]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/fi.po
po: add hr.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / fi.po
CommitLineData
0e6f4a20 1# Finnish messages for util-linux
772a3794 2# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
c107f87a
LN
3# Copyright © 2002-2003, 2005, 2007-2009 Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>
4# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2002-2003, 2005, 2007-2009.
0e6f4a20
KZ
5#
6# Permission is granted to freely copy and distribute
7# this file and modified versions, provided, that this
8# header is not removed and modified versions are marked
9# as such.
10#
48d7b13a
KZ
11# Tätä tiedostoa ja muutettuja versioita saa kopioida
12# ja levittää vapaasti edellyttäen, että tätä otsikkoa
13# ei poisteta, ja muutetut versiot merkitään muutetuiksi.
c129767e 14#
c107f87a
LN
15# ***
16# "signature" tarvitsee paremman suomennoksen kuin "allekirjoitus".
17# ***
0e6f4a20
KZ
18msgid ""
19msgstr ""
4ba07568 20"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.17-rc3\n"
92b619d1 21"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
5bbbd942 22"POT-Creation-Date: 2012-09-04 13:54+0200\n"
4ba07568 23"PO-Revision-Date: 2009-12-16 21:30+0200\n"
0e6f4a20
KZ
24"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
25"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
4ded9dfb 26"Language: fi\n"
0e6f4a20 27"MIME-Version: 1.0\n"
48d7b13a 28"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0e6f4a20
KZ
29"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30
8d398470
KZ
31#: disk-utils/addpart.c:14
32#, c-format
33msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
34msgstr ""
35
eb0f80a6
KZ
36#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:276 disk-utils/blockdev.c:420
37#: disk-utils/blockdev.c:445 disk-utils/delpart.c:53 disk-utils/fdformat.c:62
5bbbd942 38#: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.c:1364
eb0f80a6
KZ
39#: disk-utils/fsck.cramfs.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:498
40#: disk-utils/isosize.c:126 disk-utils/mkfs.bfs.c:184
41#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:660 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
42#: disk-utils/mkfs.minix.c:762 disk-utils/partx.c:840
fc44048e
KZ
43#: disk-utils/resizepart.c:95 disk-utils/swaplabel.c:105 fdisks/cfdisk.c:1823
44#: fdisks/cfdisk.c:1941 fdisks/cfdisk.c:2025 fdisks/fdisk.c:1610
45#: fdisks/fdisk.c:1794 fdisks/fdisk.c:1909 lib/path.c:58 lib/path.c:70
46#: login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:216
47#: login-utils/sulogin.c:254 login-utils/sulogin.c:524
48#: login-utils/sulogin.c:559 login-utils/utmpdump.c:118
49#: login-utils/utmpdump.c:343 login-utils/vipw.c:268 login-utils/vipw.c:286
50#: misc-utils/findmnt.c:896 misc-utils/mcookie.c:147 misc-utils/mcookie.c:181
51#: sys-utils/cytune.c:178 sys-utils/cytune.c:404 sys-utils/cytune.c:418
52#: sys-utils/cytune.c:434 sys-utils/dmesg.c:436 sys-utils/eject.c:500
53#: sys-utils/eject.c:691 sys-utils/fallocate.c:153 sys-utils/fsfreeze.c:104
54#: sys-utils/fstrim.c:142 sys-utils/hwclock-cmos.c:637
55#: sys-utils/hwclock-rtc.c:162 sys-utils/hwclock-rtc.c:256
56#: sys-utils/hwclock-rtc.c:420 sys-utils/hwclock-rtc.c:441
57#: sys-utils/hwclock-rtc.c:488 sys-utils/ldattach.c:293
58#: sys-utils/losetup.c:118 sys-utils/rtcwake.c:119 sys-utils/rtcwake.c:279
59#: sys-utils/rtcwake.c:517 sys-utils/swapon.c:310 sys-utils/swapon.c:477
60#: sys-utils/wdctl.c:286 sys-utils/wdctl.c:340 term-utils/script.c:208
eb0f80a6
KZ
61#: term-utils/script.c:233 term-utils/script.c:560
62#: term-utils/scriptreplay.c:197 term-utils/scriptreplay.c:200
63#: term-utils/wall.c:247 text-utils/rev.c:131 text-utils/tailf.c:62
64#: text-utils/tailf.c:99 text-utils/ul.c:231
65#, c-format
66msgid "cannot open %s"
67msgstr "laitetta %s ei voi avata"
8d398470 68
fc44048e 69#: disk-utils/addpart.c:55 disk-utils/delpart.c:56 disk-utils/resizepart.c:92
8d398470
KZ
70#, fuzzy
71msgid "invalid partition number argument"
72msgstr "virheellinen valitsin"
73
74#: disk-utils/addpart.c:56
75#, fuzzy
76msgid "invalid start argument"
77msgstr "virheellinen valitsin"
78
fc44048e 79#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/resizepart.c:102
8d398470
KZ
80#, fuzzy
81msgid "invalid length argument"
82msgstr "virheellinen valitsin"
83
84#: disk-utils/addpart.c:58
85#, fuzzy
86msgid "failed to add partition"
87msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
88
89#: disk-utils/blockdev.c:62
0e6f4a20
KZ
90msgid "set read-only"
91msgstr "aseta vain luku -tilaan"
92
8d398470 93#: disk-utils/blockdev.c:69
0e6f4a20 94msgid "set read-write"
df1dddf9 95msgstr "aseta luku-kirjoitus-tilaan"
0e6f4a20 96
8d398470 97#: disk-utils/blockdev.c:75
0e6f4a20
KZ
98msgid "get read-only"
99msgstr "hae vain luku -tila"
100
8d398470 101#: disk-utils/blockdev.c:81
4ded9dfb
KZ
102msgid "get discard zeroes support status"
103msgstr ""
104
8d398470 105#: disk-utils/blockdev.c:87
56e7984d
KZ
106#, fuzzy
107msgid "get logical block (sector) size"
108msgstr "hae sektorikoko"
109
8d398470 110#: disk-utils/blockdev.c:93
56e7984d
KZ
111#, fuzzy
112msgid "get physical block (sector) size"
0e6f4a20
KZ
113msgstr "hae sektorikoko"
114
8d398470 115#: disk-utils/blockdev.c:99
56e7984d 116msgid "get minimum I/O size"
4ba07568 117msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko"
56e7984d 118
8d398470 119#: disk-utils/blockdev.c:105
56e7984d 120msgid "get optimal I/O size"
4ba07568 121msgstr "hae paras I/O-koko"
56e7984d 122
8d398470 123#: disk-utils/blockdev.c:111
56e7984d 124#, fuzzy
4ded9dfb 125msgid "get alignment offset in bytes"
56e7984d
KZ
126msgstr "virheellinen i-solmun koko"
127
8d398470 128#: disk-utils/blockdev.c:117
56e7984d
KZ
129#, fuzzy
130msgid "get max sectors per request"
131msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
132
8d398470 133#: disk-utils/blockdev.c:123
0e6f4a20
KZ
134msgid "get blocksize"
135msgstr "hae lohkokoko"
136
8d398470 137#: disk-utils/blockdev.c:130
0e6f4a20
KZ
138msgid "set blocksize"
139msgstr "aseta lohkokoko"
140
8d398470 141#: disk-utils/blockdev.c:136
4ded9dfb
KZ
142#, fuzzy
143msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
48d7b13a 144msgstr "hae 32-bittinen sektorimäärä"
c129767e 145
8d398470 146#: disk-utils/blockdev.c:142
c129767e 147msgid "get size in bytes"
48d7b13a 148msgstr "hae koko tavuina"
0e6f4a20 149
8d398470 150#: disk-utils/blockdev.c:149
0e6f4a20
KZ
151msgid "set readahead"
152msgstr "aseta lukuennakko"
153
8d398470 154#: disk-utils/blockdev.c:155
0e6f4a20
KZ
155msgid "get readahead"
156msgstr "hae lukuennakko"
157
8d398470 158#: disk-utils/blockdev.c:162
0027a8b1 159msgid "set filesystem readahead"
6dbeda1a 160msgstr "aseta tiedostojärjestelmän lukuennakko"
0027a8b1 161
8d398470 162#: disk-utils/blockdev.c:168
0027a8b1 163msgid "get filesystem readahead"
6dbeda1a 164msgstr "hae tiedostojärjestelmän lukuennakko"
0027a8b1 165
8d398470 166#: disk-utils/blockdev.c:172
0e6f4a20 167msgid "flush buffers"
48d7b13a 168msgstr "tyhjennä puskurit"
0e6f4a20 169
8d398470 170#: disk-utils/blockdev.c:176
0e6f4a20
KZ
171msgid "reread partition table"
172msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
173
8d398470 174#: disk-utils/blockdev.c:183
b359eb3b 175#, c-format
f8511249
KZ
176msgid ""
177"\n"
178"Usage:\n"
92b619d1
KZ
179" %1$s -V\n"
180" %1$s --report [devices]\n"
181" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
f8511249
KZ
182"\n"
183"Available commands:\n"
184msgstr ""
0e6f4a20 185
8d398470 186#: disk-utils/blockdev.c:189
f8511249 187#, fuzzy, c-format
92b619d1 188msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
c107f87a 189msgstr "hae koko 512-tavuisina sektoreina"
b9ae633e 190
8d398470
KZ
191#: disk-utils/blockdev.c:232 disk-utils/isosize.c:198 disk-utils/mkfs.c:60
192#: disk-utils/mkfs.minix.c:668 misc-utils/ddate.c:183
bd52b155
KZ
193#, c-format
194msgid "%s (%s)\n"
195msgstr "%s (%s)\n"
196
8d398470 197#: disk-utils/blockdev.c:311
f8511249
KZ
198#, fuzzy
199msgid "could not get device size"
200msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
201
8d398470 202#: disk-utils/blockdev.c:317
f8511249
KZ
203#, fuzzy, c-format
204msgid "Unknown command: %s"
0e6f4a20
KZ
205msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
206
8d398470 207#: disk-utils/blockdev.c:333
f8511249
KZ
208#, fuzzy, c-format
209msgid "%s requires an argument"
0e6f4a20
KZ
210msgstr "%s vaatii argumentin\n"
211
8d398470 212#: disk-utils/blockdev.c:370
c107f87a 213#, c-format
b9ae633e 214msgid "%s failed.\n"
c107f87a 215msgstr "%s epäonnistui.\n"
b9ae633e 216
8d398470 217#: disk-utils/blockdev.c:377
0e6f4a20
KZ
218#, c-format
219msgid "%s succeeded.\n"
220msgstr "%s onnistui.\n"
221
8d398470 222#: disk-utils/blockdev.c:461
f8511249
KZ
223#, fuzzy, c-format
224msgid "ioctl error on %s"
0e6f4a20
KZ
225msgstr "%s: ioctl-virhe laitteessa %s\n"
226
8d398470 227#: disk-utils/blockdev.c:469
c107f87a 228#, c-format
b9ae633e 229msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
c107f87a 230msgstr "RO RA SSZ BSZ AlkuSekt Koko Laite\n"
0e6f4a20 231
8d398470
KZ
232#: disk-utils/delpart.c:14
233#, fuzzy, c-format
234msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
235msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n"
236
237#: disk-utils/delpart.c:57
238#, fuzzy
239msgid "failed to remove partition"
240msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
241
242#: disk-utils/elvtune.c:56
b359eb3b 243#, c-format
0e6f4a20 244msgid "usage:\n"
48d7b13a 245msgstr "käyttö:\n"
0e6f4a20 246
8d398470 247#: disk-utils/elvtune.c:61
cf8316e2
KZ
248#, c-format
249msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
4ba07568 250msgstr "\tNOTE: elvtune toimii vain 2.4-sarjan ytimillä\n"
cf8316e2 251
8d398470 252#: disk-utils/elvtune.c:116
cf8316e2
KZ
253#, fuzzy, c-format
254msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
255msgstr "%s ei ole lohkolaite eikä tiedosto\n"
256
8d398470 257#: disk-utils/elvtune.c:137
cf8316e2
KZ
258#, c-format
259msgid ""
260"\n"
261"elvtune is only useful on older kernels;\n"
262"for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
263msgstr ""
264
8d398470 265#: disk-utils/fdformat.c:28
b359eb3b 266#, c-format
0e6f4a20 267msgid "Formatting ... "
df1dddf9 268msgstr "Alustetaan... "
0e6f4a20 269
8d398470 270#: disk-utils/fdformat.c:48 disk-utils/fdformat.c:88
b359eb3b 271#, c-format
0e6f4a20
KZ
272msgid "done\n"
273msgstr "valmis\n"
274
8d398470 275#: disk-utils/fdformat.c:59
b359eb3b 276#, c-format
0e6f4a20 277msgid "Verifying ... "
df1dddf9 278msgstr "Varmistetaan... "
0e6f4a20 279
8d398470 280#: disk-utils/fdformat.c:71
0e6f4a20
KZ
281msgid "Read: "
282msgstr "Luku: "
283
8d398470 284#: disk-utils/fdformat.c:73
0e6f4a20
KZ
285#, c-format
286msgid "Problem reading cylinder %d, expected %d, read %d\n"
48d7b13a 287msgstr "Ongelma luettaessa sylinteriä %d, odotettiin %d, luettiin %d\n"
0e6f4a20 288
8d398470 289#: disk-utils/fdformat.c:81
0e6f4a20
KZ
290#, c-format
291msgid ""
292"bad data in cyl %d\n"
293"Continuing ... "
294msgstr ""
48d7b13a 295"viallista dataa sylinterissä %d\n"
df1dddf9 296"Jatketaan... "
0e6f4a20 297
8d398470 298#: disk-utils/fdformat.c:95
f8511249
KZ
299#, fuzzy, c-format
300msgid "Usage: %s [options] device\n"
301msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 302
8d398470 303#: disk-utils/fdformat.c:98
f8511249
KZ
304#, c-format
305msgid ""
306"\n"
307"Options:\n"
308" -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
309" -V, --version output version information and exit\n"
310" -h, --help display this help and exit\n"
311"\n"
312msgstr ""
313
5bbbd942 314#: disk-utils/fdformat.c:131 disk-utils/fsck.c:1507 disk-utils/mkfs.bfs.c:89
eb0f80a6 315#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 fdisks/sfdisk.c:2633 include/c.h:248
8d398470 316#: misc-utils/cal.c:353 misc-utils/getopt.c:431 misc-utils/kill.c:193
fc44048e 317#: misc-utils/logger.c:264 misc-utils/look.c:126 misc-utils/lsblk.c:1360
8d398470
KZ
318#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/namei.c:466 misc-utils/rename.c:101
319#: misc-utils/uuidd.c:580 misc-utils/uuidgen.c:77 misc-utils/whereis.c:466
eb0f80a6 320#: misc-utils/wipefs.c:438 schedutils/ionice.c:171 sys-utils/chcpu.c:307
fc44048e
KZ
321#: sys-utils/cytune.c:378 sys-utils/dmesg.c:1150 sys-utils/hwclock.c:1342
322#: sys-utils/lscpu.c:1315 term-utils/agetty.c:672 term-utils/mesg.c:108
8d398470
KZ
323#: term-utils/script.c:212 term-utils/scriptreplay.c:172
324#: term-utils/setterm.c:812 term-utils/wall.c:133 term-utils/write.c:112
325#: text-utils/col.c:208 text-utils/colcrt.c:118 text-utils/colrm.c:174
326#: text-utils/column.c:146 text-utils/hexsyntax.c:103 text-utils/rev.c:114
327#: text-utils/tailf.c:265 text-utils/ul.c:195
0e6f4a20 328#, c-format
f8511249
KZ
329msgid "%s from %s\n"
330msgstr "%s – %s\n"
331
eb0f80a6
KZ
332#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.cramfs.c:142
333#: disk-utils/mkfs.bfs.c:177 disk-utils/mkfs.cramfs.c:748
334#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:783 disk-utils/mkfs.minix.c:755
fc44048e 335#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/namei.c:231 sys-utils/dmesg.c:438
eb0f80a6
KZ
336#: sys-utils/fsfreeze.c:107 sys-utils/fstrim.c:136 sys-utils/swapon.c:446
337#: sys-utils/switch_root.c:88 sys-utils/switch_root.c:128
338#: term-utils/mesg.c:124 text-utils/tailf.c:102 text-utils/tailf.c:280
f8511249 339#, fuzzy, c-format
eb0f80a6
KZ
340msgid "stat failed %s"
341msgstr "stat epäonnistui: %s"
f8511249 342
fc44048e 343#: disk-utils/fdformat.c:149 disk-utils/partx.c:837 misc-utils/lsblk.c:1077
8d398470 344#: sys-utils/mountpoint.c:107
f8511249
KZ
345#, fuzzy, c-format
346msgid "%s: not a block device"
0e6f4a20
KZ
347msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
348
8d398470 349#: disk-utils/fdformat.c:151
f8511249
KZ
350#, fuzzy, c-format
351msgid "cannot access file %s"
352msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
353
8d398470 354#: disk-utils/fdformat.c:157
0e6f4a20 355msgid "Could not determine current format type"
48d7b13a 356msgstr "Nykyistä alustustyyppiä ei voi määrittää"
0e6f4a20 357
8d398470 358#: disk-utils/fdformat.c:159
0e6f4a20
KZ
359#, c-format
360msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
df1dddf9 361msgstr "%spuoleinen, %d uraa, %d sektoria/ura. Kokonaistila %d kt.\n"
0e6f4a20 362
8d398470 363#: disk-utils/fdformat.c:160
0e6f4a20
KZ
364msgid "Double"
365msgstr "Kaksi"
366
8d398470 367#: disk-utils/fdformat.c:160
0e6f4a20
KZ
368msgid "Single"
369msgstr "Yksi"
370
5bbbd942 371#: disk-utils/fsck.c:191
8d398470
KZ
372#, fuzzy, c-format
373msgid "%s is mounted\n"
374msgstr "%s on liitetty.\t "
375
5bbbd942 376#: disk-utils/fsck.c:193
8d398470
KZ
377#, fuzzy, c-format
378msgid "%s is not mounted\n"
379msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
380
5bbbd942 381#: disk-utils/fsck.c:307 lib/path.c:98 lib/path.c:119 lib/path.c:165
8d398470
KZ
382#, fuzzy, c-format
383msgid "failed to read: %s"
384msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
385
5bbbd942 386#: disk-utils/fsck.c:309 lib/path.c:121
8d398470
KZ
387#, fuzzy, c-format
388msgid "parse error: %s"
389msgstr "siirtymisvirhe"
390
5bbbd942 391#: disk-utils/fsck.c:329
8d398470
KZ
392#, fuzzy, c-format
393msgid "Locking disk %s ... "
394msgstr "Synkronoidaan levyt.\n"
395
5bbbd942 396#: disk-utils/fsck.c:339
8d398470
KZ
397#, c-format
398msgid "(waiting) "
399msgstr ""
400
401#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
5bbbd942 402#: disk-utils/fsck.c:349
8d398470
KZ
403#, fuzzy
404msgid "succeeded"
405msgstr "%s onnistui.\n"
406
5bbbd942 407#: disk-utils/fsck.c:349
8d398470
KZ
408#, fuzzy
409msgid "failed"
410msgstr "%s epäonnistui.\n"
411
5bbbd942 412#: disk-utils/fsck.c:386
8d398470
KZ
413#, fuzzy, c-format
414msgid "failed to setup description for %s"
415msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
416
5bbbd942 417#: disk-utils/fsck.c:412
8d398470
KZ
418#, fuzzy, c-format
419msgid "%s: parse error at line %d -- ignore"
420msgstr "siirtymisvirhe"
421
5bbbd942 422#: disk-utils/fsck.c:441 disk-utils/fsck.c:443
8d398470
KZ
423#, fuzzy, c-format
424msgid "%s: failed to parse fstab"
425msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
426
5bbbd942 427#: disk-utils/fsck.c:584 sys-utils/umount.c:217
8d398470
KZ
428#, fuzzy, c-format
429msgid "%s: not found"
430msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
431
5bbbd942 432#: disk-utils/fsck.c:610 login-utils/login.c:1085 login-utils/vipw.c:212
eb0f80a6 433#: sys-utils/flock.c:314 sys-utils/swapon.c:267 term-utils/script.c:264
8d398470
KZ
434#: term-utils/script.c:274
435#, fuzzy
436msgid "fork failed"
437msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
438
5bbbd942 439#: disk-utils/fsck.c:617
8d398470
KZ
440#, fuzzy, c-format
441msgid "%s: execute failed"
442msgstr "openpty epäonnistui\n"
443
5bbbd942 444#: disk-utils/fsck.c:705
8d398470
KZ
445msgid "wait: no more child process?!?"
446msgstr ""
447
5bbbd942 448#: disk-utils/fsck.c:708
8d398470
KZ
449#, fuzzy
450msgid "waidpid failed"
451msgstr "setuid() epäonnistui"
452
5bbbd942 453#: disk-utils/fsck.c:726
8d398470
KZ
454#, c-format
455msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
456msgstr ""
457
5bbbd942 458#: disk-utils/fsck.c:732
8d398470
KZ
459#, c-format
460msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
461msgstr ""
462
5bbbd942 463#: disk-utils/fsck.c:778
8d398470
KZ
464#, c-format
465msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
466msgstr ""
467
5bbbd942 468#: disk-utils/fsck.c:840
8d398470
KZ
469#, fuzzy, c-format
470msgid "error %d while executing fsck.%s for %s"
471msgstr "%s: virhe %d purettaessa! %p(%d)\n"
472
5bbbd942 473#: disk-utils/fsck.c:909
8d398470
KZ
474msgid ""
475"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
476"with 'no' or '!'."
477msgstr ""
478
5bbbd942 479#: disk-utils/fsck.c:1026
0e6f4a20
KZ
480#, c-format
481msgid ""
8d398470
KZ
482"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
483msgstr ""
484
5bbbd942 485#: disk-utils/fsck.c:1038
8d398470
KZ
486#, fuzzy, c-format
487msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
488msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
489
5bbbd942 490#: disk-utils/fsck.c:1043
8d398470
KZ
491#, c-format
492msgid ""
493"%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this "
494"device)\n"
495msgstr ""
496
5bbbd942 497#: disk-utils/fsck.c:1060
8d398470
KZ
498#, fuzzy, c-format
499msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
500msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
501
5bbbd942 502#: disk-utils/fsck.c:1079
8d398470
KZ
503#, c-format
504msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
505msgstr ""
506
5bbbd942 507#: disk-utils/fsck.c:1168
8d398470
KZ
508#, fuzzy
509msgid "failed to allocate iterator"
510msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
511
5bbbd942 512#: disk-utils/fsck.c:1183
8d398470
KZ
513#, fuzzy
514msgid "Checking all file systems.\n"
515msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
516
5bbbd942 517#: disk-utils/fsck.c:1274
8d398470
KZ
518#, c-format
519msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
520msgstr ""
521
5bbbd942 522#: disk-utils/fsck.c:1298
8d398470
KZ
523#, fuzzy, c-format
524msgid ""
525"\n"
526"Usage:\n"
527" %s [fsck-options] [fs-options] [filesys ...]\n"
528msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
529
5bbbd942 530#: disk-utils/fsck.c:1302
8d398470
KZ
531msgid ""
532"\n"
533"Options:\n"
534" -A check all filesystems\n"
535" -R skip root filesystem; useful only with `-A'\n"
536" -M do not check mounted filesystems\n"
537" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
538" type is allowed to be comma-separated list\n"
539" -P check filesystems in parallel, including root\n"
540" -r report statistics for each device fsck\n"
541" -s serialize fsck operations\n"
542" -l lock the device using flock()\n"
543" -N do not execute, just show what would be done\n"
544" -T do not show the title on startup\n"
545" -C <fd> display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
546" -V explain what is being done\n"
547" -? display this help and exit\n"
548"\n"
549"See fsck.* commands for fs-options."
550msgstr ""
551
5bbbd942 552#: disk-utils/fsck.c:1354
8d398470
KZ
553#, fuzzy
554msgid "too many devices"
555msgstr "%s: liian monta laitetta\n"
556
5bbbd942 557#: disk-utils/fsck.c:1366
8d398470
KZ
558#, fuzzy
559msgid "Is /proc mounted?"
560msgstr "Onkohan /proc liitetty?\n"
561
5bbbd942 562#: disk-utils/fsck.c:1374
8d398470
KZ
563#, fuzzy, c-format
564msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
565msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
566
5bbbd942 567#: disk-utils/fsck.c:1378
8d398470
KZ
568#, fuzzy, c-format
569msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
570msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
571
5bbbd942 572#: disk-utils/fsck.c:1386 disk-utils/fsck.c:1474 sys-utils/eject.c:285
8d398470
KZ
573#, fuzzy
574msgid "too many arguments"
575msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
576
5bbbd942 577#: disk-utils/fsck.c:1526
8d398470
KZ
578msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
579msgstr ""
580
581#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114 misc-utils/whereis.c:141
582#, fuzzy, c-format
583msgid " %s [options] file\n"
584msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
585
586#: disk-utils/fsck.cramfs.c:116
587msgid " -x, --destination <dir> extract into directory\n"
0e6f4a20 588msgstr ""
0e6f4a20 589
8d398470
KZ
590#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
591#, fuzzy
592msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
593msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
594
8d398470 595#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152
cf8316e2
KZ
596#, fuzzy, c-format
597msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
598msgstr "%s: varoitus--tiedostojärjestelmän kokoa ei voi määrittää \n"
599
8d398470 600#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
98a063a9 601#, c-format
cf8316e2 602msgid "not a block device or file: %s"
98a063a9 603msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s"
cf8316e2 604
8d398470 605#: disk-utils/fsck.cramfs.c:161 disk-utils/fsck.cramfs.c:195
cf8316e2 606msgid "file length too short"
4ba07568 607msgstr "tiedosto on liian lyhyt"
cf8316e2 608
8d398470
KZ
609#: disk-utils/fsck.cramfs.c:165 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
610#: disk-utils/fsck.cramfs.c:227 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
98a063a9 611#, c-format
cf8316e2 612msgid "read failed: %s"
98a063a9 613msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
cf8316e2 614
8d398470 615#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:177
cf8316e2 616msgid "superblock magic not found"
4ba07568 617msgstr "superlohkon taikalukua ei löytynyt"
cf8316e2 618
8d398470 619#: disk-utils/fsck.cramfs.c:180
f8511249
KZ
620#, c-format
621msgid "cramfs endianness is %s\n"
622msgstr ""
623
8d398470 624#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
f8511249
KZ
625msgid "big"
626msgstr ""
627
8d398470 628#: disk-utils/fsck.cramfs.c:181
f8511249
KZ
629msgid "little"
630msgstr ""
631
8d398470 632#: disk-utils/fsck.cramfs.c:185
cf8316e2
KZ
633#, fuzzy
634msgid "unsupported filesystem features"
635msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
636
8d398470 637#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
4ba07568 638#, c-format
cf8316e2 639msgid "superblock size (%d) too small"
4ba07568 640msgstr "superlohkon koko (%d) on liian pieni"
cf8316e2 641
8d398470 642#: disk-utils/fsck.cramfs.c:193
cf8316e2
KZ
643msgid "zero file count"
644msgstr ""
645
8d398470 646#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
98a063a9 647#, c-format
cf8316e2 648msgid "warning: file extends past end of filesystem\n"
98a063a9 649msgstr "varoitus: tiedosto jatkuu tiedostojärjestelmän lopun yli\n"
cf8316e2 650
8d398470 651#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
cf8316e2
KZ
652#, c-format
653msgid "warning: old cramfs format\n"
654msgstr ""
655
8d398470 656#: disk-utils/fsck.cramfs.c:212
cf8316e2
KZ
657msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
658msgstr ""
659
8d398470 660#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263
cf8316e2 661msgid "crc error"
98a063a9 662msgstr "crc-virhe"
cf8316e2 663
8d398470 664#: disk-utils/fsck.cramfs.c:324
cf8316e2
KZ
665msgid "root inode is not directory"
666msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
667
8d398470 668#: disk-utils/fsck.cramfs.c:328
cf8316e2
KZ
669#, c-format
670msgid "bad root offset (%lu)"
671msgstr ""
672
8d398470 673#: disk-utils/fsck.cramfs.c:346
cf8316e2
KZ
674msgid "data block too large"
675msgstr ""
676
8d398470 677#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
cf8316e2
KZ
678#, c-format
679msgid "decompression error %p(%d): %s"
680msgstr ""
681
8d398470 682#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
98a063a9 683#, c-format
cf8316e2 684msgid " hole at %ld (%zd)\n"
98a063a9 685msgstr " reikä kohdassa %ld (%zd)\n"
cf8316e2 686
8d398470 687#: disk-utils/fsck.cramfs.c:383 disk-utils/fsck.cramfs.c:537
cf8316e2
KZ
688#, c-format
689msgid " uncompressing block at %ld to %ld (%ld)\n"
690msgstr " puretaan paikkaan %2$ld lohkoa %1$ld (%3$ld)\n"
691
8d398470 692#: disk-utils/fsck.cramfs.c:390
98a063a9 693#, c-format
cf8316e2 694msgid "non-block (%ld) bytes"
98a063a9 695msgstr "ei-lohko (%ld) tavua"
cf8316e2 696
8d398470 697#: disk-utils/fsck.cramfs.c:394
98a063a9 698#, c-format
cf8316e2 699msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
98a063a9 700msgstr "ei-koko (%ld vs %ld) tavua"
cf8316e2 701
8d398470 702#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
98a063a9 703#, c-format
cf8316e2 704msgid "write failed: %s"
98a063a9 705msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
cf8316e2 706
8d398470 707#: disk-utils/fsck.cramfs.c:412
98a063a9 708#, c-format
cf8316e2 709msgid "lchown failed: %s"
98a063a9 710msgstr "lchown epäonnistui: %s"
cf8316e2 711
8d398470 712#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
98a063a9 713#, c-format
cf8316e2 714msgid "chown failed: %s"
98a063a9 715msgstr "chown epäonnistui: %s"
cf8316e2 716
8d398470 717#: disk-utils/fsck.cramfs.c:421
98a063a9 718#, c-format
cf8316e2 719msgid "utime failed: %s"
98a063a9 720msgstr "utime epäonnistui: %s"
cf8316e2 721
8d398470 722#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
cf8316e2
KZ
723#, c-format
724msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
725msgstr ""
726
8d398470 727#: disk-utils/fsck.cramfs.c:448
98a063a9 728#, c-format
cf8316e2 729msgid "mkdir failed: %s"
98a063a9 730msgstr "mkdir epäonnistui: %s"
cf8316e2 731
8d398470 732#: disk-utils/fsck.cramfs.c:464
cf8316e2 733msgid "filename length is zero"
4ba07568 734msgstr "tiedostonimen pituus on nolla"
cf8316e2 735
8d398470 736#: disk-utils/fsck.cramfs.c:466
cf8316e2 737msgid "bad filename length"
4ba07568 738msgstr "virheellinen tiedostonimen pituus"
cf8316e2 739
8d398470 740#: disk-utils/fsck.cramfs.c:472
cf8316e2 741msgid "bad inode offset"
4ba07568 742msgstr "virheellinen i-solmun siirtymä"
cf8316e2 743
8d398470 744#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
cf8316e2 745msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
4ba07568 746msgstr "tiedoston i-solmun siirtymä on nolla mutta koko ei ole nolla"
cf8316e2 747
8d398470 748#: disk-utils/fsck.cramfs.c:490
cf8316e2 749msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
4ba07568 750msgstr "tiedoston i-solmun koko on nolla mutta siirtymä ei ole nolla"
cf8316e2 751
8d398470 752#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518
cf8316e2 753msgid "symbolic link has zero offset"
4ba07568 754msgstr "symbolisen linkin siirtymä on nolla"
cf8316e2 755
8d398470 756#: disk-utils/fsck.cramfs.c:520
cf8316e2 757msgid "symbolic link has zero size"
4ba07568 758msgstr "symbolisen linkin koko on nolla"
cf8316e2 759
8d398470 760#: disk-utils/fsck.cramfs.c:529
98a063a9 761#, c-format
cf8316e2 762msgid "size error in symlink: %s"
98a063a9 763msgstr "kokovirhe symlinkissä: %s"
cf8316e2 764
8d398470 765#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
cf8316e2
KZ
766#, fuzzy, c-format
767msgid "symlink failed: %s"
768msgstr "fsync epäonnistui"
769
8d398470 770#: disk-utils/fsck.cramfs.c:556
cf8316e2
KZ
771#, c-format
772msgid "special file has non-zero offset: %s"
773msgstr ""
774
8d398470 775#: disk-utils/fsck.cramfs.c:566
cf8316e2
KZ
776#, c-format
777msgid "fifo has non-zero size: %s"
778msgstr ""
779
8d398470 780#: disk-utils/fsck.cramfs.c:572
cf8316e2
KZ
781#, c-format
782msgid "socket has non-zero size: %s"
4ba07568 783msgstr "pistokkeen koko ei ole nolla: %s"
cf8316e2 784
8d398470 785#: disk-utils/fsck.cramfs.c:575
4ba07568 786#, c-format
cf8316e2 787msgid "bogus mode: %s (%o)"
4ba07568 788msgstr "virheellinen tila: %s (%o)"
cf8316e2 789
8d398470 790#: disk-utils/fsck.cramfs.c:584
98a063a9 791#, c-format
cf8316e2 792msgid "mknod failed: %s"
98a063a9 793msgstr "mknod epäonnistui: %s"
cf8316e2 794
8d398470 795#: disk-utils/fsck.cramfs.c:616
cf8316e2
KZ
796#, c-format
797msgid "directory data start (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
798msgstr ""
799
8d398470 800#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
cf8316e2
KZ
801#, fuzzy, c-format
802msgid "directory data end (%ld) != file data start (%ld)"
f00c9b22 803msgstr ""
4ded9dfb
KZ
804"%s: virheellinen cramfs--hakemistodatan loppu (%ld) != tiedostodatan alku "
805"(%ld)\n"
cf8316e2 806
8d398470 807#: disk-utils/fsck.cramfs.c:625
cf8316e2
KZ
808#, fuzzy
809msgid "invalid file data offset"
810msgstr "%s: virheellinen cramfs--virheellinen tiedostodatan siirtymä\n"
811
8d398470 812#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
cf8316e2 813msgid "compiled without -x support"
98a063a9 814msgstr "käännetty ilman -x-tukea"
cf8316e2 815
8d398470 816#: disk-utils/fsck.cramfs.c:689 fdisks/sfdisk.c:2859
f8511249
KZ
817#, c-format
818msgid "%s: OK\n"
819msgstr "%s: OK\n"
820
8d398470
KZ
821#: disk-utils/fsck.minix.c:194 disk-utils/swaplabel.c:159
822#: misc-utils/wipefs.c:361 sys-utils/tunelp.c:80
823#, fuzzy, c-format
824msgid " %s [options] <device>\n"
825msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
826
92b619d1 827#: disk-utils/fsck.minix.c:196
8d398470
KZ
828#, fuzzy
829msgid " -l list all filenames\n"
830msgstr " [ -file dumptiedostonimi ]\n"
831
832#: disk-utils/fsck.minix.c:197
833msgid " -a automatic repair\n"
834msgstr ""
835
836#: disk-utils/fsck.minix.c:198
837#, fuzzy
838msgid " -r interactive repair\n"
839msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte"
840
841#: disk-utils/fsck.minix.c:199
842msgid " -v be verbose\n"
843msgstr ""
844
845#: disk-utils/fsck.minix.c:200
846#, fuzzy
847msgid " -s output super-block information\n"
848msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
849
850#: disk-utils/fsck.minix.c:201
851msgid " -m activate mode not cleared warnings\n"
852msgstr ""
853
854#: disk-utils/fsck.minix.c:202
855msgid " -f force check\n"
856msgstr ""
857
858#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
859#. * translated.
860#: disk-utils/fsck.minix.c:261
861#, c-format
862msgid "%s (y/n)? "
863msgstr ""
864
865#: disk-utils/fsck.minix.c:261
0e6f4a20 866#, c-format
8d398470
KZ
867msgid "%s (n/y)? "
868msgstr ""
869
870#: disk-utils/fsck.minix.c:278
871#, c-format
872msgid "y\n"
873msgstr ""
0e6f4a20 874
8d398470
KZ
875#: disk-utils/fsck.minix.c:280
876#, c-format
877msgid "n\n"
878msgstr ""
879
880#: disk-utils/fsck.minix.c:296
0e6f4a20
KZ
881#, c-format
882msgid "%s is mounted.\t "
883msgstr "%s on liitetty.\t "
884
8d398470 885#: disk-utils/fsck.minix.c:298
0e6f4a20
KZ
886msgid "Do you really want to continue"
887msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
888
8d398470 889#: disk-utils/fsck.minix.c:302
b359eb3b 890#, c-format
0e6f4a20
KZ
891msgid "check aborted.\n"
892msgstr "tarkistus keskeytetty.\n"
893
8d398470 894#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
0e6f4a20
KZ
895#, c-format
896msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
6dbeda1a 897msgstr "Vyöhykenumero < FIRSTZONE tiedostossa ”%s”."
0e6f4a20 898
8d398470 899#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
0e6f4a20
KZ
900#, c-format
901msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
4ba07568 902msgstr "Vyöhykenumero ≥ ZONES tiedostossa ”%s”."
0e6f4a20 903
8d398470 904#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0e6f4a20
KZ
905msgid "Remove block"
906msgstr "Poista lohko"
907
8d398470 908#: disk-utils/fsck.minix.c:362
0e6f4a20
KZ
909#, c-format
910msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
6dbeda1a 911msgstr "Lukuvirhe: siirtyminen lohkoon ei onnistu tiedostossa ”%s”\n"
0e6f4a20 912
8d398470 913#: disk-utils/fsck.minix.c:368
0e6f4a20
KZ
914#, c-format
915msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
6dbeda1a 916msgstr "Lukuvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
0e6f4a20 917
8d398470 918#: disk-utils/fsck.minix.c:380
b359eb3b 919#, c-format
0e6f4a20
KZ
920msgid ""
921"Internal error: trying to write bad block\n"
922"Write request ignored\n"
923msgstr ""
48d7b13a
KZ
924"Sisäinen virhe: yritetään kirjoittaa viallista lohkoa\n"
925"Kirjoituspyyntöä ei huomioida\n"
0e6f4a20 926
8d398470 927#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0e6f4a20 928msgid "seek failed in write_block"
48d7b13a 929msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
0e6f4a20 930
8d398470 931#: disk-utils/fsck.minix.c:389
0e6f4a20
KZ
932#, c-format
933msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
6dbeda1a 934msgstr "Kirjoitusvirhe: viallinen lohko tiedostossa ”%s”\n"
0e6f4a20 935
8d398470 936#: disk-utils/fsck.minix.c:501
0e6f4a20 937msgid "seek failed in write_super_block"
48d7b13a 938msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_super_block"
0e6f4a20 939
8d398470 940#: disk-utils/fsck.minix.c:503
0e6f4a20
KZ
941msgid "unable to write super-block"
942msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu"
943
8d398470 944#: disk-utils/fsck.minix.c:515
0e6f4a20 945msgid "Unable to write inode map"
df1dddf9 946msgstr "I-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 947
8d398470 948#: disk-utils/fsck.minix.c:518
0e6f4a20 949msgid "Unable to write zone map"
48d7b13a 950msgstr "Vyöhykekartan kirjoitus ei onnistu"
0e6f4a20 951
8d398470 952#: disk-utils/fsck.minix.c:521
0e6f4a20 953msgid "Unable to write inodes"
df1dddf9 954msgstr "I-solmuja ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 955
8d398470 956#: disk-utils/fsck.minix.c:549
0e6f4a20 957msgid "seek failed"
48d7b13a 958msgstr "siirtyminen epäonnistui"
0e6f4a20 959
8d398470 960#: disk-utils/fsck.minix.c:553
56e7984d
KZ
961#, fuzzy
962msgid "unable to alloc buffer for superblock"
963msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
964
8d398470 965#: disk-utils/fsck.minix.c:556
0e6f4a20 966msgid "unable to read super block"
df1dddf9 967msgstr "superlohkoa ei voi lukea"
0e6f4a20 968
8d398470 969#: disk-utils/fsck.minix.c:574
0e6f4a20
KZ
970msgid "bad magic number in super-block"
971msgstr "virheellinen taikaluku superlohkossa"
972
8d398470 973#: disk-utils/fsck.minix.c:576
0e6f4a20 974msgid "Only 1k blocks/zones supported"
48d7b13a 975msgstr "Vain 1k-lohkot/vyöhykkeet ovat tuettuja"
0e6f4a20 976
8d398470 977#: disk-utils/fsck.minix.c:578
0e6f4a20 978msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
48d7b13a 979msgstr "virheellinen s_imap_blocks-kenttä superlohkossa"
0e6f4a20 980
8d398470 981#: disk-utils/fsck.minix.c:581
0e6f4a20 982msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
48d7b13a 983msgstr "virheellinen s_zmap_blocks-kenttä superlohkossa"
0e6f4a20 984
8d398470 985#: disk-utils/fsck.minix.c:597
0e6f4a20 986msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
df1dddf9 987msgstr "I-solmukartalle ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 988
8d398470 989#: disk-utils/fsck.minix.c:600
b9ae633e 990msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
98a063a9 991msgstr "Vyöhykekartalle ei voi varata puskuria"
b9ae633e 992
8d398470 993#: disk-utils/fsck.minix.c:603
0e6f4a20 994msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
df1dddf9 995msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 996
8d398470 997#: disk-utils/fsck.minix.c:606
0e6f4a20 998msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
df1dddf9 999msgstr "I-solmujen laskemiseen ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 1000
8d398470 1001#: disk-utils/fsck.minix.c:609
0e6f4a20 1002msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
48d7b13a 1003msgstr "Vyöhykkeen laskemiseen ei voi varata puskuria"
0e6f4a20 1004
8d398470 1005#: disk-utils/fsck.minix.c:613
0e6f4a20 1006msgid "Unable to read inode map"
df1dddf9 1007msgstr "I-solmukarttaa ei voi lukea"
0e6f4a20 1008
8d398470 1009#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0e6f4a20 1010msgid "Unable to read zone map"
48d7b13a 1011msgstr "Vyöhykekarttaa ei voi lukea"
0e6f4a20 1012
8d398470 1013#: disk-utils/fsck.minix.c:621
0e6f4a20 1014msgid "Unable to read inodes"
df1dddf9 1015msgstr "I-solmuja ei voi lukea"
0e6f4a20 1016
8d398470 1017#: disk-utils/fsck.minix.c:623
b359eb3b 1018#, c-format
0e6f4a20 1019msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
48d7b13a 1020msgstr "Varoitus: Ensimmäinenvyöhyke != Norm_ensimmäinenvyöhyke\n"
0e6f4a20 1021
8d398470 1022#: disk-utils/fsck.minix.c:628
0e6f4a20
KZ
1023#, c-format
1024msgid "%ld inodes\n"
1025msgstr "%ld i-solmua\n"
1026
8d398470 1027#: disk-utils/fsck.minix.c:629
0e6f4a20
KZ
1028#, c-format
1029msgid "%ld blocks\n"
1030msgstr "%ld lohkoa\n"
1031
8d398470 1032#: disk-utils/fsck.minix.c:630 disk-utils/mkfs.minix.c:546
0e6f4a20
KZ
1033#, c-format
1034msgid "Firstdatazone=%ld (%ld)\n"
48d7b13a 1035msgstr "Ensimmäinendatavyöhyke=%ld (%ld)\n"
0e6f4a20 1036
8d398470 1037#: disk-utils/fsck.minix.c:631 disk-utils/mkfs.minix.c:547
0e6f4a20
KZ
1038#, c-format
1039msgid "Zonesize=%d\n"
48d7b13a 1040msgstr "Vyöhykekoko=%d\n"
0e6f4a20 1041
8d398470 1042#: disk-utils/fsck.minix.c:632
0e6f4a20
KZ
1043#, c-format
1044msgid "Maxsize=%ld\n"
1045msgstr "Maxkoko=%ld\n"
1046
8d398470 1047#: disk-utils/fsck.minix.c:633
0e6f4a20
KZ
1048#, c-format
1049msgid "Filesystem state=%d\n"
48d7b13a 1050msgstr "Tied.järj. tila=%d\n"
0e6f4a20 1051
8d398470 1052#: disk-utils/fsck.minix.c:634
92b619d1 1053#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 1054msgid ""
92b619d1 1055"namelen=%zd\n"
0e6f4a20
KZ
1056"\n"
1057msgstr ""
1058"nimenpituus=%d\n"
1059"\n"
1060
8d398470 1061#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/fsck.minix.c:699
0e6f4a20
KZ
1062#, c-format
1063msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
6dbeda1a 1064msgstr "Käyttämättömäksi merkittyä i-solmua %d käytetään tiedostoon ”%s”\n"
0e6f4a20 1065
8d398470 1066#: disk-utils/fsck.minix.c:652 disk-utils/fsck.minix.c:702
0e6f4a20 1067msgid "Mark in use"
48d7b13a 1068msgstr "Merkitse käyttöön"
0e6f4a20 1069
8d398470 1070#: disk-utils/fsck.minix.c:674 disk-utils/fsck.minix.c:722
0e6f4a20
KZ
1071#, c-format
1072msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
6dbeda1a 1073msgstr "Tiedostolla ”%s” on tila %05o\n"
0e6f4a20 1074
8d398470 1075#: disk-utils/fsck.minix.c:681 disk-utils/fsck.minix.c:728
b359eb3b 1076#, c-format
0e6f4a20 1077msgid "Warning: inode count too big.\n"
48d7b13a 1078msgstr "Varoitus i-solmujen määrä on liian suuri.\n"
0e6f4a20 1079
8d398470 1080#: disk-utils/fsck.minix.c:740 disk-utils/fsck.minix.c:748
0e6f4a20
KZ
1081msgid "root inode isn't a directory"
1082msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
1083
8d398470 1084#: disk-utils/fsck.minix.c:760 disk-utils/fsck.minix.c:791
0e6f4a20
KZ
1085#, c-format
1086msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
6dbeda1a 1087msgstr "Lohkoa on käytetty aikaisemmin. Nyt tiedostossa ”%s”."
0e6f4a20 1088
8d398470
KZ
1089#: disk-utils/fsck.minix.c:762 disk-utils/fsck.minix.c:793
1090#: disk-utils/fsck.minix.c:1114 disk-utils/fsck.minix.c:1123
1091#: disk-utils/fsck.minix.c:1170 disk-utils/fsck.minix.c:1179
0e6f4a20 1092msgid "Clear"
48d7b13a 1093msgstr "Tyhjennä"
0e6f4a20 1094
8d398470 1095#: disk-utils/fsck.minix.c:772 disk-utils/fsck.minix.c:803
0e6f4a20
KZ
1096#, c-format
1097msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
6dbeda1a 1098msgstr "Lohko %d tiedostossa ”%s” on merkitty käyttämättömäksi."
0e6f4a20 1099
8d398470 1100#: disk-utils/fsck.minix.c:774 disk-utils/fsck.minix.c:805
0e6f4a20
KZ
1101msgid "Correct"
1102msgstr "Korjaa"
1103
8d398470 1104#: disk-utils/fsck.minix.c:944 disk-utils/fsck.minix.c:1012
0e6f4a20
KZ
1105#, c-format
1106msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
f00c9b22
KZ
1107msgstr ""
1108"Hakemisto ”%s” sisältää virheellisen i-solmunumeron tiedostolle ”%.*s”."
0e6f4a20 1109
8d398470 1110#: disk-utils/fsck.minix.c:946 disk-utils/fsck.minix.c:1014
0e6f4a20
KZ
1111msgid " Remove"
1112msgstr " Poista"
1113
8d398470 1114#: disk-utils/fsck.minix.c:960 disk-utils/fsck.minix.c:1028
0e6f4a20
KZ
1115#, c-format
1116msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
6dbeda1a 1117msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
0e6f4a20 1118
8d398470 1119#: disk-utils/fsck.minix.c:969 disk-utils/fsck.minix.c:1037
0e6f4a20
KZ
1120#, c-format
1121msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
6dbeda1a 1122msgstr "%s: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n"
0e6f4a20 1123
8d398470 1124#: disk-utils/fsck.minix.c:1071 disk-utils/fsck.minix.c:1088
0e6f4a20 1125msgid "internal error"
48d7b13a 1126msgstr "sisäinen virhe"
0e6f4a20 1127
8d398470 1128#: disk-utils/fsck.minix.c:1074 disk-utils/fsck.minix.c:1091
0e6f4a20
KZ
1129#, c-format
1130msgid "%s: bad directory: size < 32"
1131msgstr "%s: viallinen hakemisto: koko < 32"
1132
8d398470 1133#: disk-utils/fsck.minix.c:1103
0e6f4a20 1134msgid "seek failed in bad_zone"
48d7b13a 1135msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa bad_zone"
0e6f4a20 1136
8d398470 1137#: disk-utils/fsck.minix.c:1113 disk-utils/fsck.minix.c:1169
92b619d1
KZ
1138#, fuzzy, c-format
1139msgid "Inode %lu mode not cleared."
0e6f4a20
KZ
1140msgstr "I-solmun %d tila ei ole tyhjennetty."
1141
8d398470 1142#: disk-utils/fsck.minix.c:1122 disk-utils/fsck.minix.c:1178
92b619d1
KZ
1143#, fuzzy, c-format
1144msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
48d7b13a 1145msgstr "I-solmua %d ei käytetä, merkitty käytetyksi bittikartassa."
0e6f4a20 1146
8d398470 1147#: disk-utils/fsck.minix.c:1128 disk-utils/fsck.minix.c:1184
92b619d1
KZ
1148#, fuzzy, c-format
1149msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
48d7b13a 1150msgstr "I-solmu %d käytössä, merkitty käyttämättömäksi bittikartassa."
0e6f4a20 1151
8d398470 1152#: disk-utils/fsck.minix.c:1129 disk-utils/fsck.minix.c:1185
b9ae633e
KZ
1153msgid "Set"
1154msgstr "Aseta"
1155
8d398470 1156#: disk-utils/fsck.minix.c:1133 disk-utils/fsck.minix.c:1189
92b619d1
KZ
1157#, fuzzy, c-format
1158msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
48d7b13a 1159msgstr "I-solmu %d (tila = %07o), i_linkkimäärä=%d, laskettu=%d."
0e6f4a20 1160
8d398470 1161#: disk-utils/fsck.minix.c:1136 disk-utils/fsck.minix.c:1192
0e6f4a20 1162msgid "Set i_nlinks to count"
48d7b13a 1163msgstr "Aseta i_linkkimäärä lasketun mukaiseksi"
0e6f4a20 1164
8d398470 1165#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
92b619d1
KZ
1166#, fuzzy, c-format
1167msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
48d7b13a 1168msgstr "Vyöhyke %d: merkitty käyttöön, mutta mikään tiedosto ei käytä sitä."
0e6f4a20 1169
8d398470 1170#: disk-utils/fsck.minix.c:1150 disk-utils/fsck.minix.c:1206
0e6f4a20 1171msgid "Unmark"
48d7b13a 1172msgstr "Poista merkintä"
0e6f4a20 1173
8d398470 1174#: disk-utils/fsck.minix.c:1155 disk-utils/fsck.minix.c:1211
92b619d1
KZ
1175#, fuzzy, c-format
1176msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
48d7b13a 1177msgstr "Vyöhyke %d: käytössä, laskettu=%d\n"
0e6f4a20 1178
8d398470 1179#: disk-utils/fsck.minix.c:1158 disk-utils/fsck.minix.c:1214
92b619d1
KZ
1180#, fuzzy, c-format
1181msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
48d7b13a 1182msgstr "Vyöhyke %d: ei käytössä, laskettu=%d\n"
0e6f4a20 1183
8d398470 1184#: disk-utils/fsck.minix.c:1255
0e6f4a20
KZ
1185msgid "bad inode size"
1186msgstr "virheellinen i-solmun koko"
1187
8d398470 1188#: disk-utils/fsck.minix.c:1257
0e6f4a20
KZ
1189msgid "bad v2 inode size"
1190msgstr "virheellinen v2 i-solmun koko"
1191
8d398470 1192#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
0e6f4a20 1193msgid "need terminal for interactive repairs"
48d7b13a 1194msgstr "vuorovaikutteisiin korjauksiin tarvitaan pääte"
0e6f4a20 1195
8d398470 1196#: disk-utils/fsck.minix.c:1305
3406942e 1197#, fuzzy, c-format
eb0f80a6
KZ
1198msgid "cannot open %s: %s"
1199msgstr "laitetta %s ei voi avata"
0e6f4a20 1200
8d398470 1201#: disk-utils/fsck.minix.c:1316
0e6f4a20
KZ
1202#, c-format
1203msgid "%s is clean, no check.\n"
1204msgstr "%s on puhdas, ei tarkistusta.\n"
1205
8d398470 1206#: disk-utils/fsck.minix.c:1319
0e6f4a20
KZ
1207#, c-format
1208msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
48d7b13a 1209msgstr "Pakotetaan tiedostojärjestelmän tarkistus laitteella %s.\n"
0e6f4a20 1210
8d398470 1211#: disk-utils/fsck.minix.c:1321
0e6f4a20
KZ
1212#, c-format
1213msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
48d7b13a 1214msgstr "Tiedostojärjestelmä laitteella %s on likainen, vaatii tarkistuksen.\n"
0e6f4a20 1215
8d398470 1216#: disk-utils/fsck.minix.c:1353
0e6f4a20
KZ
1217#, c-format
1218msgid ""
1219"\n"
1220"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
1221msgstr ""
1222"\n"
48d7b13a 1223"%6ld i-solmua käytetty (%ld%%)\n"
0e6f4a20 1224
8d398470 1225#: disk-utils/fsck.minix.c:1359
0e6f4a20
KZ
1226#, c-format
1227msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
4ba07568 1228msgstr "%6ld vyöhykettä käytetty (%ld%%)\n"
0e6f4a20 1229
8d398470 1230#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0e6f4a20
KZ
1231#, c-format
1232msgid ""
1233"\n"
1234"%6d regular files\n"
1235"%6d directories\n"
1236"%6d character device files\n"
1237"%6d block device files\n"
1238"%6d links\n"
1239"%6d symbolic links\n"
1240"------\n"
1241"%6d files\n"
1242msgstr ""
1243"\n"
1244"%6d tavallista tiedostoa\n"
1245"%6d hakemistoa\n"
1246"%6d merkkilaitetiedostoa\n"
1247"%6d lohkolaitetiedostoa\n"
48d7b13a
KZ
1248"%6d linkkiä\n"
1249"%6d symbolista linkkiä\n"
0e6f4a20
KZ
1250"------\n"
1251"%6d tiedostoa\n"
1252
8d398470 1253#: disk-utils/fsck.minix.c:1375
b359eb3b 1254#, c-format
0e6f4a20
KZ
1255msgid ""
1256"----------------------------\n"
1257"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
1258"----------------------------\n"
1259msgstr ""
1260"--------------------------------\n"
48d7b13a 1261"TIEDOSTOJÄRJESTELMÄÄ ON MUUTETTU\n"
0e6f4a20
KZ
1262"--------------------------------\n"
1263
8d398470 1264#: disk-utils/isosize.c:129
f8511249
KZ
1265#, fuzzy, c-format
1266msgid "seek error on %s"
4ba07568 1267msgstr "%s: virhe siirryttäessä tiedostossa %s\n"
0e6f4a20 1268
8d398470 1269#: disk-utils/isosize.c:132
f8511249
KZ
1270#, fuzzy, c-format
1271msgid "read error on %s"
df1dddf9 1272msgstr "%s: virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
0e6f4a20 1273
8d398470 1274#: disk-utils/isosize.c:139
0e6f4a20
KZ
1275#, c-format
1276msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
48d7b13a 1277msgstr "sektorimäärä: %d, sektorikoko: %d\n"
0e6f4a20 1278
8d398470 1279#: disk-utils/isosize.c:156
f8511249
KZ
1280#, fuzzy, c-format
1281msgid ""
1282"\n"
1283"Usage:\n"
1284" %s [options] iso9660_image_file\n"
1285msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 1286
8d398470 1287#: disk-utils/isosize.c:160
0e6f4a20 1288#, c-format
f8511249
KZ
1289msgid ""
1290"\n"
1291"Options:\n"
8d398470 1292" -d, --divisor=NUM divide bytes NUM\n"
f8511249
KZ
1293" -x, --sectors show sector count and size\n"
1294" -V, --version output version information and exit\n"
1295" -H, --help display this help and exit\n"
1296"\n"
1297msgstr ""
1298
8d398470 1299#: disk-utils/isosize.c:192
f8511249
KZ
1300msgid "invalid divisor argument"
1301msgstr ""
1302
8d398470 1303#: disk-utils/mkfs.bfs.c:71
f8511249
KZ
1304#, fuzzy, c-format
1305msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
1306msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 1307
8d398470 1308#: disk-utils/mkfs.bfs.c:73
0e6f4a20
KZ
1309#, c-format
1310msgid ""
f8511249
KZ
1311"\n"
1312"Options:\n"
1313" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
1314" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
1315" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
1316" -v, --verbose explain what is being done\n"
1317" -c this option is silently ignored\n"
1318" -l this option is silently ignored\n"
1319" -V, --version output version information and exit\n"
1320" -V as version must be only option\n"
1321" -h, --help display this help and exit\n"
1322"\n"
0e6f4a20 1323msgstr ""
0e6f4a20 1324
8d398470 1325#: disk-utils/mkfs.bfs.c:136
f8511249
KZ
1326#, fuzzy
1327msgid "invalid number of inodes"
1328msgstr "virheellinen rivien määrä"
1329
8d398470 1330#: disk-utils/mkfs.bfs.c:142
0e6f4a20 1331msgid "volume name too long"
48d7b13a 1332msgstr "osionimi on liian pitkä"
0e6f4a20 1333
8d398470 1334#: disk-utils/mkfs.bfs.c:149
0e6f4a20 1335msgid "fsname name too long"
48d7b13a 1336msgstr "tiedostojärjestelmän nimi on liian pitkä"
0e6f4a20 1337
8d398470 1338#: disk-utils/mkfs.bfs.c:180
0e6f4a20
KZ
1339#, c-format
1340msgid "%s is not a block special device"
1341msgstr "%s ei ole lohkolaite"
1342
8d398470 1343#: disk-utils/mkfs.bfs.c:188
f8511249
KZ
1344#, fuzzy
1345msgid "invalid block-count"
1346msgstr "virheellinen valitsin"
1347
8d398470 1348#: disk-utils/mkfs.bfs.c:194
0e6f4a20
KZ
1349#, c-format
1350msgid "cannot get size of %s"
df1dddf9 1351msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
0e6f4a20 1352
8d398470 1353#: disk-utils/mkfs.bfs.c:199
98a063a9 1354#, c-format
cf8316e2 1355msgid "blocks argument too large, max is %llu"
98a063a9 1356msgstr "blocks-argumentti on liian suuri, maksimi on %llu"
0e6f4a20 1357
8d398470 1358#: disk-utils/mkfs.bfs.c:214
0e6f4a20 1359msgid "too many inodes - max is 512"
c107f87a 1360msgstr "liian monta i-solmua – maksimi on 512"
0e6f4a20 1361
8d398470 1362#: disk-utils/mkfs.bfs.c:224
98a063a9 1363#, c-format
cf8316e2 1364msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
98a063a9 1365msgstr "tila ei riitä, vaaditaan vähintään %llu lohkoa"
0e6f4a20 1366
eb0f80a6 1367#: disk-utils/mkfs.bfs.c:236 fdisks/fdisk.c:1426
0e6f4a20
KZ
1368#, c-format
1369msgid "Device: %s\n"
1370msgstr "Laite: %s\n"
1371
8d398470 1372#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
0e6f4a20
KZ
1373#, c-format
1374msgid "Volume: <%-6s>\n"
1375msgstr "Osio: <%-6s>\n"
1376
8d398470 1377#: disk-utils/mkfs.bfs.c:238
0e6f4a20
KZ
1378#, c-format
1379msgid "FSname: <%-6s>\n"
48d7b13a 1380msgstr "Tiedjärj.nimi: <%-6s>\n"
0e6f4a20 1381
8d398470 1382#: disk-utils/mkfs.bfs.c:239
0e6f4a20
KZ
1383#, c-format
1384msgid "BlockSize: %d\n"
1385msgstr "LohkoKoko: %d\n"
1386
8d398470 1387#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
f8511249
KZ
1388#, fuzzy, c-format
1389msgid "Inodes: %lu (in 1 block)\n"
0e6f4a20
KZ
1390msgstr "I-solmuja: %d (1 lohkossa)\n"
1391
8d398470 1392#: disk-utils/mkfs.bfs.c:244
f8511249
KZ
1393#, fuzzy, c-format
1394msgid "Inodes: %lu (in %llu blocks)\n"
98a063a9 1395msgstr "I-solmuja: %d (%lld lohkossa)\n"
0e6f4a20 1396
8d398470 1397#: disk-utils/mkfs.bfs.c:246
98a063a9 1398#, c-format
cf8316e2 1399msgid "Blocks: %lld\n"
98a063a9 1400msgstr "Lohkot: %lld\n"
0e6f4a20 1401
8d398470 1402#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
0e6f4a20
KZ
1403#, c-format
1404msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
1405msgstr "I-solmun loppu: %d, Datan loppu: %d\n"
1406
8d398470 1407#: disk-utils/mkfs.bfs.c:252
0e6f4a20
KZ
1408msgid "error writing superblock"
1409msgstr "virhe kirjoitettaessa superlohkoa"
1410
8d398470 1411#: disk-utils/mkfs.bfs.c:272
0e6f4a20
KZ
1412msgid "error writing root inode"
1413msgstr "virhe kirjoitettaessa juuren i-solmua"
1414
8d398470 1415#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0e6f4a20
KZ
1416msgid "error writing inode"
1417msgstr "virhe kirjoitettaessa i-solmua"
1418
8d398470 1419#: disk-utils/mkfs.bfs.c:280
0e6f4a20
KZ
1420msgid "seek error"
1421msgstr "siirtymisvirhe"
1422
8d398470 1423#: disk-utils/mkfs.bfs.c:286
0e6f4a20 1424msgid "error writing . entry"
4ba07568 1425msgstr "virhe kirjoitettaessa ”.”-merkintää"
0e6f4a20 1426
8d398470 1427#: disk-utils/mkfs.bfs.c:290
0e6f4a20 1428msgid "error writing .. entry"
4ba07568 1429msgstr "virhe kirjoitettaessa ”..”-merkintää"
0e6f4a20 1430
8d398470 1431#: disk-utils/mkfs.bfs.c:293
0e6f4a20
KZ
1432#, c-format
1433msgid "error closing %s"
df1dddf9 1434msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s"
0e6f4a20 1435
8d398470 1436#: disk-utils/mkfs.c:39
f8511249
KZ
1437#, fuzzy, c-format
1438msgid "Usage: %s [options] [-t type fs-options] device [size]\n"
f00c9b22
KZ
1439msgstr ""
1440"Käyttö: mkfs [-V] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj.valitsimet] laite "
1441"[koko]\n"
0e6f4a20 1442
8d398470 1443#: disk-utils/mkfs.c:42
f8511249
KZ
1444#, c-format
1445msgid ""
1446"\n"
1447"Options:\n"
1448" -t, --type=TYPE file system type, when undefined ext2 is used\n"
1449" fs-options parameters to real file system builder\n"
1450" device path to a device\n"
1451" size number of blocks on the device\n"
1452" -V, --verbose explain what is done\n"
1453" defining -V more than once will cause a dry-run\n"
1454" -V, --version output version information and exit\n"
1455" -V as version must be only option\n"
1456" -h, --help display this help and exit\n"
1457msgstr ""
1458
8d398470 1459#: disk-utils/mkfs.c:53
f8511249
KZ
1460#, fuzzy, c-format
1461msgid ""
1462"\n"
1463"For more information see mkfs(8).\n"
1464msgstr ""
1465"\n"
1466"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
1467
8d398470 1468#: disk-utils/mkfs.c:131
6dbeda1a 1469#, c-format
baf39af1 1470msgid "mkfs (%s)\n"
6dbeda1a 1471msgstr "mkfs (%s)\n"
0e6f4a20 1472
8d398470 1473#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:122
4ba07568 1474#, c-format
0e6f4a20 1475msgid ""
f00c9b22
KZ
1476"usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n "
1477"name] dirname outfile\n"
0e6f4a20
KZ
1478" -h print this help\n"
1479" -v be verbose\n"
1480" -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
a120aaa7 1481" -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
0e6f4a20 1482" -e edition set edition number (part of fsid)\n"
cf8316e2 1483" -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
0e6f4a20
KZ
1484" -i file insert a file image into the filesystem (requires >= 2.4.0)\n"
1485" -n name set name of cramfs filesystem\n"
1486" -p pad by %d bytes for boot code\n"
1487" -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
1488" -z make explicit holes (requires >= 2.3.39)\n"
1489" dirname root of the filesystem to be compressed\n"
1490" outfile output file\n"
1491msgstr ""
f00c9b22
KZ
1492"käyttö: %s [-h] [-v] [-b lkoko] [-e laitos] [-N tavujärj] [-i tied] [-n "
1493"nimi] haknimi tulostied\n"
48d7b13a 1494" -h näytä tämä ohje\n"
0e6f4a20 1495" -v monisanaisuus\n"
48d7b13a
KZ
1496" -E käsittele varoitukset virheinä (nollasta poikkeava paluuarvo)\n"
1497" -b lkoko käytä tätä lohkokokoa, on oltava sama kuin sivukoko\n"
1498" -e laitos aseta laitosnumero (osa tied.järj-id:tä)\n"
4ba07568 1499" -N tavujärj aseta cramfs:n tavujärjestys (big|little|host), oletus host\n"
f00c9b22
KZ
1500" -i tied sisällytä tiedostovedos tiedostojärjestelmään (vaatii ≥ 2.4.0:"
1501"n)\n"
48d7b13a
KZ
1502" -n nimi aseta cramfs-tiedostojärjestelmän nimi\n"
1503" -p tasaa %d tavulla käynnistyskoodia varten\n"
1504" -s lajittele hakemistomerkinnät (vanha valitsin, ei huomioida)\n"
4ba07568 1505" -z tee reikiä (vaatii ≥ 2.3.39:n)\n"
48d7b13a 1506" haknimi tiivistettävän tiedostojärjestelmän juuri\n"
0e6f4a20
KZ
1507" tulostied tulostiedosto\n"
1508
8d398470 1509#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:295
f8511249
KZ
1510#, fuzzy, c-format
1511msgid "could not read directory %s"
1512msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
1513
8d398470 1514#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:320
f8511249 1515#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 1516msgid ""
b9ae633e 1517"Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
f8511249 1518" Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
0e6f4a20 1519msgstr ""
c107f87a 1520"Löytyi hyvin pitkä tiedostonimi ”%2$s” (%1$zu tavua).\n"
f00c9b22
KZ
1521" Kasvata MAX_INPUT_NAMELEN-arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä uudelleen. "
1522"Poistutaan.\n"
0e6f4a20 1523
8d398470 1524#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
f8511249
KZ
1525#, fuzzy
1526msgid "filesystem too big. Exiting."
48d7b13a 1527msgstr "tiedostojärjestelmä on liian suuri. Poistutaan.\n"
0e6f4a20 1528
8d398470 1529#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
0e6f4a20
KZ
1530#, c-format
1531msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
6dbeda1a 1532msgstr "AIEEE: ”tiivistetyn” lohkon koko > 2*lohkokoko (%ld)\n"
0e6f4a20 1533
8d398470 1534#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
c107f87a 1535#, c-format
b9ae633e 1536msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
c107f87a 1537msgstr "%6.2f%% (%+ld tavua)\t%s\n"
0e6f4a20 1538
8d398470 1539#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
f8511249 1540#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
1541msgid "cannot close file %s"
1542msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
f8511249 1543
8d398470 1544#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:726
1b8a611a 1545#, fuzzy
8d398470 1546msgid "invalid blocksize argument"
1b8a611a
KZ
1547msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
1548
8d398470 1549#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:732
f8511249
KZ
1550#, fuzzy
1551msgid "edition number argument failed"
1552msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
1553
8d398470 1554#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
f8511249
KZ
1555msgid "invalid endianness given. Must be 'big', 'little', or 'host'"
1556msgstr ""
1557
8d398470 1558#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:804
f8511249 1559#, fuzzy, c-format
f00c9b22
KZ
1560msgid ""
1561"warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum "
f8511249 1562"image size is %uMB. We might die prematurely."
f00c9b22
KZ
1563msgstr ""
1564"varoitus: arviokoko (yläraja) on %lld Mt, mutta vedoksen enimmäiskoko on %u "
1565"Mt. Prosessi saattaa päättyä ennenaikaisesti.\n"
cf8316e2 1566
8d398470 1567#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:828
cf8316e2
KZ
1568msgid "ROM image map"
1569msgstr ""
0e6f4a20 1570
8d398470 1571#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:840
0e6f4a20
KZ
1572#, c-format
1573msgid "Including: %s\n"
48d7b13a 1574msgstr "Sisällytetään: %s\n"
0e6f4a20 1575
8d398470 1576#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:846
c107f87a 1577#, c-format
b9ae633e 1578msgid "Directory data: %zd bytes\n"
c107f87a 1579msgstr "Hakemistodata: %zd tavua\n"
0e6f4a20 1580
8d398470 1581#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:854
c107f87a 1582#, c-format
b9ae633e 1583msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
c107f87a 1584msgstr "Kaikki: %zd kilotavua\n"
0e6f4a20 1585
8d398470 1586#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
c107f87a 1587#, c-format
b9ae633e 1588msgid "Super block: %zd bytes\n"
c107f87a 1589msgstr "Superlohko: %zd tavua\n"
0e6f4a20 1590
8d398470 1591#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:866
0e6f4a20
KZ
1592#, c-format
1593msgid "CRC: %x\n"
1594msgstr "CRC: %x\n"
1595
8d398470 1596#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:871
f8511249
KZ
1597#, fuzzy, c-format
1598msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
f00c9b22
KZ
1599msgstr ""
1600"ROM-vedokselle ei ole varattu riittävästi tilaa (%lld varattu, %zu "
1601"käytetty)\n"
cf8316e2 1602
8d398470 1603#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
cf8316e2
KZ
1604msgid "ROM image"
1605msgstr ""
0e6f4a20 1606
8d398470 1607#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:880
f8511249
KZ
1608#, fuzzy, c-format
1609msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
c107f87a 1610msgstr "ROM-vedoksen kirjoitus epäonnistui (%zd %zd)\n"
0e6f4a20 1611
8d398470 1612#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
f8511249
KZ
1613#, fuzzy
1614msgid "warning: filenames truncated to 255 bytes."
48d7b13a 1615msgstr "varoitus: tiedostonimet typistetään 255 tavuun.\n"
0e6f4a20 1616
8d398470 1617#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
f8511249
KZ
1618#, fuzzy
1619msgid "warning: files were skipped due to errors."
0e6f4a20
KZ
1620msgstr "varoitus: tiedostoja ohitettiin virheiden takia.\n"
1621
8d398470 1622#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:894
f8511249
KZ
1623#, fuzzy, c-format
1624msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
f00c9b22
KZ
1625msgstr ""
1626"varoitus: tiedostojen koot typistetty %lu megatavuun (miinus 1 tavu).\n"
0e6f4a20 1627
8d398470 1628#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
f8511249
KZ
1629#, fuzzy, c-format
1630msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
48d7b13a 1631msgstr "varoitus: uid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
0e6f4a20 1632
8d398470 1633#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
f8511249
KZ
1634#, fuzzy, c-format
1635msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
48d7b13a 1636msgstr "varoitus: gid:t typistetty %u bittiin. (Tämä voi olla turvaongelma.)\n"
0e6f4a20 1637
8d398470 1638#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
f8511249 1639#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
1640msgid ""
1641"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
f8511249 1642"that some device files will be wrong."
0e6f4a20 1643msgstr ""
48d7b13a
KZ
1644"VAROITUS: laitenumerot typistetty %u bittiin. Tämä tarkoittaa lähes\n"
1645"varmasti, että jotkut laitetiedostot ovat väärin.\n"
0e6f4a20 1646
8d398470 1647#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
f8511249
KZ
1648#, fuzzy, c-format
1649msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
48d7b13a 1650msgstr "Käyttö: %s [-c | -l tiedostonimi] [-nXX] [-iXX] /dev/nimi [lohkot]\n"
0e6f4a20 1651
8d398470 1652#: disk-utils/mkfs.minix.c:171
0e6f4a20
KZ
1653#, c-format
1654msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
48d7b13a 1655msgstr "%s on liitetty; ei tehdä tiedostojärjestelmää tähän!"
0e6f4a20 1656
8d398470 1657#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
f8511249
KZ
1658#, fuzzy, c-format
1659msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
48d7b13a 1660msgstr "siirtyminen käynnistyslohkoon epäonnistui funktiossa write_tables"
0e6f4a20 1661
8d398470 1662#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
f8511249
KZ
1663#, fuzzy, c-format
1664msgid "%s: unable to clear boot sector"
48d7b13a 1665msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
0e6f4a20 1666
8d398470 1667#: disk-utils/mkfs.minix.c:202
f8511249
KZ
1668#, fuzzy, c-format
1669msgid "%s: seek failed in write_tables"
48d7b13a 1670msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
0e6f4a20 1671
8d398470 1672#: disk-utils/mkfs.minix.c:205
f8511249
KZ
1673#, fuzzy, c-format
1674msgid "%s: unable to write super-block"
1675msgstr "superlohkon kirjoitus ei onnistu"
1676
8d398470 1677#: disk-utils/mkfs.minix.c:208
f8511249
KZ
1678#, fuzzy, c-format
1679msgid "%s: unable to write inode map"
df1dddf9 1680msgstr "i-solmukarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1681
8d398470 1682#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
f8511249
KZ
1683#, fuzzy, c-format
1684msgid "%s: unable to write zone map"
48d7b13a 1685msgstr "vyöhykekarttaa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1686
8d398470 1687#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
f8511249
KZ
1688#, fuzzy, c-format
1689msgid "%s: unable to write inodes"
df1dddf9 1690msgstr "i-solmuja ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 1691
8d398470 1692#: disk-utils/mkfs.minix.c:219
f8511249
KZ
1693#, fuzzy, c-format
1694msgid "%s: seek failed in write_block"
1695msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_block"
1696
8d398470 1697#: disk-utils/mkfs.minix.c:222
f8511249
KZ
1698#, fuzzy, c-format
1699msgid "%s: write failed in write_block"
48d7b13a 1700msgstr "kirjoitus epäonnistui funktiossa write_block"
0e6f4a20 1701
8d398470
KZ
1702#: disk-utils/mkfs.minix.c:231 disk-utils/mkfs.minix.c:306
1703#: disk-utils/mkfs.minix.c:355
f8511249
KZ
1704#, fuzzy, c-format
1705msgid "%s: too many bad blocks"
0e6f4a20
KZ
1706msgstr "liian monta viallista lohkoa"
1707
8d398470 1708#: disk-utils/mkfs.minix.c:239
f8511249
KZ
1709#, fuzzy, c-format
1710msgid "%s: not enough good blocks"
48d7b13a 1711msgstr "ei riittävästi ehjiä lohkoja"
0e6f4a20 1712
8d398470 1713#: disk-utils/mkfs.minix.c:485
f8511249
KZ
1714#, fuzzy, c-format
1715msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
1716msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
1717
8d398470 1718#: disk-utils/mkfs.minix.c:531
f8511249
KZ
1719#, fuzzy, c-format
1720msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
df1dddf9 1721msgstr "kartoille ei voi varata puskureita"
0e6f4a20 1722
8d398470 1723#: disk-utils/mkfs.minix.c:541
f8511249
KZ
1724#, fuzzy, c-format
1725msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
df1dddf9 1726msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
0e6f4a20 1727
8d398470 1728#: disk-utils/mkfs.minix.c:544
92b619d1
KZ
1729#, fuzzy, c-format
1730msgid "%lu inodes\n"
1731msgstr "%ld i-solmua\n"
1732
8d398470 1733#: disk-utils/mkfs.minix.c:545
92b619d1
KZ
1734#, fuzzy, c-format
1735msgid "%lu blocks\n"
1736msgstr "%ld lohkoa\n"
1737
8d398470 1738#: disk-utils/mkfs.minix.c:548
0e6f4a20
KZ
1739#, c-format
1740msgid ""
1741"Maxsize=%ld\n"
1742"\n"
1743msgstr ""
1744"Maxkoko=%ld\n"
1745"\n"
1746
8d398470 1747#: disk-utils/mkfs.minix.c:561
f8511249
KZ
1748#, fuzzy, c-format
1749msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
48d7b13a 1750msgstr "siirtyminen epäonnistui lohkojen testauksen aikana"
0e6f4a20 1751
8d398470 1752#: disk-utils/mkfs.minix.c:568
b359eb3b 1753#, c-format
0e6f4a20 1754msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
c107f87a 1755msgstr "Outoja arvoja funktiossa do_check: todennäköisesti ohjelmistovikoja\n"
0e6f4a20 1756
8d398470 1757#: disk-utils/mkfs.minix.c:601
f8511249
KZ
1758#, fuzzy, c-format
1759msgid "%s: seek failed in check_blocks"
48d7b13a 1760msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
0e6f4a20 1761
8d398470 1762#: disk-utils/mkfs.minix.c:611
f8511249
KZ
1763#, fuzzy, c-format
1764msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
f00c9b22
KZ
1765msgstr ""
1766"virheellisiä lohkoja ennen data-aluetta: tiedostojärjestelmää ei voi luoda"
0e6f4a20 1767
8d398470 1768#: disk-utils/mkfs.minix.c:618 disk-utils/mkfs.minix.c:644
0e6f4a20
KZ
1769#, c-format
1770msgid "%d bad blocks\n"
1771msgstr "%d viallista lohkoa\n"
1772
8d398470 1773#: disk-utils/mkfs.minix.c:620 disk-utils/mkfs.minix.c:646
b359eb3b 1774#, c-format
0e6f4a20
KZ
1775msgid "one bad block\n"
1776msgstr "yksi viallinen lohko\n"
1777
8d398470 1778#: disk-utils/mkfs.minix.c:629
f8511249
KZ
1779#, fuzzy, c-format
1780msgid "%s: can't open file of bad blocks"
48d7b13a 1781msgstr "vialliset lohkot sisältävää tiedostoa ei voi avata"
0e6f4a20 1782
8d398470 1783#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
b9ae633e
KZ
1784#, c-format
1785msgid "badblock number input error on line %d\n"
1786msgstr ""
1787
8d398470 1788#: disk-utils/mkfs.minix.c:635
f8511249
KZ
1789#, fuzzy, c-format
1790msgid "%s: cannot read badblocks file"
4ba07568 1791msgstr "badblocks-tiedostoa ei voi lukea"
b9ae633e 1792
8d398470 1793#: disk-utils/mkfs.minix.c:673 disk-utils/mkfs.minix.c:675
f8511249
KZ
1794#, fuzzy, c-format
1795msgid "%s: bad inode size"
1796msgstr "virheellinen i-solmun koko"
1797
8d398470 1798#: disk-utils/mkfs.minix.c:725
b359eb3b 1799#, c-format
0e6f4a20 1800msgid "strtol error: number of blocks not specified"
48d7b13a 1801msgstr "strtol-virhe: lohkojen määrää ei ole annettu"
0e6f4a20 1802
8d398470 1803#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
f8511249
KZ
1804#, fuzzy, c-format
1805msgid "%s: device is misaligned"
1806msgstr "%s: %s: laite on varattu"
b9ae633e 1807
8d398470 1808#: disk-utils/mkfs.minix.c:774
b9ae633e
KZ
1809#, c-format
1810msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
1811msgstr ""
1812
8d398470 1813#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
b9ae633e
KZ
1814#, fuzzy, c-format
1815msgid "cannot determine size of %s"
1816msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
1817
8d398470 1818#: disk-utils/mkfs.minix.c:787
0e6f4a20
KZ
1819#, c-format
1820msgid "will not try to make filesystem on '%s'"
6dbeda1a 1821msgstr "ei yritetä luoda tiedostojärjestelmää kohteeseen ”%s”"
0e6f4a20 1822
8d398470 1823#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
f8511249
KZ
1824#, fuzzy, c-format
1825msgid "%s: number of blocks too small"
b9ae633e
KZ
1826msgstr "Sektorien määrä"
1827
8d398470 1828#: disk-utils/mkswap.c:162
f8511249 1829#, fuzzy, c-format
8d398470 1830msgid "Bad user-specified page size %u"
48d7b13a 1831msgstr "Käyttäjän antama sivukoko %d on virheellinen\n"
0e6f4a20 1832
8d398470 1833#: disk-utils/mkswap.c:168
f8511249
KZ
1834#, fuzzy, c-format
1835msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
f00c9b22
KZ
1836msgstr ""
1837"Käytetään käyttäjän antamaa sivukokoa %d järjestelmän arvon %d sijaan\n"
0e6f4a20 1838
8d398470 1839#: disk-utils/mkswap.c:191
f8511249
KZ
1840#, fuzzy
1841msgid "Bad swap header size, no label written."
48d7b13a 1842msgstr "Virheellinen sivutusotsakkeen koko, nimiötä ei kirjoitettu.\n"
756bfd01 1843
8d398470 1844#: disk-utils/mkswap.c:201
f8511249
KZ
1845#, fuzzy
1846msgid "Label was truncated."
48d7b13a 1847msgstr "Nimiötä lyhennettiin.\n"
756bfd01 1848
8d398470 1849#: disk-utils/mkswap.c:207
48d7b13a 1850#, c-format
756bfd01 1851msgid "no label, "
48d7b13a 1852msgstr "ei nimiötä, "
756bfd01 1853
8d398470 1854#: disk-utils/mkswap.c:215
b359eb3b 1855#, c-format
756bfd01 1856msgid "no uuid\n"
48d7b13a 1857msgstr "ei uuid:tä\n"
756bfd01 1858
8d398470 1859#: disk-utils/mkswap.c:280
f8511249
KZ
1860#, fuzzy, c-format
1861msgid ""
1862"\n"
1863"Usage:\n"
1864" %s [options] device [size]\n"
1865msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 1866
8d398470 1867#: disk-utils/mkswap.c:285
f8511249
KZ
1868#, c-format
1869msgid ""
1870"\n"
1871"Options:\n"
1872" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
1873" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
1874" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
1875" -L, --label LABEL specify label\n"
1876" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
1877" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
1878" -V, --version output version information and exit\n"
1879" -h, --help display this help and exit\n"
1880"\n"
1881msgstr ""
1882
8d398470 1883#: disk-utils/mkswap.c:304
f8511249 1884msgid "too many bad pages"
0e6f4a20
KZ
1885msgstr "liian monta viallista sivua"
1886
8d398470 1887#: disk-utils/mkswap.c:321
f8511249
KZ
1888msgid "seek failed in check_blocks"
1889msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa check_blocks"
0e6f4a20 1890
8d398470 1891#: disk-utils/mkswap.c:327
b359eb3b 1892#, c-format
0e6f4a20
KZ
1893msgid "one bad page\n"
1894msgstr "yksi viallinen sivu\n"
1895
8d398470 1896#: disk-utils/mkswap.c:329
48d7b13a 1897#, c-format
c129767e 1898msgid "%lu bad pages\n"
48d7b13a 1899msgstr "%lu viallista sivua\n"
0e6f4a20 1900
8d398470 1901#: disk-utils/mkswap.c:358
56e7984d
KZ
1902#, fuzzy
1903msgid "unable to alloc new libblkid probe"
1904msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
1905
8d398470 1906#: disk-utils/mkswap.c:360
bd52b155
KZ
1907#, fuzzy
1908msgid "unable to assign device to libblkid probe"
1909msgstr "i-solmuille ei voi varata puskureita"
56e7984d 1910
8d398470 1911#: disk-utils/mkswap.c:376 disk-utils/mkswap.c:410 disk-utils/mkswap.c:625
3406942e
KZ
1912msgid "unable to rewind swap-device"
1913msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
1914
8d398470 1915#: disk-utils/mkswap.c:414
cf8316e2
KZ
1916#, fuzzy
1917msgid "unable to erase bootbits sectors"
1918msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
1919
8d398470 1920#: disk-utils/mkswap.c:430
f8511249
KZ
1921#, fuzzy, c-format
1922msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
1923msgstr "käynnistyssektorin tyhjentäminen ei onnistu"
cf8316e2 1924
8d398470 1925#: disk-utils/mkswap.c:433
cf8316e2
KZ
1926#, fuzzy, c-format
1927msgid " (%s partition table detected). "
1928msgstr " p näytä BSD-osiotaulu"
1929
8d398470 1930#: disk-utils/mkswap.c:435
cf8316e2
KZ
1931#, fuzzy, c-format
1932msgid " on whole disk. "
1933msgstr " s näytä täydellinen levynimiö"
1934
8d398470 1935#: disk-utils/mkswap.c:437
56e7984d
KZ
1936#, fuzzy, c-format
1937msgid " (compiled without libblkid). "
1938msgstr " s näytä täydellinen levynimiö"
1939
8d398470 1940#: disk-utils/mkswap.c:489
f8511249
KZ
1941#, fuzzy
1942msgid "parse page size failed"
1943msgstr "siirtyminen epäonnistui"
1944
8d398470 1945#: disk-utils/mkswap.c:495
f8511249
KZ
1946#, fuzzy
1947msgid "parse version number failed"
1948msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
1949
8d398470 1950#: disk-utils/mkswap.c:501
b9ae633e 1951#, c-format
f8511249 1952msgid "warning: ignore -U (UUIDs are unsupported by %s)"
b9ae633e
KZ
1953msgstr ""
1954
8d398470 1955#: disk-utils/mkswap.c:525
cf8316e2 1956#, fuzzy, c-format
8d398470 1957msgid "does not support swapspace version %d."
cf8316e2
KZ
1958msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
1959
8d398470 1960#: disk-utils/mkswap.c:530
b9ae633e 1961msgid "error: UUID parsing failed"
c107f87a 1962msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
b9ae633e 1963
8d398470 1964#: disk-utils/mkswap.c:539
f8511249
KZ
1965#, fuzzy
1966msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
0e6f4a20
KZ
1967msgstr "%s: virhe: Sivutustilan kohde?\n"
1968
8d398470
KZ
1969#: disk-utils/mkswap.c:545
1970#, fuzzy
1971msgid "invalid block count argument"
1972msgstr "virheellinen valitsin"
1973
1974#: disk-utils/mkswap.c:553
cf8316e2 1975#, fuzzy, c-format
f8511249 1976msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %llu KiB"
c107f87a 1977msgstr "%s: virhe: koko %lu KiB on suurempi kuin laitteen koko %lu KiB\n"
0e6f4a20 1978
8d398470 1979#: disk-utils/mkswap.c:559
f8511249
KZ
1980#, fuzzy, c-format
1981msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
c107f87a 1982msgstr "%s: virhe: sivutusalueen on oltava vähintään %ld KiB:n kokoinen\n"
0e6f4a20 1983
8d398470 1984#: disk-utils/mkswap.c:575
cf8316e2 1985#, fuzzy, c-format
f8511249 1986msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
c107f87a 1987msgstr "%s: varoitus: typistetään sivutusalue kokoon %ld KiB\n"
0e6f4a20 1988
8d398470 1989#: disk-utils/mkswap.c:580
f8511249
KZ
1990#, fuzzy, c-format
1991msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace."
6dbeda1a 1992msgstr "%s: virhe: %s on liitetty; ei tehdä sivutustilaa.\n"
0027a8b1 1993
8d398470 1994#: disk-utils/mkswap.c:601
f8511249
KZ
1995#, fuzzy, c-format
1996msgid "warning: %s is misaligned"
1997msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
1998
8d398470 1999#: disk-utils/mkswap.c:614
0e6f4a20 2000msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
df1dddf9 2001msgstr "Sivutustilaa ei voi luoda: ei luettavissa"
0e6f4a20 2002
8d398470 2003#: disk-utils/mkswap.c:617
cf8316e2
KZ
2004#, fuzzy, c-format
2005msgid "Setting up swapspace version 1, size = %llu KiB\n"
c107f87a 2006msgstr "Asetetaan sivutustila, versio %d, koko = %llu KiB\n"
0e6f4a20 2007
8d398470 2008#: disk-utils/mkswap.c:629
f8511249
KZ
2009#, fuzzy, c-format
2010msgid "%s: unable to write signature page"
c107f87a 2011msgstr "%s: %s: allekirjoitussivua ei voi kirjoittaa: %s"
0e6f4a20 2012
8d398470 2013#: disk-utils/mkswap.c:638
0e6f4a20 2014msgid "fsync failed"
48d7b13a 2015msgstr "fsync epäonnistui"
0e6f4a20 2016
8d398470 2017#: disk-utils/mkswap.c:650
f8511249
KZ
2018#, fuzzy, c-format
2019msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
c107f87a 2020msgstr "%s: %s: selinux-tiedostonimiön hakeminen ei onnistu: %s\n"
0027a8b1 2021
8d398470 2022#: disk-utils/mkswap.c:653
b9ae633e
KZ
2023#, fuzzy
2024msgid "unable to matchpathcon()"
2025msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
2026
8d398470 2027#: disk-utils/mkswap.c:656
0027a8b1 2028msgid "unable to create new selinux context"
6dbeda1a 2029msgstr "uuden selinux-kontekstin luominen ei onnistu"
0027a8b1 2030
8d398470 2031#: disk-utils/mkswap.c:658
0027a8b1 2032msgid "couldn't compute selinux context"
6dbeda1a 2033msgstr "selinux-kontekstin laskeminen ei onnistunut"
0027a8b1 2034
8d398470 2035#: disk-utils/mkswap.c:664
f8511249
KZ
2036#, fuzzy, c-format
2037msgid "unable to relabel %s to %s"
98a063a9 2038msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
0027a8b1 2039
8d398470
KZ
2040#: disk-utils/partx.c:79
2041#, fuzzy
2042msgid "partition number"
2043msgstr "Osionumero"
2044
2045#: disk-utils/partx.c:80
2046#, fuzzy
2047msgid "start of the partition in sectors"
2048msgstr "Näytä osiotaulu"
2049
2050#: disk-utils/partx.c:81
2051#, fuzzy
2052msgid "end of the partition in sectors"
2053msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n"
2054
2055#: disk-utils/partx.c:82
2056#, fuzzy
2057msgid "number of sectors"
2058msgstr "Sektorien määrä"
2059
2060#: disk-utils/partx.c:83
2061msgid "human readable size"
2062msgstr ""
2063
2064#: disk-utils/partx.c:84
2065#, fuzzy
2066msgid "partition name"
2067msgstr "Osionumero"
2068
fc44048e 2069#: disk-utils/partx.c:85 misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:120
8d398470
KZ
2070#, fuzzy
2071msgid "partition UUID"
2072msgstr ""
2073"\n"
2074"%d osiota:\n"
2075
2076#: disk-utils/partx.c:86
2077#, fuzzy
2078msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
2079msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..."
2080
2081#: disk-utils/partx.c:87
2082#, fuzzy
2083msgid "partition flags"
2084msgstr ""
2085"\n"
2086"%d osiota:\n"
2087
2088#: disk-utils/partx.c:88
2089#, fuzzy
2090msgid "partition type hex or uuid"
2091msgstr "# %s:n osiotaulu\n"
2092
eb0f80a6 2093#: disk-utils/partx.c:106 sys-utils/losetup.c:251
8d398470
KZ
2094#, fuzzy
2095msgid "failed to initialize loopcxt"
2096msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
2097
2098#: disk-utils/partx.c:110
2099#, fuzzy, c-format
2100msgid "%s: failed to find unused loop device"
2101msgstr "%s: ei löytynyt yhtään vapaata loop-laitetta"
2102
2103#: disk-utils/partx.c:114
2104#, fuzzy, c-format
2105msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
2106msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
2107
2108#: disk-utils/partx.c:118
2109#, fuzzy, c-format
2110msgid "%s: failed to set backing file"
2111msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
2112
fc44048e 2113#: disk-utils/partx.c:123 sys-utils/losetup.c:411 sys-utils/mount.c:413
8d398470
KZ
2114#, fuzzy, c-format
2115msgid "%s: failed to setup loop device"
2116msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
2117
fc44048e 2118#: disk-utils/partx.c:153 misc-utils/findmnt.c:341 misc-utils/lsblk.c:258
eb0f80a6
KZ
2119#: misc-utils/lslocks.c:342 sys-utils/lscpu.c:260 sys-utils/prlimit.c:271
2120#: sys-utils/swapon.c:110 sys-utils/wdctl.c:121
8d398470
KZ
2121#, fuzzy, c-format
2122msgid "unknown column: %s"
2123msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
2124
2125#: disk-utils/partx.c:200
2126#, fuzzy, c-format
2127msgid "%s: failed to get partition number"
2128msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
2129
2130#: disk-utils/partx.c:265
2131#, fuzzy, c-format
2132msgid "%s: error deleting partition %d"
2133msgstr "Valittiin osio %d\n"
2134
2135#: disk-utils/partx.c:267
2136#, c-format
2137msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
2138msgstr ""
2139
eb0f80a6 2140#: disk-utils/partx.c:291 disk-utils/partx.c:862
8d398470
KZ
2141#, c-format
2142msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
2143msgstr ""
2144
2145#: disk-utils/partx.c:300
2146#, fuzzy, c-format
2147msgid "%s: partition #%d removed\n"
2148msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
2149
2150#: disk-utils/partx.c:304
2151#, fuzzy, c-format
2152msgid "%s: partition #%d already doesn't exist\n"
2153msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n"
2154
2155#: disk-utils/partx.c:309
2156#, fuzzy, c-format
2157msgid "%s: deleting partition #%d failed"
2158msgstr "Valittiin osio %d\n"
2159
2160#: disk-utils/partx.c:329
2161#, fuzzy, c-format
2162msgid "%s: error adding partition %d"
2163msgstr "ei sisälly osioon %s\n"
2164
2165#: disk-utils/partx.c:331
2166#, fuzzy, c-format
2167msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
2168msgstr "Varoitus: osiot %s "
2169
2170#: disk-utils/partx.c:368
2171#, fuzzy, c-format
2172msgid "%s: partition #%d added\n"
2173msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
2174
2175#: disk-utils/partx.c:373
2176#, fuzzy, c-format
2177msgid "%s: adding partition #%d failed"
2178msgstr "%s epäonnistui.\n"
2179
2180#: disk-utils/partx.c:426
2181#, c-format
2182msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
2183msgstr ""
2184
eb0f80a6
KZ
2185#: disk-utils/partx.c:443 misc-utils/findmnt.c:548 misc-utils/findmnt.c:565
2186#: misc-utils/lslocks.c:391 sys-utils/prlimit.c:222 sys-utils/swapon.c:138
fc44048e 2187#: sys-utils/wdctl.c:184
8d398470
KZ
2188#, fuzzy
2189msgid "failed to add line to output"
2190msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
2191
fc44048e 2192#: disk-utils/partx.c:531 misc-utils/findmnt.c:1318 misc-utils/lsblk.c:1393
eb0f80a6 2193#: misc-utils/lslocks.c:444 sys-utils/lscpu.c:1022 sys-utils/prlimit.c:283
fc44048e 2194#: sys-utils/swapon.c:230 sys-utils/wdctl.c:226
8d398470
KZ
2195#, fuzzy
2196msgid "failed to initialize output table"
2197msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
2198
fc44048e 2199#: disk-utils/partx.c:539 misc-utils/findmnt.c:1336 misc-utils/lsblk.c:1403
eb0f80a6 2200#: misc-utils/lslocks.c:452 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/swapon.c:238
fc44048e 2201#: sys-utils/wdctl.c:235
8d398470
KZ
2202#, fuzzy
2203msgid "failed to initialize output column"
2204msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
2205
2206#: disk-utils/partx.c:577
2207#, fuzzy, c-format
2208msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
2209msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
2210
2211#: disk-utils/partx.c:585
2212#, fuzzy, c-format
2213msgid "%s: failed to read partition table"
2214msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
2215
2216#: disk-utils/partx.c:591
2217#, fuzzy, c-format
2218msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
2219msgstr " p näytä BSD-osiotaulu"
2220
2221#: disk-utils/partx.c:595
2222#, fuzzy, c-format
2223msgid "%s: partition table with no partitions"
2224msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
2225
2226#: disk-utils/partx.c:607
98a063a9 2227#, c-format
8d398470
KZ
2228msgid " %s [-a|-d|-s] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
2229msgstr ""
2230
2231#: disk-utils/partx.c:611
cf8316e2 2232msgid ""
8d398470
KZ
2233" -a, --add add specified partitions or all of them\n"
2234" -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
2235" -l, --list list partitions (DEPRECATED)\n"
2236" -s, --show list partitions\n"
2237"\n"
2238" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
2239"format\n"
2240" -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
2241" -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
2242" -o, --output <type> define which output columns to use\n"
2243" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
2244" -r, --raw use raw output format\n"
2245" -t, --type <type> specify the partition type (dos, bsd, solaris, etc.)\n"
2246" -v, --verbose verbose mode\n"
2247msgstr ""
2248
2249#: disk-utils/partx.c:629
2250#, fuzzy
2251msgid ""
2252"\n"
2253"Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
2254msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
2255
eb0f80a6 2256#: disk-utils/partx.c:701
8d398470
KZ
2257#, fuzzy
2258msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
2259msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
2260
eb0f80a6 2261#: disk-utils/partx.c:798
8d398470
KZ
2262msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
2263msgstr ""
2264
eb0f80a6 2265#: disk-utils/partx.c:817
8d398470
KZ
2266#, c-format
2267msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
2268msgstr ""
2269
eb0f80a6 2270#: disk-utils/partx.c:829
8d398470
KZ
2271#, fuzzy, c-format
2272msgid "%s: cannot delete partitions"
2273msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa"
2274
eb0f80a6 2275#: disk-utils/partx.c:832
8d398470
KZ
2276#, c-format
2277msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
2278msgstr ""
2279
eb0f80a6 2280#: disk-utils/partx.c:849
8d398470
KZ
2281#, fuzzy, c-format
2282msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
2283msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
2284
2285#: disk-utils/raw.c:52
2286#, c-format
2287msgid ""
2288" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
2289" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
2290" %1$s -q %2$srawN\n"
2291" %1$s -qa\n"
2292msgstr ""
2293
2294#: disk-utils/raw.c:58
2295msgid " -q, --query set query mode\n"
98a063a9 2296msgstr ""
cf8316e2 2297
8d398470
KZ
2298#: disk-utils/raw.c:59
2299msgid " -a, --all query all raw devices\n"
2300msgstr ""
2301
2302#: disk-utils/raw.c:161
cf8316e2 2303#, c-format
f00c9b22 2304msgid ""
f8511249 2305"Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than "
8d398470 2306"zero)"
cf8316e2
KZ
2307msgstr ""
2308
8d398470 2309#: disk-utils/raw.c:178
cf8316e2 2310#, fuzzy, c-format
8d398470 2311msgid "Cannot locate block device '%s'"
cf8316e2
KZ
2312msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
2313
8d398470 2314#: disk-utils/raw.c:181
cf8316e2 2315#, fuzzy, c-format
8d398470 2316msgid "Device '%s' is not a block device"
cf8316e2
KZ
2317msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
2318
8d398470
KZ
2319#: disk-utils/raw.c:190 disk-utils/raw.c:193 sys-utils/ipcrm.c:340
2320#: sys-utils/ipcrm.c:353 sys-utils/ipcrm.c:366
2321#, fuzzy
2322msgid "failed to parse argument"
2323msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
2324
2325#: disk-utils/raw.c:210
cf8316e2 2326#, fuzzy, c-format
8d398470 2327msgid "Cannot open master raw device '%s'"
cf8316e2
KZ
2328msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
2329
8d398470 2330#: disk-utils/raw.c:225
dea22a3d 2331#, fuzzy, c-format
8d398470 2332msgid "Cannot locate raw device '%s'"
dea22a3d
KZ
2333msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
2334
8d398470 2335#: disk-utils/raw.c:228
dea22a3d 2336#, fuzzy, c-format
8d398470 2337msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
dea22a3d
KZ
2338msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
2339
8d398470 2340#: disk-utils/raw.c:232
dea22a3d 2341#, fuzzy, c-format
8d398470 2342msgid "Device '%s' is not a raw dev"
dea22a3d
KZ
2343msgstr "%s ei ole lohkolaite"
2344
8d398470
KZ
2345#: disk-utils/raw.c:242
2346#, fuzzy
2347msgid "Error querying raw device"
3406942e 2348msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”"
cf8316e2 2349
8d398470 2350#: disk-utils/raw.c:251 disk-utils/raw.c:266
cf8316e2 2351#, c-format
f8511249 2352msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
cf8316e2
KZ
2353msgstr ""
2354
8d398470
KZ
2355#: disk-utils/raw.c:265
2356#, fuzzy
2357msgid "Error setting raw device"
cf8316e2
KZ
2358msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”"
2359
fc44048e
KZ
2360#: disk-utils/resizepart.c:18
2361#, fuzzy, c-format
2362msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
2363msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n"
2364
2365#: disk-utils/resizepart.c:98
2366#, fuzzy, c-format
2367msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
2368msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
2369
2370#: disk-utils/resizepart.c:103
2371#, fuzzy
2372msgid "failed to resize partition"
2373msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
2374
8d398470 2375#: disk-utils/swaplabel.c:50 disk-utils/swaplabel.c:63
55c8e797
KZ
2376#, fuzzy, c-format
2377msgid "%s: unable to probe device"
2378msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
0e6f4a20 2379
8d398470 2380#: disk-utils/swaplabel.c:65
55c8e797
KZ
2381#, c-format
2382msgid "%s: ambivalent probing result, use wipefs(8)"
2383msgstr ""
2384
8d398470 2385#: disk-utils/swaplabel.c:67
55c8e797
KZ
2386#, fuzzy, c-format
2387msgid "%s: not a valid swap partition"
2388msgstr "%s: osiota ei ole\n"
2389
8d398470 2390#: disk-utils/swaplabel.c:74
55c8e797
KZ
2391#, fuzzy, c-format
2392msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
2393msgstr "%s: virhe: tuntematon versio %d\n"
0e6f4a20 2394
8d398470 2395#: disk-utils/swaplabel.c:114
55c8e797
KZ
2396#, fuzzy, c-format
2397msgid "failed to parse UUID: %s"
2398msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 2399
8d398470 2400#: disk-utils/swaplabel.c:118
55c8e797
KZ
2401#, fuzzy, c-format
2402msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
2403msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 2404
8d398470 2405#: disk-utils/swaplabel.c:122
55c8e797
KZ
2406#, fuzzy, c-format
2407msgid "%s: failed to write UUID"
2408msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 2409
8d398470 2410#: disk-utils/swaplabel.c:133
55c8e797
KZ
2411#, fuzzy, c-format
2412msgid "%s: failed to seek to swap label "
2413msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
756bfd01 2414
8d398470 2415#: disk-utils/swaplabel.c:140
55c8e797
KZ
2416#, c-format
2417msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
2418msgstr ""
0e6f4a20 2419
8d398470 2420#: disk-utils/swaplabel.c:143
55c8e797
KZ
2421#, fuzzy, c-format
2422msgid "%s: failed to write label"
2423msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
2424
8d398470 2425#: disk-utils/swaplabel.c:162
55c8e797 2426msgid ""
55c8e797
KZ
2427" -L, --label <label> specify a new label\n"
2428" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
2429msgstr ""
2430
8d398470 2431#: disk-utils/swaplabel.c:205
55c8e797
KZ
2432msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
2433msgstr ""
0e6f4a20 2434
8d398470 2435#: fdisks/cfdisk.c:363
ee70cb20
KZ
2436#, c-format
2437msgid "%s: Out of memory!\n"
2438msgstr "%s: Muisti lopussa!\n"
2439
8d398470 2440#: fdisks/cfdisk.c:388 fdisks/cfdisk.c:1901
55c8e797
KZ
2441msgid "Unusable"
2442msgstr "Ei käytettävissä"
0e6f4a20 2443
8d398470 2444#: fdisks/cfdisk.c:390 fdisks/cfdisk.c:1903
55c8e797
KZ
2445msgid "Free Space"
2446msgstr "Vapaa tila"
0e6f4a20 2447
8d398470 2448#: fdisks/cfdisk.c:405
b359eb3b 2449#, c-format
0e6f4a20
KZ
2450msgid "Disk has been changed.\n"
2451msgstr "Levy on vaihdettu.\n"
2452
8d398470 2453#: fdisks/cfdisk.c:407
b359eb3b 2454#, c-format
0e6f4a20 2455msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
f00c9b22
KZ
2456msgstr ""
2457"Järjestelmä on syytä käynnistää uudelleen osiotaulun päivittymisen "
2458"varmistamiseksi.\n"
0e6f4a20 2459
8d398470 2460#: fdisks/cfdisk.c:411
b359eb3b 2461#, c-format
0e6f4a20
KZ
2462msgid ""
2463"\n"
2464"WARNING: If you have created or modified any\n"
2465"DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
2466"page for additional information.\n"
2467msgstr ""
2468"\n"
2469"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
6dbeda1a 2470"katso lisätietoja cfdiskin manuaalisivulta.\n"
0e6f4a20 2471
8d398470 2472#: fdisks/cfdisk.c:555
0e6f4a20
KZ
2473msgid "FATAL ERROR"
2474msgstr "VAKAVA VIRHE"
2475
8d398470 2476#: fdisks/cfdisk.c:556
0e6f4a20 2477msgid "Press any key to exit cfdisk"
48d7b13a 2478msgstr "Paina mitä tahansa näppäintä poistuaksesi cfdiskistä"
0e6f4a20 2479
8d398470 2480#: fdisks/cfdisk.c:603 fdisks/cfdisk.c:611
0e6f4a20 2481msgid "Cannot seek on disk drive"
48d7b13a 2482msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
0e6f4a20 2483
8d398470 2484#: fdisks/cfdisk.c:605
0e6f4a20 2485msgid "Cannot read disk drive"
df1dddf9 2486msgstr "Levyasemaa ei voi lukea"
0e6f4a20 2487
8d398470 2488#: fdisks/cfdisk.c:613
0e6f4a20 2489msgid "Cannot write disk drive"
df1dddf9 2490msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 2491
8d398470 2492#: fdisks/cfdisk.c:821
0e6f4a20
KZ
2493msgid "Too many partitions"
2494msgstr "Liian monta osiota"
2495
8d398470 2496#: fdisks/cfdisk.c:826
0e6f4a20
KZ
2497msgid "Partition begins before sector 0"
2498msgstr "Osion alku on ennen sektoria 0"
2499
8d398470 2500#: fdisks/cfdisk.c:831
0e6f4a20
KZ
2501msgid "Partition ends before sector 0"
2502msgstr "Osion loppu on ennen sektoria 0"
2503
8d398470 2504#: fdisks/cfdisk.c:836
0e6f4a20 2505msgid "Partition begins after end-of-disk"
48d7b13a 2506msgstr "Osion alku on levyn lopun jälkeen"
0e6f4a20 2507
8d398470 2508#: fdisks/cfdisk.c:841
0e6f4a20 2509msgid "Partition ends after end-of-disk"
48d7b13a 2510msgstr "Osion loppu on levyn lopun jälkeen"
0e6f4a20 2511
8d398470 2512#: fdisks/cfdisk.c:865
0e6f4a20 2513msgid "logical partitions not in disk order"
48d7b13a 2514msgstr "loogiset osiot eivät ole levyjärjestyksessä"
0e6f4a20 2515
8d398470 2516#: fdisks/cfdisk.c:868
0e6f4a20 2517msgid "logical partitions overlap"
48d7b13a 2518msgstr "loogiset osiot ovat päällekkäiset"
0e6f4a20 2519
8d398470 2520#: fdisks/cfdisk.c:872
0e6f4a20 2521msgid "enlarged logical partitions overlap"
48d7b13a 2522msgstr "suurennetut loogiset osiot ovat päällekkäiset"
0e6f4a20 2523
8d398470 2524#: fdisks/cfdisk.c:902
f00c9b22
KZ
2525msgid ""
2526"!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
2527msgstr ""
2528"!!!! Sisäinen virhe luotaessa loogista asemaa ilman laajennettua osiota !!!!"
0e6f4a20 2529
8d398470 2530#: fdisks/cfdisk.c:913 fdisks/cfdisk.c:925
f00c9b22
KZ
2531msgid ""
2532"Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
2533msgstr ""
2534"Tähän ei voi luoda loogista asemaa – luotaisiin kaksi laajennettua osiota"
0e6f4a20 2535
8d398470 2536#: fdisks/cfdisk.c:1059
0e6f4a20 2537msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
48d7b13a 2538msgstr "Liian pitkä valikon kohta. Valikko voi näyttää oudolta."
0e6f4a20 2539
8d398470 2540#: fdisks/cfdisk.c:1174
0e6f4a20 2541msgid "Illegal key"
48d7b13a 2542msgstr "Väärä näppäin"
0e6f4a20 2543
8d398470 2544#: fdisks/cfdisk.c:1199
0e6f4a20 2545msgid "Press a key to continue"
48d7b13a 2546msgstr "Paina näppäintä jatkaaksesi"
0e6f4a20 2547
8d398470
KZ
2548#: fdisks/cfdisk.c:1246 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2404
2549#: fdisks/cfdisk.c:2406
0e6f4a20 2550msgid "Primary"
48d7b13a 2551msgstr "Ensiö"
0e6f4a20 2552
8d398470 2553#: fdisks/cfdisk.c:1246
0e6f4a20 2554msgid "Create a new primary partition"
48d7b13a 2555msgstr "Luo uusi ensiöosio"
0e6f4a20 2556
8d398470
KZ
2557#: fdisks/cfdisk.c:1247 fdisks/cfdisk.c:1872 fdisks/cfdisk.c:2403
2558#: fdisks/cfdisk.c:2406
0e6f4a20
KZ
2559msgid "Logical"
2560msgstr "Looginen"
2561
8d398470 2562#: fdisks/cfdisk.c:1247
0e6f4a20
KZ
2563msgid "Create a new logical partition"
2564msgstr "Luo uusi looginen osio"
2565
8d398470 2566#: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303 fdisks/cfdisk.c:2077
0e6f4a20
KZ
2567msgid "Cancel"
2568msgstr "Peruuta"
2569
8d398470 2570#: fdisks/cfdisk.c:1248 fdisks/cfdisk.c:1303
0e6f4a20 2571msgid "Don't create a partition"
48d7b13a 2572msgstr "Älä luo osiota"
0e6f4a20 2573
8d398470 2574#: fdisks/cfdisk.c:1264
0e6f4a20 2575msgid "!!! Internal error !!!"
48d7b13a 2576msgstr "!!! Sisäinen virhe !!!"
0e6f4a20 2577
8d398470 2578#: fdisks/cfdisk.c:1267
0e6f4a20 2579msgid "Size (in MB): "
df1dddf9 2580msgstr "Koko (Mt): "
0e6f4a20 2581
8d398470 2582#: fdisks/cfdisk.c:1301
0e6f4a20
KZ
2583msgid "Beginning"
2584msgstr "Alku"
2585
8d398470 2586#: fdisks/cfdisk.c:1301
0e6f4a20 2587msgid "Add partition at beginning of free space"
48d7b13a 2588msgstr "Lisää osio tyhjän tilan alkuun"
0e6f4a20 2589
8d398470 2590#: fdisks/cfdisk.c:1302
0e6f4a20
KZ
2591msgid "End"
2592msgstr "Loppu"
2593
8d398470 2594#: fdisks/cfdisk.c:1302
0e6f4a20 2595msgid "Add partition at end of free space"
48d7b13a 2596msgstr "Lisää osio tyhjän tilan loppuun"
0e6f4a20 2597
8d398470 2598#: fdisks/cfdisk.c:1320
0e6f4a20
KZ
2599msgid "No room to create the extended partition"
2600msgstr "Laajennetun osion luomiseen ei ole tilaa"
2601
8d398470 2602#: fdisks/cfdisk.c:1389
0b0bb920 2603msgid "No partition table.\n"
48d7b13a 2604msgstr "Ei osiotaulua.\n"
0b0bb920 2605
8d398470 2606#: fdisks/cfdisk.c:1393
0b0bb920 2607msgid "No partition table. Starting with zero table."
48d7b13a 2608msgstr "Ei osiotaulua. Aloitetaan tyhjällä taululla."
0e6f4a20 2609
8d398470 2610#: fdisks/cfdisk.c:1403
0b0bb920 2611msgid "Bad signature on partition table"
48d7b13a 2612msgstr "Osiotaulun allekirjoitus on virheellinen"
0b0bb920 2613
8d398470 2614#: fdisks/cfdisk.c:1407
0b0bb920 2615msgid "Unknown partition table type"
48d7b13a 2616msgstr "Tuntematon osiotaulun tyyppi"
0b0bb920 2617
8d398470 2618#: fdisks/cfdisk.c:1409
0e6f4a20 2619msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
48d7b13a 2620msgstr "Haluatko aloittaa tyhjällä osiotaululla [y/N]?"
0e6f4a20 2621
8d398470 2622#: fdisks/cfdisk.c:1456
0e6f4a20 2623msgid "You specified more cylinders than fit on disk"
48d7b13a 2624msgstr "Annettu sylinterimäärä ei mahdu levylle"
0e6f4a20 2625
8d398470 2626#: fdisks/cfdisk.c:1492
0e6f4a20 2627msgid "Cannot open disk drive"
df1dddf9 2628msgstr "Levyasemaa ei voi avata"
0e6f4a20 2629
8d398470 2630#: fdisks/cfdisk.c:1494 fdisks/cfdisk.c:1683
0e6f4a20 2631msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
c107f87a 2632msgstr "Levy avattiin vain luku -tilassa – sinulla ei ole kirjoitusoikeutta"
0e6f4a20 2633
8d398470 2634#: fdisks/cfdisk.c:1505
f00c9b22
KZ
2635msgid ""
2636"Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
2637msgstr ""
2638"Varoitus!! Havaittu ei-tuettu GPT (GUID Partition Table). Käytä GNU Partedia."
0027a8b1 2639
8d398470 2640#: fdisks/cfdisk.c:1524
0e6f4a20 2641msgid "Cannot get disk size"
df1dddf9 2642msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
0e6f4a20 2643
8d398470 2644#: fdisks/cfdisk.c:1550
0e6f4a20 2645msgid "Bad primary partition"
48d7b13a 2646msgstr "Viallinen ensiöosio"
0e6f4a20 2647
8d398470 2648#: fdisks/cfdisk.c:1580
0e6f4a20
KZ
2649msgid "Bad logical partition"
2650msgstr "Viallinen looginen osio"
2651
8d398470 2652#: fdisks/cfdisk.c:1695
0e6f4a20 2653msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
48d7b13a 2654msgstr "Varoitus!! Tämä voi tuhota dataa levyltä!"
0e6f4a20 2655
8d398470 2656#: fdisks/cfdisk.c:1699
f00c9b22
KZ
2657msgid ""
2658"Are you sure you want to write the partition table to disk? (yes or no): "
6dbeda1a 2659msgstr "Haluatko varmasti kirjoittaa osiotaulun levylle? (jaa tai ei):"
0e6f4a20 2660
eb0f80a6 2661#: fdisks/cfdisk.c:1705 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876
3406942e 2662#, c-format
0e6f4a20
KZ
2663msgid "no"
2664msgstr "ei"
2665
8d398470 2666#: fdisks/cfdisk.c:1707
0e6f4a20
KZ
2667msgid "Did not write partition table to disk"
2668msgstr "Osiotaulua ei kirjoitettu levylle"
2669
eb0f80a6 2670#: fdisks/cfdisk.c:1709 sys-utils/lscpu.c:866 sys-utils/lscpu.c:876
3406942e 2671#, c-format
0e6f4a20 2672msgid "yes"
6dbeda1a 2673msgstr "jaa"
0e6f4a20 2674
8d398470 2675#: fdisks/cfdisk.c:1713
0e6f4a20 2676msgid "Please enter `yes' or `no'"
6dbeda1a 2677msgstr "Kirjoita ”jaa” tai ”ei”"
0e6f4a20 2678
8d398470 2679#: fdisks/cfdisk.c:1717
0e6f4a20
KZ
2680msgid "Writing partition table to disk..."
2681msgstr "Kirjoitetaan osiotaulua levylle..."
2682
8d398470 2683#: fdisks/cfdisk.c:1742 fdisks/cfdisk.c:1746
0e6f4a20
KZ
2684msgid "Wrote partition table to disk"
2685msgstr "Osiotaulu kirjoitettiin levylle"
2686
8d398470 2687#: fdisks/cfdisk.c:1744
f00c9b22
KZ
2688msgid ""
2689"Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx"
2690"(8) or reboot to update table."
2691msgstr ""
2692"Osiotaulu kirjoitettiin, mutta uudelleenluku epäonnistui. Aja partprobe(8), "
2693"kpartx(8) tai käynnistä tietokone uudelleen, jotta taulu päivittyy."
0e6f4a20 2694
8d398470 2695#: fdisks/cfdisk.c:1754
0e6f4a20 2696msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
f00c9b22
KZ
2697msgstr ""
2698"Yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei käynnistä "
2699"tätä."
0e6f4a20 2700
8d398470 2701#: fdisks/cfdisk.c:1756
f00c9b22
KZ
2702msgid ""
2703"More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
2704msgstr ""
2705"Useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi. DOS MBR ei "
2706"käynnistä tätä."
0e6f4a20 2707
8d398470 2708#: fdisks/cfdisk.c:1814 fdisks/cfdisk.c:1933 fdisks/cfdisk.c:2017
0e6f4a20 2709msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
48d7b13a 2710msgstr "Syötä tiedostonimi tai paina RETURN saadaksesi näytölle: "
0e6f4a20 2711
8d398470 2712#: fdisks/cfdisk.c:1834
0e6f4a20
KZ
2713#, c-format
2714msgid "Disk Drive: %s\n"
2715msgstr "Levyasema: %s\n"
2716
8d398470 2717#: fdisks/cfdisk.c:1836
0e6f4a20
KZ
2718msgid "Sector 0:\n"
2719msgstr "Sektori 0:\n"
2720
8d398470 2721#: fdisks/cfdisk.c:1843
0e6f4a20
KZ
2722#, c-format
2723msgid "Sector %d:\n"
2724msgstr "Sektori %d:\n"
2725
8d398470 2726#: fdisks/cfdisk.c:1863
0e6f4a20 2727msgid " None "
48d7b13a 2728msgstr " Ei mitään"
0e6f4a20 2729
8d398470 2730#: fdisks/cfdisk.c:1865
0e6f4a20
KZ
2731msgid " Pri/Log"
2732msgstr " Ens/Loog"
2733
8d398470 2734#: fdisks/cfdisk.c:1867
0e6f4a20 2735msgid " Primary"
48d7b13a 2736msgstr " Ensiö"
0e6f4a20 2737
8d398470 2738#: fdisks/cfdisk.c:1869
0e6f4a20
KZ
2739msgid " Logical"
2740msgstr " Looginen"
2741
eb0f80a6
KZ
2742#: fdisks/cfdisk.c:1907 fdisks/fdisk.c:904 fdisks/fdisk.c:1227
2743#: fdisks/fdisksgilabel.c:210 fdisks/fdisksunlabel.c:586 fdisks/sfdisk.c:609
0e6f4a20
KZ
2744msgid "Unknown"
2745msgstr "Tuntematon"
2746
8d398470 2747#: fdisks/cfdisk.c:1913 fdisks/cfdisk.c:2381 fdisks/fdisksunlabel.c:32
c129767e 2748msgid "Boot"
48d7b13a 2749msgstr "Käynnistettävä"
0e6f4a20 2750
8d398470 2751#: fdisks/cfdisk.c:1915
0e6f4a20 2752#, c-format
c129767e
KZ
2753msgid "(%02X)"
2754msgstr "(%02X)"
0e6f4a20 2755
8d398470 2756#: fdisks/cfdisk.c:1917
c129767e 2757msgid "None"
48d7b13a 2758msgstr "Ei mitään"
0e6f4a20 2759
8d398470 2760#: fdisks/cfdisk.c:1952 fdisks/cfdisk.c:2036
0e6f4a20
KZ
2761#, c-format
2762msgid "Partition Table for %s\n"
2763msgstr "Laitteen %s osiotaulu\n"
2764
8d398470 2765#: fdisks/cfdisk.c:1954
c129767e
KZ
2766msgid " First Last\n"
2767msgstr " Alku- Loppu-\n"
0e6f4a20 2768
8d398470 2769#: fdisks/cfdisk.c:1955
f00c9b22
KZ
2770msgid ""
2771" # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) "
2772"Flag\n"
2773msgstr ""
2774" # Tyyppi sektori sektori Siirt. Pituus Tied.järj. tyyppi (ID) "
2775"Liput\n"
0e6f4a20 2776
8d398470 2777#: fdisks/cfdisk.c:1956
f00c9b22
KZ
2778msgid ""
2779"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2780"----\n"
2781msgstr ""
2782"-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- "
2783"----\n"
0e6f4a20 2784
8d398470 2785#: fdisks/cfdisk.c:2039
b9ae633e 2786msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
c107f87a 2787msgstr " ----Alku---- ----Loppu---- Alku- Sektorien\n"
0e6f4a20 2788
8d398470 2789#: fdisks/cfdisk.c:2040
b9ae633e 2790msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
c107f87a 2791msgstr " # Liput Päät Sekt Syl ID Päät Sekt Syl sektori määrä\n"
0e6f4a20 2792
8d398470 2793#: fdisks/cfdisk.c:2041
b9ae633e 2794msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
f00c9b22
KZ
2795msgstr ""
2796"-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- ------------\n"
0e6f4a20 2797
8d398470 2798#: fdisks/cfdisk.c:2074
0e6f4a20
KZ
2799msgid "Raw"
2800msgstr "Raaka"
2801
8d398470 2802#: fdisks/cfdisk.c:2074
0e6f4a20 2803msgid "Print the table using raw data format"
48d7b13a 2804msgstr "Näytä taulu raa'assa datamuodossa"
0e6f4a20 2805
8d398470 2806#: fdisks/cfdisk.c:2075 fdisks/cfdisk.c:2178
0e6f4a20
KZ
2807msgid "Sectors"
2808msgstr "Sektorit"
2809
8d398470 2810#: fdisks/cfdisk.c:2075
0e6f4a20 2811msgid "Print the table ordered by sectors"
48d7b13a 2812msgstr "Näytä taulu järjestettynä sektoreiden mukaan"
0e6f4a20 2813
8d398470 2814#: fdisks/cfdisk.c:2076
0e6f4a20
KZ
2815msgid "Table"
2816msgstr "Taulu"
2817
8d398470 2818#: fdisks/cfdisk.c:2076
0e6f4a20 2819msgid "Just print the partition table"
48d7b13a 2820msgstr "Näytä osiotaulu"
0e6f4a20 2821
8d398470 2822#: fdisks/cfdisk.c:2077
0e6f4a20 2823msgid "Don't print the table"
48d7b13a 2824msgstr "Älä näytä taulua"
0e6f4a20 2825
8d398470 2826#: fdisks/cfdisk.c:2105
0e6f4a20
KZ
2827msgid "Help Screen for cfdisk"
2828msgstr "Cfdiskin ohjeruutu"
2829
8d398470 2830#: fdisks/cfdisk.c:2107
0e6f4a20 2831msgid "This is cfdisk, a curses based disk partitioning program, which"
48d7b13a 2832msgstr "Tämä on cfdisk, curses-pohjainen levynosiointiohjelma, "
0e6f4a20 2833
8d398470 2834#: fdisks/cfdisk.c:2108
0e6f4a20 2835msgid "allows you to create, delete and modify partitions on your hard"
48d7b13a 2836msgstr "jolla voi luoda, poistaa ja muuttaa kiintolevyllä "
0e6f4a20 2837
8d398470 2838#: fdisks/cfdisk.c:2109
0e6f4a20
KZ
2839msgid "disk drive."
2840msgstr "olevia osioita."
2841
8d398470 2842#: fdisks/cfdisk.c:2111
0e6f4a20 2843msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
48d7b13a 2844msgstr "Copyright © 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
0e6f4a20 2845
8d398470 2846#: fdisks/cfdisk.c:2113
0e6f4a20
KZ
2847msgid "Command Meaning"
2848msgstr "Komento Merkitys"
2849
8d398470 2850#: fdisks/cfdisk.c:2114
0e6f4a20
KZ
2851msgid "------- -------"
2852msgstr "------- --------"
2853
8d398470 2854#: fdisks/cfdisk.c:2115
0e6f4a20 2855msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
48d7b13a 2856msgstr " b Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 2857
8d398470 2858#: fdisks/cfdisk.c:2116
0e6f4a20
KZ
2859msgid " d Delete the current partition"
2860msgstr " d Poista nykyinen osio"
2861
8d398470 2862#: fdisks/cfdisk.c:2117
0e6f4a20 2863msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
48d7b13a 2864msgstr " g Muuta sylinteri-, pää- ja sektoriparametreja"
0e6f4a20 2865
8d398470 2866#: fdisks/cfdisk.c:2118
0e6f4a20 2867msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
48d7b13a 2868msgstr " VAROITUS: Tätä valitsinta tulee käyttää vain niiden,"
0e6f4a20 2869
8d398470 2870#: fdisks/cfdisk.c:2119
0e6f4a20 2871msgid " know what they are doing."
48d7b13a 2872msgstr " jotka tietävät mitä ovat tekemässä."
0e6f4a20 2873
8d398470 2874#: fdisks/cfdisk.c:2120
0e6f4a20 2875msgid " h Print this screen"
48d7b13a 2876msgstr " h Näytä tämä ohjeruutu"
0e6f4a20 2877
8d398470 2878#: fdisks/cfdisk.c:2121
0e6f4a20 2879msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
48d7b13a 2880msgstr " m Maksimoi nykyisen osion levynkäyttö"
0e6f4a20 2881
8d398470 2882#: fdisks/cfdisk.c:2122
0e6f4a20 2883msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
48d7b13a 2884msgstr " Huom: Tämä saattaa tehdä osiosta epäyhteensopivan"
0e6f4a20 2885
8d398470 2886#: fdisks/cfdisk.c:2123
0e6f4a20
KZ
2887msgid " DOS, OS/2, ..."
2888msgstr " mm. DOSin ja OS/2:n kanssa."
2889
8d398470 2890#: fdisks/cfdisk.c:2124
0e6f4a20 2891msgid " n Create new partition from free space"
48d7b13a 2892msgstr " n Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
0e6f4a20 2893
8d398470 2894#: fdisks/cfdisk.c:2125
0e6f4a20
KZ
2895msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
2896msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
2897
8d398470 2898#: fdisks/cfdisk.c:2126
0e6f4a20
KZ
2899msgid " There are several different formats for the partition"
2900msgstr " Osioille on useita erilaisia muotoja,"
2901
8d398470 2902#: fdisks/cfdisk.c:2127
0e6f4a20
KZ
2903msgid " that you can choose from:"
2904msgstr " joista voit valita:"
2905
8d398470 2906#: fdisks/cfdisk.c:2128
0e6f4a20 2907msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
f00c9b22
KZ
2908msgstr ""
2909" r – Raaka data (tasan se, mitä levylle kirjoitettaisiin)"
0e6f4a20 2910
8d398470 2911#: fdisks/cfdisk.c:2129
0e6f4a20 2912msgid " s - Table ordered by sectors"
c107f87a 2913msgstr " s – Sektoreittain järjestetty taulu"
0e6f4a20 2914
8d398470 2915#: fdisks/cfdisk.c:2130
0e6f4a20 2916msgid " t - Table in raw format"
c107f87a 2917msgstr " t – Taulu raa'assa muodossa"
0e6f4a20 2918
8d398470 2919#: fdisks/cfdisk.c:2131
0e6f4a20
KZ
2920msgid " q Quit program without writing partition table"
2921msgstr " q Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
2922
8d398470 2923#: fdisks/cfdisk.c:2132
0e6f4a20 2924msgid " t Change the filesystem type"
48d7b13a 2925msgstr " t Muuta tiedostojärjestelmän tyyppiä"
0e6f4a20 2926
8d398470 2927#: fdisks/cfdisk.c:2133
0e6f4a20 2928msgid " u Change units of the partition size display"
48d7b13a 2929msgstr " u Muuta osiokokonäkymän yksiköitä"
0e6f4a20 2930
8d398470 2931#: fdisks/cfdisk.c:2134
0e6f4a20 2932msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
48d7b13a 2933msgstr " Vaihtaa megatavujen, sektoreiden ja sylinterien välillä"
0e6f4a20 2934
8d398470 2935#: fdisks/cfdisk.c:2135
0e6f4a20
KZ
2936msgid " W Write partition table to disk (must enter upper case W)"
2937msgstr " W Kirjoita osiotaulu levylle (on annettava iso kirjain W)"
2938
8d398470 2939#: fdisks/cfdisk.c:2136
0e6f4a20 2940msgid " Since this might destroy data on the disk, you must"
48d7b13a 2941msgstr " Koska tämä saattaa tuhota levyllä olevaa dataa, kirjoitus"
0e6f4a20 2942
8d398470 2943#: fdisks/cfdisk.c:2137
0e6f4a20 2944msgid " either confirm or deny the write by entering `yes' or"
f00c9b22
KZ
2945msgstr ""
2946" on joko varmistettava tai peruttava kirjoittamalla ”jaa” tai"
0e6f4a20 2947
8d398470 2948#: fdisks/cfdisk.c:2138
0e6f4a20 2949msgid " `no'"
6dbeda1a 2950msgstr " ”ei”"
0e6f4a20 2951
8d398470 2952#: fdisks/cfdisk.c:2139
0e6f4a20 2953msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
48d7b13a 2954msgstr "Nuoli ylös Siirrä osoitin edelliseen osioon"
0e6f4a20 2955
8d398470 2956#: fdisks/cfdisk.c:2140
0e6f4a20 2957msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
48d7b13a 2958msgstr "Nuoli alas Siirrä osoitin seuraavaan osioon"
0e6f4a20 2959
8d398470 2960#: fdisks/cfdisk.c:2141
0e6f4a20 2961msgid "CTRL-L Redraws the screen"
4ba07568 2962msgstr "Ctrl-L Piirtää ruudun uudelleen"
0e6f4a20 2963
8d398470 2964#: fdisks/cfdisk.c:2142
0e6f4a20 2965msgid " ? Print this screen"
48d7b13a 2966msgstr " ? Näytä tämä ohjeruutu"
0e6f4a20 2967
8d398470 2968#: fdisks/cfdisk.c:2144
0e6f4a20 2969msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
48d7b13a 2970msgstr "Huom: Kaikki komennot voi antaa joko isoilla tai pienillä"
0e6f4a20 2971
8d398470 2972#: fdisks/cfdisk.c:2145
0e6f4a20
KZ
2973msgid "case letters (except for Writes)."
2974msgstr "kirjaimilla (paitsi taulun kirjoitus (W) )."
2975
8d398470 2976#: fdisks/cfdisk.c:2176 fdisks/fdisksunlabel.c:195
0e6f4a20
KZ
2977msgid "Cylinders"
2978msgstr "Sylinterit"
2979
8d398470 2980#: fdisks/cfdisk.c:2176
0e6f4a20
KZ
2981msgid "Change cylinder geometry"
2982msgstr "Muuta sylinterigeometriaa"
2983
8d398470 2984#: fdisks/cfdisk.c:2177 fdisks/fdisksunlabel.c:193
0e6f4a20 2985msgid "Heads"
48d7b13a 2986msgstr "Päät"
0e6f4a20 2987
8d398470 2988#: fdisks/cfdisk.c:2177
0e6f4a20 2989msgid "Change head geometry"
48d7b13a 2990msgstr "Vaihda päägeometriaa"
0e6f4a20 2991
8d398470 2992#: fdisks/cfdisk.c:2178
0e6f4a20
KZ
2993msgid "Change sector geometry"
2994msgstr "Vaihda sektorigeometriaa"
2995
8d398470 2996#: fdisks/cfdisk.c:2179
0e6f4a20
KZ
2997msgid "Done"
2998msgstr "Valmis"
2999
8d398470 3000#: fdisks/cfdisk.c:2179
0e6f4a20
KZ
3001msgid "Done with changing geometry"
3002msgstr "Geometrian muutos valmis"
3003
8d398470 3004#: fdisks/cfdisk.c:2192
0e6f4a20 3005msgid "Enter the number of cylinders: "
48d7b13a 3006msgstr "Anna sylinterien määrä: "
0e6f4a20 3007
8d398470 3008#: fdisks/cfdisk.c:2203 fdisks/cfdisk.c:2781
0e6f4a20
KZ
3009msgid "Illegal cylinders value"
3010msgstr "Virheellinen sylinteriarvo"
3011
8d398470 3012#: fdisks/cfdisk.c:2209
0e6f4a20 3013msgid "Enter the number of heads: "
48d7b13a 3014msgstr "Anna päiden määrä: "
0e6f4a20 3015
8d398470 3016#: fdisks/cfdisk.c:2216 fdisks/cfdisk.c:2791
0e6f4a20 3017msgid "Illegal heads value"
48d7b13a 3018msgstr "Virheellinen pääarvo"
0e6f4a20 3019
8d398470 3020#: fdisks/cfdisk.c:2222
0e6f4a20 3021msgid "Enter the number of sectors per track: "
48d7b13a 3022msgstr "Anna sektorien määrä uraa kohden: "
0e6f4a20 3023
8d398470 3024#: fdisks/cfdisk.c:2229 fdisks/cfdisk.c:2798
0e6f4a20 3025msgid "Illegal sectors value"
48d7b13a 3026msgstr "Virheellinen sektorimäärä"
0e6f4a20 3027
8d398470 3028#: fdisks/cfdisk.c:2332
0e6f4a20 3029msgid "Enter filesystem type: "
48d7b13a 3030msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
0e6f4a20 3031
8d398470 3032#: fdisks/cfdisk.c:2350
0e6f4a20 3033msgid "Cannot change FS Type to empty"
48d7b13a 3034msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa tyhjäksi"
0e6f4a20 3035
8d398470 3036#: fdisks/cfdisk.c:2352
0e6f4a20 3037msgid "Cannot change FS Type to extended"
48d7b13a 3038msgstr "Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voi muuttaa laajennetuksi"
0e6f4a20 3039
8d398470 3040#: fdisks/cfdisk.c:2383
0e6f4a20
KZ
3041#, c-format
3042msgid "Unk(%02X)"
3043msgstr "Tunt(%02X)"
3044
8d398470 3045#: fdisks/cfdisk.c:2386 fdisks/cfdisk.c:2389
0e6f4a20
KZ
3046msgid ", NC"
3047msgstr ", NC"
3048
8d398470 3049#: fdisks/cfdisk.c:2394 fdisks/cfdisk.c:2397
0e6f4a20
KZ
3050msgid "NC"
3051msgstr "NC"
3052
8d398470 3053#: fdisks/cfdisk.c:2405
0e6f4a20
KZ
3054msgid "Pri/Log"
3055msgstr "Ens/Loog"
3056
8d398470 3057#: fdisks/cfdisk.c:2412
c129767e
KZ
3058#, c-format
3059msgid "Unknown (%02X)"
3060msgstr "Tuntematon (%02X)"
3061
8d398470 3062#: fdisks/cfdisk.c:2481
0e6f4a20
KZ
3063#, c-format
3064msgid "Disk Drive: %s"
3065msgstr "Levyasema: %s"
3066
8d398470 3067#: fdisks/cfdisk.c:2488
0e6f4a20 3068#, c-format
c129767e
KZ
3069msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
3070msgstr "Koko: %lld tavua, %lld Mt"
0e6f4a20 3071
8d398470 3072#: fdisks/cfdisk.c:2491
0e6f4a20 3073#, c-format
c129767e
KZ
3074msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
3075msgstr "Koko: %lld tavua, %lld.%lld Gt"
0e6f4a20 3076
8d398470 3077#: fdisks/cfdisk.c:2495
0e6f4a20 3078#, c-format
c129767e 3079msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
48d7b13a 3080msgstr "Päät: %d Sektorit/ura: %d Sylinterit: %lld"
0e6f4a20 3081
8d398470 3082#: fdisks/cfdisk.c:2499 login-utils/chfn.c:248 login-utils/chfn.c:328
0e6f4a20
KZ
3083msgid "Name"
3084msgstr "Nimi"
3085
8d398470 3086#: fdisks/cfdisk.c:2500
0e6f4a20
KZ
3087msgid "Flags"
3088msgstr "Liput"
3089
8d398470 3090#: fdisks/cfdisk.c:2501
0e6f4a20
KZ
3091msgid "Part Type"
3092msgstr "Osiotyyppi"
3093
8d398470 3094#: fdisks/cfdisk.c:2502
0e6f4a20 3095msgid "FS Type"
48d7b13a 3096msgstr "Tied.järj.tyyppi"
0e6f4a20 3097
8d398470 3098#: fdisks/cfdisk.c:2503
0e6f4a20 3099msgid "[Label]"
48d7b13a 3100msgstr "[Nimiö]"
0e6f4a20 3101
8d398470 3102#: fdisks/cfdisk.c:2505
c129767e
KZ
3103msgid " Sectors"
3104msgstr " Sektorit"
3105
8d398470 3106#: fdisks/cfdisk.c:2507
c129767e
KZ
3107msgid " Cylinders"
3108msgstr " Sylinterit"
0e6f4a20 3109
8d398470 3110#: fdisks/cfdisk.c:2509
c129767e
KZ
3111msgid " Size (MB)"
3112msgstr " Koko (Mt)"
0e6f4a20 3113
8d398470 3114#: fdisks/cfdisk.c:2511
c129767e
KZ
3115msgid " Size (GB)"
3116msgstr " Koko (Gt)"
0e6f4a20 3117
8d398470 3118#: fdisks/cfdisk.c:2533
f8511249
KZ
3119msgid "No more partitions"
3120msgstr "Ei enempää osioita"
3121
8d398470 3122#: fdisks/cfdisk.c:2566
0e6f4a20 3123msgid "Bootable"
48d7b13a 3124msgstr "Käynnistettävä"
0e6f4a20 3125
8d398470 3126#: fdisks/cfdisk.c:2566
0e6f4a20 3127msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
48d7b13a 3128msgstr "Aseta nykyisen osion käynnistettävyyslippu päälle/pois"
0e6f4a20 3129
8d398470 3130#: fdisks/cfdisk.c:2567
0e6f4a20
KZ
3131msgid "Delete"
3132msgstr "Poista"
3133
8d398470 3134#: fdisks/cfdisk.c:2567
0e6f4a20
KZ
3135msgid "Delete the current partition"
3136msgstr "Poista nykyinen osio"
3137
8d398470 3138#: fdisks/cfdisk.c:2568
0e6f4a20
KZ
3139msgid "Geometry"
3140msgstr "Geometria"
3141
8d398470 3142#: fdisks/cfdisk.c:2568
0e6f4a20 3143msgid "Change disk geometry (experts only)"
df1dddf9 3144msgstr "Muuta levyn geometriaa (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 3145
8d398470 3146#: fdisks/cfdisk.c:2569
0e6f4a20
KZ
3147msgid "Help"
3148msgstr "Ohje"
3149
8d398470 3150#: fdisks/cfdisk.c:2569
0e6f4a20 3151msgid "Print help screen"
48d7b13a 3152msgstr "Näytä ohjeruutu"
0e6f4a20 3153
8d398470 3154#: fdisks/cfdisk.c:2570
0e6f4a20
KZ
3155msgid "Maximize"
3156msgstr "Maksimoi"
3157
8d398470 3158#: fdisks/cfdisk.c:2570
0e6f4a20 3159msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
48d7b13a 3160msgstr "Maksimoi nykyisen osion tilankäyttö (vain asiantuntijoille)"
0e6f4a20 3161
8d398470 3162#: fdisks/cfdisk.c:2571
0e6f4a20
KZ
3163msgid "New"
3164msgstr "Uusi"
3165
8d398470 3166#: fdisks/cfdisk.c:2571
0e6f4a20 3167msgid "Create new partition from free space"
48d7b13a 3168msgstr "Luo uusi osio tyhjästä tilasta"
0e6f4a20 3169
8d398470 3170#: fdisks/cfdisk.c:2572
0e6f4a20 3171msgid "Print"
48d7b13a 3172msgstr "Näytä"
0e6f4a20 3173
8d398470 3174#: fdisks/cfdisk.c:2572
0e6f4a20
KZ
3175msgid "Print partition table to the screen or to a file"
3176msgstr "Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
3177
8d398470 3178#: fdisks/cfdisk.c:2573
0e6f4a20
KZ
3179msgid "Quit"
3180msgstr "Lopeta"
3181
8d398470 3182#: fdisks/cfdisk.c:2573
0e6f4a20
KZ
3183msgid "Quit program without writing partition table"
3184msgstr "Lopeta ohjelma kirjoittamatta osiotaulua"
3185
8d398470 3186#: fdisks/cfdisk.c:2574
0e6f4a20
KZ
3187msgid "Type"
3188msgstr "Tyyppi"
3189
8d398470 3190#: fdisks/cfdisk.c:2574
0e6f4a20 3191msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
48d7b13a 3192msgstr "Vaihda tiedostojärjestelmän tyyppi (DOS, Linux, OS/2, jne)"
0e6f4a20 3193
8d398470 3194#: fdisks/cfdisk.c:2575
0e6f4a20 3195msgid "Units"
48d7b13a 3196msgstr "Yksiköt"
0e6f4a20 3197
8d398470 3198#: fdisks/cfdisk.c:2575
0e6f4a20 3199msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
48d7b13a 3200msgstr "Vaihda osiokokonäytön yksiköt (Mt, sekt, syl)"
0e6f4a20 3201
8d398470 3202#: fdisks/cfdisk.c:2576
0e6f4a20
KZ
3203msgid "Write"
3204msgstr "Kirjoita"
3205
8d398470 3206#: fdisks/cfdisk.c:2576
0e6f4a20 3207msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
48d7b13a 3208msgstr "Kirjoita osiotaulu levylle (tämä saattaa tuhota dataa)"
0e6f4a20 3209
8d398470 3210#: fdisks/cfdisk.c:2623
0e6f4a20 3211msgid "Cannot make this partition bootable"
48d7b13a 3212msgstr "Tästä osiosta ei voi tehdä käynnistettävää"
0e6f4a20 3213
8d398470 3214#: fdisks/cfdisk.c:2633
0e6f4a20 3215msgid "Cannot delete an empty partition"
48d7b13a 3216msgstr "Tyhjää osiota ei voi poistaa"
0e6f4a20 3217
8d398470 3218#: fdisks/cfdisk.c:2653 fdisks/cfdisk.c:2655
0e6f4a20 3219msgid "Cannot maximize this partition"
48d7b13a 3220msgstr "Tätä osiota ei voi maksimoida"
0e6f4a20 3221
8d398470 3222#: fdisks/cfdisk.c:2663
0e6f4a20 3223msgid "This partition is unusable"
48d7b13a 3224msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä"
0e6f4a20 3225
8d398470 3226#: fdisks/cfdisk.c:2665
0e6f4a20 3227msgid "This partition is already in use"
48d7b13a 3228msgstr "Tämä osio on jo käytössä"
0e6f4a20 3229
8d398470 3230#: fdisks/cfdisk.c:2682
0e6f4a20 3231msgid "Cannot change the type of an empty partition"
48d7b13a 3232msgstr "Tyhjän osion tyyppiä ei voi vaihtaa"
0e6f4a20 3233
8d398470 3234#: fdisks/cfdisk.c:2726
0e6f4a20
KZ
3235msgid "Illegal command"
3236msgstr "Virheellinen komento"
3237
8d398470 3238#: fdisks/cfdisk.c:2736
b359eb3b 3239#, c-format
a5a16c68 3240msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
48d7b13a 3241msgstr "Copyright © 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
0e6f4a20 3242
8d398470 3243#: fdisks/cfdisk.c:2743
0e6f4a20
KZ
3244#, c-format
3245msgid ""
3246"\n"
3247"Usage:\n"
3248"Print version:\n"
3249" %s -v\n"
3250"Print partition table:\n"
3251" %s -P {r|s|t} [options] device\n"
3252"Interactive use:\n"
3253" %s [options] device\n"
3254"\n"
3255"Options:\n"
3256"-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
3257"-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
3258"-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
3259" the number of heads and the number of sectors/track.\n"
3260"\n"
3261msgstr ""
3262"\n"
48d7b13a
KZ
3263"Käyttö:\n"
3264"Näytä versio:\n"
0e6f4a20 3265" %s -v\n"
48d7b13a 3266"Näytä osiotaulu:\n"
0e6f4a20 3267" %s -P {r|s|t} [valitsimet] laite\n"
48d7b13a 3268"Vuorovaikutteinen käyttö:\n"
0e6f4a20
KZ
3269" %s [valitsimet] laite\n"
3270"\n"
3271"Valitsimet:\n"
48d7b13a
KZ
3272"-a: Käytä nuolta korostuksen asemesta;\n"
3273"-z: Aloita tyhjällä osiotaululla, osiotaulua ei lueta levyltä;\n"
3274"-c C -h H -s S: Ohita ytimen mielipide sylinterien ja päiden määrästä,\n"
3275" sekä sektoreita/ura-määrästä.\n"
0e6f4a20
KZ
3276"\n"
3277
8d398470
KZ
3278#: fdisks/cfdisk.c:2779
3279#, fuzzy
3280msgid "cannot parse number of cylinders"
3281msgstr " c muuta sylinterien määrää"
3282
3283#: fdisks/cfdisk.c:2789
3284#, fuzzy
3285msgid "cannot parse number of heads"
3286msgstr "laitetta %s ei voi avata"
3287
3288#: fdisks/cfdisk.c:2796
3289#, fuzzy
3290msgid "cannot parse number of sectors"
3291msgstr "laitetta %s ei voi avata"
3292
eb0f80a6 3293#: fdisks/fdiskaixlabel.c:27
0e6f4a20 3294msgid ""
b359eb3b
KZ
3295"\n"
3296"\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
3297"\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
3298"\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
3299"\tadvice:\n"
3300"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
3301"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
3302"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
3303"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
3304"\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
3305"\t to remove the disk logically from your AIX\n"
3306"\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
0e6f4a20 3307msgstr ""
b359eb3b 3308"\n"
48d7b13a 3309"\tTällä levyllä on kelvollinen AIX-nimiö.\n"
b359eb3b 3310"\tValitettavasti Linux ei toistaiseksi osaa \n"
6dbeda1a
LN
3311"\tkäsitellä tällaisia levyjä.\n"
3312"\tJoitakin neuvoja:\n"
b359eb3b 3313"\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
48d7b13a
KZ
3314"\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
3315"\t osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
3316"\t tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
3317"\t3. Varmista ennen tämän fyysisen osion tuhoamista,\n"
3318"\t että levy on loogisesti poistettu AIX-koneesta.\n"
b359eb3b 3319"\t (Muussa tapauksessa sinusta tulee AIXpertti)."
0e6f4a20 3320
fc44048e 3321#: fdisks/fdiskaixlabel.c:74
eb0f80a6
KZ
3322#, c-format
3323msgid ""
3324"\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
3325"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
3326"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
3327"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
3328msgstr ""
3329"\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä AIX-levynimiöitä.\n"
3330"\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
3331"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
3332"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
3333
3334#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:120
b359eb3b 3335#, c-format
0e6f4a20 3336msgid ""
b359eb3b
KZ
3337"\n"
3338"BSD label for device: %s\n"
0e6f4a20 3339msgstr ""
b359eb3b 3340"\n"
48d7b13a 3341"BSD-nimiö laitteelle: %s\n"
0e6f4a20 3342
eb0f80a6
KZ
3343#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:143 fdisks/fdiskbsdlabel.c:146
3344#, c-format
3345msgid "Writing disklabel to %s.\n"
3346msgstr "Kirjoitetaan levynimiötä laitteelle %s.\n"
3347
3348#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:174 fdisks/fdiskdoslabel.c:524
3349#: fdisks/fdisksgilabel.c:687 fdisks/fdisksunlabel.c:396
3350#, c-format
3351msgid "First %s"
3352msgstr "Ensimmäinen %s"
3353
3354#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:181 fdisks/fdisksunlabel.c:453
3355#, c-format
3356msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
3357msgstr "Viimeinen %s tai +koko tai +kokoM tai +kokoK"
3358
3359#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:199 fdisks/fdiskbsdlabel.c:201
3360#, c-format
3361msgid "%s contains no disklabel.\n"
3362msgstr "Laitteella %s ei ole levynimiötä.\n"
3363
3364#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:206
3365msgid "Do you want to create a disklabel? (y/n) "
3366msgstr "Haluatko luoda levynimiön? (y/n) "
3367
3368#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:239
b359eb3b
KZ
3369#, c-format
3370msgid "Partition %s has invalid starting sector 0.\n"
3371msgstr "Osiolla %s on virheellinen alkusektori 0.\n"
3372
eb0f80a6 3373#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:243
b359eb3b
KZ
3374#, c-format
3375msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
48d7b13a 3376msgstr "Luetaan laitteen %s levynimiötä sektorilta %d.\n"
b359eb3b 3377
eb0f80a6 3378#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:253
b359eb3b
KZ
3379#, c-format
3380msgid "There is no *BSD partition on %s.\n"
3381msgstr "Laitteella %s ei ole *BSD-osiota.\n"
3382
eb0f80a6 3383#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:267
b359eb3b 3384msgid "BSD disklabel command (m for help): "
48d7b13a 3385msgstr "BSD-levynimiökomento (m antaa ohjeen): "
b359eb3b 3386
eb0f80a6 3387#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:340
b359eb3b
KZ
3388#, c-format
3389msgid "type: %s\n"
3390msgstr "tyyppi: %s\n"
3391
eb0f80a6 3392#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:342
b359eb3b
KZ
3393#, c-format
3394msgid "type: %d\n"
3395msgstr "tyyppi: %d\n"
3396
eb0f80a6 3397#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:343
b359eb3b
KZ
3398#, c-format
3399msgid "disk: %.*s\n"
3400msgstr "levy: %.*s\n"
3401
eb0f80a6 3402#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:344
b359eb3b
KZ
3403#, c-format
3404msgid "label: %.*s\n"
48d7b13a 3405msgstr "nimiö: %.*s\n"
b359eb3b 3406
eb0f80a6 3407#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:345
b359eb3b
KZ
3408#, c-format
3409msgid "flags:"
3410msgstr "liput:"
3411
eb0f80a6 3412#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:347
b359eb3b
KZ
3413#, c-format
3414msgid " removable"
48d7b13a 3415msgstr " siirrettävä"
b359eb3b 3416
eb0f80a6 3417#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:349
b359eb3b
KZ
3418#, c-format
3419msgid " ecc"
3420msgstr " ecc"
3421
eb0f80a6 3422#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:351
b359eb3b
KZ
3423#, c-format
3424msgid " badsect"
3425msgstr " badsect"
3426
eb0f80a6 3427#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:355
b359eb3b
KZ
3428#, c-format
3429msgid "bytes/sector: %ld\n"
3430msgstr "tavuja/sektori %ld\n"
3431
eb0f80a6 3432#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:356
b359eb3b
KZ
3433#, c-format
3434msgid "sectors/track: %ld\n"
3435msgstr "sektoreita/ura: %ld\n"
3436
eb0f80a6 3437#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:357
b359eb3b
KZ
3438#, c-format
3439msgid "tracks/cylinder: %ld\n"
3440msgstr "uria/sylinteri: %ld\n"
3441
eb0f80a6 3442#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:358
b359eb3b
KZ
3443#, c-format
3444msgid "sectors/cylinder: %ld\n"
3445msgstr "sektoreita/sylinteri: %ld\n"
3446
eb0f80a6 3447#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:359
b359eb3b
KZ
3448#, c-format
3449msgid "cylinders: %ld\n"
48d7b13a 3450msgstr "sylintereitä: %ld\n"
b359eb3b 3451
eb0f80a6 3452#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:360
b359eb3b
KZ
3453#, c-format
3454msgid "rpm: %d\n"
3455msgstr "rpm: %d\n"
3456
eb0f80a6 3457#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:361
b359eb3b
KZ
3458#, c-format
3459msgid "interleave: %d\n"
3460msgstr "lomitus: %d\n"
3461
eb0f80a6 3462#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:362
b359eb3b
KZ
3463#, c-format
3464msgid "trackskew: %d\n"
48d7b13a 3465msgstr "uravääristymä: %d\n"
b359eb3b 3466
eb0f80a6 3467#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:363
b359eb3b
KZ
3468#, c-format
3469msgid "cylinderskew: %d\n"
48d7b13a 3470msgstr "sylinterivääristymä: %d\n"
b359eb3b 3471
eb0f80a6 3472#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:364
b359eb3b
KZ
3473#, c-format
3474msgid "headswitch: %ld\t\t# milliseconds\n"
48d7b13a 3475msgstr "päänvaihto: %ld\t\t# millisekuntia\n"
b359eb3b 3476
eb0f80a6 3477#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:366
b359eb3b
KZ
3478#, c-format
3479msgid "track-to-track seek: %ld\t# milliseconds\n"
3480msgstr "raidalta raidalle siirtyminen: %ld\t#millisekuntia\n"
3481
eb0f80a6 3482#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:368
b359eb3b
KZ
3483#, c-format
3484msgid "drivedata: "
3485msgstr "asemadata: "
3486
eb0f80a6 3487#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:377
b359eb3b
KZ
3488#, c-format
3489msgid ""
3490"\n"
3491"%d partitions:\n"
3492msgstr ""
3493"\n"
3494"%d osiota:\n"
3495
eb0f80a6 3496#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:378
b359eb3b
KZ
3497#, c-format
3498msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
3499msgstr "# alku loppu koko tyyppi [fkoko bkoko cpg]\n"
3500
eb0f80a6 3501#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:445
b359eb3b
KZ
3502msgid "bytes/sector"
3503msgstr "tavua/sektori"
3504
eb0f80a6 3505#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:446
b359eb3b
KZ
3506msgid "sectors/track"
3507msgstr "sektoria/ura"
3508
eb0f80a6 3509#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:447
b359eb3b
KZ
3510msgid "tracks/cylinder"
3511msgstr "uraa/sylinteri"
3512
eb0f80a6 3513#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:448 fdisks/fdisk.c:381 fdisks/sfdisk.c:913
b359eb3b
KZ
3514msgid "cylinders"
3515msgstr "sylinterit"
3516
eb0f80a6 3517#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:455
b359eb3b
KZ
3518msgid "sectors/cylinder"
3519msgstr "sektoria/sylinteri"
3520
eb0f80a6 3521#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:459
b359eb3b
KZ
3522#, c-format
3523msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
4ba07568 3524msgstr "On oltava ≤ sektoria/ura * uraa/sylinteri (oletus).\n"
b359eb3b 3525
eb0f80a6 3526#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:461
b359eb3b
KZ
3527msgid "rpm"
3528msgstr "rpm"
3529
eb0f80a6 3530#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:462
b359eb3b
KZ
3531msgid "interleave"
3532msgstr "lomitus"
3533
eb0f80a6 3534#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:463
b359eb3b 3535msgid "trackskew"
48d7b13a 3536msgstr "uravääristymä"
b359eb3b 3537
eb0f80a6 3538#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:464
b359eb3b 3539msgid "cylinderskew"
48d7b13a 3540msgstr "sylinterivääristymä"
b359eb3b 3541
eb0f80a6 3542#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:465
b359eb3b 3543msgid "headswitch"
48d7b13a 3544msgstr "päänvaihto"
b359eb3b 3545
eb0f80a6 3546#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:466
b359eb3b
KZ
3547msgid "track-to-track seek"
3548msgstr "raidalta raidalle siirtyminen"
3549
eb0f80a6 3550#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:507
b359eb3b
KZ
3551#, c-format
3552msgid "Bootstrap: %sboot -> boot%s (%s): "
98a063a9 3553msgstr "Esilatausohjelma: %sboot → boot%s (%s): "
b359eb3b 3554
eb0f80a6 3555#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:532
b359eb3b
KZ
3556#, c-format
3557msgid "Bootstrap overlaps with disk label!\n"
48d7b13a 3558msgstr "Esilatausohjelma on päällekkäinen levynimiön kanssa!\n"
b359eb3b 3559
eb0f80a6 3560#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:553 fdisks/fdiskbsdlabel.c:555
b359eb3b
KZ
3561#, c-format
3562msgid "Bootstrap installed on %s.\n"
3563msgstr "Esilatausohjelma asennettu laitteelle %s.\n"
3564
eb0f80a6 3565#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:577
b359eb3b
KZ
3566#, c-format
3567msgid "Partition (a-%c): "
3568msgstr "Osio (a-%c): "
3569
eb0f80a6 3570#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:596 fdisks/fdiskdoslabel.c:732
b359eb3b
KZ
3571#, c-format
3572msgid "The maximum number of partitions has been created\n"
48d7b13a 3573msgstr "Maksimimäärä osioita on luotu\n"
b359eb3b 3574
eb0f80a6 3575#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:608
b359eb3b
KZ
3576#, c-format
3577msgid "This partition already exists.\n"
48d7b13a 3578msgstr "Tämä osio on jo olemassa.\n"
b359eb3b 3579
eb0f80a6 3580#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:734
b359eb3b
KZ
3581#, c-format
3582msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
3583msgstr "Varoitus: liian monta osiota (%d, maksimi on %d).\n"
3584
eb0f80a6 3585#: fdisks/fdiskbsdlabel.c:782
b359eb3b
KZ
3586#, c-format
3587msgid ""
3588"\n"
3589"Syncing disks.\n"
3590msgstr ""
3591"\n"
3592"Synkronoidaan levyt.\n"
3593
8d398470 3594#: fdisks/fdisk.c:75
3406942e
KZ
3595#, fuzzy
3596msgid "toggle a bootable flag"
3597msgstr " a aseta käynnistettävyyslippu päälle/pois"
3598
8d398470 3599#: fdisks/fdisk.c:76
3406942e
KZ
3600#, fuzzy
3601msgid "toggle a read only flag"
3602msgstr " a aseta vain luku -lippu päälle/pois"
3603
8d398470 3604#: fdisks/fdisk.c:77
3406942e
KZ
3605#, fuzzy
3606msgid "select bootable partition"
3607msgstr " a valitse käynnistettävä osio"
3608
8d398470 3609#: fdisks/fdisk.c:78
3406942e
KZ
3610#, fuzzy
3611msgid "change number of alternate cylinders"
3612msgstr " a muuta vaihtoehtoisten sylinterien määrää"
3613
8d398470 3614#: fdisks/fdisk.c:79
3406942e
KZ
3615#, fuzzy
3616msgid "edit bsd disklabel"
3617msgstr " b muokkaa bsd-levynimiötä"
3618
8d398470 3619#: fdisks/fdisk.c:80
3406942e
KZ
3620#, fuzzy
3621msgid "edit bootfile entry"
3622msgstr " b muokkaa käynnistystiedostomerkintää"
3623
8d398470 3624#: fdisks/fdisk.c:81
3406942e
KZ
3625#, fuzzy
3626msgid "move beginning of data in a partition"
3627msgstr " b siirrä datan alkua osiossa"
3628
8d398470 3629#: fdisks/fdisk.c:82
3406942e
KZ
3630#, fuzzy
3631msgid "toggle the dos compatibility flag"
3632msgstr " c aseta dos-yhteensopivuuslippu päälle/pois"
3633
8d398470 3634#: fdisks/fdisk.c:83
3406942e
KZ
3635#, fuzzy
3636msgid "toggle the mountable flag"
3637msgstr " c aseta liitettävyyslippu päälle/pois"
3638
8d398470 3639#: fdisks/fdisk.c:84
3406942e
KZ
3640#, fuzzy
3641msgid "select sgi swap partition"
3642msgstr " c valitse sgi-sivutusosio"
3643
8d398470 3644#: fdisks/fdisk.c:85
3406942e
KZ
3645#, fuzzy
3646msgid "change number of cylinders"
3647msgstr " c muuta sylinterien määrää"
3648
8d398470 3649#: fdisks/fdisk.c:86
3406942e
KZ
3650#, fuzzy
3651msgid "delete a partition"
3652msgstr " d poista osio"
3653
8d398470 3654#: fdisks/fdisk.c:87
3406942e
KZ
3655#, fuzzy
3656msgid "print the raw data in the partition table"
3657msgstr " d näytä osiotaulun raaka data"
3658
8d398470 3659#: fdisks/fdisk.c:88
3406942e
KZ
3660#, fuzzy
3661msgid "change number of extra sectors per cylinder"
3662msgstr " e muuta sylinterikohtaisten lisäsektorien määrää"
3663
8d398470 3664#: fdisks/fdisk.c:89
3406942e
KZ
3665#, fuzzy
3666msgid "list extended partitions"
3667msgstr " e listaa laajennetut osiot"
3668
8d398470 3669#: fdisks/fdisk.c:90
3406942e
KZ
3670#, fuzzy
3671msgid "edit drive data"
3672msgstr " e muokkaa aseman dataa"
3673
8d398470 3674#: fdisks/fdisk.c:91
3406942e
KZ
3675#, fuzzy
3676msgid "fix partition order"
3677msgstr " f korjaa osiojärjestys"
3678
8d398470 3679#: fdisks/fdisk.c:92
3406942e
KZ
3680#, fuzzy
3681msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
3682msgstr " g luo IRIX (SGI) -osiotaulu"
3683
8d398470 3684#: fdisks/fdisk.c:93
3406942e
KZ
3685#, fuzzy
3686msgid "change number of heads"
3687msgstr " h muuta päiden määrää"
3688
8d398470 3689#: fdisks/fdisk.c:94
3406942e
KZ
3690#, fuzzy
3691msgid "change interleave factor"
3692msgstr " i muuta lomituskerrointa"
3693
8d398470 3694#: fdisks/fdisk.c:95
3406942e
KZ
3695#, fuzzy
3696msgid "change the disk identifier"
3697msgstr " i muuta levyn tunnistetta"
3698
8d398470 3699#: fdisks/fdisk.c:96
3406942e
KZ
3700#, fuzzy
3701msgid "install bootstrap"
3702msgstr " i asenna esilatausohjelma"
3703
8d398470 3704#: fdisks/fdisk.c:97
3406942e
KZ
3705#, fuzzy
3706msgid "list known partition types"
3707msgstr " l listaa tunnetut osiotyypit"
3708
8d398470 3709#: fdisks/fdisk.c:98
3406942e
KZ
3710#, fuzzy
3711msgid "print this menu"
3712msgstr " m näytä tämä valikko"
3713
8d398470 3714#: fdisks/fdisk.c:99
3406942e
KZ
3715#, fuzzy
3716msgid "add a new partition"
3717msgstr " n lisää uusi osio"
3718
8d398470 3719#: fdisks/fdisk.c:100
3406942e
KZ
3720#, fuzzy
3721msgid "create a new empty DOS partition table"
3722msgstr " o luo uusi tyhjä DOS-osiotaulu"
3723
8d398470 3724#: fdisks/fdisk.c:101
3406942e
KZ
3725#, fuzzy
3726msgid "change rotation speed (rpm)"
3727msgstr " o muuta pyörimisnopeutta (rpm)"
3728
8d398470 3729#: fdisks/fdisk.c:102
3406942e
KZ
3730#, fuzzy
3731msgid "print the partition table"
3732msgstr "Näytä osiotaulu"
3733
8d398470 3734#: fdisks/fdisk.c:103
3406942e
KZ
3735#, fuzzy
3736msgid "quit without saving changes"
3737msgstr " q lopeta tallentamatta muutoksia"
3738
8d398470 3739#: fdisks/fdisk.c:104
3406942e
KZ
3740#, fuzzy
3741msgid "return to main menu"
3742msgstr " r palaa päävalikkoon"
3743
8d398470 3744#: fdisks/fdisk.c:105
3406942e
KZ
3745#, fuzzy
3746msgid "create a new empty Sun disklabel"
3747msgstr " s luo uusi tyhjä Sun-levynimiö"
3748
8d398470 3749#: fdisks/fdisk.c:106
3406942e
KZ
3750#, fuzzy
3751msgid "change number of sectors/track"
3752msgstr " s muuta sektorien määrää uraa kohden"
3753
8d398470 3754#: fdisks/fdisk.c:107
3406942e
KZ
3755#, fuzzy
3756msgid "show complete disklabel"
3757msgstr " s näytä täydellinen levynimiö"
3758
8d398470 3759#: fdisks/fdisk.c:108
3406942e
KZ
3760#, fuzzy
3761msgid "change a partition's system id"
3762msgstr " t vaihda osion järjestelmä-id:tä"
3763
8d398470 3764#: fdisks/fdisk.c:109
3406942e
KZ
3765#, fuzzy
3766msgid "change display/entry units"
3767msgstr " u vaihda näkymä/syöteyksiköt"
3768
8d398470 3769#: fdisks/fdisk.c:110
3406942e
KZ
3770#, fuzzy
3771msgid "verify the partition table"
3772msgstr " v varmista osiotaulu"
3773
8d398470 3774#: fdisks/fdisk.c:111
3406942e
KZ
3775#, fuzzy
3776msgid "write table to disk and exit"
3777msgstr " w kirjoita taulu levylle ja poistu"
3778
8d398470 3779#: fdisks/fdisk.c:112
3406942e
KZ
3780#, fuzzy
3781msgid "write disklabel to disk"
3782msgstr " w kirjoita levynimiö levylle"
3783
8d398470 3784#: fdisks/fdisk.c:113
3406942e
KZ
3785#, fuzzy
3786msgid "extra functionality (experts only)"
3787msgstr " x lisätoiminnot (vain asiantuntijoille)"
3788
8d398470 3789#: fdisks/fdisk.c:115
3406942e
KZ
3790#, fuzzy
3791msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
3792msgstr " x linkitä BSD-osio ei-BSD-osioon"
3793
8d398470 3794#: fdisks/fdisk.c:117
3406942e
KZ
3795#, fuzzy
3796msgid "change number of physical cylinders"
3797msgstr " y muuta fyysisten sylintereiden määrää"
3798
eb0f80a6 3799#: fdisks/fdisk.c:139
ee70cb20 3800#, c-format
55c8e797
KZ
3801msgid ""
3802"Usage:\n"
ee70cb20
KZ
3803" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
3804" %1$s [options] -l <disk> list partition table(s)\n"
3805" %1$s -s <partition> give partition size(s) in blocks\n"
55c8e797
KZ
3806"\n"
3807"Options:\n"
bd52b155
KZ
3808" -b <size> sector size (512, 1024, 2048 or 4096)\n"
3809" -c[=<mode>] compatible mode: 'dos' or 'nondos' (default)\n"
3810" -h print this help text\n"
f1151463 3811" -u[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
bd52b155
KZ
3812" -v print program version\n"
3813" -C <number> specify the number of cylinders\n"
3814" -H <number> specify the number of heads\n"
3815" -S <number> specify the number of sectors per track\n"
55c8e797
KZ
3816"\n"
3817msgstr ""
3818
eb0f80a6 3819#: fdisks/fdisk.c:162
ee70cb20
KZ
3820#, fuzzy, c-format
3821msgid "unable to read %s"
b359eb3b
KZ
3822msgstr "Laitetta %s ei voi lukea\n"
3823
eb0f80a6 3824#: fdisks/fdisk.c:165
ee70cb20
KZ
3825#, fuzzy, c-format
3826msgid "unable to seek on %s"
48d7b13a 3827msgstr "Laitteella %s ei voi siirtyä\n"
b359eb3b 3828
eb0f80a6 3829#: fdisks/fdisk.c:168
ee70cb20
KZ
3830#, fuzzy, c-format
3831msgid "unable to write %s"
b359eb3b
KZ
3832msgstr "Laitteelle %s ei voi kirjoittaa\n"
3833
eb0f80a6 3834#: fdisks/fdisk.c:171 fdisks/fdisk.c:1797
ee70cb20
KZ
3835#, fuzzy, c-format
3836msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
48d7b13a 3837msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
b359eb3b 3838
eb0f80a6 3839#: fdisks/fdisk.c:174
ee70cb20
KZ
3840#, fuzzy
3841msgid "fatal error"
b359eb3b
KZ
3842msgstr "Vakava virhe\n"
3843
eb0f80a6 3844#: fdisks/fdisk.c:214
3406942e
KZ
3845msgid "Command action"
3846msgstr "Komento merkitys"
b359eb3b 3847
eb0f80a6 3848#: fdisks/fdisk.c:287
3406942e
KZ
3849#, c-format
3850msgid "You must set"
3851msgstr "On asetettava"
b359eb3b 3852
eb0f80a6 3853#: fdisks/fdisk.c:377
3406942e
KZ
3854msgid "heads"
3855msgstr "päät"
b359eb3b 3856
eb0f80a6 3857#: fdisks/fdisk.c:379 fdisks/sfdisk.c:913
3406942e
KZ
3858msgid "sectors"
3859msgstr "sektorit"
0e6f4a20 3860
eb0f80a6 3861#: fdisks/fdisk.c:385
3406942e
KZ
3862#, c-format
3863msgid ""
3864"%s%s.\n"
3865"You can do this from the extra functions menu.\n"
3866msgstr ""
3867"%s%s.\n"
3868"Tämän voi tehdä lisätoimintovalikosta.\n"
b359eb3b 3869
eb0f80a6 3870#: fdisks/fdisk.c:386
3406942e
KZ
3871msgid " and "
3872msgstr " ja "
0e6f4a20 3873
eb0f80a6 3874#: fdisks/fdisk.c:407
3406942e
KZ
3875#, c-format
3876msgid ""
3877"\n"
3878"WARNING: The size of this disk is %d.%d TB (%llu bytes).\n"
3879"DOS partition table format can not be used on drives for volumes\n"
8d398470 3880"larger than (%llu bytes) for %ld-byte sectors. Use parted(1) and GUID \n"
3406942e
KZ
3881"partition table format (GPT).\n"
3882"\n"
3883msgstr ""
0e6f4a20 3884
eb0f80a6 3885#: fdisks/fdisk.c:425
3406942e
KZ
3886#, c-format
3887msgid ""
3888"\n"
3889"The device presents a logical sector size that is smaller than\n"
3890"the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal\n"
3891"I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted.\n"
3892msgstr ""
0e6f4a20 3893
eb0f80a6 3894#: fdisks/fdisk.c:431
3406942e
KZ
3895#, c-format
3896msgid ""
3897"\n"
3898"WARNING: DOS-compatible mode is deprecated. It's strongly recommended to\n"
3899" switch off the mode (with command 'c')."
3900msgstr ""
0e6f4a20 3901
eb0f80a6 3902#: fdisks/fdisk.c:436
55c8e797
KZ
3903#, c-format
3904msgid ""
6db1e85a 3905"\n"
55c8e797
KZ
3906"WARNING: cylinders as display units are deprecated. Use command 'u' to\n"
3907" change units to sectors.\n"
6db1e85a
KZ
3908msgstr ""
3909
eb0f80a6 3910#: fdisks/fdisk.c:511
ee70cb20
KZ
3911#, fuzzy, c-format
3912msgid "Do you really want to quit? "
3913msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
0e6f4a20 3914
eb0f80a6 3915#: fdisks/fdisk.c:572
b359eb3b
KZ
3916msgid "Hex code (type L to list codes): "
3917msgstr "Heksakoodi (L listaa koodit): "
0e6f4a20 3918
eb0f80a6 3919#: fdisks/fdisk.c:606
0e6f4a20 3920#, c-format
b359eb3b
KZ
3921msgid "%s (%u-%u, default %u): "
3922msgstr "%s (%u-%u, oletus %u): "
0e6f4a20 3923
eb0f80a6 3924#: fdisks/fdisk.c:676
b9ae633e
KZ
3925#, c-format
3926msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
c107f87a 3927msgstr "Tuntematon jälkiliite: ”%s”.\n"
b9ae633e 3928
eb0f80a6 3929#: fdisks/fdisk.c:677
b9ae633e
KZ
3930#, c-format
3931msgid ""
3932"Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
3933" 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
3934msgstr ""
c107f87a
LN
3935"Tunnetut: 10^N: KB (kilotavu), MB (megatavu), GB (gigatavu)\n"
3936" 2^N: K (kibitavu), M (mebitavu), G (gibitavu)\n"
b9ae633e 3937
eb0f80a6 3938#: fdisks/fdisk.c:703
0e6f4a20 3939#, c-format
b359eb3b 3940msgid "Using default value %u\n"
48d7b13a 3941msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
0e6f4a20 3942
eb0f80a6 3943#: fdisks/fdisk.c:709
0e6f4a20 3944#, c-format
b359eb3b 3945msgid "Value out of range.\n"
48d7b13a 3946msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
0e6f4a20 3947
eb0f80a6 3948#: fdisks/fdisk.c:736
b359eb3b
KZ
3949msgid "Partition number"
3950msgstr "Osionumero"
0e6f4a20 3951
eb0f80a6 3952#: fdisks/fdisk.c:747
0e6f4a20 3953#, c-format
b359eb3b 3954msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
48d7b13a 3955msgstr "Varoitus: osiolla %d on tyhjä tyyppi\n"
0e6f4a20 3956
eb0f80a6 3957#: fdisks/fdisk.c:780 fdisks/fdiskdoslabel.c:50
0e6f4a20 3958#, c-format
b359eb3b
KZ
3959msgid "Selected partition %d\n"
3960msgstr "Valittiin osio %d\n"
0e6f4a20 3961
b359eb3b 3962#
eb0f80a6 3963#: fdisks/fdisk.c:783
0e6f4a20 3964#, c-format
b359eb3b 3965msgid "No partition is defined yet!\n"
48d7b13a 3966msgstr "Osioita ei ole vielä määritelty!\n"
0e6f4a20 3967
eb0f80a6 3968#: fdisks/fdisk.c:795
3406942e 3969#, fuzzy
b359eb3b 3970msgid "cylinder"
3406942e
KZ
3971msgid_plural "cylinders"
3972msgstr[0] "sylinteri"
3973msgstr[1] "sylinteri"
0e6f4a20 3974
eb0f80a6 3975#: fdisks/fdisk.c:796
3406942e 3976#, fuzzy
b359eb3b 3977msgid "sector"
3406942e
KZ
3978msgid_plural "sectors"
3979msgstr[0] "sektori"
3980msgstr[1] "sektori"
0e6f4a20 3981
eb0f80a6 3982#: fdisks/fdisk.c:805
bd52b155
KZ
3983#, fuzzy, c-format
3984msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)\n"
48d7b13a 3985msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
0e6f4a20 3986
eb0f80a6 3987#: fdisks/fdisk.c:807
bd52b155
KZ
3988#, fuzzy, c-format
3989msgid "Changing display/entry units to sectors\n"
3990msgstr "Vaihdetaan näkymä/syöteyksiköiksi %s\n"
3991
eb0f80a6 3992#: fdisks/fdisk.c:817
0e6f4a20 3993#, c-format
b359eb3b
KZ
3994msgid "WARNING: Partition %d is an extended partition\n"
3995msgstr "VAROITUS: Osio %d on laajennettu osio\n"
0e6f4a20 3996
eb0f80a6 3997#: fdisks/fdisk.c:827
bd52b155
KZ
3998#, fuzzy, c-format
3999msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)\n"
b359eb3b 4000msgstr "DOS-yhteensopivuuslippu on asetettu\n"
0e6f4a20 4001
eb0f80a6 4002#: fdisks/fdisk.c:829
0e6f4a20 4003#, c-format
b359eb3b
KZ
4004msgid "DOS Compatibility flag is not set\n"
4005msgstr "DOS-yhteensopivuuslippua ei ole asetettu\n"
c129767e 4006
eb0f80a6 4007#: fdisks/fdisk.c:841
3406942e
KZ
4008#, fuzzy, c-format
4009msgid "Partition %d is deleted\n"
4010msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n"
4011
eb0f80a6 4012#: fdisks/fdisk.c:860
b359eb3b
KZ
4013#, c-format
4014msgid "Partition %d does not exist yet!\n"
48d7b13a 4015msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n"
c129767e 4016
eb0f80a6 4017#: fdisks/fdisk.c:865
0e6f4a20
KZ
4018#, c-format
4019msgid ""
b359eb3b
KZ
4020"Type 0 means free space to many systems\n"
4021"(but not to Linux). Having partitions of\n"
4022"type 0 is probably unwise. You can delete\n"
4023"a partition using the `d' command.\n"
0e6f4a20 4024msgstr ""
48d7b13a
KZ
4025"Tyyppi 0 merkitsee tyhjää tilaa useissa järjestelmissä\n"
4026"(mutta ei Linuxissa). Tyyppiä 0 olevien osioiden\n"
4027"pitäminen ei todennäköisesti ole viisasta. Osion voi\n"
6dbeda1a 4028"poistaa käyttämällä ”d”-komentoa.\n"
0e6f4a20 4029
eb0f80a6 4030#: fdisks/fdisk.c:874
0e6f4a20 4031#, c-format
0e6f4a20 4032msgid ""
b359eb3b
KZ
4033"You cannot change a partition into an extended one or vice versa\n"
4034"Delete it first.\n"
0e6f4a20 4035msgstr ""
48d7b13a 4036"Osiota ei voi muuttaa laajennetuksi osioksi, eikä päinvastoin.\n"
b359eb3b 4037"Se on poistettava ensin.\n"
0e6f4a20 4038
eb0f80a6 4039#: fdisks/fdisk.c:883
0e6f4a20
KZ
4040#, c-format
4041msgid ""
b359eb3b
KZ
4042"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
4043"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
0e6f4a20 4044"\n"
0e6f4a20 4045msgstr ""
48d7b13a
KZ
4046"Osion 3 tyypiksi on syytä jättää Koko levy (5),\n"
4047"koska SunOS/Solaris odottaa sitä, ja jopa Linux pitää siitä.\n"
0e6f4a20 4048
eb0f80a6 4049#: fdisks/fdisk.c:889
4ba07568 4050#, c-format
0e6f4a20 4051msgid ""
b359eb3b 4052"Consider leaving partition 9 as volume header (0),\n"
b9ae633e 4053"and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it.\n"
0e6f4a20 4054"\n"
0e6f4a20 4055msgstr ""
48d7b13a
KZ
4056"Osion 9 tyypiksi on syytä jättää osio-otsikko (0),\n"
4057"ja osion 11 tyypiksi Koko osio (6), koska IRIX odottaa sitä.\n"
4ba07568 4058"\n"
0e6f4a20 4059
eb0f80a6 4060#: fdisks/fdisk.c:906
0e6f4a20 4061#, c-format
b359eb3b 4062msgid "Changed system type of partition %d to %x (%s)\n"
48d7b13a 4063msgstr "Osion %d järjestelmätyypiksi vaihdettiin %x (%s)\n"
0e6f4a20 4064
eb0f80a6 4065#: fdisks/fdisk.c:909
b9ae633e 4066#, fuzzy, c-format
47dc8cce 4067msgid "System type of partition %d is unchanged: %x (%s)\n"
6dbeda1a 4068msgstr "Osion %d järjestelmätyyppinä säilyi %x (%s)\n"
aedd4ddc 4069
eb0f80a6 4070#: fdisks/fdisk.c:966
b359eb3b
KZ
4071#, c-format
4072msgid "Partition %d has different physical/logical beginnings (non-Linux?):\n"
4073msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset alkukohdat (ei-Linux?):\n"
0e6f4a20 4074
eb0f80a6 4075#: fdisks/fdisk.c:968 fdisks/fdisk.c:976
b359eb3b
KZ
4076#, c-format
4077msgid " phys=(%d, %d, %d) "
4078msgstr " fyysinen=(%d, %d, %d) "
0e6f4a20 4079
eb0f80a6 4080#: fdisks/fdisk.c:969 fdisks/fdisk.c:977
0e6f4a20 4081#, c-format
b359eb3b
KZ
4082msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
4083msgstr "looginen=(%d, %d, %d)\n"
0e6f4a20 4084
eb0f80a6 4085#: fdisks/fdisk.c:974
0e6f4a20 4086#, c-format
b359eb3b
KZ
4087msgid "Partition %d has different physical/logical endings:\n"
4088msgstr "Osiolla %d on eri fyysiset/loogiset loppukohdat:\n"
0e6f4a20 4089
eb0f80a6 4090#: fdisks/fdisk.c:982
b359eb3b
KZ
4091#, c-format
4092msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
4093msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
0e6f4a20 4094
eb0f80a6 4095#: fdisks/fdisk.c:990
55c8e797
KZ
4096#, fuzzy, c-format
4097msgid "Partition %i does not start on physical sector boundary.\n"
4ba07568 4098msgstr "Osion %i alku ei ole fyysisen lohkon rajalla.\n"
6db1e85a 4099
eb0f80a6
KZ
4100#: fdisks/fdisk.c:1000
4101#, fuzzy, c-format
b359eb3b
KZ
4102msgid ""
4103"\n"
eb0f80a6 4104"Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
95f1bdee 4105msgstr ""
b359eb3b
KZ
4106"\n"
4107"Levy %s: %ld Mt, %lld tavua\n"
0e6f4a20 4108
eb0f80a6 4109#: fdisks/fdisk.c:1004
4ded9dfb 4110#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
4111msgid ""
4112"\n"
eb0f80a6 4113"Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
0e6f4a20
KZ
4114msgstr ""
4115"\n"
b359eb3b 4116"Levy %s: %ld.%ld Gt, %lld tavua\n"
0e6f4a20 4117
eb0f80a6 4118#: fdisks/fdisk.c:1007
8d398470 4119#, fuzzy, c-format
eb0f80a6 4120msgid ", %llu sectors\n"
48d7b13a 4121msgstr ", yhteensä %llu sektoria"
0e6f4a20 4122
eb0f80a6
KZ
4123#: fdisks/fdisk.c:1009
4124#, fuzzy, c-format
4125msgid "%d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders\n"
4126msgstr "%d päätä, %llu sektoria/ura, %d sylinteriä"
4127
4128#: fdisks/fdisk.c:1011
8d398470
KZ
4129#, fuzzy, c-format
4130msgid "Units = %s of %d * %ld = %ld bytes\n"
48d7b13a 4131msgstr "Yksiköt = %2$d * %3$d = %4$d -tavuiset %1$s\n"
0e6f4a20 4132
eb0f80a6 4133#: fdisks/fdisk.c:1015
6db1e85a 4134#, c-format
8d398470 4135msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes\n"
6db1e85a
KZ
4136msgstr ""
4137
eb0f80a6 4138#: fdisks/fdisk.c:1017
55c8e797
KZ
4139#, c-format
4140msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes\n"
4141msgstr ""
4142
eb0f80a6 4143#: fdisks/fdisk.c:1020
6db1e85a
KZ
4144#, fuzzy, c-format
4145msgid "Alignment offset: %lu bytes\n"
4146msgstr "virheellinen i-solmun koko"
4147
eb0f80a6 4148#: fdisks/fdisk.c:1129
b359eb3b 4149#, c-format
0e6f4a20 4150msgid ""
b359eb3b 4151"Nothing to do. Ordering is correct already.\n"
0e6f4a20 4152"\n"
0e6f4a20 4153msgstr ""
48d7b13a 4154"Ei mitään tehtävää. Järjestys on jo oikea.\n"
0e6f4a20 4155"\n"
0e6f4a20 4156
eb0f80a6 4157#: fdisks/fdisk.c:1157
98a063a9 4158#, c-format
cf8316e2 4159msgid "Done.\n"
98a063a9 4160msgstr "Valmis.\n"
cf8316e2 4161
eb0f80a6 4162#: fdisks/fdisk.c:1185
0e6f4a20
KZ
4163#, c-format
4164msgid ""
b359eb3b
KZ
4165"This doesn't look like a partition table\n"
4166"Probably you selected the wrong device.\n"
0e6f4a20 4167"\n"
0e6f4a20 4168msgstr ""
48d7b13a
KZ
4169"Tämä ei näytä osiotaululta\n"
4170"Valittuna on todennäköisesti väärä laite.\n"
4171"\n"
0e6f4a20 4172
eb0f80a6 4173#: fdisks/fdisk.c:1198
b359eb3b
KZ
4174#, c-format
4175msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
48d7b13a 4176msgstr "%*s Käynn Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 4177
eb0f80a6 4178#: fdisks/fdisk.c:1199 fdisks/fdisksgilabel.c:193 fdisks/fdisksunlabel.c:568
b359eb3b
KZ
4179msgid "Device"
4180msgstr "Laite"
0e6f4a20 4181
eb0f80a6 4182#: fdisks/fdisk.c:1237
b359eb3b
KZ
4183#, c-format
4184msgid ""
4185"\n"
4186"Partition table entries are not in disk order\n"
4187msgstr ""
4188"\n"
48d7b13a 4189"Osiotaulumerkinnät eivät ole levyjärjestyksessä\n"
0e6f4a20 4190
eb0f80a6 4191#: fdisks/fdisk.c:1247
8d398470 4192#, fuzzy, c-format
b359eb3b
KZ
4193msgid ""
4194"\n"
8d398470 4195"Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
b359eb3b
KZ
4196"\n"
4197msgstr ""
4198"\n"
6dbeda1a 4199"Levy %s: %d päätä, %llu sektoria, %d sylinteriä\n"
b359eb3b 4200"\n"
0e6f4a20 4201
eb0f80a6 4202#: fdisks/fdisk.c:1249
0e6f4a20 4203#, c-format
b359eb3b 4204msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
48d7b13a 4205msgstr "No AF Pää Sekt Syl Pää Sekt Syl Alku Koko ID\n"
0e6f4a20 4206
eb0f80a6 4207#: fdisks/fdisk.c:1298
0e6f4a20 4208#, c-format
b359eb3b 4209msgid "Warning: partition %d contains sector 0\n"
48d7b13a 4210msgstr "Varoitus: osio %d sisältää sektorin 0\n"
0e6f4a20 4211
eb0f80a6 4212#: fdisks/fdisk.c:1301
b359eb3b
KZ
4213#, c-format
4214msgid "Partition %d: head %d greater than maximum %d\n"
48d7b13a 4215msgstr "Osio %d: pää %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
0e6f4a20 4216
eb0f80a6 4217#: fdisks/fdisk.c:1304
6dbeda1a 4218#, c-format
0027a8b1 4219msgid "Partition %d: sector %d greater than maximum %llu\n"
6dbeda1a 4220msgstr "Osio %d: sektori %d on suurempi kuin maksimi %llu\n"
0e6f4a20 4221
eb0f80a6 4222#: fdisks/fdisk.c:1307
8d398470
KZ
4223#, fuzzy, c-format
4224msgid "Partitions %d: cylinder %d greater than maximum %llu\n"
b359eb3b 4225msgstr "Osio %d: sylinteri %d on suurempi kuin maksimi %d\n"
0e6f4a20 4226
eb0f80a6 4227#: fdisks/fdisk.c:1311
0e6f4a20 4228#, c-format
b359eb3b 4229msgid "Partition %d: previous sectors %d disagrees with total %d\n"
f00c9b22
KZ
4230msgstr ""
4231"Osio %d: edellinen sektorimäärä %d on ristiriidassa yhteismäärän %d kanssa\n"
0e6f4a20 4232
eb0f80a6 4233#: fdisks/fdisk.c:1328
3406942e
KZ
4234#, fuzzy, c-format
4235msgid "Partition %d of type %s and of size %s is set\n"
4236msgstr "Osiota %d ei ole vielä olemassa!\n"
4237
eb0f80a6
KZ
4238#: fdisks/fdisk.c:1355
4239#, fuzzy
4240msgid "cannot write disk label"
4241msgstr "Levyasemalle ei voi kirjoittaa"
0027a8b1 4242
eb0f80a6 4243#: fdisks/fdisk.c:1357
0e6f4a20 4244#, c-format
b359eb3b
KZ
4245msgid ""
4246"The partition table has been altered!\n"
4247"\n"
4248msgstr ""
4249"Osiotaulua on muutettu!\n"
4250"\n"
0e6f4a20 4251
eb0f80a6 4252#: fdisks/fdisk.c:1370
0e6f4a20 4253#, c-format
b359eb3b
KZ
4254msgid "Calling ioctl() to re-read partition table.\n"
4255msgstr "Kutsutaan osiotaulun uudelleen lukeva ioctl().\n"
0e6f4a20 4256
eb0f80a6 4257#: fdisks/fdisk.c:1379
3406942e 4258#, fuzzy, c-format
b359eb3b
KZ
4259msgid ""
4260"\n"
3406942e 4261"WARNING: Re-reading the partition table failed with error %d: %m.\n"
cf8316e2
KZ
4262"The kernel still uses the old table. The new table will be used at\n"
4263"the next reboot or after you run partprobe(8) or kpartx(8)\n"
b359eb3b
KZ
4264msgstr ""
4265"\n"
48d7b13a 4266"VAROITUS: Osiotaulun uudelleenluku epäonnistui, virhe %d: %s.\n"
98a063a9
LN
4267"Ydin käyttää edelleen vanhaa taulua. Uusi taulu tulee käyttöön seuraavassa\n"
4268"käynnistyksessä, tai ajamalla partprobe(8) tai kpartx(8)\n"
0e6f4a20 4269
eb0f80a6 4270#: fdisks/fdisk.c:1387
0e6f4a20
KZ
4271#, c-format
4272msgid ""
4273"\n"
b359eb3b
KZ
4274"WARNING: If you have created or modified any DOS 6.x\n"
4275"partitions, please see the fdisk manual page for additional\n"
4276"information.\n"
0e6f4a20
KZ
4277msgstr ""
4278"\n"
b359eb3b 4279"VAROITUS: Jos DOS 6.x -osioita luotiin tai muutettiin,\n"
48d7b13a 4280"katso lisätietoja fdiskin manuaalisivulta.\n"
0e6f4a20 4281
eb0f80a6 4282#: fdisks/fdisk.c:1393
48d7b13a 4283#, c-format
b359eb3b
KZ
4284msgid ""
4285"\n"
4286"Error closing file\n"
48d7b13a
KZ
4287msgstr ""
4288"\n"
4289"Virhe suljettaessa tiedostoa\n"
0e6f4a20 4290
eb0f80a6 4291#: fdisks/fdisk.c:1397
0e6f4a20 4292#, c-format
b359eb3b
KZ
4293msgid "Syncing disks.\n"
4294msgstr "Synkronoidaan levyt.\n"
0e6f4a20 4295
eb0f80a6 4296#: fdisks/fdisk.c:1443
0e6f4a20 4297#, c-format
b359eb3b
KZ
4298msgid "Partition %d has no data area\n"
4299msgstr "Osiolla %d ei ole data-aluetta\n"
0e6f4a20 4300
eb0f80a6 4301#: fdisks/fdisk.c:1472
b359eb3b
KZ
4302msgid "New beginning of data"
4303msgstr "Uusi datan alku"
0e6f4a20 4304
eb0f80a6 4305#: fdisks/fdisk.c:1496
b359eb3b
KZ
4306msgid "Expert command (m for help): "
4307msgstr "Asiantuntijakomento (m antaa ohjeen): "
0e6f4a20 4308
eb0f80a6 4309#: fdisks/fdisk.c:1509
b359eb3b 4310msgid "Number of cylinders"
48d7b13a 4311msgstr "Sylinterien määrä"
0e6f4a20 4312
eb0f80a6 4313#: fdisks/fdisk.c:1534
b359eb3b 4314msgid "Number of heads"
48d7b13a 4315msgstr "Päiden määrä"
0e6f4a20 4316
eb0f80a6 4317#: fdisks/fdisk.c:1559
b359eb3b 4318msgid "Number of sectors"
48d7b13a 4319msgstr "Sektorien määrä"
0e6f4a20 4320
eb0f80a6
KZ
4321#: fdisks/fdisk.c:1561
4322#, fuzzy, c-format
4323msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
48d7b13a 4324msgstr "Varoitus: asetetaan sektorisiirtymä DOS-yhteensopivuutta varten\n"
0e6f4a20 4325
eb0f80a6 4326#: fdisks/fdisk.c:1599
0027a8b1
KZ
4327#, c-format
4328msgid ""
4329"\n"
f00c9b22
KZ
4330"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't "
4331"support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
4332"\n"
4333msgstr ""
6dbeda1a 4334"\n"
f00c9b22
KZ
4335"VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Fdisk ei tue "
4336"GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
6dbeda1a 4337"\n"
0027a8b1 4338
eb0f80a6 4339#: fdisks/fdisk.c:1649 fdisks/sfdisk.c:2732
b359eb3b
KZ
4340#, c-format
4341msgid "cannot open %s\n"
4342msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
0e6f4a20 4343
eb0f80a6 4344#: fdisks/fdisk.c:1672
b359eb3b
KZ
4345#, c-format
4346msgid "%c: unknown command\n"
4347msgstr "%c: tuntematon komento\n"
0e6f4a20 4348
eb0f80a6 4349#: fdisks/fdisk.c:1677
8d398470
KZ
4350#, fuzzy, c-format
4351msgid ""
4352"Welcome to fdisk (%s).\n"
4353"\n"
4354"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
4355"Be careful before using the write command.\n"
4356"\n"
4357msgstr ""
4358"Luodaan uutta Sun-levynimiötä. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
4359"kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellinen sisältö ei\n"
4360"tietenkään ole palautettavissa.\n"
4361"\n"
4362
eb0f80a6 4363#: fdisks/fdisk.c:1691
0e6f4a20 4364#, c-format
b359eb3b 4365msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
f00c9b22
KZ
4366msgstr ""
4367"Havaittiin OSF/1-levynimiö laitteella %s, siirrytään levynimiötilaan.\n"
0e6f4a20 4368
eb0f80a6 4369#: fdisks/fdisk.c:1701
b359eb3b
KZ
4370msgid "Command (m for help): "
4371msgstr "Komento (m antaa ohjeen): "
4372
eb0f80a6 4373#: fdisks/fdisk.c:1821
8d398470
KZ
4374#, fuzzy
4375msgid "invalid sector size argument"
4376msgstr "virheellinen valitsin"
4377
eb0f80a6 4378#: fdisks/fdisk.c:1828 fdisks/sfdisk.c:2647
8d398470
KZ
4379#, fuzzy
4380msgid "invalid cylinders argument"
4381msgstr "virheellinen valitsin"
4382
eb0f80a6 4383#: fdisks/fdisk.c:1839 fdisks/sfdisk.c:2656
8d398470
KZ
4384#, fuzzy
4385msgid "invalid heads argument"
4386msgstr "virheellinen valitsin"
4387
eb0f80a6 4388#: fdisks/fdisk.c:1844 fdisks/sfdisk.c:2674
8d398470
KZ
4389#, fuzzy
4390msgid "invalid sectors argument"
4391msgstr "virheellinen valitsin"
0e6f4a20 4392
eb0f80a6 4393#: fdisks/fdisk.c:1875
0e6f4a20 4394#, c-format
3406942e
KZ
4395msgid ""
4396"Warning: the -b (set sector size) option should be used with one specified "
4397"device\n"
4398msgstr ""
4399"Varoitus: valitsinta -b (sektorikoon asetus) tulee käyttää yhden annetun "
4400"laitteen kanssa\n"
0e6f4a20 4401
eb0f80a6 4402#: fdisks/fdisk.c:1921
3406942e 4403#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
4404msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
4405msgstr "Huom: sektorikoko on %d (ei %d)\n"
4406
eb0f80a6
KZ
4407#: fdisks/fdisk.c:1928
4408#, fuzzy, c-format
4409msgid "Device does not contain a recognized partition table\n"
4410msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
4411
8d398470
KZ
4412#: fdisks/fdiskdoslabel.c:53
4413#, c-format
4414msgid "All primary partitions have been defined already!\n"
4415msgstr "Kaikki ensiöosiot on jo määritelty!\n"
4416
eb0f80a6 4417#: fdisks/fdiskdoslabel.c:204
8d398470
KZ
4418#, c-format
4419msgid "Bad offset in primary extended partition\n"
4420msgstr "Virheellinen siirtymä laajennetussa ensiöosiossa\n"
0e6f4a20 4421
eb0f80a6 4422#: fdisks/fdiskdoslabel.c:218
8d398470 4423#, c-format
0027a8b1 4424msgid ""
8d398470
KZ
4425"Warning: omitting partitions after #%d.\n"
4426"They will be deleted if you save this partition table.\n"
0027a8b1 4427msgstr ""
8d398470
KZ
4428"Varoitus: ei huomioida #%d:n jälkeisiä osioita.\n"
4429"Ne tuhotaan jos tämä osiotaulu tallennetaan.\n"
0e6f4a20 4430
eb0f80a6 4431#: fdisks/fdiskdoslabel.c:237
8d398470
KZ
4432#, c-format
4433msgid "Warning: extra link pointer in partition table %d\n"
4434msgstr "Varoitus: ylimääräinen linkkiosoitin osiotaulussa %d\n"
0e6f4a20 4435
eb0f80a6 4436#: fdisks/fdiskdoslabel.c:245
8d398470
KZ
4437#, c-format
4438msgid "Warning: ignoring extra data in partition table %d\n"
4439msgstr "Varoitus: jätetään huomiotta ylimääräinen data osiotaulussa %d\n"
0e6f4a20 4440
eb0f80a6 4441#: fdisks/fdiskdoslabel.c:278
8d398470
KZ
4442#, fuzzy, c-format
4443msgid "omitting empty partition (%d)\n"
4444msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
0e6f4a20 4445
eb0f80a6 4446#: fdisks/fdiskdoslabel.c:287
8d398470
KZ
4447#, c-format
4448msgid "Disk identifier: 0x%08x\n"
4449msgstr "Levyn tunniste: 0x%08x\n"
0e6f4a20 4450
eb0f80a6 4451#: fdisks/fdiskdoslabel.c:297
8d398470
KZ
4452#, c-format
4453msgid "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
4454msgstr ""
0e6f4a20 4455
eb0f80a6 4456#: fdisks/fdiskdoslabel.c:318
8d398470
KZ
4457#, c-format
4458msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
4459msgstr "Levyn uusi tunniste (nykyinen 0x%08x): "
0e6f4a20 4460
eb0f80a6 4461#: fdisks/fdiskdoslabel.c:385
8d398470
KZ
4462#, c-format
4463msgid "Ignoring extra extended partition %d\n"
4464msgstr "Ylimääräistä laajennettua osiota %d ei huomioida\n"
0e6f4a20 4465
eb0f80a6 4466#: fdisks/fdiskdoslabel.c:397
8d398470
KZ
4467#, c-format
4468msgid ""
4469"Warning: invalid flag 0x%04x of partition table %d will be corrected by w"
4470"(rite)\n"
4471msgstr ""
4472"Varoitus: osiotaulun %2$d virheellinen lippu 0x%1$04x korjataan "
4473"kirjoitettaessa (w)\n"
0e6f4a20 4474
eb0f80a6
KZ
4475#: fdisks/fdiskdoslabel.c:496 fdisks/fdisksgilabel.c:669
4476#: fdisks/fdisksunlabel.c:380
8d398470
KZ
4477#, c-format
4478msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
4479msgstr "Osio %d on jo määritelty. Poista se ennen uudelleen lisäämistä.\n"
4480
eb0f80a6 4481#: fdisks/fdiskdoslabel.c:542
8d398470
KZ
4482#, c-format
4483msgid "Sector %llu is already allocated\n"
4484msgstr "Sektori %llu on jo varattu\n"
4485
eb0f80a6 4486#: fdisks/fdiskdoslabel.c:578
8d398470
KZ
4487#, c-format
4488msgid "No free sectors available\n"
4489msgstr "Ei vapaita sektoreita käytettävissä\n"
4490
eb0f80a6 4491#: fdisks/fdiskdoslabel.c:589
8d398470
KZ
4492#, c-format
4493msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
4494msgstr "Viimeinen %1$s, +%2$s tai +koko{K,M,G}"
4495
eb0f80a6 4496#: fdisks/fdiskdoslabel.c:644
8d398470
KZ
4497#, fuzzy, c-format
4498msgid "Adding logical partition %d\n"
4499msgstr "Viallinen looginen osio"
4500
eb0f80a6
KZ
4501#: fdisks/fdiskdoslabel.c:664
4502#, c-format
4503msgid "Warning: bad start-of-data in partition %d\n"
4504msgstr "Varoitus: virheellinen datan alkukohta osiossa %d\n"
4505
4506#: fdisks/fdiskdoslabel.c:672
4507#, c-format
4508msgid "Warning: partition %d overlaps partition %d.\n"
4509msgstr "Varoitus: osio %d ja osio %d ovat (osittain) päällekkäiset.\n"
4510
4511#: fdisks/fdiskdoslabel.c:692
4512#, c-format
4513msgid "Warning: partition %d is empty\n"
4514msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n"
4515
4516#: fdisks/fdiskdoslabel.c:697
4517#, c-format
4518msgid "Logical partition %d not entirely in partition %d\n"
4519msgstr "Looginen osio %d ei ole kokonaan osiossa %d\n"
4520
4521#: fdisks/fdiskdoslabel.c:703
4522#, c-format
4523msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu\n"
4524msgstr ""
4525"Varattujen sektoreiden kokonaismäärä %llu on suurempi kuin maksimi %llu\n"
4526
4527#: fdisks/fdiskdoslabel.c:706
4528#, fuzzy, c-format
4529msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors\n"
4530msgstr "%lld varaamatonta %d-tavuista sektoria\n"
4531
4532#: fdisks/fdiskdoslabel.c:738
8d398470
KZ
4533#, fuzzy, c-format
4534msgid "All primary partitions are in use\n"
4535msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä\n"
4536
eb0f80a6 4537#: fdisks/fdiskdoslabel.c:741
8d398470
KZ
4538#, c-format
4539msgid ""
4540"If you want to create more than four partitions, you must replace a\n"
4541"primary partition with an extended partition first.\n"
4542msgstr ""
4543
eb0f80a6 4544#: fdisks/fdiskdoslabel.c:744
8d398470
KZ
4545#, c-format
4546msgid "All logical partitions are in use\n"
4547msgstr "Kaikki loogiset osiot ovat käytössä\n"
4548
eb0f80a6 4549#: fdisks/fdiskdoslabel.c:745
8d398470
KZ
4550#, c-format
4551msgid "Adding a primary partition\n"
4552msgstr "Lisätään ensiöosio\n"
4553
eb0f80a6 4554#: fdisks/fdiskdoslabel.c:752
8d398470
KZ
4555#, c-format
4556msgid ""
4557"Partition type:\n"
4558" p primary (%d primary, %d extended, %d free)\n"
4559"%s\n"
4560"Select (default %c): "
4561msgstr ""
4562
eb0f80a6 4563#: fdisks/fdiskdoslabel.c:757
8d398470
KZ
4564#, fuzzy
4565msgid " l logical (numbered from 5)"
4566msgstr "l looginen (5 tai yli)"
4567
eb0f80a6 4568#: fdisks/fdiskdoslabel.c:757
8d398470
KZ
4569#, fuzzy
4570msgid " e extended"
4571msgstr "e laajennettu"
4572
eb0f80a6 4573#: fdisks/fdiskdoslabel.c:763
8d398470
KZ
4574#, fuzzy, c-format
4575msgid "Using default response %c\n"
4576msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
4577
eb0f80a6 4578#: fdisks/fdiskdoslabel.c:779
8d398470
KZ
4579#, fuzzy, c-format
4580msgid "Invalid partition type `%c'\n"
4581msgstr "Virheellinen osionumero tyypille ”%c”\n"
4582
4583#: fdisks/fdiskmaclabel.c:30
4584msgid ""
4585"\n"
4586"\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
4587"\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
4588"\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
4589"\tNevertheless some advice:\n"
4590"\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
4591"\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
4592"\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
4593"\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
4594msgstr ""
4595"\n"
4596"\tTällä levyllä on kelvollinen Mac-nimiö.\n"
4597"\tValitettavasti fdisk(1) ei osaa käsitellä tällaisia\n"
4598"\tlevyjä. Käytä joko pdiskiä tai partedia osiotaulun\n"
4599"\tmuuttamiseen.\n"
4600"\tJoitakin neuvoja:\n"
4601"\t1. fdisk tuhoaa levyn tiedot kirjoitettaessa.\n"
4602"\t2. Varmista, että tämä levy EI ole enää elintärkeä\n"
4603"\t osa osioryhmää. (Jos on, muutkin levyt saattavat\n"
4604"\t tyhjentyä, ellei niitä ole peilattu.)\n"
4605
eb0f80a6
KZ
4606#: fdisks/fdiskmaclabel.c:92
4607#, c-format
4608msgid ""
4609"\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
4610"\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
4611"\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
4612"\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
4613msgstr ""
4614"\tValitettavasti tämä fdisk ei osaa käsitellä Mac-levynimiöitä.\n"
4615"\tJos haluat lisätä DOS-tyyppisiä osioita, luo ensin\n"
4616"\tuusi DOS-osiotaulu. (Komento o.)\n"
4617"\tVAROITUS: Uuden osiotaulun luominen tuhoaa levyn nykyisen sisällön.\n"
4618
4619#: fdisks/fdisksgilabel.c:91
8d398470
KZ
4620msgid "SGI volhdr"
4621msgstr "SGI volhdr"
4622
eb0f80a6 4623#: fdisks/fdisksgilabel.c:92
8d398470
KZ
4624msgid "SGI trkrepl"
4625msgstr "SGI trkrepl"
4626
eb0f80a6 4627#: fdisks/fdisksgilabel.c:93
8d398470
KZ
4628msgid "SGI secrepl"
4629msgstr "SGI secrepl"
4630
eb0f80a6 4631#: fdisks/fdisksgilabel.c:94
8d398470
KZ
4632msgid "SGI raw"
4633msgstr "SGI raw"
4634
eb0f80a6 4635#: fdisks/fdisksgilabel.c:95
8d398470
KZ
4636msgid "SGI bsd"
4637msgstr "SGI bsd"
4638
eb0f80a6 4639#: fdisks/fdisksgilabel.c:96
8d398470
KZ
4640msgid "SGI sysv"
4641msgstr "SGI sysv"
4642
eb0f80a6 4643#: fdisks/fdisksgilabel.c:97
8d398470
KZ
4644msgid "SGI volume"
4645msgstr "SGI volume"
4646
eb0f80a6 4647#: fdisks/fdisksgilabel.c:98
8d398470
KZ
4648msgid "SGI efs"
4649msgstr "SGI efs"
4650
eb0f80a6 4651#: fdisks/fdisksgilabel.c:99
8d398470
KZ
4652msgid "SGI lvol"
4653msgstr "SGI lvol"
4654
eb0f80a6 4655#: fdisks/fdisksgilabel.c:100
0e6f4a20
KZ
4656msgid "SGI rlvol"
4657msgstr "SGI rlvol"
4658
eb0f80a6 4659#: fdisks/fdisksgilabel.c:101
0e6f4a20
KZ
4660msgid "SGI xfs"
4661msgstr "SGI xfs"
4662
eb0f80a6 4663#: fdisks/fdisksgilabel.c:102
0e6f4a20
KZ
4664msgid "SGI xfslog"
4665msgstr "SGI xfslog"
4666
eb0f80a6 4667#: fdisks/fdisksgilabel.c:103
0e6f4a20
KZ
4668msgid "SGI xlv"
4669msgstr "SGI xlv"
4670
eb0f80a6 4671#: fdisks/fdisksgilabel.c:104
0e6f4a20
KZ
4672msgid "SGI xvm"
4673msgstr "SGI xvm"
4674
eb0f80a6 4675#: fdisks/fdisksgilabel.c:105 fdisks/fdisksunlabel.c:43
0e6f4a20
KZ
4676msgid "Linux swap"
4677msgstr "Linux-sivutus"
4678
eb0f80a6 4679#: fdisks/fdisksgilabel.c:106 fdisks/fdisksunlabel.c:44
0e6f4a20
KZ
4680msgid "Linux native"
4681msgstr "Linuxmainen"
4682
eb0f80a6 4683#: fdisks/fdisksgilabel.c:107 fdisks/fdisksunlabel.c:45
8d398470 4684#: fdisks/i386_sys_types.c:64
0e6f4a20
KZ
4685msgid "Linux LVM"
4686msgstr "Linux LVM"
4687
eb0f80a6 4688#: fdisks/fdisksgilabel.c:108
0e6f4a20
KZ
4689msgid "Linux RAID"
4690msgstr "Linux RAID"
4691
eb0f80a6 4692#: fdisks/fdisksgilabel.c:137
b359eb3b 4693#, c-format
f00c9b22
KZ
4694msgid ""
4695"According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than "
4696"512 bytes\n"
4697msgstr ""
4698"MIPS Computer Systems, Inc:in mukaan nimiössä saa olla korkeintaan 512 "
4699"tavua\n"
0e6f4a20 4700
eb0f80a6 4701#: fdisks/fdisksgilabel.c:155
b359eb3b 4702#, c-format
0e6f4a20 4703msgid "Detected sgi disklabel with wrong checksum.\n"
48d7b13a 4704msgstr "Havaittiin sgi-levynimiö, jolla on väärä tarkistussumma.\n"
0e6f4a20 4705
eb0f80a6 4706#: fdisks/fdisksgilabel.c:172
8d398470 4707#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
4708msgid ""
4709"\n"
0027a8b1 4710"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors\n"
8d398470 4711"%llu cylinders, %d physical cylinders\n"
0e6f4a20
KZ
4712"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
4713"%s\n"
8d398470 4714"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
0e6f4a20
KZ
4715"\n"
4716msgstr ""
4717"\n"
6dbeda1a 4718"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
48d7b13a
KZ
4719"%4$d sylinteriä, %5$d fyysistä sylinteriä\n"
4720"%6$d ylimääräistä sekt/syl, lomitus %7$d:1\n"
0e6f4a20 4721"%8$s\n"
48d7b13a 4722"Yksiköt = %10$d * %11$d -tavuiset %9$s\n"
0e6f4a20
KZ
4723"\n"
4724
eb0f80a6 4725#: fdisks/fdisksgilabel.c:184
8d398470 4726#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
4727msgid ""
4728"\n"
8d398470
KZ
4729"Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
4730"Units = %s of %d * %ld bytes\n"
0e6f4a20
KZ
4731"\n"
4732msgstr ""
4733"\n"
6dbeda1a 4734"Levy %1$s (SGI-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
48d7b13a 4735"Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
0e6f4a20
KZ
4736"\n"
4737
eb0f80a6 4738#: fdisks/fdisksgilabel.c:191
0e6f4a20
KZ
4739#, c-format
4740msgid ""
4741"----- partitions -----\n"
4742"Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
4743msgstr ""
4744"----- osiot -----\n"
48d7b13a 4745"Os# %*s Info Alku Loppu Sektorit Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 4746
eb0f80a6 4747#: fdisks/fdisksgilabel.c:213
0e6f4a20
KZ
4748#, c-format
4749msgid ""
4750"----- Bootinfo -----\n"
4751"Bootfile: %s\n"
4752"----- Directory Entries -----\n"
4753msgstr ""
48d7b13a
KZ
4754"----- Käynnistysinfo -----\n"
4755"Käynnistystiedosto: %s\n"
4756"----- Hakemistomerkinnät -----\n"
0e6f4a20 4757
eb0f80a6 4758#: fdisks/fdisksgilabel.c:221
0e6f4a20
KZ
4759#, c-format
4760msgid "%2d: %-10s sector%5u size%8u\n"
4761msgstr "%2d: %-10s sektori%5u koko%8u\n"
4762
eb0f80a6 4763#: fdisks/fdisksgilabel.c:275
b359eb3b 4764#, c-format
0e6f4a20
KZ
4765msgid ""
4766"\n"
4767"Invalid Bootfile!\n"
4768"\tThe bootfile must be an absolute non-zero pathname,\n"
4769"\te.g. \"/unix\" or \"/unix.save\".\n"
4770msgstr ""
4771"\n"
48d7b13a
KZ
4772"Virheellinen käynnistystiedosto!\n"
4773"\tKäynnistystiedoston on oltava absoluuttinen, ei-tyhjä polku,\n"
6dbeda1a 4774"\tesim. ”/unix” tai ”/unix.save”.\n"
0e6f4a20 4775
eb0f80a6 4776#: fdisks/fdisksgilabel.c:281
b359eb3b 4777#, c-format
0e6f4a20
KZ
4778msgid ""
4779"\n"
4780"\tName of Bootfile too long: 16 bytes maximum.\n"
4781msgstr ""
4782"\n"
48d7b13a 4783"\tKäynnistystiedoston nimi on liian pitkä: maksimi 16 tavua.\n"
0e6f4a20 4784
eb0f80a6 4785#: fdisks/fdisksgilabel.c:286
b359eb3b 4786#, c-format
0e6f4a20
KZ
4787msgid ""
4788"\n"
4789"\tBootfile must have a fully qualified pathname.\n"
4790msgstr ""
4791"\n"
48d7b13a 4792"\tKäynnistystiedoston polun on oltava täydellinen.\n"
0e6f4a20 4793
eb0f80a6 4794#: fdisks/fdisksgilabel.c:293
b359eb3b 4795#, c-format
0e6f4a20
KZ
4796msgid ""
4797"\n"
4798"\tBe aware, that the bootfile is not checked for existence.\n"
4799"\tSGI's default is \"/unix\" and for backup \"/unix.save\".\n"
4800msgstr ""
4801"\n"
48d7b13a 4802"\tHuomaa, että käynnistystiedoston olemassaoloa ei tarkisteta.\n"
6dbeda1a 4803"\tSGI:n oletus on ”/unix”, ja varmuuskopiolle ”/unix.save”.\n"
0e6f4a20 4804
eb0f80a6 4805#: fdisks/fdisksgilabel.c:304
3406942e
KZ
4806#, c-format
4807msgid ""
4808"\n"
4809"The current boot file is: %s\n"
4810msgstr ""
4811"\n"
4812"Nykyinen käynnistystiedosto on: %s\n"
4813
eb0f80a6 4814#: fdisks/fdisksgilabel.c:305
3406942e
KZ
4815msgid "Please enter the name of the new boot file: "
4816msgstr "Anna uuden käynnistystiedoston nimi: "
4817
eb0f80a6 4818#: fdisks/fdisksgilabel.c:306
3406942e
KZ
4819#, c-format
4820msgid "Boot file unchanged\n"
4821msgstr "Käynnistystiedosto muuttumaton\n"
4822
eb0f80a6 4823#: fdisks/fdisksgilabel.c:320
0e6f4a20
KZ
4824#, c-format
4825msgid ""
4826"\n"
4827"\tBootfile is changed to \"%s\".\n"
4828msgstr ""
4829"\n"
6dbeda1a 4830"\tKäynnistystiedostoksi muutettiin ”%s”.\n"
0e6f4a20 4831
eb0f80a6 4832#: fdisks/fdisksgilabel.c:458
b359eb3b 4833#, c-format
0e6f4a20 4834msgid "More than one entire disk entry present.\n"
48d7b13a 4835msgstr "Levyllä on useampi kuin yksi kokolevymerkintä.\n"
0e6f4a20 4836
eb0f80a6 4837#: fdisks/fdisksgilabel.c:465 fdisks/fdisksunlabel.c:349
b359eb3b 4838#, c-format
0e6f4a20 4839msgid "No partitions defined\n"
48d7b13a 4840msgstr "Ei määriteltyjä osioita\n"
0e6f4a20 4841
eb0f80a6 4842#: fdisks/fdisksgilabel.c:473
b359eb3b 4843#, c-format
0e6f4a20 4844msgid "IRIX likes when Partition 11 covers the entire disk.\n"
48d7b13a 4845msgstr "IRIX pitää siitä, että Osio 11 täyttää koko levyn.\n"
0e6f4a20 4846
eb0f80a6 4847#: fdisks/fdisksgilabel.c:475
0e6f4a20
KZ
4848#, c-format
4849msgid ""
4850"The entire disk partition should start at block 0,\n"
4851"not at diskblock %d.\n"
4852msgstr ""
4853"Koko levyn osion tulee alkaa lohkosta 0,\n"
4854"ei levylohkosta %d.\n"
4855
eb0f80a6 4856#: fdisks/fdisksgilabel.c:481
0e6f4a20
KZ
4857#, c-format
4858msgid ""
4859"The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
4860"but the disk is %d diskblocks long.\n"
4861msgstr ""
4862"Koko levyn osio on vain %d levylohkon kokoinen,\n"
4863"mutta levy on %d levylohkon kokoinen.\n"
4864
eb0f80a6 4865#: fdisks/fdisksgilabel.c:487
3406942e
KZ
4866#, fuzzy, c-format
4867msgid "Partition 11 should cover the entire disk.\n"
48d7b13a 4868msgstr "Yhden osion (#11) tulee täyttää koko levy.\n"
0e6f4a20 4869
eb0f80a6 4870#: fdisks/fdisksgilabel.c:497
0e6f4a20
KZ
4871#, c-format
4872msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
4873msgstr "Osion %d alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
4874
eb0f80a6 4875#: fdisks/fdisksgilabel.c:503
0e6f4a20
KZ
4876#, c-format
4877msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
4878msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla.\n"
4879
eb0f80a6 4880#: fdisks/fdisksgilabel.c:510
0e6f4a20
KZ
4881#, c-format
4882msgid "The Partition %d and %d overlap by %d sectors.\n"
48d7b13a 4883msgstr "Osiot %d ja %d ovat päällekkäiset %d sektorin verran.\n"
0e6f4a20 4884
eb0f80a6 4885#: fdisks/fdisksgilabel.c:518 fdisks/fdisksgilabel.c:539
c129767e 4886#, c-format
df1dddf9 4887msgid "Unused gap of %8u sectors - sectors %8u-%u\n"
c107f87a 4888msgstr "Käyttämätön %8u sektorin alue – sektorit %8u-%u\n"
0e6f4a20 4889
eb0f80a6 4890#: fdisks/fdisksgilabel.c:550
b359eb3b 4891#, c-format
0e6f4a20
KZ
4892msgid ""
4893"\n"
4894"The boot partition does not exist.\n"
4895msgstr ""
4896"\n"
48d7b13a 4897"Käynnistysosiota ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 4898
eb0f80a6 4899#: fdisks/fdisksgilabel.c:553
b359eb3b 4900#, c-format
0e6f4a20
KZ
4901msgid ""
4902"\n"
4903"The swap partition does not exist.\n"
4904msgstr ""
4905"\n"
4906"Sivutusosiota ei ole olemassa.\n"
4907
eb0f80a6 4908#: fdisks/fdisksgilabel.c:557
b359eb3b 4909#, c-format
0e6f4a20
KZ
4910msgid ""
4911"\n"
4912"The swap partition has no swap type.\n"
4913msgstr ""
4914"\n"
48d7b13a 4915"Sivutusosiolla ei ole sivutustyyppiä.\n"
0e6f4a20 4916
eb0f80a6 4917#: fdisks/fdisksgilabel.c:560
b359eb3b 4918#, c-format
0e6f4a20 4919msgid "\tYou have chosen an unusual boot file name.\n"
48d7b13a 4920msgstr "\tValittu käynnistystiedoston nimi on epätavallinen.\n"
0e6f4a20 4921
eb0f80a6 4922#: fdisks/fdisksgilabel.c:580
92b619d1
KZ
4923#, fuzzy, c-format
4924msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag.\n"
4925msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
0e6f4a20 4926
eb0f80a6 4927#: fdisks/fdisksgilabel.c:586
0e6f4a20
KZ
4928msgid ""
4929"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
4930"is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to\n"
4931"retrieve from its directory standalone tools like sash and fx.\n"
4932"Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this.\n"
4933"Type YES if you are sure about tagging this partition differently.\n"
4934msgstr ""
48d7b13a 4935"On erittäin suositeltavaa, että osiolla siirtymän 0 kohdalla\n"
6dbeda1a 4936"on tyyppi ”SGI volhdr”. IRIX-järjestelmä olettaa, että\n"
48d7b13a 4937"erillistyökalut, kuten sash ja fx, voidaan hakea sen hakemistosta.\n"
6dbeda1a
LN
4938"Vain ”SGI volume” -kokolevyosuus voi rikkoa tätä sääntöä.\n"
4939"Kirjoita JAA, jos olet varma tämän osion merkitsemisestä toisin.\n"
0e6f4a20 4940
eb0f80a6 4941#: fdisks/fdisksgilabel.c:591 fdisks/fdisksunlabel.c:519
0e6f4a20 4942msgid "YES\n"
6dbeda1a 4943msgstr "JAA\n"
0e6f4a20 4944
eb0f80a6 4945#: fdisks/fdisksgilabel.c:617
3406942e
KZ
4946#, fuzzy, c-format
4947msgid "Partition overlap on the disk.\n"
4948msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
0e6f4a20 4949
eb0f80a6 4950#: fdisks/fdisksgilabel.c:675
b359eb3b 4951#, c-format
0e6f4a20 4952msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically.\n"
48d7b13a 4953msgstr "Yritetään luoda kokolevymerkintä automaattisesti.\n"
0e6f4a20 4954
eb0f80a6 4955#: fdisks/fdisksgilabel.c:680
b359eb3b 4956#, c-format
0e6f4a20 4957msgid "The entire disk is already covered with partitions.\n"
48d7b13a 4958msgstr "Koko levy on jo osioiden käytössä.\n"
0e6f4a20 4959
eb0f80a6 4960#: fdisks/fdisksgilabel.c:684
b359eb3b 4961#, c-format
0e6f4a20 4962msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
48d7b13a 4963msgstr "Levyllä on päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
0e6f4a20 4964
eb0f80a6 4965#: fdisks/fdisksgilabel.c:693 fdisks/fdisksgilabel.c:722
b359eb3b 4966#, c-format
0e6f4a20
KZ
4967msgid ""
4968"It is highly recommended that eleventh partition\n"
4969"covers the entire disk and is of type `SGI volume'\n"
4970msgstr ""
48d7b13a 4971"On erittäin suositeltavaa, että yhdestoista osio\n"
6dbeda1a 4972"kattaa koko levyn ja on tyyppiä ”SGI volume”\n"
0e6f4a20 4973
eb0f80a6 4974#: fdisks/fdisksgilabel.c:709
b359eb3b 4975#, c-format
0e6f4a20 4976msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!\n"
f00c9b22
KZ
4977msgstr ""
4978"Levyllä tulee olemaan päällekkäisiä osioita. Tämä on korjattava ensin!\n"
0e6f4a20 4979
eb0f80a6 4980#: fdisks/fdisksgilabel.c:714
0e6f4a20
KZ
4981#, c-format
4982msgid " Last %s"
4983msgstr " Viimeinen %s"
4984
eb0f80a6 4985#: fdisks/fdisksgilabel.c:743
b359eb3b 4986#, c-format
3406942e 4987msgid "Building a new SGI disklabel.\n"
0e6f4a20 4988msgstr ""
0e6f4a20 4989
eb0f80a6 4990#: fdisks/fdisksgilabel.c:751
8d398470
KZ
4991#, fuzzy, c-format
4992msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
4993msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
4994
eb0f80a6 4995#: fdisks/fdisksgilabel.c:766 fdisks/fdisksunlabel.c:185
8d398470 4996#, fuzzy, c-format
df1dddf9 4997msgid ""
4ded9dfb 4998"Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of "
8d398470 4999"%llu.\n"
df1dddf9
KZ
5000"This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
5001msgstr ""
48d7b13a
KZ
5002"Varoitus: BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s. Käytetään geometrian\n"
5003"sylinteriarvoa %d. Tämä arvo voi typistyä laitteilla, jotka ovat suurempia\n"
c129767e 5004"kuin 33,8 Gt.\n"
df1dddf9 5005
eb0f80a6 5006#: fdisks/fdisksgilabel.c:784
0e6f4a20
KZ
5007#, c-format
5008msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
5009msgstr "ID=%02x\tALKU=%d\tPITUUS=%d\n"
5010
eb0f80a6 5011#: fdisks/fdisksgilabel.c:792
3406942e
KZ
5012#, fuzzy, c-format
5013msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
5014msgstr "Yritetään säilyttää osion %d parametrit.\n"
5015
8d398470 5016#: fdisks/fdisksunlabel.c:31
0027a8b1
KZ
5017msgid "Unassigned"
5018msgstr ""
0e6f4a20 5019
8d398470 5020#: fdisks/fdisksunlabel.c:33
0e6f4a20
KZ
5021msgid "SunOS root"
5022msgstr "SunOS root"
5023
8d398470 5024#: fdisks/fdisksunlabel.c:34
0e6f4a20
KZ
5025msgid "SunOS swap"
5026msgstr "SunOS swap"
5027
8d398470 5028#: fdisks/fdisksunlabel.c:35
0e6f4a20
KZ
5029msgid "SunOS usr"
5030msgstr "SunOS usr"
5031
8d398470 5032#: fdisks/fdisksunlabel.c:36
0e6f4a20
KZ
5033msgid "Whole disk"
5034msgstr "Koko levy"
5035
8d398470 5036#: fdisks/fdisksunlabel.c:37
0e6f4a20
KZ
5037msgid "SunOS stand"
5038msgstr "SunOS stand"
5039
8d398470 5040#: fdisks/fdisksunlabel.c:38
0e6f4a20 5041msgid "SunOS var"
6dbeda1a 5042msgstr "SunOS var"
0e6f4a20 5043
8d398470 5044#: fdisks/fdisksunlabel.c:39
0e6f4a20
KZ
5045msgid "SunOS home"
5046msgstr "SunOS home"
5047
8d398470 5048#: fdisks/fdisksunlabel.c:40
0027a8b1 5049msgid "SunOS alt sectors"
6dbeda1a 5050msgstr "SunOS alt sectors"
0027a8b1 5051
8d398470 5052#: fdisks/fdisksunlabel.c:41
0027a8b1 5053msgid "SunOS cachefs"
6dbeda1a 5054msgstr "SunOS cachefs"
0027a8b1 5055
8d398470 5056#: fdisks/fdisksunlabel.c:42
0027a8b1 5057msgid "SunOS reserved"
6dbeda1a 5058msgstr "SunOS reserved"
0027a8b1 5059
8d398470 5060#: fdisks/fdisksunlabel.c:46 fdisks/i386_sys_types.c:104
0e6f4a20
KZ
5061msgid "Linux raid autodetect"
5062msgstr "Linux raid autodetect"
5063
8d398470 5064#: fdisks/fdisksunlabel.c:100
b359eb3b 5065#, c-format
0e6f4a20
KZ
5066msgid ""
5067"Detected sun disklabel with wrong checksum.\n"
5068"Probably you'll have to set all the values,\n"
5069"e.g. heads, sectors, cylinders and partitions\n"
5070"or force a fresh label (s command in main menu)\n"
5071msgstr ""
48d7b13a
KZ
5072"Havaittiin Sun-levynimiö, jolla on väärä\n"
5073"tarkistussumma. Joudut todennäköisesti asettamaan\n"
5074"kaikki arvot, esim. päät, sektorit, sylinterit ja\n"
5075"osiot tai pakottamaan tuoreen nimiön \n"
5076"(s-komento päävalikossa)\n"
0e6f4a20 5077
8d398470 5078#: fdisks/fdisksunlabel.c:112
6dbeda1a 5079#, c-format
0027a8b1 5080msgid "Detected sun disklabel with wrong version [0x%08x].\n"
6dbeda1a 5081msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä versio [0x%08x].\n"
0027a8b1 5082
8d398470 5083#: fdisks/fdisksunlabel.c:117
6dbeda1a 5084#, c-format
0027a8b1 5085msgid "Detected sun disklabel with wrong sanity [0x%08x].\n"
6dbeda1a 5086msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä sanity-arvo [0x%08x].\n"
0027a8b1 5087
8d398470 5088#: fdisks/fdisksunlabel.c:122
6dbeda1a 5089#, c-format
0027a8b1 5090msgid "Detected sun disklabel with wrong num_partitions [%u].\n"
6dbeda1a 5091msgstr "Havaittiin sun-levynimiö, jolla on väärä num_partitions-arvo [%u].\n"
0027a8b1 5092
8d398470 5093#: fdisks/fdisksunlabel.c:127
6dbeda1a 5094#, c-format
f00c9b22
KZ
5095msgid ""
5096"Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)\n"
6dbeda1a 5097msgstr "Varoitus: Väärät arvot korjataan kirjoitettaessa (w)\n"
0e6f4a20 5098
8d398470 5099#: fdisks/fdisksunlabel.c:155
3406942e
KZ
5100#, fuzzy, c-format
5101msgid "Building a new Sun disklabel.\n"
5102msgstr "Laitteella %s ei ole levynimiötä.\n"
0e6f4a20 5103
8d398470 5104#: fdisks/fdisksunlabel.c:194
0e6f4a20 5105msgid "Sectors/track"
a5a16c68 5106msgstr "Sektoreita/ura"
0e6f4a20 5107
eb0f80a6 5108#: fdisks/fdisksunlabel.c:311
0e6f4a20
KZ
5109#, c-format
5110msgid "Partition %d doesn't end on cylinder boundary\n"
5111msgstr "Osion %d loppu ei ole sylinterin rajalla\n"
5112
eb0f80a6 5113#: fdisks/fdisksunlabel.c:331
0e6f4a20
KZ
5114#, c-format
5115msgid "Partition %d overlaps with others in sectors %d-%d\n"
48d7b13a 5116msgstr "Osio %d on päällekkäinen muiden kanssa sektoreilla %d-%d\n"
0e6f4a20 5117
eb0f80a6 5118#: fdisks/fdisksunlabel.c:354
0e6f4a20
KZ
5119#, c-format
5120msgid "Unused gap - sectors 0-%d\n"
c107f87a 5121msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit 0-%d\n"
0e6f4a20 5122
eb0f80a6 5123#: fdisks/fdisksunlabel.c:356 fdisks/fdisksunlabel.c:362
0e6f4a20
KZ
5124#, c-format
5125msgid "Unused gap - sectors %d-%d\n"
c107f87a 5126msgstr "Käyttämätöntä tilaa – sektorit %d-%d\n"
0e6f4a20 5127
eb0f80a6 5128#: fdisks/fdisksunlabel.c:391
b359eb3b 5129#, c-format
0e6f4a20
KZ
5130msgid ""
5131"Other partitions already cover the whole disk.\n"
5132"Delete some/shrink them before retry.\n"
5133msgstr ""
48d7b13a
KZ
5134"Muut osiot käyttävät jo koko levyn.\n"
5135"Poista/kutista joitakin ennen uutta yritystä.\n"
0e6f4a20 5136
eb0f80a6 5137#: fdisks/fdisksunlabel.c:414
98a063a9 5138#, c-format
cf8316e2
KZ
5139msgid ""
5140"It is highly recommended that the third partition covers the whole disk\n"
5141"and is of type `Whole disk'\n"
5142msgstr ""
98a063a9
LN
5143"On erittäin suositeltavaa, että kolmas osio kattaa koko levyn ja\n"
5144"on tyyppiä ”Koko levy”\n"
cf8316e2 5145
eb0f80a6 5146#: fdisks/fdisksunlabel.c:442
0027a8b1
KZ
5147#, c-format
5148msgid "Sector %d is already allocated\n"
5149msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
5150
eb0f80a6 5151#: fdisks/fdisksunlabel.c:472
0e6f4a20
KZ
5152#, c-format
5153msgid ""
5154"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
5155"%d %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
5156"to %d %s\n"
5157msgstr ""
48d7b13a
KZ
5158"Kolmas osio ei kata koko levyä, mutta arvo %d %s kattaa jonkin toisen\n"
5159"osion. Merkintä on muutettu arvoon %d %s\n"
0e6f4a20 5160
eb0f80a6 5161#: fdisks/fdisksunlabel.c:499
0e6f4a20
KZ
5162#, c-format
5163msgid ""
5164"If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this\n"
5165"partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors\n"
5166msgstr ""
48d7b13a
KZ
5167"Jos halutaan säilyttää SunOS/Solaris-yhteensopivuus, tämän osion tyyppinä\n"
5168"on syytä säilyttää Koko levy (5), alkaen kohdasta 0, %u sektoria\n"
0e6f4a20 5169
eb0f80a6 5170#: fdisks/fdisksunlabel.c:514
0e6f4a20
KZ
5171msgid ""
5172"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
5173"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
5174"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
5175"Type YES if you're very sure you would like that partition\n"
5176"tagged with 82 (Linux swap): "
5177msgstr ""
48d7b13a 5178"On erittäin suositeltavaa, että osio siirtymän 0 kohdalla\n"
6dbeda1a 5179"on tyypiltään UFS, EXT2FS tai ”SunOS swap”. Linuxin sivutusosion\n"
48d7b13a 5180"sijoittaminen sinne saattaa tuhota osiotaulun ja käynnistyslohkon.\n"
6dbeda1a 5181"Kirjoita JAA, jos olet erittäin varma, että haluat osion tyypiksi\n"
48d7b13a 5182"merkittävän 82 (Linux-sivutus): "
0e6f4a20 5183
eb0f80a6 5184#: fdisks/fdisksunlabel.c:546
55c8e797 5185#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
5186msgid ""
5187"\n"
55c8e797 5188"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
8d398470 5189"%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
0e6f4a20 5190"%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
0027a8b1
KZ
5191"Label ID: %s\n"
5192"Volume ID: %s\n"
0e6f4a20
KZ
5193"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
5194"\n"
5195msgstr ""
5196"\n"
6dbeda1a 5197"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria\n"
48d7b13a 5198"%4$d kierrosta minuutissa, %5$d sylinteriä, %6$d vaihtoehtoista\n"
6dbeda1a 5199"sylinteriä, %7$d fyysistä sylinteriä, %8$d ylimääräistä sekt/syl\n"
df1dddf9 5200"lomitus %9$d:1\n"
6dbeda1a
LN
5201"Nimiötunniste: %10$s\n"
5202"Osiotunniste: %11$s\n"
5203"Yksiköt = %13$d * 512 -tavuiset %12$s\n"
0e6f4a20
KZ
5204"\n"
5205
eb0f80a6 5206#: fdisks/fdisksunlabel.c:562
55c8e797 5207#, fuzzy, c-format
0e6f4a20
KZ
5208msgid ""
5209"\n"
8d398470 5210"Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
0e6f4a20
KZ
5211"Units = %s of %d * 512 bytes\n"
5212"\n"
5213msgstr ""
5214"\n"
6dbeda1a 5215"Levy %1$s (Sun-levynimiö): %2$d päätä, %3$llu sektoria, %4$d sylinteriä\n"
48d7b13a 5216"Yksiköt = %6$d * 512 -tavuiset %5$s\n"
0e6f4a20
KZ
5217"\n"
5218
eb0f80a6 5219#: fdisks/fdisksunlabel.c:567
0e6f4a20
KZ
5220#, c-format
5221msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
48d7b13a 5222msgstr "%*s Lippu Alku Loppu Lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5223
eb0f80a6 5224#: fdisks/fdisksunlabel.c:595
0e6f4a20 5225msgid "Number of alternate cylinders"
48d7b13a 5226msgstr "Vaihtoehtoisten sylinterien määrä"
0e6f4a20 5227
eb0f80a6 5228#: fdisks/fdisksunlabel.c:607
0027a8b1
KZ
5229msgid "Extra sectors per cylinder"
5230msgstr "Ylimääräisiä sektoreita sylinterillä"
5231
eb0f80a6 5232#: fdisks/fdisksunlabel.c:614
0027a8b1
KZ
5233msgid "Interleave factor"
5234msgstr "Lomituskerroin"
5235
eb0f80a6 5236#: fdisks/fdisksunlabel.c:621
0027a8b1
KZ
5237msgid "Rotation speed (rpm)"
5238msgstr "Pyörimisnopeus (rpm)"
5239
eb0f80a6 5240#: fdisks/fdisksunlabel.c:628
0e6f4a20 5241msgid "Number of physical cylinders"
48d7b13a 5242msgstr "Fyysisten sylinterien määrä"
0e6f4a20 5243
8d398470 5244#: fdisks/i386_sys_types.c:6
0027a8b1
KZ
5245msgid "Empty"
5246msgstr "Tyhjä"
5247
8d398470 5248#: fdisks/i386_sys_types.c:7
0e6f4a20
KZ
5249msgid "FAT12"
5250msgstr "FAT12"
5251
8d398470 5252#: fdisks/i386_sys_types.c:8
0e6f4a20
KZ
5253msgid "XENIX root"
5254msgstr "XENIX root"
5255
8d398470 5256#: fdisks/i386_sys_types.c:9
0e6f4a20
KZ
5257msgid "XENIX usr"
5258msgstr "XENIX usr"
5259
8d398470 5260#: fdisks/i386_sys_types.c:10
0e6f4a20
KZ
5261msgid "FAT16 <32M"
5262msgstr "FAT16 <32M"
5263
8d398470 5264#: fdisks/i386_sys_types.c:11
0e6f4a20
KZ
5265msgid "Extended"
5266msgstr "Laajennettu"
5267
8d398470 5268#: fdisks/i386_sys_types.c:12
0e6f4a20
KZ
5269msgid "FAT16"
5270msgstr "FAT16"
5271
8d398470 5272#: fdisks/i386_sys_types.c:13
ee70cb20
KZ
5273#, fuzzy
5274msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
0e6f4a20
KZ
5275msgstr "HPFS/NTFS"
5276
8d398470 5277#: fdisks/i386_sys_types.c:14
0e6f4a20
KZ
5278msgid "AIX"
5279msgstr "AIX"
5280
8d398470 5281#: fdisks/i386_sys_types.c:15
0e6f4a20 5282msgid "AIX bootable"
48d7b13a 5283msgstr "AIX käynnistettävä"
0e6f4a20 5284
8d398470 5285#: fdisks/i386_sys_types.c:16
0e6f4a20
KZ
5286msgid "OS/2 Boot Manager"
5287msgstr "OS/2 Alkulatauksen hallinta"
5288
8d398470 5289#: fdisks/i386_sys_types.c:17
c129767e
KZ
5290msgid "W95 FAT32"
5291msgstr "W95 FAT32"
0e6f4a20 5292
8d398470 5293#: fdisks/i386_sys_types.c:18
c129767e
KZ
5294msgid "W95 FAT32 (LBA)"
5295msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
0e6f4a20 5296
8d398470 5297#: fdisks/i386_sys_types.c:19
c129767e
KZ
5298msgid "W95 FAT16 (LBA)"
5299msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
0e6f4a20 5300
8d398470 5301#: fdisks/i386_sys_types.c:20
c129767e
KZ
5302msgid "W95 Ext'd (LBA)"
5303msgstr "W95 Laaj (LBA)"
0e6f4a20 5304
8d398470 5305#: fdisks/i386_sys_types.c:21
0e6f4a20
KZ
5306msgid "OPUS"
5307msgstr "OPUS"
5308
8d398470 5309#: fdisks/i386_sys_types.c:22
0e6f4a20 5310msgid "Hidden FAT12"
48d7b13a 5311msgstr "Kätketty FAT12"
0e6f4a20 5312
8d398470 5313#: fdisks/i386_sys_types.c:23
0e6f4a20
KZ
5314msgid "Compaq diagnostics"
5315msgstr "Compaq-diagnostiikka"
5316
8d398470 5317#: fdisks/i386_sys_types.c:24
0e6f4a20 5318msgid "Hidden FAT16 <32M"
48d7b13a 5319msgstr "Kätketty FAT16 <32M"
0e6f4a20 5320
8d398470 5321#: fdisks/i386_sys_types.c:25
0e6f4a20 5322msgid "Hidden FAT16"
48d7b13a 5323msgstr "Kätketty FAT16"
0e6f4a20 5324
8d398470 5325#: fdisks/i386_sys_types.c:26
0e6f4a20 5326msgid "Hidden HPFS/NTFS"
48d7b13a 5327msgstr "Kätketty HPFS/NTFS"
0e6f4a20 5328
8d398470 5329#: fdisks/i386_sys_types.c:27
0e6f4a20
KZ
5330msgid "AST SmartSleep"
5331msgstr "AST SmartSleep"
5332
8d398470 5333#: fdisks/i386_sys_types.c:28
c129767e 5334msgid "Hidden W95 FAT32"
48d7b13a 5335msgstr "Kätketty W95 FAT32"
0e6f4a20 5336
8d398470 5337#: fdisks/i386_sys_types.c:29
c129767e 5338msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
48d7b13a 5339msgstr "Kätketty W95 FAT32 (LBA)"
0e6f4a20 5340
8d398470 5341#: fdisks/i386_sys_types.c:30
c129767e 5342msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
48d7b13a 5343msgstr "Kätketty W95 FAT16 (LBA)"
0e6f4a20 5344
8d398470 5345#: fdisks/i386_sys_types.c:31
0e6f4a20
KZ
5346msgid "NEC DOS"
5347msgstr "NEC DOS"
5348
8d398470 5349#: fdisks/i386_sys_types.c:32
ee70cb20
KZ
5350#, fuzzy
5351msgid "Hidden NTFS WinRE"
5352msgstr "Kätketty HPFS/NTFS"
5353
8d398470 5354#: fdisks/i386_sys_types.c:33
0e6f4a20
KZ
5355msgid "Plan 9"
5356msgstr "Plan 9"
5357
8d398470 5358#: fdisks/i386_sys_types.c:34
0e6f4a20
KZ
5359msgid "PartitionMagic recovery"
5360msgstr "PartitionMagic-palautus"
5361
8d398470 5362#: fdisks/i386_sys_types.c:35
0e6f4a20
KZ
5363msgid "Venix 80286"
5364msgstr "Venix 80286"
5365
8d398470 5366#: fdisks/i386_sys_types.c:36
0e6f4a20
KZ
5367msgid "PPC PReP Boot"
5368msgstr "PPC PReP Boot"
5369
8d398470 5370#: fdisks/i386_sys_types.c:37
0e6f4a20
KZ
5371msgid "SFS"
5372msgstr "SFS"
5373
8d398470 5374#: fdisks/i386_sys_types.c:38
0e6f4a20
KZ
5375msgid "QNX4.x"
5376msgstr "QNX4.x"
5377
8d398470 5378#: fdisks/i386_sys_types.c:39
0e6f4a20
KZ
5379msgid "QNX4.x 2nd part"
5380msgstr "QNX4.x 2:s osio"
5381
8d398470 5382#: fdisks/i386_sys_types.c:40
0e6f4a20
KZ
5383msgid "QNX4.x 3rd part"
5384msgstr "QNX4.x 3:s osio"
5385
8d398470 5386#: fdisks/i386_sys_types.c:41
0e6f4a20
KZ
5387msgid "OnTrack DM"
5388msgstr "OnTrack DM"
5389
8d398470 5390#: fdisks/i386_sys_types.c:42
0e6f4a20
KZ
5391msgid "OnTrack DM6 Aux1"
5392msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
5393
8d398470 5394#: fdisks/i386_sys_types.c:43
0e6f4a20
KZ
5395msgid "CP/M"
5396msgstr "CP/M"
5397
8d398470 5398#: fdisks/i386_sys_types.c:44
0e6f4a20
KZ
5399msgid "OnTrack DM6 Aux3"
5400msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
5401
8d398470 5402#: fdisks/i386_sys_types.c:45
0e6f4a20
KZ
5403msgid "OnTrackDM6"
5404msgstr "OnTrackDM6"
5405
8d398470 5406#: fdisks/i386_sys_types.c:46
0e6f4a20
KZ
5407msgid "EZ-Drive"
5408msgstr "EZ-Drive"
5409
8d398470 5410#: fdisks/i386_sys_types.c:47
0e6f4a20
KZ
5411msgid "Golden Bow"
5412msgstr "Golden Bow"
5413
8d398470 5414#: fdisks/i386_sys_types.c:48
0e6f4a20
KZ
5415msgid "Priam Edisk"
5416msgstr "Priam Edisk"
5417
8d398470
KZ
5418#: fdisks/i386_sys_types.c:49 fdisks/i386_sys_types.c:93
5419#: fdisks/i386_sys_types.c:99 fdisks/i386_sys_types.c:100
0e6f4a20
KZ
5420msgid "SpeedStor"
5421msgstr "SpeedStor"
5422
8d398470 5423#: fdisks/i386_sys_types.c:50
0e6f4a20
KZ
5424msgid "GNU HURD or SysV"
5425msgstr "GNU HURD tai SysV"
5426
8d398470 5427#: fdisks/i386_sys_types.c:51
0e6f4a20
KZ
5428msgid "Novell Netware 286"
5429msgstr "Novell Netware 286"
5430
8d398470 5431#: fdisks/i386_sys_types.c:52
0e6f4a20
KZ
5432msgid "Novell Netware 386"
5433msgstr "Novell Netware 386"
5434
8d398470 5435#: fdisks/i386_sys_types.c:53
0e6f4a20
KZ
5436msgid "DiskSecure Multi-Boot"
5437msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
5438
8d398470 5439#: fdisks/i386_sys_types.c:54
0e6f4a20
KZ
5440msgid "PC/IX"
5441msgstr "PC/IX"
5442
8d398470 5443#: fdisks/i386_sys_types.c:55
0e6f4a20
KZ
5444msgid "Old Minix"
5445msgstr "Vanha Minix"
5446
8d398470 5447#: fdisks/i386_sys_types.c:56
0e6f4a20
KZ
5448msgid "Minix / old Linux"
5449msgstr "Minix/vanha Linux"
5450
8d398470 5451#: fdisks/i386_sys_types.c:57
c129767e 5452msgid "Linux swap / Solaris"
48d7b13a 5453msgstr "Linux-sivutus / Solaris"
c129767e 5454
8d398470 5455#: fdisks/i386_sys_types.c:58
55c8e797
KZ
5456msgid "Linux"
5457msgstr "Linux"
5458
8d398470 5459#: fdisks/i386_sys_types.c:59
0e6f4a20 5460msgid "OS/2 hidden C: drive"
48d7b13a 5461msgstr "OS/2 kätketty C:-asema"
0e6f4a20 5462
8d398470 5463#: fdisks/i386_sys_types.c:60
0e6f4a20
KZ
5464msgid "Linux extended"
5465msgstr "Linux laajennettu"
5466
8d398470 5467#: fdisks/i386_sys_types.c:61 fdisks/i386_sys_types.c:62
0e6f4a20 5468msgid "NTFS volume set"
48d7b13a 5469msgstr "NTFS-osioryhmä"
0e6f4a20 5470
8d398470 5471#: fdisks/i386_sys_types.c:63
756bfd01 5472msgid "Linux plaintext"
48d7b13a 5473msgstr "Linux teksti"
756bfd01 5474
8d398470 5475#: fdisks/i386_sys_types.c:65
0e6f4a20
KZ
5476msgid "Amoeba"
5477msgstr "Amoeba"
5478
8d398470 5479#: fdisks/i386_sys_types.c:66
0e6f4a20
KZ
5480msgid "Amoeba BBT"
5481msgstr "Amoeba BBT"
5482
8d398470 5483#: fdisks/i386_sys_types.c:67
0e6f4a20
KZ
5484msgid "BSD/OS"
5485msgstr "BSD/OS"
5486
8d398470 5487#: fdisks/i386_sys_types.c:68
0e6f4a20
KZ
5488msgid "IBM Thinkpad hibernation"
5489msgstr "IBM Thinkpad -valmiustila"
5490
8d398470 5491#: fdisks/i386_sys_types.c:69
0e6f4a20
KZ
5492msgid "FreeBSD"
5493msgstr "FreeBSD"
5494
8d398470 5495#: fdisks/i386_sys_types.c:70
0e6f4a20
KZ
5496msgid "OpenBSD"
5497msgstr "OpenBSD"
5498
8d398470 5499#: fdisks/i386_sys_types.c:71
0e6f4a20
KZ
5500msgid "NeXTSTEP"
5501msgstr "NeXTSTEP"
5502
8d398470 5503#: fdisks/i386_sys_types.c:72
0e6f4a20
KZ
5504msgid "Darwin UFS"
5505msgstr "Darwin UFS"
5506
8d398470 5507#: fdisks/i386_sys_types.c:73
0e6f4a20
KZ
5508msgid "NetBSD"
5509msgstr "NetBSD"
5510
8d398470 5511#: fdisks/i386_sys_types.c:74
0e6f4a20
KZ
5512msgid "Darwin boot"
5513msgstr "Darwin boot"
5514
8d398470 5515#: fdisks/i386_sys_types.c:75
cf8316e2 5516msgid "HFS / HFS+"
98a063a9 5517msgstr "HFS / HFS+"
cf8316e2 5518
8d398470 5519#: fdisks/i386_sys_types.c:76
0e6f4a20
KZ
5520msgid "BSDI fs"
5521msgstr "BSDI fs"
5522
8d398470 5523#: fdisks/i386_sys_types.c:77
0e6f4a20
KZ
5524msgid "BSDI swap"
5525msgstr "BSDI sivutus"
5526
8d398470 5527#: fdisks/i386_sys_types.c:78
0e6f4a20 5528msgid "Boot Wizard hidden"
48d7b13a 5529msgstr "Kätketty Boot Wizard"
0e6f4a20 5530
8d398470 5531#: fdisks/i386_sys_types.c:79
0e6f4a20
KZ
5532msgid "Solaris boot"
5533msgstr "Solaris boot"
5534
8d398470 5535#: fdisks/i386_sys_types.c:80
d162fcb5 5536msgid "Solaris"
48d7b13a 5537msgstr "Solaris"
d162fcb5 5538
8d398470 5539#: fdisks/i386_sys_types.c:81
0e6f4a20
KZ
5540msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5541msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
5542
8d398470 5543#: fdisks/i386_sys_types.c:82
0e6f4a20
KZ
5544msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5545msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5546
8d398470 5547#: fdisks/i386_sys_types.c:83
0e6f4a20
KZ
5548msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5549msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
5550
8d398470 5551#: fdisks/i386_sys_types.c:84
0e6f4a20
KZ
5552msgid "Syrinx"
5553msgstr "Syrinx"
5554
8d398470 5555#: fdisks/i386_sys_types.c:85
0e6f4a20 5556msgid "Non-FS data"
48d7b13a 5557msgstr "ei-tied.järj. data"
0e6f4a20 5558
8d398470 5559#: fdisks/i386_sys_types.c:86
0e6f4a20
KZ
5560msgid "CP/M / CTOS / ..."
5561msgstr "CP/M / CTOS / ..."
5562
8d398470 5563#: fdisks/i386_sys_types.c:88
0e6f4a20
KZ
5564msgid "Dell Utility"
5565msgstr "Dell Utility"
5566
8d398470 5567#: fdisks/i386_sys_types.c:89
0e6f4a20
KZ
5568msgid "BootIt"
5569msgstr "BootIt"
5570
8d398470 5571#: fdisks/i386_sys_types.c:90
0e6f4a20
KZ
5572msgid "DOS access"
5573msgstr "DOS access"
5574
8d398470 5575#: fdisks/i386_sys_types.c:92
0e6f4a20
KZ
5576msgid "DOS R/O"
5577msgstr "DOS vain luku"
5578
8d398470 5579#: fdisks/i386_sys_types.c:95
0e6f4a20 5580msgid "BeOS fs"
48d7b13a 5581msgstr "BeOS-tied.järj."
0e6f4a20 5582
8d398470 5583#: fdisks/i386_sys_types.c:96
b9ae633e 5584msgid "GPT"
c107f87a 5585msgstr "GPT"
0e6f4a20 5586
8d398470 5587#: fdisks/i386_sys_types.c:97
0e6f4a20
KZ
5588msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5589msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
5590
8d398470 5591#: fdisks/i386_sys_types.c:98
0e6f4a20
KZ
5592msgid "Linux/PA-RISC boot"
5593msgstr "Linux/PA-RISC boot"
5594
8d398470 5595#: fdisks/i386_sys_types.c:101
0e6f4a20
KZ
5596msgid "DOS secondary"
5597msgstr "DOS-toisio"
5598
8d398470 5599#: fdisks/i386_sys_types.c:102
fc473dee
KZ
5600msgid "VMware VMFS"
5601msgstr ""
5602
8d398470 5603#: fdisks/i386_sys_types.c:103
fc473dee
KZ
5604msgid "VMware VMKCORE"
5605msgstr ""
5606
8d398470 5607#: fdisks/i386_sys_types.c:107
0e6f4a20
KZ
5608msgid "LANstep"
5609msgstr "LANstep"
5610
8d398470 5611#: fdisks/i386_sys_types.c:108
0e6f4a20
KZ
5612msgid "BBT"
5613msgstr "BBT"
5614
8d398470 5615#: fdisks/sfdisk.c:132
0e6f4a20
KZ
5616#, c-format
5617msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu\n"
c107f87a 5618msgstr "siirtymisvirhe laitteella %s – kohtaan %lu ei voi siirtyä\n"
0e6f4a20 5619
8d398470 5620#: fdisks/sfdisk.c:137
0e6f4a20
KZ
5621#, c-format
5622msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x\n"
5623msgstr "siirtymisvirhe: haluttiin 0x%08x%08x, saatiin 0x%08x%08x\n"
5624
8d398470 5625#: fdisks/sfdisk.c:187 fdisks/sfdisk.c:268
0e6f4a20
KZ
5626#, c-format
5627msgid "read error on %s - cannot read sector %lu\n"
c107f87a 5628msgstr "virhe luettaessa laitetta %s – sektoria %lu ei voi lukea\n"
0e6f4a20 5629
8d398470 5630#: fdisks/sfdisk.c:218
0e6f4a20
KZ
5631#, c-format
5632msgid "write error on %s - cannot write sector %lu\n"
c107f87a 5633msgstr "virhe kirjoitettaessa laitteelle %s – sektoria %lu ei voi kirjoittaa\n"
0e6f4a20 5634
8d398470 5635#: fdisks/sfdisk.c:256
0e6f4a20
KZ
5636#, c-format
5637msgid "cannot open partition sector save file (%s)\n"
df1dddf9 5638msgstr "osion sektoreiden tallennustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
0e6f4a20 5639
8d398470 5640#: fdisks/sfdisk.c:274
0e6f4a20
KZ
5641#, c-format
5642msgid "write error on %s\n"
5643msgstr "virhe kirjoitettaessa %s\n"
5644
8d398470 5645#: fdisks/sfdisk.c:300
0e6f4a20
KZ
5646#, c-format
5647msgid "cannot stat partition restore file (%s)\n"
df1dddf9 5648msgstr "osionpalautustiedoston %s tilaa ei voi lukea\n"
0e6f4a20 5649
8d398470 5650#: fdisks/sfdisk.c:305
0e6f4a20 5651msgid "partition restore file has wrong size - not restoring\n"
c107f87a 5652msgstr "osion palautustiedoston koko on väärä – ei palauteta\n"
0e6f4a20 5653
8d398470 5654#: fdisks/sfdisk.c:315
0e6f4a20
KZ
5655#, c-format
5656msgid "cannot open partition restore file (%s)\n"
df1dddf9 5657msgstr "osionpalautustiedostoa (%s) ei voi avata\n"
0e6f4a20 5658
8d398470 5659#: fdisks/sfdisk.c:321
0e6f4a20
KZ
5660#, c-format
5661msgid "error reading %s\n"
df1dddf9 5662msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
0e6f4a20 5663
8d398470 5664#: fdisks/sfdisk.c:328
0e6f4a20
KZ
5665#, c-format
5666msgid "cannot open device %s for writing\n"
df1dddf9 5667msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n"
0e6f4a20 5668
8d398470 5669#: fdisks/sfdisk.c:339
0e6f4a20
KZ
5670#, c-format
5671msgid "error writing sector %lu on %s\n"
5672msgstr "virhe kirjoitettaessa sektoria %lu laitteelle %s\n"
5673
8d398470 5674#: fdisks/sfdisk.c:407
0e6f4a20
KZ
5675#, c-format
5676msgid "Disk %s: cannot get geometry\n"
df1dddf9 5677msgstr "Levy %s: geometriaa ei voi hakea\n"
0e6f4a20 5678
8d398470 5679#: fdisks/sfdisk.c:424
2cccd0ff
KZ
5680#, c-format
5681msgid "Disk %s: cannot get size\n"
5682msgstr "Levy %s: kokoa ei voi hakea\n"
5683
8d398470 5684#: fdisks/sfdisk.c:456
0e6f4a20
KZ
5685#, c-format
5686msgid ""
5687"Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
5688"the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
5689"[Use the --force option if you really want this]\n"
5690msgstr ""
c107f87a 5691"Varoitus: alku=%lu – tämä näyttää enemmän osiolta kuin kokonaiselta\n"
48d7b13a
KZ
5692"levyltä. Sen muokkaaminen fdiskillä on todennäköisesti turhaa.\n"
5693"[Käytä --force -valitsinta jos todella haluat tehdä niin]\n"
0e6f4a20 5694
8d398470 5695#: fdisks/sfdisk.c:464
0e6f4a20
KZ
5696#, c-format
5697msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads\n"
48d7b13a 5698msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että päitä on %lu\n"
0e6f4a20 5699
8d398470 5700#: fdisks/sfdisk.c:467
0e6f4a20
KZ
5701#, c-format
5702msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors\n"
48d7b13a 5703msgstr "Varoitus: HDIO_GETGEO kertoo, että sektoreita on %lu\n"
0e6f4a20 5704
8d398470 5705#: fdisks/sfdisk.c:471
0e6f4a20
KZ
5706#, c-format
5707msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders\n"
48d7b13a 5708msgstr "Varoitus: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO kertoo, että sylintereitä on %lu\n"
0e6f4a20 5709
8d398470 5710#: fdisks/sfdisk.c:476
0e6f4a20
KZ
5711#, c-format
5712msgid ""
5713"Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
5714"This will give problems with all software that uses C/H/S addressing.\n"
5715msgstr ""
c107f87a 5716"Varoitus: epätodennäköinen sektorimäärä (%lu) – yleensä korkeintaan 63\n"
f00c9b22
KZ
5717"Tästä aiheutuu ongelmia kaikkien C/H/S-osoitusta käyttävien ohjelmien "
5718"kanssa.\n"
0e6f4a20 5719
8d398470 5720#: fdisks/sfdisk.c:480
0e6f4a20
KZ
5721#, c-format
5722msgid ""
5723"\n"
5724"Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
5725msgstr ""
5726"\n"
48d7b13a 5727"Levy %s: %lu sylinteriä, %lu päätä, %lu sektoria/ura\n"
0e6f4a20 5728
8d398470 5729#: fdisks/sfdisk.c:566
0e6f4a20 5730#, c-format
f00c9b22
KZ
5731msgid ""
5732"%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)\n"
48d7b13a 5733msgstr "Osion %2$s %1$s pääarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
0e6f4a20 5734
8d398470 5735#: fdisks/sfdisk.c:571
0e6f4a20 5736#, c-format
f00c9b22 5737msgid ""
4ded9dfb
KZ
5738"%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-"
5739"%lu)\n"
c107f87a 5740msgstr "Osion %2$s %1$s sektoriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 1-%4$lu)\n"
0e6f4a20 5741
8d398470 5742#: fdisks/sfdisk.c:576
0e6f4a20 5743#, c-format
f00c9b22 5744msgid ""
4ded9dfb
KZ
5745"%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-"
5746"%lu)\n"
f00c9b22
KZ
5747msgstr ""
5748"Osion %2$s %1$s sylinteriarvo on mahdoton: %3$lu (tulee olla 0-%4$lu)\n"
0e6f4a20 5749
8d398470 5750#: fdisks/sfdisk.c:616
b359eb3b 5751#, c-format
0e6f4a20
KZ
5752msgid ""
5753"Id Name\n"
5754"\n"
5755msgstr ""
5756"Id Nimi\n"
5757"\n"
5758
8d398470 5759#: fdisks/sfdisk.c:775
b359eb3b 5760#, c-format
0e6f4a20 5761msgid "Re-reading the partition table ...\n"
df1dddf9 5762msgstr "Luetaan osiotaulu uudelleen...\n"
0e6f4a20 5763
8d398470 5764#: fdisks/sfdisk.c:780
0e6f4a20 5765msgid ""
cf8316e2
KZ
5766"The command to re-read the partition table failed.\n"
5767"Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
5768"before using mkfs\n"
0e6f4a20 5769msgstr ""
48d7b13a 5770"Osiotaulun uudelleenlukukomento epäonnistui\n"
98a063a9
LN
5771"Aja partprobe(8), kpartx(8) tai käynnistä järjestelmä\n"
5772"uudelleen nyt, ennen mkfs:n käyttöä\n"
0e6f4a20 5773
8d398470 5774#: fdisks/sfdisk.c:788
0e6f4a20
KZ
5775#, c-format
5776msgid "Error closing %s\n"
5777msgstr "Virhe suljettaessa %s\n"
5778
8d398470 5779#: fdisks/sfdisk.c:829
0e6f4a20
KZ
5780#, c-format
5781msgid "%s: no such partition\n"
5782msgstr "%s: osiota ei ole\n"
5783
8d398470 5784#: fdisks/sfdisk.c:852
0e6f4a20 5785msgid "unrecognized format - using sectors\n"
c107f87a 5786msgstr "tunnistamaton muoto – käytetään sektoreita\n"
0e6f4a20 5787
8d398470 5788#: fdisks/sfdisk.c:912
0e6f4a20
KZ
5789#, c-format
5790msgid "unimplemented format - using %s\n"
c107f87a 5791msgstr "toteuttamaton muoto – käytetään %s\n"
0e6f4a20 5792
8d398470
KZ
5793#: fdisks/sfdisk.c:916
5794#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 5795msgid ""
8d398470 5796"Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
0e6f4a20
KZ
5797"\n"
5798msgstr ""
f00c9b22
KZ
5799"Yksiköt = sylinterit %lu-tavuisia, lohkot 1024-tavuisia, lasketaan %d "
5800"alkaen\n"
0e6f4a20
KZ
5801"\n"
5802
8d398470 5803#: fdisks/sfdisk.c:918
b359eb3b 5804#, c-format
0e6f4a20 5805msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
48d7b13a 5806msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #syl #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5807
8d398470
KZ
5808#: fdisks/sfdisk.c:923
5809#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 5810msgid ""
8d398470 5811"Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
0e6f4a20
KZ
5812"\n"
5813msgstr ""
48d7b13a 5814"Yksiköt = 512-tavuiset sektorit, alkaen kohdasta %d\n"
0e6f4a20
KZ
5815"\n"
5816
8d398470 5817#: fdisks/sfdisk.c:925
b359eb3b 5818#, c-format
0e6f4a20 5819msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
48d7b13a 5820msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #sektorit Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5821
8d398470
KZ
5822#: fdisks/sfdisk.c:928
5823#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 5824msgid ""
8d398470 5825"Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
0e6f4a20
KZ
5826"\n"
5827msgstr ""
48d7b13a 5828"Yksiköt = 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta %d\n"
0e6f4a20
KZ
5829"\n"
5830
8d398470 5831#: fdisks/sfdisk.c:930
b359eb3b 5832#, c-format
0e6f4a20 5833msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
48d7b13a 5834msgstr " Laite Käynn Alku Loppu #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5835
8d398470
KZ
5836#: fdisks/sfdisk.c:933
5837#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 5838msgid ""
8d398470 5839"Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
0e6f4a20
KZ
5840"\n"
5841msgstr ""
4ded9dfb
KZ
5842"Yksiköt = 1048576-tavuiset mebitavut, 1024-tavuiset lohkot, alkaen kohdasta "
5843"%d\n"
0e6f4a20
KZ
5844"\n"
5845
8d398470 5846#: fdisks/sfdisk.c:935
b359eb3b 5847#, c-format
df1dddf9 5848msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
c107f87a 5849msgstr " Laite Käynn Alku Loppu MiB #lohkot Id Järjestelmä\n"
0e6f4a20 5850
8d398470 5851#: fdisks/sfdisk.c:1094
0e6f4a20
KZ
5852#, c-format
5853msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 5854msgstr "\t\talku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 5855
8d398470 5856#: fdisks/sfdisk.c:1101
0e6f4a20
KZ
5857#, c-format
5858msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 5859msgstr "\t\tloppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 5860
8d398470 5861#: fdisks/sfdisk.c:1104
0e6f4a20
KZ
5862#, c-format
5863msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
48d7b13a 5864msgstr "osio loppuu sylinterillä %ld, joka on levyn lopun jälkeen\n"
0e6f4a20 5865
8d398470 5866#: fdisks/sfdisk.c:1115
0e6f4a20 5867msgid "No partitions found\n"
48d7b13a 5868msgstr "Osioita ei löytynyt\n"
0e6f4a20 5869
8d398470 5870#: fdisks/sfdisk.c:1118
0e6f4a20
KZ
5871#, c-format
5872msgid ""
5873"Warning: The partition table looks like it was made\n"
5874" for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
5875"For this listing I'll assume that geometry.\n"
5876msgstr ""
48d7b13a 5877"Varoitus: Osiotaulu näyttää siltä, että se on tehty\n"
c107f87a 5878" arvoille C/H/S=*/%ld/%ld (eikä %ld/%ld/%ld).\n"
48d7b13a 5879"Tässä listauksessa käytetään tuota geometriaa.\n"
0e6f4a20 5880
8d398470 5881#: fdisks/sfdisk.c:1166
3406942e
KZ
5882#, fuzzy
5883msgid "no partition table present."
0e6f4a20
KZ
5884msgstr "osiotaulua ei ole.\n"
5885
8d398470 5886#: fdisks/sfdisk.c:1168
3406942e
KZ
5887#, fuzzy, c-format
5888msgid "strange, only %d partitions defined."
48d7b13a 5889msgstr "outoa, vain %d osiota määritelty.\n"
0e6f4a20 5890
8d398470 5891#: fdisks/sfdisk.c:1177
0e6f4a20
KZ
5892#, c-format
5893msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty\n"
48d7b13a 5894msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0, mutta sitä ei ole merkitty tyhjäksi\n"
0e6f4a20 5895
8d398470 5896#: fdisks/sfdisk.c:1180
0e6f4a20
KZ
5897#, c-format
5898msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable\n"
48d7b13a 5899msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja se on merkitty käynnistettäväksi\n"
0e6f4a20 5900
8d398470 5901#: fdisks/sfdisk.c:1183
0e6f4a20
KZ
5902#, c-format
5903msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start\n"
5904msgstr "Varoitus: osion %s koko on 0 ja alkukohta ei ole nolla\n"
5905
8d398470 5906#: fdisks/sfdisk.c:1195
92b619d1
KZ
5907#, fuzzy, c-format
5908msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s\n"
48d7b13a 5909msgstr "ei sisälly osioon %s\n"
0e6f4a20 5910
8d398470 5911#: fdisks/sfdisk.c:1207
92b619d1
KZ
5912#, fuzzy, c-format
5913msgid "Warning: partitions %s and %s overlap\n"
5914msgstr "Varoitus: osio %d on tyhjä\n"
0e6f4a20 5915
8d398470 5916#: fdisks/sfdisk.c:1219
3406942e 5917#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 5918msgid ""
3406942e 5919"Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
0e6f4a20
KZ
5920"and will destroy it when filled\n"
5921msgstr ""
48d7b13a
KZ
5922"Varoitus: osio %s sisältää osan osiotaulusta (sektori %lu), ja se tulee\n"
5923"tuhoutumaan kun osiota käytetään\n"
0e6f4a20 5924
8d398470 5925#: fdisks/sfdisk.c:1232
0e6f4a20
KZ
5926#, c-format
5927msgid "Warning: partition %s starts at sector 0\n"
5928msgstr "Varoitus: osio %s alkaa sektorilta 0\n"
5929
8d398470 5930#: fdisks/sfdisk.c:1237
0e6f4a20
KZ
5931#, c-format
5932msgid "Warning: partition %s extends past end of disk\n"
5933msgstr "Varoitus: osio %s jatkuu levyn lopun yli\n"
5934
8d398470 5935#: fdisks/sfdisk.c:1254
3406942e
KZ
5936#, c-format
5937msgid ""
5938"Warning: partition %s has size %d.%d TB (%llu bytes),\n"
5939"which is larger than the %llu bytes limit imposed\n"
5940"by the DOS partition table for %d-byte sectors\n"
5941msgstr ""
5942
8d398470 5943#: fdisks/sfdisk.c:1270
3406942e
KZ
5944#, c-format
5945msgid ""
5946"Warning: partition %s starts at sector %llu (%d.%d TB for %d-byte sectors),\n"
5947"which exceeds the DOS partition table limit of %llu sectors\n"
5948msgstr ""
5949
8d398470 5950#: fdisks/sfdisk.c:1290
0e6f4a20
KZ
5951msgid ""
5952"Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
5953" (although this is not a problem under Linux)\n"
5954msgstr ""
48d7b13a
KZ
5955"Vain yksi ensiöosio voi olla laajennettu\n"
5956" (tämä ei tosin ole ongelma Linuxissa)\n"
0e6f4a20 5957
8d398470 5958#: fdisks/sfdisk.c:1310
0e6f4a20
KZ
5959#, c-format
5960msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary\n"
5961msgstr "Varoitus: osio %s ei ala sylinterin rajalta\n"
5962
8d398470 5963#: fdisks/sfdisk.c:1316
0e6f4a20
KZ
5964#, c-format
5965msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary\n"
5966msgstr "Varoitus: osio %s ei lopu sylinterin rajalle\n"
5967
8d398470 5968#: fdisks/sfdisk.c:1335
0e6f4a20
KZ
5969msgid ""
5970"Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
5971"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5972msgstr ""
f00c9b22
KZ
5973"Varoitus: useampi kuin yksi ensiöosio on merkitty käynnistettäväksi "
5974"(aktiiviseksi)\n"
48d7b13a 5975"Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä levyltä.\n"
0e6f4a20 5976
8d398470 5977#: fdisks/sfdisk.c:1342
0e6f4a20
KZ
5978msgid ""
5979"Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
5980"LILO disregards the `bootable' flag.\n"
5981msgstr ""
48d7b13a 5982"Varoitus: yleensä vain ensiöosiolta voi käynnistää\n"
6dbeda1a 5983"LILO ei välitä ”käynnistettävä”-lipusta.\n"
0e6f4a20 5984
8d398470 5985#: fdisks/sfdisk.c:1348
0e6f4a20
KZ
5986msgid ""
5987"Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
5988"This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk.\n"
5989msgstr ""
48d7b13a 5990"Varoitus: yhtään ensiöosiota ei ole merkitty käynnistettäväksi\n"
f00c9b22
KZ
5991"(aktiiviseksi). Se ei haittaa LILOa, mutta DOS MBR ei käynnistä tältä "
5992"levyltä.\n"
0e6f4a20 5993
8d398470 5994#: fdisks/sfdisk.c:1362
df1dddf9
KZ
5995msgid "start"
5996msgstr "alun"
5997
8d398470 5998#: fdisks/sfdisk.c:1365
0e6f4a20 5999#, c-format
f00c9b22
KZ
6000msgid ""
6001"partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
48d7b13a 6002msgstr "osio %s: alku: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
df1dddf9 6003
8d398470 6004#: fdisks/sfdisk.c:1371
df1dddf9
KZ
6005msgid "end"
6006msgstr "lopun"
0e6f4a20 6007
8d398470 6008#: fdisks/sfdisk.c:1374
0e6f4a20
KZ
6009#, c-format
6010msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
f00c9b22
KZ
6011msgstr ""
6012"osio %s: loppu: (c,h,s) odotettiin (%ld,%ld,%ld) löytyi (%ld,%ld,%ld)\n"
0e6f4a20 6013
8d398470 6014#: fdisks/sfdisk.c:1377
0e6f4a20
KZ
6015#, c-format
6016msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
48d7b13a 6017msgstr "osio %s loppuu sylinterillä %ld, levyn lopun jälkeen\n"
0e6f4a20 6018
8d398470 6019#: fdisks/sfdisk.c:1402
3406942e 6020#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 6021msgid ""
3406942e 6022"Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
0e6f4a20
KZ
6023"(For listing purposes only. Do not change its contents.)\n"
6024msgstr ""
6025"Varoitus: laajennetun osion alkua siirretty kohdasta %ld kohtaan %ld\n"
48d7b13a 6026"(Vain listaustarkoituksiin. Älä muuta sen sisältöä.)\n"
0e6f4a20 6027
8d398470 6028#: fdisks/sfdisk.c:1407
0e6f4a20
KZ
6029msgid ""
6030"Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
6031"DOS and Linux will interpret the contents differently.\n"
6032msgstr ""
6033"Varoitus: laajennetun osion alku ei ole sylinterin rajalla.\n"
48d7b13a 6034"DOS ja Linux tulkitsevat sisällön eri tavoin.\n"
0e6f4a20 6035
8d398470
KZ
6036#: fdisks/sfdisk.c:1420
6037#, c-format
6038msgid "ERROR: sector %lu does not have an msdos signature\n"
6039msgstr "VIRHE: sektorilla %lu ei ole msdos-allekirjoitusta\n"
6040
6041#: fdisks/sfdisk.c:1427 fdisks/sfdisk.c:1504
3406942e
KZ
6042#, fuzzy, c-format
6043msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%ld)\n"
c107f87a 6044msgstr "liian monta osiota – ei huomioida numeron (%d) jälkeisiä\n"
0e6f4a20 6045
8d398470 6046#: fdisks/sfdisk.c:1442
0e6f4a20
KZ
6047msgid "tree of partitions?\n"
6048msgstr "osiopuu?\n"
6049
8d398470 6050#: fdisks/sfdisk.c:1550
0e6f4a20 6051msgid "detected Disk Manager - unable to handle that\n"
c107f87a 6052msgstr "havaittiin levymanageri – tilanteesta ei selvitä\n"
0e6f4a20 6053
8d398470 6054#: fdisks/sfdisk.c:1558
0e6f4a20 6055msgid "DM6 signature found - giving up\n"
c107f87a 6056msgstr "DM6-allekirjoitus löytyi – luovutetaan\n"
0e6f4a20 6057
8d398470 6058#: fdisks/sfdisk.c:1577
0e6f4a20
KZ
6059msgid "strange..., an extended partition of size 0?\n"
6060msgstr "outoa..., laajennettu osio, jonka koko on 0?\n"
6061
8d398470 6062#: fdisks/sfdisk.c:1584 fdisks/sfdisk.c:1595
0e6f4a20
KZ
6063msgid "strange..., a BSD partition of size 0?\n"
6064msgstr "outoa..., BSD-osio, jonka koko on 0?\n"
6065
8d398470 6066#: fdisks/sfdisk.c:1639
48d7b13a 6067#, c-format
c129767e 6068msgid " %s: unrecognized partition table type\n"
48d7b13a 6069msgstr " %s: tunnistamaton osiotaulun tyyppi\n"
0e6f4a20 6070
8d398470 6071#: fdisks/sfdisk.c:1651
0e6f4a20 6072msgid "-n flag was given: Nothing changed\n"
48d7b13a 6073msgstr "valitsin -n oli annettu: Mitään ei muutettu\n"
0e6f4a20 6074
8d398470 6075#: fdisks/sfdisk.c:1668
0e6f4a20 6076msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
c107f87a 6077msgstr "Vanhojen sektoreiden tallennus epäonnistui – keskeytetään\n"
0e6f4a20 6078
8d398470 6079#: fdisks/sfdisk.c:1673 fdisks/sfdisk.c:1678
0e6f4a20
KZ
6080#, c-format
6081msgid "Failed writing the partition on %s\n"
48d7b13a 6082msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s\n"
0e6f4a20 6083
8d398470 6084#: fdisks/sfdisk.c:1756
3406942e
KZ
6085#, fuzzy
6086msgid "long or incomplete input line - quitting"
c107f87a 6087msgstr "liian pitkä tai epätäydellinen syöterivi – lopetetaan\n"
0e6f4a20 6088
8d398470 6089#: fdisks/sfdisk.c:1792
3406942e
KZ
6090#, fuzzy, c-format
6091msgid "input error: `=' expected after %s field"
6dbeda1a 6092msgstr "syötevirhe: kentän %s jälkeen odotetaan löytyvän ”=”\n"
0e6f4a20 6093
8d398470 6094#: fdisks/sfdisk.c:1799
3406942e
KZ
6095#, fuzzy, c-format
6096msgid "input error: unexpected character %c after %s field"
48d7b13a 6097msgstr "syötevirhe: odottamaton merkki %c kentän %s jälkeen\n"
0e6f4a20 6098
8d398470 6099#: fdisks/sfdisk.c:1805
3406942e
KZ
6100#, fuzzy, c-format
6101msgid "unrecognized input: %s"
48d7b13a 6102msgstr "tunnistamaton syöte: %s\n"
0e6f4a20 6103
8d398470 6104#: fdisks/sfdisk.c:1846 fdisks/sfdisk.c:1883
0e6f4a20
KZ
6105msgid "number too big\n"
6106msgstr "liian suuri luku\n"
6107
8d398470 6108#: fdisks/sfdisk.c:1850 fdisks/sfdisk.c:1887
0e6f4a20 6109msgid "trailing junk after number\n"
48d7b13a 6110msgstr "roskaa numeron perässä\n"
0e6f4a20 6111
8d398470 6112#: fdisks/sfdisk.c:2012
0e6f4a20
KZ
6113msgid "no room for partition descriptor\n"
6114msgstr "ei tilaa osiokahvalle\n"
6115
8d398470 6116#: fdisks/sfdisk.c:2045
0e6f4a20 6117msgid "cannot build surrounding extended partition\n"
48d7b13a 6118msgstr "ympäröivää laajennettua osiota ei voi rakentaa\n"
0e6f4a20 6119
8d398470 6120#: fdisks/sfdisk.c:2096
0e6f4a20 6121msgid "too many input fields\n"
48d7b13a 6122msgstr "liian monta syötekenttää\n"
0e6f4a20 6123
8d398470 6124#: fdisks/sfdisk.c:2130
0e6f4a20 6125msgid "No room for more\n"
48d7b13a 6126msgstr "Ei enempää tilaa\n"
0e6f4a20 6127
8d398470 6128#: fdisks/sfdisk.c:2149
0e6f4a20
KZ
6129msgid "Illegal type\n"
6130msgstr "Virheellinen tyyppi\n"
6131
8d398470 6132#: fdisks/sfdisk.c:2183
0e6f4a20
KZ
6133#, c-format
6134msgid "Warning: given size (%lu) exceeds max allowable size (%lu)\n"
48d7b13a 6135msgstr "Varoitus: annettu koko (%lu) ylittää suurimman sallitun koon (%lu)\n"
0e6f4a20 6136
8d398470 6137#: fdisks/sfdisk.c:2189
0e6f4a20 6138msgid "Warning: empty partition\n"
48d7b13a 6139msgstr "Varoitus: tyhjä osio\n"
0e6f4a20 6140
8d398470 6141#: fdisks/sfdisk.c:2203
0e6f4a20
KZ
6142#, c-format
6143msgid "Warning: bad partition start (earliest %lu)\n"
6144msgstr "Varoitus: virheellinen osion alku (aikaisintaan %lu)\n"
6145
8d398470 6146#: fdisks/sfdisk.c:2216
0e6f4a20 6147msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *\n"
c107f87a 6148msgstr "tunnistamaton ”käynnistettävä”-lippu – valitse - tai *\n"
0e6f4a20 6149
8d398470 6150#: fdisks/sfdisk.c:2233 fdisks/sfdisk.c:2247
0e6f4a20 6151msgid "partial c,h,s specification?\n"
48d7b13a 6152msgstr "osittainen c,h,s-määritys?\n"
0e6f4a20 6153
8d398470 6154#: fdisks/sfdisk.c:2258
0e6f4a20
KZ
6155msgid "Extended partition not where expected\n"
6156msgstr "Laajennettu osio ei ole odotetussa paikassa\n"
6157
8d398470 6158#: fdisks/sfdisk.c:2290
3406942e
KZ
6159#, fuzzy
6160msgid "bad input"
48d7b13a 6161msgstr "virheellinen syöte\n"
0e6f4a20 6162
8d398470 6163#: fdisks/sfdisk.c:2313
0e6f4a20
KZ
6164msgid "too many partitions\n"
6165msgstr "liian monta osiota\n"
6166
8d398470 6167#: fdisks/sfdisk.c:2346
0e6f4a20
KZ
6168msgid ""
6169"Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
6170"<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
6171"Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>).\n"
6172msgstr ""
48d7b13a
KZ
6173"Syöte seuraavassa muodossa: puuttuvat kentät saavat oletusarvon.\n"
6174"<alku> <koko> <tyyppi [E,S,L,X,hex]> <käynnistettävä [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
6175"Yleensä riittää <alku> ja <koko> (ja ehkä <tyyppi>).\n"
0e6f4a20 6176
eb0f80a6 6177#: fdisks/sfdisk.c:2366 include/c.h:241 misc-utils/cal.c:784
8d398470
KZ
6178#: misc-utils/getopt.c:314 misc-utils/logger.c:172 misc-utils/look.c:368
6179#: misc-utils/mcookie.c:68 misc-utils/namei.c:418 misc-utils/rename.c:65
6180#: misc-utils/uuidd.c:69 misc-utils/uuidgen.c:34 misc-utils/whereis.c:139
fc44048e 6181#: misc-utils/wipefs.c:359 sys-utils/dmesg.c:181 sys-utils/fsfreeze.c:41
eb0f80a6 6182#: sys-utils/hwclock.c:1362 sys-utils/renice.c:55 term-utils/mesg.c:70
8d398470
KZ
6183#: term-utils/script.c:130 term-utils/scriptreplay.c:40
6184#: term-utils/setterm.c:676 term-utils/wall.c:81 term-utils/write.c:79
92b619d1 6185#, fuzzy
f8511249
KZ
6186msgid ""
6187"\n"
6188"Usage:\n"
92b619d1 6189msgstr "Käyttö:\n"
0e6f4a20 6190
8d398470 6191#: fdisks/sfdisk.c:2368
f8511249 6192#, fuzzy, c-format
92b619d1
KZ
6193msgid " %s [options] <device> [...]\n"
6194msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 6195
eb0f80a6 6196#: fdisks/sfdisk.c:2370 include/c.h:242 misc-utils/cal.c:789
8d398470
KZ
6197#: misc-utils/getopt.c:322 misc-utils/logger.c:176 misc-utils/look.c:372
6198#: misc-utils/mcookie.c:72 misc-utils/namei.c:422 misc-utils/rename.c:70
6199#: misc-utils/uuidd.c:73 misc-utils/uuidgen.c:38 misc-utils/whereis.c:143
fc44048e 6200#: misc-utils/wipefs.c:363 sys-utils/dmesg.c:185 sys-utils/fsfreeze.c:45
eb0f80a6 6201#: sys-utils/hwclock.c:1382 sys-utils/renice.c:62 term-utils/mesg.c:76
8d398470
KZ
6202#: term-utils/script.c:134 term-utils/scriptreplay.c:45
6203#: term-utils/setterm.c:680 term-utils/wall.c:85 term-utils/write.c:84
6204#: text-utils/column.c:92
f8511249 6205#, c-format
f00c9b22 6206msgid ""
f8511249
KZ
6207"\n"
6208"Options:\n"
92b619d1
KZ
6209msgstr ""
6210"\n"
6211"Valitsimet:\n"
6212
8d398470 6213#: fdisks/sfdisk.c:2371
92b619d1
KZ
6214msgid ""
6215" -s, --show-size list size of a partition\n"
6216" -c, --id change or print partition Id\n"
6217" --change-id change Id\n"
6218" --print-id print Id\n"
6219msgstr ""
6220
8d398470 6221#: fdisks/sfdisk.c:2375
92b619d1
KZ
6222msgid ""
6223" -l, --list list partitions of each device\n"
6224" -d, --dump idem, but in a format suitable for later input\n"
6225" -i, --increment number cylinders etc. from 1 instead of from 0\n"
6226" -u, --unit <letter> units to be used; <letter> can be one of\n"
6227" S (sectors), C (cylinders), B (blocks), or M "
6228"(MB)\n"
6229msgstr ""
6230
8d398470 6231#: fdisks/sfdisk.c:2380
92b619d1
KZ
6232msgid ""
6233" -1, --one-only reserved option that does nothing currently\n"
6234" -T, --list-types list the known partition types\n"
6235" -D, --DOS for DOS-compatibility: waste a little space\n"
6236" -E, --DOS-extended DOS extended partition compatibility\n"
6237" -R, --re-read make the kernel reread the partition table\n"
6238msgstr ""
6239
8d398470 6240#: fdisks/sfdisk.c:2385
92b619d1
KZ
6241msgid ""
6242" -N <number> change only the partition with this <number>\n"
6243" -n do not actually write to disk\n"
6244" -O <file> save the sectors that will be overwritten to "
6245"<file>\n"
6246" -I <file> restore sectors from <file>\n"
6247msgstr ""
6248
8d398470 6249#: fdisks/sfdisk.c:2389
92b619d1
KZ
6250msgid ""
6251" -V, --verify check that the listed partitions are reasonable\n"
6252" -v, --version display version information and exit\n"
6253" -h, --help display this help text and exit\n"
6254msgstr ""
6255
8d398470 6256#: fdisks/sfdisk.c:2393
92b619d1 6257#, fuzzy
f8511249
KZ
6258msgid ""
6259"\n"
6260"Dangerous options:\n"
92b619d1
KZ
6261msgstr "vaaralliset valitsimet:"
6262
8d398470 6263#: fdisks/sfdisk.c:2394
92b619d1
KZ
6264msgid ""
6265" -f, --force disable all consistency checking\n"
6266" --no-reread do not check whether the partition is in use\n"
6267" -q, --quiet suppress warning messages\n"
6268" -L, --Linux do not complain about things irrelevant for "
6269"Linux\n"
6270msgstr ""
6271
8d398470 6272#: fdisks/sfdisk.c:2398
92b619d1
KZ
6273#, fuzzy
6274msgid ""
6275" -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
6276" -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
6277msgstr " -G [tai --show-pt-geometry]: näytä osiotausta päätelty geometria"
6278
8d398470 6279#: fdisks/sfdisk.c:2400
92b619d1
KZ
6280#, fuzzy
6281msgid ""
6282" -A, --activate[=<device>] activate bootable flag\n"
6283" -U, --unhide[=<dev>] set partition unhidden\n"
6284" -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
6285" or expect descriptors for them in the input\n"
6286msgstr ""
6287" -x [tai --show-extended]: listaa myös laajennetut osiot tulosteessa\n"
6288" tai odota syötteestä niiden kahvoja"
6289
8d398470 6290#: fdisks/sfdisk.c:2404
92b619d1
KZ
6291msgid ""
6292" --leave-last do not allocate the last cylinder\n"
6293" --IBM same as --leave-last\n"
6294msgstr ""
6295
8d398470 6296#: fdisks/sfdisk.c:2406
92b619d1
KZ
6297msgid ""
6298" --in-order partitions are in order\n"
6299" --not-in-order partitions are not in order\n"
6300" --inside-outer all logicals inside outermost extended\n"
6301" --not-inside-outer not all logicals inside outermost extended\n"
6302msgstr ""
6303
8d398470 6304#: fdisks/sfdisk.c:2410
92b619d1
KZ
6305msgid ""
6306" --nested every partition is disjoint from all others\n"
6307" --chained like nested, but extended partitions may lie "
f8511249 6308"outside\n"
92b619d1
KZ
6309" --onesector partitions are mutually disjoint\n"
6310msgstr ""
6311
8d398470 6312#: fdisks/sfdisk.c:2414
92b619d1 6313msgid ""
f8511249 6314"\n"
92b619d1
KZ
6315"Override the detected geometry using:\n"
6316" -C, --cylinders <number> set the number of cylinders to use\n"
6317" -H, --heads <number> set the number of heads to use\n"
6318" -S, --sectors <number> set the number of sectors to use\n"
f8511249
KZ
6319"\n"
6320msgstr ""
6321
8d398470 6322#: fdisks/sfdisk.c:2424
0e6f4a20 6323msgid "Usage:"
48d7b13a 6324msgstr "Käyttö:"
0e6f4a20 6325
8d398470 6326#: fdisks/sfdisk.c:2425
0e6f4a20
KZ
6327#, c-format
6328msgid "%s device\t\t list active partitions on device\n"
6329msgstr "%s laite\t\t listaa laitteella olevat aktiiviset osiot\n"
6330
8d398470 6331#: fdisks/sfdisk.c:2426
0e6f4a20
KZ
6332#, c-format
6333msgid "%s device n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
6334msgstr "%s laite n1 n2 ... aktivoi osiot n1 ..., inaktivoi loput\n"
6335
8d398470 6336#: fdisks/sfdisk.c:2428
0e6f4a20
KZ
6337#, c-format
6338msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
6339msgstr "%s -An laite\t aktivoi osio n, poista muiden aktivointi\n"
6340
8d398470 6341#: fdisks/sfdisk.c:2537
0027a8b1
KZ
6342#, c-format
6343msgid ""
6344"\n"
f00c9b22
KZ
6345"WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk "
6346"doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
0027a8b1
KZ
6347"\n"
6348msgstr ""
c107f87a 6349"\n"
f00c9b22
KZ
6350"VAROITUS: GPT (GUID Partition Table) havaittu laitteella ”%s”! Sfdisk ei tue "
6351"GPT:tä. Käytä GNU Partediä.\n"
c107f87a 6352"\n"
0027a8b1 6353
8d398470 6354#: fdisks/sfdisk.c:2542
6dbeda1a 6355#, c-format
0027a8b1 6356msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
6dbeda1a 6357msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi tämän tarkistuksen.\n"
0027a8b1 6358
8d398470 6359#: fdisks/sfdisk.c:2582
3406942e
KZ
6360#, fuzzy
6361msgid "no command?"
0e6f4a20
KZ
6362msgstr "ei komentoa?\n"
6363
8d398470
KZ
6364#: fdisks/sfdisk.c:2662
6365#, fuzzy
6366msgid "invalid number of partitions argument"
6367msgstr "virheellinen rivien määrä"
6368
6369#: fdisks/sfdisk.c:2752
48d7b13a 6370#, c-format
2cccd0ff 6371msgid "total: %llu blocks\n"
48d7b13a 6372msgstr "yhteensä: %llu lohkoa\n"
0e6f4a20 6373
8d398470 6374#: fdisks/sfdisk.c:2795
3406942e
KZ
6375#, fuzzy
6376msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
48d7b13a 6377msgstr "käyttö: sfdisk --print-id laite osionumero\n"
0e6f4a20 6378
8d398470 6379#: fdisks/sfdisk.c:2797
3406942e
KZ
6380#, fuzzy
6381msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
48d7b13a 6382msgstr "käyttö: sfdisk --change-id laite osionumero Id\n"
0e6f4a20 6383
8d398470 6384#: fdisks/sfdisk.c:2799
3406942e
KZ
6385#, fuzzy
6386msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
48d7b13a 6387msgstr "käyttö: sfdisk --id laite osionumero [Id]\n"
0e6f4a20 6388
8d398470 6389#: fdisks/sfdisk.c:2806
3406942e
KZ
6390#, fuzzy
6391msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
df1dddf9 6392msgstr "vain yhden laitteen voi antaa (paitsi valitsimella -l tai -s)\n"
0e6f4a20 6393
8d398470 6394#: fdisks/sfdisk.c:2832
3406942e
KZ
6395#, fuzzy, c-format
6396msgid "cannot open %s read-write"
df1dddf9 6397msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua-kirjoitusta varten\n"
0e6f4a20 6398
8d398470 6399#: fdisks/sfdisk.c:2834
3406942e
KZ
6400#, fuzzy, c-format
6401msgid "cannot open %s for reading"
df1dddf9 6402msgstr "laitetta %s ei voi avata lukua varten\n"
0e6f4a20 6403
8d398470 6404#: fdisks/sfdisk.c:2878 fdisks/sfdisk.c:2910
0e6f4a20
KZ
6405#, c-format
6406msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
48d7b13a 6407msgstr "%s: %ld sylinteriä, %ld päätä, %ld sektoria/ura\n"
0e6f4a20 6408
8d398470 6409#: fdisks/sfdisk.c:2929
3406942e
KZ
6410#, fuzzy, c-format
6411msgid "Cannot get size of %s"
48d7b13a 6412msgstr "Laitteen %s kokoa ei voida hakea\n"
0e6f4a20 6413
8d398470 6414#: fdisks/sfdisk.c:3010
0e6f4a20
KZ
6415#, c-format
6416msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80\n"
6417msgstr "virheellinen aktiivinen tavu: 0x80:n asemesta 0x%x\n"
6418
8d398470 6419#: fdisks/sfdisk.c:3029 fdisks/sfdisk.c:3086 fdisks/sfdisk.c:3119
0e6f4a20
KZ
6420msgid ""
6421"Done\n"
6422"\n"
6423msgstr ""
6424"Valmis\n"
6425"\n"
6426
8d398470 6427#: fdisks/sfdisk.c:3038
0e6f4a20
KZ
6428#, c-format
6429msgid ""
6430"You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
6431"but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition.\n"
6432msgstr ""
48d7b13a
KZ
6433"Aktiivisia ensiöosioita on %d kappaletta. Tämä ei haittaa LILOa, mutta\n"
6434"DOS MBR käynnistää vain levyltä, jolla on tasan yksi aktiivinen osio.\n"
0e6f4a20 6435
8d398470 6436#: fdisks/sfdisk.c:3055
3406942e
KZ
6437#, fuzzy, c-format
6438msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
48d7b13a 6439msgstr "osiolla %s id on %x eikä osiota ole kätketty\n"
0e6f4a20 6440
8d398470 6441#: fdisks/sfdisk.c:3115
3406942e
KZ
6442#, fuzzy, c-format
6443msgid "Bad Id %lx"
0e6f4a20
KZ
6444msgstr "Virheellinen Id %lx\n"
6445
8d398470 6446#: fdisks/sfdisk.c:3133
0e6f4a20 6447msgid "This disk is currently in use.\n"
48d7b13a 6448msgstr "Levy on tällä hetkellä käytössä.\n"
0e6f4a20 6449
8d398470 6450#: fdisks/sfdisk.c:3154
3406942e
KZ
6451#, fuzzy, c-format
6452msgid "Fatal error: cannot find %s"
48d7b13a 6453msgstr "Vakava virhe: laitetta %s ei löydy\n"
0e6f4a20 6454
8d398470 6455#: fdisks/sfdisk.c:3157
0e6f4a20
KZ
6456#, c-format
6457msgid "Warning: %s is not a block device\n"
6458msgstr "Varoitus: %s ei ole lohkolaite\n"
6459
8d398470 6460#: fdisks/sfdisk.c:3163
0e6f4a20 6461msgid "Checking that no-one is using this disk right now ...\n"
48d7b13a 6462msgstr "Tarkistetaan, että kukaan ei käytä levyä juuri nyt...\n"
0e6f4a20 6463
8d398470 6464#: fdisks/sfdisk.c:3165
0e6f4a20
KZ
6465msgid ""
6466"\n"
6467"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
6468"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
6469"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
6470msgstr ""
6471"\n"
c107f87a 6472"Tämä levy on tällä hetkellä käytössä – sen uudelleenosiointi on\n"
48d7b13a
KZ
6473"todennäköisesti huono ajatus. Irrota kaikki levyn tiedostojärjestelmät\n"
6474"(komento umount) ja kaikki levyllä olevat sivutusosiot (komento swapoff).\n"
6475"Käytä valitsinta --no-reread tämän testin ohittamiseen.\n"
0e6f4a20 6476
8d398470 6477#: fdisks/sfdisk.c:3169
0e6f4a20 6478msgid "Use the --force flag to overrule all checks.\n"
48d7b13a 6479msgstr "Käytä --force -valitsinta ohittaaksesi kaikki tarkistukset.\n"
0e6f4a20 6480
8d398470 6481#: fdisks/sfdisk.c:3173
0e6f4a20
KZ
6482msgid "OK\n"
6483msgstr "OK\n"
6484
8d398470 6485#: fdisks/sfdisk.c:3182
b359eb3b 6486#, c-format
0e6f4a20
KZ
6487msgid "Old situation:\n"
6488msgstr "Vanha tilanne:\n"
6489
8d398470 6490#: fdisks/sfdisk.c:3186
3406942e
KZ
6491#, fuzzy, c-format
6492msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
48d7b13a 6493msgstr "Osiota %d ei ole olemassa, sitä ei voi muuttaa\n"
0e6f4a20 6494
8d398470 6495#: fdisks/sfdisk.c:3194
b359eb3b 6496#, c-format
0e6f4a20
KZ
6497msgid "New situation:\n"
6498msgstr "Uusi tilanne:\n"
6499
8d398470 6500#: fdisks/sfdisk.c:3199
3406942e 6501#, fuzzy
0e6f4a20
KZ
6502msgid ""
6503"I don't like these partitions - nothing changed.\n"
3406942e 6504"(If you really want this, use the --force option.)"
0e6f4a20 6505msgstr ""
c107f87a 6506"En pidä näistä osioista – mitään ei muutettu.\n"
48d7b13a 6507"(Jos todella haluat tätä, käytä valitsinta --force.)\n"
0e6f4a20 6508
8d398470 6509#: fdisks/sfdisk.c:3202
0e6f4a20 6510msgid "I don't like this - probably you should answer No\n"
c107f87a 6511msgstr "En pidä tästä – kannattaa todennäköisesti vastata ”No”\n"
0e6f4a20 6512
8d398470
KZ
6513#. TRANSLATORS: sfdisk uses rpmatch which means the answers y and n
6514#. * should be translated, but that is not the case with q answer.
6515#: fdisks/sfdisk.c:3209
b359eb3b 6516#, c-format
0e6f4a20 6517msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
48d7b13a 6518msgstr "Oletko tyytyväinen tähän? [ynq] "
0e6f4a20 6519
8d398470 6520#: fdisks/sfdisk.c:3211
b359eb3b 6521#, c-format
0e6f4a20 6522msgid "Do you want to write this to disk? [ynq] "
48d7b13a 6523msgstr "Haluatko kirjoittaa tämän levylle? [ynq] "
0e6f4a20 6524
8d398470 6525#: fdisks/sfdisk.c:3214
3406942e
KZ
6526#, fuzzy
6527msgid "Quitting - nothing changed"
c107f87a 6528msgstr "Lopetetaan – mitään ei muutettu\n"
0e6f4a20 6529
8d398470 6530#: fdisks/sfdisk.c:3220
b359eb3b 6531#, c-format
0e6f4a20
KZ
6532msgid "Please answer one of y,n,q\n"
6533msgstr "Vastaa joko y, n tai q\n"
6534
8d398470 6535#: fdisks/sfdisk.c:3228
b359eb3b 6536#, c-format
0e6f4a20
KZ
6537msgid ""
6538"Successfully wrote the new partition table\n"
6539"\n"
6540msgstr ""
6541"Uusi osiotaulu kirjoitettiin onnistuneesti\n"
6542"\n"
6543
8d398470 6544#: fdisks/sfdisk.c:3236
0e6f4a20
KZ
6545msgid ""
6546"If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
6547"to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6548"(See fdisk(8).)\n"
6549msgstr ""
48d7b13a
KZ
6550"Jos DOS-osio, esim. /dev/foo7, luotiin tai sitä muutettiin, käytä dd(1):tä\n"
6551"nollataksesi ensimmäiset 512 tavua:\n"
0e6f4a20
KZ
6552"dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
6553"(Katso fdisk(8).)\n"
6554
eb0f80a6 6555#: include/c.h:243 sys-utils/ipcs.c:125 sys-utils/ipcs.c:131
8d398470
KZ
6556msgid "\n"
6557msgstr ""
6558
eb0f80a6 6559#: include/c.h:244
8d398470
KZ
6560msgid " -h, --help display this help and exit\n"
6561msgstr ""
6562
eb0f80a6 6563#: include/c.h:245
8d398470
KZ
6564#, fuzzy
6565msgid " -V, --version output version information and exit\n"
6566msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
f8511249 6567
eb0f80a6 6568#: include/c.h:246
f8511249 6569#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6570msgid ""
6571"\n"
6572"For more details see %s.\n"
6573msgstr ""
6574"\n"
6575"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
f8511249 6576
fc44048e
KZ
6577#: include/closestream.h:41 include/closestream.h:43 login-utils/vipw.c:283
6578#: login-utils/vipw.c:302 mount-deprecated/mount_mntent.c:58
6579#: sys-utils/rtcwake.c:290 term-utils/script.c:288 term-utils/script.c:298
6580#: term-utils/script.c:411 term-utils/script.c:422 term-utils/script.c:484
6581#: term-utils/setterm.c:1118 term-utils/wall.c:278
4ded9dfb 6582#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6583msgid "write error"
6584msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n"
4ded9dfb 6585
eb0f80a6
KZ
6586#: include/optutils.h:76
6587#, fuzzy, c-format
6588msgid "%s: options "
6589msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
6590
6591#: include/optutils.h:85
8d398470 6592#, fuzzy, c-format
eb0f80a6 6593msgid "are mutually exclusive."
4ded9dfb 6594msgstr ""
8d398470
KZ
6595"%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
6596"molempia.\n"
4ded9dfb 6597
eb0f80a6 6598#: lib/pager.c:107
8d398470
KZ
6599#, fuzzy, c-format
6600msgid "waitpid failed (%s)"
6601msgstr "setuid() epäonnistui"
6602
eb0f80a6 6603#: lib/path.c:174 sys-utils/lscpu.c:1118
4ded9dfb 6604#, fuzzy
8d398470
KZ
6605msgid "failed to callocate cpu set"
6606msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
4ded9dfb 6607
8d398470 6608#: lib/path.c:178
f8511249 6609#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6610msgid "failed to parse CPU list %s"
6611msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
cf8316e2 6612
8d398470
KZ
6613#: lib/path.c:181
6614#, fuzzy, c-format
6615msgid "failed to parse CPU mask %s"
6616msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
cf8316e2 6617
8d398470
KZ
6618#: login-utils/chfn.c:76 login-utils/chsh.c:64
6619#, fuzzy, c-format
6620msgid " %s [options] [username]\n"
cf8316e2 6621msgstr ""
8d398470
KZ
6622"\n"
6623"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
cf8316e2 6624
8d398470
KZ
6625#: login-utils/chfn.c:78
6626msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
6627msgstr ""
cf8316e2 6628
8d398470
KZ
6629#: login-utils/chfn.c:79
6630msgid " -o, --office <office> office number\n"
cf8316e2
KZ
6631msgstr ""
6632
8d398470
KZ
6633#: login-utils/chfn.c:80
6634#, fuzzy
6635msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
cf8316e2 6636msgstr ""
8d398470
KZ
6637"[ -p toimistopuhelin ]\n"
6638"\t[ -h kotipuhelin ]"
cf8316e2 6639
8d398470
KZ
6640#: login-utils/chfn.c:81
6641msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
cf8316e2
KZ
6642msgstr ""
6643
8d398470
KZ
6644#: login-utils/chfn.c:83 login-utils/chsh.c:69
6645msgid " -u, --help display this help and exit\n"
cf8316e2
KZ
6646msgstr ""
6647
8d398470
KZ
6648#: login-utils/chfn.c:84 login-utils/chsh.c:70
6649#, fuzzy
6650msgid " -v, --version output version information and exit\n"
6651msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
6652
6653#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:96
cf8316e2 6654#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6655msgid "you (user %d) don't exist."
6656msgstr "%s: sinua (käyttäjä %d) ei ole olemassa.\n"
cf8316e2 6657
8d398470
KZ
6658#: login-utils/chfn.c:126 login-utils/chsh.c:101
6659#, fuzzy, c-format
6660msgid "user \"%s\" does not exist."
6661msgstr "%s: käyttäjä ”%s” ei ole olemassa.\n"
6662
6663#: login-utils/chfn.c:131
6664#, fuzzy
6665msgid "can only change local entries"
cf8316e2 6666msgstr ""
8d398470
KZ
6667"%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp"
6668"%s.\n"
cf8316e2 6669
8d398470
KZ
6670#: login-utils/chfn.c:141
6671#, fuzzy, c-format
6672msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
cf8316e2 6673msgstr ""
8d398470 6674"%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta muuttaa käyttäjän %s finger-tietoja\n"
cf8316e2 6675
8d398470
KZ
6676#: login-utils/chfn.c:143 login-utils/chsh.c:119
6677msgid "Unknown user context"
6678msgstr "Tuntematon käyttäjäympäristö"
6679
6680#: login-utils/chfn.c:149 login-utils/chsh.c:125
11f69289 6681#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6682msgid "can't set default context for %s"
6683msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa"
11f69289 6684
8d398470 6685#: login-utils/chfn.c:159
cf8316e2 6686#, c-format
8d398470
KZ
6687msgid "Changing finger information for %s.\n"
6688msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s finger-tiedot.\n"
cf8316e2 6689
8d398470 6690#: login-utils/chfn.c:196
4ded9dfb 6691#, c-format
8d398470
KZ
6692msgid "Finger information not changed.\n"
6693msgstr "Finger-tietoja ei muutettu.\n"
cf8316e2 6694
8d398470
KZ
6695#: login-utils/chfn.c:252 login-utils/chfn.c:329
6696msgid "Office"
cf8316e2
KZ
6697msgstr ""
6698
8d398470
KZ
6699#: login-utils/chfn.c:256 login-utils/chfn.c:330
6700msgid "Office Phone"
6701msgstr ""
cf8316e2 6702
8d398470
KZ
6703#: login-utils/chfn.c:260 login-utils/chfn.c:331
6704msgid "Home Phone"
f8511249
KZ
6705msgstr ""
6706
8d398470 6707#: login-utils/chfn.c:351 login-utils/chsh.c:265
f8511249 6708#, fuzzy
8d398470
KZ
6709msgid "Aborted."
6710msgstr ""
6711"\n"
6712"Keskeytetty.\n"
cf8316e2 6713
8d398470 6714#: login-utils/chfn.c:383
cf8316e2 6715#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6716msgid "field %s is too long"
6717msgstr "kenttä on liian pitkä.\n"
cf8316e2 6718
8d398470 6719#: login-utils/chfn.c:385
f8511249 6720#, fuzzy
8d398470
KZ
6721msgid "field is too long"
6722msgstr "kenttä on liian pitkä.\n"
cf8316e2 6723
8d398470 6724#: login-utils/chfn.c:393
cf8316e2 6725#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6726msgid "%s: '%c' is not allowed"
6727msgstr "%s: merkkiä ”%c” ei sallita.\n"
cf8316e2 6728
8d398470 6729#: login-utils/chfn.c:395 login-utils/chsh.c:309
cf8316e2 6730#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6731msgid "'%c' is not allowed"
6732msgstr "merkki ”%c” ei ole sallittu.\n"
cf8316e2 6733
8d398470 6734#: login-utils/chfn.c:401
cf8316e2 6735#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6736msgid "%s: control characters are not allowed"
6737msgstr "%s: Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
4ded9dfb 6738
8d398470
KZ
6739#: login-utils/chfn.c:404 login-utils/chsh.c:313
6740#, fuzzy
6741msgid "control characters are not allowed"
6742msgstr "Ohjausmerkkejä ei sallita.\n"
0e6f4a20 6743
8d398470
KZ
6744#: login-utils/chfn.c:481
6745#, c-format
6746msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
6747msgstr "Finger-tietoja *EI* muutettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
0e6f4a20 6748
8d398470
KZ
6749#: login-utils/chfn.c:484
6750#, c-format
6751msgid "Finger information changed.\n"
6752msgstr "Finger-tietoja muutettiin.\n"
92b619d1 6753
8d398470 6754#: login-utils/chsh.c:66
92b619d1 6755#, fuzzy
8d398470
KZ
6756msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
6757msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
6758
6759#: login-utils/chsh.c:67
6760msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
92b619d1 6761msgstr ""
92b619d1 6762
8d398470 6763#: login-utils/chsh.c:106
92b619d1 6764#, fuzzy
8d398470
KZ
6765msgid "can only change local entries."
6766msgstr ""
6767"%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp"
6768"%s.\n"
92b619d1 6769
8d398470
KZ
6770#: login-utils/chsh.c:118
6771#, fuzzy, c-format
6772msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
6773msgstr "%s: käyttäjällä %s ei ole valtuutusta vaihtaa käyttäjän %s kuorta\n"
92b619d1 6774
8d398470 6775#: login-utils/chsh.c:137
92b619d1
KZ
6776#, fuzzy
6777msgid ""
8d398470 6778"running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
f00c9b22 6779msgstr ""
8d398470
KZ
6780"%s: Vallitseva UID ei täsmää muutettavan käyttäjän UID:hen, kuoren vaihto "
6781"estetty\n"
92b619d1 6782
8d398470
KZ
6783#: login-utils/chsh.c:142
6784#, fuzzy, c-format
6785msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
6786msgstr "%s: Kuori ei ole tiedostossa /etc/shells, kuoren vaihto evätty\n"
92b619d1 6787
8d398470
KZ
6788#: login-utils/chsh.c:148
6789#, c-format
6790msgid "Changing shell for %s.\n"
6791msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s kuori.\n"
92b619d1 6792
8d398470
KZ
6793#: login-utils/chsh.c:182
6794msgid "New shell"
6795msgstr "Uusi kuori"
92b619d1 6796
8d398470 6797#: login-utils/chsh.c:191
92b619d1 6798#, fuzzy
8d398470
KZ
6799msgid "Shell not changed."
6800msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n"
92b619d1 6801
8d398470 6802#: login-utils/chsh.c:194
92b619d1 6803#, fuzzy
8d398470
KZ
6804msgid ""
6805"setpwnam failed\n"
6806"Shell *NOT* changed. Try again later."
6807msgstr "Kuorta *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
92b619d1 6808
8d398470
KZ
6809#: login-utils/chsh.c:198
6810#, c-format
6811msgid "Shell changed.\n"
6812msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
92b619d1 6813
8d398470 6814#: login-utils/chsh.c:294
92b619d1 6815#, fuzzy
8d398470
KZ
6816msgid "shell must be a full path name"
6817msgstr "%s: kuori on annettava polkuineen.\n"
0e6f4a20 6818
8d398470
KZ
6819#: login-utils/chsh.c:298
6820#, fuzzy, c-format
6821msgid "\"%s\" does not exist"
6822msgstr "%s: ”%s” ei ole olemassa.\n"
0e6f4a20 6823
8d398470
KZ
6824#: login-utils/chsh.c:302
6825#, fuzzy, c-format
6826msgid "\"%s\" is not executable"
6827msgstr "%s: ”%s” ei ole käynnistettävä.\n"
0e6f4a20 6828
8d398470
KZ
6829#: login-utils/chsh.c:321
6830#, fuzzy, c-format
6831msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
6832msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattu tiedostossa /etc/shells.\n"
0e6f4a20 6833
8d398470
KZ
6834#: login-utils/chsh.c:325 login-utils/chsh.c:331
6835#, fuzzy, c-format
6836msgid ""
6837"\"%s\" is not listed in %s.\n"
6838"Use %s -l to see list."
6839msgstr "%s: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells.\n"
0e6f4a20 6840
8d398470
KZ
6841#: login-utils/chsh.c:355
6842#, fuzzy
6843msgid "No known shells."
6844msgstr "Ei tunnettuja kuoria.\n"
0e6f4a20 6845
8d398470
KZ
6846#: login-utils/last.c:155
6847msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
6848msgstr ""
6849"käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
0e6f4a20 6850
8d398470 6851#: login-utils/last.c:252
f8511249 6852#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6853msgid "%s: mmap failed"
6854msgstr "%s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 6855
8d398470
KZ
6856#: login-utils/last.c:312
6857msgid " still logged in"
6858msgstr " edelleen kirjautuneena"
cf8316e2 6859
8d398470 6860#: login-utils/last.c:334
cf8316e2 6861#, c-format
8d398470
KZ
6862msgid ""
6863"\n"
6864"wtmp begins %s"
cf8316e2 6865msgstr ""
8d398470
KZ
6866"\n"
6867"wtmp alkaa %s"
cf8316e2 6868
8d398470
KZ
6869#: login-utils/last.c:431
6870#, fuzzy
6871msgid "gethostname failed"
6872msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
cf8316e2 6873
8d398470 6874#: login-utils/last.c:477
cf8316e2 6875#, c-format
8d398470
KZ
6876msgid ""
6877"\n"
6878"interrupted %10.10s %5.5s \n"
cf8316e2 6879msgstr ""
8d398470
KZ
6880"\n"
6881"keskeytetty %10.10s %5.5s \n"
cf8316e2 6882
8d398470
KZ
6883#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
6884#: login-utils/login.c:176
6885#, fuzzy, c-format
6886msgid "timed out after %u seconds"
6887msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
0e6f4a20 6888
8d398470
KZ
6889#: login-utils/login.c:284
6890#, fuzzy, c-format
6891msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
6892msgstr "VAKAVAA: päätettä ei voi avata uudelleen: %s"
0e6f4a20 6893
8d398470
KZ
6894#: login-utils/login.c:290
6895#, fuzzy, c-format
6896msgid "FATAL: %s is not a terminal"
6897msgstr "%s ei ole lohkolaite"
0e6f4a20 6898
8d398470
KZ
6899#: login-utils/login.c:308
6900#, fuzzy, c-format
6901msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
6902msgstr "chown epäonnistui: %s"
0e6f4a20 6903
8d398470 6904#: login-utils/login.c:312
f8511249 6905#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6906msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
6907msgstr "/dev: chdir() epäonnistui: %m"
f8511249 6908
8d398470
KZ
6909#: login-utils/login.c:374
6910msgid "FATAL: bad tty"
6911msgstr "VAKAVAA: virheellinen pääte"
0e6f4a20 6912
8d398470
KZ
6913#: login-utils/login.c:404
6914#, c-format
6915msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
6916msgstr ""
0e6f4a20 6917
eb0f80a6 6918#: login-utils/login.c:531
0e6f4a20 6919#, c-format
8d398470
KZ
6920msgid "Last login: %.*s "
6921msgstr "Edellinen kirjautuminen: %.*s"
0e6f4a20 6922
eb0f80a6 6923#: login-utils/login.c:533
0e6f4a20 6924#, c-format
8d398470
KZ
6925msgid "from %.*s\n"
6926msgstr "osoitteesta %.*s\n"
0e6f4a20 6927
eb0f80a6 6928#: login-utils/login.c:536
0e6f4a20 6929#, c-format
8d398470
KZ
6930msgid "on %.*s\n"
6931msgstr "päätteeltä %.*s\n"
0e6f4a20 6932
eb0f80a6 6933#: login-utils/login.c:553
8d398470
KZ
6934#, fuzzy
6935msgid "write lastlog failed"
6936msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
0e6f4a20 6937
eb0f80a6 6938#: login-utils/login.c:643
b359eb3b 6939#, c-format
8d398470
KZ
6940msgid "DIALUP AT %s BY %s"
6941msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s MODEEMIYHTEYS PÄÄTTEELLÄ %1$s"
0e6f4a20 6942
eb0f80a6 6943#: login-utils/login.c:648
cf8316e2 6944#, c-format
8d398470
KZ
6945msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
6946msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s OSOITTEESTA %s"
cf8316e2 6947
eb0f80a6 6948#: login-utils/login.c:651
b359eb3b 6949#, c-format
8d398470
KZ
6950msgid "ROOT LOGIN ON %s"
6951msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %s"
0e6f4a20 6952
eb0f80a6 6953#: login-utils/login.c:654
0e6f4a20 6954#, c-format
8d398470
KZ
6955msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
6956msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s OSOITTEESTA %3$s"
0e6f4a20 6957
eb0f80a6 6958#: login-utils/login.c:657
0e6f4a20 6959#, c-format
8d398470
KZ
6960msgid "LOGIN ON %s BY %s"
6961msgstr "KÄYTTÄJÄN %2$s KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELLÄ %1$s"
0e6f4a20 6962
eb0f80a6 6963#: login-utils/login.c:718
8d398470
KZ
6964msgid "login: "
6965msgstr "tunnus: "
0e6f4a20 6966
eb0f80a6 6967#: login-utils/login.c:744
8d398470
KZ
6968#, fuzzy, c-format
6969msgid "PAM failure, aborting: %s"
6970msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
0e6f4a20 6971
eb0f80a6 6972#: login-utils/login.c:745
b359eb3b 6973#, c-format
8d398470
KZ
6974msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
6975msgstr "PAMia ei voitu alustaa: %s"
0e6f4a20 6976
eb0f80a6 6977#: login-utils/login.c:817
cf8316e2 6978#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
6979msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
6980msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMINEN %1$d OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
6981
eb0f80a6 6982#: login-utils/login.c:825 login-utils/sulogin.c:602
8d398470 6983#, c-format
0e6f4a20 6984msgid ""
8d398470
KZ
6985"Login incorrect\n"
6986"\n"
0e6f4a20 6987msgstr ""
8d398470
KZ
6988"Kirjautuminen epäonnistui\n"
6989"\n"
0e6f4a20 6990
eb0f80a6 6991#: login-utils/login.c:840
8d398470
KZ
6992#, fuzzy, c-format
6993msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
f00c9b22 6994msgstr ""
8d398470 6995"LIIAN MONTA (%1$d) KÄYTTÄJÄN %3$s KIRJAUTUMISYRITYSTÄ OSOITTEESTA %2$s, %4$s"
0e6f4a20 6996
eb0f80a6 6997#: login-utils/login.c:846
0e6f4a20 6998#, c-format
8d398470
KZ
6999msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
7000msgstr "EPÄONNISTUNUT KÄYTTÄJÄN %2$s ISTUNTO OSOITTEESTA %1$s, %3$s"
0e6f4a20 7001
eb0f80a6 7002#: login-utils/login.c:854
8d398470
KZ
7003#, c-format
7004msgid ""
7005"\n"
7006"Login incorrect\n"
7007msgstr ""
7008"\n"
7009"Kirjautuminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 7010
eb0f80a6 7011#: login-utils/login.c:882 login-utils/login.c:1334 login-utils/login.c:1358
f8511249 7012#, fuzzy
0e6f4a20 7013msgid ""
8d398470
KZ
7014"\n"
7015"Session setup problem, abort."
0e6f4a20 7016msgstr ""
8d398470
KZ
7017"\n"
7018"Istunnon aloitusongelma, keskeytys.\n"
0e6f4a20 7019
eb0f80a6 7020#: login-utils/login.c:883
0e6f4a20 7021#, c-format
8d398470
KZ
7022msgid "NULL user name in %s:%d. Abort."
7023msgstr "Käyttäjänimi on NULL funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
0e6f4a20 7024
eb0f80a6 7025#: login-utils/login.c:1137
8d398470
KZ
7026#, c-format
7027msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
7028msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
0e6f4a20 7029
eb0f80a6 7030#: login-utils/login.c:1278
0e6f4a20 7031#, c-format
8d398470
KZ
7032msgid "login: -h for super-user only.\n"
7033msgstr "login: -h on vain pääkäyttäjälle.\n"
0e6f4a20 7034
eb0f80a6 7035#: login-utils/login.c:1293
f8511249 7036#, fuzzy, c-format
8d398470 7037msgid "usage: login [ -p ] [ -h host ] [ -H ] [ -f username | username ]\n"
0e6f4a20 7038msgstr ""
8d398470 7039"käyttö: last [-#] [-f tiedosto] [-t tty] [-h konenimi] [käyttäjä ...]\n"
0e6f4a20 7040
eb0f80a6 7041#: login-utils/login.c:1335
0e6f4a20 7042#, c-format
8d398470
KZ
7043msgid "Invalid user name \"%s\" in %s:%d. Abort."
7044msgstr "Virheellinen käyttäjänimi ”%s” funktiossa %s, rivillä %d. Keskeytys."
0e6f4a20 7045
eb0f80a6 7046#: login-utils/login.c:1357
8d398470
KZ
7047#, fuzzy, c-format
7048msgid "groups initialization failed: %m"
7049msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
0e6f4a20 7050
eb0f80a6 7051#: login-utils/login.c:1382
f8511249 7052#, fuzzy
8d398470
KZ
7053msgid "setgid() failed"
7054msgstr "setuid() epäonnistui"
0e6f4a20 7055
eb0f80a6 7056#: login-utils/login.c:1412
b359eb3b 7057#, c-format
8d398470
KZ
7058msgid "You have new mail.\n"
7059msgstr "Sinulle on uutta postia.\n"
0e6f4a20 7060
eb0f80a6 7061#: login-utils/login.c:1414
0e6f4a20 7062#, c-format
8d398470
KZ
7063msgid "You have mail.\n"
7064msgstr "Sinulle on postia.\n"
0e6f4a20 7065
eb0f80a6 7066#: login-utils/login.c:1428
8d398470
KZ
7067msgid "setuid() failed"
7068msgstr "setuid() epäonnistui"
7069
eb0f80a6 7070#: login-utils/login.c:1434 login-utils/sulogin.c:343
8d398470
KZ
7071#, fuzzy, c-format
7072msgid "%s: change directory failed"
7073msgstr "siirtyminen epäonnistui"
0e6f4a20 7074
eb0f80a6 7075#: login-utils/login.c:1441 login-utils/sulogin.c:344
b359eb3b 7076#, c-format
8d398470
KZ
7077msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
7078msgstr "Kirjaudutaan käyttäen kotihakemistona ”/”.\n"
0e6f4a20 7079
eb0f80a6 7080#: login-utils/login.c:1470
f8511249 7081#, fuzzy
8d398470
KZ
7082msgid "couldn't exec shell script"
7083msgstr "login: kuoriskriptiä ei voitu käynnistää: %s.\n"
0e6f4a20 7084
eb0f80a6 7085#: login-utils/login.c:1472
8d398470
KZ
7086#, fuzzy
7087msgid "no shell"
7088msgstr "Ei kuorta"
0e6f4a20 7089
8d398470
KZ
7090#: login-utils/logindefs.c:203
7091#, fuzzy, c-format
7092msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7093msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n"
cf8316e2 7094
8d398470 7095#: login-utils/newgrp.c:101 mount-deprecated/mount.c:1318
fc44048e 7096#: sys-utils/losetup.c:384 sys-utils/mount.c:119
8d398470
KZ
7097msgid "Password: "
7098msgstr "Salasana: "
cf8316e2 7099
8d398470
KZ
7100#: login-utils/newgrp.c:113
7101#, fuzzy, c-format
7102msgid " %s <group>\n"
7103msgstr "newgrp: Ryhmää ei ole."
95f1bdee 7104
8d398470
KZ
7105#: login-utils/newgrp.c:150
7106#, fuzzy
7107msgid "who are you?"
7108msgstr "newgrp: Kuka sinä olet?"
0e6f4a20 7109
8d398470
KZ
7110#: login-utils/newgrp.c:157 login-utils/newgrp.c:169
7111#, fuzzy
7112msgid "setgid failed"
7113msgstr "setuid() epäonnistui"
0e6f4a20 7114
8d398470
KZ
7115#: login-utils/newgrp.c:162 login-utils/newgrp.c:165
7116#, fuzzy
7117msgid "no such group"
7118msgstr "newgrp: Ryhmää ei ole."
0e6f4a20 7119
fc44048e 7120#: login-utils/newgrp.c:171 sys-utils/mount.c:445
8d398470
KZ
7121#, fuzzy
7122msgid "permission denied"
7123msgstr "mount: lupa evätty"
0e6f4a20 7124
8d398470
KZ
7125#: login-utils/newgrp.c:176
7126#, fuzzy
7127msgid "setuid failed"
7128msgstr "setuid() epäonnistui"
0e6f4a20 7129
8d398470
KZ
7130#: login-utils/newgrp.c:181 sys-utils/unshare.c:136
7131#, fuzzy, c-format
7132msgid "exec %s failed"
7133msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
0e6f4a20 7134
eb0f80a6 7135#: login-utils/su.c:205
8d398470
KZ
7136#, fuzzy, c-format
7137msgid "cannot not open session: %s"
7138msgstr "laitetta %s ei voi avata"
0e6f4a20 7139
eb0f80a6 7140#: login-utils/su.c:215
8d398470
KZ
7141#, fuzzy
7142msgid "cannot create child process"
7143msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
cf8316e2 7144
eb0f80a6 7145#: login-utils/su.c:227
8d398470
KZ
7146#, fuzzy, c-format
7147msgid "cannot change directory to %s"
7148msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n"
cf8316e2 7149
eb0f80a6 7150#: login-utils/su.c:232
f8511249 7151#, fuzzy
8d398470
KZ
7152msgid "cannot block signals"
7153msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
0e6f4a20 7154
eb0f80a6 7155#: login-utils/su.c:246 login-utils/su.c:254 login-utils/su.c:260
8d398470 7156#: sys-utils/cytune.c:170
f8511249 7157#, fuzzy
8d398470
KZ
7158msgid "cannot set signal handler"
7159msgstr "Signaalikäsittelijää ei voi asettaa"
0e6f4a20 7160
eb0f80a6 7161#: login-utils/su.c:293
4ba07568 7162#, c-format
f00c9b22 7163msgid ""
8d398470
KZ
7164"\n"
7165"Session terminated, killing shell..."
f00c9b22 7166msgstr ""
0e6f4a20 7167
eb0f80a6 7168#: login-utils/su.c:303
8d398470
KZ
7169#, fuzzy, c-format
7170msgid " ...killed.\n"
7171msgstr "%s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 7172
eb0f80a6 7173#: login-utils/su.c:361
8d398470
KZ
7174#, fuzzy
7175msgid "incorrect password"
7176msgstr "Väärä salasana."
55c8e797 7177
eb0f80a6 7178#: login-utils/su.c:485
f8511249 7179#, fuzzy
8d398470
KZ
7180msgid "failed to set PATH"
7181msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
0e6f4a20 7182
eb0f80a6 7183#: login-utils/su.c:558
f8511249 7184#, fuzzy
8d398470
KZ
7185msgid "cannot set groups"
7186msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
0e6f4a20 7187
eb0f80a6 7188#: login-utils/su.c:573 sys-utils/eject.c:655 sys-utils/unshare.c:129
8d398470
KZ
7189#, fuzzy
7190msgid "cannot set group id"
7191msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
0e6f4a20 7192
eb0f80a6 7193#: login-utils/su.c:575 sys-utils/unshare.c:132
f8511249 7194#, fuzzy
8d398470
KZ
7195msgid "cannot set user id"
7196msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
0e6f4a20 7197
eb0f80a6 7198#: login-utils/su.c:647 misc-utils/getopt.c:219
8d398470
KZ
7199#, fuzzy, c-format
7200msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
7201msgstr ""
7202"%s: %s\n"
7203"Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
0e6f4a20 7204
eb0f80a6
KZ
7205#: login-utils/su.c:652
7206#, fuzzy, c-format
7207msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
7208msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
92b619d1 7209
eb0f80a6 7210#: login-utils/su.c:653
0e6f4a20 7211msgid ""
0e6f4a20 7212"\n"
eb0f80a6
KZ
7213" Change the effective user id and group id to that of USER.\n"
7214" A mere - implies -l. If USER not given, assume root.\n"
7215msgstr ""
7216
7217#: login-utils/su.c:657
7218msgid ""
7219" -, -l, --login make the shell a login shell\n"
7220" -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
7221" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
7222" and do not create a new session\n"
7223" -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
7224" -m, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
7225" -p same as -m\n"
7226" -s, --shell <shell> run shell if /etc/shells allows it\n"
92b619d1
KZ
7227msgstr ""
7228
eb0f80a6 7229#: login-utils/su.c:757
8d398470
KZ
7230#, fuzzy, c-format
7231msgid "user %s does not exist"
7232msgstr "%s: käyttäjä ”%s” ei ole olemassa.\n"
f8511249 7233
eb0f80a6 7234#: login-utils/su.c:788
8d398470
KZ
7235#, c-format
7236msgid "using restricted shell %s"
f8511249
KZ
7237msgstr ""
7238
eb0f80a6 7239#: login-utils/su.c:808
8d398470
KZ
7240#, fuzzy, c-format
7241msgid "warning: cannot change directory to %s"
7242msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n"
92b619d1 7243
8d398470
KZ
7244#: login-utils/sulogin.c:243
7245#, fuzzy, c-format
7246msgid "%s: no entry for root\n"
7247msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten"
92b619d1 7248
8d398470
KZ
7249#: login-utils/sulogin.c:270
7250#, fuzzy, c-format
7251msgid "%s: no entry for root"
7252msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten"
f8511249 7253
8d398470
KZ
7254#: login-utils/sulogin.c:274
7255#, fuzzy, c-format
7256msgid "%s: root password garbled"
7257msgstr "%s: salasanatiedosto on varattu.\n"
f8511249 7258
8d398470 7259#: login-utils/sulogin.c:293
f8511249 7260#, c-format
8d398470 7261msgid "Give root password for maintenance\n"
92b619d1
KZ
7262msgstr ""
7263
8d398470
KZ
7264#: login-utils/sulogin.c:295
7265#, c-format
7266msgid "Press enter for maintenance"
0e6f4a20 7267msgstr ""
f8511249 7268
8d398470
KZ
7269#: login-utils/sulogin.c:296
7270#, fuzzy, c-format
7271msgid "(or type Control-D to continue): "
7272msgstr "Haluatko varmasti jatkaa"
0e6f4a20 7273
8d398470 7274#: login-utils/sulogin.c:347
f8511249 7275#, fuzzy
8d398470
KZ
7276msgid "change directory to system root failed"
7277msgstr "siirtyminen epäonnistui"
0027a8b1 7278
8d398470 7279#: login-utils/sulogin.c:394
f8511249 7280#, fuzzy
8d398470
KZ
7281msgid "setexeccon failed"
7282msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
f8511249 7283
8d398470
KZ
7284#: login-utils/sulogin.c:403 login-utils/sulogin.c:407
7285#, fuzzy, c-format
7286msgid "%s: exec failed"
7287msgstr "siirtyminen epäonnistui"
0e6f4a20 7288
8d398470 7289#: login-utils/sulogin.c:430
f8511249 7290#, fuzzy
8d398470
KZ
7291msgid "tcgetattr failed"
7292msgstr "%s epäonnistui.\n"
0e6f4a20 7293
8d398470 7294#: login-utils/sulogin.c:437
f8511249 7295#, fuzzy
8d398470
KZ
7296msgid "tcsetattr failed"
7297msgstr "%s epäonnistui.\n"
7298
7299#: login-utils/sulogin.c:444
7300#, fuzzy, c-format
7301msgid " %s [options] [tty device]\n"
7302msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
7303
7304#: login-utils/sulogin.c:447
f00c9b22 7305msgid ""
8d398470
KZ
7306" -p, --login-shell start a login shell\n"
7307" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no "
7308"limit)\n"
7309" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) "
7310"fails\n"
f00c9b22 7311msgstr ""
0e6f4a20 7312
fc44048e
KZ
7313#: login-utils/sulogin.c:488 misc-utils/findmnt.c:1213 sys-utils/wdctl.c:482
7314#: term-utils/wall.c:128
f8511249 7315#, fuzzy
8d398470
KZ
7316msgid "invalid timeout argument"
7317msgstr "virheellinen valitsin"
0e6f4a20 7318
8d398470 7319#: login-utils/sulogin.c:510
f8511249 7320#, fuzzy
8d398470
KZ
7321msgid "only root can run this program."
7322msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
7323
7324#: login-utils/sulogin.c:529
7325#, fuzzy, c-format
7326msgid "%s: not a tty"
7327msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
47dc8cce 7328
8d398470 7329#: login-utils/sulogin.c:577
f8511249 7330#, fuzzy
8d398470
KZ
7331msgid "TIOCSCTTY: ioctl failed"
7332msgstr "TIOCSCTTY epäonnistui: %m"
0e6f4a20 7333
8d398470 7334#: login-utils/sulogin.c:586
f8511249 7335#, fuzzy
8d398470
KZ
7336msgid "cannot open password database."
7337msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
0e6f4a20 7338
eb0f80a6
KZ
7339#: login-utils/utmpdump.c:121
7340#, fuzzy, c-format
7341msgid "%s: stat failed"
7342msgstr "%s epäonnistui.\n"
7343
7344#: login-utils/utmpdump.c:158 text-utils/tailf.c:165
7345#, c-format
7346msgid "%s: cannot add inotify watch."
7347msgstr ""
7348
7349#: login-utils/utmpdump.c:167 text-utils/tailf.c:174
7350#, fuzzy, c-format
7351msgid "%s: cannot read inotify events"
7352msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
7353
7354#: login-utils/utmpdump.c:228 login-utils/utmpdump.c:233
7355msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
7356msgstr ""
7357
7358#: login-utils/utmpdump.c:286
7359#, fuzzy, c-format
7360msgid " %s [options] [filename]\n"
7361msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
7362
7363#: login-utils/utmpdump.c:289
7364msgid ""
7365" -f, --follow output appended data as the file grows\n"
7366" -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
7367msgstr ""
7368
7369#: login-utils/utmpdump.c:346
7370msgid "following standard input is unsupported"
7371msgstr ""
7372
7373#: login-utils/utmpdump.c:352
7374#, c-format
7375msgid "Utmp undump of %s\n"
7376msgstr ""
7377
7378#: login-utils/utmpdump.c:355
7379#, c-format
7380msgid "Utmp dump of %s\n"
7381msgstr ""
7382
8d398470 7383#: login-utils/vipw.c:150 term-utils/wall.c:193
f8511249 7384#, fuzzy
8d398470
KZ
7385msgid "can't open temporary file"
7386msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
7387
7388#: login-utils/vipw.c:166
7389#, fuzzy, c-format
7390msgid "%s: create a link to %s failed"
7391msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
7392
7393#: login-utils/vipw.c:173
7394#, fuzzy, c-format
7395msgid "Can't get context for %s"
7396msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi hakea"
7397
7398#: login-utils/vipw.c:179
7399#, fuzzy, c-format
7400msgid "Can't set context for %s"
7401msgstr "%s: Tiedoston %s ympäristöä ei voi asettaa"
7402
eb0f80a6 7403#: login-utils/vipw.c:248
8d398470
KZ
7404#, fuzzy, c-format
7405msgid "%s unchanged"
7406msgstr "%s: %s muuttumaton\n"
0e6f4a20 7407
eb0f80a6 7408#: login-utils/vipw.c:264
f8511249 7409#, fuzzy
8d398470
KZ
7410msgid "cannot get lock"
7411msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
0e6f4a20 7412
fc44048e 7413#: login-utils/vipw.c:291
f8511249 7414#, fuzzy
8d398470
KZ
7415msgid "no changes made"
7416msgstr "%s: muutoksia ei tehty\n"
0e6f4a20 7417
fc44048e 7418#: login-utils/vipw.c:300
f8511249 7419#, fuzzy
8d398470
KZ
7420msgid "cannot chmod file"
7421msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
0e6f4a20 7422
fc44048e 7423#: login-utils/vipw.c:341
0e6f4a20 7424#, c-format
8d398470
KZ
7425msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
7426msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjoryhmiä.\n"
0e6f4a20 7427
fc44048e 7428#: login-utils/vipw.c:342
0e6f4a20 7429#, c-format
8d398470
KZ
7430msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
7431msgstr "Tässä järjestelmässä käytetään varjosalasanoja.\n"
0e6f4a20 7432
8d398470
KZ
7433#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
7434#. * which means they can be translated.
fc44048e 7435#: login-utils/vipw.c:345
0e6f4a20 7436#, c-format
8d398470
KZ
7437msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
7438msgstr "Haluatko muokata tiedostoa %s nyt [y/n]? "
0e6f4a20 7439
8d398470
KZ
7440#: misc-utils/cal.c:371
7441#, fuzzy
7442msgid "illegal day value"
7443msgstr "Virheellinen pääarvo"
0e6f4a20 7444
8d398470 7445#: misc-utils/cal.c:373 misc-utils/cal.c:387
48d7b13a 7446#, c-format
8d398470
KZ
7447msgid "illegal day value: use 1-%d"
7448msgstr "virheellinen päivän arvo: käytä 1-%d"
c129767e 7449
8d398470
KZ
7450#: misc-utils/cal.c:376 misc-utils/cal.c:378
7451msgid "illegal month value: use 1-12"
7452msgstr "virheellinen kuukauden arvo: käytä 1-12"
c129767e 7453
8d398470
KZ
7454#: misc-utils/cal.c:381 misc-utils/cal.c:383
7455msgid "illegal year value: use 1-9999"
7456msgstr "virheellinen vuoden arvo: käytä 1-9999"
0e6f4a20 7457
8d398470 7458#: misc-utils/cal.c:471
0e6f4a20 7459#, c-format
8d398470
KZ
7460msgid "%s %d"
7461msgstr "%s %d"
0e6f4a20 7462
8d398470 7463#: misc-utils/cal.c:786
f8511249 7464#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7465msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
7466msgstr "käyttö: cal [-13smjyV] [[[päivä] kuukausi] vuosi]\n"
0e6f4a20 7467
8d398470 7468#: misc-utils/cal.c:790
f00c9b22 7469msgid ""
8d398470
KZ
7470" -1, --one show only current month (default)\n"
7471" -3, --three show previous, current and next month\n"
7472" -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
7473" -m, --monday Monday as first day of week\n"
7474" -j, --julian output Julian dates\n"
7475" -y, --year show whole current year\n"
7476" -V, --version display version information and exit\n"
7477" -h, --help display this help text and exit\n"
7478"\n"
f00c9b22 7479msgstr ""
0e6f4a20 7480
8d398470 7481#: misc-utils/ddate.c:207
0e6f4a20 7482#, c-format
8d398470
KZ
7483msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
7484msgstr "käyttö: %s [+muoto] [päivä kuukausi vuosi]\n"
0e6f4a20 7485
8d398470
KZ
7486#: misc-utils/ddate.c:254
7487msgid "St. Tib's Day"
7488msgstr "St. Tib's Day"
0e6f4a20 7489
8d398470 7490#: misc-utils/findfs.c:22
0e6f4a20 7491#, c-format
8d398470
KZ
7492msgid ""
7493" %1$s [options] LABEL=<label>\n"
7494" %1$s [options] UUID=<uuid>\n"
7495msgstr ""
0e6f4a20 7496
8d398470 7497#: misc-utils/findfs.c:64 misc-utils/logger.c:128
f8511249 7498#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7499msgid "unable to resolve '%s'"
7500msgstr "laitetta %s ei voi avata"
0e6f4a20 7501
eb0f80a6 7502#: misc-utils/findmnt.c:105
8d398470
KZ
7503#, fuzzy
7504msgid "source device"
7505msgstr "lohkolaite "
0e6f4a20 7506
eb0f80a6 7507#: misc-utils/findmnt.c:106
8d398470
KZ
7508msgid "mountpoint"
7509msgstr ""
0e6f4a20 7510
fc44048e 7511#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:114
f8511249 7512#, fuzzy
8d398470
KZ
7513msgid "filesystem type"
7514msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
0e6f4a20 7515
eb0f80a6 7516#: misc-utils/findmnt.c:108
8d398470
KZ
7517#, fuzzy
7518msgid "all mount options"
3406942e 7519msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 7520
eb0f80a6 7521#: misc-utils/findmnt.c:109
8d398470 7522msgid "VFS specific mount options"
92b619d1 7523msgstr ""
92b619d1 7524
eb0f80a6 7525#: misc-utils/findmnt.c:110
8d398470
KZ
7526#, fuzzy
7527msgid "FS specific mount options"
7528msgstr "hyödylliset valitsimet:"
92b619d1 7529
eb0f80a6 7530#: misc-utils/findmnt.c:111
8d398470
KZ
7531#, fuzzy
7532msgid "filesystem label"
7533msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
7534
fc44048e 7535#: misc-utils/findmnt.c:112 misc-utils/lsblk.c:117
8d398470 7536msgid "filesystem UUID"
92b619d1
KZ
7537msgstr ""
7538
eb0f80a6 7539#: misc-utils/findmnt.c:113
3406942e 7540#, fuzzy
8d398470
KZ
7541msgid "partition label"
7542msgstr "Osionumero"
7543
fc44048e 7544#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:113
8d398470 7545msgid "major:minor device number"
f8511249 7546msgstr ""
0e6f4a20 7547
eb0f80a6 7548#: misc-utils/findmnt.c:116
8d398470 7549msgid "action detected by --poll"
0e6f4a20 7550msgstr ""
f8511249 7551
eb0f80a6 7552#: misc-utils/findmnt.c:117
8d398470 7553msgid "old mount options saved by --poll"
f8511249
KZ
7554msgstr ""
7555
eb0f80a6 7556#: misc-utils/findmnt.c:118
8d398470
KZ
7557msgid "old mountpoint saved by --poll"
7558msgstr ""
7559
eb0f80a6 7560#: misc-utils/findmnt.c:119
f8511249 7561#, fuzzy
8d398470
KZ
7562msgid "filesystem size"
7563msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
32940a75 7564
eb0f80a6 7565#: misc-utils/findmnt.c:120
8d398470
KZ
7566#, fuzzy
7567msgid "filesystem size available"
7568msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
0e6f4a20 7569
eb0f80a6 7570#: misc-utils/findmnt.c:121
8d398470
KZ
7571#, fuzzy
7572msgid "filesystem size used"
7573msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
32940a75 7574
eb0f80a6 7575#: misc-utils/findmnt.c:122
32940a75 7576#, fuzzy
8d398470
KZ
7577msgid "filesystem use percentage"
7578msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
0e6f4a20 7579
eb0f80a6
KZ
7580#: misc-utils/findmnt.c:123
7581#, fuzzy
7582msgid "filesystem root"
7583msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
7584
7585#: misc-utils/findmnt.c:124
7586msgid "task ID"
7587msgstr ""
7588
7589#: misc-utils/findmnt.c:298
32940a75 7590#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7591msgid "unknown action: %s"
7592msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
32940a75 7593
eb0f80a6 7594#: misc-utils/findmnt.c:504
32940a75 7595#, fuzzy
8d398470
KZ
7596msgid "mount"
7597msgstr "ncount"
c129767e 7598
eb0f80a6 7599#: misc-utils/findmnt.c:507
8d398470
KZ
7600#, fuzzy
7601msgid "umount"
7602msgstr "ncount"
0e6f4a20 7603
eb0f80a6 7604#: misc-utils/findmnt.c:510
8d398470
KZ
7605#, fuzzy
7606msgid "remount"
7607msgstr "luettiin %c\n"
0e6f4a20 7608
eb0f80a6 7609#: misc-utils/findmnt.c:513
8d398470
KZ
7610#, fuzzy
7611msgid "move"
7612msgstr " Poista"
cf8316e2 7613
eb0f80a6 7614#: misc-utils/findmnt.c:516 schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:317
8d398470
KZ
7615msgid "unknown"
7616msgstr "tuntemattomassa "
cf8316e2 7617
eb0f80a6 7618#: misc-utils/findmnt.c:630
8d398470
KZ
7619#, fuzzy, c-format
7620msgid "%s: parse error at line %d"
7621msgstr "siirtymisvirhe"
cf8316e2 7622
eb0f80a6 7623#: misc-utils/findmnt.c:659 misc-utils/findmnt.c:874 sys-utils/eject.c:709
fc44048e 7624#: sys-utils/mount.c:606
3406942e 7625#, fuzzy
8d398470
KZ
7626msgid "failed to initialize libmount table"
7627msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
0e6f4a20 7628
eb0f80a6 7629#: misc-utils/findmnt.c:686 text-utils/parse.c:64
3406942e 7630#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7631msgid "can't read %s"
7632msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
0e6f4a20 7633
fc44048e
KZ
7634#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:880 sys-utils/mount.c:162
7635#: sys-utils/mount.c:210 sys-utils/swapoff.c:98 sys-utils/swapon.c:194
eb0f80a6 7636#: sys-utils/swapon.c:226 sys-utils/swapon.c:611 sys-utils/umount.c:241
3406942e 7637#, fuzzy
8d398470
KZ
7638msgid "failed to initialize libmount iterator"
7639msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
0e6f4a20 7640
eb0f80a6 7641#: misc-utils/findmnt.c:886
8d398470
KZ
7642#, fuzzy
7643msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
7644msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
3406942e 7645
eb0f80a6 7646#: misc-utils/findmnt.c:914
3406942e 7647#, fuzzy
8d398470
KZ
7648msgid "poll() failed"
7649msgstr "malloc() epäonnistui"
0e6f4a20 7650
eb0f80a6 7651#: misc-utils/findmnt.c:976
b359eb3b 7652#, c-format
8d398470
KZ
7653msgid ""
7654" %1$s [options]\n"
7655" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
7656" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
7657" %1$s [options] [--source <device>] [--target <mountpoint>]\n"
7658msgstr ""
0e6f4a20 7659
eb0f80a6 7660#: misc-utils/findmnt.c:983
b359eb3b 7661#, c-format
8d398470
KZ
7662msgid ""
7663"\n"
7664"Options:\n"
7665" -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
7666" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
7667" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
7668" filesystems (default)\n"
7669"\n"
32940a75 7670msgstr ""
32940a75 7671
eb0f80a6 7672#: misc-utils/findmnt.c:990
8d398470
KZ
7673#, c-format
7674msgid ""
7675" -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
7676" -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
7677"\n"
32940a75 7678msgstr ""
c129767e 7679
eb0f80a6 7680#: misc-utils/findmnt.c:994
8d398470 7681#, c-format
f00c9b22 7682msgid ""
8d398470
KZ
7683" -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
7684" -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
7685" -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
7686" -D, --df imitate the output of df(1)\n"
7687" -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
7688" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
7689" to device names\n"
7690" -F, --tab-file <path> alternative file for --fstab, --mtab or --kernel "
7691"options\n"
7692" -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
f00c9b22 7693msgstr ""
c129767e 7694
eb0f80a6 7695#: misc-utils/findmnt.c:1005
0e6f4a20 7696#, c-format
3406942e 7697msgid ""
8d398470
KZ
7698" -i, --invert invert the sense of matching\n"
7699" -l, --list use list format output\n"
eb0f80a6
KZ
7700" -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo "
7701"file)\n"
8d398470
KZ
7702" -n, --noheadings don't print column headings\n"
7703" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
7704msgstr ""
0e6f4a20 7705
eb0f80a6 7706#: misc-utils/findmnt.c:1011
b359eb3b 7707#, c-format
8d398470
KZ
7708msgid ""
7709" -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
7710" -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
7711" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
7712" -r, --raw use raw output format\n"
7713" -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
7714msgstr ""
0e6f4a20 7715
eb0f80a6 7716#: misc-utils/findmnt.c:1017
8d398470
KZ
7717#, c-format
7718msgid ""
7719" -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
7720" -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
7721" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
7722" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
7723" -T, --target <string> the mountpoint to use\n"
7724msgstr ""
0e6f4a20 7725
eb0f80a6 7726#: misc-utils/findmnt.c:1027 sys-utils/lscpu.c:1230
3406942e 7727#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7728msgid ""
7729"\n"
7730"Available columns:\n"
7731msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
0e6f4a20 7732
fc44048e 7733#: misc-utils/findmnt.c:1127
3406942e 7734#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7735msgid "unknown direction '%s'"
7736msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
0e6f4a20 7737
fc44048e 7738#: misc-utils/findmnt.c:1196
eb0f80a6
KZ
7739#, fuzzy
7740msgid "invalid TID argument"
7741msgstr "virheellinen id: %s\n"
7742
fc44048e 7743#: misc-utils/findmnt.c:1253
8d398470
KZ
7744msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
7745msgstr ""
0e6f4a20 7746
fc44048e 7747#: misc-utils/findmnt.c:1257
3406942e 7748msgid ""
8d398470
KZ
7749"options --target and --source can't be used together with command line "
7750"element that is not an option"
7751msgstr ""
0e6f4a20 7752
fc44048e 7753#: misc-utils/findmnt.c:1300
3406942e 7754#, fuzzy
8d398470
KZ
7755msgid "failed to initialize libmount cache"
7756msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
0e6f4a20 7757
fc44048e 7758#: misc-utils/findmnt.c:1330
c107f87a 7759#, c-format
8d398470 7760msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
f00c9b22 7761msgstr ""
0e6f4a20 7762
8d398470
KZ
7763#: misc-utils/getopt.c:288
7764msgid "empty long option after -l or --long argument"
7765msgstr "tyhjä pitkä valitsin argumentin -l tai --long jälkeen"
32940a75 7766
8d398470
KZ
7767#: misc-utils/getopt.c:309
7768msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
7769msgstr "tuntematon kuori argumentin -s tai --shell jälkeen"
0e6f4a20 7770
8d398470
KZ
7771#: misc-utils/getopt.c:317
7772#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 7773msgid ""
8d398470
KZ
7774" %1$s optstring parameters\n"
7775" %1$s [options] [--] optstring parameters\n"
7776" %1$s [options] -o|--options optstring [options] [--] parameters\n"
0e6f4a20 7777msgstr ""
8d398470
KZ
7778" getopt [valitsimet] -o|--options valitsinmerkkijono [valitsimet] "
7779"[--]\n"
0e6f4a20 7780
8d398470 7781#: misc-utils/getopt.c:323
32940a75 7782#, fuzzy
8d398470
KZ
7783msgid ""
7784" -a, --alternative Allow long options starting with single -\n"
7785msgstr ""
7786" -a, --alternative Salli pitkien valitsimien alkaminen yhdellä -:"
7787"lla\n"
0e6f4a20 7788
8d398470
KZ
7789#: misc-utils/getopt.c:324
7790#, fuzzy
7791msgid " -h, --help This small usage guide\n"
7792msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
7793
7794#: misc-utils/getopt.c:325
7795#, fuzzy
7796msgid " -l, --longoptions <longopts> Long options to be recognized\n"
7797msgstr " -l, --longoptions=valitsimet Pitkät tunnistettavat valitsimet\n"
7798
7799#: misc-utils/getopt.c:326
7800#, fuzzy
0e6f4a20 7801msgid ""
8d398470 7802" -n, --name <progname> The name under which errors are reported\n"
0e6f4a20 7803msgstr ""
8d398470 7804" -n, --name=ohjelmanimi Nimi, joka ilmoitetaan virheiden yhteydessä\n"
0e6f4a20 7805
8d398470
KZ
7806#: misc-utils/getopt.c:327
7807#, fuzzy
7808msgid " -o, --options <optstring> Short options to be recognized\n"
7809msgstr " -o, --options=valitsimet Lyhyet tunnistettavat valitsimet\n"
3406942e 7810
8d398470
KZ
7811#: misc-utils/getopt.c:328
7812#, fuzzy
7813msgid " -q, --quiet Disable error reporting by getopt(3)\n"
7814msgstr " -q, --quiet Vaienna getopt(3):n virheilmoitukset\n"
0e6f4a20 7815
8d398470
KZ
7816#: misc-utils/getopt.c:329
7817#, fuzzy
7818msgid " -Q, --quiet-output No normal output\n"
7819msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
55c8e797 7820
8d398470
KZ
7821#: misc-utils/getopt.c:330
7822#, fuzzy
7823msgid " -s, --shell <shell> Set shell quoting conventions\n"
7824msgstr " -s, --shell=kuori Aseta kuoren lainauskäytännöt\n"
3406942e 7825
8d398470
KZ
7826#: misc-utils/getopt.c:331
7827#, fuzzy
7828msgid " -T, --test Test for getopt(1) version\n"
7829msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n"
3406942e 7830
8d398470
KZ
7831#: misc-utils/getopt.c:332
7832#, fuzzy
7833msgid " -u, --unquote Do not quote the output\n"
7834msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
95f1bdee 7835
8d398470
KZ
7836#: misc-utils/getopt.c:333
7837#, fuzzy
7838msgid " -V, --version Output version information\n"
7839msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
3406942e 7840
8d398470
KZ
7841#: misc-utils/getopt.c:383 misc-utils/getopt.c:444
7842msgid "missing optstring argument"
7843msgstr "puuttuva valitsinmerkkijonon argumentti"
3406942e 7844
8d398470
KZ
7845#: misc-utils/getopt.c:439
7846msgid "internal error, contact the author."
7847msgstr "sisäinen virhe, ota yhteyttä tekijään."
3406942e 7848
8d398470 7849#: misc-utils/kill.c:211
3406942e 7850#, c-format
8d398470
KZ
7851msgid "%s: unknown signal %s\n"
7852msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
3406942e 7853
8d398470 7854#: misc-utils/kill.c:244
3406942e 7855#, fuzzy
8d398470
KZ
7856msgid "invalid sigval argument"
7857msgstr "virheellinen valitsin"
3406942e 7858
8d398470 7859#: misc-utils/kill.c:285
3406942e 7860#, c-format
8d398470
KZ
7861msgid "%s: can't find process \"%s\"\n"
7862msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
3406942e 7863
8d398470 7864#: misc-utils/kill.c:365
3406942e 7865#, c-format
8d398470
KZ
7866msgid "%s: unknown signal %s; valid signals:\n"
7867msgstr "%s: tuntematon signaali %s; kelvolliset signaalit:\n"
3406942e 7868
8d398470 7869#: misc-utils/kill.c:413
3406942e 7870#, c-format
8d398470
KZ
7871msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
7872msgstr "käyttö: %s [ -s signaali | -p ] [ -a ] pid ...\n"
3406942e 7873
8d398470 7874#: misc-utils/kill.c:414
3406942e 7875#, c-format
8d398470
KZ
7876msgid " %s -l [ signal ]\n"
7877msgstr " %s -l [ signaali ]\n"
0e6f4a20 7878
8d398470
KZ
7879#: misc-utils/logger.c:88
7880#, fuzzy, c-format
7881msgid "unknown facility name: %s."
7882msgstr "logger: tuntematon apuneuvon nimi: %s.\n"
3406942e 7883
8d398470
KZ
7884#: misc-utils/logger.c:97
7885#, fuzzy, c-format
7886msgid "unknown priority name: %s."
7887msgstr "logger: tuntematon prioriteetin nimi: %s.\n"
0e6f4a20 7888
8d398470 7889#: misc-utils/logger.c:107
32940a75 7890#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
7891msgid "openlog %s: pathname too long"
7892msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
32940a75 7893
8d398470
KZ
7894#: misc-utils/logger.c:113
7895#, fuzzy, c-format
7896msgid "socket %s"
7897msgstr "LohkoKoko: %d\n"
0e6f4a20 7898
8d398470
KZ
7899#: misc-utils/logger.c:116
7900#, fuzzy, c-format
7901msgid "connect %s"
7902msgstr "nfs connect"
0e6f4a20 7903
8d398470
KZ
7904#: misc-utils/logger.c:131 misc-utils/uuidd.c:135
7905#, fuzzy
7906msgid "socket"
7907msgstr "nfs socket"
7908
7909#: misc-utils/logger.c:138 misc-utils/uuidd.c:146
7910#, fuzzy
7911msgid "connect"
7912msgstr "nfs connect"
7913
7914#: misc-utils/logger.c:174
7915#, fuzzy, c-format
7916msgid " %s [options] [message]\n"
0e6f4a20 7917msgstr ""
8d398470
KZ
7918"\n"
7919"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
0e6f4a20
KZ
7920"\n"
7921
8d398470
KZ
7922#: misc-utils/logger.c:177
7923msgid ""
7924" -d, --udp use UDP (TCP is default)\n"
7925" -i, --id log the process ID too\n"
7926" -f, --file <file> log the contents of this file\n"
7927" -h, --help display this help text and exit\n"
f00c9b22 7928msgstr ""
0e6f4a20 7929
8d398470 7930#: misc-utils/logger.c:181
0e6f4a20 7931msgid ""
8d398470
KZ
7932" -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
7933" -P, --port <number> use this UDP port\n"
7934" -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
7935" -s, --stderr output message to standard error as well\n"
0e6f4a20 7936msgstr ""
0e6f4a20 7937
8d398470 7938#: misc-utils/logger.c:185
0e6f4a20 7939msgid ""
8d398470
KZ
7940" -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
7941" -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
7942" -V, --version output version information and exit\n"
0e6f4a20 7943"\n"
0e6f4a20 7944msgstr ""
0e6f4a20 7945
8d398470
KZ
7946#: misc-utils/logger.c:234
7947#, fuzzy, c-format
7948msgid "file %s"
7949msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
0e6f4a20 7950
8d398470 7951#: misc-utils/logger.c:261
3406942e 7952#, fuzzy
8d398470
KZ
7953msgid "invalid port number argument"
7954msgstr "virheellinen valitsin"
0e6f4a20 7955
8d398470
KZ
7956#: misc-utils/look.c:370
7957#, fuzzy, c-format
7958msgid " %s [options] string [file]\n"
7959msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 7960
8d398470
KZ
7961#: misc-utils/look.c:373
7962msgid ""
7963" -a, --alternative use alternate dictionary\n"
7964" -d, --alphanum compare only alpha numeric characters\n"
7965" -f, --ignore-case ignore when comparing\n"
7966" -t, --terminate <char> define string termination character\n"
7967" -V, --version output version information and exit\n"
7968" -h, --help display this help and exit\n"
7969"\n"
7970msgstr ""
3406942e 7971
fc44048e 7972#: misc-utils/lsblk.c:111
8d398470 7973msgid "device name"
3406942e 7974msgstr ""
0e6f4a20 7975
fc44048e 7976#: misc-utils/lsblk.c:112
8d398470
KZ
7977msgid "internal kernel device name"
7978msgstr ""
0e6f4a20 7979
fc44048e 7980#: misc-utils/lsblk.c:115
8d398470
KZ
7981msgid "where the device is mounted"
7982msgstr ""
32940a75 7983
fc44048e 7984#: misc-utils/lsblk.c:116
8d398470
KZ
7985msgid "filesystem LABEL"
7986msgstr ""
7987
fc44048e 7988#: misc-utils/lsblk.c:119
f8511249 7989#, fuzzy
8d398470
KZ
7990msgid "partition LABEL"
7991msgstr "Osionumero"
f8511249 7992
fc44048e 7993#: misc-utils/lsblk.c:122
eb0f80a6
KZ
7994#, fuzzy
7995msgid "read-ahead of the device"
7996msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
7997
fc44048e 7998#: misc-utils/lsblk.c:123
8d398470
KZ
7999#, fuzzy
8000msgid "read-only device"
8001msgstr "aseta vain luku -tilaan"
0e6f4a20 8002
fc44048e 8003#: misc-utils/lsblk.c:124
8d398470
KZ
8004#, fuzzy
8005msgid "removable device"
8006msgstr " siirrettävä"
0e6f4a20 8007
fc44048e 8008#: misc-utils/lsblk.c:125
8d398470
KZ
8009msgid "rotational device"
8010msgstr ""
0e6f4a20 8011
fc44048e 8012#: misc-utils/lsblk.c:126
8d398470
KZ
8013msgid "device identifier"
8014msgstr ""
0e6f4a20 8015
fc44048e 8016#: misc-utils/lsblk.c:127
8d398470
KZ
8017msgid "size of the device"
8018msgstr ""
0e6f4a20 8019
fc44048e 8020#: misc-utils/lsblk.c:128
32940a75 8021#, fuzzy
8d398470
KZ
8022msgid "state of the device"
8023msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 8024
fc44048e 8025#: misc-utils/lsblk.c:129
32940a75 8026#, fuzzy
8d398470
KZ
8027msgid "user name"
8028msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
0e6f4a20 8029
fc44048e 8030#: misc-utils/lsblk.c:130
8d398470
KZ
8031msgid "group name"
8032msgstr ""
0e6f4a20 8033
fc44048e 8034#: misc-utils/lsblk.c:131
8d398470
KZ
8035msgid "device node permissions"
8036msgstr ""
0e6f4a20 8037
fc44048e 8038#: misc-utils/lsblk.c:132
32940a75 8039#, fuzzy
8d398470
KZ
8040msgid "alignment offset"
8041msgstr "virheellinen i-solmun koko"
0e6f4a20 8042
fc44048e 8043#: misc-utils/lsblk.c:133
32940a75 8044#, fuzzy
8d398470
KZ
8045msgid "minimum I/O size"
8046msgstr "hae vähimmäis-I/O-koko"
0e6f4a20 8047
fc44048e 8048#: misc-utils/lsblk.c:134
32940a75 8049#, fuzzy
8d398470
KZ
8050msgid "optimal I/O size"
8051msgstr "hae paras I/O-koko"
0e6f4a20 8052
fc44048e 8053#: misc-utils/lsblk.c:135
32940a75 8054#, fuzzy
8d398470
KZ
8055msgid "physical sector size"
8056msgstr "hae sektorikoko"
0e6f4a20 8057
fc44048e 8058#: misc-utils/lsblk.c:136
32940a75 8059#, fuzzy
8d398470
KZ
8060msgid "logical sector size"
8061msgstr "hae sektorikoko"
cf8316e2 8062
fc44048e 8063#: misc-utils/lsblk.c:137
8d398470
KZ
8064msgid "I/O scheduler name"
8065msgstr ""
cf8316e2 8066
fc44048e 8067#: misc-utils/lsblk.c:138
8d398470
KZ
8068msgid "request queue size"
8069msgstr ""
8070
fc44048e 8071#: misc-utils/lsblk.c:139
8d398470
KZ
8072msgid "device type"
8073msgstr ""
0e6f4a20 8074
fc44048e 8075#: misc-utils/lsblk.c:140
3406942e 8076#, fuzzy
8d398470
KZ
8077msgid "discard alignment offset"
8078msgstr "virheellinen i-solmun koko"
8079
fc44048e 8080#: misc-utils/lsblk.c:141
8d398470
KZ
8081msgid "discard granularity"
8082msgstr ""
0e6f4a20 8083
fc44048e 8084#: misc-utils/lsblk.c:142
8d398470
KZ
8085msgid "discard max bytes"
8086msgstr ""
8087
fc44048e 8088#: misc-utils/lsblk.c:143
8d398470
KZ
8089msgid "discard zeroes data"
8090msgstr ""
8091
fc44048e
KZ
8092#: misc-utils/lsblk.c:144
8093#, fuzzy
8094msgid "unique storage identifier"
8095msgstr " i muuta levyn tunnistetta"
8096
8097#: misc-utils/lsblk.c:828
3406942e 8098#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8099msgid "%s: failed to get device path"
8100msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
0e6f4a20 8101
fc44048e 8102#: misc-utils/lsblk.c:835
3406942e 8103#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8104msgid "%s: unknown device name"
8105msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
0e6f4a20 8106
fc44048e 8107#: misc-utils/lsblk.c:841 misc-utils/lsblk.c:848
32940a75 8108#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8109msgid "%s: failed to initialize sysfs handler"
8110msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
32940a75 8111
fc44048e 8112#: misc-utils/lsblk.c:869
3406942e 8113#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8114msgid "%s: failed to get dm name"
8115msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8116
fc44048e 8117#: misc-utils/lsblk.c:906
8d398470
KZ
8118msgid "failed to open device directory in sysfs"
8119msgstr ""
c129767e 8120
fc44048e 8121#: misc-utils/lsblk.c:1081
3406942e 8122#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8123msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8124msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
c129767e 8125
fc44048e 8126#: misc-utils/lsblk.c:1099
3406942e 8127#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8128msgid "failed to compose sysfs path for %s"
8129msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 8130
fc44048e 8131#: misc-utils/lsblk.c:1106
8d398470
KZ
8132#, fuzzy, c-format
8133msgid "%s: failed to read link"
8134msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 8135
fc44048e
KZ
8136#: misc-utils/lsblk.c:1148 misc-utils/lsblk.c:1150 misc-utils/lsblk.c:1175
8137#: misc-utils/lsblk.c:1177
8d398470
KZ
8138#, fuzzy, c-format
8139msgid "failed to parse list '%s'"
8140msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 8141
8d398470 8142#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
fc44048e 8143#: misc-utils/lsblk.c:1155
c107f87a 8144#, c-format
8d398470
KZ
8145msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
8146msgstr ""
48d7b13a 8147
8d398470 8148#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
fc44048e 8149#: misc-utils/lsblk.c:1182
0e6f4a20 8150#, c-format
8d398470
KZ
8151msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
8152msgstr ""
0e6f4a20 8153
fc44048e 8154#: misc-utils/lsblk.c:1194
4ded9dfb 8155#, fuzzy, c-format
f8511249 8156msgid ""
f8511249 8157"\n"
8d398470
KZ
8158"Usage:\n"
8159" %s [options] [<device> ...]\n"
8160msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 8161
fc44048e 8162#: misc-utils/lsblk.c:1198
dea22a3d 8163#, c-format
8d398470
KZ
8164msgid ""
8165"\n"
8166"Options:\n"
8167" -a, --all print all devices\n"
8168" -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable "
8169"format\n"
8170" -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
8171" -D, --discard print discard capabilities\n"
8172" -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
8173" -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
8174" -f, --fs output info about filesystems\n"
8175" -h, --help usage information (this)\n"
8176" -i, --ascii use ascii characters only\n"
8177" -m, --perms output info about permissions\n"
8178" -l, --list use list format ouput\n"
8179" -n, --noheadings don't print headings\n"
8180" -o, --output <list> output columns\n"
8181" -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
8182" -r, --raw use raw output format\n"
8183" -s, --inverse inverse dependencies\n"
8184" -t, --topology output info about topology\n"
8185" -V, --version output version information and exit\n"
dea22a3d
KZ
8186msgstr ""
8187
fc44048e 8188#: misc-utils/lsblk.c:1218 misc-utils/lslocks.c:489 sys-utils/prlimit.c:188
dea22a3d 8189#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8190msgid ""
8191"\n"
8192"Available columns (for --output):\n"
8193msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
dea22a3d 8194
fc44048e 8195#: misc-utils/lsblk.c:1231
8d398470
KZ
8196#, fuzzy, c-format
8197msgid "failed to access sysfs directory: %s"
8198msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
f8511249 8199
8d398470
KZ
8200#: misc-utils/lslocks.c:68
8201msgid "command of the process holding the lock"
f8511249
KZ
8202msgstr ""
8203
8d398470
KZ
8204#: misc-utils/lslocks.c:69
8205msgid "PID of the process holding the lock"
8206msgstr ""
f8511249 8207
8d398470
KZ
8208#: misc-utils/lslocks.c:70
8209msgid "kind of lock: FL_FLOCK or FL_POSIX."
f8511249
KZ
8210msgstr ""
8211
8d398470 8212#: misc-utils/lslocks.c:71
f8511249 8213#, fuzzy
8d398470
KZ
8214msgid "size of the lock"
8215msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
f8511249 8216
8d398470 8217#: misc-utils/lslocks.c:72
f8511249 8218#, fuzzy
8d398470
KZ
8219msgid "lock access mode"
8220msgstr "laitetta %s ei voi avata"
f8511249 8221
8d398470
KZ
8222#: misc-utils/lslocks.c:73
8223msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
f8511249
KZ
8224msgstr ""
8225
8d398470
KZ
8226#: misc-utils/lslocks.c:74
8227msgid "relative byte offset of the lock"
f8511249
KZ
8228msgstr ""
8229
8d398470
KZ
8230#: misc-utils/lslocks.c:75
8231msgid "ending offset of the lock"
f8511249
KZ
8232msgstr ""
8233
8d398470 8234#: misc-utils/lslocks.c:76
f8511249 8235#, fuzzy
8d398470
KZ
8236msgid "path of the locked file"
8237msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
f8511249 8238
8d398470 8239#: misc-utils/lslocks.c:271
f8511249 8240#, fuzzy
8d398470
KZ
8241msgid "failed to parse pid"
8242msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
f8511249 8243
8d398470 8244#: misc-utils/lslocks.c:274
f8511249 8245#, fuzzy
8d398470
KZ
8246msgid "(unknown)"
8247msgstr "tuntemattomassa "
f8511249 8248
8d398470 8249#: misc-utils/lslocks.c:283
55c8e797 8250#, fuzzy
8d398470
KZ
8251msgid "failed to parse start"
8252msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
32940a75 8253
8d398470 8254#: misc-utils/lslocks.c:290
55c8e797 8255#, fuzzy
8d398470
KZ
8256msgid "failed to parse end"
8257msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 8258
8d398470 8259#: misc-utils/lslocks.c:478 misc-utils/mcookie.c:70 misc-utils/uuidd.c:71
fc44048e 8260#: misc-utils/uuidgen.c:36 sys-utils/arch.c:44 sys-utils/dmesg.c:183
eb0f80a6 8261#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:1217 sys-utils/readprofile.c:104
8d398470 8262#: sys-utils/rtcwake.c:89 term-utils/setterm.c:678
cf8316e2 8263#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8264msgid " %s [options]\n"
8265msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
3406942e 8266
8d398470
KZ
8267#: misc-utils/lslocks.c:481
8268msgid ""
8269" -p, --pid <pid> process id\n"
8270" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
8271" -n, --noheadings don't print headings\n"
8272" -r --raw use the raw output format\n"
8273" -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
8274" -h, --help display this help and exit\n"
8275" -V, --version output version information and exit\n"
8276msgstr ""
cf8316e2 8277
8d398470
KZ
8278#: misc-utils/lslocks.c:524 schedutils/chrt.c:257 schedutils/ionice.c:165
8279#: schedutils/ionice.c:213 schedutils/ionice.c:223 schedutils/taskset.c:161
eb0f80a6 8280#: sys-utils/prlimit.c:583
f8511249 8281#, fuzzy
8d398470
KZ
8282msgid "invalid PID argument"
8283msgstr "virheellinen id: %s\n"
f8511249 8284
8d398470 8285#: misc-utils/mcookie.c:73
55c8e797 8286msgid ""
8d398470
KZ
8287" -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
8288" -v, --verbose explain what is being done\n"
8289" -V, --version output version information and exit\n"
8290" -h, --help display this help and exit\n"
55c8e797 8291"\n"
55c8e797
KZ
8292msgstr ""
8293
8d398470 8294#: misc-utils/mcookie.c:152 misc-utils/mcookie.c:176
92b619d1 8295#, c-format
8d398470
KZ
8296msgid "Got %d bytes from %s\n"
8297msgstr "Tiedostosta %2$s saatiin %1$d tavua\n"
92b619d1 8298
8d398470
KZ
8299#: misc-utils/mcookie.c:158
8300#, fuzzy, c-format
8301msgid "closing %s failed"
8302msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
92b619d1 8303
8d398470
KZ
8304#: misc-utils/namei.c:186
8305#, fuzzy, c-format
8306msgid "failed to read symlink: %s"
8307msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
92b619d1 8308
8d398470
KZ
8309#: misc-utils/namei.c:370
8310#, fuzzy, c-format
8311msgid "%s - No such file or directory\n"
8312msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
55c8e797 8313
8d398470 8314#: misc-utils/namei.c:420
4ded9dfb 8315#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8316msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
8317msgstr ""
4ded9dfb 8318"\n"
8d398470 8319"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
4ded9dfb 8320
8d398470
KZ
8321#: misc-utils/namei.c:423
8322msgid ""
8323" -h, --help displays this help text\n"
8324" -V, --version output version information and exit\n"
8325" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
8326" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
8327" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
8328" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
8329" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
8330" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
8331msgstr ""
8332
8333#: misc-utils/namei.c:432
55c8e797
KZ
8334msgid ""
8335"\n"
8d398470 8336"For more information see namei(1).\n"
55c8e797
KZ
8337msgstr ""
8338"\n"
8339"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
8340
8d398470
KZ
8341#: misc-utils/namei.c:493
8342#, fuzzy
8343msgid "pathname argument is missing"
8344msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
8345
8346#: misc-utils/namei.c:517
8347#, c-format
8348msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
8349msgstr ""
55c8e797 8350
8d398470 8351#: misc-utils/rename.c:54
55c8e797 8352#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8353msgid "renaming %s to %s failed"
8354msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
55c8e797 8355
8d398470
KZ
8356#: misc-utils/rename.c:67
8357#, fuzzy, c-format
8358msgid " %s [options] expression replacement file...\n"
8359msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
f8511249 8360
8d398470
KZ
8361#: misc-utils/rename.c:71
8362msgid ""
8363" -v, --verbose explain what is being done\n"
8364" -V, --version output version information and exit\n"
8365" -h, --help display this help and exit\n"
8366"\n"
1c04b639
KZ
8367msgstr ""
8368
8d398470 8369#: misc-utils/uuidd.c:74
55c8e797 8370msgid ""
8d398470
KZ
8371" -p, --pid <path> path to pid file\n"
8372" -s, --socket <path> path to socket\n"
8373" -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
8374" -k, --kill kill running daemon\n"
8375" -r, --random test random-based generation\n"
8376" -t, --time test time-based generation\n"
8377" -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
8378" -P, --no-pid do not create pid file\n"
8379" -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
8380" -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
8381" -d, --debug run in debugging mode\n"
8382" -q, --quiet turn on quiet mode\n"
8383" -V, --version output version information and exit\n"
8384" -h, --help display this help and exit\n"
8385"\n"
55c8e797
KZ
8386msgstr ""
8387
8d398470 8388#: misc-utils/uuidd.c:128
55c8e797 8389#, fuzzy
8d398470
KZ
8390msgid "bad arguments"
8391msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
55c8e797 8392
8d398470 8393#: misc-utils/uuidd.c:166
55c8e797 8394#, fuzzy
8d398470
KZ
8395msgid "write"
8396msgstr "Kirjoita"
f8511249 8397
8d398470 8398#: misc-utils/uuidd.c:174
55c8e797 8399#, fuzzy
8d398470
KZ
8400msgid "read count"
8401msgstr "luettiin %c\n"
55c8e797 8402
8d398470
KZ
8403#: misc-utils/uuidd.c:180
8404msgid "bad response length"
8405msgstr ""
55c8e797 8406
8d398470
KZ
8407#: misc-utils/uuidd.c:220
8408#, fuzzy, c-format
8409msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
f8511249
KZ
8410msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
8411
8d398470
KZ
8412#: misc-utils/uuidd.c:235
8413#, fuzzy, c-format
8414msgid "Failed to lock %s: %m\n"
8415msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
55c8e797 8416
8d398470
KZ
8417#: misc-utils/uuidd.c:259
8418#, fuzzy, c-format
8419msgid "Couldn't create unix stream socket: %m"
8420msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
55c8e797 8421
8d398470
KZ
8422#: misc-utils/uuidd.c:285
8423#, fuzzy, c-format
8424msgid "Couldn't bind unix socket %s: %m\n"
8425msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
55c8e797 8426
8d398470 8427#: misc-utils/uuidd.c:323
55c8e797 8428#, c-format
8d398470
KZ
8429msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
8430msgstr ""
55c8e797 8431
8d398470 8432#: misc-utils/uuidd.c:334
55c8e797 8433#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8434msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %m\n"
8435msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
55c8e797 8436
8d398470
KZ
8437#: misc-utils/uuidd.c:361
8438#, c-format
8439msgid "No or too many file descriptors received.\n"
8440msgstr ""
55c8e797 8441
8d398470 8442#: misc-utils/uuidd.c:386
f8511249 8443#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8444msgid "Error reading from client, len = %d\n"
8445msgstr "Virhe luettaessa %s\n"
cf8316e2 8446
8d398470
KZ
8447#: misc-utils/uuidd.c:395
8448#, c-format
8449msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
f8511249 8450msgstr ""
0e6f4a20 8451
8d398470
KZ
8452#: misc-utils/uuidd.c:398
8453#, fuzzy, c-format
8454msgid "operation %d\n"
8455msgstr "virheellinen valitsin"
92b619d1 8456
8d398470
KZ
8457#: misc-utils/uuidd.c:414
8458#, c-format
8459msgid "Generated time UUID: %s\n"
92b619d1
KZ
8460msgstr ""
8461
8d398470
KZ
8462#: misc-utils/uuidd.c:424
8463#, c-format
8464msgid "Generated random UUID: %s\n"
f8511249
KZ
8465msgstr ""
8466
8d398470
KZ
8467#: misc-utils/uuidd.c:433
8468#, c-format
8469msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
8470msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
8471msgstr[0] ""
8472msgstr[1] ""
f8511249 8473
8d398470
KZ
8474#: misc-utils/uuidd.c:454
8475#, c-format
8476msgid "Generated %d UUID:\n"
8477msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
8478msgstr[0] ""
8479msgstr[1] ""
f8511249 8480
8d398470 8481#: misc-utils/uuidd.c:468
f8511249 8482#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8483msgid "Invalid operation %d\n"
8484msgstr "virheellinen valitsin"
0e6f4a20 8485
8d398470
KZ
8486#: misc-utils/uuidd.c:480
8487#, c-format
8488msgid "Unexpected reply length from server %d"
8489msgstr ""
0e6f4a20 8490
8d398470 8491#: misc-utils/uuidd.c:535 misc-utils/uuidd.c:575
f8511249 8492#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8493msgid "Bad number: %s\n"
8494msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
f8511249 8495
8d398470
KZ
8496#: misc-utils/uuidd.c:555
8497#, c-format
8498msgid "uuidd has been built without support for socket activation.\n"
f00c9b22 8499msgstr ""
0e6f4a20 8500
8d398470
KZ
8501#: misc-utils/uuidd.c:592
8502#, c-format
8503msgid "Both --pid and --no-pid specified. Ignoring --no-pid.\n"
4ded9dfb
KZ
8504msgstr ""
8505
8d398470
KZ
8506#: misc-utils/uuidd.c:602
8507#, c-format
8508msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket\n"
4ded9dfb
KZ
8509msgstr ""
8510
8d398470
KZ
8511#: misc-utils/uuidd.c:609 misc-utils/uuidd.c:637
8512#, fuzzy, c-format
8513msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %m\n"
8514msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
4ded9dfb 8515
8d398470
KZ
8516#: misc-utils/uuidd.c:618
8517#, c-format
8518msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
8519msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
8520msgstr[0] ""
8521msgstr[1] ""
8522
8523#: misc-utils/uuidd.c:622
8524#, c-format
8525msgid "List of UUIDs:\n"
4ded9dfb
KZ
8526msgstr ""
8527
8d398470
KZ
8528#: misc-utils/uuidd.c:656
8529#, fuzzy, c-format
8530msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %m\n"
8531msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
4ded9dfb 8532
8d398470
KZ
8533#: misc-utils/uuidd.c:661
8534#, c-format
8535msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
8536msgstr ""
4ded9dfb 8537
8d398470
KZ
8538#: misc-utils/uuidgen.c:39
8539msgid ""
8540" -r, --random generate random-based uuid\n"
8541" -t, --time generate time-based uuid\n"
8542" -V, --version output version information and exit\n"
8543" -h, --help display this help and exit\n"
8544"\n"
4ded9dfb
KZ
8545msgstr ""
8546
8d398470
KZ
8547#: misc-utils/whereis.c:144
8548msgid ""
8549" -f <file> define search scope\n"
8550" -b search only binaries\n"
8551" -B <dirs> define binaries lookup path\n"
8552" -m search only manual paths\n"
8553" -M <dirs> define man lookup path\n"
8554" -s search only sources path\n"
8555" -S <dirs> define sources lookup path\n"
8556" -u search from unusual entities\n"
8557" -V output version information and exit\n"
8558" -h display this help and exit\n"
8559"\n"
4ded9dfb
KZ
8560msgstr ""
8561
8d398470
KZ
8562#: misc-utils/whereis.c:155
8563msgid "See how to use file and dirs arguments from whereis(1) manual.\n"
4ded9dfb
KZ
8564msgstr ""
8565
8d398470
KZ
8566#: misc-utils/wipefs.c:248
8567#, fuzzy, c-format
8568msgid "error: %s: probing initialization failed"
8569msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
f8511249 8570
8d398470
KZ
8571#: misc-utils/wipefs.c:292
8572#, fuzzy, c-format
8573msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
8574msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
4ded9dfb 8575
8d398470
KZ
8576#: misc-utils/wipefs.c:298
8577#, c-format
8578msgid "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
4ded9dfb
KZ
8579msgstr ""
8580
8d398470
KZ
8581#: misc-utils/wipefs.c:344
8582#, fuzzy, c-format
8583msgid "%s: offset 0x%jx not found"
8584msgstr "umount: %s: ei löydy"
8585
8586#: misc-utils/wipefs.c:364
8587msgid ""
8588" -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)\n"
8589" -h, --help show this help text\n"
8590" -n, --no-act do everything except the actual write() call\n"
8591" -o, --offset <num> offset to erase, in bytes\n"
8592" -p, --parsable print out in parsable instead of printable format\n"
8593" -q, --quiet suppress output messages\n"
8594" -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables\n"
8595" -V, --version output version information and exit\n"
4ded9dfb
KZ
8596msgstr ""
8597
8d398470
KZ
8598#: misc-utils/wipefs.c:373
8599#, c-format
8600msgid ""
8601"\n"
8602"For more information see wipefs(8).\n"
8603msgstr ""
8604"\n"
8605"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
4ded9dfb 8606
8d398470 8607#: misc-utils/wipefs.c:425
4ded9dfb 8608#, fuzzy
8d398470
KZ
8609msgid "invalid offset argument"
8610msgstr "virheellinen valitsin"
4ded9dfb 8611
8d398470
KZ
8612#: mount-deprecated/fstab.c:145
8613#, c-format
8614msgid "warning: error reading %s: %s"
8615msgstr "varoitus: virhe luettaessa %s: %s"
f8511249 8616
8d398470
KZ
8617#: mount-deprecated/fstab.c:172 mount-deprecated/fstab.c:197
8618#, c-format
8619msgid "warning: can't open %s: %s"
8620msgstr "virhe: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
f8511249 8621
8d398470
KZ
8622#: mount-deprecated/fstab.c:177
8623#, c-format
8624msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
f8511249 8625msgstr ""
8d398470 8626"mount: tiedostoa %s ei voitu avata – käytetään tiedostoa %s sen sijaan\n"
f8511249 8627
8d398470
KZ
8628#: mount-deprecated/fstab.c:635
8629#, c-format
8630msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8631msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi luoda: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
f8511249 8632
8d398470
KZ
8633#: mount-deprecated/fstab.c:661
8634#, c-format
8635msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8636msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi linkittää: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
f8511249 8637
8d398470
KZ
8638#: mount-deprecated/fstab.c:677
8639#, c-format
8640msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
8641msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi avata: %s (käytä lippua -n ohittaaksesi)"
f8511249 8642
8d398470
KZ
8643#: mount-deprecated/fstab.c:692
8644#, c-format
8645msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
8646msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s\n"
f8511249 8647
8d398470
KZ
8648#: mount-deprecated/fstab.c:706
8649#, c-format
8650msgid "can't lock lock file %s: %s"
8651msgstr "lukkotiedostoa %s ei voi lukita: %s"
f8511249 8652
8d398470
KZ
8653#: mount-deprecated/fstab.c:708
8654msgid "timed out"
8655msgstr "aikakatkaistu"
4ded9dfb 8656
8d398470
KZ
8657#: mount-deprecated/fstab.c:715
8658#, c-format
8659msgid ""
8660"Cannot create link %s\n"
8661"Perhaps there is a stale lock file?\n"
f8511249 8662msgstr ""
8d398470
KZ
8663"Linkkiä %s ei voi luoda\n"
8664"Ehkä jossakin on vanhentunut lukkotiedosto?\n"
f8511249 8665
8d398470
KZ
8666#: mount-deprecated/fstab.c:857 mount-deprecated/fstab.c:914
8667#, c-format
8668msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
8669msgstr "hakemistoa %s ei voi avata (%s) – mtabi-tiedostoa ei päivitetty"
4ded9dfb 8670
8d398470
KZ
8671#: mount-deprecated/fstab.c:922
8672#, c-format
8673msgid "error writing %s: %s"
8674msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
f8511249 8675
8d398470 8676#: mount-deprecated/fstab.c:937
4ded9dfb 8677#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8678msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
8679msgstr "%s: tiedoston %s tilaa ei voi lukea: %s\n"
4ded9dfb 8680
8d398470
KZ
8681#: mount-deprecated/fstab.c:954
8682#, c-format
8683msgid "error changing mode of %s: %s\n"
8684msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s\n"
4ded9dfb 8685
8d398470 8686#: mount-deprecated/fstab.c:967
4ded9dfb 8687#, c-format
8d398470
KZ
8688msgid "error changing owner of %s: %s\n"
8689msgstr "virhe muutettaessa tiedoston %s omistajaa: %s\n"
4ded9dfb 8690
8d398470
KZ
8691#: mount-deprecated/fstab.c:978
8692#, c-format
8693msgid "can't rename %s to %s: %s\n"
8694msgstr "nimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
4ded9dfb 8695
8d398470 8696#: mount-deprecated/mount.c:318
4ded9dfb
KZ
8697#, c-format
8698msgid ""
8699"\n"
8d398470
KZ
8700"mount: warning: /etc/mtab is not writable (e.g. read-only filesystem).\n"
8701" It's possible that information reported by mount(8) is not\n"
8702" up to date. For actual information about system mount points\n"
8703" check the /proc/mounts file.\n"
4ded9dfb 8704"\n"
4ded9dfb 8705msgstr ""
4ded9dfb 8706
8d398470
KZ
8707#: mount-deprecated/mount.c:368
8708#, c-format
8709msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
8710msgstr "mount: väärin suojattu valitsinmerkkijono ”%s”"
3406942e 8711
8d398470
KZ
8712#: mount-deprecated/mount.c:401
8713#, c-format
8714msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
8715msgstr "mount: muunnettiin %s ”%s” arvoon ”%s”\n"
f8511249 8716
8d398470
KZ
8717#: mount-deprecated/mount.c:458
8718#, c-format
8719msgid "mount: SELinux *context= options are ignore on remount.\n"
f8511249
KZ
8720msgstr ""
8721
8d398470
KZ
8722#: mount-deprecated/mount.c:654
8723#, c-format
8724msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
8725msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s"
0e6f4a20 8726
8d398470 8727#: mount-deprecated/mount.c:659
0e6f4a20 8728#, c-format
8d398470
KZ
8729msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
8730msgstr "mount: mtab-tiedoston mukaan %s on liitetty pisteeseen %s"
0e6f4a20 8731
8d398470
KZ
8732#: mount-deprecated/mount.c:683
8733#, c-format
8734msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
8735msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamista varten: %s"
0e6f4a20 8736
8d398470
KZ
8737#: mount-deprecated/mount.c:700
8738#, c-format
8739msgid "mount: error writing %s: %s"
8740msgstr "mount: virhe kirjoitettaessa %s: %s"
0e6f4a20 8741
8d398470
KZ
8742#: mount-deprecated/mount.c:708
8743#, c-format
8744msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
8745msgstr "mount: virhe muutettaessa tiedoston %s tilaa: %s"
0e6f4a20 8746
8d398470 8747#: mount-deprecated/mount.c:810
4ded9dfb 8748#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8749msgid "mount: cannot set group id: %m"
8750msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
4ded9dfb 8751
8d398470 8752#: mount-deprecated/mount.c:813
92b619d1 8753#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8754msgid "mount: cannot set user id: %m"
8755msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
0e6f4a20 8756
8d398470
KZ
8757#: mount-deprecated/mount.c:860 mount-deprecated/mount.c:2167
8758#, c-format
8759msgid "mount: cannot fork: %s"
8760msgstr "mount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
0e6f4a20 8761
8d398470
KZ
8762#: mount-deprecated/mount.c:996
8763#, c-format
8764msgid "Trying %s\n"
8765msgstr "Kokeillaan %s\n"
0e6f4a20 8766
8d398470
KZ
8767#: mount-deprecated/mount.c:1024
8768#, c-format
8769msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
8770msgstr "mount: et antanut tyyppiä tiedostojärjestelmälle %s\n"
0e6f4a20 8771
8d398470 8772#: mount-deprecated/mount.c:1027
0e6f4a20 8773#, c-format
8d398470
KZ
8774msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
8775msgstr " Kokeillaan kaikkia tiedostoissa %s ja %s mainittuja tyyppejä\n"
0e6f4a20 8776
8d398470
KZ
8777#: mount-deprecated/mount.c:1030
8778#, c-format
8779msgid " and it looks like this is swapspace\n"
8780msgstr " ja tämä näyttää olevan sivutustilaa\n"
b9ae633e 8781
8d398470
KZ
8782#: mount-deprecated/mount.c:1032
8783#, c-format
8784msgid " I will try type %s\n"
8785msgstr " Kokeillaan tyyppiä %s\n"
8786
8787#: mount-deprecated/mount.c:1057
8788#, c-format
8789msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
8790msgstr "%s vaikuttaa olevan sivutustilaa – ei liitetä"
b9ae633e 8791
8d398470
KZ
8792#: mount-deprecated/mount.c:1065
8793#, c-format
0e6f4a20 8794msgid ""
8d398470
KZ
8795"mount: %s: more filesystems detected. This should not happen,\n"
8796" use -t <type> to explicitly specify the filesystem type or\n"
8797" use wipefs(8) to clean up the device.\n"
f00c9b22 8798msgstr ""
8e5963e2 8799
8d398470
KZ
8800#: mount-deprecated/mount.c:1153
8801msgid "mount failed"
8802msgstr "liittäminen epäonnistui"
8e5963e2 8803
8d398470
KZ
8804#: mount-deprecated/mount.c:1155
8805#, c-format
8806msgid "mount: only root can mount %s on %s"
8807msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
8e5963e2 8808
8d398470
KZ
8809#: mount-deprecated/mount.c:1246
8810msgid "mount: loop device specified twice"
8811msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
8e5963e2 8812
8d398470
KZ
8813#: mount-deprecated/mount.c:1251
8814msgid "mount: type specified twice"
8815msgstr "mount: tyyppi annettu kahdesti"
8e5963e2 8816
8d398470
KZ
8817#: mount-deprecated/mount.c:1279
8818#, c-format
8819msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
8820msgstr "mount: ohitetaan loop-laitteen asettaminen\n"
8e5963e2 8821
8d398470 8822#: mount-deprecated/mount.c:1290
bd52b155 8823#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8824msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
8825msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
bd52b155 8826
8d398470 8827#: mount-deprecated/mount.c:1298
bd52b155 8828#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8829msgid "mount: invalid offset '%s' specified"
8830msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
8831
8832#: mount-deprecated/mount.c:1302
8833#, fuzzy, c-format
8834msgid "mount: invalid sizelimit '%s' specified"
8835msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
bd52b155 8836
8d398470 8837#: mount-deprecated/mount.c:1307
8e5963e2 8838#, c-format
8d398470 8839msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
8e5963e2 8840msgstr ""
8d398470 8841"mount: mtab-tiedoston mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s loop-laitteena"
8e5963e2 8842
8d398470
KZ
8843#: mount-deprecated/mount.c:1314
8844#, fuzzy
8845msgid "mount: couldn't lock into memory"
8846msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n"
8e5963e2 8847
8d398470
KZ
8848#: mount-deprecated/mount.c:1334
8849#, fuzzy
8850msgid "mount: failed to found free loop device"
8851msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
8852
8853#: mount-deprecated/mount.c:1339
8854#, c-format
8855msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
8856msgstr "mount: aiotaan käyttää loop-laitetta %s\n"
8e5963e2 8857
8d398470 8858#: mount-deprecated/mount.c:1353
8e5963e2 8859#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8860msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
8861msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
8e5963e2 8862
8d398470 8863#: mount-deprecated/mount.c:1364
8e5963e2 8864#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8865msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
8866msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
8e5963e2 8867
8d398470 8868#: mount-deprecated/mount.c:1375
8e5963e2 8869#, c-format
8d398470 8870msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
8e5963e2
KZ
8871msgstr ""
8872
8d398470 8873#: mount-deprecated/mount.c:1380
bd52b155 8874#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8875msgid "mount: stolen loop=%s"
8876msgstr "umount: %s: %s"
bd52b155 8877
8d398470 8878#: mount-deprecated/mount.c:1387
8e5963e2 8879#, c-format
8d398470
KZ
8880msgid "mount: setup loop device successfully\n"
8881msgstr "mount: loop-laite asetettiin onnistuneesti\n"
8e5963e2 8882
8d398470 8883#: mount-deprecated/mount.c:1435
8e5963e2 8884#, c-format
8d398470
KZ
8885msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
8886msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
8e5963e2 8887
8d398470
KZ
8888#: mount-deprecated/mount.c:1457
8889msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
8890msgstr "mount: argumentin valitsimelle -p tai --pass-fd on oltava luku"
8e5963e2 8891
8d398470 8892#: mount-deprecated/mount.c:1470
8e5963e2 8893#, c-format
8d398470
KZ
8894msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
8895msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata nopeuden asetusta varten"
8e5963e2 8896
8d398470 8897#: mount-deprecated/mount.c:1473
8e5963e2 8898#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8899msgid "mount: cannot set speed: %m"
8900msgstr "mount: nopeutta ei voi asettaa: %s"
8e5963e2 8901
8d398470 8902#: mount-deprecated/mount.c:1564
f8511249 8903#, c-format
8d398470
KZ
8904msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
8905msgstr "mount: mtabin mukaan %s on jo liitetty pisteeseen %s\n"
f8511249 8906
8d398470 8907#: mount-deprecated/mount.c:1643
8e5963e2 8908#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8909msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
8910msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
8e5963e2 8911
8d398470 8912#: mount-deprecated/mount.c:1655
8e5963e2 8913#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8914msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
8915msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
8e5963e2 8916
8d398470
KZ
8917#: mount-deprecated/mount.c:1691
8918msgid ""
8919"mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
8e5963e2 8920msgstr ""
8d398470
KZ
8921"mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole "
8922"annettu"
8e5963e2 8923
8d398470
KZ
8924#: mount-deprecated/mount.c:1694
8925msgid "mount: you must specify the filesystem type"
8926msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
8927
8928#: mount-deprecated/mount.c:1697
8929msgid "mount: mount failed"
8930msgstr "mount: liitos epäonnistui"
8e5963e2 8931
8d398470 8932#: mount-deprecated/mount.c:1703 mount-deprecated/mount.c:1740
8e5963e2 8933#, c-format
8d398470
KZ
8934msgid "mount: mount point %s is not a directory"
8935msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto"
8e5963e2 8936
8d398470
KZ
8937#: mount-deprecated/mount.c:1705
8938msgid "mount: permission denied"
8939msgstr "mount: lupa evätty"
f8511249 8940
8d398470
KZ
8941#: mount-deprecated/mount.c:1707
8942msgid "mount: must be superuser to use mount"
8943msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
8e5963e2 8944
8d398470
KZ
8945#: mount-deprecated/mount.c:1711 mount-deprecated/mount.c:1715
8946#, c-format
8947msgid "mount: %s is busy"
8948msgstr "mount: %s on varattu"
92b619d1 8949
8d398470
KZ
8950#: mount-deprecated/mount.c:1717
8951msgid "mount: proc already mounted"
8952msgstr "mount: proc on jo liitetty"
0e6f4a20 8953
8d398470
KZ
8954#: mount-deprecated/mount.c:1719
8955#, c-format
8956msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
8957msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu"
55c8e797 8958
8d398470
KZ
8959#: mount-deprecated/mount.c:1725
8960#, c-format
8961msgid "mount: mount point %s does not exist"
8962msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
56e7984d 8963
8d398470 8964#: mount-deprecated/mount.c:1727
56e7984d 8965#, c-format
8d398470
KZ
8966msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
8967msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan"
56e7984d 8968
8d398470
KZ
8969#: mount-deprecated/mount.c:1732
8970#, c-format
8971msgid "mount: special device %s does not exist"
8972msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa"
56e7984d 8973
8d398470
KZ
8974#: mount-deprecated/mount.c:1744
8975#, c-format
8976msgid ""
8977"mount: special device %s does not exist\n"
8978" (a path prefix is not a directory)\n"
8979msgstr ""
8980"mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
8981" (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
56e7984d 8982
8d398470 8983#: mount-deprecated/mount.c:1756
92b619d1 8984#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8985msgid "mount: %s not mounted or bad option"
8986msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
92b619d1 8987
8d398470
KZ
8988#: mount-deprecated/mount.c:1758
8989#, c-format
56e7984d 8990msgid ""
8d398470
KZ
8991"mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
8992" missing codepage or helper program, or other error"
56e7984d 8993msgstr ""
8d398470
KZ
8994"mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n"
8995" superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu "
8996"virhe"
56e7984d 8997
8d398470 8998#: mount-deprecated/mount.c:1765
56e7984d 8999msgid ""
8d398470
KZ
9000" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
9001" need a /sbin/mount.<type> helper program)"
56e7984d 9002msgstr ""
56e7984d 9003
8d398470
KZ
9004#: mount-deprecated/mount.c:1774
9005msgid ""
9006" (could this be the IDE device where you in fact use\n"
9007" ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
56e7984d 9008msgstr ""
8d398470
KZ
9009" (voisiko tämä olla IDE-laite, joka käyttää ide-scsi-ajuria,\n"
9010" jolloin käytetään sr0:aa tai sda:ta?)"
56e7984d 9011
8d398470
KZ
9012#: mount-deprecated/mount.c:1779
9013msgid ""
9014" (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
9015" instead of some logical partition inside?)"
32940a75 9016msgstr ""
8d398470
KZ
9017" (etkö yritäkin liittää laajennettua osiota, etkä\n"
9018" sen sisältämää loogista osiota?)"
32940a75 9019
8d398470
KZ
9020#: mount-deprecated/mount.c:1786
9021msgid ""
9022" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
9023" dmesg | tail or so\n"
9024msgstr ""
9025" Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
9026" tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n"
0e6f4a20 9027
fc44048e 9028#: mount-deprecated/mount.c:1792 sys-utils/mount.c:529
8d398470
KZ
9029msgid "mount table full"
9030msgstr "liitostaulukko täynnä"
32940a75 9031
8d398470 9032#: mount-deprecated/mount.c:1794
0e6f4a20 9033#, c-format
8d398470
KZ
9034msgid "mount: %s: can't read superblock"
9035msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
0e6f4a20 9036
8d398470 9037#: mount-deprecated/mount.c:1800
0e6f4a20 9038#, c-format
8d398470
KZ
9039msgid "mount: %s: unknown device"
9040msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
0e6f4a20 9041
8d398470 9042#: mount-deprecated/mount.c:1805
0e6f4a20 9043#, c-format
8d398470
KZ
9044msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
9045msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
0e6f4a20 9046
8d398470 9047#: mount-deprecated/mount.c:1817
0e6f4a20 9048#, c-format
8d398470
KZ
9049msgid "mount: probably you meant %s"
9050msgstr "mount: tarkoitat todennäköisesti %s"
0e6f4a20 9051
8d398470
KZ
9052#: mount-deprecated/mount.c:1820
9053msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
9054msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”iso9660”?"
0e6f4a20 9055
8d398470
KZ
9056#: mount-deprecated/mount.c:1823
9057msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
9058msgstr "mount: ehkä tarkoitit ”vfat”?"
0e6f4a20 9059
8d398470 9060#: mount-deprecated/mount.c:1826
0e6f4a20 9061#, c-format
8d398470
KZ
9062msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
9063msgstr ""
9064"mount: tiedoston %s laitenumero on väärä tai tiedostojärjestelmätyyppi %s ei "
9065"ole tuettu"
0e6f4a20 9066
8d398470 9067#: mount-deprecated/mount.c:1834
0e6f4a20 9068#, c-format
8d398470
KZ
9069msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
9070msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
9071
9072#: mount-deprecated/mount.c:1836
9073#, fuzzy, c-format
0e6f4a20 9074msgid ""
8d398470
KZ
9075"mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
9076" (maybe `modprobe driver'?)"
0e6f4a20 9077msgstr ""
8d398470
KZ
9078"mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
9079" (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
0e6f4a20 9080
8d398470 9081#: mount-deprecated/mount.c:1839
0e6f4a20 9082#, c-format
8d398470
KZ
9083msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
9084msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
0e6f4a20 9085
8d398470 9086#: mount-deprecated/mount.c:1842
0e6f4a20 9087#, c-format
8d398470
KZ
9088msgid "mount: %s is not a block device"
9089msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite"
0e6f4a20 9090
8d398470
KZ
9091#: mount-deprecated/mount.c:1847
9092#, c-format
9093msgid "mount: %s is not a valid block device"
9094msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite"
f8511249 9095
8d398470
KZ
9096#: mount-deprecated/mount.c:1850
9097msgid "block device "
9098msgstr "lohkolaite "
9099
9100#: mount-deprecated/mount.c:1852
0e6f4a20 9101#, c-format
8d398470
KZ
9102msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
9103msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
0e6f4a20 9104
8d398470 9105#: mount-deprecated/mount.c:1856
c107f87a 9106#, c-format
8d398470
KZ
9107msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
9108msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
9109
9110#: mount-deprecated/mount.c:1860
9111#, fuzzy, c-format
9112msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
9113msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
b9ae633e 9114
8d398470 9115#: mount-deprecated/mount.c:1875
0e6f4a20 9116#, c-format
8d398470
KZ
9117msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
9118msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
9119
9120#: mount-deprecated/mount.c:1883
9121#, fuzzy, c-format
9122msgid "mount: no medium found on %s"
9123msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
0e6f4a20 9124
fc44048e 9125#: mount-deprecated/mount.c:1901 sys-utils/mount.c:310
55c8e797
KZ
9126#, c-format
9127msgid ""
8d398470
KZ
9128"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
9129" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
9130" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
9131" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
9132" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
55c8e797
KZ
9133msgstr ""
9134
8d398470 9135#: mount-deprecated/mount.c:1981
0e6f4a20 9136#, c-format
8d398470
KZ
9137msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
9138msgstr ""
9139"mount: tyyppiä ei annettu – kaksoispisteen perusteella sen oletetaan olevan "
9140"nfs\n"
b359eb3b 9141
8d398470 9142#: mount-deprecated/mount.c:1987
6dbeda1a 9143#, c-format
8d398470
KZ
9144msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
9145msgstr ""
9146"mount: tyyppiä ei annettu – //-alkuliitteen perusteella sen oletetaan olevan "
9147"cifs\n"
b359eb3b 9148
8d398470 9149#: mount-deprecated/mount.c:2055
4ded9dfb 9150#, c-format
8d398470 9151msgid "mount: ignore %s (unparsable offset= option)\n"
4ded9dfb
KZ
9152msgstr ""
9153
8d398470 9154#: mount-deprecated/mount.c:2068
0e6f4a20 9155#, c-format
8d398470
KZ
9156msgid "mount: %s already mounted on %s\n"
9157msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
0e6f4a20 9158
8d398470 9159#: mount-deprecated/mount.c:2249
0e6f4a20 9160#, c-format
8d398470
KZ
9161msgid ""
9162"Usage: mount -V : print version\n"
9163" mount -h : print this help\n"
9164" mount : list mounted filesystems\n"
9165" mount -l : idem, including volume labels\n"
9166"So far the informational part. Next the mounting.\n"
9167"The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
9168"Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
9169" mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
9170" mount device : mount device at the known place\n"
9171" mount directory : mount known device here\n"
9172" mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
9173"Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
9174"a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
9175"One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
9176" mount --bind olddir newdir\n"
9177"or move a subtree:\n"
9178" mount --move olddir newdir\n"
9179"One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
9180" mount --make-shared dir\n"
9181" mount --make-slave dir\n"
9182" mount --make-private dir\n"
9183" mount --make-unbindable dir\n"
9184"One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
9185"containing the directory dir:\n"
9186" mount --make-rshared dir\n"
9187" mount --make-rslave dir\n"
9188" mount --make-rprivate dir\n"
9189" mount --make-runbindable dir\n"
9190"A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
9191"or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
9192"Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
9193"For many more details, say man 8 mount .\n"
9194msgstr ""
9195"Käyttö: mount -V : näytä versio\n"
9196" mount -h : näytä tämä ohje\n"
9197" mount : näytä liitetyt tiedostojärjestelmät\n"
9198" mount -l : sama kuin edellä, lisäksi nimiöt\n"
9199"Siinä informatiivinen osuus. Seuraavaksi liittäminen.\n"
9200"Komento kuuluu ”mount [-t tied.järj.tyyppi] jotakin jonnekin”.\n"
9201"Tiedostossa /etc/fstab olevat yksityiskohdat voi jättää pois.\n"
9202" mount -a [-t|-O] ... : liitä kaikki tiedostosta /etc/fstab\n"
9203" mount laite : liitä laite tunnettuun paikkaan\n"
9204" mount hakemisto : liitä tunnettu laite tänne\n"
9205" mount -t tyyppi laite hak: normaali liitoskomento\n"
9206"Huomaa, että oikeasti ei liitetä laitetta, vaan laitteella oleva\n"
9207"(annetun tyypin mukainen) tiedostojärjestelmä.\n"
9208"Voidaan myös liittää jo näkyvissä oleva hakemistopuu muualle:\n"
9209" mount --bind vanha_hak uusi_hak\n"
9210"tai siirtää alipuu:\n"
9211" mount --move vanha_hak uusi_hak\n"
9212"Hakemiston hak sisältävän liitoksen tyyppiä voi muuttaa:\n"
9213" mount --make-shared hak\n"
9214" mount --make-slave hak\n"
9215" mount --make-private hak\n"
9216" mount --make-unbindable hak\n"
9217"Kaikkien liitoksen alipuussa olevien hakemiston hak sisältävien\n"
9218"liitosten tyyppiä voi muuttaa:\n"
9219" mount --make-rshared hak\n"
9220" mount --make-rslave hak\n"
9221" mount --make-rprivate hak\n"
9222" mount --make-runbindable hak\n"
9223"Laite voidaan antaa nimellä, esim. /dev/hda1 tai /dev/cdrom,\n"
9224"tai nimiöllä, käyttäen -L nimiö tai uuid:lla, käyttäen -U uuid .\n"
9225"Muut valitsimet: [-nfFrsvw] [-o valitsimet] [-p kahva].\n"
9226"Paljon lisätietoja komennolla: man 8 mount .\n"
9227
9228#: mount-deprecated/mount.c:2579
9229#, fuzzy, c-format
9230msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
9231msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
0e6f4a20 9232
8d398470
KZ
9233#: mount-deprecated/mount.c:2582
9234msgid "mount: only root can do that"
9235msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
9236
9237#: mount-deprecated/mount.c:2593
9238msgid "nothing was mounted"
9239msgstr "mitään ei liitetty"
9240
9241#: mount-deprecated/mount.c:2611 mount-deprecated/mount.c:2637
9242msgid "mount: no such partition found"
9243msgstr "mount: osiota ei löydy"
9244
9245#: mount-deprecated/mount.c:2614
0e6f4a20 9246#, c-format
8d398470
KZ
9247msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
9248msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s, eikä %s"
0e6f4a20 9249
8d398470 9250#: mount-deprecated/mount_mntent.c:110
0e6f4a20 9251#, c-format
8d398470
KZ
9252msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
9253msgstr "[mntent]: varoitus: tiedoston %s lopussa ei ole rivinvaihtoa\n"
0e6f4a20 9254
8d398470 9255#: mount-deprecated/mount_mntent.c:160
0e6f4a20 9256#, c-format
8d398470
KZ
9257msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
9258msgstr "[mntent]: rivi %d tiedostossa %s on virheellinen%s\n"
0e6f4a20 9259
8d398470
KZ
9260#: mount-deprecated/mount_mntent.c:163
9261msgid "; rest of file ignored"
9262msgstr "; loput tiedostosta jätetään huomioimatta"
b9ae633e 9263
8d398470
KZ
9264#: mount-deprecated/sundries.c:30
9265msgid "bug in xstrndup call"
9266msgstr "ohjelmistovika xstrndup-kutsussa"
b9ae633e 9267
8d398470
KZ
9268#: mount-deprecated/sundries.c:225 mount-deprecated/sundries.c:283
9269#: mount-deprecated/sundries.c:298
9270msgid "not enough memory"
9271msgstr "muisti ei riitä"
0027a8b1 9272
8d398470 9273#: mount-deprecated/umount.c:43
cf8316e2 9274#, c-format
8d398470
KZ
9275msgid "umount: compiled without support for -f\n"
9276msgstr "umount: käännetty ilman tukea valitsimelle -f\n"
cf8316e2 9277
8d398470
KZ
9278#: mount-deprecated/umount.c:139
9279#, fuzzy, c-format
9280msgid "umount: cannot set group id: %m"
9281msgstr "umount: ryhmä-id:tä ei voi asettaa: %s"
9282
9283#: mount-deprecated/umount.c:142
9284#, fuzzy, c-format
9285msgid "umount: cannot set user id: %m"
9286msgstr "umount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
0027a8b1 9287
8d398470 9288#: mount-deprecated/umount.c:171
0027a8b1 9289#, c-format
8d398470
KZ
9290msgid "umount: cannot fork: %s"
9291msgstr "umount: haarauttaminen ei onnistu: %s"
0027a8b1 9292
8d398470 9293#: mount-deprecated/umount.c:192
0027a8b1 9294#, c-format
8d398470
KZ
9295msgid "umount: %s: invalid block device"
9296msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
0027a8b1 9297
8d398470 9298#: mount-deprecated/umount.c:194
0027a8b1 9299#, c-format
8d398470
KZ
9300msgid "umount: %s: not mounted"
9301msgstr "umount: %s: ei ole liitettynä"
0027a8b1 9302
8d398470 9303#: mount-deprecated/umount.c:196
0e6f4a20 9304#, c-format
8d398470
KZ
9305msgid "umount: %s: can't write superblock"
9306msgstr "umount: %s: superlohkoa ei voi kirjoittaa"
0e6f4a20 9307
8d398470 9308#: mount-deprecated/umount.c:200
55c8e797
KZ
9309#, c-format
9310msgid ""
8d398470
KZ
9311"umount: %s: device is busy.\n"
9312" (In some cases useful info about processes that use\n"
9313" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
55c8e797
KZ
9314msgstr ""
9315
8d398470 9316#: mount-deprecated/umount.c:205
0e6f4a20 9317#, c-format
8d398470
KZ
9318msgid "umount: %s: not found"
9319msgstr "umount: %s: ei löydy"
0e6f4a20 9320
8d398470
KZ
9321#: mount-deprecated/umount.c:207
9322#, c-format
9323msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
9324msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
0e6f4a20 9325
8d398470
KZ
9326#: mount-deprecated/umount.c:209
9327#, c-format
9328msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
9329msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä"
0e6f4a20 9330
8d398470 9331#: mount-deprecated/umount.c:211
b359eb3b 9332#, c-format
8d398470
KZ
9333msgid "umount: %s: %s"
9334msgstr "umount: %s: %s"
9335
9336#: mount-deprecated/umount.c:239
9337#, c-format
9338msgid "umount: internal error: invalid abs path: %s"
9339msgstr ""
0e6f4a20 9340
8d398470 9341#: mount-deprecated/umount.c:254
32940a75 9342#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9343msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
9344msgstr "namei: hakemistoon %s ei voi siirtyä – %s (%d)\n"
32940a75 9345
8d398470 9346#: mount-deprecated/umount.c:257
55c8e797 9347#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9348msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
9349msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n"
55c8e797 9350
8d398470 9351#: mount-deprecated/umount.c:260
55c8e797 9352#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9353msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
9354msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
55c8e797 9355
8d398470 9356#: mount-deprecated/umount.c:263
c107f87a 9357#, c-format
8d398470 9358msgid "current directory moved to %s\n"
f00c9b22 9359msgstr ""
b9ae633e 9360
8d398470 9361#: mount-deprecated/umount.c:328
0e6f4a20 9362#, c-format
8d398470
KZ
9363msgid "no umount2, trying umount...\n"
9364msgstr "ohjelmaa umount2 ei ole, kokeillaan ohjelmaa umount...\n"
3406942e 9365
8d398470 9366#: mount-deprecated/umount.c:348
3406942e 9367#, c-format
8d398470
KZ
9368msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
9369msgstr "umount: %s on varattu – uudelleenliitettiin vain luku -tilassa\n"
3406942e 9370
8d398470 9371#: mount-deprecated/umount.c:366
0027a8b1 9372#, c-format
8d398470 9373msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
0027a8b1 9374msgstr ""
8d398470 9375"umount: kohteen %s uudelleenliittäminen vain luku -tilassa epäonnistui\n"
0027a8b1 9376
8d398470 9377#: mount-deprecated/umount.c:375
0027a8b1 9378#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9379msgid "%s has been unmounted\n"
9380msgstr "%s irrotettu\n"
b9ae633e 9381
8d398470
KZ
9382#: mount-deprecated/umount.c:482
9383msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
9384msgstr "umount: irrotettavien tiedostojärjestelmien listaa ei löydy"
c129767e 9385
8d398470 9386#: mount-deprecated/umount.c:514
0e6f4a20 9387#, c-format
8d398470
KZ
9388msgid ""
9389"Usage: umount -h | -V\n"
9390" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
9391" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
9392msgstr ""
9393"Käyttö: umount -h | -V\n"
9394" umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vtied.järj.tyypit] [-O "
9395"valitsimet]\n"
9396" umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] erikoistied | solmu...\n"
0e6f4a20 9397
8d398470 9398#: mount-deprecated/umount.c:558
3406942e 9399#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9400msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
9401msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
0e6f4a20 9402
8d398470 9403#: mount-deprecated/umount.c:566
6db1e85a 9404#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9405msgid "device %s is associated with %s\n"
9406msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
6db1e85a 9407
8d398470 9408#: mount-deprecated/umount.c:572
55c8e797 9409#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9410msgid "device %s is not associated with %s\n"
9411msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
55c8e797 9412
8d398470
KZ
9413#: mount-deprecated/umount.c:606
9414#, fuzzy
9415msgid "Cannot unmount \"\"\n"
9416msgstr "Kohdetta ”” ei voi irrottaa\n"
0e6f4a20 9417
8d398470
KZ
9418#: mount-deprecated/umount.c:614
9419#, fuzzy, c-format
9420msgid "Trying to unmount %s\n"
9421msgstr "Yritetään irrottaa %s\n"
0e6f4a20 9422
8d398470
KZ
9423#: mount-deprecated/umount.c:628
9424msgid "umount: confused when analyzing mtab"
9425msgstr ""
0e6f4a20 9426
8d398470 9427#: mount-deprecated/umount.c:634
0e6f4a20 9428#, c-format
8d398470
KZ
9429msgid "umount: cannot unmount %s -- %s is mounted over it on the same point"
9430msgstr ""
0e6f4a20 9431
8d398470
KZ
9432#: mount-deprecated/umount.c:642
9433#, c-format
9434msgid "Could not find %s in mtab\n"
9435msgstr "%s ei löytynyt tiedostosta mtab\n"
0e6f4a20 9436
8d398470
KZ
9437#: mount-deprecated/umount.c:652
9438#, fuzzy, c-format
9439msgid "%s is associated with %s\n"
9440msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
0e6f4a20 9441
8d398470 9442#: mount-deprecated/umount.c:658
0e6f4a20 9443#, c-format
8d398470
KZ
9444msgid "umount: warning: %s is associated with more than one loop device\n"
9445msgstr ""
0e6f4a20 9446
8d398470
KZ
9447#: mount-deprecated/umount.c:676
9448#, c-format
9449msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
9450msgstr "umount: %s ei ole liitetty (mtab-tiedoston mukaan)"
0e6f4a20 9451
8d398470 9452#: mount-deprecated/umount.c:690
0e6f4a20 9453#, c-format
8d398470
KZ
9454msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
9455msgstr "umount: %s vaikuttaa olevan liitettynä useita kertoja"
0e6f4a20 9456
8d398470 9457#: mount-deprecated/umount.c:704
0e6f4a20 9458#, c-format
8d398470
KZ
9459msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
9460msgstr "umount: %s ei ole tiedostossa fstab (etkä ole root)"
0e6f4a20 9461
8d398470 9462#: mount-deprecated/umount.c:710
0e6f4a20 9463#, c-format
8d398470
KZ
9464msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
9465msgstr "umount: %s on ristiriidassa tiedoston fstab kanssa"
0e6f4a20 9466
8d398470 9467#: mount-deprecated/umount.c:751
0e6f4a20 9468#, c-format
8d398470
KZ
9469msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
9470msgstr "umount: vain %s voi irrottaa laitteen %s paikasta %s"
9471
9472#: mount-deprecated/umount.c:848
9473msgid "umount: only root can do that"
9474msgstr "umount: vain root voi tehdä tämän"
0e6f4a20 9475
8d398470 9476#: schedutils/chrt.c:63
0e6f4a20
KZ
9477#, c-format
9478msgid ""
8d398470
KZ
9479"\n"
9480"chrt - manipulate real-time attributes of a process\n"
9481"\n"
9482"Set policy:\n"
9483" chrt [options] <policy> <priority> {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
9484"\n"
9485"Get policy:\n"
9486" chrt [options] {<pid> | <command> [<arg> ...]}\n"
0e6f4a20 9487msgstr ""
0e6f4a20 9488
8d398470 9489#: schedutils/chrt.c:70
c107f87a 9490#, c-format
0e6f4a20 9491msgid ""
8d398470
KZ
9492"\n"
9493"Scheduling policies:\n"
9494" -b | --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
9495" -f | --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
9496" -i | --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
9497" -o | --other set policy to SCHED_OTHER\n"
9498" -r | --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
0e6f4a20 9499msgstr ""
0e6f4a20 9500
8d398470
KZ
9501#: schedutils/chrt.c:79
9502#, c-format
b9ae633e 9503msgid ""
8d398470
KZ
9504"\n"
9505"Scheduling flags:\n"
9506" -R | --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
b9ae633e
KZ
9507msgstr ""
9508
8d398470
KZ
9509#: schedutils/chrt.c:83
9510#, c-format
756bfd01 9511msgid ""
8d398470
KZ
9512"\n"
9513"Options:\n"
9514" -a | --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
9515" -h | --help display this help\n"
9516" -m | --max show min and max valid priorities\n"
9517" -p | --pid operate on existing given pid\n"
9518" -v | --verbose display status information\n"
9519" -V | --version output version information\n"
9520"\n"
756bfd01
KZ
9521msgstr ""
9522
8d398470
KZ
9523#: schedutils/chrt.c:105
9524#, fuzzy, c-format
9525msgid "failed to get pid %d's policy"
9526msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
9527
9528#: schedutils/chrt.c:108
9529#, c-format
9530msgid "pid %d's new scheduling policy: "
756bfd01
KZ
9531msgstr ""
9532
8d398470
KZ
9533#: schedutils/chrt.c:110
9534#, c-format
9535msgid "pid %d's current scheduling policy: "
756bfd01
KZ
9536msgstr ""
9537
8d398470
KZ
9538#: schedutils/chrt.c:143
9539msgid "unknown scheduling policy"
9540msgstr ""
0e6f4a20 9541
8d398470 9542#: schedutils/chrt.c:147
0e6f4a20 9543#, c-format
8d398470
KZ
9544msgid "failed to get pid %d's attributes"
9545msgstr ""
0e6f4a20 9546
8d398470 9547#: schedutils/chrt.c:150
0e6f4a20 9548#, c-format
8d398470
KZ
9549msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
9550msgstr ""
0e6f4a20 9551
8d398470 9552#: schedutils/chrt.c:153
48d7b13a 9553#, c-format
8d398470
KZ
9554msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
9555msgstr ""
0e6f4a20 9556
8d398470 9557#: schedutils/chrt.c:188
0e6f4a20 9558#, c-format
8d398470
KZ
9559msgid "SCHED_%s min/max priority\t: %d/%d\n"
9560msgstr ""
0e6f4a20 9561
8d398470
KZ
9562#: schedutils/chrt.c:191
9563#, fuzzy, c-format
9564msgid "SCHED_%s not supported?\n"
9565msgstr "NFS yli TCP:n ei ole tuettu.\n"
0e6f4a20 9566
8d398470
KZ
9567#: schedutils/chrt.c:287 schedutils/chrt.c:320
9568#, fuzzy
9569msgid "cannot obtain the list of tasks"
9570msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
0b0bb920 9571
8d398470
KZ
9572#: schedutils/chrt.c:299
9573#, fuzzy
9574msgid "invalid priority argument"
9575msgstr "virheellinen valitsin"
9576
9577#: schedutils/chrt.c:305
9578msgid ""
9579"SCHED_RESET_ON_FORK flag is suppoted for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies "
9580"only"
f00c9b22 9581msgstr ""
0e6f4a20 9582
8d398470
KZ
9583#: schedutils/chrt.c:323
9584#, fuzzy, c-format
9585msgid "failed to set tid %d's policy"
9586msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
0e6f4a20 9587
8d398470 9588#: schedutils/chrt.c:326
55c8e797 9589#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9590msgid "failed to set pid %d's policy"
9591msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
0e6f4a20 9592
8d398470
KZ
9593#: schedutils/chrt.c:335 sys-utils/switch_root.c:223 term-utils/script.c:451
9594#, fuzzy, c-format
9595msgid "failed to execute %s"
9596msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
0e6f4a20 9597
8d398470
KZ
9598#: schedutils/ionice.c:76
9599#, fuzzy
9600msgid "ioprio_get failed"
9601msgstr "openpty epäonnistui\n"
9602
9603#: schedutils/ionice.c:98
9604#, fuzzy
9605msgid "ioprio_set failed"
9606msgstr "openpty epäonnistui\n"
0e6f4a20 9607
8d398470 9608#: schedutils/ionice.c:104
0e6f4a20 9609#, c-format
8d398470
KZ
9610msgid ""
9611"\n"
9612"%1$s - sets or gets process io scheduling class and priority.\n"
9613"\n"
9614"Usage:\n"
9615" %1$s [OPTION] -p PID [PID...]\n"
9616" %1$s [OPTION] COMMAND\n"
9617"\n"
9618"Options:\n"
9619" -c, --class <class> scheduling class name or number\n"
9620" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
9621" -n, --classdata <num> scheduling class data\n"
9622" 0-7 for realtime and best-effort classes\n"
9623" -p, --pid=PID view or modify already running process\n"
9624" -t, --ignore ignore failures\n"
9625" -V, --version output version information and exit\n"
9626" -h, --help display this help and exit\n"
9627"\n"
9628msgstr ""
0e6f4a20 9629
8d398470
KZ
9630#: schedutils/ionice.c:148
9631#, fuzzy
9632msgid "invalid class data argument"
9633msgstr "virheellinen valitsin"
0e6f4a20 9634
8d398470
KZ
9635#: schedutils/ionice.c:154
9636#, fuzzy
9637msgid "invalid class argument"
9638msgstr "virheellinen id: %s\n"
0e6f4a20 9639
8d398470
KZ
9640#: schedutils/ionice.c:159
9641#, fuzzy, c-format
9642msgid "unknown scheduling class: '%s'"
9643msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
9644
9645#: schedutils/ionice.c:183
9646msgid "ignoring given class data for none class"
9647msgstr ""
9648
9649#: schedutils/ionice.c:191
9650msgid "ignoring given class data for idle class"
9651msgstr ""
0e6f4a20 9652
8d398470 9653#: schedutils/ionice.c:196
56e7984d 9654#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9655msgid "unknown prio class %d"
9656msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
56e7984d 9657
eb0f80a6 9658#: schedutils/ionice.c:232 schedutils/taskset.c:238 sys-utils/prlimit.c:639
8d398470
KZ
9659#, fuzzy, c-format
9660msgid "executing %s failed"
9661msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
0e6f4a20 9662
8d398470 9663#: schedutils/taskset.c:52
cf8316e2 9664#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9665msgid ""
9666"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
9667"\n"
9668msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
cf8316e2 9669
8d398470 9670#: schedutils/taskset.c:56
cf8316e2
KZ
9671#, c-format
9672msgid ""
8d398470
KZ
9673"Options:\n"
9674" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
9675" -p, --pid operate on existing given pid\n"
9676" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
9677" -h, --help display this help\n"
9678" -V, --version output version information\n"
9679"\n"
cf8316e2
KZ
9680msgstr ""
9681
8d398470 9682#: schedutils/taskset.c:64
b359eb3b 9683#, c-format
8d398470
KZ
9684msgid ""
9685"The default behavior is to run a new command:\n"
9686" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
9687"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
9688" %1$s -p 700\n"
9689"Or set it:\n"
9690" %1$s -p 03 700\n"
9691"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
9692" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
9693"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
9694" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
f00c9b22 9695msgstr ""
0e6f4a20 9696
8d398470
KZ
9697#: schedutils/taskset.c:76
9698#, fuzzy, c-format
9699msgid ""
9700"\n"
9701"For more information see taskset(1).\n"
9702msgstr ""
9703"\n"
9704"Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
9705
9706#: schedutils/taskset.c:87
6dbeda1a 9707#, c-format
8d398470 9708msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
f00c9b22 9709msgstr ""
0e6f4a20 9710
8d398470 9711#: schedutils/taskset.c:88
4ded9dfb 9712#, c-format
8d398470 9713msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
4ded9dfb
KZ
9714msgstr ""
9715
8d398470 9716#: schedutils/taskset.c:91
0e6f4a20 9717#, c-format
8d398470
KZ
9718msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
9719msgstr ""
0e6f4a20 9720
8d398470 9721#: schedutils/taskset.c:92
6dbeda1a 9722#, c-format
8d398470
KZ
9723msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
9724msgstr ""
9725
9726#: schedutils/taskset.c:97
9727#, fuzzy
9728msgid "conversion from cpuset to string failed"
9729msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
9730
9731#: schedutils/taskset.c:107 schedutils/taskset.c:123
9732#, fuzzy, c-format
9733msgid "failed to get pid %d's affinity"
9734msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
9735
9736#: schedutils/taskset.c:117
9737#, fuzzy, c-format
9738msgid "failed to set pid %d's affinity"
9739msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
9740
eb0f80a6 9741#: schedutils/taskset.c:185 sys-utils/chcpu.c:263
8d398470
KZ
9742#, fuzzy
9743msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
9744msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
9745
eb0f80a6 9746#: schedutils/taskset.c:194 schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:269
8d398470
KZ
9747#, fuzzy
9748msgid "cpuset_alloc failed"
9749msgstr "calloc epäonnistui"
9750
9751#: schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:209
9752#, fuzzy, c-format
9753msgid "failed to parse CPU list: %s"
9754msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
9755
9756#: schedutils/taskset.c:217
9757#, fuzzy, c-format
9758msgid "failed to parse CPU mask: %s"
9759msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
9760
9761#: sys-utils/arch.c:79
9762#, fuzzy
9763msgid "uname failed"
9764msgstr "siirtyminen epäonnistui"
9765
9766#: sys-utils/chcpu.c:79 sys-utils/chcpu.c:161
9767#, fuzzy, c-format
9768msgid "CPU %d does not exist\n"
9769msgstr "%s: ”%s” ei ole olemassa.\n"
9770
9771#: sys-utils/chcpu.c:83
9772#, c-format
9773msgid "CPU %d is not hot pluggable\n"
0e6f4a20 9774msgstr ""
0e6f4a20 9775
8d398470 9776#: sys-utils/chcpu.c:88
56e7984d 9777#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9778msgid "CPU %d is already enabled\n"
9779msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
56e7984d 9780
8d398470
KZ
9781#: sys-utils/chcpu.c:92
9782#, fuzzy, c-format
9783msgid "CPU %d is already disabled\n"
9784msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
0e6f4a20 9785
8d398470
KZ
9786#: sys-utils/chcpu.c:100
9787#, c-format
9788msgid "CPU %d enable failed (CPU is deconfigured)\n"
9789msgstr ""
0e6f4a20 9790
8d398470
KZ
9791#: sys-utils/chcpu.c:103
9792#, c-format
9793msgid "CPU %d enable failed (%m)\n"
9794msgstr ""
0e6f4a20 9795
8d398470 9796#: sys-utils/chcpu.c:105
0e6f4a20 9797#, c-format
8d398470
KZ
9798msgid "CPU %d enabled\n"
9799msgstr ""
0e6f4a20 9800
8d398470 9801#: sys-utils/chcpu.c:108
b359eb3b 9802#, c-format
8d398470
KZ
9803msgid "CPU %d disable failed (last enabled CPU)\n"
9804msgstr ""
0e6f4a20 9805
8d398470 9806#: sys-utils/chcpu.c:114
0e6f4a20 9807#, c-format
8d398470
KZ
9808msgid "CPU %d disable failed (%m)\n"
9809msgstr ""
0e6f4a20 9810
8d398470
KZ
9811#: sys-utils/chcpu.c:116
9812#, c-format
9813msgid "CPU %d disabled\n"
9814msgstr ""
0e6f4a20 9815
8d398470
KZ
9816#: sys-utils/chcpu.c:128
9817msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
9818msgstr ""
0e6f4a20 9819
8d398470
KZ
9820#: sys-utils/chcpu.c:130
9821#, fuzzy
9822msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
9823msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
b9ae633e 9824
8d398470 9825#: sys-utils/chcpu.c:131
3406942e 9826#, c-format
8d398470
KZ
9827msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
9828msgstr ""
0e6f4a20 9829
8d398470
KZ
9830#: sys-utils/chcpu.c:138
9831msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
9832msgstr ""
0e6f4a20 9833
8d398470
KZ
9834#: sys-utils/chcpu.c:142
9835#, fuzzy
9836msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
9837msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
b9ae633e 9838
8d398470 9839#: sys-utils/chcpu.c:143
eb0f80a6
KZ
9840#, fuzzy, c-format
9841msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
9842msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
8d398470
KZ
9843
9844#: sys-utils/chcpu.c:146
9845#, fuzzy
9846msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
9847msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
cf8316e2 9848
8d398470 9849#: sys-utils/chcpu.c:147
eb0f80a6
KZ
9850#, fuzzy, c-format
9851msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
9852msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
8d398470
KZ
9853
9854#: sys-utils/chcpu.c:165
9855#, fuzzy, c-format
9856msgid "CPU %d is not configurable\n"
9857msgstr "%s: ”%s” ei ole käynnistettävä.\n"
9858
9859#: sys-utils/chcpu.c:170
9860#, fuzzy, c-format
9861msgid "CPU %d is already configured\n"
9862msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
9863
9864#: sys-utils/chcpu.c:174
9865#, fuzzy, c-format
9866msgid "CPU %d is already deconfigured\n"
9867msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
cf8316e2 9868
8d398470 9869#: sys-utils/chcpu.c:179
3406942e 9870#, c-format
8d398470
KZ
9871msgid "CPU %d deconfigure failed (CPU is enabled)\n"
9872msgstr ""
9873
9874#: sys-utils/chcpu.c:186
9875#, fuzzy, c-format
9876msgid "CPU %d configure failed (%m)\n"
9877msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
cf8316e2 9878
8d398470 9879#: sys-utils/chcpu.c:188
3406942e 9880#, c-format
8d398470
KZ
9881msgid "CPU %d configured\n"
9882msgstr ""
b9ae633e 9883
8d398470
KZ
9884#: sys-utils/chcpu.c:192
9885#, fuzzy, c-format
9886msgid "CPU %d deconfigure failed (%m)\n"
9887msgstr "Automaattinen konfigurointi epäonnistui.\n"
9888
9889#: sys-utils/chcpu.c:194
c107f87a 9890#, c-format
8d398470
KZ
9891msgid "CPU %d deconfigured\n"
9892msgstr ""
9893
9894#: sys-utils/chcpu.c:208
9895#, fuzzy, c-format
9896msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
9897msgstr "virheellinen rivien määrä"
9898
9899#: sys-utils/chcpu.c:215 text-utils/col.c:121
9900#, fuzzy, c-format
3406942e 9901msgid ""
8d398470
KZ
9902"\n"
9903"Usage:\n"
9904" %s [options]\n"
08c224b4 9905msgstr ""
8d398470
KZ
9906"\n"
9907"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
9908"\n"
08c224b4 9909
8d398470
KZ
9910#: sys-utils/chcpu.c:218
9911msgid ""
9912"\n"
9913"Options:\n"
9914" -h, --help print this help\n"
9915" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
9916" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
9917" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
9918" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
9919" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
9920" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
9921" -V, --version output version information and exit\n"
9922msgstr ""
cf8316e2 9923
eb0f80a6 9924#: sys-utils/chcpu.c:300
8d398470
KZ
9925#, fuzzy, c-format
9926msgid "unsupported argument: %s"
9927msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
08c224b4 9928
8d398470
KZ
9929#: sys-utils/ctrlaltdel.c:21
9930#, fuzzy, c-format
9931msgid " %s <hard|soft>\n"
9932msgstr "Käyttö: ctrlaltdel hard|soft\n"
9933
9934#: sys-utils/ctrlaltdel.c:56
9935#, fuzzy
9936msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behaviour"
9937msgstr "Vain root voi määritellä Ctrl-Alt-Del:n vaikutuksen.\n"
9938
9939#: sys-utils/cytune.c:92
9940#, fuzzy, c-format
9941msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
9942msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
3406942e 9943
8d398470 9944#: sys-utils/cytune.c:94
3406942e 9945#, c-format
8d398470
KZ
9946msgid " -s, --set-threshold <num> set interruption threshold value\n"
9947msgstr ""
3406942e 9948
8d398470 9949#: sys-utils/cytune.c:95
3406942e 9950#, c-format
8d398470 9951msgid " -g, --get-threshold display current threshold value\n"
f00c9b22 9952msgstr ""
cf8316e2 9953
8d398470 9954#: sys-utils/cytune.c:96
4ded9dfb 9955#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9956msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
9957msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n"
4ded9dfb 9958
8d398470
KZ
9959#: sys-utils/cytune.c:97
9960#, c-format
9961msgid " -t, --set-flush <num> set flush timeout to value\n"
9962msgstr ""
cf8316e2 9963
8d398470 9964#: sys-utils/cytune.c:98
cf8316e2 9965#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9966msgid ""
9967" -G, --get-glush display default flush timeout value\n"
9968msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
0027a8b1 9969
8d398470 9970#: sys-utils/cytune.c:99
0e6f4a20 9971#, c-format
8d398470
KZ
9972msgid ""
9973" -T, --set-default-flush <num> set the default flush timeout to value\n"
cf8316e2 9974msgstr ""
0e6f4a20 9975
8d398470 9976#: sys-utils/cytune.c:100
bd52b155 9977#, c-format
8d398470
KZ
9978msgid " -q, --stats display statistics about the tty\n"
9979msgstr ""
bd52b155 9980
8d398470 9981#: sys-utils/cytune.c:101
0e6f4a20 9982#, c-format
8d398470
KZ
9983msgid ""
9984" -i, --interval <seconds> gather statistics every <seconds> "
9985"interval\n"
9986msgstr ""
0e6f4a20 9987
8d398470
KZ
9988#: sys-utils/cytune.c:132
9989#, fuzzy, c-format
9990msgid ""
9991"File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
9992"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
f00c9b22 9993msgstr ""
8d398470
KZ
9994"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu, suurin merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
9995"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
0e6f4a20 9996
8d398470 9997#: sys-utils/cytune.c:141
bd52b155 9998#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9999msgid ""
10000"File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters "
10001"in fifo were %d,\n"
10002"and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
10003msgstr ""
10004"Tiedosto %s, kynnysarvolle %lu ja aikakatkaisuarvolle %lu, suurin "
10005"merkkimäärä fifossa oli %d,\n"
10006"ja suurin siirtonopeus (merkkiä/sekunti) oli %f\n"
0e6f4a20 10007
fc44048e 10008#: sys-utils/cytune.c:172 sys-utils/cytune.c:196 sys-utils/dmesg.c:417
8d398470
KZ
10009msgid "gettimeofday failed"
10010msgstr "gettimeofday epäonnistui"
10011
10012#: sys-utils/cytune.c:181 sys-utils/cytune.c:204
10013#, fuzzy, c-format
10014msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
10015msgstr "Laitteelle %s ei voi käyttää CYGETMONia: %s\n"
10016
10017#: sys-utils/cytune.c:186 sys-utils/cytune.c:209 sys-utils/cytune.c:439
10018#, fuzzy, c-format
10019msgid "cannot get threshold for %s"
10020msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea kynnystä: %s\n"
10021
10022#: sys-utils/cytune.c:189 sys-utils/cytune.c:214 sys-utils/cytune.c:444
10023#, fuzzy, c-format
10024msgid "cannot get timeout for %s"
10025msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea aikarajaa: %s\n"
0e6f4a20 10026
8d398470 10027#: sys-utils/cytune.c:247
4ba07568 10028#, c-format
0e6f4a20 10029msgid ""
8d398470
KZ
10030"%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10031msgstr ""
10032
10033#: sys-utils/cytune.c:253
10034#, c-format
10035msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
10036msgstr ""
10037
10038#: sys-utils/cytune.c:256
10039#, c-format
10040msgid ""
10041"%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
10042msgstr ""
10043
10044#: sys-utils/cytune.c:261
10045#, c-format
10046msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
0e6f4a20 10047msgstr ""
0e6f4a20 10048
8d398470
KZ
10049#: sys-utils/cytune.c:326
10050#, fuzzy
10051msgid "Invalid interval value"
10052msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n"
4ded9dfb 10053
8d398470 10054#: sys-utils/cytune.c:328
dea22a3d 10055#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10056msgid "Invalid interval value: %d"
10057msgstr "Virheellinen sisäinen arvo: %s\n"
10058
10059#: sys-utils/cytune.c:335
10060#, fuzzy
10061msgid "Invalid set value"
10062msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
dea22a3d 10063
8d398470 10064#: sys-utils/cytune.c:337
dea22a3d 10065#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10066msgid "Invalid set value: %d"
10067msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
dea22a3d 10068
8d398470 10069#: sys-utils/cytune.c:344
bd52b155 10070#, fuzzy
8d398470
KZ
10071msgid "Invalid default value"
10072msgstr "Virheellinen oletusarvo: %s\n"
756bfd01 10073
8d398470 10074#: sys-utils/cytune.c:346
bd52b155 10075#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10076msgid "Invalid default value: %d"
10077msgstr "Virheellinen oletusarvo: %s\n"
0e6f4a20 10078
8d398470
KZ
10079#: sys-utils/cytune.c:354
10080#, fuzzy
10081msgid "Invalid set time value"
10082msgstr "Virheellinen asetettu aika-arvo: %s\n"
cf8316e2 10083
8d398470
KZ
10084#: sys-utils/cytune.c:356
10085#, fuzzy, c-format
10086msgid "Invalid set time value: %d"
10087msgstr "Virheellinen asetettu aika-arvo: %s\n"
cf8316e2 10088
8d398470
KZ
10089#: sys-utils/cytune.c:364
10090#, fuzzy
10091msgid "Invalid default time value"
10092msgstr "Virheellinen oletusaika-arvo: %s\n"
0e6f4a20 10093
8d398470 10094#: sys-utils/cytune.c:366
f8511249 10095#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10096msgid "Invalid default time value: %d"
10097msgstr "Virheellinen oletusaika-arvo: %s\n"
f8511249 10098
8d398470
KZ
10099#: sys-utils/cytune.c:409
10100#, fuzzy, c-format
10101msgid "cannot set %s to threshold %d"
10102msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa kynnystä %d: %s\n"
f8511249 10103
8d398470
KZ
10104#: sys-utils/cytune.c:423
10105#, fuzzy, c-format
10106msgid "cannot set %s to time threshold %d"
10107msgstr "Laitteelle %s ei voi asettaa aikakynnystä %d: %s\n"
0e6f4a20 10108
8d398470 10109#: sys-utils/cytune.c:447
0e6f4a20 10110#, c-format
8d398470
KZ
10111msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
10112msgstr "%s: %ld nykyinen kynnys ja %ld nykyinen aikakatkaisu\n"
0e6f4a20 10113
8d398470 10114#: sys-utils/cytune.c:450
0e6f4a20 10115#, c-format
8d398470
KZ
10116msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
10117msgstr "%s: %ld oletuskynnys ja %ld oletusaikakatkaisu\n"
0e6f4a20 10118
eb0f80a6 10119#: sys-utils/dmesg.c:72
8d398470
KZ
10120#, fuzzy
10121msgid "system is unusable"
10122msgstr "Tämä osio on ei ole käytettävissä"
0e6f4a20 10123
eb0f80a6 10124#: sys-utils/dmesg.c:73
8d398470
KZ
10125msgid "action must be taken immediately"
10126msgstr ""
0e6f4a20 10127
eb0f80a6 10128#: sys-utils/dmesg.c:74
8d398470
KZ
10129msgid "critical conditions"
10130msgstr ""
0e6f4a20 10131
eb0f80a6 10132#: sys-utils/dmesg.c:75
32940a75 10133#, fuzzy
8d398470
KZ
10134msgid "error conditions"
10135msgstr "virhe suljettaessa laitetta %s"
32940a75 10136
eb0f80a6 10137#: sys-utils/dmesg.c:76
32940a75 10138#, fuzzy
8d398470
KZ
10139msgid "warning conditions"
10140msgstr "Varoitus: osio %s "
32940a75 10141
eb0f80a6 10142#: sys-utils/dmesg.c:77
8d398470
KZ
10143msgid "normal but significant condition"
10144msgstr ""
32940a75 10145
eb0f80a6 10146#: sys-utils/dmesg.c:78
8d398470
KZ
10147msgid "informational"
10148msgstr ""
32940a75 10149
eb0f80a6 10150#: sys-utils/dmesg.c:79
8d398470 10151msgid "debug-level messages"
32940a75
KZ
10152msgstr ""
10153
eb0f80a6 10154#: sys-utils/dmesg.c:93
32940a75 10155#, fuzzy
8d398470
KZ
10156msgid "kernel messages"
10157msgstr "viestit"
32940a75 10158
eb0f80a6 10159#: sys-utils/dmesg.c:94
8d398470 10160msgid "random user-level messages"
32940a75 10161msgstr ""
32940a75 10162
eb0f80a6 10163#: sys-utils/dmesg.c:95
32940a75 10164#, fuzzy
8d398470
KZ
10165msgid "mail system"
10166msgstr "Anna tiedostojärjestelmän tyyppi: "
32940a75 10167
eb0f80a6 10168#: sys-utils/dmesg.c:96
8d398470 10169msgid "system daemons"
32940a75 10170msgstr ""
32940a75 10171
eb0f80a6 10172#: sys-utils/dmesg.c:97
8d398470
KZ
10173msgid "security/authorization messages"
10174msgstr ""
32940a75 10175
eb0f80a6 10176#: sys-utils/dmesg.c:98
8d398470
KZ
10177msgid "messages generated internally by syslogd"
10178msgstr ""
3406942e 10179
eb0f80a6 10180#: sys-utils/dmesg.c:99
8d398470
KZ
10181msgid "line printer subsystem"
10182msgstr ""
3406942e 10183
eb0f80a6 10184#: sys-utils/dmesg.c:100
8d398470
KZ
10185msgid "network news subsystem"
10186msgstr ""
3406942e 10187
eb0f80a6 10188#: sys-utils/dmesg.c:101
8d398470
KZ
10189msgid "UUCP subsystem"
10190msgstr ""
3406942e 10191
eb0f80a6 10192#: sys-utils/dmesg.c:102
8d398470
KZ
10193#, fuzzy
10194msgid "clock daemon"
10195msgstr "laitetta %s ei voi avata"
32940a75 10196
eb0f80a6 10197#: sys-utils/dmesg.c:103
8d398470
KZ
10198msgid "security/authorization messages (private)"
10199msgstr ""
32940a75 10200
eb0f80a6 10201#: sys-utils/dmesg.c:104
8d398470
KZ
10202#, fuzzy
10203msgid "ftp daemon"
10204msgstr "laitetta %s ei voi avata"
10205
fc44048e 10206#: sys-utils/dmesg.c:186
8d398470
KZ
10207msgid ""
10208" -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
10209" -c, --read-clear read and clear all messages\n"
10210" -D, --console-off disable printing messages to console\n"
10211" -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
eb0f80a6
KZ
10212" -e, --reltime show local time and time delta in readable "
10213"format\n"
8d398470
KZ
10214" -E, --console-on enable printing messages to console\n"
10215" -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
10216" -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
10217" -h, --help display this help and exit\n"
10218" -k, --kernel display kernel messages\n"
10219" -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
10220" -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
10221" -r, --raw print the raw message buffer\n"
eb0f80a6 10222" -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
8d398470
KZ
10223" -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
10224" -T, --ctime show human readable timestamp (could be \n"
10225" inaccurate if you have used SUSPEND/RESUME)\n"
10226" -t, --notime don't print messages timestamp\n"
10227" -u, --userspace display userspace messages\n"
10228" -V, --version output version information and exit\n"
eb0f80a6 10229" -w, --follow wait for new messages\n"
8d398470 10230" -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
32940a75
KZ
10231msgstr ""
10232
fc44048e 10233#: sys-utils/dmesg.c:209
8d398470
KZ
10234msgid ""
10235"\n"
10236"Supported log facilities:\n"
10237msgstr ""
10238
fc44048e 10239#: sys-utils/dmesg.c:216
8d398470
KZ
10240msgid ""
10241"\n"
10242"Supported log levels (priorities):\n"
32940a75
KZ
10243msgstr ""
10244
fc44048e 10245#: sys-utils/dmesg.c:260
32940a75 10246#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10247msgid "failed to parse level '%s'"
10248msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
32940a75 10249
fc44048e 10250#: sys-utils/dmesg.c:262
3406942e 10251#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10252msgid "unknown level '%s'"
10253msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
3406942e 10254
fc44048e 10255#: sys-utils/dmesg.c:298
32940a75 10256#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10257msgid "failed to parse facility '%s'"
10258msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
32940a75 10259
fc44048e 10260#: sys-utils/dmesg.c:300
32940a75 10261#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10262msgid "unknown facility '%s'"
10263msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
32940a75 10264
fc44048e 10265#: sys-utils/dmesg.c:415
8d398470
KZ
10266#, fuzzy
10267msgid "sysinfo failed"
10268msgstr "fsync epäonnistui"
10269
fc44048e 10270#: sys-utils/dmesg.c:442
32940a75 10271#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10272msgid "cannot mmap: %s"
10273msgstr "laitetta %s ei voi avata"
32940a75 10274
fc44048e 10275#: sys-utils/dmesg.c:564 term-utils/script.c:304 term-utils/script.c:396
8d398470
KZ
10276#, fuzzy
10277msgid "write failed"
10278msgstr "kirjoittaminen epäonnistui: %s"
10279
fc44048e 10280#: sys-utils/dmesg.c:1132
8d398470
KZ
10281#, fuzzy
10282msgid "invalid buffer size argument"
10283msgstr "virheellinen valitsin"
10284
fc44048e 10285#: sys-utils/dmesg.c:1172
8d398470
KZ
10286msgid ""
10287"--raw can't be used together with level, facility, decode, delta, ctime or "
10288"notime options"
10289msgstr ""
10290
fc44048e 10291#: sys-utils/dmesg.c:1176
eb0f80a6
KZ
10292msgid "--notime can't be used together with --ctime or --reltime"
10293msgstr ""
10294
fc44048e 10295#: sys-utils/dmesg.c:1178
eb0f80a6 10296msgid "--reltime can't be used together with --ctime "
f8511249
KZ
10297msgstr ""
10298
fc44048e 10299#: sys-utils/dmesg.c:1192
eb0f80a6
KZ
10300#, fuzzy
10301msgid "read kernel buffer failed"
10302msgstr "gettimeofday epäonnistui"
10303
fc44048e 10304#: sys-utils/dmesg.c:1205
8d398470
KZ
10305#, fuzzy
10306msgid "unsupported command"
10307msgstr "ei komentoa?\n"
32940a75 10308
fc44048e 10309#: sys-utils/dmesg.c:1211
8d398470
KZ
10310#, fuzzy
10311msgid "klogctl failed"
10312msgstr "fsync epäonnistui"
32940a75 10313
8d398470 10314#: sys-utils/eject.c:135
32940a75 10315#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10316msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
10317msgstr ""
10318"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
10319"\n"
10320"Valitsimet:\n"
32940a75 10321
8d398470
KZ
10322#: sys-utils/eject.c:138
10323msgid ""
10324" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
10325" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
10326" -d, --default display default device\n"
10327" -f, --floppy eject floppy\n"
10328" -F, --force don't care about device type\n"
10329" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
10330" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
10331" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
10332" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
10333" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
10334" -q, --tape eject tape\n"
10335" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
10336" -s, --scsi eject SCSI device\n"
10337" -t, --trayclose close tray\n"
10338" -T, --traytoggle toggle tray\n"
10339" -v, --verbose enable verbose output\n"
10340" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
10341" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
32940a75
KZ
10342msgstr ""
10343
8d398470 10344#: sys-utils/eject.c:162
32940a75 10345msgid ""
32940a75 10346"\n"
8d398470 10347"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
32940a75
KZ
10348msgstr ""
10349
8d398470 10350#: sys-utils/eject.c:208
92b619d1 10351#, fuzzy
8d398470
KZ
10352msgid "invalid argument to --auto/-a option"
10353msgstr "virheellinen id: %s\n"
32940a75 10354
8d398470
KZ
10355#: sys-utils/eject.c:212
10356msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
f8511249
KZ
10357msgstr ""
10358
8d398470 10359#: sys-utils/eject.c:216
32940a75 10360#, fuzzy
8d398470
KZ
10361msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
10362msgstr "virheellinen id: %s\n"
32940a75 10363
8d398470
KZ
10364#: sys-utils/eject.c:237
10365msgid "invalid argument to --manualeject/-i option"
f8511249
KZ
10366msgstr ""
10367
8d398470
KZ
10368#: sys-utils/eject.c:332
10369msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
32940a75
KZ
10370msgstr ""
10371
8d398470
KZ
10372#: sys-utils/eject.c:349
10373msgid "CD-ROM lock door command failed"
3406942e
KZ
10374msgstr ""
10375
8d398470
KZ
10376#: sys-utils/eject.c:352
10377msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
bd52b155
KZ
10378msgstr ""
10379
8d398470
KZ
10380#: sys-utils/eject.c:354
10381msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
bd52b155
KZ
10382msgstr ""
10383
8d398470
KZ
10384#: sys-utils/eject.c:365
10385msgid "CD-ROM select disc command failed"
bd52b155
KZ
10386msgstr ""
10387
8d398470
KZ
10388#: sys-utils/eject.c:369
10389msgid "CD-ROM load from slot command failed"
cf8316e2
KZ
10390msgstr ""
10391
8d398470
KZ
10392#: sys-utils/eject.c:371
10393msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
bd52b155
KZ
10394msgstr ""
10395
8d398470
KZ
10396#: sys-utils/eject.c:389
10397msgid "CD-ROM tray close command failed"
cf8316e2
KZ
10398msgstr ""
10399
8d398470
KZ
10400#: sys-utils/eject.c:391
10401#, fuzzy
10402msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
10403msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
10404
10405#: sys-utils/eject.c:405
10406msgid "CD-ROM eject unsupported"
f8511249 10407msgstr ""
cf8316e2 10408
eb0f80a6 10409#: sys-utils/eject.c:436 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1096
8d398470 10410msgid "CD-ROM eject command failed"
cf8316e2
KZ
10411msgstr ""
10412
8d398470
KZ
10413#: sys-utils/eject.c:439
10414msgid "no CD-ROM information available"
bd52b155
KZ
10415msgstr ""
10416
8d398470
KZ
10417#: sys-utils/eject.c:442
10418msgid "CD-ROM drive is not ready"
cf8316e2
KZ
10419msgstr ""
10420
8d398470
KZ
10421#: sys-utils/eject.c:482
10422msgid "CD-ROM select speed command failed"
cf8316e2
KZ
10423msgstr ""
10424
eb0f80a6 10425#: sys-utils/eject.c:484 sys-utils/eject.c:570
8d398470
KZ
10426#, fuzzy
10427msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
10428msgstr "mount: ydin ei tue tiedostojärjestelmätyyppiä %s"
10429
10430#: sys-utils/eject.c:521
cf8316e2 10431#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10432msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
10433msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
cf8316e2 10434
eb0f80a6 10435#: sys-utils/eject.c:536
8d398470
KZ
10436#, fuzzy, c-format
10437msgid "%s: failed to read speed"
cf8316e2
KZ
10438msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
10439
eb0f80a6 10440#: sys-utils/eject.c:544
f8511249 10441#, fuzzy
8d398470
KZ
10442msgid "failed to read speed"
10443msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
f8511249 10444
eb0f80a6 10445#: sys-utils/eject.c:588
cf8316e2 10446#, fuzzy
8d398470
KZ
10447msgid "not an sg device, or old sg driver"
10448msgstr "ei ole lohkolaite eikä tiedosto: %s"
55c8e797 10449
eb0f80a6 10450#: sys-utils/eject.c:650
f8511249 10451#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10452msgid "%s: unmounting"
10453msgstr "liittäminen epäonnistui"
f8511249 10454
eb0f80a6 10455#: sys-utils/eject.c:658
8d398470
KZ
10456#, fuzzy
10457msgid "eject: cannot set user id"
10458msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
cf8316e2 10459
eb0f80a6 10460#: sys-utils/eject.c:665
cf8316e2 10461#, fuzzy, c-format
8d398470 10462msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
cf8316e2
KZ
10463msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
10464
eb0f80a6 10465#: sys-utils/eject.c:668
cf8316e2 10466#, fuzzy
8d398470
KZ
10467msgid "unable to fork"
10468msgstr "laitetta %s ei voi avata"
10469
eb0f80a6 10470#: sys-utils/eject.c:675
8d398470
KZ
10471#, fuzzy, c-format
10472msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
10473msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
cf8316e2 10474
eb0f80a6 10475#: sys-utils/eject.c:678
8d398470
KZ
10476#, fuzzy, c-format
10477msgid "unmount of `%s' failed\n"
10478msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
10479
eb0f80a6 10480#: sys-utils/eject.c:719
cf8316e2 10481#, fuzzy
8d398470
KZ
10482msgid "failed to parse mount table"
10483msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
10484
eb0f80a6 10485#: sys-utils/eject.c:780 sys-utils/eject.c:977
8d398470
KZ
10486#, fuzzy, c-format
10487msgid "%s: mounted on %s"
10488msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
10489
eb0f80a6 10490#: sys-utils/eject.c:877
8d398470
KZ
10491#, fuzzy, c-format
10492msgid "%s: is removable device"
10493msgstr " siirrettävä"
cf8316e2 10494
eb0f80a6 10495#: sys-utils/eject.c:896
cf8316e2 10496#, c-format
8d398470 10497msgid "%s: connected by hotplug subsystem: %s"
cf8316e2
KZ
10498msgstr ""
10499
eb0f80a6 10500#: sys-utils/eject.c:917
8d398470
KZ
10501msgid "setting CD-ROM speed to auto"
10502msgstr ""
4ded9dfb 10503
eb0f80a6 10504#: sys-utils/eject.c:919
8d398470
KZ
10505#, c-format
10506msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
10507msgstr ""
10508
eb0f80a6 10509#: sys-utils/eject.c:946
8d398470
KZ
10510#, c-format
10511msgid "default device: `%s'"
10512msgstr ""
32940a75 10513
eb0f80a6 10514#: sys-utils/eject.c:952
f8511249 10515#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10516msgid "using default device `%s'"
10517msgstr "Käytetään oletusarvoa %u\n"
f8511249 10518
eb0f80a6 10519#: sys-utils/eject.c:971
8d398470
KZ
10520#, fuzzy, c-format
10521msgid "%s: unable to find device"
10522msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
10523
eb0f80a6 10524#: sys-utils/eject.c:973
8d398470
KZ
10525#, fuzzy, c-format
10526msgid "device name is `%s'"
10527msgstr "Loop-laite on %s\n"
10528
eb0f80a6 10529#: sys-utils/eject.c:979 sys-utils/umount.c:205
8d398470
KZ
10530#, fuzzy, c-format
10531msgid "%s: not mounted"
10532msgstr "fsck: %s: ei löytynyt\n"
10533
eb0f80a6 10534#: sys-utils/eject.c:983
8d398470
KZ
10535#, c-format
10536msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
32940a75
KZ
10537msgstr ""
10538
eb0f80a6 10539#: sys-utils/eject.c:991
8d398470
KZ
10540#, c-format
10541msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
32940a75
KZ
10542msgstr ""
10543
eb0f80a6 10544#: sys-utils/eject.c:994
f8511249 10545#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10546msgid "%s: is whole-disk device"
10547msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
32940a75 10548
eb0f80a6 10549#: sys-utils/eject.c:998
32940a75 10550#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10551msgid "%s: is not hot-pluggable device"
10552msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
32940a75 10553
eb0f80a6 10554#: sys-utils/eject.c:1002
32940a75 10555#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10556msgid "device is `%s'"
10557msgstr "Loop-laite on %s\n"
10558
eb0f80a6 10559#: sys-utils/eject.c:1003
8d398470
KZ
10560msgid "exiting due to -n/--noop option"
10561msgstr ""
32940a75 10562
eb0f80a6 10563#: sys-utils/eject.c:1017
32940a75 10564#, c-format
8d398470 10565msgid "%s: enabling auto-eject mode"
32940a75
KZ
10566msgstr ""
10567
eb0f80a6 10568#: sys-utils/eject.c:1019
32940a75 10569#, c-format
8d398470
KZ
10570msgid "%s: disabling auto-eject mode"
10571msgstr ""
10572
eb0f80a6 10573#: sys-utils/eject.c:1027
8d398470
KZ
10574#, c-format
10575msgid "%s: closing tray"
10576msgstr ""
10577
eb0f80a6 10578#: sys-utils/eject.c:1036
8d398470
KZ
10579#, c-format
10580msgid "%s: toggling tray"
10581msgstr ""
10582
eb0f80a6 10583#: sys-utils/eject.c:1045
8d398470
KZ
10584#, c-format
10585msgid "%s: listing CD-ROM speed"
32940a75
KZ
10586msgstr ""
10587
eb0f80a6 10588#: sys-utils/eject.c:1071
32940a75 10589#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10590msgid "error: %s: device in use"
10591msgstr "%s: %s: laite on varattu"
10592
eb0f80a6 10593#: sys-utils/eject.c:1077
8d398470
KZ
10594#, c-format
10595msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
32940a75 10596msgstr ""
32940a75 10597
eb0f80a6 10598#: sys-utils/eject.c:1093
f8511249 10599#, c-format
8d398470 10600msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
f8511249 10601msgstr ""
32940a75 10602
eb0f80a6 10603#: sys-utils/eject.c:1095
8d398470
KZ
10604msgid "CD-ROM eject command succeeded"
10605msgstr ""
10606
eb0f80a6 10607#: sys-utils/eject.c:1100
32940a75 10608#, c-format
8d398470 10609msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
32940a75
KZ
10610msgstr ""
10611
eb0f80a6 10612#: sys-utils/eject.c:1102
8d398470
KZ
10613#, fuzzy
10614msgid "SCSI eject succeeded"
10615msgstr "%s onnistui.\n"
10616
eb0f80a6 10617#: sys-utils/eject.c:1103
8d398470
KZ
10618#, fuzzy
10619msgid "SCSI eject failed"
10620msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
10621
eb0f80a6 10622#: sys-utils/eject.c:1107
f8511249 10623#, c-format
8d398470 10624msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
f8511249
KZ
10625msgstr ""
10626
eb0f80a6 10627#: sys-utils/eject.c:1109
8d398470
KZ
10628msgid "floppy eject command succeeded"
10629msgstr ""
10630
eb0f80a6 10631#: sys-utils/eject.c:1110
8d398470
KZ
10632msgid "floppy eject command failed"
10633msgstr ""
10634
eb0f80a6 10635#: sys-utils/eject.c:1114
32940a75 10636#, c-format
8d398470
KZ
10637msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
10638msgstr ""
10639
eb0f80a6 10640#: sys-utils/eject.c:1116
8d398470 10641msgid "tape offline command succeeded"
32940a75
KZ
10642msgstr ""
10643
eb0f80a6 10644#: sys-utils/eject.c:1117
f8511249 10645#, fuzzy
8d398470
KZ
10646msgid "tape offline command failed"
10647msgstr "hakemiston avaaminen epäonnistui\n"
f8511249 10648
eb0f80a6 10649#: sys-utils/eject.c:1121
8d398470
KZ
10650#, fuzzy
10651msgid "unable to eject"
10652msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
f8511249 10653
8d398470 10654#: sys-utils/fallocate.c:60
f8511249 10655#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10656msgid " %s [options] <filename>\n"
10657msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
10658
10659#: sys-utils/fallocate.c:62
10660msgid ""
10661" -n, --keep-size don't modify the length of the file\n"
10662" -p, --punch-hole punch holes in the file\n"
10663" -o, --offset <num> offset of the allocation, in bytes\n"
10664" -l, --length <num> length of the allocation, in bytes\n"
10665msgstr ""
f8511249 10666
8d398470 10667#: sys-utils/fallocate.c:136
f8511249 10668#, fuzzy
8d398470
KZ
10669msgid "no length argument specified"
10670msgstr "Liian vähän argumentteja"
f8511249 10671
8d398470 10672#: sys-utils/fallocate.c:138
f8511249 10673#, fuzzy
8d398470
KZ
10674msgid "invalid length value specified"
10675msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
f8511249 10676
8d398470
KZ
10677#: sys-utils/fallocate.c:140
10678#, fuzzy
10679msgid "invalid offset value specified"
10680msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
32940a75 10681
8d398470
KZ
10682#: sys-utils/fallocate.c:142
10683#, fuzzy
10684msgid "no filename specified."
10685msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
32940a75 10686
8d398470 10687#: sys-utils/fallocate.c:147 sys-utils/fsfreeze.c:98 sys-utils/fstrim.c:131
f8511249 10688#, fuzzy
8d398470
KZ
10689msgid "unexpected number of arguments"
10690msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
32940a75 10691
8d398470
KZ
10692#: sys-utils/fallocate.c:167
10693msgid "keep size mode (-n option) unsupported"
10694msgstr ""
10695
10696#: sys-utils/fallocate.c:168
32940a75 10697#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10698msgid "%s: fallocate failed"
10699msgstr "openpty epäonnistui\n"
32940a75 10700
8d398470 10701#: sys-utils/flock.c:51
32940a75 10702#, c-format
8d398470
KZ
10703msgid ""
10704" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
10705" %1$s [options] <file> -c <command>\n"
10706" %1$s [options} <directory> -c <command>\n"
32940a75
KZ
10707msgstr ""
10708
8d398470
KZ
10709#: sys-utils/flock.c:56
10710msgid " -s --shared get a shared lock\n"
10711msgstr ""
3406942e 10712
8d398470
KZ
10713#: sys-utils/flock.c:57
10714msgid " -x --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
32940a75
KZ
10715msgstr ""
10716
8d398470
KZ
10717#: sys-utils/flock.c:58
10718msgid " -u --unlock remove a lock\n"
3406942e 10719msgstr ""
ee70cb20 10720
8d398470
KZ
10721#: sys-utils/flock.c:59
10722msgid " -n --nonblock fail rather than wait\n"
3406942e 10723msgstr ""
ee70cb20 10724
8d398470
KZ
10725#: sys-utils/flock.c:60
10726msgid " -w --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
3406942e 10727msgstr ""
ee70cb20 10728
8d398470
KZ
10729#: sys-utils/flock.c:61
10730msgid ""
10731" -E --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
3406942e 10732msgstr ""
f8511249 10733
8d398470
KZ
10734#: sys-utils/flock.c:62
10735msgid ""
10736" -o --close close file descriptor before running command\n"
3406942e 10737msgstr ""
ee70cb20 10738
8d398470
KZ
10739#: sys-utils/flock.c:63
10740msgid ""
10741" -c --command <command> run a single command string through the shell\n"
ee70cb20
KZ
10742msgstr ""
10743
8d398470 10744#: sys-utils/flock.c:86
3406942e 10745#, fuzzy
8d398470
KZ
10746msgid "timeout cannot be zero"
10747msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
ee70cb20 10748
8d398470
KZ
10749#: sys-utils/flock.c:123
10750#, fuzzy, c-format
10751msgid "cannot open lock file %s"
10752msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
10753
10754#: sys-utils/flock.c:206
10755#, fuzzy
10756msgid "invalid exit code"
10757msgstr "virheellinen id"
10758
10759#: sys-utils/flock.c:226
10760#, fuzzy, c-format
10761msgid "%s requires exactly one command argument"
10762msgstr "%s vaatii argumentin\n"
10763
10764#: sys-utils/flock.c:247
10765#, fuzzy
10766msgid "requires file descriptor, file or directory"
10767msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
10768
eb0f80a6 10769#: sys-utils/flock.c:331 sys-utils/swapon.c:291
8d398470
KZ
10770#, fuzzy
10771msgid "waitpid failed"
10772msgstr "setuid() epäonnistui"
10773
10774#: sys-utils/fsfreeze.c:43 sys-utils/fstrim.c:58
10775#, fuzzy, c-format
10776msgid " %s [options] <mount point>\n"
3406942e 10777msgstr ""
8d398470
KZ
10778"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
10779"\n"
10780"Valitsimet:\n"
ee70cb20 10781
8d398470
KZ
10782#: sys-utils/fsfreeze.c:46
10783msgid ""
10784" -h, --help this help\n"
10785" -f, --freeze freeze the filesystem\n"
10786" -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
3406942e 10787msgstr ""
32940a75 10788
8d398470 10789#: sys-utils/fsfreeze.c:50
3406942e 10790#, fuzzy
8d398470
KZ
10791msgid ""
10792"\n"
10793"For more information see fsfreeze(8).\n"
3406942e 10794msgstr ""
8d398470
KZ
10795"\n"
10796"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
32940a75 10797
8d398470 10798#: sys-utils/fsfreeze.c:92
3406942e 10799#, fuzzy
8d398470
KZ
10800msgid "no action specified"
10801msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
32940a75 10802
8d398470
KZ
10803#: sys-utils/fsfreeze.c:94
10804#, fuzzy
10805msgid "no filename specified"
10806msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
32940a75 10807
8d398470 10808#: sys-utils/fsfreeze.c:112
3406942e 10809#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10810msgid "%s: is not a directory"
10811msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
32940a75 10812
8d398470 10813#: sys-utils/fsfreeze.c:118
3406942e 10814#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10815msgid "%s: freeze failed"
10816msgstr "openpty epäonnistui\n"
32940a75 10817
8d398470 10818#: sys-utils/fsfreeze.c:123
3406942e 10819#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10820msgid "%s: unfreeze failed"
10821msgstr "openpty epäonnistui\n"
32940a75 10822
8d398470
KZ
10823#: sys-utils/fstrim.c:60
10824msgid ""
10825" -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
10826" -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
10827" -m, --minimum <num> minimum extent length to discard\n"
10828" -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
f8511249 10829msgstr ""
32940a75 10830
8d398470
KZ
10831#: sys-utils/fstrim.c:106 text-utils/hexsyntax.c:86
10832#, fuzzy
10833msgid "failed to parse length"
10834msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
3406942e 10835
eb0f80a6 10836#: sys-utils/fstrim.c:110 sys-utils/losetup.c:297 text-utils/hexsyntax.c:93
8d398470
KZ
10837#, fuzzy
10838msgid "failed to parse offset"
10839msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
32940a75 10840
8d398470
KZ
10841#: sys-utils/fstrim.c:114
10842#, fuzzy
10843msgid "failed to parse minimum extent length"
10844msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
10845
10846#: sys-utils/fstrim.c:126
10847#, fuzzy
10848msgid "no mountpoint specified."
10849msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
32940a75 10850
8d398470 10851#: sys-utils/fstrim.c:138 sys-utils/mountpoint.c:196
3406942e 10852#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10853msgid "%s: not a directory"
10854msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
32940a75 10855
8d398470
KZ
10856#: sys-utils/fstrim.c:145
10857#, fuzzy, c-format
10858msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
10859msgstr "openpty epäonnistui\n"
32940a75 10860
8d398470
KZ
10861#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
10862#: sys-utils/fstrim.c:149
10863#, c-format
10864msgid "%s: %<PRIu64> bytes were trimmed\n"
3406942e
KZ
10865msgstr ""
10866
eb0f80a6 10867#: sys-utils/hwclock.c:155 sys-utils/hwclock.c:157
3406942e 10868#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10869msgid "cannot write %s"
10870msgstr "laitetta %s ei voi avata"
3406942e 10871
eb0f80a6 10872#: sys-utils/hwclock.c:226
8d398470
KZ
10873#, c-format
10874msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
10875msgstr "Oletetaan laitteistokellon olevan %sajassa.\n"
10876
eb0f80a6 10877#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:317
8d398470
KZ
10878msgid "UTC"
10879msgstr "UTC-"
3406942e 10880
eb0f80a6 10881#: sys-utils/hwclock.c:227 sys-utils/hwclock.c:316
8d398470
KZ
10882msgid "local"
10883msgstr "paikallisessa "
10884
eb0f80a6 10885#: sys-utils/hwclock.c:301
3406942e 10886#, fuzzy
8d398470
KZ
10887msgid ""
10888"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
10889"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
10890msgstr "%s: Varoitus: tunnistamaton kolmas rivi adjtime-tiedostossa\n"
3406942e 10891
eb0f80a6 10892#: sys-utils/hwclock.c:310
8d398470
KZ
10893#, c-format
10894msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
10895msgstr "Viimeinen siirtymäsäätö tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
3406942e 10896
eb0f80a6 10897#: sys-utils/hwclock.c:312
3406942e 10898#, c-format
8d398470
KZ
10899msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
10900msgstr "Viimeinen kalibrointi tehty %ld sekuntia vuoden 1969 jälkeen\n"
3406942e 10901
eb0f80a6 10902#: sys-utils/hwclock.c:314
3406942e 10903#, c-format
8d398470
KZ
10904msgid "Hardware clock is on %s time\n"
10905msgstr "Laitteistokello on %sajassa\n"
3406942e 10906
eb0f80a6 10907#: sys-utils/hwclock.c:341
8d398470
KZ
10908#, c-format
10909msgid "Waiting for clock tick...\n"
10910msgstr "Odotetaan kellon tikitystä...\n"
3406942e 10911
eb0f80a6 10912#: sys-utils/hwclock.c:347
3406942e 10913#, c-format
8d398470 10914msgid "...synchronization failed\n"
3406942e
KZ
10915msgstr ""
10916
eb0f80a6 10917#: sys-utils/hwclock.c:349
8d398470
KZ
10918#, c-format
10919msgid "...got clock tick\n"
10920msgstr "...saatiin tikitys\n"
3406942e 10921
eb0f80a6 10922#: sys-utils/hwclock.c:405
3406942e 10923#, c-format
8d398470 10924msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
3406942e 10925msgstr ""
8d398470
KZ
10926"Virheellisiä arvoja laitteistokellossa: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:"
10927"%6$.2d\n"
3406942e 10928
eb0f80a6 10929#: sys-utils/hwclock.c:414
3406942e 10930#, c-format
8d398470 10931msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
3406942e 10932msgstr ""
8d398470
KZ
10933"Laitteistokellon aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$.2d:%5$.2d:%6$.2d = %7$ld "
10934"sekuntia vuodesta 1969\n"
3406942e 10935
eb0f80a6 10936#: sys-utils/hwclock.c:448
3406942e 10937#, c-format
8d398470 10938msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
3406942e 10939msgstr ""
8d398470 10940"Laitteistokellosta luettu aika: %3$.2d.%2$.2d.%1$4d %4$02d:%5$02d:%6$02d\n"
3406942e 10941
eb0f80a6 10942#: sys-utils/hwclock.c:476
8d398470
KZ
10943#, c-format
10944msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
3406942e 10945msgstr ""
8d398470
KZ
10946"Asetetaan laitteistokello aikaan %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekuntia vuodesta "
10947"1969\n"
10948
eb0f80a6 10949#: sys-utils/hwclock.c:482
8d398470
KZ
10950#, c-format
10951msgid "Clock not changed - testing only.\n"
10952msgstr "Kellonaikaa ei muutettu – pelkkä testi.\n"
3406942e 10953
eb0f80a6 10954#: sys-utils/hwclock.c:540
3406942e
KZ
10955#, fuzzy, c-format
10956msgid ""
8d398470
KZ
10957"Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
10958"Delaying further to reach the new time.\n"
3406942e 10959msgstr ""
8d398470
KZ
10960"Viiteajankohdasta on kulunut %.6f sekuntia.\n"
10961"Odotetaan seuraavaa täyttä sekuntia.\n"
3406942e 10962
eb0f80a6 10963#: sys-utils/hwclock.c:576
3406942e 10964#, fuzzy
8d398470
KZ
10965msgid ""
10966"The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. "
10967"50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
10968msgstr ""
10969"Laitteistokellon rekistereissä on arvoja, jotka ovat joko kelvottomia (esim. "
10970"kuukauden 50:s päivä) tai suurempia kuin pystymme käsittelemään (esim. vuosi "
10971"2095).\n"
3406942e 10972
eb0f80a6 10973#: sys-utils/hwclock.c:586
8d398470
KZ
10974#, c-format
10975msgid "%s %.6f seconds\n"
10976msgstr "%s %.6f sekuntia\n"
3406942e 10977
eb0f80a6 10978#: sys-utils/hwclock.c:617
8d398470
KZ
10979#, fuzzy
10980msgid "No --date option specified."
10981msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
3406942e 10982
eb0f80a6 10983#: sys-utils/hwclock.c:623
8d398470
KZ
10984#, fuzzy
10985msgid "--date argument too long"
10986msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
3406942e 10987
eb0f80a6 10988#: sys-utils/hwclock.c:630
8d398470 10989#, fuzzy
3406942e 10990msgid ""
8d398470
KZ
10991"The value of the --date option is not a valid date.\n"
10992"In particular, it contains quotation marks."
3406942e 10993msgstr ""
8d398470
KZ
10994"Valitsimelle --date annettu arvo ei ole kelvollinen päiväys.\n"
10995"Se sisältää lainausmerkkejä.\n"
3406942e 10996
eb0f80a6 10997#: sys-utils/hwclock.c:638
3406942e 10998#, c-format
8d398470
KZ
10999msgid "Issuing date command: %s\n"
11000msgstr "Käynnistetään ”date”-komento: %s\n"
11001
eb0f80a6 11002#: sys-utils/hwclock.c:642
8d398470
KZ
11003msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
11004msgstr "Komentoa ”date” ei voitu ajaa /bin/sh-kuoressa. popen() epäonnistui"
3406942e 11005
eb0f80a6 11006#: sys-utils/hwclock.c:650
3406942e 11007#, c-format
8d398470
KZ
11008msgid "response from date command = %s\n"
11009msgstr "date-komennon vastaus = %s\n"
11010
eb0f80a6 11011#: sys-utils/hwclock.c:652
8d398470 11012#, fuzzy, c-format
3406942e 11013msgid ""
8d398470
KZ
11014"The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
11015"The command was:\n"
11016" %s\n"
11017"The response was:\n"
11018" %s"
3406942e 11019msgstr ""
8d398470
KZ
11020"%sin käynnistämä ”date”-komento palautti odottamattomia tuloksia.\n"
11021"Komento oli:\n"
11022" %s\n"
11023"Vastaus oli:\n"
11024" %s\n"
3406942e 11025
eb0f80a6 11026#: sys-utils/hwclock.c:663
3406942e 11027#, c-format
8d398470
KZ
11028msgid ""
11029"The date command issued by %s returned something other than an integer where "
11030"the converted time value was expected.\n"
11031"The command was:\n"
11032" %s\n"
11033"The response was:\n"
11034" %s\n"
3406942e 11035msgstr ""
8d398470
KZ
11036"%sin käynnistämä ”date”-komento palautti muuta kuin kokonaisluvun odotetun "
11037"muunnetun aika-arvon paikalla.\n"
11038"Komento oli:\n"
11039" %s\n"
11040"Vastaus oli:\n"
11041" %s\n"
3406942e 11042
eb0f80a6 11043#: sys-utils/hwclock.c:675
8d398470
KZ
11044#, c-format
11045msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
11046msgstr "päiväysmerkkijono %s vastaa %ld sekuntia vuodesta 1969.\n"
3406942e 11047
eb0f80a6 11048#: sys-utils/hwclock.c:707
3406942e 11049#, fuzzy
8d398470
KZ
11050msgid ""
11051"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the "
11052"System Time from it."
11053msgstr ""
11054"Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten järjestelmän aikaa ei voida "
11055"asettaa sen perusteella.\n"
3406942e 11056
eb0f80a6 11057#: sys-utils/hwclock.c:729 sys-utils/hwclock.c:810
8d398470
KZ
11058#, c-format
11059msgid "Calling settimeofday:\n"
11060msgstr "Kutsutaan settimeofday:\n"
3406942e 11061
eb0f80a6 11062#: sys-utils/hwclock.c:730 sys-utils/hwclock.c:812
8d398470
KZ
11063#, c-format
11064msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
11065msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
3406942e 11066
eb0f80a6 11067#: sys-utils/hwclock.c:732 sys-utils/hwclock.c:814
8d398470
KZ
11068#, c-format
11069msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
11070msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
3406942e 11071
eb0f80a6 11072#: sys-utils/hwclock.c:736 sys-utils/hwclock.c:818
8d398470
KZ
11073#, c-format
11074msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
11075msgstr "Järjestelmäkelloa ei aseteta, koska käytetään testitilaa.\n"
11076
eb0f80a6 11077#: sys-utils/hwclock.c:745 sys-utils/hwclock.c:828
3406942e 11078#, fuzzy
8d398470
KZ
11079msgid "Must be superuser to set system clock."
11080msgstr "Vain pääkäyttäjä voi asettaa järjestelmän kellon.\n"
3406942e 11081
eb0f80a6 11082#: sys-utils/hwclock.c:748 sys-utils/hwclock.c:831
8d398470
KZ
11083msgid "settimeofday() failed"
11084msgstr "settimeofday() epäonnistui"
3406942e 11085
eb0f80a6 11086#: sys-utils/hwclock.c:785
8d398470
KZ
11087#, c-format
11088msgid "Current system time: %ld = %s\n"
11089msgstr ""
3406942e 11090
eb0f80a6 11091#: sys-utils/hwclock.c:811
8d398470
KZ
11092#, c-format
11093msgid "\tUTC: %s\n"
11094msgstr "\tUTC: %s\n"
3406942e 11095
eb0f80a6 11096#: sys-utils/hwclock.c:860
8d398470
KZ
11097#, c-format
11098msgid ""
11099"Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained "
11100"garbage.\n"
11101msgstr ""
11102"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska laitteistokellossa oli edellisellä "
11103"kerralla roskaa.\n"
3406942e 11104
eb0f80a6 11105#: sys-utils/hwclock.c:865
8d398470
KZ
11106#, c-format
11107msgid ""
11108"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
11109"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
11110msgstr ""
11111"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla,\n"
11112"joten historia on virheellinen ja kalibroinnin uudelleen aloitus on\n"
11113"tarpeellista.\n"
3406942e 11114
eb0f80a6 11115#: sys-utils/hwclock.c:871
3406942e 11116#, c-format
8d398470
KZ
11117msgid ""
11118"Not adjusting drift factor because it has been less than a day since the "
11119"last calibration.\n"
11120msgstr ""
11121"Ei säädetä siirtymäkerrointa, koska edellisestä kalibroinnista on alle "
11122"vuorokausi.\n"
3406942e 11123
eb0f80a6 11124#: sys-utils/hwclock.c:919
3406942e 11125#, c-format
8d398470
KZ
11126msgid ""
11127"Clock drifted %.1f seconds in the past %d seconds in spite of a drift factor "
11128"of %f seconds/day.\n"
11129"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
3406942e 11130msgstr ""
8d398470
KZ
11131"Kellon siirtymä oli %.1f sekuntia viimeisten %d sekunnin aikana, %f sekuntia/"
11132"vrk -siirtymäkertoimesta\n"
11133"huolimatta. Säädetään siirtymäkerrointa %f sekunnilla/vrk\n"
3406942e 11134
eb0f80a6 11135#: sys-utils/hwclock.c:965
8d398470
KZ
11136#, c-format
11137msgid "Time since last adjustment is %d seconds\n"
11138msgstr "Aikaa edellisestä säädöstä on kulunut %d sekuntia\n"
3406942e 11139
eb0f80a6 11140#: sys-utils/hwclock.c:967
8d398470
KZ
11141#, c-format
11142msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
11143msgstr "On lisättävä %d sekuntia ja viitattava aikaan %.6f sekuntia sitten\n"
32940a75 11144
eb0f80a6 11145#: sys-utils/hwclock.c:997
8d398470
KZ
11146#, c-format
11147msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
11148msgstr "Ei päivitetä adjtime-tiedostoa, koska käytetään testaustilaa.\n"
32940a75 11149
eb0f80a6 11150#: sys-utils/hwclock.c:998
8d398470
KZ
11151#, c-format
11152msgid ""
11153"Would have written the following to %s:\n"
11154"%s"
f8511249 11155msgstr ""
8d398470
KZ
11156"Tiedostoon %s olisi kirjoitettu seuraavaa:\n"
11157"%s"
32940a75 11158
eb0f80a6 11159#: sys-utils/hwclock.c:1007
8d398470
KZ
11160#, c-format
11161msgid ""
11162"Could not open file with the clock adjustment parameters in it (%s) for "
11163"writing"
f8511249 11164msgstr ""
cf8316e2 11165
eb0f80a6 11166#: sys-utils/hwclock.c:1013 sys-utils/hwclock.c:1020
8d398470
KZ
11167#, c-format
11168msgid "Could not update file with the clock adjustment parameters (%s) in it"
f8511249 11169msgstr ""
8e5963e2 11170
eb0f80a6 11171#: sys-utils/hwclock.c:1028
f8511249 11172#, fuzzy
8d398470
KZ
11173msgid "Drift adjustment parameters not updated."
11174msgstr "Siirtymänsäätöparametreja ei päivitetty.\n"
cf8316e2 11175
eb0f80a6 11176#: sys-utils/hwclock.c:1067
f8511249 11177#, fuzzy
8d398470
KZ
11178msgid ""
11179"The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
11180msgstr "Laitteistokellon aika ei ole kelvollinen, joten sitä ei voi säätää.\n"
cf8316e2 11181
eb0f80a6 11182#: sys-utils/hwclock.c:1076
8d398470
KZ
11183#, c-format
11184msgid ""
11185"Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad."
f8511249 11186msgstr ""
8d398470
KZ
11187"Ei aseteta kelloa, koska edellinen kalibrointiaika on nolla, joten historia "
11188"on virheellinen."
55c8e797 11189
eb0f80a6 11190#: sys-utils/hwclock.c:1098
8d398470
KZ
11191#, c-format
11192msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
11193msgstr "Tarvittava muutos on alle sekunti, joten ei aseteta kelloa.\n"
55c8e797 11194
eb0f80a6 11195#: sys-utils/hwclock.c:1123
8d398470
KZ
11196#, c-format
11197msgid "Using %s.\n"
11198msgstr "Käytetään rajapintaa %s.\n"
55c8e797 11199
eb0f80a6 11200#: sys-utils/hwclock.c:1125
8d398470
KZ
11201#, c-format
11202msgid "No usable clock interface found.\n"
11203msgstr "Käyttökelpoista kellorajapintaa ei löytynyt.\n"
32940a75 11204
eb0f80a6 11205#: sys-utils/hwclock.c:1254 sys-utils/hwclock.c:1260
8d398470
KZ
11206#, c-format
11207msgid "Unable to set system clock.\n"
11208msgstr "Järjestelmäkellon asetus ei onnistu.\n"
32940a75 11209
eb0f80a6 11210#: sys-utils/hwclock.c:1273
8d398470
KZ
11211#, c-format
11212msgid ""
11213"At %ld seconds after 1969, RTC is predicted to read %ld seconds after 1969.\n"
f8511249 11214msgstr ""
32940a75 11215
eb0f80a6 11216#: sys-utils/hwclock.c:1302
f8511249 11217#, fuzzy
8d398470
KZ
11218msgid ""
11219"The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha "
11220"machine.\n"
11221"This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
11222"(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
f8511249 11223msgstr ""
8d398470
KZ
11224"Ydin säilyttää laitteistokellon epoch-arvoa vain Alpha-koneilla.\n"
11225"Tämä hwclock on käännetty muulle koneelle kuin Alphalle\n"
11226"(ja todennäköisesti sitä ei ajeta Alphassa nyt). Toimintoa ei suoritettu.\n"
32940a75 11227
eb0f80a6 11228#: sys-utils/hwclock.c:1319
f8511249 11229#, fuzzy
8d398470
KZ
11230msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
11231msgstr "Ytimeltä ei saada epoch-arvoa.\n"
11232
eb0f80a6 11233#: sys-utils/hwclock.c:1321
8d398470
KZ
11234#, c-format
11235msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
11236msgstr "Ydin olettaa epoch-arvoksi %lu\n"
32940a75 11237
eb0f80a6 11238#: sys-utils/hwclock.c:1326
8d398470 11239#, fuzzy
55c8e797 11240msgid ""
8d398470
KZ
11241"To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what "
11242"value to set it."
11243msgstr "Epoch-arvon asettamiseksi on käytettävä ”epoch”-valitsinta.\n"
11244
eb0f80a6 11245#: sys-utils/hwclock.c:1330
8d398470
KZ
11246#, c-format
11247msgid "Not setting the epoch to %d - testing only.\n"
11248msgstr "Ei aseteta epoch-arvoksi %d – vain kokeilu.\n"
11249
eb0f80a6 11250#: sys-utils/hwclock.c:1334
8d398470
KZ
11251#, c-format
11252msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
11253msgstr "Ytimen epoch-arvoa ei voi asettaa.\n"
11254
eb0f80a6 11255#: sys-utils/hwclock.c:1363
8d398470 11256msgid " hwclock [function] [option...]\n"
55c8e797 11257msgstr ""
55c8e797 11258
eb0f80a6 11259#: sys-utils/hwclock.c:1365
8d398470 11260#, fuzzy
f8511249
KZ
11261msgid ""
11262"\n"
8d398470 11263"Functions:\n"
55c8e797 11264msgstr ""
8d398470
KZ
11265"\n"
11266"Valitsimet:\n"
55c8e797 11267
eb0f80a6 11268#: sys-utils/hwclock.c:1366
f8511249 11269msgid ""
8d398470
KZ
11270" -h, --help show this help text and exit\n"
11271" -r, --show read hardware clock and print result\n"
11272" --set set the RTC to the time given with --date\n"
f8511249 11273msgstr ""
55c8e797 11274
eb0f80a6 11275#: sys-utils/hwclock.c:1369
0e6f4a20 11276msgid ""
8d398470
KZ
11277" -s, --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
11278" -w, --systohc set the hardware clock from the current system time\n"
11279" --systz set the system time based on the current timezone\n"
11280" --adjust adjust the RTC to account for systematic drift since\n"
11281" the clock was last set or adjusted\n"
0e6f4a20 11282msgstr ""
0e6f4a20 11283
eb0f80a6 11284#: sys-utils/hwclock.c:1375
8d398470
KZ
11285msgid ""
11286" --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
11287" --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
11288" value given with --epoch\n"
11289msgstr ""
f8511249 11290
eb0f80a6 11291#: sys-utils/hwclock.c:1379
0e6f4a20 11292msgid ""
8d398470
KZ
11293" --predict predict RTC reading at time given with --date\n"
11294" -V, --version display version information and exit\n"
0e6f4a20 11295msgstr ""
0e6f4a20 11296
eb0f80a6 11297#: sys-utils/hwclock.c:1383
8d398470
KZ
11298msgid ""
11299" -u, --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
11300" --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
f8511249 11301msgstr ""
0e6f4a20 11302
eb0f80a6 11303#: sys-utils/hwclock.c:1386
8d398470
KZ
11304msgid " -f, --rtc <file> special /dev/... file to use instead of default\n"
11305msgstr ""
0e6f4a20 11306
eb0f80a6 11307#: sys-utils/hwclock.c:1389
8d398470
KZ
11308#, c-format
11309msgid ""
11310" --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
11311" --badyear ignore RTC's year because the BIOS is broken\n"
11312" --date <time> specifies the time to which to set the hardware clock\n"
11313" --epoch <year> specifies the year which is the beginning of the\n"
11314" hardware clock's epoch value\n"
11315msgstr ""
0e6f4a20 11316
eb0f80a6 11317#: sys-utils/hwclock.c:1395
8d398470
KZ
11318#, c-format
11319msgid ""
11320" --noadjfile do not access %s; this requires the use of\n"
11321" either --utc or --localtime\n"
11322" --adjfile <file> specifies the path to the adjust file;\n"
11323" the default is %s\n"
11324msgstr ""
0e6f4a20 11325
eb0f80a6 11326#: sys-utils/hwclock.c:1399
f8511249 11327msgid ""
8d398470
KZ
11328" --test do not update anything, just show what would happen\n"
11329" -D, --debug debugging mode\n"
11330"\n"
f8511249 11331msgstr ""
0e6f4a20 11332
eb0f80a6 11333#: sys-utils/hwclock.c:1402
8d398470 11334#, fuzzy
f00c9b22 11335msgid ""
8d398470
KZ
11336" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
11337" tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
f8511249 11338"\n"
f00c9b22 11339msgstr ""
8d398470
KZ
11340" -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
11341" kertoo hwclockille Alphan tyypin (ks. hwclock(8))\n"
f8511249 11342"\n"
0e6f4a20 11343
eb0f80a6 11344#: sys-utils/hwclock.c:1524
f8511249 11345#, fuzzy
8d398470
KZ
11346msgid "Unable to connect to audit system"
11347msgstr "%s: Audit-järjestelmään yhdistäminen ei onnistu\n"
0e6f4a20 11348
eb0f80a6 11349#: sys-utils/hwclock.c:1619
f8511249 11350#, fuzzy
8d398470
KZ
11351msgid "invalid epoch argument"
11352msgstr "virheellinen valitsin"
56e7984d 11353
eb0f80a6 11354#: sys-utils/hwclock.c:1658
8d398470
KZ
11355#, c-format
11356msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
11357msgstr "%s ottaa vain valitsimia argumentteina. Annoit %d muuta.\n"
11358
eb0f80a6 11359#: sys-utils/hwclock.c:1667
56e7984d 11360#, fuzzy
8d398470
KZ
11361msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
11362msgstr ""
11363"%s: Valitsimen --noadjfile kanssa on käytettävä joko valitsinta --utc tai --"
11364"localtime\n"
56e7984d 11365
eb0f80a6 11366#: sys-utils/hwclock.c:1680
56e7984d 11367#, fuzzy
8d398470
KZ
11368msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
11369msgstr "Ei käyttökelpoista aikaa asetettavaksi. Kelloa ei voida asettaa.\n"
56e7984d 11370
eb0f80a6 11371#: sys-utils/hwclock.c:1695
55c8e797 11372#, fuzzy
8d398470
KZ
11373msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock."
11374msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokelloa.\n"
55c8e797 11375
eb0f80a6 11376#: sys-utils/hwclock.c:1699
8d398470
KZ
11377#, fuzzy
11378msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
11379msgstr "Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää järjestelmäkelloa.\n"
11380
eb0f80a6 11381#: sys-utils/hwclock.c:1703
8d398470
KZ
11382#, fuzzy
11383msgid ""
11384"Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
56e7984d 11385msgstr ""
8d398470
KZ
11386"Valitettavasti vain pääkäyttäjä voi säätää laitteistokellon epoch-arvoa "
11387"ytimessä.\n"
56e7984d 11388
eb0f80a6 11389#: sys-utils/hwclock.c:1726
8d398470
KZ
11390#, fuzzy
11391msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
11392msgstr "Laitteistokelloa ei pystytä käyttämään millään tunnetulla tavalla.\n"
56e7984d 11393
eb0f80a6 11394#: sys-utils/hwclock.c:1729
8d398470 11395#, fuzzy
cf8316e2 11396msgid ""
8d398470 11397"Use the --debug option to see the details of our search for an access method."
3406942e 11398msgstr ""
8d398470 11399"Käytä --debug -valitsinta nähdäksesi yksityiskohdat käyttötavan etsinnästä.\n"
3406942e 11400
8d398470
KZ
11401#: sys-utils/hwclock-cmos.c:217
11402#, c-format
11403msgid "booted from MILO\n"
11404msgstr "käynnistetty MILOsta\n"
3406942e 11405
8d398470
KZ
11406#: sys-utils/hwclock-cmos.c:229
11407#, c-format
11408msgid "Ruffian BCD clock\n"
11409msgstr "Ruffian BCD -kello\n"
3406942e 11410
8d398470
KZ
11411#: sys-utils/hwclock-cmos.c:248
11412#, c-format
11413msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
11414msgstr "kelloportiksi asetettu 0x%x\n"
cf8316e2 11415
8d398470
KZ
11416#: sys-utils/hwclock-cmos.c:264
11417#, c-format
11418msgid "funky TOY!\n"
11419msgstr "funky TOY!\n"
11420
11421#: sys-utils/hwclock-cmos.c:292
11422#, fuzzy, c-format
11423msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
11424msgstr "%s: atominen ”%s” epäonnistui 1000 iteraation ajan!"
11425
11426#: sys-utils/hwclock-cmos.c:319
11427#, c-format
11428msgid "cmos_read(): write to control address %X failed: %m\n"
3406942e
KZ
11429msgstr ""
11430
8d398470
KZ
11431#: sys-utils/hwclock-cmos.c:324
11432#, c-format
11433msgid "cmos_read(): read data address %X failed: %m\n"
3406942e
KZ
11434msgstr ""
11435
8d398470
KZ
11436#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
11437#, c-format
11438msgid "cmos_write(): write to control address %X failed: %m\n"
92b619d1
KZ
11439msgstr ""
11440
8d398470
KZ
11441#: sys-utils/hwclock-cmos.c:368
11442#, c-format
11443msgid "cmos_write(): write to data address %X failed: %m\n"
3406942e
KZ
11444msgstr ""
11445
8d398470 11446#: sys-utils/hwclock-cmos.c:644
3406942e 11447#, fuzzy
8d398470
KZ
11448msgid "I failed to get permission because I didn't try."
11449msgstr "En saanut käyttöoikeutta, koska en yrittänyt.\n"
cf8316e2 11450
8d398470 11451#: sys-utils/hwclock-cmos.c:647
3406942e 11452#, fuzzy
8d398470
KZ
11453msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
11454msgstr "%s ei saa käyttöoikeutta I/O-porttiin: iopl(3)-kutsu epäonnistui.\n"
cf8316e2 11455
8d398470
KZ
11456#: sys-utils/hwclock-cmos.c:650
11457msgid "Probably you need root privileges.\n"
11458msgstr "Tarvitset todennäköisesti pääkäyttäjän oikeudet.\n"
55c8e797 11459
eb0f80a6 11460#: sys-utils/hwclock-kd.c:49
8d398470
KZ
11461#, c-format
11462msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
11463msgstr "Odotetaan silmukassa KDGHWCLK-ajan muuttumista\n"
55c8e797 11464
eb0f80a6 11465#: sys-utils/hwclock-kd.c:52
8d398470
KZ
11466msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
11467msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
55c8e797 11468
eb0f80a6 11469#: sys-utils/hwclock-kd.c:74
8d398470
KZ
11470msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
11471msgstr "ajan lukeva KDGHWCLK-ioctl epäonnistui silmukassa"
55c8e797 11472
eb0f80a6 11473#: sys-utils/hwclock-kd.c:81 sys-utils/hwclock-rtc.c:236
55c8e797 11474#, fuzzy
8d398470
KZ
11475msgid "Timed out waiting for time change."
11476msgstr "Aikakatkaisu odotettaessa ajan muutosta.\n"
55c8e797 11477
eb0f80a6 11478#: sys-utils/hwclock-kd.c:100
8d398470
KZ
11479#, c-format
11480msgid "ioctl() failed to read time from %s"
11481msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
55c8e797 11482
eb0f80a6 11483#: sys-utils/hwclock-kd.c:136
8d398470
KZ
11484msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
11485msgstr "ioctl KDSHWCLK epäonnistui"
55c8e797 11486
eb0f80a6 11487#: sys-utils/hwclock-kd.c:172
8d398470
KZ
11488msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
11489msgstr "Laitetta /dev/tty1 tai /dev/vc/1 ei voi avata"
11490
eb0f80a6 11491#: sys-utils/hwclock-kd.c:176
8d398470
KZ
11492msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
11493msgstr "KDGHWCLK-ioctl epäonnistui"
11494
8d398470 11495#: sys-utils/hwclock-rtc.c:195
55c8e797 11496#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11497msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
11498msgstr "aikaa lukeva ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
55c8e797 11499
8d398470
KZ
11500#: sys-utils/hwclock-rtc.c:217
11501#, c-format
11502msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
11503msgstr "Odotetaan silmukassa laitteen %s ajan muuttumista\n"
11504
11505#: sys-utils/hwclock-rtc.c:280
11506#, c-format
11507msgid "%s does not have interrupt functions. "
11508msgstr "laitteella %s ei ole keskeytysfunktioita. "
11509
11510#: sys-utils/hwclock-rtc.c:292
11511#, c-format
11512msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
11513msgstr "kellon tikitystä odottava read()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
11514
11515#: sys-utils/hwclock-rtc.c:317
11516#, c-format
11517msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
11518msgstr "kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s epäonnistui"
11519
11520#: sys-utils/hwclock-rtc.c:321
11521#, fuzzy, c-format
11522msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
4ded9dfb 11523msgstr ""
8d398470 11524"kellon tikitystä odottava select()-kutsu laitteelle %s aikakatkaistiin\n"
4ded9dfb 11525
8d398470
KZ
11526#: sys-utils/hwclock-rtc.c:331
11527#, c-format
11528msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
11529msgstr "päivityskeskeytykset lopettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui"
11530
11531#: sys-utils/hwclock-rtc.c:335
11532#, c-format
11533msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
4ded9dfb 11534msgstr ""
8d398470
KZ
11535"päivityskeskeytykset aloittava ioctl() laitteelle %s epäonnistui "
11536"odottamattomasti"
4ded9dfb 11537
8d398470 11538#: sys-utils/hwclock-rtc.c:389
4ded9dfb 11539#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11540msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed."
11541msgstr "ajan asettava ioctl() laitteelle %s epäonnistui.\n"
4ded9dfb 11542
8d398470
KZ
11543#: sys-utils/hwclock-rtc.c:395
11544#, c-format
11545msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
11546msgstr "ioctl(%s) onnistui.\n"
11547
8d398470 11548#: sys-utils/hwclock-rtc.c:436 sys-utils/hwclock-rtc.c:483
4ded9dfb 11549#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11550msgid ""
11551"To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' "
11552"device driver via the device special file %s. This file does not exist on "
11553"this system."
11554msgstr ""
11555"Ytimen epoch-arvon muuttamiseksi on käytettävä Linuxin ”rtc”-laiteajuria "
11556"laitetiedoston %s kautta. Tässä järjestelmässä ei ole kyseistä tiedostoa.\n"
4ded9dfb 11557
8d398470
KZ
11558#: sys-utils/hwclock-rtc.c:448
11559#, c-format
11560msgid "ioctl(RTC_EPOCH_READ) to %s failed"
11561msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_READ) laitteelle %s epäonnistui"
4ded9dfb 11562
8d398470
KZ
11563#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
11564#, c-format
11565msgid "we have read epoch %ld from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
11566msgstr "luimme epoch-arvon %ld laitteelta %s ioctl:llä RTC_EPOCH_READ.\n"
11567
11568#: sys-utils/hwclock-rtc.c:474
4ded9dfb 11569#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11570msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
11571msgstr "Epoch-arvo ei voi olla pienempi kuin 1900. Pyyntö oli %ld\n"
4ded9dfb 11572
8d398470
KZ
11573#: sys-utils/hwclock-rtc.c:493
11574#, c-format
11575msgid "setting epoch to %ld with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
11576msgstr "asetetaan epoch-arvoksi %ld, ioctl RTC_EPOCH_SET laitteelle %s.\n"
11577
11578#: sys-utils/hwclock-rtc.c:499
4ded9dfb 11579#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
11580msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
11581msgstr "Ytimen laiteajurissa laitteelle %s ei ole ioctl:ää RTC_EPOCH_SET.\n"
4ded9dfb 11582
8d398470 11583#: sys-utils/hwclock-rtc.c:503
4ded9dfb 11584#, c-format
8d398470
KZ
11585msgid "ioctl(RTC_EPOCH_SET) to %s failed"
11586msgstr "ioctl(RTC_EPOCH_SET) laitteelle %s epäonnistui"
4ded9dfb 11587
8d398470 11588#: sys-utils/ipcmk.c:70
3406942e
KZ
11589msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
11590msgstr ""
11591
8d398470 11592#: sys-utils/ipcmk.c:71
cf8316e2 11593msgid ""
3406942e 11594" -S, --semaphore <nsems> create semaphore array with <nsems> elements\n"
cf8316e2
KZ
11595msgstr ""
11596
8d398470 11597#: sys-utils/ipcmk.c:72
92b619d1 11598#, fuzzy
3406942e
KZ
11599msgid " -Q, --queue create message queue\n"
11600msgstr " -Q, --quiet-output Ei normaalia tulostetta\n"
11601
8d398470 11602#: sys-utils/ipcmk.c:73
cf8316e2 11603msgid ""
3406942e 11604" -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
cf8316e2 11605msgstr ""
cf8316e2 11606
eb0f80a6 11607#: sys-utils/ipcmk.c:107 sys-utils/losetup.c:317
3406942e
KZ
11608#, fuzzy
11609msgid "failed to parse size"
11610msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
11611
8d398470 11612#: sys-utils/ipcmk.c:114
3406942e
KZ
11613#, fuzzy
11614msgid "failed to parse elements"
11615msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
11616
8d398470 11617#: sys-utils/ipcmk.c:138
cf8316e2
KZ
11618msgid "create share memory failed"
11619msgstr ""
11620
8d398470 11621#: sys-utils/ipcmk.c:140
cf8316e2
KZ
11622#, c-format
11623msgid "Shared memory id: %d\n"
11624msgstr ""
11625
8d398470 11626#: sys-utils/ipcmk.c:146
cf8316e2
KZ
11627msgid "create message queue failed"
11628msgstr ""
11629
8d398470 11630#: sys-utils/ipcmk.c:148
4ba07568 11631#, c-format
cf8316e2 11632msgid "Message queue id: %d\n"
4ba07568 11633msgstr "Viestijonon id: %d\n"
cf8316e2 11634
8d398470 11635#: sys-utils/ipcmk.c:154
cf8316e2
KZ
11636#, fuzzy
11637msgid "create semaphore failed"
11638msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
11639
8d398470 11640#: sys-utils/ipcmk.c:156
4ba07568 11641#, c-format
cf8316e2 11642msgid "Semaphore id: %d\n"
4ba07568 11643msgstr "Semaforin id: %d\n"
cf8316e2 11644
3406942e 11645#: sys-utils/ipcrm.c:53
8d398470 11646msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by shmid\n"
3406942e 11647msgstr ""
0e6f4a20 11648
3406942e 11649#: sys-utils/ipcrm.c:54
8d398470 11650msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
6dbeda1a 11651msgstr ""
0e6f4a20 11652
3406942e 11653#: sys-utils/ipcrm.c:55
8d398470 11654msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
3406942e 11655msgstr ""
0e6f4a20 11656
3406942e 11657#: sys-utils/ipcrm.c:56
8d398470 11658msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
3406942e 11659msgstr ""
0e6f4a20 11660
3406942e 11661#: sys-utils/ipcrm.c:57
8d398470 11662msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
0e6f4a20 11663msgstr ""
0e6f4a20 11664
3406942e 11665#: sys-utils/ipcrm.c:58
8d398470 11666msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
3406942e 11667msgstr ""
0e6f4a20 11668
3406942e 11669#: sys-utils/ipcrm.c:59
8d398470
KZ
11670msgid " -a, --all[=<shm|msg|sem>] remove all\n"
11671msgstr ""
11672
11673#: sys-utils/ipcrm.c:60
6dbeda1a 11674#, fuzzy
3406942e
KZ
11675msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
11676msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
0e6f4a20 11677
8d398470 11678#: sys-utils/ipcrm.c:80
3406942e
KZ
11679#, fuzzy, c-format
11680msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
6dbeda1a 11681msgstr ""
3406942e
KZ
11682"\n"
11683"Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n"
0e6f4a20 11684
8d398470 11685#: sys-utils/ipcrm.c:85
3406942e
KZ
11686#, fuzzy, c-format
11687msgid "removing message queue id `%d'\n"
11688msgstr "Viestijonon id: %d\n"
0e6f4a20 11689
8d398470 11690#: sys-utils/ipcrm.c:90
3406942e
KZ
11691#, fuzzy, c-format
11692msgid "removing semaphore id `%d'\n"
11693msgstr "Semaforin id: %d\n"
0e6f4a20 11694
8d398470 11695#: sys-utils/ipcrm.c:102 sys-utils/ipcrm.c:216
3406942e
KZ
11696#, fuzzy
11697msgid "permission denied for key"
11698msgstr "mount: lupa evätty"
11699
8d398470 11700#: sys-utils/ipcrm.c:102
6dbeda1a 11701#, fuzzy
0e6f4a20 11702msgid "permission denied for id"
6dbeda1a 11703msgstr "mount: lupa evätty"
0e6f4a20 11704
8d398470 11705#: sys-utils/ipcrm.c:105 sys-utils/ipcrm.c:222
3406942e
KZ
11706msgid "invalid key"
11707msgstr ""
11708
8d398470 11709#: sys-utils/ipcrm.c:105
0e6f4a20 11710msgid "invalid id"
c107f87a 11711msgstr "virheellinen id"
0e6f4a20 11712
8d398470 11713#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:219
3406942e
KZ
11714msgid "already removed key"
11715msgstr ""
11716
8d398470 11717#: sys-utils/ipcrm.c:108
0e6f4a20 11718msgid "already removed id"
6dbeda1a 11719msgstr ""
0e6f4a20 11720
8d398470 11721#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:225
6dbeda1a 11722#, fuzzy
3406942e
KZ
11723msgid "key failed"
11724msgstr "siirtyminen epäonnistui"
0e6f4a20 11725
8d398470 11726#: sys-utils/ipcrm.c:111
3406942e
KZ
11727#, fuzzy
11728msgid "id failed"
11729msgstr "setuid() epäonnistui"
11730
8d398470 11731#: sys-utils/ipcrm.c:128
3406942e
KZ
11732#, fuzzy, c-format
11733msgid "invalid id: %s"
11734msgstr "virheellinen id: %s\n"
11735
8d398470 11736#: sys-utils/ipcrm.c:154 term-utils/agetty.c:685 term-utils/agetty.c:694
3406942e
KZ
11737#, fuzzy
11738msgid "not enough arguments"
11739msgstr "Liian vähän argumentteja"
0e6f4a20 11740
8d398470 11741#: sys-utils/ipcrm.c:161
0e6f4a20 11742#, c-format
3406942e
KZ
11743msgid "resource(s) deleted\n"
11744msgstr "resurssi(t) poistettu\n"
11745
8d398470 11746#: sys-utils/ipcrm.c:194
3406942e
KZ
11747#, fuzzy, c-format
11748msgid "illegal key (%s)"
11749msgstr "%s: virheellinen avain (%s)\n"
11750
8d398470 11751#: sys-utils/ipcrm.c:252
3406942e
KZ
11752msgid "kernel not configured for shared memory"
11753msgstr ""
11754
8d398470 11755#: sys-utils/ipcrm.c:265
3406942e
KZ
11756msgid "kernel not configured for semaphores"
11757msgstr ""
11758
8d398470 11759#: sys-utils/ipcrm.c:279
3406942e
KZ
11760msgid "kernel not configured for message queues"
11761msgstr ""
11762
8d398470 11763#: sys-utils/ipcrm.c:381 sys-utils/ipcrm.c:405
3406942e
KZ
11764#, fuzzy, c-format
11765msgid "unknown argument: %s"
6dbeda1a 11766msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
0e6f4a20 11767
8d398470 11768#: sys-utils/ipcs.c:122
3406942e 11769msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by id\n"
95f1bdee 11770msgstr ""
0e6f4a20 11771
8d398470 11772#: sys-utils/ipcs.c:126
3406942e
KZ
11773#, fuzzy
11774msgid "Resource options:\n"
11775msgstr "vaaralliset valitsimet:"
11776
8d398470 11777#: sys-utils/ipcs.c:127
3406942e 11778msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
0e6f4a20 11779msgstr ""
0e6f4a20 11780
8d398470 11781#: sys-utils/ipcs.c:128
3406942e
KZ
11782msgid " -q, --queues message queues\n"
11783msgstr ""
11784
8d398470 11785#: sys-utils/ipcs.c:129
3406942e
KZ
11786msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
11787msgstr ""
11788
8d398470 11789#: sys-utils/ipcs.c:130
3406942e 11790msgid " -a, --all all (default)\n"
0e6f4a20 11791msgstr ""
0e6f4a20 11792
8d398470 11793#: sys-utils/ipcs.c:132
3406942e
KZ
11794msgid "Output format:\n"
11795msgstr ""
11796
8d398470 11797#: sys-utils/ipcs.c:133
3406942e
KZ
11798msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
11799msgstr ""
11800
8d398470 11801#: sys-utils/ipcs.c:134
3406942e 11802msgid " -p, --pid show creator and last operations PIDs\n"
0e6f4a20 11803msgstr ""
0e6f4a20 11804
8d398470 11805#: sys-utils/ipcs.c:135
3406942e 11806msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
0e6f4a20 11807msgstr ""
0e6f4a20 11808
8d398470 11809#: sys-utils/ipcs.c:136
3406942e
KZ
11810msgid " -l, --limits show resource limits\n"
11811msgstr ""
11812
8d398470 11813#: sys-utils/ipcs.c:137
3406942e 11814msgid " -u, --summary show status summary\n"
6dbeda1a 11815msgstr ""
0e6f4a20 11816
8d398470 11817#: sys-utils/ipcs.c:278
b359eb3b 11818#, c-format
0e6f4a20 11819msgid "kernel not configured for shared memory\n"
6dbeda1a 11820msgstr ""
0e6f4a20 11821
8d398470 11822#: sys-utils/ipcs.c:284
b359eb3b 11823#, c-format
0e6f4a20 11824msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
6dbeda1a 11825msgstr "------ Jaetun muistin rajat --------\n"
0e6f4a20 11826
8d398470 11827#: sys-utils/ipcs.c:291
48d7b13a 11828#, c-format
c129767e 11829msgid "max number of segments = %lu\n"
4ba07568 11830msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
0e6f4a20 11831
8d398470 11832#: sys-utils/ipcs.c:293
48d7b13a 11833#, c-format
c129767e 11834msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
4ba07568 11835msgstr "segmentin enimmäiskoko (ktavua) = %lu\n"
0e6f4a20 11836
8d398470 11837#: sys-utils/ipcs.c:295
6dbeda1a 11838#, c-format
b268a071 11839msgid "max total shared memory (kbytes) = %llu\n"
4ba07568 11840msgstr "jaettua muistia yhteensä enintään (ktavua) = %llu\n"
0e6f4a20 11841
8d398470 11842#: sys-utils/ipcs.c:297
48d7b13a 11843#, c-format
c129767e 11844msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
4ba07568 11845msgstr "segmentin vähimmäiskoko (tavua) = %lu\n"
0e6f4a20 11846
8d398470 11847#: sys-utils/ipcs.c:302
b359eb3b 11848#, c-format
0e6f4a20 11849msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
6dbeda1a 11850msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
0e6f4a20 11851
8d398470 11852#: sys-utils/ipcs.c:314
0e6f4a20 11853#, c-format
f1151463
KZ
11854msgid ""
11855"segments allocated %d\n"
11856"pages allocated %ld\n"
11857"pages resident %ld\n"
11858"pages swapped %ld\n"
11859"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
6dbeda1a 11860msgstr ""
0e6f4a20 11861
8d398470 11862#: sys-utils/ipcs.c:327
b359eb3b 11863#, c-format
0e6f4a20 11864msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
6dbeda1a 11865msgstr ""
0e6f4a20 11866
8d398470
KZ
11867#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342
11868#: sys-utils/ipcs.c:348
0e6f4a20 11869msgid "shmid"
4ba07568 11870msgstr "jmuisti-id"
0e6f4a20 11871
8d398470
KZ
11872#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:448
11873#: sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:563
0e6f4a20 11874msgid "perms"
c107f87a 11875msgstr "oikeudet"
0e6f4a20 11876
8d398470 11877#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
0e6f4a20
KZ
11878msgid "cuid"
11879msgstr "cuid"
11880
8d398470 11881#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
0e6f4a20
KZ
11882msgid "cgid"
11883msgstr "cgid"
11884
8d398470 11885#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
0e6f4a20
KZ
11886msgid "uid"
11887msgstr "uid"
11888
8d398470 11889#: sys-utils/ipcs.c:329 sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:545
0e6f4a20
KZ
11890msgid "gid"
11891msgstr "gid"
11892
8d398470 11893#: sys-utils/ipcs.c:333
b359eb3b 11894#, c-format
0e6f4a20 11895msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
6dbeda1a 11896msgstr ""
0e6f4a20 11897
8d398470
KZ
11898#: sys-utils/ipcs.c:335 sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/ipcs.c:348
11899#: sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:551
11900#: sys-utils/ipcs.c:557 sys-utils/ipcs.c:563
0e6f4a20 11901msgid "owner"
6dbeda1a 11902msgstr "omistaja"
0e6f4a20 11903
8d398470 11904#: sys-utils/ipcs.c:335
0e6f4a20 11905msgid "attached"
6dbeda1a 11906msgstr ""
0e6f4a20 11907
8d398470 11908#: sys-utils/ipcs.c:335
0e6f4a20 11909msgid "detached"
6dbeda1a 11910msgstr ""
0e6f4a20 11911
8d398470 11912#: sys-utils/ipcs.c:336
6dbeda1a 11913#, fuzzy
0e6f4a20 11914msgid "changed"
6dbeda1a 11915msgstr "Kuori vaihdettu.\n"
0e6f4a20 11916
8d398470 11917#: sys-utils/ipcs.c:340
55c8e797
KZ
11918#, fuzzy, c-format
11919msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
11920msgstr "------ Jaetun muistin tila ---------\n"
0e6f4a20 11921
8d398470 11922#: sys-utils/ipcs.c:342
0e6f4a20
KZ
11923msgid "cpid"
11924msgstr "cpid"
11925
8d398470 11926#: sys-utils/ipcs.c:342
0e6f4a20
KZ
11927msgid "lpid"
11928msgstr "lpid"
11929
8d398470 11930#: sys-utils/ipcs.c:346
b359eb3b 11931#, c-format
0e6f4a20 11932msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
4ba07568 11933msgstr "------ Jaetun muistin segmentit ------\n"
0e6f4a20 11934
8d398470 11935#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/ipcs.c:463 sys-utils/ipcs.c:563
0e6f4a20 11936msgid "key"
4ba07568 11937msgstr "avain"
0e6f4a20 11938
eb0f80a6
KZ
11939#: sys-utils/ipcs.c:348 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:73
11940#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:85
0e6f4a20 11941msgid "bytes"
c107f87a 11942msgstr "tavut"
0e6f4a20 11943
8d398470 11944#: sys-utils/ipcs.c:349
0e6f4a20 11945msgid "nattch"
4ba07568 11946msgstr "liit-määrä"
0e6f4a20 11947
8d398470 11948#: sys-utils/ipcs.c:349
0e6f4a20
KZ
11949msgid "status"
11950msgstr "status"
11951
8d398470
KZ
11952#: sys-utils/ipcs.c:370 sys-utils/ipcs.c:372 sys-utils/ipcs.c:374
11953#: sys-utils/ipcs.c:484 sys-utils/ipcs.c:486 sys-utils/ipcs.c:584
11954#: sys-utils/ipcs.c:586 sys-utils/ipcs.c:588 sys-utils/ipcs.c:638
11955#: sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:667 sys-utils/ipcs.c:669
11956#: sys-utils/ipcs.c:671 sys-utils/ipcs.c:694
0e6f4a20 11957msgid "Not set"
6dbeda1a 11958msgstr "Ei asetettu"
0e6f4a20 11959
8d398470 11960#: sys-utils/ipcs.c:402
0e6f4a20 11961msgid "dest"
6dbeda1a 11962msgstr "kohde"
0e6f4a20 11963
8d398470 11964#: sys-utils/ipcs.c:403
0e6f4a20 11965msgid "locked"
6dbeda1a 11966msgstr "lukittu"
0e6f4a20 11967
8d398470 11968#: sys-utils/ipcs.c:422
b359eb3b 11969#, c-format
0e6f4a20 11970msgid "kernel not configured for semaphores\n"
6dbeda1a 11971msgstr ""
0e6f4a20 11972
8d398470 11973#: sys-utils/ipcs.c:428
b359eb3b 11974#, c-format
0e6f4a20 11975msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
6dbeda1a 11976msgstr "------- Semaforien rajat -------\n"
0e6f4a20 11977
8d398470 11978#: sys-utils/ipcs.c:432
0e6f4a20
KZ
11979#, c-format
11980msgid "max number of arrays = %d\n"
c107f87a 11981msgstr "taulukkoja enintään = %d\n"
0e6f4a20 11982
8d398470 11983#: sys-utils/ipcs.c:433
0e6f4a20
KZ
11984#, c-format
11985msgid "max semaphores per array = %d\n"
c107f87a 11986msgstr "semaforeja taulukossa enintään = %d\n"
0e6f4a20 11987
8d398470 11988#: sys-utils/ipcs.c:434
0e6f4a20
KZ
11989#, c-format
11990msgid "max semaphores system wide = %d\n"
c107f87a 11991msgstr "semaforeja järjestelmässä enintään = %d\n"
0e6f4a20 11992
8d398470 11993#: sys-utils/ipcs.c:435
0e6f4a20
KZ
11994#, c-format
11995msgid "max ops per semop call = %d\n"
c107f87a 11996msgstr "operaatioita semop-kutsua kohden enintään = %d\n"
0e6f4a20 11997
8d398470 11998#: sys-utils/ipcs.c:436
0e6f4a20
KZ
11999#, c-format
12000msgid "semaphore max value = %d\n"
c107f87a 12001msgstr "semaforin arvo enintään = %d\n"
0e6f4a20 12002
8d398470 12003#: sys-utils/ipcs.c:440
b359eb3b 12004#, c-format
0e6f4a20 12005msgid "------ Semaphore Status --------\n"
6dbeda1a 12006msgstr "------- Semaforien tila --------\n"
0e6f4a20 12007
8d398470 12008#: sys-utils/ipcs.c:441
0e6f4a20
KZ
12009#, c-format
12010msgid "used arrays = %d\n"
c107f87a 12011msgstr "käytettyjä taulukoita = %d\n"
0e6f4a20 12012
8d398470 12013#: sys-utils/ipcs.c:442
c107f87a 12014#, c-format
0e6f4a20 12015msgid "allocated semaphores = %d\n"
c107f87a 12016msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
0e6f4a20 12017
8d398470 12018#: sys-utils/ipcs.c:446
b359eb3b 12019#, c-format
0e6f4a20 12020msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
c107f87a 12021msgstr "----- Semaforitaulukoiden Luojat/Omistajat -----\n"
0e6f4a20 12022
8d398470 12023#: sys-utils/ipcs.c:448 sys-utils/ipcs.c:454 sys-utils/ipcs.c:463
0e6f4a20
KZ
12024msgid "semid"
12025msgstr "semid"
12026
8d398470 12027#: sys-utils/ipcs.c:452
6dbeda1a 12028#, c-format
b268a071 12029msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
c107f87a 12030msgstr "------ Semaforien Operaatio-/Muutosajat --------\n"
0e6f4a20 12031
8d398470 12032#: sys-utils/ipcs.c:454
0e6f4a20 12033msgid "last-op"
6dbeda1a 12034msgstr ""
0e6f4a20 12035
8d398470 12036#: sys-utils/ipcs.c:454
6dbeda1a 12037#, fuzzy
0e6f4a20 12038msgid "last-changed"
6dbeda1a 12039msgstr "Salasanaa ei vaihdettu."
0e6f4a20 12040
8d398470 12041#: sys-utils/ipcs.c:461
0e6f4a20 12042#, c-format
c107f87a
LN
12043msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
12044msgstr "------ Semaforitaulukot --------\n"
0e6f4a20 12045
8d398470 12046#: sys-utils/ipcs.c:463
6dbeda1a 12047#, fuzzy
0e6f4a20 12048msgid "nsems"
6dbeda1a 12049msgstr "käyttäjää"
0e6f4a20 12050
8d398470 12051#: sys-utils/ipcs.c:521
b359eb3b 12052#, c-format
0e6f4a20 12053msgid "kernel not configured for message queues\n"
6dbeda1a 12054msgstr ""
0e6f4a20 12055
8d398470 12056#: sys-utils/ipcs.c:529
55c8e797
KZ
12057#, fuzzy, c-format
12058msgid "------ Messages Limits --------\n"
4ba07568 12059msgstr "------- Viestien rajat ---------\n"
0e6f4a20 12060
8d398470 12061#: sys-utils/ipcs.c:530
0e6f4a20
KZ
12062#, c-format
12063msgid "max queues system wide = %d\n"
c107f87a 12064msgstr "jonoja järjestelmässä enintään = %d\n"
0e6f4a20 12065
8d398470 12066#: sys-utils/ipcs.c:531
0e6f4a20
KZ
12067#, c-format
12068msgid "max size of message (bytes) = %d\n"
c107f87a 12069msgstr "viestin koko enintään (tavua) = %d\n"
0e6f4a20 12070
8d398470 12071#: sys-utils/ipcs.c:532
0e6f4a20
KZ
12072#, c-format
12073msgid "default max size of queue (bytes) = %d\n"
c107f87a 12074msgstr "jonon oletusenimmäiskoko (tavua) = %d\n"
0e6f4a20 12075
c107f87a 12076# Ilman kaksoispistettä Status-otsikoiden yhtenäisyyden vuoksi
8d398470 12077#: sys-utils/ipcs.c:536
55c8e797
KZ
12078#, fuzzy, c-format
12079msgid "------ Messages Status --------\n"
c107f87a 12080msgstr "------- Viestien tila --------\n"
0e6f4a20 12081
8d398470 12082#: sys-utils/ipcs.c:537
0e6f4a20
KZ
12083#, c-format
12084msgid "allocated queues = %d\n"
c107f87a 12085msgstr "varattuja jonoja = %d\n"
0e6f4a20 12086
8d398470 12087#: sys-utils/ipcs.c:538
0e6f4a20
KZ
12088#, c-format
12089msgid "used headers = %d\n"
c107f87a 12090msgstr "käytettyjä otsakkeita = %d\n"
0e6f4a20 12091
8d398470 12092#: sys-utils/ipcs.c:539
c107f87a 12093#, c-format
0e6f4a20 12094msgid "used space = %d bytes\n"
c107f87a 12095msgstr "käytettyä tilaa = %d tavua\n"
0e6f4a20 12096
8d398470 12097#: sys-utils/ipcs.c:543
55c8e797
KZ
12098#, fuzzy, c-format
12099msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
c107f87a 12100msgstr "------- Viestijonot: Luojat/Omistajat ----------\n"
0e6f4a20 12101
8d398470
KZ
12102#: sys-utils/ipcs.c:545 sys-utils/ipcs.c:551 sys-utils/ipcs.c:557
12103#: sys-utils/ipcs.c:563
0e6f4a20 12104msgid "msqid"
4ba07568 12105msgstr "vstjno-id"
0e6f4a20 12106
8d398470 12107#: sys-utils/ipcs.c:549
b359eb3b 12108#, c-format
0e6f4a20 12109msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
c107f87a 12110msgstr "----- Viestijonot: Läh.-/Vast.otto-/Muutosajat ------\n"
0e6f4a20 12111
8d398470 12112#: sys-utils/ipcs.c:551
0e6f4a20
KZ
12113msgid "send"
12114msgstr "send"
12115
8d398470 12116#: sys-utils/ipcs.c:551
0e6f4a20
KZ
12117msgid "recv"
12118msgstr "recv"
12119
8d398470 12120#: sys-utils/ipcs.c:551
0e6f4a20 12121msgid "change"
6dbeda1a 12122msgstr ""
0e6f4a20 12123
8d398470 12124#: sys-utils/ipcs.c:555
c107f87a 12125#, c-format
0e6f4a20 12126msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
c107f87a 12127msgstr "------- Viestijonot: PIDit --------\n"
0e6f4a20 12128
8d398470 12129#: sys-utils/ipcs.c:557
0e6f4a20
KZ
12130msgid "lspid"
12131msgstr "lspid"
12132
8d398470 12133#: sys-utils/ipcs.c:557
0e6f4a20
KZ
12134msgid "lrpid"
12135msgstr "lrpid"
12136
8d398470 12137#: sys-utils/ipcs.c:561
b359eb3b 12138#, c-format
0e6f4a20 12139msgid "------ Message Queues --------\n"
c107f87a 12140msgstr "-------- Viestijonot ---------\n"
0e6f4a20 12141
8d398470 12142#: sys-utils/ipcs.c:564
0e6f4a20 12143msgid "used-bytes"
4ba07568 12144msgstr "käyt-tavut"
0e6f4a20 12145
8d398470 12146#: sys-utils/ipcs.c:564
0e6f4a20 12147msgid "messages"
4ba07568 12148msgstr "viestit"
0e6f4a20 12149
8d398470 12150#: sys-utils/ipcs.c:627
cf8316e2 12151msgid "shmctl failed"
4ba07568 12152msgstr "shmctl epäonnistui"
cf8316e2 12153
8d398470 12154#: sys-utils/ipcs.c:629
0e6f4a20
KZ
12155#, c-format
12156msgid ""
12157"\n"
12158"Shared memory Segment shmid=%d\n"
12159msgstr ""
4ba07568
LN
12160"\n"
12161"Jaetun muistin segmentti jmuisti-id=%d\n"
0e6f4a20 12162
8d398470 12163#: sys-utils/ipcs.c:630
92b619d1
KZ
12164#, fuzzy, c-format
12165msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
0e6f4a20
KZ
12166msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
12167
8d398470 12168#: sys-utils/ipcs.c:632
0e6f4a20
KZ
12169#, c-format
12170msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
6dbeda1a 12171msgstr ""
0e6f4a20 12172
8d398470 12173#: sys-utils/ipcs.c:634
92b619d1
KZ
12174#, fuzzy, c-format
12175msgid "bytes=%lu\tlpid=%d\tcpid=%d\tnattch=%ld\n"
12176msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\n"
0e6f4a20 12177
8d398470 12178#: sys-utils/ipcs.c:637
0e6f4a20
KZ
12179#, c-format
12180msgid "att_time=%-26.24s\n"
12181msgstr "att_time=%-26.24s\n"
12182
8d398470 12183#: sys-utils/ipcs.c:639
0e6f4a20
KZ
12184#, c-format
12185msgid "det_time=%-26.24s\n"
12186msgstr "det_time=%-26.24s\n"
12187
8d398470 12188#: sys-utils/ipcs.c:641 sys-utils/ipcs.c:670
0e6f4a20
KZ
12189#, c-format
12190msgid "change_time=%-26.24s\n"
12191msgstr "change_time=%-26.24s\n"
12192
8d398470 12193#: sys-utils/ipcs.c:653
cf8316e2
KZ
12194#, fuzzy
12195msgid "msgctl failed"
12196msgstr "fsync epäonnistui"
12197
8d398470 12198#: sys-utils/ipcs.c:655
0e6f4a20
KZ
12199#, c-format
12200msgid ""
12201"\n"
12202"Message Queue msqid=%d\n"
12203msgstr ""
12204"\n"
6dbeda1a 12205"Viestijonon msqid=%d\n"
0e6f4a20 12206
8d398470 12207#: sys-utils/ipcs.c:656
92b619d1
KZ
12208#, fuzzy, c-format
12209msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
0e6f4a20
KZ
12210msgstr "uid=%d\tgid=%d\tcuid=%d\tcgid=%d\tmode=%#o\n"
12211
8d398470 12212#: sys-utils/ipcs.c:658
0e6f4a20
KZ
12213#, c-format
12214msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
12215msgstr "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
12216
8d398470 12217#: sys-utils/ipcs.c:666
0e6f4a20
KZ
12218#, c-format
12219msgid "send_time=%-26.24s\n"
12220msgstr "send_time=%-26.24s\n"
12221
8d398470 12222#: sys-utils/ipcs.c:668
0e6f4a20
KZ
12223#, c-format
12224msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
12225msgstr "rcv_time=%-26.24s\n"
12226
8d398470 12227#: sys-utils/ipcs.c:685 sys-utils/ipcs.c:707
cf8316e2
KZ
12228#, fuzzy
12229msgid "semctl failed"
12230msgstr "siirtyminen epäonnistui"
12231
8d398470 12232#: sys-utils/ipcs.c:687
0e6f4a20
KZ
12233#, c-format
12234msgid ""
12235"\n"
12236"Semaphore Array semid=%d\n"
12237msgstr ""
0e6f4a20 12238
8d398470 12239#: sys-utils/ipcs.c:688
92b619d1
KZ
12240#, fuzzy, c-format
12241msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
0e6f4a20
KZ
12242msgstr "uid=%d\t gid=%d\t cuid=%d\t cgid=%d\n"
12243
8d398470 12244#: sys-utils/ipcs.c:690
0e6f4a20
KZ
12245#, c-format
12246msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
12247msgstr "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
12248
8d398470 12249#: sys-utils/ipcs.c:692
0e6f4a20
KZ
12250#, c-format
12251msgid "nsems = %ld\n"
12252msgstr "nsems = %ld\n"
12253
8d398470 12254#: sys-utils/ipcs.c:693
0e6f4a20
KZ
12255#, c-format
12256msgid "otime = %-26.24s\n"
12257msgstr "otime = %-26.24s\n"
12258
8d398470 12259#: sys-utils/ipcs.c:695
0e6f4a20
KZ
12260#, c-format
12261msgid "ctime = %-26.24s\n"
12262msgstr "ctime = %-26.24s\n"
12263
8d398470 12264#: sys-utils/ipcs.c:698
0e6f4a20
KZ
12265msgid "semnum"
12266msgstr "semnum"
12267
8d398470 12268#: sys-utils/ipcs.c:698
0e6f4a20
KZ
12269msgid "value"
12270msgstr "value"
12271
8d398470 12272#: sys-utils/ipcs.c:698
0e6f4a20
KZ
12273msgid "ncount"
12274msgstr "ncount"
12275
8d398470 12276#: sys-utils/ipcs.c:698
0e6f4a20
KZ
12277msgid "zcount"
12278msgstr "zcount"
12279
8d398470 12280#: sys-utils/ipcs.c:698
0e6f4a20
KZ
12281msgid "pid"
12282msgstr "pid"
12283
8d398470 12284#: sys-utils/ldattach.c:144
3406942e
KZ
12285#, fuzzy
12286msgid "invalid iflag"
55c8e797
KZ
12287msgstr "virheellinen id: %s\n"
12288
8d398470 12289#: sys-utils/ldattach.c:160
3406942e
KZ
12290#, fuzzy, c-format
12291msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
12292msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
12293
8d398470 12294#: sys-utils/ldattach.c:163
3406942e
KZ
12295msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
12296msgstr ""
12297
8d398470 12298#: sys-utils/ldattach.c:164
3406942e
KZ
12299msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
12300msgstr ""
12301
8d398470 12302#: sys-utils/ldattach.c:165
3406942e
KZ
12303msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
12304msgstr ""
12305
8d398470 12306#: sys-utils/ldattach.c:166
3406942e
KZ
12307msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
12308msgstr ""
12309
8d398470 12310#: sys-utils/ldattach.c:167
3406942e
KZ
12311msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
12312msgstr ""
12313
8d398470 12314#: sys-utils/ldattach.c:168
3406942e
KZ
12315msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
12316msgstr ""
12317
8d398470 12318#: sys-utils/ldattach.c:169
3406942e
KZ
12319msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
12320msgstr ""
12321
8d398470 12322#: sys-utils/ldattach.c:170
3406942e
KZ
12323msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
12324msgstr ""
12325
8d398470 12326#: sys-utils/ldattach.c:171
3406942e
KZ
12327msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
12328msgstr ""
12329
8d398470 12330#: sys-utils/ldattach.c:172
3406942e 12331msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
b9ae633e
KZ
12332msgstr ""
12333
8d398470 12334#: sys-utils/ldattach.c:177
b9ae633e
KZ
12335msgid ""
12336"\n"
12337"Known <ldisc> names:\n"
12338msgstr ""
12339
8d398470 12340#: sys-utils/ldattach.c:179
55c8e797
KZ
12341msgid ""
12342"\n"
12343"Known <iflag> names:\n"
12344msgstr ""
12345
8d398470 12346#: sys-utils/ldattach.c:266
3406942e 12347#, fuzzy
8d398470
KZ
12348msgid "invalid speed argument"
12349msgstr "virheellinen valitsin"
b9ae633e 12350
8d398470 12351#: sys-utils/ldattach.c:277
b9ae633e 12352msgid "invalid option"
c107f87a 12353msgstr "virheellinen valitsin"
b9ae633e 12354
8d398470 12355#: sys-utils/ldattach.c:288
3406942e 12356#, fuzzy
8d398470 12357msgid "invalid line discipline argument"
b9ae633e
KZ
12358msgstr "virheellinen id: %s\n"
12359
8d398470 12360#: sys-utils/ldattach.c:295
b9ae633e
KZ
12361#, fuzzy, c-format
12362msgid "%s is not a serial line"
12363msgstr "%s ei ole lohkolaite"
12364
8d398470 12365#: sys-utils/ldattach.c:302
b9ae633e
KZ
12366#, fuzzy, c-format
12367msgid "cannot get terminal attributes for %s"
12368msgstr "laitteen %s kokoa ei voi hakea"
12369
8d398470 12370#: sys-utils/ldattach.c:305
b9ae633e
KZ
12371#, c-format
12372msgid "speed %d unsupported"
12373msgstr ""
12374
8d398470 12375#: sys-utils/ldattach.c:354
c107f87a 12376#, c-format
b9ae633e 12377msgid "cannot set terminal attributes for %s"
c107f87a 12378msgstr ""
b9ae633e 12379
8d398470 12380#: sys-utils/ldattach.c:361
b9ae633e
KZ
12381#, fuzzy
12382msgid "cannot set line discipline"
12383msgstr "Levyasemalla ei voi siirtyä"
12384
8d398470 12385#: sys-utils/ldattach.c:367
b9ae633e
KZ
12386#, fuzzy
12387msgid "cannot daemonize"
c107f87a 12388msgstr "laitetta %s ei voi avata"
b9ae633e 12389
eb0f80a6 12390#: sys-utils/losetup.c:62 sys-utils/losetup.c:74
cf8316e2 12391#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
12392msgid ", offset %ju"
12393msgstr ", siirtymä %d"
cf8316e2 12394
eb0f80a6 12395#: sys-utils/losetup.c:65 sys-utils/losetup.c:77
3406942e
KZ
12396#, fuzzy, c-format
12397msgid ", sizelimit %ju"
12398msgstr ", kokoraja %<PRIu64>"
55c8e797 12399
eb0f80a6 12400#: sys-utils/losetup.c:85
4ded9dfb 12401#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
12402msgid ", encryption %s (type %u)"
12403msgstr ", salaus %s (tyyppi %<PRIu32>)"
4ded9dfb 12404
eb0f80a6 12405#: sys-utils/losetup.c:120
55c8e797 12406#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
12407msgid "%s: set capacity failed"
12408msgstr "%s epäonnistui.\n"
55c8e797 12409
eb0f80a6 12410#: sys-utils/losetup.c:130
3406942e
KZ
12411#, fuzzy, c-format
12412msgid "%s: detach failed"
12413msgstr "%s epäonnistui.\n"
cf8316e2 12414
eb0f80a6 12415#: sys-utils/losetup.c:156
cf8316e2
KZ
12416#, c-format
12417msgid ""
3406942e
KZ
12418" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
12419" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
cf8316e2
KZ
12420msgstr ""
12421
eb0f80a6 12422#: sys-utils/losetup.c:161
3406942e
KZ
12423#, fuzzy
12424msgid ""
12425" -a, --all list all used devices\n"
12426" -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
12427" -D, --detach-all detach all used devices\n"
12428" -f, --find find first unused device\n"
12429" -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
12430" -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
bd52b155 12431msgstr ""
3406942e
KZ
12432"käyttö:\n"
12433" %s loop-laite # näytä tietoja\n"
12434" %s -d loop-laite # poista\n"
12435" %s -f # etsi vapaa\n"
12436" %s [ -e salaus ] [ -o siirtymä ] loop-laite tiedosto # aseta\n"
bd52b155 12437
eb0f80a6 12438#: sys-utils/losetup.c:169
3406942e
KZ
12439msgid ""
12440" -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
12441" -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
12442" --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
12443" -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
12444" -P, --partscan create partitioned loop device\n"
12445" -r, --read-only setup read-only loop device\n"
12446" --show print device name after setup (with -f)\n"
12447" -v, --verbose verbose mode\n"
f00c9b22
KZ
12448msgstr ""
12449
eb0f80a6 12450#: sys-utils/losetup.c:198
8d398470
KZ
12451#, c-format
12452msgid ""
12453"%s: warning: file smaller than 512 bytes, the loop device maybe be useless "
12454"or invisible for system tools."
12455msgstr ""
4ded9dfb 12456
eb0f80a6 12457#: sys-utils/losetup.c:202
8d398470
KZ
12458#, c-format
12459msgid ""
12460"%s: warning: file does not fit into a 512-byte sector the end of the file "
12461"will be ignored."
f1151463
KZ
12462msgstr ""
12463
eb0f80a6
KZ
12464#: sys-utils/losetup.c:267 sys-utils/losetup.c:276 sys-utils/losetup.c:341
12465#: sys-utils/losetup.c:431
3406942e 12466#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
12467msgid "%s: failed to use device"
12468msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
12469
fc44048e 12470#: sys-utils/losetup.c:302 sys-utils/mount.c:839
8d398470
KZ
12471msgid "invalid passphrase file descriptor"
12472msgstr ""
4ded9dfb 12473
eb0f80a6 12474#: sys-utils/losetup.c:352
3406942e
KZ
12475#, fuzzy
12476msgid "no loop device specified"
12477msgstr "mount: loop-laite annettu kahdesti"
4ded9dfb 12478
eb0f80a6 12479#: sys-utils/losetup.c:354
8d398470
KZ
12480#, fuzzy, c-format
12481msgid "%s failed to use device"
12482msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
12483
eb0f80a6 12484#: sys-utils/losetup.c:359
3406942e
KZ
12485#, fuzzy
12486msgid "no file specified"
12487msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
4ded9dfb 12488
eb0f80a6 12489#: sys-utils/losetup.c:366
3406942e
KZ
12490#, c-format
12491msgid "the options %s are allowed to loop device setup only"
4ded9dfb
KZ
12492msgstr ""
12493
eb0f80a6 12494#: sys-utils/losetup.c:371
3406942e 12495msgid "the option --offset is not allowed in this context."
cf8316e2
KZ
12496msgstr ""
12497
fc44048e 12498#: sys-utils/losetup.c:382 sys-utils/mount.c:115
3406942e
KZ
12499#, fuzzy
12500msgid "couldn't lock into memory"
12501msgstr "Muistia ei voitu lukita, poistutaan.\n"
cf8316e2 12502
eb0f80a6 12503#: sys-utils/losetup.c:391
3406942e
KZ
12504#, fuzzy
12505msgid "not found unused device"
12506msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
cf8316e2 12507
eb0f80a6 12508#: sys-utils/losetup.c:403
3406942e
KZ
12509#, fuzzy, c-format
12510msgid "%s: failed to use backing file"
12511msgstr "lue osiotaulu uudelleen"
f8511249 12512
eb0f80a6 12513#: sys-utils/losetup.c:442
3406942e
KZ
12514#, fuzzy
12515msgid "find unused loop device failed"
12516msgstr "mount: liitos epäonnistui"
cf8316e2 12517
eb0f80a6 12518#: sys-utils/losetup.c:452 sys-utils/umount.c:227
3406942e
KZ
12519#, c-format
12520msgid "%s"
cf8316e2
KZ
12521msgstr ""
12522
8d398470 12523#: sys-utils/lscpu.c:65
3406942e
KZ
12524#, fuzzy
12525msgid "none"
12526msgstr "Ei mitään"
12527
8d398470 12528#: sys-utils/lscpu.c:66
3406942e 12529msgid "para"
cf8316e2
KZ
12530msgstr ""
12531
8d398470 12532#: sys-utils/lscpu.c:67
3406942e 12533msgid "full"
cf8316e2
KZ
12534msgstr ""
12535
8d398470 12536#: sys-utils/lscpu.c:110
3406942e 12537msgid "horizontal"
cf8316e2
KZ
12538msgstr ""
12539
8d398470 12540#: sys-utils/lscpu.c:111
3406942e 12541msgid "vertical"
cf8316e2
KZ
12542msgstr ""
12543
8d398470 12544#: sys-utils/lscpu.c:237
3406942e 12545msgid "logical CPU number"
4ded9dfb
KZ
12546msgstr ""
12547
8d398470 12548#: sys-utils/lscpu.c:238
cf8316e2 12549#, fuzzy
3406942e
KZ
12550msgid "logical core number"
12551msgstr "hae sektorikoko"
cf8316e2 12552
8d398470 12553#: sys-utils/lscpu.c:239
3406942e
KZ
12554#, fuzzy
12555msgid "logical socket number"
12556msgstr "hae sektorikoko"
12557
8d398470 12558#: sys-utils/lscpu.c:240
3406942e 12559msgid "logical NUMA node number"
cf8316e2
KZ
12560msgstr ""
12561
8d398470 12562#: sys-utils/lscpu.c:241
3406942e 12563msgid "logical book number"
cf8316e2
KZ
12564msgstr ""
12565
8d398470 12566#: sys-utils/lscpu.c:242
3406942e 12567msgid "shows how caches are shared between CPUs"
cf8316e2
KZ
12568msgstr ""
12569
8d398470 12570#: sys-utils/lscpu.c:243
3406942e 12571msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
55c8e797
KZ
12572msgstr ""
12573
8d398470 12574#: sys-utils/lscpu.c:244
3406942e
KZ
12575msgid "physical address of a CPU"
12576msgstr ""
12577
8d398470 12578#: sys-utils/lscpu.c:245
3406942e
KZ
12579msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
12580msgstr ""
12581
8d398470 12582#: sys-utils/lscpu.c:246
3406942e
KZ
12583msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
12584msgstr ""
12585
eb0f80a6 12586#: sys-utils/lscpu.c:340
3406942e
KZ
12587#, fuzzy
12588msgid "error: uname failed"
12589msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
12590
eb0f80a6 12591#: sys-utils/lscpu.c:551
3406942e
KZ
12592#, fuzzy
12593msgid "failed to allocate memory"
12594msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
12595
eb0f80a6 12596#: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873
3406942e
KZ
12597#, c-format
12598msgid "Y"
12599msgstr ""
12600
eb0f80a6 12601#: sys-utils/lscpu.c:863 sys-utils/lscpu.c:873
3406942e
KZ
12602#, fuzzy, c-format
12603msgid "N"
12604msgstr "NC"
12605
eb0f80a6 12606#: sys-utils/lscpu.c:947
3406942e
KZ
12607#, c-format
12608msgid ""
12609"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
12610"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
12611"# starting from zero.\n"
12612msgstr ""
12613
eb0f80a6 12614#: sys-utils/lscpu.c:1081
3406942e
KZ
12615msgid "Architecture:"
12616msgstr ""
12617
eb0f80a6 12618#: sys-utils/lscpu.c:1095
3406942e
KZ
12619msgid "CPU op-mode(s):"
12620msgstr ""
12621
eb0f80a6 12622#: sys-utils/lscpu.c:1098 sys-utils/lscpu.c:1100
3406942e
KZ
12623msgid "Byte Order:"
12624msgstr ""
12625
eb0f80a6 12626#: sys-utils/lscpu.c:1102
3406942e
KZ
12627msgid "CPU(s):"
12628msgstr ""
12629
eb0f80a6 12630#: sys-utils/lscpu.c:1105
3406942e
KZ
12631msgid "On-line CPU(s) mask:"
12632msgstr ""
12633
eb0f80a6 12634#: sys-utils/lscpu.c:1106
3406942e
KZ
12635msgid "On-line CPU(s) list:"
12636msgstr ""
12637
eb0f80a6 12638#: sys-utils/lscpu.c:1124
3406942e
KZ
12639msgid "Off-line CPU(s) mask:"
12640msgstr ""
12641
eb0f80a6 12642#: sys-utils/lscpu.c:1125
3406942e
KZ
12643msgid "Off-line CPU(s) list:"
12644msgstr ""
12645
eb0f80a6 12646#: sys-utils/lscpu.c:1156
3406942e
KZ
12647msgid "Thread(s) per core:"
12648msgstr ""
12649
eb0f80a6 12650#: sys-utils/lscpu.c:1157
3406942e
KZ
12651msgid "Core(s) per socket:"
12652msgstr ""
12653
eb0f80a6 12654#: sys-utils/lscpu.c:1160
3406942e
KZ
12655msgid "Socket(s) per book:"
12656msgstr ""
12657
eb0f80a6 12658#: sys-utils/lscpu.c:1162
3406942e
KZ
12659msgid "Book(s):"
12660msgstr ""
12661
eb0f80a6 12662#: sys-utils/lscpu.c:1164
3406942e
KZ
12663#, fuzzy
12664msgid "Socket(s):"
12665msgstr "nfs socket"
12666
eb0f80a6 12667#: sys-utils/lscpu.c:1168
3406942e
KZ
12668msgid "NUMA node(s):"
12669msgstr ""
12670
eb0f80a6 12671#: sys-utils/lscpu.c:1170
3406942e
KZ
12672msgid "Vendor ID:"
12673msgstr ""
12674
eb0f80a6 12675#: sys-utils/lscpu.c:1172
3406942e
KZ
12676msgid "CPU family:"
12677msgstr ""
12678
eb0f80a6 12679#: sys-utils/lscpu.c:1174
3406942e
KZ
12680msgid "Model:"
12681msgstr ""
12682
eb0f80a6 12683#: sys-utils/lscpu.c:1176
3406942e
KZ
12684msgid "Stepping:"
12685msgstr ""
12686
eb0f80a6 12687#: sys-utils/lscpu.c:1178
3406942e
KZ
12688msgid "CPU MHz:"
12689msgstr ""
12690
eb0f80a6 12691#: sys-utils/lscpu.c:1180
3406942e
KZ
12692msgid "BogoMIPS:"
12693msgstr ""
12694
eb0f80a6 12695#: sys-utils/lscpu.c:1183 sys-utils/lscpu.c:1185
3406942e
KZ
12696#, fuzzy
12697msgid "Virtualization:"
12698msgstr "Vanha tilanne:\n"
12699
eb0f80a6 12700#: sys-utils/lscpu.c:1188
3406942e
KZ
12701msgid "Hypervisor:"
12702msgstr ""
12703
eb0f80a6 12704#: sys-utils/lscpu.c:1190
3406942e
KZ
12705msgid "Hypervisor vendor:"
12706msgstr ""
12707
eb0f80a6 12708#: sys-utils/lscpu.c:1191
3406942e
KZ
12709msgid "Virtualization type:"
12710msgstr ""
12711
eb0f80a6 12712#: sys-utils/lscpu.c:1194
3406942e
KZ
12713msgid "Dispatching mode:"
12714msgstr ""
12715
eb0f80a6 12716#: sys-utils/lscpu.c:1200
3406942e
KZ
12717#, c-format
12718msgid "%s cache:"
12719msgstr ""
12720
eb0f80a6 12721#: sys-utils/lscpu.c:1206
3406942e
KZ
12722#, c-format
12723msgid "NUMA node%d CPU(s):"
12724msgstr ""
12725
eb0f80a6 12726#: sys-utils/lscpu.c:1220
3406942e
KZ
12727msgid ""
12728" -a, --all print online and offline CPUs (default for -e)\n"
12729" -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
12730" -c, --offline print offline CPUs only\n"
12731" -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
12732" -h, --help print this help\n"
12733" -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
12734" -s, --sysroot <dir> use directory DIR as system root\n"
12735" -V, --version print version information and exit\n"
12736" -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
12737msgstr ""
12738
eb0f80a6 12739#: sys-utils/lscpu.c:1235
3406942e
KZ
12740#, fuzzy, c-format
12741msgid ""
12742"\n"
12743"For more details see lscpu(1).\n"
12744msgstr ""
12745"\n"
12746"Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
12747
fc44048e
KZ
12748#: sys-utils/lscpu.c:1325
12749#, c-format
12750msgid ""
12751"%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --"
12752"extended or --parsable.\n"
12753msgstr ""
12754
12755#: sys-utils/mount.c:67 sys-utils/umount.c:112
3406942e
KZ
12756#, fuzzy, c-format
12757msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
12758msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
12759
fc44048e 12760#: sys-utils/mount.c:70 sys-utils/umount.c:115
3406942e
KZ
12761#, fuzzy, c-format
12762msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
12763msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
12764
fc44048e 12765#: sys-utils/mount.c:74 sys-utils/umount.c:119
3406942e
KZ
12766#, fuzzy, c-format
12767msgid "only root can use \"--%s\" option"
12768msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
12769
fc44048e 12770#: sys-utils/mount.c:75 sys-utils/umount.c:120
3406942e
KZ
12771#, fuzzy
12772msgid "only root can do that"
12773msgstr "mount: vain root voi tehdä tuon"
12774
fc44048e 12775#: sys-utils/mount.c:86 sys-utils/umount.c:57
3406942e 12776#, fuzzy, c-format
1c04b639 12777msgid "%s from %s (libmount %s"
3406942e
KZ
12778msgstr "%s paketista %s%s\n"
12779
fc44048e 12780#: sys-utils/mount.c:103 sys-utils/umount.c:43
3406942e
KZ
12781#, fuzzy, c-format
12782msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
12783msgstr "siirtymisvirhe"
12784
fc44048e 12785#: sys-utils/mount.c:158
3406942e
KZ
12786#, fuzzy
12787msgid "failed to read mtab"
12788msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
12789
fc44048e 12790#: sys-utils/mount.c:220 sys-utils/umount.c:251
3406942e
KZ
12791#, c-format
12792msgid "%-25s: ignored\n"
12793msgstr ""
12794
fc44048e 12795#: sys-utils/mount.c:221
3406942e
KZ
12796#, fuzzy, c-format
12797msgid "%-25s: already mounted\n"
12798msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
12799
fc44048e 12800#: sys-utils/mount.c:367
3406942e
KZ
12801#, fuzzy, c-format
12802msgid "only root can mount %s on %s"
12803msgstr "mount: vain root voi liittää %s pisteeseen %s"
12804
fc44048e 12805#: sys-utils/mount.c:370
3406942e
KZ
12806#, fuzzy, c-format
12807msgid "%s is already mounted"
12808msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
12809
fc44048e 12810#: sys-utils/mount.c:374
3406942e
KZ
12811#, fuzzy, c-format
12812msgid "can't find %s in %s"
12813msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s"
12814
fc44048e 12815#: sys-utils/mount.c:381
eb0f80a6
KZ
12816#, fuzzy, c-format
12817msgid "can't find mountpoint %s in %s"
12818msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s"
12819
fc44048e 12820#: sys-utils/mount.c:384
eb0f80a6
KZ
12821#, fuzzy, c-format
12822msgid "can't find mount source %s in %s"
12823msgstr "mount: %s ei löydy tiedostosta %s"
12824
fc44048e 12825#: sys-utils/mount.c:389
3406942e
KZ
12826#, fuzzy
12827msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
12828msgstr ""
12829"mount: Tiedostojärjestelmän tyyppiä ei voitu määrittää, eikä tyyppiä ole "
12830"annettu"
12831
fc44048e 12832#: sys-utils/mount.c:392
3406942e
KZ
12833#, fuzzy
12834msgid "you must specify the filesystem type"
12835msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
12836
fc44048e 12837#: sys-utils/mount.c:396
8d398470
KZ
12838#, fuzzy, c-format
12839msgid "can't find %s"
12840msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi linkittää: %s\n"
12841
fc44048e 12842#: sys-utils/mount.c:398
8d398470
KZ
12843#, fuzzy
12844msgid "mount source not defined"
12845msgstr "mount: liitos epäonnistui"
12846
fc44048e 12847#: sys-utils/mount.c:402 sys-utils/mount.c:404
8d398470
KZ
12848#, fuzzy
12849msgid "failed to parse mount options"
12850msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
12851
fc44048e 12852#: sys-utils/mount.c:410
8d398470
KZ
12853#, fuzzy, c-format
12854msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
12855msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
12856
fc44048e 12857#: sys-utils/mount.c:416
1c04b639
KZ
12858#, fuzzy, c-format
12859msgid "%s: mount failed"
12860msgstr "liittäminen epäonnistui"
12861
fc44048e 12862#: sys-utils/mount.c:426
1c04b639
KZ
12863#, fuzzy, c-format
12864msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
3406942e
KZ
12865msgstr "mount: liitos epäonnistui"
12866
fc44048e 12867#: sys-utils/mount.c:443 sys-utils/mount.c:495
3406942e
KZ
12868#, fuzzy, c-format
12869msgid "mount point %s is not a directory"
12870msgstr "mount: liitospiste %s ei ole hakemisto"
12871
fc44048e 12872#: sys-utils/mount.c:447
3406942e
KZ
12873#, fuzzy
12874msgid "must be superuser to use mount"
12875msgstr "mount: mountin käyttöön vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
12876
fc44048e 12877#: sys-utils/mount.c:455
3406942e
KZ
12878#, fuzzy, c-format
12879msgid "%s is busy"
12880msgstr "mount: %s on varattu"
12881
fc44048e 12882#: sys-utils/mount.c:459
3406942e
KZ
12883#, fuzzy, c-format
12884msgid "%s is already mounted or %s busy"
12885msgstr "mount: %s on jo liitetty tai %s on varattu"
12886
fc44048e 12887#: sys-utils/mount.c:471
3406942e
KZ
12888#, fuzzy, c-format
12889msgid " %s is already mounted on %s\n"
12890msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
12891
fc44048e 12892#: sys-utils/mount.c:479
3406942e
KZ
12893#, fuzzy, c-format
12894msgid "mount point %s does not exist"
12895msgstr "mount: liitospiste %s ei ole olemassa"
12896
fc44048e 12897#: sys-utils/mount.c:481
3406942e
KZ
12898#, fuzzy, c-format
12899msgid "mount point %s is a symbolic link to nowhere"
12900msgstr "mount: liitospiste %s on symlinkki olemattomaan"
12901
fc44048e 12902#: sys-utils/mount.c:486
3406942e
KZ
12903#, fuzzy, c-format
12904msgid "special device %s does not exist"
12905msgstr "mount: erikoislaite %s ei ole olemassa"
12906
fc44048e 12907#: sys-utils/mount.c:489 sys-utils/mount.c:504
3406942e
KZ
12908#, fuzzy
12909msgid "mount(2) failed"
12910msgstr "liittäminen epäonnistui"
12911
fc44048e 12912#: sys-utils/mount.c:500
3406942e
KZ
12913#, fuzzy, c-format
12914msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
12915msgstr ""
12916"mount: erikoislaite %s ei ole olemassa\n"
12917" (polun etuliite ei ole hakemisto)\n"
12918
fc44048e 12919#: sys-utils/mount.c:510
3406942e
KZ
12920#, fuzzy, c-format
12921msgid "%s not mounted or bad option"
12922msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
12923
fc44048e 12924#: sys-utils/mount.c:512
8d398470
KZ
12925#, fuzzy, c-format
12926msgid "%s is not mountpoint or bad option"
12927msgstr "mount: %s ei ole vielä liitetty, tai virheellinen valitsin"
12928
fc44048e 12929#: sys-utils/mount.c:514
3406942e
KZ
12930#, fuzzy, c-format
12931msgid ""
12932"wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
12933" missing codepage or helper program, or other error"
12934msgstr ""
12935"mount: väärä tiedostojärjestelmän tyyppi, virheellinen valitsin, viallinen \n"
12936" superlohko laitteella %s, puuttuva koodisivu tai apuohjelma, tai muu "
12937"virhe"
12938
fc44048e 12939#: sys-utils/mount.c:520
3406942e
KZ
12940#, c-format
12941msgid ""
12942" (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
12943" need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
12944msgstr ""
12945
fc44048e 12946#: sys-utils/mount.c:524
3406942e
KZ
12947#, fuzzy, c-format
12948msgid ""
12949" In some cases useful info is found in syslog - try\n"
12950" dmesg | tail or so\n"
12951msgstr ""
12952" Joissakin tapauksissa järjestelmälokista löytyy hyödyllistä\n"
12953" tietoa – kokeile esim. komentoa ”dmesg | tail”.\n"
12954
fc44048e 12955#: sys-utils/mount.c:533
3406942e
KZ
12956#, fuzzy, c-format
12957msgid "%s: can't read superblock"
12958msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
12959
fc44048e 12960#: sys-utils/mount.c:537
3406942e
KZ
12961#, fuzzy, c-format
12962msgid "unknown filesystem type '%s'"
12963msgstr "mount: tuntematon tiedostojärjestelmän tyyppi ”%s”"
12964
fc44048e 12965#: sys-utils/mount.c:545
3406942e
KZ
12966#, fuzzy, c-format
12967msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
12968msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite, ja tilan luku epäonnistuu?"
12969
fc44048e 12970#: sys-utils/mount.c:547
3406942e
KZ
12971#, fuzzy, c-format
12972msgid ""
12973"the kernel does not recognize %s as a block device\n"
12974" (maybe `modprobe driver'?)"
12975msgstr ""
12976"mount: ydin ei tunnista tiedostoa %s lohkolaitteeksi\n"
12977" (ehkä ”insmod ajuri” auttaa?)"
12978
fc44048e 12979#: sys-utils/mount.c:550
3406942e
KZ
12980#, fuzzy, c-format
12981msgid "%s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
12982msgstr "mount: %s ei ole lohkolaite (yritä ”-o loop”?)"
12983
fc44048e 12984#: sys-utils/mount.c:552
3406942e
KZ
12985#, fuzzy, c-format
12986msgid " %s is not a block device"
12987msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
12988
fc44048e 12989#: sys-utils/mount.c:559
3406942e
KZ
12990#, fuzzy, c-format
12991msgid "%s is not a valid block device"
12992msgstr "mount: %s ei ole kelvollinen lohkolaite"
12993
fc44048e 12994#: sys-utils/mount.c:565
3406942e
KZ
12995#, fuzzy, c-format
12996msgid "cannot mount %s read-only"
12997msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
12998
fc44048e 12999#: sys-utils/mount.c:568
3406942e
KZ
13000#, fuzzy, c-format
13001msgid "%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
13002msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, mutta ”-w” -lippu on annettu"
13003
fc44048e 13004#: sys-utils/mount.c:571
3406942e
KZ
13005#, fuzzy, c-format
13006msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
13007msgstr "mount: ei voi liittää %s%s vain luku -tilassa"
13008
fc44048e 13009#: sys-utils/mount.c:574
3406942e
KZ
13010#, fuzzy, c-format
13011msgid "%s is write-protected, mounting read-only"
13012msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
13013
fc44048e 13014#: sys-utils/mount.c:587
3406942e
KZ
13015#, fuzzy, c-format
13016msgid "no medium found on %s"
13017msgstr "mount: %s on jo liitetty paikkaan %s\n"
13018
fc44048e 13019#: sys-utils/mount.c:591
3406942e
KZ
13020#, fuzzy, c-format
13021msgid "mount %s on %s failed"
13022msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s epäonnistui: %s\n"
13023
fc44048e 13024#: sys-utils/mount.c:613
1c04b639
KZ
13025#, fuzzy, c-format
13026msgid "%s: failed to parse"
13027msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
13028
fc44048e 13029#: sys-utils/mount.c:622
3406942e
KZ
13030#, c-format
13031msgid ""
13032" %1$s [-lhV]\n"
13033" %1$s -a [options]\n"
eb0f80a6 13034" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
3406942e
KZ
13035" %1$s [options] <source> <directory>\n"
13036" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
13037msgstr ""
13038
fc44048e 13039#: sys-utils/mount.c:631
3406942e
KZ
13040#, c-format
13041msgid ""
13042" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
13043" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
13044" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
13045" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
1c04b639 13046" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
3406942e
KZ
13047msgstr ""
13048
fc44048e 13049#: sys-utils/mount.c:637
3406942e
KZ
13050#, c-format
13051msgid ""
13052" -h, --help display this help text and exit\n"
13053" -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
13054" -l, --show-labels lists all mounts with LABELs\n"
13055" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
13056msgstr ""
13057
fc44048e 13058#: sys-utils/mount.c:642
3406942e
KZ
13059#, c-format
13060msgid ""
13061" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
13062" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
13063" -p, --pass-fd <num> read the passphrase from file descriptor\n"
13064" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
13065" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
13066msgstr ""
13067
fc44048e 13068#: sys-utils/mount.c:648
eb0f80a6
KZ
13069#, c-format
13070msgid ""
13071" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
13072" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
13073msgstr ""
13074
fc44048e 13075#: sys-utils/mount.c:651
3406942e
KZ
13076#, c-format
13077msgid ""
13078" -v, --verbose say what is being done\n"
13079" -V, --version display version information and exit\n"
13080" -w, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
13081msgstr ""
13082
fc44048e 13083#: sys-utils/mount.c:660
3406942e
KZ
13084#, c-format
13085msgid ""
13086"\n"
13087"Source:\n"
13088" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
13089" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
13090" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
13091" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
8d398470
KZ
13092" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
13093" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
3406942e
KZ
13094msgstr ""
13095
fc44048e 13096#: sys-utils/mount.c:669
3406942e
KZ
13097#, c-format
13098msgid ""
13099" <device> specifies device by path\n"
13100" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
13101" <file> regular file for loopdev setup\n"
13102msgstr ""
13103
fc44048e 13104#: sys-utils/mount.c:674
3406942e
KZ
13105#, c-format
13106msgid ""
f8511249 13107"\n"
3406942e
KZ
13108"Operations:\n"
13109" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
13110" -M, --move move a subtree to some other place\n"
13111" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
13112msgstr ""
13113
fc44048e 13114#: sys-utils/mount.c:679
3406942e
KZ
13115#, c-format
13116msgid ""
13117" --make-shared mark a subtree as shared\n"
13118" --make-slave mark a subtree as slave\n"
13119" --make-private mark a subtree as private\n"
13120" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
13121msgstr ""
13122
fc44048e 13123#: sys-utils/mount.c:684
3406942e
KZ
13124#, c-format
13125msgid ""
13126" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
13127" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
13128" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
13129" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
13130msgstr ""
13131
fc44048e 13132#: sys-utils/mount.c:775 sys-utils/umount.c:318
3406942e
KZ
13133#, fuzzy
13134msgid "libmount context allocation failed"
13135msgstr "mount: liitos epäonnistui"
13136
fc44048e 13137#: sys-utils/mount.c:815 sys-utils/mount.c:826 sys-utils/mount.c:831
3406942e
KZ
13138#, fuzzy
13139msgid "failed to append options"
13140msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
13141
fc44048e 13142#: sys-utils/mount.c:835 sys-utils/umount.c:363
3406942e
KZ
13143#, fuzzy
13144msgid "failed to set options pattern"
13145msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
13146
8d398470 13147#: sys-utils/mountpoint.c:118
f8511249
KZ
13148#, c-format
13149msgid ""
f8511249
KZ
13150" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
13151" %1$s -x /dev/device\n"
13152msgstr ""
cf8316e2 13153
3406942e 13154#: sys-utils/mountpoint.c:122
3406942e 13155msgid ""
8d398470
KZ
13156" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
13157" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
13158" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
3406942e 13159msgstr ""
3406942e 13160
8d398470 13161#: sys-utils/mountpoint.c:202
3406942e
KZ
13162#, fuzzy, c-format
13163msgid "%s is not a mountpoint\n"
13164msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
13165
8d398470 13166#: sys-utils/mountpoint.c:208
3406942e
KZ
13167#, fuzzy, c-format
13168msgid "%s is a mountpoint\n"
13169msgstr "%s on liitetty.\t "
13170
8d398470 13171#: sys-utils/pivot_root.c:33
3406942e
KZ
13172#, fuzzy, c-format
13173msgid " %s [options] new_root put_old\n"
13174msgstr ""
13175"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
13176"\n"
13177"Valitsimet:\n"
13178
8d398470 13179#: sys-utils/pivot_root.c:71
3406942e
KZ
13180#, fuzzy, c-format
13181msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
13182msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
13183
eb0f80a6 13184#: sys-utils/prlimit.c:70
3406942e
KZ
13185msgid "address space limit"
13186msgstr ""
13187
eb0f80a6 13188#: sys-utils/prlimit.c:71
3406942e
KZ
13189#, fuzzy
13190msgid "max core file size"
13191msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
13192
eb0f80a6 13193#: sys-utils/prlimit.c:71 sys-utils/prlimit.c:74
3406942e
KZ
13194#, fuzzy
13195msgid "blocks"
13196msgstr "%ld lohkoa\n"
13197
eb0f80a6 13198#: sys-utils/prlimit.c:72
3406942e
KZ
13199msgid "CPU time"
13200msgstr ""
13201
eb0f80a6 13202#: sys-utils/prlimit.c:72
3406942e
KZ
13203#, fuzzy
13204msgid "seconds"
13205msgstr "DOS-toisio"
13206
eb0f80a6 13207#: sys-utils/prlimit.c:73
3406942e
KZ
13208msgid "max data size"
13209msgstr ""
13210
eb0f80a6 13211#: sys-utils/prlimit.c:74
3406942e
KZ
13212#, fuzzy
13213msgid "max file size"
13214msgstr "virheellinen i-solmun koko"
13215
eb0f80a6 13216#: sys-utils/prlimit.c:75
3406942e
KZ
13217#, fuzzy
13218msgid "max number of file locks held"
13219msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
13220
eb0f80a6 13221#: sys-utils/prlimit.c:76
3406942e
KZ
13222msgid "max locked-in-memory address space"
13223msgstr ""
13224
eb0f80a6 13225#: sys-utils/prlimit.c:77
3406942e
KZ
13226msgid "max bytes in POSIX mqueues"
13227msgstr ""
13228
eb0f80a6 13229#: sys-utils/prlimit.c:78
3406942e
KZ
13230msgid "max nice prio allowed to raise"
13231msgstr ""
13232
eb0f80a6 13233#: sys-utils/prlimit.c:79
3406942e
KZ
13234#, fuzzy
13235msgid "max number of open files"
13236msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
13237
eb0f80a6 13238#: sys-utils/prlimit.c:80
3406942e
KZ
13239#, fuzzy
13240msgid "max number of processes"
13241msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
13242
eb0f80a6 13243#: sys-utils/prlimit.c:81
3406942e
KZ
13244msgid "max resident set size"
13245msgstr ""
13246
eb0f80a6 13247#: sys-utils/prlimit.c:81
3406942e
KZ
13248#, fuzzy
13249msgid "pages"
13250msgstr "viestit"
13251
eb0f80a6 13252#: sys-utils/prlimit.c:82
3406942e
KZ
13253#, fuzzy
13254msgid "max real-time priority"
13255msgstr "getpriority"
13256
eb0f80a6 13257#: sys-utils/prlimit.c:83
3406942e
KZ
13258msgid "timeout for real-time tasks"
13259msgstr ""
13260
eb0f80a6 13261#: sys-utils/prlimit.c:83
3406942e
KZ
13262msgid "microsecs"
13263msgstr ""
13264
eb0f80a6 13265#: sys-utils/prlimit.c:84
3406942e
KZ
13266#, fuzzy
13267msgid "max number of pending signals"
13268msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
13269
eb0f80a6 13270#: sys-utils/prlimit.c:85
3406942e
KZ
13271msgid "max stack size"
13272msgstr ""
13273
eb0f80a6 13274#: sys-utils/prlimit.c:116
3406942e
KZ
13275#, fuzzy
13276msgid "resource name"
13277msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
13278
eb0f80a6 13279#: sys-utils/prlimit.c:117
3406942e
KZ
13280#, fuzzy
13281msgid "resource description"
13282msgstr "lohkolaite "
13283
eb0f80a6 13284#: sys-utils/prlimit.c:118
3406942e
KZ
13285msgid "soft limit"
13286msgstr ""
13287
eb0f80a6 13288#: sys-utils/prlimit.c:119
3406942e
KZ
13289msgid "hard limit (ceiling)"
13290msgstr ""
13291
eb0f80a6 13292#: sys-utils/prlimit.c:120
3406942e
KZ
13293#, fuzzy
13294msgid "units"
13295msgstr "Yksiköt"
13296
eb0f80a6 13297#: sys-utils/prlimit.c:156
3406942e
KZ
13298#, fuzzy, c-format
13299msgid " %s [options] [-p PID]\n"
13300msgstr ""
13301"\n"
13302"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
13303"\n"
13304
eb0f80a6 13305#: sys-utils/prlimit.c:158
3406942e
KZ
13306#, fuzzy, c-format
13307msgid " %s [options] COMMAND\n"
13308msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
13309
eb0f80a6 13310#: sys-utils/prlimit.c:160
3406942e
KZ
13311#, fuzzy
13312msgid ""
13313"\n"
13314"General Options:\n"
13315msgstr ""
13316"\n"
13317"Valitsimet:\n"
13318
eb0f80a6 13319#: sys-utils/prlimit.c:161
3406942e
KZ
13320msgid ""
13321" -p, --pid <pid> process id\n"
13322" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
13323" --noheadings don't print headings\n"
13324" --raw use the raw output format\n"
13325" --verbose verbose output\n"
13326" -h, --help display this help and exit\n"
13327" -V, --version output version information and exit\n"
13328msgstr ""
13329
eb0f80a6 13330#: sys-utils/prlimit.c:169
3406942e
KZ
13331#, fuzzy
13332msgid ""
13333"\n"
13334"Resources Options:\n"
13335msgstr "vaaralliset valitsimet:"
13336
eb0f80a6 13337#: sys-utils/prlimit.c:170
3406942e
KZ
13338msgid ""
13339" -c, --core maximum size of core files created\n"
13340" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
13341" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
13342" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
13343" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
13344" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
13345" -m, --rss maximum resident set size\n"
13346" -n, --nofile maximum number of open files\n"
13347" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
13348" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
13349" -s, --stack maximum stack size\n"
13350" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
13351" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
13352" -v, --as size of virtual memory\n"
13353" -x, --locks maximum number of file locks\n"
13354" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
13355" under real-time scheduling\n"
13356msgstr ""
13357
eb0f80a6 13358#: sys-utils/prlimit.c:320
3406942e
KZ
13359#, fuzzy, c-format
13360msgid "failed to get old %s limit"
13361msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
13362
eb0f80a6 13363#: sys-utils/prlimit.c:344
3406942e
KZ
13364#, c-format
13365msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
13366msgstr ""
13367
eb0f80a6 13368#: sys-utils/prlimit.c:351
3406942e
KZ
13369#, c-format
13370msgid "New %s limit: "
13371msgstr ""
13372
eb0f80a6 13373#: sys-utils/prlimit.c:353 sys-utils/prlimit.c:358
3406942e
KZ
13374msgid "unlimited"
13375msgstr ""
13376
eb0f80a6 13377#: sys-utils/prlimit.c:365
3406942e
KZ
13378#, fuzzy, c-format
13379msgid "failed to set the %s resource limit"
13380msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
13381
eb0f80a6 13382#: sys-utils/prlimit.c:366
3406942e
KZ
13383#, fuzzy, c-format
13384msgid "failed to get the %s resource limit"
13385msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
13386
eb0f80a6 13387#: sys-utils/prlimit.c:445
3406942e
KZ
13388#, fuzzy, c-format
13389msgid "failed to parse %s limit"
13390msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
13391
eb0f80a6
KZ
13392#: sys-utils/prlimit.c:582
13393msgid "option --pid may be specified only once"
3406942e
KZ
13394msgstr ""
13395
eb0f80a6
KZ
13396#: sys-utils/prlimit.c:613
13397#, fuzzy
13398msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
3406942e 13399msgstr ""
eb0f80a6
KZ
13400"%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
13401"molempia.\n"
3406942e 13402
8d398470 13403#: sys-utils/readprofile.c:108
3406942e
KZ
13404#, c-format
13405msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
13406msgstr ""
13407
8d398470 13408#: sys-utils/readprofile.c:110
3406942e
KZ
13409#, fuzzy, c-format
13410msgid " \"%s\")\n"
13411msgstr " Alku- Loppu-\n"
13412
8d398470 13413#: sys-utils/readprofile.c:112
3406942e
KZ
13414#, c-format
13415msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
13416msgstr ""
13417
8d398470 13418#: sys-utils/readprofile.c:113
3406942e
KZ
13419msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
13420msgstr ""
13421
8d398470 13422#: sys-utils/readprofile.c:114
3406942e
KZ
13423#, fuzzy
13424msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
13425msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
13426
8d398470 13427#: sys-utils/readprofile.c:115
3406942e
KZ
13428#, fuzzy
13429msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
13430msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
13431
8d398470 13432#: sys-utils/readprofile.c:116
3406942e
KZ
13433#, fuzzy
13434msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
13435msgstr " -h, --help Tämä pieni käyttöopas\n"
f8511249 13436
8d398470 13437#: sys-utils/readprofile.c:117
3406942e 13438msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
cf8316e2 13439msgstr ""
f8511249 13440
8d398470 13441#: sys-utils/readprofile.c:118
3406942e
KZ
13442msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
13443msgstr ""
f8511249 13444
8d398470 13445#: sys-utils/readprofile.c:119
3406942e
KZ
13446#, fuzzy
13447msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
13448msgstr " -T, --test Testaa getopt(1):n versio\n"
cf8316e2 13449
8d398470 13450#: sys-utils/readprofile.c:120
3406942e 13451msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
0e6f4a20 13452msgstr ""
0e6f4a20 13453
8d398470 13454#: sys-utils/readprofile.c:237
3406942e
KZ
13455#, fuzzy, c-format
13456msgid "error writing %s"
13457msgstr "virhe kirjoitettaessa %s: %s"
cf8316e2 13458
8d398470 13459#: sys-utils/readprofile.c:268
3406942e 13460msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
cf8316e2
KZ
13461msgstr ""
13462
8d398470 13463#: sys-utils/readprofile.c:283
0e6f4a20
KZ
13464#, c-format
13465msgid "Sampling_step: %i\n"
13466msgstr "Sampling_step: %i\n"
13467
8d398470 13468#: sys-utils/readprofile.c:299 sys-utils/readprofile.c:320
3406942e
KZ
13469#, fuzzy, c-format
13470msgid "%s(%i): wrong map line"
48d7b13a 13471msgstr "%s: %s(%i): väärä kartan rivi\n"
0e6f4a20 13472
8d398470 13473#: sys-utils/readprofile.c:310
3406942e
KZ
13474#, fuzzy, c-format
13475msgid "can't find \"_stext\" in %s"
6dbeda1a 13476msgstr "%s: merkkijonoa ”_stext” ei löydy tiedostosta %s\n"
0e6f4a20 13477
8d398470 13478#: sys-utils/readprofile.c:343
3406942e
KZ
13479#, fuzzy
13480msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
f00c9b22
KZ
13481msgstr ""
13482"%s: profiiliosoite sallitun välin ulkopuolella. Väärä karttatiedosto?\n"
0e6f4a20 13483
8d398470 13484#: sys-utils/readprofile.c:401
0e6f4a20 13485msgid "total"
48d7b13a 13486msgstr "yhteensä"
0e6f4a20 13487
8d398470 13488#: sys-utils/renice.c:57
32940a75 13489#, fuzzy, c-format
b9ae633e 13490msgid ""
32940a75
KZ
13491" %1$s [-n] <priority> [-p] <pid> [<pid> ...]\n"
13492" %1$s [-n] <priority> -g <pgrp> [<pgrp> ...]\n"
13493" %1$s [-n] <priority> -u <user> [<user> ...]\n"
b9ae633e 13494msgstr ""
c107f87a
LN
13495"\n"
13496"Käyttö:\n"
4ba07568
LN
13497" renice [-n] prioriteetti [-p|--pid] pid [... pid]\n"
13498" renice [-n] prioriteetti -g|--pgrp pryhmä [... pryhmä]\n"
13499" renice [-n] prioriteetti -u|--user käyttäjä [... käyttäjä]\n"
c107f87a
LN
13500" renice -h | --help\n"
13501" renice -v | --version\n"
13502"\n"
0e6f4a20 13503
8d398470 13504#: sys-utils/renice.c:63
32940a75 13505msgid ""
32940a75
KZ
13506" -g, --pgrp <id> interpret as process group ID\n"
13507" -h, --help print help\n"
13508" -n, --priority <num> set the nice increment value\n"
13509" -p, --pid <id> force to be interpreted as process ID\n"
13510" -u, --user <name|id> interpret as username or user ID\n"
13511" -v, --version print version\n"
13512msgstr ""
b9ae633e 13513
8d398470 13514#: sys-utils/renice.c:70
92b619d1 13515#, fuzzy
32940a75
KZ
13516msgid ""
13517"\n"
13518"For more information see renice(1).\n"
13519msgstr ""
13520"\n"
13521"Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n"
0e6f4a20 13522
8d398470 13523#: sys-utils/renice.c:102
0e6f4a20 13524#, c-format
32940a75
KZ
13525msgid "renice from %s\n"
13526msgstr "renice – %s\n"
13527
8d398470 13528#: sys-utils/renice.c:139
32940a75
KZ
13529#, fuzzy, c-format
13530msgid "unknown user %s"
13531msgstr "%s: Tuntematon komento: %s\n"
0e6f4a20 13532
8d398470 13533#: sys-utils/renice.c:146
32940a75
KZ
13534#, fuzzy, c-format
13535msgid "bad value %s"
13536msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
0e6f4a20 13537
8d398470 13538#: sys-utils/renice.c:158
32940a75
KZ
13539msgid "process ID"
13540msgstr ""
0e6f4a20 13541
8d398470 13542#: sys-utils/renice.c:161
32940a75
KZ
13543#, fuzzy
13544msgid "user ID"
13545msgstr "käyttäjä"
13546
8d398470 13547#: sys-utils/renice.c:163
32940a75
KZ
13548msgid "process group ID"
13549msgstr ""
13550
8d398470 13551#: sys-utils/renice.c:168 sys-utils/renice.c:178
32940a75
KZ
13552#, fuzzy, c-format
13553msgid "failed to get priority for %d (%s)"
13554msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
13555
8d398470 13556#: sys-utils/renice.c:172
32940a75
KZ
13557#, fuzzy, c-format
13558msgid "failed to set priority for %d (%s)"
13559msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
13560
8d398470 13561#: sys-utils/renice.c:182
32940a75
KZ
13562#, fuzzy, c-format
13563msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
0e6f4a20
KZ
13564msgstr "%d: vanha prioriteetti %d, uusi prioriteetti %d\n"
13565
8d398470 13566#: sys-utils/rtcwake.c:92
aedd4ddc 13567msgid ""
92b619d1
KZ
13568" -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
13569" -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
13570" -l, --local RTC uses local timezone\n"
13571" -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
13572" -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
13573" -t, --time <time_t> time to wake\n"
13574" -u, --utc RTC uses UTC\n"
13575" -v, --verbose verbose messages\n"
aedd4ddc
KZ
13576msgstr ""
13577
8d398470 13578#: sys-utils/rtcwake.c:156
92b619d1 13579#, fuzzy
3406942e
KZ
13580msgid "read rtc time failed"
13581msgstr "gettimeofday epäonnistui"
13582
8d398470 13583#: sys-utils/rtcwake.c:161
3406942e
KZ
13584#, fuzzy
13585msgid "read system time failed"
13586msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
13587
8d398470 13588#: sys-utils/rtcwake.c:179
3406942e
KZ
13589#, fuzzy
13590msgid "convert rtc time failed"
13591msgstr "virhe: UUID:n jäsennys epäonnistui"
13592
8d398470 13593#: sys-utils/rtcwake.c:239
3406942e
KZ
13594#, fuzzy
13595msgid "set rtc alarm failed"
13596msgstr "siirtyminen epäonnistui"
13597
8d398470 13598#: sys-utils/rtcwake.c:243
3406942e 13599msgid "enable rtc alarm failed"
aedd4ddc
KZ
13600msgstr ""
13601
8d398470 13602#: sys-utils/rtcwake.c:248
3406942e
KZ
13603msgid "set rtc wake alarm failed"
13604msgstr ""
13605
8d398470 13606#: sys-utils/rtcwake.c:351
4ded9dfb 13607#, fuzzy
3406942e
KZ
13608msgid "read rtc alarm failed"
13609msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
13610
8d398470 13611#: sys-utils/rtcwake.c:357
3406942e
KZ
13612#, c-format
13613msgid "alarm: off\n"
13614msgstr ""
13615
8d398470 13616#: sys-utils/rtcwake.c:374
3406942e
KZ
13617#, fuzzy
13618msgid "convert time failed"
4ded9dfb 13619msgstr "gettimeofday epäonnistui"
aedd4ddc 13620
8d398470 13621#: sys-utils/rtcwake.c:381
3406942e
KZ
13622#, c-format
13623msgid "alarm: on %s"
13624msgstr ""
13625
8d398470 13626#: sys-utils/rtcwake.c:438
3406942e
KZ
13627#, fuzzy, c-format
13628msgid "unrecognized suspend state '%s'"
13629msgstr " %s: tunnistamaton virransäästötila ”%s”\n"
13630
8d398470 13631#: sys-utils/rtcwake.c:448
3406942e 13632#, fuzzy
8d398470
KZ
13633msgid "invalid seconds argument"
13634msgstr "virheellinen valitsin"
3406942e 13635
8d398470 13636#: sys-utils/rtcwake.c:455
3406942e 13637#, fuzzy
8d398470
KZ
13638msgid "invalid time argument"
13639msgstr "virheellinen valitsin"
3406942e 13640
8d398470 13641#: sys-utils/rtcwake.c:479
3406942e
KZ
13642#, c-format
13643msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
13644msgstr "%s: oletetaan RTC:n käyttävän UTC:tä...\n"
13645
8d398470 13646#: sys-utils/rtcwake.c:485
3406942e
KZ
13647#, c-format
13648msgid "Using UTC time.\n"
13649msgstr "Käytetään UTC-aikaa.\n"
13650
8d398470 13651#: sys-utils/rtcwake.c:486
3406942e
KZ
13652#, c-format
13653msgid "Using local time.\n"
13654msgstr "Käytetään paikallista aikaa.\n"
13655
8d398470 13656#: sys-utils/rtcwake.c:491
3406942e
KZ
13657#, fuzzy
13658msgid "must provide wake time (see -t and -s options)"
13659msgstr "%s: herätysaika on annettava\n"
13660
8d398470 13661#: sys-utils/rtcwake.c:508
3406942e
KZ
13662#, fuzzy, c-format
13663msgid "%s not enabled for wakeup events"
13664msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
13665
8d398470 13666#: sys-utils/rtcwake.c:523
3406942e
KZ
13667#, c-format
13668msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
13669msgstr ""
13670
8d398470 13671#: sys-utils/rtcwake.c:529
3406942e
KZ
13672#, c-format
13673msgid "suspend to \"%s\" unavailable"
13674msgstr ""
13675
8d398470 13676#: sys-utils/rtcwake.c:537
3406942e
KZ
13677#, c-format
13678msgid "time doesn't go backward to %s"
13679msgstr ""
13680
8d398470 13681#: sys-utils/rtcwake.c:547
3406942e
KZ
13682#, fuzzy, c-format
13683msgid "%s: wakeup using %s at %s"
13684msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
13685
8d398470 13686#: sys-utils/rtcwake.c:551
3406942e
KZ
13687#, fuzzy, c-format
13688msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
13689msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
13690
8d398470 13691#: sys-utils/rtcwake.c:560
3406942e
KZ
13692#, c-format
13693msgid "suspend mode: no; leaving\n"
13694msgstr ""
13695
8d398470 13696#: sys-utils/rtcwake.c:568
3406942e
KZ
13697#, c-format
13698msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
13699msgstr ""
13700
8d398470 13701#: sys-utils/rtcwake.c:578
3406942e
KZ
13702#, fuzzy, c-format
13703msgid "unable to execute %s"
13704msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
13705
8d398470 13706#: sys-utils/rtcwake.c:586
3406942e
KZ
13707#, c-format
13708msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
13709msgstr ""
13710
8d398470 13711#: sys-utils/rtcwake.c:592
3406942e
KZ
13712#, fuzzy
13713msgid "rtc read failed"
13714msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
13715
8d398470 13716#: sys-utils/rtcwake.c:603
3406942e
KZ
13717#, c-format
13718msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
13719msgstr ""
13720
8d398470 13721#: sys-utils/rtcwake.c:607
3406942e
KZ
13722#, c-format
13723msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
13724msgstr ""
13725
8d398470 13726#: sys-utils/rtcwake.c:614
3406942e
KZ
13727#, c-format
13728msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
13729msgstr ""
13730
8d398470 13731#: sys-utils/rtcwake.c:620
3406942e
KZ
13732msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
13733msgstr ""
13734
8d398470 13735#: sys-utils/setarch.c:52
3406942e
KZ
13736#, c-format
13737msgid "Switching on %s.\n"
13738msgstr ""
13739
8d398470 13740#: sys-utils/setarch.c:94
3406942e
KZ
13741#, fuzzy, c-format
13742msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
13743msgstr ""
13744"Käyttö: %s%s [valitsimet] [ohjelma [ohjelman argumentit]]\n"
13745"\n"
13746"Valitsimet:\n"
13747
8d398470 13748#: sys-utils/setarch.c:100
3406942e
KZ
13749#, c-format
13750msgid ""
13751" -v, --verbose says what options are being switched on\n"
13752" -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address "
13753"space\n"
13754" -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
13755" -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
13756" -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
13757" -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
13758" -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
13759" -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
13760" -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
13761" -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
13762" -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 "
13763"GB\n"
13764" --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
13765" --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
13766msgstr ""
13767
8d398470 13768#: sys-utils/setarch.c:126
3406942e
KZ
13769#, fuzzy, c-format
13770msgid ""
13771"%s\n"
13772"Try `%s --help' for more information."
13773msgstr ""
13774"%s: %s\n"
13775"Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
13776
8d398470
KZ
13777#: sys-utils/setarch.c:128
13778#, fuzzy, c-format
13779msgid "Try `%s --help' for more information."
13780msgstr ""
13781"%s: %s\n"
13782"Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
13783
eb0f80a6 13784#: sys-utils/setarch.c:206 sys-utils/setarch.c:221
3406942e
KZ
13785#, c-format
13786msgid "%s: Unrecognized architecture"
13787msgstr " %s: Tunnistamaton arkkitehtuuri"
13788
eb0f80a6 13789#: sys-utils/setarch.c:262 sys-utils/setarch.c:268
3406942e
KZ
13790msgid "Not enough arguments"
13791msgstr "Liian vähän argumentteja"
13792
eb0f80a6 13793#: sys-utils/setarch.c:280 sys-utils/setarch.c:341
3406942e
KZ
13794#, fuzzy, c-format
13795msgid "Failed to set personality to %s"
13796msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
13797
8d398470 13798#: sys-utils/setsid.c:28
3406942e
KZ
13799#, fuzzy, c-format
13800msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
13801msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
13802
8d398470
KZ
13803#: sys-utils/setsid.c:32
13804msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
13805msgstr ""
13806
13807#: sys-utils/setsid.c:79
3406942e
KZ
13808#, fuzzy
13809msgid "fork"
13810msgstr "fork: %s"
13811
8d398470 13812#: sys-utils/setsid.c:90
3406942e
KZ
13813#, fuzzy
13814msgid "setsid failed"
13815msgstr "setuid() epäonnistui"
13816
8d398470
KZ
13817#: sys-utils/setsid.c:94
13818#, fuzzy
13819msgid "failed to set the controlling terminal"
13820msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
13821
13822#: sys-utils/setsid.c:97
3406942e
KZ
13823#, fuzzy
13824msgid "execvp failed"
13825msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
13826
8d398470
KZ
13827#: sys-utils/swapoff.c:32
13828#, fuzzy, c-format
13829msgid "swapoff %s\n"
13830msgstr "%s laitteella %s\n"
13831
13832#: sys-utils/swapoff.c:44
13833#, fuzzy
13834msgid "Not superuser."
13835msgstr "Et ole pääkäyttäjä.\n"
13836
13837#: sys-utils/swapoff.c:47
13838#, fuzzy, c-format
13839msgid "%s: swapoff failed"
13840msgstr "%s epäonnistui.\n"
13841
eb0f80a6 13842#: sys-utils/swapoff.c:68 sys-utils/swapon.c:647
8d398470
KZ
13843#, fuzzy, c-format
13844msgid " %s [options] [<spec>]\n"
13845msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
13846
13847#: sys-utils/swapoff.c:71
13848msgid ""
13849" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
13850" -v, --verbose verbose mode\n"
13851msgstr ""
13852
13853#: sys-utils/swapoff.c:78
3406942e
KZ
13854msgid ""
13855"\n"
13856"The <spec> parameter:\n"
13857" -L <label> LABEL of device to be used\n"
13858" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
13859" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
13860" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
13861" <device> name of device to be used\n"
13862" <file> name of file to be used\n"
3406942e
KZ
13863msgstr ""
13864
eb0f80a6
KZ
13865#: sys-utils/swapon.c:89
13866#, fuzzy
13867msgid "device file or partition path"
13868msgstr " d poista osio"
13869
13870#: sys-utils/swapon.c:90
13871#, fuzzy
13872msgid "type of the device"
13873msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
13874
8d398470 13875#: sys-utils/swapon.c:91
eb0f80a6
KZ
13876#, fuzzy
13877msgid "size of the swap area"
13878msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
13879
13880#: sys-utils/swapon.c:92
13881#, fuzzy
13882msgid "bytes in use"
13883msgstr "Merkitse käyttöön"
13884
13885#: sys-utils/swapon.c:93
13886#, fuzzy
13887msgid "swap priority"
13888msgstr "setpriority"
13889
13890#: sys-utils/swapon.c:197
8d398470 13891#, c-format
eb0f80a6 13892msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
3406942e
KZ
13893msgstr ""
13894
eb0f80a6 13895#: sys-utils/swapon.c:197
8d398470 13896msgid "Filename"
3406942e
KZ
13897msgstr ""
13898
eb0f80a6 13899#: sys-utils/swapon.c:263
3406942e
KZ
13900#, c-format
13901msgid "%s: reinitializing the swap."
13902msgstr ""
aedd4ddc 13903
eb0f80a6 13904#: sys-utils/swapon.c:283
4ded9dfb 13905#, fuzzy
3406942e
KZ
13906msgid "execv failed"
13907msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
aedd4ddc 13908
eb0f80a6 13909#: sys-utils/swapon.c:315
3406942e
KZ
13910#, fuzzy, c-format
13911msgid "%s: lseek failed"
4ded9dfb
KZ
13912msgstr "siirtyminen epäonnistui"
13913
eb0f80a6 13914#: sys-utils/swapon.c:321
3406942e
KZ
13915#, fuzzy, c-format
13916msgid "%s: write signature failed"
13917msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
aedd4ddc 13918
eb0f80a6 13919#: sys-utils/swapon.c:405
3406942e
KZ
13920#, c-format
13921msgid "%s: found swap signature: version %d, page-size %d, %s byte order"
aedd4ddc
KZ
13922msgstr ""
13923
eb0f80a6 13924#: sys-utils/swapon.c:410
3406942e 13925msgid "different"
4ded9dfb 13926msgstr ""
aedd4ddc 13927
eb0f80a6 13928#: sys-utils/swapon.c:410
4ded9dfb 13929#, fuzzy
3406942e
KZ
13930msgid "same"
13931msgstr "Nimi"
aedd4ddc 13932
eb0f80a6 13933#: sys-utils/swapon.c:456
3406942e
KZ
13934#, fuzzy, c-format
13935msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
4ded9dfb 13936msgstr ""
3406942e
KZ
13937"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan "
13938"%04o\n"
4ded9dfb 13939
eb0f80a6 13940#: sys-utils/swapon.c:461
4ded9dfb 13941#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
13942msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
13943msgstr ""
13944"%s: varoitus: tiedostolla %s on turvattomat oikeudet %04o, suositellaan "
13945"%04o\n"
4ded9dfb 13946
eb0f80a6 13947#: sys-utils/swapon.c:468
3406942e
KZ
13948#, fuzzy, c-format
13949msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
13950msgstr "%s: Ohitetaan tiedosto %s – siinä vaikuttaa olevan reikiä.\n"
4ded9dfb 13951
eb0f80a6 13952#: sys-utils/swapon.c:482
3406942e
KZ
13953#, fuzzy, c-format
13954msgid "%s: get size failed"
13955msgstr "siirtyminen epäonnistui"
aedd4ddc 13956
eb0f80a6 13957#: sys-utils/swapon.c:488
aedd4ddc 13958#, c-format
3406942e
KZ
13959msgid "%s: read swap header failed"
13960msgstr ""
aedd4ddc 13961
eb0f80a6 13962#: sys-utils/swapon.c:498
c107f87a 13963#, c-format
3406942e
KZ
13964msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
13965msgstr ""
b9ae633e 13966
eb0f80a6 13967#: sys-utils/swapon.c:503
c107f87a 13968#, c-format
3406942e
KZ
13969msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
13970msgstr ""
aedd4ddc 13971
eb0f80a6 13972#: sys-utils/swapon.c:513
aedd4ddc 13973#, c-format
3406942e 13974msgid "%s: swap format pagesize does not match."
aedd4ddc
KZ
13975msgstr ""
13976
eb0f80a6 13977#: sys-utils/swapon.c:521
f8511249 13978#, c-format
3406942e
KZ
13979msgid ""
13980"%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
f8511249
KZ
13981msgstr ""
13982
eb0f80a6 13983#: sys-utils/swapon.c:530
aedd4ddc 13984#, c-format
3406942e 13985msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
aedd4ddc
KZ
13986msgstr ""
13987
eb0f80a6 13988#: sys-utils/swapon.c:555
8d398470
KZ
13989#, fuzzy, c-format
13990msgid "swapon %s\n"
3406942e 13991msgstr "%s laitteella %s\n"
aedd4ddc 13992
eb0f80a6 13993#: sys-utils/swapon.c:580
4ded9dfb 13994#, fuzzy, c-format
3406942e
KZ
13995msgid "%s: swapon failed"
13996msgstr "%s epäonnistui.\n"
4ded9dfb 13997
eb0f80a6 13998#: sys-utils/swapon.c:607
3406942e 13999#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
14000msgid "failed to parse %s"
14001msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
55c8e797 14002
eb0f80a6 14003#: sys-utils/swapon.c:650
8d398470
KZ
14004msgid ""
14005" -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
14006" -d, --discard discard freed pages before they are reused\n"
eb0f80a6 14007" -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
8d398470
KZ
14008" -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
14009" -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
eb0f80a6
KZ
14010" -s, --summary display summary about used swap devices\n"
14011" --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
14012" --noheadings don't print headings, use with --show\n"
14013" --raw use the raw output format, use with --show\n"
14014" --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
8d398470
KZ
14015" -v, --verbose verbose mode\n"
14016msgstr ""
56e7984d 14017
eb0f80a6 14018#: sys-utils/swapon.c:666
8d398470
KZ
14019msgid ""
14020"\n"
14021"The <spec> parameter:\n"
14022" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
14023" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
14024" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
14025" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
14026" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
14027" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
14028" <device> name of device to be used\n"
14029" <file> name of file to be used\n"
55c8e797
KZ
14030msgstr ""
14031
eb0f80a6
KZ
14032#: sys-utils/swapon.c:676
14033#, fuzzy
14034msgid ""
14035"\n"
14036"Available columns (for --show):\n"
14037msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
14038
8d398470
KZ
14039#: sys-utils/swapon-common.c:62
14040#, fuzzy, c-format
14041msgid "cannot find the device for %s"
14042msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
14043
14044#: sys-utils/switch_root.c:57
4ded9dfb 14045#, fuzzy
3406942e
KZ
14046msgid "failed to open directory"
14047msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
aedd4ddc 14048
eb0f80a6 14049#: sys-utils/switch_root.c:65 term-utils/wall.c:269
3406942e 14050#, fuzzy
eb0f80a6
KZ
14051msgid "stat failed"
14052msgstr "%s epäonnistui.\n"
55c8e797 14053
8d398470 14054#: sys-utils/switch_root.c:75
3406942e
KZ
14055#, fuzzy
14056msgid "failed to read directory"
14057msgstr "juuren i-solmu ei ole hakemisto"
4ded9dfb 14058
8d398470 14059#: sys-utils/switch_root.c:107
3406942e
KZ
14060#, fuzzy, c-format
14061msgid "failed to unlink %s"
14062msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
aedd4ddc 14063
8d398470 14064#: sys-utils/switch_root.c:144
3406942e
KZ
14065#, fuzzy, c-format
14066msgid "failed to mount moving %s to %s"
14067msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
14068
8d398470 14069#: sys-utils/switch_root.c:146
3406942e
KZ
14070#, fuzzy, c-format
14071msgid "forcing unmount of %s"
14072msgstr "Yritetään irrottaa %s\n"
14073
8d398470 14074#: sys-utils/switch_root.c:152
3406942e
KZ
14075#, fuzzy, c-format
14076msgid "failed to change directory to %s"
14077msgstr "namei: nykyistä hakemistoa ei voida hakea – %s\n"
14078
8d398470 14079#: sys-utils/switch_root.c:160
3406942e
KZ
14080#, fuzzy, c-format
14081msgid "failed to mount moving %s to /"
14082msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
14083
8d398470 14084#: sys-utils/switch_root.c:166
3406942e
KZ
14085#, fuzzy
14086msgid "failed to change root"
14087msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
14088
8d398470 14089#: sys-utils/switch_root.c:185
3406942e
KZ
14090#, fuzzy, c-format
14091msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
0027a8b1 14092msgstr ""
3406942e 14093"Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
6dbeda1a
LN
14094"\n"
14095"Valitsimet:\n"
0027a8b1 14096
8d398470 14097#: sys-utils/switch_root.c:217
3406942e
KZ
14098#, fuzzy
14099msgid "failed. Sorry."
14100msgstr "%s epäonnistui.\n"
14101
8d398470 14102#: sys-utils/switch_root.c:220
3406942e
KZ
14103#, fuzzy, c-format
14104msgid "cannot access %s"
14105msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
14106
14107#: sys-utils/tunelp.c:83
14108msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
b9ae633e 14109msgstr ""
0027a8b1 14110
3406942e
KZ
14111#: sys-utils/tunelp.c:84
14112msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
eaafb8f3
KZ
14113msgstr ""
14114
3406942e 14115#: sys-utils/tunelp.c:85
0027a8b1 14116msgid ""
3406942e 14117" -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
0027a8b1
KZ
14118msgstr ""
14119
3406942e
KZ
14120#: sys-utils/tunelp.c:86
14121msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
6dbeda1a 14122msgstr ""
0027a8b1 14123
3406942e
KZ
14124#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
14125#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
14126#. exactly that very same string.
14127#: sys-utils/tunelp.c:90
14128msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
14129msgstr ""
0027a8b1 14130
3406942e
KZ
14131#: sys-utils/tunelp.c:91
14132msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
14133msgstr ""
6dbeda1a 14134
3406942e
KZ
14135#: sys-utils/tunelp.c:92
14136msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
14137msgstr ""
0027a8b1 14138
3406942e
KZ
14139#: sys-utils/tunelp.c:93
14140#, fuzzy
14141msgid " -s, --status query printer status\n"
14142msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
0e6f4a20 14143
3406942e
KZ
14144#: sys-utils/tunelp.c:94
14145msgid " -T, --trust-irq <on|off> make driver to trust irq\n"
0e6f4a20 14146msgstr ""
0e6f4a20 14147
4ded9dfb 14148#: sys-utils/tunelp.c:95
3406942e
KZ
14149#, fuzzy
14150msgid " -r, --reset reset the port\n"
14151msgstr " -u, --unquote Ei lainausmerkkejä tulosteeseen\n"
0e6f4a20 14152
3406942e
KZ
14153#: sys-utils/tunelp.c:96
14154msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
14155msgstr ""
14156
14157#: sys-utils/tunelp.c:109
14158#, fuzzy
14159msgid "bad value"
14160msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
14161
8d398470 14162#: sys-utils/tunelp.c:271
3406942e
KZ
14163#, fuzzy, c-format
14164msgid "%s not an lp device"
0e6f4a20
KZ
14165msgstr "%s: %s ei ole lp-laite.\n"
14166
8d398470 14167#: sys-utils/tunelp.c:291
bd52b155
KZ
14168#, fuzzy
14169msgid "LPGETSTATUS error"
14170msgstr "LPGETIRQ-virhe"
14171
8d398470 14172#: sys-utils/tunelp.c:296
0e6f4a20
KZ
14173#, c-format
14174msgid "%s status is %d"
14175msgstr "%s:n tila on %d"
14176
8d398470 14177#: sys-utils/tunelp.c:298
b359eb3b 14178#, c-format
0e6f4a20
KZ
14179msgid ", busy"
14180msgstr ", varattu"
14181
8d398470 14182#: sys-utils/tunelp.c:300
b359eb3b 14183#, c-format
0e6f4a20
KZ
14184msgid ", ready"
14185msgstr ", valmis"
14186
8d398470 14187#: sys-utils/tunelp.c:302
b359eb3b 14188#, c-format
0e6f4a20
KZ
14189msgid ", out of paper"
14190msgstr ", paperi lopussa"
14191
8d398470 14192#: sys-utils/tunelp.c:304
3406942e
KZ
14193#, c-format
14194msgid ", on-line"
14195msgstr ", on-line"
14196
8d398470 14197#: sys-utils/tunelp.c:306
3406942e
KZ
14198#, c-format
14199msgid ", error"
14200msgstr ", virhe"
14201
8d398470 14202#: sys-utils/tunelp.c:312
3406942e
KZ
14203#, fuzzy
14204msgid "ioctl failed"
14205msgstr "fsync epäonnistui"
14206
8d398470 14207#: sys-utils/tunelp.c:322
3406942e
KZ
14208msgid "LPGETIRQ error"
14209msgstr "LPGETIRQ-virhe"
14210
8d398470 14211#: sys-utils/tunelp.c:327
3406942e
KZ
14212#, c-format
14213msgid "%s using IRQ %d\n"
14214msgstr "%s käyttää IRQ:ta %d\n"
14215
8d398470 14216#: sys-utils/tunelp.c:329
3406942e
KZ
14217#, c-format
14218msgid "%s using polling\n"
14219msgstr "%s käyttää kiertokyselyä\n"
14220
8d398470 14221#: sys-utils/umount.c:73
3406942e
KZ
14222#, c-format
14223msgid ""
14224" %1$s [-hV]\n"
14225" %1$s -a [options]\n"
14226" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
14227msgstr ""
14228
8d398470 14229#: sys-utils/umount.c:80
3406942e
KZ
14230#, c-format
14231msgid ""
1c04b639 14232" -a, --all umount all filesystems\n"
3406942e
KZ
14233" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
14234" -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
14235" --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
14236" -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS "
14237"system)\n"
14238msgstr ""
14239
8d398470 14240#: sys-utils/umount.c:86
b359eb3b 14241#, c-format
3406942e
KZ
14242msgid ""
14243" -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
14244" -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
14245" -l, --lazy detach the filesystem now, and cleanup all later\n"
14246msgstr ""
0e6f4a20 14247
8d398470 14248#: sys-utils/umount.c:90
b359eb3b 14249#, c-format
3406942e
KZ
14250msgid ""
14251" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
14252" -r, --read-only In case unmounting fails, try to remount read-only\n"
14253" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
14254" -v, --verbose say what is being done\n"
14255msgstr ""
0e6f4a20 14256
8d398470 14257#: sys-utils/umount.c:179
3406942e
KZ
14258#, fuzzy, c-format
14259msgid "%s: umount failed"
14260msgstr "liittäminen epäonnistui"
0e6f4a20 14261
8d398470 14262#: sys-utils/umount.c:188
1c04b639
KZ
14263#, fuzzy, c-format
14264msgid "%s: filesystem umounted, but mount(8) failed"
14265msgstr "mount: liitos epäonnistui"
14266
8d398470 14267#: sys-utils/umount.c:202
1c04b639
KZ
14268#, fuzzy, c-format
14269msgid "%s: invalid block device"
14270msgstr "umount: %s: virheellinen lohkolaite"
14271
8d398470 14272#: sys-utils/umount.c:208
1c04b639
KZ
14273#, fuzzy, c-format
14274msgid "%s: can't write superblock"
14275msgstr "mount: %s: superlohkoa ei voi lukea"
14276
8d398470 14277#: sys-utils/umount.c:211
1c04b639
KZ
14278#, c-format
14279msgid ""
14280"%s: target is busy.\n"
14281" (In some cases useful info about processes that use\n"
14282" the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
14283msgstr ""
14284
8d398470 14285#: sys-utils/umount.c:220
1c04b639
KZ
14286#, fuzzy, c-format
14287msgid "%s: must be superuser to umount"
14288msgstr "umount: %s: vaaditaan pääkäyttäjän oikeudet"
14289
8d398470 14290#: sys-utils/umount.c:223
1c04b639
KZ
14291#, fuzzy, c-format
14292msgid "%s: block devices not permitted on fs"
14293msgstr "umount: %s: lohkolaitteita ei sallita tiedostojärjestelmässä"
14294
8d398470 14295#: sys-utils/umount.c:272
1c04b639
KZ
14296#, fuzzy
14297msgid "failed to set umount target"
14298msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
14299
8d398470 14300#: sys-utils/unshare.c:60
92b619d1
KZ
14301#, fuzzy, c-format
14302msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
4ba07568 14303msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] <ohjelma> [arg...]\n"
56e7984d 14304
8d398470 14305#: sys-utils/unshare.c:63
56e7984d 14306msgid ""
92b619d1
KZ
14307" -m, --mount unshare mounts namespace\n"
14308" -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
14309" -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
14310" -n, --net unshare network namespace\n"
56e7984d
KZ
14311msgstr ""
14312
8d398470 14313#: sys-utils/unshare.c:125
56e7984d
KZ
14314#, fuzzy
14315msgid "unshare failed"
14316msgstr "siirtyminen epäonnistui"
14317
8d398470
KZ
14318#: sys-utils/wdctl.c:44
14319msgid "Card previously reset the CPU"
14320msgstr ""
14321
14322#: sys-utils/wdctl.c:45
14323msgid "External relay 1"
14324msgstr ""
14325
14326#: sys-utils/wdctl.c:46
14327msgid "External relay 2"
14328msgstr ""
14329
14330#: sys-utils/wdctl.c:47
55c8e797 14331#, fuzzy
8d398470
KZ
14332msgid "Fan failed"
14333msgstr "%s epäonnistui.\n"
14334
14335#: sys-utils/wdctl.c:48
14336msgid "Keep alive ping reply"
14337msgstr ""
14338
14339#: sys-utils/wdctl.c:49
14340msgid "Supports magic close char"
14341msgstr ""
55c8e797 14342
8d398470
KZ
14343#: sys-utils/wdctl.c:50
14344msgid "Reset due to CPU overheat"
14345msgstr ""
14346
14347#: sys-utils/wdctl.c:51
14348msgid "Power over voltage"
14349msgstr ""
14350
14351#: sys-utils/wdctl.c:52
14352msgid "Power bad/power fault"
14353msgstr ""
14354
14355#: sys-utils/wdctl.c:53
55c8e797 14356#, fuzzy
8d398470
KZ
14357msgid "Pretimeout (in seconds)"
14358msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
14359
14360#: sys-utils/wdctl.c:54
14361#, fuzzy
14362msgid "Set timeout (in seconds)"
14363msgstr "Kirjautuminen aikakatkaistiin %d sekunnin jälkeen\n"
14364
14365#: sys-utils/wdctl.c:70
14366msgid "flag name"
14367msgstr ""
14368
14369#: sys-utils/wdctl.c:71
14370#, fuzzy
14371msgid "flag description"
14372msgstr "lohkolaite "
14373
14374#: sys-utils/wdctl.c:72
14375#, fuzzy
14376msgid "flag status"
14377msgstr "status"
14378
14379#: sys-utils/wdctl.c:73
14380#, fuzzy
14381msgid "flag boot status"
14382msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
14383
14384#: sys-utils/wdctl.c:74
14385#, fuzzy
14386msgid "watchdog device name"
14387msgstr "mount: %s: tuntematon laite"
14388
14389#: sys-utils/wdctl.c:108
14390#, fuzzy, c-format
14391msgid "unknown flag: %s"
14392msgstr "%s: tuntematon argumentti: %s\n"
14393
14394#: sys-utils/wdctl.c:145
14395#, fuzzy, c-format
14396msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
14397msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
14398
14399#: sys-utils/wdctl.c:149
14400msgid ""
fc44048e
KZ
14401" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
14402" -F, --noflags don't print information about flags\n"
14403" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
14404" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
14405" -O, --oneline print all information on one line\n"
14406" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
14407" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
14408" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
14409" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
14410" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
8d398470
KZ
14411msgstr ""
14412
fc44048e 14413#: sys-utils/wdctl.c:165
8d398470
KZ
14414#, fuzzy, c-format
14415msgid "The default device is %s.\n"
14416msgstr "Loop-laite on %s\n"
14417
fc44048e 14418#: sys-utils/wdctl.c:168
8d398470
KZ
14419#, fuzzy
14420msgid "Available columns:\n"
14421msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
14422
fc44048e 14423#: sys-utils/wdctl.c:254
8d398470
KZ
14424#, fuzzy, c-format
14425msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
14426msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
14427
fc44048e 14428#: sys-utils/wdctl.c:284 sys-utils/wdctl.c:338
8d398470
KZ
14429#, c-format
14430msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
14431msgstr ""
14432
fc44048e 14433#: sys-utils/wdctl.c:298 sys-utils/wdctl.c:366
8d398470
KZ
14434#, fuzzy, c-format
14435msgid "%s: failed to disarm watchdog"
14436msgstr "sivutuslaitteella ei voi siirtyä taaksepäin"
14437
fc44048e
KZ
14438#: sys-utils/wdctl.c:307
14439#, fuzzy, c-format
14440msgid "cannot set timeout for %s"
14441msgstr "Laitteelle %s ei voi hakea aikarajaa: %s\n"
14442
14443#: sys-utils/wdctl.c:345
14444#, fuzzy, c-format
14445msgid "%s: failed to get information about watchdog"
14446msgstr "siirtyminen epäonnistui funktiossa write_tables"
14447
14448#: sys-utils/wdctl.c:426 sys-utils/wdctl.c:428 sys-utils/wdctl.c:430
8d398470
KZ
14449#, fuzzy, c-format
14450msgid "%-15s%2i seconds\n"
14451msgstr "%s %.6f sekuntia\n"
14452
fc44048e 14453#: sys-utils/wdctl.c:426
8d398470
KZ
14454msgid "Timeout:"
14455msgstr ""
14456
fc44048e 14457#: sys-utils/wdctl.c:428
8d398470
KZ
14458#, fuzzy
14459msgid "Pre-timeout:"
14460msgstr "aikakatkaistu"
14461
fc44048e 14462#: sys-utils/wdctl.c:430
8d398470
KZ
14463msgid "Timeleft:"
14464msgstr ""
14465
fc44048e 14466#: sys-utils/wdctl.c:564
8d398470
KZ
14467#, fuzzy
14468msgid "Device:"
14469msgstr "Laite"
14470
fc44048e 14471#: sys-utils/wdctl.c:565
8d398470
KZ
14472#, fuzzy, c-format
14473msgid "%-15s%s [version %x]\n"
14474msgstr "%s: versio %s\n"
55c8e797 14475
8d398470 14476#: term-utils/agetty.c:435
4ded9dfb 14477#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
14478msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
14479msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
0e6f4a20 14480
8d398470 14481#: term-utils/agetty.c:440
4ded9dfb 14482#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
14483msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
14484msgstr "virhe: vaihda työhakemistoksi %s."
4ded9dfb 14485
8d398470 14486#: term-utils/agetty.c:445
4ded9dfb 14487#, fuzzy, c-format
f8511249
KZ
14488msgid "%s: can't change process priority: %m"
14489msgstr "%s: prosessia ”%s” ei löydy\n"
0e6f4a20 14490
8d398470 14491#: term-utils/agetty.c:451
f8511249
KZ
14492#, c-format
14493msgid "%s: can't exec %s: %m"
14494msgstr "%s: ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %m"
0e6f4a20 14495
8d398470 14496#: term-utils/agetty.c:480 term-utils/agetty.c:737 term-utils/agetty.c:749
eb0f80a6 14497#: term-utils/agetty.c:1464 term-utils/agetty.c:1824
92b619d1
KZ
14498#, fuzzy, c-format
14499msgid "failed to allocate memory: %m"
14500msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
14501
8d398470 14502#: term-utils/agetty.c:654
0e6f4a20 14503#, c-format
f8511249
KZ
14504msgid "bad timeout value: %s"
14505msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
0e6f4a20 14506
8d398470 14507#: term-utils/agetty.c:767
4ded9dfb 14508#, c-format
f8511249
KZ
14509msgid "bad speed: %s"
14510msgstr "virheellinen nopeus: %s"
4ded9dfb 14511
8d398470 14512#: term-utils/agetty.c:769
f8511249
KZ
14513msgid "too many alternate speeds"
14514msgstr "liian monta vaihtoehtoista nopeutta"
0e6f4a20 14515
eb0f80a6 14516#: term-utils/agetty.c:890 term-utils/agetty.c:907 term-utils/agetty.c:947
b359eb3b 14517#, c-format
f8511249
KZ
14518msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
14519msgstr "/dev/%s: ei voi avata vakiosyötteenä: %m"
0e6f4a20 14520
8d398470 14521#: term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:915
32940a75 14522#, c-format
f8511249
KZ
14523msgid "/dev/%s: not a character device"
14524msgstr "/dev/%s: ei ole merkkilaite"
32940a75 14525
eb0f80a6 14526#: term-utils/agetty.c:962
b359eb3b 14527#, c-format
f8511249
KZ
14528msgid "%s: not open for read/write"
14529msgstr "%s: ei ole avoin lukua/kirjoitusta varten"
0e6f4a20 14530
eb0f80a6 14531#: term-utils/agetty.c:981
b359eb3b 14532#, c-format
f8511249
KZ
14533msgid "%s: dup problem: %m"
14534msgstr "%s: ongelma tiedostokahvan kopioinnissa: %m"
0e6f4a20 14535
eb0f80a6 14536#: term-utils/agetty.c:1275
f8511249 14537msgid "Num Lock off"
f00c9b22 14538msgstr ""
0e6f4a20 14539
eb0f80a6 14540#: term-utils/agetty.c:1278
f8511249
KZ
14541msgid "Num Lock on"
14542msgstr ""
0e6f4a20 14543
eb0f80a6 14544#: term-utils/agetty.c:1281
f8511249
KZ
14545msgid "Caps Lock on"
14546msgstr ""
6db1e85a 14547
eb0f80a6 14548#: term-utils/agetty.c:1284
f8511249
KZ
14549msgid "Scroll Lock on"
14550msgstr ""
14551
eb0f80a6 14552#: term-utils/agetty.c:1287
f8511249
KZ
14553#, fuzzy, c-format
14554msgid ""
14555"Hint: %s\n"
14556"\n"
14557msgstr "tyyppi: %s\n"
14558
eb0f80a6 14559#: term-utils/agetty.c:1390
48d7b13a 14560#, c-format
f8511249
KZ
14561msgid "%s: read: %m"
14562msgstr "%s: luku: %m"
14563
eb0f80a6 14564#: term-utils/agetty.c:1444
f8511249
KZ
14565#, c-format
14566msgid "%s: input overrun"
14567msgstr "%s: syötteen ylivuoto"
d162fcb5 14568
eb0f80a6 14569#: term-utils/agetty.c:1594
0e6f4a20
KZ
14570#, c-format
14571msgid ""
14572"\n"
f8511249 14573"Usage:\n"
92b619d1
KZ
14574" %1$s [options] line baud_rate,... [termtype]\n"
14575" %1$s [options] baud_rate,... line [termtype]\n"
f8511249
KZ
14576msgstr ""
14577
eb0f80a6 14578#: term-utils/agetty.c:1599
f8511249
KZ
14579#, c-format
14580msgid ""
14581"\n"
14582"Options:\n"
14583" -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
92b619d1 14584" -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
f8511249 14585" -c, --noreset do not reset control mode\n"
92b619d1 14586" -f, --issue-file <file> display issue file\n"
f8511249 14587" -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
92b619d1 14588" -H, --host <hostname> specify login host\n"
f8511249 14589" -i, --noissue do not display issue file\n"
92b619d1
KZ
14590" -I, --init-string <string> set init string\n"
14591" -l, --login-program <file> specify login program\n"
f8511249
KZ
14592" -L, --local-line force local line\n"
14593" -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
14594" -n, --skip-login do not prompt for login\n"
92b619d1 14595" -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
f8511249
KZ
14596" -p, --loginpause wait for any key before the login\n"
14597" -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
14598" -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
92b619d1 14599" -t, --timeout <number> login process timeout\n"
f8511249
KZ
14600" -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
14601" -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
14602" --noclear do not clear the screen before prompt\n"
3406942e 14603" --nohints do not print hints\n"
f8511249
KZ
14604" --nonewline do not print a newline before issue\n"
14605" --no-hostname no hostname at all will be shown\n"
14606" --long-hostname show full qualified hostname\n"
14607" --version output version information and exit\n"
14608" --help display this help and exit\n"
14609"\n"
14610msgstr ""
14611
eb0f80a6 14612#: term-utils/agetty.c:1808
f8511249
KZ
14613#, c-format
14614msgid "user"
14615msgstr "käyttäjä"
14616
eb0f80a6 14617#: term-utils/agetty.c:1808
f8511249
KZ
14618#, c-format
14619msgid "users"
14620msgstr "käyttäjää"
14621
8d398470 14622#: term-utils/mesg.c:74
f8511249 14623#, fuzzy, c-format
92b619d1 14624msgid " %s [options] [y | n]\n"
0e6f4a20
KZ
14625msgstr ""
14626"\n"
f8511249 14627"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
0e6f4a20
KZ
14628"\n"
14629
8d398470 14630#: term-utils/mesg.c:77
0e6f4a20 14631msgid ""
92b619d1
KZ
14632" -v, --verbose explain what is being done\n"
14633" -V, --version output version information and exit\n"
14634" -h, --help output help screen and exit\n"
0e6f4a20
KZ
14635"\n"
14636msgstr ""
f8511249 14637
8d398470 14638#: term-utils/mesg.c:121
f8511249
KZ
14639#, fuzzy
14640msgid "ttyname failed"
14641msgstr "siirtyminen epäonnistui"
14642
8d398470 14643#: term-utils/mesg.c:128
f8511249
KZ
14644#, fuzzy
14645msgid "is y"
14646msgstr "on y\n"
14647
8d398470 14648#: term-utils/mesg.c:131
f8511249
KZ
14649#, fuzzy
14650msgid "is n"
14651msgstr "on n\n"
14652
8d398470 14653#: term-utils/mesg.c:142 term-utils/mesg.c:148
f8511249
KZ
14654#, fuzzy, c-format
14655msgid "change %s mode failed"
14656msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
14657
8d398470 14658#: term-utils/mesg.c:144
f8511249
KZ
14659msgid "write access to your terminal is allowed"
14660msgstr ""
14661
8d398470 14662#: term-utils/mesg.c:150
f8511249
KZ
14663msgid "write access to your terminal is denied"
14664msgstr ""
14665
8d398470 14666#: term-utils/mesg.c:153
f8511249 14667#, fuzzy, c-format
8d398470 14668msgid "invalid argument: %s"
f8511249
KZ
14669msgstr "virheellinen id: %s\n"
14670
8d398470 14671#: term-utils/script.c:122
f8511249
KZ
14672#, fuzzy, c-format
14673msgid ""
14674"output file `%s' is a link\n"
14675"Use --force if you really want to use it.\n"
14676"Program not started."
14677msgstr ""
14678"Varoitus: ”%s” on linkki.\n"
14679"Käytä ”%s [valitsimet] %s” jos todella haluat käyttää sitä.\n"
14680"Skriptiä ei käynnistetty.\n"
14681
8d398470 14682#: term-utils/script.c:132
f8511249 14683#, fuzzy, c-format
92b619d1 14684msgid " %s [options] [file]\n"
f8511249 14685msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 14686
8d398470 14687#: term-utils/script.c:135
f8511249 14688msgid ""
92b619d1
KZ
14689" -a, --append append the output\n"
14690" -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
8d398470 14691" -e, --return return exit code of the child process\n"
f8511249 14692" -f, --flush run flush after each write\n"
92b619d1 14693" --force use output file even when it is a link\n"
f8511249 14694" -q, --quiet be quiet\n"
92b619d1 14695" -t, --timing[=<file>] output timing data to stderr (or to FILE)\n"
f8511249
KZ
14696" -V, --version output version information and exit\n"
14697" -h, --help display this help and exit\n"
14698"\n"
14699msgstr ""
14700
8d398470 14701#: term-utils/script.c:243
b359eb3b 14702#, c-format
f8511249
KZ
14703msgid "Script started, file is %s\n"
14704msgstr "Skripti käynnistetty, tiedosto on %s\n"
0e6f4a20 14705
8d398470 14706#: term-utils/script.c:365
0e6f4a20 14707#, c-format
f8511249
KZ
14708msgid "Script started on %s"
14709msgstr "Skripti käynnistetty %s"
14710
8d398470 14711#: term-utils/script.c:401
f8511249
KZ
14712#, fuzzy
14713msgid "cannot write script file"
14714msgstr "%s: tiedostolle %s ei löydy laitetta\n"
0e6f4a20 14715
8d398470 14716#: term-utils/script.c:481
b359eb3b 14717#, c-format
f8511249
KZ
14718msgid ""
14719"\n"
14720"Script done on %s"
14721msgstr ""
14722"\n"
14723"Skripti suoritettu %s"
0e6f4a20 14724
8d398470 14725#: term-utils/script.c:491
0e6f4a20 14726#, c-format
f8511249
KZ
14727msgid "Script done, file is %s\n"
14728msgstr "Skripti suoritettu, tiedosto on %s\n"
0e6f4a20 14729
8d398470 14730#: term-utils/script.c:513
f8511249
KZ
14731#, fuzzy
14732msgid "openpty failed"
14733msgstr "openpty epäonnistui\n"
0e6f4a20 14734
8d398470 14735#: term-utils/script.c:549
f8511249
KZ
14736#, fuzzy
14737msgid "out of pty's"
14738msgstr "Pty:t lopussa\n"
95f1bdee 14739
8d398470 14740#: term-utils/scriptreplay.c:42
0e6f4a20 14741#, c-format
92b619d1 14742msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
f8511249 14743msgstr ""
0e6f4a20 14744
8d398470 14745#: term-utils/scriptreplay.c:46
0e6f4a20 14746msgid ""
92b619d1
KZ
14747" -t, --timing <file> script timing output file\n"
14748" -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
14749" -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
f8511249
KZ
14750" -V, --version output version information and exit\n"
14751" -h, --help display this help and exit\n"
0e6f4a20
KZ
14752"\n"
14753msgstr ""
f8511249 14754
8d398470 14755#: term-utils/scriptreplay.c:65
f8511249
KZ
14756#, c-format
14757msgid "expected a number, but got '%s'"
14758msgstr ""
14759
8d398470 14760#: term-utils/scriptreplay.c:68 term-utils/scriptreplay.c:72
f8511249
KZ
14761#, c-format
14762msgid "divisor '%s'"
14763msgstr ""
14764
8d398470 14765#: term-utils/scriptreplay.c:116
f8511249
KZ
14766msgid "write to stdout failed"
14767msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
14768
8d398470 14769#: term-utils/scriptreplay.c:122
f8511249
KZ
14770#, c-format
14771msgid "unexpected end of file on %s"
14772msgstr ""
14773
8d398470 14774#: term-utils/scriptreplay.c:124
f8511249
KZ
14775#, fuzzy, c-format
14776msgid "failed to read typescript file %s"
14777msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
14778
8d398470 14779#: term-utils/scriptreplay.c:185
f8511249
KZ
14780#, fuzzy
14781msgid "wrong number of arguments"
14782msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
14783
8d398470 14784#: term-utils/scriptreplay.c:215
f8511249
KZ
14785#, fuzzy, c-format
14786msgid "failed to read timing file %s"
14787msgstr "ioctl() ei onnistunut lukemaan aikaa kohteesta %s"
14788
8d398470 14789#: term-utils/scriptreplay.c:217
f8511249
KZ
14790#, fuzzy, c-format
14791msgid "timings file %s: %lu: unexpected format"
14792msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
14793
8d398470 14794#: term-utils/setterm.c:674
f8511249
KZ
14795#, fuzzy
14796msgid "Argument error."
14797msgstr "%s: Argumenttivirhe, käyttö\n"
14798
8d398470 14799#: term-utils/setterm.c:681
f8511249 14800msgid ""
92b619d1
KZ
14801" -term <terminal_name>\n"
14802" -reset\n"
14803" -initialize\n"
14804" -cursor <on|off>\n"
14805" -repeat <on|off>\n"
14806" -appcursorkeys <on|off>\n"
14807" -linewrap <on|off>\n"
14808" -default\n"
14809" -foreground <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
14810" -background <black|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white|default>\n"
14811" -ulcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
14812" -ulcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
14813" -hbcolor <black|grey|blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
14814" -hbcolor <bright blue|green|cyan|red|magenta|yellow|white>\n"
14815" -inversescreen <on|off>\n"
14816" -bold <on|off>\n"
14817" -half-bright <on|off>\n"
14818" -blink <on|off>\n"
14819" -reverse <on|off>\n"
14820" -underline <on|off>\n"
14821" -store >\n"
14822" -clear <all|rest>\n"
14823" -tabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
14824" -clrtabs < tab1 tab2 tab3 ... > (tabn = 1-160)\n"
14825" -regtabs <1-160>\n"
14826" -blank <0-60|force|poke>\n"
14827" -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
14828" -append <1-NR_CONSOLES>\n"
14829" -file dumpfilename\n"
14830" -msg <on|off>\n"
14831" -msglevel <0-8>\n"
14832" -powersave <on|vsync|hsync|powerdown|off>\n"
14833" -powerdown <0-60>\n"
14834" -blength <0-2000>\n"
14835" -bfreq freqnumber\n"
14836" -version\n"
14837" -help\n"
14838msgstr ""
14839
8d398470 14840#: term-utils/setterm.c:1072
f8511249
KZ
14841#, fuzzy
14842msgid "cannot force blank"
14843msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
14844
8d398470 14845#: term-utils/setterm.c:1076
f8511249
KZ
14846#, fuzzy
14847msgid "cannot force unblank"
14848msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
14849
8d398470 14850#: term-utils/setterm.c:1082
f8511249
KZ
14851#, fuzzy
14852msgid "cannot get blank status"
14853msgstr "laitetta %s ei voi avata\n"
14854
8d398470 14855#: term-utils/setterm.c:1094
f8511249
KZ
14856#, fuzzy
14857msgid "cannot (un)set powersave mode"
14858msgstr "virransäästötilaa ei voi asettaa (pois)\n"
14859
8d398470 14860#: term-utils/setterm.c:1114
f8511249
KZ
14861#, fuzzy, c-format
14862msgid "can not open dump file %s for output"
14863msgstr "laitetta %s ei voi avata kirjoitusta varten\n"
14864
8d398470 14865#: term-utils/setterm.c:1131 term-utils/setterm.c:1139
f8511249
KZ
14866#, fuzzy
14867msgid "klogctl error"
14868msgstr "klogctl-virhe: %s\n"
14869
8d398470 14870#: term-utils/setterm.c:1205
f8511249
KZ
14871#, fuzzy
14872msgid "Error writing screendump"
14873msgstr "Virhe kirjoitettaessa näyttövedosta\n"
14874
8d398470 14875#: term-utils/setterm.c:1212
f8511249
KZ
14876#, fuzzy, c-format
14877msgid "Couldn't read %s"
14878msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
14879
8d398470 14880#: term-utils/setterm.c:1266
f8511249
KZ
14881#, fuzzy
14882msgid "$TERM is not defined."
14883msgstr "%s: $TERM ei ole määritelty.\n"
14884
8d398470 14885#: term-utils/setterm.c:1274
f8511249
KZ
14886msgid "terminfo database cannot be found"
14887msgstr ""
14888
8d398470 14889#: term-utils/setterm.c:1276
f8511249
KZ
14890#, fuzzy, c-format
14891msgid "%s: unknown terminal type"
14892msgstr "%s: tuntematon signaali %s\n"
14893
8d398470 14894#: term-utils/setterm.c:1278
f8511249
KZ
14895msgid "terminal is hardcopy"
14896msgstr ""
14897
8d398470 14898#: term-utils/ttymsg.c:77
f8511249
KZ
14899msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
14900msgstr "liian monta iov:tä (muuta koodia tiedostossa wall/ttymsg.c)"
14901
8d398470 14902#: term-utils/ttymsg.c:87
f8511249
KZ
14903#, c-format
14904msgid "excessively long line arg"
14905msgstr "liian pitkä riviargumentti"
14906
8d398470 14907#: term-utils/ttymsg.c:142
f8511249
KZ
14908#, c-format
14909msgid "cannot fork"
14910msgstr "haarauttaminen ei onnistu"
14911
8d398470 14912#: term-utils/ttymsg.c:146
f8511249
KZ
14913#, c-format
14914msgid "fork: %s"
14915msgstr "fork: %s"
14916
8d398470 14917#: term-utils/ttymsg.c:176
f8511249
KZ
14918#, c-format
14919msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
14920msgstr ""
14921
8d398470 14922#: term-utils/wall.c:83
f8511249 14923#, fuzzy, c-format
92b619d1 14924msgid " %s [options] [<file>]\n"
f8511249 14925msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
0e6f4a20 14926
8d398470 14927#: term-utils/wall.c:86
a5a16c68 14928msgid ""
f8511249 14929" -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
92b619d1 14930" -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
f8511249
KZ
14931" -V, --version output version information and exit\n"
14932" -h, --help display this help and exit\n"
df1dddf9 14933"\n"
f8511249
KZ
14934msgstr ""
14935
8d398470 14936#: term-utils/wall.c:125
f8511249
KZ
14937msgid "--nobanner is available only for root"
14938msgstr ""
14939
8d398470 14940#: term-utils/wall.c:130
f8511249
KZ
14941#, fuzzy, c-format
14942msgid "invalid timeout argument: %s"
14943msgstr "virheellinen aikakatkaisuarvo: %s"
14944
8d398470 14945#: term-utils/wall.c:202
f8511249
KZ
14946#, fuzzy
14947msgid "cannot get passwd uid"
14948msgstr "mount: käyttäjä-id:tä ei voi asettaa: %s"
14949
8d398470 14950#: term-utils/wall.c:207
f8511249
KZ
14951#, fuzzy
14952msgid "cannot get tty name"
14953msgstr "Levyn kokoa ei voi hakea"
14954
8d398470 14955#: term-utils/wall.c:223
f8511249
KZ
14956#, c-format
14957msgid "Broadcast Message from %s@%s"
14958msgstr "Yleislähetysviesti käyttäjältä %s@%s"
14959
8d398470 14960#: term-utils/wall.c:243
f8511249
KZ
14961#, fuzzy, c-format
14962msgid "will not read %s - use stdin."
14963msgstr "%s: ei lueta tiedostoa %s – käytä vakiosyötettä.\n"
14964
8d398470 14965#: term-utils/wall.c:275
f8511249
KZ
14966#, fuzzy
14967msgid "fread failed"
14968msgstr "lukeminen epäonnistui: %s"
14969
8d398470 14970#: term-utils/write.c:81
f8511249 14971#, fuzzy, c-format
92b619d1 14972msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
f8511249
KZ
14973msgstr ""
14974"\n"
14975"Käyttö: %s [valitsimet] polku [polku ...]\n"
14976
8d398470 14977#: term-utils/write.c:85
f8511249 14978msgid ""
f8511249
KZ
14979" -V, --version output version information and exit\n"
14980" -h, --help display this help and exit\n"
14981"\n"
14982msgstr ""
14983
8d398470 14984#: term-utils/write.c:137
f8511249
KZ
14985#, fuzzy
14986msgid "can't find your tty's name"
14987msgstr "write: tty:si nimeä ei löydy\n"
14988
8d398470 14989#: term-utils/write.c:150
f8511249 14990#, fuzzy
92b619d1 14991msgid "you have write permission turned off"
f8511249
KZ
14992msgstr "write: sinulla ei ole kirjoitusoikeutta.\n"
14993
8d398470 14994#: term-utils/write.c:168
f8511249 14995#, fuzzy, c-format
92b619d1 14996msgid "%s is not logged in on %s"
f8511249
KZ
14997msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena päätteellä %s.\n"
14998
8d398470 14999#: term-utils/write.c:174
f8511249
KZ
15000#, fuzzy, c-format
15001msgid "%s has messages disabled on %s"
15002msgstr "write: %s on estänyt viestit päätteellä %s\n"
15003
8d398470 15004#: term-utils/write.c:269
f8511249
KZ
15005#, fuzzy, c-format
15006msgid "%s is not logged in"
15007msgstr "write: %s ei ole kirjautuneena\n"
15008
8d398470 15009#: term-utils/write.c:276
f8511249
KZ
15010#, fuzzy, c-format
15011msgid "%s has messages disabled"
15012msgstr "write: %s ei vastaanota viestejä\n"
15013
8d398470 15014#: term-utils/write.c:278
f8511249
KZ
15015#, fuzzy, c-format
15016msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
15017msgstr ""
15018"write: %s on kirjautuneena useammin kuin kerran; kirjoitetaan kohteeseen %s\n"
15019
8d398470 15020#: term-utils/write.c:326
f8511249
KZ
15021#, fuzzy, c-format
15022msgid "tty path %s too long"
15023msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
15024
8d398470 15025#: term-utils/write.c:342
f8511249
KZ
15026#, c-format
15027msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %s ..."
15028msgstr ""
15029"Viesti %4$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s (%3$s), kello %5$s..."
15030
8d398470 15031#: term-utils/write.c:345
f8511249
KZ
15032#, c-format
15033msgid "Message from %s@%s on %s at %s ..."
15034msgstr "Viesti %3$s:lle kirjautuneelta käyttäjältä %1$s@%2$s, kello %4$s..."
15035
8d398470 15036#: term-utils/write.c:372
f8511249
KZ
15037#, fuzzy
15038msgid "carefulputc failed"
15039msgstr "calloc epäonnistui"
15040
8d398470 15041#: text-utils/col.c:125
f8511249
KZ
15042#, c-format
15043msgid ""
15044"\n"
15045"Options:\n"
15046" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
15047" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
15048" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
15049" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
15050" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
15051" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
15052" -V, --version output version information and exit\n"
15053" -H, --help display this help and exit\n"
15054"\n"
15055msgstr ""
15056
8d398470 15057#: text-utils/col.c:136 text-utils/colrm.c:67
f8511249
KZ
15058#, c-format
15059msgid ""
15060"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
15061"\n"
15062msgstr ""
15063
8d398470 15064#: text-utils/col.c:144
f8511249
KZ
15065#, fuzzy
15066msgid "write error."
15067msgstr "col: kirjoitusvirhe.\n"
15068
8d398470 15069#: text-utils/col.c:199
f8511249
KZ
15070#, fuzzy
15071msgid "bad -l argument"
15072msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
15073
8d398470 15074#: text-utils/col.c:324
f8511249
KZ
15075#, fuzzy, c-format
15076msgid "warning: can't back up %s."
15077msgstr "col: varoitus: varmistaminen ei onnistu %s.\n"
15078
8d398470 15079#: text-utils/col.c:325
f8511249
KZ
15080msgid "past first line"
15081msgstr "ensimmäisestä rivistä eteenpäin"
15082
8d398470 15083#: text-utils/col.c:325
f8511249
KZ
15084msgid "-- line already flushed"
15085msgstr "-- rivipuskuri on jo tyhjennetty"
15086
15087#: text-utils/colcrt.c:314
15088#, fuzzy, c-format
15089msgid ""
15090"\n"
15091"Usage:\n"
15092" %s [options] [file ...]\n"
15093msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
15094
15095#: text-utils/colcrt.c:318
15096#, c-format
15097msgid ""
15098" -, --no-underlining suppress all underlining\n"
15099" -2, --half-lines print all half-lines\n"
15100" -V, --version output version information and exit\n"
15101" -h, --help display this help and exit\n"
15102"\n"
15103msgstr ""
15104
8d398470 15105#: text-utils/colrm.c:59
f8511249
KZ
15106#, fuzzy, c-format
15107msgid ""
15108"\n"
15109"Usage:\n"
15110" %s [startcol [endcol]]\n"
15111msgstr ""
15112"\n"
15113"Käyttö: %s [valitsimet]\n"
15114"\n"
15115
8d398470 15116#: text-utils/colrm.c:63
f8511249
KZ
15117#, c-format
15118msgid ""
15119"\n"
15120"Options:\n"
15121" -V, --version output version information and exit\n"
15122" -h, --help display this help and exit\n"
15123"\n"
15124msgstr ""
15125
8d398470 15126#: text-utils/colrm.c:185
f8511249
KZ
15127#, fuzzy
15128msgid "first argument"
15129msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
15130
8d398470 15131#: text-utils/colrm.c:187
f8511249
KZ
15132#, fuzzy
15133msgid "second argument"
15134msgstr "col: virheellinen -l -argumentti %s.\n"
15135
8d398470 15136#: text-utils/column.c:90
f8511249
KZ
15137#, fuzzy, c-format
15138msgid ""
15139"\n"
15140"Usage: %s [options] [file ...]\n"
15141msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
15142
8d398470 15143#: text-utils/column.c:95
f8511249
KZ
15144#, c-format
15145msgid ""
15146" -h, --help displays this help text\n"
15147" -V, --version output version information and exit\n"
15148" -c, --columns <width> width of output in number of characters\n"
15149" -t, --table create a table\n"
15150" -s, --separator <string> table delimeter\n"
15151" -x, --fillrows fill rows before columns\n"
15152msgstr ""
15153
8d398470 15154#: text-utils/column.c:102
f8511249
KZ
15155#, fuzzy, c-format
15156msgid ""
15157"\n"
15158"For more information see column(1).\n"
15159msgstr ""
15160"\n"
15161"Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
15162
8d398470 15163#: text-utils/column.c:150
f8511249 15164#, fuzzy
8d398470
KZ
15165msgid "invalid columns argument"
15166msgstr "virheellinen valitsin"
f8511249 15167
8d398470 15168#: text-utils/column.c:351
f8511249
KZ
15169#, c-format
15170msgid "line %d is too long, output will be truncated"
15171msgstr ""
15172
8d398470
KZ
15173#: text-utils/display.c:262
15174#, fuzzy
15175msgid "all input file arguments failed"
15176msgstr "segmenttejä enintään = %lu\n"
15177
15178#: text-utils/hexdump.c:66
f8511249
KZ
15179msgid ""
15180"calling hexdump as od has been deprecated in favour to GNU coreutils od."
15181msgstr ""
15182
8d398470 15183#: text-utils/hexsyntax.c:123
f8511249
KZ
15184#, fuzzy, c-format
15185msgid ""
15186"\n"
15187"Usage:\n"
15188" %s [options] file...\n"
15189msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
15190
8d398470 15191#: text-utils/hexsyntax.c:127
f8511249
KZ
15192#, c-format
15193msgid ""
15194"\n"
15195"Options:\n"
15196" -b one-byte octal display\n"
15197" -c one-byte character display\n"
15198" -C canonical hex+ASCII display\n"
15199" -d two-byte decimal display\n"
15200" -o two-byte octal display\n"
15201" -x two-byte hexadecimal display\n"
15202" -e format format string to be used for displaying data\n"
15203" -f format_file file that contains format strings\n"
15204" -n length interpret only length bytes of input\n"
92b619d1 15205" -s offset skip offset bytes from the beginning\n"
f8511249
KZ
15206" -v display without squeezing similar lines\n"
15207" -V output version information and exit\n"
15208"\n"
15209msgstr ""
15210
8d398470 15211#: text-utils/more.c:300
f8511249
KZ
15212#, fuzzy, c-format
15213msgid ""
15214"Usage: %s [options] file...\n"
15215"\n"
15216msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
15217
8d398470 15218#: text-utils/more.c:303
f8511249
KZ
15219#, c-format
15220msgid ""
15221"Options:\n"
15222" -d display help instead of ring bell\n"
15223" -f count logical, rather than screen lines\n"
15224" -l suppress pause after form feed\n"
8d398470 15225" -p suppress scroll, clean screen and display text\n"
f8511249
KZ
15226" -c suppress scroll, display text and clean line ends\n"
15227" -u suppress underlining\n"
15228" -s squeeze multiple blank lines into one\n"
15229" -NUM specify the number of lines per screenful\n"
15230" +NUM display file beginning from line number NUM\n"
15231" +/STRING display file beginning from search string match\n"
15232" -V output version information and exit\n"
15233msgstr ""
15234
8d398470 15235#: text-utils/more.c:540
f8511249
KZ
15236#, fuzzy, c-format
15237msgid "more (%s)\n"
15238msgstr "mkfs (%s)\n"
15239
8d398470 15240#: text-utils/more.c:544
f8511249
KZ
15241#, fuzzy, c-format
15242msgid "unknown option -%s"
15243msgstr "%s: tuntematon valitsin ”-%c”\n"
15244
8d398470 15245#: text-utils/more.c:575
f8511249
KZ
15246#, c-format
15247msgid ""
15248"\n"
15249"*** %s: directory ***\n"
15250"\n"
15251msgstr ""
15252"\n"
15253"*** %s: hakemisto ***\n"
15254"\n"
15255
8d398470 15256#: text-utils/more.c:619
f8511249
KZ
15257#, c-format
15258msgid ""
15259"\n"
15260"******** %s: Not a text file ********\n"
15261"\n"
15262msgstr ""
15263"\n"
15264"***** %s: Ei ole tekstitiedosto *****\n"
15265"\n"
15266
8d398470 15267#: text-utils/more.c:723
f8511249
KZ
15268#, c-format
15269msgid "[Use q or Q to quit]"
15270msgstr "[Käytä q tai Q lopettaaksesi]"
15271
eb0f80a6 15272#: text-utils/more.c:799
f8511249
KZ
15273#, c-format
15274msgid "--More--"
15275msgstr "--Lisää--"
15276
eb0f80a6 15277#: text-utils/more.c:801
f8511249
KZ
15278#, c-format
15279msgid "(Next file: %s)"
15280msgstr "(Seuraava tiedosto: %s)"
15281
eb0f80a6 15282#: text-utils/more.c:806
f8511249
KZ
15283#, c-format
15284msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
15285msgstr "[Välilyönti jatkaa, ”q” lopettaa.]"
15286
eb0f80a6 15287#: text-utils/more.c:1239
f8511249
KZ
15288#, c-format
15289msgid "...back %d pages"
15290msgstr "...%d sivua taaksepäin"
15291
eb0f80a6 15292#: text-utils/more.c:1241
f8511249
KZ
15293msgid "...back 1 page"
15294msgstr "...1 sivu taaksepäin"
15295
eb0f80a6 15296#: text-utils/more.c:1284
f8511249
KZ
15297msgid "...skipping one line"
15298msgstr "...ohitetaan yksi rivi"
15299
eb0f80a6 15300#: text-utils/more.c:1286
f8511249
KZ
15301#, c-format
15302msgid "...skipping %d lines"
15303msgstr "...ohitetaan %d riviä"
15304
eb0f80a6 15305#: text-utils/more.c:1323
f8511249
KZ
15306msgid ""
15307"\n"
15308"***Back***\n"
15309"\n"
15310msgstr ""
15311"\n"
15312"***Takaisin***\n"
15313"\n"
15314
eb0f80a6 15315#: text-utils/more.c:1339
8d398470
KZ
15316#, fuzzy
15317msgid "No previous regular expression"
15318msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa"
15319
eb0f80a6 15320#: text-utils/more.c:1368
f8511249
KZ
15321msgid ""
15322"\n"
15323"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in "
15324"brackets.\n"
15325"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
15326msgstr ""
15327"\n"
15328"Useimpia komentoja voi edeltää valinnainen kokonaislukuargumentti k.\n"
15329"Oletusasetukset hakasulkeissa.\n"
15330"Asteriskilla (*) merkityissä komennoissa argumentista tulee uusi "
15331"oletusarvo.\n"
15332
eb0f80a6 15333#: text-utils/more.c:1375
f8511249
KZ
15334msgid ""
15335"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
15336"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
15337"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
15338"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
15339"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
15340"s Skip forward k lines of text [1]\n"
15341"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
15342"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
15343"' Go to place where previous search started\n"
15344"= Display current line number\n"
15345"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
15346"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
15347"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
15348"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
15349"ctrl-L Redraw screen\n"
15350":n Go to kth next file [1]\n"
15351":p Go to kth previous file [1]\n"
15352":f Display current file name and line number\n"
15353". Repeat previous command\n"
15354msgstr ""
15355"<väli> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
15356"rivimäärä]\n"
15357"z Näytä seuraavat k riviä tekstiä [nykyinen ruudun "
15358"rivimäärä]*\n"
15359"<return> Näytä seuraavat k riviä tekstiä [1]*\n"
15360"d tai ctrl-D Vieritä k riviä [nykyinen vieritysmäärä, alkuarvo 11]"
15361"*\n"
15362"q tai Q or <keskeytys> Poistu moresta\n"
15363"s Ohita k riviä ja siirry eteenpäin [1]\n"
15364"f Ohita k ruutua tekstiä ja siirry eteenpäin [1]\n"
15365"b tai ctrl-B Ohita k ruutua tekstiä ja siirry taaksepäin [1]\n"
15366"' Palaa kohtaan, josta edellinen haku alkoi\n"
15367"= Näytä nykyinen rivinumero\n"
15368"/<säännöllinen lauseke> Etsi säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä [1]\n"
15369"n Etsi edellisen säännöllisen lausekkeen k:s esiintymä "
15370"[1]\n"
15371"!<kom> tai :!<kom> Käynnistä <kom> alikuoressa\n"
15372"v Käynnistä /usr/bin/vi nykyiselle riville\n"
15373"ctrl-L Piirrä ruutu uudelleen\n"
15374":n Siirry k:nteen seuraavaan tiedostoon [1]\n"
15375":p Siirry k:nteen edelliseen tiedostoon [1]\n"
15376":f Näytä nykyinen tiedostonimi ja rivinumero\n"
15377". Toista edellinen komento\n"
15378
eb0f80a6 15379#: text-utils/more.c:1444 text-utils/more.c:1449
f8511249
KZ
15380#, c-format
15381msgid "[Press 'h' for instructions.]"
15382msgstr "[Näppäin ”h” näyttää ohjeita.]"
15383
eb0f80a6 15384#: text-utils/more.c:1483
f8511249
KZ
15385#, c-format
15386msgid "\"%s\" line %d"
15387msgstr "”%s” rivi %d"
15388
eb0f80a6 15389#: text-utils/more.c:1485
f8511249
KZ
15390#, c-format
15391msgid "[Not a file] line %d"
15392msgstr "[Ei tiedosto] rivi %d"
15393
eb0f80a6 15394#: text-utils/more.c:1569
f8511249
KZ
15395msgid " Overflow\n"
15396msgstr " Ylivuoto\n"
15397
eb0f80a6 15398#: text-utils/more.c:1619
f8511249
KZ
15399msgid "...skipping\n"
15400msgstr "...ohitetaan\n"
15401
eb0f80a6 15402#: text-utils/more.c:1655
f8511249
KZ
15403msgid ""
15404"\n"
15405"Pattern not found\n"
15406msgstr ""
15407"\n"
15408"Hahmoa ei löydy\n"
15409
eb0f80a6 15410#: text-utils/more.c:1658 text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1281
f8511249
KZ
15411msgid "Pattern not found"
15412msgstr "Hahmoa ei löydy"
15413
eb0f80a6 15414#: text-utils/more.c:1707
f8511249
KZ
15415msgid "exec failed\n"
15416msgstr "käynnistys epäonnistui\n"
15417
eb0f80a6 15418#: text-utils/more.c:1721
f8511249
KZ
15419msgid "can't fork\n"
15420msgstr "haarauttaminen ei onnistu\n"
15421
eb0f80a6 15422#: text-utils/more.c:1760
f8511249
KZ
15423msgid ""
15424"\n"
15425"...Skipping "
15426msgstr ""
15427"\n"
15428"...Ohitetaan"
15429
eb0f80a6 15430#: text-utils/more.c:1764
f8511249
KZ
15431msgid "...Skipping to file "
15432msgstr "...Vaihdetaan tiedostoon "
15433
eb0f80a6 15434#: text-utils/more.c:1766
f8511249
KZ
15435msgid "...Skipping back to file "
15436msgstr "...Palataan tiedostoon "
15437
eb0f80a6 15438#: text-utils/more.c:2042
f8511249
KZ
15439msgid "Line too long"
15440msgstr "Liian pitkä rivi"
15441
eb0f80a6 15442#: text-utils/more.c:2077
f8511249
KZ
15443msgid "No previous command to substitute for"
15444msgstr "Ei edellistä komentoa korvattavaksi"
15445
15446#: text-utils/parse.c:67
15447msgid "line too long"
15448msgstr "liian pitkä rivi"
15449
1c04b639 15450#: text-utils/parse.c:400
f8511249
KZ
15451#, fuzzy
15452msgid "byte count with multiple conversion characters"
15453msgstr "hexdump: tavumäärä useiden muunnosmerkkien kanssa.\n"
15454
1c04b639 15455#: text-utils/parse.c:479
f8511249
KZ
15456#, fuzzy, c-format
15457msgid "bad byte count for conversion character %s"
15458msgstr "hexdump: virheellinen tavumäärä muunnosmerkille %s.\n"
15459
1c04b639 15460#: text-utils/parse.c:484
f8511249
KZ
15461#, fuzzy, c-format
15462msgid "%%s requires a precision or a byte count"
15463msgstr "hexdump: %%s vaatii tarkkuuden tai tavumäärän.\n"
15464
1c04b639 15465#: text-utils/parse.c:489
f8511249
KZ
15466#, fuzzy, c-format
15467msgid "bad format {%s}"
15468msgstr "hexdump: virheellinen muoto {%s}\n"
15469
1c04b639 15470#: text-utils/parse.c:494
f8511249
KZ
15471#, fuzzy, c-format
15472msgid "bad conversion character %%%s"
15473msgstr "hexdump: virheellinen muunnosmerkki %%%s.\n"
15474
92b619d1 15475#: text-utils/pg.c:147
f8511249 15476msgid ""
f8511249
KZ
15477"-------------------------------------------------------\n"
15478" h this screen\n"
15479" q or Q quit program\n"
15480" <newline> next page\n"
15481" f skip a page forward\n"
15482" d or ^D next halfpage\n"
15483" l next line\n"
15484" $ last page\n"
15485" /regex/ search forward for regex\n"
15486" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
15487" . or ^L redraw screen\n"
15488" w or z set page size and go to next page\n"
15489" s filename save current file to filename\n"
15490" !command shell escape\n"
15491" p go to previous file\n"
15492" n go to next file\n"
15493"\n"
15494"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
15495"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first "
15496"page).\n"
15497"\n"
15498"See pg(1) for more information.\n"
15499"-------------------------------------------------------\n"
15500msgstr ""
15501
8d398470
KZ
15502#: text-utils/pg.c:224
15503#, fuzzy, c-format
15504msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
15505msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
15506
15507#: text-utils/pg.c:227
15508msgid " -number lines per page\n"
15509msgstr ""
15510
15511#: text-utils/pg.c:228
15512msgid " -c clear screen before displaying\n"
15513msgstr ""
15514
15515#: text-utils/pg.c:229
15516#, fuzzy
15517msgid " -e do not pause at end of a file\n"
15518msgstr " p Tulosta osiotaulu ruudulle tai tiedostoon"
15519
15520#: text-utils/pg.c:230
15521#, fuzzy
15522msgid " -f do not split long lines\n"
15523msgstr " -n : älä kirjoita levylle oikeasti"
15524
15525#: text-utils/pg.c:231
15526msgid " -n terminate command with new line\n"
f8511249 15527msgstr ""
f8511249 15528
92b619d1 15529#: text-utils/pg.c:232
8d398470
KZ
15530msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
15531msgstr ""
15532
15533#: text-utils/pg.c:233
15534msgid " -r disallow shell escape\n"
15535msgstr ""
15536
15537#: text-utils/pg.c:234
15538#, fuzzy
15539msgid " -s print messages to stdout\n"
15540msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
15541
15542#: text-utils/pg.c:235
15543msgid " +number start at the given line\n"
15544msgstr ""
15545
15546#: text-utils/pg.c:236
15547msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
15548msgstr ""
15549
15550#: text-utils/pg.c:237
15551msgid " -h display this help and exit\n"
15552msgstr ""
15553
15554#: text-utils/pg.c:238
15555#, fuzzy
15556msgid " -V output version information and exit\n"
15557msgstr " -V, --version Näytä versiotiedot\n"
15558
15559#: text-utils/pg.c:246
f8511249
KZ
15560#, c-format
15561msgid "%s: option requires an argument -- %s\n"
15562msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin – %s\n"
15563
8d398470 15564#: text-utils/pg.c:254
f8511249
KZ
15565#, c-format
15566msgid "%s: illegal option -- %s\n"
15567msgstr "%s: virheellinen valitsin – %s\n"
15568
8d398470 15569#: text-utils/pg.c:371
f8511249
KZ
15570msgid "...skipping forward\n"
15571msgstr "...ohitetaan eteenpäin\n"
15572
8d398470 15573#: text-utils/pg.c:373
f8511249
KZ
15574msgid "...skipping backward\n"
15575msgstr "...ohitetaan taaksepäin\n"
15576
8d398470 15577#: text-utils/pg.c:395
f8511249
KZ
15578msgid "No next file"
15579msgstr "Ei seuraavaa tiedostoa"
15580
8d398470 15581#: text-utils/pg.c:399
f8511249
KZ
15582msgid "No previous file"
15583msgstr "Ei edellistä tiedostoa"
15584
8d398470 15585#: text-utils/pg.c:934
f8511249
KZ
15586#, c-format
15587msgid "%s: Read error from %s file\n"
15588msgstr "%s: Lukuvirhe tiedostosta %s\n"
15589
8d398470 15590#: text-utils/pg.c:940
f8511249
KZ
15591#, c-format
15592msgid "%s: Unexpected EOF in %s file\n"
15593msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu (EOF) tiedostossa %s\n"
15594
8d398470 15595#: text-utils/pg.c:943
f8511249
KZ
15596#, c-format
15597msgid "%s: Unknown error in %s file\n"
15598msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
15599
8d398470 15600#: text-utils/pg.c:1038
f8511249
KZ
15601#, c-format
15602msgid "%s: Cannot create tempfile\n"
15603msgstr "%s: Väliaikaistiedostoa ei voi luoda\n"
15604
8d398470 15605#: text-utils/pg.c:1047 text-utils/pg.c:1222 text-utils/pg.c:1249
f8511249
KZ
15606msgid "RE error: "
15607msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
15608
8d398470 15609#: text-utils/pg.c:1204
f8511249
KZ
15610msgid "(EOF)"
15611msgstr "(tiedoston loppu)"
15612
8d398470 15613#: text-utils/pg.c:1230 text-utils/pg.c:1257
f8511249
KZ
15614msgid "No remembered search string"
15615msgstr "Ei muistettua hakumerkkijonoa"
15616
8d398470 15617#: text-utils/pg.c:1313
eb0f80a6
KZ
15618#, fuzzy
15619msgid "cannot open "
15620msgstr "laitetta %s ei voi avata"
f8511249 15621
8d398470 15622#: text-utils/pg.c:1361
f8511249
KZ
15623msgid "saved"
15624msgstr "tallennettu"
15625
8d398470 15626#: text-utils/pg.c:1468
f8511249
KZ
15627msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
15628msgstr ": !-komento ei ole sallittu rajoitetussa tilassa.\n"
15629
8d398470 15630#: text-utils/pg.c:1500
f8511249
KZ
15631msgid "fork() failed, try again later\n"
15632msgstr "fork() epäonnistui, yritä myöhemmin uudelleen\n"
15633
8d398470
KZ
15634#: text-utils/pg.c:1592
15635#, c-format
15636msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
15637msgstr ""
15638
15639#: text-utils/pg.c:1717
f8511249
KZ
15640msgid "(Next file: "
15641msgstr "(Seuraava tiedosto: "
15642
8d398470 15643#: text-utils/rev.c:77
f8511249
KZ
15644#, fuzzy, c-format
15645msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
15646msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
15647
8d398470 15648#: text-utils/rev.c:80
f8511249
KZ
15649#, c-format
15650msgid ""
15651"\n"
15652"Options:\n"
15653" -V, --version output version information and exit\n"
15654" -h, --help display this help and exit\n"
15655msgstr ""
15656
8d398470 15657#: text-utils/rev.c:84
f8511249
KZ
15658#, fuzzy, c-format
15659msgid ""
15660"\n"
15661"For more information see rev(1).\n"
15662msgstr ""
15663"\n"
15664"Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n"
15665
8d398470 15666#: text-utils/tailf.c:115
f8511249
KZ
15667#, c-format
15668msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
15669msgstr ""
15670
8d398470 15671#: text-utils/tailf.c:161
f8511249
KZ
15672#, c-format
15673msgid "%s: cannot add inotify watch (limit of inotify watches was reached)."
15674msgstr ""
15675
8d398470 15676#: text-utils/tailf.c:198
f8511249
KZ
15677#, fuzzy, c-format
15678msgid ""
15679"\n"
15680"Usage:\n"
15681" %s [option] file\n"
15682msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
15683
8d398470 15684#: text-utils/tailf.c:203
f8511249
KZ
15685#, c-format
15686msgid ""
15687"\n"
15688"Options:\n"
92b619d1
KZ
15689" -n, --lines NUMBER output the last NUMBER lines\n"
15690" -NUMBER same as `-n NUMBER'\n"
f8511249
KZ
15691" -V, --version output version information and exit\n"
15692" -h, --help display this help and exit\n"
15693"\n"
15694msgstr ""
15695
8d398470 15696#: text-utils/tailf.c:221 text-utils/tailf.c:262
f8511249
KZ
15697#, fuzzy
15698msgid "failed to parse number of lines"
15699msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
15700
8d398470 15701#: text-utils/tailf.c:275
f8511249
KZ
15702#, fuzzy
15703msgid "no input file specified"
15704msgstr "Valitsinta --date ei ole annettu.\n"
15705
8d398470 15706#: text-utils/ul.c:136
92b619d1
KZ
15707#, fuzzy, c-format
15708msgid ""
15709"\n"
15710"Usage:\n"
15711" %s [options] [file...]\n"
15712msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
15713
8d398470 15714#: text-utils/ul.c:140
f8511249
KZ
15715#, c-format
15716msgid ""
15717"\n"
15718"Options:\n"
92b619d1
KZ
15719" -t, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
15720" -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
f8511249
KZ
15721" -V, --version output version information and exit\n"
15722" -h, --help display this help and exit\n"
15723"\n"
15724msgstr ""
15725
8d398470 15726#: text-utils/ul.c:210
f8511249
KZ
15727msgid "trouble reading terminfo"
15728msgstr "ongelma luettaessa terminfoa"
15729
8d398470 15730#: text-utils/ul.c:215
f8511249
KZ
15731#, c-format
15732msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
15733msgstr ""
15734
8d398470 15735#: text-utils/ul.c:311
f8511249
KZ
15736#, fuzzy, c-format
15737msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
15738msgstr "Tuntematon ohjaussarja syötteessä: %o, %o\n"
15739
8d398470 15740#: text-utils/ul.c:648
f8511249
KZ
15741#, fuzzy
15742msgid "Input line too long."
15743msgstr "Syöterivi on liian pitkä.\n"
15744
eb0f80a6
KZ
15745#, fuzzy
15746#~ msgid "%s: open failed"
15747#~ msgstr "openpty epäonnistui\n"
15748
15749#, fuzzy
15750#~ msgid "cannot open file %s"
15751#~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
15752
15753#, fuzzy
15754#~ msgid "cannot stat file %s"
15755#~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
15756
15757#, fuzzy
15758#~ msgid "couldn't open %s"
15759#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
15760
15761#, fuzzy
15762#~ msgid "open failed: %s"
15763#~ msgstr "openpty epäonnistui\n"
15764
15765#, fuzzy
15766#~ msgid "unable to open '%s': %s"
15767#~ msgstr "laitetta ”%s” ei voi avata: %s"
15768
15769#, fuzzy
15770#~ msgid "failed to open %s"
15771#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
15772
15773#~ msgid "cannot stat device %s"
15774#~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
15775
15776#, fuzzy
15777#~ msgid "cannot stat %s"
15778#~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
15779
15780#, fuzzy
15781#~ msgid "%s: failed to open"
15782#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
15783
15784#~ msgid "Cannot open file '%s'"
15785#~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
15786
15787#~ msgid ""
15788#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
15789#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
15790#~ msgstr ""
15791#~ "Tällä levyllä on sekä DOS-, että BSD-taikatavut.\n"
15792#~ "Siirry BSD-tilaan ”b”-komennolla.\n"
15793
15794#~ msgid "unable to open %s"
15795#~ msgstr "laitetta %s ei voi avata"
15796
15797#, fuzzy
15798#~ msgid "error: cannot open %s"
15799#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
15800
15801#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
15802#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata lukua varten, poistutaan."
15803
15804#, fuzzy
15805#~ msgid "cannot open file"
15806#~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
15807
15808#, fuzzy
15809#~ msgid "Could not open %s"
15810#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voitu avata\n"
15811
15812#, fuzzy
15813#~ msgid "could not stat '%s'"
15814#~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
15815
15816#, fuzzy
15817#~ msgid "cannot stat: %s"
15818#~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
15819
15820#, fuzzy
15821#~ msgid "%s: fstat failed"
15822#~ msgstr "%s epäonnistui.\n"
15823
15824#, fuzzy
15825#~ msgid "Cannot open /dev/port"
15826#~ msgstr "Ei voi avata laitetta /dev/port: %s"
15827
15828#~ msgid "open() of %s failed"
15829#~ msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
15830
15831#~ msgid "Open of %s failed"
15832#~ msgstr "Tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
15833
15834#~ msgid "Unable to open %s"
15835#~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata"
15836
15837#, fuzzy
15838#~ msgid "failed to allocate source buffer"
15839#~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
15840
15841#, fuzzy
15842#~ msgid "failed to stat directory"
15843#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
15844
15845#, fuzzy
15846#~ msgid "failed to stat %s"
15847#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
15848
15849#, fuzzy
15850#~ msgid "failed to stat directory %s"
15851#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
15852
15853#, fuzzy
15854#~ msgid "stat %s failed"
15855#~ msgstr "stat epäonnistui: %s"
15856
15857#, fuzzy
15858#~ msgid "cannot open timing file %s"
15859#~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
15860
15861#, fuzzy
15862#~ msgid "cannot open typescript file %s"
15863#~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata"
15864
15865#~ msgid "Cannot open "
15866#~ msgstr "Ei voi avata "
15867
15868#, fuzzy
15869#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
15870#~ msgstr "Tiedostoa ”%s” ei voi avata lukua varten\n"
15871
15872#, fuzzy
15873#~ msgid "cannot stat \"%s\""
15874#~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
15875
8d398470
KZ
15876#~ msgid ""
15877#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
15878#~ " -h print this help\n"
15879#~ " -x dir extract into dir\n"
15880#~ " -v be more verbose\n"
15881#~ " file file to test\n"
15882#~ msgstr ""
15883#~ "käyttö: %s [-hv] [-x hak] tiedosto\n"
15884#~ " -h näytä tämä ohje\n"
15885#~ " -x hak pura hakemistoon hak\n"
15886#~ " -v monisanaisuus\n"
15887#~ " tiedosto tarkistettava tiedosto\n"
15888
15889#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
15890#~ msgstr "Käyttö: %s [-larvsmf] /dev/nimi\n"
15891
15892#, fuzzy
15893#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
15894#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
15895
15896#, fuzzy
15897#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
15898#~ msgstr "%s: virhe: ei yritetä luoda sivutuslaitetta kohteeseen ”%s”\n"
15899
15900#, fuzzy
15901#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
15902#~ msgstr "laitteen %s tilaa ei voi lukea"
15903
15904#, fuzzy
15905#~ msgid ""
15906#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
15907#~ "\n"
15908#~ "Options:\n"
15909#~ msgstr ""
15910#~ "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
15911#~ "\n"
15912#~ "Valitsimet:\n"
15913
15914#, fuzzy
15915#~ msgid ""
15916#~ "\n"
15917#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
15918#~ msgstr ""
15919#~ "\n"
15920#~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
15921
15922#~ msgid "You will not be able to write the partition table.\n"
15923#~ msgstr "Et pysty kirjoittamaan osiotaulua.\n"
15924
15925#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
15926#~ msgstr "Osion %i alku ei ole sylinterin rajalla:\n"
15927
15928#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
15929#~ msgstr "pitää olla (%d, %d, 1)\n"
15930
15931#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
15932#~ msgstr "pitää olla (%d, %d, %d)\n"
15933
15934#~ msgid "Disk %s doesn't contain a valid partition table\n"
15935#~ msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
15936
15937#~ msgid "Cannot open %s\n"
15938#~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
15939
15940#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
15941#~ msgstr "Tämä ydin löytää sektorin koon itse – -b-valitsinta ei huomioida\n"
15942
15943#~ msgid "out of memory?\n"
15944#~ msgstr "muisti lopussa?\n"
15945
15946#~ msgid ""
15947#~ "\n"
15948#~ "sfdisk: premature end of input\n"
15949#~ msgstr ""
15950#~ "\n"
15951#~ "sfdisk: ennenaikainen syötteen loppu\n"
15952
15953#, fuzzy
15954#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
15955#~ msgstr "VAROITUS: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
15956
15957#, fuzzy
15958#~ msgid "failed to parse epoch"
15959#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
15960
15961#, fuzzy
15962#~ msgid ""
15963#~ "You have specified multiple functions.\n"
15964#~ "You can only perform one function at a time."
15965#~ msgstr ""
15966#~ "Monta toimintoa määritelty.\n"
15967#~ "Vain yksi toiminto voidaan suorittaa kerrallaan.\n"
15968
15969#, fuzzy
15970#~ msgid ""
15971#~ "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified "
15972#~ "both."
15973#~ msgstr ""
15974#~ "%s: Valitsimet --utc ja --localtime ovat toisensa poissulkevat. Annoit "
15975#~ "molemmat.\n"
15976
15977#, fuzzy
15978#~ msgid ""
15979#~ "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
15980#~ "specified both."
15981#~ msgstr ""
15982#~ "%s: Valitsimet --adjust ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. Käytit "
15983#~ "molempia.\n"
15984
15985#, fuzzy
15986#~ msgid ""
15987#~ "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You "
15988#~ "specified both."
15989#~ msgstr ""
15990#~ "%s: Valitsimet --adjfile ja --noadjfile ovat toisensa poissulkevat. "
15991#~ "Käytit molempia.\n"
15992
15993#, fuzzy
15994#~ msgid "cannot lock group file"
15995#~ msgstr "mount: ryhmä-id:tä voi asettaa: %s"
15996
15997#, fuzzy
15998#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
15999#~ msgstr "%s: tiedosto %s on varattu (%s on olemassa)\n"
16000
16001#, fuzzy
16002#~ msgid ""
16003#~ "\n"
16004#~ "For more information see findmnt(1).\n"
16005#~ msgstr ""
16006#~ "\n"
16007#~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
16008
16009#, fuzzy
16010#~ msgid "failed to parse timeout"
16011#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
16012
16013#, fuzzy
16014#~ msgid "failed to parse sigval"
16015#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
16016
16017#, fuzzy
16018#~ msgid "failed to parse port number"
16019#~ msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
16020
16021#, fuzzy
16022#~ msgid "port `%ld' out of range"
16023#~ msgstr "Arvo sallitun välin ulkopuolella.\n"
16024
16025#, fuzzy
16026#~ msgid ""
16027#~ "\n"
16028#~ "For more information see lsblk(8).\n"
16029#~ msgstr ""
16030#~ "\n"
16031#~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
16032
16033#, fuzzy
16034#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
16035#~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
16036
16037#, fuzzy
16038#~ msgid "warning: failed to read mtab"
16039#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
16040
16041#, fuzzy
16042#~ msgid "failed to parse priority"
16043#~ msgstr "Osion kirjoitus epäonnistui laitteelle %s"
16044
16045#, fuzzy
16046#~ msgid "failed to parse class data"
16047#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
16048
16049#, fuzzy
16050#~ msgid "failed to parse class"
16051#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
16052
16053#, fuzzy
16054#~ msgid "failed to parse buffer size"
16055#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
16056
16057#~ msgid ""
16058#~ "\n"
16059#~ "For more information see fallocate(1).\n"
16060#~ msgstr ""
16061#~ "\n"
16062#~ "Lisätietoja manuaalisivulla fallocate(1).\n"
16063
16064#, fuzzy
16065#~ msgid ""
16066#~ "\n"
16067#~ "For more information see fstrim(8).\n"
16068#~ msgstr ""
16069#~ "\n"
16070#~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
16071
16072#, fuzzy
16073#~ msgid "invalid speed"
16074#~ msgstr "virheellinen nopeus: %s"
16075
16076#, fuzzy
16077#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
16078#~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
16079
16080#, fuzzy
16081#~ msgid "invalid size '%s' specified"
16082#~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
16083
16084#, fuzzy
16085#~ msgid "failed to setup loop device"
16086#~ msgstr "mount: loop-laitteen asettaminen epäonnistui\n"
16087
16088#, fuzzy
16089#~ msgid ""
16090#~ "\n"
16091#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
16092#~ msgstr ""
16093#~ "\n"
16094#~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
16095
16096#, fuzzy
16097#~ msgid "cannot parse PID"
16098#~ msgstr "laitetta %s ei voi avata"
16099
16100#, fuzzy
16101#~ msgid "failed to parse seconds value"
16102#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
16103
16104#, fuzzy
16105#~ msgid "failed to parse time_t value"
16106#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
16107
16108#, fuzzy
16109#~ msgid "%s: unexpected file format"
16110#~ msgstr "%s: %s: odottamaton tiedostomuoto\n"
16111
16112#, fuzzy
16113#~ msgid ""
16114#~ "\n"
16115#~ "For more information see lsblk(1).\n"
16116#~ msgstr ""
16117#~ "\n"
16118#~ "Lisätietoja manuaalisivulla wipefs(8).\n"
16119
16120#, fuzzy
16121#~ msgid "argument %lu is too large"
16122#~ msgstr "liian pitkä --date-argumentti\n"
16123
16124#, fuzzy
16125#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
16126#~ msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
16127
16128#, fuzzy
16129#~ msgid "bad length value"
16130#~ msgstr "hexdump: virheellinen pituusarvo.\n"
16131
16132#, fuzzy
16133#~ msgid "bad skip value"
16134#~ msgstr "hexdump: virheellinen ohitusarvo.\n"
16135
16136#~ msgid ""
16137#~ "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] "
16138#~ "[files]\n"
16139#~ msgstr ""
16140#~ "%s: Käyttö: %s [-number] [-p merkkijono] [-cefnrs] [+rivi] [+/hahmo/] "
16141#~ "[tiedostot]\n"
16142
1c04b639
KZ
16143#, fuzzy
16144#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
16145#~ msgstr "siirtymisvirhe"
16146
16147#, fuzzy
16148#~ msgid "warning: failed to parse %s"
16149#~ msgstr "%s: avaaminen epäonnistui: %s\n"
16150
16151#, fuzzy
16152#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
16153#~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
16154
16155#, fuzzy
16156#~ msgid "%-25s: failed\n"
16157#~ msgstr "%s epäonnistui.\n"
16158
3406942e
KZ
16159#~ msgid " d delete a BSD partition"
16160#~ msgstr " d poista BSD-osio"
16161
16162#~ msgid " l list known filesystem types"
16163#~ msgstr " l listaa tunnetut tiedostojärjestelmätyypit"
16164
16165#~ msgid " n add a new BSD partition"
16166#~ msgstr " n lisää uusi BSD-osio"
16167
16168#~ msgid " p print BSD partition table"
16169#~ msgstr " p näytä BSD-osiotaulu"
16170
16171#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
16172#~ msgstr " t vaihda osion tiedostojärjestelmä-id:tä"
16173
16174#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
16175#~ msgstr " u vaihda yksiköt (sylinterit/sektorit)"
16176
16177#~ msgid " p print the partition table"
16178#~ msgstr " p näytä osiotaulu"
16179
16180#~ msgid ""
16181#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
16182#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
16183#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
16184#~ "\n"
16185#~ msgstr ""
16186#~ "Muodostetaan uusi DOS-levynimiö, tunniste 0x%08x.\n"
16187#~ "Muutokset pidetään vain käyttömuistissa, kunnes päätät kirjoittaa ne\n"
16188#~ "levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei tietenkään voida enää\n"
16189#~ "palauttaa.\n"
16190#~ "\n"
16191
16192#~ msgid ""
16193#~ "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF "
16194#~ "disklabel\n"
16195#~ msgstr ""
16196#~ "Laitteella ei ole kelvollista DOS-, Sun-, SGI- eikä OSF-levynimiötä\n"
16197
16198#~ msgid "Internal error\n"
16199#~ msgstr "Sisäinen virhe\n"
16200
16201#~ msgid ""
16202#~ "\n"
16203#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
16204#~ "\n"
16205#~ msgstr ""
16206#~ "\n"
16207#~ "\tValitettavasti SGI-osiotauluille ei ole asiantuntijavalikkoa.\n"
16208#~ "\n"
16209
16210#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
16211#~ msgstr "Tiedätkö, että levyllä on päällekkäisiä osioita?\n"
16212
16213#~ msgid ""
16214#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
16215#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
16216#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
16217#~ "\n"
16218#~ msgstr ""
16219#~ "Muodostetaan uusi SGI-levynimiö. Muutokset tehdään vain käyttömuistiin,\n"
16220#~ "kunnes päätät kirjoittaa ne levylle. Sen jälkeen edellistä sisältöä ei\n"
16221#~ "tietenkään voida palauttaa.\n"
16222#~ "\n"
16223
16224#~ msgid "out of memory - giving up\n"
16225#~ msgstr "muisti lopussa – luovutetaan\n"
16226
16227#, fuzzy
16228#~ msgid ""
16229#~ "\n"
16230#~ "For more information see mount(8).\n"
16231#~ msgstr ""
16232#~ "\n"
16233#~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
16234
16235#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
16236#~ msgstr "login: muisti vähissä, kirjautuminen voi epäonnistua\n"
16237
16238#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
16239#~ msgstr "kohteelle ttyclass ei voi varata muistia"
16240
16241#~ msgid "can't malloc for grplist"
16242#~ msgstr "kohteelle grplist ei voi varata muistia"
16243
16244#~ msgid "Login on %s from %s denied by default.\n"
16245#~ msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty oletuksena.\n"
16246
16247#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
16248#~ msgstr "Kirjautuminen päätteelle %s osoitteesta %s evätty.\n"
16249
16250#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
16251#~ msgstr "Käyttö: %s [ -f kokonimi ] [ -o toimisto ] "
16252
16253#~ msgid "[ --help ] [ --version ]\n"
16254#~ msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
16255
16256#, fuzzy
16257#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
16258#~ msgstr "%s: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
16259
3406942e
KZ
16260#, fuzzy
16261#~ msgid ""
16262#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
16263#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
16264#~ msgstr ""
16265#~ "Käyttö: %s [ -s kuori ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
16266#~ " [ käyttäjätunnus ]\n"
16267
16268#, fuzzy
16269#~ msgid "%s: can only change local entries."
16270#~ msgstr ""
16271#~ "%s: vain paikallisia merkintöjä voi muuttaa; käytä sen sijaan komentoa yp"
16272#~ "%s.\n"
16273
16274#, fuzzy
16275#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
16276#~ msgstr "%s: Tiedoston /etc/passwd oletusympäristöä ei voi asettaa"
16277
16278#, fuzzy
16279#~ msgid "setpwnam failed"
16280#~ msgstr "siirtyminen epäonnistui"
16281
16282#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
16283#~ msgstr "%s: Valitsin -l näyttää listan.\n"
16284
16285#~ msgid "Use %s -l to see list.\n"
16286#~ msgstr "Komento %s -l näyttää listan.\n"
16287
16288#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
16289#~ msgstr "käyttö: login [-fp] [käyttäjänimi]\n"
16290
16291#~ msgid "out of memory"
16292#~ msgstr "muisti lopussa"
16293
16294#~ msgid "Illegal username"
16295#~ msgstr "Virheellinen käyttäjänimi"
16296
16297#, fuzzy
16298#~ msgid "%s login refused on this terminal."
16299#~ msgstr "Käyttäjän %s kirjautuminen hylätty tällä päätteellä.\n"
16300
16301#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
16302#~ msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN OSOITTEESTA %s, PÄÄTTEELLÄ %s"
16303
16304#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
16305#~ msgstr "KÄYTTÄJÄN %s KIRJAUTUMINEN HYLÄTTIIN PÄÄTTEELLÄ %s"
16306
16307#~ msgid "Login incorrect\n"
16308#~ msgstr "Virheellinen kirjautuminen\n"
16309
16310#, fuzzy
16311#~ msgid "change terminal owner failed"
16312#~ msgstr "varattuja semaforeja = %d\n"
16313
16314#, fuzzy
16315#~ msgid "failure forking"
16316#~ msgstr "login: virhe haarautettaessa: %s"
16317
16318#~ msgid ""
16319#~ "\n"
16320#~ "%s login: "
16321#~ msgstr ""
16322#~ "\n"
16323#~ "%s, kirjautuminen: "
16324
16325#~ msgid "NAME too long"
16326#~ msgstr "NIMI liian pitkä"
16327
16328#, fuzzy
16329#~ msgid "login name much too long."
16330#~ msgstr "tunnus aivan liian pitkä.\n"
16331
16332#, fuzzy
16333#~ msgid "login names may not start with '-'."
16334#~ msgstr "tunnukset eivät voi alkaa merkillä ”-”.\n"
16335
16336#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
16337#~ msgstr "LIIKAA rivinvaihtoja"
16338
16339#, fuzzy
16340#~ msgid "too many bare linefeeds."
16341#~ msgstr "liian monta peräkkäistä rivinvaihtoa.\n"
16342
16343#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
16344#~ msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN OSOITTEESTA %s, %s"
16345
16346#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
16347#~ msgstr "EPÄONNISTUNUT KIRJAUTUMINEN PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
16348
16349#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
16350#~ msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA OSOITTEESTA %s, %s"
16351
16352#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
16353#~ msgstr "%d EPÄONNISTUNUTTA KIRJAUTUMISTA PÄÄTTEELTÄ %s, %s"
16354
3406942e
KZ
16355#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
16356#~ msgstr "%s: ryhmätiedosto on varattu.\n"
16357
16358#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
16359#~ msgstr ""
16360#~ "%s: tiedoston %s lukitusta ei voi poistaa: %s (muutoksesi ovat edelleen "
16361#~ "tiedostossa %s)\n"
16362
16363#~ msgid "calloc failed"
16364#~ msgstr "calloc epäonnistui"
16365
16366#, fuzzy
16367#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
16368#~ msgstr "Levy %s ei sisällä kelvollista osiotaulua\n"
16369
16370#, fuzzy
16371#~ msgid "%s: write failed"
16372#~ msgstr "openpty epäonnistui\n"
16373
16374#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
16375#~ msgstr "%s: /dev-hakemistoa ei ole olemassa."
16376
16377#, fuzzy
16378#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
16379#~ msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n"
16380
16381#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
16382#~ msgstr ", siirtymä %<PRIu64>"
16383
16384#~ msgid ", encryption type %d\n"
16385#~ msgstr ", salaustyyppi %d\n"
16386
16387#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
16388#~ msgstr "loop: laitteen %s tietoja ei voi hakea: %s\n"
16389
16390#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
16391#~ msgstr "loop: laitetta %s ei voi avata: %s\n"
16392
16393#, fuzzy
16394#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
16395#~ msgstr "%s: ei oikeuksia laitteeseen /dev/loop#"
16396
16397#~ msgid ""
16398#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
16399#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
16400#~ msgstr ""
16401#~ "%s: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n"
16402#~ " loop-laitteista?\n"
16403#~ " (Jos näin on, käännä uudelleen tai suorita ”modprobe loop”.)"
16404
16405#, fuzzy
16406#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
16407#~ msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
16408
16409#, fuzzy
16410#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
16411#~ msgstr "Sektori %d on jo varattu\n"
16412
16413#, fuzzy
16414#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
16415#~ msgstr "mount: %s%s on kirjoitussuojattu, liitetään vain luku -tilassa"
16416
16417#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
16418#~ msgstr "ioctl LOOP_SET_FD epäonnistui: %s\n"
16419
16420#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
16421#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): onnistui\n"
16422
16423#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
16424#~ msgstr "del_loop(%s): onnistui\n"
16425
16426#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
16427#~ msgstr "loop: laitetta %s ei voi poistaa: %s\n"
16428
16429#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
16430#~ msgstr "Tämä mount on käännetty ilman loop-tukea. Käännä uudelleen.\n"
16431
3406942e
KZ
16432#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
16433#~ msgstr "Loop-tukea ei ollut käännöksen aikana. Käännä uudelleen.\n"
16434
16435#, fuzzy
16436#~ msgid ""
16437#~ "\n"
16438#~ "For more information see partx(8).\n"
16439#~ msgstr ""
16440#~ "\n"
16441#~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
16442
16443#~ msgid ""
16444#~ "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T "
16445#~ "value]) [-g|-G] file [file...]\n"
16446#~ msgstr ""
16447#~ "Käyttö: %s [-q [-i väli]] ([-s arvo]|[-S arvo]) ([-t arvo]|[-T arvo]) [-"
16448#~ "g|-G] tiedosto [tiedosto...]\n"
16449
16450#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
16451#~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
16452
16453#, fuzzy
16454#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
16455#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
16456
16457#, fuzzy
16458#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
16459#~ msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
16460
16461#, fuzzy
16462#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
16463#~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
16464
16465#, fuzzy
16466#~ msgid ""
16467#~ "\n"
16468#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
16469#~ msgstr ""
16470#~ "\n"
16471#~ "Lisätietoja manuaalisivulla ipcmk(1).\n"
16472
3406942e
KZ
16473#~ msgid "unknown resource type: %s\n"
16474#~ msgstr "tuntematon resurssityyppi: %s\n"
16475
16476#~ msgid ""
16477#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
16478#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
16479#~ msgstr ""
16480#~ "käyttö: %s [ [-q vstjno-id] [-m jmuisti-id] [-s semid]\n"
16481#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
16482
16483#, fuzzy
16484#~ msgid "unknown error in key"
16485#~ msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
16486
16487#, fuzzy
16488#~ msgid "unknown error in id"
16489#~ msgstr "%s: Tuntematon virhe tiedostossa %s\n"
16490
16491#~ msgid "%s: %s (%s)\n"
16492#~ msgstr "%s: %s (%s)\n"
16493
16494#~ msgid "ldattach from %s\n"
16495#~ msgstr "ldattach – %s\n"
16496
16497# c-format
16498#~ msgid ""
16499#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
16500#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
16501#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
16502#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
16503#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
16504#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
16505#~ "\t -v print verbose data\n"
16506#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
16507#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
16508#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
16509#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
16510#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
16511#~ "\t -V print version and exit\n"
16512#~ msgstr ""
16513#~ "%s: Käyttö: ”%s [valitsimet]\n"
16514#~ "\t -m <karttatied> (oletukset: ”%s” ja\n"
16515#~ "\t\t\t\t ”%s”)\n"
16516#~ "\t -p <profiili> (oletus: ”%s”)\n"
16517#~ "\t -M <kerr> asettaa profilointikertoimeksi <kerr>\n"
16518#~ "\t -i näyttää vain tiedon ”sampling step”:istä\n"
16519#~ "\t -v monisanaisuus\n"
16520#~ "\t -a näyttää kaikki symbolit, vaikka määrä olisi 0\n"
16521#~ "\t -b näyttää yksittäiset ”histogram-bin”-määrät\n"
16522#~ "\t -s näyttää yksittäiset laskurit funktioissa\n"
16523#~ "\t -r nollaa kaikki laskurit (vain pääkäyttäjälle)\n"
16524#~ "\t -n poistaa käytöstä tavujärjestyksen "
16525#~ "automaattitunnistuksen\n"
16526#~ "\t -V näyttää version ja poistuu\n"
16527
16528#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
16529#~ msgstr "readprofile: virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s: %s\n"
16530
16531#, fuzzy
16532#~ msgid ""
16533#~ "\n"
16534#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
16535#~ msgstr ""
16536#~ "\n"
16537#~ "Lisätietoja manuaalisivulla namei(1).\n"
16538
16539#~ msgid ""
16540#~ "\n"
16541#~ "For more information see setarch(8).\n"
16542#~ msgstr ""
16543#~ "\n"
16544#~ "Lisätietoja manuaalisivulla setarch(8).\n"
16545
16546#~ msgid ""
16547#~ "%s: %s\n"
16548#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
16549#~ msgstr ""
16550#~ "%s: %s\n"
16551#~ "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa.\n"
16552
16553#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
16554#~ msgstr "käyttö: %s ohjelma [ arg ...]\n"
16555
16556#~ msgid ""
16557#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
16558#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
16559#~ " -T [on|off] ]\n"
16560#~ msgstr ""
16561#~ "Käyttö: %s <laite> [ -i <IRQ> | -t <AIKA> | -c <MERKIT> | -w <ODOTUS> | \n"
16562#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
16563#~ " -T [on|off] ]\n"
16564
16565#~ msgid "%s: bad value\n"
16566#~ msgstr "%s: virheellinen arvo\n"
16567
16568#~ msgid ""
16569#~ "\n"
16570#~ "For more information see unshare(1).\n"
16571#~ msgstr ""
16572#~ "\n"
16573#~ "Lisätietoja manuaalisivulla unshare(1).\n"
16574
92b619d1
KZ
16575#, fuzzy
16576#~ msgid "closing file %s"
16577#~ msgstr ""
16578#~ "\n"
16579#~ "Virhe suljettaessa tiedostoa\n"
16580
16581#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
16582#~ msgstr "Valitettavasti vain ei-tyhjien osioiden lippua voi muuttaa.\n"
16583
16584#~ msgid "Warning: partition %s "
16585#~ msgstr "Varoitus: osio %s "
16586
16587#~ msgid "Warning: partitions %s "
16588#~ msgstr "Varoitus: osiot %s "
16589
16590#~ msgid "and %s overlap\n"
16591#~ msgstr "ja %s ovat päällekkäiset\n"
16592
16593#, fuzzy
16594#~ msgid ""
16595#~ "\n"
16596#~ "Usage:\n"
16597#~ " %s [options] device [...]\n"
16598#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
16599
16600#, fuzzy
16601#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
16602#~ msgstr "laite: esimerkiksi /dev/hda tai /dev/sda"
16603
16604#, fuzzy
16605#~ msgid "%zd bytes ["
16606#~ msgstr "tavut"
16607
16608#, fuzzy
16609#~ msgid ""
16610#~ "\n"
16611#~ "Usage:\n"
16612#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
16613#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
16614#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
16615#~ " %1$s -h display help\n"
16616#~ " %1$s -V display version\n"
16617#~ "\n"
16618#~ msgstr ""
16619#~ "\n"
16620#~ "Käyttö:\n"
16621#~ " %1$s -a [-e] [-v] ota käyttöön kaikki /etc/fstabin\n"
16622#~ " sivutusalueet\n"
16623#~ " %1$s [-p priorit.] [-v] <polku> ota käyttöön annettu sivutusalue\n"
16624#~ " %1$s -s näytä yhteenveto sivutuskäytöstä\n"
16625#~ " %1$s -h näytä ohje\n"
16626#~ " %1$s -V näytä versio\n"
16627#~ "\n"
16628
16629#~ msgid ""
16630#~ "\n"
16631#~ "Usage:\n"
16632#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
16633#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
16634#~ " %1$s -h display help\n"
16635#~ " %1$s -V display version\n"
16636#~ "\n"
16637#~ msgstr ""
16638#~ "\n"
16639#~ "Käyttö:\n"
16640#~ " %1$s -a [-v] poista käytöstä kaikki sivutusalueet\n"
16641#~ " %1$s [-v] <polku> poista käytöstä annettu sivutusalue\n"
16642#~ " %1$s -h näytä ohje\n"
16643#~ " %1$s -V näytä versio\n"
16644#~ "\n"
16645
16646#~ msgid ""
16647#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
16648#~ "\n"
16649#~ "Options:\n"
16650#~ msgstr ""
16651#~ "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
16652#~ "\n"
16653#~ "Valitsimet:\n"
16654
16655#~ msgid ""
16656#~ "\n"
16657#~ "Usage: %s [options]\n"
16658#~ "\n"
16659#~ msgstr ""
16660#~ "\n"
16661#~ "Käyttö: %s [valitsimet]\n"
16662#~ "\n"
16663
16664#, fuzzy
16665#~ msgid ""
16666#~ "Usage: %s [options]\n"
16667#~ "\n"
16668#~ "Options:\n"
16669#~ msgstr ""
16670#~ "Käyttö: %s [valitsimet] <tiedostonimi>\n"
16671#~ "\n"
16672#~ "Valitsimet:\n"
16673
16674#, fuzzy
16675#~ msgid ""
16676#~ "\n"
16677#~ "Usage:\n"
16678#~ " %s [options] [file]\n"
16679#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
f8511249
KZ
16680
16681#, fuzzy
16682#~ msgid " %s -V\n"
16683#~ msgstr " %s -k\n"
16684
16685#~ msgid " %s --report [devices]\n"
16686#~ msgstr " %s --report [laitteet]\n"
16687
16688#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
16689#~ msgstr " %s [-v|-q] komennot laitteet\n"
16690
16691#~ msgid "Available commands:\n"
16692#~ msgstr "Käytettävissä olevat komennot:\n"
16693
16694#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
16695#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata\n"
16696
16697#, fuzzy
16698#~ msgid "parse error\n"
16699#~ msgstr "siirtymisvirhe"
16700
16701#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
16702#~ msgstr "käyttö: %s [ -n ] laite\n"
16703
16704#~ msgid "%s: not a block device\n"
16705#~ msgstr "%s: ei ole lohkolaite\n"
16706
16707#~ msgid "malloc failed"
16708#~ msgstr "malloc epäonnistui"
16709
16710#~ msgid "%s: option parse error\n"
16711#~ msgstr "%s: virhe valitsimien jäsennyksessä\n"
16712
16713#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
16714#~ msgstr "Käyttö: %s [-x] [-d <nro>] iso9660-vedos\n"
16715
16716#~ msgid ""
16717#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
16718#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
16719#~ msgstr ""
16720#~ "Käyttö: %s [-v] [-N i-solmumäärä] [-V osionimi]\n"
16721#~ " [-F tied.järj.nimi] laite [lohkomäärä]\n"
16722
16723#~ msgid "unable to stat %s"
16724#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
16725
16726#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
16727#~ msgstr "laitteen %s sektorikokoa ei voida päätellä"
16728
16729#, fuzzy
16730#~ msgid "%s: calloc() failed: %s\n"
16731#~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
16732
16733#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
16734#~ msgstr ""
16735#~ "Käyttö: %s [-c] [-pSIVUKOKO] [-L nimiö] [-U UUID] /dev/nimi [lohkot]\n"
16736
16737#~ msgid "Out of memory"
16738#~ msgstr "Muisti lopussa"
16739
16740#~ msgid ""
16741#~ "Usage:\n"
16742#~ " %s "
16743#~ msgstr ""
16744#~ "Käyttö:\n"
16745#~ " %s "
16746
f8511249
KZ
16747#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
16748#~ msgstr "Valikko ilman suuntaa. Käytetään oletuksena vaakasuuntaa."
16749
16750#~ msgid "You must delete some partition and add an extended partition first\n"
16751#~ msgstr "Jokin osio on poistettava ja lisättävä laajennettu osio ensin\n"
16752
16753#~ msgid ""
16754#~ "Command action\n"
16755#~ " %s\n"
16756#~ " p primary partition (1-4)\n"
16757#~ msgstr ""
16758#~ "Komento merkitys\n"
16759#~ " %s\n"
16760#~ " p ensiöosio (1-4)\n"
16761
16762#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
16763#~ msgstr " -s [tai --show-size]: näytä osion koko"
16764
16765#~ msgid " -c [or --id]: print or change partition Id"
16766#~ msgstr " -c [tai --id: näytä tai muuta osio-id"
16767
16768#~ msgid " -l [or --list]: list partitions of each device"
16769#~ msgstr " -l [tai --list]: listaa kaikkien laitteiden osiot"
16770
16771#~ msgid ""
16772#~ " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
16773#~ msgstr " -d [tai --dump]: sama kuin edellä, muoto sopiva syötteeksi"
16774
16775#~ msgid ""
16776#~ " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
16777#~ msgstr ""
16778#~ " -i [tai --increment]:numeroi sylinterit, ym. alkaen 1:stä, ei 0:sta"
16779
16780#~ msgid ""
16781#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/"
16782#~ "cylinders/MB"
16783#~ msgstr ""
16784#~ " -uS, -uB, -uC, -uM: käytä yksikköinä sektoreita/lohkoja/sylintereitä/"
16785#~ "Mt"
16786
16787#~ msgid " -T [or --list-types]:list the known partition types"
16788#~ msgstr " -T [tai --list-types]:listaa tunnetut osiotyypit"
16789
16790#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
16791#~ msgstr ""
16792#~ " -D [tai --DOS]: DOS-yhteensopivuutta varten; tuhlaa vähän tilaa"
16793
16794#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
16795#~ msgstr " -R [tai --re-read]: käske ytimen lukea osiotaulu uudelleen"
16796
16797#~ msgid " -N# : change only the partition with number #"
16798#~ msgstr " -N# : muuta vain osiota numero #"
16799
f8511249
KZ
16800#~ msgid ""
16801#~ " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
16802#~ msgstr ""
16803#~ " -O tiedosto : tallenna ylikirjoitettavat sektori tiedostoon"
16804
16805#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
16806#~ msgstr " -I tiedosto : palauta nämä sektorit"
16807
16808#~ msgid " -v [or --version]: print version"
16809#~ msgstr " -v [tai --version]: näytä versio"
16810
16811#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
16812#~ msgstr " -? [tai --help]: näytä tämä viesti"
16813
f8511249
KZ
16814#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
16815#~ msgstr " -g [tai --show-geometry]: näytä ytimen käsitys geometriasta"
16816
f8511249
KZ
16817#~ msgid ""
16818#~ " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for "
16819#~ "Linux"
16820#~ msgstr ""
16821#~ " -L [tai --Linux]: älä huomauta Linuxissa merkityksettömistä "
16822#~ "asioista"
16823
16824#~ msgid " -q [or --quiet]: suppress warning messages"
16825#~ msgstr " -q [tai --quiet]: vaienna varoitusviestit"
16826
16827#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
16828#~ msgstr " Voit ohittaa tunnistetun geometrian käyttämällä:"
16829
16830#~ msgid " -C# [or --cylinders #]:set the number of cylinders to use"
16831#~ msgstr " -C# [tai --cylinders #]:aseta käytettävä sylinterien määrä"
16832
16833#~ msgid " -H# [or --heads #]: set the number of heads to use"
16834#~ msgstr " -h# [tai --heads #]: aseta käytettävä päiden määrä"
16835
16836#~ msgid " -S# [or --sectors #]: set the number of sectors to use"
16837#~ msgstr " -S# [tai --sectors #]: aseta käytettävä sektorien määrä"
16838
16839#~ msgid "You can disable all consistency checking with:"
16840#~ msgstr "Kaikki tarkistukset voi ohittaa valitsimella:"
16841
16842#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
16843#~ msgstr " -f [tai --force]: tee mitä käsken, vaikka se olisi tyhmää"
16844
16845#, fuzzy
16846#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
16847#~ msgstr "mount: tiedostojärjestelmän tyyppi on annettava"
16848
16849#~ msgid ""
16850#~ "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] "
16851#~ "[filesys ...]\n"
16852#~ msgstr ""
16853#~ "Käyttö: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t tied.järj. tyyppi] [tied.järj."
16854#~ "valitsimet] [tied.järj. ...]\n"
16855
16856#, fuzzy
16857#~ msgid "Couldn't open %s: %s\n"
16858#~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata: %s\n"
16859
16860#, fuzzy
16861#~ msgid "fsck from %s\n"
16862#~ msgstr "%s paketista %s%s\n"
16863
16864#, fuzzy
16865#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
16866#~ msgstr "I-solmuille ei voi varata puskuria"
16867
16868#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
16869#~ msgstr "Komento ”getopt --help” antaa lisää tietoa.\n"
16870
16871#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
16872#~ msgstr "Käyttö: getopt valitsinmerkkijono parametrit\n"
16873
16874#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
16875#~ msgstr " getopt [valitsimet] [--] valitsinmerkkijono parametrit\n"
16876
f8511249
KZ
16877#~ msgid " parameters\n"
16878#~ msgstr " parametrit\n"
16879
f8511249
KZ
16880#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
16881#~ msgstr "getopt (parannettu) 1.1.4\n"
16882
16883#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
16884#~ msgstr "(Odotetaan: ”UTC”, ”LOCAL” tai ei mitään.)\n"
16885
16886#, fuzzy
16887#~ msgid ""
16888#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
16889#~ "\n"
16890#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
16891#~ "\n"
16892#~ "Functions:\n"
16893#~ " -h | --help show this help\n"
16894#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
16895#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
16896#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
16897#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
16898#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
16899#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift "
16900#~ "since\n"
16901#~ " the clock was last set or adjusted\n"
16902#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
16903#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to "
16904#~ "the \n"
16905#~ " value given with --epoch\n"
16906#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
16907#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
16908#~ "\n"
16909#~ "Options: \n"
16910#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
16911#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
16912#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
16913#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
16914#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
16915#~ " --date specifies the time to which to set the hardware "
16916#~ "clock\n"
16917#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
16918#~ " hardware clock's epoch value\n"
16919#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
16920#~ " either --utc or --localtime\n"
16921#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
16922#~ " /etc/adjtime)\n"
16923#~ " --test do everything except actually updating the "
16924#~ "hardware\n"
16925#~ " clock or anything else\n"
16926#~ " -D | --debug debug mode\n"
16927#~ "\n"
16928#~ msgstr ""
16929#~ "hwclock – lukee ja asettaa laitteistokellon (RTC)\n"
16930#~ "\n"
16931#~ "Käyttö: hwclock [toiminto] [valitsimet...]\n"
16932#~ "\n"
16933#~ "Toiminnot:\n"
16934#~ " -h | --help näyttää tämän ohjeen\n"
16935#~ " -r | --show lukee laitteistokellon ja näyttää tuloksen\n"
16936#~ " --set asettaa laitteistokellon --date:lla määrättyyn "
16937#~ "aikaan\n"
16938#~ " -s | --hctosys asettaa järjestelmäkellon ajan laitteistokellon "
16939#~ "mukaan\n"
16940#~ " -w | --systohc asettaa laitteistokellon nykyiseen järjestelmän "
16941#~ "aikaan\n"
16942#~ " --systz asettaa järjestelmäkellon ajan nykyisen "
16943#~ "aikavyöhykkeen\n"
16944#~ " mukaan\n"
16945#~ " --adjust säätää laitteistokellon huomioimaan systemaattisen\n"
16946#~ " poikkeaman edellisen asetuksen tai säädön jälkeen\n"
16947#~ " --getepoch näyttää ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n"
16948#~ " --setepoch asettaa ytimen epoch-arvon laitteistokellolle\n"
16949#~ " --epoch:illa määrättyyn arvoon\n"
16950#~ " -v | --version näyttää hwclockin versionumeron vakiotulosteeseen\n"
16951#~ "\n"
16952#~ "Valitsimet: \n"
16953#~ " -u | --utc laitteistokello on kansainvälisessä ajassa (UTC)\n"
16954#~ " --localtime laitteistokello on paikallisessa ajassa\n"
16955#~ " -f | --rtc=polku käytä muuta kuin tavallista laitetta, /dev/...\n"
16956#~ " --directisa käytä ISA-väylää suoraan, ei laitteen %s kautta\n"
16957#~ " --badyear ei huomioida laitteistokellon vuotta, koska BIOS "
16958#~ "on\n"
16959#~ " rikki\n"
16960#~ " --date aika, johon laitteistokello asetetaan\n"
16961#~ " --epoch=vuosi vuosi, joka on laitteistokellon\n"
16962#~ " epoch-arvon nollakohta\n"
16963#~ " --noadjfile ei käytetä tiedostoa /etc/adjtime. Vaatii joko\n"
16964#~ " valitsimen --utc tai --localtime käyttämistä\n"
16965#~ " --adjfile=polku hienosäätötiedoston polku (oletus on /etc/"
16966#~ "adjtime)\n"
16967#~ " --test tee kaikki muu paitsi laitteistokellon tai minkään\n"
16968#~ " muun varsinainen päivittäminen\n"
16969#~ " -D | --debug vianetsintätila\n"
16970#~ "\n"
16971
16972#~ msgid "can't malloc initstring"
16973#~ msgstr "alustuskomennoille ei voi varata muistia"
16974
f8511249
KZ
16975#, fuzzy
16976#~ msgid ""
16977#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
16978#~ "login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
16979#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H "
16980#~ "login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
16981#~ msgstr ""
16982#~ "Käyttö: %s [-8hiLmUw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I "
16983#~ "alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linjanopeus,... linja [term."
16984#~ "tyyppi]\n"
16985#~ "tai\t[-hiLmw] [-l kirjautumisohjelma] [-t aikakatkaisu] [-I "
16986#~ "alustuskomennot] [-H kirjautumiskone] linja linjanopeus,... [term."
16987#~ "tyyppi]\n"
16988
16989#, fuzzy
16990#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
16991#~ msgstr "käyttö: mesg [y | n]\n"
16992
16993#~ msgid "%s: BAD ERROR"
16994#~ msgstr "%s: VIRHEELLINEN VIRHE"
16995
16996#, fuzzy
16997#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
16998#~ msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n"
16999
17000#, fuzzy
17001#~ msgid "can't read: %s"
17002#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
17003
17004#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
17005#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
17006
17007#~ msgid ""
17008#~ "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] "
17009#~ "[ message ... ]\n"
17010#~ msgstr ""
17011#~ "käyttö: logger [-is] [-f tiedosto] [-p pri] [-t tag] [-u pistoke] "
17012#~ "[ viesti ... ]\n"
17013
17014#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
17015#~ msgstr "käyttö: look [-dfa] [-t merkki] merkkijono [tiedosto]\n"
17016
17017#~ msgid "out of memory?"
17018#~ msgstr "muisti lopussa?"
17019
17020#~ msgid "call: %s from to files...\n"
17021#~ msgstr "käyttö: %s lähde kohde tiedostot...\n"
17022
17023#, fuzzy
17024#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
17025#~ msgstr "käyttö: script [-a] [-f] [-q] [-t] [tiedosto]\n"
17026
17027#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
17028#~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe %d: %s\n"
17029
17030#~ msgid "%s: write error: %s\n"
17031#~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n"
17032
17033#~ msgid " [ -term terminal_name ]\n"
17034#~ msgstr " [ -term päätteen_nimi ]\n"
17035
17036#~ msgid " [ -reset ]\n"
17037#~ msgstr " [ -reset ]\n"
17038
17039#~ msgid " [ -initialize ]\n"
17040#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
17041
17042#~ msgid " [ -cursor [on|off] ]\n"
17043#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
17044
17045#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
17046#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
17047
17048#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
17049#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
17050
17051#~ msgid " [ -repeat [on|off] ]\n"
17052#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
17053
17054#~ msgid " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
17055#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
17056
17057#~ msgid " [ -linewrap [on|off] ]\n"
17058#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
17059
17060#~ msgid " [ -default ]\n"
17061#~ msgstr " [ -default ]\n"
17062
17063#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
17064#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
17065
17066#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
17067#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
17068
17069#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
17070#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
17071
17072#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
17073#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
17074
17075#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
17076#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
17077
17078#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
17079#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
17080
17081#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
17082#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
17083
17084#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
17085#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
17086
17087#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
17088#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
17089
17090#~ msgid " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
17091#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
17092
17093#~ msgid " [ -bold [on|off] ]\n"
17094#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
17095
17096#~ msgid " [ -half-bright [on|off] ]\n"
17097#~ msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
17098
17099#~ msgid " [ -blink [on|off] ]\n"
17100#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
17101
17102#~ msgid " [ -reverse [on|off] ]\n"
17103#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
17104
17105#~ msgid " [ -underline [on|off] ]\n"
17106#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
17107
17108#~ msgid " [ -store ]\n"
17109#~ msgstr " [ -store ]\n"
17110
17111#~ msgid " [ -clear [all|rest] ]\n"
17112#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
17113
17114#~ msgid " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
17115#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
17116
17117#~ msgid " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
17118#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
17119
17120#~ msgid " [ -regtabs [1-160] ]\n"
17121#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
17122
17123#~ msgid " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
17124#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
17125
17126#~ msgid " [ -dump [1-NR_CONSOLES] ]\n"
17127#~ msgstr " [ -dump [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
17128
17129#~ msgid " [ -append [1-NR_CONSOLES] ]\n"
17130#~ msgstr " [ -append [1-KONSOLIEN_MÄÄRÄ] ]\n"
17131
f8511249
KZ
17132#~ msgid " [ -msg [on|off] ]\n"
17133#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
17134
17135#~ msgid " [ -msglevel [0-8] ]\n"
17136#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
17137
17138#~ msgid " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
17139#~ msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
17140
17141#~ msgid " [ -powerdown [0-60] ]\n"
17142#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
17143
17144#~ msgid " [ -blength [0-2000] ]\n"
17145#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
17146
17147#~ msgid " [ -bfreq freqnumber ]\n"
17148#~ msgstr " [ -bfreq freqnumber ]\n"
17149
17150#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
17151#~ msgstr ""
17152#~ "Käyttö: %s [-d] [-p pid-tiedosto] [-s pistokepolku] [-T aikakatkaisu]\n"
17153
17154#~ msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
17155#~ msgstr " %s [-r|t] [-n num] [-s pistokepolku]\n"
17156
17157#~ msgid " %s -k\n"
17158#~ msgstr " %s -k\n"
17159
17160#, fuzzy
17161#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
17162#~ msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] laite ...\n"
df1dddf9 17163
f8511249
KZ
17164#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
17165#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM hak ... -f ] nimi...\n"
df1dddf9 17166
f8511249
KZ
17167#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
17168#~ msgstr "käyttö: write käyttäjä [tty]\n"
0e6f4a20 17169
f8511249
KZ
17170#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
17171#~ msgstr "mount: tiedostoa %s ei voi avata: %s"
0e6f4a20 17172
f8511249
KZ
17173#, fuzzy
17174#~ msgid "unknown\n"
17175#~ msgstr "tuntemattomassa "
0e6f4a20 17176
f8511249
KZ
17177#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
17178#~ msgstr "Käyttö: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:mm|+minuutit]\n"
0e6f4a20 17179
f8511249
KZ
17180#~ msgid "Shutdown process aborted"
17181#~ msgstr "Sammutustoiminto keskeytetty"
0e6f4a20 17182
f8511249
KZ
17183#, fuzzy
17184#~ msgid "only root can shut a system down."
17185#~ msgstr "%s: Vain root voi sammuttaa järjestelmän.\n"
0e6f4a20 17186
f8511249
KZ
17187#, fuzzy
17188#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
17189#~ msgstr "Tuon täytyy olla huomenna, etkö voi odottaa siihen asti?\n"
0e6f4a20 17190
f8511249
KZ
17191#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
17192#~ msgstr "ylläpitoa varten; mars, mars"
0e6f4a20 17193
f8511249
KZ
17194#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
17195#~ msgstr "Järjestelmä sammutetaan 5 minuutin kuluttua"
0e6f4a20 17196
f8511249
KZ
17197#~ msgid "Login is therefore prohibited."
17198#~ msgstr "Kirjautuminen on sen vuoksi estetty"
0e6f4a20 17199
f8511249
KZ
17200#~ msgid "rebooted by %s: %s"
17201#~ msgstr "uudelleenkäynnisti %s: %s"
0e6f4a20 17202
f8511249
KZ
17203#~ msgid "halted by %s: %s"
17204#~ msgstr "sammutti %s: %s"
0e6f4a20 17205
f8511249
KZ
17206#~ msgid ""
17207#~ "\n"
17208#~ "Why am I still alive after reboot?"
17209#~ msgstr ""
17210#~ "\n"
17211#~ "Miksi olen edelleen elossa uudelleenkäynnistyksen jälkeen?"
0e6f4a20 17212
f8511249
KZ
17213#~ msgid ""
17214#~ "\n"
17215#~ "Now you can turn off the power..."
17216#~ msgstr ""
17217#~ "\n"
17218#~ "Virran voi nyt katkaista..."
0e6f4a20 17219
f8511249
KZ
17220#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
17221#~ msgstr "Kutsutaan ytimen virrankatkaisutoimintoa...\n"
0e6f4a20 17222
f8511249
KZ
17223#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
17224#~ msgstr "Virhe virrankatkaisussa\t%s\n"
0e6f4a20 17225
f8511249
KZ
17226#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
17227#~ msgstr "Käynnistetään ohjelma ”%s”...\n"
0e6f4a20 17228
f8511249
KZ
17229#~ msgid "Error executing\t%s\n"
17230#~ msgstr "Virhe käynnistettäessä\t%s\n"
0e6f4a20 17231
f8511249
KZ
17232#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
17233#~ msgstr "KIIREELLISTÄ: yleislähetysviesti käyttäjältä %s:"
0e6f4a20 17234
f8511249
KZ
17235#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
17236#~ msgstr "Järjestelmä sammuu %d tunnin, %d minuutin kuluttua"
0e6f4a20 17237
f8511249
KZ
17238#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
17239#~ msgstr "Järjestelmä sammuu 1 tunnin ja %d minuutin kuluttua"
cf8316e2 17240
f8511249
KZ
17241#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
17242#~ msgstr "Järjestelmä sammuu %d minuutin kuluttua\n"
0e6f4a20 17243
f8511249
KZ
17244#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
17245#~ msgstr "Järjestelmä sammuu 1 minuutin kuluttua\n"
0e6f4a20 17246
f8511249
KZ
17247#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
17248#~ msgstr "Järjestelmä sammuu VÄLITTÖMÄSTI!\n"
0e6f4a20 17249
f8511249
KZ
17250#~ msgid "\t... %s ...\n"
17251#~ msgstr "\t... %s ...\n"
0e6f4a20 17252
f8511249
KZ
17253#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
17254#~ msgstr "Haarauttaminen komentoa swapoff varten ei onnistu. Aivan sama!"
0e6f4a20 17255
f8511249
KZ
17256#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
17257#~ msgstr ""
17258#~ "Komentoa swapoff ei voi käynnistää, toivottavasti umount hoitaa asian."
0e6f4a20 17259
f8511249
KZ
17260#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
17261#~ msgstr ""
17262#~ "Haarauttaminen komentoa umount varten ei onnistu, yritetään manuaalisesti."
0e6f4a20 17263
f8511249
KZ
17264#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
17265#~ msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää, yritetään käynnistää umount.\n"
0e6f4a20 17266
f8511249
KZ
17267#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
17268#~ msgstr "Ohjelmaa umount ei voi käynnistää, luovutaan irrotusyrityksestä."
0e6f4a20 17269
f8511249
KZ
17270#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
17271#~ msgstr "Irrotetaan jäljellä olevat tiedostojärjestelmät..."
0e6f4a20 17272
f8511249
KZ
17273#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
17274#~ msgstr "shutdown: Laitetta %s ei voitu irrottaa: %s\n"
0e6f4a20 17275
f8511249
KZ
17276#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
17277#~ msgstr "Käynnistetään yhden käyttäjän tilaan.\n"
0e6f4a20 17278
f8511249
KZ
17279#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
17280#~ msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren käynnistys epäonnistui\n"
0e6f4a20 17281
f8511249
KZ
17282#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
17283#~ msgstr "yhden käyttäjän tilan kuoren haarauttaminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 17284
f8511249
KZ
17285#~ msgid "error opening fifo\n"
17286#~ msgstr "virhe avattaessa fifoa\n"
0e6f4a20 17287
f8511249
KZ
17288#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
17289#~ msgstr "virhe asetettaessa ”close-on-exec” laitteelle /dev/initctl"
0e6f4a20 17290
f8511249
KZ
17291#~ msgid "error running finalprog\n"
17292#~ msgstr "virhe ajettaessa finalprogia\n"
0e6f4a20 17293
f8511249
KZ
17294#~ msgid "error forking finalprog\n"
17295#~ msgstr "virhe haarautettaessa finalprogia\n"
0e6f4a20 17296
f8511249
KZ
17297#~ msgid ""
17298#~ "\n"
17299#~ "Wrong password.\n"
17300#~ msgstr ""
17301#~ "\n"
17302#~ "Väärä salasana.\n"
0e6f4a20 17303
f8511249
KZ
17304#~ msgid "lstat of path failed\n"
17305#~ msgstr "polun tilan lukeminen epäonnistui\n"
0e6f4a20 17306
f8511249
KZ
17307#~ msgid "fork failed\n"
17308#~ msgstr "haarauttaminen epäonnistui\n"
17309
17310#~ msgid "cannot open inittab\n"
17311#~ msgstr "tiedostoa inittab ei voi avata\n"
17312
17313#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
17314#~ msgstr "TERM-muuttujaa ei ole tai päätteen tilaa ei voi lukea\n"
0e6f4a20 17315
4ded9dfb 17316#, fuzzy
f8511249
KZ
17317#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
17318#~ msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”\n"
4ded9dfb 17319
f8511249
KZ
17320#~ msgid "Stopped service: %s\n"
17321#~ msgstr "Pysäytetään palvelua: ”%s”\n"
b359eb3b 17322
f8511249
KZ
17323#, fuzzy
17324#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
17325#~ msgstr "virhe pysäytettäessä palvelua: ”%s”\n"
b9ae633e 17326
f8511249
KZ
17327#, fuzzy
17328#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
17329#~ msgstr "käyttö: %s [-c] [-n taso] [-s puskurin_koko]\n"
b9ae633e 17330
f8511249
KZ
17331#, fuzzy
17332#~ msgid "error: strdup failed"
17333#~ msgstr "kirjoittaminen vakiotulosteeseen epäonnistui"
56e7984d 17334
f8511249
KZ
17335#, fuzzy
17336#~ msgid "error: calloc failed"
17337#~ msgstr "virhe: malloc epäonnistui"
56e7984d 17338
f8511249
KZ
17339#, fuzzy
17340#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
17341#~ msgstr "käyttö: col [-bfpx] [-l rivimäärä]\n"
56e7984d 17342
f8511249
KZ
17343#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
17344#~ msgstr "käyttö: %s [ - ] [ -2 ] [ tiedosto ... ]\n"
b9ae633e 17345
f8511249
KZ
17346#~ msgid ""
17347#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] "
17348#~ "[file ...]\n"
17349#~ msgstr ""
17350#~ "hexdump: [-bcCdovx] [-e muoto] [-f muototied] [-n pituus] [-s ohita] "
17351#~ "[tiedosto ...]\n"
de6bd3e8 17352
f8511249
KZ
17353#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
17354#~ msgstr "käyttö: %s [-dflpcsu] [+rivinumero | +/hahmo] nimi1 nimi2 ...\n"
0e6f4a20 17355
f8511249
KZ
17356#, fuzzy
17357#~ msgid "failed to initialize line buffer\n"
17358#~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
0e6f4a20 17359
f8511249
KZ
17360#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
17361#~ msgstr "hexdump: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
17362
17363#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
17364#~ msgstr "hexdump: liian pitkä rivi.\n"
0e6f4a20 17365
4ded9dfb 17366#, fuzzy
f8511249
KZ
17367#~ msgid "Usage: %s [file ...]\n"
17368#~ msgstr "käyttö: %s [tiedosto]\n"
17369
17370#, fuzzy
17371#~ msgid "realloc failed"
17372#~ msgstr "malloc epäonnistui"
17373
17374#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
17375#~ msgstr "käyttö: tailf [-n N | -N] lokitiedosto"
17376
17377#, fuzzy
17378#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
17379#~ msgstr "käyttö: %s [ -i ] [ -tTerm ] tiedosto...\n"
0e6f4a20 17380
ee70cb20
KZ
17381#~ msgid "Unable to open %s\n"
17382#~ msgstr "Laitetta %s ei voi avata\n"
17383
17384#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
17385#~ msgstr "Muistia ei voi varata enempää\n"
17386
17387#~ msgid ""
17388#~ "\n"
17389#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
17390#~ msgstr ""
17391#~ "\n"
17392#~ "saatiin EOF kolmesti – poistutaan..\n"
17393
32940a75
KZ
17394#~ msgid "last: malloc failure.\n"
17395#~ msgstr "last: malloc-virhe.\n"
17396
17397#~ msgid "last: gethostname"
17398#~ msgstr "last: gethostname"
17399
17400#~ msgid "login: Out of memory\n"
17401#~ msgstr "login: Muisti lopussa\n"
17402
17403#~ msgid "No directory %s!\n"
17404#~ msgstr "Ei hakemistoa %s!\n"
17405
17406#~ msgid "login: no memory for shell script.\n"
17407#~ msgstr "login: ei muistia kuoriskriptille.\n"
17408
17409#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
17410#~ msgstr "login: ei kuorta: %s.\n"
17411
17412#~ msgid "newgrp: setgid"
17413#~ msgstr "newgrp: setgid"
17414
17415#~ msgid "newgrp: Permission denied"
17416#~ msgstr "newgrp: Lupa evätty"
17417
17418#~ msgid "newgrp: setuid"
17419#~ msgstr "newgrp: setuid"
17420
17421#~ msgid "%s: Cannot fork\n"
17422#~ msgstr "%s: Haarauttaminen ei onnistu\n"
17423
17424#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
17425#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi lukea.\n"
17426
17427#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
17428#~ msgstr "%s: väliaikaistiedoston tilaa ei voi lukea.\n"
17429
17430#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
17431#~ msgstr "%s: väliaikaistiedostoa ei voi avata.\n"
17432
17433#, fuzzy
17434#~ msgid "%s: parse error: %s"
17435#~ msgstr "%s: kirjoitusvirhe: %s\n"
17436
17437#, fuzzy
17438#~ msgid "parse error at lines: "
17439#~ msgstr "siirtymisvirhe"
17440
17441#, fuzzy
17442#~ msgid " and %d."
17443#~ msgstr " ja "
17444
17445#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
17446#~ msgstr "renice: %s: tuntematon käyttäjä\n"
17447
17448#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
17449#~ msgstr "renice: %s: virheellinen arvo\n"
17450
32940a75
KZ
17451#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
17452#~ msgstr "od: od(1) on vanhentunut, on suositeltavaa käyttää hexdump(1).\n"
17453
17454#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
17455#~ msgstr "od: hexdump(1)-yhteensopivuus ei tue -%c -valitsinta%s\n"
17456
17457#~ msgid "; see strings(1)."
17458#~ msgstr "; katso strings(1)."
17459
4ded9dfb
KZ
17460#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
17461#~ msgstr "Osion loppu on viimeisellä osittaisella sylinterillä"
17462
4ded9dfb
KZ
17463#~ msgid "%s: out of memory\n"
17464#~ msgstr "%s: muisti lopussa\n"
17465
17466#~ msgid "strdup failed"
17467#~ msgstr "strdup epäonnistui"
17468
4ded9dfb
KZ
17469#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
17470#~ msgstr "%s: virheellinen aikaväli %s sekuntia\n"
17471
17472#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
17473#~ msgstr "%s: virheellinen time_t-arvo %s\n"
17474
4ded9dfb
KZ
17475#, fuzzy
17476#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
17477#~ msgstr "%s: uudelleennimeäminen %s → %s ei onnistu: %s\n"
17478
17479#~ msgid "rtc read"
17480#~ msgstr "virhe rtc:tä luettaessa"
17481
17482#~ msgid "malloc error"
17483#~ msgstr "malloc-virhe"
17484
4ded9dfb
KZ
17485#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
17486#~ msgstr "käyttö: column [-tx] -c sarakkeet] [tiedosto ...]\n"
17487
17488#, fuzzy
17489#~ msgid "Out of memory\n"
17490#~ msgstr "Muisti lopussa"
17491
17492#, fuzzy
17493#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
17494#~ msgstr "Puskuritilaa ei voi varata\n"
17495
17496#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
17497#~ msgstr "käyttö: rev [tiedosto ...]\n"
17498
17499#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
17500#~ msgstr "Puskuria ei voi varata.\n"
17501
17502#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
17503#~ msgstr "Muisti loppui kasvatettaessa puskuria.\n"
95f1bdee 17504
f1151463
KZ
17505#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
17506#~ msgstr "%s: virheellinen valitsin – %c\n"
17507
bd52b155
KZ
17508#~ msgid "error running programme: \"%s\"\n"
17509#~ msgstr "Virhe ajettaessa ohjelmaa: ”%s”\n"
17510
17511#, fuzzy
17512#~ msgid "invalid offset '%s' value specified"
17513#~ msgstr "Virheellinen asetettu arvo: %s\n"
17514
17515#, fuzzy
17516#~ msgid "current"
17517#~ msgstr "ncount"
17518
17519#, fuzzy
17520#~ msgid "new"
17521#~ msgstr "Uusi"
17522
55c8e797
KZ
17523#~ msgid "Linux ext2"
17524#~ msgstr "Linux ext2"
17525
17526#~ msgid "Linux ext3"
17527#~ msgstr "Linux ext3"
17528
17529#~ msgid "Linux XFS"
17530#~ msgstr "Linux XFS"
17531
17532#~ msgid "Linux JFS"
17533#~ msgstr "Linux JFS"
17534
17535#~ msgid "Linux ReiserFS"
17536#~ msgstr "Linux ReiserFS"
17537
17538#~ msgid "OS/2 HPFS"
17539#~ msgstr "OS/2 HPFS"
17540
17541#~ msgid "OS/2 IFS"
17542#~ msgstr "OS/2 IFS"
17543
17544#~ msgid "NTFS"
17545#~ msgstr "NTFS"
17546
17547#~ msgid ""
17548#~ "Usage: fdisk [-b SSZ] [-u] DISK Change partition table\n"
17549#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] DISK List partition table(s)\n"
17550#~ " fdisk -s PARTITION Give partition size(s) in blocks\n"
17551#~ " fdisk -v Give fdisk version\n"
17552#~ "Here DISK is something like /dev/hdb or /dev/sda\n"
17553#~ "and PARTITION is something like /dev/hda7\n"
17554#~ "-u: give Start and End in sector (instead of cylinder) units\n"
17555#~ "-b 2048: (for certain MO disks) use 2048-byte sectors\n"
17556#~ msgstr ""
17557#~ "Käyttö: fdisk [-b SSZ] [-u] LEVY Muuta osiotaulua\n"
17558#~ " fdisk -l [-b SSZ] [-u] LEVY Näytä osiotaulu(t)\n"
17559#~ " fdisk -s OSIO Näytä osio(ide)n koko/koot lohkoina\n"
17560#~ " fdisk -v Näytä fdiskin versio\n"
17561#~ "Tässä LEVY on esimerkiksi /dev/hdb tai /dev/sda\n"
17562#~ "ja OSIO on esimerkiksi /dev/hda7\n"
17563#~ "-u: anna Alku ja Loppu sektoreina (sylinterien sijaan)\n"
17564#~ "-b 2048: (tietyille MO-levyille) käytä 2048 tavun sektoreita\n"
17565
17566#~ msgid ""
17567#~ "Usage: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] device\n"
17568#~ "E.g.: fdisk /dev/hda (for the first IDE disk)\n"
17569#~ " or: fdisk /dev/sdc (for the third SCSI disk)\n"
17570#~ " or: fdisk /dev/eda (for the first PS/2 ESDI drive)\n"
17571#~ " or: fdisk /dev/rd/c0d0 or: fdisk /dev/ida/c0d0 (for RAID devices)\n"
17572#~ " ...\n"
17573#~ msgstr ""
17574#~ "Käyttö: fdisk [-l] [-b SSZ] [-u] laite\n"
17575#~ "Esim: fdisk /dev/hda (ensimmäinen IDE-levy)\n"
17576#~ " tai: fdisk /dev/sdc (kolmas SCSI-levy)\n"
17577#~ " tai: fdisk /dev/eda (ensimmäinen PS/2 ESDI -asema)\n"
17578#~ " tai: fdisk /dev/rd/c0d0 tai: fdisk /dev/ida/c0d0 (RAID-laitteet)\n"
17579#~ " ...\n"
17580
17581#~ msgid ""
17582#~ "\n"
17583#~ "The number of cylinders for this disk is set to %d.\n"
17584#~ "There is nothing wrong with that, but this is larger than 1024,\n"
17585#~ "and could in certain setups cause problems with:\n"
17586#~ "1) software that runs at boot time (e.g., old versions of LILO)\n"
17587#~ "2) booting and partitioning software from other OSs\n"
17588#~ " (e.g., DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
17589#~ msgstr ""
17590#~ "\n"
17591#~ "Tämän levyn sylintereiden määräksi on asetettu %d.\n"
17592#~ "Siinä ei ole mitään vikaa, mutta se on suurempi kuin 1024, ja voi\n"
17593#~ "tietyissä kokoonpanoissa aiheuttaa ongelmia seuraavissa tapauksissa:\n"
17594#~ "1) käynnistyksessä ajettavat ohjelmat (esim. LILOn vanhat versiot)\n"
17595#~ "2) muiden käyttöjärjestelmien käynnistys- ja osiointiohjelmat\n"
17596#~ " (esim. DOS FDISK, OS/2 FDISK)\n"
17597
17598#, fuzzy
17599#~ msgid "mount: no medium found on %s ...trying again\n"
17600#~ msgstr "mount: ei löytynyt %s – luodaan se..\n"
17601
55c8e797
KZ
17602#~ msgid "usage : %s -asmq -tclup \n"
17603#~ msgstr "käyttö : %s -asmq -tclup \n"
17604
17605#~ msgid "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
17606#~ msgstr "\t%s [-s -m -q] -i id\n"
17607
17608#~ msgid "\t%s -h for help.\n"
17609#~ msgstr "\t%s -h näyttää ohjeen.\n"
17610
17611#~ msgid ""
17612#~ "\t-s : semaphores\n"
17613#~ "\t-a : all (default)\n"
17614#~ msgstr ""
17615#~ "\t-s : semaforit\n"
17616#~ "\t-a : kaikki (oletus)\n"
17617
17618#~ msgid ""
17619#~ "Output Format:\n"
17620#~ "\t-t : time\n"
17621#~ "\t-p : pid\n"
17622#~ "\t-c : creator\n"
17623#~ msgstr ""
17624#~ "Tulostusmuoto:\n"
17625#~ "\t-t : aika\n"
17626#~ "\t-p : pid\n"
17627#~ "\t-c : luoja\n"
17628
17629#~ msgid ""
17630#~ "\t-l : limits\n"
17631#~ "\t-u : summary\n"
17632#~ msgstr ""
17633#~ "\t-l : rajat\n"
17634#~ "\t-u : tiivistelmä\n"
17635
17636#, fuzzy
17637#~ msgid "error: %s"
17638#~ msgstr "Virhe säännöllisessä lausekkeessa: "
17639
17640#, fuzzy
17641#~ msgid "error parse: %s"
17642#~ msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s\n"
17643
17644#~ msgid "error: /sys filesystem is not accessable."
17645#~ msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä."
17646
55c8e797
KZ
17647#~ msgid "usage: rdev [ -rv ] [ -o OFFSET ] [ IMAGE [ VALUE [ OFFSET ] ] ]"
17648#~ msgstr ""
17649#~ "käyttö: rdev [ -rv ] [ -o SIIRTYMÄ ] [ VEDOS [ VALUE [ SIIRTYMÄ ] ] ]"
17650
17651#~ msgid ""
17652#~ " rdev /dev/fd0 (or rdev /linux, etc.) displays the current ROOT device"
17653#~ msgstr ""
17654#~ " rdev /dev/fd0 (tai rdev /linux, jne) näyttää nykyisen JUURIlaitteen"
17655
17656#~ msgid " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 sets ROOT to /dev/hda2"
17657#~ msgstr " rdev /dev/fd0 /dev/hda2 asettaa JUUREKSI /dev/hda2"
17658
17659#~ msgid ""
17660#~ " rdev -R /dev/fd0 1 set the ROOTFLAGS (readonly status)"
17661#~ msgstr ""
17662#~ " rdev -R /dev/fd0 1 aseta JUURILIPUT (vain luku -tila)"
17663
17664#~ msgid " rdev -r /dev/fd0 627 set the RAMDISK size"
17665#~ msgstr " rdev -r /dev/fd0 627 aseta RAM-levyn koko"
17666
17667#~ msgid " rdev -v /dev/fd0 1 set the bootup VIDEOMODE"
17668#~ msgstr " rdev -v /dev/fd0 1 aseta käynnistyksen NÄYTTÖTILA"
17669
17670#~ msgid " rdev -o N ... use the byte offset N"
17671#~ msgstr " rdev -o N ... käytä tavusiirtymää N"
17672
17673#~ msgid " rootflags ... same as rdev -R"
17674#~ msgstr " rootflags ... sama kuin rdev -R"
17675
17676#~ msgid " ramsize ... same as rdev -r"
17677#~ msgstr " ramsize ... sama kuin rdev -r"
17678
17679#~ msgid " vidmode ... same as rdev -v"
17680#~ msgstr " vidmode ... sama kuin rdev -v"
17681
17682#~ msgid ""
17683#~ "Note: video modes are: -3=Ask, -2=Extended, -1=NormalVga, 1=key1, "
17684#~ "2=key2,..."
17685#~ msgstr ""
17686#~ "Huom: Näyttötilat ovat: -3=Kysy, -2=Laajennettu, -1=NormaaliVga, "
17687#~ "1=avain1, 2=avain2,..."
17688
17689#~ msgid " use -R 1 to mount root readonly, -R 0 for read/write."
17690#~ msgstr " -R 1 liittää juuren vain luku -tilaan, -R 0 luku/kirjoitus."
17691
17692#~ msgid "missing comma"
17693#~ msgstr "puuttuva pilkku"
17694
4ba07568
LN
17695#~ msgid "superblock size (%lu) too small"
17696#~ msgstr "superlohkon koko (%lu) on liian pieni"
17697
17698#~ msgid "error: /sys filesystem is not accessible."
17699#~ msgstr "virhe: /sys-tiedostojärjestelmä ei ole käytettävissä."
17700
08c224b4
KZ
17701#, fuzzy
17702#~ msgid "out if memory"
17703#~ msgstr "muisti lopussa"
17704
56e7984d
KZ
17705#~ msgid ""
17706#~ "unit: sectors\n"
17707#~ "\n"
17708#~ msgstr ""
17709#~ "yksikkö: sektorit\n"
17710#~ "\n"
17711
17712#, fuzzy
17713#~ msgid " start=%9lu"
17714#~ msgstr "alun"
17715
17716#, fuzzy
17717#~ msgid ", size=%9lu"
17718#~ msgstr "Maxkoko=%ld\n"
17719
17720#, fuzzy
17721#~ msgid ", bootable"
17722#~ msgstr "AIX käynnistettävä"
17723
17724#, fuzzy
17725#~ msgid "Clock in UTC, not changed.\n"
17726#~ msgstr "Kuorta ei vaihdettu.\n"
17727
cf8316e2
KZ
17728#~ msgid "%s: error: label only with v1 swap area\n"
17729#~ msgstr "%s: virhe: vasta sivutustilan versio 1 tukee nimiöitä\n"
17730
17731#~ msgid "fatal: first page unreadable"
17732#~ msgstr "vakavaa: ensimmäinen sivu on lukukelvoton"
17733
17734#~ msgid ""
17735#~ "%s: Device '%s' contains a valid Sun disklabel.\n"
17736#~ "This probably means creating v0 swap would destroy your partition table.\n"
f00c9b22
KZ
17737#~ "No swap was created. If you really want to create v0 swap on that "
17738#~ "device,\n"
cf8316e2
KZ
17739#~ "use the -f option to force it.\n"
17740#~ msgstr ""
17741#~ "%s: Laitteella ”%s” on kelvollinen Sun-levynimiö.\n"
f00c9b22
KZ
17742#~ "Tämä tarkoittaa todennäköisesti sitä, että v0-sivutusalueen luominen "
17743#~ "tuhoaisi\n"
17744#~ "osiotaulun. Sivutusaluetta ei luotu. Jos todella haluat luoda v0-"
17745#~ "sivutusalueen\n"
cf8316e2
KZ
17746#~ "kyseiselle laitteelle, käytä valitsinta -f sen pakottamiseen.\n"
17747
cf8316e2
KZ
17748#~ msgid "namei: could not chdir to root!\n"
17749#~ msgstr "namei: juureen siirtyminen epäonnistui!\n"
17750
17751#~ msgid "namei: could not stat root!\n"
17752#~ msgstr "namei: juuren tilaa ei voitu lukea!\n"
17753
17754#~ msgid "namei: buf overflow\n"
17755#~ msgstr "namei: puskurin ylivuoto\n"
17756
17757#~ msgid " ? could not chdir into %s - %s (%d)\n"
17758#~ msgstr " ? siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui – %s (%d)\n"
17759
17760#~ msgid " ? problems reading symlink %s - %s (%d)\n"
17761#~ msgstr " ? ongelmia luettaessa symlinkkiä %s – %s (%d)\n"
17762
17763#~ msgid " *** EXCEEDED UNIX LIMIT OF SYMLINKS ***\n"
17764#~ msgstr " *** UNIXIN SYMLINKKIEN RAJA YLITETTIIN ***\n"
17765
17766#~ msgid "namei: unknown file type 0%06o on file %s\n"
17767#~ msgstr "namei: tiedostolla %2$s on tuntematon tyyppi 0%1$06o\n"
17768
17769# Eeeeiiii...
17770#~ msgid "mount: going to mount %s by %s\n"
17771#~ msgstr "mount: liitetään %s %s:n perusteella\n"
17772
17773#~ msgid "mount: no LABEL=, no UUID=, going to mount %s by path\n"
17774#~ msgstr "mount: ei LABEL=, ei UUID=, liitetään %s polun perusteella\n"
17775
17776#~ msgid "%s: cannot fork: %s\n"
17777#~ msgstr "%s: haarauttaminen ei onnistu: %s\n"
17778
17779#~ msgid "%s: waitpid: %s\n"
17780#~ msgstr "%s: waitpid: %s\n"
17781
cf8316e2 17782#~ msgid "could not umount %s - trying %s instead\n"
f00c9b22
KZ
17783#~ msgstr ""
17784#~ "kohteen %s irrottaminen epäonnistui – yritetään sen sijaan irrottaa %s\n"
cf8316e2 17785
c107f87a
LN
17786#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
17787#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
47dc8cce 17788
c107f87a
LN
17789#~ msgid "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
17790#~ msgstr "%-10s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
47dc8cce 17791
c107f87a
LN
17792#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
17793#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s\n"
47dc8cce 17794
c107f87a
LN
17795#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
17796#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-10s %-12s\n"
47dc8cce 17797
c107f87a
LN
17798#~ msgid "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
17799#~ msgstr "%-8s %-10s %-26.24s %-26.24s\n"
47dc8cce 17800
c107f87a
LN
17801#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
17802#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-10s\n"
b9ae633e 17803
c107f87a
LN
17804#~ msgid "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
17805#~ msgstr "%-8s %-10s %-20s %-20s %-20s\n"
17806
17807#~ msgid "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
17808#~ msgstr "%-10s %-10s %-10s %-10s %-12s %-12s\n"
b9ae633e
KZ
17809
17810#~ msgid "calling open_tty\n"
17811#~ msgstr "kutsutaan open_tty\n"
17812
17813#~ msgid "calling termio_init\n"
17814#~ msgstr "kutsutaan termio_init\n"
17815
17816#~ msgid "writing init string\n"
17817#~ msgstr "kirjoitetaan alustusmerkkijonoa\n"
17818
17819#~ msgid "before autobaud\n"
17820#~ msgstr "ennen autobaudia\n"
17821
17822#~ msgid "waiting for cr-lf\n"
17823#~ msgstr "odotetaan cr-lf\n"
17824
b9ae633e
KZ
17825#~ msgid "reading login name\n"
17826#~ msgstr "luetaan käyttäjätunnus\n"
17827
17828#~ msgid "after getopt loop\n"
17829#~ msgstr "getopt-silmukan jälkeen\n"
17830
17831#~ msgid "exiting parseargs\n"
17832#~ msgstr "poistutaan parseargs:ista\n"
17833
17834#~ msgid "entered parse_speeds\n"
17835#~ msgstr "aloitettiin parse_speeds\n"
17836
17837#~ msgid "exiting parsespeeds\n"
17838#~ msgstr "poistutaan kohdasta parsespeeds\n"
17839
17840#~ msgid "open(2)\n"
17841#~ msgstr "open(2)\n"
17842
17843#~ msgid "duping\n"
17844#~ msgstr "kopioidaan tiedostokahva\n"
17845
17846#~ msgid "term_io 2\n"
17847#~ msgstr "term_io 2\n"
17848
c107f87a
LN
17849#~ msgid "chfn: PAM Failure, aborting: %s\n"
17850#~ msgstr "chfn: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
b9ae633e
KZ
17851
17852#~ msgid "Warning: \"%s\" is not listed in /etc/shells\n"
17853#~ msgstr "Varoitus: ”%s” ei ole listattuna tiedostossa /etc/shells\n"
17854
c107f87a
LN
17855#~ msgid "Can't read %s, exiting."
17856#~ msgstr "Tiedostoa %s ei voi lukea, poistutaan."
17857
17858#~ msgid "login: PAM Failure, aborting: %s\n"
17859#~ msgstr "login: PAM-virhe, keskeytetään: %s\n"
17860
b9ae633e
KZ
17861#~ msgid "timeout = %d, quiet = %d, reboot = %d\n"
17862#~ msgstr "aikaraja = %d, hiljaisuus = %d, uudelleenkäynnistys = %d\n"
17863
b9ae633e
KZ
17864#~ msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
17865#~ msgstr "tiedostoa %s ei voitu lukea, eikä dump-ioctl onnistu\n"
17866
17867#~ msgid ", offset %lld"
17868#~ msgstr ", siirtymä %lld"
17869
17870#~ msgid "%s: could not find any device /dev/loop#"
17871#~ msgstr "%s: ei löytynyt yhtään laitetta /dev/loop#"
17872
c107f87a
LN
17873#~ msgid "mount: backgrounding \"%s\"\n"
17874#~ msgstr "mount: siirretään taustalle ”%s”\n"
17875
17876#~ msgid "mount: giving up \"%s\"\n"
17877#~ msgstr "mount: luovutetaan ”%s”\n"
17878
b9ae633e
KZ
17879#~ msgid ""
17880#~ "usage: %s [-hV]\n"
17881#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
17882#~ " %s [-v] [-p priority] special|LABEL=volume_name ...\n"
17883#~ " %s [-s]\n"
17884#~ msgstr ""
17885#~ "käyttö: %s [-hV]\n"
17886#~ " %s -a [-e] [-v]\n"
17887#~ " %s [-v] [-p prioriteetti] erikoistiedosto|LABEL=levyn_nimiö ...\n"
17888#~ " %s [-s]\n"
17889
17890#~ msgid ""
17891#~ "usage: %s [-hV]\n"
17892#~ " %s -a [-v]\n"
17893#~ " %s [-v] special ...\n"
17894#~ msgstr ""
17895#~ "käyttö: %s [-hV]\n"
17896#~ " %s -a [-v]\n"
17897#~ " %s [-v] erikoistiedosto ...\n"
17898
17899#, fuzzy
17900#~ msgid "%s: cannot canonicalize %s: %s\n"
17901#~ msgstr "%s: tiedostoa %s ei voi avata: %s\n"
17902
f00c9b22
KZ
17903#~ msgid ""
17904#~ "usage: renice priority [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] users ]\n"
17905#~ msgstr ""
17906#~ "käyttö: renice prioriteetti [ [ -p ] pids ] [ [ -g ] pgrps ] [ [ -u ] "
17907#~ "käyttäjät ]\n"
b9ae633e
KZ
17908
17909#~ msgid "\t-%c\tEnable %s\n"
17910#~ msgstr "\t-%c\tOta käyttöön %s\n"
17911
17912#~ msgid "Unknown option `%c' ignored"
17913#~ msgstr "Tuntematon valitsin ”%c” jätetty huomiotta"
17914
c107f87a
LN
17915#~ msgid "`%s': bad directory: '.' isn't first\n"
17916#~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”.” ei ole ensimmäisenä\n"
17917
17918#~ msgid "`%s': bad directory: '..' isn't second\n"
17919#~ msgstr "”%s”: viallinen hakemisto: ”..” ei ole toisena\n"
17920
17921#~ msgid "Password error."
17922#~ msgstr "Salasanavirhe."
17923
bd18614b
KZ
17924#~ msgid "%s from util-linux-%s\n"
17925#~ msgstr "%s paketista util-linux-%s\n"
17926
f00c9b22
KZ
17927#~ msgid ""
17928#~ "Exceeded MAXENTRIES. Raise this value in mkcramfs.c and recompile. "
17929#~ "Exiting.\n"
17930#~ msgstr ""
17931#~ "MAXENTRIES ylitetty. Kasvata tätä arvoa tiedostossa mkcramfs.c ja käännä "
17932#~ "uudelleen. Poistutaan.\n"
0027a8b1
KZ
17933
17934#~ msgid "Assuming pages of size %d (not %d)\n"
17935#~ msgstr "Oletetaan sivujen kooksi %d (ei %d)\n"
17936
17937#~ msgid "Autoconfigure found a %s%s%s\n"
17938#~ msgstr "Automaattikonfigurointi löysi: %s%s%s\n"
17939
17940#~ msgid ""
17941#~ "Drive type\n"
17942#~ " ? auto configure\n"
17943#~ " 0 custom (with hardware detected defaults)"
17944#~ msgstr ""
17945#~ "Aseman tyyppi\n"
17946#~ " ? automaattinen konfigurointi\n"
17947#~ " 0 mukautettu (laitteiston mukaisilla oletuksilla)"
17948
17949#~ msgid "Select type (? for auto, 0 for custom): "
17950#~ msgstr "Valitse tyyppi (?: automaattinen, 0: mukautettu): "
17951
0027a8b1
KZ
17952#~ msgid "Alternate cylinders"
17953#~ msgstr "Vaihtoehtoiset sylinterit"
17954
17955#~ msgid "Physical cylinders"
17956#~ msgstr "Fyysiset sylinterit"
17957
17958#~ msgid "You may change all the disk params from the x menu"
17959#~ msgstr "Voit säätää kaikkia levyn parametreja x-valikosta"
17960
17961#~ msgid "3,5\" floppy"
17962#~ msgstr "3,5\" levyke"
17963
17964#~ msgid "Linux custom"
17965#~ msgstr "mukautettu Linux"
17966
0027a8b1
KZ
17967#~ msgid "%s: error: the label %s occurs on both %s and %s\n"
17968#~ msgstr "%s: nimiö %s esiintyy sekä paikassa %s että %s\n"
17969
f00c9b22
KZ
17970#~ msgid ""
17971#~ "%s: could not open %s, so UUID and LABEL conversion cannot be done.\n"
17972#~ msgstr ""
17973#~ "%s: laitetta %s ei voitu avata, joten UUID- ja LABEL-muunnosta ei voi "
17974#~ "tehdä.\n"
0027a8b1
KZ
17975
17976#~ msgid "%s: bad UUID"
17977#~ msgstr "%s: virheellinen UUID"
17978
17979#~ msgid "mount: failed with nfs mount version 4, trying 3..\n"
f00c9b22
KZ
17980#~ msgstr ""
17981#~ "mount: epäonnistui nfs mount -versiolla 4, yritetään versiolla 3..\n"
0027a8b1
KZ
17982
17983#~ msgid "mount: mounting %s\n"
17984#~ msgstr "mount: liitetään %s\n"
17985
0027a8b1
KZ
17986#~ msgid "mount: error while guessing filesystem type\n"
17987#~ msgstr "mount: virhe arvattaessa tiedostojärjestelmän tyyppiä\n"
17988
17989#~ msgid "mount: excessively long host:dir argument\n"
6dbeda1a 17990#~ msgstr "mount: liian pitkä konenimi:hakemisto-argumentti\n"
0027a8b1
KZ
17991
17992#~ msgid "mount: warning: multiple hostnames not supported\n"
6dbeda1a 17993#~ msgstr "mount: varoitus: useita konenimiä ei tueta\n"
0027a8b1
KZ
17994
17995#~ msgid "mount: directory to mount not in host:dir format\n"
6dbeda1a 17996#~ msgstr "mount: liitettävä hakemisto ei ole kone:hakemisto-muodossa\n"
0027a8b1
KZ
17997
17998#~ msgid "mount: can't get address for %s\n"
17999#~ msgstr "mount: nimelle %s ei voi hakea osoitetta\n"
18000
18001#~ msgid "mount: got bad hp->h_length\n"
18002#~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length\n"
18003
18004#~ msgid "mount: excessively long option argument\n"
18005#~ msgstr "mount: liian pitkä valitsinargumentti\n"
18006
18007#~ msgid "Warning: Unrecognized proto= option.\n"
18008#~ msgstr "Varoitus: Tunnistamaton proto= -valitsin.\n"
18009
18010#~ msgid "Warning: Option namlen is not supported.\n"
18011#~ msgstr "Varoitus: Valitsinta namlen ei tueta.\n"
18012
0027a8b1
KZ
18013#~ msgid "Warning: option nolock is not supported.\n"
18014#~ msgstr "Varoitus: valitsinta nolock ei tueta.\n"
18015
18016#~ msgid "unknown nfs mount option: %s%s\n"
18017#~ msgstr "tuntematon nfs-liitosvalitsin: %s%s\n"
18018
18019#~ msgid "mount: got bad hp->h_length?\n"
18020#~ msgstr "mount: saatiin virheellinen hp->h_length?\n"
18021
0027a8b1
KZ
18022#~ msgid "nfs bindresvport"
18023#~ msgstr "nfs bindresvport"
18024
18025#~ msgid "nfs server reported service unavailable"
18026#~ msgstr "nfs-palvelin ilmoitti, ettei palvelu ole käytettävissä"
18027
18028#~ msgid "used portmapper to find NFS port\n"
18029#~ msgstr "käytettiin porttikartoitinta NFS-portin etsimiseen\n"
18030
18031#~ msgid "using port %d for nfs deamon\n"
18032#~ msgstr "käytetään porttia %d nfs-palvelimelle\n"
18033
0027a8b1
KZ
18034#~ msgid "unknown nfs status return value: %d"
18035#~ msgstr "tuntematon nfs status -paluuarvo: %d"
18036
18037#~ msgid "host: %s, directory: %s\n"
6dbeda1a 18038#~ msgstr "kone: %s, hakemisto: %s\n"
0027a8b1
KZ
18039
18040#~ msgid "umount: can't get address for %s\n"
18041#~ msgstr "umount: nimelle %s ei saada osoitetta\n"
18042
18043#~ msgid "umount: got bad hostp->h_length\n"
18044#~ msgstr "umount: saatiin virheellinen hostp->h_length\n"
18045
a120aaa7
KZ
18046#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad path length\n"
18047#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä polun pituus\n"
18048
a120aaa7
KZ
18049#~ msgid "%s: invalid cramfs--wrong magic\n"
18050#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--väärä taika\n"
18051
a120aaa7
KZ
18052#~ msgid "%s: invalid cramfs--crc error\n"
18053#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--crc-virhe\n"
18054
a120aaa7
KZ
18055#~ msgid "%s: invalid cramfs--bad superblock\n"
18056#~ msgstr "%s: virheellinen cramfs--viallinen superlohko\n"
18057
baf39af1
KZ
18058#~ msgid "mkfs version %s (%s)\n"
18059#~ msgstr "mkfs-versio %s (%s)\n"
18060
18061#~ msgid "flock: unknown option, aborting.\n"
18062#~ msgstr "flock: tuntematon valitsin, keskeytetään.\n"
18063
f00c9b22
KZ
18064#~ msgid ""
18065#~ "Usage flock [--shared] [--timeout=seconds] filename command {arg arg...}\n"
18066#~ msgstr ""
18067#~ "Käyttö: flock [--shared] [--timeout=sekunnit] tiedosto komento {arg "
18068#~ "arg...}\n"
baf39af1 18069
48d7b13a
KZ
18070#~ msgid "Syntax error: '%s'\n"
18071#~ msgstr "Syntaksivirhe: \"%s\"\n"
18072
18073#~ msgid "No such parameter set: '%s'\n"
18074#~ msgstr "Parametria ei ole asetettu: \"%s\"\n"
18075
18076#~ msgid " %s [ -p ] dev name\n"
18077#~ msgstr " %s [ -p ] laite nimi\n"
18078
f00c9b22
KZ
18079#~ msgid ""
18080#~ " %s [ -p ] dev size sect heads tracks stretch gap rate spec1 fmt_gap\n"
18081#~ msgstr ""
18082#~ " %s [ -p ] laite koko sekt päät raidat venytys väli aste erik1 "
18083#~ "fmt_väli\n"
48d7b13a
KZ
18084
18085#~ msgid " %s [ -c | -y | -n | -d ] dev\n"
18086#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n | -d ] laite\n"
18087
18088#~ msgid " %s [ -c | -y | -n ] dev\n"
18089#~ msgstr " %s [ -c | -y | -n ] laite\n"
18090
18091#~ msgid "version"
18092#~ msgstr "versio"
18093
18094#~ msgid "couldn't open /dev/urandom"
18095#~ msgstr "laitetta /dev/urandom ei voitu avata"
18096
18097#~ msgid "couldn't read random data from /dev/urandom"
18098#~ msgstr "tiedostosta /dev/urandom ei voitu lukea satunnaisdataa"
18099
48d7b13a
KZ
18100#~ msgid "can't stat(%s)"
18101#~ msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
18102
18103#~ msgid "%s doesn't have the correct filemodes"
18104#~ msgstr "tiedoston %s tila ei ole oikea"
18105
18106#~ msgid "can't read data from %s"
18107#~ msgstr "tiedostosta %s ei voi lukea dataa"
18108
18109#~ msgid ""
18110#~ "Too many users logged on already.\n"
18111#~ "Try again later.\n"
18112#~ msgstr ""
18113#~ "Liian monta käyttäjää on jo kirjautuneena.\n"
18114#~ "Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
18115
18116#~ msgid "You have too many processes running.\n"
18117#~ msgstr "Liian monta prosessia käynnissä.\n"
18118
18119#~ msgid "The password must have at least 6 characters, try again.\n"
18120#~ msgstr "Salasanassa on oltava vähintään kuusi merkkiä, yritä uudelleen.\n"
18121
18122#~ msgid ""
18123#~ "The password must contain characters out of two of the following\n"
18124#~ "classes: upper and lower case letters, digits and non alphanumeric\n"
18125#~ "characters. See passwd(1) for more information.\n"
18126#~ msgstr ""
18127#~ "Salasanan merkkien on oltava seuraavista kahdesta ryhmästä:\n"
18128#~ "isot ja pienet kirjaimet, numerot ja ei-alfanumeeriset\n"
18129#~ "merkit. Lisätietoja manuaalisivulla passwd(1).\n"
18130
18131#~ msgid "You cannot reuse the old password.\n"
18132#~ msgstr "Et voi uudelleenkäyttää vanhoja salasanoja.\n"
18133
18134#~ msgid "Please don't use something like your username as password!\n"
18135#~ msgstr "Älä käytä mitään käyttäjätunnuksesi tapaista salasanana!\n"
18136
18137#~ msgid "Please don't use something like your realname as password!\n"
18138#~ msgstr "Älä käytä mitään oikean nimesi kaltaista salasanana!\n"
18139
18140#~ msgid "Usage: passwd [username [password]]\n"
18141#~ msgstr "Käyttö: passwd [käyttäjätunnus [salasana]]\n"
18142
18143#~ msgid "Only root may use the one and two argument forms.\n"
18144#~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi käyttää argumentteja.\n"
18145
18146#~ msgid "Usage: passwd [-foqsvV] [user [password]]\n"
18147#~ msgstr "Käyttö: passwd [-foqsvV] [käyttäjä [salasana]]\n"
18148
18149#~ msgid "Can't exec %s: %s\n"
18150#~ msgstr "Ohjelmaa %s ei voi käynnistää: %s\n"
18151
18152#~ msgid "Cannot find login name"
18153#~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy"
18154
18155#~ msgid "Only root can change the password for others.\n"
18156#~ msgstr "Vain pääkäyttäjä voi vaihtaa muiden salasanoja.\n"
18157
48d7b13a
KZ
18158#~ msgid "Can't find username anywhere. Is `%s' really a user?"
18159#~ msgstr "Käyttäjätunnusta ei löydy mistään. Onko \"%s\" todella käyttäjä?"
18160
48d7b13a
KZ
18161#~ msgid "UID and username does not match, imposter!"
18162#~ msgstr "UID ja käyttäjänimi eivät vastaa toisiaan, huijari!"
18163
18164#~ msgid "Changing password for %s\n"
18165#~ msgstr "Vaihdetaan käyttäjän %s salasana\n"
18166
18167#~ msgid "Enter old password: "
18168#~ msgstr "Syötä vanha salasana: "
18169
18170#~ msgid "Illegal password, imposter."
18171#~ msgstr "Virheellinen salasana, huijari."
18172
18173#~ msgid "Enter new password: "
18174#~ msgstr "Syötä uusi salasana: "
18175
48d7b13a
KZ
18176#~ msgid "Re-type new password: "
18177#~ msgstr "Syötä uusi salasana uudelleen: "
18178
18179#~ msgid "You misspelled it. Password not changed."
18180#~ msgstr "Kirjoitit väärin. Salasanaa ei vaihdettu."
18181
18182#~ msgid "password changed, user %s"
18183#~ msgstr "salasana vaihdettu, käyttäjä %s"
18184
18185#~ msgid "ROOT PASSWORD CHANGED"
18186#~ msgstr "PÄÄKÄYTTÄJÄN SALASANA VAIHDETTU"
18187
18188#~ msgid "password changed by root, user %s"
18189#~ msgstr "pääkäyttäjä vaihtoi käyttäjän %s salasanan"
18190
18191#~ msgid "calling setpwnam to set password.\n"
18192#~ msgstr "kutsutaan setpwnam salasanan asettamiseksi.\n"
18193
18194#~ msgid "Password *NOT* changed. Try again later.\n"
18195#~ msgstr "Salasanaa *EI* vaihdettu. Yritä myöhemmin uudelleen.\n"
18196
18197#~ msgid "Password changed.\n"
18198#~ msgstr "Salasana vaihdettu.\n"
18199
18200#~ msgid "mount: this version was compiled without support for the type `nfs'"
18201#~ msgstr "mount: tämä versio on käännetty ilman tukea tyypille \"nfs\""
18202
b22550fa
KZ
18203#, fuzzy
18204#~ msgid "Warning: omitting partitions after %d\n"
48d7b13a 18205#~ msgstr "Varoitus: poistetaan osion %d jälkeiset osiot\n"
b22550fa 18206
2cccd0ff 18207#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl failed for %s\n"
48d7b13a 18208#~ msgstr "BLKGETSIZE-ioctl epäonnistui laitteelle %s\n"
2cccd0ff 18209
c129767e 18210#~ msgid "%s: not compiled with minix v2 support\n"
48d7b13a 18211#~ msgstr "%s: ei ole käännetty minix v2 -tuen kanssa\n"
df1dddf9 18212
c129767e 18213#~ msgid "Boot (%02X)"
48d7b13a 18214#~ msgstr "Käynnistettävä (%02X)"
c129767e
KZ
18215
18216#~ msgid "None (%02X)"
48d7b13a 18217#~ msgstr "Ei mitään (%02X)"
c129767e
KZ
18218
18219#~ msgid "%s: [%04x]:%ld (%s) offset %d, %s encryption\n"
48d7b13a 18220#~ msgstr "%s: [%04x]:%ld (%s) siirtymä %d, %s-salaus\n"
c129767e
KZ
18221
18222#~ msgid ""
18223#~ "mount: Could not find any loop device.\n"
18224#~ " Maybe /dev/loop# has a wrong major number?"
18225#~ msgstr ""
48d7b13a
KZ
18226#~ "mount: Yhtään loop-laitetta ei löytynyt.\n"
18227#~ " Ehkä tiedostoilla /dev/loop# on väärä major-arvo?"
df1dddf9
KZ
18228
18229#~ msgid ""
c129767e
KZ
18230#~ "mount: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
18231#~ " about the loop device (then recompile or `insmod loop.o'), or\n"
18232#~ " maybe /dev/loop# has the wrong major number?"
df1dddf9 18233#~ msgstr ""
48d7b13a
KZ
18234#~ "mount: Ei löytynyt yhtään loop-laitetta. Ehkä tämä ydin ei ole tietoinen\n"
18235#~ " loop-laitteesta (käännä uudelleen tai \"insmod loop.o\"), tai\n"
18236#~ " ehkä /dev/loop#:in major-arvo on väärä?"
c129767e
KZ
18237
18238#~ msgid "Init (up to 16 hex digits): "
18239#~ msgstr "Alkuarvo (korkeintaan 16 heksanumeroa): "
18240
18241#~ msgid "Non-hex digit '%c'.\n"
18242#~ msgstr "Ei-heksanumero \"%c\".\n"
df1dddf9 18243
c129767e 18244#~ msgid "Don't know how to get key for encryption system %d\n"
48d7b13a 18245#~ msgstr "Avaimen haku salausjärjestelmälle %d ei ole tuettu\n"
df1dddf9 18246
a5a16c68
KZ
18247#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary:\n"
18248#~ msgstr "Osion %i loppu ei ole sylinterin rajalla:\n"
18249
18250#~ msgid "Can't open help file"
df1dddf9 18251#~ msgstr "Ohjetiedostoa ei voi avata"
a5a16c68 18252
95f1bdee
KZ
18253#~ msgid ""
18254#~ "\n"
18255#~ "Disk %s: %d heads, %d sectors, %d cylinders\n"
18256#~ "Units = %s of %d * %d bytes\n"
18257#~ "\n"
18258#~ msgstr ""
18259#~ "\n"
48d7b13a
KZ
18260#~ "Levy %1$s: %2$d päätä, %3$d sektoria, %4$d sylinteriä\n"
18261#~ "Yksiköt = %6$d * %7$d -tavuiset %5$s\n"
95f1bdee 18262#~ "\n"