1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
3 # Czech translation for systemd.
4 # Daniel Maixner <xskipy@gmail.com>, 2016.
8 "Project-Id-Version: systemd master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/systemd/systemd/issues\n"
10 "POT-Creation-Date: 2020-05-30 13:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2020-07-01 16:40+0200\n"
12 "Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
13 "Language-Team: Czech\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
19 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20 "X-Generator: Poedit 2.3.1\n"
22 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
23 msgid "Send passphrase back to system"
24 msgstr "Odeslat heslo zpět do systému"
26 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
28 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
29 msgstr "Pro odeslání zadaného hesla do systému je vyžadováno ověření."
31 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
32 msgid "Manage system services or other units"
33 msgstr "Spravovat systémové služby nebo další jednotky"
35 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
36 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38 "Pro správu systémových služeb nebo dalších jednotek je vyžadováno ověření."
40 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
41 msgid "Manage system service or unit files"
42 msgstr "Spravovat systémové služby nebo soubory jednotek"
44 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
45 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
47 "Pro správu systémových služeb nebo souborů jednotek je vyžadováno ověření."
49 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
50 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
51 msgstr "Nastavit nebo rušit proměnné správce systému a služeb"
53 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
55 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
56 "environment variables."
58 "Pro nastavení nebo rušení proměnných správce systému a služeb je vyžadováno "
61 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
62 msgid "Reload the systemd state"
63 msgstr "Znovu načíst stav systemd"
65 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
66 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
67 msgstr "Pro opětovné načtení stavu systemd je vyžadováno ověření."
69 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
70 msgid "Create a home area"
71 msgstr "Vytvořit domovský adresář"
73 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
74 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
75 msgstr "Pro vytvoření domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
77 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
78 msgid "Remove a home area"
79 msgstr "Odebrat domovský adresář"
81 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
82 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
83 msgstr "Pro odebrání domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
85 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
86 msgid "Check credentials of a home area"
87 msgstr "Zkontrolovat pověření domovského adresáře"
89 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
91 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
93 "Pro kontrolu pověření proti domovskému adresáři uživatele je vyžadováno "
96 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
97 msgid "Update a home area"
98 msgstr "Aktualizovat domovský adresář"
100 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
101 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
102 msgstr "Pro aktualizaci domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
104 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
105 msgid "Resize a home area"
106 msgstr "Změnit velikost domovského adresáře"
108 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
109 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
111 "Pro změnu velikosti domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
113 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
114 msgid "Change password of a home area"
115 msgstr "Změnit heslo domovského adresáře"
117 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
119 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
120 msgstr "Pro změnu hesla domovského adresáře uživatele je vyžadováno ověření."
122 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
124 msgstr "Nastavit název stroje"
126 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
127 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
128 msgstr "Pro nastavení lokálního názvu stroje je vyžadováno ověření."
130 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
131 msgid "Set static hostname"
132 msgstr "Nastavit statický název stroje"
134 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
136 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
137 "as well as the pretty hostname."
139 "Pro nastavení staticky konfigurovaného názvu lokálního stroje, stejně tak "
140 "pro změnu uživatelsky přívětivého jména je vyžadováno ověření."
142 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
143 msgid "Set machine information"
144 msgstr "Nastavit informace o stroji"
146 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
147 msgid "Authentication is required to set local machine information."
148 msgstr "Pro nastavení informací o stroji je vyžadováno ověření."
150 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
151 msgid "Get product UUID"
152 msgstr "Získat UUID produktu"
154 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
155 msgid "Authentication is required to get product UUID."
156 msgstr "Pro získání UUID produktu je vyžadováno ověření."
158 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
159 msgid "Import a VM or container image"
160 msgstr "Importovat obraz virtuální stroje nebo kontejneru"
162 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
163 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
165 "Pro import obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
167 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
168 msgid "Export a VM or container image"
169 msgstr "Exportovat obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
171 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
172 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
174 "Pro export obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
176 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
177 msgid "Download a VM or container image"
178 msgstr "Stáhnout obraz virtuálního stroje nebo kontejneru"
180 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
181 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
183 "Pro stažení obrazu virtuálního stroje nebo kontejneru je vyžadováno ověření"
185 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
186 msgid "Set system locale"
187 msgstr "Nastavit lokalizaci systému"
189 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
190 msgid "Authentication is required to set the system locale."
191 msgstr "Pro nastavení lokalizace systému je vyžadováno ověření."
193 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
194 msgid "Set system keyboard settings"
195 msgstr "Nastavit systémovou konfiguraci klávesnice"
197 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
198 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
199 msgstr "Pro nastavení systémové konfigurace klávesnice je vyžadováno ověření."
201 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
202 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
203 msgstr "Povolit aplikacím zakázat vypnutí systému"
205 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
207 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
208 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat vypnutí systému je vyžadováno ověření."
210 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
211 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
212 msgstr "Povolit aplikacím odložit vypnutí systému"
214 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
215 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
216 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit vypnutí systému je vyžadováno ověření."
218 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
219 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
220 msgstr "Povolit aplikacím zakázat uspání systému"
222 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
223 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
224 msgstr "Pro povolení aplikacím zakázat uspání systému je vyžadováno ověření."
226 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
227 msgid "Allow applications to delay system sleep"
228 msgstr "Povolit aplikacím odložit uspání systému"
230 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
231 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
232 msgstr "Pro povolení aplikacím odložit uspání systému je vyžadováno ověření."
234 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
235 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
236 msgstr "Povolit aplikacím zakázat automatické vypnutí systému"
238 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
240 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
243 "Pro povolení aplikacím zakázat automatické vypnutí systému je vyžadováno "
246 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
247 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
249 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího tlačítka"
251 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
253 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
256 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí vypínacího "
257 "tlačítka je vyžadováno ověření."
259 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
260 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
262 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího tlačítka"
264 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
266 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
269 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí uspávacího "
270 "tlačítka je vyžadováno ověření."
272 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
273 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
275 "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka hibernace"
277 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
279 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
282 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na stisknutí tlačítka "
283 "hibernace je vyžadováno ověření."
285 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
286 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
287 msgstr "Povolit aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka"
289 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
291 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
294 "Pro povolení aplikacím zakázat chovaní systému na zavření víka je vyžadováno "
297 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
298 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
299 msgstr "Povolit nepřihlášenému uživateli spouštět programy"
301 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
302 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
304 "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je třeba speciální požadavek."
306 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
307 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
308 msgstr "Povolit nepřihlášeným uživatelům spouštět programy"
310 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
311 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
312 msgstr "Ke spuštění programů jako nepřihlášený uživatel je vyžadováno ověření."
314 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
315 msgid "Allow attaching devices to seats"
316 msgstr "Povolit připojování zařízení ke stanovištím"
318 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
319 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
320 msgstr "Pro připojování zařízení ke stanovišti je vyžadováno ověření."
322 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
323 msgid "Flush device to seat attachments"
324 msgstr "Odstranit přiřazení zařízení ke stanovištím"
326 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
327 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
329 "Pro resetování způsobu jak jsou zařízení přiřazována ke stanovištím je "
330 "vyžadováno ověření."
332 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
333 msgid "Power off the system"
334 msgstr "Vypnout systém"
336 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
337 msgid "Authentication is required to power off the system."
338 msgstr "Pro vypnutí systému je vyžadováno ověření."
340 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
341 msgid "Power off the system while other users are logged in"
342 msgstr "Vypnout systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
344 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
346 "Authentication is required to power off the system while other users are "
349 "Pro vypnutí systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
352 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
353 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
354 msgstr "Vypnout systém, i když aplikace požádala o zákaz vypnutí"
356 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
358 "Authentication is required to power off the system while an application is "
361 "Pro vypnutí systému, když aplikace požádala o zákaz vypnutí je vyžadováno "
364 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
365 msgid "Reboot the system"
366 msgstr "Restartovat systém"
368 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
369 msgid "Authentication is required to reboot the system."
370 msgstr "Pro restartování systému je vyžadováno ověření."
372 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
373 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
374 msgstr "Restartovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
376 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
378 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
381 "Pro restartování systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
384 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
385 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
386 msgstr "Restartovat systém, i když aplikace požádala o zákaz restartu"
388 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
390 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
393 "Pro restartování systému, když aplikace požádala o zákaz restartu je "
394 "vyžadováno ověření."
396 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
397 msgid "Halt the system"
398 msgstr "Zastavit systém"
400 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
401 msgid "Authentication is required to halt the system."
402 msgstr "Pro zastavení systému je vyžadováno ověření."
404 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
405 msgid "Halt the system while other users are logged in"
406 msgstr "Zastavit systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
408 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
410 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
413 "Pro zastavení systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
416 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
417 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
418 msgstr "Zastavit systém, i když aplikace požádala o zákaz zastavení"
420 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
422 "Authentication is required to halt the system while an application is "
425 "Pro zastavení systému, když aplikace požádala o zákaz zastavení je "
426 "vyžadováno ověření."
428 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
429 msgid "Suspend the system"
430 msgstr "Uspat systém"
432 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
433 msgid "Authentication is required to suspend the system."
434 msgstr "Pro uspání systému je vyžadováno ověření."
436 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
437 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
438 msgstr "Uspat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
440 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
442 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
445 "Pro uspání systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
448 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
449 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
450 msgstr "Uspat systém, i když aplikace požádala o zákaz uspání"
452 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
454 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
457 "Pro uspání systému, když aplikace požádala o zákaz uspání je vyžadováno "
460 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
461 msgid "Hibernate the system"
462 msgstr "Hibernovat systém"
464 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
465 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
466 msgstr "Pro hibernaci systému je vyžadováno ověření."
468 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
469 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
470 msgstr "Hibernovat systém, i když jsou přihlášeni další uživatelé"
472 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
474 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
477 "Pro hibernaci systému, když jsou přihlášeni další uživatelé je vyžadováno "
480 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
481 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
482 msgstr "Hibernovat systém, i když aplikace požádala o zákaz hibernace"
484 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
486 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
489 "Pro hibernaci systému, když aplikace požádala o zákaz hibernace je "
490 "vyžadováno ověření."
492 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
493 msgid "Manage active sessions, users and seats"
494 msgstr "Spravovat aktivní sezení, uživatele a stanoviště"
496 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
497 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
499 "Pro správu aktivních sezení, uživatelů a stanovišť je vyžadováno ověření."
501 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
502 msgid "Lock or unlock active sessions"
503 msgstr "Zamknout nebo odemknout aktivní sezení"
505 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
506 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
507 msgstr "Pro zamčení nebo odemčení aktivních sezení je vyžadováno ověření."
509 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
510 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
511 msgstr "Nastavit \"důvod\" rebootu v jádře"
513 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
514 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
515 msgstr "Pro nastavení \"důvodu\" rebootu v jádře je vyžadováno ověření."
517 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
518 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
519 msgstr "Indikovat firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí"
521 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
523 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
526 "K indikaci firmwaru, aby bootoval do instalačního prostředí je vyžadováno "
529 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
530 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
531 msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče"
533 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
535 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
538 "K indikaci zavaděči, aby bootoval do menu zavaděče je vyžadováno ověření."
540 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
541 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
542 msgstr "Indikovat zavaděči, aby bootoval specifickou položku"
544 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
546 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
547 "specific boot loader entry."
549 "K indikaci zavaděči, aby bootoval specifickou položku je vyžadováno ověření."
551 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
552 msgid "Set a wall message"
553 msgstr "Nastavit zprávu všem uživatelům"
555 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
556 msgid "Authentication is required to set a wall message"
557 msgstr "K nastavení zprávy všem uživatelům je vyžadováno ověření"
559 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
560 msgid "Change Session"
561 msgstr "Změnit sezení"
563 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
564 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
565 msgstr "Pro změnu virtuálního terminálu je vyžadováno ověření."
567 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
568 msgid "Log into a local container"
569 msgstr "Přihlásit se do lokálního kontejneru"
571 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
572 msgid "Authentication is required to log into a local container."
573 msgstr "Pro přihlášení do lokálního kontejneru je vyžadováno ověření."
575 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
576 msgid "Log into the local host"
577 msgstr "Přihlásit se na lokální stroj"
579 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
580 msgid "Authentication is required to log into the local host."
581 msgstr "Pro přihlášení k lokálnímu stroji je vyžadováno ověření."
583 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
584 msgid "Acquire a shell in a local container"
585 msgstr "Získat shell v lokálním kontejneru"
587 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
588 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
589 msgstr "Pro získání shellu v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
591 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
592 msgid "Acquire a shell on the local host"
593 msgstr "Získat shell na lokálním stroji"
595 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
596 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
597 msgstr "Pro získání shellu na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
599 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
600 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
601 msgstr "Získat pseudo TTY v lokálním kontejneru"
603 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
605 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
606 msgstr "Pro získání pseudo TTY v lokálním kontejneru je vyžadováno ověření."
608 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
609 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
610 msgstr "Získat pseudo TTY na lokálním stroji"
612 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
613 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
614 msgstr "Pro získání pseudo TTY na lokálním stroji je vyžadováno ověření."
616 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
617 msgid "Manage local virtual machines and containers"
618 msgstr "Spravovat lokální virtuální stroje a kontejnery"
620 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
622 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
624 "Pro správu lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno ověření."
626 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
627 msgid "Manage local virtual machine and container images"
628 msgstr "Spravovat lokální obrazy virtuálních strojů a kontejnerů"
630 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
632 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
635 "Pro správu obrazů lokálních virtuálních strojů a kontejnerů je vyžadováno "
638 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
639 msgid "Set NTP servers"
640 msgstr "Nastavit NTP servery"
642 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
643 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
644 msgstr "Pro nastavení NTP serverů je vyžadováno ověření."
646 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
647 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
648 msgid "Set DNS servers"
649 msgstr "Nastavit DNS servery"
651 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
652 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
653 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
654 msgstr "Pro nastavení DNS serverů je vyžadováno ověření."
656 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
657 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
659 msgstr "Nastavit domény"
661 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
662 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
663 msgid "Authentication is required to set domains."
664 msgstr "Pro nastavení domén je vyžadováno ověření."
666 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
667 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
668 msgid "Set default route"
669 msgstr "Nastavit implicitní směrování"
671 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
672 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
673 msgid "Authentication is required to set default route."
674 msgstr "Pro nastavení implicitního směrování je vyžadováno ověření."
676 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
677 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
678 msgid "Enable/disable LLMNR"
679 msgstr "Povolit/zakázat LLMNR"
681 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
682 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
683 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
684 msgstr "Pro povolení nebo zakázání LLMNR je vyžadováno ověření."
686 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
687 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
688 msgid "Enable/disable multicast DNS"
689 msgstr "Povolit/zakázat multicast DNS"
691 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
692 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
693 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
694 msgstr "Pro povolení nebo zakázání multicast DNS je vyžadováno ověření."
696 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
697 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
698 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
699 msgstr "Povolit/zakázat DNS over TLS"
701 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
702 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
703 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
704 msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNS over TLS vyžadováno ověření."
706 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
707 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
708 msgid "Enable/disable DNSSEC"
709 msgstr "Povolit/zakázat DNSSEC"
711 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
712 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
713 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
714 msgstr "Pro povolení nebo zakázání DNSSEC je vyžadováno ověření."
716 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
717 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
718 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
719 msgstr "Nastavit DNSSEC Negative Trust Anchors"
721 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
722 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
723 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
724 msgstr "Pro nastavení DNSSEC Negative Trust Anchors je vyžadováno ověření."
726 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
727 msgid "Revert NTP settings"
728 msgstr "Vrátit změny nastavení NTP"
730 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
731 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
732 msgstr "Pro resetování nastavení NTP je vyžadováno ověření."
734 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
735 msgid "Revert DNS settings"
736 msgstr "Vrátit změny nastavení DNS"
738 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
739 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
740 msgstr "Pro resetování nastavení DNS je vyžadováno ověření."
742 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
743 msgid "DHCP server sends force renew message"
744 msgstr "DHCP server posílá zprávu vynuceného obnovení"
746 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
747 msgid "Authentication is required to send force renew message."
748 msgstr "Pro poslání zprávy vynuceného obnovení je vyžadováno ověření."
750 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
751 msgid "Renew dynamic addresses"
752 msgstr "Obnovit dynamické adresy"
754 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
755 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
756 msgstr "Pro obnovení dynamických adres je vyžadováno ověření."
758 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
759 msgid "Reload network settings"
760 msgstr "Znovu načíst nastavení sítě"
762 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
763 msgid "Authentication is required to reload network settings."
764 msgstr "Pro opětovné načtení nastavení sítě je vyžadováno ověření."
766 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
767 msgid "Reconfigure network interface"
768 msgstr "Přenastavit síťové rozhraní"
770 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
771 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
772 msgstr "Pro přenastavení síťového rozhraní je vyžadováno ověření."
774 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
775 msgid "Inspect a portable service image"
776 msgstr "Prohlédnout obraz přenosné služby"
778 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
779 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
780 msgstr "Pro prohlížení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
782 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
783 msgid "Attach or detach a portable service image"
784 msgstr "Připojit nebo odpojit obraz přenosné služby"
786 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
788 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
790 "Pro připojení nebo odpojení obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
792 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
793 msgid "Delete or modify portable service image"
794 msgstr "Odstranit nebo upravit obraz přenosné služby"
796 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
798 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
800 "Pro odstranění nebo úpravu obrazu přenosné služby je vyžadováno ověření."
802 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
803 msgid "Register a DNS-SD service"
804 msgstr "Registrovat službu DNS-SD"
806 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
807 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
808 msgstr "Pro registraci služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
810 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
811 msgid "Unregister a DNS-SD service"
812 msgstr "Zrušit registraci služby DNS-SD"
814 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
815 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
816 msgstr "Pro zrušení registrace služby DNS-SD je vyžadováno ověření"
818 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
819 msgid "Revert name resolution settings"
820 msgstr "Vrátit změny nastavení překladu jmen"
822 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
823 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
824 msgstr "Pro resetování nastavení překladu jmen je vyžadováno ověření."
826 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
827 msgid "Set system time"
828 msgstr "Nastavit systémový čas"
830 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
831 msgid "Authentication is required to set the system time."
832 msgstr "Pro nastavení systémového času je vyžadováno ověření."
834 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
835 msgid "Set system timezone"
836 msgstr "Nastavit systémovou časovou zónu"
838 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
839 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
840 msgstr "Pro nastavení systémové časové zóny je vyžadováno ověření."
842 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
843 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
844 msgstr "Nastavit RTC na lokální časovou zónu nebo UTC"
846 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
848 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
851 "Pro kontrolu jestli RTC ukládá lokální časovou zónu nebo UTC čas je "
852 "vyžadováno ověření."
854 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
855 msgid "Turn network time synchronization on or off"
856 msgstr "Zapnout nebo vypnout synchronizaci s časem ze sítě"
858 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
860 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
862 msgstr "Pro kontrolu synchronizace času ze sítě je vyžadováno ověření."
864 #: src/core/dbus-unit.c:358
865 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
866 msgstr "Pro spuštění „$(unit)” je vyžadováno ověření."
868 #: src/core/dbus-unit.c:359
869 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
870 msgstr "Pro vypnutí „$(unit)” je vyžadováno ověření."
872 #: src/core/dbus-unit.c:360
873 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
874 msgstr "Pro opětovné načtení „$(unit)” je vyžadováno ověření."
876 #: src/core/dbus-unit.c:361 src/core/dbus-unit.c:362
877 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
878 msgstr "Pro restart „$(unit)” je vyžadováno ověření."
880 #: src/core/dbus-unit.c:534
882 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
884 msgstr "Pro odeslání UNIX signálu procesům „$(unit)” je vyžadováno ověření."
886 #: src/core/dbus-unit.c:565
887 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
888 msgstr "Pro resetování chybného stavu „$(unit)” je vyžadováno ověření."
890 #: src/core/dbus-unit.c:598
891 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
892 msgstr "Pro nastavení vlastností na „$(unit)” je vyžadováno ověření."
894 #: src/core/dbus-unit.c:707
896 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
899 "Pro odstranění souborů nebo adresářů souvisejících s „$(unit)” je vyžadováno "
902 #: src/core/dbus-unit.c:756
904 "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
906 "Pro zmrazení nebo rozmrazení procesů jednotky „$(unit)” je vyžadováno "