]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hr.po
Manual pages: Standardize on OPTIONS as section title
[thirdparty/util-linux.git] / po / hr.po
CommitLineData
679bc72c
BP
1# Translation of util-linux messages to Croatian.
2# Copyright © 1996-2006, 2008-2018 Free Software Foundation, Inc.
0e768fc4 3# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
679bc72c
BP
4# Permission is granted to freely copy and distribute
5# this file and modified versions, provided that this
6# header is not removed and modified versions are marked
7# as such.
0e768fc4 8#
679bc72c 9# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
7e551d1e 10# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2019, 2020.
0e768fc4
TK
11msgid ""
12msgstr ""
7e551d1e 13"Project-Id-Version: util-linux-2.35-rc2\n"
0e768fc4 14"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
b529c736 15"POT-Creation-Date: 2020-01-21 10:58+0100\n"
7e551d1e 16"PO-Revision-Date: 2020-01-11 16:12-0800\n"
679bc72c 17"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
0e768fc4
TK
18"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
19"Language: hr\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
679bc72c 23"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
0ed2f80b 24"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
7e551d1e 25"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
0e768fc4 26
49b90d82 27#: disk-utils/addpart.c:15
0e768fc4
TK
28#, c-format
29msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
679bc72c 30msgstr " %s <blok-uređaj> <broj particije> <početak> <duljina>\n"
0e768fc4 31
49b90d82 32#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d 33msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
679bc72c 34msgstr "Informira jezgru o postojanju specificirane particije.\n"
6bbace6d 35
c7033bbb 36#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:244 disk-utils/delpart.c:52
d462a45d
KZ
37#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:314
38#: misc-utils/kill.c:376 misc-utils/rename.c:280 misc-utils/whereis.c:533
c7033bbb
KZ
39#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:160 sys-utils/ldattach.c:368
40#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:240 sys-utils/tunelp.c:152
d462a45d
KZ
41#: term-utils/agetty.c:888 term-utils/agetty.c:889 term-utils/agetty.c:897
42#: term-utils/agetty.c:898
49b90d82 43msgid "not enough arguments"
679bc72c 44msgstr "nema dovoljno argumenata"
49b90d82 45
c7033bbb 46#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/blockdev.c:437
b529c736 47#: disk-utils/blockdev.c:463 disk-utils/cfdisk.c:2724 disk-utils/delpart.c:58
d462a45d 48#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:780 disk-utils/fdisk.c:1085
c7033bbb
KZ
49#: disk-utils/fdisk-list.c:326 disk-utils/fdisk-list.c:366
50#: disk-utils/fdisk-list.c:385 disk-utils/fsck.c:1468
d462a45d 51#: disk-utils/fsck.cramfs.c:152 disk-utils/fsck.cramfs.c:511
d7197d19 52#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
80bbf3b5 53#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:171 disk-utils/mkfs.cramfs.c:660
c7033bbb 54#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/mkfs.minix.c:823
d462a45d
KZ
55#: disk-utils/mkswap.c:217 disk-utils/mkswap.c:246 disk-utils/partx.c:1019
56#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:476 disk-utils/sfdisk.c:724
57#: disk-utils/sfdisk.c:780 disk-utils/sfdisk.c:834 disk-utils/sfdisk.c:893
58#: disk-utils/sfdisk.c:972 disk-utils/sfdisk.c:1013 disk-utils/sfdisk.c:1043
59#: disk-utils/sfdisk.c:1080 disk-utils/sfdisk.c:1641 disk-utils/swaplabel.c:65
60#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:87 login-utils/last.c:667
61#: login-utils/sulogin.c:444 login-utils/sulogin.c:481
62#: login-utils/utmpdump.c:134 login-utils/utmpdump.c:355
63#: login-utils/utmpdump.c:375 login-utils/vipw.c:261 login-utils/vipw.c:279
64#: misc-utils/findmnt.c:1106 misc-utils/logger.c:1241 misc-utils/mcookie.c:115
65#: misc-utils/uuidd.c:198 sys-utils/blkdiscard.c:181 sys-utils/blkzone.c:96
66#: sys-utils/dmesg.c:527 sys-utils/eject.c:500 sys-utils/eject.c:699
67#: sys-utils/fallocate.c:399 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:102
68#: sys-utils/hwclock.c:233 sys-utils/hwclock.c:873 sys-utils/hwclock-rtc.c:138
69#: sys-utils/hwclock-rtc.c:403 sys-utils/hwclock-rtc.c:438
70#: sys-utils/ldattach.c:392 sys-utils/lscpu.c:527 sys-utils/nsenter.c:129
43731e75 71#: sys-utils/rfkill.c:192 sys-utils/rfkill.c:553 sys-utils/rtcwake.c:137
d462a45d
KZ
72#: sys-utils/rtcwake.c:290 sys-utils/setpriv.c:259 sys-utils/setpriv.c:628
73#: sys-utils/setpriv.c:651 sys-utils/swapon.c:375 sys-utils/swapon.c:518
74#: sys-utils/switch_root.c:167 sys-utils/unshare.c:116 sys-utils/unshare.c:131
d7197d19 75#: sys-utils/wdctl.c:361 sys-utils/zramctl.c:515 term-utils/agetty.c:2938
d462a45d
KZ
76#: term-utils/mesg.c:143 term-utils/script.c:382 term-utils/scriptlive.c:256
77#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
78#: term-utils/scriptreplay.c:260 term-utils/scriptreplay.c:263
79#: term-utils/scriptreplay.c:266 term-utils/scriptreplay.c:269
80#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:361
c7033bbb 81#: text-utils/rev.c:139 text-utils/ul.c:230
0e768fc4
TK
82#, c-format
83msgid "cannot open %s"
679bc72c 84msgstr "nije moguće otvoriti %s"
0e768fc4 85
c7033bbb 86#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
0e768fc4 87msgid "invalid partition number argument"
679bc72c 88msgstr "nevaljani argument broja particije"
0e768fc4 89
c7033bbb 90#: disk-utils/addpart.c:61
0e768fc4 91msgid "invalid start argument"
679bc72c 92msgstr "nevaljani argument početka"
0e768fc4 93
c7033bbb 94#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
0e768fc4 95msgid "invalid length argument"
679bc72c 96msgstr "nevaljani argument duljine"
0e768fc4 97
c7033bbb 98#: disk-utils/addpart.c:63
0e768fc4 99msgid "failed to add partition"
679bc72c 100msgstr "nije uspjelo dodati particiju"
0e768fc4 101
0ed2f80b 102#: disk-utils/blockdev.c:63
0e768fc4
TK
103msgid "set read-only"
104msgstr "postavi samo za čitanje"
105
0ed2f80b 106#: disk-utils/blockdev.c:70
0e768fc4
TK
107msgid "set read-write"
108msgstr "postavi za čitanje i pisanje"
109
0ed2f80b 110#: disk-utils/blockdev.c:76
0e768fc4 111msgid "get read-only"
679bc72c 112msgstr "pokaže status pisanja/čitanja; RO"
0e768fc4 113
0ed2f80b 114#: disk-utils/blockdev.c:82
0e768fc4 115msgid "get discard zeroes support status"
679bc72c 116msgstr "pokaže stanje podrške za odbacivanje nula"
0e768fc4 117
0ed2f80b 118#: disk-utils/blockdev.c:88
0e768fc4 119msgid "get logical block (sector) size"
679bc72c 120msgstr "pokaže veličinu logičkog bloka (sektora); SSZ"
0e768fc4 121
0ed2f80b 122#: disk-utils/blockdev.c:94
0e768fc4 123msgid "get physical block (sector) size"
679bc72c 124msgstr "pokaže veličinu fizičkog bloka (sektora); BSZ"
0e768fc4 125
0ed2f80b 126#: disk-utils/blockdev.c:100
0e768fc4 127msgid "get minimum I/O size"
679bc72c 128msgstr "pokaže minimalnu U/I veličinu"
0e768fc4 129
0ed2f80b 130#: disk-utils/blockdev.c:106
0e768fc4 131msgid "get optimal I/O size"
679bc72c 132msgstr "pokaže optimalnu veličinu U/I"
0e768fc4 133
0ed2f80b 134#: disk-utils/blockdev.c:112
0e768fc4 135msgid "get alignment offset in bytes"
679bc72c 136msgstr "pokaže odmak poravnanja u bajtovima"
0e768fc4 137
0ed2f80b 138#: disk-utils/blockdev.c:118
0e768fc4 139msgid "get max sectors per request"
679bc72c 140msgstr "pokaže najveći broj sektora na zahtjev"
0e768fc4 141
0ed2f80b 142#: disk-utils/blockdev.c:124
0e768fc4 143msgid "get blocksize"
679bc72c 144msgstr "pokaže veličinu bloka"
0e768fc4 145
0ed2f80b 146#: disk-utils/blockdev.c:131
8892b2f9 147msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
7e551d1e
BP
148msgstr ""
149"postavi veličinu bloka u deskriptor datoteke\n"
150" koja otvara blok-uređaj"
0e768fc4 151
0ed2f80b 152#: disk-utils/blockdev.c:137
0e768fc4 153msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
7e551d1e
BP
154msgstr ""
155"pokaže 32-bitni broj sektora\n"
156" (zastarjelo, koristite --getsz)"
0e768fc4 157
0ed2f80b 158#: disk-utils/blockdev.c:143
0e768fc4 159msgid "get size in bytes"
679bc72c 160msgstr "pokaže veličinu u bajtovima"
0e768fc4 161
0ed2f80b 162#: disk-utils/blockdev.c:150
0e768fc4 163msgid "set readahead"
679bc72c 164msgstr "postavlja čita-unaprijed (readahead, RA)"
0e768fc4 165
0ed2f80b 166#: disk-utils/blockdev.c:156
0e768fc4 167msgid "get readahead"
679bc72c 168msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed; RA"
0e768fc4 169
0ed2f80b 170#: disk-utils/blockdev.c:163
0e768fc4 171msgid "set filesystem readahead"
679bc72c 172msgstr "postavlja čita-unaprijed za datotečni sustav"
0e768fc4 173
0ed2f80b 174#: disk-utils/blockdev.c:169
0e768fc4 175msgid "get filesystem readahead"
679bc72c 176msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed datotečnog sustava"
0e768fc4 177
0ed2f80b 178#: disk-utils/blockdev.c:173
0e768fc4
TK
179msgid "flush buffers"
180msgstr "isprazni međuspremnike"
181
0ed2f80b 182#: disk-utils/blockdev.c:177
0e768fc4 183msgid "reread partition table"
679bc72c 184msgstr "ponovo pročita particijsku tablicu"
0e768fc4 185
49b90d82 186#: disk-utils/blockdev.c:187
0e768fc4
TK
187#, c-format
188msgid ""
0e768fc4 189" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
190" %1$s --report [devices]\n"
191" %1$s -h|-V\n"
192msgstr ""
679bc72c
BP
193" %1$s [-v|-q] naredbe uređaji\n"
194" %1$s --report [uređaji]\n"
195" %1$s -h|-V\n"
49b90d82 196
679bc72c 197# In computing, ioctl (an abbreviation of input/output control) is a system call for device-specific input/output operations and other operations which cannot be expressed by regular system calls.
49b90d82
KZ
198#: disk-utils/blockdev.c:193
199msgid "Call block device ioctls from the command line."
679bc72c 200msgstr "Iz naredbenog retka pozove U/I kontrolu (IOCTLs) blok-uređaja."
49b90d82
KZ
201
202#: disk-utils/blockdev.c:196
49b90d82 203msgid " -q quiet mode"
7e551d1e 204msgstr " -q radi tiho"
49b90d82
KZ
205
206#: disk-utils/blockdev.c:197
49b90d82 207msgid " -v verbose mode"
679bc72c 208msgstr " -v prikaže više informacija"
49b90d82
KZ
209
210#: disk-utils/blockdev.c:198
211msgid " --report print report for specified (or all) devices"
679bc72c 212msgstr " --report izvještaj za specificirane (ili sve) uređaje"
0e768fc4 213
49b90d82
KZ
214#: disk-utils/blockdev.c:203
215msgid "Available commands:"
679bc72c 216msgstr "Dostupne naredbe (--get pokaže, a --set postavlja):"
49b90d82
KZ
217
218#: disk-utils/blockdev.c:204
0e768fc4
TK
219#, c-format
220msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
679bc72c 221msgstr " %-25s pokaže veličinu u sektorima od 512 bajta\n"
0e768fc4 222
d462a45d 223#: disk-utils/blockdev.c:286 disk-utils/fdformat.c:219
d7197d19 224#: disk-utils/fsck.minix.c:1340 disk-utils/isosize.c:155
c7033bbb
KZ
225#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:812
226#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:756
227#: sys-utils/blkdiscard.c:170 sys-utils/blkzone.c:402 sys-utils/tunelp.c:241
228#: sys-utils/zramctl.c:708 sys-utils/zramctl.c:734
49b90d82 229msgid "no device specified"
679bc72c 230msgstr "nijedan uređaj nije specificiran"
49b90d82 231
c7033bbb 232#: disk-utils/blockdev.c:328
0e768fc4 233msgid "could not get device size"
679bc72c 234msgstr "nije moguće doznati veličinu uređaja"
0e768fc4 235
c7033bbb 236#: disk-utils/blockdev.c:334
0e768fc4
TK
237#, c-format
238msgid "Unknown command: %s"
239msgstr "Nepoznata naredba: %s"
240
c7033bbb 241#: disk-utils/blockdev.c:350
0e768fc4
TK
242#, c-format
243msgid "%s requires an argument"
244msgstr "%s zahtijeva argument"
245
c7033bbb 246#: disk-utils/blockdev.c:385 disk-utils/blockdev.c:494
6bbace6d
KZ
247#, c-format
248msgid "ioctl error on %s"
679bc72c 249msgstr "ioctl() pogreška na %s"
6bbace6d 250
c7033bbb 251#: disk-utils/blockdev.c:387
0e768fc4
TK
252#, c-format
253msgid "%s failed.\n"
18c630a2 254msgstr "%s nije uspješna.\n"
0e768fc4 255
c7033bbb 256#: disk-utils/blockdev.c:394
0e768fc4
TK
257#, c-format
258msgid "%s succeeded.\n"
18c630a2 259msgstr "%s je uspješno završen.\n"
0e768fc4 260
c7033bbb 261#: disk-utils/blockdev.c:480
679bc72c 262#, c-format
b0041e4a 263msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
679bc72c 264msgstr "%s: nije uspjelo pročitati početak particije iz sysfs"
b0041e4a 265
c7033bbb 266#: disk-utils/blockdev.c:502
0e768fc4
TK
267#, c-format
268msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
679bc72c 269msgstr "RO RA SSZ BSZ Poč. Sek. Vel. Uređaj\n"
0e768fc4 270
251e171e 271#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b 272msgid "Bootable"
7e551d1e 273msgstr "Bootable"
0ed2f80b 274
251e171e 275#: disk-utils/cfdisk.c:190
0ed2f80b 276msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
7e551d1e 277msgstr "B = označi particiju da je / ili nije pokretačka (bootable)"
0ed2f80b 278
251e171e 279#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b 280msgid "Delete"
7e551d1e 281msgstr "Brisanje"
0ed2f80b 282
251e171e 283#: disk-utils/cfdisk.c:191
0ed2f80b 284msgid "Delete the current partition"
7e551d1e 285msgstr "D = izbriši ovu particiju"
0ed2f80b 286
251e171e 287#: disk-utils/cfdisk.c:192
49b90d82 288msgid "Resize"
7e551d1e 289msgstr "Veličina"
0ed2f80b 290
251e171e 291#: disk-utils/cfdisk.c:192
49b90d82 292msgid "Reduce or enlarge the current partition"
679bc72c 293msgstr "R = smanji ili poveća ovu particiju"
0ed2f80b 294
251e171e 295#: disk-utils/cfdisk.c:193
49b90d82 296msgid "New"
7e551d1e 297msgstr "Nova"
0ed2f80b 298
251e171e 299#: disk-utils/cfdisk.c:193
49b90d82 300msgid "Create new partition from free space"
679bc72c 301msgstr "N = napravi novu particiju iz slobodnog prostora"
49b90d82 302
251e171e 303#: disk-utils/cfdisk.c:194
49b90d82 304msgid "Quit"
7e551d1e 305msgstr "Izlaz"
49b90d82 306
251e171e 307#: disk-utils/cfdisk.c:194
6cd39864 308msgid "Quit program without writing changes"
7e551d1e 309msgstr "Q = završi program bez zapisivanja ikakvih promjena"
0ed2f80b 310
d462a45d
KZ
311#: disk-utils/cfdisk.c:195 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
312#: libfdisk/src/dos.c:2501 libfdisk/src/gpt.c:3009 libfdisk/src/sgi.c:1160
313#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b 314msgid "Type"
679bc72c 315msgstr "Tip"
0ed2f80b 316
251e171e 317#: disk-utils/cfdisk.c:195
0ed2f80b 318msgid "Change the partition type"
679bc72c 319msgstr "T = mijenjanje/odabiranje vrste (tipa) particije"
0ed2f80b 320
251e171e 321#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b 322msgid "Help"
7e551d1e 323msgstr "Pomoć"
0ed2f80b 324
251e171e 325#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b 326msgid "Print help screen"
7e551d1e 327msgstr "H = pomoć za rad s ovim programom"
0ed2f80b 328
251e171e 329#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b 330msgid "Sort"
7e551d1e 331msgstr "Raspored"
0ed2f80b 332
251e171e 333#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b 334msgid "Fix partitions order"
7e551d1e 335msgstr "korigira poredak/raspored particija"
0ed2f80b 336
251e171e 337#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b 338msgid "Write"
7e551d1e 339msgstr "Zapisivanje"
0ed2f80b 340
251e171e 341#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b 342msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
679bc72c 343msgstr "W = zapiše particijsku tablicu na disk (to može izbrisati podatke)"
0ed2f80b 344
251e171e 345#: disk-utils/cfdisk.c:199
6bbace6d 346msgid "Dump"
679bc72c 347msgstr "Dump"
6bbace6d 348
251e171e 349#: disk-utils/cfdisk.c:199
6bbace6d 350msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
679bc72c 351msgstr "U = sprema particijsku tablicu kao kompatibilnu sfdisk skriptu"
6bbace6d 352
d462a45d 353#: disk-utils/cfdisk.c:644 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
354#, c-format
355msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
679bc72c 356msgstr "**interna programska greška**: nepodržana vrsta dijaloga %d"
0ed2f80b 357
b529c736 358#: disk-utils/cfdisk.c:1282
679bc72c 359#, c-format
d3cac66d 360msgid "%s (mounted)"
679bc72c 361msgstr "%s (montiran)"
d3cac66d 362
b529c736 363#: disk-utils/cfdisk.c:1302
d3cac66d 364msgid "Partition name:"
679bc72c 365msgstr "Ime particije:"
d3cac66d 366
b529c736 367#: disk-utils/cfdisk.c:1309
d3cac66d 368msgid "Partition UUID:"
679bc72c 369msgstr "UUID particije:"
d3cac66d 370
b529c736 371#: disk-utils/cfdisk.c:1321
d3cac66d 372msgid "Partition type:"
679bc72c 373msgstr "Tip particije:"
d3cac66d 374
b529c736 375#: disk-utils/cfdisk.c:1328
d3cac66d 376msgid "Attributes:"
679bc72c 377msgstr "Atribut(i):"
d3cac66d 378
b529c736 379#: disk-utils/cfdisk.c:1352
6cd39864 380msgid "Filesystem UUID:"
679bc72c 381msgstr "UUID datotečnog sustava:"
d3cac66d 382
b529c736 383#: disk-utils/cfdisk.c:1359
6cd39864 384msgid "Filesystem LABEL:"
679bc72c 385msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
d3cac66d 386
b529c736 387#: disk-utils/cfdisk.c:1365
6cd39864 388msgid "Filesystem:"
679bc72c 389msgstr "Datotečni sustav:"
d3cac66d 390
b529c736 391#: disk-utils/cfdisk.c:1370
d3cac66d 392msgid "Mountpoint:"
679bc72c 393msgstr "Točka montiranja:"
d3cac66d 394
b529c736 395#: disk-utils/cfdisk.c:1714
679bc72c 396#, c-format
0ed2f80b 397msgid "Disk: %s"
679bc72c 398msgstr "Disk: %s"
0ed2f80b 399
b529c736 400#: disk-utils/cfdisk.c:1716
0ed2f80b 401#, c-format
251e171e 402msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
679bc72c 403msgstr "Veličina: %s, %<PRIu64> bajt(a/ova), %ju sektora"
0ed2f80b 404
b529c736 405#: disk-utils/cfdisk.c:1719
0ed2f80b
KZ
406#, c-format
407msgid "Label: %s, identifier: %s"
679bc72c 408msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s"
0ed2f80b 409
b529c736 410#: disk-utils/cfdisk.c:1722
0ed2f80b
KZ
411#, c-format
412msgid "Label: %s"
679bc72c 413msgstr "Oznaka: %s"
0ed2f80b 414
b529c736 415#: disk-utils/cfdisk.c:1872
b0041e4a 416msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
679bc72c 417msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore."
0ed2f80b 418
b529c736 419#: disk-utils/cfdisk.c:1878
0ed2f80b 420msgid "Please, specify size."
679bc72c 421msgstr "Niste specificirali veličinu."
0ed2f80b 422
b529c736 423#: disk-utils/cfdisk.c:1900
679bc72c 424#, c-format
251e171e 425msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
679bc72c 426msgstr "Minimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
0ed2f80b 427
b529c736 428#: disk-utils/cfdisk.c:1909
679bc72c 429#, c-format
251e171e 430msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
679bc72c 431msgstr "Maksimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
0ed2f80b 432
b529c736 433#: disk-utils/cfdisk.c:1916
0ed2f80b 434msgid "Failed to parse size."
679bc72c 435msgstr "Veličina nije razumljiva."
0ed2f80b 436
b529c736 437#: disk-utils/cfdisk.c:1974
0ed2f80b 438msgid "Select partition type"
679bc72c 439msgstr "Odaberite vrstu particije"
0ed2f80b 440
b529c736 441#: disk-utils/cfdisk.c:2024 disk-utils/cfdisk.c:2054
6bbace6d 442msgid "Enter script file name: "
679bc72c 443msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: "
6bbace6d 444
b529c736 445#: disk-utils/cfdisk.c:2025
6bbace6d 446msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
679bc72c 447msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji."
6bbace6d 448
b529c736 449#: disk-utils/cfdisk.c:2034 disk-utils/cfdisk.c:2076
d462a45d 450#: disk-utils/fdisk-menu.c:481 disk-utils/fdisk-menu.c:525
679bc72c 451#, c-format
b0041e4a 452msgid "Cannot open %s"
679bc72c 453msgstr "Nije moguće otvoriti %s"
6bbace6d 454
b529c736 455#: disk-utils/cfdisk.c:2036 disk-utils/fdisk-menu.c:483
679bc72c 456#, c-format
6bbace6d 457msgid "Failed to parse script file %s"
679bc72c 458msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s"
6bbace6d 459
b529c736 460#: disk-utils/cfdisk.c:2038 disk-utils/fdisk-menu.c:485
679bc72c 461#, c-format
6bbace6d 462msgid "Failed to apply script %s"
679bc72c 463msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s"
6bbace6d 464
b529c736 465#: disk-utils/cfdisk.c:2055
6bbace6d 466msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
679bc72c 467msgstr "Trenutačna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku."
6bbace6d 468
b529c736 469#: disk-utils/cfdisk.c:2063 disk-utils/fdisk-menu.c:513
6bbace6d 470msgid "Failed to allocate script handler"
679bc72c 471msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
6bbace6d 472
b529c736 473#: disk-utils/cfdisk.c:2069
6bbace6d 474msgid "Failed to read disk layout into script."
679bc72c 475msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
6bbace6d 476
b529c736 477#: disk-utils/cfdisk.c:2083
6bbace6d 478msgid "Disk layout successfully dumped."
679bc72c 479msgstr "Slika (layout) diska je uspješno spremljena."
6bbace6d 480
b529c736 481#: disk-utils/cfdisk.c:2086 disk-utils/fdisk-menu.c:531
679bc72c 482#, c-format
6bbace6d 483msgid "Failed to write script %s"
679bc72c 484msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s"
6bbace6d 485
b529c736 486#: disk-utils/cfdisk.c:2122
3e2ab89e 487msgid "Select label type"
679bc72c 488msgstr "Odaberite vrstu oznake"
0ed2f80b 489
b529c736 490#: disk-utils/cfdisk.c:2125 disk-utils/fdisk.c:1093 disk-utils/fdisk-menu.c:489
3e2ab89e 491msgid "Device does not contain a recognized partition table."
679bc72c 492msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu."
0ed2f80b 493
b529c736 494#: disk-utils/cfdisk.c:2133
3e2ab89e 495msgid "Select a type to create a new label or press 'L' to load script file."
679bc72c 496msgstr "Odaberite vrstu za novu oznaku ili pritisnite „L“ za učitavanje skripte iz datoteke."
0ed2f80b 497
b529c736 498#: disk-utils/cfdisk.c:2182
b0041e4a 499msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
679bc72c 500msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska."
0ed2f80b 501
b529c736 502#: disk-utils/cfdisk.c:2183
b0041e4a 503msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
679bc72c 504msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju."
0ed2f80b 505
b529c736 506#: disk-utils/cfdisk.c:2185
0ed2f80b 507msgid "Command Meaning"
679bc72c 508msgstr "Naredba Značenje"
0ed2f80b 509
b529c736 510#: disk-utils/cfdisk.c:2186
0ed2f80b 511msgid "------- -------"
679bc72c 512msgstr "------- --------"
0ed2f80b 513
b529c736 514#: disk-utils/cfdisk.c:2187
0ed2f80b 515msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
7e551d1e 516msgstr " b aktivira/deaktivira bootable flag ove particije"
0ed2f80b 517
b529c736 518#: disk-utils/cfdisk.c:2188
0ed2f80b 519msgid " d Delete the current partition"
679bc72c 520msgstr " d izbriše aktualnu particiju"
0ed2f80b 521
b529c736 522#: disk-utils/cfdisk.c:2189
0ed2f80b 523msgid " h Print this screen"
679bc72c 524msgstr " h ispiše ovu pomoć koju sada čitate"
0ed2f80b 525
b529c736 526#: disk-utils/cfdisk.c:2190
0ed2f80b 527msgid " n Create new partition from free space"
679bc72c 528msgstr " n kreira novu particiju iz slobodnog prostora"
0ed2f80b 529
b529c736 530#: disk-utils/cfdisk.c:2191
0ed2f80b 531msgid " q Quit program without writing partition table"
679bc72c 532msgstr " q izlaz iz programa bez zapisivanja promjena"
0ed2f80b 533
b529c736 534#: disk-utils/cfdisk.c:2192
b0041e4a 535msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
679bc72c 536msgstr " s korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)"
b0041e4a 537
b529c736 538#: disk-utils/cfdisk.c:2193
0ed2f80b 539msgid " t Change the partition type"
679bc72c 540msgstr " t promijeni vrstu particije"
0ed2f80b 541
b529c736 542#: disk-utils/cfdisk.c:2194
6bbace6d 543msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
679bc72c 544msgstr " u sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
6bbace6d 545
b529c736 546#: disk-utils/cfdisk.c:2195
b0041e4a 547msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
679bc72c 548msgstr " W zapiše particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);"
0ed2f80b 549
b529c736 550#: disk-utils/cfdisk.c:2196
b0041e4a 551msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
679bc72c 552msgstr " to može uništiti podatke na disku i zato morate zapisivanje"
0ed2f80b 553
b529c736 554#: disk-utils/cfdisk.c:2197
b0041e4a 555msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
679bc72c 556msgstr " potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)"
0ed2f80b 557
b529c736 558#: disk-utils/cfdisk.c:2198
d3cac66d 559msgid " x Display/hide extra information about a partition"
679bc72c 560msgstr " x pokaže/skrije dodatne informacije o particiji"
d3cac66d 561
b529c736 562#: disk-utils/cfdisk.c:2199
0ed2f80b 563msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
679bc72c 564msgstr "gore pomakne kursor na prethodnu particiju"
0ed2f80b 565
b529c736 566#: disk-utils/cfdisk.c:2200
0ed2f80b 567msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
679bc72c 568msgstr "dolje pomakne kursor na sljedeću particiju"
0ed2f80b 569
b529c736 570#: disk-utils/cfdisk.c:2201
0ed2f80b 571msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
679bc72c 572msgstr "lijevo pomakne kursor na prethodnu stavku menija"
0ed2f80b 573
b529c736 574#: disk-utils/cfdisk.c:2202
0ed2f80b 575msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
679bc72c 576msgstr "desno pomakne kursor na sljedeću stavku menija"
0ed2f80b 577
b529c736 578#: disk-utils/cfdisk.c:2204
0ed2f80b 579msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
679bc72c 580msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim"
0ed2f80b 581
b529c736 582#: disk-utils/cfdisk.c:2205
b0041e4a 583msgid "case letters (except for Write)."
679bc72c 584msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)."
0ed2f80b 585
b529c736 586#: disk-utils/cfdisk.c:2207
0ed2f80b 587msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
679bc72c 588msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za više detalja o uređaju."
0ed2f80b 589
b529c736 590#: disk-utils/cfdisk.c:2217 disk-utils/cfdisk.c:2520
0ed2f80b 591msgid "Press a key to continue."
679bc72c 592msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak."
0ed2f80b 593
b529c736 594#: disk-utils/cfdisk.c:2303
0ed2f80b 595msgid "Could not toggle the flag."
679bc72c 596msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag."
0ed2f80b 597
b529c736 598#: disk-utils/cfdisk.c:2313
679bc72c 599#, c-format
0ed2f80b 600msgid "Could not delete partition %zu."
679bc72c 601msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati."
0ed2f80b 602
b529c736 603#: disk-utils/cfdisk.c:2315 disk-utils/fdisk-menu.c:662
679bc72c 604#, c-format
0ed2f80b 605msgid "Partition %zu has been deleted."
679bc72c 606msgstr "Particija %zu je izbrisana."
0ed2f80b 607
b529c736 608#: disk-utils/cfdisk.c:2336
0ed2f80b 609msgid "Partition size: "
679bc72c 610msgstr "Veličina particije: "
0ed2f80b 611
b529c736 612#: disk-utils/cfdisk.c:2377
679bc72c 613#, c-format
6bbace6d 614msgid "Changed type of partition %zu."
679bc72c 615msgstr "Vrsta particije %zu je promijenjena."
0ed2f80b 616
b529c736 617#: disk-utils/cfdisk.c:2379
679bc72c 618#, c-format
6bbace6d 619msgid "The type of partition %zu is unchanged."
679bc72c 620msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena."
0ed2f80b 621
b529c736 622#: disk-utils/cfdisk.c:2400
49b90d82 623msgid "New size: "
679bc72c 624msgstr "Nova veličina: "
49b90d82 625
b529c736 626#: disk-utils/cfdisk.c:2415
679bc72c 627#, c-format
49b90d82 628msgid "Partition %zu resized."
679bc72c 629msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena."
49b90d82 630
b529c736 631#: disk-utils/cfdisk.c:2433 disk-utils/cfdisk.c:2549 disk-utils/fdisk.c:1082
d462a45d 632#: disk-utils/fdisk-menu.c:592
b0041e4a 633msgid "Device is open in read-only mode."
18c630a2 634msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje."
0ed2f80b 635
b529c736 636#: disk-utils/cfdisk.c:2438
0ed2f80b 637msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
679bc72c 638msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? "
0ed2f80b 639
b529c736 640#: disk-utils/cfdisk.c:2440
6bbace6d 641msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
679bc72c 642msgstr "Upišite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc."
0ed2f80b 643
b529c736 644#: disk-utils/cfdisk.c:2445 login-utils/lslogins.c:211 sys-utils/lscpu.c:1584
d462a45d 645#: sys-utils/lscpu.c:1594 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 646msgid "yes"
679bc72c 647msgstr "da"
0ed2f80b 648
b529c736 649#: disk-utils/cfdisk.c:2446
b0041e4a 650msgid "Did not write partition table to disk."
679bc72c 651msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk."
0ed2f80b 652
b529c736 653#: disk-utils/cfdisk.c:2451
b0041e4a 654msgid "Failed to write disklabel."
18c630a2 655msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska."
0ed2f80b 656
b529c736 657#: disk-utils/cfdisk.c:2457 disk-utils/fdisk-menu.c:599
0ed2f80b 658msgid "The partition table has been altered."
679bc72c 659msgstr "Tablica particija je promijenjena."
0ed2f80b 660
b529c736 661#: disk-utils/cfdisk.c:2480 disk-utils/cfdisk.c:2551
0ed2f80b 662msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
679bc72c 663msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku."
0ed2f80b 664
b529c736 665#: disk-utils/cfdisk.c:2517
b5ef1472 666#, c-format
784c8a40 667msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
679bc72c 668msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti"
b5ef1472 669
b529c736 670#: disk-utils/cfdisk.c:2528
0ed2f80b 671msgid "failed to create a new disklabel"
679bc72c 672msgstr "nije uspjelo kreirati novu oznaku diska"
0ed2f80b 673
b529c736 674#: disk-utils/cfdisk.c:2536
0ed2f80b 675msgid "failed to read partitions"
679bc72c 676msgstr "nije uspjelo pročitati particije"
0ed2f80b 677
b529c736 678#: disk-utils/cfdisk.c:2635
679bc72c 679#, c-format
0ed2f80b 680msgid " %1$s [options] <disk>\n"
679bc72c 681msgstr " %1$s [opcije] <disk>\n"
0ed2f80b 682
b529c736 683#: disk-utils/cfdisk.c:2638 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/sfdisk.c:1918
6bbace6d 684msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
679bc72c 685msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n"
6bbace6d 686
b529c736 687#: disk-utils/cfdisk.c:2642
7e551d1e 688#, c-format
d462a45d 689msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 690msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
0ed2f80b 691
b529c736 692#: disk-utils/cfdisk.c:2645
d3cac66d 693msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
7e551d1e 694msgstr " -z, --zero započinje s praznom particijskom tablicom\n"
21dcf21a 695
b529c736 696#: disk-utils/cfdisk.c:2683 disk-utils/fdisk.c:970 disk-utils/sfdisk.c:2200
d462a45d 697#: misc-utils/cal.c:429 sys-utils/dmesg.c:1425 text-utils/hexdump.c:114
0ed2f80b 698msgid "unsupported color mode"
679bc72c 699msgstr "nepodržani način bojenja"
0ed2f80b 700
b529c736 701#: disk-utils/cfdisk.c:2702 disk-utils/fdisk.c:908 disk-utils/sfdisk.c:227
0ed2f80b 702msgid "failed to allocate libfdisk context"
679bc72c 703msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst"
0ed2f80b 704
49b90d82 705#: disk-utils/delpart.c:15
0e768fc4
TK
706#, c-format
707msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
679bc72c 708msgstr " %s <disk_uređaj> <broj particije>\n"
0e768fc4 709
49b90d82 710#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d 711msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
679bc72c 712msgstr "Javi jezgri da zaboravi specificiranu particiju.\n"
6bbace6d 713
c7033bbb 714#: disk-utils/delpart.c:62
0e768fc4 715msgid "failed to remove partition"
679bc72c 716msgstr "nije uspjelo ukloniti particiju"
0e768fc4 717
d462a45d 718#: disk-utils/fdformat.c:54
0e768fc4
TK
719#, c-format
720msgid "Formatting ... "
679bc72c 721msgstr "Formatiranje... "
0e768fc4 722
d462a45d 723#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
0e768fc4
TK
724#, c-format
725msgid "done\n"
726msgstr "gotovo\n"
727
d462a45d 728#: disk-utils/fdformat.c:81
0e768fc4
TK
729#, c-format
730msgid "Verifying ... "
679bc72c 731msgstr "Provjeravanje... "
0e768fc4 732
d462a45d 733#: disk-utils/fdformat.c:109
0e768fc4 734msgid "Read: "
679bc72c 735msgstr "Čitanje: "
0e768fc4 736
d462a45d 737#: disk-utils/fdformat.c:111
679bc72c 738#, c-format
6bbace6d 739msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
679bc72c 740msgstr "Problem pri čitanju zapisa %u, glave %u: očekivan: %d, pročitan: %d\n"
0e768fc4 741
d462a45d 742#: disk-utils/fdformat.c:128
679bc72c 743#, c-format
0e768fc4 744msgid ""
6bbace6d 745"bad data in track/head %u/%u\n"
0e768fc4
TK
746"Continuing ... "
747msgstr ""
679bc72c
BP
748"oštećeni podatci u zapisu %u, glave %u\n"
749"Nastavlja se... "
0e768fc4 750
d462a45d 751#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
b529c736
KZ
752#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:641 sys-utils/blkdiscard.c:85
753#: sys-utils/tunelp.c:95
0e768fc4 754#, c-format
6bbace6d
KZ
755msgid " %s [options] <device>\n"
756msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
0e768fc4 757
d462a45d 758#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d 759msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
679bc72c 760msgstr "Formatira disketu.\n"
6bbace6d 761
d462a45d 762#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d 763msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
679bc72c 764msgstr " -f, --from <N> počinje od zapisa N (zadano 0)\n"
6bbace6d 765
d462a45d 766#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d 767msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
679bc72c 768msgstr " -t, --to <N> prestane na zapisu N\n"
6bbace6d 769
d462a45d 770#: disk-utils/fdformat.c:155
0e768fc4 771msgid ""
6bbace6d
KZ
772" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
773" the verification (max N retries)\n"
0e768fc4 774msgstr ""
679bc72c 775" -r, --repair <N> pokuša popraviti zapise koji nisu prošli\n"
7e551d1e 776" verifikaciju (ne više od N pokušaja)\n"
0e768fc4 777
d462a45d 778#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 779msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
679bc72c 780msgstr " -n, --no-verify bez provjere nakon formatiranja\n"
6bbace6d 781
d462a45d 782#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d 783msgid "invalid argument - from"
679bc72c 784msgstr "nevaljani argument - from"
6bbace6d 785
d462a45d 786#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d 787msgid "invalid argument - to"
679bc72c 788msgstr "nevaljani argument - to"
6bbace6d 789
d462a45d 790#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d 791msgid "invalid argument - repair"
679bc72c 792msgstr "nevaljani argument - repair"
6bbace6d 793
d462a45d 794#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:148
c7033bbb
KZ
795#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:337
796#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:796
d462a45d
KZ
797#: disk-utils/mkfs.minix.c:820 disk-utils/mkswap.c:243 disk-utils/partx.c:957
798#: login-utils/last.c:681 login-utils/utmpdump.c:137 misc-utils/namei.c:135
c7033bbb 799#: misc-utils/rename.c:120 sys-utils/blkdiscard.c:184 sys-utils/blkzone.c:99
d462a45d
KZ
800#: sys-utils/dmesg.c:529 sys-utils/fallocate.c:198 sys-utils/fsfreeze.c:119
801#: sys-utils/fstrim.c:74 sys-utils/nsenter.c:164 sys-utils/nsenter.c:168
80bbf3b5 802#: sys-utils/swapon.c:523 sys-utils/switch_root.c:94
c7033bbb 803#: sys-utils/switch_root.c:137 term-utils/mesg.c:145 text-utils/more.c:350
679bc72c 804#, c-format
b0041e4a 805msgid "stat of %s failed"
679bc72c 806msgstr "stat() od %s nije uspio"
0e768fc4 807
d462a45d 808#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1016 misc-utils/lsblk.c:1437
c7033bbb 809#: sys-utils/blkdiscard.c:186 sys-utils/blkzone.c:101
d462a45d 810#: sys-utils/mountpoint.c:107
0e768fc4
TK
811#, c-format
812msgid "%s: not a block device"
679bc72c 813msgstr "%s: nije blok-uređaj"
0e768fc4 814
d462a45d 815#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d 816msgid "could not determine current format type"
679bc72c 817msgstr "nije moguće odrediti aktualnu vrstu formata"
0e768fc4 818
d462a45d 819#: disk-utils/fdformat.c:233
0e768fc4
TK
820#, c-format
821msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
679bc72c 822msgstr "%stran, zapisa: %d, sektora/zapisu: %d. Ukupni kapacitet %d kB.\n"
0e768fc4 823
d462a45d 824#: disk-utils/fdformat.c:234
0e768fc4
TK
825msgid "Double"
826msgstr "Dvostruki"
827
d462a45d 828#: disk-utils/fdformat.c:234
0e768fc4
TK
829msgid "Single"
830msgstr "Jednostruki"
831
d462a45d 832#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d 833msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
679bc72c 834msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
6bbace6d 835
d462a45d 836#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d 837msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
679bc72c 838msgstr "konačni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
6bbace6d 839
d462a45d 840#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d 841msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
679bc72c 842msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi konačnu granicu definiranu korisnikom"
e197d438 843
d462a45d 844#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1045
6bbace6d 845msgid "close failed"
679bc72c 846msgstr "greška pri zatvaranju"
6bbace6d 847
d462a45d 848#: disk-utils/fdisk.c:206
0e768fc4 849#, c-format
0ed2f80b 850msgid "Select (default %c): "
679bc72c 851msgstr "Odaberite (zadano %c): "
0e768fc4 852
d462a45d 853#: disk-utils/fdisk.c:211
0e768fc4 854#, c-format
0ed2f80b 855msgid "Using default response %c."
679bc72c 856msgstr "Koristi se zadani odgovor %c."
0ed2f80b 857
d462a45d
KZ
858#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
859#: libfdisk/src/dos.c:1287 libfdisk/src/gpt.c:2341
0ed2f80b 860msgid "Value out of range."
679bc72c 861msgstr "Vrijednost je izvan raspona."
0e768fc4 862
d462a45d 863#: disk-utils/fdisk.c:253
0e768fc4 864#, c-format
0ed2f80b 865msgid "%s (%s, default %c): "
679bc72c 866msgstr "%s (%s, zadano %c): "
0e768fc4 867
d462a45d 868#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
0e768fc4 869#, c-format
b5ef1472 870msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
679bc72c 871msgstr "%s (%s, zadano %<PRIu64>): "
0e768fc4 872
d462a45d 873#: disk-utils/fdisk.c:261
0ed2f80b
KZ
874#, c-format
875msgid "%s (%c-%c, default %c): "
679bc72c 876msgstr "%s (%c-%c, zadano %c): "
0e768fc4 877
d462a45d 878#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
0e768fc4 879#, c-format
b5ef1472 880msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
679bc72c 881msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, zadano %<PRIu64>): "
0e768fc4 882
d462a45d 883#: disk-utils/fdisk.c:268
679bc72c 884#, c-format
0ed2f80b 885msgid "%s (%c-%c): "
679bc72c 886msgstr "%s (%c-%c): "
0e768fc4 887
d462a45d 888#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
679bc72c 889#, c-format
b5ef1472 890msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
679bc72c 891msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b 892
d462a45d 893#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:201
0ed2f80b 894msgid " [Y]es/[N]o: "
18c630a2 895msgstr " [D]a/[N]e: "
0e768fc4 896
d462a45d 897#: disk-utils/fdisk.c:484
ebe345d1 898msgid "Hex code (type L to list all codes): "
679bc72c 899msgstr "Hex kȏd (pritisnite L za popis svih kodova): "
0e768fc4 900
d462a45d 901#: disk-utils/fdisk.c:485
ebe345d1 902msgid "Partition type (type L to list all types): "
679bc72c 903msgstr "Vrsta particije (L za popis svih vrsta): "
0e768fc4 904
d462a45d 905#: disk-utils/fdisk.c:502
39fc89ad 906#, c-format
c7033bbb 907msgid "Failed to parse '%s' partition type."
39fc89ad 908msgstr "nije uspjelo raščlaniti vrstu particije „%s“."
c7033bbb 909
d462a45d 910#: disk-utils/fdisk.c:595
0ed2f80b 911msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
679bc72c 912msgstr "Kompatibilnost s DOS-om je omogućena (ZASTARJELO!)"
0e768fc4 913
d462a45d 914#: disk-utils/fdisk.c:596
0ed2f80b 915msgid "DOS Compatibility flag is not set"
679bc72c 916msgstr "Kompatibilnost s DOS-om nije omogućena"
0ed2f80b 917
d462a45d 918#: disk-utils/fdisk.c:618 disk-utils/fdisk.c:656
0e768fc4 919#, c-format
0ed2f80b 920msgid "Partition %zu does not exist yet!"
679bc72c 921msgstr "Particija %zu još ne postoji!"
0e768fc4 922
d462a45d 923#: disk-utils/fdisk.c:623 disk-utils/fdisk.c:634 libfdisk/src/ask.c:1028
0ed2f80b 924msgid "Unknown"
679bc72c 925msgstr "Nepoznato"
0e768fc4 926
d462a45d 927#: disk-utils/fdisk.c:633
0e768fc4 928#, c-format
0ed2f80b 929msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
679bc72c 930msgstr "Tip particije „%s“ promijenjen je na „%s“."
0e768fc4 931
d462a45d 932#: disk-utils/fdisk.c:637
0e768fc4 933#, c-format
0ed2f80b 934msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
679bc72c 935msgstr "Vrsta particije %zu nije promijenjena: %s."
0e768fc4 936
d462a45d 937#: disk-utils/fdisk.c:733
0ed2f80b
KZ
938#, c-format
939msgid ""
940"\n"
b5ef1472 941"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
0ed2f80b 942msgstr ""
679bc72c
BP
943"\n"
944"%s: odmak = %<PRIu64>, veličina = %zu bajt(a/ova)."
55032d70 945
d462a45d 946#: disk-utils/fdisk.c:739
0ed2f80b 947msgid "cannot seek"
679bc72c 948msgstr "nije moguće skok-tražiti (seek)"
55032d70 949
d462a45d 950#: disk-utils/fdisk.c:744
0ed2f80b 951msgid "cannot read"
679bc72c 952msgstr "nije moguće čitati"
55032d70 953
d462a45d
KZ
954#: disk-utils/fdisk.c:757 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:948
955#: libfdisk/src/gpt.c:2269
0ed2f80b 956msgid "First sector"
679bc72c 957msgstr "Prvi sektor"
55032d70 958
d462a45d 959#: disk-utils/fdisk.c:784
0ed2f80b
KZ
960#, c-format
961msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
679bc72c 962msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) nije uspjela na %s"
55032d70 963
d462a45d 964#: disk-utils/fdisk.c:802
7e551d1e 965#, c-format
d462a45d 966msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
7e551d1e
BP
967msgstr ""
968"Uređaj ima potpis %s, a naredba pisanja će ga ukloniti.\n"
969"Pogledajte man stranicu fdisk(8) i opciju --wipe za detalje."
ebe345d1 970
d462a45d 971#: disk-utils/fdisk.c:807
7e551d1e 972#, c-format
d462a45d 973msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1 974msgstr ""
7e551d1e
BP
975"Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
976"moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
ebe345d1 977
d462a45d 978#: disk-utils/fdisk.c:820
21dcf21a
KZ
979#, c-format
980msgid ""
981" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
982" %1$s [options] -l [<disk>] list partition table(s)\n"
983msgstr ""
679bc72c
BP
984" %1$s [opcije] <disk> mijenja i održava particijsku tablicu\n"
985" %1$s [opcije] -l [<disk>] pokaže particijsku tablicu\n"
21dcf21a 986
d462a45d 987#: disk-utils/fdisk.c:828
21dcf21a 988msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
679bc72c 989msgstr " -b, --sector-size <veličina> fizička i logička veličina sektora\n"
21dcf21a 990
d462a45d 991#: disk-utils/fdisk.c:829
784c8a40 992msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
679bc72c 993msgstr " -B, --protect-boot ne briše bootbits pri kreiranju nove oznake\n"
d3cac66d 994
d462a45d 995#: disk-utils/fdisk.c:830
21dcf21a 996msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
679bc72c 997msgstr " -c, --compatibility[=<mode>] mode je „dos“ ili „nondos“ (zadano)\n"
21dcf21a 998
d462a45d 999#: disk-utils/fdisk.c:832
7e551d1e 1000#, c-format
d462a45d 1001msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 1002msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
21dcf21a 1003
d462a45d 1004#: disk-utils/fdisk.c:835
6cd39864 1005msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
679bc72c 1006msgstr " -l, --list pokaže particije i iziđe\n"
21dcf21a 1007
d462a45d 1008#: disk-utils/fdisk.c:836
b0041e4a 1009msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 1010msgstr " -o, --output <lista> izlazni stupci\n"
b0041e4a 1011
d462a45d 1012#: disk-utils/fdisk.c:837
21dcf21a 1013msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
679bc72c 1014msgstr " -t, --type <tip> prepoznaje samo vrstu „tip“ particijskih tablica\n"
21dcf21a 1015
d462a45d 1016#: disk-utils/fdisk.c:838
21dcf21a 1017msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
679bc72c 1018msgstr " -u, --units[=<jedinice>] prikaz u „cylinders“ ili „sectors“ (zadano)\n"
21dcf21a 1019
d462a45d 1020#: disk-utils/fdisk.c:839
21dcf21a 1021msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
679bc72c 1022msgstr " -s, --getsz veličina u sektorima (po 512 bajta) [DEPRECATED]\n"
21dcf21a 1023
d462a45d 1024#: disk-utils/fdisk.c:840
b0041e4a 1025msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 1026msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
b0041e4a 1027
d462a45d 1028#: disk-utils/fdisk.c:842
7e551d1e 1029#, c-format
d462a45d 1030msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 1031msgstr " -w, --wipe <kȁd> briše potpise (%s, %s ili %s)\n"
b5ef1472 1032
b529c736 1033#: disk-utils/fdisk.c:844 disk-utils/sfdisk.c:1965
7e551d1e 1034#, c-format
d462a45d 1035msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864 1036msgstr ""
7e551d1e
BP
1037" -W, --wipe-partitions <kȁd> briše potpise s novih particija\n"
1038" (%s, %s ili %s)\n"
6cd39864 1039
d462a45d 1040#: disk-utils/fdisk.c:847
21dcf21a 1041msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
679bc72c 1042msgstr " -C, --cylinders <broj> broj cilindra koje će se koristiti\n"
21dcf21a 1043
d462a45d 1044#: disk-utils/fdisk.c:848
21dcf21a 1045msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
679bc72c 1046msgstr " -H, --heads <broj> broj glava koje će se koristiti\n"
21dcf21a 1047
d462a45d 1048#: disk-utils/fdisk.c:849
21dcf21a 1049msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
679bc72c 1050msgstr " -S, --sectors <broj> broj sektora po zapisu\n"
21dcf21a 1051
d462a45d 1052#: disk-utils/fdisk.c:918 disk-utils/fdisk.c:920 disk-utils/partx.c:880
0ed2f80b 1053msgid "invalid sector size argument"
679bc72c 1054msgstr "nevaljani argument za veličinu sektora"
55032d70 1055
d462a45d 1056#: disk-utils/fdisk.c:930
0ed2f80b 1057msgid "invalid cylinders argument"
679bc72c 1058msgstr "nevaljani argument cilindara"
55032d70 1059
18c630a2 1060# bp: driver > možda: upravljački program (predugo) > upravitelj > upravljač (prihvaljivo)
d462a45d 1061#: disk-utils/fdisk.c:942
0ed2f80b 1062msgid "not found DOS label driver"
679bc72c 1063msgstr "nije pronađen driver za oznaku DOS"
55032d70 1064
d462a45d 1065#: disk-utils/fdisk.c:948
679bc72c 1066#, c-format
21dcf21a 1067msgid "unknown compatibility mode '%s'"
679bc72c 1068msgstr "nepoznati način kompatibilnosti, „%s“"
21dcf21a 1069
d462a45d 1070#: disk-utils/fdisk.c:955
0ed2f80b 1071msgid "invalid heads argument"
679bc72c 1072msgstr "nevaljani argument glava"
0e768fc4 1073
d462a45d 1074#: disk-utils/fdisk.c:961
0ed2f80b 1075msgid "invalid sectors argument"
679bc72c 1076msgstr "nevaljani argument sektora"
55032d70 1077
d462a45d 1078#: disk-utils/fdisk.c:987
679bc72c 1079#, c-format
0ed2f80b 1080msgid "unsupported disklabel: %s"
679bc72c 1081msgstr "nepodržana oznaka diska: %s"
0e768fc4 1082
d462a45d 1083#: disk-utils/fdisk.c:995
49b90d82 1084msgid "unsupported unit"
679bc72c 1085msgstr "nepodržana jedinica (unit)"
49b90d82 1086
b529c736
KZ
1087#: disk-utils/fdisk.c:1003 disk-utils/fdisk.c:1008 disk-utils/sfdisk.c:2164
1088#: disk-utils/sfdisk.c:2169
b5ef1472 1089msgid "unsupported wipe mode"
679bc72c 1090msgstr "nepodržani način brisanja"
b5ef1472 1091
d462a45d 1092#: disk-utils/fdisk.c:1021
0ed2f80b
KZ
1093msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1094msgstr ""
679bc72c
BP
1095"Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n"
1096"samo s jednim specificiranim uređajem."
1097
b529c736
KZ
1098#: disk-utils/fdisk.c:1052 disk-utils/fdisk.c:1067 disk-utils/fsck.cramfs.c:693
1099#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:786
1100#: disk-utils/partx.c:973 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
1101#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:519
1102#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:149 misc-utils/whereis.c:586
1103#: misc-utils/whereis.c:597 misc-utils/whereis.c:608 misc-utils/whereis.c:650
1104#: schedutils/chrt.c:504 schedutils/ionice.c:262 schedutils/taskset.c:188
1105#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:422 sys-utils/dmesg.c:1489
1106#: sys-utils/ipcmk.c:134 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:913
1107#: sys-utils/lscpu.c:2391 sys-utils/lsmem.c:631 sys-utils/mount.c:812
1108#: sys-utils/mount.c:820 sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:880
1109#: sys-utils/mount.c:952 sys-utils/mountpoint.c:189 sys-utils/pivot_root.c:71
1110#: sys-utils/swapoff.c:229 sys-utils/swapon.c:993 sys-utils/switch_root.c:249
1111#: sys-utils/umount.c:596 term-utils/setterm.c:1200 text-utils/col.c:233
1112#: text-utils/more.c:1986
49b90d82 1113msgid "bad usage"
679bc72c 1114msgstr "pogrešna uporaba"
49b90d82 1115
d462a45d 1116#: disk-utils/fdisk.c:1073
0e768fc4 1117#, c-format
0ed2f80b 1118msgid "Welcome to fdisk (%s)."
679bc72c 1119msgstr "Dobro došli u fdisk (%s)."
0e768fc4 1120
d462a45d 1121#: disk-utils/fdisk.c:1075 disk-utils/sfdisk.c:1692
0ed2f80b
KZ
1122msgid ""
1123"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1124"Be careful before using the write command.\n"
1125msgstr ""
679bc72c
BP
1126"Promjene se obavljaju i ostaju u memoriji računala dok ih ne odlučite\n"
1127"zapisati na disk. Budite oprezni prije uporabe naredbe za pisanje.\n"
0e768fc4 1128
d462a45d 1129#: disk-utils/fdisk.c:1098
ebe345d1 1130msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
b5ef1472 1131msgstr ""
679bc72c
BP
1132"Otkriven je hibridni GPT.\n"
1133"Hibridni GPT morate ručno sinkronizirati (naredba za eksperte „M“)."
b5ef1472 1134
ebe345d1
KZ
1135#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1136#, c-format
1137msgid "Disklabel type: %s"
679bc72c 1138msgstr "Tip oznake diska: %s"
b5ef1472 1139
ebe345d1
KZ
1140#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1141#, c-format
1142msgid "Disk identifier: %s"
679bc72c 1143msgstr "Identifikator diska: %s"
6bbace6d 1144
c7033bbb 1145#: disk-utils/fdisk-list.c:61
6bbace6d
KZ
1146#, c-format
1147msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
679bc72c 1148msgstr "Disk %s: %s, %ju bajta, %ju sektora"
6bbace6d 1149
c7033bbb 1150#: disk-utils/fdisk-list.c:68
679bc72c 1151#, c-format
251e171e 1152msgid "Disk model: %s"
679bc72c 1153msgstr "Model diska: %s"
251e171e 1154
c7033bbb 1155#: disk-utils/fdisk-list.c:71
6bbace6d
KZ
1156#, c-format
1157msgid "Geometry: %d heads, %llu sectors/track, %llu cylinders"
679bc72c 1158msgstr "Geometrija: %d glava, %llu sektora/zapis, %llu cilindra"
6bbace6d 1159
c7033bbb 1160#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:298
6bbace6d
KZ
1161#, c-format
1162msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
679bc72c 1163msgstr "Jedinice: %s od %d * %ld = %ld bajta"
6bbace6d 1164
c7033bbb 1165#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:304
6bbace6d
KZ
1166#, c-format
1167msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
679bc72c 1168msgstr "Veličina sektora (logička/fizička): %lu bajta / %lu bajta"
6bbace6d 1169
c7033bbb 1170#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1171#, c-format
1172msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
679bc72c 1173msgstr "Veličina U/I (minimalna/optimalna): %lu bajta / %lu bajta"
6bbace6d 1174
c7033bbb 1175#: disk-utils/fdisk-list.c:89
679bc72c 1176#, c-format
6bbace6d 1177msgid "Alignment offset: %lu bytes"
679bc72c 1178msgstr "Odmak poravnanja: %lu bajta"
6bbace6d 1179
c7033bbb 1180#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:240
0dd14901 1181#: disk-utils/fsck.c:1255
b0041e4a 1182msgid "failed to allocate iterator"
679bc72c 1183msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
6bbace6d 1184
c7033bbb 1185#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:246
b529c736 1186#: disk-utils/partx.c:667 login-utils/lslogins.c:1025 misc-utils/fincore.c:356
d462a45d 1187#: misc-utils/findmnt.c:1625 misc-utils/lsblk.c:2071 misc-utils/lslocks.c:456
251e171e 1188#: misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:156 sys-utils/losetup.c:325
d462a45d 1189#: sys-utils/lscpu.c:1655 sys-utils/lscpu.c:1867 sys-utils/lscpu.c:1999
c7033bbb 1190#: sys-utils/lsipc.c:351 sys-utils/prlimit.c:297 sys-utils/rfkill.c:459
d462a45d
KZ
1191#: sys-utils/swapon.c:284 sys-utils/wdctl.c:299 sys-utils/zramctl.c:494
1192#: text-utils/column.c:209
b0041e4a 1193msgid "failed to allocate output table"
679bc72c 1194msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu"
6bbace6d 1195
c7033bbb 1196#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:270
b529c736 1197#: disk-utils/partx.c:581 login-utils/lslogins.c:1083 misc-utils/fincore.c:123
d462a45d 1198#: misc-utils/findmnt.c:688 misc-utils/findmnt.c:706 misc-utils/lsblk.c:1073
251e171e 1199#: misc-utils/lslocks.c:393 misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:223
d462a45d
KZ
1200#: sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 sys-utils/lscpu.c:1674
1201#: sys-utils/lscpu.c:1895 sys-utils/lscpu.c:1923 sys-utils/lsipc.c:480
c7033bbb
KZ
1202#: sys-utils/lsipc.c:555 sys-utils/lsipc.c:657 sys-utils/lsipc.c:749
1203#: sys-utils/lsipc.c:910 sys-utils/prlimit.c:229 sys-utils/rfkill.c:376
d462a45d
KZ
1204#: sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:249 sys-utils/zramctl.c:412
1205#: text-utils/column.c:453 text-utils/column.c:474
b0041e4a 1206msgid "failed to allocate output line"
679bc72c 1207msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak"
6bbace6d 1208
c7033bbb 1209#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:277
b529c736 1210#: disk-utils/partx.c:644 login-utils/lslogins.c:1184 misc-utils/fincore.c:159
d462a45d 1211#: misc-utils/findmnt.c:692 misc-utils/findmnt.c:711 misc-utils/lsblk.c:1114
251e171e 1212#: misc-utils/lslocks.c:443 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:263
d462a45d
KZ
1213#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:1741 sys-utils/lscpu.c:1903
1214#: sys-utils/lscpu.c:1927 sys-utils/lscpu.c:1935 sys-utils/lsipc.c:514
c7033bbb 1215#: sys-utils/lsipc.c:639 sys-utils/prlimit.c:261 sys-utils/rfkill.c:404
d462a45d
KZ
1216#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:277 sys-utils/zramctl.c:479
1217#: text-utils/column.c:460
9d2c1398 1218msgid "failed to add output data"
679bc72c 1219msgstr "nije uspjelo dodati izlazne podatke"
9d2c1398 1220
c7033bbb 1221#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1222#, c-format
1223msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
679bc72c 1224msgstr "Particija %zu ne počinje na granici fizičkog sektora."
6bbace6d 1225
c7033bbb 1226#: disk-utils/fdisk-list.c:204
ebe345d1
KZ
1227#, c-format
1228msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
679bc72c 1229msgstr "Potpis datotečnog sustava / RAID na particiji %zu bit će obrisan."
ebe345d1 1230
c7033bbb 1231#: disk-utils/fdisk-list.c:213
6bbace6d 1232msgid "Partition table entries are not in disk order."
679bc72c 1233msgstr "Stavke particijske tablice nisu u poretku kao na disku."
6bbace6d 1234
d462a45d
KZ
1235#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2495
1236#: libfdisk/src/gpt.c:3005 libfdisk/src/sgi.c:1154 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d 1237msgid "Start"
679bc72c 1238msgstr "Početak"
d3cac66d 1239
d462a45d
KZ
1240#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2496
1241#: libfdisk/src/gpt.c:3006 libfdisk/src/sgi.c:1155 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d 1242msgid "End"
679bc72c 1243msgstr "Kraj"
d3cac66d 1244
d462a45d
KZ
1245#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2497
1246#: libfdisk/src/gpt.c:3007 libfdisk/src/sgi.c:1156 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d 1247msgid "Sectors"
679bc72c 1248msgstr "Sektori"
d3cac66d 1249
d462a45d
KZ
1250#: disk-utils/fdisk-list.c:232 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2499
1251#: libfdisk/src/gpt.c:3008 libfdisk/src/sgi.c:1158 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d 1252msgid "Size"
679bc72c 1253msgstr "Veličina"
d3cac66d 1254
c7033bbb 1255#: disk-utils/fdisk-list.c:292
d3cac66d
KZ
1256#, c-format
1257msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1258msgstr ""
679bc72c
BP
1259"Neparticionirani prostor %s:\n"
1260" %s, %ju bajta, %ju sektora"
d3cac66d 1261
c7033bbb 1262#: disk-utils/fdisk-list.c:478
679bc72c 1263#, c-format
6bbace6d 1264msgid "%s unknown column: %s"
679bc72c 1265msgstr "%s nepoznati stupac: %s"
6bbace6d 1266
d462a45d 1267#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1268msgid "Generic"
679bc72c 1269msgstr "Opće"
0e768fc4 1270
d462a45d 1271#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b 1272msgid "delete a partition"
679bc72c 1273msgstr "izbriše particiju"
0e768fc4 1274
d462a45d 1275#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
d3cac66d 1276msgid "list free unpartitioned space"
679bc72c 1277msgstr "pokaže veličinu slobodnog neparticioniranog prostora"
d3cac66d 1278
d462a45d 1279#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
0ed2f80b 1280msgid "list known partition types"
679bc72c 1281msgstr "popis svih poznatih tipova particije"
0e768fc4 1282
d462a45d 1283#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b 1284msgid "add a new partition"
679bc72c 1285msgstr "doda novu particiju"
0e768fc4 1286
d462a45d 1287#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b 1288msgid "print the partition table"
679bc72c 1289msgstr "ispiše particijsku tablicu"
55032d70 1290
d462a45d 1291#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b 1292msgid "change a partition type"
679bc72c 1293msgstr "mijenja vrstu particije"
55032d70 1294
d462a45d 1295#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b 1296msgid "verify the partition table"
679bc72c 1297msgstr "verificira particijsku tablicu"
0e768fc4 1298
d462a45d 1299#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
d3cac66d 1300msgid "print information about a partition"
679bc72c 1301msgstr "ispiše informacije o particiji"
d3cac66d 1302
d462a45d 1303#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
0ed2f80b 1304msgid "print the raw data of the first sector from the device"
679bc72c 1305msgstr "ispiše sirove podatke prvog sektora uređaja"
0e768fc4 1306
d462a45d 1307#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b 1308msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
679bc72c 1309msgstr "ispiše sirove podatke oznake diska uređaja"
0e768fc4 1310
d462a45d 1311#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b 1312msgid "fix partitions order"
679bc72c 1313msgstr "korigira poredak particija"
8b4ccda1 1314
d462a45d 1315#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b 1316msgid "Misc"
679bc72c 1317msgstr "Razno"
0e768fc4 1318
d462a45d 1319#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b 1320msgid "print this menu"
679bc72c 1321msgstr "ispiše ovaj meni"
0e768fc4 1322
d462a45d 1323#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b 1324msgid "change display/entry units"
679bc72c 1325msgstr "promijeni jedinice za ispis informacija"
0e768fc4 1326
d462a45d 1327#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b 1328msgid "extra functionality (experts only)"
679bc72c 1329msgstr "dodatne funkcije (samo za eksperte)"
0e768fc4 1330
d462a45d 1331#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1332msgid "Script"
679bc72c 1333msgstr "Skripta"
0e768fc4 1334
d462a45d 1335#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1336msgid "load disk layout from sfdisk script file"
679bc72c 1337msgstr "učita sliku diska iz datoteke sa sfdisk skriptom"
0e768fc4 1338
d462a45d 1339#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d 1340msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
679bc72c 1341msgstr "sliku diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
6bbace6d 1342
d462a45d 1343#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d 1344msgid "Save & Exit"
679bc72c 1345msgstr "Spremanje i svršetak"
6bbace6d 1346
d462a45d 1347#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
6bbace6d 1348msgid "write table to disk and exit"
679bc72c 1349msgstr "zapiše tablicu na disk i iziđe"
6bbace6d 1350
d462a45d 1351#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
0ed2f80b 1352msgid "write table to disk"
679bc72c 1353msgstr "zapiše tablicu na disk"
0e768fc4 1354
d462a45d 1355#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b 1356msgid "quit without saving changes"
679bc72c 1357msgstr "izlaz iz programa bez spremanja promjena"
0e768fc4 1358
d462a45d 1359#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b 1360msgid "return to main menu"
679bc72c 1361msgstr "povratak u glavni meni"
0e768fc4 1362
d462a45d 1363#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
0ed2f80b 1364msgid "return from BSD to DOS"
679bc72c 1365msgstr "vrati se iz BSD u DOS"
0e768fc4 1366
d462a45d
KZ
1367#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:226
1368msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1369msgstr "vrati se u GPT iz zaštitnog/hibridnog MBR"
1370
1371#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b 1372msgid "Create a new label"
679bc72c 1373msgstr "Kreiranje nove oznake"
8b4ccda1 1374
d462a45d 1375#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b 1376msgid "create a new empty GPT partition table"
679bc72c 1377msgstr "kreira novu praznu GPT tablicu particije"
55032d70 1378
d462a45d 1379#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b 1380msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
679bc72c 1381msgstr "kreira novu praznu SGI (IRIX) tablicu particije"
0e768fc4 1382
d462a45d 1383#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b 1384msgid "create a new empty DOS partition table"
679bc72c 1385msgstr "kreira novu praznu DOS tabelu particije"
0e768fc4 1386
d462a45d 1387#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b 1388msgid "create a new empty Sun partition table"
679bc72c 1389msgstr "kreira novu praznu Sun tablicu particije"
0e768fc4 1390
d462a45d 1391#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b 1392msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
679bc72c 1393msgstr "kreira IRIX (SGI) particijsku tablicu"
0e768fc4 1394
d462a45d 1395#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5 1396msgid "Geometry (for the current label)"
679bc72c 1397msgstr "Geometrija (za ovu oznaku)"
0e768fc4 1398
d462a45d 1399#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b 1400msgid "change number of cylinders"
679bc72c 1401msgstr "mijenja broj cilindara"
0e768fc4 1402
d462a45d 1403#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b 1404msgid "change number of heads"
679bc72c 1405msgstr "mijenja broj glava"
0e768fc4 1406
d462a45d 1407#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b 1408msgid "change number of sectors/track"
679bc72c 1409msgstr "mijenja broj sektora/zapisu"
0e768fc4 1410
d7197d19 1411#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
0ed2f80b 1412msgid "GPT"
679bc72c 1413msgstr "GPT"
0e768fc4 1414
d462a45d 1415#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b 1416msgid "change disk GUID"
679bc72c 1417msgstr "promijeni GUID diska"
0e768fc4 1418
d462a45d 1419#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b 1420msgid "change partition name"
679bc72c 1421msgstr "promijeni ime particije"
0e768fc4 1422
d462a45d 1423#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b 1424msgid "change partition UUID"
679bc72c 1425msgstr "promijeni UUID particije"
0e768fc4 1426
d462a45d 1427#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
6cd39864 1428msgid "change table length"
679bc72c 1429msgstr "promijeni duljinu tablice"
6cd39864 1430
d462a45d 1431#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b 1432msgid "enter protective/hybrid MBR"
679bc72c 1433msgstr "unese zaštitni/hibridni MBR"
0e768fc4 1434
d462a45d 1435#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b 1436msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
7e551d1e 1437msgstr "aktivira/deaktivira zastarjeli BIOS bootable flag"
0e768fc4 1438
d462a45d 1439#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b 1440msgid "toggle the no block IO protocol flag"
679bc72c 1441msgstr "(de)aktivira protokol „block U/I“ (block IO protocol flag)"
0e768fc4 1442
d462a45d 1443#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b 1444msgid "toggle the required partition flag"
679bc72c 1445msgstr "flagom označi particiju kao: potrebna/nepotrebna"
0e768fc4 1446
d462a45d 1447#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b 1448msgid "toggle the GUID specific bits"
679bc72c 1449msgstr "aktivira/deaktivira GUID-specifične bitove"
0e768fc4 1450
d462a45d 1451#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b 1452msgid "Sun"
679bc72c 1453msgstr "Sun"
0e768fc4 1454
d462a45d 1455#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b 1456msgid "toggle the read-only flag"
679bc72c 1457msgstr "postavi/nepostavi kao samo-za-čitanje (read-only flag)"
0e768fc4 1458
d462a45d 1459#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b 1460msgid "toggle the mountable flag"
679bc72c 1461msgstr "postavi/nepostavi kao sposobnu za montiranje (mountable flag)"
0e768fc4 1462
d462a45d 1463#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b 1464msgid "change number of alternate cylinders"
679bc72c 1465msgstr "mijenja broj alternativnih cilindara"
0e768fc4 1466
d462a45d 1467#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b 1468msgid "change number of extra sectors per cylinder"
679bc72c 1469msgstr "mijenja broj dodatnih sektora po cilindru"
0e768fc4 1470
679bc72c 1471# interleaving is a technique used to improve access performance to storage by putting data accessed sequentially into non-sequential sectors.
d462a45d 1472#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b 1473msgid "change interleave factor"
679bc72c 1474msgstr "mijenja faktor preplitanja (interleave factor)"
0e768fc4 1475
d462a45d 1476#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b 1477msgid "change rotation speed (rpm)"
679bc72c 1478msgstr "mijenja brzinu rotacije (okretaja po minuti, rpm)"
0e768fc4 1479
d462a45d 1480#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b 1481msgid "change number of physical cylinders"
679bc72c 1482msgstr "mijenja broj fizičkih cilindara"
0e768fc4 1483
d462a45d 1484#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b 1485msgid "SGI"
679bc72c 1486msgstr "SGI"
0e768fc4 1487
d462a45d 1488#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b 1489msgid "select bootable partition"
7e551d1e 1490msgstr "odabere bootable particiju"
0e768fc4 1491
d462a45d 1492#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b 1493msgid "edit bootfile entry"
7e551d1e 1494msgstr "redigira stavku boot-datoteke (bootfile entry)"
0e768fc4 1495
d462a45d 1496#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b 1497msgid "select sgi swap partition"
679bc72c 1498msgstr "odabere particiju za odlaganje SGI (SGI swap partition)"
0e768fc4 1499
d462a45d 1500#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b 1501msgid "create SGI info"
679bc72c 1502msgstr "kreira SGI info"
0e768fc4 1503
d462a45d 1504#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b 1505msgid "DOS (MBR)"
679bc72c 1506msgstr "DOS (MBR)"
0e768fc4 1507
d462a45d 1508#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b 1509msgid "toggle a bootable flag"
7e551d1e 1510msgstr "aktivira/deaktivira bootable flag"
0e768fc4 1511
d462a45d 1512#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b 1513msgid "edit nested BSD disklabel"
679bc72c 1514msgstr "redigira ugniježđenu BSD oznaku diska"
0e768fc4 1515
d462a45d 1516#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b 1517msgid "toggle the dos compatibility flag"
679bc72c 1518msgstr "postavi/nepostavi kao kompatibilnu s DOS-om"
0e768fc4 1519
d462a45d 1520#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b 1521msgid "move beginning of data in a partition"
679bc72c 1522msgstr "pomakne početak podataka u particiji"
0e768fc4 1523
d462a45d 1524#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0ed2f80b 1525msgid "change the disk identifier"
679bc72c 1526msgstr "mijenja identifikaciju diska"
0e768fc4 1527
d462a45d 1528#: disk-utils/fdisk-menu.c:236
0ed2f80b 1529msgid "BSD"
679bc72c 1530msgstr "BSD"
0e768fc4 1531
d462a45d 1532#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b 1533msgid "edit drive data"
679bc72c 1534msgstr "redigira podatke diska"
0e768fc4 1535
679bc72c 1536# It is in this sense that the computer "pulls itself up by its bootstraps"
d462a45d 1537#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b 1538msgid "install bootstrap"
7e551d1e 1539msgstr "instalira bootstrap (kȏd koji započinje pokretanje, samopokretač)"
0e768fc4 1540
d462a45d 1541#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b 1542msgid "show complete disklabel"
679bc72c 1543msgstr "pokaže kompletnu oznaku diska"
0e768fc4 1544
d462a45d 1545#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b 1546msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
679bc72c 1547msgstr "particiju BSD poveže s ne-BSD particijom"
0e768fc4 1548
d462a45d 1549#: disk-utils/fdisk-menu.c:372
0e768fc4 1550#, c-format
0ed2f80b
KZ
1551msgid ""
1552"\n"
1553"Help (expert commands):\n"
1554msgstr ""
679bc72c
BP
1555"\n"
1556"Pomoć (naredbe za eksperte):\n"
0e768fc4 1557
d462a45d 1558#: disk-utils/fdisk-menu.c:374 disk-utils/sfdisk.c:1357
0e768fc4 1559#, c-format
0ed2f80b
KZ
1560msgid ""
1561"\n"
1562"Help:\n"
1563msgstr ""
679bc72c
BP
1564"\n"
1565"Pomoć:\n"
0e768fc4 1566
d462a45d 1567#: disk-utils/fdisk-menu.c:394
0e768fc4 1568#, c-format
0ed2f80b
KZ
1569msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1570msgstr ""
679bc72c
BP
1571"Sad redigirate ugniježđenu particijsku tablicu „%s“;\n"
1572"primarna particijske tablice je „%s“."
0e768fc4 1573
d462a45d 1574#: disk-utils/fdisk-menu.c:424
0ed2f80b 1575msgid "Expert command (m for help): "
679bc72c 1576msgstr "Naredbe za eksperte (m za pomoć): "
0e768fc4 1577
d462a45d 1578#: disk-utils/fdisk-menu.c:426
0ed2f80b 1579msgid "Command (m for help): "
679bc72c 1580msgstr "Naredbe (m za pomoć): "
0e768fc4 1581
d462a45d 1582#: disk-utils/fdisk-menu.c:436
49b90d82
KZ
1583msgid ""
1584"\n"
d462a45d 1585"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
679bc72c 1586msgstr ""
7e551d1e
BP
1587"\n"
1588"Promjene koje nisu zapisane bit će izgubljene. Zaista želite izići? "
49b90d82 1589
d462a45d 1590#: disk-utils/fdisk-menu.c:449
679bc72c 1591#, c-format
0ed2f80b 1592msgid "%c: unknown command"
679bc72c 1593msgstr "%c: nepoznata naredba"
0e768fc4 1594
d462a45d 1595#: disk-utils/fdisk-menu.c:474 disk-utils/fdisk-menu.c:507
6bbace6d 1596msgid "Enter script file name"
679bc72c 1597msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu"
6bbace6d 1598
d462a45d 1599#: disk-utils/fdisk-menu.c:486
49b90d82 1600msgid "Resetting fdisk!"
679bc72c 1601msgstr "Program fdisk se resetira!"
49b90d82 1602
d462a45d 1603#: disk-utils/fdisk-menu.c:493
6bbace6d 1604msgid "Script successfully applied."
679bc72c 1605msgstr "Skripta je uspješno primijenjena."
6bbace6d 1606
d462a45d 1607#: disk-utils/fdisk-menu.c:519
b0041e4a 1608msgid "Failed to transform disk layout into script"
679bc72c 1609msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
b0041e4a 1610
d462a45d 1611#: disk-utils/fdisk-menu.c:533
6bbace6d 1612msgid "Script successfully saved."
679bc72c 1613msgstr "Skripta je uspješno spremljena."
6bbace6d 1614
d462a45d 1615#: disk-utils/fdisk-menu.c:556 disk-utils/sfdisk.c:1580
679bc72c 1616#, c-format
6cd39864 1617msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
679bc72c 1618msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s."
6cd39864 1619
d462a45d 1620#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1583
6cd39864 1621msgid "Do you want to remove the signature?"
679bc72c 1622msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?"
6cd39864 1623
d462a45d 1624#: disk-utils/fdisk-menu.c:564 disk-utils/sfdisk.c:1588
ebe345d1 1625msgid "The signature will be removed by a write command."
679bc72c 1626msgstr "Potpis će se ukloniti naredbom pisanja (write)."
ebe345d1 1627
d462a45d 1628#: disk-utils/fdisk-menu.c:597
0ed2f80b 1629msgid "failed to write disklabel"
679bc72c 1630msgstr "nije uspjelo zapisati oznaku diska"
0e768fc4 1631
d462a45d 1632#: disk-utils/fdisk-menu.c:640
b5ef1472 1633msgid "Failed to fix partitions order."
679bc72c 1634msgstr "Nije uspjelo popraviti poredak particija."
b5ef1472 1635
d462a45d 1636#: disk-utils/fdisk-menu.c:642
b5ef1472 1637msgid "Partitions order fixed."
679bc72c 1638msgstr "Poredak particija je korigiran."
b5ef1472 1639
d462a45d 1640#: disk-utils/fdisk-menu.c:660
679bc72c 1641#, c-format
0ed2f80b 1642msgid "Could not delete partition %zu"
679bc72c 1643msgstr "Nije (bilo) moguće izbrisati particiju %zu"
0e768fc4 1644
d462a45d 1645#: disk-utils/fdisk-menu.c:689
0ed2f80b 1646msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
679bc72c 1647msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u cilindre (ZASTARJELO!)."
0e768fc4 1648
d462a45d 1649#: disk-utils/fdisk-menu.c:691
0ed2f80b 1650msgid "Changing display/entry units to sectors."
679bc72c 1651msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u sektore."
0e768fc4 1652
d462a45d 1653#: disk-utils/fdisk-menu.c:701 disk-utils/fdisk-menu.c:872
0ed2f80b 1654msgid "Leaving nested disklabel."
18c630a2 1655msgstr "Ostavlja se ugniježđena oznaka diska."
0e768fc4 1656
d462a45d 1657#: disk-utils/fdisk-menu.c:738
6cd39864 1658msgid "New maximum entries"
679bc72c 1659msgstr "Novi maksimum za broj stavki"
6cd39864 1660
d462a45d 1661#: disk-utils/fdisk-menu.c:749
0ed2f80b 1662msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
679bc72c 1663msgstr "Ulazi se u zaštitnu/hibridnu MBR oznaku diska."
0e768fc4 1664
d462a45d 1665#: disk-utils/fdisk-menu.c:765
6bbace6d 1666msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
679bc72c 1667msgstr "Novi UUID (u 8-4-4-4-12 formatu)"
6bbace6d 1668
d462a45d 1669#: disk-utils/fdisk-menu.c:780
6bbace6d 1670msgid "New name"
679bc72c 1671msgstr "Novo ime"
6bbace6d 1672
d462a45d 1673#: disk-utils/fdisk-menu.c:843
0ed2f80b 1674msgid "Entering nested BSD disklabel."
679bc72c 1675msgstr "Ulazi se ugniježđene BSD oznake diska."
0e768fc4 1676
d462a45d 1677#: disk-utils/fdisk-menu.c:1041
0ed2f80b 1678msgid "Number of cylinders"
679bc72c 1679msgstr "Broj cilindara"
0e768fc4 1680
d462a45d 1681#: disk-utils/fdisk-menu.c:1048
0ed2f80b 1682msgid "Number of heads"
679bc72c 1683msgstr "Broj glava"
0e768fc4 1684
d462a45d 1685#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
0ed2f80b 1686msgid "Number of sectors"
679bc72c 1687msgstr "Broj sektora"
0e768fc4 1688
49b90d82 1689#: disk-utils/fsck.c:213
0ed2f80b
KZ
1690#, c-format
1691msgid "%s is mounted\n"
1692msgstr "%s je montiran\n"
0e768fc4 1693
49b90d82 1694#: disk-utils/fsck.c:215
0ed2f80b
KZ
1695#, c-format
1696msgid "%s is not mounted\n"
1697msgstr "%s nije montiran\n"
0e768fc4 1698
49b90d82 1699#: disk-utils/fsck.c:329 disk-utils/fsck.cramfs.c:171
80bbf3b5 1700#: disk-utils/fsck.cramfs.c:178 disk-utils/fsck.cramfs.c:234
d462a45d 1701#: disk-utils/fsck.cramfs.c:255 disk-utils/sfdisk.c:301 libfdisk/src/bsd.c:647
c7033bbb
KZ
1702#: login-utils/last.c:208 login-utils/last.c:245 login-utils/sulogin.c:657
1703#: misc-utils/hardlink.c:290 misc-utils/hardlink.c:292
d462a45d
KZ
1704#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/rfkill.c:213 sys-utils/setpriv.c:268
1705#: term-utils/setterm.c:747 term-utils/setterm.c:804 term-utils/setterm.c:808
1706#: term-utils/setterm.c:815
679bc72c 1707#, c-format
0ed2f80b 1708msgid "cannot read %s"
679bc72c 1709msgstr "nije moguće čitati %s"
0e768fc4 1710
251e171e 1711#: disk-utils/fsck.c:331
0ed2f80b
KZ
1712#, c-format
1713msgid "parse error: %s"
679bc72c 1714msgstr "greška pri raščlambi: %s"
0e768fc4 1715
49b90d82 1716#: disk-utils/fsck.c:358
679bc72c 1717#, c-format
0ed2f80b 1718msgid "cannot create directory %s"
679bc72c 1719msgstr "nije moguće kreirati direktorij %s"
0e768fc4 1720
49b90d82 1721#: disk-utils/fsck.c:371
679bc72c 1722#, c-format
0ed2f80b 1723msgid "Locking disk by %s ... "
679bc72c 1724msgstr "Zaključava se disk pomoću %s... "
0e768fc4 1725
49b90d82 1726#: disk-utils/fsck.c:382
0ed2f80b
KZ
1727#, c-format
1728msgid "(waiting) "
1729msgstr "(čekam) "
0e768fc4 1730
0ed2f80b 1731#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
49b90d82 1732#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1733msgid "succeeded"
1734msgstr "uspjeh"
0e768fc4 1735
49b90d82 1736#: disk-utils/fsck.c:392
0ed2f80b
KZ
1737msgid "failed"
1738msgstr "neuspjeh"
0e768fc4 1739
49b90d82 1740#: disk-utils/fsck.c:410
0e768fc4 1741#, c-format
0ed2f80b 1742msgid "Unlocking %s.\n"
679bc72c 1743msgstr "Otključava se %s.\n"
0e768fc4 1744
49b90d82 1745#: disk-utils/fsck.c:442
0e768fc4 1746#, c-format
0ed2f80b 1747msgid "failed to setup description for %s"
679bc72c 1748msgstr "nije uspjelo postaviti opis za %s"
0e768fc4 1749
251e171e 1750#: disk-utils/fsck.c:472 misc-utils/findmnt.c:784 misc-utils/lsblk-mnt.c:17
d462a45d 1751#: sys-utils/mount.c:95 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:51
679bc72c 1752#, c-format
784c8a40 1753msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
679bc72c 1754msgstr "%s: greška pri raščlambi retka %d -- ignorira se"
0e768fc4 1755
49b90d82 1756#: disk-utils/fsck.c:504 disk-utils/fsck.c:506
0e768fc4 1757#, c-format
0ed2f80b 1758msgid "%s: failed to parse fstab"
679bc72c 1759msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti fstab"
0e768fc4 1760
c7033bbb
KZ
1761#: disk-utils/fsck.c:687 login-utils/login.c:943 login-utils/sulogin.c:1024
1762#: login-utils/vipw.c:208 sys-utils/flock.c:348 sys-utils/nsenter.c:180
d462a45d 1763#: sys-utils/swapon.c:320 sys-utils/unshare.c:229 sys-utils/unshare.c:494
0ed2f80b
KZ
1764msgid "fork failed"
1765msgstr "fork nije uspio"
1766
0dd14901 1767#: disk-utils/fsck.c:694
0e768fc4 1768#, c-format
0ed2f80b 1769msgid "%s: execute failed"
679bc72c 1770msgstr "%s: nije uspjelo izvršiti"
0e768fc4 1771
0dd14901 1772#: disk-utils/fsck.c:782
0ed2f80b
KZ
1773msgid "wait: no more child process?!?"
1774msgstr "wait: nema više djece procesa?!?"
1775
c7033bbb 1776#: disk-utils/fsck.c:785 sys-utils/flock.c:366 sys-utils/swapon.c:352
d462a45d 1777#: sys-utils/unshare.c:478 sys-utils/unshare.c:499
0ed2f80b 1778msgid "waitpid failed"
679bc72c 1779msgstr "waitpid() nije uspjela"
0ed2f80b 1780
0dd14901 1781#: disk-utils/fsck.c:803
a6f665b2 1782#, c-format
0ed2f80b
KZ
1783msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1784msgstr "Upozorenje... %s za uređaj %s je izašao sa signalom %d."
0e768fc4 1785
0dd14901 1786#: disk-utils/fsck.c:809
0e768fc4 1787#, c-format
0ed2f80b
KZ
1788msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1789msgstr "%s %s: stanje je %x, nikad se ne bi smjelo dogoditi."
0e768fc4 1790
0dd14901 1791#: disk-utils/fsck.c:855
0e768fc4 1792#, c-format
0ed2f80b 1793msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
679bc72c 1794msgstr "Završeno s %s (izlazni status %d)\n"
0ed2f80b 1795
0dd14901 1796#: disk-utils/fsck.c:936
679bc72c 1797#, c-format
0ed2f80b 1798msgid "error %d (%m) while executing fsck.%s for %s"
679bc72c 1799msgstr "greška %d (%m) pri izvršavanju fsck.%s za %s"
0ed2f80b 1800
0dd14901 1801#: disk-utils/fsck.c:1002
0e768fc4 1802msgid ""
0ed2f80b
KZ
1803"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1804"with 'no' or '!'."
0e768fc4 1805msgstr ""
0ed2f80b
KZ
1806"Ili svi ili nijedan datotečni sustav proslijeđeni opciji -t moraju imati\n"
1807"prefiks „no” ili „!”."
0e768fc4 1808
679bc72c 1809# bp: A bind mount is an alternate view of a directory tree. Classically, mounting creates a view of a storage device as a directory tree. A bind mount instead takes an existing directory tree and replicates it under a different point.
0dd14901 1810#: disk-utils/fsck.c:1118
0e768fc4 1811#, c-format
0ed2f80b 1812msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
6249b53a 1813msgstr ""
679bc72c
BP
1814"%s: preskače loši redak u /etc/fstab:\n"
1815"„bind mount“ s različitim od nula fsck prolazom"
0e768fc4 1816
0dd14901 1817#: disk-utils/fsck.c:1130
0e768fc4 1818#, c-format
0ed2f80b 1819msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
679bc72c 1820msgstr "%s: preskače nepostojeći uređaj\n"
0e768fc4 1821
0dd14901 1822#: disk-utils/fsck.c:1135
0e768fc4 1823#, c-format
0ed2f80b 1824msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
679bc72c
BP
1825msgstr ""
1826"%s: nepostojeći uređaj (fstab opcija „nofail” može se rabiti\n"
1827"za preskakanje ovog uređaja)\n"
0e768fc4 1828
0dd14901 1829#: disk-utils/fsck.c:1152
0ed2f80b
KZ
1830#, c-format
1831msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
679bc72c 1832msgstr "%s: preskače se nepoznata vrsta datotečnog sustava\n"
0e768fc4 1833
0dd14901 1834#: disk-utils/fsck.c:1166
0e768fc4 1835#, c-format
0ed2f80b 1836msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
679bc72c 1837msgstr "nije moguće provjeriti %s: fsck.%s nije pronađen"
0e768fc4 1838
0dd14901 1839#: disk-utils/fsck.c:1270
0ed2f80b 1840msgid "Checking all file systems.\n"
679bc72c 1841msgstr "Provjeravaju se svi datotečni sustavi.\n"
0e768fc4 1842
0dd14901 1843#: disk-utils/fsck.c:1361
0ed2f80b
KZ
1844#, c-format
1845msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
679bc72c 1846msgstr "--čeka se-- (prolaz %d)\n"
0e768fc4 1847
0dd14901 1848#: disk-utils/fsck.c:1387
0e768fc4 1849#, c-format
0ed2f80b 1850msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
679bc72c 1851msgstr " %s [opcije_fsck] [-- opcije_datotečnog_sustava] [<datotečni_sustav>...]\n"
0e768fc4 1852
0dd14901 1853#: disk-utils/fsck.c:1391
6bbace6d 1854msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
679bc72c 1855msgstr "Provjera i popravljanje Linux datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 1856
0dd14901 1857#: disk-utils/fsck.c:1394
6bbace6d
KZ
1858msgid " -A check all filesystems\n"
1859msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
0e768fc4 1860
0dd14901 1861#: disk-utils/fsck.c:1395
0ed2f80b 1862msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
679bc72c 1863msgstr " -C [<fd>] prikaže tijek napretka; „fd“ je deskriptor datoteke za GUI-je\n"
0e768fc4 1864
0dd14901 1865#: disk-utils/fsck.c:1396
0ed2f80b 1866msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
679bc72c 1867msgstr " -l zaključa uređaj za jamstvo isključivog pristupa\n"
0e768fc4 1868
0dd14901 1869#: disk-utils/fsck.c:1397
0ed2f80b 1870msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
679bc72c 1871msgstr " -M ne provjerava montirane datotečne sustave\n"
0e768fc4 1872
0dd14901 1873#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b 1874msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
679bc72c 1875msgstr " -N ne čini ništa, samo pokaže što bi se moglo učiniti\n"
0e768fc4 1876
0dd14901 1877#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b 1878msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
18c630a2 1879msgstr " -P paralelno provjerava datotečne sustave, uključujući i korijenski\n"
0e768fc4 1880
0dd14901 1881#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
1882msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1883msgstr " -R preskoči korijenski datotečni sustav, korisno samo uz „-A”\n"
0e768fc4 1884
0dd14901 1885#: disk-utils/fsck.c:1401
d3cac66d
KZ
1886msgid ""
1887" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1888" file descriptor is for GUIs\n"
679bc72c
BP
1889msgstr ""
1890" -r [<fd>] pokaže statistiku za svaki provjereni uređaj;\n"
7e551d1e 1891" „fd“ je datotečni deskriptor za GUI-ije\n"
0e768fc4 1892
0dd14901 1893#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b 1894msgid " -s serialize the checking operations\n"
679bc72c 1895msgstr " -s serijski izvršava operaciju provjeravanja\n"
0e768fc4 1896
0dd14901 1897#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b 1898msgid " -T do not show the title on startup\n"
7e551d1e 1899msgstr " -T bez naslova pri pokretanju\n"
0e768fc4 1900
0dd14901 1901#: disk-utils/fsck.c:1405
0e768fc4 1902msgid ""
0ed2f80b 1903" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 1904" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0e768fc4 1905msgstr ""
679bc72c
BP
1906" -t <vrsta> vrste datotečnih sustava koje treba provjeriti;\n"
1907" <vrsta> može biti popis odvojen zarezima\n"
0e768fc4 1908
0dd14901 1909#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b 1910msgid " -V explain what is being done\n"
7e551d1e 1911msgstr " -V objašnjava što radi\n"
0e768fc4 1912
0dd14901 1913#: disk-utils/fsck.c:1413
0ed2f80b 1914msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
679bc72c 1915msgstr "Pogledajte specifične fsck.* naredbe za dostupne opcije datotečnog sustava."
0e768fc4 1916
c7033bbb 1917#: disk-utils/fsck.c:1458
0ed2f80b
KZ
1918msgid "too many devices"
1919msgstr "previše uređaja"
0e768fc4 1920
c7033bbb 1921#: disk-utils/fsck.c:1470
0ed2f80b
KZ
1922msgid "Is /proc mounted?"
1923msgstr "Je li /proc montiran?"
0e768fc4 1924
c7033bbb 1925#: disk-utils/fsck.c:1478
0e768fc4 1926#, c-format
0ed2f80b
KZ
1927msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
1928msgstr "morate biti administrator za provjeru odgovarajućih datotečnih sustava: %s"
0e768fc4 1929
c7033bbb 1930#: disk-utils/fsck.c:1482
0e768fc4 1931#, c-format
0ed2f80b 1932msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
679bc72c 1933msgstr "nije moguće pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
0e768fc4 1934
d462a45d
KZ
1935#: disk-utils/fsck.c:1490 disk-utils/fsck.c:1587 misc-utils/kill.c:281
1936#: sys-utils/eject.c:279
0ed2f80b
KZ
1937msgid "too many arguments"
1938msgstr "previše argumenata"
0e768fc4 1939
c7033bbb 1940#: disk-utils/fsck.c:1545 disk-utils/fsck.c:1548
540afa68 1941msgid "invalid argument of -r"
679bc72c 1942msgstr "nevaljani argument za -r"
d3cac66d 1943
c7033bbb 1944#: disk-utils/fsck.c:1560
49b90d82
KZ
1945#, c-format
1946msgid "option '%s' may be specified only once"
679bc72c 1947msgstr "opcija „%s“ smije se navesti samo jedanput"
49b90d82 1948
d462a45d 1949#: disk-utils/fsck.c:1567 misc-utils/kill.c:327 misc-utils/kill.c:343
679bc72c 1950#, c-format
49b90d82 1951msgid "option '%s' requires an argument"
679bc72c 1952msgstr "opcija „%s“ zahtijeva argument"
49b90d82 1953
c7033bbb 1954#: disk-utils/fsck.c:1598
679bc72c 1955#, c-format
540afa68 1956msgid "invalid argument of -r: %d"
679bc72c 1957msgstr "nevaljani argument za -r: %d"
d3cac66d 1958
c7033bbb 1959#: disk-utils/fsck.c:1641
0ed2f80b 1960msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
679bc72c 1961msgstr "opcija -l se može koristiti samo s jednim uređajem -- zanemareno"
0e768fc4 1962
49b90d82 1963#: disk-utils/fsck.cramfs.c:111
679bc72c 1964#, c-format
6bbace6d 1965msgid " %s [options] <file>\n"
679bc72c 1966msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
0e768fc4 1967
49b90d82 1968#: disk-utils/fsck.cramfs.c:114
6bbace6d 1969msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
679bc72c 1970msgstr "Provjeri i popravlja komprimirani ROM datotečne sustave.\n"
6bbace6d 1971
49b90d82 1972#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b 1973msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
7e551d1e 1974msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti -- ignorira se\n"
0e768fc4 1975
49b90d82 1976#: disk-utils/fsck.cramfs.c:118
0ed2f80b 1977msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
7e551d1e 1978msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 1979
49b90d82 1980#: disk-utils/fsck.cramfs.c:119
0ed2f80b 1981msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
7e551d1e 1982msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti -- ignorira se\n"
0ed2f80b 1983
49b90d82 1984#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
0ed2f80b 1985msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
0e768fc4 1986msgstr ""
679bc72c
BP
1987" -b, --blocksize <veličina> koristi tu veličinu bloka; ako veličina\n"
1988" nije dana koristi se veličina stranice\n"
0e768fc4 1989
49b90d82 1990#: disk-utils/fsck.cramfs.c:121
0ed2f80b 1991msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
0e768fc4 1992msgstr ""
679bc72c
BP
1993" --extract[=<dir>] testira dekompresiju (opcionalno,\n"
1994" ekstrahira u direktorij <dir>)\n"
0e768fc4 1995
49b90d82 1996#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158
0e768fc4 1997#, c-format
0ed2f80b 1998msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
679bc72c 1999msgstr "ioctl nije uspio: nije moguće odrediti veličinu uređaja: %s"
0e768fc4 2000
49b90d82 2001#: disk-utils/fsck.cramfs.c:164
0e768fc4 2002#, c-format
0ed2f80b 2003msgid "not a block device or file: %s"
679bc72c 2004msgstr "nije blok-uređaj ili datoteka: %s"
0e768fc4 2005
49b90d82 2006#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 disk-utils/fsck.cramfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2007msgid "file length too short"
2008msgstr "duljina datoteke je prekratka"
0e768fc4 2009
80bbf3b5 2010#: disk-utils/fsck.cramfs.c:176 disk-utils/fsck.cramfs.c:231
d462a45d 2011#: disk-utils/fsck.cramfs.c:251 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
251e171e 2012#: login-utils/last.c:203 login-utils/last.c:237 sys-utils/fallocate.c:203
679bc72c 2013#, c-format
0ed2f80b 2014msgid "seek on %s failed"
679bc72c 2015msgstr "skok (seek) na poziciju %s nije uspio"
0e768fc4 2016
49b90d82 2017#: disk-utils/fsck.cramfs.c:182 disk-utils/fsck.cramfs.c:184
0ed2f80b 2018msgid "superblock magic not found"
679bc72c 2019msgstr "nije pronađen magični broj superbloka"
0e768fc4 2020
49b90d82 2021#: disk-utils/fsck.cramfs.c:187
0e768fc4 2022#, c-format
0ed2f80b 2023msgid "cramfs endianness is %s\n"
679bc72c 2024msgstr "ovaj cramfs je %s\n"
0e768fc4 2025
49b90d82 2026#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b 2027msgid "big"
679bc72c 2028msgstr "big endian"
0e768fc4 2029
49b90d82 2030#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188
0ed2f80b 2031msgid "little"
679bc72c 2032msgstr "little endian"
0e768fc4 2033
49b90d82 2034#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192
0ed2f80b 2035msgid "unsupported filesystem features"
679bc72c 2036msgstr "nepodržane funkcije datotečnog sustava"
0ed2f80b 2037
49b90d82 2038#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
0e768fc4 2039#, c-format
0ed2f80b
KZ
2040msgid "superblock size (%d) too small"
2041msgstr "veličina superbloka (%d) je premalena"
0e768fc4 2042
49b90d82 2043#: disk-utils/fsck.cramfs.c:201
0ed2f80b 2044msgid "zero file count"
679bc72c 2045msgstr "prebrojeno je nula datoteka"
0e768fc4 2046
49b90d82 2047#: disk-utils/fsck.cramfs.c:205
0ed2f80b 2048msgid "file extends past end of filesystem"
679bc72c 2049msgstr "datoteka se proteže izvan kraja datotečnog sustava"
0e768fc4 2050
49b90d82 2051#: disk-utils/fsck.cramfs.c:207
0ed2f80b 2052msgid "old cramfs format"
679bc72c 2053msgstr "stari cramfs format"
0ed2f80b 2054
49b90d82 2055#: disk-utils/fsck.cramfs.c:216
0ed2f80b 2056msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
679bc72c 2057msgstr "nije moguće provjeriti CRC: stari cramfs oblik"
0ed2f80b 2058
80bbf3b5 2059#: disk-utils/fsck.cramfs.c:236
679bc72c 2060#, c-format
80bbf3b5 2061msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
679bc72c 2062msgstr "nije uspjelo pročitati %<PRIu32> bajta datoteke %s"
80bbf3b5
KZ
2063
2064#: disk-utils/fsck.cramfs.c:274
0ed2f80b 2065msgid "crc error"
679bc72c 2066msgstr "CRC greška (krivi kontrolni zbroj)"
0ed2f80b 2067
80bbf3b5 2068#: disk-utils/fsck.cramfs.c:304 disk-utils/fsck.minix.c:560
0ed2f80b
KZ
2069msgid "seek failed"
2070msgstr "seek nije uspio"
2071
80bbf3b5 2072#: disk-utils/fsck.cramfs.c:308
0ed2f80b 2073msgid "read romfs failed"
679bc72c 2074msgstr "čitanje ROM-FS nije uspjelo"
0ed2f80b 2075
80bbf3b5 2076#: disk-utils/fsck.cramfs.c:340
0ed2f80b 2077msgid "root inode is not directory"
679bc72c 2078msgstr "korijenski (root) inode nije direktorij"
0ed2f80b 2079
80bbf3b5 2080#: disk-utils/fsck.cramfs.c:344
0e768fc4 2081#, c-format
0ed2f80b 2082msgid "bad root offset (%lu)"
679bc72c 2083msgstr "loš odmak (offset) korijena (%lu)"
0e768fc4 2084
80bbf3b5 2085#: disk-utils/fsck.cramfs.c:362
0ed2f80b
KZ
2086msgid "data block too large"
2087msgstr "podatkovni blok je prevelik"
0e768fc4 2088
80bbf3b5 2089#: disk-utils/fsck.cramfs.c:366
0e768fc4 2090#, c-format
0ed2f80b
KZ
2091msgid "decompression error: %s"
2092msgstr "greška dekompresije: %s"
0e768fc4 2093
80bbf3b5 2094#: disk-utils/fsck.cramfs.c:392
679bc72c 2095#, c-format
d3cac66d 2096msgid " hole at %lu (%zu)\n"
679bc72c 2097msgstr " rupa na %lu (%zu)\n"
0e768fc4 2098
d462a45d 2099#: disk-utils/fsck.cramfs.c:399 disk-utils/fsck.cramfs.c:551
679bc72c 2100#, c-format
d3cac66d 2101msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
679bc72c 2102msgstr " dekomprimira se blok pri %lu u %lu (%lu)\n"
0e768fc4 2103
80bbf3b5 2104#: disk-utils/fsck.cramfs.c:406
0e768fc4 2105#, c-format
0ed2f80b 2106msgid "non-block (%ld) bytes"
679bc72c 2107msgstr "ne-blok (%ld) bajta"
0e768fc4 2108
80bbf3b5 2109#: disk-utils/fsck.cramfs.c:410
0e768fc4 2110#, c-format
0ed2f80b 2111msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
679bc72c 2112msgstr "pogrešna veličina (%ld umjesto %ld) bajta"
0e768fc4 2113
d462a45d 2114#: disk-utils/fsck.cramfs.c:415 disk-utils/fsck.cramfs.c:517
c7033bbb 2115#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:369 sys-utils/fallocate.c:411
d462a45d
KZ
2116#: sys-utils/rfkill.c:560 sys-utils/setpriv.c:634 sys-utils/setpriv.c:657
2117#: sys-utils/swapon.c:393 term-utils/script.c:318 term-utils/ttymsg.c:175
0e768fc4 2118#, c-format
0ed2f80b 2119msgid "write failed: %s"
679bc72c 2120msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
0e768fc4 2121
d462a45d 2122#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425
0e768fc4 2123#, c-format
0ed2f80b
KZ
2124msgid "lchown failed: %s"
2125msgstr "lchown nije uspio: %s"
0e768fc4 2126
d462a45d 2127#: disk-utils/fsck.cramfs.c:429
0e768fc4 2128#, c-format
0ed2f80b
KZ
2129msgid "chown failed: %s"
2130msgstr "chown nije uspio: %s"
0e768fc4 2131
d462a45d 2132#: disk-utils/fsck.cramfs.c:434
39fc89ad 2133#, c-format
c7033bbb 2134msgid "utimes failed: %s"
39fc89ad 2135msgstr "utimes nije uspio: %s"
0e768fc4 2136
d462a45d 2137#: disk-utils/fsck.cramfs.c:446
0e768fc4 2138#, c-format
0ed2f80b 2139msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
679bc72c 2140msgstr "inode direktorija ima odmak = 0 i veličinu != 0: %s"
0e768fc4 2141
d462a45d 2142#: disk-utils/fsck.cramfs.c:461
0ed2f80b
KZ
2143#, c-format
2144msgid "mkdir failed: %s"
2145msgstr "mkdir nije uspio: %s"
0e768fc4 2146
d462a45d 2147#: disk-utils/fsck.cramfs.c:477
0ed2f80b
KZ
2148msgid "filename length is zero"
2149msgstr "duljina imena datoteke je nula"
2150
d462a45d 2151#: disk-utils/fsck.cramfs.c:479
0ed2f80b 2152msgid "bad filename length"
679bc72c 2153msgstr "loša duljina za ime datoteke"
0ed2f80b 2154
d462a45d 2155#: disk-utils/fsck.cramfs.c:485
0ed2f80b 2156msgid "bad inode offset"
679bc72c 2157msgstr "nevaljani odmak inode-a"
0ed2f80b 2158
d462a45d 2159#: disk-utils/fsck.cramfs.c:500
0ed2f80b 2160msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
679bc72c 2161msgstr "inode datoteke ima odmak = 0 i veličinu != 0"
0ed2f80b 2162
d462a45d 2163#: disk-utils/fsck.cramfs.c:503
0ed2f80b 2164msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
679bc72c 2165msgstr "inode datoteke ima veličinu = 0 i odmak != 0"
0ed2f80b 2166
d462a45d 2167#: disk-utils/fsck.cramfs.c:532
0ed2f80b 2168msgid "symbolic link has zero offset"
679bc72c 2169msgstr "simbolička poveznica ima odmak = 0"
0ed2f80b 2170
d462a45d 2171#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
0ed2f80b 2172msgid "symbolic link has zero size"
679bc72c 2173msgstr "simbolička poveznica ima veličinu = 0"
0e768fc4 2174
d462a45d 2175#: disk-utils/fsck.cramfs.c:543
0e768fc4 2176#, c-format
0ed2f80b 2177msgid "size error in symlink: %s"
679bc72c 2178msgstr "pogrešna veličina u simboličkoj poveznici: %s"
0e768fc4 2179
d462a45d 2180#: disk-utils/fsck.cramfs.c:557
0ed2f80b
KZ
2181#, c-format
2182msgid "symlink failed: %s"
679bc72c 2183msgstr "simbolička poveznica nije uspjela: %s"
0e768fc4 2184
d462a45d 2185#: disk-utils/fsck.cramfs.c:570
0ed2f80b
KZ
2186#, c-format
2187msgid "special file has non-zero offset: %s"
679bc72c 2188msgstr "posebna datoteka ima odmak != 0: %s"
0e768fc4 2189
d462a45d 2190#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
0ed2f80b
KZ
2191#, c-format
2192msgid "fifo has non-zero size: %s"
679bc72c 2193msgstr "FIFO ima veličinu != 0: %s"
e197d438 2194
d462a45d 2195#: disk-utils/fsck.cramfs.c:586
0e768fc4 2196#, c-format
0ed2f80b 2197msgid "socket has non-zero size: %s"
679bc72c 2198msgstr "utičnica ima veličinu != 0: %s"
0e768fc4 2199
d462a45d 2200#: disk-utils/fsck.cramfs.c:589
0e768fc4 2201#, c-format
0ed2f80b 2202msgid "bogus mode: %s (%o)"
679bc72c 2203msgstr "lažni način: %s (%o)"
0ed2f80b 2204
d462a45d 2205#: disk-utils/fsck.cramfs.c:598
0ed2f80b
KZ
2206#, c-format
2207msgid "mknod failed: %s"
2208msgstr "mknod nije uspio: %s"
0e768fc4 2209
d462a45d 2210#: disk-utils/fsck.cramfs.c:630
0e768fc4 2211#, c-format
0ed2f80b 2212msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
679bc72c 2213msgstr "početak podataka direktorija (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
0e768fc4 2214
d462a45d 2215#: disk-utils/fsck.cramfs.c:634
0ed2f80b
KZ
2216#, c-format
2217msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
679bc72c 2218msgstr "kraj podataka direktorija (%lu) != početak podataka direktorija (%lu)"
0e768fc4 2219
d462a45d 2220#: disk-utils/fsck.cramfs.c:638
0ed2f80b 2221msgid "invalid file data offset"
679bc72c 2222msgstr "nevaljani odmak podataka datoteke"
0e768fc4 2223
d462a45d 2224#: disk-utils/fsck.cramfs.c:686 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
0ed2f80b 2225msgid "invalid blocksize argument"
679bc72c 2226msgstr "nevaljani argument veličine bloka"
0e768fc4 2227
d462a45d 2228#: disk-utils/fsck.cramfs.c:709
0ed2f80b
KZ
2229#, c-format
2230msgid "%s: OK\n"
2231msgstr "%s: u redu\n"
0e768fc4 2232
49b90d82 2233#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d 2234msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
679bc72c 2235msgstr "Provjerava konzistenciju datotečnog sustava Minix.\n"
0e768fc4 2236
49b90d82 2237#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d 2238msgid " -l, --list list all filenames\n"
679bc72c 2239msgstr " -l, --list prikaže imena svih datoteka\n"
0e768fc4 2240
49b90d82 2241#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2242msgid " -a, --auto automatic repair\n"
679bc72c 2243msgstr " -a, --auto automatsko popravljanje\n"
0e768fc4 2244
49b90d82 2245#: disk-utils/fsck.minix.c:189
d3cac66d 2246msgid " -r, --repair interactive repair\n"
679bc72c 2247msgstr " -r, --repair interaktivno popravljanje\n"
0e768fc4 2248
49b90d82 2249#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d 2250msgid " -v, --verbose be verbose\n"
7e551d1e 2251msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 2252
49b90d82 2253#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d 2254msgid " -s, --super output super-block information\n"
679bc72c 2255msgstr " -s, --super pokaže informacije o superbloku\n"
0e768fc4 2256
679bc72c 2257# bp: each inode contains a mode word. This mode word describes the type and state of the inode. Inodes must be one of six types: regular inode, directory inode, symbolic link inode, special block inode, special character inode, or socket inode. I
49b90d82 2258#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2259msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
7e551d1e 2260msgstr " -m, --uncleared upozori ako „mode“ nije izbrisan\n"
0e768fc4 2261
49b90d82 2262#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d 2263msgid " -f, --force force check\n"
679bc72c 2264msgstr " -f, --force prisili na provjeru\n"
0ed2f80b
KZ
2265
2266#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2267#. * translated.
b5ef1472 2268#: disk-utils/fsck.minix.c:252
0ed2f80b
KZ
2269#, c-format
2270msgid "%s (y/n)? "
2271msgstr "%s (d/n)? "
2272
b5ef1472 2273#: disk-utils/fsck.minix.c:252
0ed2f80b
KZ
2274#, c-format
2275msgid "%s (n/y)? "
2276msgstr "%s (n/d)? "
2277
b5ef1472 2278#: disk-utils/fsck.minix.c:269
0ed2f80b
KZ
2279#, c-format
2280msgid "y\n"
2281msgstr "d\n"
0e768fc4 2282
b5ef1472 2283#: disk-utils/fsck.minix.c:271
0ed2f80b
KZ
2284#, c-format
2285msgid "n\n"
2286msgstr "n\n"
0e768fc4 2287
b5ef1472 2288#: disk-utils/fsck.minix.c:287
0ed2f80b
KZ
2289#, c-format
2290msgid "%s is mounted.\t "
2291msgstr "%s je montiran.\t "
0e768fc4 2292
b5ef1472 2293#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b 2294msgid "Do you really want to continue"
679bc72c 2295msgstr "Želite zaista nastaviti"
0e768fc4 2296
b5ef1472 2297#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0ed2f80b
KZ
2298#, c-format
2299msgid "check aborted.\n"
679bc72c 2300msgstr "provjera je prekinuta.\n"
0e768fc4 2301
6cd39864 2302#: disk-utils/fsck.minix.c:319 disk-utils/fsck.minix.c:340
0ed2f80b
KZ
2303#, c-format
2304msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
679bc72c 2305msgstr "Broj zone < FIRSTZONE u datoteci „%s“."
0e768fc4 2306
6cd39864 2307#: disk-utils/fsck.minix.c:322 disk-utils/fsck.minix.c:343
0ed2f80b
KZ
2308#, c-format
2309msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
679bc72c 2310msgstr "Broj zone >= ZONES u datoteci „%s“."
0e768fc4 2311
6cd39864 2312#: disk-utils/fsck.minix.c:326 disk-utils/fsck.minix.c:347
0ed2f80b
KZ
2313msgid "Remove block"
2314msgstr "Ukloni blok"
0e768fc4 2315
6cd39864 2316#: disk-utils/fsck.minix.c:363
0ed2f80b
KZ
2317#, c-format
2318msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
679bc72c 2319msgstr "Greška čitanja: nije moguće izvršiti seek na blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2320
6cd39864 2321#: disk-utils/fsck.minix.c:369
0ed2f80b
KZ
2322#, c-format
2323msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
679bc72c 2324msgstr "Greška čitanja: nevaljani blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2325
6cd39864 2326#: disk-utils/fsck.minix.c:381
0ed2f80b
KZ
2327#, c-format
2328msgid ""
2329"Internal error: trying to write bad block\n"
2330"Write request ignored\n"
0e768fc4 2331msgstr ""
679bc72c
BP
2332"**Interna programska greška**: pokušava se zapisati oštećeni blok.\n"
2333"Zahtjev za pisanje se ignorira\n"
0e768fc4 2334
6cd39864 2335#: disk-utils/fsck.minix.c:387
0ed2f80b 2336msgid "seek failed in write_block"
679bc72c 2337msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_block()"
0e768fc4 2338
6cd39864 2339#: disk-utils/fsck.minix.c:390
0ed2f80b
KZ
2340#, c-format
2341msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
679bc72c 2342msgstr "Greška pisanja: oštećeni blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2343
9d2c1398 2344#: disk-utils/fsck.minix.c:424
679bc72c 2345#, c-format
9d2c1398 2346msgid "Warning: block out of range\n"
679bc72c 2347msgstr "Upozorenje: blok je izvan raspona\n"
9d2c1398
KZ
2348
2349#: disk-utils/fsck.minix.c:511
0ed2f80b 2350msgid "seek failed in write_super_block"
679bc72c 2351msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_super_block()"
0e768fc4 2352
9d2c1398 2353#: disk-utils/fsck.minix.c:513
0ed2f80b 2354msgid "unable to write super-block"
679bc72c 2355msgstr "nije moguće zapisati superblok"
0e768fc4 2356
9d2c1398 2357#: disk-utils/fsck.minix.c:526
0ed2f80b 2358msgid "Unable to write inode map"
679bc72c 2359msgstr "Nije moguće zapisati mapu inode-ova"
0e768fc4 2360
9d2c1398 2361#: disk-utils/fsck.minix.c:529
0ed2f80b 2362msgid "Unable to write zone map"
679bc72c 2363msgstr "Nije moguće zapisati zone-map"
0e768fc4 2364
9d2c1398 2365#: disk-utils/fsck.minix.c:532
0ed2f80b 2366msgid "Unable to write inodes"
679bc72c 2367msgstr "Nije moguće zapisati inode-ove"
0e768fc4 2368
9d2c1398 2369#: disk-utils/fsck.minix.c:564
0ed2f80b 2370msgid "unable to alloc buffer for superblock"
679bc72c 2371msgstr "nije moguće rezervirati međuspremnik za superblok"
0e768fc4 2372
9d2c1398 2373#: disk-utils/fsck.minix.c:567
0ed2f80b 2374msgid "unable to read super block"
679bc72c 2375msgstr "nije moguće pročitati superblok"
0e768fc4 2376
9d2c1398 2377#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b 2378msgid "bad magic number in super-block"
679bc72c 2379msgstr "pogrešni magični broj u superbloku"
0e768fc4 2380
9d2c1398 2381#: disk-utils/fsck.minix.c:591
0ed2f80b 2382msgid "Only 1k blocks/zones supported"
679bc72c 2383msgstr "Podržani su samo 1k blokovi/zone"
0e768fc4 2384
9d2c1398 2385#: disk-utils/fsck.minix.c:593
6cd39864 2386msgid "bad s_ninodes field in super-block"
679bc72c 2387msgstr "nevaljano s_ninodes polje u superbloku"
6cd39864 2388
9d2c1398 2389#: disk-utils/fsck.minix.c:595
0ed2f80b 2390msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
679bc72c 2391msgstr "nevaljano ‘s_imap_blocks’ polje u superbloku"
0e768fc4 2392
9d2c1398 2393#: disk-utils/fsck.minix.c:597
6cd39864 2394msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
679bc72c 2395msgstr "nevaljano s_firstdatazone polje u superbloku"
6cd39864 2396
9d2c1398 2397#: disk-utils/fsck.minix.c:600
0ed2f80b 2398msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
679bc72c 2399msgstr "nevaljano s_zmap_blocks polje u superbloku"
0e768fc4 2400
9d2c1398 2401#: disk-utils/fsck.minix.c:616
0ed2f80b 2402msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
679bc72c 2403msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu inode-ova"
0e768fc4 2404
9d2c1398 2405#: disk-utils/fsck.minix.c:619
0ed2f80b 2406msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
679bc72c 2407msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu zona"
0e768fc4 2408
9d2c1398 2409#: disk-utils/fsck.minix.c:622
0ed2f80b 2410msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
679bc72c 2411msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za inode-ove"
0e768fc4 2412
9d2c1398 2413#: disk-utils/fsck.minix.c:625
0ed2f80b 2414msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
679bc72c 2415msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj inode-ova"
0e768fc4 2416
9d2c1398 2417#: disk-utils/fsck.minix.c:628
0ed2f80b 2418msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
679bc72c 2419msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj zona"
0e768fc4 2420
9d2c1398 2421#: disk-utils/fsck.minix.c:632
0ed2f80b 2422msgid "Unable to read inode map"
679bc72c 2423msgstr "Nije moguće pročitati mapu inode-ova"
0e768fc4 2424
9d2c1398 2425#: disk-utils/fsck.minix.c:636
0ed2f80b 2426msgid "Unable to read zone map"
679bc72c 2427msgstr "Nije moguće pročitati mapu zona"
0e768fc4 2428
9d2c1398 2429#: disk-utils/fsck.minix.c:640
0ed2f80b 2430msgid "Unable to read inodes"
679bc72c 2431msgstr "Nije moguće pročitati inode-ove"
0e768fc4 2432
9d2c1398 2433#: disk-utils/fsck.minix.c:642
0ed2f80b
KZ
2434#, c-format
2435msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
679bc72c 2436msgstr "Upozorenje: Firstzone != Norm_firstzone\n"
0e768fc4 2437
9d2c1398 2438#: disk-utils/fsck.minix.c:647
0e768fc4 2439#, c-format
0ed2f80b 2440msgid "%ld inodes\n"
679bc72c 2441msgstr "%ld inode-ova\n"
0e768fc4 2442
9d2c1398 2443#: disk-utils/fsck.minix.c:648
0ed2f80b
KZ
2444#, c-format
2445msgid "%ld blocks\n"
2446msgstr "%ld blokova\n"
0e768fc4 2447
49b90d82 2448#: disk-utils/fsck.minix.c:649 disk-utils/mkfs.minix.c:568
0e768fc4 2449#, c-format
0ed2f80b 2450msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
679bc72c 2451msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
0e768fc4 2452
9d2c1398 2453#: disk-utils/fsck.minix.c:651
0ed2f80b
KZ
2454#, c-format
2455msgid "Zonesize=%d\n"
679bc72c 2456msgstr "Zonesize=%d\n"
0e768fc4 2457
9d2c1398 2458#: disk-utils/fsck.minix.c:652
0ed2f80b
KZ
2459#, c-format
2460msgid "Maxsize=%zu\n"
679bc72c 2461msgstr "MaxVeličina=%zu\n"
0e768fc4 2462
9d2c1398 2463#: disk-utils/fsck.minix.c:654
0ed2f80b
KZ
2464#, c-format
2465msgid "Filesystem state=%d\n"
2466msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
0e768fc4 2467
9d2c1398 2468#: disk-utils/fsck.minix.c:655
0ed2f80b 2469#, c-format
6249b53a 2470msgid ""
0ed2f80b
KZ
2471"namelen=%zd\n"
2472"\n"
0e768fc4 2473msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2474"duljinaimena=%zd\n"
2475"\n"
0e768fc4 2476
9d2c1398 2477#: disk-utils/fsck.minix.c:670 disk-utils/fsck.minix.c:720
0ed2f80b
KZ
2478#, c-format
2479msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
679bc72c 2480msgstr "Inode %d označen je kao nekorišten, a rabi se za datoteku „%s”\n"
0e768fc4 2481
9d2c1398 2482#: disk-utils/fsck.minix.c:673 disk-utils/fsck.minix.c:723
0ed2f80b
KZ
2483msgid "Mark in use"
2484msgstr "Označi kao korišten"
0e768fc4 2485
9d2c1398 2486#: disk-utils/fsck.minix.c:695 disk-utils/fsck.minix.c:743
0ed2f80b
KZ
2487#, c-format
2488msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
679bc72c 2489msgstr "Datoteka „%s” ima prava pristupa %05o\n"
0e768fc4 2490
9d2c1398 2491#: disk-utils/fsck.minix.c:702 disk-utils/fsck.minix.c:749
0e768fc4 2492#, c-format
0ed2f80b 2493msgid "Warning: inode count too big.\n"
679bc72c 2494msgstr "Upozorenje: broj inode-ova je prevelik.\n"
0e768fc4 2495
9d2c1398 2496#: disk-utils/fsck.minix.c:761 disk-utils/fsck.minix.c:769
0ed2f80b 2497msgid "root inode isn't a directory"
679bc72c 2498msgstr "korijenski (root) inode nije direktorij"
0e768fc4 2499
9d2c1398 2500#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
0e768fc4 2501#, c-format
0ed2f80b 2502msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
679bc72c 2503msgstr "Blok je već korišten. Sad je u datoteci „%s”."
0e768fc4 2504
9d2c1398
KZ
2505#: disk-utils/fsck.minix.c:783 disk-utils/fsck.minix.c:814
2506#: disk-utils/fsck.minix.c:1149 disk-utils/fsck.minix.c:1158
2507#: disk-utils/fsck.minix.c:1205 disk-utils/fsck.minix.c:1214
0ed2f80b 2508msgid "Clear"
679bc72c 2509msgstr "Izbrisati"
0e768fc4 2510
9d2c1398 2511#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2512#, c-format
2513msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
679bc72c 2514msgstr "Blok %d u datoteci „%s” označen je kao nekorišten."
0e768fc4 2515
9d2c1398 2516#: disk-utils/fsck.minix.c:795 disk-utils/fsck.minix.c:826
0ed2f80b 2517msgid "Correct"
679bc72c 2518msgstr "Popraviti"
0e768fc4 2519
9d2c1398 2520#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1039
0ed2f80b
KZ
2521#, c-format
2522msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
679bc72c 2523msgstr "Direktorij „%s” sadrži nevaljani broj inode-ova za datoteku „%.*s”."
0e768fc4 2524
9d2c1398 2525#: disk-utils/fsck.minix.c:967 disk-utils/fsck.minix.c:1041
0ed2f80b 2526msgid " Remove"
679bc72c 2527msgstr " Ukloni ga"
0e768fc4 2528
9d2c1398 2529#: disk-utils/fsck.minix.c:983 disk-utils/fsck.minix.c:1057
0e768fc4 2530#, c-format
0ed2f80b 2531msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
679bc72c 2532msgstr "%s: nevaljani direktorij: „.” nije prva\n"
0e768fc4 2533
9d2c1398 2534#: disk-utils/fsck.minix.c:992 disk-utils/fsck.minix.c:1066
0e768fc4 2535#, c-format
0ed2f80b 2536msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
679bc72c 2537msgstr "%s: nevaljani direktorij: „..” nije druga\n"
0e768fc4 2538
9d2c1398 2539#: disk-utils/fsck.minix.c:1100 disk-utils/fsck.minix.c:1123
0ed2f80b 2540msgid "internal error"
679bc72c 2541msgstr "**interna programska greška**"
0e768fc4 2542
9d2c1398 2543#: disk-utils/fsck.minix.c:1103 disk-utils/fsck.minix.c:1126
0ed2f80b
KZ
2544#, c-format
2545msgid "%s: bad directory: size < 32"
679bc72c 2546msgstr "%s: nevaljani direktorij: veličina < 32"
0e768fc4 2547
9d2c1398 2548#: disk-utils/fsck.minix.c:1109
679bc72c 2549#, c-format
6cd39864 2550msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
679bc72c 2551msgstr "%s: nevaljani direktorij: nevaljani i_zone; popravite to s --repair\n"
6cd39864 2552
9d2c1398 2553#: disk-utils/fsck.minix.c:1138
0ed2f80b 2554msgid "seek failed in bad_zone"
679bc72c 2555msgstr "seek nije bio uspješan u bad_zone()"
0e768fc4 2556
9d2c1398 2557#: disk-utils/fsck.minix.c:1148 disk-utils/fsck.minix.c:1204
0ed2f80b
KZ
2558#, c-format
2559msgid "Inode %lu mode not cleared."
679bc72c 2560msgstr "Mȏd od inode-a %lu nije izbrisan."
0e768fc4 2561
9d2c1398 2562#: disk-utils/fsck.minix.c:1157 disk-utils/fsck.minix.c:1213
0ed2f80b
KZ
2563#, c-format
2564msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
679bc72c 2565msgstr "Inodea-a %lu nije korišten, a označen je kao korišten u bitmapi."
0e768fc4 2566
9d2c1398 2567#: disk-utils/fsck.minix.c:1163 disk-utils/fsck.minix.c:1219
0ed2f80b
KZ
2568#, c-format
2569msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
679bc72c 2570msgstr "Inode-a %lu je korišten, a označen je kao nekorišten u bitmapi."
0e768fc4 2571
9d2c1398 2572#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b 2573msgid "Set"
679bc72c 2574msgstr "Označi ga"
0e768fc4 2575
9d2c1398 2576#: disk-utils/fsck.minix.c:1168 disk-utils/fsck.minix.c:1224
0ed2f80b
KZ
2577#, c-format
2578msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
679bc72c 2579msgstr "Inode %lu (mȏd = %07o), i_nlinks=%d, izbrojeno=%d."
0e768fc4 2580
9d2c1398 2581#: disk-utils/fsck.minix.c:1171 disk-utils/fsck.minix.c:1227
0ed2f80b 2582msgid "Set i_nlinks to count"
679bc72c 2583msgstr "Postavi i_nlinks na taj (iz)broj"
0e768fc4 2584
9d2c1398 2585#: disk-utils/fsck.minix.c:1183 disk-utils/fsck.minix.c:1239
0ed2f80b
KZ
2586#, c-format
2587msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
679bc72c 2588msgstr "Zona %lu: je označena kao korištena, a ne koristi ju nijedna datoteka."
0e768fc4 2589
9d2c1398 2590#: disk-utils/fsck.minix.c:1185 disk-utils/fsck.minix.c:1241
0ed2f80b 2591msgid "Unmark"
679bc72c 2592msgstr "Ukloni oznaku"
0e768fc4 2593
9d2c1398 2594#: disk-utils/fsck.minix.c:1190 disk-utils/fsck.minix.c:1246
0ed2f80b
KZ
2595#, c-format
2596msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
679bc72c 2597msgstr "Zona %lu: koriste se, izbrojeno=%d\n"
0e768fc4 2598
9d2c1398 2599#: disk-utils/fsck.minix.c:1193 disk-utils/fsck.minix.c:1249
0ed2f80b
KZ
2600#, c-format
2601msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
679bc72c 2602msgstr "Zona %lu: ne koristi se, izbrojeno=%d\n"
0e768fc4 2603
49b90d82 2604#: disk-utils/fsck.minix.c:1299
0ed2f80b 2605msgid "bad inode size"
679bc72c 2606msgstr "pogrešna veličina inode-a"
0e768fc4 2607
49b90d82 2608#: disk-utils/fsck.minix.c:1301
0ed2f80b 2609msgid "bad v2 inode size"
679bc72c 2610msgstr "pogrešna veličina inode-a v2"
0e768fc4 2611
c7033bbb 2612#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
0ed2f80b 2613msgid "need terminal for interactive repairs"
679bc72c 2614msgstr "za interaktivne popravke treba terminal"
0e768fc4 2615
c7033bbb 2616#: disk-utils/fsck.minix.c:1349
0ed2f80b
KZ
2617#, c-format
2618msgid "cannot open %s: %s"
679bc72c 2619msgstr "nije moguće otvoriti %s: %s"
0e768fc4 2620
c7033bbb 2621#: disk-utils/fsck.minix.c:1360
0ed2f80b
KZ
2622#, c-format
2623msgid "%s is clean, no check.\n"
679bc72c 2624msgstr "%s je u redu, ne provjerava se.\n"
0e768fc4 2625
c7033bbb 2626#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2627#, c-format
2628msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
679bc72c 2629msgstr "Prisilno provjeri datotečni sustav na %s.\n"
0e768fc4 2630
c7033bbb 2631#: disk-utils/fsck.minix.c:1365
0ed2f80b
KZ
2632#, c-format
2633msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
679bc72c 2634msgstr "Datotečni sustav na %s nije čist, treba ga provjeriti.\n"
0e768fc4 2635
c7033bbb 2636#: disk-utils/fsck.minix.c:1397
0ed2f80b
KZ
2637#, c-format
2638msgid ""
2639"\n"
2640"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
0e768fc4 2641msgstr ""
0ed2f80b 2642"\n"
679bc72c 2643"%6ld korištenih inode-ova (%ld%%)\n"
0e768fc4 2644
c7033bbb 2645#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2646#, c-format
2647msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
679bc72c 2648msgstr "%6ld korištenih zona (%ld%%)\n"
0e768fc4 2649
c7033bbb 2650#: disk-utils/fsck.minix.c:1405
0ed2f80b
KZ
2651#, c-format
2652msgid ""
2653"\n"
2654"%6d regular files\n"
2655"%6d directories\n"
2656"%6d character device files\n"
2657"%6d block device files\n"
2658"%6d links\n"
2659"%6d symbolic links\n"
2660"------\n"
2661"%6d files\n"
0e768fc4 2662msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2663"\n"
2664"%6d običnih datoteka\n"
2665"%6d direktorija\n"
679bc72c
BP
2666"%6d datoteka bajt-uređaja\n"
2667"%6d datoteka blok-uređaja\n"
2668"%6d poveznica\n"
2669"%6d simboličkih poveznica\n"
0ed2f80b
KZ
2670"------\n"
2671"%6d datoteka\n"
0e768fc4 2672
c7033bbb 2673#: disk-utils/fsck.minix.c:1419
0ed2f80b
KZ
2674#, c-format
2675msgid ""
2676"----------------------------\n"
2677"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2678"----------------------------\n"
0e768fc4 2679msgstr ""
679bc72c
BP
2680"-------------------------------\n"
2681"DATOTEČNI SUSTAV JE PROMIJENJEN\n"
2682"-------------------------------\n"
0e768fc4 2683
c7033bbb 2684#: disk-utils/fsck.minix.c:1431 disk-utils/mkfs.minix.c:837
d462a45d
KZ
2685#: disk-utils/mkswap.c:541 disk-utils/partx.c:1066 disk-utils/resizepart.c:115
2686#: login-utils/utmpdump.c:392 sys-utils/dmesg.c:675 sys-utils/wdctl.c:386
2687#: sys-utils/wdctl.c:446 term-utils/setterm.c:911 text-utils/pg.c:1256
6bbace6d 2688msgid "write failed"
679bc72c 2689msgstr "pisanje nije uspjelo"
6bbace6d 2690
d7197d19 2691#: disk-utils/isosize.c:57
0ed2f80b
KZ
2692#, c-format
2693msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
679bc72c 2694msgstr "%s: možda to nije ISO datotečni sustav"
0e768fc4 2695
d7197d19 2696#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0ed2f80b
KZ
2697#, c-format
2698msgid "read error on %s"
2699msgstr "greška čitanja na %s"
0e768fc4 2700
d7197d19 2701#: disk-utils/isosize.c:75
0ed2f80b
KZ
2702#, c-format
2703msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2704msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n"
0e768fc4 2705
d7197d19 2706#: disk-utils/isosize.c:99
679bc72c 2707#, c-format
49b90d82 2708msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
679bc72c 2709msgstr " %s [opcije] <slika_datoteke_iso9660>...\n"
0e768fc4 2710
d7197d19 2711#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d 2712msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
679bc72c 2713msgstr "Pokaže duljinu datotečnog sustava ISO-9660.\n"
6bbace6d 2714
d7197d19 2715#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b 2716msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
7e551d1e 2717msgstr " -d, --divisor=<broj> podijeli količinu bajtova s(a) <broj>\n"
0e768fc4 2718
d7197d19 2719#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b 2720msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
679bc72c 2721msgstr " -x, --sectors pokaže broj i veličinu sektora\n"
0e768fc4 2722
d7197d19 2723#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b 2724msgid "invalid divisor argument"
679bc72c 2725msgstr "nevaljani argument djelitelja"
0e768fc4 2726
49b90d82 2727#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
0ed2f80b
KZ
2728#, c-format
2729msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
679bc72c 2730msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj_blokova]\n"
0e768fc4 2731
49b90d82 2732#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d 2733msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
679bc72c 2734msgstr "Napravi datotečni sustav SCO BFS.\n"
6bbace6d 2735
49b90d82 2736#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b
KZ
2737#, c-format
2738msgid ""
2739"\n"
2740"Options:\n"
2741" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2742" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2743" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2744" -v, --verbose explain what is being done\n"
2745" -c this option is silently ignored\n"
2746" -l this option is silently ignored\n"
0e768fc4 2747msgstr ""
679bc72c
BP
2748"\n"
2749"Options:\n"
2750" -N, --inodes=BROJ specifikacija željenog BROJA inode-ova\n"
2751" -V, --vname=IME specifikacija IMENA volumena\n"
2752" -F, --fname=IME specifikacija IMENA sustava\n"
7e551d1e 2753" -v, --verbose objašnjava što radi\n"
679bc72c
BP
2754" -c ova opcija se prešutno ignorira\n"
2755" -l ova opcija se prešutno ignorira\n"
0e768fc4 2756
c7033bbb 2757#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
0ed2f80b 2758msgid "invalid number of inodes"
679bc72c 2759msgstr "nevaljani broj inode-ova"
0e768fc4 2760
c7033bbb 2761#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
2762msgid "volume name too long"
2763msgstr "ime prostora je predugačko"
0e768fc4 2764
c7033bbb 2765#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
2766msgid "fsname name too long"
2767msgstr "ime datotečnog sustava je predugačko"
0e768fc4 2768
c7033bbb 2769#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
0ed2f80b 2770msgid "invalid block-count"
679bc72c 2771msgstr "nevaljani broj-blokova"
0e768fc4 2772
c7033bbb 2773#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
0ed2f80b
KZ
2774#, c-format
2775msgid "cannot get size of %s"
679bc72c 2776msgstr "nije moguće dobiti veličinu %s"
0e768fc4 2777
c7033bbb 2778#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
0ed2f80b
KZ
2779#, c-format
2780msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2781msgstr "argument blokova je prevelik, najviše %llu"
0e768fc4 2782
c7033bbb 2783#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
0ed2f80b 2784msgid "too many inodes - max is 512"
679bc72c 2785msgstr "previše inode-ova - maksimum je 512"
0e768fc4 2786
c7033bbb 2787#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
0ed2f80b
KZ
2788#, c-format
2789msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2790msgstr "nema dovoljno prostora, potrebno je barem %llu blokova"
0e768fc4 2791
c7033bbb 2792#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
0ed2f80b
KZ
2793#, c-format
2794msgid "Device: %s\n"
2795msgstr "Uređaj: %s\n"
0e768fc4 2796
c7033bbb 2797#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
0ed2f80b
KZ
2798#, c-format
2799msgid "Volume: <%-6s>\n"
2800msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
0e768fc4 2801
c7033bbb 2802#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
0ed2f80b
KZ
2803#, c-format
2804msgid "FSname: <%-6s>\n"
2805msgstr "Ime datotečnog sustava: <%-6s>\n"
0e768fc4 2806
c7033bbb 2807#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
0ed2f80b
KZ
2808#, c-format
2809msgid "BlockSize: %d\n"
2810msgstr "Veličina bloka: %d\n"
0e768fc4 2811
c7033bbb 2812#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
679bc72c 2813#, c-format
d3cac66d 2814msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
679bc72c 2815msgstr "Inode-ova: %ld (u 1 bloku)\n"
0e768fc4 2816
c7033bbb 2817#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
679bc72c 2818#, c-format
d3cac66d 2819msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
679bc72c 2820msgstr "Inode-ova: %ld (u %llu blokova)\n"
0e768fc4 2821
c7033bbb 2822#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
679bc72c 2823#, c-format
d3cac66d 2824msgid "Blocks: %llu\n"
679bc72c 2825msgstr "Blokovi: %llu\n"
0e768fc4 2826
c7033bbb 2827#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
0ed2f80b
KZ
2828#, c-format
2829msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
679bc72c 2830msgstr "Kraj inode-a: %d, kraj od podataka: %d\n"
0e768fc4 2831
c7033bbb 2832#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
0ed2f80b
KZ
2833msgid "error writing superblock"
2834msgstr "greška pri pisanju superbloka"
0e768fc4 2835
c7033bbb 2836#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0ed2f80b 2837msgid "error writing root inode"
679bc72c 2838msgstr "greška pri pisanju korijenskoga (root) inode-a"
0e768fc4 2839
c7033bbb 2840#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
0ed2f80b 2841msgid "error writing inode"
679bc72c 2842msgstr "greška pri pisanju inode-a"
0e768fc4 2843
c7033bbb 2844#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
0ed2f80b
KZ
2845msgid "seek error"
2846msgstr "seek greška"
0e768fc4 2847
c7033bbb 2848#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b 2849msgid "error writing . entry"
679bc72c 2850msgstr "greška pri pisanju „.“-stavke"
0e768fc4 2851
c7033bbb 2852#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b 2853msgid "error writing .. entry"
679bc72c 2854msgstr "greška pri pisanju „..“-stavke"
0e768fc4 2855
c7033bbb 2856#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
0ed2f80b
KZ
2857#, c-format
2858msgid "error closing %s"
2859msgstr "greška pri zatvaranju %s"
0e768fc4 2860
49b90d82 2861#: disk-utils/mkfs.c:45
0ed2f80b
KZ
2862#, c-format
2863msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
679bc72c
BP
2864msgstr ""
2865" %s [opcije] [-t <vrsta_datotečnogsustava>] [opcije_datotečnogsustava]\n"
2866" <uređaj> [<veličina>]\n"
0e768fc4 2867
49b90d82 2868#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d 2869msgid "Make a Linux filesystem.\n"
679bc72c 2870msgstr "Kreira datotečni sustav Linux.\n"
0e768fc4 2871
49b90d82 2872#: disk-utils/mkfs.c:52
0ed2f80b
KZ
2873#, c-format
2874msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
679bc72c 2875msgstr " -t, --type=<vrsta> vrsta datotečnog sustava (ako nije dana: ext2)\n"
0e768fc4 2876
49b90d82 2877#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
2878#, c-format
2879msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
2880msgstr " ds-opcije parametri za stvarnog graditelja datotečnog sustava\n"
0e768fc4 2881
49b90d82 2882#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
2883#, c-format
2884msgid " <device> path to the device to be used\n"
2885msgstr " <uređaj> putanja za uređaj koji se koristi\n"
0e768fc4 2886
49b90d82 2887#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
2888#, c-format
2889msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
2890msgstr " <veličina> broj blokova za korištenje na uređaju\n"
0e768fc4 2891
49b90d82 2892#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
2893#, c-format
2894msgid ""
2895" -V, --verbose explain what is being done;\n"
2896" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
0e768fc4 2897msgstr ""
7e551d1e 2898" -V, --verbose objašnjava što radi;\n"
679bc72c 2899" više od jedan V (npr. -VV) izvrši probu (dry-run)\n"
0e768fc4 2900
b529c736 2901#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:254 login-utils/su-common.c:1207
c7033bbb 2902#: login-utils/sulogin.c:793 login-utils/sulogin.c:797 sys-utils/flock.c:123
d462a45d 2903#: sys-utils/rtcwake.c:609
0ed2f80b 2904#, c-format
6bbace6d 2905msgid "failed to execute %s"
679bc72c 2906msgstr "nije uspjelo izvršiti %s"
0e768fc4 2907
49b90d82 2908#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
0ed2f80b 2909#, c-format
d462a45d
KZ
2910msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
2911msgstr ""
7e551d1e
BP
2912" %s [-h] [-v] [-b veličina_bloka] [-e edicija] [-N endian]\n"
2913" [-i datoteka] [-n naziv] ime_direktorija izlazna_datoteka\n"
d462a45d
KZ
2914
2915#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
d462a45d 2916msgid "Make compressed ROM file system."
7e551d1e 2917msgstr "Napravi komprimirani ROM datotečnog sustava."
d462a45d
KZ
2918
2919#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
d462a45d 2920msgid " -v be verbose"
7e551d1e 2921msgstr " -v opširnije informira"
d462a45d
KZ
2922
2923#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
2924msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
2925msgstr ""
7e551d1e
BP
2926" -E učini da je svako upozorenje greška\n"
2927" (izlazni status različit od nule)"
d462a45d
KZ
2928
2929#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
d462a45d
KZ
2930msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
2931msgstr ""
7e551d1e
BP
2932" -b veličina_bloka koristi ovu veličinu_bloka\n"
2933" (mora biti jednaka veličini stranice)"
d462a45d
KZ
2934
2935#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
2936msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
7e551d1e 2937msgstr " -e edicija postavi broj edicije (dio od fsid)"
d462a45d
KZ
2938
2939#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
2940#, c-format
2941msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
2942msgstr ""
7e551d1e
BP
2943" -N endian postavi endianness (poredak bajtova) za cramfs\n"
2944" (%s|%s|%s), default %s\n"
d462a45d
KZ
2945
2946#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
d462a45d 2947msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
7e551d1e 2948msgstr " -i datoteka umetne sliku datoteke u datotečni sustav"
d462a45d
KZ
2949
2950#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
d462a45d 2951msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
7e551d1e 2952msgstr " -n naziv postavi naziv za datotečni sustav cramfs"
d462a45d
KZ
2953
2954#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
7e551d1e 2955#, c-format
d462a45d 2956msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
7e551d1e 2957msgstr " -p dopuni s %d bajtova kȏd za pokretanje\n"
d462a45d
KZ
2958
2959#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
2960msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
7e551d1e 2961msgstr " -s poreda direktorije (zastarjelo, ignorira se)"
d462a45d
KZ
2962
2963#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
d462a45d 2964msgid " -z make explicit holes"
7e551d1e 2965msgstr " -z napravi eksplicitne rupe"
d462a45d
KZ
2966
2967#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
2968msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
7e551d1e 2969msgstr " ime_direktorija korijen datotečnog sustava koji se komprimira"
d462a45d
KZ
2970
2971#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
2972msgid " outfile output file"
7e551d1e 2973msgstr " outfile izlazna_datoteka"
0e768fc4 2974
49b90d82 2975#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:162
0e768fc4 2976#, c-format
0ed2f80b
KZ
2977msgid "readlink failed: %s"
2978msgstr "readlink nije uspio: %s"
0e768fc4 2979
80bbf3b5 2980#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:307
0e768fc4 2981#, c-format
0ed2f80b 2982msgid "could not read directory %s"
679bc72c 2983msgstr "nije moguće čitati direktorij %s"
0e768fc4 2984
80bbf3b5 2985#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:442
0ed2f80b
KZ
2986msgid "filesystem too big. Exiting."
2987msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim."
0e768fc4 2988
80bbf3b5 2989#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:601
0e768fc4 2990#, c-format
0ed2f80b 2991msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
679bc72c 2992msgstr "AJOJ: blok je „komprimiran” na > 2*duljinabloka (%ld)\n"
0e768fc4 2993
80bbf3b5 2994#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:620
0e768fc4 2995#, c-format
0ed2f80b
KZ
2996msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
2997msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtova)\t%s\n"
0e768fc4 2998
80bbf3b5 2999#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:665
0ed2f80b
KZ
3000#, c-format
3001msgid "cannot close file %s"
679bc72c 3002msgstr "nije moguće zatvoriti datoteku %s"
0e768fc4 3003
80bbf3b5 3004#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
0ed2f80b 3005msgid "invalid edition number argument"
679bc72c 3006msgstr "nevaljani broj argumenta izdanja"
0e768fc4 3007
80bbf3b5 3008#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
0ed2f80b 3009msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
679bc72c 3010msgstr "dan je nevaljani endianness; mora bili jedan od „big“, „little“ ili „host“"
0e768fc4 3011
c7033bbb 3012#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:817
0ed2f80b
KZ
3013#, c-format
3014msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
0e768fc4 3015msgstr ""
679bc72c
BP
3016"upozorenje: približna potrebna veličina je %lldMB (gornja granica),\n"
3017"a maksimalna veličina slike je %uMB.\n"
3018"Zbog toga program može rano završiti s neuspjehom."
0e768fc4 3019
c7033bbb 3020#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:841
0ed2f80b
KZ
3021msgid "ROM image map"
3022msgstr "Mapa ROM slike"
0e768fc4 3023
c7033bbb 3024#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:853
0ed2f80b
KZ
3025#, c-format
3026msgid "Including: %s\n"
3027msgstr "Uključeno: %s\n"
0e768fc4 3028
c7033bbb 3029#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:859
0ed2f80b
KZ
3030#, c-format
3031msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3032msgstr "Podaci direktorija: %zd bajtova\n"
0e768fc4 3033
c7033bbb 3034#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:867
0ed2f80b
KZ
3035#, c-format
3036msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3037msgstr "Sve: %zd kilobajta\n"
0e768fc4 3038
c7033bbb 3039#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
0ed2f80b
KZ
3040#, c-format
3041msgid "Super block: %zd bytes\n"
3042msgstr "Superblok: %zd bajtova\n"
0e768fc4 3043
c7033bbb 3044#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:879
0ed2f80b
KZ
3045#, c-format
3046msgid "CRC: %x\n"
3047msgstr "CRC: %x\n"
0e768fc4 3048
c7033bbb 3049#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:884
0ed2f80b
KZ
3050#, c-format
3051msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
679bc72c
BP
3052msgstr ""
3053"dodijeljeno je nedovoljno prostora za ROM sliku\n"
3054"(%lld je dodijeljeno, %zu korišteno)"
0e768fc4 3055
c7033bbb 3056#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
0ed2f80b
KZ
3057#, c-format
3058msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
679bc72c 3059msgstr "ROM sliku nije uspjelo zapisati (%zd %zd)"
0e768fc4 3060
c7033bbb 3061#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:893
0ed2f80b
KZ
3062msgid "ROM image"
3063msgstr "ROM slika"
0e768fc4 3064
c7033bbb 3065#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:902
679bc72c 3066#, c-format
540afa68 3067msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
679bc72c 3068msgstr "upozorenje: imena datoteka su skraćena na %u bajtova."
0e768fc4 3069
c7033bbb 3070#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
0ed2f80b
KZ
3071msgid "warning: files were skipped due to errors."
3072msgstr "upozorenje: datoteke su preskočene zbog grešaka."
0e768fc4 3073
c7033bbb 3074#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3075#, c-format
3076msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
679bc72c 3077msgstr "upozorenje: veličina datoteka skraćena je na %luMB (minus 1 bajt)."
0e768fc4 3078
c7033bbb 3079#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:910
0ed2f80b
KZ
3080#, c-format
3081msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
679bc72c 3082msgstr "upozorenje: UID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
0e768fc4 3083
c7033bbb 3084#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
0ed2f80b
KZ
3085#, c-format
3086msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
679bc72c 3087msgstr "upozorenje: GID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
0e768fc4 3088
c7033bbb 3089#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:916
0ed2f80b
KZ
3090#, c-format
3091msgid ""
3092"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3093"that some device files will be wrong."
0e768fc4 3094msgstr ""
679bc72c
BP
3095"UPOZORENJE: brojevi uređaja su skraćeni na %u bitova. To vrlo vjerojatno\n"
3096"znači da neke datoteke uređaja neće biti točne."
0e768fc4 3097
49b90d82 3098#: disk-utils/mkfs.minix.c:138
679bc72c 3099#, c-format
d3cac66d 3100msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
679bc72c 3101msgstr " %s [opcije] /dev/ime [blokovi]\n"
0e768fc4 3102
49b90d82 3103#: disk-utils/mkfs.minix.c:140
d3cac66d 3104msgid " -1 use Minix version 1\n"
679bc72c 3105msgstr " -1 koristi Minix inačicu 1\n"
d3cac66d 3106
49b90d82 3107#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d 3108msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
679bc72c 3109msgstr " -2 koristi Minix inačicu 2\n"
d3cac66d 3110
49b90d82 3111#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d 3112msgid " -3 use Minix version 3\n"
679bc72c 3113msgstr " -3 koristi Minix inačicu 3\n"
d3cac66d 3114
49b90d82 3115#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d 3116msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
7e551d1e 3117msgstr " -n, --namelength <broj> maksimalna duljina imena datoteke\n"
d3cac66d 3118
49b90d82 3119#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d 3120msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
679bc72c 3121msgstr " -i, --inodes <broj> broj inode-ova u datotečnom sustavu\n"
d3cac66d 3122
49b90d82 3123#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d 3124msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
7e551d1e 3125msgstr " -c, --check provjeri uređaj za oštećene blokove\n"
d3cac66d 3126
49b90d82 3127#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d 3128msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
679bc72c 3129msgstr " -l, --badblocks <datoteka> popis oštećenih blokova iz ove datoteke\n"
0e768fc4 3130
49b90d82 3131#: disk-utils/mkfs.minix.c:189
0ed2f80b
KZ
3132#, c-format
3133msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
7e551d1e 3134msgstr "%s: neuspješni seek (skok na pokretački blok (boot block) u write_tables()"
0e768fc4 3135
49b90d82 3136#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3137#, c-format
3138msgid "%s: unable to clear boot sector"
679bc72c 3139msgstr "%s: nije moguće očistiti boot sektor"
0e768fc4 3140
49b90d82 3141#: disk-utils/mkfs.minix.c:194
0ed2f80b
KZ
3142#, c-format
3143msgid "%s: seek failed in write_tables"
3144msgstr "%s: seek nije uspio u write_tables"
0e768fc4 3145
49b90d82 3146#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
0ed2f80b
KZ
3147#, c-format
3148msgid "%s: unable to write super-block"
679bc72c 3149msgstr "%s: nije moguće pisati superblok"
0e768fc4 3150
49b90d82 3151#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0ed2f80b
KZ
3152#, c-format
3153msgid "%s: unable to write inode map"
679bc72c 3154msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu inode-ova"
0e768fc4 3155
49b90d82 3156#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
0ed2f80b
KZ
3157#, c-format
3158msgid "%s: unable to write zone map"
679bc72c 3159msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu zona"
0e768fc4 3160
49b90d82 3161#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
0ed2f80b
KZ
3162#, c-format
3163msgid "%s: unable to write inodes"
679bc72c 3164msgstr "%s: nije moguće zapisati inode-ove"
0e768fc4 3165
49b90d82 3166#: disk-utils/mkfs.minix.c:211
0ed2f80b
KZ
3167#, c-format
3168msgid "%s: seek failed in write_block"
679bc72c 3169msgstr "%s: seek (skočiti) nije uspio u write_block()"
0e768fc4 3170
49b90d82 3171#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
0ed2f80b
KZ
3172#, c-format
3173msgid "%s: write failed in write_block"
679bc72c 3174msgstr "%s: pisanje nije uspjelo u write_block()"
0e768fc4 3175
49b90d82
KZ
3176#: disk-utils/mkfs.minix.c:223 disk-utils/mkfs.minix.c:298
3177#: disk-utils/mkfs.minix.c:347
0ed2f80b
KZ
3178#, c-format
3179msgid "%s: too many bad blocks"
679bc72c 3180msgstr "%s: ima previše oštećenih blokova"
0e768fc4 3181
49b90d82 3182#: disk-utils/mkfs.minix.c:231
0ed2f80b
KZ
3183#, c-format
3184msgid "%s: not enough good blocks"
679bc72c 3185msgstr "%s: nema nedovoljno dobrih blokova"
0e768fc4 3186
49b90d82 3187#: disk-utils/mkfs.minix.c:546
d3cac66d
KZ
3188#, c-format
3189msgid ""
3190"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3191"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3192msgstr ""
18c630a2 3193"Prvi podatkovni blok je pri %jd, a to je predaleko (maks. %d).\n"
679bc72c 3194"Probajte specificirati manji broj inode-ova s opcijom --inodes <broj>"
d3cac66d 3195
49b90d82 3196#: disk-utils/mkfs.minix.c:566
679bc72c 3197#, c-format
0ed2f80b
KZ
3198msgid "%lu inode\n"
3199msgid_plural "%lu inodes\n"
679bc72c
BP
3200msgstr[0] "%lu inode\n"
3201msgstr[1] "%lu inode-a\n"
3202msgstr[2] "%lu inode-ova\n"
0e768fc4 3203
49b90d82 3204#: disk-utils/mkfs.minix.c:567
679bc72c 3205#, c-format
0ed2f80b
KZ
3206msgid "%lu block\n"
3207msgid_plural "%lu blocks\n"
679bc72c
BP
3208msgstr[0] "%lu blok\n"
3209msgstr[1] "%lu bloka\n"
0ed2f80b 3210msgstr[2] "%lu blokova\n"
0e768fc4 3211
49b90d82 3212#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3213#, c-format
3214msgid "Zonesize=%zu\n"
3215msgstr "Veličina zone=%zu\n"
0e768fc4 3216
49b90d82 3217#: disk-utils/mkfs.minix.c:571
0ed2f80b
KZ
3218#, c-format
3219msgid ""
3220"Maxsize=%zu\n"
3221"\n"
0e768fc4 3222msgstr ""
679bc72c 3223"MaxVeličina=%zu\n"
0ed2f80b 3224"\n"
0e768fc4 3225
49b90d82 3226#: disk-utils/mkfs.minix.c:584
0e768fc4 3227#, c-format
0ed2f80b 3228msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
679bc72c 3229msgstr "%s: seek nije bio uspješan tijekom testiranja blokova"
0e768fc4 3230
49b90d82 3231#: disk-utils/mkfs.minix.c:591
0ed2f80b
KZ
3232#, c-format
3233msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
679bc72c 3234msgstr "Čudne vrijednosti u do_check(): vjerojatno programske greške\n"
0e768fc4 3235
49b90d82 3236#: disk-utils/mkfs.minix.c:624
0ed2f80b
KZ
3237#, c-format
3238msgid "%s: seek failed in check_blocks"
679bc72c 3239msgstr "%s: seek nije uspio u check_blocks()"
0e768fc4 3240
49b90d82 3241#: disk-utils/mkfs.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
3242#, c-format
3243msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
679bc72c
BP
3244msgstr ""
3245"%s: oštećeni blokovi ispred područja podataka: nije moguće napraviti\n"
3246"datotečni sustav"
0e768fc4 3247
49b90d82 3248#: disk-utils/mkfs.minix.c:641 disk-utils/mkfs.minix.c:665
679bc72c 3249#, c-format
0ed2f80b
KZ
3250msgid "%d bad block\n"
3251msgid_plural "%d bad blocks\n"
679bc72c
BP
3252msgstr[0] "%d oštećeni blok\n"
3253msgstr[1] "%d oštećena bloka\n"
3254msgstr[2] "%d oštećenih blokova\n"
0e768fc4 3255
49b90d82 3256#: disk-utils/mkfs.minix.c:650
0ed2f80b
KZ
3257#, c-format
3258msgid "%s: can't open file of bad blocks"
7e551d1e 3259msgstr "%s: nije moguće otvoriti datoteku s oštećenim blokovima"
0e768fc4 3260
49b90d82 3261#: disk-utils/mkfs.minix.c:655
0ed2f80b
KZ
3262#, c-format
3263msgid "badblock number input error on line %d\n"
679bc72c 3264msgstr "ulazna greška broja oštećenog bloka u retku %d\n"
0e768fc4 3265
49b90d82 3266#: disk-utils/mkfs.minix.c:656
0ed2f80b
KZ
3267#, c-format
3268msgid "%s: cannot read badblocks file"
7e551d1e 3269msgstr "%s: nije moguće čitati datoteku s oštećenim blokovima"
0e768fc4 3270
49b90d82 3271#: disk-utils/mkfs.minix.c:696
e197d438 3272#, c-format
0ed2f80b
KZ
3273msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3274msgstr "veličina bloka je manja od veličine fizičkog sektora %s"
0e768fc4 3275
49b90d82 3276#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
e197d438 3277#, c-format
0ed2f80b 3278msgid "cannot determine size of %s"
679bc72c 3279msgstr "nije moguće odrediti veličinu %s"
0e768fc4 3280
49b90d82 3281#: disk-utils/mkfs.minix.c:707
e197d438 3282#, c-format
d3cac66d 3283msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
679bc72c 3284msgstr "%s: zatraženi blokovi (%llu) prelaze dostupne (%llu) blokove\n"
0e768fc4 3285
49b90d82 3286#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b
KZ
3287#, c-format
3288msgid "%s: number of blocks too small"
679bc72c 3289msgstr "%s: premaleni broj blokova"
0e768fc4 3290
49b90d82 3291#: disk-utils/mkfs.minix.c:725 disk-utils/mkfs.minix.c:731
679bc72c 3292#, c-format
d3cac66d 3293msgid "unsupported name length: %d"
679bc72c 3294msgstr "nepodržana duljina imena: %d"
0e768fc4 3295
49b90d82 3296#: disk-utils/mkfs.minix.c:734
679bc72c 3297#, c-format
d3cac66d 3298msgid "unsupported minix file system version: %d"
679bc72c 3299msgstr "nepodržana inačica datotečnog sustava Minix: %d"
0e768fc4 3300
49b90d82 3301#: disk-utils/mkfs.minix.c:771
d3cac66d 3302msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
679bc72c 3303msgstr "opcija -v je dvosmislena; umjesto „-v“, koristite „-2“"
d3cac66d 3304
49b90d82 3305#: disk-utils/mkfs.minix.c:782
d3cac66d 3306msgid "failed to parse maximum length of filenames"
679bc72c 3307msgstr "maksimalna duljina imena datoteke nije razumljiva"
d3cac66d 3308
49b90d82 3309#: disk-utils/mkfs.minix.c:786
d3cac66d 3310msgid "failed to parse number of inodes"
679bc72c 3311msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko inode-ova"
d3cac66d 3312
c7033bbb 3313#: disk-utils/mkfs.minix.c:809
d3cac66d 3314msgid "failed to parse number of blocks"
679bc72c 3315msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko blokova"
d3cac66d 3316
c7033bbb 3317#: disk-utils/mkfs.minix.c:817
d3cac66d
KZ
3318#, c-format
3319msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
679bc72c 3320msgstr "%s je montiran; tu se ne može napraviti datotečni sustav!"
d3cac66d 3321
b5ef1472 3322#: disk-utils/mkswap.c:80
d3cac66d
KZ
3323#, c-format
3324msgid "Bad user-specified page size %u"
679bc72c 3325msgstr "Veličina stranice %u koju je specificirao korisnik nije valjana"
d3cac66d 3326
b5ef1472 3327#: disk-utils/mkswap.c:83
d3cac66d
KZ
3328#, c-format
3329msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
679bc72c
BP
3330msgstr ""
3331"Koristi se veličina stranice %d koju je specificirao korisnik,\n"
3332"umjesto vrijednosti %d sustava"
d3cac66d 3333
b5ef1472 3334#: disk-utils/mkswap.c:124
d3cac66d
KZ
3335msgid "Label was truncated."
3336msgstr "Oznaka je skraćena."
0e768fc4 3337
b5ef1472 3338#: disk-utils/mkswap.c:132
e197d438 3339#, c-format
0ed2f80b
KZ
3340msgid "no label, "
3341msgstr "nema oznake, "
0e768fc4 3342
b5ef1472 3343#: disk-utils/mkswap.c:140
0ed2f80b
KZ
3344#, c-format
3345msgid "no uuid\n"
679bc72c 3346msgstr "nema UUID\n"
0e768fc4 3347
49b90d82 3348#: disk-utils/mkswap.c:148
0ed2f80b
KZ
3349#, c-format
3350msgid ""
3351"\n"
3352"Usage:\n"
3353" %s [options] device [size]\n"
0e768fc4 3354msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3355"\n"
3356"Uporaba:\n"
3357" %s [opcije] uređaj [veličina]\n"
0e768fc4 3358
49b90d82 3359#: disk-utils/mkswap.c:153
6bbace6d 3360msgid "Set up a Linux swap area.\n"
679bc72c 3361msgstr "Kreira Linux odlagalište (swap area, prostor za razmjenu memorije).\n"
6bbace6d 3362
49b90d82 3363#: disk-utils/mkswap.c:156
e197d438
TK
3364#, c-format
3365msgid ""
0ed2f80b
KZ
3366"\n"
3367"Options:\n"
3368" -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3369" -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3370" -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3371" -L, --label LABEL specify label\n"
3372" -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3373" -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
0e768fc4 3374msgstr ""
679bc72c
BP
3375"\n"
3376"Opcije:\n"
3377" -c, --check prije kreiranja provjeri za oštećene blokove\n"
3378" -f, --force odlagalište smije biti veće od uređaja\n"
3379" -p, --pagesize VELIČINA postavi VELIČINU stranice\n"
3380" -L, --label OZNAKA specificira OZNAKU\n"
3381" -v, --swapversion BROJ specifikacija BROJA inačice za odlagalište\n"
3382" -U, --uuid UUID specificira UUID odlagališta\n"
0e768fc4 3383
49b90d82 3384#: disk-utils/mkswap.c:176
679bc72c 3385#, c-format
6bbace6d 3386msgid "too many bad pages: %lu"
679bc72c 3387msgstr "previše oštećenih stranica: %lu"
0e768fc4 3388
49b90d82 3389#: disk-utils/mkswap.c:197
0ed2f80b
KZ
3390msgid "seek failed in check_blocks"
3391msgstr "seek nije uspio u check_blocks"
0e768fc4 3392
49b90d82 3393#: disk-utils/mkswap.c:205
0ed2f80b
KZ
3394#, c-format
3395msgid "%lu bad page\n"
3396msgid_plural "%lu bad pages\n"
679bc72c
BP
3397msgstr[0] "%lu nevaljana stranica\n"
3398msgstr[1] "%lu nevaljane stranice\n"
3399msgstr[2] "%lu nevaljanih stranica\n"
0e768fc4 3400
49b90d82 3401#: disk-utils/mkswap.c:230
0ed2f80b 3402msgid "unable to alloc new libblkid probe"
679bc72c 3403msgstr "nema dovoljno memorije za novu libblkid sondu"
0e768fc4 3404
49b90d82 3405#: disk-utils/mkswap.c:232
0ed2f80b 3406msgid "unable to assign device to libblkid probe"
679bc72c 3407msgstr "nije moguće dodijeliti uređaj libblkid sondi"
0e768fc4 3408
49b90d82 3409#: disk-utils/mkswap.c:249
6bbace6d
KZ
3410#, c-format
3411msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3412msgstr ""
679bc72c
BP
3413"upozorenje: provjera oštećenih blokova\n"
3414"u datoteci odlagališta nije podržana: %s"
6bbace6d 3415
251e171e 3416#: disk-utils/mkswap.c:265 disk-utils/mkswap.c:290 disk-utils/mkswap.c:337
0ed2f80b 3417msgid "unable to rewind swap-device"
679bc72c 3418msgstr "nije moguće premotati swap-uređaj"
0e768fc4 3419
251e171e 3420#: disk-utils/mkswap.c:293
0ed2f80b 3421msgid "unable to erase bootbits sectors"
679bc72c 3422msgstr "nije moguće izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
0e768fc4 3423
251e171e 3424#: disk-utils/mkswap.c:309
0ed2f80b
KZ
3425#, c-format
3426msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
679bc72c 3427msgstr "%s: upozorenje: briše se stari potpis %s."
0e768fc4 3428
251e171e 3429#: disk-utils/mkswap.c:314
0ed2f80b
KZ
3430#, c-format
3431msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
679bc72c 3432msgstr "%s: upozorenje: nemojte izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
8892b2f9 3433
251e171e 3434#: disk-utils/mkswap.c:317
0ed2f80b
KZ
3435#, c-format
3436msgid " (%s partition table detected). "
3437msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
0e768fc4 3438
251e171e 3439#: disk-utils/mkswap.c:319
0ed2f80b
KZ
3440#, c-format
3441msgid " (compiled without libblkid). "
679bc72c 3442msgstr " (kompilirano bez libblkid). "
0e768fc4 3443
0ed2f80b 3444# prisilno što?
251e171e 3445#: disk-utils/mkswap.c:320
679bc72c 3446#, c-format
0ed2f80b 3447msgid "Use -f to force.\n"
679bc72c 3448msgstr "Za prisilu koristite -f.\n"
0ed2f80b 3449
251e171e 3450#: disk-utils/mkswap.c:342
6bbace6d
KZ
3451#, c-format
3452msgid "%s: unable to write signature page"
679bc72c 3453msgstr "%s: nije moguće napisati stranicu s potpisom"
6bbace6d 3454
251e171e 3455#: disk-utils/mkswap.c:383
0ed2f80b 3456msgid "parsing page size failed"
679bc72c 3457msgstr "nije uspjelo razabrati veličine stranice"
0e768fc4 3458
251e171e 3459#: disk-utils/mkswap.c:389
0ed2f80b 3460msgid "parsing version number failed"
679bc72c 3461msgstr "nije uspjelo razabrati broj inačice"
0ed2f80b 3462
251e171e 3463#: disk-utils/mkswap.c:392
6bbace6d
KZ
3464#, c-format
3465msgid "swapspace version %d is not supported"
679bc72c 3466msgstr "inačica %d za odlagalište (swap space) nije podržana"
6bbace6d 3467
251e171e 3468#: disk-utils/mkswap.c:398
e197d438 3469#, c-format
0ed2f80b 3470msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
679bc72c 3471msgstr "upozorenje: ignorira se opcija -U (%s ne podržava UUID-ove)"
0ed2f80b 3472
c7033bbb 3473#: disk-utils/mkswap.c:416
0ed2f80b 3474msgid "only one device argument is currently supported"
679bc72c 3475msgstr "za sada je podržan samo jedan argument za uređaj"
0e768fc4 3476
c7033bbb 3477#: disk-utils/mkswap.c:423
0ed2f80b 3478msgid "error: parsing UUID failed"
679bc72c 3479msgstr "greška: UUID nije uspjelo raščlaniti"
0ed2f80b 3480
c7033bbb 3481#: disk-utils/mkswap.c:432
0ed2f80b 3482msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
679bc72c 3483msgstr "greška: Nema gdje napraviti odlagalište?"
0e768fc4 3484
c7033bbb 3485#: disk-utils/mkswap.c:438
0ed2f80b 3486msgid "invalid block count argument"
679bc72c 3487msgstr "nevaljani argument broja blokova"
0ed2f80b 3488
c7033bbb 3489#: disk-utils/mkswap.c:447
e197d438 3490#, c-format
b5ef1472 3491msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
679bc72c 3492msgstr "greška: veličina %llu KiB je veća od veličine uređaja %<PRIu64> KiB"
0e768fc4 3493
c7033bbb 3494#: disk-utils/mkswap.c:453
e197d438 3495#, c-format
0ed2f80b 3496msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
679bc72c 3497msgstr "greška: odlagalište treba biti ne manje od %ld KiB"
0e768fc4 3498
c7033bbb 3499#: disk-utils/mkswap.c:458
e197d438 3500#, c-format
0ed2f80b 3501msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
679bc72c 3502msgstr "upozorenje: odlagalište se smanjuje na %llu KiB"
0e768fc4 3503
c7033bbb 3504#: disk-utils/mkswap.c:463
e197d438 3505#, c-format
0ed2f80b 3506msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
679bc72c 3507msgstr "greška: %s je montiran; odlagalište se tu neće napraviti"
0e768fc4 3508
c7033bbb 3509#: disk-utils/mkswap.c:470 sys-utils/swapon.c:529
b5ef1472
KZ
3510#, c-format
3511msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
679bc72c 3512msgstr "%s: nesigurna prava pristupa %04o -- preporučuje se %04o."
b5ef1472 3513
c7033bbb 3514#: disk-utils/mkswap.c:474 sys-utils/swapon.c:534
b5ef1472
KZ
3515#, c-format
3516msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
679bc72c 3517msgstr "%s: nesigurna prava vlasništva %d -- preporučuje se 0 (root)."
b5ef1472 3518
c7033bbb 3519#: disk-utils/mkswap.c:489
0ed2f80b 3520msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
679bc72c 3521msgstr "Nije moguće napraviti odlagalište (swap space): nije čitljivo"
0e768fc4 3522
c7033bbb 3523#: disk-utils/mkswap.c:494
e197d438 3524#, c-format
b5ef1472 3525msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
679bc72c 3526msgstr "Kreira se odlagalište, inačica %d, veličina = %s (%<PRIu64> bajta)\n"
0e768fc4 3527
c7033bbb 3528#: disk-utils/mkswap.c:514
e197d438 3529#, c-format
0ed2f80b 3530msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
679bc72c 3531msgstr "%s: nije moguće dobiti oznaku SELinux datoteke"
0e768fc4 3532
c7033bbb 3533#: disk-utils/mkswap.c:517
0ed2f80b 3534msgid "unable to matchpathcon()"
679bc72c 3535msgstr "nije moguće odrediti kontekst staze (nije moguće matchpathcon())"
0e768fc4 3536
c7033bbb 3537#: disk-utils/mkswap.c:520
0ed2f80b 3538msgid "unable to create new selinux context"
679bc72c 3539msgstr "nije moguće kreirati SELinux kontekst"
0e768fc4 3540
c7033bbb 3541#: disk-utils/mkswap.c:522
0ed2f80b 3542msgid "couldn't compute selinux context"
679bc72c 3543msgstr "nije (bilo) moguće izračunati SELinux kontekst"
0e768fc4 3544
c7033bbb 3545#: disk-utils/mkswap.c:528
e197d438 3546#, c-format
0ed2f80b 3547msgid "unable to relabel %s to %s"
679bc72c 3548msgstr "nije moguće promijeniti oznaku %s u %s"
0e768fc4 3549
b5ef1472 3550#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b 3551msgid "partition number"
679bc72c 3552msgstr "broj particije"
0e768fc4 3553
b5ef1472 3554#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b 3555msgid "start of the partition in sectors"
679bc72c 3556msgstr "početak particije u sektorima"
0e768fc4 3557
b5ef1472 3558#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b 3559msgid "end of the partition in sectors"
679bc72c 3560msgstr "kraj particije u sektorima"
0e768fc4 3561
b5ef1472 3562#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b 3563msgid "number of sectors"
679bc72c 3564msgstr "broj sektora"
0e768fc4 3565
b5ef1472 3566#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b 3567msgid "human readable size"
679bc72c 3568msgstr "čitljiva veličina"
0e768fc4 3569
b5ef1472 3570#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b 3571msgid "partition name"
679bc72c 3572msgstr "ime particije"
0e768fc4 3573
d462a45d 3574#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:108 misc-utils/lsblk.c:175
0ed2f80b 3575msgid "partition UUID"
679bc72c 3576msgstr "UUID particije"
0e768fc4 3577
b5ef1472 3578#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b 3579msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
679bc72c 3580msgstr "vrsta particijske tablice (DOS, GPT, ...)"
0e768fc4 3581
d462a45d 3582#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:176
0ed2f80b 3583msgid "partition flags"
679bc72c 3584msgstr "particijski flagovi (flags)"
0e768fc4 3585
b5ef1472 3586#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b 3587msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
679bc72c 3588msgstr "vrsta particije (string, UUID ili hex)"
0e768fc4 3589
c7033bbb 3590#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:648
0ed2f80b 3591msgid "failed to initialize loopcxt"
679bc72c 3592msgstr "nije uspjelo inicijalizirati loopcxt"
0e768fc4 3593
b5ef1472 3594#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3595#, c-format
3596msgid "%s: failed to find unused loop device"
679bc72c 3597msgstr "%s: nije uspjelo naći nekorišteni (slobodni) loop-uređaj"
0e768fc4 3598
b5ef1472 3599#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3600#, c-format
3601msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
679bc72c 3602msgstr "Pokušava se koristiti „%s“ za loop-uređaj\n"
0e768fc4 3603
b5ef1472 3604#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3605#, c-format
3606msgid "%s: failed to set backing file"
679bc72c 3607msgstr "%s: nije uspjelo postaviti osnovnu datoteku"
0e768fc4 3608
c7033bbb 3609#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:581
679bc72c 3610#, c-format
0ed2f80b 3611msgid "%s: failed to set up loop device"
679bc72c 3612msgstr "%s: nije uspjelo postaviti loop-uređaj"
0e768fc4 3613
251e171e 3614#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/fincore.c:92
d462a45d 3615#: misc-utils/findmnt.c:376 misc-utils/lsblk.c:315 misc-utils/lslocks.c:344
251e171e 3616#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:131 sys-utils/losetup.c:112
d462a45d 3617#: sys-utils/lscpu.c:245 sys-utils/lscpu.c:260 sys-utils/lsipc.c:232
c7033bbb 3618#: sys-utils/lsmem.c:178 sys-utils/lsns.c:223 sys-utils/prlimit.c:277
d462a45d 3619#: sys-utils/rfkill.c:159 sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:161
c7033bbb 3620#: sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3621#, c-format
3622msgid "unknown column: %s"
679bc72c 3623msgstr "nepoznati stupac: %s"
0e768fc4 3624
251e171e 3625#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3626#, c-format
3627msgid "%s: failed to get partition number"
679bc72c 3628msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj particije"
0e768fc4 3629
d462a45d 3630#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:477
0ed2f80b 3631#, c-format
784c8a40 3632msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
679bc72c 3633msgstr "specificirani raspon <%d:%d> nema smisla"
0e768fc4 3634
251e171e 3635#: disk-utils/partx.c:291
0ed2f80b 3636#, c-format
784c8a40 3637msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
18c630a2 3638msgstr "ponovno brojenje: maks. broj particije=%d, donja=%d, gornja=%d\n"
0e768fc4 3639
251e171e 3640#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b 3641#, c-format
784c8a40 3642msgid "%s: error deleting partition %d"
679bc72c 3643msgstr "%s: greška pri brisanju particije %d"
784c8a40 3644
251e171e 3645#: disk-utils/partx.c:300
784c8a40
KZ
3646#, c-format
3647msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
679bc72c 3648msgstr "%s: greška pri brisanju particija %d-%d"
0e768fc4 3649
d462a45d 3650#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3651#, c-format
3652msgid "%s: partition #%d removed\n"
679bc72c 3653msgstr "%s: particija #%d je uklonjena\n"
0e768fc4 3654
d462a45d 3655#: disk-utils/partx.c:337
679bc72c 3656#, c-format
6bbace6d 3657msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
679bc72c 3658msgstr "%s: particija #%d ne postoji\n"
0e768fc4 3659
d462a45d 3660#: disk-utils/partx.c:342
0ed2f80b
KZ
3661#, c-format
3662msgid "%s: deleting partition #%d failed"
679bc72c 3663msgstr "%s: brisanje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3664
d462a45d 3665#: disk-utils/partx.c:362
0ed2f80b
KZ
3666#, c-format
3667msgid "%s: error adding partition %d"
679bc72c 3668msgstr "%s: greška pri dodavanju particije %d"
0e768fc4 3669
d462a45d 3670#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3671#, c-format
3672msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
679bc72c 3673msgstr "%s: greška pri dodavanju particija %d-%d"
0e768fc4 3674
d462a45d 3675#: disk-utils/partx.c:405 disk-utils/partx.c:513
0ed2f80b
KZ
3676#, c-format
3677msgid "%s: partition #%d added\n"
679bc72c 3678msgstr "%s: particija #%d je dodana\n"
0e768fc4 3679
d462a45d 3680#: disk-utils/partx.c:410
0ed2f80b
KZ
3681#, c-format
3682msgid "%s: adding partition #%d failed"
679bc72c 3683msgstr "%s: dodavanje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3684
d462a45d 3685#: disk-utils/partx.c:445
0ed2f80b
KZ
3686#, c-format
3687msgid "%s: error updating partition %d"
679bc72c 3688msgstr "%s: greška pri ažuriranju particije %d"
0e768fc4 3689
d462a45d 3690#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3691#, c-format
3692msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
679bc72c 3693msgstr "%s: greška pri ažuriranju particija %d-%d"
0e768fc4 3694
d462a45d 3695#: disk-utils/partx.c:486
679bc72c 3696#, c-format
0ed2f80b 3697msgid "%s: no partition #%d"
679bc72c 3698msgstr "%s: nema particije #%d"
e197d438 3699
d462a45d 3700#: disk-utils/partx.c:507
0ed2f80b
KZ
3701#, c-format
3702msgid "%s: partition #%d resized\n"
679bc72c 3703msgstr "%s: particiji #%d je promijenjena veličina\n"
e197d438 3704
d462a45d 3705#: disk-utils/partx.c:521
0ed2f80b
KZ
3706#, c-format
3707msgid "%s: updating partition #%d failed"
679bc72c 3708msgstr "%s: ažuriranje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3709
d462a45d 3710#: disk-utils/partx.c:562
0ed2f80b
KZ
3711#, c-format
3712msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3713msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
679bc72c
BP
3714msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
3715msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
3716msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
e197d438 3717
d462a45d
KZ
3718#: disk-utils/partx.c:678 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1653
3719#: misc-utils/lsblk.c:2110 misc-utils/lslocks.c:471 sys-utils/losetup.c:339
3720#: sys-utils/lscpu.c:1664 sys-utils/lscpu.c:1876 sys-utils/prlimit.c:306
3721#: sys-utils/rfkill.c:471 sys-utils/swapon.c:293 sys-utils/wdctl.c:310
9d2c1398 3722msgid "failed to allocate output column"
679bc72c 3723msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni stupac"
0e768fc4 3724
d462a45d 3725#: disk-utils/partx.c:722
0ed2f80b
KZ
3726#, c-format
3727msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
679bc72c 3728msgstr "nije uspjelo inicijalizirati filtar blkid za „%s“"
0e768fc4 3729
d462a45d 3730#: disk-utils/partx.c:730
0ed2f80b
KZ
3731#, c-format
3732msgid "%s: failed to read partition table"
679bc72c 3733msgstr "%s: nije uspjelo pročitati particijsku tablicu"
0e768fc4 3734
d462a45d 3735#: disk-utils/partx.c:736
0ed2f80b
KZ
3736#, c-format
3737msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
679bc72c 3738msgstr "%s: otkrivena je particijska tablica „%s“\n"
0e768fc4 3739
d462a45d 3740#: disk-utils/partx.c:740
0ed2f80b
KZ
3741#, c-format
3742msgid "%s: partition table with no partitions"
679bc72c 3743msgstr "%s: particijska tablica bez particija"
0e768fc4 3744
d462a45d 3745#: disk-utils/partx.c:753
0ed2f80b
KZ
3746#, c-format
3747msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
679bc72c 3748msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <N:M> | <particija>] <disk>\n"
0e768fc4 3749
d462a45d 3750#: disk-utils/partx.c:757
6bbace6d 3751msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
679bc72c 3752msgstr "Informira jezgru (kernel) o postojanju i numeraciji particija.\n"
6bbace6d 3753
d462a45d 3754#: disk-utils/partx.c:760
0ed2f80b 3755msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3756msgstr " -a, --add doda specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3757
d462a45d 3758#: disk-utils/partx.c:761
0ed2f80b 3759msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3760msgstr " -d, --delete izbriše specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3761
d462a45d 3762#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b 3763msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3764msgstr " -u, --update ažurira specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3765
d462a45d 3766#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b
KZ
3767msgid ""
3768" -s, --show list partitions\n"
3769"\n"
0e768fc4 3770msgstr ""
679bc72c
BP
3771" -s, --show popis svi particija\n"
3772"\n"
0e768fc4 3773
d462a45d 3774#: disk-utils/partx.c:764 misc-utils/lsblk.c:1770 sys-utils/lsmem.c:503
0ed2f80b 3775msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 3776msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 3777
d462a45d 3778#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b 3779msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
7e551d1e 3780msgstr " -g, --noheadings ne ispisuje zaglavlja s opcijom --show\n"
0e768fc4 3781
d462a45d 3782#: disk-utils/partx.c:766
0ed2f80b 3783msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
679bc72c 3784msgstr " -n, --nr <N:M> specifikacija za raspon particija (npr. --nr 2:4)\n"
0e768fc4 3785
d462a45d 3786#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b 3787msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
679bc72c 3788msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
0e768fc4 3789
d462a45d 3790#: disk-utils/partx.c:768 sys-utils/lsmem.c:506
251e171e 3791msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 3792msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 3793
d462a45d 3794#: disk-utils/partx.c:769 misc-utils/lsblk.c:1766 sys-utils/lsmem.c:501
0ed2f80b 3795msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
679bc72c 3796msgstr " -P, --pairs ispis u formatu ključ=\"vrijednost\"\n"
0e768fc4 3797
d462a45d 3798#: disk-utils/partx.c:770 misc-utils/lsblk.c:1781 sys-utils/lsmem.c:507
0ed2f80b 3799msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 3800msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n"
0e768fc4 3801
d462a45d 3802#: disk-utils/partx.c:771
ebe345d1 3803msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
679bc72c 3804msgstr " -S, --sector-size <broj> prekopiše veličinu sektora\n"
ebe345d1 3805
d462a45d 3806#: disk-utils/partx.c:772
ebe345d1 3807msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
679bc72c 3808msgstr " -t, --type <vrsta> specifikacija vrste particije\n"
0e768fc4 3809
d462a45d 3810#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1 3811msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
679bc72c 3812msgstr " --list-types ispiše popis podržanih particijske vrsta i iziđe\n"
ebe345d1 3813
d462a45d 3814#: disk-utils/partx.c:774 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b 3815msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
679bc72c 3816msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 3817
d462a45d 3818#: disk-utils/partx.c:859
0ed2f80b 3819msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
679bc72c 3820msgstr "nije uspjelo raščlaniti --nr <M-N> raspon"
0e768fc4 3821
d462a45d 3822#: disk-utils/partx.c:948
784c8a40 3823msgid "partition and disk name do not match"
679bc72c 3824msgstr "ne podudaraju se imena particije i diska"
784c8a40 3825
d462a45d 3826#: disk-utils/partx.c:977
0ed2f80b 3827msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
18c630a2 3828msgstr "<particija> i opcija --nr se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 3829
d462a45d 3830#: disk-utils/partx.c:996
0ed2f80b
KZ
3831#, c-format
3832msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
679bc72c 3833msgstr "particija: %s, disk: %s, donja: %d, gornja: %d\n"
0e768fc4 3834
d462a45d 3835#: disk-utils/partx.c:1008
0ed2f80b
KZ
3836#, c-format
3837msgid "%s: cannot delete partitions"
679bc72c 3838msgstr "%s: nije moguće izbrisati particije"
0e768fc4 3839
d462a45d 3840#: disk-utils/partx.c:1011
0ed2f80b
KZ
3841#, c-format
3842msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
679bc72c 3843msgstr "%s: particioniranje loop-uređaja nije podržano"
0e768fc4 3844
d462a45d 3845#: disk-utils/partx.c:1028
0ed2f80b
KZ
3846#, c-format
3847msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
679bc72c 3848msgstr "%s: nije uspjelo inicijalizirati blkid sondu (identifikator blokova)"
0e768fc4 3849
49b90d82 3850#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
3851#, c-format
3852msgid ""
3853" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
3854" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
3855" %1$s -q %2$srawN\n"
3856" %1$s -qa\n"
0e768fc4 3857msgstr ""
679bc72c
BP
3858" %1$s %2$srawN <glavni_broj> <sporedni_broj>\n"
3859" %1$s %2$srawN /dev/<blok_uređaj>\n"
3860" %1$s -q %2$srawN\n"
3861" %1$s -qa\n"
0e768fc4 3862
49b90d82 3863#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d 3864msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
679bc72c 3865msgstr "Veže sirovi bajt-uređaj na blok-uređaj.\n"
6bbace6d 3866
49b90d82 3867#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b 3868msgid " -q, --query set query mode\n"
679bc72c 3869msgstr " -q, --query pokaže postojeću umjesto postavljanja nove veze\n"
0e768fc4 3870
49b90d82 3871#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b 3872msgid " -a, --all query all raw devices\n"
679bc72c 3873msgstr " -a, --all propita sve postojeće sirove uređaje\n"
0e768fc4 3874
c7033bbb 3875#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
3876#, c-format
3877msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
0e768fc4 3878msgstr ""
679bc72c
BP
3879"Uređaj „%s“ je sirovi kontrolni uređaj\n"
3880"(koristite rawN, N je broj veći od nule)"
0e768fc4 3881
c7033bbb 3882#: disk-utils/raw.c:183
0e768fc4 3883#, c-format
0ed2f80b 3884msgid "Cannot locate block device '%s'"
679bc72c 3885msgstr "Nije moguće pronaći blok-uređaj „%s“"
0e768fc4 3886
c7033bbb 3887#: disk-utils/raw.c:186
0e768fc4 3888#, c-format
0ed2f80b 3889msgid "Device '%s' is not a block device"
679bc72c 3890msgstr "Uređaj „%s“ nije blok-uređaj"
0e768fc4 3891
c7033bbb 3892#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:352
49b90d82 3893#: sys-utils/ipcrm.c:366 sys-utils/ipcrm.c:380
0ed2f80b 3894msgid "failed to parse argument"
679bc72c 3895msgstr "argument nije razumljiv"
0e768fc4 3896
c7033bbb 3897#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
3898#, c-format
3899msgid "Cannot open master raw device '%s'"
679bc72c 3900msgstr "Nije moguće otvoriti glavni sirovi uređaj „%s“"
0e768fc4 3901
c7033bbb 3902#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
3903#, c-format
3904msgid "Cannot locate raw device '%s'"
679bc72c 3905msgstr "Nije moguće pronaći sirovi uređaj „%s“"
e197d438 3906
c7033bbb 3907#: disk-utils/raw.c:234
0ed2f80b
KZ
3908#, c-format
3909msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
679bc72c 3910msgstr "Sirovi uređaj „%s“ nije bajt-uređaj"
0e768fc4 3911
c7033bbb 3912#: disk-utils/raw.c:238
0ed2f80b
KZ
3913#, c-format
3914msgid "Device '%s' is not a raw dev"
679bc72c 3915msgstr "Uređaj „%s“ nije sirovi uređaj"
0e768fc4 3916
c7033bbb 3917#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b 3918msgid "Error querying raw device"
679bc72c 3919msgstr "Greška propitivanja sirovog uređaja"
0e768fc4 3920
c7033bbb 3921#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b
KZ
3922#, c-format
3923msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
679bc72c 3924msgstr "%sraw%d: vezan na glavni broj %d, sporedni broj %d\n"
0e768fc4 3925
c7033bbb 3926#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b 3927msgid "Error setting raw device"
679bc72c 3928msgstr "Greška pri postavljanju sirovog uređaja"
0e768fc4 3929
49b90d82 3930#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
3931#, c-format
3932msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
679bc72c 3933msgstr " %s <blok-uređaj> <broj_particije> <duljina>\n"
0e768fc4 3934
49b90d82 3935#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d 3936msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
679bc72c 3937msgstr "Informira jezgru o novoj veličini particije.\n"
6bbace6d 3938
c7033bbb 3939#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
3940#, c-format
3941msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
679bc72c 3942msgstr "%s: nije uspjelo dobiti početak particije broj %s"
0e768fc4 3943
c7033bbb 3944#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b 3945msgid "failed to resize partition"
679bc72c 3946msgstr "nije uspjelo promijeniti veličinu particije"
0e768fc4 3947
d462a45d 3948#: disk-utils/sfdisk.c:235
6bbace6d 3949msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
679bc72c 3950msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ugniježđeni ‘libfdisk’ kontekst"
e197d438 3951
d462a45d 3952#: disk-utils/sfdisk.c:295
679bc72c 3953#, c-format
6bbace6d 3954msgid "cannot seek %s"
679bc72c 3955msgstr "nije moguće skočiti (seek) na poziciju %s"
0e768fc4 3956
d462a45d
KZ
3957#: disk-utils/sfdisk.c:306 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
3958#: term-utils/script.c:461
0e768fc4 3959#, c-format
6bbace6d 3960msgid "cannot write %s"
679bc72c 3961msgstr "nije moguće pisati %s"
0e768fc4 3962
d462a45d 3963#: disk-utils/sfdisk.c:313
0e768fc4 3964#, c-format
6bbace6d 3965msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
679bc72c 3966msgstr "%12s (odmak %5ju, size %5ju): %s"
0e768fc4 3967
d462a45d 3968#: disk-utils/sfdisk.c:319
679bc72c 3969#, c-format
6bbace6d 3970msgid "%s: failed to create a backup"
679bc72c 3971msgstr "%s: nije uspjelo napraviti osiguranje (backup)"
0e768fc4 3972
d462a45d 3973#: disk-utils/sfdisk.c:332
b5ef1472 3974msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
679bc72c 3975msgstr "nije uspjelo napraviti osiguranje (backup), $HOME nije definiran"
0e768fc4 3976
d462a45d 3977#: disk-utils/sfdisk.c:358
6bbace6d 3978msgid "Backup files:"
679bc72c 3979msgstr "Osiguranje, sigurnosne kopije (backup):"
0e768fc4 3980
d462a45d 3981#: disk-utils/sfdisk.c:385
784c8a40 3982msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
679bc72c 3983msgstr "nije uspjelo pročitati novu particiju; --move-data se ignorira"
b5ef1472 3984
d462a45d 3985#: disk-utils/sfdisk.c:387
784c8a40 3986msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
679bc72c 3987msgstr "nije uspjelo doznati veličinu nove particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 3988
d462a45d 3989#: disk-utils/sfdisk.c:389
784c8a40 3990msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
679bc72c 3991msgstr "nije uspjelo doznati početak nove particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 3992
d462a45d 3993#: disk-utils/sfdisk.c:391
784c8a40 3994msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
679bc72c 3995msgstr "nije uspjelo doznati veličinu stare particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 3996
d462a45d 3997#: disk-utils/sfdisk.c:393
784c8a40 3998msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
679bc72c 3999msgstr "nije uspjelo doznati početak stare particije; --move-data se ignorira"
b5ef1472 4000
d462a45d 4001#: disk-utils/sfdisk.c:395
784c8a40 4002msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
679bc72c 4003msgstr "početak particije nije premješten; --move-data se ignorira"
b5ef1472 4004
d462a45d 4005#: disk-utils/sfdisk.c:397
784c8a40 4006msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
679bc72c 4007msgstr "nova particija je manja od originalne; --move-data se ignorira"
b5ef1472 4008
d462a45d 4009#: disk-utils/sfdisk.c:450
d462a45d 4010msgid "Data move: (--no-act)"
7e551d1e 4011msgstr "Premještanje podataka: (--no-act)"
d462a45d
KZ
4012
4013#: disk-utils/sfdisk.c:450
b5ef1472 4014msgid "Data move:"
679bc72c 4015msgstr "Premještanje podataka:"
b5ef1472 4016
d462a45d 4017#: disk-utils/sfdisk.c:453
679bc72c 4018#, c-format
b5ef1472 4019msgid " typescript file: %s"
679bc72c 4020msgstr " typescript datoteka: %s"
b5ef1472 4021
d462a45d
KZ
4022#: disk-utils/sfdisk.c:454
4023#, c-format
4024msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
7e551d1e 4025msgstr " početni sektor: (od/do) %ju / %ju\n"
d462a45d
KZ
4026
4027#: disk-utils/sfdisk.c:455
b5ef1472 4028#, c-format
d462a45d 4029msgid " sectors: %ju\n"
7e551d1e 4030msgstr " sektora: %ju\n"
d462a45d
KZ
4031
4032#: disk-utils/sfdisk.c:456
7e551d1e 4033#, c-format
d462a45d 4034msgid " step size: %zu bytes\n"
7e551d1e 4035msgstr " veličina koraka: %zu bajtova\n"
b5ef1472 4036
d462a45d 4037#: disk-utils/sfdisk.c:466
b5ef1472 4038msgid "Do you want to move partition data?"
7e551d1e 4039msgstr "Želite premjestiti podatke od particije?"
b5ef1472 4040
b529c736 4041#: disk-utils/sfdisk.c:468 disk-utils/sfdisk.c:1889
b5ef1472 4042msgid "Leaving."
7e551d1e 4043msgstr "Izlazimo."
b5ef1472 4044
d462a45d
KZ
4045#: disk-utils/sfdisk.c:554
4046#, c-format
4047msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
7e551d1e 4048msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
d462a45d
KZ
4049
4050#: disk-utils/sfdisk.c:559 disk-utils/sfdisk.c:577
4051#, c-format
4052msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
7e551d1e 4053msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%)."
d462a45d
KZ
4054
4055#: disk-utils/sfdisk.c:589
4056msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
7e551d1e 4057msgstr "Vaši podaci nisu premješteni (--no-act)."
d462a45d
KZ
4058
4059#: disk-utils/sfdisk.c:594
679bc72c 4060#, c-format
b5ef1472 4061msgid "%s: failed to move data"
679bc72c 4062msgstr "%s: nije uspjelo pomaknuti podatke"
b5ef1472 4063
d462a45d 4064#: disk-utils/sfdisk.c:609
b0041e4a 4065msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
679bc72c 4066msgstr "Particijska tablica nije promijenjena (--no-act)."
0e768fc4 4067
d462a45d 4068#: disk-utils/sfdisk.c:617
6bbace6d
KZ
4069msgid ""
4070"\n"
4071"The partition table has been altered."
679bc72c
BP
4072msgstr ""
4073"\n"
4074"Tablica particija je promijenjena."
0e768fc4 4075
d462a45d 4076#: disk-utils/sfdisk.c:700
679bc72c 4077#, c-format
6bbace6d 4078msgid "unsupported label '%s'"
679bc72c 4079msgstr "nepodržana oznaka „%s“"
0e768fc4 4080
d462a45d 4081#: disk-utils/sfdisk.c:703
6bbace6d
KZ
4082msgid ""
4083"Id Name\n"
4084"\n"
0e768fc4 4085msgstr ""
679bc72c
BP
4086"ID Ime\n"
4087"\n"
0e768fc4 4088
d462a45d 4089#: disk-utils/sfdisk.c:733
6bbace6d 4090msgid "unrecognized partition table type"
679bc72c 4091msgstr "neprepoznata vrsta particijske tablice"
0e768fc4 4092
d462a45d 4093#: disk-utils/sfdisk.c:786
e197d438 4094#, c-format
6bbace6d 4095msgid "Cannot get size of %s"
679bc72c 4096msgstr "Nije moguće dobiti veličinu %s"
0e768fc4 4097
d462a45d 4098#: disk-utils/sfdisk.c:823
679bc72c 4099#, c-format
6bbace6d 4100msgid "total: %ju blocks\n"
679bc72c 4101msgstr "ukupno: %ju blokova\n"
0e768fc4 4102
d462a45d
KZ
4103#: disk-utils/sfdisk.c:885 disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1009
4104#: disk-utils/sfdisk.c:1039 disk-utils/sfdisk.c:1106 disk-utils/sfdisk.c:1170
4105#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1281 disk-utils/sfdisk.c:1637
6bbace6d 4106msgid "no disk device specified"
679bc72c 4107msgstr "nije dan nijedan disk uređaj"
0e768fc4 4108
d462a45d 4109#: disk-utils/sfdisk.c:897
da3223a3 4110msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
7e551d1e 4111msgstr "za hibridni GPT/MBR mijenjanje stanja boot flaga nije podržano"
da3223a3 4112
d462a45d 4113#: disk-utils/sfdisk.c:902
80bbf3b5 4114msgid "cannot switch to PMBR"
679bc72c 4115msgstr "nije moguće promijeniti u PMBR"
80bbf3b5 4116
d462a45d 4117#: disk-utils/sfdisk.c:903
da3223a3 4118msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
679bc72c 4119msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazi se u ugniježđeni PMBR."
da3223a3 4120
d462a45d 4121#: disk-utils/sfdisk.c:906
80bbf3b5 4122msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
7e551d1e 4123msgstr "(de)aktivirati boot flag podržano je samo za MBR i PMBR"
0e768fc4 4124
d462a45d
KZ
4125#: disk-utils/sfdisk.c:941 disk-utils/sfdisk.c:988 disk-utils/sfdisk.c:1111
4126#: disk-utils/sfdisk.c:1175 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1286
b529c736 4127#: disk-utils/sfdisk.c:1635 disk-utils/sfdisk.c:2138
6bbace6d 4128msgid "failed to parse partition number"
679bc72c 4129msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije"
0e768fc4 4130
d462a45d 4131#: disk-utils/sfdisk.c:946
0e768fc4 4132#, c-format
6bbace6d 4133msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
7e551d1e 4134msgstr "%s: particija %d: nije uspjelo (de)aktivirati bootable flag"
0e768fc4 4135
d462a45d 4136#: disk-utils/sfdisk.c:983 disk-utils/sfdisk.c:991
679bc72c 4137#, c-format
b5ef1472 4138msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
679bc72c 4139msgstr "%s: particija %zu: brisanje nije uspjelo"
b5ef1472 4140
d462a45d 4141#: disk-utils/sfdisk.c:1046
679bc72c 4142#, c-format
ebe345d1 4143msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
679bc72c 4144msgstr "%s: ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu"
ebe345d1 4145
d462a45d 4146#: disk-utils/sfdisk.c:1050
6bbace6d 4147msgid "failed to allocate dump struct"
679bc72c 4148msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za dumpstruct"
0e768fc4 4149
d462a45d 4150#: disk-utils/sfdisk.c:1054
679bc72c 4151#, c-format
ebe345d1 4152msgid "%s: failed to dump partition table"
679bc72c 4153msgstr "%s: nije uspjelo spremiti particijsku tablicu"
0e768fc4 4154
d462a45d 4155#: disk-utils/sfdisk.c:1084
679bc72c 4156#, c-format
540afa68 4157msgid "%s: no partition table found"
679bc72c 4158msgstr "%s: nije pronađena particijska tablica"
0e768fc4 4159
d462a45d 4160#: disk-utils/sfdisk.c:1088
679bc72c 4161#, c-format
b0041e4a 4162msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
679bc72c 4163msgstr "%s: particija %zu: particijska tablica sadrži samo %zu particija"
0e768fc4 4164
d462a45d 4165#: disk-utils/sfdisk.c:1091
679bc72c 4166#, c-format
b0041e4a 4167msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
679bc72c 4168msgstr "%s: particija %zu: particija nije u uporabi"
0e768fc4 4169
d462a45d
KZ
4170#: disk-utils/sfdisk.c:1110 disk-utils/sfdisk.c:1174 disk-utils/sfdisk.c:1229
4171#: disk-utils/sfdisk.c:1285
6bbace6d 4172msgid "no partition number specified"
679bc72c 4173msgstr "nije specificiran broj particije"
0e768fc4 4174
d462a45d
KZ
4175#: disk-utils/sfdisk.c:1116 disk-utils/sfdisk.c:1180 disk-utils/sfdisk.c:1235
4176#: disk-utils/sfdisk.c:1291 sys-utils/losetup.c:778
b0041e4a 4177msgid "unexpected arguments"
679bc72c 4178msgstr "neočekivani argumenti"
0e768fc4 4179
d462a45d 4180#: disk-utils/sfdisk.c:1131
679bc72c 4181#, c-format
6bbace6d 4182msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
679bc72c 4183msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati vrstu particije"
0e768fc4 4184
d462a45d 4185#: disk-utils/sfdisk.c:1150
679bc72c 4186#, c-format
6bbace6d 4187msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
679bc72c 4188msgstr "nije uspjelo raščlaniti vrstu particije %s „%s“"
0e768fc4 4189
d462a45d 4190#: disk-utils/sfdisk.c:1154
679bc72c 4191#, c-format
6bbace6d 4192msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
679bc72c 4193msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti vrstu particije"
0e768fc4 4194
d462a45d 4195#: disk-utils/sfdisk.c:1192
679bc72c 4196#, c-format
6bbace6d 4197msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
679bc72c 4198msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati UUID particije"
0e768fc4 4199
d462a45d 4200#: disk-utils/sfdisk.c:1205 disk-utils/sfdisk.c:1260 disk-utils/sfdisk.c:1314
6bbace6d 4201msgid "failed to allocate partition object"
679bc72c 4202msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za objekt particije"
0e768fc4 4203
d462a45d 4204#: disk-utils/sfdisk.c:1209
679bc72c 4205#, c-format
6bbace6d 4206msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
679bc72c 4207msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti UUID particije"
0e768fc4 4208
d462a45d 4209#: disk-utils/sfdisk.c:1247
679bc72c 4210#, c-format
6bbace6d 4211msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
679bc72c 4212msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati ime particije"
0e768fc4 4213
d462a45d 4214#: disk-utils/sfdisk.c:1264
679bc72c 4215#, c-format
6bbace6d 4216msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
679bc72c 4217msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti ime particije"
0e768fc4 4218
d462a45d 4219#: disk-utils/sfdisk.c:1318
679bc72c 4220#, c-format
6bbace6d 4221msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
679bc72c 4222msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti atribute particije"
0e768fc4 4223
d462a45d 4224#: disk-utils/sfdisk.c:1361
6bbace6d 4225msgid " Commands:\n"
679bc72c 4226msgstr " Naredbe:\n"
0e768fc4 4227
d462a45d 4228#: disk-utils/sfdisk.c:1363
6bbace6d 4229msgid " write write table to disk and exit\n"
679bc72c 4230msgstr " write zapiše tablicu na disk i iziđe\n"
0e768fc4 4231
d462a45d 4232#: disk-utils/sfdisk.c:1364
b0041e4a 4233msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
679bc72c 4234msgstr " quit prikaže novu situaciju; prije pisanja pričeka na potvrdu korisnika\n"
0e768fc4 4235
d462a45d 4236#: disk-utils/sfdisk.c:1365
6bbace6d 4237msgid " abort exit sfdisk shell\n"
679bc72c 4238msgstr " abort iziđe iz sfdisk ljuske\n"
0e768fc4 4239
d462a45d 4240#: disk-utils/sfdisk.c:1366
540afa68 4241msgid " print display the partition table\n"
679bc72c 4242msgstr " print prikaže particijsku tablicu\n"
0e768fc4 4243
d462a45d 4244#: disk-utils/sfdisk.c:1367
540afa68 4245msgid " help show this help text\n"
679bc72c 4246msgstr " help ova prikazana pomoć\n"
0e768fc4 4247
d462a45d 4248#: disk-utils/sfdisk.c:1369
540afa68 4249msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
679bc72c 4250msgstr " Ctrl-D isto kao „quit“\n"
0e768fc4 4251
d462a45d 4252#: disk-utils/sfdisk.c:1373
6bbace6d 4253msgid " Input format:\n"
679bc72c 4254msgstr " Ulazni format:\n"
0e768fc4 4255
d462a45d 4256#: disk-utils/sfdisk.c:1375
b0041e4a 4257msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
679bc72c 4258msgstr " <početak>, <veličina>, <vrsta>, <bootable>\n"
0e768fc4 4259
d462a45d 4260#: disk-utils/sfdisk.c:1378
e197d438 4261msgid ""
540afa68
KZ
4262" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4263" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4264" The default is the first free space.\n"
0e768fc4 4265msgstr ""
679bc72c
BP
4266" <početak> Početak particije u sektorima ili bajtovima\n"
4267" ako je dan u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4268" Zadano, prvi slobodni prostor.\n"
0e768fc4 4269
d462a45d 4270#: disk-utils/sfdisk.c:1383
e197d438 4271msgid ""
540afa68
KZ
4272" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4273" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4274" The default is all available space.\n"
0e768fc4 4275msgstr ""
679bc72c
BP
4276" <veličina> Veličina particije u sektorima ili bajtovima\n"
4277" ako je dana u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4278" Zadano, sav dostupni prostor.\n"
0e768fc4 4279
d462a45d 4280#: disk-utils/sfdisk.c:1388
540afa68 4281msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
679bc72c 4282msgstr " <vrsta> Vrsta particije (zadano: podatkovna Linux particija).\n"
0e768fc4 4283
d462a45d 4284#: disk-utils/sfdisk.c:1389
80bbf3b5 4285msgid " MBR: hex or L,S,E,X,U,R,V shortcuts.\n"
679bc72c 4286msgstr " MBR: hex ili L,S,E,X,U,R,V prečaci.\n"
0e768fc4 4287
d462a45d 4288#: disk-utils/sfdisk.c:1390
80bbf3b5 4289msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
679bc72c 4290msgstr " GPT: UUID ili L,S,H,U,R,V prečaci.\n"
0e768fc4 4291
d462a45d 4292#: disk-utils/sfdisk.c:1393
540afa68 4293msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
7e551d1e 4294msgstr " <bootable> označite sa „*“ particiju MBR kao bootable (pokretačku).\n"
0e768fc4 4295
d462a45d 4296#: disk-utils/sfdisk.c:1397
6bbace6d 4297msgid " Example:\n"
679bc72c 4298msgstr " Primjer:\n"
0e768fc4 4299
d462a45d 4300#: disk-utils/sfdisk.c:1399
540afa68 4301msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
679bc72c 4302msgstr " , 4G Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n"
0e768fc4 4303
d462a45d 4304#: disk-utils/sfdisk.c:1431 sys-utils/dmesg.c:1559
6bbace6d 4305msgid "unsupported command"
679bc72c 4306msgstr "nepodržana naredba"
0e768fc4 4307
d462a45d 4308#: disk-utils/sfdisk.c:1433
e197d438 4309#, c-format
6bbace6d 4310msgid "line %d: unsupported command"
679bc72c 4311msgstr "redak %d: nepodržana naredba"
0e768fc4 4312
d462a45d 4313#: disk-utils/sfdisk.c:1549
7e551d1e 4314#, c-format
d462a45d 4315msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
7e551d1e
BP
4316msgstr ""
4317"Uređaj ima potpis %s, a naredba pisanja će ga ukloniti.\n"
4318"Pogledajte man stranicu fdisk(8) i opciju --wipe za detalje."
d462a45d
KZ
4319
4320#: disk-utils/sfdisk.c:1556
7e551d1e 4321#, c-format
d462a45d 4322msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
7e551d1e
BP
4323msgstr ""
4324"Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
4325"moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
ebe345d1 4326
d462a45d 4327#: disk-utils/sfdisk.c:1604
6cd39864 4328msgid "failed to allocate partition name"
679bc72c 4329msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ime particije"
6cd39864 4330
d462a45d 4331#: disk-utils/sfdisk.c:1645
6bbace6d 4332msgid "failed to allocate script handler"
679bc72c 4333msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
0e768fc4 4334
d462a45d 4335#: disk-utils/sfdisk.c:1661
679bc72c 4336#, c-format
b0041e4a 4337msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
679bc72c 4338msgstr "%s: nije moguće modificirati particiju %d: nije pronađena particijska tablica"
0e768fc4 4339
d462a45d 4340#: disk-utils/sfdisk.c:1666
0e768fc4 4341#, c-format
b0041e4a 4342msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
679bc72c 4343msgstr "%s: nemoguće mijenjati particiju %d: particijska tablica ima samo %zu particija"
0e768fc4 4344
d462a45d 4345#: disk-utils/sfdisk.c:1672
679bc72c 4346#, c-format
d3cac66d 4347msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
679bc72c 4348msgstr "upozorenje: %s: particija %d još nije definirana"
d3cac66d 4349
d462a45d 4350#: disk-utils/sfdisk.c:1690
0e768fc4 4351#, c-format
e197d438 4352msgid ""
6bbace6d
KZ
4353"\n"
4354"Welcome to sfdisk (%s)."
0e768fc4 4355msgstr ""
679bc72c
BP
4356"\n"
4357"Dobro došli u sfdisk (%s)."
0e768fc4 4358
d462a45d 4359#: disk-utils/sfdisk.c:1698
6bbace6d 4360msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
679bc72c 4361msgstr "Samo provjerite koristi li netko sad ovaj disk..."
6bbace6d 4362
d462a45d 4363#: disk-utils/sfdisk.c:1701
e197d438 4364msgid ""
6bbace6d
KZ
4365" FAILED\n"
4366"\n"
0e768fc4 4367msgstr ""
679bc72c
BP
4368" NEUSPJEH\n"
4369"\n"
0e768fc4 4370
d462a45d 4371#: disk-utils/sfdisk.c:1704
6bbace6d
KZ
4372msgid ""
4373"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4374"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4375"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
0e768fc4 4376msgstr ""
679bc72c
BP
4377"Ovaj disk je u uporabi - re-particionirati ga sad je vjerojatno loša ideja.\n"
4378"Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sve particije za\n"
4379"razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku sa „swapoff“.\n"
4380"Ili s opcijom „--no-reread“ spriječite (zaobiđite) ovu provjeru.\n"
0e768fc4 4381
d462a45d 4382#: disk-utils/sfdisk.c:1709
6bbace6d 4383msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
679bc72c 4384msgstr "Koristite --force za onemogućavanje svih provjera."
0e768fc4 4385
d462a45d 4386#: disk-utils/sfdisk.c:1711
6bbace6d
KZ
4387msgid ""
4388" OK\n"
4389"\n"
679bc72c
BP
4390msgstr ""
4391" OK\n"
4392"\n"
0e768fc4 4393
d462a45d 4394#: disk-utils/sfdisk.c:1723
6bbace6d
KZ
4395msgid ""
4396"\n"
4397"Old situation:"
0e768fc4 4398msgstr ""
679bc72c
BP
4399"\n"
4400"Stara situacija:"
0e768fc4 4401
b529c736
KZ
4402#: disk-utils/sfdisk.c:1736
4403#, fuzzy
4404msgid "failed to set script header"
4405msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
4406
d462a45d 4407#: disk-utils/sfdisk.c:1741
6bbace6d
KZ
4408#, c-format
4409msgid ""
4410"\n"
4411"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4412"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4413"to override the default."
0e768fc4 4414msgstr ""
679bc72c
BP
4415"\n"
4416"sfdisk će kreirati novu oznaku diska „%s“.\n"
18c630a2
BP
4417"Koristite „label: <ime>“ za promjenu vrste oznake particije\n"
4418"prije kreiranja prve particije."
0e768fc4 4419
d462a45d 4420#: disk-utils/sfdisk.c:1744
6bbace6d
KZ
4421msgid ""
4422"\n"
4423"Type 'help' to get more information.\n"
0e768fc4 4424msgstr ""
679bc72c
BP
4425"\n"
4426"Upišite „help“ za više informacija.\n"
0e768fc4 4427
d462a45d 4428#: disk-utils/sfdisk.c:1762
6bbace6d 4429msgid "All partitions used."
679bc72c 4430msgstr "Koriste se sve particije."
0e768fc4 4431
d462a45d 4432#: disk-utils/sfdisk.c:1790
6cd39864 4433msgid "Done.\n"
679bc72c 4434msgstr "Gotovo.\n"
0e768fc4 4435
d462a45d 4436#: disk-utils/sfdisk.c:1802
d3cac66d 4437msgid "Ignoring partition."
679bc72c 4438msgstr "Particije se ignoriraju."
0e768fc4 4439
b529c736 4440#: disk-utils/sfdisk.c:1811 disk-utils/sfdisk.c:1870
6bbace6d 4441msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
679bc72c 4442msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana."
0e768fc4 4443
d462a45d 4444#: disk-utils/sfdisk.c:1830
679bc72c 4445#, c-format
ebe345d1 4446msgid "Failed to add #%d partition"
679bc72c 4447msgstr "Particiju broj #%d nije uspjelo dodati"
0e768fc4 4448
d462a45d 4449#: disk-utils/sfdisk.c:1853
6bbace6d 4450msgid "Script header accepted."
679bc72c 4451msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno."
0e768fc4 4452
b529c736 4453#: disk-utils/sfdisk.c:1877
55032d70
KZ
4454msgid ""
4455"\n"
6bbace6d 4456"New situation:"
0e768fc4 4457msgstr ""
679bc72c
BP
4458"\n"
4459"Nova situacija:"
0e768fc4 4460
b529c736 4461#: disk-utils/sfdisk.c:1887
6bbace6d 4462msgid "Do you want to write this to disk?"
679bc72c 4463msgstr "Želite to zapisati na disk?"
0e768fc4 4464
b529c736 4465#: disk-utils/sfdisk.c:1900
6bbace6d 4466msgid "Leaving.\n"
679bc72c 4467msgstr "Napuštanje.\n"
0e768fc4 4468
b529c736 4469#: disk-utils/sfdisk.c:1914
679bc72c 4470#, c-format
e197d438 4471msgid ""
6bbace6d
KZ
4472" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4473" %1$s [options] <command>\n"
679bc72c
BP
4474msgstr ""
4475" %1$s [opcije] <uređaj> [[-N] <particija>]\n"
4476" %1$s [opcije] <naredba>\n"
0e768fc4 4477
b529c736 4478#: disk-utils/sfdisk.c:1921
80bbf3b5 4479msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
0e768fc4 4480msgstr ""
7e551d1e
BP
4481" -A, --activate <uređaj> [<particija>...] prikaže bootable particije (P)MBR\n"
4482" ili ih označi kao bootable\n"
0e768fc4 4483
b529c736 4484#: disk-utils/sfdisk.c:1922
6bbace6d 4485msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
679bc72c
BP
4486msgstr ""
4487" -d, --dump <uređaj> spremi particijsku tablicu\n"
4488" (kasnije može poslužiti za ulaz)\n"
55032d70 4489
b529c736 4490#: disk-utils/sfdisk.c:1923
d3cac66d 4491msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
679bc72c 4492msgstr " -J, --json <uređaj> spremi particijsku tablicu u JSON formatu\n"
d3cac66d 4493
b529c736 4494#: disk-utils/sfdisk.c:1924
6bbace6d 4495msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
679bc72c 4496msgstr " -g, --show-geometry [<uređaj>...] izlista geometrije svih navedenih uređaja\n"
0e768fc4 4497
b529c736 4498#: disk-utils/sfdisk.c:1925
6bbace6d 4499msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
679bc72c 4500msgstr " -l, --list [<uređaj>...] izlista particije svih uređaja\n"
0e768fc4 4501
b529c736 4502#: disk-utils/sfdisk.c:1926
6cd39864 4503msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
679bc72c
BP
4504msgstr ""
4505" -F, --list-free [<uređaj>...] izlista neparticionirani slobodni prostor\n"
4506" svakog uređaja\n"
d3cac66d 4507
b529c736 4508#: disk-utils/sfdisk.c:1927
b5ef1472 4509msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
679bc72c 4510msgstr " -r, --reorder <uređaj> popravi poredak particija (početni odmak)\n"
b5ef1472 4511
b529c736 4512#: disk-utils/sfdisk.c:1928
6bbace6d 4513msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
679bc72c 4514msgstr " -s, --show-size [<uređaj>...] izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n"
e197d438 4515
b529c736 4516#: disk-utils/sfdisk.c:1929
6bbace6d 4517msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
679bc72c 4518msgstr " -T, --list-types ispiše sve poznate vrste (v. -X)\n"
0e768fc4 4519
b529c736 4520#: disk-utils/sfdisk.c:1930
d3cac66d 4521msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
679bc72c 4522msgstr " -V, --verify [<uređaj>...] testira ispravnost particija\n"
0e768fc4 4523
b529c736 4524#: disk-utils/sfdisk.c:1931
b5ef1472 4525msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
679bc72c 4526msgstr " --delete <uređaj> [<particija>...] izbriše sve ili navedene particije\n"
b5ef1472 4527
b529c736 4528#: disk-utils/sfdisk.c:1934
6bbace6d 4529msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0e768fc4 4530msgstr ""
679bc72c
BP
4531" --part-label <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni oznaku\n"
4532" particije\n"
0e768fc4 4533
b529c736 4534#: disk-utils/sfdisk.c:1935
6bbace6d 4535msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4536msgstr ""
679bc72c
BP
4537" --part-type <uređaj> <particija> [<vrsta>] ispiše ili promijeni vrstu\n"
4538" particije\n"
0ed2f80b 4539
b529c736 4540#: disk-utils/sfdisk.c:1936
6bbace6d 4541msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
0e768fc4 4542msgstr ""
679bc72c
BP
4543" --part-uuid <uređaj> <particija> [<uuid>] ispiše ili promijeni UUID\n"
4544" particije\n"
0e768fc4 4545
b529c736 4546#: disk-utils/sfdisk.c:1937
6bbace6d 4547msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0e768fc4 4548msgstr ""
679bc72c
BP
4549" --part-attrs <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni atribute\n"
4550" particije\n"
0e768fc4 4551
b529c736 4552#: disk-utils/sfdisk.c:1940
6bbace6d 4553msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
679bc72c 4554msgstr " <uređaj> uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
0e768fc4 4555
b529c736 4556#: disk-utils/sfdisk.c:1941
6bbace6d 4557msgid " <part> partition number\n"
679bc72c 4558msgstr " <particija> broj particije\n"
0e768fc4 4559
b529c736 4560#: disk-utils/sfdisk.c:1942
6bbace6d 4561msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
679bc72c 4562msgstr " <vrsta> vrsta particije: GUID za GPT, hex za MBR\n"
0e768fc4 4563
b529c736 4564#: disk-utils/sfdisk.c:1945
d3cac66d 4565msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
679bc72c 4566msgstr " -a, --append doda particije postojećoj particijskoj tablici\n"
e197d438 4567
b529c736 4568#: disk-utils/sfdisk.c:1946
6bbace6d 4569msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
679bc72c 4570msgstr " -b, --backup osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n"
0e768fc4 4571
b529c736 4572#: disk-utils/sfdisk.c:1947
3e2ab89e 4573msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 4574msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 4575
b529c736 4576#: disk-utils/sfdisk.c:1948
b5ef1472
KZ
4577msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4578msgstr ""
679bc72c
BP
4579" --move-data[=<typescript>] premjesti podatke nakon premještanja particije\n"
4580" (zahtijeva opciju -N)\n"
b5ef1472 4581
b529c736 4582#: disk-utils/sfdisk.c:1949
d462a45d
KZ
4583msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4584msgstr ""
7e551d1e
BP
4585" --move-use-fsync koristi fsync nakon svakog zapisivanja\n"
4586" premještenih podataka\n"
d462a45d 4587
b529c736 4588#: disk-utils/sfdisk.c:1950
3e2ab89e 4589msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
679bc72c 4590msgstr " -f, --force onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n"
0e768fc4 4591
b529c736 4592#: disk-utils/sfdisk.c:1952
7e551d1e 4593#, c-format
d462a45d 4594msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 4595msgstr " --color[=<kȁd>] oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n"
d3cac66d 4596
b529c736 4597#: disk-utils/sfdisk.c:1955
3e2ab89e 4598msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
679bc72c 4599msgstr " -N, --partno <broj> specificira broj particije\n"
0e768fc4 4600
b529c736 4601#: disk-utils/sfdisk.c:1956
3e2ab89e 4602msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
679bc72c 4603msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja na uređaj\n"
0e768fc4 4604
b529c736 4605#: disk-utils/sfdisk.c:1957
3e2ab89e 4606msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
679bc72c 4607msgstr " --no-reread ne provjerava zauzetost uređaja\n"
0e768fc4 4608
b529c736 4609#: disk-utils/sfdisk.c:1958
6cd39864 4610msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
679bc72c 4611msgstr " --no-tell-kernel ne informira jezgru o promjenama\n"
6cd39864 4612
b529c736 4613#: disk-utils/sfdisk.c:1959
3e2ab89e 4614msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
e197d438 4615msgstr ""
679bc72c
BP
4616" -O, --backup-file <staza> rabi stazu za ime osiguranja (backup) umjesto\n"
4617" zadanog imena ~/sfdisk-<uređaj>-<odmak>.bak\n"
e197d438 4618
b529c736 4619#: disk-utils/sfdisk.c:1960
3e2ab89e 4620msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 4621msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
0e768fc4 4622
b529c736 4623#: disk-utils/sfdisk.c:1961
3e2ab89e 4624msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
679bc72c 4625msgstr " -q, --quiet ne ispisuje dodatne (suvišne) informacije\n"
0e768fc4 4626
b529c736 4627#: disk-utils/sfdisk.c:1963
7e551d1e 4628#, c-format
d462a45d 4629msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 4630msgstr " -w, --wipe <kȁd> briše potpise (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472 4631
b529c736 4632#: disk-utils/sfdisk.c:1966
3e2ab89e 4633msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
679bc72c 4634msgstr " -X, --label <vrsta> specificira vrstu oznake (dos, gpt, ...)\n"
0e768fc4 4635
b529c736 4636#: disk-utils/sfdisk.c:1967
3e2ab89e 4637msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
679bc72c 4638msgstr " -Y, --label-nested <vrsta> specificira vrstu ugniježđene oznake (dos, bsd)\n"
0e768fc4 4639
b529c736 4640#: disk-utils/sfdisk.c:1969
6cd39864 4641msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
679bc72c 4642msgstr " -G, --show-pt-geometry (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n"
6cd39864 4643
b529c736 4644#: disk-utils/sfdisk.c:1970
b0041e4a 4645msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
679bc72c 4646msgstr " -L, --Linux (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n"
0e768fc4 4647
b529c736 4648#: disk-utils/sfdisk.c:1971
3e2ab89e 4649msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
679bc72c 4650msgstr " -u, --unit S (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n"
3e2ab89e 4651
b529c736 4652#: disk-utils/sfdisk.c:2092
0e768fc4 4653#, c-format
b0041e4a 4654msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
679bc72c 4655msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type"
0e768fc4 4656
b529c736 4657#: disk-utils/sfdisk.c:2097
b0041e4a 4658msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
679bc72c 4659msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type"
0ed2f80b 4660
b529c736 4661#: disk-utils/sfdisk.c:2113
6cd39864 4662msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
679bc72c 4663msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry."
6cd39864 4664
b529c736 4665#: disk-utils/sfdisk.c:2125
6bbace6d 4666msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
679bc72c 4667msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je"
0ed2f80b 4668
b529c736 4669#: disk-utils/sfdisk.c:2154
679bc72c 4670#, c-format
b0041e4a 4671msgid "unsupported unit '%c'"
679bc72c 4672msgstr "nepodržana jedinica „%c“"
0ed2f80b 4673
b529c736 4674#: disk-utils/sfdisk.c:2235
b5ef1472 4675msgid "--movedata requires -N"
679bc72c 4676msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N"
b5ef1472 4677
49b90d82 4678#: disk-utils/swaplabel.c:74
0ed2f80b
KZ
4679#, c-format
4680msgid "failed to parse UUID: %s"
679bc72c 4681msgstr "nije uspjelo raščlaniti UUID: %s"
0ed2f80b 4682
49b90d82 4683#: disk-utils/swaplabel.c:78
0ed2f80b
KZ
4684#, c-format
4685msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
679bc72c 4686msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ UUID odlagališta"
0ed2f80b 4687
49b90d82 4688#: disk-utils/swaplabel.c:82
0ed2f80b
KZ
4689#, c-format
4690msgid "%s: failed to write UUID"
679bc72c 4691msgstr "%s: nije uspjelo zapisati UUID"
0ed2f80b 4692
49b90d82 4693#: disk-utils/swaplabel.c:93
0ed2f80b
KZ
4694#, c-format
4695msgid "%s: failed to seek to swap label "
18c630a2 4696msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ oznaku odlagališta "
0ed2f80b 4697
49b90d82 4698#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
4699#, c-format
4700msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
679bc72c 4701msgstr "oznaka je preduga; skraćuje se na „%s“"
0ed2f80b 4702
49b90d82 4703#: disk-utils/swaplabel.c:103
0ed2f80b
KZ
4704#, c-format
4705msgid "%s: failed to write label"
679bc72c 4706msgstr "%s: nije uspjelo zapisati oznaku"
0ed2f80b 4707
49b90d82 4708#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d 4709msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
679bc72c 4710msgstr "Prikaže ili mijenja oznaku ili UUID prostora za odlaganje (swap area).\n"
6bbace6d 4711
49b90d82 4712#: disk-utils/swaplabel.c:130
e197d438 4713msgid ""
0ed2f80b
KZ
4714" -L, --label <label> specify a new label\n"
4715" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
4716msgstr ""
679bc72c 4717" -L, --label <oznaka> specificira novu oznaku\n"
7e551d1e 4718" -U, --uuid <uuid> specificira novi UUID\n"
0ed2f80b 4719
c7033bbb 4720#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b 4721msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
679bc72c 4722msgstr "opcija -U se ignorira (UUID-ovi nisu podržani)"
0ed2f80b 4723
b529c736 4724#: include/c.h:245
ebe345d1
KZ
4725#, c-format
4726msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
679bc72c 4727msgstr "Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija\n"
ebe345d1 4728
b529c736 4729#: include/c.h:349
0ed2f80b
KZ
4730msgid ""
4731"\n"
4732"Usage:\n"
0e768fc4 4733msgstr ""
679bc72c
BP
4734"\n"
4735"Uporaba:\n"
0e768fc4 4736
b529c736 4737#: include/c.h:350
6bbace6d
KZ
4738msgid ""
4739"\n"
4740"Options:\n"
4741msgstr ""
4742"\n"
4743"Opcije:\n"
4744
b529c736 4745#: include/c.h:351
49b90d82
KZ
4746msgid ""
4747"\n"
4748"Functions:\n"
4749msgstr ""
679bc72c
BP
4750"\n"
4751"Funkcije:\n"
49b90d82 4752
b529c736 4753#: include/c.h:352
49b90d82
KZ
4754msgid ""
4755"\n"
4756"Commands:\n"
0e768fc4 4757msgstr ""
679bc72c
BP
4758"\n"
4759"Naredbe:\n"
0e768fc4 4760
b529c736 4761#: include/c.h:353
49b90d82
KZ
4762msgid ""
4763"\n"
4764"Available output columns:\n"
679bc72c
BP
4765msgstr ""
4766"\n"
4767"Dostupni izlazni stupci:\n"
49b90d82 4768
b529c736 4769#: include/c.h:356
49b90d82 4770msgid "display this help"
679bc72c 4771msgstr "ova prikazana pomoć"
49b90d82 4772
b529c736 4773#: include/c.h:357
49b90d82 4774msgid "display version"
7e551d1e 4775msgstr "podatci o inačici programa"
0e768fc4 4776
b529c736 4777#: include/c.h:365
0e768fc4 4778#, c-format
e197d438
TK
4779msgid ""
4780"\n"
4781"For more details see %s.\n"
0e768fc4 4782msgstr ""
679bc72c
BP
4783"\n"
4784"za više detalja pogledajte %s.\n"
0e768fc4 4785
b529c736 4786#: include/c.h:367
c7033bbb
KZ
4787#, c-format
4788msgid "%s from %s\n"
4789msgstr "%s iz %s\n"
4790
d462a45d
KZ
4791#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:276
4792#: login-utils/vipw.c:295 sys-utils/rtcwake.c:302 term-utils/setterm.c:835
49b90d82 4793#: text-utils/col.c:160
6bbace6d 4794msgid "write error"
679bc72c 4795msgstr "greška pisanja"
0e768fc4 4796
d3cac66d 4797#: include/colors.h:27
540afa68 4798msgid "colors are enabled by default"
7e551d1e 4799msgstr "boje su (zadano) omogućene"
d3cac66d
KZ
4800
4801#: include/colors.h:29
540afa68 4802msgid "colors are disabled by default"
679bc72c 4803msgstr "boje su onemogućene (zadano)"
d3cac66d 4804
c7033bbb 4805#: include/env.h:18 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1029
d462a45d 4806#: login-utils/login.c:1033 term-utils/agetty.c:1198
679bc72c 4807#, c-format
6cd39864 4808msgid "failed to set the %s environment variable"
679bc72c 4809msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s"
6cd39864 4810
ebe345d1 4811#: include/optutils.h:85
0e768fc4 4812#, c-format
ebe345d1 4813msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
39fc89ad 4814msgstr "%s: međusobno isključivi argumenti:"
0e768fc4 4815
d462a45d
KZ
4816#: include/pt-gpt-partnames.h:16
4817msgid "EFI System"
4818msgstr "Sustav EFI"
0e768fc4 4819
d462a45d
KZ
4820#: include/pt-gpt-partnames.h:18
4821msgid "MBR partition scheme"
4822msgstr "Particijska shema MBR"
0e768fc4 4823
d462a45d
KZ
4824#: include/pt-gpt-partnames.h:19
4825msgid "Intel Fast Flash"
4826msgstr "Intel Fast Flash"
0e768fc4 4827
d462a45d
KZ
4828#: include/pt-gpt-partnames.h:22
4829msgid "BIOS boot"
4830msgstr "BIOS boot"
0e768fc4 4831
d462a45d
KZ
4832#: include/pt-gpt-partnames.h:25
4833msgid "Sony boot partition"
7e551d1e 4834msgstr "Sony boot particija"
0e768fc4 4835
d462a45d
KZ
4836#: include/pt-gpt-partnames.h:26
4837msgid "Lenovo boot partition"
7e551d1e 4838msgstr "Lenovo boot particija"
0e768fc4 4839
d462a45d
KZ
4840#: include/pt-gpt-partnames.h:29
4841msgid "PowerPC PReP boot"
4842msgstr "PowerPC PReP boot"
0e768fc4 4843
d462a45d
KZ
4844#: include/pt-gpt-partnames.h:32
4845msgid "ONIE boot"
4846msgstr "ONIE boot"
0e768fc4 4847
d462a45d
KZ
4848#: include/pt-gpt-partnames.h:33
4849msgid "ONIE config"
4850msgstr "ONIE config"
0e768fc4 4851
d462a45d
KZ
4852#: include/pt-gpt-partnames.h:36
4853msgid "Microsoft reserved"
4854msgstr "Microsoft reserved"
0e768fc4 4855
d462a45d
KZ
4856#: include/pt-gpt-partnames.h:37
4857msgid "Microsoft basic data"
4858msgstr "Microsoft basic data"
0e768fc4 4859
d462a45d
KZ
4860#: include/pt-gpt-partnames.h:38
4861msgid "Microsoft LDM metadata"
4862msgstr "Microsoft LDM metadata"
0e768fc4 4863
d462a45d
KZ
4864#: include/pt-gpt-partnames.h:39
4865msgid "Microsoft LDM data"
4866msgstr "Microsoft LDM data"
0e768fc4 4867
d462a45d
KZ
4868#: include/pt-gpt-partnames.h:40
4869msgid "Windows recovery environment"
4870msgstr "Windows recovery environment"
0e768fc4 4871
d462a45d
KZ
4872#: include/pt-gpt-partnames.h:41
4873msgid "IBM General Parallel Fs"
4874msgstr "IBM General Parallel FS"
0e768fc4 4875
d462a45d
KZ
4876#: include/pt-gpt-partnames.h:42
4877msgid "Microsoft Storage Spaces"
4878msgstr "Microsoft Storage Spaces"
0e768fc4 4879
d462a45d
KZ
4880#: include/pt-gpt-partnames.h:45
4881msgid "HP-UX data"
4882msgstr "HP-UX data"
0e768fc4 4883
d462a45d
KZ
4884#: include/pt-gpt-partnames.h:46
4885msgid "HP-UX service"
4886msgstr "HP-UX service"
55032d70 4887
d462a45d
KZ
4888#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
4889msgid "Linux swap"
4890msgstr "Linux swap"
0e768fc4 4891
d462a45d
KZ
4892#: include/pt-gpt-partnames.h:50
4893msgid "Linux filesystem"
4894msgstr "Linux datotečni sustav"
0e768fc4 4895
d462a45d
KZ
4896#: include/pt-gpt-partnames.h:51
4897msgid "Linux server data"
4898msgstr "Linux server data"
0e768fc4 4899
d462a45d
KZ
4900#: include/pt-gpt-partnames.h:52
4901msgid "Linux root (x86)"
4902msgstr "Linux root (x86)"
0e768fc4 4903
d462a45d
KZ
4904#: include/pt-gpt-partnames.h:53
4905msgid "Linux root (ARM)"
4906msgstr "Linux root (ARM)"
0e768fc4 4907
d462a45d
KZ
4908#: include/pt-gpt-partnames.h:54
4909msgid "Linux root (x86-64)"
4910msgstr "Linux root (x86-64)"
0e768fc4 4911
d462a45d
KZ
4912#: include/pt-gpt-partnames.h:55
4913msgid "Linux root (ARM-64)"
4914msgstr "Linux root (ARM-64)"
55032d70 4915
d462a45d
KZ
4916#: include/pt-gpt-partnames.h:56
4917msgid "Linux root\t(IA-64)"
4918msgstr "Linux root (IA-64)"
0e768fc4 4919
d462a45d
KZ
4920#: include/pt-gpt-partnames.h:57
4921msgid "Linux reserved"
4922msgstr "Linux reserved"
55032d70 4923
d462a45d
KZ
4924#: include/pt-gpt-partnames.h:58
4925msgid "Linux home"
4926msgstr "Linux home"
0e768fc4 4927
d462a45d
KZ
4928#: include/pt-gpt-partnames.h:59 libfdisk/src/sgi.c:63
4929msgid "Linux RAID"
4930msgstr "Linux RAID"
55032d70 4931
d7197d19 4932#: include/pt-gpt-partnames.h:60 include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
4933#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
4934msgid "Linux LVM"
4935msgstr "Linux LVM"
55032d70 4936
d7197d19
KZ
4937#: include/pt-gpt-partnames.h:66 include/pt-mbr-partnames.h:95
4938msgid "Linux extended boot"
4939msgstr "Linux extended boot"
4940
4941#: include/pt-gpt-partnames.h:69
d462a45d
KZ
4942msgid "FreeBSD data"
4943msgstr "FreeBSD data"
55032d70 4944
d7197d19 4945#: include/pt-gpt-partnames.h:70
d462a45d
KZ
4946msgid "FreeBSD boot"
4947msgstr "FreeBSD boot"
55032d70 4948
d7197d19 4949#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d462a45d
KZ
4950msgid "FreeBSD swap"
4951msgstr "FreeBSD swap"
55032d70 4952
d7197d19 4953#: include/pt-gpt-partnames.h:72
d462a45d
KZ
4954msgid "FreeBSD UFS"
4955msgstr "FreeBSD UFS"
55032d70 4956
d7197d19 4957#: include/pt-gpt-partnames.h:73
d462a45d
KZ
4958msgid "FreeBSD ZFS"
4959msgstr "FreeBSD ZFS"
55032d70 4960
d7197d19 4961#: include/pt-gpt-partnames.h:74
d462a45d
KZ
4962msgid "FreeBSD Vinum"
4963msgstr "FreeBSD Vinum"
55032d70 4964
d7197d19 4965#: include/pt-gpt-partnames.h:77
d462a45d
KZ
4966msgid "Apple HFS/HFS+"
4967msgstr "Apple HFS/HFS+"
55032d70 4968
d7197d19 4969#: include/pt-gpt-partnames.h:78
d462a45d 4970msgid "Apple APFS"
7e551d1e 4971msgstr "Apple APFS"
55032d70 4972
d7197d19 4973#: include/pt-gpt-partnames.h:79
d462a45d
KZ
4974msgid "Apple UFS"
4975msgstr "Apple UFS"
55032d70 4976
d7197d19 4977#: include/pt-gpt-partnames.h:80
d462a45d
KZ
4978msgid "Apple RAID"
4979msgstr "Apple RAID"
55032d70 4980
d7197d19 4981#: include/pt-gpt-partnames.h:81
d462a45d
KZ
4982msgid "Apple RAID offline"
4983msgstr "Apple RAID offline"
55032d70 4984
d7197d19 4985#: include/pt-gpt-partnames.h:82
d462a45d
KZ
4986msgid "Apple boot"
4987msgstr "Apple boot"
55032d70 4988
d7197d19 4989#: include/pt-gpt-partnames.h:83
d462a45d
KZ
4990msgid "Apple label"
4991msgstr "Apple label"
55032d70 4992
d7197d19 4993#: include/pt-gpt-partnames.h:84
d462a45d
KZ
4994msgid "Apple TV recovery"
4995msgstr "Apple TV recovery"
0e768fc4 4996
d7197d19 4997#: include/pt-gpt-partnames.h:85
d462a45d
KZ
4998msgid "Apple Core storage"
4999msgstr "Apple Core storage"
55032d70 5000
d7197d19 5001#: include/pt-gpt-partnames.h:88 include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d
KZ
5002msgid "Solaris boot"
5003msgstr "Solaris boot"
55032d70 5004
d7197d19 5005#: include/pt-gpt-partnames.h:89
d462a45d
KZ
5006msgid "Solaris root"
5007msgstr "Solaris root"
0e768fc4 5008
d7197d19 5009#: include/pt-gpt-partnames.h:91
d462a45d
KZ
5010msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5011msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
0e768fc4 5012
d7197d19 5013#: include/pt-gpt-partnames.h:92
d462a45d
KZ
5014msgid "Solaris swap"
5015msgstr "Solaris swap"
0e768fc4 5016
d7197d19 5017#: include/pt-gpt-partnames.h:93
d462a45d
KZ
5018msgid "Solaris backup"
5019msgstr "Solaris backup"
0e768fc4 5020
d7197d19 5021#: include/pt-gpt-partnames.h:94
d462a45d
KZ
5022msgid "Solaris /var"
5023msgstr "Solaris /var"
55032d70 5024
d7197d19 5025#: include/pt-gpt-partnames.h:95
d462a45d
KZ
5026msgid "Solaris /home"
5027msgstr "Solaris /home"
0e768fc4 5028
d7197d19 5029#: include/pt-gpt-partnames.h:96
d462a45d
KZ
5030msgid "Solaris alternate sector"
5031msgstr "Solaris alternate sector"
0e768fc4 5032
d7197d19 5033#: include/pt-gpt-partnames.h:97
d462a45d
KZ
5034msgid "Solaris reserved 1"
5035msgstr "Solaris reserved 1"
55032d70 5036
d7197d19 5037#: include/pt-gpt-partnames.h:98
d462a45d
KZ
5038msgid "Solaris reserved 2"
5039msgstr "Solaris reserved 2"
0e768fc4 5040
d7197d19 5041#: include/pt-gpt-partnames.h:99
d462a45d
KZ
5042msgid "Solaris reserved 3"
5043msgstr "Solaris reserved 3"
55032d70 5044
d7197d19 5045#: include/pt-gpt-partnames.h:100
d462a45d
KZ
5046msgid "Solaris reserved 4"
5047msgstr "Solaris reserved 4"
55032d70 5048
d7197d19 5049#: include/pt-gpt-partnames.h:101
d462a45d
KZ
5050msgid "Solaris reserved 5"
5051msgstr "Solaris reserved 5"
0e768fc4 5052
d7197d19 5053#: include/pt-gpt-partnames.h:104
d462a45d
KZ
5054msgid "NetBSD swap"
5055msgstr "NetBSD swap"
0e768fc4 5056
d7197d19 5057#: include/pt-gpt-partnames.h:105
d462a45d
KZ
5058msgid "NetBSD FFS"
5059msgstr "NetBSD FFS"
0e768fc4 5060
d7197d19 5061#: include/pt-gpt-partnames.h:106
d462a45d
KZ
5062msgid "NetBSD LFS"
5063msgstr "NetBSD LFS"
0e768fc4 5064
d7197d19 5065#: include/pt-gpt-partnames.h:107
d462a45d
KZ
5066msgid "NetBSD concatenated"
5067msgstr "NetBSD concatenated"
0e768fc4 5068
d7197d19 5069#: include/pt-gpt-partnames.h:108
d462a45d
KZ
5070msgid "NetBSD encrypted"
5071msgstr "NetBSD encrypted"
0e768fc4 5072
d7197d19 5073#: include/pt-gpt-partnames.h:109
d462a45d
KZ
5074msgid "NetBSD RAID"
5075msgstr "NetBSD RAID"
0e768fc4 5076
d7197d19 5077#: include/pt-gpt-partnames.h:112
d462a45d
KZ
5078msgid "ChromeOS kernel"
5079msgstr "ChromeOS kernel"
0e768fc4 5080
d7197d19 5081#: include/pt-gpt-partnames.h:113
d462a45d
KZ
5082msgid "ChromeOS root fs"
5083msgstr "ChromeOS root FS"
0e768fc4 5084
d7197d19 5085#: include/pt-gpt-partnames.h:114
d462a45d
KZ
5086msgid "ChromeOS reserved"
5087msgstr "ChromeOS reserved"
0e768fc4 5088
d7197d19 5089#: include/pt-gpt-partnames.h:117
d462a45d
KZ
5090msgid "MidnightBSD data"
5091msgstr "MidnightBSD data"
0e768fc4 5092
d7197d19 5093#: include/pt-gpt-partnames.h:118
d462a45d
KZ
5094msgid "MidnightBSD boot"
5095msgstr "MidnightBSD boot"
0e768fc4 5096
d7197d19 5097#: include/pt-gpt-partnames.h:119
d462a45d
KZ
5098msgid "MidnightBSD swap"
5099msgstr "MidnightBSD swap"
55032d70 5100
d7197d19 5101#: include/pt-gpt-partnames.h:120
d462a45d
KZ
5102msgid "MidnightBSD UFS"
5103msgstr "MidnightBSD UFS"
d3cac66d 5104
d7197d19 5105#: include/pt-gpt-partnames.h:121
d462a45d
KZ
5106msgid "MidnightBSD ZFS"
5107msgstr "MidnightBSD ZFS"
55032d70 5108
d7197d19 5109#: include/pt-gpt-partnames.h:122
d462a45d
KZ
5110msgid "MidnightBSD Vinum"
5111msgstr "MidnightBSD Vinum"
55032d70 5112
d7197d19 5113#: include/pt-gpt-partnames.h:125
d462a45d
KZ
5114msgid "Ceph Journal"
5115msgstr "Ceph Journal"
55032d70 5116
d7197d19 5117#: include/pt-gpt-partnames.h:126
d462a45d
KZ
5118msgid "Ceph Encrypted Journal"
5119msgstr "Ceph Encrypted Journal"
55032d70 5120
d7197d19 5121#: include/pt-gpt-partnames.h:127
d462a45d
KZ
5122msgid "Ceph OSD"
5123msgstr "Ceph OSD"
55032d70 5124
d7197d19 5125#: include/pt-gpt-partnames.h:128
d462a45d
KZ
5126msgid "Ceph crypt OSD"
5127msgstr "Ceph crypt OSD"
55032d70 5128
d7197d19 5129#: include/pt-gpt-partnames.h:129
d462a45d
KZ
5130msgid "Ceph disk in creation"
5131msgstr "Ceph disk in creation"
55032d70 5132
d7197d19 5133#: include/pt-gpt-partnames.h:130
d462a45d
KZ
5134msgid "Ceph crypt disk in creation"
5135msgstr "Ceph crypt disk in creation"
55032d70 5136
d7197d19 5137#: include/pt-gpt-partnames.h:133 include/pt-mbr-partnames.h:104
d462a45d
KZ
5138msgid "VMware VMFS"
5139msgstr "VMware VMFS"
55032d70 5140
d7197d19 5141#: include/pt-gpt-partnames.h:134
d462a45d
KZ
5142msgid "VMware Diagnostic"
5143msgstr "VMware Diagnostic"
55032d70 5144
d7197d19 5145#: include/pt-gpt-partnames.h:135
d462a45d
KZ
5146msgid "VMware Virtual SAN"
5147msgstr "VMware Virtual SAN"
55032d70 5148
d7197d19 5149#: include/pt-gpt-partnames.h:136
d462a45d
KZ
5150msgid "VMware Virsto"
5151msgstr "VMware Virsto"
55032d70 5152
d7197d19 5153#: include/pt-gpt-partnames.h:137
d462a45d
KZ
5154msgid "VMware Reserved"
5155msgstr "VMware Reserved"
b5ef1472 5156
d7197d19 5157#: include/pt-gpt-partnames.h:140
d462a45d
KZ
5158msgid "OpenBSD data"
5159msgstr "OpenBSD data"
55032d70 5160
d7197d19 5161#: include/pt-gpt-partnames.h:143
d462a45d
KZ
5162msgid "QNX6 file system"
5163msgstr "QNX6 file system"
55032d70 5164
d7197d19 5165#: include/pt-gpt-partnames.h:146
d462a45d
KZ
5166msgid "Plan 9 partition"
5167msgstr "Plan 9 partition"
55032d70 5168
d7197d19 5169#: include/pt-gpt-partnames.h:149
d462a45d
KZ
5170msgid "HiFive Unleashed FSBL"
5171msgstr "FSBL HiFive Unleashed"
55032d70 5172
d7197d19 5173#: include/pt-gpt-partnames.h:150
d462a45d
KZ
5174msgid "HiFive Unleashed BBL"
5175msgstr "BBL HiFive Unleashed"
55032d70 5176
d462a45d
KZ
5177#: include/pt-mbr-partnames.h:1
5178msgid "Empty"
5179msgstr "Empty (prazna)"
55032d70 5180
d462a45d
KZ
5181#: include/pt-mbr-partnames.h:2
5182msgid "FAT12"
5183msgstr "FAT12"
55032d70 5184
d462a45d
KZ
5185#: include/pt-mbr-partnames.h:3
5186msgid "XENIX root"
5187msgstr "XENIX root"
55032d70 5188
d462a45d
KZ
5189#: include/pt-mbr-partnames.h:4
5190msgid "XENIX usr"
5191msgstr "XENIX usr"
55032d70 5192
d462a45d
KZ
5193#: include/pt-mbr-partnames.h:5
5194msgid "FAT16 <32M"
5195msgstr "FAT16 <32M"
b5ef1472 5196
d462a45d
KZ
5197#: include/pt-mbr-partnames.h:6
5198msgid "Extended"
5199msgstr "Extended (proš.)"
55032d70 5200
d462a45d
KZ
5201#: include/pt-mbr-partnames.h:7
5202msgid "FAT16"
5203msgstr "FAT16"
55032d70 5204
d462a45d
KZ
5205#: include/pt-mbr-partnames.h:8
5206msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
5207msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
e197d438 5208
d462a45d
KZ
5209#: include/pt-mbr-partnames.h:9
5210msgid "AIX"
5211msgstr "AIX"
55032d70 5212
d462a45d
KZ
5213#: include/pt-mbr-partnames.h:10
5214msgid "AIX bootable"
5215msgstr "AIX bootable"
55032d70 5216
d462a45d
KZ
5217#: include/pt-mbr-partnames.h:11
5218msgid "OS/2 Boot Manager"
5219msgstr "OS/2 Boot Manager"
55032d70 5220
d462a45d
KZ
5221#: include/pt-mbr-partnames.h:12
5222msgid "W95 FAT32"
5223msgstr "W95 FAT32"
55032d70 5224
d462a45d
KZ
5225#: include/pt-mbr-partnames.h:13
5226msgid "W95 FAT32 (LBA)"
5227msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
55032d70 5228
d462a45d
KZ
5229#: include/pt-mbr-partnames.h:14
5230msgid "W95 FAT16 (LBA)"
5231msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
55032d70 5232
d462a45d
KZ
5233#: include/pt-mbr-partnames.h:15
5234msgid "W95 Ext'd (LBA)"
5235msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
55032d70 5236
d462a45d
KZ
5237#: include/pt-mbr-partnames.h:16
5238msgid "OPUS"
5239msgstr "OPUS"
55032d70 5240
d462a45d
KZ
5241#: include/pt-mbr-partnames.h:17
5242msgid "Hidden FAT12"
5243msgstr "Hidden FAT12"
55032d70 5244
d462a45d
KZ
5245#: include/pt-mbr-partnames.h:18
5246msgid "Compaq diagnostics"
5247msgstr "Compaq diagnostics"
55032d70 5248
d462a45d
KZ
5249#: include/pt-mbr-partnames.h:19
5250msgid "Hidden FAT16 <32M"
5251msgstr "Hidden FAT16 <32M"
55032d70 5252
d462a45d
KZ
5253#: include/pt-mbr-partnames.h:20
5254msgid "Hidden FAT16"
5255msgstr "Hidden FAT16"
55032d70 5256
d462a45d
KZ
5257#: include/pt-mbr-partnames.h:21
5258msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5259msgstr "Hidden HPFS/NTFS"
55032d70 5260
d462a45d
KZ
5261#: include/pt-mbr-partnames.h:22
5262msgid "AST SmartSleep"
5263msgstr "AST SmartSleep"
55032d70 5264
d462a45d
KZ
5265#: include/pt-mbr-partnames.h:23
5266msgid "Hidden W95 FAT32"
5267msgstr "Hidden W95 FAT32"
55032d70 5268
d462a45d
KZ
5269#: include/pt-mbr-partnames.h:24
5270msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
5271msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
55032d70 5272
d462a45d
KZ
5273#: include/pt-mbr-partnames.h:25
5274msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
5275msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
55032d70 5276
d462a45d
KZ
5277#: include/pt-mbr-partnames.h:26
5278msgid "NEC DOS"
5279msgstr "NEC DOS"
55032d70 5280
d462a45d
KZ
5281#: include/pt-mbr-partnames.h:27
5282msgid "Hidden NTFS WinRE"
5283msgstr "Hidden NTFS WinRE"
55032d70 5284
d462a45d
KZ
5285#: include/pt-mbr-partnames.h:28
5286msgid "Plan 9"
5287msgstr "Plan 9"
55032d70 5288
d462a45d
KZ
5289#: include/pt-mbr-partnames.h:29
5290msgid "PartitionMagic recovery"
5291msgstr "PartitionMagic recovery"
55032d70 5292
d462a45d
KZ
5293#: include/pt-mbr-partnames.h:30
5294msgid "Venix 80286"
5295msgstr "Venix 80286"
55032d70 5296
d462a45d
KZ
5297#: include/pt-mbr-partnames.h:31
5298msgid "PPC PReP Boot"
5299msgstr "PPC PReP Boot"
0e768fc4 5300
d462a45d
KZ
5301#: include/pt-mbr-partnames.h:32
5302msgid "SFS"
5303msgstr "SFS"
0e768fc4 5304
d462a45d
KZ
5305#: include/pt-mbr-partnames.h:33
5306msgid "QNX4.x"
5307msgstr "QNX4.x"
0e768fc4 5308
d462a45d
KZ
5309#: include/pt-mbr-partnames.h:34
5310msgid "QNX4.x 2nd part"
5311msgstr "QNX4.x 2nd part"
0e768fc4 5312
d462a45d
KZ
5313#: include/pt-mbr-partnames.h:35
5314msgid "QNX4.x 3rd part"
5315msgstr "QNX4.x 3rd part"
0e768fc4 5316
d462a45d
KZ
5317#: include/pt-mbr-partnames.h:36
5318msgid "OnTrack DM"
5319msgstr "OnTrack DM"
0e768fc4 5320
d462a45d
KZ
5321#: include/pt-mbr-partnames.h:37
5322msgid "OnTrack DM6 Aux1"
5323msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
6bbace6d 5324
d462a45d
KZ
5325#: include/pt-mbr-partnames.h:38
5326msgid "CP/M"
5327msgstr "CP/M"
0e768fc4 5328
d462a45d
KZ
5329#: include/pt-mbr-partnames.h:39
5330msgid "OnTrack DM6 Aux3"
5331msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
0e768fc4 5332
d462a45d
KZ
5333#: include/pt-mbr-partnames.h:40
5334msgid "OnTrackDM6"
5335msgstr "OnTrackDM6"
0e768fc4 5336
d462a45d
KZ
5337#: include/pt-mbr-partnames.h:41
5338msgid "EZ-Drive"
5339msgstr "EZ-Drive"
0e768fc4 5340
d462a45d
KZ
5341#: include/pt-mbr-partnames.h:42
5342msgid "Golden Bow"
5343msgstr "Golden Bow"
0e768fc4 5344
d462a45d
KZ
5345#: include/pt-mbr-partnames.h:43
5346msgid "Priam Edisk"
5347msgstr "Priam Edisk"
0e768fc4 5348
d462a45d 5349#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
d7197d19 5350#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
d462a45d
KZ
5351msgid "SpeedStor"
5352msgstr "SpeedStor"
0e768fc4 5353
d462a45d
KZ
5354#: include/pt-mbr-partnames.h:45
5355msgid "GNU HURD or SysV"
5356msgstr "GNU HURD / SysV"
0e768fc4 5357
d462a45d
KZ
5358#: include/pt-mbr-partnames.h:46
5359msgid "Novell Netware 286"
5360msgstr "Novell Netware 286"
0e768fc4 5361
d462a45d
KZ
5362#: include/pt-mbr-partnames.h:47
5363msgid "Novell Netware 386"
5364msgstr "Novell Netware 386"
0e768fc4 5365
d462a45d
KZ
5366#: include/pt-mbr-partnames.h:48
5367msgid "DiskSecure Multi-Boot"
5368msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
0e768fc4 5369
d462a45d
KZ
5370#: include/pt-mbr-partnames.h:49
5371msgid "PC/IX"
5372msgstr "PC/IX"
ac31e6f8 5373
d462a45d
KZ
5374#: include/pt-mbr-partnames.h:50
5375msgid "Old Minix"
5376msgstr "Old Minix"
0e768fc4 5377
d462a45d
KZ
5378#: include/pt-mbr-partnames.h:51
5379msgid "Minix / old Linux"
5380msgstr "Minix / old Linux"
0e768fc4 5381
d462a45d
KZ
5382#: include/pt-mbr-partnames.h:52
5383msgid "Linux swap / Solaris"
5384msgstr "Linux swap / Solaris"
0e768fc4 5385
d462a45d
KZ
5386#: include/pt-mbr-partnames.h:53
5387msgid "Linux"
5388msgstr "Linux"
0ed2f80b 5389
d462a45d
KZ
5390#: include/pt-mbr-partnames.h:54
5391msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
5392msgstr "OS/2 hidden or Intel hibernation"
0ed2f80b 5393
d462a45d
KZ
5394#: include/pt-mbr-partnames.h:57
5395msgid "Linux extended"
5396msgstr "Linux extended"
0ed2f80b 5397
d462a45d
KZ
5398#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
5399msgid "NTFS volume set"
5400msgstr "NTFS volume set"
0ed2f80b 5401
d462a45d
KZ
5402#: include/pt-mbr-partnames.h:60
5403msgid "Linux plaintext"
5404msgstr "Linux plaintext"
0ed2f80b 5405
d462a45d
KZ
5406#: include/pt-mbr-partnames.h:62
5407msgid "Amoeba"
5408msgstr "Amoeba"
0e768fc4 5409
d462a45d
KZ
5410#: include/pt-mbr-partnames.h:63
5411msgid "Amoeba BBT"
5412msgstr "Amoeba BBT"
49b90d82 5413
d462a45d
KZ
5414#: include/pt-mbr-partnames.h:64
5415msgid "BSD/OS"
5416msgstr "BSD/OS"
49b90d82 5417
d462a45d
KZ
5418#: include/pt-mbr-partnames.h:65
5419msgid "IBM Thinkpad hibernation"
5420msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
49b90d82 5421
d462a45d
KZ
5422#: include/pt-mbr-partnames.h:66
5423msgid "FreeBSD"
5424msgstr "FreeBSD"
49b90d82 5425
d462a45d
KZ
5426#: include/pt-mbr-partnames.h:67
5427msgid "OpenBSD"
5428msgstr "OpenBSD"
49b90d82 5429
d462a45d
KZ
5430#: include/pt-mbr-partnames.h:68
5431msgid "NeXTSTEP"
5432msgstr "NeXTSTEP"
49b90d82 5433
d462a45d
KZ
5434#: include/pt-mbr-partnames.h:69
5435msgid "Darwin UFS"
5436msgstr "Darwin UFS"
5437
5438#: include/pt-mbr-partnames.h:70
5439msgid "NetBSD"
5440msgstr "NetBSD"
5441
5442#: include/pt-mbr-partnames.h:71
5443msgid "Darwin boot"
5444msgstr "Darwin boot"
5445
5446#: include/pt-mbr-partnames.h:72
5447msgid "HFS / HFS+"
5448msgstr "HFS / HFS+"
5449
5450#: include/pt-mbr-partnames.h:73
5451msgid "BSDI fs"
5452msgstr "BSDI fs"
5453
5454#: include/pt-mbr-partnames.h:74
5455msgid "BSDI swap"
5456msgstr "BSDI swap"
5457
5458#: include/pt-mbr-partnames.h:75
5459msgid "Boot Wizard hidden"
5460msgstr "Boot Wizard hidden"
5461
5462#: include/pt-mbr-partnames.h:76
5463msgid "Acronis FAT32 LBA"
5464msgstr "Acronis FAT32 LBA"
49b90d82 5465
d462a45d
KZ
5466#: include/pt-mbr-partnames.h:78
5467msgid "Solaris"
5468msgstr "Solaris"
0e768fc4 5469
d462a45d
KZ
5470#: include/pt-mbr-partnames.h:79
5471msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
5472msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
0e768fc4 5473
d462a45d
KZ
5474#: include/pt-mbr-partnames.h:80
5475msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
5476msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6bbace6d 5477
d462a45d
KZ
5478#: include/pt-mbr-partnames.h:81
5479msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
5480msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
0e768fc4 5481
d462a45d
KZ
5482#: include/pt-mbr-partnames.h:82
5483msgid "Syrinx"
5484msgstr "Syrinx"
49b90d82 5485
d462a45d
KZ
5486#: include/pt-mbr-partnames.h:83
5487msgid "Non-FS data"
5488msgstr "Non-FS data"
0e768fc4 5489
d462a45d
KZ
5490#: include/pt-mbr-partnames.h:84
5491msgid "CP/M / CTOS / ..."
5492msgstr "CP/M / CTOS / ..."
0e768fc4 5493
d462a45d
KZ
5494#: include/pt-mbr-partnames.h:86
5495msgid "Dell Utility"
5496msgstr "Dell Utility"
0e768fc4 5497
d462a45d
KZ
5498#: include/pt-mbr-partnames.h:87
5499msgid "BootIt"
5500msgstr "BootIt"
0e768fc4 5501
d462a45d
KZ
5502#: include/pt-mbr-partnames.h:88
5503msgid "DOS access"
5504msgstr "DOS access"
0e768fc4 5505
d462a45d
KZ
5506#: include/pt-mbr-partnames.h:90
5507msgid "DOS R/O"
5508msgstr "DOS R/O"
0e768fc4 5509
d7197d19 5510#: include/pt-mbr-partnames.h:97
d462a45d
KZ
5511msgid "BeOS fs"
5512msgstr "BeOS fs"
0e768fc4 5513
d7197d19 5514#: include/pt-mbr-partnames.h:99
d462a45d
KZ
5515msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
5516msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
0e768fc4 5517
d7197d19 5518#: include/pt-mbr-partnames.h:100
d462a45d
KZ
5519msgid "Linux/PA-RISC boot"
5520msgstr "Linux/PA-RISC boot"
0e768fc4 5521
d7197d19 5522#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
5523msgid "DOS secondary"
5524msgstr "DOS secondary"
e197d438 5525
d7197d19 5526#: include/pt-mbr-partnames.h:105
d462a45d
KZ
5527msgid "VMware VMKCORE"
5528msgstr "VMware VMKCORE"
6bbace6d 5529
d7197d19 5530#: include/pt-mbr-partnames.h:106 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d
KZ
5531msgid "Linux raid autodetect"
5532msgstr "Linux raid autodetect"
0e768fc4 5533
d7197d19 5534#: include/pt-mbr-partnames.h:109
d462a45d
KZ
5535msgid "LANstep"
5536msgstr "LANstep"
0e768fc4 5537
d7197d19 5538#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d
KZ
5539msgid "BBT"
5540msgstr "BBT"
0e768fc4 5541
d462a45d 5542#: lib/blkdev.c:273
679bc72c 5543#, c-format
d462a45d
KZ
5544msgid "warning: %s is misaligned"
5545msgstr "upozorenje: %s nije korektno poravnat (nije blok-uređaj)"
e197d438 5546
d462a45d 5547#: libfdisk/src/ask.c:505 libfdisk/src/ask.c:517
55032d70 5548#, c-format
d462a45d
KZ
5549msgid "Selected partition %ju"
5550msgstr "Odabrana je particija %ju"
0ed2f80b 5551
d462a45d
KZ
5552#: libfdisk/src/ask.c:508
5553msgid "No partition is defined yet!"
5554msgstr "Još nije definirana nijedna particija!"
0e768fc4 5555
d462a45d
KZ
5556#: libfdisk/src/ask.c:520
5557msgid "No free partition available!"
5558msgstr "Nema nijedne slobodne particije!"
0e768fc4 5559
d462a45d
KZ
5560#: libfdisk/src/ask.c:530
5561msgid "Partition number"
5562msgstr "Broj particije"
c7033bbb 5563
d462a45d 5564#: libfdisk/src/ask.c:1027
55032d70 5565#, c-format
d462a45d
KZ
5566msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
5567msgstr "Kreirana je nova particija %d vrste „%s“ i veličine %s."
0e768fc4 5568
d462a45d 5569#: libfdisk/src/bsd.c:165
679bc72c 5570#, c-format
d462a45d
KZ
5571msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
5572msgstr "Particija %zd: ima nevaljani početni sektor 0."
e197d438 5573
d462a45d 5574#: libfdisk/src/bsd.c:180
55032d70 5575#, c-format
d462a45d
KZ
5576msgid "There is no *BSD partition on %s."
5577msgstr "Nema *BSD particije na %s."
0e768fc4 5578
d462a45d
KZ
5579#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:948
5580msgid "First cylinder"
5581msgstr "Prvi cilindar"
0e768fc4 5582
d462a45d
KZ
5583#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1258
5584msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
5585msgstr "Zadnji cilindar, +/-cilindri ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
0e768fc4 5586
d462a45d
KZ
5587#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1263 libfdisk/src/gpt.c:2318
5588msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
5589msgstr "Zadnji sektor, +/-sektori ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
0e768fc4 5590
d462a45d 5591#: libfdisk/src/bsd.c:381
55032d70 5592#, c-format
d462a45d
KZ
5593msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
5594msgstr "Uređaj %s ne sadrži BSD oznaku diska"
0e768fc4 5595
d462a45d
KZ
5596#: libfdisk/src/bsd.c:383
5597msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
5598msgstr "Želite li kreirati BSD oznaku diska?"
0e768fc4 5599
d462a45d
KZ
5600#: libfdisk/src/bsd.c:449
5601msgid "Disk"
5602msgstr "Disk"
0e768fc4 5603
d462a45d
KZ
5604#: libfdisk/src/bsd.c:456
5605msgid "Packname"
5606msgstr "Packname"
0e768fc4 5607
d462a45d
KZ
5608#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
5609msgid "Flags"
5610msgstr "Flags"
0e768fc4 5611
d462a45d
KZ
5612#: libfdisk/src/bsd.c:466
5613msgid " removable"
5614msgstr " izmjenjivi"
0e768fc4 5615
d462a45d
KZ
5616#: libfdisk/src/bsd.c:467
5617msgid " ecc"
5618msgstr " ecc"
0e768fc4 5619
d462a45d
KZ
5620#: libfdisk/src/bsd.c:468
5621msgid " badsect"
5622msgstr " badsect"
0e768fc4 5623
d462a45d
KZ
5624#: libfdisk/src/bsd.c:476
5625msgid "Bytes/Sector"
5626msgstr "Bajta/sektor"
0e768fc4 5627
d462a45d
KZ
5628#: libfdisk/src/bsd.c:481
5629msgid "Tracks/Cylinder"
5630msgstr "Brazda/cilindru"
0e768fc4 5631
d462a45d
KZ
5632#: libfdisk/src/bsd.c:486
5633msgid "Sectors/Cylinder"
5634msgstr "Sektora/cilindru"
6bbace6d 5635
d462a45d
KZ
5636#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2498
5637#: libfdisk/src/sgi.c:1157 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
5638msgid "Cylinders"
5639msgstr "Cilindra"
49b90d82 5640
d462a45d
KZ
5641#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
5642msgid "Rpm"
5643msgstr "Okr/min"
0e768fc4 5644
d462a45d
KZ
5645#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
5646msgid "Interleave"
5647msgstr "Preplitanje"
0e768fc4 5648
d462a45d
KZ
5649#: libfdisk/src/bsd.c:506
5650msgid "Trackskew"
5651msgstr "Trackskew"
0e768fc4 5652
d462a45d
KZ
5653#: libfdisk/src/bsd.c:511
5654msgid "Cylinderskew"
5655msgstr "Cylinderskew"
6bbace6d 5656
d462a45d
KZ
5657#: libfdisk/src/bsd.c:516
5658msgid "Headswitch"
5659msgstr "Headswitch"
0e768fc4 5660
d462a45d
KZ
5661#: libfdisk/src/bsd.c:521
5662msgid "Track-to-track seek"
5663msgstr "Track-to-track seek"
0ed2f80b 5664
d462a45d
KZ
5665#: libfdisk/src/bsd.c:611
5666msgid "bytes/sector"
5667msgstr "bajta/sektor"
0e768fc4 5668
d462a45d
KZ
5669#: libfdisk/src/bsd.c:614
5670msgid "sectors/track"
5671msgstr "sektora/brazda"
0e768fc4 5672
d462a45d
KZ
5673#: libfdisk/src/bsd.c:615
5674msgid "tracks/cylinder"
5675msgstr "brazda/cilindru"
0e768fc4 5676
d462a45d
KZ
5677#: libfdisk/src/bsd.c:616
5678msgid "cylinders"
5679msgstr "cilindra"
0ed2f80b 5680
d462a45d
KZ
5681#: libfdisk/src/bsd.c:621
5682msgid "sectors/cylinder"
5683msgstr "sektora/cilindru"
0e768fc4 5684
d462a45d
KZ
5685#: libfdisk/src/bsd.c:624
5686msgid "rpm"
5687msgstr "okr/min"
0ed2f80b 5688
d462a45d
KZ
5689#: libfdisk/src/bsd.c:625
5690msgid "interleave"
5691msgstr "preplitanje"
e197d438 5692
d462a45d
KZ
5693#: libfdisk/src/bsd.c:626
5694msgid "trackskew"
5695msgstr "trackskew"
0e768fc4 5696
d462a45d
KZ
5697#: libfdisk/src/bsd.c:627
5698msgid "cylinderskew"
5699msgstr "cylinderskew"
0e768fc4 5700
d462a45d
KZ
5701#: libfdisk/src/bsd.c:629
5702msgid "headswitch"
5703msgstr "headswitch"
0e768fc4 5704
d462a45d
KZ
5705#: libfdisk/src/bsd.c:630
5706msgid "track-to-track seek"
5707msgstr "track-to-track seek"
d3cac66d 5708
d462a45d
KZ
5709#: libfdisk/src/bsd.c:652
5710#, c-format
5711msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
5712msgstr "Bootstrap datoteka %s je uspješno učitana.."
0e768fc4 5713
d462a45d 5714#: libfdisk/src/bsd.c:674
679bc72c 5715#, c-format
d462a45d
KZ
5716msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
5717msgstr "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (zadano %1$s)"
0e768fc4 5718
d462a45d
KZ
5719#: libfdisk/src/bsd.c:705
5720msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
5721msgstr "Bootstrap se preklapa s oznakom diska!"
0e768fc4 5722
d462a45d 5723#: libfdisk/src/bsd.c:729
679bc72c 5724#, c-format
d462a45d
KZ
5725msgid "Bootstrap installed on %s."
5726msgstr "Bootstrap je instaliran na %s."
0e768fc4 5727
d462a45d 5728#: libfdisk/src/bsd.c:911
0ed2f80b 5729#, c-format
d462a45d
KZ
5730msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
5731msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s. (Ne zaboravite zapisati i %s oznaku.)"
0e768fc4 5732
d462a45d 5733#: libfdisk/src/bsd.c:914
0ed2f80b 5734#, c-format
d462a45d
KZ
5735msgid "Disklabel written to %s."
5736msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s."
0e768fc4 5737
d462a45d
KZ
5738#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:750
5739msgid "Syncing disks."
5740msgstr "Sinkroniziramo diskove."
0e768fc4 5741
d462a45d
KZ
5742#: libfdisk/src/bsd.c:961
5743msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
5744msgstr "BSD oznaka nije ugniježđena unutar DOS-ove particije."
0e768fc4 5745
d462a45d
KZ
5746#: libfdisk/src/bsd.c:989
5747#, c-format
5748msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
5749msgstr "BSD particija „%c“ povezana je na DOS particiju %zu."
0e768fc4 5750
d462a45d
KZ
5751#: libfdisk/src/bsd.c:1025
5752msgid "Slice"
5753msgstr "Slice"
0e768fc4 5754
d462a45d
KZ
5755#: libfdisk/src/bsd.c:1032
5756msgid "Fsize"
5757msgstr "Fragment"
ad3e09b2 5758
d462a45d
KZ
5759#: libfdisk/src/bsd.c:1033
5760msgid "Bsize"
5761msgstr "Blok"
0e768fc4 5762
d462a45d
KZ
5763#: libfdisk/src/bsd.c:1034
5764msgid "Cpg"
5765msgstr "Cpg"
d3cac66d 5766
d462a45d 5767#: libfdisk/src/context.c:740
7e551d1e 5768#, c-format
d462a45d 5769msgid "%s: fsync device failed"
7e551d1e 5770msgstr "%s: neuspješan pokušaj sinkronizacije (fsync) uređaja"
d3cac66d 5771
d462a45d
KZ
5772#: libfdisk/src/context.c:745
5773#, c-format
5774msgid "%s: close device failed"
5775msgstr "%s: zatvaranje uređaja nije uspjelo"
d3cac66d 5776
d462a45d
KZ
5777#: libfdisk/src/context.c:825
5778msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
5779msgstr "Pozivamo ioctl() za ponovno čitanje particijske tablice."
d3cac66d 5780
d462a45d
KZ
5781#: libfdisk/src/context.c:834
5782msgid "Re-reading the partition table failed."
5783msgstr "Ponovno čitanje particijske tablice nije uspjelo."
d3cac66d 5784
d462a45d 5785#: libfdisk/src/context.c:836
d462a45d
KZ
5786msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
5787msgstr ""
5788"Jezgra (kernel) još uvijek koristi staru tablicu. Nova će se tablica koristiti\n"
7e551d1e 5789"tek nakon ponovnog pokretanja ili ako izvršite partprobe(8) ili partx(8)."
0e768fc4 5790
d462a45d
KZ
5791#: libfdisk/src/context.c:922
5792#, c-format
5793msgid "Failed to remove partition %zu from system"
5794msgstr "Particiju %zu nije uspjelo ukloniti iz sustava"
0e768fc4 5795
d462a45d
KZ
5796#: libfdisk/src/context.c:930
5797#, c-format
5798msgid "Failed to update system information about partition %zu"
5799msgstr "Nije uspjelo informirati sustav (ažurirati podatke sustava) o particiji %zu"
0e768fc4 5800
d462a45d
KZ
5801#: libfdisk/src/context.c:938
5802#, c-format
5803msgid "Failed to add partition %zu to system"
5804msgstr "Particiju %zu nije uspjelo dodati sustavu"
0e768fc4 5805
d462a45d
KZ
5806#: libfdisk/src/context.c:944
5807msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
5808msgstr ""
5809"Jezgra (kernel) još uvijek koristi stare particije. Nova će se tablica\n"
5810"koristiti tek nakon ponovnog pokretanja."
0e768fc4 5811
d462a45d
KZ
5812#: libfdisk/src/context.c:1154
5813msgid "cylinder"
5814msgid_plural "cylinders"
5815msgstr[0] "cilindar"
5816msgstr[1] "cilindra"
5817msgstr[2] "cilindara"
0e768fc4 5818
d462a45d
KZ
5819#: libfdisk/src/context.c:1155
5820msgid "sector"
5821msgid_plural "sectors"
5822msgstr[0] "sektor"
5823msgstr[1] "sektora"
5824msgstr[2] "sektora"
6bbace6d 5825
d462a45d
KZ
5826#: libfdisk/src/context.c:1511
5827msgid "Incomplete geometry setting."
5828msgstr "Nepotpune postavke geometrije."
e197d438 5829
d462a45d
KZ
5830#: libfdisk/src/dos.c:213
5831msgid "All primary partitions have been defined already."
5832msgstr "Sve primarne particije su već definirane."
0e768fc4 5833
d462a45d
KZ
5834#: libfdisk/src/dos.c:216
5835msgid "Primary partition not available."
5836msgstr "Primarna particija nije dostupna."
0ed2f80b 5837
d462a45d
KZ
5838#: libfdisk/src/dos.c:270
5839#, c-format
5840msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
5841msgstr "Nije uspjelo pročitati proširenu tablicu particije (odmak=%ju)"
e197d438 5842
d462a45d
KZ
5843#: libfdisk/src/dos.c:340
5844msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
5845msgstr "Geometriju možete postaviti korištenjem dodatnih funkcija (meni za eksperte)"
0e768fc4 5846
d462a45d
KZ
5847#: libfdisk/src/dos.c:343
5848msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
5849msgstr "Način kompatibilnosti s DOS-om je zastario."
0e768fc4 5850
d462a45d
KZ
5851#: libfdisk/src/dos.c:347
5852msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
5853msgstr ""
5854"Veličina logičkog sektora na uređaju je manja od fizičke veličine.\n"
5855"Preporučuje se usklađivanje s granicom fizičkog sektora\n"
5856"(ili optimalnom U/I veličinom), inače može doći do smanjenja učinkovitosti."
d3cac66d 5857
d462a45d
KZ
5858#: libfdisk/src/dos.c:353
5859msgid "Cylinders as display units are deprecated."
5860msgstr "Prikazi u „cilindar“ jedinicama je zastarjelo."
0ed2f80b 5861
d462a45d
KZ
5862#: libfdisk/src/dos.c:360
5863#, c-format
5864msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
5865msgstr ""
5866"Veličina ovog diska je %s (%ju bajta). Format DOS tablice particija ne može se\n"
5867" koristiti za volumene veće od %lu bajta za %lu-bajtne sektore.\n"
5868"Koristite particijsku tablicu GUID (GPT)."
d3cac66d 5869
d462a45d
KZ
5870#: libfdisk/src/dos.c:534
5871msgid "Bad offset in primary extended partition."
5872msgstr "Neispravni odmak u primarnoj proširenoj particiji."
0e768fc4 5873
d462a45d
KZ
5874#: libfdisk/src/dos.c:548
5875#, c-format
5876msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
5877msgstr ""
5878"Particije nakon #%zu su izostavljene.\n"
5879"Bit će IZBRISANE ako spremite ovu tablicu particija."
b5ef1472 5880
d462a45d
KZ
5881#: libfdisk/src/dos.c:581
5882#, c-format
5883msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
5884msgstr "Suvišni pokazivač (link pointer) u particijskoj tablici %zu."
0ed2f80b 5885
d462a45d
KZ
5886#: libfdisk/src/dos.c:589
5887#, c-format
5888msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
5889msgstr "Ignoriramo suvišne podatke u particijskoj tablici %zu."
0ed2f80b 5890
d462a45d
KZ
5891#: libfdisk/src/dos.c:645
5892#, c-format
5893msgid "omitting empty partition (%zu)"
5894msgstr "propuštamo praznu particiju (%zu)"
0ed2f80b 5895
d462a45d
KZ
5896#: libfdisk/src/dos.c:705
5897#, c-format
5898msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
5899msgstr "Kreirana je nova DOS oznaka diska s identifikatorom diska 0x%08x."
0e768fc4 5900
d462a45d
KZ
5901#: libfdisk/src/dos.c:726
5902msgid "Enter the new disk identifier"
5903msgstr "Unesite novi identifikator diska"
0e768fc4 5904
d462a45d
KZ
5905#: libfdisk/src/dos.c:733
5906msgid "Incorrect value."
5907msgstr "Netočna vrijednost."
0e768fc4 5908
d462a45d
KZ
5909#: libfdisk/src/dos.c:742
5910#, c-format
5911msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
5912msgstr "Identifikator diska je promijenjen iz 0x%08x u 0x%08x."
8b4ccda1 5913
d462a45d
KZ
5914#: libfdisk/src/dos.c:844
5915#, c-format
5916msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
5917msgstr "Suvišna proširena (extended) particija %zu se ignorira"
0e768fc4 5918
d462a45d
KZ
5919#: libfdisk/src/dos.c:858
5920#, c-format
5921msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
5922msgstr "Nevaljani flag 0x%02x%02x od EBR (za particiju %zu) bit će ispravljen pri w(rite) -- zapisivanju."
0e768fc4 5923
d462a45d
KZ
5924#: libfdisk/src/dos.c:935
5925#, c-format
5926msgid "Start sector %ju out of range."
5927msgstr "Početni sektor %ju je izvan raspona."
0e768fc4 5928
d462a45d
KZ
5929#: libfdisk/src/dos.c:1127 libfdisk/src/gpt.c:2192 libfdisk/src/sgi.c:838
5930#: libfdisk/src/sun.c:528
5931#, c-format
5932msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
5933msgstr "Particija %zu je već definirana. Izbrišite ju prije ponovnog dodavanja."
0e768fc4 5934
d462a45d
KZ
5935#: libfdisk/src/dos.c:1142 libfdisk/src/dos.c:1167 libfdisk/src/dos.c:1229
5936#: libfdisk/src/gpt.c:2201
5937msgid "No free sectors available."
5938msgstr "Nema dostupnih slobodnih sektora."
0e768fc4 5939
d462a45d
KZ
5940#: libfdisk/src/dos.c:1191
5941#, c-format
5942msgid "Sector %llu is already allocated."
5943msgstr "Sektor %llu je već dodijeljen."
0e768fc4 5944
d462a45d
KZ
5945#: libfdisk/src/dos.c:1385
5946#, c-format
5947msgid "Adding logical partition %zu"
5948msgstr "Dodavanje logičke particije %zu"
0e768fc4 5949
d462a45d
KZ
5950#: libfdisk/src/dos.c:1416
5951#, c-format
5952msgid "Partition %zu: contains sector 0"
5953msgstr "Particija %zu: sadrži sektor 0"
0e768fc4 5954
d462a45d
KZ
5955#: libfdisk/src/dos.c:1418
5956#, c-format
5957msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
5958msgstr "Particija %zu: glava %d ima veći broj od maksimuma %d"
0e768fc4 5959
d462a45d
KZ
5960#: libfdisk/src/dos.c:1421
5961#, c-format
5962msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %llu"
5963msgstr "Particija %zu: sektor %d ima veći broj od maksimuma %llu"
0e768fc4 5964
d462a45d
KZ
5965#: libfdisk/src/dos.c:1424
5966#, c-format
5967msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %llu"
5968msgstr "Particija %zu: cilindar %d ima veći broj od maksimuma %llu"
0e768fc4 5969
d462a45d
KZ
5970#: libfdisk/src/dos.c:1430
5971#, c-format
5972msgid "Partition %zu: previous sectors %u disagrees with total %u"
5973msgstr "Particija %zu: kraj prethodne particije u sektorima %u ne slaže se totalom %u"
0e768fc4 5974
d462a45d
KZ
5975#: libfdisk/src/dos.c:1483
5976#, c-format
5977msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
5978msgstr "Particija %zu ima različite fizičke/logičke početke (nije Linux?): fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)"
0e768fc4 5979
d462a45d
KZ
5980#: libfdisk/src/dos.c:1494
5981#, c-format
5982msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
5983msgstr "Particija %zu ima različite fizičke/logičke krajeve: fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)"
0e768fc4 5984
d462a45d
KZ
5985#: libfdisk/src/dos.c:1503
5986#, c-format
5987msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
5988msgstr "Particija %zu ne završava na kraju granice cilindra."
0e768fc4 5989
d462a45d
KZ
5990#: libfdisk/src/dos.c:1550
5991#, c-format
5992msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
5993msgstr "Particija %zu ima pogrešan početak podataka."
0e768fc4 5994
d462a45d
KZ
5995#: libfdisk/src/dos.c:1563
5996#, c-format
5997msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
5998msgstr "Particija %zu preklapa se particijom %zu."
0e768fc4 5999
d462a45d
KZ
6000#: libfdisk/src/dos.c:1591
6001#, c-format
6002msgid "Partition %zu: empty."
6003msgstr "Particija %zu je prazna."
0e768fc4 6004
d462a45d
KZ
6005#: libfdisk/src/dos.c:1596
6006#, c-format
6007msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
6008msgstr "Logička particija %zu nije u potpunosti unutar particije %zu."
0e768fc4 6009
d462a45d
KZ
6010#: libfdisk/src/dos.c:1604
6011#, c-format
6012msgid "Total allocated sectors %llu greater than the maximum %llu."
6013msgstr "Ukupni broj dodijeljenih sektora %llu je veći od maksimuma %llu."
0e768fc4 6014
d462a45d
KZ
6015#: libfdisk/src/dos.c:1607
6016#, c-format
6017msgid "Remaining %lld unallocated %ld-byte sectors."
6018msgstr "Preostalo je %lld nerezerviranih sektora od %ld bajta."
0e768fc4 6019
d462a45d
KZ
6020#: libfdisk/src/dos.c:1666 libfdisk/src/dos.c:1681 libfdisk/src/dos.c:2133
6021msgid "Extended partition already exists."
6022msgstr "Proširena particija već postoji."
0e768fc4 6023
d462a45d
KZ
6024#: libfdisk/src/dos.c:1696
6025msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
6026msgstr "Proširena particija ne postoji. Nije uspjelo dodati logičku particiju."
0e768fc4 6027
d462a45d
KZ
6028#: libfdisk/src/dos.c:1738
6029msgid "The maximum number of partitions has been created."
6030msgstr "Već je kreiran maksimalan broj particija."
0e768fc4 6031
d462a45d
KZ
6032#: libfdisk/src/dos.c:1751
6033msgid "All primary partitions are in use."
6034msgstr "Sve primarne particije su iskorištene."
0e768fc4 6035
d462a45d
KZ
6036#: libfdisk/src/dos.c:1753 libfdisk/src/dos.c:1764
6037msgid "All space for primary partitions is in use."
6038msgstr "Sav prostor za primarne particije je iskorišten."
0e768fc4 6039
d462a45d
KZ
6040#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
6041#: libfdisk/src/dos.c:1767
6042msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
6043msgstr "Za više particija, zamijenite primarnu particiju s proširenom particijom."
0e768fc4 6044
d462a45d
KZ
6045#: libfdisk/src/dos.c:1772
6046msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
6047msgstr "Sve logičke particije su iskorištene. Dodajemo primarnu particiju."
0e768fc4 6048
d462a45d
KZ
6049#: libfdisk/src/dos.c:1794
6050msgid "Partition type"
6051msgstr "Vrsta particije"
0e768fc4 6052
d462a45d 6053#: libfdisk/src/dos.c:1798
7e551d1e 6054#, c-format
d462a45d 6055msgid "%u primary, %d extended, %u free"
7e551d1e 6056msgstr "%u primarna, %d proširena, %u slobodno"
0e768fc4 6057
d462a45d
KZ
6058#: libfdisk/src/dos.c:1803
6059msgid "primary"
6060msgstr "primarna"
0e768fc4 6061
d462a45d
KZ
6062#: libfdisk/src/dos.c:1805
6063msgid "extended"
6064msgstr "proširena"
0e768fc4 6065
d462a45d
KZ
6066#: libfdisk/src/dos.c:1805
6067msgid "container for logical partitions"
6068msgstr "kontejner za logičke particije"
0e768fc4 6069
d462a45d
KZ
6070#: libfdisk/src/dos.c:1807
6071msgid "logical"
6072msgstr "logička"
0e768fc4 6073
d462a45d
KZ
6074#: libfdisk/src/dos.c:1807
6075msgid "numbered from 5"
6076msgstr "numerirano od 5"
0e768fc4 6077
d462a45d
KZ
6078#: libfdisk/src/dos.c:1846
6079#, c-format
6080msgid "Invalid partition type `%c'."
6081msgstr "Nevaljana vrsta particije „%c“."
0e768fc4 6082
d462a45d
KZ
6083#: libfdisk/src/dos.c:1864
6084#, c-format
6085msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
6086msgstr "Sektor %jd nije moguće pisati: seek nije uspio (greška pozicioniranja)"
0e768fc4 6087
d462a45d
KZ
6088#: libfdisk/src/dos.c:2024 libfdisk/src/gpt.c:1095
6089msgid "Disk identifier"
6090msgstr "Identifikator diska"
d3cac66d 6091
d462a45d
KZ
6092#: libfdisk/src/dos.c:2138
6093msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
6094msgstr ""
6095"Većini sustava, vrsta 0 znači „slobodni prostor“.\n"
6096"Zato i nije mudro imati particije vrsta 0."
d3cac66d 6097
d462a45d
KZ
6098#: libfdisk/src/dos.c:2143
6099msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
6100msgstr ""
6101"Nije moguće promijeniti vrstu proširene particije ako ju već koriste logičke\n"
6102"particije. Izbrišite prvo logičke particije."
d3cac66d 6103
d462a45d
KZ
6104#: libfdisk/src/dos.c:2329 libfdisk/src/gpt.c:2914
6105msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
6106msgstr "Nema ništa za raditi. Particije su već u ispravnom poretku."
d3cac66d 6107
d462a45d
KZ
6108#: libfdisk/src/dos.c:2384
6109#, c-format
6110msgid "Partition %zu: no data area."
6111msgstr "Particija %zu nema područje za podatke."
d3cac66d 6112
d462a45d
KZ
6113#: libfdisk/src/dos.c:2417
6114msgid "New beginning of data"
6115msgstr "Novi početak podataka"
d3cac66d 6116
d462a45d
KZ
6117#: libfdisk/src/dos.c:2473
6118#, c-format
6119msgid "Partition %zu: is an extended partition."
6120msgstr "Particija %zu je proširena particija."
80bbf3b5 6121
d462a45d
KZ
6122#: libfdisk/src/dos.c:2479
6123#, c-format
6124msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
7e551d1e 6125msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad aktiviran."
d3cac66d 6126
d462a45d
KZ
6127#: libfdisk/src/dos.c:2480
6128#, c-format
6129msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
7e551d1e 6130msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad deaktiviran."
80bbf3b5 6131
d462a45d
KZ
6132#: libfdisk/src/dos.c:2493 libfdisk/src/gpt.c:3004 libfdisk/src/sgi.c:1153
6133#: libfdisk/src/sun.c:1129
6134msgid "Device"
6135msgstr "Uređaj"
80bbf3b5 6136
d462a45d
KZ
6137#: libfdisk/src/dos.c:2494 libfdisk/src/sun.c:40
6138msgid "Boot"
6139msgstr "Boot"
80bbf3b5 6140
d462a45d
KZ
6141#: libfdisk/src/dos.c:2500 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1135
6142msgid "Id"
6143msgstr "ID"
d3cac66d 6144
d462a45d
KZ
6145#: libfdisk/src/dos.c:2504
6146msgid "Start-C/H/S"
6147msgstr "Početak-C/H/S"
d3cac66d 6148
d462a45d
KZ
6149#: libfdisk/src/dos.c:2505
6150msgid "End-C/H/S"
6151msgstr "Kraj-C/H/S"
c7033bbb 6152
d462a45d
KZ
6153#: libfdisk/src/dos.c:2506 libfdisk/src/gpt.c:3014 libfdisk/src/sgi.c:1161
6154msgid "Attrs"
6155msgstr "Atributi"
c7033bbb 6156
d462a45d 6157#: libfdisk/src/gpt.c:529
0ed2f80b 6158msgid "failed to allocate GPT header"
679bc72c 6159msgstr "failed to allocate GPT header"
0ed2f80b 6160
d462a45d 6161#: libfdisk/src/gpt.c:612
d3cac66d 6162msgid "First LBA specified by script is out of range."
679bc72c 6163msgstr "Prvi LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
d3cac66d 6164
d462a45d 6165#: libfdisk/src/gpt.c:624
d3cac66d 6166msgid "Last LBA specified by script is out of range."
679bc72c 6167msgstr "Zadnji LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
d3cac66d 6168
d462a45d 6169#: libfdisk/src/gpt.c:766
8892b2f9 6170#, c-format
80bbf3b5 6171msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
679bc72c 6172msgstr "Neusklađenost veličina GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) bit će korigirana s „write“ (zapisivanjem)."
8892b2f9 6173
d462a45d 6174#: libfdisk/src/gpt.c:791
e197d438 6175msgid "gpt: stat() failed"
679bc72c 6176msgstr "gpt: stat() nije uspjela"
e197d438 6177
d462a45d 6178#: libfdisk/src/gpt.c:801
e197d438
TK
6179#, c-format
6180msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
679bc72c 6181msgstr "gpt: nije moguće rukovati s datotekama u %o mȏdu"
0e768fc4 6182
d462a45d 6183#: libfdisk/src/gpt.c:1065
e197d438 6184msgid "GPT Header"
679bc72c 6185msgstr "Zaglavlje GPT"
0e768fc4 6186
d462a45d 6187#: libfdisk/src/gpt.c:1070
e197d438 6188msgid "GPT Entries"
679bc72c 6189msgstr "Stavke GPT"
0e768fc4 6190
d462a45d 6191#: libfdisk/src/gpt.c:1102
d3cac66d 6192msgid "First LBA"
679bc72c 6193msgstr "Prvi LBA"
d3cac66d 6194
d462a45d 6195#: libfdisk/src/gpt.c:1107
d3cac66d 6196msgid "Last LBA"
679bc72c 6197msgstr "Zadnji LBA"
d3cac66d
KZ
6198
6199#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
d462a45d 6200#: libfdisk/src/gpt.c:1113
d3cac66d 6201msgid "Alternative LBA"
679bc72c 6202msgstr "Alternativni LBA"
d3cac66d
KZ
6203
6204#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
d462a45d 6205#: libfdisk/src/gpt.c:1119
d3cac66d 6206msgid "Partition entries LBA"
679bc72c 6207msgstr "LBA stavki particija"
d3cac66d 6208
d462a45d 6209#: libfdisk/src/gpt.c:1124
d3cac66d 6210msgid "Allocated partition entries"
679bc72c 6211msgstr "Rezervirane particijske stavke"
d3cac66d 6212
d462a45d 6213#: libfdisk/src/gpt.c:1466
0ed2f80b 6214msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
679bc72c 6215msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice je oštećeno. Primarna tablica izgleda dobro, pa će se ona koristiti."
0ed2f80b 6216
d462a45d 6217#: libfdisk/src/gpt.c:1476
0ed2f80b 6218msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
679bc72c 6219msgstr "Primarna GPT tablica je oštećena. Osiguranje (backup) izgleda dobro, pa će se ono koristiti."
0ed2f80b 6220
d462a45d 6221#: libfdisk/src/gpt.c:1489
80bbf3b5 6222msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
679bc72c 6223msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja. Taj problem bit će korigiran s „write“ (zapisivanjem)."
80bbf3b5 6224
d462a45d 6225#: libfdisk/src/gpt.c:1671
679bc72c 6226#, c-format
b0041e4a 6227msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
679bc72c 6228msgstr "nepodržani bit „%s“ GPT atributa"
6bbace6d 6229
d462a45d 6230#: libfdisk/src/gpt.c:1676
679bc72c 6231#, c-format
e7059111 6232msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
679bc72c 6233msgstr "nije uspjelo raščlaniti string „%s“ GPT atributa"
e7059111 6234
d462a45d 6235#: libfdisk/src/gpt.c:1776
6bbace6d
KZ
6236#, c-format
6237msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
679bc72c 6238msgstr "UUID particije je promijenjen od %s u %s."
6bbace6d 6239
d462a45d 6240#: libfdisk/src/gpt.c:1785
80bbf3b5 6241msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
679bc72c 6242msgstr "Nije uspjelo prevesti ime particije -- ime nije promijenjeno."
80bbf3b5 6243
d462a45d 6244#: libfdisk/src/gpt.c:1787
6bbace6d
KZ
6245#, c-format
6246msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
679bc72c 6247msgstr "Ime particije je promijenjeno od „%s“ u „%.*s“."
6bbace6d 6248
d462a45d 6249#: libfdisk/src/gpt.c:1816
784c8a40 6250msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
679bc72c 6251msgstr "Početak particije je manji od FirstUsableLBA."
b5ef1472 6252
d462a45d 6253#: libfdisk/src/gpt.c:1823
784c8a40 6254msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
679bc72c 6255msgstr "Kraj particije je veći od LastUsableLBA."
b5ef1472 6256
d462a45d 6257#: libfdisk/src/gpt.c:1986
d462a45d 6258msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
7e551d1e 6259msgstr "Ovaj uređaj sadrži hibridni MBR -- zapisat će se samo GPT."
0e768fc4 6260
d462a45d 6261#: libfdisk/src/gpt.c:2022
e197d438 6262msgid "Disk does not contain a valid backup header."
679bc72c 6263msgstr "Disk ne sadrži valjano osiguranje (backup) zaglavlja."
0e768fc4 6264
d462a45d 6265#: libfdisk/src/gpt.c:2027
e197d438 6266msgid "Invalid primary header CRC checksum."
679bc72c 6267msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC primarnog zaglavlja."
0e768fc4 6268
d462a45d 6269#: libfdisk/src/gpt.c:2031
e197d438 6270msgid "Invalid backup header CRC checksum."
679bc72c 6271msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC osiguranja (backup) zaglavlja."
0e768fc4 6272
d462a45d 6273#: libfdisk/src/gpt.c:2036
e197d438 6274msgid "Invalid partition entry checksum."
679bc72c 6275msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj stavke particije."
e197d438 6276
d462a45d 6277#: libfdisk/src/gpt.c:2041
e197d438 6278msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
679bc72c 6279msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA primarnog zaglavlja nije prošla."
0e768fc4 6280
d462a45d 6281#: libfdisk/src/gpt.c:2045
e197d438 6282msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
679bc72c 6283msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA osiguranja (backup) zaglavlja nije prošla."
0e768fc4 6284
d462a45d 6285#: libfdisk/src/gpt.c:2050
e197d438 6286msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
679bc72c 6287msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u primarnom zaglavlju."
0e768fc4 6288
d462a45d 6289#: libfdisk/src/gpt.c:2054
e197d438 6290msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
679bc72c 6291msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u osiguranju (backup) zaglavlja."
0e768fc4 6292
d462a45d 6293#: libfdisk/src/gpt.c:2059
8892b2f9 6294msgid "Disk is too small to hold all data."
679bc72c 6295msgstr "Disk je premalen da sadrži sve podatke."
0e768fc4 6296
d462a45d 6297#: libfdisk/src/gpt.c:2069
e197d438 6298msgid "Primary and backup header mismatch."
679bc72c 6299msgstr "Primarno zaglavlje se ne podudara s osiguranjem (backup) zaglavlja."
0e768fc4 6300
d462a45d 6301#: libfdisk/src/gpt.c:2075
e197d438
TK
6302#, c-format
6303msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
679bc72c 6304msgstr "Particija %u preklapa se s particijom %u."
0e768fc4 6305
d462a45d 6306#: libfdisk/src/gpt.c:2082
55032d70 6307#, c-format
e197d438 6308msgid "Partition %u is too big for the disk."
679bc72c 6309msgstr "Particija %u je prevelika za disk."
0e768fc4 6310
d462a45d 6311#: libfdisk/src/gpt.c:2089
0e768fc4 6312#, c-format
e197d438 6313msgid "Partition %u ends before it starts."
679bc72c 6314msgstr "Particija %u završava prije nego započinje."
0e768fc4 6315
d462a45d 6316#: libfdisk/src/gpt.c:2098
e197d438 6317msgid "No errors detected."
679bc72c 6318msgstr "Nema grešaka."
e197d438 6319
d462a45d 6320#: libfdisk/src/gpt.c:2099
55032d70 6321#, c-format
e197d438 6322msgid "Header version: %s"
679bc72c 6323msgstr "Verzija zaglavlja: %s"
0e768fc4 6324
d462a45d 6325#: libfdisk/src/gpt.c:2100
679bc72c 6326#, c-format
ebe345d1 6327msgid "Using %zu out of %zu partitions."
679bc72c 6328msgstr "Koristi se %zu od %zu particija."
e197d438 6329
d462a45d 6330#: libfdisk/src/gpt.c:2110
0e768fc4 6331#, c-format
0ed2f80b
KZ
6332msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
6333msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
679bc72c
BP
6334msgstr[0] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmentu (najveći je %s)."
6335msgstr[1] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenta (najveći je %s)."
6336msgstr[2] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenata (najveći je %s)."
0e768fc4 6337
d462a45d 6338#: libfdisk/src/gpt.c:2118
0e768fc4 6339#, c-format
8892b2f9
KZ
6340msgid "%d error detected."
6341msgid_plural "%d errors detected."
39fc89ad
BP
6342msgstr[0] "Otkrivena je %d greška."
6343msgstr[1] "Otkrivene su %d greške."
6344msgstr[2] "Otkriveno je %d grešaka."
0e768fc4 6345
d462a45d 6346#: libfdisk/src/gpt.c:2197
e197d438 6347msgid "All partitions are already in use."
679bc72c 6348msgstr "Sve particije su već iskorištene."
0e768fc4 6349
d462a45d 6350#: libfdisk/src/gpt.c:2254 libfdisk/src/gpt.c:2281
55032d70 6351#, c-format
e197d438 6352msgid "Sector %ju already used."
679bc72c 6353msgstr "Sector %ju je već iskorišten."
0e768fc4 6354
d462a45d 6355#: libfdisk/src/gpt.c:2347
679bc72c 6356#, c-format
0ed2f80b 6357msgid "Could not create partition %zu"
679bc72c 6358msgstr "Nije (bilo) moguće kreirati particiju %zu"
55032d70 6359
d462a45d 6360#: libfdisk/src/gpt.c:2354
d3cac66d
KZ
6361#, c-format
6362msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
679bc72c 6363msgstr "Zadnji upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
d3cac66d 6364
d462a45d 6365#: libfdisk/src/gpt.c:2361
d3cac66d
KZ
6366#, c-format
6367msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
679bc72c 6368msgstr "Prvi upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
d3cac66d 6369
d462a45d 6370#: libfdisk/src/gpt.c:2500
e197d438 6371#, c-format
8892b2f9 6372msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
679bc72c 6373msgstr "Kreirana je nova oznaka diska GPT (GUID: %s)."
e197d438 6374
d462a45d 6375#: libfdisk/src/gpt.c:2518
e197d438 6376msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
679bc72c 6377msgstr "Unesite novi UUID diska (u 8-4-4-4-12 formatu)"
0e768fc4 6378
d462a45d 6379#: libfdisk/src/gpt.c:2525
e197d438 6380msgid "Failed to parse your UUID."
679bc72c 6381msgstr "Nije uspjelo razabrati vaš UUID."
55032d70 6382
d462a45d 6383#: libfdisk/src/gpt.c:2539
e197d438
TK
6384#, c-format
6385msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
679bc72c 6386msgstr "Identifikator diska promijenjen je od %s na %s."
0e768fc4 6387
d462a45d 6388#: libfdisk/src/gpt.c:2559
6cd39864 6389msgid "Not enough space for new partition table!"
679bc72c 6390msgstr "Nema dovoljno prostora za novu particijsku tablicu!"
6cd39864 6391
d462a45d 6392#: libfdisk/src/gpt.c:2570
ebe345d1
KZ
6393#, c-format
6394msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
679bc72c 6395msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (minimalni početak u sektorima je %<PRIu64>)"
ebe345d1 6396
d462a45d 6397#: libfdisk/src/gpt.c:2575
6cd39864 6398#, c-format
ebe345d1 6399msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
679bc72c 6400msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (maksimalni kraj u sektorima je %<PRIu64>)"
6cd39864 6401
d462a45d 6402#: libfdisk/src/gpt.c:2621
c7033bbb 6403msgid "The partition entry size is zero."
7e551d1e 6404msgstr "Veličina unosa za particiju je nula."
c7033bbb 6405
d462a45d 6406#: libfdisk/src/gpt.c:2623
6cd39864 6407#, c-format
12e29c71 6408msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
679bc72c 6409msgstr "Broj particije mora biti manji od %zu."
6cd39864 6410
d462a45d 6411#: libfdisk/src/gpt.c:2646
6cd39864 6412msgid "Cannot allocate memory!"
679bc72c 6413msgstr "Nije moguće rezervirati memoriju!"
6cd39864 6414
d462a45d 6415#: libfdisk/src/gpt.c:2676
6cd39864
KZ
6416#, c-format
6417msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu64>."
679bc72c 6418msgstr "Duljina particijske tablice je promijenjena od %<PRIu32> na %<PRIu64>."
6cd39864 6419
d462a45d 6420#: libfdisk/src/gpt.c:2785
679bc72c 6421#, c-format
d3cac66d 6422msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
679bc72c 6423msgstr "Atributi particije %zu promijenjeni su na 0x%016<PRIx64>."
d3cac66d 6424
d462a45d 6425#: libfdisk/src/gpt.c:2835
0ed2f80b 6426msgid "Enter GUID specific bit"
679bc72c 6427msgstr "Unesite GUID-specifični bit"
0ed2f80b 6428
d462a45d 6429#: libfdisk/src/gpt.c:2850
679bc72c 6430#, c-format
6bbace6d 6431msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
679bc72c 6432msgstr "nije uspjelo preklopiti nepodržani bit %lu"
6bbace6d 6433
d462a45d 6434#: libfdisk/src/gpt.c:2863
0ed2f80b
KZ
6435#, c-format
6436msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
679bc72c 6437msgstr "GUID-specifični bit %d na particiji %zu je sad aktiviran."
0ed2f80b 6438
d462a45d 6439#: libfdisk/src/gpt.c:2864
0ed2f80b
KZ
6440#, c-format
6441msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
679bc72c 6442msgstr "GUID-specifične bit %d na particiji %zu je sad deaktiviran."
0ed2f80b 6443
d462a45d 6444#: libfdisk/src/gpt.c:2868
0ed2f80b
KZ
6445#, c-format
6446msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
679bc72c 6447msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad aktiviran."
0ed2f80b 6448
d462a45d 6449#: libfdisk/src/gpt.c:2869
0ed2f80b
KZ
6450#, c-format
6451msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
679bc72c 6452msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad deaktiviran."
0ed2f80b 6453
d462a45d 6454#: libfdisk/src/gpt.c:3011
0ed2f80b 6455msgid "Type-UUID"
679bc72c 6456msgstr "Vrsta-UUID"
0ed2f80b 6457
d462a45d 6458#: libfdisk/src/gpt.c:3012
0ed2f80b 6459msgid "UUID"
679bc72c 6460msgstr "UUID"
0ed2f80b 6461
d462a45d 6462#: libfdisk/src/gpt.c:3013 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158
c7033bbb 6463#: login-utils/chfn.c:323
0ed2f80b 6464msgid "Name"
679bc72c 6465msgstr "Ime"
0ed2f80b 6466
d462a45d 6467#: libfdisk/src/partition.c:836
0ed2f80b 6468msgid "Free space"
679bc72c 6469msgstr "Slobodni prostor"
0ed2f80b 6470
d462a45d 6471#: libfdisk/src/partition.c:1260
679bc72c 6472#, c-format
d3cac66d 6473msgid "Failed to resize partition #%zu."
679bc72c 6474msgstr "Nije uspjelo promijeniti veličinu particije #%zu."
d3cac66d 6475
d462a45d 6476#: libfdisk/src/parttype.c:239 misc-utils/findmnt.c:655
49b90d82 6477#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:205
d462a45d 6478#: schedutils/ionice.c:79 sys-utils/hwclock.c:274
e197d438 6479msgid "unknown"
679bc72c 6480msgstr "nepoznato"
0e768fc4 6481
ebe345d1 6482#: libfdisk/src/sgi.c:46
e197d438 6483msgid "SGI volhdr"
679bc72c 6484msgstr "SGI volhdr"
0e768fc4 6485
ebe345d1 6486#: libfdisk/src/sgi.c:47
e197d438 6487msgid "SGI trkrepl"
679bc72c 6488msgstr "SGI trkrepl"
0e768fc4 6489
ebe345d1 6490#: libfdisk/src/sgi.c:48
e197d438 6491msgid "SGI secrepl"
679bc72c 6492msgstr "SGI secrepl"
0e768fc4 6493
ebe345d1 6494#: libfdisk/src/sgi.c:49
e197d438 6495msgid "SGI raw"
679bc72c 6496msgstr "SGI raw"
0e768fc4 6497
ebe345d1 6498#: libfdisk/src/sgi.c:50
e197d438 6499msgid "SGI bsd"
679bc72c 6500msgstr "SGI bsd"
0e768fc4 6501
ebe345d1 6502#: libfdisk/src/sgi.c:51
e197d438 6503msgid "SGI sysv"
679bc72c 6504msgstr "SGI sysv"
55032d70 6505
ebe345d1 6506#: libfdisk/src/sgi.c:52
e197d438 6507msgid "SGI volume"
679bc72c 6508msgstr "SGI volume"
0e768fc4 6509
ebe345d1 6510#: libfdisk/src/sgi.c:53
e197d438 6511msgid "SGI efs"
679bc72c 6512msgstr "SGI efs"
55032d70 6513
ebe345d1 6514#: libfdisk/src/sgi.c:54
e197d438 6515msgid "SGI lvol"
679bc72c 6516msgstr "SGI lvol"
0e768fc4 6517
ebe345d1 6518#: libfdisk/src/sgi.c:55
e197d438 6519msgid "SGI rlvol"
679bc72c 6520msgstr "SGI rlvol"
0e768fc4 6521
ebe345d1 6522#: libfdisk/src/sgi.c:56
e197d438 6523msgid "SGI xfs"
679bc72c 6524msgstr "SGI xfs"
0e768fc4 6525
ebe345d1 6526#: libfdisk/src/sgi.c:57
e197d438 6527msgid "SGI xfslog"
679bc72c 6528msgstr "SGI xfslog"
0e768fc4 6529
ebe345d1 6530#: libfdisk/src/sgi.c:58
e197d438 6531msgid "SGI xlv"
679bc72c 6532msgstr "SGI xlv"
0e768fc4 6533
ebe345d1 6534#: libfdisk/src/sgi.c:59
e197d438 6535msgid "SGI xvm"
679bc72c 6536msgstr "SGI xvm"
0e768fc4 6537
ebe345d1 6538#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
e197d438 6539msgid "Linux native"
679bc72c 6540msgstr "Linux native"
0e768fc4 6541
ebe345d1 6542#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 6543msgid "SGI info created on second sector."
679bc72c 6544msgstr "SGI-info kreiran je na drugom sektoru."
0e768fc4 6545
ebe345d1 6546#: libfdisk/src/sgi.c:258
8892b2f9 6547msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
679bc72c 6548msgstr "Otkrivena je oznaka diska SGI s pogrešnim kontrolnim brojem."
0e768fc4 6549
d462a45d 6550#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d 6551msgid "Physical cylinders"
679bc72c 6552msgstr "Fizički cilindri"
0e768fc4 6553
d462a45d 6554#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d 6555msgid "Extra sects/cyl"
679bc72c 6556msgstr "Ekstra sectora/cilindar"
d3cac66d 6557
ebe345d1 6558#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d 6559msgid "Bootfile"
7e551d1e 6560msgstr "Boot-datoteka"
e197d438 6561
ebe345d1 6562#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b 6563msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
0e768fc4 6564msgstr ""
7e551d1e 6565"Nevaljana boot-datoteka! Boot-datoteka mora biti ne-prazna\n"
679bc72c 6566"apsolutna staza, npr. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
0e768fc4 6567
ebe345d1 6568#: libfdisk/src/sgi.c:400
e197d438 6569#, c-format
8892b2f9
KZ
6570msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
6571msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7e551d1e
BP
6572msgstr[0] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajt."
6573msgstr[1] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajta."
6574msgstr[2] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajtova."
0e768fc4 6575
ebe345d1 6576#: libfdisk/src/sgi.c:407
e197d438 6577msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
7e551d1e 6578msgstr "Boot-datoteka mora biti potpuno kvalificirano ime staze."
0e768fc4 6579
ebe345d1 6580#: libfdisk/src/sgi.c:413
0ed2f80b 6581msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
0e768fc4 6582msgstr ""
7e551d1e 6583"Imajte na umu da se ne provjerava postojanje boot-datoteke.\n"
679bc72c 6584"Tipično za SGI je \"/unix\", a za osiguranje (backup) \"/unix.save\"."
0e768fc4 6585
ebe345d1 6586#: libfdisk/src/sgi.c:438
e197d438
TK
6587#, c-format
6588msgid "The current boot file is: %s"
7e551d1e 6589msgstr "Trenutačna boot-datoteka je: %s"
0e768fc4 6590
ebe345d1 6591#: libfdisk/src/sgi.c:440
e197d438 6592msgid "Enter of the new boot file"
7e551d1e 6593msgstr "Unesite novu boot-datoteku"
0e768fc4 6594
ebe345d1 6595#: libfdisk/src/sgi.c:445
8892b2f9 6596msgid "Boot file is unchanged."
7e551d1e 6597msgstr "Boot-datoteka nije promijenjena."
0e768fc4 6598
ebe345d1 6599#: libfdisk/src/sgi.c:456
e197d438 6600#, c-format
8892b2f9 6601msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
7e551d1e 6602msgstr "Boot-datoteka je promijenjena na \"%s\"."
0e768fc4 6603
ebe345d1 6604#: libfdisk/src/sgi.c:595
e197d438 6605msgid "More than one entire disk entry present."
679bc72c 6606msgstr "Postoji više od jedne stavke za cijeli disk."
0e768fc4 6607
d462a45d 6608#: libfdisk/src/sgi.c:602 libfdisk/src/sun.c:467
8892b2f9 6609msgid "No partitions defined."
679bc72c 6610msgstr "Nijedna particija nije definirana."
0e768fc4 6611
ebe345d1 6612#: libfdisk/src/sgi.c:612
8892b2f9 6613msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
679bc72c 6614msgstr "IRIX voli da particija 11 pokriva cijeli disk."
0e768fc4 6615
ebe345d1 6616#: libfdisk/src/sgi.c:616
e197d438 6617#, c-format
8892b2f9 6618msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
679bc72c 6619msgstr "Particija koja zauzima cijeli disk treba započeti od bloka 0, a ne od bloka %d."
0e768fc4 6620
ebe345d1 6621#: libfdisk/src/sgi.c:627
e197d438 6622msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
679bc72c 6623msgstr "Particija 11 treba pokriti cijeli disk."
0e768fc4 6624
ebe345d1 6625#: libfdisk/src/sgi.c:651
e197d438 6626#, c-format
8892b2f9
KZ
6627msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
6628msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
679bc72c
BP
6629msgstr[0] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektoru."
6630msgstr[1] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora."
6631msgstr[2] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora."
0e768fc4 6632
ebe345d1 6633#: libfdisk/src/sgi.c:662 libfdisk/src/sgi.c:684
e197d438 6634#, c-format
8892b2f9
KZ
6635msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
6636msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
679bc72c
BP
6637msgstr[0] "Neiskorišteni prostor od %8u sektor: sektori %8u %u"
6638msgstr[1] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektori %8u-%u"
6639msgstr[2] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektor %8u-%u"
0e768fc4 6640
ebe345d1 6641#: libfdisk/src/sgi.c:697
e197d438 6642msgid "The boot partition does not exist."
7e551d1e 6643msgstr "Boot particija ne postoji."
0e768fc4 6644
ebe345d1 6645#: libfdisk/src/sgi.c:701
e197d438 6646msgid "The swap partition does not exist."
679bc72c 6647msgstr "Particija za odlagalište (swap) ne postoji."
0e768fc4 6648
ebe345d1 6649#: libfdisk/src/sgi.c:705
e197d438 6650msgid "The swap partition has no swap type."
679bc72c 6651msgstr "Particija za odlagalište (swap) nije od vrste prikladne za odlagalište (swap)"
0e768fc4 6652
ebe345d1 6653#: libfdisk/src/sgi.c:708
8892b2f9 6654msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
7e551d1e 6655msgstr "Odabrali ste neobično ime za boot-datoteku."
0e768fc4 6656
ebe345d1 6657#: libfdisk/src/sgi.c:758
e197d438 6658msgid "Partition overlap on the disk."
679bc72c 6659msgstr "Imate preklapanje particije na disku."
0e768fc4 6660
ebe345d1 6661#: libfdisk/src/sgi.c:843
e197d438 6662msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
679bc72c 6663msgstr "Pokušavamo automatski generirati stavku za cijeli disk."
0e768fc4 6664
ebe345d1 6665#: libfdisk/src/sgi.c:848
e197d438 6666msgid "The entire disk is already covered with partitions."
679bc72c 6667msgstr "Cijeli disk je već prekriven s particijama."
0e768fc4 6668
ebe345d1 6669#: libfdisk/src/sgi.c:852
e197d438 6670msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
679bc72c 6671msgstr "Imate preklapanje particije na disku. Prvo to popravite!"
0e768fc4 6672
d462a45d 6673#: libfdisk/src/sgi.c:874 libfdisk/src/sun.c:563
e197d438
TK
6674#, c-format
6675msgid "First %s"
679bc72c 6676msgstr "Prva %s"
0e768fc4 6677
251e171e 6678#: libfdisk/src/sgi.c:898 libfdisk/src/sgi.c:949
0ed2f80b 6679msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
0e768fc4 6680msgstr ""
679bc72c
BP
6681"Preporučuje se da jedanaesta particija pokrije cijeli disk\n"
6682"i da bude vrste „SGI volumen“."
0e768fc4 6683
251e171e 6684#: libfdisk/src/sgi.c:913
e197d438
TK
6685#, c-format
6686msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 6687msgstr "Zadnja %s ili +%s ili +veličina{K,M,G,T,P}"
e197d438 6688
d462a45d 6689#: libfdisk/src/sgi.c:985 libfdisk/src/sun.c:248
e197d438 6690#, c-format
0ed2f80b 6691msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
e197d438 6692msgstr ""
679bc72c
BP
6693"ioctl(BLKGETSIZE) na %s nije završila uspješno.\n"
6694"Sad koristimo vrijednost %llu za geometriju cilindra.\n"
6695"Ova vrijednost se može skratiti za uređaje veće od 33.8 GB."
e197d438 6696
251e171e 6697#: libfdisk/src/sgi.c:1051
e197d438 6698msgid "Created a new SGI disklabel."
679bc72c 6699msgstr "Kreirana je nova oznaka diska SGI."
e197d438 6700
251e171e 6701#: libfdisk/src/sgi.c:1070
e197d438 6702msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
679bc72c 6703msgstr "Pardon, ali samo ne-praznim particijama možete mijenjati vrstu."
e197d438 6704
251e171e 6705#: libfdisk/src/sgi.c:1076
0ed2f80b 6706msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
e197d438 6707msgstr ""
679bc72c
BP
6708"Najbolje je ostaviti particiju 9 kao zaglavlje volumena (0), particiju 11 kao\n"
6709"cijeli volumen (6), kao što IRIX to i očekuje."
e197d438 6710
251e171e 6711#: libfdisk/src/sgi.c:1085
0ed2f80b 6712msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
e197d438 6713msgstr ""
679bc72c
BP
6714"Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude vrste „SGI volhdr“.\n"
6715"IRIX to očekuje kada traži programe kao što su ‘sash’ i ‘fx’. Jedina iznimka\n"
6716"ovoj preporuci je ako „SGI volumen“ zauzima cijeli disk.\n"
6717"Jeste li sigurni da želite promijeniti vrstu ove particije?"
e197d438 6718
ebe345d1 6719#: libfdisk/src/sun.c:39
e197d438 6720msgid "Unassigned"
679bc72c 6721msgstr "(nedodijeljeno)"
e197d438 6722
ebe345d1 6723#: libfdisk/src/sun.c:41
e197d438 6724msgid "SunOS root"
679bc72c 6725msgstr "SunOS root"
e197d438 6726
ebe345d1 6727#: libfdisk/src/sun.c:42
e197d438 6728msgid "SunOS swap"
679bc72c 6729msgstr "SunOS swap"
e197d438 6730
ebe345d1 6731#: libfdisk/src/sun.c:43
e197d438 6732msgid "SunOS usr"
679bc72c 6733msgstr "SunOS usr"
e197d438 6734
ebe345d1 6735#: libfdisk/src/sun.c:44
e197d438 6736msgid "Whole disk"
679bc72c 6737msgstr "cijeli disk"
e197d438 6738
ebe345d1 6739#: libfdisk/src/sun.c:45
e197d438 6740msgid "SunOS stand"
679bc72c 6741msgstr "SunOS stand"
e197d438 6742
ebe345d1 6743#: libfdisk/src/sun.c:46
e197d438 6744msgid "SunOS var"
679bc72c 6745msgstr "SunOS var"
e197d438 6746
ebe345d1 6747#: libfdisk/src/sun.c:47
e197d438 6748msgid "SunOS home"
679bc72c 6749msgstr "SunOS home"
0e768fc4 6750
ebe345d1 6751#: libfdisk/src/sun.c:48
e197d438 6752msgid "SunOS alt sectors"
679bc72c 6753msgstr "SunOS alt sectors"
0e768fc4 6754
ebe345d1 6755#: libfdisk/src/sun.c:49
e197d438 6756msgid "SunOS cachefs"
679bc72c 6757msgstr "SunOS cachefs"
55032d70 6758
ebe345d1 6759#: libfdisk/src/sun.c:50
e197d438 6760msgid "SunOS reserved"
679bc72c 6761msgstr "SunOS reserved"
0e768fc4 6762
d462a45d
KZ
6763#: libfdisk/src/sun.c:86
6764#, c-format
6765msgid "%#zu: start cylinder overflows Sun label limits"
7e551d1e 6766msgstr "%#zu: start cylinder overflows Sun label limits"
d462a45d
KZ
6767
6768#: libfdisk/src/sun.c:89
6769#, c-format
6770msgid "%#zu: number of sectors overflow Sun label limits"
7e551d1e 6771msgstr "%#zu: number of sectors overflow Sun label limits"
d462a45d
KZ
6772
6773#: libfdisk/src/sun.c:136
0ed2f80b 6774msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
0e768fc4 6775msgstr ""
679bc72c
BP
6776"Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim kontrolnim zbrojem.\n"
6777"Vjerojatno ćete morati postaviti sve vrijednosti kao što su\n"
6778"zaglavlja, sektori, cilindri i particije, ili\n"
6779"stvorite novu oznaku (naredba ‘s’ u glavnom meniju)."
0e768fc4 6780
d462a45d 6781#: libfdisk/src/sun.c:153
e197d438
TK
6782#, c-format
6783msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
679bc72c 6784msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnom verzijom [%d]."
0e768fc4 6785
d462a45d 6786#: libfdisk/src/sun.c:158
e197d438
TK
6787#, c-format
6788msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
679bc72c 6789msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.sanity [0x%08x]."
55032d70 6790
d462a45d 6791#: libfdisk/src/sun.c:163
e197d438
TK
6792#, c-format
6793msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
679bc72c 6794msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.nparts [%u]."
0e768fc4 6795
d462a45d 6796#: libfdisk/src/sun.c:168
0ed2f80b 6797msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
0e768fc4 6798msgstr ""
679bc72c
BP
6799"Upozorenje: pogrešne vrijednosti moraju biti ispravljene,\n"
6800"a biti će korigirane zapisivanjem s (w)rite."
0e768fc4 6801
d462a45d 6802#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b 6803msgid "Heads"
679bc72c 6804msgstr "Glave"
0ed2f80b 6805
d462a45d 6806#: libfdisk/src/sun.c:198
e197d438 6807msgid "Sectors/track"
679bc72c 6808msgstr "Sektora/brazdi"
0e768fc4 6809
d462a45d 6810#: libfdisk/src/sun.c:301
e197d438 6811msgid "Created a new Sun disklabel."
679bc72c 6812msgstr "Kreirana je nova oznaka diska Sun."
0e768fc4 6813
d462a45d 6814#: libfdisk/src/sun.c:425
e197d438 6815#, c-format
0ed2f80b 6816msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
679bc72c 6817msgstr "Particija %u ne završava na granici cilindra."
0e768fc4 6818
d462a45d 6819#: libfdisk/src/sun.c:444
e197d438 6820#, c-format
0ed2f80b 6821msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
679bc72c 6822msgstr "Particija %u preklapa se s ostalima u sektorima %u-%u."
0e768fc4 6823
d462a45d 6824#: libfdisk/src/sun.c:472
55032d70 6825#, c-format
0ed2f80b 6826msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
679bc72c 6827msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori 0-%u."
0e768fc4 6828
d462a45d 6829#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
0e768fc4 6830#, c-format
0ed2f80b 6831msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
679bc72c 6832msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori %u-%u."
e197d438 6833
d462a45d 6834#: libfdisk/src/sun.c:542
0ed2f80b 6835msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
0e768fc4 6836msgstr ""
679bc72c
BP
6837"Ostale particije već prekrivaju cijeli disk.\n"
6838"Izbrišite ili ih smanjite prije novog pokušaja."
0e768fc4 6839
d462a45d 6840#: libfdisk/src/sun.c:559
0ed2f80b 6841msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
0e768fc4 6842msgstr ""
679bc72c
BP
6843"Preporučuje se da treća particija prekrije cijeli disk\n"
6844"i da bude vrste „cijeli disk“ („Whole disk“)."
0e768fc4 6845
d462a45d 6846#: libfdisk/src/sun.c:601
0e768fc4 6847#, c-format
0ed2f80b 6848msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
679bc72c 6849msgstr "Prvi sektor je poravnat iz %u na %u tako da bude na granici cilindra."
0e768fc4 6850
d462a45d 6851#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
6852#, c-format
6853msgid "Sector %d is already allocated"
679bc72c 6854msgstr "Sektor %d je već dodijeljen"
80bbf3b5 6855
d462a45d 6856#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
6857#, c-format
6858msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 6859msgstr "Zadnji %s ili +/-%s ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
251e171e 6860
d462a45d 6861#: libfdisk/src/sun.c:706
e197d438
TK
6862#, c-format
6863msgid ""
6864"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
6865"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
6866"to %lu %s"
e197d438 6867msgstr ""
679bc72c
BP
6868"Niste prekrili cijeli disk s trećom particijom, ali vaša vrijednost %lu %s\n"
6869"pokriva neke druge particije.\n"
6870"Vaše stavka bit će promijenjena u %lu %s."
55032d70 6871
d462a45d 6872#: libfdisk/src/sun.c:749
0e768fc4 6873#, c-format
0ed2f80b 6874msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
0e768fc4 6875msgstr ""
679bc72c
BP
6876"Ako želite održati kompatibilnost sa SunOS/Solaris, najbolje je da ova\n"
6877"particija ostane kao „cijeli disk“ (5) (Whole disk),\n"
6878"počevši od 0, s %u sektora."
0e768fc4 6879
d462a45d 6880#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d 6881msgid "Label ID"
679bc72c 6882msgstr "ID oznake"
0e768fc4 6883
d462a45d 6884#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d 6885msgid "Volume ID"
679bc72c 6886msgstr "ID Volumena"
e197d438 6887
d462a45d 6888#: libfdisk/src/sun.c:788
d3cac66d 6889msgid "Alternate cylinders"
679bc72c 6890msgstr "Alternativni cilindri"
0e768fc4 6891
d462a45d 6892#: libfdisk/src/sun.c:894
e197d438 6893msgid "Number of alternate cylinders"
679bc72c 6894msgstr "Broj alternativnih cilindra"
0e768fc4 6895
d462a45d 6896#: libfdisk/src/sun.c:919
e197d438 6897msgid "Extra sectors per cylinder"
679bc72c 6898msgstr "Ekstra sektora po cilindru"
0e768fc4 6899
d462a45d 6900#: libfdisk/src/sun.c:943
e197d438 6901msgid "Interleave factor"
679bc72c 6902msgstr "Faktor preplitanja"
0e768fc4 6903
d462a45d 6904#: libfdisk/src/sun.c:967
e197d438 6905msgid "Rotation speed (rpm)"
679bc72c 6906msgstr "Brzina rotacije (okr/min)"
55032d70 6907
d462a45d 6908#: libfdisk/src/sun.c:991
e197d438 6909msgid "Number of physical cylinders"
679bc72c 6910msgstr "Broj fizičkih cilindra"
55032d70 6911
d462a45d 6912#: libfdisk/src/sun.c:1056
6249b53a 6913msgid ""
e197d438
TK
6914"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
6915"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
55032d70 6916msgstr ""
679bc72c
BP
6917"Najbolje je da ostavite particiju 3 kao Cijeli Disk (5) (Whole disk),\n"
6918"kao što to SunOS/Solaris očekuje (a i Linux to voli).\n"
55032d70 6919
d462a45d 6920#: libfdisk/src/sun.c:1067
e197d438
TK
6921msgid ""
6922"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
6923"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
6924"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
6925"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
0e768fc4 6926msgstr ""
679bc72c
BP
6927"Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude UFS ili EXT2FS datotečni sustav\n"
6928"ili SunOS swap (odlagalište). Stavljanjem ovdje Linux swap može uništiti vašu\n"
6929"tablicu particija i boot blok.\n"
6930"Jeste li sigurni da želite koristiti ovu particiju kao Linux swap?"
0e768fc4 6931
d7197d19 6932#: libmount/src/context.c:2758
679bc72c 6933#, c-format
ebe345d1 6934msgid "operation failed: %m"
679bc72c 6935msgstr "operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 6936
d462a45d 6937#: libmount/src/context_mount.c:1593
ebe345d1
KZ
6938#, c-format
6939msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
679bc72c 6940msgstr "UPOZORENJE: nije uspjelo primijeniti propagacijske flagove"
ebe345d1 6941
d462a45d 6942#: libmount/src/context_mount.c:1603
ebe345d1
KZ
6943#, c-format
6944msgid "WARNING: device write-protected, mounted read-only"
679bc72c 6945msgstr "UPOZORENJE: uređaj je zaštićen od pisanja; montira se sprzątanie później"
ebe345d1 6946
d462a45d 6947#: libmount/src/context_mount.c:1617
ebe345d1
KZ
6948#, c-format
6949msgid "operation permitted for root only"
679bc72c 6950msgstr "samo root može koristiti ovu operaciju"
ebe345d1 6951
d462a45d 6952#: libmount/src/context_mount.c:1621
ebe345d1
KZ
6953#, c-format
6954msgid "%s is already mounted"
679bc72c 6955msgstr "%s je već montiran"
ebe345d1 6956
d462a45d 6957#: libmount/src/context_mount.c:1627
679bc72c 6958#, c-format
ebe345d1 6959msgid "can't find in %s"
679bc72c 6960msgstr "nije moguće naći u %s"
ebe345d1 6961
d462a45d 6962#: libmount/src/context_mount.c:1630
679bc72c 6963#, c-format
ebe345d1 6964msgid "can't find mount point in %s"
679bc72c 6965msgstr "nije moguće naći točku montiranja u %s"
ebe345d1 6966
d462a45d 6967#: libmount/src/context_mount.c:1633
ebe345d1
KZ
6968#, c-format
6969msgid "can't find mount source %s in %s"
679bc72c 6970msgstr "nije moguće naći izvor montiranja %s u %s"
ebe345d1 6971
d462a45d 6972#: libmount/src/context_mount.c:1638
ebe345d1
KZ
6973#, c-format
6974msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
679bc72c 6975msgstr "na %s je pronađeno nekoliko datotečnih sustava; rabite -t <vrsta> ili wipefs(8)"
ebe345d1 6976
d462a45d 6977#: libmount/src/context_mount.c:1643
679bc72c 6978#, c-format
ebe345d1 6979msgid "failed to determine filesystem type"
679bc72c 6980msgstr "nije uspjelo odrediti vrstu datotečnog sustava"
ebe345d1 6981
d462a45d 6982#: libmount/src/context_mount.c:1644
679bc72c 6983#, c-format
ebe345d1 6984msgid "no filesystem type specified"
679bc72c 6985msgstr "ni jedan datotečni sustav nije specificiran"
ebe345d1 6986
d462a45d 6987#: libmount/src/context_mount.c:1651
ebe345d1
KZ
6988#, c-format
6989msgid "can't find %s"
679bc72c 6990msgstr "nije moguće naći %s"
ebe345d1 6991
d462a45d 6992#: libmount/src/context_mount.c:1653
679bc72c 6993#, c-format
ebe345d1 6994msgid "no mount source specified"
679bc72c 6995msgstr "ni jedan izvor montiranja nije specificiran"
ebe345d1 6996
d462a45d 6997#: libmount/src/context_mount.c:1659
679bc72c 6998#, c-format
ebe345d1 6999msgid "failed to parse mount options: %m"
679bc72c 7000msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje: %m"
ebe345d1 7001
d462a45d 7002#: libmount/src/context_mount.c:1660
ebe345d1
KZ
7003#, c-format
7004msgid "failed to parse mount options"
679bc72c 7005msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje"
ebe345d1 7006
d462a45d 7007#: libmount/src/context_mount.c:1664
679bc72c 7008#, c-format
ebe345d1 7009msgid "failed to setup loop device for %s"
679bc72c 7010msgstr "nije uspjelo postaviti loop uređaj za %s"
ebe345d1 7011
d462a45d 7012#: libmount/src/context_mount.c:1668
ebe345d1
KZ
7013#, c-format
7014msgid "overlapping loop device exists for %s"
679bc72c 7015msgstr "za %s postoji preklapajući loop-uređaj"
ebe345d1 7016
d462a45d 7017#: libmount/src/context_mount.c:1672 libmount/src/context_umount.c:1207
679bc72c 7018#, c-format
49b90d82 7019msgid "locking failed"
679bc72c 7020msgstr "zaključavanje nije uspjelo"
49b90d82 7021
d462a45d
KZ
7022#: libmount/src/context_mount.c:1676 libmount/src/context_umount.c:1211
7023#: sys-utils/umount.c:247 sys-utils/umount.c:263
679bc72c 7024#, c-format
251e171e 7025msgid "failed to switch namespace"
679bc72c 7026msgstr "nije uspjelo zamijeniti imenski prostor"
251e171e 7027
d462a45d 7028#: libmount/src/context_mount.c:1679
679bc72c 7029#, c-format
ebe345d1 7030msgid "mount failed: %m"
679bc72c 7031msgstr "montiranje nije uspjelo: %m"
ebe345d1 7032
d462a45d 7033#: libmount/src/context_mount.c:1689
49b90d82
KZ
7034#, c-format
7035msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
7036msgstr ""
679bc72c
BP
7037"datotečni sustav je montiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
7038"prostoru nije uspjelo"
49b90d82 7039
d462a45d 7040#: libmount/src/context_mount.c:1693
251e171e
KZ
7041#, c-format
7042msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
679bc72c 7043msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
251e171e 7044
d462a45d 7045#: libmount/src/context_mount.c:1698
ebe345d1
KZ
7046#, c-format
7047msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
679bc72c 7048msgstr "datotečni sustav je montiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 7049
d462a45d 7050#: libmount/src/context_mount.c:1716 libmount/src/context_mount.c:1773
679bc72c 7051#, c-format
ebe345d1 7052msgid "mount point is not a directory"
679bc72c 7053msgstr "točka montiranja nije direktorij"
ebe345d1 7054
d462a45d 7055#: libmount/src/context_mount.c:1718 login-utils/newgrp.c:226
ebe345d1
KZ
7056#, c-format
7057msgid "permission denied"
679bc72c 7058msgstr "pristup je odbijen"
ebe345d1 7059
d462a45d 7060#: libmount/src/context_mount.c:1720
ebe345d1
KZ
7061#, c-format
7062msgid "must be superuser to use mount"
679bc72c 7063msgstr "za koristiti mount morate biti superuser (root)"
ebe345d1 7064
d462a45d 7065#: libmount/src/context_mount.c:1730
679bc72c 7066#, c-format
ebe345d1 7067msgid "mount point is busy"
679bc72c 7068msgstr "točka montiranja je zauzeta"
ebe345d1 7069
d462a45d 7070#: libmount/src/context_mount.c:1743
679bc72c 7071#, c-format
ebe345d1 7072msgid "%s already mounted on %s"
679bc72c 7073msgstr "%s je već montiran na %s"
ebe345d1 7074
d462a45d 7075#: libmount/src/context_mount.c:1749
ebe345d1
KZ
7076#, c-format
7077msgid "%s already mounted or mount point busy"
679bc72c 7078msgstr "%s je već montiran ili je točka montiranja zauzeta"
ebe345d1 7079
d462a45d 7080#: libmount/src/context_mount.c:1755
679bc72c 7081#, c-format
ebe345d1 7082msgid "mount point does not exist"
679bc72c 7083msgstr "točka montiranja ne postoji"
ebe345d1 7084
d462a45d 7085#: libmount/src/context_mount.c:1758
ebe345d1
KZ
7086#, c-format
7087msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
679bc72c 7088msgstr "točka montiranja je simbolička poveznica u „nikuda“"
ebe345d1 7089
d462a45d 7090#: libmount/src/context_mount.c:1763
ebe345d1
KZ
7091#, c-format
7092msgid "special device %s does not exist"
679bc72c 7093msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji"
ebe345d1 7094
d462a45d
KZ
7095#: libmount/src/context_mount.c:1766 libmount/src/context_mount.c:1782
7096#: libmount/src/context_mount.c:1866 libmount/src/context_mount.c:1889
679bc72c 7097#, c-format
ebe345d1 7098msgid "mount(2) system call failed: %m"
679bc72c 7099msgstr "sustavski poziv mount(2) nije uspio: %m"
ebe345d1 7100
d462a45d 7101#: libmount/src/context_mount.c:1778
ebe345d1
KZ
7102#, c-format
7103msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
679bc72c 7104msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji (prefiks staze nije direktorij)"
ebe345d1 7105
d462a45d 7106#: libmount/src/context_mount.c:1790
679bc72c 7107#, c-format
ebe345d1 7108msgid "mount point not mounted or bad option"
679bc72c 7109msgstr "točka montiranja nije montirana ili je dana loša opcija"
ebe345d1 7110
d462a45d 7111#: libmount/src/context_mount.c:1792
679bc72c 7112#, c-format
ebe345d1 7113msgid "not mount point or bad option"
679bc72c 7114msgstr "nije točka montiranja ili je opcija loša"
ebe345d1 7115
d462a45d 7116#: libmount/src/context_mount.c:1795
ebe345d1
KZ
7117#, c-format
7118msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
679bc72c 7119msgstr "loša opcija; nije podržano premještanje montiranja ispod dijeljenog montiranja"
ebe345d1 7120
d462a45d 7121#: libmount/src/context_mount.c:1799
ebe345d1
KZ
7122#, c-format
7123msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
7124msgstr ""
679bc72c
BP
7125"loša opcija; za nekoliko datotečnih sustava (npr. nfs, cifs) možda će vam\n"
7126"zatrebati pomoćni program /sbin/mount.<vrsta>"
ebe345d1 7127
d462a45d 7128#: libmount/src/context_mount.c:1803
ebe345d1
KZ
7129#, c-format
7130msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
7131msgstr ""
679bc72c
BP
7132"krivi datotečni sustav / loša opcija / oštećeni superblok na %s,\n"
7133"nedostaje codepage ili pomoćni program odnosno neka druga greška"
ebe345d1 7134
d462a45d 7135#: libmount/src/context_mount.c:1810
ebe345d1
KZ
7136#, c-format
7137msgid "mount table full"
679bc72c 7138msgstr "tablica montiranja je popunjena"
ebe345d1 7139
d462a45d 7140#: libmount/src/context_mount.c:1815
679bc72c 7141#, c-format
ebe345d1 7142msgid "can't read superblock on %s"
679bc72c 7143msgstr "nije moguće pročitati superblok na %s"
ebe345d1 7144
d462a45d 7145#: libmount/src/context_mount.c:1822
ebe345d1
KZ
7146#, c-format
7147msgid "unknown filesystem type '%s'"
679bc72c 7148msgstr "nepoznata vrsta datotečnog sustava „%s“"
ebe345d1 7149
d462a45d 7150#: libmount/src/context_mount.c:1825
679bc72c 7151#, c-format
ebe345d1 7152msgid "unknown filesystem type"
679bc72c 7153msgstr "nepoznata vrsta datotečnog sustava"
ebe345d1 7154
d462a45d 7155#: libmount/src/context_mount.c:1834
ebe345d1
KZ
7156#, c-format
7157msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
679bc72c 7158msgstr "%s nije blok-uređaj, a poziv stat(2) nije uspješan?"
ebe345d1 7159
d462a45d 7160#: libmount/src/context_mount.c:1837
ebe345d1
KZ
7161#, c-format
7162msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
679bc72c 7163msgstr "jezgra (kernel) ne prepoznaje %s kao blok-uređaj; možda je potrebno izvršiti „modprobe driver“"
ebe345d1 7164
d462a45d 7165#: libmount/src/context_mount.c:1840
679bc72c 7166#, c-format
ebe345d1 7167msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
679bc72c 7168msgstr "%s nije blok-uređaj; probajte s „-o loop“"
ebe345d1 7169
d462a45d 7170#: libmount/src/context_mount.c:1842
679bc72c 7171#, c-format
ebe345d1 7172msgid "%s is not a block device"
679bc72c 7173msgstr "%s: nije blok-uređaj"
ebe345d1 7174
d462a45d 7175#: libmount/src/context_mount.c:1849
ebe345d1
KZ
7176#, c-format
7177msgid "%s is not a valid block device"
679bc72c 7178msgstr "%s nije valjani blok-uređaj"
ebe345d1 7179
d462a45d 7180#: libmount/src/context_mount.c:1857
ebe345d1
KZ
7181#, c-format
7182msgid "cannot mount %s read-only"
679bc72c 7183msgstr "nije moguće montirati %s sprzątanie później"
ebe345d1 7184
d462a45d 7185#: libmount/src/context_mount.c:1859
ebe345d1
KZ
7186#, c-format
7187msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
679bc72c 7188msgstr "%s je zaštićen od pisanja, a eksplicitno je zatražen način za čitanje i pisanje"
ebe345d1 7189
d462a45d 7190#: libmount/src/context_mount.c:1861
ebe345d1
KZ
7191#, c-format
7192msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
679bc72c 7193msgstr "nije moguće remontirati %s za čitanje i pisanje jer je zaštićen od pisanja"
ebe345d1 7194
d462a45d 7195#: libmount/src/context_mount.c:1863
679bc72c 7196#, c-format
ebe345d1 7197msgid "bind %s failed"
679bc72c 7198msgstr "vezanje %s nije uspjelo"
ebe345d1 7199
d462a45d 7200#: libmount/src/context_mount.c:1874
ebe345d1
KZ
7201#, c-format
7202msgid "no medium found on %s"
679bc72c 7203msgstr "ni jedan medij nije nađen na %s"
ebe345d1 7204
d462a45d 7205#: libmount/src/context_mount.c:1881
679bc72c 7206#, c-format
04ece4e6 7207msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
679bc72c 7208msgstr "nije moguće montirati; datotečni sustav na %s je vjerojatno oštećen"
04ece4e6 7209
c7033bbb 7210#: libmount/src/context_umount.c:1203 libmount/src/context_umount.c:1249
679bc72c 7211#, c-format
ebe345d1 7212msgid "not mounted"
679bc72c 7213msgstr "nije montiran"
ebe345d1 7214
c7033bbb 7215#: libmount/src/context_umount.c:1215
679bc72c 7216#, c-format
ebe345d1 7217msgid "umount failed: %m"
679bc72c 7218msgstr "demontiranje nije uspjelo: %m"
ebe345d1 7219
c7033bbb 7220#: libmount/src/context_umount.c:1224
49b90d82
KZ
7221#, c-format
7222msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
7223msgstr ""
679bc72c
BP
7224"datotečni sustav je demontiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
7225"prostoru nije uspjelo"
49b90d82 7226
c7033bbb 7227#: libmount/src/context_umount.c:1228
251e171e
KZ
7228#, c-format
7229msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
679bc72c 7230msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
251e171e 7231
c7033bbb 7232#: libmount/src/context_umount.c:1233
ebe345d1
KZ
7233#, c-format
7234msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
679bc72c 7235msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 7236
c7033bbb 7237#: libmount/src/context_umount.c:1246
679bc72c 7238#, c-format
ebe345d1 7239msgid "invalid block device"
679bc72c 7240msgstr "nevaljani blok-uređaj"
ebe345d1 7241
c7033bbb 7242#: libmount/src/context_umount.c:1252
679bc72c 7243#, c-format
ebe345d1 7244msgid "can't write superblock"
679bc72c 7245msgstr "nije moguće zapisati superblok"
ebe345d1 7246
c7033bbb 7247#: libmount/src/context_umount.c:1255
ebe345d1
KZ
7248#, c-format
7249msgid "target is busy"
679bc72c 7250msgstr "cilj je zauzet"
ebe345d1 7251
c7033bbb 7252#: libmount/src/context_umount.c:1258
679bc72c 7253#, c-format
ebe345d1 7254msgid "no mount point specified"
679bc72c 7255msgstr "ni jedna točka montiranja nije specificirana"
ebe345d1 7256
c7033bbb 7257#: libmount/src/context_umount.c:1261
ebe345d1
KZ
7258#, c-format
7259msgid "must be superuser to unmount"
679bc72c 7260msgstr "za koristiti umount morate biti superuser (root)"
ebe345d1 7261
c7033bbb 7262#: libmount/src/context_umount.c:1264
679bc72c 7263#, c-format
ebe345d1 7264msgid "block devices are not permitted on filesystem"
679bc72c 7265msgstr "blok-uređaji nisu dopušteni na datotečnom sustavu"
ebe345d1 7266
c7033bbb 7267#: libmount/src/context_umount.c:1267
ebe345d1
KZ
7268#, c-format
7269msgid "umount(2) system call failed: %m"
679bc72c 7270msgstr "sustavski poziv umount(2) nije uspio: %m"
ebe345d1 7271
6cd39864 7272#: lib/pager.c:112
0e768fc4
TK
7273#, c-format
7274msgid "waitpid failed (%s)"
679bc72c 7275msgstr "waitpid() nije uspjela (%s)"
0e768fc4 7276
49b90d82 7277#: lib/plymouth-ctrl.c:73
ebe345d1 7278msgid "cannot open UNIX socket"
679bc72c 7279msgstr "nije moguće otvoriti UNIX utičnicu"
6cd39864 7280
49b90d82 7281#: lib/plymouth-ctrl.c:79
ebe345d1 7282msgid "cannot set option for UNIX socket"
679bc72c 7283msgstr "nije moguće postaviti opciju za UNIX utičnicu"
6cd39864 7284
49b90d82 7285#: lib/plymouth-ctrl.c:90
ebe345d1 7286msgid "cannot connect on UNIX socket"
679bc72c 7287msgstr "nije moguće spojiti se na UNIX utičnicu"
6cd39864 7288
49b90d82 7289#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
7290#, c-format
7291msgid "the plymouth request %c is not implemented"
679bc72c 7292msgstr "zahtjev %c na plymouth nije implementiran"
6cd39864 7293
d462a45d 7294#: lib/randutils.c:187
ebe345d1 7295msgid "getrandom() function"
679bc72c 7296msgstr "funkcija getrandom()"
ebe345d1 7297
d462a45d 7298#: lib/randutils.c:200
0ed2f80b 7299msgid "libc pseudo-random functions"
679bc72c 7300msgstr "pseudo-random funkcije od libc"
0ed2f80b 7301
6bbace6d
KZ
7302#: lib/swapprober.c:17 lib/swapprober.c:30
7303#, c-format
7304msgid "%s: unable to probe device"
679bc72c 7305msgstr "%s: nije moguće ispitati uređaj"
6bbace6d
KZ
7306
7307#: lib/swapprober.c:32
7308#, c-format
7309msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
679bc72c 7310msgstr "%s: dvosmisleni rezultat ispitivanja; koristite wipefs(8)"
6bbace6d
KZ
7311
7312#: lib/swapprober.c:34
7313#, c-format
7314msgid "%s: not a valid swap partition"
679bc72c 7315msgstr "%s: nije valjana particija za odlagalište (swap)"
6bbace6d
KZ
7316
7317#: lib/swapprober.c:41
0e768fc4 7318#, c-format
6bbace6d 7319msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
679bc72c 7320msgstr "%s: nepodržana verzija odlagališta „%s“"
6bbace6d 7321
d462a45d 7322#: lib/timeutils.c:465
80bbf3b5 7323msgid "format_iso_time: buffer overflow."
679bc72c 7324msgstr "format_iso_time: prelijevanje međuspremnika."
80bbf3b5 7325
d462a45d 7326#: lib/timeutils.c:483 lib/timeutils.c:507
679bc72c 7327#, c-format
80bbf3b5 7328msgid "time %ld is out of range."
679bc72c 7329msgstr "vrije %ld je izvan raspona."
80bbf3b5 7330
b529c736 7331#: login-utils/chfn.c:96 login-utils/chsh.c:75 login-utils/lslogins.c:1338
679bc72c 7332#, c-format
6bbace6d 7333msgid " %s [options] [<username>]\n"
679bc72c 7334msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>]\n"
6bbace6d 7335
49b90d82 7336#: login-utils/chfn.c:99
6bbace6d 7337msgid "Change your finger information.\n"
679bc72c 7338msgstr "Promijeni finger informacije korisnika.\n"
0e768fc4 7339
49b90d82 7340#: login-utils/chfn.c:102
0e768fc4 7341msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
679bc72c 7342msgstr " -f, --full-name <time> puno, stvarno ime\n"
0e768fc4 7343
49b90d82 7344#: login-utils/chfn.c:103
0e768fc4 7345msgid " -o, --office <office> office number\n"
679bc72c 7346msgstr " -o, --office <ured> office number\n"
0e768fc4 7347
49b90d82 7348#: login-utils/chfn.c:104
0e768fc4 7349msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
679bc72c 7350msgstr " -p, --office-phone <broj> broj telefona ureda\n"
0e768fc4 7351
49b90d82 7352#: login-utils/chfn.c:105
0e768fc4 7353msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
679bc72c 7354msgstr " -h, --home-phone <broj> kućni broj telefona\n"
0e768fc4 7355
49b90d82 7356#: login-utils/chfn.c:123
6bbace6d
KZ
7357#, c-format
7358msgid "field %s is too long"
679bc72c 7359msgstr "polje %s je predugo"
0e768fc4 7360
d462a45d 7361#: login-utils/chfn.c:127 login-utils/chsh.c:236
0e768fc4 7362#, c-format
6bbace6d 7363msgid "%s: has illegal characters"
679bc72c 7364msgstr "%s: sadrži nevažeće znakove"
0e768fc4 7365
49b90d82
KZ
7366#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:168
7367#: login-utils/chfn.c:174
0e768fc4 7368#, c-format
6bbace6d 7369msgid "login.defs forbids setting %s"
679bc72c 7370msgstr "login.defs zabranjuje postavljanje %s"
0e768fc4 7371
c7033bbb 7372#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:325
6bbace6d 7373msgid "Office"
679bc72c 7374msgstr "Ured"
0e768fc4 7375
c7033bbb 7376#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:327
6bbace6d 7377msgid "Office Phone"
679bc72c 7378msgstr "Uredski telefon"
0e768fc4 7379
c7033bbb 7380#: login-utils/chfn.c:174 login-utils/chfn.c:176 login-utils/chfn.c:329
6bbace6d 7381msgid "Home Phone"
679bc72c 7382msgstr "Kućni telefon"
0e768fc4 7383
d462a45d 7384#: login-utils/chfn.c:193 login-utils/chsh.c:187
49b90d82 7385msgid "cannot handle multiple usernames"
679bc72c 7386msgstr "nije moguće rukovati s nekoliko imena korisnika"
49b90d82 7387
c7033bbb 7388#: login-utils/chfn.c:247
6bbace6d 7389msgid "Aborted."
679bc72c 7390msgstr "Prekid."
0e768fc4 7391
c7033bbb 7392#: login-utils/chfn.c:310
6bbace6d
KZ
7393#, c-format
7394msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
679bc72c 7395msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ima neočekivanu vrijednost: %s"
55032d70 7396
c7033bbb 7397#: login-utils/chfn.c:312
0e768fc4 7398#, c-format
6bbace6d 7399msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
679bc72c 7400msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ne dopušta nikakve promijene"
0e768fc4 7401
c7033bbb 7402#: login-utils/chfn.c:395
0e768fc4 7403#, c-format
6bbace6d 7404msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
679bc72c 7405msgstr "Finger informacije NISU promijenjene. Pokušajte ponovno kasnije.\n"
0e768fc4 7406
c7033bbb 7407#: login-utils/chfn.c:399
6bbace6d
KZ
7408#, c-format
7409msgid "Finger information changed.\n"
679bc72c 7410msgstr "Finger informacije su promijenjene.\n"
0e768fc4 7411
d462a45d 7412#: login-utils/chfn.c:425 login-utils/chsh.c:273
6bbace6d
KZ
7413#, c-format
7414msgid "you (user %d) don't exist."
679bc72c 7415msgstr "Vi (korisnik %d) ne postojite."
0e768fc4 7416
d462a45d 7417#: login-utils/chfn.c:431 login-utils/chsh.c:278 login-utils/libuser.c:59
6bbace6d
KZ
7418#, c-format
7419msgid "user \"%s\" does not exist."
679bc72c 7420msgstr "korisnik \"%s\" ne postoji."
0e768fc4 7421
d462a45d 7422#: login-utils/chfn.c:437 login-utils/chsh.c:284
6bbace6d 7423msgid "can only change local entries"
679bc72c 7424msgstr "mogu se mijenjati samo lokalne stavke"
0e768fc4 7425
49b90d82 7426#: login-utils/chfn.c:450
0e768fc4 7427#, c-format
6bbace6d 7428msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
679bc72c 7429msgstr "%s nije autoriziran mijenjati finger informacije korisnika %s"
0e768fc4 7430
d462a45d 7431#: login-utils/chfn.c:452 login-utils/chsh.c:300
6bbace6d 7432msgid "Unknown user context"
679bc72c 7433msgstr "Nepoznati korisniki kontekst"
0e768fc4 7434
d462a45d 7435#: login-utils/chfn.c:458 login-utils/chsh.c:306
0e768fc4 7436#, c-format
6bbace6d 7437msgid "can't set default context for %s"
679bc72c 7438msgstr "nije moguće postaviti kontekst za %s"
0e768fc4 7439
49b90d82 7440#: login-utils/chfn.c:469
6bbace6d
KZ
7441msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
7442msgstr ""
679bc72c
BP
7443"aktualni UID ne odgovara UID-u korisnika čiji se\n"
7444"podatci mijenjaju -- izmjena je odbijena"
6bbace6d 7445
49b90d82 7446#: login-utils/chfn.c:473
0e768fc4 7447#, c-format
6bbace6d 7448msgid "Changing finger information for %s.\n"
679bc72c 7449msgstr "Mijenjamo finger informacije za %s.\n"
0e768fc4 7450
49b90d82 7451#: login-utils/chfn.c:487
0e768fc4 7452#, c-format
6bbace6d 7453msgid "Finger information not changed.\n"
679bc72c 7454msgstr "Finger informacije nisu promijenjene.\n"
6bbace6d 7455
d462a45d 7456#: login-utils/chsh.c:78
6bbace6d 7457msgid "Change your login shell.\n"
679bc72c 7458msgstr "Promijenite svoju prijavnu ljusku (shell).\n"
6bbace6d 7459
d462a45d 7460#: login-utils/chsh.c:81
6bbace6d 7461msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
679bc72c 7462msgstr " -s, --shell <shell> specifikacija prijavne ljuske (shell)\n"
6bbace6d 7463
d462a45d 7464#: login-utils/chsh.c:82
6bbace6d 7465msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
679bc72c 7466msgstr " -l, --list-shells izlista popis ljuski (shell) i iziđe\n"
6bbace6d 7467
d462a45d 7468#: login-utils/chsh.c:230
6bbace6d 7469msgid "shell must be a full path name"
679bc72c 7470msgstr "ljuska (shell) mora biti puno ime staze"
0e768fc4 7471
d462a45d 7472#: login-utils/chsh.c:232
0e768fc4 7473#, c-format
6bbace6d 7474msgid "\"%s\" does not exist"
679bc72c 7475msgstr "\"%s\" ne postoji"
0e768fc4 7476
d462a45d 7477#: login-utils/chsh.c:234
0e768fc4 7478#, c-format
6bbace6d 7479msgid "\"%s\" is not executable"
679bc72c 7480msgstr "\"%s\" nije izvršna datoteka"
0e768fc4 7481
d462a45d 7482#: login-utils/chsh.c:240
6bbace6d
KZ
7483#, c-format
7484msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
679bc72c 7485msgstr "UPOZORENJE: \"%s\" nije na popisu %s."
0e768fc4 7486
d462a45d 7487#: login-utils/chsh.c:244 login-utils/chsh.c:248
6bbace6d
KZ
7488#, c-format
7489msgid ""
7490"\"%s\" is not listed in %s.\n"
7491"Use %s -l to see list."
0e768fc4 7492msgstr ""
679bc72c
BP
7493"\"%s\" nije na popisu %s\n"
7494"Za pregled popisa koristite %s -l"
0e768fc4 7495
d462a45d 7496#: login-utils/chsh.c:299
0e768fc4
TK
7497#, c-format
7498msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
679bc72c 7499msgstr "%s nije autoriziran mijenjati ljusku (shell) od %s"
0e768fc4 7500
d462a45d 7501#: login-utils/chsh.c:325
0ed2f80b 7502msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
0e768fc4 7503msgstr ""
679bc72c
BP
7504"aktualni UID ne odgovara UID-u korisnika čija se ljuska\n"
7505"(shell) mijenja -- izmjena je odbijena"
0e768fc4 7506
d462a45d 7507#: login-utils/chsh.c:330
0e768fc4
TK
7508#, c-format
7509msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
679bc72c 7510msgstr "vaša ljuska nije u %s -- izmjena ljuske je odbijena"
0e768fc4 7511
d462a45d 7512#: login-utils/chsh.c:334
0e768fc4
TK
7513#, c-format
7514msgid "Changing shell for %s.\n"
679bc72c 7515msgstr "Mijenjamo ljusku (shell) za %s.\n"
0e768fc4 7516
d462a45d 7517#: login-utils/chsh.c:342
0e768fc4 7518msgid "New shell"
679bc72c 7519msgstr "Nova ljuska"
0e768fc4 7520
d462a45d 7521#: login-utils/chsh.c:350
0e768fc4 7522msgid "Shell not changed."
679bc72c 7523msgstr "Ljuska nije promijenjena."
0e768fc4 7524
d462a45d 7525#: login-utils/chsh.c:355
55032d70 7526msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
679bc72c 7527msgstr "Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
55032d70 7528
d462a45d 7529#: login-utils/chsh.c:359
0e768fc4
TK
7530msgid ""
7531"setpwnam failed\n"
7532"Shell *NOT* changed. Try again later."
7533msgstr ""
679bc72c
BP
7534"setpwnam() nije uspjela\n"
7535"Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
0e768fc4 7536
d462a45d 7537#: login-utils/chsh.c:363
0e768fc4
TK
7538#, c-format
7539msgid "Shell changed.\n"
679bc72c 7540msgstr "Ljuska je promijenjena.\n"
0e768fc4 7541
6bbace6d 7542#: login-utils/islocal.c:96
55032d70
KZ
7543#, c-format
7544msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
679bc72c 7545msgstr "Uporaba: %s <datoteka_s_lozinkama> <ime_korisnika>...\n"
55032d70 7546
b529c736 7547#: login-utils/last.c:169 login-utils/lslogins.c:1329 sys-utils/dmesg.c:1285
251e171e 7548#: sys-utils/lsipc.c:282
679bc72c 7549#, c-format
e197d438 7550msgid "unknown time format: %s"
679bc72c 7551msgstr "nepoznati format za vrijeme: %s"
e197d438 7552
ebe345d1 7553#: login-utils/last.c:276 login-utils/last.c:284
e197d438
TK
7554#, c-format
7555msgid "Interrupted %s"
679bc72c 7556msgstr "Prekinuto %s"
e197d438 7557
d462a45d 7558#: login-utils/last.c:434 login-utils/last.c:445 login-utils/last.c:885
e197d438 7559msgid "preallocation size exceeded"
679bc72c 7560msgstr "rezervirana veličina je prekoračena"
e197d438 7561
d462a45d 7562#: login-utils/last.c:564
679bc72c 7563#, c-format
e197d438 7564msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
679bc72c 7565msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>...] [<tty>...]\n"
e197d438 7566
d462a45d 7567#: login-utils/last.c:567
6bbace6d 7568msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
679bc72c 7569msgstr "Popis posljednjih prijavljenih korisnika.\n"
6bbace6d 7570
d462a45d 7571#: login-utils/last.c:570
e197d438 7572msgid " -<number> how many lines to show\n"
679bc72c 7573msgstr " -<broj> ispiše toliki (broj) redaka\n"
e197d438 7574
d462a45d 7575#: login-utils/last.c:571
e197d438 7576msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
679bc72c 7577msgstr " -a, --hostlast hostname (računalo) pokaže u zadnjem stupcu\n"
e197d438 7578
d462a45d 7579#: login-utils/last.c:572
e197d438 7580msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
679bc72c 7581msgstr " -d, --dns prevede IP broj opet u hostname\n"
e197d438 7582
d462a45d 7583#: login-utils/last.c:574
e197d438
TK
7584#, c-format
7585msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
679bc72c 7586msgstr " -f, --file <datoteka> rabi tu datoteku umjesto %s\n"
e197d438 7587
d462a45d 7588#: login-utils/last.c:575
e197d438 7589msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
679bc72c 7590msgstr " -F, --fulltimes ispiše potpuna vremena i datume prijava i odjava\n"
e197d438 7591
d462a45d 7592#: login-utils/last.c:576
e197d438 7593msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
679bc72c 7594msgstr " -i, --ip IP brojeve pokaže u broj-točka notaciji\n"
e197d438 7595
d462a45d 7596#: login-utils/last.c:577
e197d438 7597msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
679bc72c 7598msgstr " -n, --limit <broj> ispiše toliki (broj) redaka\n"
e197d438 7599
d462a45d 7600#: login-utils/last.c:578
e197d438 7601msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
679bc72c 7602msgstr " -R, --nohostname ne pokaže polje hostname\n"
e197d438 7603
d462a45d 7604#: login-utils/last.c:579
e197d438 7605msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
679bc72c 7606msgstr " -s, --since <vrijeme> ispiše retke nakon ovog <vremena>\n"
e197d438 7607
d462a45d 7608#: login-utils/last.c:580
e197d438 7609msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
679bc72c 7610msgstr " -t, --until <vrijeme> ispiše retke do ovog <vremena>\n"
e197d438 7611
d462a45d 7612#: login-utils/last.c:581
6bbace6d 7613msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
679bc72c 7614msgstr " -p, --present <vrijeme> pokaže prijavljene korisnike u to <vrijeme>\n"
e197d438 7615
d462a45d 7616#: login-utils/last.c:582
e197d438 7617msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
679bc72c 7618msgstr " -w, --fullnames ispiše puna imena korisnika i domena\n"
e197d438 7619
d462a45d 7620#: login-utils/last.c:583
0ed2f80b 7621msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
679bc72c 7622msgstr " -x, --system isključivanja sustava i promjene u „runlevel“ razini\n"
e197d438 7623
d462a45d 7624#: login-utils/last.c:584
6bbace6d
KZ
7625msgid ""
7626" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
7627" notime|short|full|iso\n"
e197d438 7628msgstr ""
679bc72c
BP
7629" --time-format <format> vremenske žigove pokaže u danom <formatu>\n"
7630" format je jedan od: notime, short, full ili iso\n"
e197d438 7631
d462a45d 7632#: login-utils/last.c:886
679bc72c 7633#, c-format
e197d438
TK
7634msgid ""
7635"\n"
ebe345d1 7636"%s begins %s\n"
679bc72c
BP
7637msgstr ""
7638"\n"
7639"%s počinje %s\n"
e197d438 7640
b529c736
KZ
7641#: login-utils/last.c:964 term-utils/scriptlive.c:85 term-utils/scriptlive.c:89
7642#: term-utils/scriptreplay.c:79 term-utils/scriptreplay.c:83
e197d438 7643msgid "failed to parse number"
679bc72c 7644msgstr "nije uspjelo razabrati broj"
e197d438 7645
d462a45d 7646#: login-utils/last.c:985 login-utils/last.c:990 login-utils/last.c:995
c7033bbb 7647#: sys-utils/rtcwake.c:508
679bc72c 7648#, c-format
e197d438 7649msgid "invalid time value \"%s\""
679bc72c 7650msgstr "nevaljana vrijednost za vrijeme „%s“"
e197d438 7651
55032d70
KZ
7652#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
7653msgid "Couldn't drop group privileges"
679bc72c 7654msgstr "Nije (bilo) moguće ispustiti grupne privilegije"
55032d70
KZ
7655
7656#: login-utils/libuser.c:47
7657#, c-format
7658msgid "libuser initialization failed: %s."
679bc72c 7659msgstr "inicijalizacija od libuser nije uspjela: %s."
55032d70
KZ
7660
7661#: login-utils/libuser.c:52
7662msgid "changing user attribute failed"
679bc72c 7663msgstr "mijenjanje atributa korisnika nije uspjelo"
55032d70
KZ
7664
7665#: login-utils/libuser.c:66
7666#, c-format
7667msgid "user attribute not changed: %s"
679bc72c 7668msgstr "atributi korisnika nisu promijenjeni: %s"
55032d70 7669
251e171e 7670#: login-utils/login.c:293
0e768fc4
TK
7671#, c-format
7672msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
679bc72c 7673msgstr "KRITIČNO: nije moguće ponovno otvoriti tty: %m"
0e768fc4 7674
251e171e 7675#: login-utils/login.c:299
0e768fc4
TK
7676#, c-format
7677msgid "FATAL: %s is not a terminal"
679bc72c 7678msgstr "KRITIČNO: %s nije terminal"
0e768fc4 7679
251e171e 7680#: login-utils/login.c:317
0e768fc4
TK
7681#, c-format
7682msgid "chown (%s, %lu, %lu) failed: %m"
679bc72c 7683msgstr "chown (%s, %lu, %lu) nije uspio: %m"
0e768fc4 7684
251e171e 7685#: login-utils/login.c:321
0e768fc4
TK
7686#, c-format
7687msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
679bc72c 7688msgstr "chmod (%s, %u) nije uspio: %m"
0e768fc4 7689
251e171e 7690#: login-utils/login.c:382
0e768fc4 7691msgid "FATAL: bad tty"
679bc72c 7692msgstr "KRITIČNO: loši tty"
0e768fc4 7693
251e171e 7694#: login-utils/login.c:400
0e768fc4
TK
7695#, c-format
7696msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
679bc72c 7697msgstr "KRITIČNO: %s: nije uspjelo promijeniti prava pristupa: %m"
0e768fc4 7698
c7033bbb 7699#: login-utils/login.c:529
0e768fc4
TK
7700#, c-format
7701msgid "Last login: %.*s "
679bc72c 7702msgstr "Posljednja prijava: %.*s "
0e768fc4 7703
c7033bbb 7704#: login-utils/login.c:531
0e768fc4
TK
7705#, c-format
7706msgid "from %.*s\n"
679bc72c 7707msgstr "iz %.*s\n"
0e768fc4 7708
c7033bbb 7709#: login-utils/login.c:534
0e768fc4
TK
7710#, c-format
7711msgid "on %.*s\n"
679bc72c 7712msgstr "na %.*s\n"
0e768fc4 7713
c7033bbb 7714#: login-utils/login.c:552
0e768fc4 7715msgid "write lastlog failed"
679bc72c 7716msgstr "nije uspjelo zapisati „lastlog“ (dnevnik prijava)"
0e768fc4 7717
c7033bbb 7718#: login-utils/login.c:643
0e768fc4
TK
7719#, c-format
7720msgid "DIALUP AT %s BY %s"
679bc72c 7721msgstr "POZIV U %s OD %s"
0e768fc4 7722
c7033bbb 7723#: login-utils/login.c:648
0e768fc4
TK
7724#, c-format
7725msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
679bc72c 7726msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s IZ %s"
0e768fc4 7727
c7033bbb 7728#: login-utils/login.c:651
0e768fc4
TK
7729#, c-format
7730msgid "ROOT LOGIN ON %s"
679bc72c 7731msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s"
0e768fc4 7732
c7033bbb 7733#: login-utils/login.c:654
0e768fc4
TK
7734#, c-format
7735msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
679bc72c 7736msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s IZ %s"
0e768fc4 7737
c7033bbb 7738#: login-utils/login.c:657
0e768fc4
TK
7739#, c-format
7740msgid "LOGIN ON %s BY %s"
679bc72c 7741msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s"
0e768fc4 7742
c7033bbb 7743#: login-utils/login.c:691
0e768fc4 7744msgid "login: "
18c630a2 7745msgstr "prijava: "
0e768fc4 7746
c7033bbb 7747#: login-utils/login.c:722
0e768fc4
TK
7748#, c-format
7749msgid "PAM failure, aborting: %s"
679bc72c 7750msgstr "greška PAM -- prekida se: %s"
0e768fc4 7751
c7033bbb 7752#: login-utils/login.c:723
0e768fc4
TK
7753#, c-format
7754msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
679bc72c 7755msgstr "Nije (bilo) moguće inicijalizirati PAM: %s"
0e768fc4 7756
c7033bbb 7757#: login-utils/login.c:793
0e768fc4
TK
7758#, c-format
7759msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 7760msgstr "NEUSPJELA PRIJAVA %u IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 7761
c7033bbb 7762#: login-utils/login.c:801 login-utils/sulogin.c:1013
0e768fc4
TK
7763#, c-format
7764msgid ""
7765"Login incorrect\n"
7766"\n"
7767msgstr ""
679bc72c
BP
7768"Netočna prijava\n"
7769"\n"
0e768fc4 7770
c7033bbb 7771#: login-utils/login.c:816
0e768fc4
TK
7772#, c-format
7773msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 7774msgstr "PREVIŠE POKUŠAJA PRIJAVE (%u) IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 7775
c7033bbb 7776#: login-utils/login.c:822
0e768fc4
TK
7777#, c-format
7778msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 7779msgstr "NEUSPJEŠNA PRIJAVNA SESIJA IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 7780
c7033bbb 7781#: login-utils/login.c:830
0e768fc4
TK
7782#, c-format
7783msgid ""
7784"\n"
7785"Login incorrect\n"
7786msgstr ""
679bc72c
BP
7787"\n"
7788"Netočna prijava\n"
0e768fc4 7789
c7033bbb 7790#: login-utils/login.c:858 login-utils/login.c:1247 login-utils/login.c:1270
0e768fc4
TK
7791msgid ""
7792"\n"
7793"Session setup problem, abort."
7794msgstr ""
679bc72c 7795"\n"
7e551d1e 7796"Problem s uspostavom sjednice -- prekida se."
0e768fc4 7797
c7033bbb 7798#: login-utils/login.c:859
c7033bbb 7799msgid "NULL user name. Abort."
39fc89ad 7800msgstr "PRAZNO ime korisnika -- prekida se."
55032d70 7801
c7033bbb 7802#: login-utils/login.c:997
0ed2f80b
KZ
7803#, c-format
7804msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
18c630a2 7805msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) nije uspjela: %m"
55032d70 7806
c7033bbb 7807#: login-utils/login.c:1101
679bc72c 7808#, c-format
49b90d82 7809msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
679bc72c 7810msgstr " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <korisnik>]\n"
49b90d82 7811
c7033bbb 7812#: login-utils/login.c:1103
49b90d82 7813msgid "Begin a session on the system.\n"
7e551d1e 7814msgstr "Započinje sjednicu na sustavu.\n"
49b90d82 7815
c7033bbb 7816#: login-utils/login.c:1106
49b90d82 7817msgid " -p do not destroy the environment"
679bc72c 7818msgstr " -p ne uništiti okružje"
49b90d82 7819
c7033bbb 7820#: login-utils/login.c:1107
49b90d82 7821msgid " -f skip a second login authentication"
679bc72c 7822msgstr " -f preskoči drugu login autentifikaciju"
49b90d82 7823
c7033bbb 7824#: login-utils/login.c:1108
49b90d82 7825msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
679bc72c 7826msgstr " -h <host> ime udaljenog host-a za prijavu putem utpm"
0e768fc4 7827
c7033bbb 7828#: login-utils/login.c:1109
49b90d82 7829msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
679bc72c 7830msgstr " -H prompt za prijavu potisne ime host-a"
0e768fc4 7831
d462a45d 7832#: login-utils/login.c:1155
04ece4e6
KZ
7833#, c-format
7834msgid "%s: timed out after %u seconds"
679bc72c 7835msgstr "%s: nakon %u sekunda isteklo je vrijeme za prijavu"
04ece4e6 7836
d462a45d 7837#: login-utils/login.c:1188
49b90d82
KZ
7838#, c-format
7839msgid "login: -h is for superuser only\n"
679bc72c 7840msgstr "login: -h je samo za superkorisnika (root)\n"
6bbace6d 7841
c7033bbb 7842#: login-utils/login.c:1248
39fc89ad 7843#, c-format
c7033bbb 7844msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
39fc89ad 7845msgstr "Nevaljano ime korisnika \"%s\" -- prekida se."
0e768fc4 7846
c7033bbb 7847#: login-utils/login.c:1269
0e768fc4 7848#, c-format
0ed2f80b 7849msgid "groups initialization failed: %m"
679bc72c 7850msgstr "inicijalizacija grupa nije uspjela: %m"
0e768fc4 7851
d462a45d 7852#: login-utils/login.c:1294 sys-utils/mount.c:57 sys-utils/umount.c:122
0ed2f80b 7853msgid "setgid() failed"
679bc72c 7854msgstr "setgid() nije uspjela"
55032d70 7855
c7033bbb 7856#: login-utils/login.c:1324
0ed2f80b
KZ
7857#, c-format
7858msgid "You have new mail.\n"
679bc72c 7859msgstr "Imate novu e-poštu.\n"
55032d70 7860
c7033bbb 7861#: login-utils/login.c:1326
0e768fc4 7862#, c-format
0ed2f80b 7863msgid "You have mail.\n"
679bc72c 7864msgstr "Imate e-poštu.\n"
0e768fc4 7865
d462a45d 7866#: login-utils/login.c:1340 sys-utils/mount.c:60 sys-utils/umount.c:125
0ed2f80b 7867msgid "setuid() failed"
679bc72c 7868msgstr "setuid() nije uspjela"
0e768fc4 7869
c7033bbb 7870#: login-utils/login.c:1346 login-utils/sulogin.c:731
0e768fc4 7871#, c-format
0ed2f80b 7872msgid "%s: change directory failed"
679bc72c 7873msgstr "%s: promijeniti direktorij nije uspjelo"
0e768fc4 7874
c7033bbb 7875#: login-utils/login.c:1353 login-utils/sulogin.c:732
0e768fc4 7876#, c-format
0ed2f80b 7877msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
679bc72c 7878msgstr "Prijava s home = \"/\".\n"
0e768fc4 7879
d462a45d 7880#: login-utils/login.c:1379
0ed2f80b 7881msgid "couldn't exec shell script"
679bc72c 7882msgstr "nije (bilo) moguće izvršiti ljuskinu skriptu (shell script)"
0e768fc4 7883
d462a45d 7884#: login-utils/login.c:1381
0ed2f80b 7885msgid "no shell"
679bc72c 7886msgstr "nema ljuske (shell)"
0e768fc4 7887
49b90d82 7888#: login-utils/logindefs.c:213
55032d70 7889#, c-format
0ed2f80b 7890msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
679bc72c 7891msgstr "%s: %s sadrži nevaljanu numeričku vrijednost: %s"
0ed2f80b 7892
49b90d82 7893#: login-utils/logindefs.c:383
0ed2f80b 7894msgid "hush login status: restore original IDs failed"
679bc72c 7895msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID"
0e768fc4 7896
d462a45d 7897#: login-utils/lslogins.c:210 sys-utils/lscpu.c:1584 sys-utils/lscpu.c:1594
251e171e 7898#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 7899msgid "no"
679bc72c 7900msgstr "ne"
0e768fc4 7901
d462a45d 7902#: login-utils/lslogins.c:219 misc-utils/lsblk.c:188
0ed2f80b 7903msgid "user name"
679bc72c 7904msgstr "ime korisnika"
0e768fc4 7905
251e171e 7906#: login-utils/lslogins.c:219
0ed2f80b 7907msgid "Username"
679bc72c 7908msgstr "Ime korisnika"
0e768fc4 7909
251e171e 7910#: login-utils/lslogins.c:220 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b 7911msgid "user ID"
679bc72c 7912msgstr "ID korisnika"
0e768fc4 7913
251e171e 7914#: login-utils/lslogins.c:221
21dcf21a 7915msgid "password not required"
679bc72c 7916msgstr "lozinka nije potrebna"
0e768fc4 7917
251e171e 7918#: login-utils/lslogins.c:221
21dcf21a 7919msgid "Password not required"
679bc72c 7920msgstr "Lozinka nije potrebna"
0e768fc4 7921
251e171e 7922#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b 7923msgid "login by password disabled"
679bc72c 7924msgstr "prijava s lozinkom je onemogućena"
0e768fc4 7925
251e171e 7926#: login-utils/lslogins.c:222
0ed2f80b 7927msgid "Login by password disabled"
679bc72c 7928msgstr "Prijava s lozinkom je onemogućena"
55032d70 7929
251e171e 7930#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b 7931msgid "password defined, but locked"
679bc72c 7932msgstr "lozinka je definirana ali je zaključana"
55032d70 7933
251e171e 7934#: login-utils/lslogins.c:223
0ed2f80b 7935msgid "Password is locked"
679bc72c 7936msgstr "Lozinka je zaključana"
55032d70 7937
251e171e
KZ
7938#: login-utils/lslogins.c:224
7939msgid "password encryption method"
679bc72c 7940msgstr "metoda za šifriranje lozinke"
251e171e
KZ
7941
7942#: login-utils/lslogins.c:224
7943msgid "Password encryption method"
679bc72c 7944msgstr "Metoda za šifriranje lozinke"
251e171e
KZ
7945
7946#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b 7947msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
679bc72c 7948msgstr "prijava je onemogućena s nologin(8) ili s pam_nologin(8)"
0e768fc4 7949
251e171e 7950#: login-utils/lslogins.c:225
0ed2f80b 7951msgid "No login"
679bc72c 7952msgstr "Prijava je blokirana (nema prijava)"
0e768fc4 7953
251e171e 7954#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b 7955msgid "primary group name"
679bc72c 7956msgstr "ime primarne grupe"
0e768fc4 7957
251e171e 7958#: login-utils/lslogins.c:226
0ed2f80b 7959msgid "Primary group"
679bc72c 7960msgstr "Primarna grupa"
0e768fc4 7961
251e171e 7962#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b 7963msgid "primary group ID"
679bc72c 7964msgstr "ID primarne grupe"
0e768fc4 7965
251e171e 7966#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b 7967msgid "supplementary group names"
679bc72c 7968msgstr "imena dodatnih grupa"
0e768fc4 7969
251e171e 7970#: login-utils/lslogins.c:228
0ed2f80b 7971msgid "Supplementary groups"
679bc72c 7972msgstr "Dodatne grupe"
0e768fc4 7973
251e171e 7974#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b 7975msgid "supplementary group IDs"
679bc72c 7976msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
e197d438 7977
251e171e 7978#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b 7979msgid "Supplementary group IDs"
679bc72c 7980msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
e197d438 7981
251e171e 7982#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 7983msgid "home directory"
679bc72c 7984msgstr "home direktorij"
0e768fc4 7985
251e171e 7986#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 7987msgid "Home directory"
679bc72c 7988msgstr "Home direktorij"
0e768fc4 7989
251e171e 7990#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 7991msgid "login shell"
679bc72c 7992msgstr "prijavna ljuska"
0e768fc4 7993
251e171e 7994#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 7995msgid "Shell"
679bc72c 7996msgstr "Shell"
0e768fc4 7997
251e171e 7998#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b 7999msgid "full user name"
679bc72c 8000msgstr "puno ime korisnika"
0e768fc4 8001
251e171e 8002#: login-utils/lslogins.c:232
0ed2f80b 8003msgid "Gecos field"
679bc72c 8004msgstr "Polje Gecos"
0e768fc4 8005
251e171e 8006#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8007msgid "date of last login"
679bc72c 8008msgstr "datum posljednje prijave"
0e768fc4 8009
251e171e 8010#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8011msgid "Last login"
679bc72c 8012msgstr "Posljednja prijava"
0e768fc4 8013
251e171e 8014#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 8015msgid "last tty used"
679bc72c 8016msgstr "posljednji rabljeni tty"
0e768fc4 8017
251e171e 8018#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 8019msgid "Last terminal"
679bc72c 8020msgstr "Posljednji terminal"
0e768fc4 8021
251e171e 8022#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 8023msgid "hostname during the last session"
7e551d1e 8024msgstr "hostname tijekom posljednje sjednice"
0e768fc4 8025
251e171e 8026#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 8027msgid "Last hostname"
679bc72c 8028msgstr "Posljednji hostname"
0e768fc4 8029
251e171e 8030#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 8031msgid "date of last failed login"
679bc72c 8032msgstr "datum posljednje neuspješne prijave"
0e768fc4 8033
251e171e 8034#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 8035msgid "Failed login"
679bc72c 8036msgstr "Neuspješna prijava"
0e768fc4 8037
251e171e 8038#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 8039msgid "where did the login fail?"
679bc72c 8040msgstr "gdje se dogodila neuspjela prijava?"
0e768fc4 8041
251e171e 8042#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 8043msgid "Failed login terminal"
679bc72c 8044msgstr "Terminal neuspjele prijave"
0e768fc4 8045
251e171e 8046#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8047msgid "user's hush settings"
679bc72c 8048msgstr "postavke tihe prijave korisnika"
0e768fc4 8049
251e171e 8050#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8051msgid "Hushed"
679bc72c 8052msgstr "Utišano"
0e768fc4 8053
251e171e 8054#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 8055msgid "days user is warned of password expiration"
679bc72c 8056msgstr "broj dana korisnik je upozoravan o isteku lozinke"
e197d438 8057
251e171e 8058#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 8059msgid "Password expiration warn interval"
679bc72c 8060msgstr "Interval upozorenja o isteku lozinke"
e197d438 8061
251e171e 8062#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8063msgid "password expiration date"
679bc72c 8064msgstr "datum isteka lozinke"
e197d438 8065
251e171e 8066#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8067msgid "Password expiration"
679bc72c 8068msgstr "Istek lozinke"
0e768fc4 8069
251e171e 8070#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8071msgid "date of last password change"
679bc72c 8072msgstr "datum posljednje promjene lozinke"
0e768fc4 8073
251e171e 8074#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8075msgid "Password changed"
679bc72c 8076msgstr "Lozinka promijenjena"
0e768fc4 8077
251e171e 8078#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8079msgid "number of days required between changes"
679bc72c 8080msgstr "potreban broj dana između promjena"
8892b2f9 8081
251e171e 8082#: login-utils/lslogins.c:242
21dcf21a 8083msgid "Minimum change time"
679bc72c 8084msgstr "Minimalno vrijeme za promjenu"
8892b2f9 8085
251e171e 8086#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8087msgid "max number of days a password may remain unchanged"
679bc72c 8088msgstr "maksimalni broj dana lozinka može ostati nepromijenjena"
e197d438 8089
251e171e 8090#: login-utils/lslogins.c:243
21dcf21a 8091msgid "Maximum change time"
679bc72c 8092msgstr "Maksimalno vrijeme za promjenu"
e197d438 8093
251e171e 8094#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8095msgid "the user's security context"
679bc72c 8096msgstr "sigurnosni kontekst korisnika"
e197d438 8097
251e171e 8098#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8099msgid "Selinux context"
679bc72c 8100msgstr "Kontekst SElinux-a"
e197d438 8101
251e171e 8102#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 8103msgid "number of processes run by the user"
679bc72c 8104msgstr "broj procesa pokrenutih korisnikom"
e197d438 8105
251e171e 8106#: login-utils/lslogins.c:245
21dcf21a 8107msgid "Running processes"
679bc72c 8108msgstr "Pokrenuti (živi) procesi"
e197d438 8109
d462a45d 8110#: login-utils/lslogins.c:292 misc-utils/findmnt.c:136 misc-utils/lsblk.c:227
251e171e 8111#: sys-utils/lsipc.c:204 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 8112#, c-format
6bbace6d 8113msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
679bc72c 8114msgstr "navedeno je previše stupaca; maksimum je %zu stupaca"
05509318 8115
251e171e 8116#: login-utils/lslogins.c:346 sys-utils/lsipc.c:467
6bbace6d 8117msgid "unsupported time type"
679bc72c 8118msgstr "nepodržana vrsta vremena"
0ed2f80b 8119
251e171e 8120#: login-utils/lslogins.c:350
6cd39864 8121msgid "failed to compose time string"
679bc72c 8122msgstr "nije uspjelo složiti string vremena"
6cd39864 8123
c7033bbb 8124#: login-utils/lslogins.c:725
0ed2f80b 8125msgid "failed to get supplementary groups"
679bc72c 8126msgstr "nije uspjelo dobiti dodatne grupe"
0e768fc4 8127
b529c736 8128#: login-utils/lslogins.c:1004
679bc72c 8129#, c-format
251e171e 8130msgid "cannot found '%s'"
679bc72c 8131msgstr "nije moguće naći „%s“"
251e171e 8132
b529c736 8133#: login-utils/lslogins.c:1180
0ed2f80b 8134msgid "internal error: unknown column"
679bc72c 8135msgstr "**interna programska greška**: nepoznati stupac"
0ed2f80b 8136
b529c736 8137#: login-utils/lslogins.c:1278
0e768fc4
TK
8138#, c-format
8139msgid ""
0ed2f80b
KZ
8140"\n"
8141"Last logs:\n"
0e768fc4 8142msgstr ""
679bc72c
BP
8143"\n"
8144"Posljednji dnevnici:\n"
0e768fc4 8145
b529c736 8146#: login-utils/lslogins.c:1341
6bbace6d 8147msgid "Display information about known users in the system.\n"
679bc72c 8148msgstr "Prikaže informacije o poznatim korisnicima u sustavu.\n"
6bbace6d 8149
b529c736 8150#: login-utils/lslogins.c:1344
0ed2f80b 8151msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
679bc72c 8152msgstr " -a, --acc-expiration informacije o isteku lozinki\n"
0e768fc4 8153
b529c736 8154#: login-utils/lslogins.c:1345
0ed2f80b 8155msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
679bc72c 8156msgstr " -c, --colon-separate podatci u formatu sličnom kao u /etc/passwd\n"
0e768fc4 8157
b529c736 8158#: login-utils/lslogins.c:1346 sys-utils/lsipc.c:310
0ed2f80b 8159msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
679bc72c 8160msgstr " -e, --export prikaže izlaz u formatu prikladnom za eksport\n"
0e768fc4 8161
b529c736 8162#: login-utils/lslogins.c:1347
6bbace6d 8163msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
679bc72c 8164msgstr " -f, --failed podatci o posljednjim neuspješnim prijavama korisnika\n"
0e768fc4 8165
b529c736 8166#: login-utils/lslogins.c:1348
6bbace6d 8167msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
679bc72c 8168msgstr " -G, --supp-groups informacije o grupama\n"
0e768fc4 8169
b529c736 8170#: login-utils/lslogins.c:1349
0ed2f80b 8171msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
679bc72c 8172msgstr " -g, --groups=<grupe> korisnici koji pripadaju grupi u danim <grupama>\n"
0e768fc4 8173
b529c736 8174#: login-utils/lslogins.c:1350
0ed2f80b 8175msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
7e551d1e 8176msgstr " -L, --last informacije o posljednjim sjednicama prijave korisnika\n"
0e768fc4 8177
b529c736 8178#: login-utils/lslogins.c:1351
0ed2f80b 8179msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
0e768fc4 8180msgstr ""
679bc72c
BP
8181" -l, --logins=<logins> pokaže samo korisnike navedene u <logins>\n"
8182" <logins> je popis imena/ID-ova odvojenih zarezom\n"
0e768fc4 8183
b529c736 8184#: login-utils/lslogins.c:1352 sys-utils/lsipc.c:312
0ed2f80b 8185msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
679bc72c 8186msgstr " -n, --newline svaku stavku informacija pokaže u novom retku\n"
0e768fc4 8187
b529c736 8188#: login-utils/lslogins.c:1353 sys-utils/lsipc.c:305
05509318 8189msgid " --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 8190msgstr " --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
05509318 8191
b529c736 8192#: login-utils/lslogins.c:1354 sys-utils/lsipc.c:306
0ed2f80b 8193msgid " --notruncate don't truncate output\n"
679bc72c 8194msgstr " --notruncate ne krati izlazne podatke\n"
0e768fc4 8195
b529c736 8196#: login-utils/lslogins.c:1355 sys-utils/lsipc.c:314
0ed2f80b 8197msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
679bc72c 8198msgstr " -o, --output[=<popis>] definicija stupaca za izlazne podatke\n"
0e768fc4 8199
b529c736 8200#: login-utils/lslogins.c:1356
251e171e 8201msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 8202msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 8203
b529c736 8204#: login-utils/lslogins.c:1357
0ed2f80b 8205msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
679bc72c 8206msgstr " -p, --pwd informacije o prijavama s lozinkom\n"
0e768fc4 8207
b529c736 8208#: login-utils/lslogins.c:1358 sys-utils/lsipc.c:316
0ed2f80b 8209msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
679bc72c 8210msgstr " -r, --raw prikaz u sirovom formatu (neformatiran izlaz)\n"
0e768fc4 8211
b529c736 8212#: login-utils/lslogins.c:1359
0ed2f80b 8213msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
679bc72c 8214msgstr " -s, --system-accs prikaže popis računa na sustavu\n"
0e768fc4 8215
b529c736 8216#: login-utils/lslogins.c:1360 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b 8217msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
679bc72c 8218msgstr " --time-format=<format> datume prikaže u short, full ili iso formatu\n"
0e768fc4 8219
b529c736 8220#: login-utils/lslogins.c:1361
0ed2f80b 8221msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
679bc72c 8222msgstr " -u, --user-accs popis korisničkih računa sustava\n"
0e768fc4 8223
b529c736 8224#: login-utils/lslogins.c:1362
0ed2f80b 8225msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
679bc72c 8226msgstr " -Z, --context prikaže SELinux kontekste\n"
0ed2f80b 8227
b529c736 8228#: login-utils/lslogins.c:1363
0ed2f80b 8229msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
679bc72c 8230msgstr " -z, --print0 odvoji stavke korisnika sa znakom NULL\n"
0e768fc4 8231
b529c736 8232#: login-utils/lslogins.c:1364
0ed2f80b 8233msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
679bc72c 8234msgstr " --wtmp-file <staza> alternativna staza za wtmp\n"
0e768fc4 8235
b529c736 8236#: login-utils/lslogins.c:1365
0ed2f80b 8237msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
679bc72c 8238msgstr " --btmp-file <staza> alternativna staza za btmp\n"
55032d70 8239
b529c736 8240#: login-utils/lslogins.c:1549
0ed2f80b 8241msgid "failed to request selinux state"
679bc72c 8242msgstr "nije uspjelo zatražiti stanje SELinux-a"
0ed2f80b 8243
b529c736 8244#: login-utils/lslogins.c:1563 login-utils/lslogins.c:1568
0ed2f80b 8245msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
679bc72c 8246msgstr "Možete navesti samo jednog korisnika. Koristite -l za nekoliko korisnika."
55032d70 8247
6bbace6d 8248#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
6bbace6d 8249msgid "could not set terminal attributes"
679bc72c 8250msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala"
6bbace6d
KZ
8251
8252#: login-utils/newgrp.c:57
6bbace6d 8253msgid "getline() failed"
679bc72c 8254msgstr "getline() nije uspjela"
6bbace6d 8255
ebe345d1 8256#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b 8257msgid "Password: "
18c630a2 8258msgstr "Lozinka: "
55032d70 8259
c7033bbb 8260#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:997
6bbace6d 8261msgid "crypt failed"
679bc72c 8262msgstr "crypt() nije uspjela"
0ed2f80b 8263
49b90d82 8264#: login-utils/newgrp.c:173
0e768fc4 8265#, c-format
0ed2f80b 8266msgid " %s <group>\n"
679bc72c 8267msgstr " %s <grupa>\n"
0e768fc4 8268
49b90d82 8269#: login-utils/newgrp.c:176
6bbace6d 8270msgid "Log in to a new group.\n"
679bc72c 8271msgstr "Prijava u novu grupu.\n"
6bbace6d 8272
c7033bbb 8273#: login-utils/newgrp.c:212
0ed2f80b 8274msgid "who are you?"
679bc72c 8275msgstr "Tko ste vi?"
0e768fc4 8276
c7033bbb 8277#: login-utils/newgrp.c:216 login-utils/newgrp.c:228 sys-utils/nsenter.c:473
d462a45d 8278#: sys-utils/unshare.c:562
0ed2f80b 8279msgid "setgid failed"
679bc72c 8280msgstr "setgid() nije uspjela"
0e768fc4 8281
c7033bbb 8282#: login-utils/newgrp.c:221 login-utils/newgrp.c:223
0ed2f80b 8283msgid "no such group"
679bc72c 8284msgstr "nema takve grupe"
0e768fc4 8285
d462a45d 8286#: login-utils/newgrp.c:232 sys-utils/nsenter.c:475 sys-utils/unshare.c:565
0ed2f80b 8287msgid "setuid failed"
679bc72c 8288msgstr "setuid() nije uspjela"
0e768fc4 8289
251e171e 8290#: login-utils/nologin.c:27 misc-utils/lslocks.c:528 misc-utils/mcookie.c:83
d462a45d
KZ
8291#: misc-utils/uuidd.c:62 misc-utils/uuidgen.c:26 sys-utils/dmesg.c:267
8292#: sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/lscpu.c:2226 sys-utils/lsipc.c:291
c7033bbb 8293#: sys-utils/lsmem.c:494 sys-utils/readprofile.c:104 sys-utils/rtcwake.c:99
d462a45d 8294#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:46
c7033bbb 8295#: term-utils/setterm.c:382 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
8296#, c-format
8297msgid " %s [options]\n"
679bc72c 8298msgstr " %s [opcije]\n"
251e171e 8299
49b90d82 8300#: login-utils/nologin.c:30
6bbace6d 8301msgid "Politely refuse a login.\n"
679bc72c 8302msgstr "Prijava se uljudno odbija.\n"
6bbace6d 8303
d462a45d 8304#: login-utils/nologin.c:33
d462a45d 8305msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
7e551d1e 8306msgstr " -c, --command <naredba> ne radi ništa (radi kompatibilnosti sa su -c)\n"
d462a45d
KZ
8307
8308#: login-utils/nologin.c:113
0e768fc4 8309#, c-format
0ed2f80b 8310msgid "This account is currently not available.\n"
679bc72c 8311msgstr "Ovaj račun nije trenutačno dostupan.\n"
0e768fc4 8312
d462a45d 8313#: login-utils/su-common.c:222
49b90d82 8314msgid " (core dumped)"
679bc72c 8315msgstr " (ispis (dump) memorije je spremljen)"
49b90d82 8316
d462a45d 8317#: login-utils/su-common.c:344
49b90d82 8318msgid "failed to modify environment"
679bc72c 8319msgstr "nije uspjelo modificirati okružje"
49b90d82 8320
d462a45d 8321#: login-utils/su-common.c:380
49b90d82 8322msgid "may not be used by non-root users"
679bc72c 8323msgstr "obični korisnici to ne mogu koristiti"
49b90d82 8324
d462a45d 8325#: login-utils/su-common.c:404
c7033bbb 8326msgid "authentication failed"
39fc89ad 8327msgstr "provjera autentičnosti nije uspjela"
49b90d82 8328
d462a45d 8329#: login-utils/su-common.c:417
679bc72c 8330#, c-format
0ed2f80b 8331msgid "cannot open session: %s"
7e551d1e 8332msgstr "nije moguće otvoriti sjednicu: %s"
0ed2f80b 8333
d462a45d
KZ
8334#: login-utils/su-common.c:436
8335msgid "cannot block signals"
8336msgstr "nije moguće blokirati signale"
8337
8338#: login-utils/su-common.c:453
49b90d82 8339msgid "cannot initialize signal mask for session"
7e551d1e 8340msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku za sjednicu"
0e768fc4 8341
d462a45d 8342#: login-utils/su-common.c:461
49b90d82 8343msgid "cannot initialize signal mask"
679bc72c 8344msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku"
0e768fc4 8345
d462a45d 8346#: login-utils/su-common.c:471
49b90d82 8347msgid "cannot set signal handler for session"
7e551d1e 8348msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala za sjednicu"
0e768fc4 8349
d462a45d 8350#: login-utils/su-common.c:479 misc-utils/uuidd.c:401 sys-utils/lscpu.c:878
0ed2f80b 8351msgid "cannot set signal handler"
679bc72c 8352msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala"
0e768fc4 8353
d462a45d 8354#: login-utils/su-common.c:487
49b90d82 8355msgid "cannot set signal mask"
679bc72c 8356msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku"
49b90d82 8357
b529c736 8358#: login-utils/su-common.c:512 term-utils/script.c:949
d462a45d
KZ
8359#: term-utils/scriptlive.c:296
8360msgid "failed to create pseudo-terminal"
8361msgstr "nije uspjelo kreirati pseudo-terminal"
8362
b529c736 8363#: login-utils/su-common.c:524 term-utils/script.c:959
d462a45d 8364#: term-utils/scriptlive.c:303
49b90d82 8365msgid "cannot create child process"
679bc72c 8366msgstr "nije moguće kreirati potomka (dijete-proces)"
49b90d82 8367
d462a45d 8368#: login-utils/su-common.c:543
49b90d82
KZ
8369#, c-format
8370msgid "cannot change directory to %s"
679bc72c 8371msgstr "nije moguće promijeniti direktorij u %s"
0e768fc4 8372
d462a45d 8373#: login-utils/su-common.c:570 term-utils/scriptlive.c:352
0e768fc4
TK
8374#, c-format
8375msgid ""
8376"\n"
0ed2f80b 8377"Session terminated, killing shell..."
0e768fc4 8378msgstr ""
679bc72c
BP
8379"\n"
8380"Sesija završava, ubijamo ljusku..."
0e768fc4 8381
d462a45d 8382#: login-utils/su-common.c:581
0e768fc4 8383#, c-format
0ed2f80b 8384msgid " ...killed.\n"
679bc72c 8385msgstr " ...ubijena.\n"
0e768fc4 8386
d462a45d 8387#: login-utils/su-common.c:678
49b90d82 8388msgid "failed to set the PATH environment variable"
679bc72c 8389msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okoline PATH (staza)"
0e768fc4 8390
d462a45d 8391#: login-utils/su-common.c:755
0ed2f80b 8392msgid "cannot set groups"
679bc72c 8393msgstr "nije moguće postaviti grupe"
55032d70 8394
d462a45d 8395#: login-utils/su-common.c:761
7e551d1e 8396#, c-format
d462a45d 8397msgid "failed to establish user credentials: %s"
7e551d1e 8398msgstr "nije uspjelo uspostaviti vjerodajnice korisnika: %s"
0e768fc4 8399
d462a45d 8400#: login-utils/su-common.c:771 sys-utils/eject.c:661
49b90d82 8401msgid "cannot set group id"
679bc72c 8402msgstr "nije moguće postaviti ID grupe (GID)"
0e768fc4 8403
d462a45d 8404#: login-utils/su-common.c:773 sys-utils/eject.c:664
49b90d82 8405msgid "cannot set user id"
679bc72c 8406msgstr "nije moguće postaviti ID korisnika (UID)"
0e768fc4 8407
d462a45d 8408#: login-utils/su-common.c:841
251e171e 8409msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
679bc72c 8410msgstr " -m, -p, --preserve-environment ne resetira varijable okružja\n"
251e171e 8411
d462a45d 8412#: login-utils/su-common.c:842
251e171e 8413msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
679bc72c 8414msgstr " -w, --whitelist-environment <popis> ne resetira popisane varijable\n"
0e768fc4 8415
d462a45d 8416#: login-utils/su-common.c:845
0ed2f80b 8417msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
679bc72c 8418msgstr " -g, --group <grupa> specifikacija primarne grupe\n"
0e768fc4 8419
d462a45d 8420#: login-utils/su-common.c:846
49b90d82 8421msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
679bc72c 8422msgstr " -G, --supp-group <grupa> specifikacija dodatnih grupa\n"
0e768fc4 8423
d462a45d 8424#: login-utils/su-common.c:849
0ed2f80b 8425msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
679bc72c 8426msgstr " -, -l, --login učini ljusku prijavnom ljuskom\n"
0e768fc4 8427
d462a45d 8428#: login-utils/su-common.c:850
0ed2f80b 8429msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
679bc72c 8430msgstr " -c, --command <naredba> preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
0e768fc4 8431
d462a45d 8432#: login-utils/su-common.c:851
0ed2f80b
KZ
8433msgid ""
8434" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
8435" and do not create a new session\n"
55032d70 8436msgstr ""
679bc72c 8437" --session-command <naredna> preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
7e551d1e 8438" bez kreiranja nove sjednice\n"
55032d70 8439
d462a45d 8440#: login-utils/su-common.c:853
0ed2f80b 8441msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
679bc72c 8442msgstr " -f, --fast preda -f ljusci (za csh ili tcsh)\n"
0e768fc4 8443
d462a45d 8444#: login-utils/su-common.c:854
0ed2f80b 8445msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
679bc72c 8446msgstr " -s, --shell <shell> pokrene <shell> ako to /etc/shells dopušta\n"
0e768fc4 8447
d462a45d 8448#: login-utils/su-common.c:855
49b90d82 8449msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
679bc72c 8450msgstr " -P, --pty kreira novi pseudo-terminal\n"
49b90d82 8451
d462a45d 8452#: login-utils/su-common.c:865
679bc72c 8453#, c-format
49b90d82
KZ
8454msgid ""
8455" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
8456" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
679bc72c
BP
8457msgstr ""
8458" %1$s [opcije] -u <korisnik> [[--] <naredba>]\n"
8459" %1$s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
49b90d82 8460
d462a45d 8461#: login-utils/su-common.c:870
49b90d82
KZ
8462msgid ""
8463"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
8464"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
8465"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
8466msgstr ""
679bc72c
BP
8467"Pokrene <naredbu> s efektivnim ID-om korisnika i ID-om grupe <korisnika>.\n"
8468"Ako -u nije dȃn, vrati se na kompatibilnu sa su(1) semantiku\n"
8469"i pokrene standardnu ljusku.\n"
18c630a2 8470"Opcije -c, -f, -l i -s se ne mogu koristiti zajedno s -u.\n"
49b90d82 8471
d462a45d 8472#: login-utils/su-common.c:875
49b90d82 8473msgid " -u, --user <user> username\n"
679bc72c 8474msgstr " -u, --user <korisnik> ime korisnika\n"
49b90d82 8475
d462a45d 8476#: login-utils/su-common.c:886
679bc72c 8477#, c-format
49b90d82 8478msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
679bc72c 8479msgstr " %s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
49b90d82 8480
d462a45d 8481#: login-utils/su-common.c:890
49b90d82
KZ
8482msgid ""
8483"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
8484"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
8485msgstr ""
679bc72c
BP
8486"Promijeni efektivni ID korisnika i ID grupe na one od navedenog <korisnika>\n"
8487"Samo - (crtica) implicira -l. Ako <user> nije dȃn, pretpostavlja se root.\n"
49b90d82 8488
d462a45d 8489#: login-utils/su-common.c:936
0ed2f80b
KZ
8490#, c-format
8491msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
8492msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
679bc72c
BP
8493msgstr[0] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
8494msgstr[1] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
8495msgstr[2] "specificiranje više od %d dodatnih grupa nije moguće"
0e768fc4 8496
d462a45d 8497#: login-utils/su-common.c:942
b5ef1472
KZ
8498#, c-format
8499msgid "group %s does not exist"
679bc72c 8500msgstr "grupa %s ne postoji"
b5ef1472 8501
d462a45d 8502#: login-utils/su-common.c:1051
49b90d82 8503msgid "--pty is not supported for your system"
679bc72c 8504msgstr "opcija --pty nije podržana na vašem sustavu"
49b90d82 8505
d462a45d 8506#: login-utils/su-common.c:1085
6bbace6d 8507msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
18c630a2 8508msgstr "opcija --preserve-environment se ignorira; ne može se koristi zajedno s --login"
0e768fc4 8509
d462a45d 8510#: login-utils/su-common.c:1099
6bbace6d 8511msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
18c630a2 8512msgstr "opcija --{shell,fast,command,session-command,login} se ne može koristiti zajedno s opcijom --user"
0e768fc4 8513
d462a45d 8514#: login-utils/su-common.c:1102
6bbace6d 8515msgid "no command was specified"
679bc72c 8516msgstr "nije dȃna nijedna naredba"
0e768fc4 8517
d462a45d 8518#: login-utils/su-common.c:1114
0ed2f80b 8519msgid "only root can specify alternative groups"
679bc72c 8520msgstr "samo root može specificirati alternativne grupe"
0e768fc4 8521
d462a45d 8522#: login-utils/su-common.c:1125
0ed2f80b 8523#, c-format
d462a45d 8524msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
7e551d1e 8525msgstr "korisnik %s ne postoji ili njegov unos ne sadrži sva obvezna polja"
0e768fc4 8526
d462a45d 8527#: login-utils/su-common.c:1160
0ed2f80b
KZ
8528#, c-format
8529msgid "using restricted shell %s"
679bc72c 8530msgstr "koristi se restriktivna ljuska %s"
0e768fc4 8531
d462a45d 8532#: login-utils/su-common.c:1179
d462a45d 8533msgid "failed to allocate pty handler"
7e551d1e 8534msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za pty rukovatelja"
d462a45d
KZ
8535
8536#: login-utils/su-common.c:1201
0ed2f80b
KZ
8537#, c-format
8538msgid "warning: cannot change directory to %s"
679bc72c 8539msgstr "upozorenje: nije moguće promijeniti direktorij na %s"
0e768fc4 8540
6cd39864 8541#: login-utils/sulogin.c:130
0ed2f80b 8542msgid "tcgetattr failed"
679bc72c 8543msgstr "tcgetattr() nije uspjela"
0e768fc4 8544
c7033bbb 8545#: login-utils/sulogin.c:208
0ed2f80b 8546msgid "tcsetattr failed"
679bc72c 8547msgstr "tcsetattr() nije uspjela"
0e768fc4 8548
c7033bbb 8549#: login-utils/sulogin.c:470
0ed2f80b
KZ
8550#, c-format
8551msgid "%s: no entry for root\n"
679bc72c 8552msgstr "%s: nema stavke za root\n"
0e768fc4 8553
c7033bbb 8554#: login-utils/sulogin.c:497
0ed2f80b
KZ
8555#, c-format
8556msgid "%s: no entry for root"
679bc72c 8557msgstr "%s: nema stavke za root"
0e768fc4 8558
c7033bbb 8559#: login-utils/sulogin.c:502
0ed2f80b
KZ
8560#, c-format
8561msgid "%s: root password garbled"
679bc72c 8562msgstr "%s: lozinka root-a je iskrivljena"
0e768fc4 8563
c7033bbb 8564#: login-utils/sulogin.c:531
d3cac66d
KZ
8565#, c-format
8566msgid ""
8567"\n"
8568"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
8569"See sulogin(8) man page for more details.\n"
8570"\n"
8571"Press Enter to continue.\n"
8572msgstr ""
679bc72c
BP
8573"\n"
8574"Nije moguće otvoriti pristup konzoli; račun root-a je zaključan.\n"
8575"Za više detalja pogledajte stranicu priručnika (man) sulogin(8).\n"
8576"\n"
8577"Za nastavak pritisnite Enter.\n"
d3cac66d 8578
c7033bbb 8579#: login-utils/sulogin.c:537
0ed2f80b
KZ
8580#, c-format
8581msgid "Give root password for login: "
18c630a2 8582msgstr "Za prijavu unesite root lozinku: "
0e768fc4 8583
c7033bbb 8584#: login-utils/sulogin.c:539
0ed2f80b
KZ
8585#, c-format
8586msgid "Press Enter for login: "
18c630a2 8587msgstr "Pritisnite Enter za prijavu: "
0e768fc4 8588
c7033bbb 8589#: login-utils/sulogin.c:542
0ed2f80b
KZ
8590#, c-format
8591msgid "Give root password for maintenance\n"
679bc72c 8592msgstr "Unesite root lozinku za održavanje\n"
55032d70 8593
c7033bbb 8594#: login-utils/sulogin.c:544
0e768fc4 8595#, c-format
d3cac66d 8596msgid "Press Enter for maintenance\n"
679bc72c 8597msgstr "Pritisnite Enter za održavanje\n"
0e768fc4 8598
c7033bbb 8599#: login-utils/sulogin.c:545
0ed2f80b
KZ
8600#, c-format
8601msgid "(or press Control-D to continue): "
679bc72c 8602msgstr "(ili pritisnite Ctrl-D da nastavite): "
55032d70 8603
c7033bbb 8604#: login-utils/sulogin.c:735
0ed2f80b 8605msgid "change directory to system root failed"
679bc72c 8606msgstr "promijeniti direktorij u korijen (root) sustava nije uspjelo"
0e768fc4 8607
c7033bbb 8608#: login-utils/sulogin.c:784
0ed2f80b 8609msgid "setexeccon failed"
679bc72c 8610msgstr "setexeccon() nije uspjela"
55032d70 8611
c7033bbb 8612#: login-utils/sulogin.c:805
0ed2f80b
KZ
8613#, c-format
8614msgid " %s [options] [tty device]\n"
679bc72c 8615msgstr " %s [opcije] [tty-uređaj]\n"
55032d70 8616
c7033bbb 8617#: login-utils/sulogin.c:808
6bbace6d 8618msgid "Single-user login.\n"
679bc72c 8619msgstr "Prijava (u načinu) za jednog korisnika.\n"
6bbace6d 8620
c7033bbb 8621#: login-utils/sulogin.c:811
0ed2f80b
KZ
8622msgid ""
8623" -p, --login-shell start a login shell\n"
8624" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
8625" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
55032d70 8626msgstr ""
679bc72c
BP
8627" -p, --login-shell pokrene prijavnu ljusku\n"
8628" -t, --timeout <sekunde> maksimalno vrijeme čekanja na unos lozinke\n"
8629" (zadano: nema ograničenja)\n"
8630" -e, --force izravno ispita datoteku s lozinkama\n"
7e551d1e 8631" ako funkcija getpwnam(3) ne uspije\n"
55032d70 8632
d462a45d
KZ
8633#: login-utils/sulogin.c:867 misc-utils/findmnt.c:1489 sys-utils/wdctl.c:640
8634#: term-utils/agetty.c:842 term-utils/wall.c:217
0ed2f80b 8635msgid "invalid timeout argument"
679bc72c 8636msgstr "nevaljani argument za --timeout"
0e768fc4 8637
c7033bbb 8638#: login-utils/sulogin.c:886
6bbace6d 8639msgid "only superuser can run this program"
679bc72c 8640msgstr "samo superuser može koristiti ovaj program"
55032d70 8641
c7033bbb 8642#: login-utils/sulogin.c:929
0ed2f80b 8643msgid "cannot open console"
679bc72c 8644msgstr "nije moguće otvoriti konzolu"
0ed2f80b 8645
c7033bbb 8646#: login-utils/sulogin.c:936
6bbace6d 8647msgid "cannot open password database"
679bc72c 8648msgstr "nije moguće otvoriti bazu podataka lozinki"
0ed2f80b 8649
c7033bbb 8650#: login-utils/sulogin.c:1010
679bc72c 8651#, c-format
0ed2f80b 8652msgid ""
ebe345d1 8653"cannot execute su shell\n"
0ed2f80b 8654"\n"
679bc72c
BP
8655msgstr ""
8656"nije moguće pokrenuti ljusku su (superuser-a)\n"
8657"\n"
0e768fc4 8658
c7033bbb 8659#: login-utils/sulogin.c:1017
0ed2f80b
KZ
8660msgid ""
8661"Timed out\n"
8662"\n"
0e768fc4 8663msgstr ""
679bc72c
BP
8664"Vrijeme je isteklo\n"
8665"\n"
0e768fc4 8666
c7033bbb 8667#: login-utils/sulogin.c:1049
b5ef1472 8668msgid ""
ebe345d1 8669"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472 8670"\n"
679bc72c
BP
8671msgstr ""
8672"ne može čekati na ljusku su (superuser-a)\n"
8673"\n"
b5ef1472 8674
c7033bbb 8675#: login-utils/utmpdump.c:173
39fc89ad 8676#, c-format
c7033bbb 8677msgid "%s: cannot get file position"
39fc89ad 8678msgstr "%s: nije moguće dobiti poziciju"
c7033bbb
KZ
8679
8680#: login-utils/utmpdump.c:177
0e768fc4 8681#, c-format
0ed2f80b 8682msgid "%s: cannot add inotify watch."
679bc72c 8683msgstr "%s: nije moguće nadzirati pomoću inotify."
0e768fc4 8684
c7033bbb 8685#: login-utils/utmpdump.c:186
ebe345d1
KZ
8686#, c-format
8687msgid "%s: cannot read inotify events"
679bc72c 8688msgstr "%s: nije moguće čitati inotify događaje"
ebe345d1 8689
c7033bbb 8690#: login-utils/utmpdump.c:247 login-utils/utmpdump.c:252
ebe345d1 8691msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
18c630a2 8692msgstr "Nevažeći znak novog retka u datoteci -- završava se."
ebe345d1 8693
c7033bbb 8694#: login-utils/utmpdump.c:306
ebe345d1
KZ
8695#, c-format
8696msgid " %s [options] [filename]\n"
679bc72c 8697msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n"
ebe345d1 8698
c7033bbb 8699#: login-utils/utmpdump.c:309
ebe345d1 8700msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
679bc72c 8701msgstr "Prikaz datoteka UTMP i WTMP u sirovom formatu (bez obrade).\n"
ebe345d1 8702
c7033bbb 8703#: login-utils/utmpdump.c:312
ebe345d1 8704msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
679bc72c 8705msgstr " -f, --follow usporedo s rastom datoteke dopisuje nove podatke na izlaz\n"
ebe345d1 8706
c7033bbb 8707#: login-utils/utmpdump.c:313
ebe345d1 8708msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
679bc72c 8709msgstr " -r, --reverse izvezene (dumped) podatke sprema opet u utmp-datoteku\n"
ebe345d1 8710
c7033bbb 8711#: login-utils/utmpdump.c:314
ebe345d1 8712msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
679bc72c 8713msgstr " -o, --output <datoteka> piše u datoteku umjesto na standardni izlaz\n"
ebe345d1 8714
c7033bbb 8715#: login-utils/utmpdump.c:378
ebe345d1 8716msgid "following standard input is unsupported"
679bc72c 8717msgstr "praćenje standardnog izlaza nije podržano"
ebe345d1 8718
679bc72c 8719# bp: undump is a Linux tools which takes an ELF core-dump file and its corresponding executable and create a new executable that, upon execution, will start at the same state as the one when the core-dump file was created.
c7033bbb 8720#: login-utils/utmpdump.c:384
ebe345d1
KZ
8721#, c-format
8722msgid "Utmp undump of %s\n"
679bc72c 8723msgstr "Utmp undump od %s\n"
ebe345d1 8724
c7033bbb 8725#: login-utils/utmpdump.c:387
ebe345d1
KZ
8726#, c-format
8727msgid "Utmp dump of %s\n"
679bc72c 8728msgstr "Utmp dump od %s\n"
ebe345d1 8729
49b90d82 8730#: login-utils/vipw.c:145
ebe345d1 8731msgid "can't open temporary file"
679bc72c 8732msgstr "nije moguće otvoriti privremenu datoteku"
ebe345d1 8733
49b90d82 8734#: login-utils/vipw.c:161
ebe345d1
KZ
8735#, c-format
8736msgid "%s: create a link to %s failed"
679bc72c 8737msgstr "%s: kreirati poveznicu na %s nije uspjelo"
ebe345d1 8738
49b90d82 8739#: login-utils/vipw.c:168
ebe345d1
KZ
8740#, c-format
8741msgid "Can't get context for %s"
679bc72c 8742msgstr "Nije moguće dobiti kontekst za %s"
ebe345d1 8743
49b90d82 8744#: login-utils/vipw.c:174
ebe345d1
KZ
8745#, c-format
8746msgid "Can't set context for %s"
679bc72c 8747msgstr "Nije moguće postaviti kontekst za %s"
ebe345d1 8748
80bbf3b5 8749#: login-utils/vipw.c:239
ebe345d1
KZ
8750#, c-format
8751msgid "%s unchanged"
679bc72c 8752msgstr "%s nepromijenjena"
ebe345d1 8753
80bbf3b5 8754#: login-utils/vipw.c:257
ebe345d1 8755msgid "cannot get lock"
679bc72c 8756msgstr "nije moguće dobiti bravu (lock)"
ebe345d1 8757
80bbf3b5 8758#: login-utils/vipw.c:284
ebe345d1 8759msgid "no changes made"
679bc72c 8760msgstr "nije bilo promjena"
ebe345d1 8761
80bbf3b5 8762#: login-utils/vipw.c:293
ebe345d1 8763msgid "cannot chmod file"
679bc72c 8764msgstr "nije moguće primijeniti prava (chmod) na datoteku"
ebe345d1 8765
80bbf3b5 8766#: login-utils/vipw.c:308
ebe345d1 8767msgid "Edit the password or group file.\n"
679bc72c 8768msgstr "Uredite datoteku lozinka ili grupe.\n"
ebe345d1 8769
c7033bbb 8770#: login-utils/vipw.c:360
ebe345d1 8771msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
679bc72c 8772msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) grupe.\n"
ebe345d1 8773
c7033bbb 8774#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1 8775msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
679bc72c 8776msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) lozinke.\n"
ebe345d1
KZ
8777
8778#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
8779#. * which means they can be translated.
c7033bbb 8780#: login-utils/vipw.c:365
ebe345d1
KZ
8781#, c-format
8782msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
679bc72c 8783msgstr "Želite li %s sad urediti [y/n]? "
ebe345d1 8784
c7033bbb 8785#: misc-utils/blkid.c:70
ebe345d1
KZ
8786#, c-format
8787msgid ""
8788" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
8789"\n"
8790msgstr ""
679bc72c
BP
8791" %s --label <oznaka> | --uuid <uuid>\n"
8792"\n"
ebe345d1 8793
c7033bbb 8794#: misc-utils/blkid.c:71
ebe345d1
KZ
8795#, c-format
8796msgid ""
8797" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
8798" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
8799"\n"
8800msgstr ""
679bc72c
BP
8801" %s [--cache-file <datoteka>] [-ghlLv] [--output <format>]\n"
8802" [--match-tag <tag>] [--match-token <token>] [<uređaj> ...]\n"
8803"\n"
ebe345d1 8804
c7033bbb 8805#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
8806#, c-format
8807msgid ""
8808" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
8809" [--output <format>] <dev> ...\n"
8810"\n"
8811msgstr ""
679bc72c
BP
8812" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <broj>] [--size <broj>]\n"
8813" [--output <format>] <uređaj>...\n"
8814"\n"
ebe345d1 8815
c7033bbb 8816#: misc-utils/blkid.c:75
0ed2f80b 8817#, c-format
ebe345d1 8818msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
679bc72c 8819msgstr " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <uređaj>...\n"
0e768fc4 8820
c7033bbb 8821#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
8822msgid ""
8823" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
8824" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
8b4ccda1 8825msgstr ""
679bc72c
BP
8826" -c, --cache-file <datoteka> čita <datoteku> umjesto normalnu cache-datoteku\n"
8827" (-c /dev/null znači da nema cache)\n"
8b4ccda1 8828
c7033bbb 8829#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1 8830msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
679bc72c 8831msgstr " -d, --no-encoding ne kodira neispisive znakove\n"
0e768fc4 8832
c7033bbb 8833#: misc-utils/blkid.c:80
ebe345d1 8834msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
679bc72c 8835msgstr " -g, --garbage-collect pokupi smeće iz cache blok-uređaja (blkid)\n"
6bbace6d 8836
c7033bbb 8837#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
8838msgid ""
8839" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
8840" value, device, export or full; (default: full)\n"
e197d438 8841msgstr ""
679bc72c
BP
8842" -o, --output <format> format ispisa; može biti jedan od:\n"
8843" value, device, export ili full; (zadano: full)\n"
e197d438 8844
c7033bbb 8845#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1 8846msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
679bc72c 8847msgstr " -k, --list-filesystems izlista poznate datotečne sustave/RAID-ove i iziđe\n"
e197d438 8848
c7033bbb 8849#: misc-utils/blkid.c:84
ebe345d1 8850msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
679bc72c 8851msgstr " -s, --match-tag <tag> pokaže specificirane tag(ove) (zadano: pokaže sve)\n"
e197d438 8852
c7033bbb 8853#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1 8854msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
679bc72c 8855msgstr " -t, --match-token <token> nađe uređaje s tim tokenom (par IME=vrijednost)\n"
e197d438 8856
c7033bbb 8857#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1 8858msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
679bc72c 8859msgstr " -l, --list-one pogleda samo prvi uređaj s tokenom dȃnim uz -t\n"
0e768fc4 8860
c7033bbb 8861#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1 8862msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
679bc72c 8863msgstr " -L, --label <oznaka> prevede OZNAKU u ime uređaja\n"
ebe345d1 8864
c7033bbb 8865#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1 8866msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
679bc72c 8867msgstr " -U, --uuid <uuid> prevede UUID u ime uređaja\n"
ebe345d1 8868
c7033bbb 8869#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1 8870msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
679bc72c 8871msgstr " <uređaj> uređaj(i) koje treba probati (zadano: svi uređaji)\n"
ebe345d1 8872
c7033bbb 8873#: misc-utils/blkid.c:91
ebe345d1 8874msgid "Low-level probing options:\n"
679bc72c 8875msgstr "Opcije za dubinsko (low-level) probanje:\n"
e197d438 8876
c7033bbb 8877#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1 8878msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
679bc72c 8879msgstr " -p, --probe dubinsko probanje superblokova (zaobiđe cache)\n"
e197d438 8880
c7033bbb 8881#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1 8882msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
679bc72c 8883msgstr " -i, --info skupi informacije o ograničenjima U/I\n"
ebe345d1 8884
c7033bbb 8885#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1 8886msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
679bc72c
BP
8887msgstr ""
8888" -S, --size <broj> postavi veličinu uređaja/datoteke na broj\n"
8889" (ima smisla samo uz --probe)\n"
ebe345d1 8890
c7033bbb 8891#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1 8892msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
679bc72c 8893msgstr " -O, --offset <broj> proba na odmaku <broj>\n"
ebe345d1 8894
c7033bbb 8895#: misc-utils/blkid.c:96
ebe345d1 8896msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
679bc72c 8897msgstr " -u, --usages <popis> filtrira po \"uporabi\" (npr. -u filesystem,raid)\n"
e197d438 8898
c7033bbb 8899#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1 8900msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
0e768fc4 8901msgstr ""
679bc72c
BP
8902" -n, --match-types <popis> filtrira po vrsti datotečnog sustava\n"
8903" (npr. -n vfat,ext3)\n"
0e768fc4 8904
c7033bbb 8905#: misc-utils/blkid.c:98
c7033bbb 8906msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
39fc89ad 8907msgstr " -D, --no-part-details ne ispisuje informacije iz particijske tablice\n"
c7033bbb
KZ
8908
8909#: misc-utils/blkid.c:232
ebe345d1 8910msgid "(mounted, mtpt unknown)"
679bc72c 8911msgstr "(montiran -- točka montiranja nije poznata)"
0e768fc4 8912
c7033bbb 8913#: misc-utils/blkid.c:234
ebe345d1 8914msgid "(in use)"
679bc72c 8915msgstr "(koristi se)"
ebe345d1 8916
c7033bbb 8917#: misc-utils/blkid.c:236
ebe345d1 8918msgid "(not mounted)"
679bc72c 8919msgstr "(nije montiran)"
ebe345d1 8920
5110732a 8921#: misc-utils/blkid.c:504 misc-utils/blkid.c:510
679bc72c 8922#, c-format
ebe345d1 8923msgid "error: %s"
679bc72c 8924msgstr "greška: %s"
ebe345d1 8925
5110732a 8926#: misc-utils/blkid.c:553
0e768fc4 8927#, c-format
ebe345d1 8928msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
0e768fc4 8929msgstr ""
679bc72c
BP
8930"%s: ambivalentni rezultat (vjerojatno je nekoliko datotečnih sustava na uređaju;\n"
8931"pogledajte wipefs(8) za više detalja)"
0e768fc4 8932
5110732a 8933#: misc-utils/blkid.c:599
679bc72c 8934#, c-format
ebe345d1 8935msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
679bc72c 8936msgstr "nepoznata ključna riječ u argumentu opcije -u <popis>: „%s“"
ebe345d1 8937
5110732a 8938#: misc-utils/blkid.c:616
ebe345d1 8939msgid "error: -u <list> argument is empty"
679bc72c 8940msgstr "greška: argument opcije -u <popis> je prazan"
0e768fc4 8941
5110732a 8942#: misc-utils/blkid.c:765
679bc72c 8943#, c-format
ebe345d1 8944msgid "unsupported output format %s"
679bc72c 8945msgstr "nepodržani izlazni format %s"
ebe345d1 8946
5110732a 8947#: misc-utils/blkid.c:768 misc-utils/wipefs.c:733
ebe345d1 8948msgid "invalid offset argument"
679bc72c 8949msgstr "nevaljani argument za odmak (offset)"
0e768fc4 8950
5110732a 8951#: misc-utils/blkid.c:775
ebe345d1 8952msgid "Too many tags specified"
679bc72c 8953msgstr "Specificirano je previše argumenata"
ebe345d1 8954
5110732a 8955#: misc-utils/blkid.c:781
ebe345d1 8956msgid "invalid size argument"
679bc72c 8957msgstr "nevaljani argument veličine"
ebe345d1 8958
5110732a 8959#: misc-utils/blkid.c:785
ebe345d1 8960msgid "Can only search for one NAME=value pair"
679bc72c 8961msgstr "Tražiti se može samo jedan par IME=vrijednost"
0e768fc4 8962
5110732a 8963#: misc-utils/blkid.c:792
ebe345d1 8964msgid "-t needs NAME=value pair"
6bbace6d 8965msgstr ""
679bc72c
BP
8966"opcija -t treba kao argument par IME=vrijednost\n"
8967"uobičajene vrijednosti za IME su TYPE, LABEL i UUID: npr. blkid -t TYPE=ext2"
6bbace6d 8968
5110732a 8969#: misc-utils/blkid.c:798
c7033bbb
KZ
8970#, c-format
8971msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
8972msgstr "%s iz %s (libblkid %s, %s)\n"
8973
5110732a 8974#: misc-utils/blkid.c:844
57f25377
KZ
8975msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
8976msgstr "Dubinsko probanje ne podržava ispis u „list“ (popis) formatu"
8977
5110732a 8978#: misc-utils/blkid.c:857
ebe345d1 8979msgid "The low-level probing mode requires a device"
679bc72c 8980msgstr "Dubinsko probanje zahtijeva uređaj"
0e768fc4 8981
5110732a 8982#: misc-utils/blkid.c:907
ebe345d1 8983msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
679bc72c 8984msgstr "Opcija -l za gledanje zahtijeva za traženje vrstu specificiranu uz opciju -t"
0e768fc4 8985
80bbf3b5 8986#: misc-utils/cal.c:411
d3cac66d 8987msgid "invalid month argument"
679bc72c 8988msgstr "nevaljani argument za mjesec"
d3cac66d 8989
80bbf3b5 8990#: misc-utils/cal.c:419
0ed2f80b 8991msgid "invalid week argument"
679bc72c 8992msgstr "nevaljani argument za tjedan"
0ed2f80b 8993
80bbf3b5 8994#: misc-utils/cal.c:421
ac31e6f8 8995msgid "illegal week value: use 1-54"
679bc72c 8996msgstr "pogrešna vrijednost za tjedan: koristite 1-54"
0e768fc4 8997
c7033bbb 8998#: misc-utils/cal.c:465
679bc72c 8999#, c-format
b40dc5a9 9000msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
679bc72c 9001msgstr "vremenski žig nije razumljiv ili je nepoznato ime mjeseca: %s"
6cd39864 9002
c7033bbb 9003#: misc-utils/cal.c:474
0ed2f80b 9004msgid "illegal day value"
679bc72c 9005msgstr "pogrešna vrijednost za dan"
0e768fc4 9006
c7033bbb 9007#: misc-utils/cal.c:476 misc-utils/cal.c:500
0ed2f80b
KZ
9008#, c-format
9009msgid "illegal day value: use 1-%d"
679bc72c 9010msgstr "pogrešna vrijednost za dan: koristite 1-%d"
0e768fc4 9011
c7033bbb 9012#: misc-utils/cal.c:480 misc-utils/cal.c:488
0ed2f80b 9013msgid "illegal month value: use 1-12"
679bc72c 9014msgstr "pogrešna vrijednost za mjesec: koristite 1-12"
0e768fc4 9015
c7033bbb 9016#: misc-utils/cal.c:484
679bc72c 9017#, c-format
b40dc5a9 9018msgid "unknown month name: %s"
679bc72c 9019msgstr "nepoznato ime mjeseca : %s"
b40dc5a9 9020
c7033bbb 9021#: misc-utils/cal.c:491 misc-utils/cal.c:495
0ed2f80b 9022msgid "illegal year value"
679bc72c 9023msgstr "pogrešna vrijednost za godinu"
0e768fc4 9024
c7033bbb 9025#: misc-utils/cal.c:493
0ed2f80b 9026msgid "illegal year value: use positive integer"
679bc72c 9027msgstr "pogrešna vrijednost za godinu: koristite prirodni broj (> 0)"
55032d70 9028
c7033bbb 9029#: misc-utils/cal.c:529 misc-utils/cal.c:542
0ed2f80b
KZ
9030#, c-format
9031msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
679bc72c 9032msgstr "pogrešna vrijednost za tjedan: godina %d nema %d. tjedan"
0e768fc4 9033
c7033bbb 9034#: misc-utils/cal.c:1116
0ed2f80b
KZ
9035#, c-format
9036msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
679bc72c 9037msgstr " %s [opcije] [[[dan] mjesec] godina]\n"
0e768fc4 9038
c7033bbb 9039#: misc-utils/cal.c:1117
679bc72c 9040#, c-format
b40dc5a9 9041msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
679bc72c 9042msgstr " %s [opcije] <vremenski_žig|ime_mjeseca>\n"
b40dc5a9 9043
c7033bbb 9044#: misc-utils/cal.c:1120
0ed2f80b 9045msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
679bc72c 9046msgstr "Prikaže kalendar ili neki dio kalendara.\n"
0e768fc4 9047
c7033bbb 9048#: misc-utils/cal.c:1121
0ed2f80b 9049msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
679bc72c 9050msgstr "Bez argumenata prikaže tekući mjesec.\n"
0e768fc4 9051
c7033bbb 9052#: misc-utils/cal.c:1124
0ed2f80b 9053msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
679bc72c 9054msgstr " -1, --one pokaže samo jedan mjesec (zadano)\n"
0ed2f80b 9055
c7033bbb 9056#: misc-utils/cal.c:1125
0ed2f80b 9057msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
679bc72c 9058msgstr " -3, --three pokaže tri mjeseca oko datuma\n"
0ed2f80b 9059
c7033bbb 9060#: misc-utils/cal.c:1126
d3cac66d 9061msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
679bc72c 9062msgstr " -n, --months <broj> pokaže taj broj mjeseci počevši s datumom\n"
d3cac66d 9063
c7033bbb 9064#: misc-utils/cal.c:1127
b5ef1472 9065msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
679bc72c 9066msgstr " -S, --span ako prikazuje nekoliko mjeseci, obuhvati datum\n"
b5ef1472 9067
c7033bbb 9068#: misc-utils/cal.c:1128
0ed2f80b 9069msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
679bc72c 9070msgstr " -s, --sunday nedjelja je prvi dan tjedna\n"
0e768fc4 9071
c7033bbb 9072#: misc-utils/cal.c:1129
0ed2f80b 9073msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
679bc72c 9074msgstr " -m, --monday ponedjeljak je prvi dan tjedna\n"
0e768fc4 9075
c7033bbb 9076#: misc-utils/cal.c:1130
80bbf3b5 9077msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
679bc72c 9078msgstr " -j, --julian pokaže dan u godini u svim kalendarima\n"
0e768fc4 9079
c7033bbb 9080#: misc-utils/cal.c:1131
80bbf3b5 9081msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
679bc72c 9082msgstr " --reform <val> datum Gregorijanske reforme (1752|gregorian|iso|julian)\n"
80bbf3b5 9083
c7033bbb 9084#: misc-utils/cal.c:1132
80bbf3b5 9085msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
679bc72c 9086msgstr " --iso isto kao --reform=iso\n"
80bbf3b5 9087
c7033bbb 9088#: misc-utils/cal.c:1133
0ed2f80b 9089msgid " -y, --year show the whole year\n"
679bc72c 9090msgstr " -y, --year pokaže cijelu godinu\n"
0ed2f80b 9091
c7033bbb 9092#: misc-utils/cal.c:1134
d3cac66d 9093msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
679bc72c 9094msgstr " -Y, --twelve pokaže sljedećih dvanaest mjeseci\n"
d3cac66d 9095
c7033bbb 9096#: misc-utils/cal.c:1135
0ed2f80b 9097msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
679bc72c 9098msgstr " -w, --week[=<broj>] pokaže US ili ISO-8601 broj tjedna\n"
0e768fc4 9099
d462a45d 9100#: misc-utils/cal.c:1137
7e551d1e 9101#, c-format
d462a45d 9102msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 9103msgstr " --color[=<kȁd>] oboji poruke (%s, %s or %s)\n"
0e768fc4 9104
ebe345d1 9105#: misc-utils/fincore.c:61
12e29c71 9106msgid "file data resident in memory in pages"
679bc72c 9107msgstr "stranice sa sadržajem datoteke rezidiraju u memoriji"
ebe345d1
KZ
9108
9109#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71 9110msgid "file data resident in memory in bytes"
679bc72c 9111msgstr "bajtovi sa sadržajem datoteke rezidiraju u memoriji"
ebe345d1
KZ
9112
9113#: misc-utils/fincore.c:63
ebe345d1 9114msgid "size of the file"
679bc72c 9115msgstr "veličina datoteke"
ebe345d1
KZ
9116
9117#: misc-utils/fincore.c:64
ebe345d1 9118msgid "file name"
679bc72c 9119msgstr "ime datoteke"
ebe345d1 9120
9d2c1398 9121#: misc-utils/fincore.c:174
679bc72c 9122#, c-format
ebe345d1 9123msgid "failed to do mincore: %s"
679bc72c 9124msgstr "nije uspjelo izvršiti mincore: %s"
ebe345d1 9125
c7033bbb 9126#: misc-utils/fincore.c:210
679bc72c 9127#, c-format
ebe345d1 9128msgid "failed to do mmap: %s"
679bc72c 9129msgstr "nije uspjelo izvršiti mmap: %s"
ebe345d1 9130
c7033bbb 9131#: misc-utils/fincore.c:236
679bc72c 9132#, c-format
ebe345d1 9133msgid "failed to open: %s"
679bc72c 9134msgstr "nije uspjelo izvršiti: %s"
ebe345d1 9135
c7033bbb 9136#: misc-utils/fincore.c:241
679bc72c 9137#, c-format
ebe345d1 9138msgid "failed to do fstat: %s"
679bc72c 9139msgstr "nije uspjelo izvršiti fstat: %s"
ebe345d1 9140
c7033bbb 9141#: misc-utils/fincore.c:262
679bc72c 9142#, c-format
ebe345d1 9143msgid " %s [options] file...\n"
679bc72c 9144msgstr " %s [opcije] datoteka...\n"
ebe345d1 9145
c7033bbb 9146#: misc-utils/fincore.c:265
ebe345d1 9147msgid " -J, --json use JSON output format\n"
679bc72c 9148msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
ebe345d1 9149
c7033bbb 9150#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1 9151msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
679bc72c 9152msgstr " -b, --bytes ispisuje veličine u bajtovima\n"
ebe345d1 9153
c7033bbb 9154#: misc-utils/fincore.c:267
ebe345d1 9155msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 9156msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
ebe345d1 9157
c7033bbb 9158#: misc-utils/fincore.c:268
ebe345d1 9159msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 9160msgstr " -o, --output <popis> izlaz u stupcima\n"
ebe345d1 9161
c7033bbb 9162#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1 9163msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 9164msgstr " -r, --raw koristi sirovi (neformatirani) izlaz\n"
ebe345d1 9165
c7033bbb 9166#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:820
ebe345d1 9167msgid "no file specified"
679bc72c 9168msgstr "nije dȃna nijedna datoteka"
ebe345d1 9169
80bbf3b5 9170#: misc-utils/findfs.c:28
0ed2f80b
KZ
9171#, c-format
9172msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
679bc72c 9173msgstr " %s [opcije] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<vrijednonst>\n"
0e768fc4 9174
80bbf3b5 9175#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d 9176msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
679bc72c 9177msgstr "Traži datotečni sustav po oznaci (label) ili po UUID-u.\n"
6bbace6d 9178
c7033bbb 9179#: misc-utils/findfs.c:74
0ed2f80b
KZ
9180#, c-format
9181msgid "unable to resolve '%s'"
679bc72c 9182msgstr "nije moguće razriješiti „%s“"
0e768fc4 9183
0d74f118 9184#: misc-utils/findmnt.c:99
0ed2f80b 9185msgid "source device"
679bc72c 9186msgstr "izvorni uređaj"
0e768fc4 9187
0d74f118 9188#: misc-utils/findmnt.c:100
0ed2f80b 9189msgid "mountpoint"
679bc72c 9190msgstr "točka montiranja"
0e768fc4 9191
d462a45d 9192#: misc-utils/findmnt.c:101 misc-utils/lsblk.c:160
0ed2f80b 9193msgid "filesystem type"
679bc72c 9194msgstr "vrsta datotečnog sustava"
0e768fc4 9195
0d74f118 9196#: misc-utils/findmnt.c:102
0ed2f80b 9197msgid "all mount options"
679bc72c 9198msgstr "sve opcije montiranja"
0e768fc4 9199
0d74f118 9200#: misc-utils/findmnt.c:103
0ed2f80b 9201msgid "VFS specific mount options"
679bc72c 9202msgstr "opcija montiranja specifična za VFS (virtualni datotečni sustav)"
0e768fc4 9203
0d74f118 9204#: misc-utils/findmnt.c:104
0ed2f80b 9205msgid "FS specific mount options"
679bc72c 9206msgstr "opcija montiranja specifična za FS (datotečni sustav)"
55032d70 9207
0d74f118 9208#: misc-utils/findmnt.c:105
0ed2f80b 9209msgid "filesystem label"
679bc72c 9210msgstr "oznaka datotečnog sustava"
0e768fc4 9211
d462a45d 9212#: misc-utils/findmnt.c:106 misc-utils/lsblk.c:167
0ed2f80b 9213msgid "filesystem UUID"
679bc72c 9214msgstr "UUID datotečnog sustava"
55032d70 9215
0d74f118 9216#: misc-utils/findmnt.c:107
0ed2f80b 9217msgid "partition label"
679bc72c 9218msgstr "oznaka particije"
55032d70 9219
d462a45d 9220#: misc-utils/findmnt.c:109 misc-utils/lsblk.c:156
0ed2f80b 9221msgid "major:minor device number"
679bc72c 9222msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja"
55032d70 9223
0d74f118 9224#: misc-utils/findmnt.c:110
0ed2f80b 9225msgid "action detected by --poll"
679bc72c 9226msgstr "akcija otkrivena s --poll"
55032d70 9227
0d74f118 9228#: misc-utils/findmnt.c:111
0ed2f80b 9229msgid "old mount options saved by --poll"
679bc72c 9230msgstr "stara opcija montiranja spremljena s --poll"
0e768fc4 9231
0d74f118 9232#: misc-utils/findmnt.c:112
0ed2f80b 9233msgid "old mountpoint saved by --poll"
679bc72c 9234msgstr "stara točka montiranja spremljena s --poll"
0e768fc4 9235
d462a45d 9236#: misc-utils/findmnt.c:113 misc-utils/lsblk.c:159
0ed2f80b 9237msgid "filesystem size"
679bc72c 9238msgstr "veličina datotečnog sustava"
0e768fc4 9239
d462a45d 9240#: misc-utils/findmnt.c:114 misc-utils/lsblk.c:158
0ed2f80b 9241msgid "filesystem size available"
679bc72c 9242msgstr "veličina datotečnog sustava (dostupna)"
0e768fc4 9243
d462a45d 9244#: misc-utils/findmnt.c:115 misc-utils/lsblk.c:161
0ed2f80b 9245msgid "filesystem size used"
679bc72c 9246msgstr "veličina datotečnog sustava (korištena)"
0e768fc4 9247
d462a45d 9248#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:162
0ed2f80b 9249msgid "filesystem use percentage"
679bc72c 9250msgstr "korištenje datotečnog sustava (postotak)"
0e768fc4 9251
0d74f118 9252#: misc-utils/findmnt.c:117
0ed2f80b 9253msgid "filesystem root"
679bc72c 9254msgstr "korijen datotečnog sustava"
0e768fc4 9255
0d74f118 9256#: misc-utils/findmnt.c:118
0ed2f80b 9257msgid "task ID"
679bc72c 9258msgstr "ID zadatka"
55032d70 9259
0d74f118 9260#: misc-utils/findmnt.c:119
0ed2f80b 9261msgid "mount ID"
679bc72c 9262msgstr "ID montiranja"
0e768fc4 9263
0d74f118 9264#: misc-utils/findmnt.c:120
0ed2f80b 9265msgid "optional mount fields"
679bc72c 9266msgstr "opcionalna polja montiranja"
0e768fc4 9267
0d74f118 9268#: misc-utils/findmnt.c:121
0ed2f80b 9269msgid "VFS propagation flags"
679bc72c 9270msgstr "propagacijski flagovi VFS"
0e768fc4 9271
0d74f118 9272#: misc-utils/findmnt.c:122
0ed2f80b 9273msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
679bc72c 9274msgstr "dump(8) period u danima [samo fstab]"
0ed2f80b 9275
0d74f118 9276#: misc-utils/findmnt.c:123
0ed2f80b 9277msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
679bc72c 9278msgstr "broj prolaza pri paralelnom fsck(8) [samo fstab]"
0e768fc4 9279
0d74f118 9280#: misc-utils/findmnt.c:333
0e768fc4 9281#, c-format
0ed2f80b 9282msgid "unknown action: %s"
679bc72c 9283msgstr "nepoznata akcija: %s"
0e768fc4 9284
0d74f118 9285#: misc-utils/findmnt.c:643
0ed2f80b 9286msgid "mount"
679bc72c 9287msgstr "mount"
55032d70 9288
0d74f118 9289#: misc-utils/findmnt.c:646
0ed2f80b 9290msgid "umount"
679bc72c 9291msgstr "umount"
55032d70 9292
0d74f118 9293#: misc-utils/findmnt.c:649
0ed2f80b 9294msgid "remount"
679bc72c 9295msgstr "remount"
55032d70 9296
0d74f118 9297#: misc-utils/findmnt.c:652
0ed2f80b 9298msgid "move"
679bc72c 9299msgstr "move"
0e768fc4 9300
d462a45d
KZ
9301#: misc-utils/findmnt.c:814 misc-utils/findmnt.c:1084 sys-utils/eject.c:718
9302#: sys-utils/mount.c:369
0ed2f80b 9303msgid "failed to initialize libmount table"
679bc72c 9304msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tablicu"
55032d70 9305
9d2c1398 9306#: misc-utils/findmnt.c:841 text-utils/hexdump-parse.c:84
0ed2f80b
KZ
9307#, c-format
9308msgid "can't read %s"
679bc72c 9309msgstr "nije moguće čitati %s"
55032d70 9310
c7033bbb 9311#: misc-utils/findmnt.c:1024 misc-utils/findmnt.c:1090
43731e75 9312#: misc-utils/findmnt-verify.c:95 misc-utils/findmnt-verify.c:487
d462a45d
KZ
9313#: sys-utils/fstrim.c:285 sys-utils/mount.c:127 sys-utils/mount.c:175
9314#: sys-utils/mount.c:242 sys-utils/swapoff.c:55 sys-utils/swapoff.c:154
c7033bbb
KZ
9315#: sys-utils/swapon.c:248 sys-utils/swapon.c:278 sys-utils/swapon.c:737
9316#: sys-utils/umount.c:187
0ed2f80b 9317msgid "failed to initialize libmount iterator"
679bc72c 9318msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-iterator"
55032d70 9319
c7033bbb 9320#: misc-utils/findmnt.c:1096
0ed2f80b 9321msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
679bc72c 9322msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tabdiff"
55032d70 9323
d462a45d 9324#: misc-utils/findmnt.c:1124 misc-utils/kill.c:408
0ed2f80b 9325msgid "poll() failed"
679bc72c 9326msgstr "poll() nije uspjela"
55032d70 9327
c7033bbb 9328#: misc-utils/findmnt.c:1199
0ed2f80b
KZ
9329#, c-format
9330msgid ""
9331" %1$s [options]\n"
9332" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
9333" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 9334" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70 9335msgstr ""
679bc72c
BP
9336" %1$s [opcije]\n"
9337" %1$s [opcije] <uređaj> | <točka_montiranja>\n"
9338" %1$s [opcije] <uređaj> <točka_montiranja>\n"
9339" %1$s [opcije] [--source <uređaj>] [--target <staza> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70 9340
c7033bbb 9341#: misc-utils/findmnt.c:1206
6bbace6d 9342msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
679bc72c 9343msgstr "Traži (montirani) datotečni sustav.\n"
6bbace6d 9344
c7033bbb 9345#: misc-utils/findmnt.c:1209
0ed2f80b 9346msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
679bc72c 9347msgstr " -s, --fstab traži u statičkoj tablici datotečnih sustava\n"
0ed2f80b 9348
c7033bbb 9349#: misc-utils/findmnt.c:1210
ebe345d1
KZ
9350msgid ""
9351" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
9352" (includes user space mount options)\n"
679bc72c
BP
9353msgstr ""
9354" -m, --mtab traži u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
9355" (uključujući i opcije montiranja prostora korisnika)\n"
0ed2f80b 9356
c7033bbb 9357#: misc-utils/findmnt.c:1212
0ed2f80b
KZ
9358msgid ""
9359" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
9360" filesystems (default)\n"
55032d70 9361msgstr ""
679bc72c
BP
9362" -k, --kernel traži u jezgrinoj (kernel) tablici montiranih\n"
9363" datotečnih sustava (zadano)\n"
55032d70 9364
c7033bbb 9365#: misc-utils/findmnt.c:1215
0ed2f80b 9366msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
679bc72c 9367msgstr " -p, --poll[=<popis>] prati promjene u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
8b4ccda1 9368
c7033bbb 9369#: misc-utils/findmnt.c:1216
0ed2f80b 9370msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
679bc72c 9371msgstr " -w, --timeout <broj> gornja granica (u milisekundama) čekanja na --poll\n"
55032d70 9372
c7033bbb 9373#: misc-utils/findmnt.c:1219
0ed2f80b 9374msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
55032d70 9375msgstr ""
679bc72c
BP
9376" -A, --all isključi sve ugrađene filtre i\n"
9377" ispiše sve datotečne sustave\n"
55032d70 9378
c7033bbb 9379#: misc-utils/findmnt.c:1220
0ed2f80b 9380msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
679bc72c 9381msgstr " -a, --ascii za formatiranje stabla koristi ASCII znakove\n"
0e768fc4 9382
c7033bbb 9383#: misc-utils/findmnt.c:1221
0ed2f80b 9384msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 9385msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 9386
c7033bbb 9387#: misc-utils/findmnt.c:1222
21dcf21a 9388msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
679bc72c 9389msgstr " -C, --nocanonicalize ne normalizira staze kad ih uspoređuje\n"
0e768fc4 9390
c7033bbb 9391#: misc-utils/findmnt.c:1223
21dcf21a 9392msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
679bc72c 9393msgstr " -c, --canonicalize ispisane staze su normalizirane\n"
0e768fc4 9394
c7033bbb 9395#: misc-utils/findmnt.c:1224
0ed2f80b 9396msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
679bc72c 9397msgstr " -D, --df imitira izlaz df(1)\n"
0e768fc4 9398
c7033bbb 9399#: misc-utils/findmnt.c:1225
0ed2f80b 9400msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
679bc72c 9401msgstr " -d, --direction <riječ> smjer traženja; <riječ> je „forward“ ili „backward“\n"
0e768fc4 9402
c7033bbb 9403#: misc-utils/findmnt.c:1226
0ed2f80b
KZ
9404msgid ""
9405" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
9406" to device names\n"
0e768fc4 9407msgstr ""
679bc72c
BP
9408" -e, --evaluate tagove (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n"
9409" pretvara u imena uređaja\n"
0e768fc4 9410
c7033bbb 9411#: misc-utils/findmnt.c:1228
0ed2f80b 9412msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
679bc72c 9413msgstr " -F, --tab-file <staza> alternativna datoteka za opcije -s, -m or -k\n"
0e768fc4 9414
c7033bbb 9415#: misc-utils/findmnt.c:1229
0ed2f80b 9416msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
679bc72c 9417msgstr " -f, --first-only ispiše samo prvi pronađeni datotečni sustav\n"
0e768fc4 9418
c7033bbb 9419#: misc-utils/findmnt.c:1230
0ed2f80b 9420msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
679bc72c 9421msgstr " -i, --invert invertira kriterij podudaranja (u traženju)\n"
0e768fc4 9422
c7033bbb 9423#: misc-utils/findmnt.c:1231 misc-utils/lslocks.c:535 sys-utils/lsns.c:904
251e171e 9424#: sys-utils/rfkill.c:581
d3cac66d 9425msgid " -J, --json use JSON output format\n"
679bc72c 9426msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
d3cac66d 9427
c7033bbb 9428#: misc-utils/findmnt.c:1232 sys-utils/lsns.c:905
0ed2f80b 9429msgid " -l, --list use list format output\n"
679bc72c 9430msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n"
0e768fc4 9431
c7033bbb 9432#: misc-utils/findmnt.c:1233
0ed2f80b 9433msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
55032d70 9434msgstr ""
679bc72c
BP
9435" -N, --task <tid> koristi alternativni imenski prostor\n"
9436" (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
55032d70 9437
c7033bbb 9438#: misc-utils/findmnt.c:1234
0ed2f80b 9439msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
679bc72c 9440msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje imena stupaca\n"
55032d70 9441
c7033bbb 9442#: misc-utils/findmnt.c:1235
0ed2f80b 9443msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
679bc72c 9444msgstr " -O, --options <popis> datotečne sustave ograniči s opcijama montiranja\n"
0e768fc4 9445
c7033bbb 9446#: misc-utils/findmnt.c:1236
0ed2f80b 9447msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
679bc72c 9448msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca koje treba prikazati\n"
0e768fc4 9449
c7033bbb 9450#: misc-utils/findmnt.c:1237
251e171e 9451msgid " --output-all output all available columns\n"
679bc72c 9452msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce\n"
251e171e 9453
c7033bbb 9454#: misc-utils/findmnt.c:1238
0ed2f80b 9455msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
679bc72c 9456msgstr " -P, --pairs generira izlaz u formatu ključ=vrijednost\n"
0e768fc4 9457
c7033bbb 9458#: misc-utils/findmnt.c:1239
251e171e 9459msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
679bc72c 9460msgstr " --pseudo ispiše samo pseudo datotečne sustave\n"
251e171e 9461
c7033bbb 9462#: misc-utils/findmnt.c:1240
21dcf21a 9463msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
0e768fc4 9464msgstr ""
679bc72c
BP
9465" -R, --submounts ispiše sva podmontiranja za odgovarajuće\n"
9466" datotečne sustave\n"
0e768fc4 9467
c7033bbb 9468#: misc-utils/findmnt.c:1241
21dcf21a 9469msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 9470msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n"
0e768fc4 9471
c7033bbb 9472#: misc-utils/findmnt.c:1242
251e171e 9473msgid " --real print only real filesystems\n"
679bc72c 9474msgstr " --real ispiše samo stvarne datotečne sustave\n"
251e171e 9475
c7033bbb 9476#: misc-utils/findmnt.c:1243
0ed2f80b
KZ
9477msgid ""
9478" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
9479" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
0e768fc4 9480msgstr ""
679bc72c
BP
9481" -S, --source <string> uređaj za montirati (po imenu, LABEL=, UUID=,\n"
9482" PARTUUID=, PARTLABEL=, ili glavni:sporedni)\n"
0e768fc4 9483
c7033bbb 9484#: misc-utils/findmnt.c:1245
d3cac66d 9485msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
679bc72c 9486msgstr " -T, --target <staza> koristi datotečni sustav na dȃnoj stazi\n"
0e768fc4 9487
c7033bbb 9488#: misc-utils/findmnt.c:1246
ebe345d1 9489msgid " --tree enable tree format output is possible\n"
679bc72c 9490msgstr " --tree ako je moguće, omogući izlaz u formatu stabla\n"
ebe345d1 9491
c7033bbb 9492#: misc-utils/findmnt.c:1247
d3cac66d 9493msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
679bc72c 9494msgstr " -M, --mountpoint <dir> direktorij točke montiranja\n"
d3cac66d 9495
c7033bbb 9496#: misc-utils/findmnt.c:1248
21dcf21a 9497msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
679bc72c 9498msgstr " -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
21dcf21a 9499
c7033bbb 9500#: misc-utils/findmnt.c:1249
21dcf21a 9501msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
679bc72c 9502msgstr " -U, --uniq ignorira datotečne sustave s već postojećim ciljem\n"
21dcf21a 9503
c7033bbb 9504#: misc-utils/findmnt.c:1250 misc-utils/lslocks.c:542 sys-utils/lsns.c:911
21dcf21a 9505msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
679bc72c 9506msgstr " -u, --notruncate ne krati tekst u stupcima\n"
21dcf21a 9507
c7033bbb 9508#: misc-utils/findmnt.c:1251
21dcf21a 9509msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
679bc72c 9510msgstr " -v, --nofsroot ne pokaže [/dir] za „bind“ ili btrfs montiranja\n"
21dcf21a 9511
c7033bbb 9512#: misc-utils/findmnt.c:1254
0d74f118 9513msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
679bc72c 9514msgstr " -x, --verify verificira tablicu montiranja (zadano je fstab)\n"
0d74f118 9515
c7033bbb 9516#: misc-utils/findmnt.c:1255
0d74f118 9517msgid " --verbose print more details\n"
679bc72c 9518msgstr " --verbose ispisuje više detalja\n"
0d74f118 9519
c7033bbb 9520#: misc-utils/findmnt.c:1390
0e768fc4 9521#, c-format
0ed2f80b 9522msgid "unknown direction '%s'"
679bc72c 9523msgstr "nepoznati smjer „%s“"
0e768fc4 9524
c7033bbb 9525#: misc-utils/findmnt.c:1466
0ed2f80b 9526msgid "invalid TID argument"
679bc72c 9527msgstr "nevaljani argument TID za opciju --task"
0e768fc4 9528
18c630a2 9529#: misc-utils/findmnt.c:1545
0ed2f80b 9530msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
679bc72c 9531msgstr "opcija --poll prihvaća samo jednu datoteku, ali s --tab-file dȃno ih je nekoliko"
0e768fc4 9532
18c630a2 9533#: misc-utils/findmnt.c:1549
0ed2f80b 9534msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
0e768fc4 9535msgstr ""
679bc72c
BP
9536"opcije --target i --source ne mogu se koristiti s drugim argumentima\n"
9537"koji nisu opcija"
0e768fc4 9538
d462a45d 9539#: misc-utils/findmnt.c:1602 sys-utils/fstrim.c:265
0ed2f80b 9540msgid "failed to initialize libmount cache"
679bc72c 9541msgstr "nije uspjelo inicijalizirati međumemoriju za libmount"
0e768fc4 9542
18c630a2 9543#: misc-utils/findmnt.c:1646
0e768fc4 9544#, c-format
0ed2f80b 9545msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
679bc72c 9546msgstr "zatražen je stupac %s, ali opcija --poll nije omogućena"
0e768fc4 9547
43731e75 9548#: misc-utils/findmnt-verify.c:119
0d74f118 9549msgid "target specified more than once"
679bc72c 9550msgstr "cilj je naveden više od jedanput"
0d74f118 9551
43731e75 9552#: misc-utils/findmnt-verify.c:121
0d74f118
KZ
9553#, c-format
9554msgid "wrong order: %s specified before %s"
679bc72c 9555msgstr "krivi poredak: %s je navedeni ispred %s"
0d74f118 9556
43731e75 9557#: misc-utils/findmnt-verify.c:135
0d74f118 9558msgid "undefined target (fs_file)"
679bc72c 9559msgstr "cilj nije definiran (fs_file)"
0d74f118 9560
43731e75 9561#: misc-utils/findmnt-verify.c:142
0d74f118
KZ
9562#, c-format
9563msgid "non-canonical target path (real: %s)"
679bc72c 9564msgstr "staza do cilja nije normalizirana (realna: %s)"
0d74f118 9565
43731e75 9566#: misc-utils/findmnt-verify.c:147
0d74f118
KZ
9567#, c-format
9568msgid "unreachable on boot required target: %m"
679bc72c 9569msgstr "cilj, potreban za pokretanje, nije dostupan: %m"
0d74f118 9570
43731e75 9571#: misc-utils/findmnt-verify.c:149
0d74f118
KZ
9572#, c-format
9573msgid "unreachable target: %m"
679bc72c 9574msgstr "nedostupni cilj: %m"
0d74f118 9575
43731e75 9576#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118 9577msgid "target is not a directory"
679bc72c 9578msgstr "cilj nije direktorij"
0d74f118 9579
43731e75 9580#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118 9581msgid "target exists"
679bc72c 9582msgstr "cilj postoji"
0d74f118 9583
43731e75 9584#: misc-utils/findmnt-verify.c:167
0d74f118
KZ
9585#, c-format
9586msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
679bc72c 9587msgstr "izvor, potreban za pokretanje, nije dostupan: %s=%s"
0d74f118 9588
43731e75 9589#: misc-utils/findmnt-verify.c:169
0d74f118
KZ
9590#, c-format
9591msgid "unreachable: %s=%s"
679bc72c 9592msgstr "nedostupni: %s=%s"
0d74f118 9593
43731e75 9594#: misc-utils/findmnt-verify.c:171
679bc72c 9595#, c-format
0d74f118 9596msgid "%s=%s translated to %s"
679bc72c 9597msgstr "%s=%s prevedeno u %s"
0d74f118 9598
43731e75 9599#: misc-utils/findmnt-verify.c:192
0d74f118 9600msgid "undefined source (fs_spec)"
679bc72c 9601msgstr "nedefinirani izvor (fs_spec)"
0d74f118 9602
43731e75 9603#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
679bc72c 9604#, c-format
0d74f118 9605msgid "unsupported source tag: %s"
679bc72c 9606msgstr "nepodržani tag izvora: %s"
0d74f118 9607
43731e75 9608#: misc-utils/findmnt-verify.c:208
0d74f118
KZ
9609#, c-format
9610msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
679bc72c 9611msgstr "ne provjeravati %s izvor (pseudo/net)"
0d74f118 9612
43731e75 9613#: misc-utils/findmnt-verify.c:211
0d74f118
KZ
9614#, c-format
9615msgid "unreachable source: %s: %m"
679bc72c 9616msgstr "nedostupni izvor: %s: %m"
0d74f118 9617
43731e75 9618#: misc-utils/findmnt-verify.c:214
0d74f118
KZ
9619#, c-format
9620msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
679bc72c 9621msgstr "izvor za „non-bind“ montiranje %s je direktorij ili regularna datoteka"
0d74f118 9622
43731e75 9623#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
679bc72c 9624#, c-format
0d74f118 9625msgid "source %s is not a block device"
679bc72c 9626msgstr "izvor %s nije blok-uređaj"
0d74f118 9627
43731e75 9628#: misc-utils/findmnt-verify.c:219
0d74f118
KZ
9629#, c-format
9630msgid "source %s exists"
679bc72c 9631msgstr "izvor %s postoji"
0d74f118 9632
43731e75 9633#: misc-utils/findmnt-verify.c:232
679bc72c 9634#, c-format
0d74f118 9635msgid "VFS options: %s"
679bc72c 9636msgstr "opcije VFS: %s"
0d74f118 9637
43731e75 9638#: misc-utils/findmnt-verify.c:236
679bc72c 9639#, c-format
0d74f118 9640msgid "FS options: %s"
679bc72c 9641msgstr "opcije datotečnog sustava: %s"
0d74f118 9642
43731e75 9643#: misc-utils/findmnt-verify.c:240
679bc72c 9644#, c-format
0d74f118 9645msgid "userspace options: %s"
679bc72c 9646msgstr "opcije imenskog prostora korisnika: %s"
0d74f118 9647
43731e75 9648#: misc-utils/findmnt-verify.c:254
679bc72c 9649#, c-format
0d74f118 9650msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
679bc72c 9651msgstr "nepodržana politika odbacivanja za odlagalište (swaparea): %s"
0d74f118 9652
43731e75 9653#: misc-utils/findmnt-verify.c:262
0d74f118 9654msgid "failed to parse swaparea priority option"
679bc72c 9655msgstr "opcije prioriteta za odlagalište (swaparea) nisu razumljive"
0d74f118 9656
43731e75 9657#: misc-utils/findmnt-verify.c:398
0d74f118
KZ
9658#, c-format
9659msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
679bc72c 9660msgstr "ne provjeravati vrstu datotečnog sustava %s (pseudo/net)"
0d74f118 9661
43731e75 9662#: misc-utils/findmnt-verify.c:408
0d74f118
KZ
9663msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
9664msgstr ""
679bc72c
BP
9665"vrsta datotečnog sustava \"none\" preporučuje se samo za\n"
9666"„bind“ ili „move“ operacije"
0d74f118 9667
43731e75 9668#: misc-utils/findmnt-verify.c:418
0d74f118 9669#, c-format
e7059111 9670msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
679bc72c 9671msgstr "izgleda da aktualna jezgra (kernel) ne podržava %s"
0d74f118 9672
43731e75 9673#: misc-utils/findmnt-verify.c:424 misc-utils/findmnt-verify.c:425
0d74f118 9674msgid "cannot detect on-disk filesystem type"
679bc72c 9675msgstr "nije moguće prepoznati vrstu datotečnog sustava na disku"
0d74f118 9676
43731e75 9677#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
9678#, c-format
9679msgid "%s does not match with on-disk %s"
679bc72c 9680msgstr "%s se ne podudara s %s na disku"
0d74f118 9681
43731e75 9682#: misc-utils/findmnt-verify.c:436
0d74f118 9683#, c-format
e7059111 9684msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
679bc72c 9685msgstr "izgleda da aktualna jezgra (kernel) ne podržava %s na disku"
0d74f118 9686
43731e75 9687#: misc-utils/findmnt-verify.c:438
679bc72c 9688#, c-format
0d74f118 9689msgid "FS type is %s"
679bc72c 9690msgstr "vrsta datotečnog sustava je %s"
0d74f118 9691
43731e75 9692#: misc-utils/findmnt-verify.c:450
0d74f118
KZ
9693#, c-format
9694msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
679bc72c 9695msgstr "preporučeni fsck-redni broj za glavni datotečni sustav (root FS) je 1 (sad je %d)"
0d74f118 9696
43731e75 9697#: misc-utils/findmnt-verify.c:519
679bc72c 9698#, c-format
0d74f118
KZ
9699msgid "%d parse error"
9700msgid_plural "%d parse errors"
679bc72c
BP
9701msgstr[0] "%d greška pri raščlambi"
9702msgstr[1] "%d greške pri raščlambi"
9703msgstr[2] "%d grešaka pri raščlambi"
0d74f118 9704
43731e75 9705#: misc-utils/findmnt-verify.c:520
679bc72c 9706#, c-format
0d74f118
KZ
9707msgid ", %d error"
9708msgid_plural ", %d errors"
679bc72c
BP
9709msgstr[0] ", %d greška"
9710msgstr[1] ", %d greške"
9711msgstr[2] ", %d grešaka"
0d74f118 9712
43731e75 9713#: misc-utils/findmnt-verify.c:521
0d74f118
KZ
9714#, c-format
9715msgid ", %d warning"
9716msgid_plural ", %d warnings"
679bc72c
BP
9717msgstr[0] ", %d upozorenje"
9718msgstr[1] ", %d upozorenja"
9719msgstr[2] ", %d upozorenja"
0d74f118 9720
43731e75 9721#: misc-utils/findmnt-verify.c:524
0d74f118
KZ
9722#, c-format
9723msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
679bc72c 9724msgstr "Uspjeh -- nema ni grešaka ni upozorenja\n"
0d74f118 9725
49b90d82 9726#: misc-utils/getopt.c:302
0ed2f80b 9727msgid "empty long option after -l or --long argument"
679bc72c 9728msgstr "prazni opcijski string iza opcije -l ili --long"
55032d70 9729
49b90d82 9730#: misc-utils/getopt.c:323
0ed2f80b 9731msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
679bc72c 9732msgstr "nepoznata ljuska iza opcije -s ili --shell"
0e768fc4 9733
49b90d82 9734#: misc-utils/getopt.c:330
0ed2f80b 9735#, c-format
0e768fc4 9736msgid ""
6bbace6d
KZ
9737" %1$s <optstring> <parameters>\n"
9738" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
9739" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
0e768fc4 9740msgstr ""
679bc72c
BP
9741" %1$s <opcijski_string> <parametri>\n"
9742" %1$s [opcije] [--] <opcijski_string> <parametri>\n"
9743" %1$s [opcije] -o | --options <opcijski_string> [opcije] [--] <parametri>\n"
0e768fc4 9744
49b90d82 9745#: misc-utils/getopt.c:336
6bbace6d 9746msgid "Parse command options.\n"
679bc72c 9747msgstr "Raščlani opcije dȃne naredbi.\n"
0e768fc4 9748
49b90d82 9749#: misc-utils/getopt.c:339
6bbace6d 9750msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
679bc72c 9751msgstr " -a, --alternative dopusti duge opcije s jednom -\n"
0e768fc4 9752
49b90d82 9753#: misc-utils/getopt.c:340
6bbace6d 9754msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
679bc72c 9755msgstr " -l, --longoptions <opcijski_string> prepoznatljive duge opcije\n"
0e768fc4 9756
49b90d82 9757#: misc-utils/getopt.c:341
6bbace6d 9758msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
679bc72c 9759msgstr " -n, --name <ime_programa> prijavi greške pod tim imenom\n"
0e768fc4 9760
49b90d82 9761#: misc-utils/getopt.c:342
6bbace6d 9762msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
679bc72c 9763msgstr " -o, --options <opcijski_string> prepoznatljive kratke opcije\n"
0e768fc4 9764
49b90d82 9765#: misc-utils/getopt.c:343
6bbace6d 9766msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
679bc72c 9767msgstr " -q, --quiet spriječi getopt(3) da prijavljuje greške\n"
0e768fc4 9768
49b90d82 9769#: misc-utils/getopt.c:344
6bbace6d 9770msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
679bc72c 9771msgstr " -Q, --quiet-output bez normalnog prikaza izlaza\n"
0e768fc4 9772
49b90d82 9773#: misc-utils/getopt.c:345
6bbace6d 9774msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
679bc72c 9775msgstr " -s, --shell <ljuska> koristi konvenciju citiranja ove <ljuske>\n"
0e768fc4 9776
49b90d82 9777#: misc-utils/getopt.c:346
6bbace6d 9778msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
679bc72c 9779msgstr " -T, --test testira inačicu getopt(1)\n"
6bbace6d 9780
49b90d82 9781#: misc-utils/getopt.c:347
6bbace6d 9782msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
679bc72c 9783msgstr " -u, --unquoted ne citira izlazne podatke\n"
0e768fc4 9784
49b90d82 9785#: misc-utils/getopt.c:396 misc-utils/getopt.c:456
0ed2f80b 9786msgid "missing optstring argument"
679bc72c 9787msgstr "nedostaje opcijski_string"
0e768fc4 9788
49b90d82 9789#: misc-utils/getopt.c:451
0ed2f80b 9790msgid "internal error, contact the author."
679bc72c 9791msgstr "**interna programska greška**; prijavite grešku autoru"
0e768fc4 9792
c7033bbb 9793#: misc-utils/hardlink.c:127
39fc89ad 9794#, c-format
c7033bbb 9795msgid "Directories: %9lld\n"
39fc89ad 9796msgstr "Direktoriji: %9lld\n"
c7033bbb
KZ
9797
9798#: misc-utils/hardlink.c:128
9799#, c-format
9800msgid "Objects: %9lld\n"
39fc89ad 9801msgstr "Objekti: %9lld\n"
c7033bbb
KZ
9802
9803#: misc-utils/hardlink.c:129
9804#, c-format
9805msgid "Regular files: %9lld\n"
39fc89ad 9806msgstr "Obične datoteke: %9lld\n"
c7033bbb
KZ
9807
9808#: misc-utils/hardlink.c:130
9809#, c-format
9810msgid "Comparisons: %9lld\n"
39fc89ad 9811msgstr "Usporedbe: %9lld\n"
c7033bbb
KZ
9812
9813#: misc-utils/hardlink.c:132
9814msgid "Would link: "
39fc89ad 9815msgstr "Povezalo bi: "
c7033bbb
KZ
9816
9817#: misc-utils/hardlink.c:133
9818msgid "Linked: "
39fc89ad 9819msgstr "Povezano: "
c7033bbb
KZ
9820
9821#: misc-utils/hardlink.c:135
9822msgid "Would save: "
39fc89ad 9823msgstr "Spremilo bi: "
c7033bbb
KZ
9824
9825#: misc-utils/hardlink.c:136
9826msgid "Saved: "
39fc89ad 9827msgstr "Spremljeno: "
c7033bbb
KZ
9828
9829#: misc-utils/hardlink.c:142
39fc89ad 9830#, c-format
c7033bbb 9831msgid " %s [options] directory...\n"
39fc89ad 9832msgstr " %s [opcije] direktorij...\n"
c7033bbb
KZ
9833
9834#: misc-utils/hardlink.c:145
9835msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks."
39fc89ad 9836msgstr "Konsolidira duplicirane datoteke pomoću tvrdih poveznica."
c7033bbb
KZ
9837
9838#: misc-utils/hardlink.c:148
9839msgid " -c, --content compare only contents, ignore permission, etc."
39fc89ad 9840msgstr " -c, --content usporedi samo sadržaje (ignorira prava pristupa, itd.)"
c7033bbb
KZ
9841
9842#: misc-utils/hardlink.c:149
c7033bbb 9843msgid " -n, --dry-run don't actually link anything"
39fc89ad 9844msgstr " -n, --dry-run ne radi stvarne poveznice"
c7033bbb
KZ
9845
9846#: misc-utils/hardlink.c:150
c7033bbb 9847msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
39fc89ad 9848msgstr " -v, --verbose nakon stvaranja tvrdih poveznica ispiše sažetak"
c7033bbb
KZ
9849
9850#: misc-utils/hardlink.c:151
c7033bbb 9851msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
39fc89ad 9852msgstr " -vv ispiše svaku tvrdo povezanu datoteku i sažetak"
c7033bbb
KZ
9853
9854#: misc-utils/hardlink.c:152
c7033bbb 9855msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
39fc89ad
BP
9856msgstr ""
9857" -f, --force prisilno stvara tvrde poveznice\n"
9858" preko i između datotečnih sustava"
c7033bbb
KZ
9859
9860#: misc-utils/hardlink.c:153
9861msgid " -x, --exclude <regex> exclude files matching pattern"
39fc89ad 9862msgstr " -x, --exclude <regex> isključi datoteke koje odgovaraju <regex > uzorku"
c7033bbb
KZ
9863
9864#: misc-utils/hardlink.c:167
c7033bbb 9865msgid "integer overflow"
39fc89ad 9866msgstr "prelijevanje prirodnih brojeva (integer overflow)"
c7033bbb
KZ
9867
9868#: misc-utils/hardlink.c:196
9869#, c-format
9870msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
39fc89ad 9871msgstr "%s je na drukčijem datotečnom sustavu (koristite opciju -f za prisilu)."
c7033bbb 9872
d462a45d 9873#: misc-utils/hardlink.c:306 sys-utils/unshare.c:212
c7033bbb
KZ
9874#, c-format
9875msgid "cannot stat %s"
9876msgstr "nije moguće dobiti status od %s"
9877
9878#: misc-utils/hardlink.c:312
39fc89ad 9879#, c-format
c7033bbb 9880msgid "file %s changed underneath us"
39fc89ad 9881msgstr "datoteka %s se u međuvremenu promijenila"
c7033bbb
KZ
9882
9883#: misc-utils/hardlink.c:332
9884#, c-format
9885msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
9886msgstr ""
39fc89ad
BP
9887"nije uspjelo stvoriti tvrdu poveznicu %s na %s\n"
9888"(stvorena je privremena poveznica jer %s nije uspjela)"
c7033bbb
KZ
9889
9890#: misc-utils/hardlink.c:339
9891#, c-format
9892msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
9893msgstr ""
39fc89ad
BP
9894"nije uspjelo stvoriti tvrdu poveznicu %s na %s\n"
9895"(nije uspjelo preimenovati privremenu poveznicu na %s)"
c7033bbb
KZ
9896
9897#: misc-utils/hardlink.c:343
39fc89ad 9898#, c-format
c7033bbb 9899msgid "failed to remove temporary link %s"
39fc89ad 9900msgstr "nije uspjelo ukloniti privremenu poveznicu %s"
c7033bbb
KZ
9901
9902#: misc-utils/hardlink.c:354
39fc89ad 9903#, c-format
c7033bbb 9904msgid " %s %s to %s\n"
39fc89ad 9905msgstr " %s %s na %s\n"
c7033bbb
KZ
9906
9907#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
9908msgid "Would link"
39fc89ad 9909msgstr "Povezalo bi"
c7033bbb
KZ
9910
9911#: misc-utils/hardlink.c:355 misc-utils/hardlink.c:361
9912msgid "Linked"
39fc89ad 9913msgstr "Povezano"
c7033bbb
KZ
9914
9915#: misc-utils/hardlink.c:360
9916#, c-format
9917msgid " %s %s to %s, %s %jd\n"
39fc89ad 9918msgstr " %s %s na %s, %s %jd\n"
c7033bbb
KZ
9919
9920#: misc-utils/hardlink.c:363
9921msgid "would save"
39fc89ad 9922msgstr "spremilo bi"
c7033bbb
KZ
9923
9924#: misc-utils/hardlink.c:363 text-utils/pg.c:1263
9925msgid "saved"
39fc89ad 9926msgstr "spremljeno"
c7033bbb
KZ
9927
9928#: misc-utils/hardlink.c:437
9929msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
39fc89ad 9930msgstr "opcija --exclude nije podržava (kompilacija bez pcre2)"
c7033bbb
KZ
9931
9932#: misc-utils/hardlink.c:450
c7033bbb 9933msgid "no directory specified"
39fc89ad 9934msgstr "nije specificiran nijedan direktorij"
c7033bbb
KZ
9935
9936#: misc-utils/hardlink.c:464
9937#, c-format
9938msgid "pattern error at offset %d: %s"
39fc89ad 9939msgstr "greška na uzorku pri odmaku %d: %s"
c7033bbb
KZ
9940
9941#: misc-utils/hardlink.c:509
39fc89ad 9942#, c-format
c7033bbb 9943msgid "Skipping %s%s\n"
39fc89ad 9944msgstr "Propuštamo %s%s\n"
c7033bbb 9945
d462a45d 9946#: misc-utils/kill.c:168
0e768fc4 9947#, c-format
0ed2f80b 9948msgid "unknown signal %s; valid signals:"
679bc72c 9949msgstr "nepoznati signal %s; valjani signali su:"
0e768fc4 9950
d462a45d 9951#: misc-utils/kill.c:193
679bc72c 9952#, c-format
05509318 9953msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
679bc72c 9954msgstr " %s [opcije] <PID> | <ime_procesa>...\n"
0e768fc4 9955
d462a45d 9956#: misc-utils/kill.c:196
6bbace6d 9957msgid "Forcibly terminate a process.\n"
679bc72c 9958msgstr "Prisilno okonča (ubije) proces.\n"
6bbace6d 9959
d462a45d 9960#: misc-utils/kill.c:199
0ed2f80b
KZ
9961msgid ""
9962" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 9963" with the same uid as the present process\n"
0e768fc4 9964msgstr ""
679bc72c
BP
9965" -a, --all ne ograniči pretvorbu imena u PID samo na procese\n"
9966" s istim UID-om kao trenutačni proces\n"
0e768fc4 9967
d462a45d 9968#: misc-utils/kill.c:201
05509318 9969msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
679bc72c 9970msgstr " -s, --signal <signal> pošalje taj <signal> umjesto SIGTERM\n"
0e768fc4 9971
d462a45d 9972#: misc-utils/kill.c:203
05509318 9973msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
0e768fc4 9974msgstr ""
679bc72c
BP
9975" -q, --queue <vrijednost> rabi sigqueue(2), a ne kill(2) i\n"
9976" preda <vrijednost> kao podatak\n"
0e768fc4 9977
d462a45d
KZ
9978#: misc-utils/kill.c:206
9979msgid ""
9980" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
9981" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
9982msgstr ""
7e551d1e
BP
9983" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
9984" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
d462a45d
KZ
9985
9986#: misc-utils/kill.c:209
0ed2f80b 9987msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
679bc72c 9988msgstr " -p, --pid ispiše PID-ove bez da im pošalje signal\n"
0e768fc4 9989
d462a45d 9990#: misc-utils/kill.c:210
05509318 9991msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0e768fc4 9992msgstr ""
679bc72c
BP
9993" -l, --list[=<signal>] izlista imena svih signala\n"
9994" ili prevede broj signala u ime\n"
0e768fc4 9995
d462a45d 9996#: misc-utils/kill.c:211
0ed2f80b 9997msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
679bc72c 9998msgstr " -L, --table popis imena i brojeva signala\n"
0e768fc4 9999
d462a45d 10000#: misc-utils/kill.c:212
0ed2f80b 10001msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
679bc72c 10002msgstr " --verbose ispiše PID-ove na koji će biti poslan signal\n"
e197d438 10003
d462a45d
KZ
10004#: misc-utils/kill.c:232 term-utils/agetty.c:687
10005#, c-format
10006msgid "%s from %s"
10007msgstr "%s iz %s"
10008
10009#: misc-utils/kill.c:236
10010msgid " (with: "
7e551d1e 10011msgstr " (s: "
d462a45d
KZ
10012
10013#: misc-utils/kill.c:285 misc-utils/kill.c:294 sys-utils/setpriv.c:451
10014#: sys-utils/unshare.c:422
679bc72c 10015#, c-format
0ed2f80b 10016msgid "unknown signal: %s"
679bc72c 10017msgstr "nepoznati signal: %s"
0e768fc4 10018
d462a45d
KZ
10019#: misc-utils/kill.c:305 misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:317
10020#: misc-utils/kill.c:329 misc-utils/kill.c:372 sys-utils/mountpoint.c:193
0e768fc4 10021#, c-format
0ed2f80b 10022msgid "%s and %s are mutually exclusive"
18c630a2 10023msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 10024
d462a45d
KZ
10025#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:347 sys-utils/eject.c:208
10026#: sys-utils/eject.c:230 sys-utils/losetup.c:726 sys-utils/tunelp.c:164
10027#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
10028#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
10029#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
10030#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
10031#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:292 term-utils/setterm.c:299
10032#: term-utils/setterm.c:301 term-utils/setterm.c:313 term-utils/setterm.c:315
10033#: term-utils/setterm.c:324 term-utils/setterm.c:332 term-utils/setterm.c:347
10034#: term-utils/setterm.c:349 term-utils/setterm.c:361 term-utils/setterm.c:363
10035#: term-utils/setterm.c:374 term-utils/setterm.c:562 term-utils/setterm.c:567
10036#: term-utils/setterm.c:572 term-utils/setterm.c:577 term-utils/setterm.c:601
10037#: term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:611 term-utils/setterm.c:616
10038#: term-utils/setterm.c:621 term-utils/setterm.c:626 term-utils/setterm.c:635
10039#: term-utils/setterm.c:670
05509318 10040msgid "argument error"
679bc72c 10041msgstr "greška u argumentu"
05509318 10042
d462a45d 10043#: misc-utils/kill.c:369
679bc72c 10044#, c-format
05509318 10045msgid "invalid signal name or number: %s"
679bc72c 10046msgstr "nevaljano ime ili broj signala: %s"
0e768fc4 10047
d462a45d 10048#: misc-utils/kill.c:396
7e551d1e 10049#, c-format
d462a45d 10050msgid "pidfd_open() failed: %d"
7e551d1e 10051msgstr "pidfd_open() neuspješna: %d"
d462a45d
KZ
10052
10053#: misc-utils/kill.c:401 misc-utils/kill.c:415
d462a45d 10054msgid "pidfd_send_signal() failed"
7e551d1e 10055msgstr "pidfd_send_signal() neuspješna"
d462a45d
KZ
10056
10057#: misc-utils/kill.c:412
7e551d1e 10058#, c-format
d462a45d 10059msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
7e551d1e 10060msgstr "vrijeme je isteklo, šaljemo signal %d na PID %d\n"
d462a45d
KZ
10061
10062#: misc-utils/kill.c:427
0ed2f80b
KZ
10063#, c-format
10064msgid "sending signal %d to pid %d\n"
679bc72c 10065msgstr "šaljemo signal %d na PID %d\n"
55032d70 10066
d462a45d 10067#: misc-utils/kill.c:445
0ed2f80b
KZ
10068#, c-format
10069msgid "sending signal to %s failed"
679bc72c 10070msgstr "slanje signala na %s nije uspjelo"
55032d70 10071
d462a45d 10072#: misc-utils/kill.c:494
679bc72c 10073#, c-format
6bbace6d 10074msgid "cannot find process \"%s\""
679bc72c 10075msgstr "nije moguće naći proces „%s“"
55032d70 10076
c7033bbb 10077#: misc-utils/logger.c:228
679bc72c 10078#, c-format
6bbace6d 10079msgid "unknown facility name: %s"
679bc72c 10080msgstr "nepoznato ime objekta (prioriteta): %s"
0e768fc4 10081
c7033bbb 10082#: misc-utils/logger.c:234
679bc72c 10083#, c-format
6bbace6d 10084msgid "unknown priority name: %s"
679bc72c 10085msgstr "nepoznato ime prioriteta: %s"
55032d70 10086
c7033bbb 10087#: misc-utils/logger.c:246
0ed2f80b
KZ
10088#, c-format
10089msgid "openlog %s: pathname too long"
679bc72c 10090msgstr "openlog %s: staza (pathname) je preduga"
55032d70 10091
c7033bbb 10092#: misc-utils/logger.c:273
0ed2f80b
KZ
10093#, c-format
10094msgid "socket %s"
679bc72c 10095msgstr "utičnica %s"
55032d70 10096
c7033bbb 10097#: misc-utils/logger.c:310
679bc72c 10098#, c-format
0ed2f80b 10099msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
679bc72c 10100msgstr "nije uspjelo razriješiti ime %s port %s: %s"
0ed2f80b 10101
c7033bbb 10102#: misc-utils/logger.c:327
679bc72c 10103#, c-format
0ed2f80b 10104msgid "failed to connect to %s port %s"
679bc72c 10105msgstr "nije uspjelo spojiti se na %s port %s"
0e768fc4 10106
c7033bbb 10107#: misc-utils/logger.c:375
0e768fc4 10108#, c-format
0ed2f80b 10109msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
679bc72c 10110msgstr "makskimalni broj ulaznih redaka (%d) je premašen"
0e768fc4 10111
c7033bbb 10112#: misc-utils/logger.c:528
b5ef1472 10113msgid "send message failed"
679bc72c 10114msgstr "nije uspjelo poslati poruku"
b5ef1472 10115
c7033bbb 10116#: misc-utils/logger.c:598
b5ef1472
KZ
10117#, c-format
10118msgid "structured data ID '%s' is not unique"
679bc72c 10119msgstr "ID „%s“ za strukturirane podatke nije unikat"
b5ef1472 10120
c7033bbb 10121#: misc-utils/logger.c:612
b5ef1472 10122#, c-format
784c8a40 10123msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
679bc72c 10124msgstr "--sd-id nije bila specificirana za --sd-param %s"
b5ef1472 10125
c7033bbb 10126#: misc-utils/logger.c:791
6bbace6d 10127msgid "localtime() failed"
679bc72c 10128msgstr "localtime() nije uspješna"
6bbace6d 10129
c7033bbb 10130#: misc-utils/logger.c:801
679bc72c 10131#, c-format
6bbace6d 10132msgid "hostname '%s' is too long"
679bc72c 10133msgstr "hostname (ime uređaja, računala) „%s“ je predugo"
6bbace6d 10134
c7033bbb 10135#: misc-utils/logger.c:807
679bc72c 10136#, c-format
6bbace6d 10137msgid "tag '%s' is too long"
679bc72c 10138msgstr "predugi tag „%s“"
6bbace6d 10139
c7033bbb 10140#: misc-utils/logger.c:870
679bc72c 10141#, c-format
6bbace6d 10142msgid "ignoring unknown option argument: %s"
679bc72c 10143msgstr "nepoznati argument %s opcije se ignorira"
6bbace6d 10144
c7033bbb 10145#: misc-utils/logger.c:882
679bc72c 10146#, c-format
3e2ab89e 10147msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
679bc72c 10148msgstr "nevaljani argument: %s -- koristi se „auto“"
3e2ab89e 10149
c7033bbb 10150#: misc-utils/logger.c:1053
679bc72c 10151#, c-format
0ed2f80b 10152msgid " %s [options] [<message>]\n"
679bc72c 10153msgstr " %s [opcije] [<poruka>]\n"
0ed2f80b 10154
c7033bbb 10155#: misc-utils/logger.c:1056
6bbace6d 10156msgid "Enter messages into the system log.\n"
679bc72c 10157msgstr "Urudžbira poruke u sustavski zapisnik.\n"
0e768fc4 10158
c7033bbb 10159#: misc-utils/logger.c:1059
d3cac66d 10160msgid " -i log the logger command's PID\n"
679bc72c 10161msgstr " -i urudžbira PID od naredbe loggera\n"
d3cac66d 10162
c7033bbb 10163#: misc-utils/logger.c:1060
d3cac66d 10164msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
679bc72c 10165msgstr " --id[=<ID>] urudžbira dȃni <ID> (inače, zadano je PID)\n"
6bbace6d 10166
c7033bbb 10167#: misc-utils/logger.c:1061
b0041e4a 10168msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
679bc72c 10169msgstr " -f, --file <datoteka> urudžbira sadržaj datoteke\n"
6bbace6d 10170
c7033bbb 10171#: misc-utils/logger.c:1062
d3cac66d 10172msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
679bc72c 10173msgstr " -e, --skip-empty ne urudžbira prazne retke obrađenih datoteka\n"
d3cac66d 10174
c7033bbb 10175#: misc-utils/logger.c:1063
d3cac66d 10176msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
679bc72c 10177msgstr " --no-act obavi sve osim urudžbiranja\n"
d3cac66d 10178
c7033bbb 10179#: misc-utils/logger.c:1064
b0041e4a 10180msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
679bc72c 10181msgstr " -p, --priority <prio> dȃne poruke označi s tim prioritetom\n"
6bbace6d 10182
c7033bbb 10183#: misc-utils/logger.c:1065
d3cac66d 10184msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
679bc72c 10185msgstr " --octet-count oktete izbroji prema RFC6587\n"
d3cac66d 10186
c7033bbb 10187#: misc-utils/logger.c:1066
b0041e4a 10188msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
679bc72c 10189msgstr " --prio-prefix traži prefiks u svakom retku pročitanom iz stdin\n"
e197d438 10190
c7033bbb 10191#: misc-utils/logger.c:1067
b0041e4a 10192msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
679bc72c 10193msgstr " -s, --stderr poruke ispisuje i na izlaz za standardne greške\n"
0e768fc4 10194
c7033bbb 10195#: misc-utils/logger.c:1068
d3cac66d 10196msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
679bc72c 10197msgstr " -S, --size <broj> maksimalna veličina pojedine poruke\n"
d3cac66d 10198
c7033bbb 10199#: misc-utils/logger.c:1069
b0041e4a 10200msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
679bc72c 10201msgstr " -t, --tag <tag> svaki redak obilježi s tim tagom\n"
0e768fc4 10202
c7033bbb 10203#: misc-utils/logger.c:1070
b0041e4a 10204msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
679bc72c 10205msgstr " -n, --server <ime> daljinski urudžbira na taj syslog-server\n"
0e768fc4 10206
c7033bbb 10207#: misc-utils/logger.c:1071
6cd39864 10208msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
679bc72c 10209msgstr " -P, --port <port> za komunikaciju putem UDP ili TCP koristi taj port\n"
0e768fc4 10210
c7033bbb 10211#: misc-utils/logger.c:1072
b0041e4a 10212msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
679bc72c 10213msgstr " -T, --tcp koristi samo TCP\n"
e197d438 10214
c7033bbb 10215#: misc-utils/logger.c:1073
b0041e4a 10216msgid " -d, --udp use UDP only\n"
679bc72c 10217msgstr " -d, --udp koristi samo UDP\n"
0e768fc4 10218
c7033bbb 10219#: misc-utils/logger.c:1074
b0041e4a 10220msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
679bc72c 10221msgstr " --rfc3164 koristi zastarjeli BSD syslog protokol\n"
6bbace6d 10222
c7033bbb 10223#: misc-utils/logger.c:1075
b0041e4a 10224msgid ""
d3cac66d 10225" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 10226" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
0e768fc4 10227msgstr ""
679bc72c
BP
10228" --rfc5424[=<način>] koristi novi protokol (zadano za daljinski);\n"
10229" <način> može biti notime, ili notq i/ili nohost\n"
0e768fc4 10230
c7033bbb 10231#: misc-utils/logger.c:1077
b5ef1472 10232msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
679bc72c 10233msgstr " --sd-id <ID> strukturirani ID podatci prema RFC5424\n"
b5ef1472 10234
c7033bbb 10235#: misc-utils/logger.c:1078
b5ef1472 10236msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
679bc72c 10237msgstr " --sd-param <data> strukturirani podatci (ime=vrijednost) prema RFC-542\n"
b5ef1472 10238
c7033bbb 10239#: misc-utils/logger.c:1079
d3cac66d 10240msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
679bc72c 10241msgstr " --msgid <ID-poruke> ID-poruka prema RFC5424\n"
d3cac66d 10242
c7033bbb 10243#: misc-utils/logger.c:1080
b0041e4a 10244msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
679bc72c 10245msgstr " -u, --socket <utičnica> piše na tu Unix utičnicu\n"
b0041e4a 10246
c7033bbb 10247#: misc-utils/logger.c:1081
3e2ab89e
KZ
10248msgid ""
10249" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
10250" print connection errors when using Unix sockets\n"
679bc72c 10251msgstr " --socket-errors[=<on|off|auto>] ispiše greške spajanja s Unix utičnicama\n"
3e2ab89e 10252
c7033bbb 10253#: misc-utils/logger.c:1084
0ed2f80b 10254msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
679bc72c 10255msgstr " --journald[=<datoteka>] zapiše journald-stavku\n"
0e768fc4 10256
c7033bbb 10257#: misc-utils/logger.c:1170
0e768fc4 10258#, c-format
0ed2f80b 10259msgid "file %s"
679bc72c 10260msgstr "datoteka %s"
0e768fc4 10261
c7033bbb 10262#: misc-utils/logger.c:1185
6bbace6d 10263msgid "failed to parse id"
679bc72c 10264msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
6bbace6d 10265
c7033bbb 10266#: misc-utils/logger.c:1203
d3cac66d 10267msgid "failed to parse message size"
679bc72c 10268msgstr "nije uspjelo razabrati veličinu poruke"
d3cac66d 10269
c7033bbb 10270#: misc-utils/logger.c:1233
d3cac66d 10271msgid "--msgid cannot contain space"
679bc72c 10272msgstr "ID-poruke ne smije sadržavati razmak (space)"
d3cac66d 10273
c7033bbb 10274#: misc-utils/logger.c:1255
b5ef1472
KZ
10275#, c-format
10276msgid "invalid structured data ID: '%s'"
679bc72c 10277msgstr "nevaljani ID strukturiranih podataka: „%s“"
b5ef1472 10278
c7033bbb 10279#: misc-utils/logger.c:1260
b5ef1472
KZ
10280#, c-format
10281msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
679bc72c 10282msgstr "nevaljani argument strukturiranih podataka: „%s“"
b5ef1472 10283
c7033bbb 10284#: misc-utils/logger.c:1275
6bbace6d 10285msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
679bc72c 10286msgstr "datoteka i poruka se međusobno isključuju; poruka se ignorira"
0e768fc4 10287
c7033bbb 10288#: misc-utils/logger.c:1282
b0041e4a 10289msgid "journald entry could not be written"
679bc72c 10290msgstr "journald-stavku nije bilo moguće zapisati"
6bbace6d 10291
c7033bbb 10292#: misc-utils/look.c:359
679bc72c 10293#, c-format
6bbace6d 10294msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
679bc72c 10295msgstr " %s [opcije] <string> [<datoteka>...]\n"
6bbace6d 10296
c7033bbb 10297#: misc-utils/look.c:362
6bbace6d 10298msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
679bc72c 10299msgstr "Prikaže retke koji započinju sa specificiranim stringom.\n"
6bbace6d 10300
c7033bbb 10301#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d 10302msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
679bc72c 10303msgstr " -a, --alternative koristi alternativni rječnik\n"
6bbace6d 10304
c7033bbb 10305#: misc-utils/look.c:366
b5ef1472 10306msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
679bc72c 10307msgstr " -d, --alphanum uspoređuje samo bjeline i alfanumeričke znakove\n"
6bbace6d 10308
c7033bbb 10309#: misc-utils/look.c:367
6bbace6d 10310msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
679bc72c 10311msgstr " -f, --ignore-case ne pazi na veličinu slova\n"
6bbace6d 10312
c7033bbb 10313#: misc-utils/look.c:368
6bbace6d 10314msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
679bc72c 10315msgstr " -t, --terminate <znak> definira znak kojim završava string\n"
0e768fc4 10316
d462a45d 10317#: misc-utils/lsblk.c:152
0ed2f80b 10318msgid "device name"
679bc72c 10319msgstr "ime uređaja"
0e768fc4 10320
d462a45d 10321#: misc-utils/lsblk.c:153
0ed2f80b 10322msgid "internal kernel device name"
679bc72c 10323msgstr "interno jezgrino (kernel) ime uređaja"
0e768fc4 10324
d462a45d 10325#: misc-utils/lsblk.c:154
0ed2f80b 10326msgid "internal parent kernel device name"
679bc72c 10327msgstr "interno jezgrino (kernel) ime nadređenog uređaja"
0e768fc4 10328
d462a45d 10329#: misc-utils/lsblk.c:155
251e171e 10330msgid "path to the device node"
679bc72c 10331msgstr "staza do čvora uređaja"
251e171e 10332
d462a45d 10333#: misc-utils/lsblk.c:163
d462a45d 10334msgid "filesystem version"
7e551d1e 10335msgstr "inačica datotečnog sustava"
d462a45d
KZ
10336
10337#: misc-utils/lsblk.c:165 sys-utils/zramctl.c:86
0ed2f80b 10338msgid "where the device is mounted"
679bc72c 10339msgstr "točka na koju je uređaj montiran"
0e768fc4 10340
d462a45d 10341#: misc-utils/lsblk.c:166 misc-utils/wipefs.c:109
0ed2f80b 10342msgid "filesystem LABEL"
679bc72c 10343msgstr "OZNAKA datotečnog sustava"
0e768fc4 10344
d462a45d 10345#: misc-utils/lsblk.c:169
251e171e 10346msgid "partition table identifier (usually UUID)"
679bc72c 10347msgstr "identifikator particijske tablice (obično UUID)"
251e171e 10348
d462a45d 10349#: misc-utils/lsblk.c:170
251e171e 10350msgid "partition table type"
679bc72c 10351msgstr "vrsta particijske tablice"
251e171e 10352
d462a45d 10353#: misc-utils/lsblk.c:172
d462a45d 10354msgid "partition type code or UUID"
7e551d1e 10355msgstr "kȏd vrste particije ili UUID particije"
0ed2f80b 10356
d462a45d 10357#: misc-utils/lsblk.c:173
d462a45d 10358msgid "partition type name"
7e551d1e 10359msgstr "ime vrste particije"
d462a45d
KZ
10360
10361#: misc-utils/lsblk.c:174
0ed2f80b 10362msgid "partition LABEL"
679bc72c 10363msgstr "OZNAKA particije"
0e768fc4 10364
d462a45d 10365#: misc-utils/lsblk.c:178
0ed2f80b 10366msgid "read-ahead of the device"
679bc72c 10367msgstr "stanje pred-čitanja (read-ahead) uređaja"
0e768fc4 10368
d462a45d 10369#: misc-utils/lsblk.c:179 sys-utils/losetup.c:79
0ed2f80b 10370msgid "read-only device"
679bc72c 10371msgstr "samo-čitanje uređaj"
0e768fc4 10372
d462a45d 10373#: misc-utils/lsblk.c:180
0ed2f80b 10374msgid "removable device"
679bc72c 10375msgstr "izmjenjivi uređaj"
0e768fc4 10376
d462a45d 10377#: misc-utils/lsblk.c:181
6bbace6d 10378msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
679bc72c 10379msgstr "izmjenjivi ili hotplug uređaj (USB, PCMCIA, ...)"
6bbace6d 10380
d462a45d 10381#: misc-utils/lsblk.c:182
0ed2f80b 10382msgid "rotational device"
679bc72c 10383msgstr "rotacijski uređaj"
0e768fc4 10384
d462a45d 10385#: misc-utils/lsblk.c:183
0ed2f80b 10386msgid "adds randomness"
679bc72c 10387msgstr "povećava nasumičnost (randomness)"
0e768fc4 10388
d462a45d 10389#: misc-utils/lsblk.c:184
0ed2f80b 10390msgid "device identifier"
679bc72c 10391msgstr "identifikator uređaja"
0e768fc4 10392
d462a45d 10393#: misc-utils/lsblk.c:185
0ed2f80b 10394msgid "disk serial number"
679bc72c 10395msgstr "serijski broj diska"
0e768fc4 10396
d462a45d 10397#: misc-utils/lsblk.c:186
0ed2f80b 10398msgid "size of the device"
679bc72c 10399msgstr "veličina uređaja"
0e768fc4 10400
d462a45d 10401#: misc-utils/lsblk.c:187
0ed2f80b 10402msgid "state of the device"
679bc72c 10403msgstr "stanje uređaja"
0e768fc4 10404
d462a45d 10405#: misc-utils/lsblk.c:189
0ed2f80b 10406msgid "group name"
679bc72c 10407msgstr "ime grupe"
0e768fc4 10408
d462a45d 10409#: misc-utils/lsblk.c:190
0ed2f80b 10410msgid "device node permissions"
679bc72c 10411msgstr "prava pristupa uređaju"
0e768fc4 10412
d462a45d 10413#: misc-utils/lsblk.c:191
0ed2f80b 10414msgid "alignment offset"
679bc72c 10415msgstr "odmak poravnanja"
0e768fc4 10416
d462a45d 10417#: misc-utils/lsblk.c:192
0ed2f80b 10418msgid "minimum I/O size"
679bc72c 10419msgstr "minimalna U/I veličina"
0e768fc4 10420
d462a45d 10421#: misc-utils/lsblk.c:193
0ed2f80b 10422msgid "optimal I/O size"
679bc72c 10423msgstr "optimalna U/I veličina"
0e768fc4 10424
d462a45d 10425#: misc-utils/lsblk.c:194
0ed2f80b 10426msgid "physical sector size"
679bc72c 10427msgstr "veličina fizičkog sektora"
0e768fc4 10428
d462a45d 10429#: misc-utils/lsblk.c:195
0ed2f80b 10430msgid "logical sector size"
679bc72c 10431msgstr "veličina logičkog sektora"
0e768fc4 10432
d462a45d 10433#: misc-utils/lsblk.c:196
0ed2f80b 10434msgid "I/O scheduler name"
679bc72c 10435msgstr "ime U/I planera"
0e768fc4 10436
d462a45d 10437#: misc-utils/lsblk.c:197
0ed2f80b 10438msgid "request queue size"
679bc72c 10439msgstr "veličina reda čekanja zahtijeva"
0e768fc4 10440
d462a45d 10441#: misc-utils/lsblk.c:198
0ed2f80b 10442msgid "device type"
679bc72c 10443msgstr "vrsta uređaja"
0e768fc4 10444
d462a45d 10445#: misc-utils/lsblk.c:199
0ed2f80b 10446msgid "discard alignment offset"
679bc72c 10447msgstr "odmak poravnanja odbacivanja (discard)"
0e768fc4 10448
d462a45d 10449#: misc-utils/lsblk.c:200
0ed2f80b 10450msgid "discard granularity"
679bc72c 10451msgstr "granularnost odbacivanja"
0e768fc4 10452
d462a45d 10453#: misc-utils/lsblk.c:201
0ed2f80b 10454msgid "discard max bytes"
679bc72c 10455msgstr "maksimalni broj bajtova za odbacivanje"
0e768fc4 10456
d462a45d 10457#: misc-utils/lsblk.c:202
0ed2f80b 10458msgid "discard zeroes data"
679bc72c 10459msgstr "odbacivanje nula (nul-podataka)"
0e768fc4 10460
d462a45d 10461#: misc-utils/lsblk.c:203
0ed2f80b 10462msgid "write same max bytes"
679bc72c 10463msgstr "isti maksimalni broj bajtova zapisati"
0e768fc4 10464
d462a45d 10465#: misc-utils/lsblk.c:204
0ed2f80b 10466msgid "unique storage identifier"
679bc72c 10467msgstr "jedinstveni identifikator skladišta (storage)"
0e768fc4 10468
d462a45d 10469#: misc-utils/lsblk.c:205
0ed2f80b 10470msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
679bc72c 10471msgstr "Host:Kanal:Cilj:LUN za SCSI"
0e768fc4 10472
d462a45d 10473#: misc-utils/lsblk.c:206
0ed2f80b 10474msgid "device transport type"
679bc72c 10475msgstr "vrsta transporta podataka uređaja"
0e768fc4 10476
d462a45d 10477#: misc-utils/lsblk.c:207
6bbace6d 10478msgid "de-duplicated chain of subsystems"
679bc72c 10479msgstr "lanac podsustava za dedupliciranje (eliminaciju duplikata)"
6bbace6d 10480
d462a45d 10481#: misc-utils/lsblk.c:208
0ed2f80b 10482msgid "device revision"
679bc72c 10483msgstr "revizija (modifikacija) uređaja"
0e768fc4 10484
d462a45d 10485#: misc-utils/lsblk.c:209
0ed2f80b 10486msgid "device vendor"
679bc72c 10487msgstr "producent uređaja"
0e768fc4 10488
d462a45d 10489#: misc-utils/lsblk.c:210
ebe345d1 10490msgid "zone model"
679bc72c 10491msgstr "model zone"
ebe345d1 10492
d462a45d 10493#: misc-utils/lsblk.c:1233
c7033bbb 10494msgid "failed to allocate device"
39fc89ad 10495msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za uređaj"
c7033bbb 10496
d462a45d 10497#: misc-utils/lsblk.c:1273
0ed2f80b 10498msgid "failed to open device directory in sysfs"
679bc72c 10499msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij uređaja u sysfs"
0e768fc4 10500
d462a45d 10501#: misc-utils/lsblk.c:1455
679bc72c 10502#, c-format
0ed2f80b 10503msgid "%s: failed to get sysfs name"
679bc72c 10504msgstr "%s: nije uspjelo dobiti ime sysfs"
0e768fc4 10505
d462a45d 10506#: misc-utils/lsblk.c:1467
0e768fc4 10507#, c-format
0ed2f80b 10508msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
679bc72c 10509msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj uređaja za cijeli disk"
0e768fc4 10510
d462a45d 10511#: misc-utils/lsblk.c:1540 misc-utils/lsblk.c:1588
c7033bbb
KZ
10512msgid "failed to allocate /sys handler"
10513msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje /sys"
10514
d462a45d
KZ
10515#: misc-utils/lsblk.c:1648 misc-utils/lsblk.c:1650 misc-utils/lsblk.c:1679
10516#: misc-utils/lsblk.c:1681
0e768fc4 10517#, c-format
0ed2f80b 10518msgid "failed to parse list '%s'"
679bc72c 10519msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis '%s'"
0e768fc4 10520
0ed2f80b 10521#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
d462a45d 10522#: misc-utils/lsblk.c:1655
0e768fc4 10523#, c-format
0ed2f80b 10524msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
679bc72c 10525msgstr "popis isključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
0e768fc4 10526
0ed2f80b 10527#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
d462a45d 10528#: misc-utils/lsblk.c:1686
0e768fc4 10529#, c-format
0ed2f80b 10530msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
679bc72c 10531msgstr "popis uključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
0e768fc4 10532
d462a45d 10533#: misc-utils/lsblk.c:1755 sys-utils/wdctl.c:207
0e768fc4 10534#, c-format
0ed2f80b 10535msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
679bc72c 10536msgstr " %s [opcije] [<uređaj>...]\n"
0e768fc4 10537
d462a45d 10538#: misc-utils/lsblk.c:1758
6bbace6d 10539msgid "List information about block devices.\n"
679bc72c 10540msgstr "Izlista informacije o blok-uređajima.\n"
6bbace6d 10541
d462a45d 10542#: misc-utils/lsblk.c:1761
18c630a2
BP
10543msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
10544msgstr ""
10545" -D, --discard ispiše mogućnosti za odbacivanje (TRIM, UNMAP)\n"
10546" za svaki uređaj\n"
10547
d462a45d 10548#: misc-utils/lsblk.c:1762
c7033bbb 10549msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
39fc89ad 10550msgstr " -E, --dedup <stupac> deduplicira (eliminira duplikate iz) izlaz na <stupcu>\n"
c7033bbb 10551
d462a45d 10552#: misc-utils/lsblk.c:1763
c7033bbb
KZ
10553msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
10554msgstr " -I, --include <popis> pokaže samo uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
10555
d462a45d 10556#: misc-utils/lsblk.c:1764 sys-utils/lsmem.c:500
c7033bbb
KZ
10557msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10558msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
10559
d462a45d 10560#: misc-utils/lsblk.c:1765
c7033bbb
KZ
10561msgid " -O, --output-all output all columns\n"
10562msgstr " -O, --output-all ispiše sve stupce\n"
10563
d462a45d 10564#: misc-utils/lsblk.c:1767
c7033bbb
KZ
10565msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
10566msgstr " -S, --scsi pokaže informacije o SCSI uređajima\n"
18c630a2 10567
d462a45d 10568#: misc-utils/lsblk.c:1768
c7033bbb 10569msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
39fc89ad 10570msgstr " -T, --tree[=<stupac>] koristi izlaz u formatu stabla\n"
c7033bbb 10571
d462a45d 10572#: misc-utils/lsblk.c:1769
c7033bbb
KZ
10573msgid " -a, --all print all devices\n"
10574msgstr " -a, --all ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n"
10575
d462a45d 10576#: misc-utils/lsblk.c:1771
c7033bbb
KZ
10577msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
10578msgstr " -d, --nodeps ne ispisuje ni podređene ni nadređene uređaje\n"
10579
d462a45d 10580#: misc-utils/lsblk.c:1772
0ed2f80b 10581msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
0e768fc4 10582msgstr ""
679bc72c
BP
10583" -e, --exclude <popis> ne pokaže uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
10584" (zadano: RAM disk)\n"
0e768fc4 10585
d462a45d 10586#: misc-utils/lsblk.c:1773
0ed2f80b 10587msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
679bc72c 10588msgstr " -f, --fs prikaže informacije o datotečnim sustavima\n"
0e768fc4 10589
d462a45d 10590#: misc-utils/lsblk.c:1774
0ed2f80b 10591msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
679bc72c 10592msgstr " -i, --ascii koristi samo ASCII znakove\n"
0e768fc4 10593
d462a45d 10594#: misc-utils/lsblk.c:1775
0ed2f80b 10595msgid " -l, --list use list format output\n"
679bc72c 10596msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n"
0e768fc4 10597
d462a45d 10598#: misc-utils/lsblk.c:1776
c7033bbb 10599msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
39fc89ad 10600msgstr " -M, --merge grupira pretke podstabla (korisno za RAIDs, Multi-path)\n"
49b90d82 10601
d462a45d 10602#: misc-utils/lsblk.c:1777
0ed2f80b 10603msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
679bc72c 10604msgstr " -m, --perms prikaže informacije o pravima pristupa\n"
0e768fc4 10605
d462a45d 10606#: misc-utils/lsblk.c:1778 sys-utils/lsmem.c:504
0ed2f80b 10607msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 10608msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
0e768fc4 10609
d462a45d 10610#: misc-utils/lsblk.c:1779 sys-utils/lsmem.c:505
0ed2f80b 10611msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 10612msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za izlazne podatke\n"
0e768fc4 10613
d462a45d 10614#: misc-utils/lsblk.c:1780
0ed2f80b 10615msgid " -p, --paths print complete device path\n"
679bc72c 10616msgstr " -p, --paths ispiše kompletne staze uređaja\n"
0e768fc4 10617
d462a45d 10618#: misc-utils/lsblk.c:1782
0ed2f80b 10619msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
679bc72c 10620msgstr " -s, --inverse koristi inverzne zavisnosti (obrne ovisnosti)\n"
0e768fc4 10621
d462a45d 10622#: misc-utils/lsblk.c:1783
0ed2f80b 10623msgid " -t, --topology output info about topology\n"
679bc72c 10624msgstr " -t, --topology pokaže informacije o topologiji\n"
0e768fc4 10625
d462a45d 10626#: misc-utils/lsblk.c:1784
c7033bbb
KZ
10627msgid " -z, --zoned print zone model\n"
10628msgstr " -z, --zoned ispiše model zone\n"
10629
d462a45d 10630#: misc-utils/lsblk.c:1785
6bbace6d 10631msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
679bc72c 10632msgstr " -x, --sort <stupac> izlaz sortira po <stupcima>\n"
0e768fc4 10633
d462a45d 10634#: misc-utils/lsblk.c:1786
251e171e 10635msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
679bc72c 10636msgstr " --sysroot <dir> koristi specificirani direktorij kao korijen sustava\n"
251e171e 10637
d462a45d 10638#: misc-utils/lsblk.c:1803
0e768fc4 10639#, c-format
0ed2f80b 10640msgid "failed to access sysfs directory: %s"
679bc72c 10641msgstr "nije uspjelo pristupiti direktoriju sysfs: %s"
0e768fc4 10642
d462a45d 10643#: misc-utils/lsblk.c:2142
c7033bbb 10644msgid "failed to allocate device tree"
39fc89ad 10645msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za stablo uređaja"
c7033bbb 10646
d3cac66d 10647#: misc-utils/lslocks.c:73
0ed2f80b 10648msgid "command of the process holding the lock"
679bc72c 10649msgstr "naredba procesa koji drži bravu (lock)"
0e768fc4 10650
d3cac66d 10651#: misc-utils/lslocks.c:74
0ed2f80b 10652msgid "PID of the process holding the lock"
679bc72c 10653msgstr "PID procesa koji drži bravu (lock)"
0e768fc4 10654
d3cac66d 10655#: misc-utils/lslocks.c:75
80bbf3b5 10656msgid "kind of lock"
679bc72c 10657msgstr "vrsta brave (lock)"
0e768fc4 10658
d3cac66d 10659#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 10660msgid "size of the lock"
679bc72c 10661msgstr "veličina brave"
0e768fc4 10662
d3cac66d 10663#: misc-utils/lslocks.c:77
0ed2f80b 10664msgid "lock access mode"
679bc72c 10665msgstr "način (mȏd) pristupa bravi"
0e768fc4 10666
d3cac66d 10667#: misc-utils/lslocks.c:78
0ed2f80b 10668msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
679bc72c 10669msgstr "obvezno stanje brave: 0 (nema je), 1 (postavljena)"
0e768fc4 10670
d3cac66d 10671#: misc-utils/lslocks.c:79
0ed2f80b 10672msgid "relative byte offset of the lock"
679bc72c 10673msgstr "relativni odmak brave (lock)"
0e768fc4 10674
d3cac66d 10675#: misc-utils/lslocks.c:80
0ed2f80b 10676msgid "ending offset of the lock"
679bc72c 10677msgstr "krajnji odmak brave (lock)"
0e768fc4 10678
d3cac66d 10679#: misc-utils/lslocks.c:81
0ed2f80b 10680msgid "path of the locked file"
679bc72c 10681msgstr "staza (path) do zaključane datoteke"
0e768fc4 10682
d3cac66d 10683#: misc-utils/lslocks.c:82
0ed2f80b 10684msgid "PID of the process blocking the lock"
679bc72c 10685msgstr "PID procesa koji blokira bravu (lock)"
0e768fc4 10686
6cd39864 10687#: misc-utils/lslocks.c:259
0ed2f80b 10688msgid "failed to parse ID"
679bc72c 10689msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
0ed2f80b 10690
c7033bbb 10691#: misc-utils/lslocks.c:281 sys-utils/nsenter.c:259
0ed2f80b 10692msgid "failed to parse pid"
679bc72c 10693msgstr "nije uspjelo razabrati PID"
0e768fc4 10694
251e171e 10695#: misc-utils/lslocks.c:285
0ed2f80b 10696msgid "(unknown)"
679bc72c 10697msgstr "(nepoznato)"
0e768fc4 10698
251e171e
KZ
10699#: misc-utils/lslocks.c:287
10700msgid "(undefined)"
679bc72c 10701msgstr "(nedefinirano)"
251e171e
KZ
10702
10703#: misc-utils/lslocks.c:296
0ed2f80b 10704msgid "failed to parse start"
679bc72c 10705msgstr "nije uspjelo raščlaniti početak"
0e768fc4 10706
251e171e 10707#: misc-utils/lslocks.c:303
0ed2f80b 10708msgid "failed to parse end"
679bc72c 10709msgstr "nije uspjelo raščlaniti kraj"
0e768fc4 10710
251e171e 10711#: misc-utils/lslocks.c:531
6bbace6d 10712msgid "List local system locks.\n"
679bc72c 10713msgstr "Izlista brave (locks) lokalnog sustava.\n"
6bbace6d 10714
251e171e 10715#: misc-utils/lslocks.c:534
251e171e 10716msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 10717msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
251e171e
KZ
10718
10719#: misc-utils/lslocks.c:536
6cd39864 10720msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
679bc72c 10721msgstr " -i, --noinaccessible zanemari brave bez prava na čitanje\n"
6cd39864 10722
251e171e 10723#: misc-utils/lslocks.c:537 sys-utils/lsns.c:906 sys-utils/rfkill.c:582
540afa68 10724msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 10725msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
540afa68 10726
251e171e 10727#: misc-utils/lslocks.c:538 sys-utils/lsns.c:907 sys-utils/rfkill.c:583
540afa68 10728msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
679bc72c 10729msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
540afa68 10730
251e171e 10731#: misc-utils/lslocks.c:539 sys-utils/lsns.c:908 sys-utils/rfkill.c:584
251e171e 10732msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 10733msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e
KZ
10734
10735#: misc-utils/lslocks.c:540
540afa68 10736msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
679bc72c 10737msgstr " -p, --pid <PID> prikaže samo brave tog procesa\n"
0e768fc4 10738
251e171e 10739#: misc-utils/lslocks.c:541 sys-utils/lsns.c:910 sys-utils/rfkill.c:585
540afa68 10740msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
679bc72c 10741msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz\n"
540afa68 10742
251e171e 10743#: misc-utils/lslocks.c:606 schedutils/chrt.c:475 schedutils/ionice.c:177
c7033bbb 10744#: schedutils/taskset.c:171 sys-utils/choom.c:102 sys-utils/lsns.c:992
251e171e 10745#: sys-utils/prlimit.c:585
0ed2f80b 10746msgid "invalid PID argument"
679bc72c 10747msgstr "nevaljani argument PID-a"
0e768fc4 10748
49b90d82 10749#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d 10750msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
679bc72c 10751msgstr "Generira magične kolačiće (cookies) za xauth.\n"
6bbace6d 10752
49b90d82 10753#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 10754msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
679bc72c 10755msgstr " -f, --file <datoteka> koristi datoteku kao sjeme za kolačić\n"
0e768fc4 10756
49b90d82 10757#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 10758msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
679bc72c 10759msgstr " -m, --max-size <broj> ograniči čitanje (na broj bajta) iz sjemenskih datoteka\n"
0e768fc4 10760
49b90d82 10761#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b 10762msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 10763msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0ed2f80b 10764
6bbace6d 10765#: misc-utils/mcookie.c:120
679bc72c 10766#, c-format
0ed2f80b
KZ
10767msgid "Got %zu byte from %s\n"
10768msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
679bc72c
BP
10769msgstr[0] "%zu bajt primljen od %s\n"
10770msgstr[1] "%zu bajta primljeno od %s\n"
10771msgstr[2] "%zu bajtova primljeno od %s\n"
0ed2f80b 10772
6cd39864 10773#: misc-utils/mcookie.c:125
0e768fc4 10774#, c-format
0ed2f80b 10775msgid "closing %s failed"
679bc72c 10776msgstr "zatvaranje %s nije uspjelo"
0e768fc4 10777
d462a45d 10778#: misc-utils/mcookie.c:164 sys-utils/blkdiscard.c:140 sys-utils/fstrim.c:446
0ed2f80b
KZ
10779#: text-utils/hexdump.c:117
10780msgid "failed to parse length"
679bc72c 10781msgstr "nije uspjelo razabrati duljinu"
0e768fc4 10782
6cd39864 10783#: misc-utils/mcookie.c:177
6bbace6d 10784msgid "--max-size ignored when used without --file"
679bc72c 10785msgstr "opcija --max-size se ignorira kad se koristi bez opcije --file"
0e768fc4 10786
80bbf3b5 10787#: misc-utils/mcookie.c:186
679bc72c 10788#, c-format
6bbace6d
KZ
10789msgid "Got %d byte from %s\n"
10790msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
679bc72c
BP
10791msgstr[0] "Primljen je %d bajt iz %s\n"
10792msgstr[1] "Primljena su %d bajta iz %s\n"
10793msgstr[2] "Primljeno je %d bajtova iz %s\n"
0ed2f80b 10794
b5ef1472 10795#: misc-utils/namei.c:90
0e768fc4 10796#, c-format
0ed2f80b 10797msgid "failed to read symlink: %s"
679bc72c 10798msgstr "nije uspjelo pročitati simboličku poveznicu: %s"
0e768fc4 10799
251e171e 10800#: misc-utils/namei.c:334
679bc72c 10801#, c-format
6bbace6d 10802msgid " %s [options] <pathname>...\n"
679bc72c 10803msgstr " %s [opcije] <staza>...\n"
0e768fc4 10804
251e171e 10805#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d 10806msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
679bc72c 10807msgstr "Slijedi stazu (pathname) sve dok se ne nađe krajnja točka.\n"
6bbace6d 10808
251e171e 10809#: misc-utils/namei.c:341
0ed2f80b 10810msgid ""
0ed2f80b
KZ
10811" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
10812" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
10813" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
10814" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
10815" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
10816" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
0e768fc4 10817msgstr ""
679bc72c
BP
10818" -x, --mountpoints označi točke montiranja s „D“\n"
10819" -m, --modes za svaku datoteku pokaže prava pristupa (mȏd) u „ls“ stilu\n"
10820" -o, --owners za svaku datoteku pokaže vlasnika i ime grupe\n"
10821" -l, --long popis ispiše u dugom formatu (isto kao -m -o -v) \n"
10822" -n, --nosymlinks ne slijedi simboličke poveznice\n"
10823" -v, --vertical vertikalno poravna prava pristupa (mȏd) i vlasnike\n"
0e768fc4 10824
c7033bbb 10825#: misc-utils/namei.c:408
0ed2f80b 10826msgid "pathname argument is missing"
679bc72c 10827msgstr "nedostaje argument za stazu (pathname)"
0e768fc4 10828
c7033bbb 10829#: misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1069
b5ef1472 10830msgid "failed to allocate UID cache"
679bc72c 10831msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za UID međumemoriju"
b5ef1472 10832
c7033bbb 10833#: misc-utils/namei.c:417
b5ef1472 10834msgid "failed to allocate GID cache"
679bc72c 10835msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za GID međumemoriju"
b5ef1472 10836
c7033bbb 10837#: misc-utils/namei.c:439
0e768fc4 10838#, c-format
0ed2f80b 10839msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
679bc72c 10840msgstr "%s: premašeno je ograničenje za simboličke poveznice"
0e768fc4 10841
da3223a3 10842#: misc-utils/rename.c:74
251e171e
KZ
10843#, c-format
10844msgid "%s: overwrite `%s'? "
679bc72c 10845msgstr "%s: prekopisati (overwrite) „%s“? "
251e171e 10846
da3223a3 10847#: misc-utils/rename.c:115 misc-utils/rename.c:172
679bc72c 10848#, c-format
251e171e 10849msgid "%s: not accessible"
18c630a2 10850msgstr "%s: nije dostupna"
251e171e 10851
da3223a3 10852#: misc-utils/rename.c:124
679bc72c 10853#, c-format
0ed2f80b 10854msgid "%s: not a symbolic link"
679bc72c 10855msgstr "%s: nije simbolička poveznica"
0ed2f80b 10856
da3223a3 10857#: misc-utils/rename.c:129
679bc72c 10858#, c-format
0ed2f80b 10859msgid "%s: readlink failed"
679bc72c 10860msgstr "%s: readlink() nije uspjela"
0ed2f80b 10861
da3223a3 10862#: misc-utils/rename.c:144
49b90d82 10863#, c-format
251e171e 10864msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
679bc72c 10865msgstr "Preskačemo postojeće poveznice: „%s“ -> „%s“\n"
49b90d82 10866
da3223a3 10867#: misc-utils/rename.c:150
679bc72c 10868#, c-format
0ed2f80b 10869msgid "%s: unlink failed"
679bc72c 10870msgstr "%s: unlink() nije uspjela"
0ed2f80b 10871
da3223a3 10872#: misc-utils/rename.c:154
679bc72c 10873#, c-format
0ed2f80b 10874msgid "%s: symlinking to %s failed"
679bc72c 10875msgstr "%s: simboličku poveznicu na %s nije uspjelo napraviti"
0ed2f80b 10876
da3223a3 10877#: misc-utils/rename.c:188
49b90d82
KZ
10878#, c-format
10879msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
679bc72c 10880msgstr "Preskačemo postojeću datoteku: „%s“\n"
49b90d82 10881
da3223a3 10882#: misc-utils/rename.c:192
679bc72c 10883#, c-format
0ed2f80b 10884msgid "%s: rename to %s failed"
679bc72c 10885msgstr "%s: preimenovati na %s nije uspjelo"
0ed2f80b 10886
da3223a3 10887#: misc-utils/rename.c:206
679bc72c 10888#, c-format
6bbace6d 10889msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
679bc72c 10890msgstr " %s [opcije] <izraz> <zamjena> <datoteka>...\n"
6bbace6d 10891
da3223a3 10892#: misc-utils/rename.c:210
6bbace6d 10893msgid "Rename files.\n"
679bc72c 10894msgstr "Preimenuje datoteke.\n"
0e768fc4 10895
da3223a3 10896#: misc-utils/rename.c:213
49b90d82 10897msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 10898msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
55032d70 10899
da3223a3 10900#: misc-utils/rename.c:214
49b90d82 10901msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
7e551d1e 10902msgstr " -s, --symlink obradi ciljeve simboličkih poveznica\n"
0e768fc4 10903
da3223a3 10904#: misc-utils/rename.c:215
49b90d82 10905msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
679bc72c 10906msgstr " -n, --no-act ništa ne mijenja\n"
ebe345d1 10907
da3223a3 10908#: misc-utils/rename.c:216
49b90d82 10909msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
679bc72c 10910msgstr " -o, --no-overwrite ne piše preko postojećih datoteka\n"
49b90d82 10911
da3223a3 10912#: misc-utils/rename.c:217
251e171e 10913msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
679bc72c 10914msgstr " -i, --interactive pita prije nego piše preko postojećih datoteka\n"
251e171e 10915
d462a45d
KZ
10916#: misc-utils/rename.c:293
10917msgid "failed to get terminal attributes"
10918msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala"
10919
49b90d82 10920#: misc-utils/uuidd.c:64
6bbace6d 10921msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
679bc72c 10922msgstr "Demon za generiranje UUID-ova.\n"
6bbace6d 10923
49b90d82 10924#: misc-utils/uuidd.c:66
b5ef1472 10925msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
679bc72c 10926msgstr " -p, --pid <staza> staza (path) do datoteke s PID-om\n"
b5ef1472 10927
49b90d82 10928#: misc-utils/uuidd.c:67
b5ef1472 10929msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
679bc72c 10930msgstr " -s, --socket <staza> staza do utičnice\n"
b5ef1472 10931
49b90d82 10932#: misc-utils/uuidd.c:68
b5ef1472 10933msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
679bc72c 10934msgstr " -T, --timeout <vrijeme> maksimalno vrijeme neaktivnosti (u sekundama)\n"
b5ef1472 10935
49b90d82 10936#: misc-utils/uuidd.c:69
b5ef1472 10937msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
679bc72c 10938msgstr " -k, --kill ubije aktivnog demona\n"
b5ef1472 10939
49b90d82 10940#: misc-utils/uuidd.c:70
b5ef1472 10941msgid " -r, --random test random-based generation\n"
679bc72c 10942msgstr " -r, --random testira stvaranje nasumičnih (random) UUID-ova\n"
b5ef1472 10943
49b90d82 10944#: misc-utils/uuidd.c:71
b5ef1472 10945msgid " -t, --time test time-based generation\n"
679bc72c 10946msgstr " -t, --time testira stvaranje UUID-ova na vremenskoj osnovi\n"
b5ef1472 10947
49b90d82 10948#: misc-utils/uuidd.c:72
b5ef1472 10949msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
679bc72c 10950msgstr " -n, --uuids <broj> generira taj broj UUID-ova\n"
b5ef1472 10951
49b90d82 10952#: misc-utils/uuidd.c:73
b5ef1472 10953msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
679bc72c 10954msgstr " -P, --no-pid ne stvara PID datoteku\n"
b5ef1472 10955
49b90d82 10956#: misc-utils/uuidd.c:74
b5ef1472 10957msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
679bc72c 10958msgstr " -F, --no-fork nedemonizira pomoću double-fork\n"
b5ef1472 10959
49b90d82 10960#: misc-utils/uuidd.c:75
b5ef1472 10961msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
679bc72c 10962msgstr " -S, --socket-activation ne stvara prislušnu utičnicu\n"
0e768fc4 10963
49b90d82 10964#: misc-utils/uuidd.c:76
b5ef1472 10965msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
679bc72c 10966msgstr " -d, --debug radi u načinu za debugiranje\n"
b5ef1472 10967
49b90d82 10968#: misc-utils/uuidd.c:77
b5ef1472 10969msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
7e551d1e 10970msgstr " -q, --quiet radi tiho (bez suvišnih poruka)\n"
b5ef1472 10971
49b90d82 10972#: misc-utils/uuidd.c:109
0ed2f80b 10973msgid "bad arguments"
679bc72c 10974msgstr "loši argumenti"
0e768fc4 10975
49b90d82 10976#: misc-utils/uuidd.c:116
0ed2f80b 10977msgid "socket"
679bc72c 10978msgstr "utičnica"
0e768fc4 10979
49b90d82 10980#: misc-utils/uuidd.c:127
0ed2f80b 10981msgid "connect"
679bc72c 10982msgstr "povezati"
0e768fc4 10983
49b90d82 10984#: misc-utils/uuidd.c:147
0ed2f80b 10985msgid "write"
679bc72c 10986msgstr "pisati"
0e768fc4 10987
49b90d82 10988#: misc-utils/uuidd.c:155
0ed2f80b 10989msgid "read count"
679bc72c 10990msgstr "pročitati broj"
0e768fc4 10991
49b90d82 10992#: misc-utils/uuidd.c:161
0ed2f80b 10993msgid "bad response length"
679bc72c 10994msgstr "pogrešna duljina odgovora"
0e768fc4 10995
49b90d82 10996#: misc-utils/uuidd.c:212
679bc72c 10997#, c-format
0ed2f80b 10998msgid "cannot lock %s"
679bc72c 10999msgstr "nije moguće zaključati %s"
0ed2f80b 11000
49b90d82 11001#: misc-utils/uuidd.c:237
0ed2f80b 11002msgid "couldn't create unix stream socket"
679bc72c 11003msgstr "nije (bilo) moguće stvoriti protočnu UNIX-utičnicu (stream socket)"
0e768fc4 11004
49b90d82 11005#: misc-utils/uuidd.c:262
679bc72c 11006#, c-format
0ed2f80b 11007msgid "couldn't bind unix socket %s"
679bc72c 11008msgstr "nije (bilo) moguće povezati UNIX-ovu utičnicu %s"
0ed2f80b 11009
49b90d82 11010#: misc-utils/uuidd.c:289
b5ef1472 11011msgid "receiving signal failed"
679bc72c 11012msgstr "nije uspjelo primiti signal"
b5ef1472 11013
c7033bbb 11014#: misc-utils/uuidd.c:304
b5ef1472 11015msgid "timed out"
679bc72c 11016msgstr "predugo traje"
b5ef1472 11017
c7033bbb 11018#: misc-utils/uuidd.c:339 sys-utils/flock.c:274
784c8a40 11019msgid "cannot set up timer"
679bc72c 11020msgstr "nije moguće postaviti štopericu (timer)"
b5ef1472 11021
c7033bbb 11022#: misc-utils/uuidd.c:347
0e768fc4 11023#, c-format
0ed2f80b 11024msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
679bc72c 11025msgstr "uuidd demon je već aktivan s PID-om %s"
0e768fc4 11026
c7033bbb 11027#: misc-utils/uuidd.c:356
0e768fc4 11028#, c-format
0ed2f80b 11029msgid "couldn't listen on unix socket %s"
679bc72c 11030msgstr "nije (bilo) moguće slušati na UNIX utičnici %s"
0e768fc4 11031
c7033bbb 11032#: misc-utils/uuidd.c:366
679bc72c 11033#, c-format
0ed2f80b 11034msgid "could not truncate file: %s"
679bc72c 11035msgstr "nije (bilo) moguće skratiti datoteku: %s"
0ed2f80b 11036
c7033bbb 11037#: misc-utils/uuidd.c:380
b5ef1472 11038msgid "sd_listen_fds() failed"
679bc72c 11039msgstr "sd_listen_fds() nije uspjela"
b5ef1472 11040
c7033bbb 11041#: misc-utils/uuidd.c:383
b5ef1472 11042msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
679bc72c 11043msgstr "nije primljen datotečni deskriptor; provjerite status systemctl od uuidd.socket"
b5ef1472 11044
c7033bbb 11045#: misc-utils/uuidd.c:386
b5ef1472 11046msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
679bc72c 11047msgstr "primljeno je previše datotečnih deskriptora; provjerite uuidd.socket"
0e768fc4 11048
d462a45d
KZ
11049#: misc-utils/uuidd.c:414
11050msgid "poll failed"
11051msgstr "poll() nije uspjela"
11052
c7033bbb 11053#: misc-utils/uuidd.c:419
b5ef1472
KZ
11054#, c-format
11055msgid "timeout [%d sec]\n"
679bc72c 11056msgstr "predugo traje [%d sekunda]\n"
b5ef1472 11057
d462a45d
KZ
11058#: misc-utils/uuidd.c:437 term-utils/setterm.c:923 text-utils/column.c:495
11059#: text-utils/column.c:518
0ed2f80b 11060msgid "read failed"
7e551d1e 11061msgstr "nije uspjelo pročitati"
0ed2f80b 11062
c7033bbb 11063#: misc-utils/uuidd.c:439
0e768fc4 11064#, c-format
0ed2f80b 11065msgid "error reading from client, len = %d"
679bc72c 11066msgstr "greška pri čitanju klijenta; duljina = %d"
0e768fc4 11067
c7033bbb 11068#: misc-utils/uuidd.c:448
0e768fc4 11069#, c-format
0ed2f80b 11070msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
679bc72c 11071msgstr "operacija %d, dolazni broj = %d\n"
0e768fc4 11072
c7033bbb 11073#: misc-utils/uuidd.c:451
0e768fc4 11074#, c-format
0ed2f80b 11075msgid "operation %d\n"
679bc72c 11076msgstr "operacija %d\n"
0e768fc4 11077
c7033bbb 11078#: misc-utils/uuidd.c:467
0e768fc4 11079#, c-format
0ed2f80b 11080msgid "Generated time UUID: %s\n"
679bc72c 11081msgstr "Generirani UUID na vremenskoj osnovi: %s\n"
0e768fc4 11082
c7033bbb 11083#: misc-utils/uuidd.c:477
0e768fc4 11084#, c-format
0ed2f80b 11085msgid "Generated random UUID: %s\n"
679bc72c 11086msgstr "Generirani nasumični UUID: %s\n"
0e768fc4 11087
c7033bbb 11088#: misc-utils/uuidd.c:486
0e768fc4 11089#, c-format
0ed2f80b
KZ
11090msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
11091msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
679bc72c
BP
11092msgstr[0] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
11093msgstr[1] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
11094msgstr[2] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
0e768fc4 11095
c7033bbb 11096#: misc-utils/uuidd.c:507
0e768fc4 11097#, c-format
0ed2f80b
KZ
11098msgid "Generated %d UUID:\n"
11099msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
679bc72c
BP
11100msgstr[0] "Generiran je %d UUID:\n"
11101msgstr[1] "Generirana su %d UUID-a:\n"
11102msgstr[2] "Generirano je %d UUID-a:\n"
0e768fc4 11103
c7033bbb 11104#: misc-utils/uuidd.c:521
0e768fc4 11105#, c-format
0ed2f80b 11106msgid "Invalid operation %d\n"
679bc72c 11107msgstr "Nevaljana operacija %d\n"
0e768fc4 11108
c7033bbb 11109#: misc-utils/uuidd.c:533
0e768fc4 11110#, c-format
0ed2f80b 11111msgid "Unexpected reply length from server %d"
679bc72c 11112msgstr "Neočekivana duljina odgovora od servera %d"
0e768fc4 11113
c7033bbb 11114#: misc-utils/uuidd.c:594
0ed2f80b 11115msgid "failed to parse --uuids"
679bc72c 11116msgstr "nije uspjelo razabrati broj (za --uuids)"
0ed2f80b 11117
c7033bbb 11118#: misc-utils/uuidd.c:611
0ed2f80b 11119msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
679bc72c 11120msgstr "uuidd je izgrađen bez podrške za aktiviranje utičnice"
0e768fc4 11121
c7033bbb 11122#: misc-utils/uuidd.c:630
0ed2f80b 11123msgid "failed to parse --timeout"
679bc72c 11124msgstr "nije uspjelo razabrati vrijednost za vrijeme čekanja (za --timeout)"
0ed2f80b 11125
c7033bbb 11126#: misc-utils/uuidd.c:643
679bc72c 11127#, c-format
664f0f0c 11128msgid "socket name too long: %s"
679bc72c 11129msgstr "ime utičnice je predugo: %s"
664f0f0c 11130
c7033bbb 11131#: misc-utils/uuidd.c:650
0ed2f80b 11132msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
679bc72c 11133msgstr "Dȃne su obje opcije --socket-activation i --socket; opcija --socket se ignorira."
0e768fc4 11134
c7033bbb 11135#: misc-utils/uuidd.c:657 misc-utils/uuidd.c:685
0e768fc4 11136#, c-format
0ed2f80b 11137msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
679bc72c 11138msgstr "greška pri pozivanju uuidd demona %s)"
0e768fc4 11139
c7033bbb 11140#: misc-utils/uuidd.c:658 misc-utils/uuidd.c:686
0ed2f80b 11141msgid "unexpected error"
679bc72c 11142msgstr "neočekivana greška"
0ed2f80b 11143
c7033bbb 11144#: misc-utils/uuidd.c:666
0e768fc4 11145#, c-format
0ed2f80b
KZ
11146msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
11147msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
679bc72c
BP
11148msgstr[0] "%s i %d naknadni UUID\n"
11149msgstr[1] "%s i %d naknadna UUID-a\n"
11150msgstr[2] "%s i %d naknadnih UUID\n"
0e768fc4 11151
c7033bbb 11152#: misc-utils/uuidd.c:670
0e768fc4 11153#, c-format
0ed2f80b 11154msgid "List of UUIDs:\n"
679bc72c 11155msgstr "Popis UUID-ova:\n"
0e768fc4 11156
c7033bbb 11157#: misc-utils/uuidd.c:702
0e768fc4 11158#, c-format
0ed2f80b 11159msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
679bc72c 11160msgstr "nije (bilo) moguće ubiti aktivni uuid s PID-om %d"
0e768fc4 11161
c7033bbb 11162#: misc-utils/uuidd.c:707
0e768fc4 11163#, c-format
0ed2f80b 11164msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
679bc72c 11165msgstr "Ubijen je aktivni uuidd s PID-om %d.\n"
0e768fc4 11166
49b90d82 11167#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d 11168msgid "Create a new UUID value.\n"
679bc72c 11169msgstr "Kreira novu UUID vrijednost.\n"
6bbace6d 11170
49b90d82 11171#: misc-utils/uuidgen.c:32
49b90d82 11172msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
679bc72c 11173msgstr " -r, --random generira UUID na nasumičnoj (random) osnovi\n"
49b90d82
KZ
11174
11175#: misc-utils/uuidgen.c:33
49b90d82 11176msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
679bc72c 11177msgstr " -t, --time generira UUID na vremenskoj osnovi\n"
49b90d82
KZ
11178
11179#: misc-utils/uuidgen.c:34
11180msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
679bc72c 11181msgstr " -n, --namespace ip generira UUID na hash osnovi u imenskom prostoru ip\n"
49b90d82
KZ
11182
11183#: misc-utils/uuidgen.c:35
11184msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
679bc72c 11185msgstr " -N, --name ime generira UUID na hash osnovi iz tog imena\n"
49b90d82
KZ
11186
11187#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82 11188msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
679bc72c 11189msgstr " -m, --md5 generira md5 hash\n"
49b90d82
KZ
11190
11191#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82 11192msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
679bc72c 11193msgstr " -s, --sha1 generira sha1 hash\n"
49b90d82
KZ
11194
11195#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82 11196msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
679bc72c 11197msgstr " -x, --hex ime interpretira kao hex string\n"
49b90d82
KZ
11198
11199#: misc-utils/uuidparse.c:76
11200msgid "unique identifier"
679bc72c 11201msgstr "unikatni identifikator"
49b90d82
KZ
11202
11203#: misc-utils/uuidparse.c:77
49b90d82 11204msgid "variant name"
679bc72c 11205msgstr "ime varijante"
49b90d82
KZ
11206
11207#: misc-utils/uuidparse.c:78
49b90d82 11208msgid "type name"
679bc72c 11209msgstr "ime vrste"
49b90d82
KZ
11210
11211#: misc-utils/uuidparse.c:79
11212msgid "timestamp"
679bc72c 11213msgstr "vremenski žig"
49b90d82
KZ
11214
11215#: misc-utils/uuidparse.c:97
679bc72c 11216#, c-format
49b90d82 11217msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
679bc72c 11218msgstr " %s [opcije] <UUID...>\n"
49b90d82
KZ
11219
11220#: misc-utils/uuidparse.c:100
49b90d82 11221msgid " -J, --json use JSON output format"
679bc72c 11222msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu"
49b90d82
KZ
11223
11224#: misc-utils/uuidparse.c:101
49b90d82 11225msgid " -n, --noheadings don't print headings"
679bc72c 11226msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja"
49b90d82
KZ
11227
11228#: misc-utils/uuidparse.c:102
49b90d82 11229msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
679bc72c 11230msgstr " -o, --output <popis> COLUMNS to display (see below)"
49b90d82
KZ
11231
11232#: misc-utils/uuidparse.c:103
49b90d82 11233msgid " -r, --raw use the raw output format"
679bc72c 11234msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz"
49b90d82
KZ
11235
11236#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
11237#: misc-utils/uuidparse.c:222
11238msgid "invalid"
679bc72c 11239msgstr "nevaljano"
49b90d82
KZ
11240
11241#: misc-utils/uuidparse.c:186
11242msgid "other"
679bc72c 11243msgstr "drugo"
0e768fc4 11244
49b90d82
KZ
11245#: misc-utils/uuidparse.c:197
11246msgid "nil"
679bc72c 11247msgstr "ništa"
49b90d82
KZ
11248
11249#: misc-utils/uuidparse.c:202
11250msgid "time-based"
679bc72c 11251msgstr "na vremenskoj osnovi"
49b90d82
KZ
11252
11253#: misc-utils/uuidparse.c:208
11254msgid "name-based"
679bc72c 11255msgstr "na osnovu imena"
49b90d82
KZ
11256
11257#: misc-utils/uuidparse.c:211
11258msgid "random"
679bc72c 11259msgstr "nasumično"
49b90d82
KZ
11260
11261#: misc-utils/uuidparse.c:214
11262msgid "sha1-based"
679bc72c 11263msgstr "na osnovu sha1"
49b90d82 11264
d462a45d 11265#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:177 sys-utils/lscpu.c:2009
c7033bbb 11266#: sys-utils/lsns.c:806 sys-utils/zramctl.c:503
49b90d82 11267msgid "failed to initialize output column"
679bc72c 11268msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
49b90d82 11269
80bbf3b5 11270#: misc-utils/whereis.c:199
679bc72c 11271#, c-format
d3cac66d 11272msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
679bc72c 11273msgstr " %s [opcije] [-BMS <direktorij>... -f] <ime>\n"
d3cac66d 11274
80bbf3b5 11275#: misc-utils/whereis.c:202
6bbace6d 11276msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
679bc72c 11277msgstr "Pronalazi programsku datoteku, izvorni tekst i priručnike/upute za naredbe.\n"
6bbace6d 11278
80bbf3b5 11279#: misc-utils/whereis.c:205
b0041e4a 11280msgid " -b search only for binaries\n"
679bc72c 11281msgstr " -b traži samo programe (binarne datoteke)\n"
0e768fc4 11282
80bbf3b5 11283#: misc-utils/whereis.c:206
b0041e4a 11284msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
679bc72c 11285msgstr " -B <direktoriji> direktoriji po kojima traži programe\n"
0e768fc4 11286
80bbf3b5 11287#: misc-utils/whereis.c:207
b0041e4a 11288msgid " -m search only for manuals and infos\n"
679bc72c 11289msgstr " -m traži samo priručnike i info stranice\n"
0e768fc4 11290
80bbf3b5 11291#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 11292msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
679bc72c 11293msgstr " -M <direktoriji> direktoriji po kojima traži priručnike i info stranice\n"
0e768fc4 11294
80bbf3b5 11295#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a 11296msgid " -s search only for sources\n"
679bc72c 11297msgstr " -s traži samo izvorne tekstualne datoteke\n"
0e768fc4 11298
80bbf3b5 11299#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a 11300msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
679bc72c 11301msgstr " -S <direktoriji> direktoriji po kojima traži izvorne tekstualne datoteke\n"
0e768fc4 11302
80bbf3b5 11303#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 11304msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
0e768fc4 11305msgstr ""
7e551d1e
BP
11306" -f završi popis <direktoriji>; opcija -f je obvezna\n"
11307" uz bilo koju od opcija -B, -M ili -S\n"
0e768fc4 11308
80bbf3b5 11309#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a 11310msgid " -u search for unusual entries\n"
679bc72c 11311msgstr " -u potraga za neobičnim stavkama\n"
b0041e4a 11312
80bbf3b5 11313#: misc-utils/whereis.c:213
0ed2f80b 11314msgid " -l output effective lookup paths\n"
679bc72c 11315msgstr " -l prikaže efektivne staže pretraživanja\n"
0e768fc4 11316
c7033bbb 11317#: misc-utils/whereis.c:661
d3cac66d 11318msgid "option -f is missing"
679bc72c 11319msgstr "nedostaje opcija -f"
d3cac66d 11320
251e171e 11321#: misc-utils/wipefs.c:108
49b90d82 11322msgid "partition/filesystem UUID"
679bc72c 11323msgstr "UUID particije/datotečnog sustava"
49b90d82 11324
251e171e 11325#: misc-utils/wipefs.c:110
49b90d82 11326msgid "magic string length"
679bc72c 11327msgstr "duljina magičnog stringa"
49b90d82 11328
251e171e 11329#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82 11330msgid "superblok type"
679bc72c 11331msgstr "vrsta superbloka"
49b90d82 11332
251e171e 11333#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82 11334msgid "magic string offset"
679bc72c 11335msgstr "odmak magičnog stringa (magic string offset)"
49b90d82 11336
251e171e 11337#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82 11338msgid "type description"
679bc72c 11339msgstr "opis vrste"
49b90d82 11340
251e171e 11341#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82 11342msgid "block device name"
679bc72c 11343msgstr "ime blok-uređaja"
49b90d82 11344
251e171e 11345#: misc-utils/wipefs.c:331
49b90d82 11346msgid "partition-table"
679bc72c 11347msgstr "particijska tablica"
0ed2f80b 11348
251e171e 11349#: misc-utils/wipefs.c:419
0e768fc4 11350#, c-format
0ed2f80b 11351msgid "error: %s: probing initialization failed"
679bc72c 11352msgstr "greška: %s: inicijalizacija testa nije uspjela"
0e768fc4 11353
251e171e 11354#: misc-utils/wipefs.c:470
0e768fc4 11355#, c-format
0ed2f80b 11356msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
679bc72c 11357msgstr "%s: nije uspjelo izbrisati magični string %s na odmaku 0x%08jx"
0e768fc4 11358
251e171e 11359#: misc-utils/wipefs.c:476
0e768fc4 11360#, c-format
0ed2f80b
KZ
11361msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
11362msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
679bc72c
BP
11363msgstr[0] "%s: %zd bajt je izbrisan na odmaku 0x%08jx (%s): "
11364msgstr[1] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
11365msgstr[2] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
0ed2f80b 11366
251e171e 11367#: misc-utils/wipefs.c:505
679bc72c 11368#, c-format
0ed2f80b 11369msgid "%s: failed to create a signature backup"
679bc72c 11370msgstr "%s: nije uspjelo osigurati (backup) potpis"
0ed2f80b 11371
251e171e 11372#: misc-utils/wipefs.c:531
679bc72c 11373#, c-format
6bbace6d 11374msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
679bc72c 11375msgstr "%s: pozivamo ioctl() da ponovno pročita particijsku tablicu: %m\n"
0ed2f80b 11376
251e171e 11377#: misc-utils/wipefs.c:554
b5ef1472 11378msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
679bc72c 11379msgstr "nije uspjelo osigurati (backup) potpis jer $HOME nije definiran"
b5ef1472 11380
251e171e 11381#: misc-utils/wipefs.c:572
0e768fc4 11382#, c-format
6bbace6d 11383msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
679bc72c 11384msgstr "%s: ignoriramo ugniježđenu particijsku tablicu „%s“ jer uređaj nije cijeli-disk"
0e768fc4 11385
251e171e 11386#: misc-utils/wipefs.c:601
0e768fc4 11387#, c-format
0ed2f80b 11388msgid "%s: offset 0x%jx not found"
679bc72c 11389msgstr "%s: odmak 0x%jx nije pronađen"
0e768fc4 11390
251e171e 11391#: misc-utils/wipefs.c:606
0ed2f80b 11392msgid "Use the --force option to force erase."
679bc72c 11393msgstr "Koristite opciju --force za prisilno brisanje."
0e768fc4 11394
251e171e 11395#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82 11396msgid "Wipe signatures from a device."
679bc72c 11397msgstr "Briše potpise s uređaja."
6bbace6d 11398
251e171e 11399#: misc-utils/wipefs.c:647
49b90d82 11400msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
679bc72c 11401msgstr " -a, --all izbriše sve magične stringove (OPREZ!)"
49b90d82 11402
251e171e 11403#: misc-utils/wipefs.c:648
49b90d82 11404msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
679bc72c 11405msgstr " -b, --backup kreira osiguranje (backup) u $HOME"
49b90d82 11406
251e171e 11407#: misc-utils/wipefs.c:649
49b90d82 11408msgid " -f, --force force erasure"
679bc72c 11409msgstr " -f, --force prisilno briše"
49b90d82 11410
251e171e 11411#: misc-utils/wipefs.c:650
49b90d82 11412msgid " -i, --noheadings don't print headings"
679bc72c 11413msgstr " -i, --noheadings ne ispisuje zaglavlja"
49b90d82 11414
251e171e 11415#: misc-utils/wipefs.c:651
49b90d82 11416msgid " -J, --json use JSON output format"
679bc72c 11417msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu"
49b90d82 11418
251e171e 11419#: misc-utils/wipefs.c:652
49b90d82 11420msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
679bc72c 11421msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja, tj. ne pozove write()"
49b90d82 11422
251e171e 11423#: misc-utils/wipefs.c:653
49b90d82 11424msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
679bc72c 11425msgstr " -o, --offset <broj> odmak za obrisati (u bajtima)"
49b90d82 11426
251e171e 11427#: misc-utils/wipefs.c:654
49b90d82 11428msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
679bc72c 11429msgstr " -O, --output <popis> popis STUPACA koje treba prikazati (v. niže)"
49b90d82 11430
251e171e 11431#: misc-utils/wipefs.c:655
49b90d82 11432msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
679bc72c 11433msgstr " -p, --parsable ispis podataka u formatu koji se može raščlaniti"
49b90d82 11434
251e171e 11435#: misc-utils/wipefs.c:656
49b90d82 11436msgid " -q, --quiet suppress output messages"
679bc72c 11437msgstr " -q, --quiet bez ispisivanja poruka"
49b90d82 11438
251e171e 11439#: misc-utils/wipefs.c:657
49b90d82 11440msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
679bc72c
BP
11441msgstr ""
11442" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči s RAIDs\n"
11443" ili s particijskim tablicama"
49b90d82 11444
c7033bbb 11445#: misc-utils/wipefs.c:762
0ed2f80b 11446msgid "The --backup option is meaningless in this context"
679bc72c 11447msgstr "Opcija --backup nema smisla u ovom kontekstu."
0e768fc4 11448
b40dc5a9 11449#: schedutils/chrt.c:135
6bbace6d 11450msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
679bc72c 11451msgstr "Prikaže ili promijeni atribute raspoređivanja-u-realnom-vremenu procesa.\n"
6bbace6d 11452
b40dc5a9 11453#: schedutils/chrt.c:137
0e768fc4 11454msgid ""
0e768fc4 11455"Set policy:\n"
d3cac66d 11456" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 11457" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
0e768fc4 11458msgstr ""
679bc72c
BP
11459"Postavljanje pravila:\n"
11460" chrt [opcije] <prioritet> <naredba> [<arg>...]\n"
11461" chrt [opcije] --pid <priority> <PID>\n"
0e768fc4 11462
b40dc5a9 11463#: schedutils/chrt.c:141
0e768fc4 11464msgid ""
d3cac66d
KZ
11465"Get policy:\n"
11466" chrt [options] -p <pid>\n"
0e768fc4 11467msgstr ""
679bc72c
BP
11468"Otkrivanje pravila:\n"
11469" chrt [opcije -p <PID>\n"
0e768fc4 11470
b40dc5a9 11471#: schedutils/chrt.c:145
d3cac66d 11472msgid "Policy options:\n"
679bc72c 11473msgstr "Opcije za pravila:\n"
d3cac66d 11474
b40dc5a9 11475#: schedutils/chrt.c:146
d3cac66d 11476msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
679bc72c 11477msgstr " -b, --batch postavi pravila na SCHED_BATCH\n"
0e768fc4 11478
b40dc5a9 11479#: schedutils/chrt.c:147
b5ef1472 11480msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
679bc72c 11481msgstr " -d, --deadline postavi pravila na SCHED_DEADLINE\n"
b5ef1472 11482
b40dc5a9 11483#: schedutils/chrt.c:148
d3cac66d 11484msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
679bc72c 11485msgstr " -f, --fifo postavi pravila na SCHED_FIFO\n"
d3cac66d 11486
b40dc5a9 11487#: schedutils/chrt.c:149
d3cac66d 11488msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
679bc72c 11489msgstr " -i, --idle postavi pravila na SCHED_IDLE\n"
d3cac66d 11490
b40dc5a9 11491#: schedutils/chrt.c:150
d3cac66d 11492msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
679bc72c 11493msgstr " -o, --other postavi pravila na SCHED_OTHER\n"
d3cac66d 11494
b40dc5a9 11495#: schedutils/chrt.c:151
d3cac66d 11496msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
679bc72c 11497msgstr " -r, --rr postavi pravila na SCHED_RR (zadano)\n"
d3cac66d 11498
b40dc5a9 11499#: schedutils/chrt.c:154
b5ef1472 11500msgid "Scheduling options:\n"
679bc72c 11501msgstr "Opije za raspoređivanje:\n"
b5ef1472 11502
b40dc5a9 11503#: schedutils/chrt.c:155
b5ef1472 11504msgid " -R, --reset-on-fork set SCHED_RESET_ON_FORK for FIFO or RR\n"
679bc72c 11505msgstr " -R, --reset-on-fork postavi SCHED_RESET_ON_FORK za FIFO ili RR\n"
b5ef1472 11506
b40dc5a9 11507#: schedutils/chrt.c:156
b5ef1472 11508msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 11509msgstr " -T, --sched-runtime <ns> runtime parametar za DEADLINE\n"
b5ef1472 11510
b40dc5a9 11511#: schedutils/chrt.c:157
b5ef1472 11512msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 11513msgstr " -P, --sched-period <ns> parametar periode za DEADLINE\n"
d3cac66d 11514
b40dc5a9 11515#: schedutils/chrt.c:158
b5ef1472 11516msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 11517msgstr " -D, --sched-deadline <ns> parametar termina/roka (deadline) za DEADLINE\n"
d3cac66d 11518
b40dc5a9 11519#: schedutils/chrt.c:161
d3cac66d 11520msgid "Other options:\n"
679bc72c 11521msgstr "Ostale opcije:\n"
d3cac66d 11522
b40dc5a9 11523#: schedutils/chrt.c:162
d3cac66d 11524msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
679bc72c 11525msgstr " -a, --all-tasks obradi sve zadatke/dretve dȃnoga PID-a\n"
0e768fc4 11526
b40dc5a9 11527#: schedutils/chrt.c:163
d3cac66d 11528msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
679bc72c 11529msgstr " -m, --max pokaže minimalne i maksimalne valjane prioritete\n"
d3cac66d 11530
b40dc5a9 11531#: schedutils/chrt.c:164
d3cac66d 11532msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
679bc72c 11533msgstr " -p, --pid djeluje na postojeći dȃni PID\n"
d3cac66d 11534
b40dc5a9 11535#: schedutils/chrt.c:165
d3cac66d 11536msgid " -v, --verbose display status information\n"
679bc72c 11537msgstr " -v, --verbose informacije o stanju\n"
d3cac66d 11538
49b90d82 11539#: schedutils/chrt.c:231 schedutils/chrt.c:253
0e768fc4
TK
11540#, c-format
11541msgid "failed to get pid %d's policy"
679bc72c 11542msgstr "nije uspjelo otkriti pravila za PID %d"
0e768fc4 11543
49b90d82 11544#: schedutils/chrt.c:256
0e768fc4 11545#, c-format
b5ef1472 11546msgid "failed to get pid %d's attributes"
679bc72c 11547msgstr "nije uspjelo otkriti atribute za PID %d"
0e768fc4 11548
49b90d82 11549#: schedutils/chrt.c:266
0e768fc4 11550#, c-format
b5ef1472 11551msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
679bc72c 11552msgstr "Nova pravila raspoređivanja za PID %d: %s"
0e768fc4 11553
49b90d82 11554#: schedutils/chrt.c:268
0e768fc4 11555#, c-format
b5ef1472 11556msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
679bc72c 11557msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja za PID %d: %s"
0e768fc4 11558
49b90d82 11559#: schedutils/chrt.c:275
0e768fc4
TK
11560#, c-format
11561msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
679bc72c 11562msgstr "Nova pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n"
0e768fc4 11563
49b90d82 11564#: schedutils/chrt.c:277
0e768fc4
TK
11565#, c-format
11566msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
679bc72c 11567msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n"
0e768fc4 11568
49b90d82 11569#: schedutils/chrt.c:282
0e768fc4 11570#, c-format
b5ef1472 11571msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
679bc72c 11572msgstr "Novi parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
0e768fc4 11573
49b90d82 11574#: schedutils/chrt.c:285
0e768fc4 11575#, c-format
b5ef1472 11576msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
679bc72c 11577msgstr "Sadašnji parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
0e768fc4 11578
49b90d82 11579#: schedutils/chrt.c:299 schedutils/chrt.c:395
0e768fc4 11580msgid "cannot obtain the list of tasks"
679bc72c 11581msgstr "nije moguće dobiti popis zadataka"
0e768fc4 11582
49b90d82 11583#: schedutils/chrt.c:333
b5ef1472 11584#, c-format
6cd39864 11585msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
679bc72c 11586msgstr "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
0e768fc4 11587
49b90d82 11588#: schedutils/chrt.c:336
679bc72c 11589#, c-format
6cd39864 11590msgid "%s not supported?\n"
679bc72c 11591msgstr "%s nije podržano?\n"
0e768fc4 11592
49b90d82 11593#: schedutils/chrt.c:399
0e768fc4
TK
11594#, c-format
11595msgid "failed to set tid %d's policy"
679bc72c 11596msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za TID %d"
0e768fc4 11597
49b90d82 11598#: schedutils/chrt.c:404
0e768fc4
TK
11599#, c-format
11600msgid "failed to set pid %d's policy"
679bc72c 11601msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za PID %d"
0e768fc4 11602
49b90d82 11603#: schedutils/chrt.c:484
b5ef1472 11604msgid "invalid runtime argument"
679bc72c 11605msgstr "nevaljani argument za runtime (razdoblje izvršavanja)"
b5ef1472 11606
49b90d82 11607#: schedutils/chrt.c:487
b5ef1472 11608msgid "invalid period argument"
679bc72c 11609msgstr "nevaljani argument perioda"
b5ef1472 11610
49b90d82 11611#: schedutils/chrt.c:490
b5ef1472 11612msgid "invalid deadline argument"
679bc72c 11613msgstr "nevaljani argument termina (deadline)"
b5ef1472 11614
49b90d82 11615#: schedutils/chrt.c:515
b5ef1472 11616msgid "invalid priority argument"
679bc72c 11617msgstr "nevaljani argument prioriteta"
b5ef1472 11618
49b90d82 11619#: schedutils/chrt.c:519
b5ef1472 11620msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
679bc72c 11621msgstr "opcija --reset-on-fork podržana je samo za pravila SCHED_FIFO i SCHED_RR"
b5ef1472 11622
49b90d82 11623#: schedutils/chrt.c:524
b5ef1472 11624msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
679bc72c 11625msgstr "opcije --sched-{runtime,deadline,period} podržane su samo za SCHED_DEADLINE"
b5ef1472 11626
49b90d82 11627#: schedutils/chrt.c:539
b5ef1472 11628msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
679bc72c 11629msgstr "SCHED_DEADLINE nije podržano"
b5ef1472 11630
49b90d82 11631#: schedutils/chrt.c:546
6cd39864
KZ
11632#, c-format
11633msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
679bc72c 11634msgstr "nepodržana vrijednost prioriteta za pravilo %d: v. --max za valjani raspon"
6cd39864 11635
0e768fc4
TK
11636#: schedutils/ionice.c:76
11637msgid "ioprio_get failed"
679bc72c 11638msgstr "ioprio_get() nije uspjela"
0e768fc4 11639
55032d70
KZ
11640#: schedutils/ionice.c:85
11641#, c-format
11642msgid "%s: prio %lu\n"
679bc72c 11643msgstr "%s: prioritet %lu\n"
55032d70 11644
0e768fc4
TK
11645#: schedutils/ionice.c:98
11646msgid "ioprio_set failed"
679bc72c 11647msgstr "ioprio_set() nije uspjela"
0e768fc4 11648
49b90d82 11649#: schedutils/ionice.c:105
0ed2f80b
KZ
11650#, c-format
11651msgid ""
11652" %1$s [options] -p <pid>...\n"
11653" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
11654" %1$s [options] -u <uid>...\n"
11655" %1$s [options] <command>\n"
11656msgstr ""
679bc72c
BP
11657" %1$s [opcije] -p <PID>...\n"
11658" %1$s [opcije] -P <PGID>...\n"
11659" %1$s [opcije] -u <UID>...\n"
11660" %1$s [opcije] <naredba>\n"
0ed2f80b 11661
49b90d82 11662#: schedutils/ionice.c:111
6bbace6d 11663msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
679bc72c 11664msgstr "Pokaže ili promijeni klasu i prioritet raspoređivanja U/I procesa.\n"
6bbace6d 11665
49b90d82 11666#: schedutils/ionice.c:114
0ed2f80b
KZ
11667msgid ""
11668" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
11669" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
11670msgstr ""
679bc72c
BP
11671" -c, --class <klasa> ime ili broj klase raspoređivanja,\n"
11672" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
0ed2f80b 11673
49b90d82 11674#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
11675msgid ""
11676" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
11677" only for the realtime and best-effort classes\n"
11678msgstr ""
679bc72c
BP
11679" -n, --classdata <broj> prioritet (0..7) u dȃnoj klasi raspoređivanja;\n"
11680" samo za klase real-time i best-effort\n"
0ed2f80b 11681
49b90d82 11682#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b 11683msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
679bc72c 11684msgstr " -p, --pid <PID>... djeluje i na te već pokrenute procese\n"
0ed2f80b 11685
49b90d82 11686#: schedutils/ionice.c:119
0ed2f80b 11687msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
679bc72c 11688msgstr " -P, --pgid <PGRP>... djeluje na već pokrenute procese u tim grupama\n"
0e768fc4 11689
49b90d82 11690#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 11691msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
679bc72c 11692msgstr " -t, --ignore zanemari neuspjehe\n"
0ed2f80b 11693
49b90d82 11694#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 11695msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
679bc72c 11696msgstr " -u, --uid <UID>... djeluje na već pokrenute procese tih korisnika\n"
0ed2f80b 11697
b0041e4a 11698#: schedutils/ionice.c:157
0e768fc4 11699msgid "invalid class data argument"
679bc72c 11700msgstr "nevaljani argument klase podataka"
0e768fc4 11701
b0041e4a 11702#: schedutils/ionice.c:163
0e768fc4 11703msgid "invalid class argument"
679bc72c 11704msgstr "nevaljani argument klase"
0e768fc4 11705
b0041e4a 11706#: schedutils/ionice.c:168
0e768fc4
TK
11707#, c-format
11708msgid "unknown scheduling class: '%s'"
679bc72c 11709msgstr "nepoznata klasa raspoređivanja: „%s“"
0e768fc4 11710
b0041e4a 11711#: schedutils/ionice.c:176 schedutils/ionice.c:184 schedutils/ionice.c:192
0ed2f80b 11712msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
679bc72c 11713msgstr "istovremeno je moguće rukovati samo s jednim od PID, PGID ili UID"
0ed2f80b 11714
b0041e4a 11715#: schedutils/ionice.c:185
0ed2f80b 11716msgid "invalid PGID argument"
679bc72c 11717msgstr "nevaljani argument PGID-a"
0ed2f80b 11718
b0041e4a 11719#: schedutils/ionice.c:193
0ed2f80b 11720msgid "invalid UID argument"
679bc72c 11721msgstr "nevaljani argument UID-a"
0ed2f80b 11722
b0041e4a 11723#: schedutils/ionice.c:212
0e768fc4 11724msgid "ignoring given class data for none class"
679bc72c 11725msgstr "ignoriramo dȃnu klasu za klasu „none“"
0e768fc4 11726
b0041e4a 11727#: schedutils/ionice.c:220
0e768fc4 11728msgid "ignoring given class data for idle class"
679bc72c 11729msgstr "ignoriramo dȃnu klasu za klasu „idle“"
0e768fc4 11730
b0041e4a 11731#: schedutils/ionice.c:225
0e768fc4
TK
11732#, c-format
11733msgid "unknown prio class %d"
679bc72c 11734msgstr "nepoznata klasa prioriteta %d"
0e768fc4 11735
49b90d82 11736#: schedutils/taskset.c:52
0e768fc4
TK
11737#, c-format
11738msgid ""
11739"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
11740"\n"
11741msgstr ""
679bc72c
BP
11742"Uporaba: %s [opcije] [maska | CPU_popis] [PID|naredba [argument...]]\n"
11743"\n"
0e768fc4 11744
49b90d82 11745#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d 11746msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
679bc72c 11747msgstr "Prikaže ili promijeni afinitet procesa s CPU-om.\n"
6bbace6d 11748
49b90d82 11749#: schedutils/taskset.c:60
0e768fc4
TK
11750#, c-format
11751msgid ""
11752"Options:\n"
11753" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
11754" -p, --pid operate on existing given pid\n"
11755" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
0e768fc4 11756msgstr ""
679bc72c
BP
11757"Opcije:\n"
11758" -a, --all-tasks za sve procese (dretve) za dani PID\n"
11759" -p, --pid za postojeći dani PID (ne pokreće nove zadatke)\n"
11760" -c, --cpu-list CPU-e pokaže i navede u obliku popisa\n"
0e768fc4 11761
49b90d82 11762#: schedutils/taskset.c:69
0e768fc4
TK
11763#, c-format
11764msgid ""
11765"The default behavior is to run a new command:\n"
11766" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
11767"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
11768" %1$s -p 700\n"
11769"Or set it:\n"
11770" %1$s -p 03 700\n"
11771"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
11772" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
11773"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
11774" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
11775msgstr ""
679bc72c
BP
11776"Zadano, pokreće se novi proces, primjer:\n"
11777" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
11778"Možete zatražiti masku postojećeg procesa:\n"
11779" %1$s -p 700\n"
11780"Ili ju postaviti:\n"
11781" %1$s -p 03 700\n"
11782"Umjesto maske možete dobiti zarezima odvojen popis:\n"
11783" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
11784"U popisu, rasponi prihvaćaju step argument (koračaj):\n"
11785" npr. 0-31:2 je ekvivalentno maski 0x55555555\n"
0e768fc4 11786
49b90d82 11787#: schedutils/taskset.c:91
0e768fc4
TK
11788#, c-format
11789msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
679bc72c 11790msgstr "Novi afinitetni popis za PID %d: %s\n"
0e768fc4 11791
49b90d82 11792#: schedutils/taskset.c:92
0e768fc4
TK
11793#, c-format
11794msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
679bc72c 11795msgstr "Trenutačni afinitetni popis za PID %d: %s\n"
0e768fc4 11796
49b90d82 11797#: schedutils/taskset.c:95
0e768fc4
TK
11798#, c-format
11799msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
679bc72c 11800msgstr "Nova afinitetna maska za PID %d: %s\n"
0e768fc4 11801
49b90d82 11802#: schedutils/taskset.c:96
0e768fc4
TK
11803#, c-format
11804msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
679bc72c 11805msgstr "Trenutačna afinitetna maska za PID %d: %s\n"
0e768fc4 11806
49b90d82 11807#: schedutils/taskset.c:100
55032d70 11808msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
679bc72c 11809msgstr "**interna programska greška**: pretvorba skupa CPU-a (cpuset) u string nije uspjela"
0e768fc4 11810
49b90d82 11811#: schedutils/taskset.c:109
0e768fc4 11812#, c-format
ebe345d1 11813msgid "failed to set pid %d's affinity"
679bc72c 11814msgstr "nije uspjelo postaviti afinitet za PID %d"
0e768fc4 11815
49b90d82 11816#: schedutils/taskset.c:110
0e768fc4 11817#, c-format
ebe345d1 11818msgid "failed to get pid %d's affinity"
679bc72c 11819msgstr "nije uspjelo dobiti afinitet za PID %d"
0e768fc4 11820
c7033bbb 11821#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
0e768fc4 11822msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
679bc72c 11823msgstr "nije moguće dobiti broj procesora (NR_CPUS) -- rad se prekida"
0e768fc4 11824
c7033bbb 11825#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
0e768fc4 11826msgid "cpuset_alloc failed"
679bc72c 11827msgstr "cpuset_alloc() nije uspjela"
0e768fc4 11828
c7033bbb 11829#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
0e768fc4
TK
11830#, c-format
11831msgid "failed to parse CPU list: %s"
679bc72c 11832msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis CPU-a: %s"
0e768fc4 11833
c7033bbb 11834#: schedutils/taskset.c:226
0e768fc4
TK
11835#, c-format
11836msgid "failed to parse CPU mask: %s"
679bc72c 11837msgstr "nije uspjelo raščlaniti masku CPU-a: %s"
0e768fc4 11838
b5ef1472
KZ
11839#: sys-utils/blkdiscard.c:69
11840#, c-format
11841msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
679bc72c 11842msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> popunjeno je nulama\n"
b5ef1472
KZ
11843
11844#: sys-utils/blkdiscard.c:74
6bbace6d
KZ
11845#, c-format
11846msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
679bc72c 11847msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> je odbačeno\n"
6bbace6d 11848
49b90d82 11849#: sys-utils/blkdiscard.c:88
6bbace6d 11850msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
679bc72c 11851msgstr "Odbaci sadržaj sektora na uređaju.\n"
6bbace6d 11852
49b90d82 11853#: sys-utils/blkdiscard.c:91
b5ef1472 11854msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
679bc72c 11855msgstr " -o, --offset <broj> odmak od kuda započinje odbacivanje\n"
b5ef1472 11856
49b90d82 11857#: sys-utils/blkdiscard.c:92
b5ef1472 11858msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
679bc72c 11859msgstr " -l, --length <broj> broj bajta koje treba odbaciti\n"
55032d70 11860
49b90d82 11861#: sys-utils/blkdiscard.c:93
b5ef1472 11862msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
679bc72c 11863msgstr " -p, --step <broj> broj bajta koji se odbaci pri svakoj iteraciji (koraku)\n"
b5ef1472 11864
49b90d82 11865#: sys-utils/blkdiscard.c:94
b5ef1472 11866msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
679bc72c 11867msgstr " -s, --secure obavi sigurnu operaciju odbacivanja\n"
b5ef1472 11868
49b90d82 11869#: sys-utils/blkdiscard.c:95
b5ef1472 11870msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
679bc72c 11871msgstr " -z, --zeroout umjesto odbacivanja sektor ispuni nulama\n"
b5ef1472 11872
49b90d82 11873#: sys-utils/blkdiscard.c:96
b5ef1472 11874msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
679bc72c 11875msgstr " -v, --verbose ispiše duljinu poravnanja i odmak\n"
b5ef1472 11876
d462a45d 11877#: sys-utils/blkdiscard.c:144 sys-utils/fstrim.c:450 sys-utils/losetup.c:706
0ed2f80b 11878#: text-utils/hexdump.c:124
55032d70 11879msgid "failed to parse offset"
679bc72c 11880msgstr "nije uspjelo razabrati odmak"
55032d70 11881
c7033bbb 11882#: sys-utils/blkdiscard.c:148
6bbace6d 11883msgid "failed to parse step"
679bc72c 11884msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)"
6bbace6d 11885
b529c736
KZ
11886#: sys-utils/blkdiscard.c:175 sys-utils/blkzone.c:406 sys-utils/fallocate.c:376
11887#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:478 sys-utils/umount.c:586
55032d70 11888msgid "unexpected number of arguments"
679bc72c 11889msgstr "neočekivan broj argumenata"
55032d70 11890
c7033bbb 11891#: sys-utils/blkdiscard.c:189
55032d70
KZ
11892#, c-format
11893msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
679bc72c 11894msgstr "%s: ioctl(BLKGETSIZE64) nije uspjela"
55032d70 11895
c7033bbb 11896#: sys-utils/blkdiscard.c:191 sys-utils/blkzone.c:107
55032d70
KZ
11897#, c-format
11898msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
679bc72c 11899msgstr "%s: ioctl(BLKSSZGET) nije uspjela"
55032d70 11900
c7033bbb 11901#: sys-utils/blkdiscard.c:195
55032d70 11902#, c-format
6bbace6d 11903msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
679bc72c 11904msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu sektora %i"
6bbace6d 11905
c7033bbb 11906#: sys-utils/blkdiscard.c:200 sys-utils/blkzone.c:270
679bc72c 11907#, c-format
6bbace6d 11908msgid "%s: offset is greater than device size"
679bc72c 11909msgstr "%s: odmak je veći od od veličine uređaja"
6bbace6d 11910
c7033bbb 11911#: sys-utils/blkdiscard.c:209
6bbace6d
KZ
11912#, c-format
11913msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
679bc72c 11914msgstr "%s: duljina %<PRIu64> nije poravnata na veličinu sektora %i"
55032d70 11915
c7033bbb 11916#: sys-utils/blkdiscard.c:222
b5ef1472
KZ
11917#, c-format
11918msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
679bc72c 11919msgstr "%s: ioctl(BLKZEROOUT) nije uspjela"
b5ef1472 11920
c7033bbb 11921#: sys-utils/blkdiscard.c:226
55032d70 11922#, c-format
6bbace6d 11923msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
679bc72c 11924msgstr "%s: ioctl(BLKSECDISCARD) nije uspjela"
55032d70 11925
c7033bbb 11926#: sys-utils/blkdiscard.c:230
55032d70 11927#, c-format
6bbace6d 11928msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
679bc72c 11929msgstr "%s: ioctl(BLKDISCARD) nije uspjela"
0e768fc4 11930
ebe345d1 11931#: sys-utils/blkzone.c:73
ebe345d1 11932msgid "Report zone information about the given device"
679bc72c 11933msgstr "Izvještaj o zonama dȃnog uređaja"
ebe345d1
KZ
11934
11935#: sys-utils/blkzone.c:74
11936msgid "Reset a range of zones."
679bc72c 11937msgstr "Resetira jednu ili nekoliko zona."
ebe345d1
KZ
11938
11939#: sys-utils/blkzone.c:104
679bc72c 11940#, c-format
ebe345d1 11941msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
679bc72c 11942msgstr "%s: ioctl(blkdev_get_sectors) nije uspjela"
8f9f4431 11943
c7033bbb 11944#: sys-utils/blkzone.c:184
39fc89ad 11945#, c-format
c7033bbb 11946msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
39fc89ad 11947msgstr "%s: odmak je veći od (ili je jednak) veličini uređaja"
c7033bbb
KZ
11948
11949#: sys-utils/blkzone.c:188 sys-utils/blkzone.c:260
679bc72c 11950#, c-format
ebe345d1 11951msgid "%s: unable to determine zone size"
679bc72c 11952msgstr "%s: nije moguće utvrditi veličinu zone"
ebe345d1 11953
c7033bbb 11954#: sys-utils/blkzone.c:206
ebe345d1
KZ
11955#, c-format
11956msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
679bc72c 11957msgstr "%s: ioctl(BLKREPORTZONE) nije uspjela"
ebe345d1 11958
c7033bbb 11959#: sys-utils/blkzone.c:209
ebe345d1
KZ
11960#, c-format
11961msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
679bc72c 11962msgstr "Pronađeno je %d zona od 0x%<PRIx64>\n"
ebe345d1 11963
c7033bbb 11964#: sys-utils/blkzone.c:228
ebe345d1
KZ
11965#, c-format
11966msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
679bc72c 11967msgstr " početak: 0x%09<PRIx64>, duljia 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [vrsta: %u(%s)]\n"
ebe345d1 11968
c7033bbb 11969#: sys-utils/blkzone.c:265
ebe345d1
KZ
11970#, c-format
11971msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
679bc72c 11972msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu zone %lu"
ebe345d1 11973
c7033bbb 11974#: sys-utils/blkzone.c:284
ebe345d1
KZ
11975#, c-format
11976msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
679bc72c 11977msgstr "%s: %<PRIu64> sektora nije poravnato na veličinu zone %lu"
ebe345d1 11978
c7033bbb 11979#: sys-utils/blkzone.c:292
ebe345d1
KZ
11980#, c-format
11981msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
679bc72c 11982msgstr "%s: ioctl(BLKRESETZONE) nije uspjela"
ebe345d1 11983
c7033bbb 11984#: sys-utils/blkzone.c:294
ebe345d1
KZ
11985#, c-format
11986msgid "%s: successfully reset in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
679bc72c 11987msgstr "%s: uspješni reset u rasponu od %<PRIu64> do %<PRIu64>"
ebe345d1 11988
c7033bbb 11989#: sys-utils/blkzone.c:308
679bc72c 11990#, c-format
ebe345d1 11991msgid " %s <command> [options] <device>\n"
679bc72c 11992msgstr " %s <naredba> [opcije] <uređaj>\n"
ebe345d1 11993
c7033bbb 11994#: sys-utils/blkzone.c:311
ebe345d1 11995msgid "Run zone command on the given block device.\n"
679bc72c 11996msgstr "Izvrši zonsku naredbu na danom blok-uređaju\n"
ebe345d1 11997
c7033bbb 11998#: sys-utils/blkzone.c:318
ebe345d1 11999msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
679bc72c 12000msgstr " -o, --offset <broj> djelovanje započinje od <broj> sektora zone\n"
ebe345d1 12001
c7033bbb 12002#: sys-utils/blkzone.c:319
ebe345d1 12003msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
679bc72c 12004msgstr " -l, --length <broj> djeluje na ne više od <broj> sektora\n"
ebe345d1 12005
c7033bbb 12006#: sys-utils/blkzone.c:320
ebe345d1 12007msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
679bc72c 12008msgstr " -c, --count <broj> maksimalni broj zona\n"
ebe345d1 12009
c7033bbb 12010#: sys-utils/blkzone.c:321
ebe345d1 12011msgid " -v, --verbose display more details\n"
7e551d1e 12012msgstr " -v, --verbose pokaže više informacija\n"
ebe345d1 12013
c7033bbb 12014#: sys-utils/blkzone.c:363
ebe345d1
KZ
12015#, c-format
12016msgid "%s is not valid command name"
679bc72c 12017msgstr "%s nije valjano ime naredbe"
ebe345d1 12018
c7033bbb 12019#: sys-utils/blkzone.c:375
ebe345d1 12020msgid "failed to parse number of zones"
679bc72c 12021msgstr "nije uspjelo razabrati broj zona"
ebe345d1 12022
c7033bbb 12023#: sys-utils/blkzone.c:379
ebe345d1 12024msgid "failed to parse number of sectors"
679bc72c 12025msgstr "nije uspjelo razabrati broj sektora"
ebe345d1 12026
c7033bbb 12027#: sys-utils/blkzone.c:383
ebe345d1 12028msgid "failed to parse zone offset"
679bc72c 12029msgstr "nije uspjelo razabrati odmak zone"
ebe345d1 12030
c7033bbb 12031#: sys-utils/blkzone.c:399 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1 12032msgid "no command specified"
679bc72c 12033msgstr "nije dȃna nijedna naredba"
ebe345d1 12034
251e171e 12035#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0e768fc4 12036#, c-format
d3cac66d 12037msgid "CPU %u does not exist"
679bc72c 12038msgstr "CPU %u ne postoji"
0e768fc4 12039
251e171e 12040#: sys-utils/chcpu.c:89
679bc72c 12041#, c-format
d3cac66d 12042msgid "CPU %u is not hot pluggable"
679bc72c 12043msgstr "CPU %u se ne može ukopčati na „vruće“"
0e768fc4 12044
251e171e 12045#: sys-utils/chcpu.c:96
679bc72c 12046#, c-format
d3cac66d 12047msgid "CPU %u is already enabled\n"
679bc72c 12048msgstr "CPU %u je već aktiviran\n"
0e768fc4 12049
251e171e 12050#: sys-utils/chcpu.c:100
679bc72c 12051#, c-format
d3cac66d 12052msgid "CPU %u is already disabled\n"
679bc72c 12053msgstr "CPU %u je već deaktiviran\n"
0e768fc4 12054
251e171e 12055#: sys-utils/chcpu.c:108
679bc72c 12056#, c-format
d3cac66d 12057msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
679bc72c 12058msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u (CPU nije konfiguriran)"
0e768fc4 12059
251e171e 12060#: sys-utils/chcpu.c:111
679bc72c 12061#, c-format
d3cac66d 12062msgid "CPU %u enable failed"
679bc72c 12063msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u"
0e768fc4 12064
251e171e 12065#: sys-utils/chcpu.c:114
679bc72c 12066#, c-format
d3cac66d 12067msgid "CPU %u enabled\n"
679bc72c 12068msgstr "CPU %u je aktiviran\n"
0e768fc4 12069
251e171e 12070#: sys-utils/chcpu.c:117
679bc72c 12071#, c-format
d3cac66d 12072msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
679bc72c 12073msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u (posljednji aktivirani CPU)"
0e768fc4 12074
251e171e 12075#: sys-utils/chcpu.c:123
679bc72c 12076#, c-format
d3cac66d 12077msgid "CPU %u disable failed"
679bc72c 12078msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u"
0e768fc4 12079
251e171e 12080#: sys-utils/chcpu.c:126
679bc72c 12081#, c-format
d3cac66d 12082msgid "CPU %u disabled\n"
679bc72c 12083msgstr "CPU %u je deaktiviran\n"
0e768fc4 12084
251e171e 12085#: sys-utils/chcpu.c:139
0e768fc4 12086msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
679bc72c 12087msgstr "Ovaj sustav ne podržava preispitivanje CPU-ova"
0e768fc4 12088
251e171e 12089#: sys-utils/chcpu.c:142
0e768fc4 12090msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
679bc72c 12091msgstr "Nije uspjelo pokrenuti preispitivanje CPU-ova"
0e768fc4 12092
0ed2f80b 12093#: sys-utils/chcpu.c:144
0e768fc4
TK
12094#, c-format
12095msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
679bc72c 12096msgstr "Preispitivanje CPU-ova je pokrenuto\n"
0e768fc4 12097
0ed2f80b 12098#: sys-utils/chcpu.c:151
0e768fc4 12099msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
679bc72c 12100msgstr "Ovaj sustav ne podržava postavljanje način nadzora CPU-a"
0e768fc4 12101
0ed2f80b 12102#: sys-utils/chcpu.c:155
0e768fc4 12103msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
679bc72c 12104msgstr "Nije uspjelo postaviti horizontalni način nadzora"
0e768fc4 12105
251e171e 12106#: sys-utils/chcpu.c:157
0e768fc4
TK
12107#, c-format
12108msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
679bc72c 12109msgstr "Uspješno je postavljen horizontalni način nadzora\n"
0e768fc4 12110
251e171e 12111#: sys-utils/chcpu.c:160
0e768fc4 12112msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
679bc72c 12113msgstr "Nije uspjelo postaviti vertikalni način nadzora"
0e768fc4 12114
251e171e 12115#: sys-utils/chcpu.c:162
0e768fc4
TK
12116#, c-format
12117msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
679bc72c 12118msgstr "Uspješno je postavljen vertikalni način nadzora\n"
0e768fc4 12119
251e171e 12120#: sys-utils/chcpu.c:186
679bc72c 12121#, c-format
d3cac66d 12122msgid "CPU %u is not configurable"
679bc72c 12123msgstr "CPU %u nije moguće konfigurirati"
0e768fc4 12124
251e171e 12125#: sys-utils/chcpu.c:192
679bc72c 12126#, c-format
d3cac66d 12127msgid "CPU %u is already configured\n"
679bc72c 12128msgstr "CPU %u je već konfiguriran\n"
0e768fc4 12129
251e171e 12130#: sys-utils/chcpu.c:196
679bc72c 12131#, c-format
d3cac66d 12132msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
679bc72c 12133msgstr "CPU %u je već dekonfiguriran\n"
0e768fc4 12134
251e171e 12135#: sys-utils/chcpu.c:201
679bc72c 12136#, c-format
ebe345d1 12137msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
679bc72c 12138msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u (CPU je aktiviran)"
ebe345d1 12139
251e171e 12140#: sys-utils/chcpu.c:208
679bc72c 12141#, c-format
ebe345d1 12142msgid "CPU %u configure failed"
679bc72c 12143msgstr "Nije uspjelo konfigurirati CPU %u"
ebe345d1 12144
251e171e 12145#: sys-utils/chcpu.c:211
679bc72c 12146#, c-format
ebe345d1 12147msgid "CPU %u configured\n"
679bc72c 12148msgstr "CPU %u je konfiguriran\n"
ebe345d1 12149
251e171e 12150#: sys-utils/chcpu.c:215
679bc72c 12151#, c-format
ebe345d1 12152msgid "CPU %u deconfigure failed"
679bc72c 12153msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u"
ebe345d1 12154
251e171e 12155#: sys-utils/chcpu.c:218
679bc72c 12156#, c-format
ebe345d1 12157msgid "CPU %u deconfigured\n"
679bc72c 12158msgstr "CPU %u je dekonfigurian\n"
ebe345d1 12159
251e171e 12160#: sys-utils/chcpu.c:233
ebe345d1
KZ
12161#, c-format
12162msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
679bc72c 12163msgstr "nevaljani CPU broj u popisu CPU-a: %s"
ebe345d1 12164
251e171e 12165#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:131
ebe345d1
KZ
12166#, c-format
12167msgid ""
12168"\n"
12169"Usage:\n"
12170" %s [options]\n"
12171msgstr ""
679bc72c
BP
12172"\n"
12173"Uporaba:\n"
12174" %s [opcije]\n"
ebe345d1 12175
251e171e 12176#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1 12177msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
679bc72c 12178msgstr "Konfigurira procesore (CPU) višeprocesorskog sustava.\n"
ebe345d1 12179
251e171e 12180#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 12181msgid ""
49b90d82
KZ
12182" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
12183" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
12184" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
12185" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
12186" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
12187" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1 12188msgstr ""
679bc72c
BP
12189" -e, --enable <cpu-list> aktivira CPU-e\n"
12190" -d, --disable <cpu-list> deaktivira CPU-e\n"
12191" -c, --configure <cpu-list> konfigurira CPU-e\n"
12192" -g, --deconfigure <cpu-list> dekonfigurira CPU-e\n"
12193" -p, --dispatch <mode> postavi način nadzora (dispatching) u <mode>\n"
12194" -r, --rescan preispita (ponovno) CPU-e\n"
ebe345d1 12195
251e171e 12196#: sys-utils/chcpu.c:296
251e171e 12197msgid "failed to initialize sysfs handler"
679bc72c 12198msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja za sysfs"
251e171e 12199
c7033bbb 12200#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
12201#, c-format
12202msgid "unsupported argument: %s"
679bc72c 12203msgstr "nepodržani argument: %s"
ebe345d1 12204
80bbf3b5 12205#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
12206#, c-format
12207msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
679bc72c 12208msgstr "Blok memorije %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
ebe345d1 12209
80bbf3b5 12210#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1 12211msgid "Failed to parse index"
679bc72c 12212msgstr "Nije uspjelo raščlaniti index"
ebe345d1 12213
80bbf3b5 12214#: sys-utils/chmem.c:151
679bc72c 12215#, c-format
ebe345d1 12216msgid "%s enable failed\n"
679bc72c 12217msgstr "nije uspjelo omogućiti %s\n"
ebe345d1 12218
80bbf3b5 12219#: sys-utils/chmem.c:153
679bc72c 12220#, c-format
ebe345d1 12221msgid "%s disable failed\n"
679bc72c 12222msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s\n"
ebe345d1 12223
251e171e 12224#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
679bc72c 12225#, c-format
ebe345d1 12226msgid "%s enabled\n"
679bc72c 12227msgstr "%s je omogućen\n"
ebe345d1 12228
251e171e 12229#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
679bc72c 12230#, c-format
ebe345d1 12231msgid "%s disabled\n"
679bc72c 12232msgstr "%s je onemogućen\n"
ebe345d1 12233
80bbf3b5 12234#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
12235#, c-format
12236msgid "Could only enable %s of memory"
679bc72c 12237msgstr "Moguće je aktivirati samo %s memorije"
ebe345d1 12238
80bbf3b5 12239#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
12240#, c-format
12241msgid "Could only disable %s of memory"
679bc72c 12242msgstr "Moguće je deaktivirati samo %s memorije"
ebe345d1 12243
80bbf3b5 12244#: sys-utils/chmem.c:206
679bc72c 12245#, c-format
ebe345d1 12246msgid "%s already enabled\n"
679bc72c 12247msgstr "%s je već omogućen\n"
ebe345d1 12248
80bbf3b5 12249#: sys-utils/chmem.c:208
679bc72c 12250#, c-format
ebe345d1 12251msgid "%s already disabled\n"
679bc72c 12252msgstr "%s je već onemogućen\n"
ebe345d1 12253
251e171e 12254#: sys-utils/chmem.c:218
679bc72c 12255#, c-format
80bbf3b5 12256msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
679bc72c 12257msgstr "nije uspjelo omogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
80bbf3b5 12258
251e171e 12259#: sys-utils/chmem.c:222
679bc72c 12260#, c-format
80bbf3b5 12261msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
679bc72c 12262msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
80bbf3b5 12263
251e171e 12264#: sys-utils/chmem.c:237
679bc72c 12265#, c-format
ebe345d1 12266msgid "%s enable failed"
679bc72c 12267msgstr "nije uspjelo omogućiti %s"
ebe345d1 12268
251e171e 12269#: sys-utils/chmem.c:239
679bc72c 12270#, c-format
ebe345d1 12271msgid "%s disable failed"
679bc72c 12272msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s"
ebe345d1 12273
251e171e 12274#: sys-utils/chmem.c:265 sys-utils/lsmem.c:478
679bc72c 12275#, c-format
ebe345d1 12276msgid "Failed to read %s"
679bc72c 12277msgstr "Nije uspjelo pročitati %s"
ebe345d1 12278
251e171e 12279#: sys-utils/chmem.c:273
ebe345d1 12280msgid "Failed to parse block number"
679bc72c 12281msgstr "Nije uspjelo raščlaniti broj bloka"
ebe345d1 12282
251e171e 12283#: sys-utils/chmem.c:278
ebe345d1 12284msgid "Failed to parse size"
679bc72c 12285msgstr "Nije uspjelo raščlaniti veličinu"
ebe345d1 12286
251e171e 12287#: sys-utils/chmem.c:282
ebe345d1
KZ
12288#, c-format
12289msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
679bc72c 12290msgstr "Veličina mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
ebe345d1 12291
251e171e 12292#: sys-utils/chmem.c:291
ebe345d1 12293msgid "Failed to parse start"
679bc72c 12294msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početak"
ebe345d1 12295
251e171e 12296#: sys-utils/chmem.c:292
ebe345d1 12297msgid "Failed to parse end"
679bc72c 12298msgstr "Nije uspjelo raščlaniti kraj"
ebe345d1 12299
251e171e 12300#: sys-utils/chmem.c:296
679bc72c 12301#, c-format
ebe345d1 12302msgid "Invalid start address format: %s"
679bc72c 12303msgstr "Nevaljani format početne adrese: %s"
0e768fc4 12304
251e171e 12305#: sys-utils/chmem.c:298
679bc72c 12306#, c-format
ebe345d1 12307msgid "Invalid end address format: %s"
679bc72c 12308msgstr "Nevaljani format krajnje adrese: %s"
0e768fc4 12309
251e171e 12310#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1 12311msgid "Failed to parse start address"
679bc72c 12312msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početnu adresu"
ebe345d1 12313
251e171e 12314#: sys-utils/chmem.c:300
ebe345d1 12315msgid "Failed to parse end address"
679bc72c 12316msgstr "Nije uspjelo raščlaniti krajnju adresu"
ebe345d1 12317
251e171e 12318#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
12319#, c-format
12320msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
679bc72c 12321msgstr "Početna adresa i (krajnja adresa + 1) mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
ebe345d1 12322
251e171e 12323#: sys-utils/chmem.c:317
679bc72c 12324#, c-format
ebe345d1 12325msgid "Invalid parameter: %s"
679bc72c 12326msgstr "Nevaljani parametar: %s"
0e768fc4 12327
251e171e 12328#: sys-utils/chmem.c:324
679bc72c 12329#, c-format
ebe345d1 12330msgid "Invalid range: %s"
679bc72c 12331msgstr "Nevaljani raspon: %s"
0e768fc4 12332
251e171e 12333#: sys-utils/chmem.c:333
679bc72c 12334#, c-format
ebe345d1 12335msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
679bc72c 12336msgstr " %s [opcije] [VELIČINA|RASPON|RASPON_BLOKA]\n"
0e768fc4 12337
251e171e 12338#: sys-utils/chmem.c:336
ebe345d1 12339msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
18c630a2 12340msgstr "Označi određenu količinu ili raspon memorije kao online ili offline\n"
0e768fc4 12341
251e171e 12342#: sys-utils/chmem.c:339
80bbf3b5 12343msgid " -e, --enable enable memory\n"
679bc72c 12344msgstr " -e, --enable aktivira memoriju\n"
0e768fc4 12345
251e171e 12346#: sys-utils/chmem.c:340
80bbf3b5 12347msgid " -d, --disable disable memory\n"
679bc72c 12348msgstr " -d, --disable deaktivira memoriju\n"
6bbace6d 12349
251e171e 12350#: sys-utils/chmem.c:341
80bbf3b5 12351msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
679bc72c 12352msgstr " -b, --blocks koristi blokove memorije\n"
0e768fc4 12353
251e171e 12354#: sys-utils/chmem.c:342
80bbf3b5 12355msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
679bc72c 12356msgstr " -z, --zone <ime> odabere tu zonu memorije (v. niže)\n"
80bbf3b5 12357
251e171e 12358#: sys-utils/chmem.c:343
80bbf3b5 12359msgid " -v, --verbose verbose output\n"
679bc72c 12360msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 12361
251e171e 12362#: sys-utils/chmem.c:346
80bbf3b5
KZ
12363msgid ""
12364"\n"
12365"Supported zones:\n"
12366msgstr ""
679bc72c
BP
12367"\n"
12368"Podržane zone:\n"
80bbf3b5 12369
d462a45d 12370#: sys-utils/chmem.c:387 sys-utils/lscpu.c:1430 sys-utils/lsmem.c:642
679bc72c 12371#, c-format
251e171e 12372msgid "failed to initialize %s handler"
679bc72c 12373msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja %s"
251e171e 12374
679bc72c 12375# sysfs is a pseudo file system provided by the Linux kernel
c7033bbb 12376#: sys-utils/chmem.c:433
80bbf3b5 12377msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
679bc72c 12378msgstr "ignorirana zona -- ne postoji atribut „valid_zones“ sysfs"
80bbf3b5 12379
c7033bbb 12380#: sys-utils/chmem.c:438
679bc72c 12381#, c-format
80bbf3b5 12382msgid "unknown memory zone: %s"
679bc72c 12383msgstr "nepoznata zona memorije: %s"
80bbf3b5 12384
251e171e 12385#: sys-utils/choom.c:38
7e551d1e 12386#, c-format
251e171e
KZ
12387msgid ""
12388" %1$s [options] -p pid\n"
12389" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 12390" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
679bc72c
BP
12391msgstr ""
12392" %1$s [opcije] -p PID\n"
12393" %1$s [opcije] -n broj -p PID\n"
7e551d1e 12394" %1$s [opcije] -n broj [--] naredba [argument...]]\n"
251e171e
KZ
12395
12396#: sys-utils/choom.c:44
12397msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
679bc72c 12398msgstr "Prikaže ili korigira ocjenu „OOM-killer-a“.\n"
251e171e
KZ
12399
12400#: sys-utils/choom.c:47
251e171e 12401msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
679bc72c 12402msgstr " -n, --adjust <broj> vrijednost za korekciju ocjene\n"
251e171e
KZ
12403
12404#: sys-utils/choom.c:48
251e171e 12405msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
679bc72c 12406msgstr " -p, --pid <broj> ID procesa\n"
251e171e
KZ
12407
12408#: sys-utils/choom.c:60
251e171e 12409msgid "failed to read OOM score value"
679bc72c 12410msgstr "nije uspjelo pročitati ocjenu OOM-a: %s"
251e171e
KZ
12411
12412#: sys-utils/choom.c:70
251e171e 12413msgid "failed to read OOM score adjust value"
679bc72c 12414msgstr "nije uspjelo pročitati vrijednost za korekciju ocjene OOM-a"
251e171e
KZ
12415
12416#: sys-utils/choom.c:105
251e171e 12417msgid "invalid adjust argument"
679bc72c 12418msgstr "nevaljani argument za korekciju"
251e171e 12419
c7033bbb 12420#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:177
251e171e
KZ
12421#, c-format
12422msgid "invalid argument: %s"
679bc72c 12423msgstr "nevaljani argument: %s"
251e171e
KZ
12424
12425#: sys-utils/choom.c:123
251e171e 12426msgid "no PID or COMMAND specified"
679bc72c 12427msgstr "ni PID ni NAREDBA nije specificirana"
251e171e
KZ
12428
12429#: sys-utils/choom.c:127
251e171e 12430msgid "no OOM score adjust value specified"
679bc72c 12431msgstr "nije specificirana vrijednost za korekciju ocjene"
251e171e
KZ
12432
12433#: sys-utils/choom.c:135
12434#, c-format
12435msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
679bc72c 12436msgstr "trenutačna ocjena OOM za PID %d: %d\n"
251e171e
KZ
12437
12438#: sys-utils/choom.c:136
12439#, c-format
12440msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
679bc72c 12441msgstr "trenutačna veličina za korekciju ocjene OOM za PID %d: %d\n"
251e171e
KZ
12442
12443#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
251e171e 12444msgid "failed to set score adjust value"
679bc72c 12445msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednost za korekciju ocjene"
251e171e
KZ
12446
12447#: sys-utils/choom.c:145
12448#, c-format
12449msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
679bc72c 12450msgstr "vrijednost za korekciju ocjene OOM za PID %d promijenjena je od %d na %d\n"
251e171e 12451
49b90d82 12452#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0e768fc4 12453#, c-format
6bbace6d 12454msgid " %s hard|soft\n"
679bc72c 12455msgstr " %s hard|soft\n"
0e768fc4 12456
49b90d82 12457#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
12458#, c-format
12459msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
679bc72c 12460msgstr "Definira funkciju za kombinaciju tipaka Ctrl-Alt-Del.\n"
b5ef1472 12461
251e171e 12462#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472 12463msgid "implicit"
679bc72c 12464msgstr "implicitna"
b5ef1472 12465
251e171e 12466#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
679bc72c 12467#, c-format
b5ef1472 12468msgid "unexpected value in %s: %ju"
679bc72c 12469msgstr "neočekivana vrijednost u %s: %ju"
b5ef1472 12470
251e171e 12471#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b 12472msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
679bc72c 12473msgstr "Samo root može definirati ili mijenjati ponašanje kombinacije Ctrl-Alt-Del"
0e768fc4 12474
251e171e 12475#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:395 sys-utils/ipcrm.c:418
b5ef1472
KZ
12476#, c-format
12477msgid "unknown argument: %s"
679bc72c 12478msgstr "nepoznati argument: %s"
b5ef1472 12479
80bbf3b5 12480#: sys-utils/dmesg.c:109
0e768fc4 12481msgid "system is unusable"
679bc72c 12482msgstr "sustav nije upotrebljiv"
0e768fc4 12483
80bbf3b5 12484#: sys-utils/dmesg.c:110
0e768fc4 12485msgid "action must be taken immediately"
679bc72c 12486msgstr "potrebna je hitna intervencija"
0e768fc4 12487
80bbf3b5 12488#: sys-utils/dmesg.c:111
0e768fc4 12489msgid "critical conditions"
679bc72c 12490msgstr "kritična stanja"
0e768fc4 12491
80bbf3b5 12492#: sys-utils/dmesg.c:112
0e768fc4 12493msgid "error conditions"
679bc72c 12494msgstr "stanja s greškama"
0e768fc4 12495
80bbf3b5 12496#: sys-utils/dmesg.c:113
0e768fc4 12497msgid "warning conditions"
679bc72c 12498msgstr "stanja s upozorenjima"
0e768fc4 12499
80bbf3b5 12500#: sys-utils/dmesg.c:114
0e768fc4 12501msgid "normal but significant condition"
679bc72c 12502msgstr "normalna ali značajna stanja"
0e768fc4 12503
80bbf3b5 12504#: sys-utils/dmesg.c:115
0e768fc4 12505msgid "informational"
679bc72c 12506msgstr "za informacije"
0e768fc4 12507
80bbf3b5 12508#: sys-utils/dmesg.c:116
0e768fc4 12509msgid "debug-level messages"
679bc72c 12510msgstr "poruke za debugiranje"
0e768fc4 12511
80bbf3b5 12512#: sys-utils/dmesg.c:130
0e768fc4 12513msgid "kernel messages"
679bc72c 12514msgstr "jezgrine (kernel) poruke"
0e768fc4 12515
80bbf3b5 12516#: sys-utils/dmesg.c:131
0e768fc4 12517msgid "random user-level messages"
679bc72c 12518msgstr "nasumične poruke korisniku"
0e768fc4 12519
80bbf3b5 12520#: sys-utils/dmesg.c:132
0e768fc4 12521msgid "mail system"
679bc72c 12522msgstr "poštanski sustav"
0e768fc4 12523
80bbf3b5 12524#: sys-utils/dmesg.c:133
0e768fc4 12525msgid "system daemons"
679bc72c 12526msgstr "sustavski demoni"
0e768fc4 12527
80bbf3b5 12528#: sys-utils/dmesg.c:134
0e768fc4 12529msgid "security/authorization messages"
679bc72c 12530msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke"
0e768fc4 12531
80bbf3b5 12532#: sys-utils/dmesg.c:135
0e768fc4 12533msgid "messages generated internally by syslogd"
679bc72c 12534msgstr "interne poruke od syslogd"
0e768fc4 12535
80bbf3b5 12536#: sys-utils/dmesg.c:136
0e768fc4 12537msgid "line printer subsystem"
679bc72c 12538msgstr "tiskarski podsustav (printeri)"
0e768fc4 12539
80bbf3b5 12540#: sys-utils/dmesg.c:137
0e768fc4 12541msgid "network news subsystem"
679bc72c 12542msgstr "podsustav mrežnih novosti (usenet)"
0e768fc4 12543
80bbf3b5 12544#: sys-utils/dmesg.c:138
0e768fc4 12545msgid "UUCP subsystem"
679bc72c 12546msgstr "podsustav UUCP"
0e768fc4 12547
80bbf3b5 12548#: sys-utils/dmesg.c:139
55032d70 12549msgid "clock daemon"
679bc72c 12550msgstr "takt (clock) demon"
55032d70 12551
80bbf3b5 12552#: sys-utils/dmesg.c:140
55032d70 12553msgid "security/authorization messages (private)"
679bc72c 12554msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke (privatne)"
55032d70 12555
80bbf3b5 12556#: sys-utils/dmesg.c:141
8892b2f9 12557msgid "FTP daemon"
679bc72c 12558msgstr "FTP daemon"
55032d70 12559
d462a45d 12560#: sys-utils/dmesg.c:270
6bbace6d
KZ
12561msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
12562msgstr ""
679bc72c
BP
12563"Prikaže ili kontrolira sadržaj cikličkog međuspremnika jezgre\n"
12564"(kernel ring buffer).\n"
6bbace6d 12565
d462a45d 12566#: sys-utils/dmesg.c:273
55032d70 12567msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
679bc72c 12568msgstr " -C, --clear izbriše poruke iz cikličkog međuspremnika jezgre\n"
55032d70 12569
d462a45d 12570#: sys-utils/dmesg.c:274
55032d70 12571msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
679bc72c 12572msgstr " -c, --read-clear sve poruke pročita i potom izbriše\n"
55032d70 12573
d462a45d 12574#: sys-utils/dmesg.c:275
55032d70 12575msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
679bc72c 12576msgstr " -D, --console-off onemogući ispis poruka na konzolu\n"
55032d70 12577
d462a45d 12578#: sys-utils/dmesg.c:276
55032d70 12579msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
679bc72c 12580msgstr " -E, --console-on omogući ispis poruka na konzolu\n"
55032d70 12581
d462a45d 12582#: sys-utils/dmesg.c:277
0ed2f80b 12583msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70 12584msgstr ""
679bc72c
BP
12585" -F, --file <datoteka> umjesto cikličkog međuspremnika jezgre\n"
12586" koristi datoteku\n"
55032d70 12587
d462a45d 12588#: sys-utils/dmesg.c:278
55032d70
KZ
12589msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
12590msgstr ""
679bc72c
BP
12591" -f, --facility <popis> ograniči ispis samo na objekte iz popisa\n"
12592" dmesg --facility=daemon\n"
55032d70 12593
d462a45d 12594#: sys-utils/dmesg.c:279
55032d70 12595msgid " -H, --human human readable output\n"
679bc72c 12596msgstr " -H, --human ispis u čitljivom obliku\n"
55032d70 12597
d462a45d 12598#: sys-utils/dmesg.c:280
55032d70 12599msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
679bc72c 12600msgstr " -k, --kernel prikaže jezgrine poruke\n"
55032d70 12601
d462a45d 12602#: sys-utils/dmesg.c:282
7e551d1e 12603#, c-format
d462a45d 12604msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 12605msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji poruke (%s, %s or %s)\n"
55032d70 12606
d462a45d 12607#: sys-utils/dmesg.c:285
55032d70
KZ
12608msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
12609msgstr ""
679bc72c
BP
12610" -l, --level <popis> ograniči ispis samo na razine iz popisa;\n"
12611" npr. dmesg --level=err,warn\n"
55032d70 12612
d462a45d 12613#: sys-utils/dmesg.c:286
55032d70 12614msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
679bc72c 12615msgstr " -n, --console-level <razina> razina poruka koje se ispisuju na konzolu\n"
55032d70 12616
d462a45d 12617#: sys-utils/dmesg.c:287
55032d70 12618msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
679bc72c 12619msgstr " -P, --nopager ne šalje izlaz kroz „pager“ (po stranicama)\n"
55032d70 12620
d462a45d 12621#: sys-utils/dmesg.c:288
80bbf3b5
KZ
12622msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
12623msgstr ""
679bc72c
BP
12624" -p, --force-prefix prisilno prefiksira svaki redak\n"
12625" višerednih poruka s vremenskim žigom\n"
80bbf3b5 12626
d462a45d 12627#: sys-utils/dmesg.c:289
55032d70 12628msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
679bc72c 12629msgstr " -r, --raw ispis iz međuspremnika neformatiranih poruka\n"
55032d70 12630
d462a45d 12631#: sys-utils/dmesg.c:290
d462a45d 12632msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
7e551d1e 12633msgstr " --noescape ne maskira ne-ispisive znakove (control codes)\n"
d462a45d
KZ
12634
12635#: sys-utils/dmesg.c:291
0ed2f80b 12636msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
679bc72c 12637msgstr " -S, --syslog prisili na korištenje syslog(2) umjesto /dev/kmsg\n"
55032d70 12638
d462a45d 12639#: sys-utils/dmesg.c:292
0ed2f80b 12640msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70 12641msgstr ""
679bc72c
BP
12642" -s, --buffer-size <broj> veličina međuspremnika za propitivanje cikličkog\n"
12643" međuspremnika jezgre (kkernel ring buffer)\n"
55032d70 12644
d462a45d 12645#: sys-utils/dmesg.c:293
e197d438 12646msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
679bc72c 12647msgstr " -u, --userspace prikaže poruke iz imenskog prostora korisnika\n"
e197d438 12648
d462a45d 12649#: sys-utils/dmesg.c:294
e197d438 12650msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
679bc72c 12651msgstr " -w, --follow čeka na nove poruke\n"
e197d438 12652
d462a45d 12653#: sys-utils/dmesg.c:295
0ed2f80b 12654msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
679bc72c 12655msgstr " -x, --decode dekodira objekt i razinu u čitljiv tekst\n"
55032d70 12656
d462a45d 12657#: sys-utils/dmesg.c:296
e197d438 12658msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
679bc72c 12659msgstr " -d, --show-delta pokaže vremensku razliku između ispisanih poruka\n"
0e768fc4 12660
d462a45d 12661#: sys-utils/dmesg.c:297
0ed2f80b 12662msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
679bc72c 12663msgstr " -e, --reltime čitljiv prikaz vremena (lokalnog i razlike)\n"
0e768fc4 12664
d462a45d 12665#: sys-utils/dmesg.c:298
784c8a40 12666msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
679bc72c 12667msgstr " -T, --ctime čitljiv prikaz vremenskog žiga (možda netočan!)\n"
0e768fc4 12668
d462a45d 12669#: sys-utils/dmesg.c:299
784c8a40 12670msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
679bc72c 12671msgstr " -t, --notime poruke pokaže bez vremenskih žigova\n"
e197d438 12672
d462a45d 12673#: sys-utils/dmesg.c:300
6249b53a 12674msgid ""
784c8a40 12675" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
e197d438
TK
12676" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
12677"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
0e768fc4 12678msgstr ""
679bc72c
BP
12679" --time-format <format> vremenski žigovi prikazani su u dȃnom formatu:\n"
12680" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
12681"Spavanje/buđenje učinit će ctime i iso vremenske žigove netočnim.\n"
0e768fc4 12682
d462a45d 12683#: sys-utils/dmesg.c:305
0e768fc4
TK
12684msgid ""
12685"\n"
12686"Supported log facilities:\n"
12687msgstr ""
679bc72c
BP
12688"\n"
12689"Podržani objekti za zapisivanje u dnevnik (log):\n"
0e768fc4 12690
d462a45d 12691#: sys-utils/dmesg.c:311
0e768fc4
TK
12692msgid ""
12693"\n"
12694"Supported log levels (priorities):\n"
12695msgstr ""
679bc72c
BP
12696"\n"
12697"Podržane razine za zapisivanje u dnevnik (prioriteti):\n"
0e768fc4 12698
d462a45d 12699#: sys-utils/dmesg.c:365
0e768fc4
TK
12700#, c-format
12701msgid "failed to parse level '%s'"
679bc72c 12702msgstr "nije uspjelo raščlaniti razinu „%s“"
0e768fc4 12703
d462a45d 12704#: sys-utils/dmesg.c:367
0e768fc4
TK
12705#, c-format
12706msgid "unknown level '%s'"
679bc72c 12707msgstr "nepoznata razina „%s“"
0e768fc4 12708
d462a45d 12709#: sys-utils/dmesg.c:403
0e768fc4
TK
12710#, c-format
12711msgid "failed to parse facility '%s'"
679bc72c 12712msgstr "nije uspjelo raščlaniti objekt „%s“"
0e768fc4 12713
d462a45d 12714#: sys-utils/dmesg.c:405
0e768fc4
TK
12715#, c-format
12716msgid "unknown facility '%s'"
679bc72c 12717msgstr "nepoznati objekt „%s“"
0e768fc4 12718
d462a45d 12719#: sys-utils/dmesg.c:533
0e768fc4
TK
12720#, c-format
12721msgid "cannot mmap: %s"
679bc72c 12722msgstr "nije moguće datoteku %s u cijelosti pohraniti u memoriju (mmap nije moguć)"
0e768fc4 12723
d462a45d 12724#: sys-utils/dmesg.c:1451
e197d438 12725msgid "invalid buffer size argument"
679bc72c 12726msgstr "nevaljani argument za veličinu međuspremnika"
0e768fc4 12727
d462a45d 12728#: sys-utils/dmesg.c:1508
e197d438 12729msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
679bc72c 12730msgstr "--show-delta se ignorira kad se koristi zajedno s formatom vremena po ISO8601"
0e768fc4 12731
d462a45d 12732#: sys-utils/dmesg.c:1531
6bbace6d 12733msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
0e768fc4 12734msgstr ""
679bc72c
BP
12735"--raw se može koristiti zajedno s --level ili --facility\n"
12736"samo za čitanje poruka iz /dev/kmsg"
0e768fc4 12737
d462a45d 12738#: sys-utils/dmesg.c:1546
0e768fc4 12739msgid "read kernel buffer failed"
679bc72c 12740msgstr "čitanje iz jezgrinog (kernel) međuspremnika nije uspjelo"
0e768fc4 12741
d462a45d 12742#: sys-utils/dmesg.c:1565
0e768fc4 12743msgid "klogctl failed"
679bc72c 12744msgstr "klogctl() nije uspjela"
0e768fc4 12745
d462a45d 12746#: sys-utils/eject.c:138
0e768fc4
TK
12747#, c-format
12748msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
679bc72c 12749msgstr " %s [opcija] [<uređaj>|<točka_montiranja>]\n"
0e768fc4 12750
d462a45d 12751#: sys-utils/eject.c:141
6bbace6d 12752msgid "Eject removable media.\n"
679bc72c 12753msgstr "Izbaci prijenosni medij (uređaj).\n"
6bbace6d 12754
d462a45d 12755#: sys-utils/eject.c:144
0e768fc4
TK
12756msgid ""
12757" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
12758" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
12759" -d, --default display default device\n"
12760" -f, --floppy eject floppy\n"
12761" -F, --force don't care about device type\n"
12762" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
12763" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
12764" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
12765" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
12766" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
12767" -q, --tape eject tape\n"
12768" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
12769" -s, --scsi eject SCSI device\n"
12770" -t, --trayclose close tray\n"
12771" -T, --traytoggle toggle tray\n"
12772" -v, --verbose enable verbose output\n"
12773" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
12774" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
12775msgstr ""
679bc72c
BP
12776" -a, --auto <on|off> uključi/isključi automatsko izbacivanje\n"
12777" -c, --changerslot <slot> izmjeni diskove u CD-ROM mjenjaču\n"
12778" -d, --default pokaže zadani uređaj\n"
12779" -f, --floppy izbaci disketu\n"
12780" -F, --force nije važna vrsta uređaja\n"
12781" -i, --manualeject <on|off> uključi/isključi ručno izbacivanje\n"
12782" -m, --no-unmount ne demontira uređaj čak i ako je montiran\n"
12783" -M, --no-partitions-unmount ne demontira neku drugu particiju\n"
12784" -n, --noop samo pokaže pronađeni uređaj, ali ga ne izbaci\n"
12785" -p, --proc koristi /proc/mounts umjesto /etc/mtab\n"
12786" -q, --tape izbaci magnetsku traku\n"
12787" -r, --cdrom izbaci CD-ROM\n"
12788" -s, --scsi izbaci SCSI uređaj\n"
12789" -t, --trayclose zatvori ladicu\n"
12790" -T, --traytoggle otvori/zatvori ladicu\n"
12791" -v, --verbose omogući opširnije informacije\n"
12792" -x, --cdspeed <brzina> postavi maksimalnu CD-ROM brzinu\n"
12793" -X, --listspeed izlista sve moguće CD-ROM brzine\n"
0e768fc4 12794
d462a45d 12795#: sys-utils/eject.c:167
0e768fc4
TK
12796msgid ""
12797"\n"
12798"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
12799msgstr ""
679bc72c
BP
12800"\n"
12801"Normalno se pokušava s opcijama -r, -s, -f, i -q sve dok ne uspije.\n"
0e768fc4 12802
d462a45d 12803#: sys-utils/eject.c:213
0e768fc4 12804msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
679bc72c 12805msgstr "nevaljani argument za opciju --changerslot (-c)"
0e768fc4 12806
d462a45d 12807#: sys-utils/eject.c:217
0e768fc4 12808msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
679bc72c 12809msgstr "nevaljani argument za opciju --cdspeed (-x)"
0e768fc4 12810
d462a45d 12811#: sys-utils/eject.c:326
0e768fc4 12812msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
679bc72c 12813msgstr "naredba za automatsko izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12814
d462a45d 12815#: sys-utils/eject.c:340
6bbace6d 12816msgid "CD-ROM door lock is not supported"
679bc72c 12817msgstr "zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije podržano"
6bbace6d 12818
d462a45d 12819#: sys-utils/eject.c:342
6bbace6d 12820msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
679bc72c 12821msgstr "uređaj je otvorio neki drugi korisnik, a ne CAP_SYS_ADMIN"
6bbace6d 12822
d462a45d 12823#: sys-utils/eject.c:344
0e768fc4 12824msgid "CD-ROM lock door command failed"
679bc72c 12825msgstr "naredba za zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12826
d462a45d 12827#: sys-utils/eject.c:349
0e768fc4 12828msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
679bc72c 12829msgstr "CD-ROM se NE smije izbaciti s gumbom na uređaju"
0e768fc4 12830
d462a45d 12831#: sys-utils/eject.c:351
0e768fc4 12832msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
679bc72c 12833msgstr "CD-ROM se smije izbaciti s gumbom na uređaju"
0e768fc4 12834
d462a45d 12835#: sys-utils/eject.c:362
0e768fc4 12836msgid "CD-ROM select disc command failed"
679bc72c 12837msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12838
d462a45d 12839#: sys-utils/eject.c:366
0e768fc4 12840msgid "CD-ROM load from slot command failed"
679bc72c 12841msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12842
d462a45d 12843#: sys-utils/eject.c:368
0e768fc4 12844msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
679bc72c 12845msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava IDE/ATAPI CD-ROM mjenjač\n"
0e768fc4 12846
d462a45d 12847#: sys-utils/eject.c:386
0e768fc4 12848msgid "CD-ROM tray close command failed"
679bc72c 12849msgstr "naredba za zatvaranje ladice CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12850
d462a45d 12851#: sys-utils/eject.c:388
0e768fc4 12852msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
679bc72c 12853msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu zatvaranja ladice CD-ROM-a\n"
0e768fc4 12854
d462a45d 12855#: sys-utils/eject.c:405
0e768fc4 12856msgid "CD-ROM eject unsupported"
679bc72c 12857msgstr "izbacivanje CD-ROM-a nije podržano"
0e768fc4 12858
d462a45d 12859#: sys-utils/eject.c:433 sys-utils/eject.c:456 sys-utils/eject.c:1021
0e768fc4 12860msgid "CD-ROM eject command failed"
679bc72c 12861msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12862
d462a45d 12863#: sys-utils/eject.c:436
0e768fc4 12864msgid "no CD-ROM information available"
679bc72c 12865msgstr "nema dostupnih informacija o CD-ROM-u"
0e768fc4 12866
d462a45d 12867#: sys-utils/eject.c:439
0e768fc4 12868msgid "CD-ROM drive is not ready"
679bc72c 12869msgstr "CD-ROM uređaj nije spreman"
8f9f4431 12870
d462a45d 12871#: sys-utils/eject.c:442
c7033bbb 12872msgid "CD-ROM status command failed"
39fc89ad 12873msgstr "naredba za status CD-ROM-a nije uspjela"
c7033bbb 12874
d462a45d 12875#: sys-utils/eject.c:482
0e768fc4 12876msgid "CD-ROM select speed command failed"
679bc72c 12877msgstr "naredba za odabir brzine CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 12878
d462a45d 12879#: sys-utils/eject.c:484
0e768fc4 12880msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
679bc72c 12881msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu za odabir brzine CD-ROM-a"
0e768fc4 12882
d462a45d 12883#: sys-utils/eject.c:521
0e768fc4
TK
12884#, c-format
12885msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
679bc72c 12886msgstr "%s: nije uspjelo naći ime CD-ROM-a"
0e768fc4 12887
d462a45d 12888#: sys-utils/eject.c:536
0e768fc4
TK
12889#, c-format
12890msgid "%s: failed to read speed"
679bc72c 12891msgstr "%s: nije uspjelo pročitati brzinu"
0e768fc4 12892
d462a45d 12893#: sys-utils/eject.c:544
0e768fc4 12894msgid "failed to read speed"
679bc72c 12895msgstr "nije uspjelo pročitati brzinu"
0e768fc4 12896
d462a45d 12897#: sys-utils/eject.c:584
0e768fc4 12898msgid "not an sg device, or old sg driver"
679bc72c 12899msgstr "to nije ni SG-uređaj ni stari SG driver"
0e768fc4 12900
d462a45d 12901#: sys-utils/eject.c:656
0e768fc4
TK
12902#, c-format
12903msgid "%s: unmounting"
679bc72c 12904msgstr "%s: demontira se"
0e768fc4 12905
d462a45d 12906#: sys-utils/eject.c:674
0e768fc4 12907msgid "unable to fork"
679bc72c 12908msgstr "nije moguće započeti novi proces"
0e768fc4 12909
d462a45d 12910#: sys-utils/eject.c:681
0e768fc4
TK
12911#, c-format
12912msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
679bc72c 12913msgstr "demontiranje „%s“ nije normalno završilo"
0e768fc4 12914
d462a45d 12915#: sys-utils/eject.c:684
0e768fc4
TK
12916#, c-format
12917msgid "unmount of `%s' failed\n"
679bc72c 12918msgstr "nije uspjelo demontirati „%s“\n"
0e768fc4 12919
d462a45d 12920#: sys-utils/eject.c:729
0e768fc4 12921msgid "failed to parse mount table"
679bc72c 12922msgstr "nije uspjelo raščlaniti tablicu montiranja"
0e768fc4 12923
d462a45d 12924#: sys-utils/eject.c:795 sys-utils/eject.c:897
0e768fc4
TK
12925#, c-format
12926msgid "%s: mounted on %s"
679bc72c 12927msgstr "%s: je montiran na %s"
0e768fc4 12928
d462a45d 12929#: sys-utils/eject.c:838
0e768fc4 12930msgid "setting CD-ROM speed to auto"
679bc72c 12931msgstr "CD-ROM-a se postavlja na automatsku brzinu"
0e768fc4 12932
d462a45d 12933#: sys-utils/eject.c:840
0e768fc4
TK
12934#, c-format
12935msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
679bc72c 12936msgstr "CD-ROM-a se postavlja na %ldX"
0e768fc4 12937
d462a45d 12938#: sys-utils/eject.c:866
0e768fc4
TK
12939#, c-format
12940msgid "default device: `%s'"
679bc72c 12941msgstr "zadani uređaj: „%s“"
0e768fc4 12942
d462a45d 12943#: sys-utils/eject.c:872
0e768fc4
TK
12944#, c-format
12945msgid "using default device `%s'"
679bc72c 12946msgstr "koristi se zadani uređaj „%s“"
0e768fc4 12947
d462a45d 12948#: sys-utils/eject.c:891 sys-utils/rtcwake.c:398
0e768fc4
TK
12949#, c-format
12950msgid "%s: unable to find device"
679bc72c 12951msgstr "%s: nije moguće naći uređaj"
0e768fc4 12952
d462a45d 12953#: sys-utils/eject.c:893
0e768fc4
TK
12954#, c-format
12955msgid "device name is `%s'"
679bc72c 12956msgstr "ime uređaja je „%s“"
0e768fc4 12957
d462a45d 12958#: sys-utils/eject.c:899 sys-utils/umount.c:341 sys-utils/umount.c:365
0e768fc4
TK
12959#, c-format
12960msgid "%s: not mounted"
679bc72c 12961msgstr "%s: nije montiran"
0e768fc4 12962
d462a45d 12963#: sys-utils/eject.c:903
0e768fc4
TK
12964#, c-format
12965msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
679bc72c 12966msgstr "%s: blok-uređaj: %s (blok-uređaj se ne će koristiti za izbacivanje)"
0e768fc4 12967
d462a45d 12968#: sys-utils/eject.c:911
0e768fc4
TK
12969#, c-format
12970msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
679bc72c 12971msgstr "%s: nije pronađena ni točka montiranja ni uređaj s dȃnim imenom"
0e768fc4 12972
d462a45d 12973#: sys-utils/eject.c:914
0e768fc4
TK
12974#, c-format
12975msgid "%s: is whole-disk device"
679bc72c 12976msgstr "%s: je cijeli-disk uređaj"
0e768fc4 12977
d462a45d 12978#: sys-utils/eject.c:918
0e768fc4
TK
12979#, c-format
12980msgid "%s: is not hot-pluggable device"
679bc72c 12981msgstr "%s: je uređaj koji se ne može ukopčati/iskopčati na vruće"
0e768fc4 12982
d462a45d 12983#: sys-utils/eject.c:922
0e768fc4
TK
12984#, c-format
12985msgid "device is `%s'"
679bc72c 12986msgstr "uređaj je „%s“"
0e768fc4 12987
d462a45d 12988#: sys-utils/eject.c:923
0e768fc4 12989msgid "exiting due to -n/--noop option"
679bc72c 12990msgstr "završava se zbog opcije --noop (-n)"
0e768fc4 12991
d462a45d 12992#: sys-utils/eject.c:937
0e768fc4
TK
12993#, c-format
12994msgid "%s: enabling auto-eject mode"
679bc72c 12995msgstr "%s: omogućuje se automatsko izbacivanje"
0e768fc4 12996
d462a45d 12997#: sys-utils/eject.c:939
0e768fc4
TK
12998#, c-format
12999msgid "%s: disabling auto-eject mode"
679bc72c 13000msgstr "%s: onemogućuje se automatsko izbacivanje"
0e768fc4 13001
d462a45d 13002#: sys-utils/eject.c:947
0e768fc4
TK
13003#, c-format
13004msgid "%s: closing tray"
679bc72c 13005msgstr "%s: ladica se zatvara"
0e768fc4 13006
d462a45d 13007#: sys-utils/eject.c:956
0e768fc4
TK
13008#, c-format
13009msgid "%s: toggling tray"
679bc72c 13010msgstr "%s: ladica se otvara/zatvara"
0e768fc4 13011
d462a45d 13012#: sys-utils/eject.c:965
0e768fc4
TK
13013#, c-format
13014msgid "%s: listing CD-ROM speed"
679bc72c 13015msgstr "%s: ispisivanje CD-ROM brzina"
0e768fc4 13016
d462a45d 13017#: sys-utils/eject.c:991
0e768fc4
TK
13018#, c-format
13019msgid "error: %s: device in use"
679bc72c 13020msgstr "greška: uređaj %s je zauzet"
0e768fc4 13021
d462a45d 13022#: sys-utils/eject.c:1002
0e768fc4
TK
13023#, c-format
13024msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
679bc72c 13025msgstr "%s: odabire se CD-ROM disk #%ld"
0e768fc4 13026
d462a45d 13027#: sys-utils/eject.c:1018
0e768fc4
TK
13028#, c-format
13029msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
679bc72c 13030msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a s naredbom za izbacivanje"
0e768fc4 13031
d462a45d 13032#: sys-utils/eject.c:1020
0e768fc4 13033msgid "CD-ROM eject command succeeded"
679bc72c 13034msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a je uspjela"
0e768fc4 13035
d462a45d 13036#: sys-utils/eject.c:1025
0e768fc4
TK
13037#, c-format
13038msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
679bc72c 13039msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a sa SCSI naredbom"
0e768fc4 13040
d462a45d 13041#: sys-utils/eject.c:1027
0e768fc4 13042msgid "SCSI eject succeeded"
679bc72c 13043msgstr "SCSI izbacivanje je uspjelo"
0e768fc4 13044
d462a45d 13045#: sys-utils/eject.c:1028
0e768fc4 13046msgid "SCSI eject failed"
679bc72c 13047msgstr "SCSI izbacivanje nije uspjelo"
0e768fc4 13048
d462a45d 13049#: sys-utils/eject.c:1032
0e768fc4
TK
13050#, c-format
13051msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
679bc72c 13052msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom za izbacivanje diskete"
0e768fc4 13053
d462a45d 13054#: sys-utils/eject.c:1034
0e768fc4 13055msgid "floppy eject command succeeded"
679bc72c 13056msgstr "naredba za izbacivanje diskete je uspjela"
0e768fc4 13057
d462a45d 13058#: sys-utils/eject.c:1035
0e768fc4 13059msgid "floppy eject command failed"
679bc72c 13060msgstr "naredba za izbacivanje diskete nije uspjela"
0e768fc4 13061
d462a45d 13062#: sys-utils/eject.c:1039
0e768fc4
TK
13063#, c-format
13064msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
679bc72c 13065msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom tape-offline"
0e768fc4 13066
d462a45d 13067#: sys-utils/eject.c:1041
0e768fc4 13068msgid "tape offline command succeeded"
679bc72c 13069msgstr "naredba tape-offline je uspjela"
0e768fc4 13070
d462a45d 13071#: sys-utils/eject.c:1042
0e768fc4 13072msgid "tape offline command failed"
679bc72c 13073msgstr "naredba tape-offline nije uspjela"
0e768fc4 13074
d462a45d 13075#: sys-utils/eject.c:1046
0e768fc4 13076msgid "unable to eject"
679bc72c 13077msgstr "izbacivanje nije moguće"
0e768fc4 13078
49b90d82 13079#: sys-utils/fallocate.c:84
0e768fc4
TK
13080#, c-format
13081msgid " %s [options] <filename>\n"
679bc72c 13082msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
0e768fc4 13083
49b90d82 13084#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d 13085msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
679bc72c 13086msgstr "Rezervira prostor za ili ga oslobodi iz datoteke.\n"
6bbace6d 13087
49b90d82 13088#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 13089msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
679bc72c 13090msgstr " -c, --collapse-range ukloni raspon iz datoteke\n"
0e768fc4 13091
49b90d82 13092#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 13093msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
679bc72c 13094msgstr " -d, --dig-holes otkriva blokove s nulama i zamijeni ih s rupama\n"
0e768fc4 13095
49b90d82 13096#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1 13097msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
679bc72c 13098msgstr " -i, --insert-range umetne rupu u raspon gurnuvši postojeće podatke\n"
ebe345d1 13099
49b90d82 13100#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a 13101msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
679bc72c 13102msgstr " -l, --length <broj> duljina za operacije s rasponima, u bajtima\n"
0e768fc4 13103
49b90d82 13104#: sys-utils/fallocate.c:94
21dcf21a 13105msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
679bc72c 13106msgstr " -n, --keep-size zadrži prividnu veličinu datoteke\n"
0e768fc4 13107
49b90d82 13108#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 13109msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
679bc72c 13110msgstr " -o, --offset <broj> odmak za operacije s rasponima, u bajtima\n"
0ed2f80b 13111
49b90d82 13112#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 13113msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
679bc72c 13114msgstr " -p, --punch-hole zamijeni raspon s rupom (implicira -n)\n"
0e768fc4 13115
49b90d82 13116#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 13117msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
679bc72c 13118msgstr " -z, --zero-range rezervira raspon i ispuni ga nulama\n"
0ed2f80b 13119
49b90d82 13120#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1 13121msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
679bc72c 13122msgstr " -x, --posix koristi posix_fallocate(3) umjesto fallocate(2)\n"
ebe345d1 13123
251e171e 13124#: sys-utils/fallocate.c:136
ac31e6f8 13125msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
679bc72c 13126msgstr "fallocate() nije uspjela: „keep size“ mȏd (opcija -n) nije podržan"
0e768fc4 13127
251e171e 13128#: sys-utils/fallocate.c:137 sys-utils/fallocate.c:146
0ed2f80b 13129msgid "fallocate failed"
679bc72c 13130msgstr "fallocate() nije uspjela"
0ed2f80b 13131
c7033bbb 13132#: sys-utils/fallocate.c:234
679bc72c 13133#, c-format
0ed2f80b 13134msgid "%s: read failed"
679bc72c 13135msgstr "%s: čitanje nije uspjelo"
0ed2f80b 13136
c7033bbb 13137#: sys-utils/fallocate.c:275
0e768fc4 13138#, c-format
0ed2f80b 13139msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
679bc72c 13140msgstr "%s: %s (%ju bajta) pretvoreno je u rupe (sparse holes).\n"
0ed2f80b 13141
18c630a2 13142#: sys-utils/fallocate.c:355
ebe345d1 13143msgid "posix_fallocate support is not compiled"
679bc72c 13144msgstr "posix_fallocate podrška nije ugrađena (nije ukompilirana)"
ebe345d1 13145
c7033bbb 13146#: sys-utils/fallocate.c:371 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d 13147msgid "no filename specified"
679bc72c 13148msgstr "nije dȃno ime datoteke"
0ed2f80b 13149
c7033bbb 13150#: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fallocate.c:389
0ed2f80b 13151msgid "invalid length value specified"
679bc72c 13152msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za duljinu"
0ed2f80b 13153
c7033bbb 13154#: sys-utils/fallocate.c:387
0ed2f80b 13155msgid "no length argument specified"
679bc72c 13156msgstr "nije dȃn argument duljine"
0ed2f80b 13157
c7033bbb 13158#: sys-utils/fallocate.c:392
0ed2f80b 13159msgid "invalid offset value specified"
679bc72c 13160msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za odmak"
0ed2f80b 13161
d3cac66d 13162#: sys-utils/flock.c:53
0e768fc4
TK
13163#, c-format
13164msgid ""
6bbace6d
KZ
13165" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
13166" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0e768fc4 13167" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
0e768fc4 13168msgstr ""
679bc72c
BP
13169" %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> <naredba> [<argument>...]\n"
13170" %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> -c <naredba>\n"
13171" %1$s [opcije] <broj_deskriptora_datoteke>\n"
0e768fc4 13172
d3cac66d 13173#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 13174msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
679bc72c 13175msgstr "Upravlja s bravama (locks) datoteke iz skripta ljuske (shell scripts).\n"
0e768fc4 13176
d3cac66d 13177#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d 13178msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
679bc72c 13179msgstr " -s, --shared dobije zajedničku (dijeljenu) bravu \n"
0e768fc4 13180
d3cac66d 13181#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d 13182msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
679bc72c 13183msgstr " -x, --exclusive dobije ekskluzivnu bravu (zadano)\n"
0e768fc4 13184
d3cac66d 13185#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d 13186msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
679bc72c 13187msgstr " -u, --unlock ukloni bravu\n"
0e768fc4 13188
d3cac66d 13189#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d 13190msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
679bc72c 13191msgstr " -n, --nonblock umjesto čekanja završi s neuspjehom\n"
6bbace6d 13192
d3cac66d 13193#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 13194msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
679bc72c 13195msgstr " -w, --timeout <broj> čeka taj broj sekundi (tajmaut)\n"
6bbace6d 13196
d3cac66d 13197#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 13198msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
679bc72c 13199msgstr " -E, --conflict-exit-code <broj> izlazni kȏd nakon konflikta ili tajmauta\n"
6bbace6d 13200
d3cac66d 13201#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d 13202msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
679bc72c 13203msgstr " -o, --close prije izvršenja naredbe zatvori deskriptor datoteke\n"
6bbace6d 13204
d3cac66d 13205#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 13206msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
679bc72c 13207msgstr " -c, --command <naredba> provede tu naredbu kroz ljusku\n"
0e768fc4 13208
d3cac66d 13209#: sys-utils/flock.c:70
6cd39864 13210msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
679bc72c 13211msgstr " -F, --no-fork izvrši naredbu bez pokretanje novog procesa\n"
6cd39864
KZ
13212
13213#: sys-utils/flock.c:71
d3cac66d 13214msgid " --verbose increase verbosity\n"
679bc72c 13215msgstr " --verbose prikaže više informacija\n"
d3cac66d 13216
c7033bbb 13217#: sys-utils/flock.c:108
0e768fc4
TK
13218#, c-format
13219msgid "cannot open lock file %s"
679bc72c 13220msgstr "nije moguće otvoriti zaključanu datoteku %s"
0e768fc4 13221
c7033bbb 13222#: sys-utils/flock.c:210
55032d70 13223msgid "invalid timeout value"
679bc72c 13224msgstr "nevaljana vrijednost za ograničenje vremena (tajmaut)"
55032d70 13225
c7033bbb 13226#: sys-utils/flock.c:214
0e768fc4 13227msgid "invalid exit code"
679bc72c 13228msgstr "nevaljani izlazni kȏd"
0e768fc4 13229
c7033bbb 13230#: sys-utils/flock.c:231
6cd39864 13231msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
679bc72c 13232msgstr "opcije --no-fork i --close su međusobno isključive"
6cd39864 13233
c7033bbb 13234#: sys-utils/flock.c:239
0e768fc4
TK
13235#, c-format
13236msgid "%s requires exactly one command argument"
679bc72c 13237msgstr "%s zahtijeva samo jedan naredbeni argument"
0e768fc4 13238
c7033bbb 13239#: sys-utils/flock.c:257
6bbace6d 13240msgid "bad file descriptor"
679bc72c 13241msgstr "loš deskriptor datoteke"
6bbace6d 13242
c7033bbb 13243#: sys-utils/flock.c:260
0e768fc4 13244msgid "requires file descriptor, file or directory"
679bc72c 13245msgstr "zahtijeva deskriptor datoteke, datoteku ili direktorij"
0e768fc4 13246
c7033bbb 13247#: sys-utils/flock.c:284
d3cac66d 13248msgid "failed to get lock"
679bc72c 13249msgstr "nije uspjelo dobiti bravu"
d3cac66d 13250
c7033bbb 13251#: sys-utils/flock.c:291
d3cac66d 13252msgid "timeout while waiting to get lock"
679bc72c 13253msgstr "vrijeme za čekanje na bravu je isteklo"
d3cac66d 13254
c7033bbb 13255#: sys-utils/flock.c:332
d3cac66d
KZ
13256#, c-format
13257msgid "%s: getting lock took %ld.%06ld seconds\n"
679bc72c 13258msgstr "%s: trebalo je %ld.%06ld sekunda za dobivanje brave\n"
d3cac66d 13259
c7033bbb 13260#: sys-utils/flock.c:343
679bc72c 13261#, c-format
d3cac66d 13262msgid "%s: executing %s\n"
679bc72c 13263msgstr "%s: izvršavamo %s\n"
d3cac66d 13264
49b90d82 13265#: sys-utils/fsfreeze.c:41
679bc72c 13266#, c-format
55032d70 13267msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
679bc72c 13268msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n"
0e768fc4 13269
49b90d82 13270#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1 13271msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
679bc72c 13272msgstr "Obustavi pristup datotečnom sustavu.\n"
6bbace6d 13273
49b90d82 13274#: sys-utils/fsfreeze.c:47
55032d70 13275msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
679bc72c 13276msgstr " -f, --freeze zamrzne datotečni sustav\n"
0e768fc4 13277
49b90d82 13278#: sys-utils/fsfreeze.c:48
55032d70 13279msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
679bc72c 13280msgstr " -u, --unfreeze odmrzne datotečni sustav\n"
0e768fc4 13281
c7033bbb 13282#: sys-utils/fsfreeze.c:104
8b4ccda1 13283msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
679bc72c 13284msgstr "ni opcija --freeze ni opcija --unfreeze nije specificirana"
8b4ccda1 13285
c7033bbb 13286#: sys-utils/fsfreeze.c:124
0e768fc4
TK
13287#, c-format
13288msgid "%s: is not a directory"
679bc72c 13289msgstr "%s: nije direktorij"
0e768fc4 13290
c7033bbb 13291#: sys-utils/fsfreeze.c:131
0e768fc4
TK
13292#, c-format
13293msgid "%s: freeze failed"
679bc72c 13294msgstr "%s: nije uspjelo zamrznuti"
0e768fc4 13295
c7033bbb 13296#: sys-utils/fsfreeze.c:137
0e768fc4
TK
13297#, c-format
13298msgid "%s: unfreeze failed"
679bc72c 13299msgstr "%s: nije uspjelo odmrznuti"
0e768fc4 13300
d462a45d 13301#: sys-utils/fstrim.c:79
55032d70 13302#, c-format
0ed2f80b 13303msgid "%s: not a directory"
679bc72c 13304msgstr "%s: nije direktorij"
55032d70 13305
d462a45d
KZ
13306#: sys-utils/fstrim.c:93
13307#, c-format
13308msgid "cannot get realpath: %s"
13309msgstr "nije moguće dobiti realpath: %s"
13310
13311#: sys-utils/fstrim.c:109
679bc72c 13312#, c-format
251e171e 13313msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
679bc72c 13314msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano na %s\n"
251e171e 13315
d462a45d 13316#: sys-utils/fstrim.c:111
251e171e
KZ
13317#, c-format
13318msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
679bc72c 13319msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano\n"
251e171e 13320
d462a45d 13321#: sys-utils/fstrim.c:128
0ed2f80b
KZ
13322#, c-format
13323msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
679bc72c 13324msgstr "%s: ioctl(FITRIM) nije uspjela"
0e768fc4 13325
0ed2f80b 13326#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
d462a45d 13327#: sys-utils/fstrim.c:138
251e171e
KZ
13328#, c-format
13329msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
679bc72c 13330msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je podrezano na %s\n"
251e171e
KZ
13331
13332#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
d462a45d 13333#: sys-utils/fstrim.c:142
0ed2f80b
KZ
13334#, c-format
13335msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
679bc72c 13336msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je podrezano\n"
0e768fc4 13337
d462a45d
KZ
13338#: sys-utils/fstrim.c:255 sys-utils/lsns.c:1078 sys-utils/swapon.c:733
13339#: sys-utils/umount.c:257
0ed2f80b
KZ
13340#, c-format
13341msgid "failed to parse %s"
679bc72c 13342msgstr "nije uspjelo raščlaniti %s"
0e768fc4 13343
d462a45d 13344#: sys-utils/fstrim.c:273
c7033bbb 13345msgid "failed to allocate FS handler"
39fc89ad 13346msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za rukovatelja datotečnih sustava"
c7033bbb 13347
d462a45d 13348#: sys-utils/fstrim.c:361 sys-utils/fstrim.c:490
c7033bbb
KZ
13349#, c-format
13350msgid "%s: the discard operation is not supported"
13351msgstr "%s: operacija odbacivanja nije podržana"
13352
d462a45d 13353#: sys-utils/fstrim.c:382
0e768fc4 13354#, c-format
0ed2f80b 13355msgid " %s [options] <mount point>\n"
679bc72c 13356msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n"
0e768fc4 13357
d462a45d 13358#: sys-utils/fstrim.c:385
6bbace6d 13359msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
679bc72c 13360msgstr "Odbaci nekorištene blokove montiranog datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 13361
d462a45d 13362#: sys-utils/fstrim.c:388
251e171e 13363msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
679bc72c 13364msgstr " -a, --all podreže sve podržane datotečne sustave\n"
0ed2f80b 13365
d462a45d 13366#: sys-utils/fstrim.c:389
251e171e 13367msgid " -A, --fstab trim all supported mounted filesystems from /etc/fstab\n"
679bc72c 13368msgstr " -A, --fstab podreže sve podržane datotečne sustave iz /etc/fstab\n"
251e171e 13369
d462a45d 13370#: sys-utils/fstrim.c:390
0ed2f80b 13371msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
679bc72c 13372msgstr " -o, --offset <broj> odmak u bajtovima otkuda započinje odbacivanje\n"
0e768fc4 13373
d462a45d 13374#: sys-utils/fstrim.c:391
0ed2f80b 13375msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
679bc72c 13376msgstr " -l, --length <broj> odbaci taj broj bajta\n"
0ed2f80b 13377
679bc72c 13378# https://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems): An extent is a contiguous area of storage reserved for a file in a file system, represented as a range of block numbers
d462a45d 13379#: sys-utils/fstrim.c:392
0ed2f80b 13380msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
679bc72c 13381msgstr " -m, --minimum <broj> minimalna duljina (broj bajta) extent-a za odbaciti\n"
0ed2f80b 13382
d462a45d 13383#: sys-utils/fstrim.c:393
0ed2f80b 13384msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
679bc72c 13385msgstr " -v, --verbose ispiše broj odbačenih bajtova\n"
0ed2f80b 13386
d462a45d 13387#: sys-utils/fstrim.c:394
d462a45d 13388msgid " --quiet suppress trim error messages\n"
7e551d1e 13389msgstr " --quiet bez ispisivanja trim poruka\n"
c7033bbb 13390
d462a45d 13391#: sys-utils/fstrim.c:395
c7033bbb 13392msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
39fc89ad 13393msgstr " -n, --dry-run izvrši sve osim podrezivanja, \n"
251e171e 13394
d462a45d 13395#: sys-utils/fstrim.c:454
0ed2f80b
KZ
13396msgid "failed to parse minimum extent length"
13397msgstr ""
679bc72c
BP
13398"minimalna duljina za „extent“ nije razumljiva\n"
13399"(extent je neprekinuti prostor rezerviran za pohranu datoteke)"
0ed2f80b 13400
d462a45d 13401#: sys-utils/fstrim.c:473
0ed2f80b 13402msgid "no mountpoint specified"
679bc72c 13403msgstr "točka montiranja nije specificirana"
0ed2f80b 13404
679bc72c 13405# This clock is commonly called the hardware clock, the real time clock, the RTC, the BIOS clock, and the CMOS clock. Hardware Clock, in its capitalized form, was coined for use by hwclock. The Linux kernel also refers to it as the persistent clock.
d462a45d 13406#: sys-utils/hwclock.c:209
0e768fc4
TK
13407#, c-format
13408msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
679bc72c 13409msgstr "Pretpostavljamo da je hardverski sat (hw sat) sinkroniziran s %s.\n"
0e768fc4 13410
d462a45d 13411#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:274
0e768fc4 13412msgid "UTC"
679bc72c 13413msgstr "UTC"
0e768fc4 13414
d462a45d 13415#: sys-utils/hwclock.c:210 sys-utils/hwclock.c:273
0e768fc4 13416msgid "local"
679bc72c 13417msgstr "lokalno vrijeme"
0e768fc4 13418
d462a45d 13419#: sys-utils/hwclock.c:260
0e768fc4
TK
13420msgid ""
13421"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
13422"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
13423msgstr ""
679bc72c
BP
13424"Upozorenje: treći redak u adjtime-datoteci nije prepoznat\n"
13425"(Očekivano je: „UTC“ ili „LOCAL“ ili ništa.)"
0e768fc4 13426
d462a45d 13427#: sys-utils/hwclock.c:267
0e768fc4
TK
13428#, c-format
13429msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
679bc72c 13430msgstr "Posljednja korekcija odstupanja izvršena je u %ld sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 13431
d462a45d 13432#: sys-utils/hwclock.c:269
0e768fc4
TK
13433#, c-format
13434msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
679bc72c 13435msgstr "Posljednja kalibracija izvršena je u %ld sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 13436
d462a45d 13437#: sys-utils/hwclock.c:271
0e768fc4
TK
13438#, c-format
13439msgid "Hardware clock is on %s time\n"
679bc72c 13440msgstr "Hardverski sat je na %s vremenu\n"
0e768fc4 13441
d462a45d 13442#: sys-utils/hwclock.c:298
0e768fc4
TK
13443#, c-format
13444msgid "Waiting for clock tick...\n"
679bc72c 13445msgstr "Čekamo na signal od sata...\n"
0e768fc4 13446
d462a45d 13447#: sys-utils/hwclock.c:304
0e768fc4
TK
13448#, c-format
13449msgid "...synchronization failed\n"
679bc72c 13450msgstr "...sinkronizacija nije uspjela\n"
0e768fc4 13451
d462a45d 13452#: sys-utils/hwclock.c:306
0e768fc4
TK
13453#, c-format
13454msgid "...got clock tick\n"
679bc72c 13455msgstr "... signal je primljen.\n"
0e768fc4 13456
d462a45d 13457#: sys-utils/hwclock.c:347
0e768fc4
TK
13458#, c-format
13459msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
679bc72c 13460msgstr "Nevaljane vrijednosti u hardverskom satu: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
0e768fc4 13461
d462a45d 13462#: sys-utils/hwclock.c:355
0e768fc4
TK
13463#, c-format
13464msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
679bc72c 13465msgstr "Vrijeme hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunde nakon 1969.\n"
0e768fc4 13466
d462a45d 13467#: sys-utils/hwclock.c:382
0e768fc4
TK
13468#, c-format
13469msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
679bc72c 13470msgstr "Vrijeme pročitano iz hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
0e768fc4 13471
d462a45d 13472#: sys-utils/hwclock.c:409
0e768fc4
TK
13473#, c-format
13474msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
679bc72c 13475msgstr "Hardverski sat se postavlja na %.2d:%.2d:%.2d = %ld sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 13476
d462a45d 13477#: sys-utils/hwclock.c:445
251e171e
KZ
13478#, c-format
13479msgid "RTC type: '%s'\n"
679bc72c 13480msgstr "RTC vrsta: „%s“\n"
251e171e 13481
d462a45d 13482#: sys-utils/hwclock.c:545
251e171e
KZ
13483#, c-format
13484msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
679bc72c 13485msgstr "Kašnjenje: %.6f sekunda\n"
251e171e 13486
d462a45d 13487#: sys-utils/hwclock.c:564
0ed2f80b 13488#, c-format
b5ef1472 13489msgid "time jumped backward %.6f seconds to %ld.%06ld - retargeting\n"
679bc72c 13490msgstr "vrijeme je skočilo %.6f sekunda unatrag na %ld.%06ld -- novi cilj...\n"
0ed2f80b 13491
d462a45d 13492#: sys-utils/hwclock.c:586
0ed2f80b 13493#, c-format
b5ef1472 13494msgid "missed it - %ld.%06ld is too far past %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
679bc72c 13495msgstr "prespavano -- %ld.%06ld je predaleko od %ld.%06ld (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b 13496
d462a45d 13497#: sys-utils/hwclock.c:614
0ed2f80b 13498#, c-format
6249b53a 13499msgid ""
b5ef1472
KZ
13500"%ld.%06ld is close enough to %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
13501"Set RTC to %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
0e768fc4 13502msgstr ""
679bc72c
BP
13503"%ld.%06ld je dovoljno blizu %ld.%06ld (%.6f < %.6f)\n"
13504"RTC je postavljen na %ld (%ld + %d; refsystime = %ld.%06ld)\n"
0e768fc4 13505
d462a45d 13506#: sys-utils/hwclock.c:684
49b90d82
KZ
13507#, c-format
13508msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set persistent_clock_is_local.\n"
679bc72c 13509msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) radi postavljanja persistent_clock_is_local.\n"
0ed2f80b 13510
d462a45d 13511#: sys-utils/hwclock.c:687
49b90d82 13512msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp function."
679bc72c 13513msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) radi zaključavanja funkcije warp_clock."
0e768fc4 13514
d462a45d 13515#: sys-utils/hwclock.c:690
0e768fc4 13516#, c-format
49b90d82 13517msgid "Calling settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
679bc72c 13518msgstr "Poziva settimeofday(%ld.%06ld, %d)\n"
0e768fc4 13519
d462a45d 13520#: sys-utils/hwclock.c:693
0e768fc4 13521#, c-format
49b90d82 13522msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
679bc72c 13523msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) "
0e768fc4 13524
d462a45d 13525#: sys-utils/hwclock.c:695
49b90d82 13526msgid "to set the kernel timezone."
679bc72c 13527msgstr "radi postavljanja (kernel) vremenske zone"
0e768fc4 13528
d462a45d 13529#: sys-utils/hwclock.c:697
49b90d82 13530msgid "to warp System time."
679bc72c 13531msgstr "radi usklađivanja sustavskog vremena."
0e768fc4 13532
d462a45d 13533#: sys-utils/hwclock.c:714
0e768fc4 13534msgid "settimeofday() failed"
679bc72c 13535msgstr "settimeofday() nije uspjela"
0e768fc4 13536
d462a45d 13537#: sys-utils/hwclock.c:738
6bbace6d
KZ
13538#, c-format
13539msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
13540msgstr ""
679bc72c
BP
13541"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
13542"nije bila korištena opcija --update-drift.\n"
6bbace6d 13543
d462a45d 13544#: sys-utils/hwclock.c:742
0e768fc4
TK
13545#, c-format
13546msgid ""
13547"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
13548"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
13549msgstr ""
679bc72c
BP
13550"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
13551"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
13552"Budući da nema iskoristive povijesti, potrebna je nova kalibracija.\n"
0e768fc4 13553
d462a45d 13554#: sys-utils/hwclock.c:748
0ed2f80b 13555#, c-format
6bbace6d 13556msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 13557msgstr ""
679bc72c
BP
13558"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
13559"nije prošlo četiri sata od posljednje kalibracije.\n"
0ed2f80b 13560
d462a45d 13561#: sys-utils/hwclock.c:786
0e768fc4 13562#, c-format
6249b53a 13563msgid ""
0ed2f80b
KZ
13564"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
13565"It is far too much. Resetting to zero.\n"
0e768fc4 13566msgstr ""
679bc72c
BP
13567"Izračunati drift-faktor je %f sekunda/dan.\n"
13568"To je previše. Postavlja se na nulu.\n"
0e768fc4 13569
d462a45d 13570#: sys-utils/hwclock.c:793
0e768fc4
TK
13571#, c-format
13572msgid ""
d3cac66d 13573"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 13574"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0e768fc4
TK
13575"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
13576msgstr ""
679bc72c
BP
13577"Unatoč drift-faktoru %3$f sekundi/dan, u posljednjih\n"
13578"%2$f sekundi sat odstupa %1$f sekunda.\n"
13579"Drift-faktor će se korigirati za %4$f sekunde/dan.\n"
0e768fc4 13580
d462a45d 13581#: sys-utils/hwclock.c:837
0e768fc4 13582#, c-format
ebe345d1
KZ
13583msgid "Time since last adjustment is %ld second\n"
13584msgid_plural "Time since last adjustment is %ld seconds\n"
679bc72c
BP
13585msgstr[0] "Prošlo je %ld sekunda od posljednje korekcije.\n"
13586msgstr[1] "Prošlo je %ld sekunde od posljednje korekcije.\n"
13587msgstr[2] "Prošlo je %ld sekunda od posljednje korekcije.\n"
0e768fc4 13588
d462a45d 13589#: sys-utils/hwclock.c:841
0e768fc4 13590#, c-format
b5ef1472 13591msgid "Calculated Hardware Clock drift is %ld.%06ld seconds\n"
679bc72c 13592msgstr "Izračunati drift hardverskog sata je %ld.%06ld sekundi\n"
0e768fc4 13593
d462a45d 13594#: sys-utils/hwclock.c:866
0e768fc4
TK
13595#, c-format
13596msgid ""
56675731 13597"New %s data:\n"
0e768fc4
TK
13598"%s"
13599msgstr ""
679bc72c
BP
13600"Novi podatci %s:\n"
13601"%s"
0e768fc4 13602
d462a45d 13603#: sys-utils/hwclock.c:876
679bc72c 13604#, c-format
56675731 13605msgid "cannot update %s"
679bc72c 13606msgstr "nije moguće ažurirati %s"
0e768fc4 13607
d462a45d 13608#: sys-utils/hwclock.c:912
0e768fc4 13609#, c-format
0ed2f80b 13610msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
0e768fc4 13611msgstr ""
679bc72c
BP
13612"Sat neće biti postavljen jer\n"
13613"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
13614"Znači da nema iskoristive povijesti.\n"
0e768fc4 13615
d462a45d 13616#: sys-utils/hwclock.c:916
0e768fc4 13617#, c-format
0ed2f80b 13618msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
0e768fc4 13619msgstr ""
679bc72c
BP
13620"Sat neće biti postavljen jer\n"
13621"drift-faktor %f je previše velik.\n"
0e768fc4 13622
d462a45d 13623#: sys-utils/hwclock.c:946
0e768fc4 13624#, c-format
6bbace6d 13625msgid "No usable clock interface found.\n"
679bc72c 13626msgstr "Nije pronađeno ni jedno upotrebljivo sučelje sata.\n"
0e768fc4 13627
d462a45d 13628#: sys-utils/hwclock.c:948
ebe345d1 13629msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
679bc72c 13630msgstr "Ni jednom poznatom metodom nije moguće pristupiti hardverskom satu."
ebe345d1 13631
d462a45d 13632#: sys-utils/hwclock.c:952
80bbf3b5 13633msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
679bc72c 13634msgstr "Koristite opciju --verbose za detalje potrage za metodom pristupa."
ebe345d1 13635
d462a45d 13636#: sys-utils/hwclock.c:1002
0e768fc4 13637#, c-format
49b90d82 13638msgid "Target date: %ld\n"
679bc72c 13639msgstr "Ciljani datum: %ld\n"
0e768fc4 13640
d462a45d 13641#: sys-utils/hwclock.c:1003
0e768fc4 13642#, c-format
49b90d82 13643msgid "Predicted RTC: %ld\n"
679bc72c 13644msgstr "Predviđeno vrijeme RTC-a: %ld\n"
0e768fc4 13645
d462a45d 13646#: sys-utils/hwclock.c:1033
49b90d82 13647msgid "RTC read returned an invalid value."
679bc72c 13648msgstr "RTC je vratio nevaljanu vrijednost."
0e768fc4 13649
d462a45d 13650#: sys-utils/hwclock.c:1061
49b90d82
KZ
13651#, c-format
13652msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
679bc72c 13653msgstr "Potrebna korekcija je manja od jedne sekunde; sat se neće mijenjati.\n"
0e768fc4 13654
d462a45d 13655#: sys-utils/hwclock.c:1098
49b90d82 13656msgid "unable to read the RTC epoch."
679bc72c 13657msgstr "nije moguće pročitati epohu iz RTC."
49b90d82 13658
d462a45d 13659#: sys-utils/hwclock.c:1100
0e768fc4 13660#, c-format
49b90d82 13661msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
679bc72c 13662msgstr "Epoha RTC je postavljena na %lu.\n"
0e768fc4 13663
d462a45d 13664#: sys-utils/hwclock.c:1103
49b90d82 13665msgid "--epoch is required for --setepoch."
679bc72c 13666msgstr "opcija --epoch je obvezna za --setepoch."
0e768fc4 13667
d462a45d 13668#: sys-utils/hwclock.c:1106
49b90d82 13669msgid "unable to set the RTC epoch."
679bc72c 13670msgstr "nije moguće postaviti epohu RTC."
0e768fc4 13671
d462a45d 13672#: sys-utils/hwclock.c:1120
679bc72c 13673#, c-format
49b90d82 13674msgid " %s [function] [option...]\n"
679bc72c 13675msgstr " %s [funkcija] [opcija...]\n"
0e768fc4 13676
d462a45d 13677#: sys-utils/hwclock.c:1123
49b90d82 13678msgid "Time clocks utility."
6bbace6d 13679msgstr ""
679bc72c
BP
13680"Alat za manipuliranje satova (time clocks).\n"
13681"Hardverski sat je još poznat kao Real Time Clock (RTC) ili CMOS Clock."
6bbace6d 13682
d462a45d 13683#: sys-utils/hwclock.c:1126
49b90d82 13684msgid " -r, --show display the RTC time"
679bc72c 13685msgstr " -r, --show pokaže vrijeme RTC-a"
49b90d82 13686
d462a45d 13687#: sys-utils/hwclock.c:1127
49b90d82 13688msgid " --get display drift corrected RTC time"
679bc72c 13689msgstr " --get pokaže korigirano vrijeme RTC-a s uračunatim driftom"
49b90d82 13690
d462a45d 13691#: sys-utils/hwclock.c:1128
49b90d82 13692msgid " --set set the RTC according to --date"
679bc72c 13693msgstr " --set postavi RTC u skladu s --date"
49b90d82 13694
d462a45d 13695#: sys-utils/hwclock.c:1129
49b90d82 13696msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
679bc72c 13697msgstr " -s, --hctosys postavi sustavsko na RTC-ovo vrijeme"
0e768fc4 13698
d462a45d 13699#: sys-utils/hwclock.c:1130
49b90d82 13700msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
679bc72c 13701msgstr " -w, --systohc postavi RTC na sustavsko vrijeme"
0e768fc4 13702
d462a45d 13703#: sys-utils/hwclock.c:1131
49b90d82 13704msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
679bc72c 13705msgstr " --systz pošalje konfiguracije vremenskih zona jezgri (kernel)"
49b90d82 13706
d462a45d 13707#: sys-utils/hwclock.c:1132
49b90d82 13708msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
18c630a2 13709msgstr " -a, --adjust korigira RTC s obzirom na sistematski drift"
0e768fc4 13710
d462a45d 13711#: sys-utils/hwclock.c:1134
49b90d82 13712msgid " --getepoch display the RTC epoch"
679bc72c 13713msgstr " --getepoch pokaže epohu RTC-a"
0e768fc4 13714
d462a45d 13715#: sys-utils/hwclock.c:1135
49b90d82 13716msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
679bc72c 13717msgstr " --setepoch postavi epohu RTC-a u skladu s --epoch"
0e768fc4 13718
d462a45d 13719#: sys-utils/hwclock.c:1137
49b90d82 13720msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
0e768fc4 13721msgstr ""
679bc72c
BP
13722" --predict predvidi vrijeme s uračunatim\n"
13723" driftom RTC-a u skladu s --date"
0e768fc4 13724
d462a45d 13725#: sys-utils/hwclock.c:1139
49b90d82 13726msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
679bc72c 13727msgstr " -u, --utc RTC koristi UTC"
49b90d82 13728
d462a45d 13729#: sys-utils/hwclock.c:1140
49b90d82 13730msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
679bc72c 13731msgstr " -l, --localtime RTC koristi Local (lokalnu vremensku zonu)"
0e768fc4 13732
d462a45d 13733#: sys-utils/hwclock.c:1143
679bc72c 13734#, c-format
49b90d82 13735msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
679bc72c 13736msgstr " -f, --rtc <datoteka> koristi <datoteku> umjesto %1$s\n"
49b90d82 13737
d462a45d 13738#: sys-utils/hwclock.c:1146
0e768fc4 13739#, c-format
49b90d82 13740msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
679bc72c 13741msgstr " --directisa koristi ISA bus umjesto pristupa k %1$s\n"
0e768fc4 13742
d462a45d 13743#: sys-utils/hwclock.c:1147
49b90d82 13744msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
679bc72c 13745msgstr " --date <vrijeme> ulazni podatci datum/vrijeme za --set i --predict"
ebe345d1 13746
d462a45d 13747#: sys-utils/hwclock.c:1148
251e171e 13748msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
679bc72c 13749msgstr " --delay <sek> kašnjenje u sekundama za postavku novog vremena RTC-a"
251e171e 13750
d462a45d 13751#: sys-utils/hwclock.c:1150
49b90d82 13752msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
679bc72c 13753msgstr " --epoch <godina> ulazni podatci za epohu za --setepoch"
0e768fc4 13754
d462a45d 13755#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82 13756msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
679bc72c 13757msgstr " --update-drift ažurira drift-faktor RTC-a"
0e768fc4 13758
d462a45d 13759#: sys-utils/hwclock.c:1154
679bc72c 13760#, c-format
49b90d82 13761msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
679bc72c 13762msgstr " --noadjfile ne koristi %1$s\n"
49b90d82 13763
d462a45d 13764#: sys-utils/hwclock.c:1156
49b90d82
KZ
13765#, c-format
13766msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
679bc72c 13767msgstr " --adjfile <datoteka> koristi <datoteku> umjesto %1$s\n"
49b90d82 13768
d462a45d 13769#: sys-utils/hwclock.c:1157
80bbf3b5 13770msgid " --test dry run; implies --verbose"
679bc72c 13771msgstr " --test testiranje (dry-run); implicira --verbose"
0e768fc4 13772
d462a45d 13773#: sys-utils/hwclock.c:1158
80bbf3b5 13774msgid " -v, --verbose display more details"
679bc72c 13775msgstr " -v, --verbose ispisuje više detalja"
49b90d82 13776
d462a45d 13777#: sys-utils/hwclock.c:1255
49b90d82 13778msgid "Unable to connect to audit system"
679bc72c 13779msgstr "Nije moguće spojiti se na revizijski sustav (audit system)"
0e768fc4 13780
d462a45d 13781#: sys-utils/hwclock.c:1279
80bbf3b5 13782msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
679bc72c 13783msgstr "koristite --verbose, opcija --debug je zastarjela."
80bbf3b5 13784
d462a45d 13785#: sys-utils/hwclock.c:1381
679bc72c 13786#, c-format
ebe345d1 13787msgid "%d too many arguments given"
679bc72c 13788msgstr "%d navedeno je previše argumenata"
0e768fc4 13789
d462a45d 13790#: sys-utils/hwclock.c:1389
49b90d82 13791msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
679bc72c 13792msgstr "--update-drift zahtijeva --set ili --systohc"
49b90d82 13793
d462a45d 13794#: sys-utils/hwclock.c:1394
0e768fc4 13795msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
679bc72c 13796msgstr "S --noadjfile morate specificirati ili --utc ili --localtime"
0e768fc4 13797
d462a45d 13798#: sys-utils/hwclock.c:1401
ebe345d1 13799msgid "--date is required for --set or --predict"
679bc72c 13800msgstr "--date je obvezan uz --set ili --predict"
0e768fc4 13801
d462a45d 13802#: sys-utils/hwclock.c:1407
679bc72c 13803#, c-format
ebe345d1 13804msgid "invalid date '%s'"
679bc72c 13805msgstr "nevaljani datum „%s“"
0e768fc4 13806
d462a45d 13807#: sys-utils/hwclock.c:1421
49b90d82
KZ
13808#, c-format
13809msgid "System Time: %ld.%06ld\n"
679bc72c 13810msgstr "Sustavsko vrijeme: %ld.%06ld\n"
49b90d82 13811
d462a45d 13812#: sys-utils/hwclock.c:1437
56675731 13813msgid "Test mode: nothing was changed."
679bc72c 13814msgstr "To je bilo samo testiranje: ništa nije promijenjeno."
56675731 13815
d462a45d 13816#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1 13817msgid "ISA port access is not implemented"
679bc72c 13818msgstr "pristup k ISA portu nije ostvaren"
0e768fc4 13819
d462a45d 13820#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1 13821msgid "iopl() port access failed"
679bc72c 13822msgstr "pristup portu pomoću iopl() nije uspio"
0e768fc4 13823
d462a45d 13824#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1 13825msgid "Using direct ISA access to the clock"
18c630a2 13826msgstr "Koristi se direktni ISA pristup k satu"
0e768fc4 13827
d462a45d 13828#: sys-utils/hwclock-rtc.c:131
679bc72c 13829#, c-format
ebe345d1 13830msgid "Trying to open: %s\n"
679bc72c 13831msgstr "Pokušavamo otvoriti: %s\n"
0e768fc4 13832
d462a45d 13833#: sys-utils/hwclock-rtc.c:156 sys-utils/hwclock-rtc.c:259
ebe345d1 13834msgid "cannot open rtc device"
679bc72c 13835msgstr "nije moguće otvoriti uređaj RTC"
0ed2f80b 13836
d462a45d 13837#: sys-utils/hwclock-rtc.c:192
0e768fc4
TK
13838#, c-format
13839msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
679bc72c 13840msgstr "ioctl(%s) na %s radi očitavanja vremena završila je neuspješno"
0e768fc4 13841
d462a45d 13842#: sys-utils/hwclock-rtc.c:220
0e768fc4
TK
13843#, c-format
13844msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
679bc72c 13845msgstr "Čekamo (u petlji) na promjenu vremena iz %s\n"
0e768fc4 13846
d462a45d 13847#: sys-utils/hwclock-rtc.c:239
6bbace6d 13848msgid "Timed out waiting for time change."
679bc72c 13849msgstr "Isteklo je vrijeme čekanja na promjenu vremena."
6bbace6d 13850
d462a45d 13851#: sys-utils/hwclock-rtc.c:286
0e768fc4 13852#, c-format
ebe345d1 13853msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
679bc72c 13854msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata je predugo trajala"
0e768fc4 13855
d462a45d 13856#: sys-utils/hwclock-rtc.c:289
0e768fc4
TK
13857#, c-format
13858msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
679bc72c 13859msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata nije uspjelo"
0e768fc4 13860
d462a45d 13861#: sys-utils/hwclock-rtc.c:294
0e768fc4 13862#, c-format
ebe345d1 13863msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
679bc72c 13864msgstr "ioctl() na %s radi onemogućavanja „update interrupts“ nije uspjela"
0e768fc4 13865
d462a45d 13866#: sys-utils/hwclock-rtc.c:300
0e768fc4 13867#, c-format
49b90d82 13868msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
679bc72c 13869msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) na %s nije uspjela"
0e768fc4 13870
d462a45d 13871#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353
0e768fc4 13872#, c-format
ebe345d1 13873msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
679bc72c 13874msgstr "ioctl(%s) na %s radi postavljanja vremena nije uspjela"
0e768fc4 13875
d462a45d 13876#: sys-utils/hwclock-rtc.c:359
0e768fc4
TK
13877#, c-format
13878msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
679bc72c 13879msgstr "ioctl(%s) bila je uspješna.\n"
0e768fc4 13880
d462a45d 13881#: sys-utils/hwclock-rtc.c:375
ebe345d1 13882msgid "Using the rtc interface to the clock."
679bc72c 13883msgstr "Koristimo sučelje RTC-a za sat."
0ed2f80b 13884
d462a45d 13885#: sys-utils/hwclock-rtc.c:408
0e768fc4 13886#, c-format
49b90d82 13887msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
679bc72c 13888msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s nije uspjela"
0e768fc4 13889
d462a45d 13890#: sys-utils/hwclock-rtc.c:414
0e768fc4 13891#, c-format
49b90d82 13892msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
679bc72c 13893msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s je uspješno završila.\n"
0e768fc4 13894
d462a45d 13895#: sys-utils/hwclock-rtc.c:432
679bc72c 13896#, c-format
49b90d82 13897msgid "invalid epoch '%s'."
679bc72c 13898msgstr "nevaljana epoha „%s“."
0e768fc4 13899
d462a45d 13900#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
0e768fc4 13901#, c-format
49b90d82 13902msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
679bc72c 13903msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s nije uspjela"
0e768fc4 13904
d462a45d 13905#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
0e768fc4 13906#, c-format
49b90d82 13907msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
679bc72c 13908msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s je uspješno završila.\n"
0e768fc4 13909
49b90d82 13910#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d 13911msgid "Create various IPC resources.\n"
679bc72c 13912msgstr "Ostvari razne IPC resurse.\n"
6bbace6d 13913
49b90d82 13914#: sys-utils/ipcmk.c:73
0e768fc4 13915msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
679bc72c 13916msgstr " -M, --shmem <veličina> kreira segment zajedničke memorije te veličine\n"
0e768fc4 13917
49b90d82 13918#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 13919msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
679bc72c 13920msgstr " -S, --semaphore <broj> kreira polje semafora s tim brojem elemenata\n"
0e768fc4 13921
49b90d82 13922#: sys-utils/ipcmk.c:75
0e768fc4 13923msgid " -Q, --queue create message queue\n"
679bc72c 13924msgstr " -Q, --queue kreira red čekanja\n"
0e768fc4 13925
49b90d82 13926#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 13927msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
679bc72c 13928msgstr " -p, --mode <mȏd> prava pristupa resursa (zadano 0644)\n"
0e768fc4 13929
c7033bbb 13930#: sys-utils/ipcmk.c:110 sys-utils/losetup.c:731 sys-utils/zramctl.c:645
0e768fc4 13931msgid "failed to parse size"
679bc72c 13932msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu"
0e768fc4 13933
6bbace6d 13934#: sys-utils/ipcmk.c:117
0e768fc4 13935msgid "failed to parse elements"
679bc72c 13936msgstr "nije uspjelo raščlaniti elemente"
0e768fc4 13937
c7033bbb 13938#: sys-utils/ipcmk.c:140
0e768fc4 13939msgid "create share memory failed"
679bc72c 13940msgstr "kreiranje zajedničke memorije nije uspjelo"
0e768fc4 13941
c7033bbb 13942#: sys-utils/ipcmk.c:142
0e768fc4
TK
13943#, c-format
13944msgid "Shared memory id: %d\n"
679bc72c 13945msgstr "ID segmenta zajedničke memorije: %d\n"
0e768fc4 13946
c7033bbb 13947#: sys-utils/ipcmk.c:148
0e768fc4 13948msgid "create message queue failed"
679bc72c 13949msgstr "kreiranje reda čekanja nije uspjelo"
0e768fc4 13950
c7033bbb 13951#: sys-utils/ipcmk.c:150
0e768fc4
TK
13952#, c-format
13953msgid "Message queue id: %d\n"
679bc72c 13954msgstr "ID reda čekanja: %d\n"
0e768fc4 13955
c7033bbb 13956#: sys-utils/ipcmk.c:156
0e768fc4 13957msgid "create semaphore failed"
679bc72c 13958msgstr "kreiranje semafora nije uspjelo"
0e768fc4 13959
c7033bbb 13960#: sys-utils/ipcmk.c:158
0e768fc4
TK
13961#, c-format
13962msgid "Semaphore id: %d\n"
679bc72c 13963msgstr "ID semafora: %d\n"
0e768fc4 13964
49b90d82 13965#: sys-utils/ipcrm.c:51
679bc72c 13966#, c-format
6bbace6d
KZ
13967msgid ""
13968" %1$s [options]\n"
13969" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
679bc72c
BP
13970msgstr ""
13971" %1$s [opcije]\n"
13972" %1$s shm|msg|sem <ID>...\n"
6bbace6d 13973
49b90d82 13974#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d 13975msgid "Remove certain IPC resources.\n"
679bc72c 13976msgstr "Uklanjanje određenih IPC resursa.\n"
6bbace6d 13977
49b90d82 13978#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 13979msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
679bc72c 13980msgstr " -m, --shmem-id <ID> ukloni segment <ID> zajedničke memorije\n"
0e768fc4 13981
49b90d82 13982#: sys-utils/ipcrm.c:59
0e768fc4 13983msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
679bc72c 13984msgstr " -M, --shmem-key <ključ> ukloni segment <ključ> zajedničke memorije\n"
0e768fc4 13985
49b90d82 13986#: sys-utils/ipcrm.c:60
0e768fc4 13987msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
679bc72c 13988msgstr " -q, --queue-id <ID> ukloni red čekanja <ID>\n"
0e768fc4 13989
49b90d82 13990#: sys-utils/ipcrm.c:61
0e768fc4 13991msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
679bc72c 13992msgstr " -Q, --queue-key <ključ> ukloni red čekanja <ključ>\n"
0e768fc4 13993
49b90d82 13994#: sys-utils/ipcrm.c:62
0e768fc4 13995msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
679bc72c 13996msgstr " -s, --semaphore-id <ID> ukloni semafor <ID>\n"
0e768fc4 13997
49b90d82 13998#: sys-utils/ipcrm.c:63
0e768fc4 13999msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
679bc72c 14000msgstr " -S, --semaphore-key <ključ> ukloni semafor <ključ>\n"
0e768fc4 14001
49b90d82 14002#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 14003msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
679bc72c 14004msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem] ukloni sve (iz specificirane kategorije)\n"
0e768fc4 14005
49b90d82 14006#: sys-utils/ipcrm.c:65
0e768fc4 14007msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 14008msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 14009
6bbace6d 14010#: sys-utils/ipcrm.c:86
0e768fc4
TK
14011#, c-format
14012msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
679bc72c 14013msgstr "uklanjamo segment s ID „%d“ zajedničke memorije\n"
0e768fc4 14014
6bbace6d 14015#: sys-utils/ipcrm.c:91
0e768fc4
TK
14016#, c-format
14017msgid "removing message queue id `%d'\n"
679bc72c 14018msgstr "uklanjamo red čekanja s ID „%d“\n"
0e768fc4 14019
6bbace6d 14020#: sys-utils/ipcrm.c:96
0e768fc4
TK
14021#, c-format
14022msgid "removing semaphore id `%d'\n"
679bc72c 14023msgstr "uklanjamo semafor s ID „%d“\n"
0e768fc4 14024
6bbace6d 14025#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:222
0e768fc4 14026msgid "permission denied for key"
679bc72c 14027msgstr "pristup nije dopušten za ključ"
0e768fc4 14028
6bbace6d 14029#: sys-utils/ipcrm.c:108
0e768fc4 14030msgid "permission denied for id"
679bc72c 14031msgstr "pristup nije dopušten za ID"
0e768fc4 14032
6bbace6d 14033#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:228
0e768fc4 14034msgid "invalid key"
679bc72c 14035msgstr "nevaljani ključ"
0e768fc4 14036
6bbace6d 14037#: sys-utils/ipcrm.c:111
0e768fc4 14038msgid "invalid id"
679bc72c 14039msgstr "nevaljani ID"
0e768fc4 14040
6bbace6d 14041#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:225
0e768fc4 14042msgid "already removed key"
679bc72c 14043msgstr "ključ je već uklonjen"
0e768fc4 14044
6bbace6d 14045#: sys-utils/ipcrm.c:114
0e768fc4 14046msgid "already removed id"
679bc72c 14047msgstr "ID je već uklonjen"
0e768fc4 14048
6bbace6d 14049#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:231
0e768fc4 14050msgid "key failed"
679bc72c 14051msgstr "s ključem nije uspjelo"
0e768fc4 14052
6bbace6d 14053#: sys-utils/ipcrm.c:117
0e768fc4 14054msgid "id failed"
679bc72c 14055msgstr "s ID nije uspjelo"
0e768fc4 14056
6bbace6d 14057#: sys-utils/ipcrm.c:134
0e768fc4
TK
14058#, c-format
14059msgid "invalid id: %s"
679bc72c 14060msgstr "nevaljani ID: %s"
0e768fc4 14061
6bbace6d 14062#: sys-utils/ipcrm.c:167
0e768fc4
TK
14063#, c-format
14064msgid "resource(s) deleted\n"
679bc72c 14065msgstr "resurs(i) je/su uklonjen(i)\n"
0e768fc4 14066
6bbace6d 14067#: sys-utils/ipcrm.c:200
0e768fc4
TK
14068#, c-format
14069msgid "illegal key (%s)"
679bc72c 14070msgstr "neispravni ključ (%s)"
0e768fc4 14071
6bbace6d 14072#: sys-utils/ipcrm.c:256
0e768fc4 14073msgid "kernel not configured for shared memory"
679bc72c 14074msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju"
0e768fc4 14075
6bbace6d 14076#: sys-utils/ipcrm.c:269
0e768fc4 14077msgid "kernel not configured for semaphores"
679bc72c 14078msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore"
0e768fc4 14079
6bbace6d 14080#: sys-utils/ipcrm.c:290
0e768fc4 14081msgid "kernel not configured for message queues"
679bc72c 14082msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka"
0e768fc4 14083
49b90d82 14084#: sys-utils/ipcs.c:53
6bbace6d
KZ
14085#, c-format
14086msgid ""
14087" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
14088" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
14089msgstr ""
679bc72c
BP
14090" %1$s [resurs-opcija...] [prikaz-opcija]\n"
14091" %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"
6bbace6d 14092
251e171e 14093#: sys-utils/ipcs.c:57 sys-utils/lsipc.c:294
6bbace6d 14094msgid "Show information on IPC facilities.\n"
679bc72c 14095msgstr "Prikaže informacije o korištenju IPC resursa.\n"
0e768fc4 14096
49b90d82 14097#: sys-utils/ipcs.c:60
6bbace6d 14098msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
679bc72c 14099msgstr " -i, --id <ID> ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n"
6bbace6d 14100
251e171e 14101#: sys-utils/ipcs.c:64 sys-utils/lsipc.c:297
0e768fc4 14102msgid "Resource options:\n"
679bc72c 14103msgstr "Opcije za resurse:\n"
0e768fc4 14104
251e171e 14105#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:298
0e768fc4 14106msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
679bc72c 14107msgstr " -m, --shmems zajednički (dijeljeni) segmenti memorije\n"
0e768fc4 14108
251e171e 14109#: sys-utils/ipcs.c:66 sys-utils/lsipc.c:299
0e768fc4 14110msgid " -q, --queues message queues\n"
679bc72c 14111msgstr " -q, --queues redovi čekanja poruka\n"
0e768fc4 14112
251e171e 14113#: sys-utils/ipcs.c:67 sys-utils/lsipc.c:300
0e768fc4 14114msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
679bc72c 14115msgstr " -s, --semaphores semafori\n"
0e768fc4 14116
b5ef1472 14117#: sys-utils/ipcs.c:68
0e768fc4 14118msgid " -a, --all all (default)\n"
679bc72c 14119msgstr " -a, --all sve (zadano)\n"
0e768fc4 14120
b5ef1472 14121#: sys-utils/ipcs.c:71
6bbace6d 14122msgid "Output options:\n"
679bc72c 14123msgstr "Opcije za prikaz/ispis izlaza:\n"
0e768fc4 14124
b5ef1472 14125#: sys-utils/ipcs.c:72
0e768fc4 14126msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
679bc72c 14127msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n"
0e768fc4 14128
b5ef1472 14129#: sys-utils/ipcs.c:73
0ed2f80b 14130msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
679bc72c 14131msgstr " -p, --pid pokaže PID-ove kreatora i PID-ove posljednje operacije\n"
0e768fc4 14132
b5ef1472 14133#: sys-utils/ipcs.c:74
0e768fc4 14134msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
679bc72c 14135msgstr " -c, --creator pokaže kreatora i vlasnika\n"
0e768fc4 14136
b5ef1472 14137#: sys-utils/ipcs.c:75
0e768fc4 14138msgid " -l, --limits show resource limits\n"
679bc72c 14139msgstr " -l, --limits pokaže ograničenja resursa\n"
0e768fc4 14140
b5ef1472 14141#: sys-utils/ipcs.c:76
0e768fc4 14142msgid " -u, --summary show status summary\n"
679bc72c 14143msgstr " -u, --summary pokaže sažetak stanja\n"
0e768fc4 14144
b5ef1472 14145#: sys-utils/ipcs.c:77
0ed2f80b 14146msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
679bc72c 14147msgstr " --human veličine u čitljivom formatu\n"
0e768fc4 14148
b5ef1472 14149#: sys-utils/ipcs.c:78
55032d70 14150msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
679bc72c 14151msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima\n"
0e768fc4 14152
b5ef1472 14153#: sys-utils/ipcs.c:164
55032d70 14154msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
679bc72c 14155msgstr "ako koristite ID, onda morate specificirati (samo) jedan resurs"
0e768fc4 14156
ebe345d1 14157#: sys-utils/ipcs.c:204
784c8a40
KZ
14158#, c-format
14159msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
679bc72c 14160msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za zajedničku memoriju\n"
784c8a40 14161
ebe345d1 14162#: sys-utils/ipcs.c:207
0e768fc4 14163#, c-format
55032d70 14164msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
679bc72c 14165msgstr "------ Zajednička memorija: ograničenja --------\n"
0e768fc4 14166
ebe345d1 14167#: sys-utils/ipcs.c:208
0e768fc4 14168#, c-format
55032d70 14169msgid "max number of segments = %ju\n"
679bc72c 14170msgstr "maksimalni broj segmenata = %ju\n"
0e768fc4 14171
ebe345d1 14172#: sys-utils/ipcs.c:210
55032d70 14173msgid "max seg size"
679bc72c 14174msgstr "maksimalna veličina segmenta"
55032d70 14175
ebe345d1 14176#: sys-utils/ipcs.c:218
55032d70 14177msgid "max total shared memory"
679bc72c 14178msgstr "maksimalna ukupna zajednička memorija"
55032d70 14179
ebe345d1 14180#: sys-utils/ipcs.c:220
55032d70 14181msgid "min seg size"
679bc72c 14182msgstr "minimalna veličina segmenta"
55032d70 14183
ebe345d1 14184#: sys-utils/ipcs.c:232
0e768fc4 14185#, c-format
55032d70 14186msgid "kernel not configured for shared memory\n"
679bc72c 14187msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju\n"
0e768fc4 14188
ebe345d1 14189#: sys-utils/ipcs.c:236
0e768fc4
TK
14190#, c-format
14191msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
679bc72c 14192msgstr "------ Zajednička memorija: stanje --------\n"
0e768fc4 14193
b0041e4a
KZ
14194#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
14195#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
14196#. with the rest, the translated form can follow this model:
14197#. *
14198#. "segments allocated = %d\n"
14199#. "pages allocated = %ld\n"
14200#. "pages resident = %ld\n"
14201#. "pages swapped = %ld\n"
14202#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
14203#.
ebe345d1 14204#: sys-utils/ipcs.c:248
0e768fc4
TK
14205#, c-format
14206msgid ""
14207"segments allocated %d\n"
14208"pages allocated %ld\n"
14209"pages resident %ld\n"
14210"pages swapped %ld\n"
14211"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
14212msgstr ""
679bc72c
BP
14213"dodijeljeni segmenti %d\n"
14214"dodijeljene stranice %ld\n"
14215"rezidentne stranice %ld\n"
14216"odložene (swapped) stranice %ld\n"
14217"Učinkovitost odlaganja: %ld pokušaja %ld uspješnih\n"
0e768fc4 14218
ebe345d1 14219#: sys-utils/ipcs.c:265
0e768fc4
TK
14220#, c-format
14221msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
679bc72c 14222msgstr "------ Zajednička memorija: kreatori/vlasnici segmenata --------\n"
0e768fc4 14223
ebe345d1
KZ
14224#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280
14225#: sys-utils/ipcs.c:286
0e768fc4 14226msgid "shmid"
679bc72c 14227msgstr "shmID"
0e768fc4 14228
ebe345d1
KZ
14229#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:392
14230#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:513
0e768fc4 14231msgid "perms"
679bc72c 14232msgstr "prava"
0e768fc4 14233
ebe345d1 14234#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0e768fc4 14235msgid "cuid"
679bc72c 14236msgstr "cUID"
0e768fc4 14237
ebe345d1 14238#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0e768fc4 14239msgid "cgid"
679bc72c 14240msgstr "cGID"
0e768fc4 14241
ebe345d1 14242#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0e768fc4 14243msgid "uid"
679bc72c 14244msgstr "UID"
0e768fc4 14245
ebe345d1 14246#: sys-utils/ipcs.c:267 sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:495
0e768fc4 14247msgid "gid"
679bc72c 14248msgstr "GID"
0e768fc4 14249
ebe345d1 14250#: sys-utils/ipcs.c:271
0e768fc4
TK
14251#, c-format
14252msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
679bc72c 14253msgstr "------ Zajednička memorija: vremena -> pripojena/odvojena/promijenjena ------\n"
0e768fc4 14254
ebe345d1
KZ
14255#: sys-utils/ipcs.c:273 sys-utils/ipcs.c:280 sys-utils/ipcs.c:286
14256#: sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:501
14257#: sys-utils/ipcs.c:507 sys-utils/ipcs.c:513
0e768fc4 14258msgid "owner"
679bc72c 14259msgstr "vlasnik"
0e768fc4 14260
ebe345d1 14261#: sys-utils/ipcs.c:273
0e768fc4 14262msgid "attached"
679bc72c 14263msgstr "pripojena"
0e768fc4 14264
ebe345d1 14265#: sys-utils/ipcs.c:273
0e768fc4 14266msgid "detached"
679bc72c 14267msgstr "odvojena"
0e768fc4 14268
ebe345d1 14269#: sys-utils/ipcs.c:274
0e768fc4 14270msgid "changed"
679bc72c 14271msgstr "promijenjena"
0e768fc4 14272
ebe345d1 14273#: sys-utils/ipcs.c:278
0e768fc4
TK
14274#, c-format
14275msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
679bc72c 14276msgstr "------ Zajednička memorija: PID-ovi kreatora/posljednje operacije -------\n"
0e768fc4 14277
ebe345d1 14278#: sys-utils/ipcs.c:280
0e768fc4 14279msgid "cpid"
679bc72c 14280msgstr "cPID"
0e768fc4 14281
ebe345d1 14282#: sys-utils/ipcs.c:280
0e768fc4 14283msgid "lpid"
679bc72c 14284msgstr "lPID"
0e768fc4 14285
ebe345d1 14286#: sys-utils/ipcs.c:284
0e768fc4
TK
14287#, c-format
14288msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
679bc72c 14289msgstr "------ Zajednička memorija: segmenti --------\n"
0e768fc4 14290
ebe345d1 14291#: sys-utils/ipcs.c:286 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:513
0e768fc4 14292msgid "key"
679bc72c 14293msgstr "key"
0e768fc4 14294
ebe345d1 14295#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/ipcs.c:514
55032d70 14296msgid "size"
679bc72c 14297msgstr "veličina"
55032d70 14298
ebe345d1 14299#: sys-utils/ipcs.c:287 sys-utils/prlimit.c:75 sys-utils/prlimit.c:76
b5ef1472
KZ
14300#: sys-utils/prlimit.c:78 sys-utils/prlimit.c:79 sys-utils/prlimit.c:81
14301#: sys-utils/prlimit.c:82 sys-utils/prlimit.c:86 sys-utils/prlimit.c:90
0e768fc4 14302msgid "bytes"
679bc72c 14303msgstr "bajta"
0e768fc4 14304
ebe345d1 14305#: sys-utils/ipcs.c:288
0e768fc4 14306msgid "nattch"
679bc72c 14307msgstr "pripajanja"
0e768fc4 14308
ebe345d1 14309#: sys-utils/ipcs.c:288
0e768fc4 14310msgid "status"
679bc72c 14311msgstr "stanje"
0e768fc4 14312
ebe345d1
KZ
14313#: sys-utils/ipcs.c:312 sys-utils/ipcs.c:314 sys-utils/ipcs.c:316
14314#: sys-utils/ipcs.c:430 sys-utils/ipcs.c:432 sys-utils/ipcs.c:538
14315#: sys-utils/ipcs.c:540 sys-utils/ipcs.c:542 sys-utils/ipcs.c:596
14316#: sys-utils/ipcs.c:598 sys-utils/ipcs.c:627 sys-utils/ipcs.c:629
14317#: sys-utils/ipcs.c:631 sys-utils/ipcs.c:655
0e768fc4 14318msgid "Not set"
679bc72c 14319msgstr "(nema)"
0e768fc4 14320
251e171e 14321#: sys-utils/ipcs.c:342 sys-utils/lsipc.c:997 sys-utils/lsipc.c:1003
0e768fc4 14322msgid "dest"
679bc72c 14323msgstr "uništi"
0e768fc4 14324
251e171e 14325#: sys-utils/ipcs.c:343 sys-utils/lsipc.c:998 sys-utils/lsipc.c:1011
0e768fc4 14326msgid "locked"
679bc72c 14327msgstr "zaključan"
0e768fc4 14328
ebe345d1 14329#: sys-utils/ipcs.c:363
679bc72c 14330#, c-format
784c8a40 14331msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
679bc72c 14332msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za semafore\n"
784c8a40 14333
ebe345d1 14334#: sys-utils/ipcs.c:366
0e768fc4
TK
14335#, c-format
14336msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
679bc72c 14337msgstr "------ Semafori: ograničenja --------\n"
0e768fc4 14338
ebe345d1 14339#: sys-utils/ipcs.c:367
0e768fc4
TK
14340#, c-format
14341msgid "max number of arrays = %d\n"
679bc72c 14342msgstr "maksimalni broj polja = %d\n"
0e768fc4 14343
ebe345d1 14344#: sys-utils/ipcs.c:368
0e768fc4
TK
14345#, c-format
14346msgid "max semaphores per array = %d\n"
679bc72c 14347msgstr "maksimalni broj semafora po polju = %d\n"
0e768fc4 14348
ebe345d1 14349#: sys-utils/ipcs.c:369
0e768fc4
TK
14350#, c-format
14351msgid "max semaphores system wide = %d\n"
679bc72c 14352msgstr "maksimalni broj semafora za cijeli sustav = %d\n"
0e768fc4 14353
ebe345d1 14354#: sys-utils/ipcs.c:370
0e768fc4
TK
14355#, c-format
14356msgid "max ops per semop call = %d\n"
679bc72c 14357msgstr "maksimalni broj operacija po pozivu semop() = %d\n"
0e768fc4 14358
ebe345d1 14359#: sys-utils/ipcs.c:371
0e768fc4 14360#, c-format
d3cac66d 14361msgid "semaphore max value = %u\n"
679bc72c 14362msgstr "maksimalna vrijednost semafora = %u\n"
0e768fc4 14363
ebe345d1 14364#: sys-utils/ipcs.c:380
55032d70
KZ
14365#, c-format
14366msgid "kernel not configured for semaphores\n"
679bc72c 14367msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore\n"
55032d70 14368
ebe345d1 14369#: sys-utils/ipcs.c:383
0e768fc4
TK
14370#, c-format
14371msgid "------ Semaphore Status --------\n"
679bc72c 14372msgstr "------ Semafori: stanje --------\n"
0e768fc4 14373
ebe345d1 14374#: sys-utils/ipcs.c:384
0e768fc4
TK
14375#, c-format
14376msgid "used arrays = %d\n"
679bc72c 14377msgstr "korišteno polja = %d\n"
0e768fc4 14378
ebe345d1 14379#: sys-utils/ipcs.c:385
0e768fc4
TK
14380#, c-format
14381msgid "allocated semaphores = %d\n"
679bc72c 14382msgstr "rezervirano semafora = %d\n"
0e768fc4 14383
ebe345d1 14384#: sys-utils/ipcs.c:390
0e768fc4
TK
14385#, c-format
14386msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
679bc72c 14387msgstr "------ Semafori: kreatori/vlasnici polja --------\n"
0e768fc4 14388
ebe345d1 14389#: sys-utils/ipcs.c:392 sys-utils/ipcs.c:398 sys-utils/ipcs.c:407
0e768fc4 14390msgid "semid"
679bc72c 14391msgstr "semID"
0e768fc4 14392
ebe345d1 14393#: sys-utils/ipcs.c:396
0e768fc4
TK
14394#, c-format
14395msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
679bc72c 14396msgstr "------ Semafori: vremena -> operacija/promjena --------\n"
0e768fc4 14397
ebe345d1 14398#: sys-utils/ipcs.c:398
0e768fc4 14399msgid "last-op"
679bc72c 14400msgstr "posljednja operacija"
0e768fc4 14401
ebe345d1 14402#: sys-utils/ipcs.c:398
0e768fc4 14403msgid "last-changed"
679bc72c 14404msgstr "posljednja promjena"
0e768fc4 14405
ebe345d1 14406#: sys-utils/ipcs.c:405
0e768fc4
TK
14407#, c-format
14408msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
679bc72c 14409msgstr "------ Semafori: polja --------\n"
0e768fc4 14410
ebe345d1 14411#: sys-utils/ipcs.c:407
0e768fc4 14412msgid "nsems"
679bc72c 14413msgstr "semafora"
0e768fc4 14414
ebe345d1 14415#: sys-utils/ipcs.c:465
679bc72c 14416#, c-format
784c8a40 14417msgid "unable to fetch message limits\n"
679bc72c 14418msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za redove čekanja poruka\n"
784c8a40 14419
ebe345d1 14420#: sys-utils/ipcs.c:468
0e768fc4
TK
14421#, c-format
14422msgid "------ Messages Limits --------\n"
679bc72c 14423msgstr "------ Poruke: ograničenja --------\n"
0e768fc4 14424
ebe345d1 14425#: sys-utils/ipcs.c:469
0e768fc4
TK
14426#, c-format
14427msgid "max queues system wide = %d\n"
679bc72c 14428msgstr "maksimalni broj redova čekanja za cijeli sustav = %d\n"
0e768fc4 14429
ebe345d1 14430#: sys-utils/ipcs.c:471
55032d70 14431msgid "max size of message"
679bc72c 14432msgstr "maksimalna veličina poruke"
0e768fc4 14433
ebe345d1 14434#: sys-utils/ipcs.c:473
55032d70 14435msgid "default max size of queue"
679bc72c 14436msgstr "zadana maksimalna veličina poruke"
55032d70 14437
ebe345d1 14438#: sys-utils/ipcs.c:480
0e768fc4 14439#, c-format
55032d70 14440msgid "kernel not configured for message queues\n"
679bc72c 14441msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka\n"
0e768fc4 14442
ebe345d1 14443#: sys-utils/ipcs.c:483
0e768fc4
TK
14444#, c-format
14445msgid "------ Messages Status --------\n"
679bc72c 14446msgstr "------ Poruke: stanje --------\n"
0e768fc4 14447
ebe345d1 14448#: sys-utils/ipcs.c:485
0e768fc4
TK
14449#, c-format
14450msgid "allocated queues = %d\n"
679bc72c 14451msgstr "rezervirani redovi čekanja = %d\n"
0e768fc4 14452
ebe345d1 14453#: sys-utils/ipcs.c:486
0e768fc4
TK
14454#, c-format
14455msgid "used headers = %d\n"
679bc72c 14456msgstr "korišteno zaglavlja = %d\n"
0e768fc4 14457
ebe345d1 14458#: sys-utils/ipcs.c:488
55032d70 14459msgid "used space"
679bc72c 14460msgstr "korišten prostor"
0e768fc4 14461
ebe345d1 14462#: sys-utils/ipcs.c:489
55032d70 14463msgid " bytes\n"
679bc72c 14464msgstr " bajta\n"
55032d70 14465
ebe345d1 14466#: sys-utils/ipcs.c:493
0e768fc4
TK
14467#, c-format
14468msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
679bc72c 14469msgstr "------ Redovi čekanja poruka: kreatori/vlasnici --------\n"
0e768fc4 14470
ebe345d1
KZ
14471#: sys-utils/ipcs.c:495 sys-utils/ipcs.c:501 sys-utils/ipcs.c:507
14472#: sys-utils/ipcs.c:513
0e768fc4 14473msgid "msqid"
679bc72c 14474msgstr "msqID"
0e768fc4 14475
ebe345d1 14476#: sys-utils/ipcs.c:499
0e768fc4
TK
14477#, c-format
14478msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
679bc72c 14479msgstr "------ Redovi čekanja poruka: vremena -> poslana/primljena/promijenjena -----\n"
0e768fc4 14480
ebe345d1 14481#: sys-utils/ipcs.c:501
0e768fc4 14482msgid "send"
679bc72c 14483msgstr "poslana"
0e768fc4 14484
ebe345d1 14485#: sys-utils/ipcs.c:501
0e768fc4 14486msgid "recv"
679bc72c 14487msgstr "primljena"
0e768fc4 14488
ebe345d1 14489#: sys-utils/ipcs.c:501
0e768fc4 14490msgid "change"
679bc72c 14491msgstr "promijenjena"
0e768fc4 14492
ebe345d1 14493#: sys-utils/ipcs.c:505
0e768fc4
TK
14494#, c-format
14495msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
679bc72c 14496msgstr "------ Redovi čekanja poruka: PID-ovi --------\n"
0e768fc4 14497
ebe345d1 14498#: sys-utils/ipcs.c:507
0e768fc4 14499msgid "lspid"
679bc72c 14500msgstr "lsPID"
0e768fc4 14501
ebe345d1 14502#: sys-utils/ipcs.c:507
0e768fc4 14503msgid "lrpid"
679bc72c 14504msgstr "lrPID"
0e768fc4 14505
ebe345d1 14506#: sys-utils/ipcs.c:511
0e768fc4
TK
14507#, c-format
14508msgid "------ Message Queues --------\n"
679bc72c 14509msgstr "------ Redovi čekanja poruka: --------\n"
0e768fc4 14510
ebe345d1 14511#: sys-utils/ipcs.c:514
0e768fc4 14512msgid "used-bytes"
679bc72c 14513msgstr "korišteno"
0e768fc4 14514
ebe345d1 14515#: sys-utils/ipcs.c:515
0e768fc4 14516msgid "messages"
679bc72c 14517msgstr "poruke"
0e768fc4 14518
ebe345d1 14519#: sys-utils/ipcs.c:580 sys-utils/ipcs.c:610 sys-utils/ipcs.c:643
251e171e 14520#: sys-utils/lsipc.c:547 sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:899
679bc72c 14521#, c-format
55032d70 14522msgid "id %d not found"
679bc72c 14523msgstr "ID %d nije pronađen"
0e768fc4 14524
ebe345d1 14525#: sys-utils/ipcs.c:584
0e768fc4
TK
14526#, c-format
14527msgid ""
14528"\n"
14529"Shared memory Segment shmid=%d\n"
14530msgstr ""
679bc72c
BP
14531"\n"
14532"Segment zajedničke memorije s shmID=%d\n"
0e768fc4 14533
ebe345d1 14534#: sys-utils/ipcs.c:585
0e768fc4
TK
14535#, c-format
14536msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
679bc72c 14537msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n"
0e768fc4 14538
ebe345d1 14539#: sys-utils/ipcs.c:588
0e768fc4
TK
14540#, c-format
14541msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
679bc72c 14542msgstr "mȏd=%#o prava_pristupa=%#o\n"
0e768fc4 14543
ebe345d1 14544#: sys-utils/ipcs.c:590
55032d70 14545msgid "size="
679bc72c 14546msgstr "veličina="
55032d70 14547
ebe345d1 14548#: sys-utils/ipcs.c:590
55032d70 14549msgid "bytes="
679bc72c 14550msgstr "bajta="
55032d70 14551
ebe345d1 14552#: sys-utils/ipcs.c:592
0e768fc4 14553#, c-format
55032d70 14554msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
679bc72c 14555msgstr "lPID=%u cPID=%u pripajanja=%jd\n"
0e768fc4 14556
ebe345d1 14557#: sys-utils/ipcs.c:595
0e768fc4
TK
14558#, c-format
14559msgid "att_time=%-26.24s\n"
679bc72c 14560msgstr "pripojen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 14561
ebe345d1 14562#: sys-utils/ipcs.c:597
0e768fc4
TK
14563#, c-format
14564msgid "det_time=%-26.24s\n"
679bc72c 14565msgstr "odvojen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 14566
ebe345d1 14567#: sys-utils/ipcs.c:599 sys-utils/ipcs.c:630
0e768fc4
TK
14568#, c-format
14569msgid "change_time=%-26.24s\n"
679bc72c 14570msgstr "promijenjen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 14571
ebe345d1 14572#: sys-utils/ipcs.c:614
0e768fc4
TK
14573#, c-format
14574msgid ""
14575"\n"
14576"Message Queue msqid=%d\n"
14577msgstr ""
679bc72c
BP
14578"\n"
14579"Red čekanja poruka s msqID=%d\n"
0e768fc4 14580
ebe345d1 14581#: sys-utils/ipcs.c:615
0e768fc4
TK
14582#, c-format
14583msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
679bc72c 14584msgstr "uid=%u gid=%u, cuid=%u cgid=%u mȏd=%#o\n"
0e768fc4 14585
ebe345d1 14586#: sys-utils/ipcs.c:619
55032d70 14587msgid "csize="
679bc72c 14588msgstr "csize="
55032d70 14589
ebe345d1 14590#: sys-utils/ipcs.c:619
55032d70 14591msgid "cbytes="
679bc72c 14592msgstr "cbytes="
55032d70 14593
ebe345d1 14594#: sys-utils/ipcs.c:621
55032d70 14595msgid "qsize="
679bc72c 14596msgstr "qsize="
55032d70 14597
ebe345d1 14598#: sys-utils/ipcs.c:621
55032d70 14599msgid "qbytes="
679bc72c 14600msgstr "qbytes="
0e768fc4 14601
ebe345d1 14602#: sys-utils/ipcs.c:626
0e768fc4
TK
14603#, c-format
14604msgid "send_time=%-26.24s\n"
679bc72c 14605msgstr "poslana_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 14606
ebe345d1 14607#: sys-utils/ipcs.c:628
0e768fc4
TK
14608#, c-format
14609msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
679bc72c 14610msgstr "primljena_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 14611
ebe345d1 14612#: sys-utils/ipcs.c:647
0e768fc4
TK
14613#, c-format
14614msgid ""
14615"\n"
14616"Semaphore Array semid=%d\n"
14617msgstr ""
679bc72c
BP
14618"\n"
14619"Polje semafora sa semID=%d\n"
0e768fc4 14620
ebe345d1 14621#: sys-utils/ipcs.c:648
0e768fc4
TK
14622#, c-format
14623msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
679bc72c 14624msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n"
0e768fc4 14625
ebe345d1 14626#: sys-utils/ipcs.c:651
0e768fc4
TK
14627#, c-format
14628msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
679bc72c 14629msgstr "mȏd=%#o, prava_pristupa=%#o\n"
0e768fc4 14630
ebe345d1 14631#: sys-utils/ipcs.c:653
0e768fc4 14632#, c-format
55032d70 14633msgid "nsems = %ju\n"
679bc72c 14634msgstr "broj semafora = %ju\n"
0e768fc4 14635
ebe345d1 14636#: sys-utils/ipcs.c:654
0e768fc4
TK
14637#, c-format
14638msgid "otime = %-26.24s\n"
679bc72c 14639msgstr "vrijeme posljednje operacije = %-26.24s\n"
0e768fc4 14640
ebe345d1 14641#: sys-utils/ipcs.c:656
0e768fc4
TK
14642#, c-format
14643msgid "ctime = %-26.24s\n"
679bc72c 14644msgstr "vrijeme posljednje promjene= %-26.24s\n"
0e768fc4 14645
ebe345d1 14646#: sys-utils/ipcs.c:659
0e768fc4 14647msgid "semnum"
679bc72c 14648msgstr "semnum"
0e768fc4 14649
ebe345d1 14650#: sys-utils/ipcs.c:659
0e768fc4 14651msgid "value"
679bc72c 14652msgstr "vrijednost"
0e768fc4 14653
ebe345d1 14654#: sys-utils/ipcs.c:659
0e768fc4 14655msgid "ncount"
679bc72c 14656msgstr "ncount"
0e768fc4 14657
ebe345d1 14658#: sys-utils/ipcs.c:659
0e768fc4 14659msgid "zcount"
679bc72c 14660msgstr "zcount"
0e768fc4 14661
ebe345d1 14662#: sys-utils/ipcs.c:659
0e768fc4 14663msgid "pid"
679bc72c 14664msgstr "PID"
0e768fc4 14665
c7033bbb
KZ
14666#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
14667#: sys-utils/ipcutils.c:244
679bc72c 14668#, c-format
55032d70 14669msgid "%s failed"
679bc72c 14670msgstr "%s je neuspješan"
55032d70 14671
c7033bbb 14672#: sys-utils/ipcutils.c:505
679bc72c 14673#, c-format
55032d70 14674msgid "%s (bytes) = "
679bc72c 14675msgstr "%s (bajtova) = "
55032d70 14676
c7033bbb 14677#: sys-utils/ipcutils.c:507
55032d70
KZ
14678#, c-format
14679msgid "%s (kbytes) = "
679bc72c 14680msgstr "%s (kilobajt) = "
55032d70 14681
49b90d82 14682#: sys-utils/ldattach.c:184
0e768fc4 14683msgid "invalid iflag"
679bc72c 14684msgstr "nevaljani iflag"
0e768fc4 14685
49b90d82 14686#: sys-utils/ldattach.c:200
0e768fc4
TK
14687#, c-format
14688msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
679bc72c 14689msgstr " %s [opcije] <linijski_protokol> <uređaj>\n"
0e768fc4 14690
49b90d82 14691#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d 14692msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
679bc72c 14693msgstr "Postavi linijski protokol za serijsku vezu.\n"
6bbace6d 14694
49b90d82 14695#: sys-utils/ldattach.c:206
0e768fc4 14696msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
679bc72c 14697msgstr " -d, --debug ispisuje opširne poruke na standardni izlaz greški\n"
0e768fc4 14698
49b90d82 14699#: sys-utils/ldattach.c:207
0e768fc4 14700msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
679bc72c 14701msgstr " -s, --speed <broj> postavi brzinu na serijskoj liniji na broj\n"
0e768fc4 14702
49b90d82 14703#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d 14704msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
679bc72c 14705msgstr " -c, --intro-command <tekst> uvodna naredba poslana prije ldattach\n"
6bbace6d 14706
49b90d82 14707#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d 14708msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
679bc72c 14709msgstr " -p, --pause <broj> pauzira broj sekundi između uvoda i ldattach\n"
6bbace6d 14710
49b90d82 14711#: sys-utils/ldattach.c:210
0e768fc4 14712msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
679bc72c 14713msgstr " -7, --sevenbits koristi 7 bita za jedan znak\n"
0e768fc4 14714
49b90d82 14715#: sys-utils/ldattach.c:211
0e768fc4 14716msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
679bc72c 14717msgstr " -8, --eightbits koristi 8 bita za jedan znak\n"
0e768fc4 14718
49b90d82 14719#: sys-utils/ldattach.c:212
0e768fc4 14720msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
679bc72c 14721msgstr " -n, --noparity ne koristi paritetni bit\n"
0e768fc4 14722
49b90d82 14723#: sys-utils/ldattach.c:213
0e768fc4 14724msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
679bc72c 14725msgstr " -e, --evenparity koristi parni paritet\n"
0e768fc4 14726
49b90d82 14727#: sys-utils/ldattach.c:214
0e768fc4 14728msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
679bc72c 14729msgstr " -o, --oddparity koristi neparni paritet\n"
0e768fc4 14730
49b90d82 14731#: sys-utils/ldattach.c:215
0e768fc4 14732msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
679bc72c 14733msgstr " -1, --onestopbit koristi jedan stop bit\n"
0e768fc4 14734
49b90d82 14735#: sys-utils/ldattach.c:216
0e768fc4 14736msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
679bc72c 14737msgstr " -2, --twostopbits koristi dva stop bita\n"
0e768fc4 14738
49b90d82 14739#: sys-utils/ldattach.c:217
0e768fc4 14740msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
679bc72c 14741msgstr " -i, --iflag [-]<vrijenost> vrijednost za iflag odredi način ulaza\n"
0e768fc4 14742
49b90d82 14743#: sys-utils/ldattach.c:222
0e768fc4
TK
14744msgid ""
14745"\n"
14746"Known <ldisc> names:\n"
14747msgstr ""
679bc72c
BP
14748"\n"
14749"Mogući linijski protokoli su:\n"
0e768fc4 14750
49b90d82 14751#: sys-utils/ldattach.c:226
0e768fc4
TK
14752msgid ""
14753"\n"
14754"Known <iflag> names:\n"
14755msgstr ""
679bc72c
BP
14756"\n"
14757"Moguće iflag vrijednosti su:\n"
0e768fc4 14758
49b90d82 14759#: sys-utils/ldattach.c:344
0e768fc4 14760msgid "invalid speed argument"
679bc72c 14761msgstr "nevaljani argument brzine"
0e768fc4 14762
49b90d82 14763#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d 14764msgid "invalid pause argument"
679bc72c 14765msgstr "nevaljani argument pauze"
6bbace6d 14766
49b90d82 14767#: sys-utils/ldattach.c:374
0e768fc4 14768msgid "invalid line discipline argument"
679bc72c 14769msgstr "nevaljani argument za linijski protokol"
0e768fc4 14770
49b90d82 14771#: sys-utils/ldattach.c:394
0e768fc4
TK
14772#, c-format
14773msgid "%s is not a serial line"
679bc72c 14774msgstr "%s nije serijska linija (veza)"
0e768fc4 14775
49b90d82 14776#: sys-utils/ldattach.c:401
0e768fc4
TK
14777#, c-format
14778msgid "cannot get terminal attributes for %s"
679bc72c 14779msgstr "nije moguće dobiti atribute terminala za %s"
0e768fc4 14780
49b90d82 14781#: sys-utils/ldattach.c:404
0e768fc4
TK
14782#, c-format
14783msgid "speed %d unsupported"
679bc72c 14784msgstr "brzina %d nije podržana"
0e768fc4 14785
49b90d82 14786#: sys-utils/ldattach.c:453
0e768fc4
TK
14787#, c-format
14788msgid "cannot set terminal attributes for %s"
679bc72c 14789msgstr "nije moguće postaviti atribute terminala za %s"
0e768fc4 14790
49b90d82 14791#: sys-utils/ldattach.c:463
679bc72c 14792#, c-format
6bbace6d 14793msgid "cannot write intro command to %s"
679bc72c 14794msgstr "uvodne naredbe ne možete pisati u %s"
6bbace6d 14795
49b90d82 14796#: sys-utils/ldattach.c:473
0e768fc4 14797msgid "cannot set line discipline"
679bc72c 14798msgstr "nije moguće postaviti linijski protokol"
0e768fc4 14799
49b90d82 14800#: sys-utils/ldattach.c:483
0e768fc4 14801msgid "cannot daemonize"
679bc72c 14802msgstr "nije ga moguće demonizirati (da radi kao pozadinska usluga)"
0e768fc4 14803
251e171e 14804#: sys-utils/losetup.c:72
55032d70 14805msgid "autoclear flag set"
18c630a2 14806msgstr "autoclear flag je postavljen"
55032d70 14807
251e171e 14808#: sys-utils/losetup.c:73
55032d70 14809msgid "device backing file"
18c630a2 14810msgstr "osnovna datoteka uređaja"
55032d70 14811
251e171e 14812#: sys-utils/losetup.c:74
55032d70 14813msgid "backing file inode number"
679bc72c 14814msgstr "broj inode-a osnovne datoteke"
55032d70 14815
251e171e 14816#: sys-utils/losetup.c:75
55032d70 14817msgid "backing file major:minor device number"
679bc72c 14818msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja osnovne datoteke"
55032d70 14819
251e171e 14820#: sys-utils/losetup.c:76
55032d70 14821msgid "loop device name"
18c630a2 14822msgstr "ime loop-uređaja"
55032d70 14823
251e171e 14824#: sys-utils/losetup.c:77
55032d70 14825msgid "offset from the beginning"
18c630a2 14826msgstr "odmak od početka"
55032d70 14827
251e171e 14828#: sys-utils/losetup.c:78
55032d70 14829msgid "partscan flag set"
18c630a2 14830msgstr "partscan flag je postavljen"
55032d70 14831
251e171e 14832#: sys-utils/losetup.c:80
55032d70 14833msgid "size limit of the file in bytes"
18c630a2 14834msgstr "ograničenje veličine datoteke u bajtovima"
55032d70 14835
251e171e 14836#: sys-utils/losetup.c:81
55032d70 14837msgid "loop device major:minor number"
18c630a2 14838msgstr "glavni:sporedni broj uređaja"
55032d70 14839
251e171e 14840#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472 14841msgid "access backing file with direct-io"
18c630a2 14842msgstr "pristup osnovnoj datoteci s direct-IO (izravni U/I)"
b5ef1472 14843
251e171e 14844#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6 14845msgid "logical sector size in bytes"
679bc72c 14846msgstr "veličina logičkog sektora u bajtovima"
04ece4e6 14847
251e171e 14848#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0e768fc4
TK
14849#, c-format
14850msgid ", offset %ju"
18c630a2 14851msgstr ", odmak %ju"
0e768fc4 14852
251e171e 14853#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
0e768fc4
TK
14854#, c-format
14855msgid ", sizelimit %ju"
18c630a2 14856msgstr ", maksimalna veličina %ju"
0e768fc4 14857
251e171e 14858#: sys-utils/losetup.c:162
0e768fc4
TK
14859#, c-format
14860msgid ", encryption %s (type %u)"
18c630a2 14861msgstr ", šifriranje %s (vrsta %u)"
0e768fc4 14862
251e171e 14863#: sys-utils/losetup.c:206
0e768fc4
TK
14864#, c-format
14865msgid "%s: detach failed"
18c630a2 14866msgstr "%s: odvojiti nije uspjelo"
0e768fc4 14867
251e171e 14868#: sys-utils/losetup.c:401
0e768fc4
TK
14869#, c-format
14870msgid ""
14871" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
14872" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
14873msgstr ""
18c630a2
BP
14874" %1$s [opcije] [<loop-uređaj>]\n"
14875" %1$s [opcije] -f | <loop-uređaj> <datoteka>\n"
0e768fc4 14876
251e171e 14877#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d 14878msgid "Set up and control loop devices.\n"
18c630a2 14879msgstr "Inicijalizira i upravlja s loop-uređajima.\n"
6bbace6d 14880
251e171e 14881#: sys-utils/losetup.c:410
8892b2f9 14882msgid " -a, --all list all used devices\n"
18c630a2 14883msgstr " -a, --all izlista sve korištene loop-uređaje\n"
8892b2f9 14884
251e171e 14885#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b 14886msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
18c630a2 14887msgstr " -d, --detach <loop-uređaj>... odvoji jedan ili nekoliko uređaja\n"
8892b2f9 14888
251e171e 14889#: sys-utils/losetup.c:412
8892b2f9 14890msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
18c630a2 14891msgstr " -D, --detach-all odvoji sve korištene uređaje\n"
8892b2f9 14892
251e171e 14893#: sys-utils/losetup.c:413
8892b2f9 14894msgid " -f, --find find first unused device\n"
18c630a2 14895msgstr " -f, --find nađe prvi nekorišteni uređaj\n"
8892b2f9 14896
251e171e 14897#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 14898msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
18c630a2 14899msgstr " -c, --set-capacity <loop-uređaj> promijeni veličinu uređaja\n"
8892b2f9 14900
251e171e 14901#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 14902msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
18c630a2 14903msgstr " -j, --associated <datoteka> izlista sve uređaje pridružene datoteci\n"
0e768fc4 14904
251e171e 14905#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864 14906msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
18c630a2 14907msgstr " -L, --nooverlap izbjegne moguće konflikte između uređaja\n"
6cd39864 14908
251e171e 14909#: sys-utils/losetup.c:420
55032d70 14910msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
18c630a2 14911msgstr " -o, --offset <broj> započne od tog odmaka u datoteci\n"
55032d70 14912
251e171e 14913#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 14914msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
18c630a2 14915msgstr " --sizelimit <broj> koristi samo taj broj bajtova datoteke\n"
55032d70 14916
251e171e 14917#: sys-utils/losetup.c:422
d670a3f3 14918msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
7e551d1e 14919msgstr " -b --sector-size <broj> postavi veličinu logičkog sektora na <broj>\n"
04ece4e6 14920
251e171e 14921#: sys-utils/losetup.c:423
0ed2f80b 14922msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
18c630a2 14923msgstr " -P, --partscan kreira particionirani loop-uređaj\n"
55032d70 14924
251e171e 14925#: sys-utils/losetup.c:424
0ed2f80b 14926msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
18c630a2 14927msgstr " -r, --read-only postavi loop-uređaj samo-za-čitanje\n"
55032d70 14928
251e171e 14929#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472 14930msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
18c630a2 14931msgstr " --direct-io[=<on|off>] otvori osnovnu datoteku s O_DIRECT\n"
b5ef1472 14932
251e171e 14933#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 14934msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
18c630a2 14935msgstr " --show pokaže ime uređaja nakon postavljanja (s -f)\n"
0e768fc4 14936
251e171e 14937#: sys-utils/losetup.c:427
55032d70 14938msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
679bc72c 14939msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 14940
251e171e 14941#: sys-utils/losetup.c:431
ebe345d1 14942msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
18c630a2 14943msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON --list formatu\n"
e197d438 14944
251e171e 14945#: sys-utils/losetup.c:432
ebe345d1 14946msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
18c630a2 14947msgstr " -l, --list izlista informacije o svim ili dȃnim uređajima\n"
8892b2f9 14948
251e171e 14949#: sys-utils/losetup.c:433
ebe345d1 14950msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
679bc72c 14951msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja s --list\n"
e197d438 14952
251e171e 14953#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1 14954msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
18c630a2 14955msgstr " -O, --output <stupci> stupci koje treba prikazati s --list\n"
ebe345d1 14956
251e171e 14957#: sys-utils/losetup.c:435
251e171e 14958msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 14959msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e
KZ
14960
14961#: sys-utils/losetup.c:436
ebe345d1 14962msgid " --raw use raw --list output format\n"
18c630a2 14963msgstr " --raw proizvede sirovi izlaz s --list\n"
d3cac66d 14964
c7033bbb 14965#: sys-utils/losetup.c:464
0e768fc4 14966#, c-format
0ed2f80b 14967msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
18c630a2 14968msgstr "%s: Upozorenje: datoteka je manja od 512 bajta -- taj loop-uređaj će možda biti beskoristan ili nevidljiv alatima sustava."
0e768fc4 14969
c7033bbb 14970#: sys-utils/losetup.c:468
55032d70 14971#, c-format
0ed2f80b 14972msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
18c630a2 14973msgstr "%s: Upozorenje: datoteka ne stane u sektor od 512 bajta -- kraj datoteke će se ignorirati."
0e768fc4 14974
c7033bbb 14975#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
55032d70 14976#, c-format
6cd39864 14977msgid "%s: overlapping loop device exists"
18c630a2 14978msgstr "%s: postoje preklapajući loop-uređaji"
0e768fc4 14979
c7033bbb 14980#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
14981#, c-format
14982msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
18c630a2 14983msgstr "%s: postoje preklapajući samo-za-čitanje loop-uređaji"
0e768fc4 14984
c7033bbb 14985#: sys-utils/losetup.c:508
0e768fc4 14986#, c-format
6cd39864 14987msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
18c630a2 14988msgstr "%s: postoje preklapajući šifrirani loop-uređaji"
0e768fc4 14989
c7033bbb 14990#: sys-utils/losetup.c:514
679bc72c 14991#, c-format
6cd39864 14992msgid "%s: failed to re-use loop device"
679bc72c 14993msgstr "%s: nije uspjelo ponovno koristiti loop uređaj"
6cd39864 14994
c7033bbb 14995#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864 14996msgid "failed to inspect loop devices"
18c630a2 14997msgstr "nije uspjelo ispitati loop uređaj"
0e768fc4 14998
c7033bbb 14999#: sys-utils/losetup.c:543
679bc72c 15000#, c-format
6cd39864 15001msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
18c630a2 15002msgstr "%s: nije uspjelo provjeriti ima li konfliktnih loop-uređaja"
6cd39864 15003
c7033bbb 15004#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:875
e197d438 15005msgid "cannot find an unused loop device"
18c630a2 15006msgstr "nije moguće naći nekorišteni loop-uređaj"
0e768fc4 15007
c7033bbb 15008#: sys-utils/losetup.c:568
0e768fc4
TK
15009#, c-format
15010msgid "%s: failed to use backing file"
18c630a2 15011msgstr "%s: nije uspjelo koristiti osnovnu datoteku"
0e768fc4 15012
c7033bbb 15013#: sys-utils/losetup.c:661
04ece4e6 15014msgid "failed to parse logical block size"
679bc72c 15015msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu logičkih blokova"
04ece4e6 15016
c7033bbb
KZ
15017#: sys-utils/losetup.c:667 sys-utils/losetup.c:677 sys-utils/losetup.c:801
15018#: sys-utils/losetup.c:815 sys-utils/losetup.c:855
6cd39864
KZ
15019#, c-format
15020msgid "%s: failed to use device"
18c630a2 15021msgstr "%s: nije uspjelo koristiti uređaj"
6cd39864 15022
c7033bbb 15023#: sys-utils/losetup.c:812
6cd39864 15024msgid "no loop device specified"
18c630a2 15025msgstr "nije specificiran nijedan loop-uređaj"
6cd39864 15026
c7033bbb 15027#: sys-utils/losetup.c:827
6cd39864
KZ
15028#, c-format
15029msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
18c630a2 15030msgstr "opcije %s dopuštene su samo pri postavljanju loop-uređaja"
6cd39864 15031
c7033bbb 15032#: sys-utils/losetup.c:832
6cd39864 15033msgid "the option --offset is not allowed in this context"
18c630a2 15034msgstr "opcija --offset nije dopuštena u ovom kontekstu"
6cd39864 15035
c7033bbb 15036#: sys-utils/losetup.c:896
8b4ccda1
KZ
15037#, c-format
15038msgid "%s: set capacity failed"
18c630a2 15039msgstr "%s: nije uspjelo postaviti kapacitet"
8b4ccda1 15040
c7033bbb 15041#: sys-utils/losetup.c:903
679bc72c 15042#, c-format
b5ef1472 15043msgid "%s: set direct io failed"
18c630a2 15044msgstr "%s: nije uspjelo postaviti direct-IO"
b5ef1472 15045
c7033bbb 15046#: sys-utils/losetup.c:909
679bc72c 15047#, c-format
04ece4e6 15048msgid "%s: set logical block size failed"
18c630a2 15049msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu logičkog sektora"
04ece4e6 15050
c7033bbb 15051#: sys-utils/lscpu.c:86
0e768fc4 15052msgid "none"
18c630a2 15053msgstr "none"
0e768fc4 15054
c7033bbb 15055#: sys-utils/lscpu.c:87
0e768fc4 15056msgid "para"
18c630a2 15057msgstr "para"
0e768fc4 15058
c7033bbb 15059#: sys-utils/lscpu.c:88
0e768fc4 15060msgid "full"
18c630a2 15061msgstr "full"
0e768fc4 15062
c7033bbb 15063#: sys-utils/lscpu.c:89
e197d438 15064msgid "container"
18c630a2 15065msgstr "container"
e197d438 15066
c7033bbb 15067#: sys-utils/lscpu.c:132
0e768fc4 15068msgid "horizontal"
18c630a2 15069msgstr "horizontalni"
0e768fc4 15070
c7033bbb 15071#: sys-utils/lscpu.c:133
0e768fc4 15072msgid "vertical"
18c630a2 15073msgstr "vertikalni"
0e768fc4 15074
d462a45d 15075#: sys-utils/lscpu.c:201
0e768fc4 15076msgid "logical CPU number"
18c630a2 15077msgstr "logički broj CPU"
0e768fc4 15078
d462a45d 15079#: sys-utils/lscpu.c:202
0e768fc4 15080msgid "logical core number"
18c630a2 15081msgstr "logički broj jezgre procesora"
0e768fc4 15082
d462a45d 15083#: sys-utils/lscpu.c:203
0e768fc4 15084msgid "logical socket number"
18c630a2 15085msgstr "logički broj podnožja"
0e768fc4 15086
d462a45d 15087#: sys-utils/lscpu.c:204
0e768fc4 15088msgid "logical NUMA node number"
18c630a2 15089msgstr "logički broj čvora NUMA"
0e768fc4 15090
d462a45d 15091#: sys-utils/lscpu.c:205
0e768fc4 15092msgid "logical book number"
18c630a2 15093msgstr "logički broj knjige"
0e768fc4 15094
d462a45d 15095#: sys-utils/lscpu.c:206
6cd39864 15096msgid "logical drawer number"
18c630a2 15097msgstr "logički broj ladice"
6cd39864 15098
d462a45d 15099#: sys-utils/lscpu.c:207
0e768fc4 15100msgid "shows how caches are shared between CPUs"
18c630a2 15101msgstr "pokaže kako se predmemorije dijele između procesora"
0e768fc4 15102
d462a45d 15103#: sys-utils/lscpu.c:208
0e768fc4 15104msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
18c630a2 15105msgstr "dispečerski mȏd CPU-a na virtualnom hardveru"
0e768fc4 15106
d462a45d 15107#: sys-utils/lscpu.c:209
0e768fc4 15108msgid "physical address of a CPU"
18c630a2 15109msgstr "fizička adresa CPU-a"
0e768fc4 15110
d462a45d 15111#: sys-utils/lscpu.c:210
0e768fc4 15112msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
18c630a2 15113msgstr "pokaže je li hipervizor dodijelio CPU"
0e768fc4 15114
d462a45d 15115#: sys-utils/lscpu.c:211
57f25377 15116msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
18c630a2 15117msgstr "pokaže koristi li Linux trenutno CPU"
57f25377 15118
d462a45d 15119#: sys-utils/lscpu.c:212
57f25377 15120msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
18c630a2 15121msgstr "pokaže maksimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
57f25377 15122
d462a45d 15123#: sys-utils/lscpu.c:213
57f25377 15124msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
18c630a2 15125msgstr "pokaže minimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
e197d438 15126
d462a45d 15127#: sys-utils/lscpu.c:218
c7033bbb 15128msgid "size of all system caches"
39fc89ad 15129msgstr "veličina svih cache-ova sustava"
c7033bbb 15130
d462a45d 15131#: sys-utils/lscpu.c:219
c7033bbb 15132msgid "cache level"
39fc89ad 15133msgstr "razina cache-a"
c7033bbb 15134
d462a45d 15135#: sys-utils/lscpu.c:220
c7033bbb 15136msgid "cache name"
39fc89ad 15137msgstr "ime cache-a"
c7033bbb 15138
d462a45d 15139#: sys-utils/lscpu.c:221
c7033bbb 15140msgid "size of one cache"
39fc89ad 15141msgstr "veličina jednog cache-a"
c7033bbb 15142
d462a45d 15143#: sys-utils/lscpu.c:222
c7033bbb 15144msgid "cache type"
39fc89ad 15145msgstr "vrsta cache-a"
c7033bbb 15146
d462a45d 15147#: sys-utils/lscpu.c:223
c7033bbb 15148msgid "ways of associativity"
39fc89ad 15149msgstr "načini asocijativnosti"
c7033bbb 15150
d462a45d
KZ
15151#: sys-utils/lscpu.c:224
15152msgid "allocation policy"
7e551d1e 15153msgstr "pravila za dodjelu memorije"
d462a45d
KZ
15154
15155#: sys-utils/lscpu.c:225
d462a45d 15156msgid "write policy"
7e551d1e 15157msgstr "pravila pisanja"
d462a45d
KZ
15158
15159#: sys-utils/lscpu.c:226
d462a45d 15160msgid "number of physical cache line per cache t"
7e551d1e 15161msgstr "Broj redaka fizičke predmemorije po predmemoriji t"
d462a45d
KZ
15162
15163#: sys-utils/lscpu.c:227
15164msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
15165msgstr ""
7e551d1e
BP
15166"broj skupova u predmemoriji;\n"
15167" redci skupa imaju isti indeks predmemorije"
d462a45d
KZ
15168
15169#: sys-utils/lscpu.c:228
15170msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
15171msgstr ""
7e551d1e
BP
15172"najmanja količina prenesenih podataka\n"
15173" iz memorije u predmemoriju (u bajtovima)"
d462a45d
KZ
15174
15175#: sys-utils/lscpu.c:523
0e768fc4 15176msgid "error: uname failed"
18c630a2 15177msgstr "greška: uname() nije uspjela"
0e768fc4 15178
d462a45d 15179#: sys-utils/lscpu.c:615
679bc72c 15180#, c-format
55032d70 15181msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
679bc72c 15182msgstr "nije uspjelo odrediti broj CPU-a: %s"
0e768fc4 15183
d462a45d 15184#: sys-utils/lscpu.c:883
ebe345d1 15185msgid "cannot restore signal handler"
18c630a2 15186msgstr "nije moguće uspostaviti rukovatelja signala"
0ed2f80b 15187
d462a45d 15188#: sys-utils/lscpu.c:1454
0ed2f80b 15189msgid "Failed to extract the node number"
18c630a2 15190msgstr "Nije uspjelo doznati broj čvora"
0ed2f80b 15191
d462a45d 15192#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
0e768fc4 15193msgid "Y"
18c630a2 15194msgstr "D"
0e768fc4 15195
d462a45d 15196#: sys-utils/lscpu.c:1581 sys-utils/lscpu.c:1591
0e768fc4 15197msgid "N"
18c630a2 15198msgstr "N"
0e768fc4 15199
d462a45d 15200#: sys-utils/lscpu.c:1783
0e768fc4
TK
15201#, c-format
15202msgid ""
15203"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
15204"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
15205"# starting from zero.\n"
15206msgstr ""
18c630a2
BP
15207"# U nastavku je ispis u formatu koji se može koristiti kao ulaz za druge\n"
15208"# programe. Svaka različita stavka u svakom stupcu ima jedinstveni ID\n"
15209"# počevši od nule.\n"
0e768fc4 15210
d462a45d 15211#: sys-utils/lscpu.c:2011
0e768fc4 15212msgid "Architecture:"
18c630a2 15213msgstr "Arhitektura:"
0e768fc4 15214
d462a45d 15215#: sys-utils/lscpu.c:2024
0e768fc4 15216msgid "CPU op-mode(s):"
18c630a2 15217msgstr "Op-mod(ovi) CPU-a:"
0e768fc4 15218
d462a45d 15219#: sys-utils/lscpu.c:2027 sys-utils/lscpu.c:2029
0e768fc4 15220msgid "Byte Order:"
18c630a2 15221msgstr "Poredak bajtova:"
0e768fc4 15222
d462a45d 15223#: sys-utils/lscpu.c:2033
251e171e 15224msgid "Address sizes:"
18c630a2 15225msgstr "Veličine adresa:"
251e171e 15226
d462a45d 15227#: sys-utils/lscpu.c:2035
0e768fc4 15228msgid "CPU(s):"
18c630a2 15229msgstr "CPU(-a)"
0e768fc4 15230
d462a45d 15231#: sys-utils/lscpu.c:2038
0e768fc4 15232msgid "On-line CPU(s) mask:"
18c630a2 15233msgstr "Maska online CPU-a:"
0e768fc4 15234
d462a45d 15235#: sys-utils/lscpu.c:2039
0e768fc4 15236msgid "On-line CPU(s) list:"
18c630a2 15237msgstr "Popis online CPU-a:"
0e768fc4 15238
d462a45d 15239#: sys-utils/lscpu.c:2051
251e171e 15240msgid "failed to callocate cpu set"
679bc72c 15241msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za skup procesora"
251e171e 15242
d462a45d 15243#: sys-utils/lscpu.c:2058
0e768fc4 15244msgid "Off-line CPU(s) mask:"
18c630a2 15245msgstr "Maska offline CPU-a:"
0e768fc4 15246
d462a45d 15247#: sys-utils/lscpu.c:2059
0e768fc4 15248msgid "Off-line CPU(s) list:"
18c630a2 15249msgstr "Popis offline CPU-a:"
0e768fc4 15250
d462a45d 15251#: sys-utils/lscpu.c:2094
0e768fc4 15252msgid "Thread(s) per core:"
18c630a2 15253msgstr "Dretva po jezgri:"
0e768fc4 15254
d462a45d 15255#: sys-utils/lscpu.c:2096
0e768fc4 15256msgid "Core(s) per socket:"
18c630a2 15257msgstr "Jezgra po podnožju:"
0e768fc4 15258
d462a45d 15259#: sys-utils/lscpu.c:2099
0e768fc4 15260msgid "Socket(s) per book:"
18c630a2 15261msgstr "Podnožja po knjizi:"
0e768fc4 15262
d462a45d 15263#: sys-utils/lscpu.c:2102
6cd39864 15264msgid "Book(s) per drawer:"
18c630a2 15265msgstr "Knjiga po ladici:"
6cd39864 15266
d462a45d 15267#: sys-utils/lscpu.c:2104
6cd39864 15268msgid "Drawer(s):"
18c630a2 15269msgstr "Ladica:"
6cd39864 15270
d462a45d 15271#: sys-utils/lscpu.c:2106
0e768fc4 15272msgid "Book(s):"
18c630a2 15273msgstr "Knjiga:"
0e768fc4 15274
d462a45d 15275#: sys-utils/lscpu.c:2109
0e768fc4 15276msgid "Socket(s):"
18c630a2 15277msgstr "CPU podnožja:"
0e768fc4 15278
d462a45d 15279#: sys-utils/lscpu.c:2113
0e768fc4 15280msgid "NUMA node(s):"
18c630a2 15281msgstr "NUMA čvor(ovi):"
0e768fc4 15282
d462a45d 15283#: sys-utils/lscpu.c:2115
0e768fc4 15284msgid "Vendor ID:"
18c630a2 15285msgstr "ID proizvođača:"
0e768fc4 15286
d462a45d 15287#: sys-utils/lscpu.c:2117
6cd39864 15288msgid "Machine type:"
18c630a2 15289msgstr "Vrsta stroja:"
6cd39864 15290
d462a45d 15291#: sys-utils/lscpu.c:2119
0e768fc4 15292msgid "CPU family:"
18c630a2 15293msgstr "Familija CPU-a:"
0e768fc4 15294
d462a45d 15295#: sys-utils/lscpu.c:2121
0e768fc4 15296msgid "Model:"
18c630a2 15297msgstr "Model:"
0e768fc4 15298
d462a45d 15299#: sys-utils/lscpu.c:2123
8b4ccda1 15300msgid "Model name:"
18c630a2 15301msgstr "Ime modela:"
8b4ccda1 15302
d462a45d 15303#: sys-utils/lscpu.c:2125
0e768fc4 15304msgid "Stepping:"
18c630a2 15305msgstr "Stepping:"
57f25377 15306
d462a45d 15307#: sys-utils/lscpu.c:2127
c7033bbb 15308msgid "Frequency boost:"
39fc89ad 15309msgstr "Povećanje frekvencije:"
c7033bbb 15310
d462a45d 15311#: sys-utils/lscpu.c:2128
c7033bbb 15312msgid "enabled"
39fc89ad 15313msgstr "omogućeno"
c7033bbb 15314
d462a45d 15315#: sys-utils/lscpu.c:2128
c7033bbb 15316msgid "disabled"
39fc89ad 15317msgstr "onemogućeno"
c7033bbb 15318
d462a45d 15319#: sys-utils/lscpu.c:2130
0e768fc4 15320msgid "CPU MHz:"
18c630a2 15321msgstr "CPU frekvencija (MHz):"
0e768fc4 15322
d462a45d 15323#: sys-utils/lscpu.c:2132
6cd39864 15324msgid "CPU dynamic MHz:"
18c630a2 15325msgstr "Dinamička frekvencija CPU-a (MHz):"
6cd39864 15326
d462a45d 15327#: sys-utils/lscpu.c:2134
6cd39864 15328msgid "CPU static MHz:"
18c630a2 15329msgstr "Statička frekvencija CPU-a (MHz):"
6cd39864 15330
d462a45d 15331#: sys-utils/lscpu.c:2136
e197d438 15332msgid "CPU max MHz:"
18c630a2 15333msgstr "CPU max frekvencija (MHz):"
e197d438 15334
d462a45d 15335#: sys-utils/lscpu.c:2138
e197d438 15336msgid "CPU min MHz:"
18c630a2 15337msgstr "CPU min frekvencija (MHz):"
e197d438 15338
d462a45d 15339#: sys-utils/lscpu.c:2140
0e768fc4 15340msgid "BogoMIPS:"
18c630a2 15341msgstr "BogoMIPS:"
0e768fc4 15342
d462a45d 15343#: sys-utils/lscpu.c:2143 sys-utils/lscpu.c:2145
0e768fc4 15344msgid "Virtualization:"
18c630a2 15345msgstr "Virtualizacija:"
0e768fc4 15346
d462a45d 15347#: sys-utils/lscpu.c:2148
0e768fc4 15348msgid "Hypervisor:"
18c630a2 15349msgstr "Hipervizor:"
0e768fc4 15350
d462a45d 15351#: sys-utils/lscpu.c:2150
0e768fc4 15352msgid "Hypervisor vendor:"
18c630a2 15353msgstr "Proizvođač hipervizora:"
0e768fc4 15354
d462a45d 15355#: sys-utils/lscpu.c:2151
0e768fc4 15356msgid "Virtualization type:"
18c630a2 15357msgstr "Vrsta virtualizacije:"
0e768fc4 15358
18c630a2 15359# Dispatcher is a module that gives control of CPU to the process selected by short term scheduler.
d462a45d 15360#: sys-utils/lscpu.c:2154
0e768fc4 15361msgid "Dispatching mode:"
18c630a2 15362msgstr "Dispečerski mȏd:"
0e768fc4 15363
d462a45d 15364#: sys-utils/lscpu.c:2171 sys-utils/lscpu.c:2189
0e768fc4 15365#, c-format
18c630a2
BP
15366msgid "%s cache:"
15367msgstr "%s cache:"
0e768fc4 15368
d462a45d 15369#: sys-utils/lscpu.c:2196
0e768fc4
TK
15370#, c-format
15371msgid "NUMA node%d CPU(s):"
18c630a2 15372msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
0e768fc4 15373
d462a45d 15374#: sys-utils/lscpu.c:2201
b5ef1472 15375msgid "Physical sockets:"
18c630a2 15376msgstr "Broj fizičkih podnožja:"
b5ef1472 15377
d462a45d 15378#: sys-utils/lscpu.c:2202
b5ef1472 15379msgid "Physical chips:"
18c630a2 15380msgstr "Broj fizičkih čipova:"
b5ef1472 15381
d462a45d 15382#: sys-utils/lscpu.c:2203
b5ef1472 15383msgid "Physical cores/chip:"
18c630a2 15384msgstr "Broj fizičkih jezgri/čip:"
b5ef1472 15385
d462a45d 15386#: sys-utils/lscpu.c:2214
ebe345d1 15387msgid "Flags:"
18c630a2 15388msgstr "Flagovi:"
ebe345d1 15389
d462a45d 15390#: sys-utils/lscpu.c:2229
6bbace6d 15391msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
18c630a2 15392msgstr "Prikaže informacije o arhitekturi procesora.\n"
6bbace6d 15393
d462a45d 15394#: sys-utils/lscpu.c:2232
0ed2f80b 15395msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
18c630a2 15396msgstr " -a, --all pokaže online i offline CPU-e (zadano za -e)\n"
55032d70 15397
d462a45d 15398#: sys-utils/lscpu.c:2233
55032d70 15399msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
18c630a2 15400msgstr " -b, --online pokaže samo online CPU-e (zadano za -p)\n"
55032d70 15401
d462a45d 15402#: sys-utils/lscpu.c:2234
c7033bbb 15403msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
7e551d1e 15404msgstr " -B, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
c7033bbb 15405
d462a45d 15406#: sys-utils/lscpu.c:2235
c7033bbb 15407msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
7e551d1e 15408msgstr " -C, --caches[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
c7033bbb 15409
d462a45d 15410#: sys-utils/lscpu.c:2236
55032d70 15411msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
18c630a2 15412msgstr " -c, --offline pokaže samo offline CPU-e\n"
55032d70 15413
d462a45d 15414#: sys-utils/lscpu.c:2237
ebe345d1 15415msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
18c630a2 15416msgstr " -J, --json koristi JSON za zadani ili prošireni izlazni format\n"
ebe345d1 15417
d462a45d 15418#: sys-utils/lscpu.c:2238
55032d70 15419msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
18c630a2 15420msgstr " -e, --extended[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
55032d70 15421
d462a45d 15422#: sys-utils/lscpu.c:2239
55032d70 15423msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
18c630a2 15424msgstr " -p, --parse[=<popis>] ispis u raščlanjivom formatu\n"
55032d70 15425
d462a45d 15426#: sys-utils/lscpu.c:2240
55032d70 15427msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
18c630a2 15428msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi taj direktorij kao root sustava\n"
55032d70 15429
d462a45d 15430#: sys-utils/lscpu.c:2241
0ed2f80b 15431msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
18c630a2 15432msgstr " -x, --hex ispiše heksadecimalne maske umjesto popisa CPU-a\n"
0e768fc4 15433
d462a45d 15434#: sys-utils/lscpu.c:2242
6cd39864 15435msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
18c630a2 15436msgstr " -y, --physical ispiše fizičke ID-ove umjesto logičkih\n"
57f25377 15437
d462a45d 15438#: sys-utils/lscpu.c:2243
c7033bbb 15439msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
7e551d1e 15440msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce za -e, -p ili -C\n"
c7033bbb 15441
d462a45d 15442#: sys-utils/lscpu.c:2247
c7033bbb
KZ
15443msgid ""
15444"\n"
15445"Available output columns for -e or -p:\n"
15446msgstr ""
15447"\n"
39fc89ad 15448"Dostupni izlazni stupci za -e ili -p:\n"
c7033bbb 15449
d462a45d 15450#: sys-utils/lscpu.c:2251
c7033bbb
KZ
15451msgid ""
15452"\n"
15453"Available output columns for -C:\n"
15454msgstr ""
15455"\n"
39fc89ad 15456"Dostupni izlazni stupci za -C:\n"
c7033bbb 15457
d462a45d 15458#: sys-utils/lscpu.c:2384
0e768fc4 15459#, c-format
0ed2f80b 15460msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
0e768fc4 15461msgstr ""
18c630a2
BP
15462"%s: opcije --all, --online i --offline mogu se koristiti\n"
15463"samo s opcijama --extended ili --parse.\n"
0e768fc4 15464
d462a45d 15465#: sys-utils/lscpu.c:2406
251e171e 15466msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
18c630a2 15467msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja sysfs za CPU"
251e171e 15468
d462a45d 15469#: sys-utils/lscpu.c:2413
251e171e 15470msgid "failed to initialize procfs handler"
18c630a2 15471msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja procfs"
251e171e 15472
6cd39864 15473#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d 15474msgid "Resource key"
679bc72c 15475msgstr "Ključ resursa"
d3cac66d 15476
6cd39864 15477#: sys-utils/lsipc.c:149
d3cac66d 15478msgid "Key"
679bc72c 15479msgstr "Ključ"
d3cac66d 15480
6cd39864 15481#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 15482msgid "Resource ID"
679bc72c 15483msgstr "ID resursa"
d3cac66d 15484
6cd39864 15485#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 15486msgid "ID"
679bc72c 15487msgstr "ID"
d3cac66d 15488
6cd39864 15489#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 15490msgid "Owner's username or UID"
679bc72c 15491msgstr "Ime korisnika ili UID vlasnika"
d3cac66d 15492
6cd39864 15493#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 15494msgid "Owner"
679bc72c 15495msgstr "Vlasnik"
d3cac66d 15496
6cd39864 15497#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 15498msgid "Permissions"
679bc72c 15499msgstr "Prava pristupa"
d3cac66d 15500
6cd39864 15501#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d 15502msgid "Creator UID"
679bc72c 15503msgstr "UID kreatora"
d3cac66d 15504
6cd39864 15505#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d 15506msgid "Creator user"
679bc72c 15507msgstr "Ime kreatora"
d3cac66d 15508
6cd39864 15509#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d 15510msgid "Creator GID"
679bc72c 15511msgstr "GID kreatora"
d3cac66d 15512
6cd39864 15513#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d 15514msgid "Creator group"
679bc72c 15515msgstr "Grupa kreatora"
d3cac66d 15516
6cd39864 15517#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d 15518msgid "User ID"
679bc72c 15519msgstr "ID korisnika"
d3cac66d 15520
6cd39864 15521#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d 15522msgid "UID"
679bc72c 15523msgstr "UID"
d3cac66d 15524
6cd39864 15525#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d 15526msgid "User name"
679bc72c 15527msgstr "Ime korisnika"
d3cac66d 15528
6cd39864 15529#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d 15530msgid "Group ID"
679bc72c 15531msgstr "ID grupe"
d3cac66d 15532
6cd39864 15533#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d 15534msgid "GID"
679bc72c 15535msgstr "GID"
d3cac66d 15536
6cd39864 15537#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 15538msgid "Group name"
679bc72c 15539msgstr "Ime grupe"
d3cac66d 15540
6cd39864 15541#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d 15542msgid "Time of the last change"
679bc72c 15543msgstr "Vrijeme posljednje promjene"
d3cac66d 15544
6cd39864 15545#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d 15546msgid "Last change"
679bc72c 15547msgstr "Posljednja promjena"
d3cac66d 15548
6cd39864 15549#: sys-utils/lsipc.c:164
d3cac66d 15550msgid "Bytes used"
679bc72c 15551msgstr "Korišteno bajta"
d3cac66d 15552
6cd39864 15553#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d 15554msgid "Number of messages"
679bc72c 15555msgstr "Broj poruka"
d3cac66d 15556
6cd39864 15557#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d 15558msgid "Messages"
679bc72c 15559msgstr "Poruke"
d3cac66d 15560
6cd39864 15561#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 15562msgid "Time of last msg sent"
679bc72c 15563msgstr "Vrijeme posljednje poslane poruke"
d3cac66d 15564
6cd39864 15565#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 15566msgid "Msg sent"
679bc72c 15567msgstr "Poslano"
d3cac66d 15568
6cd39864 15569#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 15570msgid "Time of last msg received"
679bc72c 15571msgstr "Vrijeme posljednje primljene poruke"
d3cac66d 15572
6cd39864 15573#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 15574msgid "Msg received"
679bc72c 15575msgstr "Primljeno"
d3cac66d 15576
6cd39864 15577#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 15578msgid "PID of the last msg sender"
679bc72c 15579msgstr "PID posljednjeg pošiljatelja"
d3cac66d 15580
6cd39864 15581#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 15582msgid "Msg sender"
679bc72c 15583msgstr "Pošiljatelj"
d3cac66d 15584
6cd39864 15585#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 15586msgid "PID of the last msg receiver"
679bc72c 15587msgstr "PID posljednjeg primatelja"
d3cac66d 15588
6cd39864 15589#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 15590msgid "Msg receiver"
679bc72c 15591msgstr "Primatelj"
d3cac66d 15592
6cd39864 15593#: sys-utils/lsipc.c:172
d3cac66d 15594msgid "Segment size"
679bc72c 15595msgstr "Veličina segmenta"
d3cac66d 15596
6cd39864 15597#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 15598msgid "Number of attached processes"
679bc72c 15599msgstr "Broj pripojenih procesa"
d3cac66d 15600
6cd39864 15601#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 15602msgid "Attached processes"
679bc72c 15603msgstr "Pripojeni procesi"
d3cac66d 15604
6cd39864 15605#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 15606msgid "Status"
679bc72c 15607msgstr "Stanje"
d3cac66d 15608
6cd39864 15609#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 15610msgid "Attach time"
679bc72c 15611msgstr "Vrijeme pripojenja"
d3cac66d 15612
6cd39864 15613#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 15614msgid "Detach time"
679bc72c 15615msgstr "Vrijeme odvajanja"
d3cac66d 15616
6cd39864 15617#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 15618msgid "Creator command line"
679bc72c 15619msgstr "Naredbeni redak kreatora"
d3cac66d 15620
6cd39864 15621#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 15622msgid "Creator command"
679bc72c 15623msgstr "Naredba kreatora"
d3cac66d 15624
6cd39864 15625#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 15626msgid "PID of the creator"
679bc72c 15627msgstr "PID kreiranog procesa"
d3cac66d 15628
6cd39864 15629#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 15630msgid "Creator PID"
679bc72c 15631msgstr "PID kreatora"
d3cac66d 15632
6cd39864 15633#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 15634msgid "PID of last user"
679bc72c 15635msgstr "PID posljednjeg korisnika"
d3cac66d 15636
6cd39864 15637#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 15638msgid "Last user PID"
679bc72c 15639msgstr "Posljednji PID"
d3cac66d 15640
6cd39864 15641#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d 15642msgid "Number of semaphores"
679bc72c 15643msgstr "Broj semafora"
d3cac66d 15644
6cd39864 15645#: sys-utils/lsipc.c:182
d3cac66d 15646msgid "Semaphores"
679bc72c 15647msgstr "Semafori"
d3cac66d 15648
6cd39864 15649#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 15650msgid "Time of the last operation"
679bc72c 15651msgstr "Vrijeme zadnje operacije"
d3cac66d 15652
6cd39864 15653#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 15654msgid "Last operation"
679bc72c 15655msgstr "Posljednja operacija"
d3cac66d 15656
6cd39864 15657#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d 15658msgid "Resource name"
679bc72c 15659msgstr "Ime resursa"
d3cac66d 15660
6cd39864 15661#: sys-utils/lsipc.c:186
d3cac66d 15662msgid "Resource"
679bc72c 15663msgstr "Resurs"
d3cac66d 15664
6cd39864 15665#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 15666msgid "Resource description"
679bc72c 15667msgstr "Opis resursa"
d3cac66d 15668
6cd39864 15669#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 15670msgid "Description"
679bc72c 15671msgstr "Opis"
d3cac66d 15672
6cd39864 15673#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 15674msgid "Currently used"
679bc72c 15675msgstr "Trenutačno u uporabi"
d3cac66d 15676
6cd39864 15677#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 15678msgid "Used"
679bc72c 15679msgstr "Korišteno"
d3cac66d 15680
6cd39864 15681#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 15682msgid "Currently use percentage"
679bc72c 15683msgstr "Uporaba u postocima"
d3cac66d 15684
6cd39864 15685#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 15686msgid "Use"
679bc72c 15687msgstr "Uporaba"
d3cac66d 15688
6cd39864 15689#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 15690msgid "System-wide limit"
679bc72c 15691msgstr "Ograničenje sustava"
d3cac66d 15692
6cd39864 15693#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 15694msgid "Limit"
679bc72c 15695msgstr "Ograničenje"
d3cac66d 15696
6cd39864 15697#: sys-utils/lsipc.c:225
d3cac66d
KZ
15698#, c-format
15699msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
679bc72c 15700msgstr "stupac %s nije primjenjiv za specificirani IPC"
d3cac66d 15701
251e171e 15702#: sys-utils/lsipc.c:301
d3cac66d 15703msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
7e551d1e 15704msgstr " -g, --global inform. o uporabi sustava (može se rabiti ss -m, -q and -s)\n"
d3cac66d 15705
251e171e 15706#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d 15707msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
679bc72c 15708msgstr " -i, --id <ID> ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n"
d3cac66d 15709
251e171e 15710#: sys-utils/lsipc.c:308
d3cac66d 15711msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 15712msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
d3cac66d 15713
251e171e 15714#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d 15715msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
679bc72c 15716msgstr " -c, --creator pokaže kreatora i vlasnika\n"
d3cac66d 15717
251e171e 15718#: sys-utils/lsipc.c:311
d3cac66d 15719msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
679bc72c 15720msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
d3cac66d 15721
251e171e 15722#: sys-utils/lsipc.c:313
d3cac66d 15723msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
679bc72c 15724msgstr " -l, --list primora na ispis u formatu popisa (npr. s --id)\n"
d3cac66d 15725
251e171e 15726#: sys-utils/lsipc.c:315
d3cac66d 15727msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
679bc72c 15728msgstr " -P, --numeric-perms ispiše prava pristupa numerički (stupac PERMS)\n"
d3cac66d 15729
251e171e 15730#: sys-utils/lsipc.c:317
d3cac66d 15731msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
679bc72c 15732msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n"
d3cac66d 15733
251e171e 15734#: sys-utils/lsipc.c:322
d3cac66d
KZ
15735#, c-format
15736msgid ""
15737"\n"
15738"Generic columns:\n"
15739msgstr ""
679bc72c
BP
15740"\n"
15741"Opći stupci:\n"
d3cac66d 15742
251e171e 15743#: sys-utils/lsipc.c:326
d3cac66d
KZ
15744#, c-format
15745msgid ""
15746"\n"
540afa68 15747"Shared-memory columns (--shmems):\n"
d3cac66d 15748msgstr ""
679bc72c
BP
15749"\n"
15750"Stupci za zajedničku memoriju (--shmems):\n"
d3cac66d 15751
251e171e 15752#: sys-utils/lsipc.c:330
d3cac66d
KZ
15753#, c-format
15754msgid ""
15755"\n"
540afa68 15756"Message-queue columns (--queues):\n"
d3cac66d 15757msgstr ""
679bc72c
BP
15758"\n"
15759"Stupci za poruke (--queues):\n"
d3cac66d 15760
251e171e 15761#: sys-utils/lsipc.c:334
d3cac66d
KZ
15762#, c-format
15763msgid ""
15764"\n"
540afa68 15765"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d 15766msgstr ""
679bc72c
BP
15767"\n"
15768"Stupci za semafore (--semaphores):\n"
d3cac66d 15769
251e171e 15770#: sys-utils/lsipc.c:338
d3cac66d
KZ
15771#, c-format
15772msgid ""
15773"\n"
15774"Summary columns (--global):\n"
15775msgstr ""
679bc72c
BP
15776"\n"
15777"Stupci za sažetak (--global):\n"
d3cac66d 15778
251e171e 15779#: sys-utils/lsipc.c:424
d3cac66d
KZ
15780#, c-format
15781msgid ""
15782"Elements:\n"
15783"\n"
15784msgstr ""
679bc72c
BP
15785"Elementi:\n"
15786"\n"
d3cac66d 15787
251e171e 15788#: sys-utils/lsipc.c:697 sys-utils/lsipc.c:858 sys-utils/lsipc.c:1057
9d2c1398 15789msgid "failed to set data"
679bc72c 15790msgstr "nije uspjelo postaviti (zapisati) podatke"
9d2c1398 15791
251e171e 15792#: sys-utils/lsipc.c:722
540afa68 15793msgid "Number of semaphore identifiers"
679bc72c 15794msgstr "Broj identifikatora semafora"
540afa68 15795
251e171e 15796#: sys-utils/lsipc.c:723
d3cac66d 15797msgid "Total number of semaphores"
679bc72c 15798msgstr "Ukupni broj semafora"
d3cac66d 15799
251e171e 15800#: sys-utils/lsipc.c:724
540afa68 15801msgid "Max semaphores per semaphore set."
679bc72c 15802msgstr "Maksimalni broj semafora po skupu (semafora)"
540afa68 15803
251e171e 15804#: sys-utils/lsipc.c:725
540afa68 15805msgid "Max number of operations per semop(2)"
679bc72c 15806msgstr "Maksimalni broj operacija po semop(2)"
d3cac66d 15807
251e171e 15808#: sys-utils/lsipc.c:726
540afa68 15809msgid "Semaphore max value"
679bc72c 15810msgstr "Maksimalna vrijednost semafora"
540afa68 15811
251e171e 15812#: sys-utils/lsipc.c:883
d3cac66d 15813msgid "Number of message queues"
679bc72c 15814msgstr "Broj redova čekanja"
d3cac66d 15815
251e171e 15816#: sys-utils/lsipc.c:884
d3cac66d 15817msgid "Max size of message (bytes)"
679bc72c 15818msgstr "Maksimalna veličina poruke (u bajtima)"
d3cac66d 15819
251e171e 15820#: sys-utils/lsipc.c:885
d3cac66d 15821msgid "Default max size of queue (bytes)"
679bc72c 15822msgstr "Zadana maksimalna veličina reda čekanja (u bajtima)"
d3cac66d 15823
251e171e 15824#: sys-utils/lsipc.c:999 sys-utils/lsipc.c:1018
d3cac66d 15825msgid "hugetlb"
679bc72c 15826msgstr "hugetlb"
d3cac66d 15827
251e171e 15828#: sys-utils/lsipc.c:1000 sys-utils/lsipc.c:1025
d3cac66d 15829msgid "noreserve"
679bc72c 15830msgstr "ne rezervirano"
d3cac66d 15831
251e171e 15832#: sys-utils/lsipc.c:1082
d3cac66d 15833msgid "Shared memory segments"
679bc72c 15834msgstr "Segmenti zajedničke memorije"
d3cac66d 15835
251e171e 15836#: sys-utils/lsipc.c:1083
d3cac66d 15837msgid "Shared memory pages"
679bc72c 15838msgstr "Stranice zajedničke memorije"
d3cac66d 15839
251e171e 15840#: sys-utils/lsipc.c:1084
540afa68 15841msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
679bc72c 15842msgstr "Maksimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
540afa68 15843
251e171e 15844#: sys-utils/lsipc.c:1085
540afa68 15845msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
679bc72c 15846msgstr "Minimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
540afa68 15847
251e171e 15848#: sys-utils/lsipc.c:1155
d3cac66d 15849msgid "failed to parse IPC identifier"
679bc72c 15850msgstr "nije uspjelo raščlaniti identifikator IPC-a"
d3cac66d 15851
251e171e 15852#: sys-utils/lsipc.c:1249
540afa68 15853msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
18c630a2 15854msgstr "opcija --global se ne može koristiti zajedno s --creator, --id i --time"
d3cac66d 15855
251e171e 15856#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 15857msgid "start and end address of the memory range"
679bc72c 15858msgstr "početna i završna adresa raspona memorije"
b5ef1472 15859
251e171e 15860#: sys-utils/lsmem.c:127
ebe345d1 15861msgid "size of the memory range"
679bc72c 15862msgstr "veličina raspona memorije"
b5ef1472 15863
251e171e 15864#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 15865msgid "online status of the memory range"
18c630a2 15866msgstr "stanje raspona online memorije"
b5ef1472 15867
251e171e 15868#: sys-utils/lsmem.c:129
ebe345d1 15869msgid "memory is removable"
679bc72c 15870msgstr "memorija je izmjenjiva"
b5ef1472 15871
251e171e 15872#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 15873msgid "memory block number or blocks range"
679bc72c 15874msgstr "broj bloka memorije ili raspon blokova"
b5ef1472 15875
251e171e 15876#: sys-utils/lsmem.c:131
ebe345d1 15877msgid "numa node of memory"
18c630a2 15878msgstr "čvor NUMA memorije"
b5ef1472 15879
251e171e 15880#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5 15881msgid "valid zones for the memory range"
18c630a2 15882msgstr "valjane zone za raspone memorije"
80bbf3b5 15883
251e171e 15884#: sys-utils/lsmem.c:259
ebe345d1 15885msgid "online"
18c630a2 15886msgstr "online"
b5ef1472 15887
251e171e 15888#: sys-utils/lsmem.c:260
ebe345d1 15889msgid "offline"
18c630a2 15890msgstr "offline"
b5ef1472 15891
251e171e 15892#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 15893msgid "on->off"
18c630a2 15894msgstr "on->off"
b5ef1472 15895
251e171e 15896#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
ebe345d1 15897msgid "Memory block size:"
679bc72c 15898msgstr "Veličina bloka memorije:"
b5ef1472 15899
251e171e 15900#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
ebe345d1 15901msgid "Total online memory:"
18c630a2 15902msgstr "Ukupna online memorija:"
55032d70 15903
251e171e 15904#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
ebe345d1 15905msgid "Total offline memory:"
18c630a2 15906msgstr "Ukupna offline memorija:"
55032d70 15907
251e171e 15908#: sys-utils/lsmem.c:343
679bc72c 15909#, c-format
ebe345d1 15910msgid "Failed to open %s"
679bc72c 15911msgstr "Nije uspjelo otvoriti %s"
0e768fc4 15912
251e171e 15913#: sys-utils/lsmem.c:441
251e171e 15914msgid "failed to read memory block size"
679bc72c 15915msgstr "nije uspjelo pročitati veličinu bloka memorije"
251e171e 15916
664f0f0c 15917#: sys-utils/lsmem.c:472
ebe345d1 15918msgid "This system does not support memory blocks"
679bc72c 15919msgstr "Ovaj sustav ne podržava memorijske blokove"
0e768fc4 15920
251e171e 15921#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1 15922msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
18c630a2 15923msgstr "Izlista raspone (područja) online memorije i njihovo online stanje.\n"
0e768fc4 15924
251e171e 15925#: sys-utils/lsmem.c:502
12e29c71 15926msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
679bc72c 15927msgstr " -a, --all izlista svaki individualni memorijski blok\n"
8892b2f9 15928
251e171e 15929#: sys-utils/lsmem.c:508
80bbf3b5 15930msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
679bc72c 15931msgstr " -S, --split <popis> raspone podijeli u <popis> stupce\n"
80bbf3b5 15932
251e171e 15933#: sys-utils/lsmem.c:509
ebe345d1 15934msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
679bc72c 15935msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi direktorij <dir> kao korijen (root) sustava\n"
0e768fc4 15936
251e171e 15937#: sys-utils/lsmem.c:510
ebe345d1 15938msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
7e551d1e 15939msgstr " --summary[=kȁd] ispiše sažete informacije (never, always ili only)\n"
0e768fc4 15940
c7033bbb 15941#: sys-utils/lsmem.c:616
ebe345d1 15942msgid "unsupported --summary argument"
679bc72c 15943msgstr "nepodržani argument za --summary"
0e768fc4 15944
c7033bbb 15945#: sys-utils/lsmem.c:636
ebe345d1 15946msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
18c630a2 15947msgstr "opcije --{raw,json,pairs} i --summary=only se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 15948
c7033bbb 15949#: sys-utils/lsmem.c:644
251e171e 15950msgid "invalid argument to --sysroot"
679bc72c 15951msgstr "nevaljani argument za --sysroot"
251e171e 15952
c7033bbb 15953#: sys-utils/lsmem.c:675 sys-utils/lsns.c:781
9d2c1398 15954msgid "failed to initialize output table"
679bc72c 15955msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlaznu tablicu"
9d2c1398 15956
c7033bbb 15957#: sys-utils/lsmem.c:690
ebe345d1 15958msgid "Failed to initialize output column"
679bc72c 15959msgstr "Nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
0e768fc4 15960
80bbf3b5 15961#: sys-utils/lsns.c:99
ebe345d1 15962msgid "namespace identifier (inode number)"
679bc72c 15963msgstr "identifikator imenskog prostora (broj inode-a)"
0e768fc4 15964
80bbf3b5 15965#: sys-utils/lsns.c:100
ebe345d1 15966msgid "kind of namespace"
679bc72c 15967msgstr "vrsta imenskog prostora"
0e768fc4 15968
80bbf3b5 15969#: sys-utils/lsns.c:101
ebe345d1 15970msgid "path to the namespace"
679bc72c 15971msgstr "staza do imenskog prostora"
0e768fc4 15972
80bbf3b5 15973#: sys-utils/lsns.c:102
ebe345d1 15974msgid "number of processes in the namespace"
679bc72c 15975msgstr "broj procesa u imenskom prostoru"
0e768fc4 15976
80bbf3b5 15977#: sys-utils/lsns.c:103
ebe345d1 15978msgid "lowest PID in the namespace"
679bc72c 15979msgstr "najniži PID u imenskom prostoru"
0e768fc4 15980
80bbf3b5 15981#: sys-utils/lsns.c:104
ebe345d1 15982msgid "PPID of the PID"
679bc72c 15983msgstr "PPID PID-a"
0e768fc4 15984
80bbf3b5 15985#: sys-utils/lsns.c:105
ebe345d1 15986msgid "command line of the PID"
679bc72c 15987msgstr "naredbeni redak PID-a"
0e768fc4 15988
80bbf3b5 15989#: sys-utils/lsns.c:106
ebe345d1 15990msgid "UID of the PID"
679bc72c 15991msgstr "UID PID-a"
0e768fc4 15992
80bbf3b5 15993#: sys-utils/lsns.c:107
ebe345d1 15994msgid "username of the PID"
679bc72c 15995msgstr "ime korisnika PID-a"
0e768fc4 15996
80bbf3b5
KZ
15997#: sys-utils/lsns.c:108
15998msgid "namespace ID as used by network subsystem"
679bc72c 15999msgstr "ID imenskog prostora koji koristi mrežni podsustav"
80bbf3b5
KZ
16000
16001#: sys-utils/lsns.c:109
16002msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
679bc72c 16003msgstr "točka montiranja nsfs (koju obično koristi mrežni podsustav)"
80bbf3b5 16004
0dd14901 16005#: sys-utils/lsns.c:719
9d2c1398 16006msgid "failed to add line to output"
679bc72c 16007msgstr "nije uspjelo dodati redak izlaznim podatcima"
9d2c1398 16008
251e171e 16009#: sys-utils/lsns.c:898
679bc72c 16010#, c-format
ebe345d1 16011msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
679bc72c 16012msgstr " %s [opcije] [<imenski_prostor>]\n"
8b4ccda1 16013
251e171e 16014#: sys-utils/lsns.c:901
ebe345d1 16015msgid "List system namespaces.\n"
679bc72c 16016msgstr "Izlista imenske prostore sustava.\n"
0e768fc4 16017
251e171e 16018#: sys-utils/lsns.c:909
ebe345d1 16019msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
679bc72c 16020msgstr " -p, --task <PID> ispiše imenske prostore procesa\n"
0e768fc4 16021
251e171e 16022#: sys-utils/lsns.c:912
80bbf3b5 16023msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
679bc72c 16024msgstr " -W, --nowrap ne koristi više-redni prikaz\n"
80bbf3b5 16025
251e171e 16026#: sys-utils/lsns.c:913
ebe345d1 16027msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
0e768fc4 16028msgstr ""
679bc72c
BP
16029" -t, --type <vrsta> vrsta imenskog prostora\n"
16030" (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup)\n"
0e768fc4 16031
c7033bbb 16032#: sys-utils/lsns.c:1007
679bc72c 16033#, c-format
ebe345d1 16034msgid "unknown namespace type: %s"
679bc72c 16035msgstr "nepoznati imenski prostor: %s"
ebe345d1 16036
251e171e 16037#: sys-utils/lsns.c:1036
ebe345d1 16038msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
18c630a2 16039msgstr "--task se ne može koristiti zajedno s <imenski_prostor>"
0ed2f80b 16040
251e171e 16041#: sys-utils/lsns.c:1037
ebe345d1 16042msgid "invalid namespace argument"
679bc72c 16043msgstr "nevaljani argument za imenski prostor"
ebe345d1 16044
251e171e 16045#: sys-utils/lsns.c:1089
0e768fc4 16046#, c-format
ebe345d1 16047msgid "not found namespace: %ju"
679bc72c 16048msgstr "nije pronađen imenski prostor: %ju"
0e768fc4 16049
d462a45d 16050#: sys-utils/mount.c:65 sys-utils/umount.c:130
d462a45d 16051msgid "drop permissions failed."
7e551d1e 16052msgstr "nije uspjelo ukloniti prava pristupa"
0e768fc4 16053
d462a45d 16054#: sys-utils/mount.c:78 sys-utils/umount.c:64
0e768fc4 16055#, c-format
ebe345d1 16056msgid "%s from %s (libmount %s"
679bc72c 16057msgstr "%s iz %s (libmount %s)"
0e768fc4 16058
d462a45d 16059#: sys-utils/mount.c:123
ebe345d1 16060msgid "failed to read mtab"
679bc72c 16061msgstr "nije uspjelo pročitati mtab"
0e768fc4 16062
d462a45d 16063#: sys-utils/mount.c:185 sys-utils/mount.c:252 sys-utils/umount.c:197
0e768fc4 16064#, c-format
ebe345d1 16065msgid "%-25s: ignored\n"
679bc72c 16066msgstr "%-25s: ignorira se\n"
0e768fc4 16067
d462a45d 16068#: sys-utils/mount.c:186
0e768fc4 16069#, c-format
ebe345d1 16070msgid "%-25s: already mounted\n"
679bc72c 16071msgstr "%-25s: je već montiran\n"
0e768fc4 16072
d462a45d 16073#: sys-utils/mount.c:293
0e768fc4 16074#, c-format
ebe345d1 16075msgid "%s: %s moved to %s.\n"
679bc72c 16076msgstr "%s: %s je premješten na %s.\n"
0e768fc4 16077
d462a45d 16078#: sys-utils/mount.c:295
0e768fc4 16079#, c-format
ebe345d1 16080msgid "%s: %s bound on %s.\n"
679bc72c 16081msgstr "%s: %s je vezan na %s.\n"
0e768fc4 16082
d462a45d 16083#: sys-utils/mount.c:298 sys-utils/mount.c:302
679bc72c 16084#, c-format
ebe345d1 16085msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
679bc72c 16086msgstr "%s: %s je montiran na %s.\n"
ebe345d1 16087
d462a45d 16088#: sys-utils/mount.c:300
0e768fc4 16089#, c-format
ebe345d1 16090msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
679bc72c 16091msgstr "%s: %s promijenjeni su flagovi propagacije.\n"
0e768fc4 16092
d462a45d 16093#: sys-utils/mount.c:320
0e768fc4 16094#, c-format
ebe345d1
KZ
16095msgid ""
16096"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
16097" You just mounted an file system that supports labels which does not\n"
16098" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
16099" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
16100" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
0e768fc4 16101msgstr ""
679bc72c
BP
16102"mount: %s ne sadrži oznake SELinux-a.\n"
16103" Upravo ste montirali datotečni sustav koji podržava oznake, ali ih ne\n"
16104" sadrži, na na SELinux računalo. Vrlo je vjerojatno da će restriktivni\n"
16105" programi generirati AVC poruke i neće im se dopustiti pristup datotečnom\n"
16106" sustavu. Za detalje pogledajte restorecon(8) i mount(8).\n"
0e768fc4 16107
d462a45d 16108#: sys-utils/mount.c:378
0e768fc4
TK
16109#, c-format
16110msgid "%s: failed to parse"
679bc72c 16111msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti"
0e768fc4 16112
d7197d19 16113#: sys-utils/mount.c:418
679bc72c 16114#, c-format
e197d438 16115msgid "unsupported option format: %s"
679bc72c 16116msgstr "nepodržani format opcije: %s"
e197d438 16117
d7197d19 16118#: sys-utils/mount.c:420
679bc72c 16119#, c-format
55032d70 16120msgid "failed to append option '%s'"
679bc72c 16121msgstr "nije uspjelo pripojiti opciju „%s“"
55032d70 16122
d7197d19 16123#: sys-utils/mount.c:438
0e768fc4
TK
16124#, c-format
16125msgid ""
16126" %1$s [-lhV]\n"
16127" %1$s -a [options]\n"
16128" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
16129" %1$s [options] <source> <directory>\n"
16130" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
16131msgstr ""
679bc72c
BP
16132" %1$s [-lhV]\n"
16133" %1$s -a [opcije]\n"
16134" %1$s [opcije] [--source] <izvor> | [--target] <direktorij>\n"
16135" %1$s [opcije] <izvor> <direktorij>\n"
16136" %1$s <operacija> <točka_montiranja> [<cilj>]\n"
0e768fc4 16137
d7197d19 16138#: sys-utils/mount.c:446
6bbace6d 16139msgid "Mount a filesystem.\n"
679bc72c 16140msgstr "Montira datotečni sustav.\n"
6bbace6d 16141
679bc72c 16142# canonicalization (sometimes standardization or normalization) is a process for converting data that has more than one possible representation into a "standard", "normal", or canonical form.
d7197d19 16143#: sys-utils/mount.c:450
0e768fc4
TK
16144#, c-format
16145msgid ""
16146" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
16147" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
16148" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
16149" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
16150" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
16151msgstr ""
679bc72c
BP
16152" -a, --all montira sve datotečne sustave spomenute u fstab\n"
16153" -c, --no-canonicalize ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
16154" -f, --fake samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
16155" -F, --fork stvara potomka za svaki uređaj (koristi s -a)\n"
16156" -T, --fstab <staza> alternativna datoteka umjesto /etc/fstab\n"
0e768fc4 16157
d7197d19 16158#: sys-utils/mount.c:456
0e768fc4 16159#, c-format
540afa68 16160msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
679bc72c 16161msgstr " -i, --internal-only ne poziva mount.<vrsta> pomoćni program iz /sbin\n"
540afa68 16162
d7197d19 16163#: sys-utils/mount.c:458
679bc72c 16164#, c-format
540afa68 16165msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
679bc72c 16166msgstr " -l, --show-labels također pokaže i oznake datotečnog sustava\n"
540afa68 16167
d7197d19 16168#: sys-utils/mount.c:460 sys-utils/umount.c:98
540afa68
KZ
16169#, c-format
16170msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
679bc72c 16171msgstr " -n, --no-mtab ne piše u /etc/mtab\n"
0e768fc4 16172
d7197d19 16173#: sys-utils/mount.c:462
0e768fc4
TK
16174#, c-format
16175msgid ""
251e171e
KZ
16176" --options-mode <mode>\n"
16177" what to do with options loaded from fstab\n"
16178" --options-source <source>\n"
16179" mount options source\n"
16180" --options-source-force\n"
16181" force use of options from fstab/mtab\n"
16182msgstr ""
679bc72c
BP
16183" --options-mode <način>\n"
16184" način rukovanja opcijama učitanim iz fstab\n"
16185" --options-source <izvor>\n"
16186" izvor opcija za montiranje\n"
16187" --options-source-force\n"
16188" prisili da se koriste opcije iz fstab/mtab\n"
251e171e 16189
d7197d19 16190#: sys-utils/mount.c:469
251e171e
KZ
16191#, c-format
16192msgid ""
0e768fc4
TK
16193" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
16194" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
0e768fc4
TK
16195" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
16196" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16197msgstr ""
679bc72c
BP
16198" -o, --options <popis> popis opcija (zarezom odijeljene) za montiranje\n"
16199" npr. mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid\n"
16200" -O, --test-opts <popis> datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
16201" ima smisla samo uz opciju -a\n"
16202" -r, --read-only montira datotečni sustav samo-za-čitanje\n"
16203" (isto kao -o ro)\n"
16204" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
16205" (zarezom odijeljene)\n"
0e768fc4 16206
d7197d19 16207#: sys-utils/mount.c:474
0e768fc4
TK
16208#, c-format
16209msgid ""
16210" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
16211" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
16212msgstr ""
679bc72c
BP
16213" --source <izvor> eksplicitna specifikacija izvora (staza, oznaka, UUID)\n"
16214" --target <cilj> eksplicitna specifikacija točke montiranja\n"
0e768fc4 16215
d7197d19 16216#: sys-utils/mount.c:477
7e551d1e 16217#, c-format
d462a45d
KZ
16218msgid ""
16219" --target-prefix <path>\n"
16220" specifies path use for all mountpoints\n"
7e551d1e 16221msgstr " --target-prefix <staza> specifikacija staze za sve točke montiranja\n"
d462a45d 16222
d7197d19 16223#: sys-utils/mount.c:480 sys-utils/umount.c:104
0e768fc4 16224#, c-format
540afa68 16225msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
7e551d1e 16226msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
540afa68 16227
d7197d19 16228#: sys-utils/mount.c:482
540afa68
KZ
16229#, c-format
16230msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
679bc72c 16231msgstr " -w, --rw, --read-write montira datotečni sustav za čitanje i pisanje (zadano)\n"
0e768fc4 16232
d7197d19 16233#: sys-utils/mount.c:484
679bc72c 16234#, c-format
251e171e 16235msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
679bc72c 16236msgstr " -N, --namespace <ip> montiranje izvrši u tom <ip> imenskom prostoru\n"
251e171e 16237
d7197d19 16238#: sys-utils/mount.c:490
0e768fc4
TK
16239#, c-format
16240msgid ""
16241"\n"
16242"Source:\n"
16243" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
16244" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
16245" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
16246" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
16247" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
16248" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
16249msgstr ""
679bc72c
BP
16250"\n"
16251"Izvor:\n"
16252" -L, --label <oznaka> sinonim za LABEL=<oznaka>\n"
16253" -U, --uuid <uuid> sinonim za UUID=<uuid>\n"
16254" LABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom datotečnog sustava\n"
16255" UUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om datotečnog sustava\n"
16256" PARTLABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom particije\n"
16257" PARTUUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om particije\n"
0e768fc4 16258
d7197d19 16259#: sys-utils/mount.c:499
0e768fc4
TK
16260#, c-format
16261msgid ""
16262" <device> specifies device by path\n"
16263" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
16264" <file> regular file for loopdev setup\n"
16265msgstr ""
679bc72c
BP
16266" <uređaj> specificira uređaj sa stazom (by path)\n"
16267" <direktorij> točka montiranja za bind-montiranje (v. --bind/rbind)\n"
16268" <datoteka> regularna datoteka s postavkama za loop-uređaje\n"
0e768fc4 16269
d7197d19 16270#: sys-utils/mount.c:504
0e768fc4
TK
16271#, c-format
16272msgid ""
16273"\n"
16274"Operations:\n"
16275" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
16276" -M, --move move a subtree to some other place\n"
16277" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
16278msgstr ""
679bc72c
BP
16279"\n"
16280"Operacije:\n"
16281" -B, --bind montira podstablo drugdje (isto kao -o bind)\n"
16282" -M, --move premjestiti podstablo na neko drugo mjesto\n"
16283" -R, --rbind montira podstablo i sva podmontiranja drugdje \n"
0e768fc4 16284
d7197d19 16285#: sys-utils/mount.c:509
0e768fc4
TK
16286#, c-format
16287msgid ""
16288" --make-shared mark a subtree as shared\n"
16289" --make-slave mark a subtree as slave\n"
16290" --make-private mark a subtree as private\n"
16291" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
16292msgstr ""
679bc72c
BP
16293" --make-shared označi podstablo kao zajedničko (shared (dijeljeno))\n"
16294" --make-slave označi podstablo kao podređeno (slave)\n"
16295" --make-private označi podstablo kao privatno\n"
16296" --make-unbindable označi podstablo kao nepovezivo (unbindable)\n"
0e768fc4 16297
d7197d19 16298#: sys-utils/mount.c:514
0e768fc4
TK
16299#, c-format
16300msgid ""
16301" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
16302" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
16303" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
16304" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
16305msgstr ""
679bc72c
BP
16306" --make-rshared rekurzivno označi cijelo stablo kao zajedničko (shared)\n"
16307" --make-rslave rekurzivno označi cijelo stablo kao podređeno (slave)\n"
16308" --make-rprivate rekurzivno označi cijelo stablo kao privatno\n"
16309" --make-runbindable rekurzivno označi cijelo stablo kao nepovezivo\n"
0e768fc4 16310
d7197d19 16311#: sys-utils/mount.c:665 sys-utils/umount.c:496
0e768fc4 16312msgid "libmount context allocation failed"
679bc72c 16313msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount kontekst"
0e768fc4 16314
d7197d19 16315#: sys-utils/mount.c:716 sys-utils/umount.c:549
0e768fc4 16316msgid "failed to set options pattern"
679bc72c 16317msgstr "nije uspjelo postaviti uzorak opcija"
0e768fc4 16318
d7197d19 16319#: sys-utils/mount.c:763 sys-utils/umount.c:566
679bc72c 16320#, c-format
251e171e 16321msgid "failed to set target namespace to %s"
679bc72c 16322msgstr "nije uspjelo uspostaviti ciljani imenski prostor %s"
251e171e 16323
d7197d19 16324#: sys-utils/mount.c:929
0ed2f80b 16325msgid "source specified more than once"
679bc72c 16326msgstr "izvor je naveden više od jedanput"
0ed2f80b 16327
d462a45d 16328#: sys-utils/mountpoint.c:119
0e768fc4
TK
16329#, c-format
16330msgid ""
16331" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
16332" %1$s -x /dev/device\n"
16333msgstr ""
679bc72c
BP
16334" %1$s [-qd] /staza/do/direktorija\n"
16335" %1$s -x /dev/uređaj\n"
0e768fc4 16336
d462a45d 16337#: sys-utils/mountpoint.c:123
6bbace6d 16338msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
679bc72c 16339msgstr "Provjeri da li je direktorij ili datoteka točka montiranja.\n"
6bbace6d 16340
d462a45d 16341#: sys-utils/mountpoint.c:126
0e768fc4
TK
16342msgid ""
16343" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 16344" --nofollow do not follow symlink\n"
0e768fc4
TK
16345" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
16346" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
16347msgstr ""
7e551d1e
BP
16348" -q, --quiet radi tiho; ništa ne ispisuje\n"
16349" --nofollow ne prati simboličke poveznice\n"
679bc72c
BP
16350" -d, --fs-devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja datotečnog sustava\n"
16351" -x, --devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja blok-uređaja\n"
0e768fc4 16352
d462a45d 16353#: sys-utils/mountpoint.c:207
0e768fc4
TK
16354#, c-format
16355msgid "%s is not a mountpoint\n"
679bc72c 16356msgstr "%s nije točka montiranja\n"
0e768fc4 16357
d462a45d 16358#: sys-utils/mountpoint.c:213
0e768fc4
TK
16359#, c-format
16360msgid "%s is a mountpoint\n"
679bc72c 16361msgstr "%s je točka montiranja\n"
0e768fc4 16362
d462a45d 16363#: sys-utils/nsenter.c:73 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:256
679bc72c 16364#, c-format
ebe345d1 16365msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
679bc72c 16366msgstr " %s [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
55032d70 16367
ebe345d1 16368#: sys-utils/nsenter.c:77
6bbace6d 16369msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
18c630a2 16370msgstr "Pokrene program s imenskim prostorima drugih procesa.\n"
55032d70 16371
ebe345d1 16372#: sys-utils/nsenter.c:80
ebe345d1 16373msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
18c630a2 16374msgstr " -a, --all uđe u sve imenske prostore\n"
ebe345d1
KZ
16375
16376#: sys-utils/nsenter.c:81
6bbace6d 16377msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
18c630a2 16378msgstr " -t, --target <PID> specificira ciljni proces za dobivanje konteksta\n"
55032d70 16379
ebe345d1 16380#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d 16381msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
18c630a2 16382msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] uđe u montirani imenski prostor\n"
55032d70 16383
ebe345d1 16384#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d 16385msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
18c630a2 16386msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] uđe u imenski prostor UTS (hostname, itd.)\n"
55032d70 16387
ebe345d1 16388#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d 16389msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
18c630a2 16390msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] uđe u imenski prostor System V IPC\n"
55032d70 16391
ebe345d1 16392#: sys-utils/nsenter.c:85
6bbace6d 16393msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
18c630a2 16394msgstr " -n, --net[=<datoteka>] uđe u imenski prostor mreže\n"
55032d70 16395
ebe345d1 16396#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d 16397msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
18c630a2 16398msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] uđe u imenski prostor PID\n"
55032d70 16399
ebe345d1 16400#: sys-utils/nsenter.c:87
784c8a40 16401msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
18c630a2 16402msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] uđe u imenski prostor cgroup\n"
784c8a40 16403
ebe345d1 16404#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d 16405msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
18c630a2 16406msgstr " -U, --user[=<datoteka>] uđe u imenski prostor korisnika\n"
e197d438 16407
ebe345d1 16408#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d 16409msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
18c630a2 16410msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
e197d438 16411
ebe345d1 16412#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d 16413msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
18c630a2 16414msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
6bbace6d 16415
ebe345d1 16416#: sys-utils/nsenter.c:91
6bbace6d 16417msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
18c630a2 16418msgstr " --preserve-credentials ne mijenja UID-ove ili GID-ove\n"
6bbace6d 16419
ebe345d1 16420#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d 16421msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
18c630a2 16422msgstr " -r, --root[=<dir>] postavi direktorij za root sustava\n"
6bbace6d 16423
ebe345d1 16424#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d 16425msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
18c630a2 16426msgstr " -w, --wd[=<dir>] postavi radni direktorij\n"
6bbace6d 16427
ebe345d1 16428#: sys-utils/nsenter.c:94
55032d70 16429msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
18c630a2 16430msgstr " -F, --no-fork ne stvara novi proces prije izvršenja <programa>\n"
55032d70 16431
ebe345d1 16432#: sys-utils/nsenter.c:96
d3cac66d 16433msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
18c630a2 16434msgstr " -Z, --follow-context postavi kontekst SELinux prema --target PID\n"
d3cac66d 16435
49b90d82 16436#: sys-utils/nsenter.c:121
55032d70
KZ
16437#, c-format
16438msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
18c630a2 16439msgstr "nije dȃna ni datoteka ni ciljani PID za %s"
55032d70 16440
d462a45d 16441#: sys-utils/nsenter.c:304 sys-utils/unshare.c:433
e197d438 16442msgid "failed to parse uid"
679bc72c 16443msgstr "nije uspjelo raščlaniti UID"
e197d438 16444
d462a45d 16445#: sys-utils/nsenter.c:308 sys-utils/unshare.c:437
e197d438 16446msgid "failed to parse gid"
679bc72c 16447msgstr "nije uspjelo raščlaniti GID"
e197d438 16448
c7033bbb 16449#: sys-utils/nsenter.c:348
d3cac66d 16450msgid "no target PID specified for --follow-context"
18c630a2 16451msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --follow-context"
d3cac66d 16452
c7033bbb 16453#: sys-utils/nsenter.c:350
679bc72c 16454#, c-format
d3cac66d 16455msgid "failed to get %d SELinux context"
679bc72c 16456msgstr "nije uspjelo dobiti SELinux kontekst %d"
d3cac66d 16457
c7033bbb 16458#: sys-utils/nsenter.c:353
679bc72c 16459#, c-format
d3cac66d 16460msgid "failed to set exec context to '%s'"
18c630a2 16461msgstr "nije uspjelo uspostaviti izvršni kontekst na „%s“"
d3cac66d 16462
c7033bbb 16463#: sys-utils/nsenter.c:360
ebe345d1 16464msgid "no target PID specified for --all"
18c630a2 16465msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --all"
ebe345d1 16466
c7033bbb 16467#: sys-utils/nsenter.c:424
55032d70
KZ
16468#, c-format
16469msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
18c630a2 16470msgstr "ponovno pridruživanje na imenski prostor „%s“ nije uspjelo"
55032d70 16471
c7033bbb 16472#: sys-utils/nsenter.c:440
55032d70 16473msgid "cannot open current working directory"
18c630a2 16474msgstr "nije moguće otvoriti trenutačni radni direktorij"
55032d70 16475
c7033bbb 16476#: sys-utils/nsenter.c:447
55032d70 16477msgid "change directory by root file descriptor failed"
18c630a2 16478msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutačni direktorij pomoću deskriptora root direktorija"
55032d70 16479
c7033bbb 16480#: sys-utils/nsenter.c:450
55032d70 16481msgid "chroot failed"
679bc72c 16482msgstr "chroot nije uspio"
55032d70 16483
c7033bbb 16484#: sys-utils/nsenter.c:460
55032d70 16485msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
18c630a2 16486msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutačni direktorij pomoću deskriptora radnog direktorija"
55032d70 16487
d462a45d
KZ
16488#: sys-utils/nsenter.c:471 sys-utils/setpriv.c:1031 sys-utils/setpriv.c:1038
16489#: sys-utils/unshare.c:560
0ed2f80b 16490msgid "setgroups failed"
679bc72c 16491msgstr "setgroups nije uspio"
0ed2f80b 16492
49b90d82 16493#: sys-utils/pivot_root.c:34
0e768fc4
TK
16494#, c-format
16495msgid " %s [options] new_root put_old\n"
18c630a2 16496msgstr " %s [opcije] novi_korijen stari_korijen\n"
0e768fc4 16497
49b90d82 16498#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d 16499msgid "Change the root filesystem.\n"
18c630a2 16500msgstr "Promijeni korijen (root) datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 16501
c7033bbb 16502#: sys-utils/pivot_root.c:75
0e768fc4
TK
16503#, c-format
16504msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
18c630a2 16505msgstr "nije uspjelo promijeniti korijen od „%s“ na „%s“"
0e768fc4 16506
0ed2f80b 16507#: sys-utils/prlimit.c:75
0e768fc4 16508msgid "address space limit"
18c630a2 16509msgstr "ograničenje prostora adresa"
0e768fc4 16510
0ed2f80b 16511#: sys-utils/prlimit.c:76
0e768fc4 16512msgid "max core file size"
18c630a2 16513msgstr "maks. veličina datoteke core(dump)"
0e768fc4 16514
0ed2f80b 16515#: sys-utils/prlimit.c:77
0e768fc4 16516msgid "CPU time"
18c630a2 16517msgstr "CPU vrijeme"
0e768fc4 16518
0ed2f80b 16519#: sys-utils/prlimit.c:77
0e768fc4 16520msgid "seconds"
18c630a2 16521msgstr "sekunde"
0e768fc4 16522
0ed2f80b 16523#: sys-utils/prlimit.c:78
0e768fc4 16524msgid "max data size"
18c630a2 16525msgstr "maks. veličina podataka"
0e768fc4 16526
0ed2f80b 16527#: sys-utils/prlimit.c:79
0e768fc4 16528msgid "max file size"
18c630a2 16529msgstr "maks. veličina datoteke"
0e768fc4 16530
0ed2f80b 16531#: sys-utils/prlimit.c:80
0e768fc4 16532msgid "max number of file locks held"
18c630a2 16533msgstr "maks. broj zaključanih datoteka"
0e768fc4 16534
b5ef1472 16535#: sys-utils/prlimit.c:80
b5ef1472 16536msgid "locks"
679bc72c 16537msgstr "brave (locks)"
b5ef1472 16538
0ed2f80b 16539#: sys-utils/prlimit.c:81
0e768fc4 16540msgid "max locked-in-memory address space"
18c630a2 16541msgstr "maks. količina zaključane memorije"
0e768fc4 16542
0ed2f80b 16543#: sys-utils/prlimit.c:82
0e768fc4 16544msgid "max bytes in POSIX mqueues"
18c630a2 16545msgstr "maks. broj bajta u POSIX mqueues"
0e768fc4 16546
0ed2f80b 16547#: sys-utils/prlimit.c:83
0e768fc4 16548msgid "max nice prio allowed to raise"
18c630a2 16549msgstr "maks. dopušteni rast nice prioriteta"
0e768fc4 16550
0ed2f80b 16551#: sys-utils/prlimit.c:84
0e768fc4 16552msgid "max number of open files"
18c630a2 16553msgstr "maks. broj otvorenih datoteka"
0e768fc4 16554
b5ef1472 16555#: sys-utils/prlimit.c:84
b5ef1472 16556msgid "files"
18c630a2 16557msgstr "datoteke"
b5ef1472 16558
0ed2f80b 16559#: sys-utils/prlimit.c:85
0e768fc4 16560msgid "max number of processes"
18c630a2 16561msgstr "maks. broj procesa"
0e768fc4 16562
b5ef1472 16563#: sys-utils/prlimit.c:85
b5ef1472 16564msgid "processes"
18c630a2 16565msgstr "procesi"
0e768fc4 16566
0ed2f80b 16567#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472 16568msgid "max resident set size"
18c630a2 16569msgstr "maks. vel. rezidentne memorije"
0e768fc4 16570
0ed2f80b 16571#: sys-utils/prlimit.c:87
0e768fc4 16572msgid "max real-time priority"
18c630a2 16573msgstr "maks. real-time prioritet"
0e768fc4 16574
0ed2f80b 16575#: sys-utils/prlimit.c:88
0e768fc4 16576msgid "timeout for real-time tasks"
18c630a2 16577msgstr "tajmaut za real-time zadatke"
0e768fc4 16578
0ed2f80b 16579#: sys-utils/prlimit.c:88
0e768fc4 16580msgid "microsecs"
18c630a2 16581msgstr "mikrosekunde"
0e768fc4 16582
0ed2f80b 16583#: sys-utils/prlimit.c:89
0e768fc4 16584msgid "max number of pending signals"
18c630a2 16585msgstr "maks. broj signala na čekanju"
0e768fc4 16586
b5ef1472
KZ
16587#: sys-utils/prlimit.c:89
16588msgid "signals"
18c630a2 16589msgstr "signali"
b5ef1472 16590
0ed2f80b 16591#: sys-utils/prlimit.c:90
0e768fc4 16592msgid "max stack size"
18c630a2 16593msgstr "maks. veličina stoga"
0e768fc4 16594
05509318 16595#: sys-utils/prlimit.c:123
0e768fc4 16596msgid "resource name"
18c630a2 16597msgstr "ime resursa"
0e768fc4 16598
05509318 16599#: sys-utils/prlimit.c:124
0e768fc4 16600msgid "resource description"
18c630a2 16601msgstr "opis resursa"
0e768fc4 16602
05509318 16603#: sys-utils/prlimit.c:125
0e768fc4 16604msgid "soft limit"
18c630a2 16605msgstr "meka granica"
0e768fc4 16606
05509318 16607#: sys-utils/prlimit.c:126
0e768fc4 16608msgid "hard limit (ceiling)"
18c630a2 16609msgstr "tvrda granica (gornja granica)"
0e768fc4 16610
05509318 16611#: sys-utils/prlimit.c:127
0e768fc4 16612msgid "units"
679bc72c 16613msgstr "jedinice"
0e768fc4 16614
49b90d82 16615#: sys-utils/prlimit.c:162
0e768fc4
TK
16616#, c-format
16617msgid " %s [options] [-p PID]\n"
18c630a2 16618msgstr " %s [opcije] [-p PID]\n"
0e768fc4 16619
49b90d82 16620#: sys-utils/prlimit.c:164
0e768fc4
TK
16621#, c-format
16622msgid " %s [options] COMMAND\n"
18c630a2 16623msgstr " %s [opcije] NAREDBA\n"
0e768fc4 16624
49b90d82 16625#: sys-utils/prlimit.c:167
6bbace6d 16626msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
18c630a2 16627msgstr "Pokaže ili promijeni ograničenja resursa procesa.\n"
6bbace6d 16628
49b90d82 16629#: sys-utils/prlimit.c:169
0e768fc4
TK
16630msgid ""
16631"\n"
16632"General Options:\n"
16633msgstr ""
18c630a2
BP
16634"\n"
16635"Opće opcije:\n"
0e768fc4 16636
49b90d82 16637#: sys-utils/prlimit.c:170
0e768fc4
TK
16638msgid ""
16639" -p, --pid <pid> process id\n"
16640" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
16641" --noheadings don't print headings\n"
16642" --raw use the raw output format\n"
16643" --verbose verbose output\n"
0e768fc4 16644msgstr ""
679bc72c
BP
16645" -p, --pid <PID> ID procesa\n"
16646" -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
16647" --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
16648" --raw koristi sirovi format za izlaz\n"
16649" --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 16650
49b90d82 16651#: sys-utils/prlimit.c:178
0e768fc4
TK
16652msgid ""
16653"\n"
16654"Resources Options:\n"
16655msgstr ""
18c630a2
BP
16656"\n"
16657"Opcije resursa:\n"
0e768fc4 16658
49b90d82 16659#: sys-utils/prlimit.c:179
0e768fc4
TK
16660msgid ""
16661" -c, --core maximum size of core files created\n"
16662" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
16663" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
16664" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
16665" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
16666" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
16667" -m, --rss maximum resident set size\n"
16668" -n, --nofile maximum number of open files\n"
16669" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
16670" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
16671" -s, --stack maximum stack size\n"
16672" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
16673" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
16674" -v, --as size of virtual memory\n"
16675" -x, --locks maximum number of file locks\n"
16676" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
16677" under real-time scheduling\n"
16678msgstr ""
18c630a2
BP
16679" -c, --core maksimalna veličina ispisa stanja memorije (coredump)\n"
16680" -d, --data maksimalna veličina segmenta podatka procesa\n"
16681" -e, --nice maksimalno dopušteni porast „nice“ prioriteta\n"
16682" -f, --fsize maksimalna veličina datoteke proizvedene procesom\n"
16683" -i, --sigpending maksimalni broj signala na čekanju\n"
16684" -l, --memlock maksimalna memorija koju proces može zaključati\n"
16685" -m, --rss maksimalna veličina rezidentne memorije (RSS)\n"
16686" -n, --nofile maksimalni broj otvorenih datoteka\n"
16687" -q, --msgqueue maksimalni broj bajtova u redu čekanja POSIX\n"
16688" -r, --rtprio maksimalni real-time prioritet raspoređivanja\n"
16689" -s, --stack maksimalna veličina stoga\n"
16690" -t, --cpu maksimalno CPU vrijeme u sekundama\n"
16691" -u, --nproc maksimalni broj procesa korisnika\n"
16692" -v, --as veličina virtualne memorije\n"
16693" -x, --locks maksimalni broj datotečnih brava\n"
16694" -y, --rttime CPU vrijeme u mikrosekundama planirano procesom\n"
16695" pod uvjetima real-time raspoređivanja\n"
0e768fc4 16696
9d2c1398
KZ
16697#: sys-utils/prlimit.c:243 sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:365
16698#: sys-utils/prlimit.c:370
e197d438 16699msgid "unlimited"
18c630a2 16700msgstr "neograničeno"
e197d438 16701
9d2c1398 16702#: sys-utils/prlimit.c:331
0e768fc4
TK
16703#, c-format
16704msgid "failed to get old %s limit"
18c630a2 16705msgstr "nije uspjelo dobiti staro ograničenje od %s"
0e768fc4 16706
9d2c1398 16707#: sys-utils/prlimit.c:355
0e768fc4
TK
16708#, c-format
16709msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
18c630a2 16710msgstr "meka granica %s ne može biti veća od tvrde granice"
0e768fc4 16711
9d2c1398 16712#: sys-utils/prlimit.c:362
0e768fc4 16713#, c-format
d3cac66d 16714msgid "New %s limit for pid %d: "
18c630a2 16715msgstr "Novo ograničenje %s za PID %d: "
0e768fc4 16716
9d2c1398 16717#: sys-utils/prlimit.c:377
0e768fc4
TK
16718#, c-format
16719msgid "failed to set the %s resource limit"
18c630a2 16720msgstr "nije uspjelo postaviti ograničenje resursa na %s"
0e768fc4 16721
9d2c1398 16722#: sys-utils/prlimit.c:378
0e768fc4
TK
16723#, c-format
16724msgid "failed to get the %s resource limit"
18c630a2 16725msgstr "nije uspjelo dobiti ograničenje resursa na %s"
0e768fc4 16726
9d2c1398 16727#: sys-utils/prlimit.c:455
0e768fc4
TK
16728#, c-format
16729msgid "failed to parse %s limit"
679bc72c 16730msgstr "nije uspjelo raščlaniti granicu %s"
0e768fc4 16731
9d2c1398 16732#: sys-utils/prlimit.c:584
0e768fc4 16733msgid "option --pid may be specified only once"
18c630a2 16734msgstr "opcija --pid može se specificirati samo jedanput"
0e768fc4 16735
c7033bbb 16736#: sys-utils/prlimit.c:613
0e768fc4 16737msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
18c630a2 16738msgstr "opcije --pid i NAREDBA se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 16739
6bbace6d
KZ
16740#: sys-utils/readprofile.c:107
16741msgid "Display kernel profiling information.\n"
18c630a2 16742msgstr "Prikaže informacije o profilu jezgre (kernel profiling).\n"
6bbace6d
KZ
16743
16744#: sys-utils/readprofile.c:111
0e768fc4
TK
16745#, c-format
16746msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
18c630a2 16747msgstr " -m, --mapfile <datoteka> (zadane su: \"%s\" i\n"
0e768fc4 16748
6bbace6d 16749#: sys-utils/readprofile.c:113
0e768fc4
TK
16750#, c-format
16751msgid " \"%s\")\n"
18c630a2 16752msgstr " \"%s\")\n"
0e768fc4 16753
6bbace6d 16754#: sys-utils/readprofile.c:115
0e768fc4
TK
16755#, c-format
16756msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
18c630a2 16757msgstr " -p, --profile <datoteka> (zadana je: \"%s\")\n"
0e768fc4 16758
6bbace6d 16759#: sys-utils/readprofile.c:116
0e768fc4 16760msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
18c630a2 16761msgstr " -M, --multiplier <množ> koristi taj množitelj za ubrzanje profiliranja\n"
0e768fc4 16762
6bbace6d 16763#: sys-utils/readprofile.c:117
0e768fc4 16764msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
18c630a2 16765msgstr " -i, --info ispiše samo informacije o koraku uzorkovanja\n"
0e768fc4 16766
6bbace6d 16767#: sys-utils/readprofile.c:118
0e768fc4 16768msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
679bc72c 16769msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 16770
6bbace6d 16771#: sys-utils/readprofile.c:119
0e768fc4 16772msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
18c630a2 16773msgstr " -a, --all ispiše sve simbole čak i ako je brojač na 0\n"
0e768fc4 16774
6bbace6d 16775#: sys-utils/readprofile.c:120
0e768fc4 16776msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
18c630a2 16777msgstr " -b, --histbin prikaže individualne brojače intervala histograma\n"
0e768fc4 16778
6bbace6d 16779#: sys-utils/readprofile.c:121
0e768fc4 16780msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
18c630a2 16781msgstr " -s, --counters ispiše individualne brojače unutar funkcija\n"
0e768fc4 16782
6bbace6d 16783#: sys-utils/readprofile.c:122
0e768fc4 16784msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
18c630a2 16785msgstr " -r, --reset resetira sve brojače (to može samo root)\n"
0e768fc4 16786
6bbace6d 16787#: sys-utils/readprofile.c:123
0e768fc4 16788msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
18c630a2 16789msgstr " -n, --no-auto isključi automatsku detekciju poretka bajtova\n"
0e768fc4 16790
49b90d82 16791#: sys-utils/readprofile.c:239
0e768fc4
TK
16792#, c-format
16793msgid "error writing %s"
18c630a2 16794msgstr "greška pri zapisivanju %s"
0e768fc4 16795
c7033bbb 16796#: sys-utils/readprofile.c:250
c7033bbb 16797msgid "input file is empty"
39fc89ad 16798msgstr "datoteka s ulaznim podacima je prazna"
c7033bbb
KZ
16799
16800#: sys-utils/readprofile.c:272
0e768fc4
TK
16801msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
16802msgstr ""
18c630a2 16803"Pretpostavljamo da je poredak bajtova obrnut.\n"
39fc89ad 16804"Koristite -n da nametnete normalni poredak bajtova."
0e768fc4 16805
c7033bbb 16806#: sys-utils/readprofile.c:287
0e768fc4 16807#, c-format
d3cac66d 16808msgid "Sampling_step: %u\n"
18c630a2 16809msgstr "Korak_uzorkovanja: %u\n"
0e768fc4 16810
c7033bbb 16811#: sys-utils/readprofile.c:303 sys-utils/readprofile.c:324
0e768fc4
TK
16812#, c-format
16813msgid "%s(%i): wrong map line"
18c630a2 16814msgstr "%s(%i): pogrešni redak u datoteci simbola (mapfile)"
0e768fc4 16815
c7033bbb 16816#: sys-utils/readprofile.c:314
0e768fc4
TK
16817#, c-format
16818msgid "can't find \"_stext\" in %s"
18c630a2 16819msgstr "nije moguće pronaći \"_stext\" in %s"
0e768fc4 16820
c7033bbb 16821#: sys-utils/readprofile.c:347
0e768fc4 16822msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
18c630a2 16823msgstr "adresa profila je izvan raspona. Kriva datoteka simbola (mapfile)?"
0e768fc4 16824
c7033bbb 16825#: sys-utils/readprofile.c:405
0e768fc4 16826msgid "total"
18c630a2 16827msgstr "ukupno"
0e768fc4 16828
6bbace6d
KZ
16829#: sys-utils/renice.c:52
16830msgid "process ID"
18c630a2 16831msgstr "ID procesa"
6bbace6d
KZ
16832
16833#: sys-utils/renice.c:53
16834msgid "process group ID"
18c630a2 16835msgstr "ID grupe procesa"
6bbace6d 16836
49b90d82 16837#: sys-utils/renice.c:62
0e768fc4
TK
16838#, c-format
16839msgid ""
55032d70
KZ
16840" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
16841" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
16842" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
0e768fc4 16843msgstr ""
18c630a2
BP
16844" %1$s [-n] <prioritet> [-p | --pid] <PID>...\n"
16845" %1$s [-n] <prioritet> -g | --pgrp <PGID>...\n"
16846" %1$s [-n] <prioritet> -u | --user <korisnik>...\n"
0e768fc4 16847
49b90d82 16848#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 16849msgid "Alter the priority of running processes.\n"
18c630a2 16850msgstr "Mijenja prioritet pokrenutih aktivnih procesa.\n"
0e768fc4 16851
49b90d82 16852#: sys-utils/renice.c:71
d462a45d 16853msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
7e551d1e 16854msgstr " -n, --priority <broj> specifikacija za nice-vrijednost\n"
0e768fc4 16855
49b90d82 16856#: sys-utils/renice.c:72
d462a45d 16857msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
7e551d1e 16858msgstr " -p, --pid argumente interpretira kao ID procesa (zadano)\n"
0e768fc4 16859
49b90d82 16860#: sys-utils/renice.c:73
d462a45d 16861msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
7e551d1e 16862msgstr " -g, --pgrp argumente interpretira kao ID grupe)\n"
0e768fc4 16863
49b90d82 16864#: sys-utils/renice.c:74
d462a45d 16865msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
7e551d1e
BP
16866msgstr ""
16867" -u, --user argument interpretira kao ime korisnika\n"
16868" ili UID korisnika\n"
0e768fc4 16869
6bbace6d 16870#: sys-utils/renice.c:86
0e768fc4
TK
16871#, c-format
16872msgid "failed to get priority for %d (%s)"
18c630a2 16873msgstr "nije uspjelo dobiti prioritet za %d (%s)"
0e768fc4 16874
6bbace6d 16875#: sys-utils/renice.c:99
0e768fc4
TK
16876#, c-format
16877msgid "failed to set priority for %d (%s)"
18c630a2 16878msgstr "nije uspjelo postaviti prioritet za %d (%s)"
0e768fc4 16879
6bbace6d 16880#: sys-utils/renice.c:104
0e768fc4
TK
16881#, c-format
16882msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
18c630a2 16883msgstr "%d (%s) stari prioritet %d, novi prioritet %d\n"
0e768fc4 16884
c7033bbb 16885#: sys-utils/renice.c:150
679bc72c 16886#, c-format
80bbf3b5 16887msgid "invalid priority '%s'"
18c630a2 16888msgstr "nevaljani prioritet „%s“"
49b90d82 16889
c7033bbb 16890#: sys-utils/renice.c:177
6bbace6d
KZ
16891#, c-format
16892msgid "unknown user %s"
18c630a2 16893msgstr "nepoznati korisnik %s"
6bbace6d
KZ
16894
16895#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
16896#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
c7033bbb 16897#: sys-utils/renice.c:186
679bc72c 16898#, c-format
6bbace6d 16899msgid "bad %s value: %s"
18c630a2 16900msgstr "loša vrijednost za %s: %s"
6bbace6d 16901
251e171e 16902#: sys-utils/rfkill.c:128
49b90d82 16903msgid "kernel device name"
18c630a2 16904msgstr "jezgrino ime uređaja"
49b90d82 16905
251e171e 16906#: sys-utils/rfkill.c:129
49b90d82 16907msgid "device identifier value"
18c630a2 16908msgstr "vrijednost identifikatora uređaja"
49b90d82 16909
251e171e 16910#: sys-utils/rfkill.c:130
49b90d82 16911msgid "device type name that can be used as identifier"
18c630a2 16912msgstr "ime vrste uređaja koje se može koristiti kao identifikator"
49b90d82 16913
251e171e 16914#: sys-utils/rfkill.c:131
04ece4e6 16915msgid "device type description"
18c630a2 16916msgstr "opis vrste uređaja"
04ece4e6 16917
251e171e 16918#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82 16919msgid "status of software block"
18c630a2 16920msgstr "status programske blokade"
49b90d82 16921
251e171e 16922#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82 16923msgid "status of hardware block"
18c630a2 16924msgstr "status hardverske blokade"
49b90d82 16925
251e171e 16926#: sys-utils/rfkill.c:197
679bc72c 16927#, c-format
04ece4e6 16928msgid "cannot set non-blocking %s"
679bc72c 16929msgstr "postaviti %s da ne blokira nije moguće"
49b90d82 16930
251e171e 16931#: sys-utils/rfkill.c:218
49b90d82
KZ
16932#, c-format
16933msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %d"
18c630a2 16934msgstr "pogrešna veličina rfkill događaja: %zu < %d"
49b90d82 16935
251e171e 16936#: sys-utils/rfkill.c:248
679bc72c 16937#, c-format
04ece4e6 16938msgid "failed to poll %s"
679bc72c 16939msgstr "upit (poll) %s nije uspio"
04ece4e6 16940
251e171e 16941#: sys-utils/rfkill.c:315
49b90d82 16942msgid "invalid identifier"
679bc72c 16943msgstr "nevaljani identifikator"
49b90d82 16944
251e171e 16945#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82 16946msgid "blocked"
679bc72c 16947msgstr "blokirano"
49b90d82 16948
251e171e 16949#: sys-utils/rfkill.c:395 sys-utils/rfkill.c:398
49b90d82 16950msgid "unblocked"
679bc72c 16951msgstr "deblokirano"
49b90d82 16952
251e171e 16953#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/rfkill.c:489 sys-utils/rfkill.c:533
679bc72c 16954#, c-format
49b90d82 16955msgid "invalid identifier: %s"
18c630a2 16956msgstr "nevaljani identifikator: %s"
49b90d82 16957
251e171e 16958#: sys-utils/rfkill.c:575
679bc72c 16959#, c-format
49b90d82 16960msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
679bc72c 16961msgstr " %s [opcije] naredba [identifikator...]\n"
49b90d82 16962
251e171e 16963#: sys-utils/rfkill.c:578
49b90d82 16964msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
18c630a2 16965msgstr "Alat za omogućavanje i onemogućavanje bežičnih uređaja.\n"
49b90d82
KZ
16966
16967#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 16968#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
16969#. *
16970#. list [identifier] (lista [tarkenne])
16971#.
251e171e 16972#: sys-utils/rfkill.c:602
49b90d82 16973msgid " help\n"
18c630a2 16974msgstr " help\n"
49b90d82 16975
251e171e 16976#: sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82 16977msgid " event\n"
18c630a2 16978msgstr " event\n"
49b90d82 16979
251e171e 16980#: sys-utils/rfkill.c:604
49b90d82 16981msgid " list [identifier]\n"
18c630a2 16982msgstr " list [identifikator]\n"
49b90d82 16983
251e171e 16984#: sys-utils/rfkill.c:605
49b90d82 16985msgid " block identifier\n"
18c630a2 16986msgstr " block identifikator\n"
49b90d82 16987
251e171e 16988#: sys-utils/rfkill.c:606
49b90d82 16989msgid " unblock identifier\n"
18c630a2 16990msgstr " unblock identifikator\n"
49b90d82 16991
c7033bbb 16992#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d 16993msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
18c630a2 16994msgstr "Sustav stavi u stanje spavanja do specificiranog vremena za buđenje.\n"
6bbace6d 16995
c7033bbb 16996#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b 16997msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
8b4ccda1 16998msgstr ""
18c630a2
BP
16999" -a, --auto pročita iz adjtime-datoteke (korekcija vremena)\n"
17000" način (mȏd) hardverskog sata (zadano)\n"
8b4ccda1 17001
c7033bbb 17002#: sys-utils/rtcwake.c:107
8b4ccda1
KZ
17003#, c-format
17004msgid ""
17005" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
17006" the default is %s\n"
17007msgstr ""
18c630a2
BP
17008" -A, --adjfile <datoteka> koristi ovu datoteku (za korekciju vremena)\n"
17009" zadana je %s\n"
8b4ccda1 17010
c7033bbb 17011#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d 17012msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
18c630a2 17013msgstr " --date <datum_vrijeme> vrijeme za ponovno buđenje\n"
d3cac66d 17014
c7033bbb 17015#: sys-utils/rtcwake.c:110
8b4ccda1 17016msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
18c630a2 17017msgstr " -d, --device <uređaj> koristi taj hardverski sat (rtc0|rtc1|...)\n"
0e768fc4 17018
c7033bbb 17019#: sys-utils/rtcwake.c:111
8b4ccda1 17020msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
18c630a2 17021msgstr " -n, --dry-run izvrši sve osim spavanja\n"
8b4ccda1 17022
c7033bbb 17023#: sys-utils/rtcwake.c:112
8b4ccda1 17024msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
18c630a2 17025msgstr " -l, --local hardverski sat koristi lokalnu vremensku zonu\n"
8b4ccda1 17026
c7033bbb 17027#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d 17028msgid " --list-modes list available modes\n"
18c630a2 17029msgstr " --list-modes izlista dostupne načine (modove)\n"
d3cac66d 17030
c7033bbb 17031#: sys-utils/rtcwake.c:114
8b4ccda1 17032msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
18c630a2 17033msgstr " -m, --mode <mode> način (mȏd) spavanja (standby|mem|...)\n"
8b4ccda1 17034
c7033bbb 17035#: sys-utils/rtcwake.c:115
8b4ccda1 17036msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
18c630a2 17037msgstr " -s, --seconds <sekunde> broj sekunda za spavanje\n"
8b4ccda1 17038
c7033bbb 17039#: sys-utils/rtcwake.c:116
8b4ccda1
KZ
17040msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
17041msgstr ""
18c630a2
BP
17042" -t, --time <time_t> vrijeme (trenutak) buđenja; time_t je apsolutno\n"
17043" vrijeme u sekundama od 1970-01-01, 00:00 UTC\n"
8b4ccda1 17044
c7033bbb 17045#: sys-utils/rtcwake.c:117
8b4ccda1 17046msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
18c630a2 17047msgstr " -u, --utc RTC (hardverski sat) koristi UTC\n"
8b4ccda1 17048
c7033bbb 17049#: sys-utils/rtcwake.c:118
8b4ccda1 17050msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
18c630a2 17051msgstr " -v, --verbose ispisuje detaljnije poruke\n"
8b4ccda1 17052
c7033bbb 17053#: sys-utils/rtcwake.c:168
0e768fc4 17054msgid "read rtc time failed"
18c630a2 17055msgstr "nije uspjelo pročitati hardverski sat (RTC)"
0e768fc4 17056
c7033bbb 17057#: sys-utils/rtcwake.c:174
0e768fc4 17058msgid "read system time failed"
18c630a2 17059msgstr "nije uspjelo pročitati sustavsko vrijeme"
0e768fc4 17060
c7033bbb 17061#: sys-utils/rtcwake.c:190
0e768fc4 17062msgid "convert rtc time failed"
18c630a2 17063msgstr "nije uspjelo konvertirati hardverski sat (RTC)"
0e768fc4 17064
c7033bbb 17065#: sys-utils/rtcwake.c:238
0e768fc4 17066msgid "set rtc wake alarm failed"
18c630a2 17067msgstr "nije uspjelo postaviti RTC budilicu"
0e768fc4 17068
c7033bbb 17069#: sys-utils/rtcwake.c:278
80bbf3b5 17070msgid "discarding stdin"
18c630a2 17071msgstr "odbacuje se standardni ulaz"
80bbf3b5 17072
c7033bbb 17073#: sys-utils/rtcwake.c:329
d3cac66d
KZ
17074#, c-format
17075msgid "unexpected third line in: %s: %s"
18c630a2 17076msgstr "neočekivani treći redak u: %s: %s"
d3cac66d 17077
c7033bbb 17078#: sys-utils/rtcwake.c:342 sys-utils/rtcwake.c:661
0e768fc4 17079msgid "read rtc alarm failed"
18c630a2 17080msgstr "nije uspjelo pročitati RTC budilicu"
0e768fc4 17081
c7033bbb 17082#: sys-utils/rtcwake.c:347
0e768fc4
TK
17083#, c-format
17084msgid "alarm: off\n"
18c630a2 17085msgstr "budilica: off\n"
0e768fc4 17086
c7033bbb 17087#: sys-utils/rtcwake.c:360
0e768fc4 17088msgid "convert time failed"
18c630a2 17089msgstr "konverzija vremena nije uspjela"
0e768fc4 17090
c7033bbb 17091#: sys-utils/rtcwake.c:365
0e768fc4
TK
17092#, c-format
17093msgid "alarm: on %s"
18c630a2 17094msgstr "budilica: on %s"
0e768fc4 17095
c7033bbb 17096#: sys-utils/rtcwake.c:409
679bc72c 17097#, c-format
d3cac66d 17098msgid "could not read: %s"
679bc72c 17099msgstr "nije (bilo) moguće čitati: %s"
d3cac66d 17100
c7033bbb 17101#: sys-utils/rtcwake.c:490
0e768fc4
TK
17102#, c-format
17103msgid "unrecognized suspend state '%s'"
18c630a2 17104msgstr "neprepoznato stanje spavanja „%s“"
0e768fc4 17105
c7033bbb 17106#: sys-utils/rtcwake.c:498
0e768fc4 17107msgid "invalid seconds argument"
18c630a2 17108msgstr "nevaljani broj sekundi"
0e768fc4 17109
c7033bbb 17110#: sys-utils/rtcwake.c:502
0e768fc4 17111msgid "invalid time argument"
18c630a2 17112msgstr "nevaljano vrijeme"
0e768fc4 17113
c7033bbb 17114#: sys-utils/rtcwake.c:529
0e768fc4
TK
17115#, c-format
17116msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
18c630a2 17117msgstr "%s: pretpostavlja se da hardverski sat (RTC) koristi UTC ...\n"
0e768fc4 17118
c7033bbb 17119#: sys-utils/rtcwake.c:534
0e768fc4 17120msgid "Using UTC time.\n"
18c630a2 17121msgstr "Koristi se UTC vrijeme.\n"
0e768fc4 17122
c7033bbb 17123#: sys-utils/rtcwake.c:535
0e768fc4 17124msgid "Using local time.\n"
18c630a2 17125msgstr "Koristi se lokalno vrijeme.\n"
0e768fc4 17126
c7033bbb 17127#: sys-utils/rtcwake.c:538
d3cac66d 17128msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
18c630a2 17129msgstr "morate navesti vrijeme buđenja s opcijom -s, ili -t ili --date"
0e768fc4 17130
c7033bbb 17131#: sys-utils/rtcwake.c:544
0e768fc4
TK
17132#, c-format
17133msgid "%s not enabled for wakeup events"
18c630a2 17134msgstr "%s ne može rukovati s buđenjem"
0e768fc4 17135
c7033bbb 17136#: sys-utils/rtcwake.c:551
0e768fc4
TK
17137#, c-format
17138msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
18c630a2 17139msgstr "vrijeme buđenja %ld, vrijeme sustava %ld, RTC vrijeme %ld, sekunde %u\n"
0e768fc4 17140
c7033bbb 17141#: sys-utils/rtcwake.c:558
0e768fc4
TK
17142#, c-format
17143msgid "time doesn't go backward to %s"
18c630a2 17144msgstr "vrijeme se ne smanjuje na %s"
0e768fc4 17145
c7033bbb 17146#: sys-utils/rtcwake.c:568
0e768fc4
TK
17147#, c-format
17148msgid "%s: wakeup using %s at %s"
18c630a2 17149msgstr "%s: buđenje pomoću %s na %s"
0e768fc4 17150
c7033bbb 17151#: sys-utils/rtcwake.c:572
0e768fc4
TK
17152#, c-format
17153msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
18c630a2 17154msgstr "%s: buđenje iz „%s“ pomoću %s na %s"
0e768fc4 17155
c7033bbb 17156#: sys-utils/rtcwake.c:582
0e768fc4
TK
17157#, c-format
17158msgid "suspend mode: no; leaving\n"
18c630a2 17159msgstr "način spavanja: no -- zaustavlja se\n"
0e768fc4 17160
c7033bbb 17161#: sys-utils/rtcwake.c:605
0e768fc4
TK
17162#, c-format
17163msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
18c630a2 17164msgstr "način spavanja: off -- izvršava se %s\n"
57f25377 17165
c7033bbb 17166#: sys-utils/rtcwake.c:614
c7033bbb 17167msgid "failed to find shutdown command"
39fc89ad 17168msgstr "nije uspjelo naći naredbu za shutdown"
c7033bbb
KZ
17169
17170#: sys-utils/rtcwake.c:624
0e768fc4
TK
17171#, c-format
17172msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
18c630a2 17173msgstr "način spavanja: on -- čita se hardverski sat\n"
0e768fc4 17174
c7033bbb 17175#: sys-utils/rtcwake.c:629
0e768fc4 17176msgid "rtc read failed"
18c630a2 17177msgstr "čitanje hardverskog sata nije uspjelo"
0e768fc4 17178
c7033bbb 17179#: sys-utils/rtcwake.c:641
0e768fc4
TK
17180#, c-format
17181msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
18c630a2 17182msgstr "način spavanja: disable -- alarm na budilici se isključuje\n"
0e768fc4 17183
c7033bbb 17184#: sys-utils/rtcwake.c:645
0e768fc4
TK
17185#, c-format
17186msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
18c630a2 17187msgstr "način spavanja: show -- ispis informacija o budilici\n"
0e768fc4 17188
c7033bbb 17189#: sys-utils/rtcwake.c:652
0e768fc4
TK
17190#, c-format
17191msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
18c630a2 17192msgstr "način spavanja: %s -- sustav ide spavati\n"
0e768fc4 17193
c7033bbb 17194#: sys-utils/rtcwake.c:666
0e768fc4 17195msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
18c630a2 17196msgstr "nije uspjelo deaktivirati prekid (interrrupt) hardverskog sata"
0e768fc4 17197
6bbace6d 17198#: sys-utils/setarch.c:48
0e768fc4
TK
17199#, c-format
17200msgid "Switching on %s.\n"
18c630a2 17201msgstr "Prijelaz na %s.\n"
0e768fc4 17202
251e171e 17203#: sys-utils/setarch.c:97
679bc72c 17204#, c-format
251e171e 17205msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
679bc72c 17206msgstr " %s [<arch>] [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d 17207
251e171e 17208#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 17209msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
18c630a2 17210msgstr "Mijenja prijavljenu arhitekturu i postavlja joj osobnost.\n"
0e768fc4 17211
251e171e 17212#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d 17213msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
18c630a2 17214msgstr " -B, --32bit uključi ADDR_LIMIT_32BIT\n"
8b4ccda1 17215
251e171e 17216#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 17217msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
18c630a2 17218msgstr " -F, --fdpic-funcptrs neka funkcijski pokazivači pokazuju na deskriptore\n"
8b4ccda1 17219
251e171e 17220#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 17221msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
679bc72c 17222msgstr " -I, --short-inode uključi SHORT_INODE\n"
8b4ccda1 17223
251e171e 17224#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 17225msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
18c630a2 17226msgstr " -L, --addr-compat-layout mijenja način dodjele virtualne memorije\n"
8b4ccda1 17227
251e171e 17228#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 17229msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
18c630a2 17230msgstr " -R, --addr-no-randomize neka virtualni adresni prostor nije randomiziran\n"
8b4ccda1 17231
251e171e 17232#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 17233msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
18c630a2 17234msgstr " -S, --whole-seconds uključi WHOLE_SECONDS\n"
8b4ccda1 17235
251e171e 17236#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d 17237msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
18c630a2 17238msgstr " -T, --sticky-timeouts uključi STICKY_TIMEOUTS\n"
8b4ccda1 17239
251e171e 17240#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d 17241msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
18c630a2 17242msgstr " -X, --read-implies-exec uključi READ_IMPLIES_EXEC\n"
8b4ccda1 17243
251e171e 17244#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d 17245msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
18c630a2 17246msgstr " -Z, --mmap-page-zero uključi MMAP_PAGE_ZERO\n"
8b4ccda1 17247
251e171e 17248#: sys-utils/setarch.c:114
6bbace6d 17249msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
18c630a2 17250msgstr " -3, --3gb ograniči na 3 GB korišteni adresni prostor\n"
8b4ccda1 17251
251e171e 17252#: sys-utils/setarch.c:115
6bbace6d 17253msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
18c630a2 17254msgstr " --4gb (ignorira se; tu je samo zbog kompatibilnost)\n"
8b4ccda1 17255
251e171e 17256#: sys-utils/setarch.c:116
6bbace6d 17257msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
18c630a2 17258msgstr " --uname-2.6 uključi UNAME26\n"
8b4ccda1 17259
251e171e 17260#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d 17261msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
679bc72c 17262msgstr " -v, --verbose pokaže popis aktiviranih opcija\n"
8b4ccda1 17263
251e171e 17264#: sys-utils/setarch.c:120
8b4ccda1 17265msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
18c630a2 17266msgstr " --list izlista moguće arhitekture i završi\n"
0e768fc4 17267
c7033bbb 17268#: sys-utils/setarch.c:271
6bbace6d
KZ
17269#, c-format
17270msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
18c630a2 17271msgstr "jezgra (kernel) ne može postaviti arhitekturu na %s"
6bbace6d 17272
c7033bbb 17273#: sys-utils/setarch.c:321
55032d70 17274msgid "Not enough arguments"
18c630a2 17275msgstr "Premalo argumenata"
55032d70 17276
c7033bbb 17277#: sys-utils/setarch.c:389
6bbace6d 17278msgid "unrecognized option '--list'"
18c630a2 17279msgstr "neprepoznata opcija „--list“"
6bbace6d 17280
c7033bbb 17281#: sys-utils/setarch.c:402
251e171e 17282msgid "no architecture argument or personality flags specified"
18c630a2 17283msgstr "ni argument arhitekture ni karakteristika osobnosti nije specificirana"
6bbace6d 17284
c7033bbb 17285#: sys-utils/setarch.c:414
251e171e
KZ
17286#, c-format
17287msgid "%s: Unrecognized architecture"
18c630a2 17288msgstr "%s: Neprepoznata arhitektura"
251e171e 17289
c7033bbb 17290#: sys-utils/setarch.c:432
679bc72c 17291#, c-format
6bbace6d 17292msgid "failed to set personality to %s"
18c630a2 17293msgstr "nije uspjelo postaviti osobnost na %s"
6bbace6d 17294
c7033bbb 17295#: sys-utils/setarch.c:444
784c8a40
KZ
17296#, c-format
17297msgid "Execute command `%s'.\n"
18c630a2 17298msgstr "Izvrši naredbu „%s“.\n"
784c8a40 17299
d462a45d 17300#: sys-utils/setpriv.c:119
679bc72c 17301#, c-format
ebe345d1 17302msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
679bc72c 17303msgstr " %s [opcije] <program> [<argument>...]\n"
ebe345d1 17304
d462a45d 17305#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d 17306msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
18c630a2 17307msgstr "Izvrši program s drukčijim pravima (privilegijama).\n"
6bbace6d 17308
d462a45d 17309#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82 17310msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
679bc72c 17311msgstr " -d, --dump pokaže trenutačno stanje (i ne radi ništa)\n"
55032d70 17312
d462a45d 17313#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82 17314msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
18c630a2 17315msgstr " --nnp, --no-new-privs zabrani dodjelu novih privilegija\n"
55032d70 17316
d462a45d 17317#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82 17318msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
18c630a2 17319msgstr " --ambient-caps <caps,...> postavi „ambient“ sposobnosti (capabilities)\n"
55032d70 17320
d462a45d 17321#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 17322msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
18c630a2 17323msgstr " --inh-caps <caps,...> postavi „inheritable“ sposobnosti (capabilities)\n"
55032d70 17324
d462a45d 17325#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 17326msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
18c630a2 17327msgstr " --bounding-set <caps> postavi sposobnosti (capabilities) „bounding set“\n"
55032d70 17328
d462a45d 17329#: sys-utils/setpriv.c:131
251e171e 17330msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
18c630a2 17331msgstr " --ruid <UID|korisnik> postavi realni UID\n"
55032d70 17332
d462a45d 17333#: sys-utils/setpriv.c:132
251e171e 17334msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
18c630a2 17335msgstr " --euid <UID|korisnik> postavi efektivni UID\n"
55032d70 17336
d462a45d 17337#: sys-utils/setpriv.c:133
251e171e 17338msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
18c630a2 17339msgstr " --rgid <GID|korisnik> postavi realni GID\n"
55032d70 17340
d462a45d 17341#: sys-utils/setpriv.c:134
251e171e 17342msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
18c630a2 17343msgstr " --egid <GID|grupa> postavi efektivni GID\n"
55032d70 17344
d462a45d 17345#: sys-utils/setpriv.c:135
251e171e 17346msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
18c630a2 17347msgstr " --reuid <UID|user> postavi realni i efektivni UID\n"
55032d70 17348
d462a45d 17349#: sys-utils/setpriv.c:136
251e171e 17350msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
18c630a2 17351msgstr " --regid <GID|grupa> postavi realni i efektivni GID\n"
55032d70 17352
d462a45d 17353#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82 17354msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
18c630a2 17355msgstr " --clear-groups ukloni dodatne grupe\n"
55032d70 17356
d462a45d 17357#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 17358msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
18c630a2 17359msgstr " --keep-groups zadrži dodatne grupe\n"
55032d70 17360
d462a45d 17361#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 17362msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
18c630a2 17363msgstr " --init-groups inicijalizira dodatne grupe\n"
55032d70 17364
d462a45d 17365#: sys-utils/setpriv.c:140
251e171e 17366msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
18c630a2 17367msgstr " --groups <grupa,...> postavi dodatne grupe s UID-om ili s imenom\n"
55032d70 17368
d462a45d 17369#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82 17370msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
18c630a2 17371msgstr " --securebits <bitovi> postavlja ‘securebits’ (sigurnosne bitove)\n"
49b90d82 17372
d462a45d 17373#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
17374msgid ""
17375" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
17376" set or clear parent death signal\n"
18c630a2 17377msgstr " --pdeathsig keep|clear|<ime_signala> postavi/ukloni signal smrti pretka\n"
251e171e 17378
d462a45d 17379#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82 17380msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
18c630a2 17381msgstr " --selinux-label <oznaka> postavi SELinux oznaku\n"
49b90d82 17382
d462a45d 17383#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 17384msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
18c630a2 17385msgstr " --apparmor-profile <prof> postavi AppArmor profil\n"
55032d70 17386
d462a45d 17387#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
17388msgid ""
17389" --reset-env clear all environment and initialize\n"
17390" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
17391msgstr ""
18c630a2
BP
17392" --reset-env ukloni sve varijable okružja i inicijalizira\n"
17393" HOME, SHELL, USER, LOGNAME i PATH\n"
251e171e 17394
d462a45d 17395#: sys-utils/setpriv.c:152
55032d70 17396msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
18c630a2 17397msgstr "Ovaj alat može biti opasan. Pročitajte priručnik i budite oprezni.\n"
55032d70 17398
d462a45d 17399#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82 17400msgid "invalid capability type"
18c630a2 17401msgstr "nevaljana vrsta sposobnosti"
49b90d82 17402
d462a45d 17403#: sys-utils/setpriv.c:222 sys-utils/setpriv.c:566
55032d70 17404msgid "getting process secure bits failed"
18c630a2 17405msgstr "dobivanje ‘securebits’ (sigurnosne bitove) iz procesa nije uspjelo"
55032d70 17406
d462a45d 17407#: sys-utils/setpriv.c:226
55032d70
KZ
17408#, c-format
17409msgid "Securebits: "
18c630a2 17410msgstr "Securebits: "
55032d70 17411
d462a45d 17412#: sys-utils/setpriv.c:246
55032d70
KZ
17413#, c-format
17414msgid "[none]\n"
18c630a2 17415msgstr "[nijedan]\n"
55032d70 17416
d462a45d 17417#: sys-utils/setpriv.c:272
679bc72c 17418#, c-format
55032d70 17419msgid "%s: too long"
18c630a2 17420msgstr "%s: predugački"
55032d70 17421
d462a45d 17422#: sys-utils/setpriv.c:300
55032d70
KZ
17423#, c-format
17424msgid "Supplementary groups: "
18c630a2 17425msgstr "Dodatne grupe: "
55032d70 17426
d462a45d
KZ
17427#: sys-utils/setpriv.c:302 sys-utils/setpriv.c:368 sys-utils/setpriv.c:373
17428#: sys-utils/setpriv.c:379 sys-utils/setpriv.c:385 sys-utils/setpriv.c:392
55032d70
KZ
17429#, c-format
17430msgid "[none]"
18c630a2 17431msgstr "[nijedna]"
55032d70 17432
d462a45d 17433#: sys-utils/setpriv.c:320
251e171e 17434msgid "get pdeathsig failed"
18c630a2 17435msgstr "dobiti ‘pdeathsig’ (signal smrti pretka) nije uspjelo"
251e171e 17436
d462a45d 17437#: sys-utils/setpriv.c:340
55032d70
KZ
17438#, c-format
17439msgid "uid: %u\n"
18c630a2 17440msgstr "UID: %u\n"
55032d70 17441
d462a45d 17442#: sys-utils/setpriv.c:341
55032d70
KZ
17443#, c-format
17444msgid "euid: %u\n"
18c630a2 17445msgstr "EUID: %u\n"
55032d70 17446
d462a45d 17447#: sys-utils/setpriv.c:344
55032d70
KZ
17448#, c-format
17449msgid "suid: %u\n"
18c630a2 17450msgstr "SUID: %u\n"
55032d70 17451
d462a45d 17452#: sys-utils/setpriv.c:346 sys-utils/setpriv.c:459
55032d70 17453msgid "getresuid failed"
679bc72c 17454msgstr "getresuid() nije uspjela"
55032d70 17455
d462a45d 17456#: sys-utils/setpriv.c:355 sys-utils/setpriv.c:474
55032d70 17457msgid "getresgid failed"
679bc72c 17458msgstr "getresgid() nije uspjela"
55032d70 17459
d462a45d 17460#: sys-utils/setpriv.c:366
55032d70
KZ
17461#, c-format
17462msgid "Effective capabilities: "
18c630a2 17463msgstr "Efektivne sposobnosti: "
55032d70 17464
d462a45d 17465#: sys-utils/setpriv.c:371
55032d70
KZ
17466#, c-format
17467msgid "Permitted capabilities: "
18c630a2 17468msgstr "Dopuštene sposobnosti: "
55032d70 17469
d462a45d 17470#: sys-utils/setpriv.c:377
55032d70
KZ
17471#, c-format
17472msgid "Inheritable capabilities: "
18c630a2 17473msgstr "Inheritable (naslijedljive) sposobnosti: "
55032d70 17474
d462a45d 17475#: sys-utils/setpriv.c:382
49b90d82
KZ
17476#, c-format
17477msgid "Ambient capabilities: "
18c630a2 17478msgstr "Ambient sposobnosti: "
49b90d82 17479
d462a45d 17480#: sys-utils/setpriv.c:387
679bc72c 17481#, c-format
49b90d82 17482msgid "[unsupported]"
18c630a2 17483msgstr "[nepodržane]"
49b90d82 17484
d462a45d 17485#: sys-utils/setpriv.c:390
55032d70
KZ
17486#, c-format
17487msgid "Capability bounding set: "
18c630a2 17488msgstr "Sposobnosti bounding set (ograničavajuće): "
55032d70 17489
d462a45d 17490#: sys-utils/setpriv.c:399
55032d70 17491msgid "SELinux label"
18c630a2 17492msgstr "SELinux oznaka"
55032d70 17493
d462a45d 17494#: sys-utils/setpriv.c:402
55032d70 17495msgid "AppArmor profile"
18c630a2 17496msgstr "AppArmor profil"
55032d70 17497
d462a45d 17498#: sys-utils/setpriv.c:415
55032d70
KZ
17499#, c-format
17500msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
18c630a2 17501msgstr "cap %d: libcap-ng je ostećen"
55032d70 17502
d462a45d 17503#: sys-utils/setpriv.c:437
55032d70 17504msgid "Invalid supplementary group id"
18c630a2 17505msgstr "nevaljani ID dodatne grupe"
55032d70 17506
d462a45d 17507#: sys-utils/setpriv.c:447
251e171e 17508msgid "failed to get parent death signal"
18c630a2 17509msgstr "nije uspjelo dobiti signal o smrti pretka"
251e171e 17510
d462a45d 17511#: sys-utils/setpriv.c:467
55032d70 17512msgid "setresuid failed"
679bc72c 17513msgstr "setresuid() nije uspjela"
55032d70 17514
d462a45d 17515#: sys-utils/setpriv.c:482
55032d70 17516msgid "setresgid failed"
679bc72c 17517msgstr "setresgid() nije uspjela"
55032d70 17518
d462a45d 17519#: sys-utils/setpriv.c:514
49b90d82 17520msgid "unsupported capability type"
679bc72c 17521msgstr "nepodržana vrsta sposobnosti"
49b90d82 17522
d462a45d 17523#: sys-utils/setpriv.c:531
55032d70 17524msgid "bad capability string"
18c630a2 17525msgstr "loš string sposobnosti"
55032d70 17526
d462a45d 17527#: sys-utils/setpriv.c:539
55032d70 17528msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
18c630a2 17529msgstr "libcap-ng je prestar za sposobnosti \"all\""
55032d70 17530
d462a45d 17531#: sys-utils/setpriv.c:551
55032d70
KZ
17532#, c-format
17533msgid "unknown capability \"%s\""
18c630a2 17534msgstr "nepoznata sposobnost \"%s\""
55032d70 17535
d462a45d 17536#: sys-utils/setpriv.c:575
55032d70 17537msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
18c630a2 17538msgstr "neprepoznati skup ‘securebit’ -- ne prilagođuje se"
55032d70 17539
d462a45d 17540#: sys-utils/setpriv.c:579
55032d70 17541msgid "bad securebits string"
18c630a2 17542msgstr "loš string ‘securebits’"
55032d70 17543
d462a45d 17544#: sys-utils/setpriv.c:586
55032d70 17545msgid "+all securebits is not allowed"
18c630a2 17546msgstr "‘+all securebits’ nije dopušten"
55032d70 17547
d462a45d 17548#: sys-utils/setpriv.c:599
55032d70 17549msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
18c630a2 17550msgstr "prilagoditi ‘keep_caps’ nema smisla"
55032d70 17551
d462a45d 17552#: sys-utils/setpriv.c:603
55032d70 17553msgid "unrecognized securebit"
18c630a2 17554msgstr "neprepoznati ‘securebit’"
55032d70 17555
d462a45d 17556#: sys-utils/setpriv.c:623
55032d70 17557msgid "SELinux is not running"
18c630a2 17558msgstr "SELinux se ne izvršava (nije pokrenut)"
55032d70 17559
d462a45d 17560#: sys-utils/setpriv.c:638
679bc72c 17561#, c-format
0ed2f80b 17562msgid "close failed: %s"
679bc72c 17563msgstr "zatvaranje nije uspjelo: %s"
0ed2f80b 17564
d462a45d 17565#: sys-utils/setpriv.c:646
55032d70 17566msgid "AppArmor is not running"
18c630a2 17567msgstr "AppArmor se ne izvršava (nije pokrenut)"
55032d70 17568
d462a45d 17569#: sys-utils/setpriv.c:825
55032d70 17570msgid "duplicate --no-new-privs option"
18c630a2 17571msgstr "duplikat opcije --no-new-privs"
55032d70 17572
d462a45d 17573#: sys-utils/setpriv.c:830
55032d70 17574msgid "duplicate ruid"
18c630a2 17575msgstr "duplikat RUID"
55032d70 17576
d462a45d 17577#: sys-utils/setpriv.c:832
55032d70 17578msgid "failed to parse ruid"
18c630a2 17579msgstr "nerazumljivi RUID"
55032d70 17580
d462a45d 17581#: sys-utils/setpriv.c:840
55032d70 17582msgid "duplicate euid"
18c630a2 17583msgstr "duplikat EUID"
55032d70 17584
d462a45d 17585#: sys-utils/setpriv.c:842
55032d70 17586msgid "failed to parse euid"
18c630a2 17587msgstr "nerazumljivi EUID"
55032d70 17588
d462a45d 17589#: sys-utils/setpriv.c:846
55032d70 17590msgid "duplicate ruid or euid"
18c630a2 17591msgstr "duplikat RUID ili EUID"
55032d70 17592
d462a45d 17593#: sys-utils/setpriv.c:848
55032d70 17594msgid "failed to parse reuid"
18c630a2 17595msgstr "nerazumljivi REUID"
55032d70 17596
d462a45d 17597#: sys-utils/setpriv.c:857
55032d70 17598msgid "duplicate rgid"
18c630a2 17599msgstr "duplikat RGID"
55032d70 17600
d462a45d 17601#: sys-utils/setpriv.c:859
55032d70 17602msgid "failed to parse rgid"
18c630a2 17603msgstr "nerazumljivi RGID"
55032d70 17604
d462a45d 17605#: sys-utils/setpriv.c:863
55032d70 17606msgid "duplicate egid"
18c630a2 17607msgstr "duplikat EGID"
55032d70 17608
d462a45d 17609#: sys-utils/setpriv.c:865
55032d70 17610msgid "failed to parse egid"
18c630a2 17611msgstr "nerazumljivi EGID"
55032d70 17612
d462a45d 17613#: sys-utils/setpriv.c:869
55032d70 17614msgid "duplicate rgid or egid"
18c630a2 17615msgstr "duplikat RGID ili EGID"
55032d70 17616
d462a45d 17617#: sys-utils/setpriv.c:871
55032d70 17618msgid "failed to parse regid"
18c630a2 17619msgstr "nerazumljivi REGID"
55032d70 17620
d462a45d 17621#: sys-utils/setpriv.c:876
55032d70 17622msgid "duplicate --clear-groups option"
18c630a2 17623msgstr "duplikat opcije --clear-groups"
55032d70 17624
d462a45d 17625#: sys-utils/setpriv.c:882
55032d70 17626msgid "duplicate --keep-groups option"
18c630a2 17627msgstr "duplikat opcije --keep-groups"
55032d70 17628
d462a45d 17629#: sys-utils/setpriv.c:888
49b90d82 17630msgid "duplicate --init-groups option"
18c630a2 17631msgstr "duplikat opcije --init-groups"
49b90d82 17632
d462a45d 17633#: sys-utils/setpriv.c:894
55032d70 17634msgid "duplicate --groups option"
18c630a2 17635msgstr "duplikat opcije --groups"
55032d70 17636
d462a45d 17637#: sys-utils/setpriv.c:900
251e171e 17638msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
18c630a2 17639msgstr "duplikat opcije --keep-pdeathsig"
251e171e 17640
d462a45d 17641#: sys-utils/setpriv.c:909
55032d70 17642msgid "duplicate --inh-caps option"
18c630a2 17643msgstr "duplikat opcije --inh-caps"
55032d70 17644
d462a45d 17645#: sys-utils/setpriv.c:915
49b90d82 17646msgid "duplicate --ambient-caps option"
18c630a2 17647msgstr "duplikat opcije --ambient-caps"
49b90d82 17648
d462a45d 17649#: sys-utils/setpriv.c:921
55032d70 17650msgid "duplicate --bounding-set option"
18c630a2 17651msgstr "duplikat opcije --bounding-se"
55032d70 17652
d462a45d 17653#: sys-utils/setpriv.c:927
55032d70 17654msgid "duplicate --securebits option"
18c630a2 17655msgstr "duplikat opcije --securebits"
55032d70 17656
d462a45d 17657#: sys-utils/setpriv.c:933
55032d70 17658msgid "duplicate --selinux-label option"
18c630a2 17659msgstr "duplikat opcije --selinux-label"
55032d70 17660
d462a45d 17661#: sys-utils/setpriv.c:939
55032d70 17662msgid "duplicate --apparmor-profile option"
18c630a2 17663msgstr "duplikat opcije --apparmor-profile"
55032d70 17664
d462a45d 17665#: sys-utils/setpriv.c:958
55032d70 17666msgid "--dump is incompatible with all other options"
679bc72c 17667msgstr "--dump nije kompatibilan s nijednom drugom opcijom"
55032d70 17668
d462a45d 17669#: sys-utils/setpriv.c:966
55032d70 17670msgid "--list-caps must be specified alone"
18c630a2 17671msgstr "opcija --list-caps mora biti specificirana sama (bez drugih opcija)"
55032d70 17672
d462a45d 17673#: sys-utils/setpriv.c:972
55032d70 17674msgid "No program specified"
18c630a2 17675msgstr "program nije specificiran"
55032d70 17676
d462a45d 17677#: sys-utils/setpriv.c:978
49b90d82 17678msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
18c630a2 17679msgstr "--[re]gid zahtijeva --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, ili --groups"
49b90d82 17680
d462a45d 17681#: sys-utils/setpriv.c:982
49b90d82 17682msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
18c630a2 17683msgstr "--init-groups zahtijeva --ruid ili --reuid"
55032d70 17684
d462a45d 17685#: sys-utils/setpriv.c:986
49b90d82
KZ
17686#, c-format
17687msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
18c630a2 17688msgstr "uid %ld nije nađen; --init-groups treba korisnika kojega se može naći u sustavu"
49b90d82 17689
d462a45d 17690#: sys-utils/setpriv.c:1001
55032d70 17691msgid "disallow granting new privileges failed"
18c630a2 17692msgstr "nije uspjelo zabraniti davanje novih privilegija"
55032d70 17693
d462a45d 17694#: sys-utils/setpriv.c:1009
55032d70 17695msgid "keep process capabilities failed"
18c630a2 17696msgstr "nije uspjelo zadržati sposobnosti procesa"
55032d70 17697
d462a45d 17698#: sys-utils/setpriv.c:1017
55032d70 17699msgid "activate capabilities"
18c630a2 17700msgstr "aktivirati sposobnosti"
55032d70 17701
d462a45d 17702#: sys-utils/setpriv.c:1023
55032d70 17703msgid "reactivate capabilities"
18c630a2 17704msgstr "reaktivirati sposobnosti"
55032d70 17705
d462a45d 17706#: sys-utils/setpriv.c:1034
49b90d82 17707msgid "initgroups failed"
679bc72c 17708msgstr "initgroups() nije uspjela"
49b90d82 17709
d462a45d 17710#: sys-utils/setpriv.c:1042
e197d438 17711msgid "set process securebits failed"
18c630a2 17712msgstr "postavljanje ‘securebits’ procesa nije uspjelo"
55032d70 17713
d462a45d 17714#: sys-utils/setpriv.c:1048
55032d70 17715msgid "apply bounding set"
18c630a2 17716msgstr "primijeniti ‘bounding set’ (ograničavajući skup)"
0e768fc4 17717
d462a45d 17718#: sys-utils/setpriv.c:1054
55032d70 17719msgid "apply capabilities"
18c630a2 17720msgstr "primijeniti sposobnosti"
0e768fc4 17721
d462a45d 17722#: sys-utils/setpriv.c:1063
251e171e 17723msgid "set parent death signal failed"
39fc89ad 17724msgstr "nije uspjelo postaviti signal smrti pretka"
251e171e 17725
49b90d82 17726#: sys-utils/setsid.c:33
0e768fc4
TK
17727#, c-format
17728msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
18c630a2 17729msgstr " %s [opcije] <program> [argumenti...]\n"
0e768fc4 17730
49b90d82 17731#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d 17732msgid "Run a program in a new session.\n"
7e551d1e 17733msgstr "Pokrene program u novoj sjednici.\n"
6bbace6d 17734
49b90d82 17735#: sys-utils/setsid.c:40
0e768fc4 17736msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
18c630a2 17737msgstr " -c, --ctty postavi trenutačni terminal za upravljački\n"
0e768fc4 17738
49b90d82 17739#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5 17740msgid " -f, --fork always fork\n"
18c630a2 17741msgstr " -f, --fork uvijek započne novi proces (fork)\n"
80bbf3b5
KZ
17742
17743#: sys-utils/setsid.c:42
e197d438 17744msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
18c630a2 17745msgstr " -w, --wait pričeka da program završi i prihvati istu izlaznu vrijednost\n"
0e768fc4 17746
80bbf3b5 17747#: sys-utils/setsid.c:100
e197d438 17748msgid "fork"
18c630a2 17749msgstr "fork()"
e197d438 17750
80bbf3b5 17751#: sys-utils/setsid.c:112
e197d438
TK
17752#, c-format
17753msgid "child %d did not exit normally"
18c630a2 17754msgstr "potomak %d nije normalno završio"
e197d438 17755
80bbf3b5 17756#: sys-utils/setsid.c:117
0e768fc4 17757msgid "setsid failed"
18c630a2 17758msgstr "setsid() nije uspjela"
0e768fc4 17759
80bbf3b5 17760#: sys-utils/setsid.c:120
0e768fc4 17761msgid "failed to set the controlling terminal"
18c630a2 17762msgstr "nije uspjelo postaviti upravljački terminal"
0e768fc4 17763
80bbf3b5 17764#: sys-utils/swapoff.c:85
0e768fc4
TK
17765#, c-format
17766msgid "swapoff %s\n"
679bc72c 17767msgstr "swapoff %s\n"
0e768fc4 17768
80bbf3b5 17769#: sys-utils/swapoff.c:104
0e768fc4 17770msgid "Not superuser."
679bc72c 17771msgstr "Vi niste superkorisnik (root)."
0e768fc4 17772
80bbf3b5 17773#: sys-utils/swapoff.c:107
0e768fc4
TK
17774#, c-format
17775msgid "%s: swapoff failed"
679bc72c 17776msgstr "%s: swapoff nije uspio"
0e768fc4 17777
80bbf3b5 17778#: sys-utils/swapoff.c:122 sys-utils/swapon.c:794
0e768fc4
TK
17779#, c-format
17780msgid " %s [options] [<spec>]\n"
679bc72c 17781msgstr " %s [opcije] [<spec>]\n"
0e768fc4 17782
80bbf3b5 17783#: sys-utils/swapoff.c:125
6bbace6d 17784msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
679bc72c 17785msgstr "Deaktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging i swapping).\n"
6bbace6d 17786
80bbf3b5 17787#: sys-utils/swapoff.c:128
0e768fc4
TK
17788msgid ""
17789" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
17790" -v, --verbose verbose mode\n"
17791msgstr ""
679bc72c
BP
17792" -a, --all deaktivira sva odlagališta (swaps) iz /proc/swaps\n"
17793" -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 17794
80bbf3b5 17795#: sys-utils/swapoff.c:134
0e768fc4
TK
17796msgid ""
17797"\n"
17798"The <spec> parameter:\n"
17799" -L <label> LABEL of device to be used\n"
17800" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
17801" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
17802" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
17803" <device> name of device to be used\n"
17804" <file> name of file to be used\n"
17805msgstr ""
679bc72c
BP
17806"\n"
17807"Parametar <spec> može biti:\n"
17808" -L <oznaka> | LABEL=<oznaka> oznaka uređaja koji će se koristiti\n"
17809" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID uređaja koji će se koristiti\n"
17810" PARTLABEL=<oznaka> oznaka particije koja će se koristiti\n"
17811" PARTUUID=<uuid> UUID particije koja će se koristiti\n"
17812" <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n"
17813" <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n"
0e768fc4 17814
80bbf3b5 17815#: sys-utils/swapon.c:96
0e768fc4 17816msgid "device file or partition path"
679bc72c 17817msgstr "datoteka uređaja ili staza particije"
0e768fc4 17818
80bbf3b5 17819#: sys-utils/swapon.c:97
0e768fc4 17820msgid "type of the device"
679bc72c 17821msgstr "vrsta uređaja"
0e768fc4 17822
80bbf3b5 17823#: sys-utils/swapon.c:98
0e768fc4 17824msgid "size of the swap area"
679bc72c 17825msgstr "veličina odlagališta (prostora za razmjenu, swap area)"
0e768fc4 17826
80bbf3b5 17827#: sys-utils/swapon.c:99
0e768fc4 17828msgid "bytes in use"
679bc72c 17829msgstr "korišteni bajtovi"
0e768fc4 17830
80bbf3b5 17831#: sys-utils/swapon.c:100
0e768fc4 17832msgid "swap priority"
679bc72c 17833msgstr "swap priority (prioritet odlagališta)"
0e768fc4 17834
80bbf3b5 17835#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d 17836msgid "swap uuid"
679bc72c 17837msgstr "swap UUID (UUID odlagališta)"
6bbace6d 17838
80bbf3b5 17839#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d 17840msgid "swap label"
679bc72c 17841msgstr "swap label (oznaka odlagališta)"
6bbace6d 17842
80bbf3b5 17843#: sys-utils/swapon.c:250
0e768fc4
TK
17844#, c-format
17845msgid "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
679bc72c 17846msgstr "%s\t\t\t\tType\t\tSize\tUsed\tPriority\n"
0e768fc4 17847
80bbf3b5 17848#: sys-utils/swapon.c:250
0e768fc4 17849msgid "Filename"
679bc72c 17850msgstr "Ime datoteke"
0e768fc4 17851
80bbf3b5 17852#: sys-utils/swapon.c:316
0e768fc4
TK
17853#, c-format
17854msgid "%s: reinitializing the swap."
679bc72c 17855msgstr "%s: reinicijaliziranje odlagališta (swap-a)."
0e768fc4 17856
80bbf3b5 17857#: sys-utils/swapon.c:380
0e768fc4
TK
17858#, c-format
17859msgid "%s: lseek failed"
679bc72c 17860msgstr "%s: lseek nije uspio"
0e768fc4 17861
80bbf3b5 17862#: sys-utils/swapon.c:386
0e768fc4
TK
17863#, c-format
17864msgid "%s: write signature failed"
679bc72c 17865msgstr "%s: zapisivanje potpisa nije uspjelo"
0e768fc4 17866
80bbf3b5 17867#: sys-utils/swapon.c:540
0e768fc4
TK
17868#, c-format
17869msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
679bc72c 17870msgstr "%s: preskače se - čini se da ima rupa."
0e768fc4 17871
80bbf3b5 17872#: sys-utils/swapon.c:548
0e768fc4
TK
17873#, c-format
17874msgid "%s: get size failed"
679bc72c 17875msgstr "%s: veličinu nije uspjelo doznati"
0e768fc4 17876
80bbf3b5 17877#: sys-utils/swapon.c:554
0e768fc4
TK
17878#, c-format
17879msgid "%s: read swap header failed"
679bc72c 17880msgstr "%s: zaglavlje odlagališta (swap header) nije uspjelo pročitati"
0e768fc4 17881
80bbf3b5 17882#: sys-utils/swapon.c:559
784c8a40
KZ
17883#, c-format
17884msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
679bc72c 17885msgstr "%s: potpis je nađen [pagesize=%d, signature=%s]"
784c8a40 17886
80bbf3b5 17887#: sys-utils/swapon.c:570
0e768fc4
TK
17888#, c-format
17889msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
679bc72c 17890msgstr "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
0e768fc4 17891
679bc72c 17892# last_page This is the last usable page in the area
80bbf3b5 17893#: sys-utils/swapon.c:575
0e768fc4
TK
17894#, c-format
17895msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
17896msgstr ""
679bc72c
BP
17897"%s: veličina posljednjeg odlaganja (last_page) 0x%08llx\n"
17898"je veća od stvarne veličine odlagališta (swapspace)"
0e768fc4 17899
80bbf3b5 17900#: sys-utils/swapon.c:585
0e768fc4
TK
17901#, c-format
17902msgid "%s: swap format pagesize does not match."
679bc72c 17903msgstr "%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna"
0e768fc4 17904
80bbf3b5 17905#: sys-utils/swapon.c:591
0e768fc4 17906#, c-format
0ed2f80b 17907msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
0e768fc4 17908msgstr ""
679bc72c
BP
17909"%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna;\n"
17910"reinicijalizirajte ju s --fixpgsz"
0e768fc4 17911
80bbf3b5 17912#: sys-utils/swapon.c:600
0e768fc4
TK
17913#, c-format
17914msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
679bc72c 17915msgstr "%s: otkriveni su podatci spavanja -- potpis je ponovno zapisan."
0e768fc4 17916
80bbf3b5 17917#: sys-utils/swapon.c:670
0e768fc4
TK
17918#, c-format
17919msgid "swapon %s\n"
679bc72c 17920msgstr "swapon %s\n"
0e768fc4 17921
80bbf3b5 17922#: sys-utils/swapon.c:674
0e768fc4
TK
17923#, c-format
17924msgid "%s: swapon failed"
679bc72c 17925msgstr "%s: swapon nije uspio"
0e768fc4 17926
80bbf3b5 17927#: sys-utils/swapon.c:747
679bc72c 17928#, c-format
784c8a40 17929msgid "%s: noauto option -- ignored"
679bc72c 17930msgstr "%s: opcija noauto -- ignorira se"
784c8a40 17931
80bbf3b5 17932#: sys-utils/swapon.c:769
679bc72c 17933#, c-format
784c8a40 17934msgid "%s: already active -- ignored"
679bc72c 17935msgstr "%s: je već aktiv -- ignorira se"
784c8a40 17936
80bbf3b5 17937#: sys-utils/swapon.c:775
679bc72c 17938#, c-format
6cd39864 17939msgid "%s: inaccessible -- ignored"
679bc72c 17940msgstr "%s: nije dostupno -- ignorira se"
784c8a40 17941
80bbf3b5 17942#: sys-utils/swapon.c:797
6bbace6d 17943msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
679bc72c 17944msgstr "Aktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging and swapping).\n"
6bbace6d 17945
80bbf3b5 17946#: sys-utils/swapon.c:800
6bbace6d 17947msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
7e551d1e 17948msgstr " -a, --all aktivira sve u /etc/fstab za razmjenu\n"
6bbace6d 17949
80bbf3b5 17950#: sys-utils/swapon.c:801
6bbace6d 17951msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
679bc72c 17952msgstr " -d, --discard[=<politika>] omogući odbacivanje ako to uređaj podržava\n"
6bbace6d 17953
80bbf3b5 17954#: sys-utils/swapon.c:802
6bbace6d 17955msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
7e551d1e 17956msgstr " -e, --ifexists prešutno preskače nepostojeće uređaje\n"
6bbace6d 17957
80bbf3b5 17958#: sys-utils/swapon.c:803
6bbace6d 17959msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
7e551d1e 17960msgstr " -f, --fixpgsz reinicijalizira razmjenu ako je potrebno\n"
6bbace6d 17961
80bbf3b5 17962#: sys-utils/swapon.c:804
6bbace6d 17963msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
7e551d1e 17964msgstr " -o, --options <list> zarezima odvojen popis (swap) opcija za razmjenu\n"
6bbace6d 17965
80bbf3b5 17966#: sys-utils/swapon.c:805
6bbace6d 17967msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
7e551d1e 17968msgstr " -p, --priority <prio> specificira prioritet swap-uređaja\n"
0e768fc4 17969
80bbf3b5 17970#: sys-utils/swapon.c:806
6bbace6d 17971msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
7e551d1e 17972msgstr " -s, --summary sažetak korištenja svih swap-uređaja (ZASTARJELO)\n"
6bbace6d 17973
80bbf3b5 17974#: sys-utils/swapon.c:807
6bbace6d 17975msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
7e551d1e 17976msgstr " --show[=<stupac>] prikaz sažetka u tablici (koja se može definirati)\n"
6bbace6d 17977
80bbf3b5 17978#: sys-utils/swapon.c:808
6bbace6d 17979msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
7e551d1e 17980msgstr " --noheadings ispis tablice bez zaglavlja (sa --show)\n"
6bbace6d 17981
80bbf3b5 17982#: sys-utils/swapon.c:809
6bbace6d 17983msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
7e551d1e 17984msgstr " --raw koristi sirovi format za izlaz (sa --show)\n"
6bbace6d 17985
80bbf3b5 17986#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d 17987msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
7e551d1e 17988msgstr " --bytes prikaže veličinu razmjene u bajtovima (sa --show)\n"
6bbace6d 17989
80bbf3b5 17990#: sys-utils/swapon.c:811
6bbace6d 17991msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
7e551d1e 17992msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
6bbace6d 17993
80bbf3b5 17994#: sys-utils/swapon.c:816
0e768fc4
TK
17995msgid ""
17996"\n"
17997"The <spec> parameter:\n"
17998" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
17999" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
18000" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
18001" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
18002" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
18003" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
18004" <device> name of device to be used\n"
18005" <file> name of file to be used\n"
18006msgstr ""
679bc72c
BP
18007"\n"
18008"Parametar <spec> može biti:\n"
18009" -L <oznaka> ili LABEL=<oznaka> oznaka uređaja koji će se koristiti\n"
18010" -U <uuid> ili UUID=<uuid> UUID uređaja koji će se koristiti\n"
18011" PARTLABEL=<oznaka> oznaka particije koja će se koristiti\n"
18012" PARTUUID=<uuid> UUID particije koja će se koristiti\n"
18013" <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n"
18014" <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n"
0e768fc4 18015
80bbf3b5 18016#: sys-utils/swapon.c:826
e197d438
TK
18017msgid ""
18018"\n"
18019"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
18020" once : only single-time area discards are issued\n"
18021" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
18022"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
e197d438 18023msgstr ""
679bc72c
BP
18024"\n"
18025"Dostupne vrste politike odbacivanja (za opciju --discard):\n"
18026" once : koristi samo jednokratno odbacivanje iz područja\n"
18027" pages : oslobođene stranice se prije ponovne uporabe odbace\n"
18028"Ako politika nije odabrana, koriste se oba tipa (zadano).\n"
e197d438 18029
c7033bbb 18030#: sys-utils/swapon.c:908
55032d70 18031msgid "failed to parse priority"
679bc72c 18032msgstr "prioritet nije razumljiv"
55032d70 18033
c7033bbb 18034#: sys-utils/swapon.c:927
e197d438
TK
18035#, c-format
18036msgid "unsupported discard policy: %s"
679bc72c 18037msgstr "nepodržana politika odbacivanja: %s"
e197d438 18038
784c8a40 18039#: sys-utils/swapon-common.c:73
0e768fc4
TK
18040#, c-format
18041msgid "cannot find the device for %s"
679bc72c 18042msgstr "nije moguće naći uređaj za %s"
0e768fc4 18043
ebe345d1 18044#: sys-utils/switch_root.c:60
0e768fc4 18045msgid "failed to open directory"
679bc72c 18046msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij"
0e768fc4 18047
ebe345d1 18048#: sys-utils/switch_root.c:68
0e768fc4 18049msgid "stat failed"
679bc72c 18050msgstr "nije uspjelo doznati status datoteke"
0e768fc4 18051
ebe345d1 18052#: sys-utils/switch_root.c:79
0e768fc4 18053msgid "failed to read directory"
679bc72c 18054msgstr "nije uspjelo pročitati direktorij"
0e768fc4 18055
ebe345d1 18056#: sys-utils/switch_root.c:116
0e768fc4
TK
18057#, c-format
18058msgid "failed to unlink %s"
679bc72c 18059msgstr "nije uspjelo ukloniti poveznicu %s"
0e768fc4 18060
ebe345d1 18061#: sys-utils/switch_root.c:153
0e768fc4
TK
18062#, c-format
18063msgid "failed to mount moving %s to %s"
679bc72c 18064msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na %s"
0e768fc4 18065
ebe345d1 18066#: sys-utils/switch_root.c:155
0e768fc4
TK
18067#, c-format
18068msgid "forcing unmount of %s"
679bc72c 18069msgstr "prisilno demontiranje os %s"
0e768fc4 18070
ebe345d1 18071#: sys-utils/switch_root.c:161
0e768fc4
TK
18072#, c-format
18073msgid "failed to change directory to %s"
679bc72c 18074msgstr "mije uspjelo promijeniti direktorij na %s"
0e768fc4 18075
ebe345d1 18076#: sys-utils/switch_root.c:173
0e768fc4
TK
18077#, c-format
18078msgid "failed to mount moving %s to /"
679bc72c 18079msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na /"
0e768fc4 18080
ebe345d1 18081#: sys-utils/switch_root.c:179
0e768fc4 18082msgid "failed to change root"
679bc72c 18083msgstr "nije uspjelo promijeniti root (direktorij)"
0e768fc4 18084
ebe345d1 18085#: sys-utils/switch_root.c:192
55032d70 18086msgid "old root filesystem is not an initramfs"
679bc72c 18087msgstr "stari korijenski (root) datotečni sustav nije initramfs"
55032d70 18088
49b90d82 18089#: sys-utils/switch_root.c:205
0e768fc4
TK
18090#, c-format
18091msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
679bc72c 18092msgstr " %s [opcije] <novi_root_direktorij> <init> <argumenti_za_init>\n"
0e768fc4 18093
49b90d82 18094#: sys-utils/switch_root.c:209
6bbace6d 18095msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
679bc72c 18096msgstr "Učini drugi (novi) datotečni sustav korijenskim i pokrene init proces.\n"
6bbace6d 18097
c7033bbb 18098#: sys-utils/switch_root.c:254
0e768fc4 18099msgid "failed. Sorry."
679bc72c 18100msgstr "nije uspjelo. Sorry."
0e768fc4 18101
c7033bbb 18102#: sys-utils/switch_root.c:257
0e768fc4
TK
18103#, c-format
18104msgid "cannot access %s"
679bc72c 18105msgstr "nije moguć pristup do %s"
0e768fc4 18106
49b90d82 18107#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d 18108msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
18c630a2 18109msgstr "Postavlja razne parametre pisača za ispis redaka (lp uređaj).\n"
6bbace6d 18110
49b90d82 18111#: sys-utils/tunelp.c:101
0e768fc4 18112msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
18c630a2 18113msgstr " -i, --irq <broj> specificira IRQ za paralelni port\n"
0e768fc4 18114
49b90d82 18115#: sys-utils/tunelp.c:102
0e768fc4 18116msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
18c630a2 18117msgstr " -t, --time <ms> vrijeme čekanja drivera na pisač u milisekundama\n"
0e768fc4 18118
49b90d82 18119#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 18120msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
0e768fc4 18121msgstr ""
18c630a2
BP
18122" -c, --chars <broj> broj pokušaja ispisa na pisač prije spavanja\n"
18123" od --time <ms>.\n"
0e768fc4 18124
49b90d82 18125#: sys-utils/tunelp.c:104
0e768fc4 18126msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
18c630a2 18127msgstr " -w, --wait <mikrosek> čekanje na strobe signal u mikrosekundama\n"
0e768fc4
TK
18128
18129#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
18130#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
18131#. exactly that very same string.
49b90d82 18132#: sys-utils/tunelp.c:108
0e768fc4 18133msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
18c630a2 18134msgstr " -a, --abort <on|off> završiti pri greškama (da|ne)\n"
0e768fc4 18135
49b90d82 18136#: sys-utils/tunelp.c:109
0e768fc4 18137msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
18c630a2 18138msgstr " -o, --check-status <on|off> provjeriti status prije ispisivanja (da|ne)\n"
0e768fc4 18139
49b90d82 18140#: sys-utils/tunelp.c:110
0e768fc4 18141msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
18c630a2 18142msgstr " -C, --careful <on|off> dodatne provjere statusa (da|ne)\n"
0e768fc4 18143
49b90d82 18144#: sys-utils/tunelp.c:111
0e768fc4 18145msgid " -s, --status query printer status\n"
18c630a2 18146msgstr " -s, --status ispita i pokaže status pisača\n"
0e768fc4 18147
49b90d82 18148#: sys-utils/tunelp.c:112
0e768fc4 18149msgid " -r, --reset reset the port\n"
18c630a2 18150msgstr " -r, --reset resetira port\n"
0e768fc4 18151
49b90d82 18152#: sys-utils/tunelp.c:113
0e768fc4 18153msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
18c630a2 18154msgstr " -q, --print-irq <on|off> pokazai trenutačnu postavku IRQ (dan|ne)\n"
0e768fc4 18155
c7033bbb 18156#: sys-utils/tunelp.c:258
0e768fc4
TK
18157#, c-format
18158msgid "%s not an lp device"
18c630a2 18159msgstr "%s nije lp uređaj"
0e768fc4 18160
c7033bbb 18161#: sys-utils/tunelp.c:277
0e768fc4 18162msgid "LPGETSTATUS error"
18c630a2 18163msgstr "ioctl(LPGETSTATUS) neuspješna"
0e768fc4 18164
c7033bbb 18165#: sys-utils/tunelp.c:282
0e768fc4
TK
18166#, c-format
18167msgid "%s status is %d"
18c630a2 18168msgstr "%s status je %d"
0e768fc4 18169
c7033bbb 18170#: sys-utils/tunelp.c:284
0e768fc4
TK
18171#, c-format
18172msgid ", busy"
18c630a2 18173msgstr ", zauzet"
0e768fc4 18174
c7033bbb 18175#: sys-utils/tunelp.c:286
0e768fc4
TK
18176#, c-format
18177msgid ", ready"
18c630a2 18178msgstr ", spreman"
0e768fc4 18179
c7033bbb 18180#: sys-utils/tunelp.c:288
0e768fc4
TK
18181#, c-format
18182msgid ", out of paper"
18c630a2 18183msgstr ", nema papira"
0e768fc4 18184
c7033bbb 18185#: sys-utils/tunelp.c:290
0e768fc4
TK
18186#, c-format
18187msgid ", on-line"
18c630a2 18188msgstr ", on-line"
0e768fc4 18189
c7033bbb 18190#: sys-utils/tunelp.c:292
0e768fc4
TK
18191#, c-format
18192msgid ", error"
18c630a2 18193msgstr ", greška"
0e768fc4 18194
c7033bbb 18195#: sys-utils/tunelp.c:297
0e768fc4 18196msgid "ioctl failed"
18c630a2 18197msgstr "ioctl() neuspješna"
0e768fc4 18198
c7033bbb 18199#: sys-utils/tunelp.c:307
0e768fc4 18200msgid "LPGETIRQ error"
18c630a2 18201msgstr "ioctl(LPGETIRQ) nije uspješna"
0e768fc4 18202
c7033bbb 18203#: sys-utils/tunelp.c:312
0e768fc4
TK
18204#, c-format
18205msgid "%s using IRQ %d\n"
18c630a2 18206msgstr "%s koristi IRQ %d\n"
0e768fc4 18207
c7033bbb 18208#: sys-utils/tunelp.c:314
0e768fc4
TK
18209#, c-format
18210msgid "%s using polling\n"
18c630a2 18211msgstr "%s koristi polling (anketiranje)\n"
0e768fc4 18212
251e171e 18213#: sys-utils/umount.c:81
0e768fc4
TK
18214#, c-format
18215msgid ""
18216" %1$s [-hV]\n"
18217" %1$s -a [options]\n"
18218" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
18219msgstr ""
679bc72c
BP
18220" %1$s [-hV]\n"
18221" %1$s -a [opcije]\n"
18222" %1$s [opcije] <izvor> | <direktorij>\n"
0e768fc4 18223
251e171e 18224#: sys-utils/umount.c:87
6bbace6d 18225msgid "Unmount filesystems.\n"
679bc72c 18226msgstr "Demontira datotečne sustave.\n"
6bbace6d 18227
251e171e 18228#: sys-utils/umount.c:90
55032d70 18229msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
679bc72c 18230msgstr " -a, --all demontira sve datotečne sustave\n"
55032d70 18231
251e171e 18232#: sys-utils/umount.c:91
0e768fc4 18233msgid ""
0ed2f80b 18234" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
e197d438 18235" current namespace\n"
55032d70 18236msgstr ""
679bc72c
BP
18237" -A, --all-targets demontira sve točke montiranja za dȃni uređaj u\n"
18238" aktualnom imenskom prostoru\n"
55032d70 18239
251e171e 18240#: sys-utils/umount.c:93
55032d70 18241msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
679bc72c 18242msgstr " -c, --no-canonicalize ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
0e768fc4 18243
251e171e 18244#: sys-utils/umount.c:94
0ed2f80b 18245msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
679bc72c 18246msgstr " -d, --detach-loop ako je loop-uređaj montiran, oslobodi taj uređaj\n"
55032d70 18247
251e171e 18248#: sys-utils/umount.c:95
55032d70 18249msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
679bc72c 18250msgstr " --fake samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
55032d70 18251
251e171e 18252#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b 18253msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
7e551d1e 18254msgstr " -f, --force prisilno demontira (ako NFS sustav nije dostupan)\n"
55032d70 18255
251e171e 18256#: sys-utils/umount.c:97
55032d70 18257msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
679bc72c 18258msgstr " -i, --internal-only ne poziva umount.<vrsta> pomoćne programe\n"
0e768fc4 18259
251e171e 18260#: sys-utils/umount.c:99
0ed2f80b 18261msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
679bc72c 18262msgstr " -l, --lazy odvoji datotečne sustave sad, a počisti kasnije\n"
55032d70 18263
251e171e 18264#: sys-utils/umount.c:100
55032d70
KZ
18265msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
18266msgstr ""
679bc72c 18267" -O, --test-opts <popis> datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
7e551d1e 18268" ima smisla samo uz opciju -a\n"
55032d70 18269
251e171e 18270#: sys-utils/umount.c:101
0ed2f80b 18271msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
679bc72c 18272msgstr " -R, --recursive rekurzivno demontira cilj i sve njegove potomke\n"
55032d70 18273
251e171e 18274#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b 18275msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
0e768fc4 18276msgstr ""
679bc72c
BP
18277" -r, --read-only ako demontiranje ne uspije,\n"
18278" pokuša remontirati samo-za-čitanje\n"
0e768fc4 18279
251e171e 18280#: sys-utils/umount.c:103
55032d70
KZ
18281msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
18282msgstr ""
679bc72c 18283" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane vrste\n"
7e551d1e 18284" (zarezom odijeljene)\n"
55032d70 18285
251e171e 18286#: sys-utils/umount.c:105
251e171e 18287msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
679bc72c 18288msgstr " -q, --quiet ne prijavljuje greške „nije montiran“\n"
251e171e
KZ
18289
18290#: sys-utils/umount.c:106
251e171e 18291msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
679bc72c 18292msgstr " -N, --namespace <ip> izvrši umount u <ip> imenskom prostoru\n"
251e171e
KZ
18293
18294#: sys-utils/umount.c:149
679bc72c 18295#, c-format
55032d70 18296msgid "%s (%s) unmounted"
679bc72c 18297msgstr "%s (%s) demontiran"
55032d70 18298
251e171e 18299#: sys-utils/umount.c:151
679bc72c 18300#, c-format
55032d70 18301msgid "%s unmounted"
679bc72c 18302msgstr "%s demontiran"
55032d70 18303
251e171e 18304#: sys-utils/umount.c:220
0e768fc4 18305msgid "failed to set umount target"
679bc72c 18306msgstr "nije uspjelo demontirati cilj"
0e768fc4 18307
d462a45d 18308#: sys-utils/umount.c:251
55032d70 18309msgid "libmount table allocation failed"
679bc72c 18310msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount tablicu."
0e768fc4 18311
d462a45d 18312#: sys-utils/umount.c:297 sys-utils/umount.c:379
55032d70 18313msgid "libmount iterator allocation failed"
679bc72c 18314msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount iterator"
55032d70 18315
d462a45d 18316#: sys-utils/umount.c:303
679bc72c 18317#, c-format
55032d70 18318msgid "failed to get child fs of %s"
679bc72c 18319msgstr "nije uspjelo dobiti datotečni sustav potomka od %s"
55032d70 18320
d462a45d 18321#: sys-utils/umount.c:342 sys-utils/umount.c:366
0ed2f80b
KZ
18322#, c-format
18323msgid "%s: not found"
18324msgstr "%s: nije pronađen"
18325
d462a45d 18326#: sys-utils/umount.c:373
0ed2f80b
KZ
18327#, c-format
18328msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
679bc72c 18329msgstr "%s: nije uspjelo odrediti izvor (opcija --all-targets nije podržana na sustavima s regularnom datotekom mtab)."
0ed2f80b 18330
d462a45d 18331#: sys-utils/unshare.c:99
679bc72c 18332#, c-format
6bbace6d 18333msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
18c630a2 18334msgstr "nepodržani argument za --setgroups: „%s“"
6bbace6d 18335
d462a45d 18336#: sys-utils/unshare.c:120 sys-utils/unshare.c:135
679bc72c 18337#, c-format
0ed2f80b 18338msgid "write failed %s"
18c630a2 18339msgstr "nije uspjelo zapisati %s"
55032d70 18340
d462a45d 18341#: sys-utils/unshare.c:158
679bc72c 18342#, c-format
d3cac66d 18343msgid "unsupported propagation mode: %s"
18c630a2 18344msgstr "nepodržani način propagacije: %s"
d3cac66d 18345
d462a45d 18346#: sys-utils/unshare.c:167
d3cac66d 18347msgid "cannot change root filesystem propagation"
18c630a2 18348msgstr "nije moguće promijeniti propagaciju korijenskog datotečnog sustava"
d3cac66d 18349
d462a45d 18350#: sys-utils/unshare.c:198
ebe345d1
KZ
18351#, c-format
18352msgid "mount %s on %s failed"
18c630a2
BP
18353msgstr "nije uspjelo montirati %s na %s"
18354
d462a45d 18355#: sys-utils/unshare.c:223
b5ef1472 18356msgid "pipe failed"
679bc72c 18357msgstr "pipe() nije uspjela"
b5ef1472 18358
d462a45d 18359#: sys-utils/unshare.c:237
b5ef1472 18360msgid "failed to read pipe"
18c630a2 18361msgstr "čitanje cijevi nije uspjelo"
b5ef1472 18362
d462a45d 18363#: sys-utils/unshare.c:260
6bbace6d 18364msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
18c630a2 18365msgstr "Pokrene program s nekim imenskim prostorima odijeljenim od pretka.\n"
6bbace6d 18366
d462a45d 18367#: sys-utils/unshare.c:263
d3cac66d 18368msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
18c630a2 18369msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] odijeli montirani imenski prostor\n"
55032d70 18370
d462a45d 18371#: sys-utils/unshare.c:264
d3cac66d 18372msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
18c630a2 18373msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] odijeli imenski prostor UTS (hostname i slično)\n"
55032d70 18374
d462a45d 18375#: sys-utils/unshare.c:265
d3cac66d 18376msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
18c630a2 18377msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] odijeli imenski prostor System V IPC\n"
55032d70 18378
d462a45d 18379#: sys-utils/unshare.c:266
d3cac66d 18380msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
18c630a2 18381msgstr " -n, --net[=<datoteka>] odijeli imenski prostor mreže\n"
e197d438 18382
d462a45d 18383#: sys-utils/unshare.c:267
d3cac66d 18384msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
18c630a2 18385msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] odijeli imenski prostor PID-a\n"
e197d438 18386
d462a45d 18387#: sys-utils/unshare.c:268
d3cac66d 18388msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
18c630a2 18389msgstr " -U, --user[=<datoteka>] odijeli imenski prostor korisnika\n"
e197d438 18390
d462a45d 18391#: sys-utils/unshare.c:269
784c8a40 18392msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
18c630a2 18393msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] odijeli imenski prostor kontrolnih grupa\n"
784c8a40 18394
d462a45d 18395#: sys-utils/unshare.c:271
e197d438 18396msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
18c630a2 18397msgstr " -f, --fork pokrene novi proces prije pokretanja <programa>\n"
e197d438 18398
d462a45d 18399#: sys-utils/unshare.c:272
251e171e 18400msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5 18401msgstr ""
18c630a2
BP
18402" -r, --map-root-user preslika trenutačnog korisnika u root\n"
18403" (implicira --user)\n"
80bbf3b5 18404
d462a45d 18405#: sys-utils/unshare.c:273
d462a45d
KZ
18406msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
18407msgstr ""
7e551d1e 18408" -r, --map-root-user preslika trenutačnog korisnika na samog sebe\n"
d462a45d
KZ
18409" (implicira --user)\n"
18410
18411#: sys-utils/unshare.c:275
251e171e
KZ
18412msgid ""
18413" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
18414" defaults to SIGKILL\n"
0ed2f80b 18415msgstr ""
18c630a2
BP
18416" --kill-child[=<signame>] kad završi, pošalje <signame > da ubije potomka\n"
18417" (implicira --fork); zadani signal je SIGKILL\n"
0ed2f80b 18418
d462a45d 18419#: sys-utils/unshare.c:277
251e171e 18420msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
0e768fc4 18421msgstr ""
18c630a2
BP
18422" --mount-proc[=<dir>] prvo montira proc datotečni sustav\n"
18423" (implicira --mount)\n"
0e768fc4 18424
d462a45d 18425#: sys-utils/unshare.c:278
d3cac66d 18426msgid ""
251e171e 18427" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
18428" modify mount propagation in mount namespace\n"
18429msgstr ""
18c630a2
BP
18430" --propagation slave|shared|private|unchanged modificira propagaciju montiranja\n"
18431" u montiranom imenskom prostoru\n"
d3cac66d 18432
d462a45d 18433#: sys-utils/unshare.c:280
251e171e 18434msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d 18435msgstr ""
18c630a2
BP
18436" --setgroups allow|deny dopusti ili zabrani sustavske pozive setgroups\n"
18437" u korisničkom imenskom prostoru\n"
6bbace6d 18438
d462a45d 18439#: sys-utils/unshare.c:281
d462a45d 18440msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
7e551d1e
BP
18441msgstr ""
18442" --keep-caps zadrži mogućnosti odobrene imenskom\n"
18443" prostoru korisnika\n"
d462a45d
KZ
18444
18445#: sys-utils/unshare.c:283
c7033bbb 18446msgid " -R, --root=<dir>\t run the command with root directory set to <dir>\n"
39fc89ad
BP
18447msgstr ""
18448" -R, --root=<dir> izvrši naredbu s root direktorijem\n"
18449" postavljenim na <dir>\n"
c7033bbb 18450
d462a45d 18451#: sys-utils/unshare.c:284
c7033bbb 18452msgid " -w, --wd=<dir>\t change working directory to <dir>\n"
39fc89ad 18453msgstr " -W, --wd=<dir> promijeni radni direktorij u <dir>\n"
c7033bbb 18454
d462a45d 18455#: sys-utils/unshare.c:285
c7033bbb 18456msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
39fc89ad 18457msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
c7033bbb 18458
d462a45d 18459#: sys-utils/unshare.c:286
c7033bbb 18460msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
39fc89ad 18461msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
c7033bbb 18462
d462a45d 18463#: sys-utils/unshare.c:398 sys-utils/unshare.c:406
d462a45d 18464msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
7e551d1e 18465msgstr "opcije --map-root-user i --map-current-user se ne mogu zajedno koristiti"
d462a45d
KZ
18466
18467#: sys-utils/unshare.c:460
0e768fc4 18468msgid "unshare failed"
39fc89ad 18469msgstr "funkcija unshare() nije uspjela"
0e768fc4 18470
d462a45d 18471#: sys-utils/unshare.c:504
e197d438 18472msgid "child exit failed"
18c630a2 18473msgstr "potomak nije završio uspješno"
e197d438 18474
d462a45d 18475#: sys-utils/unshare.c:518
b0041e4a 18476msgid "options --setgroups=allow and --map-root-user are mutually exclusive"
7e551d1e 18477msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-root-user ne mogu se zajedno koristiti"
57f25377 18478
d462a45d 18479#: sys-utils/unshare.c:527
d462a45d 18480msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
7e551d1e 18481msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-current-user ne mogu se zajedno koristiti"
d462a45d
KZ
18482
18483#: sys-utils/unshare.c:545
39fc89ad 18484#, c-format
c7033bbb 18485msgid "cannot change root directory to '%s'"
39fc89ad 18486msgstr "nije moguće promijeniti root direktorij u %s"
c7033bbb 18487
d462a45d 18488#: sys-utils/unshare.c:549
39fc89ad 18489#, c-format
c7033bbb 18490msgid "cannot chdir to '%s'"
39fc89ad 18491msgstr "nije se moguće premjestiti u direktorij „%s“"
c7033bbb 18492
d462a45d 18493#: sys-utils/unshare.c:553
39fc89ad 18494#, c-format
c7033bbb 18495msgid "umount %s failed"
39fc89ad 18496msgstr "nije uspjelo demontirati %s"
c7033bbb 18497
d462a45d 18498#: sys-utils/unshare.c:555
679bc72c 18499#, c-format
e197d438 18500msgid "mount %s failed"
679bc72c 18501msgstr "nije uspjelo montirati %s"
e197d438 18502
d462a45d 18503#: sys-utils/unshare.c:581
d462a45d 18504msgid "capget failed"
7e551d1e 18505msgstr "capget neuspješan"
d462a45d
KZ
18506
18507#: sys-utils/unshare.c:589
d462a45d 18508msgid "capset failed"
7e551d1e 18509msgstr "capset neuspješan"
d462a45d
KZ
18510
18511#: sys-utils/unshare.c:601
18512msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
7e551d1e 18513msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) nije uspjela"
d462a45d
KZ
18514
18515#: sys-utils/wdctl.c:72
0e768fc4 18516msgid "Card previously reset the CPU"
18c630a2 18517msgstr "Procesor je već ranije resetirao karticu"
0e768fc4 18518
d462a45d 18519#: sys-utils/wdctl.c:73
0e768fc4 18520msgid "External relay 1"
18c630a2 18521msgstr "Vanjski relej 1"
0e768fc4 18522
d462a45d 18523#: sys-utils/wdctl.c:74
0e768fc4 18524msgid "External relay 2"
18c630a2 18525msgstr "Vanjski relej 2"
0e768fc4 18526
d462a45d 18527#: sys-utils/wdctl.c:75
0e768fc4 18528msgid "Fan failed"
18c630a2 18529msgstr "Ventilator je pokvaren"
0e768fc4 18530
d462a45d 18531#: sys-utils/wdctl.c:76
0e768fc4 18532msgid "Keep alive ping reply"
18c630a2 18533msgstr "Odgovara na keep-alive ping"
0e768fc4 18534
d462a45d 18535#: sys-utils/wdctl.c:77
0e768fc4 18536msgid "Supports magic close char"
18c630a2 18537msgstr "Podržava magični znak zatvaranja"
0e768fc4 18538
d462a45d 18539#: sys-utils/wdctl.c:78
0e768fc4 18540msgid "Reset due to CPU overheat"
18c630a2 18541msgstr "Resetira zbog pregrijavanja procesora"
0e768fc4 18542
d462a45d 18543#: sys-utils/wdctl.c:79
0e768fc4 18544msgid "Power over voltage"
18c630a2 18545msgstr "Prenapon napajanja"
0e768fc4 18546
d462a45d 18547#: sys-utils/wdctl.c:80
0e768fc4 18548msgid "Power bad/power fault"
18c630a2 18549msgstr "Loše napajanje ili je napajanje prekinuto"
0e768fc4 18550
d462a45d 18551#: sys-utils/wdctl.c:81
0e768fc4 18552msgid "Pretimeout (in seconds)"
18c630a2 18553msgstr "Početni tajmaut (u sekundama)"
0e768fc4 18554
d462a45d 18555#: sys-utils/wdctl.c:82
0e768fc4 18556msgid "Set timeout (in seconds)"
18c630a2 18557msgstr "Postavi tajmaut (u sekundama)"
0e768fc4 18558
d462a45d 18559#: sys-utils/wdctl.c:83
55032d70 18560msgid "Not trigger reboot"
18c630a2 18561msgstr "Ne pokreće ponovno sustav"
55032d70 18562
d462a45d 18563#: sys-utils/wdctl.c:99
0e768fc4 18564msgid "flag name"
18c630a2 18565msgstr "ime flaga"
0e768fc4 18566
d462a45d 18567#: sys-utils/wdctl.c:100
0e768fc4 18568msgid "flag description"
18c630a2 18569msgstr "opis flaga"
0e768fc4 18570
d462a45d 18571#: sys-utils/wdctl.c:101
0e768fc4 18572msgid "flag status"
18c630a2 18573msgstr "status flaga"
0e768fc4 18574
d462a45d 18575#: sys-utils/wdctl.c:102
0e768fc4 18576msgid "flag boot status"
7e551d1e 18577msgstr "status boot flaga"
0e768fc4 18578
d462a45d 18579#: sys-utils/wdctl.c:103
0e768fc4 18580msgid "watchdog device name"
18c630a2 18581msgstr "ime watchdog-uređaja"
0e768fc4 18582
d462a45d 18583#: sys-utils/wdctl.c:148
0e768fc4
TK
18584#, c-format
18585msgid "unknown flag: %s"
18c630a2 18586msgstr "nepoznati flag: %s"
0e768fc4 18587
d462a45d 18588#: sys-utils/wdctl.c:210
6bbace6d 18589msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
18c630a2 18590msgstr "Pokaže status watchdog-a (čuvara) hardvera.\n"
6bbace6d 18591
d462a45d 18592#: sys-utils/wdctl.c:213
0e768fc4
TK
18593msgid ""
18594" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
18595" -F, --noflags don't print information about flags\n"
18596" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
18597" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
18598" -O, --oneline print all information on one line\n"
18599" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
18600" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
18601" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
18602" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
18603" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
18604msgstr ""
18c630a2
BP
18605" -f, --flags <popis> ispiše samo popisane flagove\n"
18606" -F, --noflags ne ispisuje informacije o flagovima\n"
18607" -I, --noident ne ispisuje informacije o watchdog-identitetu\n"
18608" -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja u tablici flagova\n"
18609" -O, --oneline sve informacije ispiše u jednom retku\n"
18610" -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz flagova\n"
18611" -r, --raw tablicu flagova ispiše u sirovom (neobrađenom) formatu\n"
18612" -T, --notimeouts ne ispisuje watchdog-tajmaute\n"
18613" -s, --settimeout <sek> postavi watchdog-tajmaut\n"
18614" -x, --flags-only ispiše samo tablicu flagova (isto kao -I -T)\n"
0e768fc4 18615
d462a45d 18616#: sys-utils/wdctl.c:229
0e768fc4
TK
18617#, c-format
18618msgid "The default device is %s.\n"
18c630a2 18619msgstr "Zadani uređaj je %s.\n"
0e768fc4 18620
d462a45d 18621#: sys-utils/wdctl.c:231
7e551d1e 18622#, c-format
d462a45d 18623msgid "No default device is available.\n"
7e551d1e 18624msgstr "Nijedan uređaj nije dostupan.\n"
d462a45d
KZ
18625
18626#: sys-utils/wdctl.c:329
0e768fc4
TK
18627#, c-format
18628msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
18c630a2 18629msgstr "%s: nepoznati flag 0x%x\n"
0e768fc4 18630
d462a45d 18631#: sys-utils/wdctl.c:359
0e768fc4
TK
18632#, c-format
18633msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
18c630a2 18634msgstr "%s: watchdog se već koristi -- zaustavlja se."
0e768fc4 18635
d462a45d 18636#: sys-utils/wdctl.c:373 sys-utils/wdctl.c:438
0e768fc4
TK
18637#, c-format
18638msgid "%s: failed to disarm watchdog"
18c630a2 18639msgstr "%s: nije uspjelo razoružati watchdog-a (čuvara)"
0e768fc4 18640
d462a45d 18641#: sys-utils/wdctl.c:382
0e768fc4
TK
18642#, c-format
18643msgid "cannot set timeout for %s"
18c630a2 18644msgstr "nije moguće postaviti tajmaut za %s"
0e768fc4 18645
d462a45d 18646#: sys-utils/wdctl.c:388
8892b2f9
KZ
18647#, c-format
18648msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
18649msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
18c630a2
BP
18650msgstr[0] "Tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n"
18651msgstr[1] "Tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n"
18652msgstr[2] "Tajmaut je postavljen na %d sekunda.\n"
8892b2f9 18653
d462a45d 18654#: sys-utils/wdctl.c:417
0e768fc4
TK
18655#, c-format
18656msgid "%s: failed to get information about watchdog"
18c630a2 18657msgstr "%s: nije uspjelo dobiti informacije o watchdog-u (čuvaru)"
0e768fc4 18658
d462a45d 18659#: sys-utils/wdctl.c:503
7e551d1e 18660#, c-format
d462a45d 18661msgid "cannot read information about %s"
7e551d1e 18662msgstr "nije moguće pročitati informacije o %s"
d462a45d
KZ
18663
18664#: sys-utils/wdctl.c:513 sys-utils/wdctl.c:516 sys-utils/wdctl.c:519
0e768fc4 18665#, c-format
8892b2f9
KZ
18666msgid "%-14s %2i second\n"
18667msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
18c630a2
BP
18668msgstr[0] "%-14s %2i sekunda\n"
18669msgstr[1] "%-14s %2i sekunde\n"
18670msgstr[2] "%-14s %2i sekunda\n"
0e768fc4 18671
d462a45d 18672#: sys-utils/wdctl.c:514
0e768fc4 18673msgid "Timeout:"
18c630a2 18674msgstr "Tajmaut:"
0e768fc4 18675
d462a45d 18676#: sys-utils/wdctl.c:517
0e768fc4 18677msgid "Pre-timeout:"
18c630a2 18678msgstr "Početni tajmaut:"
0e768fc4 18679
d462a45d 18680#: sys-utils/wdctl.c:520
0e768fc4 18681msgid "Timeleft:"
18c630a2 18682msgstr "Preostalo vrijeme:"
0e768fc4 18683
d462a45d 18684#: sys-utils/wdctl.c:576
0e768fc4 18685msgid "Device:"
679bc72c 18686msgstr "Uređaj:"
0e768fc4 18687
d462a45d 18688#: sys-utils/wdctl.c:578
55032d70 18689msgid "Identity:"
18c630a2 18690msgstr "Identitet:"
55032d70 18691
d462a45d 18692#: sys-utils/wdctl.c:580
55032d70 18693msgid "version"
18c630a2 18694msgstr "inačica"
55032d70 18695
d462a45d 18696#: sys-utils/wdctl.c:690
d462a45d 18697msgid "No default device is available."
7e551d1e 18698msgstr "Nijedan zadani uređaj nije dostupan."
d462a45d 18699
08b1bd51 18700#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d 18701msgid "zram device name"
18c630a2 18702msgstr "ime ZRAM-uređaja"
6bbace6d 18703
08b1bd51 18704#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d 18705msgid "limit on the uncompressed amount of data"
18c630a2 18706msgstr "ograničenje na količinu nekomprimiranih podataka"
6bbace6d 18707
08b1bd51 18708#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d 18709msgid "uncompressed size of stored data"
18c630a2 18710msgstr "nekomprimirana veličina pohranjenih podataka"
6bbace6d 18711
08b1bd51 18712#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d 18713msgid "compressed size of stored data"
18c630a2 18714msgstr "komprimirana veličina pohranjenih podataka"
6bbace6d 18715
08b1bd51 18716#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d 18717msgid "the selected compression algorithm"
18c630a2 18718msgstr "odabrani algoritam za komprimiranje"
6bbace6d 18719
08b1bd51 18720#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d 18721msgid "number of concurrent compress operations"
18c630a2 18722msgstr "broj istodobnih operacija kompresije"
6bbace6d 18723
08b1bd51 18724#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d 18725msgid "empty pages with no allocated memory"
679bc72c 18726msgstr "prazne stranice bez rezervirane memorije"
6bbace6d 18727
08b1bd51 18728#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d 18729msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
18c630a2 18730msgstr "sva memorija uključujući fragmentaciju i metadata overhead"
6bbace6d 18731
08b1bd51 18732#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d 18733msgid "memory limit used to store compressed data"
18c630a2 18734msgstr "ograničenje memorije koja se koristi za komprimirane podataka"
d3cac66d 18735
08b1bd51 18736#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 18737msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
18c630a2 18738msgstr "količina memorije koja se koristi za komprimirane podatke"
d3cac66d 18739
08b1bd51 18740#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 18741msgid "number of objects migrated by compaction"
18c630a2 18742msgstr "broj objekata premještenih zbijanjem"
d3cac66d 18743
c7033bbb 18744#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d 18745msgid "Failed to parse mm_stat"
679bc72c 18746msgstr "Nije uspjelo raščlaniti mm_stat"
d3cac66d 18747
c7033bbb 18748#: sys-utils/zramctl.c:539
679bc72c 18749#, c-format
6bbace6d
KZ
18750msgid ""
18751" %1$s [options] <device>\n"
18752" %1$s -r <device> [...]\n"
18753" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
679bc72c
BP
18754msgstr ""
18755" %1$s [opcije] <uređaj>\n"
18756" %1$s -r <uređaj>...\n"
18757" %1$s [opcije] -f | <uređaj> -s <veličina>\n"
6bbace6d 18758
c7033bbb 18759#: sys-utils/zramctl.c:545
6bbace6d 18760msgid "Set up and control zram devices.\n"
18c630a2 18761msgstr "Priprema i upravljanje ZRAM-uređajima.\n"
6bbace6d 18762
c7033bbb 18763#: sys-utils/zramctl.c:548
80bbf3b5 18764msgid " -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842 compression algorithm to use\n"
7e551d1e
BP
18765msgstr ""
18766" -a, --algorithm lzo|lz4|lz4hc|deflate|842\n"
18767" algoritam kompresije koji se koristi\n"
6bbace6d 18768
c7033bbb 18769#: sys-utils/zramctl.c:549
6bbace6d 18770msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 18771msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
6bbace6d 18772
c7033bbb 18773#: sys-utils/zramctl.c:550
6bbace6d 18774msgid " -f, --find find a free device\n"
18c630a2 18775msgstr " -f, --find potraži prvi neiskorišteni ZRAM-uređaj\n"
6bbace6d 18776
c7033bbb 18777#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d 18778msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
679bc72c 18779msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
6bbace6d 18780
c7033bbb 18781#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d 18782msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
18c630a2 18783msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz statusa\n"
6bbace6d 18784
c7033bbb 18785#: sys-utils/zramctl.c:553
251e171e 18786msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 18787msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 18788
c7033bbb 18789#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d 18790msgid " --raw use raw status output format\n"
18c630a2 18791msgstr " --raw ispiše status u sirovom obliku\n"
6bbace6d 18792
c7033bbb 18793#: sys-utils/zramctl.c:555
6bbace6d 18794msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
18c630a2 18795msgstr " -r, --reset resetira sve specificirane uređaje\n"
6bbace6d 18796
c7033bbb 18797#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d 18798msgid " -s, --size <size> device size\n"
18c630a2 18799msgstr " -s, --size <broj> veličina ZRAM-uređaja\n"
6bbace6d 18800
c7033bbb 18801#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d 18802msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
18c630a2 18803msgstr " -t, --streams <broj> koristi taj broj kompresijskih tokova\n"
6bbace6d 18804
c7033bbb 18805#: sys-utils/zramctl.c:649
6bbace6d 18806msgid "failed to parse streams"
679bc72c 18807msgstr "nije uspjelo raščlaniti tokove"
6bbace6d 18808
c7033bbb 18809#: sys-utils/zramctl.c:671
6bbace6d 18810msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
18c630a2 18811msgstr "opcija --find se ne može koristiti zajedno s <uređaj>"
6bbace6d 18812
c7033bbb 18813#: sys-utils/zramctl.c:677
6bbace6d 18814msgid "only one <device> at a time is allowed"
18c630a2 18815msgstr "može se navesti samo jedan <uređaj>"
6bbace6d 18816
c7033bbb 18817#: sys-utils/zramctl.c:680
6bbace6d 18818msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
18c630a2 18819msgstr "opcije --algorithm i --streams moraju se koristiti s opcijom --size"
6bbace6d 18820
c7033bbb 18821#: sys-utils/zramctl.c:713 sys-utils/zramctl.c:742
679bc72c 18822#, c-format
6bbace6d 18823msgid "%s: failed to reset"
679bc72c 18824msgstr "%s: resetiranje nije uspjelo"
6bbace6d 18825
c7033bbb 18826#: sys-utils/zramctl.c:724 sys-utils/zramctl.c:732
6bbace6d 18827msgid "no free zram device found"
18c630a2 18828msgstr "nijedan slobodni ZRAM-uređaj nije pronađen"
6bbace6d 18829
c7033bbb 18830#: sys-utils/zramctl.c:746
679bc72c 18831#, c-format
6bbace6d 18832msgid "%s: failed to set number of streams"
679bc72c 18833msgstr "%s: nije uspjelo postavit broj tokova"
6bbace6d 18834
c7033bbb 18835#: sys-utils/zramctl.c:750
679bc72c 18836#, c-format
6bbace6d 18837msgid "%s: failed to set algorithm"
679bc72c 18838msgstr "%s: nije uspjelo postaviti algoritam"
6bbace6d 18839
c7033bbb 18840#: sys-utils/zramctl.c:753
679bc72c 18841#, c-format
6bbace6d 18842msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
679bc72c 18843msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu diska (%ju bajtova)"
6bbace6d 18844
d462a45d 18845#: term-utils/agetty.c:492
0e768fc4 18846#, c-format
55032d70 18847msgid "%s%s (automatic login)\n"
18c630a2 18848msgstr "%s%s (automatska prijava)\n"
0e768fc4 18849
d462a45d 18850#: term-utils/agetty.c:549
0e768fc4
TK
18851#, c-format
18852msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
18c630a2 18853msgstr "%s: nije moguće promijeniti root direktorij na %s: %m"
0e768fc4 18854
d462a45d 18855#: term-utils/agetty.c:552
0e768fc4
TK
18856#, c-format
18857msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
18c630a2 18858msgstr "%s: nije moguće promijeniti radni direktorij na %s: %m"
0e768fc4 18859
d462a45d 18860#: term-utils/agetty.c:555
0e768fc4
TK
18861#, c-format
18862msgid "%s: can't change process priority: %m"
18c630a2 18863msgstr "%s: nije moguće promijeniti prioritet procesa: %m"
0e768fc4 18864
d462a45d 18865#: term-utils/agetty.c:566
0e768fc4
TK
18866#, c-format
18867msgid "%s: can't exec %s: %m"
18c630a2 18868msgstr "%s: nije moguće izvršiti %s: %m"
0e768fc4 18869
d462a45d
KZ
18870#: term-utils/agetty.c:597 term-utils/agetty.c:930 term-utils/agetty.c:1466
18871#: term-utils/agetty.c:1484 term-utils/agetty.c:1521 term-utils/agetty.c:1531
d7197d19 18872#: term-utils/agetty.c:1573 term-utils/agetty.c:2277 term-utils/agetty.c:2841
0e768fc4
TK
18873#, c-format
18874msgid "failed to allocate memory: %m"
679bc72c 18875msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju: %m"
0e768fc4 18876
d462a45d 18877#: term-utils/agetty.c:773
98db6bb5 18878msgid "invalid delay argument"
679bc72c 18879msgstr "nevaljani argument opcije --delay"
98db6bb5 18880
d462a45d 18881#: term-utils/agetty.c:811
8892b2f9 18882msgid "invalid argument of --local-line"
679bc72c 18883msgstr "nevaljani argument opcije --local-line"
e197d438 18884
d462a45d 18885#: term-utils/agetty.c:830
98db6bb5 18886msgid "invalid nice argument"
18c630a2 18887msgstr "nevaljani argument za opciju --nice"
0e768fc4 18888
d462a45d 18889#: term-utils/agetty.c:935
0e768fc4
TK
18890#, c-format
18891msgid "bad speed: %s"
18c630a2 18892msgstr "neispravna brzina: %s"
0e768fc4 18893
d462a45d 18894#: term-utils/agetty.c:937
0e768fc4 18895msgid "too many alternate speeds"
18c630a2 18896msgstr "previše alternativnih brzina"
0e768fc4 18897
d462a45d 18898#: term-utils/agetty.c:1044 term-utils/agetty.c:1048 term-utils/agetty.c:1101
0e768fc4
TK
18899#, c-format
18900msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
18c630a2 18901msgstr "/dev/%s: nije moguće otvoriti kao standardni ulaz: %m"
0e768fc4 18902
d462a45d 18903#: term-utils/agetty.c:1067
0e768fc4
TK
18904#, c-format
18905msgid "/dev/%s: not a character device"
18c630a2 18906msgstr "/dev/%s: nije znak-uređaj"
0e768fc4 18907
d462a45d 18908#: term-utils/agetty.c:1069
0ed2f80b
KZ
18909#, c-format
18910msgid "/dev/%s: not a tty"
18c630a2 18911msgstr "/dev/%s: nije tty"
0ed2f80b 18912
d462a45d 18913#: term-utils/agetty.c:1073 term-utils/agetty.c:1105
55032d70
KZ
18914#, c-format
18915msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
18c630a2 18916msgstr "/dev/%s: nije moguće dobiti upravljački terminal: %m"
55032d70 18917
d462a45d 18918#: term-utils/agetty.c:1095
55032d70
KZ
18919#, c-format
18920msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
18c630a2 18921msgstr "/dev/%s: vhangup() nije uspjela: %m"
55032d70 18922
d462a45d 18923#: term-utils/agetty.c:1116
0e768fc4
TK
18924#, c-format
18925msgid "%s: not open for read/write"
18c630a2 18926msgstr "%s: nije moguće otvoriti za čitanje i pisanje"
0e768fc4 18927
d462a45d 18928#: term-utils/agetty.c:1121
55032d70
KZ
18929#, c-format
18930msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
18c630a2 18931msgstr "/dev/%s: nije moguće postavit grupu procesa: %m"
55032d70 18932
d462a45d 18933#: term-utils/agetty.c:1135
0e768fc4
TK
18934#, c-format
18935msgid "%s: dup problem: %m"
18c630a2 18936msgstr "%s: problem s dupliciranjem standardnog ulaza i izlaza: %m"
0e768fc4 18937
d462a45d 18938#: term-utils/agetty.c:1152
55032d70
KZ
18939#, c-format
18940msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
18c630a2 18941msgstr "%s: nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
55032d70 18942
d462a45d 18943#: term-utils/agetty.c:1363 term-utils/agetty.c:1392
55032d70
KZ
18944#, c-format
18945msgid "setting terminal attributes failed: %m"
18c630a2 18946msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
0e768fc4 18947
d462a45d 18948#: term-utils/agetty.c:1511
d3cac66d 18949msgid "cannot open os-release file"
679bc72c 18950msgstr "nije moguće otvoriti datoteku os-release"
e197d438 18951
d462a45d 18952#: term-utils/agetty.c:1678
679bc72c 18953#, c-format
d3cac66d 18954msgid "failed to create reload file: %s: %m"
679bc72c 18955msgstr "nije uspjelo kreirati datoteku za ponovno pokretanje: %s: %m"
d3cac66d 18956
d7197d19 18957#: term-utils/agetty.c:1988
7e551d1e 18958#, c-format
d462a45d 18959msgid "failed to get terminal attributes: %m"
7e551d1e 18960msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
d462a45d 18961
d7197d19 18962#: term-utils/agetty.c:2010
55032d70 18963msgid "[press ENTER to login]"
18c630a2 18964msgstr "[pritisnite ENTER za prijavu]"
55032d70 18965
d7197d19 18966#: term-utils/agetty.c:2037
55032d70 18967msgid "Num Lock off"
18c630a2 18968msgstr "Num Lock off"
55032d70 18969
d7197d19 18970#: term-utils/agetty.c:2040
0e768fc4 18971msgid "Num Lock on"
18c630a2 18972msgstr "Num Lock on"
0e768fc4 18973
d7197d19 18974#: term-utils/agetty.c:2043
0e768fc4 18975msgid "Caps Lock on"
18c630a2 18976msgstr "Caps Lock on"
0e768fc4 18977
d7197d19 18978#: term-utils/agetty.c:2046
0e768fc4 18979msgid "Scroll Lock on"
18c630a2 18980msgstr "Scroll Lock on"
0e768fc4 18981
d7197d19 18982#: term-utils/agetty.c:2049
0e768fc4
TK
18983#, c-format
18984msgid ""
18985"Hint: %s\n"
18986"\n"
18987msgstr ""
18c630a2
BP
18988"Hint: %s\n"
18989"\n"
0e768fc4 18990
d7197d19 18991#: term-utils/agetty.c:2191
0e768fc4
TK
18992#, c-format
18993msgid "%s: read: %m"
18c630a2 18994msgstr "%s: pročitano: %m"
0e768fc4 18995
d7197d19 18996#: term-utils/agetty.c:2253
0e768fc4
TK
18997#, c-format
18998msgid "%s: input overrun"
18c630a2 18999msgstr "%s: prelijevanje ulaza"
0e768fc4 19000
d7197d19 19001#: term-utils/agetty.c:2273 term-utils/agetty.c:2281
55032d70
KZ
19002#, c-format
19003msgid "%s: invalid character conversion for login name"
18c630a2 19004msgstr "%s: nevaljana konverzija znakova prijavljenog imena"
55032d70 19005
d7197d19 19006#: term-utils/agetty.c:2287
55032d70
KZ
19007#, c-format
19008msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
18c630a2 19009msgstr "%s: nevaljani znak 0x%x u prijavljenom imenu"
55032d70 19010
d7197d19 19011#: term-utils/agetty.c:2372
679bc72c 19012#, c-format
55032d70 19013msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
679bc72c 19014msgstr "%s: nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
55032d70 19015
d7197d19 19016#: term-utils/agetty.c:2410
0e768fc4
TK
19017#, c-format
19018msgid ""
8892b2f9
KZ
19019" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
19020" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
0e768fc4 19021msgstr ""
18c630a2
BP
19022" %1$s [opcije] <linija> [<brzina_u_bodovima>,...] [<vrsta_terminala>]\n"
19023" %1$s [opcije] <brzina_u_bodovima>,... <linija> [<vrsta_terminala>]\n"
0e768fc4 19024
d7197d19 19025#: term-utils/agetty.c:2414
6bbace6d 19026msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
18c630a2 19027msgstr "Otvori terminal i odredi mu način rada.\n"
6bbace6d 19028
d7197d19 19029#: term-utils/agetty.c:2417
55032d70 19030msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
18c630a2 19031msgstr " -8, --8bits pretpostavi 8-bitni terminal\n"
0e768fc4 19032
d7197d19 19033#: term-utils/agetty.c:2418
55032d70 19034msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
18c630a2 19035msgstr " -a, --autologin <korisnik> ovog <korisnika> prijavi automatski\n"
0e768fc4 19036
d7197d19 19037#: term-utils/agetty.c:2419
55032d70 19038msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
18c630a2 19039msgstr " -c, --noreset ne resetira upravljački način\n"
55032d70 19040
d7197d19 19041#: term-utils/agetty.c:2420
8b4ccda1 19042msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
18c630a2 19043msgstr " -E, --remote koristi opciju -r <hostname> za login(1)\n"
8b4ccda1 19044
d7197d19 19045#: term-utils/agetty.c:2421
55032d70 19046msgid " -f, --issue-file <file> display issue file\n"
18c630a2 19047msgstr " -f, --issue-file <datoteka> prikaže <datoteku> kao issue-datoteku\n"
55032d70 19048
d7197d19 19049#: term-utils/agetty.c:2422
d462a45d 19050msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
7e551d1e 19051msgstr " --show-issue pokaže datoteku issue i iziđe\n"
d462a45d 19052
d7197d19 19053#: term-utils/agetty.c:2423
55032d70 19054msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
18c630a2 19055msgstr " -h, --flow-control aktivira „hardware flow control“\n"
55032d70 19056
d7197d19 19057#: term-utils/agetty.c:2424
55032d70 19058msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
18c630a2 19059msgstr " -H, --host <hostname> ime host-a (računala) za prijavu\n"
55032d70 19060
d7197d19 19061#: term-utils/agetty.c:2425
55032d70 19062msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
18c630a2 19063msgstr " -i, --noissue ne prikazati issue-datoteku\n"
55032d70 19064
d7197d19 19065#: term-utils/agetty.c:2426
55032d70 19066msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
18c630a2 19067msgstr " -I, --init-string <string> koristi taj string za inicijalizaciju\n"
55032d70 19068
d7197d19 19069#: term-utils/agetty.c:2427
0ed2f80b 19070msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
18c630a2 19071msgstr " -J --noclear ne počisti konzolu za prompt\n"
0ed2f80b 19072
d7197d19 19073#: term-utils/agetty.c:2428
55032d70 19074msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
18c630a2 19075msgstr " -l, --login-program <datoteka> koristi <datoteku> za prijavni (login) program\n"
55032d70 19076
d7197d19 19077#: term-utils/agetty.c:2429
8892b2f9 19078msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
18c630a2 19079msgstr " -L, --local-line[=<mode>] način [<mode>] kontrole lokalne linije\n"
55032d70 19080
d7197d19 19081#: term-utils/agetty.c:2430
55032d70 19082msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
18c630a2 19083msgstr " -m, --extract-baud odredi brzinu u bodovima u fazi spajanja\n"
55032d70 19084
d7197d19 19085#: term-utils/agetty.c:2431
55032d70 19086msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
18c630a2 19087msgstr " -n, --skip-login prijava bez prompta\n"
55032d70 19088
d7197d19 19089#: term-utils/agetty.c:2432
0ed2f80b 19090msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
18c630a2 19091msgstr " -N --nonewline ne ide u novi red prije ispisa issue-datoteke\n"
0ed2f80b 19092
d7197d19 19093#: term-utils/agetty.c:2433
55032d70 19094msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
18c630a2 19095msgstr " -o, --login-options <opcije> proslijedi opcije na login(1)\n"
55032d70 19096
d7197d19 19097#: term-utils/agetty.c:2434
e197d438 19098msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
18c630a2 19099msgstr " -p, --login-pause čeka na bilo koju tipku prije prijave\n"
55032d70 19100
d7197d19 19101#: term-utils/agetty.c:2435
8b4ccda1 19102msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
18c630a2 19103msgstr " -r, --chroot <dir> promijeni root na direktorij <dir>\n"
8b4ccda1 19104
d7197d19 19105#: term-utils/agetty.c:2436
55032d70 19106msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
18c630a2 19107msgstr " -R, --hangup obavi virtualni „hangup“ na terminalu\n"
55032d70 19108
d7197d19 19109#: term-utils/agetty.c:2437
55032d70 19110msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
18c630a2 19111msgstr " -s, --keep-baud nastoji održati brzinu nakon „break“\n"
55032d70 19112
d7197d19 19113#: term-utils/agetty.c:2438
55032d70 19114msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
18c630a2 19115msgstr " -t, --timeout <broj> vremensko ograničenje (tajmaut) za prijavu\n"
55032d70 19116
d7197d19 19117#: term-utils/agetty.c:2439
55032d70 19118msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
18c630a2 19119msgstr " -U, --detect-case detektira terminal samo s velikim slovima\n"
55032d70 19120
d7197d19 19121#: term-utils/agetty.c:2440
55032d70 19122msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
18c630a2 19123msgstr " -w, --wait-cr čeka na CR znak (carriage-return)\n"
55032d70 19124
d7197d19 19125#: term-utils/agetty.c:2441
55032d70 19126msgid " --nohints do not print hints\n"
18c630a2 19127msgstr " --nohints ne ispisivati savjete (hints)\n"
55032d70 19128
d7197d19 19129#: term-utils/agetty.c:2442
e197d438 19130msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
18c630a2 19131msgstr " --nohostname ne prikazuje ime host-a\n"
55032d70 19132
d7197d19 19133#: term-utils/agetty.c:2443
55032d70 19134msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
18c630a2 19135msgstr " --long-hostname pokaže puno kvalificirano ime host-a\n"
55032d70 19136
d7197d19 19137#: term-utils/agetty.c:2444
55032d70 19138msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
18c630a2 19139msgstr " --erase-chars <string> dodatni znakovi koji djeluju kao backspace\n"
55032d70 19140
d7197d19 19141#: term-utils/agetty.c:2445
55032d70 19142msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
18c630a2 19143msgstr " --kill-chars <string> dodatni znakovi za brisanje\n"
0e768fc4 19144
d7197d19 19145#: term-utils/agetty.c:2446
0ed2f80b 19146msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
18c630a2 19147msgstr " --chdir <dir> prije prijave promijeni direktorij na <dir>\n"
0ed2f80b 19148
d7197d19 19149#: term-utils/agetty.c:2447
0ed2f80b 19150msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
18c630a2 19151msgstr " --delay <broj> spava broj sekundi prije prompta\n"
0ed2f80b 19152
d7197d19 19153#: term-utils/agetty.c:2448
0ed2f80b 19154msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
18c630a2 19155msgstr " --nice <broj> prijavu izvrši s tim prioritetom\n"
0ed2f80b 19156
d7197d19 19157#: term-utils/agetty.c:2449
6bbace6d 19158msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
18c630a2 19159msgstr " --reload obnovi promptove na već pokrenutim agetty-ma\n"
6bbace6d 19160
d7197d19 19161#: term-utils/agetty.c:2450
49b90d82 19162msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
18c630a2 19163msgstr " --list-speeds prikaže podržane brzine transmisije u bodovima\n"
8b4ccda1 19164
d7197d19 19165#: term-utils/agetty.c:2798
55032d70
KZ
19166#, c-format
19167msgid "%d user"
19168msgid_plural "%d users"
18c630a2
BP
19169msgstr[0] "%d korisnik"
19170msgstr[1] "%d korisnika"
19171msgstr[2] "%d korisnika"
55032d70 19172
d7197d19 19173#: term-utils/agetty.c:2929
679bc72c 19174#, c-format
55032d70 19175msgid "checkname failed: %m"
679bc72c 19176msgstr "checkname nije uspio: %m"
55032d70 19177
d7197d19 19178#: term-utils/agetty.c:2941
679bc72c 19179#, c-format
b0041e4a 19180msgid "cannot touch file %s"
679bc72c 19181msgstr "nije moguće taknuti (touch) datoteku %s"
6bbace6d 19182
d7197d19 19183#: term-utils/agetty.c:2945
6bbace6d 19184msgid "--reload is unsupported on your system"
18c630a2 19185msgstr "opcija --reload nije podržana na vašem sustavu"
6bbace6d 19186
c7033bbb 19187#: term-utils/mesg.c:78
0e768fc4
TK
19188#, c-format
19189msgid " %s [options] [y | n]\n"
18c630a2 19190msgstr " %s [opcije] [y | n]\n"
0e768fc4 19191
c7033bbb 19192#: term-utils/mesg.c:81
6bbace6d 19193msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
7e551d1e 19194msgstr "Kontrolira prava pisanja drugih korisnika po vašem terminalu.\n"
6bbace6d 19195
c7033bbb 19196#: term-utils/mesg.c:84
e197d438 19197msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 19198msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 19199
c7033bbb 19200#: term-utils/mesg.c:130
251e171e 19201msgid "no tty"
18c630a2 19202msgstr "nema terminala"
251e171e 19203
251e171e 19204#: term-utils/mesg.c:139
c7033bbb
KZ
19205#, c-format
19206msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
39fc89ad 19207msgstr "funkcija ttyname() nije uspjela -- pokušava se zaobići pomoću: %s"
c7033bbb
KZ
19208
19209#: term-utils/mesg.c:150
0e768fc4 19210msgid "is y"
18c630a2 19211msgstr "je y (da)"
0e768fc4 19212
c7033bbb 19213#: term-utils/mesg.c:153
0e768fc4 19214msgid "is n"
18c630a2 19215msgstr "je n (ne)"
0e768fc4 19216
c7033bbb 19217#: term-utils/mesg.c:164 term-utils/mesg.c:171
0e768fc4
TK
19218#, c-format
19219msgid "change %s mode failed"
18c630a2 19220msgstr "nije uspjelo promijeniti mȏd %s"
0e768fc4 19221
c7033bbb 19222#: term-utils/mesg.c:166
0e768fc4 19223msgid "write access to your terminal is allowed"
18c630a2 19224msgstr "dopušteno je pisanje po vašem terminalu"
0e768fc4 19225
c7033bbb 19226#: term-utils/mesg.c:173
0e768fc4 19227msgid "write access to your terminal is denied"
18c630a2 19228msgstr "nije dopušteno pisanje po vašem terminalu"
0e768fc4 19229
d462a45d 19230#: term-utils/script.c:190
0e768fc4
TK
19231#, c-format
19232msgid " %s [options] [file]\n"
18c630a2 19233msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n"
0e768fc4 19234
d462a45d 19235#: term-utils/script.c:193
6bbace6d 19236msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
7e551d1e 19237msgstr "Napravi skriptu (točnu kopiju) sjednice na terminalu.\n"
6bbace6d 19238
251e171e 19239#: term-utils/script.c:196
d462a45d 19240msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
7e551d1e 19241msgstr " -I, --log-in <datoteka> urudžbira stdin u datoteku\n"
d462a45d
KZ
19242
19243#: term-utils/script.c:197
d462a45d 19244msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
7e551d1e 19245msgstr " -O, --log-out <datoteka> urudžbira stdout u datoteku (zadano)\n"
d462a45d
KZ
19246
19247#: term-utils/script.c:198
d462a45d 19248msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
7e551d1e 19249msgstr " -B, --log-io <datoteka> urudžbira stdin i stdout u datoteku\n"
d462a45d
KZ
19250
19251#: term-utils/script.c:201
d462a45d 19252msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
7e551d1e 19253msgstr " -T, --log-timing <datoteka> log timing information to file\n"
d462a45d
KZ
19254
19255#: term-utils/script.c:202
19256msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
19257msgstr ""
7e551d1e
BP
19258" -t[<file>], --timing[=<file>] je zastarjeli alias za -T\n"
19259" (zadana datoteka je stderr)\n"
d462a45d
KZ
19260
19261#: term-utils/script.c:203
19262msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
7e551d1e 19263msgstr " -m, --logging-format <naziv> forsira 'classic' ili 'advanced' format\n"
d462a45d
KZ
19264
19265#: term-utils/script.c:206
d462a45d 19266msgid " -a, --append append to the log file\n"
7e551d1e 19267msgstr " -a, --append dodaje u dnevničku datoteku\n"
d462a45d
KZ
19268
19269#: term-utils/script.c:207
d462a45d 19270msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
7e551d1e 19271msgstr " -c, --command <naredba> provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
d462a45d
KZ
19272
19273#: term-utils/script.c:208
d462a45d 19274msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
7e551d1e 19275msgstr " -e, --return vrati izlazni kȏd potomka (child process)\n"
d462a45d
KZ
19276
19277#: term-utils/script.c:209
d462a45d 19278msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
7e551d1e 19279msgstr " -f, --flush nakon svakog zapisivanja isprazni međumemoriju\n"
251e171e
KZ
19280
19281#: term-utils/script.c:210
d462a45d 19282msgid " --force use output file even when it is a link\n"
7e551d1e 19283msgstr " --force rabi izlanu datoteku čak i ako je poveznica\n"
d462a45d
KZ
19284
19285#: term-utils/script.c:211
d462a45d 19286msgid " -E, --echo <when> echo input (auto, always or never)\n"
7e551d1e 19287msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji izlaz (auto, always or never)\n"
d462a45d
KZ
19288
19289#: term-utils/script.c:212
d462a45d 19290msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
7e551d1e 19291msgstr " -o, --output-limit <veličina> prekine ako izlazne datoteke premaše veličinu\n"
d462a45d
KZ
19292
19293#: term-utils/script.c:213
d462a45d 19294msgid " -q, --quiet be quiet\n"
7e551d1e 19295msgstr " -q, --quiet radi tiho (bez suvišnih poruka)\n"
251e171e 19296
d462a45d 19297#: term-utils/script.c:296
679bc72c 19298#, c-format
251e171e
KZ
19299msgid ""
19300"\n"
19301"Script done on %s [<%s>]\n"
679bc72c 19302msgstr ""
18c630a2
BP
19303"\n"
19304"Script je završio na %s [<%s>]\n"
251e171e 19305
d462a45d 19306#: term-utils/script.c:298
679bc72c 19307#, c-format
251e171e
KZ
19308msgid ""
19309"\n"
19310"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
679bc72c 19311msgstr ""
18c630a2
BP
19312"\n"
19313"Script je završio na %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
251e171e 19314
d462a45d
KZ
19315#: term-utils/script.c:394
19316#, c-format
19317msgid "Script started on %s ["
19318msgstr "Script je pokrenut na %s ["
19319
19320#: term-utils/script.c:406
19321#, c-format
19322msgid "<not executed on terminal>"
19323msgstr "<ne izvršava se na na terminalu>"
19324
19325#: term-utils/script.c:680
7e551d1e 19326#, c-format
d462a45d 19327msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
7e551d1e 19328msgstr "Script je prekinut -- premašena maksimalna veličina izlaznih datoteka %<PRIu64>.\n"
d462a45d
KZ
19329
19330#: term-utils/script.c:682
19331msgid "max output size exceeded"
19332msgstr "premašena je maksimalna veličina"
19333
19334#: term-utils/script.c:743
0e768fc4 19335#, c-format
d3cac66d
KZ
19336msgid ""
19337"output file `%s' is a link\n"
19338"Use --force if you really want to use it.\n"
19339"Program not started."
0e768fc4 19340msgstr ""
18c630a2
BP
19341"izlazna datoteka „%s“ je poveznica\n"
19342"koristite --force ako ju zaista želite koristiti.\n"
19343"Script nije pokrenut."
0e768fc4 19344
d462a45d 19345#: term-utils/script.c:827
7e551d1e 19346#, c-format
d462a45d 19347msgid "unssuported echo mode: '%s'"
7e551d1e 19348msgstr "nepodržani echo način: „%s“"
d462a45d
KZ
19349
19350#: term-utils/script.c:852
19351msgid "failed to parse output limit size"
19352msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu ograničenja izlaza"
19353
19354#: term-utils/script.c:863
7e551d1e 19355#, c-format
d462a45d 19356msgid "unssuported logging format: '%s'"
7e551d1e 19357msgstr "nepodržani format dnevnika: „%s“"
d462a45d 19358
b529c736 19359#: term-utils/script.c:907
d462a45d 19360msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
7e551d1e 19361msgstr "urudžbiranje višestrukih tokova ne ide zajedno s 'classic' formatom"
d462a45d 19362
b529c736 19363#: term-utils/script.c:934
7e551d1e 19364#, c-format
d462a45d 19365msgid "Script started"
7e551d1e 19366msgstr "Script je pokrenut"
d462a45d 19367
b529c736 19368#: term-utils/script.c:936
7e551d1e 19369#, c-format
d462a45d 19370msgid ", output log file is '%s'"
7e551d1e 19371msgstr ", dnevnik izlaza je „%s“"
d462a45d 19372
b529c736 19373#: term-utils/script.c:938
7e551d1e 19374#, c-format
d462a45d 19375msgid ", input log file is '%s'"
7e551d1e 19376msgstr ", dnevnik ulaza je „%s“"
0e768fc4 19377
b529c736 19378#: term-utils/script.c:940
7e551d1e 19379#, c-format
d462a45d 19380msgid ", timing file is '%s'"
7e551d1e 19381msgstr ", dnevnik vremenskih podataka je „%s“"
0e768fc4 19382
b529c736 19383#: term-utils/script.c:941
0e768fc4 19384#, c-format
d462a45d 19385msgid ".\n"
7e551d1e 19386msgstr ".\n"
0e768fc4 19387
b529c736 19388#: term-utils/script.c:1047
7e551d1e 19389#, c-format
d462a45d 19390msgid "Script done.\n"
7e551d1e 19391msgstr "Script je gotov.\n"
d3cac66d 19392
d462a45d 19393#: term-utils/scriptlive.c:60
7e551d1e 19394#, c-format
d462a45d 19395msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
7e551d1e 19396msgstr " %s [-t] timing-datoteka [-I|-B] typescript\n"
d462a45d
KZ
19397
19398#: term-utils/scriptlive.c:64
19399msgid "Execute terminal typescript.\n"
7e551d1e 19400msgstr "Izvrši typescript u terminalu.\n"
0e768fc4 19401
d462a45d 19402#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:56
d462a45d 19403msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
7e551d1e 19404msgstr " -t, --timing <datoteka> datoteka s vremenskim podacima script-a\n"
0e768fc4 19405
d462a45d
KZ
19406#: term-utils/scriptlive.c:68
19407msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
7e551d1e 19408msgstr " -T, --log-timing <datoteka> alias za -t\n"
0e768fc4 19409
d462a45d 19410#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d 19411msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
7e551d1e 19412msgstr " -I, --log-in <datoteka> dnevnik stdin script-a\n"
251e171e 19413
d462a45d
KZ
19414#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:60
19415msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
7e551d1e 19416msgstr " -B, --log-io <datoteka> dnevnik stdin i stdout script-a\n"
d462a45d
KZ
19417
19418#: term-utils/scriptlive.c:73
d462a45d 19419msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
7e551d1e 19420msgstr " -c, --command <naredba> provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
d462a45d
KZ
19421
19422#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:66
19423msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
7e551d1e 19424msgstr " -d, --divisor <broj> ubrza ili uspori reprizu djeliteljem <broj>\n"
d462a45d
KZ
19425
19426#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 19427msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
7e551d1e 19428msgstr " -m, --maxdelay <broj> pričeka ne više od <broj> sekundi između ažuriranja\n"
d462a45d
KZ
19429
19430#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:212
d462a45d 19431msgid "failed to parse maximal delay argument"
7e551d1e 19432msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za maksimalnu zadršku"
d462a45d
KZ
19433
19434#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:253
d462a45d 19435msgid "timing file not specified"
7e551d1e 19436msgstr "nije specificirana datoteka vremenskih podataka"
d462a45d
KZ
19437
19438#: term-utils/scriptlive.c:251
d462a45d 19439msgid "stdin typescript file not specified"
7e551d1e 19440msgstr "nije specificirana datoteka za stdin typescript-a"
d462a45d
KZ
19441
19442#: term-utils/scriptlive.c:277
19443#, c-format
19444msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
7e551d1e 19445msgstr ">>> scriptlive: %s započinje izvršavati vaš typescript.\n"
d462a45d
KZ
19446
19447#: term-utils/scriptlive.c:284
d462a45d 19448msgid "failed to allocate PTY handler"
7e551d1e 19449msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za rukovatelja PTY"
d462a45d
KZ
19450
19451#: term-utils/scriptlive.c:363
d3cac66d 19452#, c-format
d462a45d
KZ
19453msgid ""
19454"\n"
19455">>> scriptlive: done.\n"
19456msgstr ""
7e551d1e
BP
19457"\n"
19458">>> scriptlive: gotovo.\n"
d3cac66d 19459
d462a45d 19460#: term-utils/scriptreplay.c:49
0e768fc4
TK
19461#, c-format
19462msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
18c630a2 19463msgstr " %s [-t] timing-datoteka [script-datoteka] [divizor]\n"
0e768fc4 19464
d462a45d 19465#: term-utils/scriptreplay.c:53
6bbace6d 19466msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
7e551d1e 19467msgstr "Reproducira skriptu terminalske sjednice koristeći vremenske informacije.\n"
6bbace6d 19468
d462a45d
KZ
19469#: term-utils/scriptreplay.c:57
19470msgid " -T, --log-timing <file> aliast to -t\n"
7e551d1e 19471msgstr " -T, --log-timing <datoteka> pseudonim za -t\n"
0e768fc4 19472
d462a45d 19473#: term-utils/scriptreplay.c:59
d462a45d 19474msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
7e551d1e 19475msgstr " -O, --log-out <datoteka> dnevnik za stdout script-a (zadano)\n"
0e768fc4 19476
d462a45d
KZ
19477#: term-utils/scriptreplay.c:62
19478msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
7e551d1e 19479msgstr " -s, --typescript <datoteka> zastarjeli alias za -O\n"
0e768fc4 19480
d462a45d 19481#: term-utils/scriptreplay.c:65
d462a45d 19482msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
7e551d1e 19483msgstr " --summary prikaže pregled o snimljenoj sjednici i iziđe\n"
d462a45d
KZ
19484
19485#: term-utils/scriptreplay.c:68
d462a45d 19486msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
7e551d1e 19487msgstr " -x, --stream <vrsta> vrsta toka (out, in, signal ili info)\n"
0e768fc4 19488
d462a45d
KZ
19489#: term-utils/scriptreplay.c:69
19490msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
7e551d1e 19491msgstr " -c, --cr-mode <vrsta> način za znak CR (auto, never ili always)\n"
0e768fc4 19492
d462a45d 19493#: term-utils/scriptreplay.c:191
7e551d1e 19494#, c-format
d462a45d 19495msgid "unsupported mode name: '%s'"
7e551d1e 19496msgstr "nepodržano ime vrste za način znaka CR: „%s“"
0e768fc4 19497
d462a45d 19498#: term-utils/scriptreplay.c:224
7e551d1e 19499#, c-format
d462a45d 19500msgid "unsupported stream name: '%s'"
7e551d1e 19501msgstr "nepodržano ime toka: „%s“"
d462a45d
KZ
19502
19503#: term-utils/scriptreplay.c:255
d462a45d 19504msgid "data log file not specified"
7e551d1e 19505msgstr "nije specificiran dnevnik"
d462a45d
KZ
19506
19507#: term-utils/scriptreplay.c:304
7e551d1e 19508#, c-format
d462a45d 19509msgid "%s: log file error"
7e551d1e 19510msgstr "%s: greška u dnevničkoj datoteci"
d462a45d
KZ
19511
19512#: term-utils/scriptreplay.c:306
0e768fc4 19513#, c-format
d462a45d 19514msgid "%s: line %d: timing file error"
7e551d1e 19515msgstr "%s: redak %d: greška u datoteci s vremenskim podacima"
0e768fc4 19516
12e29c71 19517#: term-utils/setterm.c:237
0ed2f80b
KZ
19518#, c-format
19519msgid "argument error: bright %s is not supported"
18c630a2 19520msgstr "netočni argument: sjajnost „bright %s“ nije podržana"
8b4ccda1 19521
c7033bbb 19522#: term-utils/setterm.c:329
0ed2f80b 19523msgid "too many tabs"
679bc72c 19524msgstr "previše tab(ova)"
0ed2f80b 19525
c7033bbb 19526#: term-utils/setterm.c:385
6bbace6d 19527msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
18c630a2 19528msgstr "Postavlja atribute terminala.\n"
6bbace6d 19529
c7033bbb 19530#: term-utils/setterm.c:388
d462a45d 19531msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
7e551d1e 19532msgstr " --term <ime_terminala> nova vrijednost varijable okoline TERM\n"
8b4ccda1 19533
c7033bbb 19534#: term-utils/setterm.c:389
d462a45d 19535msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
7e551d1e 19536msgstr " --reset vrati terminal na početno stanje\n"
0ed2f80b 19537
c7033bbb 19538#: term-utils/setterm.c:390
d462a45d 19539msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
7e551d1e 19540msgstr " --resize resetira retke i stupce terminala\n"
ebe345d1 19541
c7033bbb 19542#: term-utils/setterm.c:391
d462a45d 19543msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
7e551d1e 19544msgstr " --initialize pokaže init string i koristi zadane postavke\n"
0ed2f80b 19545
c7033bbb 19546#: term-utils/setterm.c:392
d462a45d 19547msgid " --default use default terminal settings\n"
7e551d1e 19548msgstr " --default koristi zadane postavke terminala\n"
0ed2f80b 19549
c7033bbb 19550#: term-utils/setterm.c:393
d462a45d 19551msgid " --store save current terminal settings as default\n"
7e551d1e 19552msgstr " --store spremi ovaj terminal kao zadani\n"
8b4ccda1 19553
d462a45d 19554#: term-utils/setterm.c:396
d462a45d 19555msgid " --cursor on|off display cursor\n"
7e551d1e 19556msgstr " --cursor on|off prikaže / ne prikaže kursor\n"
8b4ccda1 19557
d462a45d 19558#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 19559msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
7e551d1e 19560msgstr " --repeat on|off repetira / ne repetira pritisnutu tipku\n"
8b4ccda1 19561
d462a45d 19562#: term-utils/setterm.c:398
d462a45d 19563msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
7e551d1e 19564msgstr " --appcursorkeys on|off upotreba tipki sa strelicama\n"
8b4ccda1 19565
d462a45d 19566#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 19567msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
7e551d1e 19568msgstr " --linewrap on|off nastaviti u novom retku nakon punog retka\n"
8b4ccda1 19569
d462a45d 19570#: term-utils/setterm.c:400
d462a45d 19571msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
7e551d1e 19572msgstr " --inversescreen on|off inverzija boja po cijelom zaslonu\n"
8b4ccda1 19573
d462a45d 19574#: term-utils/setterm.c:403
d462a45d 19575msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
7e551d1e 19576msgstr " --msg on|off šalje jezgrine (kernel) poruke na konzolu\n"
d462a45d
KZ
19577
19578#: term-utils/setterm.c:404
d462a45d 19579msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
7e551d1e 19580msgstr " --msglevel <0-8> razina dnevničenja jezgrine konzole\n"
d462a45d
KZ
19581
19582#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 19583msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
7e551d1e 19584msgstr " --foreground default|<boja> boja teksta\n"
8b4ccda1 19585
d462a45d 19586#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d 19587msgid " --background default|<color> set background color\n"
7e551d1e 19588msgstr " --background default|<boja> boja pozadine\n"
8b4ccda1 19589
d462a45d 19590#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 19591msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
7e551d1e 19592msgstr " --ulcolor [bright] <boja> boja podcrtanog teksta\n"
8b4ccda1 19593
d462a45d 19594#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d 19595msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
7e551d1e 19596msgstr " --hbcolor [bright] <boja> boja za polusvjetli tekst\n"
8b4ccda1 19597
d462a45d 19598#: term-utils/setterm.c:411
d462a45d 19599msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
7e551d1e 19600msgstr " <boja>: black|blue|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
8b4ccda1 19601
d462a45d 19602#: term-utils/setterm.c:414
d462a45d 19603msgid " --bold on|off bold\n"
7e551d1e 19604msgstr " --bold on|off podebljani tekst\n"
8b4ccda1 19605
d462a45d 19606#: term-utils/setterm.c:415
d462a45d 19607msgid " --half-bright on|off dim\n"
7e551d1e 19608msgstr " --half-bright on|off tamnije\n"
8b4ccda1 19609
d462a45d 19610#: term-utils/setterm.c:416
d462a45d 19611msgid " --blink on|off blink\n"
7e551d1e 19612msgstr " --blink on|off treptanje\n"
8b4ccda1 19613
d462a45d 19614#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 19615msgid " --underline on|off underline\n"
7e551d1e 19616msgstr " --underline on|off podcrtavanje\n"
0ed2f80b 19617
d462a45d 19618#: term-utils/setterm.c:418
d462a45d 19619msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
7e551d1e 19620msgstr " --reverse on|off zamjena boja teksta i pozadine\n"
8b4ccda1 19621
d462a45d 19622#: term-utils/setterm.c:421
d462a45d 19623msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
7e551d1e 19624msgstr " --clear[=<all|rest>] očisti konzolu i postavi poziciju kursora\n"
8b4ccda1 19625
d462a45d 19626#: term-utils/setterm.c:422
d462a45d 19627msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
7e551d1e 19628msgstr " --tabs[=<broj>...] postavi ili pokaže pozicije tabulatora\n"
8b4ccda1 19629
d462a45d 19630#: term-utils/setterm.c:423
d462a45d 19631msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
7e551d1e 19632msgstr " --clrtabs[=<broj>...] ukloni ove ili sve pozicije tabulatora\n"
8b4ccda1 19633
d462a45d 19634#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 19635msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
7e551d1e 19636msgstr " --regtabs[=1-160] postavi regularne intervale tabulatora\n"
8b4ccda1 19637
d462a45d 19638#: term-utils/setterm.c:425
d462a45d 19639msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
7e551d1e 19640msgstr " --blank[=0-60|force|poke] potamni zaslon nakon neaktivnosti u minutama\n"
8b4ccda1 19641
d462a45d 19642#: term-utils/setterm.c:428
d462a45d 19643msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
7e551d1e 19644msgstr " --dump[=<broj>] zapiše stanje konzole vcsa<broj> u datoteku\n"
8b4ccda1 19645
d462a45d 19646#: term-utils/setterm.c:429
d462a45d 19647msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
7e551d1e 19648msgstr " --append <broj> pripoji stanje konzole vcsa<broj> datoteci\n"
8b4ccda1 19649
d462a45d 19650#: term-utils/setterm.c:430
d462a45d 19651msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
7e551d1e 19652msgstr " --file <ime_datoteke> ime datoteke sa stanjem konzole\n"
8b4ccda1 19653
d462a45d 19654#: term-utils/setterm.c:433
d462a45d 19655msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
7e551d1e 19656msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
8b4ccda1 19657
d462a45d 19658#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d 19659msgid " set vesa powersaving features\n"
7e551d1e 19660msgstr " postavi VESA mogućnosti za uštedu energije\n"
8b4ccda1 19661
d462a45d 19662#: term-utils/setterm.c:435
d462a45d 19663msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
7e551d1e 19664msgstr " --powerdown[=<0-60>] interval u minutama za VESA powerdown\n"
8b4ccda1 19665
d462a45d 19666#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d 19667msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
7e551d1e 19668msgstr " --blength[=<0-2000>] trajanje zvuka zvonca u milisekundama\n"
8b4ccda1 19669
d462a45d 19670#: term-utils/setterm.c:439
d462a45d 19671msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
7e551d1e 19672msgstr " --bfreq[=<broj>] frekvencija zvuka zvonca u Hz\n"
8b4ccda1 19673
d462a45d 19674#: term-utils/setterm.c:452
0ed2f80b 19675msgid "duplicate use of an option"
18c630a2 19676msgstr "višekratna upotreba opcije"
0e768fc4 19677
d462a45d 19678#: term-utils/setterm.c:764
0e768fc4 19679msgid "cannot force blank"
18c630a2 19680msgstr "nije moguće prisilno blank zaslon"
0e768fc4 19681
d462a45d 19682#: term-utils/setterm.c:769
0e768fc4 19683msgid "cannot force unblank"
18c630a2 19684msgstr "nije moguće prisilno unblank zaslon"
0e768fc4 19685
d462a45d 19686#: term-utils/setterm.c:775
0e768fc4 19687msgid "cannot get blank status"
18c630a2 19688msgstr "nije moguće dobiti blank status"
0e768fc4 19689
d462a45d 19690#: term-utils/setterm.c:801
679bc72c 19691#, c-format
ebe345d1 19692msgid "cannot open dump file %s for output"
18c630a2 19693msgstr "nije moguće otvoriti datoteku stanja %s za pisanje"
ebe345d1 19694
d462a45d 19695#: term-utils/setterm.c:843
0e768fc4 19696#, c-format
ebe345d1 19697msgid "terminal %s does not support %s"
18c630a2 19698msgstr "terminal %s ne podržava %s"
ebe345d1 19699
d462a45d 19700#: term-utils/setterm.c:881
ebe345d1 19701msgid "select failed"
679bc72c 19702msgstr "„select“ nije uspio"
ebe345d1 19703
d462a45d 19704#: term-utils/setterm.c:907
ebe345d1 19705msgid "stdin does not refer to a terminal"
18c630a2 19706msgstr "standardni ulaz se ne odnosi na terminal"
0e768fc4 19707
d462a45d 19708#: term-utils/setterm.c:935
0ed2f80b 19709#, c-format
ebe345d1 19710msgid "invalid cursor position: %s"
18c630a2 19711msgstr "nevaljana pozicija kursora: %s"
0e768fc4 19712
d462a45d 19713#: term-utils/setterm.c:957
ebe345d1 19714msgid "reset failed"
679bc72c 19715msgstr "„reset“ nije uspio"
ebe345d1 19716
d462a45d 19717#: term-utils/setterm.c:1121
0ed2f80b 19718msgid "cannot (un)set powersave mode"
18c630a2 19719msgstr "ne može se o(ne)mogućiti način za uštedu energije"
0e768fc4 19720
d462a45d 19721#: term-utils/setterm.c:1140 term-utils/setterm.c:1149
0ed2f80b 19722msgid "klogctl error"
18c630a2 19723msgstr "greška klogctl()"
55032d70 19724
d462a45d 19725#: term-utils/setterm.c:1170
0e768fc4 19726msgid "$TERM is not defined."
18c630a2 19727msgstr "varijabla $TERM nije definirana"
0e768fc4 19728
d462a45d 19729#: term-utils/setterm.c:1177
0e768fc4 19730msgid "terminfo database cannot be found"
18c630a2 19731msgstr "nije moguće naći bazu podataka terminfo"
0e768fc4 19732
d462a45d 19733#: term-utils/setterm.c:1179
0e768fc4
TK
19734#, c-format
19735msgid "%s: unknown terminal type"
18c630a2 19736msgstr "%s: nepoznata vrsta terminala"
0e768fc4 19737
d462a45d 19738#: term-utils/setterm.c:1181
0e768fc4 19739msgid "terminal is hardcopy"
18c630a2 19740msgstr "terminal je „tvrdi“ uređaj (hardcopy)"
0e768fc4 19741
0ed2f80b 19742#: term-utils/ttymsg.c:81
679bc72c 19743#, c-format
55032d70 19744msgid "internal error: too many iov's"
679bc72c 19745msgstr "**interna programska greška**: previše IOV (U/I vektora)"
0e768fc4 19746
0ed2f80b 19747#: term-utils/ttymsg.c:94
0e768fc4
TK
19748#, c-format
19749msgid "excessively long line arg"
18c630a2 19750msgstr "predugi redak s argumentima"
0e768fc4 19751
0ed2f80b 19752#: term-utils/ttymsg.c:108
679bc72c 19753#, c-format
0ed2f80b 19754msgid "open failed"
679bc72c 19755msgstr "otvaranje nije uspjelo"
0ed2f80b
KZ
19756
19757#: term-utils/ttymsg.c:147
0e768fc4 19758#, c-format
0ed2f80b 19759msgid "fork: %m"
18c630a2 19760msgstr "fork(): %m"
0e768fc4 19761
0ed2f80b 19762#: term-utils/ttymsg.c:149
0e768fc4 19763#, c-format
0ed2f80b 19764msgid "cannot fork"
18c630a2 19765msgstr "nije moguće započeti novi proces (fork)"
0e768fc4 19766
0ed2f80b 19767#: term-utils/ttymsg.c:182
0e768fc4
TK
19768#, c-format
19769msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
18c630a2 19770msgstr "%s: OZBILJNA GREŠKA, poruka je preduga"
0e768fc4 19771
d462a45d 19772#: term-utils/wall.c:87
679bc72c 19773#, c-format
e197d438 19774msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
679bc72c 19775msgstr " %s [opcije] [<datoteka> | <poruka>]\n"
e197d438 19776
d462a45d 19777#: term-utils/wall.c:90
6bbace6d 19778msgid "Write a message to all users.\n"
18c630a2 19779msgstr "Pošalje poruku svim korisnicima.\n"
6bbace6d 19780
d462a45d 19781#: term-utils/wall.c:93
ebe345d1 19782msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
18c630a2 19783msgstr " -g, --group <grupa> poruku pošalje samo toj grupi (ime ili GID)\n"
ebe345d1 19784
d462a45d 19785#: term-utils/wall.c:94
e197d438 19786msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
7e551d1e 19787msgstr " -n, --nobanner ne prikaže zaglavlje (to može koristiti samo root)\n"
0e768fc4 19788
d462a45d 19789#: term-utils/wall.c:95
e197d438 19790msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
18c630a2 19791msgstr " -t, --timeout <broj> nakon isteka broja sekundi odustane od pisanja\n"
0e768fc4 19792
d462a45d 19793#: term-utils/wall.c:123
ebe345d1 19794msgid "invalid group argument"
679bc72c 19795msgstr "nevaljani argument grupe"
ebe345d1 19796
d462a45d 19797#: term-utils/wall.c:125
679bc72c 19798#, c-format
ebe345d1 19799msgid "%s: unknown gid"
679bc72c 19800msgstr "%s: nepoznati GID"
ebe345d1 19801
d462a45d 19802#: term-utils/wall.c:168
ebe345d1 19803msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
18c630a2 19804msgstr "getgrouplist() je pronašla više grupa nego ih sysconf() dopušta"
ebe345d1 19805
d462a45d 19806#: term-utils/wall.c:214
0e768fc4 19807msgid "--nobanner is available only for root"
18c630a2 19808msgstr "opciju --nobanner može koristiti samo root"
0e768fc4 19809
d462a45d 19810#: term-utils/wall.c:219
0e768fc4
TK
19811#, c-format
19812msgid "invalid timeout argument: %s"
18c630a2 19813msgstr "nevaljani argument za opciju --timeout: %s"
0e768fc4 19814
d462a45d 19815#: term-utils/wall.c:360
0e768fc4 19816msgid "cannot get passwd uid"
18c630a2 19817msgstr "nije moguće dobiti ID korisnika"
0e768fc4 19818
d462a45d 19819#: term-utils/wall.c:384
0e768fc4 19820#, c-format
e197d438 19821msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
18c630a2 19822msgstr "Emitirana poruka od %s@%s (%s) (%s):"
0e768fc4 19823
d462a45d 19824#: term-utils/wall.c:417
0e768fc4
TK
19825#, c-format
19826msgid "will not read %s - use stdin."
18c630a2 19827msgstr "neće čitati iz %s; koristite standardni ulaz"
0e768fc4 19828
49b90d82 19829#: term-utils/write.c:87
0e768fc4
TK
19830#, c-format
19831msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
18c630a2 19832msgstr " %s [opcije] <korisnik> [<ime_terminala>]\n"
0e768fc4 19833
49b90d82 19834#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 19835msgid "Send a message to another user.\n"
18c630a2 19836msgstr "Pošalje poruku drugom korisniku.\n"
0e768fc4 19837
49b90d82 19838#: term-utils/write.c:116
0e768fc4 19839#, c-format
6cd39864 19840msgid "effective gid does not match group of %s"
18c630a2 19841msgstr "efektivni GID ne odgovara grupi %s"
0e768fc4 19842
49b90d82 19843#: term-utils/write.c:201
0e768fc4 19844#, c-format
6cd39864 19845msgid "%s is not logged in"
18c630a2 19846msgstr "%s nije prijavljen"
0e768fc4 19847
49b90d82 19848#: term-utils/write.c:206
6cd39864 19849msgid "can't find your tty's name"
18c630a2 19850msgstr "nije moguće naći ime vašeg terminala"
0e768fc4 19851
49b90d82 19852#: term-utils/write.c:211
0e768fc4
TK
19853#, c-format
19854msgid "%s has messages disabled"
18c630a2 19855msgstr "%s je onemogućio poruke"
0e768fc4 19856
49b90d82 19857#: term-utils/write.c:214
0e768fc4
TK
19858#, c-format
19859msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
18c630a2 19860msgstr "%s je prijavljen nekoliko puta; piše se u %s"
0e768fc4 19861
49b90d82 19862#: term-utils/write.c:237
6cd39864 19863msgid "carefulputc failed"
18c630a2 19864msgstr "carefulputc() nije uspjela"
6cd39864 19865
49b90d82 19866#: term-utils/write.c:279
0e768fc4 19867#, c-format
6cd39864 19868msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
18c630a2 19869msgstr "Poruka od %s@%s (kao %s) na %s pri %02d:%02d ..."
0e768fc4 19870
49b90d82 19871#: term-utils/write.c:283
0e768fc4 19872#, c-format
6cd39864 19873msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
18c630a2 19874msgstr "Poruka od %s@%s na %s pri %02d:%02d..."
6cd39864 19875
c7033bbb 19876#: term-utils/write.c:329
6cd39864 19877msgid "you have write permission turned off"
18c630a2 19878msgstr "nemate uključeno primanje poruka"
0e768fc4 19879
c7033bbb 19880#: term-utils/write.c:352
0e768fc4 19881#, c-format
6cd39864 19882msgid "%s is not logged in on %s"
18c630a2 19883msgstr "%s nije prijavljen na %s"
0e768fc4 19884
c7033bbb 19885#: term-utils/write.c:358
6cd39864
KZ
19886#, c-format
19887msgid "%s has messages disabled on %s"
18c630a2 19888msgstr "%s je isključio poruke na %s"
0e768fc4 19889
49b90d82 19890#: text-utils/col.c:135
6bbace6d 19891msgid "Filter out reverse line feeds.\n"
18c630a2 19892msgstr "Izfiltrira „reverse line feeds“ (ESC-7, znak „za redak unatrag“).\n"
6bbace6d 19893
49b90d82 19894#: text-utils/col.c:138
0e768fc4
TK
19895#, c-format
19896msgid ""
19897"\n"
19898"Options:\n"
19899" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
19900" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
19901" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
19902" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
19903" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
19904" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
0e768fc4 19905msgstr ""
18c630a2
BP
19906"\n"
19907"Opcije:\n"
19908" -b, --no-backspaces ne ispisuje „backspaces“; ispiše samo zadnji znak\n"
19909" napisan u svakoj poziciji stupca\n"
19910" -f, --fine dopušta pomak „za pola retka naprijed“\n"
19911" -p, --pass propušta i nepoznate sekvencije kontrolnih kodova\n"
19912" -h, --tabs pretvara razmake u tabulatore\n"
19913" -x, --spaces prevara tabulatore u razmake\n"
19914" -l, --lines BROJ međuspremi (buffer) najmanje BROJ redaka\n"
0e768fc4 19915
49b90d82 19916#: text-utils/col.c:151 text-utils/colrm.c:69
0e768fc4
TK
19917#, c-format
19918msgid ""
19919"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
19920"\n"
19921msgstr ""
18c630a2
BP
19922"%s čita iz standardnog ulaza i piše na standardni izlaz\n"
19923"\n"
0e768fc4 19924
49b90d82 19925#: text-utils/col.c:215
0e768fc4 19926msgid "bad -l argument"
18c630a2 19927msgstr "nevaljani argument opcije -l"
57f25377 19928
c7033bbb 19929#: text-utils/col.c:246
39fc89ad 19930#, c-format
c7033bbb 19931msgid "failed on line %d"
39fc89ad 19932msgstr "greška u retku %d"
c7033bbb 19933
49b90d82 19934#: text-utils/col.c:344
0e768fc4
TK
19935#, c-format
19936msgid "warning: can't back up %s."
18c630a2 19937msgstr "Upozorenje: nije moguće vratiti natrag %s."
0e768fc4 19938
49b90d82 19939#: text-utils/col.c:345
0e768fc4 19940msgid "past first line"
18c630a2 19941msgstr "do prvog retka"
0e768fc4 19942
49b90d82 19943#: text-utils/col.c:345
0e768fc4 19944msgid "-- line already flushed"
18c630a2 19945msgstr "-- redak je već počišćen"
0e768fc4 19946
d462a45d 19947#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:626
679bc72c 19948#, c-format
6bbace6d 19949msgid " %s [options] [<file>...]\n"
679bc72c 19950msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
6bbace6d 19951
49b90d82 19952#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d 19953msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
18c630a2 19954msgstr "Filtrira izlazne podatke nroff-a za gledanje na zaslonu (CRT).\n"
0e768fc4 19955
49b90d82 19956#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 19957msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
18c630a2 19958msgstr " -, --no-underlining izostavi sve što je podcrtano\n"
0e768fc4 19959
49b90d82 19960#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d 19961msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
18c630a2 19962msgstr " -2, --half-lines ispiše sve poluretke\n"
6bbace6d 19963
49b90d82 19964#: text-utils/colrm.c:60
0e768fc4
TK
19965#, c-format
19966msgid ""
19967"\n"
19968"Usage:\n"
19969" %s [startcol [endcol]]\n"
19970msgstr ""
679bc72c
BP
19971"\n"
19972"Uporaba:\n"
19973" %s [početni_stupac [krajnji_stupac]]\n"
0e768fc4 19974
49b90d82 19975#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 19976msgid "Filter out the specified columns.\n"
679bc72c 19977msgstr "Ukloni specificirane stupce.\n"
0e768fc4 19978
c7033bbb 19979#: text-utils/colrm.c:184
0e768fc4 19980msgid "first argument"
679bc72c 19981msgstr "prvi argument"
0e768fc4 19982
c7033bbb 19983#: text-utils/colrm.c:186
0e768fc4 19984msgid "second argument"
679bc72c 19985msgstr "drugi argument"
0e768fc4 19986
d462a45d 19987#: text-utils/column.c:235
ebe345d1 19988msgid "failed to parse column"
679bc72c 19989msgstr "nije uspjelo raščlaniti stupac"
ebe345d1 19990
d462a45d 19991#: text-utils/column.c:245
ebe345d1
KZ
19992#, c-format
19993msgid "undefined column name '%s'"
18c630a2 19994msgstr "ime stupca „%s“ nije definirano"
ebe345d1 19995
d462a45d 19996#: text-utils/column.c:321
ebe345d1 19997msgid "failed to parse --table-order list"
679bc72c 19998msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-order"
ebe345d1 19999
d462a45d 20000#: text-utils/column.c:397
ebe345d1 20001msgid "failed to parse --table-right list"
679bc72c 20002msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-right"
ebe345d1 20003
d462a45d 20004#: text-utils/column.c:401
ebe345d1 20005msgid "failed to parse --table-trunc list"
679bc72c 20006msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-trunc"
ebe345d1 20007
d462a45d 20008#: text-utils/column.c:405
ebe345d1 20009msgid "failed to parse --table-noextreme list"
679bc72c 20010msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-noextreme"
ebe345d1 20011
d462a45d 20012#: text-utils/column.c:409
ebe345d1 20013msgid "failed to parse --table-wrap list"
679bc72c 20014msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-wrap"
ebe345d1 20015
d462a45d 20016#: text-utils/column.c:413
ebe345d1 20017msgid "failed to parse --table-hide list"
679bc72c 20018msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-hide"
ebe345d1 20019
d462a45d 20020#: text-utils/column.c:444
ebe345d1
KZ
20021#, c-format
20022msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
679bc72c 20023msgstr "redak %zu: JSON zahtijeva ime stupca %zu"
ebe345d1 20024
d462a45d 20025#: text-utils/column.c:458
ebe345d1 20026msgid "failed to allocate output data"
679bc72c 20027msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazne podatke"
ebe345d1 20028
d462a45d 20029#: text-utils/column.c:629
6bbace6d 20030msgid "Columnate lists.\n"
18c630a2 20031msgstr "Popis prikaže u stupcima.\n"
55032d70 20032
d462a45d 20033#: text-utils/column.c:632
ebe345d1 20034msgid " -t, --table create a table\n"
679bc72c 20035msgstr " -t, --table kreira tablicu\n"
ebe345d1 20036
d462a45d 20037#: text-utils/column.c:633
ebe345d1 20038msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
679bc72c 20039msgstr " -n, --table-name <ime> ime tablice za izlaz JSON-a\n"
ebe345d1 20040
d462a45d 20041#: text-utils/column.c:634
ebe345d1 20042msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
679bc72c 20043msgstr " -O, --table-order <stupci> specifikacija redoslijeda izlaznih stupaca\n"
ebe345d1 20044
d462a45d 20045#: text-utils/column.c:635
ebe345d1 20046msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
679bc72c 20047msgstr " -N, --table-columns <imena> zarezom odvojena imena stupaca\n"
ebe345d1 20048
d462a45d 20049#: text-utils/column.c:636
ebe345d1 20050msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
679bc72c 20051msgstr " -E, --table-noextreme <stupci> ne krati (pre)dugački tekst na širinu stupaca\n"
ebe345d1 20052
d462a45d 20053#: text-utils/column.c:637
80bbf3b5 20054msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
7e551d1e 20055msgstr " -d, --table-noheadings ne ispisuje zaglavlja\n"
80bbf3b5 20056
d462a45d 20057#: text-utils/column.c:638
49b90d82 20058msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
679bc72c 20059msgstr " -e, --table-header-repeat zaglavlje ponavlja na svakoj stranici\n"
49b90d82 20060
d462a45d 20061#: text-utils/column.c:639
ebe345d1 20062msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
7e551d1e 20063msgstr " -H, --table-hide <stupci> ne ispisuje te stupce\n"
ebe345d1 20064
d462a45d 20065#: text-utils/column.c:640
ebe345d1 20066msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
679bc72c 20067msgstr " -R, --table-right <stupci> ove stupce poravna nadesno\n"
0e768fc4 20068
d462a45d 20069#: text-utils/column.c:641
ebe345d1 20070msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
7e551d1e 20071msgstr " -T, --table-truncate <stupci> skrati tekst u stupcima kad je to potrebno\n"
0e768fc4 20072
d462a45d 20073#: text-utils/column.c:642
ebe345d1 20074msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
7e551d1e 20075msgstr " -W, --table-wrap <stupci> omota tekst u stupcima kad je to potrebno\n"
55032d70 20076
d462a45d 20077#: text-utils/column.c:643
251e171e 20078msgid " -L, --table-empty-lines don't ignore empty lines\n"
679bc72c 20079msgstr " -L, --table-empty-lines ne ignorira prazne retke\n"
251e171e 20080
d462a45d 20081#: text-utils/column.c:644
ebe345d1 20082msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
7e551d1e 20083msgstr " -J, --json tablica u formatu JSON izlaza\n"
ebe345d1 20084
d462a45d 20085#: text-utils/column.c:647
ebe345d1 20086msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
679bc72c 20087msgstr " -r, --tree <column> stupac rabi stablasti izlaz za tablicu\n"
ebe345d1 20088
d462a45d 20089#: text-utils/column.c:648
ebe345d1 20090msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
7e551d1e 20091msgstr " -i, --tree-id <stupac> ID retka specificira odnos potomak-predak\n"
ebe345d1 20092
d462a45d 20093#: text-utils/column.c:649
ebe345d1 20094msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
7e551d1e 20095msgstr " -p, --tree-parent <stupac> roditelj specificira odnos potomak-predak\n"
ebe345d1 20096
d462a45d 20097#: text-utils/column.c:652
ebe345d1 20098msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
679bc72c 20099msgstr " -c, --output-width <broj> broj je širina izlaza u znakovima\n"
ebe345d1 20100
d462a45d 20101#: text-utils/column.c:653
ebe345d1 20102msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
55032d70 20103msgstr ""
679bc72c 20104" -o, --output-separator <string> string je separator za izlaz tablice;\n"
7e551d1e 20105" zadano: dva razmaka\n"
55032d70 20106
d462a45d 20107#: text-utils/column.c:654
ebe345d1 20108msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
679bc72c 20109msgstr " -s, --separator <string> string su mogući separatori u tablici\n"
0e768fc4 20110
d462a45d 20111#: text-utils/column.c:655
ebe345d1 20112msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
7e551d1e 20113msgstr " -x, --fillrows prvo ispuni retke a potom stupce\n"
ebe345d1 20114
d462a45d 20115#: text-utils/column.c:724
0e768fc4 20116msgid "invalid columns argument"
679bc72c 20117msgstr "nevaljani argument stupca"
0e768fc4 20118
d462a45d 20119#: text-utils/column.c:749
ebe345d1 20120msgid "failed to parse column names"
679bc72c 20121msgstr "nije uspjelo raščlaniti imena stupaca"
ebe345d1 20122
d462a45d 20123#: text-utils/column.c:804
ebe345d1 20124msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
679bc72c 20125msgstr "opcije --tree-id i --tree-parent su obvezne za formatiranje stabla"
ebe345d1 20126
d462a45d 20127#: text-utils/column.c:812
ebe345d1 20128msgid "option --table required for all --table-*"
679bc72c 20129msgstr "opcija --table je obvezna za sve opcije tipa --table-*"
ebe345d1 20130
d462a45d 20131#: text-utils/column.c:815
ebe345d1 20132msgid "option --table-columns required for --json"
679bc72c 20133msgstr "opcija --table-columns je obvezna uz opciju --json"
0e768fc4 20134
c7033bbb 20135#: text-utils/hexdump.c:155 text-utils/more.c:205
679bc72c 20136#, c-format
8892b2f9 20137msgid " %s [options] <file>...\n"
679bc72c 20138msgstr " %s [opcije] <datoteka>...\n"
e197d438 20139
c7033bbb 20140#: text-utils/hexdump.c:158
6bbace6d 20141msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
679bc72c 20142msgstr "Pokaže heksadecimalni, decimalni, oktalni ili ASCII sadržaj datoteke.\n"
6bbace6d 20143
c7033bbb 20144#: text-utils/hexdump.c:161
e197d438 20145msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
679bc72c 20146msgstr " -b, --one-byte-octal prikaz u jednobajtnom oktalnom formatu\n"
0e768fc4 20147
c7033bbb 20148#: text-utils/hexdump.c:162
e197d438 20149msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
679bc72c 20150msgstr " -c, --one-byte-char prikaz u jednobajtnom znakovnom formatu\n"
e197d438 20151
c7033bbb 20152#: text-utils/hexdump.c:163
e197d438 20153msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
679bc72c 20154msgstr " -C, --canonical prikaz u kanonskom heksadecimalnom+ASCII formatu\n"
e197d438 20155
c7033bbb 20156#: text-utils/hexdump.c:164
e197d438 20157msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
679bc72c 20158msgstr " -d, --two-bytes-decimal prikaz u dvobajtnom decimalnom formatu\n"
e197d438 20159
c7033bbb 20160#: text-utils/hexdump.c:165
e197d438 20161msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
679bc72c 20162msgstr " -o, --two-bytes-octal prikaz u dvobajtnom oktalnom formatu\n"
e197d438 20163
c7033bbb 20164#: text-utils/hexdump.c:166
e197d438 20165msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
679bc72c 20166msgstr " -x, --two-bytes-hex prikaz u dvobajtnom heksadecimalnom formatu\n"
e197d438 20167
c7033bbb 20168#: text-utils/hexdump.c:167
0ed2f80b
KZ
20169msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
20170msgstr ""
7e551d1e
BP
20171" -L, --color[=<kȁd>] kȁd interpretirati specifikacije boja;\n"
20172" kȁd može biti: auto (zadano), never ili always\n"
0ed2f80b 20173
c7033bbb 20174#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b 20175msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
679bc72c 20176msgstr " -e, --format <format> format-string za prikaz izlaznih podataka\n"
e197d438 20177
c7033bbb 20178#: text-utils/hexdump.c:171
e197d438 20179msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
679bc72c 20180msgstr " -f, --format-file <datoteka> datoteka koja sadrži format-stringove\n"
e197d438 20181
c7033bbb 20182#: text-utils/hexdump.c:172
e197d438 20183msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
7e551d1e 20184msgstr " -n, --length <broj> interpretira samo taj broj ulaznih bajtova\n"
e197d438 20185
c7033bbb 20186#: text-utils/hexdump.c:173
e197d438 20187msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
7e551d1e 20188msgstr " -s, --skip <broj> preskoči taj broj bajtova od početka\n"
e197d438 20189
c7033bbb 20190#: text-utils/hexdump.c:174
e197d438 20191msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
679bc72c 20192msgstr " -v, --no-squeezing ispisuje identične ulazne retke (ne istiskuje ih)\n"
0e768fc4 20193
0ed2f80b
KZ
20194#: text-utils/hexdump-display.c:365
20195msgid "all input file arguments failed"
679bc72c 20196msgstr "svi argumenti ulazne datoteke su pogrešni"
0ed2f80b
KZ
20197
20198#: text-utils/hexdump-parse.c:55
0e768fc4 20199#, c-format
0ed2f80b 20200msgid "bad byte count for conversion character %s"
679bc72c 20201msgstr "netočan broj bajtova za znak konverzije %s"
0e768fc4 20202
0ed2f80b 20203#: text-utils/hexdump-parse.c:60
0e768fc4 20204#, c-format
0ed2f80b 20205msgid "%%s requires a precision or a byte count"
679bc72c 20206msgstr "%%s zahtijeva preciznost ili broj bajtova"
0ed2f80b
KZ
20207
20208#: text-utils/hexdump-parse.c:65
20209#, c-format
20210msgid "bad format {%s}"
679bc72c 20211msgstr "loš format {%s}"
0ed2f80b
KZ
20212
20213#: text-utils/hexdump-parse.c:70
20214#, c-format
20215msgid "bad conversion character %%%s"
679bc72c 20216msgstr "nepravilni znak konverzije %%%s"
0ed2f80b 20217
6bbace6d 20218#: text-utils/hexdump-parse.c:436
0ed2f80b 20219msgid "byte count with multiple conversion characters"
679bc72c 20220msgstr "broj bajtova s višestrukim znakovima konverzije"
0ed2f80b 20221
49b90d82 20222#: text-utils/line.c:34
6bbace6d 20223msgid "Read one line.\n"
679bc72c 20224msgstr "Pročita jedan redak.\n"
6bbace6d 20225
251e171e 20226#: text-utils/more.c:208
6bbace6d 20227msgid "A file perusal filter for CRT viewing.\n"
679bc72c 20228msgstr "Filtriranje i pregledavanje tekstualnih datoteka.\n"
6bbace6d 20229
251e171e 20230#: text-utils/more.c:211
0ed2f80b 20231msgid " -d display help instead of ringing bell\n"
7e551d1e 20232msgstr " -d prikaže pomoć (u zadnjem retku) umjesto da oglasi zvonce\n"
0ed2f80b 20233
251e171e 20234#: text-utils/more.c:212
0ed2f80b 20235msgid " -f count logical rather than screen lines\n"
679bc72c 20236msgstr " -f broji logičke retke umjesto redaka na konzoli\n"
0ed2f80b 20237
251e171e 20238#: text-utils/more.c:213
0ed2f80b 20239msgid " -l suppress pause after form feed\n"
679bc72c 20240msgstr " -l bez pauziranja nakon znaka „form feed“ (^L)\n"
0ed2f80b 20241
251e171e 20242#: text-utils/more.c:214
0ed2f80b 20243msgid " -c do not scroll, display text and clean line ends\n"
679bc72c 20244msgstr " -c ne rola (scroll); pokaže tekst i čisti završetke redaka\n"
0ed2f80b 20245
251e171e 20246#: text-utils/more.c:215
0ed2f80b 20247msgid " -p do not scroll, clean screen and display text\n"
679bc72c 20248msgstr " -p ne rola (scroll); počisti konzolu i prikaže tekst\n"
0ed2f80b 20249
251e171e 20250#: text-utils/more.c:216
0ed2f80b 20251msgid " -s squeeze multiple blank lines into one\n"
679bc72c 20252msgstr " -s spoji uzastopne prazne retke u jedan redak\n"
0ed2f80b 20253
251e171e 20254#: text-utils/more.c:217
0ed2f80b 20255msgid " -u suppress underlining\n"
7e551d1e 20256msgstr " -u prikrije podcrtavanje\n"
0ed2f80b 20257
251e171e 20258#: text-utils/more.c:218
0ed2f80b 20259msgid " -<number> the number of lines per screenful\n"
679bc72c 20260msgstr " -<broj> rola po <broj> redaka\n"
0ed2f80b 20261
251e171e 20262#: text-utils/more.c:219
0ed2f80b 20263msgid " +<number> display file beginning from line number\n"
679bc72c 20264msgstr " +<broj> pokaže datoteku od retka <broj> na dalje\n"
0ed2f80b 20265
251e171e 20266#: text-utils/more.c:220
0ed2f80b 20267msgid " +/<string> display file beginning from search string match\n"
679bc72c 20268msgstr " +/<string> pokaže datoteku od prvog nalaza stringa na dalje\n"
0e768fc4 20269
251e171e 20270#: text-utils/more.c:282
0e768fc4
TK
20271#, c-format
20272msgid "unknown option -%s"
679bc72c 20273msgstr "nepoznata opcija -%s"
0e768fc4 20274
251e171e 20275#: text-utils/more.c:329
0e768fc4
TK
20276#, c-format
20277msgid ""
20278"\n"
251e171e 20279"******** %s: Not a text file ********\n"
0e768fc4
TK
20280"\n"
20281msgstr ""
679bc72c
BP
20282"\n"
20283"******** %s: nije tekstualna datoteka ********\n"
20284"\n"
0e768fc4 20285
251e171e 20286#: text-utils/more.c:354
0e768fc4
TK
20287#, c-format
20288msgid ""
20289"\n"
251e171e 20290"*** %s: directory ***\n"
0e768fc4
TK
20291"\n"
20292msgstr ""
679bc72c
BP
20293"\n"
20294"*** %s: je direktorij ***\n"
20295"\n"
0e768fc4 20296
251e171e 20297#: text-utils/more.c:702
0e768fc4
TK
20298#, c-format
20299msgid "--More--"
679bc72c 20300msgstr "--More--Dalje--"
0e768fc4 20301
251e171e 20302#: text-utils/more.c:704
0e768fc4
TK
20303#, c-format
20304msgid "(Next file: %s)"
679bc72c 20305msgstr "(Sljedeća datoteka: %s)"
0e768fc4 20306
251e171e 20307#: text-utils/more.c:712
0e768fc4
TK
20308#, c-format
20309msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
679bc72c 20310msgstr "[Razmaknica (space) za dalje; „q“ za izlaz iz programa.]"
0e768fc4 20311
251e171e
KZ
20312#: text-utils/more.c:817
20313msgid ""
20314"\n"
20315"...Skipping "
20316msgstr ""
679bc72c
BP
20317"\n"
20318"...Dalje: "
251e171e
KZ
20319
20320#: text-utils/more.c:821
20321msgid "...Skipping to file "
679bc72c 20322msgstr "...na datoteku "
251e171e
KZ
20323
20324#: text-utils/more.c:823
20325msgid "...Skipping back to file "
679bc72c 20326msgstr "...natrag na datoteku "
251e171e
KZ
20327
20328#: text-utils/more.c:992
20329msgid "Line too long"
679bc72c 20330msgstr "Redak je predug"
251e171e
KZ
20331
20332#: text-utils/more.c:1028
20333msgid "No previous command to substitute for"
679bc72c 20334msgstr "Nema prethodne naredbe"
251e171e
KZ
20335
20336#: text-utils/more.c:1068
20337#, c-format
20338msgid "[Use q or Q to quit]"
679bc72c 20339msgstr "[Za izlaz koristite q ili Q]"
251e171e
KZ
20340
20341#: text-utils/more.c:1148
20342msgid "exec failed\n"
679bc72c 20343msgstr "exec() nije uspio\n"
251e171e
KZ
20344
20345#: text-utils/more.c:1163
20346msgid "can't fork\n"
679bc72c 20347msgstr "nije moguće započeti novi proces\n"
251e171e
KZ
20348
20349#: text-utils/more.c:1193
20350msgid " Overflow\n"
679bc72c 20351msgstr " Prelijevanje\n"
251e171e
KZ
20352
20353#: text-utils/more.c:1224
20354#, c-format
20355msgid "\"%s\" line %d"
679bc72c 20356msgstr "\"%s\" redak %d"
251e171e
KZ
20357
20358#: text-utils/more.c:1226
20359#, c-format
20360msgid "[Not a file] line %d"
679bc72c 20361msgstr "[Nije datoteka] redak %d"
251e171e
KZ
20362
20363#: text-utils/more.c:1338
20364msgid "...skipping\n"
679bc72c 20365msgstr "...prijelaz\n"
251e171e
KZ
20366
20367#: text-utils/more.c:1372
20368msgid ""
20369"\n"
20370"Pattern not found\n"
20371msgstr ""
679bc72c
BP
20372"\n"
20373"Uzorak nije pronađen\n"
251e171e
KZ
20374
20375#: text-utils/more.c:1378 text-utils/pg.c:1035 text-utils/pg.c:1181
20376msgid "Pattern not found"
679bc72c 20377msgstr "Uzorak nije pronađen"
251e171e
KZ
20378
20379#: text-utils/more.c:1441
0e768fc4 20380#, c-format
6bbace6d
KZ
20381msgid "...back %d page"
20382msgid_plural "...back %d pages"
679bc72c
BP
20383msgstr[0] "...natrag za %d stranicu"
20384msgstr[1] "...natrag za %d stranice"
20385msgstr[2] "...natrag za %d stranica"
0e768fc4 20386
251e171e 20387#: text-utils/more.c:1495
0e768fc4 20388#, c-format
6bbace6d
KZ
20389msgid "...skipping %d line"
20390msgid_plural "...skipping %d lines"
679bc72c
BP
20391msgstr[0] "...preskočen je %d redak"
20392msgstr[1] "...preskočena su %d retka"
20393msgstr[2] "...preskočeno je %d redaka"
0e768fc4 20394
251e171e 20395#: text-utils/more.c:1539
0e768fc4
TK
20396msgid ""
20397"\n"
20398"***Back***\n"
20399"\n"
20400msgstr ""
679bc72c
BP
20401"\n"
20402"***Natrag***\n"
20403"\n"
0e768fc4 20404
251e171e 20405#: text-utils/more.c:1556
0e768fc4 20406msgid "No previous regular expression"
679bc72c 20407msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza"
0e768fc4 20408
251e171e 20409#: text-utils/more.c:1588
0e768fc4
TK
20410msgid ""
20411"\n"
0ed2f80b 20412"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
0e768fc4
TK
20413"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
20414msgstr ""
679bc72c
BP
20415"\n"
20416"Cijeli broj „k“ može prethoditi većini naredbi.\n"
20417"Zadana vrijednost je u uglatim zagradama.\n"
20418"Zvjezdica (*) označava da „k“ postaje nova zadana vrijednost te naredbe.\n"
0e768fc4 20419
251e171e 20420#: text-utils/more.c:1595
0e768fc4
TK
20421msgid ""
20422"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
20423"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
20424"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
20425"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
20426"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
20427"s Skip forward k lines of text [1]\n"
20428"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
20429"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
20430"' Go to place where previous search started\n"
20431"= Display current line number\n"
20432"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
20433"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
20434"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
20435"v Start up /usr/bin/vi at current line\n"
20436"ctrl-L Redraw screen\n"
20437":n Go to kth next file [1]\n"
20438":p Go to kth previous file [1]\n"
20439":f Display current file name and line number\n"
20440". Repeat previous command\n"
20441msgstr ""
679bc72c
BP
20442"<razmaknica> Pokaže daljnjih k redaka [početna veličina konzole]\n"
20443"z Pokaže daljnjih k redaka [početna veličina konzole]*\n"
20444"<enter> Pokaže daljnjih k redaka [1]*\n"
20445"d ili Ctrl-D Rola po k redaka [11]*\n"
20446"q ili Q ili Ctrl-C Završeno, izlaz iz „more“\n"
20447"s Za veličinu konzole dalje i preskoči k redaka [1]\n"
20448"f Za veličinu konzole dalje i preskoči k vel. konzole [1]\n"
20449"b ili Ctrl-B Za vel. konzole natrag i preskoči k vel. konzole [1]\n"
20450"' Vrati se natrag na prethodni nalaz (uzorka)\n"
20451"= Pokaže trenutačni broj retka\n"
20452"/<regularni izraz> Potraži k-ti nalaz regularnog izraza [1]\n"
20453"n Potraži k-ti nalaz prethodnog regularnog izraza [1]\n"
20454"!<cmd> or :!<cmd> Izvrši naredbu <cmd> u pod-ljusci\n"
20455"v Pokrene /usr/bin/vi (ili $EDITOR) u trenutačnom retku\n"
20456"ctrl-L Osvježi konzolu (ponovo ju iscrta)\n"
20457":n Na k-tu sljedeću datoteku [1]\n"
20458":p Na k-tu prethodnu datoteku [1]\n"
20459":f Pokaže ime datoteke i broj retka\n"
20460". Ponovi posljednju naredbu\n"
0e768fc4 20461
251e171e 20462#: text-utils/more.c:1668 text-utils/more.c:1674
0e768fc4
TK
20463#, c-format
20464msgid "[Press 'h' for instructions.]"
679bc72c 20465msgstr "[Pritisnite „h“ za upute.]"
0e768fc4 20466
12e29c71 20467#: text-utils/pg.c:152
0e768fc4
TK
20468msgid ""
20469"-------------------------------------------------------\n"
20470" h this screen\n"
20471" q or Q quit program\n"
20472" <newline> next page\n"
20473" f skip a page forward\n"
20474" d or ^D next halfpage\n"
20475" l next line\n"
20476" $ last page\n"
20477" /regex/ search forward for regex\n"
20478" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
20479" . or ^L redraw screen\n"
20480" w or z set page size and go to next page\n"
20481" s filename save current file to filename\n"
20482" !command shell escape\n"
20483" p go to previous file\n"
20484" n go to next file\n"
20485"\n"
20486"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
0ed2f80b 20487"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
0e768fc4
TK
20488"\n"
20489"See pg(1) for more information.\n"
20490"-------------------------------------------------------\n"
20491msgstr ""
679bc72c
BP
20492"-------------------------------------------------------\n"
20493" h ova pomoć koju sad gledate\n"
20494" q ili Q izlaz iz programa\n"
20495" <newline> sljedeća stranica (normalno s tipkom Enter)\n"
20496" f preskoči sljedeću stranicu\n"
20497" d ili ^D dalje po pola stranice\n"
20498" l dalje po redak\n"
20499" $ skoči na zadnju stranicu (EOF)\n"
20500" /regex/ traži regularni izraz (uzorak)\n"
20501" ?regex? ili ^regex^ traži unatrag regularni izraz (uzorak)\n"
20502" . ili ^L osvježi konzolu (ponovo ju iscrta)\n"
20503" w ili z postavi veličinu stranice i ode na sljedeću stranicu\n"
20504" s datoteka_2 spremi aktualnu datoteku u datoteku_2\n"
20505" !naredba izvrši naredbu u (pod)-ljusci\n"
20506" p ode na prethodnu datoteku\n"
20507" n ode na sljedeću datoteku\n"
20508"\n"
20509"Puno naredbi prihvaća cijeli broj ispred naredbe; na primjer:\n"
20510"+1<newline> (sljedeća stranica);\n"
20511"-1<newline> (prethodna stranica);\n"
20512" 1<newline> (prva stranica).\n"
20513"\n"
20514"Pogledajte pg(1) za više informacija.\n"
20515"-------------------------------------------------------\n"
0e768fc4 20516
49b90d82 20517#: text-utils/pg.c:231
0e768fc4
TK
20518#, c-format
20519msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
679bc72c 20520msgstr " %s [opcije] [+redak] [+/uzorak/] [datoteke]\n"
0e768fc4 20521
49b90d82 20522#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d 20523msgid "Browse pagewise through text files.\n"
679bc72c 20524msgstr "Listanje po stranicama tekstualnih datoteka.\n"
6bbace6d 20525
49b90d82 20526#: text-utils/pg.c:238
0e768fc4 20527msgid " -number lines per page\n"
679bc72c 20528msgstr " -BROJ broj redaka po stranici\n"
0e768fc4 20529
49b90d82 20530#: text-utils/pg.c:239
0e768fc4 20531msgid " -c clear screen before displaying\n"
679bc72c 20532msgstr " -c počisti konzolu prije prikazivanja\n"
0e768fc4 20533
49b90d82 20534#: text-utils/pg.c:240
0e768fc4 20535msgid " -e do not pause at end of a file\n"
679bc72c 20536msgstr " -e bez pauze (ne zaustavi se) na kraju datoteke\n"
0e768fc4 20537
49b90d82 20538#: text-utils/pg.c:241
0e768fc4 20539msgid " -f do not split long lines\n"
679bc72c 20540msgstr " -f ne lomi (omata) duge retke\n"
0e768fc4 20541
49b90d82 20542#: text-utils/pg.c:242
0e768fc4 20543msgid " -n terminate command with new line\n"
679bc72c 20544msgstr " -n naredbe završiti s novim retkom (normalno Enter)\n"
0e768fc4 20545
49b90d82 20546#: text-utils/pg.c:243
0e768fc4 20547msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
679bc72c 20548msgstr " -p <prompt> specifikacija prompta\n"
0e768fc4 20549
49b90d82 20550#: text-utils/pg.c:244
0e768fc4 20551msgid " -r disallow shell escape\n"
18c630a2 20552msgstr " -r ne dopušta kontrolne znakove ljuske (shell escape)\n"
0e768fc4 20553
49b90d82 20554#: text-utils/pg.c:245
0e768fc4 20555msgid " -s print messages to stdout\n"
679bc72c 20556msgstr " -s poruke ispisuje na standardni izlaz\n"
0e768fc4 20557
49b90d82 20558#: text-utils/pg.c:246
0e768fc4 20559msgid " +number start at the given line\n"
679bc72c 20560msgstr " +BROJ listanje počinje od tog broja retka\n"
0e768fc4 20561
49b90d82 20562#: text-utils/pg.c:247
0e768fc4 20563msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
679bc72c 20564msgstr " +/uzorak/ listanje započinje od retka koji sadrži uzorak\n"
0e768fc4 20565
12e29c71 20566#: text-utils/pg.c:258
679bc72c 20567#, c-format
55032d70 20568msgid "option requires an argument -- %s"
679bc72c 20569msgstr "opcija zahtijeva argument -- %s"
0e768fc4 20570
12e29c71 20571#: text-utils/pg.c:264
0e768fc4 20572#, c-format
55032d70 20573msgid "illegal option -- %s"
679bc72c 20574msgstr "neispravna opcija -- %s"
0e768fc4 20575
12e29c71 20576#: text-utils/pg.c:367
0e768fc4 20577msgid "...skipping forward\n"
679bc72c 20578msgstr "...dalje\n"
0e768fc4 20579
12e29c71 20580#: text-utils/pg.c:369
0e768fc4 20581msgid "...skipping backward\n"
679bc72c 20582msgstr "...natrag\n"
0e768fc4 20583
12e29c71 20584#: text-utils/pg.c:385
0e768fc4 20585msgid "No next file"
679bc72c 20586msgstr "Nema sljedeće datoteke"
0e768fc4 20587
12e29c71 20588#: text-utils/pg.c:389
0e768fc4 20589msgid "No previous file"
679bc72c 20590msgstr "Nema prethodne datoteke"
0e768fc4 20591
12e29c71 20592#: text-utils/pg.c:891
679bc72c 20593#, c-format
55032d70 20594msgid "Read error from %s file"
679bc72c 20595msgstr "Greška čitanja iz %s datoteke"
0e768fc4 20596
12e29c71 20597#: text-utils/pg.c:894
0e768fc4 20598#, c-format
55032d70 20599msgid "Unexpected EOF in %s file"
679bc72c 20600msgstr "Neočekivani EOF u datoteci %s"
0e768fc4 20601
12e29c71 20602#: text-utils/pg.c:896
679bc72c 20603#, c-format
55032d70 20604msgid "Unknown error in %s file"
679bc72c 20605msgstr "Nepoznata greška u datoteci %s"
0e768fc4 20606
12e29c71 20607#: text-utils/pg.c:949
6cd39864 20608msgid "Cannot create temporary file"
679bc72c 20609msgstr "Nije moguće kreirati privremenu datoteku"
0e768fc4 20610
12e29c71 20611#: text-utils/pg.c:958 text-utils/pg.c:1122 text-utils/pg.c:1148
0e768fc4 20612msgid "RE error: "
679bc72c 20613msgstr "Greška u regularnom izrazu: "
0e768fc4 20614
12e29c71 20615#: text-utils/pg.c:1105
0e768fc4 20616msgid "(EOF)"
679bc72c 20617msgstr "(EOF)"
0e768fc4 20618
12e29c71 20619#: text-utils/pg.c:1130 text-utils/pg.c:1156
0e768fc4 20620msgid "No remembered search string"
679bc72c 20621msgstr "Nema ranijeg uzorka za traženje"
0e768fc4 20622
12e29c71 20623#: text-utils/pg.c:1211
0e768fc4 20624msgid "cannot open "
18c630a2
BP
20625msgstr "nije moguće otvoriti "
20626
12e29c71 20627#: text-utils/pg.c:1353
0e768fc4 20628msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
679bc72c 20629msgstr ": !naredba nije dopuštena ako je aktivna opcija -r.\n"
0e768fc4 20630
80bbf3b5 20631#: text-utils/pg.c:1387
0e768fc4 20632msgid "fork() failed, try again later\n"
679bc72c 20633msgstr "fork() nije uspjelo; pokušajte opet kasnije\n"
0e768fc4 20634
80bbf3b5 20635#: text-utils/pg.c:1475
55032d70 20636msgid "(Next file: "
679bc72c 20637msgstr "(Sljedeća datoteka: "
55032d70 20638
80bbf3b5 20639#: text-utils/pg.c:1541
0e768fc4
TK
20640#, c-format
20641msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
679bc72c 20642msgstr "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Sva prava pridržana.\n"
0e768fc4 20643
80bbf3b5 20644#: text-utils/pg.c:1594 text-utils/pg.c:1667
55032d70 20645msgid "failed to parse number of lines per page"
679bc72c 20646msgstr "nije uspjelo razabrati broj redaka po stranici"
0e768fc4 20647
251e171e 20648#: text-utils/rev.c:75
0e768fc4
TK
20649#, c-format
20650msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
18c630a2 20651msgstr "Uporaba: %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
0e768fc4 20652
251e171e 20653#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 20654msgid "Reverse lines characterwise.\n"
18c630a2 20655msgstr "Obrne poredak znakova u redcima.\n"
0e768fc4 20656
12e29c71 20657#: text-utils/ul.c:142
679bc72c 20658#, c-format
8b4ccda1 20659msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
679bc72c 20660msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
8b4ccda1 20661
12e29c71 20662#: text-utils/ul.c:145
6bbace6d 20663msgid "Do underlining.\n"
18c630a2 20664msgstr "Podcrtava.\n"
6bbace6d 20665
12e29c71 20666#: text-utils/ul.c:148
8b4ccda1 20667msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
18c630a2 20668msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL koristi ovu vrstu terminala (umjesto $TERM)\n"
0e768fc4 20669
12e29c71 20670#: text-utils/ul.c:149
0ed2f80b 20671msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
18c630a2 20672msgstr " -i, --indicated podcrtavanje je prikazano u zasebnom retku\n"
0e768fc4 20673
49b90d82 20674#: text-utils/ul.c:209
0e768fc4 20675msgid "trouble reading terminfo"
18c630a2 20676msgstr "problem pri čitanju terminfo"
0e768fc4 20677
49b90d82 20678#: text-utils/ul.c:214
0e768fc4
TK
20679#, c-format
20680msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
18c630a2 20681msgstr "terminal „%s“ nije poznat; koristit će se „dumb“ terminal"
0e768fc4 20682
49b90d82 20683#: text-utils/ul.c:304
0e768fc4
TK
20684#, c-format
20685msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
18c630a2 20686msgstr "nepoznata sekvencija kontrolnih znakova na ulazu: %o, %o"
0e768fc4 20687
49b90d82 20688#: text-utils/ul.c:629
0e768fc4 20689msgid "Input line too long."
7e551d1e 20690msgstr "Ulazni redak je predugačak."
d7197d19 20691
d462a45d
KZ
20692#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
20693#~ msgstr "Stari potpis %s ukloniti će se naredbom pisanja (write)."
20694
20695#~ msgid ""
20696#~ "\n"
20697#~ "Do you really want to quit? "
20698#~ msgstr ""
20699#~ "\n"
20700#~ "Zaista želite završiti? "
20701
20702#~ msgid ""
20703#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
20704#~ " -v be verbose\n"
20705#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
20706#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
20707#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
20708#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
20709#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
20710#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
20711#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
20712#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
20713#~ " -z make explicit holes\n"
20714#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
20715#~ " outfile output file\n"
20716#~ msgstr ""
20717#~ "uporaba: %s [-h] [-v] [-b veličina_bloka] [-e edicija] [-N endian]\n"
20718#~ " [-i datoteka] [-n ime] ime_direktorija izlazna_datoteka\n"
20719#~ " -v objašnjava što se radi\n"
20720#~ " -E svako upozorenje je greška (izlazni status različit od nula)\n"
20721#~ " -b veličina_bloka veličina bloka koja će se koristiti;\n"
20722#~ " mora biti jednaka veličini stranice\n"
20723#~ " -e edicija postavi broj edicije (dio ID-a datotečnog sustava)\n"
20724#~ " -N endian postavi cramfs endianness (big|little|host), zadano host\n"
20725#~ " -i datoteka umetne sliku datoteke u datotečni sustav\n"
20726#~ " -n ime ime za cramfs datotečni sustav\n"
7e551d1e 20727#~ " -p popuni s %d bajta za boot code (kȏd za pokretanje)\n"
d462a45d
KZ
20728#~ " -s sortira stavke direktorija (zastarjelo, ignorira se)\n"
20729#~ " -z napravi eksplicitne rupe\n"
20730#~ " ime_direktorija korijen (root) datotečnog sustava koji će se komprimirati\n"
20731#~ " outfile izlazna datoteka\n"
20732
20733#~ msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
20734#~ msgstr " stari početak: %ju, novi početak: %ju (premješteno %ju sektora)\n"
20735
7e551d1e
BP
20736#~ msgid "Rufus alignment"
20737#~ msgstr "Rufus alignment"
20738
d462a45d
KZ
20739#~ msgid "user %s does not exist"
20740#~ msgstr "korisnik %s ne postoji"
20741
20742#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
20743#~ msgstr "samo root može rabiti „--%s“ opciju (efektivni UID je %u)"
20744
20745#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
20746#~ msgstr "to može učiniti samo root (efektivni UID je %u)"
20747
20748#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
20749#~ msgstr "samo root može rabiti opciju „--%s“"
20750
20751#~ msgid "only root can do that"
20752#~ msgstr "to može učiniti samo root"
20753
20754#~ msgid ""
20755#~ " -a, --append append the output\n"
20756#~ " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
20757#~ " -e, --return return exit code of the child process\n"
20758#~ " -f, --flush run flush after each write\n"
20759#~ " --force use output file even when it is a link\n"
20760#~ " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
20761#~ " -q, --quiet be quiet\n"
20762#~ " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
20763#~ msgstr ""
20764#~ " -a, --append pripoji izlaz\n"
20765#~ " -c, --command <naredba> izvrši naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
20766#~ " -e, --return vrati izlazni kȏd od novog procesa (potomka)\n"
20767#~ " -f, --flush izvrši „flush“ nakon svakog pisanja\n"
20768#~ " --force koristi izlaznu datoteku čak i ako je poveznica\n"
20769#~ " -o, --output-limit <veličinu> prekine ako izlazne datoteke premaše veličinu\n"
20770#~ " -q, --quiet tihi rad\n"
20771#~ " -t[<datoteka>], --timing[=<datoteka>] vremenske (timing) podatke ispiše na\n"
20772#~ " stderr ili u datoteku (ako je dȃna)\n"
20773
20774#~ msgid "cannot write script file"
20775#~ msgstr "nije moguće zapisati script-datoteku"
20776
20777#~ msgid ""
20778#~ "\n"
20779#~ "Session terminated.\n"
20780#~ msgstr ""
20781#~ "\n"
20782#~ "Sesija je završena.\n"
20783
20784#~ msgid "openpty failed"
20785#~ msgstr "openpty() nije uspjela"
20786
20787#~ msgid "out of pty's"
20788#~ msgstr "nema dovoljno PTY-a"
20789
20790#~ msgid "Script started, file is %s\n"
20791#~ msgstr "Script je pokrenut, a ime datoteke je %s\n"
20792
20793#~ msgid ""
20794#~ " -t, --timing <file> script timing output file\n"
20795#~ " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
20796#~ " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
20797#~ " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
20798#~ msgstr ""
20799#~ " -t, --timing <datoteka> izlazna timing-datoteka s vremenskim podatcima\n"
20800#~ " -s, --typescript <datoteka> izlazna skript-datoteka sesije na terminalu\n"
20801#~ " -d, --divisor <broj> divizorom <broj> ubrza ili uspori reprodukciju\n"
20802#~ " -m, --maxdelay <broj> ne čeka više od <broj> sekundi između ažuriranja\n"
20803
20804#~ msgid "write to stdout failed"
20805#~ msgstr "pisanje na standardni izlaz nije uspjelo"
20806
20807#~ msgid "unexpected end of file on %s"
20808#~ msgstr "neočekivani kraj datoteke na %s"
20809
20810#~ msgid "failed to read typescript file %s"
20811#~ msgstr "nije uspjelo pročitati script-datoteku %s"
20812
20813#~ msgid "wrong number of arguments"
20814#~ msgstr "netočni broj argumenata"
20815
20816#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
20817#~ msgstr "timing-datoteka %s: redak %lu ima neočekivani format"
20818
39fc89ad
BP
20819#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
20820#~ msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
20821
c7033bbb
KZ
20822#~ msgid "incorrect password"
20823#~ msgstr "pogrešna lozinka"
20824
20825#~ msgid "Failed to set personality to %s"
20826#~ msgstr "nije uspjelo postaviti osobnost na %s"
20827
20828#~ msgid " --reset-env reset environment variables\n"
20829#~ msgstr " --reset-env resetira varijable okružja\n"
20830
20831#~ msgid "ttyname failed"
20832#~ msgstr "ttyname() nije uspjela"
20833
20834#~ msgid "cannot get tty name"
20835#~ msgstr "mije moguće dobiti ime terminala"
20836
679bc72c
BP
20837#~ msgid "set blocksize"
20838#~ msgstr "postavi veličinu bloka"
6cd39864 20839
679bc72c
BP
20840#~ msgid "usage:\n"
20841#~ msgstr "uporaba:\n"
784c8a40 20842
679bc72c
BP
20843#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
20844#~ msgstr "\tNAPOMENA: elvtune radi samo s jezgrama 2.4\n"
b5ef1472 20845
679bc72c
BP
20846#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
20847#~ msgstr "nedostaje blokovski uređaj, koristite -h za pomoć\n"
b5ef1472 20848
540afa68 20849#~ msgid ""
679bc72c
BP
20850#~ "\n"
20851#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
20852#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
540afa68 20853#~ msgstr ""
679bc72c
BP
20854#~ "\n"
20855#~ "elvtune je koristan samo na starim jezgrama,\n"
20856#~ "umjesto njega koristite IO scheduler sysfs tunables za 2.6.\n"
b0041e4a 20857
6bbace6d
KZ
20858#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
20859#~ msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj\n"
20860
20861#~ msgid ""
20862#~ "\n"
20863#~ "Options:\n"
20864#~ " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
20865#~ " -V, --version output version information and exit\n"
20866#~ " -h, --help display this help and exit\n"
20867#~ "\n"
20868#~ msgstr ""
20869#~ "\n"
20870#~ "Opcije:\n"
20871#~ " -n, --no-verify onemogući provjeru nakon formatiranja\n"
20872#~ " -V, --version ispiši informacije o inačici i izađi\n"
20873#~ " -h, --help prikaži ovu pomoć i izađi\n"
20874#~ "\n"
20875
679bc72c
BP
20876#~ msgid "waidpid failed"
20877#~ msgstr "waidpid nije uspio"
6bbace6d 20878
679bc72c
BP
20879#~ msgid "compiled without -x support"
20880#~ msgstr "kompajlirano bez podrške za -x"
6bbace6d 20881
679bc72c 20882#~ msgid "seek error on %s"
6bbace6d
KZ
20883#~ msgstr "seek greška na %s"
20884
679bc72c
BP
20885#~ msgid "%s is not a block special device"
20886#~ msgstr "%s nije blokovski posebni uređaj"
6bbace6d 20887
6bbace6d
KZ
20888#~ msgid ""
20889#~ "\n"
679bc72c 20890#~ "For more information see mkfs(8).\n"
6bbace6d
KZ
20891#~ msgstr ""
20892#~ "\n"
20893#~ "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
20894
679bc72c
BP
20895#~ msgid ""
20896#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
20897#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
20898#~ msgstr ""
20899#~ "Pronađeno je vrlo dugačko (%zu bajtova) ime datoteke „%s”.\n"
20900#~ " Molim povećajte u MAX_INPUT_NAMELEN u mkcramfs.c i ponovo kompajlirajte. Izlazim."
0ed2f80b 20901
679bc72c
BP
20902#~ msgid "edition number argument failed"
20903#~ msgstr "nevaljani argument broja izdanja"
0ed2f80b 20904
679bc72c
BP
20905#~ msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
20906#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
0ed2f80b 20907
679bc72c
BP
20908#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
20909#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnike za mape"
ad3e09b2 20910
679bc72c
BP
20911#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
20912#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
8892b2f9 20913
8892b2f9 20914#~ msgid "one bad block\n"
679bc72c 20915#~ msgstr "jedan nevaljani blok\n"
8892b2f9 20916
679bc72c
BP
20917#~ msgid "%s: bad inode size"
20918#~ msgstr "%s: nevaljana veličina indeksnog čvora"
e197d438 20919
679bc72c
BP
20920#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
20921#~ msgstr "Nevaljana veličina swap zaglavlja, oznaka nije zapisana."
e197d438 20922
e197d438
TK
20923#, fuzzy
20924#~ msgid "crypt failed: %m\n"
20925#~ msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
679bc72c
BP
20926
20927#, fuzzy
20928#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
20929#~ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"