]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/cs.po
dlfcn-util: add dlsym_many_and_warn() helper
[thirdparty/systemd.git] / po / cs.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # Czech translation for systemd.
4 # Daniel Maixner <xskipy@gmail.com>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: systemd master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-05-30 13:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-07-01 16:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
13 "Language-Team: Czech\n"
14 "Language: cs\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
21
22 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
23 msgid "Send passphrase back to system"
24 msgstr "Odeslat heslo zpět do systému"
25
26 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
27 msgid ""
28 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
29 msgstr "Pro odeslání zadaného hesla do systému je vyžadováno ověření."
30
31 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
32 msgid "Manage system services or other units"
33 msgstr "Spravovat systémové služby nebo další jednotky"
34
35 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
36 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
37 msgstr ""
38 "Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření."
39
40 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
41 msgid "Manage system service or unit files"
42 msgstr "Spravovat systémové služby nebo soubory jednotek"
43
44 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
45 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
46 msgstr ""
47 "Pro správu systémových služeb nebo souborů jednotek je vyžadováno ověření."
48
49 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
50 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
51 msgstr "Nastavit nebo rušit proměnné správce systému a služeb"
52
53 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
54 msgid ""
55 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
56 "environment variables."
57 msgstr ""
58 "Pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb je vyžadováno "
59 "ověření."
60
61 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
62 msgid "Reload the systemd state"
63 msgstr "Znovu načíst stav systemd"
64
65 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
66 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
67 msgstr "Pro opětovné načtení stavu systemd je vyžadováno ověření."
68
69 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
70 msgid "Create a home area"
71 msgstr "Vytvořit domovský adresář"
72
73 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
74 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
75 msgstr "Pro vytvoření domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
76
77 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
78 msgid "Remove a home area"
79 msgstr "Odebrat domovský adresář"
80
81 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
82 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
83 msgstr "Pro odebrání domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
84
85 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
86 msgid "Check credentials of a home area"
87 msgstr "Zkontrolovat pověření domovského adresáře"
88
89 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
90 msgid ""
91 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
92 msgstr ""
93 "Pro kontrolu pověření proti domovskému adresáři uživatele je vyžadováno "
94 "ověření."
95
96 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
97 msgid "Update a home area"
98 msgstr "Aktualizovat domovský adresář"
99
100 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
101 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
102 msgstr "Pro aktualizaci domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
103
104 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
105 msgid "Resize a home area"
106 msgstr "Změnit velikost domovského adresáře"
107
108 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
109 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
110 msgstr ""
111 "Pro změnu velikosti domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
112
113 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
114 msgid "Change password of a home area"
115 msgstr "Změnit heslo domovského adresáře"
116
117 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
118 msgid ""
119 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
120 msgstr "Pro změnu hesla domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
121
122 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
123 msgid "Set hostname"
124 msgstr "Nastavit název stroje"
125
126 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
127 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
128 msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření."
129
130 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
131 msgid "Set static hostname"
132 msgstr "Nastavit statický název stroje"
133
134 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
135 msgid ""
136 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
137 "as well as the pretty hostname."
138 msgstr ""
139 "Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak "
140 "pro změnu uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření."
141
142 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
143 msgid "Set machine information"
144 msgstr "Nastavit informace o stroji"
145
146 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
147 msgid "Authentication is required to set local machine information."
148 msgstr "Pro nastavení informací o stroji je vyžadováno ověření."
149
150 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
151 msgid "Get product UUID"
152 msgstr "Získat UUID produktu"
153
154 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
155 msgid "Authentication is required to get product UUID."
156 msgstr "Pro získání UUID produktu je vyžadováno ověření."
157
158 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
159 msgid "Import a VM or container image"
160 msgstr "Importovat obraz virtuální stroje nebo kontejneru"
161
162 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
163 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
164 msgstr ""
165 "Pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
166
167 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
168 msgid "Export a VM or container image"
169 msgstr "Exportovat obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
170
171 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
172 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
173 msgstr ""
174 "Pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
175
176 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
177 msgid "Download a VM or container image"
178 msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
179
180 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
181 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
182 msgstr ""
183 "Pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
184
185 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
186 msgid "Set system locale"
187 msgstr "Nastavit lokalizaci systému"
188
189 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
190 msgid "Authentication is required to set the system locale."
191 msgstr "Pro nastavení lokalizace systému je vyžadováno ověření."
192
193 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
194 msgid "Set system keyboard settings"
195 msgstr "Nastavit systémovou konfiguraci klávesnice"
196
197 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
198 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
199 msgstr "Pro nastavení systémové konfigurace klávesnice je vyžadováno ověření."
200
201 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
202 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
203 msgstr "Povolit aplikacím zakázat vypnutí systému"
204
205 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
206 msgid ""
207 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
208 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému je vyžadováno ověření."
209
210 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
211 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
212 msgstr "Povolit aplikacím odložit vypnutí systému"
213
214 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
215 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
216 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému je vyžadováno ověření."
217
218 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
219 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
220 msgstr "Povolit aplikacím zakázat uspání systému"
221
222 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
223 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
224 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat uspání systému je vyžadováno ověření."
225
226 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
227 msgid "Allow applications to delay system sleep"
228 msgstr "Povolit aplikacím odložit uspání systému"
229
230 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
231 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
232 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit uspání systému je vyžadováno ověření."
233
234 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
235 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
236 msgstr "Povolit aplikacím zakázat automatické vypnutí systému"
237
238 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
239 msgid ""
240 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
241 "suspend."
242 msgstr ""
243 "Pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí systému je vyžadováno "
244 "ověření."
245
246 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
247 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
248 msgstr ""
249 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka"
250
251 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
252 msgid ""
253 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
254 "the power key."
255 msgstr ""
256 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího "
257 "tlačítka je vyžadováno ověření."
258
259 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
260 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
261 msgstr ""
262 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka"
263
264 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
265 msgid ""
266 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
267 "the suspend key."
268 msgstr ""
269 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího "
270 "tlačítka je vyžadováno ověření."
271
272 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
273 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
274 msgstr ""
275 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace"
276
277 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
278 msgid ""
279 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
280 "the hibernate key."
281 msgstr ""
282 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka "
283 "hibernace je vyžadováno ověření."
284
285 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
286 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
287 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka"
288
289 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
290 msgid ""
291 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
292 "the lid switch."
293 msgstr ""
294 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka je vyžadováno "
295 "ověření."
296
297 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
298 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
299 msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy"
300
301 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
302 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
303 msgstr ""
304 "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek."
305
306 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
307 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
308 msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy"
309
310 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
311 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
312 msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je vyžadováno ověření."
313
314 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
315 msgid "Allow attaching devices to seats"
316 msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovištím"
317
318 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
319 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
320 msgstr "Pro připojování zařízení ke stanovišti je vyžadováno ověření."
321
322 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
323 msgid "Flush device to seat attachments"
324 msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím"
325
326 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
327 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
328 msgstr ""
329 "Pro resetování způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je "
330 "vyžadováno ověření."
331
332 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
333 msgid "Power off the system"
334 msgstr "Vypnout systém"
335
336 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
337 msgid "Authentication is required to power off the system."
338 msgstr "Pro vypnutí systému je vyžadováno ověření."
339
340 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
341 msgid "Power off the system while other users are logged in"
342 msgstr "Vypnout systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
343
344 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
345 msgid ""
346 "Authentication is required to power off the system while other users are "
347 "logged in."
348 msgstr ""
349 "Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
350 "ověření."
351
352 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
353 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
354 msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí"
355
356 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
357 msgid ""
358 "Authentication is required to power off the system while an application is "
359 "inhibiting this."
360 msgstr ""
361 "Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno "
362 "ověření."
363
364 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
365 msgid "Reboot the system"
366 msgstr "Restartovat systém"
367
368 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
369 msgid "Authentication is required to reboot the system."
370 msgstr "Pro restartování systému je vyžadováno ověření."
371
372 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
373 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
374 msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
375
376 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
377 msgid ""
378 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
379 "in."
380 msgstr ""
381 "Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
382 "ověření."
383
384 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
385 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
386 msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu"
387
388 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
389 msgid ""
390 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
391 "inhibiting this."
392 msgstr ""
393 "Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je "
394 "vyžadováno ověření."
395
396 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
397 msgid "Halt the system"
398 msgstr "Zastavit systém"
399
400 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
401 msgid "Authentication is required to halt the system."
402 msgstr "Pro zastavení systému je vyžadováno ověření."
403
404 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
405 msgid "Halt the system while other users are logged in"
406 msgstr "Zastavit systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
407
408 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
409 msgid ""
410 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
411 "in."
412 msgstr ""
413 "Pro zastavení systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
414 "ověření."
415
416 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
417 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
418 msgstr "Zastavit systém, i když aplikace požádala o zákaz zastavení"
419
420 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
421 msgid ""
422 "Authentication is required to halt the system while an application is "
423 "inhibiting this."
424 msgstr ""
425 "Pro zastavení systému, když aplikace požádala o zákaz zastavení je "
426 "vyžadováno ověření."
427
428 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
429 msgid "Suspend the system"
430 msgstr "Uspat systém"
431
432 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
433 msgid "Authentication is required to suspend the system."
434 msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření."
435
436 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
437 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
438 msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
439
440 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
441 msgid ""
442 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
443 "logged in."
444 msgstr ""
445 "Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
446 "ověření."
447
448 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
449 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
450 msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání"
451
452 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
453 msgid ""
454 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
455 "inhibiting this."
456 msgstr ""
457 "Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno "
458 "ověření."
459
460 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
461 msgid "Hibernate the system"
462 msgstr "Hibernovat systém"
463
464 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
465 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
466 msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření."
467
468 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
469 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
470 msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
471
472 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
473 msgid ""
474 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
475 "logged in."
476 msgstr ""
477 "Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
478 "ověření."
479
480 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
481 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
482 msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace"
483
484 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
485 msgid ""
486 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
487 "inhibiting this."
488 msgstr ""
489 "Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je "
490 "vyžadováno ověření."
491
492 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
493 msgid "Manage active sessions, users and seats"
494 msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště"
495
496 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
497 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
498 msgstr ""
499 "Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření."
500
501 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
502 msgid "Lock or unlock active sessions"
503 msgstr "Zamknout nebo odemknout aktivní sezení"
504
505 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
506 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
507 msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření."
508
509 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
510 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
511 msgstr "Nastavit \"důvod\" rebootu v jádře"
512
513 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
514 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
515 msgstr "Pro nastavení \"důvodu\" rebootu v jádře je vyžadováno ověření."
516
517 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
518 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
519 msgstr "Indikovat firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí"
520
521 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
522 msgid ""
523 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
524 "interface."
525 msgstr ""
526 "K indikaci firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí je vyžadováno "
527 "ověření."
528
529 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
530 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
531 msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče"
532
533 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
534 msgid ""
535 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
536 "boot loader menu."
537 msgstr ""
538 "K indikaci zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče je vyžadováno ověření."
539
540 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
541 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
542 msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval specifickou položku"
543
544 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
545 msgid ""
546 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
547 "specific boot loader entry."
548 msgstr ""
549 "K indikaci zavaděči, aby bootoval specifickou položku je vyžadováno ověření."
550
551 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
552 msgid "Set a wall message"
553 msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům"
554
555 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
556 msgid "Authentication is required to set a wall message"
557 msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření"
558
559 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
560 msgid "Change Session"
561 msgstr "Změnit sezení"
562
563 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
564 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
565 msgstr "Pro změnu virtuálního terminálu je vyžadováno ověření."
566
567 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
568 msgid "Log into a local container"
569 msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru"
570
571 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
572 msgid "Authentication is required to log into a local container."
573 msgstr "Pro přihlášení do lokálního kontejneru je vyžadováno ověření."
574
575 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
576 msgid "Log into the local host"
577 msgstr "Přihlásit se na lokální stroj"
578
579 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
580 msgid "Authentication is required to log into the local host."
581 msgstr "Pro přihlášení k lokálnímu stroji je vyžadováno ověření."
582
583 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
584 msgid "Acquire a shell in a local container"
585 msgstr "Získat shell v lokálním kontejneru"
586
587 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
588 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
589 msgstr "Pro získání shellu v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
590
591 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
592 msgid "Acquire a shell on the local host"
593 msgstr "Získat shell na lokálním stroji"
594
595 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
596 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
597 msgstr "Pro získání shellu na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
598
599 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
600 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
601 msgstr "Získat pseudo TTY v lokálním kontejneru"
602
603 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
604 msgid ""
605 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
606 msgstr "Pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
607
608 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
609 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
610 msgstr "Získat pseudo TTY na lokálním stroji"
611
612 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
613 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
614 msgstr "Pro získání pseudo TTY na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
615
616 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
617 msgid "Manage local virtual machines and containers"
618 msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery"
619
620 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
621 msgid ""
622 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
623 msgstr ""
624 "Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření."
625
626 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
627 msgid "Manage local virtual machine and container images"
628 msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů"
629
630 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
631 msgid ""
632 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
633 "images."
634 msgstr ""
635 "Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno "
636 "ověření."
637
638 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
639 msgid "Set NTP servers"
640 msgstr "Nastavit NTP servery"
641
642 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
643 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
644 msgstr "Pro nastavení NTP serverů je vyžadováno ověření."
645
646 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
647 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
648 msgid "Set DNS servers"
649 msgstr "Nastavit DNS servery"
650
651 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
652 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
653 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
654 msgstr "Pro nastavení DNS serverů je vyžadováno ověření."
655
656 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
657 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
658 msgid "Set domains"
659 msgstr "Nastavit domény"
660
661 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
662 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
663 msgid "Authentication is required to set domains."
664 msgstr "Pro nastavení domén je vyžadováno ověření."
665
666 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
667 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
668 msgid "Set default route"
669 msgstr "Nastavit implicitní směrování"
670
671 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
672 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
673 msgid "Authentication is required to set default route."
674 msgstr "Pro nastavení implicitního směrování je vyžadováno ověření."
675
676 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
677 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
678 msgid "Enable/disable LLMNR"
679 msgstr "Povolit/zakázat LLMNR"
680
681 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
682 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
683 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
684 msgstr "Pro povolení nebo zakázání LLMNR je vyžadováno ověření."
685
686 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
687 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
688 msgid "Enable/disable multicast DNS"
689 msgstr "Povolit/zakázat multicast DNS"
690
691 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
692 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
693 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
694 msgstr "Pro povolení nebo zakázání multicast DNS je vyžadováno ověření."
695
696 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
697 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
698 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
699 msgstr "Povolit/zakázat DNS over TLS"
700
701 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
702 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
703 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
704 msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNS over TLS vyžadováno ověření."
705
706 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
707 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
708 msgid "Enable/disable DNSSEC"
709 msgstr "Povolit/zakázat DNSSEC"
710
711 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
712 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
713 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
714 msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNSSEC je vyžadováno ověření."
715
716 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
717 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
718 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
719 msgstr "Nastavit DNSSEC Negative Trust Anchors"
720
721 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
722 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
723 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
724 msgstr "Pro nastavení DNSSEC Negative Trust Anchors je vyžadováno ověření."
725
726 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
727 msgid "Revert NTP settings"
728 msgstr "Vrátit změny nastavení NTP"
729
730 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
731 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
732 msgstr "Pro resetování nastavení NTP je vyžadováno ověření."
733
734 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
735 msgid "Revert DNS settings"
736 msgstr "Vrátit změny nastavení DNS"
737
738 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
739 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
740 msgstr "Pro resetování nastavení DNS je vyžadováno ověření."
741
742 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
743 msgid "DHCP server sends force renew message"
744 msgstr "DHCP server posílá zprávu vynuceného obnovení"
745
746 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
747 msgid "Authentication is required to send force renew message."
748 msgstr "Pro poslání zprávy vynuceného obnovení je vyžadováno ověření."
749
750 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
751 msgid "Renew dynamic addresses"
752 msgstr "Obnovit dynamické adresy"
753
754 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
755 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
756 msgstr "Pro obnovení dynamických adres je vyžadováno ověření."
757
758 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
759 msgid "Reload network settings"
760 msgstr "Znovu načíst nastavení sítě"
761
762 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
763 msgid "Authentication is required to reload network settings."
764 msgstr "Pro opětovné načtení nastavení sítě je vyžadováno ověření."
765
766 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
767 msgid "Reconfigure network interface"
768 msgstr "Přenastavit síťové rozhraní"
769
770 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
771 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
772 msgstr "Pro přenastavení síťového rozhraní je vyžadováno ověření."
773
774 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
775 msgid "Inspect a portable service image"
776 msgstr "Prohlédnout obraz přenosné služby"
777
778 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
779 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
780 msgstr "Pro prohlížení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
781
782 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
783 msgid "Attach or detach a portable service image"
784 msgstr "Připojit nebo odpojit obraz přenosné služby"
785
786 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
787 msgid ""
788 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
789 msgstr ""
790 "Pro připojení nebo odpojení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
791
792 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
793 msgid "Delete or modify portable service image"
794 msgstr "Odstranit nebo upravit obraz přenosné služby"
795
796 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
797 msgid ""
798 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
799 msgstr ""
800 "Pro odstranění nebo úpravu obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
801
802 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
803 msgid "Register a DNS-SD service"
804 msgstr "Registrovat službu DNS-SD"
805
806 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
807 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
808 msgstr "Pro registraci služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
809
810 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
811 msgid "Unregister a DNS-SD service"
812 msgstr "Zrušit registraci služby DNS-SD"
813
814 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
815 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
816 msgstr "Pro zrušení registrace služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
817
818 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
819 msgid "Revert name resolution settings"
820 msgstr "Vrátit změny nastavení překladu jmen"
821
822 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
823 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
824 msgstr "Pro resetování nastavení překladu jmen je vyžadováno ověření."
825
826 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
827 msgid "Set system time"
828 msgstr "Nastavit systémový čas"
829
830 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
831 msgid "Authentication is required to set the system time."
832 msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření."
833
834 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
835 msgid "Set system timezone"
836 msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu"
837
838 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
839 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
840 msgstr "Pro nastavení systémové časové zóny je vyžadováno ověření."
841
842 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
843 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
844 msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC"
845
846 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
847 msgid ""
848 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
849 "UTC time."
850 msgstr ""
851 "Pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo UTC čas je "
852 "vyžadováno ověření."
853
854 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
855 msgid "Turn network time synchronization on or off"
856 msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě"
857
858 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
859 msgid ""
860 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
861 "shall be enabled."
862 msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření."
863
864 #: src/core/dbus-unit.c:358
865 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
866 msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření."
867
868 #: src/core/dbus-unit.c:359
869 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
870 msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření."
871
872 #: src/core/dbus-unit.c:360
873 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
874 msgstr "Pro opětovné načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
875
876 #: src/core/dbus-unit.c:361 src/core/dbus-unit.c:362
877 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
878 msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření."
879
880 #: src/core/dbus-unit.c:534
881 msgid ""
882 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
883 "'$(unit)'."
884 msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření."
885
886 #: src/core/dbus-unit.c:565
887 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
888 msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření."
889
890 #: src/core/dbus-unit.c:598
891 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
892 msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření."
893
894 #: src/core/dbus-unit.c:707
895 msgid ""
896 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
897 "'$(unit)'."
898 msgstr ""
899 "Pro odstranění souborů nebo adresářů souvisejících s „$(unit)” je vyžadováno "
900 "ověření."
901
902 #: src/core/dbus-unit.c:756
903 msgid ""
904 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
905 msgstr ""
906 "Pro zmrazení nebo rozmrazení procesů jednotky „$(unit)” je vyžadováno "
907 "ověření."