]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
0e6f4a20 | 1 | # Finnish messages for util-linux |
772a3794 | 2 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
c107f87a LN |
3 | # Copyright © 2002-2003, 2005, 2007-2009 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi> |
4 | # Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002-2003, 2005, 2007-2009. | |
0e6f4a20 KZ |
5 | # |
6 | # Permission is granted to freely copy and distribute | |
7 | # this file and modified versions, provided, that this | |
8 | # header is not removed and modified versions are marked | |
9 | # as such. | |
10 | # | |
48d7b13a KZ |
11 | # Tätä tiedostoa ja muutettuja versioita saa kopioida |
12 | # ja levittää vapaasti edellyttäen, että tätä otsikkoa | |
13 | # ei poisteta, ja muutetut versiot merkitään muutetuiksi. | |
c129767e | 14 | # |
c107f87a LN |
15 | # *** |
16 | # "signature" tarvitsee paremman suomennoksen kuin "allekirjoitus". | |
17 | # *** | |
0e6f4a20 KZ |
18 | msgid "" |
19 | msgstr "" | |
4ba07568 | 20 | "Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17-rc3\n" |
92b619d1 | 21 | "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" |
5bbbd942 | 22 | "POT-Creation-Date: 2012-09-04 13:54+0200\n" |
4ba07568 | 23 | "PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:30+0200\n" |
0e6f4a20 KZ |
24 | "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" |
25 | "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" | |
4ded9dfb | 26 | "Language: fi\n" |
0e6f4a20 | 27 | "MIME-Version: 1.0\n" |
48d7b13a | 28 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
0e6f4a20 KZ |
29 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
30 | ||
8d398470 KZ |
31 | #: disk-utils/addpart.c:14 |
32 | #, c-format | |
33 | msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n" | |
34 | msgstr "" | |
35 | ||
eb0f80a6 KZ |
36 | #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420 |
37 | #: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62 | |
5bbbd942 | 38 | #: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.c:1364 |
eb0f80a6 KZ |
39 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498 |
40 | #: disk-utils/isosize.c:126 disk-utils/mkfs.bfs.c:184 | |
41 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786 | |
42 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:762 disk-utils/partx.c:840 | |
fc44048e KZ |
43 | #: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1823 |
44 | #: fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2025 fdisks/fdisk.c:1610 | |
45 | #: fdisks/fdisk.c:1794 fdisks/fdisk.c:1909 lib/path.c:58 lib/path.c:70 | |
46 | #: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216 | |
47 | #: login-utils/sulogin.c:254 login-utils/sulogin.c:524 | |
48 | #: login-utils/sulogin.c:559 login-utils/utmpdump.c:118 | |
49 | #: login-utils/utmpdump.c:343 login-utils/vipw.c:268 login-utils/vipw.c:286 | |
50 | #: misc-utils/findmnt.c:896 misc-utils/mcookie.c:147 misc-utils/mcookie.c:181 | |
51 | #: sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 sys-utils/cytune.c:418 | |
52 | #: sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:436 sys-utils/eject.c:500 | |
53 | #: sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:104 | |
54 | #: sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock-cmos.c:637 | |
55 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256 | |
56 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:420 sys-utils/hwclock-rtc.c:441 | |
57 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:488 sys-utils/ldattach.c:293 | |
58 | #: sys-utils/losetup.c:118 sys-utils/rtcwake.c:119 sys-utils/rtcwake.c:279 | |
59 | #: sys-utils/rtcwake.c:517 sys-utils/swapon.c:310 sys-utils/swapon.c:477 | |
60 | #: sys-utils/wdctl.c:286 sys-utils/wdctl.c:340 term-utils/script.c:208 | |
eb0f80a6 KZ |
61 | #: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560 |
62 | #: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200 | |
63 | #: term-utils/wall.c:247 text-utils/rev.c:131 text-utils/tailf.c:62 | |
64 | #: text-utils/tailf.c:99 text-utils/ul.c:231 | |
65 | #, c-format | |
66 | msgid "cannot open %s" | |
67 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
8d398470 | 68 | |
fc44048e | 69 | #: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92 |
8d398470 KZ |
70 | #, fuzzy |
71 | msgid "invalid partition number argument" | |
72 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
73 | ||
74 | #: disk-utils/addpart.c:56 | |
75 | #, fuzzy | |
76 | msgid "invalid start argument" | |
77 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
78 | ||
fc44048e | 79 | #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102 |
8d398470 KZ |
80 | #, fuzzy |
81 | msgid "invalid length argument" | |
82 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
83 | ||
84 | #: disk-utils/addpart.c:58 | |
85 | #, fuzzy | |
86 | msgid "failed to add partition" | |
87 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
88 | ||
89 | #: disk-utils/blockdev.c:62 | |
0e6f4a20 KZ |
90 | msgid "set read-only" |
91 | msgstr "aseta vain luku -tilaan" | |
92 | ||
8d398470 | 93 | #: disk-utils/blockdev.c:69 |
0e6f4a20 | 94 | msgid "set read-write" |
df1dddf9 | 95 | msgstr "aseta luku-kirjoitus-tilaan" |
0e6f4a20 | 96 | |
8d398470 | 97 | #: disk-utils/blockdev.c:75 |
0e6f4a20 KZ |
98 | msgid "get read-only" |
99 | msgstr "hae vain luku -tila" | |
100 | ||
8d398470 | 101 | #: disk-utils/blockdev.c:81 |
4ded9dfb KZ |
102 | msgid "get discard zeroes support status" |
103 | msgstr "" | |
104 | ||
8d398470 | 105 | #: disk-utils/blockdev.c:87 |
56e7984d KZ |
106 | #, fuzzy |
107 | msgid "get logical block (sector) size" | |
108 | msgstr "hae sektorikoko" | |
109 | ||
8d398470 | 110 | #: disk-utils/blockdev.c:93 |
56e7984d KZ |
111 | #, fuzzy |
112 | msgid "get physical block (sector) size" | |
0e6f4a20 KZ |
113 | msgstr "hae sektorikoko" |
114 | ||
8d398470 | 115 | #: disk-utils/blockdev.c:99 |
56e7984d | 116 | msgid "get minimum I/O size" |
4ba07568 | 117 | msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko" |
56e7984d | 118 | |
8d398470 | 119 | #: disk-utils/blockdev.c:105 |
56e7984d | 120 | msgid "get optimal I/O size" |
4ba07568 | 121 | msgstr "hae paras I/O-koko" |
56e7984d | 122 | |
8d398470 | 123 | #: disk-utils/blockdev.c:111 |
56e7984d | 124 | #, fuzzy |
4ded9dfb | 125 | msgid "get alignment offset in bytes" |
56e7984d KZ |
126 | msgstr "virheellinen i-solmun koko" |
127 | ||
8d398470 | 128 | #: disk-utils/blockdev.c:117 |
56e7984d KZ |
129 | #, fuzzy |
130 | msgid "get max sectors per request" | |
131 | msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä" | |
132 | ||
8d398470 | 133 | #: disk-utils/blockdev.c:123 |
0e6f4a20 KZ |
134 | msgid "get blocksize" |
135 | msgstr "hae lohkokoko" | |
136 | ||
8d398470 | 137 | #: disk-utils/blockdev.c:130 |
0e6f4a20 KZ |
138 | msgid "set blocksize" |
139 | msgstr "aseta lohkokoko" | |
140 | ||
8d398470 | 141 | #: disk-utils/blockdev.c:136 |
4ded9dfb KZ |
142 | #, fuzzy |
143 | msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" | |
48d7b13a | 144 | msgstr "hae 32-bittinen sektorimäärä" |
c129767e | 145 | |
8d398470 | 146 | #: disk-utils/blockdev.c:142 |
c129767e | 147 | msgid "get size in bytes" |
48d7b13a | 148 | msgstr "hae koko tavuina" |
0e6f4a20 | 149 | |
8d398470 | 150 | #: disk-utils/blockdev.c:149 |
0e6f4a20 KZ |
151 | msgid "set readahead" |
152 | msgstr "aseta lukuennakko" | |
153 | ||
8d398470 | 154 | #: disk-utils/blockdev.c:155 |
0e6f4a20 KZ |
155 | msgid "get readahead" |
156 | msgstr "hae lukuennakko" | |
157 | ||
8d398470 | 158 | #: disk-utils/blockdev.c:162 |
0027a8b1 | 159 | msgid "set filesystem readahead" |
6dbeda1a | 160 | msgstr "aseta tiedostojärjestelmän lukuennakko" |
0027a8b1 | 161 | |
8d398470 | 162 | #: disk-utils/blockdev.c:168 |
0027a8b1 | 163 | msgid "get filesystem readahead" |
6dbeda1a | 164 | msgstr "hae tiedostojärjestelmän lukuennakko" |
0027a8b1 | 165 | |
8d398470 | 166 | #: disk-utils/blockdev.c:172 |
0e6f4a20 | 167 | msgid "flush buffers" |
48d7b13a | 168 | msgstr "tyhjennä puskurit" |
0e6f4a20 | 169 | |
8d398470 | 170 | #: disk-utils/blockdev.c:176 |
0e6f4a20 KZ |
171 | msgid "reread partition table" |
172 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
173 | ||
8d398470 | 174 | #: disk-utils/blockdev.c:183 |
b359eb3b | 175 | #, c-format |
f8511249 KZ |
176 | msgid "" |
177 | "\n" | |
178 | "Usage:\n" | |
92b619d1 KZ |
179 | " %1$s -V\n" |
180 | " %1$s --report [devices]\n" | |
181 | " %1$s [-v|-q] commands devices\n" | |
f8511249 KZ |
182 | "\n" |
183 | "Available commands:\n" | |
184 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 185 | |
8d398470 | 186 | #: disk-utils/blockdev.c:189 |
f8511249 | 187 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 188 | msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" |
c107f87a | 189 | msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina" |
b9ae633e | 190 | |
8d398470 KZ |
191 | #: disk-utils/blockdev.c:232 disk-utils/isosize.c:198 disk-utils/mkfs.c:60 |
192 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:668 misc-utils/ddate.c:183 | |
bd52b155 KZ |
193 | #, c-format |
194 | msgid "%s (%s)\n" | |
195 | msgstr "%s (%s)\n" | |
196 | ||
8d398470 | 197 | #: disk-utils/blockdev.c:311 |
f8511249 KZ |
198 | #, fuzzy |
199 | msgid "could not get device size" | |
200 | msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea" | |
201 | ||
8d398470 | 202 | #: disk-utils/blockdev.c:317 |
f8511249 KZ |
203 | #, fuzzy, c-format |
204 | msgid "Unknown command: %s" | |
0e6f4a20 KZ |
205 | msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n" |
206 | ||
8d398470 | 207 | #: disk-utils/blockdev.c:333 |
f8511249 KZ |
208 | #, fuzzy, c-format |
209 | msgid "%s requires an argument" | |
0e6f4a20 KZ |
210 | msgstr "%s vaatii argumentin\n" |
211 | ||
8d398470 | 212 | #: disk-utils/blockdev.c:370 |
c107f87a | 213 | #, c-format |
b9ae633e | 214 | msgid "%s failed.\n" |
c107f87a | 215 | msgstr "%s epäonnistui.\n" |
b9ae633e | 216 | |
8d398470 | 217 | #: disk-utils/blockdev.c:377 |
0e6f4a20 KZ |
218 | #, c-format |
219 | msgid "%s succeeded.\n" | |
220 | msgstr "%s onnistui.\n" | |
221 | ||
8d398470 | 222 | #: disk-utils/blockdev.c:461 |
f8511249 KZ |
223 | #, fuzzy, c-format |
224 | msgid "ioctl error on %s" | |
0e6f4a20 KZ |
225 | msgstr "%s: ioctl-virhe laitteessa %s\n" |
226 | ||
8d398470 | 227 | #: disk-utils/blockdev.c:469 |
c107f87a | 228 | #, c-format |
b9ae633e | 229 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" |
c107f87a | 230 | msgstr "RO RA SSZ BSZ AlkuSekt Koko Laite\n" |
0e6f4a20 | 231 | |
8d398470 KZ |
232 | #: disk-utils/delpart.c:14 |
233 | #, fuzzy, c-format | |
234 | msgid " %s <disk device> <partition number>\n" | |
235 | msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n" | |
236 | ||
237 | #: disk-utils/delpart.c:57 | |
238 | #, fuzzy | |
239 | msgid "failed to remove partition" | |
240 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
241 | ||
242 | #: disk-utils/elvtune.c:56 | |
b359eb3b | 243 | #, c-format |
0e6f4a20 | 244 | msgid "usage:\n" |
48d7b13a | 245 | msgstr "käyttö:\n" |
0e6f4a20 | 246 | |
8d398470 | 247 | #: disk-utils/elvtune.c:61 |
cf8316e2 KZ |
248 | #, c-format |
249 | msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" | |
4ba07568 | 250 | msgstr "\tNOTE: elvtune toimii vain 2.4-sarjan ytimillä\n" |
cf8316e2 | 251 | |
8d398470 | 252 | #: disk-utils/elvtune.c:116 |
cf8316e2 KZ |
253 | #, fuzzy, c-format |
254 | msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" | |
255 | msgstr "%s ei ole lohkolaite eikä tiedosto\n" | |
256 | ||
8d398470 | 257 | #: disk-utils/elvtune.c:137 |
cf8316e2 KZ |
258 | #, c-format |
259 | msgid "" | |
260 | "\n" | |
261 | "elvtune is only useful on older kernels;\n" | |
262 | "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" | |
263 | msgstr "" | |
264 | ||
8d398470 | 265 | #: disk-utils/fdformat.c:28 |
b359eb3b | 266 | #, c-format |
0e6f4a20 | 267 | msgid "Formatting ... " |
df1dddf9 | 268 | msgstr "Alustetaan... " |
0e6f4a20 | 269 | |
8d398470 | 270 | #: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88 |
b359eb3b | 271 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
272 | msgid "done\n" |
273 | msgstr "valmis\n" | |
274 | ||
8d398470 | 275 | #: disk-utils/fdformat.c:59 |
b359eb3b | 276 | #, c-format |
0e6f4a20 | 277 | msgid "Verifying ... " |
df1dddf9 | 278 | msgstr "Varmistetaan... " |
0e6f4a20 | 279 | |
8d398470 | 280 | #: disk-utils/fdformat.c:71 |
0e6f4a20 KZ |
281 | msgid "Read: " |
282 | msgstr "Luku: " | |
283 | ||
8d398470 | 284 | #: disk-utils/fdformat.c:73 |
0e6f4a20 KZ |
285 | #, c-format |
286 | msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n" | |
48d7b13a | 287 | msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n" |
0e6f4a20 | 288 | |
8d398470 | 289 | #: disk-utils/fdformat.c:81 |
0e6f4a20 KZ |
290 | #, c-format |
291 | msgid "" | |
292 | "bad data in cyl %d\n" | |
293 | "Continuing ... " | |
294 | msgstr "" | |
48d7b13a | 295 | "viallista dataa sylinterissä %d\n" |
df1dddf9 | 296 | "Jatketaan... " |
0e6f4a20 | 297 | |
8d398470 | 298 | #: disk-utils/fdformat.c:95 |
f8511249 KZ |
299 | #, fuzzy, c-format |
300 | msgid "Usage: %s [options] device\n" | |
301 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
0e6f4a20 | 302 | |
8d398470 | 303 | #: disk-utils/fdformat.c:98 |
f8511249 KZ |
304 | #, c-format |
305 | msgid "" | |
306 | "\n" | |
307 | "Options:\n" | |
308 | " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" | |
309 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
310 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
311 | "\n" | |
312 | msgstr "" | |
313 | ||
5bbbd942 | 314 | #: disk-utils/fdformat.c:131 disk-utils/fsck.c:1507 disk-utils/mkfs.bfs.c:89 |
eb0f80a6 | 315 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:248 |
8d398470 | 316 | #: misc-utils/cal.c:353 misc-utils/getopt.c:431 misc-utils/kill.c:193 |
fc44048e | 317 | #: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1360 |
8d398470 KZ |
318 | #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/namei.c:466 misc-utils/rename.c:101 |
319 | #: misc-utils/uuidd.c:580 misc-utils/uuidgen.c:77 misc-utils/whereis.c:466 | |
eb0f80a6 | 320 | #: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:307 |
fc44048e KZ |
321 | #: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:1150 sys-utils/hwclock.c:1342 |
322 | #: sys-utils/lscpu.c:1315 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108 | |
8d398470 KZ |
323 | #: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:172 |
324 | #: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:112 | |
325 | #: text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174 | |
326 | #: text-utils/column.c:146 text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114 | |
327 | #: text-utils/tailf.c:265 text-utils/ul.c:195 | |
0e6f4a20 | 328 | #, c-format |
f8511249 KZ |
329 | msgid "%s from %s\n" |
330 | msgstr "%s – %s\n" | |
331 | ||
eb0f80a6 KZ |
332 | #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:142 |
333 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:748 | |
334 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:783 disk-utils/mkfs.minix.c:755 | |
fc44048e | 335 | #: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/dmesg.c:438 |
eb0f80a6 KZ |
336 | #: sys-utils/fsfreeze.c:107 sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:446 |
337 | #: sys-utils/switch_root.c:88 sys-utils/switch_root.c:128 | |
338 | #: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280 | |
f8511249 | 339 | #, fuzzy, c-format |
eb0f80a6 KZ |
340 | msgid "stat failed %s" |
341 | msgstr "stat epäonnistui: %s" | |
f8511249 | 342 | |
fc44048e | 343 | #: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:837 misc-utils/lsblk.c:1077 |
8d398470 | 344 | #: sys-utils/mountpoint.c:107 |
f8511249 KZ |
345 | #, fuzzy, c-format |
346 | msgid "%s: not a block device" | |
0e6f4a20 KZ |
347 | msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n" |
348 | ||
8d398470 | 349 | #: disk-utils/fdformat.c:151 |
f8511249 KZ |
350 | #, fuzzy, c-format |
351 | msgid "cannot access file %s" | |
352 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
353 | ||
8d398470 | 354 | #: disk-utils/fdformat.c:157 |
0e6f4a20 | 355 | msgid "Could not determine current format type" |
48d7b13a | 356 | msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää" |
0e6f4a20 | 357 | |
8d398470 | 358 | #: disk-utils/fdformat.c:159 |
0e6f4a20 KZ |
359 | #, c-format |
360 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" | |
df1dddf9 | 361 | msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n" |
0e6f4a20 | 362 | |
8d398470 | 363 | #: disk-utils/fdformat.c:160 |
0e6f4a20 KZ |
364 | msgid "Double" |
365 | msgstr "Kaksi" | |
366 | ||
8d398470 | 367 | #: disk-utils/fdformat.c:160 |
0e6f4a20 KZ |
368 | msgid "Single" |
369 | msgstr "Yksi" | |
370 | ||
5bbbd942 | 371 | #: disk-utils/fsck.c:191 |
8d398470 KZ |
372 | #, fuzzy, c-format |
373 | msgid "%s is mounted\n" | |
374 | msgstr "%s on liitetty.\t " | |
375 | ||
5bbbd942 | 376 | #: disk-utils/fsck.c:193 |
8d398470 KZ |
377 | #, fuzzy, c-format |
378 | msgid "%s is not mounted\n" | |
379 | msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" | |
380 | ||
5bbbd942 | 381 | #: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165 |
8d398470 KZ |
382 | #, fuzzy, c-format |
383 | msgid "failed to read: %s" | |
384 | msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
385 | ||
5bbbd942 | 386 | #: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:121 |
8d398470 KZ |
387 | #, fuzzy, c-format |
388 | msgid "parse error: %s" | |
389 | msgstr "siirtymisvirhe" | |
390 | ||
5bbbd942 | 391 | #: disk-utils/fsck.c:329 |
8d398470 KZ |
392 | #, fuzzy, c-format |
393 | msgid "Locking disk %s ... " | |
394 | msgstr "Synkronoidaan levyt.\n" | |
395 | ||
5bbbd942 | 396 | #: disk-utils/fsck.c:339 |
8d398470 KZ |
397 | #, c-format |
398 | msgid "(waiting) " | |
399 | msgstr "" | |
400 | ||
401 | #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". | |
5bbbd942 | 402 | #: disk-utils/fsck.c:349 |
8d398470 KZ |
403 | #, fuzzy |
404 | msgid "succeeded" | |
405 | msgstr "%s onnistui.\n" | |
406 | ||
5bbbd942 | 407 | #: disk-utils/fsck.c:349 |
8d398470 KZ |
408 | #, fuzzy |
409 | msgid "failed" | |
410 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
411 | ||
5bbbd942 | 412 | #: disk-utils/fsck.c:386 |
8d398470 KZ |
413 | #, fuzzy, c-format |
414 | msgid "failed to setup description for %s" | |
415 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
416 | ||
5bbbd942 | 417 | #: disk-utils/fsck.c:412 |
8d398470 KZ |
418 | #, fuzzy, c-format |
419 | msgid "%s: parse error at line %d -- ignore" | |
420 | msgstr "siirtymisvirhe" | |
421 | ||
5bbbd942 | 422 | #: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443 |
8d398470 KZ |
423 | #, fuzzy, c-format |
424 | msgid "%s: failed to parse fstab" | |
425 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
426 | ||
5bbbd942 | 427 | #: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:217 |
8d398470 KZ |
428 | #, fuzzy, c-format |
429 | msgid "%s: not found" | |
430 | msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" | |
431 | ||
5bbbd942 | 432 | #: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1085 login-utils/vipw.c:212 |
eb0f80a6 | 433 | #: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:267 term-utils/script.c:264 |
8d398470 KZ |
434 | #: term-utils/script.c:274 |
435 | #, fuzzy | |
436 | msgid "fork failed" | |
437 | msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n" | |
438 | ||
5bbbd942 | 439 | #: disk-utils/fsck.c:617 |
8d398470 KZ |
440 | #, fuzzy, c-format |
441 | msgid "%s: execute failed" | |
442 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
443 | ||
5bbbd942 | 444 | #: disk-utils/fsck.c:705 |
8d398470 KZ |
445 | msgid "wait: no more child process?!?" |
446 | msgstr "" | |
447 | ||
5bbbd942 | 448 | #: disk-utils/fsck.c:708 |
8d398470 KZ |
449 | #, fuzzy |
450 | msgid "waidpid failed" | |
451 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
452 | ||
5bbbd942 | 453 | #: disk-utils/fsck.c:726 |
8d398470 KZ |
454 | #, c-format |
455 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." | |
456 | msgstr "" | |
457 | ||
5bbbd942 | 458 | #: disk-utils/fsck.c:732 |
8d398470 KZ |
459 | #, c-format |
460 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen." | |
461 | msgstr "" | |
462 | ||
5bbbd942 | 463 | #: disk-utils/fsck.c:778 |
8d398470 KZ |
464 | #, c-format |
465 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" | |
466 | msgstr "" | |
467 | ||
5bbbd942 | 468 | #: disk-utils/fsck.c:840 |
8d398470 KZ |
469 | #, fuzzy, c-format |
470 | msgid "error %d while executing fsck.%s for %s" | |
471 | msgstr "%s: virhe %d purettaessa! %p(%d)\n" | |
472 | ||
5bbbd942 | 473 | #: disk-utils/fsck.c:909 |
8d398470 KZ |
474 | msgid "" |
475 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" | |
476 | "with 'no' or '!'." | |
477 | msgstr "" | |
478 | ||
5bbbd942 | 479 | #: disk-utils/fsck.c:1026 |
0e6f4a20 KZ |
480 | #, c-format |
481 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
482 | "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" |
483 | msgstr "" | |
484 | ||
5bbbd942 | 485 | #: disk-utils/fsck.c:1038 |
8d398470 KZ |
486 | #, fuzzy, c-format |
487 | msgid "%s: skipping nonexistent device\n" | |
488 | msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n" | |
489 | ||
5bbbd942 | 490 | #: disk-utils/fsck.c:1043 |
8d398470 KZ |
491 | #, c-format |
492 | msgid "" | |
493 | "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this " | |
494 | "device)\n" | |
495 | msgstr "" | |
496 | ||
5bbbd942 | 497 | #: disk-utils/fsck.c:1060 |
8d398470 KZ |
498 | #, fuzzy, c-format |
499 | msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" | |
500 | msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”" | |
501 | ||
5bbbd942 | 502 | #: disk-utils/fsck.c:1079 |
8d398470 KZ |
503 | #, c-format |
504 | msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" | |
505 | msgstr "" | |
506 | ||
5bbbd942 | 507 | #: disk-utils/fsck.c:1168 |
8d398470 KZ |
508 | #, fuzzy |
509 | msgid "failed to allocate iterator" | |
510 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
511 | ||
5bbbd942 | 512 | #: disk-utils/fsck.c:1183 |
8d398470 KZ |
513 | #, fuzzy |
514 | msgid "Checking all file systems.\n" | |
515 | msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n" | |
516 | ||
5bbbd942 | 517 | #: disk-utils/fsck.c:1274 |
8d398470 KZ |
518 | #, c-format |
519 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
520 | msgstr "" | |
521 | ||
5bbbd942 | 522 | #: disk-utils/fsck.c:1298 |
8d398470 KZ |
523 | #, fuzzy, c-format |
524 | msgid "" | |
525 | "\n" | |
526 | "Usage:\n" | |
527 | " %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n" | |
528 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
529 | ||
5bbbd942 | 530 | #: disk-utils/fsck.c:1302 |
8d398470 KZ |
531 | msgid "" |
532 | "\n" | |
533 | "Options:\n" | |
534 | " -A check all filesystems\n" | |
535 | " -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n" | |
536 | " -M do not check mounted filesystems\n" | |
537 | " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" | |
538 | " type is allowed to be comma-separated list\n" | |
539 | " -P check filesystems in parallel, including root\n" | |
540 | " -r report statistics for each device fsck\n" | |
541 | " -s serialize fsck operations\n" | |
542 | " -l lock the device using flock()\n" | |
543 | " -N do not execute, just show what would be done\n" | |
544 | " -T do not show the title on startup\n" | |
545 | " -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" | |
546 | " -V explain what is being done\n" | |
547 | " -? display this help and exit\n" | |
548 | "\n" | |
549 | "See fsck.* commands for fs-options." | |
550 | msgstr "" | |
551 | ||
5bbbd942 | 552 | #: disk-utils/fsck.c:1354 |
8d398470 KZ |
553 | #, fuzzy |
554 | msgid "too many devices" | |
555 | msgstr "%s: liian monta laitetta\n" | |
556 | ||
5bbbd942 | 557 | #: disk-utils/fsck.c:1366 |
8d398470 KZ |
558 | #, fuzzy |
559 | msgid "Is /proc mounted?" | |
560 | msgstr "Onkohan /proc liitetty?\n" | |
561 | ||
5bbbd942 | 562 | #: disk-utils/fsck.c:1374 |
8d398470 KZ |
563 | #, fuzzy, c-format |
564 | msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" | |
565 | msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..." | |
566 | ||
5bbbd942 | 567 | #: disk-utils/fsck.c:1378 |
8d398470 KZ |
568 | #, fuzzy, c-format |
569 | msgid "couldn't find matching filesystem: %s" | |
570 | msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..." | |
571 | ||
5bbbd942 | 572 | #: disk-utils/fsck.c:1386 disk-utils/fsck.c:1474 sys-utils/eject.c:285 |
8d398470 KZ |
573 | #, fuzzy |
574 | msgid "too many arguments" | |
575 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
576 | ||
5bbbd942 | 577 | #: disk-utils/fsck.c:1526 |
8d398470 KZ |
578 | msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" |
579 | msgstr "" | |
580 | ||
581 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:141 | |
582 | #, fuzzy, c-format | |
583 | msgid " %s [options] file\n" | |
584 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
585 | ||
586 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:116 | |
587 | msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n" | |
0e6f4a20 | 588 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 589 | |
8d398470 KZ |
590 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 |
591 | #, fuzzy | |
592 | msgid " -v, --verbose be more verbose\n" | |
593 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
594 | ||
8d398470 | 595 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 |
cf8316e2 KZ |
596 | #, fuzzy, c-format |
597 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" | |
598 | msgstr "%s: varoitus--tiedostojärjestelmän kokoa ei voi määrittää \n" | |
599 | ||
8d398470 | 600 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 |
98a063a9 | 601 | #, c-format |
cf8316e2 | 602 | msgid "not a block device or file: %s" |
98a063a9 | 603 | msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s" |
cf8316e2 | 604 | |
8d398470 | 605 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:195 |
cf8316e2 | 606 | msgid "file length too short" |
4ba07568 | 607 | msgstr "tiedosto on liian lyhyt" |
cf8316e2 | 608 | |
8d398470 KZ |
609 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:171 |
610 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:227 disk-utils/fsck.cramfs.c:244 | |
98a063a9 | 611 | #, c-format |
cf8316e2 | 612 | msgid "read failed: %s" |
98a063a9 | 613 | msgstr "lukeminen epäonnistui: %s" |
cf8316e2 | 614 | |
8d398470 | 615 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177 |
cf8316e2 | 616 | msgid "superblock magic not found" |
4ba07568 | 617 | msgstr "superlohkon taikalukua ei löytynyt" |
cf8316e2 | 618 | |
8d398470 | 619 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:180 |
f8511249 KZ |
620 | #, c-format |
621 | msgid "cramfs endianness is %s\n" | |
622 | msgstr "" | |
623 | ||
8d398470 | 624 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 |
f8511249 KZ |
625 | msgid "big" |
626 | msgstr "" | |
627 | ||
8d398470 | 628 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:181 |
f8511249 KZ |
629 | msgid "little" |
630 | msgstr "" | |
631 | ||
8d398470 | 632 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:185 |
cf8316e2 KZ |
633 | #, fuzzy |
634 | msgid "unsupported filesystem features" | |
635 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
636 | ||
8d398470 | 637 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 |
4ba07568 | 638 | #, c-format |
cf8316e2 | 639 | msgid "superblock size (%d) too small" |
4ba07568 | 640 | msgstr "superlohkon koko (%d) on liian pieni" |
cf8316e2 | 641 | |
8d398470 | 642 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:193 |
cf8316e2 KZ |
643 | msgid "zero file count" |
644 | msgstr "" | |
645 | ||
8d398470 | 646 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:198 |
98a063a9 | 647 | #, c-format |
cf8316e2 | 648 | msgid "warning: file extends past end of filesystem\n" |
98a063a9 | 649 | msgstr "varoitus: tiedosto jatkuu tiedostojärjestelmän lopun yli\n" |
cf8316e2 | 650 | |
8d398470 | 651 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 |
cf8316e2 KZ |
652 | #, c-format |
653 | msgid "warning: old cramfs format\n" | |
654 | msgstr "" | |
655 | ||
8d398470 | 656 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:212 |
cf8316e2 KZ |
657 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" |
658 | msgstr "" | |
659 | ||
8d398470 | 660 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 |
cf8316e2 | 661 | msgid "crc error" |
98a063a9 | 662 | msgstr "crc-virhe" |
cf8316e2 | 663 | |
8d398470 | 664 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:324 |
cf8316e2 KZ |
665 | msgid "root inode is not directory" |
666 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
667 | ||
8d398470 | 668 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:328 |
cf8316e2 KZ |
669 | #, c-format |
670 | msgid "bad root offset (%lu)" | |
671 | msgstr "" | |
672 | ||
8d398470 | 673 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:346 |
cf8316e2 KZ |
674 | msgid "data block too large" |
675 | msgstr "" | |
676 | ||
8d398470 | 677 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:350 |
cf8316e2 KZ |
678 | #, c-format |
679 | msgid "decompression error %p(%d): %s" | |
680 | msgstr "" | |
681 | ||
8d398470 | 682 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:376 |
98a063a9 | 683 | #, c-format |
cf8316e2 | 684 | msgid " hole at %ld (%zd)\n" |
98a063a9 | 685 | msgstr " reikä kohdassa %ld (%zd)\n" |
cf8316e2 | 686 | |
8d398470 | 687 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:383 disk-utils/fsck.cramfs.c:537 |
cf8316e2 KZ |
688 | #, c-format |
689 | msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n" | |
690 | msgstr " puretaan paikkaan %2$ld lohkoa %1$ld (%3$ld)\n" | |
691 | ||
8d398470 | 692 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:390 |
98a063a9 | 693 | #, c-format |
cf8316e2 | 694 | msgid "non-block (%ld) bytes" |
98a063a9 | 695 | msgstr "ei-lohko (%ld) tavua" |
cf8316e2 | 696 | |
8d398470 | 697 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:394 |
98a063a9 | 698 | #, c-format |
cf8316e2 | 699 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" |
98a063a9 | 700 | msgstr "ei-koko (%ld vs %ld) tavua" |
cf8316e2 | 701 | |
8d398470 | 702 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:400 |
98a063a9 | 703 | #, c-format |
cf8316e2 | 704 | msgid "write failed: %s" |
98a063a9 | 705 | msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" |
cf8316e2 | 706 | |
8d398470 | 707 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:412 |
98a063a9 | 708 | #, c-format |
cf8316e2 | 709 | msgid "lchown failed: %s" |
98a063a9 | 710 | msgstr "lchown epäonnistui: %s" |
cf8316e2 | 711 | |
8d398470 | 712 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:416 |
98a063a9 | 713 | #, c-format |
cf8316e2 | 714 | msgid "chown failed: %s" |
98a063a9 | 715 | msgstr "chown epäonnistui: %s" |
cf8316e2 | 716 | |
8d398470 | 717 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:421 |
98a063a9 | 718 | #, c-format |
cf8316e2 | 719 | msgid "utime failed: %s" |
98a063a9 | 720 | msgstr "utime epäonnistui: %s" |
cf8316e2 | 721 | |
8d398470 | 722 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 |
cf8316e2 KZ |
723 | #, c-format |
724 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" | |
725 | msgstr "" | |
726 | ||
8d398470 | 727 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:448 |
98a063a9 | 728 | #, c-format |
cf8316e2 | 729 | msgid "mkdir failed: %s" |
98a063a9 | 730 | msgstr "mkdir epäonnistui: %s" |
cf8316e2 | 731 | |
8d398470 | 732 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:464 |
cf8316e2 | 733 | msgid "filename length is zero" |
4ba07568 | 734 | msgstr "tiedostonimen pituus on nolla" |
cf8316e2 | 735 | |
8d398470 | 736 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:466 |
cf8316e2 | 737 | msgid "bad filename length" |
4ba07568 | 738 | msgstr "virheellinen tiedostonimen pituus" |
cf8316e2 | 739 | |
8d398470 | 740 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:472 |
cf8316e2 | 741 | msgid "bad inode offset" |
4ba07568 | 742 | msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä" |
cf8316e2 | 743 | |
8d398470 | 744 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:487 |
cf8316e2 | 745 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" |
4ba07568 | 746 | msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla" |
cf8316e2 | 747 | |
8d398470 | 748 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:490 |
cf8316e2 | 749 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" |
4ba07568 | 750 | msgstr "tiedoston i-solmun koko on nolla mutta siirtymä ei ole nolla" |
cf8316e2 | 751 | |
8d398470 | 752 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:518 |
cf8316e2 | 753 | msgid "symbolic link has zero offset" |
4ba07568 | 754 | msgstr "symbolisen linkin siirtymä on nolla" |
cf8316e2 | 755 | |
8d398470 | 756 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:520 |
cf8316e2 | 757 | msgid "symbolic link has zero size" |
4ba07568 | 758 | msgstr "symbolisen linkin koko on nolla" |
cf8316e2 | 759 | |
8d398470 | 760 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:529 |
98a063a9 | 761 | #, c-format |
cf8316e2 | 762 | msgid "size error in symlink: %s" |
98a063a9 | 763 | msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s" |
cf8316e2 | 764 | |
8d398470 | 765 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:543 |
cf8316e2 KZ |
766 | #, fuzzy, c-format |
767 | msgid "symlink failed: %s" | |
768 | msgstr "fsync epäonnistui" | |
769 | ||
8d398470 | 770 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:556 |
cf8316e2 KZ |
771 | #, c-format |
772 | msgid "special file has non-zero offset: %s" | |
773 | msgstr "" | |
774 | ||
8d398470 | 775 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:566 |
cf8316e2 KZ |
776 | #, c-format |
777 | msgid "fifo has non-zero size: %s" | |
778 | msgstr "" | |
779 | ||
8d398470 | 780 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:572 |
cf8316e2 KZ |
781 | #, c-format |
782 | msgid "socket has non-zero size: %s" | |
4ba07568 | 783 | msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s" |
cf8316e2 | 784 | |
8d398470 | 785 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:575 |
4ba07568 | 786 | #, c-format |
cf8316e2 | 787 | msgid "bogus mode: %s (%o)" |
4ba07568 | 788 | msgstr "virheellinen tila: %s (%o)" |
cf8316e2 | 789 | |
8d398470 | 790 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:584 |
98a063a9 | 791 | #, c-format |
cf8316e2 | 792 | msgid "mknod failed: %s" |
98a063a9 | 793 | msgstr "mknod epäonnistui: %s" |
cf8316e2 | 794 | |
8d398470 | 795 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:616 |
cf8316e2 KZ |
796 | #, c-format |
797 | msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)" | |
798 | msgstr "" | |
799 | ||
8d398470 | 800 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:620 |
cf8316e2 KZ |
801 | #, fuzzy, c-format |
802 | msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)" | |
f00c9b22 | 803 | msgstr "" |
4ded9dfb KZ |
804 | "%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku " |
805 | "(%ld)\n" | |
cf8316e2 | 806 | |
8d398470 | 807 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:625 |
cf8316e2 KZ |
808 | #, fuzzy |
809 | msgid "invalid file data offset" | |
810 | msgstr "%s: virheellinen cramfs--virheellinen tiedostodatan siirtymä\n" | |
811 | ||
8d398470 | 812 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:669 |
cf8316e2 | 813 | msgid "compiled without -x support" |
98a063a9 | 814 | msgstr "käännetty ilman -x-tukea" |
cf8316e2 | 815 | |
8d398470 | 816 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:689 fdisks/sfdisk.c:2859 |
f8511249 KZ |
817 | #, c-format |
818 | msgid "%s: OK\n" | |
819 | msgstr "%s: OK\n" | |
820 | ||
8d398470 KZ |
821 | #: disk-utils/fsck.minix.c:194 disk-utils/swaplabel.c:159 |
822 | #: misc-utils/wipefs.c:361 sys-utils/tunelp.c:80 | |
823 | #, fuzzy, c-format | |
824 | msgid " %s [options] <device>\n" | |
825 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
826 | ||
92b619d1 | 827 | #: disk-utils/fsck.minix.c:196 |
8d398470 KZ |
828 | #, fuzzy |
829 | msgid " -l list all filenames\n" | |
830 | msgstr " [ -file dumptiedostonimi ]\n" | |
831 | ||
832 | #: disk-utils/fsck.minix.c:197 | |
833 | msgid " -a automatic repair\n" | |
834 | msgstr "" | |
835 | ||
836 | #: disk-utils/fsck.minix.c:198 | |
837 | #, fuzzy | |
838 | msgid " -r interactive repair\n" | |
839 | msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte" | |
840 | ||
841 | #: disk-utils/fsck.minix.c:199 | |
842 | msgid " -v be verbose\n" | |
843 | msgstr "" | |
844 | ||
845 | #: disk-utils/fsck.minix.c:200 | |
846 | #, fuzzy | |
847 | msgid " -s output super-block information\n" | |
848 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
849 | ||
850 | #: disk-utils/fsck.minix.c:201 | |
851 | msgid " -m activate mode not cleared warnings\n" | |
852 | msgstr "" | |
853 | ||
854 | #: disk-utils/fsck.minix.c:202 | |
855 | msgid " -f force check\n" | |
856 | msgstr "" | |
857 | ||
858 | #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be | |
859 | #. * translated. | |
860 | #: disk-utils/fsck.minix.c:261 | |
861 | #, c-format | |
862 | msgid "%s (y/n)? " | |
863 | msgstr "" | |
864 | ||
865 | #: disk-utils/fsck.minix.c:261 | |
0e6f4a20 | 866 | #, c-format |
8d398470 KZ |
867 | msgid "%s (n/y)? " |
868 | msgstr "" | |
869 | ||
870 | #: disk-utils/fsck.minix.c:278 | |
871 | #, c-format | |
872 | msgid "y\n" | |
873 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 874 | |
8d398470 KZ |
875 | #: disk-utils/fsck.minix.c:280 |
876 | #, c-format | |
877 | msgid "n\n" | |
878 | msgstr "" | |
879 | ||
880 | #: disk-utils/fsck.minix.c:296 | |
0e6f4a20 KZ |
881 | #, c-format |
882 | msgid "%s is mounted.\t " | |
883 | msgstr "%s on liitetty.\t " | |
884 | ||
8d398470 | 885 | #: disk-utils/fsck.minix.c:298 |
0e6f4a20 KZ |
886 | msgid "Do you really want to continue" |
887 | msgstr "Haluatko varmasti jatkaa" | |
888 | ||
8d398470 | 889 | #: disk-utils/fsck.minix.c:302 |
b359eb3b | 890 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
891 | msgid "check aborted.\n" |
892 | msgstr "tarkistus keskeytetty.\n" | |
893 | ||
8d398470 | 894 | #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339 |
0e6f4a20 KZ |
895 | #, c-format |
896 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." | |
6dbeda1a | 897 | msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”." |
0e6f4a20 | 898 | |
8d398470 | 899 | #: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342 |
0e6f4a20 KZ |
900 | #, c-format |
901 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." | |
4ba07568 | 902 | msgstr "Vyöhykenumero ≥ ZONES tiedostossa ”%s”." |
0e6f4a20 | 903 | |
8d398470 | 904 | #: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346 |
0e6f4a20 KZ |
905 | msgid "Remove block" |
906 | msgstr "Poista lohko" | |
907 | ||
8d398470 | 908 | #: disk-utils/fsck.minix.c:362 |
0e6f4a20 KZ |
909 | #, c-format |
910 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" | |
6dbeda1a | 911 | msgstr "Lukuvirhe: siirtyminen lohkoon ei onnistu tiedostossa ”%s”\n" |
0e6f4a20 | 912 | |
8d398470 | 913 | #: disk-utils/fsck.minix.c:368 |
0e6f4a20 KZ |
914 | #, c-format |
915 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" | |
6dbeda1a | 916 | msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n" |
0e6f4a20 | 917 | |
8d398470 | 918 | #: disk-utils/fsck.minix.c:380 |
b359eb3b | 919 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
920 | msgid "" |
921 | "Internal error: trying to write bad block\n" | |
922 | "Write request ignored\n" | |
923 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
924 | "Sisäinen virhe: yritetään kirjoittaa viallista lohkoa\n" |
925 | "Kirjoituspyyntöä ei huomioida\n" | |
0e6f4a20 | 926 | |
8d398470 | 927 | #: disk-utils/fsck.minix.c:386 |
0e6f4a20 | 928 | msgid "seek failed in write_block" |
48d7b13a | 929 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block" |
0e6f4a20 | 930 | |
8d398470 | 931 | #: disk-utils/fsck.minix.c:389 |
0e6f4a20 KZ |
932 | #, c-format |
933 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" | |
6dbeda1a | 934 | msgstr "Kirjoitusvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n" |
0e6f4a20 | 935 | |
8d398470 | 936 | #: disk-utils/fsck.minix.c:501 |
0e6f4a20 | 937 | msgid "seek failed in write_super_block" |
48d7b13a | 938 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_super_block" |
0e6f4a20 | 939 | |
8d398470 | 940 | #: disk-utils/fsck.minix.c:503 |
0e6f4a20 KZ |
941 | msgid "unable to write super-block" |
942 | msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu" | |
943 | ||
8d398470 | 944 | #: disk-utils/fsck.minix.c:515 |
0e6f4a20 | 945 | msgid "Unable to write inode map" |
df1dddf9 | 946 | msgstr "I-solmukarttaa ei voi kirjoittaa" |
0e6f4a20 | 947 | |
8d398470 | 948 | #: disk-utils/fsck.minix.c:518 |
0e6f4a20 | 949 | msgid "Unable to write zone map" |
48d7b13a | 950 | msgstr "Vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu" |
0e6f4a20 | 951 | |
8d398470 | 952 | #: disk-utils/fsck.minix.c:521 |
0e6f4a20 | 953 | msgid "Unable to write inodes" |
df1dddf9 | 954 | msgstr "I-solmuja ei voi kirjoittaa" |
0e6f4a20 | 955 | |
8d398470 | 956 | #: disk-utils/fsck.minix.c:549 |
0e6f4a20 | 957 | msgid "seek failed" |
48d7b13a | 958 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" |
0e6f4a20 | 959 | |
8d398470 | 960 | #: disk-utils/fsck.minix.c:553 |
56e7984d KZ |
961 | #, fuzzy |
962 | msgid "unable to alloc buffer for superblock" | |
963 | msgstr "kartoille ei voi varata puskureita" | |
964 | ||
8d398470 | 965 | #: disk-utils/fsck.minix.c:556 |
0e6f4a20 | 966 | msgid "unable to read super block" |
df1dddf9 | 967 | msgstr "superlohkoa ei voi lukea" |
0e6f4a20 | 968 | |
8d398470 | 969 | #: disk-utils/fsck.minix.c:574 |
0e6f4a20 KZ |
970 | msgid "bad magic number in super-block" |
971 | msgstr "virheellinen taikaluku superlohkossa" | |
972 | ||
8d398470 | 973 | #: disk-utils/fsck.minix.c:576 |
0e6f4a20 | 974 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
48d7b13a | 975 | msgstr "Vain 1k-lohkot/vyöhykkeet ovat tuettuja" |
0e6f4a20 | 976 | |
8d398470 | 977 | #: disk-utils/fsck.minix.c:578 |
0e6f4a20 | 978 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
48d7b13a | 979 | msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa" |
0e6f4a20 | 980 | |
8d398470 | 981 | #: disk-utils/fsck.minix.c:581 |
0e6f4a20 | 982 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
48d7b13a | 983 | msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kenttä superlohkossa" |
0e6f4a20 | 984 | |
8d398470 | 985 | #: disk-utils/fsck.minix.c:597 |
0e6f4a20 | 986 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
df1dddf9 | 987 | msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria" |
0e6f4a20 | 988 | |
8d398470 | 989 | #: disk-utils/fsck.minix.c:600 |
b9ae633e | 990 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" |
98a063a9 | 991 | msgstr "Vyöhykekartalle ei voi varata puskuria" |
b9ae633e | 992 | |
8d398470 | 993 | #: disk-utils/fsck.minix.c:603 |
0e6f4a20 | 994 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
df1dddf9 | 995 | msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria" |
0e6f4a20 | 996 | |
8d398470 | 997 | #: disk-utils/fsck.minix.c:606 |
0e6f4a20 | 998 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
df1dddf9 | 999 | msgstr "I-solmujen laskemiseen ei voi varata puskuria" |
0e6f4a20 | 1000 | |
8d398470 | 1001 | #: disk-utils/fsck.minix.c:609 |
0e6f4a20 | 1002 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
48d7b13a | 1003 | msgstr "Vyöhykkeen laskemiseen ei voi varata puskuria" |
0e6f4a20 | 1004 | |
8d398470 | 1005 | #: disk-utils/fsck.minix.c:613 |
0e6f4a20 | 1006 | msgid "Unable to read inode map" |
df1dddf9 | 1007 | msgstr "I-solmukarttaa ei voi lukea" |
0e6f4a20 | 1008 | |
8d398470 | 1009 | #: disk-utils/fsck.minix.c:617 |
0e6f4a20 | 1010 | msgid "Unable to read zone map" |
48d7b13a | 1011 | msgstr "Vyöhykekarttaa ei voi lukea" |
0e6f4a20 | 1012 | |
8d398470 | 1013 | #: disk-utils/fsck.minix.c:621 |
0e6f4a20 | 1014 | msgid "Unable to read inodes" |
df1dddf9 | 1015 | msgstr "I-solmuja ei voi lukea" |
0e6f4a20 | 1016 | |
8d398470 | 1017 | #: disk-utils/fsck.minix.c:623 |
b359eb3b | 1018 | #, c-format |
0e6f4a20 | 1019 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
48d7b13a | 1020 | msgstr "Varoitus: Ensimmäinenvyöhyke != Norm_ensimmäinenvyöhyke\n" |
0e6f4a20 | 1021 | |
8d398470 | 1022 | #: disk-utils/fsck.minix.c:628 |
0e6f4a20 KZ |
1023 | #, c-format |
1024 | msgid "%ld inodes\n" | |
1025 | msgstr "%ld i-solmua\n" | |
1026 | ||
8d398470 | 1027 | #: disk-utils/fsck.minix.c:629 |
0e6f4a20 KZ |
1028 | #, c-format |
1029 | msgid "%ld blocks\n" | |
1030 | msgstr "%ld lohkoa\n" | |
1031 | ||
8d398470 | 1032 | #: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:546 |
0e6f4a20 KZ |
1033 | #, c-format |
1034 | msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n" | |
48d7b13a | 1035 | msgstr "Ensimmäinendatavyöhyke=%ld (%ld)\n" |
0e6f4a20 | 1036 | |
8d398470 | 1037 | #: disk-utils/fsck.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:547 |
0e6f4a20 KZ |
1038 | #, c-format |
1039 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
48d7b13a | 1040 | msgstr "Vyöhykekoko=%d\n" |
0e6f4a20 | 1041 | |
8d398470 | 1042 | #: disk-utils/fsck.minix.c:632 |
0e6f4a20 KZ |
1043 | #, c-format |
1044 | msgid "Maxsize=%ld\n" | |
1045 | msgstr "Maxkoko=%ld\n" | |
1046 | ||
8d398470 | 1047 | #: disk-utils/fsck.minix.c:633 |
0e6f4a20 KZ |
1048 | #, c-format |
1049 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
48d7b13a | 1050 | msgstr "Tied.järj. tila=%d\n" |
0e6f4a20 | 1051 | |
8d398470 | 1052 | #: disk-utils/fsck.minix.c:634 |
92b619d1 | 1053 | #, fuzzy, c-format |
0e6f4a20 | 1054 | msgid "" |
92b619d1 | 1055 | "namelen=%zd\n" |
0e6f4a20 KZ |
1056 | "\n" |
1057 | msgstr "" | |
1058 | "nimenpituus=%d\n" | |
1059 | "\n" | |
1060 | ||
8d398470 | 1061 | #: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/fsck.minix.c:699 |
0e6f4a20 KZ |
1062 | #, c-format |
1063 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" | |
6dbeda1a | 1064 | msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n" |
0e6f4a20 | 1065 | |
8d398470 | 1066 | #: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/fsck.minix.c:702 |
0e6f4a20 | 1067 | msgid "Mark in use" |
48d7b13a | 1068 | msgstr "Merkitse käyttöön" |
0e6f4a20 | 1069 | |
8d398470 | 1070 | #: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:722 |
0e6f4a20 KZ |
1071 | #, c-format |
1072 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" | |
6dbeda1a | 1073 | msgstr "Tiedostolla ”%s” on tila %05o\n" |
0e6f4a20 | 1074 | |
8d398470 | 1075 | #: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:728 |
b359eb3b | 1076 | #, c-format |
0e6f4a20 | 1077 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
48d7b13a | 1078 | msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n" |
0e6f4a20 | 1079 | |
8d398470 | 1080 | #: disk-utils/fsck.minix.c:740 disk-utils/fsck.minix.c:748 |
0e6f4a20 KZ |
1081 | msgid "root inode isn't a directory" |
1082 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
1083 | ||
8d398470 | 1084 | #: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:791 |
0e6f4a20 KZ |
1085 | #, c-format |
1086 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." | |
6dbeda1a | 1087 | msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”." |
0e6f4a20 | 1088 | |
8d398470 KZ |
1089 | #: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793 |
1090 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1123 | |
1091 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1179 | |
0e6f4a20 | 1092 | msgid "Clear" |
48d7b13a | 1093 | msgstr "Tyhjennä" |
0e6f4a20 | 1094 | |
8d398470 | 1095 | #: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:803 |
0e6f4a20 KZ |
1096 | #, c-format |
1097 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." | |
6dbeda1a | 1098 | msgstr "Lohko %d tiedostossa ”%s” on merkitty käyttämättömäksi." |
0e6f4a20 | 1099 | |
8d398470 | 1100 | #: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805 |
0e6f4a20 KZ |
1101 | msgid "Correct" |
1102 | msgstr "Korjaa" | |
1103 | ||
8d398470 | 1104 | #: disk-utils/fsck.minix.c:944 disk-utils/fsck.minix.c:1012 |
0e6f4a20 KZ |
1105 | #, c-format |
1106 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." | |
f00c9b22 KZ |
1107 | msgstr "" |
1108 | "Hakemisto ”%s” sisältää virheellisen i-solmunumeron tiedostolle ”%.*s”." | |
0e6f4a20 | 1109 | |
8d398470 | 1110 | #: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014 |
0e6f4a20 KZ |
1111 | msgid " Remove" |
1112 | msgstr " Poista" | |
1113 | ||
8d398470 | 1114 | #: disk-utils/fsck.minix.c:960 disk-utils/fsck.minix.c:1028 |
0e6f4a20 KZ |
1115 | #, c-format |
1116 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" | |
6dbeda1a | 1117 | msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n" |
0e6f4a20 | 1118 | |
8d398470 | 1119 | #: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1037 |
0e6f4a20 KZ |
1120 | #, c-format |
1121 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" | |
6dbeda1a | 1122 | msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n" |
0e6f4a20 | 1123 | |
8d398470 | 1124 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1071 disk-utils/fsck.minix.c:1088 |
0e6f4a20 | 1125 | msgid "internal error" |
48d7b13a | 1126 | msgstr "sisäinen virhe" |
0e6f4a20 | 1127 | |
8d398470 | 1128 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1074 disk-utils/fsck.minix.c:1091 |
0e6f4a20 KZ |
1129 | #, c-format |
1130 | msgid "%s: bad directory: size < 32" | |
1131 | msgstr "%s: viallinen hakemisto: koko < 32" | |
1132 | ||
8d398470 | 1133 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1103 |
0e6f4a20 | 1134 | msgid "seek failed in bad_zone" |
48d7b13a | 1135 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa bad_zone" |
0e6f4a20 | 1136 | |
8d398470 | 1137 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1113 disk-utils/fsck.minix.c:1169 |
92b619d1 KZ |
1138 | #, fuzzy, c-format |
1139 | msgid "Inode %lu mode not cleared." | |
0e6f4a20 KZ |
1140 | msgstr "I-solmun %d tila ei ole tyhjennetty." |
1141 | ||
8d398470 | 1142 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178 |
92b619d1 KZ |
1143 | #, fuzzy, c-format |
1144 | msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." | |
48d7b13a | 1145 | msgstr "I-solmua %d ei käytetä, merkitty käytetyksi bittikartassa." |
0e6f4a20 | 1146 | |
8d398470 | 1147 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1128 disk-utils/fsck.minix.c:1184 |
92b619d1 KZ |
1148 | #, fuzzy, c-format |
1149 | msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." | |
48d7b13a | 1150 | msgstr "I-solmu %d käytössä, merkitty käyttämättömäksi bittikartassa." |
0e6f4a20 | 1151 | |
8d398470 | 1152 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1185 |
b9ae633e KZ |
1153 | msgid "Set" |
1154 | msgstr "Aseta" | |
1155 | ||
8d398470 | 1156 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1189 |
92b619d1 KZ |
1157 | #, fuzzy, c-format |
1158 | msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." | |
48d7b13a | 1159 | msgstr "I-solmu %d (tila = %07o), i_linkkimäärä=%d, laskettu=%d." |
0e6f4a20 | 1160 | |
8d398470 | 1161 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192 |
0e6f4a20 | 1162 | msgid "Set i_nlinks to count" |
48d7b13a | 1163 | msgstr "Aseta i_linkkimäärä lasketun mukaiseksi" |
0e6f4a20 | 1164 | |
8d398470 | 1165 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204 |
92b619d1 KZ |
1166 | #, fuzzy, c-format |
1167 | msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." | |
48d7b13a | 1168 | msgstr "Vyöhyke %d: merkitty käyttöön, mutta mikään tiedosto ei käytä sitä." |
0e6f4a20 | 1169 | |
8d398470 | 1170 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206 |
0e6f4a20 | 1171 | msgid "Unmark" |
48d7b13a | 1172 | msgstr "Poista merkintä" |
0e6f4a20 | 1173 | |
8d398470 | 1174 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1211 |
92b619d1 KZ |
1175 | #, fuzzy, c-format |
1176 | msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" | |
48d7b13a | 1177 | msgstr "Vyöhyke %d: käytössä, laskettu=%d\n" |
0e6f4a20 | 1178 | |
8d398470 | 1179 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214 |
92b619d1 KZ |
1180 | #, fuzzy, c-format |
1181 | msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" | |
48d7b13a | 1182 | msgstr "Vyöhyke %d: ei käytössä, laskettu=%d\n" |
0e6f4a20 | 1183 | |
8d398470 | 1184 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1255 |
0e6f4a20 KZ |
1185 | msgid "bad inode size" |
1186 | msgstr "virheellinen i-solmun koko" | |
1187 | ||
8d398470 | 1188 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1257 |
0e6f4a20 KZ |
1189 | msgid "bad v2 inode size" |
1190 | msgstr "virheellinen v2 i-solmun koko" | |
1191 | ||
8d398470 | 1192 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1301 |
0e6f4a20 | 1193 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
48d7b13a | 1194 | msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte" |
0e6f4a20 | 1195 | |
8d398470 | 1196 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1305 |
3406942e | 1197 | #, fuzzy, c-format |
eb0f80a6 KZ |
1198 | msgid "cannot open %s: %s" |
1199 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
0e6f4a20 | 1200 | |
8d398470 | 1201 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1316 |
0e6f4a20 KZ |
1202 | #, c-format |
1203 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
1204 | msgstr "%s on puhdas, ei tarkistusta.\n" | |
1205 | ||
8d398470 | 1206 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1319 |
0e6f4a20 KZ |
1207 | #, c-format |
1208 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
48d7b13a | 1209 | msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n" |
0e6f4a20 | 1210 | |
8d398470 | 1211 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1321 |
0e6f4a20 KZ |
1212 | #, c-format |
1213 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" | |
48d7b13a | 1214 | msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n" |
0e6f4a20 | 1215 | |
8d398470 | 1216 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1353 |
0e6f4a20 KZ |
1217 | #, c-format |
1218 | msgid "" | |
1219 | "\n" | |
1220 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
1221 | msgstr "" | |
1222 | "\n" | |
48d7b13a | 1223 | "%6ld i-solmua käytetty (%ld%%)\n" |
0e6f4a20 | 1224 | |
8d398470 | 1225 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1359 |
0e6f4a20 KZ |
1226 | #, c-format |
1227 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" | |
4ba07568 | 1228 | msgstr "%6ld vyöhykettä käytetty (%ld%%)\n" |
0e6f4a20 | 1229 | |
8d398470 | 1230 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1361 |
0e6f4a20 KZ |
1231 | #, c-format |
1232 | msgid "" | |
1233 | "\n" | |
1234 | "%6d regular files\n" | |
1235 | "%6d directories\n" | |
1236 | "%6d character device files\n" | |
1237 | "%6d block device files\n" | |
1238 | "%6d links\n" | |
1239 | "%6d symbolic links\n" | |
1240 | "------\n" | |
1241 | "%6d files\n" | |
1242 | msgstr "" | |
1243 | "\n" | |
1244 | "%6d tavallista tiedostoa\n" | |
1245 | "%6d hakemistoa\n" | |
1246 | "%6d merkkilaitetiedostoa\n" | |
1247 | "%6d lohkolaitetiedostoa\n" | |
48d7b13a KZ |
1248 | "%6d linkkiä\n" |
1249 | "%6d symbolista linkkiä\n" | |
0e6f4a20 KZ |
1250 | "------\n" |
1251 | "%6d tiedostoa\n" | |
1252 | ||
8d398470 | 1253 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1375 |
b359eb3b | 1254 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
1255 | msgid "" |
1256 | "----------------------------\n" | |
1257 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
1258 | "----------------------------\n" | |
1259 | msgstr "" | |
1260 | "--------------------------------\n" | |
48d7b13a | 1261 | "TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ ON MUUTETTU\n" |
0e6f4a20 KZ |
1262 | "--------------------------------\n" |
1263 | ||
8d398470 | 1264 | #: disk-utils/isosize.c:129 |
f8511249 KZ |
1265 | #, fuzzy, c-format |
1266 | msgid "seek error on %s" | |
4ba07568 | 1267 | msgstr "%s: virhe siirryttäessä tiedostossa %s\n" |
0e6f4a20 | 1268 | |
8d398470 | 1269 | #: disk-utils/isosize.c:132 |
f8511249 KZ |
1270 | #, fuzzy, c-format |
1271 | msgid "read error on %s" | |
df1dddf9 | 1272 | msgstr "%s: virhe luettaessa tiedostoa %s\n" |
0e6f4a20 | 1273 | |
8d398470 | 1274 | #: disk-utils/isosize.c:139 |
0e6f4a20 KZ |
1275 | #, c-format |
1276 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" | |
48d7b13a | 1277 | msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n" |
0e6f4a20 | 1278 | |
8d398470 | 1279 | #: disk-utils/isosize.c:156 |
f8511249 KZ |
1280 | #, fuzzy, c-format |
1281 | msgid "" | |
1282 | "\n" | |
1283 | "Usage:\n" | |
1284 | " %s [options] iso9660_image_file\n" | |
1285 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
0e6f4a20 | 1286 | |
8d398470 | 1287 | #: disk-utils/isosize.c:160 |
0e6f4a20 | 1288 | #, c-format |
f8511249 KZ |
1289 | msgid "" |
1290 | "\n" | |
1291 | "Options:\n" | |
8d398470 | 1292 | " -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n" |
f8511249 KZ |
1293 | " -x, --sectors show sector count and size\n" |
1294 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1295 | " -H, --help display this help and exit\n" | |
1296 | "\n" | |
1297 | msgstr "" | |
1298 | ||
8d398470 | 1299 | #: disk-utils/isosize.c:192 |
f8511249 KZ |
1300 | msgid "invalid divisor argument" |
1301 | msgstr "" | |
1302 | ||
8d398470 | 1303 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:71 |
f8511249 KZ |
1304 | #, fuzzy, c-format |
1305 | msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" | |
1306 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
0e6f4a20 | 1307 | |
8d398470 | 1308 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:73 |
0e6f4a20 KZ |
1309 | #, c-format |
1310 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
1311 | "\n" |
1312 | "Options:\n" | |
1313 | " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" | |
1314 | " -V, --vname=NAME specify volume name\n" | |
1315 | " -F, --fname=NAME specify file system name\n" | |
1316 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
1317 | " -c this option is silently ignored\n" | |
1318 | " -l this option is silently ignored\n" | |
1319 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1320 | " -V as version must be only option\n" | |
1321 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1322 | "\n" | |
0e6f4a20 | 1323 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 1324 | |
8d398470 | 1325 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:136 |
f8511249 KZ |
1326 | #, fuzzy |
1327 | msgid "invalid number of inodes" | |
1328 | msgstr "virheellinen rivien määrä" | |
1329 | ||
8d398470 | 1330 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 |
0e6f4a20 | 1331 | msgid "volume name too long" |
48d7b13a | 1332 | msgstr "osionimi on liian pitkä" |
0e6f4a20 | 1333 | |
8d398470 | 1334 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:149 |
0e6f4a20 | 1335 | msgid "fsname name too long" |
48d7b13a | 1336 | msgstr "tiedostojärjestelmän nimi on liian pitkä" |
0e6f4a20 | 1337 | |
8d398470 | 1338 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:180 |
0e6f4a20 KZ |
1339 | #, c-format |
1340 | msgid "%s is not a block special device" | |
1341 | msgstr "%s ei ole lohkolaite" | |
1342 | ||
8d398470 | 1343 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:188 |
f8511249 KZ |
1344 | #, fuzzy |
1345 | msgid "invalid block-count" | |
1346 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
1347 | ||
8d398470 | 1348 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:194 |
0e6f4a20 KZ |
1349 | #, c-format |
1350 | msgid "cannot get size of %s" | |
df1dddf9 | 1351 | msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" |
0e6f4a20 | 1352 | |
8d398470 | 1353 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 |
98a063a9 | 1354 | #, c-format |
cf8316e2 | 1355 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" |
98a063a9 | 1356 | msgstr "blocks-argumentti on liian suuri, maksimi on %llu" |
0e6f4a20 | 1357 | |
8d398470 | 1358 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:214 |
0e6f4a20 | 1359 | msgid "too many inodes - max is 512" |
c107f87a | 1360 | msgstr "liian monta i-solmua – maksimi on 512" |
0e6f4a20 | 1361 | |
8d398470 | 1362 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:224 |
98a063a9 | 1363 | #, c-format |
cf8316e2 | 1364 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" |
98a063a9 | 1365 | msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %llu lohkoa" |
0e6f4a20 | 1366 | |
eb0f80a6 | 1367 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1426 |
0e6f4a20 KZ |
1368 | #, c-format |
1369 | msgid "Device: %s\n" | |
1370 | msgstr "Laite: %s\n" | |
1371 | ||
8d398470 | 1372 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:237 |
0e6f4a20 KZ |
1373 | #, c-format |
1374 | msgid "Volume: <%-6s>\n" | |
1375 | msgstr "Osio: <%-6s>\n" | |
1376 | ||
8d398470 | 1377 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:238 |
0e6f4a20 KZ |
1378 | #, c-format |
1379 | msgid "FSname: <%-6s>\n" | |
48d7b13a | 1380 | msgstr "Tiedjärj.nimi: <%-6s>\n" |
0e6f4a20 | 1381 | |
8d398470 | 1382 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:239 |
0e6f4a20 KZ |
1383 | #, c-format |
1384 | msgid "BlockSize: %d\n" | |
1385 | msgstr "LohkoKoko: %d\n" | |
1386 | ||
8d398470 | 1387 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:241 |
f8511249 KZ |
1388 | #, fuzzy, c-format |
1389 | msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n" | |
0e6f4a20 KZ |
1390 | msgstr "I-solmuja: %d (1 lohkossa)\n" |
1391 | ||
8d398470 | 1392 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:244 |
f8511249 KZ |
1393 | #, fuzzy, c-format |
1394 | msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n" | |
98a063a9 | 1395 | msgstr "I-solmuja: %d (%lld lohkossa)\n" |
0e6f4a20 | 1396 | |
8d398470 | 1397 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:246 |
98a063a9 | 1398 | #, c-format |
cf8316e2 | 1399 | msgid "Blocks: %lld\n" |
98a063a9 | 1400 | msgstr "Lohkot: %lld\n" |
0e6f4a20 | 1401 | |
8d398470 | 1402 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 |
0e6f4a20 KZ |
1403 | #, c-format |
1404 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" | |
1405 | msgstr "I-solmun loppu: %d, Datan loppu: %d\n" | |
1406 | ||
8d398470 | 1407 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:252 |
0e6f4a20 KZ |
1408 | msgid "error writing superblock" |
1409 | msgstr "virhe kirjoitettaessa superlohkoa" | |
1410 | ||
8d398470 | 1411 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:272 |
0e6f4a20 KZ |
1412 | msgid "error writing root inode" |
1413 | msgstr "virhe kirjoitettaessa juuren i-solmua" | |
1414 | ||
8d398470 | 1415 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:277 |
0e6f4a20 KZ |
1416 | msgid "error writing inode" |
1417 | msgstr "virhe kirjoitettaessa i-solmua" | |
1418 | ||
8d398470 | 1419 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:280 |
0e6f4a20 KZ |
1420 | msgid "seek error" |
1421 | msgstr "siirtymisvirhe" | |
1422 | ||
8d398470 | 1423 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:286 |
0e6f4a20 | 1424 | msgid "error writing . entry" |
4ba07568 | 1425 | msgstr "virhe kirjoitettaessa ”.”-merkintää" |
0e6f4a20 | 1426 | |
8d398470 | 1427 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:290 |
0e6f4a20 | 1428 | msgid "error writing .. entry" |
4ba07568 | 1429 | msgstr "virhe kirjoitettaessa ”..”-merkintää" |
0e6f4a20 | 1430 | |
8d398470 | 1431 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:293 |
0e6f4a20 KZ |
1432 | #, c-format |
1433 | msgid "error closing %s" | |
df1dddf9 | 1434 | msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s" |
0e6f4a20 | 1435 | |
8d398470 | 1436 | #: disk-utils/mkfs.c:39 |
f8511249 KZ |
1437 | #, fuzzy, c-format |
1438 | msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n" | |
f00c9b22 KZ |
1439 | msgstr "" |
1440 | "Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite " | |
1441 | "[koko]\n" | |
0e6f4a20 | 1442 | |
8d398470 | 1443 | #: disk-utils/mkfs.c:42 |
f8511249 KZ |
1444 | #, c-format |
1445 | msgid "" | |
1446 | "\n" | |
1447 | "Options:\n" | |
1448 | " -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n" | |
1449 | " fs-options parameters to real file system builder\n" | |
1450 | " device path to a device\n" | |
1451 | " size number of blocks on the device\n" | |
1452 | " -V, --verbose explain what is done\n" | |
1453 | " defining -V more than once will cause a dry-run\n" | |
1454 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1455 | " -V as version must be only option\n" | |
1456 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1457 | msgstr "" | |
1458 | ||
8d398470 | 1459 | #: disk-utils/mkfs.c:53 |
f8511249 KZ |
1460 | #, fuzzy, c-format |
1461 | msgid "" | |
1462 | "\n" | |
1463 | "For more information see mkfs(8).\n" | |
1464 | msgstr "" | |
1465 | "\n" | |
1466 | "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
1467 | ||
8d398470 | 1468 | #: disk-utils/mkfs.c:131 |
6dbeda1a | 1469 | #, c-format |
baf39af1 | 1470 | msgid "mkfs (%s)\n" |
6dbeda1a | 1471 | msgstr "mkfs (%s)\n" |
0e6f4a20 | 1472 | |
8d398470 | 1473 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122 |
4ba07568 | 1474 | #, c-format |
0e6f4a20 | 1475 | msgid "" |
f00c9b22 KZ |
1476 | "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n " |
1477 | "name] dirname outfile\n" | |
0e6f4a20 KZ |
1478 | " -h print this help\n" |
1479 | " -v be verbose\n" | |
1480 | " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
a120aaa7 | 1481 | " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" |
0e6f4a20 | 1482 | " -e edition set edition number (part of fsid)\n" |
cf8316e2 | 1483 | " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" |
0e6f4a20 KZ |
1484 | " -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n" |
1485 | " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
1486 | " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
1487 | " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
1488 | " -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n" | |
1489 | " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
1490 | " outfile output file\n" | |
1491 | msgstr "" | |
f00c9b22 KZ |
1492 | "käyttö: %s [-h] [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-N tavujärj] [-i tied] [-n " |
1493 | "nimi] haknimi tulostied\n" | |
48d7b13a | 1494 | " -h näytä tämä ohje\n" |
0e6f4a20 | 1495 | " -v monisanaisuus\n" |
48d7b13a KZ |
1496 | " -E käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n" |
1497 | " -b lkoko käytä tätä lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n" | |
1498 | " -e laitos aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n" | |
4ba07568 | 1499 | " -N tavujärj aseta cramfs:n tavujärjestys (big|little|host), oletus host\n" |
f00c9b22 KZ |
1500 | " -i tied sisällytä tiedostovedos tiedostojärjestelmään (vaatii ≥ 2.4.0:" |
1501 | "n)\n" | |
48d7b13a KZ |
1502 | " -n nimi aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n" |
1503 | " -p tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n" | |
1504 | " -s lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n" | |
4ba07568 | 1505 | " -z tee reikiä (vaatii ≥ 2.3.39:n)\n" |
48d7b13a | 1506 | " haknimi tiivistettävän tiedostojärjestelmän juuri\n" |
0e6f4a20 KZ |
1507 | " tulostied tulostiedosto\n" |
1508 | ||
8d398470 | 1509 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:295 |
f8511249 KZ |
1510 | #, fuzzy, c-format |
1511 | msgid "could not read directory %s" | |
1512 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
1513 | ||
8d398470 | 1514 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:320 |
f8511249 | 1515 | #, fuzzy, c-format |
0e6f4a20 | 1516 | msgid "" |
b9ae633e | 1517 | "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" |
f8511249 | 1518 | " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." |
0e6f4a20 | 1519 | msgstr "" |
c107f87a | 1520 | "Löytyi hyvin pitkä tiedostonimi ”%2$s” (%1$zu tavua).\n" |
f00c9b22 KZ |
1521 | " Kasvata MAX_INPUT_NAMELEN-arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen. " |
1522 | "Poistutaan.\n" | |
0e6f4a20 | 1523 | |
8d398470 | 1524 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442 |
f8511249 KZ |
1525 | #, fuzzy |
1526 | msgid "filesystem too big. Exiting." | |
48d7b13a | 1527 | msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri. Poistutaan.\n" |
0e6f4a20 | 1528 | |
8d398470 | 1529 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601 |
0e6f4a20 KZ |
1530 | #, c-format |
1531 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" | |
6dbeda1a | 1532 | msgstr "AIEEE: ”tiivistetyn” lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n" |
0e6f4a20 | 1533 | |
8d398470 | 1534 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620 |
c107f87a | 1535 | #, c-format |
b9ae633e | 1536 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" |
c107f87a | 1537 | msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n" |
0e6f4a20 | 1538 | |
8d398470 | 1539 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665 |
f8511249 | 1540 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 KZ |
1541 | msgid "cannot close file %s" |
1542 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
f8511249 | 1543 | |
8d398470 | 1544 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726 |
1b8a611a | 1545 | #, fuzzy |
8d398470 | 1546 | msgid "invalid blocksize argument" |
1b8a611a KZ |
1547 | msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite" |
1548 | ||
8d398470 | 1549 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732 |
f8511249 KZ |
1550 | #, fuzzy |
1551 | msgid "edition number argument failed" | |
1552 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
1553 | ||
8d398470 | 1554 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742 |
f8511249 KZ |
1555 | msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'" |
1556 | msgstr "" | |
1557 | ||
8d398470 | 1558 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804 |
f8511249 | 1559 | #, fuzzy, c-format |
f00c9b22 KZ |
1560 | msgid "" |
1561 | "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum " | |
f8511249 | 1562 | "image size is %uMB. We might die prematurely." |
f00c9b22 KZ |
1563 | msgstr "" |
1564 | "varoitus: arviokoko (yläraja) on %lld Mt, mutta vedoksen enimmäiskoko on %u " | |
1565 | "Mt. Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti.\n" | |
cf8316e2 | 1566 | |
8d398470 | 1567 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:828 |
cf8316e2 KZ |
1568 | msgid "ROM image map" |
1569 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1570 | |
8d398470 | 1571 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:840 |
0e6f4a20 KZ |
1572 | #, c-format |
1573 | msgid "Including: %s\n" | |
48d7b13a | 1574 | msgstr "Sisällytetään: %s\n" |
0e6f4a20 | 1575 | |
8d398470 | 1576 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846 |
c107f87a | 1577 | #, c-format |
b9ae633e | 1578 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" |
c107f87a | 1579 | msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n" |
0e6f4a20 | 1580 | |
8d398470 | 1581 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854 |
c107f87a | 1582 | #, c-format |
b9ae633e | 1583 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" |
c107f87a | 1584 | msgstr "Kaikki: %zd kilotavua\n" |
0e6f4a20 | 1585 | |
8d398470 | 1586 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859 |
c107f87a | 1587 | #, c-format |
b9ae633e | 1588 | msgid "Super block: %zd bytes\n" |
c107f87a | 1589 | msgstr "Superlohko: %zd tavua\n" |
0e6f4a20 | 1590 | |
8d398470 | 1591 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866 |
0e6f4a20 KZ |
1592 | #, c-format |
1593 | msgid "CRC: %x\n" | |
1594 | msgstr "CRC: %x\n" | |
1595 | ||
8d398470 | 1596 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871 |
f8511249 KZ |
1597 | #, fuzzy, c-format |
1598 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" | |
f00c9b22 KZ |
1599 | msgstr "" |
1600 | "ROM-vedokselle ei ole varattu riittävästi tilaa (%lld varattu, %zu " | |
1601 | "käytetty)\n" | |
cf8316e2 | 1602 | |
8d398470 | 1603 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878 |
cf8316e2 KZ |
1604 | msgid "ROM image" |
1605 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 1606 | |
8d398470 | 1607 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880 |
f8511249 KZ |
1608 | #, fuzzy, c-format |
1609 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" | |
c107f87a | 1610 | msgstr "ROM-vedoksen kirjoitus epäonnistui (%zd %zd)\n" |
0e6f4a20 | 1611 | |
8d398470 | 1612 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890 |
f8511249 KZ |
1613 | #, fuzzy |
1614 | msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes." | |
48d7b13a | 1615 | msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun.\n" |
0e6f4a20 | 1616 | |
8d398470 | 1617 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892 |
f8511249 KZ |
1618 | #, fuzzy |
1619 | msgid "warning: files were skipped due to errors." | |
0e6f4a20 KZ |
1620 | msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia.\n" |
1621 | ||
8d398470 | 1622 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894 |
f8511249 KZ |
1623 | #, fuzzy, c-format |
1624 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." | |
f00c9b22 KZ |
1625 | msgstr "" |
1626 | "varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu).\n" | |
0e6f4a20 | 1627 | |
8d398470 | 1628 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898 |
f8511249 KZ |
1629 | #, fuzzy, c-format |
1630 | msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" | |
48d7b13a | 1631 | msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n" |
0e6f4a20 | 1632 | |
8d398470 | 1633 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901 |
f8511249 KZ |
1634 | #, fuzzy, c-format |
1635 | msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" | |
48d7b13a | 1636 | msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n" |
0e6f4a20 | 1637 | |
8d398470 | 1638 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904 |
f8511249 | 1639 | #, fuzzy, c-format |
0e6f4a20 KZ |
1640 | msgid "" |
1641 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
f8511249 | 1642 | "that some device files will be wrong." |
0e6f4a20 | 1643 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
1644 | "VAROITUS: laitenumerot typistetty %u bittiin. Tämä tarkoittaa lähes\n" |
1645 | "varmasti, että jotkut laitetiedostot ovat väärin.\n" | |
0e6f4a20 | 1646 | |
8d398470 | 1647 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 |
f8511249 KZ |
1648 | #, fuzzy, c-format |
1649 | msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]" | |
48d7b13a | 1650 | msgstr "Käyttö: %s [-c | -l tiedostonimi] [-nXX] [-iXX] /dev/nimi [lohkot]\n" |
0e6f4a20 | 1651 | |
8d398470 | 1652 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:171 |
0e6f4a20 KZ |
1653 | #, c-format |
1654 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
48d7b13a | 1655 | msgstr "%s on liitetty; ei tehdä tiedostojärjestelmää tähän!" |
0e6f4a20 | 1656 | |
8d398470 | 1657 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:197 |
f8511249 KZ |
1658 | #, fuzzy, c-format |
1659 | msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" | |
48d7b13a | 1660 | msgstr "siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables" |
0e6f4a20 | 1661 | |
8d398470 | 1662 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 |
f8511249 KZ |
1663 | #, fuzzy, c-format |
1664 | msgid "%s: unable to clear boot sector" | |
48d7b13a | 1665 | msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu" |
0e6f4a20 | 1666 | |
8d398470 | 1667 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:202 |
f8511249 KZ |
1668 | #, fuzzy, c-format |
1669 | msgid "%s: seek failed in write_tables" | |
48d7b13a | 1670 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" |
0e6f4a20 | 1671 | |
8d398470 | 1672 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:205 |
f8511249 KZ |
1673 | #, fuzzy, c-format |
1674 | msgid "%s: unable to write super-block" | |
1675 | msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu" | |
1676 | ||
8d398470 | 1677 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:208 |
f8511249 KZ |
1678 | #, fuzzy, c-format |
1679 | msgid "%s: unable to write inode map" | |
df1dddf9 | 1680 | msgstr "i-solmukarttaa ei voi kirjoittaa" |
0e6f4a20 | 1681 | |
8d398470 | 1682 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:211 |
f8511249 KZ |
1683 | #, fuzzy, c-format |
1684 | msgid "%s: unable to write zone map" | |
48d7b13a | 1685 | msgstr "vyöhykekarttaa ei voi kirjoittaa" |
0e6f4a20 | 1686 | |
8d398470 | 1687 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:214 |
f8511249 KZ |
1688 | #, fuzzy, c-format |
1689 | msgid "%s: unable to write inodes" | |
df1dddf9 | 1690 | msgstr "i-solmuja ei voi kirjoittaa" |
0e6f4a20 | 1691 | |
8d398470 | 1692 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:219 |
f8511249 KZ |
1693 | #, fuzzy, c-format |
1694 | msgid "%s: seek failed in write_block" | |
1695 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block" | |
1696 | ||
8d398470 | 1697 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:222 |
f8511249 KZ |
1698 | #, fuzzy, c-format |
1699 | msgid "%s: write failed in write_block" | |
48d7b13a | 1700 | msgstr "kirjoitus epäonnistui funktiossa write_block" |
0e6f4a20 | 1701 | |
8d398470 KZ |
1702 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306 |
1703 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:355 | |
f8511249 KZ |
1704 | #, fuzzy, c-format |
1705 | msgid "%s: too many bad blocks" | |
0e6f4a20 KZ |
1706 | msgstr "liian monta viallista lohkoa" |
1707 | ||
8d398470 | 1708 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:239 |
f8511249 KZ |
1709 | #, fuzzy, c-format |
1710 | msgid "%s: not enough good blocks" | |
48d7b13a | 1711 | msgstr "ei riittävästi ehjiä lohkoja" |
0e6f4a20 | 1712 | |
8d398470 | 1713 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:485 |
f8511249 KZ |
1714 | #, fuzzy, c-format |
1715 | msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" | |
1716 | msgstr "kartoille ei voi varata puskureita" | |
1717 | ||
8d398470 | 1718 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:531 |
f8511249 KZ |
1719 | #, fuzzy, c-format |
1720 | msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" | |
df1dddf9 | 1721 | msgstr "kartoille ei voi varata puskureita" |
0e6f4a20 | 1722 | |
8d398470 | 1723 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:541 |
f8511249 KZ |
1724 | #, fuzzy, c-format |
1725 | msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" | |
df1dddf9 | 1726 | msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita" |
0e6f4a20 | 1727 | |
8d398470 | 1728 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:544 |
92b619d1 KZ |
1729 | #, fuzzy, c-format |
1730 | msgid "%lu inodes\n" | |
1731 | msgstr "%ld i-solmua\n" | |
1732 | ||
8d398470 | 1733 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:545 |
92b619d1 KZ |
1734 | #, fuzzy, c-format |
1735 | msgid "%lu blocks\n" | |
1736 | msgstr "%ld lohkoa\n" | |
1737 | ||
8d398470 | 1738 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:548 |
0e6f4a20 KZ |
1739 | #, c-format |
1740 | msgid "" | |
1741 | "Maxsize=%ld\n" | |
1742 | "\n" | |
1743 | msgstr "" | |
1744 | "Maxkoko=%ld\n" | |
1745 | "\n" | |
1746 | ||
8d398470 | 1747 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:561 |
f8511249 KZ |
1748 | #, fuzzy, c-format |
1749 | msgid "%s: seek failed during testing of blocks" | |
48d7b13a | 1750 | msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana" |
0e6f4a20 | 1751 | |
8d398470 | 1752 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:568 |
b359eb3b | 1753 | #, c-format |
0e6f4a20 | 1754 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" |
c107f87a | 1755 | msgstr "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovikoja\n" |
0e6f4a20 | 1756 | |
8d398470 | 1757 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:601 |
f8511249 KZ |
1758 | #, fuzzy, c-format |
1759 | msgid "%s: seek failed in check_blocks" | |
48d7b13a | 1760 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks" |
0e6f4a20 | 1761 | |
8d398470 | 1762 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:611 |
f8511249 KZ |
1763 | #, fuzzy, c-format |
1764 | msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" | |
f00c9b22 KZ |
1765 | msgstr "" |
1766 | "virheellisiä lohkoja ennen data-aluetta: tiedostojärjestelmää ei voi luoda" | |
0e6f4a20 | 1767 | |
8d398470 | 1768 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644 |
0e6f4a20 KZ |
1769 | #, c-format |
1770 | msgid "%d bad blocks\n" | |
1771 | msgstr "%d viallista lohkoa\n" | |
1772 | ||
8d398470 | 1773 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646 |
b359eb3b | 1774 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
1775 | msgid "one bad block\n" |
1776 | msgstr "yksi viallinen lohko\n" | |
1777 | ||
8d398470 | 1778 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:629 |
f8511249 KZ |
1779 | #, fuzzy, c-format |
1780 | msgid "%s: can't open file of bad blocks" | |
48d7b13a | 1781 | msgstr "vialliset lohkot sisältävää tiedostoa ei voi avata" |
0e6f4a20 | 1782 | |
8d398470 | 1783 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:634 |
b9ae633e KZ |
1784 | #, c-format |
1785 | msgid "badblock number input error on line %d\n" | |
1786 | msgstr "" | |
1787 | ||
8d398470 | 1788 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:635 |
f8511249 KZ |
1789 | #, fuzzy, c-format |
1790 | msgid "%s: cannot read badblocks file" | |
4ba07568 | 1791 | msgstr "badblocks-tiedostoa ei voi lukea" |
b9ae633e | 1792 | |
8d398470 | 1793 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675 |
f8511249 KZ |
1794 | #, fuzzy, c-format |
1795 | msgid "%s: bad inode size" | |
1796 | msgstr "virheellinen i-solmun koko" | |
1797 | ||
8d398470 | 1798 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:725 |
b359eb3b | 1799 | #, c-format |
0e6f4a20 | 1800 | msgid "strtol error: number of blocks not specified" |
48d7b13a | 1801 | msgstr "strtol-virhe: lohkojen määrää ei ole annettu" |
0e6f4a20 | 1802 | |
8d398470 | 1803 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:771 |
f8511249 KZ |
1804 | #, fuzzy, c-format |
1805 | msgid "%s: device is misaligned" | |
1806 | msgstr "%s: %s: laite on varattu" | |
b9ae633e | 1807 | |
8d398470 | 1808 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:774 |
b9ae633e KZ |
1809 | #, c-format |
1810 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" | |
1811 | msgstr "" | |
1812 | ||
8d398470 | 1813 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:778 |
b9ae633e KZ |
1814 | #, fuzzy, c-format |
1815 | msgid "cannot determine size of %s" | |
1816 | msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" | |
1817 | ||
8d398470 | 1818 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:787 |
0e6f4a20 KZ |
1819 | #, c-format |
1820 | msgid "will not try to make filesystem on '%s'" | |
6dbeda1a | 1821 | msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”" |
0e6f4a20 | 1822 | |
8d398470 | 1823 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:789 |
f8511249 KZ |
1824 | #, fuzzy, c-format |
1825 | msgid "%s: number of blocks too small" | |
b9ae633e KZ |
1826 | msgstr "Sektorien määrä" |
1827 | ||
8d398470 | 1828 | #: disk-utils/mkswap.c:162 |
f8511249 | 1829 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 1830 | msgid "Bad user-specified page size %u" |
48d7b13a | 1831 | msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %d on virheellinen\n" |
0e6f4a20 | 1832 | |
8d398470 | 1833 | #: disk-utils/mkswap.c:168 |
f8511249 KZ |
1834 | #, fuzzy, c-format |
1835 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" | |
f00c9b22 KZ |
1836 | msgstr "" |
1837 | "Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvon %d sijaan\n" | |
0e6f4a20 | 1838 | |
8d398470 | 1839 | #: disk-utils/mkswap.c:191 |
f8511249 KZ |
1840 | #, fuzzy |
1841 | msgid "Bad swap header size, no label written." | |
48d7b13a | 1842 | msgstr "Virheellinen sivutusotsakkeen koko, nimiötä ei kirjoitettu.\n" |
756bfd01 | 1843 | |
8d398470 | 1844 | #: disk-utils/mkswap.c:201 |
f8511249 KZ |
1845 | #, fuzzy |
1846 | msgid "Label was truncated." | |
48d7b13a | 1847 | msgstr "Nimiötä lyhennettiin.\n" |
756bfd01 | 1848 | |
8d398470 | 1849 | #: disk-utils/mkswap.c:207 |
48d7b13a | 1850 | #, c-format |
756bfd01 | 1851 | msgid "no label, " |
48d7b13a | 1852 | msgstr "ei nimiötä, " |
756bfd01 | 1853 | |
8d398470 | 1854 | #: disk-utils/mkswap.c:215 |
b359eb3b | 1855 | #, c-format |
756bfd01 | 1856 | msgid "no uuid\n" |
48d7b13a | 1857 | msgstr "ei uuid:tä\n" |
756bfd01 | 1858 | |
8d398470 | 1859 | #: disk-utils/mkswap.c:280 |
f8511249 KZ |
1860 | #, fuzzy, c-format |
1861 | msgid "" | |
1862 | "\n" | |
1863 | "Usage:\n" | |
1864 | " %s [options] device [size]\n" | |
1865 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
0e6f4a20 | 1866 | |
8d398470 | 1867 | #: disk-utils/mkswap.c:285 |
f8511249 KZ |
1868 | #, c-format |
1869 | msgid "" | |
1870 | "\n" | |
1871 | "Options:\n" | |
1872 | " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" | |
1873 | " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" | |
1874 | " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" | |
1875 | " -L, --label LABEL specify label\n" | |
1876 | " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" | |
1877 | " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" | |
1878 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
1879 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
1880 | "\n" | |
1881 | msgstr "" | |
1882 | ||
8d398470 | 1883 | #: disk-utils/mkswap.c:304 |
f8511249 | 1884 | msgid "too many bad pages" |
0e6f4a20 KZ |
1885 | msgstr "liian monta viallista sivua" |
1886 | ||
8d398470 | 1887 | #: disk-utils/mkswap.c:321 |
f8511249 KZ |
1888 | msgid "seek failed in check_blocks" |
1889 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks" | |
0e6f4a20 | 1890 | |
8d398470 | 1891 | #: disk-utils/mkswap.c:327 |
b359eb3b | 1892 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
1893 | msgid "one bad page\n" |
1894 | msgstr "yksi viallinen sivu\n" | |
1895 | ||
8d398470 | 1896 | #: disk-utils/mkswap.c:329 |
48d7b13a | 1897 | #, c-format |
c129767e | 1898 | msgid "%lu bad pages\n" |
48d7b13a | 1899 | msgstr "%lu viallista sivua\n" |
0e6f4a20 | 1900 | |
8d398470 | 1901 | #: disk-utils/mkswap.c:358 |
56e7984d KZ |
1902 | #, fuzzy |
1903 | msgid "unable to alloc new libblkid probe" | |
1904 | msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita" | |
1905 | ||
8d398470 | 1906 | #: disk-utils/mkswap.c:360 |
bd52b155 KZ |
1907 | #, fuzzy |
1908 | msgid "unable to assign device to libblkid probe" | |
1909 | msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita" | |
56e7984d | 1910 | |
8d398470 | 1911 | #: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:410 disk-utils/mkswap.c:625 |
3406942e KZ |
1912 | msgid "unable to rewind swap-device" |
1913 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
1914 | ||
8d398470 | 1915 | #: disk-utils/mkswap.c:414 |
cf8316e2 KZ |
1916 | #, fuzzy |
1917 | msgid "unable to erase bootbits sectors" | |
1918 | msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu" | |
1919 | ||
8d398470 | 1920 | #: disk-utils/mkswap.c:430 |
f8511249 KZ |
1921 | #, fuzzy, c-format |
1922 | msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" | |
1923 | msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu" | |
cf8316e2 | 1924 | |
8d398470 | 1925 | #: disk-utils/mkswap.c:433 |
cf8316e2 KZ |
1926 | #, fuzzy, c-format |
1927 | msgid " (%s partition table detected). " | |
1928 | msgstr " p näytä BSD-osiotaulu" | |
1929 | ||
8d398470 | 1930 | #: disk-utils/mkswap.c:435 |
cf8316e2 KZ |
1931 | #, fuzzy, c-format |
1932 | msgid " on whole disk. " | |
1933 | msgstr " s näytä täydellinen levynimiö" | |
1934 | ||
8d398470 | 1935 | #: disk-utils/mkswap.c:437 |
56e7984d KZ |
1936 | #, fuzzy, c-format |
1937 | msgid " (compiled without libblkid). " | |
1938 | msgstr " s näytä täydellinen levynimiö" | |
1939 | ||
8d398470 | 1940 | #: disk-utils/mkswap.c:489 |
f8511249 KZ |
1941 | #, fuzzy |
1942 | msgid "parse page size failed" | |
1943 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
1944 | ||
8d398470 | 1945 | #: disk-utils/mkswap.c:495 |
f8511249 KZ |
1946 | #, fuzzy |
1947 | msgid "parse version number failed" | |
1948 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
1949 | ||
8d398470 | 1950 | #: disk-utils/mkswap.c:501 |
b9ae633e | 1951 | #, c-format |
f8511249 | 1952 | msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)" |
b9ae633e KZ |
1953 | msgstr "" |
1954 | ||
8d398470 | 1955 | #: disk-utils/mkswap.c:525 |
cf8316e2 | 1956 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 1957 | msgid "does not support swapspace version %d." |
cf8316e2 KZ |
1958 | msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n" |
1959 | ||
8d398470 | 1960 | #: disk-utils/mkswap.c:530 |
b9ae633e | 1961 | msgid "error: UUID parsing failed" |
c107f87a | 1962 | msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" |
b9ae633e | 1963 | |
8d398470 | 1964 | #: disk-utils/mkswap.c:539 |
f8511249 KZ |
1965 | #, fuzzy |
1966 | msgid "error: Nowhere to set up swap on?" | |
0e6f4a20 KZ |
1967 | msgstr "%s: virhe: Sivutustilan kohde?\n" |
1968 | ||
8d398470 KZ |
1969 | #: disk-utils/mkswap.c:545 |
1970 | #, fuzzy | |
1971 | msgid "invalid block count argument" | |
1972 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
1973 | ||
1974 | #: disk-utils/mkswap.c:553 | |
cf8316e2 | 1975 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1976 | msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB" |
c107f87a | 1977 | msgstr "%s: virhe: koko %lu KiB on suurempi kuin laitteen koko %lu KiB\n" |
0e6f4a20 | 1978 | |
8d398470 | 1979 | #: disk-utils/mkswap.c:559 |
f8511249 KZ |
1980 | #, fuzzy, c-format |
1981 | msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" | |
c107f87a | 1982 | msgstr "%s: virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld KiB:n kokoinen\n" |
0e6f4a20 | 1983 | |
8d398470 | 1984 | #: disk-utils/mkswap.c:575 |
cf8316e2 | 1985 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 1986 | msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" |
c107f87a | 1987 | msgstr "%s: varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %ld KiB\n" |
0e6f4a20 | 1988 | |
8d398470 | 1989 | #: disk-utils/mkswap.c:580 |
f8511249 KZ |
1990 | #, fuzzy, c-format |
1991 | msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace." | |
6dbeda1a | 1992 | msgstr "%s: virhe: %s on liitetty; ei tehdä sivutustilaa.\n" |
0027a8b1 | 1993 | |
8d398470 | 1994 | #: disk-utils/mkswap.c:601 |
f8511249 KZ |
1995 | #, fuzzy, c-format |
1996 | msgid "warning: %s is misaligned" | |
1997 | msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n" | |
1998 | ||
8d398470 | 1999 | #: disk-utils/mkswap.c:614 |
0e6f4a20 | 2000 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
df1dddf9 | 2001 | msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa" |
0e6f4a20 | 2002 | |
8d398470 | 2003 | #: disk-utils/mkswap.c:617 |
cf8316e2 KZ |
2004 | #, fuzzy, c-format |
2005 | msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n" | |
c107f87a | 2006 | msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu KiB\n" |
0e6f4a20 | 2007 | |
8d398470 | 2008 | #: disk-utils/mkswap.c:629 |
f8511249 KZ |
2009 | #, fuzzy, c-format |
2010 | msgid "%s: unable to write signature page" | |
c107f87a | 2011 | msgstr "%s: %s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa: %s" |
0e6f4a20 | 2012 | |
8d398470 | 2013 | #: disk-utils/mkswap.c:638 |
0e6f4a20 | 2014 | msgid "fsync failed" |
48d7b13a | 2015 | msgstr "fsync epäonnistui" |
0e6f4a20 | 2016 | |
8d398470 | 2017 | #: disk-utils/mkswap.c:650 |
f8511249 KZ |
2018 | #, fuzzy, c-format |
2019 | msgid "%s: unable to obtain selinux file label" | |
c107f87a | 2020 | msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n" |
0027a8b1 | 2021 | |
8d398470 | 2022 | #: disk-utils/mkswap.c:653 |
b9ae633e KZ |
2023 | #, fuzzy |
2024 | msgid "unable to matchpathcon()" | |
2025 | msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
2026 | ||
8d398470 | 2027 | #: disk-utils/mkswap.c:656 |
0027a8b1 | 2028 | msgid "unable to create new selinux context" |
6dbeda1a | 2029 | msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu" |
0027a8b1 | 2030 | |
8d398470 | 2031 | #: disk-utils/mkswap.c:658 |
0027a8b1 | 2032 | msgid "couldn't compute selinux context" |
6dbeda1a | 2033 | msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut" |
0027a8b1 | 2034 | |
8d398470 | 2035 | #: disk-utils/mkswap.c:664 |
f8511249 KZ |
2036 | #, fuzzy, c-format |
2037 | msgid "unable to relabel %s to %s" | |
98a063a9 | 2038 | msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n" |
0027a8b1 | 2039 | |
8d398470 KZ |
2040 | #: disk-utils/partx.c:79 |
2041 | #, fuzzy | |
2042 | msgid "partition number" | |
2043 | msgstr "Osionumero" | |
2044 | ||
2045 | #: disk-utils/partx.c:80 | |
2046 | #, fuzzy | |
2047 | msgid "start of the partition in sectors" | |
2048 | msgstr "Näytä osiotaulu" | |
2049 | ||
2050 | #: disk-utils/partx.c:81 | |
2051 | #, fuzzy | |
2052 | msgid "end of the partition in sectors" | |
2053 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n" | |
2054 | ||
2055 | #: disk-utils/partx.c:82 | |
2056 | #, fuzzy | |
2057 | msgid "number of sectors" | |
2058 | msgstr "Sektorien määrä" | |
2059 | ||
2060 | #: disk-utils/partx.c:83 | |
2061 | msgid "human readable size" | |
2062 | msgstr "" | |
2063 | ||
2064 | #: disk-utils/partx.c:84 | |
2065 | #, fuzzy | |
2066 | msgid "partition name" | |
2067 | msgstr "Osionumero" | |
2068 | ||
fc44048e | 2069 | #: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:120 |
8d398470 KZ |
2070 | #, fuzzy |
2071 | msgid "partition UUID" | |
2072 | msgstr "" | |
2073 | "\n" | |
2074 | "%d osiota:\n" | |
2075 | ||
2076 | #: disk-utils/partx.c:86 | |
2077 | #, fuzzy | |
2078 | msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" | |
2079 | msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..." | |
2080 | ||
2081 | #: disk-utils/partx.c:87 | |
2082 | #, fuzzy | |
2083 | msgid "partition flags" | |
2084 | msgstr "" | |
2085 | "\n" | |
2086 | "%d osiota:\n" | |
2087 | ||
2088 | #: disk-utils/partx.c:88 | |
2089 | #, fuzzy | |
2090 | msgid "partition type hex or uuid" | |
2091 | msgstr "# %s:n osiotaulu\n" | |
2092 | ||
eb0f80a6 | 2093 | #: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:251 |
8d398470 KZ |
2094 | #, fuzzy |
2095 | msgid "failed to initialize loopcxt" | |
2096 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
2097 | ||
2098 | #: disk-utils/partx.c:110 | |
2099 | #, fuzzy, c-format | |
2100 | msgid "%s: failed to find unused loop device" | |
2101 | msgstr "%s: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta" | |
2102 | ||
2103 | #: disk-utils/partx.c:114 | |
2104 | #, fuzzy, c-format | |
2105 | msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" | |
2106 | msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n" | |
2107 | ||
2108 | #: disk-utils/partx.c:118 | |
2109 | #, fuzzy, c-format | |
2110 | msgid "%s: failed to set backing file" | |
2111 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
2112 | ||
fc44048e | 2113 | #: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:411 sys-utils/mount.c:413 |
8d398470 KZ |
2114 | #, fuzzy, c-format |
2115 | msgid "%s: failed to setup loop device" | |
2116 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
2117 | ||
fc44048e | 2118 | #: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:341 misc-utils/lsblk.c:258 |
eb0f80a6 KZ |
2119 | #: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:260 sys-utils/prlimit.c:271 |
2120 | #: sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:121 | |
8d398470 KZ |
2121 | #, fuzzy, c-format |
2122 | msgid "unknown column: %s" | |
2123 | msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n" | |
2124 | ||
2125 | #: disk-utils/partx.c:200 | |
2126 | #, fuzzy, c-format | |
2127 | msgid "%s: failed to get partition number" | |
2128 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" | |
2129 | ||
2130 | #: disk-utils/partx.c:265 | |
2131 | #, fuzzy, c-format | |
2132 | msgid "%s: error deleting partition %d" | |
2133 | msgstr "Valittiin osio %d\n" | |
2134 | ||
2135 | #: disk-utils/partx.c:267 | |
2136 | #, c-format | |
2137 | msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" | |
2138 | msgstr "" | |
2139 | ||
eb0f80a6 | 2140 | #: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:862 |
8d398470 KZ |
2141 | #, c-format |
2142 | msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" | |
2143 | msgstr "" | |
2144 | ||
2145 | #: disk-utils/partx.c:300 | |
2146 | #, fuzzy, c-format | |
2147 | msgid "%s: partition #%d removed\n" | |
2148 | msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n" | |
2149 | ||
2150 | #: disk-utils/partx.c:304 | |
2151 | #, fuzzy, c-format | |
2152 | msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n" | |
2153 | msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n" | |
2154 | ||
2155 | #: disk-utils/partx.c:309 | |
2156 | #, fuzzy, c-format | |
2157 | msgid "%s: deleting partition #%d failed" | |
2158 | msgstr "Valittiin osio %d\n" | |
2159 | ||
2160 | #: disk-utils/partx.c:329 | |
2161 | #, fuzzy, c-format | |
2162 | msgid "%s: error adding partition %d" | |
2163 | msgstr "ei sisälly osioon %s\n" | |
2164 | ||
2165 | #: disk-utils/partx.c:331 | |
2166 | #, fuzzy, c-format | |
2167 | msgid "%s: error adding partitions %d-%d" | |
2168 | msgstr "Varoitus: osiot %s " | |
2169 | ||
2170 | #: disk-utils/partx.c:368 | |
2171 | #, fuzzy, c-format | |
2172 | msgid "%s: partition #%d added\n" | |
2173 | msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n" | |
2174 | ||
2175 | #: disk-utils/partx.c:373 | |
2176 | #, fuzzy, c-format | |
2177 | msgid "%s: adding partition #%d failed" | |
2178 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
2179 | ||
2180 | #: disk-utils/partx.c:426 | |
2181 | #, c-format | |
2182 | msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" | |
2183 | msgstr "" | |
2184 | ||
eb0f80a6 KZ |
2185 | #: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:548 misc-utils/findmnt.c:565 |
2186 | #: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138 | |
fc44048e | 2187 | #: sys-utils/wdctl.c:184 |
8d398470 KZ |
2188 | #, fuzzy |
2189 | msgid "failed to add line to output" | |
2190 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
2191 | ||
fc44048e | 2192 | #: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1318 misc-utils/lsblk.c:1393 |
eb0f80a6 | 2193 | #: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1022 sys-utils/prlimit.c:283 |
fc44048e | 2194 | #: sys-utils/swapon.c:230 sys-utils/wdctl.c:226 |
8d398470 KZ |
2195 | #, fuzzy |
2196 | msgid "failed to initialize output table" | |
2197 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
2198 | ||
fc44048e | 2199 | #: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1336 misc-utils/lsblk.c:1403 |
eb0f80a6 | 2200 | #: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/swapon.c:238 |
fc44048e | 2201 | #: sys-utils/wdctl.c:235 |
8d398470 KZ |
2202 | #, fuzzy |
2203 | msgid "failed to initialize output column" | |
2204 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
2205 | ||
2206 | #: disk-utils/partx.c:577 | |
2207 | #, fuzzy, c-format | |
2208 | msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" | |
2209 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
2210 | ||
2211 | #: disk-utils/partx.c:585 | |
2212 | #, fuzzy, c-format | |
2213 | msgid "%s: failed to read partition table" | |
2214 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
2215 | ||
2216 | #: disk-utils/partx.c:591 | |
2217 | #, fuzzy, c-format | |
2218 | msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" | |
2219 | msgstr " p näytä BSD-osiotaulu" | |
2220 | ||
2221 | #: disk-utils/partx.c:595 | |
2222 | #, fuzzy, c-format | |
2223 | msgid "%s: partition table with no partitions" | |
2224 | msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n" | |
2225 | ||
2226 | #: disk-utils/partx.c:607 | |
98a063a9 | 2227 | #, c-format |
8d398470 KZ |
2228 | msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" |
2229 | msgstr "" | |
2230 | ||
2231 | #: disk-utils/partx.c:611 | |
cf8316e2 | 2232 | msgid "" |
8d398470 KZ |
2233 | " -a, --add add specified partitions or all of them\n" |
2234 | " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" | |
2235 | " -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n" | |
2236 | " -s, --show list partitions\n" | |
2237 | "\n" | |
2238 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " | |
2239 | "format\n" | |
2240 | " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" | |
2241 | " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" | |
2242 | " -o, --output <type> define which output columns to use\n" | |
2243 | " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" | |
2244 | " -r, --raw use raw output format\n" | |
2245 | " -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n" | |
2246 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
2247 | msgstr "" | |
2248 | ||
2249 | #: disk-utils/partx.c:629 | |
2250 | #, fuzzy | |
2251 | msgid "" | |
2252 | "\n" | |
2253 | "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n" | |
2254 | msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n" | |
2255 | ||
eb0f80a6 | 2256 | #: disk-utils/partx.c:701 |
8d398470 KZ |
2257 | #, fuzzy |
2258 | msgid "failed to parse --nr <M-N> range" | |
2259 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
2260 | ||
eb0f80a6 | 2261 | #: disk-utils/partx.c:798 |
8d398470 KZ |
2262 | msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" |
2263 | msgstr "" | |
2264 | ||
eb0f80a6 | 2265 | #: disk-utils/partx.c:817 |
8d398470 KZ |
2266 | #, c-format |
2267 | msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" | |
2268 | msgstr "" | |
2269 | ||
eb0f80a6 | 2270 | #: disk-utils/partx.c:829 |
8d398470 KZ |
2271 | #, fuzzy, c-format |
2272 | msgid "%s: cannot delete partitions" | |
2273 | msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa" | |
2274 | ||
eb0f80a6 | 2275 | #: disk-utils/partx.c:832 |
8d398470 KZ |
2276 | #, c-format |
2277 | msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" | |
2278 | msgstr "" | |
2279 | ||
eb0f80a6 | 2280 | #: disk-utils/partx.c:849 |
8d398470 KZ |
2281 | #, fuzzy, c-format |
2282 | msgid "%s: failed to initialize blkid prober" | |
2283 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
2284 | ||
2285 | #: disk-utils/raw.c:52 | |
2286 | #, c-format | |
2287 | msgid "" | |
2288 | " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" | |
2289 | " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n" | |
2290 | " %1$s -q %2$srawN\n" | |
2291 | " %1$s -qa\n" | |
2292 | msgstr "" | |
2293 | ||
2294 | #: disk-utils/raw.c:58 | |
2295 | msgid " -q, --query set query mode\n" | |
98a063a9 | 2296 | msgstr "" |
cf8316e2 | 2297 | |
8d398470 KZ |
2298 | #: disk-utils/raw.c:59 |
2299 | msgid " -a, --all query all raw devices\n" | |
2300 | msgstr "" | |
2301 | ||
2302 | #: disk-utils/raw.c:161 | |
cf8316e2 | 2303 | #, c-format |
f00c9b22 | 2304 | msgid "" |
f8511249 | 2305 | "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than " |
8d398470 | 2306 | "zero)" |
cf8316e2 KZ |
2307 | msgstr "" |
2308 | ||
8d398470 | 2309 | #: disk-utils/raw.c:178 |
cf8316e2 | 2310 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 2311 | msgid "Cannot locate block device '%s'" |
cf8316e2 KZ |
2312 | msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n" |
2313 | ||
8d398470 | 2314 | #: disk-utils/raw.c:181 |
cf8316e2 | 2315 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 2316 | msgid "Device '%s' is not a block device" |
cf8316e2 KZ |
2317 | msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n" |
2318 | ||
8d398470 KZ |
2319 | #: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340 |
2320 | #: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366 | |
2321 | #, fuzzy | |
2322 | msgid "failed to parse argument" | |
2323 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
2324 | ||
2325 | #: disk-utils/raw.c:210 | |
cf8316e2 | 2326 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 2327 | msgid "Cannot open master raw device '%s'" |
cf8316e2 KZ |
2328 | msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" |
2329 | ||
8d398470 | 2330 | #: disk-utils/raw.c:225 |
dea22a3d | 2331 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 2332 | msgid "Cannot locate raw device '%s'" |
dea22a3d KZ |
2333 | msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" |
2334 | ||
8d398470 | 2335 | #: disk-utils/raw.c:228 |
dea22a3d | 2336 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 2337 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev" |
dea22a3d KZ |
2338 | msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite" |
2339 | ||
8d398470 | 2340 | #: disk-utils/raw.c:232 |
dea22a3d | 2341 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 2342 | msgid "Device '%s' is not a raw dev" |
dea22a3d KZ |
2343 | msgstr "%s ei ole lohkolaite" |
2344 | ||
8d398470 KZ |
2345 | #: disk-utils/raw.c:242 |
2346 | #, fuzzy | |
2347 | msgid "Error querying raw device" | |
3406942e | 2348 | msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”" |
cf8316e2 | 2349 | |
8d398470 | 2350 | #: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266 |
cf8316e2 | 2351 | #, c-format |
f8511249 | 2352 | msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" |
cf8316e2 KZ |
2353 | msgstr "" |
2354 | ||
8d398470 KZ |
2355 | #: disk-utils/raw.c:265 |
2356 | #, fuzzy | |
2357 | msgid "Error setting raw device" | |
cf8316e2 KZ |
2358 | msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”" |
2359 | ||
fc44048e KZ |
2360 | #: disk-utils/resizepart.c:18 |
2361 | #, fuzzy, c-format | |
2362 | msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n" | |
2363 | msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n" | |
2364 | ||
2365 | #: disk-utils/resizepart.c:98 | |
2366 | #, fuzzy, c-format | |
2367 | msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" | |
2368 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" | |
2369 | ||
2370 | #: disk-utils/resizepart.c:103 | |
2371 | #, fuzzy | |
2372 | msgid "failed to resize partition" | |
2373 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
2374 | ||
8d398470 | 2375 | #: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63 |
55c8e797 KZ |
2376 | #, fuzzy, c-format |
2377 | msgid "%s: unable to probe device" | |
2378 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
0e6f4a20 | 2379 | |
8d398470 | 2380 | #: disk-utils/swaplabel.c:65 |
55c8e797 KZ |
2381 | #, c-format |
2382 | msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)" | |
2383 | msgstr "" | |
2384 | ||
8d398470 | 2385 | #: disk-utils/swaplabel.c:67 |
55c8e797 KZ |
2386 | #, fuzzy, c-format |
2387 | msgid "%s: not a valid swap partition" | |
2388 | msgstr "%s: osiota ei ole\n" | |
2389 | ||
8d398470 | 2390 | #: disk-utils/swaplabel.c:74 |
55c8e797 KZ |
2391 | #, fuzzy, c-format |
2392 | msgid "%s: unsupported swap version '%s'" | |
2393 | msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n" | |
0e6f4a20 | 2394 | |
8d398470 | 2395 | #: disk-utils/swaplabel.c:114 |
55c8e797 KZ |
2396 | #, fuzzy, c-format |
2397 | msgid "failed to parse UUID: %s" | |
2398 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 2399 | |
8d398470 | 2400 | #: disk-utils/swaplabel.c:118 |
55c8e797 KZ |
2401 | #, fuzzy, c-format |
2402 | msgid "%s: failed to seek to swap UUID" | |
2403 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 2404 | |
8d398470 | 2405 | #: disk-utils/swaplabel.c:122 |
55c8e797 KZ |
2406 | #, fuzzy, c-format |
2407 | msgid "%s: failed to write UUID" | |
2408 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 2409 | |
8d398470 | 2410 | #: disk-utils/swaplabel.c:133 |
55c8e797 KZ |
2411 | #, fuzzy, c-format |
2412 | msgid "%s: failed to seek to swap label " | |
2413 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
756bfd01 | 2414 | |
8d398470 | 2415 | #: disk-utils/swaplabel.c:140 |
55c8e797 KZ |
2416 | #, c-format |
2417 | msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" | |
2418 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 2419 | |
8d398470 | 2420 | #: disk-utils/swaplabel.c:143 |
55c8e797 KZ |
2421 | #, fuzzy, c-format |
2422 | msgid "%s: failed to write label" | |
2423 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" | |
2424 | ||
8d398470 | 2425 | #: disk-utils/swaplabel.c:162 |
55c8e797 | 2426 | msgid "" |
55c8e797 KZ |
2427 | " -L, --label <label> specify a new label\n" |
2428 | " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" | |
2429 | msgstr "" | |
2430 | ||
8d398470 | 2431 | #: disk-utils/swaplabel.c:205 |
55c8e797 KZ |
2432 | msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" |
2433 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 2434 | |
8d398470 | 2435 | #: fdisks/cfdisk.c:363 |
ee70cb20 KZ |
2436 | #, c-format |
2437 | msgid "%s: Out of memory!\n" | |
2438 | msgstr "%s: Muisti lopussa!\n" | |
2439 | ||
8d398470 | 2440 | #: fdisks/cfdisk.c:388 fdisks/cfdisk.c:1901 |
55c8e797 KZ |
2441 | msgid "Unusable" |
2442 | msgstr "Ei käytettävissä" | |
0e6f4a20 | 2443 | |
8d398470 | 2444 | #: fdisks/cfdisk.c:390 fdisks/cfdisk.c:1903 |
55c8e797 KZ |
2445 | msgid "Free Space" |
2446 | msgstr "Vapaa tila" | |
0e6f4a20 | 2447 | |
8d398470 | 2448 | #: fdisks/cfdisk.c:405 |
b359eb3b | 2449 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
2450 | msgid "Disk has been changed.\n" |
2451 | msgstr "Levy on vaihdettu.\n" | |
2452 | ||
8d398470 | 2453 | #: fdisks/cfdisk.c:407 |
b359eb3b | 2454 | #, c-format |
0e6f4a20 | 2455 | msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n" |
f00c9b22 KZ |
2456 | msgstr "" |
2457 | "Järjestelmä on syytä käynnistää uudelleen osiotaulun päivittymisen " | |
2458 | "varmistamiseksi.\n" | |
0e6f4a20 | 2459 | |
8d398470 | 2460 | #: fdisks/cfdisk.c:411 |
b359eb3b | 2461 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
2462 | msgid "" |
2463 | "\n" | |
2464 | "WARNING: If you have created or modified any\n" | |
2465 | "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n" | |
2466 | "page for additional information.\n" | |
2467 | msgstr "" | |
2468 | "\n" | |
2469 | "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n" | |
6dbeda1a | 2470 | "katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n" |
0e6f4a20 | 2471 | |
8d398470 | 2472 | #: fdisks/cfdisk.c:555 |
0e6f4a20 KZ |
2473 | msgid "FATAL ERROR" |
2474 | msgstr "VAKAVA VIRHE" | |
2475 | ||
8d398470 | 2476 | #: fdisks/cfdisk.c:556 |
0e6f4a20 | 2477 | msgid "Press any key to exit cfdisk" |
48d7b13a | 2478 | msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi cfdiskistä" |
0e6f4a20 | 2479 | |
8d398470 | 2480 | #: fdisks/cfdisk.c:603 fdisks/cfdisk.c:611 |
0e6f4a20 | 2481 | msgid "Cannot seek on disk drive" |
48d7b13a | 2482 | msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä" |
0e6f4a20 | 2483 | |
8d398470 | 2484 | #: fdisks/cfdisk.c:605 |
0e6f4a20 | 2485 | msgid "Cannot read disk drive" |
df1dddf9 | 2486 | msgstr "Levyasemaa ei voi lukea" |
0e6f4a20 | 2487 | |
8d398470 | 2488 | #: fdisks/cfdisk.c:613 |
0e6f4a20 | 2489 | msgid "Cannot write disk drive" |
df1dddf9 | 2490 | msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa" |
0e6f4a20 | 2491 | |
8d398470 | 2492 | #: fdisks/cfdisk.c:821 |
0e6f4a20 KZ |
2493 | msgid "Too many partitions" |
2494 | msgstr "Liian monta osiota" | |
2495 | ||
8d398470 | 2496 | #: fdisks/cfdisk.c:826 |
0e6f4a20 KZ |
2497 | msgid "Partition begins before sector 0" |
2498 | msgstr "Osion alku on ennen sektoria 0" | |
2499 | ||
8d398470 | 2500 | #: fdisks/cfdisk.c:831 |
0e6f4a20 KZ |
2501 | msgid "Partition ends before sector 0" |
2502 | msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0" | |
2503 | ||
8d398470 | 2504 | #: fdisks/cfdisk.c:836 |
0e6f4a20 | 2505 | msgid "Partition begins after end-of-disk" |
48d7b13a | 2506 | msgstr "Osion alku on levyn lopun jälkeen" |
0e6f4a20 | 2507 | |
8d398470 | 2508 | #: fdisks/cfdisk.c:841 |
0e6f4a20 | 2509 | msgid "Partition ends after end-of-disk" |
48d7b13a | 2510 | msgstr "Osion loppu on levyn lopun jälkeen" |
0e6f4a20 | 2511 | |
8d398470 | 2512 | #: fdisks/cfdisk.c:865 |
0e6f4a20 | 2513 | msgid "logical partitions not in disk order" |
48d7b13a | 2514 | msgstr "loogiset osiot eivät ole levyjärjestyksessä" |
0e6f4a20 | 2515 | |
8d398470 | 2516 | #: fdisks/cfdisk.c:868 |
0e6f4a20 | 2517 | msgid "logical partitions overlap" |
48d7b13a | 2518 | msgstr "loogiset osiot ovat päällekkäiset" |
0e6f4a20 | 2519 | |
8d398470 | 2520 | #: fdisks/cfdisk.c:872 |
0e6f4a20 | 2521 | msgid "enlarged logical partitions overlap" |
48d7b13a | 2522 | msgstr "suurennetut loogiset osiot ovat päällekkäiset" |
0e6f4a20 | 2523 | |
8d398470 | 2524 | #: fdisks/cfdisk.c:902 |
f00c9b22 KZ |
2525 | msgid "" |
2526 | "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!" | |
2527 | msgstr "" | |
2528 | "!!!! Sisäinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osiota !!!!" | |
0e6f4a20 | 2529 | |
8d398470 | 2530 | #: fdisks/cfdisk.c:913 fdisks/cfdisk.c:925 |
f00c9b22 KZ |
2531 | msgid "" |
2532 | "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions" | |
2533 | msgstr "" | |
2534 | "Tähän ei voi luoda loogista asemaa – luotaisiin kaksi laajennettua osiota" | |
0e6f4a20 | 2535 | |
8d398470 | 2536 | #: fdisks/cfdisk.c:1059 |
0e6f4a20 | 2537 | msgid "Menu item too long. Menu may look odd." |
48d7b13a | 2538 | msgstr "Liian pitkä valikon kohta. Valikko voi näyttää oudolta." |
0e6f4a20 | 2539 | |
8d398470 | 2540 | #: fdisks/cfdisk.c:1174 |
0e6f4a20 | 2541 | msgid "Illegal key" |
48d7b13a | 2542 | msgstr "Väärä näppäin" |
0e6f4a20 | 2543 | |
8d398470 | 2544 | #: fdisks/cfdisk.c:1199 |
0e6f4a20 | 2545 | msgid "Press a key to continue" |
48d7b13a | 2546 | msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi" |
0e6f4a20 | 2547 | |
8d398470 KZ |
2548 | #: fdisks/cfdisk.c:1246 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2404 |
2549 | #: fdisks/cfdisk.c:2406 | |
0e6f4a20 | 2550 | msgid "Primary" |
48d7b13a | 2551 | msgstr "Ensiö" |
0e6f4a20 | 2552 | |
8d398470 | 2553 | #: fdisks/cfdisk.c:1246 |
0e6f4a20 | 2554 | msgid "Create a new primary partition" |
48d7b13a | 2555 | msgstr "Luo uusi ensiöosio" |
0e6f4a20 | 2556 | |
8d398470 KZ |
2557 | #: fdisks/cfdisk.c:1247 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2403 |
2558 | #: fdisks/cfdisk.c:2406 | |
0e6f4a20 KZ |
2559 | msgid "Logical" |
2560 | msgstr "Looginen" | |
2561 | ||
8d398470 | 2562 | #: fdisks/cfdisk.c:1247 |
0e6f4a20 KZ |
2563 | msgid "Create a new logical partition" |
2564 | msgstr "Luo uusi looginen osio" | |
2565 | ||
8d398470 | 2566 | #: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303 fdisks/cfdisk.c:2077 |
0e6f4a20 KZ |
2567 | msgid "Cancel" |
2568 | msgstr "Peruuta" | |
2569 | ||
8d398470 | 2570 | #: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303 |
0e6f4a20 | 2571 | msgid "Don't create a partition" |
48d7b13a | 2572 | msgstr "Älä luo osiota" |
0e6f4a20 | 2573 | |
8d398470 | 2574 | #: fdisks/cfdisk.c:1264 |
0e6f4a20 | 2575 | msgid "!!! Internal error !!!" |
48d7b13a | 2576 | msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!" |
0e6f4a20 | 2577 | |
8d398470 | 2578 | #: fdisks/cfdisk.c:1267 |
0e6f4a20 | 2579 | msgid "Size (in MB): " |
df1dddf9 | 2580 | msgstr "Koko (Mt): " |
0e6f4a20 | 2581 | |
8d398470 | 2582 | #: fdisks/cfdisk.c:1301 |
0e6f4a20 KZ |
2583 | msgid "Beginning" |
2584 | msgstr "Alku" | |
2585 | ||
8d398470 | 2586 | #: fdisks/cfdisk.c:1301 |
0e6f4a20 | 2587 | msgid "Add partition at beginning of free space" |
48d7b13a | 2588 | msgstr "Lisää osio tyhjän tilan alkuun" |
0e6f4a20 | 2589 | |
8d398470 | 2590 | #: fdisks/cfdisk.c:1302 |
0e6f4a20 KZ |
2591 | msgid "End" |
2592 | msgstr "Loppu" | |
2593 | ||
8d398470 | 2594 | #: fdisks/cfdisk.c:1302 |
0e6f4a20 | 2595 | msgid "Add partition at end of free space" |
48d7b13a | 2596 | msgstr "Lisää osio tyhjän tilan loppuun" |
0e6f4a20 | 2597 | |
8d398470 | 2598 | #: fdisks/cfdisk.c:1320 |
0e6f4a20 KZ |
2599 | msgid "No room to create the extended partition" |
2600 | msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa" | |
2601 | ||
8d398470 | 2602 | #: fdisks/cfdisk.c:1389 |
0b0bb920 | 2603 | msgid "No partition table.\n" |
48d7b13a | 2604 | msgstr "Ei osiotaulua.\n" |
0b0bb920 | 2605 | |
8d398470 | 2606 | #: fdisks/cfdisk.c:1393 |
0b0bb920 | 2607 | msgid "No partition table. Starting with zero table." |
48d7b13a | 2608 | msgstr "Ei osiotaulua. Aloitetaan tyhjällä taululla." |
0e6f4a20 | 2609 | |
8d398470 | 2610 | #: fdisks/cfdisk.c:1403 |
0b0bb920 | 2611 | msgid "Bad signature on partition table" |
48d7b13a | 2612 | msgstr "Osiotaulun allekirjoitus on virheellinen" |
0b0bb920 | 2613 | |
8d398470 | 2614 | #: fdisks/cfdisk.c:1407 |
0b0bb920 | 2615 | msgid "Unknown partition table type" |
48d7b13a | 2616 | msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi" |
0b0bb920 | 2617 | |
8d398470 | 2618 | #: fdisks/cfdisk.c:1409 |
0e6f4a20 | 2619 | msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?" |
48d7b13a | 2620 | msgstr "Haluatko aloittaa tyhjällä osiotaululla [y/N]?" |
0e6f4a20 | 2621 | |
8d398470 | 2622 | #: fdisks/cfdisk.c:1456 |
0e6f4a20 | 2623 | msgid "You specified more cylinders than fit on disk" |
48d7b13a | 2624 | msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle" |
0e6f4a20 | 2625 | |
8d398470 | 2626 | #: fdisks/cfdisk.c:1492 |
0e6f4a20 | 2627 | msgid "Cannot open disk drive" |
df1dddf9 | 2628 | msgstr "Levyasemaa ei voi avata" |
0e6f4a20 | 2629 | |
8d398470 | 2630 | #: fdisks/cfdisk.c:1494 fdisks/cfdisk.c:1683 |
0e6f4a20 | 2631 | msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write" |
c107f87a | 2632 | msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta" |
0e6f4a20 | 2633 | |
8d398470 | 2634 | #: fdisks/cfdisk.c:1505 |
f00c9b22 KZ |
2635 | msgid "" |
2636 | "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted." | |
2637 | msgstr "" | |
2638 | "Varoitus!! Havaittu ei-tuettu GPT (GUID Partition Table). Käytä GNU Partedia." | |
0027a8b1 | 2639 | |
8d398470 | 2640 | #: fdisks/cfdisk.c:1524 |
0e6f4a20 | 2641 | msgid "Cannot get disk size" |
df1dddf9 | 2642 | msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea" |
0e6f4a20 | 2643 | |
8d398470 | 2644 | #: fdisks/cfdisk.c:1550 |
0e6f4a20 | 2645 | msgid "Bad primary partition" |
48d7b13a | 2646 | msgstr "Viallinen ensiöosio" |
0e6f4a20 | 2647 | |
8d398470 | 2648 | #: fdisks/cfdisk.c:1580 |
0e6f4a20 KZ |
2649 | msgid "Bad logical partition" |
2650 | msgstr "Viallinen looginen osio" | |
2651 | ||
8d398470 | 2652 | #: fdisks/cfdisk.c:1695 |
0e6f4a20 | 2653 | msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!" |
48d7b13a | 2654 | msgstr "Varoitus!! Tämä voi tuhota dataa levyltä!" |
0e6f4a20 | 2655 | |
8d398470 | 2656 | #: fdisks/cfdisk.c:1699 |
f00c9b22 KZ |
2657 | msgid "" |
2658 | "Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): " | |
6dbeda1a | 2659 | msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle? (jaa tai ei):" |
0e6f4a20 | 2660 | |
eb0f80a6 | 2661 | #: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876 |
3406942e | 2662 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
2663 | msgid "no" |
2664 | msgstr "ei" | |
2665 | ||
8d398470 | 2666 | #: fdisks/cfdisk.c:1707 |
0e6f4a20 KZ |
2667 | msgid "Did not write partition table to disk" |
2668 | msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle" | |
2669 | ||
eb0f80a6 | 2670 | #: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876 |
3406942e | 2671 | #, c-format |
0e6f4a20 | 2672 | msgid "yes" |
6dbeda1a | 2673 | msgstr "jaa" |
0e6f4a20 | 2674 | |
8d398470 | 2675 | #: fdisks/cfdisk.c:1713 |
0e6f4a20 | 2676 | msgid "Please enter `yes' or `no'" |
6dbeda1a | 2677 | msgstr "Kirjoita ”jaa” tai ”ei”" |
0e6f4a20 | 2678 | |
8d398470 | 2679 | #: fdisks/cfdisk.c:1717 |
0e6f4a20 KZ |
2680 | msgid "Writing partition table to disk..." |
2681 | msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..." | |
2682 | ||
8d398470 | 2683 | #: fdisks/cfdisk.c:1742 fdisks/cfdisk.c:1746 |
0e6f4a20 KZ |
2684 | msgid "Wrote partition table to disk" |
2685 | msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle" | |
2686 | ||
8d398470 | 2687 | #: fdisks/cfdisk.c:1744 |
f00c9b22 KZ |
2688 | msgid "" |
2689 | "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx" | |
2690 | "(8) or reboot to update table." | |
2691 | msgstr "" | |
2692 | "Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku epäonnistui. Aja partprobe(8), " | |
2693 | "kpartx(8) tai käynnistä tietokone uudelleen, jotta taulu päivittyy." | |
0e6f4a20 | 2694 | |
8d398470 | 2695 | #: fdisks/cfdisk.c:1754 |
0e6f4a20 | 2696 | msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this." |
f00c9b22 KZ |
2697 | msgstr "" |
2698 | "Yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä " | |
2699 | "tätä." | |
0e6f4a20 | 2700 | |
8d398470 | 2701 | #: fdisks/cfdisk.c:1756 |
f00c9b22 KZ |
2702 | msgid "" |
2703 | "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this." | |
2704 | msgstr "" | |
2705 | "Useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei " | |
2706 | "käynnistä tätä." | |
0e6f4a20 | 2707 | |
8d398470 | 2708 | #: fdisks/cfdisk.c:1814 fdisks/cfdisk.c:1933 fdisks/cfdisk.c:2017 |
0e6f4a20 | 2709 | msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: " |
48d7b13a | 2710 | msgstr "Syötä tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi näytölle: " |
0e6f4a20 | 2711 | |
8d398470 | 2712 | #: fdisks/cfdisk.c:1834 |
0e6f4a20 KZ |
2713 | #, c-format |
2714 | msgid "Disk Drive: %s\n" | |
2715 | msgstr "Levyasema: %s\n" | |
2716 | ||
8d398470 | 2717 | #: fdisks/cfdisk.c:1836 |
0e6f4a20 KZ |
2718 | msgid "Sector 0:\n" |
2719 | msgstr "Sektori 0:\n" | |
2720 | ||
8d398470 | 2721 | #: fdisks/cfdisk.c:1843 |
0e6f4a20 KZ |
2722 | #, c-format |
2723 | msgid "Sector %d:\n" | |
2724 | msgstr "Sektori %d:\n" | |
2725 | ||
8d398470 | 2726 | #: fdisks/cfdisk.c:1863 |
0e6f4a20 | 2727 | msgid " None " |
48d7b13a | 2728 | msgstr " Ei mitään" |
0e6f4a20 | 2729 | |
8d398470 | 2730 | #: fdisks/cfdisk.c:1865 |
0e6f4a20 KZ |
2731 | msgid " Pri/Log" |
2732 | msgstr " Ens/Loog" | |
2733 | ||
8d398470 | 2734 | #: fdisks/cfdisk.c:1867 |
0e6f4a20 | 2735 | msgid " Primary" |
48d7b13a | 2736 | msgstr " Ensiö" |
0e6f4a20 | 2737 | |
8d398470 | 2738 | #: fdisks/cfdisk.c:1869 |
0e6f4a20 KZ |
2739 | msgid " Logical" |
2740 | msgstr " Looginen" | |
2741 | ||
eb0f80a6 KZ |
2742 | #: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:904 fdisks/fdisk.c:1227 |
2743 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:210 fdisks/fdisksunlabel.c:586 fdisks/sfdisk.c:609 | |
0e6f4a20 KZ |
2744 | msgid "Unknown" |
2745 | msgstr "Tuntematon" | |
2746 | ||
8d398470 | 2747 | #: fdisks/cfdisk.c:1913 fdisks/cfdisk.c:2381 fdisks/fdisksunlabel.c:32 |
c129767e | 2748 | msgid "Boot" |
48d7b13a | 2749 | msgstr "Käynnistettävä" |
0e6f4a20 | 2750 | |
8d398470 | 2751 | #: fdisks/cfdisk.c:1915 |
0e6f4a20 | 2752 | #, c-format |
c129767e KZ |
2753 | msgid "(%02X)" |
2754 | msgstr "(%02X)" | |
0e6f4a20 | 2755 | |
8d398470 | 2756 | #: fdisks/cfdisk.c:1917 |
c129767e | 2757 | msgid "None" |
48d7b13a | 2758 | msgstr "Ei mitään" |
0e6f4a20 | 2759 | |
8d398470 | 2760 | #: fdisks/cfdisk.c:1952 fdisks/cfdisk.c:2036 |
0e6f4a20 KZ |
2761 | #, c-format |
2762 | msgid "Partition Table for %s\n" | |
2763 | msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n" | |
2764 | ||
8d398470 | 2765 | #: fdisks/cfdisk.c:1954 |
c129767e KZ |
2766 | msgid " First Last\n" |
2767 | msgstr " Alku- Loppu-\n" | |
0e6f4a20 | 2768 | |
8d398470 | 2769 | #: fdisks/cfdisk.c:1955 |
f00c9b22 KZ |
2770 | msgid "" |
2771 | " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) " | |
2772 | "Flag\n" | |
2773 | msgstr "" | |
2774 | " # Tyyppi sektori sektori Siirt. Pituus Tied.järj. tyyppi (ID) " | |
2775 | "Liput\n" | |
0e6f4a20 | 2776 | |
8d398470 | 2777 | #: fdisks/cfdisk.c:1956 |
f00c9b22 KZ |
2778 | msgid "" |
2779 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2780 | "----\n" | |
2781 | msgstr "" | |
2782 | "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- " | |
2783 | "----\n" | |
0e6f4a20 | 2784 | |
8d398470 | 2785 | #: fdisks/cfdisk.c:2039 |
b9ae633e | 2786 | msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n" |
c107f87a | 2787 | msgstr " ----Alku---- ----Loppu---- Alku- Sektorien\n" |
0e6f4a20 | 2788 | |
8d398470 | 2789 | #: fdisks/cfdisk.c:2040 |
b9ae633e | 2790 | msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n" |
c107f87a | 2791 | msgstr " # Liput Päät Sekt Syl ID Päät Sekt Syl sektori määrä\n" |
0e6f4a20 | 2792 | |
8d398470 | 2793 | #: fdisks/cfdisk.c:2041 |
b9ae633e | 2794 | msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n" |
f00c9b22 KZ |
2795 | msgstr "" |
2796 | "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- ------------\n" | |
0e6f4a20 | 2797 | |
8d398470 | 2798 | #: fdisks/cfdisk.c:2074 |
0e6f4a20 KZ |
2799 | msgid "Raw" |
2800 | msgstr "Raaka" | |
2801 | ||
8d398470 | 2802 | #: fdisks/cfdisk.c:2074 |
0e6f4a20 | 2803 | msgid "Print the table using raw data format" |
48d7b13a | 2804 | msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa" |
0e6f4a20 | 2805 | |
8d398470 | 2806 | #: fdisks/cfdisk.c:2075 fdisks/cfdisk.c:2178 |
0e6f4a20 KZ |
2807 | msgid "Sectors" |
2808 | msgstr "Sektorit" | |
2809 | ||
8d398470 | 2810 | #: fdisks/cfdisk.c:2075 |
0e6f4a20 | 2811 | msgid "Print the table ordered by sectors" |
48d7b13a | 2812 | msgstr "Näytä taulu järjestettynä sektoreiden mukaan" |
0e6f4a20 | 2813 | |
8d398470 | 2814 | #: fdisks/cfdisk.c:2076 |
0e6f4a20 KZ |
2815 | msgid "Table" |
2816 | msgstr "Taulu" | |
2817 | ||
8d398470 | 2818 | #: fdisks/cfdisk.c:2076 |
0e6f4a20 | 2819 | msgid "Just print the partition table" |
48d7b13a | 2820 | msgstr "Näytä osiotaulu" |
0e6f4a20 | 2821 | |
8d398470 | 2822 | #: fdisks/cfdisk.c:2077 |
0e6f4a20 | 2823 | msgid "Don't print the table" |
48d7b13a | 2824 | msgstr "Älä näytä taulua" |
0e6f4a20 | 2825 | |
8d398470 | 2826 | #: fdisks/cfdisk.c:2105 |
0e6f4a20 KZ |
2827 | msgid "Help Screen for cfdisk" |
2828 | msgstr "Cfdiskin ohjeruutu" | |
2829 | ||
8d398470 | 2830 | #: fdisks/cfdisk.c:2107 |
0e6f4a20 | 2831 | msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which" |
48d7b13a | 2832 | msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma, " |
0e6f4a20 | 2833 | |
8d398470 | 2834 | #: fdisks/cfdisk.c:2108 |
0e6f4a20 | 2835 | msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard" |
48d7b13a | 2836 | msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä " |
0e6f4a20 | 2837 | |
8d398470 | 2838 | #: fdisks/cfdisk.c:2109 |
0e6f4a20 KZ |
2839 | msgid "disk drive." |
2840 | msgstr "olevia osioita." | |
2841 | ||
8d398470 | 2842 | #: fdisks/cfdisk.c:2111 |
0e6f4a20 | 2843 | msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
48d7b13a | 2844 | msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb" |
0e6f4a20 | 2845 | |
8d398470 | 2846 | #: fdisks/cfdisk.c:2113 |
0e6f4a20 KZ |
2847 | msgid "Command Meaning" |
2848 | msgstr "Komento Merkitys" | |
2849 | ||
8d398470 | 2850 | #: fdisks/cfdisk.c:2114 |
0e6f4a20 KZ |
2851 | msgid "------- -------" |
2852 | msgstr "------- --------" | |
2853 | ||
8d398470 | 2854 | #: fdisks/cfdisk.c:2115 |
0e6f4a20 | 2855 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
48d7b13a | 2856 | msgstr " b Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" |
0e6f4a20 | 2857 | |
8d398470 | 2858 | #: fdisks/cfdisk.c:2116 |
0e6f4a20 KZ |
2859 | msgid " d Delete the current partition" |
2860 | msgstr " d Poista nykyinen osio" | |
2861 | ||
8d398470 | 2862 | #: fdisks/cfdisk.c:2117 |
0e6f4a20 | 2863 | msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters" |
48d7b13a | 2864 | msgstr " g Muuta sylinteri-, pää- ja sektoriparametreja" |
0e6f4a20 | 2865 | |
8d398470 | 2866 | #: fdisks/cfdisk.c:2118 |
0e6f4a20 | 2867 | msgid " WARNING: This option should only be used by people who" |
48d7b13a | 2868 | msgstr " VAROITUS: Tätä valitsinta tulee käyttää vain niiden," |
0e6f4a20 | 2869 | |
8d398470 | 2870 | #: fdisks/cfdisk.c:2119 |
0e6f4a20 | 2871 | msgid " know what they are doing." |
48d7b13a | 2872 | msgstr " jotka tietävät mitä ovat tekemässä." |
0e6f4a20 | 2873 | |
8d398470 | 2874 | #: fdisks/cfdisk.c:2120 |
0e6f4a20 | 2875 | msgid " h Print this screen" |
48d7b13a | 2876 | msgstr " h Näytä tämä ohjeruutu" |
0e6f4a20 | 2877 | |
8d398470 | 2878 | #: fdisks/cfdisk.c:2121 |
0e6f4a20 | 2879 | msgid " m Maximize disk usage of the current partition" |
48d7b13a | 2880 | msgstr " m Maksimoi nykyisen osion levynkäyttö" |
0e6f4a20 | 2881 | |
8d398470 | 2882 | #: fdisks/cfdisk.c:2122 |
0e6f4a20 | 2883 | msgid " Note: This may make the partition incompatible with" |
48d7b13a | 2884 | msgstr " Huom: Tämä saattaa tehdä osiosta epäyhteensopivan" |
0e6f4a20 | 2885 | |
8d398470 | 2886 | #: fdisks/cfdisk.c:2123 |
0e6f4a20 KZ |
2887 | msgid " DOS, OS/2, ..." |
2888 | msgstr " mm. DOSin ja OS/2:n kanssa." | |
2889 | ||
8d398470 | 2890 | #: fdisks/cfdisk.c:2124 |
0e6f4a20 | 2891 | msgid " n Create new partition from free space" |
48d7b13a | 2892 | msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta" |
0e6f4a20 | 2893 | |
8d398470 | 2894 | #: fdisks/cfdisk.c:2125 |
0e6f4a20 KZ |
2895 | msgid " p Print partition table to the screen or to a file" |
2896 | msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
2897 | ||
8d398470 | 2898 | #: fdisks/cfdisk.c:2126 |
0e6f4a20 KZ |
2899 | msgid " There are several different formats for the partition" |
2900 | msgstr " Osioille on useita erilaisia muotoja," | |
2901 | ||
8d398470 | 2902 | #: fdisks/cfdisk.c:2127 |
0e6f4a20 KZ |
2903 | msgid " that you can choose from:" |
2904 | msgstr " joista voit valita:" | |
2905 | ||
8d398470 | 2906 | #: fdisks/cfdisk.c:2128 |
0e6f4a20 | 2907 | msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)" |
f00c9b22 KZ |
2908 | msgstr "" |
2909 | " r – Raaka data (tasan se, mitä levylle kirjoitettaisiin)" | |
0e6f4a20 | 2910 | |
8d398470 | 2911 | #: fdisks/cfdisk.c:2129 |
0e6f4a20 | 2912 | msgid " s - Table ordered by sectors" |
c107f87a | 2913 | msgstr " s – Sektoreittain järjestetty taulu" |
0e6f4a20 | 2914 | |
8d398470 | 2915 | #: fdisks/cfdisk.c:2130 |
0e6f4a20 | 2916 | msgid " t - Table in raw format" |
c107f87a | 2917 | msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa" |
0e6f4a20 | 2918 | |
8d398470 | 2919 | #: fdisks/cfdisk.c:2131 |
0e6f4a20 KZ |
2920 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
2921 | msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" | |
2922 | ||
8d398470 | 2923 | #: fdisks/cfdisk.c:2132 |
0e6f4a20 | 2924 | msgid " t Change the filesystem type" |
48d7b13a | 2925 | msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä" |
0e6f4a20 | 2926 | |
8d398470 | 2927 | #: fdisks/cfdisk.c:2133 |
0e6f4a20 | 2928 | msgid " u Change units of the partition size display" |
48d7b13a | 2929 | msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä" |
0e6f4a20 | 2930 | |
8d398470 | 2931 | #: fdisks/cfdisk.c:2134 |
0e6f4a20 | 2932 | msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders" |
48d7b13a | 2933 | msgstr " Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien välillä" |
0e6f4a20 | 2934 | |
8d398470 | 2935 | #: fdisks/cfdisk.c:2135 |
0e6f4a20 KZ |
2936 | msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)" |
2937 | msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)" | |
2938 | ||
8d398470 | 2939 | #: fdisks/cfdisk.c:2136 |
0e6f4a20 | 2940 | msgid " Since this might destroy data on the disk, you must" |
48d7b13a | 2941 | msgstr " Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus" |
0e6f4a20 | 2942 | |
8d398470 | 2943 | #: fdisks/cfdisk.c:2137 |
0e6f4a20 | 2944 | msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or" |
f00c9b22 KZ |
2945 | msgstr "" |
2946 | " on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai" | |
0e6f4a20 | 2947 | |
8d398470 | 2948 | #: fdisks/cfdisk.c:2138 |
0e6f4a20 | 2949 | msgid " `no'" |
6dbeda1a | 2950 | msgstr " ”ei”" |
0e6f4a20 | 2951 | |
8d398470 | 2952 | #: fdisks/cfdisk.c:2139 |
0e6f4a20 | 2953 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
48d7b13a | 2954 | msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon" |
0e6f4a20 | 2955 | |
8d398470 | 2956 | #: fdisks/cfdisk.c:2140 |
0e6f4a20 | 2957 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
48d7b13a | 2958 | msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon" |
0e6f4a20 | 2959 | |
8d398470 | 2960 | #: fdisks/cfdisk.c:2141 |
0e6f4a20 | 2961 | msgid "CTRL-L Redraws the screen" |
4ba07568 | 2962 | msgstr "Ctrl-L Piirtää ruudun uudelleen" |
0e6f4a20 | 2963 | |
8d398470 | 2964 | #: fdisks/cfdisk.c:2142 |
0e6f4a20 | 2965 | msgid " ? Print this screen" |
48d7b13a | 2966 | msgstr " ? Näytä tämä ohjeruutu" |
0e6f4a20 | 2967 | |
8d398470 | 2968 | #: fdisks/cfdisk.c:2144 |
0e6f4a20 | 2969 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
48d7b13a | 2970 | msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä" |
0e6f4a20 | 2971 | |
8d398470 | 2972 | #: fdisks/cfdisk.c:2145 |
0e6f4a20 KZ |
2973 | msgid "case letters (except for Writes)." |
2974 | msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )." | |
2975 | ||
8d398470 | 2976 | #: fdisks/cfdisk.c:2176 fdisks/fdisksunlabel.c:195 |
0e6f4a20 KZ |
2977 | msgid "Cylinders" |
2978 | msgstr "Sylinterit" | |
2979 | ||
8d398470 | 2980 | #: fdisks/cfdisk.c:2176 |
0e6f4a20 KZ |
2981 | msgid "Change cylinder geometry" |
2982 | msgstr "Muuta sylinterigeometriaa" | |
2983 | ||
8d398470 | 2984 | #: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:193 |
0e6f4a20 | 2985 | msgid "Heads" |
48d7b13a | 2986 | msgstr "Päät" |
0e6f4a20 | 2987 | |
8d398470 | 2988 | #: fdisks/cfdisk.c:2177 |
0e6f4a20 | 2989 | msgid "Change head geometry" |
48d7b13a | 2990 | msgstr "Vaihda päägeometriaa" |
0e6f4a20 | 2991 | |
8d398470 | 2992 | #: fdisks/cfdisk.c:2178 |
0e6f4a20 KZ |
2993 | msgid "Change sector geometry" |
2994 | msgstr "Vaihda sektorigeometriaa" | |
2995 | ||
8d398470 | 2996 | #: fdisks/cfdisk.c:2179 |
0e6f4a20 KZ |
2997 | msgid "Done" |
2998 | msgstr "Valmis" | |
2999 | ||
8d398470 | 3000 | #: fdisks/cfdisk.c:2179 |
0e6f4a20 KZ |
3001 | msgid "Done with changing geometry" |
3002 | msgstr "Geometrian muutos valmis" | |
3003 | ||
8d398470 | 3004 | #: fdisks/cfdisk.c:2192 |
0e6f4a20 | 3005 | msgid "Enter the number of cylinders: " |
48d7b13a | 3006 | msgstr "Anna sylinterien määrä: " |
0e6f4a20 | 3007 | |
8d398470 | 3008 | #: fdisks/cfdisk.c:2203 fdisks/cfdisk.c:2781 |
0e6f4a20 KZ |
3009 | msgid "Illegal cylinders value" |
3010 | msgstr "Virheellinen sylinteriarvo" | |
3011 | ||
8d398470 | 3012 | #: fdisks/cfdisk.c:2209 |
0e6f4a20 | 3013 | msgid "Enter the number of heads: " |
48d7b13a | 3014 | msgstr "Anna päiden määrä: " |
0e6f4a20 | 3015 | |
8d398470 | 3016 | #: fdisks/cfdisk.c:2216 fdisks/cfdisk.c:2791 |
0e6f4a20 | 3017 | msgid "Illegal heads value" |
48d7b13a | 3018 | msgstr "Virheellinen pääarvo" |
0e6f4a20 | 3019 | |
8d398470 | 3020 | #: fdisks/cfdisk.c:2222 |
0e6f4a20 | 3021 | msgid "Enter the number of sectors per track: " |
48d7b13a | 3022 | msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: " |
0e6f4a20 | 3023 | |
8d398470 | 3024 | #: fdisks/cfdisk.c:2229 fdisks/cfdisk.c:2798 |
0e6f4a20 | 3025 | msgid "Illegal sectors value" |
48d7b13a | 3026 | msgstr "Virheellinen sektorimäärä" |
0e6f4a20 | 3027 | |
8d398470 | 3028 | #: fdisks/cfdisk.c:2332 |
0e6f4a20 | 3029 | msgid "Enter filesystem type: " |
48d7b13a | 3030 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " |
0e6f4a20 | 3031 | |
8d398470 | 3032 | #: fdisks/cfdisk.c:2350 |
0e6f4a20 | 3033 | msgid "Cannot change FS Type to empty" |
48d7b13a | 3034 | msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa tyhjäksi" |
0e6f4a20 | 3035 | |
8d398470 | 3036 | #: fdisks/cfdisk.c:2352 |
0e6f4a20 | 3037 | msgid "Cannot change FS Type to extended" |
48d7b13a | 3038 | msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa laajennetuksi" |
0e6f4a20 | 3039 | |
8d398470 | 3040 | #: fdisks/cfdisk.c:2383 |
0e6f4a20 KZ |
3041 | #, c-format |
3042 | msgid "Unk(%02X)" | |
3043 | msgstr "Tunt(%02X)" | |
3044 | ||
8d398470 | 3045 | #: fdisks/cfdisk.c:2386 fdisks/cfdisk.c:2389 |
0e6f4a20 KZ |
3046 | msgid ", NC" |
3047 | msgstr ", NC" | |
3048 | ||
8d398470 | 3049 | #: fdisks/cfdisk.c:2394 fdisks/cfdisk.c:2397 |
0e6f4a20 KZ |
3050 | msgid "NC" |
3051 | msgstr "NC" | |
3052 | ||
8d398470 | 3053 | #: fdisks/cfdisk.c:2405 |
0e6f4a20 KZ |
3054 | msgid "Pri/Log" |
3055 | msgstr "Ens/Loog" | |
3056 | ||
8d398470 | 3057 | #: fdisks/cfdisk.c:2412 |
c129767e KZ |
3058 | #, c-format |
3059 | msgid "Unknown (%02X)" | |
3060 | msgstr "Tuntematon (%02X)" | |
3061 | ||
8d398470 | 3062 | #: fdisks/cfdisk.c:2481 |
0e6f4a20 KZ |
3063 | #, c-format |
3064 | msgid "Disk Drive: %s" | |
3065 | msgstr "Levyasema: %s" | |
3066 | ||
8d398470 | 3067 | #: fdisks/cfdisk.c:2488 |
0e6f4a20 | 3068 | #, c-format |
c129767e KZ |
3069 | msgid "Size: %lld bytes, %lld MB" |
3070 | msgstr "Koko: %lld tavua, %lld Mt" | |
0e6f4a20 | 3071 | |
8d398470 | 3072 | #: fdisks/cfdisk.c:2491 |
0e6f4a20 | 3073 | #, c-format |
c129767e KZ |
3074 | msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB" |
3075 | msgstr "Koko: %lld tavua, %lld.%lld Gt" | |
0e6f4a20 | 3076 | |
8d398470 | 3077 | #: fdisks/cfdisk.c:2495 |
0e6f4a20 | 3078 | #, c-format |
c129767e | 3079 | msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld" |
48d7b13a | 3080 | msgstr "Päät: %d Sektorit/ura: %d Sylinterit: %lld" |
0e6f4a20 | 3081 | |
8d398470 | 3082 | #: fdisks/cfdisk.c:2499 login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:328 |
0e6f4a20 KZ |
3083 | msgid "Name" |
3084 | msgstr "Nimi" | |
3085 | ||
8d398470 | 3086 | #: fdisks/cfdisk.c:2500 |
0e6f4a20 KZ |
3087 | msgid "Flags" |
3088 | msgstr "Liput" | |
3089 | ||
8d398470 | 3090 | #: fdisks/cfdisk.c:2501 |
0e6f4a20 KZ |
3091 | msgid "Part Type" |
3092 | msgstr "Osiotyyppi" | |
3093 | ||
8d398470 | 3094 | #: fdisks/cfdisk.c:2502 |
0e6f4a20 | 3095 | msgid "FS Type" |
48d7b13a | 3096 | msgstr "Tied.järj.tyyppi" |
0e6f4a20 | 3097 | |
8d398470 | 3098 | #: fdisks/cfdisk.c:2503 |
0e6f4a20 | 3099 | msgid "[Label]" |
48d7b13a | 3100 | msgstr "[Nimiö]" |
0e6f4a20 | 3101 | |
8d398470 | 3102 | #: fdisks/cfdisk.c:2505 |
c129767e KZ |
3103 | msgid " Sectors" |
3104 | msgstr " Sektorit" | |
3105 | ||
8d398470 | 3106 | #: fdisks/cfdisk.c:2507 |
c129767e KZ |
3107 | msgid " Cylinders" |
3108 | msgstr " Sylinterit" | |
0e6f4a20 | 3109 | |
8d398470 | 3110 | #: fdisks/cfdisk.c:2509 |
c129767e KZ |
3111 | msgid " Size (MB)" |
3112 | msgstr " Koko (Mt)" | |
0e6f4a20 | 3113 | |
8d398470 | 3114 | #: fdisks/cfdisk.c:2511 |
c129767e KZ |
3115 | msgid " Size (GB)" |
3116 | msgstr " Koko (Gt)" | |
0e6f4a20 | 3117 | |
8d398470 | 3118 | #: fdisks/cfdisk.c:2533 |
f8511249 KZ |
3119 | msgid "No more partitions" |
3120 | msgstr "Ei enempää osioita" | |
3121 | ||
8d398470 | 3122 | #: fdisks/cfdisk.c:2566 |
0e6f4a20 | 3123 | msgid "Bootable" |
48d7b13a | 3124 | msgstr "Käynnistettävä" |
0e6f4a20 | 3125 | |
8d398470 | 3126 | #: fdisks/cfdisk.c:2566 |
0e6f4a20 | 3127 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
48d7b13a | 3128 | msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois" |
0e6f4a20 | 3129 | |
8d398470 | 3130 | #: fdisks/cfdisk.c:2567 |
0e6f4a20 KZ |
3131 | msgid "Delete" |
3132 | msgstr "Poista" | |
3133 | ||
8d398470 | 3134 | #: fdisks/cfdisk.c:2567 |
0e6f4a20 KZ |
3135 | msgid "Delete the current partition" |
3136 | msgstr "Poista nykyinen osio" | |
3137 | ||
8d398470 | 3138 | #: fdisks/cfdisk.c:2568 |
0e6f4a20 KZ |
3139 | msgid "Geometry" |
3140 | msgstr "Geometria" | |
3141 | ||
8d398470 | 3142 | #: fdisks/cfdisk.c:2568 |
0e6f4a20 | 3143 | msgid "Change disk geometry (experts only)" |
df1dddf9 | 3144 | msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)" |
0e6f4a20 | 3145 | |
8d398470 | 3146 | #: fdisks/cfdisk.c:2569 |
0e6f4a20 KZ |
3147 | msgid "Help" |
3148 | msgstr "Ohje" | |
3149 | ||
8d398470 | 3150 | #: fdisks/cfdisk.c:2569 |
0e6f4a20 | 3151 | msgid "Print help screen" |
48d7b13a | 3152 | msgstr "Näytä ohjeruutu" |
0e6f4a20 | 3153 | |
8d398470 | 3154 | #: fdisks/cfdisk.c:2570 |
0e6f4a20 KZ |
3155 | msgid "Maximize" |
3156 | msgstr "Maksimoi" | |
3157 | ||
8d398470 | 3158 | #: fdisks/cfdisk.c:2570 |
0e6f4a20 | 3159 | msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)" |
48d7b13a | 3160 | msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankäyttö (vain asiantuntijoille)" |
0e6f4a20 | 3161 | |
8d398470 | 3162 | #: fdisks/cfdisk.c:2571 |
0e6f4a20 KZ |
3163 | msgid "New" |
3164 | msgstr "Uusi" | |
3165 | ||
8d398470 | 3166 | #: fdisks/cfdisk.c:2571 |
0e6f4a20 | 3167 | msgid "Create new partition from free space" |
48d7b13a | 3168 | msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta" |
0e6f4a20 | 3169 | |
8d398470 | 3170 | #: fdisks/cfdisk.c:2572 |
0e6f4a20 | 3171 | msgid "Print" |
48d7b13a | 3172 | msgstr "Näytä" |
0e6f4a20 | 3173 | |
8d398470 | 3174 | #: fdisks/cfdisk.c:2572 |
0e6f4a20 KZ |
3175 | msgid "Print partition table to the screen or to a file" |
3176 | msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
3177 | ||
8d398470 | 3178 | #: fdisks/cfdisk.c:2573 |
0e6f4a20 KZ |
3179 | msgid "Quit" |
3180 | msgstr "Lopeta" | |
3181 | ||
8d398470 | 3182 | #: fdisks/cfdisk.c:2573 |
0e6f4a20 KZ |
3183 | msgid "Quit program without writing partition table" |
3184 | msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua" | |
3185 | ||
8d398470 | 3186 | #: fdisks/cfdisk.c:2574 |
0e6f4a20 KZ |
3187 | msgid "Type" |
3188 | msgstr "Tyyppi" | |
3189 | ||
8d398470 | 3190 | #: fdisks/cfdisk.c:2574 |
0e6f4a20 | 3191 | msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)" |
48d7b13a | 3192 | msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmän tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)" |
0e6f4a20 | 3193 | |
8d398470 | 3194 | #: fdisks/cfdisk.c:2575 |
0e6f4a20 | 3195 | msgid "Units" |
48d7b13a | 3196 | msgstr "Yksiköt" |
0e6f4a20 | 3197 | |
8d398470 | 3198 | #: fdisks/cfdisk.c:2575 |
0e6f4a20 | 3199 | msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)" |
48d7b13a | 3200 | msgstr "Vaihda osiokokonäytön yksiköt (Mt, sekt, syl)" |
0e6f4a20 | 3201 | |
8d398470 | 3202 | #: fdisks/cfdisk.c:2576 |
0e6f4a20 KZ |
3203 | msgid "Write" |
3204 | msgstr "Kirjoita" | |
3205 | ||
8d398470 | 3206 | #: fdisks/cfdisk.c:2576 |
0e6f4a20 | 3207 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
48d7b13a | 3208 | msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)" |
0e6f4a20 | 3209 | |
8d398470 | 3210 | #: fdisks/cfdisk.c:2623 |
0e6f4a20 | 3211 | msgid "Cannot make this partition bootable" |
48d7b13a | 3212 | msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää" |
0e6f4a20 | 3213 | |
8d398470 | 3214 | #: fdisks/cfdisk.c:2633 |
0e6f4a20 | 3215 | msgid "Cannot delete an empty partition" |
48d7b13a | 3216 | msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa" |
0e6f4a20 | 3217 | |
8d398470 | 3218 | #: fdisks/cfdisk.c:2653 fdisks/cfdisk.c:2655 |
0e6f4a20 | 3219 | msgid "Cannot maximize this partition" |
48d7b13a | 3220 | msgstr "Tätä osiota ei voi maksimoida" |
0e6f4a20 | 3221 | |
8d398470 | 3222 | #: fdisks/cfdisk.c:2663 |
0e6f4a20 | 3223 | msgid "This partition is unusable" |
48d7b13a | 3224 | msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä" |
0e6f4a20 | 3225 | |
8d398470 | 3226 | #: fdisks/cfdisk.c:2665 |
0e6f4a20 | 3227 | msgid "This partition is already in use" |
48d7b13a | 3228 | msgstr "Tämä osio on jo käytössä" |
0e6f4a20 | 3229 | |
8d398470 | 3230 | #: fdisks/cfdisk.c:2682 |
0e6f4a20 | 3231 | msgid "Cannot change the type of an empty partition" |
48d7b13a | 3232 | msgstr "Tyhjän osion tyyppiä ei voi vaihtaa" |
0e6f4a20 | 3233 | |
8d398470 | 3234 | #: fdisks/cfdisk.c:2726 |
0e6f4a20 KZ |
3235 | msgid "Illegal command" |
3236 | msgstr "Virheellinen komento" | |
3237 | ||
8d398470 | 3238 | #: fdisks/cfdisk.c:2736 |
b359eb3b | 3239 | #, c-format |
a5a16c68 | 3240 | msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
48d7b13a | 3241 | msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n" |
0e6f4a20 | 3242 | |
8d398470 | 3243 | #: fdisks/cfdisk.c:2743 |
0e6f4a20 KZ |
3244 | #, c-format |
3245 | msgid "" | |
3246 | "\n" | |
3247 | "Usage:\n" | |
3248 | "Print version:\n" | |
3249 | " %s -v\n" | |
3250 | "Print partition table:\n" | |
3251 | " %s -P {r|s|t} [options] device\n" | |
3252 | "Interactive use:\n" | |
3253 | " %s [options] device\n" | |
3254 | "\n" | |
3255 | "Options:\n" | |
3256 | "-a: Use arrow instead of highlighting;\n" | |
3257 | "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n" | |
3258 | "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n" | |
3259 | " the number of heads and the number of sectors/track.\n" | |
3260 | "\n" | |
3261 | msgstr "" | |
3262 | "\n" | |
48d7b13a KZ |
3263 | "Käyttö:\n" |
3264 | "Näytä versio:\n" | |
0e6f4a20 | 3265 | " %s -v\n" |
48d7b13a | 3266 | "Näytä osiotaulu:\n" |
0e6f4a20 | 3267 | " %s -P {r|s|t} [valitsimet] laite\n" |
48d7b13a | 3268 | "Vuorovaikutteinen käyttö:\n" |
0e6f4a20 KZ |
3269 | " %s [valitsimet] laite\n" |
3270 | "\n" | |
3271 | "Valitsimet:\n" | |
48d7b13a KZ |
3272 | "-a: Käytä nuolta korostuksen asemesta;\n" |
3273 | "-z: Aloita tyhjällä osiotaululla, osiotaulua ei lueta levyltä;\n" | |
3274 | "-c C -h H -s S: Ohita ytimen mielipide sylinterien ja päiden määrästä,\n" | |
3275 | " sekä sektoreita/ura-määrästä.\n" | |
0e6f4a20 KZ |
3276 | "\n" |
3277 | ||
8d398470 KZ |
3278 | #: fdisks/cfdisk.c:2779 |
3279 | #, fuzzy | |
3280 | msgid "cannot parse number of cylinders" | |
3281 | msgstr " c muuta sylinterien määrää" | |
3282 | ||
3283 | #: fdisks/cfdisk.c:2789 | |
3284 | #, fuzzy | |
3285 | msgid "cannot parse number of heads" | |
3286 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
3287 | ||
3288 | #: fdisks/cfdisk.c:2796 | |
3289 | #, fuzzy | |
3290 | msgid "cannot parse number of sectors" | |
3291 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
3292 | ||
eb0f80a6 | 3293 | #: fdisks/fdiskaixlabel.c:27 |
0e6f4a20 | 3294 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3295 | "\n" |
3296 | "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n" | |
3297 | "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n" | |
3298 | "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n" | |
3299 | "\tadvice:\n" | |
3300 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
3301 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
3302 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
3303 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
3304 | "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n" | |
3305 | "\t to remove the disk logically from your AIX\n" | |
3306 | "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)." | |
0e6f4a20 | 3307 | msgstr "" |
b359eb3b | 3308 | "\n" |
48d7b13a | 3309 | "\tTällä levyllä on kelvollinen AIX-nimiö.\n" |
b359eb3b | 3310 | "\tValitettavasti Linux ei toistaiseksi osaa \n" |
6dbeda1a LN |
3311 | "\tkäsitellä tällaisia levyjä.\n" |
3312 | "\tJoitakin neuvoja:\n" | |
b359eb3b | 3313 | "\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n" |
48d7b13a KZ |
3314 | "\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n" |
3315 | "\t osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n" | |
3316 | "\t tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n" | |
3317 | "\t3. Varmista ennen tämän fyysisen osion tuhoamista,\n" | |
3318 | "\t että levy on loogisesti poistettu AIX-koneesta.\n" | |
b359eb3b | 3319 | "\t (Muussa tapauksessa sinusta tulee AIXpertti)." |
0e6f4a20 | 3320 | |
fc44048e | 3321 | #: fdisks/fdiskaixlabel.c:74 |
eb0f80a6 KZ |
3322 | #, c-format |
3323 | msgid "" | |
3324 | "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n" | |
3325 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
3326 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
3327 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
3328 | msgstr "" | |
3329 | "\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä AIX-levynimiöitä.\n" | |
3330 | "\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n" | |
3331 | "\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n" | |
3332 | "\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n" | |
3333 | ||
3334 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:120 | |
b359eb3b | 3335 | #, c-format |
0e6f4a20 | 3336 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
3337 | "\n" |
3338 | "BSD label for device: %s\n" | |
0e6f4a20 | 3339 | msgstr "" |
b359eb3b | 3340 | "\n" |
48d7b13a | 3341 | "BSD-nimiö laitteelle: %s\n" |
0e6f4a20 | 3342 | |
eb0f80a6 KZ |
3343 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:143 fdisks/fdiskbsdlabel.c:146 |
3344 | #, c-format | |
3345 | msgid "Writing disklabel to %s.\n" | |
3346 | msgstr "Kirjoitetaan levynimiötä laitteelle %s.\n" | |
3347 | ||
3348 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:174 fdisks/fdiskdoslabel.c:524 | |
3349 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:687 fdisks/fdisksunlabel.c:396 | |
3350 | #, c-format | |
3351 | msgid "First %s" | |
3352 | msgstr "Ensimmäinen %s" | |
3353 | ||
3354 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdisksunlabel.c:453 | |
3355 | #, c-format | |
3356 | msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK" | |
3357 | msgstr "Viimeinen %s tai +koko tai +kokoM tai +kokoK" | |
3358 | ||
3359 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:199 fdisks/fdiskbsdlabel.c:201 | |
3360 | #, c-format | |
3361 | msgid "%s contains no disklabel.\n" | |
3362 | msgstr "Laitteella %s ei ole levynimiötä.\n" | |
3363 | ||
3364 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:206 | |
3365 | msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) " | |
3366 | msgstr "Haluatko luoda levynimiön? (y/n) " | |
3367 | ||
3368 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:239 | |
b359eb3b KZ |
3369 | #, c-format |
3370 | msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n" | |
3371 | msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n" | |
3372 | ||
eb0f80a6 | 3373 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:243 |
b359eb3b KZ |
3374 | #, c-format |
3375 | msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n" | |
48d7b13a | 3376 | msgstr "Luetaan laitteen %s levynimiötä sektorilta %d.\n" |
b359eb3b | 3377 | |
eb0f80a6 | 3378 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:253 |
b359eb3b KZ |
3379 | #, c-format |
3380 | msgid "There is no *BSD partition on %s.\n" | |
3381 | msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota.\n" | |
3382 | ||
eb0f80a6 | 3383 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:267 |
b359eb3b | 3384 | msgid "BSD disklabel command (m for help): " |
48d7b13a | 3385 | msgstr "BSD-levynimiökomento (m antaa ohjeen): " |
b359eb3b | 3386 | |
eb0f80a6 | 3387 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:340 |
b359eb3b KZ |
3388 | #, c-format |
3389 | msgid "type: %s\n" | |
3390 | msgstr "tyyppi: %s\n" | |
3391 | ||
eb0f80a6 | 3392 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:342 |
b359eb3b KZ |
3393 | #, c-format |
3394 | msgid "type: %d\n" | |
3395 | msgstr "tyyppi: %d\n" | |
3396 | ||
eb0f80a6 | 3397 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:343 |
b359eb3b KZ |
3398 | #, c-format |
3399 | msgid "disk: %.*s\n" | |
3400 | msgstr "levy: %.*s\n" | |
3401 | ||
eb0f80a6 | 3402 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:344 |
b359eb3b KZ |
3403 | #, c-format |
3404 | msgid "label: %.*s\n" | |
48d7b13a | 3405 | msgstr "nimiö: %.*s\n" |
b359eb3b | 3406 | |
eb0f80a6 | 3407 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:345 |
b359eb3b KZ |
3408 | #, c-format |
3409 | msgid "flags:" | |
3410 | msgstr "liput:" | |
3411 | ||
eb0f80a6 | 3412 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:347 |
b359eb3b KZ |
3413 | #, c-format |
3414 | msgid " removable" | |
48d7b13a | 3415 | msgstr " siirrettävä" |
b359eb3b | 3416 | |
eb0f80a6 | 3417 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:349 |
b359eb3b KZ |
3418 | #, c-format |
3419 | msgid " ecc" | |
3420 | msgstr " ecc" | |
3421 | ||
eb0f80a6 | 3422 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:351 |
b359eb3b KZ |
3423 | #, c-format |
3424 | msgid " badsect" | |
3425 | msgstr " badsect" | |
3426 | ||
eb0f80a6 | 3427 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:355 |
b359eb3b KZ |
3428 | #, c-format |
3429 | msgid "bytes/sector: %ld\n" | |
3430 | msgstr "tavuja/sektori %ld\n" | |
3431 | ||
eb0f80a6 | 3432 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:356 |
b359eb3b KZ |
3433 | #, c-format |
3434 | msgid "sectors/track: %ld\n" | |
3435 | msgstr "sektoreita/ura: %ld\n" | |
3436 | ||
eb0f80a6 | 3437 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:357 |
b359eb3b KZ |
3438 | #, c-format |
3439 | msgid "tracks/cylinder: %ld\n" | |
3440 | msgstr "uria/sylinteri: %ld\n" | |
3441 | ||
eb0f80a6 | 3442 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:358 |
b359eb3b KZ |
3443 | #, c-format |
3444 | msgid "sectors/cylinder: %ld\n" | |
3445 | msgstr "sektoreita/sylinteri: %ld\n" | |
3446 | ||
eb0f80a6 | 3447 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:359 |
b359eb3b KZ |
3448 | #, c-format |
3449 | msgid "cylinders: %ld\n" | |
48d7b13a | 3450 | msgstr "sylintereitä: %ld\n" |
b359eb3b | 3451 | |
eb0f80a6 | 3452 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:360 |
b359eb3b KZ |
3453 | #, c-format |
3454 | msgid "rpm: %d\n" | |
3455 | msgstr "rpm: %d\n" | |
3456 | ||
eb0f80a6 | 3457 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:361 |
b359eb3b KZ |
3458 | #, c-format |
3459 | msgid "interleave: %d\n" | |
3460 | msgstr "lomitus: %d\n" | |
3461 | ||
eb0f80a6 | 3462 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:362 |
b359eb3b KZ |
3463 | #, c-format |
3464 | msgid "trackskew: %d\n" | |
48d7b13a | 3465 | msgstr "uravääristymä: %d\n" |
b359eb3b | 3466 | |
eb0f80a6 | 3467 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:363 |
b359eb3b KZ |
3468 | #, c-format |
3469 | msgid "cylinderskew: %d\n" | |
48d7b13a | 3470 | msgstr "sylinterivääristymä: %d\n" |
b359eb3b | 3471 | |
eb0f80a6 | 3472 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:364 |
b359eb3b KZ |
3473 | #, c-format |
3474 | msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n" | |
48d7b13a | 3475 | msgstr "päänvaihto: %ld\t\t# millisekuntia\n" |
b359eb3b | 3476 | |
eb0f80a6 | 3477 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:366 |
b359eb3b KZ |
3478 | #, c-format |
3479 | msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n" | |
3480 | msgstr "raidalta raidalle siirtyminen: %ld\t#millisekuntia\n" | |
3481 | ||
eb0f80a6 | 3482 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:368 |
b359eb3b KZ |
3483 | #, c-format |
3484 | msgid "drivedata: " | |
3485 | msgstr "asemadata: " | |
3486 | ||
eb0f80a6 | 3487 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377 |
b359eb3b KZ |
3488 | #, c-format |
3489 | msgid "" | |
3490 | "\n" | |
3491 | "%d partitions:\n" | |
3492 | msgstr "" | |
3493 | "\n" | |
3494 | "%d osiota:\n" | |
3495 | ||
eb0f80a6 | 3496 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378 |
b359eb3b KZ |
3497 | #, c-format |
3498 | msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n" | |
3499 | msgstr "# alku loppu koko tyyppi [fkoko bkoko cpg]\n" | |
3500 | ||
eb0f80a6 | 3501 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:445 |
b359eb3b KZ |
3502 | msgid "bytes/sector" |
3503 | msgstr "tavua/sektori" | |
3504 | ||
eb0f80a6 | 3505 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:446 |
b359eb3b KZ |
3506 | msgid "sectors/track" |
3507 | msgstr "sektoria/ura" | |
3508 | ||
eb0f80a6 | 3509 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:447 |
b359eb3b KZ |
3510 | msgid "tracks/cylinder" |
3511 | msgstr "uraa/sylinteri" | |
3512 | ||
eb0f80a6 | 3513 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448 fdisks/fdisk.c:381 fdisks/sfdisk.c:913 |
b359eb3b KZ |
3514 | msgid "cylinders" |
3515 | msgstr "sylinterit" | |
3516 | ||
eb0f80a6 | 3517 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:455 |
b359eb3b KZ |
3518 | msgid "sectors/cylinder" |
3519 | msgstr "sektoria/sylinteri" | |
3520 | ||
eb0f80a6 | 3521 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:459 |
b359eb3b KZ |
3522 | #, c-format |
3523 | msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n" | |
4ba07568 | 3524 | msgstr "On oltava ≤ sektoria/ura * uraa/sylinteri (oletus).\n" |
b359eb3b | 3525 | |
eb0f80a6 | 3526 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:461 |
b359eb3b KZ |
3527 | msgid "rpm" |
3528 | msgstr "rpm" | |
3529 | ||
eb0f80a6 | 3530 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462 |
b359eb3b KZ |
3531 | msgid "interleave" |
3532 | msgstr "lomitus" | |
3533 | ||
eb0f80a6 | 3534 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:463 |
b359eb3b | 3535 | msgid "trackskew" |
48d7b13a | 3536 | msgstr "uravääristymä" |
b359eb3b | 3537 | |
eb0f80a6 | 3538 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464 |
b359eb3b | 3539 | msgid "cylinderskew" |
48d7b13a | 3540 | msgstr "sylinterivääristymä" |
b359eb3b | 3541 | |
eb0f80a6 | 3542 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465 |
b359eb3b | 3543 | msgid "headswitch" |
48d7b13a | 3544 | msgstr "päänvaihto" |
b359eb3b | 3545 | |
eb0f80a6 | 3546 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466 |
b359eb3b KZ |
3547 | msgid "track-to-track seek" |
3548 | msgstr "raidalta raidalle siirtyminen" | |
3549 | ||
eb0f80a6 | 3550 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:507 |
b359eb3b KZ |
3551 | #, c-format |
3552 | msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): " | |
98a063a9 | 3553 | msgstr "Esilatausohjelma: %sboot → boot%s (%s): " |
b359eb3b | 3554 | |
eb0f80a6 | 3555 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:532 |
b359eb3b KZ |
3556 | #, c-format |
3557 | msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n" | |
48d7b13a | 3558 | msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!\n" |
b359eb3b | 3559 | |
eb0f80a6 | 3560 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:553 fdisks/fdiskbsdlabel.c:555 |
b359eb3b KZ |
3561 | #, c-format |
3562 | msgid "Bootstrap installed on %s.\n" | |
3563 | msgstr "Esilatausohjelma asennettu laitteelle %s.\n" | |
3564 | ||
eb0f80a6 | 3565 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:577 |
b359eb3b KZ |
3566 | #, c-format |
3567 | msgid "Partition (a-%c): " | |
3568 | msgstr "Osio (a-%c): " | |
3569 | ||
eb0f80a6 | 3570 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:596 fdisks/fdiskdoslabel.c:732 |
b359eb3b KZ |
3571 | #, c-format |
3572 | msgid "The maximum number of partitions has been created\n" | |
48d7b13a | 3573 | msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n" |
b359eb3b | 3574 | |
eb0f80a6 | 3575 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:608 |
b359eb3b KZ |
3576 | #, c-format |
3577 | msgid "This partition already exists.\n" | |
48d7b13a | 3578 | msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n" |
b359eb3b | 3579 | |
eb0f80a6 | 3580 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:734 |
b359eb3b KZ |
3581 | #, c-format |
3582 | msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n" | |
3583 | msgstr "Varoitus: liian monta osiota (%d, maksimi on %d).\n" | |
3584 | ||
eb0f80a6 | 3585 | #: fdisks/fdiskbsdlabel.c:782 |
b359eb3b KZ |
3586 | #, c-format |
3587 | msgid "" | |
3588 | "\n" | |
3589 | "Syncing disks.\n" | |
3590 | msgstr "" | |
3591 | "\n" | |
3592 | "Synkronoidaan levyt.\n" | |
3593 | ||
8d398470 | 3594 | #: fdisks/fdisk.c:75 |
3406942e KZ |
3595 | #, fuzzy |
3596 | msgid "toggle a bootable flag" | |
3597 | msgstr " a aseta käynnistettävyyslippu päälle/pois" | |
3598 | ||
8d398470 | 3599 | #: fdisks/fdisk.c:76 |
3406942e KZ |
3600 | #, fuzzy |
3601 | msgid "toggle a read only flag" | |
3602 | msgstr " a aseta vain luku -lippu päälle/pois" | |
3603 | ||
8d398470 | 3604 | #: fdisks/fdisk.c:77 |
3406942e KZ |
3605 | #, fuzzy |
3606 | msgid "select bootable partition" | |
3607 | msgstr " a valitse käynnistettävä osio" | |
3608 | ||
8d398470 | 3609 | #: fdisks/fdisk.c:78 |
3406942e KZ |
3610 | #, fuzzy |
3611 | msgid "change number of alternate cylinders" | |
3612 | msgstr " a muuta vaihtoehtoisten sylinterien määrää" | |
3613 | ||
8d398470 | 3614 | #: fdisks/fdisk.c:79 |
3406942e KZ |
3615 | #, fuzzy |
3616 | msgid "edit bsd disklabel" | |
3617 | msgstr " b muokkaa bsd-levynimiötä" | |
3618 | ||
8d398470 | 3619 | #: fdisks/fdisk.c:80 |
3406942e KZ |
3620 | #, fuzzy |
3621 | msgid "edit bootfile entry" | |
3622 | msgstr " b muokkaa käynnistystiedostomerkintää" | |
3623 | ||
8d398470 | 3624 | #: fdisks/fdisk.c:81 |
3406942e KZ |
3625 | #, fuzzy |
3626 | msgid "move beginning of data in a partition" | |
3627 | msgstr " b siirrä datan alkua osiossa" | |
3628 | ||
8d398470 | 3629 | #: fdisks/fdisk.c:82 |
3406942e KZ |
3630 | #, fuzzy |
3631 | msgid "toggle the dos compatibility flag" | |
3632 | msgstr " c aseta dos-yhteensopivuuslippu päälle/pois" | |
3633 | ||
8d398470 | 3634 | #: fdisks/fdisk.c:83 |
3406942e KZ |
3635 | #, fuzzy |
3636 | msgid "toggle the mountable flag" | |
3637 | msgstr " c aseta liitettävyyslippu päälle/pois" | |
3638 | ||
8d398470 | 3639 | #: fdisks/fdisk.c:84 |
3406942e KZ |
3640 | #, fuzzy |
3641 | msgid "select sgi swap partition" | |
3642 | msgstr " c valitse sgi-sivutusosio" | |
3643 | ||
8d398470 | 3644 | #: fdisks/fdisk.c:85 |
3406942e KZ |
3645 | #, fuzzy |
3646 | msgid "change number of cylinders" | |
3647 | msgstr " c muuta sylinterien määrää" | |
3648 | ||
8d398470 | 3649 | #: fdisks/fdisk.c:86 |
3406942e KZ |
3650 | #, fuzzy |
3651 | msgid "delete a partition" | |
3652 | msgstr " d poista osio" | |
3653 | ||
8d398470 | 3654 | #: fdisks/fdisk.c:87 |
3406942e KZ |
3655 | #, fuzzy |
3656 | msgid "print the raw data in the partition table" | |
3657 | msgstr " d näytä osiotaulun raaka data" | |
3658 | ||
8d398470 | 3659 | #: fdisks/fdisk.c:88 |
3406942e KZ |
3660 | #, fuzzy |
3661 | msgid "change number of extra sectors per cylinder" | |
3662 | msgstr " e muuta sylinterikohtaisten lisäsektorien määrää" | |
3663 | ||
8d398470 | 3664 | #: fdisks/fdisk.c:89 |
3406942e KZ |
3665 | #, fuzzy |
3666 | msgid "list extended partitions" | |
3667 | msgstr " e listaa laajennetut osiot" | |
3668 | ||
8d398470 | 3669 | #: fdisks/fdisk.c:90 |
3406942e KZ |
3670 | #, fuzzy |
3671 | msgid "edit drive data" | |
3672 | msgstr " e muokkaa aseman dataa" | |
3673 | ||
8d398470 | 3674 | #: fdisks/fdisk.c:91 |
3406942e KZ |
3675 | #, fuzzy |
3676 | msgid "fix partition order" | |
3677 | msgstr " f korjaa osiojärjestys" | |
3678 | ||
8d398470 | 3679 | #: fdisks/fdisk.c:92 |
3406942e KZ |
3680 | #, fuzzy |
3681 | msgid "create an IRIX (SGI) partition table" | |
3682 | msgstr " g luo IRIX (SGI) -osiotaulu" | |
3683 | ||
8d398470 | 3684 | #: fdisks/fdisk.c:93 |
3406942e KZ |
3685 | #, fuzzy |
3686 | msgid "change number of heads" | |
3687 | msgstr " h muuta päiden määrää" | |
3688 | ||
8d398470 | 3689 | #: fdisks/fdisk.c:94 |
3406942e KZ |
3690 | #, fuzzy |
3691 | msgid "change interleave factor" | |
3692 | msgstr " i muuta lomituskerrointa" | |
3693 | ||
8d398470 | 3694 | #: fdisks/fdisk.c:95 |
3406942e KZ |
3695 | #, fuzzy |
3696 | msgid "change the disk identifier" | |
3697 | msgstr " i muuta levyn tunnistetta" | |
3698 | ||
8d398470 | 3699 | #: fdisks/fdisk.c:96 |
3406942e KZ |
3700 | #, fuzzy |
3701 | msgid "install bootstrap" | |
3702 | msgstr " i asenna esilatausohjelma" | |
3703 | ||
8d398470 | 3704 | #: fdisks/fdisk.c:97 |
3406942e KZ |
3705 | #, fuzzy |
3706 | msgid "list known partition types" | |
3707 | msgstr " l listaa tunnetut osiotyypit" | |
3708 | ||
8d398470 | 3709 | #: fdisks/fdisk.c:98 |
3406942e KZ |
3710 | #, fuzzy |
3711 | msgid "print this menu" | |
3712 | msgstr " m näytä tämä valikko" | |
3713 | ||
8d398470 | 3714 | #: fdisks/fdisk.c:99 |
3406942e KZ |
3715 | #, fuzzy |
3716 | msgid "add a new partition" | |
3717 | msgstr " n lisää uusi osio" | |
3718 | ||
8d398470 | 3719 | #: fdisks/fdisk.c:100 |
3406942e KZ |
3720 | #, fuzzy |
3721 | msgid "create a new empty DOS partition table" | |
3722 | msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu" | |
3723 | ||
8d398470 | 3724 | #: fdisks/fdisk.c:101 |
3406942e KZ |
3725 | #, fuzzy |
3726 | msgid "change rotation speed (rpm)" | |
3727 | msgstr " o muuta pyörimisnopeutta (rpm)" | |
3728 | ||
8d398470 | 3729 | #: fdisks/fdisk.c:102 |
3406942e KZ |
3730 | #, fuzzy |
3731 | msgid "print the partition table" | |
3732 | msgstr "Näytä osiotaulu" | |
3733 | ||
8d398470 | 3734 | #: fdisks/fdisk.c:103 |
3406942e KZ |
3735 | #, fuzzy |
3736 | msgid "quit without saving changes" | |
3737 | msgstr " q lopeta tallentamatta muutoksia" | |
3738 | ||
8d398470 | 3739 | #: fdisks/fdisk.c:104 |
3406942e KZ |
3740 | #, fuzzy |
3741 | msgid "return to main menu" | |
3742 | msgstr " r palaa päävalikkoon" | |
3743 | ||
8d398470 | 3744 | #: fdisks/fdisk.c:105 |
3406942e KZ |
3745 | #, fuzzy |
3746 | msgid "create a new empty Sun disklabel" | |
3747 | msgstr " s luo uusi tyhjä Sun-levynimiö" | |
3748 | ||
8d398470 | 3749 | #: fdisks/fdisk.c:106 |
3406942e KZ |
3750 | #, fuzzy |
3751 | msgid "change number of sectors/track" | |
3752 | msgstr " s muuta sektorien määrää uraa kohden" | |
3753 | ||
8d398470 | 3754 | #: fdisks/fdisk.c:107 |
3406942e KZ |
3755 | #, fuzzy |
3756 | msgid "show complete disklabel" | |
3757 | msgstr " s näytä täydellinen levynimiö" | |
3758 | ||
8d398470 | 3759 | #: fdisks/fdisk.c:108 |
3406942e KZ |
3760 | #, fuzzy |
3761 | msgid "change a partition's system id" | |
3762 | msgstr " t vaihda osion järjestelmä-id:tä" | |
3763 | ||
8d398470 | 3764 | #: fdisks/fdisk.c:109 |
3406942e KZ |
3765 | #, fuzzy |
3766 | msgid "change display/entry units" | |
3767 | msgstr " u vaihda näkymä/syöteyksiköt" | |
3768 | ||
8d398470 | 3769 | #: fdisks/fdisk.c:110 |
3406942e KZ |
3770 | #, fuzzy |
3771 | msgid "verify the partition table" | |
3772 | msgstr " v varmista osiotaulu" | |
3773 | ||
8d398470 | 3774 | #: fdisks/fdisk.c:111 |
3406942e KZ |
3775 | #, fuzzy |
3776 | msgid "write table to disk and exit" | |
3777 | msgstr " w kirjoita taulu levylle ja poistu" | |
3778 | ||
8d398470 | 3779 | #: fdisks/fdisk.c:112 |
3406942e KZ |
3780 | #, fuzzy |
3781 | msgid "write disklabel to disk" | |
3782 | msgstr " w kirjoita levynimiö levylle" | |
3783 | ||
8d398470 | 3784 | #: fdisks/fdisk.c:113 |
3406942e KZ |
3785 | #, fuzzy |
3786 | msgid "extra functionality (experts only)" | |
3787 | msgstr " x lisätoiminnot (vain asiantuntijoille)" | |
3788 | ||
8d398470 | 3789 | #: fdisks/fdisk.c:115 |
3406942e KZ |
3790 | #, fuzzy |
3791 | msgid "link BSD partition to non-BSD partition" | |
3792 | msgstr " x linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon" | |
3793 | ||
8d398470 | 3794 | #: fdisks/fdisk.c:117 |
3406942e KZ |
3795 | #, fuzzy |
3796 | msgid "change number of physical cylinders" | |
3797 | msgstr " y muuta fyysisten sylintereiden määrää" | |
3798 | ||
eb0f80a6 | 3799 | #: fdisks/fdisk.c:139 |
ee70cb20 | 3800 | #, c-format |
55c8e797 KZ |
3801 | msgid "" |
3802 | "Usage:\n" | |
ee70cb20 KZ |
3803 | " %1$s [options] <disk> change partition table\n" |
3804 | " %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n" | |
3805 | " %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n" | |
55c8e797 KZ |
3806 | "\n" |
3807 | "Options:\n" | |
bd52b155 KZ |
3808 | " -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n" |
3809 | " -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n" | |
3810 | " -h print this help text\n" | |
f1151463 | 3811 | " -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" |
bd52b155 KZ |
3812 | " -v print program version\n" |
3813 | " -C <number> specify the number of cylinders\n" | |
3814 | " -H <number> specify the number of heads\n" | |
3815 | " -S <number> specify the number of sectors per track\n" | |
55c8e797 KZ |
3816 | "\n" |
3817 | msgstr "" | |
3818 | ||
eb0f80a6 | 3819 | #: fdisks/fdisk.c:162 |
ee70cb20 KZ |
3820 | #, fuzzy, c-format |
3821 | msgid "unable to read %s" | |
b359eb3b KZ |
3822 | msgstr "Laitetta %s ei voi lukea\n" |
3823 | ||
eb0f80a6 | 3824 | #: fdisks/fdisk.c:165 |
ee70cb20 KZ |
3825 | #, fuzzy, c-format |
3826 | msgid "unable to seek on %s" | |
48d7b13a | 3827 | msgstr "Laitteella %s ei voi siirtyä\n" |
b359eb3b | 3828 | |
eb0f80a6 | 3829 | #: fdisks/fdisk.c:168 |
ee70cb20 KZ |
3830 | #, fuzzy, c-format |
3831 | msgid "unable to write %s" | |
b359eb3b KZ |
3832 | msgstr "Laitteelle %s ei voi kirjoittaa\n" |
3833 | ||
eb0f80a6 | 3834 | #: fdisks/fdisk.c:171 fdisks/fdisk.c:1797 |
ee70cb20 KZ |
3835 | #, fuzzy, c-format |
3836 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" | |
48d7b13a | 3837 | msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n" |
b359eb3b | 3838 | |
eb0f80a6 | 3839 | #: fdisks/fdisk.c:174 |
ee70cb20 KZ |
3840 | #, fuzzy |
3841 | msgid "fatal error" | |
b359eb3b KZ |
3842 | msgstr "Vakava virhe\n" |
3843 | ||
eb0f80a6 | 3844 | #: fdisks/fdisk.c:214 |
3406942e KZ |
3845 | msgid "Command action" |
3846 | msgstr "Komento merkitys" | |
b359eb3b | 3847 | |
eb0f80a6 | 3848 | #: fdisks/fdisk.c:287 |
3406942e KZ |
3849 | #, c-format |
3850 | msgid "You must set" | |
3851 | msgstr "On asetettava" | |
b359eb3b | 3852 | |
eb0f80a6 | 3853 | #: fdisks/fdisk.c:377 |
3406942e KZ |
3854 | msgid "heads" |
3855 | msgstr "päät" | |
b359eb3b | 3856 | |
eb0f80a6 | 3857 | #: fdisks/fdisk.c:379 fdisks/sfdisk.c:913 |
3406942e KZ |
3858 | msgid "sectors" |
3859 | msgstr "sektorit" | |
0e6f4a20 | 3860 | |
eb0f80a6 | 3861 | #: fdisks/fdisk.c:385 |
3406942e KZ |
3862 | #, c-format |
3863 | msgid "" | |
3864 | "%s%s.\n" | |
3865 | "You can do this from the extra functions menu.\n" | |
3866 | msgstr "" | |
3867 | "%s%s.\n" | |
3868 | "Tämän voi tehdä lisätoimintovalikosta.\n" | |
b359eb3b | 3869 | |
eb0f80a6 | 3870 | #: fdisks/fdisk.c:386 |
3406942e KZ |
3871 | msgid " and " |
3872 | msgstr " ja " | |
0e6f4a20 | 3873 | |
eb0f80a6 | 3874 | #: fdisks/fdisk.c:407 |
3406942e KZ |
3875 | #, c-format |
3876 | msgid "" | |
3877 | "\n" | |
3878 | "WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n" | |
3879 | "DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n" | |
8d398470 | 3880 | "larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n" |
3406942e KZ |
3881 | "partition table format (GPT).\n" |
3882 | "\n" | |
3883 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3884 | |
eb0f80a6 | 3885 | #: fdisks/fdisk.c:425 |
3406942e KZ |
3886 | #, c-format |
3887 | msgid "" | |
3888 | "\n" | |
3889 | "The device presents a logical sector size that is smaller than\n" | |
3890 | "the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n" | |
3891 | "I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n" | |
3892 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3893 | |
eb0f80a6 | 3894 | #: fdisks/fdisk.c:431 |
3406942e KZ |
3895 | #, c-format |
3896 | msgid "" | |
3897 | "\n" | |
3898 | "WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n" | |
3899 | " switch off the mode (with command 'c')." | |
3900 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 3901 | |
eb0f80a6 | 3902 | #: fdisks/fdisk.c:436 |
55c8e797 KZ |
3903 | #, c-format |
3904 | msgid "" | |
6db1e85a | 3905 | "\n" |
55c8e797 KZ |
3906 | "WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n" |
3907 | " change units to sectors.\n" | |
6db1e85a KZ |
3908 | msgstr "" |
3909 | ||
eb0f80a6 | 3910 | #: fdisks/fdisk.c:511 |
ee70cb20 KZ |
3911 | #, fuzzy, c-format |
3912 | msgid "Do you really want to quit? " | |
3913 | msgstr "Haluatko varmasti jatkaa" | |
0e6f4a20 | 3914 | |
eb0f80a6 | 3915 | #: fdisks/fdisk.c:572 |
b359eb3b KZ |
3916 | msgid "Hex code (type L to list codes): " |
3917 | msgstr "Heksakoodi (L listaa koodit): " | |
0e6f4a20 | 3918 | |
eb0f80a6 | 3919 | #: fdisks/fdisk.c:606 |
0e6f4a20 | 3920 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3921 | msgid "%s (%u-%u, default %u): " |
3922 | msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): " | |
0e6f4a20 | 3923 | |
eb0f80a6 | 3924 | #: fdisks/fdisk.c:676 |
b9ae633e KZ |
3925 | #, c-format |
3926 | msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n" | |
c107f87a | 3927 | msgstr "Tuntematon jälkiliite: ”%s”.\n" |
b9ae633e | 3928 | |
eb0f80a6 | 3929 | #: fdisks/fdisk.c:677 |
b9ae633e KZ |
3930 | #, c-format |
3931 | msgid "" | |
3932 | "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n" | |
3933 | " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n" | |
3934 | msgstr "" | |
c107f87a LN |
3935 | "Tunnetut: 10^N: KB (kilotavu), MB (megatavu), GB (gigatavu)\n" |
3936 | " 2^N: K (kibitavu), M (mebitavu), G (gibitavu)\n" | |
b9ae633e | 3937 | |
eb0f80a6 | 3938 | #: fdisks/fdisk.c:703 |
0e6f4a20 | 3939 | #, c-format |
b359eb3b | 3940 | msgid "Using default value %u\n" |
48d7b13a | 3941 | msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n" |
0e6f4a20 | 3942 | |
eb0f80a6 | 3943 | #: fdisks/fdisk.c:709 |
0e6f4a20 | 3944 | #, c-format |
b359eb3b | 3945 | msgid "Value out of range.\n" |
48d7b13a | 3946 | msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n" |
0e6f4a20 | 3947 | |
eb0f80a6 | 3948 | #: fdisks/fdisk.c:736 |
b359eb3b KZ |
3949 | msgid "Partition number" |
3950 | msgstr "Osionumero" | |
0e6f4a20 | 3951 | |
eb0f80a6 | 3952 | #: fdisks/fdisk.c:747 |
0e6f4a20 | 3953 | #, c-format |
b359eb3b | 3954 | msgid "Warning: partition %d has empty type\n" |
48d7b13a | 3955 | msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhjä tyyppi\n" |
0e6f4a20 | 3956 | |
eb0f80a6 | 3957 | #: fdisks/fdisk.c:780 fdisks/fdiskdoslabel.c:50 |
0e6f4a20 | 3958 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3959 | msgid "Selected partition %d\n" |
3960 | msgstr "Valittiin osio %d\n" | |
0e6f4a20 | 3961 | |
b359eb3b | 3962 | # |
eb0f80a6 | 3963 | #: fdisks/fdisk.c:783 |
0e6f4a20 | 3964 | #, c-format |
b359eb3b | 3965 | msgid "No partition is defined yet!\n" |
48d7b13a | 3966 | msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!\n" |
0e6f4a20 | 3967 | |
eb0f80a6 | 3968 | #: fdisks/fdisk.c:795 |
3406942e | 3969 | #, fuzzy |
b359eb3b | 3970 | msgid "cylinder" |
3406942e KZ |
3971 | msgid_plural "cylinders" |
3972 | msgstr[0] "sylinteri" | |
3973 | msgstr[1] "sylinteri" | |
0e6f4a20 | 3974 | |
eb0f80a6 | 3975 | #: fdisks/fdisk.c:796 |
3406942e | 3976 | #, fuzzy |
b359eb3b | 3977 | msgid "sector" |
3406942e KZ |
3978 | msgid_plural "sectors" |
3979 | msgstr[0] "sektori" | |
3980 | msgstr[1] "sektori" | |
0e6f4a20 | 3981 | |
eb0f80a6 | 3982 | #: fdisks/fdisk.c:805 |
bd52b155 KZ |
3983 | #, fuzzy, c-format |
3984 | msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n" | |
48d7b13a | 3985 | msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n" |
0e6f4a20 | 3986 | |
eb0f80a6 | 3987 | #: fdisks/fdisk.c:807 |
bd52b155 KZ |
3988 | #, fuzzy, c-format |
3989 | msgid "Changing display/entry units to sectors\n" | |
3990 | msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n" | |
3991 | ||
eb0f80a6 | 3992 | #: fdisks/fdisk.c:817 |
0e6f4a20 | 3993 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
3994 | msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n" |
3995 | msgstr "VAROITUS: Osio %d on laajennettu osio\n" | |
0e6f4a20 | 3996 | |
eb0f80a6 | 3997 | #: fdisks/fdisk.c:827 |
bd52b155 KZ |
3998 | #, fuzzy, c-format |
3999 | msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n" | |
b359eb3b | 4000 | msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n" |
0e6f4a20 | 4001 | |
eb0f80a6 | 4002 | #: fdisks/fdisk.c:829 |
0e6f4a20 | 4003 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4004 | msgid "DOS Compatibility flag is not set\n" |
4005 | msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu\n" | |
c129767e | 4006 | |
eb0f80a6 | 4007 | #: fdisks/fdisk.c:841 |
3406942e KZ |
4008 | #, fuzzy, c-format |
4009 | msgid "Partition %d is deleted\n" | |
4010 | msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n" | |
4011 | ||
eb0f80a6 | 4012 | #: fdisks/fdisk.c:860 |
b359eb3b KZ |
4013 | #, c-format |
4014 | msgid "Partition %d does not exist yet!\n" | |
48d7b13a | 4015 | msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n" |
c129767e | 4016 | |
eb0f80a6 | 4017 | #: fdisks/fdisk.c:865 |
0e6f4a20 KZ |
4018 | #, c-format |
4019 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
4020 | "Type 0 means free space to many systems\n" |
4021 | "(but not to Linux). Having partitions of\n" | |
4022 | "type 0 is probably unwise. You can delete\n" | |
4023 | "a partition using the `d' command.\n" | |
0e6f4a20 | 4024 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
4025 | "Tyyppi 0 merkitsee tyhjää tilaa useissa järjestelmissä\n" |
4026 | "(mutta ei Linuxissa). Tyyppiä 0 olevien osioiden\n" | |
4027 | "pitäminen ei todennäköisesti ole viisasta. Osion voi\n" | |
6dbeda1a | 4028 | "poistaa käyttämällä ”d”-komentoa.\n" |
0e6f4a20 | 4029 | |
eb0f80a6 | 4030 | #: fdisks/fdisk.c:874 |
0e6f4a20 | 4031 | #, c-format |
0e6f4a20 | 4032 | msgid "" |
b359eb3b KZ |
4033 | "You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n" |
4034 | "Delete it first.\n" | |
0e6f4a20 | 4035 | msgstr "" |
48d7b13a | 4036 | "Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eikä päinvastoin.\n" |
b359eb3b | 4037 | "Se on poistettava ensin.\n" |
0e6f4a20 | 4038 | |
eb0f80a6 | 4039 | #: fdisks/fdisk.c:883 |
0e6f4a20 KZ |
4040 | #, c-format |
4041 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
4042 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
4043 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
0e6f4a20 | 4044 | "\n" |
0e6f4a20 | 4045 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
4046 | "Osion 3 tyypiksi on syytä jättää Koko levy (5),\n" |
4047 | "koska SunOS/Solaris odottaa sitä, ja jopa Linux pitää siitä.\n" | |
0e6f4a20 | 4048 | |
eb0f80a6 | 4049 | #: fdisks/fdisk.c:889 |
4ba07568 | 4050 | #, c-format |
0e6f4a20 | 4051 | msgid "" |
b359eb3b | 4052 | "Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n" |
b9ae633e | 4053 | "and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n" |
0e6f4a20 | 4054 | "\n" |
0e6f4a20 | 4055 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
4056 | "Osion 9 tyypiksi on syytä jättää osio-otsikko (0),\n" |
4057 | "ja osion 11 tyypiksi Koko osio (6), koska IRIX odottaa sitä.\n" | |
4ba07568 | 4058 | "\n" |
0e6f4a20 | 4059 | |
eb0f80a6 | 4060 | #: fdisks/fdisk.c:906 |
0e6f4a20 | 4061 | #, c-format |
b359eb3b | 4062 | msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n" |
48d7b13a | 4063 | msgstr "Osion %d järjestelmätyypiksi vaihdettiin %x (%s)\n" |
0e6f4a20 | 4064 | |
eb0f80a6 | 4065 | #: fdisks/fdisk.c:909 |
b9ae633e | 4066 | #, fuzzy, c-format |
47dc8cce | 4067 | msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n" |
6dbeda1a | 4068 | msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n" |
aedd4ddc | 4069 | |
eb0f80a6 | 4070 | #: fdisks/fdisk.c:966 |
b359eb3b KZ |
4071 | #, c-format |
4072 | msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n" | |
4073 | msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n" | |
0e6f4a20 | 4074 | |
eb0f80a6 | 4075 | #: fdisks/fdisk.c:968 fdisks/fdisk.c:976 |
b359eb3b KZ |
4076 | #, c-format |
4077 | msgid " phys=(%d, %d, %d) " | |
4078 | msgstr " fyysinen=(%d, %d, %d) " | |
0e6f4a20 | 4079 | |
eb0f80a6 | 4080 | #: fdisks/fdisk.c:969 fdisks/fdisk.c:977 |
0e6f4a20 | 4081 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4082 | msgid "logical=(%d, %d, %d)\n" |
4083 | msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n" | |
0e6f4a20 | 4084 | |
eb0f80a6 | 4085 | #: fdisks/fdisk.c:974 |
0e6f4a20 | 4086 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4087 | msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n" |
4088 | msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n" | |
0e6f4a20 | 4089 | |
eb0f80a6 | 4090 | #: fdisks/fdisk.c:982 |
b359eb3b KZ |
4091 | #, c-format |
4092 | msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n" | |
4093 | msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla.\n" | |
0e6f4a20 | 4094 | |
eb0f80a6 | 4095 | #: fdisks/fdisk.c:990 |
55c8e797 KZ |
4096 | #, fuzzy, c-format |
4097 | msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n" | |
4ba07568 | 4098 | msgstr "Osion %i alku ei ole fyysisen lohkon rajalla.\n" |
6db1e85a | 4099 | |
eb0f80a6 KZ |
4100 | #: fdisks/fdisk.c:1000 |
4101 | #, fuzzy, c-format | |
b359eb3b KZ |
4102 | msgid "" |
4103 | "\n" | |
eb0f80a6 | 4104 | "Disk %s: %ld MB, %lld bytes" |
95f1bdee | 4105 | msgstr "" |
b359eb3b KZ |
4106 | "\n" |
4107 | "Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n" | |
0e6f4a20 | 4108 | |
eb0f80a6 | 4109 | #: fdisks/fdisk.c:1004 |
4ded9dfb | 4110 | #, fuzzy, c-format |
0e6f4a20 KZ |
4111 | msgid "" |
4112 | "\n" | |
eb0f80a6 | 4113 | "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes" |
0e6f4a20 KZ |
4114 | msgstr "" |
4115 | "\n" | |
b359eb3b | 4116 | "Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n" |
0e6f4a20 | 4117 | |
eb0f80a6 | 4118 | #: fdisks/fdisk.c:1007 |
8d398470 | 4119 | #, fuzzy, c-format |
eb0f80a6 | 4120 | msgid ", %llu sectors\n" |
48d7b13a | 4121 | msgstr ", yhteensä %llu sektoria" |
0e6f4a20 | 4122 | |
eb0f80a6 KZ |
4123 | #: fdisks/fdisk.c:1009 |
4124 | #, fuzzy, c-format | |
4125 | msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n" | |
4126 | msgstr "%d päätä, %llu sektoria/ura, %d sylinteriä" | |
4127 | ||
4128 | #: fdisks/fdisk.c:1011 | |
8d398470 KZ |
4129 | #, fuzzy, c-format |
4130 | msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n" | |
48d7b13a | 4131 | msgstr "Yksiköt = %2$d * %3$d = %4$d -tavuiset %1$s\n" |
0e6f4a20 | 4132 | |
eb0f80a6 | 4133 | #: fdisks/fdisk.c:1015 |
6db1e85a | 4134 | #, c-format |
8d398470 | 4135 | msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n" |
6db1e85a KZ |
4136 | msgstr "" |
4137 | ||
eb0f80a6 | 4138 | #: fdisks/fdisk.c:1017 |
55c8e797 KZ |
4139 | #, c-format |
4140 | msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n" | |
4141 | msgstr "" | |
4142 | ||
eb0f80a6 | 4143 | #: fdisks/fdisk.c:1020 |
6db1e85a KZ |
4144 | #, fuzzy, c-format |
4145 | msgid "Alignment offset: %lu bytes\n" | |
4146 | msgstr "virheellinen i-solmun koko" | |
4147 | ||
eb0f80a6 | 4148 | #: fdisks/fdisk.c:1129 |
b359eb3b | 4149 | #, c-format |
0e6f4a20 | 4150 | msgid "" |
b359eb3b | 4151 | "Nothing to do. Ordering is correct already.\n" |
0e6f4a20 | 4152 | "\n" |
0e6f4a20 | 4153 | msgstr "" |
48d7b13a | 4154 | "Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea.\n" |
0e6f4a20 | 4155 | "\n" |
0e6f4a20 | 4156 | |
eb0f80a6 | 4157 | #: fdisks/fdisk.c:1157 |
98a063a9 | 4158 | #, c-format |
cf8316e2 | 4159 | msgid "Done.\n" |
98a063a9 | 4160 | msgstr "Valmis.\n" |
cf8316e2 | 4161 | |
eb0f80a6 | 4162 | #: fdisks/fdisk.c:1185 |
0e6f4a20 KZ |
4163 | #, c-format |
4164 | msgid "" | |
b359eb3b KZ |
4165 | "This doesn't look like a partition table\n" |
4166 | "Probably you selected the wrong device.\n" | |
0e6f4a20 | 4167 | "\n" |
0e6f4a20 | 4168 | msgstr "" |
48d7b13a KZ |
4169 | "Tämä ei näytä osiotaululta\n" |
4170 | "Valittuna on todennäköisesti väärä laite.\n" | |
4171 | "\n" | |
0e6f4a20 | 4172 | |
eb0f80a6 | 4173 | #: fdisks/fdisk.c:1198 |
b359eb3b KZ |
4174 | #, c-format |
4175 | msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n" | |
48d7b13a | 4176 | msgstr "%*s Käynn Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n" |
0e6f4a20 | 4177 | |
eb0f80a6 | 4178 | #: fdisks/fdisk.c:1199 fdisks/fdisksgilabel.c:193 fdisks/fdisksunlabel.c:568 |
b359eb3b KZ |
4179 | msgid "Device" |
4180 | msgstr "Laite" | |
0e6f4a20 | 4181 | |
eb0f80a6 | 4182 | #: fdisks/fdisk.c:1237 |
b359eb3b KZ |
4183 | #, c-format |
4184 | msgid "" | |
4185 | "\n" | |
4186 | "Partition table entries are not in disk order\n" | |
4187 | msgstr "" | |
4188 | "\n" | |
48d7b13a | 4189 | "Osiotaulumerkinnät eivät ole levyjärjestyksessä\n" |
0e6f4a20 | 4190 | |
eb0f80a6 | 4191 | #: fdisks/fdisk.c:1247 |
8d398470 | 4192 | #, fuzzy, c-format |
b359eb3b KZ |
4193 | msgid "" |
4194 | "\n" | |
8d398470 | 4195 | "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" |
b359eb3b KZ |
4196 | "\n" |
4197 | msgstr "" | |
4198 | "\n" | |
6dbeda1a | 4199 | "Levy %s: %d päätä, %llu sektoria, %d sylinteriä\n" |
b359eb3b | 4200 | "\n" |
0e6f4a20 | 4201 | |
eb0f80a6 | 4202 | #: fdisks/fdisk.c:1249 |
0e6f4a20 | 4203 | #, c-format |
b359eb3b | 4204 | msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n" |
48d7b13a | 4205 | msgstr "No AF Pää Sekt Syl Pää Sekt Syl Alku Koko ID\n" |
0e6f4a20 | 4206 | |
eb0f80a6 | 4207 | #: fdisks/fdisk.c:1298 |
0e6f4a20 | 4208 | #, c-format |
b359eb3b | 4209 | msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n" |
48d7b13a | 4210 | msgstr "Varoitus: osio %d sisältää sektorin 0\n" |
0e6f4a20 | 4211 | |
eb0f80a6 | 4212 | #: fdisks/fdisk.c:1301 |
b359eb3b KZ |
4213 | #, c-format |
4214 | msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n" | |
48d7b13a | 4215 | msgstr "Osio %d: pää %d on suurempi kuin maksimi %d\n" |
0e6f4a20 | 4216 | |
eb0f80a6 | 4217 | #: fdisks/fdisk.c:1304 |
6dbeda1a | 4218 | #, c-format |
0027a8b1 | 4219 | msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n" |
6dbeda1a | 4220 | msgstr "Osio %d: sektori %d on suurempi kuin maksimi %llu\n" |
0e6f4a20 | 4221 | |
eb0f80a6 | 4222 | #: fdisks/fdisk.c:1307 |
8d398470 KZ |
4223 | #, fuzzy, c-format |
4224 | msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %llu\n" | |
b359eb3b | 4225 | msgstr "Osio %d: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %d\n" |
0e6f4a20 | 4226 | |
eb0f80a6 | 4227 | #: fdisks/fdisk.c:1311 |
0e6f4a20 | 4228 | #, c-format |
b359eb3b | 4229 | msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n" |
f00c9b22 KZ |
4230 | msgstr "" |
4231 | "Osio %d: edellinen sektorimäärä %d on ristiriidassa yhteismäärän %d kanssa\n" | |
0e6f4a20 | 4232 | |
eb0f80a6 | 4233 | #: fdisks/fdisk.c:1328 |
3406942e KZ |
4234 | #, fuzzy, c-format |
4235 | msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n" | |
4236 | msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n" | |
4237 | ||
eb0f80a6 KZ |
4238 | #: fdisks/fdisk.c:1355 |
4239 | #, fuzzy | |
4240 | msgid "cannot write disk label" | |
4241 | msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa" | |
0027a8b1 | 4242 | |
eb0f80a6 | 4243 | #: fdisks/fdisk.c:1357 |
0e6f4a20 | 4244 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4245 | msgid "" |
4246 | "The partition table has been altered!\n" | |
4247 | "\n" | |
4248 | msgstr "" | |
4249 | "Osiotaulua on muutettu!\n" | |
4250 | "\n" | |
0e6f4a20 | 4251 | |
eb0f80a6 | 4252 | #: fdisks/fdisk.c:1370 |
0e6f4a20 | 4253 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4254 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n" |
4255 | msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl().\n" | |
0e6f4a20 | 4256 | |
eb0f80a6 | 4257 | #: fdisks/fdisk.c:1379 |
3406942e | 4258 | #, fuzzy, c-format |
b359eb3b KZ |
4259 | msgid "" |
4260 | "\n" | |
3406942e | 4261 | "WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n" |
cf8316e2 KZ |
4262 | "The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n" |
4263 | "the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n" | |
b359eb3b KZ |
4264 | msgstr "" |
4265 | "\n" | |
48d7b13a | 4266 | "VAROITUS: Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui, virhe %d: %s.\n" |
98a063a9 LN |
4267 | "Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa\n" |
4268 | "käynnistyksessä, tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)\n" | |
0e6f4a20 | 4269 | |
eb0f80a6 | 4270 | #: fdisks/fdisk.c:1387 |
0e6f4a20 KZ |
4271 | #, c-format |
4272 | msgid "" | |
4273 | "\n" | |
b359eb3b KZ |
4274 | "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n" |
4275 | "partitions, please see the fdisk manual page for additional\n" | |
4276 | "information.\n" | |
0e6f4a20 KZ |
4277 | msgstr "" |
4278 | "\n" | |
b359eb3b | 4279 | "VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n" |
48d7b13a | 4280 | "katso lisätietoja fdiskin manuaalisivulta.\n" |
0e6f4a20 | 4281 | |
eb0f80a6 | 4282 | #: fdisks/fdisk.c:1393 |
48d7b13a | 4283 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4284 | msgid "" |
4285 | "\n" | |
4286 | "Error closing file\n" | |
48d7b13a KZ |
4287 | msgstr "" |
4288 | "\n" | |
4289 | "Virhe suljettaessa tiedostoa\n" | |
0e6f4a20 | 4290 | |
eb0f80a6 | 4291 | #: fdisks/fdisk.c:1397 |
0e6f4a20 | 4292 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4293 | msgid "Syncing disks.\n" |
4294 | msgstr "Synkronoidaan levyt.\n" | |
0e6f4a20 | 4295 | |
eb0f80a6 | 4296 | #: fdisks/fdisk.c:1443 |
0e6f4a20 | 4297 | #, c-format |
b359eb3b KZ |
4298 | msgid "Partition %d has no data area\n" |
4299 | msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n" | |
0e6f4a20 | 4300 | |
eb0f80a6 | 4301 | #: fdisks/fdisk.c:1472 |
b359eb3b KZ |
4302 | msgid "New beginning of data" |
4303 | msgstr "Uusi datan alku" | |
0e6f4a20 | 4304 | |
eb0f80a6 | 4305 | #: fdisks/fdisk.c:1496 |
b359eb3b KZ |
4306 | msgid "Expert command (m for help): " |
4307 | msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): " | |
0e6f4a20 | 4308 | |
eb0f80a6 | 4309 | #: fdisks/fdisk.c:1509 |
b359eb3b | 4310 | msgid "Number of cylinders" |
48d7b13a | 4311 | msgstr "Sylinterien määrä" |
0e6f4a20 | 4312 | |
eb0f80a6 | 4313 | #: fdisks/fdisk.c:1534 |
b359eb3b | 4314 | msgid "Number of heads" |
48d7b13a | 4315 | msgstr "Päiden määrä" |
0e6f4a20 | 4316 | |
eb0f80a6 | 4317 | #: fdisks/fdisk.c:1559 |
b359eb3b | 4318 | msgid "Number of sectors" |
48d7b13a | 4319 | msgstr "Sektorien määrä" |
0e6f4a20 | 4320 | |
eb0f80a6 KZ |
4321 | #: fdisks/fdisk.c:1561 |
4322 | #, fuzzy, c-format | |
4323 | msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n" | |
48d7b13a | 4324 | msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtymä DOS-yhteensopivuutta varten\n" |
0e6f4a20 | 4325 | |
eb0f80a6 | 4326 | #: fdisks/fdisk.c:1599 |
0027a8b1 KZ |
4327 | #, c-format |
4328 | msgid "" | |
4329 | "\n" | |
f00c9b22 KZ |
4330 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't " |
4331 | "support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
4332 | "\n" |
4333 | msgstr "" | |
6dbeda1a | 4334 | "\n" |
f00c9b22 KZ |
4335 | "VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Fdisk ei tue " |
4336 | "GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n" | |
6dbeda1a | 4337 | "\n" |
0027a8b1 | 4338 | |
eb0f80a6 | 4339 | #: fdisks/fdisk.c:1649 fdisks/sfdisk.c:2732 |
b359eb3b KZ |
4340 | #, c-format |
4341 | msgid "cannot open %s\n" | |
4342 | msgstr "laitetta %s ei voi avata\n" | |
0e6f4a20 | 4343 | |
eb0f80a6 | 4344 | #: fdisks/fdisk.c:1672 |
b359eb3b KZ |
4345 | #, c-format |
4346 | msgid "%c: unknown command\n" | |
4347 | msgstr "%c: tuntematon komento\n" | |
0e6f4a20 | 4348 | |
eb0f80a6 | 4349 | #: fdisks/fdisk.c:1677 |
8d398470 KZ |
4350 | #, fuzzy, c-format |
4351 | msgid "" | |
4352 | "Welcome to fdisk (%s).\n" | |
4353 | "\n" | |
4354 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
4355 | "Be careful before using the write command.\n" | |
4356 | "\n" | |
4357 | msgstr "" | |
4358 | "Luodaan uutta Sun-levynimiötä. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n" | |
4359 | "kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellinen sisältö ei\n" | |
4360 | "tietenkään ole palautettavissa.\n" | |
4361 | "\n" | |
4362 | ||
eb0f80a6 | 4363 | #: fdisks/fdisk.c:1691 |
0e6f4a20 | 4364 | #, c-format |
b359eb3b | 4365 | msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n" |
f00c9b22 KZ |
4366 | msgstr "" |
4367 | "Havaittiin OSF/1-levynimiö laitteella %s, siirrytään levynimiötilaan.\n" | |
0e6f4a20 | 4368 | |
eb0f80a6 | 4369 | #: fdisks/fdisk.c:1701 |
b359eb3b KZ |
4370 | msgid "Command (m for help): " |
4371 | msgstr "Komento (m antaa ohjeen): " | |
4372 | ||
eb0f80a6 | 4373 | #: fdisks/fdisk.c:1821 |
8d398470 KZ |
4374 | #, fuzzy |
4375 | msgid "invalid sector size argument" | |
4376 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
4377 | ||
eb0f80a6 | 4378 | #: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2647 |
8d398470 KZ |
4379 | #, fuzzy |
4380 | msgid "invalid cylinders argument" | |
4381 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
4382 | ||
eb0f80a6 | 4383 | #: fdisks/fdisk.c:1839 fdisks/sfdisk.c:2656 |
8d398470 KZ |
4384 | #, fuzzy |
4385 | msgid "invalid heads argument" | |
4386 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
4387 | ||
eb0f80a6 | 4388 | #: fdisks/fdisk.c:1844 fdisks/sfdisk.c:2674 |
8d398470 KZ |
4389 | #, fuzzy |
4390 | msgid "invalid sectors argument" | |
4391 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
0e6f4a20 | 4392 | |
eb0f80a6 | 4393 | #: fdisks/fdisk.c:1875 |
0e6f4a20 | 4394 | #, c-format |
3406942e KZ |
4395 | msgid "" |
4396 | "Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified " | |
4397 | "device\n" | |
4398 | msgstr "" | |
4399 | "Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun " | |
4400 | "laitteen kanssa\n" | |
0e6f4a20 | 4401 | |
eb0f80a6 | 4402 | #: fdisks/fdisk.c:1921 |
3406942e | 4403 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
4404 | msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n" |
4405 | msgstr "Huom: sektorikoko on %d (ei %d)\n" | |
4406 | ||
eb0f80a6 KZ |
4407 | #: fdisks/fdisk.c:1928 |
4408 | #, fuzzy, c-format | |
4409 | msgid "Device does not contain a recognized partition table\n" | |
4410 | msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n" | |
4411 | ||
8d398470 KZ |
4412 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:53 |
4413 | #, c-format | |
4414 | msgid "All primary partitions have been defined already!\n" | |
4415 | msgstr "Kaikki ensiöosiot on jo määritelty!\n" | |
4416 | ||
eb0f80a6 | 4417 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:204 |
8d398470 KZ |
4418 | #, c-format |
4419 | msgid "Bad offset in primary extended partition\n" | |
4420 | msgstr "Virheellinen siirtymä laajennetussa ensiöosiossa\n" | |
0e6f4a20 | 4421 | |
eb0f80a6 | 4422 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:218 |
8d398470 | 4423 | #, c-format |
0027a8b1 | 4424 | msgid "" |
8d398470 KZ |
4425 | "Warning: omitting partitions after #%d.\n" |
4426 | "They will be deleted if you save this partition table.\n" | |
0027a8b1 | 4427 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
4428 | "Varoitus: ei huomioida #%d:n jälkeisiä osioita.\n" |
4429 | "Ne tuhotaan jos tämä osiotaulu tallennetaan.\n" | |
0e6f4a20 | 4430 | |
eb0f80a6 | 4431 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:237 |
8d398470 KZ |
4432 | #, c-format |
4433 | msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n" | |
4434 | msgstr "Varoitus: ylimääräinen linkkiosoitin osiotaulussa %d\n" | |
0e6f4a20 | 4435 | |
eb0f80a6 | 4436 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:245 |
8d398470 KZ |
4437 | #, c-format |
4438 | msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n" | |
4439 | msgstr "Varoitus: jätetään huomiotta ylimääräinen data osiotaulussa %d\n" | |
0e6f4a20 | 4440 | |
eb0f80a6 | 4441 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:278 |
8d398470 KZ |
4442 | #, fuzzy, c-format |
4443 | msgid "omitting empty partition (%d)\n" | |
4444 | msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n" | |
0e6f4a20 | 4445 | |
eb0f80a6 | 4446 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:287 |
8d398470 KZ |
4447 | #, c-format |
4448 | msgid "Disk identifier: 0x%08x\n" | |
4449 | msgstr "Levyn tunniste: 0x%08x\n" | |
0e6f4a20 | 4450 | |
eb0f80a6 | 4451 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:297 |
8d398470 KZ |
4452 | #, c-format |
4453 | msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" | |
4454 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 4455 | |
eb0f80a6 | 4456 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:318 |
8d398470 KZ |
4457 | #, c-format |
4458 | msgid "New disk identifier (current 0x%08x): " | |
4459 | msgstr "Levyn uusi tunniste (nykyinen 0x%08x): " | |
0e6f4a20 | 4460 | |
eb0f80a6 | 4461 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:385 |
8d398470 KZ |
4462 | #, c-format |
4463 | msgid "Ignoring extra extended partition %d\n" | |
4464 | msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %d ei huomioida\n" | |
0e6f4a20 | 4465 | |
eb0f80a6 | 4466 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:397 |
8d398470 KZ |
4467 | #, c-format |
4468 | msgid "" | |
4469 | "Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w" | |
4470 | "(rite)\n" | |
4471 | msgstr "" | |
4472 | "Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan " | |
4473 | "kirjoitettaessa (w)\n" | |
0e6f4a20 | 4474 | |
eb0f80a6 KZ |
4475 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:496 fdisks/fdisksgilabel.c:669 |
4476 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:380 | |
8d398470 KZ |
4477 | #, c-format |
4478 | msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n" | |
4479 | msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n" | |
4480 | ||
eb0f80a6 | 4481 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:542 |
8d398470 KZ |
4482 | #, c-format |
4483 | msgid "Sector %llu is already allocated\n" | |
4484 | msgstr "Sektori %llu on jo varattu\n" | |
4485 | ||
eb0f80a6 | 4486 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:578 |
8d398470 KZ |
4487 | #, c-format |
4488 | msgid "No free sectors available\n" | |
4489 | msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n" | |
4490 | ||
eb0f80a6 | 4491 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:589 |
8d398470 KZ |
4492 | #, c-format |
4493 | msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}" | |
4494 | msgstr "Viimeinen %1$s, +%2$s tai +koko{K,M,G}" | |
4495 | ||
eb0f80a6 | 4496 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:644 |
8d398470 KZ |
4497 | #, fuzzy, c-format |
4498 | msgid "Adding logical partition %d\n" | |
4499 | msgstr "Viallinen looginen osio" | |
4500 | ||
eb0f80a6 KZ |
4501 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:664 |
4502 | #, c-format | |
4503 | msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n" | |
4504 | msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n" | |
4505 | ||
4506 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:672 | |
4507 | #, c-format | |
4508 | msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n" | |
4509 | msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) päällekkäiset.\n" | |
4510 | ||
4511 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:692 | |
4512 | #, c-format | |
4513 | msgid "Warning: partition %d is empty\n" | |
4514 | msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n" | |
4515 | ||
4516 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:697 | |
4517 | #, c-format | |
4518 | msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n" | |
4519 | msgstr "Looginen osio %d ei ole kokonaan osiossa %d\n" | |
4520 | ||
4521 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:703 | |
4522 | #, c-format | |
4523 | msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n" | |
4524 | msgstr "" | |
4525 | "Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %llu on suurempi kuin maksimi %llu\n" | |
4526 | ||
4527 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:706 | |
4528 | #, fuzzy, c-format | |
4529 | msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n" | |
4530 | msgstr "%lld varaamatonta %d-tavuista sektoria\n" | |
4531 | ||
4532 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:738 | |
8d398470 KZ |
4533 | #, fuzzy, c-format |
4534 | msgid "All primary partitions are in use\n" | |
4535 | msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä\n" | |
4536 | ||
eb0f80a6 | 4537 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:741 |
8d398470 KZ |
4538 | #, c-format |
4539 | msgid "" | |
4540 | "If you want to create more than four partitions, you must replace a\n" | |
4541 | "primary partition with an extended partition first.\n" | |
4542 | msgstr "" | |
4543 | ||
eb0f80a6 | 4544 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:744 |
8d398470 KZ |
4545 | #, c-format |
4546 | msgid "All logical partitions are in use\n" | |
4547 | msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä\n" | |
4548 | ||
eb0f80a6 | 4549 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:745 |
8d398470 KZ |
4550 | #, c-format |
4551 | msgid "Adding a primary partition\n" | |
4552 | msgstr "Lisätään ensiöosio\n" | |
4553 | ||
eb0f80a6 | 4554 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:752 |
8d398470 KZ |
4555 | #, c-format |
4556 | msgid "" | |
4557 | "Partition type:\n" | |
4558 | " p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n" | |
4559 | "%s\n" | |
4560 | "Select (default %c): " | |
4561 | msgstr "" | |
4562 | ||
eb0f80a6 | 4563 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:757 |
8d398470 KZ |
4564 | #, fuzzy |
4565 | msgid " l logical (numbered from 5)" | |
4566 | msgstr "l looginen (5 tai yli)" | |
4567 | ||
eb0f80a6 | 4568 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:757 |
8d398470 KZ |
4569 | #, fuzzy |
4570 | msgid " e extended" | |
4571 | msgstr "e laajennettu" | |
4572 | ||
eb0f80a6 | 4573 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:763 |
8d398470 KZ |
4574 | #, fuzzy, c-format |
4575 | msgid "Using default response %c\n" | |
4576 | msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n" | |
4577 | ||
eb0f80a6 | 4578 | #: fdisks/fdiskdoslabel.c:779 |
8d398470 KZ |
4579 | #, fuzzy, c-format |
4580 | msgid "Invalid partition type `%c'\n" | |
4581 | msgstr "Virheellinen osionumero tyypille ”%c”\n" | |
4582 | ||
4583 | #: fdisks/fdiskmaclabel.c:30 | |
4584 | msgid "" | |
4585 | "\n" | |
4586 | "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n" | |
4587 | "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n" | |
4588 | "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n" | |
4589 | "\tNevertheless some advice:\n" | |
4590 | "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n" | |
4591 | "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n" | |
4592 | "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n" | |
4593 | "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n" | |
4594 | msgstr "" | |
4595 | "\n" | |
4596 | "\tTällä levyllä on kelvollinen Mac-nimiö.\n" | |
4597 | "\tValitettavasti fdisk(1) ei osaa käsitellä tällaisia\n" | |
4598 | "\tlevyjä. Käytä joko pdiskiä tai partedia osiotaulun\n" | |
4599 | "\tmuuttamiseen.\n" | |
4600 | "\tJoitakin neuvoja:\n" | |
4601 | "\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n" | |
4602 | "\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n" | |
4603 | "\t osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n" | |
4604 | "\t tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n" | |
4605 | ||
eb0f80a6 KZ |
4606 | #: fdisks/fdiskmaclabel.c:92 |
4607 | #, c-format | |
4608 | msgid "" | |
4609 | "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n" | |
4610 | "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n" | |
4611 | "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n" | |
4612 | "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n" | |
4613 | msgstr "" | |
4614 | "\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä Mac-levynimiöitä.\n" | |
4615 | "\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n" | |
4616 | "\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n" | |
4617 | "\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n" | |
4618 | ||
4619 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:91 | |
8d398470 KZ |
4620 | msgid "SGI volhdr" |
4621 | msgstr "SGI volhdr" | |
4622 | ||
eb0f80a6 | 4623 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:92 |
8d398470 KZ |
4624 | msgid "SGI trkrepl" |
4625 | msgstr "SGI trkrepl" | |
4626 | ||
eb0f80a6 | 4627 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:93 |
8d398470 KZ |
4628 | msgid "SGI secrepl" |
4629 | msgstr "SGI secrepl" | |
4630 | ||
eb0f80a6 | 4631 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:94 |
8d398470 KZ |
4632 | msgid "SGI raw" |
4633 | msgstr "SGI raw" | |
4634 | ||
eb0f80a6 | 4635 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:95 |
8d398470 KZ |
4636 | msgid "SGI bsd" |
4637 | msgstr "SGI bsd" | |
4638 | ||
eb0f80a6 | 4639 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:96 |
8d398470 KZ |
4640 | msgid "SGI sysv" |
4641 | msgstr "SGI sysv" | |
4642 | ||
eb0f80a6 | 4643 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:97 |
8d398470 KZ |
4644 | msgid "SGI volume" |
4645 | msgstr "SGI volume" | |
4646 | ||
eb0f80a6 | 4647 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:98 |
8d398470 KZ |
4648 | msgid "SGI efs" |
4649 | msgstr "SGI efs" | |
4650 | ||
eb0f80a6 | 4651 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:99 |
8d398470 KZ |
4652 | msgid "SGI lvol" |
4653 | msgstr "SGI lvol" | |
4654 | ||
eb0f80a6 | 4655 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:100 |
0e6f4a20 KZ |
4656 | msgid "SGI rlvol" |
4657 | msgstr "SGI rlvol" | |
4658 | ||
eb0f80a6 | 4659 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:101 |
0e6f4a20 KZ |
4660 | msgid "SGI xfs" |
4661 | msgstr "SGI xfs" | |
4662 | ||
eb0f80a6 | 4663 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:102 |
0e6f4a20 KZ |
4664 | msgid "SGI xfslog" |
4665 | msgstr "SGI xfslog" | |
4666 | ||
eb0f80a6 | 4667 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:103 |
0e6f4a20 KZ |
4668 | msgid "SGI xlv" |
4669 | msgstr "SGI xlv" | |
4670 | ||
eb0f80a6 | 4671 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:104 |
0e6f4a20 KZ |
4672 | msgid "SGI xvm" |
4673 | msgstr "SGI xvm" | |
4674 | ||
eb0f80a6 | 4675 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:105 fdisks/fdisksunlabel.c:43 |
0e6f4a20 KZ |
4676 | msgid "Linux swap" |
4677 | msgstr "Linux-sivutus" | |
4678 | ||
eb0f80a6 | 4679 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:106 fdisks/fdisksunlabel.c:44 |
0e6f4a20 KZ |
4680 | msgid "Linux native" |
4681 | msgstr "Linuxmainen" | |
4682 | ||
eb0f80a6 | 4683 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:107 fdisks/fdisksunlabel.c:45 |
8d398470 | 4684 | #: fdisks/i386_sys_types.c:64 |
0e6f4a20 KZ |
4685 | msgid "Linux LVM" |
4686 | msgstr "Linux LVM" | |
4687 | ||
eb0f80a6 | 4688 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:108 |
0e6f4a20 KZ |
4689 | msgid "Linux RAID" |
4690 | msgstr "Linux RAID" | |
4691 | ||
eb0f80a6 | 4692 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:137 |
b359eb3b | 4693 | #, c-format |
f00c9b22 KZ |
4694 | msgid "" |
4695 | "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than " | |
4696 | "512 bytes\n" | |
4697 | msgstr "" | |
4698 | "MIPS Computer Systems, Inc:in mukaan nimiössä saa olla korkeintaan 512 " | |
4699 | "tavua\n" | |
0e6f4a20 | 4700 | |
eb0f80a6 | 4701 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:155 |
b359eb3b | 4702 | #, c-format |
0e6f4a20 | 4703 | msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n" |
48d7b13a | 4704 | msgstr "Havaittiin sgi-levynimiö, jolla on väärä tarkistussumma.\n" |
0e6f4a20 | 4705 | |
eb0f80a6 | 4706 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:172 |
8d398470 | 4707 | #, fuzzy, c-format |
0e6f4a20 KZ |
4708 | msgid "" |
4709 | "\n" | |
0027a8b1 | 4710 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n" |
8d398470 | 4711 | "%llu cylinders, %d physical cylinders\n" |
0e6f4a20 KZ |
4712 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" |
4713 | "%s\n" | |
8d398470 | 4714 | "Units = %s of %d * %ld bytes\n" |
0e6f4a20 KZ |
4715 | "\n" |
4716 | msgstr "" | |
4717 | "\n" | |
6dbeda1a | 4718 | "Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n" |
48d7b13a KZ |
4719 | "%4$d sylinteriä, %5$d fyysistä sylinteriä\n" |
4720 | "%6$d ylimääräistä sekt/syl, lomitus %7$d:1\n" | |
0e6f4a20 | 4721 | "%8$s\n" |
48d7b13a | 4722 | "Yksiköt = %10$d * %11$d -tavuiset %9$s\n" |
0e6f4a20 KZ |
4723 | "\n" |
4724 | ||
eb0f80a6 | 4725 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:184 |
8d398470 | 4726 | #, fuzzy, c-format |
0e6f4a20 KZ |
4727 | msgid "" |
4728 | "\n" | |
8d398470 KZ |
4729 | "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" |
4730 | "Units = %s of %d * %ld bytes\n" | |
0e6f4a20 KZ |
4731 | "\n" |
4732 | msgstr "" | |
4733 | "\n" | |
6dbeda1a | 4734 | "Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n" |
48d7b13a | 4735 | "Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n" |
0e6f4a20 KZ |
4736 | "\n" |
4737 | ||
eb0f80a6 | 4738 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:191 |
0e6f4a20 KZ |
4739 | #, c-format |
4740 | msgid "" | |
4741 | "----- partitions -----\n" | |
4742 | "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n" | |
4743 | msgstr "" | |
4744 | "----- osiot -----\n" | |
48d7b13a | 4745 | "Os# %*s Info Alku Loppu Sektorit Id Järjestelmä\n" |
0e6f4a20 | 4746 | |
eb0f80a6 | 4747 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:213 |
0e6f4a20 KZ |
4748 | #, c-format |
4749 | msgid "" | |
4750 | "----- Bootinfo -----\n" | |
4751 | "Bootfile: %s\n" | |
4752 | "----- Directory Entries -----\n" | |
4753 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
4754 | "----- Käynnistysinfo -----\n" |
4755 | "Käynnistystiedosto: %s\n" | |
4756 | "----- Hakemistomerkinnät -----\n" | |
0e6f4a20 | 4757 | |
eb0f80a6 | 4758 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:221 |
0e6f4a20 KZ |
4759 | #, c-format |
4760 | msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n" | |
4761 | msgstr "%2d: %-10s sektori%5u koko%8u\n" | |
4762 | ||
eb0f80a6 | 4763 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:275 |
b359eb3b | 4764 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
4765 | msgid "" |
4766 | "\n" | |
4767 | "Invalid Bootfile!\n" | |
4768 | "\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n" | |
4769 | "\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n" | |
4770 | msgstr "" | |
4771 | "\n" | |
48d7b13a KZ |
4772 | "Virheellinen käynnistystiedosto!\n" |
4773 | "\tKäynnistystiedoston on oltava absoluuttinen, ei-tyhjä polku,\n" | |
6dbeda1a | 4774 | "\tesim. ”/unix” tai ”/unix.save”.\n" |
0e6f4a20 | 4775 | |
eb0f80a6 | 4776 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:281 |
b359eb3b | 4777 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
4778 | msgid "" |
4779 | "\n" | |
4780 | "\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n" | |
4781 | msgstr "" | |
4782 | "\n" | |
48d7b13a | 4783 | "\tKäynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi 16 tavua.\n" |
0e6f4a20 | 4784 | |
eb0f80a6 | 4785 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:286 |
b359eb3b | 4786 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
4787 | msgid "" |
4788 | "\n" | |
4789 | "\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n" | |
4790 | msgstr "" | |
4791 | "\n" | |
48d7b13a | 4792 | "\tKäynnistystiedoston polun on oltava täydellinen.\n" |
0e6f4a20 | 4793 | |
eb0f80a6 | 4794 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:293 |
b359eb3b | 4795 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
4796 | msgid "" |
4797 | "\n" | |
4798 | "\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n" | |
4799 | "\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n" | |
4800 | msgstr "" | |
4801 | "\n" | |
48d7b13a | 4802 | "\tHuomaa, että käynnistystiedoston olemassaoloa ei tarkisteta.\n" |
6dbeda1a | 4803 | "\tSGI:n oletus on ”/unix”, ja varmuuskopiolle ”/unix.save”.\n" |
0e6f4a20 | 4804 | |
eb0f80a6 | 4805 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:304 |
3406942e KZ |
4806 | #, c-format |
4807 | msgid "" | |
4808 | "\n" | |
4809 | "The current boot file is: %s\n" | |
4810 | msgstr "" | |
4811 | "\n" | |
4812 | "Nykyinen käynnistystiedosto on: %s\n" | |
4813 | ||
eb0f80a6 | 4814 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:305 |
3406942e KZ |
4815 | msgid "Please enter the name of the new boot file: " |
4816 | msgstr "Anna uuden käynnistystiedoston nimi: " | |
4817 | ||
eb0f80a6 | 4818 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:306 |
3406942e KZ |
4819 | #, c-format |
4820 | msgid "Boot file unchanged\n" | |
4821 | msgstr "Käynnistystiedosto muuttumaton\n" | |
4822 | ||
eb0f80a6 | 4823 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:320 |
0e6f4a20 KZ |
4824 | #, c-format |
4825 | msgid "" | |
4826 | "\n" | |
4827 | "\tBootfile is changed to \"%s\".\n" | |
4828 | msgstr "" | |
4829 | "\n" | |
6dbeda1a | 4830 | "\tKäynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”.\n" |
0e6f4a20 | 4831 | |
eb0f80a6 | 4832 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:458 |
b359eb3b | 4833 | #, c-format |
0e6f4a20 | 4834 | msgid "More than one entire disk entry present.\n" |
48d7b13a | 4835 | msgstr "Levyllä on useampi kuin yksi kokolevymerkintä.\n" |
0e6f4a20 | 4836 | |
eb0f80a6 | 4837 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:465 fdisks/fdisksunlabel.c:349 |
b359eb3b | 4838 | #, c-format |
0e6f4a20 | 4839 | msgid "No partitions defined\n" |
48d7b13a | 4840 | msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n" |
0e6f4a20 | 4841 | |
eb0f80a6 | 4842 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:473 |
b359eb3b | 4843 | #, c-format |
0e6f4a20 | 4844 | msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n" |
48d7b13a | 4845 | msgstr "IRIX pitää siitä, että Osio 11 täyttää koko levyn.\n" |
0e6f4a20 | 4846 | |
eb0f80a6 | 4847 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:475 |
0e6f4a20 KZ |
4848 | #, c-format |
4849 | msgid "" | |
4850 | "The entire disk partition should start at block 0,\n" | |
4851 | "not at diskblock %d.\n" | |
4852 | msgstr "" | |
4853 | "Koko levyn osion tulee alkaa lohkosta 0,\n" | |
4854 | "ei levylohkosta %d.\n" | |
4855 | ||
eb0f80a6 | 4856 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:481 |
0e6f4a20 KZ |
4857 | #, c-format |
4858 | msgid "" | |
4859 | "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n" | |
4860 | "but the disk is %d diskblocks long.\n" | |
4861 | msgstr "" | |
4862 | "Koko levyn osio on vain %d levylohkon kokoinen,\n" | |
4863 | "mutta levy on %d levylohkon kokoinen.\n" | |
4864 | ||
eb0f80a6 | 4865 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:487 |
3406942e KZ |
4866 | #, fuzzy, c-format |
4867 | msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n" | |
48d7b13a | 4868 | msgstr "Yhden osion (#11) tulee täyttää koko levy.\n" |
0e6f4a20 | 4869 | |
eb0f80a6 | 4870 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:497 |
0e6f4a20 KZ |
4871 | #, c-format |
4872 | msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n" | |
4873 | msgstr "Osion %d alku ei ole sylinterin rajalla.\n" | |
4874 | ||
eb0f80a6 | 4875 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:503 |
0e6f4a20 KZ |
4876 | #, c-format |
4877 | msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n" | |
4878 | msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n" | |
4879 | ||
eb0f80a6 | 4880 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:510 |
0e6f4a20 KZ |
4881 | #, c-format |
4882 | msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n" | |
48d7b13a | 4883 | msgstr "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran.\n" |
0e6f4a20 | 4884 | |
eb0f80a6 | 4885 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:518 fdisks/fdisksgilabel.c:539 |
c129767e | 4886 | #, c-format |
df1dddf9 | 4887 | msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n" |
c107f87a | 4888 | msgstr "Käyttämätön %8u sektorin alue – sektorit %8u-%u\n" |
0e6f4a20 | 4889 | |
eb0f80a6 | 4890 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:550 |
b359eb3b | 4891 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
4892 | msgid "" |
4893 | "\n" | |
4894 | "The boot partition does not exist.\n" | |
4895 | msgstr "" | |
4896 | "\n" | |
48d7b13a | 4897 | "Käynnistysosiota ei ole olemassa.\n" |
0e6f4a20 | 4898 | |
eb0f80a6 | 4899 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:553 |
b359eb3b | 4900 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
4901 | msgid "" |
4902 | "\n" | |
4903 | "The swap partition does not exist.\n" | |
4904 | msgstr "" | |
4905 | "\n" | |
4906 | "Sivutusosiota ei ole olemassa.\n" | |
4907 | ||
eb0f80a6 | 4908 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:557 |
b359eb3b | 4909 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
4910 | msgid "" |
4911 | "\n" | |
4912 | "The swap partition has no swap type.\n" | |
4913 | msgstr "" | |
4914 | "\n" | |
48d7b13a | 4915 | "Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä.\n" |
0e6f4a20 | 4916 | |
eb0f80a6 | 4917 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:560 |
b359eb3b | 4918 | #, c-format |
0e6f4a20 | 4919 | msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n" |
48d7b13a | 4920 | msgstr "\tValittu käynnistystiedoston nimi on epätavallinen.\n" |
0e6f4a20 | 4921 | |
eb0f80a6 | 4922 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:580 |
92b619d1 KZ |
4923 | #, fuzzy, c-format |
4924 | msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n" | |
4925 | msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n" | |
0e6f4a20 | 4926 | |
eb0f80a6 | 4927 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:586 |
0e6f4a20 KZ |
4928 | msgid "" |
4929 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
4930 | "is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n" | |
4931 | "retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n" | |
4932 | "Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n" | |
4933 | "Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n" | |
4934 | msgstr "" | |
48d7b13a | 4935 | "On erittäin suositeltavaa, että osiolla siirtymän 0 kohdalla\n" |
6dbeda1a | 4936 | "on tyyppi ”SGI volhdr”. IRIX-järjestelmä olettaa, että\n" |
48d7b13a | 4937 | "erillistyökalut, kuten sash ja fx, voidaan hakea sen hakemistosta.\n" |
6dbeda1a LN |
4938 | "Vain ”SGI volume” -kokolevyosuus voi rikkoa tätä sääntöä.\n" |
4939 | "Kirjoita JAA, jos olet varma tämän osion merkitsemisestä toisin.\n" | |
0e6f4a20 | 4940 | |
eb0f80a6 | 4941 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:591 fdisks/fdisksunlabel.c:519 |
0e6f4a20 | 4942 | msgid "YES\n" |
6dbeda1a | 4943 | msgstr "JAA\n" |
0e6f4a20 | 4944 | |
eb0f80a6 | 4945 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:617 |
3406942e KZ |
4946 | #, fuzzy, c-format |
4947 | msgid "Partition overlap on the disk.\n" | |
4948 | msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n" | |
0e6f4a20 | 4949 | |
eb0f80a6 | 4950 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:675 |
b359eb3b | 4951 | #, c-format |
0e6f4a20 | 4952 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n" |
48d7b13a | 4953 | msgstr "Yritetään luoda kokolevymerkintä automaattisesti.\n" |
0e6f4a20 | 4954 | |
eb0f80a6 | 4955 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:680 |
b359eb3b | 4956 | #, c-format |
0e6f4a20 | 4957 | msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n" |
48d7b13a | 4958 | msgstr "Koko levy on jo osioiden käytössä.\n" |
0e6f4a20 | 4959 | |
eb0f80a6 | 4960 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:684 |
b359eb3b | 4961 | #, c-format |
0e6f4a20 | 4962 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
48d7b13a | 4963 | msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n" |
0e6f4a20 | 4964 | |
eb0f80a6 | 4965 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:693 fdisks/fdisksgilabel.c:722 |
b359eb3b | 4966 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
4967 | msgid "" |
4968 | "It is highly recommended that eleventh partition\n" | |
4969 | "covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n" | |
4970 | msgstr "" | |
48d7b13a | 4971 | "On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio\n" |
6dbeda1a | 4972 | "kattaa koko levyn ja on tyyppiä ”SGI volume”\n" |
0e6f4a20 | 4973 | |
eb0f80a6 | 4974 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:709 |
b359eb3b | 4975 | #, c-format |
0e6f4a20 | 4976 | msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n" |
f00c9b22 KZ |
4977 | msgstr "" |
4978 | "Levyllä tulee olemaan päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n" | |
0e6f4a20 | 4979 | |
eb0f80a6 | 4980 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:714 |
0e6f4a20 KZ |
4981 | #, c-format |
4982 | msgid " Last %s" | |
4983 | msgstr " Viimeinen %s" | |
4984 | ||
eb0f80a6 | 4985 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:743 |
b359eb3b | 4986 | #, c-format |
3406942e | 4987 | msgid "Building a new SGI disklabel.\n" |
0e6f4a20 | 4988 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 4989 | |
eb0f80a6 | 4990 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:751 |
8d398470 KZ |
4991 | #, fuzzy, c-format |
4992 | msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s" | |
4993 | msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n" | |
4994 | ||
eb0f80a6 | 4995 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:766 fdisks/fdisksunlabel.c:185 |
8d398470 | 4996 | #, fuzzy, c-format |
df1dddf9 | 4997 | msgid "" |
4ded9dfb | 4998 | "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of " |
8d398470 | 4999 | "%llu.\n" |
df1dddf9 KZ |
5000 | "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n" |
5001 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
5002 | "Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n" |
5003 | "sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n" | |
c129767e | 5004 | "kuin 33,8 Gt.\n" |
df1dddf9 | 5005 | |
eb0f80a6 | 5006 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:784 |
0e6f4a20 KZ |
5007 | #, c-format |
5008 | msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n" | |
5009 | msgstr "ID=%02x\tALKU=%d\tPITUUS=%d\n" | |
5010 | ||
eb0f80a6 | 5011 | #: fdisks/fdisksgilabel.c:792 |
3406942e KZ |
5012 | #, fuzzy, c-format |
5013 | msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n" | |
5014 | msgstr "Yritetään säilyttää osion %d parametrit.\n" | |
5015 | ||
8d398470 | 5016 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:31 |
0027a8b1 KZ |
5017 | msgid "Unassigned" |
5018 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 5019 | |
8d398470 | 5020 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:33 |
0e6f4a20 KZ |
5021 | msgid "SunOS root" |
5022 | msgstr "SunOS root" | |
5023 | ||
8d398470 | 5024 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:34 |
0e6f4a20 KZ |
5025 | msgid "SunOS swap" |
5026 | msgstr "SunOS swap" | |
5027 | ||
8d398470 | 5028 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:35 |
0e6f4a20 KZ |
5029 | msgid "SunOS usr" |
5030 | msgstr "SunOS usr" | |
5031 | ||
8d398470 | 5032 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:36 |
0e6f4a20 KZ |
5033 | msgid "Whole disk" |
5034 | msgstr "Koko levy" | |
5035 | ||
8d398470 | 5036 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:37 |
0e6f4a20 KZ |
5037 | msgid "SunOS stand" |
5038 | msgstr "SunOS stand" | |
5039 | ||
8d398470 | 5040 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:38 |
0e6f4a20 | 5041 | msgid "SunOS var" |
6dbeda1a | 5042 | msgstr "SunOS var" |
0e6f4a20 | 5043 | |
8d398470 | 5044 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:39 |
0e6f4a20 KZ |
5045 | msgid "SunOS home" |
5046 | msgstr "SunOS home" | |
5047 | ||
8d398470 | 5048 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:40 |
0027a8b1 | 5049 | msgid "SunOS alt sectors" |
6dbeda1a | 5050 | msgstr "SunOS alt sectors" |
0027a8b1 | 5051 | |
8d398470 | 5052 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:41 |
0027a8b1 | 5053 | msgid "SunOS cachefs" |
6dbeda1a | 5054 | msgstr "SunOS cachefs" |
0027a8b1 | 5055 | |
8d398470 | 5056 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:42 |
0027a8b1 | 5057 | msgid "SunOS reserved" |
6dbeda1a | 5058 | msgstr "SunOS reserved" |
0027a8b1 | 5059 | |
8d398470 | 5060 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:46 fdisks/i386_sys_types.c:104 |
0e6f4a20 KZ |
5061 | msgid "Linux raid autodetect" |
5062 | msgstr "Linux raid autodetect" | |
5063 | ||
8d398470 | 5064 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:100 |
b359eb3b | 5065 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
5066 | msgid "" |
5067 | "Detected sun disklabel with wrong checksum.\n" | |
5068 | "Probably you'll have to set all the values,\n" | |
5069 | "e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n" | |
5070 | "or force a fresh label (s command in main menu)\n" | |
5071 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
5072 | "Havaittiin Sun-levynimiö, jolla on väärä\n" |
5073 | "tarkistussumma. Joudut todennäköisesti asettamaan\n" | |
5074 | "kaikki arvot, esim. päät, sektorit, sylinterit ja\n" | |
5075 | "osiot tai pakottamaan tuoreen nimiön \n" | |
5076 | "(s-komento päävalikossa)\n" | |
0e6f4a20 | 5077 | |
8d398470 | 5078 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:112 |
6dbeda1a | 5079 | #, c-format |
0027a8b1 | 5080 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n" |
6dbeda1a | 5081 | msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä versio [0x%08x].\n" |
0027a8b1 | 5082 | |
8d398470 | 5083 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:117 |
6dbeda1a | 5084 | #, c-format |
0027a8b1 | 5085 | msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n" |
6dbeda1a | 5086 | msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä sanity-arvo [0x%08x].\n" |
0027a8b1 | 5087 | |
8d398470 | 5088 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:122 |
6dbeda1a | 5089 | #, c-format |
0027a8b1 | 5090 | msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n" |
6dbeda1a | 5091 | msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä num_partitions-arvo [%u].\n" |
0027a8b1 | 5092 | |
8d398470 | 5093 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:127 |
6dbeda1a | 5094 | #, c-format |
f00c9b22 KZ |
5095 | msgid "" |
5096 | "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n" | |
6dbeda1a | 5097 | msgstr "Varoitus: Väärät arvot korjataan kirjoitettaessa (w)\n" |
0e6f4a20 | 5098 | |
8d398470 | 5099 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:155 |
3406942e KZ |
5100 | #, fuzzy, c-format |
5101 | msgid "Building a new Sun disklabel.\n" | |
5102 | msgstr "Laitteella %s ei ole levynimiötä.\n" | |
0e6f4a20 | 5103 | |
8d398470 | 5104 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:194 |
0e6f4a20 | 5105 | msgid "Sectors/track" |
a5a16c68 | 5106 | msgstr "Sektoreita/ura" |
0e6f4a20 | 5107 | |
eb0f80a6 | 5108 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:311 |
0e6f4a20 KZ |
5109 | #, c-format |
5110 | msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n" | |
5111 | msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla\n" | |
5112 | ||
eb0f80a6 | 5113 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:331 |
0e6f4a20 KZ |
5114 | #, c-format |
5115 | msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n" | |
48d7b13a | 5116 | msgstr "Osio %d on päällekkäinen muiden kanssa sektoreilla %d-%d\n" |
0e6f4a20 | 5117 | |
eb0f80a6 | 5118 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:354 |
0e6f4a20 KZ |
5119 | #, c-format |
5120 | msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n" | |
c107f87a | 5121 | msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit 0-%d\n" |
0e6f4a20 | 5122 | |
eb0f80a6 | 5123 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:356 fdisks/fdisksunlabel.c:362 |
0e6f4a20 KZ |
5124 | #, c-format |
5125 | msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n" | |
c107f87a | 5126 | msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit %d-%d\n" |
0e6f4a20 | 5127 | |
eb0f80a6 | 5128 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:391 |
b359eb3b | 5129 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
5130 | msgid "" |
5131 | "Other partitions already cover the whole disk.\n" | |
5132 | "Delete some/shrink them before retry.\n" | |
5133 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
5134 | "Muut osiot käyttävät jo koko levyn.\n" |
5135 | "Poista/kutista joitakin ennen uutta yritystä.\n" | |
0e6f4a20 | 5136 | |
eb0f80a6 | 5137 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:414 |
98a063a9 | 5138 | #, c-format |
cf8316e2 KZ |
5139 | msgid "" |
5140 | "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n" | |
5141 | "and is of type `Whole disk'\n" | |
5142 | msgstr "" | |
98a063a9 LN |
5143 | "On erittäin suositeltavaa, että kolmas osio kattaa koko levyn ja\n" |
5144 | "on tyyppiä ”Koko levy”\n" | |
cf8316e2 | 5145 | |
eb0f80a6 | 5146 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:442 |
0027a8b1 KZ |
5147 | #, c-format |
5148 | msgid "Sector %d is already allocated\n" | |
5149 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
5150 | ||
eb0f80a6 | 5151 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:472 |
0e6f4a20 KZ |
5152 | #, c-format |
5153 | msgid "" | |
5154 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
5155 | "%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" | |
5156 | "to %d %s\n" | |
5157 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
5158 | "Kolmas osio ei kata koko levyä, mutta arvo %d %s kattaa jonkin toisen\n" |
5159 | "osion. Merkintä on muutettu arvoon %d %s\n" | |
0e6f4a20 | 5160 | |
eb0f80a6 | 5161 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:499 |
0e6f4a20 KZ |
5162 | #, c-format |
5163 | msgid "" | |
5164 | "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n" | |
5165 | "partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n" | |
5166 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
5167 | "Jos halutaan säilyttää SunOS/Solaris-yhteensopivuus, tämän osion tyyppinä\n" |
5168 | "on syytä säilyttää Koko levy (5), alkaen kohdasta 0, %u sektoria\n" | |
0e6f4a20 | 5169 | |
eb0f80a6 | 5170 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:514 |
0e6f4a20 KZ |
5171 | msgid "" |
5172 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
5173 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
5174 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
5175 | "Type YES if you're very sure you would like that partition\n" | |
5176 | "tagged with 82 (Linux swap): " | |
5177 | msgstr "" | |
48d7b13a | 5178 | "On erittäin suositeltavaa, että osio siirtymän 0 kohdalla\n" |
6dbeda1a | 5179 | "on tyypiltään UFS, EXT2FS tai ”SunOS swap”. Linuxin sivutusosion\n" |
48d7b13a | 5180 | "sijoittaminen sinne saattaa tuhota osiotaulun ja käynnistyslohkon.\n" |
6dbeda1a | 5181 | "Kirjoita JAA, jos olet erittäin varma, että haluat osion tyypiksi\n" |
48d7b13a | 5182 | "merkittävän 82 (Linux-sivutus): " |
0e6f4a20 | 5183 | |
eb0f80a6 | 5184 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:546 |
55c8e797 | 5185 | #, fuzzy, c-format |
0e6f4a20 KZ |
5186 | msgid "" |
5187 | "\n" | |
55c8e797 | 5188 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n" |
8d398470 | 5189 | "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n" |
0e6f4a20 | 5190 | "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n" |
0027a8b1 KZ |
5191 | "Label ID: %s\n" |
5192 | "Volume ID: %s\n" | |
0e6f4a20 KZ |
5193 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
5194 | "\n" | |
5195 | msgstr "" | |
5196 | "\n" | |
6dbeda1a | 5197 | "Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n" |
48d7b13a | 5198 | "%4$d kierrosta minuutissa, %5$d sylinteriä, %6$d vaihtoehtoista\n" |
6dbeda1a | 5199 | "sylinteriä, %7$d fyysistä sylinteriä, %8$d ylimääräistä sekt/syl\n" |
df1dddf9 | 5200 | "lomitus %9$d:1\n" |
6dbeda1a LN |
5201 | "Nimiötunniste: %10$s\n" |
5202 | "Osiotunniste: %11$s\n" | |
5203 | "Yksiköt = %13$d * 512 -tavuiset %12$s\n" | |
0e6f4a20 KZ |
5204 | "\n" |
5205 | ||
eb0f80a6 | 5206 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:562 |
55c8e797 | 5207 | #, fuzzy, c-format |
0e6f4a20 KZ |
5208 | msgid "" |
5209 | "\n" | |
8d398470 | 5210 | "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n" |
0e6f4a20 KZ |
5211 | "Units = %s of %d * 512 bytes\n" |
5212 | "\n" | |
5213 | msgstr "" | |
5214 | "\n" | |
6dbeda1a | 5215 | "Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n" |
48d7b13a | 5216 | "Yksiköt = %6$d * 512 -tavuiset %5$s\n" |
0e6f4a20 KZ |
5217 | "\n" |
5218 | ||
eb0f80a6 | 5219 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:567 |
0e6f4a20 KZ |
5220 | #, c-format |
5221 | msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n" | |
48d7b13a | 5222 | msgstr "%*s Lippu Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n" |
0e6f4a20 | 5223 | |
eb0f80a6 | 5224 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:595 |
0e6f4a20 | 5225 | msgid "Number of alternate cylinders" |
48d7b13a | 5226 | msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä" |
0e6f4a20 | 5227 | |
eb0f80a6 | 5228 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:607 |
0027a8b1 KZ |
5229 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
5230 | msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä" | |
5231 | ||
eb0f80a6 | 5232 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:614 |
0027a8b1 KZ |
5233 | msgid "Interleave factor" |
5234 | msgstr "Lomituskerroin" | |
5235 | ||
eb0f80a6 | 5236 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:621 |
0027a8b1 KZ |
5237 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
5238 | msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)" | |
5239 | ||
eb0f80a6 | 5240 | #: fdisks/fdisksunlabel.c:628 |
0e6f4a20 | 5241 | msgid "Number of physical cylinders" |
48d7b13a | 5242 | msgstr "Fyysisten sylinterien määrä" |
0e6f4a20 | 5243 | |
8d398470 | 5244 | #: fdisks/i386_sys_types.c:6 |
0027a8b1 KZ |
5245 | msgid "Empty" |
5246 | msgstr "Tyhjä" | |
5247 | ||
8d398470 | 5248 | #: fdisks/i386_sys_types.c:7 |
0e6f4a20 KZ |
5249 | msgid "FAT12" |
5250 | msgstr "FAT12" | |
5251 | ||
8d398470 | 5252 | #: fdisks/i386_sys_types.c:8 |
0e6f4a20 KZ |
5253 | msgid "XENIX root" |
5254 | msgstr "XENIX root" | |
5255 | ||
8d398470 | 5256 | #: fdisks/i386_sys_types.c:9 |
0e6f4a20 KZ |
5257 | msgid "XENIX usr" |
5258 | msgstr "XENIX usr" | |
5259 | ||
8d398470 | 5260 | #: fdisks/i386_sys_types.c:10 |
0e6f4a20 KZ |
5261 | msgid "FAT16 <32M" |
5262 | msgstr "FAT16 <32M" | |
5263 | ||
8d398470 | 5264 | #: fdisks/i386_sys_types.c:11 |
0e6f4a20 KZ |
5265 | msgid "Extended" |
5266 | msgstr "Laajennettu" | |
5267 | ||
8d398470 | 5268 | #: fdisks/i386_sys_types.c:12 |
0e6f4a20 KZ |
5269 | msgid "FAT16" |
5270 | msgstr "FAT16" | |
5271 | ||
8d398470 | 5272 | #: fdisks/i386_sys_types.c:13 |
ee70cb20 KZ |
5273 | #, fuzzy |
5274 | msgid "HPFS/NTFS/exFAT" | |
0e6f4a20 KZ |
5275 | msgstr "HPFS/NTFS" |
5276 | ||
8d398470 | 5277 | #: fdisks/i386_sys_types.c:14 |
0e6f4a20 KZ |
5278 | msgid "AIX" |
5279 | msgstr "AIX" | |
5280 | ||
8d398470 | 5281 | #: fdisks/i386_sys_types.c:15 |
0e6f4a20 | 5282 | msgid "AIX bootable" |
48d7b13a | 5283 | msgstr "AIX käynnistettävä" |
0e6f4a20 | 5284 | |
8d398470 | 5285 | #: fdisks/i386_sys_types.c:16 |
0e6f4a20 KZ |
5286 | msgid "OS/2 Boot Manager" |
5287 | msgstr "OS/2 Alkulatauksen hallinta" | |
5288 | ||
8d398470 | 5289 | #: fdisks/i386_sys_types.c:17 |
c129767e KZ |
5290 | msgid "W95 FAT32" |
5291 | msgstr "W95 FAT32" | |
0e6f4a20 | 5292 | |
8d398470 | 5293 | #: fdisks/i386_sys_types.c:18 |
c129767e KZ |
5294 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" |
5295 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
0e6f4a20 | 5296 | |
8d398470 | 5297 | #: fdisks/i386_sys_types.c:19 |
c129767e KZ |
5298 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" |
5299 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
0e6f4a20 | 5300 | |
8d398470 | 5301 | #: fdisks/i386_sys_types.c:20 |
c129767e KZ |
5302 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" |
5303 | msgstr "W95 Laaj (LBA)" | |
0e6f4a20 | 5304 | |
8d398470 | 5305 | #: fdisks/i386_sys_types.c:21 |
0e6f4a20 KZ |
5306 | msgid "OPUS" |
5307 | msgstr "OPUS" | |
5308 | ||
8d398470 | 5309 | #: fdisks/i386_sys_types.c:22 |
0e6f4a20 | 5310 | msgid "Hidden FAT12" |
48d7b13a | 5311 | msgstr "Kätketty FAT12" |
0e6f4a20 | 5312 | |
8d398470 | 5313 | #: fdisks/i386_sys_types.c:23 |
0e6f4a20 KZ |
5314 | msgid "Compaq diagnostics" |
5315 | msgstr "Compaq-diagnostiikka" | |
5316 | ||
8d398470 | 5317 | #: fdisks/i386_sys_types.c:24 |
0e6f4a20 | 5318 | msgid "Hidden FAT16 <32M" |
48d7b13a | 5319 | msgstr "Kätketty FAT16 <32M" |
0e6f4a20 | 5320 | |
8d398470 | 5321 | #: fdisks/i386_sys_types.c:25 |
0e6f4a20 | 5322 | msgid "Hidden FAT16" |
48d7b13a | 5323 | msgstr "Kätketty FAT16" |
0e6f4a20 | 5324 | |
8d398470 | 5325 | #: fdisks/i386_sys_types.c:26 |
0e6f4a20 | 5326 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" |
48d7b13a | 5327 | msgstr "Kätketty HPFS/NTFS" |
0e6f4a20 | 5328 | |
8d398470 | 5329 | #: fdisks/i386_sys_types.c:27 |
0e6f4a20 KZ |
5330 | msgid "AST SmartSleep" |
5331 | msgstr "AST SmartSleep" | |
5332 | ||
8d398470 | 5333 | #: fdisks/i386_sys_types.c:28 |
c129767e | 5334 | msgid "Hidden W95 FAT32" |
48d7b13a | 5335 | msgstr "Kätketty W95 FAT32" |
0e6f4a20 | 5336 | |
8d398470 | 5337 | #: fdisks/i386_sys_types.c:29 |
c129767e | 5338 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" |
48d7b13a | 5339 | msgstr "Kätketty W95 FAT32 (LBA)" |
0e6f4a20 | 5340 | |
8d398470 | 5341 | #: fdisks/i386_sys_types.c:30 |
c129767e | 5342 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" |
48d7b13a | 5343 | msgstr "Kätketty W95 FAT16 (LBA)" |
0e6f4a20 | 5344 | |
8d398470 | 5345 | #: fdisks/i386_sys_types.c:31 |
0e6f4a20 KZ |
5346 | msgid "NEC DOS" |
5347 | msgstr "NEC DOS" | |
5348 | ||
8d398470 | 5349 | #: fdisks/i386_sys_types.c:32 |
ee70cb20 KZ |
5350 | #, fuzzy |
5351 | msgid "Hidden NTFS WinRE" | |
5352 | msgstr "Kätketty HPFS/NTFS" | |
5353 | ||
8d398470 | 5354 | #: fdisks/i386_sys_types.c:33 |
0e6f4a20 KZ |
5355 | msgid "Plan 9" |
5356 | msgstr "Plan 9" | |
5357 | ||
8d398470 | 5358 | #: fdisks/i386_sys_types.c:34 |
0e6f4a20 KZ |
5359 | msgid "PartitionMagic recovery" |
5360 | msgstr "PartitionMagic-palautus" | |
5361 | ||
8d398470 | 5362 | #: fdisks/i386_sys_types.c:35 |
0e6f4a20 KZ |
5363 | msgid "Venix 80286" |
5364 | msgstr "Venix 80286" | |
5365 | ||
8d398470 | 5366 | #: fdisks/i386_sys_types.c:36 |
0e6f4a20 KZ |
5367 | msgid "PPC PReP Boot" |
5368 | msgstr "PPC PReP Boot" | |
5369 | ||
8d398470 | 5370 | #: fdisks/i386_sys_types.c:37 |
0e6f4a20 KZ |
5371 | msgid "SFS" |
5372 | msgstr "SFS" | |
5373 | ||
8d398470 | 5374 | #: fdisks/i386_sys_types.c:38 |
0e6f4a20 KZ |
5375 | msgid "QNX4.x" |
5376 | msgstr "QNX4.x" | |
5377 | ||
8d398470 | 5378 | #: fdisks/i386_sys_types.c:39 |
0e6f4a20 KZ |
5379 | msgid "QNX4.x 2nd part" |
5380 | msgstr "QNX4.x 2:s osio" | |
5381 | ||
8d398470 | 5382 | #: fdisks/i386_sys_types.c:40 |
0e6f4a20 KZ |
5383 | msgid "QNX4.x 3rd part" |
5384 | msgstr "QNX4.x 3:s osio" | |
5385 | ||
8d398470 | 5386 | #: fdisks/i386_sys_types.c:41 |
0e6f4a20 KZ |
5387 | msgid "OnTrack DM" |
5388 | msgstr "OnTrack DM" | |
5389 | ||
8d398470 | 5390 | #: fdisks/i386_sys_types.c:42 |
0e6f4a20 KZ |
5391 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" |
5392 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
5393 | ||
8d398470 | 5394 | #: fdisks/i386_sys_types.c:43 |
0e6f4a20 KZ |
5395 | msgid "CP/M" |
5396 | msgstr "CP/M" | |
5397 | ||
8d398470 | 5398 | #: fdisks/i386_sys_types.c:44 |
0e6f4a20 KZ |
5399 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" |
5400 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
5401 | ||
8d398470 | 5402 | #: fdisks/i386_sys_types.c:45 |
0e6f4a20 KZ |
5403 | msgid "OnTrackDM6" |
5404 | msgstr "OnTrackDM6" | |
5405 | ||
8d398470 | 5406 | #: fdisks/i386_sys_types.c:46 |
0e6f4a20 KZ |
5407 | msgid "EZ-Drive" |
5408 | msgstr "EZ-Drive" | |
5409 | ||
8d398470 | 5410 | #: fdisks/i386_sys_types.c:47 |
0e6f4a20 KZ |
5411 | msgid "Golden Bow" |
5412 | msgstr "Golden Bow" | |
5413 | ||
8d398470 | 5414 | #: fdisks/i386_sys_types.c:48 |
0e6f4a20 KZ |
5415 | msgid "Priam Edisk" |
5416 | msgstr "Priam Edisk" | |
5417 | ||
8d398470 KZ |
5418 | #: fdisks/i386_sys_types.c:49 fdisks/i386_sys_types.c:93 |
5419 | #: fdisks/i386_sys_types.c:99 fdisks/i386_sys_types.c:100 | |
0e6f4a20 KZ |
5420 | msgid "SpeedStor" |
5421 | msgstr "SpeedStor" | |
5422 | ||
8d398470 | 5423 | #: fdisks/i386_sys_types.c:50 |
0e6f4a20 KZ |
5424 | msgid "GNU HURD or SysV" |
5425 | msgstr "GNU HURD tai SysV" | |
5426 | ||
8d398470 | 5427 | #: fdisks/i386_sys_types.c:51 |
0e6f4a20 KZ |
5428 | msgid "Novell Netware 286" |
5429 | msgstr "Novell Netware 286" | |
5430 | ||
8d398470 | 5431 | #: fdisks/i386_sys_types.c:52 |
0e6f4a20 KZ |
5432 | msgid "Novell Netware 386" |
5433 | msgstr "Novell Netware 386" | |
5434 | ||
8d398470 | 5435 | #: fdisks/i386_sys_types.c:53 |
0e6f4a20 KZ |
5436 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" |
5437 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
5438 | ||
8d398470 | 5439 | #: fdisks/i386_sys_types.c:54 |
0e6f4a20 KZ |
5440 | msgid "PC/IX" |
5441 | msgstr "PC/IX" | |
5442 | ||
8d398470 | 5443 | #: fdisks/i386_sys_types.c:55 |
0e6f4a20 KZ |
5444 | msgid "Old Minix" |
5445 | msgstr "Vanha Minix" | |
5446 | ||
8d398470 | 5447 | #: fdisks/i386_sys_types.c:56 |
0e6f4a20 KZ |
5448 | msgid "Minix / old Linux" |
5449 | msgstr "Minix/vanha Linux" | |
5450 | ||
8d398470 | 5451 | #: fdisks/i386_sys_types.c:57 |
c129767e | 5452 | msgid "Linux swap / Solaris" |
48d7b13a | 5453 | msgstr "Linux-sivutus / Solaris" |
c129767e | 5454 | |
8d398470 | 5455 | #: fdisks/i386_sys_types.c:58 |
55c8e797 KZ |
5456 | msgid "Linux" |
5457 | msgstr "Linux" | |
5458 | ||
8d398470 | 5459 | #: fdisks/i386_sys_types.c:59 |
0e6f4a20 | 5460 | msgid "OS/2 hidden C: drive" |
48d7b13a | 5461 | msgstr "OS/2 kätketty C:-asema" |
0e6f4a20 | 5462 | |
8d398470 | 5463 | #: fdisks/i386_sys_types.c:60 |
0e6f4a20 KZ |
5464 | msgid "Linux extended" |
5465 | msgstr "Linux laajennettu" | |
5466 | ||
8d398470 | 5467 | #: fdisks/i386_sys_types.c:61 fdisks/i386_sys_types.c:62 |
0e6f4a20 | 5468 | msgid "NTFS volume set" |
48d7b13a | 5469 | msgstr "NTFS-osioryhmä" |
0e6f4a20 | 5470 | |
8d398470 | 5471 | #: fdisks/i386_sys_types.c:63 |
756bfd01 | 5472 | msgid "Linux plaintext" |
48d7b13a | 5473 | msgstr "Linux teksti" |
756bfd01 | 5474 | |
8d398470 | 5475 | #: fdisks/i386_sys_types.c:65 |
0e6f4a20 KZ |
5476 | msgid "Amoeba" |
5477 | msgstr "Amoeba" | |
5478 | ||
8d398470 | 5479 | #: fdisks/i386_sys_types.c:66 |
0e6f4a20 KZ |
5480 | msgid "Amoeba BBT" |
5481 | msgstr "Amoeba BBT" | |
5482 | ||
8d398470 | 5483 | #: fdisks/i386_sys_types.c:67 |
0e6f4a20 KZ |
5484 | msgid "BSD/OS" |
5485 | msgstr "BSD/OS" | |
5486 | ||
8d398470 | 5487 | #: fdisks/i386_sys_types.c:68 |
0e6f4a20 KZ |
5488 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
5489 | msgstr "IBM Thinkpad -valmiustila" | |
5490 | ||
8d398470 | 5491 | #: fdisks/i386_sys_types.c:69 |
0e6f4a20 KZ |
5492 | msgid "FreeBSD" |
5493 | msgstr "FreeBSD" | |
5494 | ||
8d398470 | 5495 | #: fdisks/i386_sys_types.c:70 |
0e6f4a20 KZ |
5496 | msgid "OpenBSD" |
5497 | msgstr "OpenBSD" | |
5498 | ||
8d398470 | 5499 | #: fdisks/i386_sys_types.c:71 |
0e6f4a20 KZ |
5500 | msgid "NeXTSTEP" |
5501 | msgstr "NeXTSTEP" | |
5502 | ||
8d398470 | 5503 | #: fdisks/i386_sys_types.c:72 |
0e6f4a20 KZ |
5504 | msgid "Darwin UFS" |
5505 | msgstr "Darwin UFS" | |
5506 | ||
8d398470 | 5507 | #: fdisks/i386_sys_types.c:73 |
0e6f4a20 KZ |
5508 | msgid "NetBSD" |
5509 | msgstr "NetBSD" | |
5510 | ||
8d398470 | 5511 | #: fdisks/i386_sys_types.c:74 |
0e6f4a20 KZ |
5512 | msgid "Darwin boot" |
5513 | msgstr "Darwin boot" | |
5514 | ||
8d398470 | 5515 | #: fdisks/i386_sys_types.c:75 |
cf8316e2 | 5516 | msgid "HFS / HFS+" |
98a063a9 | 5517 | msgstr "HFS / HFS+" |
cf8316e2 | 5518 | |
8d398470 | 5519 | #: fdisks/i386_sys_types.c:76 |
0e6f4a20 KZ |
5520 | msgid "BSDI fs" |
5521 | msgstr "BSDI fs" | |
5522 | ||
8d398470 | 5523 | #: fdisks/i386_sys_types.c:77 |
0e6f4a20 KZ |
5524 | msgid "BSDI swap" |
5525 | msgstr "BSDI sivutus" | |
5526 | ||
8d398470 | 5527 | #: fdisks/i386_sys_types.c:78 |
0e6f4a20 | 5528 | msgid "Boot Wizard hidden" |
48d7b13a | 5529 | msgstr "Kätketty Boot Wizard" |
0e6f4a20 | 5530 | |
8d398470 | 5531 | #: fdisks/i386_sys_types.c:79 |
0e6f4a20 KZ |
5532 | msgid "Solaris boot" |
5533 | msgstr "Solaris boot" | |
5534 | ||
8d398470 | 5535 | #: fdisks/i386_sys_types.c:80 |
d162fcb5 | 5536 | msgid "Solaris" |
48d7b13a | 5537 | msgstr "Solaris" |
d162fcb5 | 5538 | |
8d398470 | 5539 | #: fdisks/i386_sys_types.c:81 |
0e6f4a20 KZ |
5540 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
5541 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
5542 | ||
8d398470 | 5543 | #: fdisks/i386_sys_types.c:82 |
0e6f4a20 KZ |
5544 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
5545 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
5546 | ||
8d398470 | 5547 | #: fdisks/i386_sys_types.c:83 |
0e6f4a20 KZ |
5548 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
5549 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
5550 | ||
8d398470 | 5551 | #: fdisks/i386_sys_types.c:84 |
0e6f4a20 KZ |
5552 | msgid "Syrinx" |
5553 | msgstr "Syrinx" | |
5554 | ||
8d398470 | 5555 | #: fdisks/i386_sys_types.c:85 |
0e6f4a20 | 5556 | msgid "Non-FS data" |
48d7b13a | 5557 | msgstr "ei-tied.järj. data" |
0e6f4a20 | 5558 | |
8d398470 | 5559 | #: fdisks/i386_sys_types.c:86 |
0e6f4a20 KZ |
5560 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
5561 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." | |
5562 | ||
8d398470 | 5563 | #: fdisks/i386_sys_types.c:88 |
0e6f4a20 KZ |
5564 | msgid "Dell Utility" |
5565 | msgstr "Dell Utility" | |
5566 | ||
8d398470 | 5567 | #: fdisks/i386_sys_types.c:89 |
0e6f4a20 KZ |
5568 | msgid "BootIt" |
5569 | msgstr "BootIt" | |
5570 | ||
8d398470 | 5571 | #: fdisks/i386_sys_types.c:90 |
0e6f4a20 KZ |
5572 | msgid "DOS access" |
5573 | msgstr "DOS access" | |
5574 | ||
8d398470 | 5575 | #: fdisks/i386_sys_types.c:92 |
0e6f4a20 KZ |
5576 | msgid "DOS R/O" |
5577 | msgstr "DOS vain luku" | |
5578 | ||
8d398470 | 5579 | #: fdisks/i386_sys_types.c:95 |
0e6f4a20 | 5580 | msgid "BeOS fs" |
48d7b13a | 5581 | msgstr "BeOS-tied.järj." |
0e6f4a20 | 5582 | |
8d398470 | 5583 | #: fdisks/i386_sys_types.c:96 |
b9ae633e | 5584 | msgid "GPT" |
c107f87a | 5585 | msgstr "GPT" |
0e6f4a20 | 5586 | |
8d398470 | 5587 | #: fdisks/i386_sys_types.c:97 |
0e6f4a20 KZ |
5588 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
5589 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" | |
5590 | ||
8d398470 | 5591 | #: fdisks/i386_sys_types.c:98 |
0e6f4a20 KZ |
5592 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
5593 | msgstr "Linux/PA-RISC boot" | |
5594 | ||
8d398470 | 5595 | #: fdisks/i386_sys_types.c:101 |
0e6f4a20 KZ |
5596 | msgid "DOS secondary" |
5597 | msgstr "DOS-toisio" | |
5598 | ||
8d398470 | 5599 | #: fdisks/i386_sys_types.c:102 |
fc473dee KZ |
5600 | msgid "VMware VMFS" |
5601 | msgstr "" | |
5602 | ||
8d398470 | 5603 | #: fdisks/i386_sys_types.c:103 |
fc473dee KZ |
5604 | msgid "VMware VMKCORE" |
5605 | msgstr "" | |
5606 | ||
8d398470 | 5607 | #: fdisks/i386_sys_types.c:107 |
0e6f4a20 KZ |
5608 | msgid "LANstep" |
5609 | msgstr "LANstep" | |
5610 | ||
8d398470 | 5611 | #: fdisks/i386_sys_types.c:108 |
0e6f4a20 KZ |
5612 | msgid "BBT" |
5613 | msgstr "BBT" | |
5614 | ||
8d398470 | 5615 | #: fdisks/sfdisk.c:132 |
0e6f4a20 KZ |
5616 | #, c-format |
5617 | msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n" | |
c107f87a | 5618 | msgstr "siirtymisvirhe laitteella %s – kohtaan %lu ei voi siirtyä\n" |
0e6f4a20 | 5619 | |
8d398470 | 5620 | #: fdisks/sfdisk.c:137 |
0e6f4a20 KZ |
5621 | #, c-format |
5622 | msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n" | |
5623 | msgstr "siirtymisvirhe: haluttiin 0x%08x%08x, saatiin 0x%08x%08x\n" | |
5624 | ||
8d398470 | 5625 | #: fdisks/sfdisk.c:187 fdisks/sfdisk.c:268 |
0e6f4a20 KZ |
5626 | #, c-format |
5627 | msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n" | |
c107f87a | 5628 | msgstr "virhe luettaessa laitetta %s – sektoria %lu ei voi lukea\n" |
0e6f4a20 | 5629 | |
8d398470 | 5630 | #: fdisks/sfdisk.c:218 |
0e6f4a20 KZ |
5631 | #, c-format |
5632 | msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n" | |
c107f87a | 5633 | msgstr "virhe kirjoitettaessa laitteelle %s – sektoria %lu ei voi kirjoittaa\n" |
0e6f4a20 | 5634 | |
8d398470 | 5635 | #: fdisks/sfdisk.c:256 |
0e6f4a20 KZ |
5636 | #, c-format |
5637 | msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n" | |
df1dddf9 | 5638 | msgstr "osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s) ei voi avata\n" |
0e6f4a20 | 5639 | |
8d398470 | 5640 | #: fdisks/sfdisk.c:274 |
0e6f4a20 KZ |
5641 | #, c-format |
5642 | msgid "write error on %s\n" | |
5643 | msgstr "virhe kirjoitettaessa %s\n" | |
5644 | ||
8d398470 | 5645 | #: fdisks/sfdisk.c:300 |
0e6f4a20 KZ |
5646 | #, c-format |
5647 | msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n" | |
df1dddf9 | 5648 | msgstr "osionpalautustiedoston %s tilaa ei voi lukea\n" |
0e6f4a20 | 5649 | |
8d398470 | 5650 | #: fdisks/sfdisk.c:305 |
0e6f4a20 | 5651 | msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n" |
c107f87a | 5652 | msgstr "osion palautustiedoston koko on väärä – ei palauteta\n" |
0e6f4a20 | 5653 | |
8d398470 | 5654 | #: fdisks/sfdisk.c:315 |
0e6f4a20 KZ |
5655 | #, c-format |
5656 | msgid "cannot open partition restore file (%s)\n" | |
df1dddf9 | 5657 | msgstr "osionpalautustiedostoa (%s) ei voi avata\n" |
0e6f4a20 | 5658 | |
8d398470 | 5659 | #: fdisks/sfdisk.c:321 |
0e6f4a20 KZ |
5660 | #, c-format |
5661 | msgid "error reading %s\n" | |
df1dddf9 | 5662 | msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n" |
0e6f4a20 | 5663 | |
8d398470 | 5664 | #: fdisks/sfdisk.c:328 |
0e6f4a20 KZ |
5665 | #, c-format |
5666 | msgid "cannot open device %s for writing\n" | |
df1dddf9 | 5667 | msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n" |
0e6f4a20 | 5668 | |
8d398470 | 5669 | #: fdisks/sfdisk.c:339 |
0e6f4a20 KZ |
5670 | #, c-format |
5671 | msgid "error writing sector %lu on %s\n" | |
5672 | msgstr "virhe kirjoitettaessa sektoria %lu laitteelle %s\n" | |
5673 | ||
8d398470 | 5674 | #: fdisks/sfdisk.c:407 |
0e6f4a20 KZ |
5675 | #, c-format |
5676 | msgid "Disk %s: cannot get geometry\n" | |
df1dddf9 | 5677 | msgstr "Levy %s: geometriaa ei voi hakea\n" |
0e6f4a20 | 5678 | |
8d398470 | 5679 | #: fdisks/sfdisk.c:424 |
2cccd0ff KZ |
5680 | #, c-format |
5681 | msgid "Disk %s: cannot get size\n" | |
5682 | msgstr "Levy %s: kokoa ei voi hakea\n" | |
5683 | ||
8d398470 | 5684 | #: fdisks/sfdisk.c:456 |
0e6f4a20 KZ |
5685 | #, c-format |
5686 | msgid "" | |
5687 | "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n" | |
5688 | "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n" | |
5689 | "[Use the --force option if you really want this]\n" | |
5690 | msgstr "" | |
c107f87a | 5691 | "Varoitus: alku=%lu – tämä näyttää enemmän osiolta kuin kokonaiselta\n" |
48d7b13a KZ |
5692 | "levyltä. Sen muokkaaminen fdiskillä on todennäköisesti turhaa.\n" |
5693 | "[Käytä --force -valitsinta jos todella haluat tehdä niin]\n" | |
0e6f4a20 | 5694 | |
8d398470 | 5695 | #: fdisks/sfdisk.c:464 |
0e6f4a20 KZ |
5696 | #, c-format |
5697 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n" | |
48d7b13a | 5698 | msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että päitä on %lu\n" |
0e6f4a20 | 5699 | |
8d398470 | 5700 | #: fdisks/sfdisk.c:467 |
0e6f4a20 KZ |
5701 | #, c-format |
5702 | msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n" | |
48d7b13a | 5703 | msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että sektoreita on %lu\n" |
0e6f4a20 | 5704 | |
8d398470 | 5705 | #: fdisks/sfdisk.c:471 |
0e6f4a20 KZ |
5706 | #, c-format |
5707 | msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n" | |
48d7b13a | 5708 | msgstr "Varoitus: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO kertoo, että sylintereitä on %lu\n" |
0e6f4a20 | 5709 | |
8d398470 | 5710 | #: fdisks/sfdisk.c:476 |
0e6f4a20 KZ |
5711 | #, c-format |
5712 | msgid "" | |
5713 | "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n" | |
5714 | "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n" | |
5715 | msgstr "" | |
c107f87a | 5716 | "Varoitus: epätodennäköinen sektorimäärä (%lu) – yleensä korkeintaan 63\n" |
f00c9b22 KZ |
5717 | "Tästä aiheutuu ongelmia kaikkien C/H/S-osoitusta käyttävien ohjelmien " |
5718 | "kanssa.\n" | |
0e6f4a20 | 5719 | |
8d398470 | 5720 | #: fdisks/sfdisk.c:480 |
0e6f4a20 KZ |
5721 | #, c-format |
5722 | msgid "" | |
5723 | "\n" | |
5724 | "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n" | |
5725 | msgstr "" | |
5726 | "\n" | |
48d7b13a | 5727 | "Levy %s: %lu sylinteriä, %lu päätä, %lu sektoria/ura\n" |
0e6f4a20 | 5728 | |
8d398470 | 5729 | #: fdisks/sfdisk.c:566 |
0e6f4a20 | 5730 | #, c-format |
f00c9b22 KZ |
5731 | msgid "" |
5732 | "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n" | |
48d7b13a | 5733 | msgstr "Osion %2$s %1$s pääarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n" |
0e6f4a20 | 5734 | |
8d398470 | 5735 | #: fdisks/sfdisk.c:571 |
0e6f4a20 | 5736 | #, c-format |
f00c9b22 | 5737 | msgid "" |
4ded9dfb KZ |
5738 | "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-" |
5739 | "%lu)\n" | |
c107f87a | 5740 | msgstr "Osion %2$s %1$s sektoriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 1-%4$lu)\n" |
0e6f4a20 | 5741 | |
8d398470 | 5742 | #: fdisks/sfdisk.c:576 |
0e6f4a20 | 5743 | #, c-format |
f00c9b22 | 5744 | msgid "" |
4ded9dfb KZ |
5745 | "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-" |
5746 | "%lu)\n" | |
f00c9b22 KZ |
5747 | msgstr "" |
5748 | "Osion %2$s %1$s sylinteriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n" | |
0e6f4a20 | 5749 | |
8d398470 | 5750 | #: fdisks/sfdisk.c:616 |
b359eb3b | 5751 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
5752 | msgid "" |
5753 | "Id Name\n" | |
5754 | "\n" | |
5755 | msgstr "" | |
5756 | "Id Nimi\n" | |
5757 | "\n" | |
5758 | ||
8d398470 | 5759 | #: fdisks/sfdisk.c:775 |
b359eb3b | 5760 | #, c-format |
0e6f4a20 | 5761 | msgid "Re-reading the partition table ...\n" |
df1dddf9 | 5762 | msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n" |
0e6f4a20 | 5763 | |
8d398470 | 5764 | #: fdisks/sfdisk.c:780 |
0e6f4a20 | 5765 | msgid "" |
cf8316e2 KZ |
5766 | "The command to re-read the partition table failed.\n" |
5767 | "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n" | |
5768 | "before using mkfs\n" | |
0e6f4a20 | 5769 | msgstr "" |
48d7b13a | 5770 | "Osiotaulun uudelleenlukukomento epäonnistui\n" |
98a063a9 LN |
5771 | "Aja partprobe(8), kpartx(8) tai käynnistä järjestelmä\n" |
5772 | "uudelleen nyt, ennen mkfs:n käyttöä\n" | |
0e6f4a20 | 5773 | |
8d398470 | 5774 | #: fdisks/sfdisk.c:788 |
0e6f4a20 KZ |
5775 | #, c-format |
5776 | msgid "Error closing %s\n" | |
5777 | msgstr "Virhe suljettaessa %s\n" | |
5778 | ||
8d398470 | 5779 | #: fdisks/sfdisk.c:829 |
0e6f4a20 KZ |
5780 | #, c-format |
5781 | msgid "%s: no such partition\n" | |
5782 | msgstr "%s: osiota ei ole\n" | |
5783 | ||
8d398470 | 5784 | #: fdisks/sfdisk.c:852 |
0e6f4a20 | 5785 | msgid "unrecognized format - using sectors\n" |
c107f87a | 5786 | msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n" |
0e6f4a20 | 5787 | |
8d398470 | 5788 | #: fdisks/sfdisk.c:912 |
0e6f4a20 KZ |
5789 | #, c-format |
5790 | msgid "unimplemented format - using %s\n" | |
c107f87a | 5791 | msgstr "toteuttamaton muoto – käytetään %s\n" |
0e6f4a20 | 5792 | |
8d398470 KZ |
5793 | #: fdisks/sfdisk.c:916 |
5794 | #, fuzzy, c-format | |
0e6f4a20 | 5795 | msgid "" |
8d398470 | 5796 | "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
0e6f4a20 KZ |
5797 | "\n" |
5798 | msgstr "" | |
f00c9b22 KZ |
5799 | "Yksiköt = sylinterit %lu-tavuisia, lohkot 1024-tavuisia, lasketaan %d " |
5800 | "alkaen\n" | |
0e6f4a20 KZ |
5801 | "\n" |
5802 | ||
8d398470 | 5803 | #: fdisks/sfdisk.c:918 |
b359eb3b | 5804 | #, c-format |
0e6f4a20 | 5805 | msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n" |
48d7b13a | 5806 | msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #syl #lohkot Id Järjestelmä\n" |
0e6f4a20 | 5807 | |
8d398470 KZ |
5808 | #: fdisks/sfdisk.c:923 |
5809 | #, fuzzy, c-format | |
0e6f4a20 | 5810 | msgid "" |
8d398470 | 5811 | "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n" |
0e6f4a20 KZ |
5812 | "\n" |
5813 | msgstr "" | |
48d7b13a | 5814 | "Yksiköt = 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n" |
0e6f4a20 KZ |
5815 | "\n" |
5816 | ||
8d398470 | 5817 | #: fdisks/sfdisk.c:925 |
b359eb3b | 5818 | #, c-format |
0e6f4a20 | 5819 | msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n" |
48d7b13a | 5820 | msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #sektorit Id Järjestelmä\n" |
0e6f4a20 | 5821 | |
8d398470 KZ |
5822 | #: fdisks/sfdisk.c:928 |
5823 | #, fuzzy, c-format | |
0e6f4a20 | 5824 | msgid "" |
8d398470 | 5825 | "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
0e6f4a20 KZ |
5826 | "\n" |
5827 | msgstr "" | |
48d7b13a | 5828 | "Yksiköt = 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n" |
0e6f4a20 KZ |
5829 | "\n" |
5830 | ||
8d398470 | 5831 | #: fdisks/sfdisk.c:930 |
b359eb3b | 5832 | #, c-format |
0e6f4a20 | 5833 | msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n" |
48d7b13a | 5834 | msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #lohkot Id Järjestelmä\n" |
0e6f4a20 | 5835 | |
8d398470 KZ |
5836 | #: fdisks/sfdisk.c:933 |
5837 | #, fuzzy, c-format | |
0e6f4a20 | 5838 | msgid "" |
8d398470 | 5839 | "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n" |
0e6f4a20 KZ |
5840 | "\n" |
5841 | msgstr "" | |
4ded9dfb KZ |
5842 | "Yksiköt = 1048576-tavuiset mebitavut, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta " |
5843 | "%d\n" | |
0e6f4a20 KZ |
5844 | "\n" |
5845 | ||
8d398470 | 5846 | #: fdisks/sfdisk.c:935 |
b359eb3b | 5847 | #, c-format |
df1dddf9 | 5848 | msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n" |
c107f87a | 5849 | msgstr " Laite Käynn Alku Loppu MiB #lohkot Id Järjestelmä\n" |
0e6f4a20 | 5850 | |
8d398470 | 5851 | #: fdisks/sfdisk.c:1094 |
0e6f4a20 KZ |
5852 | #, c-format |
5853 | msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
48d7b13a | 5854 | msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" |
0e6f4a20 | 5855 | |
8d398470 | 5856 | #: fdisks/sfdisk.c:1101 |
0e6f4a20 KZ |
5857 | #, c-format |
5858 | msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
48d7b13a | 5859 | msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" |
0e6f4a20 | 5860 | |
8d398470 | 5861 | #: fdisks/sfdisk.c:1104 |
0e6f4a20 KZ |
5862 | #, c-format |
5863 | msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
48d7b13a | 5864 | msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n" |
0e6f4a20 | 5865 | |
8d398470 | 5866 | #: fdisks/sfdisk.c:1115 |
0e6f4a20 | 5867 | msgid "No partitions found\n" |
48d7b13a | 5868 | msgstr "Osioita ei löytynyt\n" |
0e6f4a20 | 5869 | |
8d398470 | 5870 | #: fdisks/sfdisk.c:1118 |
0e6f4a20 KZ |
5871 | #, c-format |
5872 | msgid "" | |
5873 | "Warning: The partition table looks like it was made\n" | |
5874 | " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n" | |
5875 | "For this listing I'll assume that geometry.\n" | |
5876 | msgstr "" | |
48d7b13a | 5877 | "Varoitus: Osiotaulu näyttää siltä, että se on tehty\n" |
c107f87a | 5878 | " arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (eikä %ld/%ld/%ld).\n" |
48d7b13a | 5879 | "Tässä listauksessa käytetään tuota geometriaa.\n" |
0e6f4a20 | 5880 | |
8d398470 | 5881 | #: fdisks/sfdisk.c:1166 |
3406942e KZ |
5882 | #, fuzzy |
5883 | msgid "no partition table present." | |
0e6f4a20 KZ |
5884 | msgstr "osiotaulua ei ole.\n" |
5885 | ||
8d398470 | 5886 | #: fdisks/sfdisk.c:1168 |
3406942e KZ |
5887 | #, fuzzy, c-format |
5888 | msgid "strange, only %d partitions defined." | |
48d7b13a | 5889 | msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n" |
0e6f4a20 | 5890 | |
8d398470 | 5891 | #: fdisks/sfdisk.c:1177 |
0e6f4a20 KZ |
5892 | #, c-format |
5893 | msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n" | |
48d7b13a | 5894 | msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0, mutta sitä ei ole merkitty tyhjäksi\n" |
0e6f4a20 | 5895 | |
8d398470 | 5896 | #: fdisks/sfdisk.c:1180 |
0e6f4a20 KZ |
5897 | #, c-format |
5898 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n" | |
48d7b13a | 5899 | msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi\n" |
0e6f4a20 | 5900 | |
8d398470 | 5901 | #: fdisks/sfdisk.c:1183 |
0e6f4a20 KZ |
5902 | #, c-format |
5903 | msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n" | |
5904 | msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja alkukohta ei ole nolla\n" | |
5905 | ||
8d398470 | 5906 | #: fdisks/sfdisk.c:1195 |
92b619d1 KZ |
5907 | #, fuzzy, c-format |
5908 | msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n" | |
48d7b13a | 5909 | msgstr "ei sisälly osioon %s\n" |
0e6f4a20 | 5910 | |
8d398470 | 5911 | #: fdisks/sfdisk.c:1207 |
92b619d1 KZ |
5912 | #, fuzzy, c-format |
5913 | msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n" | |
5914 | msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n" | |
0e6f4a20 | 5915 | |
8d398470 | 5916 | #: fdisks/sfdisk.c:1219 |
3406942e | 5917 | #, fuzzy, c-format |
0e6f4a20 | 5918 | msgid "" |
3406942e | 5919 | "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n" |
0e6f4a20 KZ |
5920 | "and will destroy it when filled\n" |
5921 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
5922 | "Varoitus: osio %s sisältää osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n" |
5923 | "tuhoutumaan kun osiota käytetään\n" | |
0e6f4a20 | 5924 | |
8d398470 | 5925 | #: fdisks/sfdisk.c:1232 |
0e6f4a20 KZ |
5926 | #, c-format |
5927 | msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n" | |
5928 | msgstr "Varoitus: osio %s alkaa sektorilta 0\n" | |
5929 | ||
8d398470 | 5930 | #: fdisks/sfdisk.c:1237 |
0e6f4a20 KZ |
5931 | #, c-format |
5932 | msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n" | |
5933 | msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n" | |
5934 | ||
8d398470 | 5935 | #: fdisks/sfdisk.c:1254 |
3406942e KZ |
5936 | #, c-format |
5937 | msgid "" | |
5938 | "Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n" | |
5939 | "which is larger than the %llu bytes limit imposed\n" | |
5940 | "by the DOS partition table for %d-byte sectors\n" | |
5941 | msgstr "" | |
5942 | ||
8d398470 | 5943 | #: fdisks/sfdisk.c:1270 |
3406942e KZ |
5944 | #, c-format |
5945 | msgid "" | |
5946 | "Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n" | |
5947 | "which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n" | |
5948 | msgstr "" | |
5949 | ||
8d398470 | 5950 | #: fdisks/sfdisk.c:1290 |
0e6f4a20 KZ |
5951 | msgid "" |
5952 | "Among the primary partitions, at most one can be extended\n" | |
5953 | " (although this is not a problem under Linux)\n" | |
5954 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
5955 | "Vain yksi ensiöosio voi olla laajennettu\n" |
5956 | " (tämä ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n" | |
0e6f4a20 | 5957 | |
8d398470 | 5958 | #: fdisks/sfdisk.c:1310 |
0e6f4a20 KZ |
5959 | #, c-format |
5960 | msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n" | |
5961 | msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta\n" | |
5962 | ||
8d398470 | 5963 | #: fdisks/sfdisk.c:1316 |
0e6f4a20 KZ |
5964 | #, c-format |
5965 | msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n" | |
5966 | msgstr "Varoitus: osio %s ei lopu sylinterin rajalle\n" | |
5967 | ||
8d398470 | 5968 | #: fdisks/sfdisk.c:1335 |
0e6f4a20 KZ |
5969 | msgid "" |
5970 | "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5971 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
5972 | msgstr "" | |
f00c9b22 KZ |
5973 | "Varoitus: useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi " |
5974 | "(aktiiviseksi)\n" | |
48d7b13a | 5975 | "Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä.\n" |
0e6f4a20 | 5976 | |
8d398470 | 5977 | #: fdisks/sfdisk.c:1342 |
0e6f4a20 KZ |
5978 | msgid "" |
5979 | "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n" | |
5980 | "LILO disregards the `bootable' flag.\n" | |
5981 | msgstr "" | |
48d7b13a | 5982 | "Varoitus: yleensä vain ensiöosiolta voi käynnistää\n" |
6dbeda1a | 5983 | "LILO ei välitä ”käynnistettävä”-lipusta.\n" |
0e6f4a20 | 5984 | |
8d398470 | 5985 | #: fdisks/sfdisk.c:1348 |
0e6f4a20 KZ |
5986 | msgid "" |
5987 | "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n" | |
5988 | "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n" | |
5989 | msgstr "" | |
48d7b13a | 5990 | "Varoitus: yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi\n" |
f00c9b22 KZ |
5991 | "(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä " |
5992 | "levyltä.\n" | |
0e6f4a20 | 5993 | |
8d398470 | 5994 | #: fdisks/sfdisk.c:1362 |
df1dddf9 KZ |
5995 | msgid "start" |
5996 | msgstr "alun" | |
5997 | ||
8d398470 | 5998 | #: fdisks/sfdisk.c:1365 |
0e6f4a20 | 5999 | #, c-format |
f00c9b22 KZ |
6000 | msgid "" |
6001 | "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
48d7b13a | 6002 | msgstr "osio %s: alku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" |
df1dddf9 | 6003 | |
8d398470 | 6004 | #: fdisks/sfdisk.c:1371 |
df1dddf9 KZ |
6005 | msgid "end" |
6006 | msgstr "lopun" | |
0e6f4a20 | 6007 | |
8d398470 | 6008 | #: fdisks/sfdisk.c:1374 |
0e6f4a20 KZ |
6009 | #, c-format |
6010 | msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n" | |
f00c9b22 KZ |
6011 | msgstr "" |
6012 | "osio %s: loppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n" | |
0e6f4a20 | 6013 | |
8d398470 | 6014 | #: fdisks/sfdisk.c:1377 |
0e6f4a20 KZ |
6015 | #, c-format |
6016 | msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n" | |
48d7b13a | 6017 | msgstr "osio %s loppuu sylinterillä %ld, levyn lopun jälkeen\n" |
0e6f4a20 | 6018 | |
8d398470 | 6019 | #: fdisks/sfdisk.c:1402 |
3406942e | 6020 | #, fuzzy, c-format |
0e6f4a20 | 6021 | msgid "" |
3406942e | 6022 | "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n" |
0e6f4a20 KZ |
6023 | "(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n" |
6024 | msgstr "" | |
6025 | "Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n" | |
48d7b13a | 6026 | "(Vain listaustarkoituksiin. Älä muuta sen sisältöä.)\n" |
0e6f4a20 | 6027 | |
8d398470 | 6028 | #: fdisks/sfdisk.c:1407 |
0e6f4a20 KZ |
6029 | msgid "" |
6030 | "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n" | |
6031 | "DOS and Linux will interpret the contents differently.\n" | |
6032 | msgstr "" | |
6033 | "Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n" | |
48d7b13a | 6034 | "DOS ja Linux tulkitsevat sisällön eri tavoin.\n" |
0e6f4a20 | 6035 | |
8d398470 KZ |
6036 | #: fdisks/sfdisk.c:1420 |
6037 | #, c-format | |
6038 | msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n" | |
6039 | msgstr "VIRHE: sektorilla %lu ei ole msdos-allekirjoitusta\n" | |
6040 | ||
6041 | #: fdisks/sfdisk.c:1427 fdisks/sfdisk.c:1504 | |
3406942e KZ |
6042 | #, fuzzy, c-format |
6043 | msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n" | |
c107f87a | 6044 | msgstr "liian monta osiota – ei huomioida numeron (%d) jälkeisiä\n" |
0e6f4a20 | 6045 | |
8d398470 | 6046 | #: fdisks/sfdisk.c:1442 |
0e6f4a20 KZ |
6047 | msgid "tree of partitions?\n" |
6048 | msgstr "osiopuu?\n" | |
6049 | ||
8d398470 | 6050 | #: fdisks/sfdisk.c:1550 |
0e6f4a20 | 6051 | msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n" |
c107f87a | 6052 | msgstr "havaittiin levymanageri – tilanteesta ei selvitä\n" |
0e6f4a20 | 6053 | |
8d398470 | 6054 | #: fdisks/sfdisk.c:1558 |
0e6f4a20 | 6055 | msgid "DM6 signature found - giving up\n" |
c107f87a | 6056 | msgstr "DM6-allekirjoitus löytyi – luovutetaan\n" |
0e6f4a20 | 6057 | |
8d398470 | 6058 | #: fdisks/sfdisk.c:1577 |
0e6f4a20 KZ |
6059 | msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n" |
6060 | msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?\n" | |
6061 | ||
8d398470 | 6062 | #: fdisks/sfdisk.c:1584 fdisks/sfdisk.c:1595 |
0e6f4a20 KZ |
6063 | msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n" |
6064 | msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?\n" | |
6065 | ||
8d398470 | 6066 | #: fdisks/sfdisk.c:1639 |
48d7b13a | 6067 | #, c-format |
c129767e | 6068 | msgid " %s: unrecognized partition table type\n" |
48d7b13a | 6069 | msgstr " %s: tunnistamaton osiotaulun tyyppi\n" |
0e6f4a20 | 6070 | |
8d398470 | 6071 | #: fdisks/sfdisk.c:1651 |
0e6f4a20 | 6072 | msgid "-n flag was given: Nothing changed\n" |
48d7b13a | 6073 | msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitään ei muutettu\n" |
0e6f4a20 | 6074 | |
8d398470 | 6075 | #: fdisks/sfdisk.c:1668 |
0e6f4a20 | 6076 | msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n" |
c107f87a | 6077 | msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus epäonnistui – keskeytetään\n" |
0e6f4a20 | 6078 | |
8d398470 | 6079 | #: fdisks/sfdisk.c:1673 fdisks/sfdisk.c:1678 |
0e6f4a20 KZ |
6080 | #, c-format |
6081 | msgid "Failed writing the partition on %s\n" | |
48d7b13a | 6082 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n" |
0e6f4a20 | 6083 | |
8d398470 | 6084 | #: fdisks/sfdisk.c:1756 |
3406942e KZ |
6085 | #, fuzzy |
6086 | msgid "long or incomplete input line - quitting" | |
c107f87a | 6087 | msgstr "liian pitkä tai epätäydellinen syöterivi – lopetetaan\n" |
0e6f4a20 | 6088 | |
8d398470 | 6089 | #: fdisks/sfdisk.c:1792 |
3406942e KZ |
6090 | #, fuzzy, c-format |
6091 | msgid "input error: `=' expected after %s field" | |
6dbeda1a | 6092 | msgstr "syötevirhe: kentän %s jälkeen odotetaan löytyvän ”=”\n" |
0e6f4a20 | 6093 | |
8d398470 | 6094 | #: fdisks/sfdisk.c:1799 |
3406942e KZ |
6095 | #, fuzzy, c-format |
6096 | msgid "input error: unexpected character %c after %s field" | |
48d7b13a | 6097 | msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen\n" |
0e6f4a20 | 6098 | |
8d398470 | 6099 | #: fdisks/sfdisk.c:1805 |
3406942e KZ |
6100 | #, fuzzy, c-format |
6101 | msgid "unrecognized input: %s" | |
48d7b13a | 6102 | msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n" |
0e6f4a20 | 6103 | |
8d398470 | 6104 | #: fdisks/sfdisk.c:1846 fdisks/sfdisk.c:1883 |
0e6f4a20 KZ |
6105 | msgid "number too big\n" |
6106 | msgstr "liian suuri luku\n" | |
6107 | ||
8d398470 | 6108 | #: fdisks/sfdisk.c:1850 fdisks/sfdisk.c:1887 |
0e6f4a20 | 6109 | msgid "trailing junk after number\n" |
48d7b13a | 6110 | msgstr "roskaa numeron perässä\n" |
0e6f4a20 | 6111 | |
8d398470 | 6112 | #: fdisks/sfdisk.c:2012 |
0e6f4a20 KZ |
6113 | msgid "no room for partition descriptor\n" |
6114 | msgstr "ei tilaa osiokahvalle\n" | |
6115 | ||
8d398470 | 6116 | #: fdisks/sfdisk.c:2045 |
0e6f4a20 | 6117 | msgid "cannot build surrounding extended partition\n" |
48d7b13a | 6118 | msgstr "ympäröivää laajennettua osiota ei voi rakentaa\n" |
0e6f4a20 | 6119 | |
8d398470 | 6120 | #: fdisks/sfdisk.c:2096 |
0e6f4a20 | 6121 | msgid "too many input fields\n" |
48d7b13a | 6122 | msgstr "liian monta syötekenttää\n" |
0e6f4a20 | 6123 | |
8d398470 | 6124 | #: fdisks/sfdisk.c:2130 |
0e6f4a20 | 6125 | msgid "No room for more\n" |
48d7b13a | 6126 | msgstr "Ei enempää tilaa\n" |
0e6f4a20 | 6127 | |
8d398470 | 6128 | #: fdisks/sfdisk.c:2149 |
0e6f4a20 KZ |
6129 | msgid "Illegal type\n" |
6130 | msgstr "Virheellinen tyyppi\n" | |
6131 | ||
8d398470 | 6132 | #: fdisks/sfdisk.c:2183 |
0e6f4a20 KZ |
6133 | #, c-format |
6134 | msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n" | |
48d7b13a | 6135 | msgstr "Varoitus: annettu koko (%lu) ylittää suurimman sallitun koon (%lu)\n" |
0e6f4a20 | 6136 | |
8d398470 | 6137 | #: fdisks/sfdisk.c:2189 |
0e6f4a20 | 6138 | msgid "Warning: empty partition\n" |
48d7b13a | 6139 | msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n" |
0e6f4a20 | 6140 | |
8d398470 | 6141 | #: fdisks/sfdisk.c:2203 |
0e6f4a20 KZ |
6142 | #, c-format |
6143 | msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n" | |
6144 | msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisintaan %lu)\n" | |
6145 | ||
8d398470 | 6146 | #: fdisks/sfdisk.c:2216 |
0e6f4a20 | 6147 | msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n" |
c107f87a | 6148 | msgstr "tunnistamaton ”käynnistettävä”-lippu – valitse - tai *\n" |
0e6f4a20 | 6149 | |
8d398470 | 6150 | #: fdisks/sfdisk.c:2233 fdisks/sfdisk.c:2247 |
0e6f4a20 | 6151 | msgid "partial c,h,s specification?\n" |
48d7b13a | 6152 | msgstr "osittainen c,h,s-määritys?\n" |
0e6f4a20 | 6153 | |
8d398470 | 6154 | #: fdisks/sfdisk.c:2258 |
0e6f4a20 KZ |
6155 | msgid "Extended partition not where expected\n" |
6156 | msgstr "Laajennettu osio ei ole odotetussa paikassa\n" | |
6157 | ||
8d398470 | 6158 | #: fdisks/sfdisk.c:2290 |
3406942e KZ |
6159 | #, fuzzy |
6160 | msgid "bad input" | |
48d7b13a | 6161 | msgstr "virheellinen syöte\n" |
0e6f4a20 | 6162 | |
8d398470 | 6163 | #: fdisks/sfdisk.c:2313 |
0e6f4a20 KZ |
6164 | msgid "too many partitions\n" |
6165 | msgstr "liian monta osiota\n" | |
6166 | ||
8d398470 | 6167 | #: fdisks/sfdisk.c:2346 |
0e6f4a20 KZ |
6168 | msgid "" |
6169 | "Input in the following format; absent fields get a default value.\n" | |
6170 | "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
6171 | "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n" | |
6172 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
6173 | "Syöte seuraavassa muodossa: puuttuvat kentät saavat oletusarvon.\n" |
6174 | "<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <käynnistettävä [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n" | |
6175 | "Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n" | |
0e6f4a20 | 6176 | |
eb0f80a6 | 6177 | #: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:784 |
8d398470 KZ |
6178 | #: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 misc-utils/look.c:368 |
6179 | #: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/rename.c:65 | |
6180 | #: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/whereis.c:139 | |
fc44048e | 6181 | #: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:181 sys-utils/fsfreeze.c:41 |
eb0f80a6 | 6182 | #: sys-utils/hwclock.c:1362 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70 |
8d398470 KZ |
6183 | #: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40 |
6184 | #: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:79 | |
92b619d1 | 6185 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
6186 | msgid "" |
6187 | "\n" | |
6188 | "Usage:\n" | |
92b619d1 | 6189 | msgstr "Käyttö:\n" |
0e6f4a20 | 6190 | |
8d398470 | 6191 | #: fdisks/sfdisk.c:2368 |
f8511249 | 6192 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 KZ |
6193 | msgid " %s [options] <device> [...]\n" |
6194 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
0e6f4a20 | 6195 | |
eb0f80a6 | 6196 | #: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:242 misc-utils/cal.c:789 |
8d398470 KZ |
6197 | #: misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:372 |
6198 | #: misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 misc-utils/rename.c:70 | |
6199 | #: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/whereis.c:143 | |
fc44048e | 6200 | #: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:185 sys-utils/fsfreeze.c:45 |
eb0f80a6 | 6201 | #: sys-utils/hwclock.c:1382 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76 |
8d398470 KZ |
6202 | #: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45 |
6203 | #: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:84 | |
6204 | #: text-utils/column.c:92 | |
f8511249 | 6205 | #, c-format |
f00c9b22 | 6206 | msgid "" |
f8511249 KZ |
6207 | "\n" |
6208 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
6209 | msgstr "" |
6210 | "\n" | |
6211 | "Valitsimet:\n" | |
6212 | ||
8d398470 | 6213 | #: fdisks/sfdisk.c:2371 |
92b619d1 KZ |
6214 | msgid "" |
6215 | " -s, --show-size list size of a partition\n" | |
6216 | " -c, --id change or print partition Id\n" | |
6217 | " --change-id change Id\n" | |
6218 | " --print-id print Id\n" | |
6219 | msgstr "" | |
6220 | ||
8d398470 | 6221 | #: fdisks/sfdisk.c:2375 |
92b619d1 KZ |
6222 | msgid "" |
6223 | " -l, --list list partitions of each device\n" | |
6224 | " -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n" | |
6225 | " -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n" | |
6226 | " -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n" | |
6227 | " S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M " | |
6228 | "(MB)\n" | |
6229 | msgstr "" | |
6230 | ||
8d398470 | 6231 | #: fdisks/sfdisk.c:2380 |
92b619d1 KZ |
6232 | msgid "" |
6233 | " -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n" | |
6234 | " -T, --list-types list the known partition types\n" | |
6235 | " -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n" | |
6236 | " -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n" | |
6237 | " -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n" | |
6238 | msgstr "" | |
6239 | ||
8d398470 | 6240 | #: fdisks/sfdisk.c:2385 |
92b619d1 KZ |
6241 | msgid "" |
6242 | " -N <number> change only the partition with this <number>\n" | |
6243 | " -n do not actually write to disk\n" | |
6244 | " -O <file> save the sectors that will be overwritten to " | |
6245 | "<file>\n" | |
6246 | " -I <file> restore sectors from <file>\n" | |
6247 | msgstr "" | |
6248 | ||
8d398470 | 6249 | #: fdisks/sfdisk.c:2389 |
92b619d1 KZ |
6250 | msgid "" |
6251 | " -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n" | |
6252 | " -v, --version display version information and exit\n" | |
6253 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
6254 | msgstr "" | |
6255 | ||
8d398470 | 6256 | #: fdisks/sfdisk.c:2393 |
92b619d1 | 6257 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
6258 | msgid "" |
6259 | "\n" | |
6260 | "Dangerous options:\n" | |
92b619d1 KZ |
6261 | msgstr "vaaralliset valitsimet:" |
6262 | ||
8d398470 | 6263 | #: fdisks/sfdisk.c:2394 |
92b619d1 KZ |
6264 | msgid "" |
6265 | " -f, --force disable all consistency checking\n" | |
6266 | " --no-reread do not check whether the partition is in use\n" | |
6267 | " -q, --quiet suppress warning messages\n" | |
6268 | " -L, --Linux do not complain about things irrelevant for " | |
6269 | "Linux\n" | |
6270 | msgstr "" | |
6271 | ||
8d398470 | 6272 | #: fdisks/sfdisk.c:2398 |
92b619d1 KZ |
6273 | #, fuzzy |
6274 | msgid "" | |
6275 | " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n" | |
6276 | " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n" | |
6277 | msgstr " -G [tai --show-pt-geometry]: näytä osiotausta päätelty geometria" | |
6278 | ||
8d398470 | 6279 | #: fdisks/sfdisk.c:2400 |
92b619d1 KZ |
6280 | #, fuzzy |
6281 | msgid "" | |
6282 | " -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n" | |
6283 | " -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n" | |
6284 | " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n" | |
6285 | " or expect descriptors for them in the input\n" | |
6286 | msgstr "" | |
6287 | " -x [tai --show-extended]: listaa myös laajennetut osiot tulosteessa\n" | |
6288 | " tai odota syötteestä niiden kahvoja" | |
6289 | ||
8d398470 | 6290 | #: fdisks/sfdisk.c:2404 |
92b619d1 KZ |
6291 | msgid "" |
6292 | " --leave-last do not allocate the last cylinder\n" | |
6293 | " --IBM same as --leave-last\n" | |
6294 | msgstr "" | |
6295 | ||
8d398470 | 6296 | #: fdisks/sfdisk.c:2406 |
92b619d1 KZ |
6297 | msgid "" |
6298 | " --in-order partitions are in order\n" | |
6299 | " --not-in-order partitions are not in order\n" | |
6300 | " --inside-outer all logicals inside outermost extended\n" | |
6301 | " --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n" | |
6302 | msgstr "" | |
6303 | ||
8d398470 | 6304 | #: fdisks/sfdisk.c:2410 |
92b619d1 KZ |
6305 | msgid "" |
6306 | " --nested every partition is disjoint from all others\n" | |
6307 | " --chained like nested, but extended partitions may lie " | |
f8511249 | 6308 | "outside\n" |
92b619d1 KZ |
6309 | " --onesector partitions are mutually disjoint\n" |
6310 | msgstr "" | |
6311 | ||
8d398470 | 6312 | #: fdisks/sfdisk.c:2414 |
92b619d1 | 6313 | msgid "" |
f8511249 | 6314 | "\n" |
92b619d1 KZ |
6315 | "Override the detected geometry using:\n" |
6316 | " -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n" | |
6317 | " -H, --heads <number> set the number of heads to use\n" | |
6318 | " -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n" | |
f8511249 KZ |
6319 | "\n" |
6320 | msgstr "" | |
6321 | ||
8d398470 | 6322 | #: fdisks/sfdisk.c:2424 |
0e6f4a20 | 6323 | msgid "Usage:" |
48d7b13a | 6324 | msgstr "Käyttö:" |
0e6f4a20 | 6325 | |
8d398470 | 6326 | #: fdisks/sfdisk.c:2425 |
0e6f4a20 KZ |
6327 | #, c-format |
6328 | msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n" | |
6329 | msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n" | |
6330 | ||
8d398470 | 6331 | #: fdisks/sfdisk.c:2426 |
0e6f4a20 KZ |
6332 | #, c-format |
6333 | msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n" | |
6334 | msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n" | |
6335 | ||
8d398470 | 6336 | #: fdisks/sfdisk.c:2428 |
0e6f4a20 KZ |
6337 | #, c-format |
6338 | msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n" | |
6339 | msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n" | |
6340 | ||
8d398470 | 6341 | #: fdisks/sfdisk.c:2537 |
0027a8b1 KZ |
6342 | #, c-format |
6343 | msgid "" | |
6344 | "\n" | |
f00c9b22 KZ |
6345 | "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk " |
6346 | "doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n" | |
0027a8b1 KZ |
6347 | "\n" |
6348 | msgstr "" | |
c107f87a | 6349 | "\n" |
f00c9b22 KZ |
6350 | "VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Sfdisk ei tue " |
6351 | "GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n" | |
c107f87a | 6352 | "\n" |
0027a8b1 | 6353 | |
8d398470 | 6354 | #: fdisks/sfdisk.c:2542 |
6dbeda1a | 6355 | #, c-format |
0027a8b1 | 6356 | msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n" |
6dbeda1a | 6357 | msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi tämän tarkistuksen.\n" |
0027a8b1 | 6358 | |
8d398470 | 6359 | #: fdisks/sfdisk.c:2582 |
3406942e KZ |
6360 | #, fuzzy |
6361 | msgid "no command?" | |
0e6f4a20 KZ |
6362 | msgstr "ei komentoa?\n" |
6363 | ||
8d398470 KZ |
6364 | #: fdisks/sfdisk.c:2662 |
6365 | #, fuzzy | |
6366 | msgid "invalid number of partitions argument" | |
6367 | msgstr "virheellinen rivien määrä" | |
6368 | ||
6369 | #: fdisks/sfdisk.c:2752 | |
48d7b13a | 6370 | #, c-format |
2cccd0ff | 6371 | msgid "total: %llu blocks\n" |
48d7b13a | 6372 | msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n" |
0e6f4a20 | 6373 | |
8d398470 | 6374 | #: fdisks/sfdisk.c:2795 |
3406942e KZ |
6375 | #, fuzzy |
6376 | msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number" | |
48d7b13a | 6377 | msgstr "käyttö: sfdisk --print-id laite osionumero\n" |
0e6f4a20 | 6378 | |
8d398470 | 6379 | #: fdisks/sfdisk.c:2797 |
3406942e KZ |
6380 | #, fuzzy |
6381 | msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id" | |
48d7b13a | 6382 | msgstr "käyttö: sfdisk --change-id laite osionumero Id\n" |
0e6f4a20 | 6383 | |
8d398470 | 6384 | #: fdisks/sfdisk.c:2799 |
3406942e KZ |
6385 | #, fuzzy |
6386 | msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]" | |
48d7b13a | 6387 | msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n" |
0e6f4a20 | 6388 | |
8d398470 | 6389 | #: fdisks/sfdisk.c:2806 |
3406942e KZ |
6390 | #, fuzzy |
6391 | msgid "can specify only one device (except with -l or -s)" | |
df1dddf9 | 6392 | msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)\n" |
0e6f4a20 | 6393 | |
8d398470 | 6394 | #: fdisks/sfdisk.c:2832 |
3406942e KZ |
6395 | #, fuzzy, c-format |
6396 | msgid "cannot open %s read-write" | |
df1dddf9 | 6397 | msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua-kirjoitusta varten\n" |
0e6f4a20 | 6398 | |
8d398470 | 6399 | #: fdisks/sfdisk.c:2834 |
3406942e KZ |
6400 | #, fuzzy, c-format |
6401 | msgid "cannot open %s for reading" | |
df1dddf9 | 6402 | msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n" |
0e6f4a20 | 6403 | |
8d398470 | 6404 | #: fdisks/sfdisk.c:2878 fdisks/sfdisk.c:2910 |
0e6f4a20 KZ |
6405 | #, c-format |
6406 | msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n" | |
48d7b13a | 6407 | msgstr "%s: %ld sylinteriä, %ld päätä, %ld sektoria/ura\n" |
0e6f4a20 | 6408 | |
8d398470 | 6409 | #: fdisks/sfdisk.c:2929 |
3406942e KZ |
6410 | #, fuzzy, c-format |
6411 | msgid "Cannot get size of %s" | |
48d7b13a | 6412 | msgstr "Laitteen %s kokoa ei voida hakea\n" |
0e6f4a20 | 6413 | |
8d398470 | 6414 | #: fdisks/sfdisk.c:3010 |
0e6f4a20 KZ |
6415 | #, c-format |
6416 | msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n" | |
6417 | msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n" | |
6418 | ||
8d398470 | 6419 | #: fdisks/sfdisk.c:3029 fdisks/sfdisk.c:3086 fdisks/sfdisk.c:3119 |
0e6f4a20 KZ |
6420 | msgid "" |
6421 | "Done\n" | |
6422 | "\n" | |
6423 | msgstr "" | |
6424 | "Valmis\n" | |
6425 | "\n" | |
6426 | ||
8d398470 | 6427 | #: fdisks/sfdisk.c:3038 |
0e6f4a20 KZ |
6428 | #, c-format |
6429 | msgid "" | |
6430 | "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n" | |
6431 | "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n" | |
6432 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
6433 | "Aktiivisia ensiöosioita on %d kappaletta. Tämä ei haittaa LILOa, mutta\n" |
6434 | "DOS MBR käynnistää vain levyltä, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n" | |
0e6f4a20 | 6435 | |
8d398470 | 6436 | #: fdisks/sfdisk.c:3055 |
3406942e KZ |
6437 | #, fuzzy, c-format |
6438 | msgid "partition %s has id %x and is not hidden" | |
48d7b13a | 6439 | msgstr "osiolla %s id on %x eikä osiota ole kätketty\n" |
0e6f4a20 | 6440 | |
8d398470 | 6441 | #: fdisks/sfdisk.c:3115 |
3406942e KZ |
6442 | #, fuzzy, c-format |
6443 | msgid "Bad Id %lx" | |
0e6f4a20 KZ |
6444 | msgstr "Virheellinen Id %lx\n" |
6445 | ||
8d398470 | 6446 | #: fdisks/sfdisk.c:3133 |
0e6f4a20 | 6447 | msgid "This disk is currently in use.\n" |
48d7b13a | 6448 | msgstr "Levy on tällä hetkellä käytössä.\n" |
0e6f4a20 | 6449 | |
8d398470 | 6450 | #: fdisks/sfdisk.c:3154 |
3406942e KZ |
6451 | #, fuzzy, c-format |
6452 | msgid "Fatal error: cannot find %s" | |
48d7b13a | 6453 | msgstr "Vakava virhe: laitetta %s ei löydy\n" |
0e6f4a20 | 6454 | |
8d398470 | 6455 | #: fdisks/sfdisk.c:3157 |
0e6f4a20 KZ |
6456 | #, c-format |
6457 | msgid "Warning: %s is not a block device\n" | |
6458 | msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n" | |
6459 | ||
8d398470 | 6460 | #: fdisks/sfdisk.c:3163 |
0e6f4a20 | 6461 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n" |
48d7b13a | 6462 | msgstr "Tarkistetaan, että kukaan ei käytä levyä juuri nyt...\n" |
0e6f4a20 | 6463 | |
8d398470 | 6464 | #: fdisks/sfdisk.c:3165 |
0e6f4a20 KZ |
6465 | msgid "" |
6466 | "\n" | |
6467 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
6468 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
6469 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
6470 | msgstr "" | |
6471 | "\n" | |
c107f87a | 6472 | "Tämä levy on tällä hetkellä käytössä – sen uudelleenosiointi on\n" |
48d7b13a KZ |
6473 | "todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n" |
6474 | "(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n" | |
6475 | "Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen.\n" | |
0e6f4a20 | 6476 | |
8d398470 | 6477 | #: fdisks/sfdisk.c:3169 |
0e6f4a20 | 6478 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n" |
48d7b13a | 6479 | msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n" |
0e6f4a20 | 6480 | |
8d398470 | 6481 | #: fdisks/sfdisk.c:3173 |
0e6f4a20 KZ |
6482 | msgid "OK\n" |
6483 | msgstr "OK\n" | |
6484 | ||
8d398470 | 6485 | #: fdisks/sfdisk.c:3182 |
b359eb3b | 6486 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
6487 | msgid "Old situation:\n" |
6488 | msgstr "Vanha tilanne:\n" | |
6489 | ||
8d398470 | 6490 | #: fdisks/sfdisk.c:3186 |
3406942e KZ |
6491 | #, fuzzy, c-format |
6492 | msgid "Partition %d does not exist, cannot change it" | |
48d7b13a | 6493 | msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa\n" |
0e6f4a20 | 6494 | |
8d398470 | 6495 | #: fdisks/sfdisk.c:3194 |
b359eb3b | 6496 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
6497 | msgid "New situation:\n" |
6498 | msgstr "Uusi tilanne:\n" | |
6499 | ||
8d398470 | 6500 | #: fdisks/sfdisk.c:3199 |
3406942e | 6501 | #, fuzzy |
0e6f4a20 KZ |
6502 | msgid "" |
6503 | "I don't like these partitions - nothing changed.\n" | |
3406942e | 6504 | "(If you really want this, use the --force option.)" |
0e6f4a20 | 6505 | msgstr "" |
c107f87a | 6506 | "En pidä näistä osioista – mitään ei muutettu.\n" |
48d7b13a | 6507 | "(Jos todella haluat tätä, käytä valitsinta --force.)\n" |
0e6f4a20 | 6508 | |
8d398470 | 6509 | #: fdisks/sfdisk.c:3202 |
0e6f4a20 | 6510 | msgid "I don't like this - probably you should answer No\n" |
c107f87a | 6511 | msgstr "En pidä tästä – kannattaa todennäköisesti vastata ”No”\n" |
0e6f4a20 | 6512 | |
8d398470 KZ |
6513 | #. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n |
6514 | #. * should be translated, but that is not the case with q answer. | |
6515 | #: fdisks/sfdisk.c:3209 | |
b359eb3b | 6516 | #, c-format |
0e6f4a20 | 6517 | msgid "Are you satisfied with this? [ynq] " |
48d7b13a | 6518 | msgstr "Oletko tyytyväinen tähän? [ynq] " |
0e6f4a20 | 6519 | |
8d398470 | 6520 | #: fdisks/sfdisk.c:3211 |
b359eb3b | 6521 | #, c-format |
0e6f4a20 | 6522 | msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] " |
48d7b13a | 6523 | msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] " |
0e6f4a20 | 6524 | |
8d398470 | 6525 | #: fdisks/sfdisk.c:3214 |
3406942e KZ |
6526 | #, fuzzy |
6527 | msgid "Quitting - nothing changed" | |
c107f87a | 6528 | msgstr "Lopetetaan – mitään ei muutettu\n" |
0e6f4a20 | 6529 | |
8d398470 | 6530 | #: fdisks/sfdisk.c:3220 |
b359eb3b | 6531 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
6532 | msgid "Please answer one of y,n,q\n" |
6533 | msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n" | |
6534 | ||
8d398470 | 6535 | #: fdisks/sfdisk.c:3228 |
b359eb3b | 6536 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
6537 | msgid "" |
6538 | "Successfully wrote the new partition table\n" | |
6539 | "\n" | |
6540 | msgstr "" | |
6541 | "Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n" | |
6542 | "\n" | |
6543 | ||
8d398470 | 6544 | #: fdisks/sfdisk.c:3236 |
0e6f4a20 KZ |
6545 | msgid "" |
6546 | "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n" | |
6547 | "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" | |
6548 | "(See fdisk(8).)\n" | |
6549 | msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
6550 | "Jos DOS-osio, esim. /dev/foo7, luotiin tai sitä muutettiin, käytä dd(1):tä\n" |
6551 | "nollataksesi ensimmäiset 512 tavua:\n" | |
0e6f4a20 KZ |
6552 | "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n" |
6553 | "(Katso fdisk(8).)\n" | |
6554 | ||
eb0f80a6 | 6555 | #: include/c.h:243 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131 |
8d398470 KZ |
6556 | msgid "\n" |
6557 | msgstr "" | |
6558 | ||
eb0f80a6 | 6559 | #: include/c.h:244 |
8d398470 KZ |
6560 | msgid " -h, --help display this help and exit\n" |
6561 | msgstr "" | |
6562 | ||
eb0f80a6 | 6563 | #: include/c.h:245 |
8d398470 KZ |
6564 | #, fuzzy |
6565 | msgid " -V, --version output version information and exit\n" | |
6566 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
f8511249 | 6567 | |
eb0f80a6 | 6568 | #: include/c.h:246 |
f8511249 | 6569 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6570 | msgid "" |
6571 | "\n" | |
6572 | "For more details see %s.\n" | |
6573 | msgstr "" | |
6574 | "\n" | |
6575 | "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
f8511249 | 6576 | |
fc44048e KZ |
6577 | #: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:283 |
6578 | #: login-utils/vipw.c:302 mount-deprecated/mount_mntent.c:58 | |
6579 | #: sys-utils/rtcwake.c:290 term-utils/script.c:288 term-utils/script.c:298 | |
6580 | #: term-utils/script.c:411 term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:484 | |
6581 | #: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:278 | |
4ded9dfb | 6582 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6583 | msgid "write error" |
6584 | msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n" | |
4ded9dfb | 6585 | |
eb0f80a6 KZ |
6586 | #: include/optutils.h:76 |
6587 | #, fuzzy, c-format | |
6588 | msgid "%s: options " | |
6589 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
6590 | ||
6591 | #: include/optutils.h:85 | |
8d398470 | 6592 | #, fuzzy, c-format |
eb0f80a6 | 6593 | msgid "are mutually exclusive." |
4ded9dfb | 6594 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
6595 | "%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit " |
6596 | "molempia.\n" | |
4ded9dfb | 6597 | |
eb0f80a6 | 6598 | #: lib/pager.c:107 |
8d398470 KZ |
6599 | #, fuzzy, c-format |
6600 | msgid "waitpid failed (%s)" | |
6601 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
6602 | ||
eb0f80a6 | 6603 | #: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1118 |
4ded9dfb | 6604 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
6605 | msgid "failed to callocate cpu set" |
6606 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
4ded9dfb | 6607 | |
8d398470 | 6608 | #: lib/path.c:178 |
f8511249 | 6609 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6610 | msgid "failed to parse CPU list %s" |
6611 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
cf8316e2 | 6612 | |
8d398470 KZ |
6613 | #: lib/path.c:181 |
6614 | #, fuzzy, c-format | |
6615 | msgid "failed to parse CPU mask %s" | |
6616 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
cf8316e2 | 6617 | |
8d398470 KZ |
6618 | #: login-utils/chfn.c:76 login-utils/chsh.c:64 |
6619 | #, fuzzy, c-format | |
6620 | msgid " %s [options] [username]\n" | |
cf8316e2 | 6621 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
6622 | "\n" |
6623 | "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n" | |
cf8316e2 | 6624 | |
8d398470 KZ |
6625 | #: login-utils/chfn.c:78 |
6626 | msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n" | |
6627 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 6628 | |
8d398470 KZ |
6629 | #: login-utils/chfn.c:79 |
6630 | msgid " -o, --office <office> office number\n" | |
cf8316e2 KZ |
6631 | msgstr "" |
6632 | ||
8d398470 KZ |
6633 | #: login-utils/chfn.c:80 |
6634 | #, fuzzy | |
6635 | msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n" | |
cf8316e2 | 6636 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
6637 | "[ -p toimistopuhelin ]\n" |
6638 | "\t[ -h kotipuhelin ]" | |
cf8316e2 | 6639 | |
8d398470 KZ |
6640 | #: login-utils/chfn.c:81 |
6641 | msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n" | |
cf8316e2 KZ |
6642 | msgstr "" |
6643 | ||
8d398470 KZ |
6644 | #: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:69 |
6645 | msgid " -u, --help display this help and exit\n" | |
cf8316e2 KZ |
6646 | msgstr "" |
6647 | ||
8d398470 KZ |
6648 | #: login-utils/chfn.c:84 login-utils/chsh.c:70 |
6649 | #, fuzzy | |
6650 | msgid " -v, --version output version information and exit\n" | |
6651 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
6652 | ||
6653 | #: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:96 | |
cf8316e2 | 6654 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6655 | msgid "you (user %d) don't exist." |
6656 | msgstr "%s: sinua (käyttäjä %d) ei ole olemassa.\n" | |
cf8316e2 | 6657 | |
8d398470 KZ |
6658 | #: login-utils/chfn.c:126 login-utils/chsh.c:101 |
6659 | #, fuzzy, c-format | |
6660 | msgid "user \"%s\" does not exist." | |
6661 | msgstr "%s: käyttäjä ”%s” ei ole olemassa.\n" | |
6662 | ||
6663 | #: login-utils/chfn.c:131 | |
6664 | #, fuzzy | |
6665 | msgid "can only change local entries" | |
cf8316e2 | 6666 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
6667 | "%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp" |
6668 | "%s.\n" | |
cf8316e2 | 6669 | |
8d398470 KZ |
6670 | #: login-utils/chfn.c:141 |
6671 | #, fuzzy, c-format | |
6672 | msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" | |
cf8316e2 | 6673 | msgstr "" |
8d398470 | 6674 | "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta muuttaa käyttäjän %s finger-tietoja\n" |
cf8316e2 | 6675 | |
8d398470 KZ |
6676 | #: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:119 |
6677 | msgid "Unknown user context" | |
6678 | msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö" | |
6679 | ||
6680 | #: login-utils/chfn.c:149 login-utils/chsh.c:125 | |
11f69289 | 6681 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6682 | msgid "can't set default context for %s" |
6683 | msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa" | |
11f69289 | 6684 | |
8d398470 | 6685 | #: login-utils/chfn.c:159 |
cf8316e2 | 6686 | #, c-format |
8d398470 KZ |
6687 | msgid "Changing finger information for %s.\n" |
6688 | msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s finger-tiedot.\n" | |
cf8316e2 | 6689 | |
8d398470 | 6690 | #: login-utils/chfn.c:196 |
4ded9dfb | 6691 | #, c-format |
8d398470 KZ |
6692 | msgid "Finger information not changed.\n" |
6693 | msgstr "Finger-tietoja ei muutettu.\n" | |
cf8316e2 | 6694 | |
8d398470 KZ |
6695 | #: login-utils/chfn.c:252 login-utils/chfn.c:329 |
6696 | msgid "Office" | |
cf8316e2 KZ |
6697 | msgstr "" |
6698 | ||
8d398470 KZ |
6699 | #: login-utils/chfn.c:256 login-utils/chfn.c:330 |
6700 | msgid "Office Phone" | |
6701 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 6702 | |
8d398470 KZ |
6703 | #: login-utils/chfn.c:260 login-utils/chfn.c:331 |
6704 | msgid "Home Phone" | |
f8511249 KZ |
6705 | msgstr "" |
6706 | ||
8d398470 | 6707 | #: login-utils/chfn.c:351 login-utils/chsh.c:265 |
f8511249 | 6708 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
6709 | msgid "Aborted." |
6710 | msgstr "" | |
6711 | "\n" | |
6712 | "Keskeytetty.\n" | |
cf8316e2 | 6713 | |
8d398470 | 6714 | #: login-utils/chfn.c:383 |
cf8316e2 | 6715 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6716 | msgid "field %s is too long" |
6717 | msgstr "kenttä on liian pitkä.\n" | |
cf8316e2 | 6718 | |
8d398470 | 6719 | #: login-utils/chfn.c:385 |
f8511249 | 6720 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
6721 | msgid "field is too long" |
6722 | msgstr "kenttä on liian pitkä.\n" | |
cf8316e2 | 6723 | |
8d398470 | 6724 | #: login-utils/chfn.c:393 |
cf8316e2 | 6725 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6726 | msgid "%s: '%c' is not allowed" |
6727 | msgstr "%s: merkkiä ”%c” ei sallita.\n" | |
cf8316e2 | 6728 | |
8d398470 | 6729 | #: login-utils/chfn.c:395 login-utils/chsh.c:309 |
cf8316e2 | 6730 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6731 | msgid "'%c' is not allowed" |
6732 | msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu.\n" | |
cf8316e2 | 6733 | |
8d398470 | 6734 | #: login-utils/chfn.c:401 |
cf8316e2 | 6735 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6736 | msgid "%s: control characters are not allowed" |
6737 | msgstr "%s: Ohjausmerkkejä ei sallita.\n" | |
4ded9dfb | 6738 | |
8d398470 KZ |
6739 | #: login-utils/chfn.c:404 login-utils/chsh.c:313 |
6740 | #, fuzzy | |
6741 | msgid "control characters are not allowed" | |
6742 | msgstr "Ohjausmerkkejä ei sallita.\n" | |
0e6f4a20 | 6743 | |
8d398470 KZ |
6744 | #: login-utils/chfn.c:481 |
6745 | #, c-format | |
6746 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" | |
6747 | msgstr "Finger-tietoja *EI* muutettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n" | |
0e6f4a20 | 6748 | |
8d398470 KZ |
6749 | #: login-utils/chfn.c:484 |
6750 | #, c-format | |
6751 | msgid "Finger information changed.\n" | |
6752 | msgstr "Finger-tietoja muutettiin.\n" | |
92b619d1 | 6753 | |
8d398470 | 6754 | #: login-utils/chsh.c:66 |
92b619d1 | 6755 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
6756 | msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n" |
6757 | msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" | |
6758 | ||
6759 | #: login-utils/chsh.c:67 | |
6760 | msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" | |
92b619d1 | 6761 | msgstr "" |
92b619d1 | 6762 | |
8d398470 | 6763 | #: login-utils/chsh.c:106 |
92b619d1 | 6764 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
6765 | msgid "can only change local entries." |
6766 | msgstr "" | |
6767 | "%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp" | |
6768 | "%s.\n" | |
92b619d1 | 6769 | |
8d398470 KZ |
6770 | #: login-utils/chsh.c:118 |
6771 | #, fuzzy, c-format | |
6772 | msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" | |
6773 | msgstr "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta vaihtaa käyttäjän %s kuorta\n" | |
92b619d1 | 6774 | |
8d398470 | 6775 | #: login-utils/chsh.c:137 |
92b619d1 KZ |
6776 | #, fuzzy |
6777 | msgid "" | |
8d398470 | 6778 | "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" |
f00c9b22 | 6779 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
6780 | "%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto " |
6781 | "estetty\n" | |
92b619d1 | 6782 | |
8d398470 KZ |
6783 | #: login-utils/chsh.c:142 |
6784 | #, fuzzy, c-format | |
6785 | msgid "your shell is not in %s, shell change denied" | |
6786 | msgstr "%s: Kuori ei ole tiedostossa /etc/shells, kuoren vaihto evätty\n" | |
92b619d1 | 6787 | |
8d398470 KZ |
6788 | #: login-utils/chsh.c:148 |
6789 | #, c-format | |
6790 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
6791 | msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n" | |
92b619d1 | 6792 | |
8d398470 KZ |
6793 | #: login-utils/chsh.c:182 |
6794 | msgid "New shell" | |
6795 | msgstr "Uusi kuori" | |
92b619d1 | 6796 | |
8d398470 | 6797 | #: login-utils/chsh.c:191 |
92b619d1 | 6798 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
6799 | msgid "Shell not changed." |
6800 | msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n" | |
92b619d1 | 6801 | |
8d398470 | 6802 | #: login-utils/chsh.c:194 |
92b619d1 | 6803 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
6804 | msgid "" |
6805 | "setpwnam failed\n" | |
6806 | "Shell *NOT* changed. Try again later." | |
6807 | msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n" | |
92b619d1 | 6808 | |
8d398470 KZ |
6809 | #: login-utils/chsh.c:198 |
6810 | #, c-format | |
6811 | msgid "Shell changed.\n" | |
6812 | msgstr "Kuori vaihdettu.\n" | |
92b619d1 | 6813 | |
8d398470 | 6814 | #: login-utils/chsh.c:294 |
92b619d1 | 6815 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
6816 | msgid "shell must be a full path name" |
6817 | msgstr "%s: kuori on annettava polkuineen.\n" | |
0e6f4a20 | 6818 | |
8d398470 KZ |
6819 | #: login-utils/chsh.c:298 |
6820 | #, fuzzy, c-format | |
6821 | msgid "\"%s\" does not exist" | |
6822 | msgstr "%s: ”%s” ei ole olemassa.\n" | |
0e6f4a20 | 6823 | |
8d398470 KZ |
6824 | #: login-utils/chsh.c:302 |
6825 | #, fuzzy, c-format | |
6826 | msgid "\"%s\" is not executable" | |
6827 | msgstr "%s: ”%s” ei ole käynnistettävä.\n" | |
0e6f4a20 | 6828 | |
8d398470 KZ |
6829 | #: login-utils/chsh.c:321 |
6830 | #, fuzzy, c-format | |
6831 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." | |
6832 | msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattu tiedostossa /etc/shells.\n" | |
0e6f4a20 | 6833 | |
8d398470 KZ |
6834 | #: login-utils/chsh.c:325 login-utils/chsh.c:331 |
6835 | #, fuzzy, c-format | |
6836 | msgid "" | |
6837 | "\"%s\" is not listed in %s.\n" | |
6838 | "Use %s -l to see list." | |
6839 | msgstr "%s: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells.\n" | |
0e6f4a20 | 6840 | |
8d398470 KZ |
6841 | #: login-utils/chsh.c:355 |
6842 | #, fuzzy | |
6843 | msgid "No known shells." | |
6844 | msgstr "Ei tunnettuja kuoria.\n" | |
0e6f4a20 | 6845 | |
8d398470 KZ |
6846 | #: login-utils/last.c:155 |
6847 | msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n" | |
6848 | msgstr "" | |
6849 | "käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n" | |
0e6f4a20 | 6850 | |
8d398470 | 6851 | #: login-utils/last.c:252 |
f8511249 | 6852 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6853 | msgid "%s: mmap failed" |
6854 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
0e6f4a20 | 6855 | |
8d398470 KZ |
6856 | #: login-utils/last.c:312 |
6857 | msgid " still logged in" | |
6858 | msgstr " edelleen kirjautuneena" | |
cf8316e2 | 6859 | |
8d398470 | 6860 | #: login-utils/last.c:334 |
cf8316e2 | 6861 | #, c-format |
8d398470 KZ |
6862 | msgid "" |
6863 | "\n" | |
6864 | "wtmp begins %s" | |
cf8316e2 | 6865 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
6866 | "\n" |
6867 | "wtmp alkaa %s" | |
cf8316e2 | 6868 | |
8d398470 KZ |
6869 | #: login-utils/last.c:431 |
6870 | #, fuzzy | |
6871 | msgid "gethostname failed" | |
6872 | msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" | |
cf8316e2 | 6873 | |
8d398470 | 6874 | #: login-utils/last.c:477 |
cf8316e2 | 6875 | #, c-format |
8d398470 KZ |
6876 | msgid "" |
6877 | "\n" | |
6878 | "interrupted %10.10s %5.5s \n" | |
cf8316e2 | 6879 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
6880 | "\n" |
6881 | "keskeytetty %10.10s %5.5s \n" | |
cf8316e2 | 6882 | |
8d398470 KZ |
6883 | #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60. |
6884 | #: login-utils/login.c:176 | |
6885 | #, fuzzy, c-format | |
6886 | msgid "timed out after %u seconds" | |
6887 | msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n" | |
0e6f4a20 | 6888 | |
8d398470 KZ |
6889 | #: login-utils/login.c:284 |
6890 | #, fuzzy, c-format | |
6891 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" | |
6892 | msgstr "VAKAVAA: päätettä ei voi avata uudelleen: %s" | |
0e6f4a20 | 6893 | |
8d398470 KZ |
6894 | #: login-utils/login.c:290 |
6895 | #, fuzzy, c-format | |
6896 | msgid "FATAL: %s is not a terminal" | |
6897 | msgstr "%s ei ole lohkolaite" | |
0e6f4a20 | 6898 | |
8d398470 KZ |
6899 | #: login-utils/login.c:308 |
6900 | #, fuzzy, c-format | |
6901 | msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m" | |
6902 | msgstr "chown epäonnistui: %s" | |
0e6f4a20 | 6903 | |
8d398470 | 6904 | #: login-utils/login.c:312 |
f8511249 | 6905 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6906 | msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" |
6907 | msgstr "/dev: chdir() epäonnistui: %m" | |
f8511249 | 6908 | |
8d398470 KZ |
6909 | #: login-utils/login.c:374 |
6910 | msgid "FATAL: bad tty" | |
6911 | msgstr "VAKAVAA: virheellinen pääte" | |
0e6f4a20 | 6912 | |
8d398470 KZ |
6913 | #: login-utils/login.c:404 |
6914 | #, c-format | |
6915 | msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" | |
6916 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 6917 | |
eb0f80a6 | 6918 | #: login-utils/login.c:531 |
0e6f4a20 | 6919 | #, c-format |
8d398470 KZ |
6920 | msgid "Last login: %.*s " |
6921 | msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s" | |
0e6f4a20 | 6922 | |
eb0f80a6 | 6923 | #: login-utils/login.c:533 |
0e6f4a20 | 6924 | #, c-format |
8d398470 KZ |
6925 | msgid "from %.*s\n" |
6926 | msgstr "osoitteesta %.*s\n" | |
0e6f4a20 | 6927 | |
eb0f80a6 | 6928 | #: login-utils/login.c:536 |
0e6f4a20 | 6929 | #, c-format |
8d398470 KZ |
6930 | msgid "on %.*s\n" |
6931 | msgstr "päätteeltä %.*s\n" | |
0e6f4a20 | 6932 | |
eb0f80a6 | 6933 | #: login-utils/login.c:553 |
8d398470 KZ |
6934 | #, fuzzy |
6935 | msgid "write lastlog failed" | |
6936 | msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 6937 | |
eb0f80a6 | 6938 | #: login-utils/login.c:643 |
b359eb3b | 6939 | #, c-format |
8d398470 KZ |
6940 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" |
6941 | msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s MODEEMIYHTEYS PÄÄTTEELLÄ %1$s" | |
0e6f4a20 | 6942 | |
eb0f80a6 | 6943 | #: login-utils/login.c:648 |
cf8316e2 | 6944 | #, c-format |
8d398470 KZ |
6945 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" |
6946 | msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s OSOITTEESTA %s" | |
cf8316e2 | 6947 | |
eb0f80a6 | 6948 | #: login-utils/login.c:651 |
b359eb3b | 6949 | #, c-format |
8d398470 KZ |
6950 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" |
6951 | msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s" | |
0e6f4a20 | 6952 | |
eb0f80a6 | 6953 | #: login-utils/login.c:654 |
0e6f4a20 | 6954 | #, c-format |
8d398470 KZ |
6955 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" |
6956 | msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s OSOITTEESTA %3$s" | |
0e6f4a20 | 6957 | |
eb0f80a6 | 6958 | #: login-utils/login.c:657 |
0e6f4a20 | 6959 | #, c-format |
8d398470 KZ |
6960 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" |
6961 | msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s" | |
0e6f4a20 | 6962 | |
eb0f80a6 | 6963 | #: login-utils/login.c:718 |
8d398470 KZ |
6964 | msgid "login: " |
6965 | msgstr "tunnus: " | |
0e6f4a20 | 6966 | |
eb0f80a6 | 6967 | #: login-utils/login.c:744 |
8d398470 KZ |
6968 | #, fuzzy, c-format |
6969 | msgid "PAM failure, aborting: %s" | |
6970 | msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n" | |
0e6f4a20 | 6971 | |
eb0f80a6 | 6972 | #: login-utils/login.c:745 |
b359eb3b | 6973 | #, c-format |
8d398470 KZ |
6974 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" |
6975 | msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s" | |
0e6f4a20 | 6976 | |
eb0f80a6 | 6977 | #: login-utils/login.c:817 |
cf8316e2 | 6978 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
6979 | msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" |
6980 | msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMINEN %1$d OSOITTEESTA %2$s, %4$s" | |
6981 | ||
eb0f80a6 | 6982 | #: login-utils/login.c:825 login-utils/sulogin.c:602 |
8d398470 | 6983 | #, c-format |
0e6f4a20 | 6984 | msgid "" |
8d398470 KZ |
6985 | "Login incorrect\n" |
6986 | "\n" | |
0e6f4a20 | 6987 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
6988 | "Kirjautuminen epäonnistui\n" |
6989 | "\n" | |
0e6f4a20 | 6990 | |
eb0f80a6 | 6991 | #: login-utils/login.c:840 |
8d398470 KZ |
6992 | #, fuzzy, c-format |
6993 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" | |
f00c9b22 | 6994 | msgstr "" |
8d398470 | 6995 | "LIIAN MONTA (%1$d) KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMISYRITYSTÄ OSOITTEESTA %2$s, %4$s" |
0e6f4a20 | 6996 | |
eb0f80a6 | 6997 | #: login-utils/login.c:846 |
0e6f4a20 | 6998 | #, c-format |
8d398470 KZ |
6999 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" |
7000 | msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s" | |
0e6f4a20 | 7001 | |
eb0f80a6 | 7002 | #: login-utils/login.c:854 |
8d398470 KZ |
7003 | #, c-format |
7004 | msgid "" | |
7005 | "\n" | |
7006 | "Login incorrect\n" | |
7007 | msgstr "" | |
7008 | "\n" | |
7009 | "Kirjautuminen epäonnistui\n" | |
0e6f4a20 | 7010 | |
eb0f80a6 | 7011 | #: login-utils/login.c:882 login-utils/login.c:1334 login-utils/login.c:1358 |
f8511249 | 7012 | #, fuzzy |
0e6f4a20 | 7013 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7014 | "\n" |
7015 | "Session setup problem, abort." | |
0e6f4a20 | 7016 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7017 | "\n" |
7018 | "Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n" | |
0e6f4a20 | 7019 | |
eb0f80a6 | 7020 | #: login-utils/login.c:883 |
0e6f4a20 | 7021 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7022 | msgid "NULL user name in %s:%d. Abort." |
7023 | msgstr "Käyttäjänimi on NULL funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys." | |
0e6f4a20 | 7024 | |
eb0f80a6 | 7025 | #: login-utils/login.c:1137 |
8d398470 KZ |
7026 | #, c-format |
7027 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
7028 | msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m" | |
0e6f4a20 | 7029 | |
eb0f80a6 | 7030 | #: login-utils/login.c:1278 |
0e6f4a20 | 7031 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7032 | msgid "login: -h for super-user only.\n" |
7033 | msgstr "login: -h on vain pääkäyttäjälle.\n" | |
0e6f4a20 | 7034 | |
eb0f80a6 | 7035 | #: login-utils/login.c:1293 |
f8511249 | 7036 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 7037 | msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n" |
0e6f4a20 | 7038 | msgstr "" |
8d398470 | 7039 | "käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n" |
0e6f4a20 | 7040 | |
eb0f80a6 | 7041 | #: login-utils/login.c:1335 |
0e6f4a20 | 7042 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7043 | msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort." |
7044 | msgstr "Virheellinen käyttäjänimi ”%s” funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys." | |
0e6f4a20 | 7045 | |
eb0f80a6 | 7046 | #: login-utils/login.c:1357 |
8d398470 KZ |
7047 | #, fuzzy, c-format |
7048 | msgid "groups initialization failed: %m" | |
7049 | msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 7050 | |
eb0f80a6 | 7051 | #: login-utils/login.c:1382 |
f8511249 | 7052 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7053 | msgid "setgid() failed" |
7054 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 7055 | |
eb0f80a6 | 7056 | #: login-utils/login.c:1412 |
b359eb3b | 7057 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7058 | msgid "You have new mail.\n" |
7059 | msgstr "Sinulle on uutta postia.\n" | |
0e6f4a20 | 7060 | |
eb0f80a6 | 7061 | #: login-utils/login.c:1414 |
0e6f4a20 | 7062 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7063 | msgid "You have mail.\n" |
7064 | msgstr "Sinulle on postia.\n" | |
0e6f4a20 | 7065 | |
eb0f80a6 | 7066 | #: login-utils/login.c:1428 |
8d398470 KZ |
7067 | msgid "setuid() failed" |
7068 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
7069 | ||
eb0f80a6 | 7070 | #: login-utils/login.c:1434 login-utils/sulogin.c:343 |
8d398470 KZ |
7071 | #, fuzzy, c-format |
7072 | msgid "%s: change directory failed" | |
7073 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 7074 | |
eb0f80a6 | 7075 | #: login-utils/login.c:1441 login-utils/sulogin.c:344 |
b359eb3b | 7076 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7077 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
7078 | msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona ”/”.\n" | |
0e6f4a20 | 7079 | |
eb0f80a6 | 7080 | #: login-utils/login.c:1470 |
f8511249 | 7081 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7082 | msgid "couldn't exec shell script" |
7083 | msgstr "login: kuoriskriptiä ei voitu käynnistää: %s.\n" | |
0e6f4a20 | 7084 | |
eb0f80a6 | 7085 | #: login-utils/login.c:1472 |
8d398470 KZ |
7086 | #, fuzzy |
7087 | msgid "no shell" | |
7088 | msgstr "Ei kuorta" | |
0e6f4a20 | 7089 | |
8d398470 KZ |
7090 | #: login-utils/logindefs.c:203 |
7091 | #, fuzzy, c-format | |
7092 | msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" | |
7093 | msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n" | |
cf8316e2 | 7094 | |
8d398470 | 7095 | #: login-utils/newgrp.c:101 mount-deprecated/mount.c:1318 |
fc44048e | 7096 | #: sys-utils/losetup.c:384 sys-utils/mount.c:119 |
8d398470 KZ |
7097 | msgid "Password: " |
7098 | msgstr "Salasana: " | |
cf8316e2 | 7099 | |
8d398470 KZ |
7100 | #: login-utils/newgrp.c:113 |
7101 | #, fuzzy, c-format | |
7102 | msgid " %s <group>\n" | |
7103 | msgstr "newgrp: Ryhmää ei ole." | |
95f1bdee | 7104 | |
8d398470 KZ |
7105 | #: login-utils/newgrp.c:150 |
7106 | #, fuzzy | |
7107 | msgid "who are you?" | |
7108 | msgstr "newgrp: Kuka sinä olet?" | |
0e6f4a20 | 7109 | |
8d398470 KZ |
7110 | #: login-utils/newgrp.c:157 login-utils/newgrp.c:169 |
7111 | #, fuzzy | |
7112 | msgid "setgid failed" | |
7113 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 7114 | |
8d398470 KZ |
7115 | #: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:165 |
7116 | #, fuzzy | |
7117 | msgid "no such group" | |
7118 | msgstr "newgrp: Ryhmää ei ole." | |
0e6f4a20 | 7119 | |
fc44048e | 7120 | #: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:445 |
8d398470 KZ |
7121 | #, fuzzy |
7122 | msgid "permission denied" | |
7123 | msgstr "mount: lupa evätty" | |
0e6f4a20 | 7124 | |
8d398470 KZ |
7125 | #: login-utils/newgrp.c:176 |
7126 | #, fuzzy | |
7127 | msgid "setuid failed" | |
7128 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 7129 | |
8d398470 KZ |
7130 | #: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/unshare.c:136 |
7131 | #, fuzzy, c-format | |
7132 | msgid "exec %s failed" | |
7133 | msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
0e6f4a20 | 7134 | |
eb0f80a6 | 7135 | #: login-utils/su.c:205 |
8d398470 KZ |
7136 | #, fuzzy, c-format |
7137 | msgid "cannot not open session: %s" | |
7138 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
0e6f4a20 | 7139 | |
eb0f80a6 | 7140 | #: login-utils/su.c:215 |
8d398470 KZ |
7141 | #, fuzzy |
7142 | msgid "cannot create child process" | |
7143 | msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n" | |
cf8316e2 | 7144 | |
eb0f80a6 | 7145 | #: login-utils/su.c:227 |
8d398470 KZ |
7146 | #, fuzzy, c-format |
7147 | msgid "cannot change directory to %s" | |
7148 | msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n" | |
cf8316e2 | 7149 | |
eb0f80a6 | 7150 | #: login-utils/su.c:232 |
f8511249 | 7151 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7152 | msgid "cannot block signals" |
7153 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
0e6f4a20 | 7154 | |
eb0f80a6 | 7155 | #: login-utils/su.c:246 login-utils/su.c:254 login-utils/su.c:260 |
8d398470 | 7156 | #: sys-utils/cytune.c:170 |
f8511249 | 7157 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7158 | msgid "cannot set signal handler" |
7159 | msgstr "Signaalikäsittelijää ei voi asettaa" | |
0e6f4a20 | 7160 | |
eb0f80a6 | 7161 | #: login-utils/su.c:293 |
4ba07568 | 7162 | #, c-format |
f00c9b22 | 7163 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7164 | "\n" |
7165 | "Session terminated, killing shell..." | |
f00c9b22 | 7166 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7167 | |
eb0f80a6 | 7168 | #: login-utils/su.c:303 |
8d398470 KZ |
7169 | #, fuzzy, c-format |
7170 | msgid " ...killed.\n" | |
7171 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
0e6f4a20 | 7172 | |
eb0f80a6 | 7173 | #: login-utils/su.c:361 |
8d398470 KZ |
7174 | #, fuzzy |
7175 | msgid "incorrect password" | |
7176 | msgstr "Väärä salasana." | |
55c8e797 | 7177 | |
eb0f80a6 | 7178 | #: login-utils/su.c:485 |
f8511249 | 7179 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7180 | msgid "failed to set PATH" |
7181 | msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
0e6f4a20 | 7182 | |
eb0f80a6 | 7183 | #: login-utils/su.c:558 |
f8511249 | 7184 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7185 | msgid "cannot set groups" |
7186 | msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s" | |
0e6f4a20 | 7187 | |
eb0f80a6 | 7188 | #: login-utils/su.c:573 sys-utils/eject.c:655 sys-utils/unshare.c:129 |
8d398470 KZ |
7189 | #, fuzzy |
7190 | msgid "cannot set group id" | |
7191 | msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s" | |
0e6f4a20 | 7192 | |
eb0f80a6 | 7193 | #: login-utils/su.c:575 sys-utils/unshare.c:132 |
f8511249 | 7194 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7195 | msgid "cannot set user id" |
7196 | msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
0e6f4a20 | 7197 | |
eb0f80a6 | 7198 | #: login-utils/su.c:647 misc-utils/getopt.c:219 |
8d398470 KZ |
7199 | #, fuzzy, c-format |
7200 | msgid "Try `%s --help' for more information.\n" | |
7201 | msgstr "" | |
7202 | "%s: %s\n" | |
7203 | "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" | |
0e6f4a20 | 7204 | |
eb0f80a6 KZ |
7205 | #: login-utils/su.c:652 |
7206 | #, fuzzy, c-format | |
7207 | msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n" | |
7208 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n" | |
92b619d1 | 7209 | |
eb0f80a6 | 7210 | #: login-utils/su.c:653 |
0e6f4a20 | 7211 | msgid "" |
0e6f4a20 | 7212 | "\n" |
eb0f80a6 KZ |
7213 | " Change the effective user id and group id to that of USER.\n" |
7214 | " A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n" | |
7215 | msgstr "" | |
7216 | ||
7217 | #: login-utils/su.c:657 | |
7218 | msgid "" | |
7219 | " -, -l, --login make the shell a login shell\n" | |
7220 | " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" | |
7221 | " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" | |
7222 | " and do not create a new session\n" | |
7223 | " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" | |
7224 | " -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n" | |
7225 | " -p same as -m\n" | |
7226 | " -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n" | |
92b619d1 KZ |
7227 | msgstr "" |
7228 | ||
eb0f80a6 | 7229 | #: login-utils/su.c:757 |
8d398470 KZ |
7230 | #, fuzzy, c-format |
7231 | msgid "user %s does not exist" | |
7232 | msgstr "%s: käyttäjä ”%s” ei ole olemassa.\n" | |
f8511249 | 7233 | |
eb0f80a6 | 7234 | #: login-utils/su.c:788 |
8d398470 KZ |
7235 | #, c-format |
7236 | msgid "using restricted shell %s" | |
f8511249 KZ |
7237 | msgstr "" |
7238 | ||
eb0f80a6 | 7239 | #: login-utils/su.c:808 |
8d398470 KZ |
7240 | #, fuzzy, c-format |
7241 | msgid "warning: cannot change directory to %s" | |
7242 | msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n" | |
92b619d1 | 7243 | |
8d398470 KZ |
7244 | #: login-utils/sulogin.c:243 |
7245 | #, fuzzy, c-format | |
7246 | msgid "%s: no entry for root\n" | |
7247 | msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten" | |
92b619d1 | 7248 | |
8d398470 KZ |
7249 | #: login-utils/sulogin.c:270 |
7250 | #, fuzzy, c-format | |
7251 | msgid "%s: no entry for root" | |
7252 | msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten" | |
f8511249 | 7253 | |
8d398470 KZ |
7254 | #: login-utils/sulogin.c:274 |
7255 | #, fuzzy, c-format | |
7256 | msgid "%s: root password garbled" | |
7257 | msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n" | |
f8511249 | 7258 | |
8d398470 | 7259 | #: login-utils/sulogin.c:293 |
f8511249 | 7260 | #, c-format |
8d398470 | 7261 | msgid "Give root password for maintenance\n" |
92b619d1 KZ |
7262 | msgstr "" |
7263 | ||
8d398470 KZ |
7264 | #: login-utils/sulogin.c:295 |
7265 | #, c-format | |
7266 | msgid "Press enter for maintenance" | |
0e6f4a20 | 7267 | msgstr "" |
f8511249 | 7268 | |
8d398470 KZ |
7269 | #: login-utils/sulogin.c:296 |
7270 | #, fuzzy, c-format | |
7271 | msgid "(or type Control-D to continue): " | |
7272 | msgstr "Haluatko varmasti jatkaa" | |
0e6f4a20 | 7273 | |
8d398470 | 7274 | #: login-utils/sulogin.c:347 |
f8511249 | 7275 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7276 | msgid "change directory to system root failed" |
7277 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
0027a8b1 | 7278 | |
8d398470 | 7279 | #: login-utils/sulogin.c:394 |
f8511249 | 7280 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7281 | msgid "setexeccon failed" |
7282 | msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
f8511249 | 7283 | |
8d398470 KZ |
7284 | #: login-utils/sulogin.c:403 login-utils/sulogin.c:407 |
7285 | #, fuzzy, c-format | |
7286 | msgid "%s: exec failed" | |
7287 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 7288 | |
8d398470 | 7289 | #: login-utils/sulogin.c:430 |
f8511249 | 7290 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7291 | msgid "tcgetattr failed" |
7292 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
0e6f4a20 | 7293 | |
8d398470 | 7294 | #: login-utils/sulogin.c:437 |
f8511249 | 7295 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7296 | msgid "tcsetattr failed" |
7297 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
7298 | ||
7299 | #: login-utils/sulogin.c:444 | |
7300 | #, fuzzy, c-format | |
7301 | msgid " %s [options] [tty device]\n" | |
7302 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
7303 | ||
7304 | #: login-utils/sulogin.c:447 | |
f00c9b22 | 7305 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7306 | " -p, --login-shell start a login shell\n" |
7307 | " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no " | |
7308 | "limit)\n" | |
7309 | " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) " | |
7310 | "fails\n" | |
f00c9b22 | 7311 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7312 | |
fc44048e KZ |
7313 | #: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1213 sys-utils/wdctl.c:482 |
7314 | #: term-utils/wall.c:128 | |
f8511249 | 7315 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7316 | msgid "invalid timeout argument" |
7317 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
0e6f4a20 | 7318 | |
8d398470 | 7319 | #: login-utils/sulogin.c:510 |
f8511249 | 7320 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7321 | msgid "only root can run this program." |
7322 | msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" | |
7323 | ||
7324 | #: login-utils/sulogin.c:529 | |
7325 | #, fuzzy, c-format | |
7326 | msgid "%s: not a tty" | |
7327 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
47dc8cce | 7328 | |
8d398470 | 7329 | #: login-utils/sulogin.c:577 |
f8511249 | 7330 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7331 | msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed" |
7332 | msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m" | |
0e6f4a20 | 7333 | |
8d398470 | 7334 | #: login-utils/sulogin.c:586 |
f8511249 | 7335 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7336 | msgid "cannot open password database." |
7337 | msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
0e6f4a20 | 7338 | |
eb0f80a6 KZ |
7339 | #: login-utils/utmpdump.c:121 |
7340 | #, fuzzy, c-format | |
7341 | msgid "%s: stat failed" | |
7342 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
7343 | ||
7344 | #: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:165 | |
7345 | #, c-format | |
7346 | msgid "%s: cannot add inotify watch." | |
7347 | msgstr "" | |
7348 | ||
7349 | #: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:174 | |
7350 | #, fuzzy, c-format | |
7351 | msgid "%s: cannot read inotify events" | |
7352 | msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n" | |
7353 | ||
7354 | #: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233 | |
7355 | msgid "Extraneous newline in file. Exiting." | |
7356 | msgstr "" | |
7357 | ||
7358 | #: login-utils/utmpdump.c:286 | |
7359 | #, fuzzy, c-format | |
7360 | msgid " %s [options] [filename]\n" | |
7361 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
7362 | ||
7363 | #: login-utils/utmpdump.c:289 | |
7364 | msgid "" | |
7365 | " -f, --follow output appended data as the file grows\n" | |
7366 | " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" | |
7367 | msgstr "" | |
7368 | ||
7369 | #: login-utils/utmpdump.c:346 | |
7370 | msgid "following standard input is unsupported" | |
7371 | msgstr "" | |
7372 | ||
7373 | #: login-utils/utmpdump.c:352 | |
7374 | #, c-format | |
7375 | msgid "Utmp undump of %s\n" | |
7376 | msgstr "" | |
7377 | ||
7378 | #: login-utils/utmpdump.c:355 | |
7379 | #, c-format | |
7380 | msgid "Utmp dump of %s\n" | |
7381 | msgstr "" | |
7382 | ||
8d398470 | 7383 | #: login-utils/vipw.c:150 term-utils/wall.c:193 |
f8511249 | 7384 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7385 | msgid "can't open temporary file" |
7386 | msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n" | |
7387 | ||
7388 | #: login-utils/vipw.c:166 | |
7389 | #, fuzzy, c-format | |
7390 | msgid "%s: create a link to %s failed" | |
7391 | msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n" | |
7392 | ||
7393 | #: login-utils/vipw.c:173 | |
7394 | #, fuzzy, c-format | |
7395 | msgid "Can't get context for %s" | |
7396 | msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi hakea" | |
7397 | ||
7398 | #: login-utils/vipw.c:179 | |
7399 | #, fuzzy, c-format | |
7400 | msgid "Can't set context for %s" | |
7401 | msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi asettaa" | |
7402 | ||
eb0f80a6 | 7403 | #: login-utils/vipw.c:248 |
8d398470 KZ |
7404 | #, fuzzy, c-format |
7405 | msgid "%s unchanged" | |
7406 | msgstr "%s: %s muuttumaton\n" | |
0e6f4a20 | 7407 | |
eb0f80a6 | 7408 | #: login-utils/vipw.c:264 |
f8511249 | 7409 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7410 | msgid "cannot get lock" |
7411 | msgstr "haarauttaminen ei onnistu" | |
0e6f4a20 | 7412 | |
fc44048e | 7413 | #: login-utils/vipw.c:291 |
f8511249 | 7414 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7415 | msgid "no changes made" |
7416 | msgstr "%s: muutoksia ei tehty\n" | |
0e6f4a20 | 7417 | |
fc44048e | 7418 | #: login-utils/vipw.c:300 |
f8511249 | 7419 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7420 | msgid "cannot chmod file" |
7421 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
0e6f4a20 | 7422 | |
fc44048e | 7423 | #: login-utils/vipw.c:341 |
0e6f4a20 | 7424 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7425 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
7426 | msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjoryhmiä.\n" | |
0e6f4a20 | 7427 | |
fc44048e | 7428 | #: login-utils/vipw.c:342 |
0e6f4a20 | 7429 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7430 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
7431 | msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n" | |
0e6f4a20 | 7432 | |
8d398470 KZ |
7433 | #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), |
7434 | #. * which means they can be translated. | |
fc44048e | 7435 | #: login-utils/vipw.c:345 |
0e6f4a20 | 7436 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7437 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " |
7438 | msgstr "Haluatko muokata tiedostoa %s nyt [y/n]? " | |
0e6f4a20 | 7439 | |
8d398470 KZ |
7440 | #: misc-utils/cal.c:371 |
7441 | #, fuzzy | |
7442 | msgid "illegal day value" | |
7443 | msgstr "Virheellinen pääarvo" | |
0e6f4a20 | 7444 | |
8d398470 | 7445 | #: misc-utils/cal.c:373 misc-utils/cal.c:387 |
48d7b13a | 7446 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7447 | msgid "illegal day value: use 1-%d" |
7448 | msgstr "virheellinen päivän arvo: käytä 1-%d" | |
c129767e | 7449 | |
8d398470 KZ |
7450 | #: misc-utils/cal.c:376 misc-utils/cal.c:378 |
7451 | msgid "illegal month value: use 1-12" | |
7452 | msgstr "virheellinen kuukauden arvo: käytä 1-12" | |
c129767e | 7453 | |
8d398470 KZ |
7454 | #: misc-utils/cal.c:381 misc-utils/cal.c:383 |
7455 | msgid "illegal year value: use 1-9999" | |
7456 | msgstr "virheellinen vuoden arvo: käytä 1-9999" | |
0e6f4a20 | 7457 | |
8d398470 | 7458 | #: misc-utils/cal.c:471 |
0e6f4a20 | 7459 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7460 | msgid "%s %d" |
7461 | msgstr "%s %d" | |
0e6f4a20 | 7462 | |
8d398470 | 7463 | #: misc-utils/cal.c:786 |
f8511249 | 7464 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7465 | msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" |
7466 | msgstr "käyttö: cal [-13smjyV] [[[päivä] kuukausi] vuosi]\n" | |
0e6f4a20 | 7467 | |
8d398470 | 7468 | #: misc-utils/cal.c:790 |
f00c9b22 | 7469 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7470 | " -1, --one show only current month (default)\n" |
7471 | " -3, --three show previous, current and next month\n" | |
7472 | " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" | |
7473 | " -m, --monday Monday as first day of week\n" | |
7474 | " -j, --julian output Julian dates\n" | |
7475 | " -y, --year show whole current year\n" | |
7476 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
7477 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
7478 | "\n" | |
f00c9b22 | 7479 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7480 | |
8d398470 | 7481 | #: misc-utils/ddate.c:207 |
0e6f4a20 | 7482 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7483 | msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n" |
7484 | msgstr "käyttö: %s [+muoto] [päivä kuukausi vuosi]\n" | |
0e6f4a20 | 7485 | |
8d398470 KZ |
7486 | #: misc-utils/ddate.c:254 |
7487 | msgid "St. Tib's Day" | |
7488 | msgstr "St. Tib's Day" | |
0e6f4a20 | 7489 | |
8d398470 | 7490 | #: misc-utils/findfs.c:22 |
0e6f4a20 | 7491 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7492 | msgid "" |
7493 | " %1$s [options] LABEL=<label>\n" | |
7494 | " %1$s [options] UUID=<uuid>\n" | |
7495 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7496 | |
8d398470 | 7497 | #: misc-utils/findfs.c:64 misc-utils/logger.c:128 |
f8511249 | 7498 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7499 | msgid "unable to resolve '%s'" |
7500 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
0e6f4a20 | 7501 | |
eb0f80a6 | 7502 | #: misc-utils/findmnt.c:105 |
8d398470 KZ |
7503 | #, fuzzy |
7504 | msgid "source device" | |
7505 | msgstr "lohkolaite " | |
0e6f4a20 | 7506 | |
eb0f80a6 | 7507 | #: misc-utils/findmnt.c:106 |
8d398470 KZ |
7508 | msgid "mountpoint" |
7509 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7510 | |
fc44048e | 7511 | #: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:114 |
f8511249 | 7512 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7513 | msgid "filesystem type" |
7514 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
0e6f4a20 | 7515 | |
eb0f80a6 | 7516 | #: misc-utils/findmnt.c:108 |
8d398470 KZ |
7517 | #, fuzzy |
7518 | msgid "all mount options" | |
3406942e | 7519 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" |
0e6f4a20 | 7520 | |
eb0f80a6 | 7521 | #: misc-utils/findmnt.c:109 |
8d398470 | 7522 | msgid "VFS specific mount options" |
92b619d1 | 7523 | msgstr "" |
92b619d1 | 7524 | |
eb0f80a6 | 7525 | #: misc-utils/findmnt.c:110 |
8d398470 KZ |
7526 | #, fuzzy |
7527 | msgid "FS specific mount options" | |
7528 | msgstr "hyödylliset valitsimet:" | |
92b619d1 | 7529 | |
eb0f80a6 | 7530 | #: misc-utils/findmnt.c:111 |
8d398470 KZ |
7531 | #, fuzzy |
7532 | msgid "filesystem label" | |
7533 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
7534 | ||
fc44048e | 7535 | #: misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:117 |
8d398470 | 7536 | msgid "filesystem UUID" |
92b619d1 KZ |
7537 | msgstr "" |
7538 | ||
eb0f80a6 | 7539 | #: misc-utils/findmnt.c:113 |
3406942e | 7540 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7541 | msgid "partition label" |
7542 | msgstr "Osionumero" | |
7543 | ||
fc44048e | 7544 | #: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:113 |
8d398470 | 7545 | msgid "major:minor device number" |
f8511249 | 7546 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7547 | |
eb0f80a6 | 7548 | #: misc-utils/findmnt.c:116 |
8d398470 | 7549 | msgid "action detected by --poll" |
0e6f4a20 | 7550 | msgstr "" |
f8511249 | 7551 | |
eb0f80a6 | 7552 | #: misc-utils/findmnt.c:117 |
8d398470 | 7553 | msgid "old mount options saved by --poll" |
f8511249 KZ |
7554 | msgstr "" |
7555 | ||
eb0f80a6 | 7556 | #: misc-utils/findmnt.c:118 |
8d398470 KZ |
7557 | msgid "old mountpoint saved by --poll" |
7558 | msgstr "" | |
7559 | ||
eb0f80a6 | 7560 | #: misc-utils/findmnt.c:119 |
f8511249 | 7561 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7562 | msgid "filesystem size" |
7563 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
32940a75 | 7564 | |
eb0f80a6 | 7565 | #: misc-utils/findmnt.c:120 |
8d398470 KZ |
7566 | #, fuzzy |
7567 | msgid "filesystem size available" | |
7568 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
0e6f4a20 | 7569 | |
eb0f80a6 | 7570 | #: misc-utils/findmnt.c:121 |
8d398470 KZ |
7571 | #, fuzzy |
7572 | msgid "filesystem size used" | |
7573 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
32940a75 | 7574 | |
eb0f80a6 | 7575 | #: misc-utils/findmnt.c:122 |
32940a75 | 7576 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7577 | msgid "filesystem use percentage" |
7578 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
0e6f4a20 | 7579 | |
eb0f80a6 KZ |
7580 | #: misc-utils/findmnt.c:123 |
7581 | #, fuzzy | |
7582 | msgid "filesystem root" | |
7583 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
7584 | ||
7585 | #: misc-utils/findmnt.c:124 | |
7586 | msgid "task ID" | |
7587 | msgstr "" | |
7588 | ||
7589 | #: misc-utils/findmnt.c:298 | |
32940a75 | 7590 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7591 | msgid "unknown action: %s" |
7592 | msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n" | |
32940a75 | 7593 | |
eb0f80a6 | 7594 | #: misc-utils/findmnt.c:504 |
32940a75 | 7595 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7596 | msgid "mount" |
7597 | msgstr "ncount" | |
c129767e | 7598 | |
eb0f80a6 | 7599 | #: misc-utils/findmnt.c:507 |
8d398470 KZ |
7600 | #, fuzzy |
7601 | msgid "umount" | |
7602 | msgstr "ncount" | |
0e6f4a20 | 7603 | |
eb0f80a6 | 7604 | #: misc-utils/findmnt.c:510 |
8d398470 KZ |
7605 | #, fuzzy |
7606 | msgid "remount" | |
7607 | msgstr "luettiin %c\n" | |
0e6f4a20 | 7608 | |
eb0f80a6 | 7609 | #: misc-utils/findmnt.c:513 |
8d398470 KZ |
7610 | #, fuzzy |
7611 | msgid "move" | |
7612 | msgstr " Poista" | |
cf8316e2 | 7613 | |
eb0f80a6 | 7614 | #: misc-utils/findmnt.c:516 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:317 |
8d398470 KZ |
7615 | msgid "unknown" |
7616 | msgstr "tuntemattomassa " | |
cf8316e2 | 7617 | |
eb0f80a6 | 7618 | #: misc-utils/findmnt.c:630 |
8d398470 KZ |
7619 | #, fuzzy, c-format |
7620 | msgid "%s: parse error at line %d" | |
7621 | msgstr "siirtymisvirhe" | |
cf8316e2 | 7622 | |
eb0f80a6 | 7623 | #: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:709 |
fc44048e | 7624 | #: sys-utils/mount.c:606 |
3406942e | 7625 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7626 | msgid "failed to initialize libmount table" |
7627 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 7628 | |
eb0f80a6 | 7629 | #: misc-utils/findmnt.c:686 text-utils/parse.c:64 |
3406942e | 7630 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7631 | msgid "can't read %s" |
7632 | msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n" | |
0e6f4a20 | 7633 | |
fc44048e KZ |
7634 | #: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:880 sys-utils/mount.c:162 |
7635 | #: sys-utils/mount.c:210 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:194 | |
eb0f80a6 | 7636 | #: sys-utils/swapon.c:226 sys-utils/swapon.c:611 sys-utils/umount.c:241 |
3406942e | 7637 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7638 | msgid "failed to initialize libmount iterator" |
7639 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 7640 | |
eb0f80a6 | 7641 | #: misc-utils/findmnt.c:886 |
8d398470 KZ |
7642 | #, fuzzy |
7643 | msgid "failed to initialize libmount tabdiff" | |
7644 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
3406942e | 7645 | |
eb0f80a6 | 7646 | #: misc-utils/findmnt.c:914 |
3406942e | 7647 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7648 | msgid "poll() failed" |
7649 | msgstr "malloc() epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 7650 | |
eb0f80a6 | 7651 | #: misc-utils/findmnt.c:976 |
b359eb3b | 7652 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7653 | msgid "" |
7654 | " %1$s [options]\n" | |
7655 | " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" | |
7656 | " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" | |
7657 | " %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n" | |
7658 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7659 | |
eb0f80a6 | 7660 | #: misc-utils/findmnt.c:983 |
b359eb3b | 7661 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7662 | msgid "" |
7663 | "\n" | |
7664 | "Options:\n" | |
7665 | " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" | |
7666 | " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" | |
7667 | " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" | |
7668 | " filesystems (default)\n" | |
7669 | "\n" | |
32940a75 | 7670 | msgstr "" |
32940a75 | 7671 | |
eb0f80a6 | 7672 | #: misc-utils/findmnt.c:990 |
8d398470 KZ |
7673 | #, c-format |
7674 | msgid "" | |
7675 | " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" | |
7676 | " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" | |
7677 | "\n" | |
32940a75 | 7678 | msgstr "" |
c129767e | 7679 | |
eb0f80a6 | 7680 | #: misc-utils/findmnt.c:994 |
8d398470 | 7681 | #, c-format |
f00c9b22 | 7682 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7683 | " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" |
7684 | " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" | |
7685 | " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" | |
7686 | " -D, --df imitate the output of df(1)\n" | |
7687 | " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" | |
7688 | " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" | |
7689 | " to device names\n" | |
7690 | " -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel " | |
7691 | "options\n" | |
7692 | " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" | |
f00c9b22 | 7693 | msgstr "" |
c129767e | 7694 | |
eb0f80a6 | 7695 | #: misc-utils/findmnt.c:1005 |
0e6f4a20 | 7696 | #, c-format |
3406942e | 7697 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7698 | " -i, --invert invert the sense of matching\n" |
7699 | " -l, --list use list format output\n" | |
eb0f80a6 KZ |
7700 | " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo " |
7701 | "file)\n" | |
8d398470 KZ |
7702 | " -n, --noheadings don't print column headings\n" |
7703 | " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" | |
7704 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7705 | |
eb0f80a6 | 7706 | #: misc-utils/findmnt.c:1011 |
b359eb3b | 7707 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7708 | msgid "" |
7709 | " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" | |
7710 | " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" | |
7711 | " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" | |
7712 | " -r, --raw use raw output format\n" | |
7713 | " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" | |
7714 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7715 | |
eb0f80a6 | 7716 | #: misc-utils/findmnt.c:1017 |
8d398470 KZ |
7717 | #, c-format |
7718 | msgid "" | |
7719 | " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" | |
7720 | " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" | |
7721 | " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n" | |
7722 | " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" | |
7723 | " -T, --target <string> the mountpoint to use\n" | |
7724 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7725 | |
eb0f80a6 | 7726 | #: misc-utils/findmnt.c:1027 sys-utils/lscpu.c:1230 |
3406942e | 7727 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7728 | msgid "" |
7729 | "\n" | |
7730 | "Available columns:\n" | |
7731 | msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n" | |
0e6f4a20 | 7732 | |
fc44048e | 7733 | #: misc-utils/findmnt.c:1127 |
3406942e | 7734 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7735 | msgid "unknown direction '%s'" |
7736 | msgstr "Ei hakemistoa %s!\n" | |
0e6f4a20 | 7737 | |
fc44048e | 7738 | #: misc-utils/findmnt.c:1196 |
eb0f80a6 KZ |
7739 | #, fuzzy |
7740 | msgid "invalid TID argument" | |
7741 | msgstr "virheellinen id: %s\n" | |
7742 | ||
fc44048e | 7743 | #: misc-utils/findmnt.c:1253 |
8d398470 KZ |
7744 | msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" |
7745 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7746 | |
fc44048e | 7747 | #: misc-utils/findmnt.c:1257 |
3406942e | 7748 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7749 | "options --target and --source can't be used together with command line " |
7750 | "element that is not an option" | |
7751 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7752 | |
fc44048e | 7753 | #: misc-utils/findmnt.c:1300 |
3406942e | 7754 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7755 | msgid "failed to initialize libmount cache" |
7756 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 7757 | |
fc44048e | 7758 | #: misc-utils/findmnt.c:1330 |
c107f87a | 7759 | #, c-format |
8d398470 | 7760 | msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" |
f00c9b22 | 7761 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7762 | |
8d398470 KZ |
7763 | #: misc-utils/getopt.c:288 |
7764 | msgid "empty long option after -l or --long argument" | |
7765 | msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen" | |
32940a75 | 7766 | |
8d398470 KZ |
7767 | #: misc-utils/getopt.c:309 |
7768 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" | |
7769 | msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen" | |
0e6f4a20 | 7770 | |
8d398470 KZ |
7771 | #: misc-utils/getopt.c:317 |
7772 | #, fuzzy, c-format | |
0e6f4a20 | 7773 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7774 | " %1$s optstring parameters\n" |
7775 | " %1$s [options] [--] optstring parameters\n" | |
7776 | " %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n" | |
0e6f4a20 | 7777 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7778 | " getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] " |
7779 | "[--]\n" | |
0e6f4a20 | 7780 | |
8d398470 | 7781 | #: misc-utils/getopt.c:323 |
32940a75 | 7782 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7783 | msgid "" |
7784 | " -a, --alternative Allow long options starting with single -\n" | |
7785 | msgstr "" | |
7786 | " -a, --alternative Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:" | |
7787 | "lla\n" | |
0e6f4a20 | 7788 | |
8d398470 KZ |
7789 | #: misc-utils/getopt.c:324 |
7790 | #, fuzzy | |
7791 | msgid " -h, --help This small usage guide\n" | |
7792 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
7793 | ||
7794 | #: misc-utils/getopt.c:325 | |
7795 | #, fuzzy | |
7796 | msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n" | |
7797 | msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n" | |
7798 | ||
7799 | #: misc-utils/getopt.c:326 | |
7800 | #, fuzzy | |
0e6f4a20 | 7801 | msgid "" |
8d398470 | 7802 | " -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n" |
0e6f4a20 | 7803 | msgstr "" |
8d398470 | 7804 | " -n, --name=ohjelmanimi Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n" |
0e6f4a20 | 7805 | |
8d398470 KZ |
7806 | #: misc-utils/getopt.c:327 |
7807 | #, fuzzy | |
7808 | msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n" | |
7809 | msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n" | |
3406942e | 7810 | |
8d398470 KZ |
7811 | #: misc-utils/getopt.c:328 |
7812 | #, fuzzy | |
7813 | msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n" | |
7814 | msgstr " -q, --quiet Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n" | |
0e6f4a20 | 7815 | |
8d398470 KZ |
7816 | #: misc-utils/getopt.c:329 |
7817 | #, fuzzy | |
7818 | msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n" | |
7819 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
55c8e797 | 7820 | |
8d398470 KZ |
7821 | #: misc-utils/getopt.c:330 |
7822 | #, fuzzy | |
7823 | msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n" | |
7824 | msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n" | |
3406942e | 7825 | |
8d398470 KZ |
7826 | #: misc-utils/getopt.c:331 |
7827 | #, fuzzy | |
7828 | msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n" | |
7829 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" | |
3406942e | 7830 | |
8d398470 KZ |
7831 | #: misc-utils/getopt.c:332 |
7832 | #, fuzzy | |
7833 | msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n" | |
7834 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
95f1bdee | 7835 | |
8d398470 KZ |
7836 | #: misc-utils/getopt.c:333 |
7837 | #, fuzzy | |
7838 | msgid " -V, --version Output version information\n" | |
7839 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
3406942e | 7840 | |
8d398470 KZ |
7841 | #: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:444 |
7842 | msgid "missing optstring argument" | |
7843 | msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti" | |
3406942e | 7844 | |
8d398470 KZ |
7845 | #: misc-utils/getopt.c:439 |
7846 | msgid "internal error, contact the author." | |
7847 | msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään." | |
3406942e | 7848 | |
8d398470 | 7849 | #: misc-utils/kill.c:211 |
3406942e | 7850 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7851 | msgid "%s: unknown signal %s\n" |
7852 | msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n" | |
3406942e | 7853 | |
8d398470 | 7854 | #: misc-utils/kill.c:244 |
3406942e | 7855 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7856 | msgid "invalid sigval argument" |
7857 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
3406942e | 7858 | |
8d398470 | 7859 | #: misc-utils/kill.c:285 |
3406942e | 7860 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7861 | msgid "%s: can't find process \"%s\"\n" |
7862 | msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n" | |
3406942e | 7863 | |
8d398470 | 7864 | #: misc-utils/kill.c:365 |
3406942e | 7865 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7866 | msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n" |
7867 | msgstr "%s: tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:\n" | |
3406942e | 7868 | |
8d398470 | 7869 | #: misc-utils/kill.c:413 |
3406942e | 7870 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7871 | msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n" |
7872 | msgstr "käyttö: %s [ -s signaali | -p ] [ -a ] pid ...\n" | |
3406942e | 7873 | |
8d398470 | 7874 | #: misc-utils/kill.c:414 |
3406942e | 7875 | #, c-format |
8d398470 KZ |
7876 | msgid " %s -l [ signal ]\n" |
7877 | msgstr " %s -l [ signaali ]\n" | |
0e6f4a20 | 7878 | |
8d398470 KZ |
7879 | #: misc-utils/logger.c:88 |
7880 | #, fuzzy, c-format | |
7881 | msgid "unknown facility name: %s." | |
7882 | msgstr "logger: tuntematon apuneuvon nimi: %s.\n" | |
3406942e | 7883 | |
8d398470 KZ |
7884 | #: misc-utils/logger.c:97 |
7885 | #, fuzzy, c-format | |
7886 | msgid "unknown priority name: %s." | |
7887 | msgstr "logger: tuntematon prioriteetin nimi: %s.\n" | |
0e6f4a20 | 7888 | |
8d398470 | 7889 | #: misc-utils/logger.c:107 |
32940a75 | 7890 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
7891 | msgid "openlog %s: pathname too long" |
7892 | msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n" | |
32940a75 | 7893 | |
8d398470 KZ |
7894 | #: misc-utils/logger.c:113 |
7895 | #, fuzzy, c-format | |
7896 | msgid "socket %s" | |
7897 | msgstr "LohkoKoko: %d\n" | |
0e6f4a20 | 7898 | |
8d398470 KZ |
7899 | #: misc-utils/logger.c:116 |
7900 | #, fuzzy, c-format | |
7901 | msgid "connect %s" | |
7902 | msgstr "nfs connect" | |
0e6f4a20 | 7903 | |
8d398470 KZ |
7904 | #: misc-utils/logger.c:131 misc-utils/uuidd.c:135 |
7905 | #, fuzzy | |
7906 | msgid "socket" | |
7907 | msgstr "nfs socket" | |
7908 | ||
7909 | #: misc-utils/logger.c:138 misc-utils/uuidd.c:146 | |
7910 | #, fuzzy | |
7911 | msgid "connect" | |
7912 | msgstr "nfs connect" | |
7913 | ||
7914 | #: misc-utils/logger.c:174 | |
7915 | #, fuzzy, c-format | |
7916 | msgid " %s [options] [message]\n" | |
0e6f4a20 | 7917 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
7918 | "\n" |
7919 | "Käyttö: %s [valitsimet]\n" | |
0e6f4a20 KZ |
7920 | "\n" |
7921 | ||
8d398470 KZ |
7922 | #: misc-utils/logger.c:177 |
7923 | msgid "" | |
7924 | " -d, --udp use UDP (TCP is default)\n" | |
7925 | " -i, --id log the process ID too\n" | |
7926 | " -f, --file <file> log the contents of this file\n" | |
7927 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
f00c9b22 | 7928 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7929 | |
8d398470 | 7930 | #: misc-utils/logger.c:181 |
0e6f4a20 | 7931 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7932 | " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" |
7933 | " -P, --port <number> use this UDP port\n" | |
7934 | " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" | |
7935 | " -s, --stderr output message to standard error as well\n" | |
0e6f4a20 | 7936 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7937 | |
8d398470 | 7938 | #: misc-utils/logger.c:185 |
0e6f4a20 | 7939 | msgid "" |
8d398470 KZ |
7940 | " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" |
7941 | " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" | |
7942 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
0e6f4a20 | 7943 | "\n" |
0e6f4a20 | 7944 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7945 | |
8d398470 KZ |
7946 | #: misc-utils/logger.c:234 |
7947 | #, fuzzy, c-format | |
7948 | msgid "file %s" | |
7949 | msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)" | |
0e6f4a20 | 7950 | |
8d398470 | 7951 | #: misc-utils/logger.c:261 |
3406942e | 7952 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7953 | msgid "invalid port number argument" |
7954 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
0e6f4a20 | 7955 | |
8d398470 KZ |
7956 | #: misc-utils/look.c:370 |
7957 | #, fuzzy, c-format | |
7958 | msgid " %s [options] string [file]\n" | |
7959 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
0e6f4a20 | 7960 | |
8d398470 KZ |
7961 | #: misc-utils/look.c:373 |
7962 | msgid "" | |
7963 | " -a, --alternative use alternate dictionary\n" | |
7964 | " -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n" | |
7965 | " -f, --ignore-case ignore when comparing\n" | |
7966 | " -t, --terminate <char> define string termination character\n" | |
7967 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
7968 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
7969 | "\n" | |
7970 | msgstr "" | |
3406942e | 7971 | |
fc44048e | 7972 | #: misc-utils/lsblk.c:111 |
8d398470 | 7973 | msgid "device name" |
3406942e | 7974 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 7975 | |
fc44048e | 7976 | #: misc-utils/lsblk.c:112 |
8d398470 KZ |
7977 | msgid "internal kernel device name" |
7978 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 7979 | |
fc44048e | 7980 | #: misc-utils/lsblk.c:115 |
8d398470 KZ |
7981 | msgid "where the device is mounted" |
7982 | msgstr "" | |
32940a75 | 7983 | |
fc44048e | 7984 | #: misc-utils/lsblk.c:116 |
8d398470 KZ |
7985 | msgid "filesystem LABEL" |
7986 | msgstr "" | |
7987 | ||
fc44048e | 7988 | #: misc-utils/lsblk.c:119 |
f8511249 | 7989 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
7990 | msgid "partition LABEL" |
7991 | msgstr "Osionumero" | |
f8511249 | 7992 | |
fc44048e | 7993 | #: misc-utils/lsblk.c:122 |
eb0f80a6 KZ |
7994 | #, fuzzy |
7995 | msgid "read-ahead of the device" | |
7996 | msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n" | |
7997 | ||
fc44048e | 7998 | #: misc-utils/lsblk.c:123 |
8d398470 KZ |
7999 | #, fuzzy |
8000 | msgid "read-only device" | |
8001 | msgstr "aseta vain luku -tilaan" | |
0e6f4a20 | 8002 | |
fc44048e | 8003 | #: misc-utils/lsblk.c:124 |
8d398470 KZ |
8004 | #, fuzzy |
8005 | msgid "removable device" | |
8006 | msgstr " siirrettävä" | |
0e6f4a20 | 8007 | |
fc44048e | 8008 | #: misc-utils/lsblk.c:125 |
8d398470 KZ |
8009 | msgid "rotational device" |
8010 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8011 | |
fc44048e | 8012 | #: misc-utils/lsblk.c:126 |
8d398470 KZ |
8013 | msgid "device identifier" |
8014 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8015 | |
fc44048e | 8016 | #: misc-utils/lsblk.c:127 |
8d398470 KZ |
8017 | msgid "size of the device" |
8018 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8019 | |
fc44048e | 8020 | #: misc-utils/lsblk.c:128 |
32940a75 | 8021 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8022 | msgid "state of the device" |
8023 | msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n" | |
0e6f4a20 | 8024 | |
fc44048e | 8025 | #: misc-utils/lsblk.c:129 |
32940a75 | 8026 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8027 | msgid "user name" |
8028 | msgstr "Virheellinen käyttäjänimi" | |
0e6f4a20 | 8029 | |
fc44048e | 8030 | #: misc-utils/lsblk.c:130 |
8d398470 KZ |
8031 | msgid "group name" |
8032 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8033 | |
fc44048e | 8034 | #: misc-utils/lsblk.c:131 |
8d398470 KZ |
8035 | msgid "device node permissions" |
8036 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8037 | |
fc44048e | 8038 | #: misc-utils/lsblk.c:132 |
32940a75 | 8039 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8040 | msgid "alignment offset" |
8041 | msgstr "virheellinen i-solmun koko" | |
0e6f4a20 | 8042 | |
fc44048e | 8043 | #: misc-utils/lsblk.c:133 |
32940a75 | 8044 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8045 | msgid "minimum I/O size" |
8046 | msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko" | |
0e6f4a20 | 8047 | |
fc44048e | 8048 | #: misc-utils/lsblk.c:134 |
32940a75 | 8049 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8050 | msgid "optimal I/O size" |
8051 | msgstr "hae paras I/O-koko" | |
0e6f4a20 | 8052 | |
fc44048e | 8053 | #: misc-utils/lsblk.c:135 |
32940a75 | 8054 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8055 | msgid "physical sector size" |
8056 | msgstr "hae sektorikoko" | |
0e6f4a20 | 8057 | |
fc44048e | 8058 | #: misc-utils/lsblk.c:136 |
32940a75 | 8059 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8060 | msgid "logical sector size" |
8061 | msgstr "hae sektorikoko" | |
cf8316e2 | 8062 | |
fc44048e | 8063 | #: misc-utils/lsblk.c:137 |
8d398470 KZ |
8064 | msgid "I/O scheduler name" |
8065 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 8066 | |
fc44048e | 8067 | #: misc-utils/lsblk.c:138 |
8d398470 KZ |
8068 | msgid "request queue size" |
8069 | msgstr "" | |
8070 | ||
fc44048e | 8071 | #: misc-utils/lsblk.c:139 |
8d398470 KZ |
8072 | msgid "device type" |
8073 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8074 | |
fc44048e | 8075 | #: misc-utils/lsblk.c:140 |
3406942e | 8076 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8077 | msgid "discard alignment offset" |
8078 | msgstr "virheellinen i-solmun koko" | |
8079 | ||
fc44048e | 8080 | #: misc-utils/lsblk.c:141 |
8d398470 KZ |
8081 | msgid "discard granularity" |
8082 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8083 | |
fc44048e | 8084 | #: misc-utils/lsblk.c:142 |
8d398470 KZ |
8085 | msgid "discard max bytes" |
8086 | msgstr "" | |
8087 | ||
fc44048e | 8088 | #: misc-utils/lsblk.c:143 |
8d398470 KZ |
8089 | msgid "discard zeroes data" |
8090 | msgstr "" | |
8091 | ||
fc44048e KZ |
8092 | #: misc-utils/lsblk.c:144 |
8093 | #, fuzzy | |
8094 | msgid "unique storage identifier" | |
8095 | msgstr " i muuta levyn tunnistetta" | |
8096 | ||
8097 | #: misc-utils/lsblk.c:828 | |
3406942e | 8098 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8099 | msgid "%s: failed to get device path" |
8100 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
0e6f4a20 | 8101 | |
fc44048e | 8102 | #: misc-utils/lsblk.c:835 |
3406942e | 8103 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8104 | msgid "%s: unknown device name" |
8105 | msgstr "mount: %s: tuntematon laite" | |
0e6f4a20 | 8106 | |
fc44048e | 8107 | #: misc-utils/lsblk.c:841 misc-utils/lsblk.c:848 |
32940a75 | 8108 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8109 | msgid "%s: failed to initialize sysfs handler" |
8110 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
32940a75 | 8111 | |
fc44048e | 8112 | #: misc-utils/lsblk.c:869 |
3406942e | 8113 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8114 | msgid "%s: failed to get dm name" |
8115 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
8116 | ||
fc44048e | 8117 | #: misc-utils/lsblk.c:906 |
8d398470 KZ |
8118 | msgid "failed to open device directory in sysfs" |
8119 | msgstr "" | |
c129767e | 8120 | |
fc44048e | 8121 | #: misc-utils/lsblk.c:1081 |
3406942e | 8122 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8123 | msgid "%s: failed to get whole-disk device number" |
8124 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
c129767e | 8125 | |
fc44048e | 8126 | #: misc-utils/lsblk.c:1099 |
3406942e | 8127 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8128 | msgid "failed to compose sysfs path for %s" |
8129 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 8130 | |
fc44048e | 8131 | #: misc-utils/lsblk.c:1106 |
8d398470 KZ |
8132 | #, fuzzy, c-format |
8133 | msgid "%s: failed to read link" | |
8134 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 8135 | |
fc44048e KZ |
8136 | #: misc-utils/lsblk.c:1148 misc-utils/lsblk.c:1150 misc-utils/lsblk.c:1175 |
8137 | #: misc-utils/lsblk.c:1177 | |
8d398470 KZ |
8138 | #, fuzzy, c-format |
8139 | msgid "failed to parse list '%s'" | |
8140 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 8141 | |
8d398470 | 8142 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
fc44048e | 8143 | #: misc-utils/lsblk.c:1155 |
c107f87a | 8144 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8145 | msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" |
8146 | msgstr "" | |
48d7b13a | 8147 | |
8d398470 | 8148 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
fc44048e | 8149 | #: misc-utils/lsblk.c:1182 |
0e6f4a20 | 8150 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8151 | msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" |
8152 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8153 | |
fc44048e | 8154 | #: misc-utils/lsblk.c:1194 |
4ded9dfb | 8155 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 | 8156 | msgid "" |
f8511249 | 8157 | "\n" |
8d398470 KZ |
8158 | "Usage:\n" |
8159 | " %s [options] [<device> ...]\n" | |
8160 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
0e6f4a20 | 8161 | |
fc44048e | 8162 | #: misc-utils/lsblk.c:1198 |
dea22a3d | 8163 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8164 | msgid "" |
8165 | "\n" | |
8166 | "Options:\n" | |
8167 | " -a, --all print all devices\n" | |
8168 | " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable " | |
8169 | "format\n" | |
8170 | " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" | |
8171 | " -D, --discard print discard capabilities\n" | |
8172 | " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" | |
8173 | " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" | |
8174 | " -f, --fs output info about filesystems\n" | |
8175 | " -h, --help usage information (this)\n" | |
8176 | " -i, --ascii use ascii characters only\n" | |
8177 | " -m, --perms output info about permissions\n" | |
8178 | " -l, --list use list format ouput\n" | |
8179 | " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
8180 | " -o, --output <list> output columns\n" | |
8181 | " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" | |
8182 | " -r, --raw use raw output format\n" | |
8183 | " -s, --inverse inverse dependencies\n" | |
8184 | " -t, --topology output info about topology\n" | |
8185 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
dea22a3d KZ |
8186 | msgstr "" |
8187 | ||
fc44048e | 8188 | #: misc-utils/lsblk.c:1218 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:188 |
dea22a3d | 8189 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8190 | msgid "" |
8191 | "\n" | |
8192 | "Available columns (for --output):\n" | |
8193 | msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n" | |
dea22a3d | 8194 | |
fc44048e | 8195 | #: misc-utils/lsblk.c:1231 |
8d398470 KZ |
8196 | #, fuzzy, c-format |
8197 | msgid "failed to access sysfs directory: %s" | |
8198 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
f8511249 | 8199 | |
8d398470 KZ |
8200 | #: misc-utils/lslocks.c:68 |
8201 | msgid "command of the process holding the lock" | |
f8511249 KZ |
8202 | msgstr "" |
8203 | ||
8d398470 KZ |
8204 | #: misc-utils/lslocks.c:69 |
8205 | msgid "PID of the process holding the lock" | |
8206 | msgstr "" | |
f8511249 | 8207 | |
8d398470 KZ |
8208 | #: misc-utils/lslocks.c:70 |
8209 | msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX." | |
f8511249 KZ |
8210 | msgstr "" |
8211 | ||
8d398470 | 8212 | #: misc-utils/lslocks.c:71 |
f8511249 | 8213 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8214 | msgid "size of the lock" |
8215 | msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n" | |
f8511249 | 8216 | |
8d398470 | 8217 | #: misc-utils/lslocks.c:72 |
f8511249 | 8218 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8219 | msgid "lock access mode" |
8220 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
f8511249 | 8221 | |
8d398470 KZ |
8222 | #: misc-utils/lslocks.c:73 |
8223 | msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)" | |
f8511249 KZ |
8224 | msgstr "" |
8225 | ||
8d398470 KZ |
8226 | #: misc-utils/lslocks.c:74 |
8227 | msgid "relative byte offset of the lock" | |
f8511249 KZ |
8228 | msgstr "" |
8229 | ||
8d398470 KZ |
8230 | #: misc-utils/lslocks.c:75 |
8231 | msgid "ending offset of the lock" | |
f8511249 KZ |
8232 | msgstr "" |
8233 | ||
8d398470 | 8234 | #: misc-utils/lslocks.c:76 |
f8511249 | 8235 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8236 | msgid "path of the locked file" |
8237 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
f8511249 | 8238 | |
8d398470 | 8239 | #: misc-utils/lslocks.c:271 |
f8511249 | 8240 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8241 | msgid "failed to parse pid" |
8242 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
f8511249 | 8243 | |
8d398470 | 8244 | #: misc-utils/lslocks.c:274 |
f8511249 | 8245 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8246 | msgid "(unknown)" |
8247 | msgstr "tuntemattomassa " | |
f8511249 | 8248 | |
8d398470 | 8249 | #: misc-utils/lslocks.c:283 |
55c8e797 | 8250 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8251 | msgid "failed to parse start" |
8252 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
32940a75 | 8253 | |
8d398470 | 8254 | #: misc-utils/lslocks.c:290 |
55c8e797 | 8255 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8256 | msgid "failed to parse end" |
8257 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 8258 | |
8d398470 | 8259 | #: misc-utils/lslocks.c:478 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71 |
fc44048e | 8260 | #: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:183 |
eb0f80a6 | 8261 | #: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1217 sys-utils/readprofile.c:104 |
8d398470 | 8262 | #: sys-utils/rtcwake.c:89 term-utils/setterm.c:678 |
cf8316e2 | 8263 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8264 | msgid " %s [options]\n" |
8265 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
3406942e | 8266 | |
8d398470 KZ |
8267 | #: misc-utils/lslocks.c:481 |
8268 | msgid "" | |
8269 | " -p, --pid <pid> process id\n" | |
8270 | " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
8271 | " -n, --noheadings don't print headings\n" | |
8272 | " -r --raw use the raw output format\n" | |
8273 | " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" | |
8274 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
8275 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8276 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 8277 | |
8d398470 KZ |
8278 | #: misc-utils/lslocks.c:524 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165 |
8279 | #: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:161 | |
eb0f80a6 | 8280 | #: sys-utils/prlimit.c:583 |
f8511249 | 8281 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8282 | msgid "invalid PID argument" |
8283 | msgstr "virheellinen id: %s\n" | |
f8511249 | 8284 | |
8d398470 | 8285 | #: misc-utils/mcookie.c:73 |
55c8e797 | 8286 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8287 | " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" |
8288 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
8289 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8290 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
55c8e797 | 8291 | "\n" |
55c8e797 KZ |
8292 | msgstr "" |
8293 | ||
8d398470 | 8294 | #: misc-utils/mcookie.c:152 misc-utils/mcookie.c:176 |
92b619d1 | 8295 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8296 | msgid "Got %d bytes from %s\n" |
8297 | msgstr "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n" | |
92b619d1 | 8298 | |
8d398470 KZ |
8299 | #: misc-utils/mcookie.c:158 |
8300 | #, fuzzy, c-format | |
8301 | msgid "closing %s failed" | |
8302 | msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
92b619d1 | 8303 | |
8d398470 KZ |
8304 | #: misc-utils/namei.c:186 |
8305 | #, fuzzy, c-format | |
8306 | msgid "failed to read symlink: %s" | |
8307 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
92b619d1 | 8308 | |
8d398470 KZ |
8309 | #: misc-utils/namei.c:370 |
8310 | #, fuzzy, c-format | |
8311 | msgid "%s - No such file or directory\n" | |
8312 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
55c8e797 | 8313 | |
8d398470 | 8314 | #: misc-utils/namei.c:420 |
4ded9dfb | 8315 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8316 | msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n" |
8317 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 8318 | "\n" |
8d398470 | 8319 | "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n" |
4ded9dfb | 8320 | |
8d398470 KZ |
8321 | #: misc-utils/namei.c:423 |
8322 | msgid "" | |
8323 | " -h, --help displays this help text\n" | |
8324 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8325 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" | |
8326 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
8327 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
8328 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
8329 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
8330 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
8331 | msgstr "" | |
8332 | ||
8333 | #: misc-utils/namei.c:432 | |
55c8e797 KZ |
8334 | msgid "" |
8335 | "\n" | |
8d398470 | 8336 | "For more information see namei(1).\n" |
55c8e797 KZ |
8337 | msgstr "" |
8338 | "\n" | |
8339 | "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
8340 | ||
8d398470 KZ |
8341 | #: misc-utils/namei.c:493 |
8342 | #, fuzzy | |
8343 | msgid "pathname argument is missing" | |
8344 | msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n" | |
8345 | ||
8346 | #: misc-utils/namei.c:517 | |
8347 | #, c-format | |
8348 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" | |
8349 | msgstr "" | |
55c8e797 | 8350 | |
8d398470 | 8351 | #: misc-utils/rename.c:54 |
55c8e797 | 8352 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8353 | msgid "renaming %s to %s failed" |
8354 | msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n" | |
55c8e797 | 8355 | |
8d398470 KZ |
8356 | #: misc-utils/rename.c:67 |
8357 | #, fuzzy, c-format | |
8358 | msgid " %s [options] expression replacement file...\n" | |
8359 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
f8511249 | 8360 | |
8d398470 KZ |
8361 | #: misc-utils/rename.c:71 |
8362 | msgid "" | |
8363 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
8364 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8365 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
8366 | "\n" | |
1c04b639 KZ |
8367 | msgstr "" |
8368 | ||
8d398470 | 8369 | #: misc-utils/uuidd.c:74 |
55c8e797 | 8370 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8371 | " -p, --pid <path> path to pid file\n" |
8372 | " -s, --socket <path> path to socket\n" | |
8373 | " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" | |
8374 | " -k, --kill kill running daemon\n" | |
8375 | " -r, --random test random-based generation\n" | |
8376 | " -t, --time test time-based generation\n" | |
8377 | " -n, --uuids <num> request number of uuids\n" | |
8378 | " -P, --no-pid do not create pid file\n" | |
8379 | " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n" | |
8380 | " -S, --socket-activation do not create listening socket\n" | |
8381 | " -d, --debug run in debugging mode\n" | |
8382 | " -q, --quiet turn on quiet mode\n" | |
8383 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8384 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
8385 | "\n" | |
55c8e797 KZ |
8386 | msgstr "" |
8387 | ||
8d398470 | 8388 | #: misc-utils/uuidd.c:128 |
55c8e797 | 8389 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8390 | msgid "bad arguments" |
8391 | msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n" | |
55c8e797 | 8392 | |
8d398470 | 8393 | #: misc-utils/uuidd.c:166 |
55c8e797 | 8394 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8395 | msgid "write" |
8396 | msgstr "Kirjoita" | |
f8511249 | 8397 | |
8d398470 | 8398 | #: misc-utils/uuidd.c:174 |
55c8e797 | 8399 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8400 | msgid "read count" |
8401 | msgstr "luettiin %c\n" | |
55c8e797 | 8402 | |
8d398470 KZ |
8403 | #: misc-utils/uuidd.c:180 |
8404 | msgid "bad response length" | |
8405 | msgstr "" | |
55c8e797 | 8406 | |
8d398470 KZ |
8407 | #: misc-utils/uuidd.c:220 |
8408 | #, fuzzy, c-format | |
8409 | msgid "Failed to open/create %s: %m\n" | |
f8511249 KZ |
8410 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" |
8411 | ||
8d398470 KZ |
8412 | #: misc-utils/uuidd.c:235 |
8413 | #, fuzzy, c-format | |
8414 | msgid "Failed to lock %s: %m\n" | |
8415 | msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
55c8e797 | 8416 | |
8d398470 KZ |
8417 | #: misc-utils/uuidd.c:259 |
8418 | #, fuzzy, c-format | |
8419 | msgid "Couldn't create unix stream socket: %m" | |
8420 | msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
55c8e797 | 8421 | |
8d398470 KZ |
8422 | #: misc-utils/uuidd.c:285 |
8423 | #, fuzzy, c-format | |
8424 | msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n" | |
8425 | msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
55c8e797 | 8426 | |
8d398470 | 8427 | #: misc-utils/uuidd.c:323 |
55c8e797 | 8428 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8429 | msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" |
8430 | msgstr "" | |
55c8e797 | 8431 | |
8d398470 | 8432 | #: misc-utils/uuidd.c:334 |
55c8e797 | 8433 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8434 | msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n" |
8435 | msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
55c8e797 | 8436 | |
8d398470 KZ |
8437 | #: misc-utils/uuidd.c:361 |
8438 | #, c-format | |
8439 | msgid "No or too many file descriptors received.\n" | |
8440 | msgstr "" | |
55c8e797 | 8441 | |
8d398470 | 8442 | #: misc-utils/uuidd.c:386 |
f8511249 | 8443 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8444 | msgid "Error reading from client, len = %d\n" |
8445 | msgstr "Virhe luettaessa %s\n" | |
cf8316e2 | 8446 | |
8d398470 KZ |
8447 | #: misc-utils/uuidd.c:395 |
8448 | #, c-format | |
8449 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" | |
f8511249 | 8450 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 8451 | |
8d398470 KZ |
8452 | #: misc-utils/uuidd.c:398 |
8453 | #, fuzzy, c-format | |
8454 | msgid "operation %d\n" | |
8455 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
92b619d1 | 8456 | |
8d398470 KZ |
8457 | #: misc-utils/uuidd.c:414 |
8458 | #, c-format | |
8459 | msgid "Generated time UUID: %s\n" | |
92b619d1 KZ |
8460 | msgstr "" |
8461 | ||
8d398470 KZ |
8462 | #: misc-utils/uuidd.c:424 |
8463 | #, c-format | |
8464 | msgid "Generated random UUID: %s\n" | |
f8511249 KZ |
8465 | msgstr "" |
8466 | ||
8d398470 KZ |
8467 | #: misc-utils/uuidd.c:433 |
8468 | #, c-format | |
8469 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
8470 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
8471 | msgstr[0] "" | |
8472 | msgstr[1] "" | |
f8511249 | 8473 | |
8d398470 KZ |
8474 | #: misc-utils/uuidd.c:454 |
8475 | #, c-format | |
8476 | msgid "Generated %d UUID:\n" | |
8477 | msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" | |
8478 | msgstr[0] "" | |
8479 | msgstr[1] "" | |
f8511249 | 8480 | |
8d398470 | 8481 | #: misc-utils/uuidd.c:468 |
f8511249 | 8482 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8483 | msgid "Invalid operation %d\n" |
8484 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
0e6f4a20 | 8485 | |
8d398470 KZ |
8486 | #: misc-utils/uuidd.c:480 |
8487 | #, c-format | |
8488 | msgid "Unexpected reply length from server %d" | |
8489 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 8490 | |
8d398470 | 8491 | #: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575 |
f8511249 | 8492 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8493 | msgid "Bad number: %s\n" |
8494 | msgstr "%s: virheellinen arvo\n" | |
f8511249 | 8495 | |
8d398470 KZ |
8496 | #: misc-utils/uuidd.c:555 |
8497 | #, c-format | |
8498 | msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n" | |
f00c9b22 | 8499 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 8500 | |
8d398470 KZ |
8501 | #: misc-utils/uuidd.c:592 |
8502 | #, c-format | |
8503 | msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n" | |
4ded9dfb KZ |
8504 | msgstr "" |
8505 | ||
8d398470 KZ |
8506 | #: misc-utils/uuidd.c:602 |
8507 | #, c-format | |
8508 | msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n" | |
4ded9dfb KZ |
8509 | msgstr "" |
8510 | ||
8d398470 KZ |
8511 | #: misc-utils/uuidd.c:609 misc-utils/uuidd.c:637 |
8512 | #, fuzzy, c-format | |
8513 | msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n" | |
8514 | msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n" | |
4ded9dfb | 8515 | |
8d398470 KZ |
8516 | #: misc-utils/uuidd.c:618 |
8517 | #, c-format | |
8518 | msgid "%s and %d subsequent UUID\n" | |
8519 | msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" | |
8520 | msgstr[0] "" | |
8521 | msgstr[1] "" | |
8522 | ||
8523 | #: misc-utils/uuidd.c:622 | |
8524 | #, c-format | |
8525 | msgid "List of UUIDs:\n" | |
4ded9dfb KZ |
8526 | msgstr "" |
8527 | ||
8d398470 KZ |
8528 | #: misc-utils/uuidd.c:656 |
8529 | #, fuzzy, c-format | |
8530 | msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n" | |
8531 | msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
4ded9dfb | 8532 | |
8d398470 KZ |
8533 | #: misc-utils/uuidd.c:661 |
8534 | #, c-format | |
8535 | msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" | |
8536 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 8537 | |
8d398470 KZ |
8538 | #: misc-utils/uuidgen.c:39 |
8539 | msgid "" | |
8540 | " -r, --random generate random-based uuid\n" | |
8541 | " -t, --time generate time-based uuid\n" | |
8542 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
8543 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
8544 | "\n" | |
4ded9dfb KZ |
8545 | msgstr "" |
8546 | ||
8d398470 KZ |
8547 | #: misc-utils/whereis.c:144 |
8548 | msgid "" | |
8549 | " -f <file> define search scope\n" | |
8550 | " -b search only binaries\n" | |
8551 | " -B <dirs> define binaries lookup path\n" | |
8552 | " -m search only manual paths\n" | |
8553 | " -M <dirs> define man lookup path\n" | |
8554 | " -s search only sources path\n" | |
8555 | " -S <dirs> define sources lookup path\n" | |
8556 | " -u search from unusual entities\n" | |
8557 | " -V output version information and exit\n" | |
8558 | " -h display this help and exit\n" | |
8559 | "\n" | |
4ded9dfb KZ |
8560 | msgstr "" |
8561 | ||
8d398470 KZ |
8562 | #: misc-utils/whereis.c:155 |
8563 | msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n" | |
4ded9dfb KZ |
8564 | msgstr "" |
8565 | ||
8d398470 KZ |
8566 | #: misc-utils/wipefs.c:248 |
8567 | #, fuzzy, c-format | |
8568 | msgid "error: %s: probing initialization failed" | |
8569 | msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" | |
f8511249 | 8570 | |
8d398470 KZ |
8571 | #: misc-utils/wipefs.c:292 |
8572 | #, fuzzy, c-format | |
8573 | msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" | |
8574 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
4ded9dfb | 8575 | |
8d398470 KZ |
8576 | #: misc-utils/wipefs.c:298 |
8577 | #, c-format | |
8578 | msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " | |
4ded9dfb KZ |
8579 | msgstr "" |
8580 | ||
8d398470 KZ |
8581 | #: misc-utils/wipefs.c:344 |
8582 | #, fuzzy, c-format | |
8583 | msgid "%s: offset 0x%jx not found" | |
8584 | msgstr "umount: %s: ei löydy" | |
8585 | ||
8586 | #: misc-utils/wipefs.c:364 | |
8587 | msgid "" | |
8588 | " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n" | |
8589 | " -h, --help show this help text\n" | |
8590 | " -n, --no-act do everything except the actual write() call\n" | |
8591 | " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n" | |
8592 | " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n" | |
8593 | " -q, --quiet suppress output messages\n" | |
8594 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n" | |
8595 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
4ded9dfb KZ |
8596 | msgstr "" |
8597 | ||
8d398470 KZ |
8598 | #: misc-utils/wipefs.c:373 |
8599 | #, c-format | |
8600 | msgid "" | |
8601 | "\n" | |
8602 | "For more information see wipefs(8).\n" | |
8603 | msgstr "" | |
8604 | "\n" | |
8605 | "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
4ded9dfb | 8606 | |
8d398470 | 8607 | #: misc-utils/wipefs.c:425 |
4ded9dfb | 8608 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
8609 | msgid "invalid offset argument" |
8610 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
4ded9dfb | 8611 | |
8d398470 KZ |
8612 | #: mount-deprecated/fstab.c:145 |
8613 | #, c-format | |
8614 | msgid "warning: error reading %s: %s" | |
8615 | msgstr "varoitus: virhe luettaessa %s: %s" | |
f8511249 | 8616 | |
8d398470 KZ |
8617 | #: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197 |
8618 | #, c-format | |
8619 | msgid "warning: can't open %s: %s" | |
8620 | msgstr "virhe: tiedostoa %s ei voi avata: %s" | |
f8511249 | 8621 | |
8d398470 KZ |
8622 | #: mount-deprecated/fstab.c:177 |
8623 | #, c-format | |
8624 | msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n" | |
f8511249 | 8625 | msgstr "" |
8d398470 | 8626 | "mount: tiedostoa %s ei voitu avata – käytetään tiedostoa %s sen sijaan\n" |
f8511249 | 8627 | |
8d398470 KZ |
8628 | #: mount-deprecated/fstab.c:635 |
8629 | #, c-format | |
8630 | msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
8631 | msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi luoda: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)" | |
f8511249 | 8632 | |
8d398470 KZ |
8633 | #: mount-deprecated/fstab.c:661 |
8634 | #, c-format | |
8635 | msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
8636 | msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi linkittää: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)" | |
f8511249 | 8637 | |
8d398470 KZ |
8638 | #: mount-deprecated/fstab.c:677 |
8639 | #, c-format | |
8640 | msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)" | |
8641 | msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi avata: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)" | |
f8511249 | 8642 | |
8d398470 KZ |
8643 | #: mount-deprecated/fstab.c:692 |
8644 | #, c-format | |
8645 | msgid "Can't lock lock file %s: %s\n" | |
8646 | msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n" | |
f8511249 | 8647 | |
8d398470 KZ |
8648 | #: mount-deprecated/fstab.c:706 |
8649 | #, c-format | |
8650 | msgid "can't lock lock file %s: %s" | |
8651 | msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s" | |
f8511249 | 8652 | |
8d398470 KZ |
8653 | #: mount-deprecated/fstab.c:708 |
8654 | msgid "timed out" | |
8655 | msgstr "aikakatkaistu" | |
4ded9dfb | 8656 | |
8d398470 KZ |
8657 | #: mount-deprecated/fstab.c:715 |
8658 | #, c-format | |
8659 | msgid "" | |
8660 | "Cannot create link %s\n" | |
8661 | "Perhaps there is a stale lock file?\n" | |
f8511249 | 8662 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
8663 | "Linkkiä %s ei voi luoda\n" |
8664 | "Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n" | |
f8511249 | 8665 | |
8d398470 KZ |
8666 | #: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914 |
8667 | #, c-format | |
8668 | msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated" | |
8669 | msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty" | |
4ded9dfb | 8670 | |
8d398470 KZ |
8671 | #: mount-deprecated/fstab.c:922 |
8672 | #, c-format | |
8673 | msgid "error writing %s: %s" | |
8674 | msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s" | |
f8511249 | 8675 | |
8d398470 | 8676 | #: mount-deprecated/fstab.c:937 |
4ded9dfb | 8677 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8678 | msgid "%s: cannot fflush changes: %s" |
8679 | msgstr "%s: tiedoston %s tilaa ei voi lukea: %s\n" | |
4ded9dfb | 8680 | |
8d398470 KZ |
8681 | #: mount-deprecated/fstab.c:954 |
8682 | #, c-format | |
8683 | msgid "error changing mode of %s: %s\n" | |
8684 | msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n" | |
4ded9dfb | 8685 | |
8d398470 | 8686 | #: mount-deprecated/fstab.c:967 |
4ded9dfb | 8687 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8688 | msgid "error changing owner of %s: %s\n" |
8689 | msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s omistajaa: %s\n" | |
4ded9dfb | 8690 | |
8d398470 KZ |
8691 | #: mount-deprecated/fstab.c:978 |
8692 | #, c-format | |
8693 | msgid "can't rename %s to %s: %s\n" | |
8694 | msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n" | |
4ded9dfb | 8695 | |
8d398470 | 8696 | #: mount-deprecated/mount.c:318 |
4ded9dfb KZ |
8697 | #, c-format |
8698 | msgid "" | |
8699 | "\n" | |
8d398470 KZ |
8700 | "mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n" |
8701 | " It's possible that information reported by mount(8) is not\n" | |
8702 | " up to date. For actual information about system mount points\n" | |
8703 | " check the /proc/mounts file.\n" | |
4ded9dfb | 8704 | "\n" |
4ded9dfb | 8705 | msgstr "" |
4ded9dfb | 8706 | |
8d398470 KZ |
8707 | #: mount-deprecated/mount.c:368 |
8708 | #, c-format | |
8709 | msgid "mount: improperly quoted option string '%s'" | |
8710 | msgstr "mount: väärin suojattu valitsinmerkkijono ”%s”" | |
3406942e | 8711 | |
8d398470 KZ |
8712 | #: mount-deprecated/mount.c:401 |
8713 | #, c-format | |
8714 | msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n" | |
8715 | msgstr "mount: muunnettiin %s ”%s” arvoon ”%s”\n" | |
f8511249 | 8716 | |
8d398470 KZ |
8717 | #: mount-deprecated/mount.c:458 |
8718 | #, c-format | |
8719 | msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n" | |
f8511249 KZ |
8720 | msgstr "" |
8721 | ||
8d398470 KZ |
8722 | #: mount-deprecated/mount.c:654 |
8723 | #, c-format | |
8724 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s" | |
8725 | msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s" | |
0e6f4a20 | 8726 | |
8d398470 | 8727 | #: mount-deprecated/mount.c:659 |
0e6f4a20 | 8728 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8729 | msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s" |
8730 | msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on liitetty pisteeseen %s" | |
0e6f4a20 | 8731 | |
8d398470 KZ |
8732 | #: mount-deprecated/mount.c:683 |
8733 | #, c-format | |
8734 | msgid "mount: can't open %s for writing: %s" | |
8735 | msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s" | |
0e6f4a20 | 8736 | |
8d398470 KZ |
8737 | #: mount-deprecated/mount.c:700 |
8738 | #, c-format | |
8739 | msgid "mount: error writing %s: %s" | |
8740 | msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s" | |
0e6f4a20 | 8741 | |
8d398470 KZ |
8742 | #: mount-deprecated/mount.c:708 |
8743 | #, c-format | |
8744 | msgid "mount: error changing mode of %s: %s" | |
8745 | msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s" | |
0e6f4a20 | 8746 | |
8d398470 | 8747 | #: mount-deprecated/mount.c:810 |
4ded9dfb | 8748 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8749 | msgid "mount: cannot set group id: %m" |
8750 | msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s" | |
4ded9dfb | 8751 | |
8d398470 | 8752 | #: mount-deprecated/mount.c:813 |
92b619d1 | 8753 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8754 | msgid "mount: cannot set user id: %m" |
8755 | msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
0e6f4a20 | 8756 | |
8d398470 KZ |
8757 | #: mount-deprecated/mount.c:860 mount-deprecated/mount.c:2167 |
8758 | #, c-format | |
8759 | msgid "mount: cannot fork: %s" | |
8760 | msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s" | |
0e6f4a20 | 8761 | |
8d398470 KZ |
8762 | #: mount-deprecated/mount.c:996 |
8763 | #, c-format | |
8764 | msgid "Trying %s\n" | |
8765 | msgstr "Kokeillaan %s\n" | |
0e6f4a20 | 8766 | |
8d398470 KZ |
8767 | #: mount-deprecated/mount.c:1024 |
8768 | #, c-format | |
8769 | msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n" | |
8770 | msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n" | |
0e6f4a20 | 8771 | |
8d398470 | 8772 | #: mount-deprecated/mount.c:1027 |
0e6f4a20 | 8773 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8774 | msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n" |
8775 | msgstr " Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n" | |
0e6f4a20 | 8776 | |
8d398470 KZ |
8777 | #: mount-deprecated/mount.c:1030 |
8778 | #, c-format | |
8779 | msgid " and it looks like this is swapspace\n" | |
8780 | msgstr " ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n" | |
b9ae633e | 8781 | |
8d398470 KZ |
8782 | #: mount-deprecated/mount.c:1032 |
8783 | #, c-format | |
8784 | msgid " I will try type %s\n" | |
8785 | msgstr " Kokeillaan tyyppiä %s\n" | |
8786 | ||
8787 | #: mount-deprecated/mount.c:1057 | |
8788 | #, c-format | |
8789 | msgid "%s looks like swapspace - not mounted" | |
8790 | msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä" | |
b9ae633e | 8791 | |
8d398470 KZ |
8792 | #: mount-deprecated/mount.c:1065 |
8793 | #, c-format | |
0e6f4a20 | 8794 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8795 | "mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n" |
8796 | " use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n" | |
8797 | " use wipefs(8) to clean up the device.\n" | |
f00c9b22 | 8798 | msgstr "" |
8e5963e2 | 8799 | |
8d398470 KZ |
8800 | #: mount-deprecated/mount.c:1153 |
8801 | msgid "mount failed" | |
8802 | msgstr "liittäminen epäonnistui" | |
8e5963e2 | 8803 | |
8d398470 KZ |
8804 | #: mount-deprecated/mount.c:1155 |
8805 | #, c-format | |
8806 | msgid "mount: only root can mount %s on %s" | |
8807 | msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s" | |
8e5963e2 | 8808 | |
8d398470 KZ |
8809 | #: mount-deprecated/mount.c:1246 |
8810 | msgid "mount: loop device specified twice" | |
8811 | msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti" | |
8e5963e2 | 8812 | |
8d398470 KZ |
8813 | #: mount-deprecated/mount.c:1251 |
8814 | msgid "mount: type specified twice" | |
8815 | msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti" | |
8e5963e2 | 8816 | |
8d398470 KZ |
8817 | #: mount-deprecated/mount.c:1279 |
8818 | #, c-format | |
8819 | msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n" | |
8820 | msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n" | |
8e5963e2 | 8821 | |
8d398470 | 8822 | #: mount-deprecated/mount.c:1290 |
bd52b155 | 8823 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8824 | msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n" |
8825 | msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n" | |
bd52b155 | 8826 | |
8d398470 | 8827 | #: mount-deprecated/mount.c:1298 |
bd52b155 | 8828 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8829 | msgid "mount: invalid offset '%s' specified" |
8830 | msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
8831 | ||
8832 | #: mount-deprecated/mount.c:1302 | |
8833 | #, fuzzy, c-format | |
8834 | msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified" | |
8835 | msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
bd52b155 | 8836 | |
8d398470 | 8837 | #: mount-deprecated/mount.c:1307 |
8e5963e2 | 8838 | #, c-format |
8d398470 | 8839 | msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop" |
8e5963e2 | 8840 | msgstr "" |
8d398470 | 8841 | "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s loop-laitteena" |
8e5963e2 | 8842 | |
8d398470 KZ |
8843 | #: mount-deprecated/mount.c:1314 |
8844 | #, fuzzy | |
8845 | msgid "mount: couldn't lock into memory" | |
8846 | msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n" | |
8e5963e2 | 8847 | |
8d398470 KZ |
8848 | #: mount-deprecated/mount.c:1334 |
8849 | #, fuzzy | |
8850 | msgid "mount: failed to found free loop device" | |
8851 | msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n" | |
8852 | ||
8853 | #: mount-deprecated/mount.c:1339 | |
8854 | #, c-format | |
8855 | msgid "mount: going to use the loop device %s\n" | |
8856 | msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n" | |
8e5963e2 | 8857 | |
8d398470 | 8858 | #: mount-deprecated/mount.c:1353 |
8e5963e2 | 8859 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8860 | msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes" |
8861 | msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n" | |
8e5963e2 | 8862 | |
8d398470 | 8863 | #: mount-deprecated/mount.c:1364 |
8e5963e2 | 8864 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8865 | msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m" |
8866 | msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n" | |
8e5963e2 | 8867 | |
8d398470 | 8868 | #: mount-deprecated/mount.c:1375 |
8e5963e2 | 8869 | #, c-format |
8d398470 | 8870 | msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n" |
8e5963e2 KZ |
8871 | msgstr "" |
8872 | ||
8d398470 | 8873 | #: mount-deprecated/mount.c:1380 |
bd52b155 | 8874 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8875 | msgid "mount: stolen loop=%s" |
8876 | msgstr "umount: %s: %s" | |
bd52b155 | 8877 | |
8d398470 | 8878 | #: mount-deprecated/mount.c:1387 |
8e5963e2 | 8879 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8880 | msgid "mount: setup loop device successfully\n" |
8881 | msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n" | |
8e5963e2 | 8882 | |
8d398470 | 8883 | #: mount-deprecated/mount.c:1435 |
8e5963e2 | 8884 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8885 | msgid "mount: no %s found - creating it..\n" |
8886 | msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n" | |
8e5963e2 | 8887 | |
8d398470 KZ |
8888 | #: mount-deprecated/mount.c:1457 |
8889 | msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number" | |
8890 | msgstr "mount: argumentin valitsimelle -p tai --pass-fd on oltava luku" | |
8e5963e2 | 8891 | |
8d398470 | 8892 | #: mount-deprecated/mount.c:1470 |
8e5963e2 | 8893 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8894 | msgid "mount: cannot open %s for setting speed" |
8895 | msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten" | |
8e5963e2 | 8896 | |
8d398470 | 8897 | #: mount-deprecated/mount.c:1473 |
8e5963e2 | 8898 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8899 | msgid "mount: cannot set speed: %m" |
8900 | msgstr "mount: nopeutta ei voi asettaa: %s" | |
8e5963e2 | 8901 | |
8d398470 | 8902 | #: mount-deprecated/mount.c:1564 |
f8511249 | 8903 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8904 | msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n" |
8905 | msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s\n" | |
f8511249 | 8906 | |
8d398470 | 8907 | #: mount-deprecated/mount.c:1643 |
8e5963e2 | 8908 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8909 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n" |
8910 | msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n" | |
8e5963e2 | 8911 | |
8d398470 | 8912 | #: mount-deprecated/mount.c:1655 |
8e5963e2 | 8913 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8914 | msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n" |
8915 | msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n" | |
8e5963e2 | 8916 | |
8d398470 KZ |
8917 | #: mount-deprecated/mount.c:1691 |
8918 | msgid "" | |
8919 | "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
8e5963e2 | 8920 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
8921 | "mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole " |
8922 | "annettu" | |
8e5963e2 | 8923 | |
8d398470 KZ |
8924 | #: mount-deprecated/mount.c:1694 |
8925 | msgid "mount: you must specify the filesystem type" | |
8926 | msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava" | |
8927 | ||
8928 | #: mount-deprecated/mount.c:1697 | |
8929 | msgid "mount: mount failed" | |
8930 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
8e5963e2 | 8931 | |
8d398470 | 8932 | #: mount-deprecated/mount.c:1703 mount-deprecated/mount.c:1740 |
8e5963e2 | 8933 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8934 | msgid "mount: mount point %s is not a directory" |
8935 | msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto" | |
8e5963e2 | 8936 | |
8d398470 KZ |
8937 | #: mount-deprecated/mount.c:1705 |
8938 | msgid "mount: permission denied" | |
8939 | msgstr "mount: lupa evätty" | |
f8511249 | 8940 | |
8d398470 KZ |
8941 | #: mount-deprecated/mount.c:1707 |
8942 | msgid "mount: must be superuser to use mount" | |
8943 | msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet" | |
8e5963e2 | 8944 | |
8d398470 KZ |
8945 | #: mount-deprecated/mount.c:1711 mount-deprecated/mount.c:1715 |
8946 | #, c-format | |
8947 | msgid "mount: %s is busy" | |
8948 | msgstr "mount: %s on varattu" | |
92b619d1 | 8949 | |
8d398470 KZ |
8950 | #: mount-deprecated/mount.c:1717 |
8951 | msgid "mount: proc already mounted" | |
8952 | msgstr "mount: proc on jo liitetty" | |
0e6f4a20 | 8953 | |
8d398470 KZ |
8954 | #: mount-deprecated/mount.c:1719 |
8955 | #, c-format | |
8956 | msgid "mount: %s already mounted or %s busy" | |
8957 | msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu" | |
55c8e797 | 8958 | |
8d398470 KZ |
8959 | #: mount-deprecated/mount.c:1725 |
8960 | #, c-format | |
8961 | msgid "mount: mount point %s does not exist" | |
8962 | msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa" | |
56e7984d | 8963 | |
8d398470 | 8964 | #: mount-deprecated/mount.c:1727 |
56e7984d | 8965 | #, c-format |
8d398470 KZ |
8966 | msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere" |
8967 | msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan" | |
56e7984d | 8968 | |
8d398470 KZ |
8969 | #: mount-deprecated/mount.c:1732 |
8970 | #, c-format | |
8971 | msgid "mount: special device %s does not exist" | |
8972 | msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa" | |
56e7984d | 8973 | |
8d398470 KZ |
8974 | #: mount-deprecated/mount.c:1744 |
8975 | #, c-format | |
8976 | msgid "" | |
8977 | "mount: special device %s does not exist\n" | |
8978 | " (a path prefix is not a directory)\n" | |
8979 | msgstr "" | |
8980 | "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n" | |
8981 | " (polun etuliite ei ole hakemisto)\n" | |
56e7984d | 8982 | |
8d398470 | 8983 | #: mount-deprecated/mount.c:1756 |
92b619d1 | 8984 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
8985 | msgid "mount: %s not mounted or bad option" |
8986 | msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin" | |
92b619d1 | 8987 | |
8d398470 KZ |
8988 | #: mount-deprecated/mount.c:1758 |
8989 | #, c-format | |
56e7984d | 8990 | msgid "" |
8d398470 KZ |
8991 | "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" |
8992 | " missing codepage or helper program, or other error" | |
56e7984d | 8993 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
8994 | "mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n" |
8995 | " superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu " | |
8996 | "virhe" | |
56e7984d | 8997 | |
8d398470 | 8998 | #: mount-deprecated/mount.c:1765 |
56e7984d | 8999 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9000 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" |
9001 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)" | |
56e7984d | 9002 | msgstr "" |
56e7984d | 9003 | |
8d398470 KZ |
9004 | #: mount-deprecated/mount.c:1774 |
9005 | msgid "" | |
9006 | " (could this be the IDE device where you in fact use\n" | |
9007 | " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)" | |
56e7984d | 9008 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9009 | " (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n" |
9010 | " jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)" | |
56e7984d | 9011 | |
8d398470 KZ |
9012 | #: mount-deprecated/mount.c:1779 |
9013 | msgid "" | |
9014 | " (aren't you trying to mount an extended partition,\n" | |
9015 | " instead of some logical partition inside?)" | |
32940a75 | 9016 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9017 | " (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n" |
9018 | " sen sisältämää loogista osiota?)" | |
32940a75 | 9019 | |
8d398470 KZ |
9020 | #: mount-deprecated/mount.c:1786 |
9021 | msgid "" | |
9022 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
9023 | " dmesg | tail or so\n" | |
9024 | msgstr "" | |
9025 | " Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n" | |
9026 | " tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n" | |
0e6f4a20 | 9027 | |
fc44048e | 9028 | #: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:529 |
8d398470 KZ |
9029 | msgid "mount table full" |
9030 | msgstr "liitostaulukko täynnä" | |
32940a75 | 9031 | |
8d398470 | 9032 | #: mount-deprecated/mount.c:1794 |
0e6f4a20 | 9033 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9034 | msgid "mount: %s: can't read superblock" |
9035 | msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea" | |
0e6f4a20 | 9036 | |
8d398470 | 9037 | #: mount-deprecated/mount.c:1800 |
0e6f4a20 | 9038 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9039 | msgid "mount: %s: unknown device" |
9040 | msgstr "mount: %s: tuntematon laite" | |
0e6f4a20 | 9041 | |
8d398470 | 9042 | #: mount-deprecated/mount.c:1805 |
0e6f4a20 | 9043 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9044 | msgid "mount: unknown filesystem type '%s'" |
9045 | msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”" | |
0e6f4a20 | 9046 | |
8d398470 | 9047 | #: mount-deprecated/mount.c:1817 |
0e6f4a20 | 9048 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9049 | msgid "mount: probably you meant %s" |
9050 | msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s" | |
0e6f4a20 | 9051 | |
8d398470 KZ |
9052 | #: mount-deprecated/mount.c:1820 |
9053 | msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?" | |
9054 | msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”iso9660”?" | |
0e6f4a20 | 9055 | |
8d398470 KZ |
9056 | #: mount-deprecated/mount.c:1823 |
9057 | msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?" | |
9058 | msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”vfat”?" | |
0e6f4a20 | 9059 | |
8d398470 | 9060 | #: mount-deprecated/mount.c:1826 |
0e6f4a20 | 9061 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9062 | msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported" |
9063 | msgstr "" | |
9064 | "mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei " | |
9065 | "ole tuettu" | |
0e6f4a20 | 9066 | |
8d398470 | 9067 | #: mount-deprecated/mount.c:1834 |
0e6f4a20 | 9068 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9069 | msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?" |
9070 | msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?" | |
9071 | ||
9072 | #: mount-deprecated/mount.c:1836 | |
9073 | #, fuzzy, c-format | |
0e6f4a20 | 9074 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9075 | "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n" |
9076 | " (maybe `modprobe driver'?)" | |
0e6f4a20 | 9077 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9078 | "mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n" |
9079 | " (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)" | |
0e6f4a20 | 9080 | |
8d398470 | 9081 | #: mount-deprecated/mount.c:1839 |
0e6f4a20 | 9082 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9083 | msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" |
9084 | msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)" | |
0e6f4a20 | 9085 | |
8d398470 | 9086 | #: mount-deprecated/mount.c:1842 |
0e6f4a20 | 9087 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9088 | msgid "mount: %s is not a block device" |
9089 | msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite" | |
0e6f4a20 | 9090 | |
8d398470 KZ |
9091 | #: mount-deprecated/mount.c:1847 |
9092 | #, c-format | |
9093 | msgid "mount: %s is not a valid block device" | |
9094 | msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite" | |
f8511249 | 9095 | |
8d398470 KZ |
9096 | #: mount-deprecated/mount.c:1850 |
9097 | msgid "block device " | |
9098 | msgstr "lohkolaite " | |
9099 | ||
9100 | #: mount-deprecated/mount.c:1852 | |
0e6f4a20 | 9101 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9102 | msgid "mount: cannot mount %s%s read-only" |
9103 | msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa" | |
0e6f4a20 | 9104 | |
8d398470 | 9105 | #: mount-deprecated/mount.c:1856 |
c107f87a | 9106 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9107 | msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given" |
9108 | msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu" | |
9109 | ||
9110 | #: mount-deprecated/mount.c:1860 | |
9111 | #, fuzzy, c-format | |
9112 | msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected" | |
9113 | msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa" | |
b9ae633e | 9114 | |
8d398470 | 9115 | #: mount-deprecated/mount.c:1875 |
0e6f4a20 | 9116 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9117 | msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only" |
9118 | msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa" | |
9119 | ||
9120 | #: mount-deprecated/mount.c:1883 | |
9121 | #, fuzzy, c-format | |
9122 | msgid "mount: no medium found on %s" | |
9123 | msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" | |
0e6f4a20 | 9124 | |
fc44048e | 9125 | #: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:310 |
55c8e797 KZ |
9126 | #, c-format |
9127 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
9128 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" |
9129 | " You just mounted an file system that supports labels which does not\n" | |
9130 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" | |
9131 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
9132 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
55c8e797 KZ |
9133 | msgstr "" |
9134 | ||
8d398470 | 9135 | #: mount-deprecated/mount.c:1981 |
0e6f4a20 | 9136 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9137 | msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n" |
9138 | msgstr "" | |
9139 | "mount: tyyppiä ei annettu – kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan " | |
9140 | "nfs\n" | |
b359eb3b | 9141 | |
8d398470 | 9142 | #: mount-deprecated/mount.c:1987 |
6dbeda1a | 9143 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9144 | msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n" |
9145 | msgstr "" | |
9146 | "mount: tyyppiä ei annettu – //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan " | |
9147 | "cifs\n" | |
b359eb3b | 9148 | |
8d398470 | 9149 | #: mount-deprecated/mount.c:2055 |
4ded9dfb | 9150 | #, c-format |
8d398470 | 9151 | msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n" |
4ded9dfb KZ |
9152 | msgstr "" |
9153 | ||
8d398470 | 9154 | #: mount-deprecated/mount.c:2068 |
0e6f4a20 | 9155 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9156 | msgid "mount: %s already mounted on %s\n" |
9157 | msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" | |
0e6f4a20 | 9158 | |
8d398470 | 9159 | #: mount-deprecated/mount.c:2249 |
0e6f4a20 | 9160 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9161 | msgid "" |
9162 | "Usage: mount -V : print version\n" | |
9163 | " mount -h : print this help\n" | |
9164 | " mount : list mounted filesystems\n" | |
9165 | " mount -l : idem, including volume labels\n" | |
9166 | "So far the informational part. Next the mounting.\n" | |
9167 | "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n" | |
9168 | "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n" | |
9169 | " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n" | |
9170 | " mount device : mount device at the known place\n" | |
9171 | " mount directory : mount known device here\n" | |
9172 | " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n" | |
9173 | "Note that one does not really mount a device, one mounts\n" | |
9174 | "a filesystem (of the given type) found on the device.\n" | |
9175 | "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n" | |
9176 | " mount --bind olddir newdir\n" | |
9177 | "or move a subtree:\n" | |
9178 | " mount --move olddir newdir\n" | |
9179 | "One can change the type of mount containing the directory dir:\n" | |
9180 | " mount --make-shared dir\n" | |
9181 | " mount --make-slave dir\n" | |
9182 | " mount --make-private dir\n" | |
9183 | " mount --make-unbindable dir\n" | |
9184 | "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n" | |
9185 | "containing the directory dir:\n" | |
9186 | " mount --make-rshared dir\n" | |
9187 | " mount --make-rslave dir\n" | |
9188 | " mount --make-rprivate dir\n" | |
9189 | " mount --make-runbindable dir\n" | |
9190 | "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n" | |
9191 | "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n" | |
9192 | "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n" | |
9193 | "For many more details, say man 8 mount .\n" | |
9194 | msgstr "" | |
9195 | "Käyttö: mount -V : näytä versio\n" | |
9196 | " mount -h : näytä tämä ohje\n" | |
9197 | " mount : näytä liitetyt tiedostojärjestelmät\n" | |
9198 | " mount -l : sama kuin edellä, lisäksi nimiöt\n" | |
9199 | "Siinä informatiivinen osuus. Seuraavaksi liittäminen.\n" | |
9200 | "Komento kuuluu ”mount [-t tied.järj.tyyppi] jotakin jonnekin”.\n" | |
9201 | "Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voi jättää pois.\n" | |
9202 | " mount -a [-t|-O] ... : liitä kaikki tiedostosta /etc/fstab\n" | |
9203 | " mount laite : liitä laite tunnettuun paikkaan\n" | |
9204 | " mount hakemisto : liitä tunnettu laite tänne\n" | |
9205 | " mount -t tyyppi laite hak: normaali liitoskomento\n" | |
9206 | "Huomaa, että oikeasti ei liitetä laitetta, vaan laitteella oleva\n" | |
9207 | "(annetun tyypin mukainen) tiedostojärjestelmä.\n" | |
9208 | "Voidaan myös liittää jo näkyvissä oleva hakemistopuu muualle:\n" | |
9209 | " mount --bind vanha_hak uusi_hak\n" | |
9210 | "tai siirtää alipuu:\n" | |
9211 | " mount --move vanha_hak uusi_hak\n" | |
9212 | "Hakemiston hak sisältävän liitoksen tyyppiä voi muuttaa:\n" | |
9213 | " mount --make-shared hak\n" | |
9214 | " mount --make-slave hak\n" | |
9215 | " mount --make-private hak\n" | |
9216 | " mount --make-unbindable hak\n" | |
9217 | "Kaikkien liitoksen alipuussa olevien hakemiston hak sisältävien\n" | |
9218 | "liitosten tyyppiä voi muuttaa:\n" | |
9219 | " mount --make-rshared hak\n" | |
9220 | " mount --make-rslave hak\n" | |
9221 | " mount --make-rprivate hak\n" | |
9222 | " mount --make-runbindable hak\n" | |
9223 | "Laite voidaan antaa nimellä, esim. /dev/hda1 tai /dev/cdrom,\n" | |
9224 | "tai nimiöllä, käyttäen -L nimiö tai uuid:lla, käyttäen -U uuid .\n" | |
9225 | "Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n" | |
9226 | "Paljon lisätietoja komennolla: man 8 mount .\n" | |
9227 | ||
9228 | #: mount-deprecated/mount.c:2579 | |
9229 | #, fuzzy, c-format | |
9230 | msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)" | |
9231 | msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" | |
0e6f4a20 | 9232 | |
8d398470 KZ |
9233 | #: mount-deprecated/mount.c:2582 |
9234 | msgid "mount: only root can do that" | |
9235 | msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" | |
9236 | ||
9237 | #: mount-deprecated/mount.c:2593 | |
9238 | msgid "nothing was mounted" | |
9239 | msgstr "mitään ei liitetty" | |
9240 | ||
9241 | #: mount-deprecated/mount.c:2611 mount-deprecated/mount.c:2637 | |
9242 | msgid "mount: no such partition found" | |
9243 | msgstr "mount: osiota ei löydy" | |
9244 | ||
9245 | #: mount-deprecated/mount.c:2614 | |
0e6f4a20 | 9246 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9247 | msgid "mount: can't find %s in %s or %s" |
9248 | msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s" | |
0e6f4a20 | 9249 | |
8d398470 | 9250 | #: mount-deprecated/mount_mntent.c:110 |
0e6f4a20 | 9251 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9252 | msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n" |
9253 | msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n" | |
0e6f4a20 | 9254 | |
8d398470 | 9255 | #: mount-deprecated/mount_mntent.c:160 |
0e6f4a20 | 9256 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9257 | msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n" |
9258 | msgstr "[mntent]: rivi %d tiedostossa %s on virheellinen%s\n" | |
0e6f4a20 | 9259 | |
8d398470 KZ |
9260 | #: mount-deprecated/mount_mntent.c:163 |
9261 | msgid "; rest of file ignored" | |
9262 | msgstr "; loput tiedostosta jätetään huomioimatta" | |
b9ae633e | 9263 | |
8d398470 KZ |
9264 | #: mount-deprecated/sundries.c:30 |
9265 | msgid "bug in xstrndup call" | |
9266 | msgstr "ohjelmistovika xstrndup-kutsussa" | |
b9ae633e | 9267 | |
8d398470 KZ |
9268 | #: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283 |
9269 | #: mount-deprecated/sundries.c:298 | |
9270 | msgid "not enough memory" | |
9271 | msgstr "muisti ei riitä" | |
0027a8b1 | 9272 | |
8d398470 | 9273 | #: mount-deprecated/umount.c:43 |
cf8316e2 | 9274 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9275 | msgid "umount: compiled without support for -f\n" |
9276 | msgstr "umount: käännetty ilman tukea valitsimelle -f\n" | |
cf8316e2 | 9277 | |
8d398470 KZ |
9278 | #: mount-deprecated/umount.c:139 |
9279 | #, fuzzy, c-format | |
9280 | msgid "umount: cannot set group id: %m" | |
9281 | msgstr "umount: ryhmä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
9282 | ||
9283 | #: mount-deprecated/umount.c:142 | |
9284 | #, fuzzy, c-format | |
9285 | msgid "umount: cannot set user id: %m" | |
9286 | msgstr "umount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
0027a8b1 | 9287 | |
8d398470 | 9288 | #: mount-deprecated/umount.c:171 |
0027a8b1 | 9289 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9290 | msgid "umount: cannot fork: %s" |
9291 | msgstr "umount: haarauttaminen ei onnistu: %s" | |
0027a8b1 | 9292 | |
8d398470 | 9293 | #: mount-deprecated/umount.c:192 |
0027a8b1 | 9294 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9295 | msgid "umount: %s: invalid block device" |
9296 | msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite" | |
0027a8b1 | 9297 | |
8d398470 | 9298 | #: mount-deprecated/umount.c:194 |
0027a8b1 | 9299 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9300 | msgid "umount: %s: not mounted" |
9301 | msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä" | |
0027a8b1 | 9302 | |
8d398470 | 9303 | #: mount-deprecated/umount.c:196 |
0e6f4a20 | 9304 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9305 | msgid "umount: %s: can't write superblock" |
9306 | msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa" | |
0e6f4a20 | 9307 | |
8d398470 | 9308 | #: mount-deprecated/umount.c:200 |
55c8e797 KZ |
9309 | #, c-format |
9310 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
9311 | "umount: %s: device is busy.\n" |
9312 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
9313 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
55c8e797 KZ |
9314 | msgstr "" |
9315 | ||
8d398470 | 9316 | #: mount-deprecated/umount.c:205 |
0e6f4a20 | 9317 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9318 | msgid "umount: %s: not found" |
9319 | msgstr "umount: %s: ei löydy" | |
0e6f4a20 | 9320 | |
8d398470 KZ |
9321 | #: mount-deprecated/umount.c:207 |
9322 | #, c-format | |
9323 | msgid "umount: %s: must be superuser to umount" | |
9324 | msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet" | |
0e6f4a20 | 9325 | |
8d398470 KZ |
9326 | #: mount-deprecated/umount.c:209 |
9327 | #, c-format | |
9328 | msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs" | |
9329 | msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä" | |
0e6f4a20 | 9330 | |
8d398470 | 9331 | #: mount-deprecated/umount.c:211 |
b359eb3b | 9332 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9333 | msgid "umount: %s: %s" |
9334 | msgstr "umount: %s: %s" | |
9335 | ||
9336 | #: mount-deprecated/umount.c:239 | |
9337 | #, c-format | |
9338 | msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s" | |
9339 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9340 | |
8d398470 | 9341 | #: mount-deprecated/umount.c:254 |
32940a75 | 9342 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9343 | msgid "umount: failed to chdir to %s: %m" |
9344 | msgstr "namei: hakemistoon %s ei voi siirtyä – %s (%d)\n" | |
32940a75 | 9345 | |
8d398470 | 9346 | #: mount-deprecated/umount.c:257 |
55c8e797 | 9347 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9348 | msgid "umount: failed to obtain current directory: %m" |
9349 | msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n" | |
55c8e797 | 9350 | |
8d398470 | 9351 | #: mount-deprecated/umount.c:260 |
55c8e797 | 9352 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9353 | msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)" |
9354 | msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa" | |
55c8e797 | 9355 | |
8d398470 | 9356 | #: mount-deprecated/umount.c:263 |
c107f87a | 9357 | #, c-format |
8d398470 | 9358 | msgid "current directory moved to %s\n" |
f00c9b22 | 9359 | msgstr "" |
b9ae633e | 9360 | |
8d398470 | 9361 | #: mount-deprecated/umount.c:328 |
0e6f4a20 | 9362 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9363 | msgid "no umount2, trying umount...\n" |
9364 | msgstr "ohjelmaa umount2 ei ole, kokeillaan ohjelmaa umount...\n" | |
3406942e | 9365 | |
8d398470 | 9366 | #: mount-deprecated/umount.c:348 |
3406942e | 9367 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9368 | msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n" |
9369 | msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n" | |
3406942e | 9370 | |
8d398470 | 9371 | #: mount-deprecated/umount.c:366 |
0027a8b1 | 9372 | #, c-format |
8d398470 | 9373 | msgid "umount: could not remount %s read-only\n" |
0027a8b1 | 9374 | msgstr "" |
8d398470 | 9375 | "umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n" |
0027a8b1 | 9376 | |
8d398470 | 9377 | #: mount-deprecated/umount.c:375 |
0027a8b1 | 9378 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9379 | msgid "%s has been unmounted\n" |
9380 | msgstr "%s irrotettu\n" | |
b9ae633e | 9381 | |
8d398470 KZ |
9382 | #: mount-deprecated/umount.c:482 |
9383 | msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount" | |
9384 | msgstr "umount: irrotettavien tiedostojärjestelmien listaa ei löydy" | |
c129767e | 9385 | |
8d398470 | 9386 | #: mount-deprecated/umount.c:514 |
0e6f4a20 | 9387 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9388 | msgid "" |
9389 | "Usage: umount -h | -V\n" | |
9390 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n" | |
9391 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n" | |
9392 | msgstr "" | |
9393 | "Käyttö: umount -h | -V\n" | |
9394 | " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vtied.järj.tyypit] [-O " | |
9395 | "valitsimet]\n" | |
9396 | " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n" | |
0e6f4a20 | 9397 | |
8d398470 | 9398 | #: mount-deprecated/umount.c:558 |
3406942e | 9399 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9400 | msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n" |
9401 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
0e6f4a20 | 9402 | |
8d398470 | 9403 | #: mount-deprecated/umount.c:566 |
6db1e85a | 9404 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9405 | msgid "device %s is associated with %s\n" |
9406 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
6db1e85a | 9407 | |
8d398470 | 9408 | #: mount-deprecated/umount.c:572 |
55c8e797 | 9409 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9410 | msgid "device %s is not associated with %s\n" |
9411 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
55c8e797 | 9412 | |
8d398470 KZ |
9413 | #: mount-deprecated/umount.c:606 |
9414 | #, fuzzy | |
9415 | msgid "Cannot unmount \"\"\n" | |
9416 | msgstr "Kohdetta ”” ei voi irrottaa\n" | |
0e6f4a20 | 9417 | |
8d398470 KZ |
9418 | #: mount-deprecated/umount.c:614 |
9419 | #, fuzzy, c-format | |
9420 | msgid "Trying to unmount %s\n" | |
9421 | msgstr "Yritetään irrottaa %s\n" | |
0e6f4a20 | 9422 | |
8d398470 KZ |
9423 | #: mount-deprecated/umount.c:628 |
9424 | msgid "umount: confused when analyzing mtab" | |
9425 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9426 | |
8d398470 | 9427 | #: mount-deprecated/umount.c:634 |
0e6f4a20 | 9428 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9429 | msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point" |
9430 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9431 | |
8d398470 KZ |
9432 | #: mount-deprecated/umount.c:642 |
9433 | #, c-format | |
9434 | msgid "Could not find %s in mtab\n" | |
9435 | msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n" | |
0e6f4a20 | 9436 | |
8d398470 KZ |
9437 | #: mount-deprecated/umount.c:652 |
9438 | #, fuzzy, c-format | |
9439 | msgid "%s is associated with %s\n" | |
9440 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
0e6f4a20 | 9441 | |
8d398470 | 9442 | #: mount-deprecated/umount.c:658 |
0e6f4a20 | 9443 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9444 | msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n" |
9445 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9446 | |
8d398470 KZ |
9447 | #: mount-deprecated/umount.c:676 |
9448 | #, c-format | |
9449 | msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)" | |
9450 | msgstr "umount: %s ei ole liitetty (mtab-tiedoston mukaan)" | |
0e6f4a20 | 9451 | |
8d398470 | 9452 | #: mount-deprecated/umount.c:690 |
0e6f4a20 | 9453 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9454 | msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times" |
9455 | msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja" | |
0e6f4a20 | 9456 | |
8d398470 | 9457 | #: mount-deprecated/umount.c:704 |
0e6f4a20 | 9458 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9459 | msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)" |
9460 | msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etkä ole root)" | |
0e6f4a20 | 9461 | |
8d398470 | 9462 | #: mount-deprecated/umount.c:710 |
0e6f4a20 | 9463 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9464 | msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab" |
9465 | msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa" | |
0e6f4a20 | 9466 | |
8d398470 | 9467 | #: mount-deprecated/umount.c:751 |
0e6f4a20 | 9468 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9469 | msgid "umount: only %s can unmount %s from %s" |
9470 | msgstr "umount: vain %s voi irrottaa laitteen %s paikasta %s" | |
9471 | ||
9472 | #: mount-deprecated/umount.c:848 | |
9473 | msgid "umount: only root can do that" | |
9474 | msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän" | |
0e6f4a20 | 9475 | |
8d398470 | 9476 | #: schedutils/chrt.c:63 |
0e6f4a20 KZ |
9477 | #, c-format |
9478 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
9479 | "\n" |
9480 | "chrt - manipulate real-time attributes of a process\n" | |
9481 | "\n" | |
9482 | "Set policy:\n" | |
9483 | " chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
9484 | "\n" | |
9485 | "Get policy:\n" | |
9486 | " chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n" | |
0e6f4a20 | 9487 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9488 | |
8d398470 | 9489 | #: schedutils/chrt.c:70 |
c107f87a | 9490 | #, c-format |
0e6f4a20 | 9491 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9492 | "\n" |
9493 | "Scheduling policies:\n" | |
9494 | " -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n" | |
9495 | " -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" | |
9496 | " -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n" | |
9497 | " -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n" | |
9498 | " -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" | |
0e6f4a20 | 9499 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9500 | |
8d398470 KZ |
9501 | #: schedutils/chrt.c:79 |
9502 | #, c-format | |
b9ae633e | 9503 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9504 | "\n" |
9505 | "Scheduling flags:\n" | |
9506 | " -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n" | |
b9ae633e KZ |
9507 | msgstr "" |
9508 | ||
8d398470 KZ |
9509 | #: schedutils/chrt.c:83 |
9510 | #, c-format | |
756bfd01 | 9511 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9512 | "\n" |
9513 | "Options:\n" | |
9514 | " -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" | |
9515 | " -h | --help display this help\n" | |
9516 | " -m | --max show min and max valid priorities\n" | |
9517 | " -p | --pid operate on existing given pid\n" | |
9518 | " -v | --verbose display status information\n" | |
9519 | " -V | --version output version information\n" | |
9520 | "\n" | |
756bfd01 KZ |
9521 | msgstr "" |
9522 | ||
8d398470 KZ |
9523 | #: schedutils/chrt.c:105 |
9524 | #, fuzzy, c-format | |
9525 | msgid "failed to get pid %d's policy" | |
9526 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
9527 | ||
9528 | #: schedutils/chrt.c:108 | |
9529 | #, c-format | |
9530 | msgid "pid %d's new scheduling policy: " | |
756bfd01 KZ |
9531 | msgstr "" |
9532 | ||
8d398470 KZ |
9533 | #: schedutils/chrt.c:110 |
9534 | #, c-format | |
9535 | msgid "pid %d's current scheduling policy: " | |
756bfd01 KZ |
9536 | msgstr "" |
9537 | ||
8d398470 KZ |
9538 | #: schedutils/chrt.c:143 |
9539 | msgid "unknown scheduling policy" | |
9540 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9541 | |
8d398470 | 9542 | #: schedutils/chrt.c:147 |
0e6f4a20 | 9543 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9544 | msgid "failed to get pid %d's attributes" |
9545 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9546 | |
8d398470 | 9547 | #: schedutils/chrt.c:150 |
0e6f4a20 | 9548 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9549 | msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" |
9550 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9551 | |
8d398470 | 9552 | #: schedutils/chrt.c:153 |
48d7b13a | 9553 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9554 | msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" |
9555 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9556 | |
8d398470 | 9557 | #: schedutils/chrt.c:188 |
0e6f4a20 | 9558 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9559 | msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n" |
9560 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9561 | |
8d398470 KZ |
9562 | #: schedutils/chrt.c:191 |
9563 | #, fuzzy, c-format | |
9564 | msgid "SCHED_%s not supported?\n" | |
9565 | msgstr "NFS yli TCP:n ei ole tuettu.\n" | |
0e6f4a20 | 9566 | |
8d398470 KZ |
9567 | #: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320 |
9568 | #, fuzzy | |
9569 | msgid "cannot obtain the list of tasks" | |
9570 | msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n" | |
0b0bb920 | 9571 | |
8d398470 KZ |
9572 | #: schedutils/chrt.c:299 |
9573 | #, fuzzy | |
9574 | msgid "invalid priority argument" | |
9575 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
9576 | ||
9577 | #: schedutils/chrt.c:305 | |
9578 | msgid "" | |
9579 | "SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies " | |
9580 | "only" | |
f00c9b22 | 9581 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9582 | |
8d398470 KZ |
9583 | #: schedutils/chrt.c:323 |
9584 | #, fuzzy, c-format | |
9585 | msgid "failed to set tid %d's policy" | |
9586 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
0e6f4a20 | 9587 | |
8d398470 | 9588 | #: schedutils/chrt.c:326 |
55c8e797 | 9589 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9590 | msgid "failed to set pid %d's policy" |
9591 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
0e6f4a20 | 9592 | |
8d398470 KZ |
9593 | #: schedutils/chrt.c:335 sys-utils/switch_root.c:223 term-utils/script.c:451 |
9594 | #, fuzzy, c-format | |
9595 | msgid "failed to execute %s" | |
9596 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
0e6f4a20 | 9597 | |
8d398470 KZ |
9598 | #: schedutils/ionice.c:76 |
9599 | #, fuzzy | |
9600 | msgid "ioprio_get failed" | |
9601 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
9602 | ||
9603 | #: schedutils/ionice.c:98 | |
9604 | #, fuzzy | |
9605 | msgid "ioprio_set failed" | |
9606 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
0e6f4a20 | 9607 | |
8d398470 | 9608 | #: schedutils/ionice.c:104 |
0e6f4a20 | 9609 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9610 | msgid "" |
9611 | "\n" | |
9612 | "%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n" | |
9613 | "\n" | |
9614 | "Usage:\n" | |
9615 | " %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n" | |
9616 | " %1$s [OPTION] COMMAND\n" | |
9617 | "\n" | |
9618 | "Options:\n" | |
9619 | " -c, --class <class> scheduling class name or number\n" | |
9620 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" | |
9621 | " -n, --classdata <num> scheduling class data\n" | |
9622 | " 0-7 for realtime and best-effort classes\n" | |
9623 | " -p, --pid=PID view or modify already running process\n" | |
9624 | " -t, --ignore ignore failures\n" | |
9625 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9626 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
9627 | "\n" | |
9628 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9629 | |
8d398470 KZ |
9630 | #: schedutils/ionice.c:148 |
9631 | #, fuzzy | |
9632 | msgid "invalid class data argument" | |
9633 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
0e6f4a20 | 9634 | |
8d398470 KZ |
9635 | #: schedutils/ionice.c:154 |
9636 | #, fuzzy | |
9637 | msgid "invalid class argument" | |
9638 | msgstr "virheellinen id: %s\n" | |
0e6f4a20 | 9639 | |
8d398470 KZ |
9640 | #: schedutils/ionice.c:159 |
9641 | #, fuzzy, c-format | |
9642 | msgid "unknown scheduling class: '%s'" | |
9643 | msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n" | |
9644 | ||
9645 | #: schedutils/ionice.c:183 | |
9646 | msgid "ignoring given class data for none class" | |
9647 | msgstr "" | |
9648 | ||
9649 | #: schedutils/ionice.c:191 | |
9650 | msgid "ignoring given class data for idle class" | |
9651 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9652 | |
8d398470 | 9653 | #: schedutils/ionice.c:196 |
56e7984d | 9654 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9655 | msgid "unknown prio class %d" |
9656 | msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n" | |
56e7984d | 9657 | |
eb0f80a6 | 9658 | #: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:639 |
8d398470 KZ |
9659 | #, fuzzy, c-format |
9660 | msgid "executing %s failed" | |
9661 | msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
0e6f4a20 | 9662 | |
8d398470 | 9663 | #: schedutils/taskset.c:52 |
cf8316e2 | 9664 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9665 | msgid "" |
9666 | "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" | |
9667 | "\n" | |
9668 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n" | |
cf8316e2 | 9669 | |
8d398470 | 9670 | #: schedutils/taskset.c:56 |
cf8316e2 KZ |
9671 | #, c-format |
9672 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
9673 | "Options:\n" |
9674 | " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" | |
9675 | " -p, --pid operate on existing given pid\n" | |
9676 | " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" | |
9677 | " -h, --help display this help\n" | |
9678 | " -V, --version output version information\n" | |
9679 | "\n" | |
cf8316e2 KZ |
9680 | msgstr "" |
9681 | ||
8d398470 | 9682 | #: schedutils/taskset.c:64 |
b359eb3b | 9683 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9684 | msgid "" |
9685 | "The default behavior is to run a new command:\n" | |
9686 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
9687 | "You can retrieve the mask of an existing task:\n" | |
9688 | " %1$s -p 700\n" | |
9689 | "Or set it:\n" | |
9690 | " %1$s -p 03 700\n" | |
9691 | "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" | |
9692 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
9693 | "Ranges in list format can take a stride argument:\n" | |
9694 | " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" | |
f00c9b22 | 9695 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9696 | |
8d398470 KZ |
9697 | #: schedutils/taskset.c:76 |
9698 | #, fuzzy, c-format | |
9699 | msgid "" | |
9700 | "\n" | |
9701 | "For more information see taskset(1).\n" | |
9702 | msgstr "" | |
9703 | "\n" | |
9704 | "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
9705 | ||
9706 | #: schedutils/taskset.c:87 | |
6dbeda1a | 9707 | #, c-format |
8d398470 | 9708 | msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" |
f00c9b22 | 9709 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9710 | |
8d398470 | 9711 | #: schedutils/taskset.c:88 |
4ded9dfb | 9712 | #, c-format |
8d398470 | 9713 | msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" |
4ded9dfb KZ |
9714 | msgstr "" |
9715 | ||
8d398470 | 9716 | #: schedutils/taskset.c:91 |
0e6f4a20 | 9717 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9718 | msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" |
9719 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9720 | |
8d398470 | 9721 | #: schedutils/taskset.c:92 |
6dbeda1a | 9722 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9723 | msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" |
9724 | msgstr "" | |
9725 | ||
9726 | #: schedutils/taskset.c:97 | |
9727 | #, fuzzy | |
9728 | msgid "conversion from cpuset to string failed" | |
9729 | msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" | |
9730 | ||
9731 | #: schedutils/taskset.c:107 schedutils/taskset.c:123 | |
9732 | #, fuzzy, c-format | |
9733 | msgid "failed to get pid %d's affinity" | |
9734 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
9735 | ||
9736 | #: schedutils/taskset.c:117 | |
9737 | #, fuzzy, c-format | |
9738 | msgid "failed to set pid %d's affinity" | |
9739 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
9740 | ||
eb0f80a6 | 9741 | #: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:263 |
8d398470 KZ |
9742 | #, fuzzy |
9743 | msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" | |
9744 | msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" | |
9745 | ||
eb0f80a6 | 9746 | #: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:269 |
8d398470 KZ |
9747 | #, fuzzy |
9748 | msgid "cpuset_alloc failed" | |
9749 | msgstr "calloc epäonnistui" | |
9750 | ||
9751 | #: schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:209 | |
9752 | #, fuzzy, c-format | |
9753 | msgid "failed to parse CPU list: %s" | |
9754 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
9755 | ||
9756 | #: schedutils/taskset.c:217 | |
9757 | #, fuzzy, c-format | |
9758 | msgid "failed to parse CPU mask: %s" | |
9759 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
9760 | ||
9761 | #: sys-utils/arch.c:79 | |
9762 | #, fuzzy | |
9763 | msgid "uname failed" | |
9764 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
9765 | ||
9766 | #: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161 | |
9767 | #, fuzzy, c-format | |
9768 | msgid "CPU %d does not exist\n" | |
9769 | msgstr "%s: ”%s” ei ole olemassa.\n" | |
9770 | ||
9771 | #: sys-utils/chcpu.c:83 | |
9772 | #, c-format | |
9773 | msgid "CPU %d is not hot pluggable\n" | |
0e6f4a20 | 9774 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9775 | |
8d398470 | 9776 | #: sys-utils/chcpu.c:88 |
56e7984d | 9777 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9778 | msgid "CPU %d is already enabled\n" |
9779 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
56e7984d | 9780 | |
8d398470 KZ |
9781 | #: sys-utils/chcpu.c:92 |
9782 | #, fuzzy, c-format | |
9783 | msgid "CPU %d is already disabled\n" | |
9784 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
0e6f4a20 | 9785 | |
8d398470 KZ |
9786 | #: sys-utils/chcpu.c:100 |
9787 | #, c-format | |
9788 | msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n" | |
9789 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9790 | |
8d398470 KZ |
9791 | #: sys-utils/chcpu.c:103 |
9792 | #, c-format | |
9793 | msgid "CPU %d enable failed (%m)\n" | |
9794 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9795 | |
8d398470 | 9796 | #: sys-utils/chcpu.c:105 |
0e6f4a20 | 9797 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9798 | msgid "CPU %d enabled\n" |
9799 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9800 | |
8d398470 | 9801 | #: sys-utils/chcpu.c:108 |
b359eb3b | 9802 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9803 | msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n" |
9804 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9805 | |
8d398470 | 9806 | #: sys-utils/chcpu.c:114 |
0e6f4a20 | 9807 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9808 | msgid "CPU %d disable failed (%m)\n" |
9809 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9810 | |
8d398470 KZ |
9811 | #: sys-utils/chcpu.c:116 |
9812 | #, c-format | |
9813 | msgid "CPU %d disabled\n" | |
9814 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9815 | |
8d398470 KZ |
9816 | #: sys-utils/chcpu.c:128 |
9817 | msgid "This system does not support rescanning of CPUs" | |
9818 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9819 | |
8d398470 KZ |
9820 | #: sys-utils/chcpu.c:130 |
9821 | #, fuzzy | |
9822 | msgid "Failed to trigger rescan of CPUs" | |
9823 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
b9ae633e | 9824 | |
8d398470 | 9825 | #: sys-utils/chcpu.c:131 |
3406942e | 9826 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9827 | msgid "Triggered rescan of CPUs\n" |
9828 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9829 | |
8d398470 KZ |
9830 | #: sys-utils/chcpu.c:138 |
9831 | msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs" | |
9832 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9833 | |
8d398470 KZ |
9834 | #: sys-utils/chcpu.c:142 |
9835 | #, fuzzy | |
9836 | msgid "Failed to set horizontal dispatch mode" | |
9837 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
b9ae633e | 9838 | |
8d398470 | 9839 | #: sys-utils/chcpu.c:143 |
eb0f80a6 KZ |
9840 | #, fuzzy, c-format |
9841 | msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n" | |
9842 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
8d398470 KZ |
9843 | |
9844 | #: sys-utils/chcpu.c:146 | |
9845 | #, fuzzy | |
9846 | msgid "Failed to set vertical dispatch mode" | |
9847 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
cf8316e2 | 9848 | |
8d398470 | 9849 | #: sys-utils/chcpu.c:147 |
eb0f80a6 KZ |
9850 | #, fuzzy, c-format |
9851 | msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n" | |
9852 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
8d398470 KZ |
9853 | |
9854 | #: sys-utils/chcpu.c:165 | |
9855 | #, fuzzy, c-format | |
9856 | msgid "CPU %d is not configurable\n" | |
9857 | msgstr "%s: ”%s” ei ole käynnistettävä.\n" | |
9858 | ||
9859 | #: sys-utils/chcpu.c:170 | |
9860 | #, fuzzy, c-format | |
9861 | msgid "CPU %d is already configured\n" | |
9862 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
9863 | ||
9864 | #: sys-utils/chcpu.c:174 | |
9865 | #, fuzzy, c-format | |
9866 | msgid "CPU %d is already deconfigured\n" | |
9867 | msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
cf8316e2 | 9868 | |
8d398470 | 9869 | #: sys-utils/chcpu.c:179 |
3406942e | 9870 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9871 | msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n" |
9872 | msgstr "" | |
9873 | ||
9874 | #: sys-utils/chcpu.c:186 | |
9875 | #, fuzzy, c-format | |
9876 | msgid "CPU %d configure failed (%m)\n" | |
9877 | msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n" | |
cf8316e2 | 9878 | |
8d398470 | 9879 | #: sys-utils/chcpu.c:188 |
3406942e | 9880 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9881 | msgid "CPU %d configured\n" |
9882 | msgstr "" | |
b9ae633e | 9883 | |
8d398470 KZ |
9884 | #: sys-utils/chcpu.c:192 |
9885 | #, fuzzy, c-format | |
9886 | msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n" | |
9887 | msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n" | |
9888 | ||
9889 | #: sys-utils/chcpu.c:194 | |
c107f87a | 9890 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9891 | msgid "CPU %d deconfigured\n" |
9892 | msgstr "" | |
9893 | ||
9894 | #: sys-utils/chcpu.c:208 | |
9895 | #, fuzzy, c-format | |
9896 | msgid "invalid CPU number in CPU list: %s" | |
9897 | msgstr "virheellinen rivien määrä" | |
9898 | ||
9899 | #: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121 | |
9900 | #, fuzzy, c-format | |
3406942e | 9901 | msgid "" |
8d398470 KZ |
9902 | "\n" |
9903 | "Usage:\n" | |
9904 | " %s [options]\n" | |
08c224b4 | 9905 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9906 | "\n" |
9907 | "Käyttö: %s [valitsimet]\n" | |
9908 | "\n" | |
08c224b4 | 9909 | |
8d398470 KZ |
9910 | #: sys-utils/chcpu.c:218 |
9911 | msgid "" | |
9912 | "\n" | |
9913 | "Options:\n" | |
9914 | " -h, --help print this help\n" | |
9915 | " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n" | |
9916 | " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n" | |
9917 | " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n" | |
9918 | " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n" | |
9919 | " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n" | |
9920 | " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n" | |
9921 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
9922 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 9923 | |
eb0f80a6 | 9924 | #: sys-utils/chcpu.c:300 |
8d398470 KZ |
9925 | #, fuzzy, c-format |
9926 | msgid "unsupported argument: %s" | |
9927 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
08c224b4 | 9928 | |
8d398470 KZ |
9929 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:21 |
9930 | #, fuzzy, c-format | |
9931 | msgid " %s <hard|soft>\n" | |
9932 | msgstr "Käyttö: ctrlaltdel hard|soft\n" | |
9933 | ||
9934 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:56 | |
9935 | #, fuzzy | |
9936 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour" | |
9937 | msgstr "Vain root voi määritellä Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen.\n" | |
9938 | ||
9939 | #: sys-utils/cytune.c:92 | |
9940 | #, fuzzy, c-format | |
9941 | msgid " %s [options] <tty> [...]\n" | |
9942 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
3406942e | 9943 | |
8d398470 | 9944 | #: sys-utils/cytune.c:94 |
3406942e | 9945 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9946 | msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n" |
9947 | msgstr "" | |
3406942e | 9948 | |
8d398470 | 9949 | #: sys-utils/cytune.c:95 |
3406942e | 9950 | #, c-format |
8d398470 | 9951 | msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n" |
f00c9b22 | 9952 | msgstr "" |
cf8316e2 | 9953 | |
8d398470 | 9954 | #: sys-utils/cytune.c:96 |
4ded9dfb | 9955 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9956 | msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n" |
9957 | msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n" | |
4ded9dfb | 9958 | |
8d398470 KZ |
9959 | #: sys-utils/cytune.c:97 |
9960 | #, c-format | |
9961 | msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n" | |
9962 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 9963 | |
8d398470 | 9964 | #: sys-utils/cytune.c:98 |
cf8316e2 | 9965 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9966 | msgid "" |
9967 | " -G, --get-glush display default flush timeout value\n" | |
9968 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
0027a8b1 | 9969 | |
8d398470 | 9970 | #: sys-utils/cytune.c:99 |
0e6f4a20 | 9971 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9972 | msgid "" |
9973 | " -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n" | |
cf8316e2 | 9974 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 9975 | |
8d398470 | 9976 | #: sys-utils/cytune.c:100 |
bd52b155 | 9977 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9978 | msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n" |
9979 | msgstr "" | |
bd52b155 | 9980 | |
8d398470 | 9981 | #: sys-utils/cytune.c:101 |
0e6f4a20 | 9982 | #, c-format |
8d398470 KZ |
9983 | msgid "" |
9984 | " -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> " | |
9985 | "interval\n" | |
9986 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 9987 | |
8d398470 KZ |
9988 | #: sys-utils/cytune.c:132 |
9989 | #, fuzzy, c-format | |
9990 | msgid "" | |
9991 | "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n" | |
9992 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" | |
f00c9b22 | 9993 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
9994 | "Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n" |
9995 | "ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n" | |
0e6f4a20 | 9996 | |
8d398470 | 9997 | #: sys-utils/cytune.c:141 |
bd52b155 | 9998 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
9999 | msgid "" |
10000 | "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters " | |
10001 | "in fifo were %d,\n" | |
10002 | "and the maximum transfer rate in characters/second was %f" | |
10003 | msgstr "" | |
10004 | "Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu ja aikakatkaisuarvolle %lu, suurin " | |
10005 | "merkkimäärä fifossa oli %d,\n" | |
10006 | "ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n" | |
0e6f4a20 | 10007 | |
fc44048e | 10008 | #: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:417 |
8d398470 KZ |
10009 | msgid "gettimeofday failed" |
10010 | msgstr "gettimeofday epäonnistui" | |
10011 | ||
10012 | #: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204 | |
10013 | #, fuzzy, c-format | |
10014 | msgid "cannot issue CYGETMON on %s" | |
10015 | msgstr "Laitteelle %s ei voi käyttää CYGETMONia: %s\n" | |
10016 | ||
10017 | #: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439 | |
10018 | #, fuzzy, c-format | |
10019 | msgid "cannot get threshold for %s" | |
10020 | msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea kynnystä: %s\n" | |
10021 | ||
10022 | #: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444 | |
10023 | #, fuzzy, c-format | |
10024 | msgid "cannot get timeout for %s" | |
10025 | msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea aikarajaa: %s\n" | |
0e6f4a20 | 10026 | |
8d398470 | 10027 | #: sys-utils/cytune.c:247 |
4ba07568 | 10028 | #, c-format |
0e6f4a20 | 10029 | msgid "" |
8d398470 KZ |
10030 | "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" |
10031 | msgstr "" | |
10032 | ||
10033 | #: sys-utils/cytune.c:253 | |
10034 | #, c-format | |
10035 | msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n" | |
10036 | msgstr "" | |
10037 | ||
10038 | #: sys-utils/cytune.c:256 | |
10039 | #, c-format | |
10040 | msgid "" | |
10041 | "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n" | |
10042 | msgstr "" | |
10043 | ||
10044 | #: sys-utils/cytune.c:261 | |
10045 | #, c-format | |
10046 | msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n" | |
0e6f4a20 | 10047 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 10048 | |
8d398470 KZ |
10049 | #: sys-utils/cytune.c:326 |
10050 | #, fuzzy | |
10051 | msgid "Invalid interval value" | |
10052 | msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n" | |
4ded9dfb | 10053 | |
8d398470 | 10054 | #: sys-utils/cytune.c:328 |
dea22a3d | 10055 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10056 | msgid "Invalid interval value: %d" |
10057 | msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n" | |
10058 | ||
10059 | #: sys-utils/cytune.c:335 | |
10060 | #, fuzzy | |
10061 | msgid "Invalid set value" | |
10062 | msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
dea22a3d | 10063 | |
8d398470 | 10064 | #: sys-utils/cytune.c:337 |
dea22a3d | 10065 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10066 | msgid "Invalid set value: %d" |
10067 | msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
dea22a3d | 10068 | |
8d398470 | 10069 | #: sys-utils/cytune.c:344 |
bd52b155 | 10070 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10071 | msgid "Invalid default value" |
10072 | msgstr "Virheellinen oletusarvo: %s\n" | |
756bfd01 | 10073 | |
8d398470 | 10074 | #: sys-utils/cytune.c:346 |
bd52b155 | 10075 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10076 | msgid "Invalid default value: %d" |
10077 | msgstr "Virheellinen oletusarvo: %s\n" | |
0e6f4a20 | 10078 | |
8d398470 KZ |
10079 | #: sys-utils/cytune.c:354 |
10080 | #, fuzzy | |
10081 | msgid "Invalid set time value" | |
10082 | msgstr "Virheellinen asetettu aika-arvo: %s\n" | |
cf8316e2 | 10083 | |
8d398470 KZ |
10084 | #: sys-utils/cytune.c:356 |
10085 | #, fuzzy, c-format | |
10086 | msgid "Invalid set time value: %d" | |
10087 | msgstr "Virheellinen asetettu aika-arvo: %s\n" | |
cf8316e2 | 10088 | |
8d398470 KZ |
10089 | #: sys-utils/cytune.c:364 |
10090 | #, fuzzy | |
10091 | msgid "Invalid default time value" | |
10092 | msgstr "Virheellinen oletusaika-arvo: %s\n" | |
0e6f4a20 | 10093 | |
8d398470 | 10094 | #: sys-utils/cytune.c:366 |
f8511249 | 10095 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10096 | msgid "Invalid default time value: %d" |
10097 | msgstr "Virheellinen oletusaika-arvo: %s\n" | |
f8511249 | 10098 | |
8d398470 KZ |
10099 | #: sys-utils/cytune.c:409 |
10100 | #, fuzzy, c-format | |
10101 | msgid "cannot set %s to threshold %d" | |
10102 | msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa kynnystä %d: %s\n" | |
f8511249 | 10103 | |
8d398470 KZ |
10104 | #: sys-utils/cytune.c:423 |
10105 | #, fuzzy, c-format | |
10106 | msgid "cannot set %s to time threshold %d" | |
10107 | msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa aikakynnystä %d: %s\n" | |
0e6f4a20 | 10108 | |
8d398470 | 10109 | #: sys-utils/cytune.c:447 |
0e6f4a20 | 10110 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10111 | msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n" |
10112 | msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n" | |
0e6f4a20 | 10113 | |
8d398470 | 10114 | #: sys-utils/cytune.c:450 |
0e6f4a20 | 10115 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10116 | msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n" |
10117 | msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n" | |
0e6f4a20 | 10118 | |
eb0f80a6 | 10119 | #: sys-utils/dmesg.c:72 |
8d398470 KZ |
10120 | #, fuzzy |
10121 | msgid "system is unusable" | |
10122 | msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä" | |
0e6f4a20 | 10123 | |
eb0f80a6 | 10124 | #: sys-utils/dmesg.c:73 |
8d398470 KZ |
10125 | msgid "action must be taken immediately" |
10126 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 10127 | |
eb0f80a6 | 10128 | #: sys-utils/dmesg.c:74 |
8d398470 KZ |
10129 | msgid "critical conditions" |
10130 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 10131 | |
eb0f80a6 | 10132 | #: sys-utils/dmesg.c:75 |
32940a75 | 10133 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10134 | msgid "error conditions" |
10135 | msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s" | |
32940a75 | 10136 | |
eb0f80a6 | 10137 | #: sys-utils/dmesg.c:76 |
32940a75 | 10138 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10139 | msgid "warning conditions" |
10140 | msgstr "Varoitus: osio %s " | |
32940a75 | 10141 | |
eb0f80a6 | 10142 | #: sys-utils/dmesg.c:77 |
8d398470 KZ |
10143 | msgid "normal but significant condition" |
10144 | msgstr "" | |
32940a75 | 10145 | |
eb0f80a6 | 10146 | #: sys-utils/dmesg.c:78 |
8d398470 KZ |
10147 | msgid "informational" |
10148 | msgstr "" | |
32940a75 | 10149 | |
eb0f80a6 | 10150 | #: sys-utils/dmesg.c:79 |
8d398470 | 10151 | msgid "debug-level messages" |
32940a75 KZ |
10152 | msgstr "" |
10153 | ||
eb0f80a6 | 10154 | #: sys-utils/dmesg.c:93 |
32940a75 | 10155 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10156 | msgid "kernel messages" |
10157 | msgstr "viestit" | |
32940a75 | 10158 | |
eb0f80a6 | 10159 | #: sys-utils/dmesg.c:94 |
8d398470 | 10160 | msgid "random user-level messages" |
32940a75 | 10161 | msgstr "" |
32940a75 | 10162 | |
eb0f80a6 | 10163 | #: sys-utils/dmesg.c:95 |
32940a75 | 10164 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10165 | msgid "mail system" |
10166 | msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: " | |
32940a75 | 10167 | |
eb0f80a6 | 10168 | #: sys-utils/dmesg.c:96 |
8d398470 | 10169 | msgid "system daemons" |
32940a75 | 10170 | msgstr "" |
32940a75 | 10171 | |
eb0f80a6 | 10172 | #: sys-utils/dmesg.c:97 |
8d398470 KZ |
10173 | msgid "security/authorization messages" |
10174 | msgstr "" | |
32940a75 | 10175 | |
eb0f80a6 | 10176 | #: sys-utils/dmesg.c:98 |
8d398470 KZ |
10177 | msgid "messages generated internally by syslogd" |
10178 | msgstr "" | |
3406942e | 10179 | |
eb0f80a6 | 10180 | #: sys-utils/dmesg.c:99 |
8d398470 KZ |
10181 | msgid "line printer subsystem" |
10182 | msgstr "" | |
3406942e | 10183 | |
eb0f80a6 | 10184 | #: sys-utils/dmesg.c:100 |
8d398470 KZ |
10185 | msgid "network news subsystem" |
10186 | msgstr "" | |
3406942e | 10187 | |
eb0f80a6 | 10188 | #: sys-utils/dmesg.c:101 |
8d398470 KZ |
10189 | msgid "UUCP subsystem" |
10190 | msgstr "" | |
3406942e | 10191 | |
eb0f80a6 | 10192 | #: sys-utils/dmesg.c:102 |
8d398470 KZ |
10193 | #, fuzzy |
10194 | msgid "clock daemon" | |
10195 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
32940a75 | 10196 | |
eb0f80a6 | 10197 | #: sys-utils/dmesg.c:103 |
8d398470 KZ |
10198 | msgid "security/authorization messages (private)" |
10199 | msgstr "" | |
32940a75 | 10200 | |
eb0f80a6 | 10201 | #: sys-utils/dmesg.c:104 |
8d398470 KZ |
10202 | #, fuzzy |
10203 | msgid "ftp daemon" | |
10204 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
10205 | ||
fc44048e | 10206 | #: sys-utils/dmesg.c:186 |
8d398470 KZ |
10207 | msgid "" |
10208 | " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" | |
10209 | " -c, --read-clear read and clear all messages\n" | |
10210 | " -D, --console-off disable printing messages to console\n" | |
10211 | " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" | |
eb0f80a6 KZ |
10212 | " -e, --reltime show local time and time delta in readable " |
10213 | "format\n" | |
8d398470 KZ |
10214 | " -E, --console-on enable printing messages to console\n" |
10215 | " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" | |
10216 | " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" | |
10217 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
10218 | " -k, --kernel display kernel messages\n" | |
10219 | " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" | |
10220 | " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" | |
10221 | " -r, --raw print the raw message buffer\n" | |
eb0f80a6 | 10222 | " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" |
8d398470 KZ |
10223 | " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" |
10224 | " -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n" | |
10225 | " inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n" | |
10226 | " -t, --notime don't print messages timestamp\n" | |
10227 | " -u, --userspace display userspace messages\n" | |
10228 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
eb0f80a6 | 10229 | " -w, --follow wait for new messages\n" |
8d398470 | 10230 | " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" |
32940a75 KZ |
10231 | msgstr "" |
10232 | ||
fc44048e | 10233 | #: sys-utils/dmesg.c:209 |
8d398470 KZ |
10234 | msgid "" |
10235 | "\n" | |
10236 | "Supported log facilities:\n" | |
10237 | msgstr "" | |
10238 | ||
fc44048e | 10239 | #: sys-utils/dmesg.c:216 |
8d398470 KZ |
10240 | msgid "" |
10241 | "\n" | |
10242 | "Supported log levels (priorities):\n" | |
32940a75 KZ |
10243 | msgstr "" |
10244 | ||
fc44048e | 10245 | #: sys-utils/dmesg.c:260 |
32940a75 | 10246 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10247 | msgid "failed to parse level '%s'" |
10248 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
32940a75 | 10249 | |
fc44048e | 10250 | #: sys-utils/dmesg.c:262 |
3406942e | 10251 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10252 | msgid "unknown level '%s'" |
10253 | msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n" | |
3406942e | 10254 | |
fc44048e | 10255 | #: sys-utils/dmesg.c:298 |
32940a75 | 10256 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10257 | msgid "failed to parse facility '%s'" |
10258 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
32940a75 | 10259 | |
fc44048e | 10260 | #: sys-utils/dmesg.c:300 |
32940a75 | 10261 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10262 | msgid "unknown facility '%s'" |
10263 | msgstr "Ei hakemistoa %s!\n" | |
32940a75 | 10264 | |
fc44048e | 10265 | #: sys-utils/dmesg.c:415 |
8d398470 KZ |
10266 | #, fuzzy |
10267 | msgid "sysinfo failed" | |
10268 | msgstr "fsync epäonnistui" | |
10269 | ||
fc44048e | 10270 | #: sys-utils/dmesg.c:442 |
32940a75 | 10271 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10272 | msgid "cannot mmap: %s" |
10273 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
32940a75 | 10274 | |
fc44048e | 10275 | #: sys-utils/dmesg.c:564 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396 |
8d398470 KZ |
10276 | #, fuzzy |
10277 | msgid "write failed" | |
10278 | msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s" | |
10279 | ||
fc44048e | 10280 | #: sys-utils/dmesg.c:1132 |
8d398470 KZ |
10281 | #, fuzzy |
10282 | msgid "invalid buffer size argument" | |
10283 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
10284 | ||
fc44048e | 10285 | #: sys-utils/dmesg.c:1172 |
8d398470 KZ |
10286 | msgid "" |
10287 | "--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or " | |
10288 | "notime options" | |
10289 | msgstr "" | |
10290 | ||
fc44048e | 10291 | #: sys-utils/dmesg.c:1176 |
eb0f80a6 KZ |
10292 | msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime" |
10293 | msgstr "" | |
10294 | ||
fc44048e | 10295 | #: sys-utils/dmesg.c:1178 |
eb0f80a6 | 10296 | msgid "--reltime can't be used together with --ctime " |
f8511249 KZ |
10297 | msgstr "" |
10298 | ||
fc44048e | 10299 | #: sys-utils/dmesg.c:1192 |
eb0f80a6 KZ |
10300 | #, fuzzy |
10301 | msgid "read kernel buffer failed" | |
10302 | msgstr "gettimeofday epäonnistui" | |
10303 | ||
fc44048e | 10304 | #: sys-utils/dmesg.c:1205 |
8d398470 KZ |
10305 | #, fuzzy |
10306 | msgid "unsupported command" | |
10307 | msgstr "ei komentoa?\n" | |
32940a75 | 10308 | |
fc44048e | 10309 | #: sys-utils/dmesg.c:1211 |
8d398470 KZ |
10310 | #, fuzzy |
10311 | msgid "klogctl failed" | |
10312 | msgstr "fsync epäonnistui" | |
32940a75 | 10313 | |
8d398470 | 10314 | #: sys-utils/eject.c:135 |
32940a75 | 10315 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10316 | msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n" |
10317 | msgstr "" | |
10318 | "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" | |
10319 | "\n" | |
10320 | "Valitsimet:\n" | |
32940a75 | 10321 | |
8d398470 KZ |
10322 | #: sys-utils/eject.c:138 |
10323 | msgid "" | |
10324 | " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n" | |
10325 | " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n" | |
10326 | " -d, --default display default device\n" | |
10327 | " -f, --floppy eject floppy\n" | |
10328 | " -F, --force don't care about device type\n" | |
10329 | " -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n" | |
10330 | " -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n" | |
10331 | " -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n" | |
10332 | " -n, --noop don't eject, just show device found\n" | |
10333 | " -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n" | |
10334 | " -q, --tape eject tape\n" | |
10335 | " -r, --cdrom eject CD-ROM\n" | |
10336 | " -s, --scsi eject SCSI device\n" | |
10337 | " -t, --trayclose close tray\n" | |
10338 | " -T, --traytoggle toggle tray\n" | |
10339 | " -v, --verbose enable verbose output\n" | |
10340 | " -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n" | |
10341 | " -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n" | |
32940a75 KZ |
10342 | msgstr "" |
10343 | ||
8d398470 | 10344 | #: sys-utils/eject.c:162 |
32940a75 | 10345 | msgid "" |
32940a75 | 10346 | "\n" |
8d398470 | 10347 | "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n" |
32940a75 KZ |
10348 | msgstr "" |
10349 | ||
8d398470 | 10350 | #: sys-utils/eject.c:208 |
92b619d1 | 10351 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10352 | msgid "invalid argument to --auto/-a option" |
10353 | msgstr "virheellinen id: %s\n" | |
32940a75 | 10354 | |
8d398470 KZ |
10355 | #: sys-utils/eject.c:212 |
10356 | msgid "invalid argument to --changerslot/-c option" | |
f8511249 KZ |
10357 | msgstr "" |
10358 | ||
8d398470 | 10359 | #: sys-utils/eject.c:216 |
32940a75 | 10360 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10361 | msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option" |
10362 | msgstr "virheellinen id: %s\n" | |
32940a75 | 10363 | |
8d398470 KZ |
10364 | #: sys-utils/eject.c:237 |
10365 | msgid "invalid argument to --manualeject/-i option" | |
f8511249 KZ |
10366 | msgstr "" |
10367 | ||
8d398470 KZ |
10368 | #: sys-utils/eject.c:332 |
10369 | msgid "CD-ROM auto-eject command failed" | |
32940a75 KZ |
10370 | msgstr "" |
10371 | ||
8d398470 KZ |
10372 | #: sys-utils/eject.c:349 |
10373 | msgid "CD-ROM lock door command failed" | |
3406942e KZ |
10374 | msgstr "" |
10375 | ||
8d398470 KZ |
10376 | #: sys-utils/eject.c:352 |
10377 | msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button" | |
bd52b155 KZ |
10378 | msgstr "" |
10379 | ||
8d398470 KZ |
10380 | #: sys-utils/eject.c:354 |
10381 | msgid "CD-Drive may be ejected with device button" | |
bd52b155 KZ |
10382 | msgstr "" |
10383 | ||
8d398470 KZ |
10384 | #: sys-utils/eject.c:365 |
10385 | msgid "CD-ROM select disc command failed" | |
bd52b155 KZ |
10386 | msgstr "" |
10387 | ||
8d398470 KZ |
10388 | #: sys-utils/eject.c:369 |
10389 | msgid "CD-ROM load from slot command failed" | |
cf8316e2 KZ |
10390 | msgstr "" |
10391 | ||
8d398470 KZ |
10392 | #: sys-utils/eject.c:371 |
10393 | msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n" | |
bd52b155 KZ |
10394 | msgstr "" |
10395 | ||
8d398470 KZ |
10396 | #: sys-utils/eject.c:389 |
10397 | msgid "CD-ROM tray close command failed" | |
cf8316e2 KZ |
10398 | msgstr "" |
10399 | ||
8d398470 KZ |
10400 | #: sys-utils/eject.c:391 |
10401 | #, fuzzy | |
10402 | msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n" | |
10403 | msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s" | |
10404 | ||
10405 | #: sys-utils/eject.c:405 | |
10406 | msgid "CD-ROM eject unsupported" | |
f8511249 | 10407 | msgstr "" |
cf8316e2 | 10408 | |
eb0f80a6 | 10409 | #: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096 |
8d398470 | 10410 | msgid "CD-ROM eject command failed" |
cf8316e2 KZ |
10411 | msgstr "" |
10412 | ||
8d398470 KZ |
10413 | #: sys-utils/eject.c:439 |
10414 | msgid "no CD-ROM information available" | |
bd52b155 KZ |
10415 | msgstr "" |
10416 | ||
8d398470 KZ |
10417 | #: sys-utils/eject.c:442 |
10418 | msgid "CD-ROM drive is not ready" | |
cf8316e2 KZ |
10419 | msgstr "" |
10420 | ||
8d398470 KZ |
10421 | #: sys-utils/eject.c:482 |
10422 | msgid "CD-ROM select speed command failed" | |
cf8316e2 KZ |
10423 | msgstr "" |
10424 | ||
eb0f80a6 | 10425 | #: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570 |
8d398470 KZ |
10426 | #, fuzzy |
10427 | msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" | |
10428 | msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s" | |
10429 | ||
10430 | #: sys-utils/eject.c:521 | |
cf8316e2 | 10431 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10432 | msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" |
10433 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
cf8316e2 | 10434 | |
eb0f80a6 | 10435 | #: sys-utils/eject.c:536 |
8d398470 KZ |
10436 | #, fuzzy, c-format |
10437 | msgid "%s: failed to read speed" | |
cf8316e2 KZ |
10438 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" |
10439 | ||
eb0f80a6 | 10440 | #: sys-utils/eject.c:544 |
f8511249 | 10441 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10442 | msgid "failed to read speed" |
10443 | msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
f8511249 | 10444 | |
eb0f80a6 | 10445 | #: sys-utils/eject.c:588 |
cf8316e2 | 10446 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10447 | msgid "not an sg device, or old sg driver" |
10448 | msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s" | |
55c8e797 | 10449 | |
eb0f80a6 | 10450 | #: sys-utils/eject.c:650 |
f8511249 | 10451 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10452 | msgid "%s: unmounting" |
10453 | msgstr "liittäminen epäonnistui" | |
f8511249 | 10454 | |
eb0f80a6 | 10455 | #: sys-utils/eject.c:658 |
8d398470 KZ |
10456 | #, fuzzy |
10457 | msgid "eject: cannot set user id" | |
10458 | msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
cf8316e2 | 10459 | |
eb0f80a6 | 10460 | #: sys-utils/eject.c:665 |
cf8316e2 | 10461 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 10462 | msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'" |
cf8316e2 KZ |
10463 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" |
10464 | ||
eb0f80a6 | 10465 | #: sys-utils/eject.c:668 |
cf8316e2 | 10466 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10467 | msgid "unable to fork" |
10468 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
10469 | ||
eb0f80a6 | 10470 | #: sys-utils/eject.c:675 |
8d398470 KZ |
10471 | #, fuzzy, c-format |
10472 | msgid "unmount of `%s' did not exit normally" | |
10473 | msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa" | |
cf8316e2 | 10474 | |
eb0f80a6 | 10475 | #: sys-utils/eject.c:678 |
8d398470 KZ |
10476 | #, fuzzy, c-format |
10477 | msgid "unmount of `%s' failed\n" | |
10478 | msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n" | |
10479 | ||
eb0f80a6 | 10480 | #: sys-utils/eject.c:719 |
cf8316e2 | 10481 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10482 | msgid "failed to parse mount table" |
10483 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
10484 | ||
eb0f80a6 | 10485 | #: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977 |
8d398470 KZ |
10486 | #, fuzzy, c-format |
10487 | msgid "%s: mounted on %s" | |
10488 | msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" | |
10489 | ||
eb0f80a6 | 10490 | #: sys-utils/eject.c:877 |
8d398470 KZ |
10491 | #, fuzzy, c-format |
10492 | msgid "%s: is removable device" | |
10493 | msgstr " siirrettävä" | |
cf8316e2 | 10494 | |
eb0f80a6 | 10495 | #: sys-utils/eject.c:896 |
cf8316e2 | 10496 | #, c-format |
8d398470 | 10497 | msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s" |
cf8316e2 KZ |
10498 | msgstr "" |
10499 | ||
eb0f80a6 | 10500 | #: sys-utils/eject.c:917 |
8d398470 KZ |
10501 | msgid "setting CD-ROM speed to auto" |
10502 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 10503 | |
eb0f80a6 | 10504 | #: sys-utils/eject.c:919 |
8d398470 KZ |
10505 | #, c-format |
10506 | msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" | |
10507 | msgstr "" | |
10508 | ||
eb0f80a6 | 10509 | #: sys-utils/eject.c:946 |
8d398470 KZ |
10510 | #, c-format |
10511 | msgid "default device: `%s'" | |
10512 | msgstr "" | |
32940a75 | 10513 | |
eb0f80a6 | 10514 | #: sys-utils/eject.c:952 |
f8511249 | 10515 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10516 | msgid "using default device `%s'" |
10517 | msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n" | |
f8511249 | 10518 | |
eb0f80a6 | 10519 | #: sys-utils/eject.c:971 |
8d398470 KZ |
10520 | #, fuzzy, c-format |
10521 | msgid "%s: unable to find device" | |
10522 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
10523 | ||
eb0f80a6 | 10524 | #: sys-utils/eject.c:973 |
8d398470 KZ |
10525 | #, fuzzy, c-format |
10526 | msgid "device name is `%s'" | |
10527 | msgstr "Loop-laite on %s\n" | |
10528 | ||
eb0f80a6 | 10529 | #: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:205 |
8d398470 KZ |
10530 | #, fuzzy, c-format |
10531 | msgid "%s: not mounted" | |
10532 | msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n" | |
10533 | ||
eb0f80a6 | 10534 | #: sys-utils/eject.c:983 |
8d398470 KZ |
10535 | #, c-format |
10536 | msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" | |
32940a75 KZ |
10537 | msgstr "" |
10538 | ||
eb0f80a6 | 10539 | #: sys-utils/eject.c:991 |
8d398470 KZ |
10540 | #, c-format |
10541 | msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" | |
32940a75 KZ |
10542 | msgstr "" |
10543 | ||
eb0f80a6 | 10544 | #: sys-utils/eject.c:994 |
f8511249 | 10545 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10546 | msgid "%s: is whole-disk device" |
10547 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
32940a75 | 10548 | |
eb0f80a6 | 10549 | #: sys-utils/eject.c:998 |
32940a75 | 10550 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10551 | msgid "%s: is not hot-pluggable device" |
10552 | msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n" | |
32940a75 | 10553 | |
eb0f80a6 | 10554 | #: sys-utils/eject.c:1002 |
32940a75 | 10555 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10556 | msgid "device is `%s'" |
10557 | msgstr "Loop-laite on %s\n" | |
10558 | ||
eb0f80a6 | 10559 | #: sys-utils/eject.c:1003 |
8d398470 KZ |
10560 | msgid "exiting due to -n/--noop option" |
10561 | msgstr "" | |
32940a75 | 10562 | |
eb0f80a6 | 10563 | #: sys-utils/eject.c:1017 |
32940a75 | 10564 | #, c-format |
8d398470 | 10565 | msgid "%s: enabling auto-eject mode" |
32940a75 KZ |
10566 | msgstr "" |
10567 | ||
eb0f80a6 | 10568 | #: sys-utils/eject.c:1019 |
32940a75 | 10569 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10570 | msgid "%s: disabling auto-eject mode" |
10571 | msgstr "" | |
10572 | ||
eb0f80a6 | 10573 | #: sys-utils/eject.c:1027 |
8d398470 KZ |
10574 | #, c-format |
10575 | msgid "%s: closing tray" | |
10576 | msgstr "" | |
10577 | ||
eb0f80a6 | 10578 | #: sys-utils/eject.c:1036 |
8d398470 KZ |
10579 | #, c-format |
10580 | msgid "%s: toggling tray" | |
10581 | msgstr "" | |
10582 | ||
eb0f80a6 | 10583 | #: sys-utils/eject.c:1045 |
8d398470 KZ |
10584 | #, c-format |
10585 | msgid "%s: listing CD-ROM speed" | |
32940a75 KZ |
10586 | msgstr "" |
10587 | ||
eb0f80a6 | 10588 | #: sys-utils/eject.c:1071 |
32940a75 | 10589 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10590 | msgid "error: %s: device in use" |
10591 | msgstr "%s: %s: laite on varattu" | |
10592 | ||
eb0f80a6 | 10593 | #: sys-utils/eject.c:1077 |
8d398470 KZ |
10594 | #, c-format |
10595 | msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" | |
32940a75 | 10596 | msgstr "" |
32940a75 | 10597 | |
eb0f80a6 | 10598 | #: sys-utils/eject.c:1093 |
f8511249 | 10599 | #, c-format |
8d398470 | 10600 | msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" |
f8511249 | 10601 | msgstr "" |
32940a75 | 10602 | |
eb0f80a6 | 10603 | #: sys-utils/eject.c:1095 |
8d398470 KZ |
10604 | msgid "CD-ROM eject command succeeded" |
10605 | msgstr "" | |
10606 | ||
eb0f80a6 | 10607 | #: sys-utils/eject.c:1100 |
32940a75 | 10608 | #, c-format |
8d398470 | 10609 | msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" |
32940a75 KZ |
10610 | msgstr "" |
10611 | ||
eb0f80a6 | 10612 | #: sys-utils/eject.c:1102 |
8d398470 KZ |
10613 | #, fuzzy |
10614 | msgid "SCSI eject succeeded" | |
10615 | msgstr "%s onnistui.\n" | |
10616 | ||
eb0f80a6 | 10617 | #: sys-utils/eject.c:1103 |
8d398470 KZ |
10618 | #, fuzzy |
10619 | msgid "SCSI eject failed" | |
10620 | msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
10621 | ||
eb0f80a6 | 10622 | #: sys-utils/eject.c:1107 |
f8511249 | 10623 | #, c-format |
8d398470 | 10624 | msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" |
f8511249 KZ |
10625 | msgstr "" |
10626 | ||
eb0f80a6 | 10627 | #: sys-utils/eject.c:1109 |
8d398470 KZ |
10628 | msgid "floppy eject command succeeded" |
10629 | msgstr "" | |
10630 | ||
eb0f80a6 | 10631 | #: sys-utils/eject.c:1110 |
8d398470 KZ |
10632 | msgid "floppy eject command failed" |
10633 | msgstr "" | |
10634 | ||
eb0f80a6 | 10635 | #: sys-utils/eject.c:1114 |
32940a75 | 10636 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10637 | msgid "%s: trying to eject using tape offline command" |
10638 | msgstr "" | |
10639 | ||
eb0f80a6 | 10640 | #: sys-utils/eject.c:1116 |
8d398470 | 10641 | msgid "tape offline command succeeded" |
32940a75 KZ |
10642 | msgstr "" |
10643 | ||
eb0f80a6 | 10644 | #: sys-utils/eject.c:1117 |
f8511249 | 10645 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10646 | msgid "tape offline command failed" |
10647 | msgstr "hakemiston avaaminen epäonnistui\n" | |
f8511249 | 10648 | |
eb0f80a6 | 10649 | #: sys-utils/eject.c:1121 |
8d398470 KZ |
10650 | #, fuzzy |
10651 | msgid "unable to eject" | |
10652 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
f8511249 | 10653 | |
8d398470 | 10654 | #: sys-utils/fallocate.c:60 |
f8511249 | 10655 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10656 | msgid " %s [options] <filename>\n" |
10657 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
10658 | ||
10659 | #: sys-utils/fallocate.c:62 | |
10660 | msgid "" | |
10661 | " -n, --keep-size don't modify the length of the file\n" | |
10662 | " -p, --punch-hole punch holes in the file\n" | |
10663 | " -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n" | |
10664 | " -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n" | |
10665 | msgstr "" | |
f8511249 | 10666 | |
8d398470 | 10667 | #: sys-utils/fallocate.c:136 |
f8511249 | 10668 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10669 | msgid "no length argument specified" |
10670 | msgstr "Liian vähän argumentteja" | |
f8511249 | 10671 | |
8d398470 | 10672 | #: sys-utils/fallocate.c:138 |
f8511249 | 10673 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10674 | msgid "invalid length value specified" |
10675 | msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
f8511249 | 10676 | |
8d398470 KZ |
10677 | #: sys-utils/fallocate.c:140 |
10678 | #, fuzzy | |
10679 | msgid "invalid offset value specified" | |
10680 | msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
32940a75 | 10681 | |
8d398470 KZ |
10682 | #: sys-utils/fallocate.c:142 |
10683 | #, fuzzy | |
10684 | msgid "no filename specified." | |
10685 | msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
32940a75 | 10686 | |
8d398470 | 10687 | #: sys-utils/fallocate.c:147 sys-utils/fsfreeze.c:98 sys-utils/fstrim.c:131 |
f8511249 | 10688 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10689 | msgid "unexpected number of arguments" |
10690 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
32940a75 | 10691 | |
8d398470 KZ |
10692 | #: sys-utils/fallocate.c:167 |
10693 | msgid "keep size mode (-n option) unsupported" | |
10694 | msgstr "" | |
10695 | ||
10696 | #: sys-utils/fallocate.c:168 | |
32940a75 | 10697 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10698 | msgid "%s: fallocate failed" |
10699 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
32940a75 | 10700 | |
8d398470 | 10701 | #: sys-utils/flock.c:51 |
32940a75 | 10702 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10703 | msgid "" |
10704 | " %1$s [options] <file descriptor number>\n" | |
10705 | " %1$s [options] <file> -c <command>\n" | |
10706 | " %1$s [options} <directory> -c <command>\n" | |
32940a75 KZ |
10707 | msgstr "" |
10708 | ||
8d398470 KZ |
10709 | #: sys-utils/flock.c:56 |
10710 | msgid " -s --shared get a shared lock\n" | |
10711 | msgstr "" | |
3406942e | 10712 | |
8d398470 KZ |
10713 | #: sys-utils/flock.c:57 |
10714 | msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n" | |
32940a75 KZ |
10715 | msgstr "" |
10716 | ||
8d398470 KZ |
10717 | #: sys-utils/flock.c:58 |
10718 | msgid " -u --unlock remove a lock\n" | |
3406942e | 10719 | msgstr "" |
ee70cb20 | 10720 | |
8d398470 KZ |
10721 | #: sys-utils/flock.c:59 |
10722 | msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n" | |
3406942e | 10723 | msgstr "" |
ee70cb20 | 10724 | |
8d398470 KZ |
10725 | #: sys-utils/flock.c:60 |
10726 | msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n" | |
3406942e | 10727 | msgstr "" |
ee70cb20 | 10728 | |
8d398470 KZ |
10729 | #: sys-utils/flock.c:61 |
10730 | msgid "" | |
10731 | " -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n" | |
3406942e | 10732 | msgstr "" |
f8511249 | 10733 | |
8d398470 KZ |
10734 | #: sys-utils/flock.c:62 |
10735 | msgid "" | |
10736 | " -o --close close file descriptor before running command\n" | |
3406942e | 10737 | msgstr "" |
ee70cb20 | 10738 | |
8d398470 KZ |
10739 | #: sys-utils/flock.c:63 |
10740 | msgid "" | |
10741 | " -c --command <command> run a single command string through the shell\n" | |
ee70cb20 KZ |
10742 | msgstr "" |
10743 | ||
8d398470 | 10744 | #: sys-utils/flock.c:86 |
3406942e | 10745 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10746 | msgid "timeout cannot be zero" |
10747 | msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
ee70cb20 | 10748 | |
8d398470 KZ |
10749 | #: sys-utils/flock.c:123 |
10750 | #, fuzzy, c-format | |
10751 | msgid "cannot open lock file %s" | |
10752 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
10753 | ||
10754 | #: sys-utils/flock.c:206 | |
10755 | #, fuzzy | |
10756 | msgid "invalid exit code" | |
10757 | msgstr "virheellinen id" | |
10758 | ||
10759 | #: sys-utils/flock.c:226 | |
10760 | #, fuzzy, c-format | |
10761 | msgid "%s requires exactly one command argument" | |
10762 | msgstr "%s vaatii argumentin\n" | |
10763 | ||
10764 | #: sys-utils/flock.c:247 | |
10765 | #, fuzzy | |
10766 | msgid "requires file descriptor, file or directory" | |
10767 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
10768 | ||
eb0f80a6 | 10769 | #: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:291 |
8d398470 KZ |
10770 | #, fuzzy |
10771 | msgid "waitpid failed" | |
10772 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
10773 | ||
10774 | #: sys-utils/fsfreeze.c:43 sys-utils/fstrim.c:58 | |
10775 | #, fuzzy, c-format | |
10776 | msgid " %s [options] <mount point>\n" | |
3406942e | 10777 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
10778 | "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" |
10779 | "\n" | |
10780 | "Valitsimet:\n" | |
ee70cb20 | 10781 | |
8d398470 KZ |
10782 | #: sys-utils/fsfreeze.c:46 |
10783 | msgid "" | |
10784 | " -h, --help this help\n" | |
10785 | " -f, --freeze freeze the filesystem\n" | |
10786 | " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" | |
3406942e | 10787 | msgstr "" |
32940a75 | 10788 | |
8d398470 | 10789 | #: sys-utils/fsfreeze.c:50 |
3406942e | 10790 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10791 | msgid "" |
10792 | "\n" | |
10793 | "For more information see fsfreeze(8).\n" | |
3406942e | 10794 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
10795 | "\n" |
10796 | "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
32940a75 | 10797 | |
8d398470 | 10798 | #: sys-utils/fsfreeze.c:92 |
3406942e | 10799 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10800 | msgid "no action specified" |
10801 | msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
32940a75 | 10802 | |
8d398470 KZ |
10803 | #: sys-utils/fsfreeze.c:94 |
10804 | #, fuzzy | |
10805 | msgid "no filename specified" | |
10806 | msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
32940a75 | 10807 | |
8d398470 | 10808 | #: sys-utils/fsfreeze.c:112 |
3406942e | 10809 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10810 | msgid "%s: is not a directory" |
10811 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
32940a75 | 10812 | |
8d398470 | 10813 | #: sys-utils/fsfreeze.c:118 |
3406942e | 10814 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10815 | msgid "%s: freeze failed" |
10816 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
32940a75 | 10817 | |
8d398470 | 10818 | #: sys-utils/fsfreeze.c:123 |
3406942e | 10819 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10820 | msgid "%s: unfreeze failed" |
10821 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
32940a75 | 10822 | |
8d398470 KZ |
10823 | #: sys-utils/fstrim.c:60 |
10824 | msgid "" | |
10825 | " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" | |
10826 | " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" | |
10827 | " -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n" | |
10828 | " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" | |
f8511249 | 10829 | msgstr "" |
32940a75 | 10830 | |
8d398470 KZ |
10831 | #: sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86 |
10832 | #, fuzzy | |
10833 | msgid "failed to parse length" | |
10834 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
3406942e | 10835 | |
eb0f80a6 | 10836 | #: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:297 text-utils/hexsyntax.c:93 |
8d398470 KZ |
10837 | #, fuzzy |
10838 | msgid "failed to parse offset" | |
10839 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
32940a75 | 10840 | |
8d398470 KZ |
10841 | #: sys-utils/fstrim.c:114 |
10842 | #, fuzzy | |
10843 | msgid "failed to parse minimum extent length" | |
10844 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
10845 | ||
10846 | #: sys-utils/fstrim.c:126 | |
10847 | #, fuzzy | |
10848 | msgid "no mountpoint specified." | |
10849 | msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
32940a75 | 10850 | |
8d398470 | 10851 | #: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:196 |
3406942e | 10852 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10853 | msgid "%s: not a directory" |
10854 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
32940a75 | 10855 | |
8d398470 KZ |
10856 | #: sys-utils/fstrim.c:145 |
10857 | #, fuzzy, c-format | |
10858 | msgid "%s: FITRIM ioctl failed" | |
10859 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
32940a75 | 10860 | |
8d398470 KZ |
10861 | #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. |
10862 | #: sys-utils/fstrim.c:149 | |
10863 | #, c-format | |
10864 | msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n" | |
3406942e KZ |
10865 | msgstr "" |
10866 | ||
eb0f80a6 | 10867 | #: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157 |
3406942e | 10868 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
10869 | msgid "cannot write %s" |
10870 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
3406942e | 10871 | |
eb0f80a6 | 10872 | #: sys-utils/hwclock.c:226 |
8d398470 KZ |
10873 | #, c-format |
10874 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
10875 | msgstr "Oletetaan laitteistokellon olevan %sajassa.\n" | |
10876 | ||
eb0f80a6 | 10877 | #: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317 |
8d398470 KZ |
10878 | msgid "UTC" |
10879 | msgstr "UTC-" | |
3406942e | 10880 | |
eb0f80a6 | 10881 | #: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316 |
8d398470 KZ |
10882 | msgid "local" |
10883 | msgstr "paikallisessa " | |
10884 | ||
eb0f80a6 | 10885 | #: sys-utils/hwclock.c:301 |
3406942e | 10886 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10887 | msgid "" |
10888 | "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
10889 | "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" | |
10890 | msgstr "%s: Varoitus: tunnistamaton kolmas rivi adjtime-tiedostossa\n" | |
3406942e | 10891 | |
eb0f80a6 | 10892 | #: sys-utils/hwclock.c:310 |
8d398470 KZ |
10893 | #, c-format |
10894 | msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n" | |
10895 | msgstr "Viimeinen siirtymäsäätö tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n" | |
3406942e | 10896 | |
eb0f80a6 | 10897 | #: sys-utils/hwclock.c:312 |
3406942e | 10898 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10899 | msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n" |
10900 | msgstr "Viimeinen kalibrointi tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n" | |
3406942e | 10901 | |
eb0f80a6 | 10902 | #: sys-utils/hwclock.c:314 |
3406942e | 10903 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10904 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" |
10905 | msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n" | |
3406942e | 10906 | |
eb0f80a6 | 10907 | #: sys-utils/hwclock.c:341 |
8d398470 KZ |
10908 | #, c-format |
10909 | msgid "Waiting for clock tick...\n" | |
10910 | msgstr "Odotetaan kellon tikitystä...\n" | |
3406942e | 10911 | |
eb0f80a6 | 10912 | #: sys-utils/hwclock.c:347 |
3406942e | 10913 | #, c-format |
8d398470 | 10914 | msgid "...synchronization failed\n" |
3406942e KZ |
10915 | msgstr "" |
10916 | ||
eb0f80a6 | 10917 | #: sys-utils/hwclock.c:349 |
8d398470 KZ |
10918 | #, c-format |
10919 | msgid "...got clock tick\n" | |
10920 | msgstr "...saatiin tikitys\n" | |
3406942e | 10921 | |
eb0f80a6 | 10922 | #: sys-utils/hwclock.c:405 |
3406942e | 10923 | #, c-format |
8d398470 | 10924 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
3406942e | 10925 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
10926 | "Virheellisiä arvoja laitteistokellossa: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:" |
10927 | "%6$.2d\n" | |
3406942e | 10928 | |
eb0f80a6 | 10929 | #: sys-utils/hwclock.c:414 |
3406942e | 10930 | #, c-format |
8d398470 | 10931 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" |
3406942e | 10932 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
10933 | "Laitteistokellon aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d = %7$ld " |
10934 | "sekuntia vuodesta 1969\n" | |
3406942e | 10935 | |
eb0f80a6 | 10936 | #: sys-utils/hwclock.c:448 |
3406942e | 10937 | #, c-format |
8d398470 | 10938 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
3406942e | 10939 | msgstr "" |
8d398470 | 10940 | "Laitteistokellosta luettu aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$02d:%5$02d:%6$02d\n" |
3406942e | 10941 | |
eb0f80a6 | 10942 | #: sys-utils/hwclock.c:476 |
8d398470 KZ |
10943 | #, c-format |
10944 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n" | |
3406942e | 10945 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
10946 | "Asetetaan laitteistokello aikaan %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekuntia vuodesta " |
10947 | "1969\n" | |
10948 | ||
eb0f80a6 | 10949 | #: sys-utils/hwclock.c:482 |
8d398470 KZ |
10950 | #, c-format |
10951 | msgid "Clock not changed - testing only.\n" | |
10952 | msgstr "Kellonaikaa ei muutettu – pelkkä testi.\n" | |
3406942e | 10953 | |
eb0f80a6 | 10954 | #: sys-utils/hwclock.c:540 |
3406942e KZ |
10955 | #, fuzzy, c-format |
10956 | msgid "" | |
8d398470 KZ |
10957 | "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n" |
10958 | "Delaying further to reach the new time.\n" | |
3406942e | 10959 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
10960 | "Viiteajankohdasta on kulunut %.6f sekuntia.\n" |
10961 | "Odotetaan seuraavaa täyttä sekuntia.\n" | |
3406942e | 10962 | |
eb0f80a6 | 10963 | #: sys-utils/hwclock.c:576 |
3406942e | 10964 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
10965 | msgid "" |
10966 | "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. " | |
10967 | "50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)." | |
10968 | msgstr "" | |
10969 | "Laitteistokellon rekistereissä on arvoja, jotka ovat joko kelvottomia (esim. " | |
10970 | "kuukauden 50:s päivä) tai suurempia kuin pystymme käsittelemään (esim. vuosi " | |
10971 | "2095).\n" | |
3406942e | 10972 | |
eb0f80a6 | 10973 | #: sys-utils/hwclock.c:586 |
8d398470 KZ |
10974 | #, c-format |
10975 | msgid "%s %.6f seconds\n" | |
10976 | msgstr "%s %.6f sekuntia\n" | |
3406942e | 10977 | |
eb0f80a6 | 10978 | #: sys-utils/hwclock.c:617 |
8d398470 KZ |
10979 | #, fuzzy |
10980 | msgid "No --date option specified." | |
10981 | msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
3406942e | 10982 | |
eb0f80a6 | 10983 | #: sys-utils/hwclock.c:623 |
8d398470 KZ |
10984 | #, fuzzy |
10985 | msgid "--date argument too long" | |
10986 | msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n" | |
3406942e | 10987 | |
eb0f80a6 | 10988 | #: sys-utils/hwclock.c:630 |
8d398470 | 10989 | #, fuzzy |
3406942e | 10990 | msgid "" |
8d398470 KZ |
10991 | "The value of the --date option is not a valid date.\n" |
10992 | "In particular, it contains quotation marks." | |
3406942e | 10993 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
10994 | "Valitsimelle --date annettu arvo ei ole kelvollinen päiväys.\n" |
10995 | "Se sisältää lainausmerkkejä.\n" | |
3406942e | 10996 | |
eb0f80a6 | 10997 | #: sys-utils/hwclock.c:638 |
3406942e | 10998 | #, c-format |
8d398470 KZ |
10999 | msgid "Issuing date command: %s\n" |
11000 | msgstr "Käynnistetään ”date”-komento: %s\n" | |
11001 | ||
eb0f80a6 | 11002 | #: sys-utils/hwclock.c:642 |
8d398470 KZ |
11003 | msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed" |
11004 | msgstr "Komentoa ”date” ei voitu ajaa /bin/sh-kuoressa. popen() epäonnistui" | |
3406942e | 11005 | |
eb0f80a6 | 11006 | #: sys-utils/hwclock.c:650 |
3406942e | 11007 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11008 | msgid "response from date command = %s\n" |
11009 | msgstr "date-komennon vastaus = %s\n" | |
11010 | ||
eb0f80a6 | 11011 | #: sys-utils/hwclock.c:652 |
8d398470 | 11012 | #, fuzzy, c-format |
3406942e | 11013 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11014 | "The date command issued by %s returned unexpected results.\n" |
11015 | "The command was:\n" | |
11016 | " %s\n" | |
11017 | "The response was:\n" | |
11018 | " %s" | |
3406942e | 11019 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11020 | "%sin käynnistämä ”date”-komento palautti odottamattomia tuloksia.\n" |
11021 | "Komento oli:\n" | |
11022 | " %s\n" | |
11023 | "Vastaus oli:\n" | |
11024 | " %s\n" | |
3406942e | 11025 | |
eb0f80a6 | 11026 | #: sys-utils/hwclock.c:663 |
3406942e | 11027 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11028 | msgid "" |
11029 | "The date command issued by %s returned something other than an integer where " | |
11030 | "the converted time value was expected.\n" | |
11031 | "The command was:\n" | |
11032 | " %s\n" | |
11033 | "The response was:\n" | |
11034 | " %s\n" | |
3406942e | 11035 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11036 | "%sin käynnistämä ”date”-komento palautti muuta kuin kokonaisluvun odotetun " |
11037 | "muunnetun aika-arvon paikalla.\n" | |
11038 | "Komento oli:\n" | |
11039 | " %s\n" | |
11040 | "Vastaus oli:\n" | |
11041 | " %s\n" | |
3406942e | 11042 | |
eb0f80a6 | 11043 | #: sys-utils/hwclock.c:675 |
8d398470 KZ |
11044 | #, c-format |
11045 | msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n" | |
11046 | msgstr "päiväysmerkkijono %s vastaa %ld sekuntia vuodesta 1969.\n" | |
3406942e | 11047 | |
eb0f80a6 | 11048 | #: sys-utils/hwclock.c:707 |
3406942e | 11049 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11050 | msgid "" |
11051 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the " | |
11052 | "System Time from it." | |
11053 | msgstr "" | |
11054 | "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten järjestelmän aikaa ei voida " | |
11055 | "asettaa sen perusteella.\n" | |
3406942e | 11056 | |
eb0f80a6 | 11057 | #: sys-utils/hwclock.c:729 sys-utils/hwclock.c:810 |
8d398470 KZ |
11058 | #, c-format |
11059 | msgid "Calling settimeofday:\n" | |
11060 | msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n" | |
3406942e | 11061 | |
eb0f80a6 | 11062 | #: sys-utils/hwclock.c:730 sys-utils/hwclock.c:812 |
8d398470 KZ |
11063 | #, c-format |
11064 | msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
11065 | msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n" | |
3406942e | 11066 | |
eb0f80a6 | 11067 | #: sys-utils/hwclock.c:732 sys-utils/hwclock.c:814 |
8d398470 KZ |
11068 | #, c-format |
11069 | msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
11070 | msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n" | |
3406942e | 11071 | |
eb0f80a6 | 11072 | #: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:818 |
8d398470 KZ |
11073 | #, c-format |
11074 | msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n" | |
11075 | msgstr "Järjestelmäkelloa ei aseteta, koska käytetään testitilaa.\n" | |
11076 | ||
eb0f80a6 | 11077 | #: sys-utils/hwclock.c:745 sys-utils/hwclock.c:828 |
3406942e | 11078 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11079 | msgid "Must be superuser to set system clock." |
11080 | msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asettaa järjestelmän kellon.\n" | |
3406942e | 11081 | |
eb0f80a6 | 11082 | #: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:831 |
8d398470 KZ |
11083 | msgid "settimeofday() failed" |
11084 | msgstr "settimeofday() epäonnistui" | |
3406942e | 11085 | |
eb0f80a6 | 11086 | #: sys-utils/hwclock.c:785 |
8d398470 KZ |
11087 | #, c-format |
11088 | msgid "Current system time: %ld = %s\n" | |
11089 | msgstr "" | |
3406942e | 11090 | |
eb0f80a6 | 11091 | #: sys-utils/hwclock.c:811 |
8d398470 KZ |
11092 | #, c-format |
11093 | msgid "\tUTC: %s\n" | |
11094 | msgstr "\tUTC: %s\n" | |
3406942e | 11095 | |
eb0f80a6 | 11096 | #: sys-utils/hwclock.c:860 |
8d398470 KZ |
11097 | #, c-format |
11098 | msgid "" | |
11099 | "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained " | |
11100 | "garbage.\n" | |
11101 | msgstr "" | |
11102 | "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä " | |
11103 | "kerralla roskaa.\n" | |
3406942e | 11104 | |
eb0f80a6 | 11105 | #: sys-utils/hwclock.c:865 |
8d398470 KZ |
11106 | #, c-format |
11107 | msgid "" | |
11108 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
11109 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
11110 | msgstr "" | |
11111 | "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla,\n" | |
11112 | "joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n" | |
11113 | "tarpeellista.\n" | |
3406942e | 11114 | |
eb0f80a6 | 11115 | #: sys-utils/hwclock.c:871 |
3406942e | 11116 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11117 | msgid "" |
11118 | "Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the " | |
11119 | "last calibration.\n" | |
11120 | msgstr "" | |
11121 | "Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellisestä kalibroinnista on alle " | |
11122 | "vuorokausi.\n" | |
3406942e | 11123 | |
eb0f80a6 | 11124 | #: sys-utils/hwclock.c:919 |
3406942e | 11125 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11126 | msgid "" |
11127 | "Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor " | |
11128 | "of %f seconds/day.\n" | |
11129 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" | |
3406942e | 11130 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11131 | "Kellon siirtymä oli %.1f sekuntia viimeisten %d sekunnin aikana, %f sekuntia/" |
11132 | "vrk -siirtymäkertoimesta\n" | |
11133 | "huolimatta. Säädetään siirtymäkerrointa %f sekunnilla/vrk\n" | |
3406942e | 11134 | |
eb0f80a6 | 11135 | #: sys-utils/hwclock.c:965 |
8d398470 KZ |
11136 | #, c-format |
11137 | msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n" | |
11138 | msgstr "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n" | |
3406942e | 11139 | |
eb0f80a6 | 11140 | #: sys-utils/hwclock.c:967 |
8d398470 KZ |
11141 | #, c-format |
11142 | msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n" | |
11143 | msgstr "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n" | |
32940a75 | 11144 | |
eb0f80a6 | 11145 | #: sys-utils/hwclock.c:997 |
8d398470 KZ |
11146 | #, c-format |
11147 | msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n" | |
11148 | msgstr "Ei päivitetä adjtime-tiedostoa, koska käytetään testaustilaa.\n" | |
32940a75 | 11149 | |
eb0f80a6 | 11150 | #: sys-utils/hwclock.c:998 |
8d398470 KZ |
11151 | #, c-format |
11152 | msgid "" | |
11153 | "Would have written the following to %s:\n" | |
11154 | "%s" | |
f8511249 | 11155 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11156 | "Tiedostoon %s olisi kirjoitettu seuraavaa:\n" |
11157 | "%s" | |
32940a75 | 11158 | |
eb0f80a6 | 11159 | #: sys-utils/hwclock.c:1007 |
8d398470 KZ |
11160 | #, c-format |
11161 | msgid "" | |
11162 | "Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for " | |
11163 | "writing" | |
f8511249 | 11164 | msgstr "" |
cf8316e2 | 11165 | |
eb0f80a6 | 11166 | #: sys-utils/hwclock.c:1013 sys-utils/hwclock.c:1020 |
8d398470 KZ |
11167 | #, c-format |
11168 | msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it" | |
f8511249 | 11169 | msgstr "" |
8e5963e2 | 11170 | |
eb0f80a6 | 11171 | #: sys-utils/hwclock.c:1028 |
f8511249 | 11172 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11173 | msgid "Drift adjustment parameters not updated." |
11174 | msgstr "Siirtymänsäätöparametreja ei päivitetty.\n" | |
cf8316e2 | 11175 | |
eb0f80a6 | 11176 | #: sys-utils/hwclock.c:1067 |
f8511249 | 11177 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11178 | msgid "" |
11179 | "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it." | |
11180 | msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten sitä ei voi säätää.\n" | |
cf8316e2 | 11181 | |
eb0f80a6 | 11182 | #: sys-utils/hwclock.c:1076 |
8d398470 KZ |
11183 | #, c-format |
11184 | msgid "" | |
11185 | "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad." | |
f8511249 | 11186 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11187 | "Ei aseteta kelloa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla, joten historia " |
11188 | "on virheellinen." | |
55c8e797 | 11189 | |
eb0f80a6 | 11190 | #: sys-utils/hwclock.c:1098 |
8d398470 KZ |
11191 | #, c-format |
11192 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" | |
11193 | msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n" | |
55c8e797 | 11194 | |
eb0f80a6 | 11195 | #: sys-utils/hwclock.c:1123 |
8d398470 KZ |
11196 | #, c-format |
11197 | msgid "Using %s.\n" | |
11198 | msgstr "Käytetään rajapintaa %s.\n" | |
55c8e797 | 11199 | |
eb0f80a6 | 11200 | #: sys-utils/hwclock.c:1125 |
8d398470 KZ |
11201 | #, c-format |
11202 | msgid "No usable clock interface found.\n" | |
11203 | msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n" | |
32940a75 | 11204 | |
eb0f80a6 | 11205 | #: sys-utils/hwclock.c:1254 sys-utils/hwclock.c:1260 |
8d398470 KZ |
11206 | #, c-format |
11207 | msgid "Unable to set system clock.\n" | |
11208 | msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n" | |
32940a75 | 11209 | |
eb0f80a6 | 11210 | #: sys-utils/hwclock.c:1273 |
8d398470 KZ |
11211 | #, c-format |
11212 | msgid "" | |
11213 | "At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n" | |
f8511249 | 11214 | msgstr "" |
32940a75 | 11215 | |
eb0f80a6 | 11216 | #: sys-utils/hwclock.c:1302 |
f8511249 | 11217 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11218 | msgid "" |
11219 | "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha " | |
11220 | "machine.\n" | |
11221 | "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n" | |
11222 | "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken." | |
f8511249 | 11223 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11224 | "Ydin säilyttää laitteistokellon epoch-arvoa vain Alpha-koneilla.\n" |
11225 | "Tämä hwclock on käännetty muulle koneelle kuin Alphalle\n" | |
11226 | "(ja todennäköisesti sitä ei ajeta Alphassa nyt). Toimintoa ei suoritettu.\n" | |
32940a75 | 11227 | |
eb0f80a6 | 11228 | #: sys-utils/hwclock.c:1319 |
f8511249 | 11229 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11230 | msgid "Unable to get the epoch value from the kernel." |
11231 | msgstr "Ytimeltä ei saada epoch-arvoa.\n" | |
11232 | ||
eb0f80a6 | 11233 | #: sys-utils/hwclock.c:1321 |
8d398470 KZ |
11234 | #, c-format |
11235 | msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n" | |
11236 | msgstr "Ydin olettaa epoch-arvoksi %lu\n" | |
32940a75 | 11237 | |
eb0f80a6 | 11238 | #: sys-utils/hwclock.c:1326 |
8d398470 | 11239 | #, fuzzy |
55c8e797 | 11240 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11241 | "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what " |
11242 | "value to set it." | |
11243 | msgstr "Epoch-arvon asettamiseksi on käytettävä ”epoch”-valitsinta.\n" | |
11244 | ||
eb0f80a6 | 11245 | #: sys-utils/hwclock.c:1330 |
8d398470 KZ |
11246 | #, c-format |
11247 | msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n" | |
11248 | msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d – vain kokeilu.\n" | |
11249 | ||
eb0f80a6 | 11250 | #: sys-utils/hwclock.c:1334 |
8d398470 KZ |
11251 | #, c-format |
11252 | msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n" | |
11253 | msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n" | |
11254 | ||
eb0f80a6 | 11255 | #: sys-utils/hwclock.c:1363 |
8d398470 | 11256 | msgid " hwclock [function] [option...]\n" |
55c8e797 | 11257 | msgstr "" |
55c8e797 | 11258 | |
eb0f80a6 | 11259 | #: sys-utils/hwclock.c:1365 |
8d398470 | 11260 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
11261 | msgid "" |
11262 | "\n" | |
8d398470 | 11263 | "Functions:\n" |
55c8e797 | 11264 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11265 | "\n" |
11266 | "Valitsimet:\n" | |
55c8e797 | 11267 | |
eb0f80a6 | 11268 | #: sys-utils/hwclock.c:1366 |
f8511249 | 11269 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11270 | " -h, --help show this help text and exit\n" |
11271 | " -r, --show read hardware clock and print result\n" | |
11272 | " --set set the RTC to the time given with --date\n" | |
f8511249 | 11273 | msgstr "" |
55c8e797 | 11274 | |
eb0f80a6 | 11275 | #: sys-utils/hwclock.c:1369 |
0e6f4a20 | 11276 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11277 | " -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n" |
11278 | " -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n" | |
11279 | " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
11280 | " --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n" | |
11281 | " the clock was last set or adjusted\n" | |
0e6f4a20 | 11282 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11283 | |
eb0f80a6 | 11284 | #: sys-utils/hwclock.c:1375 |
8d398470 KZ |
11285 | msgid "" |
11286 | " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
11287 | " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n" | |
11288 | " value given with --epoch\n" | |
11289 | msgstr "" | |
f8511249 | 11290 | |
eb0f80a6 | 11291 | #: sys-utils/hwclock.c:1379 |
0e6f4a20 | 11292 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11293 | " --predict predict RTC reading at time given with --date\n" |
11294 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
0e6f4a20 | 11295 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11296 | |
eb0f80a6 | 11297 | #: sys-utils/hwclock.c:1383 |
8d398470 KZ |
11298 | msgid "" |
11299 | " -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
11300 | " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
f8511249 | 11301 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11302 | |
eb0f80a6 | 11303 | #: sys-utils/hwclock.c:1386 |
8d398470 KZ |
11304 | msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n" |
11305 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 11306 | |
eb0f80a6 | 11307 | #: sys-utils/hwclock.c:1389 |
8d398470 KZ |
11308 | #, c-format |
11309 | msgid "" | |
11310 | " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
11311 | " --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n" | |
11312 | " --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n" | |
11313 | " --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n" | |
11314 | " hardware clock's epoch value\n" | |
11315 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 11316 | |
eb0f80a6 | 11317 | #: sys-utils/hwclock.c:1395 |
8d398470 KZ |
11318 | #, c-format |
11319 | msgid "" | |
11320 | " --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n" | |
11321 | " either --utc or --localtime\n" | |
11322 | " --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n" | |
11323 | " the default is %s\n" | |
11324 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 11325 | |
eb0f80a6 | 11326 | #: sys-utils/hwclock.c:1399 |
f8511249 | 11327 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11328 | " --test do not update anything, just show what would happen\n" |
11329 | " -D, --debug debugging mode\n" | |
11330 | "\n" | |
f8511249 | 11331 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11332 | |
eb0f80a6 | 11333 | #: sys-utils/hwclock.c:1402 |
8d398470 | 11334 | #, fuzzy |
f00c9b22 | 11335 | msgid "" |
8d398470 KZ |
11336 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
11337 | " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n" | |
f8511249 | 11338 | "\n" |
f00c9b22 | 11339 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11340 | " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n" |
11341 | " kertoo hwclockille Alphan tyypin (ks. hwclock(8))\n" | |
f8511249 | 11342 | "\n" |
0e6f4a20 | 11343 | |
eb0f80a6 | 11344 | #: sys-utils/hwclock.c:1524 |
f8511249 | 11345 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11346 | msgid "Unable to connect to audit system" |
11347 | msgstr "%s: Audit-järjestelmään yhdistäminen ei onnistu\n" | |
0e6f4a20 | 11348 | |
eb0f80a6 | 11349 | #: sys-utils/hwclock.c:1619 |
f8511249 | 11350 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11351 | msgid "invalid epoch argument" |
11352 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
56e7984d | 11353 | |
eb0f80a6 | 11354 | #: sys-utils/hwclock.c:1658 |
8d398470 KZ |
11355 | #, c-format |
11356 | msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n" | |
11357 | msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. Annoit %d muuta.\n" | |
11358 | ||
eb0f80a6 | 11359 | #: sys-utils/hwclock.c:1667 |
56e7984d | 11360 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11361 | msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" |
11362 | msgstr "" | |
11363 | "%s: Valitsimen --noadjfile kanssa on käytettävä joko valitsinta --utc tai --" | |
11364 | "localtime\n" | |
56e7984d | 11365 | |
eb0f80a6 | 11366 | #: sys-utils/hwclock.c:1680 |
56e7984d | 11367 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11368 | msgid "No usable set-to time. Cannot set clock." |
11369 | msgstr "Ei käyttökelpoista aikaa asetettavaksi. Kelloa ei voida asettaa.\n" | |
56e7984d | 11370 | |
eb0f80a6 | 11371 | #: sys-utils/hwclock.c:1695 |
55c8e797 | 11372 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11373 | msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock." |
11374 | msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa.\n" | |
55c8e797 | 11375 | |
eb0f80a6 | 11376 | #: sys-utils/hwclock.c:1699 |
8d398470 KZ |
11377 | #, fuzzy |
11378 | msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock." | |
11379 | msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n" | |
11380 | ||
eb0f80a6 | 11381 | #: sys-utils/hwclock.c:1703 |
8d398470 KZ |
11382 | #, fuzzy |
11383 | msgid "" | |
11384 | "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel." | |
56e7984d | 11385 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11386 | "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokellon epoch-arvoa " |
11387 | "ytimessä.\n" | |
56e7984d | 11388 | |
eb0f80a6 | 11389 | #: sys-utils/hwclock.c:1726 |
8d398470 KZ |
11390 | #, fuzzy |
11391 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." | |
11392 | msgstr "Laitteistokelloa ei pystytä käyttämään millään tunnetulla tavalla.\n" | |
56e7984d | 11393 | |
eb0f80a6 | 11394 | #: sys-utils/hwclock.c:1729 |
8d398470 | 11395 | #, fuzzy |
cf8316e2 | 11396 | msgid "" |
8d398470 | 11397 | "Use the --debug option to see the details of our search for an access method." |
3406942e | 11398 | msgstr "" |
8d398470 | 11399 | "Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä.\n" |
3406942e | 11400 | |
8d398470 KZ |
11401 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:217 |
11402 | #, c-format | |
11403 | msgid "booted from MILO\n" | |
11404 | msgstr "käynnistetty MILOsta\n" | |
3406942e | 11405 | |
8d398470 KZ |
11406 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:229 |
11407 | #, c-format | |
11408 | msgid "Ruffian BCD clock\n" | |
11409 | msgstr "Ruffian BCD -kello\n" | |
3406942e | 11410 | |
8d398470 KZ |
11411 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:248 |
11412 | #, c-format | |
11413 | msgid "clockport adjusted to 0x%x\n" | |
11414 | msgstr "kelloportiksi asetettu 0x%x\n" | |
cf8316e2 | 11415 | |
8d398470 KZ |
11416 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:264 |
11417 | #, c-format | |
11418 | msgid "funky TOY!\n" | |
11419 | msgstr "funky TOY!\n" | |
11420 | ||
11421 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:292 | |
11422 | #, fuzzy, c-format | |
11423 | msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!" | |
11424 | msgstr "%s: atominen ”%s” epäonnistui 1000 iteraation ajan!" | |
11425 | ||
11426 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:319 | |
11427 | #, c-format | |
11428 | msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n" | |
3406942e KZ |
11429 | msgstr "" |
11430 | ||
8d398470 KZ |
11431 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:324 |
11432 | #, c-format | |
11433 | msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n" | |
3406942e KZ |
11434 | msgstr "" |
11435 | ||
8d398470 KZ |
11436 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:362 |
11437 | #, c-format | |
11438 | msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n" | |
92b619d1 KZ |
11439 | msgstr "" |
11440 | ||
8d398470 KZ |
11441 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:368 |
11442 | #, c-format | |
11443 | msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n" | |
3406942e KZ |
11444 | msgstr "" |
11445 | ||
8d398470 | 11446 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:644 |
3406942e | 11447 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11448 | msgid "I failed to get permission because I didn't try." |
11449 | msgstr "En saanut käyttöoikeutta, koska en yrittänyt.\n" | |
cf8316e2 | 11450 | |
8d398470 | 11451 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:647 |
3406942e | 11452 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11453 | msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed." |
11454 | msgstr "%s ei saa käyttöoikeutta I/O-porttiin: iopl(3)-kutsu epäonnistui.\n" | |
cf8316e2 | 11455 | |
8d398470 KZ |
11456 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:650 |
11457 | msgid "Probably you need root privileges.\n" | |
11458 | msgstr "Tarvitset todennäköisesti pääkäyttäjän oikeudet.\n" | |
55c8e797 | 11459 | |
eb0f80a6 | 11460 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:49 |
8d398470 KZ |
11461 | #, c-format |
11462 | msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n" | |
11463 | msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n" | |
55c8e797 | 11464 | |
eb0f80a6 | 11465 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:52 |
8d398470 KZ |
11466 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed" |
11467 | msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui" | |
55c8e797 | 11468 | |
eb0f80a6 | 11469 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:74 |
8d398470 KZ |
11470 | msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop" |
11471 | msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui silmukassa" | |
55c8e797 | 11472 | |
eb0f80a6 | 11473 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:81 sys-utils/hwclock-rtc.c:236 |
55c8e797 | 11474 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
11475 | msgid "Timed out waiting for time change." |
11476 | msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta.\n" | |
55c8e797 | 11477 | |
eb0f80a6 | 11478 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:100 |
8d398470 KZ |
11479 | #, c-format |
11480 | msgid "ioctl() failed to read time from %s" | |
11481 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
55c8e797 | 11482 | |
eb0f80a6 | 11483 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:136 |
8d398470 KZ |
11484 | msgid "ioctl KDSHWCLK failed" |
11485 | msgstr "ioctl KDSHWCLK epäonnistui" | |
55c8e797 | 11486 | |
eb0f80a6 | 11487 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:172 |
8d398470 KZ |
11488 | msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1" |
11489 | msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata" | |
11490 | ||
eb0f80a6 | 11491 | #: sys-utils/hwclock-kd.c:176 |
8d398470 KZ |
11492 | msgid "KDGHWCLK ioctl failed" |
11493 | msgstr "KDGHWCLK-ioctl epäonnistui" | |
11494 | ||
8d398470 | 11495 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:195 |
55c8e797 | 11496 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11497 | msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed" |
11498 | msgstr "aikaa lukeva ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n" | |
55c8e797 | 11499 | |
8d398470 KZ |
11500 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:217 |
11501 | #, c-format | |
11502 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" | |
11503 | msgstr "Odotetaan silmukassa laitteen %s ajan muuttumista\n" | |
11504 | ||
11505 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:280 | |
11506 | #, c-format | |
11507 | msgid "%s does not have interrupt functions. " | |
11508 | msgstr "laitteella %s ei ole keskeytysfunktioita. " | |
11509 | ||
11510 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:292 | |
11511 | #, c-format | |
11512 | msgid "read() to %s to wait for clock tick failed" | |
11513 | msgstr "kellon tikitystä odottava read()-kutsu laitteelle %s epäonnistui" | |
11514 | ||
11515 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:317 | |
11516 | #, c-format | |
11517 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" | |
11518 | msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui" | |
11519 | ||
11520 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:321 | |
11521 | #, fuzzy, c-format | |
11522 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" | |
4ded9dfb | 11523 | msgstr "" |
8d398470 | 11524 | "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s aikakatkaistiin\n" |
4ded9dfb | 11525 | |
8d398470 KZ |
11526 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:331 |
11527 | #, c-format | |
11528 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" | |
11529 | msgstr "päivityskeskeytykset lopettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui" | |
11530 | ||
11531 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:335 | |
11532 | #, c-format | |
11533 | msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly" | |
4ded9dfb | 11534 | msgstr "" |
8d398470 KZ |
11535 | "päivityskeskeytykset aloittava ioctl() laitteelle %s epäonnistui " |
11536 | "odottamattomasti" | |
4ded9dfb | 11537 | |
8d398470 | 11538 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:389 |
4ded9dfb | 11539 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11540 | msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed." |
11541 | msgstr "ajan asettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n" | |
4ded9dfb | 11542 | |
8d398470 KZ |
11543 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:395 |
11544 | #, c-format | |
11545 | msgid "ioctl(%s) was successful.\n" | |
11546 | msgstr "ioctl(%s) onnistui.\n" | |
11547 | ||
8d398470 | 11548 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:436 sys-utils/hwclock-rtc.c:483 |
4ded9dfb | 11549 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11550 | msgid "" |
11551 | "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' " | |
11552 | "device driver via the device special file %s. This file does not exist on " | |
11553 | "this system." | |
11554 | msgstr "" | |
11555 | "Ytimen epoch-arvon muuttamiseksi on käytettävä Linuxin ”rtc”-laiteajuria " | |
11556 | "laitetiedoston %s kautta. Tässä järjestelmässä ei ole kyseistä tiedostoa.\n" | |
4ded9dfb | 11557 | |
8d398470 KZ |
11558 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:448 |
11559 | #, c-format | |
11560 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed" | |
11561 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui" | |
4ded9dfb | 11562 | |
8d398470 KZ |
11563 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 |
11564 | #, c-format | |
11565 | msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n" | |
11566 | msgstr "luimme epoch-arvon %ld laitteelta %s ioctl:llä RTC_EPOCH_READ.\n" | |
11567 | ||
11568 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:474 | |
4ded9dfb | 11569 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11570 | msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld" |
11571 | msgstr "Epoch-arvo ei voi olla pienempi kuin 1900. Pyyntö oli %ld\n" | |
4ded9dfb | 11572 | |
8d398470 KZ |
11573 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:493 |
11574 | #, c-format | |
11575 | msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n" | |
11576 | msgstr "asetetaan epoch-arvoksi %ld, ioctl RTC_EPOCH_SET laitteelle %s.\n" | |
11577 | ||
11578 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:499 | |
4ded9dfb | 11579 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
11580 | msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl." |
11581 | msgstr "Ytimen laiteajurissa laitteelle %s ei ole ioctl:ää RTC_EPOCH_SET.\n" | |
4ded9dfb | 11582 | |
8d398470 | 11583 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:503 |
4ded9dfb | 11584 | #, c-format |
8d398470 KZ |
11585 | msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed" |
11586 | msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui" | |
4ded9dfb | 11587 | |
8d398470 | 11588 | #: sys-utils/ipcmk.c:70 |
3406942e KZ |
11589 | msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" |
11590 | msgstr "" | |
11591 | ||
8d398470 | 11592 | #: sys-utils/ipcmk.c:71 |
cf8316e2 | 11593 | msgid "" |
3406942e | 11594 | " -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n" |
cf8316e2 KZ |
11595 | msgstr "" |
11596 | ||
8d398470 | 11597 | #: sys-utils/ipcmk.c:72 |
92b619d1 | 11598 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
11599 | msgid " -Q, --queue create message queue\n" |
11600 | msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n" | |
11601 | ||
8d398470 | 11602 | #: sys-utils/ipcmk.c:73 |
cf8316e2 | 11603 | msgid "" |
3406942e | 11604 | " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" |
cf8316e2 | 11605 | msgstr "" |
cf8316e2 | 11606 | |
eb0f80a6 | 11607 | #: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:317 |
3406942e KZ |
11608 | #, fuzzy |
11609 | msgid "failed to parse size" | |
11610 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
11611 | ||
8d398470 | 11612 | #: sys-utils/ipcmk.c:114 |
3406942e KZ |
11613 | #, fuzzy |
11614 | msgid "failed to parse elements" | |
11615 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
11616 | ||
8d398470 | 11617 | #: sys-utils/ipcmk.c:138 |
cf8316e2 KZ |
11618 | msgid "create share memory failed" |
11619 | msgstr "" | |
11620 | ||
8d398470 | 11621 | #: sys-utils/ipcmk.c:140 |
cf8316e2 KZ |
11622 | #, c-format |
11623 | msgid "Shared memory id: %d\n" | |
11624 | msgstr "" | |
11625 | ||
8d398470 | 11626 | #: sys-utils/ipcmk.c:146 |
cf8316e2 KZ |
11627 | msgid "create message queue failed" |
11628 | msgstr "" | |
11629 | ||
8d398470 | 11630 | #: sys-utils/ipcmk.c:148 |
4ba07568 | 11631 | #, c-format |
cf8316e2 | 11632 | msgid "Message queue id: %d\n" |
4ba07568 | 11633 | msgstr "Viestijonon id: %d\n" |
cf8316e2 | 11634 | |
8d398470 | 11635 | #: sys-utils/ipcmk.c:154 |
cf8316e2 KZ |
11636 | #, fuzzy |
11637 | msgid "create semaphore failed" | |
11638 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
11639 | ||
8d398470 | 11640 | #: sys-utils/ipcmk.c:156 |
4ba07568 | 11641 | #, c-format |
cf8316e2 | 11642 | msgid "Semaphore id: %d\n" |
4ba07568 | 11643 | msgstr "Semaforin id: %d\n" |
cf8316e2 | 11644 | |
3406942e | 11645 | #: sys-utils/ipcrm.c:53 |
8d398470 | 11646 | msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n" |
3406942e | 11647 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11648 | |
3406942e | 11649 | #: sys-utils/ipcrm.c:54 |
8d398470 | 11650 | msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n" |
6dbeda1a | 11651 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11652 | |
3406942e | 11653 | #: sys-utils/ipcrm.c:55 |
8d398470 | 11654 | msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n" |
3406942e | 11655 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11656 | |
3406942e | 11657 | #: sys-utils/ipcrm.c:56 |
8d398470 | 11658 | msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n" |
3406942e | 11659 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11660 | |
3406942e | 11661 | #: sys-utils/ipcrm.c:57 |
8d398470 | 11662 | msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n" |
0e6f4a20 | 11663 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11664 | |
3406942e | 11665 | #: sys-utils/ipcrm.c:58 |
8d398470 | 11666 | msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n" |
3406942e | 11667 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11668 | |
3406942e | 11669 | #: sys-utils/ipcrm.c:59 |
8d398470 KZ |
11670 | msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n" |
11671 | msgstr "" | |
11672 | ||
11673 | #: sys-utils/ipcrm.c:60 | |
6dbeda1a | 11674 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
11675 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" |
11676 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
0e6f4a20 | 11677 | |
8d398470 | 11678 | #: sys-utils/ipcrm.c:80 |
3406942e KZ |
11679 | #, fuzzy, c-format |
11680 | msgid "removing shared memory segment id `%d'\n" | |
6dbeda1a | 11681 | msgstr "" |
3406942e KZ |
11682 | "\n" |
11683 | "Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n" | |
0e6f4a20 | 11684 | |
8d398470 | 11685 | #: sys-utils/ipcrm.c:85 |
3406942e KZ |
11686 | #, fuzzy, c-format |
11687 | msgid "removing message queue id `%d'\n" | |
11688 | msgstr "Viestijonon id: %d\n" | |
0e6f4a20 | 11689 | |
8d398470 | 11690 | #: sys-utils/ipcrm.c:90 |
3406942e KZ |
11691 | #, fuzzy, c-format |
11692 | msgid "removing semaphore id `%d'\n" | |
11693 | msgstr "Semaforin id: %d\n" | |
0e6f4a20 | 11694 | |
8d398470 | 11695 | #: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216 |
3406942e KZ |
11696 | #, fuzzy |
11697 | msgid "permission denied for key" | |
11698 | msgstr "mount: lupa evätty" | |
11699 | ||
8d398470 | 11700 | #: sys-utils/ipcrm.c:102 |
6dbeda1a | 11701 | #, fuzzy |
0e6f4a20 | 11702 | msgid "permission denied for id" |
6dbeda1a | 11703 | msgstr "mount: lupa evätty" |
0e6f4a20 | 11704 | |
8d398470 | 11705 | #: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222 |
3406942e KZ |
11706 | msgid "invalid key" |
11707 | msgstr "" | |
11708 | ||
8d398470 | 11709 | #: sys-utils/ipcrm.c:105 |
0e6f4a20 | 11710 | msgid "invalid id" |
c107f87a | 11711 | msgstr "virheellinen id" |
0e6f4a20 | 11712 | |
8d398470 | 11713 | #: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219 |
3406942e KZ |
11714 | msgid "already removed key" |
11715 | msgstr "" | |
11716 | ||
8d398470 | 11717 | #: sys-utils/ipcrm.c:108 |
0e6f4a20 | 11718 | msgid "already removed id" |
6dbeda1a | 11719 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11720 | |
8d398470 | 11721 | #: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225 |
6dbeda1a | 11722 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
11723 | msgid "key failed" |
11724 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 11725 | |
8d398470 | 11726 | #: sys-utils/ipcrm.c:111 |
3406942e KZ |
11727 | #, fuzzy |
11728 | msgid "id failed" | |
11729 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
11730 | ||
8d398470 | 11731 | #: sys-utils/ipcrm.c:128 |
3406942e KZ |
11732 | #, fuzzy, c-format |
11733 | msgid "invalid id: %s" | |
11734 | msgstr "virheellinen id: %s\n" | |
11735 | ||
8d398470 | 11736 | #: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:685 term-utils/agetty.c:694 |
3406942e KZ |
11737 | #, fuzzy |
11738 | msgid "not enough arguments" | |
11739 | msgstr "Liian vähän argumentteja" | |
0e6f4a20 | 11740 | |
8d398470 | 11741 | #: sys-utils/ipcrm.c:161 |
0e6f4a20 | 11742 | #, c-format |
3406942e KZ |
11743 | msgid "resource(s) deleted\n" |
11744 | msgstr "resurssi(t) poistettu\n" | |
11745 | ||
8d398470 | 11746 | #: sys-utils/ipcrm.c:194 |
3406942e KZ |
11747 | #, fuzzy, c-format |
11748 | msgid "illegal key (%s)" | |
11749 | msgstr "%s: virheellinen avain (%s)\n" | |
11750 | ||
8d398470 | 11751 | #: sys-utils/ipcrm.c:252 |
3406942e KZ |
11752 | msgid "kernel not configured for shared memory" |
11753 | msgstr "" | |
11754 | ||
8d398470 | 11755 | #: sys-utils/ipcrm.c:265 |
3406942e KZ |
11756 | msgid "kernel not configured for semaphores" |
11757 | msgstr "" | |
11758 | ||
8d398470 | 11759 | #: sys-utils/ipcrm.c:279 |
3406942e KZ |
11760 | msgid "kernel not configured for message queues" |
11761 | msgstr "" | |
11762 | ||
8d398470 | 11763 | #: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405 |
3406942e KZ |
11764 | #, fuzzy, c-format |
11765 | msgid "unknown argument: %s" | |
6dbeda1a | 11766 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" |
0e6f4a20 | 11767 | |
8d398470 | 11768 | #: sys-utils/ipcs.c:122 |
3406942e | 11769 | msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n" |
95f1bdee | 11770 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11771 | |
8d398470 | 11772 | #: sys-utils/ipcs.c:126 |
3406942e KZ |
11773 | #, fuzzy |
11774 | msgid "Resource options:\n" | |
11775 | msgstr "vaaralliset valitsimet:" | |
11776 | ||
8d398470 | 11777 | #: sys-utils/ipcs.c:127 |
3406942e | 11778 | msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" |
0e6f4a20 | 11779 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11780 | |
8d398470 | 11781 | #: sys-utils/ipcs.c:128 |
3406942e KZ |
11782 | msgid " -q, --queues message queues\n" |
11783 | msgstr "" | |
11784 | ||
8d398470 | 11785 | #: sys-utils/ipcs.c:129 |
3406942e KZ |
11786 | msgid " -s, --semaphores semaphores\n" |
11787 | msgstr "" | |
11788 | ||
8d398470 | 11789 | #: sys-utils/ipcs.c:130 |
3406942e | 11790 | msgid " -a, --all all (default)\n" |
0e6f4a20 | 11791 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11792 | |
8d398470 | 11793 | #: sys-utils/ipcs.c:132 |
3406942e KZ |
11794 | msgid "Output format:\n" |
11795 | msgstr "" | |
11796 | ||
8d398470 | 11797 | #: sys-utils/ipcs.c:133 |
3406942e KZ |
11798 | msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" |
11799 | msgstr "" | |
11800 | ||
8d398470 | 11801 | #: sys-utils/ipcs.c:134 |
3406942e | 11802 | msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n" |
0e6f4a20 | 11803 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11804 | |
8d398470 | 11805 | #: sys-utils/ipcs.c:135 |
3406942e | 11806 | msgid " -c, --creator show creator and owner\n" |
0e6f4a20 | 11807 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11808 | |
8d398470 | 11809 | #: sys-utils/ipcs.c:136 |
3406942e KZ |
11810 | msgid " -l, --limits show resource limits\n" |
11811 | msgstr "" | |
11812 | ||
8d398470 | 11813 | #: sys-utils/ipcs.c:137 |
3406942e | 11814 | msgid " -u, --summary show status summary\n" |
6dbeda1a | 11815 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11816 | |
8d398470 | 11817 | #: sys-utils/ipcs.c:278 |
b359eb3b | 11818 | #, c-format |
0e6f4a20 | 11819 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
6dbeda1a | 11820 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11821 | |
8d398470 | 11822 | #: sys-utils/ipcs.c:284 |
b359eb3b | 11823 | #, c-format |
0e6f4a20 | 11824 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
6dbeda1a | 11825 | msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n" |
0e6f4a20 | 11826 | |
8d398470 | 11827 | #: sys-utils/ipcs.c:291 |
48d7b13a | 11828 | #, c-format |
c129767e | 11829 | msgid "max number of segments = %lu\n" |
4ba07568 | 11830 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" |
0e6f4a20 | 11831 | |
8d398470 | 11832 | #: sys-utils/ipcs.c:293 |
48d7b13a | 11833 | #, c-format |
c129767e | 11834 | msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n" |
4ba07568 | 11835 | msgstr "segmentin enimmäiskoko (ktavua) = %lu\n" |
0e6f4a20 | 11836 | |
8d398470 | 11837 | #: sys-utils/ipcs.c:295 |
6dbeda1a | 11838 | #, c-format |
b268a071 | 11839 | msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n" |
4ba07568 | 11840 | msgstr "jaettua muistia yhteensä enintään (ktavua) = %llu\n" |
0e6f4a20 | 11841 | |
8d398470 | 11842 | #: sys-utils/ipcs.c:297 |
48d7b13a | 11843 | #, c-format |
c129767e | 11844 | msgid "min seg size (bytes) = %lu\n" |
4ba07568 | 11845 | msgstr "segmentin vähimmäiskoko (tavua) = %lu\n" |
0e6f4a20 | 11846 | |
8d398470 | 11847 | #: sys-utils/ipcs.c:302 |
b359eb3b | 11848 | #, c-format |
0e6f4a20 | 11849 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" |
6dbeda1a | 11850 | msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n" |
0e6f4a20 | 11851 | |
8d398470 | 11852 | #: sys-utils/ipcs.c:314 |
0e6f4a20 | 11853 | #, c-format |
f1151463 KZ |
11854 | msgid "" |
11855 | "segments allocated %d\n" | |
11856 | "pages allocated %ld\n" | |
11857 | "pages resident %ld\n" | |
11858 | "pages swapped %ld\n" | |
11859 | "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
6dbeda1a | 11860 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11861 | |
8d398470 | 11862 | #: sys-utils/ipcs.c:327 |
b359eb3b | 11863 | #, c-format |
0e6f4a20 | 11864 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" |
6dbeda1a | 11865 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11866 | |
8d398470 KZ |
11867 | #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342 |
11868 | #: sys-utils/ipcs.c:348 | |
0e6f4a20 | 11869 | msgid "shmid" |
4ba07568 | 11870 | msgstr "jmuisti-id" |
0e6f4a20 | 11871 | |
8d398470 KZ |
11872 | #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:448 |
11873 | #: sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:563 | |
0e6f4a20 | 11874 | msgid "perms" |
c107f87a | 11875 | msgstr "oikeudet" |
0e6f4a20 | 11876 | |
8d398470 | 11877 | #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545 |
0e6f4a20 KZ |
11878 | msgid "cuid" |
11879 | msgstr "cuid" | |
11880 | ||
8d398470 | 11881 | #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545 |
0e6f4a20 KZ |
11882 | msgid "cgid" |
11883 | msgstr "cgid" | |
11884 | ||
8d398470 | 11885 | #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545 |
0e6f4a20 KZ |
11886 | msgid "uid" |
11887 | msgstr "uid" | |
11888 | ||
8d398470 | 11889 | #: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545 |
0e6f4a20 KZ |
11890 | msgid "gid" |
11891 | msgstr "gid" | |
11892 | ||
8d398470 | 11893 | #: sys-utils/ipcs.c:333 |
b359eb3b | 11894 | #, c-format |
0e6f4a20 | 11895 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" |
6dbeda1a | 11896 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11897 | |
8d398470 KZ |
11898 | #: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:348 |
11899 | #: sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:551 | |
11900 | #: sys-utils/ipcs.c:557 sys-utils/ipcs.c:563 | |
0e6f4a20 | 11901 | msgid "owner" |
6dbeda1a | 11902 | msgstr "omistaja" |
0e6f4a20 | 11903 | |
8d398470 | 11904 | #: sys-utils/ipcs.c:335 |
0e6f4a20 | 11905 | msgid "attached" |
6dbeda1a | 11906 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11907 | |
8d398470 | 11908 | #: sys-utils/ipcs.c:335 |
0e6f4a20 | 11909 | msgid "detached" |
6dbeda1a | 11910 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11911 | |
8d398470 | 11912 | #: sys-utils/ipcs.c:336 |
6dbeda1a | 11913 | #, fuzzy |
0e6f4a20 | 11914 | msgid "changed" |
6dbeda1a | 11915 | msgstr "Kuori vaihdettu.\n" |
0e6f4a20 | 11916 | |
8d398470 | 11917 | #: sys-utils/ipcs.c:340 |
55c8e797 KZ |
11918 | #, fuzzy, c-format |
11919 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" | |
11920 | msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n" | |
0e6f4a20 | 11921 | |
8d398470 | 11922 | #: sys-utils/ipcs.c:342 |
0e6f4a20 KZ |
11923 | msgid "cpid" |
11924 | msgstr "cpid" | |
11925 | ||
8d398470 | 11926 | #: sys-utils/ipcs.c:342 |
0e6f4a20 KZ |
11927 | msgid "lpid" |
11928 | msgstr "lpid" | |
11929 | ||
8d398470 | 11930 | #: sys-utils/ipcs.c:346 |
b359eb3b | 11931 | #, c-format |
0e6f4a20 | 11932 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" |
4ba07568 | 11933 | msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n" |
0e6f4a20 | 11934 | |
8d398470 | 11935 | #: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:563 |
0e6f4a20 | 11936 | msgid "key" |
4ba07568 | 11937 | msgstr "avain" |
0e6f4a20 | 11938 | |
eb0f80a6 KZ |
11939 | #: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73 |
11940 | #: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85 | |
0e6f4a20 | 11941 | msgid "bytes" |
c107f87a | 11942 | msgstr "tavut" |
0e6f4a20 | 11943 | |
8d398470 | 11944 | #: sys-utils/ipcs.c:349 |
0e6f4a20 | 11945 | msgid "nattch" |
4ba07568 | 11946 | msgstr "liit-määrä" |
0e6f4a20 | 11947 | |
8d398470 | 11948 | #: sys-utils/ipcs.c:349 |
0e6f4a20 KZ |
11949 | msgid "status" |
11950 | msgstr "status" | |
11951 | ||
8d398470 KZ |
11952 | #: sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:372 sys-utils/ipcs.c:374 |
11953 | #: sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:486 sys-utils/ipcs.c:584 | |
11954 | #: sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:638 | |
11955 | #: sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:667 sys-utils/ipcs.c:669 | |
11956 | #: sys-utils/ipcs.c:671 sys-utils/ipcs.c:694 | |
0e6f4a20 | 11957 | msgid "Not set" |
6dbeda1a | 11958 | msgstr "Ei asetettu" |
0e6f4a20 | 11959 | |
8d398470 | 11960 | #: sys-utils/ipcs.c:402 |
0e6f4a20 | 11961 | msgid "dest" |
6dbeda1a | 11962 | msgstr "kohde" |
0e6f4a20 | 11963 | |
8d398470 | 11964 | #: sys-utils/ipcs.c:403 |
0e6f4a20 | 11965 | msgid "locked" |
6dbeda1a | 11966 | msgstr "lukittu" |
0e6f4a20 | 11967 | |
8d398470 | 11968 | #: sys-utils/ipcs.c:422 |
b359eb3b | 11969 | #, c-format |
0e6f4a20 | 11970 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" |
6dbeda1a | 11971 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 11972 | |
8d398470 | 11973 | #: sys-utils/ipcs.c:428 |
b359eb3b | 11974 | #, c-format |
0e6f4a20 | 11975 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" |
6dbeda1a | 11976 | msgstr "------- Semaforien rajat -------\n" |
0e6f4a20 | 11977 | |
8d398470 | 11978 | #: sys-utils/ipcs.c:432 |
0e6f4a20 KZ |
11979 | #, c-format |
11980 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
c107f87a | 11981 | msgstr "taulukkoja enintään = %d\n" |
0e6f4a20 | 11982 | |
8d398470 | 11983 | #: sys-utils/ipcs.c:433 |
0e6f4a20 KZ |
11984 | #, c-format |
11985 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
c107f87a | 11986 | msgstr "semaforeja taulukossa enintään = %d\n" |
0e6f4a20 | 11987 | |
8d398470 | 11988 | #: sys-utils/ipcs.c:434 |
0e6f4a20 KZ |
11989 | #, c-format |
11990 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
c107f87a | 11991 | msgstr "semaforeja järjestelmässä enintään = %d\n" |
0e6f4a20 | 11992 | |
8d398470 | 11993 | #: sys-utils/ipcs.c:435 |
0e6f4a20 KZ |
11994 | #, c-format |
11995 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
c107f87a | 11996 | msgstr "operaatioita semop-kutsua kohden enintään = %d\n" |
0e6f4a20 | 11997 | |
8d398470 | 11998 | #: sys-utils/ipcs.c:436 |
0e6f4a20 KZ |
11999 | #, c-format |
12000 | msgid "semaphore max value = %d\n" | |
c107f87a | 12001 | msgstr "semaforin arvo enintään = %d\n" |
0e6f4a20 | 12002 | |
8d398470 | 12003 | #: sys-utils/ipcs.c:440 |
b359eb3b | 12004 | #, c-format |
0e6f4a20 | 12005 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" |
6dbeda1a | 12006 | msgstr "------- Semaforien tila --------\n" |
0e6f4a20 | 12007 | |
8d398470 | 12008 | #: sys-utils/ipcs.c:441 |
0e6f4a20 KZ |
12009 | #, c-format |
12010 | msgid "used arrays = %d\n" | |
c107f87a | 12011 | msgstr "käytettyjä taulukoita = %d\n" |
0e6f4a20 | 12012 | |
8d398470 | 12013 | #: sys-utils/ipcs.c:442 |
c107f87a | 12014 | #, c-format |
0e6f4a20 | 12015 | msgid "allocated semaphores = %d\n" |
c107f87a | 12016 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" |
0e6f4a20 | 12017 | |
8d398470 | 12018 | #: sys-utils/ipcs.c:446 |
b359eb3b | 12019 | #, c-format |
0e6f4a20 | 12020 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" |
c107f87a | 12021 | msgstr "----- Semaforitaulukoiden Luojat/Omistajat -----\n" |
0e6f4a20 | 12022 | |
8d398470 | 12023 | #: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463 |
0e6f4a20 KZ |
12024 | msgid "semid" |
12025 | msgstr "semid" | |
12026 | ||
8d398470 | 12027 | #: sys-utils/ipcs.c:452 |
6dbeda1a | 12028 | #, c-format |
b268a071 | 12029 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" |
c107f87a | 12030 | msgstr "------ Semaforien Operaatio-/Muutosajat --------\n" |
0e6f4a20 | 12031 | |
8d398470 | 12032 | #: sys-utils/ipcs.c:454 |
0e6f4a20 | 12033 | msgid "last-op" |
6dbeda1a | 12034 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 12035 | |
8d398470 | 12036 | #: sys-utils/ipcs.c:454 |
6dbeda1a | 12037 | #, fuzzy |
0e6f4a20 | 12038 | msgid "last-changed" |
6dbeda1a | 12039 | msgstr "Salasanaa ei vaihdettu." |
0e6f4a20 | 12040 | |
8d398470 | 12041 | #: sys-utils/ipcs.c:461 |
0e6f4a20 | 12042 | #, c-format |
c107f87a LN |
12043 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" |
12044 | msgstr "------ Semaforitaulukot --------\n" | |
0e6f4a20 | 12045 | |
8d398470 | 12046 | #: sys-utils/ipcs.c:463 |
6dbeda1a | 12047 | #, fuzzy |
0e6f4a20 | 12048 | msgid "nsems" |
6dbeda1a | 12049 | msgstr "käyttäjää" |
0e6f4a20 | 12050 | |
8d398470 | 12051 | #: sys-utils/ipcs.c:521 |
b359eb3b | 12052 | #, c-format |
0e6f4a20 | 12053 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
6dbeda1a | 12054 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 12055 | |
8d398470 | 12056 | #: sys-utils/ipcs.c:529 |
55c8e797 KZ |
12057 | #, fuzzy, c-format |
12058 | msgid "------ Messages Limits --------\n" | |
4ba07568 | 12059 | msgstr "------- Viestien rajat ---------\n" |
0e6f4a20 | 12060 | |
8d398470 | 12061 | #: sys-utils/ipcs.c:530 |
0e6f4a20 KZ |
12062 | #, c-format |
12063 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
c107f87a | 12064 | msgstr "jonoja järjestelmässä enintään = %d\n" |
0e6f4a20 | 12065 | |
8d398470 | 12066 | #: sys-utils/ipcs.c:531 |
0e6f4a20 KZ |
12067 | #, c-format |
12068 | msgid "max size of message (bytes) = %d\n" | |
c107f87a | 12069 | msgstr "viestin koko enintään (tavua) = %d\n" |
0e6f4a20 | 12070 | |
8d398470 | 12071 | #: sys-utils/ipcs.c:532 |
0e6f4a20 KZ |
12072 | #, c-format |
12073 | msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n" | |
c107f87a | 12074 | msgstr "jonon oletusenimmäiskoko (tavua) = %d\n" |
0e6f4a20 | 12075 | |
c107f87a | 12076 | # Ilman kaksoispistettä Status-otsikoiden yhtenäisyyden vuoksi |
8d398470 | 12077 | #: sys-utils/ipcs.c:536 |
55c8e797 KZ |
12078 | #, fuzzy, c-format |
12079 | msgid "------ Messages Status --------\n" | |
c107f87a | 12080 | msgstr "------- Viestien tila --------\n" |
0e6f4a20 | 12081 | |
8d398470 | 12082 | #: sys-utils/ipcs.c:537 |
0e6f4a20 KZ |
12083 | #, c-format |
12084 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
c107f87a | 12085 | msgstr "varattuja jonoja = %d\n" |
0e6f4a20 | 12086 | |
8d398470 | 12087 | #: sys-utils/ipcs.c:538 |
0e6f4a20 KZ |
12088 | #, c-format |
12089 | msgid "used headers = %d\n" | |
c107f87a | 12090 | msgstr "käytettyjä otsakkeita = %d\n" |
0e6f4a20 | 12091 | |
8d398470 | 12092 | #: sys-utils/ipcs.c:539 |
c107f87a | 12093 | #, c-format |
0e6f4a20 | 12094 | msgid "used space = %d bytes\n" |
c107f87a | 12095 | msgstr "käytettyä tilaa = %d tavua\n" |
0e6f4a20 | 12096 | |
8d398470 | 12097 | #: sys-utils/ipcs.c:543 |
55c8e797 KZ |
12098 | #, fuzzy, c-format |
12099 | msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" | |
c107f87a | 12100 | msgstr "------- Viestijonot: Luojat/Omistajat ----------\n" |
0e6f4a20 | 12101 | |
8d398470 KZ |
12102 | #: sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:557 |
12103 | #: sys-utils/ipcs.c:563 | |
0e6f4a20 | 12104 | msgid "msqid" |
4ba07568 | 12105 | msgstr "vstjno-id" |
0e6f4a20 | 12106 | |
8d398470 | 12107 | #: sys-utils/ipcs.c:549 |
b359eb3b | 12108 | #, c-format |
0e6f4a20 | 12109 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" |
c107f87a | 12110 | msgstr "----- Viestijonot: Läh.-/Vast.otto-/Muutosajat ------\n" |
0e6f4a20 | 12111 | |
8d398470 | 12112 | #: sys-utils/ipcs.c:551 |
0e6f4a20 KZ |
12113 | msgid "send" |
12114 | msgstr "send" | |
12115 | ||
8d398470 | 12116 | #: sys-utils/ipcs.c:551 |
0e6f4a20 KZ |
12117 | msgid "recv" |
12118 | msgstr "recv" | |
12119 | ||
8d398470 | 12120 | #: sys-utils/ipcs.c:551 |
0e6f4a20 | 12121 | msgid "change" |
6dbeda1a | 12122 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 12123 | |
8d398470 | 12124 | #: sys-utils/ipcs.c:555 |
c107f87a | 12125 | #, c-format |
0e6f4a20 | 12126 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" |
c107f87a | 12127 | msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n" |
0e6f4a20 | 12128 | |
8d398470 | 12129 | #: sys-utils/ipcs.c:557 |
0e6f4a20 KZ |
12130 | msgid "lspid" |
12131 | msgstr "lspid" | |
12132 | ||
8d398470 | 12133 | #: sys-utils/ipcs.c:557 |
0e6f4a20 KZ |
12134 | msgid "lrpid" |
12135 | msgstr "lrpid" | |
12136 | ||
8d398470 | 12137 | #: sys-utils/ipcs.c:561 |
b359eb3b | 12138 | #, c-format |
0e6f4a20 | 12139 | msgid "------ Message Queues --------\n" |
c107f87a | 12140 | msgstr "-------- Viestijonot ---------\n" |
0e6f4a20 | 12141 | |
8d398470 | 12142 | #: sys-utils/ipcs.c:564 |
0e6f4a20 | 12143 | msgid "used-bytes" |
4ba07568 | 12144 | msgstr "käyt-tavut" |
0e6f4a20 | 12145 | |
8d398470 | 12146 | #: sys-utils/ipcs.c:564 |
0e6f4a20 | 12147 | msgid "messages" |
4ba07568 | 12148 | msgstr "viestit" |
0e6f4a20 | 12149 | |
8d398470 | 12150 | #: sys-utils/ipcs.c:627 |
cf8316e2 | 12151 | msgid "shmctl failed" |
4ba07568 | 12152 | msgstr "shmctl epäonnistui" |
cf8316e2 | 12153 | |
8d398470 | 12154 | #: sys-utils/ipcs.c:629 |
0e6f4a20 KZ |
12155 | #, c-format |
12156 | msgid "" | |
12157 | "\n" | |
12158 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
12159 | msgstr "" | |
4ba07568 LN |
12160 | "\n" |
12161 | "Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n" | |
0e6f4a20 | 12162 | |
8d398470 | 12163 | #: sys-utils/ipcs.c:630 |
92b619d1 KZ |
12164 | #, fuzzy, c-format |
12165 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" | |
0e6f4a20 KZ |
12166 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" |
12167 | ||
8d398470 | 12168 | #: sys-utils/ipcs.c:632 |
0e6f4a20 KZ |
12169 | #, c-format |
12170 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
6dbeda1a | 12171 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 12172 | |
8d398470 | 12173 | #: sys-utils/ipcs.c:634 |
92b619d1 KZ |
12174 | #, fuzzy, c-format |
12175 | msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n" | |
12176 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n" | |
0e6f4a20 | 12177 | |
8d398470 | 12178 | #: sys-utils/ipcs.c:637 |
0e6f4a20 KZ |
12179 | #, c-format |
12180 | msgid "att_time=%-26.24s\n" | |
12181 | msgstr "att_time=%-26.24s\n" | |
12182 | ||
8d398470 | 12183 | #: sys-utils/ipcs.c:639 |
0e6f4a20 KZ |
12184 | #, c-format |
12185 | msgid "det_time=%-26.24s\n" | |
12186 | msgstr "det_time=%-26.24s\n" | |
12187 | ||
8d398470 | 12188 | #: sys-utils/ipcs.c:641 sys-utils/ipcs.c:670 |
0e6f4a20 KZ |
12189 | #, c-format |
12190 | msgid "change_time=%-26.24s\n" | |
12191 | msgstr "change_time=%-26.24s\n" | |
12192 | ||
8d398470 | 12193 | #: sys-utils/ipcs.c:653 |
cf8316e2 KZ |
12194 | #, fuzzy |
12195 | msgid "msgctl failed" | |
12196 | msgstr "fsync epäonnistui" | |
12197 | ||
8d398470 | 12198 | #: sys-utils/ipcs.c:655 |
0e6f4a20 KZ |
12199 | #, c-format |
12200 | msgid "" | |
12201 | "\n" | |
12202 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
12203 | msgstr "" | |
12204 | "\n" | |
6dbeda1a | 12205 | "Viestijonon msqid=%d\n" |
0e6f4a20 | 12206 | |
8d398470 | 12207 | #: sys-utils/ipcs.c:656 |
92b619d1 KZ |
12208 | #, fuzzy, c-format |
12209 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" | |
0e6f4a20 KZ |
12210 | msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n" |
12211 | ||
8d398470 | 12212 | #: sys-utils/ipcs.c:658 |
0e6f4a20 KZ |
12213 | #, c-format |
12214 | msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
12215 | msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n" | |
12216 | ||
8d398470 | 12217 | #: sys-utils/ipcs.c:666 |
0e6f4a20 KZ |
12218 | #, c-format |
12219 | msgid "send_time=%-26.24s\n" | |
12220 | msgstr "send_time=%-26.24s\n" | |
12221 | ||
8d398470 | 12222 | #: sys-utils/ipcs.c:668 |
0e6f4a20 KZ |
12223 | #, c-format |
12224 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
12225 | msgstr "rcv_time=%-26.24s\n" | |
12226 | ||
8d398470 | 12227 | #: sys-utils/ipcs.c:685 sys-utils/ipcs.c:707 |
cf8316e2 KZ |
12228 | #, fuzzy |
12229 | msgid "semctl failed" | |
12230 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
12231 | ||
8d398470 | 12232 | #: sys-utils/ipcs.c:687 |
0e6f4a20 KZ |
12233 | #, c-format |
12234 | msgid "" | |
12235 | "\n" | |
12236 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
12237 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 12238 | |
8d398470 | 12239 | #: sys-utils/ipcs.c:688 |
92b619d1 KZ |
12240 | #, fuzzy, c-format |
12241 | msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" | |
0e6f4a20 KZ |
12242 | msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n" |
12243 | ||
8d398470 | 12244 | #: sys-utils/ipcs.c:690 |
0e6f4a20 KZ |
12245 | #, c-format |
12246 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
12247 | msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
12248 | ||
8d398470 | 12249 | #: sys-utils/ipcs.c:692 |
0e6f4a20 KZ |
12250 | #, c-format |
12251 | msgid "nsems = %ld\n" | |
12252 | msgstr "nsems = %ld\n" | |
12253 | ||
8d398470 | 12254 | #: sys-utils/ipcs.c:693 |
0e6f4a20 KZ |
12255 | #, c-format |
12256 | msgid "otime = %-26.24s\n" | |
12257 | msgstr "otime = %-26.24s\n" | |
12258 | ||
8d398470 | 12259 | #: sys-utils/ipcs.c:695 |
0e6f4a20 KZ |
12260 | #, c-format |
12261 | msgid "ctime = %-26.24s\n" | |
12262 | msgstr "ctime = %-26.24s\n" | |
12263 | ||
8d398470 | 12264 | #: sys-utils/ipcs.c:698 |
0e6f4a20 KZ |
12265 | msgid "semnum" |
12266 | msgstr "semnum" | |
12267 | ||
8d398470 | 12268 | #: sys-utils/ipcs.c:698 |
0e6f4a20 KZ |
12269 | msgid "value" |
12270 | msgstr "value" | |
12271 | ||
8d398470 | 12272 | #: sys-utils/ipcs.c:698 |
0e6f4a20 KZ |
12273 | msgid "ncount" |
12274 | msgstr "ncount" | |
12275 | ||
8d398470 | 12276 | #: sys-utils/ipcs.c:698 |
0e6f4a20 KZ |
12277 | msgid "zcount" |
12278 | msgstr "zcount" | |
12279 | ||
8d398470 | 12280 | #: sys-utils/ipcs.c:698 |
0e6f4a20 KZ |
12281 | msgid "pid" |
12282 | msgstr "pid" | |
12283 | ||
8d398470 | 12284 | #: sys-utils/ldattach.c:144 |
3406942e KZ |
12285 | #, fuzzy |
12286 | msgid "invalid iflag" | |
55c8e797 KZ |
12287 | msgstr "virheellinen id: %s\n" |
12288 | ||
8d398470 | 12289 | #: sys-utils/ldattach.c:160 |
3406942e KZ |
12290 | #, fuzzy, c-format |
12291 | msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" | |
12292 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
12293 | ||
8d398470 | 12294 | #: sys-utils/ldattach.c:163 |
3406942e KZ |
12295 | msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" |
12296 | msgstr "" | |
12297 | ||
8d398470 | 12298 | #: sys-utils/ldattach.c:164 |
3406942e KZ |
12299 | msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" |
12300 | msgstr "" | |
12301 | ||
8d398470 | 12302 | #: sys-utils/ldattach.c:165 |
3406942e KZ |
12303 | msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" |
12304 | msgstr "" | |
12305 | ||
8d398470 | 12306 | #: sys-utils/ldattach.c:166 |
3406942e KZ |
12307 | msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" |
12308 | msgstr "" | |
12309 | ||
8d398470 | 12310 | #: sys-utils/ldattach.c:167 |
3406942e KZ |
12311 | msgid " -n, --noparity set parity to none\n" |
12312 | msgstr "" | |
12313 | ||
8d398470 | 12314 | #: sys-utils/ldattach.c:168 |
3406942e KZ |
12315 | msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" |
12316 | msgstr "" | |
12317 | ||
8d398470 | 12318 | #: sys-utils/ldattach.c:169 |
3406942e KZ |
12319 | msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" |
12320 | msgstr "" | |
12321 | ||
8d398470 | 12322 | #: sys-utils/ldattach.c:170 |
3406942e KZ |
12323 | msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" |
12324 | msgstr "" | |
12325 | ||
8d398470 | 12326 | #: sys-utils/ldattach.c:171 |
3406942e KZ |
12327 | msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" |
12328 | msgstr "" | |
12329 | ||
8d398470 | 12330 | #: sys-utils/ldattach.c:172 |
3406942e | 12331 | msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" |
b9ae633e KZ |
12332 | msgstr "" |
12333 | ||
8d398470 | 12334 | #: sys-utils/ldattach.c:177 |
b9ae633e KZ |
12335 | msgid "" |
12336 | "\n" | |
12337 | "Known <ldisc> names:\n" | |
12338 | msgstr "" | |
12339 | ||
8d398470 | 12340 | #: sys-utils/ldattach.c:179 |
55c8e797 KZ |
12341 | msgid "" |
12342 | "\n" | |
12343 | "Known <iflag> names:\n" | |
12344 | msgstr "" | |
12345 | ||
8d398470 | 12346 | #: sys-utils/ldattach.c:266 |
3406942e | 12347 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
12348 | msgid "invalid speed argument" |
12349 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
b9ae633e | 12350 | |
8d398470 | 12351 | #: sys-utils/ldattach.c:277 |
b9ae633e | 12352 | msgid "invalid option" |
c107f87a | 12353 | msgstr "virheellinen valitsin" |
b9ae633e | 12354 | |
8d398470 | 12355 | #: sys-utils/ldattach.c:288 |
3406942e | 12356 | #, fuzzy |
8d398470 | 12357 | msgid "invalid line discipline argument" |
b9ae633e KZ |
12358 | msgstr "virheellinen id: %s\n" |
12359 | ||
8d398470 | 12360 | #: sys-utils/ldattach.c:295 |
b9ae633e KZ |
12361 | #, fuzzy, c-format |
12362 | msgid "%s is not a serial line" | |
12363 | msgstr "%s ei ole lohkolaite" | |
12364 | ||
8d398470 | 12365 | #: sys-utils/ldattach.c:302 |
b9ae633e KZ |
12366 | #, fuzzy, c-format |
12367 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" | |
12368 | msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea" | |
12369 | ||
8d398470 | 12370 | #: sys-utils/ldattach.c:305 |
b9ae633e KZ |
12371 | #, c-format |
12372 | msgid "speed %d unsupported" | |
12373 | msgstr "" | |
12374 | ||
8d398470 | 12375 | #: sys-utils/ldattach.c:354 |
c107f87a | 12376 | #, c-format |
b9ae633e | 12377 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" |
c107f87a | 12378 | msgstr "" |
b9ae633e | 12379 | |
8d398470 | 12380 | #: sys-utils/ldattach.c:361 |
b9ae633e KZ |
12381 | #, fuzzy |
12382 | msgid "cannot set line discipline" | |
12383 | msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä" | |
12384 | ||
8d398470 | 12385 | #: sys-utils/ldattach.c:367 |
b9ae633e KZ |
12386 | #, fuzzy |
12387 | msgid "cannot daemonize" | |
c107f87a | 12388 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" |
b9ae633e | 12389 | |
eb0f80a6 | 12390 | #: sys-utils/losetup.c:62 sys-utils/losetup.c:74 |
cf8316e2 | 12391 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
12392 | msgid ", offset %ju" |
12393 | msgstr ", siirtymä %d" | |
cf8316e2 | 12394 | |
eb0f80a6 | 12395 | #: sys-utils/losetup.c:65 sys-utils/losetup.c:77 |
3406942e KZ |
12396 | #, fuzzy, c-format |
12397 | msgid ", sizelimit %ju" | |
12398 | msgstr ", kokoraja %<PRIu64>" | |
55c8e797 | 12399 | |
eb0f80a6 | 12400 | #: sys-utils/losetup.c:85 |
4ded9dfb | 12401 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
12402 | msgid ", encryption %s (type %u)" |
12403 | msgstr ", salaus %s (tyyppi %<PRIu32>)" | |
4ded9dfb | 12404 | |
eb0f80a6 | 12405 | #: sys-utils/losetup.c:120 |
55c8e797 | 12406 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
12407 | msgid "%s: set capacity failed" |
12408 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
55c8e797 | 12409 | |
eb0f80a6 | 12410 | #: sys-utils/losetup.c:130 |
3406942e KZ |
12411 | #, fuzzy, c-format |
12412 | msgid "%s: detach failed" | |
12413 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
cf8316e2 | 12414 | |
eb0f80a6 | 12415 | #: sys-utils/losetup.c:156 |
cf8316e2 KZ |
12416 | #, c-format |
12417 | msgid "" | |
3406942e KZ |
12418 | " %1$s [options] [<loopdev>]\n" |
12419 | " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n" | |
cf8316e2 KZ |
12420 | msgstr "" |
12421 | ||
eb0f80a6 | 12422 | #: sys-utils/losetup.c:161 |
3406942e KZ |
12423 | #, fuzzy |
12424 | msgid "" | |
12425 | " -a, --all list all used devices\n" | |
12426 | " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n" | |
12427 | " -D, --detach-all detach all used devices\n" | |
12428 | " -f, --find find first unused device\n" | |
12429 | " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n" | |
12430 | " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" | |
bd52b155 | 12431 | msgstr "" |
3406942e KZ |
12432 | "käyttö:\n" |
12433 | " %s loop-laite # näytä tietoja\n" | |
12434 | " %s -d loop-laite # poista\n" | |
12435 | " %s -f # etsi vapaa\n" | |
12436 | " %s [ -e salaus ] [ -o siirtymä ] loop-laite tiedosto # aseta\n" | |
bd52b155 | 12437 | |
eb0f80a6 | 12438 | #: sys-utils/losetup.c:169 |
3406942e KZ |
12439 | msgid "" |
12440 | " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n" | |
12441 | " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" | |
12442 | " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n" | |
12443 | " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n" | |
12444 | " -P, --partscan create partitioned loop device\n" | |
12445 | " -r, --read-only setup read-only loop device\n" | |
12446 | " --show print device name after setup (with -f)\n" | |
12447 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
f00c9b22 KZ |
12448 | msgstr "" |
12449 | ||
eb0f80a6 | 12450 | #: sys-utils/losetup.c:198 |
8d398470 KZ |
12451 | #, c-format |
12452 | msgid "" | |
12453 | "%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless " | |
12454 | "or invisible for system tools." | |
12455 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 12456 | |
eb0f80a6 | 12457 | #: sys-utils/losetup.c:202 |
8d398470 KZ |
12458 | #, c-format |
12459 | msgid "" | |
12460 | "%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file " | |
12461 | "will be ignored." | |
f1151463 KZ |
12462 | msgstr "" |
12463 | ||
eb0f80a6 KZ |
12464 | #: sys-utils/losetup.c:267 sys-utils/losetup.c:276 sys-utils/losetup.c:341 |
12465 | #: sys-utils/losetup.c:431 | |
3406942e | 12466 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
12467 | msgid "%s: failed to use device" |
12468 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
12469 | ||
fc44048e | 12470 | #: sys-utils/losetup.c:302 sys-utils/mount.c:839 |
8d398470 KZ |
12471 | msgid "invalid passphrase file descriptor" |
12472 | msgstr "" | |
4ded9dfb | 12473 | |
eb0f80a6 | 12474 | #: sys-utils/losetup.c:352 |
3406942e KZ |
12475 | #, fuzzy |
12476 | msgid "no loop device specified" | |
12477 | msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti" | |
4ded9dfb | 12478 | |
eb0f80a6 | 12479 | #: sys-utils/losetup.c:354 |
8d398470 KZ |
12480 | #, fuzzy, c-format |
12481 | msgid "%s failed to use device" | |
12482 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
12483 | ||
eb0f80a6 | 12484 | #: sys-utils/losetup.c:359 |
3406942e KZ |
12485 | #, fuzzy |
12486 | msgid "no file specified" | |
12487 | msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
4ded9dfb | 12488 | |
eb0f80a6 | 12489 | #: sys-utils/losetup.c:366 |
3406942e KZ |
12490 | #, c-format |
12491 | msgid "the options %s are allowed to loop device setup only" | |
4ded9dfb KZ |
12492 | msgstr "" |
12493 | ||
eb0f80a6 | 12494 | #: sys-utils/losetup.c:371 |
3406942e | 12495 | msgid "the option --offset is not allowed in this context." |
cf8316e2 KZ |
12496 | msgstr "" |
12497 | ||
fc44048e | 12498 | #: sys-utils/losetup.c:382 sys-utils/mount.c:115 |
3406942e KZ |
12499 | #, fuzzy |
12500 | msgid "couldn't lock into memory" | |
12501 | msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n" | |
cf8316e2 | 12502 | |
eb0f80a6 | 12503 | #: sys-utils/losetup.c:391 |
3406942e KZ |
12504 | #, fuzzy |
12505 | msgid "not found unused device" | |
12506 | msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n" | |
cf8316e2 | 12507 | |
eb0f80a6 | 12508 | #: sys-utils/losetup.c:403 |
3406942e KZ |
12509 | #, fuzzy, c-format |
12510 | msgid "%s: failed to use backing file" | |
12511 | msgstr "lue osiotaulu uudelleen" | |
f8511249 | 12512 | |
eb0f80a6 | 12513 | #: sys-utils/losetup.c:442 |
3406942e KZ |
12514 | #, fuzzy |
12515 | msgid "find unused loop device failed" | |
12516 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
cf8316e2 | 12517 | |
eb0f80a6 | 12518 | #: sys-utils/losetup.c:452 sys-utils/umount.c:227 |
3406942e KZ |
12519 | #, c-format |
12520 | msgid "%s" | |
cf8316e2 KZ |
12521 | msgstr "" |
12522 | ||
8d398470 | 12523 | #: sys-utils/lscpu.c:65 |
3406942e KZ |
12524 | #, fuzzy |
12525 | msgid "none" | |
12526 | msgstr "Ei mitään" | |
12527 | ||
8d398470 | 12528 | #: sys-utils/lscpu.c:66 |
3406942e | 12529 | msgid "para" |
cf8316e2 KZ |
12530 | msgstr "" |
12531 | ||
8d398470 | 12532 | #: sys-utils/lscpu.c:67 |
3406942e | 12533 | msgid "full" |
cf8316e2 KZ |
12534 | msgstr "" |
12535 | ||
8d398470 | 12536 | #: sys-utils/lscpu.c:110 |
3406942e | 12537 | msgid "horizontal" |
cf8316e2 KZ |
12538 | msgstr "" |
12539 | ||
8d398470 | 12540 | #: sys-utils/lscpu.c:111 |
3406942e | 12541 | msgid "vertical" |
cf8316e2 KZ |
12542 | msgstr "" |
12543 | ||
8d398470 | 12544 | #: sys-utils/lscpu.c:237 |
3406942e | 12545 | msgid "logical CPU number" |
4ded9dfb KZ |
12546 | msgstr "" |
12547 | ||
8d398470 | 12548 | #: sys-utils/lscpu.c:238 |
cf8316e2 | 12549 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
12550 | msgid "logical core number" |
12551 | msgstr "hae sektorikoko" | |
cf8316e2 | 12552 | |
8d398470 | 12553 | #: sys-utils/lscpu.c:239 |
3406942e KZ |
12554 | #, fuzzy |
12555 | msgid "logical socket number" | |
12556 | msgstr "hae sektorikoko" | |
12557 | ||
8d398470 | 12558 | #: sys-utils/lscpu.c:240 |
3406942e | 12559 | msgid "logical NUMA node number" |
cf8316e2 KZ |
12560 | msgstr "" |
12561 | ||
8d398470 | 12562 | #: sys-utils/lscpu.c:241 |
3406942e | 12563 | msgid "logical book number" |
cf8316e2 KZ |
12564 | msgstr "" |
12565 | ||
8d398470 | 12566 | #: sys-utils/lscpu.c:242 |
3406942e | 12567 | msgid "shows how caches are shared between CPUs" |
cf8316e2 KZ |
12568 | msgstr "" |
12569 | ||
8d398470 | 12570 | #: sys-utils/lscpu.c:243 |
3406942e | 12571 | msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" |
55c8e797 KZ |
12572 | msgstr "" |
12573 | ||
8d398470 | 12574 | #: sys-utils/lscpu.c:244 |
3406942e KZ |
12575 | msgid "physical address of a CPU" |
12576 | msgstr "" | |
12577 | ||
8d398470 | 12578 | #: sys-utils/lscpu.c:245 |
3406942e KZ |
12579 | msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" |
12580 | msgstr "" | |
12581 | ||
8d398470 | 12582 | #: sys-utils/lscpu.c:246 |
3406942e KZ |
12583 | msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" |
12584 | msgstr "" | |
12585 | ||
eb0f80a6 | 12586 | #: sys-utils/lscpu.c:340 |
3406942e KZ |
12587 | #, fuzzy |
12588 | msgid "error: uname failed" | |
12589 | msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" | |
12590 | ||
eb0f80a6 | 12591 | #: sys-utils/lscpu.c:551 |
3406942e KZ |
12592 | #, fuzzy |
12593 | msgid "failed to allocate memory" | |
12594 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
12595 | ||
eb0f80a6 | 12596 | #: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873 |
3406942e KZ |
12597 | #, c-format |
12598 | msgid "Y" | |
12599 | msgstr "" | |
12600 | ||
eb0f80a6 | 12601 | #: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873 |
3406942e KZ |
12602 | #, fuzzy, c-format |
12603 | msgid "N" | |
12604 | msgstr "NC" | |
12605 | ||
eb0f80a6 | 12606 | #: sys-utils/lscpu.c:947 |
3406942e KZ |
12607 | #, c-format |
12608 | msgid "" | |
12609 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" | |
12610 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
12611 | "# starting from zero.\n" | |
12612 | msgstr "" | |
12613 | ||
eb0f80a6 | 12614 | #: sys-utils/lscpu.c:1081 |
3406942e KZ |
12615 | msgid "Architecture:" |
12616 | msgstr "" | |
12617 | ||
eb0f80a6 | 12618 | #: sys-utils/lscpu.c:1095 |
3406942e KZ |
12619 | msgid "CPU op-mode(s):" |
12620 | msgstr "" | |
12621 | ||
eb0f80a6 | 12622 | #: sys-utils/lscpu.c:1098 sys-utils/lscpu.c:1100 |
3406942e KZ |
12623 | msgid "Byte Order:" |
12624 | msgstr "" | |
12625 | ||
eb0f80a6 | 12626 | #: sys-utils/lscpu.c:1102 |
3406942e KZ |
12627 | msgid "CPU(s):" |
12628 | msgstr "" | |
12629 | ||
eb0f80a6 | 12630 | #: sys-utils/lscpu.c:1105 |
3406942e KZ |
12631 | msgid "On-line CPU(s) mask:" |
12632 | msgstr "" | |
12633 | ||
eb0f80a6 | 12634 | #: sys-utils/lscpu.c:1106 |
3406942e KZ |
12635 | msgid "On-line CPU(s) list:" |
12636 | msgstr "" | |
12637 | ||
eb0f80a6 | 12638 | #: sys-utils/lscpu.c:1124 |
3406942e KZ |
12639 | msgid "Off-line CPU(s) mask:" |
12640 | msgstr "" | |
12641 | ||
eb0f80a6 | 12642 | #: sys-utils/lscpu.c:1125 |
3406942e KZ |
12643 | msgid "Off-line CPU(s) list:" |
12644 | msgstr "" | |
12645 | ||
eb0f80a6 | 12646 | #: sys-utils/lscpu.c:1156 |
3406942e KZ |
12647 | msgid "Thread(s) per core:" |
12648 | msgstr "" | |
12649 | ||
eb0f80a6 | 12650 | #: sys-utils/lscpu.c:1157 |
3406942e KZ |
12651 | msgid "Core(s) per socket:" |
12652 | msgstr "" | |
12653 | ||
eb0f80a6 | 12654 | #: sys-utils/lscpu.c:1160 |
3406942e KZ |
12655 | msgid "Socket(s) per book:" |
12656 | msgstr "" | |
12657 | ||
eb0f80a6 | 12658 | #: sys-utils/lscpu.c:1162 |
3406942e KZ |
12659 | msgid "Book(s):" |
12660 | msgstr "" | |
12661 | ||
eb0f80a6 | 12662 | #: sys-utils/lscpu.c:1164 |
3406942e KZ |
12663 | #, fuzzy |
12664 | msgid "Socket(s):" | |
12665 | msgstr "nfs socket" | |
12666 | ||
eb0f80a6 | 12667 | #: sys-utils/lscpu.c:1168 |
3406942e KZ |
12668 | msgid "NUMA node(s):" |
12669 | msgstr "" | |
12670 | ||
eb0f80a6 | 12671 | #: sys-utils/lscpu.c:1170 |
3406942e KZ |
12672 | msgid "Vendor ID:" |
12673 | msgstr "" | |
12674 | ||
eb0f80a6 | 12675 | #: sys-utils/lscpu.c:1172 |
3406942e KZ |
12676 | msgid "CPU family:" |
12677 | msgstr "" | |
12678 | ||
eb0f80a6 | 12679 | #: sys-utils/lscpu.c:1174 |
3406942e KZ |
12680 | msgid "Model:" |
12681 | msgstr "" | |
12682 | ||
eb0f80a6 | 12683 | #: sys-utils/lscpu.c:1176 |
3406942e KZ |
12684 | msgid "Stepping:" |
12685 | msgstr "" | |
12686 | ||
eb0f80a6 | 12687 | #: sys-utils/lscpu.c:1178 |
3406942e KZ |
12688 | msgid "CPU MHz:" |
12689 | msgstr "" | |
12690 | ||
eb0f80a6 | 12691 | #: sys-utils/lscpu.c:1180 |
3406942e KZ |
12692 | msgid "BogoMIPS:" |
12693 | msgstr "" | |
12694 | ||
eb0f80a6 | 12695 | #: sys-utils/lscpu.c:1183 sys-utils/lscpu.c:1185 |
3406942e KZ |
12696 | #, fuzzy |
12697 | msgid "Virtualization:" | |
12698 | msgstr "Vanha tilanne:\n" | |
12699 | ||
eb0f80a6 | 12700 | #: sys-utils/lscpu.c:1188 |
3406942e KZ |
12701 | msgid "Hypervisor:" |
12702 | msgstr "" | |
12703 | ||
eb0f80a6 | 12704 | #: sys-utils/lscpu.c:1190 |
3406942e KZ |
12705 | msgid "Hypervisor vendor:" |
12706 | msgstr "" | |
12707 | ||
eb0f80a6 | 12708 | #: sys-utils/lscpu.c:1191 |
3406942e KZ |
12709 | msgid "Virtualization type:" |
12710 | msgstr "" | |
12711 | ||
eb0f80a6 | 12712 | #: sys-utils/lscpu.c:1194 |
3406942e KZ |
12713 | msgid "Dispatching mode:" |
12714 | msgstr "" | |
12715 | ||
eb0f80a6 | 12716 | #: sys-utils/lscpu.c:1200 |
3406942e KZ |
12717 | #, c-format |
12718 | msgid "%s cache:" | |
12719 | msgstr "" | |
12720 | ||
eb0f80a6 | 12721 | #: sys-utils/lscpu.c:1206 |
3406942e KZ |
12722 | #, c-format |
12723 | msgid "NUMA node%d CPU(s):" | |
12724 | msgstr "" | |
12725 | ||
eb0f80a6 | 12726 | #: sys-utils/lscpu.c:1220 |
3406942e KZ |
12727 | msgid "" |
12728 | " -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n" | |
12729 | " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" | |
12730 | " -c, --offline print offline CPUs only\n" | |
12731 | " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" | |
12732 | " -h, --help print this help\n" | |
12733 | " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" | |
12734 | " -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n" | |
12735 | " -V, --version print version information and exit\n" | |
12736 | " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" | |
12737 | msgstr "" | |
12738 | ||
eb0f80a6 | 12739 | #: sys-utils/lscpu.c:1235 |
3406942e KZ |
12740 | #, fuzzy, c-format |
12741 | msgid "" | |
12742 | "\n" | |
12743 | "For more details see lscpu(1).\n" | |
12744 | msgstr "" | |
12745 | "\n" | |
12746 | "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
12747 | ||
fc44048e KZ |
12748 | #: sys-utils/lscpu.c:1325 |
12749 | #, c-format | |
12750 | msgid "" | |
12751 | "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --" | |
12752 | "extended or --parsable.\n" | |
12753 | msgstr "" | |
12754 | ||
12755 | #: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:112 | |
3406942e KZ |
12756 | #, fuzzy, c-format |
12757 | msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" | |
12758 | msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" | |
12759 | ||
fc44048e | 12760 | #: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:115 |
3406942e KZ |
12761 | #, fuzzy, c-format |
12762 | msgid "only root can do that (effective UID is %u)" | |
12763 | msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" | |
12764 | ||
fc44048e | 12765 | #: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:119 |
3406942e KZ |
12766 | #, fuzzy, c-format |
12767 | msgid "only root can use \"--%s\" option" | |
12768 | msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s" | |
12769 | ||
fc44048e | 12770 | #: sys-utils/mount.c:75 sys-utils/umount.c:120 |
3406942e KZ |
12771 | #, fuzzy |
12772 | msgid "only root can do that" | |
12773 | msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon" | |
12774 | ||
fc44048e | 12775 | #: sys-utils/mount.c:86 sys-utils/umount.c:57 |
3406942e | 12776 | #, fuzzy, c-format |
1c04b639 | 12777 | msgid "%s from %s (libmount %s" |
3406942e KZ |
12778 | msgstr "%s paketista %s%s\n" |
12779 | ||
fc44048e | 12780 | #: sys-utils/mount.c:103 sys-utils/umount.c:43 |
3406942e KZ |
12781 | #, fuzzy, c-format |
12782 | msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d." | |
12783 | msgstr "siirtymisvirhe" | |
12784 | ||
fc44048e | 12785 | #: sys-utils/mount.c:158 |
3406942e KZ |
12786 | #, fuzzy |
12787 | msgid "failed to read mtab" | |
12788 | msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
12789 | ||
fc44048e | 12790 | #: sys-utils/mount.c:220 sys-utils/umount.c:251 |
3406942e KZ |
12791 | #, c-format |
12792 | msgid "%-25s: ignored\n" | |
12793 | msgstr "" | |
12794 | ||
fc44048e | 12795 | #: sys-utils/mount.c:221 |
3406942e KZ |
12796 | #, fuzzy, c-format |
12797 | msgid "%-25s: already mounted\n" | |
12798 | msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" | |
12799 | ||
fc44048e | 12800 | #: sys-utils/mount.c:367 |
3406942e KZ |
12801 | #, fuzzy, c-format |
12802 | msgid "only root can mount %s on %s" | |
12803 | msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s" | |
12804 | ||
fc44048e | 12805 | #: sys-utils/mount.c:370 |
3406942e KZ |
12806 | #, fuzzy, c-format |
12807 | msgid "%s is already mounted" | |
12808 | msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" | |
12809 | ||
fc44048e | 12810 | #: sys-utils/mount.c:374 |
3406942e KZ |
12811 | #, fuzzy, c-format |
12812 | msgid "can't find %s in %s" | |
12813 | msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s" | |
12814 | ||
fc44048e | 12815 | #: sys-utils/mount.c:381 |
eb0f80a6 KZ |
12816 | #, fuzzy, c-format |
12817 | msgid "can't find mountpoint %s in %s" | |
12818 | msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s" | |
12819 | ||
fc44048e | 12820 | #: sys-utils/mount.c:384 |
eb0f80a6 KZ |
12821 | #, fuzzy, c-format |
12822 | msgid "can't find mount source %s in %s" | |
12823 | msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s" | |
12824 | ||
fc44048e | 12825 | #: sys-utils/mount.c:389 |
3406942e KZ |
12826 | #, fuzzy |
12827 | msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified" | |
12828 | msgstr "" | |
12829 | "mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole " | |
12830 | "annettu" | |
12831 | ||
fc44048e | 12832 | #: sys-utils/mount.c:392 |
3406942e KZ |
12833 | #, fuzzy |
12834 | msgid "you must specify the filesystem type" | |
12835 | msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava" | |
12836 | ||
fc44048e | 12837 | #: sys-utils/mount.c:396 |
8d398470 KZ |
12838 | #, fuzzy, c-format |
12839 | msgid "can't find %s" | |
12840 | msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi linkittää: %s\n" | |
12841 | ||
fc44048e | 12842 | #: sys-utils/mount.c:398 |
8d398470 KZ |
12843 | #, fuzzy |
12844 | msgid "mount source not defined" | |
12845 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
12846 | ||
fc44048e | 12847 | #: sys-utils/mount.c:402 sys-utils/mount.c:404 |
8d398470 KZ |
12848 | #, fuzzy |
12849 | msgid "failed to parse mount options" | |
12850 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
12851 | ||
fc44048e | 12852 | #: sys-utils/mount.c:410 |
8d398470 KZ |
12853 | #, fuzzy, c-format |
12854 | msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)" | |
12855 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
12856 | ||
fc44048e | 12857 | #: sys-utils/mount.c:416 |
1c04b639 KZ |
12858 | #, fuzzy, c-format |
12859 | msgid "%s: mount failed" | |
12860 | msgstr "liittäminen epäonnistui" | |
12861 | ||
fc44048e | 12862 | #: sys-utils/mount.c:426 |
1c04b639 KZ |
12863 | #, fuzzy, c-format |
12864 | msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed" | |
3406942e KZ |
12865 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" |
12866 | ||
fc44048e | 12867 | #: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:495 |
3406942e KZ |
12868 | #, fuzzy, c-format |
12869 | msgid "mount point %s is not a directory" | |
12870 | msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto" | |
12871 | ||
fc44048e | 12872 | #: sys-utils/mount.c:447 |
3406942e KZ |
12873 | #, fuzzy |
12874 | msgid "must be superuser to use mount" | |
12875 | msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet" | |
12876 | ||
fc44048e | 12877 | #: sys-utils/mount.c:455 |
3406942e KZ |
12878 | #, fuzzy, c-format |
12879 | msgid "%s is busy" | |
12880 | msgstr "mount: %s on varattu" | |
12881 | ||
fc44048e | 12882 | #: sys-utils/mount.c:459 |
3406942e KZ |
12883 | #, fuzzy, c-format |
12884 | msgid "%s is already mounted or %s busy" | |
12885 | msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu" | |
12886 | ||
fc44048e | 12887 | #: sys-utils/mount.c:471 |
3406942e KZ |
12888 | #, fuzzy, c-format |
12889 | msgid " %s is already mounted on %s\n" | |
12890 | msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" | |
12891 | ||
fc44048e | 12892 | #: sys-utils/mount.c:479 |
3406942e KZ |
12893 | #, fuzzy, c-format |
12894 | msgid "mount point %s does not exist" | |
12895 | msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa" | |
12896 | ||
fc44048e | 12897 | #: sys-utils/mount.c:481 |
3406942e KZ |
12898 | #, fuzzy, c-format |
12899 | msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere" | |
12900 | msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan" | |
12901 | ||
fc44048e | 12902 | #: sys-utils/mount.c:486 |
3406942e KZ |
12903 | #, fuzzy, c-format |
12904 | msgid "special device %s does not exist" | |
12905 | msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa" | |
12906 | ||
fc44048e | 12907 | #: sys-utils/mount.c:489 sys-utils/mount.c:504 |
3406942e KZ |
12908 | #, fuzzy |
12909 | msgid "mount(2) failed" | |
12910 | msgstr "liittäminen epäonnistui" | |
12911 | ||
fc44048e | 12912 | #: sys-utils/mount.c:500 |
3406942e KZ |
12913 | #, fuzzy, c-format |
12914 | msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" | |
12915 | msgstr "" | |
12916 | "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n" | |
12917 | " (polun etuliite ei ole hakemisto)\n" | |
12918 | ||
fc44048e | 12919 | #: sys-utils/mount.c:510 |
3406942e KZ |
12920 | #, fuzzy, c-format |
12921 | msgid "%s not mounted or bad option" | |
12922 | msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin" | |
12923 | ||
fc44048e | 12924 | #: sys-utils/mount.c:512 |
8d398470 KZ |
12925 | #, fuzzy, c-format |
12926 | msgid "%s is not mountpoint or bad option" | |
12927 | msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin" | |
12928 | ||
fc44048e | 12929 | #: sys-utils/mount.c:514 |
3406942e KZ |
12930 | #, fuzzy, c-format |
12931 | msgid "" | |
12932 | "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n" | |
12933 | " missing codepage or helper program, or other error" | |
12934 | msgstr "" | |
12935 | "mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n" | |
12936 | " superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu " | |
12937 | "virhe" | |
12938 | ||
fc44048e | 12939 | #: sys-utils/mount.c:520 |
3406942e KZ |
12940 | #, c-format |
12941 | msgid "" | |
12942 | " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n" | |
12943 | " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n" | |
12944 | msgstr "" | |
12945 | ||
fc44048e | 12946 | #: sys-utils/mount.c:524 |
3406942e KZ |
12947 | #, fuzzy, c-format |
12948 | msgid "" | |
12949 | " In some cases useful info is found in syslog - try\n" | |
12950 | " dmesg | tail or so\n" | |
12951 | msgstr "" | |
12952 | " Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n" | |
12953 | " tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n" | |
12954 | ||
fc44048e | 12955 | #: sys-utils/mount.c:533 |
3406942e KZ |
12956 | #, fuzzy, c-format |
12957 | msgid "%s: can't read superblock" | |
12958 | msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea" | |
12959 | ||
fc44048e | 12960 | #: sys-utils/mount.c:537 |
3406942e KZ |
12961 | #, fuzzy, c-format |
12962 | msgid "unknown filesystem type '%s'" | |
12963 | msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”" | |
12964 | ||
fc44048e | 12965 | #: sys-utils/mount.c:545 |
3406942e KZ |
12966 | #, fuzzy, c-format |
12967 | msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" | |
12968 | msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?" | |
12969 | ||
fc44048e | 12970 | #: sys-utils/mount.c:547 |
3406942e KZ |
12971 | #, fuzzy, c-format |
12972 | msgid "" | |
12973 | "the kernel does not recognize %s as a block device\n" | |
12974 | " (maybe `modprobe driver'?)" | |
12975 | msgstr "" | |
12976 | "mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n" | |
12977 | " (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)" | |
12978 | ||
fc44048e | 12979 | #: sys-utils/mount.c:550 |
3406942e KZ |
12980 | #, fuzzy, c-format |
12981 | msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)" | |
12982 | msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)" | |
12983 | ||
fc44048e | 12984 | #: sys-utils/mount.c:552 |
3406942e KZ |
12985 | #, fuzzy, c-format |
12986 | msgid " %s is not a block device" | |
12987 | msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n" | |
12988 | ||
fc44048e | 12989 | #: sys-utils/mount.c:559 |
3406942e KZ |
12990 | #, fuzzy, c-format |
12991 | msgid "%s is not a valid block device" | |
12992 | msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite" | |
12993 | ||
fc44048e | 12994 | #: sys-utils/mount.c:565 |
3406942e KZ |
12995 | #, fuzzy, c-format |
12996 | msgid "cannot mount %s read-only" | |
12997 | msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa" | |
12998 | ||
fc44048e | 12999 | #: sys-utils/mount.c:568 |
3406942e KZ |
13000 | #, fuzzy, c-format |
13001 | msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given" | |
13002 | msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu" | |
13003 | ||
fc44048e | 13004 | #: sys-utils/mount.c:571 |
3406942e KZ |
13005 | #, fuzzy, c-format |
13006 | msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" | |
13007 | msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa" | |
13008 | ||
fc44048e | 13009 | #: sys-utils/mount.c:574 |
3406942e KZ |
13010 | #, fuzzy, c-format |
13011 | msgid "%s is write-protected, mounting read-only" | |
13012 | msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa" | |
13013 | ||
fc44048e | 13014 | #: sys-utils/mount.c:587 |
3406942e KZ |
13015 | #, fuzzy, c-format |
13016 | msgid "no medium found on %s" | |
13017 | msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n" | |
13018 | ||
fc44048e | 13019 | #: sys-utils/mount.c:591 |
3406942e KZ |
13020 | #, fuzzy, c-format |
13021 | msgid "mount %s on %s failed" | |
13022 | msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n" | |
13023 | ||
fc44048e | 13024 | #: sys-utils/mount.c:613 |
1c04b639 KZ |
13025 | #, fuzzy, c-format |
13026 | msgid "%s: failed to parse" | |
13027 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
13028 | ||
fc44048e | 13029 | #: sys-utils/mount.c:622 |
3406942e KZ |
13030 | #, c-format |
13031 | msgid "" | |
13032 | " %1$s [-lhV]\n" | |
13033 | " %1$s -a [options]\n" | |
eb0f80a6 | 13034 | " %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n" |
3406942e KZ |
13035 | " %1$s [options] <source> <directory>\n" |
13036 | " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" | |
13037 | msgstr "" | |
13038 | ||
fc44048e | 13039 | #: sys-utils/mount.c:631 |
3406942e KZ |
13040 | #, c-format |
13041 | msgid "" | |
13042 | " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" | |
13043 | " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" | |
13044 | " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" | |
13045 | " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" | |
1c04b639 | 13046 | " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" |
3406942e KZ |
13047 | msgstr "" |
13048 | ||
fc44048e | 13049 | #: sys-utils/mount.c:637 |
3406942e KZ |
13050 | #, c-format |
13051 | msgid "" | |
13052 | " -h, --help display this help text and exit\n" | |
13053 | " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" | |
13054 | " -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n" | |
13055 | " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" | |
13056 | msgstr "" | |
13057 | ||
fc44048e | 13058 | #: sys-utils/mount.c:642 |
3406942e KZ |
13059 | #, c-format |
13060 | msgid "" | |
13061 | " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" | |
13062 | " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
13063 | " -p, --pass-fd <num> read the passphrase from file descriptor\n" | |
13064 | " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" | |
13065 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" | |
13066 | msgstr "" | |
13067 | ||
fc44048e | 13068 | #: sys-utils/mount.c:648 |
eb0f80a6 KZ |
13069 | #, c-format |
13070 | msgid "" | |
13071 | " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" | |
13072 | " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n" | |
13073 | msgstr "" | |
13074 | ||
fc44048e | 13075 | #: sys-utils/mount.c:651 |
3406942e KZ |
13076 | #, c-format |
13077 | msgid "" | |
13078 | " -v, --verbose say what is being done\n" | |
13079 | " -V, --version display version information and exit\n" | |
13080 | " -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" | |
13081 | msgstr "" | |
13082 | ||
fc44048e | 13083 | #: sys-utils/mount.c:660 |
3406942e KZ |
13084 | #, c-format |
13085 | msgid "" | |
13086 | "\n" | |
13087 | "Source:\n" | |
13088 | " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
13089 | " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
13090 | " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" | |
13091 | " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" | |
8d398470 KZ |
13092 | " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" |
13093 | " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" | |
3406942e KZ |
13094 | msgstr "" |
13095 | ||
fc44048e | 13096 | #: sys-utils/mount.c:669 |
3406942e KZ |
13097 | #, c-format |
13098 | msgid "" | |
13099 | " <device> specifies device by path\n" | |
13100 | " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" | |
13101 | " <file> regular file for loopdev setup\n" | |
13102 | msgstr "" | |
13103 | ||
fc44048e | 13104 | #: sys-utils/mount.c:674 |
3406942e KZ |
13105 | #, c-format |
13106 | msgid "" | |
f8511249 | 13107 | "\n" |
3406942e KZ |
13108 | "Operations:\n" |
13109 | " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" | |
13110 | " -M, --move move a subtree to some other place\n" | |
13111 | " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" | |
13112 | msgstr "" | |
13113 | ||
fc44048e | 13114 | #: sys-utils/mount.c:679 |
3406942e KZ |
13115 | #, c-format |
13116 | msgid "" | |
13117 | " --make-shared mark a subtree as shared\n" | |
13118 | " --make-slave mark a subtree as slave\n" | |
13119 | " --make-private mark a subtree as private\n" | |
13120 | " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" | |
13121 | msgstr "" | |
13122 | ||
fc44048e | 13123 | #: sys-utils/mount.c:684 |
3406942e KZ |
13124 | #, c-format |
13125 | msgid "" | |
13126 | " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" | |
13127 | " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" | |
13128 | " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" | |
13129 | " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" | |
13130 | msgstr "" | |
13131 | ||
fc44048e | 13132 | #: sys-utils/mount.c:775 sys-utils/umount.c:318 |
3406942e KZ |
13133 | #, fuzzy |
13134 | msgid "libmount context allocation failed" | |
13135 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
13136 | ||
fc44048e | 13137 | #: sys-utils/mount.c:815 sys-utils/mount.c:826 sys-utils/mount.c:831 |
3406942e KZ |
13138 | #, fuzzy |
13139 | msgid "failed to append options" | |
13140 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
13141 | ||
fc44048e | 13142 | #: sys-utils/mount.c:835 sys-utils/umount.c:363 |
3406942e KZ |
13143 | #, fuzzy |
13144 | msgid "failed to set options pattern" | |
13145 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
13146 | ||
8d398470 | 13147 | #: sys-utils/mountpoint.c:118 |
f8511249 KZ |
13148 | #, c-format |
13149 | msgid "" | |
f8511249 KZ |
13150 | " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" |
13151 | " %1$s -x /dev/device\n" | |
13152 | msgstr "" | |
cf8316e2 | 13153 | |
3406942e | 13154 | #: sys-utils/mountpoint.c:122 |
3406942e | 13155 | msgid "" |
8d398470 KZ |
13156 | " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" |
13157 | " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" | |
13158 | " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" | |
3406942e | 13159 | msgstr "" |
3406942e | 13160 | |
8d398470 | 13161 | #: sys-utils/mountpoint.c:202 |
3406942e KZ |
13162 | #, fuzzy, c-format |
13163 | msgid "%s is not a mountpoint\n" | |
13164 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
13165 | ||
8d398470 | 13166 | #: sys-utils/mountpoint.c:208 |
3406942e KZ |
13167 | #, fuzzy, c-format |
13168 | msgid "%s is a mountpoint\n" | |
13169 | msgstr "%s on liitetty.\t " | |
13170 | ||
8d398470 | 13171 | #: sys-utils/pivot_root.c:33 |
3406942e KZ |
13172 | #, fuzzy, c-format |
13173 | msgid " %s [options] new_root put_old\n" | |
13174 | msgstr "" | |
13175 | "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" | |
13176 | "\n" | |
13177 | "Valitsimet:\n" | |
13178 | ||
8d398470 | 13179 | #: sys-utils/pivot_root.c:71 |
3406942e KZ |
13180 | #, fuzzy, c-format |
13181 | msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" | |
13182 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
13183 | ||
eb0f80a6 | 13184 | #: sys-utils/prlimit.c:70 |
3406942e KZ |
13185 | msgid "address space limit" |
13186 | msgstr "" | |
13187 | ||
eb0f80a6 | 13188 | #: sys-utils/prlimit.c:71 |
3406942e KZ |
13189 | #, fuzzy |
13190 | msgid "max core file size" | |
13191 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
13192 | ||
eb0f80a6 | 13193 | #: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74 |
3406942e KZ |
13194 | #, fuzzy |
13195 | msgid "blocks" | |
13196 | msgstr "%ld lohkoa\n" | |
13197 | ||
eb0f80a6 | 13198 | #: sys-utils/prlimit.c:72 |
3406942e KZ |
13199 | msgid "CPU time" |
13200 | msgstr "" | |
13201 | ||
eb0f80a6 | 13202 | #: sys-utils/prlimit.c:72 |
3406942e KZ |
13203 | #, fuzzy |
13204 | msgid "seconds" | |
13205 | msgstr "DOS-toisio" | |
13206 | ||
eb0f80a6 | 13207 | #: sys-utils/prlimit.c:73 |
3406942e KZ |
13208 | msgid "max data size" |
13209 | msgstr "" | |
13210 | ||
eb0f80a6 | 13211 | #: sys-utils/prlimit.c:74 |
3406942e KZ |
13212 | #, fuzzy |
13213 | msgid "max file size" | |
13214 | msgstr "virheellinen i-solmun koko" | |
13215 | ||
eb0f80a6 | 13216 | #: sys-utils/prlimit.c:75 |
3406942e KZ |
13217 | #, fuzzy |
13218 | msgid "max number of file locks held" | |
13219 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
13220 | ||
eb0f80a6 | 13221 | #: sys-utils/prlimit.c:76 |
3406942e KZ |
13222 | msgid "max locked-in-memory address space" |
13223 | msgstr "" | |
13224 | ||
eb0f80a6 | 13225 | #: sys-utils/prlimit.c:77 |
3406942e KZ |
13226 | msgid "max bytes in POSIX mqueues" |
13227 | msgstr "" | |
13228 | ||
eb0f80a6 | 13229 | #: sys-utils/prlimit.c:78 |
3406942e KZ |
13230 | msgid "max nice prio allowed to raise" |
13231 | msgstr "" | |
13232 | ||
eb0f80a6 | 13233 | #: sys-utils/prlimit.c:79 |
3406942e KZ |
13234 | #, fuzzy |
13235 | msgid "max number of open files" | |
13236 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
13237 | ||
eb0f80a6 | 13238 | #: sys-utils/prlimit.c:80 |
3406942e KZ |
13239 | #, fuzzy |
13240 | msgid "max number of processes" | |
13241 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
13242 | ||
eb0f80a6 | 13243 | #: sys-utils/prlimit.c:81 |
3406942e KZ |
13244 | msgid "max resident set size" |
13245 | msgstr "" | |
13246 | ||
eb0f80a6 | 13247 | #: sys-utils/prlimit.c:81 |
3406942e KZ |
13248 | #, fuzzy |
13249 | msgid "pages" | |
13250 | msgstr "viestit" | |
13251 | ||
eb0f80a6 | 13252 | #: sys-utils/prlimit.c:82 |
3406942e KZ |
13253 | #, fuzzy |
13254 | msgid "max real-time priority" | |
13255 | msgstr "getpriority" | |
13256 | ||
eb0f80a6 | 13257 | #: sys-utils/prlimit.c:83 |
3406942e KZ |
13258 | msgid "timeout for real-time tasks" |
13259 | msgstr "" | |
13260 | ||
eb0f80a6 | 13261 | #: sys-utils/prlimit.c:83 |
3406942e KZ |
13262 | msgid "microsecs" |
13263 | msgstr "" | |
13264 | ||
eb0f80a6 | 13265 | #: sys-utils/prlimit.c:84 |
3406942e KZ |
13266 | #, fuzzy |
13267 | msgid "max number of pending signals" | |
13268 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
13269 | ||
eb0f80a6 | 13270 | #: sys-utils/prlimit.c:85 |
3406942e KZ |
13271 | msgid "max stack size" |
13272 | msgstr "" | |
13273 | ||
eb0f80a6 | 13274 | #: sys-utils/prlimit.c:116 |
3406942e KZ |
13275 | #, fuzzy |
13276 | msgid "resource name" | |
13277 | msgstr "Virheellinen käyttäjänimi" | |
13278 | ||
eb0f80a6 | 13279 | #: sys-utils/prlimit.c:117 |
3406942e KZ |
13280 | #, fuzzy |
13281 | msgid "resource description" | |
13282 | msgstr "lohkolaite " | |
13283 | ||
eb0f80a6 | 13284 | #: sys-utils/prlimit.c:118 |
3406942e KZ |
13285 | msgid "soft limit" |
13286 | msgstr "" | |
13287 | ||
eb0f80a6 | 13288 | #: sys-utils/prlimit.c:119 |
3406942e KZ |
13289 | msgid "hard limit (ceiling)" |
13290 | msgstr "" | |
13291 | ||
eb0f80a6 | 13292 | #: sys-utils/prlimit.c:120 |
3406942e KZ |
13293 | #, fuzzy |
13294 | msgid "units" | |
13295 | msgstr "Yksiköt" | |
13296 | ||
eb0f80a6 | 13297 | #: sys-utils/prlimit.c:156 |
3406942e KZ |
13298 | #, fuzzy, c-format |
13299 | msgid " %s [options] [-p PID]\n" | |
13300 | msgstr "" | |
13301 | "\n" | |
13302 | "Käyttö: %s [valitsimet]\n" | |
13303 | "\n" | |
13304 | ||
eb0f80a6 | 13305 | #: sys-utils/prlimit.c:158 |
3406942e KZ |
13306 | #, fuzzy, c-format |
13307 | msgid " %s [options] COMMAND\n" | |
13308 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
13309 | ||
eb0f80a6 | 13310 | #: sys-utils/prlimit.c:160 |
3406942e KZ |
13311 | #, fuzzy |
13312 | msgid "" | |
13313 | "\n" | |
13314 | "General Options:\n" | |
13315 | msgstr "" | |
13316 | "\n" | |
13317 | "Valitsimet:\n" | |
13318 | ||
eb0f80a6 | 13319 | #: sys-utils/prlimit.c:161 |
3406942e KZ |
13320 | msgid "" |
13321 | " -p, --pid <pid> process id\n" | |
13322 | " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
13323 | " --noheadings don't print headings\n" | |
13324 | " --raw use the raw output format\n" | |
13325 | " --verbose verbose output\n" | |
13326 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
13327 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
13328 | msgstr "" | |
13329 | ||
eb0f80a6 | 13330 | #: sys-utils/prlimit.c:169 |
3406942e KZ |
13331 | #, fuzzy |
13332 | msgid "" | |
13333 | "\n" | |
13334 | "Resources Options:\n" | |
13335 | msgstr "vaaralliset valitsimet:" | |
13336 | ||
eb0f80a6 | 13337 | #: sys-utils/prlimit.c:170 |
3406942e KZ |
13338 | msgid "" |
13339 | " -c, --core maximum size of core files created\n" | |
13340 | " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" | |
13341 | " -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n" | |
13342 | " -f, --fsize maximum size of files written by the process\n" | |
13343 | " -i, --sigpending maximum number of pending signals\n" | |
13344 | " -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n" | |
13345 | " -m, --rss maximum resident set size\n" | |
13346 | " -n, --nofile maximum number of open files\n" | |
13347 | " -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n" | |
13348 | " -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n" | |
13349 | " -s, --stack maximum stack size\n" | |
13350 | " -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n" | |
13351 | " -u, --nproc maximum number of user processes\n" | |
13352 | " -v, --as size of virtual memory\n" | |
13353 | " -x, --locks maximum number of file locks\n" | |
13354 | " -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n" | |
13355 | " under real-time scheduling\n" | |
13356 | msgstr "" | |
13357 | ||
eb0f80a6 | 13358 | #: sys-utils/prlimit.c:320 |
3406942e KZ |
13359 | #, fuzzy, c-format |
13360 | msgid "failed to get old %s limit" | |
13361 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
13362 | ||
eb0f80a6 | 13363 | #: sys-utils/prlimit.c:344 |
3406942e KZ |
13364 | #, c-format |
13365 | msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" | |
13366 | msgstr "" | |
13367 | ||
eb0f80a6 | 13368 | #: sys-utils/prlimit.c:351 |
3406942e KZ |
13369 | #, c-format |
13370 | msgid "New %s limit: " | |
13371 | msgstr "" | |
13372 | ||
eb0f80a6 | 13373 | #: sys-utils/prlimit.c:353 sys-utils/prlimit.c:358 |
3406942e KZ |
13374 | msgid "unlimited" |
13375 | msgstr "" | |
13376 | ||
eb0f80a6 | 13377 | #: sys-utils/prlimit.c:365 |
3406942e KZ |
13378 | #, fuzzy, c-format |
13379 | msgid "failed to set the %s resource limit" | |
13380 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
13381 | ||
eb0f80a6 | 13382 | #: sys-utils/prlimit.c:366 |
3406942e KZ |
13383 | #, fuzzy, c-format |
13384 | msgid "failed to get the %s resource limit" | |
13385 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
13386 | ||
eb0f80a6 | 13387 | #: sys-utils/prlimit.c:445 |
3406942e KZ |
13388 | #, fuzzy, c-format |
13389 | msgid "failed to parse %s limit" | |
13390 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
13391 | ||
eb0f80a6 KZ |
13392 | #: sys-utils/prlimit.c:582 |
13393 | msgid "option --pid may be specified only once" | |
3406942e KZ |
13394 | msgstr "" |
13395 | ||
eb0f80a6 KZ |
13396 | #: sys-utils/prlimit.c:613 |
13397 | #, fuzzy | |
13398 | msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" | |
3406942e | 13399 | msgstr "" |
eb0f80a6 KZ |
13400 | "%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit " |
13401 | "molempia.\n" | |
3406942e | 13402 | |
8d398470 | 13403 | #: sys-utils/readprofile.c:108 |
3406942e KZ |
13404 | #, c-format |
13405 | msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" | |
13406 | msgstr "" | |
13407 | ||
8d398470 | 13408 | #: sys-utils/readprofile.c:110 |
3406942e KZ |
13409 | #, fuzzy, c-format |
13410 | msgid " \"%s\")\n" | |
13411 | msgstr " Alku- Loppu-\n" | |
13412 | ||
8d398470 | 13413 | #: sys-utils/readprofile.c:112 |
3406942e KZ |
13414 | #, c-format |
13415 | msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
13416 | msgstr "" | |
13417 | ||
8d398470 | 13418 | #: sys-utils/readprofile.c:113 |
3406942e KZ |
13419 | msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
13420 | msgstr "" | |
13421 | ||
8d398470 | 13422 | #: sys-utils/readprofile.c:114 |
3406942e KZ |
13423 | #, fuzzy |
13424 | msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n" | |
13425 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
13426 | ||
8d398470 | 13427 | #: sys-utils/readprofile.c:115 |
3406942e KZ |
13428 | #, fuzzy |
13429 | msgid " -v, --verbose print verbose data\n" | |
13430 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
13431 | ||
8d398470 | 13432 | #: sys-utils/readprofile.c:116 |
3406942e KZ |
13433 | #, fuzzy |
13434 | msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n" | |
13435 | msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n" | |
f8511249 | 13436 | |
8d398470 | 13437 | #: sys-utils/readprofile.c:117 |
3406942e | 13438 | msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n" |
cf8316e2 | 13439 | msgstr "" |
f8511249 | 13440 | |
8d398470 | 13441 | #: sys-utils/readprofile.c:118 |
3406942e KZ |
13442 | msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n" |
13443 | msgstr "" | |
f8511249 | 13444 | |
8d398470 | 13445 | #: sys-utils/readprofile.c:119 |
3406942e KZ |
13446 | #, fuzzy |
13447 | msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" | |
13448 | msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n" | |
cf8316e2 | 13449 | |
8d398470 | 13450 | #: sys-utils/readprofile.c:120 |
3406942e | 13451 | msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n" |
0e6f4a20 | 13452 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 13453 | |
8d398470 | 13454 | #: sys-utils/readprofile.c:237 |
3406942e KZ |
13455 | #, fuzzy, c-format |
13456 | msgid "error writing %s" | |
13457 | msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s" | |
cf8316e2 | 13458 | |
8d398470 | 13459 | #: sys-utils/readprofile.c:268 |
3406942e | 13460 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." |
cf8316e2 KZ |
13461 | msgstr "" |
13462 | ||
8d398470 | 13463 | #: sys-utils/readprofile.c:283 |
0e6f4a20 KZ |
13464 | #, c-format |
13465 | msgid "Sampling_step: %i\n" | |
13466 | msgstr "Sampling_step: %i\n" | |
13467 | ||
8d398470 | 13468 | #: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320 |
3406942e KZ |
13469 | #, fuzzy, c-format |
13470 | msgid "%s(%i): wrong map line" | |
48d7b13a | 13471 | msgstr "%s: %s(%i): väärä kartan rivi\n" |
0e6f4a20 | 13472 | |
8d398470 | 13473 | #: sys-utils/readprofile.c:310 |
3406942e KZ |
13474 | #, fuzzy, c-format |
13475 | msgid "can't find \"_stext\" in %s" | |
6dbeda1a | 13476 | msgstr "%s: merkkijonoa ”_stext” ei löydy tiedostosta %s\n" |
0e6f4a20 | 13477 | |
8d398470 | 13478 | #: sys-utils/readprofile.c:343 |
3406942e KZ |
13479 | #, fuzzy |
13480 | msgid "profile address out of range. Wrong map file?" | |
f00c9b22 KZ |
13481 | msgstr "" |
13482 | "%s: profiiliosoite sallitun välin ulkopuolella. Väärä karttatiedosto?\n" | |
0e6f4a20 | 13483 | |
8d398470 | 13484 | #: sys-utils/readprofile.c:401 |
0e6f4a20 | 13485 | msgid "total" |
48d7b13a | 13486 | msgstr "yhteensä" |
0e6f4a20 | 13487 | |
8d398470 | 13488 | #: sys-utils/renice.c:57 |
32940a75 | 13489 | #, fuzzy, c-format |
b9ae633e | 13490 | msgid "" |
32940a75 KZ |
13491 | " %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n" |
13492 | " %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n" | |
13493 | " %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n" | |
b9ae633e | 13494 | msgstr "" |
c107f87a LN |
13495 | "\n" |
13496 | "Käyttö:\n" | |
4ba07568 LN |
13497 | " renice [-n] prioriteetti [-p|--pid] pid [... pid]\n" |
13498 | " renice [-n] prioriteetti -g|--pgrp pryhmä [... pryhmä]\n" | |
13499 | " renice [-n] prioriteetti -u|--user käyttäjä [... käyttäjä]\n" | |
c107f87a LN |
13500 | " renice -h | --help\n" |
13501 | " renice -v | --version\n" | |
13502 | "\n" | |
0e6f4a20 | 13503 | |
8d398470 | 13504 | #: sys-utils/renice.c:63 |
32940a75 | 13505 | msgid "" |
32940a75 KZ |
13506 | " -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n" |
13507 | " -h, --help print help\n" | |
13508 | " -n, --priority <num> set the nice increment value\n" | |
13509 | " -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n" | |
13510 | " -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n" | |
13511 | " -v, --version print version\n" | |
13512 | msgstr "" | |
b9ae633e | 13513 | |
8d398470 | 13514 | #: sys-utils/renice.c:70 |
92b619d1 | 13515 | #, fuzzy |
32940a75 KZ |
13516 | msgid "" |
13517 | "\n" | |
13518 | "For more information see renice(1).\n" | |
13519 | msgstr "" | |
13520 | "\n" | |
13521 | "Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n" | |
0e6f4a20 | 13522 | |
8d398470 | 13523 | #: sys-utils/renice.c:102 |
0e6f4a20 | 13524 | #, c-format |
32940a75 KZ |
13525 | msgid "renice from %s\n" |
13526 | msgstr "renice – %s\n" | |
13527 | ||
8d398470 | 13528 | #: sys-utils/renice.c:139 |
32940a75 KZ |
13529 | #, fuzzy, c-format |
13530 | msgid "unknown user %s" | |
13531 | msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n" | |
0e6f4a20 | 13532 | |
8d398470 | 13533 | #: sys-utils/renice.c:146 |
32940a75 KZ |
13534 | #, fuzzy, c-format |
13535 | msgid "bad value %s" | |
13536 | msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s" | |
0e6f4a20 | 13537 | |
8d398470 | 13538 | #: sys-utils/renice.c:158 |
32940a75 KZ |
13539 | msgid "process ID" |
13540 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 13541 | |
8d398470 | 13542 | #: sys-utils/renice.c:161 |
32940a75 KZ |
13543 | #, fuzzy |
13544 | msgid "user ID" | |
13545 | msgstr "käyttäjä" | |
13546 | ||
8d398470 | 13547 | #: sys-utils/renice.c:163 |
32940a75 KZ |
13548 | msgid "process group ID" |
13549 | msgstr "" | |
13550 | ||
8d398470 | 13551 | #: sys-utils/renice.c:168 sys-utils/renice.c:178 |
32940a75 KZ |
13552 | #, fuzzy, c-format |
13553 | msgid "failed to get priority for %d (%s)" | |
13554 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
13555 | ||
8d398470 | 13556 | #: sys-utils/renice.c:172 |
32940a75 KZ |
13557 | #, fuzzy, c-format |
13558 | msgid "failed to set priority for %d (%s)" | |
13559 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
13560 | ||
8d398470 | 13561 | #: sys-utils/renice.c:182 |
32940a75 KZ |
13562 | #, fuzzy, c-format |
13563 | msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" | |
0e6f4a20 KZ |
13564 | msgstr "%d: vanha prioriteetti %d, uusi prioriteetti %d\n" |
13565 | ||
8d398470 | 13566 | #: sys-utils/rtcwake.c:92 |
aedd4ddc | 13567 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
13568 | " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" |
13569 | " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" | |
13570 | " -l, --local RTC uses local timezone\n" | |
13571 | " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" | |
13572 | " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" | |
13573 | " -t, --time <time_t> time to wake\n" | |
13574 | " -u, --utc RTC uses UTC\n" | |
13575 | " -v, --verbose verbose messages\n" | |
aedd4ddc KZ |
13576 | msgstr "" |
13577 | ||
8d398470 | 13578 | #: sys-utils/rtcwake.c:156 |
92b619d1 | 13579 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
13580 | msgid "read rtc time failed" |
13581 | msgstr "gettimeofday epäonnistui" | |
13582 | ||
8d398470 | 13583 | #: sys-utils/rtcwake.c:161 |
3406942e KZ |
13584 | #, fuzzy |
13585 | msgid "read system time failed" | |
13586 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
13587 | ||
8d398470 | 13588 | #: sys-utils/rtcwake.c:179 |
3406942e KZ |
13589 | #, fuzzy |
13590 | msgid "convert rtc time failed" | |
13591 | msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui" | |
13592 | ||
8d398470 | 13593 | #: sys-utils/rtcwake.c:239 |
3406942e KZ |
13594 | #, fuzzy |
13595 | msgid "set rtc alarm failed" | |
13596 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
13597 | ||
8d398470 | 13598 | #: sys-utils/rtcwake.c:243 |
3406942e | 13599 | msgid "enable rtc alarm failed" |
aedd4ddc KZ |
13600 | msgstr "" |
13601 | ||
8d398470 | 13602 | #: sys-utils/rtcwake.c:248 |
3406942e KZ |
13603 | msgid "set rtc wake alarm failed" |
13604 | msgstr "" | |
13605 | ||
8d398470 | 13606 | #: sys-utils/rtcwake.c:351 |
4ded9dfb | 13607 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
13608 | msgid "read rtc alarm failed" |
13609 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
13610 | ||
8d398470 | 13611 | #: sys-utils/rtcwake.c:357 |
3406942e KZ |
13612 | #, c-format |
13613 | msgid "alarm: off\n" | |
13614 | msgstr "" | |
13615 | ||
8d398470 | 13616 | #: sys-utils/rtcwake.c:374 |
3406942e KZ |
13617 | #, fuzzy |
13618 | msgid "convert time failed" | |
4ded9dfb | 13619 | msgstr "gettimeofday epäonnistui" |
aedd4ddc | 13620 | |
8d398470 | 13621 | #: sys-utils/rtcwake.c:381 |
3406942e KZ |
13622 | #, c-format |
13623 | msgid "alarm: on %s" | |
13624 | msgstr "" | |
13625 | ||
8d398470 | 13626 | #: sys-utils/rtcwake.c:438 |
3406942e KZ |
13627 | #, fuzzy, c-format |
13628 | msgid "unrecognized suspend state '%s'" | |
13629 | msgstr " %s: tunnistamaton virransäästötila ”%s”\n" | |
13630 | ||
8d398470 | 13631 | #: sys-utils/rtcwake.c:448 |
3406942e | 13632 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
13633 | msgid "invalid seconds argument" |
13634 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
3406942e | 13635 | |
8d398470 | 13636 | #: sys-utils/rtcwake.c:455 |
3406942e | 13637 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
13638 | msgid "invalid time argument" |
13639 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
3406942e | 13640 | |
8d398470 | 13641 | #: sys-utils/rtcwake.c:479 |
3406942e KZ |
13642 | #, c-format |
13643 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
13644 | msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n" | |
13645 | ||
8d398470 | 13646 | #: sys-utils/rtcwake.c:485 |
3406942e KZ |
13647 | #, c-format |
13648 | msgid "Using UTC time.\n" | |
13649 | msgstr "Käytetään UTC-aikaa.\n" | |
13650 | ||
8d398470 | 13651 | #: sys-utils/rtcwake.c:486 |
3406942e KZ |
13652 | #, c-format |
13653 | msgid "Using local time.\n" | |
13654 | msgstr "Käytetään paikallista aikaa.\n" | |
13655 | ||
8d398470 | 13656 | #: sys-utils/rtcwake.c:491 |
3406942e KZ |
13657 | #, fuzzy |
13658 | msgid "must provide wake time (see -t and -s options)" | |
13659 | msgstr "%s: herätysaika on annettava\n" | |
13660 | ||
8d398470 | 13661 | #: sys-utils/rtcwake.c:508 |
3406942e KZ |
13662 | #, fuzzy, c-format |
13663 | msgid "%s not enabled for wakeup events" | |
13664 | msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n" | |
13665 | ||
8d398470 | 13666 | #: sys-utils/rtcwake.c:523 |
3406942e KZ |
13667 | #, c-format |
13668 | msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n" | |
13669 | msgstr "" | |
13670 | ||
8d398470 | 13671 | #: sys-utils/rtcwake.c:529 |
3406942e KZ |
13672 | #, c-format |
13673 | msgid "suspend to \"%s\" unavailable" | |
13674 | msgstr "" | |
13675 | ||
8d398470 | 13676 | #: sys-utils/rtcwake.c:537 |
3406942e KZ |
13677 | #, c-format |
13678 | msgid "time doesn't go backward to %s" | |
13679 | msgstr "" | |
13680 | ||
8d398470 | 13681 | #: sys-utils/rtcwake.c:547 |
3406942e KZ |
13682 | #, fuzzy, c-format |
13683 | msgid "%s: wakeup using %s at %s" | |
13684 | msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..." | |
13685 | ||
8d398470 | 13686 | #: sys-utils/rtcwake.c:551 |
3406942e KZ |
13687 | #, fuzzy, c-format |
13688 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" | |
13689 | msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..." | |
13690 | ||
8d398470 | 13691 | #: sys-utils/rtcwake.c:560 |
3406942e KZ |
13692 | #, c-format |
13693 | msgid "suspend mode: no; leaving\n" | |
13694 | msgstr "" | |
13695 | ||
8d398470 | 13696 | #: sys-utils/rtcwake.c:568 |
3406942e KZ |
13697 | #, c-format |
13698 | msgid "suspend mode: off; executing %s\n" | |
13699 | msgstr "" | |
13700 | ||
8d398470 | 13701 | #: sys-utils/rtcwake.c:578 |
3406942e KZ |
13702 | #, fuzzy, c-format |
13703 | msgid "unable to execute %s" | |
13704 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
13705 | ||
8d398470 | 13706 | #: sys-utils/rtcwake.c:586 |
3406942e KZ |
13707 | #, c-format |
13708 | msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" | |
13709 | msgstr "" | |
13710 | ||
8d398470 | 13711 | #: sys-utils/rtcwake.c:592 |
3406942e KZ |
13712 | #, fuzzy |
13713 | msgid "rtc read failed" | |
13714 | msgstr "lukeminen epäonnistui: %s" | |
13715 | ||
8d398470 | 13716 | #: sys-utils/rtcwake.c:603 |
3406942e KZ |
13717 | #, c-format |
13718 | msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" | |
13719 | msgstr "" | |
13720 | ||
8d398470 | 13721 | #: sys-utils/rtcwake.c:607 |
3406942e KZ |
13722 | #, c-format |
13723 | msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" | |
13724 | msgstr "" | |
13725 | ||
8d398470 | 13726 | #: sys-utils/rtcwake.c:614 |
3406942e KZ |
13727 | #, c-format |
13728 | msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" | |
13729 | msgstr "" | |
13730 | ||
8d398470 | 13731 | #: sys-utils/rtcwake.c:620 |
3406942e KZ |
13732 | msgid "disable rtc alarm interrupt failed" |
13733 | msgstr "" | |
13734 | ||
8d398470 | 13735 | #: sys-utils/setarch.c:52 |
3406942e KZ |
13736 | #, c-format |
13737 | msgid "Switching on %s.\n" | |
13738 | msgstr "" | |
13739 | ||
8d398470 | 13740 | #: sys-utils/setarch.c:94 |
3406942e KZ |
13741 | #, fuzzy, c-format |
13742 | msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n" | |
13743 | msgstr "" | |
13744 | "Käyttö: %s%s [valitsimet] [ohjelma [ohjelman argumentit]]\n" | |
13745 | "\n" | |
13746 | "Valitsimet:\n" | |
13747 | ||
8d398470 | 13748 | #: sys-utils/setarch.c:100 |
3406942e KZ |
13749 | #, c-format |
13750 | msgid "" | |
13751 | " -v, --verbose says what options are being switched on\n" | |
13752 | " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address " | |
13753 | "space\n" | |
13754 | " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" | |
13755 | " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" | |
13756 | " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" | |
13757 | " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" | |
13758 | " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" | |
13759 | " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" | |
13760 | " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" | |
13761 | " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" | |
13762 | " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 " | |
13763 | "GB\n" | |
13764 | " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" | |
13765 | " --uname-2.6 turns on UNAME26\n" | |
13766 | msgstr "" | |
13767 | ||
8d398470 | 13768 | #: sys-utils/setarch.c:126 |
3406942e KZ |
13769 | #, fuzzy, c-format |
13770 | msgid "" | |
13771 | "%s\n" | |
13772 | "Try `%s --help' for more information." | |
13773 | msgstr "" | |
13774 | "%s: %s\n" | |
13775 | "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" | |
13776 | ||
8d398470 KZ |
13777 | #: sys-utils/setarch.c:128 |
13778 | #, fuzzy, c-format | |
13779 | msgid "Try `%s --help' for more information." | |
13780 | msgstr "" | |
13781 | "%s: %s\n" | |
13782 | "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" | |
13783 | ||
eb0f80a6 | 13784 | #: sys-utils/setarch.c:206 sys-utils/setarch.c:221 |
3406942e KZ |
13785 | #, c-format |
13786 | msgid "%s: Unrecognized architecture" | |
13787 | msgstr " %s: Tunnistamaton arkkitehtuuri" | |
13788 | ||
eb0f80a6 | 13789 | #: sys-utils/setarch.c:262 sys-utils/setarch.c:268 |
3406942e KZ |
13790 | msgid "Not enough arguments" |
13791 | msgstr "Liian vähän argumentteja" | |
13792 | ||
eb0f80a6 | 13793 | #: sys-utils/setarch.c:280 sys-utils/setarch.c:341 |
3406942e KZ |
13794 | #, fuzzy, c-format |
13795 | msgid "Failed to set personality to %s" | |
13796 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
13797 | ||
8d398470 | 13798 | #: sys-utils/setsid.c:28 |
3406942e KZ |
13799 | #, fuzzy, c-format |
13800 | msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" | |
13801 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n" | |
13802 | ||
8d398470 KZ |
13803 | #: sys-utils/setsid.c:32 |
13804 | msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" | |
13805 | msgstr "" | |
13806 | ||
13807 | #: sys-utils/setsid.c:79 | |
3406942e KZ |
13808 | #, fuzzy |
13809 | msgid "fork" | |
13810 | msgstr "fork: %s" | |
13811 | ||
8d398470 | 13812 | #: sys-utils/setsid.c:90 |
3406942e KZ |
13813 | #, fuzzy |
13814 | msgid "setsid failed" | |
13815 | msgstr "setuid() epäonnistui" | |
13816 | ||
8d398470 KZ |
13817 | #: sys-utils/setsid.c:94 |
13818 | #, fuzzy | |
13819 | msgid "failed to set the controlling terminal" | |
13820 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
13821 | ||
13822 | #: sys-utils/setsid.c:97 | |
3406942e KZ |
13823 | #, fuzzy |
13824 | msgid "execvp failed" | |
13825 | msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
13826 | ||
8d398470 KZ |
13827 | #: sys-utils/swapoff.c:32 |
13828 | #, fuzzy, c-format | |
13829 | msgid "swapoff %s\n" | |
13830 | msgstr "%s laitteella %s\n" | |
13831 | ||
13832 | #: sys-utils/swapoff.c:44 | |
13833 | #, fuzzy | |
13834 | msgid "Not superuser." | |
13835 | msgstr "Et ole pääkäyttäjä.\n" | |
13836 | ||
13837 | #: sys-utils/swapoff.c:47 | |
13838 | #, fuzzy, c-format | |
13839 | msgid "%s: swapoff failed" | |
13840 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
13841 | ||
eb0f80a6 | 13842 | #: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:647 |
8d398470 KZ |
13843 | #, fuzzy, c-format |
13844 | msgid " %s [options] [<spec>]\n" | |
13845 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
13846 | ||
13847 | #: sys-utils/swapoff.c:71 | |
13848 | msgid "" | |
13849 | " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" | |
13850 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
13851 | msgstr "" | |
13852 | ||
13853 | #: sys-utils/swapoff.c:78 | |
3406942e KZ |
13854 | msgid "" |
13855 | "\n" | |
13856 | "The <spec> parameter:\n" | |
13857 | " -L <label> LABEL of device to be used\n" | |
13858 | " -U <uuid> UUID of device to be used\n" | |
13859 | " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n" | |
13860 | " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n" | |
13861 | " <device> name of device to be used\n" | |
13862 | " <file> name of file to be used\n" | |
3406942e KZ |
13863 | msgstr "" |
13864 | ||
eb0f80a6 KZ |
13865 | #: sys-utils/swapon.c:89 |
13866 | #, fuzzy | |
13867 | msgid "device file or partition path" | |
13868 | msgstr " d poista osio" | |
13869 | ||
13870 | #: sys-utils/swapon.c:90 | |
13871 | #, fuzzy | |
13872 | msgid "type of the device" | |
13873 | msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n" | |
13874 | ||
8d398470 | 13875 | #: sys-utils/swapon.c:91 |
eb0f80a6 KZ |
13876 | #, fuzzy |
13877 | msgid "size of the swap area" | |
13878 | msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n" | |
13879 | ||
13880 | #: sys-utils/swapon.c:92 | |
13881 | #, fuzzy | |
13882 | msgid "bytes in use" | |
13883 | msgstr "Merkitse käyttöön" | |
13884 | ||
13885 | #: sys-utils/swapon.c:93 | |
13886 | #, fuzzy | |
13887 | msgid "swap priority" | |
13888 | msgstr "setpriority" | |
13889 | ||
13890 | #: sys-utils/swapon.c:197 | |
8d398470 | 13891 | #, c-format |
eb0f80a6 | 13892 | msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n" |
3406942e KZ |
13893 | msgstr "" |
13894 | ||
eb0f80a6 | 13895 | #: sys-utils/swapon.c:197 |
8d398470 | 13896 | msgid "Filename" |
3406942e KZ |
13897 | msgstr "" |
13898 | ||
eb0f80a6 | 13899 | #: sys-utils/swapon.c:263 |
3406942e KZ |
13900 | #, c-format |
13901 | msgid "%s: reinitializing the swap." | |
13902 | msgstr "" | |
aedd4ddc | 13903 | |
eb0f80a6 | 13904 | #: sys-utils/swapon.c:283 |
4ded9dfb | 13905 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
13906 | msgid "execv failed" |
13907 | msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
aedd4ddc | 13908 | |
eb0f80a6 | 13909 | #: sys-utils/swapon.c:315 |
3406942e KZ |
13910 | #, fuzzy, c-format |
13911 | msgid "%s: lseek failed" | |
4ded9dfb KZ |
13912 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" |
13913 | ||
eb0f80a6 | 13914 | #: sys-utils/swapon.c:321 |
3406942e KZ |
13915 | #, fuzzy, c-format |
13916 | msgid "%s: write signature failed" | |
13917 | msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui" | |
aedd4ddc | 13918 | |
eb0f80a6 | 13919 | #: sys-utils/swapon.c:405 |
3406942e KZ |
13920 | #, c-format |
13921 | msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order" | |
aedd4ddc KZ |
13922 | msgstr "" |
13923 | ||
eb0f80a6 | 13924 | #: sys-utils/swapon.c:410 |
3406942e | 13925 | msgid "different" |
4ded9dfb | 13926 | msgstr "" |
aedd4ddc | 13927 | |
eb0f80a6 | 13928 | #: sys-utils/swapon.c:410 |
4ded9dfb | 13929 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
13930 | msgid "same" |
13931 | msgstr "Nimi" | |
aedd4ddc | 13932 | |
eb0f80a6 | 13933 | #: sys-utils/swapon.c:456 |
3406942e KZ |
13934 | #, fuzzy, c-format |
13935 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." | |
4ded9dfb | 13936 | msgstr "" |
3406942e KZ |
13937 | "%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan " |
13938 | "%04o\n" | |
4ded9dfb | 13939 | |
eb0f80a6 | 13940 | #: sys-utils/swapon.c:461 |
4ded9dfb | 13941 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
13942 | msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." |
13943 | msgstr "" | |
13944 | "%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan " | |
13945 | "%04o\n" | |
4ded9dfb | 13946 | |
eb0f80a6 | 13947 | #: sys-utils/swapon.c:468 |
3406942e KZ |
13948 | #, fuzzy, c-format |
13949 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." | |
13950 | msgstr "%s: Ohitetaan tiedosto %s – siinä vaikuttaa olevan reikiä.\n" | |
4ded9dfb | 13951 | |
eb0f80a6 | 13952 | #: sys-utils/swapon.c:482 |
3406942e KZ |
13953 | #, fuzzy, c-format |
13954 | msgid "%s: get size failed" | |
13955 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
aedd4ddc | 13956 | |
eb0f80a6 | 13957 | #: sys-utils/swapon.c:488 |
aedd4ddc | 13958 | #, c-format |
3406942e KZ |
13959 | msgid "%s: read swap header failed" |
13960 | msgstr "" | |
aedd4ddc | 13961 | |
eb0f80a6 | 13962 | #: sys-utils/swapon.c:498 |
c107f87a | 13963 | #, c-format |
3406942e KZ |
13964 | msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" |
13965 | msgstr "" | |
b9ae633e | 13966 | |
eb0f80a6 | 13967 | #: sys-utils/swapon.c:503 |
c107f87a | 13968 | #, c-format |
3406942e KZ |
13969 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" |
13970 | msgstr "" | |
aedd4ddc | 13971 | |
eb0f80a6 | 13972 | #: sys-utils/swapon.c:513 |
aedd4ddc | 13973 | #, c-format |
3406942e | 13974 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." |
aedd4ddc KZ |
13975 | msgstr "" |
13976 | ||
eb0f80a6 | 13977 | #: sys-utils/swapon.c:521 |
f8511249 | 13978 | #, c-format |
3406942e KZ |
13979 | msgid "" |
13980 | "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" | |
f8511249 KZ |
13981 | msgstr "" |
13982 | ||
eb0f80a6 | 13983 | #: sys-utils/swapon.c:530 |
aedd4ddc | 13984 | #, c-format |
3406942e | 13985 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." |
aedd4ddc KZ |
13986 | msgstr "" |
13987 | ||
eb0f80a6 | 13988 | #: sys-utils/swapon.c:555 |
8d398470 KZ |
13989 | #, fuzzy, c-format |
13990 | msgid "swapon %s\n" | |
3406942e | 13991 | msgstr "%s laitteella %s\n" |
aedd4ddc | 13992 | |
eb0f80a6 | 13993 | #: sys-utils/swapon.c:580 |
4ded9dfb | 13994 | #, fuzzy, c-format |
3406942e KZ |
13995 | msgid "%s: swapon failed" |
13996 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
4ded9dfb | 13997 | |
eb0f80a6 | 13998 | #: sys-utils/swapon.c:607 |
3406942e | 13999 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 KZ |
14000 | msgid "failed to parse %s" |
14001 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
55c8e797 | 14002 | |
eb0f80a6 | 14003 | #: sys-utils/swapon.c:650 |
8d398470 KZ |
14004 | msgid "" |
14005 | " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" | |
14006 | " -d, --discard discard freed pages before they are reused\n" | |
eb0f80a6 | 14007 | " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" |
8d398470 KZ |
14008 | " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" |
14009 | " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" | |
eb0f80a6 KZ |
14010 | " -s, --summary display summary about used swap devices\n" |
14011 | " --show[=<columns>] display summary in definable table\n" | |
14012 | " --noheadings don't print headings, use with --show\n" | |
14013 | " --raw use the raw output format, use with --show\n" | |
14014 | " --bytes display swap size in bytes in --show output\n" | |
8d398470 KZ |
14015 | " -v, --verbose verbose mode\n" |
14016 | msgstr "" | |
56e7984d | 14017 | |
eb0f80a6 | 14018 | #: sys-utils/swapon.c:666 |
8d398470 KZ |
14019 | msgid "" |
14020 | "\n" | |
14021 | "The <spec> parameter:\n" | |
14022 | " -L <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
14023 | " -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
14024 | " LABEL=<label> specifies device by swap area label\n" | |
14025 | " UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n" | |
14026 | " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" | |
14027 | " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" | |
14028 | " <device> name of device to be used\n" | |
14029 | " <file> name of file to be used\n" | |
55c8e797 KZ |
14030 | msgstr "" |
14031 | ||
eb0f80a6 KZ |
14032 | #: sys-utils/swapon.c:676 |
14033 | #, fuzzy | |
14034 | msgid "" | |
14035 | "\n" | |
14036 | "Available columns (for --show):\n" | |
14037 | msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n" | |
14038 | ||
8d398470 KZ |
14039 | #: sys-utils/swapon-common.c:62 |
14040 | #, fuzzy, c-format | |
14041 | msgid "cannot find the device for %s" | |
14042 | msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n" | |
14043 | ||
14044 | #: sys-utils/switch_root.c:57 | |
4ded9dfb | 14045 | #, fuzzy |
3406942e KZ |
14046 | msgid "failed to open directory" |
14047 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
aedd4ddc | 14048 | |
eb0f80a6 | 14049 | #: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:269 |
3406942e | 14050 | #, fuzzy |
eb0f80a6 KZ |
14051 | msgid "stat failed" |
14052 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
55c8e797 | 14053 | |
8d398470 | 14054 | #: sys-utils/switch_root.c:75 |
3406942e KZ |
14055 | #, fuzzy |
14056 | msgid "failed to read directory" | |
14057 | msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto" | |
4ded9dfb | 14058 | |
8d398470 | 14059 | #: sys-utils/switch_root.c:107 |
3406942e KZ |
14060 | #, fuzzy, c-format |
14061 | msgid "failed to unlink %s" | |
14062 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
aedd4ddc | 14063 | |
8d398470 | 14064 | #: sys-utils/switch_root.c:144 |
3406942e KZ |
14065 | #, fuzzy, c-format |
14066 | msgid "failed to mount moving %s to %s" | |
14067 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
14068 | ||
8d398470 | 14069 | #: sys-utils/switch_root.c:146 |
3406942e KZ |
14070 | #, fuzzy, c-format |
14071 | msgid "forcing unmount of %s" | |
14072 | msgstr "Yritetään irrottaa %s\n" | |
14073 | ||
8d398470 | 14074 | #: sys-utils/switch_root.c:152 |
3406942e KZ |
14075 | #, fuzzy, c-format |
14076 | msgid "failed to change directory to %s" | |
14077 | msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n" | |
14078 | ||
8d398470 | 14079 | #: sys-utils/switch_root.c:160 |
3406942e KZ |
14080 | #, fuzzy, c-format |
14081 | msgid "failed to mount moving %s to /" | |
14082 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
14083 | ||
8d398470 | 14084 | #: sys-utils/switch_root.c:166 |
3406942e KZ |
14085 | #, fuzzy |
14086 | msgid "failed to change root" | |
14087 | msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
14088 | ||
8d398470 | 14089 | #: sys-utils/switch_root.c:185 |
3406942e KZ |
14090 | #, fuzzy, c-format |
14091 | msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n" | |
0027a8b1 | 14092 | msgstr "" |
3406942e | 14093 | "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" |
6dbeda1a LN |
14094 | "\n" |
14095 | "Valitsimet:\n" | |
0027a8b1 | 14096 | |
8d398470 | 14097 | #: sys-utils/switch_root.c:217 |
3406942e KZ |
14098 | #, fuzzy |
14099 | msgid "failed. Sorry." | |
14100 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
14101 | ||
8d398470 | 14102 | #: sys-utils/switch_root.c:220 |
3406942e KZ |
14103 | #, fuzzy, c-format |
14104 | msgid "cannot access %s" | |
14105 | msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
14106 | ||
14107 | #: sys-utils/tunelp.c:83 | |
14108 | msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n" | |
b9ae633e | 14109 | msgstr "" |
0027a8b1 | 14110 | |
3406942e KZ |
14111 | #: sys-utils/tunelp.c:84 |
14112 | msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" | |
eaafb8f3 KZ |
14113 | msgstr "" |
14114 | ||
3406942e | 14115 | #: sys-utils/tunelp.c:85 |
0027a8b1 | 14116 | msgid "" |
3406942e | 14117 | " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" |
0027a8b1 KZ |
14118 | msgstr "" |
14119 | ||
3406942e KZ |
14120 | #: sys-utils/tunelp.c:86 |
14121 | msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n" | |
6dbeda1a | 14122 | msgstr "" |
0027a8b1 | 14123 | |
3406942e KZ |
14124 | #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The |
14125 | #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is | |
14126 | #. exactly that very same string. | |
14127 | #: sys-utils/tunelp.c:90 | |
14128 | msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n" | |
14129 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 14130 | |
3406942e KZ |
14131 | #: sys-utils/tunelp.c:91 |
14132 | msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n" | |
14133 | msgstr "" | |
6dbeda1a | 14134 | |
3406942e KZ |
14135 | #: sys-utils/tunelp.c:92 |
14136 | msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n" | |
14137 | msgstr "" | |
0027a8b1 | 14138 | |
3406942e KZ |
14139 | #: sys-utils/tunelp.c:93 |
14140 | #, fuzzy | |
14141 | msgid " -s, --status query printer status\n" | |
14142 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
0e6f4a20 | 14143 | |
3406942e KZ |
14144 | #: sys-utils/tunelp.c:94 |
14145 | msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n" | |
0e6f4a20 | 14146 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 14147 | |
4ded9dfb | 14148 | #: sys-utils/tunelp.c:95 |
3406942e KZ |
14149 | #, fuzzy |
14150 | msgid " -r, --reset reset the port\n" | |
14151 | msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n" | |
0e6f4a20 | 14152 | |
3406942e KZ |
14153 | #: sys-utils/tunelp.c:96 |
14154 | msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n" | |
14155 | msgstr "" | |
14156 | ||
14157 | #: sys-utils/tunelp.c:109 | |
14158 | #, fuzzy | |
14159 | msgid "bad value" | |
14160 | msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s" | |
14161 | ||
8d398470 | 14162 | #: sys-utils/tunelp.c:271 |
3406942e KZ |
14163 | #, fuzzy, c-format |
14164 | msgid "%s not an lp device" | |
0e6f4a20 KZ |
14165 | msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n" |
14166 | ||
8d398470 | 14167 | #: sys-utils/tunelp.c:291 |
bd52b155 KZ |
14168 | #, fuzzy |
14169 | msgid "LPGETSTATUS error" | |
14170 | msgstr "LPGETIRQ-virhe" | |
14171 | ||
8d398470 | 14172 | #: sys-utils/tunelp.c:296 |
0e6f4a20 KZ |
14173 | #, c-format |
14174 | msgid "%s status is %d" | |
14175 | msgstr "%s:n tila on %d" | |
14176 | ||
8d398470 | 14177 | #: sys-utils/tunelp.c:298 |
b359eb3b | 14178 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
14179 | msgid ", busy" |
14180 | msgstr ", varattu" | |
14181 | ||
8d398470 | 14182 | #: sys-utils/tunelp.c:300 |
b359eb3b | 14183 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
14184 | msgid ", ready" |
14185 | msgstr ", valmis" | |
14186 | ||
8d398470 | 14187 | #: sys-utils/tunelp.c:302 |
b359eb3b | 14188 | #, c-format |
0e6f4a20 KZ |
14189 | msgid ", out of paper" |
14190 | msgstr ", paperi lopussa" | |
14191 | ||
8d398470 | 14192 | #: sys-utils/tunelp.c:304 |
3406942e KZ |
14193 | #, c-format |
14194 | msgid ", on-line" | |
14195 | msgstr ", on-line" | |
14196 | ||
8d398470 | 14197 | #: sys-utils/tunelp.c:306 |
3406942e KZ |
14198 | #, c-format |
14199 | msgid ", error" | |
14200 | msgstr ", virhe" | |
14201 | ||
8d398470 | 14202 | #: sys-utils/tunelp.c:312 |
3406942e KZ |
14203 | #, fuzzy |
14204 | msgid "ioctl failed" | |
14205 | msgstr "fsync epäonnistui" | |
14206 | ||
8d398470 | 14207 | #: sys-utils/tunelp.c:322 |
3406942e KZ |
14208 | msgid "LPGETIRQ error" |
14209 | msgstr "LPGETIRQ-virhe" | |
14210 | ||
8d398470 | 14211 | #: sys-utils/tunelp.c:327 |
3406942e KZ |
14212 | #, c-format |
14213 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
14214 | msgstr "%s käyttää IRQ:ta %d\n" | |
14215 | ||
8d398470 | 14216 | #: sys-utils/tunelp.c:329 |
3406942e KZ |
14217 | #, c-format |
14218 | msgid "%s using polling\n" | |
14219 | msgstr "%s käyttää kiertokyselyä\n" | |
14220 | ||
8d398470 | 14221 | #: sys-utils/umount.c:73 |
3406942e KZ |
14222 | #, c-format |
14223 | msgid "" | |
14224 | " %1$s [-hV]\n" | |
14225 | " %1$s -a [options]\n" | |
14226 | " %1$s [options] <source> | <directory>\n" | |
14227 | msgstr "" | |
14228 | ||
8d398470 | 14229 | #: sys-utils/umount.c:80 |
3406942e KZ |
14230 | #, c-format |
14231 | msgid "" | |
1c04b639 | 14232 | " -a, --all umount all filesystems\n" |
3406942e KZ |
14233 | " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" |
14234 | " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" | |
14235 | " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" | |
14236 | " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS " | |
14237 | "system)\n" | |
14238 | msgstr "" | |
14239 | ||
8d398470 | 14240 | #: sys-utils/umount.c:86 |
b359eb3b | 14241 | #, c-format |
3406942e KZ |
14242 | msgid "" |
14243 | " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n" | |
14244 | " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" | |
14245 | " -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n" | |
14246 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 14247 | |
8d398470 | 14248 | #: sys-utils/umount.c:90 |
b359eb3b | 14249 | #, c-format |
3406942e KZ |
14250 | msgid "" |
14251 | " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
14252 | " -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n" | |
14253 | " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" | |
14254 | " -v, --verbose say what is being done\n" | |
14255 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 14256 | |
8d398470 | 14257 | #: sys-utils/umount.c:179 |
3406942e KZ |
14258 | #, fuzzy, c-format |
14259 | msgid "%s: umount failed" | |
14260 | msgstr "liittäminen epäonnistui" | |
0e6f4a20 | 14261 | |
8d398470 | 14262 | #: sys-utils/umount.c:188 |
1c04b639 KZ |
14263 | #, fuzzy, c-format |
14264 | msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed" | |
14265 | msgstr "mount: liitos epäonnistui" | |
14266 | ||
8d398470 | 14267 | #: sys-utils/umount.c:202 |
1c04b639 KZ |
14268 | #, fuzzy, c-format |
14269 | msgid "%s: invalid block device" | |
14270 | msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite" | |
14271 | ||
8d398470 | 14272 | #: sys-utils/umount.c:208 |
1c04b639 KZ |
14273 | #, fuzzy, c-format |
14274 | msgid "%s: can't write superblock" | |
14275 | msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea" | |
14276 | ||
8d398470 | 14277 | #: sys-utils/umount.c:211 |
1c04b639 KZ |
14278 | #, c-format |
14279 | msgid "" | |
14280 | "%s: target is busy.\n" | |
14281 | " (In some cases useful info about processes that use\n" | |
14282 | " the device is found by lsof(8) or fuser(1))" | |
14283 | msgstr "" | |
14284 | ||
8d398470 | 14285 | #: sys-utils/umount.c:220 |
1c04b639 KZ |
14286 | #, fuzzy, c-format |
14287 | msgid "%s: must be superuser to umount" | |
14288 | msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet" | |
14289 | ||
8d398470 | 14290 | #: sys-utils/umount.c:223 |
1c04b639 KZ |
14291 | #, fuzzy, c-format |
14292 | msgid "%s: block devices not permitted on fs" | |
14293 | msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä" | |
14294 | ||
8d398470 | 14295 | #: sys-utils/umount.c:272 |
1c04b639 KZ |
14296 | #, fuzzy |
14297 | msgid "failed to set umount target" | |
14298 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
14299 | ||
8d398470 | 14300 | #: sys-utils/unshare.c:60 |
92b619d1 KZ |
14301 | #, fuzzy, c-format |
14302 | msgid " %s [options] <program> [args...]\n" | |
4ba07568 | 14303 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n" |
56e7984d | 14304 | |
8d398470 | 14305 | #: sys-utils/unshare.c:63 |
56e7984d | 14306 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
14307 | " -m, --mount unshare mounts namespace\n" |
14308 | " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n" | |
14309 | " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n" | |
14310 | " -n, --net unshare network namespace\n" | |
56e7984d KZ |
14311 | msgstr "" |
14312 | ||
8d398470 | 14313 | #: sys-utils/unshare.c:125 |
56e7984d KZ |
14314 | #, fuzzy |
14315 | msgid "unshare failed" | |
14316 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
14317 | ||
8d398470 KZ |
14318 | #: sys-utils/wdctl.c:44 |
14319 | msgid "Card previously reset the CPU" | |
14320 | msgstr "" | |
14321 | ||
14322 | #: sys-utils/wdctl.c:45 | |
14323 | msgid "External relay 1" | |
14324 | msgstr "" | |
14325 | ||
14326 | #: sys-utils/wdctl.c:46 | |
14327 | msgid "External relay 2" | |
14328 | msgstr "" | |
14329 | ||
14330 | #: sys-utils/wdctl.c:47 | |
55c8e797 | 14331 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
14332 | msgid "Fan failed" |
14333 | msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
14334 | ||
14335 | #: sys-utils/wdctl.c:48 | |
14336 | msgid "Keep alive ping reply" | |
14337 | msgstr "" | |
14338 | ||
14339 | #: sys-utils/wdctl.c:49 | |
14340 | msgid "Supports magic close char" | |
14341 | msgstr "" | |
55c8e797 | 14342 | |
8d398470 KZ |
14343 | #: sys-utils/wdctl.c:50 |
14344 | msgid "Reset due to CPU overheat" | |
14345 | msgstr "" | |
14346 | ||
14347 | #: sys-utils/wdctl.c:51 | |
14348 | msgid "Power over voltage" | |
14349 | msgstr "" | |
14350 | ||
14351 | #: sys-utils/wdctl.c:52 | |
14352 | msgid "Power bad/power fault" | |
14353 | msgstr "" | |
14354 | ||
14355 | #: sys-utils/wdctl.c:53 | |
55c8e797 | 14356 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
14357 | msgid "Pretimeout (in seconds)" |
14358 | msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n" | |
14359 | ||
14360 | #: sys-utils/wdctl.c:54 | |
14361 | #, fuzzy | |
14362 | msgid "Set timeout (in seconds)" | |
14363 | msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n" | |
14364 | ||
14365 | #: sys-utils/wdctl.c:70 | |
14366 | msgid "flag name" | |
14367 | msgstr "" | |
14368 | ||
14369 | #: sys-utils/wdctl.c:71 | |
14370 | #, fuzzy | |
14371 | msgid "flag description" | |
14372 | msgstr "lohkolaite " | |
14373 | ||
14374 | #: sys-utils/wdctl.c:72 | |
14375 | #, fuzzy | |
14376 | msgid "flag status" | |
14377 | msgstr "status" | |
14378 | ||
14379 | #: sys-utils/wdctl.c:73 | |
14380 | #, fuzzy | |
14381 | msgid "flag boot status" | |
14382 | msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
14383 | ||
14384 | #: sys-utils/wdctl.c:74 | |
14385 | #, fuzzy | |
14386 | msgid "watchdog device name" | |
14387 | msgstr "mount: %s: tuntematon laite" | |
14388 | ||
14389 | #: sys-utils/wdctl.c:108 | |
14390 | #, fuzzy, c-format | |
14391 | msgid "unknown flag: %s" | |
14392 | msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n" | |
14393 | ||
14394 | #: sys-utils/wdctl.c:145 | |
14395 | #, fuzzy, c-format | |
14396 | msgid " %s [options] [<device> ...]\n" | |
14397 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
14398 | ||
14399 | #: sys-utils/wdctl.c:149 | |
14400 | msgid "" | |
fc44048e KZ |
14401 | " -f, --flags <list> print selected flags only\n" |
14402 | " -F, --noflags don't print information about flags\n" | |
14403 | " -I, --noident don't print watchdog identity information\n" | |
14404 | " -n, --noheadings don't print headings for flags table\n" | |
14405 | " -O, --oneline print all information on one line\n" | |
14406 | " -o, --output <list> output columns of the flags\n" | |
14407 | " -r, --raw use raw output format for flags table\n" | |
14408 | " -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n" | |
14409 | " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n" | |
14410 | " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n" | |
8d398470 KZ |
14411 | msgstr "" |
14412 | ||
fc44048e | 14413 | #: sys-utils/wdctl.c:165 |
8d398470 KZ |
14414 | #, fuzzy, c-format |
14415 | msgid "The default device is %s.\n" | |
14416 | msgstr "Loop-laite on %s\n" | |
14417 | ||
fc44048e | 14418 | #: sys-utils/wdctl.c:168 |
8d398470 KZ |
14419 | #, fuzzy |
14420 | msgid "Available columns:\n" | |
14421 | msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n" | |
14422 | ||
fc44048e | 14423 | #: sys-utils/wdctl.c:254 |
8d398470 KZ |
14424 | #, fuzzy, c-format |
14425 | msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" | |
14426 | msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n" | |
14427 | ||
fc44048e | 14428 | #: sys-utils/wdctl.c:284 sys-utils/wdctl.c:338 |
8d398470 KZ |
14429 | #, c-format |
14430 | msgid "%s: watchdog already in use, terminating." | |
14431 | msgstr "" | |
14432 | ||
fc44048e | 14433 | #: sys-utils/wdctl.c:298 sys-utils/wdctl.c:366 |
8d398470 KZ |
14434 | #, fuzzy, c-format |
14435 | msgid "%s: failed to disarm watchdog" | |
14436 | msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin" | |
14437 | ||
fc44048e KZ |
14438 | #: sys-utils/wdctl.c:307 |
14439 | #, fuzzy, c-format | |
14440 | msgid "cannot set timeout for %s" | |
14441 | msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea aikarajaa: %s\n" | |
14442 | ||
14443 | #: sys-utils/wdctl.c:345 | |
14444 | #, fuzzy, c-format | |
14445 | msgid "%s: failed to get information about watchdog" | |
14446 | msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables" | |
14447 | ||
14448 | #: sys-utils/wdctl.c:426 sys-utils/wdctl.c:428 sys-utils/wdctl.c:430 | |
8d398470 KZ |
14449 | #, fuzzy, c-format |
14450 | msgid "%-15s%2i seconds\n" | |
14451 | msgstr "%s %.6f sekuntia\n" | |
14452 | ||
fc44048e | 14453 | #: sys-utils/wdctl.c:426 |
8d398470 KZ |
14454 | msgid "Timeout:" |
14455 | msgstr "" | |
14456 | ||
fc44048e | 14457 | #: sys-utils/wdctl.c:428 |
8d398470 KZ |
14458 | #, fuzzy |
14459 | msgid "Pre-timeout:" | |
14460 | msgstr "aikakatkaistu" | |
14461 | ||
fc44048e | 14462 | #: sys-utils/wdctl.c:430 |
8d398470 KZ |
14463 | msgid "Timeleft:" |
14464 | msgstr "" | |
14465 | ||
fc44048e | 14466 | #: sys-utils/wdctl.c:564 |
8d398470 KZ |
14467 | #, fuzzy |
14468 | msgid "Device:" | |
14469 | msgstr "Laite" | |
14470 | ||
fc44048e | 14471 | #: sys-utils/wdctl.c:565 |
8d398470 KZ |
14472 | #, fuzzy, c-format |
14473 | msgid "%-15s%s [version %x]\n" | |
14474 | msgstr "%s: versio %s\n" | |
55c8e797 | 14475 | |
8d398470 | 14476 | #: term-utils/agetty.c:435 |
4ded9dfb | 14477 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
14478 | msgid "%s: can't change root directory %s: %m" |
14479 | msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m" | |
0e6f4a20 | 14480 | |
8d398470 | 14481 | #: term-utils/agetty.c:440 |
4ded9dfb | 14482 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
14483 | msgid "%s: can't change working directory %s: %m" |
14484 | msgstr "virhe: vaihda työhakemistoksi %s." | |
4ded9dfb | 14485 | |
8d398470 | 14486 | #: term-utils/agetty.c:445 |
4ded9dfb | 14487 | #, fuzzy, c-format |
f8511249 KZ |
14488 | msgid "%s: can't change process priority: %m" |
14489 | msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n" | |
0e6f4a20 | 14490 | |
8d398470 | 14491 | #: term-utils/agetty.c:451 |
f8511249 KZ |
14492 | #, c-format |
14493 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
14494 | msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m" | |
0e6f4a20 | 14495 | |
8d398470 | 14496 | #: term-utils/agetty.c:480 term-utils/agetty.c:737 term-utils/agetty.c:749 |
eb0f80a6 | 14497 | #: term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1824 |
92b619d1 KZ |
14498 | #, fuzzy, c-format |
14499 | msgid "failed to allocate memory: %m" | |
14500 | msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
14501 | ||
8d398470 | 14502 | #: term-utils/agetty.c:654 |
0e6f4a20 | 14503 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14504 | msgid "bad timeout value: %s" |
14505 | msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s" | |
0e6f4a20 | 14506 | |
8d398470 | 14507 | #: term-utils/agetty.c:767 |
4ded9dfb | 14508 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14509 | msgid "bad speed: %s" |
14510 | msgstr "virheellinen nopeus: %s" | |
4ded9dfb | 14511 | |
8d398470 | 14512 | #: term-utils/agetty.c:769 |
f8511249 KZ |
14513 | msgid "too many alternate speeds" |
14514 | msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta" | |
0e6f4a20 | 14515 | |
eb0f80a6 | 14516 | #: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:947 |
b359eb3b | 14517 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14518 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" |
14519 | msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m" | |
0e6f4a20 | 14520 | |
8d398470 | 14521 | #: term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:915 |
32940a75 | 14522 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14523 | msgid "/dev/%s: not a character device" |
14524 | msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite" | |
32940a75 | 14525 | |
eb0f80a6 | 14526 | #: term-utils/agetty.c:962 |
b359eb3b | 14527 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14528 | msgid "%s: not open for read/write" |
14529 | msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten" | |
0e6f4a20 | 14530 | |
eb0f80a6 | 14531 | #: term-utils/agetty.c:981 |
b359eb3b | 14532 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14533 | msgid "%s: dup problem: %m" |
14534 | msgstr "%s: ongelma tiedostokahvan kopioinnissa: %m" | |
0e6f4a20 | 14535 | |
eb0f80a6 | 14536 | #: term-utils/agetty.c:1275 |
f8511249 | 14537 | msgid "Num Lock off" |
f00c9b22 | 14538 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 14539 | |
eb0f80a6 | 14540 | #: term-utils/agetty.c:1278 |
f8511249 KZ |
14541 | msgid "Num Lock on" |
14542 | msgstr "" | |
0e6f4a20 | 14543 | |
eb0f80a6 | 14544 | #: term-utils/agetty.c:1281 |
f8511249 KZ |
14545 | msgid "Caps Lock on" |
14546 | msgstr "" | |
6db1e85a | 14547 | |
eb0f80a6 | 14548 | #: term-utils/agetty.c:1284 |
f8511249 KZ |
14549 | msgid "Scroll Lock on" |
14550 | msgstr "" | |
14551 | ||
eb0f80a6 | 14552 | #: term-utils/agetty.c:1287 |
f8511249 KZ |
14553 | #, fuzzy, c-format |
14554 | msgid "" | |
14555 | "Hint: %s\n" | |
14556 | "\n" | |
14557 | msgstr "tyyppi: %s\n" | |
14558 | ||
eb0f80a6 | 14559 | #: term-utils/agetty.c:1390 |
48d7b13a | 14560 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14561 | msgid "%s: read: %m" |
14562 | msgstr "%s: luku: %m" | |
14563 | ||
eb0f80a6 | 14564 | #: term-utils/agetty.c:1444 |
f8511249 KZ |
14565 | #, c-format |
14566 | msgid "%s: input overrun" | |
14567 | msgstr "%s: syötteen ylivuoto" | |
d162fcb5 | 14568 | |
eb0f80a6 | 14569 | #: term-utils/agetty.c:1594 |
0e6f4a20 KZ |
14570 | #, c-format |
14571 | msgid "" | |
14572 | "\n" | |
f8511249 | 14573 | "Usage:\n" |
92b619d1 KZ |
14574 | " %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n" |
14575 | " %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
f8511249 KZ |
14576 | msgstr "" |
14577 | ||
eb0f80a6 | 14578 | #: term-utils/agetty.c:1599 |
f8511249 KZ |
14579 | #, c-format |
14580 | msgid "" | |
14581 | "\n" | |
14582 | "Options:\n" | |
14583 | " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" | |
92b619d1 | 14584 | " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" |
f8511249 | 14585 | " -c, --noreset do not reset control mode\n" |
92b619d1 | 14586 | " -f, --issue-file <file> display issue file\n" |
f8511249 | 14587 | " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" |
92b619d1 | 14588 | " -H, --host <hostname> specify login host\n" |
f8511249 | 14589 | " -i, --noissue do not display issue file\n" |
92b619d1 KZ |
14590 | " -I, --init-string <string> set init string\n" |
14591 | " -l, --login-program <file> specify login program\n" | |
f8511249 KZ |
14592 | " -L, --local-line force local line\n" |
14593 | " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" | |
14594 | " -n, --skip-login do not prompt for login\n" | |
92b619d1 | 14595 | " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" |
f8511249 KZ |
14596 | " -p, --loginpause wait for any key before the login\n" |
14597 | " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" | |
14598 | " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" | |
92b619d1 | 14599 | " -t, --timeout <number> login process timeout\n" |
f8511249 KZ |
14600 | " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" |
14601 | " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" | |
14602 | " --noclear do not clear the screen before prompt\n" | |
3406942e | 14603 | " --nohints do not print hints\n" |
f8511249 KZ |
14604 | " --nonewline do not print a newline before issue\n" |
14605 | " --no-hostname no hostname at all will be shown\n" | |
14606 | " --long-hostname show full qualified hostname\n" | |
14607 | " --version output version information and exit\n" | |
14608 | " --help display this help and exit\n" | |
14609 | "\n" | |
14610 | msgstr "" | |
14611 | ||
eb0f80a6 | 14612 | #: term-utils/agetty.c:1808 |
f8511249 KZ |
14613 | #, c-format |
14614 | msgid "user" | |
14615 | msgstr "käyttäjä" | |
14616 | ||
eb0f80a6 | 14617 | #: term-utils/agetty.c:1808 |
f8511249 KZ |
14618 | #, c-format |
14619 | msgid "users" | |
14620 | msgstr "käyttäjää" | |
14621 | ||
8d398470 | 14622 | #: term-utils/mesg.c:74 |
f8511249 | 14623 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 14624 | msgid " %s [options] [y | n]\n" |
0e6f4a20 KZ |
14625 | msgstr "" |
14626 | "\n" | |
f8511249 | 14627 | "Käyttö: %s [valitsimet]\n" |
0e6f4a20 KZ |
14628 | "\n" |
14629 | ||
8d398470 | 14630 | #: term-utils/mesg.c:77 |
0e6f4a20 | 14631 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
14632 | " -v, --verbose explain what is being done\n" |
14633 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
14634 | " -h, --help output help screen and exit\n" | |
0e6f4a20 KZ |
14635 | "\n" |
14636 | msgstr "" | |
f8511249 | 14637 | |
8d398470 | 14638 | #: term-utils/mesg.c:121 |
f8511249 KZ |
14639 | #, fuzzy |
14640 | msgid "ttyname failed" | |
14641 | msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
14642 | ||
8d398470 | 14643 | #: term-utils/mesg.c:128 |
f8511249 KZ |
14644 | #, fuzzy |
14645 | msgid "is y" | |
14646 | msgstr "on y\n" | |
14647 | ||
8d398470 | 14648 | #: term-utils/mesg.c:131 |
f8511249 KZ |
14649 | #, fuzzy |
14650 | msgid "is n" | |
14651 | msgstr "on n\n" | |
14652 | ||
8d398470 | 14653 | #: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148 |
f8511249 KZ |
14654 | #, fuzzy, c-format |
14655 | msgid "change %s mode failed" | |
14656 | msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
14657 | ||
8d398470 | 14658 | #: term-utils/mesg.c:144 |
f8511249 KZ |
14659 | msgid "write access to your terminal is allowed" |
14660 | msgstr "" | |
14661 | ||
8d398470 | 14662 | #: term-utils/mesg.c:150 |
f8511249 KZ |
14663 | msgid "write access to your terminal is denied" |
14664 | msgstr "" | |
14665 | ||
8d398470 | 14666 | #: term-utils/mesg.c:153 |
f8511249 | 14667 | #, fuzzy, c-format |
8d398470 | 14668 | msgid "invalid argument: %s" |
f8511249 KZ |
14669 | msgstr "virheellinen id: %s\n" |
14670 | ||
8d398470 | 14671 | #: term-utils/script.c:122 |
f8511249 KZ |
14672 | #, fuzzy, c-format |
14673 | msgid "" | |
14674 | "output file `%s' is a link\n" | |
14675 | "Use --force if you really want to use it.\n" | |
14676 | "Program not started." | |
14677 | msgstr "" | |
14678 | "Varoitus: ”%s” on linkki.\n" | |
14679 | "Käytä ”%s [valitsimet] %s” jos todella haluat käyttää sitä.\n" | |
14680 | "Skriptiä ei käynnistetty.\n" | |
14681 | ||
8d398470 | 14682 | #: term-utils/script.c:132 |
f8511249 | 14683 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 14684 | msgid " %s [options] [file]\n" |
f8511249 | 14685 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" |
0e6f4a20 | 14686 | |
8d398470 | 14687 | #: term-utils/script.c:135 |
f8511249 | 14688 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
14689 | " -a, --append append the output\n" |
14690 | " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" | |
8d398470 | 14691 | " -e, --return return exit code of the child process\n" |
f8511249 | 14692 | " -f, --flush run flush after each write\n" |
92b619d1 | 14693 | " --force use output file even when it is a link\n" |
f8511249 | 14694 | " -q, --quiet be quiet\n" |
92b619d1 | 14695 | " -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n" |
f8511249 KZ |
14696 | " -V, --version output version information and exit\n" |
14697 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
14698 | "\n" | |
14699 | msgstr "" | |
14700 | ||
8d398470 | 14701 | #: term-utils/script.c:243 |
b359eb3b | 14702 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14703 | msgid "Script started, file is %s\n" |
14704 | msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n" | |
0e6f4a20 | 14705 | |
8d398470 | 14706 | #: term-utils/script.c:365 |
0e6f4a20 | 14707 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14708 | msgid "Script started on %s" |
14709 | msgstr "Skripti käynnistetty %s" | |
14710 | ||
8d398470 | 14711 | #: term-utils/script.c:401 |
f8511249 KZ |
14712 | #, fuzzy |
14713 | msgid "cannot write script file" | |
14714 | msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n" | |
0e6f4a20 | 14715 | |
8d398470 | 14716 | #: term-utils/script.c:481 |
b359eb3b | 14717 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14718 | msgid "" |
14719 | "\n" | |
14720 | "Script done on %s" | |
14721 | msgstr "" | |
14722 | "\n" | |
14723 | "Skripti suoritettu %s" | |
0e6f4a20 | 14724 | |
8d398470 | 14725 | #: term-utils/script.c:491 |
0e6f4a20 | 14726 | #, c-format |
f8511249 KZ |
14727 | msgid "Script done, file is %s\n" |
14728 | msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n" | |
0e6f4a20 | 14729 | |
8d398470 | 14730 | #: term-utils/script.c:513 |
f8511249 KZ |
14731 | #, fuzzy |
14732 | msgid "openpty failed" | |
14733 | msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
0e6f4a20 | 14734 | |
8d398470 | 14735 | #: term-utils/script.c:549 |
f8511249 KZ |
14736 | #, fuzzy |
14737 | msgid "out of pty's" | |
14738 | msgstr "Pty:t lopussa\n" | |
95f1bdee | 14739 | |
8d398470 | 14740 | #: term-utils/scriptreplay.c:42 |
0e6f4a20 | 14741 | #, c-format |
92b619d1 | 14742 | msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" |
f8511249 | 14743 | msgstr "" |
0e6f4a20 | 14744 | |
8d398470 | 14745 | #: term-utils/scriptreplay.c:46 |
0e6f4a20 | 14746 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
14747 | " -t, --timing <file> script timing output file\n" |
14748 | " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n" | |
14749 | " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" | |
f8511249 KZ |
14750 | " -V, --version output version information and exit\n" |
14751 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
0e6f4a20 KZ |
14752 | "\n" |
14753 | msgstr "" | |
f8511249 | 14754 | |
8d398470 | 14755 | #: term-utils/scriptreplay.c:65 |
f8511249 KZ |
14756 | #, c-format |
14757 | msgid "expected a number, but got '%s'" | |
14758 | msgstr "" | |
14759 | ||
8d398470 | 14760 | #: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72 |
f8511249 KZ |
14761 | #, c-format |
14762 | msgid "divisor '%s'" | |
14763 | msgstr "" | |
14764 | ||
8d398470 | 14765 | #: term-utils/scriptreplay.c:116 |
f8511249 KZ |
14766 | msgid "write to stdout failed" |
14767 | msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui" | |
14768 | ||
8d398470 | 14769 | #: term-utils/scriptreplay.c:122 |
f8511249 KZ |
14770 | #, c-format |
14771 | msgid "unexpected end of file on %s" | |
14772 | msgstr "" | |
14773 | ||
8d398470 | 14774 | #: term-utils/scriptreplay.c:124 |
f8511249 KZ |
14775 | #, fuzzy, c-format |
14776 | msgid "failed to read typescript file %s" | |
14777 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
14778 | ||
8d398470 | 14779 | #: term-utils/scriptreplay.c:185 |
f8511249 KZ |
14780 | #, fuzzy |
14781 | msgid "wrong number of arguments" | |
14782 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
14783 | ||
8d398470 | 14784 | #: term-utils/scriptreplay.c:215 |
f8511249 KZ |
14785 | #, fuzzy, c-format |
14786 | msgid "failed to read timing file %s" | |
14787 | msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s" | |
14788 | ||
8d398470 | 14789 | #: term-utils/scriptreplay.c:217 |
f8511249 KZ |
14790 | #, fuzzy, c-format |
14791 | msgid "timings file %s: %lu: unexpected format" | |
14792 | msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n" | |
14793 | ||
8d398470 | 14794 | #: term-utils/setterm.c:674 |
f8511249 KZ |
14795 | #, fuzzy |
14796 | msgid "Argument error." | |
14797 | msgstr "%s: Argumenttivirhe, käyttö\n" | |
14798 | ||
8d398470 | 14799 | #: term-utils/setterm.c:681 |
f8511249 | 14800 | msgid "" |
92b619d1 KZ |
14801 | " -term <terminal_name>\n" |
14802 | " -reset\n" | |
14803 | " -initialize\n" | |
14804 | " -cursor <on|off>\n" | |
14805 | " -repeat <on|off>\n" | |
14806 | " -appcursorkeys <on|off>\n" | |
14807 | " -linewrap <on|off>\n" | |
14808 | " -default\n" | |
14809 | " -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" | |
14810 | " -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n" | |
14811 | " -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
14812 | " -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
14813 | " -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
14814 | " -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n" | |
14815 | " -inversescreen <on|off>\n" | |
14816 | " -bold <on|off>\n" | |
14817 | " -half-bright <on|off>\n" | |
14818 | " -blink <on|off>\n" | |
14819 | " -reverse <on|off>\n" | |
14820 | " -underline <on|off>\n" | |
14821 | " -store >\n" | |
14822 | " -clear <all|rest>\n" | |
14823 | " -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" | |
14824 | " -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n" | |
14825 | " -regtabs <1-160>\n" | |
14826 | " -blank <0-60|force|poke>\n" | |
14827 | " -dump <1-NR_CONSOLES>\n" | |
14828 | " -append <1-NR_CONSOLES>\n" | |
14829 | " -file dumpfilename\n" | |
14830 | " -msg <on|off>\n" | |
14831 | " -msglevel <0-8>\n" | |
14832 | " -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n" | |
14833 | " -powerdown <0-60>\n" | |
14834 | " -blength <0-2000>\n" | |
14835 | " -bfreq freqnumber\n" | |
14836 | " -version\n" | |
14837 | " -help\n" | |
14838 | msgstr "" | |
14839 | ||
8d398470 | 14840 | #: term-utils/setterm.c:1072 |
f8511249 KZ |
14841 | #, fuzzy |
14842 | msgid "cannot force blank" | |
14843 | msgstr "haarauttaminen ei onnistu" | |
14844 | ||
8d398470 | 14845 | #: term-utils/setterm.c:1076 |
f8511249 KZ |
14846 | #, fuzzy |
14847 | msgid "cannot force unblank" | |
14848 | msgstr "haarauttaminen ei onnistu" | |
14849 | ||
8d398470 | 14850 | #: term-utils/setterm.c:1082 |
f8511249 KZ |
14851 | #, fuzzy |
14852 | msgid "cannot get blank status" | |
14853 | msgstr "laitetta %s ei voi avata\n" | |
14854 | ||
8d398470 | 14855 | #: term-utils/setterm.c:1094 |
f8511249 KZ |
14856 | #, fuzzy |
14857 | msgid "cannot (un)set powersave mode" | |
14858 | msgstr "virransäästötilaa ei voi asettaa (pois)\n" | |
14859 | ||
8d398470 | 14860 | #: term-utils/setterm.c:1114 |
f8511249 KZ |
14861 | #, fuzzy, c-format |
14862 | msgid "can not open dump file %s for output" | |
14863 | msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n" | |
14864 | ||
8d398470 | 14865 | #: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139 |
f8511249 KZ |
14866 | #, fuzzy |
14867 | msgid "klogctl error" | |
14868 | msgstr "klogctl-virhe: %s\n" | |
14869 | ||
8d398470 | 14870 | #: term-utils/setterm.c:1205 |
f8511249 KZ |
14871 | #, fuzzy |
14872 | msgid "Error writing screendump" | |
14873 | msgstr "Virhe kirjoitettaessa näyttövedosta\n" | |
14874 | ||
8d398470 | 14875 | #: term-utils/setterm.c:1212 |
f8511249 KZ |
14876 | #, fuzzy, c-format |
14877 | msgid "Couldn't read %s" | |
14878 | msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n" | |
14879 | ||
8d398470 | 14880 | #: term-utils/setterm.c:1266 |
f8511249 KZ |
14881 | #, fuzzy |
14882 | msgid "$TERM is not defined." | |
14883 | msgstr "%s: $TERM ei ole määritelty.\n" | |
14884 | ||
8d398470 | 14885 | #: term-utils/setterm.c:1274 |
f8511249 KZ |
14886 | msgid "terminfo database cannot be found" |
14887 | msgstr "" | |
14888 | ||
8d398470 | 14889 | #: term-utils/setterm.c:1276 |
f8511249 KZ |
14890 | #, fuzzy, c-format |
14891 | msgid "%s: unknown terminal type" | |
14892 | msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n" | |
14893 | ||
8d398470 | 14894 | #: term-utils/setterm.c:1278 |
f8511249 KZ |
14895 | msgid "terminal is hardcopy" |
14896 | msgstr "" | |
14897 | ||
8d398470 | 14898 | #: term-utils/ttymsg.c:77 |
f8511249 KZ |
14899 | msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)" |
14900 | msgstr "liian monta iov:tä (muuta koodia tiedostossa wall/ttymsg.c)" | |
14901 | ||
8d398470 | 14902 | #: term-utils/ttymsg.c:87 |
f8511249 KZ |
14903 | #, c-format |
14904 | msgid "excessively long line arg" | |
14905 | msgstr "liian pitkä riviargumentti" | |
14906 | ||
8d398470 | 14907 | #: term-utils/ttymsg.c:142 |
f8511249 KZ |
14908 | #, c-format |
14909 | msgid "cannot fork" | |
14910 | msgstr "haarauttaminen ei onnistu" | |
14911 | ||
8d398470 | 14912 | #: term-utils/ttymsg.c:146 |
f8511249 KZ |
14913 | #, c-format |
14914 | msgid "fork: %s" | |
14915 | msgstr "fork: %s" | |
14916 | ||
8d398470 | 14917 | #: term-utils/ttymsg.c:176 |
f8511249 KZ |
14918 | #, c-format |
14919 | msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" | |
14920 | msgstr "" | |
14921 | ||
8d398470 | 14922 | #: term-utils/wall.c:83 |
f8511249 | 14923 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 14924 | msgid " %s [options] [<file>]\n" |
f8511249 | 14925 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" |
0e6f4a20 | 14926 | |
8d398470 | 14927 | #: term-utils/wall.c:86 |
a5a16c68 | 14928 | msgid "" |
f8511249 | 14929 | " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" |
92b619d1 | 14930 | " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" |
f8511249 KZ |
14931 | " -V, --version output version information and exit\n" |
14932 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
df1dddf9 | 14933 | "\n" |
f8511249 KZ |
14934 | msgstr "" |
14935 | ||
8d398470 | 14936 | #: term-utils/wall.c:125 |
f8511249 KZ |
14937 | msgid "--nobanner is available only for root" |
14938 | msgstr "" | |
14939 | ||
8d398470 | 14940 | #: term-utils/wall.c:130 |
f8511249 KZ |
14941 | #, fuzzy, c-format |
14942 | msgid "invalid timeout argument: %s" | |
14943 | msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s" | |
14944 | ||
8d398470 | 14945 | #: term-utils/wall.c:202 |
f8511249 KZ |
14946 | #, fuzzy |
14947 | msgid "cannot get passwd uid" | |
14948 | msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s" | |
14949 | ||
8d398470 | 14950 | #: term-utils/wall.c:207 |
f8511249 KZ |
14951 | #, fuzzy |
14952 | msgid "cannot get tty name" | |
14953 | msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea" | |
14954 | ||
8d398470 | 14955 | #: term-utils/wall.c:223 |
f8511249 KZ |
14956 | #, c-format |
14957 | msgid "Broadcast Message from %s@%s" | |
14958 | msgstr "Yleislähetysviesti käyttäjältä %s@%s" | |
14959 | ||
8d398470 | 14960 | #: term-utils/wall.c:243 |
f8511249 KZ |
14961 | #, fuzzy, c-format |
14962 | msgid "will not read %s - use stdin." | |
14963 | msgstr "%s: ei lueta tiedostoa %s – käytä vakiosyötettä.\n" | |
14964 | ||
8d398470 | 14965 | #: term-utils/wall.c:275 |
f8511249 KZ |
14966 | #, fuzzy |
14967 | msgid "fread failed" | |
14968 | msgstr "lukeminen epäonnistui: %s" | |
14969 | ||
8d398470 | 14970 | #: term-utils/write.c:81 |
f8511249 | 14971 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 14972 | msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" |
f8511249 KZ |
14973 | msgstr "" |
14974 | "\n" | |
14975 | "Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n" | |
14976 | ||
8d398470 | 14977 | #: term-utils/write.c:85 |
f8511249 | 14978 | msgid "" |
f8511249 KZ |
14979 | " -V, --version output version information and exit\n" |
14980 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
14981 | "\n" | |
14982 | msgstr "" | |
14983 | ||
8d398470 | 14984 | #: term-utils/write.c:137 |
f8511249 KZ |
14985 | #, fuzzy |
14986 | msgid "can't find your tty's name" | |
14987 | msgstr "write: tty:si nimeä ei löydy\n" | |
14988 | ||
8d398470 | 14989 | #: term-utils/write.c:150 |
f8511249 | 14990 | #, fuzzy |
92b619d1 | 14991 | msgid "you have write permission turned off" |
f8511249 KZ |
14992 | msgstr "write: sinulla ei ole kirjoitusoikeutta.\n" |
14993 | ||
8d398470 | 14994 | #: term-utils/write.c:168 |
f8511249 | 14995 | #, fuzzy, c-format |
92b619d1 | 14996 | msgid "%s is not logged in on %s" |
f8511249 KZ |
14997 | msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena päätteellä %s.\n" |
14998 | ||
8d398470 | 14999 | #: term-utils/write.c:174 |
f8511249 KZ |
15000 | #, fuzzy, c-format |
15001 | msgid "%s has messages disabled on %s" | |
15002 | msgstr "write: %s on estänyt viestit päätteellä %s\n" | |
15003 | ||
8d398470 | 15004 | #: term-utils/write.c:269 |
f8511249 KZ |
15005 | #, fuzzy, c-format |
15006 | msgid "%s is not logged in" | |
15007 | msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena\n" | |
15008 | ||
8d398470 | 15009 | #: term-utils/write.c:276 |
f8511249 KZ |
15010 | #, fuzzy, c-format |
15011 | msgid "%s has messages disabled" | |
15012 | msgstr "write: %s ei vastaanota viestejä\n" | |
15013 | ||
8d398470 | 15014 | #: term-utils/write.c:278 |
f8511249 KZ |
15015 | #, fuzzy, c-format |
15016 | msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" | |
15017 | msgstr "" | |
15018 | "write: %s on kirjautuneena useammin kuin kerran; kirjoitetaan kohteeseen %s\n" | |
15019 | ||
8d398470 | 15020 | #: term-utils/write.c:326 |
f8511249 KZ |
15021 | #, fuzzy, c-format |
15022 | msgid "tty path %s too long" | |
15023 | msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n" | |
15024 | ||
8d398470 | 15025 | #: term-utils/write.c:342 |
f8511249 KZ |
15026 | #, c-format |
15027 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..." | |
15028 | msgstr "" | |
15029 | "Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..." | |
15030 | ||
8d398470 | 15031 | #: term-utils/write.c:345 |
f8511249 KZ |
15032 | #, c-format |
15033 | msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..." | |
15034 | msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..." | |
15035 | ||
8d398470 | 15036 | #: term-utils/write.c:372 |
f8511249 KZ |
15037 | #, fuzzy |
15038 | msgid "carefulputc failed" | |
15039 | msgstr "calloc epäonnistui" | |
15040 | ||
8d398470 | 15041 | #: text-utils/col.c:125 |
f8511249 KZ |
15042 | #, c-format |
15043 | msgid "" | |
15044 | "\n" | |
15045 | "Options:\n" | |
15046 | " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n" | |
15047 | " -f, --fine permit forward half line feeds\n" | |
15048 | " -p, --pass pass unknown control sequences\n" | |
15049 | " -h, --tabs convert spaces to tabs\n" | |
15050 | " -x, --spaces convert tabs to spaces\n" | |
15051 | " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n" | |
15052 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
15053 | " -H, --help display this help and exit\n" | |
15054 | "\n" | |
15055 | msgstr "" | |
15056 | ||
8d398470 | 15057 | #: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67 |
f8511249 KZ |
15058 | #, c-format |
15059 | msgid "" | |
15060 | "%s reads from standard input and writes to standard output\n" | |
15061 | "\n" | |
15062 | msgstr "" | |
15063 | ||
8d398470 | 15064 | #: text-utils/col.c:144 |
f8511249 KZ |
15065 | #, fuzzy |
15066 | msgid "write error." | |
15067 | msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n" | |
15068 | ||
8d398470 | 15069 | #: text-utils/col.c:199 |
f8511249 KZ |
15070 | #, fuzzy |
15071 | msgid "bad -l argument" | |
15072 | msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n" | |
15073 | ||
8d398470 | 15074 | #: text-utils/col.c:324 |
f8511249 KZ |
15075 | #, fuzzy, c-format |
15076 | msgid "warning: can't back up %s." | |
15077 | msgstr "col: varoitus: varmistaminen ei onnistu %s.\n" | |
15078 | ||
8d398470 | 15079 | #: text-utils/col.c:325 |
f8511249 KZ |
15080 | msgid "past first line" |
15081 | msgstr "ensimmäisestä rivistä eteenpäin" | |
15082 | ||
8d398470 | 15083 | #: text-utils/col.c:325 |
f8511249 KZ |
15084 | msgid "-- line already flushed" |
15085 | msgstr "-- rivipuskuri on jo tyhjennetty" | |
15086 | ||
15087 | #: text-utils/colcrt.c:314 | |
15088 | #, fuzzy, c-format | |
15089 | msgid "" | |
15090 | "\n" | |
15091 | "Usage:\n" | |
15092 | " %s [options] [file ...]\n" | |
15093 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
15094 | ||
15095 | #: text-utils/colcrt.c:318 | |
15096 | #, c-format | |
15097 | msgid "" | |
15098 | " -, --no-underlining suppress all underlining\n" | |
15099 | " -2, --half-lines print all half-lines\n" | |
15100 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
15101 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
15102 | "\n" | |
15103 | msgstr "" | |
15104 | ||
8d398470 | 15105 | #: text-utils/colrm.c:59 |
f8511249 KZ |
15106 | #, fuzzy, c-format |
15107 | msgid "" | |
15108 | "\n" | |
15109 | "Usage:\n" | |
15110 | " %s [startcol [endcol]]\n" | |
15111 | msgstr "" | |
15112 | "\n" | |
15113 | "Käyttö: %s [valitsimet]\n" | |
15114 | "\n" | |
15115 | ||
8d398470 | 15116 | #: text-utils/colrm.c:63 |
f8511249 KZ |
15117 | #, c-format |
15118 | msgid "" | |
15119 | "\n" | |
15120 | "Options:\n" | |
15121 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
15122 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
15123 | "\n" | |
15124 | msgstr "" | |
15125 | ||
8d398470 | 15126 | #: text-utils/colrm.c:185 |
f8511249 KZ |
15127 | #, fuzzy |
15128 | msgid "first argument" | |
15129 | msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n" | |
15130 | ||
8d398470 | 15131 | #: text-utils/colrm.c:187 |
f8511249 KZ |
15132 | #, fuzzy |
15133 | msgid "second argument" | |
15134 | msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n" | |
15135 | ||
8d398470 | 15136 | #: text-utils/column.c:90 |
f8511249 KZ |
15137 | #, fuzzy, c-format |
15138 | msgid "" | |
15139 | "\n" | |
15140 | "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
15141 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
15142 | ||
8d398470 | 15143 | #: text-utils/column.c:95 |
f8511249 KZ |
15144 | #, c-format |
15145 | msgid "" | |
15146 | " -h, --help displays this help text\n" | |
15147 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
15148 | " -c, --columns <width> width of output in number of characters\n" | |
15149 | " -t, --table create a table\n" | |
15150 | " -s, --separator <string> table delimeter\n" | |
15151 | " -x, --fillrows fill rows before columns\n" | |
15152 | msgstr "" | |
15153 | ||
8d398470 | 15154 | #: text-utils/column.c:102 |
f8511249 KZ |
15155 | #, fuzzy, c-format |
15156 | msgid "" | |
15157 | "\n" | |
15158 | "For more information see column(1).\n" | |
15159 | msgstr "" | |
15160 | "\n" | |
15161 | "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n" | |
15162 | ||
8d398470 | 15163 | #: text-utils/column.c:150 |
f8511249 | 15164 | #, fuzzy |
8d398470 KZ |
15165 | msgid "invalid columns argument" |
15166 | msgstr "virheellinen valitsin" | |
f8511249 | 15167 | |
8d398470 | 15168 | #: text-utils/column.c:351 |
f8511249 KZ |
15169 | #, c-format |
15170 | msgid "line %d is too long, output will be truncated" | |
15171 | msgstr "" | |
15172 | ||
8d398470 KZ |
15173 | #: text-utils/display.c:262 |
15174 | #, fuzzy | |
15175 | msgid "all input file arguments failed" | |
15176 | msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n" | |
15177 | ||
15178 | #: text-utils/hexdump.c:66 | |
f8511249 KZ |
15179 | msgid "" |
15180 | "calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od." | |
15181 | msgstr "" | |
15182 | ||
8d398470 | 15183 | #: text-utils/hexsyntax.c:123 |
f8511249 KZ |
15184 | #, fuzzy, c-format |
15185 | msgid "" | |
15186 | "\n" | |
15187 | "Usage:\n" | |
15188 | " %s [options] file...\n" | |
15189 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
15190 | ||
8d398470 | 15191 | #: text-utils/hexsyntax.c:127 |
f8511249 KZ |
15192 | #, c-format |
15193 | msgid "" | |
15194 | "\n" | |
15195 | "Options:\n" | |
15196 | " -b one-byte octal display\n" | |
15197 | " -c one-byte character display\n" | |
15198 | " -C canonical hex+ASCII display\n" | |
15199 | " -d two-byte decimal display\n" | |
15200 | " -o two-byte octal display\n" | |
15201 | " -x two-byte hexadecimal display\n" | |
15202 | " -e format format string to be used for displaying data\n" | |
15203 | " -f format_file file that contains format strings\n" | |
15204 | " -n length interpret only length bytes of input\n" | |
92b619d1 | 15205 | " -s offset skip offset bytes from the beginning\n" |
f8511249 KZ |
15206 | " -v display without squeezing similar lines\n" |
15207 | " -V output version information and exit\n" | |
15208 | "\n" | |
15209 | msgstr "" | |
15210 | ||
8d398470 | 15211 | #: text-utils/more.c:300 |
f8511249 KZ |
15212 | #, fuzzy, c-format |
15213 | msgid "" | |
15214 | "Usage: %s [options] file...\n" | |
15215 | "\n" | |
15216 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
15217 | ||
8d398470 | 15218 | #: text-utils/more.c:303 |
f8511249 KZ |
15219 | #, c-format |
15220 | msgid "" | |
15221 | "Options:\n" | |
15222 | " -d display help instead of ring bell\n" | |
15223 | " -f count logical, rather than screen lines\n" | |
15224 | " -l suppress pause after form feed\n" | |
8d398470 | 15225 | " -p suppress scroll, clean screen and display text\n" |
f8511249 KZ |
15226 | " -c suppress scroll, display text and clean line ends\n" |
15227 | " -u suppress underlining\n" | |
15228 | " -s squeeze multiple blank lines into one\n" | |
15229 | " -NUM specify the number of lines per screenful\n" | |
15230 | " +NUM display file beginning from line number NUM\n" | |
15231 | " +/STRING display file beginning from search string match\n" | |
15232 | " -V output version information and exit\n" | |
15233 | msgstr "" | |
15234 | ||
8d398470 | 15235 | #: text-utils/more.c:540 |
f8511249 KZ |
15236 | #, fuzzy, c-format |
15237 | msgid "more (%s)\n" | |
15238 | msgstr "mkfs (%s)\n" | |
15239 | ||
8d398470 | 15240 | #: text-utils/more.c:544 |
f8511249 KZ |
15241 | #, fuzzy, c-format |
15242 | msgid "unknown option -%s" | |
15243 | msgstr "%s: tuntematon valitsin ”-%c”\n" | |
15244 | ||
8d398470 | 15245 | #: text-utils/more.c:575 |
f8511249 KZ |
15246 | #, c-format |
15247 | msgid "" | |
15248 | "\n" | |
15249 | "*** %s: directory ***\n" | |
15250 | "\n" | |
15251 | msgstr "" | |
15252 | "\n" | |
15253 | "*** %s: hakemisto ***\n" | |
15254 | "\n" | |
15255 | ||
8d398470 | 15256 | #: text-utils/more.c:619 |
f8511249 KZ |
15257 | #, c-format |
15258 | msgid "" | |
15259 | "\n" | |
15260 | "******** %s: Not a text file ********\n" | |
15261 | "\n" | |
15262 | msgstr "" | |
15263 | "\n" | |
15264 | "***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n" | |
15265 | "\n" | |
15266 | ||
8d398470 | 15267 | #: text-utils/more.c:723 |
f8511249 KZ |
15268 | #, c-format |
15269 | msgid "[Use q or Q to quit]" | |
15270 | msgstr "[Käytä q tai Q lopettaaksesi]" | |
15271 | ||
eb0f80a6 | 15272 | #: text-utils/more.c:799 |
f8511249 KZ |
15273 | #, c-format |
15274 | msgid "--More--" | |
15275 | msgstr "--Lisää--" | |
15276 | ||
eb0f80a6 | 15277 | #: text-utils/more.c:801 |
f8511249 KZ |
15278 | #, c-format |
15279 | msgid "(Next file: %s)" | |
15280 | msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)" | |
15281 | ||
eb0f80a6 | 15282 | #: text-utils/more.c:806 |
f8511249 KZ |
15283 | #, c-format |
15284 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" | |
15285 | msgstr "[Välilyönti jatkaa, ”q” lopettaa.]" | |
15286 | ||
eb0f80a6 | 15287 | #: text-utils/more.c:1239 |
f8511249 KZ |
15288 | #, c-format |
15289 | msgid "...back %d pages" | |
15290 | msgstr "...%d sivua taaksepäin" | |
15291 | ||
eb0f80a6 | 15292 | #: text-utils/more.c:1241 |
f8511249 KZ |
15293 | msgid "...back 1 page" |
15294 | msgstr "...1 sivu taaksepäin" | |
15295 | ||
eb0f80a6 | 15296 | #: text-utils/more.c:1284 |
f8511249 KZ |
15297 | msgid "...skipping one line" |
15298 | msgstr "...ohitetaan yksi rivi" | |
15299 | ||
eb0f80a6 | 15300 | #: text-utils/more.c:1286 |
f8511249 KZ |
15301 | #, c-format |
15302 | msgid "...skipping %d lines" | |
15303 | msgstr "...ohitetaan %d riviä" | |
15304 | ||
eb0f80a6 | 15305 | #: text-utils/more.c:1323 |
f8511249 KZ |
15306 | msgid "" |
15307 | "\n" | |
15308 | "***Back***\n" | |
15309 | "\n" | |
15310 | msgstr "" | |
15311 | "\n" | |
15312 | "***Takaisin***\n" | |
15313 | "\n" | |
15314 | ||
eb0f80a6 | 15315 | #: text-utils/more.c:1339 |
8d398470 KZ |
15316 | #, fuzzy |
15317 | msgid "No previous regular expression" | |
15318 | msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa" | |
15319 | ||
eb0f80a6 | 15320 | #: text-utils/more.c:1368 |
f8511249 KZ |
15321 | msgid "" |
15322 | "\n" | |
15323 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in " | |
15324 | "brackets.\n" | |
15325 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" | |
15326 | msgstr "" | |
15327 | "\n" | |
15328 | "Useimpia komentoja voi edeltää valinnainen kokonaislukuargumentti k.\n" | |
15329 | "Oletusasetukset hakasulkeissa.\n" | |
15330 | "Asteriskilla (*) merkityissä komennoissa argumentista tulee uusi " | |
15331 | "oletusarvo.\n" | |
15332 | ||
eb0f80a6 | 15333 | #: text-utils/more.c:1375 |
f8511249 KZ |
15334 | msgid "" |
15335 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
15336 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
15337 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
15338 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
15339 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
15340 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
15341 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
15342 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
15343 | "' Go to place where previous search started\n" | |
15344 | "= Display current line number\n" | |
15345 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
15346 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
15347 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
15348 | "v Start up /usr/bin/vi at current line\n" | |
15349 | "ctrl-L Redraw screen\n" | |
15350 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
15351 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
15352 | ":f Display current file name and line number\n" | |
15353 | ". Repeat previous command\n" | |
15354 | msgstr "" | |
15355 | "<väli> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun " | |
15356 | "rivimäärä]\n" | |
15357 | "z Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun " | |
15358 | "rivimäärä]*\n" | |
15359 | "<return> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [1]*\n" | |
15360 | "d tai ctrl-D Vieritä k riviä [nykyinen vieritysmäärä, alkuarvo 11]" | |
15361 | "*\n" | |
15362 | "q tai Q or <keskeytys> Poistu moresta\n" | |
15363 | "s Ohita k riviä ja siirry eteenpäin [1]\n" | |
15364 | "f Ohita k ruutua tekstiä ja siirry eteenpäin [1]\n" | |
15365 | "b tai ctrl-B Ohita k ruutua tekstiä ja siirry taaksepäin [1]\n" | |
15366 | "' Palaa kohtaan, josta edellinen haku alkoi\n" | |
15367 | "= Näytä nykyinen rivinumero\n" | |
15368 | "/<säännöllinen lauseke> Etsi säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n" | |
15369 | "n Etsi edellisen säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä " | |
15370 | "[1]\n" | |
15371 | "!<kom> tai :!<kom> Käynnistä <kom> alikuoressa\n" | |
15372 | "v Käynnistä /usr/bin/vi nykyiselle riville\n" | |
15373 | "ctrl-L Piirrä ruutu uudelleen\n" | |
15374 | ":n Siirry k:nteen seuraavaan tiedostoon [1]\n" | |
15375 | ":p Siirry k:nteen edelliseen tiedostoon [1]\n" | |
15376 | ":f Näytä nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n" | |
15377 | ". Toista edellinen komento\n" | |
15378 | ||
eb0f80a6 | 15379 | #: text-utils/more.c:1444 text-utils/more.c:1449 |
f8511249 KZ |
15380 | #, c-format |
15381 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" | |
15382 | msgstr "[Näppäin ”h” näyttää ohjeita.]" | |
15383 | ||
eb0f80a6 | 15384 | #: text-utils/more.c:1483 |
f8511249 KZ |
15385 | #, c-format |
15386 | msgid "\"%s\" line %d" | |
15387 | msgstr "”%s” rivi %d" | |
15388 | ||
eb0f80a6 | 15389 | #: text-utils/more.c:1485 |
f8511249 KZ |
15390 | #, c-format |
15391 | msgid "[Not a file] line %d" | |
15392 | msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d" | |
15393 | ||
eb0f80a6 | 15394 | #: text-utils/more.c:1569 |
f8511249 KZ |
15395 | msgid " Overflow\n" |
15396 | msgstr " Ylivuoto\n" | |
15397 | ||
eb0f80a6 | 15398 | #: text-utils/more.c:1619 |
f8511249 KZ |
15399 | msgid "...skipping\n" |
15400 | msgstr "...ohitetaan\n" | |
15401 | ||
eb0f80a6 | 15402 | #: text-utils/more.c:1655 |
f8511249 KZ |
15403 | msgid "" |
15404 | "\n" | |
15405 | "Pattern not found\n" | |
15406 | msgstr "" | |
15407 | "\n" | |
15408 | "Hahmoa ei löydy\n" | |
15409 | ||
eb0f80a6 | 15410 | #: text-utils/more.c:1658 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281 |
f8511249 KZ |
15411 | msgid "Pattern not found" |
15412 | msgstr "Hahmoa ei löydy" | |
15413 | ||
eb0f80a6 | 15414 | #: text-utils/more.c:1707 |
f8511249 KZ |
15415 | msgid "exec failed\n" |
15416 | msgstr "käynnistys epäonnistui\n" | |
15417 | ||
eb0f80a6 | 15418 | #: text-utils/more.c:1721 |
f8511249 KZ |
15419 | msgid "can't fork\n" |
15420 | msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n" | |
15421 | ||
eb0f80a6 | 15422 | #: text-utils/more.c:1760 |
f8511249 KZ |
15423 | msgid "" |
15424 | "\n" | |
15425 | "...Skipping " | |
15426 | msgstr "" | |
15427 | "\n" | |
15428 | "...Ohitetaan" | |
15429 | ||
eb0f80a6 | 15430 | #: text-utils/more.c:1764 |
f8511249 KZ |
15431 | msgid "...Skipping to file " |
15432 | msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon " | |
15433 | ||
eb0f80a6 | 15434 | #: text-utils/more.c:1766 |
f8511249 KZ |
15435 | msgid "...Skipping back to file " |
15436 | msgstr "...Palataan tiedostoon " | |
15437 | ||
eb0f80a6 | 15438 | #: text-utils/more.c:2042 |
f8511249 KZ |
15439 | msgid "Line too long" |
15440 | msgstr "Liian pitkä rivi" | |
15441 | ||
eb0f80a6 | 15442 | #: text-utils/more.c:2077 |
f8511249 KZ |
15443 | msgid "No previous command to substitute for" |
15444 | msgstr "Ei edellistä komentoa korvattavaksi" | |
15445 | ||
15446 | #: text-utils/parse.c:67 | |
15447 | msgid "line too long" | |
15448 | msgstr "liian pitkä rivi" | |
15449 | ||
1c04b639 | 15450 | #: text-utils/parse.c:400 |
f8511249 KZ |
15451 | #, fuzzy |
15452 | msgid "byte count with multiple conversion characters" | |
15453 | msgstr "hexdump: tavumäärä useiden muunnosmerkkien kanssa.\n" | |
15454 | ||
1c04b639 | 15455 | #: text-utils/parse.c:479 |
f8511249 KZ |
15456 | #, fuzzy, c-format |
15457 | msgid "bad byte count for conversion character %s" | |
15458 | msgstr "hexdump: virheellinen tavumäärä muunnosmerkille %s.\n" | |
15459 | ||
1c04b639 | 15460 | #: text-utils/parse.c:484 |
f8511249 KZ |
15461 | #, fuzzy, c-format |
15462 | msgid "%%s requires a precision or a byte count" | |
15463 | msgstr "hexdump: %%s vaatii tarkkuuden tai tavumäärän.\n" | |
15464 | ||
1c04b639 | 15465 | #: text-utils/parse.c:489 |
f8511249 KZ |
15466 | #, fuzzy, c-format |
15467 | msgid "bad format {%s}" | |
15468 | msgstr "hexdump: virheellinen muoto {%s}\n" | |
15469 | ||
1c04b639 | 15470 | #: text-utils/parse.c:494 |
f8511249 KZ |
15471 | #, fuzzy, c-format |
15472 | msgid "bad conversion character %%%s" | |
15473 | msgstr "hexdump: virheellinen muunnosmerkki %%%s.\n" | |
15474 | ||
92b619d1 | 15475 | #: text-utils/pg.c:147 |
f8511249 | 15476 | msgid "" |
f8511249 KZ |
15477 | "-------------------------------------------------------\n" |
15478 | " h this screen\n" | |
15479 | " q or Q quit program\n" | |
15480 | " <newline> next page\n" | |
15481 | " f skip a page forward\n" | |
15482 | " d or ^D next halfpage\n" | |
15483 | " l next line\n" | |
15484 | " $ last page\n" | |
15485 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
15486 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
15487 | " . or ^L redraw screen\n" | |
15488 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
15489 | " s filename save current file to filename\n" | |
15490 | " !command shell escape\n" | |
15491 | " p go to previous file\n" | |
15492 | " n go to next file\n" | |
15493 | "\n" | |
15494 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
15495 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first " | |
15496 | "page).\n" | |
15497 | "\n" | |
15498 | "See pg(1) for more information.\n" | |
15499 | "-------------------------------------------------------\n" | |
15500 | msgstr "" | |
15501 | ||
8d398470 KZ |
15502 | #: text-utils/pg.c:224 |
15503 | #, fuzzy, c-format | |
15504 | msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
15505 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
15506 | ||
15507 | #: text-utils/pg.c:227 | |
15508 | msgid " -number lines per page\n" | |
15509 | msgstr "" | |
15510 | ||
15511 | #: text-utils/pg.c:228 | |
15512 | msgid " -c clear screen before displaying\n" | |
15513 | msgstr "" | |
15514 | ||
15515 | #: text-utils/pg.c:229 | |
15516 | #, fuzzy | |
15517 | msgid " -e do not pause at end of a file\n" | |
15518 | msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon" | |
15519 | ||
15520 | #: text-utils/pg.c:230 | |
15521 | #, fuzzy | |
15522 | msgid " -f do not split long lines\n" | |
15523 | msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti" | |
15524 | ||
15525 | #: text-utils/pg.c:231 | |
15526 | msgid " -n terminate command with new line\n" | |
f8511249 | 15527 | msgstr "" |
f8511249 | 15528 | |
92b619d1 | 15529 | #: text-utils/pg.c:232 |
8d398470 KZ |
15530 | msgid " -p <prompt> specify prompt\n" |
15531 | msgstr "" | |
15532 | ||
15533 | #: text-utils/pg.c:233 | |
15534 | msgid " -r disallow shell escape\n" | |
15535 | msgstr "" | |
15536 | ||
15537 | #: text-utils/pg.c:234 | |
15538 | #, fuzzy | |
15539 | msgid " -s print messages to stdout\n" | |
15540 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
15541 | ||
15542 | #: text-utils/pg.c:235 | |
15543 | msgid " +number start at the given line\n" | |
15544 | msgstr "" | |
15545 | ||
15546 | #: text-utils/pg.c:236 | |
15547 | msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" | |
15548 | msgstr "" | |
15549 | ||
15550 | #: text-utils/pg.c:237 | |
15551 | msgid " -h display this help and exit\n" | |
15552 | msgstr "" | |
15553 | ||
15554 | #: text-utils/pg.c:238 | |
15555 | #, fuzzy | |
15556 | msgid " -V output version information and exit\n" | |
15557 | msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n" | |
15558 | ||
15559 | #: text-utils/pg.c:246 | |
f8511249 KZ |
15560 | #, c-format |
15561 | msgid "%s: option requires an argument -- %s\n" | |
15562 | msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %s\n" | |
15563 | ||
8d398470 | 15564 | #: text-utils/pg.c:254 |
f8511249 KZ |
15565 | #, c-format |
15566 | msgid "%s: illegal option -- %s\n" | |
15567 | msgstr "%s: virheellinen valitsin – %s\n" | |
15568 | ||
8d398470 | 15569 | #: text-utils/pg.c:371 |
f8511249 KZ |
15570 | msgid "...skipping forward\n" |
15571 | msgstr "...ohitetaan eteenpäin\n" | |
15572 | ||
8d398470 | 15573 | #: text-utils/pg.c:373 |
f8511249 KZ |
15574 | msgid "...skipping backward\n" |
15575 | msgstr "...ohitetaan taaksepäin\n" | |
15576 | ||
8d398470 | 15577 | #: text-utils/pg.c:395 |
f8511249 KZ |
15578 | msgid "No next file" |
15579 | msgstr "Ei seuraavaa tiedostoa" | |
15580 | ||
8d398470 | 15581 | #: text-utils/pg.c:399 |
f8511249 KZ |
15582 | msgid "No previous file" |
15583 | msgstr "Ei edellistä tiedostoa" | |
15584 | ||
8d398470 | 15585 | #: text-utils/pg.c:934 |
f8511249 KZ |
15586 | #, c-format |
15587 | msgid "%s: Read error from %s file\n" | |
15588 | msgstr "%s: Lukuvirhe tiedostosta %s\n" | |
15589 | ||
8d398470 | 15590 | #: text-utils/pg.c:940 |
f8511249 KZ |
15591 | #, c-format |
15592 | msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n" | |
15593 | msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu (EOF) tiedostossa %s\n" | |
15594 | ||
8d398470 | 15595 | #: text-utils/pg.c:943 |
f8511249 KZ |
15596 | #, c-format |
15597 | msgid "%s: Unknown error in %s file\n" | |
15598 | msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n" | |
15599 | ||
8d398470 | 15600 | #: text-utils/pg.c:1038 |
f8511249 KZ |
15601 | #, c-format |
15602 | msgid "%s: Cannot create tempfile\n" | |
15603 | msgstr "%s: Väliaikaistiedostoa ei voi luoda\n" | |
15604 | ||
8d398470 | 15605 | #: text-utils/pg.c:1047 text-utils/pg.c:1222 text-utils/pg.c:1249 |
f8511249 KZ |
15606 | msgid "RE error: " |
15607 | msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: " | |
15608 | ||
8d398470 | 15609 | #: text-utils/pg.c:1204 |
f8511249 KZ |
15610 | msgid "(EOF)" |
15611 | msgstr "(tiedoston loppu)" | |
15612 | ||
8d398470 | 15613 | #: text-utils/pg.c:1230 text-utils/pg.c:1257 |
f8511249 KZ |
15614 | msgid "No remembered search string" |
15615 | msgstr "Ei muistettua hakumerkkijonoa" | |
15616 | ||
8d398470 | 15617 | #: text-utils/pg.c:1313 |
eb0f80a6 KZ |
15618 | #, fuzzy |
15619 | msgid "cannot open " | |
15620 | msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
f8511249 | 15621 | |
8d398470 | 15622 | #: text-utils/pg.c:1361 |
f8511249 KZ |
15623 | msgid "saved" |
15624 | msgstr "tallennettu" | |
15625 | ||
8d398470 | 15626 | #: text-utils/pg.c:1468 |
f8511249 KZ |
15627 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
15628 | msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n" | |
15629 | ||
8d398470 | 15630 | #: text-utils/pg.c:1500 |
f8511249 KZ |
15631 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
15632 | msgstr "fork() epäonnistui, yritä myöhemmin uudelleen\n" | |
15633 | ||
8d398470 KZ |
15634 | #: text-utils/pg.c:1592 |
15635 | #, c-format | |
15636 | msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" | |
15637 | msgstr "" | |
15638 | ||
15639 | #: text-utils/pg.c:1717 | |
f8511249 KZ |
15640 | msgid "(Next file: " |
15641 | msgstr "(Seuraava tiedosto: " | |
15642 | ||
8d398470 | 15643 | #: text-utils/rev.c:77 |
f8511249 KZ |
15644 | #, fuzzy, c-format |
15645 | msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
15646 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
15647 | ||
8d398470 | 15648 | #: text-utils/rev.c:80 |
f8511249 KZ |
15649 | #, c-format |
15650 | msgid "" | |
15651 | "\n" | |
15652 | "Options:\n" | |
15653 | " -V, --version output version information and exit\n" | |
15654 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
15655 | msgstr "" | |
15656 | ||
8d398470 | 15657 | #: text-utils/rev.c:84 |
f8511249 KZ |
15658 | #, fuzzy, c-format |
15659 | msgid "" | |
15660 | "\n" | |
15661 | "For more information see rev(1).\n" | |
15662 | msgstr "" | |
15663 | "\n" | |
15664 | "Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n" | |
15665 | ||
8d398470 | 15666 | #: text-utils/tailf.c:115 |
f8511249 KZ |
15667 | #, c-format |
15668 | msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n" | |
15669 | msgstr "" | |
15670 | ||
8d398470 | 15671 | #: text-utils/tailf.c:161 |
f8511249 KZ |
15672 | #, c-format |
15673 | msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)." | |
15674 | msgstr "" | |
15675 | ||
8d398470 | 15676 | #: text-utils/tailf.c:198 |
f8511249 KZ |
15677 | #, fuzzy, c-format |
15678 | msgid "" | |
15679 | "\n" | |
15680 | "Usage:\n" | |
15681 | " %s [option] file\n" | |
15682 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
15683 | ||
8d398470 | 15684 | #: text-utils/tailf.c:203 |
f8511249 KZ |
15685 | #, c-format |
15686 | msgid "" | |
15687 | "\n" | |
15688 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
15689 | " -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n" |
15690 | " -NUMBER same as `-n NUMBER'\n" | |
f8511249 KZ |
15691 | " -V, --version output version information and exit\n" |
15692 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
15693 | "\n" | |
15694 | msgstr "" | |
15695 | ||
8d398470 | 15696 | #: text-utils/tailf.c:221 text-utils/tailf.c:262 |
f8511249 KZ |
15697 | #, fuzzy |
15698 | msgid "failed to parse number of lines" | |
15699 | msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
15700 | ||
8d398470 | 15701 | #: text-utils/tailf.c:275 |
f8511249 KZ |
15702 | #, fuzzy |
15703 | msgid "no input file specified" | |
15704 | msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n" | |
15705 | ||
8d398470 | 15706 | #: text-utils/ul.c:136 |
92b619d1 KZ |
15707 | #, fuzzy, c-format |
15708 | msgid "" | |
15709 | "\n" | |
15710 | "Usage:\n" | |
15711 | " %s [options] [file...]\n" | |
15712 | msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
15713 | ||
8d398470 | 15714 | #: text-utils/ul.c:140 |
f8511249 KZ |
15715 | #, c-format |
15716 | msgid "" | |
15717 | "\n" | |
15718 | "Options:\n" | |
92b619d1 KZ |
15719 | " -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" |
15720 | " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" | |
f8511249 KZ |
15721 | " -V, --version output version information and exit\n" |
15722 | " -h, --help display this help and exit\n" | |
15723 | "\n" | |
15724 | msgstr "" | |
15725 | ||
8d398470 | 15726 | #: text-utils/ul.c:210 |
f8511249 KZ |
15727 | msgid "trouble reading terminfo" |
15728 | msgstr "ongelma luettaessa terminfoa" | |
15729 | ||
8d398470 | 15730 | #: text-utils/ul.c:215 |
f8511249 KZ |
15731 | #, c-format |
15732 | msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" | |
15733 | msgstr "" | |
15734 | ||
8d398470 | 15735 | #: text-utils/ul.c:311 |
f8511249 KZ |
15736 | #, fuzzy, c-format |
15737 | msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" | |
15738 | msgstr "Tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o\n" | |
15739 | ||
8d398470 | 15740 | #: text-utils/ul.c:648 |
f8511249 KZ |
15741 | #, fuzzy |
15742 | msgid "Input line too long." | |
15743 | msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n" | |
15744 | ||
eb0f80a6 KZ |
15745 | #, fuzzy |
15746 | #~ msgid "%s: open failed" | |
15747 | #~ msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
15748 | ||
15749 | #, fuzzy | |
15750 | #~ msgid "cannot open file %s" | |
15751 | #~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
15752 | ||
15753 | #, fuzzy | |
15754 | #~ msgid "cannot stat file %s" | |
15755 | #~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
15756 | ||
15757 | #, fuzzy | |
15758 | #~ msgid "couldn't open %s" | |
15759 | #~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n" | |
15760 | ||
15761 | #, fuzzy | |
15762 | #~ msgid "open failed: %s" | |
15763 | #~ msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
15764 | ||
15765 | #, fuzzy | |
15766 | #~ msgid "unable to open '%s': %s" | |
15767 | #~ msgstr "laitetta ”%s” ei voi avata: %s" | |
15768 | ||
15769 | #, fuzzy | |
15770 | #~ msgid "failed to open %s" | |
15771 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
15772 | ||
15773 | #~ msgid "cannot stat device %s" | |
15774 | #~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
15775 | ||
15776 | #, fuzzy | |
15777 | #~ msgid "cannot stat %s" | |
15778 | #~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
15779 | ||
15780 | #, fuzzy | |
15781 | #~ msgid "%s: failed to open" | |
15782 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
15783 | ||
15784 | #~ msgid "Cannot open file '%s'" | |
15785 | #~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
15786 | ||
15787 | #~ msgid "" | |
15788 | #~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n" | |
15789 | #~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n" | |
15790 | #~ msgstr "" | |
15791 | #~ "Tällä levyllä on sekä DOS-, että BSD-taikatavut.\n" | |
15792 | #~ "Siirry BSD-tilaan ”b”-komennolla.\n" | |
15793 | ||
15794 | #~ msgid "unable to open %s" | |
15795 | #~ msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
15796 | ||
15797 | #, fuzzy | |
15798 | #~ msgid "error: cannot open %s" | |
15799 | #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n" | |
15800 | ||
15801 | #~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting." | |
15802 | #~ msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata lukua varten, poistutaan." | |
15803 | ||
15804 | #, fuzzy | |
15805 | #~ msgid "cannot open file" | |
15806 | #~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
15807 | ||
15808 | #, fuzzy | |
15809 | #~ msgid "Could not open %s" | |
15810 | #~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n" | |
15811 | ||
15812 | #, fuzzy | |
15813 | #~ msgid "could not stat '%s'" | |
15814 | #~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
15815 | ||
15816 | #, fuzzy | |
15817 | #~ msgid "cannot stat: %s" | |
15818 | #~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
15819 | ||
15820 | #, fuzzy | |
15821 | #~ msgid "%s: fstat failed" | |
15822 | #~ msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
15823 | ||
15824 | #, fuzzy | |
15825 | #~ msgid "Cannot open /dev/port" | |
15826 | #~ msgstr "Ei voi avata laitetta /dev/port: %s" | |
15827 | ||
15828 | #~ msgid "open() of %s failed" | |
15829 | #~ msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" | |
15830 | ||
15831 | #~ msgid "Open of %s failed" | |
15832 | #~ msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui" | |
15833 | ||
15834 | #~ msgid "Unable to open %s" | |
15835 | #~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata" | |
15836 | ||
15837 | #, fuzzy | |
15838 | #~ msgid "failed to allocate source buffer" | |
15839 | #~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
15840 | ||
15841 | #, fuzzy | |
15842 | #~ msgid "failed to stat directory" | |
15843 | #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
15844 | ||
15845 | #, fuzzy | |
15846 | #~ msgid "failed to stat %s" | |
15847 | #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
15848 | ||
15849 | #, fuzzy | |
15850 | #~ msgid "failed to stat directory %s" | |
15851 | #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
15852 | ||
15853 | #, fuzzy | |
15854 | #~ msgid "stat %s failed" | |
15855 | #~ msgstr "stat epäonnistui: %s" | |
15856 | ||
15857 | #, fuzzy | |
15858 | #~ msgid "cannot open timing file %s" | |
15859 | #~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
15860 | ||
15861 | #, fuzzy | |
15862 | #~ msgid "cannot open typescript file %s" | |
15863 | #~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata" | |
15864 | ||
15865 | #~ msgid "Cannot open " | |
15866 | #~ msgstr "Ei voi avata " | |
15867 | ||
15868 | #, fuzzy | |
15869 | #~ msgid "cannot open \"%s\" for read" | |
15870 | #~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata lukua varten\n" | |
15871 | ||
15872 | #, fuzzy | |
15873 | #~ msgid "cannot stat \"%s\"" | |
15874 | #~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
15875 | ||
8d398470 KZ |
15876 | #~ msgid "" |
15877 | #~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n" | |
15878 | #~ " -h print this help\n" | |
15879 | #~ " -x dir extract into dir\n" | |
15880 | #~ " -v be more verbose\n" | |
15881 | #~ " file file to test\n" | |
15882 | #~ msgstr "" | |
15883 | #~ "käyttö: %s [-hv] [-x hak] tiedosto\n" | |
15884 | #~ " -h näytä tämä ohje\n" | |
15885 | #~ " -x hak pura hakemistoon hak\n" | |
15886 | #~ " -v monisanaisuus\n" | |
15887 | #~ " tiedosto tarkistettava tiedosto\n" | |
15888 | ||
15889 | #~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n" | |
15890 | #~ msgstr "Käyttö: %s [-larvsmf] /dev/nimi\n" | |
15891 | ||
15892 | #, fuzzy | |
15893 | #~ msgid "failed to parse blocksize argument" | |
15894 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
15895 | ||
15896 | #, fuzzy | |
15897 | #~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'" | |
15898 | #~ msgstr "%s: virhe: ei yritetä luoda sivutuslaitetta kohteeseen ”%s”\n" | |
15899 | ||
15900 | #, fuzzy | |
15901 | #~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n" | |
15902 | #~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea" | |
15903 | ||
15904 | #, fuzzy | |
15905 | #~ msgid "" | |
15906 | #~ "Usage: %s [options] <device>\n" | |
15907 | #~ "\n" | |
15908 | #~ "Options:\n" | |
15909 | #~ msgstr "" | |
15910 | #~ "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" | |
15911 | #~ "\n" | |
15912 | #~ "Valitsimet:\n" | |
15913 | ||
15914 | #, fuzzy | |
15915 | #~ msgid "" | |
15916 | #~ "\n" | |
15917 | #~ "For more information see swaplabel(8).\n" | |
15918 | #~ msgstr "" | |
15919 | #~ "\n" | |
15920 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
15921 | ||
15922 | #~ msgid "You will not be able to write the partition table.\n" | |
15923 | #~ msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n" | |
15924 | ||
15925 | #~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n" | |
15926 | #~ msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n" | |
15927 | ||
15928 | #~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n" | |
15929 | #~ msgstr "pitää olla (%d, %d, 1)\n" | |
15930 | ||
15931 | #~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n" | |
15932 | #~ msgstr "pitää olla (%d, %d, %d)\n" | |
15933 | ||
15934 | #~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n" | |
15935 | #~ msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n" | |
15936 | ||
15937 | #~ msgid "Cannot open %s\n" | |
15938 | #~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n" | |
15939 | ||
15940 | #~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n" | |
15941 | #~ msgstr "Tämä ydin löytää sektorin koon itse – -b-valitsinta ei huomioida\n" | |
15942 | ||
15943 | #~ msgid "out of memory?\n" | |
15944 | #~ msgstr "muisti lopussa?\n" | |
15945 | ||
15946 | #~ msgid "" | |
15947 | #~ "\n" | |
15948 | #~ "sfdisk: premature end of input\n" | |
15949 | #~ msgstr "" | |
15950 | #~ "\n" | |
15951 | #~ "sfdisk: ennenaikainen syötteen loppu\n" | |
15952 | ||
15953 | #, fuzzy | |
15954 | #~ msgid "WARNING: couldn't open %s" | |
15955 | #~ msgstr "VAROITUS: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" | |
15956 | ||
15957 | #, fuzzy | |
15958 | #~ msgid "failed to parse epoch" | |
15959 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
15960 | ||
15961 | #, fuzzy | |
15962 | #~ msgid "" | |
15963 | #~ "You have specified multiple functions.\n" | |
15964 | #~ "You can only perform one function at a time." | |
15965 | #~ msgstr "" | |
15966 | #~ "Monta toimintoa määritelty.\n" | |
15967 | #~ "Vain yksi toiminto voidaan suorittaa kerrallaan.\n" | |
15968 | ||
15969 | #, fuzzy | |
15970 | #~ msgid "" | |
15971 | #~ "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified " | |
15972 | #~ "both." | |
15973 | #~ msgstr "" | |
15974 | #~ "%s: Valitsimet --utc ja --localtime ovat toisensa poissulkevat. Annoit " | |
15975 | #~ "molemmat.\n" | |
15976 | ||
15977 | #, fuzzy | |
15978 | #~ msgid "" | |
15979 | #~ "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
15980 | #~ "specified both." | |
15981 | #~ msgstr "" | |
15982 | #~ "%s: Valitsimet --adjust ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit " | |
15983 | #~ "molempia.\n" | |
15984 | ||
15985 | #, fuzzy | |
15986 | #~ msgid "" | |
15987 | #~ "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You " | |
15988 | #~ "specified both." | |
15989 | #~ msgstr "" | |
15990 | #~ "%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. " | |
15991 | #~ "Käytit molempia.\n" | |
15992 | ||
15993 | #, fuzzy | |
15994 | #~ msgid "cannot lock group file" | |
15995 | #~ msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s" | |
15996 | ||
15997 | #, fuzzy | |
15998 | #~ msgid "the %s file is busy (%s present)" | |
15999 | #~ msgstr "%s: tiedosto %s on varattu (%s on olemassa)\n" | |
16000 | ||
16001 | #, fuzzy | |
16002 | #~ msgid "" | |
16003 | #~ "\n" | |
16004 | #~ "For more information see findmnt(1).\n" | |
16005 | #~ msgstr "" | |
16006 | #~ "\n" | |
16007 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
16008 | ||
16009 | #, fuzzy | |
16010 | #~ msgid "failed to parse timeout" | |
16011 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
16012 | ||
16013 | #, fuzzy | |
16014 | #~ msgid "failed to parse sigval" | |
16015 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
16016 | ||
16017 | #, fuzzy | |
16018 | #~ msgid "failed to parse port number" | |
16019 | #~ msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
16020 | ||
16021 | #, fuzzy | |
16022 | #~ msgid "port `%ld' out of range" | |
16023 | #~ msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n" | |
16024 | ||
16025 | #, fuzzy | |
16026 | #~ msgid "" | |
16027 | #~ "\n" | |
16028 | #~ "For more information see lsblk(8).\n" | |
16029 | #~ msgstr "" | |
16030 | #~ "\n" | |
16031 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
16032 | ||
16033 | #, fuzzy | |
16034 | #~ msgid "invalid offset value '%s' specified" | |
16035 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
16036 | ||
16037 | #, fuzzy | |
16038 | #~ msgid "warning: failed to read mtab" | |
16039 | #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
16040 | ||
16041 | #, fuzzy | |
16042 | #~ msgid "failed to parse priority" | |
16043 | #~ msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s" | |
16044 | ||
16045 | #, fuzzy | |
16046 | #~ msgid "failed to parse class data" | |
16047 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
16048 | ||
16049 | #, fuzzy | |
16050 | #~ msgid "failed to parse class" | |
16051 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
16052 | ||
16053 | #, fuzzy | |
16054 | #~ msgid "failed to parse buffer size" | |
16055 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
16056 | ||
16057 | #~ msgid "" | |
16058 | #~ "\n" | |
16059 | #~ "For more information see fallocate(1).\n" | |
16060 | #~ msgstr "" | |
16061 | #~ "\n" | |
16062 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla fallocate(1).\n" | |
16063 | ||
16064 | #, fuzzy | |
16065 | #~ msgid "" | |
16066 | #~ "\n" | |
16067 | #~ "For more information see fstrim(8).\n" | |
16068 | #~ msgstr "" | |
16069 | #~ "\n" | |
16070 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
16071 | ||
16072 | #, fuzzy | |
16073 | #~ msgid "invalid speed" | |
16074 | #~ msgstr "virheellinen nopeus: %s" | |
16075 | ||
16076 | #, fuzzy | |
16077 | #~ msgid "invalid offset '%s' specified" | |
16078 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
16079 | ||
16080 | #, fuzzy | |
16081 | #~ msgid "invalid size '%s' specified" | |
16082 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
16083 | ||
16084 | #, fuzzy | |
16085 | #~ msgid "failed to setup loop device" | |
16086 | #~ msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n" | |
16087 | ||
16088 | #, fuzzy | |
16089 | #~ msgid "" | |
16090 | #~ "\n" | |
16091 | #~ "For more information see mountpoint(1).\n" | |
16092 | #~ msgstr "" | |
16093 | #~ "\n" | |
16094 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n" | |
16095 | ||
16096 | #, fuzzy | |
16097 | #~ msgid "cannot parse PID" | |
16098 | #~ msgstr "laitetta %s ei voi avata" | |
16099 | ||
16100 | #, fuzzy | |
16101 | #~ msgid "failed to parse seconds value" | |
16102 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
16103 | ||
16104 | #, fuzzy | |
16105 | #~ msgid "failed to parse time_t value" | |
16106 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
16107 | ||
16108 | #, fuzzy | |
16109 | #~ msgid "%s: unexpected file format" | |
16110 | #~ msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n" | |
16111 | ||
16112 | #, fuzzy | |
16113 | #~ msgid "" | |
16114 | #~ "\n" | |
16115 | #~ "For more information see lsblk(1).\n" | |
16116 | #~ msgstr "" | |
16117 | #~ "\n" | |
16118 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n" | |
16119 | ||
16120 | #, fuzzy | |
16121 | #~ msgid "argument %lu is too large" | |
16122 | #~ msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n" | |
16123 | ||
16124 | #, fuzzy | |
16125 | #~ msgid "terminal environment COLUMNS failed" | |
16126 | #~ msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
16127 | ||
16128 | #, fuzzy | |
16129 | #~ msgid "bad length value" | |
16130 | #~ msgstr "hexdump: virheellinen pituusarvo.\n" | |
16131 | ||
16132 | #, fuzzy | |
16133 | #~ msgid "bad skip value" | |
16134 | #~ msgstr "hexdump: virheellinen ohitusarvo.\n" | |
16135 | ||
16136 | #~ msgid "" | |
16137 | #~ "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] " | |
16138 | #~ "[files]\n" | |
16139 | #~ msgstr "" | |
16140 | #~ "%s: Käyttö: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/hahmo/] " | |
16141 | #~ "[tiedostot]\n" | |
16142 | ||
1c04b639 KZ |
16143 | #, fuzzy |
16144 | #~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n" | |
16145 | #~ msgstr "siirtymisvirhe" | |
16146 | ||
16147 | #, fuzzy | |
16148 | #~ msgid "warning: failed to parse %s" | |
16149 | #~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n" | |
16150 | ||
16151 | #, fuzzy | |
16152 | #~ msgid "%-25s: failed: %s\n" | |
16153 | #~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n" | |
16154 | ||
16155 | #, fuzzy | |
16156 | #~ msgid "%-25s: failed\n" | |
16157 | #~ msgstr "%s epäonnistui.\n" | |
16158 | ||
3406942e KZ |
16159 | #~ msgid " d delete a BSD partition" |
16160 | #~ msgstr " d poista BSD-osio" | |
16161 | ||
16162 | #~ msgid " l list known filesystem types" | |
16163 | #~ msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit" | |
16164 | ||
16165 | #~ msgid " n add a new BSD partition" | |
16166 | #~ msgstr " n lisää uusi BSD-osio" | |
16167 | ||
16168 | #~ msgid " p print BSD partition table" | |
16169 | #~ msgstr " p näytä BSD-osiotaulu" | |
16170 | ||
16171 | #~ msgid " t change a partition's filesystem id" | |
16172 | #~ msgstr " t vaihda osion tiedostojärjestelmä-id:tä" | |
16173 | ||
16174 | #~ msgid " u change units (cylinders/sectors)" | |
16175 | #~ msgstr " u vaihda yksiköt (sylinterit/sektorit)" | |
16176 | ||
16177 | #~ msgid " p print the partition table" | |
16178 | #~ msgstr " p näytä osiotaulu" | |
16179 | ||
16180 | #~ msgid "" | |
16181 | #~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n" | |
16182 | #~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
16183 | #~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n" | |
16184 | #~ "\n" | |
16185 | #~ msgstr "" | |
16186 | #~ "Muodostetaan uusi DOS-levynimiö, tunniste 0x%08x.\n" | |
16187 | #~ "Muutokset pidetään vain käyttömuistissa, kunnes päätät kirjoittaa ne\n" | |
16188 | #~ "levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei tietenkään voida enää\n" | |
16189 | #~ "palauttaa.\n" | |
16190 | #~ "\n" | |
16191 | ||
16192 | #~ msgid "" | |
16193 | #~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF " | |
16194 | #~ "disklabel\n" | |
16195 | #~ msgstr "" | |
16196 | #~ "Laitteella ei ole kelvollista DOS-, Sun-, SGI- eikä OSF-levynimiötä\n" | |
16197 | ||
16198 | #~ msgid "Internal error\n" | |
16199 | #~ msgstr "Sisäinen virhe\n" | |
16200 | ||
16201 | #~ msgid "" | |
16202 | #~ "\n" | |
16203 | #~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n" | |
16204 | #~ "\n" | |
16205 | #~ msgstr "" | |
16206 | #~ "\n" | |
16207 | #~ "\tValitettavasti SGI-osiotauluille ei ole asiantuntijavalikkoa.\n" | |
16208 | #~ "\n" | |
16209 | ||
16210 | #~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n" | |
16211 | #~ msgstr "Tiedätkö, että levyllä on päällekkäisiä osioita?\n" | |
16212 | ||
16213 | #~ msgid "" | |
16214 | #~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n" | |
16215 | #~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n" | |
16216 | #~ "content will be unrecoverably lost.\n" | |
16217 | #~ "\n" | |
16218 | #~ msgstr "" | |
16219 | #~ "Muodostetaan uusi SGI-levynimiö. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n" | |
16220 | #~ "kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei\n" | |
16221 | #~ "tietenkään voida palauttaa.\n" | |
16222 | #~ "\n" | |
16223 | ||
16224 | #~ msgid "out of memory - giving up\n" | |
16225 | #~ msgstr "muisti lopussa – luovutetaan\n" | |
16226 | ||
16227 | #, fuzzy | |
16228 | #~ msgid "" | |
16229 | #~ "\n" | |
16230 | #~ "For more information see mount(8).\n" | |
16231 | #~ msgstr "" | |
16232 | #~ "\n" | |
16233 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n" | |
16234 | ||
16235 | #~ msgid "login: memory low, login may fail\n" | |
16236 | #~ msgstr "login: muisti vähissä, kirjautuminen voi epäonnistua\n" | |
16237 | ||
16238 | #~ msgid "can't malloc for ttyclass" | |
16239 | #~ msgstr "kohteelle ttyclass ei voi varata muistia" | |
16240 | ||
16241 | #~ msgid "can't malloc for grplist" | |
16242 | #~ msgstr "kohteelle grplist ei voi varata muistia" | |
16243 | ||
16244 | #~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n" | |
16245 | #~ msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n" | |
16246 | ||
16247 | #~ msgid "Login on %s from %s denied.\n" | |
16248 | #~ msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty.\n" | |
16249 | ||
16250 | #~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] " | |
16251 | #~ msgstr "Käyttö: %s [ -f kokonimi ] [ -o toimisto ] " | |
16252 | ||
16253 | #~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n" | |
16254 | #~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n" | |
16255 | ||
16256 | #, fuzzy | |
16257 | #~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s" | |
16258 | #~ msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n" | |
16259 | ||
3406942e KZ |
16260 | #, fuzzy |
16261 | #~ msgid "" | |
16262 | #~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n" | |
16263 | #~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n" | |
16264 | #~ msgstr "" | |
16265 | #~ "Käyttö: %s [ -s kuori ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n" | |
16266 | #~ " [ käyttäjätunnus ]\n" | |
16267 | ||
16268 | #, fuzzy | |
16269 | #~ msgid "%s: can only change local entries." | |
16270 | #~ msgstr "" | |
16271 | #~ "%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp" | |
16272 | #~ "%s.\n" | |
16273 | ||
16274 | #, fuzzy | |
16275 | #~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd" | |
16276 | #~ msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa" | |
16277 | ||
16278 | #, fuzzy | |
16279 | #~ msgid "setpwnam failed" | |
16280 | #~ msgstr "siirtyminen epäonnistui" | |
16281 | ||
16282 | #~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n" | |
16283 | #~ msgstr "%s: Valitsin -l näyttää listan.\n" | |
16284 | ||
16285 | #~ msgid "Use %s -l to see list.\n" | |
16286 | #~ msgstr "Komento %s -l näyttää listan.\n" | |
16287 | ||
16288 | #~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n" | |
16289 | #~ msgstr "käyttö: login [-fp] [käyttäjänimi]\n" | |
16290 | ||
16291 | #~ msgid "out of memory" | |
16292 | #~ msgstr "muisti lopussa" | |
16293 | ||
16294 | #~ msgid "Illegal username" | |
16295 | #~ msgstr "Virheellinen käyttäjänimi" | |
16296 | ||
16297 | #, fuzzy | |
16298 | #~ msgid "%s login refused on this terminal." | |
16299 | #~ msgstr "Käyttäjän %s kirjautuminen hylätty tällä päätteellä.\n" | |
16300 | ||
16301 | #~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s" | |
16302 | #~ msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN OSOITTEESTA %s, PÄÄTTEELLÄ %s" | |
16303 | ||
16304 | #~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s" | |
16305 | #~ msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN PÄÄTTEELLÄ %s" | |
16306 | ||
16307 | #~ msgid "Login incorrect\n" | |
16308 | #~ msgstr "Virheellinen kirjautuminen\n" | |
16309 | ||
16310 | #, fuzzy | |
16311 | #~ msgid "change terminal owner failed" | |
16312 | #~ msgstr "varattuja semaforeja = %d\n" | |
16313 | ||
16314 | #, fuzzy | |
16315 | #~ msgid "failure forking" | |
16316 | #~ msgstr "login: virhe haarautettaessa: %s" | |
16317 | ||
16318 | #~ msgid "" | |
16319 | #~ "\n" | |
16320 | #~ "%s login: " | |
16321 | #~ msgstr "" | |
16322 | #~ "\n" | |
16323 | #~ "%s, kirjautuminen: " | |
16324 | ||
16325 | #~ msgid "NAME too long" | |
16326 | #~ msgstr "NIMI liian pitkä" | |
16327 | ||
16328 | #, fuzzy | |
16329 | #~ msgid "login name much too long." | |
16330 | #~ msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n" | |
16331 | ||
16332 | #, fuzzy | |
16333 | #~ msgid "login names may not start with '-'." | |
16334 | #~ msgstr "tunnukset eivät voi alkaa merkillä ”-”.\n" | |
16335 | ||
16336 | #~ msgid "EXCESSIVE linefeeds" | |
16337 | #~ msgstr "LIIKAA rivinvaihtoja" | |
16338 | ||
16339 | #, fuzzy | |
16340 | #~ msgid "too many bare linefeeds." | |
16341 | #~ msgstr "liian monta peräkkäistä rivinvaihtoa.\n" | |
16342 | ||
16343 | #~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s" | |
16344 | #~ msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN OSOITTEESTA %s, %s" | |
16345 | ||
16346 | #~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s" | |
16347 | #~ msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELTÄ %s, %s" | |
16348 | ||
16349 | #~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s" | |
16350 | #~ msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA OSOITTEESTA %s, %s" | |
16351 | ||
16352 | #~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s" | |
16353 | #~ msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA PÄÄTTEELTÄ %s, %s" | |
16354 | ||
3406942e KZ |
16355 | #~ msgid "%s: the group file is busy.\n" |
16356 | #~ msgstr "%s: ryhmätiedosto on varattu.\n" | |
16357 | ||
16358 | #~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n" | |
16359 | #~ msgstr "" | |
16360 | #~ "%s: tiedoston %s lukitusta ei voi poistaa: %s (muutoksesi ovat edelleen " | |
16361 | #~ "tiedostossa %s)\n" | |
16362 | ||
16363 | #~ msgid "calloc failed" | |
16364 | #~ msgstr "calloc epäonnistui" | |
16365 | ||
16366 | #, fuzzy | |
16367 | #~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table" | |
16368 | #~ msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n" | |
16369 | ||
16370 | #, fuzzy | |
16371 | #~ msgid "%s: write failed" | |
16372 | #~ msgstr "openpty epäonnistui\n" | |
16373 | ||
16374 | #~ msgid "%s: /dev directory does not exist." | |
16375 | #~ msgstr "%s: /dev-hakemistoa ei ole olemassa." | |
16376 | ||
16377 | #, fuzzy | |
16378 | #~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n" | |
16379 | #~ msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n" | |
16380 | ||
16381 | #~ msgid ", offset %<PRIu64>" | |
16382 | #~ msgstr ", siirtymä %<PRIu64>" | |
16383 | ||
16384 | #~ msgid ", encryption type %d\n" | |
16385 | #~ msgstr ", salaustyyppi %d\n" | |
16386 | ||
16387 | #~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n" | |
16388 | #~ msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n" | |
16389 | ||
16390 | #~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n" | |
16391 | #~ msgstr "loop: laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
16392 | ||
16393 | #, fuzzy | |
16394 | #~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>" | |
16395 | #~ msgstr "%s: ei oikeuksia laitteeseen /dev/loop#" | |
16396 | ||
16397 | #~ msgid "" | |
16398 | #~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" | |
16399 | #~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)" | |
16400 | #~ msgstr "" | |
16401 | #~ "%s: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n" | |
16402 | #~ " loop-laitteista?\n" | |
16403 | #~ " (Jos näin on, käännä uudelleen tai suorita ”modprobe loop”.)" | |
16404 | ||
16405 | #, fuzzy | |
16406 | #~ msgid "Out of memory while reading passphrase" | |
16407 | #~ msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n" | |
16408 | ||
16409 | #, fuzzy | |
16410 | #~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n" | |
16411 | #~ msgstr "Sektori %d on jo varattu\n" | |
16412 | ||
16413 | #, fuzzy | |
16414 | #~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n" | |
16415 | #~ msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa" | |
16416 | ||
16417 | #~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n" | |
16418 | #~ msgstr "ioctl LOOP_SET_FD epäonnistui: %s\n" | |
16419 | ||
16420 | #~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n" | |
16421 | #~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): onnistui\n" | |
16422 | ||
16423 | #~ msgid "del_loop(%s): success\n" | |
16424 | #~ msgstr "del_loop(%s): onnistui\n" | |
16425 | ||
16426 | #~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n" | |
16427 | #~ msgstr "loop: laitetta %s ei voi poistaa: %s\n" | |
16428 | ||
16429 | #~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n" | |
16430 | #~ msgstr "Tämä mount on käännetty ilman loop-tukea. Käännä uudelleen.\n" | |
16431 | ||
3406942e KZ |
16432 | #~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n" |
16433 | #~ msgstr "Loop-tukea ei ollut käännöksen aikana. Käännä uudelleen.\n" | |
16434 | ||
16435 | #, fuzzy | |
16436 | #~ msgid "" | |
16437 | #~ "\n" | |
16438 | #~ "For more information see partx(8).\n" | |
16439 | #~ msgstr "" | |
16440 | #~ "\n" | |
16441 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
16442 | ||
16443 | #~ msgid "" | |
16444 | #~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T " | |
16445 | #~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n" | |
16446 | #~ msgstr "" | |
16447 | #~ "Käyttö: %s [-q [-i väli]] ([-s arvo]|[-S arvo]) ([-t arvo]|[-T arvo]) [-" | |
16448 | #~ "g|-G] tiedosto [tiedosto...]\n" | |
16449 | ||
16450 | #~ msgid "Can't open %s: %s\n" | |
16451 | #~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
16452 | ||
16453 | #, fuzzy | |
16454 | #~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n" | |
16455 | #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" | |
16456 | ||
16457 | #, fuzzy | |
16458 | #~ msgid "%s: bad number: %s\n" | |
16459 | #~ msgstr "%s: virheellinen arvo\n" | |
16460 | ||
16461 | #, fuzzy | |
16462 | #~ msgid "%s: fork failed: %s\n" | |
16463 | #~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n" | |
16464 | ||
16465 | #, fuzzy | |
16466 | #~ msgid "" | |
16467 | #~ "\n" | |
16468 | #~ "For more information see ipcmk(1).\n" | |
16469 | #~ msgstr "" | |
16470 | #~ "\n" | |
16471 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n" | |
16472 | ||
3406942e KZ |
16473 | #~ msgid "unknown resource type: %s\n" |
16474 | #~ msgstr "tuntematon resurssityyppi: %s\n" | |
16475 | ||
16476 | #~ msgid "" | |
16477 | #~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n" | |
16478 | #~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
16479 | #~ msgstr "" | |
16480 | #~ "käyttö: %s [ [-q vstjno-id] [-m jmuisti-id] [-s semid]\n" | |
16481 | #~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n" | |
16482 | ||
16483 | #, fuzzy | |
16484 | #~ msgid "unknown error in key" | |
16485 | #~ msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n" | |
16486 | ||
16487 | #, fuzzy | |
16488 | #~ msgid "unknown error in id" | |
16489 | #~ msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n" | |
16490 | ||
16491 | #~ msgid "%s: %s (%s)\n" | |
16492 | #~ msgstr "%s: %s (%s)\n" | |
16493 | ||
16494 | #~ msgid "ldattach from %s\n" | |
16495 | #~ msgstr "ldattach – %s\n" | |
16496 | ||
16497 | # c-format | |
16498 | #~ msgid "" | |
16499 | #~ "%s: Usage: \"%s [options]\n" | |
16500 | #~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" | |
16501 | #~ "\t\t\t\t \"%s\")\n" | |
16502 | #~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
16503 | #~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" | |
16504 | #~ "\t -i print only info about the sampling step\n" | |
16505 | #~ "\t -v print verbose data\n" | |
16506 | #~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n" | |
16507 | #~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n" | |
16508 | #~ "\t -s print individual counters within functions\n" | |
16509 | #~ "\t -r reset all the counters (root only)\n" | |
16510 | #~ "\t -n disable byte order auto-detection\n" | |
16511 | #~ "\t -V print version and exit\n" | |
16512 | #~ msgstr "" | |
16513 | #~ "%s: Käyttö: ”%s [valitsimet]\n" | |
16514 | #~ "\t -m <karttatied> (oletukset: ”%s” ja\n" | |
16515 | #~ "\t\t\t\t ”%s”)\n" | |
16516 | #~ "\t -p <profiili> (oletus: ”%s”)\n" | |
16517 | #~ "\t -M <kerr> asettaa profilointikertoimeksi <kerr>\n" | |
16518 | #~ "\t -i näyttää vain tiedon ”sampling step”:istä\n" | |
16519 | #~ "\t -v monisanaisuus\n" | |
16520 | #~ "\t -a näyttää kaikki symbolit, vaikka määrä olisi 0\n" | |
16521 | #~ "\t -b näyttää yksittäiset ”histogram-bin”-määrät\n" | |
16522 | #~ "\t -s näyttää yksittäiset laskurit funktioissa\n" | |
16523 | #~ "\t -r nollaa kaikki laskurit (vain pääkäyttäjälle)\n" | |
16524 | #~ "\t -n poistaa käytöstä tavujärjestyksen " | |
16525 | #~ "automaattitunnistuksen\n" | |
16526 | #~ "\t -V näyttää version ja poistuu\n" | |
16527 | ||
16528 | #~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n" | |
16529 | #~ msgstr "readprofile: virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s: %s\n" | |
16530 | ||
16531 | #, fuzzy | |
16532 | #~ msgid "" | |
16533 | #~ "\n" | |
16534 | #~ "For more information see rtcwake(8).\n" | |
16535 | #~ msgstr "" | |
16536 | #~ "\n" | |
16537 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n" | |
16538 | ||
16539 | #~ msgid "" | |
16540 | #~ "\n" | |
16541 | #~ "For more information see setarch(8).\n" | |
16542 | #~ msgstr "" | |
16543 | #~ "\n" | |
16544 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla setarch(8).\n" | |
16545 | ||
16546 | #~ msgid "" | |
16547 | #~ "%s: %s\n" | |
16548 | #~ "Try `%s --help' for more information.\n" | |
16549 | #~ msgstr "" | |
16550 | #~ "%s: %s\n" | |
16551 | #~ "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n" | |
16552 | ||
16553 | #~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n" | |
16554 | #~ msgstr "käyttö: %s ohjelma [ arg ...]\n" | |
16555 | ||
16556 | #~ msgid "" | |
16557 | #~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n" | |
16558 | #~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
16559 | #~ " -T [on|off] ]\n" | |
16560 | #~ msgstr "" | |
16561 | #~ "Käyttö: %s <laite> [ -i <IRQ> | -t <AIKA> | -c <MERKIT> | -w <ODOTUS> | \n" | |
16562 | #~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n" | |
16563 | #~ " -T [on|off] ]\n" | |
16564 | ||
16565 | #~ msgid "%s: bad value\n" | |
16566 | #~ msgstr "%s: virheellinen arvo\n" | |
16567 | ||
16568 | #~ msgid "" | |
16569 | #~ "\n" | |
16570 | #~ "For more information see unshare(1).\n" | |
16571 | #~ msgstr "" | |
16572 | #~ "\n" | |
16573 | #~ "Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n" | |
16574 | ||
92b619d1 KZ |
16575 | #, fuzzy |
16576 | #~ msgid "closing file %s" | |
16577 | #~ msgstr "" | |
16578 | #~ "\n" | |
16579 | #~ "Virhe suljettaessa tiedostoa\n" | |
16580 | ||
16581 | #~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n" | |
16582 | #~ msgstr "Valitettavasti vain ei-tyhjien osioiden lippua voi muuttaa.\n" | |
16583 | ||
16584 | #~ msgid "Warning: partition %s " | |
16585 | #~ msgstr "Varoitus: osio %s " | |
16586 | ||
16587 | #~ msgid "Warning: partitions %s " | |
16588 | #~ msgstr "Varoitus: osiot %s " | |
16589 | ||
16590 | #~ msgid "and %s overlap\n" | |
16591 | #~ msgstr "ja %s ovat päällekkäiset\n" | |
16592 | ||
16593 | #, fuzzy | |
16594 | #~ msgid "" | |
16595 | #~ "\n" | |
16596 | #~ "Usage:\n" | |
16597 | #~ " %s [options] device [...]\n" | |
16598 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
16599 | ||
16600 | #, fuzzy | |
16601 | #~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n" | |
16602 | #~ msgstr "laite: esimerkiksi /dev/hda tai /dev/sda" | |
16603 | ||
16604 | #, fuzzy | |
16605 | #~ msgid "%zd bytes [" | |
16606 | #~ msgstr "tavut" | |
16607 | ||
16608 | #, fuzzy | |
16609 | #~ msgid "" | |
16610 | #~ "\n" | |
16611 | #~ "Usage:\n" | |
16612 | #~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n" | |
16613 | #~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n" | |
16614 | #~ " %1$s -s display swap usage summary\n" | |
16615 | #~ " %1$s -h display help\n" | |
16616 | #~ " %1$s -V display version\n" | |
16617 | #~ "\n" | |
16618 | #~ msgstr "" | |
16619 | #~ "\n" | |
16620 | #~ "Käyttö:\n" | |
16621 | #~ " %1$s -a [-e] [-v] ota käyttöön kaikki /etc/fstabin\n" | |
16622 | #~ " sivutusalueet\n" | |
16623 | #~ " %1$s [-p priorit.] [-v] <polku> ota käyttöön annettu sivutusalue\n" | |
16624 | #~ " %1$s -s näytä yhteenveto sivutuskäytöstä\n" | |
16625 | #~ " %1$s -h näytä ohje\n" | |
16626 | #~ " %1$s -V näytä versio\n" | |
16627 | #~ "\n" | |
16628 | ||
16629 | #~ msgid "" | |
16630 | #~ "\n" | |
16631 | #~ "Usage:\n" | |
16632 | #~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n" | |
16633 | #~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n" | |
16634 | #~ " %1$s -h display help\n" | |
16635 | #~ " %1$s -V display version\n" | |
16636 | #~ "\n" | |
16637 | #~ msgstr "" | |
16638 | #~ "\n" | |
16639 | #~ "Käyttö:\n" | |
16640 | #~ " %1$s -a [-v] poista käytöstä kaikki sivutusalueet\n" | |
16641 | #~ " %1$s [-v] <polku> poista käytöstä annettu sivutusalue\n" | |
16642 | #~ " %1$s -h näytä ohje\n" | |
16643 | #~ " %1$s -V näytä versio\n" | |
16644 | #~ "\n" | |
16645 | ||
16646 | #~ msgid "" | |
16647 | #~ "Usage: %s [options] <filename>\n" | |
16648 | #~ "\n" | |
16649 | #~ "Options:\n" | |
16650 | #~ msgstr "" | |
16651 | #~ "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" | |
16652 | #~ "\n" | |
16653 | #~ "Valitsimet:\n" | |
16654 | ||
16655 | #~ msgid "" | |
16656 | #~ "\n" | |
16657 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
16658 | #~ "\n" | |
16659 | #~ msgstr "" | |
16660 | #~ "\n" | |
16661 | #~ "Käyttö: %s [valitsimet]\n" | |
16662 | #~ "\n" | |
16663 | ||
16664 | #, fuzzy | |
16665 | #~ msgid "" | |
16666 | #~ "Usage: %s [options]\n" | |
16667 | #~ "\n" | |
16668 | #~ "Options:\n" | |
16669 | #~ msgstr "" | |
16670 | #~ "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n" | |
16671 | #~ "\n" | |
16672 | #~ "Valitsimet:\n" | |
16673 | ||
16674 | #, fuzzy | |
16675 | #~ msgid "" | |
16676 | #~ "\n" | |
16677 | #~ "Usage:\n" | |
16678 | #~ " %s [options] [file]\n" | |
16679 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
f8511249 KZ |
16680 | |
16681 | #, fuzzy | |
16682 | #~ msgid " %s -V\n" | |
16683 | #~ msgstr " %s -k\n" | |
16684 | ||
16685 | #~ msgid " %s --report [devices]\n" | |
16686 | #~ msgstr " %s --report [laitteet]\n" | |
16687 | ||
16688 | #~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n" | |
16689 | #~ msgstr " %s [-v|-q] komennot laitteet\n" | |
16690 | ||
16691 | #~ msgid "Available commands:\n" | |
16692 | #~ msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n" | |
16693 | ||
16694 | #~ msgid "%s: cannot open %s\n" | |
16695 | #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n" | |
16696 | ||
16697 | #, fuzzy | |
16698 | #~ msgid "parse error\n" | |
16699 | #~ msgstr "siirtymisvirhe" | |
16700 | ||
16701 | #~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n" | |
16702 | #~ msgstr "käyttö: %s [ -n ] laite\n" | |
16703 | ||
16704 | #~ msgid "%s: not a block device\n" | |
16705 | #~ msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n" | |
16706 | ||
16707 | #~ msgid "malloc failed" | |
16708 | #~ msgstr "malloc epäonnistui" | |
16709 | ||
16710 | #~ msgid "%s: option parse error\n" | |
16711 | #~ msgstr "%s: virhe valitsimien jäsennyksessä\n" | |
16712 | ||
16713 | #~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n" | |
16714 | #~ msgstr "Käyttö: %s [-x] [-d <nro>] iso9660-vedos\n" | |
16715 | ||
16716 | #~ msgid "" | |
16717 | #~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n" | |
16718 | #~ " [-F fsname] device [block-count]\n" | |
16719 | #~ msgstr "" | |
16720 | #~ "Käyttö: %s [-v] [-N i-solmumäärä] [-V osionimi]\n" | |
16721 | #~ " [-F tied.järj.nimi] laite [lohkomäärä]\n" | |
16722 | ||
16723 | #~ msgid "unable to stat %s" | |
16724 | #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
16725 | ||
16726 | #~ msgid "cannot determine sector size for %s" | |
16727 | #~ msgstr "laitteen %s sektorikokoa ei voida päätellä" | |
16728 | ||
16729 | #, fuzzy | |
16730 | #~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n" | |
16731 | #~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n" | |
16732 | ||
16733 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n" | |
16734 | #~ msgstr "" | |
16735 | #~ "Käyttö: %s [-c] [-pSIVUKOKO] [-L nimiö] [-U UUID] /dev/nimi [lohkot]\n" | |
16736 | ||
16737 | #~ msgid "Out of memory" | |
16738 | #~ msgstr "Muisti lopussa" | |
16739 | ||
16740 | #~ msgid "" | |
16741 | #~ "Usage:\n" | |
16742 | #~ " %s " | |
16743 | #~ msgstr "" | |
16744 | #~ "Käyttö:\n" | |
16745 | #~ " %s " | |
16746 | ||
f8511249 KZ |
16747 | #~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal." |
16748 | #~ msgstr "Valikko ilman suuntaa. Käytetään oletuksena vaakasuuntaa." | |
16749 | ||
16750 | #~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n" | |
16751 | #~ msgstr "Jokin osio on poistettava ja lisättävä laajennettu osio ensin\n" | |
16752 | ||
16753 | #~ msgid "" | |
16754 | #~ "Command action\n" | |
16755 | #~ " %s\n" | |
16756 | #~ " p primary partition (1-4)\n" | |
16757 | #~ msgstr "" | |
16758 | #~ "Komento merkitys\n" | |
16759 | #~ " %s\n" | |
16760 | #~ " p ensiöosio (1-4)\n" | |
16761 | ||
16762 | #~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition" | |
16763 | #~ msgstr " -s [tai --show-size]: näytä osion koko" | |
16764 | ||
16765 | #~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id" | |
16766 | #~ msgstr " -c [tai --id: näytä tai muuta osio-id" | |
16767 | ||
16768 | #~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device" | |
16769 | #~ msgstr " -l [tai --list]: listaa kaikkien laitteiden osiot" | |
16770 | ||
16771 | #~ msgid "" | |
16772 | #~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input" | |
16773 | #~ msgstr " -d [tai --dump]: sama kuin edellä, muoto sopiva syötteeksi" | |
16774 | ||
16775 | #~ msgid "" | |
16776 | #~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0" | |
16777 | #~ msgstr "" | |
16778 | #~ " -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:stä, ei 0:sta" | |
16779 | ||
16780 | #~ msgid "" | |
16781 | #~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/" | |
16782 | #~ "cylinders/MB" | |
16783 | #~ msgstr "" | |
16784 | #~ " -uS, -uB, -uC, -uM: käytä yksikköinä sektoreita/lohkoja/sylintereitä/" | |
16785 | #~ "Mt" | |
16786 | ||
16787 | #~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types" | |
16788 | #~ msgstr " -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit" | |
16789 | ||
16790 | #~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space" | |
16791 | #~ msgstr "" | |
16792 | #~ " -D [tai --DOS]: DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vähän tilaa" | |
16793 | ||
16794 | #~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table" | |
16795 | #~ msgstr " -R [tai --re-read]: käske ytimen lukea osiotaulu uudelleen" | |
16796 | ||
16797 | #~ msgid " -N# : change only the partition with number #" | |
16798 | #~ msgstr " -N# : muuta vain osiota numero #" | |
16799 | ||
f8511249 KZ |
16800 | #~ msgid "" |
16801 | #~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file" | |
16802 | #~ msgstr "" | |
16803 | #~ " -O tiedosto : tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon" | |
16804 | ||
16805 | #~ msgid " -I file : restore these sectors again" | |
16806 | #~ msgstr " -I tiedosto : palauta nämä sektorit" | |
16807 | ||
16808 | #~ msgid " -v [or --version]: print version" | |
16809 | #~ msgstr " -v [tai --version]: näytä versio" | |
16810 | ||
16811 | #~ msgid " -? [or --help]: print this message" | |
16812 | #~ msgstr " -? [tai --help]: näytä tämä viesti" | |
16813 | ||
f8511249 KZ |
16814 | #~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry" |
16815 | #~ msgstr " -g [tai --show-geometry]: näytä ytimen käsitys geometriasta" | |
16816 | ||
f8511249 KZ |
16817 | #~ msgid "" |
16818 | #~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for " | |
16819 | #~ "Linux" | |
16820 | #~ msgstr "" | |
16821 | #~ " -L [tai --Linux]: älä huomauta Linuxissa merkityksettömistä " | |
16822 | #~ "asioista" | |
16823 | ||
16824 | #~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages" | |
16825 | #~ msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit" | |
16826 | ||
16827 | #~ msgid " You can override the detected geometry using:" | |
16828 | #~ msgstr " Voit ohittaa tunnistetun geometrian käyttämällä:" | |
16829 | ||
16830 | #~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use" | |
16831 | #~ msgstr " -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä" | |
16832 | ||
16833 | #~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use" | |
16834 | #~ msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä" | |
16835 | ||
16836 | #~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use" | |
16837 | #~ msgstr " -S# [tai --sectors #]: aseta käytettävä sektorien määrä" | |
16838 | ||
16839 | #~ msgid "You can disable all consistency checking with:" | |
16840 | #~ msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:" | |
16841 | ||
16842 | #~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid" | |
16843 | #~ msgstr " -f [tai --force]: tee mitä käsken, vaikka se olisi tyhmää" | |
16844 | ||
16845 | #, fuzzy | |
16846 | #~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" | |
16847 | #~ msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava" | |
16848 | ||
16849 | #~ msgid "" | |
16850 | #~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] " | |
16851 | #~ "[filesys ...]\n" | |
16852 | #~ msgstr "" | |
16853 | #~ "Käyttö: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj." | |
16854 | #~ "valitsimet] [tied.järj. ...]\n" | |
16855 | ||
16856 | #, fuzzy | |
16857 | #~ msgid "Couldn't open %s: %s\n" | |
16858 | #~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n" | |
16859 | ||
16860 | #, fuzzy | |
16861 | #~ msgid "fsck from %s\n" | |
16862 | #~ msgstr "%s paketista %s%s\n" | |
16863 | ||
16864 | #, fuzzy | |
16865 | #~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n" | |
16866 | #~ msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria" | |
16867 | ||
16868 | #~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n" | |
16869 | #~ msgstr "Komento ”getopt --help” antaa lisää tietoa.\n" | |
16870 | ||
16871 | #~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n" | |
16872 | #~ msgstr "Käyttö: getopt valitsinmerkkijono parametrit\n" | |
16873 | ||
16874 | #~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n" | |
16875 | #~ msgstr " getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n" | |
16876 | ||
f8511249 KZ |
16877 | #~ msgid " parameters\n" |
16878 | #~ msgstr " parametrit\n" | |
16879 | ||
f8511249 KZ |
16880 | #~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n" |
16881 | #~ msgstr "getopt (parannettu) 1.1.4\n" | |
16882 | ||
16883 | #~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n" | |
16884 | #~ msgstr "(Odotetaan: ”UTC”, ”LOCAL” tai ei mitään.)\n" | |
16885 | ||
16886 | #, fuzzy | |
16887 | #~ msgid "" | |
16888 | #~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n" | |
16889 | #~ "\n" | |
16890 | #~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n" | |
16891 | #~ "\n" | |
16892 | #~ "Functions:\n" | |
16893 | #~ " -h | --help show this help\n" | |
16894 | #~ " -r | --show read hardware clock and print result\n" | |
16895 | #~ " --set set the rtc to the time given with --date\n" | |
16896 | #~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n" | |
16897 | #~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n" | |
16898 | #~ " --systz set the system time based on the current timezone\n" | |
16899 | #~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift " | |
16900 | #~ "since\n" | |
16901 | #~ " the clock was last set or adjusted\n" | |
16902 | #~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n" | |
16903 | #~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to " | |
16904 | #~ "the \n" | |
16905 | #~ " value given with --epoch\n" | |
16906 | #~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n" | |
16907 | #~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n" | |
16908 | #~ "\n" | |
16909 | #~ "Options: \n" | |
16910 | #~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n" | |
16911 | #~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n" | |
16912 | #~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n" | |
16913 | #~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n" | |
16914 | #~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n" | |
16915 | #~ " --date specifies the time to which to set the hardware " | |
16916 | #~ "clock\n" | |
16917 | #~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n" | |
16918 | #~ " hardware clock's epoch value\n" | |
16919 | #~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n" | |
16920 | #~ " either --utc or --localtime\n" | |
16921 | #~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n" | |
16922 | #~ " /etc/adjtime)\n" | |
16923 | #~ " --test do everything except actually updating the " | |
16924 | #~ "hardware\n" | |
16925 | #~ " clock or anything else\n" | |
16926 | #~ " -D | --debug debug mode\n" | |
16927 | #~ "\n" | |
16928 | #~ msgstr "" | |
16929 | #~ "hwclock – lukee ja asettaa laitteistokellon (RTC)\n" | |
16930 | #~ "\n" | |
16931 | #~ "Käyttö: hwclock [toiminto] [valitsimet...]\n" | |
16932 | #~ "\n" | |
16933 | #~ "Toiminnot:\n" | |
16934 | #~ " -h | --help näyttää tämän ohjeen\n" | |
16935 | #~ " -r | --show lukee laitteistokellon ja näyttää tuloksen\n" | |
16936 | #~ " --set asettaa laitteistokellon --date:lla määrättyyn " | |
16937 | #~ "aikaan\n" | |
16938 | #~ " -s | --hctosys asettaa järjestelmäkellon ajan laitteistokellon " | |
16939 | #~ "mukaan\n" | |
16940 | #~ " -w | --systohc asettaa laitteistokellon nykyiseen järjestelmän " | |
16941 | #~ "aikaan\n" | |
16942 | #~ " --systz asettaa järjestelmäkellon ajan nykyisen " | |
16943 | #~ "aikavyöhykkeen\n" | |
16944 | #~ " mukaan\n" | |
16945 | #~ " --adjust säätää laitteistokellon huomioimaan systemaattisen\n" | |
16946 | #~ " poikkeaman edellisen asetuksen tai säädön jälkeen\n" | |
16947 | #~ " --getepoch näyttää ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n" | |
16948 | #~ " --setepoch asettaa ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n" | |
16949 | #~ " --epoch:illa määrättyyn arvoon\n" | |
16950 | #~ " -v | --version näyttää hwclockin versionumeron vakiotulosteeseen\n" | |
16951 | #~ "\n" | |
16952 | #~ "Valitsimet: \n" | |
16953 | #~ " -u | --utc laitteistokello on kansainvälisessä ajassa (UTC)\n" | |
16954 | #~ " --localtime laitteistokello on paikallisessa ajassa\n" | |
16955 | #~ " -f | --rtc=polku käytä muuta kuin tavallista laitetta, /dev/...\n" | |
16956 | #~ " --directisa käytä ISA-väylää suoraan, ei laitteen %s kautta\n" | |
16957 | #~ " --badyear ei huomioida laitteistokellon vuotta, koska BIOS " | |
16958 | #~ "on\n" | |
16959 | #~ " rikki\n" | |
16960 | #~ " --date aika, johon laitteistokello asetetaan\n" | |
16961 | #~ " --epoch=vuosi vuosi, joka on laitteistokellon\n" | |
16962 | #~ " epoch-arvon nollakohta\n" | |
16963 | #~ " --noadjfile ei käytetä tiedostoa /etc/adjtime. Vaatii joko\n" | |
16964 | #~ " valitsimen --utc tai --localtime käyttämistä\n" | |
16965 | #~ " --adjfile=polku hienosäätötiedoston polku (oletus on /etc/" | |
16966 | #~ "adjtime)\n" | |
16967 | #~ " --test tee kaikki muu paitsi laitteistokellon tai minkään\n" | |
16968 | #~ " muun varsinainen päivittäminen\n" | |
16969 | #~ " -D | --debug vianetsintätila\n" | |
16970 | #~ "\n" | |
16971 | ||
16972 | #~ msgid "can't malloc initstring" | |
16973 | #~ msgstr "alustuskomennoille ei voi varata muistia" | |
16974 | ||
f8511249 KZ |
16975 | #, fuzzy |
16976 | #~ msgid "" | |
16977 | #~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " | |
16978 | #~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n" | |
16979 | #~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H " | |
16980 | #~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n" | |
16981 | #~ msgstr "" | |
16982 | #~ "Käyttö: %s [-8hiLmUw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I " | |
16983 | #~ "alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linjanopeus,... linja [term." | |
16984 | #~ "tyyppi]\n" | |
16985 | #~ "tai\t[-hiLmw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I " | |
16986 | #~ "alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linja linjanopeus,... [term." | |
16987 | #~ "tyyppi]\n" | |
16988 | ||
16989 | #, fuzzy | |
16990 | #~ msgid "Usage: %s [y | n]" | |
16991 | #~ msgstr "käyttö: mesg [y | n]\n" | |
16992 | ||
16993 | #~ msgid "%s: BAD ERROR" | |
16994 | #~ msgstr "%s: VIRHEELLINEN VIRHE" | |
16995 | ||
16996 | #, fuzzy | |
16997 | #~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n" | |
16998 | #~ msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n" | |
16999 | ||
17000 | #, fuzzy | |
17001 | #~ msgid "can't read: %s" | |
17002 | #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n" | |
17003 | ||
17004 | #~ msgid "logger: %s: %s.\n" | |
17005 | #~ msgstr "logger: %s: %s.\n" | |
17006 | ||
17007 | #~ msgid "" | |
17008 | #~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] " | |
17009 | #~ "[ message ... ]\n" | |
17010 | #~ msgstr "" | |
17011 | #~ "käyttö: logger [-is] [-f tiedosto] [-p pri] [-t tag] [-u pistoke] " | |
17012 | #~ "[ viesti ... ]\n" | |
17013 | ||
17014 | #~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n" | |
17015 | #~ msgstr "käyttö: look [-dfa] [-t merkki] merkkijono [tiedosto]\n" | |
17016 | ||
17017 | #~ msgid "out of memory?" | |
17018 | #~ msgstr "muisti lopussa?" | |
17019 | ||
17020 | #~ msgid "call: %s from to files...\n" | |
17021 | #~ msgstr "käyttö: %s lähde kohde tiedostot...\n" | |
17022 | ||
17023 | #, fuzzy | |
17024 | #~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n" | |
17025 | #~ msgstr "käyttö: script [-a] [-f] [-q] [-t] [tiedosto]\n" | |
17026 | ||
17027 | #~ msgid "%s: write error %d: %s\n" | |
17028 | #~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe %d: %s\n" | |
17029 | ||
17030 | #~ msgid "%s: write error: %s\n" | |
17031 | #~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n" | |
17032 | ||
17033 | #~ msgid " [ -term terminal_name ]\n" | |
17034 | #~ msgstr " [ -term päätteen_nimi ]\n" | |
17035 | ||
17036 | #~ msgid " [ -reset ]\n" | |
17037 | #~ msgstr " [ -reset ]\n" | |
17038 | ||
17039 | #~ msgid " [ -initialize ]\n" | |
17040 | #~ msgstr " [ -initialize ]\n" | |
17041 | ||
17042 | #~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
17043 | #~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n" | |
17044 | ||
17045 | #~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n" | |
17046 | #~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n" | |
17047 | ||
17048 | #~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
17049 | #~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n" | |
17050 | ||
17051 | #~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
17052 | #~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n" | |
17053 | ||
17054 | #~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
17055 | #~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n" | |
17056 | ||
17057 | #~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
17058 | #~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n" | |
17059 | ||
17060 | #~ msgid " [ -default ]\n" | |
17061 | #~ msgstr " [ -default ]\n" | |
17062 | ||
17063 | #~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
17064 | #~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan" | |
17065 | ||
17066 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
17067 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n" | |
17068 | ||
17069 | #~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan" | |
17070 | #~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan" | |
17071 | ||
17072 | #~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
17073 | #~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
17074 | ||
17075 | #~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
17076 | #~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n" | |
17077 | ||
17078 | #~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
17079 | #~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan" | |
17080 | ||
17081 | #~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
17082 | #~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan" | |
17083 | ||
17084 | #~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
17085 | #~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan" | |
17086 | ||
17087 | #~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
17088 | #~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n" | |
17089 | ||
17090 | #~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
17091 | #~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n" | |
17092 | ||
17093 | #~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n" | |
17094 | #~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n" | |
17095 | ||
17096 | #~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
17097 | #~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n" | |
17098 | ||
17099 | #~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n" | |
17100 | #~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n" | |
17101 | ||
17102 | #~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
17103 | #~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n" | |
17104 | ||
17105 | #~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n" | |
17106 | #~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n" | |
17107 | ||
17108 | #~ msgid " [ -store ]\n" | |
17109 | #~ msgstr " [ -store ]\n" | |
17110 | ||
17111 | #~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
17112 | #~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n" | |
17113 | ||
17114 | #~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
17115 | #~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
17116 | ||
17117 | #~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
17118 | #~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n" | |
17119 | ||
17120 | #~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
17121 | #~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n" | |
17122 | ||
17123 | #~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" | |
17124 | #~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n" | |
17125 | ||
17126 | #~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n" | |
17127 | #~ msgstr " [ -dump [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n" | |
17128 | ||
17129 | #~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n" | |
17130 | #~ msgstr " [ -append [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n" | |
17131 | ||
f8511249 KZ |
17132 | #~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n" |
17133 | #~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n" | |
17134 | ||
17135 | #~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
17136 | #~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n" | |
17137 | ||
17138 | #~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
17139 | #~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n" | |
17140 | ||
17141 | #~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
17142 | #~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n" | |
17143 | ||
17144 | #~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
17145 | #~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n" | |
17146 | ||
17147 | #~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n" | |
17148 | #~ msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n" | |
17149 | ||
17150 | #~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" | |
17151 | #~ msgstr "" | |
17152 | #~ "Käyttö: %s [-d] [-p pid-tiedosto] [-s pistokepolku] [-T aikakatkaisu]\n" | |
17153 | ||
17154 | #~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" | |
17155 | #~ msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s pistokepolku]\n" | |
17156 | ||
17157 | #~ msgid " %s -k\n" | |
17158 | #~ msgstr " %s -k\n" | |
17159 | ||
17160 | #, fuzzy | |
17161 | #~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" | |
17162 | #~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n" | |
df1dddf9 | 17163 | |
f8511249 KZ |
17164 | #~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n" |
17165 | #~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM hak ... -f ] nimi...\n" | |
df1dddf9 | 17166 | |
f8511249 KZ |
17167 | #~ msgid "usage: write user [tty]\n" |
17168 | #~ msgstr "käyttö: write käyttäjä [tty]\n" | |
0e6f4a20 | 17169 | |
f8511249 KZ |
17170 | #~ msgid "mount: can't open %s: %s" |
17171 | #~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata: %s" | |
0e6f4a20 | 17172 | |
f8511249 KZ |
17173 | #, fuzzy |
17174 | #~ msgid "unknown\n" | |
17175 | #~ msgstr "tuntemattomassa " | |
0e6f4a20 | 17176 | |
f8511249 KZ |
17177 | #~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n" |
17178 | #~ msgstr "Käyttö: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:mm|+minuutit]\n" | |
0e6f4a20 | 17179 | |
f8511249 KZ |
17180 | #~ msgid "Shutdown process aborted" |
17181 | #~ msgstr "Sammutustoiminto keskeytetty" | |
0e6f4a20 | 17182 | |
f8511249 KZ |
17183 | #, fuzzy |
17184 | #~ msgid "only root can shut a system down." | |
17185 | #~ msgstr "%s: Vain root voi sammuttaa järjestelmän.\n" | |
0e6f4a20 | 17186 | |
f8511249 KZ |
17187 | #, fuzzy |
17188 | #~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?" | |
17189 | #~ msgstr "Tuon täytyy olla huomenna, etkö voi odottaa siihen asti?\n" | |
0e6f4a20 | 17190 | |
f8511249 KZ |
17191 | #~ msgid "for maintenance; bounce, bounce" |
17192 | #~ msgstr "ylläpitoa varten; mars, mars" | |
0e6f4a20 | 17193 | |
f8511249 KZ |
17194 | #~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes" |
17195 | #~ msgstr "Järjestelmä sammutetaan 5 minuutin kuluttua" | |
0e6f4a20 | 17196 | |
f8511249 KZ |
17197 | #~ msgid "Login is therefore prohibited." |
17198 | #~ msgstr "Kirjautuminen on sen vuoksi estetty" | |
0e6f4a20 | 17199 | |
f8511249 KZ |
17200 | #~ msgid "rebooted by %s: %s" |
17201 | #~ msgstr "uudelleenkäynnisti %s: %s" | |
0e6f4a20 | 17202 | |
f8511249 KZ |
17203 | #~ msgid "halted by %s: %s" |
17204 | #~ msgstr "sammutti %s: %s" | |
0e6f4a20 | 17205 | |
f8511249 KZ |
17206 | #~ msgid "" |
17207 | #~ "\n" | |
17208 | #~ "Why am I still alive after reboot?" | |
17209 | #~ msgstr "" | |
17210 | #~ "\n" | |
17211 | #~ "Miksi olen edelleen elossa uudelleenkäynnistyksen jälkeen?" | |
0e6f4a20 | 17212 | |
f8511249 KZ |
17213 | #~ msgid "" |
17214 | #~ "\n" | |
17215 | #~ "Now you can turn off the power..." | |
17216 | #~ msgstr "" | |
17217 | #~ "\n" | |
17218 | #~ "Virran voi nyt katkaista..." | |
0e6f4a20 | 17219 | |
f8511249 KZ |
17220 | #~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n" |
17221 | #~ msgstr "Kutsutaan ytimen virrankatkaisutoimintoa...\n" | |
0e6f4a20 | 17222 | |
f8511249 KZ |
17223 | #~ msgid "Error powering off\t%s\n" |
17224 | #~ msgstr "Virhe virrankatkaisussa\t%s\n" | |
0e6f4a20 | 17225 | |
f8511249 KZ |
17226 | #~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n" |
17227 | #~ msgstr "Käynnistetään ohjelma ”%s”...\n" | |
0e6f4a20 | 17228 | |
f8511249 KZ |
17229 | #~ msgid "Error executing\t%s\n" |
17230 | #~ msgstr "Virhe käynnistettäessä\t%s\n" | |
0e6f4a20 | 17231 | |
f8511249 KZ |
17232 | #~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:" |
17233 | #~ msgstr "KIIREELLISTÄ: yleislähetysviesti käyttäjältä %s:" | |
0e6f4a20 | 17234 | |
f8511249 KZ |
17235 | #~ msgid "System going down in %d hours %d minutes" |
17236 | #~ msgstr "Järjestelmä sammuu %d tunnin, %d minuutin kuluttua" | |
0e6f4a20 | 17237 | |
f8511249 KZ |
17238 | #~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes" |
17239 | #~ msgstr "Järjestelmä sammuu 1 tunnin ja %d minuutin kuluttua" | |
cf8316e2 | 17240 | |
f8511249 KZ |
17241 | #~ msgid "System going down in %d minutes\n" |
17242 | #~ msgstr "Järjestelmä sammuu %d minuutin kuluttua\n" | |
0e6f4a20 | 17243 | |
f8511249 KZ |
17244 | #~ msgid "System going down in 1 minute\n" |
17245 | #~ msgstr "Järjestelmä sammuu 1 minuutin kuluttua\n" | |
0e6f4a20 | 17246 | |
f8511249 KZ |
17247 | #~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n" |
17248 | #~ msgstr "Järjestelmä sammuu VÄLITTÖMÄSTI!\n" | |
0e6f4a20 | 17249 | |
f8511249 KZ |
17250 | #~ msgid "\t... %s ...\n" |
17251 | #~ msgstr "\t... %s ...\n" | |
0e6f4a20 | 17252 | |
f8511249 KZ |
17253 | #~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!" |
17254 | #~ msgstr "Haarauttaminen komentoa swapoff varten ei onnistu. Aivan sama!" | |
0e6f4a20 | 17255 | |
f8511249 KZ |
17256 | #~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick." |
17257 | #~ msgstr "" | |
17258 | #~ "Komentoa swapoff ei voi käynnistää, toivottavasti umount hoitaa asian." | |
0e6f4a20 | 17259 | |
f8511249 KZ |
17260 | #~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually." |
17261 | #~ msgstr "" | |
17262 | #~ "Haarauttaminen komentoa umount varten ei onnistu, yritetään manuaalisesti." | |
0e6f4a20 | 17263 | |
f8511249 KZ |
17264 | #~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n" |
17265 | #~ msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää, yritetään käynnistää umount.\n" | |
0e6f4a20 | 17266 | |
f8511249 KZ |
17267 | #~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount." |
17268 | #~ msgstr "Ohjelmaa umount ei voi käynnistää, luovutaan irrotusyrityksestä." | |
0e6f4a20 | 17269 | |
f8511249 KZ |
17270 | #~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..." |
17271 | #~ msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..." | |
0e6f4a20 | 17272 | |
f8511249 KZ |
17273 | #~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n" |
17274 | #~ msgstr "shutdown: Laitetta %s ei voitu irrottaa: %s\n" | |
0e6f4a20 | 17275 | |
f8511249 KZ |
17276 | #~ msgid "Booting to single user mode.\n" |
17277 | #~ msgstr "Käynnistetään yhden käyttäjän tilaan.\n" | |
0e6f4a20 | 17278 | |
f8511249 KZ |
17279 | #~ msgid "exec of single user shell failed\n" |
17280 | #~ msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren käynnistys epäonnistui\n" | |
0e6f4a20 | 17281 | |
f8511249 KZ |
17282 | #~ msgid "fork of single user shell failed\n" |
17283 | #~ msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren haarauttaminen epäonnistui\n" | |
0e6f4a20 | 17284 | |
f8511249 KZ |
17285 | #~ msgid "error opening fifo\n" |
17286 | #~ msgstr "virhe avattaessa fifoa\n" | |
0e6f4a20 | 17287 | |
f8511249 KZ |
17288 | #~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl" |
17289 | #~ msgstr "virhe asetettaessa ”close-on-exec” laitteelle /dev/initctl" | |
0e6f4a20 | 17290 | |
f8511249 KZ |
17291 | #~ msgid "error running finalprog\n" |
17292 | #~ msgstr "virhe ajettaessa finalprogia\n" | |
0e6f4a20 | 17293 | |
f8511249 KZ |
17294 | #~ msgid "error forking finalprog\n" |
17295 | #~ msgstr "virhe haarautettaessa finalprogia\n" | |
0e6f4a20 | 17296 | |
f8511249 KZ |
17297 | #~ msgid "" |
17298 | #~ "\n" | |
17299 | #~ "Wrong password.\n" | |
17300 | #~ msgstr "" | |
17301 | #~ "\n" | |
17302 | #~ "Väärä salasana.\n" | |
0e6f4a20 | 17303 | |
f8511249 KZ |
17304 | #~ msgid "lstat of path failed\n" |
17305 | #~ msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n" | |
0e6f4a20 | 17306 | |
f8511249 KZ |
17307 | #~ msgid "fork failed\n" |
17308 | #~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n" | |
17309 | ||
17310 | #~ msgid "cannot open inittab\n" | |
17311 | #~ msgstr "tiedostoa inittab ei voi avata\n" | |
17312 | ||
17313 | #~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n" | |
17314 | #~ msgstr "TERM-muuttujaa ei ole tai päätteen tilaa ei voi lukea\n" | |
0e6f4a20 | 17315 | |
4ded9dfb | 17316 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
17317 | #~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n" |
17318 | #~ msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”\n" | |
4ded9dfb | 17319 | |
f8511249 KZ |
17320 | #~ msgid "Stopped service: %s\n" |
17321 | #~ msgstr "Pysäytetään palvelua: ”%s”\n" | |
b359eb3b | 17322 | |
f8511249 KZ |
17323 | #, fuzzy |
17324 | #~ msgid "error at starting service \"%s\"\n" | |
17325 | #~ msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”\n" | |
b9ae633e | 17326 | |
f8511249 KZ |
17327 | #, fuzzy |
17328 | #~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n" | |
17329 | #~ msgstr "käyttö: %s [-c] [-n taso] [-s puskurin_koko]\n" | |
b9ae633e | 17330 | |
f8511249 KZ |
17331 | #, fuzzy |
17332 | #~ msgid "error: strdup failed" | |
17333 | #~ msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui" | |
56e7984d | 17334 | |
f8511249 KZ |
17335 | #, fuzzy |
17336 | #~ msgid "error: calloc failed" | |
17337 | #~ msgstr "virhe: malloc epäonnistui" | |
56e7984d | 17338 | |
f8511249 KZ |
17339 | #, fuzzy |
17340 | #~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]" | |
17341 | #~ msgstr "käyttö: col [-bfpx] [-l rivimäärä]\n" | |
56e7984d | 17342 | |
f8511249 KZ |
17343 | #~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n" |
17344 | #~ msgstr "käyttö: %s [ - ] [ -2 ] [ tiedosto ... ]\n" | |
b9ae633e | 17345 | |
f8511249 KZ |
17346 | #~ msgid "" |
17347 | #~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] " | |
17348 | #~ "[file ...]\n" | |
17349 | #~ msgstr "" | |
17350 | #~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e muoto] [-f muototied] [-n pituus] [-s ohita] " | |
17351 | #~ "[tiedosto ...]\n" | |
de6bd3e8 | 17352 | |
f8511249 KZ |
17353 | #~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n" |
17354 | #~ msgstr "käyttö: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/hahmo] nimi1 nimi2 ...\n" | |
0e6f4a20 | 17355 | |
f8511249 KZ |
17356 | #, fuzzy |
17357 | #~ msgid "failed to initialize line buffer\n" | |
17358 | #~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
0e6f4a20 | 17359 | |
f8511249 KZ |
17360 | #~ msgid "hexdump: can't read %s.\n" |
17361 | #~ msgstr "hexdump: tiedostoa %s ei voi lukea.\n" | |
17362 | ||
17363 | #~ msgid "hexdump: line too long.\n" | |
17364 | #~ msgstr "hexdump: liian pitkä rivi.\n" | |
0e6f4a20 | 17365 | |
4ded9dfb | 17366 | #, fuzzy |
f8511249 KZ |
17367 | #~ msgid "Usage: %s [file ...]\n" |
17368 | #~ msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n" | |
17369 | ||
17370 | #, fuzzy | |
17371 | #~ msgid "realloc failed" | |
17372 | #~ msgstr "malloc epäonnistui" | |
17373 | ||
17374 | #~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile" | |
17375 | #~ msgstr "käyttö: tailf [-n N | -N] lokitiedosto" | |
17376 | ||
17377 | #, fuzzy | |
17378 | #~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n" | |
17379 | #~ msgstr "käyttö: %s [ -i ] [ -tTerm ] tiedosto...\n" | |
0e6f4a20 | 17380 | |
ee70cb20 KZ |
17381 | #~ msgid "Unable to open %s\n" |
17382 | #~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n" | |
17383 | ||
17384 | #~ msgid "Unable to allocate any more memory\n" | |
17385 | #~ msgstr "Muistia ei voi varata enempää\n" | |
17386 | ||
17387 | #~ msgid "" | |
17388 | #~ "\n" | |
17389 | #~ "got EOF thrice - exiting..\n" | |
17390 | #~ msgstr "" | |
17391 | #~ "\n" | |
17392 | #~ "saatiin EOF kolmesti – poistutaan..\n" | |
17393 | ||
32940a75 KZ |
17394 | #~ msgid "last: malloc failure.\n" |
17395 | #~ msgstr "last: malloc-virhe.\n" | |
17396 | ||
17397 | #~ msgid "last: gethostname" | |
17398 | #~ msgstr "last: gethostname" | |
17399 | ||
17400 | #~ msgid "login: Out of memory\n" | |
17401 | #~ msgstr "login: Muisti lopussa\n" | |
17402 | ||
17403 | #~ msgid "No directory %s!\n" | |
17404 | #~ msgstr "Ei hakemistoa %s!\n" | |
17405 | ||
17406 | #~ msgid "login: no memory for shell script.\n" | |
17407 | #~ msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n" | |
17408 | ||
17409 | #~ msgid "login: no shell: %s.\n" | |
17410 | #~ msgstr "login: ei kuorta: %s.\n" | |
17411 | ||
17412 | #~ msgid "newgrp: setgid" | |
17413 | #~ msgstr "newgrp: setgid" | |
17414 | ||
17415 | #~ msgid "newgrp: Permission denied" | |
17416 | #~ msgstr "newgrp: Lupa evätty" | |
17417 | ||
17418 | #~ msgid "newgrp: setuid" | |
17419 | #~ msgstr "newgrp: setuid" | |
17420 | ||
17421 | #~ msgid "%s: Cannot fork\n" | |
17422 | #~ msgstr "%s: Haarauttaminen ei onnistu\n" | |
17423 | ||
17424 | #~ msgid "%s: can't read %s.\n" | |
17425 | #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n" | |
17426 | ||
17427 | #~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n" | |
17428 | #~ msgstr "%s: väliaikaistiedoston tilaa ei voi lukea.\n" | |
17429 | ||
17430 | #~ msgid "%s: can't read temporary file.\n" | |
17431 | #~ msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n" | |
17432 | ||
17433 | #, fuzzy | |
17434 | #~ msgid "%s: parse error: %s" | |
17435 | #~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n" | |
17436 | ||
17437 | #, fuzzy | |
17438 | #~ msgid "parse error at lines: " | |
17439 | #~ msgstr "siirtymisvirhe" | |
17440 | ||
17441 | #, fuzzy | |
17442 | #~ msgid " and %d." | |
17443 | #~ msgstr " ja " | |
17444 | ||
17445 | #~ msgid "renice: %s: unknown user\n" | |
17446 | #~ msgstr "renice: %s: tuntematon käyttäjä\n" | |
17447 | ||
17448 | #~ msgid "renice: %s: bad value\n" | |
17449 | #~ msgstr "renice: %s: virheellinen arvo\n" | |
17450 | ||
32940a75 KZ |
17451 | #~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n" |
17452 | #~ msgstr "od: od(1) on vanhentunut, on suositeltavaa käyttää hexdump(1).\n" | |
17453 | ||
17454 | #~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n" | |
17455 | #~ msgstr "od: hexdump(1)-yhteensopivuus ei tue -%c -valitsinta%s\n" | |
17456 | ||
17457 | #~ msgid "; see strings(1)." | |
17458 | #~ msgstr "; katso strings(1)." | |
17459 | ||
4ded9dfb KZ |
17460 | #~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder" |
17461 | #~ msgstr "Osion loppu on viimeisellä osittaisella sylinterillä" | |
17462 | ||
4ded9dfb KZ |
17463 | #~ msgid "%s: out of memory\n" |
17464 | #~ msgstr "%s: muisti lopussa\n" | |
17465 | ||
17466 | #~ msgid "strdup failed" | |
17467 | #~ msgstr "strdup epäonnistui" | |
17468 | ||
4ded9dfb KZ |
17469 | #~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n" |
17470 | #~ msgstr "%s: virheellinen aikaväli %s sekuntia\n" | |
17471 | ||
17472 | #~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n" | |
17473 | #~ msgstr "%s: virheellinen time_t-arvo %s\n" | |
17474 | ||
4ded9dfb KZ |
17475 | #, fuzzy |
17476 | #~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n" | |
17477 | #~ msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n" | |
17478 | ||
17479 | #~ msgid "rtc read" | |
17480 | #~ msgstr "virhe rtc:tä luettaessa" | |
17481 | ||
17482 | #~ msgid "malloc error" | |
17483 | #~ msgstr "malloc-virhe" | |
17484 | ||
4ded9dfb KZ |
17485 | #~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n" |
17486 | #~ msgstr "käyttö: column [-tx] -c sarakkeet] [tiedosto ...]\n" | |
17487 | ||
17488 | #, fuzzy | |
17489 | #~ msgid "Out of memory\n" | |
17490 | #~ msgstr "Muisti lopussa" | |
17491 | ||
17492 | #, fuzzy | |
17493 | #~ msgid "unable to allocate bufferspace" | |
17494 | #~ msgstr "Puskuritilaa ei voi varata\n" | |
17495 | ||
17496 | #~ msgid "usage: rev [file ...]\n" | |
17497 | #~ msgstr "käyttö: rev [tiedosto ...]\n" | |
17498 | ||
17499 | #~ msgid "Unable to allocate buffer.\n" | |
17500 | #~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n" | |
17501 | ||
17502 | #~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n" | |
17503 | #~ msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n" | |
95f1bdee | 17504 | |
f1151463 KZ |
17505 | #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" |
17506 | #~ msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n" | |
17507 | ||
bd52b155 KZ |
17508 | #~ msgid "error running programme: \"%s\"\n" |
17509 | #~ msgstr "Virhe ajettaessa ohjelmaa: ”%s”\n" | |
17510 | ||
17511 | #, fuzzy | |
17512 | #~ msgid "invalid offset '%s' value specified" | |
17513 | #~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n" | |
17514 | ||
17515 | #, fuzzy | |
17516 | #~ msgid "current" | |
17517 | #~ msgstr "ncount" | |
17518 | ||
17519 | #, fuzzy | |
17520 | #~ msgid "new" | |
17521 | #~ msgstr "Uusi" | |
17522 | ||
55c8e797 KZ |
17523 | #~ msgid "Linux ext2" |
17524 | #~ msgstr "Linux ext2" | |
17525 | ||
17526 | #~ msgid "Linux ext3" | |
17527 | #~ msgstr "Linux ext3" | |
17528 | ||
17529 | #~ msgid "Linux XFS" | |
17530 | #~ msgstr "Linux XFS" | |
17531 | ||
17532 | #~ msgid "Linux JFS" | |
17533 | #~ msgstr "Linux JFS" | |
17534 | ||
17535 | #~ msgid "Linux ReiserFS" | |
17536 | #~ msgstr "Linux ReiserFS" | |
17537 | ||
17538 | #~ msgid "OS/2 HPFS" | |
17539 | #~ msgstr "OS/2 HPFS" | |
17540 | ||
17541 | #~ msgid "OS/2 IFS" | |
17542 | #~ msgstr "OS/2 IFS" | |
17543 | ||
17544 | #~ msgid "NTFS" | |
17545 | #~ msgstr "NTFS" | |
17546 | ||
17547 | #~ msgid "" | |
17548 | #~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n" | |
17549 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n" | |
17550 | #~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n" | |
17551 | #~ " fdisk -v Give fdisk version\n" | |
17552 | #~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n" | |
17553 | #~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n" | |
17554 | #~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n" | |
17555 | #~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n" | |
17556 | #~ msgstr "" | |
17557 | #~ "Käyttö: fdisk [-b SSZ] [-u] LEVY Muuta osiotaulua\n" | |
17558 | #~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] LEVY Näytä osiotaulu(t)\n" | |
17559 | #~ " fdisk -s OSIO Näytä osio(ide)n koko/koot lohkoina\n" | |
17560 | #~ " fdisk -v Näytä fdiskin versio\n" | |
17561 | #~ "Tässä LEVY on esimerkiksi /dev/hdb tai /dev/sda\n" | |
17562 | #~ "ja OSIO on esimerkiksi /dev/hda7\n" | |
17563 | #~ "-u: anna Alku ja Loppu sektoreina (sylinterien sijaan)\n" | |
17564 | #~ "-b 2048: (tietyille MO-levyille) käytä 2048 tavun sektoreita\n" | |
17565 | ||
17566 | #~ msgid "" | |
17567 | #~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n" | |
17568 | #~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n" | |
17569 | #~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n" | |
17570 | #~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n" | |
17571 | #~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n" | |
17572 | #~ " ...\n" | |
17573 | #~ msgstr "" | |
17574 | #~ "Käyttö: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] laite\n" | |
17575 | #~ "Esim: fdisk /dev/hda (ensimmäinen IDE-levy)\n" | |
17576 | #~ " tai: fdisk /dev/sdc (kolmas SCSI-levy)\n" | |
17577 | #~ " tai: fdisk /dev/eda (ensimmäinen PS/2 ESDI -asema)\n" | |
17578 | #~ " tai: fdisk /dev/rd/c0d0 tai: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-laitteet)\n" | |
17579 | #~ " ...\n" | |
17580 | ||
17581 | #~ msgid "" | |
17582 | #~ "\n" | |
17583 | #~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n" | |
17584 | #~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n" | |
17585 | #~ "and could in certain setups cause problems with:\n" | |
17586 | #~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n" | |
17587 | #~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n" | |
17588 | #~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
17589 | #~ msgstr "" | |
17590 | #~ "\n" | |
17591 | #~ "Tämän levyn sylintereiden määräksi on asetettu %d.\n" | |
17592 | #~ "Siinä ei ole mitään vikaa, mutta se on suurempi kuin 1024, ja voi\n" | |
17593 | #~ "tietyissä kokoonpanoissa aiheuttaa ongelmia seuraavissa tapauksissa:\n" | |
17594 | #~ "1) käynnistyksessä ajettavat ohjelmat (esim. LILOn vanhat versiot)\n" | |
17595 | #~ "2) muiden käyttöjärjestelmien käynnistys- ja osiointiohjelmat\n" | |
17596 | #~ " (esim. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n" | |
17597 | ||
17598 | #, fuzzy | |
17599 | #~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n" | |
17600 | #~ msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n" | |
17601 | ||
55c8e797 KZ |
17602 | #~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n" |
17603 | #~ msgstr "käyttö : %s -asmq -tclup \n" | |
17604 | ||
17605 | #~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
17606 | #~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n" | |
17607 | ||
17608 | #~ msgid "\t%s -h for help.\n" | |
17609 | #~ msgstr "\t%s -h näyttää ohjeen.\n" | |
17610 | ||
17611 | #~ msgid "" | |
17612 | #~ "\t-s : semaphores\n" | |
17613 | #~ "\t-a : all (default)\n" | |
17614 | #~ msgstr "" | |
17615 | #~ "\t-s : semaforit\n" | |
17616 | #~ "\t-a : kaikki (oletus)\n" | |
17617 | ||
17618 | #~ msgid "" | |
17619 | #~ "Output Format:\n" | |
17620 | #~ "\t-t : time\n" | |
17621 | #~ "\t-p : pid\n" | |
17622 | #~ "\t-c : creator\n" | |
17623 | #~ msgstr "" | |
17624 | #~ "Tulostusmuoto:\n" | |
17625 | #~ "\t-t : aika\n" | |
17626 | #~ "\t-p : pid\n" | |
17627 | #~ "\t-c : luoja\n" | |
17628 | ||
17629 | #~ msgid "" | |
17630 | #~ "\t-l : limits\n" | |
17631 | #~ "\t-u : summary\n" | |
17632 | #~ msgstr "" | |
17633 | #~ "\t-l : rajat\n" | |
17634 | #~ "\t-u : tiivistelmä\n" | |
17635 | ||
17636 | #, fuzzy | |
17637 | #~ msgid "error: %s" | |
17638 | #~ msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: " | |
17639 | ||
17640 | #, fuzzy | |
17641 | #~ msgid "error parse: %s" | |
17642 | #~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n" | |
17643 | ||
17644 | #~ msgid "error: /sys filesystem is not accessable." | |
17645 | #~ msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä." | |
17646 | ||
55c8e797 KZ |
17647 | #~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]" |
17648 | #~ msgstr "" | |
17649 | #~ "käyttö: rdev [ -rv ] [ -o SIIRTYMÄ ] [ VEDOS [ VALUE [ SIIRTYMÄ ] ] ]" | |
17650 | ||
17651 | #~ msgid "" | |
17652 | #~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device" | |
17653 | #~ msgstr "" | |
17654 | #~ " rdev /dev/fd0 (tai rdev /linux, jne) näyttää nykyisen JUURIlaitteen" | |
17655 | ||
17656 | #~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2" | |
17657 | #~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 asettaa JUUREKSI /dev/hda2" | |
17658 | ||
17659 | #~ msgid "" | |
17660 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)" | |
17661 | #~ msgstr "" | |
17662 | #~ " rdev -R /dev/fd0 1 aseta JUURILIPUT (vain luku -tila)" | |
17663 | ||
17664 | #~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size" | |
17665 | #~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 aseta RAM-levyn koko" | |
17666 | ||
17667 | #~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE" | |
17668 | #~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 aseta käynnistyksen NÄYTTÖTILA" | |
17669 | ||
17670 | #~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N" | |
17671 | #~ msgstr " rdev -o N ... käytä tavusiirtymää N" | |
17672 | ||
17673 | #~ msgid " rootflags ... same as rdev -R" | |
17674 | #~ msgstr " rootflags ... sama kuin rdev -R" | |
17675 | ||
17676 | #~ msgid " ramsize ... same as rdev -r" | |
17677 | #~ msgstr " ramsize ... sama kuin rdev -r" | |
17678 | ||
17679 | #~ msgid " vidmode ... same as rdev -v" | |
17680 | #~ msgstr " vidmode ... sama kuin rdev -v" | |
17681 | ||
17682 | #~ msgid "" | |
17683 | #~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, " | |
17684 | #~ "2=key2,..." | |
17685 | #~ msgstr "" | |
17686 | #~ "Huom: Näyttötilat ovat: -3=Kysy, -2=Laajennettu, -1=NormaaliVga, " | |
17687 | #~ "1=avain1, 2=avain2,..." | |
17688 | ||
17689 | #~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write." | |
17690 | #~ msgstr " -R 1 liittää juuren vain luku -tilaan, -R 0 luku/kirjoitus." | |
17691 | ||
17692 | #~ msgid "missing comma" | |
17693 | #~ msgstr "puuttuva pilkku" | |
17694 | ||
4ba07568 LN |
17695 | #~ msgid "superblock size (%lu) too small" |
17696 | #~ msgstr "superlohkon koko (%lu) on liian pieni" | |
17697 | ||
17698 | #~ msgid "error: /sys filesystem is not accessible." | |
17699 | #~ msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä." | |
17700 | ||
08c224b4 KZ |
17701 | #, fuzzy |
17702 | #~ msgid "out if memory" | |
17703 | #~ msgstr "muisti lopussa" | |
17704 | ||
56e7984d KZ |
17705 | #~ msgid "" |
17706 | #~ "unit: sectors\n" | |
17707 | #~ "\n" | |
17708 | #~ msgstr "" | |
17709 | #~ "yksikkö: sektorit\n" | |
17710 | #~ "\n" | |
17711 | ||
17712 | #, fuzzy | |
17713 | #~ msgid " start=%9lu" | |
17714 | #~ msgstr "alun" | |
17715 | ||
17716 | #, fuzzy | |
17717 | #~ msgid ", size=%9lu" | |
17718 | #~ msgstr "Maxkoko=%ld\n" | |
17719 | ||
17720 | #, fuzzy | |
17721 | #~ msgid ", bootable" | |
17722 | #~ msgstr "AIX käynnistettävä" | |
17723 | ||
17724 | #, fuzzy | |
17725 | #~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n" | |
17726 | #~ msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n" | |
17727 | ||
cf8316e2 KZ |
17728 | #~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n" |
17729 | #~ msgstr "%s: virhe: vasta sivutustilan versio 1 tukee nimiöitä\n" | |
17730 | ||
17731 | #~ msgid "fatal: first page unreadable" | |
17732 | #~ msgstr "vakavaa: ensimmäinen sivu on lukukelvoton" | |
17733 | ||
17734 | #~ msgid "" | |
17735 | #~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n" | |
17736 | #~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n" | |
f00c9b22 KZ |
17737 | #~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that " |
17738 | #~ "device,\n" | |
cf8316e2 KZ |
17739 | #~ "use the -f option to force it.\n" |
17740 | #~ msgstr "" | |
17741 | #~ "%s: Laitteella ”%s” on kelvollinen Sun-levynimiö.\n" | |
f00c9b22 KZ |
17742 | #~ "Tämä tarkoittaa todennäköisesti sitä, että v0-sivutusalueen luominen " |
17743 | #~ "tuhoaisi\n" | |
17744 | #~ "osiotaulun. Sivutusaluetta ei luotu. Jos todella haluat luoda v0-" | |
17745 | #~ "sivutusalueen\n" | |
cf8316e2 KZ |
17746 | #~ "kyseiselle laitteelle, käytä valitsinta -f sen pakottamiseen.\n" |
17747 | ||
cf8316e2 KZ |
17748 | #~ msgid "namei: could not chdir to root!\n" |
17749 | #~ msgstr "namei: juureen siirtyminen epäonnistui!\n" | |
17750 | ||
17751 | #~ msgid "namei: could not stat root!\n" | |
17752 | #~ msgstr "namei: juuren tilaa ei voitu lukea!\n" | |
17753 | ||
17754 | #~ msgid "namei: buf overflow\n" | |
17755 | #~ msgstr "namei: puskurin ylivuoto\n" | |
17756 | ||
17757 | #~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n" | |
17758 | #~ msgstr " ? siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui – %s (%d)\n" | |
17759 | ||
17760 | #~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n" | |
17761 | #~ msgstr " ? ongelmia luettaessa symlinkkiä %s – %s (%d)\n" | |
17762 | ||
17763 | #~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n" | |
17764 | #~ msgstr " *** UNIXIN SYMLINKKIEN RAJA YLITETTIIN ***\n" | |
17765 | ||
17766 | #~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n" | |
17767 | #~ msgstr "namei: tiedostolla %2$s on tuntematon tyyppi 0%1$06o\n" | |
17768 | ||
17769 | # Eeeeiiii... | |
17770 | #~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n" | |
17771 | #~ msgstr "mount: liitetään %s %s:n perusteella\n" | |
17772 | ||
17773 | #~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n" | |
17774 | #~ msgstr "mount: ei LABEL=, ei UUID=, liitetään %s polun perusteella\n" | |
17775 | ||
17776 | #~ msgid "%s: cannot fork: %s\n" | |
17777 | #~ msgstr "%s: haarauttaminen ei onnistu: %s\n" | |
17778 | ||
17779 | #~ msgid "%s: waitpid: %s\n" | |
17780 | #~ msgstr "%s: waitpid: %s\n" | |
17781 | ||
cf8316e2 | 17782 | #~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n" |
f00c9b22 KZ |
17783 | #~ msgstr "" |
17784 | #~ "kohteen %s irrottaminen epäonnistui – yritetään sen sijaan irrottaa %s\n" | |
cf8316e2 | 17785 | |
c107f87a LN |
17786 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
17787 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
47dc8cce | 17788 | |
c107f87a LN |
17789 | #~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
17790 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
47dc8cce | 17791 | |
c107f87a LN |
17792 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
17793 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
47dc8cce | 17794 | |
c107f87a LN |
17795 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" |
17796 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n" | |
47dc8cce | 17797 | |
c107f87a LN |
17798 | #~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" |
17799 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n" | |
47dc8cce | 17800 | |
c107f87a LN |
17801 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" |
17802 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n" | |
b9ae633e | 17803 | |
c107f87a LN |
17804 | #~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" |
17805 | #~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n" | |
17806 | ||
17807 | #~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
17808 | #~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n" | |
b9ae633e KZ |
17809 | |
17810 | #~ msgid "calling open_tty\n" | |
17811 | #~ msgstr "kutsutaan open_tty\n" | |
17812 | ||
17813 | #~ msgid "calling termio_init\n" | |
17814 | #~ msgstr "kutsutaan termio_init\n" | |
17815 | ||
17816 | #~ msgid "writing init string\n" | |
17817 | #~ msgstr "kirjoitetaan alustusmerkkijonoa\n" | |
17818 | ||
17819 | #~ msgid "before autobaud\n" | |
17820 | #~ msgstr "ennen autobaudia\n" | |
17821 | ||
17822 | #~ msgid "waiting for cr-lf\n" | |
17823 | #~ msgstr "odotetaan cr-lf\n" | |
17824 | ||
b9ae633e KZ |
17825 | #~ msgid "reading login name\n" |
17826 | #~ msgstr "luetaan käyttäjätunnus\n" | |
17827 | ||
17828 | #~ msgid "after getopt loop\n" | |
17829 | #~ msgstr "getopt-silmukan jälkeen\n" | |
17830 | ||
17831 | #~ msgid "exiting parseargs\n" | |
17832 | #~ msgstr "poistutaan parseargs:ista\n" | |
17833 | ||
17834 | #~ msgid "entered parse_speeds\n" | |
17835 | #~ msgstr "aloitettiin parse_speeds\n" | |
17836 | ||
17837 | #~ msgid "exiting parsespeeds\n" | |
17838 | #~ msgstr "poistutaan kohdasta parsespeeds\n" | |
17839 | ||
17840 | #~ msgid "open(2)\n" | |
17841 | #~ msgstr "open(2)\n" | |
17842 | ||
17843 | #~ msgid "duping\n" | |
17844 | #~ msgstr "kopioidaan tiedostokahva\n" | |
17845 | ||
17846 | #~ msgid "term_io 2\n" | |
17847 | #~ msgstr "term_io 2\n" | |
17848 | ||
c107f87a LN |
17849 | #~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n" |
17850 | #~ msgstr "chfn: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n" | |
b9ae633e KZ |
17851 | |
17852 | #~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n" | |
17853 | #~ msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells\n" | |
17854 | ||
c107f87a LN |
17855 | #~ msgid "Can't read %s, exiting." |
17856 | #~ msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea, poistutaan." | |
17857 | ||
17858 | #~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n" | |
17859 | #~ msgstr "login: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n" | |
17860 | ||
b9ae633e KZ |
17861 | #~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n" |
17862 | #~ msgstr "aikaraja = %d, hiljaisuus = %d, uudelleenkäynnistys = %d\n" | |
17863 | ||
b9ae633e KZ |
17864 | #~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n" |
17865 | #~ msgstr "tiedostoa %s ei voitu lukea, eikä dump-ioctl onnistu\n" | |
17866 | ||
17867 | #~ msgid ", offset %lld" | |
17868 | #~ msgstr ", siirtymä %lld" | |
17869 | ||
17870 | #~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#" | |
17871 | #~ msgstr "%s: ei löytynyt yhtään laitetta /dev/loop#" | |
17872 | ||
c107f87a LN |
17873 | #~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n" |
17874 | #~ msgstr "mount: siirretään taustalle ”%s”\n" | |
17875 | ||
17876 | #~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n" | |
17877 | #~ msgstr "mount: luovutetaan ”%s”\n" | |
17878 | ||
b9ae633e KZ |
17879 | #~ msgid "" |
17880 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
17881 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
17882 | #~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n" | |
17883 | #~ " %s [-s]\n" | |
17884 | #~ msgstr "" | |
17885 | #~ "käyttö: %s [-hV]\n" | |
17886 | #~ " %s -a [-e] [-v]\n" | |
17887 | #~ " %s [-v] [-p prioriteetti] erikoistiedosto|LABEL=levyn_nimiö ...\n" | |
17888 | #~ " %s [-s]\n" | |
17889 | ||
17890 | #~ msgid "" | |
17891 | #~ "usage: %s [-hV]\n" | |
17892 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
17893 | #~ " %s [-v] special ...\n" | |
17894 | #~ msgstr "" | |
17895 | #~ "käyttö: %s [-hV]\n" | |
17896 | #~ " %s -a [-v]\n" | |
17897 | #~ " %s [-v] erikoistiedosto ...\n" | |
17898 | ||
17899 | #, fuzzy | |
17900 | #~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n" | |
17901 | #~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n" | |
17902 | ||
f00c9b22 KZ |
17903 | #~ msgid "" |
17904 | #~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n" | |
17905 | #~ msgstr "" | |
17906 | #~ "käyttö: renice prioriteetti [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] " | |
17907 | #~ "käyttäjät ]\n" | |
b9ae633e KZ |
17908 | |
17909 | #~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n" | |
17910 | #~ msgstr "\t-%c\tOta käyttöön %s\n" | |
17911 | ||
17912 | #~ msgid "Unknown option `%c' ignored" | |
17913 | #~ msgstr "Tuntematon valitsin ”%c” jätetty huomiotta" | |
17914 | ||
c107f87a LN |
17915 | #~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n" |
17916 | #~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n" | |
17917 | ||
17918 | #~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n" | |
17919 | #~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n" | |
17920 | ||
17921 | #~ msgid "Password error." | |
17922 | #~ msgstr "Salasanavirhe." | |
17923 | ||
bd18614b KZ |
17924 | #~ msgid "%s from util-linux-%s\n" |
17925 | #~ msgstr "%s paketista util-linux-%s\n" | |
17926 | ||
f00c9b22 KZ |
17927 | #~ msgid "" |
17928 | #~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. " | |
17929 | #~ "Exiting.\n" | |
17930 | #~ msgstr "" | |
17931 | #~ "MAXENTRIES ylitetty. Kasvata tätä arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä " | |
17932 | #~ "uudelleen. Poistutaan.\n" | |
0027a8b1 KZ |
17933 | |
17934 | #~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n" | |
17935 | #~ msgstr "Oletetaan sivujen kooksi %d (ei %d)\n" | |
17936 | ||
17937 | #~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n" | |
17938 | #~ msgstr "Automaattikonfigurointi löysi: %s%s%s\n" | |
17939 | ||
17940 | #~ msgid "" | |
17941 | #~ "Drive type\n" | |
17942 | #~ " ? auto configure\n" | |
17943 | #~ " 0 custom (with hardware detected defaults)" | |
17944 | #~ msgstr "" | |
17945 | #~ "Aseman tyyppi\n" | |
17946 | #~ " ? automaattinen konfigurointi\n" | |
17947 | #~ " 0 mukautettu (laitteiston mukaisilla oletuksilla)" | |
17948 | ||
17949 | #~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): " | |
17950 | #~ msgstr "Valitse tyyppi (?: automaattinen, 0: mukautettu): " | |
17951 | ||
0027a8b1 KZ |
17952 | #~ msgid "Alternate cylinders" |
17953 | #~ msgstr "Vaihtoehtoiset sylinterit" | |
17954 | ||
17955 | #~ msgid "Physical cylinders" | |
17956 | #~ msgstr "Fyysiset sylinterit" | |
17957 | ||
17958 | #~ msgid "You may change all the disk params from the x menu" | |
17959 | #~ msgstr "Voit säätää kaikkia levyn parametreja x-valikosta" | |
17960 | ||
17961 | #~ msgid "3,5\" floppy" | |
17962 | #~ msgstr "3,5\" levyke" | |
17963 | ||
17964 | #~ msgid "Linux custom" | |
17965 | #~ msgstr "mukautettu Linux" | |
17966 | ||
0027a8b1 KZ |
17967 | #~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n" |
17968 | #~ msgstr "%s: nimiö %s esiintyy sekä paikassa %s että %s\n" | |
17969 | ||
f00c9b22 KZ |
17970 | #~ msgid "" |
17971 | #~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n" | |
17972 | #~ msgstr "" | |
17973 | #~ "%s: laitetta %s ei voitu avata, joten UUID- ja LABEL-muunnosta ei voi " | |
17974 | #~ "tehdä.\n" | |
0027a8b1 KZ |
17975 | |
17976 | #~ msgid "%s: bad UUID" | |
17977 | #~ msgstr "%s: virheellinen UUID" | |
17978 | ||
17979 | #~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n" | |
f00c9b22 KZ |
17980 | #~ msgstr "" |
17981 | #~ "mount: epäonnistui nfs mount -versiolla 4, yritetään versiolla 3..\n" | |
0027a8b1 KZ |
17982 | |
17983 | #~ msgid "mount: mounting %s\n" | |
17984 | #~ msgstr "mount: liitetään %s\n" | |
17985 | ||
0027a8b1 KZ |
17986 | #~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n" |
17987 | #~ msgstr "mount: virhe arvattaessa tiedostojärjestelmän tyyppiä\n" | |
17988 | ||
17989 | #~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n" | |
6dbeda1a | 17990 | #~ msgstr "mount: liian pitkä konenimi:hakemisto-argumentti\n" |
0027a8b1 KZ |
17991 | |
17992 | #~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n" | |
6dbeda1a | 17993 | #~ msgstr "mount: varoitus: useita konenimiä ei tueta\n" |
0027a8b1 KZ |
17994 | |
17995 | #~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n" | |
6dbeda1a | 17996 | #~ msgstr "mount: liitettävä hakemisto ei ole kone:hakemisto-muodossa\n" |
0027a8b1 KZ |
17997 | |
17998 | #~ msgid "mount: can't get address for %s\n" | |
17999 | #~ msgstr "mount: nimelle %s ei voi hakea osoitetta\n" | |
18000 | ||
18001 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n" | |
18002 | #~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length\n" | |
18003 | ||
18004 | #~ msgid "mount: excessively long option argument\n" | |
18005 | #~ msgstr "mount: liian pitkä valitsinargumentti\n" | |
18006 | ||
18007 | #~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n" | |
18008 | #~ msgstr "Varoitus: Tunnistamaton proto= -valitsin.\n" | |
18009 | ||
18010 | #~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n" | |
18011 | #~ msgstr "Varoitus: Valitsinta namlen ei tueta.\n" | |
18012 | ||
0027a8b1 KZ |
18013 | #~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n" |
18014 | #~ msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n" | |
18015 | ||
18016 | #~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n" | |
18017 | #~ msgstr "tuntematon nfs-liitosvalitsin: %s%s\n" | |
18018 | ||
18019 | #~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n" | |
18020 | #~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length?\n" | |
18021 | ||
0027a8b1 KZ |
18022 | #~ msgid "nfs bindresvport" |
18023 | #~ msgstr "nfs bindresvport" | |
18024 | ||
18025 | #~ msgid "nfs server reported service unavailable" | |
18026 | #~ msgstr "nfs-palvelin ilmoitti, ettei palvelu ole käytettävissä" | |
18027 | ||
18028 | #~ msgid "used portmapper to find NFS port\n" | |
18029 | #~ msgstr "käytettiin porttikartoitinta NFS-portin etsimiseen\n" | |
18030 | ||
18031 | #~ msgid "using port %d for nfs deamon\n" | |
18032 | #~ msgstr "käytetään porttia %d nfs-palvelimelle\n" | |
18033 | ||
0027a8b1 KZ |
18034 | #~ msgid "unknown nfs status return value: %d" |
18035 | #~ msgstr "tuntematon nfs status -paluuarvo: %d" | |
18036 | ||
18037 | #~ msgid "host: %s, directory: %s\n" | |
6dbeda1a | 18038 | #~ msgstr "kone: %s, hakemisto: %s\n" |
0027a8b1 KZ |
18039 | |
18040 | #~ msgid "umount: can't get address for %s\n" | |
18041 | #~ msgstr "umount: nimelle %s ei saada osoitetta\n" | |
18042 | ||
18043 | #~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n" | |
18044 | #~ msgstr "umount: saatiin virheellinen hostp->h_length\n" | |
18045 | ||
a120aaa7 KZ |
18046 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n" |
18047 | #~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä polun pituus\n" | |
18048 | ||
a120aaa7 KZ |
18049 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n" |
18050 | #~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä taika\n" | |
18051 | ||
a120aaa7 KZ |
18052 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n" |
18053 | #~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--crc-virhe\n" | |
18054 | ||
a120aaa7 KZ |
18055 | #~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n" |
18056 | #~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--viallinen superlohko\n" | |
18057 | ||
baf39af1 KZ |
18058 | #~ msgid "mkfs version %s (%s)\n" |
18059 | #~ msgstr "mkfs-versio %s (%s)\n" | |
18060 | ||
18061 | #~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n" | |
18062 | #~ msgstr "flock: tuntematon valitsin, keskeytetään.\n" | |
18063 | ||
f00c9b22 KZ |
18064 | #~ msgid "" |
18065 | #~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n" | |
18066 | #~ msgstr "" | |
18067 | #~ "Käyttö: flock [--shared] [--timeout=sekunnit] tiedosto komento {arg " | |
18068 | #~ "arg...}\n" | |
baf39af1 | 18069 | |
48d7b13a KZ |
18070 | #~ msgid "Syntax error: '%s'\n" |
18071 | #~ msgstr "Syntaksivirhe: \"%s\"\n" | |
18072 | ||
18073 | #~ msgid "No such parameter set: '%s'\n" | |
18074 | #~ msgstr "Parametria ei ole asetettu: \"%s\"\n" | |
18075 | ||
18076 | #~ msgid " %s [ -p ] dev name\n" | |
18077 | #~ msgstr " %s [ -p ] laite nimi\n" | |
18078 | ||
f00c9b22 KZ |
18079 | #~ msgid "" |
18080 | #~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n" | |
18081 | #~ msgstr "" | |
18082 | #~ " %s [ -p ] laite koko sekt päät raidat venytys väli aste erik1 " | |
18083 | #~ "fmt_väli\n" | |
48d7b13a KZ |
18084 | |
18085 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n" | |
18086 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] laite\n" | |
18087 | ||
18088 | #~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n" | |
18089 | #~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] laite\n" | |
18090 | ||
18091 | #~ msgid "version" | |
18092 | #~ msgstr "versio" | |
18093 | ||
18094 | #~ msgid "couldn't open /dev/urandom" | |
18095 | #~ msgstr "laitetta /dev/urandom ei voitu avata" | |
18096 | ||
18097 | #~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom" | |
18098 | #~ msgstr "tiedostosta /dev/urandom ei voitu lukea satunnaisdataa" | |
18099 | ||
48d7b13a KZ |
18100 | #~ msgid "can't stat(%s)" |
18101 | #~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" | |
18102 | ||
18103 | #~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes" | |
18104 | #~ msgstr "tiedoston %s tila ei ole oikea" | |
18105 | ||
18106 | #~ msgid "can't read data from %s" | |
18107 | #~ msgstr "tiedostosta %s ei voi lukea dataa" | |
18108 | ||
18109 | #~ msgid "" | |
18110 | #~ "Too many users logged on already.\n" | |
18111 | #~ "Try again later.\n" | |
18112 | #~ msgstr "" | |
18113 | #~ "Liian monta käyttäjää on jo kirjautuneena.\n" | |
18114 | #~ "Yritä myöhemmin uudelleen.\n" | |
18115 | ||
18116 | #~ msgid "You have too many processes running.\n" | |
18117 | #~ msgstr "Liian monta prosessia käynnissä.\n" | |
18118 | ||
18119 | #~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n" | |
18120 | #~ msgstr "Salasanassa on oltava vähintään kuusi merkkiä, yritä uudelleen.\n" | |
18121 | ||
18122 | #~ msgid "" | |
18123 | #~ "The password must contain characters out of two of the following\n" | |
18124 | #~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n" | |
18125 | #~ "characters. See passwd(1) for more information.\n" | |
18126 | #~ msgstr "" | |
18127 | #~ "Salasanan merkkien on oltava seuraavista kahdesta ryhmästä:\n" | |
18128 | #~ "isot ja pienet kirjaimet, numerot ja ei-alfanumeeriset\n" | |
18129 | #~ "merkit. Lisätietoja manuaalisivulla passwd(1).\n" | |
18130 | ||
18131 | #~ msgid "You cannot reuse the old password.\n" | |
18132 | #~ msgstr "Et voi uudelleenkäyttää vanhoja salasanoja.\n" | |
18133 | ||
18134 | #~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n" | |
18135 | #~ msgstr "Älä käytä mitään käyttäjätunnuksesi tapaista salasanana!\n" | |
18136 | ||
18137 | #~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n" | |
18138 | #~ msgstr "Älä käytä mitään oikean nimesi kaltaista salasanana!\n" | |
18139 | ||
18140 | #~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n" | |
18141 | #~ msgstr "Käyttö: passwd [käyttäjätunnus [salasana]]\n" | |
18142 | ||
18143 | #~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n" | |
18144 | #~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi käyttää argumentteja.\n" | |
18145 | ||
18146 | #~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n" | |
18147 | #~ msgstr "Käyttö: passwd [-foqsvV] [käyttäjä [salasana]]\n" | |
18148 | ||
18149 | #~ msgid "Can't exec %s: %s\n" | |
18150 | #~ msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %s\n" | |
18151 | ||
18152 | #~ msgid "Cannot find login name" | |
18153 | #~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy" | |
18154 | ||
18155 | #~ msgid "Only root can change the password for others.\n" | |
18156 | #~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi vaihtaa muiden salasanoja.\n" | |
18157 | ||
48d7b13a KZ |
18158 | #~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?" |
18159 | #~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy mistään. Onko \"%s\" todella käyttäjä?" | |
18160 | ||
48d7b13a KZ |
18161 | #~ msgid "UID and username does not match, imposter!" |
18162 | #~ msgstr "UID ja käyttäjänimi eivät vastaa toisiaan, huijari!" | |
18163 | ||
18164 | #~ msgid "Changing password for %s\n" | |
18165 | #~ msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana\n" | |
18166 | ||
18167 | #~ msgid "Enter old password: " | |
18168 | #~ msgstr "Syötä vanha salasana: " | |
18169 | ||
18170 | #~ msgid "Illegal password, imposter." | |
18171 | #~ msgstr "Virheellinen salasana, huijari." | |
18172 | ||
18173 | #~ msgid "Enter new password: " | |
18174 | #~ msgstr "Syötä uusi salasana: " | |
18175 | ||
48d7b13a KZ |
18176 | #~ msgid "Re-type new password: " |
18177 | #~ msgstr "Syötä uusi salasana uudelleen: " | |
18178 | ||
18179 | #~ msgid "You misspelled it. Password not changed." | |
18180 | #~ msgstr "Kirjoitit väärin. Salasanaa ei vaihdettu." | |
18181 | ||
18182 | #~ msgid "password changed, user %s" | |
18183 | #~ msgstr "salasana vaihdettu, käyttäjä %s" | |
18184 | ||
18185 | #~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED" | |
18186 | #~ msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN SALASANA VAIHDETTU" | |
18187 | ||
18188 | #~ msgid "password changed by root, user %s" | |
18189 | #~ msgstr "pääkäyttäjä vaihtoi käyttäjän %s salasanan" | |
18190 | ||
18191 | #~ msgid "calling setpwnam to set password.\n" | |
18192 | #~ msgstr "kutsutaan setpwnam salasanan asettamiseksi.\n" | |
18193 | ||
18194 | #~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n" | |
18195 | #~ msgstr "Salasanaa *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n" | |
18196 | ||
18197 | #~ msgid "Password changed.\n" | |
18198 | #~ msgstr "Salasana vaihdettu.\n" | |
18199 | ||
18200 | #~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'" | |
18201 | #~ msgstr "mount: tämä versio on käännetty ilman tukea tyypille \"nfs\"" | |
18202 | ||
b22550fa KZ |
18203 | #, fuzzy |
18204 | #~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n" | |
48d7b13a | 18205 | #~ msgstr "Varoitus: poistetaan osion %d jälkeiset osiot\n" |
b22550fa | 18206 | |
2cccd0ff | 18207 | #~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n" |
48d7b13a | 18208 | #~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n" |
2cccd0ff | 18209 | |
c129767e | 18210 | #~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n" |
48d7b13a | 18211 | #~ msgstr "%s: ei ole käännetty minix v2 -tuen kanssa\n" |
df1dddf9 | 18212 | |
c129767e | 18213 | #~ msgid "Boot (%02X)" |
48d7b13a | 18214 | #~ msgstr "Käynnistettävä (%02X)" |
c129767e KZ |
18215 | |
18216 | #~ msgid "None (%02X)" | |
48d7b13a | 18217 | #~ msgstr "Ei mitään (%02X)" |
c129767e KZ |
18218 | |
18219 | #~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n" | |
48d7b13a | 18220 | #~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) siirtymä %d, %s-salaus\n" |
c129767e KZ |
18221 | |
18222 | #~ msgid "" | |
18223 | #~ "mount: Could not find any loop device.\n" | |
18224 | #~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?" | |
18225 | #~ msgstr "" | |
48d7b13a KZ |
18226 | #~ "mount: Yhtään loop-laitetta ei löytynyt.\n" |
18227 | #~ " Ehkä tiedostoilla /dev/loop# on väärä major-arvo?" | |
df1dddf9 KZ |
18228 | |
18229 | #~ msgid "" | |
c129767e KZ |
18230 | #~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n" |
18231 | #~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n" | |
18232 | #~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?" | |
df1dddf9 | 18233 | #~ msgstr "" |
48d7b13a KZ |
18234 | #~ "mount: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n" |
18235 | #~ " loop-laitteesta (käännä uudelleen tai \"insmod loop.o\"), tai\n" | |
18236 | #~ " ehkä /dev/loop#:in major-arvo on väärä?" | |
c129767e KZ |
18237 | |
18238 | #~ msgid "Init (up to 16 hex digits): " | |
18239 | #~ msgstr "Alkuarvo (korkeintaan 16 heksanumeroa): " | |
18240 | ||
18241 | #~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n" | |
18242 | #~ msgstr "Ei-heksanumero \"%c\".\n" | |
df1dddf9 | 18243 | |
c129767e | 18244 | #~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n" |
48d7b13a | 18245 | #~ msgstr "Avaimen haku salausjärjestelmälle %d ei ole tuettu\n" |
df1dddf9 | 18246 | |
a5a16c68 KZ |
18247 | #~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n" |
18248 | #~ msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla:\n" | |
18249 | ||
18250 | #~ msgid "Can't open help file" | |
df1dddf9 | 18251 | #~ msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata" |
a5a16c68 | 18252 | |
95f1bdee KZ |
18253 | #~ msgid "" |
18254 | #~ "\n" | |
18255 | #~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n" | |
18256 | #~ "Units = %s of %d * %d bytes\n" | |
18257 | #~ "\n" | |
18258 | #~ msgstr "" | |
18259 | #~ "\n" | |
48d7b13a KZ |
18260 | #~ "Levy %1$s: %2$d päätä, %3$d sektoria, %4$d sylinteriä\n" |
18261 | #~ "Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n" | |
95f1bdee | 18262 | #~ "\n" |