]> git.ipfire.org Git - thirdparty/systemd.git/blob - po/ru.po
dlfcn-util: add dlsym_many_and_warn() helper
[thirdparty/systemd.git] / po / ru.po
1 # SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+
2 #
3 # translation of ru.po to Rissian
4 #
5 # Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013.
6 # Sergey Ptashnick <0comffdiz@inbox.ru>, 2013-2018.
7 # Vladimir Yerilov <openmindead@gmail.com>, 2020.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: systemd\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2020-03-03 00:56+1000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2020-03-03 16:05+1000\n"
14 "Last-Translator: Vladimir Yerilov <openmindead@gmail.com>\n"
15 "Language: ru\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
20 "=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
21 "X-Generator: Lokalize 19.12.2\n"
22
23 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
24 msgid "Send passphrase back to system"
25 msgstr "Отправить пароль системе"
26
27 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
28 msgid ""
29 "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
30 msgstr "Чтобы отправить пароль системе, необходимо пройти аутентификацию."
31
32 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
33 msgid "Manage system services or other units"
34 msgstr "Управление системными службами и юнитами"
35
36 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
37 msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
38 msgstr ""
39 "Для управления системными службами и юнитами, необходимо пройти "
40 "аутентификацию."
41
42 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
43 msgid "Manage system service or unit files"
44 msgstr "Управление файлами конфигурации системных служб и юнитов"
45
46 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
47 msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
48 msgstr ""
49 "Для управления файлами конфигурации системных служб и юнитов, необходимо "
50 "пройти аутентификацию."
51
52 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
53 msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
54 msgstr "Настроить переменные окружения для системного менеджера"
55
56 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
57 msgid ""
58 "Authentication is required to set or unset system and service manager "
59 "environment variables."
60 msgstr ""
61 "Чтобы настроить переменные окружения для системного менеджера, необходимо "
62 "пройти аутентификацию."
63
64 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
65 msgid "Reload the systemd state"
66 msgstr "Перечитать конфигурацию systemd"
67
68 #: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
69 msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
70 msgstr ""
71 "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
72 "аутентификацию."
73
74 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
75 msgid "Create a home area"
76 msgstr "Создать домашнее пространство"
77
78 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
79 msgid "Authentication is required to create a user's home area."
80 msgstr ""
81 "Чтобы создать домашнее пространство пользователя, необходимо пройти"
82 " аутентификацию."
83
84 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
85 msgid "Remove a home area"
86 msgstr "Удалить домашнее пространство"
87
88 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
89 msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
90 msgstr ""
91 "Чтобы удалить домашнее пространство пользователя, необходимо пройти"
92 " аутентификацию."
93
94 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
95 msgid "Check credentials of a home area"
96 msgstr "Проверить учётные данные домашнего пространства"
97
98 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
99 msgid ""
100 "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
101 msgstr ""
102 "Чтобы проверить учётные данные для домашнего пространства пользователя,"
103 " необходимо пройти аутентификацию."
104
105 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
106 msgid "Update a home area"
107 msgstr "Обновить домашнее пространство"
108
109 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
110 msgid "Authentication is required to update a user's home area."
111 msgstr ""
112 "Чтобы обновить домашнее пространство пользователя, необходимо пройти"
113 " аутентификацию."
114
115 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
116 msgid "Resize a home area"
117 msgstr "Изменить размер домашнего пространства"
118
119 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
120 msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
121 msgstr ""
122 "Чтобы изменить размер домашнего пространства пользователя, необходимо пройти"
123 " аутентификацию."
124
125 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
126 msgid "Change password of a home area"
127 msgstr "Изменить пароль для домашнего пространства"
128
129 #: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
130 msgid ""
131 "Authentication is required to change the password of a user's home area."
132 msgstr ""
133 "Чтобы изменить пароль для домашнего пространства пользователя, необходимо"
134 " пройти аутентификацию."
135
136 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
137 msgid "Set hostname"
138 msgstr "Настроить имя компьютера"
139
140 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
141 msgid "Authentication is required to set the local hostname."
142 msgstr "Чтобы настроить имя компьютера, необходимо пройти аутентификацию."
143
144 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
145 msgid "Set static hostname"
146 msgstr "Настроить статическое имя компьютера"
147
148 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
149 msgid ""
150 "Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
151 "as well as the pretty hostname."
152 msgstr ""
153 "Чтобы настроить статическое имя компьютера, а также его «красивое» имя, "
154 "необходимо пройти аутентификацию."
155
156 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
157 msgid "Set machine information"
158 msgstr "Настроить информацию о компьютере"
159
160 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
161 msgid "Authentication is required to set local machine information."
162 msgstr ""
163 "Чтобы настроить информацию о компьютере, необходимо пройти аутентификацию."
164
165 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
166 msgid "Get product UUID"
167 msgstr "Получить UUID продукта"
168
169 #: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
170 msgid "Authentication is required to get product UUID."
171 msgstr "Чтобы получить UUID продукта, необходимо пройти аутентификацию."
172
173 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
174 msgid "Import a VM or container image"
175 msgstr "Импортировать образ виртуальной машины или контейнера"
176
177 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
178 msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
179 msgstr ""
180 "Чтобы импортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо "
181 "пройти аутентификацию."
182
183 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
184 msgid "Export a VM or container image"
185 msgstr "Экспортировать образ виртуальной машины или контейнера"
186
187 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
188 msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
189 msgstr ""
190 "Чтобы экспортировать образ виртуальной машины или контейнера, необходимо "
191 "пройти аутентификацию."
192
193 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
194 msgid "Download a VM or container image"
195 msgstr "Загрузить образ виртуальной машины или контейнера"
196
197 #: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
198 msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
199 msgstr ""
200 "Чтобы загрузить образ виртуальной машины или контейнера, необходимо пройти "
201 "аутентификацию."
202
203 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
204 msgid "Set system locale"
205 msgstr "Настроить системную локаль"
206
207 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
208 msgid "Authentication is required to set the system locale."
209 msgstr "Чтобы настроить системную локаль, необходимо пройти аутентификацию."
210
211 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
212 msgid "Set system keyboard settings"
213 msgstr "Настроить параметры клавиатуры"
214
215 #: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
216 msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
217 msgstr ""
218 "Чтобы настроить параметры клавиатуры, необходимо пройти аутентификацию."
219
220 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
221 msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
222 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы"
223
224 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
225 msgid ""
226 "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
227 msgstr ""
228 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на выключение системы, "
229 "необходимо пройти аутентификацию."
230
231 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
232 msgid "Allow applications to delay system shutdown"
233 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы"
234
235 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
236 msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
237 msgstr ""
238 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на выключение системы, "
239 "необходимо пройти аутентификацию."
240
241 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
242 msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
243 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы"
244
245 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
246 msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
247 msgstr ""
248 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на засыпание системы, "
249 "необходимо пройти аутентификацию."
250
251 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
252 msgid "Allow applications to delay system sleep"
253 msgstr "Разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы"
254
255 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
256 msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
257 msgstr ""
258 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать задержку на засыпание системы, "
259 "необходимо пройти аутентификацию."
260
261 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
262 msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
263 msgstr ""
264 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический переход "
265 "системы в ждущий режим"
266
267 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
268 msgid ""
269 "Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
270 "suspend."
271 msgstr ""
272 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на автоматический "
273 "переход системы в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
274
275 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
276 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
277 msgstr ""
278 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку "
279 "выключения"
280
281 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
282 msgid ""
283 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
284 "the power key."
285 msgstr ""
286 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на "
287 "кнопку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
288
289 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
290 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
291 msgstr ""
292 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку "
293 "перехода в ждущий режим"
294
295 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
296 msgid ""
297 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
298 "the suspend key."
299 msgstr ""
300 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на "
301 "кнопку перехода в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
302
303 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
304 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
305 msgstr ""
306 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на кнопку "
307 "перехода в спящий режим"
308
309 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
310 msgid ""
311 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
312 "the hibernate key."
313 msgstr ""
314 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку обработки нажатий на "
315 "кнопку перехода в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
316
317 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
318 msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
319 msgstr ""
320 "Разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия крышки "
321 "ноутбука"
322
323 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
324 msgid ""
325 "Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
326 "the lid switch."
327 msgstr ""
328 "Чтобы разрешить приложениям устанавливать блокировку на обработку закрытия "
329 "крышки ноутбука, необходимо пройти аутентификацию."
330
331 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
332 msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
333 msgstr "Разрешить работу программ в фоновом режиме после завершения сеанса"
334
335 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
336 msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
337 msgstr ""
338 "Чтобы разрешить работу программ в фоновом режиме после завершения сеанса, "
339 "необходимо явное подтверждение."
340
341 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:127
342 msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
343 msgstr ""
344 "Разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после "
345 "завершения сеанса"
346
347 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
348 msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
349 msgstr ""
350 "Чтобы разрешить пользователям оставлять программы в фоновом режиме после "
351 "завершения сеанса, необходимо пройти аутентификацию."
352
353 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:137
354 msgid "Allow attaching devices to seats"
355 msgstr "Разрешить подключение устройств к рабочим местам"
356
357 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
358 msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
359 msgstr ""
360 "Чтобы разрешить подключение устройств к рабочим местам, необходимо пройти "
361 "аутентификацию."
362
363 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
364 msgid "Flush device to seat attachments"
365 msgstr "Сбросить привязки устройств к рабочим местам"
366
367 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
368 msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
369 msgstr ""
370 "Чтобы сбросить привязки устройств к рабочим местам, необходимо пройти "
371 "аутентификацию."
372
373 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:158
374 msgid "Power off the system"
375 msgstr "Выключить систему"
376
377 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
378 msgid "Authentication is required to power off the system."
379 msgstr "Чтобы выключить систему, необходимо пройти аутентификацию."
380
381 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
382 msgid "Power off the system while other users are logged in"
383 msgstr ""
384 "Выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
385
386 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
387 msgid ""
388 "Authentication is required to power off the system while other users are "
389 "logged in."
390 msgstr ""
391 "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что в ней работают другие "
392 "пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
393
394 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
395 msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
396 msgstr ""
397 "Выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
398 "выключения"
399
400 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
401 msgid ""
402 "Authentication is required to power off the system while an application is "
403 "inhibiting this."
404 msgstr ""
405 "Чтобы выключить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
406 "выключения, необходимо пройти аутентификацию."
407
408 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
409 msgid "Reboot the system"
410 msgstr "Перезагрузить систему"
411
412 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
413 msgid "Authentication is required to reboot the system."
414 msgstr "Чтобы перезагрузить систему, необходимо пройти аутентификацию."
415
416 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
417 msgid "Reboot the system while other users are logged in"
418 msgstr ""
419 "Перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
420
421 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
422 msgid ""
423 "Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
424 "in."
425 msgstr ""
426 "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что в ней работают другие "
427 "пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
428
429 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
430 msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
431 msgstr ""
432 "Перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
433 "выключения"
434
435 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
436 msgid ""
437 "Authentication is required to reboot the system while an application is "
438 "inhibiting this."
439 msgstr ""
440 "Чтобы перезагрузить систему, несмотря на то, что приложение запросило "
441 "блокировку выключения, необходимо пройти аутентификацию."
442
443 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
444 msgid "Halt the system"
445 msgstr "Остановить систему"
446
447 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
448 msgid "Authentication is required to halt the system."
449 msgstr "Чтобы остановить систему, необходимо пройти аутентификацию."
450
451 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
452 msgid "Halt the system while other users are logged in"
453 msgstr ""
454 "Остановить систему, несмотря на то, что в ней работают другие пользователи"
455
456 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
457 msgid ""
458 "Authentication is required to halt the system while other users are logged "
459 "in."
460 msgstr ""
461 "Чтобы остановить систему, несмотря на то, что в ней работают другие "
462 "пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
463
464 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
465 msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
466 msgstr ""
467 "Остановить систему несмотря на то, что приложение запросило блокировку "
468 "выключения"
469
470 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
471 msgid ""
472 "Authentication is required to halt the system while an application is "
473 "inhibiting this."
474 msgstr ""
475 "Чтобы остановить систему несмотря на то, что приложение запросило блокировку"
476 " выключения, необходимо пройти аутентификацию."
477
478 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
479 msgid "Suspend the system"
480 msgstr "Перевести систему в ждущий режим"
481
482 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
483 msgid "Authentication is required to suspend the system."
484 msgstr ""
485 "Чтобы перевести систему в ждущий режим, необходимо пройти аутентификацию."
486
487 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:267
488 msgid "Suspend the system while other users are logged in"
489 msgstr ""
490 "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают другие "
491 "пользователи"
492
493 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
494 msgid ""
495 "Authentication is required to suspend the system while other users are "
496 "logged in."
497 msgstr ""
498 "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что в ней работают "
499 "другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
500
501 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
502 msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
503 msgstr ""
504 "Перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение запросило "
505 "блокировку"
506
507 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
508 msgid ""
509 "Authentication is required to suspend the system while an application is "
510 "inhibiting this."
511 msgstr ""
512 "Чтобы перевести систему в ждущий режим, несмотря на то, что приложение "
513 "запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
514
515 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
516 msgid "Hibernate the system"
517 msgstr "Перевести систему в спящий режим"
518
519 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
520 msgid "Authentication is required to hibernate the system."
521 msgstr ""
522 "Чтобы перевести систему в спящий режим, необходимо пройти аутентификацию."
523
524 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:299
525 msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
526 msgstr ""
527 "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают другие "
528 "пользователи"
529
530 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
531 msgid ""
532 "Authentication is required to hibernate the system while other users are "
533 "logged in."
534 msgstr ""
535 "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что в ней работают "
536 "другие пользователи, необходимо пройти аутентификацию."
537
538 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
539 msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
540 msgstr ""
541 "Перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение запросило "
542 "блокировку"
543
544 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
545 msgid ""
546 "Authentication is required to hibernate the system while an application is "
547 "inhibiting this."
548 msgstr ""
549 "Чтобы перевести систему в спящий режим, несмотря на то, что приложение "
550 "запросило блокировку, необходимо пройти аутентификацию."
551
552 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
553 msgid "Manage active sessions, users and seats"
554 msgstr "Управление текущими сеансами, пользователями и рабочими местами"
555
556 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
557 msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
558 msgstr ""
559 "Для управления текущими сеансами, пользователями и рабочими местами, "
560 "необходимо пройти аутентификацию."
561
562 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:331
563 msgid "Lock or unlock active sessions"
564 msgstr "Заблокировать или разблокировать текущие сеансы"
565
566 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
567 msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
568 msgstr ""
569 "Чтобы заблокировать или разблокировать текущие сеансы, необходимо пройти "
570 "аутентификацию."
571
572 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:341
573 msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
574 msgstr "Установить \"причину\" перезагрузки"
575
576 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
577 msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
578 msgstr ""
579 "Чтобы установить \"причину\" перезагрузки, необходимо пройти аутентификацию."
580
581 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
582 msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
583 msgstr ""
584 "Запустить режим настройки прошивки материнской платы при следующей загрузке"
585
586 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
587 msgid ""
588 "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
589 "interface."
590 msgstr ""
591 "Чтобы запустить режим настройки прошивки материнской платы, "
592 "необходимо пройти аутентификацию."
593
594 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
595 msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
596 msgstr "Отобразить меню загрузчика при следующей загрузке"
597
598 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
599 msgid ""
600 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
601 "boot loader menu."
602 msgstr ""
603 "Чтобы отобразить меню загрузчика при следующей загрузке, "
604 "необходимо пройти аутентификацию."
605
606 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
607 msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
608 msgstr "Выбрать определённую загрузочную запись при следующем запуске"
609
610 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
611 msgid ""
612 "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
613 "specific boot loader entry."
614 msgstr ""
615 "Чтобы установить определённую загрузочную запись для загрузки, "
616 "необходимо пройти аутентификацию."
617
618 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
619 msgid "Set a wall message"
620 msgstr "Отправить сообщение на все терминалы"
621
622 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
623 msgid "Authentication is required to set a wall message"
624 msgstr ""
625 "Чтобы отправить сообщение на все терминалы, необходимо пройти аутентификацию."
626
627 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:395
628 msgid "Change Session"
629 msgstr "Сменить сессию"
630
631 #: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
632 msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
633 msgstr "Чтобы сменить виртуальный терминал, необходимо пройти аутентификацию."
634
635 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
636 msgid "Log into a local container"
637 msgstr "Зайти в локальный контейнер"
638
639 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
640 msgid "Authentication is required to log into a local container."
641 msgstr "Чтобы зайти в локальный контейнер, необходимо пройти аутентификацию."
642
643 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
644 msgid "Log into the local host"
645 msgstr "Зайти на этот компьютер"
646
647 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
648 msgid "Authentication is required to log into the local host."
649 msgstr "Чтобы зайти на этот компьютер, необходимо пройти аутентификацию."
650
651 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
652 msgid "Acquire a shell in a local container"
653 msgstr "Получить командную оболочку в локальном контейнере"
654
655 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
656 msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
657 msgstr ""
658 "Чтобы получить командную оболочку в локальном контейнере, необходимо пройти "
659 "аутентификацию."
660
661 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
662 msgid "Acquire a shell on the local host"
663 msgstr "Запустить командную оболочку на этом компьютере"
664
665 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
666 msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
667 msgstr ""
668 "Чтобы запустить командную оболочку на этом компьютере, необходимо пройти "
669 "аутентификацию."
670
671 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
672 msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
673 msgstr "Получить псевдо-терминал в локальном контейнере"
674
675 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
676 msgid ""
677 "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
678 msgstr ""
679 "Чтобы получить псевдо-терминал в локальном контейнере, необходимо пройти "
680 "аутентификацию."
681
682 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
683 msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
684 msgstr "Получить псевдо-терминал на этом компьютере"
685
686 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
687 msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
688 msgstr ""
689 "Чтобы получить псевдо-терминал на этом компьютере, необходимо пройти "
690 "аутентификацию."
691
692 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
693 msgid "Manage local virtual machines and containers"
694 msgstr "Управление виртуальными машинами и контейнерами"
695
696 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
697 msgid ""
698 "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
699 msgstr ""
700 "Для управления виртуальными машинами и контейнерами, необходимо пройти "
701 "аутентификацию."
702
703 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
704 msgid "Manage local virtual machine and container images"
705 msgstr "Управление образами виртуальных машин и контейнеров"
706
707 #: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
708 msgid ""
709 "Authentication is required to manage local virtual machine and container "
710 "images."
711 msgstr ""
712 "Для управления образами виртуальных машин и контейнеров, необходимо пройти "
713 "аутентификацию."
714
715 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
716 msgid "Set NTP servers"
717 msgstr "Задать NTP-серверы"
718
719 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
720 msgid "Authentication is required to set NTP servers."
721 msgstr "Чтобы задать NTP-серверы, необходимо пройти аутентификацию."
722
723 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
724 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
725 msgid "Set DNS servers"
726 msgstr "Задать DNS-серверы"
727
728 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
729 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
730 msgid "Authentication is required to set DNS servers."
731 msgstr "Чтобы задать DNS-серверы, необходимо пройти аутентификацию."
732
733 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
734 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
735 msgid "Set domains"
736 msgstr "Задать домены"
737
738 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
739 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
740 msgid "Authentication is required to set domains."
741 msgstr "Чтобы задать домены, необходимо пройти аутентификацию."
742
743 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
744 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
745 msgid "Set default route"
746 msgstr "Задать маршрут по умолчанию"
747
748 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
749 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
750 msgid "Authentication is required to set default route."
751 msgstr "Чтобы задать маршрут по умолчанию, необходимо пройти аутентификацию."
752
753 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
754 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
755 msgid "Enable/disable LLMNR"
756 msgstr "Включить/отключить LLMNR"
757
758 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
759 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
760 msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
761 msgstr "Чтобы включить или отключить LLMNR, необходимо пройти аутентификацию."
762
763 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
764 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
765 msgid "Enable/disable multicast DNS"
766 msgstr "Включить/отключить multicast DNS"
767
768 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
769 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
770 msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
771 msgstr ""
772 "Чтобы включить или отключить multicast DNS, необходимо пройти аутентификацию."
773
774 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
775 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
776 msgid "Enable/disable DNS over TLS"
777 msgstr "Включить/отключить DNS поверх TLS"
778
779 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
780 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
781 msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
782 msgstr ""
783 "Чтобы включить или отключить DNS поверх TLS, необходимо пройти аутентификацию."
784
785 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
786 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
787 msgid "Enable/disable DNSSEC"
788 msgstr "Включить/отключить DNSSEC"
789
790 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
791 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
792 msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
793 msgstr "Чтобы включить или отключить DNSSEC, необходимо пройти аутентификацию."
794
795 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
796 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
797 msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
798 msgstr "Задать DNSSEC Negative Trust Anchors"
799
800 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
801 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
802 msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
803 msgstr ""
804 "Чтобы задать DNSSEC Negative Trust Anchors, необходимо пройти аутентификацию."
805
806 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
807 msgid "Revert NTP settings"
808 msgstr "Восстановить настройки NTP по умолчанию"
809
810 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
811 msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
812 msgstr ""
813 "Чтобы сбросить локальные настройки NTP, необходимо пройти аутентификацию."
814
815 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
816 msgid "Revert DNS settings"
817 msgstr "Восстановить настройки DNS по умолчанию"
818
819 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
820 msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
821 msgstr ""
822 "Чтобы сбросить локальные настройки DNS, необходимо пройти аутентификацию."
823
824 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
825 msgid "Renew dynamic addresses"
826 msgstr "Обновить динамические адреса"
827
828 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
829 msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
830 msgstr "Чтобы обновить динамические адреса, необходимо пройти аутентификацию."
831
832 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
833 msgid "Reload network settings"
834 msgstr "Перечитать настройки сети"
835
836 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
837 msgid "Authentication is required to reload network settings."
838 msgstr ""
839 "Чтобы заставить systemd перечитать настройки сети, необходимо пройти "
840 "аутентификацию."
841
842 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
843 msgid "Reconfigure network interface"
844 msgstr "Изменить конфигурацию сетевого интерфейса"
845
846 #: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
847 msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
848 msgstr ""
849 "Чтобы изменить конфигурацию сетевого интерфейса, необходимо пройти"
850 " аутентификацию."
851
852 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
853 msgid "Inspect a portable service image"
854 msgstr "Прочитать образ переносимой службы"
855
856 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
857 msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
858 msgstr ""
859 "Чтобы прочитать образ переносимой службы, необходимо пройти аутентификацию."
860
861 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
862 msgid "Attach or detach a portable service image"
863 msgstr "Подключить или отключить образ переносимой службы"
864
865 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
866 msgid ""
867 "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
868 msgstr ""
869 "Чтобы подключить или отключить образ переносимой службы, необходимо пройти "
870 "аутентификацию."
871
872 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
873 msgid "Delete or modify portable service image"
874 msgstr "Удалить или изменить образ переносимой службы"
875
876 #: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
877 msgid ""
878 "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
879 msgstr ""
880 "Чтобы удалить или изменить образ переносимой службы, необходимо пройти "
881 "аутентификацию."
882
883 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
884 msgid "Register a DNS-SD service"
885 msgstr "Зарегистрировать службу в DNS-SD"
886
887 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
888 msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
889 msgstr ""
890 "Чтобы зарегистрировать службу в DNS-SD, необходимо пройти аутентификацию."
891
892 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
893 msgid "Unregister a DNS-SD service"
894 msgstr "Удалить службу из DNS-SD"
895
896 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
897 msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
898 msgstr "Чтобы удалить службу из DNS-SD, необходимо пройти аутентификацию."
899
900 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
901 msgid "Revert name resolution settings"
902 msgstr "Вернуть настройки разрешения имён по умолчанию"
903
904 #: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
905 msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
906 msgstr ""
907 "Чтобы сбросить настройки разрешения имён, необходимо пройти аутентификацию."
908
909 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
910 msgid "Set system time"
911 msgstr "Настроить системное время"
912
913 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
914 msgid "Authentication is required to set the system time."
915 msgstr "Чтобы настроить системное время, необходимо пройти аутентификацию."
916
917 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
918 msgid "Set system timezone"
919 msgstr "Настроить часовой пояс"
920
921 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
922 msgid "Authentication is required to set the system timezone."
923 msgstr "Чтобы настроить часовой пояс, необходимо пройти аутентификацию."
924
925 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
926 msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
927 msgstr "Установить аппаратные часы по местному времени или по Гринвичу"
928
929 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
930 msgid ""
931 "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
932 "UTC time."
933 msgstr ""
934 "Чтобы контролировать, установлены аппаратные часы по местному времени или по "
935 "Гринвичу, необходимо пройти аутентификацию."
936
937 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
938 msgid "Turn network time synchronization on or off"
939 msgstr "Включить или выключить синхронизацию времени по сети"
940
941 #: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
942 msgid ""
943 "Authentication is required to control whether network time synchronization "
944 "shall be enabled."
945 msgstr ""
946 "Чтобы включить или выключить синхронизацию времени по сети, необходимо "
947 "пройти аутентификацию."
948
949 #: src/core/dbus-unit.c:356
950 msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
951 msgstr "Чтобы запустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
952
953 #: src/core/dbus-unit.c:357
954 msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
955 msgstr "Чтобы остановить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
956
957 #: src/core/dbus-unit.c:358
958 msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
959 msgstr ""
960 "Чтобы заставить «$(unit)» перечитать конфигурацию, необходимо пройти "
961 "аутентификацию."
962
963 #: src/core/dbus-unit.c:359 src/core/dbus-unit.c:360
964 msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
965 msgstr "Чтобы перезапустить «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
966
967 #: src/core/dbus-unit.c:532
968 msgid ""
969 "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
970 "'$(unit)'."
971 msgstr ""
972 "Чтобы отправить сигнал UNIX процессам юнита «$(unit)», необходимо пройти"
973 " аутентификацию."
974
975 #: src/core/dbus-unit.c:563
976 msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
977 msgstr ""
978 "Чтобы сбросить состояние «failed» у юнита «$(unit)», необходимо пройти "
979 "аутентификацию."
980
981 #: src/core/dbus-unit.c:596
982 msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
983 msgstr ""
984 "Чтобы изменить параметры юнита «$(unit)», необходимо пройти аутентификацию."
985
986 #: src/core/dbus-unit.c:705
987 msgid ""
988 "Authentication is required to delete files and directories associated with "
989 "'$(unit)'."
990 msgstr ""
991 "Чтобы удалить файлы и директории, относящиеся к юниту «$(unit)», необходимо"
992 " пройти аутентификацию."