]> git.ipfire.org Git - thirdparty/sarg.git/blame - po/el.po
Write a note about the ignored items in the reports
[thirdparty/sarg.git] / po / el.po
CommitLineData
a82f7c8f 1# Greek translations for sarg package.
fd9cf0da
FM
2# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the sarg package.
4# Antonis Maglaras <vegos@magla.gr>, 2010
a82f7c8f
FM
5#
6#, fuzzy
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: sarg 2.3\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: fmarchal@users.sourceforge.net\n"
7ae50eee 11"POT-Creation-Date: 2011-09-02 12:16+0200\n"
a82f7c8f
FM
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
7b0f910a 15"Language: el\n"
a82f7c8f
FM
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
d5d021c5 20#: auth.c:42
a82f7c8f 21#, c-format
10210234 22msgid "File name too long: %s/%s/.htaccess\n"
a82f7c8f
FM
23msgstr ""
24
d5d021c5
FM
25#: auth.c:46
26#, fuzzy, c-format
27msgid "(auth) Cannot open file: %s - %s\n"
28msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
29
30#: auth.c:51
31#, fuzzy, c-format
32msgid "(auth) Cannot open template file: %s - %s\n"
33msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
34
7ae50eee
FM
35#: authfail.c:34
36#, c-format
37msgid "%d more authentication failure not shown here&hellip;"
38msgid_plural "%d more authentication failures not shown here&hellip;"
39msgstr[0] ""
40msgstr[1] ""
41
42#: authfail.c:84 dansguardian_log.c:138 email.c:139 html.c:408 lastlog.c:81
a9341a7c 43#: log.c:1674 realtime.c:88 redirector.c:373 siteuser.c:68 smartfilter.c:71
1bc21870
FM
44#: sort.c:88 sort.c:150 topsites.c:88 topsites.c:204 topuser.c:176
45#: useragent.c:141 useragent.c:224 useragent.c:293
a82f7c8f 46#, c-format
10210234 47msgid "sort command return status %d\n"
a82f7c8f
FM
48msgstr ""
49
7ae50eee 50#: authfail.c:85 authfail.c:90 dansguardian_log.c:139 email.c:140 html.c:409
a9341a7c 51#: lastlog.c:82 log.c:1675 realtime.c:89 redirector.c:374 siteuser.c:69
1bc21870
FM
52#: siteuser.c:75 smartfilter.c:72 smartfilter.c:77 sort.c:89 sort.c:151
53#: topsites.c:89 topsites.c:95 topsites.c:205 topsites.c:210 topuser.c:177
54#: useragent.c:142 useragent.c:147 useragent.c:225 useragent.c:230
55#: useragent.c:294 useragent.c:299
a82f7c8f 56#, c-format
10210234 57msgid "sort command: %s\n"
a82f7c8f
FM
58msgstr ""
59
7ae50eee 60#: authfail.c:89 authfail.c:99
fa6552b0
FM
61#, fuzzy, c-format
62msgid "(authfail) Cannot open file %s\n"
63msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
64
7ae50eee
FM
65#: authfail.c:94 authfail.c:207 dansguardian_log.c:143
66#: dansguardian_report.c:172 download.c:167 email.c:145 email.c:256
a9341a7c
FM
67#: grepday.c:717 html.c:470 html.c:474 html.c:506 html.c:511 index.c:47
68#: lastlog.c:87 lastlog.c:95 log.c:1679 realtime.c:93 realtime.c:278
7ae50eee 69#: redirector.c:379 redirector.c:546 report.c:333 siteuser.c:214
1bc21870
FM
70#: smartfilter.c:81 sort.c:93 sort.c:159 topsites.c:179 topsites.c:215
71#: topuser.c:187 topuser.c:327 topuser.c:383 useragent.c:152 useragent.c:235
72#: useragent.c:283 useragent.c:304 useragent.c:337
7b0f910a
FM
73#, fuzzy, c-format
74msgid "Cannot delete %s - %s\n"
75msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
76
7ae50eee 77#: authfail.c:103 authfail.c:107 topuser.c:216
a82f7c8f
FM
78#, fuzzy
79msgid "Authentication Failures"
80msgstr "Πρόβλημα πιστοποίησης"
81
7ae50eee
FM
82#: authfail.c:105 dansguardian_report.c:81 denied.c:85 download.c:80
83#: grepday.c:559 redirector.c:447 siteuser.c:86 smartfilter.c:99
1bc21870 84#: smartfilter.c:167 topsites.c:226 topuser.c:200
fa6552b0
FM
85#, fuzzy, c-format
86msgid "Period: %s"
a82f7c8f
FM
87msgstr "Περίοδος"
88
7ae50eee
FM
89#: authfail.c:111 dansguardian_report.c:87 denied.c:91 download.c:86
90#: email.c:174 realtime.c:300 redirector.c:453 smartfilter.c:108
1bc21870 91#: smartfilter.c:175 topuser.c:243 useragent.c:175
a82f7c8f
FM
92#, fuzzy
93msgid "USERID"
94msgstr "Όνομα χρήστη"
95
7ae50eee
FM
96#: authfail.c:111 dansguardian_report.c:87 denied.c:91 download.c:86
97#: realtime.c:300 redirector.c:453 smartfilter.c:108 smartfilter.c:175
a82f7c8f
FM
98#, fuzzy
99msgid "IP/NAME"
100msgstr "IP/Όνομα"
101
7ae50eee
FM
102#: authfail.c:111 dansguardian_report.c:87 denied.c:91 download.c:86
103#: realtime.c:300 redirector.c:453 report.c:275 report.c:277 smartfilter.c:108
1bc21870 104#: smartfilter.c:175
a82f7c8f
FM
105#, fuzzy
106msgid "DATE/TIME"
107msgstr "Ημ/νία-Ώρα "
108
7ae50eee
FM
109#: authfail.c:111 dansguardian_report.c:87 denied.c:91 download.c:86
110#: html.c:217 realtime.c:300 redirector.c:453 report.c:277 siteuser.c:95
1bc21870 111#: smartfilter.c:108 smartfilter.c:175 topsites.c:238
a82f7c8f
FM
112#, fuzzy
113msgid "ACCESSED SITE"
114msgstr "Σελίδα που ζητήθηκε"
115
7ae50eee 116#: authfail.c:114 email.c:80 html.c:142 html.c:365 html.c:421 siteuser.c:113
1bc21870 117#: topsites.c:105 topsites.c:244
a82f7c8f 118#, c-format
10210234 119msgid "Not enough memory to read file %s\n"
a82f7c8f
FM
120msgstr ""
121
7ae50eee 122#: authfail.c:121
a82f7c8f 123#, c-format
bc877ad2
FM
124msgid "There is a broken date in file %s\n"
125msgstr ""
126
7ae50eee 127#: authfail.c:125
bc877ad2
FM
128#, c-format
129msgid "There is a broken time in file %s\n"
130msgstr ""
131
7ae50eee 132#: authfail.c:129
bc877ad2
FM
133#, c-format
134msgid "There is a broken user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
135msgstr ""
136
7ae50eee 137#: authfail.c:133
bc877ad2
FM
138#, c-format
139msgid "There is a broken IP address in file %s\n"
140msgstr ""
141
7ae50eee 142#: authfail.c:137 denied.c:106 download.c:101 html.c:164 html.c:253
a82f7c8f 143#, c-format
10210234 144msgid "There is a broken url in file %s\n"
a82f7c8f
FM
145msgstr ""
146
7ae50eee 147#: authfail.c:146 denied.c:115 download.c:110 email.c:211 redirector.c:484
1bc21870 148#: siteuser.c:122 smartfilter.c:121 topuser.c:304
a82f7c8f 149#, c-format
10210234 150msgid "Unknown user ID %s in file %s\n"
a82f7c8f
FM
151msgstr ""
152
7ae50eee
FM
153#: authfail.c:202 dansguardian_report.c:167 denied.c:171 download.c:162
154#: grepday.c:761 html.c:602 redirector.c:541 repday.c:226 siteuser.c:220
1bc21870 155#: topsites.c:292 useragent.c:332
fa6552b0
FM
156#, fuzzy, c-format
157msgid "Write error in file %s\n"
158msgstr "Ταξινόμηση αρχείου"
159
7ae50eee
FM
160#: authfail.c:204 convlog.c:80 dansguardian_report.c:169 denied.c:173
161#: download.c:164 grepday.c:763 html.c:604 redirector.c:543 repday.c:228
1bc21870
FM
162#: report.c:470 report.c:510 siteuser.c:222 splitlog.c:112 splitlog.c:143
163#: splitlog.c:147 topsites.c:294 topuser.c:459 totday.c:132 useragent.c:127
164#: useragent.c:278 useragent.c:334
fa6552b0
FM
165#, fuzzy, c-format
166msgid "Failed to close file %s - %s\n"
167msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
168
9b179eb0 169#: convlog.c:46
bc877ad2 170#, fuzzy, c-format
9b179eb0
FM
171msgid "(convlog) Cannot open log file %s - %s\n"
172msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
173
955debf5 174#: convlog.c:51 splitlog.c:87
9b179eb0
FM
175#, c-format
176msgid "Not enough memory to read the log file %s\n"
177msgstr ""
bc877ad2 178
9b179eb0 179#: convlog.c:58
bc877ad2
FM
180#, c-format
181msgid "Maybe you have a broken record or garbage in file %s\n"
182msgstr ""
a82f7c8f 183
7b0f910a 184#: dansguardian_log.c:56
10210234
FM
185#, fuzzy, c-format
186msgid "Cannot open DansGuardian config file: %s\n"
187msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
188
7b0f910a 189#: dansguardian_log.c:61 dansguardian_log.c:66 dansguardian_log.c:88
10210234
FM
190#, fuzzy, c-format
191msgid "(dansguardian) Cannot open log file: %s\n"
192msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
193
7b0f910a 194#: dansguardian_log.c:77 dansguardian_log.c:100 dansguardian_log.c:109
7ae50eee 195#: dansguardian_report.c:93 lastlog.c:114 log.c:940 log.c:945 log.c:951
1bc21870
FM
196#: log.c:959 log.c:963 log.c:967 log.c:972 log.c:977 log.c:1078 log.c:1082
197#: log.c:1086 log.c:1090 log.c:1094 log.c:1098 log.c:1102 log.c:1106
198#: log.c:1110 log.c:1143 log.c:1150 log.c:1174 realtime.c:221 realtime.c:225
199#: realtime.c:229 realtime.c:233 realtime.c:242 topsites.c:251 topsites.c:256
200#: useragent.c:83 useragent.c:106
10210234 201#, c-format
9f70c14e 202msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your %s file\n"
10210234
FM
203msgstr ""
204
7b0f910a 205#: dansguardian_log.c:85
10210234
FM
206#, fuzzy, c-format
207msgid "Reading DansGuardian log file: %s\n"
a82f7c8f
FM
208msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
209
7ae50eee 210#: dansguardian_log.c:104 dansguardian_report.c:97 html.c:375 log.c:955
1bc21870 211#: log.c:1053 realtime.c:238
a82f7c8f 212#, c-format
10210234 213msgid "Maybe you have a broken url in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
214msgstr ""
215
1bc21870 216#: dansguardian_log.c:133 redirector.c:364 sort.c:79 useragent.c:132
10210234
FM
217#, fuzzy, c-format
218msgid "Sorting file: %s\n"
a82f7c8f
FM
219msgstr "Ταξινόμηση αρχείου"
220
7ae50eee
FM
221#: dansguardian_report.c:34
222#, c-format
223msgid "%d more dansguardian entry not shown here&hellip;"
224msgid_plural "%d more dansguardian entries not shown here&hellip;"
225msgstr[0] ""
226msgstr[1] ""
227
228#: dansguardian_report.c:70 dansguardian_report.c:75
bc877ad2
FM
229#, fuzzy, c-format
230msgid "(dansguardian_report) Cannot open log file %s\n"
231msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
232
7ae50eee 233#: dansguardian_report.c:79 dansguardian_report.c:83 topuser.c:212
a82f7c8f
FM
234#, fuzzy
235msgid "DansGuardian"
236msgstr "Ημέρες"
237
7ae50eee 238#: dansguardian_report.c:87
a82f7c8f
FM
239#, fuzzy
240msgid "CAUSE"
241msgstr "CAUSE"
242
7ae50eee 243#: dansguardian_report.c:101
a82f7c8f 244#, c-format
10210234
FM
245msgid "Maybe you have a broken rule in your %s file\n"
246msgstr ""
247
a9341a7c 248#: datafile.c:73 html.c:98 report.c:112 sort.c:65
7cad6336 249#, fuzzy, c-format
7b0f910a 250msgid "Cannot enumerate the user list\n"
7cad6336
FM
251msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
252
7b0f910a
FM
253#: datafile.c:84
254#, fuzzy, c-format
255msgid "Reading user file: %s/%s\n"
256msgstr "Δημιουργία αρχείου"
10210234 257
7b0f910a 258#: datafile.c:87
10210234 259#, c-format
7b0f910a 260msgid "(datafile) directory path too long: %s/%s.log\n"
10210234
FM
261msgstr ""
262
7b0f910a 263#: datafile.c:92 datafile.c:148
10210234 264#, fuzzy, c-format
9f70c14e 265msgid "(datafile) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
266msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
267
7b0f910a 268#: datafile.c:97
10210234
FM
269#, c-format
270msgid "Not enough memory to read the downloaded files.\n"
a82f7c8f
FM
271msgstr ""
272
955debf5
FM
273#: datafile.c:109 denied.c:102 download.c:97 report.c:157 smartfilter.c:115
274#: totday.c:77
bc877ad2
FM
275#, c-format
276msgid "There is a broken record or garbage in file %s\n"
277msgstr ""
278
7b0f910a 279#: datafile.c:113
a82f7c8f 280#, c-format
10210234 281msgid "There is an invalid smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
282msgstr ""
283
1bc21870
FM
284#: datafile.c:132 datafile.c:177 realtime.c:266 report.c:195 report.c:289
285#: report.c:319 siteuser.c:133 siteuser.c:184 topsites.c:119 topsites.c:138
a82f7c8f 286#, c-format
10210234 287msgid "Not enough memory to store the url\n"
a82f7c8f
FM
288msgstr ""
289
7b0f910a 290#: datafile.c:198
fcdc0918
FM
291#, c-format
292msgid "Datafile %s written successfully\n"
293msgstr ""
294
d2855b39 295#: decomp.c:36
10210234
FM
296#, fuzzy, c-format
297msgid "File not found: %s\n"
a82f7c8f
FM
298msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
299
d2855b39 300#: decomp.c:42 decomp.c:62
10210234 301#, fuzzy, c-format
d2855b39
FM
302msgid "Decompressing log file \"%s\" with zcat\n"
303msgstr "Συμπίεση αρχείου log"
10210234 304
d2855b39 305#: decomp.c:44 decomp.c:54 decomp.c:64
10210234 306#, fuzzy, c-format
d2855b39 307msgid "decompression command too long for log file %s\n"
a82f7c8f
FM
308msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
309
d2855b39 310#: decomp.c:52
10210234 311#, fuzzy, c-format
d2855b39 312msgid "Decompressing log file \"%s\" with bzcat\n"
a82f7c8f
FM
313msgstr "Συμπίεση αρχείου log"
314
1f22fada
FM
315#: denied.c:34
316#, c-format
317msgid "%d more denied access not shown here&hellip;"
318msgid_plural "%d more denied accesses not shown here&hellip;"
319msgstr[0] ""
320msgstr[1] ""
321
7b0f910a 322#: denied.c:74 denied.c:79
10210234 323#, fuzzy, c-format
9f70c14e 324msgid "(denied) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
325msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
326
7b0f910a 327#: denied.c:83 denied.c:87
94558017
FM
328#, fuzzy
329msgid "Denied"
330msgstr "Μη επιτρεπτή πρόσβαση"
331
7b0f910a 332#: denied.c:94
a82f7c8f 333#, c-format
10210234 334msgid "Not enough memory to read the denied accesses\n"
a82f7c8f
FM
335msgstr ""
336
1bc21870 337#: denied.c:176
1f22fada
FM
338#, fuzzy, c-format
339msgid "Failed to delete the file \"%s\" after processing it - %s\n"
340msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
341
7b0f910a 342#: download.c:69 download.c:74
9f70c14e
FM
343#, fuzzy, c-format
344msgid "(download) Cannot open log file %s\n"
345msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
346
1bc21870 347#: download.c:78 download.c:82 topuser.c:214
a82f7c8f
FM
348#, fuzzy
349msgid "Downloads"
350msgstr "Ληφθέντα αρχεία"
351
1bc21870 352#: download.c:89 report.c:147 topuser.c:265
a82f7c8f 353#, c-format
10210234 354msgid "Not enough memory to read the downloaded files\n"
a82f7c8f
FM
355msgstr ""
356
1bc21870 357#: download.c:197
9f70c14e
FM
358#, c-format
359msgid "Download suffix list too long\n"
360msgstr ""
361
1bc21870 362#: download.c:205
9f70c14e
FM
363#, c-format
364msgid "Too many download suffixes\n"
365msgstr ""
366
1bc21870 367#: email.c:60 email.c:66 email.c:72 email.c:150 email.c:156 email.c:268
10210234 368#, fuzzy, c-format
9f70c14e 369msgid "(email) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
370msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
371
7b0f910a
FM
372#: email.c:128
373#, c-format
374msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the email report\n"
375msgstr ""
376
a9341a7c 377#: email.c:134 html.c:403 log.c:1669 realtime.c:83 redirector.c:368
1bc21870
FM
378#: siteuser.c:63 sort.c:83 topsites.c:83 topsites.c:199 topuser.c:171
379#: useragent.c:136 useragent.c:219 useragent.c:288
380#, fuzzy, c-format
381msgid "Sort command too long when sorting file \"%s\" to \"%s\"\n"
382msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
383
384#: email.c:160 log.c:369
a82f7c8f
FM
385#, fuzzy
386msgid "Squid User Access Report"
387msgstr "Αναλυτική κατάσταση πρόσβασης χρηστών του Proxy Server"
388
1bc21870 389#: email.c:164
a82f7c8f
FM
390#, fuzzy
391msgid "Decreasing Access (bytes)"
392msgstr "Μειωμένη πρόσβαση (bytes)"
393
a9341a7c 394#: email.c:168 html.c:196 repday.c:127 report.c:266 useragent.c:167
fa6552b0
FM
395#, fuzzy
396msgid "Period"
397msgstr "Περίοδος"
398
1bc21870 399#: email.c:172 siteuser.c:93 topsites.c:236 topuser.c:234
a82f7c8f
FM
400#, fuzzy
401msgid "NUM"
402msgstr "Αριθμός"
403
a9341a7c 404#: email.c:176 html.c:220 topsites.c:238 topuser.c:246
a82f7c8f
FM
405#, fuzzy
406msgid "CONNECT"
407msgstr "Σύνδεση"
408
a9341a7c 409#: email.c:178 grepday.c:740 html.c:222 html.c:224 index.c:432 repday.c:140
1bc21870 410#: siteuser.c:97 topsites.c:238 topuser.c:248 topuser.c:250
a82f7c8f
FM
411#, fuzzy
412msgid "BYTES"
413msgstr "Bytes"
414
a9341a7c 415#: email.c:180 grepday.c:753 html.c:228 topuser.c:254
a82f7c8f
FM
416#, fuzzy
417msgid "ELAPSED TIME"
418msgstr "Χρόνος"
419
a9341a7c 420#: email.c:182 html.c:230 topuser.c:256
a82f7c8f 421#, fuzzy
156404e9 422msgid "MILLISEC"
a82f7c8f
FM
423msgstr "msec"
424
a9341a7c 425#: email.c:184 html.c:232 topsites.c:238 topuser.c:258
a82f7c8f
FM
426#, fuzzy
427msgid "TIME"
428msgstr "Χρόνος"
429
1bc21870 430#: email.c:193 useragent.c:197
a82f7c8f 431#, c-format
10210234 432msgid "There is an invalid user ID in file %s\n"
a82f7c8f
FM
433msgstr ""
434
1bc21870 435#: email.c:197
a82f7c8f 436#, c-format
10210234 437msgid "There is an invalid number of bytes in file %s\n"
a82f7c8f
FM
438msgstr ""
439
1bc21870 440#: email.c:201
a82f7c8f 441#, c-format
10210234 442msgid "There is an invalid number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
443msgstr ""
444
1bc21870 445#: email.c:205
a82f7c8f 446#, c-format
10210234 447msgid "There is an invalid elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
448msgstr ""
449
a9341a7c 450#: email.c:230 email.c:232 html.c:519 repday.c:145 repday.c:169 repday.c:188
1bc21870 451#: repday.c:212 topuser.c:394 useragent.c:311
a82f7c8f
FM
452#, fuzzy
453msgid "TOTAL"
454msgstr "Σύνολο"
455
a9341a7c 456#: email.c:246 html.c:580 index.c:432 topuser.c:427
a82f7c8f
FM
457#, fuzzy
458msgid "AVERAGE"
459msgstr "Μέσος όρος"
460
a9341a7c 461#: email.c:275 html.c:212
a82f7c8f
FM
462#, fuzzy
463msgid "Report"
464msgstr "Αναφορά"
465
a9341a7c 466#: email.c:278 index.c:582 log.c:1657
d2855b39
FM
467#, c-format
468msgid "command return status %d\n"
469msgstr ""
470
a9341a7c 471#: email.c:279 index.c:583 log.c:1658
d2855b39
FM
472#, c-format
473msgid "command: %s\n"
474msgstr ""
475
1bc21870 476#: exclude.c:82 exclude.c:110
9f70c14e
FM
477#, c-format
478msgid "Not enough memory to store the exlcluded IP addresses\n"
479msgstr ""
480
1bc21870 481#: exclude.c:161 exclude.c:171
9f70c14e
FM
482#, c-format
483msgid "Not enough memory to store the excluded URLs\n"
484msgstr ""
485
1bc21870 486#: exclude.c:197
10210234
FM
487#, fuzzy, c-format
488msgid "Cannot open exclude_hosts file: %s - %s\n"
489msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
490
1bc21870 491#: exclude.c:201
10210234 492#, fuzzy, c-format
6e239b70 493msgid "Loading exclude host file from: %s\n"
a82f7c8f
FM
494msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από"
495
1bc21870 496#: exclude.c:204 exclude.c:318
9f70c14e
FM
497#, fuzzy, c-format
498msgid "(gethexclude) Cannot open file %s - %s\n"
499msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
500
1bc21870 501#: exclude.c:215
9f70c14e 502#, c-format
1bc21870 503msgid "While reading \"%s\""
9f70c14e
FM
504msgstr ""
505
1bc21870 506#: exclude.c:315
6e239b70
FM
507#, fuzzy, c-format
508msgid "Loading exclude file from: %s\n"
509msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από"
510
1bc21870 511#: exclude.c:323
9b179eb0 512#, c-format
6443bf6d 513msgid "Failed to move till the end of the excluded users file %s: %s\n"
9b179eb0 514msgstr ""
6443bf6d 515
a9341a7c 516#: exclude.c:328 log.c:1733 util.c:1338
9f70c14e
FM
517#, fuzzy, c-format
518msgid "Cannot get the size of file %s\n"
519msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
520
1bc21870 521#: exclude.c:333
6443bf6d
FM
522#, fuzzy, c-format
523msgid "Failed to rewind the excluded users file %s: %s\n"
524msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
525
1bc21870 526#: exclude.c:338
9f70c14e
FM
527#, fuzzy, c-format
528msgid "malloc error (%ld bytes required)\n"
a82f7c8f
FM
529msgstr "σφάλμα μνήμης"
530
7b0f910a 531#: getconf.c:209
10210234
FM
532#, c-format
533msgid "The string value of parameter \"%s\" is too long\n"
534msgstr ""
535
7b0f910a 536#: getconf.c:229
10210234
FM
537#, fuzzy, c-format
538msgid "Missing double quote after parameter \"%s\"\n"
a82f7c8f
FM
539msgstr "Missing double quote after parameter"
540
7b0f910a 541#: getconf.c:241
10210234
FM
542#, fuzzy, c-format
543msgid ""
544"Missing double quote after parameter \"%s\" or value is more than %d bytes "
545"long\n"
546msgstr "Missing double quote after parameter"
547
7b0f910a 548#: getconf.c:262
10210234
FM
549#, fuzzy, c-format
550msgid "The first word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
551msgstr "Missing double quote after parameter"
552
7b0f910a 553#: getconf.c:266
10210234
FM
554#, fuzzy, c-format
555msgid "Missing second word for parameter \"%s\"\n"
556msgstr "Missing double quote after parameter"
557
7b0f910a 558#: getconf.c:276
10210234
FM
559#, fuzzy, c-format
560msgid "The second word of parameter \"%s\" is more than %d bytes long\n"
561msgstr "Missing double quote after parameter"
562
7b0f910a 563#: getconf.c:299
10210234
FM
564#, c-format
565msgid "The integer value of parameter \"%s\" is invalid\n"
566msgstr ""
567
7b0f910a 568#: getconf.c:351
10210234
FM
569#, fuzzy, c-format
570msgid "Unknown value \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
571msgstr "Missing double quote after parameter"
572
7b0f910a 573#: getconf.c:355
10210234
FM
574#, c-format
575msgid ""
576"Value \"%s\" conflicts with other selected values for parameter \"%s\"\n"
577msgstr ""
578
7b0f910a 579#: getconf.c:386
15d5372b
FM
580#, fuzzy, c-format
581msgid "Unknown sort criterion \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
582msgstr "Missing double quote after parameter"
583
7b0f910a 584#: getconf.c:401
15d5372b
FM
585#, fuzzy, c-format
586msgid "Unknown sort order \"%s\" for parameter \"%s\"\n"
587msgstr "Missing double quote after parameter"
588
7b0f910a 589#: getconf.c:421
10210234
FM
590#, c-format
591msgid "SARG: TAG: %s\n"
592msgstr ""
593
7b0f910a 594#: getconf.c:468
10210234
FM
595#, c-format
596msgid ""
597"Maybe you have a broken record or garbage in \"date_format\" parameter\n"
598msgstr ""
599
7b0f910a 600#: getconf.c:478
10210234
FM
601#, c-format
602msgid "Error: Invalid syntax in hours tag!\n"
603msgstr ""
604
7b0f910a 605#: getconf.c:486
10210234
FM
606#, c-format
607msgid "Error: Invalid syntax in weekdays tag!\n"
608msgstr ""
609
7b0f910a 610#: getconf.c:499
10210234
FM
611#, c-format
612msgid "Too many log files in configuration file\n"
613msgstr ""
614
7b0f910a 615#: getconf.c:511
1f482a8d
FM
616#, c-format
617msgid "Too many redirector log files in configuration file\n"
618msgstr ""
619
1bc21870 620#: getconf.c:655 getconf.c:662
d5d021c5
FM
621#, c-format
622msgid "Template file name is too long in parameter \"AuthUserTemplateFile\"\n"
623msgstr ""
624
1bc21870 625#: getconf.c:683
69fa7b48
FM
626#, c-format
627msgid ""
628"squidguard_log_format is deprecated and has been replaced by "
629"redirector_log_format. Please update your configuration file.\n"
630msgstr ""
631
1bc21870 632#: getconf.c:692
64dfb824
FM
633#, c-format
634msgid ""
635"redirector_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
636"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
637"opposed to redirector_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
638msgstr ""
639
1bc21870 640#: getconf.c:697
69fa7b48
FM
641#, c-format
642msgid ""
643"squidguard_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
64dfb824
FM
644"redirector_filter_out_date that does the action implied by its name as "
645"opposed to squidguard_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
646msgstr ""
647
1bc21870 648#: getconf.c:704
64dfb824
FM
649#, c-format
650msgid ""
651"dansguardian_ignore_date is deprecated and has been replaced by "
652"dansguardian_filter_out_date that does the action implied by its name as "
653"opposed to dansguardian_ignore_date. Please update your configuration file.\n"
69fa7b48
FM
654msgstr ""
655
1bc21870 656#: getconf.c:751 getconf.c:756
10210234
FM
657#, c-format
658msgid "The \"byte_cost\" parameter of the configuration file is invalid\n"
659msgstr ""
660
1bc21870 661#: getconf.c:763
10210234
FM
662#, fuzzy, c-format
663msgid "SARG: Unknown option %s\n"
a82f7c8f
FM
664msgstr "Unknown option"
665
1bc21870 666#: getconf.c:772
9f70c14e
FM
667#, fuzzy, c-format
668msgid "Loading configuration from %s\n"
669msgstr "Φόρτωση αρχείου εξαιρέσεων από"
10210234 670
1bc21870 671#: getconf.c:775
10210234 672#, fuzzy, c-format
9f70c14e 673msgid "(getconf) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
674msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
675
282907b9 676#: grepday.c:144
9f70c14e 677#, fuzzy, c-format
2d4c92a1 678msgid "realloc error (%<PRIu64> bytes required)\n"
9f70c14e
FM
679msgstr "σφάλμα μνήμης"
680
282907b9 681#: grepday.c:157
9f70c14e 682#, c-format
1f482a8d 683msgid "(grepday) iconv failed to convert string \"%s\" from %s to UTF-8 - %s\n"
9f70c14e
FM
684msgstr ""
685
282907b9 686#: grepday.c:170
9b179eb0 687#, c-format
1f482a8d 688msgid "libgd failed to calculate the bounding box of the text \"%s\": %s\n"
9b179eb0 689msgstr ""
1f482a8d 690
282907b9 691#: grepday.c:237
1f482a8d
FM
692#, fuzzy, c-format
693msgid "libgd failed to render the text \"%s\": %s\n"
694msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
695
282907b9 696#: grepday.c:296
286f212b 697#, c-format
2d4c92a1 698msgid "Minimum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
699msgstr ""
700
282907b9 701#: grepday.c:300
286f212b 702#, c-format
2d4c92a1 703msgid "Maximum for Y scale of the graph is out of range: %<PRId64>\n"
286f212b
FM
704msgstr ""
705
282907b9 706#: grepday.c:328
286f212b
FM
707#, c-format
708msgid "Unknown type %d for Y axis scale\n"
709msgstr ""
710
282907b9 711#: grepday.c:489
9f70c14e 712#, c-format
1f482a8d 713msgid "Unknown color \"%s\" requested for the graph. Using orange instead\n"
9f70c14e
FM
714msgstr ""
715
282907b9 716#: grepday.c:557
1f482a8d 717msgid "SARG, "
a82f7c8f
FM
718msgstr ""
719
282907b9 720#: grepday.c:561
9f70c14e
FM
721#, fuzzy, c-format
722msgid "User: %s"
a82f7c8f
FM
723msgstr "Χρήστης"
724
7b0f910a 725#: grepday.c:617 grepday.c:722
9b179eb0 726#, c-format
282907b9 727msgid "user name too long for %s/%s/%s\n"
9b179eb0 728msgstr ""
a82f7c8f 729
282907b9 730#: grepday.c:621 grepday.c:680
1f482a8d
FM
731#, fuzzy, c-format
732msgid "(grepday) Cannot open log file %s\n"
733msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
734
282907b9 735#: grepday.c:637
a82f7c8f 736#, c-format
1f482a8d 737msgid "(grepday) Fontname %s not found\n"
a82f7c8f
FM
738msgstr ""
739
282907b9 740#: grepday.c:644
a82f7c8f 741#, c-format
1f482a8d 742msgid "(grepday) iconv cannot convert from %s to UTF-8 - %s\n"
a82f7c8f
FM
743msgstr ""
744
282907b9 745#: grepday.c:668
1f482a8d
FM
746#, c-format
747msgid "user name too long for %s/%s.day\n"
748msgstr ""
9f70c14e 749
7ae50eee 750#: grepday.c:690 redirector.c:462 repday.c:81
324ba7f3
FM
751#, fuzzy, c-format
752msgid "Invalid date in file %s\n"
753msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
754
282907b9 755#: grepday.c:696
324ba7f3
FM
756#, fuzzy, c-format
757msgid "Invalid entry in file %s\n"
9b179eb0 758msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
324ba7f3 759
955debf5 760#: grepday.c:702 repday.c:106 totday.c:96
324ba7f3
FM
761#, c-format
762msgid "Invalid number of bytes in file %s\n"
763msgstr ""
764
955debf5 765#: grepday.c:709 repday.c:113 totday.c:103
324ba7f3
FM
766#, fuzzy, c-format
767msgid "Invalid elapsed time in file %s\n"
768msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
769
7b0f910a 770#: grepday.c:726
282907b9
FM
771#, fuzzy, c-format
772msgid "(grepday) Cannot open output file %s\n"
773msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
774
7b0f910a 775#: grepday.c:729
282907b9
FM
776#, fuzzy
777msgid "Graph report"
778msgstr "αναφορές"
779
7b0f910a 780#: grepday.c:736 grepday.c:749 index.c:263
1b81f396
FM
781#, fuzzy
782msgid "DAYS"
783msgstr "Ημέρες"
784
a9341a7c 785#: html.c:80
d5d021c5 786#, fuzzy, c-format
a9341a7c 787msgid "(html11) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
788msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
789
a9341a7c 790#: html.c:84
d5d021c5
FM
791#, c-format
792msgid "(html11) read error in %s\n"
793msgstr ""
794
a9341a7c 795#: html.c:105
a82f7c8f 796#, c-format
10210234 797msgid "Destination directory too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
798msgstr ""
799
a9341a7c 800#: html.c:110 index.c:543 index.c:551 util.c:287 util.c:299 util.c:874
7b0f910a
FM
801#, fuzzy, c-format
802msgid "Cannot create directory %s - %s\n"
803msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
804
a9341a7c 805#: html.c:119
7b0f910a
FM
806#, fuzzy, c-format
807msgid "Input file name too long: %s/%s.txt\n"
808msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
809
a9341a7c 810#: html.c:124
7b0f910a
FM
811#, fuzzy, c-format
812msgid "(html3) Cannot open file %s\n"
813msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
a82f7c8f 814
a9341a7c 815#: html.c:129
a82f7c8f 816#, c-format
10210234 817msgid "Output file name too long: %s/%s/%s.html\n"
a82f7c8f
FM
818msgstr ""
819
a9341a7c 820#: html.c:133
a82f7c8f 821#, c-format
10210234
FM
822msgid "File name too long: %s/%s/denied_%s.html\n"
823msgstr ""
824
a9341a7c 825#: html.c:154 html.c:245 topuser.c:280
10210234
FM
826#, c-format
827msgid "There is a broken number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
828msgstr ""
829
a9341a7c 830#: html.c:159
a82f7c8f 831#, c-format
10210234 832msgid "There is a broken downloaded size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
833msgstr ""
834
a9341a7c 835#: html.c:168 html.c:257
a82f7c8f 836#, c-format
10210234
FM
837msgid "There is a broken access code in file %s\n"
838msgstr ""
839
a9341a7c 840#: html.c:172 html.c:261 report.c:162
10210234
FM
841#, c-format
842msgid "There is a broken elapsed time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
843msgstr ""
844
a9341a7c 845#: html.c:177
a82f7c8f 846#, c-format
10210234 847msgid "There is a broken in-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
848msgstr ""
849
a9341a7c 850#: html.c:182
a82f7c8f 851#, c-format
10210234 852msgid "There is a broken out-cache volume in file %s\n"
a82f7c8f
FM
853msgstr ""
854
a9341a7c 855#: html.c:191
9f70c14e
FM
856#, fuzzy, c-format
857msgid "(html5) Cannot open file %s\n"
858msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
859
a9341a7c 860#: html.c:195 html.c:201
a82f7c8f
FM
861msgid "User report"
862msgstr ""
863
a9341a7c 864#: html.c:197 repday.c:128 report.c:267 report.c:271 smartfilter.c:169
9f70c14e
FM
865#, fuzzy
866msgid "User"
867msgstr "Χρήστης"
868
a9341a7c 869#: html.c:199 report.c:269
15d5372b
FM
870#, c-format
871msgid "Sort:&nbsp;%s, %s"
872msgstr ""
a82f7c8f 873
a9341a7c 874#: html.c:212 smartfilter.c:57 smartfilter.c:101 topuser.c:217
a82f7c8f
FM
875#, fuzzy
876msgid "SmartFilter"
877msgstr "Έξυπνο φίλτρο"
878
a9341a7c 879#: html.c:226 topuser.c:252
156404e9
FM
880msgid "IN-CACHE-OUT"
881msgstr ""
a82f7c8f 882
a9341a7c 883#: html.c:237
10210234
FM
884#, fuzzy, c-format
885msgid "Making report: %s\n"
a82f7c8f
FM
886msgstr "Δημιουργία αναφορών"
887
a9341a7c 888#: html.c:249 topuser.c:276 util.c:712
9f70c14e 889#, c-format
ad7f30fd 890msgid "There is a broken number of bytes in file %s\n"
9f70c14e
FM
891msgstr ""
892
a9341a7c 893#: html.c:265
9f70c14e 894#, c-format
ad7f30fd 895msgid "There is a broken in cache column in file %s\n"
9f70c14e
FM
896msgstr ""
897
a9341a7c 898#: html.c:269
9f70c14e 899#, c-format
ad7f30fd 900msgid "There is a broken out of cache column in file %s (%d)\n"
9f70c14e
FM
901msgstr ""
902
a9341a7c 903#: html.c:283 topuser.c:323
c05462b8
FM
904msgid "date/time report"
905msgstr ""
906
a9341a7c 907#: html.c:336
ad7f30fd
FM
908#, fuzzy
909msgid "DENIED"
910msgstr "Χωρίς πρόσβαση"
911
a9341a7c 912#: html.c:344
7b0f910a
FM
913#, fuzzy, c-format
914msgid "Cannot delete unused file \"%s\" - %s\n"
915msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
916
a9341a7c 917#: html.c:350
a82f7c8f 918#, c-format
10210234 919msgid "File name too long: %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
920msgstr ""
921
a9341a7c 922#: html.c:355
9f70c14e
FM
923#, fuzzy, c-format
924msgid "(html6) Cannot open file %s\n"
925msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
926
a9341a7c 927#: html.c:360
9f70c14e
FM
928#, fuzzy, c-format
929msgid "(html7) Cannot open file %s\n"
930msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
931
a9341a7c 932#: html.c:371 html.c:427
9f70c14e
FM
933#, c-format
934msgid "Maybe you have a broken user IP in your %s file\n"
935msgstr ""
936
a9341a7c 937#: html.c:380 log.c:1238
9f70c14e
FM
938#, c-format
939msgid "Maybe you have a broken day in your %s file\n"
940msgstr ""
941
a9341a7c 942#: html.c:384 log.c:1197
9f70c14e
FM
943#, c-format
944msgid "Maybe you have a broken time in your %s file\n"
945msgstr ""
946
a9341a7c 947#: html.c:388 html.c:431
9f70c14e
FM
948#, c-format
949msgid "Maybe you have a broken size in your %s file\n"
950msgstr ""
951
a9341a7c 952#: html.c:392 html.c:435 log.c:1027 log.c:1032
9f70c14e 953#, c-format
ad7f30fd 954msgid "Maybe you have a broken elapsed time in your %s file\n"
9f70c14e
FM
955msgstr ""
956
a9341a7c 957#: html.c:414
15d5372b
FM
958#, fuzzy, c-format
959msgid "(html8) Cannot open file %s\n"
960msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
961
a9341a7c 962#: html.c:549
bc877ad2
FM
963#, fuzzy, c-format
964msgid "(html9) Cannot open file %s\n"
965msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
966
a9341a7c 967#: html.c:564
9f70c14e
FM
968#, fuzzy, c-format
969msgid "(html10) Cannot open file %s\n"
970msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
971
a9341a7c 972#: html.c:571
10210234
FM
973#, c-format
974msgid "User %s limit exceeded (%d MB). Added to file %s\n"
975msgstr ""
a82f7c8f 976
7b0f910a 977#: index.c:54
10210234
FM
978#, fuzzy, c-format
979msgid "Making index.html\n"
a82f7c8f
FM
980msgstr "Δημιουργία αρχείου index.html"
981
7b0f910a 982#: index.c:58 index.c:112 index.c:167 index.c:228 index.c:330 indexonly.c:38
1bc21870 983#: lastlog.c:56 sort.c:119
7b0f910a
FM
984#, fuzzy, c-format
985msgid "Failed to open directory %s - %s\n"
986msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
987
988#: index.c:143 index.c:195 index.c:256
fcdc0918
FM
989#, fuzzy, c-format
990msgid "(index) Cannot open file %s - %s\n"
991msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
992
1bc21870 993#: index.c:146 index.c:427
fcdc0918
FM
994#, fuzzy
995msgid "SARG report"
996msgid_plural "SARG reports"
997msgstr[0] "αναφορές"
998msgstr[1] "αναφορές"
999
7b0f910a 1000#: index.c:149 index.c:202 index.c:263
a82f7c8f
FM
1001#, fuzzy
1002msgid "YEAR"
1003msgstr "YEAR"
1004
7b0f910a 1005#: index.c:151
a82f7c8f
FM
1006#, fuzzy
1007msgid "SIZE"
1008msgstr "SIZE"
1009
7b0f910a 1010#: index.c:182
fcdc0918
FM
1011#, c-format
1012msgid ""
1013"Too many month directories in %s\n"
1014"Supernumerary entries are ignored\n"
1015msgstr ""
1016
7b0f910a 1017#: index.c:198
fcdc0918
FM
1018#, c-format
1019msgid "SARG: report for %04d"
1020msgid_plural "SARG: reports for %04d"
1021msgstr[0] ""
1022msgstr[1] ""
1023
7b0f910a 1024#: index.c:202 index.c:263
a82f7c8f
FM
1025#, fuzzy
1026msgid "MONTH"
1027msgstr "MONTH"
1028
7b0f910a 1029#: index.c:243
fcdc0918
FM
1030#, c-format
1031msgid ""
1032"Too many day directories in %s\n"
1033"Supernumerary entries are ignored\n"
1034msgstr ""
1035
7b0f910a 1036#: index.c:259
fcdc0918
FM
1037#, c-format
1038msgid "SARG: report for %04d/%02d"
1039msgid_plural "SARG: reports for %04d/%02d"
1040msgstr[0] ""
1041msgstr[1] ""
1042
1bc21870 1043#: index.c:280 index.c:286 index.c:293 index.c:456
fa6552b0
FM
1044#, c-format
1045msgid "Write error in the index %s\n"
1046msgstr ""
1047
1bc21870 1048#: index.c:282 index.c:288 index.c:295 index.c:458
fa6552b0
FM
1049#, fuzzy, c-format
1050msgid "Failed to close the index file %s - %s\n"
1051msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1052
1bc21870
FM
1053#: index.c:340
1054#, c-format
1055msgid ""
1056"The directory \"%s%s\" looks like a report directory but doesn't contain a "
1057"sarg-date file. You should delete it\n"
1058msgstr ""
1059
1060#: index.c:345 index.c:405
fcdc0918
FM
1061#, c-format
1062msgid "not enough memory to sort the index\n"
1063msgstr ""
1064
1bc21870 1065#: index.c:367
a82f7c8f 1066#, c-format
10210234 1067msgid "Maybe you have a broken week day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1068msgstr ""
1069
1bc21870 1070#: index.c:371
a82f7c8f 1071#, c-format
10210234 1072msgid "Maybe you have a broken month in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1073msgstr ""
1074
1bc21870 1075#: index.c:375
a82f7c8f 1076#, c-format
10210234 1077msgid "Maybe you have a broken day in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1078msgstr ""
1079
1bc21870 1080#: index.c:379 index.c:389
a82f7c8f 1081#, c-format
10210234 1082msgid "Maybe you have a broken time in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1083msgstr ""
1084
1bc21870 1085#: index.c:384
a82f7c8f 1086#, c-format
10210234 1087msgid "Maybe you have a broken year in your %s%s/sarg-date file\n"
a82f7c8f
FM
1088msgstr ""
1089
1bc21870 1090#: index.c:397
5e6e0640
FM
1091#, c-format
1092msgid "Not enough memory to store the directory name \"%s\" in the index\n"
1093msgstr ""
1094
1bc21870 1095#: index.c:424
fcdc0918
FM
1096#, fuzzy, c-format
1097msgid "(index) Cannot open file %s\n"
1098msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1099
1bc21870 1100#: index.c:432
a82f7c8f
FM
1101#, fuzzy
1102msgid "FILE/PERIOD"
1103msgstr "Περίοδος (από/έως)"
1104
1bc21870 1105#: index.c:432
a82f7c8f
FM
1106#, fuzzy
1107msgid "CREATION DATE"
1108msgstr "Ημ/νία Δημιουργίας"
1109
1bc21870 1110#: index.c:432 siteuser.c:100
a82f7c8f
FM
1111#, fuzzy
1112msgid "USERS"
1113msgstr "Χρήστες"
1114
1bc21870 1115#: index.c:561 index.c:663
fcdc0918
FM
1116#, c-format
1117msgid "(index) rename error from \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1118msgstr ""
1119
1bc21870 1120#: index.c:572
fcdc0918
FM
1121#, c-format
1122msgid "failed to create link \"%s\" to \"%s\" - %s\n"
1123msgstr ""
1124
7cad6336
FM
1125#: indexonly.c:46
1126#, c-format
1127msgid "Name of the file to remove is too long: %s/%s\n"
1128msgstr ""
1129
1130#: indexonly.c:50
1131#, fuzzy, c-format
955debf5 1132msgid "Failed to remove the file %s: %s\n"
7cad6336
FM
1133msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1134
7ae50eee 1135#: ip2name.c:73
10210234
FM
1136#, c-format
1137msgid ""
7b0f910a
FM
1138"IP to name resolution (getnameinfo) on IP address %s failed with error %d - "
1139"%s\n"
10210234
FM
1140msgstr ""
1141
7ae50eee 1142#: ip2name.c:126
955debf5
FM
1143#, fuzzy, c-format
1144msgid "Cannot resolve host name %s: %s\n"
1145msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1146
7ae50eee 1147#: ip2name.c:133
955debf5
FM
1148#, c-format
1149msgid ""
1150"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv4 address: %d bytes "
1151"instead of %d\n"
1152msgstr ""
1153
7ae50eee 1154#: ip2name.c:141
955debf5
FM
1155#, c-format
1156msgid ""
1157"Short structure returned by getaddrinfo for an IPv6 address: %d bytes "
1158"instead of %d\n"
1159msgstr ""
1160
7ae50eee 1161#: ip2name.c:146
955debf5
FM
1162#, c-format
1163msgid "Invalid address type %d returned when resolving host name \"%s\"\n"
1164msgstr ""
1165
7b0f910a 1166#: lastlog.c:51 lastlog.c:106
d574e592
FM
1167#, fuzzy, c-format
1168msgid "(lastlog) Cannot open temporary file %s\n"
1169msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
a82f7c8f 1170
7b0f910a 1171#: lastlog.c:65
7cad6336
FM
1172#, c-format
1173msgid "Failed to get the creation time of %s\n"
1174msgstr ""
1175
7b0f910a 1176#: lastlog.c:119
10210234 1177#, fuzzy, c-format
d574e592 1178msgid "Removing old report file %s\n"
a82f7c8f
FM
1179msgstr "Αφαίρεση παλιού αρχείου αναφορών"
1180
7b0f910a 1181#: lastlog.c:121
d574e592
FM
1182#, c-format
1183msgid "Directory name too long: %s%s\n"
1184msgstr ""
1185
7b0f910a 1186#: lastlog.c:131
7cad6336
FM
1187#, fuzzy, c-format
1188msgid "Failed to delete the file %s\n"
1189msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1190
1bc21870 1191#: log.c:413
1f482a8d
FM
1192#, c-format
1193msgid "Too many log files passed on command line with option -l.\n"
1194msgstr ""
1195
1bc21870 1196#: log.c:417
1f482a8d
FM
1197#, c-format
1198msgid "Log file name too long passed on command line with option -l: %s\n"
1199msgstr ""
1200
1bc21870 1201#: log.c:426
1f482a8d
FM
1202#, c-format
1203msgid "Too many redirector logs passed on command line with option -L.\n"
1204msgstr ""
1205
1bc21870 1206#: log.c:430
10210234 1207#, c-format
1f482a8d
FM
1208msgid ""
1209"Redirector log file name too long passed on command line with opton -L: %s\n"
10210234
FM
1210msgstr ""
1211
1bc21870 1212#: log.c:464
7b0f910a
FM
1213#, c-format
1214msgid "Time period passed on the command line with option -t must be MM:SS\n"
1215msgstr ""
1216
1bc21870 1217#: log.c:472
10210234 1218#, c-format
7b0f910a
FM
1219msgid ""
1220"Time range passed on the command line with option -t must be MM:SS-MM:SS\n"
10210234
FM
1221msgstr ""
1222
1bc21870 1223#: log.c:500
10210234 1224#, c-format
7b0f910a 1225msgid "Option -%c requires an argument\n"
10210234
FM
1226msgstr ""
1227
1bc21870 1228#: log.c:518
b050d822
FM
1229#, c-format
1230msgid "Too many log files passed on command line.\n"
1231msgstr ""
1232
1bc21870 1233#: log.c:522
b050d822
FM
1234#, c-format
1235msgid "Log file name too long passed on command line: %s\n"
1236msgstr ""
1237
1bc21870 1238#: log.c:531
abfc169e 1239#, c-format
10210234 1240msgid "Init\n"
abfc169e
FM
1241msgstr ""
1242
1bc21870 1243#: log.c:535
abfc169e 1244#, fuzzy, c-format
10210234 1245msgid "Cannot open config file: %s - %s\n"
abfc169e
FM
1246msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1247
1bc21870 1248#: log.c:643
d49c75f3
FM
1249#, c-format
1250msgid ""
1251"The output directory \"%s\" must be outside of the temporary directory \"%s"
1252"\"\n"
1253msgstr ""
1254
1bc21870 1255#: log.c:664 log.c:696
10210234
FM
1256#, fuzzy, c-format
1257msgid "Parameters:\n"
a82f7c8f
FM
1258msgstr "Παράμετροι"
1259
1bc21870 1260#: log.c:665 log.c:697
10210234
FM
1261#, fuzzy, c-format
1262msgid " Hostname or IP address (-a) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1263msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
1264
1bc21870 1265#: log.c:666 log.c:698
10210234
FM
1266#, c-format
1267msgid " Useragent log (-b) = %s\n"
1268msgstr ""
a82f7c8f 1269
1bc21870 1270#: log.c:667 log.c:699
10210234
FM
1271#, c-format
1272msgid " Exclude file (-c) = %s\n"
1273msgstr ""
a82f7c8f 1274
1bc21870 1275#: log.c:668 log.c:700
10210234
FM
1276#, c-format
1277msgid " Date from-until (-d) = %s\n"
1278msgstr ""
a82f7c8f 1279
1bc21870 1280#: log.c:669 log.c:701
10210234
FM
1281#, fuzzy, c-format
1282msgid " Email address to send reports (-e) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1283msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
1284
1bc21870 1285#: log.c:670 log.c:702
10210234
FM
1286#, c-format
1287msgid " Config file (-f) = %s\n"
1288msgstr ""
a82f7c8f 1289
1bc21870 1290#: log.c:672 log.c:704
10210234
FM
1291#, c-format
1292msgid " Date format (-g) = Europe (dd/mm/yyyy)\n"
1293msgstr ""
a82f7c8f 1294
1bc21870 1295#: log.c:674 log.c:706
10210234
FM
1296#, c-format
1297msgid " Date format (-g) = USA (mm/dd/yyyy)\n"
1298msgstr ""
a82f7c8f 1299
1bc21870 1300#: log.c:676 log.c:708
10210234
FM
1301#, c-format
1302msgid " Date format (-g) = Sites & Users (yyyy/ww)\n"
1303msgstr ""
a82f7c8f 1304
1bc21870 1305#: log.c:677 log.c:709
10210234
FM
1306#, c-format
1307msgid " IP report (-i) = %s\n"
1308msgstr ""
a82f7c8f 1309
1bc21870
FM
1310#: log.c:677 log.c:682 log.c:684 log.c:689 log.c:690 log.c:709 log.c:714
1311#: log.c:716 log.c:721 log.c:722
a82f7c8f
FM
1312#, fuzzy
1313msgid "Yes"
1314msgstr "Ναι"
1315
1bc21870
FM
1316#: log.c:677 log.c:682 log.c:684 log.c:689 log.c:690 log.c:709 log.c:714
1317#: log.c:716 log.c:721 log.c:722
a82f7c8f
FM
1318#, fuzzy
1319msgid "No"
1320msgstr "Όχι"
1321
1bc21870 1322#: log.c:679 log.c:711
10210234
FM
1323#, c-format
1324msgid " Input log (-l) = %s\n"
1325msgstr ""
a82f7c8f 1326
1bc21870 1327#: log.c:681 log.c:713
1f482a8d
FM
1328#, fuzzy, c-format
1329msgid " Redirector log (-L) = %s\n"
1330msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
1331
1bc21870 1332#: log.c:682 log.c:714
10210234
FM
1333#, c-format
1334msgid " Resolve IP Address (-n) = %s\n"
1335msgstr ""
a82f7c8f 1336
1bc21870 1337#: log.c:683 log.c:715
10210234
FM
1338#, c-format
1339msgid " Output dir (-o) = %s\n"
1340msgstr ""
a82f7c8f 1341
1bc21870 1342#: log.c:684 log.c:716
10210234
FM
1343#, fuzzy, c-format
1344msgid "Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
a82f7c8f
FM
1345msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
1346
1bc21870 1347#: log.c:685 log.c:717
10210234
FM
1348#, c-format
1349msgid " Accessed site (-s) = %s\n"
1350msgstr ""
a82f7c8f 1351
1bc21870 1352#: log.c:686 log.c:718
10210234
FM
1353#, c-format
1354msgid " Time (-t) = %s\n"
1355msgstr ""
a82f7c8f 1356
1bc21870 1357#: log.c:687 log.c:719
10210234
FM
1358#, c-format
1359msgid " User (-u) = %s\n"
1360msgstr ""
a82f7c8f 1361
1bc21870 1362#: log.c:688 log.c:720
10210234
FM
1363#, c-format
1364msgid " Temporary dir (-w) = %s\n"
1365msgstr ""
a82f7c8f 1366
1bc21870 1367#: log.c:689 log.c:721
10210234
FM
1368#, c-format
1369msgid " Debug messages (-x) = %s\n"
1370msgstr ""
a82f7c8f 1371
1bc21870 1372#: log.c:690 log.c:722
10210234
FM
1373#, c-format
1374msgid " Process messages (-z) = %s\n"
1375msgstr ""
1376
1bc21870 1377#: log.c:691 log.c:723
7b0f910a
FM
1378#, c-format
1379msgid " Previous reports to keep (--lastlog) = %d\n"
1380msgstr ""
1381
1bc21870 1382#: log.c:724 log.c:728
10210234
FM
1383#, c-format
1384msgid "sarg version: %s\n"
1385msgstr ""
a82f7c8f 1386
1bc21870 1387#: log.c:731
15d5372b
FM
1388#, c-format
1389msgid "Sarg compiled to report warnings if the output is inconsistent\n"
1390msgstr ""
1391
1bc21870 1392#: log.c:761
a82f7c8f
FM
1393#, c-format
1394msgid "setrlimit error - %s\n"
1395msgstr ""
1396
1bc21870 1397#: log.c:772
a82f7c8f 1398#, c-format
10210234 1399msgid "Not enough memory to read a log file\n"
a82f7c8f
FM
1400msgstr ""
1401
1bc21870 1402#: log.c:781 log.c:788
10210234 1403#, fuzzy, c-format
d574e592 1404msgid "(log) Cannot open file: %s - %s\n"
10210234
FM
1405msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1406
1bc21870 1407#: log.c:801
10210234
FM
1408#, fuzzy, c-format
1409msgid "Reading access log file: from stdin\n"
1410msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
1411
1bc21870 1412#: log.c:807
c6a3ce24
FM
1413#, c-format
1414msgid ""
1415"Cannot get the modification time of input log file %s (%s). Processing it "
1416"anyway\n"
1417msgstr ""
1418
1bc21870 1419#: log.c:811
c6a3ce24
FM
1420#, fuzzy, c-format
1421msgid "Ignoring old log file %s\n"
1422msgstr "Συμπίεση αρχείου log"
1423
1bc21870 1424#: log.c:818 log.c:886
10210234 1425#, fuzzy, c-format
d574e592 1426msgid "(log) Cannot open log file: %s - %s\n"
10210234
FM
1427msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1428
1bc21870 1429#: log.c:821
d2855b39
FM
1430#, fuzzy, c-format
1431msgid "Reading access log file: %s\n"
1432msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
1433
1bc21870 1434#: log.c:849
10210234 1435#, c-format
fcdc0918 1436msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%"
10210234
FM
1437msgstr ""
1438
1bc21870 1439#: log.c:863
10210234
FM
1440#, fuzzy, c-format
1441msgid "Log is from Microsoft ISA: %s\n"
a82f7c8f
FM
1442msgstr "Log is from Microsoft ISA"
1443
1bc21870 1444#: log.c:871
a82f7c8f 1445#, c-format
10210234 1446msgid "The name of the file is invalid: %s\n"
a82f7c8f
FM
1447msgstr ""
1448
1bc21870 1449#: log.c:895
7cad6336
FM
1450#, c-format
1451msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2lf%%"
1452msgstr ""
1453
1bc21870 1454#: log.c:911
a82f7c8f 1455#, c-format
10210234 1456msgid "Maybe you have a broken record or garbage in your exclusion string\n"
a82f7c8f
FM
1457msgstr ""
1458
1bc21870 1459#: log.c:932
d5d021c5 1460#, c-format
d574e592 1461msgid "Maybe you have a broken time in your access.log file\n"
d5d021c5
FM
1462msgstr ""
1463
1bc21870
FM
1464#: log.c:993 log.c:997 log.c:1002 log.c:1006 log.c:1010 log.c:1115 log.c:1119
1465#: log.c:1123 log.c:1191 useragent.c:89
fa6552b0
FM
1466#, c-format
1467msgid "Maybe you have a broken date in your %s file\n"
1468msgstr ""
1469
1bc21870
FM
1470#: log.c:1019 log.c:1130 log.c:1247
1471#, fuzzy, c-format
1472msgid "Invalid time found in %s\n"
1473msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1474
1475#: log.c:1037
d5d021c5 1476#, c-format
d574e592 1477msgid "Maybe you have a broken client IP address in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1478msgstr ""
1479
1bc21870 1480#: log.c:1041
d5d021c5 1481#, c-format
d574e592 1482msgid "Maybe you have a broken result code in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1483msgstr ""
1484
1bc21870 1485#: log.c:1045
d5d021c5 1486#, c-format
d574e592 1487msgid "Maybe you have a broken amount of data in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1488msgstr ""
1489
1bc21870 1490#: log.c:1049
d5d021c5 1491#, c-format
d574e592 1492msgid "Maybe you have a broken request method in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1493msgstr ""
1494
1bc21870 1495#: log.c:1057 log.c:1185
d5d021c5 1496#, c-format
d574e592 1497msgid "Maybe you have a broken user ID in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1498msgstr ""
1499
1bc21870 1500#: log.c:1066
a82f7c8f 1501#, c-format
fa6552b0 1502msgid "Cannot convert the timestamp from the squid log file\n"
a82f7c8f
FM
1503msgstr ""
1504
1bc21870 1505#: log.c:1179
a82f7c8f 1506#, c-format
fa6552b0 1507msgid "Maybe you have a broken IP in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1508msgstr ""
1509
1bc21870 1510#: log.c:1203
a82f7c8f 1511#, c-format
10210234 1512msgid "Maybe you have a broken download duration in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1513msgstr ""
1514
1bc21870 1515#: log.c:1209
10210234
FM
1516#, c-format
1517msgid "Maybe you have a broken download size in your %s file\n"
1518msgstr ""
1519
1bc21870 1520#: log.c:1217
a82f7c8f 1521#, c-format
10210234 1522msgid "Maybe you have a broken access code in your %s file\n"
a82f7c8f
FM
1523msgstr ""
1524
1bc21870 1525#: log.c:1230
fa6552b0
FM
1526#, c-format
1527msgid "Maybe you have a broken year in your %s file\n"
1528msgstr ""
1529
1bc21870 1530#: log.c:1234
fa6552b0
FM
1531#, c-format
1532msgid "Maybe you have a broken month in your %s file\n"
1533msgstr ""
1534
1bc21870 1535#: log.c:1254
fa6552b0
FM
1536#, c-format
1537msgid "Unknown input log file format\n"
1538msgstr ""
1539
1bc21870 1540#: log.c:1279
a82f7c8f
FM
1541#, c-format
1542msgid "User ID too long: %s\n"
1543msgstr ""
1544
1bc21870 1545#: log.c:1292
a82f7c8f
FM
1546#, c-format
1547msgid "Excluded code: %s\n"
1548msgstr ""
1549
a9341a7c 1550#: log.c:1354
a82f7c8f
FM
1551#, c-format
1552msgid "Excluded site: %s\n"
1553msgstr ""
1554
a9341a7c 1555#: log.c:1410
a82f7c8f
FM
1556#, c-format
1557msgid "Excluded user: %s\n"
1558msgstr ""
1559
a9341a7c 1560#: log.c:1440
a82f7c8f 1561#, c-format
10210234 1562msgid "Not enough memory to store the user %s\n"
a82f7c8f
FM
1563msgstr ""
1564
a9341a7c 1565#: log.c:1464
43cc1649
FM
1566#, fuzzy, c-format
1567msgid "Failed to close the log file of user %s - %s\n"
1568msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1569
a9341a7c 1570#: log.c:1474
d49c75f3
FM
1571#, fuzzy, c-format
1572msgid "Temporary user file name too long: %s/%s.unsort\n"
1573msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
a82f7c8f 1574
a9341a7c 1575#: log.c:1478 log.c:1509
d5d021c5
FM
1576#, fuzzy, c-format
1577msgid "(log) Cannot open temporary file: %s - %s\n"
1578msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1579
a9341a7c 1580#: log.c:1495
9b179eb0 1581#, c-format
43cc1649 1582msgid "Write error in the log file of user %s\n"
9b179eb0 1583msgstr ""
43cc1649 1584
a9341a7c 1585#: log.c:1558
d5d021c5
FM
1586#, c-format
1587msgid "SARG: Records in file: %lu, reading: %3.2f%%\n"
1588msgstr ""
1589
a9341a7c 1590#: log.c:1564
10210234
FM
1591#, c-format
1592msgid " Records read: %ld, written: %ld, excluded: %ld\n"
1593msgstr ""
a82f7c8f 1594
a9341a7c 1595#: log.c:1586
10210234
FM
1596#, fuzzy, c-format
1597msgid "Log with mixed records format (squid and common log)\n"
a82f7c8f
FM
1598msgstr "Αρχείο Log με διάφορες εγγραφές (squid και γενικό log)"
1599
a9341a7c 1600#: log.c:1589
10210234
FM
1601#, fuzzy, c-format
1602msgid "Common log format\n"
a82f7c8f
FM
1603msgstr "Κοινό αρχείο log"
1604
a9341a7c 1605#: log.c:1592
10210234
FM
1606#, fuzzy, c-format
1607msgid "Squid log format\n"
a82f7c8f
FM
1608msgstr "φορμάτ του Squid log"
1609
a9341a7c 1610#: log.c:1595
10210234
FM
1611#, fuzzy, c-format
1612msgid "Sarg log format\n"
a82f7c8f
FM
1613msgstr "Φορμάτ του Sarg log"
1614
a9341a7c 1615#: log.c:1598
42b117e3
FM
1616#, fuzzy, c-format
1617msgid "Log with invalid format\n"
1618msgstr "Αρχείο Log με άγνωστη μορφή"
1619
a9341a7c 1620#: log.c:1602
d5d021c5
FM
1621#, fuzzy, c-format
1622msgid "No records found\n"
a82f7c8f
FM
1623msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές"
1624
a9341a7c 1625#: log.c:1603 log.c:1706
d5d021c5
FM
1626#, fuzzy, c-format
1627msgid "End\n"
a82f7c8f
FM
1628msgstr "Τέλος"
1629
a9341a7c 1630#: log.c:1617
d5d021c5 1631#, fuzzy, c-format
42b117e3
FM
1632msgid "Period covered by log files: %s-%s\n"
1633msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
a82f7c8f 1634
a9341a7c 1635#: log.c:1621
42b117e3
FM
1636#, c-format
1637msgid "Failed to build the string representation of the date range\n"
1638msgstr ""
1639
a9341a7c 1640#: log.c:1631
10210234
FM
1641#, fuzzy, c-format
1642msgid "Period: %s\n"
1643msgstr "Περίοδος"
1644
a9341a7c 1645#: log.c:1645
d5d021c5
FM
1646#, c-format
1647msgid "failed to rename %s to %s - %s\n"
1648msgstr ""
1649
a9341a7c 1650#: log.c:1664
10210234
FM
1651#, fuzzy, c-format
1652msgid "Sarg parsed log saved as %s\n"
a82f7c8f
FM
1653msgstr "Το αρχείο log του Sarg αποθηκεύθηκε ως"
1654
a9341a7c 1655#: log.c:1720
10210234 1656#, fuzzy, c-format
d574e592 1657msgid "Loading password file from %s\n"
a82f7c8f
FM
1658msgstr "Φόρτωμα αρχείου κωδικών από"
1659
a9341a7c 1660#: log.c:1723
d5d021c5 1661#, fuzzy, c-format
d574e592 1662msgid "(getusers) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
1663msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1664
a9341a7c 1665#: log.c:1728
6443bf6d
FM
1666#, fuzzy, c-format
1667msgid "Failed to move till the end of the users file %s: %s\n"
1668msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1669
a9341a7c 1670#: log.c:1738
6443bf6d
FM
1671#, fuzzy, c-format
1672msgid "Failed to rewind the users file %s: %s\n"
1673msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1674
a9341a7c 1675#: log.c:1743 util.c:1348
d5d021c5 1676#, fuzzy, c-format
d574e592 1677msgid "malloc error (%ld)\n"
d5d021c5
FM
1678msgstr "σφάλμα μνήμης"
1679
a9341a7c 1680#: log.c:1753
d5d021c5 1681#, c-format
d574e592 1682msgid "You have an invalid user in your %s file\n"
d5d021c5
FM
1683msgstr ""
1684
7cad6336 1685#: longline.c:113 longline.c:126
bc877ad2
FM
1686#, c-format
1687msgid "Not enough memory to read one more line from the input log file\n"
1688msgstr ""
1689
7b0f910a 1690#: realtime.c:57
a82f7c8f 1691#, c-format
10210234 1692msgid "(realtime) mkstemp error - %s\n"
a82f7c8f
FM
1693msgstr ""
1694
1bc21870 1695#: realtime.c:62 realtime.c:213
a82f7c8f 1696#, c-format
10210234 1697msgid "Not enough memory to read the log file\n"
a82f7c8f
FM
1698msgstr ""
1699
7b0f910a 1700#: realtime.c:69
393132db
FM
1701#, fuzzy, c-format
1702msgid "Failed to get the %d trailing lines of %s: %s\n"
1703msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1704
7b0f910a 1705#: realtime.c:70
393132db
FM
1706#, fuzzy, c-format
1707msgid "tail command: %s\n"
1708msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
1709
7b0f910a 1710#: realtime.c:75
a82f7c8f 1711#, c-format
10210234 1712msgid "Maybe a broken record or garbage was returned by %s\n"
a82f7c8f
FM
1713msgstr ""
1714
1bc21870 1715#: realtime.c:114
a82f7c8f 1716#, c-format
10210234 1717msgid "The time stamp at column 1 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1718msgstr ""
1719
1bc21870 1720#: realtime.c:118
a82f7c8f 1721#, c-format
10210234 1722msgid "The connection duration at column 2 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1723msgstr ""
1724
1bc21870 1725#: realtime.c:126
a82f7c8f 1726#, c-format
10210234 1727msgid "The IP address at column 3 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1728msgstr ""
1729
1bc21870 1730#: realtime.c:130
a82f7c8f 1731#, c-format
10210234 1732msgid "The status at column 4 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1733msgstr ""
1734
1bc21870 1735#: realtime.c:134
a82f7c8f 1736#, c-format
10210234 1737msgid "The size at column 5 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1738msgstr ""
1739
1bc21870 1740#: realtime.c:138
a82f7c8f 1741#, c-format
10210234 1742msgid "The action at column 6 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1743msgstr ""
1744
1bc21870 1745#: realtime.c:143 realtime.c:152 realtime.c:156 realtime.c:160
a82f7c8f 1746#, c-format
10210234 1747msgid "The URL at column 7 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1748msgstr ""
1749
1bc21870 1750#: realtime.c:147
a82f7c8f 1751#, c-format
10210234 1752msgid "The user ID at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1753msgstr ""
1754
1bc21870 1755#: realtime.c:164
a82f7c8f 1756#, c-format
10210234 1757msgid "The data at column 8 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1758msgstr ""
1759
1bc21870 1760#: realtime.c:168
a82f7c8f 1761#, c-format
10210234 1762msgid "The user at column 9 is too long\n"
a82f7c8f
FM
1763msgstr ""
1764
1bc21870 1765#: realtime.c:206
a82f7c8f 1766#, c-format
10210234 1767msgid "(realtime) open error %s - %s\n"
a82f7c8f
FM
1768msgstr ""
1769
1bc21870 1770#: realtime.c:298
a82f7c8f
FM
1771#, fuzzy
1772msgid "Realtime"
1773msgstr "Realtime"
1774
1bc21870 1775#: realtime.c:299
a82f7c8f
FM
1776#, fuzzy
1777msgid "Auto refresh"
1778msgstr "Auto refresh"
1779
1bc21870 1780#: realtime.c:300
a82f7c8f
FM
1781#, fuzzy
1782msgid "TYPE"
1783msgstr "TYPE"
1784
1bc21870
FM
1785#: redirector.c:56
1786#, fuzzy, c-format
1787msgid "Reading redirector log file %s\n"
1788msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
1789
1790#: redirector.c:83 redirector.c:88
1791#, c-format
1792msgid ""
1793"Not enough memory to store the name of the new redirector log to be read - "
1794"%s\n"
1795msgstr ""
1796
7ae50eee
FM
1797#: redirector.c:93 redirector.c:286 redirector.c:303 redirector.c:431
1798#: redirector.c:436
1bc21870
FM
1799#, fuzzy, c-format
1800msgid "(squidguard) Cannot open log file %s\n"
1801msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1802
1803#: redirector.c:98
1804#, c-format
1805msgid "Not enough memory to read the redirector log\n"
1806msgstr ""
1807
1808#: redirector.c:108
1809#, c-format
1810msgid ""
1811"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
1812"characters before first tag)\n"
1813msgstr ""
1814
1815#: redirector.c:122
1816#, c-format
1817msgid ""
1818"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (missing # at end "
1819"of tag)\n"
1820msgstr ""
1821
1822#: redirector.c:126
1823#, c-format
1824msgid ""
1825"Invalid \"redirector_log_format\" option in your sarg.conf (too many "
1826"characters in column separator)\n"
1827msgstr ""
1828
1829#: redirector.c:131
1830#, fuzzy, c-format
1831msgid "Parsing of tag \"%s\" in redirector log %s returned no result\n"
1832msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
1833
1834#: redirector.c:142
1835#, fuzzy, c-format
1836msgid "Hour string too long in redirector log file %s\n"
1837msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
1838
1839#: redirector.c:148
1840#, fuzzy, c-format
1841msgid "Banning source name too long in redirector log file %s\n"
1842msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
1843
1844#: redirector.c:154
1845#, c-format
1846msgid "Banning list name too long in redirector log file %s\n"
1847msgstr ""
1848
1849#: redirector.c:160
1850#, fuzzy, c-format
1851msgid "IP address too long in redirector log file %s\n"
1852msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
1853
1854#: redirector.c:166
1855#, fuzzy, c-format
1856msgid "User ID too long in redirector log file %s\n"
1857msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
1858
1859#: redirector.c:172
1860#, c-format
1861msgid "URL too long in redirector log file %s\n"
1862msgstr ""
1863
1864#: redirector.c:182 splitlog.c:95
1865#, fuzzy, c-format
1866msgid "Invalid date found in file %s\n"
1867msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1868
1869#: redirector.c:189
1870#, fuzzy, c-format
1871msgid "Invalid time found in file %s\n"
1872msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1873
1874#: redirector.c:193
1875#, fuzzy, c-format
1876msgid "Invalid redirected source in file %s\n"
1877msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1878
1879#: redirector.c:197
1880#, fuzzy, c-format
1881msgid "Invalid redirected list in file %s\n"
1882msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1883
7ae50eee 1884#: redirector.c:201 redirector.c:474
1bc21870
FM
1885#, fuzzy, c-format
1886msgid "Invalid URL in file %s\n"
1887msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1888
1889#: redirector.c:205
1890#, fuzzy, c-format
1891msgid "Invalid source IP in file %s\n"
1892msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1893
7ae50eee 1894#: redirector.c:209 redirector.c:458
1bc21870
FM
1895#, fuzzy, c-format
1896msgid "Invalid user in file %s\n"
1897msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1898
1899#: redirector.c:298
1900#, fuzzy, c-format
1901msgid "Cannot open squidGuard config file: %s\n"
1902msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1903
7ae50eee
FM
1904#: redirector.c:389
1905#, c-format
1906msgid "%d more redirector entry not shown here&hellip;"
1907msgid_plural "%d more redirector entries not shown here&hellip;"
1908msgstr[0] ""
1909msgstr[1] ""
1910
1911#: redirector.c:441
1bc21870
FM
1912#, c-format
1913msgid "Not enough memory to read the processed redirector log\n"
1914msgstr ""
1915
7ae50eee 1916#: redirector.c:445 redirector.c:449
1bc21870
FM
1917msgid "Redirector report"
1918msgstr ""
1919
7ae50eee 1920#: redirector.c:453
1bc21870
FM
1921#, fuzzy
1922msgid "RULE"
1923msgstr "Κανόνες"
1924
7ae50eee 1925#: redirector.c:466 repday.c:97
1bc21870
FM
1926#, fuzzy, c-format
1927msgid "Invalid time in file %s\n"
1928msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1929
7ae50eee 1930#: redirector.c:470
1bc21870
FM
1931#, fuzzy, c-format
1932msgid "Invalid IP address in file %s\n"
1933msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1934
7ae50eee 1935#: redirector.c:478
1bc21870
FM
1936#, fuzzy, c-format
1937msgid "Invalid rule in file %s\n"
1938msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
1939
7b0f910a 1940#: repday.c:64
a82f7c8f 1941#, c-format
10210234 1942msgid "Output file name too long: %s/%s/d%s.html\n"
a82f7c8f
FM
1943msgstr ""
1944
7b0f910a 1945#: repday.c:69 repday.c:122
bc877ad2
FM
1946#, fuzzy, c-format
1947msgid "(repday) Cannot open log file %s\n"
1948msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
a82f7c8f 1949
955debf5 1950#: repday.c:90 totday.c:87
324ba7f3
FM
1951#, c-format
1952msgid "Too many different dates in %s\n"
1953msgstr ""
1954
7b0f910a 1955#: repday.c:126
bc877ad2 1956msgid "Day report"
a82f7c8f
FM
1957msgstr ""
1958
7b0f910a 1959#: repday.c:144 repday.c:187
324ba7f3
FM
1960msgid "H"
1961msgstr ""
1962
7b0f910a 1963#: repday.c:183
324ba7f3 1964msgid "H:M:S"
a82f7c8f
FM
1965msgstr ""
1966
7b0f910a 1967#: report.c:90
fa6552b0
FM
1968#, c-format
1969msgid ""
1970"Cannot create the output directory name containing the period as part of the "
1971"name\n"
1972msgstr ""
1973
059f2ad2
FM
1974#: report.c:102 report.c:121 report.c:253 report.c:414 report.c:459
1975#: report.c:531 report.c:812
d5d021c5 1976#, fuzzy, c-format
d574e592 1977msgid "(report) Cannot open file %s\n"
d5d021c5
FM
1978msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
1979
7b0f910a
FM
1980#: report.c:117
1981#, fuzzy, c-format
1982msgid "(report) directory entry too long: %s/%s.log\n"
1983msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
bc877ad2 1984
955debf5 1985#: report.c:166
a82f7c8f 1986#, c-format
10210234 1987msgid "There is a broken smart info in file %s\n"
a82f7c8f
FM
1988msgstr ""
1989
955debf5 1990#: report.c:265
a82f7c8f
FM
1991msgid "Site access report"
1992msgstr ""
1993
059f2ad2 1994#: report.c:386
d5d021c5
FM
1995#, fuzzy, c-format
1996msgid "Successful report generated on %s\n"
a82f7c8f
FM
1997msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς στις"
1998
059f2ad2 1999#: report.c:391
d5d021c5
FM
2000#, fuzzy, c-format
2001msgid "Successful report generated and sent to %s\n"
a82f7c8f
FM
2002msgstr "Οι αναφορές δημιουργήθηκαν επιτυχώς και στάλθηκαν σε"
2003
059f2ad2 2004#: report.c:407
10210234
FM
2005#, fuzzy, c-format
2006msgid "Making file: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
2007msgstr "Δημιουργία αρχείου"
2008
059f2ad2 2009#: report.c:409 report.c:454
10210234
FM
2010#, c-format
2011msgid "Temporary file name too long: %s/%s.utmp\n"
2012msgstr ""
2013
059f2ad2 2014#: report.c:432
a82f7c8f 2015#, c-format
10210234 2016msgid "Temporary file name too long: %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
2017msgstr ""
2018
059f2ad2 2019#: report.c:437
d5d021c5 2020#, fuzzy, c-format
d574e592 2021msgid "(report-1) Cannot open file %s - %s\n"
d5d021c5
FM
2022msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2023
059f2ad2 2024#: report.c:494
a82f7c8f 2025#, c-format
10210234 2026msgid "Path too long %s/%s.htmp\n"
a82f7c8f
FM
2027msgstr ""
2028
059f2ad2 2029#: report.c:499
10210234 2030#, fuzzy, c-format
d574e592 2031msgid "(report-2) Cannot open file %s - %s\n"
10210234
FM
2032msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2033
059f2ad2 2034#: report.c:526
a82f7c8f 2035#, c-format
10210234 2036msgid "Path too long %s/%s.ip\n"
a82f7c8f
FM
2037msgstr ""
2038
059f2ad2 2039#: report.c:554
7b0f910a
FM
2040#, fuzzy, c-format
2041msgid "Failed to write a line in %s\n"
2042msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2043
059f2ad2 2044#: report.c:576
7b0f910a
FM
2045#, fuzzy, c-format
2046msgid "Failed to write the total line in %s\n"
2047msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2048
059f2ad2 2049#: report.c:602
a82f7c8f 2050#, c-format
10210234 2051msgid "Invalid total number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
2052msgstr ""
2053
059f2ad2 2054#: report.c:619
a82f7c8f 2055#, c-format
10210234 2056msgid "Invalid total size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2057msgstr ""
2058
059f2ad2 2059#: report.c:636
a82f7c8f 2060#, c-format
10210234 2061msgid "Invalid total elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
2062msgstr ""
2063
059f2ad2 2064#: report.c:653
a82f7c8f 2065#, c-format
10210234 2066msgid "Invalid total cache hit in %s\n"
a82f7c8f
FM
2067msgstr ""
2068
059f2ad2 2069#: report.c:670
a82f7c8f 2070#, c-format
10210234 2071msgid "Invalid total cache miss in %s\n"
a82f7c8f
FM
2072msgstr ""
2073
059f2ad2 2074#: report.c:680
a82f7c8f 2075#, c-format
10210234 2076msgid "User name too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2077msgstr ""
2078
059f2ad2 2079#: report.c:696
a82f7c8f 2080#, c-format
10210234 2081msgid "Invalid number of accesses in %s\n"
a82f7c8f
FM
2082msgstr ""
2083
059f2ad2 2084#: report.c:713
a82f7c8f 2085#, c-format
10210234 2086msgid "Invalid number of bytes in %s\n"
a82f7c8f
FM
2087msgstr ""
2088
059f2ad2 2089#: report.c:722
a82f7c8f 2090#, c-format
10210234 2091msgid "URL too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2092msgstr ""
2093
059f2ad2 2094#: report.c:730
a82f7c8f 2095#, c-format
10210234 2096msgid "IP address too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2097msgstr ""
2098
059f2ad2 2099#: report.c:738
a82f7c8f 2100#, c-format
10210234 2101msgid "Time too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2102msgstr ""
2103
059f2ad2 2104#: report.c:746
a82f7c8f 2105#, c-format
10210234 2106msgid "Date too long or invalid in %s\n"
a82f7c8f
FM
2107msgstr ""
2108
059f2ad2 2109#: report.c:762
a82f7c8f 2110#, c-format
10210234 2111msgid "Invalid elapsed time in %s\n"
a82f7c8f
FM
2112msgstr ""
2113
059f2ad2 2114#: report.c:779
a82f7c8f 2115#, c-format
10210234 2116msgid "Invalid cache hit size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2117msgstr ""
2118
059f2ad2 2119#: report.c:796
a82f7c8f 2120#, c-format
10210234 2121msgid "Invalid cache miss size in %s\n"
a82f7c8f
FM
2122msgstr ""
2123
1bc21870 2124#: siteuser.c:74 siteuser.c:80
10210234 2125#, fuzzy, c-format
d574e592 2126msgid "(siteuser) Cannot open log file %s\n"
10210234
FM
2127msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2128
1bc21870 2129#: siteuser.c:84 siteuser.c:88 topuser.c:211
a82f7c8f 2130#, fuzzy
10210234
FM
2131msgid "Sites & Users"
2132msgstr "Σελίδες & Χρήστες"
2133
1bc21870 2134#: siteuser.c:107
10210234
FM
2135#, fuzzy, c-format
2136msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault\n"
a82f7c8f
FM
2137msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
2138
7b0f910a 2139#: smartfilter.c:66
a82f7c8f 2140#, c-format
10210234 2141msgid "cannot build the sort command to sort file %s\n"
a82f7c8f
FM
2142msgstr ""
2143
7b0f910a 2144#: smartfilter.c:76 smartfilter.c:86
10210234 2145#, fuzzy, c-format
d574e592 2146msgid "(smartfilter) Cannot open log file %s\n"
10210234 2147msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
a82f7c8f 2148
1bc21870 2149#: smartfilter.c:132 smartfilter.c:186 smartfilter.c:196 util.c:1541
a82f7c8f
FM
2150#, fuzzy
2151msgid "Generated by"
2152msgstr "Δημιουργήθηκε από"
2153
1bc21870 2154#: smartfilter.c:132 smartfilter.c:186 smartfilter.c:196 util.c:1541
a82f7c8f
FM
2155#, fuzzy
2156msgid "on"
2157msgstr "στις"
2158
7b0f910a 2159#: smartfilter.c:138
fa6552b0
FM
2160#, fuzzy, c-format
2161msgid "(smartfilter) Cannot open file %s\n"
2162msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2163
955debf5 2164#: sort.c:70 sort.c:74
7b0f910a
FM
2165#, fuzzy, c-format
2166msgid "file name too long: %s/%s.utmp\n"
2167msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
2168
1bc21870 2169#: sort.c:115
10210234
FM
2170#, fuzzy, c-format
2171msgid "pre-sorting files\n"
a82f7c8f
FM
2172msgstr "pre-sorting files"
2173
1bc21870 2174#: sort.c:145
fcdc0918
FM
2175#, c-format
2176msgid "user name too long to sort %s\n"
2177msgstr ""
2178
1bc21870 2179#: sort.c:155
fcdc0918
FM
2180#, c-format
2181msgid "user name too long for %s/%s.unsort\n"
2182msgstr ""
2183
1bc21870 2184#: sort.c:171 topuser.c:153
15d5372b
FM
2185msgid "connect"
2186msgstr ""
2187
1bc21870 2188#: sort.c:173
15d5372b
FM
2189#, fuzzy
2190msgid "site"
2191msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο"
2192
1bc21870 2193#: sort.c:175 topuser.c:156
15d5372b
FM
2194#, fuzzy
2195msgid "time"
2196msgstr "Χρόνος"
2197
1bc21870 2198#: sort.c:177 topuser.c:158
15d5372b
FM
2199#, fuzzy
2200msgid "bytes"
2201msgstr "sites"
2202
1bc21870 2203#: sort.c:181 topuser.c:163
15d5372b
FM
2204msgid "normal"
2205msgstr ""
2206
1bc21870 2207#: sort.c:183 topuser.c:166
15d5372b
FM
2208msgid "reverse"
2209msgstr ""
2210
955debf5
FM
2211#: splitlog.c:70
2212#, c-format
2213msgid "(splitlog) Output path is too long: %s%s-YYYY-mm-dd\n"
2214msgstr ""
2215
2216#: splitlog.c:82
10210234 2217#, fuzzy, c-format
9b179eb0 2218msgid "(splitlog) Cannot open log file %s - %s\n"
10210234
FM
2219msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2220
955debf5
FM
2221#: splitlog.c:122
2222#, fuzzy, c-format
2223msgid "(splitlog) Cannot open output log file %s - %s\n"
2224msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2225
1bc21870 2226#: topsites.c:94 topsites.c:100 topsites.c:209 topsites.c:220
d574e592
FM
2227#, fuzzy, c-format
2228msgid "(topsites) Cannot open log file %s\n"
2229msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
d5d021c5 2230
1bc21870 2231#: topsites.c:173
7b0f910a
FM
2232#, c-format
2233msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top sites\n"
2234msgstr ""
2235
1bc21870 2236#: topsites.c:224 topuser.c:210
a82f7c8f
FM
2237msgid "Top sites"
2238msgstr ""
2239
1bc21870 2240#: topsites.c:229
d574e592
FM
2241#, fuzzy, c-format
2242msgid "Top %d sites"
2243msgstr "Σελίδες που ζητήθηκαν περισσότερο"
a82f7c8f 2244
1bc21870 2245#: topsites.c:260
a82f7c8f 2246#, c-format
10210234
FM
2247msgid "The url is invalid in file %s\n"
2248msgstr ""
2249
1bc21870 2250#: topuser.c:71 topuser.c:77 topuser.c:182 topuser.c:193 topuser.c:454
d574e592 2251#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2252msgid "(topuser) Cannot open file %s\n"
d574e592
FM
2253msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2254
1bc21870 2255#: topuser.c:85 util.c:689
10210234
FM
2256#, c-format
2257msgid "Not enough memory to read the file %s\n"
a82f7c8f
FM
2258msgstr ""
2259
7b0f910a
FM
2260#: topuser.c:143
2261#, c-format
2262msgid "Total statistics mismatch when reading %s to produce the top users\n"
2263msgstr ""
2264
2265#: topuser.c:150
15d5372b
FM
2266#, fuzzy
2267msgid "user"
2268msgstr "Χρήστης"
2269
1bc21870 2270#: topuser.c:197
a82f7c8f
FM
2271#, c-format
2272msgid "SARG report for %s"
2273msgstr ""
2274
1bc21870 2275#: topuser.c:203
15d5372b
FM
2276#, c-format
2277msgid "Sort: %s, %s"
2278msgstr ""
2279
1bc21870 2280#: topuser.c:205
a82f7c8f 2281#, fuzzy
fcdc0918 2282msgid "Top users"
a82f7c8f
FM
2283msgstr "Topuser"
2284
1bc21870 2285#: topuser.c:213
987e8375
FM
2286msgid "Redirector"
2287msgstr ""
a82f7c8f 2288
1bc21870 2289#: topuser.c:215
68c0b61b
FM
2290msgid "Denied accesses"
2291msgstr ""
2292
1bc21870 2293#: topuser.c:218
a82f7c8f
FM
2294msgid "Useragent"
2295msgstr ""
2296
1bc21870 2297#: topuser.c:272
a82f7c8f 2298#, c-format
10210234 2299msgid "There is a broken user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2300msgstr ""
2301
1bc21870 2302#: topuser.c:284
a82f7c8f 2303#, c-format
10210234 2304msgid "There is a broken elpased time in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2305msgstr ""
2306
1bc21870 2307#: topuser.c:288
a82f7c8f 2308#, c-format
10210234 2309msgid "There is a broken in-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2310msgstr ""
2311
1bc21870 2312#: topuser.c:292
a82f7c8f 2313#, c-format
10210234 2314msgid "There is a broken out-of-cache size in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2315msgstr ""
2316
1bc21870 2317#: topuser.c:320
a82f7c8f
FM
2318#, fuzzy
2319msgid "Graphic"
2320msgstr "Γραφικό"
2321
1bc21870 2322#: topuser.c:358
15d5372b
FM
2323#, c-format
2324msgid ""
7b0f910a
FM
2325"The total of the in-cache and cache-miss is not 100%% at position %d (user "
2326"%s)\n"
15d5372b
FM
2327msgstr ""
2328
1bc21870 2329#: topuser.c:409
15d5372b 2330#, c-format
a1136ab4 2331msgid "The total of the in-cache and cache-miss is not 100%%\n"
15d5372b
FM
2332msgstr ""
2333
1bc21870 2334#: topuser.c:448
fa6552b0
FM
2335#, c-format
2336msgid "Write error in top user list %s\n"
2337msgstr ""
2338
1bc21870 2339#: topuser.c:450
fa6552b0
FM
2340#, fuzzy, c-format
2341msgid "Failed to close the top user list %s - %s\n"
2342msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2343
955debf5 2344#: totday.c:56 totday.c:60
43cc1649 2345#, fuzzy, c-format
324ba7f3 2346msgid "File name too long: %s/%s%s\n"
43cc1649
FM
2347msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε"
2348
955debf5 2349#: totday.c:65 totday.c:112
43cc1649 2350#, fuzzy, c-format
324ba7f3
FM
2351msgid "(totday) Cannot open log file %s\n"
2352msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
43cc1649 2353
955debf5 2354#: totday.c:137
10210234 2355#, fuzzy, c-format
324ba7f3 2356msgid "Cannot delete temporary file %s - %s\n"
10210234
FM
2357msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2358
a82f7c8f 2359#: usage.c:32
fcdc0918
FM
2360#, c-format
2361msgid "Usage: %s [options...]\n"
2362msgstr ""
a82f7c8f 2363
10210234
FM
2364#: usage.c:33
2365#, fuzzy
fcdc0918 2366msgid " -a Hostname or IP address"
10210234
FM
2367msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
2368
2369#: usage.c:34
2370#, fuzzy
fcdc0918 2371msgid " -b Useragent log"
10210234
FM
2372msgstr "Αρχείο Useragent log"
2373
2374#: usage.c:35
2375#, fuzzy
fcdc0918 2376msgid " -c Exclude file"
10210234
FM
2377msgstr "Αρχείο εξαιρέσεων"
2378
2379#: usage.c:36
fcdc0918
FM
2380msgid " -d Date from-until dd/mm/yyyy-dd/mm/yyyy"
2381msgstr ""
10210234
FM
2382
2383#: usage.c:37
2384#, fuzzy
fcdc0918 2385msgid " -e Email address to send reports (stdout for console)"
10210234
FM
2386msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
2387
10210234 2388#: usage.c:38
fcdc0918
FM
2389#, c-format
2390msgid " -f Config file (%s/sarg.conf)\n"
2391msgstr ""
10210234
FM
2392
2393#: usage.c:39
fcdc0918
FM
2394msgid " -g Date format [e=Europe -> dd/mm/yyyy, u=USA -> mm/dd/yyyy]"
2395msgstr ""
10210234 2396
fcdc0918
FM
2397#: usage.c:40
2398msgid " -h This help"
2399msgstr ""
10210234 2400
a82f7c8f
FM
2401#: usage.c:41
2402#, fuzzy
fcdc0918 2403msgid " -i Reports by user and IP address"
a82f7c8f
FM
2404msgstr "Αναφορές ανά χρήστη και IP διεύθυνση"
2405
10210234
FM
2406#: usage.c:42
2407#, fuzzy
fcdc0918 2408msgid " -l Input log"
10210234
FM
2409msgstr "Αρχείο εισόδου"
2410
2411#: usage.c:43
2412#, fuzzy
fcdc0918 2413msgid " -n Resolve IP Address"
10210234
FM
2414msgstr "Αντιστοίχιση διευθύνσης IP"
2415
2416#: usage.c:44
2417#, fuzzy
fcdc0918 2418msgid " -o Output dir"
10210234
FM
2419msgstr "Φάκελλος εξόδου"
2420
2421#: usage.c:45
2422#, fuzzy
fcdc0918 2423msgid " -p Use Ip Address instead of userid (reports)"
10210234
FM
2424msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
2425
10210234 2426#: usage.c:46
fcdc0918
FM
2427msgid " -s Accessed site [Eg. www.microsoft.com, www.netscape.com]"
2428msgstr ""
10210234
FM
2429
2430#: usage.c:47
fcdc0918
FM
2431msgid " -t Time [HH, HH:MM]"
2432msgstr ""
2433
2434#: usage.c:48
2435msgid " -u User"
2436msgstr ""
10210234
FM
2437
2438#: usage.c:49
2439#, fuzzy
fcdc0918 2440msgid " -w Temporary dir"
10210234
FM
2441msgstr "Προσωρινός φάκελλος"
2442
2443#: usage.c:50
2444#, fuzzy
fcdc0918 2445msgid " -x Debug messages"
10210234
FM
2446msgstr "Μηνύματα Debug"
2447
2448#: usage.c:51
2449#, fuzzy
fcdc0918 2450msgid " -z Process messages"
10210234
FM
2451msgstr "Μηνύματα Process"
2452
a82f7c8f
FM
2453#: usage.c:52
2454#, fuzzy
fcdc0918 2455msgid " -convert Convert the access.log file to a legible date"
a82f7c8f
FM
2456msgstr "Μετατροπή του αρχείου access.log σε ημερομηνία"
2457
2458#: usage.c:53
2459#, fuzzy
fcdc0918 2460msgid " -split Split the log file by date in -d parameter"
a82f7c8f
FM
2461msgstr "Διαχωρισμός του αρχείου log βάση ημερομηνίας με την -d παράμετρο"
2462
fcdc0918
FM
2463#: usage.c:56
2464msgid ""
2465"\n"
2466"\tPlease donate to the sarg project:"
2467msgstr ""
2468
1bc21870
FM
2469#: useragent.c:65 useragent.c:70 useragent.c:146 useragent.c:158
2470#: useragent.c:229 useragent.c:240 useragent.c:298
10210234 2471#, fuzzy, c-format
9f70c14e 2472msgid "(useragent) Cannot open file %s\n"
10210234
FM
2473msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2474
7b0f910a 2475#: useragent.c:75
10210234
FM
2476#, fuzzy, c-format
2477msgid "Reading useragent log: %s\n"
a82f7c8f
FM
2478msgstr "Ανάγνωση αρχείου useragent log"
2479
7b0f910a 2480#: useragent.c:100
10210234 2481#, c-format
9f70c14e 2482msgid "Maybe you have a broken useragent entry in your %s file\n"
10210234
FM
2483msgstr ""
2484
7b0f910a 2485#: useragent.c:122
10210234
FM
2486#, fuzzy, c-format
2487msgid " Records read: %ld\n"
2488msgstr "Εγγραφές αναγνώστηκαν"
2489
1bc21870 2490#: useragent.c:163
10210234
FM
2491#, fuzzy, c-format
2492msgid "Making Useragent report\n"
a82f7c8f
FM
2493msgstr "Δημιουργία αναφορών Useragent"
2494
1bc21870 2495#: useragent.c:165 useragent.c:166
a82f7c8f
FM
2496#, fuzzy
2497msgid "Squid Useragent's Report"
2498msgstr "Κατάσταση χρηστών Proxy"
2499
1bc21870 2500#: useragent.c:175 useragent.c:311
a82f7c8f
FM
2501#, fuzzy
2502msgid "AGENT"
2503msgstr "Πράκτορας"
2504
1bc21870 2505#: useragent.c:180 useragent.c:250
10210234
FM
2506#, c-format
2507msgid "There is an invalid IP address in file %s\n"
2508msgstr ""
2509
1bc21870 2510#: useragent.c:193 useragent.c:254 useragent.c:318
10210234
FM
2511#, c-format
2512msgid "There is an invalid useragent in file %s\n"
2513msgstr ""
2514
1bc21870 2515#: userinfo.c:81
bc877ad2
FM
2516#, c-format
2517msgid "Not enough memory to store the user\n"
2518msgstr ""
2519
6a593ca2 2520#: usertab.c:64
10210234 2521#, fuzzy, c-format
fcdc0918
FM
2522msgid "(usertab) Cannot open file %s - %s\n"
2523msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2524
6443bf6d
FM
2525#: usertab.c:68
2526#, fuzzy, c-format
2527msgid "Failed to move till the end of the usertab file %s: %s\n"
2528msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2529
2530#: usertab.c:73
fcdc0918
FM
2531#, fuzzy, c-format
2532msgid "Cannot get the size of file %s"
2533msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
10210234 2534
6443bf6d
FM
2535#: usertab.c:78
2536#, fuzzy, c-format
2537msgid "Failed to rewind the usertab file %s: %s\n"
2538msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2539
2540#: usertab.c:82
fcdc0918
FM
2541#, fuzzy, c-format
2542msgid "ERROR: Cannot load. Memory fault"
10210234
FM
2543msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
2544
6443bf6d 2545#: usertab.c:93 usertab.c:102
fcdc0918
FM
2546#, c-format
2547msgid "The list of the users is too long in your %s file.\n"
2548msgstr ""
2549
955debf5 2550#: usertab.c:150
fcdc0918 2551#, c-format
955debf5 2552msgid "Cannot prepare ldap URI for server %s on port %d\n"
fcdc0918
FM
2553msgstr ""
2554
955debf5
FM
2555#: usertab.c:156
2556#, c-format
2557msgid "Unable to connect to LDAP server %s on port %d: %d (%s)\n"
2558msgstr ""
2559
059f2ad2
FM
2560#: usertab.c:162
2561#, c-format
2562msgid "Could not disable LDAP_OPT_REFERRALS\n"
2563msgstr ""
2564
2565#: usertab.c:167
fcdc0918
FM
2566#, c-format
2567msgid "Could not set LDAP protocol version %d\n"
2568msgstr ""
2569
059f2ad2 2570#: usertab.c:174
fcdc0918
FM
2571#, c-format
2572msgid "Cannot bind to LDAP server: %s\n"
2573msgstr ""
2574
059f2ad2 2575#: usertab.c:236
fcdc0918
FM
2576#, fuzzy, c-format
2577msgid "LDAP search failed: %s\n"
2578msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών"
2579
059f2ad2 2580#: usertab.c:237
955debf5
FM
2581#, c-format
2582msgid "looking for \"%s\" at or below \"%s\"\n"
2583msgstr ""
2584
059f2ad2 2585#: usertab.c:271 usertab.c:281
10210234
FM
2586#, fuzzy, c-format
2587msgid "Loading User table: %s\n"
a82f7c8f
FM
2588msgstr "Φόρτωση πίνακα χρηστών"
2589
059f2ad2 2590#: usertab.c:276
10210234
FM
2591#, c-format
2592msgid "LDAP module not compiled in sarg\n"
2593msgstr ""
2594
7b0f910a 2595#: util.c:55
a82f7c8f 2596#, c-format
10210234 2597msgid "getword backtrace:\n"
a82f7c8f
FM
2598msgstr ""
2599
7b0f910a 2600#: util.c:74
a82f7c8f 2601#, c-format
10210234 2602msgid "Cannot parse again the line as it was modified\n"
a82f7c8f
FM
2603msgstr ""
2604
7b0f910a 2605#: util.c:218
a82f7c8f 2606#, c-format
10210234 2607msgid "Invalid buffer passed to getword_ptr\n"
a82f7c8f
FM
2608msgstr ""
2609
7b0f910a 2610#: util.c:272
fcdc0918
FM
2611#, c-format
2612msgid "Invalid path (%s). Please, use absolute paths only.\n"
2613msgstr ""
2614
7b0f910a 2615#: util.c:273 util.c:288 util.c:300
fcdc0918
FM
2616#, c-format
2617msgid "process aborted.\n"
2618msgstr ""
2619
7b0f910a 2620#: util.c:280
fcdc0918
FM
2621#, c-format
2622msgid "directory name too long: %s\n"
2623msgstr ""
2624
7b0f910a 2625#: util.c:316
a82f7c8f
FM
2626#, c-format
2627msgid ""
fcdc0918 2628"The requested number of digits passed to my_lltoa (%d) is bigger than the "
10210234 2629"output buffer size (%d)\n"
a82f7c8f
FM
2630msgstr ""
2631
7b0f910a 2632#: util.c:391
a82f7c8f
FM
2633#, fuzzy
2634msgid ""
2635"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2636"December"
2637msgstr ""
2638"January,February,March,April,May,June,July,August,September,October,November,"
2639"December"
2640
7b0f910a 2641#: util.c:410
a82f7c8f
FM
2642msgid "SARG: "
2643msgstr ""
2644
1bc21870 2645#: util.c:601
d5d021c5
FM
2646#, c-format
2647msgid "Failed to read the date in %s\n"
2648msgstr ""
2649
1bc21870 2650#: util.c:657
a82f7c8f 2651#, c-format
10210234 2652msgid "Failed to read the number of users in %s\n"
a82f7c8f
FM
2653msgstr ""
2654
1bc21870 2655#: util.c:702
a82f7c8f 2656#, c-format
10210234 2657msgid "There is a invalid user in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2658msgstr ""
2659
1bc21870 2660#: util.c:708
a82f7c8f 2661#, c-format
10210234 2662msgid "There a broken total number of access in file %s\n"
a82f7c8f
FM
2663msgstr ""
2664
1bc21870 2665#: util.c:869
a82f7c8f 2666#, c-format
10210234 2667msgid "Cannot copy images to target directory %simages\n"
a82f7c8f
FM
2668msgstr ""
2669
1bc21870 2670#: util.c:882
10210234
FM
2671#, fuzzy, c-format
2672msgid "(util) Can't open directory %s: %s\n"
2673msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
a82f7c8f 2674
1bc21870 2675#: util.c:890
a82f7c8f 2676#, c-format
10210234 2677msgid "Cannot stat \"%s\" - %s\n"
a82f7c8f
FM
2678msgstr ""
2679
1bc21870 2680#: util.c:901
a82f7c8f 2681#, c-format
10210234 2682msgid "Failed to copy image %s to %s\n"
a82f7c8f
FM
2683msgstr ""
2684
1bc21870 2685#: util.c:907 util.c:910
bc877ad2
FM
2686#, fuzzy
2687msgid "Cannot open file"
2688msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2689
1bc21870 2690#: util.c:997 util.c:1020
d5d021c5
FM
2691#, fuzzy, c-format
2692msgid "File %s already exists, moved to %s\n"
a82f7c8f
FM
2693msgstr "υπάρχει ήδη, μετακινήθηκε σε"
2694
1bc21870 2695#: util.c:1038
d5d021c5
FM
2696#, fuzzy, c-format
2697msgid "cannot open %s for writing\n"
2698msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2699
1bc21870 2700#: util.c:1047 util.c:1052
fa6552b0 2701#, fuzzy, c-format
0e4df8c0 2702msgid "Failed to write the date in %s\n"
fa6552b0
FM
2703msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2704
1bc21870 2705#: util.c:1133
a82f7c8f 2706#, c-format
42b117e3
FM
2707msgid ""
2708"The date passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/yyyy-dd/"
2709"mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2710msgstr ""
2711
1bc21870 2712#: util.c:1138 util.c:1142
a82f7c8f
FM
2713#, c-format
2714msgid ""
42b117e3
FM
2715"The date range passed as argument is not formated as dd/mm/yyyy or dd/mm/"
2716"yyyy-dd/mm/yyyy\n"
a82f7c8f
FM
2717msgstr ""
2718
1bc21870 2719#: util.c:1155
c05462b8
FM
2720#, fuzzy, c-format
2721msgid "Failed to get the current time\n"
2722msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2723
1bc21870 2724#: util.c:1160
c05462b8
FM
2725#, c-format
2726msgid "Invalid number of days in -d parameter\n"
2727msgstr ""
2728
1bc21870 2729#: util.c:1166 util.c:1190 util.c:1197 util.c:1206 util.c:1219
c05462b8
FM
2730#, fuzzy, c-format
2731msgid "Cannot convert local time: %s\n"
2732msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2733
1bc21870 2734#: util.c:1185
c05462b8
FM
2735#, c-format
2736msgid "Invalid number of weeks in -d parameter\n"
2737msgstr ""
2738
1bc21870 2739#: util.c:1214
c05462b8
FM
2740#, c-format
2741msgid "Invalid number of months in -d parameter\n"
2742msgstr ""
2743
1bc21870 2744#: util.c:1248
dac7f88c
FM
2745#, c-format
2746msgid "Invalid date range passed on command line\n"
2747msgstr ""
2748
1bc21870 2749#: util.c:1299
9f70c14e 2750#, fuzzy, c-format
80bc97f3 2751msgid "Purging temporary file sarg-general\n"
a82f7c8f
FM
2752msgstr "Αφαίρεση προσωρινών αρχείων"
2753
1bc21870 2754#: util.c:1302
10210234 2755#, c-format
9f70c14e 2756msgid "(removetmp) directory too long to remove %s/sarg-period\n"
10210234
FM
2757msgstr ""
2758
1bc21870 2759#: util.c:1306
9f70c14e
FM
2760#, fuzzy, c-format
2761msgid "(removetmp) Cannot open file %s\n"
2762msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2763
1bc21870 2764#: util.c:1311
80bc97f3 2765#, fuzzy, c-format
fa6552b0
FM
2766msgid "Failed to close %s after writing the total line - %s\n"
2767msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2768
1bc21870 2769#: util.c:1328
fcdc0918 2770#, fuzzy, c-format
fcdc0918 2771msgid "(util) Cannot open file %s (exclude_codes)\n"
10210234
FM
2772msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2773
1bc21870 2774#: util.c:1333
9b179eb0 2775#, c-format
6443bf6d 2776msgid "Failed to move till the end of the excluded codes file %s: %s\n"
9b179eb0 2777msgstr ""
6443bf6d 2778
1bc21870 2779#: util.c:1342
6443bf6d
FM
2780#, fuzzy, c-format
2781msgid "Failed to rewind the excluded codes file %s: %s\n"
2782msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2783
1bc21870 2784#: util.c:1359
6e239b70
FM
2785#, c-format
2786msgid "Too many codes to exclude in file %s\n"
2787msgstr ""
2788
1bc21870 2789#: util.c:1513
a82f7c8f 2790#, c-format
10210234 2791msgid "Cannot get disk space because the path %s%s is too long\n"
a82f7c8f
FM
2792msgstr ""
2793
1bc21870 2794#: util.c:1517
fa6552b0
FM
2795#, c-format
2796msgid "Cannot get disk space with command %s\n"
2797msgstr ""
2798
1bc21870 2799#: util.c:1521
a82f7c8f 2800#, c-format
10210234 2801msgid "Cannot get disk size with command %s\n"
a82f7c8f
FM
2802msgstr ""
2803
1bc21870 2804#: util.c:1526
a82f7c8f 2805#, c-format
10210234 2806msgid "The command %s failed\n"
a82f7c8f
FM
2807msgstr ""
2808
1bc21870 2809#: util.c:1707
a82f7c8f 2810#, c-format
10210234 2811msgid "SARG Version: %s\n"
a82f7c8f
FM
2812msgstr ""
2813
1bc21870 2814#: util.c:1739
a82f7c8f 2815#, c-format
10210234 2816msgid "directory name to delete too long: %s/%s\n"
a82f7c8f
FM
2817msgstr ""
2818
1bc21870 2819#: util.c:1748
a82f7c8f 2820#, c-format
10210234 2821msgid "cannot stat %s\n"
a82f7c8f
FM
2822msgstr ""
2823
1bc21870 2824#: util.c:1753 util.c:1766
10210234
FM
2825#, fuzzy, c-format
2826msgid "cannot delete %s - %s\n"
2827msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2828
1bc21870 2829#: util.c:1759
a82f7c8f 2830#, c-format
10210234 2831msgid "unknown path type %s\n"
a82f7c8f
FM
2832msgstr ""
2833
7b0f910a
FM
2834#, fuzzy
2835#~ msgid "(html2) Cannot open file %s\n"
2836#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2837
2838#, fuzzy
2839#~ msgid "(totger) Cannot open file %s\n"
2840#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2841
2842#, fuzzy
2843#~ msgid "Failed to move to the end of %s - %s\n"
2844#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2845
2846#, fuzzy
2847#~ msgid "Failed to rewind to the beginning of the file %s: %s\n"
2848#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2849
2850#, fuzzy
2851#~ msgid "Failed to write the total line in %s - %s\n"
2852#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2853
2854#, fuzzy
2855#~ msgid "Failed to truncate %s: %s\n"
2856#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2857
15d5372b
FM
2858#, fuzzy
2859#~ msgid "Sort"
2860#~ msgstr "Ταξινόμηση"
2861
2862#, fuzzy
2863#~ msgid "USER"
2864#~ msgstr "Χρήστες"
2865
2d4c92a1
FM
2866#, fuzzy
2867#~ msgid "Month string too long in redirector log file %s\n"
2868#~ msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
2869
324ba7f3 2870#, fuzzy
9b179eb0
FM
2871#~ msgid "(convlog) Cannot open log file %s\n"
2872#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
324ba7f3 2873
d2855b39
FM
2874#, fuzzy
2875#~ msgid "Decompressing log file: %s (uncompress)\n"
2876#~ msgstr "Αποσυμπίεση αρχείου log"
2877
1f482a8d
FM
2878#, fuzzy
2879#~ msgid "Reading squidGuard log file %s\n"
2880#~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
2881
987e8375
FM
2882#, fuzzy
2883#~ msgid "SQUIDGUARD"
2884#~ msgstr "SQUIDGUARD"
2885
2886#, fuzzy
2887#~ msgid "squidGuard"
2888#~ msgstr "squidGuard"
2889
fa6552b0 2890#, fuzzy
9b179eb0
FM
2891#~ msgid "malloc error (1024)\n"
2892#~ msgstr "σφάλμα μνήμης"
fa6552b0
FM
2893
2894#, fuzzy
9b179eb0
FM
2895#~ msgid "(dansguardian_report) Cannot open file %s\n"
2896#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
fa6552b0
FM
2897
2898#, fuzzy
2899#~ msgid "(download) Cannot open file %s\n"
2900#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2901
2902#, fuzzy
2903#~ msgid "(email) read error in %s\n"
2904#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2905
2906#, fuzzy
2907#~ msgid "(html1) Cannot open file %s\n"
2908#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2909
2910#, fuzzy
2911#~ msgid "(siteuser) Cannot open file %s\n"
2912#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2913
2914#, fuzzy
2915#~ msgid "(squidguard) Cannot open file %s\n"
2916#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2917
2918#, fuzzy
2919#~ msgid "(topsites) Cannot open file %s\n"
2920#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
2921
2922#, fuzzy
2923#~ msgid "(topsites) read error in %s\n"
2924#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2925
2926#, fuzzy
2927#~ msgid "Making period file\n"
2928#~ msgstr "Δημιουργία αρχείου περιόδου"
2929
2930#, fuzzy
2931#~ msgid "Cannot open file %s for writing\n"
2932#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2933
156404e9
FM
2934#, fuzzy
2935#~ msgid "IN"
2936#~ msgstr "Μέσα"
2937
2938#, fuzzy
2939#~ msgid "CACHE"
2940#~ msgstr "Cache"
2941
2942#, fuzzy
2943#~ msgid "OUT"
2944#~ msgstr "Έξω"
2945
bc877ad2
FM
2946#, fuzzy
2947#~ msgid "Cannot open log file"
2948#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
10210234 2949
fcdc0918
FM
2950#, fuzzy
2951#~ msgid "Cannot load. Memory fault"
2952#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω. Πρόβλημα μνήμης"
2953
2954#, fuzzy
2955#~ msgid "malloc error"
2956#~ msgstr "σφάλμα μνήμης"
2957
2958#, fuzzy
2959#~ msgid "SARG: (useragent) Cannot open file %s\n"
2960#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2961
2962#, fuzzy
2963#~ msgid "(useragent) Cannot open file: %s\n"
2964#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
2965
fcdc0918
FM
2966#, fuzzy
2967#~ msgid "Usage"
2968#~ msgstr "Χρήση"
2969
2970#, fuzzy
2971#~ msgid "options"
2972#~ msgstr "επιλογές"
2973
2974#, fuzzy
2975#~ msgid "Date from-until"
2976#~ msgstr "Ημερομηνία από-μέχρι"
2977
2978#, fuzzy
2979#~ msgid "Email address to send reports"
2980#~ msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
2981
2982#, fuzzy
2983#~ msgid "stdout for console"
2984#~ msgstr "stdout για κονσόλα"
2985
2986#, fuzzy
2987#~ msgid "Config file"
2988#~ msgstr "Αρχείο ρυθμίσεων"
2989
2990#, fuzzy
2991#~ msgid "Date format"
2992#~ msgstr "Μορφή ημερομηνίας"
2993
2994#, fuzzy
2995#~ msgid "Europe"
2996#~ msgstr "Ευρώπη"
2997
2998#, fuzzy
2999#~ msgid "USA"
3000#~ msgstr "Αμερική"
3001
3002#, fuzzy
3003#~ msgid "Accessed site"
3004#~ msgstr "Προσβάσιμα sites"
3005
fcdc0918
FM
3006#, fuzzy
3007#~ msgid "SARG: (totday) Cannot open log file: %s\n"
3008#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
3009
3010#, fuzzy
3011#~ msgid "(squidguard) Cannot open log file: %s\n"
3012#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
3013
d574e592
FM
3014#, fuzzy
3015#~ msgid "Top"
3016#~ msgstr "Top"
3017
d574e592
FM
3018#, fuzzy
3019#~ msgid "SARG: (log) Cannot open log file: %s - %s\n"
3020#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο log"
3021
3022#, fuzzy
3023#~ msgid "Cannot open temporary file"
3024#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω τα προσωρινά αρχεία"
3025
f76230ca
FM
3026#, fuzzy
3027#~ msgid "Reading access log file"
3028#~ msgstr "Ανάγνωση αρχείου "
3029
9f70c14e
FM
3030#, fuzzy
3031#~ msgid "SARG: (email) Cannot open file: %s\n"
3032#~ msgstr "Δεν μπορώ να διαβάσω το αρχείο"
3033
d5d021c5
FM
3034#, fuzzy
3035#~ msgid "End"
3036#~ msgstr "Τέλος"
3037
3038#, fuzzy
3039#~ msgid "File"
3040#~ msgstr "Αρχείο"
3041
10210234
FM
3042#, fuzzy
3043#~ msgid "limit exceeded"
3044#~ msgstr "το όριο εξαντλήθηκε"
3045
3046#, fuzzy
3047#~ msgid "Added to file"
3048#~ msgstr "Προστέθηκαν στο αρχείο"
3049
3050#, fuzzy
3051#~ msgid "SARG: Hostname or IP address (-a) = %s\n"
3052#~ msgstr "Hostname ή διεύθυνση IP"
3053
3054#, fuzzy
3055#~ msgid "SARG: Email address to send reports (-e) = %s\n"
3056#~ msgstr "Διεύθυνση Email για αποστολή αναφορών"
3057
3058#, fuzzy
3059#~ msgid "SARG: Use Ip Address instead of userid (-p) = %s\n"
3060#~ msgstr "Χρήση διεύθυνσης Ip αντί ονόματος"
3061
3062#, fuzzy
3063#~ msgid "sarg version: %s"
3064#~ msgstr "έκδοση"
3065
3066#, fuzzy
3067#~ msgid "written"
3068#~ msgstr "Αποθηκεύθηκαν"
3069
3070#, fuzzy
3071#~ msgid "excluded"
3072#~ msgstr "εξαιρέθηκαν"
3073
3074#, fuzzy
3075#~ msgid "IP report"
3076#~ msgstr "Κατάσταση IP"