.c:812 | |
d5d021c5 | 1976 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 1977 | msgid "(report) Cannot open file %s\n" |
d5d021c5 FM |
1978 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
1979 | ||
7b0f910a FM |
1980 | #: report.c:117 |
1981 | #, fuzzy, c-format | |
1982 | msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n" | |
1983 | msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" | |
bc877ad2 | 1984 | |
955debf5 | 1985 | #: report.c:166 |
a82f7c8f | 1986 | #, c-format |
10210234 | 1987 | msgid "There is a broken smart info in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
1988 | msgstr "" |
1989 | ||
955debf5 | 1990 | #: report.c:265 |
a82f7c8f FM |
1991 | msgid "Site access report" |
1992 | msgstr "" | |
1993 | ||
059f2ad2 | 1994 | #: report.c:386 |
d5d021c5 FM |
1995 | #, fuzzy, c-format |
1996 | msgid "Successful report generated on %s\n" | |
a82f7c8f FM |
1997 | msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς στις" |
1998 | ||
059f2ad2 | 1999 | #: report.c:391 |
d5d021c5 FM |
2000 | #, fuzzy, c-format |
2001 | msgid "Successful report generated and sent to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2002 | msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς και στάλθηκαν σε" |
2003 | ||
059f2ad2 | 2004 | #: report.c:407 |
10210234 FM |
2005 | #, fuzzy, c-format |
2006 | msgid "Making file: %s/%s\n" | |
a82f7c8f FM |
2007 | msgstr "Δημιουργία αρχείου" |
2008 | ||
059f2ad2 | 2009 | #: report.c:409 report.c:454 |
10210234 FM |
2010 | #, c-format |
2011 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
2012 | msgstr "" | |
2013 | ||
059f2ad2 | 2014 | #: report.c:432 |
a82f7c8f | 2015 | #, c-format |
10210234 | 2016 | msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
2017 | msgstr "" |
2018 | ||
059f2ad2 | 2019 | #: report.c:437 |
d5d021c5 | 2020 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 2021 | msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n" |
d5d021c5 FM |
2022 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
2023 | ||
059f2ad2 | 2024 | #: report.c:494 |
a82f7c8f | 2025 | #, c-format |
10210234 | 2026 | msgid "Path too long %s/%s.htmp\n" |
a82f7c8f FM |
2027 | msgstr "" |
2028 | ||
059f2ad2 | 2029 | #: report.c:499 |
10210234 | 2030 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 2031 | msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n" |
10210234 FM |
2032 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
2033 | ||
059f2ad2 | 2034 | #: report.c:526 |
a82f7c8f | 2035 | #, c-format |
10210234 | 2036 | msgid "Path too long %s/%s.ip\n" |
a82f7c8f FM |
2037 | msgstr "" |
2038 | ||
059f2ad2 | 2039 | #: report.c:554 |
7b0f910a FM |
2040 | #, fuzzy, c-format |
2041 | msgid "Failed to write a line in %s\n" | |
2042 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2043 | ||
059f2ad2 | 2044 | #: report.c:576 |
7b0f910a FM |
2045 | #, fuzzy, c-format |
2046 | msgid "Failed to write the total line in %s\n" | |
2047 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2048 | ||
059f2ad2 | 2049 | #: report.c:602 |
a82f7c8f | 2050 | #, c-format |
10210234 | 2051 | msgid "Invalid total number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2052 | msgstr "" |
2053 | ||
059f2ad2 | 2054 | #: report.c:619 |
a82f7c8f | 2055 | #, c-format |
10210234 | 2056 | msgid "Invalid total size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2057 | msgstr "" |
2058 | ||
059f2ad2 | 2059 | #: report.c:636 |
a82f7c8f | 2060 | #, c-format |
10210234 | 2061 | msgid "Invalid total elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2062 | msgstr "" |
2063 | ||
059f2ad2 | 2064 | #: report.c:653 |
a82f7c8f | 2065 | #, c-format |
10210234 | 2066 | msgid "Invalid total cache hit in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2067 | msgstr "" |
2068 | ||
059f2ad2 | 2069 | #: report.c:670 |
a82f7c8f | 2070 | #, c-format |
10210234 | 2071 | msgid "Invalid total cache miss in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2072 | msgstr "" |
2073 | ||
059f2ad2 | 2074 | #: report.c:680 |
a82f7c8f | 2075 | #, c-format |
10210234 | 2076 | msgid "User name too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2077 | msgstr "" |
2078 | ||
059f2ad2 | 2079 | #: report.c:696 |
a82f7c8f | 2080 | #, c-format |
10210234 | 2081 | msgid "Invalid number of accesses in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2082 | msgstr "" |
2083 | ||
059f2ad2 | 2084 | #: report.c:713 |
a82f7c8f | 2085 | #, c-format |
10210234 | 2086 | msgid "Invalid number of bytes in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2087 | msgstr "" |
2088 | ||
059f2ad2 | 2089 | #: report.c:722 |
a82f7c8f | 2090 | #, c-format |
10210234 | 2091 | msgid "URL too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2092 | msgstr "" |
2093 | ||
059f2ad2 | 2094 | #: report.c:730 |
a82f7c8f | 2095 | #, c-format |
10210234 | 2096 | msgid "IP address too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2097 | msgstr "" |
2098 | ||
059f2ad2 | 2099 | #: report.c:738 |
a82f7c8f | 2100 | #, c-format |
10210234 | 2101 | msgid "Time too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2102 | msgstr "" |
2103 | ||
059f2ad2 | 2104 | #: report.c:746 |
a82f7c8f | 2105 | #, c-format |
10210234 | 2106 | msgid "Date too long or invalid in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2107 | msgstr "" |
2108 | ||
059f2ad2 | 2109 | #: report.c:762 |
a82f7c8f | 2110 | #, c-format |
10210234 | 2111 | msgid "Invalid elapsed time in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2112 | msgstr "" |
2113 | ||
059f2ad2 | 2114 | #: report.c:779 |
a82f7c8f | 2115 | #, c-format |
10210234 | 2116 | msgid "Invalid cache hit size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2117 | msgstr "" |
2118 | ||
059f2ad2 | 2119 | #: report.c:796 |
a82f7c8f | 2120 | #, c-format |
10210234 | 2121 | msgid "Invalid cache miss size in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2122 | msgstr "" |
2123 | ||
1bc21870 | 2124 | #: siteuser.c:74 siteuser.c:80 |
10210234 | 2125 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 2126 | msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n" |
10210234 FM |
2127 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
2128 | ||
1bc21870 | 2129 | #: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:211 |
a82f7c8f | 2130 | #, fuzzy |
10210234 FM |
2131 | msgid "Sites & Users" |
2132 | msgstr "Σελίδες & Χρήστες" | |
2133 | ||
1bc21870 | 2134 | #: siteuser.c:107 |
10210234 FM |
2135 | #, fuzzy, c-format |
2136 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n" | |
a82f7c8f FM |
2137 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης" |
2138 | ||
7b0f910a | 2139 | #: smartfilter.c:66 |
a82f7c8f | 2140 | #, c-format |
10210234 | 2141 | msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2142 | msgstr "" |
2143 | ||
7b0f910a | 2144 | #: smartfilter.c:76 smartfilter.c:86 |
10210234 | 2145 | #, fuzzy, c-format |
d574e592 | 2146 | msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n" |
10210234 | 2147 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
a82f7c8f | 2148 | |
1bc21870 | 2149 | #: smartfilter.c:132 smartfilter.c:186 smartfilter.c:196 util.c:1541 |
a82f7c8f FM |
2150 | #, fuzzy |
2151 | msgid "Generated by" | |
2152 | msgstr "Δημιουργήθηκε από" | |
2153 | ||
1bc21870 | 2154 | #: smartfilter.c:132 smartfilter.c:186 smartfilter.c:196 util.c:1541 |
a82f7c8f FM |
2155 | #, fuzzy |
2156 | msgid "on" | |
2157 | msgstr "στις" | |
2158 | ||
7b0f910a | 2159 | #: smartfilter.c:138 |
fa6552b0 FM |
2160 | #, fuzzy, c-format |
2161 | msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n" | |
2162 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2163 | ||
955debf5 | 2164 | #: sort.c:70 sort.c:74 |
7b0f910a FM |
2165 | #, fuzzy, c-format |
2166 | msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n" | |
2167 | msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" | |
2168 | ||
1bc21870 | 2169 | #: sort.c:115 |
10210234 FM |
2170 | #, fuzzy, c-format |
2171 | msgid "pre-sorting files\n" | |
a82f7c8f FM |
2172 | msgstr "pre-sorting files" |
2173 | ||
1bc21870 | 2174 | #: sort.c:145 |
fcdc0918 FM |
2175 | #, c-format |
2176 | msgid "user name too long to sort %s\n" | |
2177 | msgstr "" | |
2178 | ||
1bc21870 | 2179 | #: sort.c:155 |
fcdc0918 FM |
2180 | #, c-format |
2181 | msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n" | |
2182 | msgstr "" | |
2183 | ||
1bc21870 | 2184 | #: sort.c:171 topuser.c:153 |
15d5372b FM |
2185 | msgid "connect" |
2186 | msgstr "" | |
2187 | ||
1bc21870 | 2188 | #: sort.c:173 |
15d5372b FM |
2189 | #, fuzzy |
2190 | msgid "site" | |
2191 | msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο" | |
2192 | ||
1bc21870 | 2193 | #: sort.c:175 topuser.c:156 |
15d5372b FM |
2194 | #, fuzzy |
2195 | msgid "time" | |
2196 | msgstr "Χρόνος" | |
2197 | ||
1bc21870 | 2198 | #: sort.c:177 topuser.c:158 |
15d5372b FM |
2199 | #, fuzzy |
2200 | msgid "bytes" | |
2201 | msgstr "sites" | |
2202 | ||
1bc21870 | 2203 | #: sort.c:181 topuser.c:163 |
15d5372b FM |
2204 | msgid "normal" |
2205 | msgstr "" | |
2206 | ||
1bc21870 | 2207 | #: sort.c:183 topuser.c:166 |
15d5372b FM |
2208 | msgid "reverse" |
2209 | msgstr "" | |
2210 | ||
955debf5 FM |
2211 | #: splitlog.c:70 |
2212 | #, c-format | |
2213 | msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n" | |
2214 | msgstr "" | |
2215 | ||
2216 | #: splitlog.c:82 | |
10210234 | 2217 | #, fuzzy, c-format |
9b179eb0 | 2218 | msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n" |
10210234 FM |
2219 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
2220 | ||
955debf5 FM |
2221 | #: splitlog.c:122 |
2222 | #, fuzzy, c-format | |
2223 | msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n" | |
2224 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2225 | ||
1bc21870 | 2226 | #: topsites.c:94 topsites.c:100 topsites.c:209 topsites.c:220 |
d574e592 FM |
2227 | #, fuzzy, c-format |
2228 | msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n" | |
2229 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
d5d021c5 | 2230 | |
1bc21870 | 2231 | #: topsites.c:173 |
7b0f910a FM |
2232 | #, c-format |
2233 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n" | |
2234 | msgstr "" | |
2235 | ||
1bc21870 | 2236 | #: topsites.c:224 topuser.c:210 |
a82f7c8f FM |
2237 | msgid "Top sites" |
2238 | msgstr "" | |
2239 | ||
1bc21870 | 2240 | #: topsites.c:229 |
d574e592 FM |
2241 | #, fuzzy, c-format |
2242 | msgid "Top %d sites" | |
2243 | msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο" | |
a82f7c8f | 2244 | |
1bc21870 | 2245 | #: topsites.c:260 |
a82f7c8f | 2246 | #, c-format |
10210234 FM |
2247 | msgid "The url is invalid in file %s\n" |
2248 | msgstr "" | |
2249 | ||
1bc21870 | 2250 | #: topuser.c:71 topuser.c:77 topuser.c:182 topuser.c:193 topuser.c:454 |
d574e592 | 2251 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 2252 | msgid "(topuser) Cannot open file %s\n" |
d574e592 FM |
2253 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" |
2254 | ||
1bc21870 | 2255 | #: topuser.c:85 util.c:689 |
10210234 FM |
2256 | #, c-format |
2257 | msgid "Not enough memory to read the file %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2258 | msgstr "" |
2259 | ||
7b0f910a FM |
2260 | #: topuser.c:143 |
2261 | #, c-format | |
2262 | msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n" | |
2263 | msgstr "" | |
2264 | ||
2265 | #: topuser.c:150 | |
15d5372b FM |
2266 | #, fuzzy |
2267 | msgid "user" | |
2268 | msgstr "Χρήστης" | |
2269 | ||
1bc21870 | 2270 | #: topuser.c:197 |
a82f7c8f FM |
2271 | #, c-format |
2272 | msgid "SARG report for %s" | |
2273 | msgstr "" | |
2274 | ||
1bc21870 | 2275 | #: topuser.c:203 |
15d5372b FM |
2276 | #, c-format |
2277 | msgid "Sort: %s, %s" | |
2278 | msgstr "" | |
2279 | ||
1bc21870 | 2280 | #: topuser.c:205 |
a82f7c8f | 2281 | #, fuzzy |
fcdc0918 | 2282 | msgid "Top users" |
a82f7c8f FM |
2283 | msgstr "Topuser" |
2284 | ||
1bc21870 | 2285 | #: topuser.c:213 |
987e8375 FM |
2286 | msgid "Redirector" |
2287 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 2288 | |
1bc21870 | 2289 | #: topuser.c:215 |
68c0b61b FM |
2290 | msgid "Denied accesses" |
2291 | msgstr "" | |
2292 | ||
1bc21870 | 2293 | #: topuser.c:218 |
a82f7c8f FM |
2294 | msgid "Useragent" |
2295 | msgstr "" | |
2296 | ||
1bc21870 | 2297 | #: topuser.c:272 |
a82f7c8f | 2298 | #, c-format |
10210234 | 2299 | msgid "There is a broken user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2300 | msgstr "" |
2301 | ||
1bc21870 | 2302 | #: topuser.c:284 |
a82f7c8f | 2303 | #, c-format |
10210234 | 2304 | msgid "There is a broken elpased time in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2305 | msgstr "" |
2306 | ||
1bc21870 | 2307 | #: topuser.c:288 |
a82f7c8f | 2308 | #, c-format |
10210234 | 2309 | msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2310 | msgstr "" |
2311 | ||
1bc21870 | 2312 | #: topuser.c:292 |
a82f7c8f | 2313 | #, c-format |
10210234 | 2314 | msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2315 | msgstr "" |
2316 | ||
1bc21870 | 2317 | #: topuser.c:320 |
a82f7c8f FM |
2318 | #, fuzzy |
2319 | msgid "Graphic" | |
2320 | msgstr "Γραφικό" | |
2321 | ||
1bc21870 | 2322 | #: topuser.c:358 |
15d5372b FM |
2323 | #, c-format |
2324 | msgid "" | |
7b0f910a FM |
2325 | "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user " |
2326 | "%s)\n" | |
15d5372b FM |
2327 | msgstr "" |
2328 | ||
1bc21870 | 2329 | #: topuser.c:409 |
15d5372b | 2330 | #, c-format |
a1136ab4 | 2331 | msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n" |
15d5372b FM |
2332 | msgstr "" |
2333 | ||
1bc21870 | 2334 | #: topuser.c:448 |
fa6552b0 FM |
2335 | #, c-format |
2336 | msgid "Write error in top user list %s\n" | |
2337 | msgstr "" | |
2338 | ||
1bc21870 | 2339 | #: topuser.c:450 |
fa6552b0 FM |
2340 | #, fuzzy, c-format |
2341 | msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n" | |
2342 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2343 | ||
955debf5 | 2344 | #: totday.c:56 totday.c:60 |
43cc1649 | 2345 | #, fuzzy, c-format |
324ba7f3 | 2346 | msgid "File name too long: %s/%s%s\n" |
43cc1649 FM |
2347 | msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε" |
2348 | ||
955debf5 | 2349 | #: totday.c:65 totday.c:112 |
43cc1649 | 2350 | #, fuzzy, c-format |
324ba7f3 FM |
2351 | msgid "(totday) Cannot open log file %s\n" |
2352 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
43cc1649 | 2353 | |
955debf5 | 2354 | #: totday.c:137 |
10210234 | 2355 | #, fuzzy, c-format |
324ba7f3 | 2356 | msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n" |
10210234 FM |
2357 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
2358 | ||
a82f7c8f | 2359 | #: usage.c:32 |
fcdc0918 FM |
2360 | #, c-format |
2361 | msgid "Usage: %s [options...]\n" | |
2362 | msgstr "" | |
a82f7c8f | 2363 | |
10210234 FM |
2364 | #: usage.c:33 |
2365 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2366 | msgid " -a Hostname or IP address" |
10210234 FM |
2367 | msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP" |
2368 | ||
2369 | #: usage.c:34 | |
2370 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2371 | msgid " -b Useragent log" |
10210234 FM |
2372 | msgstr "Αρχείο Useragent log" |
2373 | ||
2374 | #: usage.c:35 | |
2375 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2376 | msgid " -c Exclude file" |
10210234 FM |
2377 | msgstr "Αρχείο εξαιρέσεων" |
2378 | ||
2379 | #: usage.c:36 | |
fcdc0918 FM |
2380 | msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy" |
2381 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2382 | |
2383 | #: usage.c:37 | |
2384 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2385 | msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)" |
10210234 FM |
2386 | msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών" |
2387 | ||
10210234 | 2388 | #: usage.c:38 |
fcdc0918 FM |
2389 | #, c-format |
2390 | msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n" | |
2391 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2392 | |
2393 | #: usage.c:39 | |
fcdc0918 FM |
2394 | msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]" |
2395 | msgstr "" | |
10210234 | 2396 | |
fcdc0918 FM |
2397 | #: usage.c:40 |
2398 | msgid " -h This help" | |
2399 | msgstr "" | |
10210234 | 2400 | |
a82f7c8f FM |
2401 | #: usage.c:41 |
2402 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2403 | msgid " -i Reports by user and IP address" |
a82f7c8f FM |
2404 | msgstr "Αναφορές ανά χρήστη και IP διεύθυνση" |
2405 | ||
10210234 FM |
2406 | #: usage.c:42 |
2407 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2408 | msgid " -l Input log" |
10210234 FM |
2409 | msgstr "Αρχείο εισόδου" |
2410 | ||
2411 | #: usage.c:43 | |
2412 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2413 | msgid " -n Resolve IP Address" |
10210234 FM |
2414 | msgstr "Αντιστοίχιση διευθύνσης IP" |
2415 | ||
2416 | #: usage.c:44 | |
2417 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2418 | msgid " -o Output dir" |
10210234 FM |
2419 | msgstr "Φάκελλος εξόδου" |
2420 | ||
2421 | #: usage.c:45 | |
2422 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2423 | msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)" |
10210234 FM |
2424 | msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος" |
2425 | ||
10210234 | 2426 | #: usage.c:46 |
fcdc0918 FM |
2427 | msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]" |
2428 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2429 | |
2430 | #: usage.c:47 | |
fcdc0918 FM |
2431 | msgid " -t Time [HH, HH:MM]" |
2432 | msgstr "" | |
2433 | ||
2434 | #: usage.c:48 | |
2435 | msgid " -u User" | |
2436 | msgstr "" | |
10210234 FM |
2437 | |
2438 | #: usage.c:49 | |
2439 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2440 | msgid " -w Temporary dir" |
10210234 FM |
2441 | msgstr "Προσωρινός φάκελλος" |
2442 | ||
2443 | #: usage.c:50 | |
2444 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2445 | msgid " -x Debug messages" |
10210234 FM |
2446 | msgstr "Μηνύματα Debug" |
2447 | ||
2448 | #: usage.c:51 | |
2449 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2450 | msgid " -z Process messages" |
10210234 FM |
2451 | msgstr "Μηνύματα Process" |
2452 | ||
a82f7c8f FM |
2453 | #: usage.c:52 |
2454 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2455 | msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date" |
a82f7c8f FM |
2456 | msgstr "Μετατροπή του αρχείου access.log σε ημερομηνία" |
2457 | ||
2458 | #: usage.c:53 | |
2459 | #, fuzzy | |
fcdc0918 | 2460 | msgid " -split Split the log file by date in -d parameter" |
a82f7c8f FM |
2461 | msgstr "Διαχωρισμός του αρχείου log βάση ημερομηνίας με την -d παράμετρο" |
2462 | ||
fcdc0918 FM |
2463 | #: usage.c:56 |
2464 | msgid "" | |
2465 | "\n" | |
2466 | "\tPlease donate to the sarg project:" | |
2467 | msgstr "" | |
2468 | ||
1bc21870 FM |
2469 | #: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158 |
2470 | #: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298 | |
10210234 | 2471 | #, fuzzy, c-format |
9f70c14e | 2472 | msgid "(useragent) Cannot open file %s\n" |
10210234 FM |
2473 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" |
2474 | ||
7b0f910a | 2475 | #: useragent.c:75 |
10210234 FM |
2476 | #, fuzzy, c-format |
2477 | msgid "Reading useragent log: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2478 | msgstr "Ανάγνωση αρχείου useragent log" |
2479 | ||
7b0f910a | 2480 | #: useragent.c:100 |
10210234 | 2481 | #, c-format |
9f70c14e | 2482 | msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n" |
10210234 FM |
2483 | msgstr "" |
2484 | ||
7b0f910a | 2485 | #: useragent.c:122 |
10210234 FM |
2486 | #, fuzzy, c-format |
2487 | msgid " Records read: %ld\n" | |
2488 | msgstr "Εγγραφές αναγνώστηκαν" | |
2489 | ||
1bc21870 | 2490 | #: useragent.c:163 |
10210234 FM |
2491 | #, fuzzy, c-format |
2492 | msgid "Making Useragent report\n" | |
a82f7c8f FM |
2493 | msgstr "Δημιουργία αναφορών Useragent" |
2494 | ||
1bc21870 | 2495 | #: useragent.c:165 useragent.c:166 |
a82f7c8f FM |
2496 | #, fuzzy |
2497 | msgid "Squid Useragent's Report" | |
2498 | msgstr "Κατάσταση χρηστών Proxy" | |
2499 | ||
1bc21870 | 2500 | #: useragent.c:175 useragent.c:311 |
a82f7c8f FM |
2501 | #, fuzzy |
2502 | msgid "AGENT" | |
2503 | msgstr "Πράκτορας" | |
2504 | ||
1bc21870 | 2505 | #: useragent.c:180 useragent.c:250 |
10210234 FM |
2506 | #, c-format |
2507 | msgid "There is an invalid IP address in file %s\n" | |
2508 | msgstr "" | |
2509 | ||
1bc21870 | 2510 | #: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318 |
10210234 FM |
2511 | #, c-format |
2512 | msgid "There is an invalid useragent in file %s\n" | |
2513 | msgstr "" | |
2514 | ||
1bc21870 | 2515 | #: userinfo.c:81 |
bc877ad2 FM |
2516 | #, c-format |
2517 | msgid "Not enough memory to store the user\n" | |
2518 | msgstr "" | |
2519 | ||
6a593ca2 | 2520 | #: usertab.c:64 |
10210234 | 2521 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 FM |
2522 | msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n" |
2523 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2524 | ||
6443bf6d FM |
2525 | #: usertab.c:68 |
2526 | #, fuzzy, c-format | |
2527 | msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n" | |
2528 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2529 | ||
2530 | #: usertab.c:73 | |
fcdc0918 FM |
2531 | #, fuzzy, c-format |
2532 | msgid "Cannot get the size of file %s" | |
2533 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
10210234 | 2534 | |
6443bf6d FM |
2535 | #: usertab.c:78 |
2536 | #, fuzzy, c-format | |
2537 | msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n" | |
2538 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2539 | ||
2540 | #: usertab.c:82 | |
fcdc0918 FM |
2541 | #, fuzzy, c-format |
2542 | msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault" | |
10210234 FM |
2543 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης" |
2544 | ||
6443bf6d | 2545 | #: usertab.c:93 usertab.c:102 |
fcdc0918 FM |
2546 | #, c-format |
2547 | msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n" | |
2548 | msgstr "" | |
2549 | ||
955debf5 | 2550 | #: usertab.c:150 |
fcdc0918 | 2551 | #, c-format |
955debf5 | 2552 | msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n" |
fcdc0918 FM |
2553 | msgstr "" |
2554 | ||
955debf5 FM |
2555 | #: usertab.c:156 |
2556 | #, c-format | |
2557 | msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n" | |
2558 | msgstr "" | |
2559 | ||
059f2ad2 FM |
2560 | #: usertab.c:162 |
2561 | #, c-format | |
2562 | msgid "Could not disable LDAP_OPT_REFERRALS\n" | |
2563 | msgstr "" | |
2564 | ||
2565 | #: usertab.c:167 | |
fcdc0918 FM |
2566 | #, c-format |
2567 | msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n" | |
2568 | msgstr "" | |
2569 | ||
059f2ad2 | 2570 | #: usertab.c:174 |
fcdc0918 FM |
2571 | #, c-format |
2572 | msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n" | |
2573 | msgstr "" | |
2574 | ||
059f2ad2 | 2575 | #: usertab.c:236 |
fcdc0918 FM |
2576 | #, fuzzy, c-format |
2577 | msgid "LDAP search failed: %s\n" | |
2578 | msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών" | |
2579 | ||
059f2ad2 | 2580 | #: usertab.c:237 |
955debf5 FM |
2581 | #, c-format |
2582 | msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n" | |
2583 | msgstr "" | |
2584 | ||
059f2ad2 | 2585 | #: usertab.c:271 usertab.c:281 |
10210234 FM |
2586 | #, fuzzy, c-format |
2587 | msgid "Loading User table: %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2588 | msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών" |
2589 | ||
059f2ad2 | 2590 | #: usertab.c:276 |
10210234 FM |
2591 | #, c-format |
2592 | msgid "LDAP module not compiled in sarg\n" | |
2593 | msgstr "" | |
2594 | ||
7b0f910a | 2595 | #: util.c:55 |
a82f7c8f | 2596 | #, c-format |
10210234 | 2597 | msgid "getword backtrace:\n" |
a82f7c8f FM |
2598 | msgstr "" |
2599 | ||
7b0f910a | 2600 | #: util.c:74 |
a82f7c8f | 2601 | #, c-format |
10210234 | 2602 | msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n" |
a82f7c8f FM |
2603 | msgstr "" |
2604 | ||
7b0f910a | 2605 | #: util.c:218 |
a82f7c8f | 2606 | #, c-format |
10210234 | 2607 | msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n" |
a82f7c8f FM |
2608 | msgstr "" |
2609 | ||
7b0f910a | 2610 | #: util.c:272 |
fcdc0918 FM |
2611 | #, c-format |
2612 | msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n" | |
2613 | msgstr "" | |
2614 | ||
7b0f910a | 2615 | #: util.c:273 util.c:288 util.c:300 |
fcdc0918 FM |
2616 | #, c-format |
2617 | msgid "process aborted.\n" | |
2618 | msgstr "" | |
2619 | ||
7b0f910a | 2620 | #: util.c:280 |
fcdc0918 FM |
2621 | #, c-format |
2622 | msgid "directory name too long: %s\n" | |
2623 | msgstr "" | |
2624 | ||
7b0f910a | 2625 | #: util.c:316 |
a82f7c8f FM |
2626 | #, c-format |
2627 | msgid "" | |
fcdc0918 | 2628 | "The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the " |
10210234 | 2629 | "output buffer size (%d)\n" |
a82f7c8f FM |
2630 | msgstr "" |
2631 | ||
7b0f910a | 2632 | #: util.c:391 |
a82f7c8f FM |
2633 | #, fuzzy |
2634 | msgid "" | |
2635 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2636 | "December" | |
2637 | msgstr "" | |
2638 | "January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November," | |
2639 | "December" | |
2640 | ||
7b0f910a | 2641 | #: util.c:410 |
a82f7c8f FM |
2642 | msgid "SARG: " |
2643 | msgstr "" | |
2644 | ||
1bc21870 | 2645 | #: util.c:601 |
d5d021c5 FM |
2646 | #, c-format |
2647 | msgid "Failed to read the date in %s\n" | |
2648 | msgstr "" | |
2649 | ||
1bc21870 | 2650 | #: util.c:657 |
a82f7c8f | 2651 | #, c-format |
10210234 | 2652 | msgid "Failed to read the number of users in %s\n" |
a82f7c8f FM |
2653 | msgstr "" |
2654 | ||
1bc21870 | 2655 | #: util.c:702 |
a82f7c8f | 2656 | #, c-format |
10210234 | 2657 | msgid "There is a invalid user in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2658 | msgstr "" |
2659 | ||
1bc21870 | 2660 | #: util.c:708 |
a82f7c8f | 2661 | #, c-format |
10210234 | 2662 | msgid "There a broken total number of access in file %s\n" |
a82f7c8f FM |
2663 | msgstr "" |
2664 | ||
1bc21870 | 2665 | #: util.c:869 |
a82f7c8f | 2666 | #, c-format |
10210234 | 2667 | msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n" |
a82f7c8f FM |
2668 | msgstr "" |
2669 | ||
1bc21870 | 2670 | #: util.c:882 |
10210234 FM |
2671 | #, fuzzy, c-format |
2672 | msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n" | |
2673 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
a82f7c8f | 2674 | |
1bc21870 | 2675 | #: util.c:890 |
a82f7c8f | 2676 | #, c-format |
10210234 | 2677 | msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n" |
a82f7c8f FM |
2678 | msgstr "" |
2679 | ||
1bc21870 | 2680 | #: util.c:901 |
a82f7c8f | 2681 | #, c-format |
10210234 | 2682 | msgid "Failed to copy image %s to %s\n" |
a82f7c8f FM |
2683 | msgstr "" |
2684 | ||
1bc21870 | 2685 | #: util.c:907 util.c:910 |
bc877ad2 FM |
2686 | #, fuzzy |
2687 | msgid "Cannot open file" | |
2688 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2689 | ||
1bc21870 | 2690 | #: util.c:997 util.c:1020 |
d5d021c5 FM |
2691 | #, fuzzy, c-format |
2692 | msgid "File %s already exists, moved to %s\n" | |
a82f7c8f FM |
2693 | msgstr "υπάρχει ήδη, μετακινήθηκε σε" |
2694 | ||
1bc21870 | 2695 | #: util.c:1038 |
d5d021c5 FM |
2696 | #, fuzzy, c-format |
2697 | msgid "cannot open %s for writing\n" | |
2698 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2699 | ||
1bc21870 | 2700 | #: util.c:1047 util.c:1052 |
fa6552b0 | 2701 | #, fuzzy, c-format |
0e4df8c0 | 2702 | msgid "Failed to write the date in %s\n" |
fa6552b0 FM |
2703 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" |
2704 | ||
1bc21870 | 2705 | #: util.c:1133 |
a82f7c8f | 2706 | #, c-format |
42b117e3 FM |
2707 | msgid "" |
2708 | "The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/" | |
2709 | "mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2710 | msgstr "" |
2711 | ||
1bc21870 | 2712 | #: util.c:1138 util.c:1142 |
a82f7c8f FM |
2713 | #, c-format |
2714 | msgid "" | |
42b117e3 FM |
2715 | "The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/" |
2716 | "yyyy-dd/mm/yyyy\n" | |
a82f7c8f FM |
2717 | msgstr "" |
2718 | ||
1bc21870 | 2719 | #: util.c:1155 |
c05462b8 FM |
2720 | #, fuzzy, c-format |
2721 | msgid "Failed to get the current time\n" | |
2722 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2723 | ||
1bc21870 | 2724 | #: util.c:1160 |
c05462b8 FM |
2725 | #, c-format |
2726 | msgid "Invalid number of days in -d parameter\n" | |
2727 | msgstr "" | |
2728 | ||
1bc21870 | 2729 | #: util.c:1166 util.c:1190 util.c:1197 util.c:1206 util.c:1219 |
c05462b8 FM |
2730 | #, fuzzy, c-format |
2731 | msgid "Cannot convert local time: %s\n" | |
2732 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2733 | ||
1bc21870 | 2734 | #: util.c:1185 |
c05462b8 FM |
2735 | #, c-format |
2736 | msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n" | |
2737 | msgstr "" | |
2738 | ||
1bc21870 | 2739 | #: util.c:1214 |
c05462b8 FM |
2740 | #, c-format |
2741 | msgid "Invalid number of months in -d parameter\n" | |
2742 | msgstr "" | |
2743 | ||
1bc21870 | 2744 | #: util.c:1248 |
dac7f88c FM |
2745 | #, c-format |
2746 | msgid "Invalid date range passed on command line\n" | |
2747 | msgstr "" | |
2748 | ||
1bc21870 | 2749 | #: util.c:1299 |
9f70c14e | 2750 | #, fuzzy, c-format |
80bc97f3 | 2751 | msgid "Purging temporary file sarg-general\n" |
a82f7c8f FM |
2752 | msgstr "Αφαίρεση προσωρινών αρχείων" |
2753 | ||
1bc21870 | 2754 | #: util.c:1302 |
10210234 | 2755 | #, c-format |
9f70c14e | 2756 | msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n" |
10210234 FM |
2757 | msgstr "" |
2758 | ||
1bc21870 | 2759 | #: util.c:1306 |
9f70c14e FM |
2760 | #, fuzzy, c-format |
2761 | msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n" | |
2762 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2763 | ||
1bc21870 | 2764 | #: util.c:1311 |
80bc97f3 | 2765 | #, fuzzy, c-format |
fa6552b0 FM |
2766 | msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n" |
2767 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2768 | ||
1bc21870 | 2769 | #: util.c:1328 |
fcdc0918 | 2770 | #, fuzzy, c-format |
fcdc0918 | 2771 | msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n" |
10210234 FM |
2772 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" |
2773 | ||
1bc21870 | 2774 | #: util.c:1333 |
9b179eb0 | 2775 | #, c-format |
6443bf6d | 2776 | msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n" |
9b179eb0 | 2777 | msgstr "" |
6443bf6d | 2778 | |
1bc21870 | 2779 | #: util.c:1342 |
6443bf6d FM |
2780 | #, fuzzy, c-format |
2781 | msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n" | |
2782 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2783 | ||
1bc21870 | 2784 | #: util.c:1359 |
6e239b70 FM |
2785 | #, c-format |
2786 | msgid "Too many codes to exclude in file %s\n" | |
2787 | msgstr "" | |
2788 | ||
1bc21870 | 2789 | #: util.c:1513 |
a82f7c8f | 2790 | #, c-format |
10210234 | 2791 | msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n" |
a82f7c8f FM |
2792 | msgstr "" |
2793 | ||
1bc21870 | 2794 | #: util.c:1517 |
fa6552b0 FM |
2795 | #, c-format |
2796 | msgid "Cannot get disk space with command %s\n" | |
2797 | msgstr "" | |
2798 | ||
1bc21870 | 2799 | #: util.c:1521 |
a82f7c8f | 2800 | #, c-format |
10210234 | 2801 | msgid "Cannot get disk size with command %s\n" |
a82f7c8f FM |
2802 | msgstr "" |
2803 | ||
1bc21870 | 2804 | #: util.c:1526 |
a82f7c8f | 2805 | #, c-format |
10210234 | 2806 | msgid "The command %s failed\n" |
a82f7c8f FM |
2807 | msgstr "" |
2808 | ||
1bc21870 | 2809 | #: util.c:1707 |
a82f7c8f | 2810 | #, c-format |
10210234 | 2811 | msgid "SARG Version: %s\n" |
a82f7c8f FM |
2812 | msgstr "" |
2813 | ||
1bc21870 | 2814 | #: util.c:1739 |
a82f7c8f | 2815 | #, c-format |
10210234 | 2816 | msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n" |
a82f7c8f FM |
2817 | msgstr "" |
2818 | ||
1bc21870 | 2819 | #: util.c:1748 |
a82f7c8f | 2820 | #, c-format |
10210234 | 2821 | msgid "cannot stat %s\n" |
a82f7c8f FM |
2822 | msgstr "" |
2823 | ||
1bc21870 | 2824 | #: util.c:1753 util.c:1766 |
10210234 FM |
2825 | #, fuzzy, c-format |
2826 | msgid "cannot delete %s - %s\n" | |
2827 | msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2828 | ||
1bc21870 | 2829 | #: util.c:1759 |
a82f7c8f | 2830 | #, c-format |
10210234 | 2831 | msgid "unknown path type %s\n" |
a82f7c8f FM |
2832 | msgstr "" |
2833 | ||
7b0f910a FM |
2834 | #, fuzzy |
2835 | #~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n" | |
2836 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2837 | ||
2838 | #, fuzzy | |
2839 | #~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n" | |
2840 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2841 | ||
2842 | #, fuzzy | |
2843 | #~ msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n" | |
2844 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2845 | ||
2846 | #, fuzzy | |
2847 | #~ msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n" | |
2848 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2849 | ||
2850 | #, fuzzy | |
2851 | #~ msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n" | |
2852 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2853 | ||
2854 | #, fuzzy | |
2855 | #~ msgid "Failed to truncate %s: %s\n" | |
2856 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2857 | ||
15d5372b FM |
2858 | #, fuzzy |
2859 | #~ msgid "Sort" | |
2860 | #~ msgstr "Ταξινόμηση" | |
2861 | ||
2862 | #, fuzzy | |
2863 | #~ msgid "USER" | |
2864 | #~ msgstr "Χρήστες" | |
2865 | ||
2d4c92a1 FM |
2866 | #, fuzzy |
2867 | #~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n" | |
2868 | #~ msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" | |
2869 | ||
324ba7f3 | 2870 | #, fuzzy |
9b179eb0 FM |
2871 | #~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n" |
2872 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
324ba7f3 | 2873 | |
d2855b39 FM |
2874 | #, fuzzy |
2875 | #~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n" | |
2876 | #~ msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log" | |
2877 | ||
1f482a8d FM |
2878 | #, fuzzy |
2879 | #~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n" | |
2880 | #~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου " | |
2881 | ||
987e8375 FM |
2882 | #, fuzzy |
2883 | #~ msgid "SQUIDGUARD" | |
2884 | #~ msgstr "SQUIDGUARD" | |
2885 | ||
2886 | #, fuzzy | |
2887 | #~ msgid "squidGuard" | |
2888 | #~ msgstr "squidGuard" | |
2889 | ||
fa6552b0 | 2890 | #, fuzzy |
9b179eb0 FM |
2891 | #~ msgid "malloc error (1024)\n" |
2892 | #~ msgstr "σφάλμα μνήμης" | |
fa6552b0 FM |
2893 | |
2894 | #, fuzzy | |
9b179eb0 FM |
2895 | #~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n" |
2896 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
fa6552b0 FM |
2897 | |
2898 | #, fuzzy | |
2899 | #~ msgid "(download) Cannot open file %s\n" | |
2900 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2901 | ||
2902 | #, fuzzy | |
2903 | #~ msgid "(email) read error in %s\n" | |
2904 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2905 | ||
2906 | #, fuzzy | |
2907 | #~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n" | |
2908 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2909 | ||
2910 | #, fuzzy | |
2911 | #~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n" | |
2912 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2913 | ||
2914 | #, fuzzy | |
2915 | #~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n" | |
2916 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2917 | ||
2918 | #, fuzzy | |
2919 | #~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n" | |
2920 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
2921 | ||
2922 | #, fuzzy | |
2923 | #~ msgid "(topsites) read error in %s\n" | |
2924 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2925 | ||
2926 | #, fuzzy | |
2927 | #~ msgid "Making period file\n" | |
2928 | #~ msgstr "Δημιουργία αρχείου περιόδου" | |
2929 | ||
2930 | #, fuzzy | |
2931 | #~ msgid "Cannot open file %s for writing\n" | |
2932 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2933 | ||
156404e9 FM |
2934 | #, fuzzy |
2935 | #~ msgid "IN" | |
2936 | #~ msgstr "Μέσα" | |
2937 | ||
2938 | #, fuzzy | |
2939 | #~ msgid "CACHE" | |
2940 | #~ msgstr "Cache" | |
2941 | ||
2942 | #, fuzzy | |
2943 | #~ msgid "OUT" | |
2944 | #~ msgstr "Έξω" | |
2945 | ||
bc877ad2 FM |
2946 | #, fuzzy |
2947 | #~ msgid "Cannot open log file" | |
2948 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
10210234 | 2949 | |
fcdc0918 FM |
2950 | #, fuzzy |
2951 | #~ msgid "Cannot load. Memory fault" | |
2952 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης" | |
2953 | ||
2954 | #, fuzzy | |
2955 | #~ msgid "malloc error" | |
2956 | #~ msgstr "σφάλμα μνήμης" | |
2957 | ||
2958 | #, fuzzy | |
2959 | #~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n" | |
2960 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2961 | ||
2962 | #, fuzzy | |
2963 | #~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n" | |
2964 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
2965 | ||
fcdc0918 FM |
2966 | #, fuzzy |
2967 | #~ msgid "Usage" | |
2968 | #~ msgstr "Χρήση" | |
2969 | ||
2970 | #, fuzzy | |
2971 | #~ msgid "options" | |
2972 | #~ msgstr "επιλογές" | |
2973 | ||
2974 | #, fuzzy | |
2975 | #~ msgid "Date from-until" | |
2976 | #~ msgstr "Ημερομηνία από-μέχρι" | |
2977 | ||
2978 | #, fuzzy | |
2979 | #~ msgid "Email address to send reports" | |
2980 | #~ msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών" | |
2981 | ||
2982 | #, fuzzy | |
2983 | #~ msgid "stdout for console" | |
2984 | #~ msgstr "stdout για κονσόλα" | |
2985 | ||
2986 | #, fuzzy | |
2987 | #~ msgid "Config file" | |
2988 | #~ msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων" | |
2989 | ||
2990 | #, fuzzy | |
2991 | #~ msgid "Date format" | |
2992 | #~ msgstr "Μορφή ημερομηνίας" | |
2993 | ||
2994 | #, fuzzy | |
2995 | #~ msgid "Europe" | |
2996 | #~ msgstr "Ευρώπη" | |
2997 | ||
2998 | #, fuzzy | |
2999 | #~ msgid "USA" | |
3000 | #~ msgstr "Αμερική" | |
3001 | ||
3002 | #, fuzzy | |
3003 | #~ msgid "Accessed site" | |
3004 | #~ msgstr "Προσβάσιμα sites" | |
3005 | ||
fcdc0918 FM |
3006 | #, fuzzy |
3007 | #~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n" | |
3008 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
3009 | ||
3010 | #, fuzzy | |
3011 | #~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n" | |
3012 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
3013 | ||
d574e592 FM |
3014 | #, fuzzy |
3015 | #~ msgid "Top" | |
3016 | #~ msgstr "Top" | |
3017 | ||
d574e592 FM |
3018 | #, fuzzy |
3019 | #~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n" | |
3020 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log" | |
3021 | ||
3022 | #, fuzzy | |
3023 | #~ msgid "Cannot open temporary file" | |
3024 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω τα προσωρινά αρχεία" | |
3025 | ||
f76230ca FM |
3026 | #, fuzzy |
3027 | #~ msgid "Reading access log file" | |
3028 | #~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου " | |
3029 | ||
9f70c14e FM |
3030 | #, fuzzy |
3031 | #~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n" | |
3032 | #~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο" | |
3033 | ||
d5d021c5 FM |
3034 | #, fuzzy |
3035 | #~ msgid "End" | |
3036 | #~ msgstr "Τέλος" | |
3037 | ||
3038 | #, fuzzy | |
3039 | #~ msgid "File" | |
3040 | #~ msgstr "Αρχείο" | |
3041 | ||
10210234 FM |
3042 | #, fuzzy |
3043 | #~ msgid "limit exceeded" | |
3044 | #~ msgstr "το όριο εξαντλήθηκε" | |
3045 | ||
3046 | #, fuzzy | |
3047 | #~ msgid "Added to file" | |
3048 | #~ msgstr "Προστέθηκαν στο αρχείο" | |
3049 | ||
3050 | #, fuzzy | |
3051 | #~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n" | |
3052 | #~ msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP" | |
3053 | ||
3054 | #, fuzzy | |
3055 | #~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n" | |
3056 | #~ msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών" | |
3057 | ||
3058 | #, fuzzy | |
3059 | #~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n" | |
3060 | #~ msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος" | |
3061 | ||
3062 | #, fuzzy | |
3063 | #~ msgid "sarg version: %s" | |
3064 | #~ msgstr "έκδοση" | |
3065 | ||
3066 | #, fuzzy | |
3067 | #~ msgid "written" | |
3068 | #~ msgstr "Αποθηκεύθηκαν" | |
3069 | ||
3070 | #, fuzzy | |
3071 | #~ msgid "excluded" | |
3072 | #~ msgstr "εξαιρέθηκαν" | |
3073 | ||
3074 | #, fuzzy | |
3075 | #~ msgid "IP report" | |
3076 | #~ msgstr "Κατάσταση IP" |