]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hr.po
po: update de.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / hr.po
CommitLineData
679bc72c
BP
1# Translation of util-linux messages to Croatian.
2# Copyright © 1996-2006, 2008-2018 Free Software Foundation, Inc.
0e768fc4 3# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
679bc72c
BP
4# Permission is granted to freely copy and distribute
5# this file and modified versions, provided that this
6# header is not removed and modified versions are marked
7# as such.
0e768fc4 8#
679bc72c 9# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
3f0eb712 10# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
0e768fc4
TK
11msgid ""
12msgstr ""
3f0eb712 13"Project-Id-Version: util-linux-2.39-rc2\n"
0e768fc4 14"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
84c0f07b 15"POT-Creation-Date: 2023-04-19 09:50+0200\n"
3f0eb712 16"PO-Revision-Date: 2023-04-10 16:59-0700\n"
679bc72c 17"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
0e768fc4
TK
18"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
19"Language: hr\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0ed2f80b 23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
861aef6f 24"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
3f0eb712 25"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
0e768fc4 26
49b90d82 27#: disk-utils/addpart.c:15
0e768fc4
TK
28#, c-format
29msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
3f0eb712 30msgstr " %s <blok-uređaj> <broj particije> <početak> <dužina>\n"
0e768fc4 31
49b90d82 32#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d 33msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
3f0eb712 34msgstr "Informira jezgru (kernel) o postojanju specificirane particije.\n"
6bbace6d 35
a49cc243
KZ
36#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52
37#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323
38#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
0aac1a7b 39#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
a49cc243
KZ
40#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
41#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
42#: term-utils/agetty.c:920
49b90d82 43msgid "not enough arguments"
679bc72c 44msgstr "nema dovoljno argumenata"
49b90d82 45
a49cc243
KZ
46#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
47#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444
48#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58
38f60450 49#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
d35d646f 50#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
a49cc243
KZ
51#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473
52#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
53#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202
54#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
55#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838
56#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
0aac1a7b 57#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
a49cc243 58#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
9a24ea03 59#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683
0aac1a7b
KZ
60#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
61#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
62#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
84c0f07b 63#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
a49cc243
KZ
64#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
65#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
0aac1a7b 66#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
a49cc243 67#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
84c0f07b
KZ
68#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
69#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
70#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
a49cc243 71#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
9a24ea03 72#: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
0aac1a7b
KZ
73#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
74#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
75#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
a49cc243
KZ
76#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
77#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
0aac1a7b 78#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
00675fd5 79#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
2994605f
KZ
80#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
81#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
9a24ea03 82#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
a49cc243 83#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
0e768fc4
TK
84#, c-format
85msgid "cannot open %s"
679bc72c 86msgstr "nije moguće otvoriti %s"
0e768fc4 87
c7033bbb 88#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
0e768fc4 89msgid "invalid partition number argument"
679bc72c 90msgstr "nevaljani argument broja particije"
0e768fc4 91
c7033bbb 92#: disk-utils/addpart.c:61
0e768fc4 93msgid "invalid start argument"
679bc72c 94msgstr "nevaljani argument početka"
0e768fc4 95
84c0f07b 96#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
0e768fc4 97msgid "invalid length argument"
3f0eb712 98msgstr "nevaljani argument dužine"
0e768fc4 99
c7033bbb 100#: disk-utils/addpart.c:63
0e768fc4 101msgid "failed to add partition"
679bc72c 102msgstr "nije uspjelo dodati particiju"
0e768fc4 103
0aac1a7b 104#: disk-utils/blockdev.c:64
0e768fc4
TK
105msgid "set read-only"
106msgstr "postavi samo za čitanje"
107
0aac1a7b 108#: disk-utils/blockdev.c:71
0e768fc4
TK
109msgid "set read-write"
110msgstr "postavi za čitanje i pisanje"
111
0aac1a7b 112#: disk-utils/blockdev.c:77
0e768fc4 113msgid "get read-only"
679bc72c 114msgstr "pokaže status pisanja/čitanja; RO"
0e768fc4 115
0aac1a7b 116#: disk-utils/blockdev.c:83
0e768fc4 117msgid "get discard zeroes support status"
679bc72c 118msgstr "pokaže stanje podrške za odbacivanje nula"
0e768fc4 119
0aac1a7b 120#: disk-utils/blockdev.c:89
0e768fc4 121msgid "get logical block (sector) size"
679bc72c 122msgstr "pokaže veličinu logičkog bloka (sektora); SSZ"
0e768fc4 123
0aac1a7b 124#: disk-utils/blockdev.c:95
0e768fc4 125msgid "get physical block (sector) size"
679bc72c 126msgstr "pokaže veličinu fizičkog bloka (sektora); BSZ"
0e768fc4 127
0aac1a7b 128#: disk-utils/blockdev.c:101
0e768fc4 129msgid "get minimum I/O size"
679bc72c 130msgstr "pokaže minimalnu U/I veličinu"
0e768fc4 131
0aac1a7b 132#: disk-utils/blockdev.c:107
0e768fc4 133msgid "get optimal I/O size"
679bc72c 134msgstr "pokaže optimalnu veličinu U/I"
0e768fc4 135
0aac1a7b 136#: disk-utils/blockdev.c:113
0e768fc4 137msgid "get alignment offset in bytes"
679bc72c 138msgstr "pokaže odmak poravnanja u bajtovima"
0e768fc4 139
0aac1a7b 140#: disk-utils/blockdev.c:119
0e768fc4 141msgid "get max sectors per request"
679bc72c 142msgstr "pokaže najveći broj sektora na zahtjev"
0e768fc4 143
0aac1a7b 144#: disk-utils/blockdev.c:125
0e768fc4 145msgid "get blocksize"
679bc72c 146msgstr "pokaže veličinu bloka"
0e768fc4 147
0aac1a7b 148#: disk-utils/blockdev.c:132
8892b2f9 149msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
7e551d1e
BP
150msgstr ""
151"postavi veličinu bloka u deskriptor datoteke\n"
152" koja otvara blok-uređaj"
0e768fc4 153
0aac1a7b 154#: disk-utils/blockdev.c:138
0e768fc4 155msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
7e551d1e
BP
156msgstr ""
157"pokaže 32-bitni broj sektora\n"
158" (zastarjelo, koristite --getsz)"
0e768fc4 159
0aac1a7b 160#: disk-utils/blockdev.c:144
0e768fc4 161msgid "get size in bytes"
679bc72c 162msgstr "pokaže veličinu u bajtovima"
0e768fc4 163
0aac1a7b 164#: disk-utils/blockdev.c:151
0e768fc4 165msgid "set readahead"
679bc72c 166msgstr "postavlja čita-unaprijed (readahead, RA)"
0e768fc4 167
0aac1a7b 168#: disk-utils/blockdev.c:157
0e768fc4 169msgid "get readahead"
679bc72c 170msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed; RA"
0e768fc4 171
0aac1a7b 172#: disk-utils/blockdev.c:164
0e768fc4 173msgid "set filesystem readahead"
679bc72c 174msgstr "postavlja čita-unaprijed za datotečni sustav"
0e768fc4 175
0aac1a7b 176#: disk-utils/blockdev.c:170
0e768fc4 177msgid "get filesystem readahead"
679bc72c 178msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed datotečnog sustava"
0e768fc4 179
a49cc243 180#: disk-utils/blockdev.c:176
a49cc243 181msgid "get disk sequence number"
3f0eb712 182msgstr "pokaže redni broj diska"
a49cc243
KZ
183
184#: disk-utils/blockdev.c:180
0e768fc4
TK
185msgid "flush buffers"
186msgstr "isprazni međuspremnike"
187
a49cc243 188#: disk-utils/blockdev.c:184
0e768fc4 189msgid "reread partition table"
679bc72c 190msgstr "ponovo pročita particijsku tablicu"
0e768fc4 191
a49cc243 192#: disk-utils/blockdev.c:194
0e768fc4
TK
193#, c-format
194msgid ""
0e768fc4 195" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
196" %1$s --report [devices]\n"
197" %1$s -h|-V\n"
198msgstr ""
679bc72c
BP
199" %1$s [-v|-q] naredbe uređaji\n"
200" %1$s --report [uređaji]\n"
201" %1$s -h|-V\n"
49b90d82 202
679bc72c 203# In computing, ioctl (an abbreviation of input/output control) is a system call for device-specific input/output operations and other operations which cannot be expressed by regular system calls.
a49cc243 204#: disk-utils/blockdev.c:200
49b90d82 205msgid "Call block device ioctls from the command line."
679bc72c 206msgstr "Iz naredbenog retka pozove U/I kontrolu (IOCTLs) blok-uređaja."
49b90d82 207
a49cc243 208#: disk-utils/blockdev.c:203
49b90d82 209msgid " -q quiet mode"
7e551d1e 210msgstr " -q radi tiho"
49b90d82 211
a49cc243 212#: disk-utils/blockdev.c:204
49b90d82 213msgid " -v verbose mode"
679bc72c 214msgstr " -v prikaže više informacija"
49b90d82 215
a49cc243 216#: disk-utils/blockdev.c:205
49b90d82 217msgid " --report print report for specified (or all) devices"
679bc72c 218msgstr " --report izvještaj za specificirane (ili sve) uređaje"
0e768fc4 219
a49cc243 220#: disk-utils/blockdev.c:210
49b90d82 221msgid "Available commands:"
679bc72c 222msgstr "Dostupne naredbe (--get pokaže, a --set postavlja):"
49b90d82 223
a49cc243 224#: disk-utils/blockdev.c:211
0e768fc4
TK
225#, c-format
226msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
679bc72c 227msgstr " %-25s pokaže veličinu u sektorima od 512 bajta\n"
0e768fc4 228
a49cc243 229#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219
d35d646f 230#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
a49cc243
KZ
231#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
232#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764
233#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495
234#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
49b90d82 235msgid "no device specified"
679bc72c 236msgstr "nijedan uređaj nije specificiran"
49b90d82 237
a49cc243 238#: disk-utils/blockdev.c:335
0e768fc4 239msgid "could not get device size"
679bc72c 240msgstr "nije moguće doznati veličinu uređaja"
0e768fc4 241
a49cc243 242#: disk-utils/blockdev.c:341
0e768fc4
TK
243#, c-format
244msgid "Unknown command: %s"
245msgstr "Nepoznata naredba: %s"
246
a49cc243 247#: disk-utils/blockdev.c:357
0e768fc4
TK
248#, c-format
249msgid "%s requires an argument"
250msgstr "%s zahtijeva argument"
251
a49cc243 252#: disk-utils/blockdev.c:361
0aac1a7b 253msgid "failed to parse command argument"
861aef6f 254msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument naredbi"
0aac1a7b 255
a49cc243 256#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504
6bbace6d
KZ
257#, c-format
258msgid "ioctl error on %s"
679bc72c 259msgstr "ioctl() pogreška na %s"
6bbace6d 260
a49cc243 261#: disk-utils/blockdev.c:394
0e768fc4
TK
262#, c-format
263msgid "%s failed.\n"
18c630a2 264msgstr "%s nije uspješna.\n"
0e768fc4 265
a49cc243 266#: disk-utils/blockdev.c:401
0e768fc4
TK
267#, c-format
268msgid "%s succeeded.\n"
18c630a2 269msgstr "%s je uspješno završen.\n"
0e768fc4 270
0aac1a7b 271#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
a49cc243 272#: disk-utils/blockdev.c:488
d35d646f 273msgid "N/A"
3f0eb712 274msgstr "Nije dostupan"
b0041e4a 275
a49cc243 276#: disk-utils/blockdev.c:512
861aef6f 277#, c-format
0aac1a7b 278msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
861aef6f 279msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
0e768fc4 280
a49cc243 281#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b 282msgid "Bootable"
7e551d1e 283msgstr "Bootable"
0ed2f80b 284
a49cc243 285#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b 286msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
7e551d1e 287msgstr "B = označi particiju da je / ili nije pokretačka (bootable)"
0ed2f80b 288
a49cc243 289#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b 290msgid "Delete"
7e551d1e 291msgstr "Brisanje"
0ed2f80b 292
a49cc243 293#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b 294msgid "Delete the current partition"
7e551d1e 295msgstr "D = izbriši ovu particiju"
0ed2f80b 296
a49cc243 297#: disk-utils/cfdisk.c:200
49b90d82 298msgid "Resize"
7e551d1e 299msgstr "Veličina"
0ed2f80b 300
a49cc243 301#: disk-utils/cfdisk.c:200
49b90d82 302msgid "Reduce or enlarge the current partition"
679bc72c 303msgstr "R = smanji ili poveća ovu particiju"
0ed2f80b 304
a49cc243 305#: disk-utils/cfdisk.c:201
49b90d82 306msgid "New"
7e551d1e 307msgstr "Nova"
0ed2f80b 308
a49cc243 309#: disk-utils/cfdisk.c:201
49b90d82 310msgid "Create new partition from free space"
679bc72c 311msgstr "N = napravi novu particiju iz slobodnog prostora"
49b90d82 312
a49cc243 313#: disk-utils/cfdisk.c:202
49b90d82 314msgid "Quit"
e0fc3a40 315msgstr "Završi"
49b90d82 316
a49cc243 317#: disk-utils/cfdisk.c:202
6cd39864 318msgid "Quit program without writing changes"
7e551d1e 319msgstr "Q = završi program bez zapisivanja ikakvih promjena"
0ed2f80b 320
a49cc243
KZ
321#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
322#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
d462a45d 323#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b 324msgid "Type"
679bc72c 325msgstr "Tip"
0ed2f80b 326
a49cc243 327#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b 328msgid "Change the partition type"
4c8d753e 329msgstr "T = mijenjanje/odabiranje tipa particije"
0ed2f80b 330
a49cc243 331#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b 332msgid "Help"
7e551d1e 333msgstr "Pomoć"
0ed2f80b 334
a49cc243 335#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b 336msgid "Print help screen"
7e551d1e 337msgstr "H = pomoć za rad s ovim programom"
0ed2f80b 338
a49cc243 339#: disk-utils/cfdisk.c:205
0ed2f80b 340msgid "Sort"
7e551d1e 341msgstr "Raspored"
0ed2f80b 342
a49cc243 343#: disk-utils/cfdisk.c:205
0ed2f80b 344msgid "Fix partitions order"
08fc4b47 345msgstr "Korigira poredak particija"
0ed2f80b 346
a49cc243 347#: disk-utils/cfdisk.c:206
0ed2f80b 348msgid "Write"
7e551d1e 349msgstr "Zapisivanje"
0ed2f80b 350
a49cc243 351#: disk-utils/cfdisk.c:206
0ed2f80b 352msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
679bc72c 353msgstr "W = zapiše particijsku tablicu na disk (to može izbrisati podatke)"
0ed2f80b 354
a49cc243 355#: disk-utils/cfdisk.c:207
6bbace6d 356msgid "Dump"
679bc72c 357msgstr "Dump"
6bbace6d 358
a49cc243 359#: disk-utils/cfdisk.c:207
6bbace6d 360msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
679bc72c 361msgstr "U = sprema particijsku tablicu kao kompatibilnu sfdisk skriptu"
6bbace6d 362
a49cc243 363#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
364#, c-format
365msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
4c8d753e 366msgstr "**interna programska greška**: nepodržani tip dijaloga %d"
0ed2f80b 367
a49cc243 368#: disk-utils/cfdisk.c:1318
679bc72c 369#, c-format
d3cac66d 370msgid "%s (mounted)"
679bc72c 371msgstr "%s (montiran)"
d3cac66d 372
a49cc243 373#: disk-utils/cfdisk.c:1366
d3cac66d 374msgid "Partition name:"
679bc72c 375msgstr "Ime particije:"
d3cac66d 376
a49cc243 377#: disk-utils/cfdisk.c:1373
d3cac66d 378msgid "Partition UUID:"
679bc72c 379msgstr "UUID particije:"
d3cac66d 380
a49cc243 381#: disk-utils/cfdisk.c:1392
d3cac66d 382msgid "Partition type:"
679bc72c 383msgstr "Tip particije:"
d3cac66d 384
a49cc243 385#: disk-utils/cfdisk.c:1399
d3cac66d 386msgid "Attributes:"
679bc72c 387msgstr "Atribut(i):"
d3cac66d 388
a49cc243 389#: disk-utils/cfdisk.c:1423
6cd39864 390msgid "Filesystem UUID:"
679bc72c 391msgstr "UUID datotečnog sustava:"
d3cac66d 392
a49cc243 393#: disk-utils/cfdisk.c:1430
6cd39864 394msgid "Filesystem LABEL:"
679bc72c 395msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
d3cac66d 396
a49cc243 397#: disk-utils/cfdisk.c:1436
6cd39864 398msgid "Filesystem:"
679bc72c 399msgstr "Datotečni sustav:"
d3cac66d 400
a49cc243 401#: disk-utils/cfdisk.c:1441
d3cac66d 402msgid "Mountpoint:"
679bc72c 403msgstr "Točka montiranja:"
d3cac66d 404
a49cc243 405#: disk-utils/cfdisk.c:1785
679bc72c 406#, c-format
0ed2f80b 407msgid "Disk: %s"
679bc72c 408msgstr "Disk: %s"
0ed2f80b 409
a49cc243 410#: disk-utils/cfdisk.c:1787
0ed2f80b 411#, c-format
251e171e 412msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
679bc72c 413msgstr "Veličina: %s, %<PRIu64> bajt(a/ova), %ju sektora"
0ed2f80b 414
a49cc243 415#: disk-utils/cfdisk.c:1790
0ed2f80b
KZ
416#, c-format
417msgid "Label: %s, identifier: %s"
679bc72c 418msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s"
0ed2f80b 419
a49cc243 420#: disk-utils/cfdisk.c:1793
0ed2f80b
KZ
421#, c-format
422msgid "Label: %s"
679bc72c 423msgstr "Oznaka: %s"
0ed2f80b 424
a49cc243 425#: disk-utils/cfdisk.c:1944
b0041e4a 426msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
679bc72c 427msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore."
0ed2f80b 428
a49cc243 429#: disk-utils/cfdisk.c:1950
0ed2f80b 430msgid "Please, specify size."
679bc72c 431msgstr "Niste specificirali veličinu."
0ed2f80b 432
a49cc243 433#: disk-utils/cfdisk.c:1972
679bc72c 434#, c-format
251e171e 435msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
679bc72c 436msgstr "Minimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
0ed2f80b 437
a49cc243 438#: disk-utils/cfdisk.c:1981
679bc72c 439#, c-format
251e171e 440msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
679bc72c 441msgstr "Maksimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
0ed2f80b 442
a49cc243 443#: disk-utils/cfdisk.c:1988
0ed2f80b 444msgid "Failed to parse size."
679bc72c 445msgstr "Veličina nije razumljiva."
0ed2f80b 446
a49cc243 447#: disk-utils/cfdisk.c:2046
0ed2f80b 448msgid "Select partition type"
4c8d753e 449msgstr "Odaberite tip particije"
0ed2f80b 450
a49cc243 451#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126
6bbace6d 452msgid "Enter script file name: "
679bc72c 453msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: "
6bbace6d 454
a49cc243 455#: disk-utils/cfdisk.c:2097
6bbace6d 456msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
679bc72c 457msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji."
6bbace6d 458
a49cc243
KZ
459#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148
460#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528
679bc72c 461#, c-format
b0041e4a 462msgid "Cannot open %s"
679bc72c 463msgstr "Nije moguće otvoriti %s"
6bbace6d 464
a49cc243 465#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
679bc72c 466#, c-format
6bbace6d 467msgid "Failed to parse script file %s"
679bc72c 468msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s"
6bbace6d 469
a49cc243 470#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488
679bc72c 471#, c-format
6bbace6d 472msgid "Failed to apply script %s"
679bc72c 473msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s"
6bbace6d 474
a49cc243 475#: disk-utils/cfdisk.c:2127
6bbace6d 476msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
e0fc3a40 477msgstr "Trenutna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku."
6bbace6d 478
a49cc243 479#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516
6bbace6d 480msgid "Failed to allocate script handler"
679bc72c 481msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
6bbace6d 482
a49cc243 483#: disk-utils/cfdisk.c:2141
6bbace6d 484msgid "Failed to read disk layout into script."
679bc72c 485msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
6bbace6d 486
a49cc243 487#: disk-utils/cfdisk.c:2155
6bbace6d 488msgid "Disk layout successfully dumped."
679bc72c 489msgstr "Slika (layout) diska je uspješno spremljena."
6bbace6d 490
a49cc243 491#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534
679bc72c 492#, c-format
6bbace6d 493msgid "Failed to write script %s"
679bc72c 494msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s"
6bbace6d 495
a49cc243 496#: disk-utils/cfdisk.c:2194
3e2ab89e 497msgid "Select label type"
4c8d753e 498msgstr "Odaberite tip oznake"
0ed2f80b 499
84c0f07b 500#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
3e2ab89e 501msgid "Device does not contain a recognized partition table."
679bc72c 502msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu."
0ed2f80b 503
a49cc243 504#: disk-utils/cfdisk.c:2205
38f60450 505msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
4c8d753e 506msgstr "Odaberite tip za novu oznaku, pritisnite „L“ da učitate skriptu, „Q“ da iziđete."
0ed2f80b 507
a49cc243 508#: disk-utils/cfdisk.c:2254
b0041e4a 509msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
679bc72c 510msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska."
0ed2f80b 511
a49cc243 512#: disk-utils/cfdisk.c:2255
b0041e4a 513msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
679bc72c 514msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju."
0ed2f80b 515
a49cc243 516#: disk-utils/cfdisk.c:2257
0ed2f80b 517msgid "Command Meaning"
679bc72c 518msgstr "Naredba Značenje"
0ed2f80b 519
a49cc243 520#: disk-utils/cfdisk.c:2258
0ed2f80b 521msgid "------- -------"
679bc72c 522msgstr "------- --------"
0ed2f80b 523
a49cc243 524#: disk-utils/cfdisk.c:2259
0ed2f80b 525msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
7e551d1e 526msgstr " b aktivira/deaktivira bootable flag ove particije"
0ed2f80b 527
a49cc243 528#: disk-utils/cfdisk.c:2260
0ed2f80b 529msgid " d Delete the current partition"
e0fc3a40 530msgstr " d izbriše trenutnu particiju"
0ed2f80b 531
a49cc243 532#: disk-utils/cfdisk.c:2261
0ed2f80b 533msgid " h Print this screen"
679bc72c 534msgstr " h ispiše ovu pomoć koju sada čitate"
0ed2f80b 535
a49cc243 536#: disk-utils/cfdisk.c:2262
0ed2f80b 537msgid " n Create new partition from free space"
679bc72c 538msgstr " n kreira novu particiju iz slobodnog prostora"
0ed2f80b 539
a49cc243 540#: disk-utils/cfdisk.c:2263
0ed2f80b 541msgid " q Quit program without writing partition table"
679bc72c 542msgstr " q izlaz iz programa bez zapisivanja promjena"
0ed2f80b 543
a49cc243 544#: disk-utils/cfdisk.c:2264
38f60450 545msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
e5f43da0 546msgstr " r smanji ili poveća ovu particiju"
38f60450 547
a49cc243 548#: disk-utils/cfdisk.c:2265
b0041e4a 549msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
679bc72c 550msgstr " s korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)"
b0041e4a 551
a49cc243 552#: disk-utils/cfdisk.c:2266
0ed2f80b 553msgid " t Change the partition type"
4c8d753e 554msgstr " t promijeni tip particije"
0ed2f80b 555
a49cc243 556#: disk-utils/cfdisk.c:2267
6bbace6d 557msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
679bc72c 558msgstr " u sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
6bbace6d 559
a49cc243 560#: disk-utils/cfdisk.c:2268
b0041e4a 561msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
679bc72c 562msgstr " W zapiše particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);"
0ed2f80b 563
a49cc243 564#: disk-utils/cfdisk.c:2269
b0041e4a 565msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
679bc72c 566msgstr " to može uništiti podatke na disku i zato morate zapisivanje"
0ed2f80b 567
a49cc243 568#: disk-utils/cfdisk.c:2270
b0041e4a 569msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
679bc72c 570msgstr " potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)"
0ed2f80b 571
a49cc243 572#: disk-utils/cfdisk.c:2271
d3cac66d 573msgid " x Display/hide extra information about a partition"
679bc72c 574msgstr " x pokaže/skrije dodatne informacije o particiji"
d3cac66d 575
a49cc243 576#: disk-utils/cfdisk.c:2272
0ed2f80b 577msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
3f0eb712 578msgstr "Up Arrow pomakne kursor na prethodnu particiju"
0ed2f80b 579
a49cc243 580#: disk-utils/cfdisk.c:2273
0ed2f80b 581msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
3f0eb712 582msgstr "Down Arrow pomakne kursor na sljedeću particiju"
0ed2f80b 583
a49cc243 584#: disk-utils/cfdisk.c:2274
0ed2f80b 585msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
3f0eb712 586msgstr "Left Arrow pomakne kursor na prethodnu stavku menija"
0ed2f80b 587
a49cc243 588#: disk-utils/cfdisk.c:2275
0ed2f80b 589msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
3f0eb712 590msgstr "Right Arrow pomakne kursor na sljedeću stavku menija"
0ed2f80b 591
a49cc243 592#: disk-utils/cfdisk.c:2277
0ed2f80b 593msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
679bc72c 594msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim"
0ed2f80b 595
a49cc243 596#: disk-utils/cfdisk.c:2278
b0041e4a 597msgid "case letters (except for Write)."
679bc72c 598msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)."
0ed2f80b 599
a49cc243 600#: disk-utils/cfdisk.c:2280
0ed2f80b 601msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
679bc72c 602msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za više detalja o uređaju."
0ed2f80b 603
a49cc243 604#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593
0ed2f80b 605msgid "Press a key to continue."
679bc72c 606msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak."
0ed2f80b 607
a49cc243 608#: disk-utils/cfdisk.c:2376
0ed2f80b 609msgid "Could not toggle the flag."
679bc72c 610msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag."
0ed2f80b 611
a49cc243 612#: disk-utils/cfdisk.c:2386
679bc72c 613#, c-format
0ed2f80b 614msgid "Could not delete partition %zu."
679bc72c 615msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati."
0ed2f80b 616
a49cc243 617#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661
679bc72c 618#, c-format
0ed2f80b 619msgid "Partition %zu has been deleted."
679bc72c 620msgstr "Particija %zu je izbrisana."
0ed2f80b 621
a49cc243 622#: disk-utils/cfdisk.c:2409
0ed2f80b 623msgid "Partition size: "
679bc72c 624msgstr "Veličina particije: "
0ed2f80b 625
a49cc243 626#: disk-utils/cfdisk.c:2450
679bc72c 627#, c-format
6bbace6d 628msgid "Changed type of partition %zu."
4c8d753e 629msgstr "Tip particije %zu je promijenjena."
0ed2f80b 630
a49cc243 631#: disk-utils/cfdisk.c:2452
679bc72c 632#, c-format
6bbace6d 633msgid "The type of partition %zu is unchanged."
4c8d753e 634msgstr "Tip particije %zu nije promijenjena."
0ed2f80b 635
a49cc243 636#: disk-utils/cfdisk.c:2473
49b90d82 637msgid "New size: "
679bc72c 638msgstr "Nova veličina: "
49b90d82 639
a49cc243 640#: disk-utils/cfdisk.c:2488
679bc72c 641#, c-format
49b90d82 642msgid "Partition %zu resized."
679bc72c 643msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena."
49b90d82 644
84c0f07b 645#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
b0041e4a 646msgid "Device is open in read-only mode."
18c630a2 647msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje."
0ed2f80b 648
a49cc243 649#: disk-utils/cfdisk.c:2511
0ed2f80b 650msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
679bc72c 651msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? "
0ed2f80b 652
a49cc243 653#: disk-utils/cfdisk.c:2513
6bbace6d 654msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
679bc72c 655msgstr "Upišite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc."
0ed2f80b 656
a49cc243 657#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
0aac1a7b 658#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 659msgid "yes"
679bc72c 660msgstr "da"
0ed2f80b 661
a49cc243 662#: disk-utils/cfdisk.c:2519
b0041e4a 663msgid "Did not write partition table to disk."
679bc72c 664msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk."
0ed2f80b 665
a49cc243 666#: disk-utils/cfdisk.c:2524
b0041e4a 667msgid "Failed to write disklabel."
18c630a2 668msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska."
0ed2f80b 669
a49cc243 670#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602
0ed2f80b 671msgid "The partition table has been altered."
679bc72c 672msgstr "Tablica particija je promijenjena."
0ed2f80b 673
a49cc243 674#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628
0ed2f80b 675msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
679bc72c 676msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku."
0ed2f80b 677
a49cc243 678#: disk-utils/cfdisk.c:2590
b5ef1472 679#, c-format
784c8a40 680msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
3f0eb712 681msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti."
b5ef1472 682
a49cc243 683#: disk-utils/cfdisk.c:2602
0ed2f80b 684msgid "failed to create a new disklabel"
4c8d753e 685msgstr "nije uspjelo stvoriti novu oznaku diska"
0ed2f80b 686
a49cc243 687#: disk-utils/cfdisk.c:2611
0ed2f80b 688msgid "failed to read partitions"
679bc72c 689msgstr "nije uspjelo pročitati particije"
0ed2f80b 690
a49cc243 691#: disk-utils/cfdisk.c:2624
38f60450 692msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
e5f43da0 693msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje. Izmjene će ostati samo u memoriji."
38f60450 694
a49cc243 695#: disk-utils/cfdisk.c:2626
2994605f 696msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
e5f43da0 697msgstr "Uređaj je trenutno u uporabi - mijenjati sektore je vjerojatno loša ideja."
2994605f 698
a49cc243 699#: disk-utils/cfdisk.c:2712
679bc72c 700#, c-format
0ed2f80b 701msgid " %1$s [options] <disk>\n"
679bc72c 702msgstr " %1$s [opcije] <disk>\n"
0ed2f80b 703
a49cc243 704#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044
6bbace6d 705msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
679bc72c 706msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n"
6bbace6d 707
a49cc243 708#: disk-utils/cfdisk.c:2719
7e551d1e 709#, c-format
d462a45d 710msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 711msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
0ed2f80b 712
a49cc243 713#: disk-utils/cfdisk.c:2722
d3cac66d 714msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
7e551d1e 715msgstr " -z, --zero započinje s praznom particijskom tablicom\n"
21dcf21a 716
a49cc243 717#: disk-utils/cfdisk.c:2724
e0fc3a40 718#, c-format
d35d646f 719msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
e0fc3a40 720msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 721
a49cc243 722#: disk-utils/cfdisk.c:2725
38f60450 723msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
3f0eb712 724msgstr " -r, --read-only otvori cfdisk samo samo-za-čitanje\n"
38f60450 725
a49cc243
KZ
726#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
727#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:121
0ed2f80b 728msgid "unsupported color mode"
679bc72c 729msgstr "nepodržani način bojenja"
0ed2f80b 730
a49cc243 731#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
0ed2f80b 732msgid "failed to allocate libfdisk context"
679bc72c 733msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst"
0ed2f80b 734
49b90d82 735#: disk-utils/delpart.c:15
0e768fc4
TK
736#, c-format
737msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
679bc72c 738msgstr " %s <disk_uređaj> <broj particije>\n"
0e768fc4 739
49b90d82 740#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d 741msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
3f0eb712 742msgstr "Informira jezgru (kernel) da zaboravi specificiranu particiju.\n"
6bbace6d 743
c7033bbb 744#: disk-utils/delpart.c:62
0e768fc4 745msgid "failed to remove partition"
679bc72c 746msgstr "nije uspjelo ukloniti particiju"
0e768fc4 747
d462a45d 748#: disk-utils/fdformat.c:54
0e768fc4
TK
749#, c-format
750msgid "Formatting ... "
679bc72c 751msgstr "Formatiranje... "
0e768fc4 752
d462a45d 753#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
0e768fc4
TK
754#, c-format
755msgid "done\n"
756msgstr "gotovo\n"
757
d462a45d 758#: disk-utils/fdformat.c:81
0e768fc4
TK
759#, c-format
760msgid "Verifying ... "
679bc72c 761msgstr "Provjeravanje... "
0e768fc4 762
d462a45d 763#: disk-utils/fdformat.c:109
0e768fc4 764msgid "Read: "
679bc72c 765msgstr "Čitanje: "
0e768fc4 766
d462a45d 767#: disk-utils/fdformat.c:111
679bc72c 768#, c-format
6bbace6d 769msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
679bc72c 770msgstr "Problem pri čitanju zapisa %u, glave %u: očekivan: %d, pročitan: %d\n"
0e768fc4 771
d462a45d 772#: disk-utils/fdformat.c:128
679bc72c 773#, c-format
0e768fc4 774msgid ""
6bbace6d 775"bad data in track/head %u/%u\n"
0e768fc4
TK
776"Continuing ... "
777msgstr ""
08fc4b47 778"oštećeni podaci u zapisu %u, glave %u\n"
679bc72c 779"Nastavlja se... "
0e768fc4 780
d462a45d 781#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
84c0f07b
KZ
782#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
783#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
0e768fc4 784#, c-format
6bbace6d
KZ
785msgid " %s [options] <device>\n"
786msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
0e768fc4 787
d462a45d 788#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d 789msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
679bc72c 790msgstr "Formatira disketu.\n"
6bbace6d 791
d462a45d 792#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d 793msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
679bc72c 794msgstr " -f, --from <N> počinje od zapisa N (zadano 0)\n"
6bbace6d 795
d462a45d 796#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d 797msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
679bc72c 798msgstr " -t, --to <N> prestane na zapisu N\n"
6bbace6d 799
d462a45d 800#: disk-utils/fdformat.c:155
0e768fc4 801msgid ""
6bbace6d
KZ
802" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
803" the verification (max N retries)\n"
0e768fc4 804msgstr ""
679bc72c 805" -r, --repair <N> pokuša popraviti zapise koji nisu prošli\n"
7e551d1e 806" verifikaciju (ne više od N pokušaja)\n"
0e768fc4 807
d462a45d 808#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 809msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
679bc72c 810msgstr " -n, --no-verify bez provjere nakon formatiranja\n"
6bbace6d 811
d462a45d 812#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d 813msgid "invalid argument - from"
679bc72c 814msgstr "nevaljani argument - from"
6bbace6d 815
d462a45d 816#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d 817msgid "invalid argument - to"
679bc72c 818msgstr "nevaljani argument - to"
6bbace6d 819
d462a45d 820#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d 821msgid "invalid argument - repair"
679bc72c 822msgstr "nevaljani argument - repair"
6bbace6d 823
0aac1a7b 824#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
a49cc243
KZ
825#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
826#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
827#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
9a24ea03 828#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
a49cc243 829#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
0aac1a7b 830#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
a49cc243 831#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
0aac1a7b 832#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
38f60450 833#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
a49cc243
KZ
834#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
835#: text-utils/more.c:463
679bc72c 836#, c-format
b0041e4a 837msgid "stat of %s failed"
679bc72c 838msgstr "stat() od %s nije uspio"
0e768fc4 839
a49cc243
KZ
840#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663
841#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
38f60450 842#: sys-utils/mountpoint.c:109
0e768fc4
TK
843#, c-format
844msgid "%s: not a block device"
679bc72c 845msgstr "%s: nije blok-uređaj"
0e768fc4 846
d462a45d 847#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d 848msgid "could not determine current format type"
4c8d753e 849msgstr "nije moguće odrediti trenutni tip formata"
0e768fc4 850
d462a45d 851#: disk-utils/fdformat.c:233
0e768fc4
TK
852#, c-format
853msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
679bc72c 854msgstr "%stran, zapisa: %d, sektora/zapisu: %d. Ukupni kapacitet %d kB.\n"
0e768fc4 855
d462a45d 856#: disk-utils/fdformat.c:234
0e768fc4
TK
857msgid "Double"
858msgstr "Dvostruki"
859
d462a45d 860#: disk-utils/fdformat.c:234
0e768fc4
TK
861msgid "Single"
862msgstr "Jednostruki"
863
d462a45d 864#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d 865msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
679bc72c 866msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
6bbace6d 867
d462a45d 868#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d 869msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
679bc72c 870msgstr "konačni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
6bbace6d 871
d462a45d 872#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d 873msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
679bc72c 874msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi konačnu granicu definiranu korisnikom"
e197d438 875
a49cc243 876#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050
6bbace6d 877msgid "close failed"
4c8d753e 878msgstr "zatvaranje nije uspjelo"
6bbace6d 879
d462a45d 880#: disk-utils/fdisk.c:206
0e768fc4 881#, c-format
0ed2f80b 882msgid "Select (default %c): "
679bc72c 883msgstr "Odaberite (zadano %c): "
0e768fc4 884
d462a45d 885#: disk-utils/fdisk.c:211
0e768fc4 886#, c-format
0ed2f80b 887msgid "Using default response %c."
679bc72c 888msgstr "Koristi se zadani odgovor %c."
0ed2f80b 889
d462a45d 890#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
a49cc243 891#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
0ed2f80b 892msgid "Value out of range."
679bc72c 893msgstr "Vrijednost je izvan raspona."
0e768fc4 894
d462a45d 895#: disk-utils/fdisk.c:253
0e768fc4 896#, c-format
0ed2f80b 897msgid "%s (%s, default %c): "
679bc72c 898msgstr "%s (%s, zadano %c): "
0e768fc4 899
d462a45d 900#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
0e768fc4 901#, c-format
b5ef1472 902msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
679bc72c 903msgstr "%s (%s, zadano %<PRIu64>): "
0e768fc4 904
d462a45d 905#: disk-utils/fdisk.c:261
0ed2f80b
KZ
906#, c-format
907msgid "%s (%c-%c, default %c): "
679bc72c 908msgstr "%s (%c-%c, zadano %c): "
0e768fc4 909
d462a45d 910#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
0e768fc4 911#, c-format
b5ef1472 912msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
679bc72c 913msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, zadano %<PRIu64>): "
0e768fc4 914
d462a45d 915#: disk-utils/fdisk.c:268
679bc72c 916#, c-format
0ed2f80b 917msgid "%s (%c-%c): "
679bc72c 918msgstr "%s (%c-%c): "
0e768fc4 919
d462a45d 920#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
679bc72c 921#, c-format
b5ef1472 922msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
679bc72c 923msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b 924
0aac1a7b 925#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
0ed2f80b 926msgid " [Y]es/[N]o: "
18c630a2 927msgstr " [D]a/[N]e: "
0e768fc4 928
d35d646f 929#: disk-utils/fdisk.c:486
d35d646f 930msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
e0fc3a40 931msgstr "Hex kȏd ili alias (pritisnite L za kompletan popis): "
d35d646f
KZ
932
933#: disk-utils/fdisk.c:487
d35d646f 934msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
4c8d753e 935msgstr "Tip particije ili alias (pritisnite L za kompletan popis): "
d35d646f
KZ
936
937#: disk-utils/fdisk.c:490
ebe345d1 938msgid "Hex code (type L to list all codes): "
679bc72c 939msgstr "Hex kȏd (pritisnite L za popis svih kodova): "
0e768fc4 940
d35d646f 941#: disk-utils/fdisk.c:491
ebe345d1 942msgid "Partition type (type L to list all types): "
4c8d753e 943msgstr "Tip particije (L za popis svih tipova): "
0e768fc4 944
38f60450 945#: disk-utils/fdisk.c:511
39fc89ad 946#, c-format
c7033bbb 947msgid "Failed to parse '%s' partition type."
3f0eb712 948msgstr "Nije uspjelo raščlaniti tip particije „%s“."
c7033bbb 949
38f60450 950#: disk-utils/fdisk.c:602
d35d646f
KZ
951msgid ""
952"\n"
953"Aliases:\n"
954msgstr ""
e0fc3a40
BP
955"\n"
956"Aliasi:\n"
d35d646f 957
38f60450 958#: disk-utils/fdisk.c:628
0ed2f80b 959msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
679bc72c 960msgstr "Kompatibilnost s DOS-om je omogućena (ZASTARJELO!)"
0e768fc4 961
38f60450 962#: disk-utils/fdisk.c:629
0ed2f80b 963msgid "DOS Compatibility flag is not set"
679bc72c 964msgstr "Kompatibilnost s DOS-om nije omogućena"
0ed2f80b 965
38f60450 966#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
0e768fc4 967#, c-format
0ed2f80b 968msgid "Partition %zu does not exist yet!"
679bc72c 969msgstr "Particija %zu još ne postoji!"
0e768fc4 970
0aac1a7b 971#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
0ed2f80b 972msgid "Unknown"
679bc72c 973msgstr "Nepoznato"
0e768fc4 974
38f60450 975#: disk-utils/fdisk.c:666
0e768fc4 976#, c-format
0ed2f80b 977msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
679bc72c 978msgstr "Tip particije „%s“ promijenjen je na „%s“."
0e768fc4 979
38f60450 980#: disk-utils/fdisk.c:670
0e768fc4 981#, c-format
0ed2f80b 982msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
4c8d753e 983msgstr "Tip particije %zu nije promijenjena: %s."
0e768fc4 984
38f60450 985#: disk-utils/fdisk.c:766
0ed2f80b
KZ
986#, c-format
987msgid ""
988"\n"
b5ef1472 989"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
0ed2f80b 990msgstr ""
679bc72c
BP
991"\n"
992"%s: odmak = %<PRIu64>, veličina = %zu bajt(a/ova)."
55032d70 993
38f60450 994#: disk-utils/fdisk.c:772
0ed2f80b 995msgid "cannot seek"
e0fc3a40 996msgstr "nije moguće tražiti (seek)"
55032d70 997
38f60450 998#: disk-utils/fdisk.c:777
0ed2f80b 999msgid "cannot read"
679bc72c 1000msgstr "nije moguće čitati"
55032d70 1001
0aac1a7b 1002#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
a49cc243 1003#: libfdisk/src/gpt.c:2494
0ed2f80b 1004msgid "First sector"
679bc72c 1005msgstr "Prvi sektor"
55032d70 1006
38f60450 1007#: disk-utils/fdisk.c:814
0ed2f80b
KZ
1008#, c-format
1009msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
679bc72c 1010msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) nije uspjela na %s"
55032d70 1011
38f60450 1012#: disk-utils/fdisk.c:832
7e551d1e 1013#, c-format
d462a45d 1014msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
7e551d1e
BP
1015msgstr ""
1016"Uređaj ima potpis %s, a naredba pisanja će ga ukloniti.\n"
1017"Pogledajte man stranicu fdisk(8) i opciju --wipe za detalje."
ebe345d1 1018
38f60450 1019#: disk-utils/fdisk.c:837
7e551d1e 1020#, c-format
d462a45d 1021msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1 1022msgstr ""
7e551d1e
BP
1023"Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
1024"moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
ebe345d1 1025
38f60450 1026#: disk-utils/fdisk.c:850
e0fc3a40 1027#, c-format
21dcf21a 1028msgid ""
d35d646f
KZ
1029" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1030" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a 1031msgstr ""
e0fc3a40
BP
1032" %1$s [opcije] <disk> mijenja particijsku tablicu\n"
1033" %1$s [opcije] -l [<disk>...] pokaže particijsku tablicu\n"
21dcf21a 1034
38f60450 1035#: disk-utils/fdisk.c:858
21dcf21a 1036msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
679bc72c 1037msgstr " -b, --sector-size <veličina> fizička i logička veličina sektora\n"
21dcf21a 1038
38f60450 1039#: disk-utils/fdisk.c:859
784c8a40 1040msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
679bc72c 1041msgstr " -B, --protect-boot ne briše bootbits pri kreiranju nove oznake\n"
d3cac66d 1042
38f60450 1043#: disk-utils/fdisk.c:860
21dcf21a 1044msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
679bc72c 1045msgstr " -c, --compatibility[=<mode>] mode je „dos“ ili „nondos“ (zadano)\n"
21dcf21a 1046
38f60450 1047#: disk-utils/fdisk.c:862
7e551d1e 1048#, c-format
d462a45d 1049msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 1050msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
21dcf21a 1051
38f60450 1052#: disk-utils/fdisk.c:865
6cd39864 1053msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
679bc72c 1054msgstr " -l, --list pokaže particije i iziđe\n"
21dcf21a 1055
38f60450 1056#: disk-utils/fdisk.c:866
d35d646f 1057msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
e0fc3a40 1058msgstr " -x, --list-details kao --list ali s više detalja\n"
d35d646f 1059
38f60450 1060#: disk-utils/fdisk.c:868
d35d646f 1061msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
e0fc3a40
BP
1062msgstr ""
1063" -n, --noauto-pt ne kreira zadanu particijsku tablicu na\n"
1064" praznim uređajima\n"
d35d646f 1065
38f60450 1066#: disk-utils/fdisk.c:869
b0041e4a 1067msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 1068msgstr " -o, --output <lista> izlazni stupci\n"
b0041e4a 1069
38f60450 1070#: disk-utils/fdisk.c:870
21dcf21a 1071msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
4c8d753e 1072msgstr " -t, --type <tip> prepoznaje samo tip „tip“ particijskih tablica\n"
21dcf21a 1073
38f60450 1074#: disk-utils/fdisk.c:871
21dcf21a 1075msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
08fc4b47 1076msgstr " -u, --units[=<jedinice>] jedinice su „cylinders“ ili „sectors“ (zadano)\n"
21dcf21a 1077
38f60450 1078#: disk-utils/fdisk.c:872
21dcf21a 1079msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
679bc72c 1080msgstr " -s, --getsz veličina u sektorima (po 512 bajta) [DEPRECATED]\n"
21dcf21a 1081
38f60450 1082#: disk-utils/fdisk.c:873
b0041e4a 1083msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 1084msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
b0041e4a 1085
38f60450 1086#: disk-utils/fdisk.c:875
e0fc3a40 1087#, c-format
d35d646f 1088msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3f0eb712
BP
1089msgstr ""
1090" --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja\n"
1091" (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 1092
38f60450 1093#: disk-utils/fdisk.c:877
7e551d1e 1094#, c-format
d462a45d 1095msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 1096msgstr " -w, --wipe <kȁd> briše potpise (%s, %s ili %s)\n"
b5ef1472 1097
a49cc243 1098#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099
7e551d1e 1099#, c-format
d462a45d 1100msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864 1101msgstr ""
7e551d1e
BP
1102" -W, --wipe-partitions <kȁd> briše potpise s novih particija\n"
1103" (%s, %s ili %s)\n"
6cd39864 1104
38f60450 1105#: disk-utils/fdisk.c:882
21dcf21a 1106msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
679bc72c 1107msgstr " -C, --cylinders <broj> broj cilindra koje će se koristiti\n"
21dcf21a 1108
38f60450 1109#: disk-utils/fdisk.c:883
21dcf21a 1110msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
679bc72c 1111msgstr " -H, --heads <broj> broj glava koje će se koristiti\n"
21dcf21a 1112
38f60450 1113#: disk-utils/fdisk.c:884
21dcf21a 1114msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
679bc72c 1115msgstr " -S, --sectors <broj> broj sektora po zapisu\n"
21dcf21a 1116
38f60450 1117#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
0ed2f80b 1118msgid "invalid sector size argument"
679bc72c 1119msgstr "nevaljani argument za veličinu sektora"
55032d70 1120
38f60450 1121#: disk-utils/fdisk.c:971
0ed2f80b 1122msgid "invalid cylinders argument"
679bc72c 1123msgstr "nevaljani argument cilindara"
55032d70 1124
18c630a2 1125# bp: driver > možda: upravljački program (predugo) > upravitelj > upravljač (prihvaljivo)
38f60450 1126#: disk-utils/fdisk.c:983
0ed2f80b 1127msgid "not found DOS label driver"
679bc72c 1128msgstr "nije pronađen driver za oznaku DOS"
55032d70 1129
38f60450 1130#: disk-utils/fdisk.c:989
679bc72c 1131#, c-format
21dcf21a 1132msgid "unknown compatibility mode '%s'"
679bc72c 1133msgstr "nepoznati način kompatibilnosti, „%s“"
21dcf21a 1134
38f60450 1135#: disk-utils/fdisk.c:996
0ed2f80b 1136msgid "invalid heads argument"
679bc72c 1137msgstr "nevaljani argument glava"
0e768fc4 1138
38f60450 1139#: disk-utils/fdisk.c:1002
0ed2f80b 1140msgid "invalid sectors argument"
679bc72c 1141msgstr "nevaljani argument sektora"
55032d70 1142
38f60450 1143#: disk-utils/fdisk.c:1034
679bc72c 1144#, c-format
0ed2f80b 1145msgid "unsupported disklabel: %s"
679bc72c 1146msgstr "nepodržana oznaka diska: %s"
0e768fc4 1147
38f60450 1148#: disk-utils/fdisk.c:1042
49b90d82 1149msgid "unsupported unit"
679bc72c 1150msgstr "nepodržana jedinica (unit)"
49b90d82 1151
a49cc243
KZ
1152#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311
1153#: disk-utils/sfdisk.c:2316
b5ef1472 1154msgid "unsupported wipe mode"
679bc72c 1155msgstr "nepodržani način brisanja"
b5ef1472 1156
38f60450 1157#: disk-utils/fdisk.c:1076
0ed2f80b
KZ
1158msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1159msgstr ""
679bc72c
BP
1160"Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n"
1161"samo s jednim specificiranim uređajem."
1162
84c0f07b
KZ
1163#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
1164#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
1165#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
1166#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
1167#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
1168#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
1169#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
1170#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
1171#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
1172#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
1173#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
1174#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
1175#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
1176#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
1177#: text-utils/more.c:2096
49b90d82 1178msgid "bad usage"
4c8d753e 1179msgstr "loša uporaba"
49b90d82 1180
38f60450 1181#: disk-utils/fdisk.c:1128
0e768fc4 1182#, c-format
0ed2f80b 1183msgid "Welcome to fdisk (%s)."
679bc72c 1184msgstr "Dobro došli u fdisk (%s)."
0e768fc4 1185
a49cc243 1186#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808
0ed2f80b
KZ
1187msgid ""
1188"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1189"Be careful before using the write command.\n"
1190msgstr ""
679bc72c
BP
1191"Promjene se obavljaju i ostaju u memoriji računala dok ih ne odlučite\n"
1192"zapisati na disk. Budite oprezni prije uporabe naredbe za pisanje.\n"
0e768fc4 1193
2994605f 1194#: disk-utils/fdisk.c:1145
2994605f
KZ
1195msgid ""
1196"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1197"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
1198"partitions on this disk.\n"
1199msgstr ""
e5f43da0
BP
1200"Ovaj disk je u uporabi - mijenjati sektore je vjerojatno loša ideja.\n"
1201"Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sa „swapoff“ sve\n"
1202" particije za razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku.\n"
2994605f
KZ
1203
1204#: disk-utils/fdisk.c:1168
ebe345d1 1205msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
b5ef1472 1206msgstr ""
679bc72c
BP
1207"Otkriven je hibridni GPT.\n"
1208"Hibridni GPT morate ručno sinkronizirati (naredba za eksperte „M“)."
b5ef1472 1209
ebe345d1
KZ
1210#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1211#, c-format
1212msgid "Disklabel type: %s"
679bc72c 1213msgstr "Tip oznake diska: %s"
b5ef1472 1214
ebe345d1
KZ
1215#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1216#, c-format
1217msgid "Disk identifier: %s"
679bc72c 1218msgstr "Identifikator diska: %s"
6bbace6d 1219
c7033bbb 1220#: disk-utils/fdisk-list.c:61
6bbace6d
KZ
1221#, c-format
1222msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
679bc72c 1223msgstr "Disk %s: %s, %ju bajta, %ju sektora"
6bbace6d 1224
c7033bbb 1225#: disk-utils/fdisk-list.c:68
679bc72c 1226#, c-format
251e171e 1227msgid "Disk model: %s"
679bc72c 1228msgstr "Model diska: %s"
251e171e 1229
c7033bbb 1230#: disk-utils/fdisk-list.c:71
861aef6f 1231#, c-format
0aac1a7b 1232msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
08fc4b47 1233msgstr "Geometrija: %d glava, %ju sektora/brazdi, %ju cilindra"
6bbace6d 1234
d35d646f 1235#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1236#, c-format
1237msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
679bc72c 1238msgstr "Jedinice: %s od %d * %ld = %ld bajta"
6bbace6d 1239
d35d646f 1240#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
6bbace6d
KZ
1241#, c-format
1242msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
679bc72c 1243msgstr "Veličina sektora (logička/fizička): %lu bajta / %lu bajta"
6bbace6d 1244
c7033bbb 1245#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1246#, c-format
1247msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
679bc72c 1248msgstr "Veličina U/I (minimalna/optimalna): %lu bajta / %lu bajta"
6bbace6d 1249
c7033bbb 1250#: disk-utils/fdisk-list.c:89
679bc72c 1251#, c-format
6bbace6d 1252msgid "Alignment offset: %lu bytes"
679bc72c 1253msgstr "Odmak poravnanja: %lu bajta"
6bbace6d 1254
d35d646f 1255#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
a49cc243 1256#: disk-utils/fsck.c:1260
b0041e4a 1257msgid "failed to allocate iterator"
679bc72c 1258msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
6bbace6d 1259
d35d646f 1260#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
84c0f07b 1261#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
9a24ea03 1262#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
0aac1a7b 1263#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
a49cc243
KZ
1264#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
1265#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
0aac1a7b 1266#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
a49cc243 1267#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
b0041e4a 1268msgid "failed to allocate output table"
679bc72c 1269msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu"
6bbace6d 1270
d35d646f 1271#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
a49cc243
KZ
1272#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
1273#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
1274#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
50bfc6e7 1275#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
a49cc243 1276#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
50bfc6e7
KZ
1277#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
1278#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
0aac1a7b 1279#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
a49cc243 1280#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584
b0041e4a 1281msgid "failed to allocate output line"
679bc72c 1282msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak"
6bbace6d 1283
d35d646f 1284#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
a49cc243
KZ
1285#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
1286#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
0aac1a7b
KZ
1287#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
1288#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
1289#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
1290#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
a49cc243
KZ
1291#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
1292#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
1293#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
1294#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
1295#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
1296#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
1297#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
1298#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
1299#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
4c8d753e 1300#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
a49cc243
KZ
1301#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
1302#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
4c8d753e
BP
1303#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
1304#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
a49cc243 1305#: text-utils/column.c:568
9d2c1398 1306msgid "failed to add output data"
679bc72c 1307msgstr "nije uspjelo dodati izlazne podatke"
9d2c1398 1308
c7033bbb 1309#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1310#, c-format
1311msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
679bc72c 1312msgstr "Particija %zu ne počinje na granici fizičkog sektora."
6bbace6d 1313
d35d646f 1314#: disk-utils/fdisk-list.c:205
ebe345d1
KZ
1315#, c-format
1316msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
679bc72c 1317msgstr "Potpis datotečnog sustava / RAID na particiji %zu bit će obrisan."
ebe345d1 1318
d35d646f 1319#: disk-utils/fdisk-list.c:214
6bbace6d 1320msgid "Partition table entries are not in disk order."
679bc72c 1321msgstr "Stavke particijske tablice nisu u poretku kao na disku."
6bbace6d 1322
0aac1a7b 1323#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
a49cc243 1324#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d 1325msgid "Start"
679bc72c 1326msgstr "Početak"
d3cac66d 1327
0aac1a7b 1328#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
a49cc243 1329#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d 1330msgid "End"
679bc72c 1331msgstr "Kraj"
d3cac66d 1332
0aac1a7b 1333#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
a49cc243 1334#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d 1335msgid "Sectors"
679bc72c 1336msgstr "Sektori"
d3cac66d 1337
0aac1a7b 1338#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
a49cc243 1339#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d 1340msgid "Size"
679bc72c 1341msgstr "Veličina"
d3cac66d 1342
d35d646f 1343#: disk-utils/fdisk-list.c:293
d3cac66d
KZ
1344#, c-format
1345msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1346msgstr ""
679bc72c
BP
1347"Neparticionirani prostor %s:\n"
1348" %s, %ju bajta, %ju sektora"
d3cac66d 1349
d35d646f 1350#: disk-utils/fdisk-list.c:483
679bc72c 1351#, c-format
6bbace6d 1352msgid "%s unknown column: %s"
679bc72c 1353msgstr "%s nepoznati stupac: %s"
6bbace6d 1354
d462a45d 1355#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1356msgid "Generic"
679bc72c 1357msgstr "Opće"
0e768fc4 1358
d462a45d 1359#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b 1360msgid "delete a partition"
679bc72c 1361msgstr "izbriše particiju"
0e768fc4 1362
d462a45d 1363#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
d3cac66d 1364msgid "list free unpartitioned space"
679bc72c 1365msgstr "pokaže veličinu slobodnog neparticioniranog prostora"
d3cac66d 1366
d462a45d 1367#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
0ed2f80b 1368msgid "list known partition types"
679bc72c 1369msgstr "popis svih poznatih tipova particije"
0e768fc4 1370
d462a45d 1371#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b 1372msgid "add a new partition"
679bc72c 1373msgstr "doda novu particiju"
0e768fc4 1374
d462a45d 1375#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b 1376msgid "print the partition table"
679bc72c 1377msgstr "ispiše particijsku tablicu"
55032d70 1378
d462a45d 1379#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b 1380msgid "change a partition type"
4c8d753e 1381msgstr "mijenja tip particije"
55032d70 1382
d462a45d 1383#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b 1384msgid "verify the partition table"
679bc72c 1385msgstr "verificira particijsku tablicu"
0e768fc4 1386
d462a45d 1387#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
d3cac66d 1388msgid "print information about a partition"
679bc72c 1389msgstr "ispiše informacije o particiji"
d3cac66d 1390
d462a45d 1391#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
0ed2f80b 1392msgid "print the raw data of the first sector from the device"
679bc72c 1393msgstr "ispiše sirove podatke prvog sektora uređaja"
0e768fc4 1394
d462a45d 1395#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b 1396msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
679bc72c 1397msgstr "ispiše sirove podatke oznake diska uređaja"
0e768fc4 1398
d462a45d 1399#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b 1400msgid "fix partitions order"
679bc72c 1401msgstr "korigira poredak particija"
8b4ccda1 1402
d462a45d 1403#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b 1404msgid "Misc"
679bc72c 1405msgstr "Razno"
0e768fc4 1406
d462a45d 1407#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b 1408msgid "print this menu"
679bc72c 1409msgstr "ispiše ovaj meni"
0e768fc4 1410
d462a45d 1411#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b 1412msgid "change display/entry units"
679bc72c 1413msgstr "promijeni jedinice za ispis informacija"
0e768fc4 1414
d462a45d 1415#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b 1416msgid "extra functionality (experts only)"
679bc72c 1417msgstr "dodatne funkcije (samo za eksperte)"
0e768fc4 1418
d462a45d 1419#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1420msgid "Script"
679bc72c 1421msgstr "Skripta"
0e768fc4 1422
d462a45d 1423#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1424msgid "load disk layout from sfdisk script file"
679bc72c 1425msgstr "učita sliku diska iz datoteke sa sfdisk skriptom"
0e768fc4 1426
d462a45d 1427#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d 1428msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
679bc72c 1429msgstr "sliku diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
6bbace6d 1430
d462a45d 1431#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d 1432msgid "Save & Exit"
679bc72c 1433msgstr "Spremanje i svršetak"
6bbace6d 1434
d462a45d 1435#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
6bbace6d 1436msgid "write table to disk and exit"
679bc72c 1437msgstr "zapiše tablicu na disk i iziđe"
6bbace6d 1438
d462a45d 1439#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
0ed2f80b 1440msgid "write table to disk"
679bc72c 1441msgstr "zapiše tablicu na disk"
0e768fc4 1442
d462a45d 1443#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b 1444msgid "quit without saving changes"
679bc72c 1445msgstr "izlaz iz programa bez spremanja promjena"
0e768fc4 1446
d462a45d 1447#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b 1448msgid "return to main menu"
679bc72c 1449msgstr "povratak u glavni meni"
0e768fc4 1450
d462a45d 1451#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
a49cc243 1452msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
3f0eb712 1453msgstr "vrati se iz BSD u DOS (MBR)"
0e768fc4 1454
0aac1a7b 1455#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
d462a45d
KZ
1456msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1457msgstr "vrati se u GPT iz zaštitnog/hibridnog MBR"
1458
1459#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b 1460msgid "Create a new label"
679bc72c 1461msgstr "Kreiranje nove oznake"
8b4ccda1 1462
d462a45d 1463#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b 1464msgid "create a new empty GPT partition table"
679bc72c 1465msgstr "kreira novu praznu GPT tablicu particije"
55032d70 1466
d462a45d 1467#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b 1468msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
679bc72c 1469msgstr "kreira novu praznu SGI (IRIX) tablicu particije"
0e768fc4 1470
d462a45d 1471#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
a49cc243 1472msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
3f0eb712 1473msgstr "kreira novu praznu MBR (DOS) tabelu particije"
0e768fc4 1474
d462a45d 1475#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b 1476msgid "create a new empty Sun partition table"
679bc72c 1477msgstr "kreira novu praznu Sun tablicu particije"
0e768fc4 1478
d462a45d 1479#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b 1480msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
679bc72c 1481msgstr "kreira IRIX (SGI) particijsku tablicu"
0e768fc4 1482
d462a45d 1483#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5 1484msgid "Geometry (for the current label)"
679bc72c 1485msgstr "Geometrija (za ovu oznaku)"
0e768fc4 1486
d462a45d 1487#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b 1488msgid "change number of cylinders"
679bc72c 1489msgstr "mijenja broj cilindara"
0e768fc4 1490
d462a45d 1491#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b 1492msgid "change number of heads"
679bc72c 1493msgstr "mijenja broj glava"
0e768fc4 1494
d462a45d 1495#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b 1496msgid "change number of sectors/track"
08fc4b47 1497msgstr "mijenja broj sektora/brazdi"
0e768fc4 1498
a49cc243 1499#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102
0ed2f80b 1500msgid "GPT"
679bc72c 1501msgstr "GPT"
0e768fc4 1502
d462a45d 1503#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b 1504msgid "change disk GUID"
679bc72c 1505msgstr "promijeni GUID diska"
0e768fc4 1506
d462a45d 1507#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b 1508msgid "change partition name"
679bc72c 1509msgstr "promijeni ime particije"
0e768fc4 1510
d462a45d 1511#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b 1512msgid "change partition UUID"
679bc72c 1513msgstr "promijeni UUID particije"
0e768fc4 1514
d462a45d 1515#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
6cd39864 1516msgid "change table length"
3f0eb712 1517msgstr "promijeni dužinu tablice"
6cd39864 1518
d462a45d 1519#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b 1520msgid "enter protective/hybrid MBR"
679bc72c 1521msgstr "unese zaštitni/hibridni MBR"
0e768fc4 1522
d462a45d 1523#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b 1524msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
7e551d1e 1525msgstr "aktivira/deaktivira zastarjeli BIOS bootable flag"
0e768fc4 1526
d462a45d 1527#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b 1528msgid "toggle the no block IO protocol flag"
679bc72c 1529msgstr "(de)aktivira protokol „block U/I“ (block IO protocol flag)"
0e768fc4 1530
d462a45d 1531#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b 1532msgid "toggle the required partition flag"
679bc72c 1533msgstr "flagom označi particiju kao: potrebna/nepotrebna"
0e768fc4 1534
d462a45d 1535#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b 1536msgid "toggle the GUID specific bits"
679bc72c 1537msgstr "aktivira/deaktivira GUID-specifične bitove"
0e768fc4 1538
d462a45d 1539#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b 1540msgid "Sun"
679bc72c 1541msgstr "Sun"
0e768fc4 1542
d462a45d 1543#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b 1544msgid "toggle the read-only flag"
679bc72c 1545msgstr "postavi/nepostavi kao samo-za-čitanje (read-only flag)"
0e768fc4 1546
d462a45d 1547#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b 1548msgid "toggle the mountable flag"
679bc72c 1549msgstr "postavi/nepostavi kao sposobnu za montiranje (mountable flag)"
0e768fc4 1550
d462a45d 1551#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b 1552msgid "change number of alternate cylinders"
679bc72c 1553msgstr "mijenja broj alternativnih cilindara"
0e768fc4 1554
d462a45d 1555#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b 1556msgid "change number of extra sectors per cylinder"
679bc72c 1557msgstr "mijenja broj dodatnih sektora po cilindru"
0e768fc4 1558
679bc72c 1559# interleaving is a technique used to improve access performance to storage by putting data accessed sequentially into non-sequential sectors.
d462a45d 1560#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b 1561msgid "change interleave factor"
679bc72c 1562msgstr "mijenja faktor preplitanja (interleave factor)"
0e768fc4 1563
d462a45d 1564#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b 1565msgid "change rotation speed (rpm)"
679bc72c 1566msgstr "mijenja brzinu rotacije (okretaja po minuti, rpm)"
0e768fc4 1567
d462a45d 1568#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b 1569msgid "change number of physical cylinders"
679bc72c 1570msgstr "mijenja broj fizičkih cilindara"
0e768fc4 1571
d462a45d 1572#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b 1573msgid "SGI"
679bc72c 1574msgstr "SGI"
0e768fc4 1575
d462a45d 1576#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b 1577msgid "select bootable partition"
7e551d1e 1578msgstr "odabere bootable particiju"
0e768fc4 1579
d462a45d 1580#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b 1581msgid "edit bootfile entry"
7e551d1e 1582msgstr "redigira stavku boot-datoteke (bootfile entry)"
0e768fc4 1583
d462a45d 1584#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b 1585msgid "select sgi swap partition"
679bc72c 1586msgstr "odabere particiju za odlaganje SGI (SGI swap partition)"
0e768fc4 1587
d462a45d 1588#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b 1589msgid "create SGI info"
679bc72c 1590msgstr "kreira SGI info"
0e768fc4 1591
d462a45d 1592#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b 1593msgid "DOS (MBR)"
679bc72c 1594msgstr "DOS (MBR)"
0e768fc4 1595
d462a45d 1596#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b 1597msgid "toggle a bootable flag"
7e551d1e 1598msgstr "aktivira/deaktivira bootable flag"
0e768fc4 1599
d462a45d 1600#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b 1601msgid "edit nested BSD disklabel"
679bc72c 1602msgstr "redigira ugniježđenu BSD oznaku diska"
0e768fc4 1603
d462a45d 1604#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b 1605msgid "toggle the dos compatibility flag"
679bc72c 1606msgstr "postavi/nepostavi kao kompatibilnu s DOS-om"
0e768fc4 1607
d462a45d 1608#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b 1609msgid "move beginning of data in a partition"
679bc72c 1610msgstr "pomakne početak podataka u particiji"
0e768fc4 1611
d462a45d 1612#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0aac1a7b 1613msgid "fix partitions C/H/S values"
861aef6f 1614msgstr "korigira C/H/S vrijednosti particija"
0aac1a7b
KZ
1615
1616#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
0ed2f80b 1617msgid "change the disk identifier"
679bc72c 1618msgstr "mijenja identifikaciju diska"
0e768fc4 1619
0aac1a7b 1620#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b 1621msgid "BSD"
679bc72c 1622msgstr "BSD"
0e768fc4 1623
0aac1a7b 1624#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b 1625msgid "edit drive data"
679bc72c 1626msgstr "redigira podatke diska"
0e768fc4 1627
679bc72c 1628# It is in this sense that the computer "pulls itself up by its bootstraps"
0aac1a7b 1629#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b 1630msgid "install bootstrap"
7e551d1e 1631msgstr "instalira bootstrap (kȏd koji započinje pokretanje, samopokretač)"
0e768fc4 1632
0aac1a7b 1633#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b 1634msgid "show complete disklabel"
679bc72c 1635msgstr "pokaže kompletnu oznaku diska"
0e768fc4 1636
0aac1a7b 1637#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
0ed2f80b 1638msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
679bc72c 1639msgstr "particiju BSD poveže s ne-BSD particijom"
0e768fc4 1640
0aac1a7b 1641#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
0e768fc4 1642#, c-format
0ed2f80b
KZ
1643msgid ""
1644"\n"
1645"Help (expert commands):\n"
1646msgstr ""
679bc72c
BP
1647"\n"
1648"Pomoć (naredbe za eksperte):\n"
0e768fc4 1649
a49cc243 1650#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472
0e768fc4 1651#, c-format
0ed2f80b
KZ
1652msgid ""
1653"\n"
1654"Help:\n"
1655msgstr ""
679bc72c
BP
1656"\n"
1657"Pomoć:\n"
0e768fc4 1658
0aac1a7b 1659#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
0e768fc4 1660#, c-format
0ed2f80b
KZ
1661msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1662msgstr ""
679bc72c
BP
1663"Sad redigirate ugniježđenu particijsku tablicu „%s“;\n"
1664"primarna particijske tablice je „%s“."
0e768fc4 1665
0aac1a7b 1666#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b 1667msgid "Expert command (m for help): "
679bc72c 1668msgstr "Naredbe za eksperte (m za pomoć): "
0e768fc4 1669
0aac1a7b 1670#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
0ed2f80b 1671msgid "Command (m for help): "
679bc72c 1672msgstr "Naredbe (m za pomoć): "
0e768fc4 1673
a49cc243 1674#: disk-utils/fdisk-menu.c:439
49b90d82
KZ
1675msgid ""
1676"\n"
a49cc243 1677"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
679bc72c 1678msgstr ""
7e551d1e 1679"\n"
3f0eb712 1680"Sve ne zapisane promjene bit će izgubljene. Zaista želite izići? (d/n)"
49b90d82 1681
a49cc243 1682#: disk-utils/fdisk-menu.c:452
679bc72c 1683#, c-format
0ed2f80b 1684msgid "%c: unknown command"
679bc72c 1685msgstr "%c: nepoznata naredba"
0e768fc4 1686
a49cc243 1687#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510
6bbace6d 1688msgid "Enter script file name"
679bc72c 1689msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu"
6bbace6d 1690
a49cc243 1691#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
49b90d82 1692msgid "Resetting fdisk!"
679bc72c 1693msgstr "Program fdisk se resetira!"
49b90d82 1694
a49cc243 1695#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
6bbace6d 1696msgid "Script successfully applied."
679bc72c 1697msgstr "Skripta je uspješno primijenjena."
6bbace6d 1698
a49cc243 1699#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
b0041e4a 1700msgid "Failed to transform disk layout into script"
3f0eb712 1701msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu"
b0041e4a 1702
a49cc243 1703#: disk-utils/fdisk-menu.c:536
6bbace6d 1704msgid "Script successfully saved."
679bc72c 1705msgstr "Skripta je uspješno spremljena."
6bbace6d 1706
a49cc243 1707#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698
679bc72c 1708#, c-format
6cd39864 1709msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
679bc72c 1710msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s."
6cd39864 1711
a49cc243 1712#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701
6cd39864 1713msgid "Do you want to remove the signature?"
679bc72c 1714msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?"
6cd39864 1715
a49cc243 1716#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706
ebe345d1 1717msgid "The signature will be removed by a write command."
679bc72c 1718msgstr "Potpis će se ukloniti naredbom pisanja (write)."
ebe345d1 1719
a49cc243 1720#: disk-utils/fdisk-menu.c:600
0ed2f80b 1721msgid "failed to write disklabel"
679bc72c 1722msgstr "nije uspjelo zapisati oznaku diska"
0e768fc4 1723
a49cc243 1724#: disk-utils/fdisk-menu.c:659
679bc72c 1725#, c-format
0ed2f80b 1726msgid "Could not delete partition %zu"
679bc72c 1727msgstr "Nije (bilo) moguće izbrisati particiju %zu"
0e768fc4 1728
a49cc243 1729#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
0ed2f80b 1730msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
679bc72c 1731msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u cilindre (ZASTARJELO!)."
0e768fc4 1732
a49cc243 1733#: disk-utils/fdisk-menu.c:690
0ed2f80b 1734msgid "Changing display/entry units to sectors."
679bc72c 1735msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u sektore."
0e768fc4 1736
a49cc243 1737#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871
0ed2f80b 1738msgid "Leaving nested disklabel."
18c630a2 1739msgstr "Ostavlja se ugniježđena oznaka diska."
0e768fc4 1740
a49cc243 1741#: disk-utils/fdisk-menu.c:737
6cd39864 1742msgid "New maximum entries"
679bc72c 1743msgstr "Novi maksimum za broj stavki"
6cd39864 1744
a49cc243 1745#: disk-utils/fdisk-menu.c:748
0ed2f80b 1746msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
ccbeabfa 1747msgstr "Ulazimo u zaštitnu/hibridnu MBR oznaku diska."
0e768fc4 1748
a49cc243 1749#: disk-utils/fdisk-menu.c:764
6bbace6d 1750msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
679bc72c 1751msgstr "Novi UUID (u 8-4-4-4-12 formatu)"
6bbace6d 1752
a49cc243 1753#: disk-utils/fdisk-menu.c:779
6bbace6d 1754msgid "New name"
679bc72c 1755msgstr "Novo ime"
6bbace6d 1756
a49cc243 1757#: disk-utils/fdisk-menu.c:842
0ed2f80b 1758msgid "Entering nested BSD disklabel."
ccbeabfa 1759msgstr "Ulazimo ugniježđene BSD oznake diska."
0e768fc4 1760
a49cc243 1761#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
0aac1a7b 1762msgid "C/H/S values fixed."
861aef6f 1763msgstr "C/H/S vrijednosti su fiksirane."
0aac1a7b 1764
a49cc243 1765#: disk-utils/fdisk-menu.c:880
0aac1a7b 1766msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
861aef6f 1767msgstr "Nema ništa za napraviti. C/H/S vrijednosti su već korektne."
0aac1a7b 1768
a49cc243 1769#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047
0ed2f80b 1770msgid "Number of cylinders"
679bc72c 1771msgstr "Broj cilindara"
0e768fc4 1772
a49cc243 1773#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
0ed2f80b 1774msgid "Number of heads"
679bc72c 1775msgstr "Broj glava"
0e768fc4 1776
a49cc243 1777#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
0ed2f80b 1778msgid "Number of sectors"
679bc72c 1779msgstr "Broj sektora"
0e768fc4 1780
a49cc243 1781#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111
e5f43da0 1782#, c-format
38f60450 1783msgid "Failed to create '%s' disk label"
3f0eb712 1784msgstr "Nije uspjelo stvoriti oznaku diska „%s“"
38f60450 1785
0aac1a7b 1786#: disk-utils/fsck.c:214
0ed2f80b
KZ
1787#, c-format
1788msgid "%s is mounted\n"
1789msgstr "%s je montiran\n"
0e768fc4 1790
0aac1a7b 1791#: disk-utils/fsck.c:216
0ed2f80b
KZ
1792#, c-format
1793msgid "%s is not mounted\n"
1794msgstr "%s nije montiran\n"
0e768fc4 1795
a49cc243
KZ
1796#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179
1797#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242
1798#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
50bfc6e7 1799#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
a49cc243
KZ
1800#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
1801#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
0aac1a7b
KZ
1802#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
1803#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
679bc72c 1804#, c-format
0ed2f80b 1805msgid "cannot read %s"
679bc72c 1806msgstr "nije moguće čitati %s"
0e768fc4 1807
0aac1a7b 1808#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
0ed2f80b
KZ
1809#, c-format
1810msgid "parse error: %s"
679bc72c 1811msgstr "greška pri raščlambi: %s"
0e768fc4 1812
0aac1a7b 1813#: disk-utils/fsck.c:359
679bc72c 1814#, c-format
0ed2f80b 1815msgid "cannot create directory %s"
4c8d753e 1816msgstr "nije moguće stvoriti direktorij %s"
0e768fc4 1817
0aac1a7b 1818#: disk-utils/fsck.c:372
679bc72c 1819#, c-format
0ed2f80b 1820msgid "Locking disk by %s ... "
679bc72c 1821msgstr "Zaključava se disk pomoću %s... "
0e768fc4 1822
0aac1a7b 1823#: disk-utils/fsck.c:383
0ed2f80b
KZ
1824#, c-format
1825msgid "(waiting) "
1826msgstr "(čekam) "
0e768fc4 1827
0ed2f80b 1828#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
0aac1a7b 1829#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b 1830msgid "succeeded"
3f0eb712 1831msgstr "uspjelo je"
0e768fc4 1832
0aac1a7b 1833#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b 1834msgid "failed"
3f0eb712 1835msgstr "nije neuspjelo"
0e768fc4 1836
0aac1a7b 1837#: disk-utils/fsck.c:410
0e768fc4 1838#, c-format
0ed2f80b 1839msgid "Unlocking %s.\n"
3f0eb712 1840msgstr "Otključavamo %s.\n"
0e768fc4 1841
0aac1a7b 1842#: disk-utils/fsck.c:441
0e768fc4 1843#, c-format
0ed2f80b 1844msgid "failed to setup description for %s"
679bc72c 1845msgstr "nije uspjelo postaviti opis za %s"
0e768fc4 1846
0aac1a7b
KZ
1847#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
1848#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
679bc72c 1849#, c-format
784c8a40 1850msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
08fc4b47 1851msgstr "%s: greška pri raščlambi retka %d -- zanemarena je"
0e768fc4 1852
0aac1a7b 1853#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
0e768fc4 1854#, c-format
0ed2f80b 1855msgid "%s: failed to parse fstab"
679bc72c 1856msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti fstab"
0e768fc4 1857
a49cc243
KZ
1858#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112
1859#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
1860#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
1861#: sys-utils/unshare.c:962
0ed2f80b
KZ
1862msgid "fork failed"
1863msgstr "fork nije uspio"
1864
0aac1a7b 1865#: disk-utils/fsck.c:697
0e768fc4 1866#, c-format
0ed2f80b 1867msgid "%s: execute failed"
679bc72c 1868msgstr "%s: nije uspjelo izvršiti"
0e768fc4 1869
a49cc243 1870#: disk-utils/fsck.c:787
0ed2f80b
KZ
1871msgid "wait: no more child process?!?"
1872msgstr "wait: nema više djece procesa?!?"
1873
a49cc243
KZ
1874#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
1875#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
0ed2f80b 1876msgid "waitpid failed"
679bc72c 1877msgstr "waitpid() nije uspjela"
0ed2f80b 1878
a49cc243 1879#: disk-utils/fsck.c:808
a6f665b2 1880#, c-format
0ed2f80b
KZ
1881msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1882msgstr "Upozorenje... %s za uređaj %s je izašao sa signalom %d."
0e768fc4 1883
a49cc243 1884#: disk-utils/fsck.c:814
0e768fc4 1885#, c-format
0ed2f80b
KZ
1886msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1887msgstr "%s %s: stanje je %x, nikad se ne bi smjelo dogoditi."
0e768fc4 1888
a49cc243 1889#: disk-utils/fsck.c:860
0e768fc4 1890#, c-format
0ed2f80b 1891msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
679bc72c 1892msgstr "Završeno s %s (izlazni status %d)\n"
0ed2f80b 1893
a49cc243 1894#: disk-utils/fsck.c:941
e5f43da0 1895#, c-format
38f60450 1896msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
e5f43da0 1897msgstr "greška %d (%s) pri izvršavanju fsck.%s za %s"
0ed2f80b 1898
a49cc243 1899#: disk-utils/fsck.c:1007
0e768fc4 1900msgid ""
0ed2f80b
KZ
1901"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1902"with 'no' or '!'."
0e768fc4 1903msgstr ""
08fc4b47
BP
1904"Kad koristite opciju -t, onda svaki ili nijedan navedeni datotečni sustav\n"
1905"morate prefiksirati s „no” ili „!”."
0e768fc4 1906
679bc72c 1907# bp: A bind mount is an alternate view of a directory tree. Classically, mounting creates a view of a storage device as a directory tree. A bind mount instead takes an existing directory tree and replicates it under a different point.
a49cc243 1908#: disk-utils/fsck.c:1123
0e768fc4 1909#, c-format
0ed2f80b 1910msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
6249b53a 1911msgstr ""
679bc72c
BP
1912"%s: preskače loši redak u /etc/fstab:\n"
1913"„bind mount“ s različitim od nula fsck prolazom"
0e768fc4 1914
a49cc243 1915#: disk-utils/fsck.c:1135
0e768fc4 1916#, c-format
0ed2f80b 1917msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
679bc72c 1918msgstr "%s: preskače nepostojeći uređaj\n"
0e768fc4 1919
a49cc243 1920#: disk-utils/fsck.c:1140
0e768fc4 1921#, c-format
0ed2f80b 1922msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
679bc72c
BP
1923msgstr ""
1924"%s: nepostojeći uređaj (fstab opcija „nofail” može se rabiti\n"
1925"za preskakanje ovog uređaja)\n"
0e768fc4 1926
a49cc243 1927#: disk-utils/fsck.c:1157
0ed2f80b
KZ
1928#, c-format
1929msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
4c8d753e 1930msgstr "%s: preskače se nepoznati tip datotečnog sustava\n"
0e768fc4 1931
a49cc243 1932#: disk-utils/fsck.c:1171
0e768fc4 1933#, c-format
0ed2f80b 1934msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
679bc72c 1935msgstr "nije moguće provjeriti %s: fsck.%s nije pronađen"
0e768fc4 1936
a49cc243 1937#: disk-utils/fsck.c:1275
0ed2f80b 1938msgid "Checking all file systems.\n"
679bc72c 1939msgstr "Provjeravaju se svi datotečni sustavi.\n"
0e768fc4 1940
a49cc243 1941#: disk-utils/fsck.c:1366
0ed2f80b
KZ
1942#, c-format
1943msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
679bc72c 1944msgstr "--čeka se-- (prolaz %d)\n"
0e768fc4 1945
a49cc243 1946#: disk-utils/fsck.c:1392
0e768fc4 1947#, c-format
0ed2f80b 1948msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
679bc72c 1949msgstr " %s [opcije_fsck] [-- opcije_datotečnog_sustava] [<datotečni_sustav>...]\n"
0e768fc4 1950
a49cc243 1951#: disk-utils/fsck.c:1396
6bbace6d 1952msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
679bc72c 1953msgstr "Provjera i popravljanje Linux datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 1954
a49cc243 1955#: disk-utils/fsck.c:1399
6bbace6d
KZ
1956msgid " -A check all filesystems\n"
1957msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
0e768fc4 1958
a49cc243 1959#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b 1960msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
679bc72c 1961msgstr " -C [<fd>] prikaže tijek napretka; „fd“ je deskriptor datoteke za GUI-je\n"
0e768fc4 1962
a49cc243 1963#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b 1964msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
679bc72c 1965msgstr " -l zaključa uređaj za jamstvo isključivog pristupa\n"
0e768fc4 1966
a49cc243 1967#: disk-utils/fsck.c:1402
0ed2f80b 1968msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
679bc72c 1969msgstr " -M ne provjerava montirane datotečne sustave\n"
0e768fc4 1970
a49cc243 1971#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b 1972msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
679bc72c 1973msgstr " -N ne čini ništa, samo pokaže što bi se moglo učiniti\n"
0e768fc4 1974
a49cc243 1975#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b 1976msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
18c630a2 1977msgstr " -P paralelno provjerava datotečne sustave, uključujući i korijenski\n"
0e768fc4 1978
a49cc243 1979#: disk-utils/fsck.c:1405
0ed2f80b
KZ
1980msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1981msgstr " -R preskoči korijenski datotečni sustav, korisno samo uz „-A”\n"
0e768fc4 1982
a49cc243 1983#: disk-utils/fsck.c:1406
d3cac66d
KZ
1984msgid ""
1985" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1986" file descriptor is for GUIs\n"
679bc72c
BP
1987msgstr ""
1988" -r [<fd>] pokaže statistiku za svaki provjereni uređaj;\n"
7e551d1e 1989" „fd“ je datotečni deskriptor za GUI-ije\n"
0e768fc4 1990
a49cc243 1991#: disk-utils/fsck.c:1408
0ed2f80b 1992msgid " -s serialize the checking operations\n"
679bc72c 1993msgstr " -s serijski izvršava operaciju provjeravanja\n"
0e768fc4 1994
a49cc243 1995#: disk-utils/fsck.c:1409
0ed2f80b 1996msgid " -T do not show the title on startup\n"
7e551d1e 1997msgstr " -T bez naslova pri pokretanju\n"
0e768fc4 1998
a49cc243 1999#: disk-utils/fsck.c:1410
0e768fc4 2000msgid ""
0ed2f80b 2001" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 2002" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0e768fc4 2003msgstr ""
4c8d753e
BP
2004" -t <tip> tipovi datotečnih sustava koje treba provjeriti;\n"
2005" <tip> može biti popis odvojen zarezima\n"
0e768fc4 2006
a49cc243 2007#: disk-utils/fsck.c:1412
0ed2f80b 2008msgid " -V explain what is being done\n"
7e551d1e 2009msgstr " -V objašnjava što radi\n"
0e768fc4 2010
a49cc243 2011#: disk-utils/fsck.c:1418
0ed2f80b 2012msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
679bc72c 2013msgstr "Pogledajte specifične fsck.* naredbe za dostupne opcije datotečnog sustava."
0e768fc4 2014
a49cc243 2015#: disk-utils/fsck.c:1463
0ed2f80b
KZ
2016msgid "too many devices"
2017msgstr "previše uređaja"
0e768fc4 2018
a49cc243 2019#: disk-utils/fsck.c:1475
0ed2f80b
KZ
2020msgid "Is /proc mounted?"
2021msgstr "Je li /proc montiran?"
0e768fc4 2022
a49cc243 2023#: disk-utils/fsck.c:1483
0e768fc4 2024#, c-format
0ed2f80b
KZ
2025msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2026msgstr "morate biti administrator za provjeru odgovarajućih datotečnih sustava: %s"
0e768fc4 2027
a49cc243 2028#: disk-utils/fsck.c:1487
0e768fc4 2029#, c-format
0ed2f80b 2030msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
679bc72c 2031msgstr "nije moguće pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
0e768fc4 2032
a49cc243 2033#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286
0aac1a7b 2034#: sys-utils/eject.c:281
0ed2f80b
KZ
2035msgid "too many arguments"
2036msgstr "previše argumenata"
0e768fc4 2037
a49cc243 2038#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553
540afa68 2039msgid "invalid argument of -r"
679bc72c 2040msgstr "nevaljani argument za -r"
d3cac66d 2041
a49cc243 2042#: disk-utils/fsck.c:1565
49b90d82
KZ
2043#, c-format
2044msgid "option '%s' may be specified only once"
679bc72c 2045msgstr "opcija „%s“ smije se navesti samo jedanput"
49b90d82 2046
a49cc243 2047#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
679bc72c 2048#, c-format
49b90d82 2049msgid "option '%s' requires an argument"
679bc72c 2050msgstr "opcija „%s“ zahtijeva argument"
49b90d82 2051
a49cc243 2052#: disk-utils/fsck.c:1603
679bc72c 2053#, c-format
540afa68 2054msgid "invalid argument of -r: %d"
679bc72c 2055msgstr "nevaljani argument za -r: %d"
d3cac66d 2056
a49cc243 2057#: disk-utils/fsck.c:1648
0ed2f80b 2058msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
08fc4b47 2059msgstr "opcija -l se može koristiti samo s jednim uređajem -- zanemarena je"
0e768fc4 2060
38f60450 2061#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
679bc72c 2062#, c-format
6bbace6d 2063msgid " %s [options] <file>\n"
679bc72c 2064msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
0e768fc4 2065
38f60450 2066#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
6bbace6d 2067msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
679bc72c 2068msgstr "Provjeri i popravlja komprimirani ROM datotečne sustave.\n"
6bbace6d 2069
38f60450 2070#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
0ed2f80b 2071msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
08fc4b47 2072msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti -- zanemarena je\n"
0e768fc4 2073
38f60450 2074#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
0ed2f80b 2075msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
7e551d1e 2076msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 2077
38f60450 2078#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
0ed2f80b 2079msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
08fc4b47 2080msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti -- zanemarena je\n"
0ed2f80b 2081
38f60450 2082#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
0ed2f80b 2083msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
0e768fc4 2084msgstr ""
679bc72c
BP
2085" -b, --blocksize <veličina> koristi tu veličinu bloka; ako veličina\n"
2086" nije dana koristi se veličina stranice\n"
0e768fc4 2087
38f60450 2088#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
0ed2f80b 2089msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
0e768fc4 2090msgstr ""
679bc72c
BP
2091" --extract[=<dir>] testira dekompresiju (opcionalno,\n"
2092" ekstrahira u direktorij <dir>)\n"
0e768fc4 2093
a49cc243 2094#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
0e768fc4 2095#, c-format
0ed2f80b 2096msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
679bc72c 2097msgstr "ioctl nije uspio: nije moguće odrediti veličinu uređaja: %s"
0e768fc4 2098
a49cc243 2099#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
0e768fc4 2100#, c-format
0ed2f80b 2101msgid "not a block device or file: %s"
679bc72c 2102msgstr "nije blok-uređaj ili datoteka: %s"
0e768fc4 2103
a49cc243 2104#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211
0ed2f80b 2105msgid "file length too short"
3f0eb712 2106msgstr "dužina datoteke je prekratka"
0e768fc4 2107
a49cc243
KZ
2108#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239
2109#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
50bfc6e7 2110#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
679bc72c 2111#, c-format
0ed2f80b 2112msgid "seek on %s failed"
679bc72c 2113msgstr "skok (seek) na poziciju %s nije uspio"
0e768fc4 2114
a49cc243 2115#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192
0ed2f80b 2116msgid "superblock magic not found"
679bc72c 2117msgstr "nije pronađen magični broj superbloka"
0e768fc4 2118
a49cc243 2119#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
0e768fc4 2120#, c-format
0ed2f80b 2121msgid "cramfs endianness is %s\n"
679bc72c 2122msgstr "ovaj cramfs je %s\n"
0e768fc4 2123
a49cc243 2124#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
0ed2f80b 2125msgid "big"
679bc72c 2126msgstr "big endian"
0e768fc4 2127
a49cc243 2128#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
0ed2f80b 2129msgid "little"
679bc72c 2130msgstr "little endian"
0e768fc4 2131
a49cc243 2132#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
0ed2f80b 2133msgid "unsupported filesystem features"
679bc72c 2134msgstr "nepodržane funkcije datotečnog sustava"
0ed2f80b 2135
a49cc243 2136#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
0e768fc4 2137#, c-format
0ed2f80b
KZ
2138msgid "superblock size (%d) too small"
2139msgstr "veličina superbloka (%d) je premalena"
0e768fc4 2140
a49cc243 2141#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
0ed2f80b 2142msgid "zero file count"
679bc72c 2143msgstr "prebrojeno je nula datoteka"
0e768fc4 2144
a49cc243 2145#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
0ed2f80b 2146msgid "file extends past end of filesystem"
679bc72c 2147msgstr "datoteka se proteže izvan kraja datotečnog sustava"
0e768fc4 2148
a49cc243 2149#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
0ed2f80b 2150msgid "old cramfs format"
679bc72c 2151msgstr "stari cramfs format"
0ed2f80b 2152
a49cc243 2153#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
0ed2f80b 2154msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
679bc72c 2155msgstr "nije moguće provjeriti CRC: stari cramfs oblik"
0ed2f80b 2156
a49cc243 2157#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244
679bc72c 2158#, c-format
80bbf3b5 2159msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
679bc72c 2160msgstr "nije uspjelo pročitati %<PRIu32> bajta datoteke %s"
80bbf3b5 2161
a49cc243 2162#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282
0ed2f80b 2163msgid "crc error"
679bc72c 2164msgstr "CRC greška (krivi kontrolni zbroj)"
0ed2f80b 2165
a49cc243 2166#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558
0ed2f80b
KZ
2167msgid "seek failed"
2168msgstr "seek nije uspio"
2169
a49cc243 2170#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316
0ed2f80b 2171msgid "read romfs failed"
679bc72c 2172msgstr "čitanje ROM-FS nije uspjelo"
0ed2f80b 2173
a49cc243 2174#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348
0ed2f80b 2175msgid "root inode is not directory"
ccbeabfa 2176msgstr "korijenski inod (root inode) nije direktorij"
0ed2f80b 2177
a49cc243 2178#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352
0e768fc4 2179#, c-format
0ed2f80b 2180msgid "bad root offset (%lu)"
679bc72c 2181msgstr "loš odmak (offset) korijena (%lu)"
0e768fc4 2182
a49cc243 2183#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
0ed2f80b
KZ
2184msgid "data block too large"
2185msgstr "podatkovni blok je prevelik"
0e768fc4 2186
a49cc243 2187#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374
0e768fc4 2188#, c-format
0ed2f80b
KZ
2189msgid "decompression error: %s"
2190msgstr "greška dekompresije: %s"
0e768fc4 2191
a49cc243 2192#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
679bc72c 2193#, c-format
d3cac66d 2194msgid " hole at %lu (%zu)\n"
679bc72c 2195msgstr " rupa na %lu (%zu)\n"
0e768fc4 2196
a49cc243 2197#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582
679bc72c 2198#, c-format
d3cac66d 2199msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
679bc72c 2200msgstr " dekomprimira se blok pri %lu u %lu (%lu)\n"
0e768fc4 2201
a49cc243 2202#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414
0e768fc4 2203#, c-format
0ed2f80b 2204msgid "non-block (%ld) bytes"
679bc72c 2205msgstr "ne-blok (%ld) bajta"
0e768fc4 2206
a49cc243 2207#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
0e768fc4 2208#, c-format
0ed2f80b 2209msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
4c8d753e 2210msgstr "veličina bez dimenzije (%ld umjesto %ld) bajta"
0e768fc4 2211
a49cc243
KZ
2212#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
2213#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
0aac1a7b
KZ
2214#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
2215#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
0e768fc4 2216#, c-format
0ed2f80b 2217msgid "write failed: %s"
679bc72c 2218msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
0e768fc4 2219
a49cc243 2220#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
0e768fc4 2221#, c-format
0ed2f80b
KZ
2222msgid "lchown failed: %s"
2223msgstr "lchown nije uspio: %s"
0e768fc4 2224
a49cc243 2225#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
3f0eb712 2226#, c-format
a49cc243 2227msgid "chmod failed: %s"
3f0eb712 2228msgstr "chmod nije uspio: %s"
0e768fc4 2229
a49cc243 2230#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
39fc89ad 2231#, c-format
c7033bbb 2232msgid "utimes failed: %s"
39fc89ad 2233msgstr "utimes nije uspio: %s"
0e768fc4 2234
a49cc243 2235#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
0e768fc4 2236#, c-format
0ed2f80b 2237msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
679bc72c 2238msgstr "inode direktorija ima odmak = 0 i veličinu != 0: %s"
0e768fc4 2239
a49cc243 2240#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
0ed2f80b
KZ
2241#, c-format
2242msgid "mkdir failed: %s"
2243msgstr "mkdir nije uspio: %s"
0e768fc4 2244
a49cc243 2245#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
a49cc243 2246msgid "illegal filename"
3f0eb712 2247msgstr "nelegalna datoteka"
a49cc243
KZ
2248
2249#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
a49cc243 2250msgid "dangerous filename"
3f0eb712 2251msgstr "opasna datoteka"
a49cc243
KZ
2252
2253#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
0ed2f80b 2254msgid "filename length is zero"
3f0eb712 2255msgstr "dužina imena datoteke je nula"
0ed2f80b 2256
a49cc243 2257#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
0ed2f80b 2258msgid "bad filename length"
3f0eb712 2259msgstr "loša dužina za ime datoteke"
0ed2f80b 2260
a49cc243 2261#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
0ed2f80b 2262msgid "bad inode offset"
ccbeabfa 2263msgstr "nevaljani inodov odmak"
0ed2f80b 2264
a49cc243 2265#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
0ed2f80b 2266msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
679bc72c 2267msgstr "inode datoteke ima odmak = 0 i veličinu != 0"
0ed2f80b 2268
a49cc243 2269#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
0ed2f80b 2270msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
679bc72c 2271msgstr "inode datoteke ima veličinu = 0 i odmak != 0"
0ed2f80b 2272
a49cc243 2273#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
0ed2f80b 2274msgid "symbolic link has zero offset"
679bc72c 2275msgstr "simbolička poveznica ima odmak = 0"
0ed2f80b 2276
a49cc243 2277#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
0ed2f80b 2278msgid "symbolic link has zero size"
679bc72c 2279msgstr "simbolička poveznica ima veličinu = 0"
0e768fc4 2280
a49cc243 2281#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
0e768fc4 2282#, c-format
0ed2f80b 2283msgid "size error in symlink: %s"
679bc72c 2284msgstr "pogrešna veličina u simboličkoj poveznici: %s"
0e768fc4 2285
a49cc243 2286#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
0ed2f80b
KZ
2287#, c-format
2288msgid "symlink failed: %s"
679bc72c 2289msgstr "simbolička poveznica nije uspjela: %s"
0e768fc4 2290
a49cc243 2291#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
0ed2f80b
KZ
2292#, c-format
2293msgid "special file has non-zero offset: %s"
4c8d753e 2294msgstr "specijalna datoteka ima odmak != 0: %s"
0e768fc4 2295
a49cc243 2296#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611
0ed2f80b
KZ
2297#, c-format
2298msgid "fifo has non-zero size: %s"
679bc72c 2299msgstr "FIFO ima veličinu != 0: %s"
e197d438 2300
a49cc243 2301#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
0e768fc4 2302#, c-format
0ed2f80b 2303msgid "socket has non-zero size: %s"
679bc72c 2304msgstr "utičnica ima veličinu != 0: %s"
0e768fc4 2305
a49cc243 2306#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
0e768fc4 2307#, c-format
0ed2f80b 2308msgid "bogus mode: %s (%o)"
679bc72c 2309msgstr "lažni način: %s (%o)"
0ed2f80b 2310
a49cc243 2311#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
0ed2f80b
KZ
2312#, c-format
2313msgid "mknod failed: %s"
2314msgstr "mknod nije uspio: %s"
0e768fc4 2315
a49cc243 2316#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661
0e768fc4 2317#, c-format
0ed2f80b 2318msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
679bc72c 2319msgstr "početak podataka direktorija (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
0e768fc4 2320
a49cc243 2321#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665
0ed2f80b
KZ
2322#, c-format
2323msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
679bc72c 2324msgstr "kraj podataka direktorija (%lu) != početak podataka direktorija (%lu)"
0e768fc4 2325
a49cc243 2326#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
0ed2f80b 2327msgid "invalid file data offset"
679bc72c 2328msgstr "nevaljani odmak podataka datoteke"
0e768fc4 2329
a49cc243 2330#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
0ed2f80b 2331msgid "invalid blocksize argument"
679bc72c 2332msgstr "nevaljani argument veličine bloka"
0e768fc4 2333
a49cc243 2334#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750
0ed2f80b
KZ
2335#, c-format
2336msgid "%s: OK\n"
2337msgstr "%s: u redu\n"
0e768fc4 2338
49b90d82 2339#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d 2340msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
679bc72c 2341msgstr "Provjerava konzistenciju datotečnog sustava Minix.\n"
0e768fc4 2342
49b90d82 2343#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d 2344msgid " -l, --list list all filenames\n"
679bc72c 2345msgstr " -l, --list prikaže imena svih datoteka\n"
0e768fc4 2346
49b90d82 2347#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2348msgid " -a, --auto automatic repair\n"
679bc72c 2349msgstr " -a, --auto automatsko popravljanje\n"
0e768fc4 2350
49b90d82 2351#: disk-utils/fsck.minix.c:189
d3cac66d 2352msgid " -r, --repair interactive repair\n"
679bc72c 2353msgstr " -r, --repair interaktivno popravljanje\n"
0e768fc4 2354
49b90d82 2355#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d 2356msgid " -v, --verbose be verbose\n"
7e551d1e 2357msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 2358
49b90d82 2359#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d 2360msgid " -s, --super output super-block information\n"
679bc72c 2361msgstr " -s, --super pokaže informacije o superbloku\n"
0e768fc4 2362
679bc72c 2363# bp: each inode contains a mode word. This mode word describes the type and state of the inode. Inodes must be one of six types: regular inode, directory inode, symbolic link inode, special block inode, special character inode, or socket inode. I
49b90d82 2364#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2365msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
7e551d1e 2366msgstr " -m, --uncleared upozori ako „mode“ nije izbrisan\n"
0e768fc4 2367
49b90d82 2368#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d 2369msgid " -f, --force force check\n"
679bc72c 2370msgstr " -f, --force prisili na provjeru\n"
0ed2f80b
KZ
2371
2372#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2373#. * translated.
b5ef1472 2374#: disk-utils/fsck.minix.c:252
0ed2f80b
KZ
2375#, c-format
2376msgid "%s (y/n)? "
2377msgstr "%s (d/n)? "
2378
b5ef1472 2379#: disk-utils/fsck.minix.c:252
0ed2f80b
KZ
2380#, c-format
2381msgid "%s (n/y)? "
2382msgstr "%s (n/d)? "
2383
b5ef1472 2384#: disk-utils/fsck.minix.c:269
0ed2f80b
KZ
2385#, c-format
2386msgid "y\n"
2387msgstr "d\n"
0e768fc4 2388
b5ef1472 2389#: disk-utils/fsck.minix.c:271
0ed2f80b
KZ
2390#, c-format
2391msgid "n\n"
2392msgstr "n\n"
0e768fc4 2393
b5ef1472 2394#: disk-utils/fsck.minix.c:287
0ed2f80b
KZ
2395#, c-format
2396msgid "%s is mounted.\t "
2397msgstr "%s je montiran.\t "
0e768fc4 2398
b5ef1472 2399#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b 2400msgid "Do you really want to continue"
679bc72c 2401msgstr "Želite zaista nastaviti"
0e768fc4 2402
b5ef1472 2403#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0ed2f80b
KZ
2404#, c-format
2405msgid "check aborted.\n"
679bc72c 2406msgstr "provjera je prekinuta.\n"
0e768fc4 2407
d35d646f 2408#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
0ed2f80b
KZ
2409#, c-format
2410msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
679bc72c 2411msgstr "Broj zone < FIRSTZONE u datoteci „%s“."
0e768fc4 2412
d35d646f 2413#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
0ed2f80b
KZ
2414#, c-format
2415msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
679bc72c 2416msgstr "Broj zone >= ZONES u datoteci „%s“."
0e768fc4 2417
d35d646f 2418#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0ed2f80b
KZ
2419msgid "Remove block"
2420msgstr "Ukloni blok"
0e768fc4 2421
d35d646f 2422#: disk-utils/fsck.minix.c:362
0ed2f80b
KZ
2423#, c-format
2424msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
e0fc3a40 2425msgstr "greška pri čitanju: nije moguće izvršiti seek na blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2426
d35d646f 2427#: disk-utils/fsck.minix.c:368
0ed2f80b
KZ
2428#, c-format
2429msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
e0fc3a40 2430msgstr "greška pri čitanju: nevaljani blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2431
d35d646f 2432#: disk-utils/fsck.minix.c:380
0ed2f80b
KZ
2433#, c-format
2434msgid ""
2435"Internal error: trying to write bad block\n"
2436"Write request ignored\n"
0e768fc4 2437msgstr ""
679bc72c 2438"**Interna programska greška**: pokušava se zapisati oštećeni blok.\n"
08fc4b47 2439"Zahtjev za pisanje je zanemaren\n"
0e768fc4 2440
d35d646f 2441#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b 2442msgid "seek failed in write_block"
679bc72c 2443msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_block()"
0e768fc4 2444
d35d646f 2445#: disk-utils/fsck.minix.c:389
0ed2f80b
KZ
2446#, c-format
2447msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
e0fc3a40 2448msgstr "greška pri pisanju: oštećeni blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2449
d35d646f 2450#: disk-utils/fsck.minix.c:423
679bc72c 2451#, c-format
9d2c1398 2452msgid "Warning: block out of range\n"
679bc72c 2453msgstr "Upozorenje: blok je izvan raspona\n"
9d2c1398 2454
d35d646f 2455#: disk-utils/fsck.minix.c:510
0ed2f80b 2456msgid "seek failed in write_super_block"
679bc72c 2457msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_super_block()"
0e768fc4 2458
d35d646f 2459#: disk-utils/fsck.minix.c:512
0ed2f80b 2460msgid "unable to write super-block"
679bc72c 2461msgstr "nije moguće zapisati superblok"
0e768fc4 2462
d35d646f 2463#: disk-utils/fsck.minix.c:524
0ed2f80b 2464msgid "Unable to write inode map"
ccbeabfa 2465msgstr "Nije moguće zapisati mapu inodova"
0e768fc4 2466
d35d646f 2467#: disk-utils/fsck.minix.c:527
0ed2f80b 2468msgid "Unable to write zone map"
679bc72c 2469msgstr "Nije moguće zapisati zone-map"
0e768fc4 2470
d35d646f 2471#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b 2472msgid "Unable to write inodes"
ccbeabfa 2473msgstr "Nije moguće zapisati inodove"
0e768fc4 2474
d35d646f 2475#: disk-utils/fsck.minix.c:562
0ed2f80b 2476msgid "unable to alloc buffer for superblock"
679bc72c 2477msgstr "nije moguće rezervirati međuspremnik za superblok"
0e768fc4 2478
d35d646f 2479#: disk-utils/fsck.minix.c:565
0ed2f80b 2480msgid "unable to read super block"
679bc72c 2481msgstr "nije moguće pročitati superblok"
0e768fc4 2482
d35d646f 2483#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0ed2f80b 2484msgid "bad magic number in super-block"
4c8d753e 2485msgstr "loš magični broj u superbloku"
0e768fc4 2486
d35d646f 2487#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b 2488msgid "Only 1k blocks/zones supported"
679bc72c 2489msgstr "Podržani su samo 1k blokovi/zone"
0e768fc4 2490
d35d646f 2491#: disk-utils/fsck.minix.c:591
6cd39864 2492msgid "bad s_ninodes field in super-block"
679bc72c 2493msgstr "nevaljano s_ninodes polje u superbloku"
6cd39864 2494
d35d646f 2495#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b 2496msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
679bc72c 2497msgstr "nevaljano ‘s_imap_blocks’ polje u superbloku"
0e768fc4 2498
d35d646f 2499#: disk-utils/fsck.minix.c:595
6cd39864 2500msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
679bc72c 2501msgstr "nevaljano s_firstdatazone polje u superbloku"
6cd39864 2502
d35d646f 2503#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0ed2f80b 2504msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
679bc72c 2505msgstr "nevaljano s_zmap_blocks polje u superbloku"
0e768fc4 2506
d35d646f 2507#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0ed2f80b 2508msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
ccbeabfa 2509msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu inodova"
0e768fc4 2510
d35d646f 2511#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b 2512msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
679bc72c 2513msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu zona"
0e768fc4 2514
d35d646f 2515#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b 2516msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
ccbeabfa 2517msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za inodove"
0e768fc4 2518
d35d646f 2519#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b 2520msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
ccbeabfa 2521msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj inodova"
0e768fc4 2522
d35d646f 2523#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b 2524msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
679bc72c 2525msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj zona"
0e768fc4 2526
d35d646f 2527#: disk-utils/fsck.minix.c:630
0ed2f80b 2528msgid "Unable to read inode map"
ccbeabfa 2529msgstr "Nije moguće pročitati mapu inodova"
0e768fc4 2530
d35d646f 2531#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0ed2f80b 2532msgid "Unable to read zone map"
679bc72c 2533msgstr "Nije moguće pročitati mapu zona"
0e768fc4 2534
d35d646f 2535#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b 2536msgid "Unable to read inodes"
ccbeabfa 2537msgstr "Nije moguće pročitati inodove"
0e768fc4 2538
d35d646f 2539#: disk-utils/fsck.minix.c:640
0ed2f80b
KZ
2540#, c-format
2541msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
679bc72c 2542msgstr "Upozorenje: Firstzone != Norm_firstzone\n"
0e768fc4 2543
d35d646f 2544#: disk-utils/fsck.minix.c:645
0e768fc4 2545#, c-format
0ed2f80b 2546msgid "%ld inodes\n"
ccbeabfa 2547msgstr "%ld inodova\n"
0e768fc4 2548
d35d646f 2549#: disk-utils/fsck.minix.c:646
0ed2f80b
KZ
2550#, c-format
2551msgid "%ld blocks\n"
2552msgstr "%ld blokova\n"
0e768fc4 2553
38f60450 2554#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
0e768fc4 2555#, c-format
0ed2f80b 2556msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
679bc72c 2557msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
0e768fc4 2558
d35d646f 2559#: disk-utils/fsck.minix.c:649
0ed2f80b
KZ
2560#, c-format
2561msgid "Zonesize=%d\n"
679bc72c 2562msgstr "Zonesize=%d\n"
0e768fc4 2563
d35d646f 2564#: disk-utils/fsck.minix.c:650
0ed2f80b
KZ
2565#, c-format
2566msgid "Maxsize=%zu\n"
679bc72c 2567msgstr "MaxVeličina=%zu\n"
0e768fc4 2568
d35d646f 2569#: disk-utils/fsck.minix.c:652
0ed2f80b
KZ
2570#, c-format
2571msgid "Filesystem state=%d\n"
2572msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
0e768fc4 2573
d35d646f 2574#: disk-utils/fsck.minix.c:653
0ed2f80b 2575#, c-format
6249b53a 2576msgid ""
0ed2f80b
KZ
2577"namelen=%zd\n"
2578"\n"
0e768fc4 2579msgstr ""
3f0eb712 2580"dužinaimena=%zd\n"
0ed2f80b 2581"\n"
0e768fc4 2582
d35d646f 2583#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
0ed2f80b
KZ
2584#, c-format
2585msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
679bc72c 2586msgstr "Inode %d označen je kao nekorišten, a rabi se za datoteku „%s”\n"
0e768fc4 2587
d35d646f 2588#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
0ed2f80b
KZ
2589msgid "Mark in use"
2590msgstr "Označi kao korišten"
0e768fc4 2591
d35d646f 2592#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
0ed2f80b
KZ
2593#, c-format
2594msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
679bc72c 2595msgstr "Datoteka „%s” ima prava pristupa %05o\n"
0e768fc4 2596
d35d646f 2597#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
0e768fc4 2598#, c-format
0ed2f80b 2599msgid "Warning: inode count too big.\n"
ccbeabfa 2600msgstr "Upozorenje: broj inodova je prevelik.\n"
0e768fc4 2601
d35d646f 2602#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
0ed2f80b 2603msgid "root inode isn't a directory"
ccbeabfa 2604msgstr "korijenski inode (root inode) nije direktorij"
0e768fc4 2605
d35d646f 2606#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
0e768fc4 2607#, c-format
0ed2f80b 2608msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
679bc72c 2609msgstr "Blok je već korišten. Sad je u datoteci „%s”."
0e768fc4 2610
d35d646f
KZ
2611#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2612#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2613#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0ed2f80b 2614msgid "Clear"
679bc72c 2615msgstr "Izbrisati"
0e768fc4 2616
d35d646f 2617#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
0ed2f80b
KZ
2618#, c-format
2619msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
679bc72c 2620msgstr "Blok %d u datoteci „%s” označen je kao nekorišten."
0e768fc4 2621
d35d646f 2622#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b 2623msgid "Correct"
679bc72c 2624msgstr "Popraviti"
0e768fc4 2625
d35d646f 2626#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
0ed2f80b
KZ
2627#, c-format
2628msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
ccbeabfa 2629msgstr "Direktorij „%s” sadrži nevaljani broj inoda za datoteku „%.*s”."
0e768fc4 2630
d35d646f 2631#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
0ed2f80b 2632msgid " Remove"
679bc72c 2633msgstr " Ukloni ga"
0e768fc4 2634
d35d646f 2635#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
0e768fc4 2636#, c-format
0ed2f80b 2637msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
679bc72c 2638msgstr "%s: nevaljani direktorij: „.” nije prva\n"
0e768fc4 2639
d35d646f 2640#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
0e768fc4 2641#, c-format
0ed2f80b 2642msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
679bc72c 2643msgstr "%s: nevaljani direktorij: „..” nije druga\n"
0e768fc4 2644
d35d646f 2645#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0ed2f80b 2646msgid "internal error"
679bc72c 2647msgstr "**interna programska greška**"
0e768fc4 2648
d35d646f 2649#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
0ed2f80b
KZ
2650#, c-format
2651msgid "%s: bad directory: size < 32"
679bc72c 2652msgstr "%s: nevaljani direktorij: veličina < 32"
0e768fc4 2653
d35d646f 2654#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
679bc72c 2655#, c-format
6cd39864 2656msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
679bc72c 2657msgstr "%s: nevaljani direktorij: nevaljani i_zone; popravite to s --repair\n"
6cd39864 2658
d35d646f 2659#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
0ed2f80b 2660msgid "seek failed in bad_zone"
679bc72c 2661msgstr "seek nije bio uspješan u bad_zone()"
0e768fc4 2662
d35d646f 2663#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
0ed2f80b
KZ
2664#, c-format
2665msgid "Inode %lu mode not cleared."
ccbeabfa 2666msgstr "Mȏd od inoda %lu nije izbrisan."
0e768fc4 2667
d35d646f 2668#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
0ed2f80b
KZ
2669#, c-format
2670msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
ccbeabfa 2671msgstr "Inode %lu nije korišten, a označen je kao korišten u bitmapi."
0e768fc4 2672
d35d646f 2673#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
0ed2f80b
KZ
2674#, c-format
2675msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
ccbeabfa 2676msgstr "Inode %lu je korišten, a označen je kao nekorišten u bitmapi."
0e768fc4 2677
d35d646f 2678#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b 2679msgid "Set"
679bc72c 2680msgstr "Označi ga"
0e768fc4 2681
d35d646f 2682#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2683#, c-format
2684msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
679bc72c 2685msgstr "Inode %lu (mȏd = %07o), i_nlinks=%d, izbrojeno=%d."
0e768fc4 2686
d35d646f 2687#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
0ed2f80b 2688msgid "Set i_nlinks to count"
679bc72c 2689msgstr "Postavi i_nlinks na taj (iz)broj"
0e768fc4 2690
d35d646f 2691#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
0ed2f80b
KZ
2692#, c-format
2693msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
679bc72c 2694msgstr "Zona %lu: je označena kao korištena, a ne koristi ju nijedna datoteka."
0e768fc4 2695
d35d646f 2696#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
0ed2f80b 2697msgid "Unmark"
679bc72c 2698msgstr "Ukloni oznaku"
0e768fc4 2699
d35d646f 2700#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
0ed2f80b
KZ
2701#, c-format
2702msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
679bc72c 2703msgstr "Zona %lu: koriste se, izbrojeno=%d\n"
0e768fc4 2704
d35d646f 2705#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
0ed2f80b
KZ
2706#, c-format
2707msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
679bc72c 2708msgstr "Zona %lu: ne koristi se, izbrojeno=%d\n"
0e768fc4 2709
d35d646f 2710#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
0ed2f80b 2711msgid "bad inode size"
ccbeabfa 2712msgstr "pogrešna veličina inoda"
0e768fc4 2713
d35d646f 2714#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b 2715msgid "bad v2 inode size"
ccbeabfa 2716msgstr "pogrešna veličina inoda v2"
0e768fc4 2717
d35d646f 2718#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
0ed2f80b 2719msgid "need terminal for interactive repairs"
679bc72c 2720msgstr "za interaktivne popravke treba terminal"
0e768fc4 2721
d35d646f 2722#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
0ed2f80b
KZ
2723#, c-format
2724msgid "cannot open %s: %s"
679bc72c 2725msgstr "nije moguće otvoriti %s: %s"
0e768fc4 2726
d35d646f 2727#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
0ed2f80b
KZ
2728#, c-format
2729msgid "%s is clean, no check.\n"
679bc72c 2730msgstr "%s je u redu, ne provjerava se.\n"
0e768fc4 2731
d35d646f 2732#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2733#, c-format
2734msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
679bc72c 2735msgstr "Prisilno provjeri datotečni sustav na %s.\n"
0e768fc4 2736
d35d646f 2737#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2738#, c-format
2739msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
679bc72c 2740msgstr "Datotečni sustav na %s nije čist, treba ga provjeriti.\n"
0e768fc4 2741
d35d646f 2742#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
0ed2f80b
KZ
2743#, c-format
2744msgid ""
2745"\n"
2746"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
0e768fc4 2747msgstr ""
0ed2f80b 2748"\n"
ccbeabfa 2749"%6ld korištenih inodova (%ld%%)\n"
0e768fc4 2750
d35d646f 2751#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2752#, c-format
2753msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
679bc72c 2754msgstr "%6ld korištenih zona (%ld%%)\n"
0e768fc4 2755
d35d646f 2756#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2757#, c-format
2758msgid ""
2759"\n"
2760"%6d regular files\n"
2761"%6d directories\n"
2762"%6d character device files\n"
2763"%6d block device files\n"
2764"%6d links\n"
2765"%6d symbolic links\n"
2766"------\n"
2767"%6d files\n"
0e768fc4 2768msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2769"\n"
2770"%6d običnih datoteka\n"
2771"%6d direktorija\n"
679bc72c
BP
2772"%6d datoteka bajt-uređaja\n"
2773"%6d datoteka blok-uređaja\n"
2774"%6d poveznica\n"
2775"%6d simboličkih poveznica\n"
0ed2f80b
KZ
2776"------\n"
2777"%6d datoteka\n"
0e768fc4 2778
d35d646f 2779#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
0ed2f80b
KZ
2780#, c-format
2781msgid ""
2782"----------------------------\n"
2783"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2784"----------------------------\n"
0e768fc4 2785msgstr ""
679bc72c
BP
2786"-------------------------------\n"
2787"DATOTEČNI SUSTAV JE PROMIJENJEN\n"
2788"-------------------------------\n"
0e768fc4 2789
38f60450 2790#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
a49cc243 2791#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
0aac1a7b
KZ
2792#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
2793#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
2794#: text-utils/pg.c:1255
6bbace6d 2795msgid "write failed"
679bc72c 2796msgstr "pisanje nije uspjelo"
6bbace6d 2797
d7197d19 2798#: disk-utils/isosize.c:57
0ed2f80b
KZ
2799#, c-format
2800msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
679bc72c 2801msgstr "%s: možda to nije ISO datotečni sustav"
0e768fc4 2802
d7197d19 2803#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0ed2f80b
KZ
2804#, c-format
2805msgid "read error on %s"
e0fc3a40 2806msgstr "greška pri čitanju na %s"
0e768fc4 2807
d7197d19 2808#: disk-utils/isosize.c:75
0ed2f80b
KZ
2809#, c-format
2810msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2811msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n"
0e768fc4 2812
d7197d19 2813#: disk-utils/isosize.c:99
679bc72c 2814#, c-format
49b90d82 2815msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
679bc72c 2816msgstr " %s [opcije] <slika_datoteke_iso9660>...\n"
0e768fc4 2817
d7197d19 2818#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d 2819msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
3f0eb712 2820msgstr "Pokaže dužinu datotečnog sustava ISO-9660.\n"
6bbace6d 2821
d7197d19 2822#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b 2823msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
7e551d1e 2824msgstr " -d, --divisor=<broj> podijeli količinu bajtova s(a) <broj>\n"
0e768fc4 2825
d7197d19 2826#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b 2827msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
679bc72c 2828msgstr " -x, --sectors pokaže broj i veličinu sektora\n"
0e768fc4 2829
d7197d19 2830#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b 2831msgid "invalid divisor argument"
679bc72c 2832msgstr "nevaljani argument djelitelja"
0e768fc4 2833
a49cc243 2834#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
0ed2f80b
KZ
2835#, c-format
2836msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
679bc72c 2837msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj_blokova]\n"
0e768fc4 2838
a49cc243 2839#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
6bbace6d 2840msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
679bc72c 2841msgstr "Napravi datotečni sustav SCO BFS.\n"
6bbace6d 2842
a49cc243 2843#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81
3f0eb712 2844#, c-format
0ed2f80b
KZ
2845msgid ""
2846"\n"
2847"Options:\n"
2848" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2849" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2850" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2851" -v, --verbose explain what is being done\n"
2852" -c this option is silently ignored\n"
2853" -l this option is silently ignored\n"
a49cc243 2854" --lock[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
0e768fc4 2855msgstr ""
679bc72c
BP
2856"\n"
2857"Options:\n"
ccbeabfa 2858" -N, --inodes=BROJ specifikacija željenog BROJA inodova\n"
679bc72c
BP
2859" -V, --vname=IME specifikacija IMENA volumena\n"
2860" -F, --fname=IME specifikacija IMENA sustava\n"
7e551d1e 2861" -v, --verbose objašnjava što radi\n"
08fc4b47
BP
2862" -c ova opcija je prešutno zanemarena\n"
2863" -l ova opcija je prešutno zanemarena\n"
3f0eb712 2864" --lock[=<mode>] koristi ekskluzivno bravu (yes, no ili nonblock)\n"
0e768fc4 2865
a49cc243 2866#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146
0ed2f80b 2867msgid "invalid number of inodes"
ccbeabfa 2868msgstr "nevaljani broj inodova"
0e768fc4 2869
a49cc243 2870#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
2871msgid "volume name too long"
2872msgstr "ime prostora je predugačko"
0e768fc4 2873
a49cc243 2874#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159
0ed2f80b
KZ
2875msgid "fsname name too long"
2876msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
0e768fc4 2877
a49cc243 2878#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
0ed2f80b 2879msgid "invalid block-count"
679bc72c 2880msgstr "nevaljani broj-blokova"
0e768fc4 2881
a49cc243 2882#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
0ed2f80b
KZ
2883#, c-format
2884msgid "cannot get size of %s"
679bc72c 2885msgstr "nije moguće dobiti veličinu %s"
0e768fc4 2886
a49cc243 2887#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
0ed2f80b
KZ
2888#, c-format
2889msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2890msgstr "argument blokova je prevelik, najviše %llu"
0e768fc4 2891
a49cc243 2892#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
0ed2f80b 2893msgid "too many inodes - max is 512"
ccbeabfa 2894msgstr "previše inodova - maksimum je 512"
0e768fc4 2895
a49cc243 2896#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
0ed2f80b
KZ
2897#, c-format
2898msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2899msgstr "nema dovoljno prostora, potrebno je barem %llu blokova"
0e768fc4 2900
a49cc243 2901#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
0ed2f80b
KZ
2902#, c-format
2903msgid "Device: %s\n"
2904msgstr "Uređaj: %s\n"
0e768fc4 2905
a49cc243 2906#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
0ed2f80b
KZ
2907#, c-format
2908msgid "Volume: <%-6s>\n"
2909msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
0e768fc4 2910
a49cc243 2911#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261
0ed2f80b
KZ
2912#, c-format
2913msgid "FSname: <%-6s>\n"
2914msgstr "Ime datotečnog sustava: <%-6s>\n"
0e768fc4 2915
a49cc243 2916#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
0ed2f80b
KZ
2917#, c-format
2918msgid "BlockSize: %d\n"
2919msgstr "Veličina bloka: %d\n"
0e768fc4 2920
a49cc243 2921#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
679bc72c 2922#, c-format
d3cac66d 2923msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
ccbeabfa 2924msgstr "Inodova: %ld (u 1 bloku)\n"
0e768fc4 2925
a49cc243 2926#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
679bc72c 2927#, c-format
d3cac66d 2928msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
ccbeabfa 2929msgstr "Inodova: %ld (u %llu blokova)\n"
0e768fc4 2930
a49cc243 2931#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
679bc72c 2932#, c-format
d3cac66d 2933msgid "Blocks: %llu\n"
679bc72c 2934msgstr "Blokovi: %llu\n"
0e768fc4 2935
a49cc243 2936#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
0ed2f80b
KZ
2937#, c-format
2938msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
ccbeabfa 2939msgstr "Kraj inoda: %d, kraj od podataka: %d\n"
0e768fc4 2940
a49cc243 2941#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
0ed2f80b
KZ
2942msgid "error writing superblock"
2943msgstr "greška pri pisanju superbloka"
0e768fc4 2944
a49cc243 2945#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
0ed2f80b 2946msgid "error writing root inode"
08fc4b47 2947msgstr "greška pri pisanju korijenskog (root inode) inoda"
0e768fc4 2948
a49cc243 2949#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
0ed2f80b 2950msgid "error writing inode"
ccbeabfa 2951msgstr "greška pri pisanju inoda"
0e768fc4 2952
a49cc243 2953#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
0ed2f80b
KZ
2954msgid "seek error"
2955msgstr "seek greška"
0e768fc4 2956
a49cc243 2957#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310
0ed2f80b 2958msgid "error writing . entry"
679bc72c 2959msgstr "greška pri pisanju „.“-stavke"
0e768fc4 2960
a49cc243 2961#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314
0ed2f80b 2962msgid "error writing .. entry"
679bc72c 2963msgstr "greška pri pisanju „..“-stavke"
0e768fc4 2964
a49cc243 2965#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317
0ed2f80b
KZ
2966#, c-format
2967msgid "error closing %s"
2968msgstr "greška pri zatvaranju %s"
0e768fc4 2969
49b90d82 2970#: disk-utils/mkfs.c:45
0ed2f80b
KZ
2971#, c-format
2972msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
679bc72c 2973msgstr ""
4c8d753e 2974" %s [opcije] [-t <tip_datotečnogsustava>] [opcije_datotečnogsustava]\n"
679bc72c 2975" <uređaj> [<veličina>]\n"
0e768fc4 2976
49b90d82 2977#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d 2978msgid "Make a Linux filesystem.\n"
679bc72c 2979msgstr "Kreira datotečni sustav Linux.\n"
0e768fc4 2980
49b90d82 2981#: disk-utils/mkfs.c:52
0ed2f80b
KZ
2982#, c-format
2983msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
3f0eb712 2984msgstr " -t, --type=<tip> tip datotečnog sustava (ako nije dana: ext2)\n"
0e768fc4 2985
49b90d82 2986#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
2987#, c-format
2988msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
2989msgstr " ds-opcije parametri za stvarnog graditelja datotečnog sustava\n"
0e768fc4 2990
49b90d82 2991#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
2992#, c-format
2993msgid " <device> path to the device to be used\n"
2994msgstr " <uređaj> putanja za uređaj koji se koristi\n"
0e768fc4 2995
49b90d82 2996#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
2997#, c-format
2998msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
2999msgstr " <veličina> broj blokova za korištenje na uređaju\n"
0e768fc4 3000
49b90d82 3001#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
3002#, c-format
3003msgid ""
3004" -V, --verbose explain what is being done;\n"
3005" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
0e768fc4 3006msgstr ""
7e551d1e 3007" -V, --verbose objašnjava što radi;\n"
679bc72c 3008" više od jedan V (npr. -VV) izvrši probu (dry-run)\n"
0e768fc4 3009
a49cc243 3010#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1290
0aac1a7b 3011#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
2994605f 3012#: sys-utils/rtcwake.c:623
0ed2f80b 3013#, c-format
6bbace6d 3014msgid "failed to execute %s"
679bc72c 3015msgstr "nije uspjelo izvršiti %s"
0e768fc4 3016
a49cc243 3017#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129
0ed2f80b 3018#, c-format
d462a45d
KZ
3019msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3020msgstr ""
7e551d1e
BP
3021" %s [-h] [-v] [-b veličina_bloka] [-e edicija] [-N endian]\n"
3022" [-i datoteka] [-n naziv] ime_direktorija izlazna_datoteka\n"
d462a45d 3023
a49cc243 3024#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132
d462a45d 3025msgid "Make compressed ROM file system."
7e551d1e 3026msgstr "Napravi komprimirani ROM datotečnog sustava."
d462a45d 3027
a49cc243 3028#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
d462a45d 3029msgid " -v be verbose"
3f0eb712 3030msgstr " -v opširnije informira"
d462a45d 3031
a49cc243 3032#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
d462a45d
KZ
3033msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3034msgstr ""
3f0eb712
BP
3035" -E učini da je svako upozorenje greška\n"
3036" (izlazni status različit od nule)"
d462a45d 3037
a49cc243 3038#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
d462a45d
KZ
3039msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3040msgstr ""
7e551d1e
BP
3041" -b veličina_bloka koristi ovu veličinu_bloka\n"
3042" (mora biti jednaka veličini stranice)"
d462a45d 3043
a49cc243 3044#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
d462a45d 3045msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3f0eb712 3046msgstr " -e edicija postavi broj edicije (dio od fsid)"
d462a45d 3047
a49cc243 3048#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
d462a45d
KZ
3049#, c-format
3050msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3051msgstr ""
3f0eb712
BP
3052" -N endian postavi endianness (poredak bajtova) za cramfs\n"
3053" (%s|%s|%s), default %s\n"
d462a45d 3054
a49cc243 3055#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
d462a45d 3056msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3f0eb712 3057msgstr " -i datoteka umetne sliku datoteke u datotečni sustav"
d462a45d 3058
a49cc243 3059#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
d462a45d 3060msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3f0eb712 3061msgstr " -n naziv postavi naziv za datotečni sustav cramfs"
d462a45d 3062
a49cc243 3063#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
7e551d1e 3064#, c-format
d462a45d 3065msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3f0eb712 3066msgstr " -p dopuni s %d bajtova kȏd za pokretanje\n"
d462a45d 3067
a49cc243 3068#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
d462a45d 3069msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3f0eb712 3070msgstr " -s poreda direktorije (zastarjelo, zanemarena je)"
d462a45d 3071
a49cc243 3072#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
d462a45d 3073msgid " -z make explicit holes"
3f0eb712 3074msgstr " -z napravi eksplicitne rupe"
d462a45d 3075
a49cc243 3076#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
a49cc243 3077msgid " -l[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
3f0eb712
BP
3078msgstr ""
3079" --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja\n"
3080" (yes, no ili nonblock)"
a49cc243
KZ
3081
3082#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
d462a45d 3083msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3f0eb712 3084msgstr " ime_direktorija korijen datotečnog sustava koji se komprimira"
d462a45d 3085
a49cc243 3086#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
d462a45d 3087msgid " outfile output file"
3f0eb712 3088msgstr " outfile izlazna_datoteka"
0e768fc4 3089
a49cc243 3090#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166
0e768fc4 3091#, c-format
0ed2f80b
KZ
3092msgid "readlink failed: %s"
3093msgstr "readlink nije uspio: %s"
0e768fc4 3094
a49cc243 3095#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311
0e768fc4 3096#, c-format
0ed2f80b 3097msgid "could not read directory %s"
679bc72c 3098msgstr "nije moguće čitati direktorij %s"
0e768fc4 3099
a49cc243 3100#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
0ed2f80b
KZ
3101msgid "filesystem too big. Exiting."
3102msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim."
0e768fc4 3103
a49cc243 3104#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
0e768fc4 3105#, c-format
0ed2f80b 3106msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
3f0eb712 3107msgstr "AJOJ: blok je „komprimiran” na > 2*dužinabloka (%ld)\n"
0e768fc4 3108
a49cc243 3109#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
0e768fc4 3110#, c-format
0ed2f80b
KZ
3111msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3112msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtova)\t%s\n"
0e768fc4 3113
a49cc243 3114#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
0ed2f80b
KZ
3115#, c-format
3116msgid "cannot close file %s"
679bc72c 3117msgstr "nije moguće zatvoriti datoteku %s"
0e768fc4 3118
a49cc243 3119#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
0ed2f80b 3120msgid "invalid edition number argument"
679bc72c 3121msgstr "nevaljani broj argumenta izdanja"
0e768fc4 3122
a49cc243 3123#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
0ed2f80b 3124msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
679bc72c 3125msgstr "dan je nevaljani endianness; mora bili jedan od „big“, „little“ ili „host“"
0e768fc4 3126
a49cc243 3127#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
0ed2f80b
KZ
3128#, c-format
3129msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
0e768fc4 3130msgstr ""
679bc72c
BP
3131"upozorenje: približna potrebna veličina je %lldMB (gornja granica),\n"
3132"a maksimalna veličina slike je %uMB.\n"
3133"Zbog toga program može rano završiti s neuspjehom."
0e768fc4 3134
a49cc243 3135#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
0ed2f80b
KZ
3136msgid "ROM image map"
3137msgstr "Mapa ROM slike"
0e768fc4 3138
a49cc243 3139#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
0ed2f80b
KZ
3140#, c-format
3141msgid "Including: %s\n"
3142msgstr "Uključeno: %s\n"
0e768fc4 3143
a49cc243 3144#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
0ed2f80b
KZ
3145#, c-format
3146msgid "Directory data: %zd bytes\n"
08fc4b47 3147msgstr "podaci direktorija: %zd bajtova\n"
0e768fc4 3148
a49cc243 3149#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
0ed2f80b
KZ
3150#, c-format
3151msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3152msgstr "Sve: %zd kilobajta\n"
0e768fc4 3153
a49cc243 3154#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
0ed2f80b
KZ
3155#, c-format
3156msgid "Super block: %zd bytes\n"
3157msgstr "Superblok: %zd bajtova\n"
0e768fc4 3158
a49cc243 3159#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
0ed2f80b
KZ
3160#, c-format
3161msgid "CRC: %x\n"
3162msgstr "CRC: %x\n"
0e768fc4 3163
a49cc243 3164#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
0ed2f80b
KZ
3165#, c-format
3166msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
679bc72c
BP
3167msgstr ""
3168"dodijeljeno je nedovoljno prostora za ROM sliku\n"
3169"(%lld je dodijeljeno, %zu korišteno)"
0e768fc4 3170
a49cc243 3171#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3172#, c-format
3173msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
679bc72c 3174msgstr "ROM sliku nije uspjelo zapisati (%zd %zd)"
0e768fc4 3175
a49cc243 3176#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
0ed2f80b
KZ
3177msgid "ROM image"
3178msgstr "ROM slika"
0e768fc4 3179
a49cc243 3180#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
679bc72c 3181#, c-format
540afa68 3182msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
679bc72c 3183msgstr "upozorenje: imena datoteka su skraćena na %u bajtova."
0e768fc4 3184
a49cc243 3185#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
0ed2f80b
KZ
3186msgid "warning: files were skipped due to errors."
3187msgstr "upozorenje: datoteke su preskočene zbog grešaka."
0e768fc4 3188
a49cc243 3189#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
0ed2f80b
KZ
3190#, c-format
3191msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
679bc72c 3192msgstr "upozorenje: veličina datoteka skraćena je na %luMB (minus 1 bajt)."
0e768fc4 3193
a49cc243 3194#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
0ed2f80b
KZ
3195#, c-format
3196msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
679bc72c 3197msgstr "upozorenje: UID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
0e768fc4 3198
a49cc243 3199#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
0ed2f80b
KZ
3200#, c-format
3201msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
679bc72c 3202msgstr "upozorenje: GID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
0e768fc4 3203
a49cc243 3204#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
0ed2f80b
KZ
3205#, c-format
3206msgid ""
3207"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3208"that some device files will be wrong."
0e768fc4 3209msgstr ""
679bc72c
BP
3210"UPOZORENJE: brojevi uređaja su skraćeni na %u bitova. To vrlo vjerojatno\n"
3211"znači da neke datoteke uređaja neće biti točne."
0e768fc4 3212
38f60450 3213#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
679bc72c 3214#, c-format
d3cac66d 3215msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
679bc72c 3216msgstr " %s [opcije] /dev/ime [blokovi]\n"
0e768fc4 3217
38f60450 3218#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d 3219msgid " -1 use Minix version 1\n"
679bc72c 3220msgstr " -1 koristi Minix inačicu 1\n"
d3cac66d 3221
38f60450 3222#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d 3223msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
679bc72c 3224msgstr " -2 koristi Minix inačicu 2\n"
d3cac66d 3225
38f60450 3226#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d 3227msgid " -3 use Minix version 3\n"
679bc72c 3228msgstr " -3 koristi Minix inačicu 3\n"
d3cac66d 3229
38f60450 3230#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d 3231msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3f0eb712 3232msgstr " -n, --namelength <broj> maksimalna dužina imena datoteke\n"
d3cac66d 3233
38f60450 3234#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d 3235msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
ccbeabfa 3236msgstr " -i, --inodes <broj> broj inodova u datotečnom sustavu\n"
d3cac66d 3237
38f60450 3238#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d 3239msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
7e551d1e 3240msgstr " -c, --check provjeri uređaj za oštećene blokove\n"
d3cac66d 3241
38f60450 3242#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
d3cac66d 3243msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
679bc72c 3244msgstr " -l, --badblocks <datoteka> popis oštećenih blokova iz ove datoteke\n"
0e768fc4 3245
38f60450 3246#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
e5f43da0 3247#, c-format
38f60450
KZ
3248msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3249msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
3250
3251#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3252#, c-format
3253msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
7e551d1e 3254msgstr "%s: neuspješni seek (skok na pokretački blok (boot block) u write_tables()"
0e768fc4 3255
38f60450 3256#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
0ed2f80b
KZ
3257#, c-format
3258msgid "%s: unable to clear boot sector"
679bc72c 3259msgstr "%s: nije moguće očistiti boot sektor"
0e768fc4 3260
38f60450 3261#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
0ed2f80b
KZ
3262#, c-format
3263msgid "%s: seek failed in write_tables"
3264msgstr "%s: seek nije uspio u write_tables"
0e768fc4 3265
38f60450 3266#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0ed2f80b
KZ
3267#, c-format
3268msgid "%s: unable to write super-block"
679bc72c 3269msgstr "%s: nije moguće pisati superblok"
0e768fc4 3270
38f60450 3271#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
0ed2f80b
KZ
3272#, c-format
3273msgid "%s: unable to write inode map"
ccbeabfa 3274msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu inodova"
0e768fc4 3275
38f60450 3276#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
0ed2f80b
KZ
3277#, c-format
3278msgid "%s: unable to write zone map"
679bc72c 3279msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu zona"
0e768fc4 3280
38f60450 3281#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
0ed2f80b
KZ
3282#, c-format
3283msgid "%s: unable to write inodes"
ccbeabfa 3284msgstr "%s: nije moguće zapisati inodove"
0e768fc4 3285
38f60450 3286#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
0ed2f80b
KZ
3287#, c-format
3288msgid "%s: seek failed in write_block"
679bc72c 3289msgstr "%s: seek (skočiti) nije uspio u write_block()"
0e768fc4 3290
38f60450 3291#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
0ed2f80b
KZ
3292#, c-format
3293msgid "%s: write failed in write_block"
679bc72c 3294msgstr "%s: pisanje nije uspjelo u write_block()"
0e768fc4 3295
38f60450
KZ
3296#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
3297#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
0ed2f80b
KZ
3298#, c-format
3299msgid "%s: too many bad blocks"
679bc72c 3300msgstr "%s: ima previše oštećenih blokova"
0e768fc4 3301
38f60450 3302#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
0ed2f80b
KZ
3303#, c-format
3304msgid "%s: not enough good blocks"
679bc72c 3305msgstr "%s: nema nedovoljno dobrih blokova"
0e768fc4 3306
38f60450 3307#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
d3cac66d
KZ
3308#, c-format
3309msgid ""
3310"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3311"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3312msgstr ""
18c630a2 3313"Prvi podatkovni blok je pri %jd, a to je predaleko (maks. %d).\n"
ccbeabfa 3314"Probajte specificirati manje inodova s opcijom --inodes <broj>"
d3cac66d 3315
38f60450 3316#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
679bc72c 3317#, c-format
0ed2f80b
KZ
3318msgid "%lu inode\n"
3319msgid_plural "%lu inodes\n"
679bc72c 3320msgstr[0] "%lu inode\n"
ccbeabfa
BP
3321msgstr[1] "%lu inoda\n"
3322msgstr[2] "%lu inodova\n"
0e768fc4 3323
38f60450 3324#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
679bc72c 3325#, c-format
0ed2f80b
KZ
3326msgid "%lu block\n"
3327msgid_plural "%lu blocks\n"
679bc72c
BP
3328msgstr[0] "%lu blok\n"
3329msgstr[1] "%lu bloka\n"
0ed2f80b 3330msgstr[2] "%lu blokova\n"
0e768fc4 3331
38f60450 3332#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
0ed2f80b
KZ
3333#, c-format
3334msgid "Zonesize=%zu\n"
3335msgstr "Veličina zone=%zu\n"
0e768fc4 3336
38f60450 3337#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
0ed2f80b
KZ
3338#, c-format
3339msgid ""
3340"Maxsize=%zu\n"
3341"\n"
0e768fc4 3342msgstr ""
679bc72c 3343"MaxVeličina=%zu\n"
0ed2f80b 3344"\n"
0e768fc4 3345
38f60450 3346#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
0e768fc4 3347#, c-format
0ed2f80b 3348msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
679bc72c 3349msgstr "%s: seek nije bio uspješan tijekom testiranja blokova"
0e768fc4 3350
38f60450 3351#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
0ed2f80b
KZ
3352#, c-format
3353msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
679bc72c 3354msgstr "Čudne vrijednosti u do_check(): vjerojatno programske greške\n"
0e768fc4 3355
38f60450 3356#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
0ed2f80b
KZ
3357#, c-format
3358msgid "%s: seek failed in check_blocks"
679bc72c 3359msgstr "%s: seek nije uspio u check_blocks()"
0e768fc4 3360
38f60450 3361#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
0ed2f80b
KZ
3362#, c-format
3363msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
679bc72c
BP
3364msgstr ""
3365"%s: oštećeni blokovi ispred područja podataka: nije moguće napraviti\n"
3366"datotečni sustav"
0e768fc4 3367
38f60450 3368#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
679bc72c 3369#, c-format
0ed2f80b
KZ
3370msgid "%d bad block\n"
3371msgid_plural "%d bad blocks\n"
679bc72c
BP
3372msgstr[0] "%d oštećeni blok\n"
3373msgstr[1] "%d oštećena bloka\n"
3374msgstr[2] "%d oštećenih blokova\n"
0e768fc4 3375
38f60450 3376#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
0ed2f80b
KZ
3377#, c-format
3378msgid "%s: can't open file of bad blocks"
7e551d1e 3379msgstr "%s: nije moguće otvoriti datoteku s oštećenim blokovima"
0e768fc4 3380
38f60450 3381#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
0ed2f80b
KZ
3382#, c-format
3383msgid "badblock number input error on line %d\n"
679bc72c 3384msgstr "ulazna greška broja oštećenog bloka u retku %d\n"
0e768fc4 3385
38f60450 3386#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
0ed2f80b
KZ
3387#, c-format
3388msgid "%s: cannot read badblocks file"
7e551d1e 3389msgstr "%s: nije moguće čitati datoteku s oštećenim blokovima"
0e768fc4 3390
38f60450 3391#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
e197d438 3392#, c-format
0ed2f80b
KZ
3393msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3394msgstr "veličina bloka je manja od veličine fizičkog sektora %s"
0e768fc4 3395
a49cc243 3396#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349
e197d438 3397#, c-format
0ed2f80b 3398msgid "cannot determine size of %s"
679bc72c 3399msgstr "nije moguće odrediti veličinu %s"
0e768fc4 3400
38f60450 3401#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
e197d438 3402#, c-format
d3cac66d 3403msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
679bc72c 3404msgstr "%s: zatraženi blokovi (%llu) prelaze dostupne (%llu) blokove\n"
0e768fc4 3405
38f60450 3406#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
0ed2f80b
KZ
3407#, c-format
3408msgid "%s: number of blocks too small"
679bc72c 3409msgstr "%s: premaleni broj blokova"
0e768fc4 3410
38f60450 3411#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
679bc72c 3412#, c-format
d3cac66d 3413msgid "unsupported name length: %d"
3f0eb712 3414msgstr "nepodržana dužina imena: %d"
0e768fc4 3415
38f60450 3416#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
679bc72c 3417#, c-format
d3cac66d 3418msgid "unsupported minix file system version: %d"
679bc72c 3419msgstr "nepodržana inačica datotečnog sustava Minix: %d"
0e768fc4 3420
38f60450 3421#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
d3cac66d 3422msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
4c8d753e 3423msgstr "opcija -v je dvosmislena; umjesto „-v“, koristite „-2“"
d3cac66d 3424
38f60450 3425#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
d3cac66d 3426msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3f0eb712 3427msgstr "maksimalna dužina imena datoteke nije razumljiva"
d3cac66d 3428
38f60450 3429#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
d3cac66d 3430msgid "failed to parse number of inodes"
ccbeabfa 3431msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko inodova"
d3cac66d 3432
38f60450 3433#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
d3cac66d 3434msgid "failed to parse number of blocks"
679bc72c 3435msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko blokova"
d3cac66d 3436
38f60450 3437#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
d3cac66d
KZ
3438#, c-format
3439msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
679bc72c 3440msgstr "%s je montiran; tu se ne može napraviti datotečni sustav!"
d3cac66d 3441
a49cc243 3442#: disk-utils/mkswap.c:111
d3cac66d
KZ
3443#, c-format
3444msgid "Bad user-specified page size %u"
679bc72c 3445msgstr "Veličina stranice %u koju je specificirao korisnik nije valjana"
d3cac66d 3446
a49cc243 3447#: disk-utils/mkswap.c:114
d3cac66d
KZ
3448#, c-format
3449msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
679bc72c
BP
3450msgstr ""
3451"Koristi se veličina stranice %d koju je specificirao korisnik,\n"
3452"umjesto vrijednosti %d sustava"
d3cac66d 3453
a49cc243 3454#: disk-utils/mkswap.c:156
d3cac66d
KZ
3455msgid "Label was truncated."
3456msgstr "Oznaka je skraćena."
0e768fc4 3457
a49cc243 3458#: disk-utils/mkswap.c:164
e197d438 3459#, c-format
0ed2f80b
KZ
3460msgid "no label, "
3461msgstr "nema oznake, "
0e768fc4 3462
a49cc243 3463#: disk-utils/mkswap.c:172
0ed2f80b
KZ
3464#, c-format
3465msgid "no uuid\n"
679bc72c 3466msgstr "nema UUID\n"
0e768fc4 3467
a49cc243 3468#: disk-utils/mkswap.c:181
e5f43da0 3469#, c-format
38f60450 3470msgid " %s [options] device [size]\n"
e5f43da0 3471msgstr " %s [opcije] uređaj [veličina]\n"
0e768fc4 3472
a49cc243 3473#: disk-utils/mkswap.c:184
6bbace6d 3474msgid "Set up a Linux swap area.\n"
679bc72c 3475msgstr "Kreira Linux odlagalište (swap area, prostor za razmjenu memorije).\n"
6bbace6d 3476
a49cc243 3477#: disk-utils/mkswap.c:187
38f60450 3478msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
861aef6f
BP
3479msgstr ""
3480" -c, --check provjeri loše blokove prije stvaranja\n"
3481" prostora za odlaganje\n"
38f60450 3482
a49cc243 3483#: disk-utils/mkswap.c:188
38f60450 3484msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
e5f43da0 3485msgstr " -f, --force dopusti da je odlagalište veće od uređaja\n"
38f60450 3486
a49cc243 3487#: disk-utils/mkswap.c:189
0aac1a7b 3488msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
861aef6f 3489msgstr " -q, --quiet ne ispisuje opomene niti poruke izlaza\n"
0aac1a7b 3490
a49cc243 3491#: disk-utils/mkswap.c:190
38f60450 3492msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
e5f43da0 3493msgstr " -p, --pagesize SIZE veličina stranica u bajtovima\n"
38f60450 3494
a49cc243 3495#: disk-utils/mkswap.c:191
38f60450 3496msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
e5f43da0 3497msgstr " -L, --label LABEL specifikacija oznaka\n"
38f60450 3498
a49cc243 3499#: disk-utils/mkswap.c:192
38f60450 3500msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
e5f43da0 3501msgstr " -v, --swapversion NUM specifikacija inačice odlagališta\n"
38f60450 3502
a49cc243 3503#: disk-utils/mkswap.c:193
38f60450 3504msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
e5f43da0 3505msgstr " -U, --uuid UUID specifikacija UUID koji će koristiti\n"
38f60450 3506
a49cc243
KZ
3507#: disk-utils/mkswap.c:195
3508#, c-format
3509msgid " -e, --endianness=<value> specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
3f0eb712 3510msgstr " -e, --endianness=<value> koristi specificirani endianness (%s, %s or %s)\n"
a49cc243
KZ
3511
3512#: disk-utils/mkswap.c:197
38f60450 3513msgid " --verbose verbose output\n"
e5f43da0 3514msgstr " -v, --verbose prikaže detaljnije informacije\n"
0e768fc4 3515
a49cc243 3516#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088
e0fc3a40 3517#, c-format
d35d646f 3518msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
e0fc3a40 3519msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 3520
a49cc243 3521#: disk-utils/mkswap.c:214
679bc72c 3522#, c-format
6bbace6d 3523msgid "too many bad pages: %lu"
679bc72c 3524msgstr "previše oštećenih stranica: %lu"
0e768fc4 3525
a49cc243 3526#: disk-utils/mkswap.c:235
0ed2f80b
KZ
3527msgid "seek failed in check_blocks"
3528msgstr "seek nije uspio u check_blocks"
0e768fc4 3529
a49cc243 3530#: disk-utils/mkswap.c:245
0ed2f80b
KZ
3531#, c-format
3532msgid "%lu bad page\n"
3533msgid_plural "%lu bad pages\n"
679bc72c
BP
3534msgstr[0] "%lu nevaljana stranica\n"
3535msgstr[1] "%lu nevaljane stranice\n"
3536msgstr[2] "%lu nevaljanih stranica\n"
0e768fc4 3537
a49cc243 3538#: disk-utils/mkswap.c:257
38f60450
KZ
3539#, c-format
3540msgid ""
3541"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
3542" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
3543msgstr ""
e5f43da0
BP
3544"mkswap: %s ima rupe ili neke druge nepodržane pojave.\n"
3545" Kernel bi mogao odbiti odlagalište (swap datateka) prilikom aktiviranja!\n"
38f60450 3546
a49cc243 3547#: disk-utils/mkswap.c:265
e5f43da0 3548#, c-format
38f60450 3549msgid " Use --verbose for more details.\n"
e5f43da0 3550msgstr " Koristite --verbose za za više detalja.\n"
38f60450 3551
a49cc243 3552#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331
38f60450
KZ
3553#, c-format
3554msgid "hole detected at offset %ju"
e5f43da0 3555msgstr "rupe su otkrivene na ofsetu %ju"
38f60450 3556
a49cc243 3557#: disk-utils/mkswap.c:314
38f60450
KZ
3558#, c-format
3559msgid "data inline extent at offset %ju"
e5f43da0 3560msgstr "proširenje ugradnje podataka na ofsetu %ju"
38f60450 3561
a49cc243 3562#: disk-utils/mkswap.c:317
38f60450
KZ
3563#, c-format
3564msgid "shared extent at offset %ju"
e5f43da0 3565msgstr "zajedničko (dijeljeno) proširenje na ofsetu %ju"
38f60450 3566
a49cc243 3567#: disk-utils/mkswap.c:320
38f60450
KZ
3568#, c-format
3569msgid "unallocated extent at offset %ju"
e5f43da0 3570msgstr "nedodijeljeno proširenje na ofsetu %ju"
38f60450 3571
a49cc243 3572#: disk-utils/mkswap.c:361
0ed2f80b 3573msgid "unable to alloc new libblkid probe"
679bc72c 3574msgstr "nema dovoljno memorije za novu libblkid sondu"
0e768fc4 3575
a49cc243 3576#: disk-utils/mkswap.c:363
0ed2f80b 3577msgid "unable to assign device to libblkid probe"
679bc72c 3578msgstr "nije moguće dodijeliti uređaj libblkid sondi"
0e768fc4 3579
a49cc243 3580#: disk-utils/mkswap.c:385
6bbace6d
KZ
3581#, c-format
3582msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3583msgstr ""
679bc72c
BP
3584"upozorenje: provjera oštećenih blokova\n"
3585"u datoteci odlagališta nije podržana: %s"
6bbace6d 3586
a49cc243 3587#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473
0ed2f80b 3588msgid "unable to rewind swap-device"
679bc72c 3589msgstr "nije moguće premotati swap-uređaj"
0e768fc4 3590
a49cc243 3591#: disk-utils/mkswap.c:428
0ed2f80b 3592msgid "unable to erase bootbits sectors"
679bc72c 3593msgstr "nije moguće izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
0e768fc4 3594
a49cc243 3595#: disk-utils/mkswap.c:445
0ed2f80b
KZ
3596#, c-format
3597msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
679bc72c 3598msgstr "%s: upozorenje: briše se stari potpis %s."
0e768fc4 3599
a49cc243 3600#: disk-utils/mkswap.c:450
0ed2f80b
KZ
3601#, c-format
3602msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
679bc72c 3603msgstr "%s: upozorenje: nemojte izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
8892b2f9 3604
a49cc243 3605#: disk-utils/mkswap.c:453
0ed2f80b
KZ
3606#, c-format
3607msgid " (%s partition table detected). "
3608msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
0e768fc4 3609
a49cc243 3610#: disk-utils/mkswap.c:455
0ed2f80b
KZ
3611#, c-format
3612msgid " (compiled without libblkid). "
679bc72c 3613msgstr " (kompilirano bez libblkid). "
0e768fc4 3614
0ed2f80b 3615# prisilno što?
a49cc243 3616#: disk-utils/mkswap.c:456
679bc72c 3617#, c-format
0ed2f80b 3618msgid "Use -f to force.\n"
679bc72c 3619msgstr "Za prisilu koristite -f.\n"
0ed2f80b 3620
a49cc243 3621#: disk-utils/mkswap.c:478
6bbace6d
KZ
3622#, c-format
3623msgid "%s: unable to write signature page"
679bc72c 3624msgstr "%s: nije moguće napisati stranicu s potpisom"
6bbace6d 3625
a49cc243 3626#: disk-utils/mkswap.c:536
0ed2f80b 3627msgid "parsing page size failed"
679bc72c 3628msgstr "nije uspjelo razabrati veličine stranice"
0e768fc4 3629
a49cc243 3630#: disk-utils/mkswap.c:545
0ed2f80b 3631msgid "parsing version number failed"
679bc72c 3632msgstr "nije uspjelo razabrati broj inačice"
0ed2f80b 3633
a49cc243 3634#: disk-utils/mkswap.c:548
6bbace6d
KZ
3635#, c-format
3636msgid "swapspace version %d is not supported"
679bc72c 3637msgstr "inačica %d za odlagalište (swap space) nije podržana"
6bbace6d 3638
a49cc243 3639#: disk-utils/mkswap.c:554
e197d438 3640#, c-format
0ed2f80b 3641msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
08fc4b47 3642msgstr "upozorenje: zanemarena je opcija -U (%s ne podržava UUID-ove)"
0ed2f80b 3643
a49cc243 3644#: disk-utils/mkswap.c:567
3f0eb712 3645#, c-format
a49cc243 3646msgid "invalid endianness %s is not supported"
3f0eb712 3647msgstr "nevaljani endianness %s nije podržan"
a49cc243
KZ
3648
3649#: disk-utils/mkswap.c:596
0ed2f80b 3650msgid "only one device argument is currently supported"
679bc72c 3651msgstr "za sada je podržan samo jedan argument za uređaj"
0e768fc4 3652
a49cc243 3653#: disk-utils/mkswap.c:609
0ed2f80b 3654msgid "error: parsing UUID failed"
679bc72c 3655msgstr "greška: UUID nije uspjelo raščlaniti"
0ed2f80b 3656
a49cc243 3657#: disk-utils/mkswap.c:618
0ed2f80b 3658msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
679bc72c 3659msgstr "greška: Nema gdje napraviti odlagalište?"
0e768fc4 3660
a49cc243 3661#: disk-utils/mkswap.c:624
0ed2f80b 3662msgid "invalid block count argument"
679bc72c 3663msgstr "nevaljani argument broja blokova"
0ed2f80b 3664
a49cc243 3665#: disk-utils/mkswap.c:633
e197d438 3666#, c-format
b5ef1472 3667msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
679bc72c 3668msgstr "greška: veličina %llu KiB je veća od veličine uređaja %<PRIu64> KiB"
0e768fc4 3669
a49cc243 3670#: disk-utils/mkswap.c:639
e197d438 3671#, c-format
0ed2f80b 3672msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
679bc72c 3673msgstr "greška: odlagalište treba biti ne manje od %ld KiB"
0e768fc4 3674
a49cc243 3675#: disk-utils/mkswap.c:645
e197d438 3676#, c-format
0ed2f80b 3677msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
679bc72c 3678msgstr "upozorenje: odlagalište se smanjuje na %llu KiB"
0e768fc4 3679
a49cc243 3680#: disk-utils/mkswap.c:650
e197d438 3681#, c-format
0ed2f80b 3682msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
679bc72c 3683msgstr "greška: %s je montiran; odlagalište se tu neće napraviti"
0e768fc4 3684
a49cc243 3685#: disk-utils/mkswap.c:657
e5f43da0 3686#, c-format
38f60450 3687msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
e5f43da0 3688msgstr "%s: prava pristupa %04o nisu bezopasna, korigirajte s: chmod %04o %s"
b5ef1472 3689
a49cc243 3690#: disk-utils/mkswap.c:662
e5f43da0 3691#, c-format
38f60450 3692msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
e5f43da0 3693msgstr "%s: vlasnik datoteke nije siguran %d, korigirajte s: chown 0:0 %s"
b5ef1472 3694
a49cc243 3695#: disk-utils/mkswap.c:681
0ed2f80b 3696msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
679bc72c 3697msgstr "Nije moguće napraviti odlagalište (swap space): nije čitljivo"
0e768fc4 3698
a49cc243 3699#: disk-utils/mkswap.c:687
e197d438 3700#, c-format
b5ef1472 3701msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
679bc72c 3702msgstr "Kreira se odlagalište, inačica %d, veličina = %s (%<PRIu64> bajta)\n"
0e768fc4 3703
a49cc243 3704#: disk-utils/mkswap.c:707
e197d438 3705#, c-format
0ed2f80b 3706msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
679bc72c 3707msgstr "%s: nije moguće dobiti oznaku SELinux datoteke"
0e768fc4 3708
a49cc243 3709#: disk-utils/mkswap.c:712
e5f43da0 3710#, c-format
38f60450 3711msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
e5f43da0 3712msgstr "%s: nije moguće dobiti zadanu oznaku SELinux datoteke"
0e768fc4 3713
a49cc243 3714#: disk-utils/mkswap.c:716
0ed2f80b 3715msgid "unable to create new selinux context"
4c8d753e 3716msgstr "nije moguće stvoriti SELinux kontekst"
0e768fc4 3717
a49cc243 3718#: disk-utils/mkswap.c:718
0ed2f80b 3719msgid "couldn't compute selinux context"
679bc72c 3720msgstr "nije (bilo) moguće izračunati SELinux kontekst"
0e768fc4 3721
a49cc243 3722#: disk-utils/mkswap.c:724
e197d438 3723#, c-format
0ed2f80b 3724msgid "unable to relabel %s to %s"
679bc72c 3725msgstr "nije moguće promijeniti oznaku %s u %s"
0e768fc4 3726
b5ef1472 3727#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b 3728msgid "partition number"
679bc72c 3729msgstr "broj particije"
0e768fc4 3730
b5ef1472 3731#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b 3732msgid "start of the partition in sectors"
679bc72c 3733msgstr "početak particije u sektorima"
0e768fc4 3734
b5ef1472 3735#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b 3736msgid "end of the partition in sectors"
679bc72c 3737msgstr "kraj particije u sektorima"
0e768fc4 3738
b5ef1472 3739#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b 3740msgid "number of sectors"
679bc72c 3741msgstr "broj sektora"
0e768fc4 3742
b5ef1472 3743#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b 3744msgid "human readable size"
679bc72c 3745msgstr "čitljiva veličina"
0e768fc4 3746
b5ef1472 3747#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b 3748msgid "partition name"
679bc72c 3749msgstr "ime particije"
0e768fc4 3750
a49cc243 3751#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
0ed2f80b 3752msgid "partition UUID"
679bc72c 3753msgstr "UUID particije"
0e768fc4 3754
b5ef1472 3755#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b 3756msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
4c8d753e 3757msgstr "tip particijske tablice (DOS, GPT, ...)"
0e768fc4 3758
a49cc243 3759#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200
0ed2f80b 3760msgid "partition flags"
679bc72c 3761msgstr "particijski flagovi (flags)"
0e768fc4 3762
b5ef1472 3763#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b 3764msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
4c8d753e 3765msgstr "tip particije (string, UUID ili hex)"
0e768fc4 3766
38f60450 3767#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
0ed2f80b 3768msgid "failed to initialize loopcxt"
679bc72c 3769msgstr "nije uspjelo inicijalizirati loopcxt"
0e768fc4 3770
b5ef1472 3771#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3772#, c-format
3773msgid "%s: failed to find unused loop device"
679bc72c 3774msgstr "%s: nije uspjelo naći nekorišteni (slobodni) loop-uređaj"
0e768fc4 3775
b5ef1472 3776#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3777#, c-format
3778msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
679bc72c 3779msgstr "Pokušava se koristiti „%s“ za loop-uređaj\n"
0e768fc4 3780
b5ef1472 3781#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3782#, c-format
3783msgid "%s: failed to set backing file"
679bc72c 3784msgstr "%s: nije uspjelo postaviti osnovnu datoteku"
0e768fc4 3785
38f60450 3786#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
679bc72c 3787#, c-format
0ed2f80b 3788msgid "%s: failed to set up loop device"
679bc72c 3789msgstr "%s: nije uspjelo postaviti loop-uređaj"
0e768fc4 3790
50bfc6e7 3791#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
a49cc243 3792#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477
0aac1a7b 3793#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
a49cc243
KZ
3794#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
3795#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
3796#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
0aac1a7b 3797#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3798#, c-format
3799msgid "unknown column: %s"
679bc72c 3800msgstr "nepoznati stupac: %s"
0e768fc4 3801
251e171e 3802#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3803#, c-format
3804msgid "%s: failed to get partition number"
679bc72c 3805msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj particije"
0e768fc4 3806
d35d646f 3807#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
0ed2f80b 3808#, c-format
784c8a40 3809msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
679bc72c 3810msgstr "specificirani raspon <%d:%d> nema smisla"
0e768fc4 3811
251e171e 3812#: disk-utils/partx.c:291
0ed2f80b 3813#, c-format
784c8a40 3814msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
18c630a2 3815msgstr "ponovno brojenje: maks. broj particije=%d, donja=%d, gornja=%d\n"
0e768fc4 3816
251e171e 3817#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b 3818#, c-format
784c8a40 3819msgid "%s: error deleting partition %d"
679bc72c 3820msgstr "%s: greška pri brisanju particije %d"
784c8a40 3821
251e171e 3822#: disk-utils/partx.c:300
784c8a40
KZ
3823#, c-format
3824msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
679bc72c 3825msgstr "%s: greška pri brisanju particija %d-%d"
0e768fc4 3826
d462a45d 3827#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3828#, c-format
3829msgid "%s: partition #%d removed\n"
679bc72c 3830msgstr "%s: particija #%d je uklonjena\n"
0e768fc4 3831
d35d646f 3832#: disk-utils/partx.c:339
679bc72c 3833#, c-format
6bbace6d 3834msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
679bc72c 3835msgstr "%s: particija #%d ne postoji\n"
0e768fc4 3836
d35d646f 3837#: disk-utils/partx.c:344
0ed2f80b
KZ
3838#, c-format
3839msgid "%s: deleting partition #%d failed"
679bc72c 3840msgstr "%s: brisanje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3841
d35d646f 3842#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3843#, c-format
3844msgid "%s: error adding partition %d"
679bc72c 3845msgstr "%s: greška pri dodavanju particije %d"
0e768fc4 3846
d35d646f 3847#: disk-utils/partx.c:366
0ed2f80b
KZ
3848#, c-format
3849msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
679bc72c 3850msgstr "%s: greška pri dodavanju particija %d-%d"
0e768fc4 3851
d35d646f 3852#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
0ed2f80b
KZ
3853#, c-format
3854msgid "%s: partition #%d added\n"
679bc72c 3855msgstr "%s: particija #%d je dodana\n"
0e768fc4 3856
d35d646f 3857#: disk-utils/partx.c:412
0ed2f80b
KZ
3858#, c-format
3859msgid "%s: adding partition #%d failed"
679bc72c 3860msgstr "%s: dodavanje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3861
d35d646f 3862#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3863#, c-format
3864msgid "%s: error updating partition %d"
679bc72c 3865msgstr "%s: greška pri ažuriranju particije %d"
0e768fc4 3866
d35d646f 3867#: disk-utils/partx.c:449
0ed2f80b
KZ
3868#, c-format
3869msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
679bc72c 3870msgstr "%s: greška pri ažuriranju particija %d-%d"
0e768fc4 3871
d35d646f 3872#: disk-utils/partx.c:488
679bc72c 3873#, c-format
0ed2f80b 3874msgid "%s: no partition #%d"
679bc72c 3875msgstr "%s: nema particije #%d"
e197d438 3876
d35d646f 3877#: disk-utils/partx.c:509
0ed2f80b
KZ
3878#, c-format
3879msgid "%s: partition #%d resized\n"
679bc72c 3880msgstr "%s: particiji #%d je promijenjena veličina\n"
e197d438 3881
d35d646f 3882#: disk-utils/partx.c:523
0ed2f80b
KZ
3883#, c-format
3884msgid "%s: updating partition #%d failed"
679bc72c 3885msgstr "%s: ažuriranje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3886
d35d646f 3887#: disk-utils/partx.c:564
0ed2f80b
KZ
3888#, c-format
3889msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3890msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
679bc72c
BP
3891msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
3892msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
3893msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
e197d438 3894
84c0f07b 3895#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
9a24ea03 3896#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
a49cc243
KZ
3897#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
3898#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
0aac1a7b 3899#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
9d2c1398 3900msgid "failed to allocate output column"
679bc72c 3901msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni stupac"
0e768fc4 3902
d35d646f 3903#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
3904#, c-format
3905msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
679bc72c 3906msgstr "nije uspjelo inicijalizirati filtar blkid za „%s“"
0e768fc4 3907
d35d646f 3908#: disk-utils/partx.c:732
0ed2f80b
KZ
3909#, c-format
3910msgid "%s: failed to read partition table"
679bc72c 3911msgstr "%s: nije uspjelo pročitati particijsku tablicu"
0e768fc4 3912
d35d646f 3913#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
3914#, c-format
3915msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
679bc72c 3916msgstr "%s: otkrivena je particijska tablica „%s“\n"
0e768fc4 3917
d35d646f 3918#: disk-utils/partx.c:742
0ed2f80b
KZ
3919#, c-format
3920msgid "%s: partition table with no partitions"
679bc72c 3921msgstr "%s: particijska tablica bez particija"
0e768fc4 3922
d35d646f 3923#: disk-utils/partx.c:755
0ed2f80b
KZ
3924#, c-format
3925msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
679bc72c 3926msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <N:M> | <particija>] <disk>\n"
0e768fc4 3927
d35d646f 3928#: disk-utils/partx.c:759
6bbace6d 3929msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
679bc72c 3930msgstr "Informira jezgru (kernel) o postojanju i numeraciji particija.\n"
6bbace6d 3931
d35d646f 3932#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b 3933msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3934msgstr " -a, --add doda specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3935
d35d646f 3936#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b 3937msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3938msgstr " -d, --delete izbriše specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3939
d35d646f 3940#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b 3941msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3942msgstr " -u, --update ažurira specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3943
d35d646f 3944#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
3945msgid ""
3946" -s, --show list partitions\n"
3947"\n"
0e768fc4 3948msgstr ""
679bc72c
BP
3949" -s, --show popis svi particija\n"
3950"\n"
0e768fc4 3951
a49cc243 3952#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
0ed2f80b 3953msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
3f0eb712 3954msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 3955
d35d646f 3956#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b 3957msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3f0eb712 3958msgstr " -g, --noheadings ne ispisuj naslove s opcijom --show\n"
0e768fc4 3959
d35d646f 3960#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b 3961msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
679bc72c 3962msgstr " -n, --nr <N:M> specifikacija za raspon particija (npr. --nr 2:4)\n"
0e768fc4 3963
a49cc243 3964#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
0ed2f80b 3965msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
679bc72c 3966msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
0e768fc4 3967
0aac1a7b 3968#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
251e171e 3969msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 3970msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 3971
a49cc243 3972#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
0aac1a7b 3973#: sys-utils/lsmem.c:526
0ed2f80b 3974msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
3f0eb712 3975msgstr " -P, --pairs ispis u formatu ključ=„vrijednost“\n"
0e768fc4 3976
a49cc243 3977#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
0ed2f80b 3978msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 3979msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n"
0e768fc4 3980
d35d646f 3981#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1 3982msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
679bc72c 3983msgstr " -S, --sector-size <broj> prekopiše veličinu sektora\n"
ebe345d1 3984
d35d646f 3985#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1 3986msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
4c8d753e 3987msgstr " -t, --type <tip> specifikacija tipa particije\n"
0e768fc4 3988
d35d646f 3989#: disk-utils/partx.c:775
ebe345d1 3990msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
4c8d753e 3991msgstr " --list-types ispiše popis podržanih particijske tipova i iziđe\n"
ebe345d1 3992
d35d646f 3993#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b 3994msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3f0eb712 3995msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 3996
d35d646f 3997#: disk-utils/partx.c:861
0ed2f80b 3998msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
679bc72c 3999msgstr "nije uspjelo raščlaniti --nr <M-N> raspon"
0e768fc4 4000
d35d646f 4001#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40 4002msgid "partition and disk name do not match"
679bc72c 4003msgstr "ne podudaraju se imena particije i diska"
784c8a40 4004
d35d646f 4005#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b 4006msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
18c630a2 4007msgstr "<particija> i opcija --nr se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 4008
d35d646f 4009#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
4010#, c-format
4011msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
679bc72c 4012msgstr "particija: %s, disk: %s, donja: %d, gornja: %d\n"
0e768fc4 4013
d35d646f 4014#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
4015#, c-format
4016msgid "%s: cannot delete partitions"
679bc72c 4017msgstr "%s: nije moguće izbrisati particije"
0e768fc4 4018
d35d646f 4019#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
4020#, c-format
4021msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
679bc72c 4022msgstr "%s: particioniranje loop-uređaja nije podržano"
0e768fc4 4023
a49cc243 4024#: disk-utils/partx.c:1031
0ed2f80b
KZ
4025#, c-format
4026msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
679bc72c 4027msgstr "%s: nije uspjelo inicijalizirati blkid sondu (identifikator blokova)"
0e768fc4 4028
49b90d82 4029#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
4030#, c-format
4031msgid ""
4032" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4033" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4034" %1$s -q %2$srawN\n"
4035" %1$s -qa\n"
0e768fc4 4036msgstr ""
679bc72c
BP
4037" %1$s %2$srawN <glavni_broj> <sporedni_broj>\n"
4038" %1$s %2$srawN /dev/<blok_uređaj>\n"
4039" %1$s -q %2$srawN\n"
4040" %1$s -qa\n"
0e768fc4 4041
49b90d82 4042#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d 4043msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
679bc72c 4044msgstr "Veže sirovi bajt-uređaj na blok-uređaj.\n"
6bbace6d 4045
49b90d82 4046#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b 4047msgid " -q, --query set query mode\n"
679bc72c 4048msgstr " -q, --query pokaže postojeću umjesto postavljanja nove veze\n"
0e768fc4 4049
49b90d82 4050#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b 4051msgid " -a, --all query all raw devices\n"
679bc72c 4052msgstr " -a, --all propita sve postojeće sirove uređaje\n"
0e768fc4 4053
c7033bbb 4054#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4055#, c-format
4056msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
0e768fc4 4057msgstr ""
679bc72c
BP
4058"Uređaj „%s“ je sirovi kontrolni uređaj\n"
4059"(koristite rawN, N je broj veći od nule)"
0e768fc4 4060
c7033bbb 4061#: disk-utils/raw.c:183
0e768fc4 4062#, c-format
0ed2f80b 4063msgid "Cannot locate block device '%s'"
679bc72c 4064msgstr "Nije moguće pronaći blok-uređaj „%s“"
0e768fc4 4065
c7033bbb 4066#: disk-utils/raw.c:186
0e768fc4 4067#, c-format
0ed2f80b 4068msgid "Device '%s' is not a block device"
679bc72c 4069msgstr "Uređaj „%s“ nije blok-uređaj"
0e768fc4 4070
0aac1a7b
KZ
4071#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
4072#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
0ed2f80b 4073msgid "failed to parse argument"
679bc72c 4074msgstr "argument nije razumljiv"
0e768fc4 4075
c7033bbb 4076#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4077#, c-format
4078msgid "Cannot open master raw device '%s'"
679bc72c 4079msgstr "Nije moguće otvoriti glavni sirovi uređaj „%s“"
0e768fc4 4080
c7033bbb 4081#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4082#, c-format
4083msgid "Cannot locate raw device '%s'"
679bc72c 4084msgstr "Nije moguće pronaći sirovi uređaj „%s“"
e197d438 4085
c7033bbb 4086#: disk-utils/raw.c:234
0ed2f80b
KZ
4087#, c-format
4088msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
679bc72c 4089msgstr "Sirovi uređaj „%s“ nije bajt-uređaj"
0e768fc4 4090
c7033bbb 4091#: disk-utils/raw.c:238
0ed2f80b
KZ
4092#, c-format
4093msgid "Device '%s' is not a raw dev"
679bc72c 4094msgstr "Uređaj „%s“ nije sirovi uređaj"
0e768fc4 4095
c7033bbb 4096#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b 4097msgid "Error querying raw device"
679bc72c 4098msgstr "Greška propitivanja sirovog uređaja"
0e768fc4 4099
c7033bbb 4100#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b
KZ
4101#, c-format
4102msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
679bc72c 4103msgstr "%sraw%d: vezan na glavni broj %d, sporedni broj %d\n"
0e768fc4 4104
c7033bbb 4105#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b 4106msgid "Error setting raw device"
679bc72c 4107msgstr "Greška pri postavljanju sirovog uređaja"
0e768fc4 4108
49b90d82 4109#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4110#, c-format
4111msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
3f0eb712 4112msgstr " %s <blok-uređaj> <broj_particije> <dužina>\n"
0e768fc4 4113
49b90d82 4114#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d 4115msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
3f0eb712 4116msgstr "Informira jezgru (kernel) o novoj veličini particije.\n"
6bbace6d 4117
c7033bbb 4118#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
4119#, c-format
4120msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
679bc72c 4121msgstr "%s: nije uspjelo dobiti početak particije broj %s"
0e768fc4 4122
c7033bbb 4123#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b 4124msgid "failed to resize partition"
679bc72c 4125msgstr "nije uspjelo promijeniti veličinu particije"
0e768fc4 4126
0aac1a7b 4127#: disk-utils/sfdisk.c:242
6bbace6d 4128msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
679bc72c 4129msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ugniježđeni ‘libfdisk’ kontekst"
e197d438 4130
0aac1a7b 4131#: disk-utils/sfdisk.c:302
679bc72c 4132#, c-format
6bbace6d 4133msgid "cannot seek %s"
e0fc3a40 4134msgstr "nije moguće tražiti (seek) %s"
0e768fc4 4135
0aac1a7b
KZ
4136#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4137#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
0e768fc4 4138#, c-format
6bbace6d 4139msgid "cannot write %s"
679bc72c 4140msgstr "nije moguće pisati %s"
0e768fc4 4141
0aac1a7b 4142#: disk-utils/sfdisk.c:320
0e768fc4 4143#, c-format
6bbace6d 4144msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
679bc72c 4145msgstr "%12s (odmak %5ju, size %5ju): %s"
0e768fc4 4146
0aac1a7b 4147#: disk-utils/sfdisk.c:326
679bc72c 4148#, c-format
6bbace6d 4149msgid "%s: failed to create a backup"
679bc72c 4150msgstr "%s: nije uspjelo napraviti osiguranje (backup)"
0e768fc4 4151
0aac1a7b 4152#: disk-utils/sfdisk.c:339
b5ef1472 4153msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
679bc72c 4154msgstr "nije uspjelo napraviti osiguranje (backup), $HOME nije definiran"
0e768fc4 4155
0aac1a7b 4156#: disk-utils/sfdisk.c:365
6bbace6d 4157msgid "Backup files:"
679bc72c 4158msgstr "Osiguranje, sigurnosne kopije (backup):"
0e768fc4 4159
0aac1a7b 4160#: disk-utils/sfdisk.c:411
784c8a40 4161msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
08fc4b47 4162msgstr "nije uspjelo pročitati novu particiju; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4163
0aac1a7b 4164#: disk-utils/sfdisk.c:413
784c8a40 4165msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
08fc4b47 4166msgstr "nije uspjelo doznati veličinu nove particije; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4167
0aac1a7b 4168#: disk-utils/sfdisk.c:415
784c8a40 4169msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
08fc4b47 4170msgstr "nije uspjelo doznati početak nove particije; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4171
0aac1a7b 4172#: disk-utils/sfdisk.c:417
784c8a40 4173msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
08fc4b47 4174msgstr "nije uspjelo doznati veličinu stare particije; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4175
0aac1a7b 4176#: disk-utils/sfdisk.c:419
784c8a40 4177msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
08fc4b47 4178msgstr "nije uspjelo doznati početak stare particije; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4179
0aac1a7b 4180#: disk-utils/sfdisk.c:421
784c8a40 4181msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
08fc4b47 4182msgstr "početak particije nije premješten; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4183
0aac1a7b 4184#: disk-utils/sfdisk.c:423
784c8a40 4185msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
08fc4b47 4186msgstr "nova particija je manja od originalne; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4187
0aac1a7b 4188#: disk-utils/sfdisk.c:474
d462a45d 4189msgid "Data move: (--no-act)"
7e551d1e 4190msgstr "Premještanje podataka: (--no-act)"
d462a45d 4191
0aac1a7b 4192#: disk-utils/sfdisk.c:474
b5ef1472 4193msgid "Data move:"
679bc72c 4194msgstr "Premještanje podataka:"
b5ef1472 4195
0aac1a7b 4196#: disk-utils/sfdisk.c:477
679bc72c 4197#, c-format
b5ef1472 4198msgid " typescript file: %s"
679bc72c 4199msgstr " typescript datoteka: %s"
b5ef1472 4200
0aac1a7b 4201#: disk-utils/sfdisk.c:478
d462a45d
KZ
4202#, c-format
4203msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
7e551d1e 4204msgstr " početni sektor: (od/do) %ju / %ju\n"
d462a45d 4205
0aac1a7b 4206#: disk-utils/sfdisk.c:479
b5ef1472 4207#, c-format
d462a45d 4208msgid " sectors: %ju\n"
7e551d1e 4209msgstr " sektora: %ju\n"
d462a45d 4210
0aac1a7b 4211#: disk-utils/sfdisk.c:480
7e551d1e 4212#, c-format
d462a45d 4213msgid " step size: %zu bytes\n"
7e551d1e 4214msgstr " veličina koraka: %zu bajtova\n"
b5ef1472 4215
0aac1a7b 4216#: disk-utils/sfdisk.c:490
b5ef1472 4217msgid "Do you want to move partition data?"
7e551d1e 4218msgstr "Želite premjestiti podatke od particije?"
b5ef1472 4219
a49cc243 4220#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
b5ef1472 4221msgid "Leaving."
e0fc3a40 4222msgstr "Odlazimo."
b5ef1472 4223
0aac1a7b 4224#: disk-utils/sfdisk.c:554
3f0eb712 4225#, c-format
a49cc243 4226msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
3f0eb712 4227msgstr "nije moguće čitati na poziciji (offset): %ju; nastavlja se"
d35d646f 4228
0aac1a7b 4229#: disk-utils/sfdisk.c:565
3f0eb712 4230#, c-format
a49cc243 4231msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
3f0eb712 4232msgstr "nije moguće pisati na poziciji (offset): %ju; nastavlja se"
d35d646f 4233
a49cc243 4234#: disk-utils/sfdisk.c:571
3f0eb712 4235#, c-format
a49cc243 4236msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
3f0eb712 4237msgstr "nije moguće čitati na poziciji (offset): %ju; nastavlja se"
a49cc243
KZ
4238
4239#: disk-utils/sfdisk.c:595
d462a45d
KZ
4240#, c-format
4241msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
7e551d1e 4242msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
d462a45d 4243
a49cc243 4244#: disk-utils/sfdisk.c:600
d462a45d
KZ
4245#, c-format
4246msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
7e551d1e 4247msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%)."
d462a45d 4248
a49cc243 4249#: disk-utils/sfdisk.c:624
e0fc3a40 4250#, c-format
d35d646f 4251msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
e0fc3a40 4252msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.0f%%)."
d35d646f 4253
a49cc243 4254#: disk-utils/sfdisk.c:637
d462a45d 4255msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
7e551d1e 4256msgstr "Vaši podaci nisu premješteni (--no-act)."
d462a45d 4257
a49cc243 4258#: disk-utils/sfdisk.c:639
e0fc3a40 4259#, c-format
d35d646f 4260msgid "%zu I/O errors detected!"
e0fc3a40 4261msgstr "Otkriveno je %zu U/I greški."
d35d646f 4262
a49cc243 4263#: disk-utils/sfdisk.c:642
679bc72c 4264#, c-format
b5ef1472 4265msgid "%s: failed to move data"
679bc72c 4266msgstr "%s: nije uspjelo pomaknuti podatke"
b5ef1472 4267
a49cc243 4268#: disk-utils/sfdisk.c:654
b0041e4a 4269msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
679bc72c 4270msgstr "Particijska tablica nije promijenjena (--no-act)."
0e768fc4 4271
a49cc243 4272#: disk-utils/sfdisk.c:662
6bbace6d
KZ
4273msgid ""
4274"\n"
4275"The partition table has been altered."
679bc72c
BP
4276msgstr ""
4277"\n"
4278"Tablica particija je promijenjena."
0e768fc4 4279
a49cc243 4280#: disk-utils/sfdisk.c:737
679bc72c 4281#, c-format
6bbace6d 4282msgid "unsupported label '%s'"
679bc72c 4283msgstr "nepodržana oznaka „%s“"
0e768fc4 4284
a49cc243 4285#: disk-utils/sfdisk.c:740
6bbace6d
KZ
4286msgid ""
4287"Id Name\n"
4288"\n"
0e768fc4 4289msgstr ""
679bc72c
BP
4290"ID Ime\n"
4291"\n"
0e768fc4 4292
a49cc243 4293#: disk-utils/sfdisk.c:767
6bbace6d 4294msgid "unrecognized partition table type"
4c8d753e 4295msgstr "neprepoznati tip particijske tablice"
0e768fc4 4296
a49cc243 4297#: disk-utils/sfdisk.c:820
e197d438 4298#, c-format
6bbace6d 4299msgid "Cannot get size of %s"
679bc72c 4300msgstr "Nije moguće dobiti veličinu %s"
0e768fc4 4301
a49cc243 4302#: disk-utils/sfdisk.c:857
679bc72c 4303#, c-format
6bbace6d 4304msgid "total: %ju blocks\n"
679bc72c 4305msgstr "ukupno: %ju blokova\n"
0e768fc4 4306
a49cc243
KZ
4307#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
4308#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
4309#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
4310#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
6bbace6d 4311msgid "no disk device specified"
679bc72c 4312msgstr "nije dan nijedan disk uređaj"
0e768fc4 4313
a49cc243 4314#: disk-utils/sfdisk.c:926
da3223a3 4315msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
7e551d1e 4316msgstr "za hibridni GPT/MBR mijenjanje stanja boot flaga nije podržano"
da3223a3 4317
a49cc243 4318#: disk-utils/sfdisk.c:931
80bbf3b5 4319msgid "cannot switch to PMBR"
679bc72c 4320msgstr "nije moguće promijeniti u PMBR"
80bbf3b5 4321
a49cc243 4322#: disk-utils/sfdisk.c:932
da3223a3 4323msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
ccbeabfa 4324msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazimo u ugniježđeni PMBR."
da3223a3 4325
a49cc243 4326#: disk-utils/sfdisk.c:935
80bbf3b5 4327msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
7e551d1e 4328msgstr "(de)aktivirati boot flag podržano je samo za MBR i PMBR"
0e768fc4 4329
a49cc243
KZ
4330#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
4331#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
4332#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
6bbace6d 4333msgid "failed to parse partition number"
679bc72c 4334msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije"
0e768fc4 4335
a49cc243 4336#: disk-utils/sfdisk.c:972
0e768fc4 4337#, c-format
6bbace6d 4338msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
7e551d1e 4339msgstr "%s: particija %d: nije uspjelo (de)aktivirati bootable flag"
0e768fc4 4340
a49cc243 4341#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
679bc72c 4342#, c-format
b5ef1472 4343msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
679bc72c 4344msgstr "%s: particija %zu: brisanje nije uspjelo"
b5ef1472 4345
a49cc243 4346#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
679bc72c 4347#, c-format
ebe345d1 4348msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
679bc72c 4349msgstr "%s: ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu"
ebe345d1 4350
a49cc243 4351#: disk-utils/sfdisk.c:1065
6bbace6d 4352msgid "failed to allocate dump struct"
679bc72c 4353msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za dumpstruct"
0e768fc4 4354
a49cc243 4355#: disk-utils/sfdisk.c:1069
679bc72c 4356#, c-format
ebe345d1 4357msgid "%s: failed to dump partition table"
679bc72c 4358msgstr "%s: nije uspjelo spremiti particijsku tablicu"
0e768fc4 4359
a49cc243 4360#: disk-utils/sfdisk.c:1127
679bc72c 4361#, c-format
540afa68 4362msgid "%s: no partition table found"
679bc72c 4363msgstr "%s: nije pronađena particijska tablica"
0e768fc4 4364
a49cc243 4365#: disk-utils/sfdisk.c:1131
679bc72c 4366#, c-format
b0041e4a 4367msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
679bc72c 4368msgstr "%s: particija %zu: particijska tablica sadrži samo %zu particija"
0e768fc4 4369
a49cc243 4370#: disk-utils/sfdisk.c:1134
679bc72c 4371#, c-format
b0041e4a 4372msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
679bc72c 4373msgstr "%s: particija %zu: particija nije u uporabi"
0e768fc4 4374
a49cc243
KZ
4375#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
4376#: disk-utils/sfdisk.c:1332
6bbace6d 4377msgid "no partition number specified"
679bc72c 4378msgstr "nije specificiran broj particije"
0e768fc4 4379
a49cc243
KZ
4380#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
4381#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
0aac1a7b 4382#: sys-utils/losetup.c:784
b0041e4a 4383msgid "unexpected arguments"
679bc72c 4384msgstr "neočekivani argumenti"
0e768fc4 4385
a49cc243 4386#: disk-utils/sfdisk.c:1174
679bc72c 4387#, c-format
6bbace6d 4388msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4c8d753e 4389msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati tip particije"
0e768fc4 4390
a49cc243 4391#: disk-utils/sfdisk.c:1197
679bc72c 4392#, c-format
6bbace6d 4393msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4c8d753e 4394msgstr "nije uspjelo raščlaniti tip particije %s „%s“"
0e768fc4 4395
a49cc243 4396#: disk-utils/sfdisk.c:1201
679bc72c 4397#, c-format
6bbace6d 4398msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4c8d753e 4399msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti tip particije"
0e768fc4 4400
a49cc243 4401#: disk-utils/sfdisk.c:1239
679bc72c 4402#, c-format
6bbace6d 4403msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
679bc72c 4404msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati UUID particije"
0e768fc4 4405
a49cc243 4406#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
6bbace6d 4407msgid "failed to allocate partition object"
679bc72c 4408msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za objekt particije"
0e768fc4 4409
a49cc243 4410#: disk-utils/sfdisk.c:1256
679bc72c 4411#, c-format
6bbace6d 4412msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
679bc72c 4413msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti UUID particije"
0e768fc4 4414
a49cc243 4415#: disk-utils/sfdisk.c:1294
679bc72c 4416#, c-format
6bbace6d 4417msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
679bc72c 4418msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati ime particije"
0e768fc4 4419
a49cc243 4420#: disk-utils/sfdisk.c:1311
679bc72c 4421#, c-format
6bbace6d 4422msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
679bc72c 4423msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti ime particije"
0e768fc4 4424
a49cc243 4425#: disk-utils/sfdisk.c:1365
679bc72c 4426#, c-format
6bbace6d 4427msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
679bc72c 4428msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti atribute particije"
0e768fc4 4429
a49cc243 4430#: disk-utils/sfdisk.c:1402
e0fc3a40 4431#, c-format
d35d646f 4432msgid "%s: failed to set disklabel ID"
e0fc3a40 4433msgstr "%s: nije uspjelo postaviti ID oznake diska"
d35d646f 4434
a49cc243 4435#: disk-utils/sfdisk.c:1417
d35d646f 4436msgid "no relocate operation specified"
e0fc3a40 4437msgstr "nijedna operacija za premještanje nije navedena"
d35d646f 4438
a49cc243 4439#: disk-utils/sfdisk.c:1431
d35d646f 4440msgid "unsupported relocation operation"
e0fc3a40 4441msgstr "nepodržana operacija premještanja"
d35d646f 4442
a49cc243 4443#: disk-utils/sfdisk.c:1476
6bbace6d 4444msgid " Commands:\n"
679bc72c 4445msgstr " Naredbe:\n"
0e768fc4 4446
a49cc243 4447#: disk-utils/sfdisk.c:1478
6bbace6d 4448msgid " write write table to disk and exit\n"
679bc72c 4449msgstr " write zapiše tablicu na disk i iziđe\n"
0e768fc4 4450
a49cc243 4451#: disk-utils/sfdisk.c:1479
b0041e4a 4452msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
679bc72c 4453msgstr " quit prikaže novu situaciju; prije pisanja pričeka na potvrdu korisnika\n"
0e768fc4 4454
a49cc243 4455#: disk-utils/sfdisk.c:1480
6bbace6d 4456msgid " abort exit sfdisk shell\n"
679bc72c 4457msgstr " abort iziđe iz sfdisk ljuske\n"
0e768fc4 4458
a49cc243 4459#: disk-utils/sfdisk.c:1481
540afa68 4460msgid " print display the partition table\n"
679bc72c 4461msgstr " print prikaže particijsku tablicu\n"
0e768fc4 4462
a49cc243 4463#: disk-utils/sfdisk.c:1482
540afa68 4464msgid " help show this help text\n"
3f0eb712 4465msgstr " help pokaže ovu pomoć\n"
0e768fc4 4466
a49cc243 4467#: disk-utils/sfdisk.c:1484
540afa68 4468msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
679bc72c 4469msgstr " Ctrl-D isto kao „quit“\n"
0e768fc4 4470
a49cc243 4471#: disk-utils/sfdisk.c:1488
6bbace6d 4472msgid " Input format:\n"
679bc72c 4473msgstr " Ulazni format:\n"
0e768fc4 4474
a49cc243 4475#: disk-utils/sfdisk.c:1490
b0041e4a 4476msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
4c8d753e 4477msgstr " <početak>, <veličina>, <tip>, <bootable>\n"
0e768fc4 4478
a49cc243 4479#: disk-utils/sfdisk.c:1493
e197d438 4480msgid ""
540afa68
KZ
4481" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4482" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4483" The default is the first free space.\n"
0e768fc4 4484msgstr ""
679bc72c
BP
4485" <početak> Početak particije u sektorima ili bajtovima\n"
4486" ako je dan u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4487" Zadano, prvi slobodni prostor.\n"
0e768fc4 4488
a49cc243 4489#: disk-utils/sfdisk.c:1498
e197d438 4490msgid ""
540afa68
KZ
4491" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4492" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4493" The default is all available space.\n"
0e768fc4 4494msgstr ""
679bc72c
BP
4495" <veličina> Veličina particije u sektorima ili bajtovima\n"
4496" ako je dana u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4497" Zadano, sav dostupni prostor.\n"
0e768fc4 4498
a49cc243 4499#: disk-utils/sfdisk.c:1503
540afa68 4500msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
4c8d753e 4501msgstr " <tip> Tip particije (zadano: podatkovna Linux particija).\n"
0e768fc4 4502
a49cc243 4503#: disk-utils/sfdisk.c:1504
d35d646f 4504msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
e0fc3a40 4505msgstr " MBR: hex ili L,S,Ex,X,U,R,V prečaci.\n"
0e768fc4 4506
a49cc243 4507#: disk-utils/sfdisk.c:1505
80bbf3b5 4508msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
679bc72c 4509msgstr " GPT: UUID ili L,S,H,U,R,V prečaci.\n"
0e768fc4 4510
a49cc243 4511#: disk-utils/sfdisk.c:1508
540afa68 4512msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
7e551d1e 4513msgstr " <bootable> označite sa „*“ particiju MBR kao bootable (pokretačku).\n"
0e768fc4 4514
a49cc243 4515#: disk-utils/sfdisk.c:1512
6bbace6d 4516msgid " Example:\n"
679bc72c 4517msgstr " Primjer:\n"
0e768fc4 4518
a49cc243 4519#: disk-utils/sfdisk.c:1514
540afa68 4520msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
679bc72c 4521msgstr " , 4G Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n"
0e768fc4 4522
a49cc243 4523#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674
6bbace6d 4524msgid "unsupported command"
679bc72c 4525msgstr "nepodržana naredba"
0e768fc4 4526
a49cc243 4527#: disk-utils/sfdisk.c:1548
e197d438 4528#, c-format
6bbace6d 4529msgid "line %d: unsupported command"
679bc72c 4530msgstr "redak %d: nepodržana naredba"
0e768fc4 4531
a49cc243 4532#: disk-utils/sfdisk.c:1667
e5f43da0 4533#, c-format
38f60450 4534msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
7e551d1e 4535msgstr ""
e5f43da0
BP
4536"Uređaj sadrži potpis „%s“, a naredba pisanja bi ga mogla ukloniti.\n"
4537"Pogledajte u man stranici fdisk(8) opciju --wipe za detalje."
d462a45d 4538
a49cc243 4539#: disk-utils/sfdisk.c:1674
7e551d1e 4540#, c-format
d462a45d 4541msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
7e551d1e
BP
4542msgstr ""
4543"Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
4544"moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
ebe345d1 4545
a49cc243 4546#: disk-utils/sfdisk.c:1722
6cd39864 4547msgid "failed to allocate partition name"
679bc72c 4548msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ime particije"
6cd39864 4549
a49cc243 4550#: disk-utils/sfdisk.c:1761
6bbace6d 4551msgid "failed to allocate script handler"
679bc72c 4552msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
0e768fc4 4553
a49cc243 4554#: disk-utils/sfdisk.c:1777
679bc72c 4555#, c-format
b0041e4a 4556msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
679bc72c 4557msgstr "%s: nije moguće modificirati particiju %d: nije pronađena particijska tablica"
0e768fc4 4558
a49cc243 4559#: disk-utils/sfdisk.c:1782
0e768fc4 4560#, c-format
b0041e4a 4561msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
679bc72c 4562msgstr "%s: nemoguće mijenjati particiju %d: particijska tablica ima samo %zu particija"
0e768fc4 4563
a49cc243 4564#: disk-utils/sfdisk.c:1788
679bc72c 4565#, c-format
d3cac66d 4566msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
679bc72c 4567msgstr "upozorenje: %s: particija %d još nije definirana"
d3cac66d 4568
a49cc243 4569#: disk-utils/sfdisk.c:1806
0e768fc4 4570#, c-format
e197d438 4571msgid ""
6bbace6d
KZ
4572"\n"
4573"Welcome to sfdisk (%s)."
0e768fc4 4574msgstr ""
679bc72c
BP
4575"\n"
4576"Dobro došli u sfdisk (%s)."
0e768fc4 4577
a49cc243 4578#: disk-utils/sfdisk.c:1814
6bbace6d 4579msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
679bc72c 4580msgstr "Samo provjerite koristi li netko sad ovaj disk..."
6bbace6d 4581
a49cc243 4582#: disk-utils/sfdisk.c:1817
e197d438 4583msgid ""
6bbace6d
KZ
4584" FAILED\n"
4585"\n"
0e768fc4 4586msgstr ""
679bc72c
BP
4587" NEUSPJEH\n"
4588"\n"
0e768fc4 4589
a49cc243 4590#: disk-utils/sfdisk.c:1820
6bbace6d
KZ
4591msgid ""
4592"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4593"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4594"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
0e768fc4 4595msgstr ""
679bc72c
BP
4596"Ovaj disk je u uporabi - re-particionirati ga sad je vjerojatno loša ideja.\n"
4597"Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sve particije za\n"
4598"razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku sa „swapoff“.\n"
4599"Ili s opcijom „--no-reread“ spriječite (zaobiđite) ovu provjeru.\n"
0e768fc4 4600
a49cc243 4601#: disk-utils/sfdisk.c:1825
6bbace6d 4602msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
679bc72c 4603msgstr "Koristite --force za onemogućavanje svih provjera."
0e768fc4 4604
a49cc243 4605#: disk-utils/sfdisk.c:1827
6bbace6d
KZ
4606msgid ""
4607" OK\n"
4608"\n"
679bc72c
BP
4609msgstr ""
4610" OK\n"
4611"\n"
0e768fc4 4612
a49cc243 4613#: disk-utils/sfdisk.c:1836
6bbace6d
KZ
4614msgid ""
4615"\n"
4616"Old situation:"
0e768fc4 4617msgstr ""
679bc72c
BP
4618"\n"
4619"Stara situacija:"
0e768fc4 4620
a49cc243 4621#: disk-utils/sfdisk.c:1849
d35d646f 4622msgid "failed to set script header"
e0fc3a40 4623msgstr "nije uspjelo postaviti zaglavlje skripte"
d35d646f 4624
a49cc243 4625#: disk-utils/sfdisk.c:1854
6bbace6d
KZ
4626#, c-format
4627msgid ""
4628"\n"
4629"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4630"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4631"to override the default."
0e768fc4 4632msgstr ""
679bc72c 4633"\n"
4c8d753e 4634"sfdisk će stvoriti novu oznaku diska „%s“.\n"
3f0eb712
BP
4635"Koristite ‘label: <ime>’ prije nego kreirate prvu particiju\n"
4636"da redefinirate zadano (default)."
0e768fc4 4637
a49cc243 4638#: disk-utils/sfdisk.c:1857
6bbace6d
KZ
4639msgid ""
4640"\n"
4641"Type 'help' to get more information.\n"
0e768fc4 4642msgstr ""
679bc72c
BP
4643"\n"
4644"Upišite „help“ za više informacija.\n"
0e768fc4 4645
a49cc243 4646#: disk-utils/sfdisk.c:1875
6bbace6d 4647msgid "All partitions used."
679bc72c 4648msgstr "Koriste se sve particije."
0e768fc4 4649
a49cc243 4650#: disk-utils/sfdisk.c:1895
d35d646f
KZ
4651#, c-format
4652msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
08fc4b47 4653msgstr "Nepoznato zaglavlje skripte „%s” -- zanemareno je."
d35d646f 4654
a49cc243 4655#: disk-utils/sfdisk.c:1911
6cd39864 4656msgid "Done.\n"
679bc72c 4657msgstr "Gotovo.\n"
0e768fc4 4658
a49cc243 4659#: disk-utils/sfdisk.c:1923
d3cac66d 4660msgid "Ignoring partition."
08fc4b47 4661msgstr "Ignoriramo particiju."
0e768fc4 4662
a49cc243 4663#: disk-utils/sfdisk.c:1934
38f60450 4664msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
e5f43da0 4665msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska nije kreirana."
0e768fc4 4666
a49cc243 4667#: disk-utils/sfdisk.c:1955
861aef6f 4668#, c-format
0aac1a7b 4669msgid "Failed to add #%zu partition"
861aef6f 4670msgstr "Particiju #%zu nije uspjelo dodati"
0e768fc4 4671
a49cc243 4672#: disk-utils/sfdisk.c:1978
6bbace6d 4673msgid "Script header accepted."
679bc72c 4674msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno."
0e768fc4 4675
a49cc243 4676#: disk-utils/sfdisk.c:1995
38f60450
KZ
4677msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4678msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana."
4679
a49cc243 4680#: disk-utils/sfdisk.c:2002
55032d70
KZ
4681msgid ""
4682"\n"
6bbace6d 4683"New situation:"
0e768fc4 4684msgstr ""
679bc72c
BP
4685"\n"
4686"Nova situacija:"
0e768fc4 4687
a49cc243 4688#: disk-utils/sfdisk.c:2012
6bbace6d 4689msgid "Do you want to write this to disk?"
679bc72c 4690msgstr "Želite to zapisati na disk?"
0e768fc4 4691
a49cc243 4692#: disk-utils/sfdisk.c:2025
6bbace6d 4693msgid "Leaving.\n"
e0fc3a40 4694msgstr "Odlazimo.\n"
0e768fc4 4695
a49cc243 4696#: disk-utils/sfdisk.c:2040
679bc72c 4697#, c-format
e197d438 4698msgid ""
6bbace6d
KZ
4699" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4700" %1$s [options] <command>\n"
679bc72c
BP
4701msgstr ""
4702" %1$s [opcije] <uređaj> [[-N] <particija>]\n"
4703" %1$s [opcije] <naredba>\n"
0e768fc4 4704
a49cc243 4705#: disk-utils/sfdisk.c:2047
80bbf3b5 4706msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
0e768fc4 4707msgstr ""
7e551d1e
BP
4708" -A, --activate <uređaj> [<particija>...] prikaže bootable particije (P)MBR\n"
4709" ili ih označi kao bootable\n"
0e768fc4 4710
a49cc243 4711#: disk-utils/sfdisk.c:2048
6bbace6d 4712msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
679bc72c 4713msgstr ""
861aef6f 4714" -d, --dump <uređaj> istovari particijsku tablicu\n"
679bc72c 4715" (kasnije može poslužiti za ulaz)\n"
55032d70 4716
a49cc243 4717#: disk-utils/sfdisk.c:2049
d3cac66d 4718msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
861aef6f 4719msgstr " -J, --json <uređaj> istovari particijsku tablicu u JSON formatu\n"
d3cac66d 4720
a49cc243 4721#: disk-utils/sfdisk.c:2050
0aac1a7b 4722msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
861aef6f
BP
4723msgstr ""
4724" -B, --backup-pt-sectors <dev> osiguranje binarne particijske tablice\n"
4725" (pogledajte -b i -O)\n"
0aac1a7b 4726
a49cc243 4727#: disk-utils/sfdisk.c:2051
6bbace6d 4728msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
679bc72c 4729msgstr " -g, --show-geometry [<uređaj>...] izlista geometrije svih navedenih uređaja\n"
0e768fc4 4730
a49cc243 4731#: disk-utils/sfdisk.c:2052
6bbace6d 4732msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
679bc72c 4733msgstr " -l, --list [<uređaj>...] izlista particije svih uređaja\n"
0e768fc4 4734
a49cc243 4735#: disk-utils/sfdisk.c:2053
6cd39864 4736msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
679bc72c 4737msgstr ""
861aef6f 4738" -F, --list-free [<uređaj>...] izlista neparticirani slobodni prostor\n"
679bc72c 4739" svakog uređaja\n"
d3cac66d 4740
a49cc243 4741#: disk-utils/sfdisk.c:2054
b5ef1472 4742msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
679bc72c 4743msgstr " -r, --reorder <uređaj> popravi poredak particija (početni odmak)\n"
b5ef1472 4744
a49cc243 4745#: disk-utils/sfdisk.c:2055
6bbace6d 4746msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
679bc72c 4747msgstr " -s, --show-size [<uređaj>...] izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n"
e197d438 4748
a49cc243 4749#: disk-utils/sfdisk.c:2056
6bbace6d 4750msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4c8d753e 4751msgstr " -T, --list-types ispiše sve poznate tipove (v. -X)\n"
0e768fc4 4752
a49cc243 4753#: disk-utils/sfdisk.c:2057
d3cac66d 4754msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
679bc72c 4755msgstr " -V, --verify [<uređaj>...] testira ispravnost particija\n"
0e768fc4 4756
a49cc243 4757#: disk-utils/sfdisk.c:2058
b5ef1472 4758msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
679bc72c 4759msgstr " --delete <uređaj> [<particija>...] izbriše sve ili navedene particije\n"
b5ef1472 4760
a49cc243 4761#: disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d 4762msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0e768fc4 4763msgstr ""
679bc72c
BP
4764" --part-label <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni oznaku\n"
4765" particije\n"
0e768fc4 4766
a49cc243 4767#: disk-utils/sfdisk.c:2062
6bbace6d 4768msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4769msgstr ""
4c8d753e 4770" --part-type <uređaj> <particija> [<tip>] ispiše ili promijeni tip\n"
679bc72c 4771" particije\n"
0ed2f80b 4772
a49cc243 4773#: disk-utils/sfdisk.c:2063
6bbace6d 4774msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
0e768fc4 4775msgstr ""
679bc72c
BP
4776" --part-uuid <uređaj> <particija> [<uuid>] ispiše ili promijeni UUID\n"
4777" particije\n"
0e768fc4 4778
a49cc243 4779#: disk-utils/sfdisk.c:2064
6bbace6d 4780msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0e768fc4 4781msgstr ""
679bc72c
BP
4782" --part-attrs <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni atribute\n"
4783" particije\n"
0e768fc4 4784
a49cc243 4785#: disk-utils/sfdisk.c:2067
d35d646f 4786msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
861aef6f 4787msgstr " --disk-id <dev> [<str>] ispiše ili promijeni oznaku particije (UUID)\n"
d35d646f 4788
a49cc243 4789#: disk-utils/sfdisk.c:2068
d35d646f 4790msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
e0fc3a40 4791msgstr " --relocate <oper> <dev> pomakne zaglavlje particije\n"
d35d646f 4792
a49cc243 4793#: disk-utils/sfdisk.c:2071
6bbace6d 4794msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
679bc72c 4795msgstr " <uređaj> uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
0e768fc4 4796
a49cc243 4797#: disk-utils/sfdisk.c:2072
6bbace6d 4798msgid " <part> partition number\n"
679bc72c 4799msgstr " <particija> broj particije\n"
0e768fc4 4800
a49cc243 4801#: disk-utils/sfdisk.c:2073
6bbace6d 4802msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4c8d753e 4803msgstr " <tip> tip particije: GUID za GPT, hex za MBR\n"
0e768fc4 4804
a49cc243 4805#: disk-utils/sfdisk.c:2076
d3cac66d 4806msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
679bc72c 4807msgstr " -a, --append doda particije postojećoj particijskoj tablici\n"
e197d438 4808
a49cc243 4809#: disk-utils/sfdisk.c:2077
6bbace6d 4810msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
679bc72c 4811msgstr " -b, --backup osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n"
0e768fc4 4812
a49cc243 4813#: disk-utils/sfdisk.c:2078
3e2ab89e 4814msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 4815msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 4816
a49cc243 4817#: disk-utils/sfdisk.c:2079
b5ef1472
KZ
4818msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4819msgstr ""
679bc72c
BP
4820" --move-data[=<typescript>] premjesti podatke nakon premještanja particije\n"
4821" (zahtijeva opciju -N)\n"
b5ef1472 4822
a49cc243 4823#: disk-utils/sfdisk.c:2080
d462a45d
KZ
4824msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4825msgstr ""
7e551d1e
BP
4826" --move-use-fsync koristi fsync nakon svakog zapisivanja\n"
4827" premještenih podataka\n"
d462a45d 4828
a49cc243 4829#: disk-utils/sfdisk.c:2081
3e2ab89e 4830msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
679bc72c 4831msgstr " -f, --force onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n"
0e768fc4 4832
a49cc243 4833#: disk-utils/sfdisk.c:2084
7e551d1e 4834#, c-format
d462a45d 4835msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 4836msgstr " --color[=<kȁd>] oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n"
d3cac66d 4837
a49cc243 4838#: disk-utils/sfdisk.c:2089
3e2ab89e 4839msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
679bc72c 4840msgstr " -N, --partno <broj> specificira broj particije\n"
0e768fc4 4841
a49cc243 4842#: disk-utils/sfdisk.c:2090
3e2ab89e 4843msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
679bc72c 4844msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja na uređaj\n"
0e768fc4 4845
a49cc243 4846#: disk-utils/sfdisk.c:2091
3e2ab89e 4847msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
679bc72c 4848msgstr " --no-reread ne provjerava zauzetost uređaja\n"
0e768fc4 4849
a49cc243 4850#: disk-utils/sfdisk.c:2092
6cd39864 4851msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
3f0eb712 4852msgstr " --no-tell-kernel ne informira jezgru (kernel) o promjenama\n"
6cd39864 4853
a49cc243 4854#: disk-utils/sfdisk.c:2093
3e2ab89e 4855msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
3f0eb712 4856msgstr " -O, --backup-file <staza> redefinira zadani naziv osiguranja (backup-a)\n"
e197d438 4857
a49cc243 4858#: disk-utils/sfdisk.c:2094
3e2ab89e 4859msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 4860msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
0e768fc4 4861
a49cc243 4862#: disk-utils/sfdisk.c:2095
3e2ab89e 4863msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
679bc72c 4864msgstr " -q, --quiet ne ispisuje dodatne (suvišne) informacije\n"
0e768fc4 4865
a49cc243 4866#: disk-utils/sfdisk.c:2097
7e551d1e 4867#, c-format
d462a45d 4868msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 4869msgstr " -w, --wipe <kȁd> briše potpise (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472 4870
a49cc243 4871#: disk-utils/sfdisk.c:2100
3e2ab89e 4872msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4c8d753e 4873msgstr " -X, --label <tip> specificira tip oznake (dos, gpt, ...)\n"
0e768fc4 4874
a49cc243 4875#: disk-utils/sfdisk.c:2101
3e2ab89e 4876msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4c8d753e 4877msgstr " -Y, --label-nested <tip> specificira tip ugniježđene oznake (dos, bsd)\n"
0e768fc4 4878
a49cc243 4879#: disk-utils/sfdisk.c:2103
6cd39864 4880msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
679bc72c 4881msgstr " -G, --show-pt-geometry (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n"
6cd39864 4882
a49cc243 4883#: disk-utils/sfdisk.c:2104
b0041e4a 4884msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
679bc72c 4885msgstr " -L, --Linux (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n"
0e768fc4 4886
a49cc243 4887#: disk-utils/sfdisk.c:2105
3e2ab89e 4888msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
679bc72c 4889msgstr " -u, --unit S (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n"
3e2ab89e 4890
a49cc243 4891#: disk-utils/sfdisk.c:2239
0e768fc4 4892#, c-format
b0041e4a 4893msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
679bc72c 4894msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type"
0e768fc4 4895
a49cc243 4896#: disk-utils/sfdisk.c:2244
b0041e4a 4897msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
679bc72c 4898msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type"
0ed2f80b 4899
a49cc243 4900#: disk-utils/sfdisk.c:2260
6cd39864 4901msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
679bc72c 4902msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry."
6cd39864 4903
a49cc243 4904#: disk-utils/sfdisk.c:2272
6bbace6d 4905msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
679bc72c 4906msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je"
0ed2f80b 4907
a49cc243 4908#: disk-utils/sfdisk.c:2301
679bc72c 4909#, c-format
b0041e4a 4910msgid "unsupported unit '%c'"
679bc72c 4911msgstr "nepodržana jedinica „%c“"
0ed2f80b 4912
a49cc243 4913#: disk-utils/sfdisk.c:2396
b5ef1472 4914msgid "--movedata requires -N"
679bc72c 4915msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N"
b5ef1472 4916
49b90d82 4917#: disk-utils/swaplabel.c:74
0ed2f80b
KZ
4918#, c-format
4919msgid "failed to parse UUID: %s"
679bc72c 4920msgstr "nije uspjelo raščlaniti UUID: %s"
0ed2f80b 4921
49b90d82 4922#: disk-utils/swaplabel.c:78
0ed2f80b
KZ
4923#, c-format
4924msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
679bc72c 4925msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ UUID odlagališta"
0ed2f80b 4926
49b90d82 4927#: disk-utils/swaplabel.c:82
0ed2f80b
KZ
4928#, c-format
4929msgid "%s: failed to write UUID"
679bc72c 4930msgstr "%s: nije uspjelo zapisati UUID"
0ed2f80b 4931
49b90d82 4932#: disk-utils/swaplabel.c:93
0ed2f80b
KZ
4933#, c-format
4934msgid "%s: failed to seek to swap label "
18c630a2 4935msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ oznaku odlagališta "
0ed2f80b 4936
49b90d82 4937#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
4938#, c-format
4939msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
679bc72c 4940msgstr "oznaka je preduga; skraćuje se na „%s“"
0ed2f80b 4941
49b90d82 4942#: disk-utils/swaplabel.c:103
0ed2f80b
KZ
4943#, c-format
4944msgid "%s: failed to write label"
679bc72c 4945msgstr "%s: nije uspjelo zapisati oznaku"
0ed2f80b 4946
49b90d82 4947#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d 4948msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
679bc72c 4949msgstr "Prikaže ili mijenja oznaku ili UUID prostora za odlaganje (swap area).\n"
6bbace6d 4950
49b90d82 4951#: disk-utils/swaplabel.c:130
e197d438 4952msgid ""
0ed2f80b
KZ
4953" -L, --label <label> specify a new label\n"
4954" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
4955msgstr ""
679bc72c 4956" -L, --label <oznaka> specificira novu oznaku\n"
3f0eb712 4957" -U, --uuid <uuid> specificira novi UUID\n"
0ed2f80b 4958
c7033bbb 4959#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b 4960msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
08fc4b47 4961msgstr "opcija -U je zanemarena (UUID-ovi nisu podržani)"
0ed2f80b 4962
a49cc243 4963#: include/c.h:301
ebe345d1
KZ
4964#, c-format
4965msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
679bc72c 4966msgstr "Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija\n"
ebe345d1 4967
a49cc243 4968#: include/c.h:446
0ed2f80b
KZ
4969msgid ""
4970"\n"
4971"Usage:\n"
0e768fc4 4972msgstr ""
679bc72c
BP
4973"\n"
4974"Uporaba:\n"
0e768fc4 4975
a49cc243 4976#: include/c.h:447
6bbace6d
KZ
4977msgid ""
4978"\n"
4979"Options:\n"
4980msgstr ""
4981"\n"
4982"Opcije:\n"
4983
a49cc243 4984#: include/c.h:448
49b90d82
KZ
4985msgid ""
4986"\n"
4987"Functions:\n"
4988msgstr ""
679bc72c
BP
4989"\n"
4990"Funkcije:\n"
49b90d82 4991
a49cc243 4992#: include/c.h:449
49b90d82
KZ
4993msgid ""
4994"\n"
4995"Commands:\n"
0e768fc4 4996msgstr ""
679bc72c
BP
4997"\n"
4998"Naredbe:\n"
0e768fc4 4999
a49cc243 5000#: include/c.h:450
d35d646f
KZ
5001msgid ""
5002"\n"
5003"Arguments:\n"
e0fc3a40
BP
5004msgstr ""
5005"\n"
5006"Argumenti:\n"
d35d646f 5007
a49cc243 5008#: include/c.h:451
49b90d82
KZ
5009msgid ""
5010"\n"
5011"Available output columns:\n"
679bc72c
BP
5012msgstr ""
5013"\n"
5014"Dostupni izlazni stupci:\n"
49b90d82 5015
a49cc243 5016#: include/c.h:454
49b90d82 5017msgid "display this help"
3f0eb712 5018msgstr "pokaže ovu pomoć"
49b90d82 5019
a49cc243 5020#: include/c.h:455
49b90d82 5021msgid "display version"
08fc4b47 5022msgstr "podaci o inačici programa"
0e768fc4 5023
a49cc243 5024#: include/c.h:465
d35d646f
KZ
5025#, c-format
5026msgid ""
5027" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
5028" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
5029msgstr ""
3f0eb712
BP
5030" argumentima %s smiju se dodati ovi sufiksi za\n"
5031" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (‘iB’ u sufiksu nije obvezan)\n"
d35d646f 5032
a49cc243 5033#: include/c.h:468
0e768fc4 5034#, c-format
e197d438
TK
5035msgid ""
5036"\n"
5037"For more details see %s.\n"
0e768fc4 5038msgstr ""
679bc72c
BP
5039"\n"
5040"za više detalja pogledajte %s.\n"
0e768fc4 5041
a49cc243 5042#: include/c.h:470
c7033bbb
KZ
5043#, c-format
5044msgid "%s from %s\n"
5045msgstr "%s iz %s\n"
5046
a49cc243
KZ
5047#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
5048#, c-format
5049msgid "%s from %s"
5050msgstr "%s iz %s"
5051
5052#: include/c.h:496
5053msgid "features:"
3f0eb712 5054msgstr "značajke:"
a49cc243
KZ
5055
5056#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
0aac1a7b 5057#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
6bbace6d 5058msgid "write error"
e0fc3a40 5059msgstr "greška pri pisanju"
0e768fc4 5060
d3cac66d 5061#: include/colors.h:27
540afa68 5062msgid "colors are enabled by default"
7e551d1e 5063msgstr "boje su (zadano) omogućene"
d3cac66d
KZ
5064
5065#: include/colors.h:29
540afa68 5066msgid "colors are disabled by default"
679bc72c 5067msgstr "boje su onemogućene (zadano)"
d3cac66d 5068
a49cc243
KZ
5069#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203
5070#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241
679bc72c 5071#, c-format
6cd39864 5072msgid "failed to set the %s environment variable"
679bc72c 5073msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s"
6cd39864 5074
a49cc243 5075#: include/optutils.h:89
0e768fc4 5076#, c-format
ebe345d1 5077msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
39fc89ad 5078msgstr "%s: međusobno isključivi argumenti:"
0e768fc4 5079
a49cc243 5080#: include/pt-gpt-partnames.h:15
d462a45d
KZ
5081msgid "EFI System"
5082msgstr "Sustav EFI"
0e768fc4 5083
a49cc243 5084#: include/pt-gpt-partnames.h:17
d462a45d
KZ
5085msgid "MBR partition scheme"
5086msgstr "Particijska shema MBR"
0e768fc4 5087
a49cc243 5088#: include/pt-gpt-partnames.h:18
d462a45d
KZ
5089msgid "Intel Fast Flash"
5090msgstr "Intel Fast Flash"
0e768fc4 5091
a49cc243 5092#: include/pt-gpt-partnames.h:21
d462a45d
KZ
5093msgid "BIOS boot"
5094msgstr "BIOS boot"
0e768fc4 5095
a49cc243 5096#: include/pt-gpt-partnames.h:24
d462a45d 5097msgid "Sony boot partition"
7e551d1e 5098msgstr "Sony boot particija"
0e768fc4 5099
a49cc243 5100#: include/pt-gpt-partnames.h:25
d462a45d 5101msgid "Lenovo boot partition"
7e551d1e 5102msgstr "Lenovo boot particija"
0e768fc4 5103
a49cc243 5104#: include/pt-gpt-partnames.h:28
d462a45d
KZ
5105msgid "PowerPC PReP boot"
5106msgstr "PowerPC PReP boot"
0e768fc4 5107
a49cc243 5108#: include/pt-gpt-partnames.h:31
d462a45d
KZ
5109msgid "ONIE boot"
5110msgstr "ONIE boot"
0e768fc4 5111
a49cc243 5112#: include/pt-gpt-partnames.h:32
d462a45d
KZ
5113msgid "ONIE config"
5114msgstr "ONIE config"
0e768fc4 5115
a49cc243 5116#: include/pt-gpt-partnames.h:35
d462a45d
KZ
5117msgid "Microsoft reserved"
5118msgstr "Microsoft reserved"
0e768fc4 5119
a49cc243 5120#: include/pt-gpt-partnames.h:36
d462a45d
KZ
5121msgid "Microsoft basic data"
5122msgstr "Microsoft basic data"
0e768fc4 5123
a49cc243 5124#: include/pt-gpt-partnames.h:37
d462a45d
KZ
5125msgid "Microsoft LDM metadata"
5126msgstr "Microsoft LDM metadata"
0e768fc4 5127
a49cc243 5128#: include/pt-gpt-partnames.h:38
d462a45d
KZ
5129msgid "Microsoft LDM data"
5130msgstr "Microsoft LDM data"
0e768fc4 5131
a49cc243 5132#: include/pt-gpt-partnames.h:39
d462a45d
KZ
5133msgid "Windows recovery environment"
5134msgstr "Windows recovery environment"
0e768fc4 5135
a49cc243 5136#: include/pt-gpt-partnames.h:40
d462a45d
KZ
5137msgid "IBM General Parallel Fs"
5138msgstr "IBM General Parallel FS"
0e768fc4 5139
a49cc243 5140#: include/pt-gpt-partnames.h:41
d462a45d
KZ
5141msgid "Microsoft Storage Spaces"
5142msgstr "Microsoft Storage Spaces"
0e768fc4 5143
a49cc243 5144#: include/pt-gpt-partnames.h:44
d462a45d
KZ
5145msgid "HP-UX data"
5146msgstr "HP-UX data"
0e768fc4 5147
a49cc243 5148#: include/pt-gpt-partnames.h:45
d462a45d
KZ
5149msgid "HP-UX service"
5150msgstr "HP-UX service"
55032d70 5151
a49cc243 5152#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
d462a45d
KZ
5153msgid "Linux swap"
5154msgstr "Linux swap"
0e768fc4 5155
a49cc243 5156#: include/pt-gpt-partnames.h:49
d462a45d
KZ
5157msgid "Linux filesystem"
5158msgstr "Linux datotečni sustav"
0e768fc4 5159
a49cc243 5160#: include/pt-gpt-partnames.h:50
d462a45d
KZ
5161msgid "Linux server data"
5162msgstr "Linux server data"
0e768fc4 5163
a49cc243 5164#: include/pt-gpt-partnames.h:51
d462a45d
KZ
5165msgid "Linux root (x86)"
5166msgstr "Linux root (x86)"
0e768fc4 5167
a49cc243 5168#: include/pt-gpt-partnames.h:52
d462a45d
KZ
5169msgid "Linux root (x86-64)"
5170msgstr "Linux root (x86-64)"
0e768fc4 5171
a49cc243 5172#: include/pt-gpt-partnames.h:53
50bfc6e7 5173msgid "Linux root (Alpha)"
861aef6f 5174msgstr "Linux root (Alpha)"
38f60450 5175
a49cc243 5176#: include/pt-gpt-partnames.h:54
50bfc6e7 5177msgid "Linux root (ARC)"
861aef6f 5178msgstr "Linux root (ARC)"
50bfc6e7 5179
a49cc243 5180#: include/pt-gpt-partnames.h:55
50bfc6e7
KZ
5181msgid "Linux root (ARM)"
5182msgstr "Linux root (ARM)"
5183
a49cc243 5184#: include/pt-gpt-partnames.h:56
d462a45d
KZ
5185msgid "Linux root (ARM-64)"
5186msgstr "Linux root (ARM-64)"
55032d70 5187
a49cc243 5188#: include/pt-gpt-partnames.h:57
d35d646f 5189msgid "Linux root (IA-64)"
d462a45d 5190msgstr "Linux root (IA-64)"
0e768fc4 5191
a49cc243 5192#: include/pt-gpt-partnames.h:58
0aac1a7b 5193msgid "Linux root (LoongArch-64)"
861aef6f 5194msgstr "Linux root (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5195
a49cc243 5196#: include/pt-gpt-partnames.h:59
50bfc6e7 5197msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5198msgstr "Linux root (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7 5199
a49cc243 5200#: include/pt-gpt-partnames.h:60
50bfc6e7 5201msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5202msgstr "Linux root (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7 5203
a49cc243 5204#: include/pt-gpt-partnames.h:61
a49cc243 5205msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
3f0eb712 5206msgstr "Linux root (HPPA/PARISC)"
a49cc243 5207
50bfc6e7 5208#: include/pt-gpt-partnames.h:62
50bfc6e7 5209msgid "Linux root (PPC)"
861aef6f 5210msgstr "Linux root (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5211
5212#: include/pt-gpt-partnames.h:63
50bfc6e7 5213msgid "Linux root (PPC64)"
861aef6f 5214msgstr "Linux root (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5215
5216#: include/pt-gpt-partnames.h:64
50bfc6e7 5217msgid "Linux root (PPC64LE)"
861aef6f 5218msgstr "Linux root (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5219
5220#: include/pt-gpt-partnames.h:65
0aac1a7b 5221msgid "Linux root (RISC-V-32)"
861aef6f 5222msgstr "Linux root (RISC-V-32)"
0aac1a7b 5223
50bfc6e7 5224#: include/pt-gpt-partnames.h:66
0aac1a7b 5225msgid "Linux root (RISC-V-64)"
861aef6f 5226msgstr "Linux root (RISC-V-64)"
0aac1a7b 5227
50bfc6e7 5228#: include/pt-gpt-partnames.h:67
50bfc6e7 5229msgid "Linux root (S390)"
861aef6f 5230msgstr "Linux root (S390)"
50bfc6e7
KZ
5231
5232#: include/pt-gpt-partnames.h:68
50bfc6e7 5233msgid "Linux root (S390X)"
861aef6f 5234msgstr "Linux root (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5235
5236#: include/pt-gpt-partnames.h:69
50bfc6e7 5237msgid "Linux root (TILE-Gx)"
861aef6f 5238msgstr "Linux root (TILE-Gx)"
50bfc6e7
KZ
5239
5240#: include/pt-gpt-partnames.h:70
d462a45d
KZ
5241msgid "Linux reserved"
5242msgstr "Linux reserved"
55032d70 5243
50bfc6e7 5244#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d462a45d
KZ
5245msgid "Linux home"
5246msgstr "Linux home"
0e768fc4 5247
50bfc6e7 5248#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
d462a45d
KZ
5249msgid "Linux RAID"
5250msgstr "Linux RAID"
55032d70 5251
a49cc243 5252#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
d462a45d
KZ
5253#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5254msgid "Linux LVM"
5255msgstr "Linux LVM"
55032d70 5256
50bfc6e7 5257#: include/pt-gpt-partnames.h:74
d35d646f 5258msgid "Linux variable data"
08fc4b47 5259msgstr "Linux, promjenljivi podaci"
d35d646f 5260
50bfc6e7 5261#: include/pt-gpt-partnames.h:75
d35d646f 5262msgid "Linux temporary data"
08fc4b47 5263msgstr "Linux, privremeni podaci"
d35d646f 5264
50bfc6e7 5265#: include/pt-gpt-partnames.h:76
38f60450 5266msgid "Linux /usr (x86)"
e5f43da0 5267msgstr "Linux /usr (x86)"
d35d646f 5268
50bfc6e7 5269#: include/pt-gpt-partnames.h:77
38f60450 5270msgid "Linux /usr (x86-64)"
e5f43da0 5271msgstr "Linux /usr (x86-64)"
d35d646f 5272
50bfc6e7 5273#: include/pt-gpt-partnames.h:78
50bfc6e7 5274msgid "Linux /usr (Alpha)"
861aef6f 5275msgstr "Linux /usr (Alpha)"
50bfc6e7
KZ
5276
5277#: include/pt-gpt-partnames.h:79
50bfc6e7 5278msgid "Linux /usr (ARC)"
861aef6f 5279msgstr "Linux /usr (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5280
5281#: include/pt-gpt-partnames.h:80
38f60450 5282msgid "Linux /usr (ARM)"
e5f43da0 5283msgstr "Linux /usr (ARM)"
d35d646f 5284
50bfc6e7 5285#: include/pt-gpt-partnames.h:81
38f60450 5286msgid "Linux /usr (ARM-64)"
e5f43da0 5287msgstr "Linux /usr (ARM-64)"
d35d646f 5288
50bfc6e7 5289#: include/pt-gpt-partnames.h:82
38f60450 5290msgid "Linux /usr (IA-64)"
e5f43da0 5291msgstr "Linux /usr (IA-64)"
d35d646f 5292
50bfc6e7 5293#: include/pt-gpt-partnames.h:83
0aac1a7b 5294msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
861aef6f 5295msgstr "Linux /usr (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5296
50bfc6e7 5297#: include/pt-gpt-partnames.h:84
50bfc6e7 5298msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5299msgstr "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7
KZ
5300
5301#: include/pt-gpt-partnames.h:85
50bfc6e7 5302msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5303msgstr "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5304
5305#: include/pt-gpt-partnames.h:86
a49cc243 5306msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
3f0eb712 5307msgstr "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
a49cc243
KZ
5308
5309#: include/pt-gpt-partnames.h:87
50bfc6e7 5310msgid "Linux /usr (PPC)"
861aef6f 5311msgstr "Linux /usr (PPC)"
50bfc6e7 5312
a49cc243 5313#: include/pt-gpt-partnames.h:88
50bfc6e7 5314msgid "Linux /usr (PPC64)"
861aef6f 5315msgstr "Linux /usr (PPC64)"
50bfc6e7 5316
a49cc243 5317#: include/pt-gpt-partnames.h:89
50bfc6e7 5318msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
861aef6f 5319msgstr "Linux /usr (PPC64LE)"
50bfc6e7 5320
a49cc243 5321#: include/pt-gpt-partnames.h:90
0aac1a7b 5322msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
861aef6f 5323msgstr "Linux /usr (RISC-V-32)"
0aac1a7b 5324
a49cc243 5325#: include/pt-gpt-partnames.h:91
0aac1a7b 5326msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
861aef6f 5327msgstr "Linux /usr (RISC-V-64)"
0aac1a7b 5328
a49cc243 5329#: include/pt-gpt-partnames.h:92
50bfc6e7 5330msgid "Linux /usr (S390)"
861aef6f 5331msgstr "Linux /usr (S390)"
50bfc6e7 5332
a49cc243 5333#: include/pt-gpt-partnames.h:93
50bfc6e7 5334msgid "Linux /usr (S390X)"
861aef6f 5335msgstr "Linux /usr (S390X)"
50bfc6e7 5336
a49cc243 5337#: include/pt-gpt-partnames.h:94
50bfc6e7 5338msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
861aef6f 5339msgstr "Linux /usr (TILE-Gx)"
50bfc6e7 5340
a49cc243 5341#: include/pt-gpt-partnames.h:95
38f60450
KZ
5342msgid "Linux root verity (x86)"
5343msgstr "Linux root verity (x86)"
5344
a49cc243 5345#: include/pt-gpt-partnames.h:96
38f60450
KZ
5346msgid "Linux root verity (x86-64)"
5347msgstr "Linux root verity (x86-64)"
5348
a49cc243 5349#: include/pt-gpt-partnames.h:97
50bfc6e7 5350msgid "Linux root verity (Alpha)"
861aef6f 5351msgstr "Linux root verity (Alpha)"
50bfc6e7 5352
a49cc243 5353#: include/pt-gpt-partnames.h:98
50bfc6e7 5354msgid "Linux root verity (ARC)"
861aef6f 5355msgstr "Linux root verity (ARC)"
50bfc6e7 5356
a49cc243 5357#: include/pt-gpt-partnames.h:99
38f60450
KZ
5358msgid "Linux root verity (ARM)"
5359msgstr "Linux root verity (ARM)"
5360
a49cc243 5361#: include/pt-gpt-partnames.h:100
38f60450
KZ
5362msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5363msgstr "Linux root verity (ARM-64)"
5364
a49cc243 5365#: include/pt-gpt-partnames.h:101
38f60450
KZ
5366msgid "Linux root verity (IA-64)"
5367msgstr "Linux root verity (IA-64)"
5368
a49cc243 5369#: include/pt-gpt-partnames.h:102
0aac1a7b 5370msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
861aef6f 5371msgstr "Linux root verity (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5372
a49cc243 5373#: include/pt-gpt-partnames.h:103
50bfc6e7 5374msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5375msgstr "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7 5376
a49cc243 5377#: include/pt-gpt-partnames.h:104
50bfc6e7 5378msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5379msgstr "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7 5380
a49cc243 5381#: include/pt-gpt-partnames.h:105
a49cc243 5382msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
3f0eb712 5383msgstr "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
a49cc243
KZ
5384
5385#: include/pt-gpt-partnames.h:106
50bfc6e7 5386msgid "Linux root verity (PPC)"
861aef6f 5387msgstr "Linux root verity (PPC)"
50bfc6e7 5388
a49cc243 5389#: include/pt-gpt-partnames.h:107
50bfc6e7 5390msgid "Linux root verity (PPC64)"
861aef6f 5391msgstr "Linux root verity (PPC64)"
50bfc6e7 5392
a49cc243 5393#: include/pt-gpt-partnames.h:108
50bfc6e7 5394msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
861aef6f 5395msgstr "Linux root verity (PPC64LE)"
50bfc6e7 5396
a49cc243 5397#: include/pt-gpt-partnames.h:109
50bfc6e7 5398msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
861aef6f 5399msgstr "Linux root verity (RISC-V-32)"
50bfc6e7 5400
a49cc243 5401#: include/pt-gpt-partnames.h:110
50bfc6e7 5402msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
861aef6f 5403msgstr "Linux root verity (RISC-V-64)"
50bfc6e7 5404
a49cc243 5405#: include/pt-gpt-partnames.h:111
50bfc6e7 5406msgid "Linux root verity (S390)"
861aef6f 5407msgstr "Linux root verity (S390)"
50bfc6e7 5408
a49cc243 5409#: include/pt-gpt-partnames.h:112
50bfc6e7 5410msgid "Linux root verity (S390X)"
861aef6f 5411msgstr "Linux root verity (S390X)"
50bfc6e7 5412
a49cc243 5413#: include/pt-gpt-partnames.h:113
50bfc6e7 5414msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
861aef6f 5415msgstr "Linux root verity (TILE-Gx)"
50bfc6e7 5416
a49cc243 5417#: include/pt-gpt-partnames.h:114
50bfc6e7
KZ
5418msgid "Linux /usr verity (x86)"
5419msgstr "Linux /usr verity (x86)"
5420
a49cc243 5421#: include/pt-gpt-partnames.h:115
50bfc6e7
KZ
5422msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
5423msgstr "Linux /usr verity (x86-64)"
5424
a49cc243 5425#: include/pt-gpt-partnames.h:116
50bfc6e7 5426msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
861aef6f 5427msgstr "Linux /usr verity (Alpha)"
50bfc6e7 5428
a49cc243 5429#: include/pt-gpt-partnames.h:117
50bfc6e7 5430msgid "Linux /usr verity (ARC)"
861aef6f 5431msgstr "Linux /usr verity (ARC)"
50bfc6e7 5432
a49cc243 5433#: include/pt-gpt-partnames.h:118
50bfc6e7
KZ
5434msgid "Linux /usr verity (ARM)"
5435msgstr "Linux /usr verity (ARM)"
5436
a49cc243 5437#: include/pt-gpt-partnames.h:119
50bfc6e7
KZ
5438msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
5439msgstr "Linux /usr verity (ARM-64)"
5440
a49cc243 5441#: include/pt-gpt-partnames.h:120
50bfc6e7
KZ
5442msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
5443msgstr "Linux /usr verity (IA-64)"
5444
a49cc243 5445#: include/pt-gpt-partnames.h:121
50bfc6e7 5446msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
861aef6f 5447msgstr "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
50bfc6e7 5448
a49cc243 5449#: include/pt-gpt-partnames.h:122
50bfc6e7 5450msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5451msgstr "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7 5452
a49cc243 5453#: include/pt-gpt-partnames.h:123
50bfc6e7 5454msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5455msgstr "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7 5456
a49cc243 5457#: include/pt-gpt-partnames.h:124
a49cc243 5458msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
3f0eb712 5459msgstr "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
a49cc243
KZ
5460
5461#: include/pt-gpt-partnames.h:125
50bfc6e7 5462msgid "Linux /usr verity (PPC)"
861aef6f 5463msgstr "Linux /usr verity (PPC)"
50bfc6e7 5464
a49cc243 5465#: include/pt-gpt-partnames.h:126
50bfc6e7 5466msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
861aef6f 5467msgstr "Linux /usr verity (PPC64)"
50bfc6e7 5468
a49cc243 5469#: include/pt-gpt-partnames.h:127
50bfc6e7 5470msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
861aef6f 5471msgstr "Linux /usr verity (PPC64LE)"
50bfc6e7 5472
a49cc243 5473#: include/pt-gpt-partnames.h:128
50bfc6e7 5474msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
861aef6f 5475msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
50bfc6e7 5476
a49cc243 5477#: include/pt-gpt-partnames.h:129
50bfc6e7 5478msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
861aef6f 5479msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
50bfc6e7 5480
a49cc243 5481#: include/pt-gpt-partnames.h:130
50bfc6e7 5482msgid "Linux /usr verity (S390)"
861aef6f 5483msgstr "Linux /usr verity (S390)"
50bfc6e7 5484
a49cc243 5485#: include/pt-gpt-partnames.h:131
50bfc6e7 5486msgid "Linux /usr verity (S390X)"
861aef6f 5487msgstr "Linux /usr verity (S390X)"
50bfc6e7 5488
a49cc243 5489#: include/pt-gpt-partnames.h:132
50bfc6e7 5490msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
861aef6f 5491msgstr "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
50bfc6e7 5492
a49cc243 5493#: include/pt-gpt-partnames.h:133
50bfc6e7 5494msgid "Linux root verity sign. (x86)"
861aef6f 5495msgstr "Linux root verity sign. (x86)"
50bfc6e7 5496
a49cc243 5497#: include/pt-gpt-partnames.h:134
50bfc6e7 5498msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
861aef6f 5499msgstr "Linux root verity sign. (x86-64)"
50bfc6e7 5500
a49cc243 5501#: include/pt-gpt-partnames.h:135
50bfc6e7 5502msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
861aef6f 5503msgstr "Linux root verity sign. (Alpha)"
50bfc6e7 5504
a49cc243 5505#: include/pt-gpt-partnames.h:136
50bfc6e7 5506msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
861aef6f 5507msgstr "Linux root verity sign. (ARC)"
50bfc6e7 5508
a49cc243 5509#: include/pt-gpt-partnames.h:137
50bfc6e7 5510msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
861aef6f 5511msgstr "Linux root verity sign. (ARM)"
50bfc6e7 5512
a49cc243 5513#: include/pt-gpt-partnames.h:138
50bfc6e7 5514msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
861aef6f 5515msgstr "Linux root verity sign. (ARM-64)"
50bfc6e7 5516
a49cc243 5517#: include/pt-gpt-partnames.h:139
50bfc6e7 5518msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
861aef6f 5519msgstr "Linux root verity sign. (IA-64)"
50bfc6e7 5520
a49cc243 5521#: include/pt-gpt-partnames.h:140
50bfc6e7 5522msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
861aef6f 5523msgstr "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
50bfc6e7 5524
a49cc243 5525#: include/pt-gpt-partnames.h:141
50bfc6e7 5526msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5527msgstr "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7 5528
a49cc243 5529#: include/pt-gpt-partnames.h:142
50bfc6e7 5530msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5531msgstr "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7 5532
a49cc243 5533#: include/pt-gpt-partnames.h:143
a49cc243 5534msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
3f0eb712 5535msgstr "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
a49cc243
KZ
5536
5537#: include/pt-gpt-partnames.h:144
50bfc6e7 5538msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
861aef6f 5539msgstr "Linux root verity sign. (PPC)"
50bfc6e7 5540
a49cc243 5541#: include/pt-gpt-partnames.h:145
50bfc6e7 5542msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
861aef6f 5543msgstr "Linux root verity sign. (PPC64)"
50bfc6e7 5544
a49cc243 5545#: include/pt-gpt-partnames.h:146
50bfc6e7 5546msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
861aef6f 5547msgstr "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
50bfc6e7 5548
a49cc243 5549#: include/pt-gpt-partnames.h:147
50bfc6e7 5550msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
861aef6f 5551msgstr "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
50bfc6e7 5552
a49cc243 5553#: include/pt-gpt-partnames.h:148
50bfc6e7 5554msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
861aef6f 5555msgstr "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
0aac1a7b 5556
a49cc243 5557#: include/pt-gpt-partnames.h:149
50bfc6e7 5558msgid "Linux root verity sign. (S390)"
861aef6f 5559msgstr "Linux root verity sign. (S390)"
50bfc6e7 5560
a49cc243 5561#: include/pt-gpt-partnames.h:150
50bfc6e7 5562msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
861aef6f 5563msgstr "Linux root verity sign. (S390X)"
50bfc6e7 5564
a49cc243 5565#: include/pt-gpt-partnames.h:151
50bfc6e7 5566msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
861aef6f 5567msgstr "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
0aac1a7b 5568
a49cc243 5569#: include/pt-gpt-partnames.h:152
50bfc6e7 5570msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
861aef6f 5571msgstr "Linux /usr verity sign. (x86)"
38f60450 5572
a49cc243 5573#: include/pt-gpt-partnames.h:153
50bfc6e7 5574msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
861aef6f 5575msgstr "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
38f60450 5576
a49cc243 5577#: include/pt-gpt-partnames.h:154
50bfc6e7 5578msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
861aef6f 5579msgstr "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
38f60450 5580
a49cc243 5581#: include/pt-gpt-partnames.h:155
50bfc6e7 5582msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
861aef6f 5583msgstr "Linux /usr verity sign. (ARC)"
50bfc6e7 5584
a49cc243 5585#: include/pt-gpt-partnames.h:156
50bfc6e7 5586msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
861aef6f 5587msgstr "Linux /usr verity sign. (ARM)"
50bfc6e7 5588
a49cc243 5589#: include/pt-gpt-partnames.h:157
50bfc6e7 5590msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
861aef6f 5591msgstr "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
38f60450 5592
a49cc243 5593#: include/pt-gpt-partnames.h:158
50bfc6e7 5594msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
861aef6f 5595msgstr "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
38f60450 5596
a49cc243 5597#: include/pt-gpt-partnames.h:159
50bfc6e7 5598msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
861aef6f 5599msgstr "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5600
a49cc243 5601#: include/pt-gpt-partnames.h:160
50bfc6e7 5602msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5603msgstr "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
0aac1a7b 5604
a49cc243 5605#: include/pt-gpt-partnames.h:161
50bfc6e7 5606msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5607msgstr "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7 5608
a49cc243 5609#: include/pt-gpt-partnames.h:162
a49cc243 5610msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
3f0eb712 5611msgstr "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
a49cc243
KZ
5612
5613#: include/pt-gpt-partnames.h:163
50bfc6e7 5614msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
861aef6f 5615msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC)"
50bfc6e7 5616
a49cc243 5617#: include/pt-gpt-partnames.h:164
50bfc6e7 5618msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
861aef6f 5619msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
50bfc6e7 5620
a49cc243 5621#: include/pt-gpt-partnames.h:165
50bfc6e7 5622msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
861aef6f 5623msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
50bfc6e7 5624
a49cc243 5625#: include/pt-gpt-partnames.h:166
50bfc6e7 5626msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
861aef6f 5627msgstr "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
50bfc6e7 5628
a49cc243 5629#: include/pt-gpt-partnames.h:167
50bfc6e7 5630msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
861aef6f 5631msgstr "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
50bfc6e7 5632
a49cc243 5633#: include/pt-gpt-partnames.h:168
50bfc6e7 5634msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
861aef6f 5635msgstr "Linux /usr verity sign. (S390)"
50bfc6e7 5636
a49cc243 5637#: include/pt-gpt-partnames.h:169
50bfc6e7 5638msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
861aef6f 5639msgstr "Linux /usr verity sign. (S390X)"
50bfc6e7 5640
a49cc243 5641#: include/pt-gpt-partnames.h:170
50bfc6e7 5642msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
861aef6f 5643msgstr "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
0aac1a7b 5644
a49cc243 5645#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
d7197d19 5646msgid "Linux extended boot"
e0fc3a40 5647msgstr "Linux, napredno podizanje (boot)"
d7197d19 5648
a49cc243 5649#: include/pt-gpt-partnames.h:179
38f60450 5650msgid "Linux user's home"
e5f43da0 5651msgstr "Linux korisnički home direktorij"
38f60450 5652
a49cc243 5653#: include/pt-gpt-partnames.h:182
d462a45d 5654msgid "FreeBSD data"
08fc4b47 5655msgstr "FreeBSD, podaci"
55032d70 5656
a49cc243 5657#: include/pt-gpt-partnames.h:183
d462a45d 5658msgid "FreeBSD boot"
e0fc3a40 5659msgstr "FreeBSD, podizanje (boot)"
55032d70 5660
a49cc243 5661#: include/pt-gpt-partnames.h:184
d462a45d
KZ
5662msgid "FreeBSD swap"
5663msgstr "FreeBSD swap"
55032d70 5664
a49cc243 5665#: include/pt-gpt-partnames.h:185
d462a45d
KZ
5666msgid "FreeBSD UFS"
5667msgstr "FreeBSD UFS"
55032d70 5668
a49cc243 5669#: include/pt-gpt-partnames.h:186
d462a45d
KZ
5670msgid "FreeBSD ZFS"
5671msgstr "FreeBSD ZFS"
55032d70 5672
a49cc243 5673#: include/pt-gpt-partnames.h:187
d462a45d
KZ
5674msgid "FreeBSD Vinum"
5675msgstr "FreeBSD Vinum"
55032d70 5676
a49cc243 5677#: include/pt-gpt-partnames.h:190
d462a45d
KZ
5678msgid "Apple HFS/HFS+"
5679msgstr "Apple HFS/HFS+"
55032d70 5680
a49cc243 5681#: include/pt-gpt-partnames.h:191
d462a45d 5682msgid "Apple APFS"
7e551d1e 5683msgstr "Apple APFS"
55032d70 5684
a49cc243 5685#: include/pt-gpt-partnames.h:192
d462a45d
KZ
5686msgid "Apple UFS"
5687msgstr "Apple UFS"
55032d70 5688
a49cc243 5689#: include/pt-gpt-partnames.h:193
d462a45d
KZ
5690msgid "Apple RAID"
5691msgstr "Apple RAID"
55032d70 5692
a49cc243 5693#: include/pt-gpt-partnames.h:194
d462a45d
KZ
5694msgid "Apple RAID offline"
5695msgstr "Apple RAID offline"
55032d70 5696
a49cc243 5697#: include/pt-gpt-partnames.h:195
d462a45d
KZ
5698msgid "Apple boot"
5699msgstr "Apple boot"
55032d70 5700
a49cc243 5701#: include/pt-gpt-partnames.h:196
d462a45d
KZ
5702msgid "Apple label"
5703msgstr "Apple label"
55032d70 5704
a49cc243 5705#: include/pt-gpt-partnames.h:197
d462a45d
KZ
5706msgid "Apple TV recovery"
5707msgstr "Apple TV recovery"
0e768fc4 5708
a49cc243 5709#: include/pt-gpt-partnames.h:198
d462a45d
KZ
5710msgid "Apple Core storage"
5711msgstr "Apple Core storage"
55032d70 5712
a49cc243 5713#: include/pt-gpt-partnames.h:199
a49cc243 5714msgid "Apple Silicon boot"
3f0eb712 5715msgstr "Apple Silicon boot"
a49cc243
KZ
5716
5717#: include/pt-gpt-partnames.h:200
a49cc243 5718msgid "Apple Silicon recovery"
3f0eb712 5719msgstr "Apple Silicon recovery"
a49cc243
KZ
5720
5721#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
d462a45d
KZ
5722msgid "Solaris boot"
5723msgstr "Solaris boot"
55032d70 5724
a49cc243 5725#: include/pt-gpt-partnames.h:204
d462a45d
KZ
5726msgid "Solaris root"
5727msgstr "Solaris root"
0e768fc4 5728
a49cc243 5729#: include/pt-gpt-partnames.h:206
d462a45d
KZ
5730msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5731msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
0e768fc4 5732
a49cc243 5733#: include/pt-gpt-partnames.h:207
d462a45d
KZ
5734msgid "Solaris swap"
5735msgstr "Solaris swap"
0e768fc4 5736
a49cc243 5737#: include/pt-gpt-partnames.h:208
d462a45d
KZ
5738msgid "Solaris backup"
5739msgstr "Solaris backup"
0e768fc4 5740
a49cc243 5741#: include/pt-gpt-partnames.h:209
d462a45d
KZ
5742msgid "Solaris /var"
5743msgstr "Solaris /var"
55032d70 5744
a49cc243 5745#: include/pt-gpt-partnames.h:210
d462a45d
KZ
5746msgid "Solaris /home"
5747msgstr "Solaris /home"
0e768fc4 5748
a49cc243 5749#: include/pt-gpt-partnames.h:211
d462a45d
KZ
5750msgid "Solaris alternate sector"
5751msgstr "Solaris alternate sector"
0e768fc4 5752
a49cc243 5753#: include/pt-gpt-partnames.h:212
d462a45d
KZ
5754msgid "Solaris reserved 1"
5755msgstr "Solaris reserved 1"
55032d70 5756
a49cc243 5757#: include/pt-gpt-partnames.h:213
d462a45d
KZ
5758msgid "Solaris reserved 2"
5759msgstr "Solaris reserved 2"
0e768fc4 5760
a49cc243 5761#: include/pt-gpt-partnames.h:214
d462a45d
KZ
5762msgid "Solaris reserved 3"
5763msgstr "Solaris reserved 3"
55032d70 5764
a49cc243 5765#: include/pt-gpt-partnames.h:215
d462a45d
KZ
5766msgid "Solaris reserved 4"
5767msgstr "Solaris reserved 4"
55032d70 5768
a49cc243 5769#: include/pt-gpt-partnames.h:216
d462a45d
KZ
5770msgid "Solaris reserved 5"
5771msgstr "Solaris reserved 5"
0e768fc4 5772
a49cc243 5773#: include/pt-gpt-partnames.h:224
d462a45d
KZ
5774msgid "NetBSD swap"
5775msgstr "NetBSD swap"
0e768fc4 5776
a49cc243 5777#: include/pt-gpt-partnames.h:225
d462a45d
KZ
5778msgid "NetBSD FFS"
5779msgstr "NetBSD FFS"
0e768fc4 5780
a49cc243 5781#: include/pt-gpt-partnames.h:226
d462a45d
KZ
5782msgid "NetBSD LFS"
5783msgstr "NetBSD LFS"
0e768fc4 5784
a49cc243 5785#: include/pt-gpt-partnames.h:227
d462a45d
KZ
5786msgid "NetBSD concatenated"
5787msgstr "NetBSD concatenated"
0e768fc4 5788
a49cc243 5789#: include/pt-gpt-partnames.h:228
d462a45d
KZ
5790msgid "NetBSD encrypted"
5791msgstr "NetBSD encrypted"
0e768fc4 5792
a49cc243 5793#: include/pt-gpt-partnames.h:229
d462a45d
KZ
5794msgid "NetBSD RAID"
5795msgstr "NetBSD RAID"
0e768fc4 5796
a49cc243 5797#: include/pt-gpt-partnames.h:232
d462a45d
KZ
5798msgid "ChromeOS kernel"
5799msgstr "ChromeOS kernel"
0e768fc4 5800
a49cc243 5801#: include/pt-gpt-partnames.h:233
d462a45d
KZ
5802msgid "ChromeOS root fs"
5803msgstr "ChromeOS root FS"
0e768fc4 5804
a49cc243 5805#: include/pt-gpt-partnames.h:234
d462a45d
KZ
5806msgid "ChromeOS reserved"
5807msgstr "ChromeOS reserved"
0e768fc4 5808
a49cc243 5809#: include/pt-gpt-partnames.h:237
d462a45d
KZ
5810msgid "MidnightBSD data"
5811msgstr "MidnightBSD data"
0e768fc4 5812
a49cc243 5813#: include/pt-gpt-partnames.h:238
d462a45d
KZ
5814msgid "MidnightBSD boot"
5815msgstr "MidnightBSD boot"
0e768fc4 5816
a49cc243 5817#: include/pt-gpt-partnames.h:239
d462a45d
KZ
5818msgid "MidnightBSD swap"
5819msgstr "MidnightBSD swap"
55032d70 5820
a49cc243 5821#: include/pt-gpt-partnames.h:240
d462a45d
KZ
5822msgid "MidnightBSD UFS"
5823msgstr "MidnightBSD UFS"
d3cac66d 5824
a49cc243 5825#: include/pt-gpt-partnames.h:241
d462a45d
KZ
5826msgid "MidnightBSD ZFS"
5827msgstr "MidnightBSD ZFS"
55032d70 5828
a49cc243 5829#: include/pt-gpt-partnames.h:242
d462a45d
KZ
5830msgid "MidnightBSD Vinum"
5831msgstr "MidnightBSD Vinum"
55032d70 5832
a49cc243 5833#: include/pt-gpt-partnames.h:245
d462a45d
KZ
5834msgid "Ceph Journal"
5835msgstr "Ceph Journal"
55032d70 5836
a49cc243 5837#: include/pt-gpt-partnames.h:246
d462a45d
KZ
5838msgid "Ceph Encrypted Journal"
5839msgstr "Ceph Encrypted Journal"
55032d70 5840
a49cc243 5841#: include/pt-gpt-partnames.h:247
d462a45d
KZ
5842msgid "Ceph OSD"
5843msgstr "Ceph OSD"
55032d70 5844
a49cc243 5845#: include/pt-gpt-partnames.h:248
d462a45d
KZ
5846msgid "Ceph crypt OSD"
5847msgstr "Ceph crypt OSD"
55032d70 5848
a49cc243 5849#: include/pt-gpt-partnames.h:249
d462a45d
KZ
5850msgid "Ceph disk in creation"
5851msgstr "Ceph disk in creation"
55032d70 5852
a49cc243 5853#: include/pt-gpt-partnames.h:250
d462a45d
KZ
5854msgid "Ceph crypt disk in creation"
5855msgstr "Ceph crypt disk in creation"
55032d70 5856
a49cc243 5857#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
d462a45d
KZ
5858msgid "VMware VMFS"
5859msgstr "VMware VMFS"
55032d70 5860
a49cc243 5861#: include/pt-gpt-partnames.h:254
d462a45d
KZ
5862msgid "VMware Diagnostic"
5863msgstr "VMware Diagnostic"
55032d70 5864
a49cc243 5865#: include/pt-gpt-partnames.h:255
d462a45d
KZ
5866msgid "VMware Virtual SAN"
5867msgstr "VMware Virtual SAN"
55032d70 5868
a49cc243 5869#: include/pt-gpt-partnames.h:256
d462a45d
KZ
5870msgid "VMware Virsto"
5871msgstr "VMware Virsto"
55032d70 5872
a49cc243 5873#: include/pt-gpt-partnames.h:257
d462a45d
KZ
5874msgid "VMware Reserved"
5875msgstr "VMware Reserved"
b5ef1472 5876
a49cc243 5877#: include/pt-gpt-partnames.h:260
d462a45d
KZ
5878msgid "OpenBSD data"
5879msgstr "OpenBSD data"
55032d70 5880
a49cc243 5881#: include/pt-gpt-partnames.h:263
d462a45d
KZ
5882msgid "QNX6 file system"
5883msgstr "QNX6 file system"
55032d70 5884
a49cc243 5885#: include/pt-gpt-partnames.h:266
d462a45d
KZ
5886msgid "Plan 9 partition"
5887msgstr "Plan 9 partition"
55032d70 5888
a49cc243 5889#: include/pt-gpt-partnames.h:269
0aac1a7b 5890msgid "HiFive FSBL"
861aef6f 5891msgstr "HiFive FSBL"
55032d70 5892
a49cc243 5893#: include/pt-gpt-partnames.h:270
0aac1a7b 5894msgid "HiFive BBL"
861aef6f 5895msgstr "HiFive BBL"
55032d70 5896
a49cc243 5897#: include/pt-gpt-partnames.h:273
0aac1a7b 5898msgid "Haiku BFS"
861aef6f 5899msgstr "Haiku BFS"
0aac1a7b 5900
a49cc243
KZ
5901#: include/pt-gpt-partnames.h:276
5902msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
3f0eb712 5903msgstr "Marvell Armada 3700 Boot partition"
a49cc243
KZ
5904
5905#: include/pt-mbr-partnames.h:5
d462a45d
KZ
5906msgid "Empty"
5907msgstr "Empty (prazna)"
55032d70 5908
a49cc243 5909#: include/pt-mbr-partnames.h:6
d462a45d
KZ
5910msgid "FAT12"
5911msgstr "FAT12"
55032d70 5912
a49cc243 5913#: include/pt-mbr-partnames.h:7
d462a45d
KZ
5914msgid "XENIX root"
5915msgstr "XENIX root"
55032d70 5916
a49cc243 5917#: include/pt-mbr-partnames.h:8
d462a45d
KZ
5918msgid "XENIX usr"
5919msgstr "XENIX usr"
55032d70 5920
a49cc243 5921#: include/pt-mbr-partnames.h:9
d462a45d
KZ
5922msgid "FAT16 <32M"
5923msgstr "FAT16 <32M"
b5ef1472 5924
a49cc243 5925#: include/pt-mbr-partnames.h:10
d462a45d 5926msgid "Extended"
08fc4b47 5927msgstr "Proširena (Extended)"
55032d70 5928
a49cc243 5929#: include/pt-mbr-partnames.h:11
d462a45d
KZ
5930msgid "FAT16"
5931msgstr "FAT16"
55032d70 5932
a49cc243 5933#: include/pt-mbr-partnames.h:12
d462a45d
KZ
5934msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
5935msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
e197d438 5936
a49cc243 5937#: include/pt-mbr-partnames.h:13
d462a45d
KZ
5938msgid "AIX"
5939msgstr "AIX"
55032d70 5940
a49cc243 5941#: include/pt-mbr-partnames.h:14
d462a45d
KZ
5942msgid "AIX bootable"
5943msgstr "AIX bootable"
55032d70 5944
a49cc243 5945#: include/pt-mbr-partnames.h:15
d462a45d
KZ
5946msgid "OS/2 Boot Manager"
5947msgstr "OS/2 Boot Manager"
55032d70 5948
a49cc243 5949#: include/pt-mbr-partnames.h:16
d462a45d
KZ
5950msgid "W95 FAT32"
5951msgstr "W95 FAT32"
55032d70 5952
a49cc243 5953#: include/pt-mbr-partnames.h:17
d462a45d
KZ
5954msgid "W95 FAT32 (LBA)"
5955msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
55032d70 5956
a49cc243 5957#: include/pt-mbr-partnames.h:18
d462a45d
KZ
5958msgid "W95 FAT16 (LBA)"
5959msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
55032d70 5960
a49cc243 5961#: include/pt-mbr-partnames.h:19
d462a45d
KZ
5962msgid "W95 Ext'd (LBA)"
5963msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
55032d70 5964
a49cc243 5965#: include/pt-mbr-partnames.h:20
d462a45d
KZ
5966msgid "OPUS"
5967msgstr "OPUS"
55032d70 5968
a49cc243 5969#: include/pt-mbr-partnames.h:21
d462a45d
KZ
5970msgid "Hidden FAT12"
5971msgstr "Hidden FAT12"
55032d70 5972
a49cc243 5973#: include/pt-mbr-partnames.h:22
d462a45d
KZ
5974msgid "Compaq diagnostics"
5975msgstr "Compaq diagnostics"
55032d70 5976
a49cc243 5977#: include/pt-mbr-partnames.h:23
d462a45d
KZ
5978msgid "Hidden FAT16 <32M"
5979msgstr "Hidden FAT16 <32M"
55032d70 5980
a49cc243 5981#: include/pt-mbr-partnames.h:24
d462a45d
KZ
5982msgid "Hidden FAT16"
5983msgstr "Hidden FAT16"
55032d70 5984
a49cc243 5985#: include/pt-mbr-partnames.h:25
d462a45d
KZ
5986msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5987msgstr "Hidden HPFS/NTFS"
55032d70 5988
a49cc243 5989#: include/pt-mbr-partnames.h:26
d462a45d
KZ
5990msgid "AST SmartSleep"
5991msgstr "AST SmartSleep"
55032d70 5992
a49cc243 5993#: include/pt-mbr-partnames.h:27
d462a45d
KZ
5994msgid "Hidden W95 FAT32"
5995msgstr "Hidden W95 FAT32"
55032d70 5996
a49cc243 5997#: include/pt-mbr-partnames.h:28
d462a45d
KZ
5998msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
5999msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
55032d70 6000
a49cc243 6001#: include/pt-mbr-partnames.h:29
d462a45d
KZ
6002msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
6003msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
55032d70 6004
a49cc243 6005#: include/pt-mbr-partnames.h:30
d462a45d
KZ
6006msgid "NEC DOS"
6007msgstr "NEC DOS"
55032d70 6008
a49cc243 6009#: include/pt-mbr-partnames.h:31
d462a45d
KZ
6010msgid "Hidden NTFS WinRE"
6011msgstr "Hidden NTFS WinRE"
55032d70 6012
a49cc243 6013#: include/pt-mbr-partnames.h:32
d462a45d
KZ
6014msgid "Plan 9"
6015msgstr "Plan 9"
55032d70 6016
a49cc243 6017#: include/pt-mbr-partnames.h:33
d462a45d
KZ
6018msgid "PartitionMagic recovery"
6019msgstr "PartitionMagic recovery"
55032d70 6020
a49cc243 6021#: include/pt-mbr-partnames.h:34
d462a45d
KZ
6022msgid "Venix 80286"
6023msgstr "Venix 80286"
55032d70 6024
a49cc243 6025#: include/pt-mbr-partnames.h:35
d462a45d
KZ
6026msgid "PPC PReP Boot"
6027msgstr "PPC PReP Boot"
0e768fc4 6028
a49cc243 6029#: include/pt-mbr-partnames.h:36
d462a45d
KZ
6030msgid "SFS"
6031msgstr "SFS"
0e768fc4 6032
a49cc243 6033#: include/pt-mbr-partnames.h:37
d462a45d
KZ
6034msgid "QNX4.x"
6035msgstr "QNX4.x"
0e768fc4 6036
a49cc243 6037#: include/pt-mbr-partnames.h:38
d462a45d
KZ
6038msgid "QNX4.x 2nd part"
6039msgstr "QNX4.x 2nd part"
0e768fc4 6040
a49cc243 6041#: include/pt-mbr-partnames.h:39
d462a45d
KZ
6042msgid "QNX4.x 3rd part"
6043msgstr "QNX4.x 3rd part"
0e768fc4 6044
a49cc243 6045#: include/pt-mbr-partnames.h:40
d462a45d
KZ
6046msgid "OnTrack DM"
6047msgstr "OnTrack DM"
0e768fc4 6048
a49cc243 6049#: include/pt-mbr-partnames.h:41
d462a45d
KZ
6050msgid "OnTrack DM6 Aux1"
6051msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
6bbace6d 6052
a49cc243 6053#: include/pt-mbr-partnames.h:42
d462a45d
KZ
6054msgid "CP/M"
6055msgstr "CP/M"
0e768fc4 6056
a49cc243 6057#: include/pt-mbr-partnames.h:43
d462a45d
KZ
6058msgid "OnTrack DM6 Aux3"
6059msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
0e768fc4 6060
a49cc243 6061#: include/pt-mbr-partnames.h:44
d462a45d
KZ
6062msgid "OnTrackDM6"
6063msgstr "OnTrackDM6"
0e768fc4 6064
a49cc243 6065#: include/pt-mbr-partnames.h:45
d462a45d
KZ
6066msgid "EZ-Drive"
6067msgstr "EZ-Drive"
0e768fc4 6068
a49cc243 6069#: include/pt-mbr-partnames.h:46
d462a45d
KZ
6070msgid "Golden Bow"
6071msgstr "Golden Bow"
0e768fc4 6072
a49cc243 6073#: include/pt-mbr-partnames.h:47
d462a45d
KZ
6074msgid "Priam Edisk"
6075msgstr "Priam Edisk"
0e768fc4 6076
a49cc243
KZ
6077#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
6078#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
d462a45d
KZ
6079msgid "SpeedStor"
6080msgstr "SpeedStor"
0e768fc4 6081
a49cc243 6082#: include/pt-mbr-partnames.h:49
d462a45d
KZ
6083msgid "GNU HURD or SysV"
6084msgstr "GNU HURD / SysV"
0e768fc4 6085
a49cc243 6086#: include/pt-mbr-partnames.h:50
d462a45d
KZ
6087msgid "Novell Netware 286"
6088msgstr "Novell Netware 286"
0e768fc4 6089
a49cc243 6090#: include/pt-mbr-partnames.h:51
d462a45d
KZ
6091msgid "Novell Netware 386"
6092msgstr "Novell Netware 386"
0e768fc4 6093
a49cc243 6094#: include/pt-mbr-partnames.h:52
d462a45d
KZ
6095msgid "DiskSecure Multi-Boot"
6096msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
0e768fc4 6097
a49cc243 6098#: include/pt-mbr-partnames.h:53
d462a45d
KZ
6099msgid "PC/IX"
6100msgstr "PC/IX"
ac31e6f8 6101
a49cc243 6102#: include/pt-mbr-partnames.h:54
d462a45d
KZ
6103msgid "Old Minix"
6104msgstr "Old Minix"
0e768fc4 6105
a49cc243 6106#: include/pt-mbr-partnames.h:55
d462a45d
KZ
6107msgid "Minix / old Linux"
6108msgstr "Minix / old Linux"
0e768fc4 6109
a49cc243 6110#: include/pt-mbr-partnames.h:56
d462a45d
KZ
6111msgid "Linux swap / Solaris"
6112msgstr "Linux swap / Solaris"
0e768fc4 6113
a49cc243 6114#: include/pt-mbr-partnames.h:57
d462a45d
KZ
6115msgid "Linux"
6116msgstr "Linux"
0ed2f80b 6117
a49cc243 6118#: include/pt-mbr-partnames.h:58
d462a45d
KZ
6119msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
6120msgstr "OS/2 hidden or Intel hibernation"
0ed2f80b 6121
a49cc243 6122#: include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
6123msgid "Linux extended"
6124msgstr "Linux extended"
0ed2f80b 6125
a49cc243 6126#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
d462a45d
KZ
6127msgid "NTFS volume set"
6128msgstr "NTFS volume set"
0ed2f80b 6129
a49cc243 6130#: include/pt-mbr-partnames.h:64
d462a45d
KZ
6131msgid "Linux plaintext"
6132msgstr "Linux plaintext"
0ed2f80b 6133
a49cc243 6134#: include/pt-mbr-partnames.h:66
d462a45d
KZ
6135msgid "Amoeba"
6136msgstr "Amoeba"
0e768fc4 6137
a49cc243 6138#: include/pt-mbr-partnames.h:67
d462a45d
KZ
6139msgid "Amoeba BBT"
6140msgstr "Amoeba BBT"
49b90d82 6141
a49cc243 6142#: include/pt-mbr-partnames.h:68
d462a45d
KZ
6143msgid "BSD/OS"
6144msgstr "BSD/OS"
49b90d82 6145
a49cc243 6146#: include/pt-mbr-partnames.h:69
d462a45d
KZ
6147msgid "IBM Thinkpad hibernation"
6148msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
49b90d82 6149
a49cc243 6150#: include/pt-mbr-partnames.h:70
d462a45d
KZ
6151msgid "FreeBSD"
6152msgstr "FreeBSD"
49b90d82 6153
a49cc243 6154#: include/pt-mbr-partnames.h:71
d462a45d
KZ
6155msgid "OpenBSD"
6156msgstr "OpenBSD"
49b90d82 6157
a49cc243 6158#: include/pt-mbr-partnames.h:72
d462a45d
KZ
6159msgid "NeXTSTEP"
6160msgstr "NeXTSTEP"
49b90d82 6161
a49cc243 6162#: include/pt-mbr-partnames.h:73
d462a45d
KZ
6163msgid "Darwin UFS"
6164msgstr "Darwin UFS"
6165
a49cc243 6166#: include/pt-mbr-partnames.h:74
d462a45d
KZ
6167msgid "NetBSD"
6168msgstr "NetBSD"
6169
a49cc243 6170#: include/pt-mbr-partnames.h:75
d462a45d
KZ
6171msgid "Darwin boot"
6172msgstr "Darwin boot"
6173
a49cc243 6174#: include/pt-mbr-partnames.h:76
d462a45d
KZ
6175msgid "HFS / HFS+"
6176msgstr "HFS / HFS+"
6177
a49cc243 6178#: include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d
KZ
6179msgid "BSDI fs"
6180msgstr "BSDI fs"
6181
a49cc243 6182#: include/pt-mbr-partnames.h:78
d462a45d
KZ
6183msgid "BSDI swap"
6184msgstr "BSDI swap"
6185
a49cc243 6186#: include/pt-mbr-partnames.h:79
d462a45d
KZ
6187msgid "Boot Wizard hidden"
6188msgstr "Boot Wizard hidden"
6189
a49cc243 6190#: include/pt-mbr-partnames.h:80
d462a45d
KZ
6191msgid "Acronis FAT32 LBA"
6192msgstr "Acronis FAT32 LBA"
49b90d82 6193
a49cc243 6194#: include/pt-mbr-partnames.h:82
d462a45d
KZ
6195msgid "Solaris"
6196msgstr "Solaris"
0e768fc4 6197
a49cc243 6198#: include/pt-mbr-partnames.h:83
d462a45d
KZ
6199msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
6200msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
0e768fc4 6201
a49cc243 6202#: include/pt-mbr-partnames.h:84
d462a45d
KZ
6203msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6204msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6bbace6d 6205
a49cc243 6206#: include/pt-mbr-partnames.h:85
d462a45d
KZ
6207msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
6208msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
0e768fc4 6209
a49cc243 6210#: include/pt-mbr-partnames.h:86
d462a45d
KZ
6211msgid "Syrinx"
6212msgstr "Syrinx"
49b90d82 6213
a49cc243 6214#: include/pt-mbr-partnames.h:87
d462a45d
KZ
6215msgid "Non-FS data"
6216msgstr "Non-FS data"
0e768fc4 6217
a49cc243 6218#: include/pt-mbr-partnames.h:88
d462a45d
KZ
6219msgid "CP/M / CTOS / ..."
6220msgstr "CP/M / CTOS / ..."
0e768fc4 6221
a49cc243 6222#: include/pt-mbr-partnames.h:90
d462a45d
KZ
6223msgid "Dell Utility"
6224msgstr "Dell Utility"
0e768fc4 6225
a49cc243 6226#: include/pt-mbr-partnames.h:91
d462a45d
KZ
6227msgid "BootIt"
6228msgstr "BootIt"
0e768fc4 6229
a49cc243 6230#: include/pt-mbr-partnames.h:92
d462a45d
KZ
6231msgid "DOS access"
6232msgstr "DOS access"
0e768fc4 6233
a49cc243 6234#: include/pt-mbr-partnames.h:94
d462a45d
KZ
6235msgid "DOS R/O"
6236msgstr "DOS R/O"
0e768fc4 6237
a49cc243 6238#: include/pt-mbr-partnames.h:101
d462a45d
KZ
6239msgid "BeOS fs"
6240msgstr "BeOS fs"
0e768fc4 6241
a49cc243 6242#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
6243msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
6244msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
0e768fc4 6245
a49cc243 6246#: include/pt-mbr-partnames.h:104
d462a45d
KZ
6247msgid "Linux/PA-RISC boot"
6248msgstr "Linux/PA-RISC boot"
0e768fc4 6249
a49cc243 6250#: include/pt-mbr-partnames.h:107
d462a45d
KZ
6251msgid "DOS secondary"
6252msgstr "DOS secondary"
e197d438 6253
a49cc243 6254#: include/pt-mbr-partnames.h:108
50bfc6e7 6255msgid "EBBR protective"
861aef6f 6256msgstr "EBBR protective"
50bfc6e7 6257
a49cc243 6258#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d
KZ
6259msgid "VMware VMKCORE"
6260msgstr "VMware VMKCORE"
6bbace6d 6261
a49cc243 6262#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d
KZ
6263msgid "Linux raid autodetect"
6264msgstr "Linux raid autodetect"
0e768fc4 6265
a49cc243 6266#: include/pt-mbr-partnames.h:114
d462a45d
KZ
6267msgid "LANstep"
6268msgstr "LANstep"
0e768fc4 6269
a49cc243 6270#: include/pt-mbr-partnames.h:115
d462a45d
KZ
6271msgid "BBT"
6272msgstr "BBT"
0e768fc4 6273
a49cc243 6274#: lib/blkdev.c:286
679bc72c 6275#, c-format
d462a45d
KZ
6276msgid "warning: %s is misaligned"
6277msgstr "upozorenje: %s nije korektno poravnat (nije blok-uređaj)"
e197d438 6278
a49cc243 6279#: lib/blkdev.c:398
e0fc3a40 6280#, c-format
d35d646f 6281msgid "unsupported lock mode: %s"
e0fc3a40 6282msgstr "nepodržani način zaključavanja: %s"
d35d646f 6283
a49cc243 6284#: lib/blkdev.c:408
d35d646f
KZ
6285#, c-format
6286msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
3f0eb712 6287msgstr "%s: %s: uređaj je već zaključan, čekamo na dobivanje brave... "
d35d646f 6288
a49cc243 6289#: lib/blkdev.c:417
e0fc3a40 6290#, c-format
d35d646f 6291msgid "%s: device already locked"
e0fc3a40 6292msgstr "%s: uređaj je već zaključan"
d35d646f 6293
a49cc243 6294#: lib/blkdev.c:420
e0fc3a40 6295#, c-format
d35d646f 6296msgid "%s: failed to get lock"
e0fc3a40 6297msgstr "%s: nije uspjelo dobiti bravu"
d35d646f 6298
a49cc243 6299#: lib/blkdev.c:423
e0fc3a40 6300#, c-format
d35d646f 6301msgid "OK\n"
e0fc3a40 6302msgstr "OK\n"
d35d646f 6303
0aac1a7b 6304#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
55032d70 6305#, c-format
d462a45d
KZ
6306msgid "Selected partition %ju"
6307msgstr "Odabrana je particija %ju"
0ed2f80b 6308
0aac1a7b 6309#: libfdisk/src/ask.c:512
d462a45d
KZ
6310msgid "No partition is defined yet!"
6311msgstr "Još nije definirana nijedna particija!"
0e768fc4 6312
0aac1a7b 6313#: libfdisk/src/ask.c:524
d462a45d
KZ
6314msgid "No free partition available!"
6315msgstr "Nema nijedne slobodne particije!"
0e768fc4 6316
0aac1a7b 6317#: libfdisk/src/ask.c:534
d462a45d
KZ
6318msgid "Partition number"
6319msgstr "Broj particije"
c7033bbb 6320
0aac1a7b 6321#: libfdisk/src/ask.c:1031
55032d70 6322#, c-format
d462a45d 6323msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
4c8d753e 6324msgstr "Kreirana je nova particija %d tipa „%s“ i veličine %s."
0e768fc4 6325
d462a45d 6326#: libfdisk/src/bsd.c:165
679bc72c 6327#, c-format
d462a45d
KZ
6328msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
6329msgstr "Particija %zd: ima nevaljani početni sektor 0."
e197d438 6330
d462a45d 6331#: libfdisk/src/bsd.c:180
55032d70 6332#, c-format
d462a45d
KZ
6333msgid "There is no *BSD partition on %s."
6334msgstr "Nema *BSD particije na %s."
0e768fc4 6335
0aac1a7b 6336#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
d462a45d
KZ
6337msgid "First cylinder"
6338msgstr "Prvi cilindar"
0e768fc4 6339
0aac1a7b 6340#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
d462a45d
KZ
6341msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
6342msgstr "Zadnji cilindar, +/-cilindri ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
0e768fc4 6343
a49cc243 6344#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
d462a45d
KZ
6345msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
6346msgstr "Zadnji sektor, +/-sektori ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
0e768fc4 6347
d462a45d 6348#: libfdisk/src/bsd.c:381
55032d70 6349#, c-format
d462a45d 6350msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
3f0eb712 6351msgstr "Uređaj %s ne sadrži BSD oznaku diska."
0e768fc4 6352
d462a45d
KZ
6353#: libfdisk/src/bsd.c:383
6354msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
4c8d753e 6355msgstr "Želite li stvoriti BSD oznaku diska?"
0e768fc4 6356
d462a45d
KZ
6357#: libfdisk/src/bsd.c:449
6358msgid "Disk"
6359msgstr "Disk"
0e768fc4 6360
d462a45d
KZ
6361#: libfdisk/src/bsd.c:456
6362msgid "Packname"
6363msgstr "Packname"
0e768fc4 6364
d462a45d
KZ
6365#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
6366msgid "Flags"
6367msgstr "Flags"
0e768fc4 6368
d462a45d
KZ
6369#: libfdisk/src/bsd.c:466
6370msgid " removable"
6371msgstr " izmjenjivi"
0e768fc4 6372
d462a45d
KZ
6373#: libfdisk/src/bsd.c:467
6374msgid " ecc"
6375msgstr " ecc"
0e768fc4 6376
d462a45d
KZ
6377#: libfdisk/src/bsd.c:468
6378msgid " badsect"
6379msgstr " badsect"
0e768fc4 6380
d462a45d
KZ
6381#: libfdisk/src/bsd.c:476
6382msgid "Bytes/Sector"
6383msgstr "Bajta/sektor"
0e768fc4 6384
d462a45d
KZ
6385#: libfdisk/src/bsd.c:481
6386msgid "Tracks/Cylinder"
6387msgstr "Brazda/cilindru"
0e768fc4 6388
d462a45d
KZ
6389#: libfdisk/src/bsd.c:486
6390msgid "Sectors/Cylinder"
6391msgstr "Sektora/cilindru"
6bbace6d 6392
0aac1a7b
KZ
6393#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
6394#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d
KZ
6395msgid "Cylinders"
6396msgstr "Cilindra"
49b90d82 6397
d462a45d
KZ
6398#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
6399msgid "Rpm"
6400msgstr "Okr/min"
0e768fc4 6401
d462a45d
KZ
6402#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
6403msgid "Interleave"
6404msgstr "Preplitanje"
0e768fc4 6405
d462a45d
KZ
6406#: libfdisk/src/bsd.c:506
6407msgid "Trackskew"
6408msgstr "Trackskew"
0e768fc4 6409
d462a45d
KZ
6410#: libfdisk/src/bsd.c:511
6411msgid "Cylinderskew"
6412msgstr "Cylinderskew"
6bbace6d 6413
d462a45d
KZ
6414#: libfdisk/src/bsd.c:516
6415msgid "Headswitch"
6416msgstr "Headswitch"
0e768fc4 6417
d462a45d
KZ
6418#: libfdisk/src/bsd.c:521
6419msgid "Track-to-track seek"
6420msgstr "Track-to-track seek"
0ed2f80b 6421
d462a45d
KZ
6422#: libfdisk/src/bsd.c:611
6423msgid "bytes/sector"
6424msgstr "bajta/sektor"
0e768fc4 6425
d462a45d
KZ
6426#: libfdisk/src/bsd.c:614
6427msgid "sectors/track"
08fc4b47 6428msgstr "sektora/brazdi"
0e768fc4 6429
d462a45d
KZ
6430#: libfdisk/src/bsd.c:615
6431msgid "tracks/cylinder"
6432msgstr "brazda/cilindru"
0e768fc4 6433
d462a45d
KZ
6434#: libfdisk/src/bsd.c:616
6435msgid "cylinders"
6436msgstr "cilindra"
0ed2f80b 6437
d462a45d
KZ
6438#: libfdisk/src/bsd.c:621
6439msgid "sectors/cylinder"
6440msgstr "sektora/cilindru"
0e768fc4 6441
d462a45d
KZ
6442#: libfdisk/src/bsd.c:624
6443msgid "rpm"
6444msgstr "okr/min"
0ed2f80b 6445
d462a45d
KZ
6446#: libfdisk/src/bsd.c:625
6447msgid "interleave"
6448msgstr "preplitanje"
e197d438 6449
d462a45d
KZ
6450#: libfdisk/src/bsd.c:626
6451msgid "trackskew"
6452msgstr "trackskew"
0e768fc4 6453
d462a45d
KZ
6454#: libfdisk/src/bsd.c:627
6455msgid "cylinderskew"
6456msgstr "cylinderskew"
0e768fc4 6457
d462a45d
KZ
6458#: libfdisk/src/bsd.c:629
6459msgid "headswitch"
6460msgstr "headswitch"
0e768fc4 6461
d462a45d
KZ
6462#: libfdisk/src/bsd.c:630
6463msgid "track-to-track seek"
6464msgstr "track-to-track seek"
d3cac66d 6465
d462a45d
KZ
6466#: libfdisk/src/bsd.c:652
6467#, c-format
6468msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
6469msgstr "Bootstrap datoteka %s je uspješno učitana.."
0e768fc4 6470
d462a45d 6471#: libfdisk/src/bsd.c:674
679bc72c 6472#, c-format
d462a45d
KZ
6473msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
6474msgstr "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (zadano %1$s)"
0e768fc4 6475
d462a45d
KZ
6476#: libfdisk/src/bsd.c:705
6477msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
6478msgstr "Bootstrap se preklapa s oznakom diska!"
0e768fc4 6479
d462a45d 6480#: libfdisk/src/bsd.c:729
679bc72c 6481#, c-format
d462a45d
KZ
6482msgid "Bootstrap installed on %s."
6483msgstr "Bootstrap je instaliran na %s."
0e768fc4 6484
d462a45d 6485#: libfdisk/src/bsd.c:911
0ed2f80b 6486#, c-format
d462a45d
KZ
6487msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
6488msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s. (Ne zaboravite zapisati i %s oznaku.)"
0e768fc4 6489
d462a45d 6490#: libfdisk/src/bsd.c:914
0ed2f80b 6491#, c-format
d462a45d
KZ
6492msgid "Disklabel written to %s."
6493msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s."
0e768fc4 6494
2994605f 6495#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
d462a45d
KZ
6496msgid "Syncing disks."
6497msgstr "Sinkroniziramo diskove."
0e768fc4 6498
d462a45d
KZ
6499#: libfdisk/src/bsd.c:961
6500msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
6501msgstr "BSD oznaka nije ugniježđena unutar DOS-ove particije."
0e768fc4 6502
d462a45d
KZ
6503#: libfdisk/src/bsd.c:989
6504#, c-format
6505msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6506msgstr "BSD particija „%c“ povezana je na DOS particiju %zu."
0e768fc4 6507
d462a45d
KZ
6508#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6509msgid "Slice"
6510msgstr "Slice"
0e768fc4 6511
d462a45d
KZ
6512#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6513msgid "Fsize"
6514msgstr "Fragment"
ad3e09b2 6515
d462a45d
KZ
6516#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6517msgid "Bsize"
6518msgstr "Blok"
0e768fc4 6519
d462a45d
KZ
6520#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6521msgid "Cpg"
6522msgstr "Cpg"
d3cac66d 6523
2994605f 6524#: libfdisk/src/context.c:766
7e551d1e 6525#, c-format
d462a45d 6526msgid "%s: fsync device failed"
7e551d1e 6527msgstr "%s: neuspješan pokušaj sinkronizacije (fsync) uređaja"
d3cac66d 6528
a49cc243 6529#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:619
d462a45d
KZ
6530#, c-format
6531msgid "%s: close device failed"
6532msgstr "%s: zatvaranje uređaja nije uspjelo"
d3cac66d 6533
2994605f 6534#: libfdisk/src/context.c:854
d462a45d
KZ
6535msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6536msgstr "Pozivamo ioctl() za ponovno čitanje particijske tablice."
d3cac66d 6537
2994605f 6538#: libfdisk/src/context.c:862
d462a45d
KZ
6539msgid "Re-reading the partition table failed."
6540msgstr "Ponovno čitanje particijske tablice nije uspjelo."
d3cac66d 6541
2994605f 6542#: libfdisk/src/context.c:864
d462a45d
KZ
6543msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
6544msgstr ""
6545"Jezgra (kernel) još uvijek koristi staru tablicu. Nova će se tablica koristiti\n"
7e551d1e 6546"tek nakon ponovnog pokretanja ili ako izvršite partprobe(8) ili partx(8)."
0e768fc4 6547
2994605f 6548#: libfdisk/src/context.c:954
d462a45d
KZ
6549#, c-format
6550msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6551msgstr "Particiju %zu nije uspjelo ukloniti iz sustava"
0e768fc4 6552
2994605f 6553#: libfdisk/src/context.c:963
d462a45d
KZ
6554#, c-format
6555msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6556msgstr "Nije uspjelo informirati sustav (ažurirati podatke sustava) o particiji %zu"
0e768fc4 6557
2994605f 6558#: libfdisk/src/context.c:983
d462a45d
KZ
6559#, c-format
6560msgid "Failed to add partition %zu to system"
6561msgstr "Particiju %zu nije uspjelo dodati sustavu"
0e768fc4 6562
2994605f 6563#: libfdisk/src/context.c:989
d462a45d
KZ
6564msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6565msgstr ""
6566"Jezgra (kernel) još uvijek koristi stare particije. Nova će se tablica\n"
3f0eb712 6567"koristiti tek nakon ponovnog pokretanja. "
0e768fc4 6568
2994605f 6569#: libfdisk/src/context.c:1193
d462a45d
KZ
6570msgid "cylinder"
6571msgid_plural "cylinders"
6572msgstr[0] "cilindar"
6573msgstr[1] "cilindra"
6574msgstr[2] "cilindara"
0e768fc4 6575
2994605f 6576#: libfdisk/src/context.c:1194
d462a45d
KZ
6577msgid "sector"
6578msgid_plural "sectors"
6579msgstr[0] "sektor"
6580msgstr[1] "sektora"
6581msgstr[2] "sektora"
6bbace6d 6582
2994605f 6583#: libfdisk/src/context.c:1550
d462a45d
KZ
6584msgid "Incomplete geometry setting."
6585msgstr "Nepotpune postavke geometrije."
e197d438 6586
0aac1a7b 6587#: libfdisk/src/dos.c:217
d462a45d
KZ
6588msgid "All primary partitions have been defined already."
6589msgstr "Sve primarne particije su već definirane."
0e768fc4 6590
0aac1a7b 6591#: libfdisk/src/dos.c:220
d462a45d
KZ
6592msgid "Primary partition not available."
6593msgstr "Primarna particija nije dostupna."
0ed2f80b 6594
0aac1a7b 6595#: libfdisk/src/dos.c:274
d462a45d
KZ
6596#, c-format
6597msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6598msgstr "Nije uspjelo pročitati proširenu tablicu particije (odmak=%ju)"
e197d438 6599
0aac1a7b 6600#: libfdisk/src/dos.c:344
d462a45d 6601msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
861aef6f 6602msgstr "Geometriju možete postaviti korištenjem dodatnih funkcija (ekspertni meni)"
0e768fc4 6603
0aac1a7b 6604#: libfdisk/src/dos.c:347
d462a45d
KZ
6605msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
6606msgstr "Način kompatibilnosti s DOS-om je zastario."
0e768fc4 6607
0aac1a7b 6608#: libfdisk/src/dos.c:351
d462a45d
KZ
6609msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
6610msgstr ""
6611"Veličina logičkog sektora na uređaju je manja od fizičke veličine.\n"
6612"Preporučuje se usklađivanje s granicom fizičkog sektora\n"
6613"(ili optimalnom U/I veličinom), inače može doći do smanjenja učinkovitosti."
d3cac66d 6614
0aac1a7b 6615#: libfdisk/src/dos.c:357
d462a45d
KZ
6616msgid "Cylinders as display units are deprecated."
6617msgstr "Prikazi u „cilindar“ jedinicama je zastarjelo."
0ed2f80b 6618
0aac1a7b 6619#: libfdisk/src/dos.c:364
d462a45d
KZ
6620#, c-format
6621msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
6622msgstr ""
6623"Veličina ovog diska je %s (%ju bajta). Format DOS tablice particija ne može se\n"
6624" koristiti za volumene veće od %lu bajta za %lu-bajtne sektore.\n"
6625"Koristite particijsku tablicu GUID (GPT)."
d3cac66d 6626
0aac1a7b 6627#: libfdisk/src/dos.c:540
d462a45d
KZ
6628msgid "Bad offset in primary extended partition."
6629msgstr "Neispravni odmak u primarnoj proširenoj particiji."
0e768fc4 6630
0aac1a7b 6631#: libfdisk/src/dos.c:554
d462a45d
KZ
6632#, c-format
6633msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
6634msgstr ""
6635"Particije nakon #%zu su izostavljene.\n"
6636"Bit će IZBRISANE ako spremite ovu tablicu particija."
b5ef1472 6637
0aac1a7b 6638#: libfdisk/src/dos.c:587
d462a45d
KZ
6639#, c-format
6640msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
6641msgstr "Suvišni pokazivač (link pointer) u particijskoj tablici %zu."
0ed2f80b 6642
0aac1a7b 6643#: libfdisk/src/dos.c:595
d462a45d
KZ
6644#, c-format
6645msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
6646msgstr "Ignoriramo suvišne podatke u particijskoj tablici %zu."
0ed2f80b 6647
0aac1a7b 6648#: libfdisk/src/dos.c:651
d462a45d
KZ
6649#, c-format
6650msgid "omitting empty partition (%zu)"
6651msgstr "propuštamo praznu particiju (%zu)"
0ed2f80b 6652
0aac1a7b 6653#: libfdisk/src/dos.c:711
3f0eb712 6654#, c-format
a49cc243 6655msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
3f0eb712 6656msgstr "Kreirana je nova DOS (MBR) oznaka diska s identifikatorom diska 0x%08x."
0e768fc4 6657
0aac1a7b 6658#: libfdisk/src/dos.c:734
d462a45d
KZ
6659msgid "Enter the new disk identifier"
6660msgstr "Unesite novi identifikator diska"
0e768fc4 6661
0aac1a7b 6662#: libfdisk/src/dos.c:743
d462a45d
KZ
6663msgid "Incorrect value."
6664msgstr "Netočna vrijednost."
0e768fc4 6665
0aac1a7b 6666#: libfdisk/src/dos.c:756
d462a45d
KZ
6667#, c-format
6668msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
6669msgstr "Identifikator diska je promijenjen iz 0x%08x u 0x%08x."
8b4ccda1 6670
0aac1a7b 6671#: libfdisk/src/dos.c:952
d462a45d
KZ
6672#, c-format
6673msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
08fc4b47 6674msgstr "Suvišna proširena (extended) particija %zu je zanemarena"
0e768fc4 6675
0aac1a7b 6676#: libfdisk/src/dos.c:966
d462a45d
KZ
6677#, c-format
6678msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
861aef6f
BP
6679msgstr ""
6680"Nevaljani flag 0x%02x%02x od EBR (za particiju %zu)\n"
6681"bit će ispravljen s w(rite) -- zapisivanju."
0e768fc4 6682
0aac1a7b 6683#: libfdisk/src/dos.c:1037
d462a45d
KZ
6684#, c-format
6685msgid "Start sector %ju out of range."
6686msgstr "Početni sektor %ju je izvan raspona."
0e768fc4 6687
a49cc243 6688#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
d462a45d
KZ
6689#: libfdisk/src/sun.c:528
6690#, c-format
6691msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
6692msgstr "Particija %zu je već definirana. Izbrišite ju prije ponovnog dodavanja."
0e768fc4 6693
0aac1a7b 6694#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
a49cc243 6695#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
d462a45d
KZ
6696msgid "No free sectors available."
6697msgstr "Nema dostupnih slobodnih sektora."
0e768fc4 6698
0aac1a7b 6699#: libfdisk/src/dos.c:1342
861aef6f 6700#, c-format
0aac1a7b 6701msgid "Sector %ju is already allocated."
861aef6f 6702msgstr "Sektor %ju je već dodijeljen."
0e768fc4 6703
0aac1a7b 6704#: libfdisk/src/dos.c:1562
d462a45d
KZ
6705#, c-format
6706msgid "Adding logical partition %zu"
6707msgstr "Dodavanje logičke particije %zu"
0e768fc4 6708
0aac1a7b 6709#: libfdisk/src/dos.c:1594
d462a45d
KZ
6710#, c-format
6711msgid "Partition %zu: contains sector 0"
6712msgstr "Particija %zu: sadrži sektor 0"
0e768fc4 6713
0aac1a7b 6714#: libfdisk/src/dos.c:1598
d462a45d
KZ
6715#, c-format
6716msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
6717msgstr "Particija %zu: glava %d ima veći broj od maksimuma %d"
0e768fc4 6718
0aac1a7b 6719#: libfdisk/src/dos.c:1603
861aef6f 6720#, c-format
0aac1a7b 6721msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
861aef6f 6722msgstr "Particija %zu: sektor %d ima veći broj od maksimuma %ju"
0e768fc4 6723
0aac1a7b 6724#: libfdisk/src/dos.c:1609
861aef6f 6725#, c-format
0aac1a7b 6726msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
861aef6f 6727msgstr "Particija %zu: cilindar %d ima veći broj od maksimuma %ju"
0e768fc4 6728
0aac1a7b 6729#: libfdisk/src/dos.c:1616
861aef6f 6730#, c-format
0aac1a7b 6731msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
861aef6f 6732msgstr "Particija %zu: LBA sektor %u ne slaže s C/H/S računom za sektor %u"
0e768fc4 6733
0aac1a7b 6734#: libfdisk/src/dos.c:1675
d462a45d
KZ
6735#, c-format
6736msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
861aef6f
BP
6737msgstr ""
6738"Particija %zu ima različite fizičke/logičke početke (nije Linux?):\n"
6739"fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)"
0e768fc4 6740
0aac1a7b 6741#: libfdisk/src/dos.c:1687
d462a45d
KZ
6742#, c-format
6743msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
861aef6f
BP
6744msgstr ""
6745"Particija %zu ima različite fizičke/logičke krajeve:\n"
6746"fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)"
0e768fc4 6747
0aac1a7b 6748#: libfdisk/src/dos.c:1697
d462a45d
KZ
6749#, c-format
6750msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
6751msgstr "Particija %zu ne završava na kraju granice cilindra."
0e768fc4 6752
0aac1a7b 6753#: libfdisk/src/dos.c:1748
d462a45d
KZ
6754#, c-format
6755msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
6756msgstr "Particija %zu ima pogrešan početak podataka."
0e768fc4 6757
0aac1a7b 6758#: libfdisk/src/dos.c:1764
d462a45d
KZ
6759#, c-format
6760msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
6761msgstr "Particija %zu preklapa se particijom %zu."
0e768fc4 6762
0aac1a7b 6763#: libfdisk/src/dos.c:1793
d462a45d
KZ
6764#, c-format
6765msgid "Partition %zu: empty."
6766msgstr "Particija %zu je prazna."
0e768fc4 6767
0aac1a7b 6768#: libfdisk/src/dos.c:1800
d462a45d
KZ
6769#, c-format
6770msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
6771msgstr "Logička particija %zu nije u potpunosti unutar particije %zu."
0e768fc4 6772
a49cc243 6773#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
d35d646f
KZ
6774msgid "No errors detected."
6775msgstr "Nema grešaka."
6776
0aac1a7b 6777#: libfdisk/src/dos.c:1811
861aef6f 6778#, c-format
0aac1a7b 6779msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
861aef6f 6780msgstr "Ukupni broj dodijeljenih sektora %ju je veći od maksimuma %ju."
0e768fc4 6781
0aac1a7b 6782#: libfdisk/src/dos.c:1814
861aef6f 6783#, c-format
0aac1a7b 6784msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
861aef6f 6785msgstr "Preostalo je %ju ne rezerviranih sektora od %ld bajta."
0e768fc4 6786
a49cc243 6787#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
d35d646f
KZ
6788#, c-format
6789msgid "%d error detected."
6790msgid_plural "%d errors detected."
6791msgstr[0] "Otkrivena je %d greška."
6792msgstr[1] "Otkrivene su %d greške."
6793msgstr[2] "Otkriveno je %d grešaka."
6794
0aac1a7b 6795#: libfdisk/src/dos.c:1851
d35d646f
KZ
6796msgid "The maximum number of partitions has been created."
6797msgstr "Već je kreiran maksimalan broj particija."
6798
0aac1a7b 6799#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
d462a45d
KZ
6800msgid "Extended partition already exists."
6801msgstr "Proširena particija već postoji."
0e768fc4 6802
0aac1a7b 6803#: libfdisk/src/dos.c:1914
d462a45d
KZ
6804msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
6805msgstr "Proširena particija ne postoji. Nije uspjelo dodati logičku particiju."
0e768fc4 6806
0aac1a7b 6807#: libfdisk/src/dos.c:1974
d462a45d
KZ
6808msgid "All primary partitions are in use."
6809msgstr "Sve primarne particije su iskorištene."
0e768fc4 6810
0aac1a7b 6811#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
d462a45d
KZ
6812msgid "All space for primary partitions is in use."
6813msgstr "Sav prostor za primarne particije je iskorišten."
0e768fc4 6814
d462a45d 6815#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
0aac1a7b 6816#: libfdisk/src/dos.c:1991
d462a45d
KZ
6817msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
6818msgstr "Za više particija, zamijenite primarnu particiju s proširenom particijom."
0e768fc4 6819
0aac1a7b 6820#: libfdisk/src/dos.c:2012
d462a45d 6821msgid "Partition type"
4c8d753e 6822msgstr "Tip particije"
0e768fc4 6823
0aac1a7b 6824#: libfdisk/src/dos.c:2016
7e551d1e 6825#, c-format
d462a45d 6826msgid "%u primary, %d extended, %u free"
7e551d1e 6827msgstr "%u primarna, %d proširena, %u slobodno"
0e768fc4 6828
0aac1a7b 6829#: libfdisk/src/dos.c:2021
d462a45d
KZ
6830msgid "primary"
6831msgstr "primarna"
0e768fc4 6832
0aac1a7b 6833#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
6834msgid "extended"
6835msgstr "proširena"
0e768fc4 6836
0aac1a7b 6837#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
6838msgid "container for logical partitions"
6839msgstr "kontejner za logičke particije"
0e768fc4 6840
0aac1a7b 6841#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
6842msgid "logical"
6843msgstr "logička"
0e768fc4 6844
0aac1a7b 6845#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
6846msgid "numbered from 5"
6847msgstr "numerirano od 5"
0e768fc4 6848
0aac1a7b 6849#: libfdisk/src/dos.c:2064
d462a45d
KZ
6850#, c-format
6851msgid "Invalid partition type `%c'."
4c8d753e 6852msgstr "Nevaljani tip particije „%c“."
0e768fc4 6853
0aac1a7b 6854#: libfdisk/src/dos.c:2082
d462a45d
KZ
6855#, c-format
6856msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
6857msgstr "Sektor %jd nije moguće pisati: seek nije uspio (greška pozicioniranja)"
0e768fc4 6858
a49cc243 6859#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
d462a45d
KZ
6860msgid "Disk identifier"
6861msgstr "Identifikator diska"
d3cac66d 6862
0aac1a7b 6863#: libfdisk/src/dos.c:2357
d462a45d
KZ
6864msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
6865msgstr ""
4c8d753e
BP
6866"Većini sustava, tip 0 znači „slobodni prostor“.\n"
6867"Zato i nije mudro imati particije tip 0."
d3cac66d 6868
0aac1a7b 6869#: libfdisk/src/dos.c:2362
d462a45d
KZ
6870msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
6871msgstr ""
4c8d753e 6872"Nije moguće promijeniti tip proširene particije ako ju već koriste logičke\n"
d462a45d 6873"particije. Izbrišite prvo logičke particije."
d3cac66d 6874
0aac1a7b 6875#: libfdisk/src/dos.c:2684
d462a45d
KZ
6876#, c-format
6877msgid "Partition %zu: no data area."
6878msgstr "Particija %zu nema područje za podatke."
d3cac66d 6879
0aac1a7b 6880#: libfdisk/src/dos.c:2718
d462a45d
KZ
6881msgid "New beginning of data"
6882msgstr "Novi početak podataka"
d3cac66d 6883
0aac1a7b
KZ
6884#: libfdisk/src/dos.c:2735
6885msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
861aef6f 6886msgstr "Novi početak particije preklapa područje oznake diska. Budite vrlo oprezni kada koristite particiju. Možete izgubiti sve svoje particije na disku."
0aac1a7b
KZ
6887
6888#: libfdisk/src/dos.c:2781
d462a45d
KZ
6889#, c-format
6890msgid "Partition %zu: is an extended partition."
6891msgstr "Particija %zu je proširena particija."
80bbf3b5 6892
0aac1a7b 6893#: libfdisk/src/dos.c:2787
d462a45d
KZ
6894#, c-format
6895msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
7e551d1e 6896msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad aktiviran."
d3cac66d 6897
0aac1a7b 6898#: libfdisk/src/dos.c:2788
d462a45d
KZ
6899#, c-format
6900msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
7e551d1e 6901msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad deaktiviran."
80bbf3b5 6902
a49cc243 6903#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
d462a45d
KZ
6904#: libfdisk/src/sun.c:1129
6905msgid "Device"
6906msgstr "Uređaj"
80bbf3b5 6907
0aac1a7b 6908#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d
KZ
6909msgid "Boot"
6910msgstr "Boot"
80bbf3b5 6911
0aac1a7b 6912#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
d462a45d
KZ
6913msgid "Id"
6914msgstr "ID"
d3cac66d 6915
0aac1a7b 6916#: libfdisk/src/dos.c:2812
d462a45d
KZ
6917msgid "Start-C/H/S"
6918msgstr "Početak-C/H/S"
d3cac66d 6919
0aac1a7b 6920#: libfdisk/src/dos.c:2813
d462a45d
KZ
6921msgid "End-C/H/S"
6922msgstr "Kraj-C/H/S"
c7033bbb 6923
a49cc243 6924#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
d462a45d
KZ
6925msgid "Attrs"
6926msgstr "Atributi"
c7033bbb 6927
0aac1a7b 6928#: libfdisk/src/gpt.c:691
0ed2f80b 6929msgid "failed to allocate GPT header"
679bc72c 6930msgstr "failed to allocate GPT header"
0ed2f80b 6931
0aac1a7b 6932#: libfdisk/src/gpt.c:800
d3cac66d 6933msgid "First LBA specified by script is out of range."
679bc72c 6934msgstr "Prvi LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
d3cac66d 6935
0aac1a7b 6936#: libfdisk/src/gpt.c:812
d3cac66d 6937msgid "Last LBA specified by script is out of range."
679bc72c 6938msgstr "Zadnji LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
d3cac66d 6939
0aac1a7b 6940#: libfdisk/src/gpt.c:953
8892b2f9 6941#, c-format
80bbf3b5 6942msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
679bc72c 6943msgstr "Neusklađenost veličina GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) bit će korigirana s „write“ (zapisivanjem)."
8892b2f9 6944
0aac1a7b 6945#: libfdisk/src/gpt.c:978
e197d438 6946msgid "gpt: stat() failed"
679bc72c 6947msgstr "gpt: stat() nije uspjela"
e197d438 6948
0aac1a7b 6949#: libfdisk/src/gpt.c:988
e197d438
TK
6950#, c-format
6951msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
679bc72c 6952msgstr "gpt: nije moguće rukovati s datotekama u %o mȏdu"
0e768fc4 6953
a49cc243 6954#: libfdisk/src/gpt.c:1248
e197d438 6955msgid "GPT Header"
679bc72c 6956msgstr "Zaglavlje GPT"
0e768fc4 6957
a49cc243 6958#: libfdisk/src/gpt.c:1253
e197d438 6959msgid "GPT Entries"
679bc72c 6960msgstr "Stavke GPT"
0e768fc4 6961
a49cc243 6962#: libfdisk/src/gpt.c:1259
38f60450 6963msgid "GPT Backup Entries"
e5f43da0 6964msgstr "Stavke GPT osiguranja"
38f60450 6965
a49cc243 6966#: libfdisk/src/gpt.c:1265
38f60450 6967msgid "GPT Backup Header"
e5f43da0 6968msgstr "Zaglavlje GPT osiguranja"
38f60450 6969
a49cc243 6970#: libfdisk/src/gpt.c:1298
0aac1a7b 6971msgid "First usable LBA"
861aef6f 6972msgstr "Prvi upotrebljivi LBA"
d3cac66d 6973
a49cc243 6974#: libfdisk/src/gpt.c:1303
0aac1a7b 6975msgid "Last usable LBA"
861aef6f 6976msgstr "Zadnji upotrebljivi LBA"
d3cac66d
KZ
6977
6978#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
a49cc243 6979#: libfdisk/src/gpt.c:1309
d3cac66d 6980msgid "Alternative LBA"
679bc72c 6981msgstr "Alternativni LBA"
d3cac66d
KZ
6982
6983#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
a49cc243 6984#: libfdisk/src/gpt.c:1315
0aac1a7b 6985msgid "Partition entries starting LBA"
861aef6f 6986msgstr "Zapisi na particiji koji započinju LBA"
0aac1a7b
KZ
6987
6988#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
a49cc243 6989#: libfdisk/src/gpt.c:1321
0aac1a7b 6990msgid "Partition entries ending LBA"
861aef6f 6991msgstr "Zapisi na particiji koji završavaju LBA"
d3cac66d 6992
a49cc243 6993#: libfdisk/src/gpt.c:1328
d3cac66d 6994msgid "Allocated partition entries"
679bc72c 6995msgstr "Rezervirane particijske stavke"
d3cac66d 6996
a49cc243 6997#: libfdisk/src/gpt.c:1670
0ed2f80b 6998msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
861aef6f
BP
6999msgstr ""
7000"Osiguranje (backup) GPT tablice je oštećeno.\n"
7001"Primarna tablica izgleda dobro, pa će se ona koristiti."
0ed2f80b 7002
a49cc243 7003#: libfdisk/src/gpt.c:1680
0ed2f80b 7004msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
679bc72c 7005msgstr "Primarna GPT tablica je oštećena. Osiguranje (backup) izgleda dobro, pa će se ono koristiti."
0ed2f80b 7006
a49cc243 7007#: libfdisk/src/gpt.c:1696
d35d646f 7008msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
e0fc3a40 7009msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja"
d35d646f 7010
a49cc243 7011#: libfdisk/src/gpt.c:1699
80bbf3b5 7012msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
861aef6f
BP
7013msgstr ""
7014"Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja.\n"
7015"Taj problem bit će korigiran s „write“ (zapisivanjem)."
80bbf3b5 7016
a49cc243 7017#: libfdisk/src/gpt.c:1703
d35d646f 7018msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
e0fc3a40 7019msgstr "Ponovno definiranje mjesta za osiguranje (backup) GPT tablice nije uspjelo"
d35d646f 7020
a49cc243 7021#: libfdisk/src/gpt.c:1858
679bc72c 7022#, c-format
b0041e4a 7023msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
679bc72c 7024msgstr "nepodržani bit „%s“ GPT atributa"
6bbace6d 7025
a49cc243 7026#: libfdisk/src/gpt.c:1863
679bc72c 7027#, c-format
e7059111 7028msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
679bc72c 7029msgstr "nije uspjelo raščlaniti string „%s“ GPT atributa"
e7059111 7030
a49cc243 7031#: libfdisk/src/gpt.c:1963
6bbace6d
KZ
7032#, c-format
7033msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
679bc72c 7034msgstr "UUID particije je promijenjen od %s u %s."
6bbace6d 7035
a49cc243 7036#: libfdisk/src/gpt.c:1972
80bbf3b5 7037msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
679bc72c 7038msgstr "Nije uspjelo prevesti ime particije -- ime nije promijenjeno."
80bbf3b5 7039
a49cc243 7040#: libfdisk/src/gpt.c:1974
6bbace6d
KZ
7041#, c-format
7042msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
679bc72c 7043msgstr "Ime particije je promijenjeno od „%s“ u „%.*s“."
6bbace6d 7044
a49cc243 7045#: libfdisk/src/gpt.c:2003
784c8a40 7046msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
679bc72c 7047msgstr "Početak particije je manji od FirstUsableLBA."
b5ef1472 7048
a49cc243 7049#: libfdisk/src/gpt.c:2010
784c8a40 7050msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
679bc72c 7051msgstr "Kraj particije je veći od LastUsableLBA."
b5ef1472 7052
a49cc243 7053#: libfdisk/src/gpt.c:2203
d462a45d 7054msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
7e551d1e 7055msgstr "Ovaj uređaj sadrži hibridni MBR -- zapisat će se samo GPT."
0e768fc4 7056
a49cc243 7057#: libfdisk/src/gpt.c:2239
e197d438 7058msgid "Disk does not contain a valid backup header."
679bc72c 7059msgstr "Disk ne sadrži valjano osiguranje (backup) zaglavlja."
0e768fc4 7060
a49cc243 7061#: libfdisk/src/gpt.c:2244
e197d438 7062msgid "Invalid primary header CRC checksum."
679bc72c 7063msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC primarnog zaglavlja."
0e768fc4 7064
a49cc243 7065#: libfdisk/src/gpt.c:2248
e197d438 7066msgid "Invalid backup header CRC checksum."
679bc72c 7067msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC osiguranja (backup) zaglavlja."
0e768fc4 7068
a49cc243 7069#: libfdisk/src/gpt.c:2253
e197d438 7070msgid "Invalid partition entry checksum."
679bc72c 7071msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj stavke particije."
e197d438 7072
a49cc243 7073#: libfdisk/src/gpt.c:2258
e197d438 7074msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
679bc72c 7075msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA primarnog zaglavlja nije prošla."
0e768fc4 7076
a49cc243 7077#: libfdisk/src/gpt.c:2262
e197d438 7078msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
679bc72c 7079msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA osiguranja (backup) zaglavlja nije prošla."
0e768fc4 7080
a49cc243 7081#: libfdisk/src/gpt.c:2267
e197d438 7082msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
679bc72c 7083msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u primarnom zaglavlju."
0e768fc4 7084
a49cc243 7085#: libfdisk/src/gpt.c:2271
e197d438 7086msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
679bc72c 7087msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u osiguranju (backup) zaglavlja."
0e768fc4 7088
a49cc243 7089#: libfdisk/src/gpt.c:2276
8892b2f9 7090msgid "Disk is too small to hold all data."
679bc72c 7091msgstr "Disk je premalen da sadrži sve podatke."
0e768fc4 7092
a49cc243 7093#: libfdisk/src/gpt.c:2286
e197d438 7094msgid "Primary and backup header mismatch."
679bc72c 7095msgstr "Primarno zaglavlje se ne podudara s osiguranjem (backup) zaglavlja."
0e768fc4 7096
a49cc243 7097#: libfdisk/src/gpt.c:2292
e197d438
TK
7098#, c-format
7099msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
679bc72c 7100msgstr "Particija %u preklapa se s particijom %u."
0e768fc4 7101
a49cc243 7102#: libfdisk/src/gpt.c:2299
55032d70 7103#, c-format
e197d438 7104msgid "Partition %u is too big for the disk."
679bc72c 7105msgstr "Particija %u je prevelika za disk."
0e768fc4 7106
a49cc243 7107#: libfdisk/src/gpt.c:2306
0e768fc4 7108#, c-format
e197d438 7109msgid "Partition %u ends before it starts."
679bc72c 7110msgstr "Particija %u završava prije nego započinje."
0e768fc4 7111
a49cc243 7112#: libfdisk/src/gpt.c:2316
55032d70 7113#, c-format
e197d438 7114msgid "Header version: %s"
679bc72c 7115msgstr "Verzija zaglavlja: %s"
0e768fc4 7116
a49cc243 7117#: libfdisk/src/gpt.c:2317
679bc72c 7118#, c-format
ebe345d1 7119msgid "Using %zu out of %zu partitions."
679bc72c 7120msgstr "Koristi se %zu od %zu particija."
e197d438 7121
a49cc243 7122#: libfdisk/src/gpt.c:2327
0e768fc4 7123#, c-format
0ed2f80b
KZ
7124msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
7125msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
679bc72c
BP
7126msgstr[0] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmentu (najveći je %s)."
7127msgstr[1] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenta (najveći je %s)."
7128msgstr[2] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenata (najveći je %s)."
0e768fc4 7129
a49cc243 7130#: libfdisk/src/gpt.c:2414
e197d438 7131msgid "All partitions are already in use."
679bc72c 7132msgstr "Sve particije su već iskorištene."
0e768fc4 7133
a49cc243 7134#: libfdisk/src/gpt.c:2465
0aac1a7b 7135msgid "No enough free sectors available."
861aef6f 7136msgstr "Nema dovoljno slobodnih sektora."
0aac1a7b 7137
a49cc243 7138#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
55032d70 7139#, c-format
e197d438 7140msgid "Sector %ju already used."
679bc72c 7141msgstr "Sector %ju je već iskorišten."
0e768fc4 7142
a49cc243 7143#: libfdisk/src/gpt.c:2580
679bc72c 7144#, c-format
0ed2f80b 7145msgid "Could not create partition %zu"
4c8d753e 7146msgstr "Nije (bilo) moguće stvoriti particiju %zu"
55032d70 7147
a49cc243 7148#: libfdisk/src/gpt.c:2587
d3cac66d
KZ
7149#, c-format
7150msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
679bc72c 7151msgstr "Zadnji upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
d3cac66d 7152
a49cc243 7153#: libfdisk/src/gpt.c:2594
d3cac66d
KZ
7154#, c-format
7155msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
679bc72c 7156msgstr "Prvi upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
d3cac66d 7157
a49cc243 7158#: libfdisk/src/gpt.c:2733
e197d438 7159#, c-format
8892b2f9 7160msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
679bc72c 7161msgstr "Kreirana je nova oznaka diska GPT (GUID: %s)."
e197d438 7162
a49cc243 7163#: libfdisk/src/gpt.c:2736
861aef6f 7164#, c-format
0aac1a7b 7165msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
861aef6f 7166msgstr "Maksimalni broj particija je %zu (zadano je %zu)."
38f60450 7167
a49cc243 7168#: libfdisk/src/gpt.c:2758
e197d438 7169msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
679bc72c 7170msgstr "Unesite novi UUID diska (u 8-4-4-4-12 formatu)"
0e768fc4 7171
a49cc243 7172#: libfdisk/src/gpt.c:2766
e197d438 7173msgid "Failed to parse your UUID."
679bc72c 7174msgstr "Nije uspjelo razabrati vaš UUID."
55032d70 7175
a49cc243 7176#: libfdisk/src/gpt.c:2780
e197d438
TK
7177#, c-format
7178msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
679bc72c 7179msgstr "Identifikator diska promijenjen je od %s na %s."
0e768fc4 7180
a49cc243 7181#: libfdisk/src/gpt.c:2800
6cd39864 7182msgid "Not enough space for new partition table!"
679bc72c 7183msgstr "Nema dovoljno prostora za novu particijsku tablicu!"
6cd39864 7184
a49cc243 7185#: libfdisk/src/gpt.c:2811
ebe345d1
KZ
7186#, c-format
7187msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
679bc72c 7188msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (minimalni početak u sektorima je %<PRIu64>)"
ebe345d1 7189
a49cc243 7190#: libfdisk/src/gpt.c:2816
6cd39864 7191#, c-format
ebe345d1 7192msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
679bc72c 7193msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (maksimalni kraj u sektorima je %<PRIu64>)"
6cd39864 7194
a49cc243 7195#: libfdisk/src/gpt.c:2862
c7033bbb 7196msgid "The partition entry size is zero."
7e551d1e 7197msgstr "Veličina unosa za particiju je nula."
c7033bbb 7198
a49cc243 7199#: libfdisk/src/gpt.c:2864
6cd39864 7200#, c-format
12e29c71 7201msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
679bc72c 7202msgstr "Broj particije mora biti manji od %zu."
6cd39864 7203
a49cc243 7204#: libfdisk/src/gpt.c:2888
6cd39864 7205msgid "Cannot allocate memory!"
679bc72c 7206msgstr "Nije moguće rezervirati memoriju!"
6cd39864 7207
a49cc243 7208#: libfdisk/src/gpt.c:2917
861aef6f 7209#, c-format
0aac1a7b 7210msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
3f0eb712 7211msgstr "Dužina particijske tablice je promijenjena od %<PRIu32> na %<PRIu32>."
6cd39864 7212
a49cc243 7213#: libfdisk/src/gpt.c:3027
679bc72c 7214#, c-format
d3cac66d 7215msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
679bc72c 7216msgstr "Atributi particije %zu promijenjeni su na 0x%016<PRIx64>."
d3cac66d 7217
a49cc243 7218#: libfdisk/src/gpt.c:3077
0ed2f80b 7219msgid "Enter GUID specific bit"
679bc72c 7220msgstr "Unesite GUID-specifični bit"
0ed2f80b 7221
a49cc243 7222#: libfdisk/src/gpt.c:3092
679bc72c 7223#, c-format
6bbace6d 7224msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
679bc72c 7225msgstr "nije uspjelo preklopiti nepodržani bit %lu"
6bbace6d 7226
a49cc243 7227#: libfdisk/src/gpt.c:3105
0ed2f80b
KZ
7228#, c-format
7229msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
679bc72c 7230msgstr "GUID-specifični bit %d na particiji %zu je sad aktiviran."
0ed2f80b 7231
a49cc243 7232#: libfdisk/src/gpt.c:3106
0ed2f80b
KZ
7233#, c-format
7234msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
679bc72c 7235msgstr "GUID-specifične bit %d na particiji %zu je sad deaktiviran."
0ed2f80b 7236
a49cc243 7237#: libfdisk/src/gpt.c:3110
0ed2f80b
KZ
7238#, c-format
7239msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
679bc72c 7240msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad aktiviran."
0ed2f80b 7241
a49cc243 7242#: libfdisk/src/gpt.c:3111
0ed2f80b
KZ
7243#, c-format
7244msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
679bc72c 7245msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad deaktiviran."
0ed2f80b 7246
a49cc243 7247#: libfdisk/src/gpt.c:3250
0ed2f80b 7248msgid "Type-UUID"
4c8d753e 7249msgstr "Tip-UUID"
0ed2f80b 7250
a49cc243 7251#: libfdisk/src/gpt.c:3251
0ed2f80b 7252msgid "UUID"
679bc72c 7253msgstr "UUID"
0ed2f80b 7254
a49cc243
KZ
7255#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
7256#: login-utils/chfn.c:316
0ed2f80b 7257msgid "Name"
679bc72c 7258msgstr "Ime"
0ed2f80b 7259
0aac1a7b
KZ
7260#: libfdisk/src/label.c:597
7261msgid "Partitions order fixed."
7262msgstr "Poredak particija je korigiran."
7263
7264#: libfdisk/src/label.c:600
7265msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
7266msgstr "Nema ništa za raditi. Particije su već u ispravnom poretku."
7267
7268#: libfdisk/src/label.c:603
7269msgid "Failed to fix partitions order."
7270msgstr "Nije uspjelo popraviti poredak particija."
7271
d35d646f 7272#: libfdisk/src/partition.c:871
0ed2f80b 7273msgid "Free space"
679bc72c 7274msgstr "Slobodni prostor"
0ed2f80b 7275
0aac1a7b 7276#: libfdisk/src/partition.c:1365
679bc72c 7277#, c-format
d3cac66d 7278msgid "Failed to resize partition #%zu."
679bc72c 7279msgstr "Nije uspjelo promijeniti veličinu particije #%zu."
d3cac66d 7280
0aac1a7b 7281#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
38f60450 7282#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
0aac1a7b 7283#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
e197d438 7284msgid "unknown"
679bc72c 7285msgstr "nepoznato"
0e768fc4 7286
a49cc243
KZ
7287#: libfdisk/src/script.c:820
7288msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
3f0eb712 7289msgstr "Skripta i veličina sektora uređaja se razlikuju; veličine će se ponovno izračunati kako bi odgovarale uređaju."
a49cc243
KZ
7290
7291#: libfdisk/src/script.c:1037
7292msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
3f0eb712 7293msgstr "Nije moguće ponovno izračunati početak particije za sektore uređaja"
a49cc243
KZ
7294
7295#: libfdisk/src/script.c:1095
7296msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
3f0eb712 7297msgstr "Nije moguće ponovno izračunati veličinu particije za sektore uređaja"
a49cc243
KZ
7298
7299#: libfdisk/src/script.c:1554
7300msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
3f0eb712 7301msgstr "Zanemarite zaglavlje \"first-lba\" zbog nepodudarnosti veličine sektora."
a49cc243
KZ
7302
7303#: libfdisk/src/script.c:1558
7304msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
3f0eb712 7305msgstr "Zanemarite zaglavlje \"last-lba\" zbog nepodudarnosti veličine sektora."
a49cc243 7306
ebe345d1 7307#: libfdisk/src/sgi.c:46
e197d438 7308msgid "SGI volhdr"
679bc72c 7309msgstr "SGI volhdr"
0e768fc4 7310
ebe345d1 7311#: libfdisk/src/sgi.c:47
e197d438 7312msgid "SGI trkrepl"
679bc72c 7313msgstr "SGI trkrepl"
0e768fc4 7314
ebe345d1 7315#: libfdisk/src/sgi.c:48
e197d438 7316msgid "SGI secrepl"
679bc72c 7317msgstr "SGI secrepl"
0e768fc4 7318
ebe345d1 7319#: libfdisk/src/sgi.c:49
e197d438 7320msgid "SGI raw"
679bc72c 7321msgstr "SGI raw"
0e768fc4 7322
ebe345d1 7323#: libfdisk/src/sgi.c:50
e197d438 7324msgid "SGI bsd"
679bc72c 7325msgstr "SGI bsd"
0e768fc4 7326
ebe345d1 7327#: libfdisk/src/sgi.c:51
e197d438 7328msgid "SGI sysv"
679bc72c 7329msgstr "SGI sysv"
55032d70 7330
ebe345d1 7331#: libfdisk/src/sgi.c:52
e197d438 7332msgid "SGI volume"
679bc72c 7333msgstr "SGI volume"
0e768fc4 7334
ebe345d1 7335#: libfdisk/src/sgi.c:53
e197d438 7336msgid "SGI efs"
679bc72c 7337msgstr "SGI efs"
55032d70 7338
ebe345d1 7339#: libfdisk/src/sgi.c:54
e197d438 7340msgid "SGI lvol"
679bc72c 7341msgstr "SGI lvol"
0e768fc4 7342
ebe345d1 7343#: libfdisk/src/sgi.c:55
e197d438 7344msgid "SGI rlvol"
679bc72c 7345msgstr "SGI rlvol"
0e768fc4 7346
ebe345d1 7347#: libfdisk/src/sgi.c:56
e197d438 7348msgid "SGI xfs"
679bc72c 7349msgstr "SGI xfs"
0e768fc4 7350
ebe345d1 7351#: libfdisk/src/sgi.c:57
e197d438 7352msgid "SGI xfslog"
679bc72c 7353msgstr "SGI xfslog"
0e768fc4 7354
ebe345d1 7355#: libfdisk/src/sgi.c:58
e197d438 7356msgid "SGI xlv"
679bc72c 7357msgstr "SGI xlv"
0e768fc4 7358
ebe345d1 7359#: libfdisk/src/sgi.c:59
e197d438 7360msgid "SGI xvm"
679bc72c 7361msgstr "SGI xvm"
0e768fc4 7362
ebe345d1 7363#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
e197d438 7364msgid "Linux native"
679bc72c 7365msgstr "Linux native"
0e768fc4 7366
ebe345d1 7367#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 7368msgid "SGI info created on second sector."
679bc72c 7369msgstr "SGI-info kreiran je na drugom sektoru."
0e768fc4 7370
ebe345d1 7371#: libfdisk/src/sgi.c:258
8892b2f9 7372msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
679bc72c 7373msgstr "Otkrivena je oznaka diska SGI s pogrešnim kontrolnim brojem."
0e768fc4 7374
d462a45d 7375#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d 7376msgid "Physical cylinders"
679bc72c 7377msgstr "Fizički cilindri"
0e768fc4 7378
d462a45d 7379#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d 7380msgid "Extra sects/cyl"
679bc72c 7381msgstr "Ekstra sectora/cilindar"
d3cac66d 7382
ebe345d1 7383#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d 7384msgid "Bootfile"
7e551d1e 7385msgstr "Boot-datoteka"
e197d438 7386
ebe345d1 7387#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b 7388msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
0e768fc4 7389msgstr ""
7e551d1e 7390"Nevaljana boot-datoteka! Boot-datoteka mora biti ne-prazna\n"
679bc72c 7391"apsolutna staza, npr. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
0e768fc4 7392
d35d646f 7393#: libfdisk/src/sgi.c:402
e197d438 7394#, c-format
8892b2f9
KZ
7395msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
7396msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7e551d1e
BP
7397msgstr[0] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajt."
7398msgstr[1] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajta."
7399msgstr[2] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajtova."
0e768fc4 7400
d35d646f 7401#: libfdisk/src/sgi.c:411
e197d438 7402msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
7e551d1e 7403msgstr "Boot-datoteka mora biti potpuno kvalificirano ime staze."
0e768fc4 7404
d35d646f 7405#: libfdisk/src/sgi.c:417
0ed2f80b 7406msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
0e768fc4 7407msgstr ""
7e551d1e 7408"Imajte na umu da se ne provjerava postojanje boot-datoteke.\n"
679bc72c 7409"Tipično za SGI je \"/unix\", a za osiguranje (backup) \"/unix.save\"."
0e768fc4 7410
d35d646f 7411#: libfdisk/src/sgi.c:442
e197d438
TK
7412#, c-format
7413msgid "The current boot file is: %s"
e0fc3a40 7414msgstr "Trenutna boot-datoteka je: %s"
0e768fc4 7415
d35d646f 7416#: libfdisk/src/sgi.c:444
e197d438 7417msgid "Enter of the new boot file"
7e551d1e 7418msgstr "Unesite novu boot-datoteku"
0e768fc4 7419
d35d646f 7420#: libfdisk/src/sgi.c:449
8892b2f9 7421msgid "Boot file is unchanged."
7e551d1e 7422msgstr "Boot-datoteka nije promijenjena."
0e768fc4 7423
d35d646f 7424#: libfdisk/src/sgi.c:460
e197d438 7425#, c-format
8892b2f9 7426msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
7e551d1e 7427msgstr "Boot-datoteka je promijenjena na \"%s\"."
0e768fc4 7428
d35d646f 7429#: libfdisk/src/sgi.c:599
e197d438 7430msgid "More than one entire disk entry present."
679bc72c 7431msgstr "Postoji više od jedne stavke za cijeli disk."
0e768fc4 7432
d35d646f 7433#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
8892b2f9 7434msgid "No partitions defined."
679bc72c 7435msgstr "Nijedna particija nije definirana."
0e768fc4 7436
d35d646f 7437#: libfdisk/src/sgi.c:616
8892b2f9 7438msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
679bc72c 7439msgstr "IRIX voli da particija 11 pokriva cijeli disk."
0e768fc4 7440
d35d646f 7441#: libfdisk/src/sgi.c:620
e197d438 7442#, c-format
8892b2f9 7443msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
679bc72c 7444msgstr "Particija koja zauzima cijeli disk treba započeti od bloka 0, a ne od bloka %d."
0e768fc4 7445
d35d646f 7446#: libfdisk/src/sgi.c:631
e197d438 7447msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
679bc72c 7448msgstr "Particija 11 treba pokriti cijeli disk."
0e768fc4 7449
d35d646f 7450#: libfdisk/src/sgi.c:655
e197d438 7451#, c-format
8892b2f9
KZ
7452msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7453msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
679bc72c
BP
7454msgstr[0] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektoru."
7455msgstr[1] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora."
7456msgstr[2] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora."
0e768fc4 7457
d35d646f 7458#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
e197d438 7459#, c-format
8892b2f9
KZ
7460msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7461msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
679bc72c
BP
7462msgstr[0] "Neiskorišteni prostor od %8u sektor: sektori %8u %u"
7463msgstr[1] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektori %8u-%u"
7464msgstr[2] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektor %8u-%u"
0e768fc4 7465
d35d646f 7466#: libfdisk/src/sgi.c:701
e197d438 7467msgid "The boot partition does not exist."
7e551d1e 7468msgstr "Boot particija ne postoji."
0e768fc4 7469
d35d646f 7470#: libfdisk/src/sgi.c:705
e197d438 7471msgid "The swap partition does not exist."
679bc72c 7472msgstr "Particija za odlagalište (swap) ne postoji."
0e768fc4 7473
d35d646f 7474#: libfdisk/src/sgi.c:709
e197d438 7475msgid "The swap partition has no swap type."
4c8d753e 7476msgstr "Particija za odlagalište (swap) nije od tipa prikladne za odlagalište (swap)"
0e768fc4 7477
d35d646f 7478#: libfdisk/src/sgi.c:712
8892b2f9 7479msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
7e551d1e 7480msgstr "Odabrali ste neobično ime za boot-datoteku."
0e768fc4 7481
d35d646f 7482#: libfdisk/src/sgi.c:762
e197d438 7483msgid "Partition overlap on the disk."
679bc72c 7484msgstr "Imate preklapanje particije na disku."
0e768fc4 7485
d35d646f 7486#: libfdisk/src/sgi.c:847
e197d438 7487msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
679bc72c 7488msgstr "Pokušavamo automatski generirati stavku za cijeli disk."
0e768fc4 7489
d35d646f 7490#: libfdisk/src/sgi.c:852
e197d438 7491msgid "The entire disk is already covered with partitions."
679bc72c 7492msgstr "Cijeli disk je već prekriven s particijama."
0e768fc4 7493
d35d646f 7494#: libfdisk/src/sgi.c:856
e197d438 7495msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
679bc72c 7496msgstr "Imate preklapanje particije na disku. Prvo to popravite!"
0e768fc4 7497
d35d646f 7498#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
e197d438
TK
7499#, c-format
7500msgid "First %s"
679bc72c 7501msgstr "Prva %s"
0e768fc4 7502
d35d646f 7503#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
0ed2f80b 7504msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
0e768fc4 7505msgstr ""
679bc72c 7506"Preporučuje se da jedanaesta particija pokrije cijeli disk\n"
4c8d753e 7507"i da bude tipa „SGI volumen“."
0e768fc4 7508
d35d646f 7509#: libfdisk/src/sgi.c:917
e197d438
TK
7510#, c-format
7511msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 7512msgstr "Zadnja %s ili +%s ili +veličina{K,M,G,T,P}"
e197d438 7513
d35d646f 7514#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
861aef6f 7515#, c-format
0aac1a7b 7516msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
e197d438 7517msgstr ""
679bc72c 7518"ioctl(BLKGETSIZE) na %s nije završila uspješno.\n"
861aef6f 7519"Koristimo vrijednost %ju za geometriju cilindra.\n"
679bc72c 7520"Ova vrijednost se može skratiti za uređaje veće od 33.8 GB."
e197d438 7521
0aac1a7b 7522#: libfdisk/src/sgi.c:1056
e197d438 7523msgid "Created a new SGI disklabel."
679bc72c 7524msgstr "Kreirana je nova oznaka diska SGI."
e197d438 7525
0aac1a7b 7526#: libfdisk/src/sgi.c:1075
e197d438 7527msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
4c8d753e 7528msgstr "Pardon, ali samo ne-praznim particijama možete mijenjati tip."
e197d438 7529
0aac1a7b 7530#: libfdisk/src/sgi.c:1081
0ed2f80b 7531msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
e197d438 7532msgstr ""
679bc72c
BP
7533"Najbolje je ostaviti particiju 9 kao zaglavlje volumena (0), particiju 11 kao\n"
7534"cijeli volumen (6), kao što IRIX to i očekuje."
e197d438 7535
0aac1a7b 7536#: libfdisk/src/sgi.c:1090
0ed2f80b 7537msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
e197d438 7538msgstr ""
4c8d753e 7539"Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude tipa „SGI volhdr“.\n"
679bc72c
BP
7540"IRIX to očekuje kada traži programe kao što su ‘sash’ i ‘fx’. Jedina iznimka\n"
7541"ovoj preporuci je ako „SGI volumen“ zauzima cijeli disk.\n"
4c8d753e 7542"Jeste li sigurni da želite promijeniti tip ove particije?"
e197d438 7543
ebe345d1 7544#: libfdisk/src/sun.c:39
e197d438 7545msgid "Unassigned"
679bc72c 7546msgstr "(nedodijeljeno)"
e197d438 7547
ebe345d1 7548#: libfdisk/src/sun.c:41
e197d438 7549msgid "SunOS root"
679bc72c 7550msgstr "SunOS root"
e197d438 7551
ebe345d1 7552#: libfdisk/src/sun.c:42
e197d438 7553msgid "SunOS swap"
679bc72c 7554msgstr "SunOS swap"
e197d438 7555
ebe345d1 7556#: libfdisk/src/sun.c:43
e197d438 7557msgid "SunOS usr"
679bc72c 7558msgstr "SunOS usr"
e197d438 7559
ebe345d1 7560#: libfdisk/src/sun.c:44
e197d438 7561msgid "Whole disk"
679bc72c 7562msgstr "cijeli disk"
e197d438 7563
ebe345d1 7564#: libfdisk/src/sun.c:45
e197d438 7565msgid "SunOS stand"
679bc72c 7566msgstr "SunOS stand"
e197d438 7567
ebe345d1 7568#: libfdisk/src/sun.c:46
e197d438 7569msgid "SunOS var"
679bc72c 7570msgstr "SunOS var"
e197d438 7571
ebe345d1 7572#: libfdisk/src/sun.c:47
e197d438 7573msgid "SunOS home"
679bc72c 7574msgstr "SunOS home"
0e768fc4 7575
ebe345d1 7576#: libfdisk/src/sun.c:48
e197d438 7577msgid "SunOS alt sectors"
679bc72c 7578msgstr "SunOS alt sectors"
0e768fc4 7579
ebe345d1 7580#: libfdisk/src/sun.c:49
e197d438 7581msgid "SunOS cachefs"
679bc72c 7582msgstr "SunOS cachefs"
55032d70 7583
ebe345d1 7584#: libfdisk/src/sun.c:50
e197d438 7585msgid "SunOS reserved"
679bc72c 7586msgstr "SunOS reserved"
0e768fc4 7587
d462a45d 7588#: libfdisk/src/sun.c:86
861aef6f 7589#, c-format
0aac1a7b 7590msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
861aef6f 7591msgstr "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
d462a45d
KZ
7592
7593#: libfdisk/src/sun.c:89
861aef6f 7594#, c-format
0aac1a7b 7595msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
861aef6f 7596msgstr "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
d462a45d
KZ
7597
7598#: libfdisk/src/sun.c:136
0ed2f80b 7599msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
0e768fc4 7600msgstr ""
679bc72c
BP
7601"Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim kontrolnim zbrojem.\n"
7602"Vjerojatno ćete morati postaviti sve vrijednosti kao što su\n"
7603"zaglavlja, sektori, cilindri i particije, ili\n"
7604"stvorite novu oznaku (naredba ‘s’ u glavnom meniju)."
0e768fc4 7605
d462a45d 7606#: libfdisk/src/sun.c:153
e197d438
TK
7607#, c-format
7608msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
679bc72c 7609msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnom verzijom [%d]."
0e768fc4 7610
d462a45d 7611#: libfdisk/src/sun.c:158
e197d438
TK
7612#, c-format
7613msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
679bc72c 7614msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.sanity [0x%08x]."
55032d70 7615
d462a45d 7616#: libfdisk/src/sun.c:163
e197d438
TK
7617#, c-format
7618msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
679bc72c 7619msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.nparts [%u]."
0e768fc4 7620
d462a45d 7621#: libfdisk/src/sun.c:168
0ed2f80b 7622msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
0e768fc4 7623msgstr ""
679bc72c
BP
7624"Upozorenje: pogrešne vrijednosti moraju biti ispravljene,\n"
7625"a biti će korigirane zapisivanjem s (w)rite."
0e768fc4 7626
d462a45d 7627#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b 7628msgid "Heads"
679bc72c 7629msgstr "Glave"
0ed2f80b 7630
d462a45d 7631#: libfdisk/src/sun.c:198
e197d438 7632msgid "Sectors/track"
679bc72c 7633msgstr "Sektora/brazdi"
0e768fc4 7634
d462a45d 7635#: libfdisk/src/sun.c:301
e197d438 7636msgid "Created a new Sun disklabel."
679bc72c 7637msgstr "Kreirana je nova oznaka diska Sun."
0e768fc4 7638
d462a45d 7639#: libfdisk/src/sun.c:425
e197d438 7640#, c-format
0ed2f80b 7641msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
679bc72c 7642msgstr "Particija %u ne završava na granici cilindra."
0e768fc4 7643
d462a45d 7644#: libfdisk/src/sun.c:444
e197d438 7645#, c-format
0ed2f80b 7646msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
679bc72c 7647msgstr "Particija %u preklapa se s ostalima u sektorima %u-%u."
0e768fc4 7648
d462a45d 7649#: libfdisk/src/sun.c:472
55032d70 7650#, c-format
0ed2f80b 7651msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
679bc72c 7652msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori 0-%u."
0e768fc4 7653
d462a45d 7654#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
0e768fc4 7655#, c-format
0ed2f80b 7656msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
679bc72c 7657msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori %u-%u."
e197d438 7658
d462a45d 7659#: libfdisk/src/sun.c:542
0ed2f80b 7660msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
0e768fc4 7661msgstr ""
679bc72c
BP
7662"Ostale particije već prekrivaju cijeli disk.\n"
7663"Izbrišite ili ih smanjite prije novog pokušaja."
0e768fc4 7664
d462a45d 7665#: libfdisk/src/sun.c:559
0ed2f80b 7666msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
0e768fc4 7667msgstr ""
679bc72c 7668"Preporučuje se da treća particija prekrije cijeli disk\n"
4c8d753e 7669"i da bude tipa „cijeli disk“ („Whole disk“)."
0e768fc4 7670
d462a45d 7671#: libfdisk/src/sun.c:601
0e768fc4 7672#, c-format
0ed2f80b 7673msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
679bc72c 7674msgstr "Prvi sektor je poravnat iz %u na %u tako da bude na granici cilindra."
0e768fc4 7675
d462a45d 7676#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
7677#, c-format
7678msgid "Sector %d is already allocated"
679bc72c 7679msgstr "Sektor %d je već dodijeljen"
80bbf3b5 7680
d462a45d 7681#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
7682#, c-format
7683msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 7684msgstr "Zadnji %s ili +/-%s ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
251e171e 7685
d462a45d 7686#: libfdisk/src/sun.c:706
e197d438
TK
7687#, c-format
7688msgid ""
7689"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
7690"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
7691"to %lu %s"
e197d438 7692msgstr ""
679bc72c
BP
7693"Niste prekrili cijeli disk s trećom particijom, ali vaša vrijednost %lu %s\n"
7694"pokriva neke druge particije.\n"
7695"Vaše stavka bit će promijenjena u %lu %s."
55032d70 7696
d462a45d 7697#: libfdisk/src/sun.c:749
0e768fc4 7698#, c-format
0ed2f80b 7699msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
0e768fc4 7700msgstr ""
679bc72c
BP
7701"Ako želite održati kompatibilnost sa SunOS/Solaris, najbolje je da ova\n"
7702"particija ostane kao „cijeli disk“ (5) (Whole disk),\n"
7703"počevši od 0, s %u sektora."
0e768fc4 7704
d462a45d 7705#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d 7706msgid "Label ID"
679bc72c 7707msgstr "ID oznake"
0e768fc4 7708
d462a45d 7709#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d 7710msgid "Volume ID"
679bc72c 7711msgstr "ID Volumena"
e197d438 7712
d462a45d 7713#: libfdisk/src/sun.c:788
d3cac66d 7714msgid "Alternate cylinders"
679bc72c 7715msgstr "Alternativni cilindri"
0e768fc4 7716
d462a45d 7717#: libfdisk/src/sun.c:894
e197d438 7718msgid "Number of alternate cylinders"
679bc72c 7719msgstr "Broj alternativnih cilindra"
0e768fc4 7720
d462a45d 7721#: libfdisk/src/sun.c:919
e197d438 7722msgid "Extra sectors per cylinder"
679bc72c 7723msgstr "Ekstra sektora po cilindru"
0e768fc4 7724
d462a45d 7725#: libfdisk/src/sun.c:943
e197d438 7726msgid "Interleave factor"
679bc72c 7727msgstr "Faktor preplitanja"
0e768fc4 7728
d462a45d 7729#: libfdisk/src/sun.c:967
e197d438 7730msgid "Rotation speed (rpm)"
679bc72c 7731msgstr "Brzina rotacije (okr/min)"
55032d70 7732
d462a45d 7733#: libfdisk/src/sun.c:991
e197d438 7734msgid "Number of physical cylinders"
679bc72c 7735msgstr "Broj fizičkih cilindra"
55032d70 7736
d462a45d 7737#: libfdisk/src/sun.c:1056
6249b53a 7738msgid ""
e197d438
TK
7739"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7740"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
55032d70 7741msgstr ""
679bc72c
BP
7742"Najbolje je da ostavite particiju 3 kao Cijeli Disk (5) (Whole disk),\n"
7743"kao što to SunOS/Solaris očekuje (a i Linux to voli).\n"
55032d70 7744
d462a45d 7745#: libfdisk/src/sun.c:1067
e197d438
TK
7746msgid ""
7747"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7748"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7749"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7750"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
0e768fc4 7751msgstr ""
679bc72c
BP
7752"Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude UFS ili EXT2FS datotečni sustav\n"
7753"ili SunOS swap (odlagalište). Stavljanjem ovdje Linux swap može uništiti vašu\n"
7754"tablicu particija i boot blok.\n"
7755"Jeste li sigurni da želite koristiti ovu particiju kao Linux swap?"
0e768fc4 7756
a49cc243
KZ
7757#: lib/logindefs.c:216
7758#, c-format
7759msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7760msgstr "%s: %s sadrži nevaljanu numeričku vrijednost: %s"
7761
7762#: lib/logindefs.c:266
7763#, c-format
7764msgid "Error reading login.defs: %s"
7765msgstr "Greška pri čitanju login.defs: %s"
7766
7767#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
7768#, c-format
7769msgid "couldn't fetch %s: %s"
7770msgstr "nije (bilo) moguće dobiti %s: %s"
7771
7772#: lib/logindefs.c:538
7773msgid "hush login status: restore original IDs failed"
7774msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID"
7775
84c0f07b 7776#: libmount/src/context.c:2700
679bc72c 7777#, c-format
ebe345d1 7778msgid "operation failed: %m"
679bc72c 7779msgstr "operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 7780
9a24ea03 7781#: libmount/src/context_mount.c:1404
ebe345d1
KZ
7782#, c-format
7783msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
679bc72c 7784msgstr "UPOZORENJE: nije uspjelo primijeniti propagacijske flagove"
ebe345d1 7785
9a24ea03 7786#: libmount/src/context_mount.c:1414
e0fc3a40 7787#, c-format
d35d646f 7788msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
e0fc3a40 7789msgstr "UPOZORENJE: uređaj je zaštićen od pisanja; montiramo ga samo-za-čitanje"
ebe345d1 7790
9a24ea03 7791#: libmount/src/context_mount.c:1428
ebe345d1
KZ
7792#, c-format
7793msgid "operation permitted for root only"
679bc72c 7794msgstr "samo root može koristiti ovu operaciju"
ebe345d1 7795
9a24ea03 7796#: libmount/src/context_mount.c:1432
ebe345d1
KZ
7797#, c-format
7798msgid "%s is already mounted"
679bc72c 7799msgstr "%s je već montiran"
ebe345d1 7800
9a24ea03 7801#: libmount/src/context_mount.c:1438
679bc72c 7802#, c-format
ebe345d1 7803msgid "can't find in %s"
679bc72c 7804msgstr "nije moguće naći u %s"
ebe345d1 7805
9a24ea03 7806#: libmount/src/context_mount.c:1441
679bc72c 7807#, c-format
ebe345d1 7808msgid "can't find mount point in %s"
679bc72c 7809msgstr "nije moguće naći točku montiranja u %s"
ebe345d1 7810
9a24ea03 7811#: libmount/src/context_mount.c:1444
ebe345d1
KZ
7812#, c-format
7813msgid "can't find mount source %s in %s"
679bc72c 7814msgstr "nije moguće naći izvor montiranja %s u %s"
ebe345d1 7815
9a24ea03 7816#: libmount/src/context_mount.c:1449
ebe345d1
KZ
7817#, c-format
7818msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
4c8d753e 7819msgstr "na %s je pronađeno nekoliko datotečnih sustava; rabite -t <tip> ili wipefs(8)"
ebe345d1 7820
9a24ea03 7821#: libmount/src/context_mount.c:1454
679bc72c 7822#, c-format
ebe345d1 7823msgid "failed to determine filesystem type"
4c8d753e 7824msgstr "nije uspjelo odrediti tip datotečnog sustava"
ebe345d1 7825
9a24ea03 7826#: libmount/src/context_mount.c:1455
3f0eb712 7827#, c-format
a49cc243 7828msgid "no valid filesystem type specified"
3f0eb712 7829msgstr "nijedan valjani datotečni sustav nije specificiran"
ebe345d1 7830
9a24ea03 7831#: libmount/src/context_mount.c:1462
ebe345d1
KZ
7832#, c-format
7833msgid "can't find %s"
679bc72c 7834msgstr "nije moguće naći %s"
ebe345d1 7835
9a24ea03 7836#: libmount/src/context_mount.c:1464
679bc72c 7837#, c-format
ebe345d1 7838msgid "no mount source specified"
679bc72c 7839msgstr "ni jedan izvor montiranja nije specificiran"
ebe345d1 7840
9a24ea03 7841#: libmount/src/context_mount.c:1475
861aef6f 7842#, c-format
0aac1a7b 7843msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
861aef6f 7844msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije „%s“ za montiranje: %m"
0aac1a7b 7845
9a24ea03 7846#: libmount/src/context_mount.c:1476
861aef6f 7847#, c-format
0aac1a7b 7848msgid "failed to parse mount options '%s'"
861aef6f 7849msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije „%s“ za montiranje"
0aac1a7b 7850
9a24ea03 7851#: libmount/src/context_mount.c:1479
679bc72c 7852#, c-format
ebe345d1 7853msgid "failed to parse mount options: %m"
679bc72c 7854msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje: %m"
ebe345d1 7855
9a24ea03 7856#: libmount/src/context_mount.c:1480
ebe345d1
KZ
7857#, c-format
7858msgid "failed to parse mount options"
679bc72c 7859msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje"
ebe345d1 7860
9a24ea03 7861#: libmount/src/context_mount.c:1485
679bc72c 7862#, c-format
ebe345d1 7863msgid "failed to setup loop device for %s"
679bc72c 7864msgstr "nije uspjelo postaviti loop uređaj za %s"
ebe345d1 7865
9a24ea03 7866#: libmount/src/context_mount.c:1489
ebe345d1
KZ
7867#, c-format
7868msgid "overlapping loop device exists for %s"
679bc72c 7869msgstr "za %s postoji preklapajući loop-uređaj"
ebe345d1 7870
9a24ea03 7871#: libmount/src/context_mount.c:1493 libmount/src/context_umount.c:1263
679bc72c 7872#, c-format
49b90d82 7873msgid "locking failed"
679bc72c 7874msgstr "zaključavanje nije uspjelo"
49b90d82 7875
9a24ea03 7876#: libmount/src/context_mount.c:1497 libmount/src/context_umount.c:1269
a49cc243 7877#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
679bc72c 7878#, c-format
251e171e 7879msgid "failed to switch namespace"
679bc72c 7880msgstr "nije uspjelo zamijeniti imenski prostor"
251e171e 7881
9a24ea03 7882#: libmount/src/context_mount.c:1501
3f0eb712 7883#, c-format
a49cc243 7884msgid "filesystem already mounted"
3f0eb712 7885msgstr "datotečni sustav je već montiran"
a49cc243 7886
9a24ea03 7887#: libmount/src/context_mount.c:1504
679bc72c 7888#, c-format
ebe345d1 7889msgid "mount failed: %m"
679bc72c 7890msgstr "montiranje nije uspjelo: %m"
ebe345d1 7891
9a24ea03 7892#: libmount/src/context_mount.c:1514
49b90d82
KZ
7893#, c-format
7894msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
7895msgstr ""
679bc72c
BP
7896"datotečni sustav je montiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
7897"prostoru nije uspjelo"
49b90d82 7898
9a24ea03 7899#: libmount/src/context_mount.c:1520
251e171e
KZ
7900#, c-format
7901msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
679bc72c 7902msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
251e171e 7903
9a24ea03 7904#: libmount/src/context_mount.c:1526
3f0eb712 7905#, c-format
a49cc243 7906msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
3f0eb712 7907msgstr "datotečni sustav je montiran, ali promjena vlasništva nije uspjela: %m"
a49cc243 7908
9a24ea03 7909#: libmount/src/context_mount.c:1532
3f0eb712 7910#, c-format
a49cc243 7911msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
3f0eb712 7912msgstr "datotečni sustav je montiran, ali promjena moda nije uspjela: %m"
a49cc243 7913
9a24ea03 7914#: libmount/src/context_mount.c:1538
3f0eb712 7915#, c-format
a49cc243 7916msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
3f0eb712 7917msgstr "datotečni sustav je montiran, ali nije uspjelo prikvačiti idmapping"
a49cc243 7918
9a24ea03 7919#: libmount/src/context_mount.c:1544
ebe345d1
KZ
7920#, c-format
7921msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
679bc72c 7922msgstr "datotečni sustav je montiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 7923
9a24ea03 7924#: libmount/src/context_mount.c:1562 libmount/src/context_mount.c:1607
679bc72c 7925#, c-format
ebe345d1 7926msgid "mount point is not a directory"
679bc72c 7927msgstr "točka montiranja nije direktorij"
ebe345d1 7928
9a24ea03 7929#: libmount/src/context_mount.c:1564 login-utils/newgrp.c:228
ebe345d1
KZ
7930#, c-format
7931msgid "permission denied"
679bc72c 7932msgstr "pristup je odbijen"
ebe345d1 7933
9a24ea03 7934#: libmount/src/context_mount.c:1566
ebe345d1
KZ
7935#, c-format
7936msgid "must be superuser to use mount"
679bc72c 7937msgstr "za koristiti mount morate biti superuser (root)"
ebe345d1 7938
9a24ea03 7939#: libmount/src/context_mount.c:1573
679bc72c 7940#, c-format
ebe345d1 7941msgid "mount point is busy"
679bc72c 7942msgstr "točka montiranja je zauzeta"
ebe345d1 7943
9a24ea03 7944#: libmount/src/context_mount.c:1580
679bc72c 7945#, c-format
ebe345d1 7946msgid "%s already mounted on %s"
679bc72c 7947msgstr "%s je već montiran na %s"
ebe345d1 7948
9a24ea03 7949#: libmount/src/context_mount.c:1584
ebe345d1
KZ
7950#, c-format
7951msgid "%s already mounted or mount point busy"
679bc72c 7952msgstr "%s je već montiran ili je točka montiranja zauzeta"
ebe345d1 7953
9a24ea03 7954#: libmount/src/context_mount.c:1589
679bc72c 7955#, c-format
ebe345d1 7956msgid "mount point does not exist"
679bc72c 7957msgstr "točka montiranja ne postoji"
ebe345d1 7958
9a24ea03 7959#: libmount/src/context_mount.c:1592
ebe345d1
KZ
7960#, c-format
7961msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
679bc72c 7962msgstr "točka montiranja je simbolička poveznica u „nikuda“"
ebe345d1 7963
9a24ea03 7964#: libmount/src/context_mount.c:1597
ebe345d1
KZ
7965#, c-format
7966msgid "special device %s does not exist"
679bc72c 7967msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji"
ebe345d1 7968
9a24ea03
KZ
7969#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1616
7970#: libmount/src/context_mount.c:1700 libmount/src/context_mount.c:1723
679bc72c 7971#, c-format
ebe345d1 7972msgid "mount(2) system call failed: %m"
679bc72c 7973msgstr "sustavski poziv mount(2) nije uspio: %m"
ebe345d1 7974
9a24ea03 7975#: libmount/src/context_mount.c:1612
ebe345d1
KZ
7976#, c-format
7977msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
679bc72c 7978msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji (prefiks staze nije direktorij)"
ebe345d1 7979
9a24ea03 7980#: libmount/src/context_mount.c:1624
679bc72c 7981#, c-format
ebe345d1 7982msgid "mount point not mounted or bad option"
679bc72c 7983msgstr "točka montiranja nije montirana ili je dana loša opcija"
ebe345d1 7984
9a24ea03 7985#: libmount/src/context_mount.c:1626
679bc72c 7986#, c-format
ebe345d1 7987msgid "not mount point or bad option"
679bc72c 7988msgstr "nije točka montiranja ili je opcija loša"
ebe345d1 7989
9a24ea03 7990#: libmount/src/context_mount.c:1629
ebe345d1
KZ
7991#, c-format
7992msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
679bc72c 7993msgstr "loša opcija; nije podržano premještanje montiranja ispod dijeljenog montiranja"
ebe345d1 7994
9a24ea03 7995#: libmount/src/context_mount.c:1633
ebe345d1
KZ
7996#, c-format
7997msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
7998msgstr ""
679bc72c 7999"loša opcija; za nekoliko datotečnih sustava (npr. nfs, cifs) možda će vam\n"
4c8d753e 8000"zatrebati pomoćni program /sbin/mount.<tip>"
ebe345d1 8001
9a24ea03 8002#: libmount/src/context_mount.c:1637
ebe345d1
KZ
8003#, c-format
8004msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
8005msgstr ""
679bc72c 8006"krivi datotečni sustav / loša opcija / oštećeni superblok na %s,\n"
4c8d753e 8007"manjka codepage ili pomoćni program ili neka druga greška"
ebe345d1 8008
9a24ea03 8009#: libmount/src/context_mount.c:1644
ebe345d1
KZ
8010#, c-format
8011msgid "mount table full"
679bc72c 8012msgstr "tablica montiranja je popunjena"
ebe345d1 8013
9a24ea03 8014#: libmount/src/context_mount.c:1649
679bc72c 8015#, c-format
ebe345d1 8016msgid "can't read superblock on %s"
679bc72c 8017msgstr "nije moguće pročitati superblok na %s"
ebe345d1 8018
9a24ea03 8019#: libmount/src/context_mount.c:1656
ebe345d1
KZ
8020#, c-format
8021msgid "unknown filesystem type '%s'"
4c8d753e 8022msgstr "nepoznati tip datotečnog sustava „%s“"
ebe345d1 8023
9a24ea03 8024#: libmount/src/context_mount.c:1659
679bc72c 8025#, c-format
ebe345d1 8026msgid "unknown filesystem type"
4c8d753e 8027msgstr "nepoznati tip datotečnog sustava"
ebe345d1 8028
9a24ea03 8029#: libmount/src/context_mount.c:1668
ebe345d1
KZ
8030#, c-format
8031msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
679bc72c 8032msgstr "%s nije blok-uređaj, a poziv stat(2) nije uspješan?"
ebe345d1 8033
9a24ea03 8034#: libmount/src/context_mount.c:1671
ebe345d1
KZ
8035#, c-format
8036msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
679bc72c 8037msgstr "jezgra (kernel) ne prepoznaje %s kao blok-uređaj; možda je potrebno izvršiti „modprobe driver“"
ebe345d1 8038
9a24ea03 8039#: libmount/src/context_mount.c:1674
679bc72c 8040#, c-format
ebe345d1 8041msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
679bc72c 8042msgstr "%s nije blok-uređaj; probajte s „-o loop“"
ebe345d1 8043
9a24ea03 8044#: libmount/src/context_mount.c:1676
679bc72c 8045#, c-format
ebe345d1 8046msgid "%s is not a block device"
679bc72c 8047msgstr "%s: nije blok-uređaj"
ebe345d1 8048
9a24ea03 8049#: libmount/src/context_mount.c:1683
ebe345d1
KZ
8050#, c-format
8051msgid "%s is not a valid block device"
679bc72c 8052msgstr "%s nije valjani blok-uređaj"
ebe345d1 8053
9a24ea03 8054#: libmount/src/context_mount.c:1691
ebe345d1
KZ
8055#, c-format
8056msgid "cannot mount %s read-only"
679bc72c 8057msgstr "nije moguće montirati %s sprzątanie później"
ebe345d1 8058
9a24ea03 8059#: libmount/src/context_mount.c:1693
ebe345d1
KZ
8060#, c-format
8061msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
679bc72c 8062msgstr "%s je zaštićen od pisanja, a eksplicitno je zatražen način za čitanje i pisanje"
ebe345d1 8063
9a24ea03 8064#: libmount/src/context_mount.c:1695
ebe345d1
KZ
8065#, c-format
8066msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
679bc72c 8067msgstr "nije moguće remontirati %s za čitanje i pisanje jer je zaštićen od pisanja"
ebe345d1 8068
9a24ea03 8069#: libmount/src/context_mount.c:1697
679bc72c 8070#, c-format
ebe345d1 8071msgid "bind %s failed"
679bc72c 8072msgstr "vezanje %s nije uspjelo"
ebe345d1 8073
9a24ea03 8074#: libmount/src/context_mount.c:1708
ebe345d1
KZ
8075#, c-format
8076msgid "no medium found on %s"
679bc72c 8077msgstr "ni jedan medij nije nađen na %s"
ebe345d1 8078
9a24ea03 8079#: libmount/src/context_mount.c:1715
679bc72c 8080#, c-format
04ece4e6 8081msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
679bc72c 8082msgstr "nije moguće montirati; datotečni sustav na %s je vjerojatno oštećen"
04ece4e6 8083
a49cc243 8084#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
679bc72c 8085#, c-format
ebe345d1 8086msgid "not mounted"
679bc72c 8087msgstr "nije montiran"
ebe345d1 8088
a49cc243 8089#: libmount/src/context_umount.c:1273
679bc72c 8090#, c-format
ebe345d1 8091msgid "umount failed: %m"
679bc72c 8092msgstr "demontiranje nije uspjelo: %m"
ebe345d1 8093
a49cc243 8094#: libmount/src/context_umount.c:1282
49b90d82
KZ
8095#, c-format
8096msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
8097msgstr ""
679bc72c
BP
8098"datotečni sustav je demontiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
8099"prostoru nije uspjelo"
49b90d82 8100
a49cc243 8101#: libmount/src/context_umount.c:1288
251e171e
KZ
8102#, c-format
8103msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
679bc72c 8104msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
251e171e 8105
a49cc243 8106#: libmount/src/context_umount.c:1295
ebe345d1
KZ
8107#, c-format
8108msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
679bc72c 8109msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 8110
a49cc243 8111#: libmount/src/context_umount.c:1308
679bc72c 8112#, c-format
ebe345d1 8113msgid "invalid block device"
679bc72c 8114msgstr "nevaljani blok-uređaj"
ebe345d1 8115
a49cc243 8116#: libmount/src/context_umount.c:1314
679bc72c 8117#, c-format
ebe345d1 8118msgid "can't write superblock"
679bc72c 8119msgstr "nije moguće zapisati superblok"
ebe345d1 8120
a49cc243 8121#: libmount/src/context_umount.c:1317
ebe345d1
KZ
8122#, c-format
8123msgid "target is busy"
679bc72c 8124msgstr "cilj je zauzet"
ebe345d1 8125
a49cc243 8126#: libmount/src/context_umount.c:1320
679bc72c 8127#, c-format
ebe345d1 8128msgid "no mount point specified"
679bc72c 8129msgstr "ni jedna točka montiranja nije specificirana"
ebe345d1 8130
a49cc243 8131#: libmount/src/context_umount.c:1323
ebe345d1
KZ
8132#, c-format
8133msgid "must be superuser to unmount"
679bc72c 8134msgstr "za koristiti umount morate biti superuser (root)"
ebe345d1 8135
a49cc243 8136#: libmount/src/context_umount.c:1326
679bc72c 8137#, c-format
ebe345d1 8138msgid "block devices are not permitted on filesystem"
679bc72c 8139msgstr "blok-uređaji nisu dopušteni na datotečnom sustavu"
ebe345d1 8140
a49cc243 8141#: libmount/src/context_umount.c:1329
ebe345d1
KZ
8142#, c-format
8143msgid "umount(2) system call failed: %m"
679bc72c 8144msgstr "sustavski poziv umount(2) nije uspio: %m"
ebe345d1 8145
49b90d82 8146#: lib/plymouth-ctrl.c:73
ebe345d1 8147msgid "cannot open UNIX socket"
679bc72c 8148msgstr "nije moguće otvoriti UNIX utičnicu"
6cd39864 8149
49b90d82 8150#: lib/plymouth-ctrl.c:79
ebe345d1 8151msgid "cannot set option for UNIX socket"
679bc72c 8152msgstr "nije moguće postaviti opciju za UNIX utičnicu"
6cd39864 8153
49b90d82 8154#: lib/plymouth-ctrl.c:90
ebe345d1 8155msgid "cannot connect on UNIX socket"
679bc72c 8156msgstr "nije moguće spojiti se na UNIX utičnicu"
6cd39864 8157
49b90d82 8158#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
8159#, c-format
8160msgid "the plymouth request %c is not implemented"
679bc72c 8161msgstr "zahtjev %c na plymouth nije implementiran"
6cd39864 8162
a49cc243 8163#: lib/randutils.c:191
ebe345d1 8164msgid "getrandom() function"
679bc72c 8165msgstr "funkcija getrandom()"
ebe345d1 8166
a49cc243 8167#: lib/randutils.c:204
0ed2f80b 8168msgid "libc pseudo-random functions"
679bc72c 8169msgstr "pseudo-random funkcije od libc"
0ed2f80b 8170
a49cc243 8171#: lib/shells.c:36
3f0eb712 8172#, c-format
a49cc243 8173msgid "Cannot parse shells files: %s"
3f0eb712 8174msgstr "nije moguće raščlaniti datoteke ljuske: %s"
a49cc243
KZ
8175
8176#: lib/shells.c:44
8177#, c-format
8178msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
3f0eb712 8179msgstr "Nije moguće evaluirati stavke u datotekama ljuske: %s"
a49cc243 8180
38f60450 8181#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
6bbace6d
KZ
8182#, c-format
8183msgid "%s: unable to probe device"
679bc72c 8184msgstr "%s: nije moguće ispitati uređaj"
6bbace6d 8185
38f60450 8186#: lib/swapprober.c:37
6bbace6d
KZ
8187#, c-format
8188msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
4c8d753e 8189msgstr "%s: dvosmisleni rezultat ispitivanja; koristite wipefs(8)"
6bbace6d 8190
38f60450 8191#: lib/swapprober.c:39
6bbace6d
KZ
8192#, c-format
8193msgid "%s: not a valid swap partition"
679bc72c 8194msgstr "%s: nije valjana particija za odlagalište (swap)"
6bbace6d 8195
38f60450 8196#: lib/swapprober.c:46
0e768fc4 8197#, c-format
6bbace6d 8198msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
679bc72c 8199msgstr "%s: nepodržana verzija odlagališta „%s“"
6bbace6d 8200
a49cc243 8201#: lib/timeutils.c:513
80bbf3b5 8202msgid "format_iso_time: buffer overflow."
679bc72c 8203msgstr "format_iso_time: prelijevanje međuspremnika."
80bbf3b5 8204
a49cc243 8205#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555
e5f43da0 8206#, c-format
2994605f 8207msgid "time %<PRId64> is out of range."
3f0eb712 8208msgstr "vrijeme %<PRId64> je izvan raspona."
80bbf3b5 8209
a49cc243 8210#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
679bc72c 8211#, c-format
6bbace6d 8212msgid " %s [options] [<username>]\n"
679bc72c 8213msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>]\n"
6bbace6d 8214
50bfc6e7 8215#: login-utils/chfn.c:94
6bbace6d 8216msgid "Change your finger information.\n"
679bc72c 8217msgstr "Promijeni finger informacije korisnika.\n"
0e768fc4 8218
50bfc6e7 8219#: login-utils/chfn.c:97
0e768fc4 8220msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
679bc72c 8221msgstr " -f, --full-name <time> puno, stvarno ime\n"
0e768fc4 8222
50bfc6e7 8223#: login-utils/chfn.c:98
0e768fc4 8224msgid " -o, --office <office> office number\n"
679bc72c 8225msgstr " -o, --office <ured> office number\n"
0e768fc4 8226
50bfc6e7 8227#: login-utils/chfn.c:99
0e768fc4 8228msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
679bc72c 8229msgstr " -p, --office-phone <broj> broj telefona ureda\n"
0e768fc4 8230
50bfc6e7 8231#: login-utils/chfn.c:100
0e768fc4 8232msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
679bc72c 8233msgstr " -h, --home-phone <broj> kućni broj telefona\n"
0e768fc4 8234
50bfc6e7 8235#: login-utils/chfn.c:118
6bbace6d
KZ
8236#, c-format
8237msgid "field %s is too long"
679bc72c 8238msgstr "polje %s je predugo"
0e768fc4 8239
a49cc243 8240#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
0e768fc4 8241#, c-format
6bbace6d 8242msgid "%s: has illegal characters"
4c8d753e 8243msgstr "%s: sadrži nelegalne znakove"
0e768fc4 8244
50bfc6e7
KZ
8245#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
8246#: login-utils/chfn.c:169
0e768fc4 8247#, c-format
6bbace6d 8248msgid "login.defs forbids setting %s"
679bc72c 8249msgstr "login.defs zabranjuje postavljanje %s"
0e768fc4 8250
a49cc243 8251#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
6bbace6d 8252msgid "Office"
679bc72c 8253msgstr "Ured"
0e768fc4 8254
a49cc243 8255#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
6bbace6d 8256msgid "Office Phone"
679bc72c 8257msgstr "Uredski telefon"
0e768fc4 8258
a49cc243 8259#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
6bbace6d 8260msgid "Home Phone"
679bc72c 8261msgstr "Kućni telefon"
0e768fc4 8262
a49cc243 8263#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
49b90d82 8264msgid "cannot handle multiple usernames"
679bc72c 8265msgstr "nije moguće rukovati s nekoliko imena korisnika"
49b90d82 8266
a49cc243 8267#: login-utils/chfn.c:240
6bbace6d 8268msgid "Aborted."
679bc72c 8269msgstr "Prekid."
0e768fc4 8270
a49cc243 8271#: login-utils/chfn.c:304
6bbace6d
KZ
8272#, c-format
8273msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
679bc72c 8274msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ima neočekivanu vrijednost: %s"
55032d70 8275
a49cc243 8276#: login-utils/chfn.c:306
0e768fc4 8277#, c-format
6bbace6d 8278msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
679bc72c 8279msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ne dopušta nikakve promijene"
0e768fc4 8280
a49cc243 8281#: login-utils/chfn.c:388
0e768fc4 8282#, c-format
6bbace6d 8283msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
679bc72c 8284msgstr "Finger informacije NISU promijenjene. Pokušajte ponovno kasnije.\n"
0e768fc4 8285
a49cc243 8286#: login-utils/chfn.c:392
6bbace6d
KZ
8287#, c-format
8288msgid "Finger information changed.\n"
679bc72c 8289msgstr "Finger informacije su promijenjene.\n"
0e768fc4 8290
a49cc243 8291#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
6bbace6d
KZ
8292#, c-format
8293msgid "you (user %d) don't exist."
3f0eb712 8294msgstr "vi (korisnik %d) ne postojite."
0e768fc4 8295
a49cc243 8296#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
6bbace6d
KZ
8297#, c-format
8298msgid "user \"%s\" does not exist."
679bc72c 8299msgstr "korisnik \"%s\" ne postoji."
0e768fc4 8300
a49cc243 8301#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
6bbace6d 8302msgid "can only change local entries"
679bc72c 8303msgstr "mogu se mijenjati samo lokalne stavke"
0e768fc4 8304
a49cc243 8305#: login-utils/chfn.c:439
0e768fc4 8306#, c-format
6bbace6d 8307msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
679bc72c 8308msgstr "%s nije autoriziran mijenjati finger informacije korisnika %s"
0e768fc4 8309
a49cc243 8310#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
6bbace6d 8311msgid "Unknown user context"
679bc72c 8312msgstr "Nepoznati korisniki kontekst"
0e768fc4 8313
a49cc243 8314#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
0e768fc4 8315#, c-format
6bbace6d 8316msgid "can't set default context for %s"
679bc72c 8317msgstr "nije moguće postaviti kontekst za %s"
0e768fc4 8318
a49cc243 8319#: login-utils/chfn.c:457
6bbace6d
KZ
8320msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
8321msgstr ""
e0fc3a40 8322"trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čiji se\n"
08fc4b47 8323"podaci mijenjaju -- izmjena je odbijena"
6bbace6d 8324
a49cc243 8325#: login-utils/chfn.c:461
0e768fc4 8326#, c-format
6bbace6d 8327msgid "Changing finger information for %s.\n"
679bc72c 8328msgstr "Mijenjamo finger informacije za %s.\n"
0e768fc4 8329
a49cc243 8330#: login-utils/chfn.c:475
0e768fc4 8331#, c-format
6bbace6d 8332msgid "Finger information not changed.\n"
679bc72c 8333msgstr "Finger informacije nisu promijenjene.\n"
6bbace6d 8334
a49cc243 8335#: login-utils/chsh.c:73
6bbace6d 8336msgid "Change your login shell.\n"
679bc72c 8337msgstr "Promijenite svoju prijavnu ljusku (shell).\n"
6bbace6d 8338
a49cc243 8339#: login-utils/chsh.c:76
6bbace6d 8340msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
679bc72c 8341msgstr " -s, --shell <shell> specifikacija prijavne ljuske (shell)\n"
6bbace6d 8342
a49cc243 8343#: login-utils/chsh.c:77
6bbace6d 8344msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
679bc72c 8345msgstr " -l, --list-shells izlista popis ljuski (shell) i iziđe\n"
6bbace6d 8346
a49cc243 8347#: login-utils/chsh.c:176
6bbace6d 8348msgid "shell must be a full path name"
679bc72c 8349msgstr "ljuska (shell) mora biti puno ime staze"
0e768fc4 8350
a49cc243 8351#: login-utils/chsh.c:178
0e768fc4 8352#, c-format
6bbace6d 8353msgid "\"%s\" does not exist"
679bc72c 8354msgstr "\"%s\" ne postoji"
0e768fc4 8355
a49cc243 8356#: login-utils/chsh.c:180
0e768fc4 8357#, c-format
6bbace6d 8358msgid "\"%s\" is not executable"
679bc72c 8359msgstr "\"%s\" nije izvršna datoteka"
0e768fc4 8360
a49cc243 8361#: login-utils/chsh.c:186
6bbace6d
KZ
8362#, c-format
8363msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
679bc72c 8364msgstr "UPOZORENJE: \"%s\" nije na popisu %s."
0e768fc4 8365
a49cc243 8366#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
6bbace6d
KZ
8367#, c-format
8368msgid ""
8369"\"%s\" is not listed in %s.\n"
8370"Use %s -l to see list."
0e768fc4 8371msgstr ""
679bc72c 8372"\"%s\" nije na popisu %s\n"
3f0eb712 8373"Za pregled popisa koristite %s -l."
0e768fc4 8374
a49cc243 8375#: login-utils/chsh.c:239
0e768fc4
TK
8376#, c-format
8377msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
679bc72c 8378msgstr "%s nije autoriziran mijenjati ljusku (shell) od %s"
0e768fc4 8379
a49cc243 8380#: login-utils/chsh.c:264
0ed2f80b 8381msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
0e768fc4 8382msgstr ""
e0fc3a40 8383"trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čija se ljuska\n"
679bc72c 8384"(shell) mijenja -- izmjena je odbijena"
0e768fc4 8385
a49cc243 8386#: login-utils/chsh.c:269
0e768fc4
TK
8387#, c-format
8388msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
679bc72c 8389msgstr "vaša ljuska nije u %s -- izmjena ljuske je odbijena"
0e768fc4 8390
a49cc243 8391#: login-utils/chsh.c:273
0e768fc4
TK
8392#, c-format
8393msgid "Changing shell for %s.\n"
679bc72c 8394msgstr "Mijenjamo ljusku (shell) za %s.\n"
0e768fc4 8395
a49cc243 8396#: login-utils/chsh.c:281
0e768fc4 8397msgid "New shell"
679bc72c 8398msgstr "Nova ljuska"
0e768fc4 8399
a49cc243 8400#: login-utils/chsh.c:289
0e768fc4 8401msgid "Shell not changed."
679bc72c 8402msgstr "Ljuska nije promijenjena."
0e768fc4 8403
a49cc243 8404#: login-utils/chsh.c:294
55032d70 8405msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
679bc72c 8406msgstr "Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
55032d70 8407
a49cc243 8408#: login-utils/chsh.c:298
0e768fc4
TK
8409msgid ""
8410"setpwnam failed\n"
8411"Shell *NOT* changed. Try again later."
8412msgstr ""
679bc72c
BP
8413"setpwnam() nije uspjela\n"
8414"Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
0e768fc4 8415
a49cc243 8416#: login-utils/chsh.c:302
0e768fc4
TK
8417#, c-format
8418msgid "Shell changed.\n"
679bc72c 8419msgstr "Ljuska je promijenjena.\n"
0e768fc4 8420
d35d646f 8421#: login-utils/islocal.c:95
55032d70
KZ
8422#, c-format
8423msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
679bc72c 8424msgstr "Uporaba: %s <datoteka_s_lozinkama> <ime_korisnika>...\n"
55032d70 8425
a49cc243 8426#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342
50bfc6e7 8427#: sys-utils/lsipc.c:283
679bc72c 8428#, c-format
e197d438 8429msgid "unknown time format: %s"
679bc72c 8430msgstr "nepoznati format za vrijeme: %s"
e197d438 8431
9a24ea03 8432#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901
e197d438 8433msgid "preallocation size exceeded"
679bc72c 8434msgstr "rezervirana veličina je prekoračena"
e197d438 8435
9a24ea03 8436#: login-utils/last.c:568
679bc72c 8437#, c-format
e197d438 8438msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
679bc72c 8439msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>...] [<tty>...]\n"
e197d438 8440
9a24ea03 8441#: login-utils/last.c:571
6bbace6d 8442msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
679bc72c 8443msgstr "Popis posljednjih prijavljenih korisnika.\n"
6bbace6d 8444
9a24ea03 8445#: login-utils/last.c:574
e197d438 8446msgid " -<number> how many lines to show\n"
679bc72c 8447msgstr " -<broj> ispiše toliki (broj) redaka\n"
e197d438 8448
9a24ea03 8449#: login-utils/last.c:575
e197d438 8450msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
679bc72c 8451msgstr " -a, --hostlast hostname (računalo) pokaže u zadnjem stupcu\n"
e197d438 8452
9a24ea03 8453#: login-utils/last.c:576
e197d438 8454msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
679bc72c 8455msgstr " -d, --dns prevede IP broj opet u hostname\n"
e197d438 8456
9a24ea03 8457#: login-utils/last.c:578
e197d438
TK
8458#, c-format
8459msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
679bc72c 8460msgstr " -f, --file <datoteka> rabi tu datoteku umjesto %s\n"
e197d438 8461
9a24ea03 8462#: login-utils/last.c:579
e197d438 8463msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
679bc72c 8464msgstr " -F, --fulltimes ispiše potpuna vremena i datume prijava i odjava\n"
e197d438 8465
9a24ea03 8466#: login-utils/last.c:580
e197d438 8467msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
679bc72c 8468msgstr " -i, --ip IP brojeve pokaže u broj-točka notaciji\n"
e197d438 8469
9a24ea03 8470#: login-utils/last.c:581
e197d438 8471msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
679bc72c 8472msgstr " -n, --limit <broj> ispiše toliki (broj) redaka\n"
e197d438 8473
9a24ea03 8474#: login-utils/last.c:582
e197d438 8475msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
679bc72c 8476msgstr " -R, --nohostname ne pokaže polje hostname\n"
e197d438 8477
9a24ea03 8478#: login-utils/last.c:583
e197d438 8479msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
679bc72c 8480msgstr " -s, --since <vrijeme> ispiše retke nakon ovog <vremena>\n"
e197d438 8481
9a24ea03 8482#: login-utils/last.c:584
e197d438 8483msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
679bc72c 8484msgstr " -t, --until <vrijeme> ispiše retke do ovog <vremena>\n"
e197d438 8485
9a24ea03 8486#: login-utils/last.c:585
6bbace6d 8487msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
679bc72c 8488msgstr " -p, --present <vrijeme> pokaže prijavljene korisnike u to <vrijeme>\n"
e197d438 8489
9a24ea03 8490#: login-utils/last.c:586
e197d438 8491msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
679bc72c 8492msgstr " -w, --fullnames ispiše puna imena korisnika i domena\n"
e197d438 8493
9a24ea03 8494#: login-utils/last.c:587
0ed2f80b 8495msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
679bc72c 8496msgstr " -x, --system isključivanja sustava i promjene u „runlevel“ razini\n"
e197d438 8497
9a24ea03 8498#: login-utils/last.c:588
6bbace6d
KZ
8499msgid ""
8500" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8501" notime|short|full|iso\n"
e197d438 8502msgstr ""
679bc72c
BP
8503" --time-format <format> vremenske žigove pokaže u danom <formatu>\n"
8504" format je jedan od: notime, short, full ili iso\n"
e197d438 8505
9a24ea03 8506#: login-utils/last.c:902
679bc72c 8507#, c-format
e197d438
TK
8508msgid ""
8509"\n"
ebe345d1 8510"%s begins %s\n"
679bc72c
BP
8511msgstr ""
8512"\n"
8513"%s počinje %s\n"
e197d438 8514
9a24ea03 8515#: login-utils/last.c:1011 term-utils/scriptlive.c:85
38f60450 8516#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
a49cc243 8517#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
e197d438 8518msgid "failed to parse number"
679bc72c 8519msgstr "nije uspjelo razabrati broj"
e197d438 8520
9a24ea03 8521#: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042
a49cc243 8522#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
679bc72c 8523#, c-format
e197d438 8524msgid "invalid time value \"%s\""
679bc72c 8525msgstr "nevaljana vrijednost za vrijeme „%s“"
e197d438 8526
55032d70
KZ
8527#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8528msgid "Couldn't drop group privileges"
679bc72c 8529msgstr "Nije (bilo) moguće ispustiti grupne privilegije"
55032d70
KZ
8530
8531#: login-utils/libuser.c:47
8532#, c-format
8533msgid "libuser initialization failed: %s."
679bc72c 8534msgstr "inicijalizacija od libuser nije uspjela: %s."
55032d70
KZ
8535
8536#: login-utils/libuser.c:52
8537msgid "changing user attribute failed"
679bc72c 8538msgstr "mijenjanje atributa korisnika nije uspjelo"
55032d70
KZ
8539
8540#: login-utils/libuser.c:66
8541#, c-format
8542msgid "user attribute not changed: %s"
679bc72c 8543msgstr "atributi korisnika nisu promijenjeni: %s"
55032d70 8544
38f60450
KZ
8545#: login-utils/login.c:417
8546#, c-format
8547msgid "You have new mail.\n"
8548msgstr "Imate novu e-poštu.\n"
8549
8550#: login-utils/login.c:419
8551#, c-format
8552msgid "You have mail.\n"
8553msgstr "Imate e-poštu.\n"
8554
8555#: login-utils/login.c:442
0e768fc4
TK
8556#, c-format
8557msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
679bc72c 8558msgstr "KRITIČNO: nije moguće ponovno otvoriti tty: %m"
0e768fc4 8559
38f60450 8560#: login-utils/login.c:448
0e768fc4
TK
8561#, c-format
8562msgid "FATAL: %s is not a terminal"
679bc72c 8563msgstr "KRITIČNO: %s nije terminal"
0e768fc4 8564
38f60450 8565#: login-utils/login.c:467
e5f43da0 8566#, c-format
38f60450 8567msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
e5f43da0 8568msgstr "chown (%s, %u, %u) nije uspješan: %m"
0e768fc4 8569
38f60450 8570#: login-utils/login.c:472
0e768fc4
TK
8571#, c-format
8572msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
679bc72c 8573msgstr "chmod (%s, %u) nije uspio: %m"
0e768fc4 8574
0aac1a7b 8575#: login-utils/login.c:535
0e768fc4 8576msgid "FATAL: bad tty"
679bc72c 8577msgstr "KRITIČNO: loši tty"
0e768fc4 8578
0aac1a7b 8579#: login-utils/login.c:551
861aef6f 8580#, c-format
0aac1a7b 8581msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
861aef6f 8582msgstr "TIOCSCTTY ioctl nije uspjela: %m"
0aac1a7b
KZ
8583
8584#: login-utils/login.c:559
0e768fc4
TK
8585#, c-format
8586msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
679bc72c 8587msgstr "KRITIČNO: %s: nije uspjelo promijeniti prava pristupa: %m"
0e768fc4 8588
0aac1a7b 8589#: login-utils/login.c:588
861aef6f 8590#, c-format
0aac1a7b 8591msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
861aef6f 8592msgstr "TIOCSCTTY ioctl nije uspjela: %m"
0aac1a7b
KZ
8593
8594#: login-utils/login.c:694
0e768fc4
TK
8595#, c-format
8596msgid "Last login: %.*s "
679bc72c 8597msgstr "Posljednja prijava: %.*s "
0e768fc4 8598
0aac1a7b 8599#: login-utils/login.c:698
e5f43da0 8600#, c-format
38f60450 8601msgid "from %s\n"
e5f43da0 8602msgstr "iz %s\n"
0e768fc4 8603
0aac1a7b 8604#: login-utils/login.c:701
e5f43da0 8605#, c-format
38f60450 8606msgid "on %s\n"
e5f43da0 8607msgstr "na %s\n"
0e768fc4 8608
0aac1a7b 8609#: login-utils/login.c:717
0e768fc4 8610msgid "write lastlog failed"
679bc72c 8611msgstr "nije uspjelo zapisati „lastlog“ (dnevnik prijava)"
0e768fc4 8612
0aac1a7b 8613#: login-utils/login.c:808
0e768fc4
TK
8614#, c-format
8615msgid "DIALUP AT %s BY %s"
679bc72c 8616msgstr "POZIV U %s OD %s"
0e768fc4 8617
0aac1a7b 8618#: login-utils/login.c:813
0e768fc4
TK
8619#, c-format
8620msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
679bc72c 8621msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s IZ %s"
0e768fc4 8622
0aac1a7b 8623#: login-utils/login.c:816
0e768fc4
TK
8624#, c-format
8625msgid "ROOT LOGIN ON %s"
679bc72c 8626msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s"
0e768fc4 8627
0aac1a7b 8628#: login-utils/login.c:819
0e768fc4
TK
8629#, c-format
8630msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
679bc72c 8631msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s IZ %s"
0e768fc4 8632
0aac1a7b 8633#: login-utils/login.c:822
0e768fc4
TK
8634#, c-format
8635msgid "LOGIN ON %s BY %s"
679bc72c 8636msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s"
0e768fc4 8637
0aac1a7b 8638#: login-utils/login.c:857
0e768fc4 8639msgid "login: "
18c630a2 8640msgstr "prijava: "
0e768fc4 8641
0aac1a7b 8642#: login-utils/login.c:893
0e768fc4
TK
8643#, c-format
8644msgid "PAM failure, aborting: %s"
679bc72c 8645msgstr "greška PAM -- prekida se: %s"
0e768fc4 8646
0aac1a7b 8647#: login-utils/login.c:894
0e768fc4
TK
8648#, c-format
8649msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
679bc72c 8650msgstr "Nije (bilo) moguće inicijalizirati PAM: %s"
0e768fc4 8651
0aac1a7b 8652#: login-utils/login.c:967
0e768fc4
TK
8653#, c-format
8654msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 8655msgstr "NEUSPJELA PRIJAVA %u IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 8656
a49cc243 8657#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101
0e768fc4
TK
8658#, c-format
8659msgid ""
8660"Login incorrect\n"
8661"\n"
8662msgstr ""
679bc72c
BP
8663"Netočna prijava\n"
8664"\n"
0e768fc4 8665
0aac1a7b 8666#: login-utils/login.c:979
e5f43da0 8667#, c-format
38f60450
KZ
8668msgid ""
8669"Password incorrect\n"
8670"\n"
8671msgstr ""
e5f43da0 8672"Netočna lozinka\n"
38f60450
KZ
8673"\n"
8674
0aac1a7b 8675#: login-utils/login.c:993
0e768fc4
TK
8676#, c-format
8677msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 8678msgstr "PREVIŠE POKUŠAJA PRIJAVE (%u) IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 8679
0aac1a7b 8680#: login-utils/login.c:999
0e768fc4
TK
8681#, c-format
8682msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 8683msgstr "NEUSPJEŠNA PRIJAVNA SESIJA IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 8684
0aac1a7b 8685#: login-utils/login.c:1007
0e768fc4
TK
8686#, c-format
8687msgid ""
8688"\n"
8689"Login incorrect\n"
8690msgstr ""
679bc72c
BP
8691"\n"
8692"Netočna prijava\n"
0e768fc4 8693
0aac1a7b 8694#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
0e768fc4
TK
8695msgid ""
8696"\n"
8697"Session setup problem, abort."
8698msgstr ""
679bc72c 8699"\n"
7e551d1e 8700"Problem s uspostavom sjednice -- prekida se."
0e768fc4 8701
0aac1a7b 8702#: login-utils/login.c:1035
c7033bbb 8703msgid "NULL user name. Abort."
39fc89ad 8704msgstr "PRAZNO ime korisnika -- prekida se."
55032d70 8705
0aac1a7b 8706#: login-utils/login.c:1173
0ed2f80b
KZ
8707#, c-format
8708msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
18c630a2 8709msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) nije uspjela: %m"
55032d70 8710
0aac1a7b 8711#: login-utils/login.c:1275
679bc72c 8712#, c-format
49b90d82 8713msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
679bc72c 8714msgstr " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <korisnik>]\n"
49b90d82 8715
0aac1a7b 8716#: login-utils/login.c:1277
49b90d82 8717msgid "Begin a session on the system.\n"
7e551d1e 8718msgstr "Započinje sjednicu na sustavu.\n"
49b90d82 8719
0aac1a7b 8720#: login-utils/login.c:1280
49b90d82 8721msgid " -p do not destroy the environment"
679bc72c 8722msgstr " -p ne uništiti okružje"
49b90d82 8723
0aac1a7b 8724#: login-utils/login.c:1281
d35d646f 8725msgid " -f skip a login authentication"
e0fc3a40 8726msgstr " -f preskoči autentifikaciju prijave"
49b90d82 8727
0aac1a7b 8728#: login-utils/login.c:1282
49b90d82 8729msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
679bc72c 8730msgstr " -h <host> ime udaljenog host-a za prijavu putem utpm"
0e768fc4 8731
0aac1a7b 8732#: login-utils/login.c:1283
49b90d82 8733msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
679bc72c 8734msgstr " -H prompt za prijavu potisne ime host-a"
0e768fc4 8735
38f60450 8736#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
0aac1a7b 8737#: login-utils/login.c:1307
04ece4e6
KZ
8738#, c-format
8739msgid "%s: timed out after %u seconds"
08fc4b47 8740msgstr "%s: %u sekunda za prijavu je isteklo"
04ece4e6 8741
0aac1a7b 8742#: login-utils/login.c:1334
49b90d82
KZ
8743#, c-format
8744msgid "login: -h is for superuser only\n"
679bc72c 8745msgstr "login: -h je samo za superkorisnika (root)\n"
6bbace6d 8746
0aac1a7b 8747#: login-utils/login.c:1422
39fc89ad 8748#, c-format
c7033bbb 8749msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
39fc89ad 8750msgstr "Nevaljano ime korisnika \"%s\" -- prekida se."
0e768fc4 8751
0aac1a7b 8752#: login-utils/login.c:1446
0e768fc4 8753#, c-format
0ed2f80b 8754msgid "groups initialization failed: %m"
679bc72c 8755msgstr "inicijalizacija grupa nije uspjela: %m"
0e768fc4 8756
0aac1a7b 8757#: login-utils/login.c:1474
0ed2f80b 8758msgid "setgid() failed"
679bc72c 8759msgstr "setgid() nije uspjela"
55032d70 8760
0aac1a7b 8761#: login-utils/login.c:1498
0ed2f80b 8762msgid "setuid() failed"
679bc72c 8763msgstr "setuid() nije uspjela"
0e768fc4 8764
0aac1a7b 8765#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
0e768fc4 8766#, c-format
0ed2f80b 8767msgid "%s: change directory failed"
679bc72c 8768msgstr "%s: promijeniti direktorij nije uspjelo"
0e768fc4 8769
0aac1a7b 8770#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
0e768fc4 8771#, c-format
0ed2f80b 8772msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
679bc72c 8773msgstr "Prijava s home = \"/\".\n"
0e768fc4 8774
0aac1a7b 8775#: login-utils/login.c:1542
0ed2f80b 8776msgid "couldn't exec shell script"
679bc72c 8777msgstr "nije (bilo) moguće izvršiti ljuskinu skriptu (shell script)"
0e768fc4 8778
0aac1a7b 8779#: login-utils/login.c:1544
0ed2f80b 8780msgid "no shell"
679bc72c 8781msgstr "nema ljuske (shell)"
0e768fc4 8782
a49cc243 8783#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 8784msgid "no"
679bc72c 8785msgstr "ne"
0e768fc4 8786
a49cc243 8787#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
0ed2f80b 8788msgid "user name"
679bc72c 8789msgstr "ime korisnika"
0e768fc4 8790
0aac1a7b 8791#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b 8792msgid "Username"
679bc72c 8793msgstr "Ime korisnika"
0e768fc4 8794
0aac1a7b 8795#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b 8796msgid "user ID"
679bc72c 8797msgstr "ID korisnika"
0e768fc4 8798
0aac1a7b 8799#: login-utils/lslogins.c:229
a49cc243 8800msgid "password not defined"
3f0eb712 8801msgstr "lozinka nije definirana"
0e768fc4 8802
0aac1a7b 8803#: login-utils/lslogins.c:229
a49cc243 8804msgid "Password not required (empty)"
3f0eb712 8805msgstr "Lozinka nije potrebna (prazna)"
0e768fc4 8806
0aac1a7b 8807#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8808msgid "login by password disabled"
679bc72c 8809msgstr "prijava s lozinkom je onemogućena"
0e768fc4 8810
0aac1a7b 8811#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8812msgid "Login by password disabled"
679bc72c 8813msgstr "Prijava s lozinkom je onemogućena"
55032d70 8814
0aac1a7b 8815#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 8816msgid "password defined, but locked"
679bc72c 8817msgstr "lozinka je definirana ali je zaključana"
55032d70 8818
0aac1a7b 8819#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 8820msgid "Password is locked"
679bc72c 8821msgstr "Lozinka je zaključana"
55032d70 8822
0aac1a7b 8823#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e 8824msgid "password encryption method"
679bc72c 8825msgstr "metoda za šifriranje lozinke"
251e171e 8826
0aac1a7b 8827#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e 8828msgid "Password encryption method"
679bc72c 8829msgstr "Metoda za šifriranje lozinke"
251e171e 8830
0aac1a7b 8831#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8832msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
679bc72c 8833msgstr "prijava je onemogućena s nologin(8) ili s pam_nologin(8)"
0e768fc4 8834
0aac1a7b 8835#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8836msgid "No login"
679bc72c 8837msgstr "Prijava je blokirana (nema prijava)"
0e768fc4 8838
0aac1a7b 8839#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 8840msgid "primary group name"
679bc72c 8841msgstr "ime primarne grupe"
0e768fc4 8842
0aac1a7b 8843#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 8844msgid "Primary group"
679bc72c 8845msgstr "Primarna grupa"
0e768fc4 8846
0aac1a7b 8847#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 8848msgid "primary group ID"
679bc72c 8849msgstr "ID primarne grupe"
0e768fc4 8850
0aac1a7b 8851#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 8852msgid "supplementary group names"
679bc72c 8853msgstr "imena dodatnih grupa"
0e768fc4 8854
0aac1a7b 8855#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 8856msgid "Supplementary groups"
679bc72c 8857msgstr "Dodatne grupe"
0e768fc4 8858
0aac1a7b 8859#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 8860msgid "supplementary group IDs"
679bc72c 8861msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
e197d438 8862
0aac1a7b 8863#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 8864msgid "Supplementary group IDs"
679bc72c 8865msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
e197d438 8866
0aac1a7b 8867#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8868msgid "home directory"
679bc72c 8869msgstr "home direktorij"
0e768fc4 8870
0aac1a7b 8871#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8872msgid "Home directory"
679bc72c 8873msgstr "Home direktorij"
0e768fc4 8874
0aac1a7b 8875#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 8876msgid "login shell"
679bc72c 8877msgstr "prijavna ljuska"
0e768fc4 8878
0aac1a7b 8879#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 8880msgid "Shell"
679bc72c 8881msgstr "Shell"
0e768fc4 8882
0aac1a7b 8883#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8884msgid "full user name"
679bc72c 8885msgstr "puno ime korisnika"
0e768fc4 8886
0aac1a7b 8887#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8888msgid "Gecos field"
679bc72c 8889msgstr "Polje Gecos"
0e768fc4 8890
0aac1a7b 8891#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8892msgid "date of last login"
679bc72c 8893msgstr "datum posljednje prijave"
0e768fc4 8894
0aac1a7b 8895#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8896msgid "Last login"
679bc72c 8897msgstr "Posljednja prijava"
0e768fc4 8898
0aac1a7b 8899#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8900msgid "last tty used"
679bc72c 8901msgstr "posljednji rabljeni tty"
0e768fc4 8902
0aac1a7b 8903#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8904msgid "Last terminal"
679bc72c 8905msgstr "Posljednji terminal"
0e768fc4 8906
0aac1a7b 8907#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8908msgid "hostname during the last session"
7e551d1e 8909msgstr "hostname tijekom posljednje sjednice"
0e768fc4 8910
0aac1a7b 8911#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8912msgid "Last hostname"
679bc72c 8913msgstr "Posljednji hostname"
0e768fc4 8914
0aac1a7b 8915#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8916msgid "date of last failed login"
679bc72c 8917msgstr "datum posljednje neuspješne prijave"
0e768fc4 8918
0aac1a7b 8919#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8920msgid "Failed login"
679bc72c 8921msgstr "Neuspješna prijava"
0e768fc4 8922
0aac1a7b 8923#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 8924msgid "where did the login fail?"
679bc72c 8925msgstr "gdje se dogodila neuspjela prijava?"
0e768fc4 8926
0aac1a7b 8927#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 8928msgid "Failed login terminal"
679bc72c 8929msgstr "Terminal neuspjele prijave"
0e768fc4 8930
0aac1a7b 8931#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 8932msgid "user's hush settings"
679bc72c 8933msgstr "postavke tihe prijave korisnika"
0e768fc4 8934
0aac1a7b 8935#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 8936msgid "Hushed"
679bc72c 8937msgstr "Utišano"
0e768fc4 8938
0aac1a7b 8939#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b 8940msgid "days user is warned of password expiration"
679bc72c 8941msgstr "broj dana korisnik je upozoravan o isteku lozinke"
e197d438 8942
0aac1a7b 8943#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b 8944msgid "Password expiration warn interval"
679bc72c 8945msgstr "Interval upozorenja o isteku lozinke"
e197d438 8946
0aac1a7b 8947#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 8948msgid "password expiration date"
679bc72c 8949msgstr "datum isteka lozinke"
e197d438 8950
0aac1a7b 8951#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 8952msgid "Password expiration"
679bc72c 8953msgstr "Istek lozinke"
0e768fc4 8954
0aac1a7b 8955#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 8956msgid "date of last password change"
679bc72c 8957msgstr "datum posljednje promjene lozinke"
0e768fc4 8958
0aac1a7b 8959#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 8960msgid "Password changed"
679bc72c 8961msgstr "Lozinka promijenjena"
0e768fc4 8962
0aac1a7b 8963#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 8964msgid "number of days required between changes"
679bc72c 8965msgstr "potreban broj dana između promjena"
8892b2f9 8966
0aac1a7b 8967#: login-utils/lslogins.c:250
21dcf21a 8968msgid "Minimum change time"
679bc72c 8969msgstr "Minimalno vrijeme za promjenu"
8892b2f9 8970
0aac1a7b 8971#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 8972msgid "max number of days a password may remain unchanged"
679bc72c 8973msgstr "maksimalni broj dana lozinka može ostati nepromijenjena"
e197d438 8974
0aac1a7b 8975#: login-utils/lslogins.c:251
21dcf21a 8976msgid "Maximum change time"
679bc72c 8977msgstr "Maksimalno vrijeme za promjenu"
e197d438 8978
0aac1a7b 8979#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 8980msgid "the user's security context"
679bc72c 8981msgstr "sigurnosni kontekst korisnika"
e197d438 8982
0aac1a7b 8983#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 8984msgid "Selinux context"
679bc72c 8985msgstr "Kontekst SElinux-a"
e197d438 8986
0aac1a7b 8987#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b 8988msgid "number of processes run by the user"
679bc72c 8989msgstr "broj procesa pokrenutih korisnikom"
e197d438 8990
0aac1a7b 8991#: login-utils/lslogins.c:253
21dcf21a 8992msgid "Running processes"
679bc72c 8993msgstr "Pokrenuti (živi) procesi"
e197d438 8994
a49cc243 8995#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
50bfc6e7 8996#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 8997#, c-format
6bbace6d 8998msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
679bc72c 8999msgstr "navedeno je previše stupaca; maksimum je %zu stupaca"
05509318 9000
50bfc6e7 9001#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
6bbace6d 9002msgid "unsupported time type"
4c8d753e 9003msgstr "nepodržani tip vremena"
0ed2f80b 9004
50bfc6e7 9005#: login-utils/lslogins.c:361
6cd39864 9006msgid "failed to compose time string"
679bc72c 9007msgstr "nije uspjelo složiti string vremena"
6cd39864 9008
a49cc243 9009#: login-utils/lslogins.c:783
0ed2f80b 9010msgid "failed to get supplementary groups"
679bc72c 9011msgstr "nije uspjelo dobiti dodatne grupe"
0e768fc4 9012
a49cc243 9013#: login-utils/lslogins.c:1093
679bc72c 9014#, c-format
251e171e 9015msgid "cannot found '%s'"
679bc72c 9016msgstr "nije moguće naći „%s“"
251e171e 9017
a49cc243 9018#: login-utils/lslogins.c:1273
0ed2f80b 9019msgid "internal error: unknown column"
679bc72c 9020msgstr "**interna programska greška**: nepoznati stupac"
0ed2f80b 9021
a49cc243 9022#: login-utils/lslogins.c:1381
0e768fc4
TK
9023#, c-format
9024msgid ""
0ed2f80b
KZ
9025"\n"
9026"Last logs:\n"
0e768fc4 9027msgstr ""
679bc72c
BP
9028"\n"
9029"Posljednji dnevnici:\n"
0e768fc4 9030
a49cc243 9031#: login-utils/lslogins.c:1445
6bbace6d 9032msgid "Display information about known users in the system.\n"
679bc72c 9033msgstr "Prikaže informacije o poznatim korisnicima u sustavu.\n"
6bbace6d 9034
a49cc243 9035#: login-utils/lslogins.c:1448
0ed2f80b 9036msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
679bc72c 9037msgstr " -a, --acc-expiration informacije o isteku lozinki\n"
0e768fc4 9038
a49cc243 9039#: login-utils/lslogins.c:1449
0ed2f80b 9040msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
08fc4b47 9041msgstr " -c, --colon-separate podaci u formatu sličnom kao u /etc/passwd\n"
0e768fc4 9042
a49cc243 9043#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
0ed2f80b 9044msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
679bc72c 9045msgstr " -e, --export prikaže izlaz u formatu prikladnom za eksport\n"
0e768fc4 9046
a49cc243 9047#: login-utils/lslogins.c:1451
6bbace6d 9048msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
08fc4b47 9049msgstr " -f, --failed podaci o posljednjim neuspješnim prijavama korisnika\n"
0e768fc4 9050
a49cc243 9051#: login-utils/lslogins.c:1452
6bbace6d 9052msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
679bc72c 9053msgstr " -G, --supp-groups informacije o grupama\n"
0e768fc4 9054
a49cc243 9055#: login-utils/lslogins.c:1453
0ed2f80b 9056msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
679bc72c 9057msgstr " -g, --groups=<grupe> korisnici koji pripadaju grupi u danim <grupama>\n"
0e768fc4 9058
a49cc243 9059#: login-utils/lslogins.c:1454
0ed2f80b 9060msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
7e551d1e 9061msgstr " -L, --last informacije o posljednjim sjednicama prijave korisnika\n"
0e768fc4 9062
a49cc243 9063#: login-utils/lslogins.c:1455
0ed2f80b 9064msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
0e768fc4 9065msgstr ""
679bc72c
BP
9066" -l, --logins=<logins> pokaže samo korisnike navedene u <logins>\n"
9067" <logins> je popis imena/ID-ova odvojenih zarezom\n"
0e768fc4 9068
a49cc243 9069#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
0ed2f80b 9070msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
679bc72c 9071msgstr " -n, --newline svaku stavku informacija pokaže u novom retku\n"
0e768fc4 9072
a49cc243 9073#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
05509318 9074msgid " --noheadings don't print headings\n"
3f0eb712 9075msgstr " --noheadings ne ispisuj naslove\n"
05509318 9076
a49cc243 9077#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b 9078msgid " --notruncate don't truncate output\n"
679bc72c 9079msgstr " --notruncate ne krati izlazne podatke\n"
0e768fc4 9080
a49cc243 9081#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
0ed2f80b 9082msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
679bc72c 9083msgstr " -o, --output[=<popis>] definicija stupaca za izlazne podatke\n"
0e768fc4 9084
a49cc243 9085#: login-utils/lslogins.c:1460
251e171e 9086msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 9087msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 9088
a49cc243 9089#: login-utils/lslogins.c:1461
0ed2f80b 9090msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
679bc72c 9091msgstr " -p, --pwd informacije o prijavama s lozinkom\n"
0e768fc4 9092
a49cc243 9093#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
0ed2f80b 9094msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
679bc72c 9095msgstr " -r, --raw prikaz u sirovom formatu (neformatiran izlaz)\n"
0e768fc4 9096
a49cc243 9097#: login-utils/lslogins.c:1463
0ed2f80b 9098msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
679bc72c 9099msgstr " -s, --system-accs prikaže popis računa na sustavu\n"
0e768fc4 9100
a49cc243 9101#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
0ed2f80b 9102msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
679bc72c 9103msgstr " --time-format=<format> datume prikaže u short, full ili iso formatu\n"
0e768fc4 9104
a49cc243 9105#: login-utils/lslogins.c:1465
0ed2f80b 9106msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
679bc72c 9107msgstr " -u, --user-accs popis korisničkih računa sustava\n"
0e768fc4 9108
a49cc243 9109#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
50bfc6e7
KZ
9110msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
9111msgstr ""
861aef6f 9112" -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se iskoriste kao\n"
3f0eb712 9113" identifikatori varijabla ljuske\n"
50bfc6e7 9114
a49cc243 9115#: login-utils/lslogins.c:1467
0ed2f80b 9116msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
679bc72c 9117msgstr " -Z, --context prikaže SELinux kontekste\n"
0ed2f80b 9118
a49cc243 9119#: login-utils/lslogins.c:1468
0ed2f80b 9120msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
679bc72c 9121msgstr " -z, --print0 odvoji stavke korisnika sa znakom NULL\n"
0e768fc4 9122
a49cc243 9123#: login-utils/lslogins.c:1469
0ed2f80b 9124msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
679bc72c 9125msgstr " --wtmp-file <staza> alternativna staza za wtmp\n"
0e768fc4 9126
a49cc243 9127#: login-utils/lslogins.c:1470
0ed2f80b 9128msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
679bc72c 9129msgstr " --btmp-file <staza> alternativna staza za btmp\n"
55032d70 9130
a49cc243 9131#: login-utils/lslogins.c:1471
d35d646f 9132msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
e0fc3a40 9133msgstr " --lastlog <path> alternativna staza (path) za lastlog\n"
d35d646f 9134
a49cc243 9135#: login-utils/lslogins.c:1664
0ed2f80b 9136msgid "failed to request selinux state"
679bc72c 9137msgstr "nije uspjelo zatražiti stanje SELinux-a"
0ed2f80b 9138
a49cc243 9139#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
0ed2f80b 9140msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
679bc72c 9141msgstr "Možete navesti samo jednog korisnika. Koristite -l za nekoliko korisnika."
55032d70 9142
6bbace6d 9143#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
6bbace6d 9144msgid "could not set terminal attributes"
679bc72c 9145msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala"
6bbace6d
KZ
9146
9147#: login-utils/newgrp.c:57
6bbace6d 9148msgid "getline() failed"
679bc72c 9149msgstr "getline() nije uspjela"
6bbace6d 9150
ebe345d1 9151#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b 9152msgid "Password: "
18c630a2 9153msgstr "Lozinka: "
55032d70 9154
a49cc243 9155#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
6bbace6d 9156msgid "crypt failed"
679bc72c 9157msgstr "crypt() nije uspjela"
0ed2f80b 9158
0aac1a7b 9159#: login-utils/newgrp.c:175
0e768fc4 9160#, c-format
0ed2f80b 9161msgid " %s <group>\n"
679bc72c 9162msgstr " %s <grupa>\n"
0e768fc4 9163
0aac1a7b 9164#: login-utils/newgrp.c:178
6bbace6d 9165msgid "Log in to a new group.\n"
679bc72c 9166msgstr "Prijava u novu grupu.\n"
6bbace6d 9167
0aac1a7b 9168#: login-utils/newgrp.c:214
0ed2f80b 9169msgid "who are you?"
679bc72c 9170msgstr "Tko ste vi?"
0e768fc4 9171
a49cc243
KZ
9172#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
9173#: sys-utils/unshare.c:1087
0ed2f80b 9174msgid "setgid failed"
679bc72c 9175msgstr "setgid() nije uspjela"
0e768fc4 9176
0aac1a7b 9177#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
0ed2f80b 9178msgid "no such group"
679bc72c 9179msgstr "nema takve grupe"
0e768fc4 9180
a49cc243 9181#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
0ed2f80b 9182msgid "setuid failed"
679bc72c 9183msgstr "setuid() nije uspjela"
0e768fc4 9184
a49cc243
KZ
9185#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545
9186#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
9187#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
9188#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
0aac1a7b 9189#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
38f60450 9190#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
d35d646f 9191#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
9192#, c-format
9193msgid " %s [options]\n"
679bc72c 9194msgstr " %s [opcije]\n"
251e171e 9195
38f60450 9196#: login-utils/nologin.c:31
6bbace6d 9197msgid "Politely refuse a login.\n"
679bc72c 9198msgstr "Prijava se uljudno odbija.\n"
6bbace6d 9199
38f60450 9200#: login-utils/nologin.c:34
d462a45d 9201msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
7e551d1e 9202msgstr " -c, --command <naredba> ne radi ništa (radi kompatibilnosti sa su -c)\n"
d462a45d 9203
38f60450 9204#: login-utils/nologin.c:109
0e768fc4 9205#, c-format
0ed2f80b 9206msgid "This account is currently not available.\n"
e0fc3a40 9207msgstr "Ovaj račun nije trenutno dostupan.\n"
0e768fc4 9208
a49cc243 9209#: login-utils/su-common.c:233
49b90d82 9210msgid " (core dumped)"
4c8d753e 9211msgstr " (ispis memorije je spremljen!)"
49b90d82 9212
a49cc243 9213#: login-utils/su-common.c:281
38f60450 9214msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
e5f43da0 9215msgstr "nije uspjelo promijeniti vlasnika ili način rada za pseudoterminal"
38f60450 9216
a49cc243 9217#: login-utils/su-common.c:375
49b90d82 9218msgid "failed to modify environment"
679bc72c 9219msgstr "nije uspjelo modificirati okružje"
49b90d82 9220
a49cc243 9221#: login-utils/su-common.c:411
49b90d82 9222msgid "may not be used by non-root users"
679bc72c 9223msgstr "obični korisnici to ne mogu koristiti"
49b90d82 9224
a49cc243 9225#: login-utils/su-common.c:435
c7033bbb 9226msgid "authentication failed"
39fc89ad 9227msgstr "provjera autentičnosti nije uspjela"
49b90d82 9228
a49cc243 9229#: login-utils/su-common.c:448
679bc72c 9230#, c-format
0ed2f80b 9231msgid "cannot open session: %s"
7e551d1e 9232msgstr "nije moguće otvoriti sjednicu: %s"
0ed2f80b 9233
a49cc243 9234#: login-utils/su-common.c:467
d462a45d
KZ
9235msgid "cannot block signals"
9236msgstr "nije moguće blokirati signale"
9237
a49cc243 9238#: login-utils/su-common.c:484
49b90d82 9239msgid "cannot initialize signal mask for session"
7e551d1e 9240msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku za sjednicu"
0e768fc4 9241
a49cc243 9242#: login-utils/su-common.c:492
49b90d82 9243msgid "cannot initialize signal mask"
679bc72c 9244msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku"
0e768fc4 9245
a49cc243 9246#: login-utils/su-common.c:502
49b90d82 9247msgid "cannot set signal handler for session"
7e551d1e 9248msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala za sjednicu"
0e768fc4 9249
a49cc243 9250#: login-utils/su-common.c:510 misc-utils/uuidd.c:439
0aac1a7b 9251#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
0ed2f80b 9252msgid "cannot set signal handler"
679bc72c 9253msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala"
0e768fc4 9254
a49cc243 9255#: login-utils/su-common.c:518
49b90d82 9256msgid "cannot set signal mask"
679bc72c 9257msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku"
49b90d82 9258
a49cc243 9259#: login-utils/su-common.c:545 term-utils/script.c:961
d462a45d
KZ
9260#: term-utils/scriptlive.c:296
9261msgid "failed to create pseudo-terminal"
4c8d753e 9262msgstr "nije uspjelo stvoriti pseudo-terminal"
d462a45d 9263
a49cc243
KZ
9264#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:968
9265#: term-utils/scriptlive.c:298
a49cc243 9266msgid "failed to initialize signals handler"
3f0eb712 9267msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja signala"
a49cc243
KZ
9268
9269#: login-utils/su-common.c:562
0aac1a7b 9270msgid "cannot set child signal handler"
861aef6f 9271msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala potomka"
0aac1a7b 9272
a49cc243
KZ
9273#: login-utils/su-common.c:572 term-utils/script.c:977
9274#: term-utils/scriptlive.c:305
49b90d82 9275msgid "cannot create child process"
4c8d753e 9276msgstr "nije moguće stvoriti potomka (dijete-proces)"
49b90d82 9277
a49cc243 9278#: login-utils/su-common.c:591 sys-utils/nsenter.c:510
38f60450 9279#: sys-utils/switch_root.c:189
49b90d82
KZ
9280#, c-format
9281msgid "cannot change directory to %s"
679bc72c 9282msgstr "nije moguće promijeniti direktorij u %s"
0e768fc4 9283
a49cc243 9284#: login-utils/su-common.c:617 term-utils/scriptlive.c:354
0e768fc4
TK
9285#, c-format
9286msgid ""
9287"\n"
0ed2f80b 9288"Session terminated, killing shell..."
0e768fc4 9289msgstr ""
679bc72c
BP
9290"\n"
9291"Sesija završava, ubijamo ljusku..."
0e768fc4 9292
a49cc243 9293#: login-utils/su-common.c:628
0e768fc4 9294#, c-format
0ed2f80b 9295msgid " ...killed.\n"
679bc72c 9296msgstr " ...ubijena.\n"
0e768fc4 9297
a49cc243 9298#: login-utils/su-common.c:725
49b90d82 9299msgid "failed to set the PATH environment variable"
3f0eb712 9300msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja PATH (staza)"
0e768fc4 9301
a49cc243 9302#: login-utils/su-common.c:802
0ed2f80b 9303msgid "cannot set groups"
679bc72c 9304msgstr "nije moguće postaviti grupe"
55032d70 9305
a49cc243 9306#: login-utils/su-common.c:808
7e551d1e 9307#, c-format
d462a45d 9308msgid "failed to establish user credentials: %s"
7e551d1e 9309msgstr "nije uspjelo uspostaviti vjerodajnice korisnika: %s"
0e768fc4 9310
a49cc243 9311#: login-utils/su-common.c:818
49b90d82 9312msgid "cannot set group id"
679bc72c 9313msgstr "nije moguće postaviti ID grupe (GID)"
0e768fc4 9314
a49cc243 9315#: login-utils/su-common.c:820
49b90d82 9316msgid "cannot set user id"
679bc72c 9317msgstr "nije moguće postaviti ID korisnika (UID)"
0e768fc4 9318
a49cc243 9319#: login-utils/su-common.c:884
251e171e 9320msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
3f0eb712 9321msgstr " -m, -p, --preserve-environment ne resetira varijable okružja\n"
251e171e 9322
a49cc243 9323#: login-utils/su-common.c:885
251e171e 9324msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
679bc72c 9325msgstr " -w, --whitelist-environment <popis> ne resetira popisane varijable\n"
0e768fc4 9326
a49cc243 9327#: login-utils/su-common.c:888
0ed2f80b 9328msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
3f0eb712 9329msgstr " -g, --group <grupa> specifikacija primarne grupe\n"
0e768fc4 9330
a49cc243 9331#: login-utils/su-common.c:889
49b90d82 9332msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
3f0eb712 9333msgstr " -G, --supp-group <grupa> specifikacija dodatnih grupa\n"
0e768fc4 9334
a49cc243 9335#: login-utils/su-common.c:892
0ed2f80b 9336msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
3f0eb712 9337msgstr " -, -l, --login učini ljusku prijavnom ljuskom\n"
0e768fc4 9338
a49cc243 9339#: login-utils/su-common.c:893
0ed2f80b 9340msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
3f0eb712 9341msgstr " -c, --command <naredba> preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
0e768fc4 9342
a49cc243 9343#: login-utils/su-common.c:894
0ed2f80b
KZ
9344msgid ""
9345" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
9346" and do not create a new session\n"
55032d70 9347msgstr ""
679bc72c 9348" --session-command <naredna> preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
7e551d1e 9349" bez kreiranja nove sjednice\n"
55032d70 9350
a49cc243 9351#: login-utils/su-common.c:896
0ed2f80b 9352msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
3f0eb712 9353msgstr " -f, --fast preda -f ljusci (za csh ili tcsh)\n"
0e768fc4 9354
a49cc243 9355#: login-utils/su-common.c:897
0ed2f80b 9356msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
3f0eb712 9357msgstr " -s, --shell <shell> pokrene <shell> ako to /etc/shells dopušta\n"
0e768fc4 9358
a49cc243 9359#: login-utils/su-common.c:898
49b90d82 9360msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
3f0eb712 9361msgstr " -P, --pty kreira novi pseudo-terminal\n"
49b90d82 9362
a49cc243 9363#: login-utils/su-common.c:908
679bc72c 9364#, c-format
49b90d82
KZ
9365msgid ""
9366" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
9367" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
679bc72c
BP
9368msgstr ""
9369" %1$s [opcije] -u <korisnik> [[--] <naredba>]\n"
9370" %1$s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
49b90d82 9371
a49cc243 9372#: login-utils/su-common.c:913
49b90d82
KZ
9373msgid ""
9374"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
9375"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
9376"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
9377msgstr ""
679bc72c
BP
9378"Pokrene <naredbu> s efektivnim ID-om korisnika i ID-om grupe <korisnika>.\n"
9379"Ako -u nije dȃn, vrati se na kompatibilnu sa su(1) semantiku\n"
9380"i pokrene standardnu ljusku.\n"
18c630a2 9381"Opcije -c, -f, -l i -s se ne mogu koristiti zajedno s -u.\n"
49b90d82 9382
a49cc243 9383#: login-utils/su-common.c:918
49b90d82 9384msgid " -u, --user <user> username\n"
3f0eb712 9385msgstr " -u, --user <korisnik> ime korisnika\n"
49b90d82 9386
a49cc243 9387#: login-utils/su-common.c:929
679bc72c 9388#, c-format
49b90d82 9389msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
679bc72c 9390msgstr " %s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
49b90d82 9391
a49cc243 9392#: login-utils/su-common.c:933
49b90d82
KZ
9393msgid ""
9394"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
9395"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
9396msgstr ""
679bc72c
BP
9397"Promijeni efektivni ID korisnika i ID grupe na one od navedenog <korisnika>\n"
9398"Samo - (crtica) implicira -l. Ako <user> nije dȃn, pretpostavlja se root.\n"
49b90d82 9399
a49cc243 9400#: login-utils/su-common.c:1010
0ed2f80b
KZ
9401#, c-format
9402msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
9403msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
679bc72c
BP
9404msgstr[0] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
9405msgstr[1] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
9406msgstr[2] "specificiranje više od %d dodatnih grupa nije moguće"
0e768fc4 9407
a49cc243 9408#: login-utils/su-common.c:1016
b5ef1472
KZ
9409#, c-format
9410msgid "group %s does not exist"
679bc72c 9411msgstr "grupa %s ne postoji"
b5ef1472 9412
a49cc243 9413#: login-utils/su-common.c:1125
49b90d82 9414msgid "--pty is not supported for your system"
679bc72c 9415msgstr "opcija --pty nije podržana na vašem sustavu"
49b90d82 9416
a49cc243 9417#: login-utils/su-common.c:1159
6bbace6d 9418msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
08fc4b47 9419msgstr "opcija --preserve-environment je zanemarena; ne može se koristi zajedno s --login"
0e768fc4 9420
a49cc243 9421#: login-utils/su-common.c:1173
6bbace6d 9422msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
18c630a2 9423msgstr "opcija --{shell,fast,command,session-command,login} se ne može koristiti zajedno s opcijom --user"
0e768fc4 9424
a49cc243 9425#: login-utils/su-common.c:1176
6bbace6d 9426msgid "no command was specified"
679bc72c 9427msgstr "nije dȃna nijedna naredba"
0e768fc4 9428
a49cc243 9429#: login-utils/su-common.c:1188
0ed2f80b 9430msgid "only root can specify alternative groups"
679bc72c 9431msgstr "samo root može specificirati alternativne grupe"
0e768fc4 9432
a49cc243 9433#: login-utils/su-common.c:1199
0ed2f80b 9434#, c-format
d462a45d 9435msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
7e551d1e 9436msgstr "korisnik %s ne postoji ili njegov unos ne sadrži sva obvezna polja"
0e768fc4 9437
a49cc243 9438#: login-utils/su-common.c:1234
0ed2f80b
KZ
9439#, c-format
9440msgid "using restricted shell %s"
679bc72c 9441msgstr "koristi se restriktivna ljuska %s"
0e768fc4 9442
a49cc243 9443#: login-utils/su-common.c:1255
d462a45d 9444msgid "failed to allocate pty handler"
7e551d1e 9445msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za pty rukovatelja"
d462a45d 9446
a49cc243 9447#: login-utils/su-common.c:1281
0ed2f80b
KZ
9448#, c-format
9449msgid "warning: cannot change directory to %s"
679bc72c 9450msgstr "upozorenje: nije moguće promijeniti direktorij na %s"
0e768fc4 9451
0aac1a7b
KZ
9452#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
9453#, c-format
0ed2f80b 9454msgid "tcgetattr failed"
679bc72c 9455msgstr "tcgetattr() nije uspjela"
0e768fc4 9456
0aac1a7b 9457#: login-utils/sulogin.c:259
0ed2f80b 9458msgid "tcsetattr failed"
679bc72c 9459msgstr "tcsetattr() nije uspjela"
0e768fc4 9460
0aac1a7b 9461#: login-utils/sulogin.c:523
0ed2f80b
KZ
9462#, c-format
9463msgid "%s: no entry for root\n"
679bc72c 9464msgstr "%s: nema stavke za root\n"
0e768fc4 9465
0aac1a7b 9466#: login-utils/sulogin.c:550
0ed2f80b
KZ
9467#, c-format
9468msgid "%s: no entry for root"
679bc72c 9469msgstr "%s: nema stavke za root"
0e768fc4 9470
0aac1a7b 9471#: login-utils/sulogin.c:555
0ed2f80b
KZ
9472#, c-format
9473msgid "%s: root password garbled"
679bc72c 9474msgstr "%s: lozinka root-a je iskrivljena"
0e768fc4 9475
0aac1a7b 9476#: login-utils/sulogin.c:584
d3cac66d
KZ
9477#, c-format
9478msgid ""
9479"\n"
9480"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
9481"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9482"\n"
9483"Press Enter to continue.\n"
9484msgstr ""
679bc72c
BP
9485"\n"
9486"Nije moguće otvoriti pristup konzoli; račun root-a je zaključan.\n"
9487"Za više detalja pogledajte stranicu priručnika (man) sulogin(8).\n"
9488"\n"
9489"Za nastavak pritisnite Enter.\n"
d3cac66d 9490
0aac1a7b 9491#: login-utils/sulogin.c:590
0ed2f80b
KZ
9492#, c-format
9493msgid "Give root password for login: "
18c630a2 9494msgstr "Za prijavu unesite root lozinku: "
0e768fc4 9495
0aac1a7b 9496#: login-utils/sulogin.c:592
0ed2f80b
KZ
9497#, c-format
9498msgid "Press Enter for login: "
18c630a2 9499msgstr "Pritisnite Enter za prijavu: "
0e768fc4 9500
0aac1a7b 9501#: login-utils/sulogin.c:595
0ed2f80b
KZ
9502#, c-format
9503msgid "Give root password for maintenance\n"
679bc72c 9504msgstr "Unesite root lozinku za održavanje\n"
55032d70 9505
0aac1a7b 9506#: login-utils/sulogin.c:597
0e768fc4 9507#, c-format
d3cac66d 9508msgid "Press Enter for maintenance\n"
679bc72c 9509msgstr "Pritisnite Enter za održavanje\n"
0e768fc4 9510
0aac1a7b 9511#: login-utils/sulogin.c:598
0ed2f80b
KZ
9512#, c-format
9513msgid "(or press Control-D to continue): "
679bc72c 9514msgstr "(ili pritisnite Ctrl-D da nastavite): "
55032d70 9515
0aac1a7b 9516#: login-utils/sulogin.c:805
0ed2f80b 9517msgid "change directory to system root failed"
679bc72c 9518msgstr "promijeniti direktorij u korijen (root) sustava nije uspjelo"
0e768fc4 9519
0aac1a7b 9520#: login-utils/sulogin.c:855
0ed2f80b 9521msgid "setexeccon failed"
679bc72c 9522msgstr "setexeccon() nije uspjela"
55032d70 9523
0aac1a7b 9524#: login-utils/sulogin.c:876
0ed2f80b
KZ
9525#, c-format
9526msgid " %s [options] [tty device]\n"
679bc72c 9527msgstr " %s [opcije] [tty-uređaj]\n"
55032d70 9528
0aac1a7b 9529#: login-utils/sulogin.c:879
6bbace6d 9530msgid "Single-user login.\n"
679bc72c 9531msgstr "Prijava (u načinu) za jednog korisnika.\n"
6bbace6d 9532
0aac1a7b 9533#: login-utils/sulogin.c:882
0ed2f80b
KZ
9534msgid ""
9535" -p, --login-shell start a login shell\n"
9536" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9537" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
55032d70 9538msgstr ""
679bc72c
BP
9539" -p, --login-shell pokrene prijavnu ljusku\n"
9540" -t, --timeout <sekunde> maksimalno vrijeme čekanja na unos lozinke\n"
9541" (zadano: nema ograničenja)\n"
9542" -e, --force izravno ispita datoteku s lozinkama\n"
7e551d1e 9543" ako funkcija getpwnam(3) ne uspije\n"
55032d70 9544
a49cc243
KZ
9545#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
9546#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
0ed2f80b 9547msgid "invalid timeout argument"
679bc72c 9548msgstr "nevaljani argument za --timeout"
0e768fc4 9549
a49cc243 9550#: login-utils/sulogin.c:965
6bbace6d 9551msgid "only superuser can run this program"
679bc72c 9552msgstr "samo superuser može koristiti ovaj program"
55032d70 9553
a49cc243 9554#: login-utils/sulogin.c:1008
0ed2f80b 9555msgid "cannot open console"
679bc72c 9556msgstr "nije moguće otvoriti konzolu"
0ed2f80b 9557
a49cc243 9558#: login-utils/sulogin.c:1015
6bbace6d 9559msgid "cannot open password database"
679bc72c 9560msgstr "nije moguće otvoriti bazu podataka lozinki"
0ed2f80b 9561
a49cc243 9562#: login-utils/sulogin.c:1098
679bc72c 9563#, c-format
0ed2f80b 9564msgid ""
ebe345d1 9565"cannot execute su shell\n"
0ed2f80b 9566"\n"
679bc72c
BP
9567msgstr ""
9568"nije moguće pokrenuti ljusku su (superuser-a)\n"
9569"\n"
0e768fc4 9570
a49cc243 9571#: login-utils/sulogin.c:1105
0ed2f80b
KZ
9572msgid ""
9573"Timed out\n"
9574"\n"
0e768fc4 9575msgstr ""
679bc72c
BP
9576"Vrijeme je isteklo\n"
9577"\n"
0e768fc4 9578
a49cc243 9579#: login-utils/sulogin.c:1137
b5ef1472 9580msgid ""
ebe345d1 9581"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472 9582"\n"
679bc72c
BP
9583msgstr ""
9584"ne može čekati na ljusku su (superuser-a)\n"
9585"\n"
b5ef1472 9586
0aac1a7b 9587#: login-utils/utmpdump.c:181
39fc89ad 9588#, c-format
c7033bbb 9589msgid "%s: cannot get file position"
39fc89ad 9590msgstr "%s: nije moguće dobiti poziciju"
c7033bbb 9591
0aac1a7b 9592#: login-utils/utmpdump.c:185
0e768fc4 9593#, c-format
0ed2f80b 9594msgid "%s: cannot add inotify watch."
679bc72c 9595msgstr "%s: nije moguće nadzirati pomoću inotify."
0e768fc4 9596
0aac1a7b 9597#: login-utils/utmpdump.c:194
ebe345d1
KZ
9598#, c-format
9599msgid "%s: cannot read inotify events"
679bc72c 9600msgstr "%s: nije moguće čitati inotify događaje"
ebe345d1 9601
0aac1a7b 9602#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
ebe345d1 9603msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
18c630a2 9604msgstr "Nevažeći znak novog retka u datoteci -- završava se."
ebe345d1 9605
0aac1a7b 9606#: login-utils/utmpdump.c:318
ebe345d1
KZ
9607#, c-format
9608msgid " %s [options] [filename]\n"
679bc72c 9609msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n"
ebe345d1 9610
0aac1a7b 9611#: login-utils/utmpdump.c:321
ebe345d1 9612msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
679bc72c 9613msgstr "Prikaz datoteka UTMP i WTMP u sirovom formatu (bez obrade).\n"
ebe345d1 9614
0aac1a7b 9615#: login-utils/utmpdump.c:324
ebe345d1 9616msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
679bc72c 9617msgstr " -f, --follow usporedo s rastom datoteke dopisuje nove podatke na izlaz\n"
ebe345d1 9618
0aac1a7b 9619#: login-utils/utmpdump.c:325
ebe345d1 9620msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
679bc72c 9621msgstr " -r, --reverse izvezene (dumped) podatke sprema opet u utmp-datoteku\n"
ebe345d1 9622
0aac1a7b 9623#: login-utils/utmpdump.c:326
ebe345d1 9624msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
679bc72c 9625msgstr " -o, --output <datoteka> piše u datoteku umjesto na standardni izlaz\n"
ebe345d1 9626
0aac1a7b 9627#: login-utils/utmpdump.c:394
ebe345d1 9628msgid "following standard input is unsupported"
679bc72c 9629msgstr "praćenje standardnog izlaza nije podržano"
ebe345d1 9630
679bc72c 9631# bp: undump is a Linux tools which takes an ELF core-dump file and its corresponding executable and create a new executable that, upon execution, will start at the same state as the one when the core-dump file was created.
0aac1a7b 9632#: login-utils/utmpdump.c:400
ebe345d1
KZ
9633#, c-format
9634msgid "Utmp undump of %s\n"
679bc72c 9635msgstr "Utmp undump od %s\n"
ebe345d1 9636
0aac1a7b 9637#: login-utils/utmpdump.c:403
ebe345d1
KZ
9638#, c-format
9639msgid "Utmp dump of %s\n"
679bc72c 9640msgstr "Utmp dump od %s\n"
ebe345d1 9641
0aac1a7b 9642#: login-utils/vipw.c:132
ebe345d1 9643msgid "can't open temporary file"
679bc72c 9644msgstr "nije moguće otvoriti privremenu datoteku"
ebe345d1 9645
0aac1a7b 9646#: login-utils/vipw.c:152
ebe345d1
KZ
9647#, c-format
9648msgid "%s: create a link to %s failed"
4c8d753e 9649msgstr "%s: stvoriti poveznicu na %s nije uspjelo"
ebe345d1 9650
0aac1a7b 9651#: login-utils/vipw.c:160
ebe345d1
KZ
9652#, c-format
9653msgid "Can't get context for %s"
679bc72c 9654msgstr "Nije moguće dobiti kontekst za %s"
ebe345d1 9655
0aac1a7b 9656#: login-utils/vipw.c:166
ebe345d1
KZ
9657#, c-format
9658msgid "Can't set context for %s"
679bc72c 9659msgstr "Nije moguće postaviti kontekst za %s"
ebe345d1 9660
0aac1a7b 9661#: login-utils/vipw.c:235
ebe345d1
KZ
9662#, c-format
9663msgid "%s unchanged"
679bc72c 9664msgstr "%s nepromijenjena"
ebe345d1 9665
0aac1a7b 9666#: login-utils/vipw.c:253
ebe345d1 9667msgid "cannot get lock"
679bc72c 9668msgstr "nije moguće dobiti bravu (lock)"
ebe345d1 9669
0aac1a7b 9670#: login-utils/vipw.c:280
ebe345d1 9671msgid "no changes made"
679bc72c 9672msgstr "nije bilo promjena"
ebe345d1 9673
0aac1a7b 9674#: login-utils/vipw.c:289
ebe345d1 9675msgid "cannot chmod file"
679bc72c 9676msgstr "nije moguće primijeniti prava (chmod) na datoteku"
ebe345d1 9677
0aac1a7b 9678#: login-utils/vipw.c:304
ebe345d1 9679msgid "Edit the password or group file.\n"
679bc72c 9680msgstr "Uredite datoteku lozinka ili grupe.\n"
ebe345d1 9681
0aac1a7b 9682#: login-utils/vipw.c:356
ebe345d1 9683msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
679bc72c 9684msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) grupe.\n"
ebe345d1 9685
0aac1a7b 9686#: login-utils/vipw.c:357
ebe345d1 9687msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
679bc72c 9688msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) lozinke.\n"
ebe345d1
KZ
9689
9690#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
9691#. * which means they can be translated.
0aac1a7b 9692#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
9693#, c-format
9694msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
08fc4b47 9695msgstr "Želite li sad urediti %s [d/n]? "
ebe345d1 9696
0aac1a7b 9697#: misc-utils/blkid.c:72
ebe345d1
KZ
9698#, c-format
9699msgid ""
9700" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
9701"\n"
9702msgstr ""
679bc72c
BP
9703" %s --label <oznaka> | --uuid <uuid>\n"
9704"\n"
ebe345d1 9705
0aac1a7b 9706#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
9707#, c-format
9708msgid ""
9709" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
9710" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
9711"\n"
9712msgstr ""
679bc72c
BP
9713" %s [--cache-file <datoteka>] [-ghlLv] [--output <format>]\n"
9714" [--match-tag <tag>] [--match-token <token>] [<uređaj> ...]\n"
9715"\n"
ebe345d1 9716
0aac1a7b 9717#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
9718#, c-format
9719msgid ""
9720" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
9721" [--output <format>] <dev> ...\n"
9722"\n"
9723msgstr ""
679bc72c
BP
9724" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <broj>] [--size <broj>]\n"
9725" [--output <format>] <uređaj>...\n"
9726"\n"
ebe345d1 9727
0aac1a7b 9728#: misc-utils/blkid.c:77
0ed2f80b 9729#, c-format
ebe345d1 9730msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
679bc72c 9731msgstr " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <uređaj>...\n"
0e768fc4 9732
0aac1a7b 9733#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
9734msgid ""
9735" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
9736" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
8b4ccda1 9737msgstr ""
679bc72c
BP
9738" -c, --cache-file <datoteka> čita <datoteku> umjesto normalnu cache-datoteku\n"
9739" (-c /dev/null znači da nema cache)\n"
8b4ccda1 9740
0aac1a7b 9741#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1 9742msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
679bc72c 9743msgstr " -d, --no-encoding ne kodira neispisive znakove\n"
0e768fc4 9744
0aac1a7b 9745#: misc-utils/blkid.c:82
ebe345d1 9746msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
679bc72c 9747msgstr " -g, --garbage-collect pokupi smeće iz cache blok-uređaja (blkid)\n"
6bbace6d 9748
0aac1a7b 9749#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
9750msgid ""
9751" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
9752" value, device, export or full; (default: full)\n"
e197d438 9753msgstr ""
679bc72c
BP
9754" -o, --output <format> format ispisa; može biti jedan od:\n"
9755" value, device, export ili full; (zadano: full)\n"
e197d438 9756
0aac1a7b 9757#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1 9758msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
679bc72c 9759msgstr " -k, --list-filesystems izlista poznate datotečne sustave/RAID-ove i iziđe\n"
e197d438 9760
0aac1a7b 9761#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1 9762msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
679bc72c 9763msgstr " -s, --match-tag <tag> pokaže specificirane tag(ove) (zadano: pokaže sve)\n"
e197d438 9764
0aac1a7b 9765#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1 9766msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
679bc72c 9767msgstr " -t, --match-token <token> nađe uređaje s tim tokenom (par IME=vrijednost)\n"
e197d438 9768
0aac1a7b 9769#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1 9770msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
679bc72c 9771msgstr " -l, --list-one pogleda samo prvi uređaj s tokenom dȃnim uz -t\n"
0e768fc4 9772
0aac1a7b 9773#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1 9774msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
679bc72c 9775msgstr " -L, --label <oznaka> prevede OZNAKU u ime uređaja\n"
ebe345d1 9776
0aac1a7b 9777#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1 9778msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
679bc72c 9779msgstr " -U, --uuid <uuid> prevede UUID u ime uređaja\n"
ebe345d1 9780
0aac1a7b 9781#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1 9782msgid "Low-level probing options:\n"
679bc72c 9783msgstr "Opcije za dubinsko (low-level) probanje:\n"
e197d438 9784
0aac1a7b 9785#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1 9786msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
679bc72c 9787msgstr " -p, --probe dubinsko probanje superblokova (zaobiđe cache)\n"
e197d438 9788
0aac1a7b 9789#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1 9790msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
679bc72c 9791msgstr " -i, --info skupi informacije o ograničenjima U/I\n"
ebe345d1 9792
0aac1a7b 9793#: misc-utils/blkid.c:95
6ae1e6b3 9794msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
e5f43da0 9795msgstr " -H, --hint <vrijednonst> dajte savjet za probir funkciju\n"
6ae1e6b3 9796
0aac1a7b 9797#: misc-utils/blkid.c:96
ebe345d1 9798msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
679bc72c
BP
9799msgstr ""
9800" -S, --size <broj> postavi veličinu uređaja/datoteke na broj\n"
9801" (ima smisla samo uz --probe)\n"
ebe345d1 9802
0aac1a7b 9803#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1 9804msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
679bc72c 9805msgstr " -O, --offset <broj> proba na odmaku <broj>\n"
ebe345d1 9806
0aac1a7b 9807#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1 9808msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
679bc72c 9809msgstr " -u, --usages <popis> filtrira po \"uporabi\" (npr. -u filesystem,raid)\n"
e197d438 9810
0aac1a7b 9811#: misc-utils/blkid.c:99
ebe345d1 9812msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
0e768fc4 9813msgstr ""
4c8d753e 9814" -n, --match-types <popis> filtrira po tipu datotečnog sustava\n"
679bc72c 9815" (npr. -n vfat,ext3)\n"
0e768fc4 9816
0aac1a7b 9817#: misc-utils/blkid.c:100
c7033bbb 9818msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
39fc89ad 9819msgstr " -D, --no-part-details ne ispisuje informacije iz particijske tablice\n"
c7033bbb 9820
0aac1a7b 9821#: misc-utils/blkid.c:106
d35d646f 9822msgid "<size> and <offset>"
e0fc3a40 9823msgstr "<veličina> i <odmak>"
d35d646f 9824
0aac1a7b 9825#: misc-utils/blkid.c:108
d35d646f 9826msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
e0fc3a40 9827msgstr " <uređaj> uređaj/uređaji koji/koje treba isprobati (zadano: svi uređaji)\n"
d35d646f 9828
0aac1a7b 9829#: misc-utils/blkid.c:240
ebe345d1 9830msgid "(mounted, mtpt unknown)"
679bc72c 9831msgstr "(montiran -- točka montiranja nije poznata)"
0e768fc4 9832
0aac1a7b 9833#: misc-utils/blkid.c:242
ebe345d1 9834msgid "(in use)"
679bc72c 9835msgstr "(koristi se)"
ebe345d1 9836
0aac1a7b 9837#: misc-utils/blkid.c:244
ebe345d1 9838msgid "(not mounted)"
679bc72c 9839msgstr "(nije montiran)"
ebe345d1 9840
a49cc243 9841#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
679bc72c 9842#, c-format
ebe345d1 9843msgid "error: %s"
679bc72c 9844msgstr "greška: %s"
ebe345d1 9845
a49cc243 9846#: misc-utils/blkid.c:567
0e768fc4 9847#, c-format
ebe345d1 9848msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
0e768fc4 9849msgstr ""
679bc72c
BP
9850"%s: ambivalentni rezultat (vjerojatno je nekoliko datotečnih sustava na uređaju;\n"
9851"pogledajte wipefs(8) za više detalja)"
0e768fc4 9852
a49cc243 9853#: misc-utils/blkid.c:613
679bc72c 9854#, c-format
ebe345d1 9855msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
679bc72c 9856msgstr "nepoznata ključna riječ u argumentu opcije -u <popis>: „%s“"
ebe345d1 9857
a49cc243 9858#: misc-utils/blkid.c:630
ebe345d1 9859msgid "error: -u <list> argument is empty"
679bc72c 9860msgstr "greška: argument opcije -u <popis> je prazan"
0e768fc4 9861
a49cc243 9862#: misc-utils/blkid.c:783
679bc72c 9863#, c-format
ebe345d1 9864msgid "unsupported output format %s"
679bc72c 9865msgstr "nepodržani izlazni format %s"
ebe345d1 9866
84c0f07b 9867#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
ebe345d1 9868msgid "invalid offset argument"
679bc72c 9869msgstr "nevaljani argument za odmak (offset)"
0e768fc4 9870
a49cc243 9871#: misc-utils/blkid.c:793
ebe345d1 9872msgid "Too many tags specified"
679bc72c 9873msgstr "Specificirano je previše argumenata"
ebe345d1 9874
a49cc243 9875#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
ebe345d1 9876msgid "invalid size argument"
679bc72c 9877msgstr "nevaljani argument veličine"
ebe345d1 9878
a49cc243 9879#: misc-utils/blkid.c:803
ebe345d1 9880msgid "Can only search for one NAME=value pair"
679bc72c 9881msgstr "Tražiti se može samo jedan par IME=vrijednost"
0e768fc4 9882
a49cc243 9883#: misc-utils/blkid.c:810
ebe345d1 9884msgid "-t needs NAME=value pair"
6bbace6d 9885msgstr ""
679bc72c
BP
9886"opcija -t treba kao argument par IME=vrijednost\n"
9887"uobičajene vrijednosti za IME su TYPE, LABEL i UUID: npr. blkid -t TYPE=ext2"
6bbace6d 9888
a49cc243 9889#: misc-utils/blkid.c:816
c7033bbb
KZ
9890#, c-format
9891msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
9892msgstr "%s iz %s (libblkid %s, %s)\n"
9893
a49cc243 9894#: misc-utils/blkid.c:889
57f25377
KZ
9895msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
9896msgstr "Dubinsko probanje ne podržava ispis u „list“ (popis) formatu"
9897
a49cc243 9898#: misc-utils/blkid.c:902
ebe345d1 9899msgid "The low-level probing mode requires a device"
679bc72c 9900msgstr "Dubinsko probanje zahtijeva uređaj"
0e768fc4 9901
a49cc243 9902#: misc-utils/blkid.c:913
e5f43da0 9903#, c-format
38f60450 9904msgid "Failed to use probing hint: %s"
e5f43da0 9905msgstr "nije uspjelo iskoristiti savjet za probanje %s"
38f60450 9906
a49cc243 9907#: misc-utils/blkid.c:956
ebe345d1 9908msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
4c8d753e 9909msgstr "Opcija -l za gledanje zahtijeva za traženje tipa specificiranog uz opciju -t"
0e768fc4 9910
a49cc243 9911#: misc-utils/cal.c:403
d3cac66d 9912msgid "invalid month argument"
679bc72c 9913msgstr "nevaljani argument za mjesec"
d3cac66d 9914
a49cc243 9915#: misc-utils/cal.c:411
0ed2f80b 9916msgid "invalid week argument"
679bc72c 9917msgstr "nevaljani argument za tjedan"
0ed2f80b 9918
a49cc243 9919#: misc-utils/cal.c:413
ac31e6f8 9920msgid "illegal week value: use 1-54"
4c8d753e 9921msgstr "nelegalna vrijednost za tjedan: koristite 1-54"
0e768fc4 9922
a49cc243 9923#: misc-utils/cal.c:471
679bc72c 9924#, c-format
b40dc5a9 9925msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
679bc72c 9926msgstr "vremenski žig nije razumljiv ili je nepoznato ime mjeseca: %s"
6cd39864 9927
a49cc243 9928#: misc-utils/cal.c:480
0ed2f80b 9929msgid "illegal day value"
4c8d753e 9930msgstr "nelegalna vrijednost za dan"
0e768fc4 9931
a49cc243 9932#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506
0ed2f80b
KZ
9933#, c-format
9934msgid "illegal day value: use 1-%d"
4c8d753e 9935msgstr "nelegalna vrijednost za dan: koristite 1-%d"
0e768fc4 9936
a49cc243 9937#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494
0ed2f80b 9938msgid "illegal month value: use 1-12"
4c8d753e 9939msgstr "nelegalna vrijednost za mjesec: koristite 1-12"
0e768fc4 9940
a49cc243 9941#: misc-utils/cal.c:490
679bc72c 9942#, c-format
b40dc5a9 9943msgid "unknown month name: %s"
679bc72c 9944msgstr "nepoznato ime mjeseca : %s"
b40dc5a9 9945
a49cc243 9946#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501
0ed2f80b 9947msgid "illegal year value"
4c8d753e 9948msgstr "nelegalna vrijednost za godinu"
0e768fc4 9949
a49cc243 9950#: misc-utils/cal.c:499
0ed2f80b 9951msgid "illegal year value: use positive integer"
4c8d753e 9952msgstr "nelegalna vrijednost za godinu: koristite prirodni broj (> 0)"
55032d70 9953
a49cc243 9954#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548
0ed2f80b
KZ
9955#, c-format
9956msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
4c8d753e 9957msgstr "nelegalna vrijednost za tjedan: godina %d nema %d tjedan"
0e768fc4 9958
a49cc243 9959#: misc-utils/cal.c:1270
0ed2f80b
KZ
9960#, c-format
9961msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
679bc72c 9962msgstr " %s [opcije] [[[dan] mjesec] godina]\n"
0e768fc4 9963
a49cc243 9964#: misc-utils/cal.c:1271
679bc72c 9965#, c-format
b40dc5a9 9966msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
679bc72c 9967msgstr " %s [opcije] <vremenski_žig|ime_mjeseca>\n"
b40dc5a9 9968
a49cc243 9969#: misc-utils/cal.c:1274
0ed2f80b 9970msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
679bc72c 9971msgstr "Prikaže kalendar ili neki dio kalendara.\n"
0e768fc4 9972
a49cc243 9973#: misc-utils/cal.c:1275
0ed2f80b 9974msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
679bc72c 9975msgstr "Bez argumenata prikaže tekući mjesec.\n"
0e768fc4 9976
a49cc243 9977#: misc-utils/cal.c:1278
0ed2f80b 9978msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
679bc72c 9979msgstr " -1, --one pokaže samo jedan mjesec (zadano)\n"
0ed2f80b 9980
a49cc243 9981#: misc-utils/cal.c:1279
0ed2f80b 9982msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
861aef6f 9983msgstr " -3, --three pokaže tekući i sljedeća dva mjeseca\n"
0ed2f80b 9984
a49cc243 9985#: misc-utils/cal.c:1280
d3cac66d 9986msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
861aef6f 9987msgstr " -n, --months <broj> pokaže mjesec za broj kasniji od trenutnog\n"
d3cac66d 9988
a49cc243 9989#: misc-utils/cal.c:1281
b5ef1472 9990msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
08fc4b47 9991msgstr " -S, --span ako pokazuje nekoliko mjeseci, obuhvati datum\n"
b5ef1472 9992
a49cc243 9993#: misc-utils/cal.c:1282
0ed2f80b 9994msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
679bc72c 9995msgstr " -s, --sunday nedjelja je prvi dan tjedna\n"
0e768fc4 9996
a49cc243 9997#: misc-utils/cal.c:1283
0ed2f80b 9998msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
679bc72c 9999msgstr " -m, --monday ponedjeljak je prvi dan tjedna\n"
0e768fc4 10000
a49cc243 10001#: misc-utils/cal.c:1284
80bbf3b5 10002msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
861aef6f 10003msgstr " -j, --julian pokaže dan godine u svim kalendarima\n"
0e768fc4 10004
a49cc243 10005#: misc-utils/cal.c:1285
80bbf3b5 10006msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
679bc72c 10007msgstr " --reform <val> datum Gregorijanske reforme (1752|gregorian|iso|julian)\n"
80bbf3b5 10008
a49cc243 10009#: misc-utils/cal.c:1286
80bbf3b5 10010msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
679bc72c 10011msgstr " --iso isto kao --reform=iso\n"
80bbf3b5 10012
a49cc243 10013#: misc-utils/cal.c:1287
0ed2f80b 10014msgid " -y, --year show the whole year\n"
679bc72c 10015msgstr " -y, --year pokaže cijelu godinu\n"
0ed2f80b 10016
a49cc243 10017#: misc-utils/cal.c:1288
d3cac66d 10018msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
679bc72c 10019msgstr " -Y, --twelve pokaže sljedećih dvanaest mjeseci\n"
d3cac66d 10020
a49cc243 10021#: misc-utils/cal.c:1289
0ed2f80b 10022msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
861aef6f 10023msgstr " -w, --week[=<broj>] pokaže broj tjedna prema US ili ISO-8601\n"
0e768fc4 10024
a49cc243 10025#: misc-utils/cal.c:1290
d35d646f 10026msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
e0fc3a40 10027msgstr " -v, --vertical pokaže dȃne okomito umjesto vodoravno\n"
d35d646f 10028
a49cc243 10029#: misc-utils/cal.c:1291
a49cc243 10030msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
3f0eb712 10031msgstr " -c, --columns <broj> upotrebi <broj> stupaca\n"
a49cc243
KZ
10032
10033#: misc-utils/cal.c:1293
7e551d1e 10034#, c-format
d462a45d 10035msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 10036msgstr " --color[=<kȁd>] oboji poruke (%s, %s or %s)\n"
0e768fc4 10037
a49cc243 10038#: misc-utils/fadvise.c:49
3f0eb712 10039#, c-format
a49cc243 10040msgid " %s [options] file\n"
3f0eb712 10041msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
a49cc243
KZ
10042
10043#: misc-utils/fadvise.c:50
3f0eb712 10044#, c-format
a49cc243 10045msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
3f0eb712 10046msgstr " %s [opcije] --fd|-d descriptor-datoteke\n"
a49cc243
KZ
10047
10048#: misc-utils/fadvise.c:53
10049msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
3f0eb712 10050msgstr " -a, --advice <savjet> primjeni savjet na datoteku (zadano: \"dontneed\")\n"
a49cc243
KZ
10051
10052#: misc-utils/fadvise.c:54
a49cc243 10053msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
3f0eb712 10054msgstr " -l, --length <broj> dužina za operacije s rasponima, u bajtima\n"
a49cc243
KZ
10055
10056#: misc-utils/fadvise.c:55
a49cc243
KZ
10057msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
10058msgstr " -o, --offset <broj> odmak za operacije s rasponima, u bajtima\n"
10059
10060#: misc-utils/fadvise.c:60
a49cc243
KZ
10061msgid ""
10062"\n"
10063"Available values for advice:\n"
10064msgstr ""
10065"\n"
3f0eb712 10066"Dostupne vrijednosti za savjet:\n"
a49cc243 10067
84c0f07b 10068#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
a49cc243 10069msgid "invalid fd argument"
3f0eb712 10070msgstr "nevaljani fd argument"
a49cc243 10071
84c0f07b 10072#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
a49cc243 10073msgid "no file specified"
3f0eb712 10074msgstr "nije specificirana nijedna datoteka"
a49cc243 10075
84c0f07b 10076#: misc-utils/fadvise.c:136
a49cc243 10077msgid "specify either file descriptor or file name"
3f0eb712 10078msgstr "specificirajte ili deskriptor datoteke ili ime datoteke"
a49cc243 10079
84c0f07b 10080#: misc-utils/fadvise.c:141
a49cc243 10081msgid "specify one file descriptor or file name"
3f0eb712 10082msgstr "specificirajte jedan deskriptor datoteke ili ime datoteke"
a49cc243 10083
84c0f07b
KZ
10084#: misc-utils/fadvise.c:156
10085#, fuzzy, c-format
10086#| msgid "failed to advise"
10087msgid "failed to advise: %s"
3f0eb712 10088msgstr "savjetovanje nije uspjelo"
a49cc243 10089
ebe345d1 10090#: misc-utils/fincore.c:61
12e29c71 10091msgid "file data resident in memory in pages"
861aef6f 10092msgstr "sadržaj datoteke stanuje u memoriji u stranicama"
ebe345d1
KZ
10093
10094#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71 10095msgid "file data resident in memory in bytes"
861aef6f 10096msgstr "sadržaj datoteke stanuje u memoriji u bajtima"
ebe345d1
KZ
10097
10098#: misc-utils/fincore.c:63
ebe345d1 10099msgid "size of the file"
679bc72c 10100msgstr "veličina datoteke"
ebe345d1
KZ
10101
10102#: misc-utils/fincore.c:64
ebe345d1 10103msgid "file name"
679bc72c 10104msgstr "ime datoteke"
ebe345d1 10105
9d2c1398 10106#: misc-utils/fincore.c:174
679bc72c 10107#, c-format
ebe345d1 10108msgid "failed to do mincore: %s"
679bc72c 10109msgstr "nije uspjelo izvršiti mincore: %s"
ebe345d1 10110
84c0f07b 10111#: misc-utils/fincore.c:211
679bc72c 10112#, c-format
ebe345d1 10113msgid "failed to do mmap: %s"
679bc72c 10114msgstr "nije uspjelo izvršiti mmap: %s"
ebe345d1 10115
84c0f07b 10116#: misc-utils/fincore.c:237
679bc72c 10117#, c-format
ebe345d1 10118msgid "failed to open: %s"
861aef6f 10119msgstr "nije uspjelo otvoriti: %s"
ebe345d1 10120
84c0f07b 10121#: misc-utils/fincore.c:242
679bc72c 10122#, c-format
ebe345d1 10123msgid "failed to do fstat: %s"
679bc72c 10124msgstr "nije uspjelo izvršiti fstat: %s"
ebe345d1 10125
84c0f07b 10126#: misc-utils/fincore.c:263
679bc72c 10127#, c-format
ebe345d1 10128msgid " %s [options] file...\n"
679bc72c 10129msgstr " %s [opcije] datoteka...\n"
ebe345d1 10130
84c0f07b 10131#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1 10132msgid " -J, --json use JSON output format\n"
679bc72c 10133msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
ebe345d1 10134
84c0f07b 10135#: misc-utils/fincore.c:267
ebe345d1 10136msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
679bc72c 10137msgstr " -b, --bytes ispisuje veličine u bajtovima\n"
ebe345d1 10138
84c0f07b 10139#: misc-utils/fincore.c:268
ebe345d1 10140msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
3f0eb712 10141msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove\n"
ebe345d1 10142
84c0f07b 10143#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1 10144msgid " -o, --output <list> output columns\n"
861aef6f 10145msgstr " -o, --output <popis> izlaz u stupcima\n"
ebe345d1 10146
84c0f07b 10147#: misc-utils/fincore.c:270
ebe345d1 10148msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3f0eb712 10149msgstr " -r, --raw koristi sirovi (neformirani) izlaz\n"
ebe345d1 10150
80bbf3b5 10151#: misc-utils/findfs.c:28
0ed2f80b
KZ
10152#, c-format
10153msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
679bc72c 10154msgstr " %s [opcije] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<vrijednonst>\n"
0e768fc4 10155
80bbf3b5 10156#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d 10157msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
679bc72c 10158msgstr "Traži datotečni sustav po oznaci (label) ili po UUID-u.\n"
6bbace6d 10159
c7033bbb 10160#: misc-utils/findfs.c:74
0ed2f80b
KZ
10161#, c-format
10162msgid "unable to resolve '%s'"
679bc72c 10163msgstr "nije moguće razriješiti „%s“"
0e768fc4 10164
0aac1a7b 10165#: misc-utils/findmnt.c:103
38f60450
KZ
10166msgid "action detected by --poll"
10167msgstr "akcija otkrivena s --poll"
0e768fc4 10168
a49cc243 10169#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
38f60450
KZ
10170msgid "filesystem size available"
10171msgstr "veličina datotečnog sustava (dostupna)"
0e768fc4 10172
0aac1a7b 10173#: misc-utils/findmnt.c:105
38f60450
KZ
10174msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
10175msgstr "dump(8) period u danima [samo fstab]"
0e768fc4 10176
0aac1a7b 10177#: misc-utils/findmnt.c:106
38f60450
KZ
10178msgid "filesystem root"
10179msgstr "korijen datotečnog sustava"
0e768fc4 10180
a49cc243 10181#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
38f60450 10182msgid "filesystem type"
4c8d753e 10183msgstr "tip datotečnog sustava"
55032d70 10184
0aac1a7b 10185#: misc-utils/findmnt.c:108
38f60450
KZ
10186msgid "FS specific mount options"
10187msgstr "opcija montiranja specifična za FS (datotečni sustav)"
0e768fc4 10188
0aac1a7b 10189#: misc-utils/findmnt.c:109
38f60450 10190msgid "mount ID"
08fc4b47 10191msgstr "identifikator montiranja"
55032d70 10192
0aac1a7b 10193#: misc-utils/findmnt.c:110
38f60450
KZ
10194msgid "filesystem label"
10195msgstr "oznaka datotečnog sustava"
55032d70 10196
a49cc243 10197#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
0ed2f80b 10198msgid "major:minor device number"
679bc72c 10199msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja"
55032d70 10200
0aac1a7b 10201#: misc-utils/findmnt.c:112
0ed2f80b 10202msgid "old mount options saved by --poll"
679bc72c 10203msgstr "stara opcija montiranja spremljena s --poll"
0e768fc4 10204
0aac1a7b 10205#: misc-utils/findmnt.c:113
0ed2f80b 10206msgid "old mountpoint saved by --poll"
679bc72c 10207msgstr "stara točka montiranja spremljena s --poll"
0e768fc4 10208
0aac1a7b 10209#: misc-utils/findmnt.c:114
38f60450
KZ
10210msgid "all mount options"
10211msgstr "sve opcije montiranja"
0e768fc4 10212
0aac1a7b 10213#: misc-utils/findmnt.c:115
38f60450
KZ
10214msgid "optional mount fields"
10215msgstr "opcionalna polja montiranja"
0e768fc4 10216
0aac1a7b 10217#: misc-utils/findmnt.c:116
38f60450 10218msgid "mount parent ID"
e5f43da0 10219msgstr "predak od montiranog ID"
0e768fc4 10220
0aac1a7b 10221#: misc-utils/findmnt.c:117
38f60450
KZ
10222msgid "partition label"
10223msgstr "oznaka particije"
10224
0aac1a7b 10225#: misc-utils/findmnt.c:119
38f60450
KZ
10226msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
10227msgstr "broj prolaza pri paralelnom fsck(8) [samo fstab]"
0e768fc4 10228
0aac1a7b 10229#: misc-utils/findmnt.c:120
38f60450
KZ
10230msgid "VFS propagation flags"
10231msgstr "propagacijski flagovi VFS"
0e768fc4 10232
a49cc243 10233#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
38f60450
KZ
10234msgid "filesystem size"
10235msgstr "veličina datotečnog sustava"
55032d70 10236
0aac1a7b 10237#: misc-utils/findmnt.c:122
0aac1a7b 10238msgid "all possible source devices"
861aef6f 10239msgstr "svi mogući izvorni uređaji"
0aac1a7b
KZ
10240
10241#: misc-utils/findmnt.c:123
38f60450
KZ
10242msgid "source device"
10243msgstr "izvorni uređaj"
0e768fc4 10244
0aac1a7b 10245#: misc-utils/findmnt.c:124
38f60450
KZ
10246msgid "mountpoint"
10247msgstr "točka montiranja"
0e768fc4 10248
0aac1a7b 10249#: misc-utils/findmnt.c:125
38f60450
KZ
10250msgid "task ID"
10251msgstr "ID zadatka"
0e768fc4 10252
a49cc243 10253#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
38f60450
KZ
10254msgid "filesystem size used"
10255msgstr "veličina datotečnog sustava (korištena)"
0ed2f80b 10256
a49cc243 10257#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
38f60450
KZ
10258msgid "filesystem use percentage"
10259msgstr "korištenje datotečnog sustava (postotak)"
10260
a49cc243 10261#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
38f60450
KZ
10262msgid "filesystem UUID"
10263msgstr "UUID datotečnog sustava"
10264
0aac1a7b 10265#: misc-utils/findmnt.c:129
38f60450
KZ
10266msgid "VFS specific mount options"
10267msgstr "opcija montiranja specifična za VFS (virtualni datotečni sustav)"
0e768fc4 10268
0aac1a7b 10269#: misc-utils/findmnt.c:340
0e768fc4 10270#, c-format
0ed2f80b 10271msgid "unknown action: %s"
679bc72c 10272msgstr "nepoznata akcija: %s"
0e768fc4 10273
0aac1a7b 10274#: misc-utils/findmnt.c:741
0ed2f80b 10275msgid "mount"
679bc72c 10276msgstr "mount"
55032d70 10277
0aac1a7b 10278#: misc-utils/findmnt.c:744
0ed2f80b 10279msgid "umount"
679bc72c 10280msgstr "umount"
55032d70 10281
0aac1a7b 10282#: misc-utils/findmnt.c:747
0ed2f80b 10283msgid "remount"
679bc72c 10284msgstr "remount"
55032d70 10285
0aac1a7b 10286#: misc-utils/findmnt.c:750
0ed2f80b 10287msgid "move"
679bc72c 10288msgstr "move"
0e768fc4 10289
0aac1a7b 10290#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
9a24ea03 10291#: sys-utils/mount.c:408
0ed2f80b 10292msgid "failed to initialize libmount table"
679bc72c 10293msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tablicu"
55032d70 10294
0aac1a7b 10295#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
0ed2f80b
KZ
10296#, c-format
10297msgid "can't read %s"
679bc72c 10298msgstr "nije moguće čitati %s"
55032d70 10299
0aac1a7b
KZ
10300#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
10301#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
9a24ea03
KZ
10302#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
10303#: sys-utils/mount.c:249 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
0aac1a7b 10304#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
a49cc243 10305#: sys-utils/umount.c:199
0ed2f80b 10306msgid "failed to initialize libmount iterator"
679bc72c 10307msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-iterator"
55032d70 10308
0aac1a7b 10309#: misc-utils/findmnt.c:1217
0ed2f80b 10310msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
679bc72c 10311msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tabdiff"
55032d70 10312
a49cc243 10313#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
0ed2f80b 10314msgid "poll() failed"
679bc72c 10315msgstr "poll() nije uspjela"
55032d70 10316
0aac1a7b 10317#: misc-utils/findmnt.c:1320
0ed2f80b
KZ
10318#, c-format
10319msgid ""
10320" %1$s [options]\n"
10321" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
10322" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 10323" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70 10324msgstr ""
679bc72c
BP
10325" %1$s [opcije]\n"
10326" %1$s [opcije] <uređaj> | <točka_montiranja>\n"
10327" %1$s [opcije] <uređaj> <točka_montiranja>\n"
10328" %1$s [opcije] [--source <uređaj>] [--target <staza> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70 10329
0aac1a7b 10330#: misc-utils/findmnt.c:1327
6bbace6d 10331msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
679bc72c 10332msgstr "Traži (montirani) datotečni sustav.\n"
6bbace6d 10333
0aac1a7b 10334#: misc-utils/findmnt.c:1330
0ed2f80b 10335msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
679bc72c 10336msgstr " -s, --fstab traži u statičkoj tablici datotečnih sustava\n"
0ed2f80b 10337
0aac1a7b 10338#: misc-utils/findmnt.c:1331
ebe345d1
KZ
10339msgid ""
10340" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
10341" (includes user space mount options)\n"
679bc72c
BP
10342msgstr ""
10343" -m, --mtab traži u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
10344" (uključujući i opcije montiranja prostora korisnika)\n"
0ed2f80b 10345
0aac1a7b 10346#: misc-utils/findmnt.c:1333
0ed2f80b
KZ
10347msgid ""
10348" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
10349" filesystems (default)\n"
55032d70 10350msgstr ""
679bc72c 10351" -k, --kernel traži u jezgrinoj (kernel) tablici montiranih\n"
861aef6f 10352" datotečnih sustava (zadano)\n"
55032d70 10353
0aac1a7b 10354#: misc-utils/findmnt.c:1336
0ed2f80b 10355msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
679bc72c 10356msgstr " -p, --poll[=<popis>] prati promjene u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
8b4ccda1 10357
0aac1a7b 10358#: misc-utils/findmnt.c:1337
0ed2f80b 10359msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
679bc72c 10360msgstr " -w, --timeout <broj> gornja granica (u milisekundama) čekanja na --poll\n"
55032d70 10361
0aac1a7b 10362#: misc-utils/findmnt.c:1340
0ed2f80b 10363msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
55032d70 10364msgstr ""
679bc72c
BP
10365" -A, --all isključi sve ugrađene filtre i\n"
10366" ispiše sve datotečne sustave\n"
55032d70 10367
0aac1a7b 10368#: misc-utils/findmnt.c:1341
0ed2f80b 10369msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
679bc72c 10370msgstr " -a, --ascii za formatiranje stabla koristi ASCII znakove\n"
0e768fc4 10371
0aac1a7b 10372#: misc-utils/findmnt.c:1342
0ed2f80b 10373msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 10374msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 10375
0aac1a7b 10376#: misc-utils/findmnt.c:1343
21dcf21a 10377msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
679bc72c 10378msgstr " -C, --nocanonicalize ne normalizira staze kad ih uspoređuje\n"
0e768fc4 10379
0aac1a7b 10380#: misc-utils/findmnt.c:1344
21dcf21a 10381msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
679bc72c 10382msgstr " -c, --canonicalize ispisane staze su normalizirane\n"
0e768fc4 10383
0aac1a7b 10384#: misc-utils/findmnt.c:1345
0ed2f80b 10385msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
679bc72c 10386msgstr " -D, --df imitira izlaz df(1)\n"
0e768fc4 10387
0aac1a7b 10388#: misc-utils/findmnt.c:1346
0ed2f80b 10389msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
679bc72c 10390msgstr " -d, --direction <riječ> smjer traženja; <riječ> je „forward“ ili „backward“\n"
0e768fc4 10391
0aac1a7b 10392#: misc-utils/findmnt.c:1347
0ed2f80b
KZ
10393msgid ""
10394" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
10395" to device names\n"
0e768fc4 10396msgstr ""
679bc72c
BP
10397" -e, --evaluate tagove (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n"
10398" pretvara u imena uređaja\n"
0e768fc4 10399
0aac1a7b 10400#: misc-utils/findmnt.c:1349
0ed2f80b 10401msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
679bc72c 10402msgstr " -F, --tab-file <staza> alternativna datoteka za opcije -s, -m or -k\n"
0e768fc4 10403
0aac1a7b 10404#: misc-utils/findmnt.c:1350
0ed2f80b 10405msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
679bc72c 10406msgstr " -f, --first-only ispiše samo prvi pronađeni datotečni sustav\n"
0e768fc4 10407
0aac1a7b 10408#: misc-utils/findmnt.c:1351
0ed2f80b 10409msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
679bc72c 10410msgstr " -i, --invert invertira kriterij podudaranja (u traženju)\n"
0e768fc4 10411
a49cc243 10412#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
0aac1a7b 10413#: sys-utils/rfkill.c:639
d3cac66d 10414msgid " -J, --json use JSON output format\n"
679bc72c 10415msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
d3cac66d 10416
a49cc243 10417#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
0ed2f80b 10418msgid " -l, --list use list format output\n"
679bc72c 10419msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n"
0e768fc4 10420
0aac1a7b 10421#: misc-utils/findmnt.c:1354
0ed2f80b 10422msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
55032d70 10423msgstr ""
679bc72c
BP
10424" -N, --task <tid> koristi alternativni imenski prostor\n"
10425" (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
55032d70 10426
0aac1a7b 10427#: misc-utils/findmnt.c:1355
0ed2f80b 10428msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
679bc72c 10429msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje imena stupaca\n"
55032d70 10430
0aac1a7b 10431#: misc-utils/findmnt.c:1356
0ed2f80b 10432msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
679bc72c 10433msgstr " -O, --options <popis> datotečne sustave ograniči s opcijama montiranja\n"
0e768fc4 10434
0aac1a7b 10435#: misc-utils/findmnt.c:1357
0ed2f80b 10436msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
08fc4b47 10437msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca koje treba pokazati\n"
0e768fc4 10438
0aac1a7b 10439#: misc-utils/findmnt.c:1358
251e171e 10440msgid " --output-all output all available columns\n"
679bc72c 10441msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce\n"
251e171e 10442
0aac1a7b 10443#: misc-utils/findmnt.c:1359
0ed2f80b 10444msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
679bc72c 10445msgstr " -P, --pairs generira izlaz u formatu ključ=vrijednost\n"
0e768fc4 10446
0aac1a7b 10447#: misc-utils/findmnt.c:1360
251e171e 10448msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
679bc72c 10449msgstr " --pseudo ispiše samo pseudo datotečne sustave\n"
251e171e 10450
0aac1a7b 10451#: misc-utils/findmnt.c:1361
38f60450 10452msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
e5f43da0
BP
10453msgstr ""
10454" --shadowed ispiše samo datotečne sustave nad-montirane drugim\n"
10455" datotečnim sustavom\n"
38f60450 10456
0aac1a7b 10457#: misc-utils/findmnt.c:1362
21dcf21a 10458msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
0e768fc4 10459msgstr ""
679bc72c
BP
10460" -R, --submounts ispiše sva podmontiranja za odgovarajuće\n"
10461" datotečne sustave\n"
0e768fc4 10462
0aac1a7b 10463#: misc-utils/findmnt.c:1363
21dcf21a 10464msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 10465msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n"
0e768fc4 10466
0aac1a7b 10467#: misc-utils/findmnt.c:1364
251e171e 10468msgid " --real print only real filesystems\n"
679bc72c 10469msgstr " --real ispiše samo stvarne datotečne sustave\n"
251e171e 10470
0aac1a7b 10471#: misc-utils/findmnt.c:1365
0ed2f80b
KZ
10472msgid ""
10473" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
10474" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
0e768fc4 10475msgstr ""
679bc72c
BP
10476" -S, --source <string> uređaj za montirati (po imenu, LABEL=, UUID=,\n"
10477" PARTUUID=, PARTLABEL=, ili glavni:sporedni)\n"
0e768fc4 10478
0aac1a7b 10479#: misc-utils/findmnt.c:1367
d3cac66d 10480msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
679bc72c 10481msgstr " -T, --target <staza> koristi datotečni sustav na dȃnoj stazi\n"
0e768fc4 10482
0aac1a7b 10483#: misc-utils/findmnt.c:1368
38f60450 10484msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
679bc72c 10485msgstr " --tree ako je moguće, omogući izlaz u formatu stabla\n"
ebe345d1 10486
0aac1a7b 10487#: misc-utils/findmnt.c:1369
d3cac66d 10488msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
679bc72c 10489msgstr " -M, --mountpoint <dir> direktorij točke montiranja\n"
d3cac66d 10490
0aac1a7b 10491#: misc-utils/findmnt.c:1370
21dcf21a 10492msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
4c8d753e 10493msgstr " -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n"
21dcf21a 10494
0aac1a7b 10495#: misc-utils/findmnt.c:1371
21dcf21a 10496msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
08fc4b47 10497msgstr " -U, --uniq zanemari datotečne sustave s već postojećim ciljem\n"
21dcf21a 10498
a49cc243 10499#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
21dcf21a 10500msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
679bc72c 10501msgstr " -u, --notruncate ne krati tekst u stupcima\n"
21dcf21a 10502
0aac1a7b 10503#: misc-utils/findmnt.c:1373
21dcf21a 10504msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
679bc72c 10505msgstr " -v, --nofsroot ne pokaže [/dir] za „bind“ ili btrfs montiranja\n"
21dcf21a 10506
50bfc6e7
KZ
10507#: misc-utils/findmnt.c:1374
10508msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
10509msgstr ""
861aef6f
BP
10510" -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se iskoriste kao\n"
10511" identifikatori varijabla ljuske\n"
50bfc6e7
KZ
10512
10513#: misc-utils/findmnt.c:1377
0d74f118 10514msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
679bc72c 10515msgstr " -x, --verify verificira tablicu montiranja (zadano je fstab)\n"
0d74f118 10516
50bfc6e7 10517#: misc-utils/findmnt.c:1378
0d74f118 10518msgid " --verbose print more details\n"
679bc72c 10519msgstr " --verbose ispisuje više detalja\n"
0d74f118 10520
50bfc6e7 10521#: misc-utils/findmnt.c:1379
38f60450 10522msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
e5f43da0 10523msgstr " --vfs-all ispiše sve VFS opcije\n"
38f60450 10524
50bfc6e7 10525#: misc-utils/findmnt.c:1519
0e768fc4 10526#, c-format
0ed2f80b 10527msgid "unknown direction '%s'"
679bc72c 10528msgstr "nepoznati smjer „%s“"
0e768fc4 10529
50bfc6e7 10530#: misc-utils/findmnt.c:1596
0ed2f80b 10531msgid "invalid TID argument"
679bc72c 10532msgstr "nevaljani argument TID za opciju --task"
0e768fc4 10533
50bfc6e7 10534#: misc-utils/findmnt.c:1683
0ed2f80b 10535msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
679bc72c 10536msgstr "opcija --poll prihvaća samo jednu datoteku, ali s --tab-file dȃno ih je nekoliko"
0e768fc4 10537
50bfc6e7 10538#: misc-utils/findmnt.c:1687
0ed2f80b 10539msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
0e768fc4 10540msgstr ""
679bc72c
BP
10541"opcije --target i --source ne mogu se koristiti s drugim argumentima\n"
10542"koji nisu opcija"
0e768fc4 10543
a49cc243 10544#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
0ed2f80b 10545msgid "failed to initialize libmount cache"
679bc72c 10546msgstr "nije uspjelo inicijalizirati međumemoriju za libmount"
0e768fc4 10547
50bfc6e7 10548#: misc-utils/findmnt.c:1785
0e768fc4 10549#, c-format
0ed2f80b 10550msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
679bc72c 10551msgstr "zatražen je stupac %s, ali opcija --poll nije omogućena"
0e768fc4 10552
0aac1a7b 10553#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
0d74f118 10554msgid "target specified more than once"
679bc72c 10555msgstr "cilj je naveden više od jedanput"
0d74f118 10556
0aac1a7b 10557#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
0d74f118
KZ
10558#, c-format
10559msgid "wrong order: %s specified before %s"
679bc72c 10560msgstr "krivi poredak: %s je navedeni ispred %s"
0d74f118 10561
0aac1a7b 10562#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
0d74f118 10563msgid "undefined target (fs_file)"
679bc72c 10564msgstr "cilj nije definiran (fs_file)"
0d74f118 10565
0aac1a7b 10566#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
0d74f118
KZ
10567#, c-format
10568msgid "non-canonical target path (real: %s)"
679bc72c 10569msgstr "staza do cilja nije normalizirana (realna: %s)"
0d74f118 10570
0aac1a7b 10571#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
10572#, c-format
10573msgid "unreachable on boot required target: %m"
679bc72c 10574msgstr "cilj, potreban za pokretanje, nije dostupan: %m"
0d74f118 10575
0aac1a7b 10576#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118
KZ
10577#, c-format
10578msgid "unreachable target: %m"
679bc72c 10579msgstr "nedostupni cilj: %m"
0d74f118 10580
0aac1a7b 10581#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
0d74f118 10582msgid "target is not a directory"
679bc72c 10583msgstr "cilj nije direktorij"
0d74f118 10584
0aac1a7b 10585#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
0d74f118 10586msgid "target exists"
679bc72c 10587msgstr "cilj postoji"
0d74f118 10588
0aac1a7b 10589#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
0d74f118
KZ
10590#, c-format
10591msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
679bc72c 10592msgstr "izvor, potreban za pokretanje, nije dostupan: %s=%s"
0d74f118 10593
0aac1a7b 10594#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
0d74f118
KZ
10595#, c-format
10596msgid "unreachable: %s=%s"
679bc72c 10597msgstr "nedostupni: %s=%s"
0d74f118 10598
0aac1a7b 10599#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
679bc72c 10600#, c-format
0d74f118 10601msgid "%s=%s translated to %s"
679bc72c 10602msgstr "%s=%s prevedeno u %s"
0d74f118 10603
0aac1a7b 10604#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118 10605msgid "undefined source (fs_spec)"
679bc72c 10606msgstr "nedefinirani izvor (fs_spec)"
0d74f118 10607
0aac1a7b 10608#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
679bc72c 10609#, c-format
0d74f118 10610msgid "unsupported source tag: %s"
679bc72c 10611msgstr "nepodržani tag izvora: %s"
0d74f118 10612
0aac1a7b 10613#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
10614#, c-format
10615msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
679bc72c 10616msgstr "ne provjeravati %s izvor (pseudo/net)"
0d74f118 10617
0aac1a7b 10618#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
0d74f118
KZ
10619#, c-format
10620msgid "unreachable source: %s: %m"
679bc72c 10621msgstr "nedostupni izvor: %s: %m"
0d74f118 10622
0aac1a7b 10623#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
0d74f118
KZ
10624#, c-format
10625msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
679bc72c 10626msgstr "izvor za „non-bind“ montiranje %s je direktorij ili regularna datoteka"
0d74f118 10627
0aac1a7b 10628#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
679bc72c 10629#, c-format
0d74f118 10630msgid "source %s is not a block device"
679bc72c 10631msgstr "izvor %s nije blok-uređaj"
0d74f118 10632
0aac1a7b 10633#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
0d74f118
KZ
10634#, c-format
10635msgid "source %s exists"
679bc72c 10636msgstr "izvor %s postoji"
0d74f118 10637
0aac1a7b 10638#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
679bc72c 10639#, c-format
0d74f118 10640msgid "VFS options: %s"
679bc72c 10641msgstr "opcije VFS: %s"
0d74f118 10642
0aac1a7b 10643#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
679bc72c 10644#, c-format
0d74f118 10645msgid "FS options: %s"
679bc72c 10646msgstr "opcije datotečnog sustava: %s"
0d74f118 10647
0aac1a7b 10648#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
679bc72c 10649#, c-format
0d74f118 10650msgid "userspace options: %s"
679bc72c 10651msgstr "opcije imenskog prostora korisnika: %s"
0d74f118 10652
0aac1a7b 10653#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
679bc72c 10654#, c-format
0d74f118 10655msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
679bc72c 10656msgstr "nepodržana politika odbacivanja za odlagalište (swaparea): %s"
0d74f118 10657
0aac1a7b 10658#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
0d74f118 10659msgid "failed to parse swaparea priority option"
679bc72c 10660msgstr "opcije prioriteta za odlagalište (swaparea) nisu razumljive"
0d74f118 10661
0aac1a7b 10662#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
0d74f118
KZ
10663#, c-format
10664msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
4c8d753e 10665msgstr "ne provjeravati tip datotečnog sustava %s (pseudo/net)"
0d74f118 10666
0aac1a7b 10667#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
10668msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
10669msgstr ""
4c8d753e 10670"tip datotečnog sustava \"none\" preporučuje se samo za\n"
679bc72c 10671"„bind“ ili „move“ operacije"
0d74f118 10672
0aac1a7b 10673#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
0d74f118 10674#, c-format
e7059111 10675msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
e0fc3a40 10676msgstr "izgleda da trenutna jezgra (kernel) ne podržava %s"
0d74f118 10677
0aac1a7b 10678#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
54d20139 10679msgid "reason unknown"
08fc4b47 10680msgstr "nepoznat razlog"
0aac1a7b
KZ
10681
10682#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
861aef6f 10683#, c-format
0aac1a7b 10684msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
4c8d753e 10685msgstr "nije moguće prepoznati tip (%s) datotečnog sustava na disku"
0d74f118 10686
0aac1a7b 10687#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
0d74f118
KZ
10688#, c-format
10689msgid "%s does not match with on-disk %s"
679bc72c 10690msgstr "%s se ne podudara s %s na disku"
0d74f118 10691
0aac1a7b 10692#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
0d74f118 10693#, c-format
e7059111 10694msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
e0fc3a40 10695msgstr "izgleda da trenutna jezgra (kernel) ne podržava %s na disku"
0d74f118 10696
0aac1a7b 10697#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
679bc72c 10698#, c-format
0d74f118 10699msgid "FS type is %s"
4c8d753e 10700msgstr "tip datotečnog sustava je %s"
0d74f118 10701
0aac1a7b 10702#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
0d74f118
KZ
10703#, c-format
10704msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
679bc72c 10705msgstr "preporučeni fsck-redni broj za glavni datotečni sustav (root FS) je 1 (sad je %d)"
0d74f118 10706
0aac1a7b
KZ
10707#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
10708msgid ""
10709"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
10710" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
10711msgstr ""
861aef6f
BP
10712"vaš fstab je promijenjen, but systemd još uvijek koristi staru verziju\n"
10713" koristite „systemctl daemon-reload“ za ponovno učitavanje"
0aac1a7b
KZ
10714
10715#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
679bc72c 10716#, c-format
0d74f118
KZ
10717msgid "%d parse error"
10718msgid_plural "%d parse errors"
679bc72c
BP
10719msgstr[0] "%d greška pri raščlambi"
10720msgstr[1] "%d greške pri raščlambi"
10721msgstr[2] "%d grešaka pri raščlambi"
0d74f118 10722
0aac1a7b 10723#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
679bc72c 10724#, c-format
0d74f118
KZ
10725msgid ", %d error"
10726msgid_plural ", %d errors"
679bc72c
BP
10727msgstr[0] ", %d greška"
10728msgstr[1] ", %d greške"
10729msgstr[2] ", %d grešaka"
0d74f118 10730
0aac1a7b 10731#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
0d74f118
KZ
10732#, c-format
10733msgid ", %d warning"
10734msgid_plural ", %d warnings"
679bc72c
BP
10735msgstr[0] ", %d upozorenje"
10736msgstr[1] ", %d upozorenja"
10737msgstr[2] ", %d upozorenja"
0d74f118 10738
0aac1a7b 10739#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
0d74f118
KZ
10740#, c-format
10741msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
679bc72c 10742msgstr "Uspjeh -- nema ni grešaka ni upozorenja\n"
0d74f118 10743
38f60450 10744#: misc-utils/getopt.c:315
0ed2f80b 10745msgid "empty long option after -l or --long argument"
679bc72c 10746msgstr "prazni opcijski string iza opcije -l ili --long"
55032d70 10747
38f60450 10748#: misc-utils/getopt.c:336
0ed2f80b 10749msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
679bc72c 10750msgstr "nepoznata ljuska iza opcije -s ili --shell"
0e768fc4 10751
38f60450 10752#: misc-utils/getopt.c:343
0ed2f80b 10753#, c-format
0e768fc4 10754msgid ""
6bbace6d
KZ
10755" %1$s <optstring> <parameters>\n"
10756" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
10757" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
0e768fc4 10758msgstr ""
679bc72c
BP
10759" %1$s <opcijski_string> <parametri>\n"
10760" %1$s [opcije] [--] <opcijski_string> <parametri>\n"
10761" %1$s [opcije] -o | --options <opcijski_string> [opcije] [--] <parametri>\n"
0e768fc4 10762
38f60450 10763#: misc-utils/getopt.c:349
6bbace6d 10764msgid "Parse command options.\n"
679bc72c 10765msgstr "Raščlani opcije dȃne naredbi.\n"
0e768fc4 10766
38f60450 10767#: misc-utils/getopt.c:352
6bbace6d 10768msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
679bc72c 10769msgstr " -a, --alternative dopusti duge opcije s jednom -\n"
0e768fc4 10770
38f60450 10771#: misc-utils/getopt.c:353
6bbace6d 10772msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
679bc72c 10773msgstr " -l, --longoptions <opcijski_string> prepoznatljive duge opcije\n"
0e768fc4 10774
38f60450 10775#: misc-utils/getopt.c:354
6bbace6d 10776msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
679bc72c 10777msgstr " -n, --name <ime_programa> prijavi greške pod tim imenom\n"
0e768fc4 10778
38f60450 10779#: misc-utils/getopt.c:355
6bbace6d 10780msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
679bc72c 10781msgstr " -o, --options <opcijski_string> prepoznatljive kratke opcije\n"
0e768fc4 10782
38f60450 10783#: misc-utils/getopt.c:356
6bbace6d 10784msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
679bc72c 10785msgstr " -q, --quiet spriječi getopt(3) da prijavljuje greške\n"
0e768fc4 10786
38f60450 10787#: misc-utils/getopt.c:357
6bbace6d 10788msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
679bc72c 10789msgstr " -Q, --quiet-output bez normalnog prikaza izlaza\n"
0e768fc4 10790
38f60450 10791#: misc-utils/getopt.c:358
6bbace6d 10792msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
679bc72c 10793msgstr " -s, --shell <ljuska> koristi konvenciju citiranja ove <ljuske>\n"
0e768fc4 10794
38f60450 10795#: misc-utils/getopt.c:359
6bbace6d 10796msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
679bc72c 10797msgstr " -T, --test testira inačicu getopt(1)\n"
6bbace6d 10798
38f60450 10799#: misc-utils/getopt.c:360
6bbace6d 10800msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
679bc72c 10801msgstr " -u, --unquoted ne citira izlazne podatke\n"
0e768fc4 10802
38f60450 10803#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
0ed2f80b 10804msgid "missing optstring argument"
4c8d753e 10805msgstr "nema optstring argumenta"
0e768fc4 10806
38f60450 10807#: misc-utils/getopt.c:463
0ed2f80b 10808msgid "internal error, contact the author."
679bc72c 10809msgstr "**interna programska greška**; prijavite grešku autoru"
0e768fc4 10810
a49cc243 10811#: misc-utils/hardlink.c:272
0aac1a7b
KZ
10812#, c-format
10813msgid "could not compile regular expression %s: %s"
10814msgstr "nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s"
10815
a49cc243 10816#: misc-utils/hardlink.c:391
38f60450 10817msgid "Mode:"
e5f43da0 10818msgstr "Način:"
38f60450 10819
a49cc243 10820#: misc-utils/hardlink.c:392
38f60450 10821msgid "dry-run"
861aef6f 10822msgstr "probno pokretanje (dry run)"
c7033bbb 10823
a49cc243 10824#: misc-utils/hardlink.c:392
38f60450 10825msgid "real"
e5f43da0 10826msgstr "real"
38f60450 10827
a49cc243 10828#: misc-utils/hardlink.c:393
0aac1a7b 10829msgid "Method:"
861aef6f 10830msgstr "Metoda:"
0aac1a7b 10831
a49cc243 10832#: misc-utils/hardlink.c:394
38f60450 10833msgid "Files:"
e5f43da0 10834msgstr "Datoteke:"
38f60450 10835
a49cc243
KZ
10836#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
10837#: misc-utils/hardlink.c:405
861aef6f 10838#, c-format
0aac1a7b 10839msgid "%-25s %zu files"
861aef6f 10840msgstr "%-25s %zu datoteka"
38f60450 10841
a49cc243 10842#: misc-utils/hardlink.c:395
38f60450 10843msgid "Linked:"
861aef6f 10844msgstr "Povezano:"
c7033bbb 10845
a49cc243 10846#: misc-utils/hardlink.c:398
861aef6f 10847#, c-format
0aac1a7b 10848msgid "%-25s %zu xattrs"
861aef6f 10849msgstr "%-25s %zu xattrs"
38f60450 10850
a49cc243 10851#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
38f60450 10852msgid "Compared:"
861aef6f 10853msgstr "Uspoređeno:"
38f60450 10854
a49cc243 10855#: misc-utils/hardlink.c:405
0aac1a7b 10856msgid "Skipped reflinks:"
861aef6f 10857msgstr "Preskočene referencije:"
0aac1a7b 10858
a49cc243 10859#: misc-utils/hardlink.c:412
38f60450 10860msgid "Saved:"
861aef6f 10861msgstr "Ušteđeno:"
38f60450 10862
a49cc243 10863#: misc-utils/hardlink.c:415
861aef6f 10864#, c-format
0aac1a7b 10865msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
861aef6f 10866msgstr "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> sekunda"
38f60450 10867
a49cc243 10868#: misc-utils/hardlink.c:415
38f60450 10869msgid "Duration:"
e5f43da0 10870msgstr "Trajanje:"
c7033bbb 10871
a49cc243 10872#: misc-utils/hardlink.c:453
e5f43da0 10873#, c-format
38f60450 10874msgid "cannot get xattr names for %s"
e5f43da0 10875msgstr "mije moguće dobiti xattr imena za %s"
38f60450 10876
a49cc243 10877#: misc-utils/hardlink.c:469
e5f43da0 10878#, c-format
38f60450 10879msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
e5f43da0 10880msgstr "nije moguće dobiti xattr vrijednost od %s za %s"
38f60450 10881
a49cc243 10882#: misc-utils/hardlink.c:549
c7033bbb 10883#, c-format
38f60450 10884msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
e5f43da0 10885msgstr "Uspoređivanje xattrs od %s s/sa %s"
38f60450 10886
a49cc243 10887#: misc-utils/hardlink.c:716
0aac1a7b 10888msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
861aef6f 10889msgstr "Reflinking nije uspješan, vraćanje na tvrde poveznice (hardlinking)"
c7033bbb 10890
a49cc243 10891#: misc-utils/hardlink.c:751
861aef6f 10892#, c-format
0aac1a7b 10893msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
861aef6f 10894msgstr "%s%sLinking %s na %s (-%s)"
c7033bbb 10895
a49cc243 10896#: misc-utils/hardlink.c:752
38f60450 10897msgid "[DryRun] "
e5f43da0 10898msgstr "[Test] "
c7033bbb 10899
a49cc243 10900#: misc-utils/hardlink.c:766
e5f43da0 10901#, c-format
38f60450 10902msgid "cannot link %s to %s"
e5f43da0 10903msgstr "nije moguće vezati %s s/sa %s"
c7033bbb 10904
a49cc243 10905#: misc-utils/hardlink.c:769
e5f43da0 10906#, c-format
38f60450 10907msgid "cannot rename %s to %s"
e5f43da0 10908msgstr "nije moguće preimenovati %s u %s"
c7033bbb 10909
a49cc243 10910#: misc-utils/hardlink.c:855
39fc89ad 10911#, c-format
38f60450 10912msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
e5f43da0 10913msgstr "Propušteno %s (manje od konfigurirane veličine)"
c7033bbb 10914
a49cc243 10915#: misc-utils/hardlink.c:865
861aef6f 10916#, c-format
0aac1a7b 10917msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
861aef6f 10918msgstr "Propušteno %s (više od konfigurirane veličine)"
c7033bbb 10919
a49cc243 10920#: misc-utils/hardlink.c:893
861aef6f 10921#, c-format
50bfc6e7 10922msgid "Skipped %s (specified more than once)"
861aef6f 10923msgstr "Preskočen %s (naveden više od jedanput)"
50bfc6e7 10924
a49cc243 10925#: misc-utils/hardlink.c:932
38f60450 10926msgid "cannot continue"
e5f43da0 10927msgstr "nije ga moguće nastaviti"
c7033bbb 10928
a49cc243 10929#: misc-utils/hardlink.c:1100
861aef6f 10930#, c-format
0aac1a7b 10931msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
861aef6f 10932msgstr "Preskočeno (atributi se ne podudaraju) %s"
0aac1a7b 10933
a49cc243 10934#: misc-utils/hardlink.c:1106
0aac1a7b
KZ
10935#, c-format
10936msgid "Skipped (already reflink) %s"
861aef6f 10937msgstr "Preskočeno (već je reflink) %s"
0aac1a7b 10938
a49cc243 10939#: misc-utils/hardlink.c:1127
0aac1a7b
KZ
10940#, c-format
10941msgid "Skipped (content mismatch) %s"
861aef6f 10942msgstr "Preskočeno (sadržaj se ne podudara) %s"
0aac1a7b 10943
a49cc243 10944#: misc-utils/hardlink.c:1157
e5f43da0 10945#, c-format
38f60450 10946msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
e5f43da0 10947msgstr " %s [opcije] <direktorij>|<datoteka> ...\n"
c7033bbb 10948
a49cc243 10949#: misc-utils/hardlink.c:1161
38f60450 10950msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
e5f43da0 10951msgstr "Konsolidira duplicirane datoteke pomoću tvrdih poveznica.\n"
c7033bbb 10952
a49cc243
KZ
10953#: misc-utils/hardlink.c:1164
10954msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
3f0eb712 10955msgstr " -c, --content usporedi samo sadržaje, isto kao -pot\n"
c7033bbb 10956
a49cc243 10957#: misc-utils/hardlink.c:1165
a49cc243
KZ
10958msgid ""
10959" -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading\n"
10960" (speedup, using more RAM)\n"
10961msgstr ""
3f0eb712
BP
10962" -b, --io-size <broj> veličina I/O spremnika za čitanje datoteka\n"
10963" (za veću brzinu koristi više RAM-a)\n"
c7033bbb 10964
a49cc243 10965#: misc-utils/hardlink.c:1167
a49cc243 10966msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n"
3f0eb712 10967msgstr " -f, --respect-dir imena direktorija moraju biti identična\n"
0aac1a7b 10968
a49cc243 10969#: misc-utils/hardlink.c:1168
38f60450 10970msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
3f0eb712 10971msgstr " -f, --respect-name imena datoteka moraju biti identična\n"
c7033bbb 10972
a49cc243
KZ
10973#: misc-utils/hardlink.c:1169
10974msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
3f0eb712 10975msgstr " -i, --include <regex> regularni izraz za uključivanje datoteka/direktorija\n"
0aac1a7b 10976
a49cc243 10977#: misc-utils/hardlink.c:1170
38f60450
KZ
10978msgid ""
10979" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
10980" lowest hardlink count\n"
c7033bbb 10981msgstr ""
3f0eb712
BP
10982" -m, --maximize maksimimira broj tvrdih poveznica, ukloni datoteku\n"
10983" s najmanjim brojem poveznica\n"
c7033bbb 10984
a49cc243 10985#: misc-utils/hardlink.c:1172
38f60450 10986msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
3f0eb712 10987msgstr " -M, --minimize obrne značenje od -m\n"
c7033bbb 10988
a49cc243
KZ
10989#: misc-utils/hardlink.c:1173
10990msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
3f0eb712 10991msgstr " -n, --dry-run ne stvara nikakve poveznice\n"
a49cc243
KZ
10992
10993#: misc-utils/hardlink.c:1174
10994msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
3f0eb712 10995msgstr " -o, --ignore-owner zanemari promjenu vlasnika\n"
a49cc243
KZ
10996
10997#: misc-utils/hardlink.c:1175
38f60450
KZ
10998msgid ""
10999" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
11000" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
11001msgstr ""
3f0eb712
BP
11002" -O, --keep-oldest zadrži najstariju od više istih datoteka\n"
11003" (niži prioritet od minimizira/maksimizira)\n"
c7033bbb 11004
a49cc243
KZ
11005#: misc-utils/hardlink.c:1177
11006msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
3f0eb712 11007msgstr " -p, --ignore-mode zanemari promjene prava pristupa datoteke\n"
c7033bbb 11008
a49cc243
KZ
11009#: misc-utils/hardlink.c:1178
11010msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
3f0eb712 11011msgstr " -q, --quiet tihi rad (bez ikakvih poruka)\n"
a49cc243
KZ
11012
11013#: misc-utils/hardlink.c:1179
11014msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
3f0eb712
BP
11015msgstr ""
11016" -r, --cache-size <broj> ograničenje memorije za podatke datoteke\n"
11017" u predmemoriji\n"
c7033bbb 11018
a49cc243 11019#: misc-utils/hardlink.c:1180
38f60450 11020msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
e5f43da0 11021msgstr " -s, --minimum-size <broj> minimalna veličina datoteka.\n"
c7033bbb 11022
a49cc243 11023#: misc-utils/hardlink.c:1181
0aac1a7b 11024msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
861aef6f 11025msgstr " -S, --maximum-size <broj> maksimalna veličina datoteka.\n"
0aac1a7b 11026
a49cc243
KZ
11027#: misc-utils/hardlink.c:1182
11028msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
3f0eb712 11029msgstr " -t, --ignore-time zanemari vremenske žigove (kad testira jednakost)\n"
0aac1a7b 11030
a49cc243
KZ
11031#: misc-utils/hardlink.c:1183
11032msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
3f0eb712 11033msgstr " -v, --verbose opširni izlaz (ponovite za za još opširniji)\n"
0aac1a7b 11034
a49cc243
KZ
11035#: misc-utils/hardlink.c:1184
11036msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
3f0eb712 11037msgstr " -x, --exclude <regex> regularni izraz za izuzimanje datoteka\n"
a49cc243
KZ
11038
11039#: misc-utils/hardlink.c:1186
11040msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
3f0eb712 11041msgstr " -X, --respect-xattrs uzima u obzir proširene atribute\n"
c7033bbb 11042
a49cc243
KZ
11043#: misc-utils/hardlink.c:1188
11044msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
3f0eb712 11045msgstr " -y, --method <ime> metoda usporedbe sadržaja datoteke\n"
a49cc243
KZ
11046
11047#: misc-utils/hardlink.c:1191
11048msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
3f0eb712 11049msgstr " --reflink[=<kad>] kreira klona/CoW kopije (auto, always, never)\n"
a49cc243
KZ
11050
11051#: misc-utils/hardlink.c:1192
11052msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
3f0eb712 11053msgstr " --skip-reflinks preskače klonirane datoteke (omogućeno s --reflink)\n"
a49cc243
KZ
11054
11055#: misc-utils/hardlink.c:1303
0aac1a7b 11056msgid "failed to parse minimum size"
861aef6f 11057msgstr "nije uspjelo razabrati minimalnu veličinu"
c7033bbb 11058
a49cc243 11059#: misc-utils/hardlink.c:1306
0aac1a7b 11060msgid "failed to parse maximum size"
861aef6f 11061msgstr "nije uspjelo razabrati maksimalnu veličinu"
c7033bbb 11062
a49cc243 11063#: misc-utils/hardlink.c:1309
54d20139 11064msgid "failed to parse cache size"
08fc4b47 11065msgstr "vrijednost veličine za predmemoriju nije moguće raščlaniti"
0aac1a7b 11066
a49cc243 11067#: misc-utils/hardlink.c:1312
0aac1a7b 11068msgid "failed to parse I/O size"
861aef6f 11069msgstr "nije uspjelo razabrati I/O veličinu"
0aac1a7b 11070
a49cc243 11071#: misc-utils/hardlink.c:1325
861aef6f 11072#, c-format
0aac1a7b 11073msgid "unsupported reflink mode; %s"
861aef6f 11074msgstr "nepodržani način reflink-a: %s"
0aac1a7b 11075
a49cc243 11076#: misc-utils/hardlink.c:1406
38f60450 11077msgid "cannot register exit handler"
e5f43da0 11078msgstr "nije moguće registrirati rukovatelja izlaza"
c7033bbb 11079
a49cc243 11080#: misc-utils/hardlink.c:1411
2994605f 11081msgid "no directory or file specified"
e5f43da0 11082msgstr "nije specificiran niti jedan direktorij, niti jedna datoteka"
c7033bbb 11083
a49cc243 11084#: misc-utils/hardlink.c:1417
0aac1a7b
KZ
11085#, c-format
11086msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
861aef6f 11087msgstr "nije moguće inicijalizirati %s metodu, koristite rezervni „memcmp“"
0aac1a7b 11088
a49cc243 11089#: misc-utils/hardlink.c:1422
0aac1a7b 11090msgid "failed to initialize files comparior"
861aef6f 11091msgstr "nije uspjelo inicijalizirati usporedbu datoteka"
0aac1a7b 11092
a49cc243 11093#: misc-utils/hardlink.c:1434
0aac1a7b 11094msgid "Scanning [device/inode/links]:"
861aef6f 11095msgstr "Skaniramo [uređaj/inode/poveznice]:"
0aac1a7b 11096
a49cc243 11097#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
50bfc6e7
KZ
11098#, c-format
11099msgid "cannot get realpath: %s"
11100msgstr "nije moguće dobiti realpath: %s"
11101
a49cc243 11102#: misc-utils/hardlink.c:1445
e5f43da0 11103#, c-format
38f60450 11104msgid "cannot process %s"
e5f43da0 11105msgstr "nije moguće obraditi %s"
c7033bbb 11106
a49cc243 11107#: misc-utils/kill.c:171
0e768fc4 11108#, c-format
0ed2f80b 11109msgid "unknown signal %s; valid signals:"
679bc72c 11110msgstr "nepoznati signal %s; valjani signali su:"
0e768fc4 11111
a49cc243 11112#: misc-utils/kill.c:197
679bc72c 11113#, c-format
05509318 11114msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
679bc72c 11115msgstr " %s [opcije] <PID> | <ime_procesa>...\n"
0e768fc4 11116
a49cc243 11117#: misc-utils/kill.c:200
6bbace6d 11118msgid "Forcibly terminate a process.\n"
679bc72c 11119msgstr "Prisilno okonča (ubije) proces.\n"
6bbace6d 11120
a49cc243 11121#: misc-utils/kill.c:203
0ed2f80b
KZ
11122msgid ""
11123" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 11124" with the same uid as the present process\n"
0e768fc4 11125msgstr ""
679bc72c 11126" -a, --all ne ograniči pretvorbu imena u PID samo na procese\n"
e0fc3a40 11127" s istim UID-om kao trenutni proces\n"
0e768fc4 11128
a49cc243 11129#: misc-utils/kill.c:205
05509318 11130msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
679bc72c 11131msgstr " -s, --signal <signal> pošalje taj <signal> umjesto SIGTERM\n"
0e768fc4 11132
a49cc243 11133#: misc-utils/kill.c:207
05509318 11134msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
0e768fc4 11135msgstr ""
679bc72c
BP
11136" -q, --queue <vrijednost> rabi sigqueue(2), a ne kill(2) i\n"
11137" preda <vrijednost> kao podatak\n"
0e768fc4 11138
a49cc243 11139#: misc-utils/kill.c:210
d462a45d
KZ
11140msgid ""
11141" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
11142" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
11143msgstr ""
7e551d1e
BP
11144" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
11145" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
d462a45d 11146
a49cc243 11147#: misc-utils/kill.c:213
0ed2f80b 11148msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
679bc72c 11149msgstr " -p, --pid ispiše PID-ove bez da im pošalje signal\n"
0e768fc4 11150
a49cc243 11151#: misc-utils/kill.c:214
05509318 11152msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0e768fc4 11153msgstr ""
679bc72c
BP
11154" -l, --list[=<signal>] izlista imena svih signala\n"
11155" ili prevede broj signala u ime\n"
0e768fc4 11156
a49cc243 11157#: misc-utils/kill.c:215
0ed2f80b 11158msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
679bc72c 11159msgstr " -L, --table popis imena i brojeva signala\n"
0e768fc4 11160
a49cc243
KZ
11161#: misc-utils/kill.c:216
11162msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n"
3f0eb712 11163msgstr " -r, --require-handler ako nema rukovatelja signala ne šalje signal\n"
a49cc243
KZ
11164
11165#: misc-utils/kill.c:217
0ed2f80b 11166msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
679bc72c 11167msgstr " --verbose ispiše PID-ove na koji će biti poslan signal\n"
e197d438 11168
a49cc243 11169#: misc-utils/kill.c:241
d462a45d 11170msgid " (with: "
7e551d1e 11171msgstr " (s: "
d462a45d 11172
a49cc243
KZ
11173#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
11174#: sys-utils/unshare.c:873
679bc72c 11175#, c-format
0ed2f80b 11176msgid "unknown signal: %s"
679bc72c 11177msgstr "nepoznati signal: %s"
0e768fc4 11178
a49cc243
KZ
11179#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
11180#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
0e768fc4 11181#, c-format
0ed2f80b 11182msgid "%s and %s are mutually exclusive"
18c630a2 11183msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 11184
a49cc243 11185#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
0aac1a7b 11186#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
d462a45d
KZ
11187#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
11188#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
11189#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
11190#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
d35d646f
KZ
11191#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
11192#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
11193#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
11194#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
11195#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
11196#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
11197#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
11198#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
a49cc243 11199#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
05509318 11200msgid "argument error"
679bc72c 11201msgstr "greška u argumentu"
05509318 11202
a49cc243 11203#: misc-utils/kill.c:378
679bc72c 11204#, c-format
05509318 11205msgid "invalid signal name or number: %s"
679bc72c 11206msgstr "nevaljano ime ili broj signala: %s"
0e768fc4 11207
a49cc243 11208#: misc-utils/kill.c:404
7e551d1e 11209#, c-format
d462a45d 11210msgid "pidfd_open() failed: %d"
7e551d1e 11211msgstr "pidfd_open() neuspješna: %d"
d462a45d 11212
a49cc243 11213#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
d462a45d 11214msgid "pidfd_send_signal() failed"
7e551d1e 11215msgstr "pidfd_send_signal() neuspješna"
d462a45d 11216
a49cc243 11217#: misc-utils/kill.c:420
7e551d1e 11218#, c-format
d462a45d 11219msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
7e551d1e 11220msgstr "vrijeme je isteklo, šaljemo signal %d na PID %d\n"
d462a45d 11221
a49cc243 11222#: misc-utils/kill.c:435
0ed2f80b
KZ
11223#, c-format
11224msgid "sending signal %d to pid %d\n"
679bc72c 11225msgstr "šaljemo signal %d na PID %d\n"
55032d70 11226
a49cc243 11227#: misc-utils/kill.c:453
0ed2f80b
KZ
11228#, c-format
11229msgid "sending signal to %s failed"
679bc72c 11230msgstr "slanje signala na %s nije uspjelo"
55032d70 11231
a49cc243
KZ
11232#: misc-utils/kill.c:478
11233#, c-format
11234msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
3f0eb712 11235msgstr "ne signalizira PID %d, nema rukovatelja imenskog prostora za signal %d\n"
a49cc243
KZ
11236
11237#: misc-utils/kill.c:540
679bc72c 11238#, c-format
6bbace6d 11239msgid "cannot find process \"%s\""
679bc72c 11240msgstr "nije moguće naći proces „%s“"
55032d70 11241
0aac1a7b 11242#: misc-utils/logger.c:230
679bc72c 11243#, c-format
6bbace6d 11244msgid "unknown facility name: %s"
ccbeabfa 11245msgstr "nepoznato ime ustroja (prioriteta): %s"
0e768fc4 11246
0aac1a7b 11247#: misc-utils/logger.c:236
679bc72c 11248#, c-format
6bbace6d 11249msgid "unknown priority name: %s"
679bc72c 11250msgstr "nepoznato ime prioriteta: %s"
55032d70 11251
0aac1a7b 11252#: misc-utils/logger.c:248
0ed2f80b
KZ
11253#, c-format
11254msgid "openlog %s: pathname too long"
679bc72c 11255msgstr "openlog %s: staza (pathname) je preduga"
55032d70 11256
0aac1a7b 11257#: misc-utils/logger.c:275
0ed2f80b
KZ
11258#, c-format
11259msgid "socket %s"
679bc72c 11260msgstr "utičnica %s"
55032d70 11261
0aac1a7b 11262#: misc-utils/logger.c:312
679bc72c 11263#, c-format
0ed2f80b 11264msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
679bc72c 11265msgstr "nije uspjelo razriješiti ime %s port %s: %s"
0ed2f80b 11266
0aac1a7b 11267#: misc-utils/logger.c:329
679bc72c 11268#, c-format
0ed2f80b 11269msgid "failed to connect to %s port %s"
679bc72c 11270msgstr "nije uspjelo spojiti se na %s port %s"
0e768fc4 11271
0aac1a7b 11272#: misc-utils/logger.c:377
0e768fc4 11273#, c-format
0ed2f80b 11274msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
679bc72c 11275msgstr "makskimalni broj ulaznih redaka (%d) je premašen"
0e768fc4 11276
0aac1a7b 11277#: misc-utils/logger.c:520
b5ef1472 11278msgid "send message failed"
679bc72c 11279msgstr "nije uspjelo poslati poruku"
b5ef1472 11280
0aac1a7b 11281#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472
KZ
11282#, c-format
11283msgid "structured data ID '%s' is not unique"
679bc72c 11284msgstr "ID „%s“ za strukturirane podatke nije unikat"
b5ef1472 11285
0aac1a7b 11286#: misc-utils/logger.c:604
b5ef1472 11287#, c-format
784c8a40 11288msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
679bc72c 11289msgstr "--sd-id nije bila specificirana za --sd-param %s"
b5ef1472 11290
a49cc243 11291#: misc-utils/logger.c:808
6bbace6d 11292msgid "localtime() failed"
679bc72c 11293msgstr "localtime() nije uspješna"
6bbace6d 11294
a49cc243 11295#: misc-utils/logger.c:818
679bc72c 11296#, c-format
6bbace6d 11297msgid "hostname '%s' is too long"
679bc72c 11298msgstr "hostname (ime uređaja, računala) „%s“ je predugo"
6bbace6d 11299
a49cc243 11300#: misc-utils/logger.c:824
679bc72c 11301#, c-format
6bbace6d 11302msgid "tag '%s' is too long"
679bc72c 11303msgstr "predugi tag „%s“"
6bbace6d 11304
a49cc243 11305#: misc-utils/logger.c:887
679bc72c 11306#, c-format
6bbace6d 11307msgid "ignoring unknown option argument: %s"
08fc4b47 11308msgstr "nepoznati argument opcije %s je zanemaren"
6bbace6d 11309
a49cc243 11310#: misc-utils/logger.c:899
679bc72c 11311#, c-format
3e2ab89e 11312msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
679bc72c 11313msgstr "nevaljani argument: %s -- koristi se „auto“"
3e2ab89e 11314
a49cc243 11315#: misc-utils/logger.c:1059
679bc72c 11316#, c-format
0ed2f80b 11317msgid " %s [options] [<message>]\n"
679bc72c 11318msgstr " %s [opcije] [<poruka>]\n"
0ed2f80b 11319
a49cc243 11320#: misc-utils/logger.c:1062
6bbace6d 11321msgid "Enter messages into the system log.\n"
679bc72c 11322msgstr "Urudžbira poruke u sustavski zapisnik.\n"
0e768fc4 11323
a49cc243 11324#: misc-utils/logger.c:1065
d3cac66d 11325msgid " -i log the logger command's PID\n"
679bc72c 11326msgstr " -i urudžbira PID od naredbe loggera\n"
d3cac66d 11327
a49cc243 11328#: misc-utils/logger.c:1066
d3cac66d 11329msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
679bc72c 11330msgstr " --id[=<ID>] urudžbira dȃni <ID> (inače, zadano je PID)\n"
6bbace6d 11331
a49cc243 11332#: misc-utils/logger.c:1067
b0041e4a 11333msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
679bc72c 11334msgstr " -f, --file <datoteka> urudžbira sadržaj datoteke\n"
6bbace6d 11335
a49cc243 11336#: misc-utils/logger.c:1068
d3cac66d 11337msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
679bc72c 11338msgstr " -e, --skip-empty ne urudžbira prazne retke obrađenih datoteka\n"
d3cac66d 11339
a49cc243 11340#: misc-utils/logger.c:1069
d3cac66d 11341msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
679bc72c 11342msgstr " --no-act obavi sve osim urudžbiranja\n"
d3cac66d 11343
a49cc243 11344#: misc-utils/logger.c:1070
b0041e4a 11345msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
679bc72c 11346msgstr " -p, --priority <prio> dȃne poruke označi s tim prioritetom\n"
6bbace6d 11347
a49cc243 11348#: misc-utils/logger.c:1071
d3cac66d 11349msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
679bc72c 11350msgstr " --octet-count oktete izbroji prema RFC6587\n"
d3cac66d 11351
a49cc243 11352#: misc-utils/logger.c:1072
b0041e4a 11353msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
679bc72c 11354msgstr " --prio-prefix traži prefiks u svakom retku pročitanom iz stdin\n"
e197d438 11355
a49cc243 11356#: misc-utils/logger.c:1073
b0041e4a 11357msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
679bc72c 11358msgstr " -s, --stderr poruke ispisuje i na izlaz za standardne greške\n"
0e768fc4 11359
a49cc243 11360#: misc-utils/logger.c:1074
d3cac66d 11361msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
679bc72c 11362msgstr " -S, --size <broj> maksimalna veličina pojedine poruke\n"
d3cac66d 11363
a49cc243 11364#: misc-utils/logger.c:1075
b0041e4a 11365msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
679bc72c 11366msgstr " -t, --tag <tag> svaki redak obilježi s tim tagom\n"
0e768fc4 11367
a49cc243 11368#: misc-utils/logger.c:1076
b0041e4a 11369msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
679bc72c 11370msgstr " -n, --server <ime> daljinski urudžbira na taj syslog-server\n"
0e768fc4 11371
a49cc243 11372#: misc-utils/logger.c:1077
6cd39864 11373msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
679bc72c 11374msgstr " -P, --port <port> za komunikaciju putem UDP ili TCP koristi taj port\n"
0e768fc4 11375
a49cc243 11376#: misc-utils/logger.c:1078
b0041e4a 11377msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
679bc72c 11378msgstr " -T, --tcp koristi samo TCP\n"
e197d438 11379
a49cc243 11380#: misc-utils/logger.c:1079
b0041e4a 11381msgid " -d, --udp use UDP only\n"
679bc72c 11382msgstr " -d, --udp koristi samo UDP\n"
0e768fc4 11383
a49cc243 11384#: misc-utils/logger.c:1080
b0041e4a 11385msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
679bc72c 11386msgstr " --rfc3164 koristi zastarjeli BSD syslog protokol\n"
6bbace6d 11387
a49cc243 11388#: misc-utils/logger.c:1081
b0041e4a 11389msgid ""
d3cac66d 11390" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 11391" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
0e768fc4 11392msgstr ""
679bc72c
BP
11393" --rfc5424[=<način>] koristi novi protokol (zadano za daljinski);\n"
11394" <način> može biti notime, ili notq i/ili nohost\n"
0e768fc4 11395
a49cc243 11396#: misc-utils/logger.c:1083
b5ef1472 11397msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
08fc4b47 11398msgstr " --sd-id <ID> strukturirani ID podaci prema RFC5424\n"
b5ef1472 11399
a49cc243 11400#: misc-utils/logger.c:1084
b5ef1472 11401msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
08fc4b47 11402msgstr " --sd-param <data> strukturirani podaci (ime=vrijednost) prema RFC-542\n"
b5ef1472 11403
a49cc243 11404#: misc-utils/logger.c:1085
d3cac66d 11405msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
679bc72c 11406msgstr " --msgid <ID-poruke> ID-poruka prema RFC5424\n"
d3cac66d 11407
a49cc243 11408#: misc-utils/logger.c:1086
b0041e4a 11409msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
679bc72c 11410msgstr " -u, --socket <utičnica> piše na tu Unix utičnicu\n"
b0041e4a 11411
a49cc243 11412#: misc-utils/logger.c:1087
3e2ab89e
KZ
11413msgid ""
11414" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
11415" print connection errors when using Unix sockets\n"
679bc72c 11416msgstr " --socket-errors[=<on|off|auto>] ispiše greške spajanja s Unix utičnicama\n"
3e2ab89e 11417
a49cc243 11418#: misc-utils/logger.c:1090
0ed2f80b 11419msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
679bc72c 11420msgstr " --journald[=<datoteka>] zapiše journald-stavku\n"
0e768fc4 11421
a49cc243 11422#: misc-utils/logger.c:1176
0e768fc4 11423#, c-format
0ed2f80b 11424msgid "file %s"
679bc72c 11425msgstr "datoteka %s"
0e768fc4 11426
a49cc243 11427#: misc-utils/logger.c:1191
6bbace6d 11428msgid "failed to parse id"
679bc72c 11429msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
6bbace6d 11430
a49cc243 11431#: misc-utils/logger.c:1209
d3cac66d 11432msgid "failed to parse message size"
679bc72c 11433msgstr "nije uspjelo razabrati veličinu poruke"
d3cac66d 11434
a49cc243 11435#: misc-utils/logger.c:1239
d3cac66d 11436msgid "--msgid cannot contain space"
679bc72c 11437msgstr "ID-poruke ne smije sadržavati razmak (space)"
d3cac66d 11438
a49cc243 11439#: misc-utils/logger.c:1261
b5ef1472
KZ
11440#, c-format
11441msgid "invalid structured data ID: '%s'"
679bc72c 11442msgstr "nevaljani ID strukturiranih podataka: „%s“"
b5ef1472 11443
a49cc243 11444#: misc-utils/logger.c:1266
b5ef1472
KZ
11445#, c-format
11446msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
679bc72c 11447msgstr "nevaljani argument strukturiranih podataka: „%s“"
b5ef1472 11448
a49cc243 11449#: misc-utils/logger.c:1281
6bbace6d 11450msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
08fc4b47 11451msgstr "datoteka i poruka se međusobno isključuju; poruka je zanemarena"
0e768fc4 11452
a49cc243 11453#: misc-utils/logger.c:1288
b0041e4a 11454msgid "journald entry could not be written"
679bc72c 11455msgstr "journald-stavku nije bilo moguće zapisati"
6bbace6d 11456
0aac1a7b 11457#: misc-utils/look.c:357
679bc72c 11458#, c-format
6bbace6d 11459msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
679bc72c 11460msgstr " %s [opcije] <string> [<datoteka>...]\n"
6bbace6d 11461
0aac1a7b 11462#: misc-utils/look.c:360
6bbace6d 11463msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
679bc72c 11464msgstr "Prikaže retke koji započinju sa specificiranim stringom.\n"
6bbace6d 11465
0aac1a7b 11466#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d 11467msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
679bc72c 11468msgstr " -a, --alternative koristi alternativni rječnik\n"
6bbace6d 11469
0aac1a7b 11470#: misc-utils/look.c:364
b5ef1472 11471msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
679bc72c 11472msgstr " -d, --alphanum uspoređuje samo bjeline i alfanumeričke znakove\n"
6bbace6d 11473
0aac1a7b 11474#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d 11475msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
08fc4b47 11476msgstr " -f, --ignore-case zanemari mala/velika slova pri uspoređivanju\n"
6bbace6d 11477
0aac1a7b 11478#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 11479msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
679bc72c 11480msgstr " -t, --terminate <znak> definira znak kojim završava string\n"
0e768fc4 11481
a49cc243 11482#: misc-utils/lsblk.c:170
0aac1a7b
KZ
11483msgid "alignment offset"
11484msgstr "odmak poravnanja"
0e768fc4 11485
a49cc243
KZ
11486#: misc-utils/lsblk.c:171
11487msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
3f0eb712 11488msgstr "udev ID (baziran na ID-LINK)"
a49cc243
KZ
11489
11490#: misc-utils/lsblk.c:172
11491msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
3f0eb712 11492msgstr "najkraći udev /dev/disk/by-id ime poveznice"
a49cc243
KZ
11493
11494#: misc-utils/lsblk.c:173
0aac1a7b
KZ
11495msgid "discard alignment offset"
11496msgstr "odmak poravnanja odbacivanja (discard)"
0e768fc4 11497
a49cc243 11498#: misc-utils/lsblk.c:174
0aac1a7b
KZ
11499msgid "dax-capable device"
11500msgstr "uređaj koji podržava dax mogućnost"
0e768fc4 11501
a49cc243 11502#: misc-utils/lsblk.c:175
0aac1a7b
KZ
11503msgid "discard granularity"
11504msgstr "granularnost odbacivanja"
251e171e 11505
a49cc243 11506#: misc-utils/lsblk.c:176
a49cc243 11507msgid "disk sequence number"
3f0eb712 11508msgstr "redni broj diska"
a49cc243
KZ
11509
11510#: misc-utils/lsblk.c:177
0aac1a7b
KZ
11511msgid "discard max bytes"
11512msgstr "maksimalni broj bajtova za odbacivanje"
11513
a49cc243 11514#: misc-utils/lsblk.c:178
0aac1a7b
KZ
11515msgid "discard zeroes data"
11516msgstr "odbacivanje nula (nul-podataka)"
11517
a49cc243 11518#: misc-utils/lsblk.c:180
38f60450 11519msgid "mounted filesystem roots"
e5f43da0 11520msgstr "korijeni montiranog datotečnog sustava"
38f60450 11521
a49cc243 11522#: misc-utils/lsblk.c:185
d462a45d 11523msgid "filesystem version"
7e551d1e 11524msgstr "inačica datotečnog sustava"
d462a45d 11525
a49cc243 11526#: misc-utils/lsblk.c:186
0aac1a7b
KZ
11527msgid "group name"
11528msgstr "ime grupe"
251e171e 11529
a49cc243 11530#: misc-utils/lsblk.c:187
0aac1a7b
KZ
11531msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
11532msgstr "Host:Kanal:Cilj:LUN za SCSI"
11533
a49cc243 11534#: misc-utils/lsblk.c:188
0aac1a7b
KZ
11535msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
11536msgstr "izmjenjivi ili hotplug uređaj (USB, PCMCIA, ...)"
251e171e 11537
a49cc243 11538#: misc-utils/lsblk.c:189
0aac1a7b
KZ
11539msgid "internal kernel device name"
11540msgstr "interno jezgrino (kernel) ime uređaja"
0ed2f80b 11541
a49cc243 11542#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
0aac1a7b
KZ
11543msgid "filesystem LABEL"
11544msgstr "OZNAKA datotečnog sustava"
d462a45d 11545
a49cc243 11546#: misc-utils/lsblk.c:191
0aac1a7b
KZ
11547msgid "logical sector size"
11548msgstr "veličina logičkog sektora"
0e768fc4 11549
a49cc243 11550#: misc-utils/lsblk.c:193
0aac1a7b
KZ
11551msgid "minimum I/O size"
11552msgstr "minimalna U/I veličina"
0e768fc4 11553
a49cc243 11554#: misc-utils/lsblk.c:194
0aac1a7b
KZ
11555msgid "device identifier"
11556msgstr "identifikator uređaja"
0e768fc4 11557
a49cc243 11558#: misc-utils/lsblk.c:195
0aac1a7b
KZ
11559msgid "device node permissions"
11560msgstr "prava pristupa uređaju"
0e768fc4 11561
a49cc243 11562#: misc-utils/lsblk.c:196
a49cc243 11563msgid "device queues"
3f0eb712 11564msgstr "redovi čekanja uređaja"
a49cc243
KZ
11565
11566#: misc-utils/lsblk.c:197
0aac1a7b
KZ
11567msgid "device name"
11568msgstr "ime uređaja"
6bbace6d 11569
a49cc243 11570#: misc-utils/lsblk.c:198
0aac1a7b
KZ
11571msgid "optimal I/O size"
11572msgstr "optimalna U/I veličina"
0e768fc4 11573
a49cc243 11574#: misc-utils/lsblk.c:201
0aac1a7b
KZ
11575msgid "partition LABEL"
11576msgstr "OZNAKA particije"
0e768fc4 11577
a49cc243 11578#: misc-utils/lsblk.c:202
a49cc243 11579msgid "partition number as read from the partition table"
3f0eb712 11580msgstr "broj particije pročitan iz particijske tablice"
a49cc243
KZ
11581
11582#: misc-utils/lsblk.c:203
0aac1a7b 11583msgid "partition type name"
4c8d753e 11584msgstr "ime tipa particije"
0e768fc4 11585
a49cc243 11586#: misc-utils/lsblk.c:204
0aac1a7b 11587msgid "partition type code or UUID"
4c8d753e 11588msgstr "kȏd tipa particije ili UUID particije"
0e768fc4 11589
a49cc243 11590#: misc-utils/lsblk.c:206
0aac1a7b
KZ
11591msgid "path to the device node"
11592msgstr "staza do čvora uređaja"
11593
a49cc243 11594#: misc-utils/lsblk.c:207
0aac1a7b
KZ
11595msgid "physical sector size"
11596msgstr "veličina fizičkog sektora"
0e768fc4 11597
a49cc243 11598#: misc-utils/lsblk.c:208
0aac1a7b
KZ
11599msgid "internal parent kernel device name"
11600msgstr "interno jezgrino (kernel) ime nadređenog uređaja"
0e768fc4 11601
a49cc243 11602#: misc-utils/lsblk.c:209
0aac1a7b 11603msgid "partition table type"
4c8d753e 11604msgstr "tip particijske tablice"
0e768fc4 11605
a49cc243 11606#: misc-utils/lsblk.c:210
0aac1a7b
KZ
11607msgid "partition table identifier (usually UUID)"
11608msgstr "identifikator particijske tablice (obično UUID)"
0e768fc4 11609
a49cc243 11610#: misc-utils/lsblk.c:211
0aac1a7b
KZ
11611msgid "adds randomness"
11612msgstr "povećava nasumičnost (randomness)"
0e768fc4 11613
a49cc243 11614#: misc-utils/lsblk.c:212
0aac1a7b
KZ
11615msgid "read-ahead of the device"
11616msgstr "stanje pred-čitanja (read-ahead) uređaja"
0e768fc4 11617
a49cc243 11618#: misc-utils/lsblk.c:213
0aac1a7b
KZ
11619msgid "device revision"
11620msgstr "revizija (modifikacija) uređaja"
0e768fc4 11621
a49cc243 11622#: misc-utils/lsblk.c:214
0aac1a7b
KZ
11623msgid "removable device"
11624msgstr "izmjenjivi uređaj"
0e768fc4 11625
a49cc243 11626#: misc-utils/lsblk.c:215
0aac1a7b
KZ
11627msgid "rotational device"
11628msgstr "rotacijski uređaj"
0e768fc4 11629
a49cc243 11630#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
0aac1a7b
KZ
11631msgid "read-only device"
11632msgstr "samo-čitanje uređaj"
0e768fc4 11633
a49cc243 11634#: misc-utils/lsblk.c:217
0aac1a7b
KZ
11635msgid "request queue size"
11636msgstr "veličina reda čekanja zahtijeva"
0e768fc4 11637
a49cc243 11638#: misc-utils/lsblk.c:218
0aac1a7b
KZ
11639msgid "I/O scheduler name"
11640msgstr "ime U/I planera"
0e768fc4 11641
a49cc243 11642#: misc-utils/lsblk.c:219
0aac1a7b
KZ
11643msgid "disk serial number"
11644msgstr "serijski broj diska"
0e768fc4 11645
a49cc243 11646#: misc-utils/lsblk.c:220
0aac1a7b
KZ
11647msgid "size of the device"
11648msgstr "veličina uređaja"
0e768fc4 11649
a49cc243 11650#: misc-utils/lsblk.c:221
0aac1a7b 11651msgid "partition start offset"
861aef6f 11652msgstr "početni odmak particije"
0e768fc4 11653
a49cc243 11654#: misc-utils/lsblk.c:222
0aac1a7b
KZ
11655msgid "state of the device"
11656msgstr "stanje uređaja"
0e768fc4 11657
a49cc243 11658#: misc-utils/lsblk.c:223
0aac1a7b
KZ
11659msgid "de-duplicated chain of subsystems"
11660msgstr "lanac podsustava za dedupliciranje (eliminaciju duplikata)"
0e768fc4 11661
a49cc243 11662#: misc-utils/lsblk.c:224
0aac1a7b
KZ
11663msgid "all locations where device is mounted"
11664msgstr "sve lokacije na koje je uređaj montiran"
0e768fc4 11665
a49cc243 11666#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
0aac1a7b
KZ
11667msgid "where the device is mounted"
11668msgstr "lokacija na koju je uređaj montiran"
0e768fc4 11669
a49cc243 11670#: misc-utils/lsblk.c:226
0aac1a7b 11671msgid "device transport type"
4c8d753e 11672msgstr "tip transporta podataka uređaja"
6bbace6d 11673
a49cc243 11674#: misc-utils/lsblk.c:227
0aac1a7b 11675msgid "device type"
4c8d753e 11676msgstr "tip uređaja"
0e768fc4 11677
a49cc243 11678#: misc-utils/lsblk.c:229
0ed2f80b 11679msgid "device vendor"
679bc72c 11680msgstr "producent uređaja"
0e768fc4 11681
a49cc243 11682#: misc-utils/lsblk.c:230
0aac1a7b
KZ
11683msgid "write same max bytes"
11684msgstr "isti maksimalni broj bajtova zapisati"
11685
a49cc243 11686#: misc-utils/lsblk.c:231
0aac1a7b
KZ
11687msgid "unique storage identifier"
11688msgstr "jedinstveni identifikator skladišta (storage)"
11689
a49cc243 11690#: misc-utils/lsblk.c:232
ebe345d1 11691msgid "zone model"
679bc72c 11692msgstr "model zone"
ebe345d1 11693
a49cc243 11694#: misc-utils/lsblk.c:233
0aac1a7b 11695msgid "zone size"
861aef6f 11696msgstr "veličina zone"
0aac1a7b 11697
a49cc243 11698#: misc-utils/lsblk.c:234
0aac1a7b 11699msgid "zone write granularity"
861aef6f 11700msgstr "granuliranost zonskih zapisa"
0aac1a7b 11701
a49cc243 11702#: misc-utils/lsblk.c:235
0aac1a7b 11703msgid "zone append max bytes"
861aef6f 11704msgstr "maksimalni broj bajtova za pripajanje zoni"
0aac1a7b 11705
a49cc243 11706#: misc-utils/lsblk.c:236
0aac1a7b 11707msgid "number of zones"
861aef6f 11708msgstr "količina (broj) zone"
0aac1a7b 11709
a49cc243 11710#: misc-utils/lsblk.c:237
0aac1a7b 11711msgid "maximum number of open zones"
861aef6f 11712msgstr "maksimalni broj otvorenih zona"
d35d646f 11713
a49cc243 11714#: misc-utils/lsblk.c:238
0aac1a7b 11715msgid "maximum number of active zones"
861aef6f 11716msgstr "maksimalni broj aktivnih zona"
0aac1a7b 11717
a49cc243 11718#: misc-utils/lsblk.c:1433
c7033bbb 11719msgid "failed to allocate device"
39fc89ad 11720msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za uređaj"
c7033bbb 11721
a49cc243 11722#: misc-utils/lsblk.c:1493
0ed2f80b 11723msgid "failed to open device directory in sysfs"
679bc72c 11724msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij uređaja u sysfs"
0e768fc4 11725
a49cc243 11726#: misc-utils/lsblk.c:1681
679bc72c 11727#, c-format
0ed2f80b 11728msgid "%s: failed to get sysfs name"
679bc72c 11729msgstr "%s: nije uspjelo dobiti ime sysfs"
0e768fc4 11730
a49cc243 11731#: misc-utils/lsblk.c:1693
0e768fc4 11732#, c-format
0ed2f80b 11733msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
679bc72c 11734msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj uređaja za cijeli disk"
0e768fc4 11735
a49cc243 11736#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
c7033bbb
KZ
11737msgid "failed to allocate /sys handler"
11738msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje /sys"
11739
a49cc243
KZ
11740#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
11741#: misc-utils/lsblk.c:1907
0e768fc4 11742#, c-format
0ed2f80b 11743msgid "failed to parse list '%s'"
679bc72c 11744msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis '%s'"
0e768fc4 11745
0ed2f80b 11746#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
a49cc243 11747#: misc-utils/lsblk.c:1881
0e768fc4 11748#, c-format
0ed2f80b 11749msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
08fc4b47 11750msgstr "popisano je previše isključenih uređaja (ograničenje je %d uređaja)"
0e768fc4 11751
0ed2f80b 11752#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
a49cc243 11753#: misc-utils/lsblk.c:1912
0e768fc4 11754#, c-format
0ed2f80b 11755msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
679bc72c 11756msgstr "popis uključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
0e768fc4 11757
a49cc243 11758#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
0e768fc4 11759#, c-format
0ed2f80b 11760msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
679bc72c 11761msgstr " %s [opcije] [<uređaj>...]\n"
0e768fc4 11762
a49cc243 11763#: misc-utils/lsblk.c:1984
6bbace6d 11764msgid "List information about block devices.\n"
679bc72c 11765msgstr "Izlista informacije o blok-uređajima.\n"
6bbace6d 11766
a49cc243 11767#: misc-utils/lsblk.c:1987
0aac1a7b 11768msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
861aef6f 11769msgstr " -A, --noempty ne ispisuje prazne uređaje\n"
0aac1a7b 11770
a49cc243 11771#: misc-utils/lsblk.c:1988
18c630a2
BP
11772msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
11773msgstr ""
11774" -D, --discard ispiše mogućnosti za odbacivanje (TRIM, UNMAP)\n"
11775" za svaki uređaj\n"
11776
a49cc243 11777#: misc-utils/lsblk.c:1989
c7033bbb 11778msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
39fc89ad 11779msgstr " -E, --dedup <stupac> deduplicira (eliminira duplikate iz) izlaz na <stupcu>\n"
c7033bbb 11780
a49cc243 11781#: misc-utils/lsblk.c:1990
c7033bbb
KZ
11782msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
11783msgstr " -I, --include <popis> pokaže samo uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
11784
a49cc243 11785#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
c7033bbb 11786msgid " -J, --json use JSON output format\n"
3f0eb712 11787msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
c7033bbb 11788
a49cc243 11789#: misc-utils/lsblk.c:1992
0aac1a7b
KZ
11790msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
11791msgstr " -M, --merge grupira pretke podstabla (korisno za RAIDs, Multi-path)\n"
11792
a49cc243 11793#: misc-utils/lsblk.c:1993
c7033bbb
KZ
11794msgid " -O, --output-all output all columns\n"
11795msgstr " -O, --output-all ispiše sve stupce\n"
11796
a49cc243 11797#: misc-utils/lsblk.c:1995
c7033bbb
KZ
11798msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
11799msgstr " -S, --scsi pokaže informacije o SCSI uređajima\n"
18c630a2 11800
a49cc243 11801#: misc-utils/lsblk.c:1996
a49cc243 11802msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
3f0eb712 11803msgstr " -N, --nvme pokaže informacije o NVMe uređajima\n"
a49cc243
KZ
11804
11805#: misc-utils/lsblk.c:1997
a49cc243 11806msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
3f0eb712 11807msgstr " -v, --virtio pokaže informacije o virtio uređajima\n"
a49cc243
KZ
11808
11809#: misc-utils/lsblk.c:1998
c7033bbb 11810msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
39fc89ad 11811msgstr " -T, --tree[=<stupac>] koristi izlaz u formatu stabla\n"
c7033bbb 11812
a49cc243 11813#: misc-utils/lsblk.c:1999
c7033bbb
KZ
11814msgid " -a, --all print all devices\n"
11815msgstr " -a, --all ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n"
11816
a49cc243 11817#: misc-utils/lsblk.c:2001
c7033bbb
KZ
11818msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
11819msgstr " -d, --nodeps ne ispisuje ni podređene ni nadređene uređaje\n"
11820
a49cc243 11821#: misc-utils/lsblk.c:2002
0ed2f80b 11822msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
0e768fc4 11823msgstr ""
679bc72c
BP
11824" -e, --exclude <popis> ne pokaže uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
11825" (zadano: RAM disk)\n"
0e768fc4 11826
a49cc243 11827#: misc-utils/lsblk.c:2003
0ed2f80b 11828msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
679bc72c 11829msgstr " -f, --fs prikaže informacije o datotečnim sustavima\n"
0e768fc4 11830
a49cc243 11831#: misc-utils/lsblk.c:2004
0ed2f80b 11832msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
679bc72c 11833msgstr " -i, --ascii koristi samo ASCII znakove\n"
0e768fc4 11834
a49cc243 11835#: misc-utils/lsblk.c:2005
0ed2f80b 11836msgid " -l, --list use list format output\n"
679bc72c 11837msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n"
0e768fc4 11838
a49cc243 11839#: misc-utils/lsblk.c:2006
0ed2f80b 11840msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
679bc72c 11841msgstr " -m, --perms prikaže informacije o pravima pristupa\n"
0e768fc4 11842
a49cc243 11843#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
0ed2f80b 11844msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
3f0eb712 11845msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove\n"
0e768fc4 11846
a49cc243 11847#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
0ed2f80b 11848msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 11849msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za izlazne podatke\n"
0e768fc4 11850
a49cc243 11851#: misc-utils/lsblk.c:2009
0ed2f80b 11852msgid " -p, --paths print complete device path\n"
679bc72c 11853msgstr " -p, --paths ispiše kompletne staze uređaja\n"
0e768fc4 11854
a49cc243 11855#: misc-utils/lsblk.c:2011
0ed2f80b 11856msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
679bc72c 11857msgstr " -s, --inverse koristi inverzne zavisnosti (obrne ovisnosti)\n"
0e768fc4 11858
a49cc243 11859#: misc-utils/lsblk.c:2012
0ed2f80b 11860msgid " -t, --topology output info about topology\n"
679bc72c 11861msgstr " -t, --topology pokaže informacije o topologiji\n"
0e768fc4 11862
a49cc243 11863#: misc-utils/lsblk.c:2013
38f60450 11864msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
861aef6f 11865msgstr " -w, --width <broj> specifikacija širine izlaza brojem znakova\n"
c7033bbb 11866
a49cc243 11867#: misc-utils/lsblk.c:2014
6bbace6d 11868msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
679bc72c 11869msgstr " -x, --sort <stupac> izlaz sortira po <stupcima>\n"
0e768fc4 11870
a49cc243 11871#: misc-utils/lsblk.c:2015
50bfc6e7
KZ
11872msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
11873msgstr ""
861aef6f
BP
11874" -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se koriste kao\n"
11875" identifikatori varijabla ljuske\n"
50bfc6e7 11876
a49cc243 11877#: misc-utils/lsblk.c:2016
0aac1a7b 11878msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
861aef6f 11879msgstr " -z, --zoned ispiše informacije vezane uz zonu\n"
38f60450 11880
a49cc243 11881#: misc-utils/lsblk.c:2017
251e171e 11882msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
679bc72c 11883msgstr " --sysroot <dir> koristi specificirani direktorij kao korijen sustava\n"
251e171e 11884
a49cc243 11885#: misc-utils/lsblk.c:2034
0e768fc4 11886#, c-format
0ed2f80b 11887msgid "failed to access sysfs directory: %s"
679bc72c 11888msgstr "nije uspjelo pristupiti direktoriju sysfs: %s"
0e768fc4 11889
a49cc243 11890#: misc-utils/lsblk.c:2280
38f60450 11891msgid "invalid output width number argument"
e5f43da0 11892msgstr "nevaljani brojevni argument za širinu izlaza"
38f60450 11893
a49cc243 11894#: misc-utils/lsblk.c:2439
c7033bbb 11895msgid "failed to allocate device tree"
08fc4b47 11896msgstr "nije uspjelo dodijeliti memoriju za stablo uređaja"
c7033bbb 11897
a49cc243
KZ
11898#: misc-utils/lsfd.c:125
11899msgid "class of anonymous inode"
3f0eb712 11900msgstr "klasa anonimnih inoda"
a49cc243
KZ
11901
11902#: misc-utils/lsfd.c:128
0aac1a7b 11903msgid "association between file and process"
861aef6f 11904msgstr "povezanost između datoteke i procesa"
0aac1a7b 11905
a49cc243 11906#: misc-utils/lsfd.c:131
0aac1a7b 11907msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
08fc4b47 11908msgstr "ime drajvera blok uređaja riješeno via /proc/devices"
0aac1a7b 11909
a49cc243 11910#: misc-utils/lsfd.c:134
0aac1a7b 11911msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
08fc4b47 11912msgstr "ime drajvera znak uređaja riješeno via /proc/devices"
0aac1a7b 11913
a49cc243 11914#: misc-utils/lsfd.c:137
0aac1a7b 11915msgid "command of the process opening the file"
08fc4b47 11916msgstr "naredba procesa koji otvara datoteku"
0aac1a7b 11917
a49cc243 11918#: misc-utils/lsfd.c:140
0aac1a7b 11919msgid "reachability from the file system"
861aef6f 11920msgstr "dostupnost iz datotečnog sustava"
0aac1a7b 11921
a49cc243 11922#: misc-utils/lsfd.c:143
0aac1a7b 11923msgid "ID of device containing file"
08fc4b47 11924msgstr "ID uređaja s datoekom (koji sadrži datoteku)"
0aac1a7b 11925
a49cc243 11926#: misc-utils/lsfd.c:146
0aac1a7b 11927msgid "device type (blk, char, or nodev)"
4c8d753e 11928msgstr "tip uređaja (blk, char, or nodev)"
0aac1a7b 11929
a49cc243
KZ
11930#: misc-utils/lsfd.c:149
11931msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
3f0eb712 11932msgstr "Informacije o IPC krajnjim točkama komuniciraju s FD"
a49cc243
KZ
11933
11934#: misc-utils/lsfd.c:152
0aac1a7b 11935msgid "flags specified when opening the file"
3f0eb712 11936msgstr "flagovi, navedeni kad se otvara datoteka"
0aac1a7b 11937
a49cc243 11938#: misc-utils/lsfd.c:155
0aac1a7b 11939msgid "file descriptor for the file"
08fc4b47 11940msgstr "deskriptor datoteke"
0aac1a7b 11941
a49cc243 11942#: misc-utils/lsfd.c:158
0aac1a7b 11943msgid "user ID number of the file's owner"
861aef6f 11944msgstr "ID broj korisnika-vlasnika datoteke"
0aac1a7b 11945
a49cc243 11946#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
0aac1a7b 11947msgid "inode number"
08fc4b47 11948msgstr "broj inodea"
0aac1a7b 11949
a49cc243
KZ
11950#: misc-utils/lsfd.c:164
11951msgid "local IP address"
3f0eb712 11952msgstr "lokalna IP adresa"
a49cc243
KZ
11953
11954#: misc-utils/lsfd.c:167
11955msgid "remote IP address"
3f0eb712 11956msgstr "udaljena IP adresa"
a49cc243
KZ
11957
11958#: misc-utils/lsfd.c:170
11959msgid "local IPv6 address"
3f0eb712 11960msgstr "lokalna IPv6 adresa"
a49cc243
KZ
11961
11962#: misc-utils/lsfd.c:173
11963msgid "remote IPv6 address"
3f0eb712 11964msgstr "udaljena IPv6 adresa"
a49cc243
KZ
11965
11966#: misc-utils/lsfd.c:176
a49cc243 11967msgid "name of the file (raw)"
3f0eb712 11968msgstr "ime datoteke (raw)"
a49cc243
KZ
11969
11970#: misc-utils/lsfd.c:179
0aac1a7b 11971msgid "opened by a kernel thread"
861aef6f 11972msgstr "otvoreno pomoću jezgrine (kernel) dretve"
0aac1a7b 11973
a49cc243 11974#: misc-utils/lsfd.c:182
0aac1a7b 11975msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
08fc4b47 11976msgstr "ID uređaja za posebni ili ID uređaja s datotekom"
0aac1a7b 11977
a49cc243 11978#: misc-utils/lsfd.c:185
0aac1a7b 11979msgid "length of file mapping (in page)"
3f0eb712 11980msgstr "dužina mape datoteke (u stranicama)"
0aac1a7b 11981
a49cc243 11982#: misc-utils/lsfd.c:188
0aac1a7b 11983msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
08fc4b47 11984msgstr "ime znak uređaja riješeno via /proc/misc"
0aac1a7b 11985
a49cc243 11986#: misc-utils/lsfd.c:191
0aac1a7b 11987msgid "mount id"
861aef6f 11988msgstr "identifikator montiranja"
0aac1a7b 11989
a49cc243 11990#: misc-utils/lsfd.c:194
0aac1a7b 11991msgid "access mode (rwx)"
861aef6f 11992msgstr "način pristupa (rwx)"
0aac1a7b 11993
a49cc243 11994#: misc-utils/lsfd.c:197
a49cc243 11995msgid "name of the file (cooked)"
3f0eb712 11996msgstr "ime datoteke (cooked)"
0aac1a7b 11997
a49cc243
KZ
11998#: misc-utils/lsfd.c:200
11999msgid "netlink multicast groups"
3f0eb712 12000msgstr "netlink multicast grupe"
a49cc243
KZ
12001
12002#: misc-utils/lsfd.c:203
12003msgid "netlink local port id"
3f0eb712 12004msgstr "netlink ID lokalnog porta"
a49cc243
KZ
12005
12006#: misc-utils/lsfd.c:206
12007msgid "netlink protocol"
3f0eb712 12008msgstr "netlink protokol"
a49cc243
KZ
12009
12010#: misc-utils/lsfd.c:209
0aac1a7b 12011msgid "link count"
861aef6f 12012msgstr "količina (broj) poveznica"
0aac1a7b 12013
a49cc243
KZ
12014#: misc-utils/lsfd.c:212
12015msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
3f0eb712 12016msgstr "naziv imenskog prostora (NS.TYPE:[INODE])"
a49cc243
KZ
12017
12018#: misc-utils/lsfd.c:215
a49cc243 12019msgid "type of the namespace"
3f0eb712 12020msgstr "tip imenskog prostora"
a49cc243
KZ
12021
12022#: misc-utils/lsfd.c:218
0aac1a7b 12023msgid "owner of the file"
861aef6f 12024msgstr "vlasnik datoteke"
0aac1a7b 12025
a49cc243
KZ
12026#: misc-utils/lsfd.c:221
12027msgid "net interface associated with the packet socket"
3f0eb712 12028msgstr "net interface povezan s paketnom utičnicom"
a49cc243
KZ
12029
12030#: misc-utils/lsfd.c:224
12031msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
3f0eb712 12032msgstr "L3 protokol povezan s paketnom utičnicom"
0aac1a7b 12033
a49cc243 12034#: misc-utils/lsfd.c:227
0aac1a7b 12035msgid "block device name resolved by /proc/partition"
08fc4b47 12036msgstr "ime blok uređaja riješeno s /proc/partition"
0aac1a7b 12037
a49cc243
KZ
12038#: misc-utils/lsfd.c:230
12039msgid "PID of the process opening the file"
12040msgstr "PID procesa koji otvara datoteku"
12041
12042#: misc-utils/lsfd.c:233
a49cc243 12043msgid "command of the process targeted by the pidfd"
3f0eb712 12044msgstr "naredba procesa na koji cilja pidfd"
a49cc243
KZ
12045
12046#: misc-utils/lsfd.c:236
12047msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
3f0eb712 12048msgstr "NSpid polje u fdinfo od pidfd"
a49cc243
KZ
12049
12050#: misc-utils/lsfd.c:239
a49cc243 12051msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
3f0eb712 12052msgstr "PID procesa na koji cilja pidfd"
a49cc243
KZ
12053
12054#: misc-utils/lsfd.c:242
12055msgid "ICMP echo request ID"
3f0eb712 12056msgstr "ICMP echo request ID"
a49cc243
KZ
12057
12058#: misc-utils/lsfd.c:245
0aac1a7b 12059msgid "file position"
861aef6f 12060msgstr "pozicija datoteke"
0aac1a7b 12061
a49cc243 12062#: misc-utils/lsfd.c:248
a49cc243 12063msgid "protocol number of the raw socket"
3f0eb712 12064msgstr "broj protokola sirove (raw) utičnice"
0aac1a7b 12065
a49cc243 12066#: misc-utils/lsfd.c:251
0aac1a7b 12067msgid "device ID (if special file)"
08fc4b47 12068msgstr "ID uređaja (ako je to specijalna datoteka)"
0aac1a7b 12069
a49cc243 12070#: misc-utils/lsfd.c:254
0aac1a7b 12071msgid "file size"
861aef6f 12072msgstr "veličina datoteke"
0aac1a7b 12073
a49cc243
KZ
12074#: misc-utils/lsfd.c:257
12075msgid "listening socket"
3f0eb712 12076msgstr "utičnica za slušanje"
a49cc243
KZ
12077
12078#: misc-utils/lsfd.c:260
12079msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
3f0eb712 12080msgstr "inode koji identificira mrežni imenski prostor kojem pripada utičnica"
a49cc243
KZ
12081
12082#: misc-utils/lsfd.c:263
12083msgid "protocol name"
12084msgstr "ime protokola"
12085
12086#: misc-utils/lsfd.c:266
12087msgid "State of socket"
3f0eb712 12088msgstr "Stanje utičnice"
a49cc243
KZ
12089
12090#: misc-utils/lsfd.c:269
a49cc243 12091msgid "Type of socket"
3f0eb712 12092msgstr "Tip utičnice"
a49cc243
KZ
12093
12094#: misc-utils/lsfd.c:272
0aac1a7b 12095msgid "file system, partition, or device containing file"
08fc4b47 12096msgstr "datotečni sustav, particija, ili uređaj s datotekom"
0aac1a7b 12097
a49cc243 12098#: misc-utils/lsfd.c:275
a49cc243 12099msgid "file type (raw)"
3f0eb712 12100msgstr "tip datoteke (raw)"
a49cc243
KZ
12101
12102#: misc-utils/lsfd.c:278
12103msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
3f0eb712 12104msgstr "lokalna TCP adresa (INET address:TCP port)"
a49cc243
KZ
12105
12106#: misc-utils/lsfd.c:281
12107msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
3f0eb712 12108msgstr "udaljena TCP adresa (INET address:TCP port)"
a49cc243
KZ
12109
12110#: misc-utils/lsfd.c:284
a49cc243 12111msgid "local TCP port"
3f0eb712 12112msgstr "lokalni TCP port"
a49cc243
KZ
12113
12114#: misc-utils/lsfd.c:287
12115msgid "remote TCP port"
3f0eb712 12116msgstr "udaljeni TCP port"
a49cc243
KZ
12117
12118#: misc-utils/lsfd.c:290
0aac1a7b 12119msgid "thread ID of the process opening the file"
08fc4b47 12120msgstr "ID dretve procesa koja otvara datoteku"
0aac1a7b 12121
a49cc243 12122#: misc-utils/lsfd.c:293
a49cc243 12123msgid "file type (cooked)"
3f0eb712 12124msgstr "tip datoteke (cooked)"
0aac1a7b 12125
a49cc243
KZ
12126#: misc-utils/lsfd.c:296
12127msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
3f0eb712 12128msgstr "lokalna UDP adresa (INET address:UDP port)"
a49cc243
KZ
12129
12130#: misc-utils/lsfd.c:299
12131msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
3f0eb712 12132msgstr "udaljena UDP adresa (INET address:UDP port)"
a49cc243
KZ
12133
12134#: misc-utils/lsfd.c:302
12135msgid "local UDP port"
3f0eb712 12136msgstr "lokalni UDP port"
a49cc243
KZ
12137
12138#: misc-utils/lsfd.c:305
12139msgid "remote UDP port"
3f0eb712 12140msgstr "udaljeni UDP port"
a49cc243
KZ
12141
12142#: misc-utils/lsfd.c:308
12143msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
3f0eb712 12144msgstr "lokalna UDPLite adresa (INET address:UDPLite port)"
a49cc243
KZ
12145
12146#: misc-utils/lsfd.c:311
12147msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
3f0eb712 12148msgstr "udaljena UDPLite adresa (INET address:UDPLite port)"
a49cc243
KZ
12149
12150#: misc-utils/lsfd.c:314
12151msgid "local UDPLite port"
3f0eb712 12152msgstr "lolalni UDPLite port"
a49cc243
KZ
12153
12154#: misc-utils/lsfd.c:317
12155msgid "remote UDPLite port"
3f0eb712 12156msgstr "udaljeni UDPLite port"
a49cc243
KZ
12157
12158#: misc-utils/lsfd.c:320
0aac1a7b 12159msgid "user ID number of the process"
08fc4b47 12160msgstr "ID broj korisnika procesa"
0aac1a7b 12161
a49cc243 12162#: misc-utils/lsfd.c:323
9a24ea03 12163msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
3f0eb712 12164msgstr "ime staze datotečnog sustava za utičnicu UNIX domene"
a49cc243
KZ
12165
12166#: misc-utils/lsfd.c:326
0aac1a7b 12167msgid "user of the process"
861aef6f 12168msgstr "korisnik procesa"
0aac1a7b 12169
a49cc243 12170#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
0aac1a7b
KZ
12171msgid "processes"
12172msgstr "procesi"
12173
a49cc243 12174#: misc-utils/lsfd.c:374
0aac1a7b 12175msgid "root owned processes"
861aef6f 12176msgstr "procesi u vlasništvu root-a"
0aac1a7b 12177
a49cc243 12178#: misc-utils/lsfd.c:378
0aac1a7b 12179msgid "kernel threads"
861aef6f 12180msgstr "dretve jezgre (kernel-a)"
0aac1a7b 12181
a49cc243 12182#: misc-utils/lsfd.c:382
0aac1a7b 12183msgid "open files"
861aef6f 12184msgstr "otvorene datoteke"
0aac1a7b 12185
a49cc243 12186#: misc-utils/lsfd.c:386
0aac1a7b 12187msgid "RO open files"
861aef6f 12188msgstr "otvorene samo-za-čitanje (RO) datoteke"
0aac1a7b 12189
a49cc243 12190#: misc-utils/lsfd.c:390
0aac1a7b 12191msgid "WO open files"
861aef6f 12192msgstr "otvorene samo-za-pisanje (WO) datoteke"
0aac1a7b 12193
a49cc243 12194#: misc-utils/lsfd.c:394
0aac1a7b 12195msgid "shared mappings"
861aef6f 12196msgstr "zajednička (djeljena) mapiranja"
0aac1a7b 12197
a49cc243 12198#: misc-utils/lsfd.c:398
0aac1a7b 12199msgid "RO shared mappings"
861aef6f 12200msgstr "RO zajednička mapiranja (samo-za-čitanje)"
0aac1a7b 12201
a49cc243 12202#: misc-utils/lsfd.c:402
0aac1a7b 12203msgid "WO shared mappings"
861aef6f 12204msgstr "WO zajednička mapiranja (samo-za-pisanje)"
0aac1a7b 12205
a49cc243 12206#: misc-utils/lsfd.c:406
0aac1a7b 12207msgid "regular files"
861aef6f 12208msgstr "obične datoteke"
0aac1a7b 12209
a49cc243 12210#: misc-utils/lsfd.c:410
0aac1a7b 12211msgid "directories"
861aef6f 12212msgstr "direktoriji"
0aac1a7b 12213
a49cc243 12214#: misc-utils/lsfd.c:414
0aac1a7b 12215msgid "sockets"
861aef6f 12216msgstr "utičnice (sockets)"
0aac1a7b 12217
a49cc243 12218#: misc-utils/lsfd.c:418
0aac1a7b 12219msgid "fifos/pipes"
861aef6f 12220msgstr "FIFO-i/cijevi"
0aac1a7b 12221
a49cc243 12222#: misc-utils/lsfd.c:422
0aac1a7b 12223msgid "character devices"
861aef6f 12224msgstr "znak(ovski) uređaji"
0aac1a7b 12225
a49cc243 12226#: misc-utils/lsfd.c:426
0aac1a7b 12227msgid "block devices"
861aef6f 12228msgstr "blok uređaji"
0aac1a7b 12229
a49cc243 12230#: misc-utils/lsfd.c:430
0aac1a7b 12231msgid "unknown types"
4c8d753e 12232msgstr "nepoznatog tipa"
0aac1a7b 12233
a49cc243 12234#: misc-utils/lsfd.c:526
0aac1a7b 12235msgid "too many columns are added via filter expression"
861aef6f 12236msgstr "dodano je previše stupaca s filter-izrazom"
0aac1a7b 12237
a49cc243 12238#: misc-utils/lsfd.c:1323
0aac1a7b 12239msgid "failed to allocate an idcache"
861aef6f 12240msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za idcache"
0aac1a7b 12241
a49cc243 12242#: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292
0aac1a7b
KZ
12243msgid "(unknown)"
12244msgstr "(nepoznato)"
12245
a49cc243
KZ
12246#: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374
12247#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279
12248msgid "failed to allocate memory"
12249msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju"
12250
12251#: misc-utils/lsfd.c:1465
861aef6f 12252#, c-format
0aac1a7b 12253msgid "unexpected value for pid specification: %s"
861aef6f 12254msgstr "neočekivana vrijednost za PID specifikaciju: %s"
0aac1a7b 12255
a49cc243 12256#: misc-utils/lsfd.c:1467
0aac1a7b
KZ
12257#, c-format
12258msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
861aef6f 12259msgstr "smeće na kraju PID specifikacije: %s"
0aac1a7b 12260
a49cc243 12261#: misc-utils/lsfd.c:1469
0aac1a7b
KZ
12262#, c-format
12263msgid "out of range value for pid specification: %ld"
3f0eb712 12264msgstr "vrijednost za PID specifikaciju je izvan raspona: %ld"
0aac1a7b 12265
a49cc243 12266#: misc-utils/lsfd.c:1513
0aac1a7b 12267msgid "failed to alloc procfs handler"
861aef6f 12268msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procfs rukovatelja"
0aac1a7b 12269
a49cc243 12270#: misc-utils/lsfd.c:1517
0aac1a7b 12271msgid "failed to open /proc"
861aef6f 12272msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc"
0aac1a7b 12273
a49cc243 12274#: misc-utils/lsfd.c:1541
a49cc243 12275msgid " -l, --threads list in threads level\n"
3f0eb712 12276msgstr " -l, --threads popis na razini dretvi\n"
0aac1a7b 12277
a49cc243 12278#: misc-utils/lsfd.c:1542
a49cc243
KZ
12279msgid " -J, --json use JSON output format\n"
12280msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
12281
12282#: misc-utils/lsfd.c:1543
a49cc243 12283msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
3f0eb712 12284msgstr " --noheadings ne ispisuj naslove\n"
a49cc243
KZ
12285
12286#: misc-utils/lsfd.c:1544
a49cc243
KZ
12287msgid " -o, --output <list> output columns\n"
12288msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
0aac1a7b 12289
a49cc243 12290#: misc-utils/lsfd.c:1545
a49cc243
KZ
12291msgid " -r, --raw use raw output format\n"
12292msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n"
12293
12294#: misc-utils/lsfd.c:1546
a49cc243
KZ
12295msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
12296msgstr " -u, --notruncate ne krati tekst u stupcima\n"
12297
12298#: misc-utils/lsfd.c:1547
a49cc243 12299msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
08fc4b47 12300msgstr " -p, --pid <pid(s)> skuplja podatke samo za specificirane procese\n"
0aac1a7b 12301
a49cc243
KZ
12302#: misc-utils/lsfd.c:1548
12303msgid " -i[4|6], --inet[=4|6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
3f0eb712 12304msgstr " -i[4|6], --inet[=4|6] ispiše samo IPv4 i/ili IPv6 utičnice\n"
a49cc243
KZ
12305
12306#: misc-utils/lsfd.c:1549
a49cc243 12307msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
3f0eb712 12308msgstr " -Q, --filter <izraz> primjeni filter na prikaz\n"
0aac1a7b 12309
a49cc243 12310#: misc-utils/lsfd.c:1550
a49cc243 12311msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
08fc4b47 12312msgstr " --debug-filter istovari internu strukturu podataka filtra i iziđe\n"
0aac1a7b 12313
a49cc243 12314#: misc-utils/lsfd.c:1551
0aac1a7b 12315msgid ""
a49cc243
KZ
12316" -C, --counter <name>:<expr>\n"
12317" define custom counter for --summary output\n"
08fc4b47 12318msgstr " -C, --counter <ime>:<izraz> definira atipični brojač za --summary izlaz\n"
0aac1a7b 12319
a49cc243 12320#: misc-utils/lsfd.c:1553
a49cc243 12321msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
861aef6f 12322msgstr " --dump-counters istovari definicije brojila\n"
0aac1a7b 12323
a49cc243 12324#: misc-utils/lsfd.c:1554
a49cc243 12325msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
08fc4b47 12326msgstr " --summary[=kàko] ispiše sažete informacije (only, append, ili never)\n"
0aac1a7b 12327
a49cc243 12328#: misc-utils/lsfd.c:1621
0aac1a7b
KZ
12329#, c-format
12330msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
861aef6f 12331msgstr "prekratka specifikacija za brojilo: -C/--counter %s"
0aac1a7b 12332
a49cc243 12333#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631
0aac1a7b
KZ
12334#, c-format
12335msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
4c8d753e 12336msgstr "nema imena za brojilo: -C/--counter %s"
0aac1a7b 12337
a49cc243 12338#: misc-utils/lsfd.c:1635
08fc4b47 12339#, c-format
54d20139 12340msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
08fc4b47 12341msgstr "naveden je prazni izraz za counter: -C/--counter %s"
0aac1a7b 12342
a49cc243 12343#: misc-utils/lsfd.c:1643
0aac1a7b
KZ
12344#, c-format
12345msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
861aef6f 12346msgstr "nemojte koristiti „{“ u imenu brojila: %s"
0aac1a7b 12347
a49cc243 12348#: misc-utils/lsfd.c:1664
0aac1a7b 12349msgid "failed in making filter for a counter: "
861aef6f 12350msgstr "neuspjeh u stvaranju filtra za brojilo: "
0aac1a7b 12351
a49cc243 12352#: misc-utils/lsfd.c:1732
0aac1a7b 12353msgid "failed to allocate summary table"
861aef6f 12354msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za tablicu sažetka"
0aac1a7b 12355
a49cc243 12356#: misc-utils/lsfd.c:1742
0aac1a7b 12357msgid "VALUE"
861aef6f 12358msgstr "VRIJEDNOST"
0aac1a7b 12359
a49cc243 12360#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750
0aac1a7b 12361msgid "failed to allocate summary column"
861aef6f 12362msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za stupac sažetka"
0aac1a7b 12363
a49cc243 12364#: misc-utils/lsfd.c:1748
0aac1a7b 12365msgid "COUNTER"
861aef6f 12366msgstr "BROJILO"
0aac1a7b 12367
a49cc243 12368#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768
0aac1a7b 12369msgid "failed to add summary data"
861aef6f 12370msgstr "nije uspjelo dodati sažete podatke"
0aac1a7b 12371
a49cc243 12372#: misc-utils/lsfd.c:1905
3f0eb712 12373#, c-format
a49cc243 12374msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
3f0eb712 12375msgstr "nepoznati -i/--inet argument: %s"
a49cc243
KZ
12376
12377#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641
0aac1a7b
KZ
12378msgid "unsupported --summary argument"
12379msgstr "nepodržani argument za --summary"
12380
a49cc243 12381#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
0aac1a7b
KZ
12382msgid "failed to allocate UID cache"
12383msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za UID međumemoriju"
12384
a49cc243 12385#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
0aac1a7b
KZ
12386#, c-format
12387msgid "error: string literal is not terminated: %s"
861aef6f 12388msgstr "greška: string literal nije završen: %s"
0aac1a7b
KZ
12389
12390#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
12391#, c-format
12392msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
861aef6f 12393msgstr "greška: zagrada nema para : %s"
0aac1a7b
KZ
12394
12395#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
12396#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
12397#, c-format
12398msgid "error: unexpected character %c after ="
861aef6f 12399msgstr "greška: neočekivani znak %c nakon ="
0aac1a7b
KZ
12400
12401#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
861aef6f 12402#, c-format
0aac1a7b 12403msgid "error: failed to convert input to number"
861aef6f 12404msgstr "grešaka: nije uspjelo pretvoriti ulaz u broj"
0aac1a7b
KZ
12405
12406#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
12407#, c-format
12408msgid "error: unexpected character %c"
861aef6f 12409msgstr "greška: neočekivani znak %c"
0aac1a7b 12410
50bfc6e7 12411#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
861aef6f 12412#, c-format
0aac1a7b 12413msgid "error: unexpected token: %s after %s"
861aef6f 12414msgstr "greška: neočekivani token: %s nakon %s"
0aac1a7b 12415
50bfc6e7 12416#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
0aac1a7b
KZ
12417#, c-format
12418msgid "error: empty left side expression: %s"
861aef6f 12419msgstr "greška: prazna lijeva strana izraza: %s"
0aac1a7b 12420
50bfc6e7 12421#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
861aef6f 12422#, c-format
0aac1a7b 12423msgid "error: no such column: %s"
861aef6f 12424msgstr "greška: taj stupac ne postoji: %s"
0aac1a7b 12425
50bfc6e7 12426#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
0aac1a7b
KZ
12427#, c-format
12428msgid "error: cannot add a column to table: %s"
861aef6f 12429msgstr "greška: nije moguće dodati stupac tabeli: %s"
0aac1a7b 12430
50bfc6e7 12431#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
861aef6f 12432#, c-format
0aac1a7b 12433msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
4c8d753e 12434msgstr "greška: nepodržani tip podataka za stupac: %d, stupac: %s"
0aac1a7b 12435
50bfc6e7 12436#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
0aac1a7b
KZ
12437#, c-format
12438msgid "error: empty right side expression: %s"
861aef6f 12439msgstr "greška: prazna desna strana izraza: %s"
0aac1a7b 12440
a49cc243 12441#: misc-utils/lsfd-filter.c:874
a49cc243 12442msgid "error: empty filter expression"
3f0eb712 12443msgstr "greška: prazni izraz filtera"
a49cc243
KZ
12444
12445#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
861aef6f 12446#, c-format
0aac1a7b 12447msgid "unexpected type in filter application: %s"
4c8d753e 12448msgstr "neočekivani tip u primijeni filtra: %s"
0aac1a7b 12449
a49cc243 12450#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
861aef6f 12451#, c-format
0aac1a7b 12452msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
4c8d753e 12453msgstr "greška: neočekivani tip %s operanda za: %s"
0aac1a7b 12454
a49cc243
KZ
12455#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
12456#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
0aac1a7b
KZ
12457#, c-format
12458msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
4c8d753e 12459msgstr "greška: neočekivani tip lijevog operanda %s za: %s"
0aac1a7b 12460
a49cc243
KZ
12461#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
12462#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
0aac1a7b
KZ
12463#, c-format
12464msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
4c8d753e 12465msgstr "greška: neočekivani tip desnog operanda %s za: %s"
0aac1a7b 12466
a49cc243 12467#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
0aac1a7b
KZ
12468#, c-format
12469msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
861aef6f 12470msgstr "greška: očekivan je string literal kao desni operand za: %s"
0aac1a7b 12471
a49cc243 12472#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
861aef6f 12473#, c-format
0aac1a7b 12474msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
861aef6f 12475msgstr "greška: nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s"
0aac1a7b 12476
a49cc243 12477#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
0aac1a7b 12478msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
861aef6f 12479msgstr "greška: zagrada nema para: ("
0aac1a7b 12480
a49cc243 12481#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
0aac1a7b
KZ
12482#, c-format
12483msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
861aef6f 12484msgstr "greška: smeće na kraju izraza: %s"
0aac1a7b 12485
a49cc243 12486#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
0aac1a7b
KZ
12487#, c-format
12488msgid "error: bool expression is expected: %s"
861aef6f 12489msgstr "greška: očekivan je logički (bool) izraz: %s"
0aac1a7b 12490
a49cc243
KZ
12491#: misc-utils/lsfd.h:232
12492msgid "failed to allocate memory for string"
12493msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za string"
12494
12495#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228
a49cc243 12496msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
3f0eb712 12497msgstr "nije uspjelo dodijeliti kontekst staze za /var/run/netns"
a49cc243 12498
0aac1a7b 12499#: misc-utils/lslocks.c:75
0ed2f80b 12500msgid "command of the process holding the lock"
679bc72c 12501msgstr "naredba procesa koji drži bravu (lock)"
0e768fc4 12502
0aac1a7b 12503#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 12504msgid "PID of the process holding the lock"
679bc72c 12505msgstr "PID procesa koji drži bravu (lock)"
0e768fc4 12506
0aac1a7b 12507#: misc-utils/lslocks.c:77
80bbf3b5 12508msgid "kind of lock"
4c8d753e 12509msgstr "tip brave (lock)"
0e768fc4 12510
0aac1a7b 12511#: misc-utils/lslocks.c:78
0ed2f80b 12512msgid "size of the lock"
679bc72c 12513msgstr "veličina brave"
0e768fc4 12514
0aac1a7b 12515#: misc-utils/lslocks.c:81
0ed2f80b 12516msgid "lock access mode"
679bc72c 12517msgstr "način (mȏd) pristupa bravi"
0e768fc4 12518
0aac1a7b 12519#: misc-utils/lslocks.c:82
0ed2f80b 12520msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
679bc72c 12521msgstr "obvezno stanje brave: 0 (nema je), 1 (postavljena)"
0e768fc4 12522
0aac1a7b 12523#: misc-utils/lslocks.c:83
0ed2f80b 12524msgid "relative byte offset of the lock"
679bc72c 12525msgstr "relativni odmak brave (lock)"
0e768fc4 12526
0aac1a7b 12527#: misc-utils/lslocks.c:84
0ed2f80b 12528msgid "ending offset of the lock"
679bc72c 12529msgstr "krajnji odmak brave (lock)"
0e768fc4 12530
0aac1a7b 12531#: misc-utils/lslocks.c:85
0ed2f80b 12532msgid "path of the locked file"
679bc72c 12533msgstr "staza (path) do zaključane datoteke"
0e768fc4 12534
0aac1a7b 12535#: misc-utils/lslocks.c:86
0ed2f80b 12536msgid "PID of the process blocking the lock"
679bc72c 12537msgstr "PID procesa koji blokira bravu (lock)"
0e768fc4 12538
0aac1a7b 12539#: misc-utils/lslocks.c:234
861aef6f 12540#, c-format
0aac1a7b 12541msgid "failed to parse '%s'"
861aef6f 12542msgstr "nije uspjelo raščlaniti '%s'"
0aac1a7b
KZ
12543
12544#: misc-utils/lslocks.c:266
0ed2f80b 12545msgid "failed to parse ID"
679bc72c 12546msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
0ed2f80b 12547
a49cc243
KZ
12548#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
12549#: sys-utils/nsenter.c:299
0ed2f80b 12550msgid "failed to parse pid"
679bc72c 12551msgstr "nije uspjelo razabrati PID"
0e768fc4 12552
0aac1a7b 12553#: misc-utils/lslocks.c:294
251e171e 12554msgid "(undefined)"
679bc72c 12555msgstr "(nedefinirano)"
251e171e 12556
0aac1a7b 12557#: misc-utils/lslocks.c:303
0ed2f80b 12558msgid "failed to parse start"
679bc72c 12559msgstr "nije uspjelo raščlaniti početak"
0e768fc4 12560
0aac1a7b 12561#: misc-utils/lslocks.c:310
0ed2f80b 12562msgid "failed to parse end"
679bc72c 12563msgstr "nije uspjelo raščlaniti kraj"
0e768fc4 12564
0aac1a7b 12565#: misc-utils/lslocks.c:548
6bbace6d 12566msgid "List local system locks.\n"
679bc72c 12567msgstr "Izlista brave (locks) lokalnog sustava.\n"
6bbace6d 12568
0aac1a7b 12569#: misc-utils/lslocks.c:551
251e171e 12570msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 12571msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
251e171e 12572
0aac1a7b 12573#: misc-utils/lslocks.c:553
6cd39864 12574msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
679bc72c 12575msgstr " -i, --noinaccessible zanemari brave bez prava na čitanje\n"
6cd39864 12576
a49cc243 12577#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
540afa68 12578msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
3f0eb712 12579msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove\n"
540afa68 12580
a49cc243 12581#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
540afa68 12582msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
679bc72c 12583msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
540afa68 12584
a49cc243 12585#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
251e171e 12586msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 12587msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 12588
0aac1a7b 12589#: misc-utils/lslocks.c:557
540afa68 12590msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
679bc72c 12591msgstr " -p, --pid <PID> prikaže samo brave tog procesa\n"
0e768fc4 12592
a49cc243 12593#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
540afa68 12594msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
679bc72c 12595msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz\n"
540afa68 12596
0aac1a7b 12597#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
a49cc243
KZ
12598#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
12599#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
0ed2f80b 12600msgid "invalid PID argument"
679bc72c 12601msgstr "nevaljani argument PID-a"
0e768fc4 12602
49b90d82 12603#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d 12604msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
679bc72c 12605msgstr "Generira magične kolačiće (cookies) za xauth.\n"
6bbace6d 12606
49b90d82 12607#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 12608msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
679bc72c 12609msgstr " -f, --file <datoteka> koristi datoteku kao sjeme za kolačić\n"
0e768fc4 12610
49b90d82 12611#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 12612msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
679bc72c 12613msgstr " -m, --max-size <broj> ograniči čitanje (na broj bajta) iz sjemenskih datoteka\n"
0e768fc4 12614
49b90d82 12615#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b 12616msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 12617msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0ed2f80b 12618
a49cc243
KZ
12619#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
12620#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
d35d646f 12621msgid "<num>"
e0fc3a40 12622msgstr "<broj>"
d35d646f
KZ
12623
12624#: misc-utils/mcookie.c:124
679bc72c 12625#, c-format
0ed2f80b
KZ
12626msgid "Got %zu byte from %s\n"
12627msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
679bc72c
BP
12628msgstr[0] "%zu bajt primljen od %s\n"
12629msgstr[1] "%zu bajta primljeno od %s\n"
12630msgstr[2] "%zu bajtova primljeno od %s\n"
0ed2f80b 12631
d35d646f 12632#: misc-utils/mcookie.c:129
0e768fc4 12633#, c-format
0ed2f80b 12634msgid "closing %s failed"
679bc72c 12635msgstr "zatvaranje %s nije uspjelo"
0e768fc4 12636
a49cc243 12637#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
38f60450 12638#: text-utils/hexdump.c:124
0ed2f80b 12639msgid "failed to parse length"
3f0eb712 12640msgstr "nije uspjelo razabrati dužinu"
0e768fc4 12641
d35d646f 12642#: misc-utils/mcookie.c:181
6bbace6d 12643msgid "--max-size ignored when used without --file"
08fc4b47 12644msgstr "opcija --max-size je zanemarena kad se koristi bez opcije --file"
0e768fc4 12645
a49cc243
KZ
12646#: misc-utils/mcookie.c:190
12647#, c-format
12648msgid "Got %d byte from %s\n"
12649msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
12650msgstr[0] "Primljen je %d bajt iz %s\n"
12651msgstr[1] "Primljena su %d bajta iz %s\n"
12652msgstr[2] "Primljeno je %d bajtova iz %s\n"
12653
12654#: misc-utils/namei.c:101
12655#, c-format
12656msgid "failed to read symlink: %s"
12657msgstr "nije uspjelo pročitati simboličku poveznicu: %s"
12658
12659#: misc-utils/namei.c:359
12660#, c-format
12661msgid " %s [options] <pathname>...\n"
12662msgstr " %s [opcije] <staza>...\n"
12663
12664#: misc-utils/namei.c:362
12665msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
12666msgstr "Slijedi stazu (pathname) sve dok se ne nađe krajnja točka.\n"
12667
12668#: misc-utils/namei.c:366
12669msgid ""
12670" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
12671" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
12672" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
12673" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
12674" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
12675" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
12676msgstr ""
12677" -x, --mountpoints označi točke montiranja s „D“\n"
12678" -m, --modes za svaku datoteku pokaže prava pristupa (mȏd) u „ls“ stilu\n"
12679" -o, --owners za svaku datoteku pokaže vlasnika i ime grupe\n"
12680" -l, --long popis ispiše u dugom formatu (isto kao -m -o -v) \n"
12681" -n, --nosymlinks ne slijedi simboličke poveznice\n"
12682" -v, --vertical vertikalno poravna prava pristupa (mȏd) i vlasnike\n"
12683
12684#: misc-utils/namei.c:373
a49cc243 12685msgid " -Z, --context print any security context of each file \n"
3f0eb712 12686msgstr " -Z, --context ispiše bilo koji sigurnosni kontekst svake datoteke\n"
a49cc243
KZ
12687
12688#: misc-utils/namei.c:449
12689msgid "pathname argument is missing"
12690msgstr "nema argumenta za stazu (pathname)"
12691
12692#: misc-utils/namei.c:458
12693msgid "failed to allocate GID cache"
12694msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za GID međumemoriju"
12695
12696#: misc-utils/namei.c:480
12697#, c-format
12698msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
12699msgstr "%s: premašeno je ograničenje za simboličke poveznice"
12700
12701#: misc-utils/pipesz.c:65
3f0eb712 12702#, c-format
a49cc243 12703msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
3f0eb712 12704msgstr " %s [opcije] [--set <veličina>] [--] [naredba]\n"
a49cc243
KZ
12705
12706#: misc-utils/pipesz.c:66
3f0eb712 12707#, c-format
a49cc243 12708msgid " %s [options] --get\n"
3f0eb712 12709msgstr " %s [opcije] --get\n"
a49cc243
KZ
12710
12711#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
12712#: misc-utils/pipesz.c:70
12713msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
3f0eb712 12714msgstr "Postavi ili ispita veličinu spremnika cijevi i po izboru izvrši naredbu."
a49cc243
KZ
12715
12716#: misc-utils/pipesz.c:73
a49cc243 12717msgid " -g, --get examine pipe buffers"
3f0eb712 12718msgstr " -g, --get ispita spremnike cijevi"
a49cc243
KZ
12719
12720#: misc-utils/pipesz.c:76
3f0eb712 12721#, c-format
a49cc243
KZ
12722msgid ""
12723" -s, --set <size> set pipe buffer sizes\n"
12724" size defaults to %s\n"
12725msgstr ""
3f0eb712
BP
12726" -s, --set <veličina> postavi veličine spremnika cijevi\n"
12727" zadano %s\n"
a49cc243
KZ
12728
12729#: misc-utils/pipesz.c:81
a49cc243 12730msgid " -f, --file <path> act on a file"
3f0eb712 12731msgstr " -f, --file <staza> primjeni na datoteku"
a49cc243
KZ
12732
12733#: misc-utils/pipesz.c:82
a49cc243 12734msgid " -n, --fd <num> act on a file descriptor"
3f0eb712 12735msgstr " -n, --fd <broj> primjeni na deskriptor datoteke"
a49cc243
KZ
12736
12737#: misc-utils/pipesz.c:83
a49cc243 12738msgid " -i, --stdin act on standard input"
3f0eb712 12739msgstr " -i, --stdin primjeni na standardni ulaz"
a49cc243
KZ
12740
12741#: misc-utils/pipesz.c:84
a49cc243 12742msgid " -o, --stdout act on standard output"
3f0eb712 12743msgstr " -o, --stdout primjeni na standardni izlaz"
a49cc243
KZ
12744
12745#: misc-utils/pipesz.c:85
a49cc243 12746msgid " -e, --stderr act on standard error"
3f0eb712 12747msgstr " -e, --stderr primjeni na (izlaz) standardne greške"
a49cc243
KZ
12748
12749#: misc-utils/pipesz.c:88
a49cc243 12750msgid " -c, --check do not continue after an error"
3f0eb712 12751msgstr " -c, --check prekine rad nakon greške"
a49cc243
KZ
12752
12753#: misc-utils/pipesz.c:89
a49cc243 12754msgid " -q, --quiet do not warn of non-fatal errors"
3f0eb712 12755msgstr " -q, --quiet ne upozorava na ne-fatalne greške"
a49cc243
KZ
12756
12757#: misc-utils/pipesz.c:90
a49cc243 12758msgid " -v, --verbose provide detailed output"
3f0eb712 12759msgstr " -v, --verbose pokaže detaljne informacije"
a49cc243
KZ
12760
12761#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
12762#: misc-utils/pipesz.c:111
3f0eb712 12763#, c-format
a49cc243 12764msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
3f0eb712 12765msgstr "nije moguće dobiti veličinu spremnika cijevi od %s"
0ed2f80b 12766
a49cc243
KZ
12767#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
12768#: misc-utils/pipesz.c:131
3f0eb712 12769#, c-format
a49cc243 12770msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
3f0eb712 12771msgstr "nije moguće postaviti veličinu spremnika cijevi od %s"
0e768fc4 12772
a49cc243
KZ
12773#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
12774#: misc-utils/pipesz.c:134
679bc72c 12775#, c-format
a49cc243 12776msgid "%s pipe buffer size set to %d"
3f0eb712 12777msgstr "veličina premnika cijevi %s postavljena je na %d"
0e768fc4 12778
a49cc243
KZ
12779#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
12780#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
3f0eb712 12781#, c-format
a49cc243 12782msgid "cannot parse %s"
3f0eb712 12783msgstr "nije moguće raščlaniti %s"
6bbace6d 12784
a49cc243
KZ
12785#: misc-utils/pipesz.c:288
12786msgid "cannot specify a command with --get"
3f0eb712 12787msgstr "ne možete specificirati naredbu s --get"
0e768fc4 12788
a49cc243
KZ
12789#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
12790#: misc-utils/pipesz.c:294
12791msgid "pipe"
3f0eb712 12792msgstr "cijev"
0e768fc4 12793
a49cc243
KZ
12794#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
12795#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
12796msgid "size"
12797msgstr "veličina"
b5ef1472 12798
a49cc243
KZ
12799#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
12800#: misc-utils/pipesz.c:298
a49cc243 12801msgid "unread"
3f0eb712 12802msgstr "nepročitano"
a49cc243
KZ
12803
12804#: misc-utils/pipesz.c:311
a49cc243 12805msgid "using last specified size"
3f0eb712 12806msgstr "koristimo posljednju specificiranu veličinu"
0e768fc4 12807
a49cc243 12808#: misc-utils/rename.c:117
251e171e
KZ
12809#, c-format
12810msgid "%s: overwrite `%s'? "
679bc72c 12811msgstr "%s: prekopisati (overwrite) „%s“? "
251e171e 12812
a49cc243 12813#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
679bc72c 12814#, c-format
251e171e 12815msgid "%s: not accessible"
18c630a2 12816msgstr "%s: nije dostupna"
251e171e 12817
a49cc243 12818#: misc-utils/rename.c:168
679bc72c 12819#, c-format
0ed2f80b 12820msgid "%s: not a symbolic link"
679bc72c 12821msgstr "%s: nije simbolička poveznica"
0ed2f80b 12822
a49cc243 12823#: misc-utils/rename.c:175
679bc72c 12824#, c-format
0ed2f80b 12825msgid "%s: readlink failed"
679bc72c 12826msgstr "%s: readlink() nije uspjela"
0ed2f80b 12827
a49cc243 12828#: misc-utils/rename.c:191
49b90d82 12829#, c-format
251e171e 12830msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
679bc72c 12831msgstr "Preskačemo postojeće poveznice: „%s“ -> „%s“\n"
49b90d82 12832
a49cc243 12833#: misc-utils/rename.c:197
679bc72c 12834#, c-format
0ed2f80b 12835msgid "%s: unlink failed"
679bc72c 12836msgstr "%s: unlink() nije uspjela"
0ed2f80b 12837
a49cc243 12838#: misc-utils/rename.c:201
679bc72c 12839#, c-format
0ed2f80b 12840msgid "%s: symlinking to %s failed"
679bc72c 12841msgstr "%s: simboličku poveznicu na %s nije uspjelo napraviti"
0ed2f80b 12842
a49cc243 12843#: misc-utils/rename.c:240
49b90d82
KZ
12844#, c-format
12845msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
679bc72c 12846msgstr "Preskačemo postojeću datoteku: „%s“\n"
49b90d82 12847
a49cc243 12848#: misc-utils/rename.c:244
679bc72c 12849#, c-format
0ed2f80b 12850msgid "%s: rename to %s failed"
679bc72c 12851msgstr "%s: preimenovati na %s nije uspjelo"
0ed2f80b 12852
a49cc243 12853#: misc-utils/rename.c:258
679bc72c 12854#, c-format
6bbace6d 12855msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
679bc72c 12856msgstr " %s [opcije] <izraz> <zamjena> <datoteka>...\n"
6bbace6d 12857
a49cc243 12858#: misc-utils/rename.c:262
6bbace6d 12859msgid "Rename files.\n"
679bc72c 12860msgstr "Preimenuje datoteke.\n"
0e768fc4 12861
a49cc243 12862#: misc-utils/rename.c:265
49b90d82 12863msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 12864msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
55032d70 12865
a49cc243 12866#: misc-utils/rename.c:266
49b90d82 12867msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
7e551d1e 12868msgstr " -s, --symlink obradi ciljeve simboličkih poveznica\n"
0e768fc4 12869
a49cc243 12870#: misc-utils/rename.c:267
49b90d82 12871msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
679bc72c 12872msgstr " -n, --no-act ništa ne mijenja\n"
ebe345d1 12873
a49cc243 12874#: misc-utils/rename.c:268
0aac1a7b 12875msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
861aef6f 12876msgstr " -a, --all zamijeni sve pronađene uzorke\n"
0aac1a7b 12877
a49cc243 12878#: misc-utils/rename.c:269
0aac1a7b 12879msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
861aef6f 12880msgstr " -l, --last zamijeni samo zadnji uzorak\n"
0aac1a7b 12881
a49cc243 12882#: misc-utils/rename.c:270
49b90d82 12883msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
679bc72c 12884msgstr " -o, --no-overwrite ne piše preko postojećih datoteka\n"
49b90d82 12885
a49cc243 12886#: misc-utils/rename.c:271
251e171e 12887msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
679bc72c 12888msgstr " -i, --interactive pita prije nego piše preko postojećih datoteka\n"
251e171e 12889
a49cc243 12890#: misc-utils/rename.c:361
d462a45d
KZ
12891msgid "failed to get terminal attributes"
12892msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala"
12893
a49cc243 12894#: misc-utils/uuidd.c:99
6bbace6d 12895msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
679bc72c 12896msgstr "Demon za generiranje UUID-ova.\n"
6bbace6d 12897
a49cc243 12898#: misc-utils/uuidd.c:101
b5ef1472 12899msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
3f0eb712 12900msgstr " -p, --pid <staza> staza (path) do datoteke s PID-om\n"
b5ef1472 12901
a49cc243 12902#: misc-utils/uuidd.c:102
b5ef1472 12903msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
3f0eb712 12904msgstr " -s, --socket <staza> staza do utičnice\n"
b5ef1472 12905
a49cc243 12906#: misc-utils/uuidd.c:103
b5ef1472 12907msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
679bc72c 12908msgstr " -T, --timeout <vrijeme> maksimalno vrijeme neaktivnosti (u sekundama)\n"
b5ef1472 12909
a49cc243 12910#: misc-utils/uuidd.c:104
b5ef1472 12911msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
3f0eb712 12912msgstr " -k, --kill ubije aktivnog demona\n"
b5ef1472 12913
a49cc243 12914#: misc-utils/uuidd.c:105
b5ef1472 12915msgid " -r, --random test random-based generation\n"
3f0eb712 12916msgstr " -r, --random testira stvaranje nasumičnih (random) UUID-ova\n"
b5ef1472 12917
a49cc243 12918#: misc-utils/uuidd.c:106
b5ef1472 12919msgid " -t, --time test time-based generation\n"
3f0eb712 12920msgstr " -t, --time testira stvaranje UUID-ova na vremenskoj osnovi\n"
b5ef1472 12921
a49cc243 12922#: misc-utils/uuidd.c:107
b5ef1472 12923msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
3f0eb712 12924msgstr " -n, --uuids <broj> generira taj broj UUID-ova\n"
b5ef1472 12925
a49cc243 12926#: misc-utils/uuidd.c:108
b5ef1472 12927msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
3f0eb712 12928msgstr " -P, --no-pid ne stvara PID datoteku\n"
b5ef1472 12929
a49cc243 12930#: misc-utils/uuidd.c:109
b5ef1472 12931msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
3f0eb712 12932msgstr " -F, --no-fork nedemonizira pomoću double-fork\n"
b5ef1472 12933
a49cc243 12934#: misc-utils/uuidd.c:110
b5ef1472 12935msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
679bc72c 12936msgstr " -S, --socket-activation ne stvara prislušnu utičnicu\n"
0e768fc4 12937
a49cc243
KZ
12938#: misc-utils/uuidd.c:111
12939msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
3f0eb712 12940msgstr " -C, --cont-clock[=<BROJ>[hd]]\n"
a49cc243
KZ
12941
12942#: misc-utils/uuidd.c:112
a49cc243 12943msgid " activate continuous clock handling\n"
3f0eb712 12944msgstr " aktivira neprekidno rukovanje satom (clock)\n"
a49cc243
KZ
12945
12946#: misc-utils/uuidd.c:113
b5ef1472 12947msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
3f0eb712 12948msgstr " -d, --debug radi u načinu za debugiranje\n"
b5ef1472 12949
a49cc243 12950#: misc-utils/uuidd.c:114
b5ef1472 12951msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
3f0eb712 12952msgstr " -q, --quiet radi tiho (bez suvišnih poruka)\n"
b5ef1472 12953
a49cc243 12954#: misc-utils/uuidd.c:146
0ed2f80b 12955msgid "bad arguments"
679bc72c 12956msgstr "loši argumenti"
0e768fc4 12957
a49cc243 12958#: misc-utils/uuidd.c:153
0ed2f80b 12959msgid "socket"
679bc72c 12960msgstr "utičnica"
0e768fc4 12961
a49cc243 12962#: misc-utils/uuidd.c:164
0ed2f80b 12963msgid "connect"
679bc72c 12964msgstr "povezati"
0e768fc4 12965
a49cc243 12966#: misc-utils/uuidd.c:184
0ed2f80b 12967msgid "write"
679bc72c 12968msgstr "pisati"
0e768fc4 12969
a49cc243 12970#: misc-utils/uuidd.c:192
0ed2f80b 12971msgid "read count"
679bc72c 12972msgstr "pročitati broj"
0e768fc4 12973
a49cc243 12974#: misc-utils/uuidd.c:198
0ed2f80b 12975msgid "bad response length"
3f0eb712 12976msgstr "loša dužina odgovora"
0e768fc4 12977
a49cc243 12978#: misc-utils/uuidd.c:249
679bc72c 12979#, c-format
0ed2f80b 12980msgid "cannot lock %s"
679bc72c 12981msgstr "nije moguće zaključati %s"
0ed2f80b 12982
a49cc243 12983#: misc-utils/uuidd.c:274
0ed2f80b 12984msgid "couldn't create unix stream socket"
679bc72c 12985msgstr "nije (bilo) moguće stvoriti protočnu UNIX-utičnicu (stream socket)"
0e768fc4 12986
a49cc243 12987#: misc-utils/uuidd.c:299
679bc72c 12988#, c-format
0ed2f80b 12989msgid "couldn't bind unix socket %s"
679bc72c 12990msgstr "nije (bilo) moguće povezati UNIX-ovu utičnicu %s"
0ed2f80b 12991
a49cc243 12992#: misc-utils/uuidd.c:326
b5ef1472 12993msgid "receiving signal failed"
679bc72c 12994msgstr "nije uspjelo primiti signal"
b5ef1472 12995
a49cc243 12996#: misc-utils/uuidd.c:341
b5ef1472 12997msgid "timed out"
08fc4b47 12998msgstr "vrijeme je isteklo"
b5ef1472 12999
a49cc243 13000#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
784c8a40 13001msgid "cannot set up timer"
679bc72c 13002msgstr "nije moguće postaviti štopericu (timer)"
b5ef1472 13003
a49cc243 13004#: misc-utils/uuidd.c:385
0e768fc4 13005#, c-format
0ed2f80b 13006msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
679bc72c 13007msgstr "uuidd demon je već aktivan s PID-om %s"
0e768fc4 13008
a49cc243 13009#: misc-utils/uuidd.c:394
0e768fc4 13010#, c-format
0ed2f80b 13011msgid "couldn't listen on unix socket %s"
679bc72c 13012msgstr "nije (bilo) moguće slušati na UNIX utičnici %s"
0e768fc4 13013
a49cc243 13014#: misc-utils/uuidd.c:404
679bc72c 13015#, c-format
0ed2f80b 13016msgid "could not truncate file: %s"
679bc72c 13017msgstr "nije (bilo) moguće skratiti datoteku: %s"
0ed2f80b 13018
a49cc243 13019#: misc-utils/uuidd.c:418
b5ef1472 13020msgid "sd_listen_fds() failed"
679bc72c 13021msgstr "sd_listen_fds() nije uspjela"
b5ef1472 13022
a49cc243 13023#: misc-utils/uuidd.c:421
b5ef1472 13024msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
679bc72c 13025msgstr "nije primljen datotečni deskriptor; provjerite status systemctl od uuidd.socket"
b5ef1472 13026
a49cc243 13027#: misc-utils/uuidd.c:424
b5ef1472 13028msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
679bc72c 13029msgstr "primljeno je previše datotečnih deskriptora; provjerite uuidd.socket"
0e768fc4 13030
a49cc243
KZ
13031#: misc-utils/uuidd.c:450
13032#, c-format
13033msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
3f0eb712 13034msgstr "max_clock_offset = %u sec\n"
a49cc243
KZ
13035
13036#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
d462a45d
KZ
13037msgid "poll failed"
13038msgstr "poll() nije uspjela"
13039
a49cc243 13040#: misc-utils/uuidd.c:466
b5ef1472
KZ
13041#, c-format
13042msgid "timeout [%d sec]\n"
679bc72c 13043msgstr "predugo traje [%d sekunda]\n"
b5ef1472 13044
a49cc243
KZ
13045#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
13046#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616
13047#: text-utils/column.c:646
0ed2f80b 13048msgid "read failed"
e0fc3a40 13049msgstr "čitanje nije uspjelo"
0ed2f80b 13050
a49cc243 13051#: misc-utils/uuidd.c:485
0e768fc4 13052#, c-format
0ed2f80b 13053msgid "error reading from client, len = %d"
3f0eb712 13054msgstr "greška pri čitanju klijenta; dužina = %d"
0e768fc4 13055
a49cc243 13056#: misc-utils/uuidd.c:494
0e768fc4 13057#, c-format
0ed2f80b 13058msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
679bc72c 13059msgstr "operacija %d, dolazni broj = %d\n"
0e768fc4 13060
a49cc243 13061#: misc-utils/uuidd.c:497
0e768fc4 13062#, c-format
0ed2f80b 13063msgid "operation %d\n"
679bc72c 13064msgstr "operacija %d\n"
0e768fc4 13065
a49cc243 13066#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
0aac1a7b 13067msgid "failed to open/lock clock counter"
861aef6f 13068msgstr "nije uspjelo otvoriti/zaključati brojilo vremena"
0aac1a7b 13069
a49cc243 13070#: misc-utils/uuidd.c:515
0e768fc4 13071#, c-format
0ed2f80b 13072msgid "Generated time UUID: %s\n"
679bc72c 13073msgstr "Generirani UUID na vremenskoj osnovi: %s\n"
0e768fc4 13074
a49cc243 13075#: misc-utils/uuidd.c:525
0e768fc4 13076#, c-format
0ed2f80b 13077msgid "Generated random UUID: %s\n"
679bc72c 13078msgstr "Generirani nasumični UUID: %s\n"
0e768fc4 13079
a49cc243 13080#: misc-utils/uuidd.c:536
0e768fc4 13081#, c-format
0ed2f80b
KZ
13082msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
13083msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
679bc72c
BP
13084msgstr[0] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
13085msgstr[1] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
13086msgstr[2] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
0e768fc4 13087
a49cc243 13088#: misc-utils/uuidd.c:557
0e768fc4 13089#, c-format
0ed2f80b
KZ
13090msgid "Generated %d UUID:\n"
13091msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
679bc72c
BP
13092msgstr[0] "Generiran je %d UUID:\n"
13093msgstr[1] "Generirana su %d UUID-a:\n"
13094msgstr[2] "Generirano je %d UUID-a:\n"
0e768fc4 13095
a49cc243 13096#: misc-utils/uuidd.c:569
0e768fc4 13097#, c-format
0ed2f80b 13098msgid "Invalid operation %d\n"
679bc72c 13099msgstr "Nevaljana operacija %d\n"
0e768fc4 13100
a49cc243 13101#: misc-utils/uuidd.c:581
0e768fc4 13102#, c-format
0ed2f80b 13103msgid "Unexpected reply length from server %d"
3f0eb712 13104msgstr "Neočekivana dužina odgovora od servera %d"
0e768fc4 13105
a49cc243 13106#: misc-utils/uuidd.c:601
a49cc243 13107msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
3f0eb712 13108msgstr "nije uspjelo raščlaniti --cont-clock/-C"
a49cc243
KZ
13109
13110#: misc-utils/uuidd.c:652
0ed2f80b 13111msgid "failed to parse --uuids"
679bc72c 13112msgstr "nije uspjelo razabrati broj (za --uuids)"
0ed2f80b 13113
a49cc243 13114#: misc-utils/uuidd.c:669
0ed2f80b 13115msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
679bc72c 13116msgstr "uuidd je izgrađen bez podrške za aktiviranje utičnice"
0e768fc4 13117
a49cc243 13118#: misc-utils/uuidd.c:688
0ed2f80b 13119msgid "failed to parse --timeout"
679bc72c 13120msgstr "nije uspjelo razabrati vrijednost za vrijeme čekanja (za --timeout)"
0ed2f80b 13121
a49cc243 13122#: misc-utils/uuidd.c:729
679bc72c 13123#, c-format
664f0f0c 13124msgid "socket name too long: %s"
679bc72c 13125msgstr "ime utičnice je predugo: %s"
664f0f0c 13126
a49cc243 13127#: misc-utils/uuidd.c:736
0ed2f80b 13128msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
08fc4b47 13129msgstr "Dȃne su obje opcije --socket-activation i --socket; opcija --socket je zanemarena."
0e768fc4 13130
a49cc243 13131#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
0e768fc4 13132#, c-format
0ed2f80b 13133msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
679bc72c 13134msgstr "greška pri pozivanju uuidd demona %s)"
0e768fc4 13135
a49cc243 13136#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
0ed2f80b 13137msgid "unexpected error"
679bc72c 13138msgstr "neočekivana greška"
0ed2f80b 13139
a49cc243 13140#: misc-utils/uuidd.c:756
0e768fc4 13141#, c-format
0ed2f80b
KZ
13142msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
13143msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
679bc72c
BP
13144msgstr[0] "%s i %d naknadni UUID\n"
13145msgstr[1] "%s i %d naknadna UUID-a\n"
13146msgstr[2] "%s i %d naknadnih UUID\n"
0e768fc4 13147
a49cc243 13148#: misc-utils/uuidd.c:762
0e768fc4 13149#, c-format
0ed2f80b 13150msgid "List of UUIDs:\n"
679bc72c 13151msgstr "Popis UUID-ova:\n"
0e768fc4 13152
a49cc243 13153#: misc-utils/uuidd.c:804
0e768fc4 13154#, c-format
0ed2f80b 13155msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
679bc72c 13156msgstr "nije (bilo) moguće ubiti aktivni uuid s PID-om %d"
0e768fc4 13157
a49cc243 13158#: misc-utils/uuidd.c:809
0e768fc4 13159#, c-format
0ed2f80b 13160msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
08fc4b47 13161msgstr "Ubijen je aktivni uuidd na PID-u %d.\n"
0e768fc4 13162
49b90d82 13163#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d 13164msgid "Create a new UUID value.\n"
679bc72c 13165msgstr "Kreira novu UUID vrijednost.\n"
6bbace6d 13166
49b90d82 13167#: misc-utils/uuidgen.c:32
49b90d82 13168msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
679bc72c 13169msgstr " -r, --random generira UUID na nasumičnoj (random) osnovi\n"
49b90d82
KZ
13170
13171#: misc-utils/uuidgen.c:33
49b90d82 13172msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
679bc72c 13173msgstr " -t, --time generira UUID na vremenskoj osnovi\n"
49b90d82
KZ
13174
13175#: misc-utils/uuidgen.c:34
13176msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
679bc72c 13177msgstr " -n, --namespace ip generira UUID na hash osnovi u imenskom prostoru ip\n"
49b90d82
KZ
13178
13179#: misc-utils/uuidgen.c:35
e5f43da0 13180#, c-format
38f60450 13181msgid " available namespaces: %s\n"
e5f43da0 13182msgstr " dostupni imenski prostori: %s\n"
38f60450
KZ
13183
13184#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82 13185msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
679bc72c 13186msgstr " -N, --name ime generira UUID na hash osnovi iz tog imena\n"
49b90d82 13187
38f60450 13188#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82 13189msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
679bc72c 13190msgstr " -m, --md5 generira md5 hash\n"
49b90d82 13191
38f60450 13192#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82 13193msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
679bc72c 13194msgstr " -s, --sha1 generira sha1 hash\n"
49b90d82 13195
38f60450 13196#: misc-utils/uuidgen.c:39
49b90d82 13197msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
679bc72c 13198msgstr " -x, --hex ime interpretira kao hex string\n"
49b90d82 13199
38f60450 13200#: misc-utils/uuidgen.c:53
38f60450 13201msgid "not a valid hex string"
e5f43da0 13202msgstr "to nije valjani hex string"
38f60450
KZ
13203
13204#: misc-utils/uuidgen.c:144
38f60450 13205msgid "--namespace requires --name argument"
e5f43da0 13206msgstr "--namespace zahtijeva --name argument"
38f60450
KZ
13207
13208#: misc-utils/uuidgen.c:148
38f60450 13209msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
e5f43da0 13210msgstr "--namespace zahtijeva --md5 ili --sha1"
38f60450
KZ
13211
13212#: misc-utils/uuidgen.c:153
38f60450 13213msgid "--name requires --namespace argument"
e5f43da0 13214msgstr "--name zahtijeva --namespace argument"
38f60450
KZ
13215
13216#: misc-utils/uuidgen.c:157
38f60450 13217msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
e5f43da0 13218msgstr "--md5 ili --sha1 zahtijevaju --namespace argument"
38f60450
KZ
13219
13220#: misc-utils/uuidgen.c:182
e5f43da0 13221#, c-format
38f60450 13222msgid "unknown namespace alias: '%s'"
e5f43da0 13223msgstr "nepoznati alias za imenski prostor: „%s“"
38f60450
KZ
13224
13225#: misc-utils/uuidgen.c:188
e5f43da0 13226#, c-format
38f60450 13227msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
e5f43da0 13228msgstr "nevaljani UUID za imenski prostor: „%s“"
38f60450 13229
49b90d82
KZ
13230#: misc-utils/uuidparse.c:76
13231msgid "unique identifier"
679bc72c 13232msgstr "unikatni identifikator"
49b90d82
KZ
13233
13234#: misc-utils/uuidparse.c:77
49b90d82 13235msgid "variant name"
679bc72c 13236msgstr "ime varijante"
49b90d82
KZ
13237
13238#: misc-utils/uuidparse.c:78
49b90d82 13239msgid "type name"
4c8d753e 13240msgstr "ime tipa"
49b90d82
KZ
13241
13242#: misc-utils/uuidparse.c:79
13243msgid "timestamp"
679bc72c 13244msgstr "vremenski žig"
49b90d82
KZ
13245
13246#: misc-utils/uuidparse.c:97
679bc72c 13247#, c-format
49b90d82 13248msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
679bc72c 13249msgstr " %s [opcije] <UUID...>\n"
49b90d82
KZ
13250
13251#: misc-utils/uuidparse.c:100
49b90d82 13252msgid " -J, --json use JSON output format"
679bc72c 13253msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu"
49b90d82
KZ
13254
13255#: misc-utils/uuidparse.c:101
49b90d82 13256msgid " -n, --noheadings don't print headings"
3f0eb712 13257msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove"
49b90d82
KZ
13258
13259#: misc-utils/uuidparse.c:102
49b90d82 13260msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
679bc72c 13261msgstr " -o, --output <popis> COLUMNS to display (see below)"
49b90d82
KZ
13262
13263#: misc-utils/uuidparse.c:103
49b90d82 13264msgid " -r, --raw use the raw output format"
679bc72c 13265msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz"
49b90d82
KZ
13266
13267#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
13268#: misc-utils/uuidparse.c:222
13269msgid "invalid"
679bc72c 13270msgstr "nevaljano"
49b90d82
KZ
13271
13272#: misc-utils/uuidparse.c:186
13273msgid "other"
679bc72c 13274msgstr "drugo"
0e768fc4 13275
49b90d82
KZ
13276#: misc-utils/uuidparse.c:197
13277msgid "nil"
679bc72c 13278msgstr "ništa"
49b90d82
KZ
13279
13280#: misc-utils/uuidparse.c:202
13281msgid "time-based"
679bc72c 13282msgstr "na vremenskoj osnovi"
49b90d82
KZ
13283
13284#: misc-utils/uuidparse.c:208
13285msgid "name-based"
679bc72c 13286msgstr "na osnovu imena"
49b90d82
KZ
13287
13288#: misc-utils/uuidparse.c:211
13289msgid "random"
679bc72c 13290msgstr "nasumično"
49b90d82
KZ
13291
13292#: misc-utils/uuidparse.c:214
13293msgid "sha1-based"
679bc72c 13294msgstr "na osnovu sha1"
49b90d82 13295
d35d646f 13296#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
a49cc243
KZ
13297#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
13298#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82 13299msgid "failed to initialize output column"
679bc72c 13300msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
49b90d82 13301
a49cc243
KZ
13302#: misc-utils/waitpid.c:70
13303#, c-format
13304msgid "PID %d has exited, skipping"
3f0eb712 13305msgstr "PID %d je izašao (nema ga), preskačemo"
a49cc243
KZ
13306
13307#: misc-utils/waitpid.c:73
3f0eb712 13308#, c-format
a49cc243 13309msgid "could not open pid %u"
3f0eb712 13310msgstr "nije moguće otvoriti PID %u"
a49cc243
KZ
13311
13312#: misc-utils/waitpid.c:92
a49cc243
KZ
13313msgid "could not create timerfd"
13314msgstr "nije moguće stvoriti timerfd"
13315
13316#: misc-utils/waitpid.c:95
a49cc243 13317msgid "could not set timer"
3f0eb712 13318msgstr "nije moguće postaviti tajmer"
a49cc243
KZ
13319
13320#: misc-utils/waitpid.c:111
a49cc243 13321msgid "could not add timerfd"
3f0eb712 13322msgstr "nije moguće dodati timerfd"
a49cc243
KZ
13323
13324#: misc-utils/waitpid.c:121
a49cc243 13325msgid "could not add listener"
3f0eb712 13326msgstr "nije moguće dodati slušatelja (listener)"
a49cc243
KZ
13327
13328#: misc-utils/waitpid.c:139
13329msgid "failure during wait"
3f0eb712 13330msgstr "dogodio se neuspjeh tijekom čekanja"
a49cc243
KZ
13331
13332#: misc-utils/waitpid.c:143
13333#, c-format
13334msgid "Timeout expired\n"
3f0eb712 13335msgstr "Vrijeme (timeout) je isteklo\n"
a49cc243
KZ
13336
13337#: misc-utils/waitpid.c:147
13338#, c-format
13339msgid "PID %d finished\n"
3f0eb712 13340msgstr "PID %d je završio\n"
a49cc243
KZ
13341
13342#: misc-utils/waitpid.c:160
3f0eb712 13343#, c-format
a49cc243 13344msgid " %s [options] pid...\n"
3f0eb712 13345msgstr " %s [opcije] pid...\n"
a49cc243
KZ
13346
13347#: misc-utils/waitpid.c:163
a49cc243 13348msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
3f0eb712 13349msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
a49cc243
KZ
13350
13351#: misc-utils/waitpid.c:164
a49cc243 13352msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
3f0eb712 13353msgstr " -t, --timeout <broj> čeka ne više od broj sekundi\n"
a49cc243
KZ
13354
13355#: misc-utils/waitpid.c:165
a49cc243 13356msgid " -e, --exited allow exited PIDs\n"
3f0eb712 13357msgstr " -e, --exited dopušta izišle (napuštene) PID-ove\n"
a49cc243
KZ
13358
13359#: misc-utils/waitpid.c:166
a49cc243 13360msgid " -c, --count=<count> number of process exits to wait for\n"
3f0eb712
BP
13361msgstr ""
13362" -c, --count <broj> broj izlaza procesa na koje treba čekati\n"
13363"\n"
a49cc243
KZ
13364
13365#: misc-utils/waitpid.c:204
a49cc243 13366msgid "Could not parse timeout"
3f0eb712 13367msgstr "Nije moguće razabrati vrijeme čekanja (timeout)"
a49cc243
KZ
13368
13369#: misc-utils/waitpid.c:210
a49cc243 13370msgid "Invalid count"
3f0eb712 13371msgstr "Nevaljani izbroj"
a49cc243
KZ
13372
13373#: misc-utils/waitpid.c:237
a49cc243 13374msgid "no PIDs specified"
3f0eb712 13375msgstr "nijedan PID nije specificiran"
a49cc243
KZ
13376
13377#: misc-utils/waitpid.c:241
13378#, c-format
13379msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
3f0eb712 13380msgstr "nije moguće imati potrebu za %zu od %zu PID-ova"
a49cc243
KZ
13381
13382#: misc-utils/waitpid.c:249
a49cc243 13383msgid "could not create epoll"
3f0eb712 13384msgstr "nije moguće stvoriti ‘epoll’"
a49cc243
KZ
13385
13386#: misc-utils/whereis.c:205
679bc72c 13387#, c-format
d3cac66d 13388msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
679bc72c 13389msgstr " %s [opcije] [-BMS <direktorij>... -f] <ime>\n"
d3cac66d 13390
a49cc243 13391#: misc-utils/whereis.c:208
6bbace6d 13392msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
679bc72c 13393msgstr "Pronalazi programsku datoteku, izvorni tekst i priručnike/upute za naredbe.\n"
6bbace6d 13394
a49cc243 13395#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 13396msgid " -b search only for binaries\n"
3f0eb712 13397msgstr " -b traži samo programe (binarne datoteke)\n"
0e768fc4 13398
a49cc243 13399#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a 13400msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
3f0eb712 13401msgstr " -B <dirs> direktoriji po kojima traži programe\n"
0e768fc4 13402
a49cc243 13403#: misc-utils/whereis.c:213
b0041e4a 13404msgid " -m search only for manuals and infos\n"
3f0eb712 13405msgstr " -m traži samo priručnike i info stranice\n"
0e768fc4 13406
a49cc243 13407#: misc-utils/whereis.c:214
b0041e4a 13408msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
3f0eb712 13409msgstr " -M <dirs> direktoriji po kojima traži priručnike i info stranice\n"
0e768fc4 13410
a49cc243 13411#: misc-utils/whereis.c:215
b0041e4a 13412msgid " -s search only for sources\n"
3f0eb712 13413msgstr " -s traži samo izvorne tekstne datoteke\n"
0e768fc4 13414
a49cc243 13415#: misc-utils/whereis.c:216
b0041e4a 13416msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
3f0eb712 13417msgstr " -S <dirs> direktoriji po kojima traži izvorne tekstne datoteke\n"
0e768fc4 13418
a49cc243 13419#: misc-utils/whereis.c:217
b0041e4a 13420msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
3f0eb712 13421msgstr " -f završi popis <dirs>; -f je obvezna uz uz bilo koju -B, -M ili -S\n"
0e768fc4 13422
a49cc243 13423#: misc-utils/whereis.c:218
b0041e4a 13424msgid " -u search for unusual entries\n"
3f0eb712 13425msgstr " -u potraga za neobičnim stavkama\n"
b0041e4a 13426
a49cc243 13427#: misc-utils/whereis.c:219
a49cc243 13428msgid " -g interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
3f0eb712 13429msgstr " -g protumači ime kao ‘glob’ (uzorak imena staza)\n"
a49cc243
KZ
13430
13431#: misc-utils/whereis.c:220
0ed2f80b 13432msgid " -l output effective lookup paths\n"
3f0eb712 13433msgstr " -l prikaže efektivne staze pretraživanja\n"
0e768fc4 13434
a49cc243 13435#: misc-utils/whereis.c:670
d3cac66d 13436msgid "option -f is missing"
4c8d753e 13437msgstr "nema opcije -f"
d3cac66d 13438
d35d646f 13439#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82 13440msgid "partition/filesystem UUID"
679bc72c 13441msgstr "UUID particije/datotečnog sustava"
49b90d82 13442
d35d646f 13443#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82 13444msgid "magic string length"
3f0eb712 13445msgstr "dužina magičnog stringa"
49b90d82 13446
d35d646f 13447#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82 13448msgid "superblok type"
4c8d753e 13449msgstr "tip superbloka"
49b90d82 13450
d35d646f 13451#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82 13452msgid "magic string offset"
679bc72c 13453msgstr "odmak magičnog stringa (magic string offset)"
49b90d82 13454
d35d646f 13455#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82 13456msgid "type description"
4c8d753e 13457msgstr "opis tipa"
49b90d82 13458
d35d646f 13459#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82 13460msgid "block device name"
679bc72c 13461msgstr "ime blok-uređaja"
49b90d82 13462
50bfc6e7 13463#: misc-utils/wipefs.c:310
49b90d82 13464msgid "partition-table"
679bc72c 13465msgstr "particijska tablica"
0ed2f80b 13466
50bfc6e7 13467#: misc-utils/wipefs.c:401
0e768fc4 13468#, c-format
0ed2f80b 13469msgid "error: %s: probing initialization failed"
679bc72c 13470msgstr "greška: %s: inicijalizacija testa nije uspjela"
0e768fc4 13471
50bfc6e7 13472#: misc-utils/wipefs.c:452
0e768fc4 13473#, c-format
0ed2f80b 13474msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
679bc72c 13475msgstr "%s: nije uspjelo izbrisati magični string %s na odmaku 0x%08jx"
0e768fc4 13476
50bfc6e7 13477#: misc-utils/wipefs.c:458
0e768fc4 13478#, c-format
0ed2f80b
KZ
13479msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
13480msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
679bc72c
BP
13481msgstr[0] "%s: %zd bajt je izbrisan na odmaku 0x%08jx (%s): "
13482msgstr[1] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
13483msgstr[2] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
0ed2f80b 13484
50bfc6e7 13485#: misc-utils/wipefs.c:487
679bc72c 13486#, c-format
0ed2f80b 13487msgid "%s: failed to create a signature backup"
679bc72c 13488msgstr "%s: nije uspjelo osigurati (backup) potpis"
0ed2f80b 13489
50bfc6e7 13490#: misc-utils/wipefs.c:513
679bc72c 13491#, c-format
6bbace6d 13492msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
679bc72c 13493msgstr "%s: pozivamo ioctl() da ponovno pročita particijsku tablicu: %m\n"
0ed2f80b 13494
50bfc6e7 13495#: misc-utils/wipefs.c:542
b5ef1472 13496msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
679bc72c 13497msgstr "nije uspjelo osigurati (backup) potpis jer $HOME nije definiran"
b5ef1472 13498
50bfc6e7 13499#: misc-utils/wipefs.c:560
0e768fc4 13500#, c-format
6bbace6d 13501msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
08fc4b47 13502msgstr "%s: ignoriramo ugniježđenu particijsku tablicu „%s“ na non-whole disk uređaju"
0e768fc4 13503
50bfc6e7 13504#: misc-utils/wipefs.c:589
0e768fc4 13505#, c-format
0ed2f80b 13506msgid "%s: offset 0x%jx not found"
679bc72c 13507msgstr "%s: odmak 0x%jx nije pronađen"
0e768fc4 13508
50bfc6e7 13509#: misc-utils/wipefs.c:594
0ed2f80b 13510msgid "Use the --force option to force erase."
679bc72c 13511msgstr "Koristite opciju --force za prisilno brisanje."
0e768fc4 13512
a49cc243
KZ
13513#: misc-utils/wipefs.c:597
13514#, c-format
13515msgid "%s: cannot flush modified buffers"
3f0eb712 13516msgstr "%s: nije moguće isprazniti promijenjene spremnike"
a49cc243
KZ
13517
13518#: misc-utils/wipefs.c:636
49b90d82 13519msgid "Wipe signatures from a device."
679bc72c 13520msgstr "Briše potpise s uređaja."
6bbace6d 13521
a49cc243 13522#: misc-utils/wipefs.c:639
49b90d82 13523msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
3f0eb712 13524msgstr " -a, --all izbriše sve magične stringove (OPREZ!)"
49b90d82 13525
a49cc243 13526#: misc-utils/wipefs.c:640
49b90d82 13527msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
3f0eb712 13528msgstr " -b, --backup kreira osiguranje (backup) u $HOME"
49b90d82 13529
a49cc243 13530#: misc-utils/wipefs.c:641
49b90d82 13531msgid " -f, --force force erasure"
3f0eb712 13532msgstr " -f, --force prisilno briše"
49b90d82 13533
a49cc243 13534#: misc-utils/wipefs.c:642
49b90d82 13535msgid " -i, --noheadings don't print headings"
3f0eb712 13536msgstr " -i, --noheadings ne ispisuj naslove"
49b90d82 13537
a49cc243 13538#: misc-utils/wipefs.c:643
49b90d82 13539msgid " -J, --json use JSON output format"
3f0eb712 13540msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu"
49b90d82 13541
a49cc243 13542#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82 13543msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
3f0eb712 13544msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja, tj. ne pozove write()"
49b90d82 13545
a49cc243 13546#: misc-utils/wipefs.c:645
49b90d82 13547msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
679bc72c 13548msgstr " -o, --offset <broj> odmak za obrisati (u bajtima)"
49b90d82 13549
a49cc243 13550#: misc-utils/wipefs.c:646
49b90d82 13551msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
08fc4b47 13552msgstr " -O, --output <popis> popis STUPACA koje treba pokazati (v. niže)"
49b90d82 13553
a49cc243 13554#: misc-utils/wipefs.c:647
49b90d82 13555msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
3f0eb712 13556msgstr " -p, --parsable ispis podataka u formatu koji se može raščlaniti"
49b90d82 13557
a49cc243 13558#: misc-utils/wipefs.c:648
49b90d82 13559msgid " -q, --quiet suppress output messages"
3f0eb712 13560msgstr " -q, --quiet bez ispisivanja poruka"
49b90d82 13561
a49cc243 13562#: misc-utils/wipefs.c:649
49b90d82 13563msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
679bc72c 13564msgstr ""
3f0eb712
BP
13565" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči s RAIDs\n"
13566" ili s particijskim tablicama"
49b90d82 13567
a49cc243 13568#: misc-utils/wipefs.c:651
e0fc3a40 13569#, c-format
d35d646f 13570msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3f0eb712 13571msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 13572
a49cc243 13573#: misc-utils/wipefs.c:770
0ed2f80b 13574msgid "The --backup option is meaningless in this context"
679bc72c 13575msgstr "Opcija --backup nema smisla u ovom kontekstu."
0e768fc4 13576
38f60450 13577#: schedutils/chrt.c:60
6bbace6d 13578msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
679bc72c 13579msgstr "Prikaže ili promijeni atribute raspoređivanja-u-realnom-vremenu procesa.\n"
6bbace6d 13580
38f60450 13581#: schedutils/chrt.c:62
0e768fc4 13582msgid ""
0e768fc4 13583"Set policy:\n"
d3cac66d 13584" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 13585" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
0e768fc4 13586msgstr ""
679bc72c
BP
13587"Postavljanje pravila:\n"
13588" chrt [opcije] <prioritet> <naredba> [<arg>...]\n"
13589" chrt [opcije] --pid <priority> <PID>\n"
0e768fc4 13590
38f60450 13591#: schedutils/chrt.c:66
0e768fc4 13592msgid ""
d3cac66d
KZ
13593"Get policy:\n"
13594" chrt [options] -p <pid>\n"
0e768fc4 13595msgstr ""
679bc72c
BP
13596"Otkrivanje pravila:\n"
13597" chrt [opcije -p <PID>\n"
0e768fc4 13598
38f60450 13599#: schedutils/chrt.c:70
d3cac66d 13600msgid "Policy options:\n"
679bc72c 13601msgstr "Opcije za pravila:\n"
d3cac66d 13602
38f60450 13603#: schedutils/chrt.c:71
d3cac66d 13604msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
679bc72c 13605msgstr " -b, --batch postavi pravila na SCHED_BATCH\n"
0e768fc4 13606
38f60450 13607#: schedutils/chrt.c:72
b5ef1472 13608msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
679bc72c 13609msgstr " -d, --deadline postavi pravila na SCHED_DEADLINE\n"
b5ef1472 13610
38f60450 13611#: schedutils/chrt.c:73
d3cac66d 13612msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
679bc72c 13613msgstr " -f, --fifo postavi pravila na SCHED_FIFO\n"
d3cac66d 13614
38f60450 13615#: schedutils/chrt.c:74
d3cac66d 13616msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
679bc72c 13617msgstr " -i, --idle postavi pravila na SCHED_IDLE\n"
d3cac66d 13618
38f60450 13619#: schedutils/chrt.c:75
d3cac66d 13620msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
679bc72c 13621msgstr " -o, --other postavi pravila na SCHED_OTHER\n"
d3cac66d 13622
38f60450 13623#: schedutils/chrt.c:76
d3cac66d 13624msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
679bc72c 13625msgstr " -r, --rr postavi pravila na SCHED_RR (zadano)\n"
d3cac66d 13626
38f60450 13627#: schedutils/chrt.c:79
b5ef1472 13628msgid "Scheduling options:\n"
679bc72c 13629msgstr "Opije za raspoređivanje:\n"
b5ef1472 13630
38f60450 13631#: schedutils/chrt.c:80
38f60450 13632msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
e5f43da0 13633msgstr " -R, --reset-on-fork postavi reset-on-fork flag\n"
b5ef1472 13634
38f60450 13635#: schedutils/chrt.c:81
b5ef1472 13636msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 13637msgstr " -T, --sched-runtime <ns> runtime parametar za DEADLINE\n"
b5ef1472 13638
38f60450 13639#: schedutils/chrt.c:82
b5ef1472 13640msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 13641msgstr " -P, --sched-period <ns> parametar periode za DEADLINE\n"
d3cac66d 13642
38f60450 13643#: schedutils/chrt.c:83
b5ef1472 13644msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 13645msgstr " -D, --sched-deadline <ns> parametar termina/roka (deadline) za DEADLINE\n"
d3cac66d 13646
38f60450 13647#: schedutils/chrt.c:86
d3cac66d 13648msgid "Other options:\n"
679bc72c 13649msgstr "Ostale opcije:\n"
d3cac66d 13650
38f60450 13651#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
d3cac66d 13652msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
08fc4b47 13653msgstr " -a, --all-tasks obradi sve zadatke/dretve dȃnog PID-a\n"
0e768fc4 13654
38f60450 13655#: schedutils/chrt.c:88
d3cac66d 13656msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
679bc72c 13657msgstr " -m, --max pokaže minimalne i maksimalne valjane prioritete\n"
d3cac66d 13658
38f60450 13659#: schedutils/chrt.c:89
d3cac66d 13660msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
679bc72c 13661msgstr " -p, --pid djeluje na postojeći dȃni PID\n"
d3cac66d 13662
38f60450 13663#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
d3cac66d 13664msgid " -v, --verbose display status information\n"
679bc72c 13665msgstr " -v, --verbose informacije o stanju\n"
d3cac66d 13666
38f60450 13667#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
0e768fc4
TK
13668#, c-format
13669msgid "failed to get pid %d's policy"
679bc72c 13670msgstr "nije uspjelo otkriti pravila za PID %d"
0e768fc4 13671
38f60450 13672#: schedutils/chrt.c:178
0e768fc4 13673#, c-format
b5ef1472 13674msgid "failed to get pid %d's attributes"
679bc72c 13675msgstr "nije uspjelo otkriti atribute za PID %d"
0e768fc4 13676
38f60450 13677#: schedutils/chrt.c:188
0e768fc4 13678#, c-format
b5ef1472 13679msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
679bc72c 13680msgstr "Nova pravila raspoređivanja za PID %d: %s"
0e768fc4 13681
38f60450 13682#: schedutils/chrt.c:190
0e768fc4 13683#, c-format
b5ef1472 13684msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
679bc72c 13685msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja za PID %d: %s"
0e768fc4 13686
38f60450 13687#: schedutils/chrt.c:197
0e768fc4
TK
13688#, c-format
13689msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
679bc72c 13690msgstr "Nova pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n"
0e768fc4 13691
38f60450 13692#: schedutils/chrt.c:199
0e768fc4
TK
13693#, c-format
13694msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
679bc72c 13695msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n"
0e768fc4 13696
38f60450 13697#: schedutils/chrt.c:204
0e768fc4 13698#, c-format
b5ef1472 13699msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
679bc72c 13700msgstr "Novi parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
0e768fc4 13701
38f60450 13702#: schedutils/chrt.c:207
0e768fc4 13703#, c-format
b5ef1472 13704msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
679bc72c 13705msgstr "Sadašnji parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
0e768fc4 13706
0aac1a7b
KZ
13707#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
13708#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
0e768fc4 13709msgid "cannot obtain the list of tasks"
679bc72c 13710msgstr "nije moguće dobiti popis zadataka"
0e768fc4 13711
0aac1a7b 13712#: schedutils/chrt.c:257
b5ef1472 13713#, c-format
6cd39864 13714msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
679bc72c 13715msgstr "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
0e768fc4 13716
0aac1a7b 13717#: schedutils/chrt.c:260
679bc72c 13718#, c-format
6cd39864 13719msgid "%s not supported?\n"
679bc72c 13720msgstr "%s nije podržano?\n"
0e768fc4 13721
0aac1a7b 13722#: schedutils/chrt.c:335
0e768fc4
TK
13723#, c-format
13724msgid "failed to set tid %d's policy"
679bc72c 13725msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za TID %d"
0e768fc4 13726
0aac1a7b 13727#: schedutils/chrt.c:342
0e768fc4
TK
13728#, c-format
13729msgid "failed to set pid %d's policy"
679bc72c 13730msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za PID %d"
0e768fc4 13731
0aac1a7b 13732#: schedutils/chrt.c:422
b5ef1472 13733msgid "invalid runtime argument"
679bc72c 13734msgstr "nevaljani argument za runtime (razdoblje izvršavanja)"
b5ef1472 13735
0aac1a7b 13736#: schedutils/chrt.c:425
b5ef1472 13737msgid "invalid period argument"
679bc72c 13738msgstr "nevaljani argument perioda"
b5ef1472 13739
0aac1a7b 13740#: schedutils/chrt.c:428
b5ef1472 13741msgid "invalid deadline argument"
679bc72c 13742msgstr "nevaljani argument termina (deadline)"
b5ef1472 13743
0aac1a7b 13744#: schedutils/chrt.c:453
b5ef1472 13745msgid "invalid priority argument"
679bc72c 13746msgstr "nevaljani argument prioriteta"
b5ef1472 13747
0aac1a7b 13748#: schedutils/chrt.c:457
b5ef1472 13749msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
679bc72c 13750msgstr "opcije --sched-{runtime,deadline,period} podržane su samo za SCHED_DEADLINE"
b5ef1472 13751
0aac1a7b 13752#: schedutils/chrt.c:472
b5ef1472 13753msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
679bc72c 13754msgstr "SCHED_DEADLINE nije podržano"
b5ef1472 13755
0aac1a7b 13756#: schedutils/chrt.c:479
6cd39864
KZ
13757#, c-format
13758msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
679bc72c 13759msgstr "nepodržana vrijednost prioriteta za pravilo %d: v. --max za valjani raspon"
6cd39864 13760
0aac1a7b 13761#: schedutils/ionice.c:78
0e768fc4 13762msgid "ioprio_get failed"
679bc72c 13763msgstr "ioprio_get() nije uspjela"
0e768fc4 13764
0aac1a7b 13765#: schedutils/ionice.c:87
55032d70
KZ
13766#, c-format
13767msgid "%s: prio %lu\n"
679bc72c 13768msgstr "%s: prioritet %lu\n"
55032d70 13769
0aac1a7b 13770#: schedutils/ionice.c:100
0e768fc4 13771msgid "ioprio_set failed"
679bc72c 13772msgstr "ioprio_set() nije uspjela"
0e768fc4 13773
0aac1a7b 13774#: schedutils/ionice.c:107
0ed2f80b
KZ
13775#, c-format
13776msgid ""
13777" %1$s [options] -p <pid>...\n"
13778" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
13779" %1$s [options] -u <uid>...\n"
13780" %1$s [options] <command>\n"
13781msgstr ""
679bc72c
BP
13782" %1$s [opcije] -p <PID>...\n"
13783" %1$s [opcije] -P <PGID>...\n"
13784" %1$s [opcije] -u <UID>...\n"
13785" %1$s [opcije] <naredba>\n"
0ed2f80b 13786
0aac1a7b 13787#: schedutils/ionice.c:113
6bbace6d 13788msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
679bc72c 13789msgstr "Pokaže ili promijeni klasu i prioritet raspoređivanja U/I procesa.\n"
6bbace6d 13790
0aac1a7b 13791#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
13792msgid ""
13793" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
13794" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
13795msgstr ""
679bc72c
BP
13796" -c, --class <klasa> ime ili broj klase raspoređivanja,\n"
13797" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
0ed2f80b 13798
0aac1a7b 13799#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
13800msgid ""
13801" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
13802" only for the realtime and best-effort classes\n"
13803msgstr ""
679bc72c
BP
13804" -n, --classdata <broj> prioritet (0..7) u dȃnoj klasi raspoređivanja;\n"
13805" samo za klase real-time i best-effort\n"
0ed2f80b 13806
0aac1a7b 13807#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 13808msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
679bc72c 13809msgstr " -p, --pid <PID>... djeluje i na te već pokrenute procese\n"
0ed2f80b 13810
0aac1a7b 13811#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 13812msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
679bc72c 13813msgstr " -P, --pgid <PGRP>... djeluje na već pokrenute procese u tim grupama\n"
0e768fc4 13814
0aac1a7b 13815#: schedutils/ionice.c:122
0ed2f80b 13816msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
679bc72c 13817msgstr " -t, --ignore zanemari neuspjehe\n"
0ed2f80b 13818
0aac1a7b 13819#: schedutils/ionice.c:123
0ed2f80b 13820msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
679bc72c 13821msgstr " -u, --uid <UID>... djeluje na već pokrenute procese tih korisnika\n"
0ed2f80b 13822
0aac1a7b 13823#: schedutils/ionice.c:159
0e768fc4 13824msgid "invalid class data argument"
679bc72c 13825msgstr "nevaljani argument klase podataka"
0e768fc4 13826
0aac1a7b 13827#: schedutils/ionice.c:165
0e768fc4 13828msgid "invalid class argument"
679bc72c 13829msgstr "nevaljani argument klase"
0e768fc4 13830
0aac1a7b 13831#: schedutils/ionice.c:170
0e768fc4
TK
13832#, c-format
13833msgid "unknown scheduling class: '%s'"
679bc72c 13834msgstr "nepoznata klasa raspoređivanja: „%s“"
0e768fc4 13835
0aac1a7b 13836#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
0ed2f80b 13837msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
679bc72c 13838msgstr "istovremeno je moguće rukovati samo s jednim od PID, PGID ili UID"
0ed2f80b 13839
0aac1a7b 13840#: schedutils/ionice.c:187
0ed2f80b 13841msgid "invalid PGID argument"
679bc72c 13842msgstr "nevaljani argument PGID-a"
0ed2f80b 13843
0aac1a7b 13844#: schedutils/ionice.c:195
0ed2f80b 13845msgid "invalid UID argument"
679bc72c 13846msgstr "nevaljani argument UID-a"
0ed2f80b 13847
0aac1a7b 13848#: schedutils/ionice.c:214
0e768fc4 13849msgid "ignoring given class data for none class"
08fc4b47 13850msgstr "ignoriramo podatke dȃne klase za „none“ klasu"
0e768fc4 13851
0aac1a7b 13852#: schedutils/ionice.c:222
0e768fc4 13853msgid "ignoring given class data for idle class"
08fc4b47 13854msgstr "ignoriramo podatke dȃne klase za „idle“ klasu"
0e768fc4 13855
0aac1a7b 13856#: schedutils/ionice.c:227
0e768fc4
TK
13857#, c-format
13858msgid "unknown prio class %d"
679bc72c 13859msgstr "nepoznata klasa prioriteta %d"
0e768fc4 13860
a49cc243 13861#: schedutils/taskset.c:56
0e768fc4
TK
13862#, c-format
13863msgid ""
13864"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
13865"\n"
13866msgstr ""
679bc72c
BP
13867"Uporaba: %s [opcije] [maska | CPU_popis] [PID|naredba [argument...]]\n"
13868"\n"
0e768fc4 13869
a49cc243 13870#: schedutils/taskset.c:60
6bbace6d 13871msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
679bc72c 13872msgstr "Prikaže ili promijeni afinitet procesa s CPU-om.\n"
6bbace6d 13873
a49cc243 13874#: schedutils/taskset.c:64
0e768fc4
TK
13875#, c-format
13876msgid ""
13877"Options:\n"
13878" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
13879" -p, --pid operate on existing given pid\n"
13880" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
0e768fc4 13881msgstr ""
679bc72c
BP
13882"Opcije:\n"
13883" -a, --all-tasks za sve procese (dretve) za dani PID\n"
13884" -p, --pid za postojeći dani PID (ne pokreće nove zadatke)\n"
13885" -c, --cpu-list CPU-e pokaže i navede u obliku popisa\n"
0e768fc4 13886
a49cc243 13887#: schedutils/taskset.c:73
0e768fc4
TK
13888#, c-format
13889msgid ""
13890"The default behavior is to run a new command:\n"
13891" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
13892"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
13893" %1$s -p 700\n"
13894"Or set it:\n"
13895" %1$s -p 03 700\n"
13896"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
13897" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
13898"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
13899" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
13900msgstr ""
679bc72c
BP
13901"Zadano, pokreće se novi proces, primjer:\n"
13902" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
13903"Možete zatražiti masku postojećeg procesa:\n"
13904" %1$s -p 700\n"
13905"Ili ju postaviti:\n"
13906" %1$s -p 03 700\n"
13907"Umjesto maske možete dobiti zarezima odvojen popis:\n"
13908" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
13909"U popisu, rasponi prihvaćaju step argument (koračaj):\n"
13910" npr. 0-31:2 je ekvivalentno maski 0x55555555\n"
0e768fc4 13911
a49cc243 13912#: schedutils/taskset.c:95
0e768fc4
TK
13913#, c-format
13914msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
679bc72c 13915msgstr "Novi afinitetni popis za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13916
a49cc243 13917#: schedutils/taskset.c:96
0e768fc4
TK
13918#, c-format
13919msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
e0fc3a40 13920msgstr "Trenutni afinitetni popis za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13921
a49cc243 13922#: schedutils/taskset.c:99
0e768fc4
TK
13923#, c-format
13924msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
679bc72c 13925msgstr "Nova afinitetna maska za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13926
a49cc243 13927#: schedutils/taskset.c:100
0e768fc4
TK
13928#, c-format
13929msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
e0fc3a40 13930msgstr "Trenutna afinitetna maska za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13931
a49cc243 13932#: schedutils/taskset.c:104
55032d70 13933msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
679bc72c 13934msgstr "**interna programska greška**: pretvorba skupa CPU-a (cpuset) u string nije uspjela"
0e768fc4 13935
a49cc243 13936#: schedutils/taskset.c:113
0e768fc4 13937#, c-format
ebe345d1 13938msgid "failed to set pid %d's affinity"
679bc72c 13939msgstr "nije uspjelo postaviti afinitet za PID %d"
0e768fc4 13940
a49cc243 13941#: schedutils/taskset.c:114
0e768fc4 13942#, c-format
ebe345d1 13943msgid "failed to get pid %d's affinity"
679bc72c 13944msgstr "nije uspjelo dobiti afinitet za PID %d"
0e768fc4 13945
a49cc243
KZ
13946#: schedutils/taskset.c:142
13947msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
3f0eb712 13948msgstr "afinitet se ne može postaviti zbog postavljenog flaga PF_NO_SETAFFINITY"
a49cc243
KZ
13949
13950#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
0e768fc4 13951msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
861aef6f 13952msgstr "nije moguće dobiti broj procesora (NR_CPUS) -- prekidamo s poslom"
0e768fc4 13953
a49cc243
KZ
13954#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
13955#: sys-utils/irqtop.c:330
0e768fc4 13956msgid "cpuset_alloc failed"
679bc72c 13957msgstr "cpuset_alloc() nije uspjela"
0e768fc4 13958
a49cc243 13959#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
0e768fc4
TK
13960#, c-format
13961msgid "failed to parse CPU list: %s"
679bc72c 13962msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis CPU-a: %s"
0e768fc4 13963
a49cc243 13964#: schedutils/taskset.c:245
0e768fc4
TK
13965#, c-format
13966msgid "failed to parse CPU mask: %s"
679bc72c 13967msgstr "nije uspjelo raščlaniti masku CPU-a: %s"
0e768fc4 13968
38f60450 13969#: schedutils/uclampset.c:56
e5f43da0 13970#, c-format
38f60450
KZ
13971msgid ""
13972" %1$s [options]\n"
13973" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
13974msgstr ""
e5f43da0
BP
13975" %1$s [opcije]\n"
13976" %1$s [opcije] --pid <pid> | --system | <naredba> <arg>...\n"
38f60450
KZ
13977
13978#: schedutils/uclampset.c:61
38f60450 13979msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
e5f43da0 13980msgstr "Prikaže ili promijeni atribute ograničenja upotrebe.\n"
38f60450
KZ
13981
13982#: schedutils/uclampset.c:64
38f60450 13983msgid " -m <value> util_min value to set\n"
e5f43da0 13984msgstr " -m <veličina> vrijednost za util_min koja se postavlja\n"
38f60450
KZ
13985
13986#: schedutils/uclampset.c:65
38f60450 13987msgid " -M <value> util_max value to set\n"
e5f43da0 13988msgstr " -M <vrijednost> vrijednost za util_max koja se postavlja\n"
38f60450
KZ
13989
13990#: schedutils/uclampset.c:67
38f60450 13991msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
e5f43da0 13992msgstr " -p, --pid <pid> operira na postojećem navedenom PID-u\n"
38f60450
KZ
13993
13994#: schedutils/uclampset.c:68
38f60450 13995msgid " -s, --system operate on system\n"
e5f43da0 13996msgstr " -s, --system operira na sustavu\n"
38f60450
KZ
13997
13998#: schedutils/uclampset.c:69
13999msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
e5f43da0 14000msgstr " -R, --reset-on-fork postavi reset-on-fork flag\n"
38f60450
KZ
14001
14002#: schedutils/uclampset.c:75
14003msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
14004msgstr ""
e5f43da0
BP
14005"Vrijednost raspona za upotrebu je [0:1024].\n"
14006"Koristite specijalnu vrijednost -1 za resetiranje na zadanu vrijednost.\n"
38f60450 14007
0aac1a7b 14008#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
e5f43da0 14009#, c-format
38f60450 14010msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
e5f43da0 14011msgstr "nije uspjelo dobiti vrijednosti uclamp za PID %d"
38f60450
KZ
14012
14013#: schedutils/uclampset.c:99
14014#, c-format
14015msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
e5f43da0 14016msgstr "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
38f60450
KZ
14017
14018#: schedutils/uclampset.c:129
14019#, c-format
14020msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
e5f43da0 14021msgstr "util_clamp sustava: min: %u max: %u\n"
38f60450 14022
0aac1a7b 14023#: schedutils/uclampset.c:188
e5f43da0 14024#, c-format
38f60450 14025msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
e5f43da0 14026msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednosti uclamp za TID %d"
38f60450 14027
0aac1a7b 14028#: schedutils/uclampset.c:193
e5f43da0 14029#, c-format
38f60450 14030msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
e5f43da0 14031msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednosti uclamp za PID %d"
38f60450 14032
0aac1a7b 14033#: schedutils/uclampset.c:207
38f60450 14034msgid "util_min must be <= util_max"
e5f43da0 14035msgstr "util_min mora biti <= util_max"
38f60450 14036
0aac1a7b 14037#: schedutils/uclampset.c:218
e5f43da0 14038#, c-format
38f60450 14039msgid "%d out of range"
e5f43da0 14040msgstr "%d je izvan granica"
38f60450 14041
0aac1a7b 14042#: schedutils/uclampset.c:269
38f60450 14043msgid "invalid util_min argument"
e5f43da0 14044msgstr "nevaljani argument za util_min"
38f60450
KZ
14045
14046#: schedutils/uclampset.c:274
38f60450 14047msgid "invalid util_max argument"
e5f43da0 14048msgstr "nevaljani argument za util_max"
38f60450 14049
0aac1a7b 14050#: schedutils/uclampset.c:296
38f60450 14051msgid "missing -p option"
4c8d753e 14052msgstr "nema -p opcije"
38f60450 14053
0aac1a7b 14054#: schedutils/uclampset.c:314
38f60450 14055msgid "no cmd to execute"
e5f43da0 14056msgstr "nema naredbe koju treba izvršiti"
38f60450 14057
a49cc243 14058#: sys-utils/blkdiscard.c:76
b5ef1472
KZ
14059#, c-format
14060msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
679bc72c 14061msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> popunjeno je nulama\n"
b5ef1472 14062
a49cc243 14063#: sys-utils/blkdiscard.c:81
6bbace6d
KZ
14064#, c-format
14065msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
679bc72c 14066msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> je odbačeno\n"
6bbace6d 14067
a49cc243 14068#: sys-utils/blkdiscard.c:95
6bbace6d 14069msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
679bc72c 14070msgstr "Odbaci sadržaj sektora na uređaju.\n"
6bbace6d 14071
a49cc243 14072#: sys-utils/blkdiscard.c:98
d35d646f 14073msgid " -f, --force disable all checking\n"
3f0eb712 14074msgstr " -f, --force isključi sve provjere\n"
d35d646f 14075
a49cc243 14076#: sys-utils/blkdiscard.c:99
b5ef1472 14077msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
679bc72c 14078msgstr " -l, --length <broj> broj bajta koje treba odbaciti\n"
55032d70 14079
a49cc243
KZ
14080#: sys-utils/blkdiscard.c:100
14081msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
3f0eb712 14082msgstr " -o, --offset <broj> odmak odkud započinje odbacivanje\n"
a49cc243
KZ
14083
14084#: sys-utils/blkdiscard.c:101
b5ef1472 14085msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
3f0eb712 14086msgstr " -p, --step <broj> odbaci ovaj broj bajtova pri svakoj iteraciji\n"
b5ef1472 14087
a49cc243 14088#: sys-utils/blkdiscard.c:102
a49cc243 14089msgid " -q, --quiet suppress warning messages\n"
3f0eb712 14090msgstr " -q, --quiet izostavlja upozorenja\n"
a49cc243
KZ
14091
14092#: sys-utils/blkdiscard.c:103
b5ef1472 14093msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
3f0eb712 14094msgstr " -s, --secure obavi sigurnu operaciju odbacivanja\n"
b5ef1472 14095
a49cc243
KZ
14096#: sys-utils/blkdiscard.c:104
14097msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
3f0eb712 14098msgstr " -v, --verbose ispiše dužinu poravnanja i odmak\n"
a49cc243
KZ
14099
14100#: sys-utils/blkdiscard.c:105
b5ef1472 14101msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
3f0eb712 14102msgstr " -z, --zeroout umjesto odbacivanja, ispuni sektor nulama\n"
b5ef1472 14103
a49cc243
KZ
14104#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378
14105#, c-format
14106msgid "%s: %s ioctl failed"
14107msgstr "%s: %s ioctl nije uspjela"
b5ef1472 14108
a49cc243 14109#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
38f60450 14110#: text-utils/hexdump.c:131
55032d70 14111msgid "failed to parse offset"
679bc72c 14112msgstr "nije uspjelo razabrati odmak"
55032d70 14113
a49cc243 14114#: sys-utils/blkdiscard.c:212
6bbace6d 14115msgid "failed to parse step"
679bc72c 14116msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)"
6bbace6d 14117
a49cc243
KZ
14118#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499
14119#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
14120#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
55032d70 14121msgid "unexpected number of arguments"
679bc72c 14122msgstr "neočekivan broj argumenata"
55032d70 14123
a49cc243 14124#: sys-utils/blkdiscard.c:256
55032d70
KZ
14125#, c-format
14126msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
861aef6f 14127msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl nije uspjela"
55032d70 14128
a49cc243 14129#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
55032d70
KZ
14130#, c-format
14131msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
861aef6f 14132msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl nije uspjela"
55032d70 14133
a49cc243 14134#: sys-utils/blkdiscard.c:262
55032d70 14135#, c-format
6bbace6d 14136msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
679bc72c 14137msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu sektora %i"
6bbace6d 14138
a49cc243 14139#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356
679bc72c 14140#, c-format
6bbace6d 14141msgid "%s: offset is greater than device size"
679bc72c 14142msgstr "%s: odmak je veći od od veličine uređaja"
6bbace6d 14143
a49cc243 14144#: sys-utils/blkdiscard.c:276
6bbace6d
KZ
14145#, c-format
14146msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
3f0eb712 14147msgstr "%s: dužina %<PRIu64> nije poravnata na veličinu sektora %i"
55032d70 14148
a49cc243 14149#: sys-utils/blkdiscard.c:281
d35d646f 14150msgid "Operation forced, data will be lost!"
e0fc3a40 14151msgstr "Operacija je forsirana, podaci će biti izgubljeni!"
d35d646f 14152
a49cc243 14153#: sys-utils/blkdiscard.c:292
59c19c3f 14154msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
3f0eb712 14155msgstr "Ovo je razorna operacija, podaci će nestati! Nametnite ju s opcijom -f."
59c19c3f 14156
a49cc243 14157#: sys-utils/blkdiscard.c:299
d35d646f 14158msgid "failed to probe the device"
e0fc3a40 14159msgstr "nije uspjelo isprobati uređaj"
d35d646f 14160
a49cc243 14161#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
a49cc243 14162msgid "unknown command"
3f0eb712 14163msgstr "nepoznata naredba"
b5ef1472 14164
a49cc243 14165#: sys-utils/blkpr.c:200
a49cc243 14166msgid "pr ioctl failed"
3f0eb712 14167msgstr "pr ioctl() neuspješna"
55032d70 14168
a49cc243 14169#: sys-utils/blkpr.c:202
55032d70 14170#, c-format
a49cc243 14171msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
3f0eb712 14172msgstr "greška 0x%x, za detalje pogledajte specifikaciju modela uređaja."
a49cc243
KZ
14173
14174#: sys-utils/blkpr.c:216
a49cc243 14175msgid "Persistent reservations on a device.\n"
3f0eb712 14176msgstr "Stalne rezervacije na uređaju.\n"
a49cc243
KZ
14177
14178#: sys-utils/blkpr.c:219
a49cc243 14179msgid " -c, --command <cmd> command of persistent reservations\n"
3f0eb712 14180msgstr " -c, --command <naredba> naredba stalnih rezervacije\n"
a49cc243
KZ
14181
14182#: sys-utils/blkpr.c:220
a49cc243 14183msgid " -k, --key <num> key to operate\n"
3f0eb712 14184msgstr " -k, --key <broj> ključ za posao\n"
a49cc243
KZ
14185
14186#: sys-utils/blkpr.c:221
a49cc243 14187msgid " -K, --oldkey <num> old key to operate\n"
3f0eb712 14188msgstr " -K, --oldkey <broj> stari ključ za posao\n"
a49cc243
KZ
14189
14190#: sys-utils/blkpr.c:222
a49cc243 14191msgid " -f, --flag <flag> command flag\n"
3f0eb712 14192msgstr " -f, --flag <flag> flag naredbe\n"
a49cc243
KZ
14193
14194#: sys-utils/blkpr.c:223
a49cc243 14195msgid " -t, --type <type> command type\n"
3f0eb712 14196msgstr " -t, --type <tip> tip naredbe\n"
a49cc243
KZ
14197
14198#: sys-utils/blkpr.c:230
14199msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
3f0eb712 14200msgstr " <cmd> je jedna naredba, dostupne naredbe:\n"
a49cc243
KZ
14201
14202#: sys-utils/blkpr.c:233
14203msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
3f0eb712 14204msgstr " <flag> je flag naredbe, dostupni flagovi:\n"
a49cc243
KZ
14205
14206#: sys-utils/blkpr.c:236
14207msgid " <type> is a command type, available types:\n"
3f0eb712 14208msgstr " <type> je tip naredbe, dostupni tipovi:\n"
a49cc243
KZ
14209
14210#: sys-utils/blkpr.c:271
a49cc243 14211msgid "failed to parse key"
3f0eb712 14212msgstr "nije uspjelo raščlaniti ključ"
a49cc243
KZ
14213
14214#: sys-utils/blkpr.c:275
a49cc243 14215msgid "failed to parse old key"
3f0eb712 14216msgstr "nije uspjelo razabrati stari ključ"
a49cc243
KZ
14217
14218#: sys-utils/blkpr.c:285
a49cc243 14219msgid "unknown type"
3f0eb712 14220msgstr "nepoznati tip"
a49cc243
KZ
14221
14222#: sys-utils/blkpr.c:290
a49cc243 14223msgid "unknown flag"
3f0eb712 14224msgstr "nepoznati flag"
0e768fc4 14225
38f60450 14226#: sys-utils/blkzone.c:93
ebe345d1 14227msgid "Report zone information about the given device"
e5f43da0 14228msgstr "Izvijesti informacije o zoni za navedeni uređaj."
ebe345d1 14229
38f60450 14230#: sys-utils/blkzone.c:97
38f60450 14231msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
e5f43da0 14232msgstr "Izvijesti o količini zonskog kapaciteta za navedeni uređaj."
38f60450
KZ
14233
14234#: sys-utils/blkzone.c:103
ebe345d1 14235msgid "Reset a range of zones."
3f0eb712 14236msgstr "Resetira dijapazon zona."
ebe345d1 14237
38f60450 14238#: sys-utils/blkzone.c:109
d35d646f 14239msgid "Open a range of zones."
e0fc3a40 14240msgstr "Otvori dijapazon zona."
d35d646f 14241
38f60450 14242#: sys-utils/blkzone.c:115
d35d646f 14243msgid "Close a range of zones."
3f0eb712 14244msgstr "Zatvori dijapazon zona."
d35d646f 14245
38f60450 14246#: sys-utils/blkzone.c:121
d35d646f 14247msgid "Set a range of zones to Full."
3f0eb712 14248msgstr "Postavi dijapazon zona na Full."
d35d646f 14249
38f60450 14250#: sys-utils/blkzone.c:152
679bc72c 14251#, c-format
ebe345d1 14252msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
861aef6f 14253msgstr "%s: blkdev_get_sectors ioctl nije uspjela"
8f9f4431 14254
38f60450 14255#: sys-utils/blkzone.c:242
39fc89ad 14256#, c-format
c7033bbb 14257msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
39fc89ad 14258msgstr "%s: odmak je veći od (ili je jednak) veličini uređaja"
c7033bbb 14259
6924ef91 14260#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
679bc72c 14261#, c-format
ebe345d1 14262msgid "%s: unable to determine zone size"
679bc72c 14263msgstr "%s: nije moguće utvrditi veličinu zone"
ebe345d1 14264
38f60450 14265#: sys-utils/blkzone.c:264
ebe345d1
KZ
14266#, c-format
14267msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
861aef6f 14268msgstr "%s: BLKREPORTZONE ioctl nije uspjela"
ebe345d1 14269
38f60450 14270#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
14271#, c-format
14272msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
679bc72c 14273msgstr "Pronađeno je %d zona od 0x%<PRIx64>\n"
ebe345d1 14274
38f60450 14275#: sys-utils/blkzone.c:302
e5f43da0 14276#, c-format
38f60450 14277msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
4c8d753e 14278msgstr " poč: 0x%09<PRIx64>, duž 0x%06<PRIx64>, kap 0x%06<PRIx64>, w-pok 0x%06<PRIx64> reset:%u nesek:%u, z-uvjet:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
08fc4b47
BP
14279
14280# start:Zone start sector
14281# len:Zone length in number of sectors
14282# wptr:Zone write pointer position
14283# reset:Reset write pointer recommended
14284# non-seq:Non-sequential write resources active
14285# cond:Zone condition
14286# type:Zone type
6924ef91 14287#: sys-utils/blkzone.c:310
08fc4b47 14288#, c-format
6924ef91 14289msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
4c8d753e 14290msgstr " poč: 0x%09<PRIx64>, duž 0x%06<PRIx64>, w-pok 0x%06<PRIx64> reset:%u nesek:%u, z-uvjet:%2u(%s) [tip: %u(%s)]\n"
6924ef91
KZ
14291
14292#: sys-utils/blkzone.c:326
38f60450
KZ
14293#, c-format
14294msgid "0x%09<PRIx64>\n"
e5f43da0 14295msgstr "0x%09<PRIx64>\n"
38f60450 14296
6924ef91 14297#: sys-utils/blkzone.c:351
ebe345d1
KZ
14298#, c-format
14299msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
679bc72c 14300msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu zone %lu"
ebe345d1 14301
6924ef91 14302#: sys-utils/blkzone.c:370
ebe345d1
KZ
14303#, c-format
14304msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
679bc72c 14305msgstr "%s: %<PRIu64> sektora nije poravnato na veličinu zone %lu"
ebe345d1 14306
6924ef91 14307#: sys-utils/blkzone.c:381
e5f43da0 14308#, c-format
38f60450 14309msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
e0fc3a40 14310msgstr "%s: uspješnih %s zona u rasponu od %<PRIu64> do %<PRIu64>"
ebe345d1 14311
6924ef91 14312#: sys-utils/blkzone.c:396
679bc72c 14313#, c-format
ebe345d1 14314msgid " %s <command> [options] <device>\n"
679bc72c 14315msgstr " %s <naredba> [opcije] <uređaj>\n"
ebe345d1 14316
6924ef91 14317#: sys-utils/blkzone.c:399
ebe345d1 14318msgid "Run zone command on the given block device.\n"
679bc72c 14319msgstr "Izvrši zonsku naredbu na danom blok-uređaju\n"
ebe345d1 14320
6924ef91 14321#: sys-utils/blkzone.c:406
ebe345d1 14322msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
3f0eb712 14323msgstr " -o, --offset <broj> djelovanje započinje od <broj> sektora zone\n"
ebe345d1 14324
6924ef91 14325#: sys-utils/blkzone.c:407
ebe345d1 14326msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
3f0eb712 14327msgstr " -l, --length <broj> djeluje na ne više od <broj> sektora\n"
ebe345d1 14328
6924ef91 14329#: sys-utils/blkzone.c:408
ebe345d1 14330msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
3f0eb712 14331msgstr " -c, --count <broj> maksimalni broj zona\n"
ebe345d1 14332
6924ef91 14333#: sys-utils/blkzone.c:409
d35d646f 14334msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
3f0eb712 14335msgstr " -f, --force primora na blok uređaje koje koristi sustav\n"
d35d646f 14336
6924ef91 14337#: sys-utils/blkzone.c:410
ebe345d1 14338msgid " -v, --verbose display more details\n"
3f0eb712 14339msgstr " -v, --verbose pokaže više informacija\n"
ebe345d1 14340
6924ef91 14341#: sys-utils/blkzone.c:415
d35d646f 14342msgid "<sector> and <sectors>"
e0fc3a40 14343msgstr "<sektor> i <sektori>"
d35d646f 14344
6924ef91 14345#: sys-utils/blkzone.c:453
ebe345d1
KZ
14346#, c-format
14347msgid "%s is not valid command name"
679bc72c 14348msgstr "%s nije valjano ime naredbe"
ebe345d1 14349
6924ef91 14350#: sys-utils/blkzone.c:465
ebe345d1 14351msgid "failed to parse number of zones"
679bc72c 14352msgstr "nije uspjelo razabrati broj zona"
ebe345d1 14353
6924ef91 14354#: sys-utils/blkzone.c:469
ebe345d1 14355msgid "failed to parse number of sectors"
679bc72c 14356msgstr "nije uspjelo razabrati broj sektora"
ebe345d1 14357
6924ef91 14358#: sys-utils/blkzone.c:473
ebe345d1 14359msgid "failed to parse zone offset"
679bc72c 14360msgstr "nije uspjelo razabrati odmak zone"
ebe345d1 14361
6924ef91 14362#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1 14363msgid "no command specified"
e0fc3a40 14364msgstr "nijedna naredba nije specificirana"
ebe345d1 14365
251e171e 14366#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0e768fc4 14367#, c-format
d3cac66d 14368msgid "CPU %u does not exist"
679bc72c 14369msgstr "CPU %u ne postoji"
0e768fc4 14370
251e171e 14371#: sys-utils/chcpu.c:89
679bc72c 14372#, c-format
d3cac66d 14373msgid "CPU %u is not hot pluggable"
679bc72c 14374msgstr "CPU %u se ne može ukopčati na „vruće“"
0e768fc4 14375
251e171e 14376#: sys-utils/chcpu.c:96
679bc72c 14377#, c-format
d3cac66d 14378msgid "CPU %u is already enabled\n"
679bc72c 14379msgstr "CPU %u je već aktiviran\n"
0e768fc4 14380
251e171e 14381#: sys-utils/chcpu.c:100
679bc72c 14382#, c-format
d3cac66d 14383msgid "CPU %u is already disabled\n"
679bc72c 14384msgstr "CPU %u je već deaktiviran\n"
0e768fc4 14385
251e171e 14386#: sys-utils/chcpu.c:108
679bc72c 14387#, c-format
d3cac66d 14388msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
679bc72c 14389msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u (CPU nije konfiguriran)"
0e768fc4 14390
251e171e 14391#: sys-utils/chcpu.c:111
679bc72c 14392#, c-format
d3cac66d 14393msgid "CPU %u enable failed"
679bc72c 14394msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u"
0e768fc4 14395
251e171e 14396#: sys-utils/chcpu.c:114
679bc72c 14397#, c-format
d3cac66d 14398msgid "CPU %u enabled\n"
679bc72c 14399msgstr "CPU %u je aktiviran\n"
0e768fc4 14400
251e171e 14401#: sys-utils/chcpu.c:117
679bc72c 14402#, c-format
d3cac66d 14403msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
679bc72c 14404msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u (posljednji aktivirani CPU)"
0e768fc4 14405
251e171e 14406#: sys-utils/chcpu.c:123
679bc72c 14407#, c-format
d3cac66d 14408msgid "CPU %u disable failed"
679bc72c 14409msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u"
0e768fc4 14410
251e171e 14411#: sys-utils/chcpu.c:126
679bc72c 14412#, c-format
d3cac66d 14413msgid "CPU %u disabled\n"
679bc72c 14414msgstr "CPU %u je deaktiviran\n"
0e768fc4 14415
251e171e 14416#: sys-utils/chcpu.c:139
0e768fc4 14417msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
679bc72c 14418msgstr "Ovaj sustav ne podržava preispitivanje CPU-ova"
0e768fc4 14419
251e171e 14420#: sys-utils/chcpu.c:142
0e768fc4 14421msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
679bc72c 14422msgstr "Nije uspjelo pokrenuti preispitivanje CPU-ova"
0e768fc4 14423
0ed2f80b 14424#: sys-utils/chcpu.c:144
0e768fc4
TK
14425#, c-format
14426msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
679bc72c 14427msgstr "Preispitivanje CPU-ova je pokrenuto\n"
0e768fc4 14428
0ed2f80b 14429#: sys-utils/chcpu.c:151
0e768fc4 14430msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
679bc72c 14431msgstr "Ovaj sustav ne podržava postavljanje način nadzora CPU-a"
0e768fc4 14432
0ed2f80b 14433#: sys-utils/chcpu.c:155
0e768fc4 14434msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
679bc72c 14435msgstr "Nije uspjelo postaviti horizontalni način nadzora"
0e768fc4 14436
251e171e 14437#: sys-utils/chcpu.c:157
0e768fc4
TK
14438#, c-format
14439msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
679bc72c 14440msgstr "Uspješno je postavljen horizontalni način nadzora\n"
0e768fc4 14441
251e171e 14442#: sys-utils/chcpu.c:160
0e768fc4 14443msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
679bc72c 14444msgstr "Nije uspjelo postaviti vertikalni način nadzora"
0e768fc4 14445
251e171e 14446#: sys-utils/chcpu.c:162
0e768fc4
TK
14447#, c-format
14448msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
679bc72c 14449msgstr "Uspješno je postavljen vertikalni način nadzora\n"
0e768fc4 14450
251e171e 14451#: sys-utils/chcpu.c:186
679bc72c 14452#, c-format
d3cac66d 14453msgid "CPU %u is not configurable"
679bc72c 14454msgstr "CPU %u nije moguće konfigurirati"
0e768fc4 14455
251e171e 14456#: sys-utils/chcpu.c:192
679bc72c 14457#, c-format
d3cac66d 14458msgid "CPU %u is already configured\n"
679bc72c 14459msgstr "CPU %u je već konfiguriran\n"
0e768fc4 14460
251e171e 14461#: sys-utils/chcpu.c:196
679bc72c 14462#, c-format
d3cac66d 14463msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
679bc72c 14464msgstr "CPU %u je već dekonfiguriran\n"
0e768fc4 14465
251e171e 14466#: sys-utils/chcpu.c:201
679bc72c 14467#, c-format
ebe345d1 14468msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
679bc72c 14469msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u (CPU je aktiviran)"
ebe345d1 14470
251e171e 14471#: sys-utils/chcpu.c:208
679bc72c 14472#, c-format
ebe345d1 14473msgid "CPU %u configure failed"
679bc72c 14474msgstr "Nije uspjelo konfigurirati CPU %u"
ebe345d1 14475
251e171e 14476#: sys-utils/chcpu.c:211
679bc72c 14477#, c-format
ebe345d1 14478msgid "CPU %u configured\n"
679bc72c 14479msgstr "CPU %u je konfiguriran\n"
ebe345d1 14480
251e171e 14481#: sys-utils/chcpu.c:215
679bc72c 14482#, c-format
ebe345d1 14483msgid "CPU %u deconfigure failed"
679bc72c 14484msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u"
ebe345d1 14485
251e171e 14486#: sys-utils/chcpu.c:218
679bc72c 14487#, c-format
ebe345d1 14488msgid "CPU %u deconfigured\n"
679bc72c 14489msgstr "CPU %u je dekonfigurian\n"
ebe345d1 14490
251e171e 14491#: sys-utils/chcpu.c:233
ebe345d1
KZ
14492#, c-format
14493msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
679bc72c 14494msgstr "nevaljani CPU broj u popisu CPU-a: %s"
ebe345d1 14495
38f60450 14496#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
ebe345d1
KZ
14497#, c-format
14498msgid ""
14499"\n"
14500"Usage:\n"
14501" %s [options]\n"
14502msgstr ""
679bc72c
BP
14503"\n"
14504"Uporaba:\n"
14505" %s [opcije]\n"
ebe345d1 14506
251e171e 14507#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1 14508msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
679bc72c 14509msgstr "Konfigurira procesore (CPU) višeprocesorskog sustava.\n"
ebe345d1 14510
251e171e 14511#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 14512msgid ""
49b90d82
KZ
14513" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
14514" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
14515" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
14516" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
14517" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
14518" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1 14519msgstr ""
679bc72c
BP
14520" -e, --enable <cpu-list> aktivira CPU-e\n"
14521" -d, --disable <cpu-list> deaktivira CPU-e\n"
14522" -c, --configure <cpu-list> konfigurira CPU-e\n"
14523" -g, --deconfigure <cpu-list> dekonfigurira CPU-e\n"
14524" -p, --dispatch <mode> postavi način nadzora (dispatching) u <mode>\n"
14525" -r, --rescan preispita (ponovno) CPU-e\n"
ebe345d1 14526
251e171e 14527#: sys-utils/chcpu.c:296
251e171e 14528msgid "failed to initialize sysfs handler"
679bc72c 14529msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja za sysfs"
251e171e 14530
c7033bbb 14531#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
14532#, c-format
14533msgid "unsupported argument: %s"
679bc72c 14534msgstr "nepodržani argument: %s"
ebe345d1 14535
80bbf3b5 14536#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
14537#, c-format
14538msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
679bc72c 14539msgstr "Blok memorije %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
ebe345d1 14540
80bbf3b5 14541#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1 14542msgid "Failed to parse index"
679bc72c 14543msgstr "Nije uspjelo raščlaniti index"
ebe345d1 14544
80bbf3b5 14545#: sys-utils/chmem.c:151
679bc72c 14546#, c-format
ebe345d1 14547msgid "%s enable failed\n"
679bc72c 14548msgstr "nije uspjelo omogućiti %s\n"
ebe345d1 14549
80bbf3b5 14550#: sys-utils/chmem.c:153
679bc72c 14551#, c-format
ebe345d1 14552msgid "%s disable failed\n"
679bc72c 14553msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s\n"
ebe345d1 14554
251e171e 14555#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
679bc72c 14556#, c-format
ebe345d1 14557msgid "%s enabled\n"
679bc72c 14558msgstr "%s je omogućen\n"
ebe345d1 14559
251e171e 14560#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
679bc72c 14561#, c-format
ebe345d1 14562msgid "%s disabled\n"
679bc72c 14563msgstr "%s je onemogućen\n"
ebe345d1 14564
80bbf3b5 14565#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
14566#, c-format
14567msgid "Could only enable %s of memory"
679bc72c 14568msgstr "Moguće je aktivirati samo %s memorije"
ebe345d1 14569
80bbf3b5 14570#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
14571#, c-format
14572msgid "Could only disable %s of memory"
679bc72c 14573msgstr "Moguće je deaktivirati samo %s memorije"
ebe345d1 14574
80bbf3b5 14575#: sys-utils/chmem.c:206
679bc72c 14576#, c-format
ebe345d1 14577msgid "%s already enabled\n"
679bc72c 14578msgstr "%s je već omogućen\n"
ebe345d1 14579
80bbf3b5 14580#: sys-utils/chmem.c:208
679bc72c 14581#, c-format
ebe345d1 14582msgid "%s already disabled\n"
679bc72c 14583msgstr "%s je već onemogućen\n"
ebe345d1 14584
251e171e 14585#: sys-utils/chmem.c:218
679bc72c 14586#, c-format
80bbf3b5 14587msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
679bc72c 14588msgstr "nije uspjelo omogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
80bbf3b5 14589
251e171e 14590#: sys-utils/chmem.c:222
679bc72c 14591#, c-format
80bbf3b5 14592msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
679bc72c 14593msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
80bbf3b5 14594
251e171e 14595#: sys-utils/chmem.c:237
679bc72c 14596#, c-format
ebe345d1 14597msgid "%s enable failed"
679bc72c 14598msgstr "nije uspjelo omogućiti %s"
ebe345d1 14599
251e171e 14600#: sys-utils/chmem.c:239
679bc72c 14601#, c-format
ebe345d1 14602msgid "%s disable failed"
679bc72c 14603msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s"
ebe345d1 14604
0aac1a7b 14605#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
679bc72c 14606#, c-format
ebe345d1 14607msgid "Failed to read %s"
679bc72c 14608msgstr "Nije uspjelo pročitati %s"
ebe345d1 14609
0aac1a7b 14610#: sys-utils/chmem.c:280
ebe345d1 14611msgid "Failed to parse block number"
679bc72c 14612msgstr "Nije uspjelo raščlaniti broj bloka"
ebe345d1 14613
0aac1a7b 14614#: sys-utils/chmem.c:285
ebe345d1 14615msgid "Failed to parse size"
679bc72c 14616msgstr "Nije uspjelo raščlaniti veličinu"
ebe345d1 14617
0aac1a7b 14618#: sys-utils/chmem.c:289
ebe345d1
KZ
14619#, c-format
14620msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
679bc72c 14621msgstr "Veličina mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
ebe345d1 14622
0aac1a7b 14623#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1 14624msgid "Failed to parse start"
679bc72c 14625msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početak"
ebe345d1 14626
0aac1a7b 14627#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1 14628msgid "Failed to parse end"
679bc72c 14629msgstr "Nije uspjelo raščlaniti kraj"
ebe345d1 14630
0aac1a7b 14631#: sys-utils/chmem.c:303
679bc72c 14632#, c-format
ebe345d1 14633msgid "Invalid start address format: %s"
679bc72c 14634msgstr "Nevaljani format početne adrese: %s"
0e768fc4 14635
0aac1a7b 14636#: sys-utils/chmem.c:305
679bc72c 14637#, c-format
ebe345d1 14638msgid "Invalid end address format: %s"
679bc72c 14639msgstr "Nevaljani format krajnje adrese: %s"
0e768fc4 14640
0aac1a7b 14641#: sys-utils/chmem.c:306
ebe345d1 14642msgid "Failed to parse start address"
679bc72c 14643msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početnu adresu"
ebe345d1 14644
0aac1a7b 14645#: sys-utils/chmem.c:307
ebe345d1 14646msgid "Failed to parse end address"
679bc72c 14647msgstr "Nije uspjelo raščlaniti krajnju adresu"
ebe345d1 14648
0aac1a7b 14649#: sys-utils/chmem.c:310
ebe345d1
KZ
14650#, c-format
14651msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
679bc72c 14652msgstr "Početna adresa i (krajnja adresa + 1) mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
ebe345d1 14653
0aac1a7b 14654#: sys-utils/chmem.c:324
679bc72c 14655#, c-format
ebe345d1 14656msgid "Invalid parameter: %s"
679bc72c 14657msgstr "Nevaljani parametar: %s"
0e768fc4 14658
0aac1a7b 14659#: sys-utils/chmem.c:331
679bc72c 14660#, c-format
ebe345d1 14661msgid "Invalid range: %s"
679bc72c 14662msgstr "Nevaljani raspon: %s"
0e768fc4 14663
0aac1a7b 14664#: sys-utils/chmem.c:340
679bc72c 14665#, c-format
ebe345d1 14666msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
679bc72c 14667msgstr " %s [opcije] [VELIČINA|RASPON|RASPON_BLOKA]\n"
0e768fc4 14668
0aac1a7b 14669#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 14670msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
18c630a2 14671msgstr "Označi određenu količinu ili raspon memorije kao online ili offline\n"
0e768fc4 14672
0aac1a7b 14673#: sys-utils/chmem.c:346
80bbf3b5 14674msgid " -e, --enable enable memory\n"
679bc72c 14675msgstr " -e, --enable aktivira memoriju\n"
0e768fc4 14676
0aac1a7b 14677#: sys-utils/chmem.c:347
80bbf3b5 14678msgid " -d, --disable disable memory\n"
679bc72c 14679msgstr " -d, --disable deaktivira memoriju\n"
6bbace6d 14680
0aac1a7b 14681#: sys-utils/chmem.c:348
80bbf3b5 14682msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
679bc72c 14683msgstr " -b, --blocks koristi blokove memorije\n"
0e768fc4 14684
0aac1a7b 14685#: sys-utils/chmem.c:349
80bbf3b5 14686msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
679bc72c 14687msgstr " -z, --zone <ime> odabere tu zonu memorije (v. niže)\n"
80bbf3b5 14688
0aac1a7b 14689#: sys-utils/chmem.c:350
80bbf3b5 14690msgid " -v, --verbose verbose output\n"
679bc72c 14691msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 14692
0aac1a7b 14693#: sys-utils/chmem.c:353
80bbf3b5
KZ
14694msgid ""
14695"\n"
14696"Supported zones:\n"
14697msgstr ""
679bc72c
BP
14698"\n"
14699"Podržane zone:\n"
80bbf3b5 14700
9a24ea03 14701#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:889 sys-utils/lsmem.c:667
679bc72c 14702#, c-format
251e171e 14703msgid "failed to initialize %s handler"
679bc72c 14704msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja %s"
251e171e 14705
679bc72c 14706# sysfs is a pseudo file system provided by the Linux kernel
0aac1a7b 14707#: sys-utils/chmem.c:440
80bbf3b5 14708msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
08fc4b47 14709msgstr "zanemarena zona -- ne postoji atribut „valid_zones“ sysfs"
80bbf3b5 14710
0aac1a7b 14711#: sys-utils/chmem.c:445
679bc72c 14712#, c-format
80bbf3b5 14713msgid "unknown memory zone: %s"
679bc72c 14714msgstr "nepoznata zona memorije: %s"
80bbf3b5 14715
251e171e 14716#: sys-utils/choom.c:38
7e551d1e 14717#, c-format
251e171e
KZ
14718msgid ""
14719" %1$s [options] -p pid\n"
14720" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 14721" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
679bc72c
BP
14722msgstr ""
14723" %1$s [opcije] -p PID\n"
14724" %1$s [opcije] -n broj -p PID\n"
7e551d1e 14725" %1$s [opcije] -n broj [--] naredba [argument...]]\n"
251e171e
KZ
14726
14727#: sys-utils/choom.c:44
14728msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
679bc72c 14729msgstr "Prikaže ili korigira ocjenu „OOM-killer-a“.\n"
251e171e
KZ
14730
14731#: sys-utils/choom.c:47
251e171e 14732msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
679bc72c 14733msgstr " -n, --adjust <broj> vrijednost za korekciju ocjene\n"
251e171e
KZ
14734
14735#: sys-utils/choom.c:48
251e171e 14736msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
679bc72c 14737msgstr " -p, --pid <broj> ID procesa\n"
251e171e
KZ
14738
14739#: sys-utils/choom.c:60
251e171e 14740msgid "failed to read OOM score value"
679bc72c 14741msgstr "nije uspjelo pročitati ocjenu OOM-a: %s"
251e171e
KZ
14742
14743#: sys-utils/choom.c:70
251e171e 14744msgid "failed to read OOM score adjust value"
679bc72c 14745msgstr "nije uspjelo pročitati vrijednost za korekciju ocjene OOM-a"
251e171e
KZ
14746
14747#: sys-utils/choom.c:105
251e171e 14748msgid "invalid adjust argument"
679bc72c 14749msgstr "nevaljani argument za korekciju"
251e171e 14750
6ae1e6b3 14751#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
251e171e
KZ
14752#, c-format
14753msgid "invalid argument: %s"
679bc72c 14754msgstr "nevaljani argument: %s"
251e171e
KZ
14755
14756#: sys-utils/choom.c:123
251e171e 14757msgid "no PID or COMMAND specified"
679bc72c 14758msgstr "ni PID ni NAREDBA nije specificirana"
251e171e
KZ
14759
14760#: sys-utils/choom.c:127
251e171e 14761msgid "no OOM score adjust value specified"
679bc72c 14762msgstr "nije specificirana vrijednost za korekciju ocjene"
251e171e
KZ
14763
14764#: sys-utils/choom.c:135
14765#, c-format
14766msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
e0fc3a40 14767msgstr "trenutna ocjena OOM za PID %d: %d\n"
251e171e
KZ
14768
14769#: sys-utils/choom.c:136
14770#, c-format
14771msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
e0fc3a40 14772msgstr "trenutna veličina za korekciju ocjene OOM za PID %d: %d\n"
251e171e
KZ
14773
14774#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
251e171e 14775msgid "failed to set score adjust value"
679bc72c 14776msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednost za korekciju ocjene"
251e171e
KZ
14777
14778#: sys-utils/choom.c:145
14779#, c-format
14780msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
679bc72c 14781msgstr "vrijednost za korekciju ocjene OOM za PID %d promijenjena je od %d na %d\n"
251e171e 14782
49b90d82 14783#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0e768fc4 14784#, c-format
6bbace6d 14785msgid " %s hard|soft\n"
679bc72c 14786msgstr " %s hard|soft\n"
0e768fc4 14787
49b90d82 14788#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
14789#, c-format
14790msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
679bc72c 14791msgstr "Definira funkciju za kombinaciju tipaka Ctrl-Alt-Del.\n"
b5ef1472 14792
251e171e 14793#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472 14794msgid "implicit"
679bc72c 14795msgstr "implicitna"
b5ef1472 14796
251e171e 14797#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
679bc72c 14798#, c-format
b5ef1472 14799msgid "unexpected value in %s: %ju"
679bc72c 14800msgstr "neočekivana vrijednost u %s: %ju"
b5ef1472 14801
251e171e 14802#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b 14803msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
679bc72c 14804msgstr "Samo root može definirati ili mijenjati ponašanje kombinacije Ctrl-Alt-Del"
0e768fc4 14805
0aac1a7b 14806#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
b5ef1472
KZ
14807#, c-format
14808msgid "unknown argument: %s"
679bc72c 14809msgstr "nepoznati argument: %s"
b5ef1472 14810
0aac1a7b 14811#: sys-utils/dmesg.c:110
0e768fc4 14812msgid "system is unusable"
679bc72c 14813msgstr "sustav nije upotrebljiv"
0e768fc4 14814
0aac1a7b 14815#: sys-utils/dmesg.c:111
0e768fc4 14816msgid "action must be taken immediately"
679bc72c 14817msgstr "potrebna je hitna intervencija"
0e768fc4 14818
0aac1a7b 14819#: sys-utils/dmesg.c:112
0e768fc4 14820msgid "critical conditions"
679bc72c 14821msgstr "kritična stanja"
0e768fc4 14822
0aac1a7b 14823#: sys-utils/dmesg.c:113
0e768fc4 14824msgid "error conditions"
679bc72c 14825msgstr "stanja s greškama"
0e768fc4 14826
0aac1a7b 14827#: sys-utils/dmesg.c:114
0e768fc4 14828msgid "warning conditions"
679bc72c 14829msgstr "stanja s upozorenjima"
0e768fc4 14830
0aac1a7b 14831#: sys-utils/dmesg.c:115
0e768fc4 14832msgid "normal but significant condition"
679bc72c 14833msgstr "normalna ali značajna stanja"
0e768fc4 14834
0aac1a7b 14835#: sys-utils/dmesg.c:116
0e768fc4 14836msgid "informational"
679bc72c 14837msgstr "za informacije"
0e768fc4 14838
0aac1a7b 14839#: sys-utils/dmesg.c:117
0e768fc4 14840msgid "debug-level messages"
679bc72c 14841msgstr "poruke za debugiranje"
0e768fc4 14842
0aac1a7b 14843#: sys-utils/dmesg.c:131
0e768fc4 14844msgid "kernel messages"
679bc72c 14845msgstr "jezgrine (kernel) poruke"
0e768fc4 14846
0aac1a7b 14847#: sys-utils/dmesg.c:132
0e768fc4 14848msgid "random user-level messages"
679bc72c 14849msgstr "nasumične poruke korisniku"
0e768fc4 14850
0aac1a7b 14851#: sys-utils/dmesg.c:133
0e768fc4 14852msgid "mail system"
679bc72c 14853msgstr "poštanski sustav"
0e768fc4 14854
0aac1a7b 14855#: sys-utils/dmesg.c:134
0e768fc4 14856msgid "system daemons"
679bc72c 14857msgstr "sustavski demoni"
0e768fc4 14858
0aac1a7b 14859#: sys-utils/dmesg.c:135
0e768fc4 14860msgid "security/authorization messages"
679bc72c 14861msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke"
0e768fc4 14862
0aac1a7b 14863#: sys-utils/dmesg.c:136
0e768fc4 14864msgid "messages generated internally by syslogd"
679bc72c 14865msgstr "interne poruke od syslogd"
0e768fc4 14866
0aac1a7b 14867#: sys-utils/dmesg.c:137
0e768fc4 14868msgid "line printer subsystem"
679bc72c 14869msgstr "tiskarski podsustav (printeri)"
0e768fc4 14870
0aac1a7b 14871#: sys-utils/dmesg.c:138
0e768fc4 14872msgid "network news subsystem"
679bc72c 14873msgstr "podsustav mrežnih novosti (usenet)"
0e768fc4 14874
0aac1a7b 14875#: sys-utils/dmesg.c:139
0e768fc4 14876msgid "UUCP subsystem"
679bc72c 14877msgstr "podsustav UUCP"
0e768fc4 14878
0aac1a7b 14879#: sys-utils/dmesg.c:140
55032d70 14880msgid "clock daemon"
679bc72c 14881msgstr "takt (clock) demon"
55032d70 14882
0aac1a7b 14883#: sys-utils/dmesg.c:141
55032d70 14884msgid "security/authorization messages (private)"
679bc72c 14885msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke (privatne)"
55032d70 14886
0aac1a7b 14887#: sys-utils/dmesg.c:142
8892b2f9 14888msgid "FTP daemon"
679bc72c 14889msgstr "FTP daemon"
55032d70 14890
0aac1a7b 14891#: sys-utils/dmesg.c:279
6bbace6d
KZ
14892msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
14893msgstr ""
3f0eb712 14894"Prikaže ili kontrolira sadržaj cikličnog međuspremnika jezgre\n"
679bc72c 14895"(kernel ring buffer).\n"
6bbace6d 14896
0aac1a7b 14897#: sys-utils/dmesg.c:282
55032d70 14898msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
3f0eb712 14899msgstr " -C, --clear izbriše poruke iz cikličnog međuspremnika jezgre\n"
55032d70 14900
0aac1a7b 14901#: sys-utils/dmesg.c:283
55032d70 14902msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
679bc72c 14903msgstr " -c, --read-clear sve poruke pročita i potom izbriše\n"
55032d70 14904
0aac1a7b 14905#: sys-utils/dmesg.c:284
55032d70 14906msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
679bc72c 14907msgstr " -D, --console-off onemogući ispis poruka na konzolu\n"
55032d70 14908
0aac1a7b 14909#: sys-utils/dmesg.c:285
55032d70 14910msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
679bc72c 14911msgstr " -E, --console-on omogući ispis poruka na konzolu\n"
55032d70 14912
0aac1a7b 14913#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b 14914msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70 14915msgstr ""
3f0eb712 14916" -F, --file <datoteka> umjesto cikličnog međuspremnika jezgre\n"
679bc72c 14917" koristi datoteku\n"
55032d70 14918
0aac1a7b 14919#: sys-utils/dmesg.c:287
55032d70
KZ
14920msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
14921msgstr ""
ccbeabfa 14922" -f, --facility <popis> ograniči ispis samo na ustroje iz popisa\n"
679bc72c 14923" dmesg --facility=daemon\n"
55032d70 14924
0aac1a7b 14925#: sys-utils/dmesg.c:288
55032d70 14926msgid " -H, --human human readable output\n"
679bc72c 14927msgstr " -H, --human ispis u čitljivom obliku\n"
55032d70 14928
0aac1a7b 14929#: sys-utils/dmesg.c:289
0aac1a7b 14930msgid " -J, --json use JSON output format\n"
861aef6f 14931msgstr " -J, --json izlaz ispiše u JSON formatu\n"
0aac1a7b
KZ
14932
14933#: sys-utils/dmesg.c:290
55032d70 14934msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
679bc72c 14935msgstr " -k, --kernel prikaže jezgrine poruke\n"
55032d70 14936
0aac1a7b 14937#: sys-utils/dmesg.c:292
7e551d1e 14938#, c-format
d462a45d 14939msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 14940msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji poruke (%s, %s or %s)\n"
55032d70 14941
0aac1a7b 14942#: sys-utils/dmesg.c:295
55032d70
KZ
14943msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
14944msgstr ""
679bc72c
BP
14945" -l, --level <popis> ograniči ispis samo na razine iz popisa;\n"
14946" npr. dmesg --level=err,warn\n"
55032d70 14947
0aac1a7b 14948#: sys-utils/dmesg.c:296
55032d70 14949msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
679bc72c 14950msgstr " -n, --console-level <razina> razina poruka koje se ispisuju na konzolu\n"
55032d70 14951
0aac1a7b 14952#: sys-utils/dmesg.c:297
55032d70 14953msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
679bc72c 14954msgstr " -P, --nopager ne šalje izlaz kroz „pager“ (po stranicama)\n"
55032d70 14955
0aac1a7b 14956#: sys-utils/dmesg.c:298
80bbf3b5
KZ
14957msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
14958msgstr ""
679bc72c
BP
14959" -p, --force-prefix prisilno prefiksira svaki redak\n"
14960" višerednih poruka s vremenskim žigom\n"
80bbf3b5 14961
0aac1a7b 14962#: sys-utils/dmesg.c:299
55032d70 14963msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
3f0eb712 14964msgstr " -r, --raw ispis neformiranih poruka iz međuspremnika\n"
55032d70 14965
0aac1a7b 14966#: sys-utils/dmesg.c:300
d462a45d 14967msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
7e551d1e 14968msgstr " --noescape ne maskira ne-ispisive znakove (control codes)\n"
d462a45d 14969
0aac1a7b 14970#: sys-utils/dmesg.c:301
0ed2f80b 14971msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
679bc72c 14972msgstr " -S, --syslog prisili na korištenje syslog(2) umjesto /dev/kmsg\n"
55032d70 14973
0aac1a7b 14974#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b 14975msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70 14976msgstr ""
3f0eb712 14977" -s, --buffer-size <broj> veličina međuspremnika za propitivanje cikličnog\n"
679bc72c 14978" međuspremnika jezgre (kkernel ring buffer)\n"
55032d70 14979
0aac1a7b 14980#: sys-utils/dmesg.c:303
e197d438 14981msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
679bc72c 14982msgstr " -u, --userspace prikaže poruke iz imenskog prostora korisnika\n"
e197d438 14983
0aac1a7b 14984#: sys-utils/dmesg.c:304
e197d438 14985msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
679bc72c 14986msgstr " -w, --follow čeka na nove poruke\n"
e197d438 14987
0aac1a7b 14988#: sys-utils/dmesg.c:305
d35d646f 14989msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
e0fc3a40 14990msgstr " -w, --follow-new čeka na i ispiše samo nove poruke\n"
d35d646f 14991
0aac1a7b 14992#: sys-utils/dmesg.c:306
0ed2f80b 14993msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
ccbeabfa 14994msgstr " -x, --decode ustroj za dekodiranje u čitljiv tekst\n"
55032d70 14995
0aac1a7b 14996#: sys-utils/dmesg.c:307
e197d438 14997msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
679bc72c 14998msgstr " -d, --show-delta pokaže vremensku razliku između ispisanih poruka\n"
0e768fc4 14999
0aac1a7b 15000#: sys-utils/dmesg.c:308
0ed2f80b 15001msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
679bc72c 15002msgstr " -e, --reltime čitljiv prikaz vremena (lokalnog i razlike)\n"
0e768fc4 15003
0aac1a7b 15004#: sys-utils/dmesg.c:309
784c8a40 15005msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
679bc72c 15006msgstr " -T, --ctime čitljiv prikaz vremenskog žiga (možda netočan!)\n"
0e768fc4 15007
0aac1a7b 15008#: sys-utils/dmesg.c:310
784c8a40 15009msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
679bc72c 15010msgstr " -t, --notime poruke pokaže bez vremenskih žigova\n"
e197d438 15011
0aac1a7b 15012#: sys-utils/dmesg.c:311
6249b53a 15013msgid ""
784c8a40 15014" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
e197d438
TK
15015" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
15016"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
0e768fc4 15017msgstr ""
08fc4b47 15018" --time-format <format> vremenski žigovi pokazani su u dȃnom formatu:\n"
679bc72c
BP
15019" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
15020"Spavanje/buđenje učinit će ctime i iso vremenske žigove netočnim.\n"
0e768fc4 15021
0aac1a7b 15022#: sys-utils/dmesg.c:314
38f60450 15023msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
e5f43da0 15024msgstr " --since <vrijeme> ispiše retke nakon ovog vremena\n"
38f60450 15025
0aac1a7b 15026#: sys-utils/dmesg.c:315
38f60450 15027msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
e5f43da0 15028msgstr " --until <vrijeme> ispiše retke do ovog vremena\n"
38f60450 15029
0aac1a7b 15030#: sys-utils/dmesg.c:319
0e768fc4
TK
15031msgid ""
15032"\n"
15033"Supported log facilities:\n"
15034msgstr ""
679bc72c
BP
15035"\n"
15036"Podržani objekti za zapisivanje u dnevnik (log):\n"
0e768fc4 15037
0aac1a7b 15038#: sys-utils/dmesg.c:325
0e768fc4
TK
15039msgid ""
15040"\n"
15041"Supported log levels (priorities):\n"
15042msgstr ""
679bc72c
BP
15043"\n"
15044"Podržane razine za zapisivanje u dnevnik (prioriteti):\n"
0e768fc4 15045
0aac1a7b 15046#: sys-utils/dmesg.c:379
0e768fc4
TK
15047#, c-format
15048msgid "failed to parse level '%s'"
679bc72c 15049msgstr "nije uspjelo raščlaniti razinu „%s“"
0e768fc4 15050
0aac1a7b 15051#: sys-utils/dmesg.c:381
0e768fc4
TK
15052#, c-format
15053msgid "unknown level '%s'"
679bc72c 15054msgstr "nepoznata razina „%s“"
0e768fc4 15055
0aac1a7b 15056#: sys-utils/dmesg.c:417
0e768fc4
TK
15057#, c-format
15058msgid "failed to parse facility '%s'"
ccbeabfa 15059msgstr "nije uspjelo raščlaniti ustroj „%s“"
0e768fc4 15060
0aac1a7b 15061#: sys-utils/dmesg.c:419
0e768fc4
TK
15062#, c-format
15063msgid "unknown facility '%s'"
ccbeabfa 15064msgstr "nepoznati ustroj „%s“"
0e768fc4 15065
0aac1a7b 15066#: sys-utils/dmesg.c:547
0e768fc4
TK
15067#, c-format
15068msgid "cannot mmap: %s"
679bc72c 15069msgstr "nije moguće datoteku %s u cijelosti pohraniti u memoriju (mmap nije moguć)"
0e768fc4 15070
0aac1a7b
KZ
15071#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
15072#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
15073#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
15074#. proper month/day order here
a49cc243 15075#: sys-utils/dmesg.c:863
0aac1a7b 15076msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
08fc4b47 15077msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
0aac1a7b
KZ
15078
15079#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
15080#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
15081#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
a49cc243 15082#: sys-utils/dmesg.c:873
0aac1a7b 15083msgid "%b%e %H:%M"
08fc4b47 15084msgstr "%e%b %H:%M"
0aac1a7b 15085
a49cc243 15086#: sys-utils/dmesg.c:1526
e197d438 15087msgid "invalid buffer size argument"
679bc72c 15088msgstr "nevaljani argument za veličinu međuspremnika"
0e768fc4 15089
a49cc243 15090#: sys-utils/dmesg.c:1612
e197d438 15091msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
08fc4b47 15092msgstr "--show-delta je zanemarena kad se koristi zajedno s formatom vremena po ISO8601"
0e768fc4 15093
a49cc243 15094#: sys-utils/dmesg.c:1636
6bbace6d 15095msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
0e768fc4 15096msgstr ""
679bc72c
BP
15097"--raw se može koristiti zajedno s --level ili --facility\n"
15098"samo za čitanje poruka iz /dev/kmsg"
0e768fc4 15099
a49cc243 15100#: sys-utils/dmesg.c:1656
0e768fc4 15101msgid "read kernel buffer failed"
679bc72c 15102msgstr "čitanje iz jezgrinog (kernel) međuspremnika nije uspjelo"
0e768fc4 15103
a49cc243 15104#: sys-utils/dmesg.c:1664
38f60450 15105msgid "clear kernel buffer failed"
e5f43da0 15106msgstr "čišćenje spremnika kernela nije uspjelo"
38f60450 15107
a49cc243 15108#: sys-utils/dmesg.c:1680
0e768fc4 15109msgid "klogctl failed"
679bc72c 15110msgstr "klogctl() nije uspjela"
0e768fc4 15111
0aac1a7b 15112#: sys-utils/eject.c:140
0e768fc4
TK
15113#, c-format
15114msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
679bc72c 15115msgstr " %s [opcija] [<uređaj>|<točka_montiranja>]\n"
0e768fc4 15116
0aac1a7b 15117#: sys-utils/eject.c:143
6bbace6d 15118msgid "Eject removable media.\n"
679bc72c 15119msgstr "Izbaci prijenosni medij (uređaj).\n"
6bbace6d 15120
0aac1a7b 15121#: sys-utils/eject.c:146
0e768fc4
TK
15122msgid ""
15123" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
15124" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
15125" -d, --default display default device\n"
15126" -f, --floppy eject floppy\n"
15127" -F, --force don't care about device type\n"
15128" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
15129" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
15130" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
15131" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
15132" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
15133" -q, --tape eject tape\n"
15134" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
15135" -s, --scsi eject SCSI device\n"
15136" -t, --trayclose close tray\n"
15137" -T, --traytoggle toggle tray\n"
15138" -v, --verbose enable verbose output\n"
15139" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
15140" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
15141msgstr ""
679bc72c
BP
15142" -a, --auto <on|off> uključi/isključi automatsko izbacivanje\n"
15143" -c, --changerslot <slot> izmjeni diskove u CD-ROM mjenjaču\n"
15144" -d, --default pokaže zadani uređaj\n"
15145" -f, --floppy izbaci disketu\n"
4c8d753e 15146" -F, --force nije važan tip uređaja\n"
679bc72c
BP
15147" -i, --manualeject <on|off> uključi/isključi ručno izbacivanje\n"
15148" -m, --no-unmount ne demontira uređaj čak i ako je montiran\n"
15149" -M, --no-partitions-unmount ne demontira neku drugu particiju\n"
15150" -n, --noop samo pokaže pronađeni uređaj, ali ga ne izbaci\n"
15151" -p, --proc koristi /proc/mounts umjesto /etc/mtab\n"
15152" -q, --tape izbaci magnetsku traku\n"
15153" -r, --cdrom izbaci CD-ROM\n"
15154" -s, --scsi izbaci SCSI uređaj\n"
15155" -t, --trayclose zatvori ladicu\n"
15156" -T, --traytoggle otvori/zatvori ladicu\n"
15157" -v, --verbose omogući opširnije informacije\n"
15158" -x, --cdspeed <brzina> postavi maksimalnu CD-ROM brzinu\n"
15159" -X, --listspeed izlista sve moguće CD-ROM brzine\n"
0e768fc4 15160
0aac1a7b 15161#: sys-utils/eject.c:169
0e768fc4
TK
15162msgid ""
15163"\n"
15164"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
15165msgstr ""
679bc72c 15166"\n"
861aef6f 15167"Normalno pokušavamo s opcijama -r, -s, -f, i -q sve dok ne uspije.\n"
0e768fc4 15168
0aac1a7b 15169#: sys-utils/eject.c:215
0e768fc4 15170msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
679bc72c 15171msgstr "nevaljani argument za opciju --changerslot (-c)"
0e768fc4 15172
0aac1a7b 15173#: sys-utils/eject.c:219
0e768fc4 15174msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
679bc72c 15175msgstr "nevaljani argument za opciju --cdspeed (-x)"
0e768fc4 15176
0aac1a7b 15177#: sys-utils/eject.c:327
0e768fc4 15178msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
679bc72c 15179msgstr "naredba za automatsko izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 15180
0aac1a7b 15181#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d 15182msgid "CD-ROM door lock is not supported"
679bc72c 15183msgstr "zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije podržano"
6bbace6d 15184
0aac1a7b 15185#: sys-utils/eject.c:343
6bbace6d 15186msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
679bc72c 15187msgstr "uređaj je otvorio neki drugi korisnik, a ne CAP_SYS_ADMIN"
6bbace6d 15188
0aac1a7b 15189#: sys-utils/eject.c:345
0e768fc4 15190msgid "CD-ROM lock door command failed"
679bc72c 15191msgstr "naredba za zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 15192
0aac1a7b 15193#: sys-utils/eject.c:350
0e768fc4 15194msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
679bc72c 15195msgstr "CD-ROM se NE smije izbaciti s gumbom na uređaju"
0e768fc4 15196
0aac1a7b 15197#: sys-utils/eject.c:352
0e768fc4 15198msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
679bc72c 15199msgstr "CD-ROM se smije izbaciti s gumbom na uređaju"
0e768fc4 15200
0aac1a7b 15201#: sys-utils/eject.c:363
0e768fc4 15202msgid "CD-ROM select disc command failed"
679bc72c 15203msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 15204
0aac1a7b 15205#: sys-utils/eject.c:367
0e768fc4 15206msgid "CD-ROM load from slot command failed"
679bc72c 15207msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 15208
0aac1a7b 15209#: sys-utils/eject.c:369
0e768fc4 15210msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
679bc72c 15211msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava IDE/ATAPI CD-ROM mjenjač\n"
0e768fc4 15212
0aac1a7b 15213#: sys-utils/eject.c:387
0e768fc4 15214msgid "CD-ROM tray close command failed"
679bc72c 15215msgstr "naredba za zatvaranje ladice CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 15216
0aac1a7b 15217#: sys-utils/eject.c:389
0e768fc4 15218msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
679bc72c 15219msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu zatvaranja ladice CD-ROM-a\n"
0e768fc4 15220
0aac1a7b 15221#: sys-utils/eject.c:406
0e768fc4 15222msgid "CD-ROM eject unsupported"
679bc72c 15223msgstr "izbacivanje CD-ROM-a nije podržano"
0e768fc4 15224
0aac1a7b 15225#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
0e768fc4 15226msgid "CD-ROM eject command failed"
679bc72c 15227msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 15228
0aac1a7b 15229#: sys-utils/eject.c:437
0e768fc4 15230msgid "no CD-ROM information available"
679bc72c 15231msgstr "nema dostupnih informacija o CD-ROM-u"
0e768fc4 15232
0aac1a7b 15233#: sys-utils/eject.c:440
0e768fc4 15234msgid "CD-ROM drive is not ready"
679bc72c 15235msgstr "CD-ROM uređaj nije spreman"
8f9f4431 15236
0aac1a7b 15237#: sys-utils/eject.c:443
c7033bbb 15238msgid "CD-ROM status command failed"
39fc89ad 15239msgstr "naredba za status CD-ROM-a nije uspjela"
c7033bbb 15240
0aac1a7b 15241#: sys-utils/eject.c:483
0e768fc4 15242msgid "CD-ROM select speed command failed"
679bc72c 15243msgstr "naredba za odabir brzine CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 15244
0aac1a7b 15245#: sys-utils/eject.c:485
0e768fc4 15246msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
679bc72c 15247msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu za odabir brzine CD-ROM-a"
0e768fc4 15248
0aac1a7b 15249#: sys-utils/eject.c:522
0e768fc4
TK
15250#, c-format
15251msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
679bc72c 15252msgstr "%s: nije uspjelo naći ime CD-ROM-a"
0e768fc4 15253
0aac1a7b 15254#: sys-utils/eject.c:539
0e768fc4
TK
15255#, c-format
15256msgid "%s: failed to read speed"
679bc72c 15257msgstr "%s: nije uspjelo pročitati brzinu"
0e768fc4 15258
0aac1a7b 15259#: sys-utils/eject.c:545
0e768fc4 15260msgid "failed to read speed"
679bc72c 15261msgstr "nije uspjelo pročitati brzinu"
0e768fc4 15262
0aac1a7b 15263#: sys-utils/eject.c:585
0e768fc4 15264msgid "not an sg device, or old sg driver"
679bc72c 15265msgstr "to nije ni SG-uređaj ni stari SG driver"
0e768fc4 15266
0aac1a7b 15267#: sys-utils/eject.c:657
0e768fc4
TK
15268#, c-format
15269msgid "%s: unmounting"
679bc72c 15270msgstr "%s: demontira se"
0e768fc4 15271
0aac1a7b 15272#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
a49cc243 15273#: text-utils/more.c:1271
0aac1a7b
KZ
15274msgid "drop permissions failed"
15275msgstr "nije uspjelo ukloniti prava pristupa"
15276
15277#: sys-utils/eject.c:671
0e768fc4 15278msgid "unable to fork"
4c8d753e 15279msgstr "nije moguće stvoriti novi proces (greška u fork())"
0e768fc4 15280
0aac1a7b 15281#: sys-utils/eject.c:678
0e768fc4
TK
15282#, c-format
15283msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
679bc72c 15284msgstr "demontiranje „%s“ nije normalno završilo"
0e768fc4 15285
0aac1a7b 15286#: sys-utils/eject.c:681
0e768fc4
TK
15287#, c-format
15288msgid "unmount of `%s' failed\n"
679bc72c 15289msgstr "nije uspjelo demontirati „%s“\n"
0e768fc4 15290
0aac1a7b 15291#: sys-utils/eject.c:726
0e768fc4 15292msgid "failed to parse mount table"
679bc72c 15293msgstr "nije uspjelo raščlaniti tablicu montiranja"
0e768fc4 15294
0aac1a7b 15295#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
0e768fc4
TK
15296#, c-format
15297msgid "%s: mounted on %s"
679bc72c 15298msgstr "%s: je montiran na %s"
0e768fc4 15299
0aac1a7b 15300#: sys-utils/eject.c:835
0e768fc4 15301msgid "setting CD-ROM speed to auto"
861aef6f 15302msgstr "CD-ROM postavljamo na automatsku brzinu"
0e768fc4 15303
0aac1a7b 15304#: sys-utils/eject.c:837
0e768fc4
TK
15305#, c-format
15306msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
861aef6f 15307msgstr "CD-ROM-a postavljamo na %ldX"
0e768fc4 15308
0aac1a7b 15309#: sys-utils/eject.c:863
0e768fc4
TK
15310#, c-format
15311msgid "default device: `%s'"
679bc72c 15312msgstr "zadani uređaj: „%s“"
0e768fc4 15313
0aac1a7b 15314#: sys-utils/eject.c:869
0e768fc4
TK
15315#, c-format
15316msgid "using default device `%s'"
679bc72c 15317msgstr "koristi se zadani uređaj „%s“"
0e768fc4 15318
0aac1a7b 15319#: sys-utils/eject.c:888
d35d646f 15320msgid "unable to find device"
e0fc3a40 15321msgstr "nije moguće naći uređaj"
0e768fc4 15322
0aac1a7b 15323#: sys-utils/eject.c:890
0e768fc4
TK
15324#, c-format
15325msgid "device name is `%s'"
679bc72c 15326msgstr "ime uređaja je „%s“"
0e768fc4 15327
a49cc243 15328#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
0e768fc4
TK
15329#, c-format
15330msgid "%s: not mounted"
679bc72c 15331msgstr "%s: nije montiran"
0e768fc4 15332
0aac1a7b 15333#: sys-utils/eject.c:900
0e768fc4
TK
15334#, c-format
15335msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
679bc72c 15336msgstr "%s: blok-uređaj: %s (blok-uređaj se ne će koristiti za izbacivanje)"
0e768fc4 15337
0aac1a7b 15338#: sys-utils/eject.c:908
0e768fc4
TK
15339#, c-format
15340msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
679bc72c 15341msgstr "%s: nije pronađena ni točka montiranja ni uređaj s dȃnim imenom"
0e768fc4 15342
0aac1a7b 15343#: sys-utils/eject.c:911
0e768fc4
TK
15344#, c-format
15345msgid "%s: is whole-disk device"
679bc72c 15346msgstr "%s: je cijeli-disk uređaj"
0e768fc4 15347
0aac1a7b 15348#: sys-utils/eject.c:915
3f0eb712 15349#, c-format
a49cc243 15350msgid "%s: is not ejectable device"
3f0eb712 15351msgstr "%s: nije uređaj koji se ne može izabaciti"
0e768fc4 15352
0aac1a7b 15353#: sys-utils/eject.c:919
0e768fc4
TK
15354#, c-format
15355msgid "device is `%s'"
679bc72c 15356msgstr "uređaj je „%s“"
0e768fc4 15357
0aac1a7b 15358#: sys-utils/eject.c:920
0e768fc4 15359msgid "exiting due to -n/--noop option"
679bc72c 15360msgstr "završava se zbog opcije --noop (-n)"
0e768fc4 15361
0aac1a7b 15362#: sys-utils/eject.c:934
0e768fc4
TK
15363#, c-format
15364msgid "%s: enabling auto-eject mode"
679bc72c 15365msgstr "%s: omogućuje se automatsko izbacivanje"
0e768fc4 15366
0aac1a7b 15367#: sys-utils/eject.c:936
0e768fc4
TK
15368#, c-format
15369msgid "%s: disabling auto-eject mode"
679bc72c 15370msgstr "%s: onemogućuje se automatsko izbacivanje"
0e768fc4 15371
0aac1a7b 15372#: sys-utils/eject.c:944
0e768fc4
TK
15373#, c-format
15374msgid "%s: closing tray"
679bc72c 15375msgstr "%s: ladica se zatvara"
0e768fc4 15376
0aac1a7b 15377#: sys-utils/eject.c:953
0e768fc4
TK
15378#, c-format
15379msgid "%s: toggling tray"
679bc72c 15380msgstr "%s: ladica se otvara/zatvara"
0e768fc4 15381
0aac1a7b 15382#: sys-utils/eject.c:962
0e768fc4
TK
15383#, c-format
15384msgid "%s: listing CD-ROM speed"
679bc72c 15385msgstr "%s: ispisivanje CD-ROM brzina"
0e768fc4 15386
0aac1a7b 15387#: sys-utils/eject.c:988
0e768fc4
TK
15388#, c-format
15389msgid "error: %s: device in use"
679bc72c 15390msgstr "greška: uređaj %s je zauzet"
0e768fc4 15391
0aac1a7b 15392#: sys-utils/eject.c:999
0e768fc4
TK
15393#, c-format
15394msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
679bc72c 15395msgstr "%s: odabire se CD-ROM disk #%ld"
0e768fc4 15396
0aac1a7b 15397#: sys-utils/eject.c:1015
0e768fc4
TK
15398#, c-format
15399msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
679bc72c 15400msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a s naredbom za izbacivanje"
0e768fc4 15401
0aac1a7b 15402#: sys-utils/eject.c:1017
0e768fc4 15403msgid "CD-ROM eject command succeeded"
679bc72c 15404msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a je uspjela"
0e768fc4 15405
0aac1a7b 15406#: sys-utils/eject.c:1022
0e768fc4
TK
15407#, c-format
15408msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
679bc72c 15409msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a sa SCSI naredbom"
0e768fc4 15410
0aac1a7b 15411#: sys-utils/eject.c:1024
0e768fc4 15412msgid "SCSI eject succeeded"
679bc72c 15413msgstr "SCSI izbacivanje je uspjelo"
0e768fc4 15414
0aac1a7b 15415#: sys-utils/eject.c:1025
0e768fc4 15416msgid "SCSI eject failed"
679bc72c 15417msgstr "SCSI izbacivanje nije uspjelo"
0e768fc4 15418
0aac1a7b 15419#: sys-utils/eject.c:1029
0e768fc4
TK
15420#, c-format
15421msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
679bc72c 15422msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom za izbacivanje diskete"
0e768fc4 15423
0aac1a7b 15424#: sys-utils/eject.c:1031
0e768fc4 15425msgid "floppy eject command succeeded"
679bc72c 15426msgstr "naredba za izbacivanje diskete je uspjela"
0e768fc4 15427
0aac1a7b 15428#: sys-utils/eject.c:1032
0e768fc4 15429msgid "floppy eject command failed"
679bc72c 15430msgstr "naredba za izbacivanje diskete nije uspjela"
0e768fc4 15431
0aac1a7b 15432#: sys-utils/eject.c:1036
0e768fc4
TK
15433#, c-format
15434msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
679bc72c 15435msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom tape-offline"
0e768fc4 15436
0aac1a7b 15437#: sys-utils/eject.c:1038
0e768fc4 15438msgid "tape offline command succeeded"
679bc72c 15439msgstr "naredba tape-offline je uspjela"
0e768fc4 15440
0aac1a7b 15441#: sys-utils/eject.c:1039
0e768fc4 15442msgid "tape offline command failed"
679bc72c 15443msgstr "naredba tape-offline nije uspjela"
0e768fc4 15444
0aac1a7b 15445#: sys-utils/eject.c:1043
0e768fc4 15446msgid "unable to eject"
679bc72c 15447msgstr "izbacivanje nije moguće"
0e768fc4 15448
49b90d82 15449#: sys-utils/fallocate.c:84
0e768fc4
TK
15450#, c-format
15451msgid " %s [options] <filename>\n"
679bc72c 15452msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
0e768fc4 15453
49b90d82 15454#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d 15455msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
679bc72c 15456msgstr "Rezervira prostor za ili ga oslobodi iz datoteke.\n"
6bbace6d 15457
49b90d82 15458#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 15459msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
3f0eb712 15460msgstr " -c, --collapse-range ukloni raspon iz datoteke\n"
0e768fc4 15461
49b90d82 15462#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 15463msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
3f0eb712 15464msgstr " -d, --dig-holes otkriva blokove s nulama i zamijeni ih s rupama\n"
0e768fc4 15465
49b90d82 15466#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1 15467msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
3f0eb712 15468msgstr " -i, --insert-range umetne rupu u raspon gurnuvši postojeće podatke\n"
ebe345d1 15469
49b90d82 15470#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a 15471msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
3f0eb712 15472msgstr " -l, --length <broj> dužina za operacije s rasponima, u bajtima\n"
0e768fc4 15473
49b90d82 15474#: sys-utils/fallocate.c:94
21dcf21a 15475msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
3f0eb712 15476msgstr " -n, --keep-size zadrži prividnu veličinu datoteke\n"
0e768fc4 15477
49b90d82 15478#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 15479msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
3f0eb712 15480msgstr " -o, --offset <broj> odmak za operacije s rasponima, u bajtima\n"
0ed2f80b 15481
49b90d82 15482#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 15483msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
3f0eb712 15484msgstr " -p, --punch-hole zamijeni raspon s rupom (implicira -n)\n"
0e768fc4 15485
49b90d82 15486#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 15487msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
3f0eb712 15488msgstr " -z, --zero-range rezervira raspon i ispuni ga nulama\n"
0ed2f80b 15489
49b90d82 15490#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1 15491msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
3f0eb712 15492msgstr " -x, --posix koristi posix_fallocate(3) umjesto fallocate(2)\n"
ebe345d1 15493
d35d646f 15494#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 15495msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
679bc72c 15496msgstr "fallocate() nije uspjela: „keep size“ mȏd (opcija -n) nije podržan"
0e768fc4 15497
d35d646f 15498#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b 15499msgid "fallocate failed"
679bc72c 15500msgstr "fallocate() nije uspjela"
0ed2f80b 15501
d35d646f 15502#: sys-utils/fallocate.c:237
679bc72c 15503#, c-format
0ed2f80b 15504msgid "%s: read failed"
679bc72c 15505msgstr "%s: čitanje nije uspjelo"
0ed2f80b 15506
38f60450 15507#: sys-utils/fallocate.c:281
0e768fc4 15508#, c-format
0ed2f80b 15509msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
679bc72c 15510msgstr "%s: %s (%ju bajta) pretvoreno je u rupe (sparse holes).\n"
0ed2f80b 15511
38f60450 15512#: sys-utils/fallocate.c:361
ebe345d1 15513msgid "posix_fallocate support is not compiled"
679bc72c 15514msgstr "posix_fallocate podrška nije ugrađena (nije ukompilirana)"
ebe345d1 15515
38f60450 15516#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d 15517msgid "no filename specified"
679bc72c 15518msgstr "nije dȃno ime datoteke"
0ed2f80b 15519
38f60450 15520#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b 15521msgid "invalid length value specified"
3f0eb712 15522msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za dužinu"
0ed2f80b 15523
38f60450 15524#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b 15525msgid "no length argument specified"
3f0eb712 15526msgstr "nije dȃn argument dužine"
0ed2f80b 15527
38f60450 15528#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b 15529msgid "invalid offset value specified"
679bc72c 15530msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za odmak"
0ed2f80b 15531
0aac1a7b 15532#: sys-utils/fallocate.c:421
861aef6f 15533#, c-format
0aac1a7b 15534msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
861aef6f 15535msgstr "%s: stvoreno je %s rupa (%ju bajta).\n"
0aac1a7b
KZ
15536
15537#: sys-utils/fallocate.c:424
861aef6f 15538#, c-format
0aac1a7b 15539msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
861aef6f 15540msgstr "%s: uklonjeno %s (%ju bajta).\n"
0aac1a7b
KZ
15541
15542#: sys-utils/fallocate.c:427
861aef6f 15543#, c-format
0aac1a7b 15544msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
861aef6f 15545msgstr "%s: umetnuto %s (%ju bajta).\n"
0aac1a7b
KZ
15546
15547#: sys-utils/fallocate.c:430
861aef6f 15548#, c-format
0aac1a7b 15549msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
861aef6f 15550msgstr "%s: nulirano (zeroed) %s (%ju bajta)\n"
0aac1a7b
KZ
15551
15552#: sys-utils/fallocate.c:433
861aef6f 15553#, c-format
0aac1a7b 15554msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
861aef6f 15555msgstr "%s: dodijeljeno %s (%ju bajta)\n"
0aac1a7b 15556
d3cac66d 15557#: sys-utils/flock.c:53
0e768fc4
TK
15558#, c-format
15559msgid ""
6bbace6d
KZ
15560" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
15561" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0e768fc4 15562" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
0e768fc4 15563msgstr ""
679bc72c
BP
15564" %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> <naredba> [<argument>...]\n"
15565" %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> -c <naredba>\n"
15566" %1$s [opcije] <broj_deskriptora_datoteke>\n"
0e768fc4 15567
d3cac66d 15568#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 15569msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
679bc72c 15570msgstr "Upravlja s bravama (locks) datoteke iz skripta ljuske (shell scripts).\n"
0e768fc4 15571
d3cac66d 15572#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d 15573msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
679bc72c 15574msgstr " -s, --shared dobije zajedničku (dijeljenu) bravu \n"
0e768fc4 15575
d3cac66d 15576#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d 15577msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
679bc72c 15578msgstr " -x, --exclusive dobije ekskluzivnu bravu (zadano)\n"
0e768fc4 15579
d3cac66d 15580#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d 15581msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
679bc72c 15582msgstr " -u, --unlock ukloni bravu\n"
0e768fc4 15583
d3cac66d 15584#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d 15585msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
679bc72c 15586msgstr " -n, --nonblock umjesto čekanja završi s neuspjehom\n"
6bbace6d 15587
d3cac66d 15588#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 15589msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
679bc72c 15590msgstr " -w, --timeout <broj> čeka taj broj sekundi (tajmaut)\n"
6bbace6d 15591
d3cac66d 15592#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 15593msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
679bc72c 15594msgstr " -E, --conflict-exit-code <broj> izlazni kȏd nakon konflikta ili tajmauta\n"
6bbace6d 15595
d3cac66d 15596#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d 15597msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
679bc72c 15598msgstr " -o, --close prije izvršenja naredbe zatvori deskriptor datoteke\n"
6bbace6d 15599
d3cac66d 15600#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 15601msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
679bc72c 15602msgstr " -c, --command <naredba> provede tu naredbu kroz ljusku\n"
0e768fc4 15603
d3cac66d 15604#: sys-utils/flock.c:70
6cd39864 15605msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
679bc72c 15606msgstr " -F, --no-fork izvrši naredbu bez pokretanje novog procesa\n"
6cd39864
KZ
15607
15608#: sys-utils/flock.c:71
d3cac66d 15609msgid " --verbose increase verbosity\n"
679bc72c 15610msgstr " --verbose prikaže više informacija\n"
d3cac66d 15611
c7033bbb 15612#: sys-utils/flock.c:108
0e768fc4
TK
15613#, c-format
15614msgid "cannot open lock file %s"
679bc72c 15615msgstr "nije moguće otvoriti zaključanu datoteku %s"
0e768fc4 15616
c7033bbb 15617#: sys-utils/flock.c:210
55032d70 15618msgid "invalid timeout value"
e0fc3a40 15619msgstr "nevaljana vrijednost za tajmaut"
55032d70 15620
c7033bbb 15621#: sys-utils/flock.c:214
0e768fc4 15622msgid "invalid exit code"
679bc72c 15623msgstr "nevaljani izlazni kȏd"
0e768fc4 15624
38f60450
KZ
15625#: sys-utils/flock.c:216
15626msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
3f0eb712 15627msgstr "izlazni kod je izvan raspona (mora biti od 0 do 255)"
38f60450
KZ
15628
15629#: sys-utils/flock.c:233
6cd39864 15630msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
679bc72c 15631msgstr "opcije --no-fork i --close su međusobno isključive"
6cd39864 15632
38f60450 15633#: sys-utils/flock.c:241
0e768fc4
TK
15634#, c-format
15635msgid "%s requires exactly one command argument"
679bc72c 15636msgstr "%s zahtijeva samo jedan naredbeni argument"
0e768fc4 15637
38f60450 15638#: sys-utils/flock.c:259
6bbace6d 15639msgid "bad file descriptor"
679bc72c 15640msgstr "loš deskriptor datoteke"
6bbace6d 15641
38f60450 15642#: sys-utils/flock.c:262
0e768fc4 15643msgid "requires file descriptor, file or directory"
679bc72c 15644msgstr "zahtijeva deskriptor datoteke, datoteku ili direktorij"
0e768fc4 15645
38f60450 15646#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d 15647msgid "failed to get lock"
679bc72c 15648msgstr "nije uspjelo dobiti bravu"
d3cac66d 15649
38f60450 15650#: sys-utils/flock.c:293
d3cac66d 15651msgid "timeout while waiting to get lock"
679bc72c 15652msgstr "vrijeme za čekanje na bravu je isteklo"
d3cac66d 15653
38f60450 15654#: sys-utils/flock.c:334
e5f43da0 15655#, c-format
2994605f 15656msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
e5f43da0 15657msgstr "%s: za dobivanje brave trebalo je %<PRId64>.%06<PRId64> sekunda\n"
d3cac66d 15658
2994605f 15659#: sys-utils/flock.c:346
679bc72c 15660#, c-format
d3cac66d 15661msgid "%s: executing %s\n"
679bc72c 15662msgstr "%s: izvršavamo %s\n"
d3cac66d 15663
49b90d82 15664#: sys-utils/fsfreeze.c:41
679bc72c 15665#, c-format
55032d70 15666msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
679bc72c 15667msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n"
0e768fc4 15668
49b90d82 15669#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1 15670msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
679bc72c 15671msgstr "Obustavi pristup datotečnom sustavu.\n"
6bbace6d 15672
49b90d82 15673#: sys-utils/fsfreeze.c:47
55032d70 15674msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
679bc72c 15675msgstr " -f, --freeze zamrzne datotečni sustav\n"
0e768fc4 15676
49b90d82 15677#: sys-utils/fsfreeze.c:48
55032d70 15678msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
679bc72c 15679msgstr " -u, --unfreeze odmrzne datotečni sustav\n"
0e768fc4 15680
c7033bbb 15681#: sys-utils/fsfreeze.c:104
8b4ccda1 15682msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
679bc72c 15683msgstr "ni opcija --freeze ni opcija --unfreeze nije specificirana"
8b4ccda1 15684
c7033bbb 15685#: sys-utils/fsfreeze.c:124
0e768fc4
TK
15686#, c-format
15687msgid "%s: is not a directory"
679bc72c 15688msgstr "%s: nije direktorij"
0e768fc4 15689
c7033bbb 15690#: sys-utils/fsfreeze.c:131
0e768fc4
TK
15691#, c-format
15692msgid "%s: freeze failed"
679bc72c 15693msgstr "%s: nije uspjelo zamrznuti"
0e768fc4 15694
c7033bbb 15695#: sys-utils/fsfreeze.c:137
0e768fc4
TK
15696#, c-format
15697msgid "%s: unfreeze failed"
679bc72c 15698msgstr "%s: nije uspjelo odmrznuti"
0e768fc4 15699
a49cc243 15700#: sys-utils/fstrim.c:83
55032d70 15701#, c-format
0ed2f80b 15702msgid "%s: not a directory"
679bc72c 15703msgstr "%s: nije direktorij"
55032d70 15704
a49cc243 15705#: sys-utils/fstrim.c:113
679bc72c 15706#, c-format
251e171e 15707msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
679bc72c 15708msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano na %s\n"
251e171e 15709
a49cc243 15710#: sys-utils/fstrim.c:115
251e171e
KZ
15711#, c-format
15712msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
679bc72c 15713msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano\n"
251e171e 15714
a49cc243 15715#: sys-utils/fstrim.c:133
0ed2f80b
KZ
15716#, c-format
15717msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
861aef6f 15718msgstr "%s: FITRIM ioctl nije uspjela"
0e768fc4 15719
0ed2f80b 15720#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
a49cc243 15721#: sys-utils/fstrim.c:143
251e171e
KZ
15722#, c-format
15723msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
08fc4b47 15724msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) podrezano na %s\n"
251e171e
KZ
15725
15726#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
a49cc243 15727#: sys-utils/fstrim.c:147
0ed2f80b
KZ
15728#, c-format
15729msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
08fc4b47 15730msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je odrezano\n"
0e768fc4 15731
a49cc243
KZ
15732#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
15733#: sys-utils/umount.c:271
0ed2f80b
KZ
15734#, c-format
15735msgid "failed to parse %s"
679bc72c 15736msgstr "nije uspjelo raščlaniti %s"
0e768fc4 15737
a49cc243 15738#: sys-utils/fstrim.c:316
c7033bbb 15739msgid "failed to allocate FS handler"
39fc89ad 15740msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za rukovatelja datotečnih sustava"
c7033bbb 15741
a49cc243 15742#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
c7033bbb
KZ
15743#, c-format
15744msgid "%s: the discard operation is not supported"
15745msgstr "%s: operacija odbacivanja nije podržana"
15746
a49cc243 15747#: sys-utils/fstrim.c:454
0e768fc4 15748#, c-format
0ed2f80b 15749msgid " %s [options] <mount point>\n"
679bc72c 15750msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n"
0e768fc4 15751
a49cc243 15752#: sys-utils/fstrim.c:457
6bbace6d 15753msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
679bc72c 15754msgstr "Odbaci nekorištene blokove montiranog datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 15755
a49cc243 15756#: sys-utils/fstrim.c:460
d35d646f 15757msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
861aef6f 15758msgstr " -a, --all podreže (počisti, skrati) montirane datotečne sustave\n"
0ed2f80b 15759
a49cc243 15760#: sys-utils/fstrim.c:461
d35d646f 15761msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
e0fc3a40 15762msgstr " -A, --fstab podreže datotečne sustave iz /etc/fstab\n"
251e171e 15763
a49cc243 15764#: sys-utils/fstrim.c:462
d35d646f 15765msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
e0fc3a40 15766msgstr " -I, --listed-in <popis> podreže datotečne sustave iz <popisa> datoteka\n"
d35d646f 15767
a49cc243 15768#: sys-utils/fstrim.c:463
d35d646f 15769msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
e0fc3a40 15770msgstr " -o, --offset <broj> odmak u bajtovima otkuda započeti s odbacivanjem\n"
0e768fc4 15771
a49cc243 15772#: sys-utils/fstrim.c:464
d35d646f 15773msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
e0fc3a40 15774msgstr " -l, --length <broj> odbaci tu količinu bajtova\n"
0ed2f80b 15775
679bc72c 15776# https://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems): An extent is a contiguous area of storage reserved for a file in a file system, represented as a range of block numbers
a49cc243 15777#: sys-utils/fstrim.c:465
d35d646f 15778msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
3f0eb712 15779msgstr " -m, --minimum <broj> minimalna dužina (broj bajta) za odbaciti\n"
0ed2f80b 15780
a49cc243 15781#: sys-utils/fstrim.c:466
a49cc243 15782msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
3f0eb712 15783msgstr " -t, --types <popis> ograniči datotečne sustave na popis\n"
a49cc243
KZ
15784
15785#: sys-utils/fstrim.c:467
d35d646f 15786msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
679bc72c 15787msgstr " -v, --verbose ispiše broj odbačenih bajtova\n"
0ed2f80b 15788
a49cc243 15789#: sys-utils/fstrim.c:468
d35d646f 15790msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
e0fc3a40 15791msgstr " --quiet-unsupported prešuti greške ako je podrezivanje nepodržano\n"
c7033bbb 15792
a49cc243 15793#: sys-utils/fstrim.c:469
d35d646f 15794msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
39fc89ad 15795msgstr " -n, --dry-run izvrši sve osim podrezivanja, \n"
251e171e 15796
a49cc243 15797#: sys-utils/fstrim.c:550
0ed2f80b
KZ
15798msgid "failed to parse minimum extent length"
15799msgstr ""
3f0eb712 15800"minimalna dužina za „extent“ nije razumljiva\n"
679bc72c 15801"(extent je neprekinuti prostor rezerviran za pohranu datoteke)"
0ed2f80b 15802
a49cc243 15803#: sys-utils/fstrim.c:572
0ed2f80b 15804msgid "no mountpoint specified"
679bc72c 15805msgstr "točka montiranja nije specificirana"
0ed2f80b 15806
679bc72c 15807# This clock is commonly called the hardware clock, the real time clock, the RTC, the BIOS clock, and the CMOS clock. Hardware Clock, in its capitalized form, was coined for use by hwclock. The Linux kernel also refers to it as the persistent clock.
0aac1a7b 15808#: sys-utils/hwclock.c:215
0e768fc4
TK
15809#, c-format
15810msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
679bc72c 15811msgstr "Pretpostavljamo da je hardverski sat (hw sat) sinkroniziran s %s.\n"
0e768fc4 15812
0aac1a7b 15813#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
0e768fc4 15814msgid "UTC"
679bc72c 15815msgstr "UTC"
0e768fc4 15816
0aac1a7b 15817#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
0e768fc4 15818msgid "local"
679bc72c 15819msgstr "lokalno vrijeme"
0e768fc4 15820
0aac1a7b 15821#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
861aef6f 15822#, c-format
0aac1a7b 15823msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
861aef6f 15824msgstr "Upozorenje: nepoznati redak u adjtime datoteci: %s"
0aac1a7b
KZ
15825
15826#: sys-utils/hwclock.c:273
0e768fc4
TK
15827msgid ""
15828"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
15829"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
15830msgstr ""
679bc72c
BP
15831"Upozorenje: treći redak u adjtime-datoteci nije prepoznat\n"
15832"(Očekivano je: „UTC“ ili „LOCAL“ ili ništa.)"
0e768fc4 15833
0aac1a7b 15834#: sys-utils/hwclock.c:279
e5f43da0 15835#, c-format
2994605f 15836msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
e5f43da0 15837msgstr "Posljednja korekcija odstupanja izvršena je u %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 15838
0aac1a7b 15839#: sys-utils/hwclock.c:281
e5f43da0 15840#, c-format
2994605f 15841msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
e5f43da0 15842msgstr "Posljednja kalibracija izvršena je u %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 15843
0aac1a7b 15844#: sys-utils/hwclock.c:283
0e768fc4
TK
15845#, c-format
15846msgid "Hardware clock is on %s time\n"
679bc72c 15847msgstr "Hardverski sat je na %s vremenu\n"
0e768fc4 15848
0aac1a7b 15849#: sys-utils/hwclock.c:310
0e768fc4
TK
15850#, c-format
15851msgid "Waiting for clock tick...\n"
679bc72c 15852msgstr "Čekamo na signal od sata...\n"
0e768fc4 15853
0aac1a7b 15854#: sys-utils/hwclock.c:316
0e768fc4
TK
15855#, c-format
15856msgid "...synchronization failed\n"
679bc72c 15857msgstr "...sinkronizacija nije uspjela\n"
0e768fc4 15858
0aac1a7b 15859#: sys-utils/hwclock.c:318
0e768fc4
TK
15860#, c-format
15861msgid "...got clock tick\n"
679bc72c 15862msgstr "... signal je primljen.\n"
0e768fc4 15863
0aac1a7b 15864#: sys-utils/hwclock.c:359
0e768fc4
TK
15865#, c-format
15866msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
679bc72c 15867msgstr "Nevaljane vrijednosti u hardverskom satu: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
0e768fc4 15868
0aac1a7b 15869#: sys-utils/hwclock.c:366
e5f43da0 15870#, c-format
2994605f 15871msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
e5f43da0 15872msgstr "Vrijeme hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> sekunde nakon 1969.\n"
0e768fc4 15873
0aac1a7b 15874#: sys-utils/hwclock.c:392
0e768fc4
TK
15875#, c-format
15876msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
679bc72c 15877msgstr "Vrijeme pročitano iz hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
0e768fc4 15878
0aac1a7b 15879#: sys-utils/hwclock.c:419
e5f43da0 15880#, c-format
2994605f 15881msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
861aef6f 15882msgstr "Hardverski sat postavljamo na %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 15883
0aac1a7b 15884#: sys-utils/hwclock.c:455
251e171e
KZ
15885#, c-format
15886msgid "RTC type: '%s'\n"
4c8d753e 15887msgstr "RTC tip: „%s“\n"
251e171e 15888
0aac1a7b 15889#: sys-utils/hwclock.c:555
251e171e
KZ
15890#, c-format
15891msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
679bc72c 15892msgstr "Kašnjenje: %.6f sekunda\n"
251e171e 15893
0aac1a7b 15894#: sys-utils/hwclock.c:574
e5f43da0 15895#, c-format
2994605f 15896msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
e5f43da0 15897msgstr "vrijeme je skočilo %.6f sekunda unatrag na %<PRId64>.%06<PRId64> -- novi cilj...\n"
0ed2f80b 15898
0aac1a7b 15899#: sys-utils/hwclock.c:596
e5f43da0 15900#, c-format
2994605f 15901msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
e5f43da0 15902msgstr "prespavano -- %<PRId64>.%06<PRId64> je predaleko od %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b 15903
0aac1a7b 15904#: sys-utils/hwclock.c:623
e5f43da0 15905#, c-format
6249b53a 15906msgid ""
2994605f
KZ
15907"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
15908"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
0e768fc4 15909msgstr ""
e5f43da0
BP
15910"%<PRId64>.%06<PRId64> je dovoljno blizu %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
15911"RTC je postavljen na %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
0e768fc4 15912
0aac1a7b 15913#: sys-utils/hwclock.c:717
d35d646f 15914msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
e0fc3a40 15915msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) da zaključamo funkciju warp_clock."
0e768fc4 15916
0aac1a7b 15917#: sys-utils/hwclock.c:720
e0fc3a40 15918#, c-format
d35d646f 15919msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
e5f43da0 15920msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da postavimo vremensku zonu jezgre (kernel).\n"
5fe18106 15921
0aac1a7b 15922#: sys-utils/hwclock.c:724
e0fc3a40 15923#, c-format
d35d646f 15924msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
e0fc3a40 15925msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da warp sustavsko vrijeme, postavimo PCIL i vremensku zonu jezgre.\n"
5fe18106 15926
0aac1a7b 15927#: sys-utils/hwclock.c:729
e5f43da0 15928#, c-format
2994605f 15929msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
e5f43da0 15930msgstr "Poziva settimeofday((%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) da postavi vrijeme sustava.\n"
5fe18106 15931
0aac1a7b 15932#: sys-utils/hwclock.c:751
0e768fc4 15933msgid "settimeofday() failed"
679bc72c 15934msgstr "settimeofday() nije uspjela"
0e768fc4 15935
0aac1a7b 15936#: sys-utils/hwclock.c:775
6bbace6d
KZ
15937#, c-format
15938msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
15939msgstr ""
679bc72c
BP
15940"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
15941"nije bila korištena opcija --update-drift.\n"
6bbace6d 15942
0aac1a7b 15943#: sys-utils/hwclock.c:779
0e768fc4
TK
15944#, c-format
15945msgid ""
15946"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
15947"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
15948msgstr ""
679bc72c
BP
15949"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
15950"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
15951"Budući da nema iskoristive povijesti, potrebna je nova kalibracija.\n"
0e768fc4 15952
0aac1a7b 15953#: sys-utils/hwclock.c:785
0ed2f80b 15954#, c-format
6bbace6d 15955msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 15956msgstr ""
679bc72c
BP
15957"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
15958"nije prošlo četiri sata od posljednje kalibracije.\n"
0ed2f80b 15959
0aac1a7b 15960#: sys-utils/hwclock.c:823
0e768fc4 15961#, c-format
6249b53a 15962msgid ""
0ed2f80b
KZ
15963"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
15964"It is far too much. Resetting to zero.\n"
0e768fc4 15965msgstr ""
679bc72c
BP
15966"Izračunati drift-faktor je %f sekunda/dan.\n"
15967"To je previše. Postavlja se na nulu.\n"
0e768fc4 15968
0aac1a7b 15969#: sys-utils/hwclock.c:830
0e768fc4
TK
15970#, c-format
15971msgid ""
d3cac66d 15972"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 15973"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0e768fc4
TK
15974"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
15975msgstr ""
679bc72c
BP
15976"Unatoč drift-faktoru %3$f sekundi/dan, u posljednjih\n"
15977"%2$f sekundi sat odstupa %1$f sekunda.\n"
15978"Drift-faktor će se korigirati za %4$f sekunde/dan.\n"
0e768fc4 15979
0aac1a7b 15980#: sys-utils/hwclock.c:874
e5f43da0 15981#, c-format
2994605f
KZ
15982msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
15983msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
e5f43da0
BP
15984msgstr[0] "Prošlo je %<PRId64> sekunda od posljednje korekcije.\n"
15985msgstr[1] "Prošlo je %<PRId64> sekunde od posljednje korekcije.\n"
15986msgstr[2] "Prošlo je %<PRId64> sekunda od posljednje korekcije.\n"
0e768fc4 15987
0aac1a7b 15988#: sys-utils/hwclock.c:878
e5f43da0 15989#, c-format
2994605f 15990msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
e5f43da0 15991msgstr "Izračunati drift hardverskog sata je %<PRId64>.%06<PRId64> sekundi\n"
0e768fc4 15992
0aac1a7b 15993#: sys-utils/hwclock.c:903
0e768fc4
TK
15994#, c-format
15995msgid ""
56675731 15996"New %s data:\n"
0e768fc4
TK
15997"%s"
15998msgstr ""
08fc4b47 15999"Novi podaci %s:\n"
679bc72c 16000"%s"
0e768fc4 16001
0aac1a7b 16002#: sys-utils/hwclock.c:920
679bc72c 16003#, c-format
56675731 16004msgid "cannot update %s"
679bc72c 16005msgstr "nije moguće ažurirati %s"
0e768fc4 16006
0aac1a7b 16007#: sys-utils/hwclock.c:956
0e768fc4 16008#, c-format
0ed2f80b 16009msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
0e768fc4 16010msgstr ""
679bc72c
BP
16011"Sat neće biti postavljen jer\n"
16012"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
16013"Znači da nema iskoristive povijesti.\n"
0e768fc4 16014
0aac1a7b 16015#: sys-utils/hwclock.c:960
0e768fc4 16016#, c-format
0ed2f80b 16017msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
0e768fc4 16018msgstr ""
679bc72c
BP
16019"Sat neće biti postavljen jer\n"
16020"drift-faktor %f je previše velik.\n"
0e768fc4 16021
0aac1a7b 16022#: sys-utils/hwclock.c:990
0e768fc4 16023#, c-format
6bbace6d 16024msgid "No usable clock interface found.\n"
679bc72c 16025msgstr "Nije pronađeno ni jedno upotrebljivo sučelje sata.\n"
0e768fc4 16026
0aac1a7b 16027#: sys-utils/hwclock.c:992
ebe345d1 16028msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
679bc72c 16029msgstr "Ni jednom poznatom metodom nije moguće pristupiti hardverskom satu."
ebe345d1 16030
0aac1a7b 16031#: sys-utils/hwclock.c:996
80bbf3b5 16032msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
679bc72c 16033msgstr "Koristite opciju --verbose za detalje potrage za metodom pristupa."
ebe345d1 16034
0aac1a7b 16035#: sys-utils/hwclock.c:1046
e5f43da0 16036#, c-format
2994605f 16037msgid "Target date: %<PRId64>\n"
e5f43da0 16038msgstr "Ciljani datum: %<PRId64>\n"
0e768fc4 16039
0aac1a7b 16040#: sys-utils/hwclock.c:1047
e5f43da0 16041#, c-format
2994605f 16042msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
e5f43da0 16043msgstr "Predviđeno vrijeme RTC-a: %<PRId64>\n"
0e768fc4 16044
0aac1a7b 16045#: sys-utils/hwclock.c:1077
49b90d82 16046msgid "RTC read returned an invalid value."
679bc72c 16047msgstr "RTC je vratio nevaljanu vrijednost."
0e768fc4 16048
0aac1a7b 16049#: sys-utils/hwclock.c:1107
49b90d82
KZ
16050#, c-format
16051msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
679bc72c 16052msgstr "Potrebna korekcija je manja od jedne sekunde; sat se neće mijenjati.\n"
0e768fc4 16053
0aac1a7b 16054#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82 16055msgid "unable to read the RTC epoch."
679bc72c 16056msgstr "nije moguće pročitati epohu iz RTC."
49b90d82 16057
0aac1a7b 16058#: sys-utils/hwclock.c:1146
0e768fc4 16059#, c-format
49b90d82 16060msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
679bc72c 16061msgstr "Epoha RTC je postavljena na %lu.\n"
0e768fc4 16062
0aac1a7b 16063#: sys-utils/hwclock.c:1149
49b90d82 16064msgid "--epoch is required for --setepoch."
679bc72c 16065msgstr "opcija --epoch je obvezna za --setepoch."
0e768fc4 16066
0aac1a7b 16067#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82 16068msgid "unable to set the RTC epoch."
679bc72c 16069msgstr "nije moguće postaviti epohu RTC."
0e768fc4 16070
50bfc6e7 16071#: sys-utils/hwclock.c:1165
861aef6f 16072#, c-format
0aac1a7b 16073msgid "unable to read the RTC parameter %s"
861aef6f 16074msgstr "nije moguće pročitati RTC parametar %s"
0aac1a7b 16075
50bfc6e7 16076#: sys-utils/hwclock.c:1170
861aef6f 16077#, c-format
0aac1a7b 16078msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
861aef6f 16079msgstr "RTC parametar 0x%jx je postavljena na 0x%jx.\n"
0aac1a7b 16080
a49cc243 16081#: sys-utils/hwclock.c:1198
679bc72c 16082#, c-format
49b90d82 16083msgid " %s [function] [option...]\n"
679bc72c 16084msgstr " %s [funkcija] [opcija...]\n"
0e768fc4 16085
a49cc243 16086#: sys-utils/hwclock.c:1201
49b90d82 16087msgid "Time clocks utility."
6bbace6d 16088msgstr ""
679bc72c
BP
16089"Alat za manipuliranje satova (time clocks).\n"
16090"Hardverski sat je još poznat kao Real Time Clock (RTC) ili CMOS Clock."
6bbace6d 16091
a49cc243 16092#: sys-utils/hwclock.c:1204
0aac1a7b 16093msgid " -r, --show display the RTC time"
3f0eb712 16094msgstr " -r, --show pokaže RTC vrijeme"
49b90d82 16095
a49cc243 16096#: sys-utils/hwclock.c:1205
0aac1a7b 16097msgid " --get display drift corrected RTC time"
3f0eb712 16098msgstr " --get pokaže driftom korigirano RTC vrijeme"
49b90d82 16099
a49cc243 16100#: sys-utils/hwclock.c:1206
0aac1a7b 16101msgid " --set set the RTC according to --date"
3f0eb712 16102msgstr " --set postavi RTC u skladu s --date"
49b90d82 16103
a49cc243 16104#: sys-utils/hwclock.c:1207
0aac1a7b 16105msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
3f0eb712 16106msgstr " -s, --hctosys postavi vrijeme sustava na RTC vrijeme"
0e768fc4 16107
a49cc243 16108#: sys-utils/hwclock.c:1208
0aac1a7b 16109msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
3f0eb712 16110msgstr " -w, --systohc postavi RTC na vrijeme sustava"
0e768fc4 16111
a49cc243 16112#: sys-utils/hwclock.c:1209
0aac1a7b 16113msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
3f0eb712 16114msgstr " --systz pošalje vremensku konfiguraciju jezgri (kernel)"
49b90d82 16115
a49cc243 16116#: sys-utils/hwclock.c:1210
0aac1a7b 16117msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
3f0eb712 16118msgstr " -a, --adjust korigira RTC s uračunatim driftom sustava"
0e768fc4 16119
a49cc243 16120#: sys-utils/hwclock.c:1212
0aac1a7b 16121msgid " --getepoch display the RTC epoch"
3f0eb712 16122msgstr " --getepoch pokaže RTC epohu"
0e768fc4 16123
a49cc243 16124#: sys-utils/hwclock.c:1213
0aac1a7b 16125msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
3f0eb712 16126msgstr " --setepoch postavi RTC epohu u skladu s --epoch"
0e768fc4 16127
a49cc243 16128#: sys-utils/hwclock.c:1216
0aac1a7b 16129msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
3f0eb712 16130msgstr " --getepoch pokaže RTC parametar"
0aac1a7b 16131
a49cc243 16132#: sys-utils/hwclock.c:1217
0aac1a7b 16133msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
861aef6f 16134msgstr " --param-set <param>=<vrijednost> postavi RTC parametar"
0aac1a7b 16135
a49cc243 16136#: sys-utils/hwclock.c:1219
0aac1a7b 16137msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
0e768fc4 16138msgstr ""
3f0eb712
BP
16139" --predict predvidi RTC vrijeme s uračunatim driftom\n"
16140" u skladu s --date"
0e768fc4 16141
a49cc243 16142#: sys-utils/hwclock.c:1221
0aac1a7b 16143msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
3f0eb712 16144msgstr " -u, --utc RTC koristi UTC zonu"
49b90d82 16145
a49cc243 16146#: sys-utils/hwclock.c:1222
0aac1a7b 16147msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
3f0eb712 16148msgstr " -l, --localtime RTC koristi Local (lokalnu vremensku zonu)"
0e768fc4 16149
a49cc243 16150#: sys-utils/hwclock.c:1225
861aef6f 16151#, c-format
0aac1a7b 16152msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
3f0eb712 16153msgstr " -f, --rtc <datoteka> koristi <datoteku> za %1$s\n"
49b90d82 16154
a49cc243 16155#: sys-utils/hwclock.c:1228
861aef6f 16156#, c-format
0aac1a7b 16157msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
3f0eb712 16158msgstr " --directisa koristi ISA bus umjesto %1$s pristupa\n"
0e768fc4 16159
a49cc243 16160#: sys-utils/hwclock.c:1229
0aac1a7b 16161msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
3f0eb712
BP
16162msgstr ""
16163" --date <vrijeme> ulazni podaci datum/vrijeme\n"
16164" za --set i --predict"
ebe345d1 16165
a49cc243 16166#: sys-utils/hwclock.c:1230
0aac1a7b 16167msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
3f0eb712 16168msgstr " --delay <sek> koristi <sek> kašnjenja za postavku RTC vremena"
251e171e 16169
a49cc243 16170#: sys-utils/hwclock.c:1232
0aac1a7b 16171msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
3f0eb712 16172msgstr " --epoch <godina> ulazna epoha za --setepoch"
0e768fc4 16173
a49cc243 16174#: sys-utils/hwclock.c:1234
0aac1a7b 16175msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
3f0eb712 16176msgstr " --update-drift ažurira RTC drift faktor"
0e768fc4 16177
a49cc243 16178#: sys-utils/hwclock.c:1236
861aef6f 16179#, c-format
0aac1a7b 16180msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
3f0eb712 16181msgstr " --noadjfile ne koristi %1$s\n"
49b90d82 16182
a49cc243 16183#: sys-utils/hwclock.c:1238
861aef6f 16184#, c-format
0aac1a7b 16185msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
3f0eb712 16186msgstr " --adjfile <datoteka> koristi <datoteku> za %1$s\n"
49b90d82 16187
a49cc243 16188#: sys-utils/hwclock.c:1239
0aac1a7b 16189msgid " --test dry run; implies --verbose"
3f0eb712 16190msgstr " --test dry run; implicira --verbose"
0e768fc4 16191
a49cc243 16192#: sys-utils/hwclock.c:1240
0aac1a7b 16193msgid " -v, --verbose display more details"
3f0eb712 16194msgstr " -v, --verbose pokaže više informacija"
0aac1a7b 16195
a49cc243 16196#: sys-utils/hwclock.c:1247
0aac1a7b 16197msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
861aef6f 16198msgstr " <param> je ili numerička vrijednost RTC parametra ili jedna od:"
0aac1a7b 16199
a49cc243 16200#: sys-utils/hwclock.c:1250
0aac1a7b
KZ
16201#, c-format
16202msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
861aef6f 16203msgstr " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
0aac1a7b 16204
a49cc243 16205#: sys-utils/hwclock.c:1254
0aac1a7b 16206msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
861aef6f 16207msgstr " Pogledajte include/uapi/linux/rtc.h za parametre i vijednosti."
0aac1a7b 16208
a49cc243 16209#: sys-utils/hwclock.c:1256
0aac1a7b 16210msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
3f0eb712
BP
16211msgstr ""
16212" <param> i <vrijednost> očekuju heksadecimalne vrijenosti s prefiksom 0x,\n"
16213" inače decimalne vrijednosti."
49b90d82 16214
a49cc243 16215#: sys-utils/hwclock.c:1357
49b90d82 16216msgid "Unable to connect to audit system"
679bc72c 16217msgstr "Nije moguće spojiti se na revizijski sustav (audit system)"
0e768fc4 16218
a49cc243 16219#: sys-utils/hwclock.c:1381
80bbf3b5 16220msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
679bc72c 16221msgstr "koristite --verbose, opcija --debug je zastarjela."
80bbf3b5 16222
a49cc243 16223#: sys-utils/hwclock.c:1494
679bc72c 16224#, c-format
ebe345d1 16225msgid "%d too many arguments given"
679bc72c 16226msgstr "%d navedeno je previše argumenata"
0e768fc4 16227
a49cc243 16228#: sys-utils/hwclock.c:1502
49b90d82 16229msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
679bc72c 16230msgstr "--update-drift zahtijeva --set ili --systohc"
49b90d82 16231
a49cc243 16232#: sys-utils/hwclock.c:1507
0e768fc4 16233msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
679bc72c 16234msgstr "S --noadjfile morate specificirati ili --utc ili --localtime"
0e768fc4 16235
a49cc243 16236#: sys-utils/hwclock.c:1514
ebe345d1 16237msgid "--date is required for --set or --predict"
679bc72c 16238msgstr "--date je obvezan uz --set ili --predict"
0e768fc4 16239
a49cc243 16240#: sys-utils/hwclock.c:1531
679bc72c 16241#, c-format
ebe345d1 16242msgid "invalid date '%s'"
679bc72c 16243msgstr "nevaljani datum „%s“"
0e768fc4 16244
a49cc243 16245#: sys-utils/hwclock.c:1554
e5f43da0 16246#, c-format
2994605f 16247msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
e5f43da0 16248msgstr "Sustavsko vrijeme: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
49b90d82 16249
a49cc243 16250#: sys-utils/hwclock.c:1571
56675731 16251msgid "Test mode: nothing was changed."
679bc72c 16252msgstr "To je bilo samo testiranje: ništa nije promijenjeno."
56675731 16253
d462a45d 16254#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1 16255msgid "ISA port access is not implemented"
679bc72c 16256msgstr "pristup k ISA portu nije ostvaren"
0e768fc4 16257
d462a45d 16258#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1 16259msgid "iopl() port access failed"
679bc72c 16260msgstr "pristup portu pomoću iopl() nije uspio"
0e768fc4 16261
d462a45d 16262#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1 16263msgid "Using direct ISA access to the clock"
18c630a2 16264msgstr "Koristi se direktni ISA pristup k satu"
0e768fc4 16265
84c0f07b 16266#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
0aac1a7b 16267msgid "supported features"
861aef6f 16268msgstr "podržane značajke"
0aac1a7b 16269
84c0f07b 16270#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
0aac1a7b 16271msgid "time correction"
861aef6f 16272msgstr "korekcija vremena"
0aac1a7b 16273
84c0f07b 16274#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
0aac1a7b 16275msgid "backup switch mode"
861aef6f 16276msgstr "backup switch mode"
0aac1a7b 16277
84c0f07b 16278#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
679bc72c 16279#, c-format
ebe345d1 16280msgid "Trying to open: %s\n"
679bc72c 16281msgstr "Pokušavamo otvoriti: %s\n"
0e768fc4 16282
84c0f07b 16283#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
ebe345d1 16284msgid "cannot open rtc device"
679bc72c 16285msgstr "nije moguće otvoriti uređaj RTC"
0ed2f80b 16286
84c0f07b
KZ
16287#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
16288#, fuzzy, c-format
16289#| msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
16290msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
679bc72c 16291msgstr "ioctl(%s) na %s radi očitavanja vremena završila je neuspješno"
0e768fc4 16292
84c0f07b 16293#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
0e768fc4
TK
16294#, c-format
16295msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
679bc72c 16296msgstr "Čekamo (u petlji) na promjenu vremena iz %s\n"
0e768fc4 16297
84c0f07b 16298#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
6bbace6d 16299msgid "Timed out waiting for time change."
08fc4b47 16300msgstr "Isteklo je vrijeme čekanja za promjenu vremena."
6bbace6d 16301
84c0f07b 16302#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
0e768fc4 16303#, c-format
ebe345d1 16304msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
679bc72c 16305msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata je predugo trajala"
0e768fc4 16306
84c0f07b 16307#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
0e768fc4
TK
16308#, c-format
16309msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
679bc72c 16310msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata nije uspjelo"
0e768fc4 16311
84c0f07b 16312#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
0e768fc4 16313#, c-format
ebe345d1 16314msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
679bc72c 16315msgstr "ioctl() na %s radi onemogućavanja „update interrupts“ nije uspjela"
0e768fc4 16316
84c0f07b 16317#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
0e768fc4 16318#, c-format
49b90d82 16319msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
679bc72c 16320msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) na %s nije uspjela"
0e768fc4 16321
84c0f07b
KZ
16322#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
16323#, fuzzy, c-format
16324#| msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
16325msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
679bc72c 16326msgstr "ioctl(%s) na %s radi postavljanja vremena nije uspjela"
0e768fc4 16327
84c0f07b
KZ
16328#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
16329#, fuzzy, c-format
16330#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
16331msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
679bc72c 16332msgstr "ioctl(%s) bila je uspješna.\n"
0e768fc4 16333
84c0f07b 16334#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
ebe345d1 16335msgid "Using the rtc interface to the clock."
679bc72c 16336msgstr "Koristimo sučelje RTC-a za sat."
0ed2f80b 16337
84c0f07b 16338#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
0e768fc4 16339#, c-format
49b90d82 16340msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
679bc72c 16341msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s nije uspjela"
0e768fc4 16342
84c0f07b 16343#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
0e768fc4 16344#, c-format
49b90d82 16345msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
679bc72c 16346msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s je uspješno završila.\n"
0e768fc4 16347
84c0f07b 16348#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
679bc72c 16349#, c-format
49b90d82 16350msgid "invalid epoch '%s'."
679bc72c 16351msgstr "nevaljana epoha „%s“."
0e768fc4 16352
84c0f07b 16353#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
0e768fc4 16354#, c-format
49b90d82 16355msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
679bc72c 16356msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s nije uspjela"
0e768fc4 16357
84c0f07b 16358#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
0e768fc4 16359#, c-format
49b90d82 16360msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
679bc72c 16361msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s je uspješno završila.\n"
0e768fc4 16362
84c0f07b 16363#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
0aac1a7b 16364msgid "could not convert parameter name to number"
861aef6f 16365msgstr "nije bilo moguće pretvoriti ime parametra u broj"
0aac1a7b 16366
84c0f07b 16367#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
861aef6f 16368#, c-format
0aac1a7b 16369msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
861aef6f 16370msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s nije uspjela"
0aac1a7b 16371
84c0f07b 16372#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
861aef6f 16373#, c-format
0aac1a7b 16374msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
861aef6f 16375msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s je uspješno završila.\n"
0aac1a7b 16376
84c0f07b 16377#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
0aac1a7b 16378msgid "expected <param>=<value>"
861aef6f 16379msgstr "očekivano <param>=<vrijednost>"
0aac1a7b 16380
84c0f07b 16381#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
0aac1a7b 16382msgid "could not convert parameter value to number"
861aef6f 16383msgstr "nije bilo moguće pretvoriti vrijednost parametra u broj"
0aac1a7b 16384
84c0f07b 16385#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
861aef6f 16386#, c-format
0aac1a7b 16387msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
861aef6f 16388msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s nije uspjela"
0aac1a7b 16389
84c0f07b 16390#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
861aef6f 16391#, c-format
0aac1a7b 16392msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
861aef6f 16393msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s je uspješno završila.\n"
0aac1a7b 16394
49b90d82 16395#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d 16396msgid "Create various IPC resources.\n"
679bc72c 16397msgstr "Ostvari razne IPC resurse.\n"
6bbace6d 16398
49b90d82 16399#: sys-utils/ipcmk.c:73
0e768fc4 16400msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
679bc72c 16401msgstr " -M, --shmem <veličina> kreira segment zajedničke memorije te veličine\n"
0e768fc4 16402
49b90d82 16403#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 16404msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
679bc72c 16405msgstr " -S, --semaphore <broj> kreira polje semafora s tim brojem elemenata\n"
0e768fc4 16406
49b90d82 16407#: sys-utils/ipcmk.c:75
0e768fc4 16408msgid " -Q, --queue create message queue\n"
679bc72c 16409msgstr " -Q, --queue kreira red čekanja\n"
0e768fc4 16410
49b90d82 16411#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 16412msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
679bc72c 16413msgstr " -p, --mode <mȏd> prava pristupa resursa (zadano 0644)\n"
0e768fc4 16414
d35d646f 16415#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
d35d646f 16416msgid "<size>"
e0fc3a40 16417msgstr "<veličina>"
d35d646f 16418
0aac1a7b
KZ
16419#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
16420msgid "failed to parse size"
16421msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu"
16422
d35d646f 16423#: sys-utils/ipcmk.c:121
0e768fc4 16424msgid "failed to parse elements"
679bc72c 16425msgstr "nije uspjelo raščlaniti elemente"
0e768fc4 16426
0aac1a7b 16427#: sys-utils/ipcmk.c:130
0aac1a7b 16428msgid "failed to parse mode"
861aef6f 16429msgstr "nije uspjelo razabrati način rada"
0aac1a7b
KZ
16430
16431#: sys-utils/ipcmk.c:149
0e768fc4 16432msgid "create share memory failed"
679bc72c 16433msgstr "kreiranje zajedničke memorije nije uspjelo"
0e768fc4 16434
0aac1a7b 16435#: sys-utils/ipcmk.c:151
0e768fc4
TK
16436#, c-format
16437msgid "Shared memory id: %d\n"
679bc72c 16438msgstr "ID segmenta zajedničke memorije: %d\n"
0e768fc4 16439
0aac1a7b 16440#: sys-utils/ipcmk.c:157
0e768fc4 16441msgid "create message queue failed"
679bc72c 16442msgstr "kreiranje reda čekanja nije uspjelo"
0e768fc4 16443
0aac1a7b 16444#: sys-utils/ipcmk.c:159
0e768fc4
TK
16445#, c-format
16446msgid "Message queue id: %d\n"
679bc72c 16447msgstr "ID reda čekanja: %d\n"
0e768fc4 16448
0aac1a7b 16449#: sys-utils/ipcmk.c:165
0e768fc4 16450msgid "create semaphore failed"
679bc72c 16451msgstr "kreiranje semafora nije uspjelo"
0e768fc4 16452
0aac1a7b 16453#: sys-utils/ipcmk.c:167
0e768fc4
TK
16454#, c-format
16455msgid "Semaphore id: %d\n"
679bc72c 16456msgstr "ID semafora: %d\n"
0e768fc4 16457
49b90d82 16458#: sys-utils/ipcrm.c:51
679bc72c 16459#, c-format
6bbace6d
KZ
16460msgid ""
16461" %1$s [options]\n"
16462" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
679bc72c
BP
16463msgstr ""
16464" %1$s [opcije]\n"
16465" %1$s shm|msg|sem <ID>...\n"
6bbace6d 16466
49b90d82 16467#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d 16468msgid "Remove certain IPC resources.\n"
679bc72c 16469msgstr "Uklanjanje određenih IPC resursa.\n"
6bbace6d 16470
49b90d82 16471#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 16472msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
679bc72c 16473msgstr " -m, --shmem-id <ID> ukloni segment <ID> zajedničke memorije\n"
0e768fc4 16474
49b90d82 16475#: sys-utils/ipcrm.c:59
0e768fc4 16476msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
679bc72c 16477msgstr " -M, --shmem-key <ključ> ukloni segment <ključ> zajedničke memorije\n"
0e768fc4 16478
49b90d82 16479#: sys-utils/ipcrm.c:60
0e768fc4 16480msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
679bc72c 16481msgstr " -q, --queue-id <ID> ukloni red čekanja <ID>\n"
0e768fc4 16482
49b90d82 16483#: sys-utils/ipcrm.c:61
0e768fc4 16484msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
679bc72c 16485msgstr " -Q, --queue-key <ključ> ukloni red čekanja <ključ>\n"
0e768fc4 16486
49b90d82 16487#: sys-utils/ipcrm.c:62
0e768fc4 16488msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
679bc72c 16489msgstr " -s, --semaphore-id <ID> ukloni semafor <ID>\n"
0e768fc4 16490
49b90d82 16491#: sys-utils/ipcrm.c:63
0e768fc4 16492msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
679bc72c 16493msgstr " -S, --semaphore-key <ključ> ukloni semafor <ključ>\n"
0e768fc4 16494
49b90d82 16495#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 16496msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
679bc72c 16497msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem] ukloni sve (iz specificirane kategorije)\n"
0e768fc4 16498
49b90d82 16499#: sys-utils/ipcrm.c:65
0e768fc4 16500msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 16501msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 16502
6bbace6d 16503#: sys-utils/ipcrm.c:86
0e768fc4
TK
16504#, c-format
16505msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
679bc72c 16506msgstr "uklanjamo segment s ID „%d“ zajedničke memorije\n"
0e768fc4 16507
6bbace6d 16508#: sys-utils/ipcrm.c:91
0e768fc4
TK
16509#, c-format
16510msgid "removing message queue id `%d'\n"
679bc72c 16511msgstr "uklanjamo red čekanja s ID „%d“\n"
0e768fc4 16512
6bbace6d 16513#: sys-utils/ipcrm.c:96
0e768fc4
TK
16514#, c-format
16515msgid "removing semaphore id `%d'\n"
679bc72c 16516msgstr "uklanjamo semafor s ID „%d“\n"
0e768fc4 16517
0aac1a7b 16518#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
0e768fc4 16519msgid "permission denied for key"
679bc72c 16520msgstr "pristup nije dopušten za ključ"
0e768fc4 16521
6bbace6d 16522#: sys-utils/ipcrm.c:108
0e768fc4 16523msgid "permission denied for id"
679bc72c 16524msgstr "pristup nije dopušten za ID"
0e768fc4 16525
0aac1a7b 16526#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
0e768fc4 16527msgid "invalid key"
679bc72c 16528msgstr "nevaljani ključ"
0e768fc4 16529
6bbace6d 16530#: sys-utils/ipcrm.c:111
0e768fc4 16531msgid "invalid id"
679bc72c 16532msgstr "nevaljani ID"
0e768fc4 16533
0aac1a7b 16534#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
0e768fc4 16535msgid "already removed key"
679bc72c 16536msgstr "ključ je već uklonjen"
0e768fc4 16537
6bbace6d 16538#: sys-utils/ipcrm.c:114
0e768fc4 16539msgid "already removed id"
679bc72c 16540msgstr "ID je već uklonjen"
0e768fc4 16541
0aac1a7b 16542#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
0e768fc4 16543msgid "key failed"
679bc72c 16544msgstr "s ključem nije uspjelo"
0e768fc4 16545
6bbace6d 16546#: sys-utils/ipcrm.c:117
0e768fc4 16547msgid "id failed"
679bc72c 16548msgstr "s ID nije uspjelo"
0e768fc4 16549
0aac1a7b 16550#: sys-utils/ipcrm.c:135
0e768fc4
TK
16551#, c-format
16552msgid "invalid id: %s"
679bc72c 16553msgstr "nevaljani ID: %s"
0e768fc4 16554
0aac1a7b 16555#: sys-utils/ipcrm.c:168
0e768fc4
TK
16556#, c-format
16557msgid "resource(s) deleted\n"
679bc72c 16558msgstr "resurs(i) je/su uklonjen(i)\n"
0e768fc4 16559
0aac1a7b 16560#: sys-utils/ipcrm.c:201
0e768fc4
TK
16561#, c-format
16562msgid "illegal key (%s)"
679bc72c 16563msgstr "neispravni ključ (%s)"
0e768fc4 16564
0aac1a7b 16565#: sys-utils/ipcrm.c:257
0e768fc4 16566msgid "kernel not configured for shared memory"
679bc72c 16567msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju"
0e768fc4 16568
0aac1a7b 16569#: sys-utils/ipcrm.c:270
0e768fc4 16570msgid "kernel not configured for semaphores"
679bc72c 16571msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore"
0e768fc4 16572
0aac1a7b 16573#: sys-utils/ipcrm.c:291
0e768fc4 16574msgid "kernel not configured for message queues"
679bc72c 16575msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka"
0e768fc4 16576
0aac1a7b 16577#: sys-utils/ipcs.c:61
6bbace6d
KZ
16578#, c-format
16579msgid ""
16580" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
16581" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
16582msgstr ""
679bc72c
BP
16583" %1$s [resurs-opcija...] [prikaz-opcija]\n"
16584" %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"
6bbace6d 16585
50bfc6e7 16586#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
6bbace6d 16587msgid "Show information on IPC facilities.\n"
679bc72c 16588msgstr "Prikaže informacije o korištenju IPC resursa.\n"
0e768fc4 16589
0aac1a7b 16590#: sys-utils/ipcs.c:68
6bbace6d 16591msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
679bc72c 16592msgstr " -i, --id <ID> ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n"
6bbace6d 16593
50bfc6e7 16594#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
0e768fc4 16595msgid "Resource options:\n"
679bc72c 16596msgstr "Opcije za resurse:\n"
0e768fc4 16597
50bfc6e7 16598#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
0e768fc4 16599msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
679bc72c 16600msgstr " -m, --shmems zajednički (dijeljeni) segmenti memorije\n"
0e768fc4 16601
50bfc6e7 16602#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
0e768fc4 16603msgid " -q, --queues message queues\n"
679bc72c 16604msgstr " -q, --queues redovi čekanja poruka\n"
0e768fc4 16605
50bfc6e7 16606#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
0e768fc4 16607msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
679bc72c 16608msgstr " -s, --semaphores semafori\n"
0e768fc4 16609
0aac1a7b 16610#: sys-utils/ipcs.c:76
0e768fc4 16611msgid " -a, --all all (default)\n"
679bc72c 16612msgstr " -a, --all sve (zadano)\n"
0e768fc4 16613
0aac1a7b 16614#: sys-utils/ipcs.c:79
6bbace6d 16615msgid "Output options:\n"
679bc72c 16616msgstr "Opcije za prikaz/ispis izlaza:\n"
0e768fc4 16617
0aac1a7b 16618#: sys-utils/ipcs.c:80
0e768fc4 16619msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
679bc72c 16620msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n"
0e768fc4 16621
0aac1a7b 16622#: sys-utils/ipcs.c:81
0ed2f80b 16623msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
679bc72c 16624msgstr " -p, --pid pokaže PID-ove kreatora i PID-ove posljednje operacije\n"
0e768fc4 16625
0aac1a7b 16626#: sys-utils/ipcs.c:82
0e768fc4 16627msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
679bc72c 16628msgstr " -c, --creator pokaže kreatora i vlasnika\n"
0e768fc4 16629
0aac1a7b 16630#: sys-utils/ipcs.c:83
0e768fc4 16631msgid " -l, --limits show resource limits\n"
679bc72c 16632msgstr " -l, --limits pokaže ograničenja resursa\n"
0e768fc4 16633
0aac1a7b 16634#: sys-utils/ipcs.c:84
0e768fc4 16635msgid " -u, --summary show status summary\n"
679bc72c 16636msgstr " -u, --summary pokaže sažetak stanja\n"
0e768fc4 16637
0aac1a7b 16638#: sys-utils/ipcs.c:85
0ed2f80b 16639msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
679bc72c 16640msgstr " --human veličine u čitljivom formatu\n"
0e768fc4 16641
0aac1a7b 16642#: sys-utils/ipcs.c:86
55032d70 16643msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
679bc72c 16644msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima\n"
0e768fc4 16645
0aac1a7b 16646#: sys-utils/ipcs.c:124
0aac1a7b 16647msgid "failed to parse id argument"
861aef6f 16648msgstr "nije uspjelo razabrati ID argument"
0aac1a7b
KZ
16649
16650#: sys-utils/ipcs.c:172
55032d70 16651msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
679bc72c 16652msgstr "ako koristite ID, onda morate specificirati (samo) jedan resurs"
0e768fc4 16653
0aac1a7b 16654#: sys-utils/ipcs.c:212
784c8a40
KZ
16655#, c-format
16656msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
679bc72c 16657msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za zajedničku memoriju\n"
784c8a40 16658
0aac1a7b 16659#: sys-utils/ipcs.c:215
0e768fc4 16660#, c-format
55032d70 16661msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
679bc72c 16662msgstr "------ Zajednička memorija: ograničenja --------\n"
0e768fc4 16663
0aac1a7b 16664#: sys-utils/ipcs.c:216
0e768fc4 16665#, c-format
55032d70 16666msgid "max number of segments = %ju\n"
679bc72c 16667msgstr "maksimalni broj segmenata = %ju\n"
0e768fc4 16668
0aac1a7b 16669#: sys-utils/ipcs.c:218
55032d70 16670msgid "max seg size"
679bc72c 16671msgstr "maksimalna veličina segmenta"
55032d70 16672
0aac1a7b 16673#: sys-utils/ipcs.c:225
38f60450 16674msgid "max total shared memory (kbytes)"
e5f43da0 16675msgstr "maksimalna ukupna zajednička memorija (kbajta)"
38f60450 16676
0aac1a7b 16677#: sys-utils/ipcs.c:233
55032d70 16678msgid "max total shared memory"
679bc72c 16679msgstr "maksimalna ukupna zajednička memorija"
55032d70 16680
0aac1a7b 16681#: sys-utils/ipcs.c:236
55032d70 16682msgid "min seg size"
679bc72c 16683msgstr "minimalna veličina segmenta"
55032d70 16684
0aac1a7b 16685#: sys-utils/ipcs.c:248
0e768fc4 16686#, c-format
55032d70 16687msgid "kernel not configured for shared memory\n"
679bc72c 16688msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju\n"
0e768fc4 16689
0aac1a7b 16690#: sys-utils/ipcs.c:252
0e768fc4
TK
16691#, c-format
16692msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
679bc72c 16693msgstr "------ Zajednička memorija: stanje --------\n"
0e768fc4 16694
b0041e4a
KZ
16695#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
16696#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
16697#. with the rest, the translated form can follow this model:
16698#. *
16699#. "segments allocated = %d\n"
16700#. "pages allocated = %ld\n"
16701#. "pages resident = %ld\n"
16702#. "pages swapped = %ld\n"
16703#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
16704#.
0aac1a7b 16705#: sys-utils/ipcs.c:264
0e768fc4
TK
16706#, c-format
16707msgid ""
16708"segments allocated %d\n"
16709"pages allocated %ld\n"
16710"pages resident %ld\n"
16711"pages swapped %ld\n"
16712"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
16713msgstr ""
679bc72c
BP
16714"dodijeljeni segmenti %d\n"
16715"dodijeljene stranice %ld\n"
16716"rezidentne stranice %ld\n"
16717"odložene (swapped) stranice %ld\n"
08fc4b47 16718"Učinkovitost odlaganja: %ld pokušaja\t %ld uspješnih\n"
0e768fc4 16719
0aac1a7b 16720#: sys-utils/ipcs.c:281
0e768fc4
TK
16721#, c-format
16722msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
679bc72c 16723msgstr "------ Zajednička memorija: kreatori/vlasnici segmenata --------\n"
0e768fc4 16724
0aac1a7b
KZ
16725#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
16726#: sys-utils/ipcs.c:302
0e768fc4 16727msgid "shmid"
679bc72c 16728msgstr "shmID"
0e768fc4 16729
0aac1a7b
KZ
16730#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
16731#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16732msgid "perms"
679bc72c 16733msgstr "prava"
0e768fc4 16734
0aac1a7b 16735#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16736msgid "cuid"
679bc72c 16737msgstr "cUID"
0e768fc4 16738
0aac1a7b 16739#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16740msgid "cgid"
679bc72c 16741msgstr "cGID"
0e768fc4 16742
0aac1a7b 16743#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16744msgid "uid"
679bc72c 16745msgstr "UID"
0e768fc4 16746
0aac1a7b 16747#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16748msgid "gid"
679bc72c 16749msgstr "GID"
0e768fc4 16750
0aac1a7b 16751#: sys-utils/ipcs.c:287
0e768fc4
TK
16752#, c-format
16753msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
679bc72c 16754msgstr "------ Zajednička memorija: vremena -> pripojena/odvojena/promijenjena ------\n"
0e768fc4 16755
0aac1a7b
KZ
16756#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
16757#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
16758#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16759msgid "owner"
679bc72c 16760msgstr "vlasnik"
0e768fc4 16761
0aac1a7b 16762#: sys-utils/ipcs.c:289
0e768fc4 16763msgid "attached"
679bc72c 16764msgstr "pripojena"
0e768fc4 16765
0aac1a7b 16766#: sys-utils/ipcs.c:289
0e768fc4 16767msgid "detached"
679bc72c 16768msgstr "odvojena"
0e768fc4 16769
0aac1a7b 16770#: sys-utils/ipcs.c:290
0e768fc4 16771msgid "changed"
679bc72c 16772msgstr "promijenjena"
0e768fc4 16773
0aac1a7b 16774#: sys-utils/ipcs.c:294
0e768fc4
TK
16775#, c-format
16776msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
679bc72c 16777msgstr "------ Zajednička memorija: PID-ovi kreatora/posljednje operacije -------\n"
0e768fc4 16778
0aac1a7b 16779#: sys-utils/ipcs.c:296
0e768fc4 16780msgid "cpid"
679bc72c 16781msgstr "cPID"
0e768fc4 16782
0aac1a7b 16783#: sys-utils/ipcs.c:296
0e768fc4 16784msgid "lpid"
679bc72c 16785msgstr "lPID"
0e768fc4 16786
0aac1a7b 16787#: sys-utils/ipcs.c:300
0e768fc4
TK
16788#, c-format
16789msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
679bc72c 16790msgstr "------ Zajednička memorija: segmenti --------\n"
0e768fc4 16791
0aac1a7b 16792#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16793msgid "key"
08fc4b47 16794msgstr "ključ"
0e768fc4 16795
0aac1a7b
KZ
16796#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
16797#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
16798#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
0e768fc4 16799msgid "bytes"
679bc72c 16800msgstr "bajta"
0e768fc4 16801
0aac1a7b 16802#: sys-utils/ipcs.c:304
0e768fc4 16803msgid "nattch"
679bc72c 16804msgstr "pripajanja"
0e768fc4 16805
0aac1a7b 16806#: sys-utils/ipcs.c:304
0e768fc4 16807msgid "status"
679bc72c 16808msgstr "stanje"
0e768fc4 16809
0aac1a7b
KZ
16810#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
16811#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
16812#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
16813#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
16814#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
0e768fc4 16815msgid "Not set"
679bc72c 16816msgstr "(nema)"
0e768fc4 16817
50bfc6e7 16818#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
0e768fc4 16819msgid "dest"
679bc72c 16820msgstr "uništi"
0e768fc4 16821
50bfc6e7 16822#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
0e768fc4 16823msgid "locked"
679bc72c 16824msgstr "zaključan"
0e768fc4 16825
0aac1a7b 16826#: sys-utils/ipcs.c:378
679bc72c 16827#, c-format
784c8a40 16828msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
679bc72c 16829msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za semafore\n"
784c8a40 16830
0aac1a7b 16831#: sys-utils/ipcs.c:381
0e768fc4
TK
16832#, c-format
16833msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
679bc72c 16834msgstr "------ Semafori: ograničenja --------\n"
0e768fc4 16835
0aac1a7b 16836#: sys-utils/ipcs.c:382
0e768fc4
TK
16837#, c-format
16838msgid "max number of arrays = %d\n"
679bc72c 16839msgstr "maksimalni broj polja = %d\n"
0e768fc4 16840
0aac1a7b 16841#: sys-utils/ipcs.c:383
0e768fc4
TK
16842#, c-format
16843msgid "max semaphores per array = %d\n"
679bc72c 16844msgstr "maksimalni broj semafora po polju = %d\n"
0e768fc4 16845
0aac1a7b 16846#: sys-utils/ipcs.c:384
0e768fc4
TK
16847#, c-format
16848msgid "max semaphores system wide = %d\n"
679bc72c 16849msgstr "maksimalni broj semafora za cijeli sustav = %d\n"
0e768fc4 16850
0aac1a7b 16851#: sys-utils/ipcs.c:385
0e768fc4
TK
16852#, c-format
16853msgid "max ops per semop call = %d\n"
679bc72c 16854msgstr "maksimalni broj operacija po pozivu semop() = %d\n"
0e768fc4 16855
0aac1a7b 16856#: sys-utils/ipcs.c:386
0e768fc4 16857#, c-format
d3cac66d 16858msgid "semaphore max value = %u\n"
679bc72c 16859msgstr "maksimalna vrijednost semafora = %u\n"
0e768fc4 16860
0aac1a7b 16861#: sys-utils/ipcs.c:395
55032d70
KZ
16862#, c-format
16863msgid "kernel not configured for semaphores\n"
679bc72c 16864msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore\n"
55032d70 16865
0aac1a7b 16866#: sys-utils/ipcs.c:398
0e768fc4
TK
16867#, c-format
16868msgid "------ Semaphore Status --------\n"
679bc72c 16869msgstr "------ Semafori: stanje --------\n"
0e768fc4 16870
0aac1a7b 16871#: sys-utils/ipcs.c:399
0e768fc4
TK
16872#, c-format
16873msgid "used arrays = %d\n"
679bc72c 16874msgstr "korišteno polja = %d\n"
0e768fc4 16875
0aac1a7b 16876#: sys-utils/ipcs.c:400
0e768fc4
TK
16877#, c-format
16878msgid "allocated semaphores = %d\n"
679bc72c 16879msgstr "rezervirano semafora = %d\n"
0e768fc4 16880
0aac1a7b 16881#: sys-utils/ipcs.c:405
0e768fc4
TK
16882#, c-format
16883msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
679bc72c 16884msgstr "------ Semafori: kreatori/vlasnici polja --------\n"
0e768fc4 16885
0aac1a7b 16886#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
0e768fc4 16887msgid "semid"
679bc72c 16888msgstr "semID"
0e768fc4 16889
0aac1a7b 16890#: sys-utils/ipcs.c:411
0e768fc4
TK
16891#, c-format
16892msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
679bc72c 16893msgstr "------ Semafori: vremena -> operacija/promjena --------\n"
0e768fc4 16894
0aac1a7b 16895#: sys-utils/ipcs.c:413
0e768fc4 16896msgid "last-op"
679bc72c 16897msgstr "posljednja operacija"
0e768fc4 16898
0aac1a7b 16899#: sys-utils/ipcs.c:413
0e768fc4 16900msgid "last-changed"
679bc72c 16901msgstr "posljednja promjena"
0e768fc4 16902
0aac1a7b 16903#: sys-utils/ipcs.c:420
0e768fc4
TK
16904#, c-format
16905msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
679bc72c 16906msgstr "------ Semafori: polja --------\n"
0e768fc4 16907
0aac1a7b 16908#: sys-utils/ipcs.c:422
0e768fc4 16909msgid "nsems"
679bc72c 16910msgstr "semafora"
0e768fc4 16911
0aac1a7b 16912#: sys-utils/ipcs.c:479
679bc72c 16913#, c-format
784c8a40 16914msgid "unable to fetch message limits\n"
679bc72c 16915msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za redove čekanja poruka\n"
784c8a40 16916
0aac1a7b 16917#: sys-utils/ipcs.c:482
0e768fc4
TK
16918#, c-format
16919msgid "------ Messages Limits --------\n"
679bc72c 16920msgstr "------ Poruke: ograničenja --------\n"
0e768fc4 16921
0aac1a7b 16922#: sys-utils/ipcs.c:483
0e768fc4
TK
16923#, c-format
16924msgid "max queues system wide = %d\n"
679bc72c 16925msgstr "maksimalni broj redova čekanja za cijeli sustav = %d\n"
0e768fc4 16926
0aac1a7b 16927#: sys-utils/ipcs.c:485
55032d70 16928msgid "max size of message"
679bc72c 16929msgstr "maksimalna veličina poruke"
0e768fc4 16930
0aac1a7b 16931#: sys-utils/ipcs.c:487
55032d70 16932msgid "default max size of queue"
679bc72c 16933msgstr "zadana maksimalna veličina poruke"
55032d70 16934
0aac1a7b 16935#: sys-utils/ipcs.c:494
0e768fc4 16936#, c-format
55032d70 16937msgid "kernel not configured for message queues\n"
679bc72c 16938msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka\n"
0e768fc4 16939
0aac1a7b 16940#: sys-utils/ipcs.c:497
0e768fc4
TK
16941#, c-format
16942msgid "------ Messages Status --------\n"
679bc72c 16943msgstr "------ Poruke: stanje --------\n"
0e768fc4 16944
0aac1a7b 16945#: sys-utils/ipcs.c:499
0e768fc4
TK
16946#, c-format
16947msgid "allocated queues = %d\n"
679bc72c 16948msgstr "rezervirani redovi čekanja = %d\n"
0e768fc4 16949
0aac1a7b 16950#: sys-utils/ipcs.c:500
0e768fc4
TK
16951#, c-format
16952msgid "used headers = %d\n"
679bc72c 16953msgstr "korišteno zaglavlja = %d\n"
0e768fc4 16954
0aac1a7b 16955#: sys-utils/ipcs.c:502
55032d70 16956msgid "used space"
679bc72c 16957msgstr "korišten prostor"
0e768fc4 16958
0aac1a7b 16959#: sys-utils/ipcs.c:503
55032d70 16960msgid " bytes\n"
679bc72c 16961msgstr " bajta\n"
55032d70 16962
0aac1a7b 16963#: sys-utils/ipcs.c:507
0e768fc4
TK
16964#, c-format
16965msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
679bc72c 16966msgstr "------ Redovi čekanja poruka: kreatori/vlasnici --------\n"
0e768fc4 16967
0aac1a7b
KZ
16968#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
16969#: sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16970msgid "msqid"
679bc72c 16971msgstr "msqID"
0e768fc4 16972
0aac1a7b 16973#: sys-utils/ipcs.c:513
0e768fc4
TK
16974#, c-format
16975msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
679bc72c 16976msgstr "------ Redovi čekanja poruka: vremena -> poslana/primljena/promijenjena -----\n"
0e768fc4 16977
0aac1a7b 16978#: sys-utils/ipcs.c:515
0e768fc4 16979msgid "send"
679bc72c 16980msgstr "poslana"
0e768fc4 16981
0aac1a7b 16982#: sys-utils/ipcs.c:515
0e768fc4 16983msgid "recv"
679bc72c 16984msgstr "primljena"
0e768fc4 16985
0aac1a7b 16986#: sys-utils/ipcs.c:515
0e768fc4 16987msgid "change"
679bc72c 16988msgstr "promijenjena"
0e768fc4 16989
0aac1a7b 16990#: sys-utils/ipcs.c:519
0e768fc4
TK
16991#, c-format
16992msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
679bc72c 16993msgstr "------ Redovi čekanja poruka: PID-ovi --------\n"
0e768fc4 16994
0aac1a7b 16995#: sys-utils/ipcs.c:521
0e768fc4 16996msgid "lspid"
679bc72c 16997msgstr "lsPID"
0e768fc4 16998
0aac1a7b 16999#: sys-utils/ipcs.c:521
0e768fc4 17000msgid "lrpid"
679bc72c 17001msgstr "lrPID"
0e768fc4 17002
0aac1a7b 17003#: sys-utils/ipcs.c:525
0e768fc4
TK
17004#, c-format
17005msgid "------ Message Queues --------\n"
679bc72c 17006msgstr "------ Redovi čekanja poruka: --------\n"
0e768fc4 17007
0aac1a7b 17008#: sys-utils/ipcs.c:528
0e768fc4 17009msgid "used-bytes"
679bc72c 17010msgstr "korišteno"
0e768fc4 17011
0aac1a7b 17012#: sys-utils/ipcs.c:529
0e768fc4 17013msgid "messages"
679bc72c 17014msgstr "poruke"
0e768fc4 17015
0aac1a7b 17016#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
50bfc6e7 17017#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
679bc72c 17018#, c-format
55032d70 17019msgid "id %d not found"
679bc72c 17020msgstr "ID %d nije pronađen"
0e768fc4 17021
0aac1a7b 17022#: sys-utils/ipcs.c:597
0e768fc4
TK
17023#, c-format
17024msgid ""
17025"\n"
17026"Shared memory Segment shmid=%d\n"
17027msgstr ""
679bc72c
BP
17028"\n"
17029"Segment zajedničke memorije s shmID=%d\n"
0e768fc4 17030
0aac1a7b 17031#: sys-utils/ipcs.c:598
0e768fc4
TK
17032#, c-format
17033msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
679bc72c 17034msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n"
0e768fc4 17035
0aac1a7b 17036#: sys-utils/ipcs.c:601
0e768fc4
TK
17037#, c-format
17038msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
679bc72c 17039msgstr "mȏd=%#o prava_pristupa=%#o\n"
0e768fc4 17040
0aac1a7b 17041#: sys-utils/ipcs.c:603
55032d70 17042msgid "size="
679bc72c 17043msgstr "veličina="
55032d70 17044
0aac1a7b 17045#: sys-utils/ipcs.c:603
55032d70 17046msgid "bytes="
679bc72c 17047msgstr "bajta="
55032d70 17048
0aac1a7b 17049#: sys-utils/ipcs.c:605
0e768fc4 17050#, c-format
55032d70 17051msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
679bc72c 17052msgstr "lPID=%u cPID=%u pripajanja=%jd\n"
0e768fc4 17053
0aac1a7b 17054#: sys-utils/ipcs.c:608
0e768fc4
TK
17055#, c-format
17056msgid "att_time=%-26.24s\n"
679bc72c 17057msgstr "pripojen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 17058
0aac1a7b 17059#: sys-utils/ipcs.c:610
0e768fc4
TK
17060#, c-format
17061msgid "det_time=%-26.24s\n"
679bc72c 17062msgstr "odvojen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 17063
0aac1a7b 17064#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
0e768fc4
TK
17065#, c-format
17066msgid "change_time=%-26.24s\n"
679bc72c 17067msgstr "promijenjen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 17068
0aac1a7b 17069#: sys-utils/ipcs.c:627
0e768fc4
TK
17070#, c-format
17071msgid ""
17072"\n"
17073"Message Queue msqid=%d\n"
17074msgstr ""
679bc72c
BP
17075"\n"
17076"Red čekanja poruka s msqID=%d\n"
0e768fc4 17077
0aac1a7b 17078#: sys-utils/ipcs.c:628
0e768fc4
TK
17079#, c-format
17080msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
679bc72c 17081msgstr "uid=%u gid=%u, cuid=%u cgid=%u mȏd=%#o\n"
0e768fc4 17082
0aac1a7b 17083#: sys-utils/ipcs.c:632
55032d70 17084msgid "csize="
679bc72c 17085msgstr "csize="
55032d70 17086
0aac1a7b 17087#: sys-utils/ipcs.c:632
55032d70 17088msgid "cbytes="
679bc72c 17089msgstr "cbytes="
55032d70 17090
0aac1a7b 17091#: sys-utils/ipcs.c:634
55032d70 17092msgid "qsize="
679bc72c 17093msgstr "qsize="
55032d70 17094
0aac1a7b 17095#: sys-utils/ipcs.c:634
55032d70 17096msgid "qbytes="
679bc72c 17097msgstr "qbytes="
0e768fc4 17098
0aac1a7b 17099#: sys-utils/ipcs.c:639
0e768fc4
TK
17100#, c-format
17101msgid "send_time=%-26.24s\n"
679bc72c 17102msgstr "poslana_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 17103
0aac1a7b 17104#: sys-utils/ipcs.c:641
0e768fc4
TK
17105#, c-format
17106msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
679bc72c 17107msgstr "primljena_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 17108
0aac1a7b 17109#: sys-utils/ipcs.c:660
0e768fc4
TK
17110#, c-format
17111msgid ""
17112"\n"
17113"Semaphore Array semid=%d\n"
17114msgstr ""
679bc72c
BP
17115"\n"
17116"Polje semafora sa semID=%d\n"
0e768fc4 17117
0aac1a7b 17118#: sys-utils/ipcs.c:661
0e768fc4
TK
17119#, c-format
17120msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
679bc72c 17121msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n"
0e768fc4 17122
0aac1a7b 17123#: sys-utils/ipcs.c:664
0e768fc4
TK
17124#, c-format
17125msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
679bc72c 17126msgstr "mȏd=%#o, prava_pristupa=%#o\n"
0e768fc4 17127
0aac1a7b 17128#: sys-utils/ipcs.c:666
0e768fc4 17129#, c-format
55032d70 17130msgid "nsems = %ju\n"
679bc72c 17131msgstr "broj semafora = %ju\n"
0e768fc4 17132
0aac1a7b 17133#: sys-utils/ipcs.c:667
0e768fc4
TK
17134#, c-format
17135msgid "otime = %-26.24s\n"
679bc72c 17136msgstr "vrijeme posljednje operacije = %-26.24s\n"
0e768fc4 17137
0aac1a7b 17138#: sys-utils/ipcs.c:669
0e768fc4
TK
17139#, c-format
17140msgid "ctime = %-26.24s\n"
679bc72c 17141msgstr "vrijeme posljednje promjene= %-26.24s\n"
0e768fc4 17142
0aac1a7b 17143#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 17144msgid "semnum"
679bc72c 17145msgstr "semnum"
0e768fc4 17146
0aac1a7b 17147#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 17148msgid "value"
679bc72c 17149msgstr "vrijednost"
0e768fc4 17150
0aac1a7b 17151#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 17152msgid "ncount"
679bc72c 17153msgstr "ncount"
0e768fc4 17154
0aac1a7b 17155#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 17156msgid "zcount"
679bc72c 17157msgstr "zcount"
0e768fc4 17158
0aac1a7b 17159#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 17160msgid "pid"
679bc72c 17161msgstr "PID"
0e768fc4 17162
a49cc243
KZ
17163#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
17164#: sys-utils/ipcutils.c:246
679bc72c 17165#, c-format
55032d70 17166msgid "%s failed"
679bc72c 17167msgstr "%s je neuspješan"
55032d70 17168
a49cc243 17169#: sys-utils/ipcutils.c:507
679bc72c 17170#, c-format
55032d70 17171msgid "%s (bytes) = "
679bc72c 17172msgstr "%s (bajtova) = "
55032d70 17173
a49cc243 17174#: sys-utils/ipcutils.c:509
55032d70
KZ
17175#, c-format
17176msgid "%s (kbytes) = "
679bc72c 17177msgstr "%s (kilobajt) = "
55032d70 17178
a49cc243 17179#: sys-utils/irq-common.c:54
d35d646f 17180msgid "interrupts"
e0fc3a40 17181msgstr "prekidi"
d35d646f 17182
a49cc243 17183#: sys-utils/irq-common.c:55
d35d646f 17184msgid "total count"
e0fc3a40 17185msgstr "Ukupna količina"
d35d646f 17186
a49cc243 17187#: sys-utils/irq-common.c:56
d35d646f 17188msgid "delta count"
e0fc3a40 17189msgstr "razlika"
d35d646f 17190
a49cc243 17191#: sys-utils/irq-common.c:57
d35d646f 17192msgid "name"
e0fc3a40 17193msgstr "ime"
d35d646f 17194
a49cc243
KZ
17195#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
17196#: sys-utils/lsns.c:1116
d35d646f
KZ
17197msgid "failed to initialize output table"
17198msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlaznu tablicu"
17199
a49cc243 17200#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
d35d646f 17201msgid "failed to add line to output"
08fc4b47 17202msgstr "nije uspjelo dodati redak izlaznim podacima"
d35d646f 17203
a49cc243 17204#: sys-utils/irq-common.c:416
38f60450 17205msgid "unsupported column name to sort output"
e5f43da0 17206msgstr "nepodržano ime za stupac za sortiranje izlaza"
d35d646f 17207
a49cc243 17208#: sys-utils/irq-common.c:468
38f60450 17209msgid "cpu-interrupts"
e5f43da0 17210msgstr "cpu-prekidi"
38f60450 17211
a49cc243 17212#: sys-utils/irq-common.c:504
59c19c3f 17213#, no-c-format
38f60450 17214msgid "%delta:"
e5f43da0 17215msgstr "%delta:"
38f60450 17216
a49cc243 17217#: sys-utils/irqtop.c:139
d35d646f
KZ
17218#, c-format
17219msgid ""
17220"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
17221"\n"
17222msgstr ""
e0fc3a40
BP
17223"irqtop | ukupno: %ld razlika: %ld | %s | %s\n"
17224"\n"
d35d646f 17225
a49cc243 17226#: sys-utils/irqtop.c:187
d35d646f 17227msgid "cannot not create timerfd"
4c8d753e 17228msgstr "nije moguće stvoriti timerfd"
d35d646f 17229
a49cc243 17230#: sys-utils/irqtop.c:189
d35d646f 17231msgid "cannot set timerfd"
e0fc3a40 17232msgstr "nije moguće postaviti timerfd"
d35d646f 17233
a49cc243 17234#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
d35d646f 17235msgid "epoll_ctl failed"
e0fc3a40 17236msgstr "epoll_ctl() nije uspjela"
d35d646f 17237
a49cc243 17238#: sys-utils/irqtop.c:197
d35d646f 17239msgid "sigfillset failed"
e0fc3a40 17240msgstr "sigfillset nije uspjela"
d35d646f 17241
a49cc243 17242#: sys-utils/irqtop.c:199
d35d646f 17243msgid "sigprocmask failed"
e0fc3a40 17244msgstr "sigprocmask nije uspjela"
d35d646f 17245
a49cc243 17246#: sys-utils/irqtop.c:207
d35d646f 17247msgid "cannot not create signalfd"
4c8d753e 17248msgstr "nije moguće stvoriti signalfd"
d35d646f 17249
a49cc243 17250#: sys-utils/irqtop.c:265
d35d646f 17251msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
3f0eb712
BP
17252msgstr ""
17253"Interaktivna rutina za pokazivanje informacija o jezgrinim prekidima\n"
17254"(kernel interrupt information)"
d35d646f 17255
a49cc243 17256#: sys-utils/irqtop.c:268
0aac1a7b 17257msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
861aef6f 17258msgstr " -c, --cpu-stat <mode> pokaže statistiku per-cpu (auto, enable, disable)\n"
0aac1a7b 17259
a49cc243
KZ
17260#: sys-utils/irqtop.c:269
17261msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
3f0eb712 17262msgstr " -C, --cpu-list <popis> specificira ‘cpus’ u formatu s popisa\n"
a49cc243
KZ
17263
17264#: sys-utils/irqtop.c:270
d35d646f 17265msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
e0fc3a40 17266msgstr " -d, --delay <sek> ažuriranje kašnjenja\n"
d35d646f 17267
a49cc243 17268#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
d35d646f 17269msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
e0fc3a40 17270msgstr " -x, --sort <stupac> stupac na kojem se sortira\n"
d35d646f 17271
a49cc243 17272#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
38f60450 17273msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
e5f43da0 17274msgstr " -S, --softirq pokaže softirqs umjesto prekida\n"
38f60450 17275
a49cc243 17276#: sys-utils/irqtop.c:277
d35d646f
KZ
17277msgid ""
17278"\n"
17279"The following interactive key commands are valid:\n"
17280msgstr ""
e0fc3a40 17281"\n"
08fc4b47 17282"Sljedeće interaktivne naredbe s tipkama su valjanje:\n"
d35d646f 17283
a49cc243 17284#: sys-utils/irqtop.c:278
d35d646f 17285msgid " i sort by IRQ\n"
e0fc3a40 17286msgstr " i sortira po IRQ\n"
d35d646f 17287
a49cc243 17288#: sys-utils/irqtop.c:279
d35d646f 17289msgid " t sort by TOTAL\n"
e0fc3a40 17290msgstr " t sortira po UKUPNO\n"
d35d646f 17291
a49cc243 17292#: sys-utils/irqtop.c:280
d35d646f 17293msgid " d sort by DELTA\n"
e0fc3a40 17294msgstr " d sortira po RAZLIKA\n"
d35d646f 17295
a49cc243 17296#: sys-utils/irqtop.c:281
d35d646f 17297msgid " n sort by NAME\n"
e0fc3a40 17298msgstr " n sortira po IME\n"
d35d646f 17299
a49cc243 17300#: sys-utils/irqtop.c:282
d35d646f 17301msgid " q Q quit program\n"
e0fc3a40 17302msgstr " q Q završi program\n"
d35d646f 17303
a49cc243 17304#: sys-utils/irqtop.c:320
861aef6f 17305#, c-format
0aac1a7b 17306msgid "unsupported mode '%s'"
861aef6f 17307msgstr "nepodržani način „%s“"
0aac1a7b 17308
a49cc243 17309#: sys-utils/irqtop.c:342
d35d646f 17310msgid "failed to parse delay argument"
e0fc3a40 17311msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za kašnjenje"
d35d646f 17312
a49cc243 17313#: sys-utils/irqtop.c:399
d35d646f 17314msgid "terminal setting retrieval"
e0fc3a40 17315msgstr "preuzimanje postavki terminala"
d35d646f 17316
0aac1a7b 17317#: sys-utils/ldattach.c:184
0e768fc4 17318msgid "invalid iflag"
679bc72c 17319msgstr "nevaljani iflag"
0e768fc4 17320
0aac1a7b 17321#: sys-utils/ldattach.c:200
0e768fc4
TK
17322#, c-format
17323msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
679bc72c 17324msgstr " %s [opcije] <linijski_protokol> <uređaj>\n"
0e768fc4 17325
0aac1a7b 17326#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d 17327msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
679bc72c 17328msgstr "Postavi linijski protokol za serijsku vezu.\n"
6bbace6d 17329
0aac1a7b 17330#: sys-utils/ldattach.c:206
0e768fc4 17331msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
679bc72c 17332msgstr " -d, --debug ispisuje opširne poruke na standardni izlaz greški\n"
0e768fc4 17333
0aac1a7b 17334#: sys-utils/ldattach.c:207
0e768fc4 17335msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
679bc72c 17336msgstr " -s, --speed <broj> postavi brzinu na serijskoj liniji na broj\n"
0e768fc4 17337
0aac1a7b 17338#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d 17339msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
679bc72c 17340msgstr " -c, --intro-command <tekst> uvodna naredba poslana prije ldattach\n"
6bbace6d 17341
0aac1a7b 17342#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d 17343msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
679bc72c 17344msgstr " -p, --pause <broj> pauzira broj sekundi između uvoda i ldattach\n"
6bbace6d 17345
0aac1a7b 17346#: sys-utils/ldattach.c:210
0e768fc4 17347msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
679bc72c 17348msgstr " -7, --sevenbits koristi 7 bita za jedan znak\n"
0e768fc4 17349
0aac1a7b 17350#: sys-utils/ldattach.c:211
0e768fc4 17351msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
679bc72c 17352msgstr " -8, --eightbits koristi 8 bita za jedan znak\n"
0e768fc4 17353
0aac1a7b 17354#: sys-utils/ldattach.c:212
0e768fc4 17355msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
679bc72c 17356msgstr " -n, --noparity ne koristi paritetni bit\n"
0e768fc4 17357
0aac1a7b 17358#: sys-utils/ldattach.c:213
0e768fc4 17359msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
679bc72c 17360msgstr " -e, --evenparity koristi parni paritet\n"
0e768fc4 17361
0aac1a7b 17362#: sys-utils/ldattach.c:214
0e768fc4 17363msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
679bc72c 17364msgstr " -o, --oddparity koristi neparni paritet\n"
0e768fc4 17365
0aac1a7b 17366#: sys-utils/ldattach.c:215
0e768fc4 17367msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
679bc72c 17368msgstr " -1, --onestopbit koristi jedan stop bit\n"
0e768fc4 17369
0aac1a7b 17370#: sys-utils/ldattach.c:216
0e768fc4 17371msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
679bc72c 17372msgstr " -2, --twostopbits koristi dva stop bita\n"
0e768fc4 17373
0aac1a7b 17374#: sys-utils/ldattach.c:217
0e768fc4 17375msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
679bc72c 17376msgstr " -i, --iflag [-]<vrijenost> vrijednost za iflag odredi način ulaza\n"
0e768fc4 17377
0aac1a7b 17378#: sys-utils/ldattach.c:222
0e768fc4
TK
17379msgid ""
17380"\n"
17381"Known <ldisc> names:\n"
17382msgstr ""
679bc72c
BP
17383"\n"
17384"Mogući linijski protokoli su:\n"
0e768fc4 17385
0aac1a7b 17386#: sys-utils/ldattach.c:226
0e768fc4
TK
17387msgid ""
17388"\n"
17389"Known <iflag> names:\n"
17390msgstr ""
679bc72c
BP
17391"\n"
17392"Moguće iflag vrijednosti su:\n"
0e768fc4 17393
0aac1a7b 17394#: sys-utils/ldattach.c:344
0e768fc4 17395msgid "invalid speed argument"
679bc72c 17396msgstr "nevaljani argument brzine"
0e768fc4 17397
0aac1a7b 17398#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d 17399msgid "invalid pause argument"
679bc72c 17400msgstr "nevaljani argument pauze"
6bbace6d 17401
0aac1a7b 17402#: sys-utils/ldattach.c:374
0e768fc4 17403msgid "invalid line discipline argument"
679bc72c 17404msgstr "nevaljani argument za linijski protokol"
0e768fc4 17405
0aac1a7b 17406#: sys-utils/ldattach.c:394
0e768fc4
TK
17407#, c-format
17408msgid "%s is not a serial line"
679bc72c 17409msgstr "%s nije serijska linija (veza)"
0e768fc4 17410
0aac1a7b 17411#: sys-utils/ldattach.c:401
0e768fc4
TK
17412#, c-format
17413msgid "cannot get terminal attributes for %s"
679bc72c 17414msgstr "nije moguće dobiti atribute terminala za %s"
0e768fc4 17415
0aac1a7b 17416#: sys-utils/ldattach.c:404
0e768fc4
TK
17417#, c-format
17418msgid "speed %d unsupported"
679bc72c 17419msgstr "brzina %d nije podržana"
0e768fc4 17420
0aac1a7b 17421#: sys-utils/ldattach.c:453
0e768fc4
TK
17422#, c-format
17423msgid "cannot set terminal attributes for %s"
679bc72c 17424msgstr "nije moguće postaviti atribute terminala za %s"
0e768fc4 17425
0aac1a7b 17426#: sys-utils/ldattach.c:463
679bc72c 17427#, c-format
6bbace6d 17428msgid "cannot write intro command to %s"
679bc72c 17429msgstr "uvodne naredbe ne možete pisati u %s"
6bbace6d 17430
0aac1a7b 17431#: sys-utils/ldattach.c:473
0e768fc4 17432msgid "cannot set line discipline"
679bc72c 17433msgstr "nije moguće postaviti linijski protokol"
0e768fc4 17434
0aac1a7b 17435#: sys-utils/ldattach.c:483
0e768fc4 17436msgid "cannot daemonize"
679bc72c 17437msgstr "nije ga moguće demonizirati (da radi kao pozadinska usluga)"
0e768fc4 17438
251e171e 17439#: sys-utils/losetup.c:72
55032d70 17440msgid "autoclear flag set"
18c630a2 17441msgstr "autoclear flag je postavljen"
55032d70 17442
251e171e 17443#: sys-utils/losetup.c:73
55032d70 17444msgid "device backing file"
18c630a2 17445msgstr "osnovna datoteka uređaja"
55032d70 17446
251e171e 17447#: sys-utils/losetup.c:74
55032d70 17448msgid "backing file inode number"
ccbeabfa 17449msgstr "broj inoda osnovne datoteke"
55032d70 17450
251e171e 17451#: sys-utils/losetup.c:75
55032d70 17452msgid "backing file major:minor device number"
679bc72c 17453msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja osnovne datoteke"
55032d70 17454
251e171e 17455#: sys-utils/losetup.c:76
55032d70 17456msgid "loop device name"
18c630a2 17457msgstr "ime loop-uređaja"
55032d70 17458
251e171e 17459#: sys-utils/losetup.c:77
55032d70 17460msgid "offset from the beginning"
18c630a2 17461msgstr "odmak od početka"
55032d70 17462
251e171e 17463#: sys-utils/losetup.c:78
55032d70 17464msgid "partscan flag set"
18c630a2 17465msgstr "partscan flag je postavljen"
55032d70 17466
251e171e 17467#: sys-utils/losetup.c:80
55032d70 17468msgid "size limit of the file in bytes"
18c630a2 17469msgstr "ograničenje veličine datoteke u bajtovima"
55032d70 17470
251e171e 17471#: sys-utils/losetup.c:81
55032d70 17472msgid "loop device major:minor number"
18c630a2 17473msgstr "glavni:sporedni broj uređaja"
55032d70 17474
251e171e 17475#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472 17476msgid "access backing file with direct-io"
18c630a2 17477msgstr "pristup osnovnoj datoteci s direct-IO (izravni U/I)"
b5ef1472 17478
251e171e 17479#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6 17480msgid "logical sector size in bytes"
679bc72c 17481msgstr "veličina logičkog sektora u bajtovima"
04ece4e6 17482
251e171e 17483#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0e768fc4
TK
17484#, c-format
17485msgid ", offset %ju"
18c630a2 17486msgstr ", odmak %ju"
0e768fc4 17487
251e171e 17488#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
0e768fc4
TK
17489#, c-format
17490msgid ", sizelimit %ju"
18c630a2 17491msgstr ", maksimalna veličina %ju"
0e768fc4 17492
251e171e 17493#: sys-utils/losetup.c:162
0e768fc4
TK
17494#, c-format
17495msgid ", encryption %s (type %u)"
4c8d753e 17496msgstr ", šifriranje %s (tip %u)"
0e768fc4 17497
251e171e 17498#: sys-utils/losetup.c:206
0e768fc4
TK
17499#, c-format
17500msgid "%s: detach failed"
18c630a2 17501msgstr "%s: odvojiti nije uspjelo"
0e768fc4 17502
251e171e 17503#: sys-utils/losetup.c:401
0e768fc4
TK
17504#, c-format
17505msgid ""
17506" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
17507" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
17508msgstr ""
18c630a2
BP
17509" %1$s [opcije] [<loop-uređaj>]\n"
17510" %1$s [opcije] -f | <loop-uređaj> <datoteka>\n"
0e768fc4 17511
251e171e 17512#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d 17513msgid "Set up and control loop devices.\n"
18c630a2 17514msgstr "Inicijalizira i upravlja s loop-uređajima.\n"
6bbace6d 17515
251e171e 17516#: sys-utils/losetup.c:410
8892b2f9 17517msgid " -a, --all list all used devices\n"
18c630a2 17518msgstr " -a, --all izlista sve korištene loop-uređaje\n"
8892b2f9 17519
251e171e 17520#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b 17521msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
18c630a2 17522msgstr " -d, --detach <loop-uređaj>... odvoji jedan ili nekoliko uređaja\n"
8892b2f9 17523
251e171e 17524#: sys-utils/losetup.c:412
8892b2f9 17525msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
18c630a2 17526msgstr " -D, --detach-all odvoji sve korištene uređaje\n"
8892b2f9 17527
251e171e 17528#: sys-utils/losetup.c:413
8892b2f9 17529msgid " -f, --find find first unused device\n"
18c630a2 17530msgstr " -f, --find nađe prvi nekorišteni uređaj\n"
8892b2f9 17531
251e171e 17532#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 17533msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
18c630a2 17534msgstr " -c, --set-capacity <loop-uređaj> promijeni veličinu uređaja\n"
8892b2f9 17535
251e171e 17536#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 17537msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
18c630a2 17538msgstr " -j, --associated <datoteka> izlista sve uređaje pridružene datoteci\n"
0e768fc4 17539
251e171e 17540#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864 17541msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
18c630a2 17542msgstr " -L, --nooverlap izbjegne moguće konflikte između uređaja\n"
6cd39864 17543
251e171e 17544#: sys-utils/losetup.c:420
55032d70 17545msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
18c630a2 17546msgstr " -o, --offset <broj> započne od tog odmaka u datoteci\n"
55032d70 17547
251e171e 17548#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 17549msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
18c630a2 17550msgstr " --sizelimit <broj> koristi samo taj broj bajtova datoteke\n"
55032d70 17551
251e171e 17552#: sys-utils/losetup.c:422
d670a3f3 17553msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
7e551d1e 17554msgstr " -b --sector-size <broj> postavi veličinu logičkog sektora na <broj>\n"
04ece4e6 17555
251e171e 17556#: sys-utils/losetup.c:423
0ed2f80b 17557msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
18c630a2 17558msgstr " -P, --partscan kreira particionirani loop-uređaj\n"
55032d70 17559
251e171e 17560#: sys-utils/losetup.c:424
0ed2f80b 17561msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
18c630a2 17562msgstr " -r, --read-only postavi loop-uređaj samo-za-čitanje\n"
55032d70 17563
251e171e 17564#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472 17565msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
18c630a2 17566msgstr " --direct-io[=<on|off>] otvori osnovnu datoteku s O_DIRECT\n"
b5ef1472 17567
251e171e 17568#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 17569msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
18c630a2 17570msgstr " --show pokaže ime uređaja nakon postavljanja (s -f)\n"
0e768fc4 17571
251e171e 17572#: sys-utils/losetup.c:427
55032d70 17573msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
679bc72c 17574msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 17575
251e171e 17576#: sys-utils/losetup.c:431
ebe345d1 17577msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
18c630a2 17578msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON --list formatu\n"
e197d438 17579
251e171e 17580#: sys-utils/losetup.c:432
ebe345d1 17581msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
18c630a2 17582msgstr " -l, --list izlista informacije o svim ili dȃnim uređajima\n"
8892b2f9 17583
251e171e 17584#: sys-utils/losetup.c:433
ebe345d1 17585msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
3f0eb712 17586msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove za --list output\n"
e197d438 17587
251e171e 17588#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1 17589msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
3f0eb712 17590msgstr " -O, --output <stupci> stupci koje treba pokazati za --list\n"
ebe345d1 17591
251e171e 17592#: sys-utils/losetup.c:435
251e171e 17593msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 17594msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e
KZ
17595
17596#: sys-utils/losetup.c:436
ebe345d1 17597msgid " --raw use raw --list output format\n"
3f0eb712 17598msgstr " --raw koristi sirovi izlaz s --list\n"
d3cac66d 17599
c7033bbb 17600#: sys-utils/losetup.c:464
0e768fc4 17601#, c-format
0ed2f80b 17602msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
18c630a2 17603msgstr "%s: Upozorenje: datoteka je manja od 512 bajta -- taj loop-uređaj će možda biti beskoristan ili nevidljiv alatima sustava."
0e768fc4 17604
c7033bbb 17605#: sys-utils/losetup.c:468
55032d70 17606#, c-format
0ed2f80b 17607msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
08fc4b47 17608msgstr "%s: Upozorenje: datoteka ne stane u sektor od 512 bajta -- kraj datoteke bit će zanemaren."
0e768fc4 17609
c7033bbb 17610#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
55032d70 17611#, c-format
6cd39864 17612msgid "%s: overlapping loop device exists"
18c630a2 17613msgstr "%s: postoje preklapajući loop-uređaji"
0e768fc4 17614
c7033bbb 17615#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
17616#, c-format
17617msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
18c630a2 17618msgstr "%s: postoje preklapajući samo-za-čitanje loop-uređaji"
0e768fc4 17619
c7033bbb 17620#: sys-utils/losetup.c:508
0e768fc4 17621#, c-format
6cd39864 17622msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
18c630a2 17623msgstr "%s: postoje preklapajući šifrirani loop-uređaji"
0e768fc4 17624
c7033bbb 17625#: sys-utils/losetup.c:514
679bc72c 17626#, c-format
6cd39864 17627msgid "%s: failed to re-use loop device"
679bc72c 17628msgstr "%s: nije uspjelo ponovno koristiti loop uređaj"
6cd39864 17629
c7033bbb 17630#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864 17631msgid "failed to inspect loop devices"
18c630a2 17632msgstr "nije uspjelo ispitati loop uređaj"
0e768fc4 17633
c7033bbb 17634#: sys-utils/losetup.c:543
679bc72c 17635#, c-format
6cd39864 17636msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
18c630a2 17637msgstr "%s: nije uspjelo provjeriti ima li konfliktnih loop-uređaja"
6cd39864 17638
54d20139 17639#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
e197d438 17640msgid "cannot find an unused loop device"
18c630a2 17641msgstr "nije moguće naći nekorišteni loop-uređaj"
0e768fc4 17642
c7033bbb 17643#: sys-utils/losetup.c:568
0e768fc4
TK
17644#, c-format
17645msgid "%s: failed to use backing file"
18c630a2 17646msgstr "%s: nije uspjelo koristiti osnovnu datoteku"
0e768fc4 17647
38f60450 17648#: sys-utils/losetup.c:665
04ece4e6 17649msgid "failed to parse logical block size"
679bc72c 17650msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu logičkih blokova"
04ece4e6 17651
54d20139
KZ
17652#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
17653#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
6cd39864
KZ
17654#, c-format
17655msgid "%s: failed to use device"
18c630a2 17656msgstr "%s: nije uspjelo koristiti uređaj"
6cd39864 17657
54d20139 17658#: sys-utils/losetup.c:820
6cd39864 17659msgid "no loop device specified"
18c630a2 17660msgstr "nije specificiran nijedan loop-uređaj"
6cd39864 17661
54d20139 17662#: sys-utils/losetup.c:835
6cd39864
KZ
17663#, c-format
17664msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
18c630a2 17665msgstr "opcije %s dopuštene su samo pri postavljanju loop-uređaja"
6cd39864 17666
54d20139 17667#: sys-utils/losetup.c:840
6cd39864 17668msgid "the option --offset is not allowed in this context"
18c630a2 17669msgstr "opcija --offset nije dopuštena u ovom kontekstu"
6cd39864 17670
54d20139 17671#: sys-utils/losetup.c:902
8b4ccda1
KZ
17672#, c-format
17673msgid "%s: set capacity failed"
18c630a2 17674msgstr "%s: nije uspjelo postaviti kapacitet"
8b4ccda1 17675
54d20139 17676#: sys-utils/losetup.c:908
679bc72c 17677#, c-format
b5ef1472 17678msgid "%s: set direct io failed"
18c630a2 17679msgstr "%s: nije uspjelo postaviti direct-IO"
b5ef1472 17680
54d20139 17681#: sys-utils/losetup.c:914
679bc72c 17682#, c-format
04ece4e6 17683msgid "%s: set logical block size failed"
18c630a2 17684msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu logičkog sektora"
04ece4e6 17685
a49cc243 17686#: sys-utils/lscpu.c:48
0e768fc4 17687msgid "none"
18c630a2 17688msgstr "none"
0e768fc4 17689
a49cc243 17690#: sys-utils/lscpu.c:49
0e768fc4 17691msgid "para"
18c630a2 17692msgstr "para"
0e768fc4 17693
a49cc243 17694#: sys-utils/lscpu.c:50
0e768fc4 17695msgid "full"
18c630a2 17696msgstr "full"
0e768fc4 17697
a49cc243 17698#: sys-utils/lscpu.c:51
e197d438 17699msgid "container"
18c630a2 17700msgstr "container"
e197d438 17701
a49cc243 17702#: sys-utils/lscpu.c:75
0e768fc4 17703msgid "horizontal"
18c630a2 17704msgstr "horizontalni"
0e768fc4 17705
a49cc243 17706#: sys-utils/lscpu.c:76
0e768fc4 17707msgid "vertical"
18c630a2 17708msgstr "vertikalni"
0e768fc4 17709
a49cc243 17710#: sys-utils/lscpu.c:144
38f60450 17711msgid "crude measurement of CPU speed"
e5f43da0 17712msgstr "Približna CPU brzina"
38f60450 17713
a49cc243 17714#: sys-utils/lscpu.c:145
0e768fc4 17715msgid "logical CPU number"
18c630a2 17716msgstr "logički broj CPU"
0e768fc4 17717
a49cc243 17718#: sys-utils/lscpu.c:146
0e768fc4 17719msgid "logical core number"
18c630a2 17720msgstr "logički broj jezgre procesora"
0e768fc4 17721
a49cc243 17722#: sys-utils/lscpu.c:147
38f60450 17723msgid "logical cluster number"
e5f43da0 17724msgstr "logički broj klastera"
38f60450 17725
a49cc243 17726#: sys-utils/lscpu.c:148
0e768fc4 17727msgid "logical socket number"
18c630a2 17728msgstr "logički broj podnožja"
0e768fc4 17729
a49cc243 17730#: sys-utils/lscpu.c:149
0e768fc4 17731msgid "logical NUMA node number"
18c630a2 17732msgstr "logički broj čvora NUMA"
0e768fc4 17733
a49cc243 17734#: sys-utils/lscpu.c:150
0e768fc4 17735msgid "logical book number"
18c630a2 17736msgstr "logički broj knjige"
0e768fc4 17737
a49cc243 17738#: sys-utils/lscpu.c:151
6cd39864 17739msgid "logical drawer number"
18c630a2 17740msgstr "logički broj ladice"
6cd39864 17741
a49cc243 17742#: sys-utils/lscpu.c:152
0e768fc4 17743msgid "shows how caches are shared between CPUs"
861aef6f 17744msgstr "pokaže dijeljenje predmemorija između procesora"
0e768fc4 17745
a49cc243 17746#: sys-utils/lscpu.c:153
0e768fc4 17747msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
18c630a2 17748msgstr "dispečerski mȏd CPU-a na virtualnom hardveru"
0e768fc4 17749
a49cc243 17750#: sys-utils/lscpu.c:154
0e768fc4 17751msgid "physical address of a CPU"
18c630a2 17752msgstr "fizička adresa CPU-a"
0e768fc4 17753
a49cc243 17754#: sys-utils/lscpu.c:155
0e768fc4 17755msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
18c630a2 17756msgstr "pokaže je li hipervizor dodijelio CPU"
0e768fc4 17757
a49cc243 17758#: sys-utils/lscpu.c:156
57f25377 17759msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
18c630a2 17760msgstr "pokaže koristi li Linux trenutno CPU"
57f25377 17761
a49cc243 17762#: sys-utils/lscpu.c:157
38f60450 17763msgid "shows the currently MHz of the CPU"
e5f43da0 17764msgstr "pokaže trenutnu frekvenciju CPU-a u MHz"
38f60450 17765
a49cc243 17766#: sys-utils/lscpu.c:158
0aac1a7b 17767msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
861aef6f 17768msgstr "pokaže postotak skaliranja CPU frekvencije"
0aac1a7b 17769
a49cc243 17770#: sys-utils/lscpu.c:159
57f25377 17771msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
18c630a2 17772msgstr "pokaže maksimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
57f25377 17773
a49cc243 17774#: sys-utils/lscpu.c:160
57f25377 17775msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
18c630a2 17776msgstr "pokaže minimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
e197d438 17777
a49cc243
KZ
17778#: sys-utils/lscpu.c:161
17779msgid "shows CPU model name"
3f0eb712 17780msgstr "pokaže model i ime CPU-a"
a49cc243
KZ
17781
17782#: sys-utils/lscpu.c:166
c7033bbb 17783msgid "size of all system caches"
39fc89ad 17784msgstr "veličina svih cache-ova sustava"
c7033bbb 17785
a49cc243 17786#: sys-utils/lscpu.c:167
c7033bbb 17787msgid "cache level"
39fc89ad 17788msgstr "razina cache-a"
c7033bbb 17789
a49cc243 17790#: sys-utils/lscpu.c:168
c7033bbb 17791msgid "cache name"
39fc89ad 17792msgstr "ime cache-a"
c7033bbb 17793
a49cc243 17794#: sys-utils/lscpu.c:169
c7033bbb 17795msgid "size of one cache"
39fc89ad 17796msgstr "veličina jednog cache-a"
c7033bbb 17797
a49cc243 17798#: sys-utils/lscpu.c:170
c7033bbb 17799msgid "cache type"
4c8d753e 17800msgstr "tip cache-a"
c7033bbb 17801
a49cc243 17802#: sys-utils/lscpu.c:171
c7033bbb 17803msgid "ways of associativity"
39fc89ad 17804msgstr "načini asocijativnosti"
c7033bbb 17805
a49cc243 17806#: sys-utils/lscpu.c:172
d462a45d 17807msgid "allocation policy"
7e551d1e 17808msgstr "pravila za dodjelu memorije"
d462a45d 17809
a49cc243 17810#: sys-utils/lscpu.c:173
d462a45d 17811msgid "write policy"
7e551d1e 17812msgstr "pravila pisanja"
d462a45d 17813
a49cc243 17814#: sys-utils/lscpu.c:174
a49cc243 17815msgid "number of physical cache line per cache tag"
3f0eb712 17816msgstr "broj redaka fizičke predmemorije po tagu predmemorije"
d462a45d 17817
a49cc243 17818#: sys-utils/lscpu.c:175
d462a45d
KZ
17819msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
17820msgstr ""
7e551d1e
BP
17821"broj skupova u predmemoriji;\n"
17822" redci skupa imaju isti indeks predmemorije"
d462a45d 17823
a49cc243 17824#: sys-utils/lscpu.c:176
d462a45d
KZ
17825msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
17826msgstr ""
7e551d1e
BP
17827"najmanja količina prenesenih podataka\n"
17828" iz memorije u predmemoriju (u bajtovima)"
d462a45d 17829
a49cc243 17830#: sys-utils/lscpu.c:229
a49cc243 17831msgid "failed to initialize rootfs handler"
3f0eb712 17832msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja ‘rootfs’"
a49cc243
KZ
17833
17834#: sys-utils/lscpu.c:236
38f60450
KZ
17835msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
17836msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja sysfs za CPU"
0ed2f80b 17837
a49cc243 17838#: sys-utils/lscpu.c:243
38f60450
KZ
17839msgid "failed to initialize procfs handler"
17840msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja procfs"
0ed2f80b 17841
a49cc243 17842#: sys-utils/lscpu.c:336
0e768fc4 17843msgid "Y"
18c630a2 17844msgstr "D"
0e768fc4 17845
a49cc243 17846#: sys-utils/lscpu.c:336
0e768fc4 17847msgid "N"
18c630a2 17848msgstr "N"
0e768fc4 17849
a49cc243 17850#: sys-utils/lscpu.c:677
e5f43da0 17851#, c-format
0e768fc4
TK
17852msgid ""
17853"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
17854"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
38f60450 17855"# starting usually from zero.\n"
0e768fc4 17856msgstr ""
18c630a2
BP
17857"# U nastavku je ispis u formatu koji se može koristiti kao ulaz za druge\n"
17858"# programe. Svaka različita stavka u svakom stupcu ima jedinstveni ID\n"
17859"# počevši od nule.\n"
0e768fc4 17860
a49cc243 17861#: sys-utils/lscpu.c:880
38f60450
KZ
17862msgid "Model name:"
17863msgstr "Ime modela:"
0e768fc4 17864
a49cc243 17865#: sys-utils/lscpu.c:882
38f60450 17866msgid "BIOS Model name:"
e5f43da0 17867msgstr "BIOS ime Modela:"
0e768fc4 17868
a49cc243 17869#: sys-utils/lscpu.c:884
0aac1a7b 17870msgid "BIOS CPU family:"
861aef6f 17871msgstr "BIOS CPU familija:"
0aac1a7b 17872
a49cc243 17873#: sys-utils/lscpu.c:886
38f60450 17874msgid "Machine type:"
4c8d753e 17875msgstr "Tip stroja:"
251e171e 17876
a49cc243 17877#: sys-utils/lscpu.c:888
38f60450
KZ
17878msgid "CPU family:"
17879msgstr "Familija CPU-a:"
0e768fc4 17880
a49cc243 17881#: sys-utils/lscpu.c:890
38f60450
KZ
17882msgid "Model:"
17883msgstr "Model:"
0e768fc4 17884
a49cc243 17885#: sys-utils/lscpu.c:892
0e768fc4 17886msgid "Thread(s) per core:"
18c630a2 17887msgstr "Dretva po jezgri:"
0e768fc4 17888
a49cc243 17889#: sys-utils/lscpu.c:894
38f60450 17890msgid "Core(s) per cluster:"
e5f43da0 17891msgstr "Jezgr(a/e) po klasteru:"
38f60450 17892
a49cc243 17893#: sys-utils/lscpu.c:896
0e768fc4 17894msgid "Core(s) per socket:"
18c630a2 17895msgstr "Jezgra po podnožju:"
0e768fc4 17896
a49cc243 17897#: sys-utils/lscpu.c:899
0e768fc4 17898msgid "Socket(s) per book:"
18c630a2 17899msgstr "Podnožja po knjizi:"
0e768fc4 17900
a49cc243 17901#: sys-utils/lscpu.c:901
6cd39864 17902msgid "Book(s) per drawer:"
18c630a2 17903msgstr "Knjiga po ladici:"
6cd39864 17904
a49cc243 17905#: sys-utils/lscpu.c:902
6cd39864 17906msgid "Drawer(s):"
18c630a2 17907msgstr "Ladica:"
6cd39864 17908
a49cc243 17909#: sys-utils/lscpu.c:904
0e768fc4 17910msgid "Book(s):"
18c630a2 17911msgstr "Knjiga:"
0e768fc4 17912
a49cc243 17913#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
0e768fc4 17914msgid "Socket(s):"
18c630a2 17915msgstr "CPU podnožja:"
0e768fc4 17916
a49cc243 17917#: sys-utils/lscpu.c:912
38f60450 17918msgid "Cluster(s):"
e5f43da0 17919msgstr "Klaster(i):"
8b4ccda1 17920
a49cc243 17921#: sys-utils/lscpu.c:920
0e768fc4 17922msgid "Stepping:"
18c630a2 17923msgstr "Stepping:"
57f25377 17924
a49cc243 17925#: sys-utils/lscpu.c:922
c7033bbb 17926msgid "Frequency boost:"
39fc89ad 17927msgstr "Povećanje frekvencije:"
c7033bbb 17928
a49cc243 17929#: sys-utils/lscpu.c:923
c7033bbb 17930msgid "enabled"
39fc89ad 17931msgstr "omogućeno"
c7033bbb 17932
a49cc243 17933#: sys-utils/lscpu.c:923
c7033bbb 17934msgid "disabled"
39fc89ad 17935msgstr "onemogućeno"
c7033bbb 17936
a49cc243 17937#: sys-utils/lscpu.c:927
6cd39864 17938msgid "CPU dynamic MHz:"
18c630a2 17939msgstr "Dinamička frekvencija CPU-a (MHz):"
6cd39864 17940
a49cc243 17941#: sys-utils/lscpu.c:929
6cd39864 17942msgid "CPU static MHz:"
18c630a2 17943msgstr "Statička frekvencija CPU-a (MHz):"
6cd39864 17944
a49cc243 17945#: sys-utils/lscpu.c:934
0aac1a7b 17946msgid "CPU(s) scaling MHz:"
861aef6f 17947msgstr "Skaliranje CPU(s), MHz:"
0aac1a7b 17948
a49cc243 17949#: sys-utils/lscpu.c:935
e197d438 17950msgid "CPU max MHz:"
18c630a2 17951msgstr "CPU max frekvencija (MHz):"
e197d438 17952
a49cc243 17953#: sys-utils/lscpu.c:936
e197d438 17954msgid "CPU min MHz:"
18c630a2 17955msgstr "CPU min frekvencija (MHz):"
e197d438 17956
a49cc243 17957#: sys-utils/lscpu.c:939
0e768fc4 17958msgid "BogoMIPS:"
18c630a2 17959msgstr "BogoMIPS:"
0e768fc4 17960
38f60450 17961# Dispatcher is a module that gives control of CPU to the process selected by short term scheduler.
a49cc243 17962#: sys-utils/lscpu.c:942
38f60450
KZ
17963msgid "Dispatching mode:"
17964msgstr "Dispečerski mȏd:"
17965
a49cc243 17966#: sys-utils/lscpu.c:945
38f60450
KZ
17967msgid "Physical sockets:"
17968msgstr "Broj fizičkih podnožja:"
17969
a49cc243 17970#: sys-utils/lscpu.c:946
38f60450
KZ
17971msgid "Physical chips:"
17972msgstr "Broj fizičkih čipova:"
17973
a49cc243 17974#: sys-utils/lscpu.c:947
38f60450
KZ
17975msgid "Physical cores/chip:"
17976msgstr "Broj fizičkih jezgri/čip:"
17977
a49cc243 17978#: sys-utils/lscpu.c:951
38f60450
KZ
17979msgid "Flags:"
17980msgstr "Flagovi:"
17981
a49cc243 17982#: sys-utils/lscpu.c:995
38f60450
KZ
17983msgid "Architecture:"
17984msgstr "Arhitektura:"
17985
a49cc243 17986#: sys-utils/lscpu.c:1008
38f60450
KZ
17987msgid "CPU op-mode(s):"
17988msgstr "Op-mod(ovi) CPU-a:"
17989
a49cc243 17990#: sys-utils/lscpu.c:1011
38f60450
KZ
17991msgid "Address sizes:"
17992msgstr "Veličine adresa:"
17993
a49cc243 17994#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
38f60450
KZ
17995msgid "Byte Order:"
17996msgstr "Poredak bajtova:"
17997
a49cc243 17998#: sys-utils/lscpu.c:1019
38f60450
KZ
17999msgid "CPU(s):"
18000msgstr "CPU(-a)"
18001
a49cc243 18002#: sys-utils/lscpu.c:1023
38f60450
KZ
18003msgid "On-line CPU(s) mask:"
18004msgstr "Maska online CPU-a:"
18005
a49cc243 18006#: sys-utils/lscpu.c:1024
38f60450
KZ
18007msgid "On-line CPU(s) list:"
18008msgstr "Popis online CPU-a:"
18009
a49cc243 18010#: sys-utils/lscpu.c:1036
38f60450
KZ
18011msgid "failed to callocate cpu set"
18012msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za skup procesora"
18013
a49cc243 18014#: sys-utils/lscpu.c:1045
38f60450
KZ
18015msgid "Off-line CPU(s) mask:"
18016msgstr "Maska offline CPU-a:"
18017
a49cc243 18018#: sys-utils/lscpu.c:1046
38f60450
KZ
18019msgid "Off-line CPU(s) list:"
18020msgstr "Popis offline CPU-a:"
18021
a49cc243 18022#: sys-utils/lscpu.c:1053
38f60450
KZ
18023msgid "Vendor ID:"
18024msgstr "ID proizvođača:"
18025
a49cc243 18026#: sys-utils/lscpu.c:1055
38f60450 18027msgid "BIOS Vendor ID:"
e5f43da0 18028msgstr "ID proizvođača BIOSA-a:"
38f60450 18029
a49cc243 18030#: sys-utils/lscpu.c:1063
38f60450 18031msgid "Virtualization features:"
e5f43da0 18032msgstr "Značajke virtualizacije:"
38f60450 18033
a49cc243 18034#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
0e768fc4 18035msgid "Virtualization:"
18c630a2 18036msgstr "Virtualizacija:"
0e768fc4 18037
a49cc243 18038#: sys-utils/lscpu.c:1070
0e768fc4 18039msgid "Hypervisor:"
18c630a2 18040msgstr "Hipervizor:"
0e768fc4 18041
a49cc243 18042#: sys-utils/lscpu.c:1072
0e768fc4 18043msgid "Hypervisor vendor:"
18c630a2 18044msgstr "Proizvođač hipervizora:"
0e768fc4 18045
a49cc243 18046#: sys-utils/lscpu.c:1073
0e768fc4 18047msgid "Virtualization type:"
4c8d753e 18048msgstr "Tip virtualizacije:"
0e768fc4 18049
a49cc243 18050#: sys-utils/lscpu.c:1096
38f60450 18051msgid "Caches (sum of all):"
e5f43da0 18052msgstr "Spremnici (ukupni zbroj):"
38f60450 18053
a49cc243 18054#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
e5f43da0 18055#, c-format
38f60450 18056msgid "%s:"
e5f43da0 18057msgstr "%s:"
0e768fc4 18058
a49cc243 18059#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
0e768fc4 18060#, c-format
18c630a2
BP
18061msgid "%s cache:"
18062msgstr "%s cache:"
0e768fc4 18063
a49cc243 18064#: sys-utils/lscpu.c:1103
0e768fc4 18065#, c-format
38f60450
KZ
18066msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
18067msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
e5f43da0
BP
18068msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instance)"
18069msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instances)"
18070msgstr[2] "%<PRIu64> (%d instances)"
0e768fc4 18071
a49cc243 18072#: sys-utils/lscpu.c:1112
38f60450
KZ
18073#, c-format
18074msgid "%s (%d instance)"
18075msgid_plural "%s (%d instances)"
e5f43da0
BP
18076msgstr[0] "%s (%d instance)"
18077msgstr[1] "%s (%d instances)"
18078msgstr[2] "%s (%d instances)"
b5ef1472 18079
a49cc243 18080#: sys-utils/lscpu.c:1127
38f60450 18081msgid "Caches:"
e5f43da0 18082msgstr "Caches:"
b5ef1472 18083
a49cc243 18084#: sys-utils/lscpu.c:1146
38f60450 18085msgid "NUMA:"
e5f43da0 18086msgstr "NUMA:"
b5ef1472 18087
a49cc243 18088#: sys-utils/lscpu.c:1148
38f60450
KZ
18089msgid "NUMA node(s):"
18090msgstr "NUMA čvor(ovi):"
18091
a49cc243 18092#: sys-utils/lscpu.c:1150
38f60450
KZ
18093#, c-format
18094msgid "NUMA node%d CPU(s):"
18095msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
18096
a49cc243 18097#: sys-utils/lscpu.c:1158
38f60450 18098msgid "Vulnerabilities:"
e5f43da0 18099msgstr "Ranjivosti:"
38f60450 18100
a49cc243 18101#: sys-utils/lscpu.c:1162
e5f43da0 18102#, c-format
38f60450 18103msgid "Vulnerability %s:"
e5f43da0 18104msgstr "Ranjivosti %s:"
ebe345d1 18105
a49cc243 18106#: sys-utils/lscpu.c:1180
6bbace6d 18107msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
18c630a2 18108msgstr "Prikaže informacije o arhitekturi procesora.\n"
6bbace6d 18109
a49cc243 18110#: sys-utils/lscpu.c:1183
0ed2f80b 18111msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
18c630a2 18112msgstr " -a, --all pokaže online i offline CPU-e (zadano za -e)\n"
55032d70 18113
a49cc243 18114#: sys-utils/lscpu.c:1184
55032d70 18115msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
18c630a2 18116msgstr " -b, --online pokaže samo online CPU-e (zadano za -p)\n"
55032d70 18117
a49cc243 18118#: sys-utils/lscpu.c:1185
c7033bbb 18119msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
7e551d1e 18120msgstr " -B, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
c7033bbb 18121
a49cc243 18122#: sys-utils/lscpu.c:1186
c7033bbb 18123msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
7e551d1e 18124msgstr " -C, --caches[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
c7033bbb 18125
a49cc243 18126#: sys-utils/lscpu.c:1187
55032d70 18127msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
18c630a2 18128msgstr " -c, --offline pokaže samo offline CPU-e\n"
55032d70 18129
a49cc243 18130#: sys-utils/lscpu.c:1188
ebe345d1 18131msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
18c630a2 18132msgstr " -J, --json koristi JSON za zadani ili prošireni izlazni format\n"
ebe345d1 18133
a49cc243 18134#: sys-utils/lscpu.c:1189
55032d70 18135msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
18c630a2 18136msgstr " -e, --extended[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
55032d70 18137
a49cc243 18138#: sys-utils/lscpu.c:1190
55032d70 18139msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
18c630a2 18140msgstr " -p, --parse[=<popis>] ispis u raščlanjivom formatu\n"
55032d70 18141
a49cc243 18142#: sys-utils/lscpu.c:1191
55032d70 18143msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
18c630a2 18144msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi taj direktorij kao root sustava\n"
55032d70 18145
a49cc243 18146#: sys-utils/lscpu.c:1192
0ed2f80b 18147msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
18c630a2 18148msgstr " -x, --hex ispiše heksadecimalne maske umjesto popisa CPU-a\n"
0e768fc4 18149
a49cc243 18150#: sys-utils/lscpu.c:1193
6cd39864 18151msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
18c630a2 18152msgstr " -y, --physical ispiše fizičke ID-ove umjesto logičkih\n"
57f25377 18153
a49cc243 18154#: sys-utils/lscpu.c:1194
a49cc243 18155msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
3f0eb712 18156msgstr " --hierarchic[=kad] koristi pod-sekcije u sažetku (auto, never, always)\n"
a49cc243
KZ
18157
18158#: sys-utils/lscpu.c:1195
c7033bbb 18159msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
7e551d1e 18160msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce za -e, -p ili -C\n"
c7033bbb 18161
a49cc243 18162#: sys-utils/lscpu.c:1199
c7033bbb
KZ
18163msgid ""
18164"\n"
18165"Available output columns for -e or -p:\n"
18166msgstr ""
18167"\n"
39fc89ad 18168"Dostupni izlazni stupci za -e ili -p:\n"
c7033bbb 18169
a49cc243 18170#: sys-utils/lscpu.c:1203
c7033bbb
KZ
18171msgid ""
18172"\n"
18173"Available output columns for -C:\n"
18174msgstr ""
18175"\n"
39fc89ad 18176"Dostupni izlazni stupci za -C:\n"
c7033bbb 18177
a49cc243 18178#: sys-utils/lscpu.c:1319
a49cc243 18179msgid "unsupported --flat argument"
3f0eb712 18180msgstr "nepodržani --flat argument"
a49cc243
KZ
18181
18182#: sys-utils/lscpu.c:1343
0e768fc4 18183#, c-format
0ed2f80b 18184msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
0e768fc4 18185msgstr ""
18c630a2
BP
18186"%s: opcije --all, --online i --offline mogu se koristiti\n"
18187"samo s opcijama --extended ili --parse.\n"
0e768fc4 18188
9a24ea03 18189#: sys-utils/lscpu-cputype.c:604
38f60450
KZ
18190msgid "error: uname failed"
18191msgstr "greška: uname() nije uspjela"
251e171e 18192
9a24ea03 18193#: sys-utils/lscpu-cputype.c:711
38f60450
KZ
18194#, c-format
18195msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
18196msgstr "nije uspjelo odrediti broj CPU-a: %s"
18197
9a24ea03 18198#: sys-utils/lscpu-cputype.c:914
38f60450
KZ
18199msgid "Failed to extract the node number"
18200msgstr "Nije uspjelo doznati broj čvora"
18201
0aac1a7b 18202#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
38f60450
KZ
18203msgid "cannot restore signal handler"
18204msgstr "nije moguće uspostaviti rukovatelja signala"
251e171e 18205
50bfc6e7 18206#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 18207msgid "Resource key"
679bc72c 18208msgstr "Ključ resursa"
d3cac66d 18209
50bfc6e7 18210#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 18211msgid "Key"
679bc72c 18212msgstr "Ključ"
d3cac66d 18213
50bfc6e7 18214#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 18215msgid "Resource ID"
679bc72c 18216msgstr "ID resursa"
d3cac66d 18217
50bfc6e7 18218#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 18219msgid "ID"
679bc72c 18220msgstr "ID"
d3cac66d 18221
50bfc6e7 18222#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 18223msgid "Owner's username or UID"
679bc72c 18224msgstr "Ime korisnika ili UID vlasnika"
d3cac66d 18225
50bfc6e7 18226#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 18227msgid "Owner"
679bc72c 18228msgstr "Vlasnik"
d3cac66d 18229
50bfc6e7 18230#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d 18231msgid "Permissions"
679bc72c 18232msgstr "Prava pristupa"
d3cac66d 18233
50bfc6e7 18234#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d 18235msgid "Creator UID"
679bc72c 18236msgstr "UID kreatora"
d3cac66d 18237
50bfc6e7 18238#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d 18239msgid "Creator user"
679bc72c 18240msgstr "Ime kreatora"
d3cac66d 18241
50bfc6e7 18242#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d 18243msgid "Creator GID"
679bc72c 18244msgstr "GID kreatora"
d3cac66d 18245
50bfc6e7 18246#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d 18247msgid "Creator group"
679bc72c 18248msgstr "Grupa kreatora"
d3cac66d 18249
50bfc6e7 18250#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d 18251msgid "User ID"
679bc72c 18252msgstr "ID korisnika"
d3cac66d 18253
50bfc6e7 18254#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d 18255msgid "UID"
679bc72c 18256msgstr "UID"
d3cac66d 18257
50bfc6e7 18258#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d 18259msgid "User name"
679bc72c 18260msgstr "Ime korisnika"
d3cac66d 18261
50bfc6e7 18262#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 18263msgid "Group ID"
679bc72c 18264msgstr "ID grupe"
d3cac66d 18265
50bfc6e7 18266#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 18267msgid "GID"
679bc72c 18268msgstr "GID"
d3cac66d 18269
50bfc6e7 18270#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d 18271msgid "Group name"
679bc72c 18272msgstr "Ime grupe"
d3cac66d 18273
50bfc6e7 18274#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d 18275msgid "Time of the last change"
679bc72c 18276msgstr "Vrijeme posljednje promjene"
d3cac66d 18277
50bfc6e7 18278#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d 18279msgid "Last change"
679bc72c 18280msgstr "Posljednja promjena"
d3cac66d 18281
50bfc6e7 18282#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d 18283msgid "Bytes used"
679bc72c 18284msgstr "Korišteno bajta"
d3cac66d 18285
50bfc6e7 18286#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 18287msgid "Number of messages"
679bc72c 18288msgstr "Broj poruka"
d3cac66d 18289
50bfc6e7 18290#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 18291msgid "Messages"
679bc72c 18292msgstr "Poruke"
d3cac66d 18293
50bfc6e7 18294#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 18295msgid "Time of last msg sent"
679bc72c 18296msgstr "Vrijeme posljednje poslane poruke"
d3cac66d 18297
50bfc6e7 18298#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 18299msgid "Msg sent"
679bc72c 18300msgstr "Poslano"
d3cac66d 18301
50bfc6e7 18302#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 18303msgid "Time of last msg received"
679bc72c 18304msgstr "Vrijeme posljednje primljene poruke"
d3cac66d 18305
50bfc6e7 18306#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 18307msgid "Msg received"
679bc72c 18308msgstr "Primljeno"
d3cac66d 18309
50bfc6e7 18310#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 18311msgid "PID of the last msg sender"
679bc72c 18312msgstr "PID posljednjeg pošiljatelja"
d3cac66d 18313
50bfc6e7 18314#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 18315msgid "Msg sender"
679bc72c 18316msgstr "Pošiljatelj"
d3cac66d 18317
50bfc6e7 18318#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 18319msgid "PID of the last msg receiver"
679bc72c 18320msgstr "PID posljednjeg primatelja"
d3cac66d 18321
50bfc6e7 18322#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 18323msgid "Msg receiver"
679bc72c 18324msgstr "Primatelj"
d3cac66d 18325
50bfc6e7 18326#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 18327msgid "Segment size"
679bc72c 18328msgstr "Veličina segmenta"
d3cac66d 18329
50bfc6e7 18330#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 18331msgid "Number of attached processes"
679bc72c 18332msgstr "Broj pripojenih procesa"
d3cac66d 18333
50bfc6e7 18334#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 18335msgid "Attached processes"
679bc72c 18336msgstr "Pripojeni procesi"
d3cac66d 18337
50bfc6e7 18338#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 18339msgid "Status"
679bc72c 18340msgstr "Stanje"
d3cac66d 18341
50bfc6e7 18342#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 18343msgid "Attach time"
679bc72c 18344msgstr "Vrijeme pripojenja"
d3cac66d 18345
50bfc6e7 18346#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 18347msgid "Detach time"
679bc72c 18348msgstr "Vrijeme odvajanja"
d3cac66d 18349
50bfc6e7 18350#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 18351msgid "Creator command line"
679bc72c 18352msgstr "Naredbeni redak kreatora"
d3cac66d 18353
50bfc6e7 18354#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 18355msgid "Creator command"
679bc72c 18356msgstr "Naredba kreatora"
d3cac66d 18357
50bfc6e7 18358#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 18359msgid "PID of the creator"
679bc72c 18360msgstr "PID kreiranog procesa"
d3cac66d 18361
50bfc6e7 18362#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 18363msgid "Creator PID"
679bc72c 18364msgstr "PID kreatora"
d3cac66d 18365
50bfc6e7 18366#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 18367msgid "PID of last user"
679bc72c 18368msgstr "PID posljednjeg korisnika"
d3cac66d 18369
50bfc6e7 18370#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 18371msgid "Last user PID"
679bc72c 18372msgstr "Posljednji PID"
d3cac66d 18373
50bfc6e7 18374#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 18375msgid "Number of semaphores"
679bc72c 18376msgstr "Broj semafora"
d3cac66d 18377
50bfc6e7 18378#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 18379msgid "Semaphores"
679bc72c 18380msgstr "Semafori"
d3cac66d 18381
50bfc6e7 18382#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d 18383msgid "Time of the last operation"
679bc72c 18384msgstr "Vrijeme zadnje operacije"
d3cac66d 18385
50bfc6e7 18386#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d 18387msgid "Last operation"
679bc72c 18388msgstr "Posljednja operacija"
d3cac66d 18389
50bfc6e7 18390#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 18391msgid "Resource name"
679bc72c 18392msgstr "Ime resursa"
d3cac66d 18393
50bfc6e7 18394#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 18395msgid "Resource"
679bc72c 18396msgstr "Resurs"
d3cac66d 18397
50bfc6e7 18398#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 18399msgid "Resource description"
679bc72c 18400msgstr "Opis resursa"
d3cac66d 18401
50bfc6e7 18402#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 18403msgid "Description"
679bc72c 18404msgstr "Opis"
d3cac66d 18405
50bfc6e7 18406#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 18407msgid "Currently used"
e0fc3a40 18408msgstr "Trenutno u uporabi"
d3cac66d 18409
50bfc6e7 18410#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 18411msgid "Used"
679bc72c 18412msgstr "Korišteno"
d3cac66d 18413
50bfc6e7 18414#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 18415msgid "Currently use percentage"
679bc72c 18416msgstr "Uporaba u postocima"
d3cac66d 18417
50bfc6e7 18418#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 18419msgid "Use"
679bc72c 18420msgstr "Uporaba"
d3cac66d 18421
50bfc6e7 18422#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 18423msgid "System-wide limit"
679bc72c 18424msgstr "Ograničenje sustava"
d3cac66d 18425
50bfc6e7 18426#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 18427msgid "Limit"
679bc72c 18428msgstr "Ograničenje"
d3cac66d 18429
50bfc6e7 18430#: sys-utils/lsipc.c:226
d3cac66d
KZ
18431#, c-format
18432msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
679bc72c 18433msgstr "stupac %s nije primjenjiv za specificirani IPC"
d3cac66d 18434
50bfc6e7 18435#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d 18436msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
7e551d1e 18437msgstr " -g, --global inform. o uporabi sustava (može se rabiti ss -m, -q and -s)\n"
d3cac66d 18438
50bfc6e7 18439#: sys-utils/lsipc.c:303
d3cac66d 18440msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
679bc72c 18441msgstr " -i, --id <ID> ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n"
d3cac66d 18442
50bfc6e7 18443#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d 18444msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 18445msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
d3cac66d 18446
50bfc6e7 18447#: sys-utils/lsipc.c:310
d3cac66d 18448msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
679bc72c 18449msgstr " -c, --creator pokaže kreatora i vlasnika\n"
d3cac66d 18450
50bfc6e7 18451#: sys-utils/lsipc.c:312
d3cac66d 18452msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
679bc72c 18453msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
d3cac66d 18454
50bfc6e7 18455#: sys-utils/lsipc.c:314
d3cac66d 18456msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
679bc72c 18457msgstr " -l, --list primora na ispis u formatu popisa (npr. s --id)\n"
d3cac66d 18458
50bfc6e7 18459#: sys-utils/lsipc.c:316
d3cac66d 18460msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
679bc72c 18461msgstr " -P, --numeric-perms ispiše prava pristupa numerički (stupac PERMS)\n"
d3cac66d 18462
50bfc6e7 18463#: sys-utils/lsipc.c:318
d3cac66d 18464msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
679bc72c 18465msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n"
d3cac66d 18466
50bfc6e7 18467#: sys-utils/lsipc.c:325
d3cac66d
KZ
18468#, c-format
18469msgid ""
18470"\n"
18471"Generic columns:\n"
18472msgstr ""
679bc72c
BP
18473"\n"
18474"Opći stupci:\n"
d3cac66d 18475
50bfc6e7 18476#: sys-utils/lsipc.c:329
d3cac66d
KZ
18477#, c-format
18478msgid ""
18479"\n"
540afa68 18480"Shared-memory columns (--shmems):\n"
d3cac66d 18481msgstr ""
679bc72c
BP
18482"\n"
18483"Stupci za zajedničku memoriju (--shmems):\n"
d3cac66d 18484
50bfc6e7 18485#: sys-utils/lsipc.c:333
d3cac66d
KZ
18486#, c-format
18487msgid ""
18488"\n"
540afa68 18489"Message-queue columns (--queues):\n"
d3cac66d 18490msgstr ""
679bc72c
BP
18491"\n"
18492"Stupci za poruke (--queues):\n"
d3cac66d 18493
50bfc6e7 18494#: sys-utils/lsipc.c:337
d3cac66d
KZ
18495#, c-format
18496msgid ""
18497"\n"
540afa68 18498"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d 18499msgstr ""
679bc72c
BP
18500"\n"
18501"Stupci za semafore (--semaphores):\n"
d3cac66d 18502
50bfc6e7 18503#: sys-utils/lsipc.c:341
d3cac66d
KZ
18504#, c-format
18505msgid ""
18506"\n"
18507"Summary columns (--global):\n"
18508msgstr ""
679bc72c
BP
18509"\n"
18510"Stupci za sažetak (--global):\n"
d3cac66d 18511
50bfc6e7 18512#: sys-utils/lsipc.c:429
d3cac66d
KZ
18513#, c-format
18514msgid ""
18515"Elements:\n"
18516"\n"
18517msgstr ""
679bc72c
BP
18518"Elementi:\n"
18519"\n"
d3cac66d 18520
50bfc6e7 18521#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
9d2c1398 18522msgid "failed to set data"
679bc72c 18523msgstr "nije uspjelo postaviti (zapisati) podatke"
9d2c1398 18524
50bfc6e7 18525#: sys-utils/lsipc.c:734
540afa68 18526msgid "Number of semaphore identifiers"
679bc72c 18527msgstr "Broj identifikatora semafora"
540afa68 18528
50bfc6e7 18529#: sys-utils/lsipc.c:735
d3cac66d 18530msgid "Total number of semaphores"
679bc72c 18531msgstr "Ukupni broj semafora"
d3cac66d 18532
50bfc6e7 18533#: sys-utils/lsipc.c:736
540afa68 18534msgid "Max semaphores per semaphore set."
679bc72c 18535msgstr "Maksimalni broj semafora po skupu (semafora)"
540afa68 18536
50bfc6e7 18537#: sys-utils/lsipc.c:737
540afa68 18538msgid "Max number of operations per semop(2)"
679bc72c 18539msgstr "Maksimalni broj operacija po semop(2)"
d3cac66d 18540
50bfc6e7 18541#: sys-utils/lsipc.c:738
540afa68 18542msgid "Semaphore max value"
679bc72c 18543msgstr "Maksimalna vrijednost semafora"
540afa68 18544
50bfc6e7 18545#: sys-utils/lsipc.c:898
d3cac66d 18546msgid "Number of message queues"
679bc72c 18547msgstr "Broj redova čekanja"
d3cac66d 18548
50bfc6e7 18549#: sys-utils/lsipc.c:899
d3cac66d 18550msgid "Max size of message (bytes)"
679bc72c 18551msgstr "Maksimalna veličina poruke (u bajtima)"
d3cac66d 18552
50bfc6e7 18553#: sys-utils/lsipc.c:900
d3cac66d 18554msgid "Default max size of queue (bytes)"
679bc72c 18555msgstr "Zadana maksimalna veličina reda čekanja (u bajtima)"
d3cac66d 18556
50bfc6e7 18557#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
d3cac66d 18558msgid "hugetlb"
679bc72c 18559msgstr "hugetlb"
d3cac66d 18560
50bfc6e7 18561#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
d3cac66d 18562msgid "noreserve"
679bc72c 18563msgstr "ne rezervirano"
d3cac66d 18564
50bfc6e7 18565#: sys-utils/lsipc.c:1097
d3cac66d 18566msgid "Shared memory segments"
679bc72c 18567msgstr "Segmenti zajedničke memorije"
d3cac66d 18568
50bfc6e7 18569#: sys-utils/lsipc.c:1098
d3cac66d 18570msgid "Shared memory pages"
679bc72c 18571msgstr "Stranice zajedničke memorije"
d3cac66d 18572
50bfc6e7 18573#: sys-utils/lsipc.c:1099
540afa68 18574msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
679bc72c 18575msgstr "Maksimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
540afa68 18576
50bfc6e7 18577#: sys-utils/lsipc.c:1100
540afa68 18578msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
679bc72c 18579msgstr "Minimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
540afa68 18580
50bfc6e7 18581#: sys-utils/lsipc.c:1171
d3cac66d 18582msgid "failed to parse IPC identifier"
679bc72c 18583msgstr "nije uspjelo raščlaniti identifikator IPC-a"
d3cac66d 18584
50bfc6e7 18585#: sys-utils/lsipc.c:1268
540afa68 18586msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
18c630a2 18587msgstr "opcija --global se ne može koristiti zajedno s --creator, --id i --time"
d3cac66d 18588
d35d646f 18589#: sys-utils/lsirq.c:60
d35d646f 18590msgid "Utility to display kernel interrupt information."
3f0eb712
BP
18591msgstr ""
18592"Rutina za prikaz informacija o jezgrinim prekidima\n"
18593"(kernel interrupt information)."
d35d646f 18594
251e171e 18595#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 18596msgid "start and end address of the memory range"
679bc72c 18597msgstr "početna i završna adresa raspona memorije"
b5ef1472 18598
251e171e 18599#: sys-utils/lsmem.c:127
ebe345d1 18600msgid "size of the memory range"
679bc72c 18601msgstr "veličina raspona memorije"
b5ef1472 18602
251e171e 18603#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 18604msgid "online status of the memory range"
18c630a2 18605msgstr "stanje raspona online memorije"
b5ef1472 18606
251e171e 18607#: sys-utils/lsmem.c:129
ebe345d1 18608msgid "memory is removable"
679bc72c 18609msgstr "memorija je izmjenjiva"
b5ef1472 18610
251e171e 18611#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 18612msgid "memory block number or blocks range"
679bc72c 18613msgstr "broj bloka memorije ili raspon blokova"
b5ef1472 18614
251e171e 18615#: sys-utils/lsmem.c:131
ebe345d1 18616msgid "numa node of memory"
18c630a2 18617msgstr "čvor NUMA memorije"
b5ef1472 18618
251e171e 18619#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5 18620msgid "valid zones for the memory range"
18c630a2 18621msgstr "valjane zone za raspone memorije"
80bbf3b5 18622
251e171e 18623#: sys-utils/lsmem.c:259
ebe345d1 18624msgid "online"
18c630a2 18625msgstr "online"
b5ef1472 18626
251e171e 18627#: sys-utils/lsmem.c:260
ebe345d1 18628msgid "offline"
18c630a2 18629msgstr "offline"
b5ef1472 18630
251e171e 18631#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 18632msgid "on->off"
18c630a2 18633msgstr "on->off"
b5ef1472 18634
251e171e 18635#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
ebe345d1 18636msgid "Memory block size:"
679bc72c 18637msgstr "Veličina bloka memorije:"
b5ef1472 18638
251e171e 18639#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
ebe345d1 18640msgid "Total online memory:"
18c630a2 18641msgstr "Ukupna online memorija:"
55032d70 18642
251e171e 18643#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
ebe345d1 18644msgid "Total offline memory:"
18c630a2 18645msgstr "Ukupna offline memorija:"
55032d70 18646
251e171e 18647#: sys-utils/lsmem.c:343
679bc72c 18648#, c-format
ebe345d1 18649msgid "Failed to open %s"
679bc72c 18650msgstr "Nije uspjelo otvoriti %s"
0e768fc4 18651
0aac1a7b 18652#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
251e171e 18653msgid "failed to read memory block size"
679bc72c 18654msgstr "nije uspjelo pročitati veličinu bloka memorije"
251e171e 18655
0aac1a7b 18656#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1 18657msgid "This system does not support memory blocks"
679bc72c 18658msgstr "Ovaj sustav ne podržava memorijske blokove"
0e768fc4 18659
0aac1a7b 18660#: sys-utils/lsmem.c:522
ebe345d1 18661msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
18c630a2 18662msgstr "Izlista raspone (područja) online memorije i njihovo online stanje.\n"
0e768fc4 18663
0aac1a7b 18664#: sys-utils/lsmem.c:527
12e29c71 18665msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
3f0eb712 18666msgstr " -a, --all izlista svaki individualni memorijski blok\n"
8892b2f9 18667
0aac1a7b 18668#: sys-utils/lsmem.c:533
80bbf3b5 18669msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
3f0eb712 18670msgstr " -S, --split <popis> raspone podijeli u <popis> stupce\n"
80bbf3b5 18671
0aac1a7b 18672#: sys-utils/lsmem.c:534
ebe345d1 18673msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
3f0eb712 18674msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi direktorij <dir> kao korijen (root) sustava\n"
0e768fc4 18675
0aac1a7b 18676#: sys-utils/lsmem.c:535
ebe345d1 18677msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
3f0eb712 18678msgstr " --summary[=kȁd] ispiše sažete informacije (never, always ili only)\n"
0e768fc4 18679
0aac1a7b 18680#: sys-utils/lsmem.c:661
ebe345d1 18681msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
18c630a2 18682msgstr "opcije --{raw,json,pairs} i --summary=only se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 18683
0aac1a7b 18684#: sys-utils/lsmem.c:669
251e171e 18685msgid "invalid argument to --sysroot"
679bc72c 18686msgstr "nevaljani argument za --sysroot"
251e171e 18687
0aac1a7b 18688#: sys-utils/lsmem.c:717
ebe345d1 18689msgid "Failed to initialize output column"
679bc72c 18690msgstr "Nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
0e768fc4 18691
a49cc243 18692#: sys-utils/lsns.c:117
ebe345d1 18693msgid "namespace identifier (inode number)"
ccbeabfa 18694msgstr "identifikator imenskog prostora (inodov broj)"
0e768fc4 18695
a49cc243 18696#: sys-utils/lsns.c:118
ebe345d1 18697msgid "kind of namespace"
4c8d753e 18698msgstr "tip imenskog prostora"
0e768fc4 18699
a49cc243 18700#: sys-utils/lsns.c:119
ebe345d1 18701msgid "path to the namespace"
679bc72c 18702msgstr "staza do imenskog prostora"
0e768fc4 18703
a49cc243 18704#: sys-utils/lsns.c:120
ebe345d1 18705msgid "number of processes in the namespace"
679bc72c 18706msgstr "broj procesa u imenskom prostoru"
0e768fc4 18707
a49cc243 18708#: sys-utils/lsns.c:121
ebe345d1 18709msgid "lowest PID in the namespace"
679bc72c 18710msgstr "najniži PID u imenskom prostoru"
0e768fc4 18711
a49cc243 18712#: sys-utils/lsns.c:122
ebe345d1 18713msgid "PPID of the PID"
679bc72c 18714msgstr "PPID PID-a"
0e768fc4 18715
a49cc243 18716#: sys-utils/lsns.c:123
ebe345d1 18717msgid "command line of the PID"
679bc72c 18718msgstr "naredbeni redak PID-a"
0e768fc4 18719
a49cc243 18720#: sys-utils/lsns.c:124
ebe345d1 18721msgid "UID of the PID"
679bc72c 18722msgstr "UID PID-a"
0e768fc4 18723
a49cc243 18724#: sys-utils/lsns.c:125
ebe345d1 18725msgid "username of the PID"
679bc72c 18726msgstr "ime korisnika PID-a"
0e768fc4 18727
a49cc243 18728#: sys-utils/lsns.c:126
80bbf3b5 18729msgid "namespace ID as used by network subsystem"
679bc72c 18730msgstr "ID imenskog prostora koji koristi mrežni podsustav"
80bbf3b5 18731
a49cc243 18732#: sys-utils/lsns.c:127
80bbf3b5 18733msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
679bc72c 18734msgstr "točka montiranja nsfs (koju obično koristi mrežni podsustav)"
80bbf3b5 18735
a49cc243 18736#: sys-utils/lsns.c:128
2994605f 18737msgid "parent namespace identifier (inode number)"
e5f43da0 18738msgstr "identifikator pretka imenskog prostora (inode number)"
2994605f 18739
a49cc243 18740#: sys-utils/lsns.c:129
2994605f 18741msgid "owner namespace identifier (inode number)"
e5f43da0 18742msgstr "identifikator vlasnika imenskog prostora (inode number)"
2994605f 18743
a49cc243 18744#: sys-utils/lsns.c:1285
679bc72c 18745#, c-format
ebe345d1 18746msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
679bc72c 18747msgstr " %s [opcije] [<imenski_prostor>]\n"
8b4ccda1 18748
a49cc243 18749#: sys-utils/lsns.c:1288
ebe345d1 18750msgid "List system namespaces.\n"
679bc72c 18751msgstr "Izlista imenske prostore sustava.\n"
0e768fc4 18752
a49cc243 18753#: sys-utils/lsns.c:1296
a49cc243 18754msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
3f0eb712 18755msgstr " -P, --persistent imenski prostori bez procesa\n"
a49cc243
KZ
18756
18757#: sys-utils/lsns.c:1297
ebe345d1 18758msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
679bc72c 18759msgstr " -p, --task <PID> ispiše imenske prostore procesa\n"
0e768fc4 18760
a49cc243 18761#: sys-utils/lsns.c:1300
80bbf3b5 18762msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
08fc4b47 18763msgstr " -W, --nowrap ne koristi višeredni prikaz\n"
80bbf3b5 18764
a49cc243 18765#: sys-utils/lsns.c:1301
d35d646f 18766msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
0e768fc4 18767msgstr ""
4c8d753e 18768" -t, --type <tip> tip imenskog prostora\n"
e0fc3a40 18769" (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
0e768fc4 18770
a49cc243 18771#: sys-utils/lsns.c:1302
0aac1a7b 18772msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
861aef6f 18773msgstr " -T, --tree <rel> izlaz u formatu stabla (parent, owner, or process)\n"
0aac1a7b 18774
a49cc243 18775#: sys-utils/lsns.c:1403
679bc72c 18776#, c-format
ebe345d1 18777msgid "unknown namespace type: %s"
679bc72c 18778msgstr "nepoznati imenski prostor: %s"
ebe345d1 18779
a49cc243 18780#: sys-utils/lsns.c:1423
861aef6f 18781#, c-format
0aac1a7b 18782msgid "unknown tree type: %s"
861aef6f 18783msgstr "nepoznati format: %s"
0aac1a7b 18784
a49cc243 18785#: sys-utils/lsns.c:1445
ebe345d1 18786msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
18c630a2 18787msgstr "--task se ne može koristiti zajedno s <imenski_prostor>"
0ed2f80b 18788
a49cc243 18789#: sys-utils/lsns.c:1446
ebe345d1 18790msgid "invalid namespace argument"
679bc72c 18791msgstr "nevaljani argument za imenski prostor"
ebe345d1 18792
a49cc243 18793#: sys-utils/lsns.c:1476
0aac1a7b 18794msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
861aef6f 18795msgstr "--tree={parent|owner} vaš sustav ne podržava taj format"
0aac1a7b 18796
a49cc243 18797#: sys-utils/lsns.c:1504
0e768fc4 18798#, c-format
ebe345d1 18799msgid "not found namespace: %ju"
679bc72c 18800msgstr "nije pronađen imenski prostor: %ju"
0e768fc4 18801
0aac1a7b 18802#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
d462a45d 18803msgid "drop permissions failed."
7e551d1e 18804msgstr "nije uspjelo ukloniti prava pristupa"
0e768fc4 18805
0aac1a7b 18806#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
0e768fc4 18807#, c-format
ebe345d1 18808msgid "%s from %s (libmount %s"
679bc72c 18809msgstr "%s iz %s (libmount %s)"
0e768fc4 18810
9a24ea03 18811#: sys-utils/mount.c:130
ebe345d1 18812msgid "failed to read mtab"
679bc72c 18813msgstr "nije uspjelo pročitati mtab"
0e768fc4 18814
9a24ea03 18815#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/mount.c:259 sys-utils/umount.c:209
0e768fc4 18816#, c-format
ebe345d1 18817msgid "%-25s: ignored\n"
08fc4b47 18818msgstr "%-25s: zanemareno je\n"
0e768fc4 18819
9a24ea03 18820#: sys-utils/mount.c:193
0e768fc4 18821#, c-format
ebe345d1 18822msgid "%-25s: already mounted\n"
679bc72c 18823msgstr "%-25s: je već montiran\n"
0e768fc4 18824
9a24ea03 18825#: sys-utils/mount.c:300
0e768fc4 18826#, c-format
ebe345d1 18827msgid "%s: %s moved to %s.\n"
679bc72c 18828msgstr "%s: %s je premješten na %s.\n"
0e768fc4 18829
9a24ea03 18830#: sys-utils/mount.c:302
0e768fc4 18831#, c-format
ebe345d1 18832msgid "%s: %s bound on %s.\n"
679bc72c 18833msgstr "%s: %s je vezan na %s.\n"
0e768fc4 18834
9a24ea03 18835#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/mount.c:309
679bc72c 18836#, c-format
ebe345d1 18837msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
679bc72c 18838msgstr "%s: %s je montiran na %s.\n"
ebe345d1 18839
9a24ea03 18840#: sys-utils/mount.c:307
0e768fc4 18841#, c-format
ebe345d1 18842msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
679bc72c 18843msgstr "%s: %s promijenjeni su flagovi propagacije.\n"
0e768fc4 18844
9a24ea03 18845#: sys-utils/mount.c:327
e5f43da0 18846#, c-format
ebe345d1
KZ
18847msgid ""
18848"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
38f60450 18849" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
ebe345d1
KZ
18850" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
18851" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
18852" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
0e768fc4 18853msgstr ""
679bc72c 18854"mount: %s ne sadrži oznake SELinux-a.\n"
e5f43da0
BP
18855" Upravo ste montirali datotečni sustav koji podržava oznake (ali ih ne\n"
18856" sadrži) na SELinux računalo. Vrlo je vjerojatno da će restriktivni\n"
679bc72c
BP
18857" programi generirati AVC poruke i neće im se dopustiti pristup datotečnom\n"
18858" sustavu. Za detalje pogledajte restorecon(8) i mount(8).\n"
0e768fc4 18859
9a24ea03 18860#: sys-utils/mount.c:356
0aac1a7b
KZ
18861#, c-format
18862msgid ""
18863"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
18864" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
18865msgstr ""
861aef6f
BP
18866"mount: vaš fstab je promijenjen, but systemd još uvijek koristi staru verziju\n"
18867" koristite „systemctl daemon-reload“ za ponovno učitavanje.\n"
0aac1a7b 18868
9a24ea03 18869#: sys-utils/mount.c:388
0aac1a7b
KZ
18870#, c-format
18871msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
861aef6f 18872msgstr " dmesg(1) možda ima više informacija nakon što montiranje nije uspjelo.\n"
0aac1a7b 18873
9a24ea03 18874#: sys-utils/mount.c:417
0e768fc4
TK
18875#, c-format
18876msgid "%s: failed to parse"
679bc72c 18877msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti"
0e768fc4 18878
9a24ea03 18879#: sys-utils/mount.c:459
679bc72c 18880#, c-format
e197d438 18881msgid "unsupported option format: %s"
679bc72c 18882msgstr "nepodržani format opcije: %s"
e197d438 18883
9a24ea03 18884#: sys-utils/mount.c:465
679bc72c 18885#, c-format
55032d70 18886msgid "failed to append option '%s'"
679bc72c 18887msgstr "nije uspjelo pripojiti opciju „%s“"
55032d70 18888
9a24ea03 18889#: sys-utils/mount.c:486
0e768fc4
TK
18890#, c-format
18891msgid ""
18892" %1$s [-lhV]\n"
18893" %1$s -a [options]\n"
18894" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
18895" %1$s [options] <source> <directory>\n"
18896" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
18897msgstr ""
679bc72c
BP
18898" %1$s [-lhV]\n"
18899" %1$s -a [opcije]\n"
18900" %1$s [opcije] [--source] <izvor> | [--target] <direktorij>\n"
18901" %1$s [opcije] <izvor> <direktorij>\n"
18902" %1$s <operacija> <točka_montiranja> [<cilj>]\n"
0e768fc4 18903
9a24ea03 18904#: sys-utils/mount.c:494
6bbace6d 18905msgid "Mount a filesystem.\n"
679bc72c 18906msgstr "Montira datotečni sustav.\n"
6bbace6d 18907
9a24ea03 18908#: sys-utils/mount.c:497
a49cc243 18909msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
3f0eb712 18910msgstr " -a, --all demontira sve datotečne sustave spomenute u ‘fstab’\n"
0e768fc4 18911
9a24ea03 18912#: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94
a49cc243
KZ
18913msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
18914msgstr " -c, --no-canonicalize ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
18915
9a24ea03 18916#: sys-utils/mount.c:499
a49cc243 18917msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
3f0eb712 18918msgstr " -f, --fake samo testira; preskače ‘syscall’ mount(2)\n"
a49cc243 18919
9a24ea03 18920#: sys-utils/mount.c:500
a49cc243 18921msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
3f0eb712 18922msgstr " -F, --fork izdvoji (isključi) za svaki uređaj (koristite s -a)\n"
a49cc243 18923
9a24ea03 18924#: sys-utils/mount.c:501
a49cc243 18925msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
3f0eb712 18926msgstr " -T, --fstab <staza> alternativa za /etc/fstab\n"
a49cc243 18927
9a24ea03 18928#: sys-utils/mount.c:502
540afa68 18929msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
4c8d753e 18930msgstr " -i, --internal-only ne poziva mount.<tip> pomoćni program iz /sbin\n"
540afa68 18931
9a24ea03 18932#: sys-utils/mount.c:503
540afa68 18933msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
679bc72c 18934msgstr " -l, --show-labels također pokaže i oznake datotečnog sustava\n"
540afa68 18935
9a24ea03 18936#: sys-utils/mount.c:504
0aac1a7b 18937msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
861aef6f 18938msgstr " -m, --mkdir[=<mode>] isto kao '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
0aac1a7b 18939
9a24ea03 18940#: sys-utils/mount.c:505 sys-utils/umount.c:99
540afa68 18941msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
679bc72c 18942msgstr " -n, --no-mtab ne piše u /etc/mtab\n"
0e768fc4 18943
9a24ea03 18944#: sys-utils/mount.c:506
0e768fc4 18945msgid ""
251e171e
KZ
18946" --options-mode <mode>\n"
18947" what to do with options loaded from fstab\n"
a49cc243 18948msgstr ""
3f0eb712
BP
18949" --options-mode <način>\n"
18950" što napraviti s opcijama učitanim u ‘fstab’\n"
a49cc243 18951
9a24ea03 18952#: sys-utils/mount.c:508
a49cc243 18953msgid ""
251e171e
KZ
18954" --options-source <source>\n"
18955" mount options source\n"
a49cc243 18956msgstr ""
3f0eb712
BP
18957" --options-source <source>\n"
18958" montira source opcije\n"
a49cc243 18959
9a24ea03 18960#: sys-utils/mount.c:510
a49cc243 18961msgid ""
251e171e
KZ
18962" --options-source-force\n"
18963" force use of options from fstab/mtab\n"
18964msgstr ""
3f0eb712
BP
18965" --options-source-force\n"
18966" forsira upotrebu opcija iz fstab/mtab\n"
251e171e 18967
9a24ea03 18968#: sys-utils/mount.c:512
a49cc243 18969msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n"
3f0eb712 18970msgstr " --onlyonce provjeri da li je datotečni sustav već montiran\n"
a49cc243 18971
9a24ea03 18972#: sys-utils/mount.c:513
a49cc243 18973msgid " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
3f0eb712 18974msgstr " -o, --options <popis> zarezima odvojen popis opcija za montiranje\n"
a49cc243 18975
9a24ea03 18976#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101
a49cc243 18977msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
0e768fc4 18978msgstr ""
679bc72c
BP
18979" -O, --test-opts <popis> datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
18980" ima smisla samo uz opciju -a\n"
a49cc243 18981
9a24ea03 18982#: sys-utils/mount.c:515
a49cc243 18983msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
3f0eb712 18984msgstr " -r, --read-only montira datotečni sustav samo-za-čitati (kao -o ro)\n"
a49cc243 18985
9a24ea03 18986#: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104
a49cc243
KZ
18987msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
18988msgstr ""
4c8d753e 18989" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n"
679bc72c 18990" (zarezom odijeljene)\n"
0e768fc4 18991
9a24ea03 18992#: sys-utils/mount.c:517
a49cc243 18993msgid " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
3f0eb712 18994msgstr " --source <izvor> eksplicitna specifikacija izvora (staza, oznaka, UUID)\n"
0e768fc4 18995
9a24ea03 18996#: sys-utils/mount.c:518
a49cc243 18997msgid " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
3f0eb712 18998msgstr " --target <cilj> eksplicitna specifikacija točke montiranja\n"
a49cc243 18999
9a24ea03 19000#: sys-utils/mount.c:519
d462a45d
KZ
19001msgid ""
19002" --target-prefix <path>\n"
2994605f 19003" specifies path used for all mountpoints\n"
7e551d1e 19004msgstr " --target-prefix <staza> specifikacija staze za sve točke montiranja\n"
d462a45d 19005
9a24ea03 19006#: sys-utils/mount.c:521 sys-utils/umount.c:105
540afa68 19007msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
7e551d1e 19008msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
540afa68 19009
9a24ea03 19010#: sys-utils/mount.c:522
540afa68 19011msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
679bc72c 19012msgstr " -w, --rw, --read-write montira datotečni sustav za čitanje i pisanje (zadano)\n"
0e768fc4 19013
9a24ea03 19014#: sys-utils/mount.c:523
251e171e 19015msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
679bc72c 19016msgstr " -N, --namespace <ip> montiranje izvrši u tom <ip> imenskom prostoru\n"
251e171e 19017
9a24ea03 19018#: sys-utils/mount.c:529
a49cc243 19019msgid "Source:\n"
3f0eb712 19020msgstr "Source:\n"
0e768fc4 19021
9a24ea03 19022#: sys-utils/mount.c:530
a49cc243 19023msgid " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
3f0eb712 19024msgstr " -L, --label <oznaka> sinonim za LABEL=<oznaka>\n"
a49cc243 19025
9a24ea03 19026#: sys-utils/mount.c:531
a49cc243 19027msgid " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
3f0eb712 19028msgstr " -U, --uuid <uuid> sinonim za UUID=<uuid>\n"
a49cc243 19029
9a24ea03 19030#: sys-utils/mount.c:532
a49cc243 19031msgid " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
3f0eb712 19032msgstr " LABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom datotečnog sustava\n"
a49cc243 19033
9a24ea03 19034#: sys-utils/mount.c:533
a49cc243 19035msgid " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
3f0eb712 19036msgstr " UUID=<uuid> specificira uređaj s UUID datotečnog sustava\n"
0e768fc4 19037
9a24ea03 19038#: sys-utils/mount.c:534
a49cc243 19039msgid " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
3f0eb712 19040msgstr " PARTLABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom particije\n"
a49cc243 19041
9a24ea03 19042#: sys-utils/mount.c:535
a49cc243 19043msgid " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
3f0eb712 19044msgstr " PARTUUID=<uuid> specificira uređaj s UUID particije\n"
a49cc243 19045
9a24ea03 19046#: sys-utils/mount.c:536
a49cc243 19047msgid " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
3f0eb712 19048msgstr " ID=<id> specificira uređaj s udev ID hardvera\n"
a49cc243 19049
9a24ea03 19050#: sys-utils/mount.c:537
a49cc243 19051msgid " <device> specifies device by path\n"
3f0eb712 19052msgstr " <uređaj> specificira uređaj sa stazom\n"
a49cc243 19053
9a24ea03 19054#: sys-utils/mount.c:538
a49cc243 19055msgid " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
3f0eb712 19056msgstr " <direktorij> točka montiranja za ‘bind’ montiranja (v. --bind/rbind)\n"
a49cc243 19057
9a24ea03 19058#: sys-utils/mount.c:539
a49cc243 19059msgid " <file> regular file for loopdev setup\n"
3f0eb712 19060msgstr " <datoteka> regularna datoteka za ‘loopdev’ postav\n"
a49cc243 19061
9a24ea03 19062#: sys-utils/mount.c:542
a49cc243 19063msgid "Operations:\n"
3f0eb712 19064msgstr "Operacije:\n"
0e768fc4 19065
9a24ea03 19066#: sys-utils/mount.c:543
a49cc243 19067msgid " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
3f0eb712 19068msgstr " -B, --bind montira pod-stablo drugamo (isto kao -o bind)\n"
a49cc243 19069
9a24ea03 19070#: sys-utils/mount.c:544
a49cc243 19071msgid " -M, --move move a subtree to some other place\n"
3f0eb712 19072msgstr " -M, --move pomakne pod-stablo drugamo\n"
a49cc243 19073
9a24ea03 19074#: sys-utils/mount.c:545
a49cc243 19075msgid " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
3f0eb712 19076msgstr " -R, --rbind montira pod-stablo i sva pod-montiranja drugamo\n"
a49cc243 19077
9a24ea03 19078#: sys-utils/mount.c:546
a49cc243 19079msgid " --make-shared mark a subtree as shared\n"
3f0eb712 19080msgstr " --make-shared označi pod-stablo kao dijeljeno (zajedničko)\n"
a49cc243 19081
9a24ea03 19082#: sys-utils/mount.c:547
a49cc243 19083msgid " --make-slave mark a subtree as slave\n"
3f0eb712 19084msgstr " --make-slave označi pod-stablo kao ‘slave’, (podčinjeno)\n"
a49cc243 19085
9a24ea03 19086#: sys-utils/mount.c:548
a49cc243 19087msgid " --make-private mark a subtree as private\n"
3f0eb712 19088msgstr " --make-private označi pod-stablo kao privatno\n"
0e768fc4 19089
9a24ea03 19090#: sys-utils/mount.c:549
a49cc243 19091msgid " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
3f0eb712 19092msgstr " --make-unbindable označi pod-stablo kao ‘unbindable’, nepovezivo\n"
a49cc243 19093
9a24ea03 19094#: sys-utils/mount.c:550
a49cc243 19095msgid " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
3f0eb712 19096msgstr " --make-rshared rekurzivno označi cijelo pod-stablo kao dijeljeno\n"
a49cc243 19097
9a24ea03 19098#: sys-utils/mount.c:551
a49cc243 19099msgid " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
3f0eb712 19100msgstr " --make-rslave rekurzivno označi cijelo pod-stablo kao ‘slave’\n"
a49cc243 19101
9a24ea03 19102#: sys-utils/mount.c:552
a49cc243 19103msgid " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
3f0eb712 19104msgstr " --make-rprivate rekurzivno označi cijelo pod-stablo kao privatno\n"
a49cc243 19105
9a24ea03 19106#: sys-utils/mount.c:553
a49cc243 19107msgid " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
3f0eb712 19108msgstr " --make-runbindable rekurzivno označi cijelo pod-stablo kao ‘unbindable’\n"
0e768fc4 19109
9a24ea03 19110#: sys-utils/mount.c:704 sys-utils/umount.c:520
0e768fc4 19111msgid "libmount context allocation failed"
679bc72c 19112msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount kontekst"
0e768fc4 19113
9a24ea03 19114#: sys-utils/mount.c:766 sys-utils/umount.c:582
0e768fc4 19115msgid "failed to set options pattern"
679bc72c 19116msgstr "nije uspjelo postaviti uzorak opcija"
0e768fc4 19117
9a24ea03 19118#: sys-utils/mount.c:818 sys-utils/umount.c:599
679bc72c 19119#, c-format
251e171e 19120msgid "failed to set target namespace to %s"
679bc72c 19121msgstr "nije uspjelo uspostaviti ciljani imenski prostor %s"
251e171e 19122
9a24ea03 19123#: sys-utils/mount.c:986
0ed2f80b 19124msgid "source specified more than once"
679bc72c 19125msgstr "izvor je naveden više od jedanput"
0ed2f80b 19126
38f60450 19127#: sys-utils/mountpoint.c:121
0e768fc4
TK
19128#, c-format
19129msgid ""
19130" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
19131" %1$s -x /dev/device\n"
19132msgstr ""
679bc72c
BP
19133" %1$s [-qd] /staza/do/direktorija\n"
19134" %1$s -x /dev/uređaj\n"
0e768fc4 19135
38f60450 19136#: sys-utils/mountpoint.c:125
6bbace6d 19137msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
679bc72c 19138msgstr "Provjeri da li je direktorij ili datoteka točka montiranja.\n"
6bbace6d 19139
38f60450 19140#: sys-utils/mountpoint.c:128
0e768fc4
TK
19141msgid ""
19142" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 19143" --nofollow do not follow symlink\n"
0e768fc4
TK
19144" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
19145" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
19146msgstr ""
7e551d1e
BP
19147" -q, --quiet radi tiho; ništa ne ispisuje\n"
19148" --nofollow ne prati simboličke poveznice\n"
679bc72c
BP
19149" -d, --fs-devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja datotečnog sustava\n"
19150" -x, --devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja blok-uređaja\n"
0e768fc4 19151
38f60450 19152#: sys-utils/mountpoint.c:210
0e768fc4
TK
19153#, c-format
19154msgid "%s is not a mountpoint\n"
679bc72c 19155msgstr "%s nije točka montiranja\n"
0e768fc4 19156
38f60450 19157#: sys-utils/mountpoint.c:216
0e768fc4
TK
19158#, c-format
19159msgid "%s is a mountpoint\n"
679bc72c 19160msgstr "%s je točka montiranja\n"
0e768fc4 19161
a49cc243 19162#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643
679bc72c 19163#, c-format
ebe345d1 19164msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
679bc72c 19165msgstr " %s [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
55032d70 19166
a49cc243 19167#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d 19168msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
18c630a2 19169msgstr "Pokrene program s imenskim prostorima drugih procesa.\n"
55032d70 19170
a49cc243 19171#: sys-utils/nsenter.c:85
ebe345d1 19172msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
3f0eb712 19173msgstr " -a, --all uđe u sve imenske prostore\n"
ebe345d1 19174
a49cc243 19175#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d 19176msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
3f0eb712 19177msgstr " -t, --target <PID> specificira ciljni proces za dobivanje konteksta\n"
55032d70 19178
a49cc243 19179#: sys-utils/nsenter.c:87
6bbace6d 19180msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
3f0eb712 19181msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] uđe u montirani imenski prostor\n"
55032d70 19182
a49cc243 19183#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d 19184msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
3f0eb712 19185msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] uđe u imenski prostor UTS (hostname, itd.)\n"
55032d70 19186
a49cc243 19187#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d 19188msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
3f0eb712 19189msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] uđe u imenski prostor System V IPC\n"
55032d70 19190
a49cc243 19191#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d 19192msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
3f0eb712 19193msgstr " -n, --net[=<datoteka>] uđe u imenski prostor mreže\n"
55032d70 19194
a49cc243 19195#: sys-utils/nsenter.c:91
6bbace6d 19196msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
3f0eb712 19197msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] uđe u imenski prostor PID\n"
55032d70 19198
a49cc243 19199#: sys-utils/nsenter.c:92
784c8a40 19200msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
3f0eb712 19201msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] uđe u imenski prostor cgroup\n"
784c8a40 19202
a49cc243 19203#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d 19204msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
3f0eb712 19205msgstr " -U, --user[=<datoteka>] uđe u imenski prostor korisnika\n"
e197d438 19206
a49cc243 19207#: sys-utils/nsenter.c:94
d35d646f 19208msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
3f0eb712 19209msgstr " -T, --time[=<file>] uđe u vremenski imenski prostor\n"
d35d646f 19210
a49cc243 19211#: sys-utils/nsenter.c:95
a49cc243 19212msgid " -S, --setuid[=<uid>] set uid in entered namespace\n"
3f0eb712 19213msgstr " -S, --setuid[=<uid>] postavi taj UID u unesenom imenskom prostoru\n"
e197d438 19214
a49cc243 19215#: sys-utils/nsenter.c:96
a49cc243 19216msgid " -G, --setgid[=<gid>] set gid in entered namespace\n"
3f0eb712 19217msgstr " -G, --setgid[=<gid>] postavi taj GID u unesenom imenskom prostoru\n"
6bbace6d 19218
a49cc243 19219#: sys-utils/nsenter.c:97
6bbace6d 19220msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
18c630a2 19221msgstr " --preserve-credentials ne mijenja UID-ove ili GID-ove\n"
6bbace6d 19222
a49cc243 19223#: sys-utils/nsenter.c:98
6bbace6d 19224msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
3f0eb712 19225msgstr " -r, --root[=<dir>] postavi direktorij za root sustava\n"
6bbace6d 19226
a49cc243 19227#: sys-utils/nsenter.c:99
6bbace6d 19228msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
3f0eb712 19229msgstr " -w, --wd[=<dir>] postavi radni direktorij\n"
6bbace6d 19230
a49cc243 19231#: sys-utils/nsenter.c:100
a49cc243 19232msgid " -W, --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
3f0eb712 19233msgstr " -W, --wdns <dir> postavi radni direktorij u imenskom prostoru\n"
0aac1a7b 19234
a49cc243 19235#: sys-utils/nsenter.c:101
a49cc243 19236msgid " -e, --env inherit environment variables from target process\n"
3f0eb712 19237msgstr " -e, --env naslijedi varijable okružja iz ciljanih procesa\n"
a49cc243
KZ
19238
19239#: sys-utils/nsenter.c:102
55032d70 19240msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
3f0eb712 19241msgstr " -F, --no-fork ne stvara novi proces prije izvršenja <programa>\n"
55032d70 19242
a49cc243 19243#: sys-utils/nsenter.c:104
d3cac66d 19244msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
3f0eb712 19245msgstr " -Z, --follow-context postavi kontekst SELinux prema --target PID\n"
d3cac66d 19246
a49cc243 19247#: sys-utils/nsenter.c:131
55032d70
KZ
19248#, c-format
19249msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
18c630a2 19250msgstr "nije dȃna ni datoteka ni ciljani PID za %s"
55032d70 19251
9a24ea03 19252#: sys-utils/nsenter.c:353 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
e197d438 19253msgid "failed to parse uid"
679bc72c 19254msgstr "nije uspjelo raščlaniti UID"
e197d438 19255
9a24ea03 19256#: sys-utils/nsenter.c:360 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
e197d438 19257msgid "failed to parse gid"
679bc72c 19258msgstr "nije uspjelo raščlaniti GID"
e197d438 19259
a49cc243 19260#: sys-utils/nsenter.c:406
d3cac66d 19261msgid "no target PID specified for --follow-context"
18c630a2 19262msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --follow-context"
d3cac66d 19263
a49cc243 19264#: sys-utils/nsenter.c:408
679bc72c 19265#, c-format
d3cac66d 19266msgid "failed to get %d SELinux context"
679bc72c 19267msgstr "nije uspjelo dobiti SELinux kontekst %d"
d3cac66d 19268
a49cc243 19269#: sys-utils/nsenter.c:411
679bc72c 19270#, c-format
d3cac66d 19271msgid "failed to set exec context to '%s'"
18c630a2 19272msgstr "nije uspjelo uspostaviti izvršni kontekst na „%s“"
d3cac66d 19273
a49cc243 19274#: sys-utils/nsenter.c:418
ebe345d1 19275msgid "no target PID specified for --all"
18c630a2 19276msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --all"
ebe345d1 19277
a49cc243 19278#: sys-utils/nsenter.c:482
55032d70
KZ
19279#, c-format
19280msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
18c630a2 19281msgstr "ponovno pridruživanje na imenski prostor „%s“ nije uspjelo"
55032d70 19282
a49cc243 19283#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
55032d70 19284msgid "cannot open current working directory"
e0fc3a40 19285msgstr "nije moguće otvoriti trenutni radni direktorij"
55032d70 19286
a49cc243 19287#: sys-utils/nsenter.c:505
55032d70 19288msgid "change directory by root file descriptor failed"
e0fc3a40 19289msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora root direktorija"
55032d70 19290
a49cc243 19291#: sys-utils/nsenter.c:508
55032d70 19292msgid "chroot failed"
679bc72c 19293msgstr "chroot nije uspio"
55032d70 19294
a49cc243 19295#: sys-utils/nsenter.c:528
55032d70 19296msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
e0fc3a40 19297msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora radnog direktorija"
55032d70 19298
a49cc243 19299#: sys-utils/nsenter.c:537
a49cc243 19300msgid "failed to get environment variables"
3f0eb712 19301msgstr "nije uspjelo dobiti varijable okružja"
a49cc243
KZ
19302
19303#: sys-utils/nsenter.c:540
a49cc243 19304msgid "failed to set environment variables"
3f0eb712 19305msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja"
a49cc243
KZ
19306
19307#: sys-utils/nsenter.c:549
a49cc243 19308msgid "can not get process stat"
3f0eb712 19309msgstr "nije moguće dobiti status, stat, procesa"
a49cc243
KZ
19310
19311#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
19312#: sys-utils/unshare.c:1085
0ed2f80b 19313msgid "setgroups failed"
e0fc3a40 19314msgstr "neuspješna setgroups()"
0ed2f80b 19315
49b90d82 19316#: sys-utils/pivot_root.c:34
0e768fc4
TK
19317#, c-format
19318msgid " %s [options] new_root put_old\n"
18c630a2 19319msgstr " %s [opcije] novi_korijen stari_korijen\n"
0e768fc4 19320
49b90d82 19321#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d 19322msgid "Change the root filesystem.\n"
18c630a2 19323msgstr "Promijeni korijen (root) datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 19324
c7033bbb 19325#: sys-utils/pivot_root.c:75
0e768fc4
TK
19326#, c-format
19327msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
18c630a2 19328msgstr "nije uspjelo promijeniti korijen od „%s“ na „%s“"
0e768fc4 19329
0aac1a7b 19330#: sys-utils/prlimit.c:77
0e768fc4 19331msgid "address space limit"
18c630a2 19332msgstr "ograničenje prostora adresa"
0e768fc4 19333
0aac1a7b 19334#: sys-utils/prlimit.c:78
0e768fc4 19335msgid "max core file size"
18c630a2 19336msgstr "maks. veličina datoteke core(dump)"
0e768fc4 19337
0aac1a7b 19338#: sys-utils/prlimit.c:79
0e768fc4 19339msgid "CPU time"
18c630a2 19340msgstr "CPU vrijeme"
0e768fc4 19341
0aac1a7b 19342#: sys-utils/prlimit.c:79
0e768fc4 19343msgid "seconds"
18c630a2 19344msgstr "sekunde"
0e768fc4 19345
0aac1a7b 19346#: sys-utils/prlimit.c:80
0e768fc4 19347msgid "max data size"
18c630a2 19348msgstr "maks. veličina podataka"
0e768fc4 19349
0aac1a7b 19350#: sys-utils/prlimit.c:81
0e768fc4 19351msgid "max file size"
18c630a2 19352msgstr "maks. veličina datoteke"
0e768fc4 19353
0aac1a7b 19354#: sys-utils/prlimit.c:82
0e768fc4 19355msgid "max number of file locks held"
18c630a2 19356msgstr "maks. broj zaključanih datoteka"
0e768fc4 19357
0aac1a7b 19358#: sys-utils/prlimit.c:82
b5ef1472 19359msgid "locks"
679bc72c 19360msgstr "brave (locks)"
b5ef1472 19361
0aac1a7b 19362#: sys-utils/prlimit.c:83
0e768fc4 19363msgid "max locked-in-memory address space"
18c630a2 19364msgstr "maks. količina zaključane memorije"
0e768fc4 19365
0aac1a7b 19366#: sys-utils/prlimit.c:84
0e768fc4 19367msgid "max bytes in POSIX mqueues"
18c630a2 19368msgstr "maks. broj bajta u POSIX mqueues"
0e768fc4 19369
0aac1a7b 19370#: sys-utils/prlimit.c:85
0e768fc4 19371msgid "max nice prio allowed to raise"
18c630a2 19372msgstr "maks. dopušteni rast nice prioriteta"
0e768fc4 19373
0aac1a7b 19374#: sys-utils/prlimit.c:86
0e768fc4 19375msgid "max number of open files"
18c630a2 19376msgstr "maks. broj otvorenih datoteka"
0e768fc4 19377
0aac1a7b 19378#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472 19379msgid "files"
18c630a2 19380msgstr "datoteke"
b5ef1472 19381
0aac1a7b 19382#: sys-utils/prlimit.c:87
0e768fc4 19383msgid "max number of processes"
18c630a2 19384msgstr "maks. broj procesa"
0e768fc4 19385
0aac1a7b 19386#: sys-utils/prlimit.c:88
b5ef1472 19387msgid "max resident set size"
18c630a2 19388msgstr "maks. vel. rezidentne memorije"
0e768fc4 19389
0aac1a7b 19390#: sys-utils/prlimit.c:89
0e768fc4 19391msgid "max real-time priority"
18c630a2 19392msgstr "maks. real-time prioritet"
0e768fc4 19393
0aac1a7b 19394#: sys-utils/prlimit.c:90
0e768fc4 19395msgid "timeout for real-time tasks"
18c630a2 19396msgstr "tajmaut za real-time zadatke"
0e768fc4 19397
0aac1a7b 19398#: sys-utils/prlimit.c:90
0e768fc4 19399msgid "microsecs"
18c630a2 19400msgstr "mikrosekunde"
0e768fc4 19401
0aac1a7b 19402#: sys-utils/prlimit.c:91
0e768fc4 19403msgid "max number of pending signals"
18c630a2 19404msgstr "maks. broj signala na čekanju"
0e768fc4 19405
0aac1a7b 19406#: sys-utils/prlimit.c:91
b5ef1472 19407msgid "signals"
18c630a2 19408msgstr "signali"
b5ef1472 19409
0aac1a7b 19410#: sys-utils/prlimit.c:92
0e768fc4 19411msgid "max stack size"
18c630a2 19412msgstr "maks. veličina stoga"
0e768fc4 19413
0aac1a7b 19414#: sys-utils/prlimit.c:125
0e768fc4 19415msgid "resource name"
18c630a2 19416msgstr "ime resursa"
0e768fc4 19417
0aac1a7b 19418#: sys-utils/prlimit.c:126
0e768fc4 19419msgid "resource description"
18c630a2 19420msgstr "opis resursa"
0e768fc4 19421
0aac1a7b 19422#: sys-utils/prlimit.c:127
0e768fc4 19423msgid "soft limit"
18c630a2 19424msgstr "meka granica"
0e768fc4 19425
0aac1a7b 19426#: sys-utils/prlimit.c:128
0e768fc4 19427msgid "hard limit (ceiling)"
18c630a2 19428msgstr "tvrda granica (gornja granica)"
0e768fc4 19429
0aac1a7b 19430#: sys-utils/prlimit.c:129
0e768fc4 19431msgid "units"
679bc72c 19432msgstr "jedinice"
0e768fc4 19433
0aac1a7b 19434#: sys-utils/prlimit.c:168
861aef6f 19435#, c-format
0aac1a7b 19436msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
861aef6f 19437msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] [-p PID]\n"
0e768fc4 19438
0aac1a7b 19439#: sys-utils/prlimit.c:170
861aef6f 19440#, c-format
0aac1a7b 19441msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
861aef6f 19442msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] COMMAND\n"
0e768fc4 19443
0aac1a7b 19444#: sys-utils/prlimit.c:173
6bbace6d 19445msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
18c630a2 19446msgstr "Pokaže ili promijeni ograničenja resursa procesa.\n"
6bbace6d 19447
0aac1a7b 19448#: sys-utils/prlimit.c:176
0e768fc4
TK
19449msgid ""
19450" -p, --pid <pid> process id\n"
19451" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
19452" --noheadings don't print headings\n"
19453" --raw use the raw output format\n"
19454" --verbose verbose output\n"
0e768fc4 19455msgstr ""
679bc72c
BP
19456" -p, --pid <PID> ID procesa\n"
19457" -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
3f0eb712 19458" --noheadings ne ispisuj naslove\n"
679bc72c
BP
19459" --raw koristi sirovi format za izlaz\n"
19460" --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 19461
0aac1a7b 19462#: sys-utils/prlimit.c:184
0e768fc4
TK
19463msgid ""
19464"\n"
0aac1a7b 19465"Resources:\n"
861aef6f
BP
19466msgstr ""
19467"\n"
19468"Resursi:\n"
0e768fc4 19469
0aac1a7b 19470#: sys-utils/prlimit.c:185
0e768fc4
TK
19471msgid ""
19472" -c, --core maximum size of core files created\n"
19473" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
19474" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
19475" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
19476" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
19477" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
19478" -m, --rss maximum resident set size\n"
19479" -n, --nofile maximum number of open files\n"
19480" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
19481" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
19482" -s, --stack maximum stack size\n"
19483" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
19484" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
19485" -v, --as size of virtual memory\n"
19486" -x, --locks maximum number of file locks\n"
19487" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
19488" under real-time scheduling\n"
19489msgstr ""
18c630a2
BP
19490" -c, --core maksimalna veličina ispisa stanja memorije (coredump)\n"
19491" -d, --data maksimalna veličina segmenta podatka procesa\n"
19492" -e, --nice maksimalno dopušteni porast „nice“ prioriteta\n"
19493" -f, --fsize maksimalna veličina datoteke proizvedene procesom\n"
19494" -i, --sigpending maksimalni broj signala na čekanju\n"
19495" -l, --memlock maksimalna memorija koju proces može zaključati\n"
19496" -m, --rss maksimalna veličina rezidentne memorije (RSS)\n"
19497" -n, --nofile maksimalni broj otvorenih datoteka\n"
19498" -q, --msgqueue maksimalni broj bajtova u redu čekanja POSIX\n"
19499" -r, --rtprio maksimalni real-time prioritet raspoređivanja\n"
19500" -s, --stack maksimalna veličina stoga\n"
19501" -t, --cpu maksimalno CPU vrijeme u sekundama\n"
19502" -u, --nproc maksimalni broj procesa korisnika\n"
19503" -v, --as veličina virtualne memorije\n"
19504" -x, --locks maksimalni broj datotečnih brava\n"
19505" -y, --rttime CPU vrijeme u mikrosekundama planirano procesom\n"
19506" pod uvjetima real-time raspoređivanja\n"
0e768fc4 19507
0aac1a7b
KZ
19508#: sys-utils/prlimit.c:205
19509msgid ""
19510" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
19511" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
19512msgstr ""
861aef6f
BP
19513" <granica> je definirana kao opseg soft:hard, soft:, :hard ili vrijednost\n"
19514" koja definira obje granice (npr. -e=0:10 -r=:10).\n"
0aac1a7b
KZ
19515
19516#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
19517#: sys-utils/prlimit.c:384
e197d438 19518msgid "unlimited"
18c630a2 19519msgstr "neograničeno"
e197d438 19520
0aac1a7b 19521#: sys-utils/prlimit.c:345
0e768fc4
TK
19522#, c-format
19523msgid "failed to get old %s limit"
18c630a2 19524msgstr "nije uspjelo dobiti staro ograničenje od %s"
0e768fc4 19525
0aac1a7b 19526#: sys-utils/prlimit.c:369
0e768fc4
TK
19527#, c-format
19528msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
18c630a2 19529msgstr "meka granica %s ne može biti veća od tvrde granice"
0e768fc4 19530
0aac1a7b 19531#: sys-utils/prlimit.c:376
0e768fc4 19532#, c-format
d3cac66d 19533msgid "New %s limit for pid %d: "
18c630a2 19534msgstr "Novo ograničenje %s za PID %d: "
0e768fc4 19535
0aac1a7b 19536#: sys-utils/prlimit.c:391
0e768fc4
TK
19537#, c-format
19538msgid "failed to set the %s resource limit"
18c630a2 19539msgstr "nije uspjelo postaviti ograničenje resursa na %s"
0e768fc4 19540
0aac1a7b 19541#: sys-utils/prlimit.c:392
0e768fc4
TK
19542#, c-format
19543msgid "failed to get the %s resource limit"
18c630a2 19544msgstr "nije uspjelo dobiti ograničenje resursa na %s"
0e768fc4 19545
0aac1a7b 19546#: sys-utils/prlimit.c:474
0e768fc4
TK
19547#, c-format
19548msgid "failed to parse %s limit"
679bc72c 19549msgstr "nije uspjelo raščlaniti granicu %s"
0e768fc4 19550
0aac1a7b 19551#: sys-utils/prlimit.c:603
0e768fc4 19552msgid "option --pid may be specified only once"
18c630a2 19553msgstr "opcija --pid može se specificirati samo jedanput"
0e768fc4 19554
0aac1a7b 19555#: sys-utils/prlimit.c:632
0e768fc4 19556msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
18c630a2 19557msgstr "opcije --pid i NAREDBA se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 19558
0aac1a7b 19559#: sys-utils/readprofile.c:109
6bbace6d 19560msgid "Display kernel profiling information.\n"
18c630a2 19561msgstr "Prikaže informacije o profilu jezgre (kernel profiling).\n"
6bbace6d 19562
0aac1a7b 19563#: sys-utils/readprofile.c:113
0e768fc4
TK
19564#, c-format
19565msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
18c630a2 19566msgstr " -m, --mapfile <datoteka> (zadane su: \"%s\" i\n"
0e768fc4 19567
0aac1a7b 19568#: sys-utils/readprofile.c:115
0e768fc4
TK
19569#, c-format
19570msgid " \"%s\")\n"
18c630a2 19571msgstr " \"%s\")\n"
0e768fc4 19572
0aac1a7b 19573#: sys-utils/readprofile.c:117
0e768fc4
TK
19574#, c-format
19575msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
18c630a2 19576msgstr " -p, --profile <datoteka> (zadana je: \"%s\")\n"
0e768fc4 19577
0aac1a7b 19578#: sys-utils/readprofile.c:118
0e768fc4 19579msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
18c630a2 19580msgstr " -M, --multiplier <množ> koristi taj množitelj za ubrzanje profiliranja\n"
0e768fc4 19581
0aac1a7b 19582#: sys-utils/readprofile.c:119
0e768fc4 19583msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
18c630a2 19584msgstr " -i, --info ispiše samo informacije o koraku uzorkovanja\n"
0e768fc4 19585
0aac1a7b 19586#: sys-utils/readprofile.c:120
0e768fc4 19587msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
679bc72c 19588msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 19589
0aac1a7b 19590#: sys-utils/readprofile.c:121
0e768fc4 19591msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
18c630a2 19592msgstr " -a, --all ispiše sve simbole čak i ako je brojač na 0\n"
0e768fc4 19593
0aac1a7b 19594#: sys-utils/readprofile.c:122
0e768fc4 19595msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
18c630a2 19596msgstr " -b, --histbin prikaže individualne brojače intervala histograma\n"
0e768fc4 19597
0aac1a7b 19598#: sys-utils/readprofile.c:123
0e768fc4 19599msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
18c630a2 19600msgstr " -s, --counters ispiše individualne brojače unutar funkcija\n"
0e768fc4 19601
0aac1a7b 19602#: sys-utils/readprofile.c:124
0e768fc4 19603msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
18c630a2 19604msgstr " -r, --reset resetira sve brojače (to može samo root)\n"
0e768fc4 19605
0aac1a7b 19606#: sys-utils/readprofile.c:125
0e768fc4 19607msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
18c630a2 19608msgstr " -n, --no-auto isključi automatsku detekciju poretka bajtova\n"
0e768fc4 19609
0aac1a7b 19610#: sys-utils/readprofile.c:204
0aac1a7b 19611msgid "failed to parse multiplier"
861aef6f 19612msgstr "nije uspjelo razabrati multiplikator"
0aac1a7b
KZ
19613
19614#: sys-utils/readprofile.c:242
0e768fc4
TK
19615#, c-format
19616msgid "error writing %s"
e0fc3a40 19617msgstr "greška pri pisanju %s"
0e768fc4 19618
0aac1a7b 19619#: sys-utils/readprofile.c:253
c7033bbb 19620msgid "input file is empty"
39fc89ad 19621msgstr "datoteka s ulaznim podacima je prazna"
c7033bbb 19622
0aac1a7b 19623#: sys-utils/readprofile.c:275
0e768fc4
TK
19624msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
19625msgstr ""
18c630a2 19626"Pretpostavljamo da je poredak bajtova obrnut.\n"
39fc89ad 19627"Koristite -n da nametnete normalni poredak bajtova."
0e768fc4 19628
0aac1a7b 19629#: sys-utils/readprofile.c:290
0e768fc4 19630#, c-format
d3cac66d 19631msgid "Sampling_step: %u\n"
18c630a2 19632msgstr "Korak_uzorkovanja: %u\n"
0e768fc4 19633
0aac1a7b 19634#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
0e768fc4
TK
19635#, c-format
19636msgid "%s(%i): wrong map line"
18c630a2 19637msgstr "%s(%i): pogrešni redak u datoteci simbola (mapfile)"
0e768fc4 19638
0aac1a7b 19639#: sys-utils/readprofile.c:317
0e768fc4
TK
19640#, c-format
19641msgid "can't find \"_stext\" in %s"
18c630a2 19642msgstr "nije moguće pronaći \"_stext\" in %s"
0e768fc4 19643
0aac1a7b 19644#: sys-utils/readprofile.c:350
0e768fc4 19645msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
18c630a2 19646msgstr "adresa profila je izvan raspona. Kriva datoteka simbola (mapfile)?"
0e768fc4 19647
0aac1a7b 19648#: sys-utils/readprofile.c:411
0e768fc4 19649msgid "total"
18c630a2 19650msgstr "ukupno"
0e768fc4 19651
6bbace6d
KZ
19652#: sys-utils/renice.c:52
19653msgid "process ID"
18c630a2 19654msgstr "ID procesa"
6bbace6d
KZ
19655
19656#: sys-utils/renice.c:53
19657msgid "process group ID"
18c630a2 19658msgstr "ID grupe procesa"
6bbace6d 19659
49b90d82 19660#: sys-utils/renice.c:62
3f0eb712 19661#, c-format
0e768fc4 19662msgid ""
a49cc243
KZ
19663" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
19664" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
19665" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -u|--user <user>...\n"
0e768fc4 19666msgstr ""
3f0eb712
BP
19667" %1$s [-n|--priority|--relative] <prioritet> [-p|--pid] <PID>...\n"
19668" %1$s [-n|--priority|--relative] <prioritet> -g|--pgrp <PGID>...\n"
19669" %1$s [-n|--priority|--relative] <prioritet> -u|--user <korisnik>...\n"
0e768fc4 19670
49b90d82 19671#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 19672msgid "Alter the priority of running processes.\n"
18c630a2 19673msgstr "Mijenja prioritet pokrenutih aktivnih procesa.\n"
0e768fc4 19674
49b90d82 19675#: sys-utils/renice.c:71
a49cc243 19676msgid " -n <num> specify the nice value\n"
3f0eb712 19677msgstr " -n <broj> specificira nice-vrijednost\n"
0e768fc4 19678
49b90d82 19679#: sys-utils/renice.c:72
a49cc243 19680msgid " If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
3f0eb712 19681msgstr " Ako POSIXLY_CORRECT flag je postavljena u okružju\n"
a49cc243
KZ
19682
19683#: sys-utils/renice.c:73
a49cc243 19684msgid " then the priority is 'relative' to current\n"
3f0eb712 19685msgstr " onda je prioritet ‘relative’ trenutnom\n"
a49cc243
KZ
19686
19687#: sys-utils/renice.c:74
a49cc243 19688msgid " process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
3f0eb712 19689msgstr " prioritet procesa. Inače je ‘absolute’.\n"
a49cc243
KZ
19690
19691#: sys-utils/renice.c:75
a49cc243 19692msgid " --priority <num> specify the 'absolute' nice value\n"
3f0eb712 19693msgstr " --priority <broj> specificira ‘absolute’ nice-vrijednost\n"
a49cc243
KZ
19694
19695#: sys-utils/renice.c:76
a49cc243 19696msgid " --relative <num> specify the 'relative' nice value\n"
3f0eb712 19697msgstr " --relative <broj> specificira ‘relative’ nice-vrijednost\n"
a49cc243
KZ
19698
19699#: sys-utils/renice.c:77
d462a45d 19700msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
7e551d1e 19701msgstr " -p, --pid argumente interpretira kao ID procesa (zadano)\n"
0e768fc4 19702
a49cc243 19703#: sys-utils/renice.c:78
d462a45d 19704msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
7e551d1e 19705msgstr " -g, --pgrp argumente interpretira kao ID grupe)\n"
0e768fc4 19706
a49cc243 19707#: sys-utils/renice.c:79
d462a45d 19708msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
7e551d1e
BP
19709msgstr ""
19710" -u, --user argument interpretira kao ime korisnika\n"
19711" ili UID korisnika\n"
0e768fc4 19712
a49cc243 19713#: sys-utils/renice.c:91
0e768fc4
TK
19714#, c-format
19715msgid "failed to get priority for %d (%s)"
18c630a2 19716msgstr "nije uspjelo dobiti prioritet za %d (%s)"
0e768fc4 19717
a49cc243 19718#: sys-utils/renice.c:110
0e768fc4
TK
19719#, c-format
19720msgid "failed to set priority for %d (%s)"
18c630a2 19721msgstr "nije uspjelo postaviti prioritet za %d (%s)"
0e768fc4 19722
a49cc243 19723#: sys-utils/renice.c:115
0e768fc4
TK
19724#, c-format
19725msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
18c630a2 19726msgstr "%d (%s) stari prioritet %d, novi prioritet %d\n"
0e768fc4 19727
a49cc243 19728#: sys-utils/renice.c:181
679bc72c 19729#, c-format
80bbf3b5 19730msgid "invalid priority '%s'"
18c630a2 19731msgstr "nevaljani prioritet „%s“"
49b90d82 19732
a49cc243 19733#: sys-utils/renice.c:208
6bbace6d
KZ
19734#, c-format
19735msgid "unknown user %s"
18c630a2 19736msgstr "nepoznati korisnik %s"
6bbace6d
KZ
19737
19738#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
19739#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
a49cc243 19740#: sys-utils/renice.c:217
679bc72c 19741#, c-format
6bbace6d 19742msgid "bad %s value: %s"
3f0eb712 19743msgstr "loša %s vrijednost: %s"
6bbace6d 19744
38f60450 19745#: sys-utils/rfkill.c:131
49b90d82 19746msgid "kernel device name"
18c630a2 19747msgstr "jezgrino ime uređaja"
49b90d82 19748
38f60450 19749#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82 19750msgid "device identifier value"
18c630a2 19751msgstr "vrijednost identifikatora uređaja"
49b90d82 19752
38f60450 19753#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82 19754msgid "device type name that can be used as identifier"
4c8d753e 19755msgstr "ime tipa uređaja koje se može koristiti kao identifikator"
49b90d82 19756
38f60450 19757#: sys-utils/rfkill.c:134
04ece4e6 19758msgid "device type description"
4c8d753e 19759msgstr "opis tipa uređaja"
04ece4e6 19760
38f60450 19761#: sys-utils/rfkill.c:135
49b90d82 19762msgid "status of software block"
18c630a2 19763msgstr "status programske blokade"
49b90d82 19764
38f60450 19765#: sys-utils/rfkill.c:136
49b90d82 19766msgid "status of hardware block"
18c630a2 19767msgstr "status hardverske blokade"
49b90d82 19768
38f60450 19769#: sys-utils/rfkill.c:200
679bc72c 19770#, c-format
04ece4e6 19771msgid "cannot set non-blocking %s"
679bc72c 19772msgstr "postaviti %s da ne blokira nije moguće"
49b90d82 19773
38f60450 19774#: sys-utils/rfkill.c:221
e5f43da0 19775#, c-format
2994605f 19776msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
e5f43da0 19777msgstr "pogrešna veličina rfkill događaja: %zu < %zu"
49b90d82 19778
0aac1a7b 19779#: sys-utils/rfkill.c:259
679bc72c 19780#, c-format
04ece4e6 19781msgid "failed to poll %s"
679bc72c 19782msgstr "upit (poll) %s nije uspio"
04ece4e6 19783
0aac1a7b 19784#: sys-utils/rfkill.c:328
49b90d82 19785msgid "invalid identifier"
679bc72c 19786msgstr "nevaljani identifikator"
49b90d82 19787
0aac1a7b 19788#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82 19789msgid "blocked"
679bc72c 19790msgstr "blokirano"
49b90d82 19791
0aac1a7b 19792#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82 19793msgid "unblocked"
679bc72c 19794msgstr "deblokirano"
49b90d82 19795
0aac1a7b
KZ
19796#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
19797#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
679bc72c 19798#, c-format
49b90d82 19799msgid "invalid identifier: %s"
18c630a2 19800msgstr "nevaljani identifikator: %s"
49b90d82 19801
0aac1a7b 19802#: sys-utils/rfkill.c:633
679bc72c 19803#, c-format
49b90d82 19804msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
679bc72c 19805msgstr " %s [opcije] naredba [identifikator...]\n"
49b90d82 19806
0aac1a7b 19807#: sys-utils/rfkill.c:636
49b90d82 19808msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
18c630a2 19809msgstr "Alat za omogućavanje i onemogućavanje bežičnih uređaja.\n"
49b90d82
KZ
19810
19811#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 19812#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
19813#. *
19814#. list [identifier] (lista [tarkenne])
19815#.
0aac1a7b 19816#: sys-utils/rfkill.c:660
49b90d82 19817msgid " help\n"
08fc4b47 19818msgstr " help (pomoć)\n"
49b90d82 19819
0aac1a7b 19820#: sys-utils/rfkill.c:661
49b90d82 19821msgid " event\n"
08fc4b47 19822msgstr " event (događaj)\n"
49b90d82 19823
0aac1a7b 19824#: sys-utils/rfkill.c:662
49b90d82 19825msgid " list [identifier]\n"
08fc4b47 19826msgstr " list [identifier] (popis [identifikator])\n"
49b90d82 19827
0aac1a7b 19828#: sys-utils/rfkill.c:663
49b90d82 19829msgid " block identifier\n"
08fc4b47 19830msgstr " block identifier (blokiranje identifikator)\n"
49b90d82 19831
0aac1a7b 19832#: sys-utils/rfkill.c:664
49b90d82 19833msgid " unblock identifier\n"
08fc4b47 19834msgstr " unblock identifikator (deblokiranje identifikator)\n"
49b90d82 19835
0aac1a7b 19836#: sys-utils/rfkill.c:665
38f60450 19837msgid " toggle identifier\n"
08fc4b47 19838msgstr " toggle identifier (šalter identifikator)\n"
38f60450 19839
c7033bbb 19840#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d 19841msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
18c630a2 19842msgstr "Sustav stavi u stanje spavanja do specificiranog vremena za buđenje.\n"
6bbace6d 19843
c7033bbb 19844#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b 19845msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
8b4ccda1 19846msgstr ""
3f0eb712
BP
19847" -a, --auto pročita iz adjtime-datoteke (korekcija vremena)\n"
19848" način (mȏd) hardverskog sata (zadano)\n"
8b4ccda1 19849
c7033bbb 19850#: sys-utils/rtcwake.c:107
8b4ccda1
KZ
19851#, c-format
19852msgid ""
19853" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
19854" the default is %s\n"
19855msgstr ""
3f0eb712
BP
19856" -A, --adjfile <datoteka> koristi ovu datoteku (za korekciju vremena)\n"
19857" zadana je %s\n"
8b4ccda1 19858
c7033bbb 19859#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d 19860msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
3f0eb712 19861msgstr " --date <datum_vrijeme> datum i vrijeme (moment) kad se probuditi\n"
d3cac66d 19862
c7033bbb 19863#: sys-utils/rtcwake.c:110
8b4ccda1 19864msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
3f0eb712 19865msgstr " -d, --device <uređaj> koristi taj hardverski sat (rtc0|rtc1|...)\n"
0e768fc4 19866
c7033bbb 19867#: sys-utils/rtcwake.c:111
8b4ccda1 19868msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
3f0eb712 19869msgstr " -n, --dry-run izvrši sve osim obustave\n"
8b4ccda1 19870
c7033bbb 19871#: sys-utils/rtcwake.c:112
8b4ccda1 19872msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
3f0eb712 19873msgstr " -l, --local hardverski sat koristi lokalnu vremensku zonu\n"
8b4ccda1 19874
c7033bbb 19875#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d 19876msgid " --list-modes list available modes\n"
3f0eb712 19877msgstr " --list-modes izlista dostupne načine (modove)\n"
d3cac66d 19878
c7033bbb 19879#: sys-utils/rtcwake.c:114
8b4ccda1 19880msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
3f0eb712 19881msgstr " -m, --mode <mode> način (mȏd) spavanja (standby|mem|...)\n"
8b4ccda1 19882
c7033bbb 19883#: sys-utils/rtcwake.c:115
8b4ccda1 19884msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
3f0eb712 19885msgstr " -s, --seconds <sekunde> broj sekunda za spavati (u budućnosti od sada)\n"
8b4ccda1 19886
c7033bbb 19887#: sys-utils/rtcwake.c:116
8b4ccda1 19888msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
3f0eb712 19889msgstr " -t, --time <time_t> vrijeme (sekunde, od 1970-01-01, 00:00 UTC) buđenja\n"
8b4ccda1 19890
c7033bbb 19891#: sys-utils/rtcwake.c:117
8b4ccda1 19892msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
3f0eb712 19893msgstr " -u, --utc RTC (hardverski sat) koristi UTC\n"
8b4ccda1 19894
c7033bbb 19895#: sys-utils/rtcwake.c:118
8b4ccda1 19896msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
3f0eb712 19897msgstr " -v, --verbose ispisuje detaljnije poruke\n"
8b4ccda1 19898
c7033bbb 19899#: sys-utils/rtcwake.c:168
0e768fc4 19900msgid "read rtc time failed"
18c630a2 19901msgstr "nije uspjelo pročitati hardverski sat (RTC)"
0e768fc4 19902
c7033bbb 19903#: sys-utils/rtcwake.c:174
0e768fc4 19904msgid "read system time failed"
18c630a2 19905msgstr "nije uspjelo pročitati sustavsko vrijeme"
0e768fc4 19906
c7033bbb 19907#: sys-utils/rtcwake.c:190
0e768fc4 19908msgid "convert rtc time failed"
18c630a2 19909msgstr "nije uspjelo konvertirati hardverski sat (RTC)"
0e768fc4 19910
d35d646f 19911#: sys-utils/rtcwake.c:240
0e768fc4 19912msgid "set rtc wake alarm failed"
18c630a2 19913msgstr "nije uspjelo postaviti RTC budilicu"
0e768fc4 19914
d35d646f 19915#: sys-utils/rtcwake.c:280
80bbf3b5 19916msgid "discarding stdin"
18c630a2 19917msgstr "odbacuje se standardni ulaz"
80bbf3b5 19918
d35d646f 19919#: sys-utils/rtcwake.c:331
d3cac66d
KZ
19920#, c-format
19921msgid "unexpected third line in: %s: %s"
18c630a2 19922msgstr "neočekivani treći redak u: %s: %s"
d3cac66d 19923
2994605f 19924#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
0e768fc4 19925msgid "read rtc alarm failed"
18c630a2 19926msgstr "nije uspjelo pročitati RTC budilicu"
0e768fc4 19927
d35d646f 19928#: sys-utils/rtcwake.c:350
0e768fc4
TK
19929#, c-format
19930msgid "alarm: off\n"
18c630a2 19931msgstr "budilica: off\n"
0e768fc4 19932
d35d646f 19933#: sys-utils/rtcwake.c:363
0e768fc4 19934msgid "convert time failed"
18c630a2 19935msgstr "konverzija vremena nije uspjela"
0e768fc4 19936
d35d646f 19937#: sys-utils/rtcwake.c:369
0e768fc4
TK
19938#, c-format
19939msgid "alarm: on %s"
18c630a2 19940msgstr "budilica: on %s"
0e768fc4 19941
d35d646f
KZ
19942#: sys-utils/rtcwake.c:402
19943#, c-format
19944msgid "%s: unable to find device"
19945msgstr "%s: nije moguće naći uređaj"
19946
19947#: sys-utils/rtcwake.c:413
679bc72c 19948#, c-format
d3cac66d 19949msgid "could not read: %s"
679bc72c 19950msgstr "nije (bilo) moguće čitati: %s"
d3cac66d 19951
2994605f 19952#: sys-utils/rtcwake.c:493
0e768fc4
TK
19953#, c-format
19954msgid "unrecognized suspend state '%s'"
18c630a2 19955msgstr "neprepoznato stanje spavanja „%s“"
0e768fc4 19956
2994605f 19957#: sys-utils/rtcwake.c:501
0e768fc4 19958msgid "invalid seconds argument"
18c630a2 19959msgstr "nevaljani broj sekundi"
0e768fc4 19960
2994605f 19961#: sys-utils/rtcwake.c:505
0e768fc4 19962msgid "invalid time argument"
18c630a2 19963msgstr "nevaljano vrijeme"
0e768fc4 19964
2994605f 19965#: sys-utils/rtcwake.c:532
0e768fc4
TK
19966#, c-format
19967msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
3f0eb712 19968msgstr "%s: pretpostavljamo da hardverski sat (RTC) koristi UTC ...\n"
0e768fc4 19969
2994605f 19970#: sys-utils/rtcwake.c:537
0e768fc4 19971msgid "Using UTC time.\n"
18c630a2 19972msgstr "Koristi se UTC vrijeme.\n"
0e768fc4 19973
2994605f 19974#: sys-utils/rtcwake.c:538
0e768fc4 19975msgid "Using local time.\n"
18c630a2 19976msgstr "Koristi se lokalno vrijeme.\n"
0e768fc4 19977
2994605f 19978#: sys-utils/rtcwake.c:541
d3cac66d 19979msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
18c630a2 19980msgstr "morate navesti vrijeme buđenja s opcijom -s, ili -t ili --date"
0e768fc4 19981
2994605f 19982#: sys-utils/rtcwake.c:547
0e768fc4
TK
19983#, c-format
19984msgid "%s not enabled for wakeup events"
18c630a2 19985msgstr "%s ne može rukovati s buđenjem"
0e768fc4 19986
2994605f 19987#: sys-utils/rtcwake.c:554
e5f43da0 19988#, c-format
2994605f 19989msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
e5f43da0 19990msgstr "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, sekunde %<PRIu64>\n"
0e768fc4 19991
2994605f 19992#: sys-utils/rtcwake.c:567
0e768fc4
TK
19993#, c-format
19994msgid "time doesn't go backward to %s"
18c630a2 19995msgstr "vrijeme se ne smanjuje na %s"
0e768fc4 19996
2994605f 19997#: sys-utils/rtcwake.c:580
0e768fc4
TK
19998#, c-format
19999msgid "%s: wakeup using %s at %s"
18c630a2 20000msgstr "%s: buđenje pomoću %s na %s"
0e768fc4 20001
2994605f 20002#: sys-utils/rtcwake.c:586
0e768fc4
TK
20003#, c-format
20004msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
18c630a2 20005msgstr "%s: buđenje iz „%s“ pomoću %s na %s"
0e768fc4 20006
2994605f 20007#: sys-utils/rtcwake.c:596
0e768fc4
TK
20008#, c-format
20009msgid "suspend mode: no; leaving\n"
18c630a2 20010msgstr "način spavanja: no -- zaustavlja se\n"
0e768fc4 20011
2994605f 20012#: sys-utils/rtcwake.c:619
0e768fc4
TK
20013#, c-format
20014msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
18c630a2 20015msgstr "način spavanja: off -- izvršava se %s\n"
57f25377 20016
2994605f 20017#: sys-utils/rtcwake.c:628
c7033bbb 20018msgid "failed to find shutdown command"
39fc89ad 20019msgstr "nije uspjelo naći naredbu za shutdown"
c7033bbb 20020
2994605f 20021#: sys-utils/rtcwake.c:638
0e768fc4
TK
20022#, c-format
20023msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
18c630a2 20024msgstr "način spavanja: on -- čita se hardverski sat\n"
0e768fc4 20025
2994605f 20026#: sys-utils/rtcwake.c:643
0e768fc4 20027msgid "rtc read failed"
18c630a2 20028msgstr "čitanje hardverskog sata nije uspjelo"
0e768fc4 20029
2994605f 20030#: sys-utils/rtcwake.c:655
0e768fc4
TK
20031#, c-format
20032msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
18c630a2 20033msgstr "način spavanja: disable -- alarm na budilici se isključuje\n"
0e768fc4 20034
2994605f 20035#: sys-utils/rtcwake.c:659
0e768fc4
TK
20036#, c-format
20037msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
18c630a2 20038msgstr "način spavanja: show -- ispis informacija o budilici\n"
0e768fc4 20039
2994605f 20040#: sys-utils/rtcwake.c:666
0e768fc4
TK
20041#, c-format
20042msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
18c630a2 20043msgstr "način spavanja: %s -- sustav ide spavati\n"
0e768fc4 20044
2994605f 20045#: sys-utils/rtcwake.c:680
0e768fc4 20046msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
18c630a2 20047msgstr "nije uspjelo deaktivirati prekid (interrrupt) hardverskog sata"
0e768fc4 20048
a49cc243 20049#: sys-utils/setarch.c:50
0e768fc4
TK
20050#, c-format
20051msgid "Switching on %s.\n"
18c630a2 20052msgstr "Prijelaz na %s.\n"
0e768fc4 20053
a49cc243 20054#: sys-utils/setarch.c:137
679bc72c 20055#, c-format
251e171e 20056msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
679bc72c 20057msgstr " %s [<arch>] [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d 20058
a49cc243 20059#: sys-utils/setarch.c:142
6bbace6d 20060msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
18c630a2 20061msgstr "Mijenja prijavljenu arhitekturu i postavlja joj osobnost.\n"
0e768fc4 20062
a49cc243 20063#: sys-utils/setarch.c:145
6bbace6d 20064msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
18c630a2 20065msgstr " -B, --32bit uključi ADDR_LIMIT_32BIT\n"
8b4ccda1 20066
a49cc243 20067#: sys-utils/setarch.c:146
6bbace6d 20068msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
18c630a2 20069msgstr " -F, --fdpic-funcptrs neka funkcijski pokazivači pokazuju na deskriptore\n"
8b4ccda1 20070
a49cc243 20071#: sys-utils/setarch.c:147
6bbace6d 20072msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
679bc72c 20073msgstr " -I, --short-inode uključi SHORT_INODE\n"
8b4ccda1 20074
a49cc243 20075#: sys-utils/setarch.c:148
6bbace6d 20076msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
18c630a2 20077msgstr " -L, --addr-compat-layout mijenja način dodjele virtualne memorije\n"
8b4ccda1 20078
a49cc243 20079#: sys-utils/setarch.c:149
6bbace6d 20080msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
18c630a2 20081msgstr " -R, --addr-no-randomize neka virtualni adresni prostor nije randomiziran\n"
8b4ccda1 20082
a49cc243 20083#: sys-utils/setarch.c:150
6bbace6d 20084msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
18c630a2 20085msgstr " -S, --whole-seconds uključi WHOLE_SECONDS\n"
8b4ccda1 20086
a49cc243 20087#: sys-utils/setarch.c:151
6bbace6d 20088msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
18c630a2 20089msgstr " -T, --sticky-timeouts uključi STICKY_TIMEOUTS\n"
8b4ccda1 20090
a49cc243 20091#: sys-utils/setarch.c:152
6bbace6d 20092msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
18c630a2 20093msgstr " -X, --read-implies-exec uključi READ_IMPLIES_EXEC\n"
8b4ccda1 20094
a49cc243 20095#: sys-utils/setarch.c:153
6bbace6d 20096msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
18c630a2 20097msgstr " -Z, --mmap-page-zero uključi MMAP_PAGE_ZERO\n"
8b4ccda1 20098
a49cc243 20099#: sys-utils/setarch.c:154
6bbace6d 20100msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
18c630a2 20101msgstr " -3, --3gb ograniči na 3 GB korišteni adresni prostor\n"
8b4ccda1 20102
a49cc243 20103#: sys-utils/setarch.c:155
6bbace6d 20104msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
08fc4b47 20105msgstr " --4gb (zanemarena je; tu je samo zbog kompatibilnost)\n"
8b4ccda1 20106
a49cc243 20107#: sys-utils/setarch.c:156
6bbace6d 20108msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
18c630a2 20109msgstr " --uname-2.6 uključi UNAME26\n"
8b4ccda1 20110
a49cc243 20111#: sys-utils/setarch.c:157
6bbace6d 20112msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
679bc72c 20113msgstr " -v, --verbose pokaže popis aktiviranih opcija\n"
8b4ccda1 20114
a49cc243 20115#: sys-utils/setarch.c:160
8b4ccda1 20116msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
18c630a2 20117msgstr " --list izlista moguće arhitekture i završi\n"
0e768fc4 20118
a49cc243
KZ
20119#: sys-utils/setarch.c:161
20120msgid " --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
3f0eb712 20121msgstr " --show[=personality] pokaže trenutnu ili specifičnu ‘personality’ i iziđe\n"
a49cc243 20122
9a24ea03 20123#: sys-utils/setarch.c:341
6bbace6d
KZ
20124#, c-format
20125msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
18c630a2 20126msgstr "jezgra (kernel) ne može postaviti arhitekturu na %s"
6bbace6d 20127
9a24ea03 20128#: sys-utils/setarch.c:406
a49cc243 20129msgid "Can not get current kernel personality"
3f0eb712 20130msgstr "Nije moguće dobiti trenutni kernel personality"
a49cc243 20131
9a24ea03 20132#: sys-utils/setarch.c:459
55032d70 20133msgid "Not enough arguments"
861aef6f 20134msgstr "Nema dovoljno argumenata"
55032d70 20135
9a24ea03 20136#: sys-utils/setarch.c:527
6bbace6d 20137msgid "unrecognized option '--list'"
18c630a2 20138msgstr "neprepoznata opcija „--list“"
6bbace6d 20139
9a24ea03 20140#: sys-utils/setarch.c:536
a49cc243 20141msgid "could not parse personality"
3f0eb712 20142msgstr "nije bili moguće razabrati personality"
a49cc243 20143
9a24ea03 20144#: sys-utils/setarch.c:540
a49cc243 20145msgid "unrecognized option '--show'"
3f0eb712 20146msgstr "neprepoznata opcija ‘--show’"
a49cc243 20147
9a24ea03 20148#: sys-utils/setarch.c:554
251e171e 20149msgid "no architecture argument or personality flags specified"
18c630a2 20150msgstr "ni argument arhitekture ni karakteristika osobnosti nije specificirana"
6bbace6d 20151
9a24ea03 20152#: sys-utils/setarch.c:566
251e171e
KZ
20153#, c-format
20154msgid "%s: Unrecognized architecture"
18c630a2 20155msgstr "%s: Neprepoznata arhitektura"
251e171e 20156
9a24ea03 20157#: sys-utils/setarch.c:584
679bc72c 20158#, c-format
6bbace6d 20159msgid "failed to set personality to %s"
18c630a2 20160msgstr "nije uspjelo postaviti osobnost na %s"
6bbace6d 20161
9a24ea03 20162#: sys-utils/setarch.c:596
784c8a40
KZ
20163#, c-format
20164msgid "Execute command `%s'.\n"
18c630a2 20165msgstr "Izvrši naredbu „%s“.\n"
784c8a40 20166
d462a45d 20167#: sys-utils/setpriv.c:119
679bc72c 20168#, c-format
ebe345d1 20169msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
679bc72c 20170msgstr " %s [opcije] <program> [<argument>...]\n"
ebe345d1 20171
d462a45d 20172#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d 20173msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
18c630a2 20174msgstr "Izvrši program s drukčijim pravima (privilegijama).\n"
6bbace6d 20175
d462a45d 20176#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82 20177msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
e0fc3a40 20178msgstr " -d, --dump pokaže trenutno stanje (i ne radi ništa)\n"
55032d70 20179
d462a45d 20180#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82 20181msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
18c630a2 20182msgstr " --nnp, --no-new-privs zabrani dodjelu novih privilegija\n"
55032d70 20183
d462a45d 20184#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82 20185msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
18c630a2 20186msgstr " --ambient-caps <caps,...> postavi „ambient“ sposobnosti (capabilities)\n"
55032d70 20187
d462a45d 20188#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 20189msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
18c630a2 20190msgstr " --inh-caps <caps,...> postavi „inheritable“ sposobnosti (capabilities)\n"
55032d70 20191
d462a45d 20192#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 20193msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
18c630a2 20194msgstr " --bounding-set <caps> postavi sposobnosti (capabilities) „bounding set“\n"
55032d70 20195
d462a45d 20196#: sys-utils/setpriv.c:131
251e171e 20197msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
18c630a2 20198msgstr " --ruid <UID|korisnik> postavi realni UID\n"
55032d70 20199
d462a45d 20200#: sys-utils/setpriv.c:132
251e171e 20201msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
18c630a2 20202msgstr " --euid <UID|korisnik> postavi efektivni UID\n"
55032d70 20203
d462a45d 20204#: sys-utils/setpriv.c:133
251e171e 20205msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
18c630a2 20206msgstr " --rgid <GID|korisnik> postavi realni GID\n"
55032d70 20207
d462a45d 20208#: sys-utils/setpriv.c:134
251e171e 20209msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
18c630a2 20210msgstr " --egid <GID|grupa> postavi efektivni GID\n"
55032d70 20211
d462a45d 20212#: sys-utils/setpriv.c:135
251e171e 20213msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
18c630a2 20214msgstr " --reuid <UID|user> postavi realni i efektivni UID\n"
55032d70 20215
d462a45d 20216#: sys-utils/setpriv.c:136
251e171e 20217msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
18c630a2 20218msgstr " --regid <GID|grupa> postavi realni i efektivni GID\n"
55032d70 20219
d462a45d 20220#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82 20221msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
18c630a2 20222msgstr " --clear-groups ukloni dodatne grupe\n"
55032d70 20223
d462a45d 20224#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 20225msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
18c630a2 20226msgstr " --keep-groups zadrži dodatne grupe\n"
55032d70 20227
d462a45d 20228#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 20229msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
18c630a2 20230msgstr " --init-groups inicijalizira dodatne grupe\n"
55032d70 20231
d462a45d 20232#: sys-utils/setpriv.c:140
251e171e 20233msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
18c630a2 20234msgstr " --groups <grupa,...> postavi dodatne grupe s UID-om ili s imenom\n"
55032d70 20235
d462a45d 20236#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82 20237msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
18c630a2 20238msgstr " --securebits <bitovi> postavlja ‘securebits’ (sigurnosne bitove)\n"
49b90d82 20239
d462a45d 20240#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
20241msgid ""
20242" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
20243" set or clear parent death signal\n"
18c630a2 20244msgstr " --pdeathsig keep|clear|<ime_signala> postavi/ukloni signal smrti pretka\n"
251e171e 20245
d462a45d 20246#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82 20247msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
18c630a2 20248msgstr " --selinux-label <oznaka> postavi SELinux oznaku\n"
49b90d82 20249
d462a45d 20250#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 20251msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
18c630a2 20252msgstr " --apparmor-profile <prof> postavi AppArmor profil\n"
55032d70 20253
d462a45d 20254#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
20255msgid ""
20256" --reset-env clear all environment and initialize\n"
20257" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
20258msgstr ""
18c630a2
BP
20259" --reset-env ukloni sve varijable okružja i inicijalizira\n"
20260" HOME, SHELL, USER, LOGNAME i PATH\n"
251e171e 20261
d462a45d 20262#: sys-utils/setpriv.c:152
55032d70 20263msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
18c630a2 20264msgstr "Ovaj alat može biti opasan. Pročitajte priručnik i budite oprezni.\n"
55032d70 20265
d462a45d 20266#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82 20267msgid "invalid capability type"
4c8d753e 20268msgstr "nevaljani tip sposobnosti"
49b90d82 20269
38f60450
KZ
20270#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
20271#, c-format
20272msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
20273msgstr "cap %d: libcap-ng je ostećen"
20274
20275#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
55032d70 20276msgid "getting process secure bits failed"
18c630a2 20277msgstr "dobivanje ‘securebits’ (sigurnosne bitove) iz procesa nije uspjelo"
55032d70 20278
38f60450 20279#: sys-utils/setpriv.c:223
55032d70
KZ
20280#, c-format
20281msgid "Securebits: "
18c630a2 20282msgstr "Securebits: "
55032d70 20283
38f60450 20284#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
55032d70
KZ
20285#, c-format
20286msgid "[none]\n"
18c630a2 20287msgstr "[nijedan]\n"
55032d70 20288
38f60450 20289#: sys-utils/setpriv.c:269
679bc72c 20290#, c-format
55032d70 20291msgid "%s: too long"
18c630a2 20292msgstr "%s: predugački"
55032d70 20293
38f60450 20294#: sys-utils/setpriv.c:297
55032d70
KZ
20295#, c-format
20296msgid "Supplementary groups: "
18c630a2 20297msgstr "Dodatne grupe: "
55032d70 20298
38f60450
KZ
20299#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
20300#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
55032d70
KZ
20301#, c-format
20302msgid "[none]"
18c630a2 20303msgstr "[nijedna]"
55032d70 20304
38f60450 20305#: sys-utils/setpriv.c:317
251e171e 20306msgid "get pdeathsig failed"
18c630a2 20307msgstr "dobiti ‘pdeathsig’ (signal smrti pretka) nije uspjelo"
251e171e 20308
38f60450 20309#: sys-utils/setpriv.c:321
e5f43da0 20310#, c-format
38f60450 20311msgid "Parent death signal: "
e5f43da0 20312msgstr "Signal smrti pretka: "
38f60450
KZ
20313
20314#: sys-utils/setpriv.c:337
55032d70
KZ
20315#, c-format
20316msgid "uid: %u\n"
18c630a2 20317msgstr "UID: %u\n"
55032d70 20318
38f60450 20319#: sys-utils/setpriv.c:338
55032d70
KZ
20320#, c-format
20321msgid "euid: %u\n"
18c630a2 20322msgstr "EUID: %u\n"
55032d70 20323
38f60450 20324#: sys-utils/setpriv.c:341
55032d70
KZ
20325#, c-format
20326msgid "suid: %u\n"
18c630a2 20327msgstr "SUID: %u\n"
55032d70 20328
38f60450 20329#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
55032d70 20330msgid "getresuid failed"
679bc72c 20331msgstr "getresuid() nije uspjela"
55032d70 20332
38f60450 20333#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
55032d70 20334msgid "getresgid failed"
679bc72c 20335msgstr "getresgid() nije uspjela"
55032d70 20336
38f60450 20337#: sys-utils/setpriv.c:363
55032d70
KZ
20338#, c-format
20339msgid "Effective capabilities: "
18c630a2 20340msgstr "Efektivne sposobnosti: "
55032d70 20341
38f60450 20342#: sys-utils/setpriv.c:368
55032d70
KZ
20343#, c-format
20344msgid "Permitted capabilities: "
18c630a2 20345msgstr "Dopuštene sposobnosti: "
55032d70 20346
38f60450 20347#: sys-utils/setpriv.c:374
55032d70
KZ
20348#, c-format
20349msgid "Inheritable capabilities: "
18c630a2 20350msgstr "Inheritable (naslijedljive) sposobnosti: "
55032d70 20351
38f60450 20352#: sys-utils/setpriv.c:379
49b90d82
KZ
20353#, c-format
20354msgid "Ambient capabilities: "
18c630a2 20355msgstr "Ambient sposobnosti: "
49b90d82 20356
38f60450 20357#: sys-utils/setpriv.c:384
679bc72c 20358#, c-format
49b90d82 20359msgid "[unsupported]"
18c630a2 20360msgstr "[nepodržane]"
49b90d82 20361
38f60450 20362#: sys-utils/setpriv.c:387
55032d70
KZ
20363#, c-format
20364msgid "Capability bounding set: "
18c630a2 20365msgstr "Sposobnosti bounding set (ograničavajuće): "
55032d70 20366
38f60450 20367#: sys-utils/setpriv.c:396
55032d70 20368msgid "SELinux label"
18c630a2 20369msgstr "SELinux oznaka"
55032d70 20370
38f60450 20371#: sys-utils/setpriv.c:399
55032d70 20372msgid "AppArmor profile"
18c630a2 20373msgstr "AppArmor profil"
55032d70 20374
38f60450 20375#: sys-utils/setpriv.c:434
55032d70 20376msgid "Invalid supplementary group id"
18c630a2 20377msgstr "nevaljani ID dodatne grupe"
55032d70 20378
38f60450 20379#: sys-utils/setpriv.c:444
251e171e 20380msgid "failed to get parent death signal"
18c630a2 20381msgstr "nije uspjelo dobiti signal o smrti pretka"
251e171e 20382
38f60450 20383#: sys-utils/setpriv.c:464
55032d70 20384msgid "setresuid failed"
679bc72c 20385msgstr "setresuid() nije uspjela"
55032d70 20386
38f60450 20387#: sys-utils/setpriv.c:479
55032d70 20388msgid "setresgid failed"
679bc72c 20389msgstr "setresgid() nije uspjela"
55032d70 20390
38f60450 20391#: sys-utils/setpriv.c:511
49b90d82 20392msgid "unsupported capability type"
4c8d753e 20393msgstr "nepodržani tip sposobnosti"
49b90d82 20394
38f60450 20395#: sys-utils/setpriv.c:528
55032d70 20396msgid "bad capability string"
18c630a2 20397msgstr "loš string sposobnosti"
55032d70 20398
38f60450 20399#: sys-utils/setpriv.c:545
55032d70
KZ
20400#, c-format
20401msgid "unknown capability \"%s\""
18c630a2 20402msgstr "nepoznata sposobnost \"%s\""
55032d70 20403
38f60450 20404#: sys-utils/setpriv.c:569
55032d70 20405msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
18c630a2 20406msgstr "neprepoznati skup ‘securebit’ -- ne prilagođuje se"
55032d70 20407
38f60450 20408#: sys-utils/setpriv.c:573
55032d70 20409msgid "bad securebits string"
18c630a2 20410msgstr "loš string ‘securebits’"
55032d70 20411
38f60450 20412#: sys-utils/setpriv.c:580
55032d70 20413msgid "+all securebits is not allowed"
18c630a2 20414msgstr "‘+all securebits’ nije dopušten"
55032d70 20415
38f60450 20416#: sys-utils/setpriv.c:593
55032d70 20417msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
18c630a2 20418msgstr "prilagoditi ‘keep_caps’ nema smisla"
55032d70 20419
38f60450 20420#: sys-utils/setpriv.c:597
55032d70 20421msgid "unrecognized securebit"
18c630a2 20422msgstr "neprepoznati ‘securebit’"
55032d70 20423
38f60450 20424#: sys-utils/setpriv.c:617
55032d70 20425msgid "SELinux is not running"
18c630a2 20426msgstr "SELinux se ne izvršava (nije pokrenut)"
55032d70 20427
38f60450 20428#: sys-utils/setpriv.c:632
679bc72c 20429#, c-format
0ed2f80b 20430msgid "close failed: %s"
679bc72c 20431msgstr "zatvaranje nije uspjelo: %s"
0ed2f80b 20432
38f60450 20433#: sys-utils/setpriv.c:640
55032d70 20434msgid "AppArmor is not running"
18c630a2 20435msgstr "AppArmor se ne izvršava (nije pokrenut)"
55032d70 20436
38f60450 20437#: sys-utils/setpriv.c:819
55032d70 20438msgid "duplicate --no-new-privs option"
18c630a2 20439msgstr "duplikat opcije --no-new-privs"
55032d70 20440
38f60450 20441#: sys-utils/setpriv.c:824
55032d70 20442msgid "duplicate ruid"
18c630a2 20443msgstr "duplikat RUID"
55032d70 20444
38f60450 20445#: sys-utils/setpriv.c:826
55032d70 20446msgid "failed to parse ruid"
18c630a2 20447msgstr "nerazumljivi RUID"
55032d70 20448
38f60450 20449#: sys-utils/setpriv.c:834
55032d70 20450msgid "duplicate euid"
18c630a2 20451msgstr "duplikat EUID"
55032d70 20452
38f60450 20453#: sys-utils/setpriv.c:836
55032d70 20454msgid "failed to parse euid"
18c630a2 20455msgstr "nerazumljivi EUID"
55032d70 20456
38f60450 20457#: sys-utils/setpriv.c:840
55032d70 20458msgid "duplicate ruid or euid"
18c630a2 20459msgstr "duplikat RUID ili EUID"
55032d70 20460
38f60450 20461#: sys-utils/setpriv.c:842
55032d70 20462msgid "failed to parse reuid"
18c630a2 20463msgstr "nerazumljivi REUID"
55032d70 20464
38f60450 20465#: sys-utils/setpriv.c:851
55032d70 20466msgid "duplicate rgid"
18c630a2 20467msgstr "duplikat RGID"
55032d70 20468
38f60450 20469#: sys-utils/setpriv.c:853
55032d70 20470msgid "failed to parse rgid"
18c630a2 20471msgstr "nerazumljivi RGID"
55032d70 20472
38f60450 20473#: sys-utils/setpriv.c:857
55032d70 20474msgid "duplicate egid"
18c630a2 20475msgstr "duplikat EGID"
55032d70 20476
38f60450 20477#: sys-utils/setpriv.c:859
55032d70 20478msgid "failed to parse egid"
18c630a2 20479msgstr "nerazumljivi EGID"
55032d70 20480
38f60450 20481#: sys-utils/setpriv.c:863
55032d70 20482msgid "duplicate rgid or egid"
18c630a2 20483msgstr "duplikat RGID ili EGID"
55032d70 20484
38f60450 20485#: sys-utils/setpriv.c:865
55032d70 20486msgid "failed to parse regid"
18c630a2 20487msgstr "nerazumljivi REGID"
55032d70 20488
38f60450 20489#: sys-utils/setpriv.c:870
55032d70 20490msgid "duplicate --clear-groups option"
18c630a2 20491msgstr "duplikat opcije --clear-groups"
55032d70 20492
38f60450 20493#: sys-utils/setpriv.c:876
55032d70 20494msgid "duplicate --keep-groups option"
18c630a2 20495msgstr "duplikat opcije --keep-groups"
55032d70 20496
38f60450 20497#: sys-utils/setpriv.c:882
49b90d82 20498msgid "duplicate --init-groups option"
18c630a2 20499msgstr "duplikat opcije --init-groups"
49b90d82 20500
38f60450 20501#: sys-utils/setpriv.c:888
55032d70 20502msgid "duplicate --groups option"
18c630a2 20503msgstr "duplikat opcije --groups"
55032d70 20504
38f60450 20505#: sys-utils/setpriv.c:894
251e171e 20506msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
18c630a2 20507msgstr "duplikat opcije --keep-pdeathsig"
251e171e 20508
38f60450 20509#: sys-utils/setpriv.c:903
55032d70 20510msgid "duplicate --inh-caps option"
18c630a2 20511msgstr "duplikat opcije --inh-caps"
55032d70 20512
38f60450 20513#: sys-utils/setpriv.c:909
49b90d82 20514msgid "duplicate --ambient-caps option"
18c630a2 20515msgstr "duplikat opcije --ambient-caps"
49b90d82 20516
38f60450 20517#: sys-utils/setpriv.c:915
55032d70 20518msgid "duplicate --bounding-set option"
18c630a2 20519msgstr "duplikat opcije --bounding-se"
55032d70 20520
38f60450 20521#: sys-utils/setpriv.c:921
55032d70 20522msgid "duplicate --securebits option"
18c630a2 20523msgstr "duplikat opcije --securebits"
55032d70 20524
38f60450 20525#: sys-utils/setpriv.c:927
55032d70 20526msgid "duplicate --selinux-label option"
18c630a2 20527msgstr "duplikat opcije --selinux-label"
55032d70 20528
38f60450 20529#: sys-utils/setpriv.c:933
55032d70 20530msgid "duplicate --apparmor-profile option"
18c630a2 20531msgstr "duplikat opcije --apparmor-profile"
55032d70 20532
38f60450 20533#: sys-utils/setpriv.c:952
55032d70 20534msgid "--dump is incompatible with all other options"
679bc72c 20535msgstr "--dump nije kompatibilan s nijednom drugom opcijom"
55032d70 20536
38f60450 20537#: sys-utils/setpriv.c:960
55032d70 20538msgid "--list-caps must be specified alone"
18c630a2 20539msgstr "opcija --list-caps mora biti specificirana sama (bez drugih opcija)"
55032d70 20540
38f60450 20541#: sys-utils/setpriv.c:966
55032d70 20542msgid "No program specified"
18c630a2 20543msgstr "program nije specificiran"
55032d70 20544
38f60450 20545#: sys-utils/setpriv.c:972
49b90d82 20546msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
18c630a2 20547msgstr "--[re]gid zahtijeva --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, ili --groups"
49b90d82 20548
38f60450 20549#: sys-utils/setpriv.c:976
49b90d82 20550msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
18c630a2 20551msgstr "--init-groups zahtijeva --ruid ili --reuid"
55032d70 20552
38f60450 20553#: sys-utils/setpriv.c:980
49b90d82
KZ
20554#, c-format
20555msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
18c630a2 20556msgstr "uid %ld nije nađen; --init-groups treba korisnika kojega se može naći u sustavu"
49b90d82 20557
38f60450 20558#: sys-utils/setpriv.c:995
55032d70 20559msgid "disallow granting new privileges failed"
18c630a2 20560msgstr "nije uspjelo zabraniti davanje novih privilegija"
55032d70 20561
38f60450 20562#: sys-utils/setpriv.c:1003
55032d70 20563msgid "keep process capabilities failed"
18c630a2 20564msgstr "nije uspjelo zadržati sposobnosti procesa"
55032d70 20565
38f60450 20566#: sys-utils/setpriv.c:1011
55032d70 20567msgid "activate capabilities"
18c630a2 20568msgstr "aktivirati sposobnosti"
55032d70 20569
38f60450 20570#: sys-utils/setpriv.c:1017
55032d70 20571msgid "reactivate capabilities"
18c630a2 20572msgstr "reaktivirati sposobnosti"
55032d70 20573
38f60450 20574#: sys-utils/setpriv.c:1028
49b90d82 20575msgid "initgroups failed"
679bc72c 20576msgstr "initgroups() nije uspjela"
49b90d82 20577
38f60450 20578#: sys-utils/setpriv.c:1036
e197d438 20579msgid "set process securebits failed"
18c630a2 20580msgstr "postavljanje ‘securebits’ procesa nije uspjelo"
55032d70 20581
38f60450 20582#: sys-utils/setpriv.c:1042
55032d70 20583msgid "apply bounding set"
18c630a2 20584msgstr "primijeniti ‘bounding set’ (ograničavajući skup)"
0e768fc4 20585
38f60450 20586#: sys-utils/setpriv.c:1048
55032d70 20587msgid "apply capabilities"
18c630a2 20588msgstr "primijeniti sposobnosti"
0e768fc4 20589
38f60450 20590#: sys-utils/setpriv.c:1057
251e171e 20591msgid "set parent death signal failed"
39fc89ad 20592msgstr "nije uspjelo postaviti signal smrti pretka"
251e171e 20593
49b90d82 20594#: sys-utils/setsid.c:33
0e768fc4
TK
20595#, c-format
20596msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
18c630a2 20597msgstr " %s [opcije] <program> [argumenti...]\n"
0e768fc4 20598
49b90d82 20599#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d 20600msgid "Run a program in a new session.\n"
7e551d1e 20601msgstr "Pokrene program u novoj sjednici.\n"
6bbace6d 20602
49b90d82 20603#: sys-utils/setsid.c:40
0e768fc4 20604msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
e0fc3a40 20605msgstr " -c, --ctty postavi trenutni terminal za upravljački\n"
0e768fc4 20606
49b90d82 20607#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5 20608msgid " -f, --fork always fork\n"
18c630a2 20609msgstr " -f, --fork uvijek započne novi proces (fork)\n"
80bbf3b5
KZ
20610
20611#: sys-utils/setsid.c:42
e197d438 20612msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
18c630a2 20613msgstr " -w, --wait pričeka da program završi i prihvati istu izlaznu vrijednost\n"
0e768fc4 20614
80bbf3b5 20615#: sys-utils/setsid.c:100
e197d438 20616msgid "fork"
18c630a2 20617msgstr "fork()"
e197d438 20618
80bbf3b5 20619#: sys-utils/setsid.c:112
e197d438
TK
20620#, c-format
20621msgid "child %d did not exit normally"
18c630a2 20622msgstr "potomak %d nije normalno završio"
e197d438 20623
80bbf3b5 20624#: sys-utils/setsid.c:117
0e768fc4 20625msgid "setsid failed"
18c630a2 20626msgstr "setsid() nije uspjela"
0e768fc4 20627
80bbf3b5 20628#: sys-utils/setsid.c:120
0e768fc4 20629msgid "failed to set the controlling terminal"
18c630a2 20630msgstr "nije uspjelo postaviti upravljački terminal"
0e768fc4 20631
d35d646f 20632#: sys-utils/swapoff.c:94
0e768fc4
TK
20633#, c-format
20634msgid "swapoff %s\n"
679bc72c 20635msgstr "swapoff %s\n"
0e768fc4 20636
d35d646f 20637#: sys-utils/swapoff.c:114
0e768fc4 20638msgid "Not superuser."
679bc72c 20639msgstr "Vi niste superkorisnik (root)."
0e768fc4 20640
d35d646f 20641#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
0e768fc4
TK
20642#, c-format
20643msgid "%s: swapoff failed"
679bc72c 20644msgstr "%s: swapoff nije uspio"
0e768fc4 20645
0aac1a7b 20646#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
0e768fc4
TK
20647#, c-format
20648msgid " %s [options] [<spec>]\n"
679bc72c 20649msgstr " %s [opcije] [<spec>]\n"
0e768fc4 20650
d35d646f 20651#: sys-utils/swapoff.c:144
6bbace6d 20652msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
679bc72c 20653msgstr "Deaktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging i swapping).\n"
6bbace6d 20654
d35d646f 20655#: sys-utils/swapoff.c:147
0e768fc4
TK
20656msgid ""
20657" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
20658" -v, --verbose verbose mode\n"
20659msgstr ""
679bc72c
BP
20660" -a, --all deaktivira sva odlagališta (swaps) iz /proc/swaps\n"
20661" -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 20662
d35d646f 20663#: sys-utils/swapoff.c:153
0e768fc4
TK
20664msgid ""
20665"\n"
20666"The <spec> parameter:\n"
20667" -L <label> LABEL of device to be used\n"
20668" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
20669" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
20670" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
20671" <device> name of device to be used\n"
20672" <file> name of file to be used\n"
20673msgstr ""
679bc72c
BP
20674"\n"
20675"Parametar <spec> može biti:\n"
20676" -L <oznaka> | LABEL=<oznaka> oznaka uređaja koji će se koristiti\n"
20677" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID uređaja koji će se koristiti\n"
20678" PARTLABEL=<oznaka> oznaka particije koja će se koristiti\n"
20679" PARTUUID=<uuid> UUID particije koja će se koristiti\n"
20680" <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n"
20681" <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n"
0e768fc4 20682
80bbf3b5 20683#: sys-utils/swapon.c:96
0e768fc4 20684msgid "device file or partition path"
679bc72c 20685msgstr "datoteka uređaja ili staza particije"
0e768fc4 20686
80bbf3b5 20687#: sys-utils/swapon.c:97
0e768fc4 20688msgid "type of the device"
4c8d753e 20689msgstr "tip uređaja"
0e768fc4 20690
80bbf3b5 20691#: sys-utils/swapon.c:98
0e768fc4 20692msgid "size of the swap area"
679bc72c 20693msgstr "veličina odlagališta (prostora za razmjenu, swap area)"
0e768fc4 20694
80bbf3b5 20695#: sys-utils/swapon.c:99
0e768fc4 20696msgid "bytes in use"
679bc72c 20697msgstr "korišteni bajtovi"
0e768fc4 20698
80bbf3b5 20699#: sys-utils/swapon.c:100
0e768fc4 20700msgid "swap priority"
679bc72c 20701msgstr "swap priority (prioritet odlagališta)"
0e768fc4 20702
80bbf3b5 20703#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d 20704msgid "swap uuid"
679bc72c 20705msgstr "swap UUID (UUID odlagališta)"
6bbace6d 20706
80bbf3b5 20707#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d 20708msgid "swap label"
679bc72c 20709msgstr "swap label (oznaka odlagališta)"
6bbace6d 20710
2994605f
KZ
20711#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
20712#: sys-utils/swapon.c:250
e5f43da0 20713#, c-format
2994605f 20714msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
4c8d753e 20715msgstr "Datoteka\t\t\t\tTip\t\tVeličina\t\tKorišteno\t\tPrioritet\n"
0e768fc4 20716
2994605f 20717#: sys-utils/swapon.c:328
0e768fc4
TK
20718#, c-format
20719msgid "%s: reinitializing the swap."
679bc72c 20720msgstr "%s: reinicijaliziranje odlagališta (swap-a)."
0e768fc4 20721
0aac1a7b 20722#: sys-utils/swapon.c:387
0e768fc4
TK
20723#, c-format
20724msgid "%s: lseek failed"
679bc72c 20725msgstr "%s: lseek nije uspio"
0e768fc4 20726
0aac1a7b 20727#: sys-utils/swapon.c:393
0e768fc4
TK
20728#, c-format
20729msgid "%s: write signature failed"
679bc72c 20730msgstr "%s: zapisivanje potpisa nije uspjelo"
0e768fc4 20731
0aac1a7b 20732#: sys-utils/swapon.c:536
38f60450
KZ
20733#, c-format
20734msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
20735msgstr "%s: nesigurna prava pristupa %04o -- preporučuje se %04o."
20736
0aac1a7b 20737#: sys-utils/swapon.c:541
38f60450
KZ
20738#, c-format
20739msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
20740msgstr "%s: nesigurna prava vlasništva %d -- preporučuje se 0 (root)."
20741
0aac1a7b 20742#: sys-utils/swapon.c:547
0e768fc4
TK
20743#, c-format
20744msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
679bc72c 20745msgstr "%s: preskače se - čini se da ima rupa."
0e768fc4 20746
0aac1a7b 20747#: sys-utils/swapon.c:555
0e768fc4
TK
20748#, c-format
20749msgid "%s: get size failed"
679bc72c 20750msgstr "%s: veličinu nije uspjelo doznati"
0e768fc4 20751
0aac1a7b 20752#: sys-utils/swapon.c:561
0e768fc4
TK
20753#, c-format
20754msgid "%s: read swap header failed"
679bc72c 20755msgstr "%s: zaglavlje odlagališta (swap header) nije uspjelo pročitati"
0e768fc4 20756
0aac1a7b 20757#: sys-utils/swapon.c:566
784c8a40
KZ
20758#, c-format
20759msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
679bc72c 20760msgstr "%s: potpis je nađen [pagesize=%d, signature=%s]"
784c8a40 20761
0aac1a7b 20762#: sys-utils/swapon.c:577
0e768fc4
TK
20763#, c-format
20764msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
679bc72c 20765msgstr "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
0e768fc4 20766
679bc72c 20767# last_page This is the last usable page in the area
0aac1a7b 20768#: sys-utils/swapon.c:582
0e768fc4
TK
20769#, c-format
20770msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
20771msgstr ""
679bc72c
BP
20772"%s: veličina posljednjeg odlaganja (last_page) 0x%08llx\n"
20773"je veća od stvarne veličine odlagališta (swapspace)"
0e768fc4 20774
0aac1a7b 20775#: sys-utils/swapon.c:592
0e768fc4
TK
20776#, c-format
20777msgid "%s: swap format pagesize does not match."
679bc72c 20778msgstr "%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna"
0e768fc4 20779
0aac1a7b 20780#: sys-utils/swapon.c:598
0e768fc4 20781#, c-format
0ed2f80b 20782msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
0e768fc4 20783msgstr ""
679bc72c
BP
20784"%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna;\n"
20785"reinicijalizirajte ju s --fixpgsz"
0e768fc4 20786
0aac1a7b 20787#: sys-utils/swapon.c:607
0e768fc4
TK
20788#, c-format
20789msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
08fc4b47 20790msgstr "%s: otkriveni su podaci spavanja -- potpis je ponovno zapisan."
0e768fc4 20791
0aac1a7b 20792#: sys-utils/swapon.c:677
0e768fc4
TK
20793#, c-format
20794msgid "swapon %s\n"
679bc72c 20795msgstr "swapon %s\n"
0e768fc4 20796
0aac1a7b 20797#: sys-utils/swapon.c:681
0e768fc4
TK
20798#, c-format
20799msgid "%s: swapon failed"
679bc72c 20800msgstr "%s: swapon nije uspio"
0e768fc4 20801
0aac1a7b 20802#: sys-utils/swapon.c:760
679bc72c 20803#, c-format
784c8a40 20804msgid "%s: noauto option -- ignored"
08fc4b47 20805msgstr "%s: opcija noauto -- zanemarena je"
784c8a40 20806
0aac1a7b 20807#: sys-utils/swapon.c:782
679bc72c 20808#, c-format
784c8a40 20809msgid "%s: already active -- ignored"
08fc4b47 20810msgstr "%s: je već aktivna -- zanemarena je"
784c8a40 20811
0aac1a7b 20812#: sys-utils/swapon.c:788
679bc72c 20813#, c-format
6cd39864 20814msgid "%s: inaccessible -- ignored"
08fc4b47 20815msgstr "%s: nije dostupna -- zanemareno je"
784c8a40 20816
0aac1a7b 20817#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d 20818msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
679bc72c 20819msgstr "Aktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging and swapping).\n"
6bbace6d 20820
0aac1a7b 20821#: sys-utils/swapon.c:813
6bbace6d 20822msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
3f0eb712 20823msgstr " -a, --all aktivira sve u /etc/fstab za razmjenu\n"
6bbace6d 20824
0aac1a7b 20825#: sys-utils/swapon.c:814
6bbace6d 20826msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
679bc72c 20827msgstr " -d, --discard[=<politika>] omogući odbacivanje ako to uređaj podržava\n"
6bbace6d 20828
0aac1a7b 20829#: sys-utils/swapon.c:815
6bbace6d 20830msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
3f0eb712 20831msgstr " -e, --ifexists prešutno preskače nepostojeće uređaje\n"
6bbace6d 20832
0aac1a7b 20833#: sys-utils/swapon.c:816
6bbace6d 20834msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
3f0eb712 20835msgstr " -f, --fixpgsz reinicijalizira razmjenu ako je potrebno\n"
6bbace6d 20836
0aac1a7b 20837#: sys-utils/swapon.c:817
6bbace6d 20838msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
3f0eb712 20839msgstr " -o, --options <list> zarezima odvojen popis (swap) opcija za razmjenu\n"
6bbace6d 20840
0aac1a7b 20841#: sys-utils/swapon.c:818
6bbace6d 20842msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
3f0eb712 20843msgstr " -p, --priority <prio> specificira prioritet swap-uređaja\n"
0e768fc4 20844
0aac1a7b 20845#: sys-utils/swapon.c:819
6bbace6d 20846msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
3f0eb712 20847msgstr " -s, --summary sažetak korištenja svih swap-uređaja (ZASTARJELO)\n"
6bbace6d 20848
0aac1a7b 20849#: sys-utils/swapon.c:820
a49cc243 20850msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
3f0eb712 20851msgstr " -T, --fstab <staza> alternativa za /etc/fstab\n"
a49cc243
KZ
20852
20853#: sys-utils/swapon.c:821
6bbace6d 20854msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
3f0eb712 20855msgstr " --show[=<stupac>] sažetak u tablici (koja se može definirati)\n"
6bbace6d 20856
a49cc243 20857#: sys-utils/swapon.c:822
6bbace6d 20858msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
3f0eb712 20859msgstr " --noheadings ispis tablice bez zaglavlja (sa --show)\n"
6bbace6d 20860
a49cc243 20861#: sys-utils/swapon.c:823
6bbace6d 20862msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
3f0eb712 20863msgstr " --raw koristi sirovi format za izlaz (sa --show)\n"
6bbace6d 20864
a49cc243 20865#: sys-utils/swapon.c:824
6bbace6d 20866msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
3f0eb712 20867msgstr " --bytes prikaže veličinu razmjene u bajtovima (sa --show)\n"
6bbace6d 20868
a49cc243 20869#: sys-utils/swapon.c:825
6bbace6d 20870msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3f0eb712 20871msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
6bbace6d 20872
a49cc243 20873#: sys-utils/swapon.c:830
0e768fc4
TK
20874msgid ""
20875"\n"
20876"The <spec> parameter:\n"
20877" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
20878" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
20879" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
20880" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
20881" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
20882" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
20883" <device> name of device to be used\n"
20884" <file> name of file to be used\n"
20885msgstr ""
679bc72c
BP
20886"\n"
20887"Parametar <spec> može biti:\n"
20888" -L <oznaka> ili LABEL=<oznaka> oznaka uređaja koji će se koristiti\n"
20889" -U <uuid> ili UUID=<uuid> UUID uređaja koji će se koristiti\n"
20890" PARTLABEL=<oznaka> oznaka particije koja će se koristiti\n"
20891" PARTUUID=<uuid> UUID particije koja će se koristiti\n"
20892" <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n"
20893" <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n"
0e768fc4 20894
a49cc243 20895#: sys-utils/swapon.c:840
e197d438
TK
20896msgid ""
20897"\n"
20898"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
20899" once : only single-time area discards are issued\n"
20900" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
20901"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
e197d438 20902msgstr ""
679bc72c 20903"\n"
4c8d753e 20904"Dostupne tipovi politike odbacivanja (za opciju --discard):\n"
679bc72c 20905" once : koristi samo jednokratno odbacivanje iz područja\n"
861aef6f 20906" pages : oslobođene stranice odbace se prije ponovne uporabe\n"
679bc72c 20907"Ako politika nije odabrana, koriste se oba tipa (zadano).\n"
e197d438 20908
a49cc243 20909#: sys-utils/swapon.c:923
55032d70 20910msgid "failed to parse priority"
679bc72c 20911msgstr "prioritet nije razumljiv"
55032d70 20912
a49cc243 20913#: sys-utils/swapon.c:945
e197d438
TK
20914#, c-format
20915msgid "unsupported discard policy: %s"
679bc72c 20916msgstr "nepodržana politika odbacivanja: %s"
e197d438 20917
784c8a40 20918#: sys-utils/swapon-common.c:73
0e768fc4
TK
20919#, c-format
20920msgid "cannot find the device for %s"
679bc72c 20921msgstr "nije moguće naći uređaj za %s"
0e768fc4 20922
ebe345d1 20923#: sys-utils/switch_root.c:60
0e768fc4 20924msgid "failed to open directory"
679bc72c 20925msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij"
0e768fc4 20926
38f60450 20927#: sys-utils/switch_root.c:67
0e768fc4 20928msgid "stat failed"
679bc72c 20929msgstr "nije uspjelo doznati status datoteke"
0e768fc4 20930
38f60450 20931#: sys-utils/switch_root.c:78
0e768fc4 20932msgid "failed to read directory"
679bc72c 20933msgstr "nije uspjelo pročitati direktorij"
0e768fc4 20934
38f60450 20935#: sys-utils/switch_root.c:113
0e768fc4
TK
20936#, c-format
20937msgid "failed to unlink %s"
679bc72c 20938msgstr "nije uspjelo ukloniti poveznicu %s"
0e768fc4 20939
38f60450 20940#: sys-utils/switch_root.c:160
0e768fc4
TK
20941#, c-format
20942msgid "failed to mount moving %s to %s"
679bc72c 20943msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na %s"
0e768fc4 20944
38f60450 20945#: sys-utils/switch_root.c:162
0e768fc4
TK
20946#, c-format
20947msgid "forcing unmount of %s"
679bc72c 20948msgstr "prisilno demontiranje os %s"
0e768fc4 20949
38f60450 20950#: sys-utils/switch_root.c:168
0e768fc4
TK
20951#, c-format
20952msgid "failed to change directory to %s"
679bc72c 20953msgstr "mije uspjelo promijeniti direktorij na %s"
0e768fc4 20954
38f60450 20955#: sys-utils/switch_root.c:179
0e768fc4
TK
20956#, c-format
20957msgid "failed to mount moving %s to /"
679bc72c 20958msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na /"
0e768fc4 20959
38f60450 20960#: sys-utils/switch_root.c:184
0e768fc4 20961msgid "failed to change root"
679bc72c 20962msgstr "nije uspjelo promijeniti root (direktorij)"
0e768fc4 20963
38f60450 20964#: sys-utils/switch_root.c:203
55032d70 20965msgid "old root filesystem is not an initramfs"
679bc72c 20966msgstr "stari korijenski (root) datotečni sustav nije initramfs"
55032d70 20967
38f60450 20968#: sys-utils/switch_root.c:226
0e768fc4
TK
20969#, c-format
20970msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
679bc72c 20971msgstr " %s [opcije] <novi_root_direktorij> <init> <argumenti_za_init>\n"
0e768fc4 20972
38f60450 20973#: sys-utils/switch_root.c:230
6bbace6d 20974msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
679bc72c 20975msgstr "Učini drugi (novi) datotečni sustav korijenskim i pokrene init proces.\n"
6bbace6d 20976
38f60450 20977#: sys-utils/switch_root.c:275
0e768fc4 20978msgid "failed. Sorry."
679bc72c 20979msgstr "nije uspjelo. Sorry."
0e768fc4 20980
38f60450 20981#: sys-utils/switch_root.c:278
0e768fc4
TK
20982#, c-format
20983msgid "cannot access %s"
e0fc3a40 20984msgstr "%s nije dostupan"
0e768fc4 20985
49b90d82 20986#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d 20987msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
18c630a2 20988msgstr "Postavlja razne parametre pisača za ispis redaka (lp uređaj).\n"
6bbace6d 20989
49b90d82 20990#: sys-utils/tunelp.c:101
0e768fc4 20991msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
18c630a2 20992msgstr " -i, --irq <broj> specificira IRQ za paralelni port\n"
0e768fc4 20993
49b90d82 20994#: sys-utils/tunelp.c:102
0e768fc4 20995msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
18c630a2 20996msgstr " -t, --time <ms> vrijeme čekanja drivera na pisač u milisekundama\n"
0e768fc4 20997
49b90d82 20998#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 20999msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
0e768fc4 21000msgstr ""
18c630a2
BP
21001" -c, --chars <broj> broj pokušaja ispisa na pisač prije spavanja\n"
21002" od --time <ms>.\n"
0e768fc4 21003
49b90d82 21004#: sys-utils/tunelp.c:104
0e768fc4 21005msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
18c630a2 21006msgstr " -w, --wait <mikrosek> čekanje na strobe signal u mikrosekundama\n"
0e768fc4
TK
21007
21008#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
21009#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
21010#. exactly that very same string.
49b90d82 21011#: sys-utils/tunelp.c:108
0e768fc4 21012msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
18c630a2 21013msgstr " -a, --abort <on|off> završiti pri greškama (da|ne)\n"
0e768fc4 21014
49b90d82 21015#: sys-utils/tunelp.c:109
0e768fc4 21016msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
18c630a2 21017msgstr " -o, --check-status <on|off> provjeriti status prije ispisivanja (da|ne)\n"
0e768fc4 21018
49b90d82 21019#: sys-utils/tunelp.c:110
0e768fc4 21020msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
18c630a2 21021msgstr " -C, --careful <on|off> dodatne provjere statusa (da|ne)\n"
0e768fc4 21022
49b90d82 21023#: sys-utils/tunelp.c:111
0e768fc4 21024msgid " -s, --status query printer status\n"
18c630a2 21025msgstr " -s, --status ispita i pokaže status pisača\n"
0e768fc4 21026
49b90d82 21027#: sys-utils/tunelp.c:112
0e768fc4 21028msgid " -r, --reset reset the port\n"
18c630a2 21029msgstr " -r, --reset resetira port\n"
0e768fc4 21030
49b90d82 21031#: sys-utils/tunelp.c:113
0e768fc4 21032msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
e0fc3a40 21033msgstr " -q, --print-irq <on|off> pokaže trenutnu postavku IRQ (dan|ne)\n"
0e768fc4 21034
c7033bbb 21035#: sys-utils/tunelp.c:258
0e768fc4
TK
21036#, c-format
21037msgid "%s not an lp device"
18c630a2 21038msgstr "%s nije lp uređaj"
0e768fc4 21039
c7033bbb 21040#: sys-utils/tunelp.c:277
0e768fc4 21041msgid "LPGETSTATUS error"
18c630a2 21042msgstr "ioctl(LPGETSTATUS) neuspješna"
0e768fc4 21043
c7033bbb 21044#: sys-utils/tunelp.c:282
0e768fc4
TK
21045#, c-format
21046msgid "%s status is %d"
18c630a2 21047msgstr "%s status je %d"
0e768fc4 21048
c7033bbb 21049#: sys-utils/tunelp.c:284
0e768fc4
TK
21050#, c-format
21051msgid ", busy"
18c630a2 21052msgstr ", zauzet"
0e768fc4 21053
c7033bbb 21054#: sys-utils/tunelp.c:286
0e768fc4
TK
21055#, c-format
21056msgid ", ready"
18c630a2 21057msgstr ", spreman"
0e768fc4 21058
c7033bbb 21059#: sys-utils/tunelp.c:288
0e768fc4
TK
21060#, c-format
21061msgid ", out of paper"
18c630a2 21062msgstr ", nema papira"
0e768fc4 21063
c7033bbb 21064#: sys-utils/tunelp.c:290
0e768fc4
TK
21065#, c-format
21066msgid ", on-line"
18c630a2 21067msgstr ", on-line"
0e768fc4 21068
c7033bbb 21069#: sys-utils/tunelp.c:292
0e768fc4
TK
21070#, c-format
21071msgid ", error"
18c630a2 21072msgstr ", greška"
0e768fc4 21073
d35d646f 21074#: sys-utils/tunelp.c:296
0e768fc4 21075msgid "ioctl failed"
18c630a2 21076msgstr "ioctl() neuspješna"
0e768fc4 21077
d35d646f 21078#: sys-utils/tunelp.c:306
0e768fc4 21079msgid "LPGETIRQ error"
18c630a2 21080msgstr "ioctl(LPGETIRQ) nije uspješna"
0e768fc4 21081
d35d646f 21082#: sys-utils/tunelp.c:311
0e768fc4
TK
21083#, c-format
21084msgid "%s using IRQ %d\n"
18c630a2 21085msgstr "%s koristi IRQ %d\n"
0e768fc4 21086
d35d646f 21087#: sys-utils/tunelp.c:313
0e768fc4
TK
21088#, c-format
21089msgid "%s using polling\n"
18c630a2 21090msgstr "%s koristi polling (anketiranje)\n"
0e768fc4 21091
38f60450 21092#: sys-utils/umount.c:82
0e768fc4
TK
21093#, c-format
21094msgid ""
21095" %1$s [-hV]\n"
21096" %1$s -a [options]\n"
21097" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
21098msgstr ""
679bc72c
BP
21099" %1$s [-hV]\n"
21100" %1$s -a [opcije]\n"
21101" %1$s [opcije] <izvor> | <direktorij>\n"
0e768fc4 21102
38f60450 21103#: sys-utils/umount.c:88
6bbace6d 21104msgid "Unmount filesystems.\n"
679bc72c 21105msgstr "Demontira datotečne sustave.\n"
6bbace6d 21106
38f60450 21107#: sys-utils/umount.c:91
55032d70 21108msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
679bc72c 21109msgstr " -a, --all demontira sve datotečne sustave\n"
55032d70 21110
38f60450 21111#: sys-utils/umount.c:92
0e768fc4 21112msgid ""
0ed2f80b 21113" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
e197d438 21114" current namespace\n"
55032d70 21115msgstr ""
679bc72c 21116" -A, --all-targets demontira sve točke montiranja za dȃni uređaj u\n"
e0fc3a40 21117" trenutnom imenskom prostoru\n"
55032d70 21118
38f60450 21119#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b 21120msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
679bc72c 21121msgstr " -d, --detach-loop ako je loop-uređaj montiran, oslobodi taj uređaj\n"
55032d70 21122
38f60450 21123#: sys-utils/umount.c:96
55032d70 21124msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
679bc72c 21125msgstr " --fake samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
55032d70 21126
38f60450 21127#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b 21128msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
7e551d1e 21129msgstr " -f, --force prisilno demontira (ako NFS sustav nije dostupan)\n"
55032d70 21130
38f60450 21131#: sys-utils/umount.c:98
55032d70 21132msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
4c8d753e 21133msgstr " -i, --internal-only ne poziva umount.<tip> pomoćne programe\n"
0e768fc4 21134
38f60450 21135#: sys-utils/umount.c:100
0ed2f80b 21136msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
679bc72c 21137msgstr " -l, --lazy odvoji datotečne sustave sad, a počisti kasnije\n"
55032d70 21138
38f60450 21139#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b 21140msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
679bc72c 21141msgstr " -R, --recursive rekurzivno demontira cilj i sve njegove potomke\n"
55032d70 21142
38f60450 21143#: sys-utils/umount.c:103
0ed2f80b 21144msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
0e768fc4 21145msgstr ""
679bc72c
BP
21146" -r, --read-only ako demontiranje ne uspije,\n"
21147" pokuša remontirati samo-za-čitanje\n"
0e768fc4 21148
38f60450 21149#: sys-utils/umount.c:106
251e171e 21150msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
679bc72c 21151msgstr " -q, --quiet ne prijavljuje greške „nije montiran“\n"
251e171e 21152
38f60450 21153#: sys-utils/umount.c:107
251e171e 21154msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
679bc72c 21155msgstr " -N, --namespace <ip> izvrši umount u <ip> imenskom prostoru\n"
251e171e 21156
0aac1a7b 21157#: sys-utils/umount.c:152
679bc72c 21158#, c-format
55032d70 21159msgid "%s (%s) unmounted"
679bc72c 21160msgstr "%s (%s) demontiran"
55032d70 21161
0aac1a7b 21162#: sys-utils/umount.c:154
679bc72c 21163#, c-format
55032d70 21164msgid "%s unmounted"
679bc72c 21165msgstr "%s demontiran"
55032d70 21166
a49cc243 21167#: sys-utils/umount.c:232
0e768fc4 21168msgid "failed to set umount target"
679bc72c 21169msgstr "nije uspjelo demontirati cilj"
0e768fc4 21170
a49cc243 21171#: sys-utils/umount.c:265
55032d70 21172msgid "libmount table allocation failed"
679bc72c 21173msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount tablicu."
0e768fc4 21174
a49cc243 21175#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
55032d70 21176msgid "libmount iterator allocation failed"
679bc72c 21177msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount iterator"
55032d70 21178
a49cc243 21179#: sys-utils/umount.c:324
679bc72c 21180#, c-format
55032d70 21181msgid "failed to get child fs of %s"
679bc72c 21182msgstr "nije uspjelo dobiti datotečni sustav potomka od %s"
55032d70 21183
a49cc243 21184#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
0ed2f80b
KZ
21185#, c-format
21186msgid "%s: not found"
21187msgstr "%s: nije pronađen"
21188
a49cc243 21189#: sys-utils/umount.c:397
0ed2f80b
KZ
21190#, c-format
21191msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
679bc72c 21192msgstr "%s: nije uspjelo odrediti izvor (opcija --all-targets nije podržana na sustavima s regularnom datotekom mtab)."
0ed2f80b 21193
a49cc243 21194#: sys-utils/unshare.c:98
679bc72c 21195#, c-format
6bbace6d 21196msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
18c630a2 21197msgstr "nepodržani argument za --setgroups: „%s“"
6bbace6d 21198
a49cc243 21199#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
679bc72c 21200#, c-format
0ed2f80b 21201msgid "write failed %s"
e0fc3a40 21202msgstr "pisanje nije uspjelo %s"
55032d70 21203
a49cc243 21204#: sys-utils/unshare.c:157
679bc72c 21205#, c-format
d3cac66d 21206msgid "unsupported propagation mode: %s"
18c630a2 21207msgstr "nepodržani način propagacije: %s"
d3cac66d 21208
a49cc243 21209#: sys-utils/unshare.c:166
d3cac66d 21210msgid "cannot change root filesystem propagation"
18c630a2 21211msgstr "nije moguće promijeniti propagaciju korijenskog datotečnog sustava"
d3cac66d 21212
a49cc243 21213#: sys-utils/unshare.c:197
ebe345d1
KZ
21214#, c-format
21215msgid "mount %s on %s failed"
18c630a2
BP
21216msgstr "nije uspjelo montirati %s na %s"
21217
a49cc243 21218#: sys-utils/unshare.c:224
d35d646f 21219msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
e0fc3a40 21220msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc/self/timens_offsets"
d35d646f 21221
a49cc243 21222#: sys-utils/unshare.c:227
d35d646f 21223msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
e0fc3a40 21224msgstr "nije uspjelo pisati u /proc/self/timens_offsets"
d35d646f 21225
a49cc243 21226#: sys-utils/unshare.c:294
0aac1a7b 21227msgid "eventfd failed"
861aef6f 21228msgstr "eventfd nije uspješan"
0aac1a7b 21229
a49cc243 21230#: sys-utils/unshare.c:304
0aac1a7b 21231msgid "failed to read eventfd"
861aef6f 21232msgstr "nije uspjelo pročitati eventfd"
0aac1a7b 21233
a49cc243 21234#: sys-utils/unshare.c:402
3f0eb712 21235#, c-format
a49cc243 21236msgid "invalid mapping '%s'"
3f0eb712 21237msgstr "nevaljano preslikavanje, mapping ‘%s’"
0aac1a7b 21238
a49cc243 21239#: sys-utils/unshare.c:430
861aef6f 21240#, c-format
0aac1a7b 21241msgid "could not open '%s'"
861aef6f 21242msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti '%s'"
0aac1a7b 21243
a49cc243 21244#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
0aac1a7b 21245msgid "failed to parse subid map"
861aef6f 21246msgstr "nije uspjelo raščlanitinije mapu podidentifikatora"
b5ef1472 21247
a49cc243 21248#: sys-utils/unshare.c:470
0aac1a7b
KZ
21249#, c-format
21250msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
861aef6f 21251msgstr "nijedan redak ne podudara korisnika „%s“ in %s"
b5ef1472 21252
a49cc243 21253#: sys-utils/unshare.c:647
6bbace6d 21254msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
18c630a2 21255msgstr "Pokrene program s nekim imenskim prostorima odijeljenim od pretka.\n"
6bbace6d 21256
a49cc243 21257#: sys-utils/unshare.c:650
d3cac66d 21258msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
18c630a2 21259msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] odijeli montirani imenski prostor\n"
55032d70 21260
a49cc243 21261#: sys-utils/unshare.c:651
d3cac66d 21262msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
18c630a2 21263msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] odijeli imenski prostor UTS (hostname i slično)\n"
55032d70 21264
a49cc243 21265#: sys-utils/unshare.c:652
d3cac66d 21266msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
18c630a2 21267msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] odijeli imenski prostor System V IPC\n"
55032d70 21268
a49cc243 21269#: sys-utils/unshare.c:653
d3cac66d 21270msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
18c630a2 21271msgstr " -n, --net[=<datoteka>] odijeli imenski prostor mreže\n"
e197d438 21272
a49cc243 21273#: sys-utils/unshare.c:654
d3cac66d 21274msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
18c630a2 21275msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] odijeli imenski prostor PID-a\n"
e197d438 21276
a49cc243 21277#: sys-utils/unshare.c:655
d3cac66d 21278msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
18c630a2 21279msgstr " -U, --user[=<datoteka>] odijeli imenski prostor korisnika\n"
e197d438 21280
a49cc243 21281#: sys-utils/unshare.c:656
784c8a40 21282msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
18c630a2 21283msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] odijeli imenski prostor kontrolnih grupa\n"
784c8a40 21284
a49cc243 21285#: sys-utils/unshare.c:657
d35d646f 21286msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
e0fc3a40 21287msgstr " -T, --time[=<datoteka>] prestane dijeliti vremenski imenski prostor\n"
d35d646f 21288
a49cc243 21289#: sys-utils/unshare.c:659
e197d438 21290msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
18c630a2 21291msgstr " -f, --fork pokrene novi proces prije pokretanja <programa>\n"
e197d438 21292
a49cc243 21293#: sys-utils/unshare.c:660
d35d646f 21294msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
e0fc3a40 21295msgstr " --map-user=<uid>|<ime> preslika trenutnog korisnika UID (implicira --user)\n"
d35d646f 21296
a49cc243 21297#: sys-utils/unshare.c:661
d35d646f 21298msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
e0fc3a40 21299msgstr "--map-group=<gid>|<ime> preslika trenutnu grupu u GID (implicira --user)\n"
d35d646f 21300
a49cc243 21301#: sys-utils/unshare.c:662
251e171e 21302msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5 21303msgstr ""
e0fc3a40 21304" -r, --map-root-user preslika trenutnog korisnika u root\n"
18c630a2 21305" (implicira --user)\n"
80bbf3b5 21306
a49cc243 21307#: sys-utils/unshare.c:663
d462a45d
KZ
21308msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
21309msgstr ""
e0fc3a40 21310" -r, --map-root-user preslika trenutnog korisnika na samog sebe\n"
d462a45d
KZ
21311" (implicira --user)\n"
21312
a49cc243 21313#: sys-utils/unshare.c:664
0aac1a7b
KZ
21314msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
21315msgstr ""
861aef6f 21316" --map-auto mapira automatski korisnike i grupe\n"
0aac1a7b
KZ
21317" (implicira --user)\n"
21318
a49cc243 21319#: sys-utils/unshare.c:665
0aac1a7b 21320msgid ""
a49cc243 21321" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
0aac1a7b 21322" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
861aef6f 21323msgstr ""
3f0eb712
BP
21324" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
21325" mapira broj korisnika iz outeruid u inneruid\n"
861aef6f 21326" (implicira --user)\n"
0aac1a7b 21327
a49cc243 21328#: sys-utils/unshare.c:667
0aac1a7b 21329msgid ""
a49cc243 21330" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
0aac1a7b 21331" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
861aef6f 21332msgstr ""
3f0eb712
BP
21333" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
21334" mapira broj grupa od outergid na innergid\n"
861aef6f 21335" (implicira --user)\n"
0aac1a7b 21336
a49cc243 21337#: sys-utils/unshare.c:670
251e171e
KZ
21338msgid ""
21339" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
21340" defaults to SIGKILL\n"
0ed2f80b 21341msgstr ""
18c630a2
BP
21342" --kill-child[=<signame>] kad završi, pošalje <signame > da ubije potomka\n"
21343" (implicira --fork); zadani signal je SIGKILL\n"
0ed2f80b 21344
a49cc243 21345#: sys-utils/unshare.c:672
251e171e 21346msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
0e768fc4 21347msgstr ""
18c630a2
BP
21348" --mount-proc[=<dir>] prvo montira proc datotečni sustav\n"
21349" (implicira --mount)\n"
0e768fc4 21350
a49cc243 21351#: sys-utils/unshare.c:673
d3cac66d 21352msgid ""
251e171e 21353" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
21354" modify mount propagation in mount namespace\n"
21355msgstr ""
18c630a2
BP
21356" --propagation slave|shared|private|unchanged modificira propagaciju montiranja\n"
21357" u montiranom imenskom prostoru\n"
d3cac66d 21358
a49cc243 21359#: sys-utils/unshare.c:675
251e171e 21360msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d 21361msgstr ""
18c630a2
BP
21362" --setgroups allow|deny dopusti ili zabrani sustavske pozive setgroups\n"
21363" u korisničkom imenskom prostoru\n"
6bbace6d 21364
a49cc243 21365#: sys-utils/unshare.c:676
d462a45d 21366msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
7e551d1e
BP
21367msgstr ""
21368" --keep-caps zadrži mogućnosti odobrene imenskom\n"
21369" prostoru korisnika\n"
d462a45d 21370
a49cc243 21371#: sys-utils/unshare.c:678
d35d646f 21372msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
39fc89ad
BP
21373msgstr ""
21374" -R, --root=<dir> izvrši naredbu s root direktorijem\n"
21375" postavljenim na <dir>\n"
c7033bbb 21376
a49cc243 21377#: sys-utils/unshare.c:679
d35d646f 21378msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
e0fc3a40 21379msgstr " -W, --wd=<dir> promijeni radni direktorij na <dir>\n"
c7033bbb 21380
a49cc243 21381#: sys-utils/unshare.c:680
d35d646f 21382msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
39fc89ad 21383msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
c7033bbb 21384
a49cc243 21385#: sys-utils/unshare.c:681
d35d646f 21386msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
861aef6f 21387msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
d35d646f 21388
a49cc243 21389#: sys-utils/unshare.c:682
d35d646f
KZ
21390msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
21391msgstr ""
e0fc3a40
BP
21392" --monotonic <offset> postavi odmak (offset) monotonog sata (sekunde)\n"
21393" u vremenskom imenskom prostoru\n"
d35d646f 21394
a49cc243 21395#: sys-utils/unshare.c:683
d35d646f
KZ
21396msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
21397msgstr ""
e0fc3a40
BP
21398" --boottime <offset> postavi odmak (offset) boottime sata (sekunde)\n"
21399" u vremenskom imenskom prostoru\n"
d35d646f 21400
a49cc243 21401#: sys-utils/unshare.c:898
d35d646f 21402msgid "failed to parse monotonic offset"
e0fc3a40 21403msgstr "nije uspjelo razabrati monotoni odmak (offset)"
d35d646f 21404
a49cc243 21405#: sys-utils/unshare.c:902
d35d646f 21406msgid "failed to parse boottime offset"
e0fc3a40 21407msgstr "nije uspjelo razabrati boottime odmak (offset)"
c7094077 21408
a49cc243 21409#: sys-utils/unshare.c:916
d35d646f 21410msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
e0fc3a40 21411msgstr "opcije --monotonic i --boottime zahtijevaju ne-dijeljene (unsharing) vremenskog imenskog prostora (-t)"
d462a45d 21412
a49cc243 21413#: sys-utils/unshare.c:930
0e768fc4 21414msgid "unshare failed"
39fc89ad 21415msgstr "funkcija unshare() nije uspjela"
0e768fc4 21416
a49cc243 21417#: sys-utils/unshare.c:947
0aac1a7b 21418msgid "sigprocmask block failed"
861aef6f 21419msgstr "sigprocmask block neuspješan"
0aac1a7b 21420
a49cc243 21421#: sys-utils/unshare.c:953
a49cc243 21422msgid "pidfd_open failed"
3f0eb712 21423msgstr "pidfd_open() neuspješna"
a49cc243
KZ
21424
21425#: sys-utils/unshare.c:966
0aac1a7b 21426msgid "sigprocmask restore failed"
861aef6f 21427msgstr "sigprocmask restore neuspješan"
0aac1a7b 21428
a49cc243 21429#: sys-utils/unshare.c:1002
0aac1a7b 21430msgid "sigprocmask unblock failed"
861aef6f 21431msgstr "sigprocmask unblock neuspješan"
0aac1a7b 21432
a49cc243 21433#: sys-utils/unshare.c:1006
e197d438 21434msgid "child exit failed"
18c630a2 21435msgstr "potomak nije završio uspješno"
e197d438 21436
a49cc243 21437#: sys-utils/unshare.c:1045
d35d646f 21438msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
e0fc3a40 21439msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-group se međusobno isključuju (ne mogu se koristiti istovremeno)."
57f25377 21440
a49cc243 21441#: sys-utils/unshare.c:1060
39fc89ad 21442#, c-format
c7033bbb 21443msgid "cannot change root directory to '%s'"
39fc89ad 21444msgstr "nije moguće promijeniti root direktorij u %s"
c7033bbb 21445
a49cc243 21446#: sys-utils/unshare.c:1064
39fc89ad 21447#, c-format
c7033bbb 21448msgid "cannot chdir to '%s'"
39fc89ad 21449msgstr "nije se moguće premjestiti u direktorij „%s“"
c7033bbb 21450
a49cc243 21451#: sys-utils/unshare.c:1076
e5f43da0 21452#, c-format
2994605f 21453msgid "cannot change %s filesystem propagation"
e5f43da0 21454msgstr "nije moguće promijeniti %s propagaciju datotečnog sustava"
c7033bbb 21455
a49cc243 21456#: sys-utils/unshare.c:1080
679bc72c 21457#, c-format
e197d438 21458msgid "mount %s failed"
679bc72c 21459msgstr "nije uspjelo montirati %s"
e197d438 21460
a49cc243 21461#: sys-utils/unshare.c:1105
d462a45d 21462msgid "capget failed"
7e551d1e 21463msgstr "capget neuspješan"
d462a45d 21464
a49cc243 21465#: sys-utils/unshare.c:1113
d462a45d 21466msgid "capset failed"
7e551d1e 21467msgstr "capset neuspješan"
d462a45d 21468
a49cc243 21469#: sys-utils/unshare.c:1125
d462a45d 21470msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
7e551d1e 21471msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) nije uspjela"
d462a45d 21472
0aac1a7b 21473#: sys-utils/wdctl.c:73
0e768fc4 21474msgid "Card previously reset the CPU"
18c630a2 21475msgstr "Procesor je već ranije resetirao karticu"
0e768fc4 21476
0aac1a7b 21477#: sys-utils/wdctl.c:74
0e768fc4 21478msgid "External relay 1"
18c630a2 21479msgstr "Vanjski relej 1"
0e768fc4 21480
0aac1a7b 21481#: sys-utils/wdctl.c:75
0e768fc4 21482msgid "External relay 2"
18c630a2 21483msgstr "Vanjski relej 2"
0e768fc4 21484
0aac1a7b 21485#: sys-utils/wdctl.c:76
0e768fc4 21486msgid "Fan failed"
18c630a2 21487msgstr "Ventilator je pokvaren"
0e768fc4 21488
0aac1a7b 21489#: sys-utils/wdctl.c:77
0e768fc4 21490msgid "Keep alive ping reply"
18c630a2 21491msgstr "Odgovara na keep-alive ping"
0e768fc4 21492
0aac1a7b 21493#: sys-utils/wdctl.c:78
0e768fc4 21494msgid "Supports magic close char"
18c630a2 21495msgstr "Podržava magični znak zatvaranja"
0e768fc4 21496
0aac1a7b 21497#: sys-utils/wdctl.c:79
0e768fc4 21498msgid "Reset due to CPU overheat"
18c630a2 21499msgstr "Resetira zbog pregrijavanja procesora"
0e768fc4 21500
0aac1a7b 21501#: sys-utils/wdctl.c:80
0e768fc4 21502msgid "Power over voltage"
18c630a2 21503msgstr "Prenapon napajanja"
0e768fc4 21504
0aac1a7b 21505#: sys-utils/wdctl.c:81
0e768fc4 21506msgid "Power bad/power fault"
18c630a2 21507msgstr "Loše napajanje ili je napajanje prekinuto"
0e768fc4 21508
0aac1a7b 21509#: sys-utils/wdctl.c:82
0e768fc4 21510msgid "Pretimeout (in seconds)"
18c630a2 21511msgstr "Početni tajmaut (u sekundama)"
0e768fc4 21512
0aac1a7b 21513#: sys-utils/wdctl.c:83
0e768fc4 21514msgid "Set timeout (in seconds)"
18c630a2 21515msgstr "Postavi tajmaut (u sekundama)"
0e768fc4 21516
0aac1a7b 21517#: sys-utils/wdctl.c:84
55032d70 21518msgid "Not trigger reboot"
18c630a2 21519msgstr "Ne pokreće ponovno sustav"
55032d70 21520
0aac1a7b 21521#: sys-utils/wdctl.c:100
0e768fc4 21522msgid "flag name"
18c630a2 21523msgstr "ime flaga"
0e768fc4 21524
0aac1a7b 21525#: sys-utils/wdctl.c:101
0e768fc4 21526msgid "flag description"
18c630a2 21527msgstr "opis flaga"
0e768fc4 21528
0aac1a7b 21529#: sys-utils/wdctl.c:102
0e768fc4 21530msgid "flag status"
18c630a2 21531msgstr "status flaga"
0e768fc4 21532
0aac1a7b 21533#: sys-utils/wdctl.c:103
0e768fc4 21534msgid "flag boot status"
7e551d1e 21535msgstr "status boot flaga"
0e768fc4 21536
0aac1a7b 21537#: sys-utils/wdctl.c:104
0e768fc4 21538msgid "watchdog device name"
18c630a2 21539msgstr "ime watchdog-uređaja"
0e768fc4 21540
0aac1a7b 21541#: sys-utils/wdctl.c:166
0e768fc4
TK
21542#, c-format
21543msgid "unknown flag: %s"
18c630a2 21544msgstr "nepoznati flag: %s"
0e768fc4 21545
0aac1a7b 21546#: sys-utils/wdctl.c:228
6bbace6d 21547msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
18c630a2 21548msgstr "Pokaže status watchdog-a (čuvara) hardvera.\n"
6bbace6d 21549
0aac1a7b 21550#: sys-utils/wdctl.c:231
0e768fc4
TK
21551msgid ""
21552" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
21553" -F, --noflags don't print information about flags\n"
21554" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
21555" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
21556" -O, --oneline print all information on one line\n"
21557" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
0aac1a7b
KZ
21558" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
21559" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
0e768fc4
TK
21560" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
21561" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
21562" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
21563" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
21564msgstr ""
18c630a2
BP
21565" -f, --flags <popis> ispiše samo popisane flagove\n"
21566" -F, --noflags ne ispisuje informacije o flagovima\n"
21567" -I, --noident ne ispisuje informacije o watchdog-identitetu\n"
3f0eb712 21568" -n, --noheadings ne ispisuj naslove u tablici flagova\n"
18c630a2
BP
21569" -O, --oneline sve informacije ispiše u jednom retku\n"
21570" -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz flagova\n"
861aef6f
BP
21571" -p, --setpretimeout <sek> postavka pre-tajmouta za watchdog\n"
21572" -g, --setpregovernor <name> postavka pre-tajmouta za governor\n"
18c630a2
BP
21573" -r, --raw tablicu flagova ispiše u sirovom (neobrađenom) formatu\n"
21574" -T, --notimeouts ne ispisuje watchdog-tajmaute\n"
21575" -s, --settimeout <sek> postavi watchdog-tajmaut\n"
21576" -x, --flags-only ispiše samo tablicu flagova (isto kao -I -T)\n"
0e768fc4 21577
0aac1a7b 21578#: sys-utils/wdctl.c:249
0e768fc4
TK
21579#, c-format
21580msgid "The default device is %s.\n"
18c630a2 21581msgstr "Zadani uređaj je %s.\n"
0e768fc4 21582
0aac1a7b 21583#: sys-utils/wdctl.c:251
7e551d1e 21584#, c-format
d462a45d 21585msgid "No default device is available.\n"
e0fc3a40 21586msgstr "Zadani uređaj nije dostupan.\n"
d462a45d 21587
0aac1a7b 21588#: sys-utils/wdctl.c:379
0e768fc4
TK
21589#, c-format
21590msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
18c630a2 21591msgstr "%s: nepoznati flag 0x%x\n"
0e768fc4 21592
0aac1a7b 21593#: sys-utils/wdctl.c:415
0e768fc4
TK
21594#, c-format
21595msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
18c630a2 21596msgstr "%s: watchdog se već koristi -- zaustavlja se."
0e768fc4 21597
0aac1a7b 21598#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
0e768fc4
TK
21599#, c-format
21600msgid "%s: failed to disarm watchdog"
18c630a2 21601msgstr "%s: nije uspjelo razoružati watchdog-a (čuvara)"
0e768fc4 21602
0aac1a7b 21603#: sys-utils/wdctl.c:439
0e768fc4
TK
21604#, c-format
21605msgid "cannot set timeout for %s"
18c630a2 21606msgstr "nije moguće postaviti tajmaut za %s"
0e768fc4 21607
0aac1a7b 21608#: sys-utils/wdctl.c:441
8892b2f9
KZ
21609#, c-format
21610msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
21611msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
18c630a2
BP
21612msgstr[0] "Tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n"
21613msgstr[1] "Tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n"
21614msgstr[2] "Tajmaut je postavljen na %d sekunda.\n"
8892b2f9 21615
0aac1a7b 21616#: sys-utils/wdctl.c:449
861aef6f 21617#, c-format
0aac1a7b 21618msgid "cannot set pretimeout for %s"
861aef6f 21619msgstr "nije moguće postaviti pred-tajmaut za %s"
0aac1a7b
KZ
21620
21621#: sys-utils/wdctl.c:451
861aef6f 21622#, c-format
0aac1a7b
KZ
21623msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
21624msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
861aef6f
BP
21625msgstr[0] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n"
21626msgstr[1] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n"
21627msgstr[2] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekundi.\n"
0aac1a7b
KZ
21628
21629#: sys-utils/wdctl.c:470
0aac1a7b 21630msgid "cannot set pre-timeout governor"
861aef6f 21631msgstr "nije moguće postaviti pred-tajmaut za governor"
0aac1a7b
KZ
21632
21633#: sys-utils/wdctl.c:500
0e768fc4
TK
21634#, c-format
21635msgid "%s: failed to get information about watchdog"
18c630a2 21636msgstr "%s: nije uspjelo dobiti informacije o watchdog-u (čuvaru)"
0e768fc4 21637
a49cc243 21638#: sys-utils/wdctl.c:609
7e551d1e 21639#, c-format
d462a45d 21640msgid "cannot read information about %s"
7e551d1e 21641msgstr "nije moguće pročitati informacije o %s"
d462a45d 21642
a49cc243 21643#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
0e768fc4 21644#, c-format
8892b2f9
KZ
21645msgid "%-14s %2i second\n"
21646msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
18c630a2
BP
21647msgstr[0] "%-14s %2i sekunda\n"
21648msgstr[1] "%-14s %2i sekunde\n"
21649msgstr[2] "%-14s %2i sekunda\n"
0e768fc4 21650
a49cc243 21651#: sys-utils/wdctl.c:621
0e768fc4 21652msgid "Timeout:"
18c630a2 21653msgstr "Tajmaut:"
0e768fc4 21654
a49cc243 21655#: sys-utils/wdctl.c:624
0aac1a7b
KZ
21656msgid "Timeleft:"
21657msgstr "Preostalo vrijeme:"
21658
a49cc243 21659#: sys-utils/wdctl.c:627
0e768fc4 21660msgid "Pre-timeout:"
18c630a2 21661msgstr "Početni tajmaut:"
0e768fc4 21662
a49cc243 21663#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
861aef6f 21664#, c-format
0aac1a7b 21665msgid "%-14s %s\n"
861aef6f 21666msgstr "%-14s %s\n"
0aac1a7b 21667
a49cc243 21668#: sys-utils/wdctl.c:633
0aac1a7b 21669msgid "Pre-timeout governor:"
861aef6f 21670msgstr "Pred-tajmaut governor:"
0aac1a7b 21671
a49cc243 21672#: sys-utils/wdctl.c:639
0aac1a7b 21673msgid "Available pre-timeout governors:"
861aef6f 21674msgstr "Dostupni pred-tajmout governors:"
0e768fc4 21675
a49cc243 21676#: sys-utils/wdctl.c:697
0e768fc4 21677msgid "Device:"
679bc72c 21678msgstr "Uređaj:"
0e768fc4 21679
a49cc243 21680#: sys-utils/wdctl.c:699
55032d70 21681msgid "Identity:"
18c630a2 21682msgstr "Identitet:"
55032d70 21683
a49cc243 21684#: sys-utils/wdctl.c:701
55032d70 21685msgid "version"
18c630a2 21686msgstr "inačica"
55032d70 21687
a49cc243 21688#: sys-utils/wdctl.c:768
0aac1a7b 21689msgid "invalid pretimeout argument"
861aef6f 21690msgstr "nevaljani pred-tajmout argument"
0aac1a7b 21691
a49cc243 21692#: sys-utils/wdctl.c:822
d462a45d 21693msgid "No default device is available."
e0fc3a40 21694msgstr "Zadani uređaj nije dostupan."
d462a45d 21695
08b1bd51 21696#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d 21697msgid "zram device name"
18c630a2 21698msgstr "ime ZRAM-uređaja"
6bbace6d 21699
08b1bd51 21700#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d 21701msgid "limit on the uncompressed amount of data"
18c630a2 21702msgstr "ograničenje na količinu nekomprimiranih podataka"
6bbace6d 21703
08b1bd51 21704#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d 21705msgid "uncompressed size of stored data"
18c630a2 21706msgstr "nekomprimirana veličina pohranjenih podataka"
6bbace6d 21707
08b1bd51 21708#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d 21709msgid "compressed size of stored data"
18c630a2 21710msgstr "komprimirana veličina pohranjenih podataka"
6bbace6d 21711
08b1bd51 21712#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d 21713msgid "the selected compression algorithm"
18c630a2 21714msgstr "odabrani algoritam za komprimiranje"
6bbace6d 21715
08b1bd51 21716#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d 21717msgid "number of concurrent compress operations"
18c630a2 21718msgstr "broj istodobnih operacija kompresije"
6bbace6d 21719
08b1bd51 21720#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d 21721msgid "empty pages with no allocated memory"
679bc72c 21722msgstr "prazne stranice bez rezervirane memorije"
6bbace6d 21723
08b1bd51 21724#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d 21725msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
18c630a2 21726msgstr "sva memorija uključujući fragmentaciju i metadata overhead"
6bbace6d 21727
08b1bd51 21728#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d 21729msgid "memory limit used to store compressed data"
18c630a2 21730msgstr "ograničenje memorije koja se koristi za komprimirane podataka"
d3cac66d 21731
08b1bd51 21732#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 21733msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
18c630a2 21734msgstr "količina memorije koja se koristi za komprimirane podatke"
d3cac66d 21735
08b1bd51 21736#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 21737msgid "number of objects migrated by compaction"
18c630a2 21738msgstr "broj objekata premještenih zbijanjem"
d3cac66d 21739
c7033bbb 21740#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d 21741msgid "Failed to parse mm_stat"
679bc72c 21742msgstr "Nije uspjelo raščlaniti mm_stat"
d3cac66d 21743
d35d646f 21744#: sys-utils/zramctl.c:541
679bc72c 21745#, c-format
6bbace6d
KZ
21746msgid ""
21747" %1$s [options] <device>\n"
21748" %1$s -r <device> [...]\n"
21749" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
679bc72c
BP
21750msgstr ""
21751" %1$s [opcije] <uređaj>\n"
21752" %1$s -r <uređaj>...\n"
21753" %1$s [opcije] -f | <uređaj> -s <veličina>\n"
6bbace6d 21754
d35d646f 21755#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d 21756msgid "Set up and control zram devices.\n"
18c630a2 21757msgstr "Priprema i upravljanje ZRAM-uređajima.\n"
6bbace6d 21758
d35d646f 21759#: sys-utils/zramctl.c:550
0aac1a7b 21760msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
861aef6f 21761msgstr " -a, --algorithm <alg> algoritam za kompresiju\n"
6bbace6d 21762
d35d646f 21763#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d 21764msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 21765msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
6bbace6d 21766
d35d646f 21767#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d 21768msgid " -f, --find find a free device\n"
18c630a2 21769msgstr " -f, --find potraži prvi neiskorišteni ZRAM-uređaj\n"
6bbace6d 21770
d35d646f 21771#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d 21772msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
3f0eb712 21773msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove\n"
6bbace6d 21774
d35d646f 21775#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d 21776msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
18c630a2 21777msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz statusa\n"
6bbace6d 21778
d35d646f 21779#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e 21780msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 21781msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 21782
d35d646f 21783#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d 21784msgid " --raw use raw status output format\n"
18c630a2 21785msgstr " --raw ispiše status u sirovom obliku\n"
6bbace6d 21786
d35d646f 21787#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d 21788msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
18c630a2 21789msgstr " -r, --reset resetira sve specificirane uređaje\n"
6bbace6d 21790
d35d646f 21791#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d 21792msgid " -s, --size <size> device size\n"
18c630a2 21793msgstr " -s, --size <broj> veličina ZRAM-uređaja\n"
6bbace6d 21794
d35d646f 21795#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d 21796msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
18c630a2 21797msgstr " -t, --streams <broj> koristi taj broj kompresijskih tokova\n"
6bbace6d 21798
0aac1a7b
KZ
21799#: sys-utils/zramctl.c:567
21800msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
861aef6f 21801msgstr " <alg> specificira algoritam, podržani su:\n"
0aac1a7b
KZ
21802
21803#: sys-utils/zramctl.c:568
21804msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
861aef6f 21805msgstr " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 i zstd\n"
0aac1a7b
KZ
21806
21807#: sys-utils/zramctl.c:657
6bbace6d 21808msgid "failed to parse streams"
679bc72c 21809msgstr "nije uspjelo raščlaniti tokove"
6bbace6d 21810
0aac1a7b 21811#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d 21812msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
18c630a2 21813msgstr "opcija --find se ne može koristiti zajedno s <uređaj>"
6bbace6d 21814
0aac1a7b 21815#: sys-utils/zramctl.c:685
6bbace6d 21816msgid "only one <device> at a time is allowed"
18c630a2 21817msgstr "može se navesti samo jedan <uređaj>"
6bbace6d 21818
0aac1a7b 21819#: sys-utils/zramctl.c:688
6bbace6d 21820msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
18c630a2 21821msgstr "opcije --algorithm i --streams moraju se koristiti s opcijom --size"
6bbace6d 21822
0aac1a7b 21823#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
679bc72c 21824#, c-format
6bbace6d 21825msgid "%s: failed to reset"
679bc72c 21826msgstr "%s: resetiranje nije uspjelo"
6bbace6d 21827
0aac1a7b 21828#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
6bbace6d 21829msgid "no free zram device found"
18c630a2 21830msgstr "nijedan slobodni ZRAM-uređaj nije pronađen"
6bbace6d 21831
0aac1a7b 21832#: sys-utils/zramctl.c:754
679bc72c 21833#, c-format
6bbace6d 21834msgid "%s: failed to set number of streams"
679bc72c 21835msgstr "%s: nije uspjelo postavit broj tokova"
6bbace6d 21836
0aac1a7b 21837#: sys-utils/zramctl.c:758
679bc72c 21838#, c-format
6bbace6d 21839msgid "%s: failed to set algorithm"
679bc72c 21840msgstr "%s: nije uspjelo postaviti algoritam"
6bbace6d 21841
0aac1a7b 21842#: sys-utils/zramctl.c:761
679bc72c 21843#, c-format
6bbace6d 21844msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
679bc72c 21845msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu diska (%ju bajtova)"
6bbace6d 21846
a49cc243 21847#: term-utils/agetty.c:512
0e768fc4 21848#, c-format
55032d70 21849msgid "%s%s (automatic login)\n"
18c630a2 21850msgstr "%s%s (automatska prijava)\n"
0e768fc4 21851
a49cc243 21852#: term-utils/agetty.c:569
0e768fc4
TK
21853#, c-format
21854msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
18c630a2 21855msgstr "%s: nije moguće promijeniti root direktorij na %s: %m"
0e768fc4 21856
a49cc243 21857#: term-utils/agetty.c:572
0e768fc4
TK
21858#, c-format
21859msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
18c630a2 21860msgstr "%s: nije moguće promijeniti radni direktorij na %s: %m"
0e768fc4 21861
a49cc243 21862#: term-utils/agetty.c:575
0e768fc4
TK
21863#, c-format
21864msgid "%s: can't change process priority: %m"
18c630a2 21865msgstr "%s: nije moguće promijeniti prioritet procesa: %m"
0e768fc4 21866
a49cc243 21867#: term-utils/agetty.c:586
0e768fc4
TK
21868#, c-format
21869msgid "%s: can't exec %s: %m"
18c630a2 21870msgstr "%s: nije moguće izvršiti %s: %m"
0e768fc4 21871
a49cc243
KZ
21872#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
21873#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
21874#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
21875#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
0e768fc4
TK
21876#, c-format
21877msgid "failed to allocate memory: %m"
679bc72c 21878msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju: %m"
0e768fc4 21879
a49cc243 21880#: term-utils/agetty.c:791
98db6bb5 21881msgid "invalid delay argument"
679bc72c 21882msgstr "nevaljani argument opcije --delay"
98db6bb5 21883
a49cc243 21884#: term-utils/agetty.c:829
8892b2f9 21885msgid "invalid argument of --local-line"
679bc72c 21886msgstr "nevaljani argument opcije --local-line"
e197d438 21887
a49cc243 21888#: term-utils/agetty.c:848
98db6bb5 21889msgid "invalid nice argument"
18c630a2 21890msgstr "nevaljani argument za opciju --nice"
0e768fc4 21891
a49cc243 21892#: term-utils/agetty.c:939
861aef6f 21893#, c-format
0aac1a7b 21894msgid "could not get terminal name: %d"
861aef6f 21895msgstr "nije uspjelo dobiti ime terminala: %d"
0aac1a7b 21896
a49cc243 21897#: term-utils/agetty.c:966
0e768fc4
TK
21898#, c-format
21899msgid "bad speed: %s"
e0fc3a40 21900msgstr "nevaljana brzina: %s"
0e768fc4 21901
a49cc243 21902#: term-utils/agetty.c:968
0e768fc4 21903msgid "too many alternate speeds"
18c630a2 21904msgstr "previše alternativnih brzina"
0e768fc4 21905
a49cc243 21906#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
0e768fc4
TK
21907#, c-format
21908msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
18c630a2 21909msgstr "/dev/%s: nije moguće otvoriti kao standardni ulaz: %m"
0e768fc4 21910
a49cc243 21911#: term-utils/agetty.c:1098
0e768fc4
TK
21912#, c-format
21913msgid "/dev/%s: not a character device"
18c630a2 21914msgstr "/dev/%s: nije znak-uređaj"
0e768fc4 21915
a49cc243 21916#: term-utils/agetty.c:1100
0ed2f80b
KZ
21917#, c-format
21918msgid "/dev/%s: not a tty"
18c630a2 21919msgstr "/dev/%s: nije tty"
0ed2f80b 21920
a49cc243 21921#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
55032d70
KZ
21922#, c-format
21923msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
18c630a2 21924msgstr "/dev/%s: nije moguće dobiti upravljački terminal: %m"
55032d70 21925
a49cc243 21926#: term-utils/agetty.c:1126
55032d70
KZ
21927#, c-format
21928msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
18c630a2 21929msgstr "/dev/%s: vhangup() nije uspjela: %m"
55032d70 21930
a49cc243 21931#: term-utils/agetty.c:1147
0e768fc4
TK
21932#, c-format
21933msgid "%s: not open for read/write"
18c630a2 21934msgstr "%s: nije moguće otvoriti za čitanje i pisanje"
0e768fc4 21935
a49cc243 21936#: term-utils/agetty.c:1152
55032d70
KZ
21937#, c-format
21938msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
18c630a2 21939msgstr "/dev/%s: nije moguće postavit grupu procesa: %m"
55032d70 21940
a49cc243 21941#: term-utils/agetty.c:1166
0e768fc4
TK
21942#, c-format
21943msgid "%s: dup problem: %m"
18c630a2 21944msgstr "%s: problem s dupliciranjem standardnog ulaza i izlaza: %m"
0e768fc4 21945
a49cc243 21946#: term-utils/agetty.c:1183
55032d70
KZ
21947#, c-format
21948msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
18c630a2 21949msgstr "%s: nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
55032d70 21950
a49cc243 21951#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
55032d70
KZ
21952#, c-format
21953msgid "setting terminal attributes failed: %m"
18c630a2 21954msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
0e768fc4 21955
a49cc243 21956#: term-utils/agetty.c:1562
d3cac66d 21957msgid "cannot open os-release file"
679bc72c 21958msgstr "nije moguće otvoriti datoteku os-release"
e197d438 21959
a49cc243 21960#: term-utils/agetty.c:1729
679bc72c 21961#, c-format
d3cac66d 21962msgid "failed to create reload file: %s: %m"
4c8d753e 21963msgstr "nije uspjelo stvoriti datoteku za ponovno pokretanje: %s: %m"
d3cac66d 21964
a49cc243 21965#: term-utils/agetty.c:2049
7e551d1e 21966#, c-format
d462a45d 21967msgid "failed to get terminal attributes: %m"
7e551d1e 21968msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
d462a45d 21969
a49cc243 21970#: term-utils/agetty.c:2071
55032d70 21971msgid "[press ENTER to login]"
18c630a2 21972msgstr "[pritisnite ENTER za prijavu]"
55032d70 21973
a49cc243 21974#: term-utils/agetty.c:2099
55032d70 21975msgid "Num Lock off"
18c630a2 21976msgstr "Num Lock off"
55032d70 21977
a49cc243 21978#: term-utils/agetty.c:2102
0e768fc4 21979msgid "Num Lock on"
18c630a2 21980msgstr "Num Lock on"
0e768fc4 21981
a49cc243 21982#: term-utils/agetty.c:2105
0e768fc4 21983msgid "Caps Lock on"
18c630a2 21984msgstr "Caps Lock on"
0e768fc4 21985
a49cc243 21986#: term-utils/agetty.c:2108
0e768fc4 21987msgid "Scroll Lock on"
18c630a2 21988msgstr "Scroll Lock on"
0e768fc4 21989
a49cc243 21990#: term-utils/agetty.c:2111
0e768fc4
TK
21991#, c-format
21992msgid ""
21993"Hint: %s\n"
21994"\n"
21995msgstr ""
18c630a2
BP
21996"Hint: %s\n"
21997"\n"
0e768fc4 21998
a49cc243 21999#: term-utils/agetty.c:2255
0e768fc4
TK
22000#, c-format
22001msgid "%s: read: %m"
18c630a2 22002msgstr "%s: pročitano: %m"
0e768fc4 22003
a49cc243 22004#: term-utils/agetty.c:2322
0e768fc4
TK
22005#, c-format
22006msgid "%s: input overrun"
18c630a2 22007msgstr "%s: prelijevanje ulaza"
0e768fc4 22008
a49cc243 22009#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
55032d70
KZ
22010#, c-format
22011msgid "%s: invalid character conversion for login name"
18c630a2 22012msgstr "%s: nevaljana konverzija znakova prijavljenog imena"
55032d70 22013
a49cc243 22014#: term-utils/agetty.c:2356
55032d70
KZ
22015#, c-format
22016msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
18c630a2 22017msgstr "%s: nevaljani znak 0x%x u prijavljenom imenu"
55032d70 22018
a49cc243 22019#: term-utils/agetty.c:2441
679bc72c 22020#, c-format
55032d70 22021msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
679bc72c 22022msgstr "%s: nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
55032d70 22023
a49cc243 22024#: term-utils/agetty.c:2486
0e768fc4
TK
22025#, c-format
22026msgid ""
8892b2f9
KZ
22027" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
22028" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
0e768fc4 22029msgstr ""
4c8d753e
BP
22030" %1$s [opcije] <linija> [<brzina_u_bodovima>,...] [<tip_terminala>]\n"
22031" %1$s [opcije] <brzina_u_bodovima>,... <linija> [<tip_terminala>]\n"
0e768fc4 22032
a49cc243 22033#: term-utils/agetty.c:2490
6bbace6d 22034msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
18c630a2 22035msgstr "Otvori terminal i odredi mu način rada.\n"
6bbace6d 22036
a49cc243 22037#: term-utils/agetty.c:2493
55032d70 22038msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
3f0eb712 22039msgstr " -8, --8bits pretpostavi 8-bitni terminal\n"
0e768fc4 22040
a49cc243 22041#: term-utils/agetty.c:2494
55032d70 22042msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
3f0eb712 22043msgstr " -a, --autologin <korisnik> ovog <korisnika> prijavi automatski\n"
0e768fc4 22044
a49cc243 22045#: term-utils/agetty.c:2495
55032d70 22046msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
3f0eb712 22047msgstr " -c, --noreset ne resetira upravljački način\n"
55032d70 22048
a49cc243 22049#: term-utils/agetty.c:2496
8b4ccda1 22050msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
3f0eb712 22051msgstr " -E, --remote koristi opciju -r <hostname> za login(1)\n"
8b4ccda1 22052
a49cc243 22053#: term-utils/agetty.c:2497
d35d646f 22054msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
3f0eb712 22055msgstr " -f, --issue-file <popis> prikaže issue datoteke ili direktorije\n"
55032d70 22056
a49cc243 22057#: term-utils/agetty.c:2498
d462a45d 22058msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
3f0eb712 22059msgstr " --show-issue pokaže datoteku issue i iziđe\n"
d462a45d 22060
a49cc243 22061#: term-utils/agetty.c:2499
55032d70 22062msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
3f0eb712 22063msgstr " -h, --flow-control aktivira „hardware flow control“\n"
55032d70 22064
a49cc243 22065#: term-utils/agetty.c:2500
55032d70 22066msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
3f0eb712 22067msgstr " -H, --host <hostname> specificira hostname za prijavu\n"
55032d70 22068
a49cc243 22069#: term-utils/agetty.c:2501
55032d70 22070msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
3f0eb712 22071msgstr " -i, --noissue ne pokazati issue-datoteku\n"
55032d70 22072
a49cc243 22073#: term-utils/agetty.c:2502
55032d70 22074msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
3f0eb712 22075msgstr " -I, --init-string <string> koristi taj string za inicijalizaciju\n"
55032d70 22076
a49cc243 22077#: term-utils/agetty.c:2503
0ed2f80b 22078msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
3f0eb712 22079msgstr " -J --noclear ne počisti konzolu za prompt\n"
0ed2f80b 22080
a49cc243 22081#: term-utils/agetty.c:2504
55032d70 22082msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
18c630a2 22083msgstr " -l, --login-program <datoteka> koristi <datoteku> za prijavni (login) program\n"
55032d70 22084
a49cc243 22085#: term-utils/agetty.c:2505
8892b2f9 22086msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
3f0eb712 22087msgstr " -L, --local-line[=<mode>] način [<mode>] kontrole lokalne linije\n"
55032d70 22088
a49cc243 22089#: term-utils/agetty.c:2506
55032d70 22090msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
3f0eb712 22091msgstr " -m, --extract-baud odredi brzinu u bodovima u fazi spajanja\n"
55032d70 22092
a49cc243 22093#: term-utils/agetty.c:2507
55032d70 22094msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
3f0eb712 22095msgstr " -n, --skip-login prijava bez prompta\n"
55032d70 22096
a49cc243 22097#: term-utils/agetty.c:2508
0ed2f80b 22098msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
3f0eb712 22099msgstr " -N --nonewline ne ide u novi red prije ispisa issue-datoteke\n"
0ed2f80b 22100
a49cc243 22101#: term-utils/agetty.c:2509
55032d70 22102msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
18c630a2 22103msgstr " -o, --login-options <opcije> proslijedi opcije na login(1)\n"
55032d70 22104
a49cc243 22105#: term-utils/agetty.c:2510
e197d438 22106msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
3f0eb712 22107msgstr " -p, --login-pause čeka na bilo koju tipku prije prijave\n"
55032d70 22108
a49cc243 22109#: term-utils/agetty.c:2511
8b4ccda1 22110msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
3f0eb712 22111msgstr " -r, --chroot <dir> promijeni root na direktorij <dir>\n"
8b4ccda1 22112
a49cc243 22113#: term-utils/agetty.c:2512
55032d70 22114msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
3f0eb712 22115msgstr " -R, --hangup obavi virtualni „hangup“ na terminalu\n"
55032d70 22116
a49cc243 22117#: term-utils/agetty.c:2513
55032d70 22118msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
3f0eb712 22119msgstr " -s, --keep-baud nastoji održati brzinu nakon „break“\n"
55032d70 22120
a49cc243 22121#: term-utils/agetty.c:2514
55032d70 22122msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
3f0eb712 22123msgstr " -t, --timeout <broj> vremensko ograničenje (tajmaut) za prijavu\n"
55032d70 22124
a49cc243 22125#: term-utils/agetty.c:2515
55032d70 22126msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
3f0eb712 22127msgstr " -U, --detect-case detektira terminal samo s velikim slovima\n"
55032d70 22128
a49cc243 22129#: term-utils/agetty.c:2516
55032d70 22130msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
3f0eb712 22131msgstr " -w, --wait-cr čeka na CR znak (carriage-return)\n"
55032d70 22132
a49cc243 22133#: term-utils/agetty.c:2517
55032d70 22134msgid " --nohints do not print hints\n"
3f0eb712 22135msgstr " --nohints ne ispisivati savjete (hints)\n"
55032d70 22136
a49cc243 22137#: term-utils/agetty.c:2518
e197d438 22138msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
3f0eb712 22139msgstr " --nohostname neće uopće pokazati hostname\n"
55032d70 22140
a49cc243 22141#: term-utils/agetty.c:2519
55032d70 22142msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
3f0eb712 22143msgstr " --long-hostname pokaže potpuno kvalificirano ime hosta\n"
55032d70 22144
a49cc243 22145#: term-utils/agetty.c:2520
55032d70 22146msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
3f0eb712 22147msgstr " --erase-chars <string> dodatni znakovi koji djeluju kao backspace\n"
55032d70 22148
a49cc243 22149#: term-utils/agetty.c:2521
55032d70 22150msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
3f0eb712 22151msgstr " --kill-chars <string> dodatni znakovi za brisanje\n"
0e768fc4 22152
a49cc243 22153#: term-utils/agetty.c:2522
0ed2f80b 22154msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
3f0eb712 22155msgstr " --chdir <dir> prije prijave promijeni direktorij na <dir>\n"
0ed2f80b 22156
a49cc243 22157#: term-utils/agetty.c:2523
0ed2f80b 22158msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
3f0eb712 22159msgstr " --delay <broj> spava broj sekundi prije prompta\n"
0ed2f80b 22160
a49cc243 22161#: term-utils/agetty.c:2524
0ed2f80b 22162msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
3f0eb712 22163msgstr " --nice <broj> prijavu izvrši s tim prioritetom\n"
0ed2f80b 22164
a49cc243 22165#: term-utils/agetty.c:2525
6bbace6d 22166msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
3f0eb712 22167msgstr " --reload obnovi promptove na već pokrenutim agetty instancama\n"
6bbace6d 22168
a49cc243 22169#: term-utils/agetty.c:2526
49b90d82 22170msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
3f0eb712 22171msgstr " --list-speeds prikaže podržane brzine transmisije u bodovima\n"
8b4ccda1 22172
a49cc243 22173#: term-utils/agetty.c:2874
55032d70
KZ
22174#, c-format
22175msgid "%d user"
22176msgid_plural "%d users"
18c630a2
BP
22177msgstr[0] "%d korisnik"
22178msgstr[1] "%d korisnika"
22179msgstr[2] "%d korisnika"
55032d70 22180
a49cc243 22181#: term-utils/agetty.c:3004
679bc72c 22182#, c-format
55032d70 22183msgid "checkname failed: %m"
679bc72c 22184msgstr "checkname nije uspio: %m"
55032d70 22185
a49cc243 22186#: term-utils/agetty.c:3016
679bc72c 22187#, c-format
b0041e4a 22188msgid "cannot touch file %s"
679bc72c 22189msgstr "nije moguće taknuti (touch) datoteku %s"
6bbace6d 22190
a49cc243 22191#: term-utils/agetty.c:3020
6bbace6d 22192msgid "--reload is unsupported on your system"
18c630a2 22193msgstr "opcija --reload nije podržana na vašem sustavu"
6bbace6d 22194
c7033bbb 22195#: term-utils/mesg.c:78
0e768fc4
TK
22196#, c-format
22197msgid " %s [options] [y | n]\n"
18c630a2 22198msgstr " %s [opcije] [y | n]\n"
0e768fc4 22199
c7033bbb 22200#: term-utils/mesg.c:81
6bbace6d 22201msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
7e551d1e 22202msgstr "Kontrolira prava pisanja drugih korisnika po vašem terminalu.\n"
6bbace6d 22203
c7033bbb 22204#: term-utils/mesg.c:84
e197d438 22205msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 22206msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 22207
c7033bbb 22208#: term-utils/mesg.c:130
251e171e 22209msgid "no tty"
4c8d753e 22210msgstr "nema tty"
251e171e 22211
251e171e 22212#: term-utils/mesg.c:139
c7033bbb
KZ
22213#, c-format
22214msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
39fc89ad 22215msgstr "funkcija ttyname() nije uspjela -- pokušava se zaobići pomoću: %s"
c7033bbb 22216
6ae1e6b3 22217#: term-utils/mesg.c:146
0e768fc4 22218msgid "is y"
18c630a2 22219msgstr "je y (da)"
0e768fc4 22220
6ae1e6b3 22221#: term-utils/mesg.c:149
0e768fc4 22222msgid "is n"
18c630a2 22223msgstr "je n (ne)"
0e768fc4 22224
6ae1e6b3 22225#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
0e768fc4
TK
22226#, c-format
22227msgid "change %s mode failed"
18c630a2 22228msgstr "nije uspjelo promijeniti mȏd %s"
0e768fc4 22229
6ae1e6b3 22230#: term-utils/mesg.c:167
0e768fc4 22231msgid "write access to your terminal is allowed"
18c630a2 22232msgstr "dopušteno je pisanje po vašem terminalu"
0e768fc4 22233
6ae1e6b3 22234#: term-utils/mesg.c:174
0e768fc4 22235msgid "write access to your terminal is denied"
18c630a2 22236msgstr "nije dopušteno pisanje po vašem terminalu"
0e768fc4 22237
0aac1a7b 22238#: term-utils/script.c:193
0e768fc4
TK
22239#, c-format
22240msgid " %s [options] [file]\n"
18c630a2 22241msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n"
0e768fc4 22242
0aac1a7b 22243#: term-utils/script.c:196
6bbace6d 22244msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
7e551d1e 22245msgstr "Napravi skriptu (točnu kopiju) sjednice na terminalu.\n"
6bbace6d 22246
0aac1a7b 22247#: term-utils/script.c:199
d462a45d 22248msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
7e551d1e 22249msgstr " -I, --log-in <datoteka> urudžbira stdin u datoteku\n"
d462a45d 22250
0aac1a7b 22251#: term-utils/script.c:200
d462a45d 22252msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
7e551d1e 22253msgstr " -O, --log-out <datoteka> urudžbira stdout u datoteku (zadano)\n"
d462a45d 22254
0aac1a7b 22255#: term-utils/script.c:201
d462a45d 22256msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
7e551d1e 22257msgstr " -B, --log-io <datoteka> urudžbira stdin i stdout u datoteku\n"
d462a45d 22258
0aac1a7b 22259#: term-utils/script.c:204
d462a45d 22260msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
7e551d1e 22261msgstr " -T, --log-timing <datoteka> log timing information to file\n"
d462a45d 22262
0aac1a7b 22263#: term-utils/script.c:205
d462a45d
KZ
22264msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
22265msgstr ""
7e551d1e
BP
22266" -t[<file>], --timing[=<file>] je zastarjeli alias za -T\n"
22267" (zadana datoteka je stderr)\n"
d462a45d 22268
0aac1a7b 22269#: term-utils/script.c:206
d462a45d 22270msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
3f0eb712 22271msgstr " -m, --logging-format <naziv> forsira ‘classic’ ili ‘advanced’ format\n"
d462a45d 22272
0aac1a7b 22273#: term-utils/script.c:209
d462a45d 22274msgid " -a, --append append to the log file\n"
3f0eb712 22275msgstr " -a, --append dodaje u dnevnik (dnevničku datoteku)\n"
d462a45d 22276
0aac1a7b 22277#: term-utils/script.c:210
d462a45d 22278msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
7e551d1e 22279msgstr " -c, --command <naredba> provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
d462a45d 22280
0aac1a7b 22281#: term-utils/script.c:211
d462a45d 22282msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
7e551d1e 22283msgstr " -e, --return vrati izlazni kȏd potomka (child process)\n"
d462a45d 22284
0aac1a7b 22285#: term-utils/script.c:212
d462a45d 22286msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
7e551d1e 22287msgstr " -f, --flush nakon svakog zapisivanja isprazni međumemoriju\n"
251e171e 22288
0aac1a7b 22289#: term-utils/script.c:213
d462a45d 22290msgid " --force use output file even when it is a link\n"
7e551d1e 22291msgstr " --force rabi izlanu datoteku čak i ako je poveznica\n"
d462a45d 22292
0aac1a7b 22293#: term-utils/script.c:214
38f60450 22294msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
e5f43da0 22295msgstr " -E, --echo <kad> odjekne ulaz u sjednicu (auto, always or never)\n"
d462a45d 22296
0aac1a7b 22297#: term-utils/script.c:215
d462a45d 22298msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
7e551d1e 22299msgstr " -o, --output-limit <veličina> prekine ako izlazne datoteke premaše veličinu\n"
d462a45d 22300
0aac1a7b 22301#: term-utils/script.c:216
d462a45d 22302msgid " -q, --quiet be quiet\n"
7e551d1e 22303msgstr " -q, --quiet radi tiho (bez suvišnih poruka)\n"
251e171e 22304
0aac1a7b 22305#: term-utils/script.c:299
679bc72c 22306#, c-format
251e171e
KZ
22307msgid ""
22308"\n"
22309"Script done on %s [<%s>]\n"
679bc72c 22310msgstr ""
18c630a2
BP
22311"\n"
22312"Script je završio na %s [<%s>]\n"
251e171e 22313
0aac1a7b 22314#: term-utils/script.c:301
679bc72c 22315#, c-format
251e171e
KZ
22316msgid ""
22317"\n"
22318"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
679bc72c 22319msgstr ""
18c630a2
BP
22320"\n"
22321"Script je završio na %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
251e171e 22322
0aac1a7b 22323#: term-utils/script.c:399
d462a45d
KZ
22324#, c-format
22325msgid "Script started on %s ["
22326msgstr "Script je pokrenut na %s ["
22327
0aac1a7b 22328#: term-utils/script.c:415
861aef6f 22329#, c-format
0aac1a7b 22330msgid "%*s<not executed on terminal>"
861aef6f 22331msgstr "%*s<ne izvršava se u terminalu>"
d462a45d 22332
0aac1a7b 22333#: term-utils/script.c:689
7e551d1e 22334#, c-format
d462a45d 22335msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
7e551d1e 22336msgstr "Script je prekinut -- premašena maksimalna veličina izlaznih datoteka %<PRIu64>.\n"
d462a45d 22337
0aac1a7b 22338#: term-utils/script.c:691
d462a45d
KZ
22339msgid "max output size exceeded"
22340msgstr "premašena je maksimalna veličina"
22341
0aac1a7b 22342#: term-utils/script.c:752
0e768fc4 22343#, c-format
d3cac66d
KZ
22344msgid ""
22345"output file `%s' is a link\n"
22346"Use --force if you really want to use it.\n"
22347"Program not started."
0e768fc4 22348msgstr ""
18c630a2
BP
22349"izlazna datoteka „%s“ je poveznica\n"
22350"koristite --force ako ju zaista želite koristiti.\n"
22351"Script nije pokrenut."
0e768fc4 22352
0aac1a7b 22353#: term-utils/script.c:833
7e551d1e 22354#, c-format
d462a45d 22355msgid "unssuported echo mode: '%s'"
7e551d1e 22356msgstr "nepodržani echo način: „%s“"
d462a45d 22357
0aac1a7b 22358#: term-utils/script.c:858
d462a45d
KZ
22359msgid "failed to parse output limit size"
22360msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu ograničenja izlaza"
22361
0aac1a7b 22362#: term-utils/script.c:869
e0fc3a40 22363#, c-format
d35d646f 22364msgid "unsupported logging format: '%s'"
7e551d1e 22365msgstr "nepodržani format dnevnika: „%s“"
d462a45d 22366
a49cc243 22367#: term-utils/script.c:922
d462a45d 22368msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
7e551d1e 22369msgstr "urudžbiranje višestrukih tokova ne ide zajedno s 'classic' formatom"
d462a45d 22370
a49cc243 22371#: term-utils/script.c:949
7e551d1e 22372#, c-format
d462a45d 22373msgid "Script started"
7e551d1e 22374msgstr "Script je pokrenut"
d462a45d 22375
a49cc243 22376#: term-utils/script.c:951
7e551d1e 22377#, c-format
d462a45d 22378msgid ", output log file is '%s'"
7e551d1e 22379msgstr ", dnevnik izlaza je „%s“"
d462a45d 22380
a49cc243 22381#: term-utils/script.c:953
7e551d1e 22382#, c-format
d462a45d 22383msgid ", input log file is '%s'"
7e551d1e 22384msgstr ", dnevnik ulaza je „%s“"
0e768fc4 22385
a49cc243 22386#: term-utils/script.c:955
7e551d1e 22387#, c-format
d462a45d 22388msgid ", timing file is '%s'"
7e551d1e 22389msgstr ", dnevnik vremenskih podataka je „%s“"
0e768fc4 22390
a49cc243 22391#: term-utils/script.c:956
0e768fc4 22392#, c-format
d462a45d 22393msgid ".\n"
7e551d1e 22394msgstr ".\n"
0e768fc4 22395
a49cc243 22396#: term-utils/script.c:1065
7e551d1e 22397#, c-format
d462a45d 22398msgid "Script done.\n"
7e551d1e 22399msgstr "Script je gotov.\n"
d3cac66d 22400
d462a45d 22401#: term-utils/scriptlive.c:60
7e551d1e 22402#, c-format
d462a45d 22403msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
7e551d1e 22404msgstr " %s [-t] timing-datoteka [-I|-B] typescript\n"
d462a45d
KZ
22405
22406#: term-utils/scriptlive.c:64
22407msgid "Execute terminal typescript.\n"
7e551d1e 22408msgstr "Izvrši typescript u terminalu.\n"
0e768fc4 22409
38f60450 22410#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d 22411msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
3f0eb712 22412msgstr " -t, --timing <datoteka> datoteka s vremenskim podacima script-a\n"
0e768fc4 22413
38f60450 22414#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d 22415msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
7e551d1e 22416msgstr " -T, --log-timing <datoteka> alias za -t\n"
0e768fc4 22417
38f60450 22418#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
d462a45d 22419msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
3f0eb712 22420msgstr " -I, --log-in <datoteka> dnevnik stdin script-a\n"
251e171e 22421
38f60450 22422#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
d462a45d 22423msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
3f0eb712 22424msgstr " -B, --log-io <datoteka> dnevnik stdin i stdout script-a\n"
d462a45d
KZ
22425
22426#: term-utils/scriptlive.c:73
d462a45d 22427msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
7e551d1e 22428msgstr " -c, --command <naredba> provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
d462a45d 22429
38f60450 22430#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 22431msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
3f0eb712 22432msgstr " -d, --divisor <broj> ubrza ili uspori reprizu djeliteljem <broj>\n"
d462a45d 22433
38f60450 22434#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
d462a45d 22435msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
3f0eb712 22436msgstr " -m, --maxdelay <broj> pričeka ne više od <broj> sekundi između ažuriranja\n"
d462a45d 22437
2994605f 22438#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
d462a45d 22439msgid "failed to parse maximal delay argument"
7e551d1e 22440msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za maksimalnu zadršku"
d462a45d 22441
2994605f 22442#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
d462a45d 22443msgid "timing file not specified"
7e551d1e 22444msgstr "nije specificirana datoteka vremenskih podataka"
d462a45d
KZ
22445
22446#: term-utils/scriptlive.c:251
d462a45d 22447msgid "stdin typescript file not specified"
7e551d1e 22448msgstr "nije specificirana datoteka za stdin typescript-a"
d462a45d
KZ
22449
22450#: term-utils/scriptlive.c:277
22451#, c-format
22452msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
7e551d1e 22453msgstr ">>> scriptlive: %s započinje izvršavati vaš typescript.\n"
d462a45d
KZ
22454
22455#: term-utils/scriptlive.c:284
d462a45d 22456msgid "failed to allocate PTY handler"
08fc4b47 22457msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za PTY rukovatelja"
d462a45d 22458
a49cc243 22459#: term-utils/scriptlive.c:365
d3cac66d 22460#, c-format
d462a45d
KZ
22461msgid ""
22462"\n"
22463">>> scriptlive: done.\n"
22464msgstr ""
7e551d1e
BP
22465"\n"
22466">>> scriptlive: gotovo.\n"
d3cac66d 22467
38f60450 22468#: term-utils/scriptreplay.c:50
0e768fc4
TK
22469#, c-format
22470msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
18c630a2 22471msgstr " %s [-t] timing-datoteka [script-datoteka] [divizor]\n"
0e768fc4 22472
38f60450 22473#: term-utils/scriptreplay.c:54
6bbace6d 22474msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
7e551d1e 22475msgstr "Reproducira skriptu terminalske sjednice koristeći vremenske informacije.\n"
6bbace6d 22476
38f60450 22477#: term-utils/scriptreplay.c:60
d462a45d 22478msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
3f0eb712 22479msgstr " -O, --log-out <datoteka> dnevnik za stdout script-a (zadano)\n"
0e768fc4 22480
38f60450 22481#: term-utils/scriptreplay.c:63
d462a45d 22482msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
7e551d1e 22483msgstr " -s, --typescript <datoteka> zastarjeli alias za -O\n"
0e768fc4 22484
38f60450 22485#: term-utils/scriptreplay.c:66
d462a45d 22486msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
3f0eb712 22487msgstr " --summary prikaže pregled o snimljenoj sjednici i iziđe\n"
d462a45d 22488
38f60450 22489#: term-utils/scriptreplay.c:69
d462a45d 22490msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
3f0eb712 22491msgstr " -x, --stream <tip> tip toka (out, in, signal ili info)\n"
0e768fc4 22492
38f60450 22493#: term-utils/scriptreplay.c:70
d462a45d 22494msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
3f0eb712 22495msgstr " -c, --cr-mode <tip> način za znak CR (auto, never ili always)\n"
0e768fc4 22496
2994605f 22497#: term-utils/scriptreplay.c:131
38f60450 22498msgid "unexpected tcgetattr failure"
e5f43da0 22499msgstr "neočekivani neuspjeh tcgetattr()"
38f60450 22500
2994605f 22501#: term-utils/scriptreplay.c:212
7e551d1e 22502#, c-format
d462a45d 22503msgid "unsupported mode name: '%s'"
4c8d753e 22504msgstr "nepodržano ime tipa za način znaka CR: „%s“"
0e768fc4 22505
2994605f 22506#: term-utils/scriptreplay.c:245
7e551d1e 22507#, c-format
d462a45d 22508msgid "unsupported stream name: '%s'"
7e551d1e 22509msgstr "nepodržano ime toka: „%s“"
d462a45d 22510
2994605f 22511#: term-utils/scriptreplay.c:276
d462a45d 22512msgid "data log file not specified"
7e551d1e 22513msgstr "nije specificiran dnevnik"
d462a45d 22514
2994605f 22515#: term-utils/scriptreplay.c:330
7e551d1e 22516#, c-format
d462a45d 22517msgid "%s: log file error"
7e551d1e 22518msgstr "%s: greška u dnevničkoj datoteci"
d462a45d 22519
2994605f 22520#: term-utils/scriptreplay.c:332
0e768fc4 22521#, c-format
d462a45d 22522msgid "%s: line %d: timing file error"
7e551d1e 22523msgstr "%s: redak %d: greška u datoteci s vremenskim podacima"
0e768fc4 22524
12e29c71 22525#: term-utils/setterm.c:237
0ed2f80b
KZ
22526#, c-format
22527msgid "argument error: bright %s is not supported"
18c630a2 22528msgstr "netočni argument: sjajnost „bright %s“ nije podržana"
8b4ccda1 22529
d35d646f 22530#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b 22531msgid "too many tabs"
679bc72c 22532msgstr "previše tab(ova)"
0ed2f80b 22533
d35d646f 22534#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d 22535msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
18c630a2 22536msgstr "Postavlja atribute terminala.\n"
6bbace6d 22537
d35d646f 22538#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d 22539msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
3f0eb712 22540msgstr " --term <ime_terminala> redefinicija varijable okružja TERM\n"
8b4ccda1 22541
d35d646f 22542#: term-utils/setterm.c:388
d462a45d 22543msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
3f0eb712 22544msgstr " --reset vrati terminal na početno stanje\n"
0ed2f80b 22545
d35d646f 22546#: term-utils/setterm.c:389
d462a45d 22547msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
3f0eb712 22548msgstr " --resize resetira retke i stupce terminala\n"
ebe345d1 22549
d35d646f 22550#: term-utils/setterm.c:390
d462a45d 22551msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
3f0eb712 22552msgstr " --initialize pokaže init string i koristi zadane postavke\n"
0ed2f80b 22553
d35d646f 22554#: term-utils/setterm.c:391
d462a45d 22555msgid " --default use default terminal settings\n"
3f0eb712 22556msgstr " --default koristi zadane postavke terminala\n"
0ed2f80b 22557
d35d646f 22558#: term-utils/setterm.c:392
d462a45d 22559msgid " --store save current terminal settings as default\n"
3f0eb712 22560msgstr " --store spremi ovaj terminal kao zadani\n"
8b4ccda1 22561
d35d646f 22562#: term-utils/setterm.c:395
d462a45d 22563msgid " --cursor on|off display cursor\n"
3f0eb712 22564msgstr " --cursor on|off prikaže / ne prikaže kursor\n"
8b4ccda1 22565
d35d646f 22566#: term-utils/setterm.c:396
d462a45d 22567msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
3f0eb712 22568msgstr " --repeat on|off repetira / ne repetira pritisnutu tipku\n"
8b4ccda1 22569
d35d646f 22570#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 22571msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
3f0eb712 22572msgstr " --appcursorkeys on|off upotreba tipki sa strelicama\n"
8b4ccda1 22573
d35d646f 22574#: term-utils/setterm.c:398
d462a45d 22575msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
3f0eb712 22576msgstr " --linewrap on|off nastaviti u novom retku nakon punog retka\n"
8b4ccda1 22577
d35d646f 22578#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 22579msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
3f0eb712 22580msgstr " --inversescreen on|off inverzija boja po cijelom zaslonu\n"
8b4ccda1 22581
d35d646f 22582#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d 22583msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
3f0eb712 22584msgstr " --msg on|off šalje jezgrine (kernel) poruke na konzolu\n"
d462a45d 22585
d35d646f 22586#: term-utils/setterm.c:403
d462a45d 22587msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
3f0eb712 22588msgstr " --msglevel <0-8> razina dnevničenja jezgrine konzole\n"
d462a45d 22589
d35d646f 22590#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 22591msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
3f0eb712 22592msgstr " --foreground default|<boja> boja teksta\n"
8b4ccda1 22593
d35d646f 22594#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 22595msgid " --background default|<color> set background color\n"
3f0eb712 22596msgstr " --background default|<boja> boja pozadine\n"
8b4ccda1 22597
d35d646f 22598#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d 22599msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
3f0eb712 22600msgstr " --ulcolor [bright] <boja> boja podcrtanog teksta\n"
8b4ccda1 22601
d35d646f 22602#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 22603msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
3f0eb712 22604msgstr " --hbcolor [bright] <boja> boja za polusvjetli tekst\n"
8b4ccda1 22605
d35d646f 22606#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d 22607msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
7e551d1e 22608msgstr " <boja>: black|blue|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
8b4ccda1 22609
d35d646f 22610#: term-utils/setterm.c:413
d462a45d 22611msgid " --bold on|off bold\n"
3f0eb712 22612msgstr " --bold on|off podebljani tekst\n"
8b4ccda1 22613
d35d646f 22614#: term-utils/setterm.c:414
d462a45d 22615msgid " --half-bright on|off dim\n"
3f0eb712 22616msgstr " --half-bright on|off tamnije\n"
8b4ccda1 22617
d35d646f 22618#: term-utils/setterm.c:415
d462a45d 22619msgid " --blink on|off blink\n"
3f0eb712 22620msgstr " --blink on|off treptanje\n"
8b4ccda1 22621
d35d646f 22622#: term-utils/setterm.c:416
d462a45d 22623msgid " --underline on|off underline\n"
3f0eb712 22624msgstr " --underline on|off podcrtavanje\n"
0ed2f80b 22625
d35d646f 22626#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 22627msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
3f0eb712 22628msgstr " --reverse on|off zamjena boja teksta i pozadine\n"
8b4ccda1 22629
d35d646f 22630#: term-utils/setterm.c:420
d462a45d 22631msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
3f0eb712 22632msgstr " --clear[=<all|rest>] očisti konzolu i postavi poziciju kursora\n"
8b4ccda1 22633
d35d646f 22634#: term-utils/setterm.c:421
d462a45d 22635msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
3f0eb712 22636msgstr " --tabs[=<broj>...] postavi ili pokaže pozicije tabulatora\n"
8b4ccda1 22637
d35d646f 22638#: term-utils/setterm.c:422
d462a45d 22639msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
3f0eb712 22640msgstr " --clrtabs[=<broj>...] ukloni ove ili sve pozicije tabulatora\n"
8b4ccda1 22641
d35d646f 22642#: term-utils/setterm.c:423
d462a45d 22643msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
3f0eb712 22644msgstr " --regtabs[=1-160] postavi regularne intervale tabulatora\n"
8b4ccda1 22645
d35d646f 22646#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 22647msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
3f0eb712 22648msgstr " --blank[=0-60|force|poke] potamni zaslon nakon neaktivnosti u minutama\n"
8b4ccda1 22649
d35d646f 22650#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 22651msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
3f0eb712 22652msgstr " --dump[=<broj>] zapiše stanje konzole vcsa<broj> u datoteku\n"
8b4ccda1 22653
d35d646f 22654#: term-utils/setterm.c:428
d462a45d 22655msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
3f0eb712 22656msgstr " --append <broj> pripoji stanje konzole vcsa<broj> datoteci\n"
8b4ccda1 22657
d35d646f 22658#: term-utils/setterm.c:429
d462a45d 22659msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
3f0eb712 22660msgstr " --file <ime_datoteke> ime datoteke sa stanjem konzole\n"
8b4ccda1 22661
d35d646f 22662#: term-utils/setterm.c:432
d462a45d 22663msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
7e551d1e 22664msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
8b4ccda1 22665
d35d646f 22666#: term-utils/setterm.c:433
d462a45d 22667msgid " set vesa powersaving features\n"
3f0eb712 22668msgstr " postavi VESA mogućnosti za uštedu energije\n"
8b4ccda1 22669
d35d646f 22670#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d 22671msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
3f0eb712 22672msgstr " --powerdown[=<0-60>] interval u minutama za VESA powerdown\n"
8b4ccda1 22673
d35d646f 22674#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d 22675msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
3f0eb712 22676msgstr " --blength[=<0-2000>] trajanje zvuka zvonca u milisekundama\n"
8b4ccda1 22677
d35d646f 22678#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d 22679msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
3f0eb712 22680msgstr " --bfreq[=<broj>] frekvencija zvuka zvonca u Hz\n"
8b4ccda1 22681
d35d646f 22682#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b 22683msgid "duplicate use of an option"
18c630a2 22684msgstr "višekratna upotreba opcije"
0e768fc4 22685
d35d646f 22686#: term-utils/setterm.c:763
0e768fc4 22687msgid "cannot force blank"
18c630a2 22688msgstr "nije moguće prisilno blank zaslon"
0e768fc4 22689
d35d646f 22690#: term-utils/setterm.c:768
0e768fc4 22691msgid "cannot force unblank"
18c630a2 22692msgstr "nije moguće prisilno unblank zaslon"
0e768fc4 22693
d35d646f 22694#: term-utils/setterm.c:774
0e768fc4 22695msgid "cannot get blank status"
18c630a2 22696msgstr "nije moguće dobiti blank status"
0e768fc4 22697
d35d646f 22698#: term-utils/setterm.c:799
679bc72c 22699#, c-format
ebe345d1 22700msgid "cannot open dump file %s for output"
18c630a2 22701msgstr "nije moguće otvoriti datoteku stanja %s za pisanje"
ebe345d1 22702
d35d646f 22703#: term-utils/setterm.c:840
0e768fc4 22704#, c-format
ebe345d1 22705msgid "terminal %s does not support %s"
18c630a2 22706msgstr "terminal %s ne podržava %s"
ebe345d1 22707
d35d646f 22708#: term-utils/setterm.c:878
ebe345d1 22709msgid "select failed"
679bc72c 22710msgstr "„select“ nije uspio"
ebe345d1 22711
d35d646f 22712#: term-utils/setterm.c:904
ebe345d1 22713msgid "stdin does not refer to a terminal"
18c630a2 22714msgstr "standardni ulaz se ne odnosi na terminal"
0e768fc4 22715
d35d646f 22716#: term-utils/setterm.c:932
0ed2f80b 22717#, c-format
ebe345d1 22718msgid "invalid cursor position: %s"
18c630a2 22719msgstr "nevaljana pozicija kursora: %s"
0e768fc4 22720
d35d646f 22721#: term-utils/setterm.c:954
ebe345d1 22722msgid "reset failed"
679bc72c 22723msgstr "„reset“ nije uspio"
ebe345d1 22724
d35d646f 22725#: term-utils/setterm.c:1118
0ed2f80b 22726msgid "cannot (un)set powersave mode"
18c630a2 22727msgstr "ne može se o(ne)mogućiti način za uštedu energije"
0e768fc4 22728
d35d646f 22729#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b 22730msgid "klogctl error"
18c630a2 22731msgstr "greška klogctl()"
55032d70 22732
d35d646f 22733#: term-utils/setterm.c:1167
0e768fc4 22734msgid "$TERM is not defined."
18c630a2 22735msgstr "varijabla $TERM nije definirana"
0e768fc4 22736
d35d646f 22737#: term-utils/setterm.c:1174
0e768fc4 22738msgid "terminfo database cannot be found"
18c630a2 22739msgstr "nije moguće naći bazu podataka terminfo"
0e768fc4 22740
d35d646f 22741#: term-utils/setterm.c:1176
0e768fc4
TK
22742#, c-format
22743msgid "%s: unknown terminal type"
4c8d753e 22744msgstr "%s: nepoznati tip terminala"
0e768fc4 22745
d35d646f 22746#: term-utils/setterm.c:1178
0e768fc4 22747msgid "terminal is hardcopy"
18c630a2 22748msgstr "terminal je „tvrdi“ uređaj (hardcopy)"
0e768fc4 22749
0ed2f80b 22750#: term-utils/ttymsg.c:81
679bc72c 22751#, c-format
55032d70 22752msgid "internal error: too many iov's"
679bc72c 22753msgstr "**interna programska greška**: previše IOV (U/I vektora)"
0e768fc4 22754
0ed2f80b 22755#: term-utils/ttymsg.c:94
0e768fc4
TK
22756#, c-format
22757msgid "excessively long line arg"
18c630a2 22758msgstr "predugi redak s argumentima"
0e768fc4 22759
0ed2f80b 22760#: term-utils/ttymsg.c:108
679bc72c 22761#, c-format
0ed2f80b 22762msgid "open failed"
679bc72c 22763msgstr "otvaranje nije uspjelo"
0ed2f80b
KZ
22764
22765#: term-utils/ttymsg.c:147
0e768fc4 22766#, c-format
0ed2f80b 22767msgid "fork: %m"
18c630a2 22768msgstr "fork(): %m"
0e768fc4 22769
0ed2f80b 22770#: term-utils/ttymsg.c:149
0e768fc4 22771#, c-format
0ed2f80b 22772msgid "cannot fork"
18c630a2 22773msgstr "nije moguće započeti novi proces (fork)"
0e768fc4 22774
0ed2f80b 22775#: term-utils/ttymsg.c:182
0e768fc4
TK
22776#, c-format
22777msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
18c630a2 22778msgstr "%s: OZBILJNA GREŠKA, poruka je preduga"
0e768fc4 22779
0aac1a7b 22780#: term-utils/wall.c:89
679bc72c 22781#, c-format
e197d438 22782msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
679bc72c 22783msgstr " %s [opcije] [<datoteka> | <poruka>]\n"
e197d438 22784
0aac1a7b 22785#: term-utils/wall.c:92
6bbace6d 22786msgid "Write a message to all users.\n"
18c630a2 22787msgstr "Pošalje poruku svim korisnicima.\n"
6bbace6d 22788
0aac1a7b 22789#: term-utils/wall.c:95
ebe345d1 22790msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
18c630a2 22791msgstr " -g, --group <grupa> poruku pošalje samo toj grupi (ime ili GID)\n"
ebe345d1 22792
0aac1a7b 22793#: term-utils/wall.c:96
e197d438 22794msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
7e551d1e 22795msgstr " -n, --nobanner ne prikaže zaglavlje (to može koristiti samo root)\n"
0e768fc4 22796
0aac1a7b 22797#: term-utils/wall.c:97
e197d438 22798msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
18c630a2 22799msgstr " -t, --timeout <broj> nakon isteka broja sekundi odustane od pisanja\n"
0e768fc4 22800
0aac1a7b 22801#: term-utils/wall.c:125
ebe345d1 22802msgid "invalid group argument"
679bc72c 22803msgstr "nevaljani argument grupe"
ebe345d1 22804
0aac1a7b 22805#: term-utils/wall.c:127
679bc72c 22806#, c-format
ebe345d1 22807msgid "%s: unknown gid"
679bc72c 22808msgstr "%s: nepoznati GID"
ebe345d1 22809
0aac1a7b 22810#: term-utils/wall.c:170
ebe345d1 22811msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
18c630a2 22812msgstr "getgrouplist() je pronašla više grupa nego ih sysconf() dopušta"
ebe345d1 22813
0aac1a7b 22814#: term-utils/wall.c:216
0e768fc4 22815msgid "--nobanner is available only for root"
18c630a2 22816msgstr "opciju --nobanner može koristiti samo root"
0e768fc4 22817
0aac1a7b 22818#: term-utils/wall.c:221
0e768fc4
TK
22819#, c-format
22820msgid "invalid timeout argument: %s"
18c630a2 22821msgstr "nevaljani argument za opciju --timeout: %s"
0e768fc4 22822
9a24ea03 22823#: term-utils/wall.c:293
0e768fc4 22824msgid "cannot get passwd uid"
18c630a2 22825msgstr "nije moguće dobiti ID korisnika"
0e768fc4 22826
9a24ea03 22827#: term-utils/wall.c:317
0e768fc4 22828#, c-format
e197d438 22829msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
18c630a2 22830msgstr "Emitirana poruka od %s@%s (%s) (%s):"
0e768fc4 22831
9a24ea03 22832#: term-utils/wall.c:349
0e768fc4
TK
22833#, c-format
22834msgid "will not read %s - use stdin."
18c630a2 22835msgstr "neće čitati iz %s; koristite standardni ulaz"
0e768fc4 22836
49b90d82 22837#: term-utils/write.c:87
0e768fc4
TK
22838#, c-format
22839msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
18c630a2 22840msgstr " %s [opcije] <korisnik> [<ime_terminala>]\n"
0e768fc4 22841
49b90d82 22842#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 22843msgid "Send a message to another user.\n"
18c630a2 22844msgstr "Pošalje poruku drugom korisniku.\n"
0e768fc4 22845
49b90d82 22846#: term-utils/write.c:116
0e768fc4 22847#, c-format
6cd39864 22848msgid "effective gid does not match group of %s"
18c630a2 22849msgstr "efektivni GID ne odgovara grupi %s"
0e768fc4 22850
49b90d82 22851#: term-utils/write.c:201
0e768fc4 22852#, c-format
6cd39864 22853msgid "%s is not logged in"
18c630a2 22854msgstr "%s nije prijavljen"
0e768fc4 22855
49b90d82 22856#: term-utils/write.c:206
6cd39864 22857msgid "can't find your tty's name"
18c630a2 22858msgstr "nije moguće naći ime vašeg terminala"
0e768fc4 22859
49b90d82 22860#: term-utils/write.c:211
0e768fc4
TK
22861#, c-format
22862msgid "%s has messages disabled"
18c630a2 22863msgstr "%s je onemogućio poruke"
0e768fc4 22864
49b90d82 22865#: term-utils/write.c:214
0e768fc4
TK
22866#, c-format
22867msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
18c630a2 22868msgstr "%s je prijavljen nekoliko puta; piše se u %s"
0e768fc4 22869
9a24ea03 22870#: term-utils/write.c:265
0e768fc4 22871#, c-format
6cd39864 22872msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
18c630a2 22873msgstr "Poruka od %s@%s (kao %s) na %s pri %02d:%02d ..."
0e768fc4 22874
9a24ea03 22875#: term-utils/write.c:269
0e768fc4 22876#, c-format
6cd39864 22877msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
18c630a2 22878msgstr "Poruka od %s@%s na %s pri %02d:%02d..."
6cd39864 22879
9a24ea03
KZ
22880#: term-utils/write.c:280
22881msgid "carefulputc failed"
22882msgstr "carefulputc() nije uspjela"
22883
22884#: term-utils/write.c:318
6cd39864 22885msgid "you have write permission turned off"
18c630a2 22886msgstr "nemate uključeno primanje poruka"
0e768fc4 22887
9a24ea03 22888#: term-utils/write.c:341
0e768fc4 22889#, c-format
6cd39864 22890msgid "%s is not logged in on %s"
18c630a2 22891msgstr "%s nije prijavljen na %s"
0e768fc4 22892
9a24ea03 22893#: term-utils/write.c:347
6cd39864
KZ
22894#, c-format
22895msgid "%s has messages disabled on %s"
18c630a2 22896msgstr "%s je isključio poruke na %s"
0e768fc4 22897
38f60450 22898#: text-utils/col.c:174
38f60450 22899msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
e5f43da0 22900msgstr "Izfiltrira „reverse line feeds“ od standardnog ulaza.\n"
6bbace6d 22901
38f60450 22902#: text-utils/col.c:177
0e768fc4
TK
22903#, c-format
22904msgid ""
22905"\n"
22906"Options:\n"
22907" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
22908" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
22909" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
22910" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
22911" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
22912" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
0e768fc4 22913msgstr ""
18c630a2
BP
22914"\n"
22915"Opcije:\n"
22916" -b, --no-backspaces ne ispisuje „backspaces“; ispiše samo zadnji znak\n"
22917" napisan u svakoj poziciji stupca\n"
22918" -f, --fine dopušta pomak „za pola retka naprijed“\n"
22919" -p, --pass propušta i nepoznate sekvencije kontrolnih kodova\n"
22920" -h, --tabs pretvara razmake u tabulatore\n"
22921" -x, --spaces prevara tabulatore u razmake\n"
22922" -l, --lines BROJ međuspremi (buffer) najmanje BROJ redaka\n"
0e768fc4 22923
38f60450 22924#: text-utils/col.c:496
0e768fc4
TK
22925#, c-format
22926msgid "warning: can't back up %s."
18c630a2 22927msgstr "Upozorenje: nije moguće vratiti natrag %s."
0e768fc4 22928
38f60450 22929#: text-utils/col.c:498
0e768fc4 22930msgid "past first line"
18c630a2 22931msgstr "do prvog retka"
0e768fc4 22932
38f60450 22933#: text-utils/col.c:499
0e768fc4 22934msgid "-- line already flushed"
18c630a2 22935msgstr "-- redak je već počišćen"
0e768fc4 22936
38f60450
KZ
22937#: text-utils/col.c:565
22938msgid "bad -l argument"
22939msgstr "nevaljani argument opcije -l"
22940
a49cc243 22941#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748
679bc72c 22942#, c-format
6bbace6d 22943msgid " %s [options] [<file>...]\n"
679bc72c 22944msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
6bbace6d 22945
49b90d82 22946#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d 22947msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
18c630a2 22948msgstr "Filtrira izlazne podatke nroff-a za gledanje na zaslonu (CRT).\n"
0e768fc4 22949
49b90d82 22950#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 22951msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
18c630a2 22952msgstr " -, --no-underlining izostavi sve što je podcrtano\n"
0e768fc4 22953
49b90d82 22954#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d 22955msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
18c630a2 22956msgstr " -2, --half-lines ispiše sve poluretke\n"
6bbace6d 22957
49b90d82 22958#: text-utils/colrm.c:60
0e768fc4
TK
22959#, c-format
22960msgid ""
22961"\n"
22962"Usage:\n"
22963" %s [startcol [endcol]]\n"
22964msgstr ""
679bc72c
BP
22965"\n"
22966"Uporaba:\n"
22967" %s [početni_stupac [krajnji_stupac]]\n"
0e768fc4 22968
49b90d82 22969#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 22970msgid "Filter out the specified columns.\n"
679bc72c 22971msgstr "Ukloni specificirane stupce.\n"
0e768fc4 22972
38f60450
KZ
22973#: text-utils/colrm.c:69
22974#, c-format
22975msgid ""
22976"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
22977"\n"
22978msgstr ""
22979"%s čita iz standardnog ulaza i piše na standardni izlaz\n"
22980"\n"
22981
c7033bbb 22982#: text-utils/colrm.c:184
0e768fc4 22983msgid "first argument"
679bc72c 22984msgstr "prvi argument"
0e768fc4 22985
c7033bbb 22986#: text-utils/colrm.c:186
0e768fc4 22987msgid "second argument"
679bc72c 22988msgstr "drugi argument"
0e768fc4 22989
a49cc243 22990#: text-utils/column.c:282
ebe345d1 22991msgid "failed to parse column"
679bc72c 22992msgstr "nije uspjelo raščlaniti stupac"
ebe345d1 22993
a49cc243 22994#: text-utils/column.c:291
ebe345d1
KZ
22995#, c-format
22996msgid "undefined column name '%s'"
18c630a2 22997msgstr "ime stupca „%s“ nije definirano"
ebe345d1 22998
a49cc243 22999#: text-utils/column.c:403
ebe345d1 23000msgid "failed to parse --table-order list"
679bc72c 23001msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-order"
ebe345d1 23002
a49cc243
KZ
23003#: text-utils/column.c:481
23004msgid "failed to parse --table-hide list"
23005msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-hide"
23006
23007#: text-utils/column.c:485
ebe345d1 23008msgid "failed to parse --table-right list"
679bc72c 23009msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-right"
ebe345d1 23010
a49cc243 23011#: text-utils/column.c:489
ebe345d1 23012msgid "failed to parse --table-trunc list"
679bc72c 23013msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-trunc"
ebe345d1 23014
a49cc243 23015#: text-utils/column.c:493
ebe345d1 23016msgid "failed to parse --table-noextreme list"
679bc72c 23017msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-noextreme"
ebe345d1 23018
a49cc243 23019#: text-utils/column.c:497
ebe345d1 23020msgid "failed to parse --table-wrap list"
679bc72c 23021msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-wrap"
ebe345d1 23022
a49cc243 23023#: text-utils/column.c:549
ebe345d1
KZ
23024#, c-format
23025msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
679bc72c 23026msgstr "redak %zu: JSON zahtijeva ime stupca %zu"
ebe345d1 23027
a49cc243 23028#: text-utils/column.c:566
ebe345d1 23029msgid "failed to allocate output data"
679bc72c 23030msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazne podatke"
ebe345d1 23031
a49cc243 23032#: text-utils/column.c:751
6bbace6d 23033msgid "Columnate lists.\n"
18c630a2 23034msgstr "Popis prikaže u stupcima.\n"
55032d70 23035
a49cc243 23036#: text-utils/column.c:754
ebe345d1 23037msgid " -t, --table create a table\n"
679bc72c 23038msgstr " -t, --table kreira tablicu\n"
ebe345d1 23039
a49cc243 23040#: text-utils/column.c:755
ebe345d1 23041msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
679bc72c 23042msgstr " -n, --table-name <ime> ime tablice za izlaz JSON-a\n"
ebe345d1 23043
a49cc243 23044#: text-utils/column.c:756
ebe345d1 23045msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
679bc72c 23046msgstr " -O, --table-order <stupci> specifikacija redoslijeda izlaznih stupaca\n"
ebe345d1 23047
a49cc243 23048#: text-utils/column.c:757
a49cc243 23049msgid " -C, --table-column <properties> define column\n"
3f0eb712 23050msgstr " -C, --table-column <properties> defira stupac\n"
a49cc243
KZ
23051
23052#: text-utils/column.c:758
ebe345d1 23053msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
679bc72c 23054msgstr " -N, --table-columns <imena> zarezom odvojena imena stupaca\n"
ebe345d1 23055
a49cc243 23056#: text-utils/column.c:759
38f60450 23057msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
e5f43da0 23058msgstr " -l, --table-columns-limit <broj> maksimalni broj ulaznih stupaca\n"
38f60450 23059
a49cc243 23060#: text-utils/column.c:760
ebe345d1 23061msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
679bc72c 23062msgstr " -E, --table-noextreme <stupci> ne krati (pre)dugački tekst na širinu stupaca\n"
ebe345d1 23063
a49cc243 23064#: text-utils/column.c:761
80bbf3b5 23065msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
3f0eb712 23066msgstr " -d, --table-noheadings ne ispisuj naslove\n"
80bbf3b5 23067
a49cc243 23068#: text-utils/column.c:762
a49cc243 23069msgid " -m, --table-maxout fill all available space\n"
3f0eb712 23070msgstr " -m, --table-maxout ispuni cijeli dostupni prostor\n"
a49cc243
KZ
23071
23072#: text-utils/column.c:763
49b90d82 23073msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
679bc72c 23074msgstr " -e, --table-header-repeat zaglavlje ponavlja na svakoj stranici\n"
49b90d82 23075
a49cc243 23076#: text-utils/column.c:764
ebe345d1 23077msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
7e551d1e 23078msgstr " -H, --table-hide <stupci> ne ispisuje te stupce\n"
ebe345d1 23079
a49cc243 23080#: text-utils/column.c:765
ebe345d1 23081msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
679bc72c 23082msgstr " -R, --table-right <stupci> ove stupce poravna nadesno\n"
0e768fc4 23083
a49cc243 23084#: text-utils/column.c:766
ebe345d1 23085msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
7e551d1e 23086msgstr " -T, --table-truncate <stupci> skrati tekst u stupcima kad je to potrebno\n"
0e768fc4 23087
a49cc243 23088#: text-utils/column.c:767
ebe345d1 23089msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
7e551d1e 23090msgstr " -W, --table-wrap <stupci> omota tekst u stupcima kad je to potrebno\n"
55032d70 23091
a49cc243 23092#: text-utils/column.c:768
38f60450 23093msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
08fc4b47 23094msgstr " -L, --keep-empty-lines ne zanemari prazne retke\n"
251e171e 23095
a49cc243 23096#: text-utils/column.c:769
ebe345d1 23097msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
7e551d1e 23098msgstr " -J, --json tablica u formatu JSON izlaza\n"
ebe345d1 23099
a49cc243 23100#: text-utils/column.c:772
ebe345d1 23101msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
861aef6f 23102msgstr " -r, --tree <column> stupac rabi hijerarhijski izlaz za tablicu\n"
ebe345d1 23103
a49cc243 23104#: text-utils/column.c:773
ebe345d1 23105msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
7e551d1e 23106msgstr " -i, --tree-id <stupac> ID retka specificira odnos potomak-predak\n"
ebe345d1 23107
a49cc243 23108#: text-utils/column.c:774
ebe345d1 23109msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
7e551d1e 23110msgstr " -p, --tree-parent <stupac> roditelj specificira odnos potomak-predak\n"
ebe345d1 23111
a49cc243 23112#: text-utils/column.c:777
ebe345d1 23113msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
679bc72c 23114msgstr " -c, --output-width <broj> broj je širina izlaza u znakovima\n"
ebe345d1 23115
a49cc243 23116#: text-utils/column.c:778
ebe345d1 23117msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
55032d70 23118msgstr ""
679bc72c 23119" -o, --output-separator <string> string je separator za izlaz tablice;\n"
7e551d1e 23120" zadano: dva razmaka\n"
55032d70 23121
a49cc243 23122#: text-utils/column.c:779
ebe345d1 23123msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
679bc72c 23124msgstr " -s, --separator <string> string su mogući separatori u tablici\n"
0e768fc4 23125
a49cc243 23126#: text-utils/column.c:780
ebe345d1 23127msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
3f0eb712 23128msgstr " -x, --fillrows prvo ispuni retke, zatim stupce\n"
ebe345d1 23129
a49cc243 23130#: text-utils/column.c:861
0e768fc4 23131msgid "invalid columns argument"
679bc72c 23132msgstr "nevaljani argument stupca"
0e768fc4 23133
a49cc243 23134#: text-utils/column.c:887
38f60450 23135msgid "invalid columns limit argument"
e5f43da0 23136msgstr "nevaljani argument za stupce"
38f60450 23137
a49cc243 23138#: text-utils/column.c:889
38f60450 23139msgid "columns limit must be greater than zero"
e5f43da0 23140msgstr "granica za broj stupaca mora biti veće od nula"
38f60450 23141
a49cc243 23142#: text-utils/column.c:892
ebe345d1 23143msgid "failed to parse column names"
679bc72c 23144msgstr "nije uspjelo raščlaniti imena stupaca"
ebe345d1 23145
a49cc243 23146#: text-utils/column.c:919
0aac1a7b 23147msgid "failed to use input separator"
861aef6f 23148msgstr "nije uspjelo koristiti ulaz za separator"
0aac1a7b 23149
a49cc243 23150#: text-utils/column.c:952
ebe345d1 23151msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
679bc72c 23152msgstr "opcije --tree-id i --tree-parent su obvezne za formatiranje stabla"
ebe345d1 23153
a49cc243 23154#: text-utils/column.c:960
ebe345d1 23155msgid "option --table required for all --table-*"
679bc72c 23156msgstr "opcija --table je obvezna za sve opcije tipa --table-*"
ebe345d1 23157
a49cc243 23158#: text-utils/column.c:963
a49cc243 23159msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
3f0eb712 23160msgstr "opcija --table-columns ili --table-column je obvezna za opciju --json"
0e768fc4 23161
a49cc243 23162#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
679bc72c 23163#, c-format
8892b2f9 23164msgid " %s [options] <file>...\n"
679bc72c 23165msgstr " %s [opcije] <datoteka>...\n"
e197d438 23166
38f60450 23167#: text-utils/hexdump.c:165
6bbace6d 23168msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
679bc72c 23169msgstr "Pokaže heksadecimalni, decimalni, oktalni ili ASCII sadržaj datoteke.\n"
6bbace6d 23170
38f60450 23171#: text-utils/hexdump.c:168
e197d438 23172msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
679bc72c 23173msgstr " -b, --one-byte-octal prikaz u jednobajtnom oktalnom formatu\n"
0e768fc4 23174
38f60450 23175#: text-utils/hexdump.c:169
e197d438 23176msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
679bc72c 23177msgstr " -c, --one-byte-char prikaz u jednobajtnom znakovnom formatu\n"
e197d438 23178
38f60450 23179#: text-utils/hexdump.c:170
e197d438 23180msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
679bc72c 23181msgstr " -C, --canonical prikaz u kanonskom heksadecimalnom+ASCII formatu\n"
e197d438 23182
38f60450 23183#: text-utils/hexdump.c:171
e197d438 23184msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
679bc72c 23185msgstr " -d, --two-bytes-decimal prikaz u dvobajtnom decimalnom formatu\n"
e197d438 23186
38f60450 23187#: text-utils/hexdump.c:172
e197d438 23188msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
679bc72c 23189msgstr " -o, --two-bytes-octal prikaz u dvobajtnom oktalnom formatu\n"
e197d438 23190
38f60450 23191#: text-utils/hexdump.c:173
e197d438 23192msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
679bc72c 23193msgstr " -x, --two-bytes-hex prikaz u dvobajtnom heksadecimalnom formatu\n"
e197d438 23194
38f60450 23195#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b
KZ
23196msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
23197msgstr ""
7e551d1e
BP
23198" -L, --color[=<kȁd>] kȁd interpretirati specifikacije boja;\n"
23199" kȁd može biti: auto (zadano), never ili always\n"
0ed2f80b 23200
38f60450 23201#: text-utils/hexdump.c:177
0ed2f80b 23202msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
679bc72c 23203msgstr " -e, --format <format> format-string za prikaz izlaznih podataka\n"
e197d438 23204
38f60450 23205#: text-utils/hexdump.c:178
e197d438 23206msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
679bc72c 23207msgstr " -f, --format-file <datoteka> datoteka koja sadrži format-stringove\n"
e197d438 23208
38f60450 23209#: text-utils/hexdump.c:179
e197d438 23210msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
7e551d1e 23211msgstr " -n, --length <broj> interpretira samo taj broj ulaznih bajtova\n"
e197d438 23212
38f60450 23213#: text-utils/hexdump.c:180
e197d438 23214msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
7e551d1e 23215msgstr " -s, --skip <broj> preskoči taj broj bajtova od početka\n"
e197d438 23216
38f60450 23217#: text-utils/hexdump.c:181
e197d438 23218msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
679bc72c 23219msgstr " -v, --no-squeezing ispisuje identične ulazne retke (ne istiskuje ih)\n"
0e768fc4 23220
38f60450 23221#: text-utils/hexdump.c:187
d35d646f 23222msgid "<length> and <offset>"
e0fc3a40 23223msgstr "<length> i <offset>"
d35d646f 23224
0aac1a7b 23225#: text-utils/hexdump-display.c:366
0ed2f80b 23226msgid "all input file arguments failed"
679bc72c 23227msgstr "svi argumenti ulazne datoteke su pogrešni"
0ed2f80b
KZ
23228
23229#: text-utils/hexdump-parse.c:55
0e768fc4 23230#, c-format
0ed2f80b 23231msgid "bad byte count for conversion character %s"
679bc72c 23232msgstr "netočan broj bajtova za znak konverzije %s"
0e768fc4 23233
0ed2f80b 23234#: text-utils/hexdump-parse.c:60
0e768fc4 23235#, c-format
0ed2f80b 23236msgid "%%s requires a precision or a byte count"
679bc72c 23237msgstr "%%s zahtijeva preciznost ili broj bajtova"
0ed2f80b
KZ
23238
23239#: text-utils/hexdump-parse.c:65
23240#, c-format
23241msgid "bad format {%s}"
679bc72c 23242msgstr "loš format {%s}"
0ed2f80b
KZ
23243
23244#: text-utils/hexdump-parse.c:70
23245#, c-format
23246msgid "bad conversion character %%%s"
679bc72c 23247msgstr "nepravilni znak konverzije %%%s"
0ed2f80b 23248
9a24ea03 23249#: text-utils/hexdump-parse.c:440
0ed2f80b 23250msgid "byte count with multiple conversion characters"
679bc72c 23251msgstr "broj bajtova s višestrukim znakovima konverzije"
0ed2f80b 23252
49b90d82 23253#: text-utils/line.c:34
6bbace6d 23254msgid "Read one line.\n"
679bc72c 23255msgstr "Pročita jedan redak.\n"
6bbace6d 23256
a49cc243 23257#: text-utils/more.c:240
a49cc243 23258msgid "Display the contents of a file in a terminal."
3f0eb712 23259msgstr "Pokaže sadržaj datoteke na terminalu."
6bbace6d 23260
a49cc243 23261#: text-utils/more.c:243
d35d646f 23262msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
e0fc3a40 23263msgstr " -d, --silent prikaže pomoć (u zadnjem retku) umjesto da oglasi zvonce"
0ed2f80b 23264
a49cc243 23265#: text-utils/more.c:244
d35d646f 23266msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
861aef6f 23267msgstr " -f, --logical broji logičke retke umjesto redaka na konzoli"
0ed2f80b 23268
a49cc243 23269#: text-utils/more.c:245
d35d646f 23270msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
e0fc3a40 23271msgstr " -l, --no-pause bez pauziranja nakon znaka za „form feed“"
0ed2f80b 23272
a49cc243 23273#: text-utils/more.c:246
d35d646f 23274msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
861aef6f 23275msgstr " -c, --print-over ne rola (scroll); pokaže tekst, očisti završetke redaka"
0ed2f80b 23276
a49cc243 23277#: text-utils/more.c:247
d35d646f 23278msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
861aef6f 23279msgstr " -p, --clean-print ne rola (scroll); počisti konzolu i prikaže tekst"
0ed2f80b 23280
a49cc243 23281#: text-utils/more.c:248
0aac1a7b 23282msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
861aef6f 23283msgstr " -e, --exit-on-eof završi (iziđe) na kraju datoteke"
0aac1a7b 23284
a49cc243 23285#: text-utils/more.c:249
d35d646f 23286msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
e0fc3a40 23287msgstr " -s, --squeeze spoji uzastopne prazne retke u jedan redak"
0ed2f80b 23288
a49cc243 23289#: text-utils/more.c:250
d35d646f 23290msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
861aef6f 23291msgstr " -u, --plain prikrije podcrtavanje i podebljavanje teksta"
0ed2f80b 23292
a49cc243 23293#: text-utils/more.c:251
d35d646f 23294msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
3f0eb712 23295msgstr " -n, --lines <broj> broj redaka po konzoli"
0ed2f80b 23296
a49cc243 23297#: text-utils/more.c:252
d35d646f 23298msgid " -<number> same as --lines"
861aef6f 23299msgstr " -<broj> isto kao i --lines"
d35d646f 23300
a49cc243 23301#: text-utils/more.c:253
d35d646f 23302msgid " +<number> display file beginning from line number"
861aef6f 23303msgstr " +<broj> pokaže datoteku počevši od retka broj"
0ed2f80b 23304
a49cc243 23305#: text-utils/more.c:254
d35d646f 23306msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
861aef6f 23307msgstr " +/<uzorak> pokaže datoteku od počevši od nađenog uzorka"
0e768fc4 23308
a49cc243 23309#: text-utils/more.c:357
d35d646f 23310msgid "MORE environment variable"
3f0eb712 23311msgstr "varijabla okružja MORE"
0e768fc4 23312
a49cc243 23313#: text-utils/more.c:410
38f60450 23314msgid "magic failed"
e5f43da0 23315msgstr "magic nije uspjela"
d35d646f 23316
a49cc243 23317#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
0e768fc4
TK
23318#, c-format
23319msgid ""
23320"\n"
251e171e 23321"******** %s: Not a text file ********\n"
0e768fc4
TK
23322"\n"
23323msgstr ""
679bc72c 23324"\n"
861aef6f 23325"******** %s: nije tekstna datoteka ********\n"
679bc72c 23326"\n"
0e768fc4 23327
a49cc243 23328#: text-utils/more.c:467
0e768fc4
TK
23329#, c-format
23330msgid ""
23331"\n"
251e171e 23332"*** %s: directory ***\n"
0e768fc4
TK
23333"\n"
23334msgstr ""
679bc72c
BP
23335"\n"
23336"*** %s: je direktorij ***\n"
23337"\n"
0e768fc4 23338
a49cc243 23339#: text-utils/more.c:729
0e768fc4
TK
23340#, c-format
23341msgid "--More--"
679bc72c 23342msgstr "--More--Dalje--"
0e768fc4 23343
a49cc243 23344#: text-utils/more.c:731
0e768fc4
TK
23345#, c-format
23346msgid "(Next file: %s)"
679bc72c 23347msgstr "(Sljedeća datoteka: %s)"
0e768fc4 23348
a49cc243 23349#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
0aac1a7b
KZ
23350#, c-format
23351msgid "(END)"
861aef6f 23352msgstr "(KRAJ)"
0aac1a7b 23353
a49cc243 23354#: text-utils/more.c:747
0e768fc4
TK
23355#, c-format
23356msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
861aef6f 23357msgstr "[Pritisnite razmaknicu da nastavite, „q“ za izlaz iz programa.]"
0e768fc4 23358
a49cc243 23359#: text-utils/more.c:949
251e171e
KZ
23360msgid ""
23361"\n"
23362"...Skipping "
23363msgstr ""
679bc72c 23364"\n"
861aef6f 23365"...Preskačemo: "
251e171e 23366
a49cc243 23367#: text-utils/more.c:953
251e171e 23368msgid "...Skipping to file "
861aef6f 23369msgstr "...preskačemo na datoteku "
251e171e 23370
a49cc243 23371#: text-utils/more.c:955
251e171e 23372msgid "...Skipping back to file "
861aef6f 23373msgstr "...skačemo unatrag na datoteku "
251e171e 23374
a49cc243 23375#: text-utils/more.c:1117
251e171e 23376msgid "Line too long"
679bc72c 23377msgstr "Redak je predug"
251e171e 23378
a49cc243 23379#: text-utils/more.c:1160
251e171e 23380msgid "No previous command to substitute for"
679bc72c 23381msgstr "Nema prethodne naredbe"
251e171e 23382
a49cc243 23383#: text-utils/more.c:1189
251e171e
KZ
23384#, c-format
23385msgid "[Use q or Q to quit]"
679bc72c 23386msgstr "[Za izlaz koristite q ili Q]"
251e171e 23387
a49cc243 23388#: text-utils/more.c:1275
251e171e 23389msgid "exec failed\n"
679bc72c 23390msgstr "exec() nije uspio\n"
251e171e 23391
a49cc243 23392#: text-utils/more.c:1285
251e171e 23393msgid "can't fork\n"
679bc72c 23394msgstr "nije moguće započeti novi proces\n"
251e171e 23395
a49cc243 23396#: text-utils/more.c:1441
251e171e 23397msgid "...skipping\n"
861aef6f 23398msgstr "...preskačemo\n"
251e171e 23399
a49cc243 23400#: text-utils/more.c:1478
251e171e
KZ
23401msgid ""
23402"\n"
23403"Pattern not found\n"
23404msgstr ""
679bc72c
BP
23405"\n"
23406"Uzorak nije pronađen\n"
251e171e 23407
a49cc243 23408#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
251e171e 23409msgid "Pattern not found"
679bc72c 23410msgstr "Uzorak nije pronađen"
251e171e 23411
a49cc243 23412#: text-utils/more.c:1500
0e768fc4 23413msgid ""
0ed2f80b 23414"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
0e768fc4
TK
23415"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
23416msgstr ""
e0fc3a40 23417"Cijeli broj „k“ kao argument može prethoditi većini naredbi.\n"
679bc72c
BP
23418"Zadana vrijednost je u uglatim zagradama.\n"
23419"Zvjezdica (*) označava da „k“ postaje nova zadana vrijednost te naredbe.\n"
0e768fc4 23420
a49cc243 23421#: text-utils/more.c:1506
e0fc3a40 23422#, c-format
0e768fc4
TK
23423msgid ""
23424"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
23425"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
23426"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
23427"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
23428"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
23429"s Skip forward k lines of text [1]\n"
23430"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
23431"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
23432"' Go to place where previous search started\n"
23433"= Display current line number\n"
23434"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
23435"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
23436"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
d35d646f 23437"v Start up '%s' at current line\n"
0e768fc4
TK
23438"ctrl-L Redraw screen\n"
23439":n Go to kth next file [1]\n"
23440":p Go to kth previous file [1]\n"
23441":f Display current file name and line number\n"
23442". Repeat previous command\n"
23443msgstr ""
e0fc3a40
BP
23444"<razmaknica> Pokaže daljnjih k redaka [tekuća veličina konzole]\n"
23445"z Pokaže daljnjih k redaka [tekuća veličina konzole]*\n"
23446"<enter> Pokaže daljnjih k redaka teksta [1]*\n"
23447"d ili Ctrl-D Rola za k redaka [tekuća veličina rolanja, početno 11]*\n"
23448"q ili Q ili Ctrl-C Završi, iziđe iz „more“\n"
23449"s Skoči za k redaka teksta naprijed [1]\n"
23450"f Skoči za k zaslona teksta naprijed [1]\n"
23451"b ili Ctrl-B Skoči za k zaslona teksta natrag [1]\n"
23452"' Vrati se na prethodni nalaz (uzorka)\n"
23453"= Pokaže trenutni broj retka\n"
679bc72c
BP
23454"/<regularni izraz> Potraži k-ti nalaz regularnog izraza [1]\n"
23455"n Potraži k-ti nalaz prethodnog regularnog izraza [1]\n"
23456"!<cmd> or :!<cmd> Izvrši naredbu <cmd> u pod-ljusci\n"
e0fc3a40
BP
23457"v Pokrene „%s” u trenutnom retku\n"
23458"ctrl-L Osvježi konzolu (iznova ju iscrta)\n"
679bc72c
BP
23459":n Na k-tu sljedeću datoteku [1]\n"
23460":p Na k-tu prethodnu datoteku [1]\n"
23461":f Pokaže ime datoteke i broj retka\n"
23462". Ponovi posljednju naredbu\n"
0e768fc4 23463
a49cc243 23464#: text-utils/more.c:1572
d35d646f
KZ
23465#, c-format
23466msgid "...back %d page"
23467msgid_plural "...back %d pages"
23468msgstr[0] "...natrag za %d stranicu"
23469msgstr[1] "...natrag za %d stranice"
23470msgstr[2] "...natrag za %d stranica"
23471
a49cc243 23472#: text-utils/more.c:1596
d35d646f
KZ
23473#, c-format
23474msgid "...skipping %d line"
23475msgid_plural "...skipping %d lines"
861aef6f
BP
23476msgstr[0] "...preskačemo %d redak"
23477msgstr[1] "...preskačemo %d retka"
23478msgstr[2] "...preskačemo %d redaka"
d35d646f 23479
a49cc243 23480#: text-utils/more.c:1696
d35d646f
KZ
23481msgid ""
23482"\n"
23483"***Back***\n"
23484"\n"
23485msgstr ""
23486"\n"
23487"***Natrag***\n"
23488"\n"
23489
a49cc243 23490#: text-utils/more.c:1715
d35d646f
KZ
23491#, c-format
23492msgid "\"%s\" line %d"
23493msgstr "\"%s\" redak %d"
23494
a49cc243 23495#: text-utils/more.c:1718
d35d646f
KZ
23496#, c-format
23497msgid "[Not a file] line %d"
23498msgstr "[Nije datoteka] redak %d"
23499
a49cc243 23500#: text-utils/more.c:1724
d35d646f
KZ
23501msgid "No previous regular expression"
23502msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza"
23503
a49cc243 23504#: text-utils/more.c:1793
0e768fc4
TK
23505#, c-format
23506msgid "[Press 'h' for instructions.]"
679bc72c 23507msgstr "[Pritisnite „h“ za upute.]"
0e768fc4 23508
12e29c71 23509#: text-utils/pg.c:152
0e768fc4
TK
23510msgid ""
23511"-------------------------------------------------------\n"
23512" h this screen\n"
23513" q or Q quit program\n"
23514" <newline> next page\n"
23515" f skip a page forward\n"
23516" d or ^D next halfpage\n"
23517" l next line\n"
23518" $ last page\n"
23519" /regex/ search forward for regex\n"
23520" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
23521" . or ^L redraw screen\n"
23522" w or z set page size and go to next page\n"
23523" s filename save current file to filename\n"
23524" !command shell escape\n"
23525" p go to previous file\n"
23526" n go to next file\n"
23527"\n"
23528"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
0ed2f80b 23529"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
0e768fc4
TK
23530"\n"
23531"See pg(1) for more information.\n"
23532"-------------------------------------------------------\n"
23533msgstr ""
679bc72c
BP
23534"-------------------------------------------------------\n"
23535" h ova pomoć koju sad gledate\n"
23536" q ili Q izlaz iz programa\n"
23537" <newline> sljedeća stranica (normalno s tipkom Enter)\n"
23538" f preskoči sljedeću stranicu\n"
23539" d ili ^D dalje po pola stranice\n"
23540" l dalje po redak\n"
23541" $ skoči na zadnju stranicu (EOF)\n"
23542" /regex/ traži regularni izraz (uzorak)\n"
23543" ?regex? ili ^regex^ traži unatrag regularni izraz (uzorak)\n"
23544" . ili ^L osvježi konzolu (ponovo ju iscrta)\n"
23545" w ili z postavi veličinu stranice i ode na sljedeću stranicu\n"
e0fc3a40 23546" s datoteka_2 spremi trenutnu datoteku u datoteku_2\n"
679bc72c
BP
23547" !naredba izvrši naredbu u (pod)-ljusci\n"
23548" p ode na prethodnu datoteku\n"
23549" n ode na sljedeću datoteku\n"
23550"\n"
23551"Puno naredbi prihvaća cijeli broj ispred naredbe; na primjer:\n"
23552"+1<newline> (sljedeća stranica);\n"
23553"-1<newline> (prethodna stranica);\n"
23554" 1<newline> (prva stranica).\n"
23555"\n"
23556"Pogledajte pg(1) za više informacija.\n"
23557"-------------------------------------------------------\n"
0e768fc4 23558
49b90d82 23559#: text-utils/pg.c:231
0e768fc4
TK
23560#, c-format
23561msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
679bc72c 23562msgstr " %s [opcije] [+redak] [+/uzorak/] [datoteke]\n"
0e768fc4 23563
49b90d82 23564#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d 23565msgid "Browse pagewise through text files.\n"
861aef6f 23566msgstr "Listanje po stranicama tekstnih datoteka.\n"
6bbace6d 23567
49b90d82 23568#: text-utils/pg.c:238
0e768fc4 23569msgid " -number lines per page\n"
861aef6f 23570msgstr " -BROJ količin (broj) redaka po stranici\n"
0e768fc4 23571
49b90d82 23572#: text-utils/pg.c:239
0e768fc4 23573msgid " -c clear screen before displaying\n"
08fc4b47 23574msgstr " -c počisti konzolu prije pokazivanja\n"
0e768fc4 23575
49b90d82 23576#: text-utils/pg.c:240
0e768fc4 23577msgid " -e do not pause at end of a file\n"
679bc72c 23578msgstr " -e bez pauze (ne zaustavi se) na kraju datoteke\n"
0e768fc4 23579
49b90d82 23580#: text-utils/pg.c:241
0e768fc4 23581msgid " -f do not split long lines\n"
679bc72c 23582msgstr " -f ne lomi (omata) duge retke\n"
0e768fc4 23583
49b90d82 23584#: text-utils/pg.c:242
0e768fc4 23585msgid " -n terminate command with new line\n"
679bc72c 23586msgstr " -n naredbe završiti s novim retkom (normalno Enter)\n"
0e768fc4 23587
49b90d82 23588#: text-utils/pg.c:243
0e768fc4 23589msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
679bc72c 23590msgstr " -p <prompt> specifikacija prompta\n"
0e768fc4 23591
49b90d82 23592#: text-utils/pg.c:244
0e768fc4 23593msgid " -r disallow shell escape\n"
18c630a2 23594msgstr " -r ne dopušta kontrolne znakove ljuske (shell escape)\n"
0e768fc4 23595
49b90d82 23596#: text-utils/pg.c:245
0e768fc4 23597msgid " -s print messages to stdout\n"
679bc72c 23598msgstr " -s poruke ispisuje na standardni izlaz\n"
0e768fc4 23599
49b90d82 23600#: text-utils/pg.c:246
0e768fc4 23601msgid " +number start at the given line\n"
679bc72c 23602msgstr " +BROJ listanje počinje od tog broja retka\n"
0e768fc4 23603
49b90d82 23604#: text-utils/pg.c:247
0e768fc4 23605msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
679bc72c 23606msgstr " +/uzorak/ listanje započinje od retka koji sadrži uzorak\n"
0e768fc4 23607
12e29c71 23608#: text-utils/pg.c:258
679bc72c 23609#, c-format
55032d70 23610msgid "option requires an argument -- %s"
679bc72c 23611msgstr "opcija zahtijeva argument -- %s"
0e768fc4 23612
12e29c71 23613#: text-utils/pg.c:264
0e768fc4 23614#, c-format
55032d70 23615msgid "illegal option -- %s"
679bc72c 23616msgstr "neispravna opcija -- %s"
0e768fc4 23617
0aac1a7b 23618#: text-utils/pg.c:366
0e768fc4 23619msgid "...skipping forward\n"
861aef6f 23620msgstr "...propuštamo unaprijed\n"
0e768fc4 23621
0aac1a7b 23622#: text-utils/pg.c:368
0e768fc4 23623msgid "...skipping backward\n"
861aef6f 23624msgstr "...propuštamo unatrag\n"
0e768fc4 23625
0aac1a7b 23626#: text-utils/pg.c:384
0e768fc4 23627msgid "No next file"
679bc72c 23628msgstr "Nema sljedeće datoteke"
0e768fc4 23629
0aac1a7b 23630#: text-utils/pg.c:388
0e768fc4 23631msgid "No previous file"
679bc72c 23632msgstr "Nema prethodne datoteke"
0e768fc4 23633
0aac1a7b 23634#: text-utils/pg.c:887
679bc72c 23635#, c-format
55032d70 23636msgid "Read error from %s file"
e0fc3a40 23637msgstr "greška pri čitanju iz %s datoteke"
0e768fc4 23638
0aac1a7b 23639#: text-utils/pg.c:890
0e768fc4 23640#, c-format
55032d70 23641msgid "Unexpected EOF in %s file"
679bc72c 23642msgstr "Neočekivani EOF u datoteci %s"
0e768fc4 23643
0aac1a7b 23644#: text-utils/pg.c:892
679bc72c 23645#, c-format
55032d70 23646msgid "Unknown error in %s file"
679bc72c 23647msgstr "Nepoznata greška u datoteci %s"
0e768fc4 23648
0aac1a7b 23649#: text-utils/pg.c:945
6cd39864 23650msgid "Cannot create temporary file"
4c8d753e 23651msgstr "Nije moguće stvoriti privremenu datoteku"
0e768fc4 23652
0aac1a7b 23653#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
0e768fc4 23654msgid "RE error: "
679bc72c 23655msgstr "Greška u regularnom izrazu: "
0e768fc4 23656
0aac1a7b 23657#: text-utils/pg.c:1104
0e768fc4 23658msgid "(EOF)"
679bc72c 23659msgstr "(EOF)"
0e768fc4 23660
0aac1a7b 23661#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
0e768fc4 23662msgid "No remembered search string"
679bc72c 23663msgstr "Nema ranijeg uzorka za traženje"
0e768fc4 23664
0aac1a7b 23665#: text-utils/pg.c:1210
0e768fc4 23666msgid "cannot open "
18c630a2
BP
23667msgstr "nije moguće otvoriti "
23668
0aac1a7b 23669#: text-utils/pg.c:1262
38f60450
KZ
23670msgid "saved"
23671msgstr "spremljeno"
23672
0aac1a7b 23673#: text-utils/pg.c:1352
0e768fc4 23674msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
679bc72c 23675msgstr ": !naredba nije dopuštena ako je aktivna opcija -r.\n"
0e768fc4 23676
0aac1a7b 23677#: text-utils/pg.c:1386
0e768fc4 23678msgid "fork() failed, try again later\n"
679bc72c 23679msgstr "fork() nije uspjelo; pokušajte opet kasnije\n"
0e768fc4 23680
0aac1a7b 23681#: text-utils/pg.c:1474
55032d70 23682msgid "(Next file: "
679bc72c 23683msgstr "(Sljedeća datoteka: "
55032d70 23684
0aac1a7b 23685#: text-utils/pg.c:1540
0e768fc4
TK
23686#, c-format
23687msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
679bc72c 23688msgstr "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Sva prava pridržana.\n"
0e768fc4 23689
0aac1a7b 23690#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
55032d70 23691msgid "failed to parse number of lines per page"
861aef6f 23692msgstr "nije uspjelo razabrati količinu (broj) redaka po stranici"
0e768fc4 23693
251e171e 23694#: text-utils/rev.c:75
0e768fc4
TK
23695#, c-format
23696msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
18c630a2 23697msgstr "Uporaba: %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
0e768fc4 23698
251e171e 23699#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 23700msgid "Reverse lines characterwise.\n"
18c630a2 23701msgstr "Obrne poredak znakova u redcima.\n"
0e768fc4 23702
38f60450 23703#: text-utils/ul.c:123
679bc72c 23704#, c-format
8b4ccda1 23705msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
679bc72c 23706msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
8b4ccda1 23707
38f60450 23708#: text-utils/ul.c:126
6bbace6d 23709msgid "Do underlining.\n"
18c630a2 23710msgstr "Podcrtava.\n"
6bbace6d 23711
38f60450 23712#: text-utils/ul.c:129
8b4ccda1 23713msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
4c8d753e 23714msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL koristi ovaj tip terminala (umjesto $TERM)\n"
0e768fc4 23715
38f60450 23716#: text-utils/ul.c:130
0ed2f80b 23717msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
08fc4b47 23718msgstr " -i, --indicated podcrtavanje je pokazano u zasebnom retku\n"
0e768fc4 23719
38f60450
KZ
23720#: text-utils/ul.c:503
23721#, c-format
23722msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
861aef6f 23723msgstr "nepoznati niz kontrolnih znakova na ulazu: %o, %o"
38f60450
KZ
23724
23725#: text-utils/ul.c:618
0e768fc4 23726msgid "trouble reading terminfo"
18c630a2 23727msgstr "problem pri čitanju terminfo"
0e768fc4 23728
38f60450 23729#: text-utils/ul.c:622
0e768fc4
TK
23730#, c-format
23731msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
18c630a2 23732msgstr "terminal „%s“ nije poznat; koristit će se „dumb“ terminal"
0e768fc4 23733
a49cc243
KZ
23734#~ msgid "chown failed: %s"
23735#~ msgstr "chown nije uspio: %s"
23736
a49cc243
KZ
23737#~ msgid "waitpid failed (%s)"
23738#~ msgstr "waitpid() nije uspjela (%s)"
23739
a49cc243
KZ
23740#~ msgid "Interrupted %s"
23741#~ msgstr "Prekinuto %s"
23742
23743#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
23744#~ msgstr " -u, --notruncate ne krati tekst u stupcima\n"
23745
a49cc243
KZ
23746#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
23747#~ msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl nije uspjela"
23748
a49cc243
KZ
23749#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
23750#~ msgstr "%s: BLKSECDISCARD ioctl nije uspjela"
23751
a49cc243
KZ
23752#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
23753#~ msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl nije uspjela"
23754
23755# canonicalization (sometimes standardization or normalization) is a process for converting data that has more than one possible representation into a "standard", "normal", or canonical form.
a49cc243
KZ
23756#~ msgid ""
23757#~ " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
23758#~ " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
23759#~ " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
23760#~ " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
23761#~ " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
23762#~ msgstr ""
23763#~ " -a, --all montira sve datotečne sustave spomenute u fstab\n"
23764#~ " -c, --no-canonicalize ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
23765#~ " -f, --fake samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
23766#~ " -F, --fork stvara potomka za svaki uređaj (koristi s -a)\n"
23767#~ " -T, --fstab <staza> alternativna datoteka umjesto /etc/fstab\n"
23768
a49cc243
KZ
23769#~ msgid ""
23770#~ " --options-mode <mode>\n"
23771#~ " what to do with options loaded from fstab\n"
23772#~ " --options-source <source>\n"
23773#~ " mount options source\n"
23774#~ " --options-source-force\n"
23775#~ " force use of options from fstab/mtab\n"
23776#~ msgstr ""
23777#~ " --options-mode <način>\n"
23778#~ " način rukovanja opcijama učitanim iz fstab\n"
23779#~ " --options-source <izvor>\n"
23780#~ " izvor opcija za montiranje\n"
23781#~ " --options-source-force\n"
23782#~ " prisili da se koriste opcije iz fstab/mtab\n"
23783
a49cc243
KZ
23784#~ msgid ""
23785#~ " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
23786#~ " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
23787#~ " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
23788#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
23789#~ msgstr ""
23790#~ " -o, --options <popis> popis opcija (zarezom odijeljene) za montiranje\n"
23791#~ " npr. mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid\n"
23792#~ " -O, --test-opts <popis> datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
23793#~ " ima smisla samo uz opciju -a\n"
23794#~ " -r, --read-only montira datotečni sustav samo-za-čitanje\n"
23795#~ " (isto kao -o ro)\n"
23796#~ " -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n"
23797#~ " (zarezom odijeljene)\n"
23798
a49cc243
KZ
23799#~ msgid ""
23800#~ "\n"
23801#~ "Source:\n"
23802#~ " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
23803#~ " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
23804#~ " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
23805#~ " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
23806#~ " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
23807#~ " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
23808#~ " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
23809#~ msgstr ""
23810#~ "\n"
23811#~ "Izvor:\n"
23812#~ " -L, --label <oznaka> sinonim za LABEL=<oznaka>\n"
23813#~ " -U, --uuid <uuid> sinonim za UUID=<uuid>\n"
23814#~ " LABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom datotečnog sustava\n"
23815#~ " UUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om datotečnog sustava\n"
23816#~ " PARTLABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom particije\n"
23817#~ " PARTUUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om particije\n"
23818#~ " ID=<id> specificira uređaj s ID hardvera udev\n"
23819
a49cc243
KZ
23820#~ msgid ""
23821#~ " <device> specifies device by path\n"
23822#~ " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
23823#~ " <file> regular file for loopdev setup\n"
23824#~ msgstr ""
23825#~ " <uređaj> specificira uređaj sa stazom (by path)\n"
23826#~ " <direktorij> točka montiranja za bind-montiranje (v. --bind/rbind)\n"
23827#~ " <datoteka> regularna datoteka s postavkama za loop-uređaje\n"
23828
a49cc243
KZ
23829#~ msgid ""
23830#~ "\n"
23831#~ "Operations:\n"
23832#~ " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
23833#~ " -M, --move move a subtree to some other place\n"
23834#~ " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
23835#~ msgstr ""
23836#~ "\n"
23837#~ "Operacije:\n"
23838#~ " -B, --bind montira podstablo drugdje (isto kao -o bind)\n"
23839#~ " -M, --move premjestiti podstablo na neko drugo mjesto\n"
23840#~ " -R, --rbind montira podstablo i sva podmontiranja drugdje \n"
23841
a49cc243
KZ
23842#~ msgid ""
23843#~ " --make-shared mark a subtree as shared\n"
23844#~ " --make-slave mark a subtree as slave\n"
23845#~ " --make-private mark a subtree as private\n"
23846#~ " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
23847#~ msgstr ""
23848#~ " --make-shared označi podstablo kao zajedničko (shared (dijeljeno))\n"
23849#~ " --make-slave označi podstablo kao podređeno (slave)\n"
23850#~ " --make-private označi podstablo kao privatno\n"
23851#~ " --make-unbindable označi podstablo kao nepovezivo (unbindable)\n"
23852
a49cc243
KZ
23853#~ msgid ""
23854#~ " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
23855#~ " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
23856#~ " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
23857#~ " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
23858#~ msgstr ""
23859#~ " --make-rshared rekurzivno označi cijelo stablo kao zajedničko (shared)\n"
23860#~ " --make-rslave rekurzivno označi cijelo stablo kao podređeno (slave)\n"
23861#~ " --make-rprivate rekurzivno označi cijelo stablo kao privatno\n"
23862#~ " --make-runbindable rekurzivno označi cijelo stablo kao nepovezivo\n"
23863
a49cc243
KZ
23864#~ msgid "too many elements for mapping '%s'"
23865#~ msgstr "previše elemenata za mapiranje '%s'"
23866
a49cc243
KZ
23867#~ msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
23868#~ msgstr "mapiranje '%s' sadrži samo %d elemente"
23869
23870#~ msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
23871#~ msgstr "Filtriranje i pregledavanje tekstnih datoteka."
23872
54d20139
KZ
23873#~ msgid "failed to cache size"
23874#~ msgstr "nije uspjelo predmemorirati veličinu"
23875
0aac1a7b
KZ
23876#~ msgid "Comparing %s to %s"
23877#~ msgstr "uspoređivanje %s sa %s"
23878
0aac1a7b
KZ
23879#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
23880#~ msgstr "posjećena %s (datoteka %zu)"
23881
23882#~ msgid " -v, --verbose display more details"
23883#~ msgstr " -v, --verbose ispisuje više detalja"
23884
23885#~ msgid ""
23886#~ "\n"
23887#~ "General Options:\n"
23888#~ msgstr ""
23889#~ "\n"
23890#~ "Opće opcije:\n"
23891
23892#~ msgid ""
23893#~ "\n"
23894#~ "Resources Options:\n"
23895#~ msgstr ""
23896#~ "\n"
23897#~ "Opcije resursa:\n"
23898
0aac1a7b
KZ
23899#~ msgid "cannot stat %s"
23900#~ msgstr "nije moguće dobiti status od %s"
23901
23902#~ msgid "pipe failed"
23903#~ msgstr "pipe() nije uspjela"
23904
38f60450
KZ
23905#~ msgid ""
23906#~ "\n"
23907#~ "Options:\n"
23908#~ " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
23909#~ " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
23910#~ " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
23911#~ " -L, --label LABEL specify label\n"
23912#~ " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
23913#~ " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
23914#~ msgstr ""
23915#~ "\n"
23916#~ "Opcije:\n"
23917#~ " -c, --check prije kreiranja provjeri za oštećene blokove\n"
23918#~ " -f, --force odlagalište smije biti veće od uređaja\n"
23919#~ " -p, --pagesize VELIČINA postavi VELIČINU stranice\n"
23920#~ " -L, --label OZNAKA specificira OZNAKU\n"
23921#~ " -v, --swapversion BROJ specifikacija BROJA inačice za odlagalište\n"
23922#~ " -U, --uuid UUID specificira UUID odlagališta\n"
23923
23924#~ msgid "unable to matchpathcon()"
23925#~ msgstr "nije moguće odrediti kontekst staze (nije moguće matchpathcon())"
23926
38f60450
KZ
23927#~ msgid "Directories: %9lld\n"
23928#~ msgstr "Direktoriji: %9lld\n"
23929
38f60450
KZ
23930#~ msgid "Objects: %9lld\n"
23931#~ msgstr "Objekti: %9lld\n"
23932
38f60450
KZ
23933#~ msgid "Would link: "
23934#~ msgstr "Povezalo bi: "
23935
23936#~ msgid "Linked: "
23937#~ msgstr "Povezano: "
23938
23939#~ msgid "Would save: "
23940#~ msgstr "Spremilo bi: "
23941
23942#~ msgid "Saved: "
23943#~ msgstr "Spremljeno: "
23944
23945#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
23946#~ msgstr " -v, --verbose nakon stvaranja tvrdih poveznica ispiše sažetak"
0e768fc4 23947
38f60450
KZ
23948#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
23949#~ msgstr " -vv ispiše svaku tvrdo povezanu datoteku i sažetak"
23950
23951#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
23952#~ msgstr ""
23953#~ " -f, --force prisilno stvara tvrde poveznice\n"
23954#~ " preko i između datotečnih sustava"
23955
23956#~ msgid "integer overflow"
23957#~ msgstr "prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem (integer overflow)"
23958
38f60450
KZ
23959#~ msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
23960#~ msgstr "%s je na drukčijem datotečnom sustavu (koristite opciju -f za prisilu)."
23961
38f60450
KZ
23962#~ msgid "file %s changed underneath us"
23963#~ msgstr "datoteka %s se u međuvremenu promijenila"
23964
38f60450
KZ
23965#~ msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
23966#~ msgstr ""
23967#~ "nije uspjelo stvoriti tvrdu poveznicu %s na %s\n"
23968#~ "(stvorena je privremena poveznica jer %s nije uspjela)"
23969
38f60450
KZ
23970#~ msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
23971#~ msgstr ""
23972#~ "nije uspjelo stvoriti tvrdu poveznicu %s na %s\n"
23973#~ "(nije uspjelo preimenovati privremenu poveznicu na %s)"
23974
38f60450
KZ
23975#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
23976#~ msgstr "nije uspjelo ukloniti privremenu poveznicu %s"
23977
38f60450
KZ
23978#~ msgid " %s %s to %s\n"
23979#~ msgstr " %s %s na %s\n"
23980
23981#~ msgid "Would link"
23982#~ msgstr "Povezalo bi"
23983
23984#~ msgid "would save"
23985#~ msgstr "spremilo bi"
23986
23987#~ msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
23988#~ msgstr "opcija --exclude nije podržava (kompilacija bez pcre2)"
23989
38f60450
KZ
23990#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
23991#~ msgstr "greška na uzorku pri odmaku %d: %s"
23992
38f60450
KZ
23993#~ msgid "Skipping %s%s\n"
23994#~ msgstr "Propuštamo %s%s\n"
23995
23996#~ msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
23997#~ msgstr "opcija --reset-on-fork podržana je samo za pravila SCHED_FIFO i SCHED_RR"
23998
23999#~ msgid "CPU MHz:"
24000#~ msgstr "CPU frekvencija (MHz):"
24001
24002#~ msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
24003#~ msgstr "libcap-ng je prestar za sposobnosti \"all\""
24004
e5f43da0
BP
24005#~ msgid "Filename"
24006#~ msgstr "Ime datoteke"
24007
24008#~ msgid "umount %s failed"
24009#~ msgstr "nije uspjelo demontirati %s"
24010
38f60450
KZ
24011#~ msgid "failed on line %d"
24012#~ msgstr "greška u retku %d"
24013
24014#~ msgid "Input line too long."
4c8d753e 24015#~ msgstr "Ulazni redak je predug."
d7197d19 24016
d35d646f
KZ
24017#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
24018#~ msgstr "%s: nije uspjelo pročitati početak particije iz sysfs"
24019
24020#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
24021#~ msgstr "Sve logičke particije su iskorištene. Dodajemo primarnu particiju."
24022
d35d646f
KZ
24023#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
24024#~ msgstr "%s: ioctl(BLKRESETZONE) nije uspjela"
24025
24026#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
24027#~ msgstr " -a, --all podreže sve podržane datotečne sustave\n"
24028
d35d646f
KZ
24029#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
24030#~ msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) "
24031
24032#~ msgid "to set the kernel timezone."
24033#~ msgstr "radi postavljanja (kernel) vremenske zone"
24034
24035#~ msgid "to warp System time."
24036#~ msgstr "radi usklađivanja sustavskog vremena."
24037
24038#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
24039#~ msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
24040
24041#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
24042#~ msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
24043
24044#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
24045#~ msgstr "opcije --map-root-user i --map-current-user se ne mogu zajedno koristiti"
24046
24047#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
24048#~ msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-current-user ne mogu se zajedno koristiti"
24049
24050#~ msgid " -T, --log-timing <file> aliast to -t\n"
24051#~ msgstr " -T, --log-timing <datoteka> pseudonim za -t\n"
24052
d35d646f
KZ
24053#~ msgid "unknown option -%s"
24054#~ msgstr "nepoznata opcija -%s"
24055
24056#~ msgid " Overflow\n"
24057#~ msgstr " Prelijevanje\n"
24058
d462a45d
KZ
24059#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
24060#~ msgstr "Stari potpis %s ukloniti će se naredbom pisanja (write)."
24061
24062#~ msgid ""
24063#~ "\n"
24064#~ "Do you really want to quit? "
24065#~ msgstr ""
24066#~ "\n"
24067#~ "Zaista želite završiti? "
24068
24069#~ msgid ""
24070#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
24071#~ " -v be verbose\n"
24072#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
24073#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
24074#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
24075#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
24076#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
24077#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
24078#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
24079#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
24080#~ " -z make explicit holes\n"
24081#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
24082#~ " outfile output file\n"
24083#~ msgstr ""
24084#~ "uporaba: %s [-h] [-v] [-b veličina_bloka] [-e edicija] [-N endian]\n"
24085#~ " [-i datoteka] [-n ime] ime_direktorija izlazna_datoteka\n"
24086#~ " -v objašnjava što se radi\n"
24087#~ " -E svako upozorenje je greška (izlazni status različit od nula)\n"
24088#~ " -b veličina_bloka veličina bloka koja će se koristiti;\n"
24089#~ " mora biti jednaka veličini stranice\n"
24090#~ " -e edicija postavi broj edicije (dio ID-a datotečnog sustava)\n"
24091#~ " -N endian postavi cramfs endianness (big|little|host), zadano host\n"
24092#~ " -i datoteka umetne sliku datoteke u datotečni sustav\n"
24093#~ " -n ime ime za cramfs datotečni sustav\n"
7e551d1e 24094#~ " -p popuni s %d bajta za boot code (kȏd za pokretanje)\n"
d462a45d
KZ
24095#~ " -s sortira stavke direktorija (zastarjelo, ignorira se)\n"
24096#~ " -z napravi eksplicitne rupe\n"
24097#~ " ime_direktorija korijen (root) datotečnog sustava koji će se komprimirati\n"
24098#~ " outfile izlazna datoteka\n"
24099
24100#~ msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
24101#~ msgstr " stari početak: %ju, novi početak: %ju (premješteno %ju sektora)\n"
24102
7e551d1e
BP
24103#~ msgid "Rufus alignment"
24104#~ msgstr "Rufus alignment"
24105
d462a45d
KZ
24106#~ msgid "user %s does not exist"
24107#~ msgstr "korisnik %s ne postoji"
24108
24109#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
24110#~ msgstr "samo root može rabiti „--%s“ opciju (efektivni UID je %u)"
24111
24112#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
24113#~ msgstr "to može učiniti samo root (efektivni UID je %u)"
24114
24115#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
24116#~ msgstr "samo root može rabiti opciju „--%s“"
24117
24118#~ msgid "only root can do that"
24119#~ msgstr "to može učiniti samo root"
24120
24121#~ msgid ""
24122#~ " -a, --append append the output\n"
24123#~ " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
24124#~ " -e, --return return exit code of the child process\n"
24125#~ " -f, --flush run flush after each write\n"
24126#~ " --force use output file even when it is a link\n"
24127#~ " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
24128#~ " -q, --quiet be quiet\n"
24129#~ " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
24130#~ msgstr ""
24131#~ " -a, --append pripoji izlaz\n"
24132#~ " -c, --command <naredba> izvrši naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
24133#~ " -e, --return vrati izlazni kȏd od novog procesa (potomka)\n"
24134#~ " -f, --flush izvrši „flush“ nakon svakog pisanja\n"
24135#~ " --force koristi izlaznu datoteku čak i ako je poveznica\n"
24136#~ " -o, --output-limit <veličinu> prekine ako izlazne datoteke premaše veličinu\n"
24137#~ " -q, --quiet tihi rad\n"
24138#~ " -t[<datoteka>], --timing[=<datoteka>] vremenske (timing) podatke ispiše na\n"
24139#~ " stderr ili u datoteku (ako je dȃna)\n"
24140
24141#~ msgid "cannot write script file"
24142#~ msgstr "nije moguće zapisati script-datoteku"
24143
24144#~ msgid ""
24145#~ "\n"
24146#~ "Session terminated.\n"
24147#~ msgstr ""
24148#~ "\n"
24149#~ "Sesija je završena.\n"
24150
24151#~ msgid "openpty failed"
24152#~ msgstr "openpty() nije uspjela"
24153
24154#~ msgid "out of pty's"
24155#~ msgstr "nema dovoljno PTY-a"
24156
24157#~ msgid "Script started, file is %s\n"
24158#~ msgstr "Script je pokrenut, a ime datoteke je %s\n"
24159
24160#~ msgid ""
24161#~ " -t, --timing <file> script timing output file\n"
24162#~ " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
24163#~ " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
24164#~ " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
24165#~ msgstr ""
08fc4b47 24166#~ " -t, --timing <datoteka> izlazna timing-datoteka s vremenskim podacima\n"
d462a45d
KZ
24167#~ " -s, --typescript <datoteka> izlazna skript-datoteka sesije na terminalu\n"
24168#~ " -d, --divisor <broj> divizorom <broj> ubrza ili uspori reprodukciju\n"
24169#~ " -m, --maxdelay <broj> ne čeka više od <broj> sekundi između ažuriranja\n"
24170
24171#~ msgid "write to stdout failed"
24172#~ msgstr "pisanje na standardni izlaz nije uspjelo"
24173
d462a45d
KZ
24174#~ msgid "failed to read typescript file %s"
24175#~ msgstr "nije uspjelo pročitati script-datoteku %s"
24176
24177#~ msgid "wrong number of arguments"
24178#~ msgstr "netočni broj argumenata"
24179
24180#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
24181#~ msgstr "timing-datoteka %s: redak %lu ima neočekivani format"
24182
c7033bbb
KZ
24183#~ msgid "incorrect password"
24184#~ msgstr "pogrešna lozinka"
24185
c7033bbb
KZ
24186#~ msgid "ttyname failed"
24187#~ msgstr "ttyname() nije uspjela"
24188
679bc72c
BP
24189#~ msgid "set blocksize"
24190#~ msgstr "postavi veličinu bloka"
6cd39864 24191
679bc72c
BP
24192#~ msgid "usage:\n"
24193#~ msgstr "uporaba:\n"
784c8a40 24194
679bc72c
BP
24195#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
24196#~ msgstr "\tNAPOMENA: elvtune radi samo s jezgrama 2.4\n"
b5ef1472 24197
679bc72c
BP
24198#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
24199#~ msgstr "nedostaje blokovski uređaj, koristite -h za pomoć\n"
b5ef1472 24200
540afa68 24201#~ msgid ""
679bc72c
BP
24202#~ "\n"
24203#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
24204#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
540afa68 24205#~ msgstr ""
679bc72c
BP
24206#~ "\n"
24207#~ "elvtune je koristan samo na starim jezgrama,\n"
24208#~ "umjesto njega koristite IO scheduler sysfs tunables za 2.6.\n"
b0041e4a 24209
6bbace6d
KZ
24210#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
24211#~ msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj\n"
24212
24213#~ msgid ""
24214#~ "\n"
24215#~ "Options:\n"
24216#~ " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
24217#~ " -V, --version output version information and exit\n"
24218#~ " -h, --help display this help and exit\n"
24219#~ "\n"
24220#~ msgstr ""
24221#~ "\n"
24222#~ "Opcije:\n"
24223#~ " -n, --no-verify onemogući provjeru nakon formatiranja\n"
24224#~ " -V, --version ispiši informacije o inačici i izađi\n"
3f0eb712 24225#~ " -h, --help pokaži ovu pomoć i izađi\n"
6bbace6d
KZ
24226#~ "\n"
24227
679bc72c
BP
24228#~ msgid "waidpid failed"
24229#~ msgstr "waidpid nije uspio"
6bbace6d 24230
679bc72c
BP
24231#~ msgid "compiled without -x support"
24232#~ msgstr "kompajlirano bez podrške za -x"
6bbace6d 24233
679bc72c 24234#~ msgid "seek error on %s"
6bbace6d
KZ
24235#~ msgstr "seek greška na %s"
24236
679bc72c
BP
24237#~ msgid "%s is not a block special device"
24238#~ msgstr "%s nije blokovski posebni uređaj"
6bbace6d 24239
6bbace6d
KZ
24240#~ msgid ""
24241#~ "\n"
679bc72c 24242#~ "For more information see mkfs(8).\n"
6bbace6d
KZ
24243#~ msgstr ""
24244#~ "\n"
24245#~ "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
24246
679bc72c
BP
24247#~ msgid ""
24248#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
24249#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
24250#~ msgstr ""
24251#~ "Pronađeno je vrlo dugačko (%zu bajtova) ime datoteke „%s”.\n"
24252#~ " Molim povećajte u MAX_INPUT_NAMELEN u mkcramfs.c i ponovo kompajlirajte. Izlazim."
0ed2f80b 24253
679bc72c
BP
24254#~ msgid "edition number argument failed"
24255#~ msgstr "nevaljani argument broja izdanja"
0ed2f80b 24256
679bc72c
BP
24257#~ msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
24258#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
0ed2f80b 24259
679bc72c
BP
24260#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
24261#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnike za mape"
ad3e09b2 24262
679bc72c
BP
24263#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
24264#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
8892b2f9 24265
8892b2f9 24266#~ msgid "one bad block\n"
679bc72c 24267#~ msgstr "jedan nevaljani blok\n"
8892b2f9 24268
679bc72c
BP
24269#~ msgid "%s: bad inode size"
24270#~ msgstr "%s: nevaljana veličina indeksnog čvora"
e197d438 24271
679bc72c
BP
24272#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
24273#~ msgstr "Nevaljana veličina swap zaglavlja, oznaka nije zapisana."
e197d438 24274
e197d438
TK
24275#, fuzzy
24276#~ msgid "crypt failed: %m\n"
24277#~ msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
679bc72c
BP
24278
24279#, fuzzy
24280#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
24281#~ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"