]>
Commit | Line | Data |
---|---|---|
679bc72c BP |
1 | # Translation of util-linux messages to Croatian. |
2 | # Copyright © 1996-2006, 2008-2018 Free Software Foundation, Inc. | |
0e768fc4 | 3 | # This file is distributed under the same license as the util-linux package. |
679bc72c BP |
4 | # Permission is granted to freely copy and distribute |
5 | # this file and modified versions, provided that this | |
6 | # header is not removed and modified versions are marked | |
7 | # as such. | |
0e768fc4 | 8 | # |
679bc72c | 9 | # Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013. |
3f0eb712 | 10 | # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. |
0e768fc4 TK |
11 | msgid "" |
12 | msgstr "" | |
2bb14c79 | 13 | "Project-Id-Version: util-linux-2.39-rc3\n" |
0e768fc4 | 14 | "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n" |
2bb14c79 BP |
15 | "POT-Creation-Date: 2023-04-19 10:22+0200\n" |
16 | "PO-Revision-Date: 2023-05-01 11:06-0700\n" | |
679bc72c | 17 | "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n" |
0e768fc4 TK |
18 | "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" |
19 | "Language: hr\n" | |
20 | "MIME-Version: 1.0\n" | |
21 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | |
22 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | |
0ed2f80b | 23 | "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" |
861aef6f | 24 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" |
3f0eb712 | 25 | "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" |
0e768fc4 | 26 | |
49b90d82 | 27 | #: disk-utils/addpart.c:15 |
0e768fc4 TK |
28 | #, c-format |
29 | msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n" | |
3f0eb712 | 30 | msgstr " %s <blok-uređaj> <broj particije> <početak> <dužina>\n" |
0e768fc4 | 31 | |
49b90d82 | 32 | #: disk-utils/addpart.c:19 |
6bbace6d | 33 | msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n" |
3f0eb712 | 34 | msgstr "Informira jezgru (kernel) o postojanju specificirane particije.\n" |
6bbace6d | 35 | |
a49cc243 KZ |
36 | #: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52 |
37 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323 | |
38 | #: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539 | |
0aac1a7b | 39 | #: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368 |
a49cc243 KZ |
40 | #: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152 |
41 | #: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919 | |
42 | #: term-utils/agetty.c:920 | |
49b90d82 | 43 | msgid "not enough arguments" |
679bc72c | 44 | msgstr "nema dovoljno argumenata" |
49b90d82 | 45 | |
a49cc243 KZ |
46 | #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file |
47 | #: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444 | |
48 | #: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58 | |
38f60450 | 49 | #: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141 |
d35d646f | 50 | #: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368 |
a49cc243 KZ |
51 | #: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473 |
52 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542 | |
53 | #: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202 | |
54 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664 | |
55 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838 | |
56 | #: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022 | |
0aac1a7b | 57 | #: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502 |
a49cc243 | 58 | #: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65 |
9a24ea03 | 59 | #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683 |
0aac1a7b KZ |
60 | #: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534 |
61 | #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367 | |
62 | #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275 | |
84c0f07b | 63 | #: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247 |
a49cc243 KZ |
64 | #: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235 |
65 | #: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144 | |
0aac1a7b | 66 | #: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696 |
a49cc243 | 67 | #: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106 |
84c0f07b KZ |
68 | #: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108 |
69 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389 | |
70 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502 | |
a49cc243 | 71 | #: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392 |
9a24ea03 | 72 | #: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139 |
0aac1a7b KZ |
73 | #: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292 |
74 | #: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645 | |
75 | #: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174 | |
a49cc243 KZ |
76 | #: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417 |
77 | #: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154 | |
0aac1a7b | 78 | #: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256 |
00675fd5 | 79 | #: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262 |
2994605f KZ |
80 | #: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284 |
81 | #: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290 | |
9a24ea03 | 82 | #: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459 |
a49cc243 | 83 | #: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637 |
0e768fc4 TK |
84 | #, c-format |
85 | msgid "cannot open %s" | |
679bc72c | 86 | msgstr "nije moguće otvoriti %s" |
0e768fc4 | 87 | |
c7033bbb | 88 | #: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101 |
0e768fc4 | 89 | msgid "invalid partition number argument" |
679bc72c | 90 | msgstr "nevaljani argument broja particije" |
0e768fc4 | 91 | |
c7033bbb | 92 | #: disk-utils/addpart.c:61 |
0e768fc4 | 93 | msgid "invalid start argument" |
679bc72c | 94 | msgstr "nevaljani argument početka" |
0e768fc4 | 95 | |
2bb14c79 BP |
96 | #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 |
97 | #: misc-utils/fadvise.c:115 | |
0e768fc4 | 98 | msgid "invalid length argument" |
3f0eb712 | 99 | msgstr "nevaljani argument dužine" |
0e768fc4 | 100 | |
c7033bbb | 101 | #: disk-utils/addpart.c:63 |
0e768fc4 | 102 | msgid "failed to add partition" |
679bc72c | 103 | msgstr "nije uspjelo dodati particiju" |
0e768fc4 | 104 | |
0aac1a7b | 105 | #: disk-utils/blockdev.c:64 |
0e768fc4 TK |
106 | msgid "set read-only" |
107 | msgstr "postavi samo za čitanje" | |
108 | ||
0aac1a7b | 109 | #: disk-utils/blockdev.c:71 |
0e768fc4 TK |
110 | msgid "set read-write" |
111 | msgstr "postavi za čitanje i pisanje" | |
112 | ||
0aac1a7b | 113 | #: disk-utils/blockdev.c:77 |
0e768fc4 | 114 | msgid "get read-only" |
679bc72c | 115 | msgstr "pokaže status pisanja/čitanja; RO" |
0e768fc4 | 116 | |
0aac1a7b | 117 | #: disk-utils/blockdev.c:83 |
0e768fc4 | 118 | msgid "get discard zeroes support status" |
679bc72c | 119 | msgstr "pokaže stanje podrške za odbacivanje nula" |
0e768fc4 | 120 | |
0aac1a7b | 121 | #: disk-utils/blockdev.c:89 |
0e768fc4 | 122 | msgid "get logical block (sector) size" |
679bc72c | 123 | msgstr "pokaže veličinu logičkog bloka (sektora); SSZ" |
0e768fc4 | 124 | |
0aac1a7b | 125 | #: disk-utils/blockdev.c:95 |
0e768fc4 | 126 | msgid "get physical block (sector) size" |
679bc72c | 127 | msgstr "pokaže veličinu fizičkog bloka (sektora); BSZ" |
0e768fc4 | 128 | |
0aac1a7b | 129 | #: disk-utils/blockdev.c:101 |
0e768fc4 | 130 | msgid "get minimum I/O size" |
679bc72c | 131 | msgstr "pokaže minimalnu U/I veličinu" |
0e768fc4 | 132 | |
0aac1a7b | 133 | #: disk-utils/blockdev.c:107 |
0e768fc4 | 134 | msgid "get optimal I/O size" |
679bc72c | 135 | msgstr "pokaže optimalnu veličinu U/I" |
0e768fc4 | 136 | |
0aac1a7b | 137 | #: disk-utils/blockdev.c:113 |
0e768fc4 | 138 | msgid "get alignment offset in bytes" |
679bc72c | 139 | msgstr "pokaže odmak poravnanja u bajtovima" |
0e768fc4 | 140 | |
0aac1a7b | 141 | #: disk-utils/blockdev.c:119 |
0e768fc4 | 142 | msgid "get max sectors per request" |
679bc72c | 143 | msgstr "pokaže najveći broj sektora na zahtjev" |
0e768fc4 | 144 | |
0aac1a7b | 145 | #: disk-utils/blockdev.c:125 |
0e768fc4 | 146 | msgid "get blocksize" |
679bc72c | 147 | msgstr "pokaže veličinu bloka" |
0e768fc4 | 148 | |
0aac1a7b | 149 | #: disk-utils/blockdev.c:132 |
8892b2f9 | 150 | msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device" |
7e551d1e BP |
151 | msgstr "" |
152 | "postavi veličinu bloka u deskriptor datoteke\n" | |
153 | " koja otvara blok-uređaj" | |
0e768fc4 | 154 | |
0aac1a7b | 155 | #: disk-utils/blockdev.c:138 |
0e768fc4 | 156 | msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)" |
7e551d1e BP |
157 | msgstr "" |
158 | "pokaže 32-bitni broj sektora\n" | |
159 | " (zastarjelo, koristite --getsz)" | |
0e768fc4 | 160 | |
0aac1a7b | 161 | #: disk-utils/blockdev.c:144 |
0e768fc4 | 162 | msgid "get size in bytes" |
679bc72c | 163 | msgstr "pokaže veličinu u bajtovima" |
0e768fc4 | 164 | |
0aac1a7b | 165 | #: disk-utils/blockdev.c:151 |
0e768fc4 | 166 | msgid "set readahead" |
679bc72c | 167 | msgstr "postavlja čita-unaprijed (readahead, RA)" |
0e768fc4 | 168 | |
0aac1a7b | 169 | #: disk-utils/blockdev.c:157 |
0e768fc4 | 170 | msgid "get readahead" |
679bc72c | 171 | msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed; RA" |
0e768fc4 | 172 | |
0aac1a7b | 173 | #: disk-utils/blockdev.c:164 |
0e768fc4 | 174 | msgid "set filesystem readahead" |
679bc72c | 175 | msgstr "postavlja čita-unaprijed za datotečni sustav" |
0e768fc4 | 176 | |
0aac1a7b | 177 | #: disk-utils/blockdev.c:170 |
0e768fc4 | 178 | msgid "get filesystem readahead" |
679bc72c | 179 | msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed datotečnog sustava" |
0e768fc4 | 180 | |
a49cc243 | 181 | #: disk-utils/blockdev.c:176 |
a49cc243 | 182 | msgid "get disk sequence number" |
3f0eb712 | 183 | msgstr "pokaže redni broj diska" |
a49cc243 KZ |
184 | |
185 | #: disk-utils/blockdev.c:180 | |
0e768fc4 TK |
186 | msgid "flush buffers" |
187 | msgstr "isprazni međuspremnike" | |
188 | ||
a49cc243 | 189 | #: disk-utils/blockdev.c:184 |
0e768fc4 | 190 | msgid "reread partition table" |
679bc72c | 191 | msgstr "ponovo pročita particijsku tablicu" |
0e768fc4 | 192 | |
a49cc243 | 193 | #: disk-utils/blockdev.c:194 |
0e768fc4 TK |
194 | #, c-format |
195 | msgid "" | |
0e768fc4 | 196 | " %1$s [-v|-q] commands devices\n" |
49b90d82 KZ |
197 | " %1$s --report [devices]\n" |
198 | " %1$s -h|-V\n" | |
199 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
200 | " %1$s [-v|-q] naredbe uređaji\n" |
201 | " %1$s --report [uređaji]\n" | |
202 | " %1$s -h|-V\n" | |
49b90d82 | 203 | |
679bc72c | 204 | # In computing, ioctl (an abbreviation of input/output control) is a system call for device-specific input/output operations and other operations which cannot be expressed by regular system calls. |
a49cc243 | 205 | #: disk-utils/blockdev.c:200 |
49b90d82 | 206 | msgid "Call block device ioctls from the command line." |
679bc72c | 207 | msgstr "Iz naredbenog retka pozove U/I kontrolu (IOCTLs) blok-uređaja." |
49b90d82 | 208 | |
a49cc243 | 209 | #: disk-utils/blockdev.c:203 |
49b90d82 | 210 | msgid " -q quiet mode" |
7e551d1e | 211 | msgstr " -q radi tiho" |
49b90d82 | 212 | |
a49cc243 | 213 | #: disk-utils/blockdev.c:204 |
49b90d82 | 214 | msgid " -v verbose mode" |
679bc72c | 215 | msgstr " -v prikaže više informacija" |
49b90d82 | 216 | |
a49cc243 | 217 | #: disk-utils/blockdev.c:205 |
49b90d82 | 218 | msgid " --report print report for specified (or all) devices" |
679bc72c | 219 | msgstr " --report izvještaj za specificirane (ili sve) uređaje" |
0e768fc4 | 220 | |
a49cc243 | 221 | #: disk-utils/blockdev.c:210 |
49b90d82 | 222 | msgid "Available commands:" |
679bc72c | 223 | msgstr "Dostupne naredbe (--get pokaže, a --set postavlja):" |
49b90d82 | 224 | |
a49cc243 | 225 | #: disk-utils/blockdev.c:211 |
0e768fc4 TK |
226 | #, c-format |
227 | msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n" | |
679bc72c | 228 | msgstr " %-25s pokaže veličinu u sektorima od 512 bajta\n" |
0e768fc4 | 229 | |
a49cc243 | 230 | #: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219 |
d35d646f | 231 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155 |
a49cc243 KZ |
232 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827 |
233 | #: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764 | |
234 | #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495 | |
235 | #: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742 | |
49b90d82 | 236 | msgid "no device specified" |
679bc72c | 237 | msgstr "nijedan uređaj nije specificiran" |
49b90d82 | 238 | |
a49cc243 | 239 | #: disk-utils/blockdev.c:335 |
0e768fc4 | 240 | msgid "could not get device size" |
679bc72c | 241 | msgstr "nije moguće doznati veličinu uređaja" |
0e768fc4 | 242 | |
a49cc243 | 243 | #: disk-utils/blockdev.c:341 |
0e768fc4 TK |
244 | #, c-format |
245 | msgid "Unknown command: %s" | |
246 | msgstr "Nepoznata naredba: %s" | |
247 | ||
a49cc243 | 248 | #: disk-utils/blockdev.c:357 |
0e768fc4 TK |
249 | #, c-format |
250 | msgid "%s requires an argument" | |
251 | msgstr "%s zahtijeva argument" | |
252 | ||
a49cc243 | 253 | #: disk-utils/blockdev.c:361 |
0aac1a7b | 254 | msgid "failed to parse command argument" |
861aef6f | 255 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument naredbi" |
0aac1a7b | 256 | |
a49cc243 | 257 | #: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504 |
6bbace6d KZ |
258 | #, c-format |
259 | msgid "ioctl error on %s" | |
679bc72c | 260 | msgstr "ioctl() pogreška na %s" |
6bbace6d | 261 | |
a49cc243 | 262 | #: disk-utils/blockdev.c:394 |
0e768fc4 TK |
263 | #, c-format |
264 | msgid "%s failed.\n" | |
18c630a2 | 265 | msgstr "%s nije uspješna.\n" |
0e768fc4 | 266 | |
a49cc243 | 267 | #: disk-utils/blockdev.c:401 |
0e768fc4 TK |
268 | #, c-format |
269 | msgid "%s succeeded.\n" | |
18c630a2 | 270 | msgstr "%s je uspješno završen.\n" |
0e768fc4 | 271 | |
0aac1a7b | 272 | #. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters. |
a49cc243 | 273 | #: disk-utils/blockdev.c:488 |
d35d646f | 274 | msgid "N/A" |
3f0eb712 | 275 | msgstr "Nije dostupan" |
b0041e4a | 276 | |
a49cc243 | 277 | #: disk-utils/blockdev.c:512 |
861aef6f | 278 | #, c-format |
0aac1a7b | 279 | msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" |
861aef6f | 280 | msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n" |
0e768fc4 | 281 | |
a49cc243 | 282 | #: disk-utils/cfdisk.c:198 |
0ed2f80b | 283 | msgid "Bootable" |
7e551d1e | 284 | msgstr "Bootable" |
0ed2f80b | 285 | |
a49cc243 | 286 | #: disk-utils/cfdisk.c:198 |
0ed2f80b | 287 | msgid "Toggle bootable flag of the current partition" |
7e551d1e | 288 | msgstr "B = označi particiju da je / ili nije pokretačka (bootable)" |
0ed2f80b | 289 | |
a49cc243 | 290 | #: disk-utils/cfdisk.c:199 |
0ed2f80b | 291 | msgid "Delete" |
7e551d1e | 292 | msgstr "Brisanje" |
0ed2f80b | 293 | |
a49cc243 | 294 | #: disk-utils/cfdisk.c:199 |
0ed2f80b | 295 | msgid "Delete the current partition" |
7e551d1e | 296 | msgstr "D = izbriši ovu particiju" |
0ed2f80b | 297 | |
a49cc243 | 298 | #: disk-utils/cfdisk.c:200 |
49b90d82 | 299 | msgid "Resize" |
7e551d1e | 300 | msgstr "Veličina" |
0ed2f80b | 301 | |
a49cc243 | 302 | #: disk-utils/cfdisk.c:200 |
49b90d82 | 303 | msgid "Reduce or enlarge the current partition" |
679bc72c | 304 | msgstr "R = smanji ili poveća ovu particiju" |
0ed2f80b | 305 | |
a49cc243 | 306 | #: disk-utils/cfdisk.c:201 |
49b90d82 | 307 | msgid "New" |
7e551d1e | 308 | msgstr "Nova" |
0ed2f80b | 309 | |
a49cc243 | 310 | #: disk-utils/cfdisk.c:201 |
49b90d82 | 311 | msgid "Create new partition from free space" |
679bc72c | 312 | msgstr "N = napravi novu particiju iz slobodnog prostora" |
49b90d82 | 313 | |
a49cc243 | 314 | #: disk-utils/cfdisk.c:202 |
49b90d82 | 315 | msgid "Quit" |
e0fc3a40 | 316 | msgstr "Završi" |
49b90d82 | 317 | |
a49cc243 | 318 | #: disk-utils/cfdisk.c:202 |
6cd39864 | 319 | msgid "Quit program without writing changes" |
7e551d1e | 320 | msgstr "Q = završi program bez zapisivanja ikakvih promjena" |
0ed2f80b | 321 | |
a49cc243 KZ |
322 | #: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031 |
323 | #: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165 | |
d462a45d | 324 | #: libfdisk/src/sun.c:1136 |
0ed2f80b | 325 | msgid "Type" |
679bc72c | 326 | msgstr "Tip" |
0ed2f80b | 327 | |
a49cc243 | 328 | #: disk-utils/cfdisk.c:203 |
0ed2f80b | 329 | msgid "Change the partition type" |
4c8d753e | 330 | msgstr "T = mijenjanje/odabiranje tipa particije" |
0ed2f80b | 331 | |
a49cc243 | 332 | #: disk-utils/cfdisk.c:204 |
0ed2f80b | 333 | msgid "Help" |
7e551d1e | 334 | msgstr "Pomoć" |
0ed2f80b | 335 | |
a49cc243 | 336 | #: disk-utils/cfdisk.c:204 |
0ed2f80b | 337 | msgid "Print help screen" |
7e551d1e | 338 | msgstr "H = pomoć za rad s ovim programom" |
0ed2f80b | 339 | |
a49cc243 | 340 | #: disk-utils/cfdisk.c:205 |
0ed2f80b | 341 | msgid "Sort" |
7e551d1e | 342 | msgstr "Raspored" |
0ed2f80b | 343 | |
a49cc243 | 344 | #: disk-utils/cfdisk.c:205 |
0ed2f80b | 345 | msgid "Fix partitions order" |
08fc4b47 | 346 | msgstr "Korigira poredak particija" |
0ed2f80b | 347 | |
a49cc243 | 348 | #: disk-utils/cfdisk.c:206 |
0ed2f80b | 349 | msgid "Write" |
7e551d1e | 350 | msgstr "Zapisivanje" |
0ed2f80b | 351 | |
a49cc243 | 352 | #: disk-utils/cfdisk.c:206 |
0ed2f80b | 353 | msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)" |
679bc72c | 354 | msgstr "W = zapiše particijsku tablicu na disk (to može izbrisati podatke)" |
0ed2f80b | 355 | |
a49cc243 | 356 | #: disk-utils/cfdisk.c:207 |
6bbace6d | 357 | msgid "Dump" |
679bc72c | 358 | msgstr "Dump" |
6bbace6d | 359 | |
a49cc243 | 360 | #: disk-utils/cfdisk.c:207 |
6bbace6d | 361 | msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file" |
679bc72c | 362 | msgstr "U = sprema particijsku tablicu kao kompatibilnu sfdisk skriptu" |
6bbace6d | 363 | |
a49cc243 | 364 | #: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465 |
0ed2f80b KZ |
365 | #, c-format |
366 | msgid "internal error: unsupported dialog type %d" | |
4c8d753e | 367 | msgstr "**interna programska greška**: nepodržani tip dijaloga %d" |
0ed2f80b | 368 | |
a49cc243 | 369 | #: disk-utils/cfdisk.c:1318 |
679bc72c | 370 | #, c-format |
d3cac66d | 371 | msgid "%s (mounted)" |
679bc72c | 372 | msgstr "%s (montiran)" |
d3cac66d | 373 | |
a49cc243 | 374 | #: disk-utils/cfdisk.c:1366 |
d3cac66d | 375 | msgid "Partition name:" |
679bc72c | 376 | msgstr "Ime particije:" |
d3cac66d | 377 | |
a49cc243 | 378 | #: disk-utils/cfdisk.c:1373 |
d3cac66d | 379 | msgid "Partition UUID:" |
679bc72c | 380 | msgstr "UUID particije:" |
d3cac66d | 381 | |
a49cc243 | 382 | #: disk-utils/cfdisk.c:1392 |
d3cac66d | 383 | msgid "Partition type:" |
679bc72c | 384 | msgstr "Tip particije:" |
d3cac66d | 385 | |
a49cc243 | 386 | #: disk-utils/cfdisk.c:1399 |
d3cac66d | 387 | msgid "Attributes:" |
679bc72c | 388 | msgstr "Atribut(i):" |
d3cac66d | 389 | |
a49cc243 | 390 | #: disk-utils/cfdisk.c:1423 |
6cd39864 | 391 | msgid "Filesystem UUID:" |
679bc72c | 392 | msgstr "UUID datotečnog sustava:" |
d3cac66d | 393 | |
a49cc243 | 394 | #: disk-utils/cfdisk.c:1430 |
6cd39864 | 395 | msgid "Filesystem LABEL:" |
679bc72c | 396 | msgstr "Oznaka datotečnog sustava:" |
d3cac66d | 397 | |
a49cc243 | 398 | #: disk-utils/cfdisk.c:1436 |
6cd39864 | 399 | msgid "Filesystem:" |
679bc72c | 400 | msgstr "Datotečni sustav:" |
d3cac66d | 401 | |
a49cc243 | 402 | #: disk-utils/cfdisk.c:1441 |
d3cac66d | 403 | msgid "Mountpoint:" |
679bc72c | 404 | msgstr "Točka montiranja:" |
d3cac66d | 405 | |
a49cc243 | 406 | #: disk-utils/cfdisk.c:1785 |
679bc72c | 407 | #, c-format |
0ed2f80b | 408 | msgid "Disk: %s" |
679bc72c | 409 | msgstr "Disk: %s" |
0ed2f80b | 410 | |
a49cc243 | 411 | #: disk-utils/cfdisk.c:1787 |
0ed2f80b | 412 | #, c-format |
251e171e | 413 | msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors" |
679bc72c | 414 | msgstr "Veličina: %s, %<PRIu64> bajt(a/ova), %ju sektora" |
0ed2f80b | 415 | |
a49cc243 | 416 | #: disk-utils/cfdisk.c:1790 |
0ed2f80b KZ |
417 | #, c-format |
418 | msgid "Label: %s, identifier: %s" | |
679bc72c | 419 | msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s" |
0ed2f80b | 420 | |
a49cc243 | 421 | #: disk-utils/cfdisk.c:1793 |
0ed2f80b KZ |
422 | #, c-format |
423 | msgid "Label: %s" | |
679bc72c | 424 | msgstr "Oznaka: %s" |
0ed2f80b | 425 | |
a49cc243 | 426 | #: disk-utils/cfdisk.c:1944 |
b0041e4a | 427 | msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors." |
679bc72c | 428 | msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore." |
0ed2f80b | 429 | |
a49cc243 | 430 | #: disk-utils/cfdisk.c:1950 |
0ed2f80b | 431 | msgid "Please, specify size." |
679bc72c | 432 | msgstr "Niste specificirali veličinu." |
0ed2f80b | 433 | |
a49cc243 | 434 | #: disk-utils/cfdisk.c:1972 |
679bc72c | 435 | #, c-format |
251e171e | 436 | msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes." |
679bc72c | 437 | msgstr "Minimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)." |
0ed2f80b | 438 | |
a49cc243 | 439 | #: disk-utils/cfdisk.c:1981 |
679bc72c | 440 | #, c-format |
251e171e | 441 | msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes." |
679bc72c | 442 | msgstr "Maksimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)." |
0ed2f80b | 443 | |
a49cc243 | 444 | #: disk-utils/cfdisk.c:1988 |
0ed2f80b | 445 | msgid "Failed to parse size." |
679bc72c | 446 | msgstr "Veličina nije razumljiva." |
0ed2f80b | 447 | |
a49cc243 | 448 | #: disk-utils/cfdisk.c:2046 |
0ed2f80b | 449 | msgid "Select partition type" |
4c8d753e | 450 | msgstr "Odaberite tip particije" |
0ed2f80b | 451 | |
a49cc243 | 452 | #: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126 |
6bbace6d | 453 | msgid "Enter script file name: " |
679bc72c | 454 | msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: " |
6bbace6d | 455 | |
a49cc243 | 456 | #: disk-utils/cfdisk.c:2097 |
6bbace6d | 457 | msgid "The script file will be applied to in-memory partition table." |
679bc72c | 458 | msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji." |
6bbace6d | 459 | |
a49cc243 KZ |
460 | #: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148 |
461 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528 | |
679bc72c | 462 | #, c-format |
b0041e4a | 463 | msgid "Cannot open %s" |
679bc72c | 464 | msgstr "Nije moguće otvoriti %s" |
6bbace6d | 465 | |
a49cc243 | 466 | #: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486 |
679bc72c | 467 | #, c-format |
6bbace6d | 468 | msgid "Failed to parse script file %s" |
679bc72c | 469 | msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s" |
6bbace6d | 470 | |
a49cc243 | 471 | #: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488 |
679bc72c | 472 | #, c-format |
6bbace6d | 473 | msgid "Failed to apply script %s" |
679bc72c | 474 | msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s" |
6bbace6d | 475 | |
a49cc243 | 476 | #: disk-utils/cfdisk.c:2127 |
6bbace6d | 477 | msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file." |
e0fc3a40 | 478 | msgstr "Trenutna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku." |
6bbace6d | 479 | |
a49cc243 | 480 | #: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516 |
6bbace6d | 481 | msgid "Failed to allocate script handler" |
679bc72c | 482 | msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte" |
6bbace6d | 483 | |
a49cc243 | 484 | #: disk-utils/cfdisk.c:2141 |
6bbace6d | 485 | msgid "Failed to read disk layout into script." |
679bc72c | 486 | msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu." |
6bbace6d | 487 | |
a49cc243 | 488 | #: disk-utils/cfdisk.c:2155 |
6bbace6d | 489 | msgid "Disk layout successfully dumped." |
679bc72c | 490 | msgstr "Slika (layout) diska je uspješno spremljena." |
6bbace6d | 491 | |
a49cc243 | 492 | #: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534 |
679bc72c | 493 | #, c-format |
6bbace6d | 494 | msgid "Failed to write script %s" |
679bc72c | 495 | msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s" |
6bbace6d | 496 | |
a49cc243 | 497 | #: disk-utils/cfdisk.c:2194 |
3e2ab89e | 498 | msgid "Select label type" |
4c8d753e | 499 | msgstr "Odaberite tip oznake" |
0ed2f80b | 500 | |
2bb14c79 BP |
501 | #: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 |
502 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:492 | |
3e2ab89e | 503 | msgid "Device does not contain a recognized partition table." |
679bc72c | 504 | msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu." |
0ed2f80b | 505 | |
a49cc243 | 506 | #: disk-utils/cfdisk.c:2205 |
38f60450 | 507 | msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits." |
4c8d753e | 508 | msgstr "Odaberite tip za novu oznaku, pritisnite „L“ da učitate skriptu, „Q“ da iziđete." |
0ed2f80b | 509 | |
a49cc243 | 510 | #: disk-utils/cfdisk.c:2254 |
b0041e4a | 511 | msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program." |
679bc72c | 512 | msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska." |
0ed2f80b | 513 | |
a49cc243 | 514 | #: disk-utils/cfdisk.c:2255 |
b0041e4a | 515 | msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device." |
679bc72c | 516 | msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju." |
0ed2f80b | 517 | |
a49cc243 | 518 | #: disk-utils/cfdisk.c:2257 |
0ed2f80b | 519 | msgid "Command Meaning" |
679bc72c | 520 | msgstr "Naredba Značenje" |
0ed2f80b | 521 | |
a49cc243 | 522 | #: disk-utils/cfdisk.c:2258 |
0ed2f80b | 523 | msgid "------- -------" |
679bc72c | 524 | msgstr "------- --------" |
0ed2f80b | 525 | |
a49cc243 | 526 | #: disk-utils/cfdisk.c:2259 |
0ed2f80b | 527 | msgid " b Toggle bootable flag of the current partition" |
7e551d1e | 528 | msgstr " b aktivira/deaktivira bootable flag ove particije" |
0ed2f80b | 529 | |
a49cc243 | 530 | #: disk-utils/cfdisk.c:2260 |
0ed2f80b | 531 | msgid " d Delete the current partition" |
e0fc3a40 | 532 | msgstr " d izbriše trenutnu particiju" |
0ed2f80b | 533 | |
a49cc243 | 534 | #: disk-utils/cfdisk.c:2261 |
0ed2f80b | 535 | msgid " h Print this screen" |
679bc72c | 536 | msgstr " h ispiše ovu pomoć koju sada čitate" |
0ed2f80b | 537 | |
a49cc243 | 538 | #: disk-utils/cfdisk.c:2262 |
0ed2f80b | 539 | msgid " n Create new partition from free space" |
679bc72c | 540 | msgstr " n kreira novu particiju iz slobodnog prostora" |
0ed2f80b | 541 | |
a49cc243 | 542 | #: disk-utils/cfdisk.c:2263 |
0ed2f80b | 543 | msgid " q Quit program without writing partition table" |
679bc72c | 544 | msgstr " q izlaz iz programa bez zapisivanja promjena" |
0ed2f80b | 545 | |
a49cc243 | 546 | #: disk-utils/cfdisk.c:2264 |
38f60450 | 547 | msgid " r Reduce or enlarge the current partition" |
e5f43da0 | 548 | msgstr " r smanji ili poveća ovu particiju" |
38f60450 | 549 | |
a49cc243 | 550 | #: disk-utils/cfdisk.c:2265 |
b0041e4a | 551 | msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)" |
679bc72c | 552 | msgstr " s korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)" |
b0041e4a | 553 | |
a49cc243 | 554 | #: disk-utils/cfdisk.c:2266 |
0ed2f80b | 555 | msgid " t Change the partition type" |
4c8d753e | 556 | msgstr " t promijeni tip particije" |
0ed2f80b | 557 | |
a49cc243 | 558 | #: disk-utils/cfdisk.c:2267 |
6bbace6d | 559 | msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file" |
679bc72c | 560 | msgstr " u sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu" |
6bbace6d | 561 | |
a49cc243 | 562 | #: disk-utils/cfdisk.c:2268 |
b0041e4a | 563 | msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);" |
679bc72c | 564 | msgstr " W zapiše particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);" |
0ed2f80b | 565 | |
a49cc243 | 566 | #: disk-utils/cfdisk.c:2269 |
b0041e4a | 567 | msgid " since this might destroy data on the disk, you must either" |
679bc72c | 568 | msgstr " to može uništiti podatke na disku i zato morate zapisivanje" |
0ed2f80b | 569 | |
a49cc243 | 570 | #: disk-utils/cfdisk.c:2270 |
b0041e4a | 571 | msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'" |
679bc72c | 572 | msgstr " potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)" |
0ed2f80b | 573 | |
a49cc243 | 574 | #: disk-utils/cfdisk.c:2271 |
d3cac66d | 575 | msgid " x Display/hide extra information about a partition" |
679bc72c | 576 | msgstr " x pokaže/skrije dodatne informacije o particiji" |
d3cac66d | 577 | |
a49cc243 | 578 | #: disk-utils/cfdisk.c:2272 |
0ed2f80b | 579 | msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition" |
3f0eb712 | 580 | msgstr "Up Arrow pomakne kursor na prethodnu particiju" |
0ed2f80b | 581 | |
a49cc243 | 582 | #: disk-utils/cfdisk.c:2273 |
0ed2f80b | 583 | msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition" |
3f0eb712 | 584 | msgstr "Down Arrow pomakne kursor na sljedeću particiju" |
0ed2f80b | 585 | |
a49cc243 | 586 | #: disk-utils/cfdisk.c:2274 |
0ed2f80b | 587 | msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item" |
3f0eb712 | 588 | msgstr "Left Arrow pomakne kursor na prethodnu stavku menija" |
0ed2f80b | 589 | |
a49cc243 | 590 | #: disk-utils/cfdisk.c:2275 |
0ed2f80b | 591 | msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item" |
3f0eb712 | 592 | msgstr "Right Arrow pomakne kursor na sljedeću stavku menija" |
0ed2f80b | 593 | |
a49cc243 | 594 | #: disk-utils/cfdisk.c:2277 |
0ed2f80b | 595 | msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower" |
679bc72c | 596 | msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim" |
0ed2f80b | 597 | |
a49cc243 | 598 | #: disk-utils/cfdisk.c:2278 |
b0041e4a | 599 | msgid "case letters (except for Write)." |
679bc72c | 600 | msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)." |
0ed2f80b | 601 | |
a49cc243 | 602 | #: disk-utils/cfdisk.c:2280 |
0ed2f80b | 603 | msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device." |
679bc72c | 604 | msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za više detalja o uređaju." |
0ed2f80b | 605 | |
a49cc243 | 606 | #: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593 |
0ed2f80b | 607 | msgid "Press a key to continue." |
679bc72c | 608 | msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak." |
0ed2f80b | 609 | |
a49cc243 | 610 | #: disk-utils/cfdisk.c:2376 |
0ed2f80b | 611 | msgid "Could not toggle the flag." |
679bc72c | 612 | msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag." |
0ed2f80b | 613 | |
a49cc243 | 614 | #: disk-utils/cfdisk.c:2386 |
679bc72c | 615 | #, c-format |
0ed2f80b | 616 | msgid "Could not delete partition %zu." |
679bc72c | 617 | msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati." |
0ed2f80b | 618 | |
a49cc243 | 619 | #: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661 |
679bc72c | 620 | #, c-format |
0ed2f80b | 621 | msgid "Partition %zu has been deleted." |
679bc72c | 622 | msgstr "Particija %zu je izbrisana." |
0ed2f80b | 623 | |
a49cc243 | 624 | #: disk-utils/cfdisk.c:2409 |
0ed2f80b | 625 | msgid "Partition size: " |
679bc72c | 626 | msgstr "Veličina particije: " |
0ed2f80b | 627 | |
a49cc243 | 628 | #: disk-utils/cfdisk.c:2450 |
679bc72c | 629 | #, c-format |
6bbace6d | 630 | msgid "Changed type of partition %zu." |
4c8d753e | 631 | msgstr "Tip particije %zu je promijenjena." |
0ed2f80b | 632 | |
a49cc243 | 633 | #: disk-utils/cfdisk.c:2452 |
679bc72c | 634 | #, c-format |
6bbace6d | 635 | msgid "The type of partition %zu is unchanged." |
4c8d753e | 636 | msgstr "Tip particije %zu nije promijenjena." |
0ed2f80b | 637 | |
a49cc243 | 638 | #: disk-utils/cfdisk.c:2473 |
49b90d82 | 639 | msgid "New size: " |
679bc72c | 640 | msgstr "Nova veličina: " |
49b90d82 | 641 | |
a49cc243 | 642 | #: disk-utils/cfdisk.c:2488 |
679bc72c | 643 | #, c-format |
49b90d82 | 644 | msgid "Partition %zu resized." |
679bc72c | 645 | msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena." |
49b90d82 | 646 | |
2bb14c79 BP |
647 | #: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 |
648 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:595 | |
b0041e4a | 649 | msgid "Device is open in read-only mode." |
18c630a2 | 650 | msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje." |
0ed2f80b | 651 | |
a49cc243 | 652 | #: disk-utils/cfdisk.c:2511 |
0ed2f80b | 653 | msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? " |
679bc72c | 654 | msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? " |
0ed2f80b | 655 | |
a49cc243 | 656 | #: disk-utils/cfdisk.c:2513 |
6bbace6d | 657 | msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog." |
679bc72c | 658 | msgstr "Upišite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc." |
0ed2f80b | 659 | |
a49cc243 | 660 | #: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339 |
0aac1a7b | 661 | #: sys-utils/lsmem.c:266 |
0ed2f80b | 662 | msgid "yes" |
679bc72c | 663 | msgstr "da" |
0ed2f80b | 664 | |
a49cc243 | 665 | #: disk-utils/cfdisk.c:2519 |
b0041e4a | 666 | msgid "Did not write partition table to disk." |
679bc72c | 667 | msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk." |
0ed2f80b | 668 | |
a49cc243 | 669 | #: disk-utils/cfdisk.c:2524 |
b0041e4a | 670 | msgid "Failed to write disklabel." |
18c630a2 | 671 | msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska." |
0ed2f80b | 672 | |
a49cc243 | 673 | #: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602 |
0ed2f80b | 674 | msgid "The partition table has been altered." |
679bc72c | 675 | msgstr "Tablica particija je promijenjena." |
0ed2f80b | 676 | |
a49cc243 | 677 | #: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628 |
0ed2f80b | 678 | msgid "Note that partition table entries are not in disk order now." |
679bc72c | 679 | msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku." |
0ed2f80b | 680 | |
a49cc243 | 681 | #: disk-utils/cfdisk.c:2590 |
b5ef1472 | 682 | #, c-format |
784c8a40 | 683 | msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command." |
3f0eb712 | 684 | msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti." |
b5ef1472 | 685 | |
a49cc243 | 686 | #: disk-utils/cfdisk.c:2602 |
0ed2f80b | 687 | msgid "failed to create a new disklabel" |
4c8d753e | 688 | msgstr "nije uspjelo stvoriti novu oznaku diska" |
0ed2f80b | 689 | |
a49cc243 | 690 | #: disk-utils/cfdisk.c:2611 |
0ed2f80b | 691 | msgid "failed to read partitions" |
679bc72c | 692 | msgstr "nije uspjelo pročitati particije" |
0ed2f80b | 693 | |
a49cc243 | 694 | #: disk-utils/cfdisk.c:2624 |
38f60450 | 695 | msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only." |
e5f43da0 | 696 | msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje. Izmjene će ostati samo u memoriji." |
38f60450 | 697 | |
a49cc243 | 698 | #: disk-utils/cfdisk.c:2626 |
2994605f | 699 | msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea." |
e5f43da0 | 700 | msgstr "Uređaj je trenutno u uporabi - mijenjati sektore je vjerojatno loša ideja." |
2994605f | 701 | |
a49cc243 | 702 | #: disk-utils/cfdisk.c:2712 |
679bc72c | 703 | #, c-format |
0ed2f80b | 704 | msgid " %1$s [options] <disk>\n" |
679bc72c | 705 | msgstr " %1$s [opcije] <disk>\n" |
0ed2f80b | 706 | |
a49cc243 | 707 | #: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044 |
6bbace6d | 708 | msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n" |
679bc72c | 709 | msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n" |
6bbace6d | 710 | |
a49cc243 | 711 | #: disk-utils/cfdisk.c:2719 |
7e551d1e | 712 | #, c-format |
d462a45d | 713 | msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n" |
7e551d1e | 714 | msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n" |
0ed2f80b | 715 | |
a49cc243 | 716 | #: disk-utils/cfdisk.c:2722 |
d3cac66d | 717 | msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n" |
7e551d1e | 718 | msgstr " -z, --zero započinje s praznom particijskom tablicom\n" |
21dcf21a | 719 | |
a49cc243 | 720 | #: disk-utils/cfdisk.c:2724 |
e0fc3a40 | 721 | #, c-format |
d35d646f | 722 | msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" |
e0fc3a40 | 723 | msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n" |
d35d646f | 724 | |
a49cc243 | 725 | #: disk-utils/cfdisk.c:2725 |
38f60450 | 726 | msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n" |
3f0eb712 | 727 | msgstr " -r, --read-only otvori cfdisk samo samo-za-čitanje\n" |
38f60450 | 728 | |
a49cc243 KZ |
729 | #: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350 |
730 | #: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:121 | |
0ed2f80b | 731 | msgid "unsupported color mode" |
679bc72c | 732 | msgstr "nepodržani način bojenja" |
0ed2f80b | 733 | |
a49cc243 | 734 | #: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232 |
0ed2f80b | 735 | msgid "failed to allocate libfdisk context" |
679bc72c | 736 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst" |
0ed2f80b | 737 | |
49b90d82 | 738 | #: disk-utils/delpart.c:15 |
0e768fc4 TK |
739 | #, c-format |
740 | msgid " %s <disk device> <partition number>\n" | |
679bc72c | 741 | msgstr " %s <disk_uređaj> <broj particije>\n" |
0e768fc4 | 742 | |
49b90d82 | 743 | #: disk-utils/delpart.c:19 |
6bbace6d | 744 | msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n" |
3f0eb712 | 745 | msgstr "Informira jezgru (kernel) da zaboravi specificiranu particiju.\n" |
6bbace6d | 746 | |
c7033bbb | 747 | #: disk-utils/delpart.c:62 |
0e768fc4 | 748 | msgid "failed to remove partition" |
679bc72c | 749 | msgstr "nije uspjelo ukloniti particiju" |
0e768fc4 | 750 | |
d462a45d | 751 | #: disk-utils/fdformat.c:54 |
0e768fc4 TK |
752 | #, c-format |
753 | msgid "Formatting ... " | |
679bc72c | 754 | msgstr "Formatiranje... " |
0e768fc4 | 755 | |
d462a45d | 756 | #: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139 |
0e768fc4 TK |
757 | #, c-format |
758 | msgid "done\n" | |
759 | msgstr "gotovo\n" | |
760 | ||
d462a45d | 761 | #: disk-utils/fdformat.c:81 |
0e768fc4 TK |
762 | #, c-format |
763 | msgid "Verifying ... " | |
679bc72c | 764 | msgstr "Provjeravanje... " |
0e768fc4 | 765 | |
d462a45d | 766 | #: disk-utils/fdformat.c:109 |
0e768fc4 | 767 | msgid "Read: " |
679bc72c | 768 | msgstr "Čitanje: " |
0e768fc4 | 769 | |
d462a45d | 770 | #: disk-utils/fdformat.c:111 |
679bc72c | 771 | #, c-format |
6bbace6d | 772 | msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n" |
679bc72c | 773 | msgstr "Problem pri čitanju zapisa %u, glave %u: očekivan: %d, pročitan: %d\n" |
0e768fc4 | 774 | |
d462a45d | 775 | #: disk-utils/fdformat.c:128 |
679bc72c | 776 | #, c-format |
0e768fc4 | 777 | msgid "" |
6bbace6d | 778 | "bad data in track/head %u/%u\n" |
0e768fc4 TK |
779 | "Continuing ... " |
780 | msgstr "" | |
08fc4b47 | 781 | "oštećeni podaci u zapisu %u, glave %u\n" |
679bc72c | 782 | "Nastavlja se... " |
0e768fc4 | 783 | |
d462a45d | 784 | #: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183 |
2bb14c79 BP |
785 | #: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 |
786 | #: sys-utils/blkdiscard.c:92 sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95 | |
0e768fc4 | 787 | #, c-format |
6bbace6d KZ |
788 | msgid " %s [options] <device>\n" |
789 | msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n" | |
0e768fc4 | 790 | |
d462a45d | 791 | #: disk-utils/fdformat.c:150 |
6bbace6d | 792 | msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n" |
679bc72c | 793 | msgstr "Formatira disketu.\n" |
6bbace6d | 794 | |
d462a45d | 795 | #: disk-utils/fdformat.c:153 |
6bbace6d | 796 | msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n" |
679bc72c | 797 | msgstr " -f, --from <N> počinje od zapisa N (zadano 0)\n" |
6bbace6d | 798 | |
d462a45d | 799 | #: disk-utils/fdformat.c:154 |
6bbace6d | 800 | msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n" |
679bc72c | 801 | msgstr " -t, --to <N> prestane na zapisu N\n" |
6bbace6d | 802 | |
d462a45d | 803 | #: disk-utils/fdformat.c:155 |
0e768fc4 | 804 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
805 | " -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n" |
806 | " the verification (max N retries)\n" | |
0e768fc4 | 807 | msgstr "" |
679bc72c | 808 | " -r, --repair <N> pokuša popraviti zapise koji nisu prošli\n" |
7e551d1e | 809 | " verifikaciju (ne više od N pokušaja)\n" |
0e768fc4 | 810 | |
d462a45d | 811 | #: disk-utils/fdformat.c:157 |
6bbace6d | 812 | msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" |
679bc72c | 813 | msgstr " -n, --no-verify bez provjere nakon formatiranja\n" |
6bbace6d | 814 | |
d462a45d | 815 | #: disk-utils/fdformat.c:195 |
6bbace6d | 816 | msgid "invalid argument - from" |
679bc72c | 817 | msgstr "nevaljani argument - from" |
6bbace6d | 818 | |
d462a45d | 819 | #: disk-utils/fdformat.c:199 |
6bbace6d | 820 | msgid "invalid argument - to" |
679bc72c | 821 | msgstr "nevaljani argument - to" |
6bbace6d | 822 | |
d462a45d | 823 | #: disk-utils/fdformat.c:202 |
6bbace6d | 824 | msgid "invalid argument - repair" |
679bc72c | 825 | msgstr "nevaljani argument - repair" |
6bbace6d | 826 | |
0aac1a7b | 827 | #: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162 |
a49cc243 KZ |
828 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341 |
829 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809 | |
830 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959 | |
9a24ea03 | 831 | #: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146 |
a49cc243 | 832 | #: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251 |
0aac1a7b | 833 | #: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201 |
a49cc243 | 834 | #: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187 |
0aac1a7b | 835 | #: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93 |
38f60450 | 836 | #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139 |
a49cc243 KZ |
837 | #: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156 |
838 | #: text-utils/more.c:463 | |
679bc72c | 839 | #, c-format |
b0041e4a | 840 | msgid "stat of %s failed" |
679bc72c | 841 | msgstr "stat() od %s nije uspio" |
0e768fc4 | 842 | |
a49cc243 KZ |
843 | #: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663 |
844 | #: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149 | |
38f60450 | 845 | #: sys-utils/mountpoint.c:109 |
0e768fc4 TK |
846 | #, c-format |
847 | msgid "%s: not a block device" | |
679bc72c | 848 | msgstr "%s: nije blok-uređaj" |
0e768fc4 | 849 | |
d462a45d | 850 | #: disk-utils/fdformat.c:231 |
6bbace6d | 851 | msgid "could not determine current format type" |
4c8d753e | 852 | msgstr "nije moguće odrediti trenutni tip formata" |
0e768fc4 | 853 | |
d462a45d | 854 | #: disk-utils/fdformat.c:233 |
0e768fc4 TK |
855 | #, c-format |
856 | msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n" | |
679bc72c | 857 | msgstr "%stran, zapisa: %d, sektora/zapisu: %d. Ukupni kapacitet %d kB.\n" |
0e768fc4 | 858 | |
d462a45d | 859 | #: disk-utils/fdformat.c:234 |
0e768fc4 TK |
860 | msgid "Double" |
861 | msgstr "Dvostruki" | |
862 | ||
d462a45d | 863 | #: disk-utils/fdformat.c:234 |
0e768fc4 TK |
864 | msgid "Single" |
865 | msgstr "Jednostruki" | |
866 | ||
d462a45d | 867 | #: disk-utils/fdformat.c:241 |
6bbace6d | 868 | msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum" |
679bc72c | 869 | msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija" |
6bbace6d | 870 | |
d462a45d | 871 | #: disk-utils/fdformat.c:243 |
6bbace6d | 872 | msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum" |
679bc72c | 873 | msgstr "konačni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija" |
6bbace6d | 874 | |
d462a45d | 875 | #: disk-utils/fdformat.c:245 |
6bbace6d | 876 | msgid "user defined start track exceeds the user defined end track" |
679bc72c | 877 | msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi konačnu granicu definiranu korisnikom" |
e197d438 | 878 | |
a49cc243 | 879 | #: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050 |
6bbace6d | 880 | msgid "close failed" |
4c8d753e | 881 | msgstr "zatvaranje nije uspjelo" |
6bbace6d | 882 | |
d462a45d | 883 | #: disk-utils/fdisk.c:206 |
0e768fc4 | 884 | #, c-format |
0ed2f80b | 885 | msgid "Select (default %c): " |
679bc72c | 886 | msgstr "Odaberite (zadano %c): " |
0e768fc4 | 887 | |
d462a45d | 888 | #: disk-utils/fdisk.c:211 |
0e768fc4 | 889 | #, c-format |
0ed2f80b | 890 | msgid "Using default response %c." |
679bc72c | 891 | msgstr "Koristi se zadani odgovor %c." |
0ed2f80b | 892 | |
d462a45d | 893 | #: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375 |
a49cc243 | 894 | #: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574 |
0ed2f80b | 895 | msgid "Value out of range." |
679bc72c | 896 | msgstr "Vrijednost je izvan raspona." |
0e768fc4 | 897 | |
d462a45d | 898 | #: disk-utils/fdisk.c:253 |
0e768fc4 | 899 | #, c-format |
0ed2f80b | 900 | msgid "%s (%s, default %c): " |
679bc72c | 901 | msgstr "%s (%s, zadano %c): " |
0e768fc4 | 902 | |
d462a45d | 903 | #: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323 |
0e768fc4 | 904 | #, c-format |
b5ef1472 | 905 | msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): " |
679bc72c | 906 | msgstr "%s (%s, zadano %<PRIu64>): " |
0e768fc4 | 907 | |
d462a45d | 908 | #: disk-utils/fdisk.c:261 |
0ed2f80b KZ |
909 | #, c-format |
910 | msgid "%s (%c-%c, default %c): " | |
679bc72c | 911 | msgstr "%s (%c-%c, zadano %c): " |
0e768fc4 | 912 | |
d462a45d | 913 | #: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327 |
0e768fc4 | 914 | #, c-format |
b5ef1472 | 915 | msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): " |
679bc72c | 916 | msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, zadano %<PRIu64>): " |
0e768fc4 | 917 | |
d462a45d | 918 | #: disk-utils/fdisk.c:268 |
679bc72c | 919 | #, c-format |
0ed2f80b | 920 | msgid "%s (%c-%c): " |
679bc72c | 921 | msgstr "%s (%c-%c): " |
0e768fc4 | 922 | |
d462a45d | 923 | #: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330 |
679bc72c | 924 | #, c-format |
b5ef1472 | 925 | msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): " |
679bc72c | 926 | msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): " |
0ed2f80b | 927 | |
0aac1a7b | 928 | #: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206 |
0ed2f80b | 929 | msgid " [Y]es/[N]o: " |
18c630a2 | 930 | msgstr " [D]a/[N]e: " |
0e768fc4 | 931 | |
d35d646f | 932 | #: disk-utils/fdisk.c:486 |
d35d646f | 933 | msgid "Hex code or alias (type L to list all): " |
e0fc3a40 | 934 | msgstr "Hex kȏd ili alias (pritisnite L za kompletan popis): " |
d35d646f KZ |
935 | |
936 | #: disk-utils/fdisk.c:487 | |
d35d646f | 937 | msgid "Partition type or alias (type L to list all): " |
4c8d753e | 938 | msgstr "Tip particije ili alias (pritisnite L za kompletan popis): " |
d35d646f KZ |
939 | |
940 | #: disk-utils/fdisk.c:490 | |
ebe345d1 | 941 | msgid "Hex code (type L to list all codes): " |
679bc72c | 942 | msgstr "Hex kȏd (pritisnite L za popis svih kodova): " |
0e768fc4 | 943 | |
d35d646f | 944 | #: disk-utils/fdisk.c:491 |
ebe345d1 | 945 | msgid "Partition type (type L to list all types): " |
4c8d753e | 946 | msgstr "Tip particije (L za popis svih tipova): " |
0e768fc4 | 947 | |
38f60450 | 948 | #: disk-utils/fdisk.c:511 |
39fc89ad | 949 | #, c-format |
c7033bbb | 950 | msgid "Failed to parse '%s' partition type." |
3f0eb712 | 951 | msgstr "Nije uspjelo raščlaniti tip particije „%s“." |
c7033bbb | 952 | |
38f60450 | 953 | #: disk-utils/fdisk.c:602 |
d35d646f KZ |
954 | msgid "" |
955 | "\n" | |
956 | "Aliases:\n" | |
957 | msgstr "" | |
e0fc3a40 BP |
958 | "\n" |
959 | "Aliasi:\n" | |
d35d646f | 960 | |
38f60450 | 961 | #: disk-utils/fdisk.c:628 |
0ed2f80b | 962 | msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)" |
679bc72c | 963 | msgstr "Kompatibilnost s DOS-om je omogućena (ZASTARJELO!)" |
0e768fc4 | 964 | |
38f60450 | 965 | #: disk-utils/fdisk.c:629 |
0ed2f80b | 966 | msgid "DOS Compatibility flag is not set" |
679bc72c | 967 | msgstr "Kompatibilnost s DOS-om nije omogućena" |
0ed2f80b | 968 | |
38f60450 | 969 | #: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689 |
0e768fc4 | 970 | #, c-format |
0ed2f80b | 971 | msgid "Partition %zu does not exist yet!" |
679bc72c | 972 | msgstr "Particija %zu još ne postoji!" |
0e768fc4 | 973 | |
0aac1a7b | 974 | #: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032 |
0ed2f80b | 975 | msgid "Unknown" |
679bc72c | 976 | msgstr "Nepoznato" |
0e768fc4 | 977 | |
38f60450 | 978 | #: disk-utils/fdisk.c:666 |
0e768fc4 | 979 | #, c-format |
0ed2f80b | 980 | msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'." |
679bc72c | 981 | msgstr "Tip particije „%s“ promijenjen je na „%s“." |
0e768fc4 | 982 | |
38f60450 | 983 | #: disk-utils/fdisk.c:670 |
0e768fc4 | 984 | #, c-format |
0ed2f80b | 985 | msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s." |
4c8d753e | 986 | msgstr "Tip particije %zu nije promijenjena: %s." |
0e768fc4 | 987 | |
38f60450 | 988 | #: disk-utils/fdisk.c:766 |
0ed2f80b KZ |
989 | #, c-format |
990 | msgid "" | |
991 | "\n" | |
b5ef1472 | 992 | "%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes." |
0ed2f80b | 993 | msgstr "" |
679bc72c BP |
994 | "\n" |
995 | "%s: odmak = %<PRIu64>, veličina = %zu bajt(a/ova)." | |
55032d70 | 996 | |
38f60450 | 997 | #: disk-utils/fdisk.c:772 |
0ed2f80b | 998 | msgid "cannot seek" |
e0fc3a40 | 999 | msgstr "nije moguće tražiti (seek)" |
55032d70 | 1000 | |
38f60450 | 1001 | #: disk-utils/fdisk.c:777 |
0ed2f80b | 1002 | msgid "cannot read" |
679bc72c | 1003 | msgstr "nije moguće čitati" |
55032d70 | 1004 | |
0aac1a7b | 1005 | #: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 |
a49cc243 | 1006 | #: libfdisk/src/gpt.c:2494 |
0ed2f80b | 1007 | msgid "First sector" |
679bc72c | 1008 | msgstr "Prvi sektor" |
55032d70 | 1009 | |
38f60450 | 1010 | #: disk-utils/fdisk.c:814 |
0ed2f80b KZ |
1011 | #, c-format |
1012 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s" | |
679bc72c | 1013 | msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) nije uspjela na %s" |
55032d70 | 1014 | |
38f60450 | 1015 | #: disk-utils/fdisk.c:832 |
7e551d1e | 1016 | #, c-format |
d462a45d | 1017 | msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details." |
7e551d1e BP |
1018 | msgstr "" |
1019 | "Uređaj ima potpis %s, a naredba pisanja će ga ukloniti.\n" | |
1020 | "Pogledajte man stranicu fdisk(8) i opciju --wipe za detalje." | |
ebe345d1 | 1021 | |
38f60450 | 1022 | #: disk-utils/fdisk.c:837 |
7e551d1e | 1023 | #, c-format |
d462a45d | 1024 | msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." |
ebe345d1 | 1025 | msgstr "" |
7e551d1e BP |
1026 | "Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n" |
1027 | "moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe." | |
ebe345d1 | 1028 | |
38f60450 | 1029 | #: disk-utils/fdisk.c:850 |
e0fc3a40 | 1030 | #, c-format |
21dcf21a | 1031 | msgid "" |
d35d646f KZ |
1032 | " %1$s [options] <disk> change partition table\n" |
1033 | " %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n" | |
21dcf21a | 1034 | msgstr "" |
e0fc3a40 BP |
1035 | " %1$s [opcije] <disk> mijenja particijsku tablicu\n" |
1036 | " %1$s [opcije] -l [<disk>...] pokaže particijsku tablicu\n" | |
21dcf21a | 1037 | |
38f60450 | 1038 | #: disk-utils/fdisk.c:858 |
21dcf21a | 1039 | msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n" |
679bc72c | 1040 | msgstr " -b, --sector-size <veličina> fizička i logička veličina sektora\n" |
21dcf21a | 1041 | |
38f60450 | 1042 | #: disk-utils/fdisk.c:859 |
784c8a40 | 1043 | msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n" |
679bc72c | 1044 | msgstr " -B, --protect-boot ne briše bootbits pri kreiranju nove oznake\n" |
d3cac66d | 1045 | |
38f60450 | 1046 | #: disk-utils/fdisk.c:860 |
21dcf21a | 1047 | msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n" |
679bc72c | 1048 | msgstr " -c, --compatibility[=<mode>] mode je „dos“ ili „nondos“ (zadano)\n" |
21dcf21a | 1049 | |
38f60450 | 1050 | #: disk-utils/fdisk.c:862 |
7e551d1e | 1051 | #, c-format |
d462a45d | 1052 | msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n" |
7e551d1e | 1053 | msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n" |
21dcf21a | 1054 | |
38f60450 | 1055 | #: disk-utils/fdisk.c:865 |
6cd39864 | 1056 | msgid " -l, --list display partitions and exit\n" |
679bc72c | 1057 | msgstr " -l, --list pokaže particije i iziđe\n" |
21dcf21a | 1058 | |
38f60450 | 1059 | #: disk-utils/fdisk.c:866 |
d35d646f | 1060 | msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n" |
e0fc3a40 | 1061 | msgstr " -x, --list-details kao --list ali s više detalja\n" |
d35d646f | 1062 | |
38f60450 | 1063 | #: disk-utils/fdisk.c:868 |
d35d646f | 1064 | msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n" |
e0fc3a40 BP |
1065 | msgstr "" |
1066 | " -n, --noauto-pt ne kreira zadanu particijsku tablicu na\n" | |
1067 | " praznim uređajima\n" | |
d35d646f | 1068 | |
38f60450 | 1069 | #: disk-utils/fdisk.c:869 |
b0041e4a | 1070 | msgid " -o, --output <list> output columns\n" |
679bc72c | 1071 | msgstr " -o, --output <lista> izlazni stupci\n" |
b0041e4a | 1072 | |
38f60450 | 1073 | #: disk-utils/fdisk.c:870 |
21dcf21a | 1074 | msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n" |
4c8d753e | 1075 | msgstr " -t, --type <tip> prepoznaje samo tip „tip“ particijskih tablica\n" |
21dcf21a | 1076 | |
38f60450 | 1077 | #: disk-utils/fdisk.c:871 |
21dcf21a | 1078 | msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n" |
08fc4b47 | 1079 | msgstr " -u, --units[=<jedinice>] jedinice su „cylinders“ ili „sectors“ (zadano)\n" |
21dcf21a | 1080 | |
38f60450 | 1081 | #: disk-utils/fdisk.c:872 |
21dcf21a | 1082 | msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n" |
679bc72c | 1083 | msgstr " -s, --getsz veličina u sektorima (po 512 bajta) [DEPRECATED]\n" |
21dcf21a | 1084 | |
38f60450 | 1085 | #: disk-utils/fdisk.c:873 |
b0041e4a | 1086 | msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" |
18c630a2 | 1087 | msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n" |
b0041e4a | 1088 | |
38f60450 | 1089 | #: disk-utils/fdisk.c:875 |
e0fc3a40 | 1090 | #, c-format |
d35d646f | 1091 | msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" |
3f0eb712 BP |
1092 | msgstr "" |
1093 | " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja\n" | |
1094 | " (%s, %s ili %s)\n" | |
d35d646f | 1095 | |
38f60450 | 1096 | #: disk-utils/fdisk.c:877 |
7e551d1e | 1097 | #, c-format |
d462a45d | 1098 | msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n" |
7e551d1e | 1099 | msgstr " -w, --wipe <kȁd> briše potpise (%s, %s ili %s)\n" |
b5ef1472 | 1100 | |
a49cc243 | 1101 | #: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099 |
7e551d1e | 1102 | #, c-format |
d462a45d | 1103 | msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n" |
6cd39864 | 1104 | msgstr "" |
7e551d1e BP |
1105 | " -W, --wipe-partitions <kȁd> briše potpise s novih particija\n" |
1106 | " (%s, %s ili %s)\n" | |
6cd39864 | 1107 | |
38f60450 | 1108 | #: disk-utils/fdisk.c:882 |
21dcf21a | 1109 | msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n" |
679bc72c | 1110 | msgstr " -C, --cylinders <broj> broj cilindra koje će se koristiti\n" |
21dcf21a | 1111 | |
38f60450 | 1112 | #: disk-utils/fdisk.c:883 |
21dcf21a | 1113 | msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n" |
679bc72c | 1114 | msgstr " -H, --heads <broj> broj glava koje će se koristiti\n" |
21dcf21a | 1115 | |
38f60450 | 1116 | #: disk-utils/fdisk.c:884 |
21dcf21a | 1117 | msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n" |
679bc72c | 1118 | msgstr " -S, --sectors <broj> broj sektora po zapisu\n" |
21dcf21a | 1119 | |
38f60450 | 1120 | #: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882 |
0ed2f80b | 1121 | msgid "invalid sector size argument" |
679bc72c | 1122 | msgstr "nevaljani argument za veličinu sektora" |
55032d70 | 1123 | |
38f60450 | 1124 | #: disk-utils/fdisk.c:971 |
0ed2f80b | 1125 | msgid "invalid cylinders argument" |
679bc72c | 1126 | msgstr "nevaljani argument cilindara" |
55032d70 | 1127 | |
18c630a2 | 1128 | # bp: driver > možda: upravljački program (predugo) > upravitelj > upravljač (prihvaljivo) |
38f60450 | 1129 | #: disk-utils/fdisk.c:983 |
0ed2f80b | 1130 | msgid "not found DOS label driver" |
679bc72c | 1131 | msgstr "nije pronađen driver za oznaku DOS" |
55032d70 | 1132 | |
38f60450 | 1133 | #: disk-utils/fdisk.c:989 |
679bc72c | 1134 | #, c-format |
21dcf21a | 1135 | msgid "unknown compatibility mode '%s'" |
679bc72c | 1136 | msgstr "nepoznati način kompatibilnosti, „%s“" |
21dcf21a | 1137 | |
38f60450 | 1138 | #: disk-utils/fdisk.c:996 |
0ed2f80b | 1139 | msgid "invalid heads argument" |
679bc72c | 1140 | msgstr "nevaljani argument glava" |
0e768fc4 | 1141 | |
38f60450 | 1142 | #: disk-utils/fdisk.c:1002 |
0ed2f80b | 1143 | msgid "invalid sectors argument" |
679bc72c | 1144 | msgstr "nevaljani argument sektora" |
55032d70 | 1145 | |
38f60450 | 1146 | #: disk-utils/fdisk.c:1034 |
679bc72c | 1147 | #, c-format |
0ed2f80b | 1148 | msgid "unsupported disklabel: %s" |
679bc72c | 1149 | msgstr "nepodržana oznaka diska: %s" |
0e768fc4 | 1150 | |
38f60450 | 1151 | #: disk-utils/fdisk.c:1042 |
49b90d82 | 1152 | msgid "unsupported unit" |
679bc72c | 1153 | msgstr "nepodržana jedinica (unit)" |
49b90d82 | 1154 | |
a49cc243 KZ |
1155 | #: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311 |
1156 | #: disk-utils/sfdisk.c:2316 | |
b5ef1472 | 1157 | msgid "unsupported wipe mode" |
679bc72c | 1158 | msgstr "nepodržani način brisanja" |
b5ef1472 | 1159 | |
38f60450 | 1160 | #: disk-utils/fdisk.c:1076 |
0ed2f80b KZ |
1161 | msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only." |
1162 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
1163 | "Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n" |
1164 | "samo s jednim specificiranim uređajem." | |
1165 | ||
2bb14c79 BP |
1166 | #: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 |
1167 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:723 disk-utils/mkfs.bfs.c:211 | |
1168 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 | |
1169 | #: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 | |
1170 | #: misc-utils/cal.c:525 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 | |
1171 | #: misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 | |
1172 | #: misc-utils/whereis.c:659 schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 | |
1173 | #: schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 | |
1174 | #: sys-utils/dmesg.c:1579 sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 | |
1175 | #: sys-utils/losetup.c:918 sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 | |
1176 | #: sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 | |
1177 | #: sys-utils/mount.c:937 sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 | |
1178 | #: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 | |
1179 | #: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629 | |
1180 | #: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2096 | |
49b90d82 | 1181 | msgid "bad usage" |
4c8d753e | 1182 | msgstr "loša uporaba" |
49b90d82 | 1183 | |
38f60450 | 1184 | #: disk-utils/fdisk.c:1128 |
0e768fc4 | 1185 | #, c-format |
0ed2f80b | 1186 | msgid "Welcome to fdisk (%s)." |
679bc72c | 1187 | msgstr "Dobro došli u fdisk (%s)." |
0e768fc4 | 1188 | |
a49cc243 | 1189 | #: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808 |
0ed2f80b KZ |
1190 | msgid "" |
1191 | "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n" | |
1192 | "Be careful before using the write command.\n" | |
1193 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
1194 | "Promjene se obavljaju i ostaju u memoriji računala dok ih ne odlučite\n" |
1195 | "zapisati na disk. Budite oprezni prije uporabe naredbe za pisanje.\n" | |
0e768fc4 | 1196 | |
2994605f | 1197 | #: disk-utils/fdisk.c:1145 |
2994605f KZ |
1198 | msgid "" |
1199 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
1200 | "It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n" | |
1201 | "partitions on this disk.\n" | |
1202 | msgstr "" | |
e5f43da0 BP |
1203 | "Ovaj disk je u uporabi - mijenjati sektore je vjerojatno loša ideja.\n" |
1204 | "Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sa „swapoff“ sve\n" | |
1205 | " particije za razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku.\n" | |
2994605f KZ |
1206 | |
1207 | #: disk-utils/fdisk.c:1168 | |
ebe345d1 | 1208 | msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')." |
b5ef1472 | 1209 | msgstr "" |
679bc72c BP |
1210 | "Otkriven je hibridni GPT.\n" |
1211 | "Hibridni GPT morate ručno sinkronizirati (naredba za eksperte „M“)." | |
b5ef1472 | 1212 | |
ebe345d1 KZ |
1213 | #: disk-utils/fdisk-list.c:43 |
1214 | #, c-format | |
1215 | msgid "Disklabel type: %s" | |
679bc72c | 1216 | msgstr "Tip oznake diska: %s" |
b5ef1472 | 1217 | |
ebe345d1 KZ |
1218 | #: disk-utils/fdisk-list.c:47 |
1219 | #, c-format | |
1220 | msgid "Disk identifier: %s" | |
679bc72c | 1221 | msgstr "Identifikator diska: %s" |
6bbace6d | 1222 | |
c7033bbb | 1223 | #: disk-utils/fdisk-list.c:61 |
6bbace6d KZ |
1224 | #, c-format |
1225 | msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" | |
679bc72c | 1226 | msgstr "Disk %s: %s, %ju bajta, %ju sektora" |
6bbace6d | 1227 | |
c7033bbb | 1228 | #: disk-utils/fdisk-list.c:68 |
679bc72c | 1229 | #, c-format |
251e171e | 1230 | msgid "Disk model: %s" |
679bc72c | 1231 | msgstr "Model diska: %s" |
251e171e | 1232 | |
c7033bbb | 1233 | #: disk-utils/fdisk-list.c:71 |
861aef6f | 1234 | #, c-format |
0aac1a7b | 1235 | msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders" |
08fc4b47 | 1236 | msgstr "Geometrija: %d glava, %ju sektora/brazdi, %ju cilindra" |
6bbace6d | 1237 | |
d35d646f | 1238 | #: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299 |
6bbace6d KZ |
1239 | #, c-format |
1240 | msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes" | |
679bc72c | 1241 | msgstr "Jedinice: %s od %d * %ld = %ld bajta" |
6bbace6d | 1242 | |
d35d646f | 1243 | #: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305 |
6bbace6d KZ |
1244 | #, c-format |
1245 | msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes" | |
679bc72c | 1246 | msgstr "Veličina sektora (logička/fizička): %lu bajta / %lu bajta" |
6bbace6d | 1247 | |
c7033bbb | 1248 | #: disk-utils/fdisk-list.c:85 |
6bbace6d KZ |
1249 | #, c-format |
1250 | msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes" | |
679bc72c | 1251 | msgstr "Veličina U/I (minimalna/optimalna): %lu bajta / %lu bajta" |
6bbace6d | 1252 | |
c7033bbb | 1253 | #: disk-utils/fdisk-list.c:89 |
679bc72c | 1254 | #, c-format |
6bbace6d | 1255 | msgid "Alignment offset: %lu bytes" |
679bc72c | 1256 | msgstr "Odmak poravnanja: %lu bajta" |
6bbace6d | 1257 | |
d35d646f | 1258 | #: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241 |
a49cc243 | 1259 | #: disk-utils/fsck.c:1260 |
b0041e4a | 1260 | msgid "failed to allocate iterator" |
679bc72c | 1261 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator" |
6bbace6d | 1262 | |
d35d646f | 1263 | #: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247 |
84c0f07b | 1264 | #: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357 |
9a24ea03 | 1265 | #: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970 |
0aac1a7b | 1266 | #: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157 |
a49cc243 KZ |
1267 | #: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759 |
1268 | #: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311 | |
0aac1a7b | 1269 | #: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349 |
a49cc243 | 1270 | #: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217 |
b0041e4a | 1271 | msgid "failed to allocate output table" |
679bc72c | 1272 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu" |
6bbace6d | 1273 | |
d35d646f | 1274 | #: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271 |
a49cc243 KZ |
1275 | #: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123 |
1276 | #: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231 | |
1277 | #: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154 | |
50bfc6e7 | 1278 | #: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377 |
a49cc243 | 1279 | #: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826 |
50bfc6e7 KZ |
1280 | #: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669 |
1281 | #: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240 | |
0aac1a7b | 1282 | #: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299 |
a49cc243 | 1283 | #: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584 |
b0041e4a | 1284 | msgid "failed to allocate output line" |
679bc72c | 1285 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak" |
6bbace6d | 1286 | |
d35d646f | 1287 | #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278 |
a49cc243 KZ |
1288 | #: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159 |
1289 | #: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272 | |
0aac1a7b KZ |
1290 | #: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61 |
1291 | #: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89 | |
1292 | #: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66 | |
1293 | #: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103 | |
a49cc243 KZ |
1294 | #: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91 |
1295 | #: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131 | |
1296 | #: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143 | |
1297 | #: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157 | |
1298 | #: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274 | |
1299 | #: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444 | |
1300 | #: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54 | |
1301 | #: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116 | |
1302 | #: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116 | |
4c8d753e | 1303 | #: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 |
a49cc243 KZ |
1304 | #: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801 |
1305 | #: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526 | |
4c8d753e BP |
1306 | #: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 |
1307 | #: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 | |
a49cc243 | 1308 | #: text-utils/column.c:568 |
9d2c1398 | 1309 | msgid "failed to add output data" |
679bc72c | 1310 | msgstr "nije uspjelo dodati izlazne podatke" |
9d2c1398 | 1311 | |
c7033bbb | 1312 | #: disk-utils/fdisk-list.c:197 |
6bbace6d KZ |
1313 | #, c-format |
1314 | msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary." | |
679bc72c | 1315 | msgstr "Particija %zu ne počinje na granici fizičkog sektora." |
6bbace6d | 1316 | |
d35d646f | 1317 | #: disk-utils/fdisk-list.c:205 |
ebe345d1 KZ |
1318 | #, c-format |
1319 | msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped." | |
679bc72c | 1320 | msgstr "Potpis datotečnog sustava / RAID na particiji %zu bit će obrisan." |
ebe345d1 | 1321 | |
d35d646f | 1322 | #: disk-utils/fdisk-list.c:214 |
6bbace6d | 1323 | msgid "Partition table entries are not in disk order." |
679bc72c | 1324 | msgstr "Stavke particijske tablice nisu u poretku kao na disku." |
6bbace6d | 1325 | |
0aac1a7b | 1326 | #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803 |
a49cc243 | 1327 | #: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130 |
d3cac66d | 1328 | msgid "Start" |
679bc72c | 1329 | msgstr "Početak" |
d3cac66d | 1330 | |
0aac1a7b | 1331 | #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804 |
a49cc243 | 1332 | #: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131 |
d3cac66d | 1333 | msgid "End" |
679bc72c | 1334 | msgstr "Kraj" |
d3cac66d | 1335 | |
0aac1a7b | 1336 | #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805 |
a49cc243 | 1337 | #: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132 |
d3cac66d | 1338 | msgid "Sectors" |
679bc72c | 1339 | msgstr "Sektori" |
d3cac66d | 1340 | |
0aac1a7b | 1341 | #: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807 |
a49cc243 | 1342 | #: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134 |
d3cac66d | 1343 | msgid "Size" |
679bc72c | 1344 | msgstr "Veličina" |
d3cac66d | 1345 | |
d35d646f | 1346 | #: disk-utils/fdisk-list.c:293 |
d3cac66d KZ |
1347 | #, c-format |
1348 | msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors" | |
1349 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
1350 | "Neparticionirani prostor %s:\n" |
1351 | " %s, %ju bajta, %ju sektora" | |
d3cac66d | 1352 | |
d35d646f | 1353 | #: disk-utils/fdisk-list.c:483 |
679bc72c | 1354 | #, c-format |
6bbace6d | 1355 | msgid "%s unknown column: %s" |
679bc72c | 1356 | msgstr "%s nepoznati stupac: %s" |
6bbace6d | 1357 | |
d462a45d | 1358 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:96 |
0ed2f80b | 1359 | msgid "Generic" |
679bc72c | 1360 | msgstr "Opće" |
0e768fc4 | 1361 | |
d462a45d | 1362 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:97 |
0ed2f80b | 1363 | msgid "delete a partition" |
679bc72c | 1364 | msgstr "izbriše particiju" |
0e768fc4 | 1365 | |
d462a45d | 1366 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:98 |
d3cac66d | 1367 | msgid "list free unpartitioned space" |
679bc72c | 1368 | msgstr "pokaže veličinu slobodnog neparticioniranog prostora" |
d3cac66d | 1369 | |
d462a45d | 1370 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:99 |
0ed2f80b | 1371 | msgid "list known partition types" |
679bc72c | 1372 | msgstr "popis svih poznatih tipova particije" |
0e768fc4 | 1373 | |
d462a45d | 1374 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:100 |
0ed2f80b | 1375 | msgid "add a new partition" |
679bc72c | 1376 | msgstr "doda novu particiju" |
0e768fc4 | 1377 | |
d462a45d | 1378 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:101 |
0ed2f80b | 1379 | msgid "print the partition table" |
679bc72c | 1380 | msgstr "ispiše particijsku tablicu" |
55032d70 | 1381 | |
d462a45d | 1382 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:102 |
0ed2f80b | 1383 | msgid "change a partition type" |
4c8d753e | 1384 | msgstr "mijenja tip particije" |
55032d70 | 1385 | |
d462a45d | 1386 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:103 |
0ed2f80b | 1387 | msgid "verify the partition table" |
679bc72c | 1388 | msgstr "verificira particijsku tablicu" |
0e768fc4 | 1389 | |
d462a45d | 1390 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:104 |
d3cac66d | 1391 | msgid "print information about a partition" |
679bc72c | 1392 | msgstr "ispiše informacije o particiji" |
d3cac66d | 1393 | |
d462a45d | 1394 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:106 |
0ed2f80b | 1395 | msgid "print the raw data of the first sector from the device" |
679bc72c | 1396 | msgstr "ispiše sirove podatke prvog sektora uređaja" |
0e768fc4 | 1397 | |
d462a45d | 1398 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:107 |
0ed2f80b | 1399 | msgid "print the raw data of the disklabel from the device" |
679bc72c | 1400 | msgstr "ispiše sirove podatke oznake diska uređaja" |
0e768fc4 | 1401 | |
d462a45d | 1402 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:108 |
0ed2f80b | 1403 | msgid "fix partitions order" |
679bc72c | 1404 | msgstr "korigira poredak particija" |
8b4ccda1 | 1405 | |
d462a45d | 1406 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:110 |
0ed2f80b | 1407 | msgid "Misc" |
679bc72c | 1408 | msgstr "Razno" |
0e768fc4 | 1409 | |
d462a45d | 1410 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:111 |
0ed2f80b | 1411 | msgid "print this menu" |
679bc72c | 1412 | msgstr "ispiše ovaj meni" |
0e768fc4 | 1413 | |
d462a45d | 1414 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:112 |
0ed2f80b | 1415 | msgid "change display/entry units" |
679bc72c | 1416 | msgstr "promijeni jedinice za ispis informacija" |
0e768fc4 | 1417 | |
d462a45d | 1418 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:113 |
0ed2f80b | 1419 | msgid "extra functionality (experts only)" |
679bc72c | 1420 | msgstr "dodatne funkcije (samo za eksperte)" |
0e768fc4 | 1421 | |
d462a45d | 1422 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:115 |
6bbace6d | 1423 | msgid "Script" |
679bc72c | 1424 | msgstr "Skripta" |
0e768fc4 | 1425 | |
d462a45d | 1426 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:116 |
6bbace6d | 1427 | msgid "load disk layout from sfdisk script file" |
679bc72c | 1428 | msgstr "učita sliku diska iz datoteke sa sfdisk skriptom" |
0e768fc4 | 1429 | |
d462a45d | 1430 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:117 |
6bbace6d | 1431 | msgid "dump disk layout to sfdisk script file" |
679bc72c | 1432 | msgstr "sliku diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu" |
6bbace6d | 1433 | |
d462a45d | 1434 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:119 |
6bbace6d | 1435 | msgid "Save & Exit" |
679bc72c | 1436 | msgstr "Spremanje i svršetak" |
6bbace6d | 1437 | |
d462a45d | 1438 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:120 |
6bbace6d | 1439 | msgid "write table to disk and exit" |
679bc72c | 1440 | msgstr "zapiše tablicu na disk i iziđe" |
6bbace6d | 1441 | |
d462a45d | 1442 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:121 |
0ed2f80b | 1443 | msgid "write table to disk" |
679bc72c | 1444 | msgstr "zapiše tablicu na disk" |
0e768fc4 | 1445 | |
d462a45d | 1446 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:122 |
0ed2f80b | 1447 | msgid "quit without saving changes" |
679bc72c | 1448 | msgstr "izlaz iz programa bez spremanja promjena" |
0e768fc4 | 1449 | |
d462a45d | 1450 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:123 |
0ed2f80b | 1451 | msgid "return to main menu" |
679bc72c | 1452 | msgstr "povratak u glavni meni" |
0e768fc4 | 1453 | |
d462a45d | 1454 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:125 |
a49cc243 | 1455 | msgid "return from BSD to DOS (MBR)" |
3f0eb712 | 1456 | msgstr "vrati se iz BSD u DOS (MBR)" |
0e768fc4 | 1457 | |
0aac1a7b | 1458 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227 |
d462a45d KZ |
1459 | msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT" |
1460 | msgstr "vrati se u GPT iz zaštitnog/hibridnog MBR" | |
1461 | ||
1462 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:138 | |
0ed2f80b | 1463 | msgid "Create a new label" |
679bc72c | 1464 | msgstr "Kreiranje nove oznake" |
8b4ccda1 | 1465 | |
d462a45d | 1466 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:139 |
0ed2f80b | 1467 | msgid "create a new empty GPT partition table" |
679bc72c | 1468 | msgstr "kreira novu praznu GPT tablicu particije" |
55032d70 | 1469 | |
d462a45d | 1470 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:140 |
0ed2f80b | 1471 | msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table" |
679bc72c | 1472 | msgstr "kreira novu praznu SGI (IRIX) tablicu particije" |
0e768fc4 | 1473 | |
d462a45d | 1474 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:141 |
a49cc243 | 1475 | msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table" |
3f0eb712 | 1476 | msgstr "kreira novu praznu MBR (DOS) tabelu particije" |
0e768fc4 | 1477 | |
d462a45d | 1478 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:142 |
0ed2f80b | 1479 | msgid "create a new empty Sun partition table" |
679bc72c | 1480 | msgstr "kreira novu praznu Sun tablicu particije" |
0e768fc4 | 1481 | |
d462a45d | 1482 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:146 |
0ed2f80b | 1483 | msgid "create an IRIX (SGI) partition table" |
679bc72c | 1484 | msgstr "kreira IRIX (SGI) particijsku tablicu" |
0e768fc4 | 1485 | |
d462a45d | 1486 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:155 |
80bbf3b5 | 1487 | msgid "Geometry (for the current label)" |
679bc72c | 1488 | msgstr "Geometrija (za ovu oznaku)" |
0e768fc4 | 1489 | |
d462a45d | 1490 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:156 |
0ed2f80b | 1491 | msgid "change number of cylinders" |
679bc72c | 1492 | msgstr "mijenja broj cilindara" |
0e768fc4 | 1493 | |
d462a45d | 1494 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:157 |
0ed2f80b | 1495 | msgid "change number of heads" |
679bc72c | 1496 | msgstr "mijenja broj glava" |
0e768fc4 | 1497 | |
d462a45d | 1498 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:158 |
0ed2f80b | 1499 | msgid "change number of sectors/track" |
08fc4b47 | 1500 | msgstr "mijenja broj sektora/brazdi" |
0e768fc4 | 1501 | |
a49cc243 | 1502 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102 |
0ed2f80b | 1503 | msgid "GPT" |
679bc72c | 1504 | msgstr "GPT" |
0e768fc4 | 1505 | |
d462a45d | 1506 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:168 |
0ed2f80b | 1507 | msgid "change disk GUID" |
679bc72c | 1508 | msgstr "promijeni GUID diska" |
0e768fc4 | 1509 | |
d462a45d | 1510 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:169 |
0ed2f80b | 1511 | msgid "change partition name" |
679bc72c | 1512 | msgstr "promijeni ime particije" |
0e768fc4 | 1513 | |
d462a45d | 1514 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:170 |
0ed2f80b | 1515 | msgid "change partition UUID" |
679bc72c | 1516 | msgstr "promijeni UUID particije" |
0e768fc4 | 1517 | |
d462a45d | 1518 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:171 |
6cd39864 | 1519 | msgid "change table length" |
3f0eb712 | 1520 | msgstr "promijeni dužinu tablice" |
6cd39864 | 1521 | |
d462a45d | 1522 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:172 |
0ed2f80b | 1523 | msgid "enter protective/hybrid MBR" |
679bc72c | 1524 | msgstr "unese zaštitni/hibridni MBR" |
0e768fc4 | 1525 | |
d462a45d | 1526 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:175 |
0ed2f80b | 1527 | msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag" |
7e551d1e | 1528 | msgstr "aktivira/deaktivira zastarjeli BIOS bootable flag" |
0e768fc4 | 1529 | |
d462a45d | 1530 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:176 |
0ed2f80b | 1531 | msgid "toggle the no block IO protocol flag" |
679bc72c | 1532 | msgstr "(de)aktivira protokol „block U/I“ (block IO protocol flag)" |
0e768fc4 | 1533 | |
d462a45d | 1534 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:177 |
0ed2f80b | 1535 | msgid "toggle the required partition flag" |
679bc72c | 1536 | msgstr "flagom označi particiju kao: potrebna/nepotrebna" |
0e768fc4 | 1537 | |
d462a45d | 1538 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:178 |
0ed2f80b | 1539 | msgid "toggle the GUID specific bits" |
679bc72c | 1540 | msgstr "aktivira/deaktivira GUID-specifične bitove" |
0e768fc4 | 1541 | |
d462a45d | 1542 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:188 |
0ed2f80b | 1543 | msgid "Sun" |
679bc72c | 1544 | msgstr "Sun" |
0e768fc4 | 1545 | |
d462a45d | 1546 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:189 |
0ed2f80b | 1547 | msgid "toggle the read-only flag" |
679bc72c | 1548 | msgstr "postavi/nepostavi kao samo-za-čitanje (read-only flag)" |
0e768fc4 | 1549 | |
d462a45d | 1550 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:190 |
0ed2f80b | 1551 | msgid "toggle the mountable flag" |
679bc72c | 1552 | msgstr "postavi/nepostavi kao sposobnu za montiranje (mountable flag)" |
0e768fc4 | 1553 | |
d462a45d | 1554 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:192 |
0ed2f80b | 1555 | msgid "change number of alternate cylinders" |
679bc72c | 1556 | msgstr "mijenja broj alternativnih cilindara" |
0e768fc4 | 1557 | |
d462a45d | 1558 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:193 |
0ed2f80b | 1559 | msgid "change number of extra sectors per cylinder" |
679bc72c | 1560 | msgstr "mijenja broj dodatnih sektora po cilindru" |
0e768fc4 | 1561 | |
679bc72c | 1562 | # interleaving is a technique used to improve access performance to storage by putting data accessed sequentially into non-sequential sectors. |
d462a45d | 1563 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:194 |
0ed2f80b | 1564 | msgid "change interleave factor" |
679bc72c | 1565 | msgstr "mijenja faktor preplitanja (interleave factor)" |
0e768fc4 | 1566 | |
d462a45d | 1567 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:195 |
0ed2f80b | 1568 | msgid "change rotation speed (rpm)" |
679bc72c | 1569 | msgstr "mijenja brzinu rotacije (okretaja po minuti, rpm)" |
0e768fc4 | 1570 | |
d462a45d | 1571 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:196 |
0ed2f80b | 1572 | msgid "change number of physical cylinders" |
679bc72c | 1573 | msgstr "mijenja broj fizičkih cilindara" |
0e768fc4 | 1574 | |
d462a45d | 1575 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:205 |
0ed2f80b | 1576 | msgid "SGI" |
679bc72c | 1577 | msgstr "SGI" |
0e768fc4 | 1578 | |
d462a45d | 1579 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:206 |
0ed2f80b | 1580 | msgid "select bootable partition" |
7e551d1e | 1581 | msgstr "odabere bootable particiju" |
0e768fc4 | 1582 | |
d462a45d | 1583 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:207 |
0ed2f80b | 1584 | msgid "edit bootfile entry" |
7e551d1e | 1585 | msgstr "redigira stavku boot-datoteke (bootfile entry)" |
0e768fc4 | 1586 | |
d462a45d | 1587 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:208 |
0ed2f80b | 1588 | msgid "select sgi swap partition" |
679bc72c | 1589 | msgstr "odabere particiju za odlaganje SGI (SGI swap partition)" |
0e768fc4 | 1590 | |
d462a45d | 1591 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:209 |
0ed2f80b | 1592 | msgid "create SGI info" |
679bc72c | 1593 | msgstr "kreira SGI info" |
0e768fc4 | 1594 | |
d462a45d | 1595 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:218 |
0ed2f80b | 1596 | msgid "DOS (MBR)" |
679bc72c | 1597 | msgstr "DOS (MBR)" |
0e768fc4 | 1598 | |
d462a45d | 1599 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:219 |
0ed2f80b | 1600 | msgid "toggle a bootable flag" |
7e551d1e | 1601 | msgstr "aktivira/deaktivira bootable flag" |
0e768fc4 | 1602 | |
d462a45d | 1603 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:220 |
0ed2f80b | 1604 | msgid "edit nested BSD disklabel" |
679bc72c | 1605 | msgstr "redigira ugniježđenu BSD oznaku diska" |
0e768fc4 | 1606 | |
d462a45d | 1607 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:221 |
0ed2f80b | 1608 | msgid "toggle the dos compatibility flag" |
679bc72c | 1609 | msgstr "postavi/nepostavi kao kompatibilnu s DOS-om" |
0e768fc4 | 1610 | |
d462a45d | 1611 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:223 |
0ed2f80b | 1612 | msgid "move beginning of data in a partition" |
679bc72c | 1613 | msgstr "pomakne početak podataka u particiji" |
0e768fc4 | 1614 | |
d462a45d | 1615 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:224 |
0aac1a7b | 1616 | msgid "fix partitions C/H/S values" |
861aef6f | 1617 | msgstr "korigira C/H/S vrijednosti particija" |
0aac1a7b KZ |
1618 | |
1619 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:225 | |
0ed2f80b | 1620 | msgid "change the disk identifier" |
679bc72c | 1621 | msgstr "mijenja identifikaciju diska" |
0e768fc4 | 1622 | |
0aac1a7b | 1623 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:237 |
0ed2f80b | 1624 | msgid "BSD" |
679bc72c | 1625 | msgstr "BSD" |
0e768fc4 | 1626 | |
0aac1a7b | 1627 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:238 |
0ed2f80b | 1628 | msgid "edit drive data" |
679bc72c | 1629 | msgstr "redigira podatke diska" |
0e768fc4 | 1630 | |
679bc72c | 1631 | # It is in this sense that the computer "pulls itself up by its bootstraps" |
0aac1a7b | 1632 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:239 |
0ed2f80b | 1633 | msgid "install bootstrap" |
7e551d1e | 1634 | msgstr "instalira bootstrap (kȏd koji započinje pokretanje, samopokretač)" |
0e768fc4 | 1635 | |
0aac1a7b | 1636 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:240 |
0ed2f80b | 1637 | msgid "show complete disklabel" |
679bc72c | 1638 | msgstr "pokaže kompletnu oznaku diska" |
0e768fc4 | 1639 | |
0aac1a7b | 1640 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:241 |
0ed2f80b | 1641 | msgid "link BSD partition to non-BSD partition" |
679bc72c | 1642 | msgstr "particiju BSD poveže s ne-BSD particijom" |
0e768fc4 | 1643 | |
0aac1a7b | 1644 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:373 |
0e768fc4 | 1645 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1646 | msgid "" |
1647 | "\n" | |
1648 | "Help (expert commands):\n" | |
1649 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
1650 | "\n" |
1651 | "Pomoć (naredbe za eksperte):\n" | |
0e768fc4 | 1652 | |
a49cc243 | 1653 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472 |
0e768fc4 | 1654 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1655 | msgid "" |
1656 | "\n" | |
1657 | "Help:\n" | |
1658 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
1659 | "\n" |
1660 | "Pomoć:\n" | |
0e768fc4 | 1661 | |
0aac1a7b | 1662 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:395 |
0e768fc4 | 1663 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1664 | msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'." |
1665 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
1666 | "Sad redigirate ugniježđenu particijsku tablicu „%s“;\n" |
1667 | "primarna particijske tablice je „%s“." | |
0e768fc4 | 1668 | |
0aac1a7b | 1669 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:425 |
0ed2f80b | 1670 | msgid "Expert command (m for help): " |
679bc72c | 1671 | msgstr "Naredbe za eksperte (m za pomoć): " |
0e768fc4 | 1672 | |
0aac1a7b | 1673 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:427 |
0ed2f80b | 1674 | msgid "Command (m for help): " |
679bc72c | 1675 | msgstr "Naredbe (m za pomoć): " |
0e768fc4 | 1676 | |
a49cc243 | 1677 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:439 |
49b90d82 KZ |
1678 | msgid "" |
1679 | "\n" | |
a49cc243 | 1680 | "All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)" |
679bc72c | 1681 | msgstr "" |
7e551d1e | 1682 | "\n" |
3f0eb712 | 1683 | "Sve ne zapisane promjene bit će izgubljene. Zaista želite izići? (d/n)" |
49b90d82 | 1684 | |
a49cc243 | 1685 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:452 |
679bc72c | 1686 | #, c-format |
0ed2f80b | 1687 | msgid "%c: unknown command" |
679bc72c | 1688 | msgstr "%c: nepoznata naredba" |
0e768fc4 | 1689 | |
a49cc243 | 1690 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510 |
6bbace6d | 1691 | msgid "Enter script file name" |
679bc72c | 1692 | msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu" |
6bbace6d | 1693 | |
a49cc243 | 1694 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:489 |
49b90d82 | 1695 | msgid "Resetting fdisk!" |
679bc72c | 1696 | msgstr "Program fdisk se resetira!" |
49b90d82 | 1697 | |
a49cc243 | 1698 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:496 |
6bbace6d | 1699 | msgid "Script successfully applied." |
679bc72c | 1700 | msgstr "Skripta je uspješno primijenjena." |
6bbace6d | 1701 | |
a49cc243 | 1702 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:522 |
b0041e4a | 1703 | msgid "Failed to transform disk layout into script" |
3f0eb712 | 1704 | msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu" |
b0041e4a | 1705 | |
a49cc243 | 1706 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:536 |
6bbace6d | 1707 | msgid "Script successfully saved." |
679bc72c | 1708 | msgstr "Skripta je uspješno spremljena." |
6bbace6d | 1709 | |
a49cc243 | 1710 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698 |
679bc72c | 1711 | #, c-format |
6cd39864 | 1712 | msgid "Partition #%zu contains a %s signature." |
679bc72c | 1713 | msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s." |
6cd39864 | 1714 | |
a49cc243 | 1715 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701 |
6cd39864 | 1716 | msgid "Do you want to remove the signature?" |
679bc72c | 1717 | msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?" |
6cd39864 | 1718 | |
a49cc243 | 1719 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706 |
ebe345d1 | 1720 | msgid "The signature will be removed by a write command." |
679bc72c | 1721 | msgstr "Potpis će se ukloniti naredbom pisanja (write)." |
ebe345d1 | 1722 | |
a49cc243 | 1723 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:600 |
0ed2f80b | 1724 | msgid "failed to write disklabel" |
679bc72c | 1725 | msgstr "nije uspjelo zapisati oznaku diska" |
0e768fc4 | 1726 | |
a49cc243 | 1727 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:659 |
679bc72c | 1728 | #, c-format |
0ed2f80b | 1729 | msgid "Could not delete partition %zu" |
679bc72c | 1730 | msgstr "Nije (bilo) moguće izbrisati particiju %zu" |
0e768fc4 | 1731 | |
a49cc243 | 1732 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:688 |
0ed2f80b | 1733 | msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)." |
679bc72c | 1734 | msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u cilindre (ZASTARJELO!)." |
0e768fc4 | 1735 | |
a49cc243 | 1736 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:690 |
0ed2f80b | 1737 | msgid "Changing display/entry units to sectors." |
679bc72c | 1738 | msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u sektore." |
0e768fc4 | 1739 | |
a49cc243 | 1740 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871 |
0ed2f80b | 1741 | msgid "Leaving nested disklabel." |
18c630a2 | 1742 | msgstr "Ostavlja se ugniježđena oznaka diska." |
0e768fc4 | 1743 | |
a49cc243 | 1744 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:737 |
6cd39864 | 1745 | msgid "New maximum entries" |
679bc72c | 1746 | msgstr "Novi maksimum za broj stavki" |
6cd39864 | 1747 | |
a49cc243 | 1748 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:748 |
0ed2f80b | 1749 | msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel." |
ccbeabfa | 1750 | msgstr "Ulazimo u zaštitnu/hibridnu MBR oznaku diska." |
0e768fc4 | 1751 | |
a49cc243 | 1752 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:764 |
6bbace6d | 1753 | msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)" |
679bc72c | 1754 | msgstr "Novi UUID (u 8-4-4-4-12 formatu)" |
6bbace6d | 1755 | |
a49cc243 | 1756 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:779 |
6bbace6d | 1757 | msgid "New name" |
679bc72c | 1758 | msgstr "Novo ime" |
6bbace6d | 1759 | |
a49cc243 | 1760 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:842 |
0ed2f80b | 1761 | msgid "Entering nested BSD disklabel." |
ccbeabfa | 1762 | msgstr "Ulazimo ugniježđene BSD oznake diska." |
0e768fc4 | 1763 | |
a49cc243 | 1764 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:878 |
0aac1a7b | 1765 | msgid "C/H/S values fixed." |
861aef6f | 1766 | msgstr "C/H/S vrijednosti su fiksirane." |
0aac1a7b | 1767 | |
a49cc243 | 1768 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:880 |
0aac1a7b | 1769 | msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already." |
861aef6f | 1770 | msgstr "Nema ništa za napraviti. C/H/S vrijednosti su već korektne." |
0aac1a7b | 1771 | |
a49cc243 | 1772 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:1047 |
0ed2f80b | 1773 | msgid "Number of cylinders" |
679bc72c | 1774 | msgstr "Broj cilindara" |
0e768fc4 | 1775 | |
a49cc243 | 1776 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:1054 |
0ed2f80b | 1777 | msgid "Number of heads" |
679bc72c | 1778 | msgstr "Broj glava" |
0e768fc4 | 1779 | |
a49cc243 | 1780 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:1060 |
0ed2f80b | 1781 | msgid "Number of sectors" |
679bc72c | 1782 | msgstr "Broj sektora" |
0e768fc4 | 1783 | |
a49cc243 | 1784 | #: disk-utils/fdisk-menu.c:1111 |
e5f43da0 | 1785 | #, c-format |
38f60450 | 1786 | msgid "Failed to create '%s' disk label" |
3f0eb712 | 1787 | msgstr "Nije uspjelo stvoriti oznaku diska „%s“" |
38f60450 | 1788 | |
0aac1a7b | 1789 | #: disk-utils/fsck.c:214 |
0ed2f80b KZ |
1790 | #, c-format |
1791 | msgid "%s is mounted\n" | |
1792 | msgstr "%s je montiran\n" | |
0e768fc4 | 1793 | |
0aac1a7b | 1794 | #: disk-utils/fsck.c:216 |
0ed2f80b KZ |
1795 | #, c-format |
1796 | msgid "%s is not mounted\n" | |
1797 | msgstr "%s nije montiran\n" | |
0e768fc4 | 1798 | |
a49cc243 KZ |
1799 | #: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179 |
1800 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242 | |
1801 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647 | |
50bfc6e7 | 1802 | #: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721 |
a49cc243 KZ |
1803 | #: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111 |
1804 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216 | |
0aac1a7b KZ |
1805 | #: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802 |
1806 | #: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813 | |
679bc72c | 1807 | #, c-format |
0ed2f80b | 1808 | msgid "cannot read %s" |
679bc72c | 1809 | msgstr "nije moguće čitati %s" |
0e768fc4 | 1810 | |
0aac1a7b | 1811 | #: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288 |
0ed2f80b KZ |
1812 | #, c-format |
1813 | msgid "parse error: %s" | |
679bc72c | 1814 | msgstr "greška pri raščlambi: %s" |
0e768fc4 | 1815 | |
0aac1a7b | 1816 | #: disk-utils/fsck.c:359 |
679bc72c | 1817 | #, c-format |
0ed2f80b | 1818 | msgid "cannot create directory %s" |
4c8d753e | 1819 | msgstr "nije moguće stvoriti direktorij %s" |
0e768fc4 | 1820 | |
0aac1a7b | 1821 | #: disk-utils/fsck.c:372 |
679bc72c | 1822 | #, c-format |
0ed2f80b | 1823 | msgid "Locking disk by %s ... " |
679bc72c | 1824 | msgstr "Zaključava se disk pomoću %s... " |
0e768fc4 | 1825 | |
0aac1a7b | 1826 | #: disk-utils/fsck.c:383 |
0ed2f80b KZ |
1827 | #, c-format |
1828 | msgid "(waiting) " | |
1829 | msgstr "(čekam) " | |
0e768fc4 | 1830 | |
0ed2f80b | 1831 | #. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...". |
0aac1a7b | 1832 | #: disk-utils/fsck.c:393 |
0ed2f80b | 1833 | msgid "succeeded" |
3f0eb712 | 1834 | msgstr "uspjelo je" |
0e768fc4 | 1835 | |
0aac1a7b | 1836 | #: disk-utils/fsck.c:393 |
0ed2f80b | 1837 | msgid "failed" |
3f0eb712 | 1838 | msgstr "nije neuspjelo" |
0e768fc4 | 1839 | |
0aac1a7b | 1840 | #: disk-utils/fsck.c:410 |
0e768fc4 | 1841 | #, c-format |
0ed2f80b | 1842 | msgid "Unlocking %s.\n" |
3f0eb712 | 1843 | msgstr "Otključavamo %s.\n" |
0e768fc4 | 1844 | |
0aac1a7b | 1845 | #: disk-utils/fsck.c:441 |
0e768fc4 | 1846 | #, c-format |
0ed2f80b | 1847 | msgid "failed to setup description for %s" |
679bc72c | 1848 | msgstr "nije uspjelo postaviti opis za %s" |
0e768fc4 | 1849 | |
0aac1a7b KZ |
1850 | #: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15 |
1851 | #: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52 | |
679bc72c | 1852 | #, c-format |
784c8a40 | 1853 | msgid "%s: parse error at line %d -- ignored" |
08fc4b47 | 1854 | msgstr "%s: greška pri raščlambi retka %d -- zanemarena je" |
0e768fc4 | 1855 | |
0aac1a7b | 1856 | #: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505 |
0e768fc4 | 1857 | #, c-format |
0ed2f80b | 1858 | msgid "%s: failed to parse fstab" |
679bc72c | 1859 | msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti fstab" |
0e768fc4 | 1860 | |
a49cc243 KZ |
1861 | #: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112 |
1862 | #: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207 | |
1863 | #: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626 | |
1864 | #: sys-utils/unshare.c:962 | |
0ed2f80b KZ |
1865 | msgid "fork failed" |
1866 | msgstr "fork nije uspio" | |
1867 | ||
0aac1a7b | 1868 | #: disk-utils/fsck.c:697 |
0e768fc4 | 1869 | #, c-format |
0ed2f80b | 1870 | msgid "%s: execute failed" |
679bc72c | 1871 | msgstr "%s: nije uspjelo izvršiti" |
0e768fc4 | 1872 | |
a49cc243 | 1873 | #: disk-utils/fsck.c:787 |
0ed2f80b KZ |
1874 | msgid "wait: no more child process?!?" |
1875 | msgstr "wait: nema više djece procesa?!?" | |
1876 | ||
a49cc243 KZ |
1877 | #: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359 |
1878 | #: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986 | |
0ed2f80b | 1879 | msgid "waitpid failed" |
679bc72c | 1880 | msgstr "waitpid() nije uspjela" |
0ed2f80b | 1881 | |
a49cc243 | 1882 | #: disk-utils/fsck.c:808 |
a6f665b2 | 1883 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1884 | msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d." |
1885 | msgstr "Upozorenje... %s za uređaj %s je izašao sa signalom %d." | |
0e768fc4 | 1886 | |
a49cc243 | 1887 | #: disk-utils/fsck.c:814 |
0e768fc4 | 1888 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
1889 | msgid "%s %s: status is %x, should never happen." |
1890 | msgstr "%s %s: stanje je %x, nikad se ne bi smjelo dogoditi." | |
0e768fc4 | 1891 | |
a49cc243 | 1892 | #: disk-utils/fsck.c:860 |
0e768fc4 | 1893 | #, c-format |
0ed2f80b | 1894 | msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" |
679bc72c | 1895 | msgstr "Završeno s %s (izlazni status %d)\n" |
0ed2f80b | 1896 | |
a49cc243 | 1897 | #: disk-utils/fsck.c:941 |
e5f43da0 | 1898 | #, c-format |
38f60450 | 1899 | msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s" |
e5f43da0 | 1900 | msgstr "greška %d (%s) pri izvršavanju fsck.%s za %s" |
0ed2f80b | 1901 | |
a49cc243 | 1902 | #: disk-utils/fsck.c:1007 |
0e768fc4 | 1903 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
1904 | "Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" |
1905 | "with 'no' or '!'." | |
0e768fc4 | 1906 | msgstr "" |
08fc4b47 BP |
1907 | "Kad koristite opciju -t, onda svaki ili nijedan navedeni datotečni sustav\n" |
1908 | "morate prefiksirati s „no” ili „!”." | |
0e768fc4 | 1909 | |
679bc72c | 1910 | # bp: A bind mount is an alternate view of a directory tree. Classically, mounting creates a view of a storage device as a directory tree. A bind mount instead takes an existing directory tree and replicates it under a different point. |
a49cc243 | 1911 | #: disk-utils/fsck.c:1123 |
0e768fc4 | 1912 | #, c-format |
0ed2f80b | 1913 | msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number" |
6249b53a | 1914 | msgstr "" |
679bc72c BP |
1915 | "%s: preskače loši redak u /etc/fstab:\n" |
1916 | "„bind mount“ s različitim od nula fsck prolazom" | |
0e768fc4 | 1917 | |
a49cc243 | 1918 | #: disk-utils/fsck.c:1135 |
0e768fc4 | 1919 | #, c-format |
0ed2f80b | 1920 | msgid "%s: skipping nonexistent device\n" |
679bc72c | 1921 | msgstr "%s: preskače nepostojeći uređaj\n" |
0e768fc4 | 1922 | |
a49cc243 | 1923 | #: disk-utils/fsck.c:1140 |
0e768fc4 | 1924 | #, c-format |
0ed2f80b | 1925 | msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n" |
679bc72c BP |
1926 | msgstr "" |
1927 | "%s: nepostojeći uređaj (fstab opcija „nofail” može se rabiti\n" | |
1928 | "za preskakanje ovog uređaja)\n" | |
0e768fc4 | 1929 | |
a49cc243 | 1930 | #: disk-utils/fsck.c:1157 |
0ed2f80b KZ |
1931 | #, c-format |
1932 | msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n" | |
4c8d753e | 1933 | msgstr "%s: preskače se nepoznati tip datotečnog sustava\n" |
0e768fc4 | 1934 | |
a49cc243 | 1935 | #: disk-utils/fsck.c:1171 |
0e768fc4 | 1936 | #, c-format |
0ed2f80b | 1937 | msgid "cannot check %s: fsck.%s not found" |
679bc72c | 1938 | msgstr "nije moguće provjeriti %s: fsck.%s nije pronađen" |
0e768fc4 | 1939 | |
a49cc243 | 1940 | #: disk-utils/fsck.c:1275 |
0ed2f80b | 1941 | msgid "Checking all file systems.\n" |
679bc72c | 1942 | msgstr "Provjeravaju se svi datotečni sustavi.\n" |
0e768fc4 | 1943 | |
a49cc243 | 1944 | #: disk-utils/fsck.c:1366 |
0ed2f80b KZ |
1945 | #, c-format |
1946 | msgid "--waiting-- (pass %d)\n" | |
679bc72c | 1947 | msgstr "--čeka se-- (prolaz %d)\n" |
0e768fc4 | 1948 | |
a49cc243 | 1949 | #: disk-utils/fsck.c:1392 |
0e768fc4 | 1950 | #, c-format |
0ed2f80b | 1951 | msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n" |
679bc72c | 1952 | msgstr " %s [opcije_fsck] [-- opcije_datotečnog_sustava] [<datotečni_sustav>...]\n" |
0e768fc4 | 1953 | |
a49cc243 | 1954 | #: disk-utils/fsck.c:1396 |
6bbace6d | 1955 | msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n" |
679bc72c | 1956 | msgstr "Provjera i popravljanje Linux datotečnog sustava.\n" |
6bbace6d | 1957 | |
a49cc243 | 1958 | #: disk-utils/fsck.c:1399 |
6bbace6d KZ |
1959 | msgid " -A check all filesystems\n" |
1960 | msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n" | |
0e768fc4 | 1961 | |
a49cc243 | 1962 | #: disk-utils/fsck.c:1400 |
0ed2f80b | 1963 | msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n" |
679bc72c | 1964 | msgstr " -C [<fd>] prikaže tijek napretka; „fd“ je deskriptor datoteke za GUI-je\n" |
0e768fc4 | 1965 | |
a49cc243 | 1966 | #: disk-utils/fsck.c:1401 |
0ed2f80b | 1967 | msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n" |
679bc72c | 1968 | msgstr " -l zaključa uređaj za jamstvo isključivog pristupa\n" |
0e768fc4 | 1969 | |
a49cc243 | 1970 | #: disk-utils/fsck.c:1402 |
0ed2f80b | 1971 | msgid " -M do not check mounted filesystems\n" |
679bc72c | 1972 | msgstr " -M ne provjerava montirane datotečne sustave\n" |
0e768fc4 | 1973 | |
a49cc243 | 1974 | #: disk-utils/fsck.c:1403 |
0ed2f80b | 1975 | msgid " -N do not execute, just show what would be done\n" |
679bc72c | 1976 | msgstr " -N ne čini ništa, samo pokaže što bi se moglo učiniti\n" |
0e768fc4 | 1977 | |
a49cc243 | 1978 | #: disk-utils/fsck.c:1404 |
0ed2f80b | 1979 | msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n" |
18c630a2 | 1980 | msgstr " -P paralelno provjerava datotečne sustave, uključujući i korijenski\n" |
0e768fc4 | 1981 | |
a49cc243 | 1982 | #: disk-utils/fsck.c:1405 |
0ed2f80b KZ |
1983 | msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n" |
1984 | msgstr " -R preskoči korijenski datotečni sustav, korisno samo uz „-A”\n" | |
0e768fc4 | 1985 | |
a49cc243 | 1986 | #: disk-utils/fsck.c:1406 |
d3cac66d KZ |
1987 | msgid "" |
1988 | " -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n" | |
1989 | " file descriptor is for GUIs\n" | |
679bc72c BP |
1990 | msgstr "" |
1991 | " -r [<fd>] pokaže statistiku za svaki provjereni uređaj;\n" | |
7e551d1e | 1992 | " „fd“ je datotečni deskriptor za GUI-ije\n" |
0e768fc4 | 1993 | |
a49cc243 | 1994 | #: disk-utils/fsck.c:1408 |
0ed2f80b | 1995 | msgid " -s serialize the checking operations\n" |
679bc72c | 1996 | msgstr " -s serijski izvršava operaciju provjeravanja\n" |
0e768fc4 | 1997 | |
a49cc243 | 1998 | #: disk-utils/fsck.c:1409 |
0ed2f80b | 1999 | msgid " -T do not show the title on startup\n" |
7e551d1e | 2000 | msgstr " -T bez naslova pri pokretanju\n" |
0e768fc4 | 2001 | |
a49cc243 | 2002 | #: disk-utils/fsck.c:1410 |
0e768fc4 | 2003 | msgid "" |
0ed2f80b | 2004 | " -t <type> specify filesystem types to be checked;\n" |
d3cac66d | 2005 | " <type> is allowed to be a comma-separated list\n" |
0e768fc4 | 2006 | msgstr "" |
4c8d753e BP |
2007 | " -t <tip> tipovi datotečnih sustava koje treba provjeriti;\n" |
2008 | " <tip> može biti popis odvojen zarezima\n" | |
0e768fc4 | 2009 | |
a49cc243 | 2010 | #: disk-utils/fsck.c:1412 |
0ed2f80b | 2011 | msgid " -V explain what is being done\n" |
7e551d1e | 2012 | msgstr " -V objašnjava što radi\n" |
0e768fc4 | 2013 | |
a49cc243 | 2014 | #: disk-utils/fsck.c:1418 |
0ed2f80b | 2015 | msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options." |
679bc72c | 2016 | msgstr "Pogledajte specifične fsck.* naredbe za dostupne opcije datotečnog sustava." |
0e768fc4 | 2017 | |
a49cc243 | 2018 | #: disk-utils/fsck.c:1463 |
0ed2f80b KZ |
2019 | msgid "too many devices" |
2020 | msgstr "previše uređaja" | |
0e768fc4 | 2021 | |
a49cc243 | 2022 | #: disk-utils/fsck.c:1475 |
0ed2f80b KZ |
2023 | msgid "Is /proc mounted?" |
2024 | msgstr "Je li /proc montiran?" | |
0e768fc4 | 2025 | |
a49cc243 | 2026 | #: disk-utils/fsck.c:1483 |
0e768fc4 | 2027 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2028 | msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s" |
2029 | msgstr "morate biti administrator za provjeru odgovarajućih datotečnih sustava: %s" | |
0e768fc4 | 2030 | |
a49cc243 | 2031 | #: disk-utils/fsck.c:1487 |
0e768fc4 | 2032 | #, c-format |
0ed2f80b | 2033 | msgid "couldn't find matching filesystem: %s" |
679bc72c | 2034 | msgstr "nije moguće pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s" |
0e768fc4 | 2035 | |
a49cc243 | 2036 | #: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286 |
0aac1a7b | 2037 | #: sys-utils/eject.c:281 |
0ed2f80b KZ |
2038 | msgid "too many arguments" |
2039 | msgstr "previše argumenata" | |
0e768fc4 | 2040 | |
a49cc243 | 2041 | #: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553 |
540afa68 | 2042 | msgid "invalid argument of -r" |
679bc72c | 2043 | msgstr "nevaljani argument za -r" |
d3cac66d | 2044 | |
a49cc243 | 2045 | #: disk-utils/fsck.c:1565 |
49b90d82 KZ |
2046 | #, c-format |
2047 | msgid "option '%s' may be specified only once" | |
679bc72c | 2048 | msgstr "opcija „%s“ smije se navesti samo jedanput" |
49b90d82 | 2049 | |
a49cc243 | 2050 | #: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352 |
679bc72c | 2051 | #, c-format |
49b90d82 | 2052 | msgid "option '%s' requires an argument" |
679bc72c | 2053 | msgstr "opcija „%s“ zahtijeva argument" |
49b90d82 | 2054 | |
a49cc243 | 2055 | #: disk-utils/fsck.c:1603 |
679bc72c | 2056 | #, c-format |
540afa68 | 2057 | msgid "invalid argument of -r: %d" |
679bc72c | 2058 | msgstr "nevaljani argument za -r: %d" |
d3cac66d | 2059 | |
a49cc243 | 2060 | #: disk-utils/fsck.c:1648 |
0ed2f80b | 2061 | msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore" |
08fc4b47 | 2062 | msgstr "opcija -l se može koristiti samo s jednim uređajem -- zanemarena je" |
0e768fc4 | 2063 | |
38f60450 | 2064 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:117 |
679bc72c | 2065 | #, c-format |
6bbace6d | 2066 | msgid " %s [options] <file>\n" |
679bc72c | 2067 | msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n" |
0e768fc4 | 2068 | |
38f60450 | 2069 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:120 |
6bbace6d | 2070 | msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n" |
679bc72c | 2071 | msgstr "Provjeri i popravlja komprimirani ROM datotečne sustave.\n" |
6bbace6d | 2072 | |
38f60450 | 2073 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:123 |
0ed2f80b | 2074 | msgid " -a for compatibility only, ignored\n" |
08fc4b47 | 2075 | msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti -- zanemarena je\n" |
0e768fc4 | 2076 | |
38f60450 | 2077 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:124 |
0ed2f80b | 2078 | msgid " -v, --verbose be more verbose\n" |
7e551d1e | 2079 | msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n" |
0e768fc4 | 2080 | |
38f60450 | 2081 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:125 |
0ed2f80b | 2082 | msgid " -y for compatibility only, ignored\n" |
08fc4b47 | 2083 | msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti -- zanemarena je\n" |
0ed2f80b | 2084 | |
38f60450 | 2085 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:126 |
0ed2f80b | 2086 | msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n" |
0e768fc4 | 2087 | msgstr "" |
679bc72c BP |
2088 | " -b, --blocksize <veličina> koristi tu veličinu bloka; ako veličina\n" |
2089 | " nije dana koristi se veličina stranice\n" | |
0e768fc4 | 2090 | |
38f60450 | 2091 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:127 |
0ed2f80b | 2092 | msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n" |
0e768fc4 | 2093 | msgstr "" |
679bc72c BP |
2094 | " --extract[=<dir>] testira dekompresiju (opcionalno,\n" |
2095 | " ekstrahira u direktorij <dir>)\n" | |
0e768fc4 | 2096 | |
a49cc243 | 2097 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:167 |
0e768fc4 | 2098 | #, c-format |
0ed2f80b | 2099 | msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s" |
679bc72c | 2100 | msgstr "ioctl nije uspio: nije moguće odrediti veličinu uređaja: %s" |
0e768fc4 | 2101 | |
a49cc243 | 2102 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:172 |
0e768fc4 | 2103 | #, c-format |
0ed2f80b | 2104 | msgid "not a block device or file: %s" |
679bc72c | 2105 | msgstr "nije blok-uređaj ili datoteka: %s" |
0e768fc4 | 2106 | |
a49cc243 | 2107 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211 |
0ed2f80b | 2108 | msgid "file length too short" |
3f0eb712 | 2109 | msgstr "dužina datoteke je prekratka" |
0e768fc4 | 2110 | |
a49cc243 KZ |
2111 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239 |
2112 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901 | |
50bfc6e7 | 2113 | #: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206 |
679bc72c | 2114 | #, c-format |
0ed2f80b | 2115 | msgid "seek on %s failed" |
679bc72c | 2116 | msgstr "skok (seek) na poziciju %s nije uspio" |
0e768fc4 | 2117 | |
a49cc243 | 2118 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192 |
0ed2f80b | 2119 | msgid "superblock magic not found" |
679bc72c | 2120 | msgstr "nije pronađen magični broj superbloka" |
0e768fc4 | 2121 | |
a49cc243 | 2122 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:195 |
0e768fc4 | 2123 | #, c-format |
0ed2f80b | 2124 | msgid "cramfs endianness is %s\n" |
679bc72c | 2125 | msgstr "ovaj cramfs je %s\n" |
0e768fc4 | 2126 | |
a49cc243 | 2127 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:196 |
0ed2f80b | 2128 | msgid "big" |
679bc72c | 2129 | msgstr "big endian" |
0e768fc4 | 2130 | |
a49cc243 | 2131 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:196 |
0ed2f80b | 2132 | msgid "little" |
679bc72c | 2133 | msgstr "little endian" |
0e768fc4 | 2134 | |
a49cc243 | 2135 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:200 |
0ed2f80b | 2136 | msgid "unsupported filesystem features" |
679bc72c | 2137 | msgstr "nepodržane funkcije datotečnog sustava" |
0ed2f80b | 2138 | |
a49cc243 | 2139 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:204 |
0e768fc4 | 2140 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2141 | msgid "superblock size (%d) too small" |
2142 | msgstr "veličina superbloka (%d) je premalena" | |
0e768fc4 | 2143 | |
a49cc243 | 2144 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:209 |
0ed2f80b | 2145 | msgid "zero file count" |
679bc72c | 2146 | msgstr "prebrojeno je nula datoteka" |
0e768fc4 | 2147 | |
a49cc243 | 2148 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:213 |
0ed2f80b | 2149 | msgid "file extends past end of filesystem" |
679bc72c | 2150 | msgstr "datoteka se proteže izvan kraja datotečnog sustava" |
0e768fc4 | 2151 | |
a49cc243 | 2152 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:215 |
0ed2f80b | 2153 | msgid "old cramfs format" |
679bc72c | 2154 | msgstr "stari cramfs format" |
0ed2f80b | 2155 | |
a49cc243 | 2156 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:224 |
0ed2f80b | 2157 | msgid "unable to test CRC: old cramfs format" |
679bc72c | 2158 | msgstr "nije moguće provjeriti CRC: stari cramfs oblik" |
0ed2f80b | 2159 | |
a49cc243 | 2160 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:244 |
679bc72c | 2161 | #, c-format |
80bbf3b5 | 2162 | msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s" |
679bc72c | 2163 | msgstr "nije uspjelo pročitati %<PRIu32> bajta datoteke %s" |
80bbf3b5 | 2164 | |
a49cc243 | 2165 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:282 |
0ed2f80b | 2166 | msgid "crc error" |
679bc72c | 2167 | msgstr "CRC greška (krivi kontrolni zbroj)" |
0ed2f80b | 2168 | |
a49cc243 | 2169 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558 |
0ed2f80b KZ |
2170 | msgid "seek failed" |
2171 | msgstr "seek nije uspio" | |
2172 | ||
a49cc243 | 2173 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:316 |
0ed2f80b | 2174 | msgid "read romfs failed" |
679bc72c | 2175 | msgstr "čitanje ROM-FS nije uspjelo" |
0ed2f80b | 2176 | |
a49cc243 | 2177 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:348 |
0ed2f80b | 2178 | msgid "root inode is not directory" |
ccbeabfa | 2179 | msgstr "korijenski inod (root inode) nije direktorij" |
0ed2f80b | 2180 | |
a49cc243 | 2181 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:352 |
0e768fc4 | 2182 | #, c-format |
0ed2f80b | 2183 | msgid "bad root offset (%lu)" |
679bc72c | 2184 | msgstr "loš odmak (offset) korijena (%lu)" |
0e768fc4 | 2185 | |
a49cc243 | 2186 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:370 |
0ed2f80b KZ |
2187 | msgid "data block too large" |
2188 | msgstr "podatkovni blok je prevelik" | |
0e768fc4 | 2189 | |
a49cc243 | 2190 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:374 |
0e768fc4 | 2191 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2192 | msgid "decompression error: %s" |
2193 | msgstr "greška dekompresije: %s" | |
0e768fc4 | 2194 | |
a49cc243 | 2195 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:400 |
679bc72c | 2196 | #, c-format |
d3cac66d | 2197 | msgid " hole at %lu (%zu)\n" |
679bc72c | 2198 | msgstr " rupa na %lu (%zu)\n" |
0e768fc4 | 2199 | |
a49cc243 | 2200 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582 |
679bc72c | 2201 | #, c-format |
d3cac66d | 2202 | msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n" |
679bc72c | 2203 | msgstr " dekomprimira se blok pri %lu u %lu (%lu)\n" |
0e768fc4 | 2204 | |
a49cc243 | 2205 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:414 |
0e768fc4 | 2206 | #, c-format |
0ed2f80b | 2207 | msgid "non-block (%ld) bytes" |
679bc72c | 2208 | msgstr "ne-blok (%ld) bajta" |
0e768fc4 | 2209 | |
a49cc243 | 2210 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:418 |
0e768fc4 | 2211 | #, c-format |
0ed2f80b | 2212 | msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes" |
4c8d753e | 2213 | msgstr "veličina bez dimenzije (%ld umjesto %ld) bajta" |
0e768fc4 | 2214 | |
a49cc243 KZ |
2215 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548 |
2216 | #: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440 | |
0aac1a7b KZ |
2217 | #: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651 |
2218 | #: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175 | |
0e768fc4 | 2219 | #, c-format |
0ed2f80b | 2220 | msgid "write failed: %s" |
679bc72c | 2221 | msgstr "pisanje nije uspjelo: %s" |
0e768fc4 | 2222 | |
a49cc243 | 2223 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:433 |
0e768fc4 | 2224 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2225 | msgid "lchown failed: %s" |
2226 | msgstr "lchown nije uspio: %s" | |
0e768fc4 | 2227 | |
a49cc243 | 2228 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:437 |
3f0eb712 | 2229 | #, c-format |
a49cc243 | 2230 | msgid "chmod failed: %s" |
3f0eb712 | 2231 | msgstr "chmod nije uspio: %s" |
0e768fc4 | 2232 | |
a49cc243 | 2233 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:442 |
39fc89ad | 2234 | #, c-format |
c7033bbb | 2235 | msgid "utimes failed: %s" |
39fc89ad | 2236 | msgstr "utimes nije uspio: %s" |
0e768fc4 | 2237 | |
a49cc243 | 2238 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:471 |
0e768fc4 | 2239 | #, c-format |
0ed2f80b | 2240 | msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s" |
679bc72c | 2241 | msgstr "inode direktorija ima odmak = 0 i veličinu != 0: %s" |
0e768fc4 | 2242 | |
a49cc243 | 2243 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:486 |
0ed2f80b KZ |
2244 | #, c-format |
2245 | msgid "mkdir failed: %s" | |
2246 | msgstr "mkdir nije uspio: %s" | |
0e768fc4 | 2247 | |
a49cc243 | 2248 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:502 |
a49cc243 | 2249 | msgid "illegal filename" |
3f0eb712 | 2250 | msgstr "nelegalna datoteka" |
a49cc243 KZ |
2251 | |
2252 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:504 | |
a49cc243 | 2253 | msgid "dangerous filename" |
3f0eb712 | 2254 | msgstr "opasna datoteka" |
a49cc243 KZ |
2255 | |
2256 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:508 | |
0ed2f80b | 2257 | msgid "filename length is zero" |
3f0eb712 | 2258 | msgstr "dužina imena datoteke je nula" |
0ed2f80b | 2259 | |
a49cc243 | 2260 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:510 |
0ed2f80b | 2261 | msgid "bad filename length" |
3f0eb712 | 2262 | msgstr "loša dužina za ime datoteke" |
0ed2f80b | 2263 | |
a49cc243 | 2264 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:516 |
0ed2f80b | 2265 | msgid "bad inode offset" |
ccbeabfa | 2266 | msgstr "nevaljani inodov odmak" |
0ed2f80b | 2267 | |
a49cc243 | 2268 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:531 |
0ed2f80b | 2269 | msgid "file inode has zero offset and non-zero size" |
679bc72c | 2270 | msgstr "inode datoteke ima odmak = 0 i veličinu != 0" |
0ed2f80b | 2271 | |
a49cc243 | 2272 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:534 |
0ed2f80b | 2273 | msgid "file inode has zero size and non-zero offset" |
679bc72c | 2274 | msgstr "inode datoteke ima veličinu = 0 i odmak != 0" |
0ed2f80b | 2275 | |
a49cc243 | 2276 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:563 |
0ed2f80b | 2277 | msgid "symbolic link has zero offset" |
679bc72c | 2278 | msgstr "simbolička poveznica ima odmak = 0" |
0ed2f80b | 2279 | |
a49cc243 | 2280 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:565 |
0ed2f80b | 2281 | msgid "symbolic link has zero size" |
679bc72c | 2282 | msgstr "simbolička poveznica ima veličinu = 0" |
0e768fc4 | 2283 | |
a49cc243 | 2284 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:574 |
0e768fc4 | 2285 | #, c-format |
0ed2f80b | 2286 | msgid "size error in symlink: %s" |
679bc72c | 2287 | msgstr "pogrešna veličina u simboličkoj poveznici: %s" |
0e768fc4 | 2288 | |
a49cc243 | 2289 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:588 |
0ed2f80b KZ |
2290 | #, c-format |
2291 | msgid "symlink failed: %s" | |
679bc72c | 2292 | msgstr "simbolička poveznica nije uspjela: %s" |
0e768fc4 | 2293 | |
a49cc243 | 2294 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:601 |
0ed2f80b KZ |
2295 | #, c-format |
2296 | msgid "special file has non-zero offset: %s" | |
4c8d753e | 2297 | msgstr "specijalna datoteka ima odmak != 0: %s" |
0e768fc4 | 2298 | |
a49cc243 | 2299 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:611 |
0ed2f80b KZ |
2300 | #, c-format |
2301 | msgid "fifo has non-zero size: %s" | |
679bc72c | 2302 | msgstr "FIFO ima veličinu != 0: %s" |
e197d438 | 2303 | |
a49cc243 | 2304 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:617 |
0e768fc4 | 2305 | #, c-format |
0ed2f80b | 2306 | msgid "socket has non-zero size: %s" |
679bc72c | 2307 | msgstr "utičnica ima veličinu != 0: %s" |
0e768fc4 | 2308 | |
a49cc243 | 2309 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:620 |
0e768fc4 | 2310 | #, c-format |
0ed2f80b | 2311 | msgid "bogus mode: %s (%o)" |
679bc72c | 2312 | msgstr "lažni način: %s (%o)" |
0ed2f80b | 2313 | |
a49cc243 | 2314 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:629 |
0ed2f80b KZ |
2315 | #, c-format |
2316 | msgid "mknod failed: %s" | |
2317 | msgstr "mknod nije uspio: %s" | |
0e768fc4 | 2318 | |
a49cc243 | 2319 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:661 |
0e768fc4 | 2320 | #, c-format |
0ed2f80b | 2321 | msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" |
679bc72c | 2322 | msgstr "početak podataka direktorija (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)" |
0e768fc4 | 2323 | |
a49cc243 | 2324 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:665 |
0ed2f80b KZ |
2325 | #, c-format |
2326 | msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)" | |
679bc72c | 2327 | msgstr "kraj podataka direktorija (%lu) != početak podataka direktorija (%lu)" |
0e768fc4 | 2328 | |
a49cc243 | 2329 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:669 |
0ed2f80b | 2330 | msgid "invalid file data offset" |
679bc72c | 2331 | msgstr "nevaljani odmak podataka datoteke" |
0e768fc4 | 2332 | |
a49cc243 | 2333 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741 |
0ed2f80b | 2334 | msgid "invalid blocksize argument" |
679bc72c | 2335 | msgstr "nevaljani argument veličine bloka" |
0e768fc4 | 2336 | |
a49cc243 | 2337 | #: disk-utils/fsck.cramfs.c:750 |
0ed2f80b KZ |
2338 | #, c-format |
2339 | msgid "%s: OK\n" | |
2340 | msgstr "%s: u redu\n" | |
0e768fc4 | 2341 | |
49b90d82 | 2342 | #: disk-utils/fsck.minix.c:185 |
6bbace6d | 2343 | msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n" |
679bc72c | 2344 | msgstr "Provjerava konzistenciju datotečnog sustava Minix.\n" |
0e768fc4 | 2345 | |
49b90d82 | 2346 | #: disk-utils/fsck.minix.c:187 |
d3cac66d | 2347 | msgid " -l, --list list all filenames\n" |
679bc72c | 2348 | msgstr " -l, --list prikaže imena svih datoteka\n" |
0e768fc4 | 2349 | |
49b90d82 | 2350 | #: disk-utils/fsck.minix.c:188 |
d3cac66d | 2351 | msgid " -a, --auto automatic repair\n" |
679bc72c | 2352 | msgstr " -a, --auto automatsko popravljanje\n" |
0e768fc4 | 2353 | |
49b90d82 | 2354 | #: disk-utils/fsck.minix.c:189 |
d3cac66d | 2355 | msgid " -r, --repair interactive repair\n" |
679bc72c | 2356 | msgstr " -r, --repair interaktivno popravljanje\n" |
0e768fc4 | 2357 | |
49b90d82 | 2358 | #: disk-utils/fsck.minix.c:190 |
d3cac66d | 2359 | msgid " -v, --verbose be verbose\n" |
7e551d1e | 2360 | msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n" |
0e768fc4 | 2361 | |
49b90d82 | 2362 | #: disk-utils/fsck.minix.c:191 |
d3cac66d | 2363 | msgid " -s, --super output super-block information\n" |
679bc72c | 2364 | msgstr " -s, --super pokaže informacije o superbloku\n" |
0e768fc4 | 2365 | |
679bc72c | 2366 | # bp: each inode contains a mode word. This mode word describes the type and state of the inode. Inodes must be one of six types: regular inode, directory inode, symbolic link inode, special block inode, special character inode, or socket inode. I |
49b90d82 | 2367 | #: disk-utils/fsck.minix.c:192 |
d3cac66d | 2368 | msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n" |
7e551d1e | 2369 | msgstr " -m, --uncleared upozori ako „mode“ nije izbrisan\n" |
0e768fc4 | 2370 | |
49b90d82 | 2371 | #: disk-utils/fsck.minix.c:193 |
d3cac66d | 2372 | msgid " -f, --force force check\n" |
679bc72c | 2373 | msgstr " -f, --force prisili na provjeru\n" |
0ed2f80b KZ |
2374 | |
2375 | #. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be | |
2376 | #. * translated. | |
b5ef1472 | 2377 | #: disk-utils/fsck.minix.c:252 |
0ed2f80b KZ |
2378 | #, c-format |
2379 | msgid "%s (y/n)? " | |
2380 | msgstr "%s (d/n)? " | |
2381 | ||
b5ef1472 | 2382 | #: disk-utils/fsck.minix.c:252 |
0ed2f80b KZ |
2383 | #, c-format |
2384 | msgid "%s (n/y)? " | |
2385 | msgstr "%s (n/d)? " | |
2386 | ||
b5ef1472 | 2387 | #: disk-utils/fsck.minix.c:269 |
0ed2f80b KZ |
2388 | #, c-format |
2389 | msgid "y\n" | |
2390 | msgstr "d\n" | |
0e768fc4 | 2391 | |
b5ef1472 | 2392 | #: disk-utils/fsck.minix.c:271 |
0ed2f80b KZ |
2393 | #, c-format |
2394 | msgid "n\n" | |
2395 | msgstr "n\n" | |
0e768fc4 | 2396 | |
b5ef1472 | 2397 | #: disk-utils/fsck.minix.c:287 |
0ed2f80b KZ |
2398 | #, c-format |
2399 | msgid "%s is mounted.\t " | |
2400 | msgstr "%s je montiran.\t " | |
0e768fc4 | 2401 | |
b5ef1472 | 2402 | #: disk-utils/fsck.minix.c:289 |
0ed2f80b | 2403 | msgid "Do you really want to continue" |
679bc72c | 2404 | msgstr "Želite zaista nastaviti" |
0e768fc4 | 2405 | |
b5ef1472 | 2406 | #: disk-utils/fsck.minix.c:293 |
0ed2f80b KZ |
2407 | #, c-format |
2408 | msgid "check aborted.\n" | |
679bc72c | 2409 | msgstr "provjera je prekinuta.\n" |
0e768fc4 | 2410 | |
d35d646f | 2411 | #: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339 |
0ed2f80b KZ |
2412 | #, c-format |
2413 | msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'." | |
679bc72c | 2414 | msgstr "Broj zone < FIRSTZONE u datoteci „%s“." |
0e768fc4 | 2415 | |
d35d646f | 2416 | #: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342 |
0ed2f80b KZ |
2417 | #, c-format |
2418 | msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'." | |
679bc72c | 2419 | msgstr "Broj zone >= ZONES u datoteci „%s“." |
0e768fc4 | 2420 | |
d35d646f | 2421 | #: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346 |
0ed2f80b KZ |
2422 | msgid "Remove block" |
2423 | msgstr "Ukloni blok" | |
0e768fc4 | 2424 | |
d35d646f | 2425 | #: disk-utils/fsck.minix.c:362 |
0ed2f80b KZ |
2426 | #, c-format |
2427 | msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n" | |
e0fc3a40 | 2428 | msgstr "greška pri čitanju: nije moguće izvršiti seek na blok u datoteci „%s”\n" |
0e768fc4 | 2429 | |
d35d646f | 2430 | #: disk-utils/fsck.minix.c:368 |
0ed2f80b KZ |
2431 | #, c-format |
2432 | msgid "Read error: bad block in file '%s'\n" | |
e0fc3a40 | 2433 | msgstr "greška pri čitanju: nevaljani blok u datoteci „%s”\n" |
0e768fc4 | 2434 | |
d35d646f | 2435 | #: disk-utils/fsck.minix.c:380 |
0ed2f80b KZ |
2436 | #, c-format |
2437 | msgid "" | |
2438 | "Internal error: trying to write bad block\n" | |
2439 | "Write request ignored\n" | |
0e768fc4 | 2440 | msgstr "" |
679bc72c | 2441 | "**Interna programska greška**: pokušava se zapisati oštećeni blok.\n" |
08fc4b47 | 2442 | "Zahtjev za pisanje je zanemaren\n" |
0e768fc4 | 2443 | |
d35d646f | 2444 | #: disk-utils/fsck.minix.c:386 |
0ed2f80b | 2445 | msgid "seek failed in write_block" |
679bc72c | 2446 | msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_block()" |
0e768fc4 | 2447 | |
d35d646f | 2448 | #: disk-utils/fsck.minix.c:389 |
0ed2f80b KZ |
2449 | #, c-format |
2450 | msgid "Write error: bad block in file '%s'\n" | |
e0fc3a40 | 2451 | msgstr "greška pri pisanju: oštećeni blok u datoteci „%s”\n" |
0e768fc4 | 2452 | |
d35d646f | 2453 | #: disk-utils/fsck.minix.c:423 |
679bc72c | 2454 | #, c-format |
9d2c1398 | 2455 | msgid "Warning: block out of range\n" |
679bc72c | 2456 | msgstr "Upozorenje: blok je izvan raspona\n" |
9d2c1398 | 2457 | |
d35d646f | 2458 | #: disk-utils/fsck.minix.c:510 |
0ed2f80b | 2459 | msgid "seek failed in write_super_block" |
679bc72c | 2460 | msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_super_block()" |
0e768fc4 | 2461 | |
d35d646f | 2462 | #: disk-utils/fsck.minix.c:512 |
0ed2f80b | 2463 | msgid "unable to write super-block" |
679bc72c | 2464 | msgstr "nije moguće zapisati superblok" |
0e768fc4 | 2465 | |
d35d646f | 2466 | #: disk-utils/fsck.minix.c:524 |
0ed2f80b | 2467 | msgid "Unable to write inode map" |
ccbeabfa | 2468 | msgstr "Nije moguće zapisati mapu inodova" |
0e768fc4 | 2469 | |
d35d646f | 2470 | #: disk-utils/fsck.minix.c:527 |
0ed2f80b | 2471 | msgid "Unable to write zone map" |
679bc72c | 2472 | msgstr "Nije moguće zapisati zone-map" |
0e768fc4 | 2473 | |
d35d646f | 2474 | #: disk-utils/fsck.minix.c:530 |
0ed2f80b | 2475 | msgid "Unable to write inodes" |
ccbeabfa | 2476 | msgstr "Nije moguće zapisati inodove" |
0e768fc4 | 2477 | |
d35d646f | 2478 | #: disk-utils/fsck.minix.c:562 |
0ed2f80b | 2479 | msgid "unable to alloc buffer for superblock" |
679bc72c | 2480 | msgstr "nije moguće rezervirati međuspremnik za superblok" |
0e768fc4 | 2481 | |
d35d646f | 2482 | #: disk-utils/fsck.minix.c:565 |
0ed2f80b | 2483 | msgid "unable to read super block" |
679bc72c | 2484 | msgstr "nije moguće pročitati superblok" |
0e768fc4 | 2485 | |
d35d646f | 2486 | #: disk-utils/fsck.minix.c:587 |
0ed2f80b | 2487 | msgid "bad magic number in super-block" |
4c8d753e | 2488 | msgstr "loš magični broj u superbloku" |
0e768fc4 | 2489 | |
d35d646f | 2490 | #: disk-utils/fsck.minix.c:589 |
0ed2f80b | 2491 | msgid "Only 1k blocks/zones supported" |
679bc72c | 2492 | msgstr "Podržani su samo 1k blokovi/zone" |
0e768fc4 | 2493 | |
d35d646f | 2494 | #: disk-utils/fsck.minix.c:591 |
6cd39864 | 2495 | msgid "bad s_ninodes field in super-block" |
679bc72c | 2496 | msgstr "nevaljano s_ninodes polje u superbloku" |
6cd39864 | 2497 | |
d35d646f | 2498 | #: disk-utils/fsck.minix.c:593 |
0ed2f80b | 2499 | msgid "bad s_imap_blocks field in super-block" |
679bc72c | 2500 | msgstr "nevaljano ‘s_imap_blocks’ polje u superbloku" |
0e768fc4 | 2501 | |
d35d646f | 2502 | #: disk-utils/fsck.minix.c:595 |
6cd39864 | 2503 | msgid "bad s_firstdatazone field in super-block" |
679bc72c | 2504 | msgstr "nevaljano s_firstdatazone polje u superbloku" |
6cd39864 | 2505 | |
d35d646f | 2506 | #: disk-utils/fsck.minix.c:598 |
0ed2f80b | 2507 | msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block" |
679bc72c | 2508 | msgstr "nevaljano s_zmap_blocks polje u superbloku" |
0e768fc4 | 2509 | |
d35d646f | 2510 | #: disk-utils/fsck.minix.c:614 |
0ed2f80b | 2511 | msgid "Unable to allocate buffer for inode map" |
ccbeabfa | 2512 | msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu inodova" |
0e768fc4 | 2513 | |
d35d646f | 2514 | #: disk-utils/fsck.minix.c:617 |
0ed2f80b | 2515 | msgid "Unable to allocate buffer for zone map" |
679bc72c | 2516 | msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu zona" |
0e768fc4 | 2517 | |
d35d646f | 2518 | #: disk-utils/fsck.minix.c:620 |
0ed2f80b | 2519 | msgid "Unable to allocate buffer for inodes" |
ccbeabfa | 2520 | msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za inodove" |
0e768fc4 | 2521 | |
d35d646f | 2522 | #: disk-utils/fsck.minix.c:623 |
0ed2f80b | 2523 | msgid "Unable to allocate buffer for inode count" |
ccbeabfa | 2524 | msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj inodova" |
0e768fc4 | 2525 | |
d35d646f | 2526 | #: disk-utils/fsck.minix.c:626 |
0ed2f80b | 2527 | msgid "Unable to allocate buffer for zone count" |
679bc72c | 2528 | msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj zona" |
0e768fc4 | 2529 | |
d35d646f | 2530 | #: disk-utils/fsck.minix.c:630 |
0ed2f80b | 2531 | msgid "Unable to read inode map" |
ccbeabfa | 2532 | msgstr "Nije moguće pročitati mapu inodova" |
0e768fc4 | 2533 | |
d35d646f | 2534 | #: disk-utils/fsck.minix.c:634 |
0ed2f80b | 2535 | msgid "Unable to read zone map" |
679bc72c | 2536 | msgstr "Nije moguće pročitati mapu zona" |
0e768fc4 | 2537 | |
d35d646f | 2538 | #: disk-utils/fsck.minix.c:638 |
0ed2f80b | 2539 | msgid "Unable to read inodes" |
ccbeabfa | 2540 | msgstr "Nije moguće pročitati inodove" |
0e768fc4 | 2541 | |
d35d646f | 2542 | #: disk-utils/fsck.minix.c:640 |
0ed2f80b KZ |
2543 | #, c-format |
2544 | msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n" | |
679bc72c | 2545 | msgstr "Upozorenje: Firstzone != Norm_firstzone\n" |
0e768fc4 | 2546 | |
d35d646f | 2547 | #: disk-utils/fsck.minix.c:645 |
0e768fc4 | 2548 | #, c-format |
0ed2f80b | 2549 | msgid "%ld inodes\n" |
ccbeabfa | 2550 | msgstr "%ld inodova\n" |
0e768fc4 | 2551 | |
d35d646f | 2552 | #: disk-utils/fsck.minix.c:646 |
0ed2f80b KZ |
2553 | #, c-format |
2554 | msgid "%ld blocks\n" | |
2555 | msgstr "%ld blokova\n" | |
0e768fc4 | 2556 | |
38f60450 | 2557 | #: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571 |
0e768fc4 | 2558 | #, c-format |
0ed2f80b | 2559 | msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" |
679bc72c | 2560 | msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n" |
0e768fc4 | 2561 | |
d35d646f | 2562 | #: disk-utils/fsck.minix.c:649 |
0ed2f80b KZ |
2563 | #, c-format |
2564 | msgid "Zonesize=%d\n" | |
679bc72c | 2565 | msgstr "Zonesize=%d\n" |
0e768fc4 | 2566 | |
d35d646f | 2567 | #: disk-utils/fsck.minix.c:650 |
0ed2f80b KZ |
2568 | #, c-format |
2569 | msgid "Maxsize=%zu\n" | |
679bc72c | 2570 | msgstr "MaxVeličina=%zu\n" |
0e768fc4 | 2571 | |
d35d646f | 2572 | #: disk-utils/fsck.minix.c:652 |
0ed2f80b KZ |
2573 | #, c-format |
2574 | msgid "Filesystem state=%d\n" | |
2575 | msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n" | |
0e768fc4 | 2576 | |
d35d646f | 2577 | #: disk-utils/fsck.minix.c:653 |
0ed2f80b | 2578 | #, c-format |
6249b53a | 2579 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
2580 | "namelen=%zd\n" |
2581 | "\n" | |
0e768fc4 | 2582 | msgstr "" |
3f0eb712 | 2583 | "dužinaimena=%zd\n" |
0ed2f80b | 2584 | "\n" |
0e768fc4 | 2585 | |
d35d646f | 2586 | #: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718 |
0ed2f80b KZ |
2587 | #, c-format |
2588 | msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n" | |
679bc72c | 2589 | msgstr "Inode %d označen je kao nekorišten, a rabi se za datoteku „%s”\n" |
0e768fc4 | 2590 | |
d35d646f | 2591 | #: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721 |
0ed2f80b KZ |
2592 | msgid "Mark in use" |
2593 | msgstr "Označi kao korišten" | |
0e768fc4 | 2594 | |
d35d646f | 2595 | #: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741 |
0ed2f80b KZ |
2596 | #, c-format |
2597 | msgid "The file `%s' has mode %05o\n" | |
679bc72c | 2598 | msgstr "Datoteka „%s” ima prava pristupa %05o\n" |
0e768fc4 | 2599 | |
d35d646f | 2600 | #: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747 |
0e768fc4 | 2601 | #, c-format |
0ed2f80b | 2602 | msgid "Warning: inode count too big.\n" |
ccbeabfa | 2603 | msgstr "Upozorenje: broj inodova je prevelik.\n" |
0e768fc4 | 2604 | |
d35d646f | 2605 | #: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767 |
0ed2f80b | 2606 | msgid "root inode isn't a directory" |
ccbeabfa | 2607 | msgstr "korijenski inode (root inode) nije direktorij" |
0e768fc4 | 2608 | |
d35d646f | 2609 | #: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810 |
0e768fc4 | 2610 | #, c-format |
0ed2f80b | 2611 | msgid "Block has been used before. Now in file `%s'." |
679bc72c | 2612 | msgstr "Blok je već korišten. Sad je u datoteci „%s”." |
0e768fc4 | 2613 | |
d35d646f KZ |
2614 | #: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812 |
2615 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154 | |
2616 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210 | |
0ed2f80b | 2617 | msgid "Clear" |
679bc72c | 2618 | msgstr "Izbrisati" |
0e768fc4 | 2619 | |
d35d646f | 2620 | #: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822 |
0ed2f80b KZ |
2621 | #, c-format |
2622 | msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use." | |
679bc72c | 2623 | msgstr "Blok %d u datoteci „%s” označen je kao nekorišten." |
0e768fc4 | 2624 | |
d35d646f | 2625 | #: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824 |
0ed2f80b | 2626 | msgid "Correct" |
679bc72c | 2627 | msgstr "Popraviti" |
0e768fc4 | 2628 | |
d35d646f | 2629 | #: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036 |
0ed2f80b KZ |
2630 | #, c-format |
2631 | msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'." | |
ccbeabfa | 2632 | msgstr "Direktorij „%s” sadrži nevaljani broj inoda za datoteku „%.*s”." |
0e768fc4 | 2633 | |
d35d646f | 2634 | #: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038 |
0ed2f80b | 2635 | msgid " Remove" |
679bc72c | 2636 | msgstr " Ukloni ga" |
0e768fc4 | 2637 | |
d35d646f | 2638 | #: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054 |
0e768fc4 | 2639 | #, c-format |
0ed2f80b | 2640 | msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n" |
679bc72c | 2641 | msgstr "%s: nevaljani direktorij: „.” nije prva\n" |
0e768fc4 | 2642 | |
d35d646f | 2643 | #: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063 |
0e768fc4 | 2644 | #, c-format |
0ed2f80b | 2645 | msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n" |
679bc72c | 2646 | msgstr "%s: nevaljani direktorij: „..” nije druga\n" |
0e768fc4 | 2647 | |
d35d646f | 2648 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119 |
0ed2f80b | 2649 | msgid "internal error" |
679bc72c | 2650 | msgstr "**interna programska greška**" |
0e768fc4 | 2651 | |
d35d646f | 2652 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122 |
0ed2f80b KZ |
2653 | #, c-format |
2654 | msgid "%s: bad directory: size < 32" | |
679bc72c | 2655 | msgstr "%s: nevaljani direktorij: veličina < 32" |
0e768fc4 | 2656 | |
d35d646f | 2657 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1105 |
679bc72c | 2658 | #, c-format |
6cd39864 | 2659 | msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n" |
679bc72c | 2660 | msgstr "%s: nevaljani direktorij: nevaljani i_zone; popravite to s --repair\n" |
6cd39864 | 2661 | |
d35d646f | 2662 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1134 |
0ed2f80b | 2663 | msgid "seek failed in bad_zone" |
679bc72c | 2664 | msgstr "seek nije bio uspješan u bad_zone()" |
0e768fc4 | 2665 | |
d35d646f | 2666 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200 |
0ed2f80b KZ |
2667 | #, c-format |
2668 | msgid "Inode %lu mode not cleared." | |
ccbeabfa | 2669 | msgstr "Mȏd od inoda %lu nije izbrisan." |
0e768fc4 | 2670 | |
d35d646f | 2671 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209 |
0ed2f80b KZ |
2672 | #, c-format |
2673 | msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap." | |
ccbeabfa | 2674 | msgstr "Inode %lu nije korišten, a označen je kao korišten u bitmapi." |
0e768fc4 | 2675 | |
d35d646f | 2676 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215 |
0ed2f80b KZ |
2677 | #, c-format |
2678 | msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap." | |
ccbeabfa | 2679 | msgstr "Inode %lu je korišten, a označen je kao nekorišten u bitmapi." |
0e768fc4 | 2680 | |
d35d646f | 2681 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216 |
0ed2f80b | 2682 | msgid "Set" |
679bc72c | 2683 | msgstr "Označi ga" |
0e768fc4 | 2684 | |
d35d646f | 2685 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220 |
0ed2f80b KZ |
2686 | #, c-format |
2687 | msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d." | |
679bc72c | 2688 | msgstr "Inode %lu (mȏd = %07o), i_nlinks=%d, izbrojeno=%d." |
0e768fc4 | 2689 | |
d35d646f | 2690 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223 |
0ed2f80b | 2691 | msgid "Set i_nlinks to count" |
679bc72c | 2692 | msgstr "Postavi i_nlinks na taj (iz)broj" |
0e768fc4 | 2693 | |
d35d646f | 2694 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235 |
0ed2f80b KZ |
2695 | #, c-format |
2696 | msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it." | |
679bc72c | 2697 | msgstr "Zona %lu: je označena kao korištena, a ne koristi ju nijedna datoteka." |
0e768fc4 | 2698 | |
d35d646f | 2699 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237 |
0ed2f80b | 2700 | msgid "Unmark" |
679bc72c | 2701 | msgstr "Ukloni oznaku" |
0e768fc4 | 2702 | |
d35d646f | 2703 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242 |
0ed2f80b KZ |
2704 | #, c-format |
2705 | msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n" | |
679bc72c | 2706 | msgstr "Zona %lu: koriste se, izbrojeno=%d\n" |
0e768fc4 | 2707 | |
d35d646f | 2708 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245 |
0ed2f80b KZ |
2709 | #, c-format |
2710 | msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n" | |
679bc72c | 2711 | msgstr "Zona %lu: ne koristi se, izbrojeno=%d\n" |
0e768fc4 | 2712 | |
d35d646f | 2713 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1295 |
0ed2f80b | 2714 | msgid "bad inode size" |
ccbeabfa | 2715 | msgstr "pogrešna veličina inoda" |
0e768fc4 | 2716 | |
d35d646f | 2717 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1297 |
0ed2f80b | 2718 | msgid "bad v2 inode size" |
ccbeabfa | 2719 | msgstr "pogrešna veličina inoda v2" |
0e768fc4 | 2720 | |
d35d646f | 2721 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1341 |
0ed2f80b | 2722 | msgid "need terminal for interactive repairs" |
679bc72c | 2723 | msgstr "za interaktivne popravke treba terminal" |
0e768fc4 | 2724 | |
d35d646f | 2725 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1345 |
0ed2f80b KZ |
2726 | #, c-format |
2727 | msgid "cannot open %s: %s" | |
679bc72c | 2728 | msgstr "nije moguće otvoriti %s: %s" |
0e768fc4 | 2729 | |
d35d646f | 2730 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1356 |
0ed2f80b KZ |
2731 | #, c-format |
2732 | msgid "%s is clean, no check.\n" | |
679bc72c | 2733 | msgstr "%s je u redu, ne provjerava se.\n" |
0e768fc4 | 2734 | |
d35d646f | 2735 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1361 |
0ed2f80b KZ |
2736 | #, c-format |
2737 | msgid "Forcing filesystem check on %s.\n" | |
679bc72c | 2738 | msgstr "Prisilno provjeri datotečni sustav na %s.\n" |
0e768fc4 | 2739 | |
d35d646f | 2740 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1363 |
0ed2f80b KZ |
2741 | #, c-format |
2742 | msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n" | |
679bc72c | 2743 | msgstr "Datotečni sustav na %s nije čist, treba ga provjeriti.\n" |
0e768fc4 | 2744 | |
d35d646f | 2745 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1395 |
0ed2f80b KZ |
2746 | #, c-format |
2747 | msgid "" | |
2748 | "\n" | |
2749 | "%6ld inodes used (%ld%%)\n" | |
0e768fc4 | 2750 | msgstr "" |
0ed2f80b | 2751 | "\n" |
ccbeabfa | 2752 | "%6ld korištenih inodova (%ld%%)\n" |
0e768fc4 | 2753 | |
d35d646f | 2754 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1401 |
0ed2f80b KZ |
2755 | #, c-format |
2756 | msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n" | |
679bc72c | 2757 | msgstr "%6ld korištenih zona (%ld%%)\n" |
0e768fc4 | 2758 | |
d35d646f | 2759 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1403 |
0ed2f80b KZ |
2760 | #, c-format |
2761 | msgid "" | |
2762 | "\n" | |
2763 | "%6d regular files\n" | |
2764 | "%6d directories\n" | |
2765 | "%6d character device files\n" | |
2766 | "%6d block device files\n" | |
2767 | "%6d links\n" | |
2768 | "%6d symbolic links\n" | |
2769 | "------\n" | |
2770 | "%6d files\n" | |
0e768fc4 | 2771 | msgstr "" |
0ed2f80b KZ |
2772 | "\n" |
2773 | "%6d običnih datoteka\n" | |
2774 | "%6d direktorija\n" | |
679bc72c BP |
2775 | "%6d datoteka bajt-uređaja\n" |
2776 | "%6d datoteka blok-uređaja\n" | |
2777 | "%6d poveznica\n" | |
2778 | "%6d simboličkih poveznica\n" | |
0ed2f80b KZ |
2779 | "------\n" |
2780 | "%6d datoteka\n" | |
0e768fc4 | 2781 | |
d35d646f | 2782 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1417 |
0ed2f80b KZ |
2783 | #, c-format |
2784 | msgid "" | |
2785 | "----------------------------\n" | |
2786 | "FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n" | |
2787 | "----------------------------\n" | |
0e768fc4 | 2788 | msgstr "" |
679bc72c BP |
2789 | "-------------------------------\n" |
2790 | "DATOTEČNI SUSTAV JE PROMIJENJEN\n" | |
2791 | "-------------------------------\n" | |
0e768fc4 | 2792 | |
38f60450 | 2793 | #: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854 |
a49cc243 | 2794 | #: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115 |
0aac1a7b KZ |
2795 | #: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457 |
2796 | #: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195 | |
2797 | #: text-utils/pg.c:1255 | |
6bbace6d | 2798 | msgid "write failed" |
679bc72c | 2799 | msgstr "pisanje nije uspjelo" |
6bbace6d | 2800 | |
d7197d19 | 2801 | #: disk-utils/isosize.c:57 |
0ed2f80b KZ |
2802 | #, c-format |
2803 | msgid "%s: might not be an ISO filesystem" | |
679bc72c | 2804 | msgstr "%s: možda to nije ISO datotečni sustav" |
0e768fc4 | 2805 | |
d7197d19 | 2806 | #: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64 |
0ed2f80b KZ |
2807 | #, c-format |
2808 | msgid "read error on %s" | |
e0fc3a40 | 2809 | msgstr "greška pri čitanju na %s" |
0e768fc4 | 2810 | |
d7197d19 | 2811 | #: disk-utils/isosize.c:75 |
0ed2f80b KZ |
2812 | #, c-format |
2813 | msgid "sector count: %d, sector size: %d\n" | |
2814 | msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n" | |
0e768fc4 | 2815 | |
d7197d19 | 2816 | #: disk-utils/isosize.c:99 |
679bc72c | 2817 | #, c-format |
49b90d82 | 2818 | msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n" |
679bc72c | 2819 | msgstr " %s [opcije] <slika_datoteke_iso9660>...\n" |
0e768fc4 | 2820 | |
d7197d19 | 2821 | #: disk-utils/isosize.c:103 |
6bbace6d | 2822 | msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n" |
3f0eb712 | 2823 | msgstr "Pokaže dužinu datotečnog sustava ISO-9660.\n" |
6bbace6d | 2824 | |
d7197d19 | 2825 | #: disk-utils/isosize.c:106 |
0ed2f80b | 2826 | msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n" |
7e551d1e | 2827 | msgstr " -d, --divisor=<broj> podijeli količinu bajtova s(a) <broj>\n" |
0e768fc4 | 2828 | |
d7197d19 | 2829 | #: disk-utils/isosize.c:107 |
0ed2f80b | 2830 | msgid " -x, --sectors show sector count and size\n" |
679bc72c | 2831 | msgstr " -x, --sectors pokaže broj i veličinu sektora\n" |
0e768fc4 | 2832 | |
d7197d19 | 2833 | #: disk-utils/isosize.c:138 |
0ed2f80b | 2834 | msgid "invalid divisor argument" |
679bc72c | 2835 | msgstr "nevaljani argument djelitelja" |
0e768fc4 | 2836 | |
a49cc243 | 2837 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:75 |
0ed2f80b KZ |
2838 | #, c-format |
2839 | msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n" | |
679bc72c | 2840 | msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj_blokova]\n" |
0e768fc4 | 2841 | |
a49cc243 | 2842 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:79 |
6bbace6d | 2843 | msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n" |
679bc72c | 2844 | msgstr "Napravi datotečni sustav SCO BFS.\n" |
6bbace6d | 2845 | |
a49cc243 | 2846 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:81 |
3f0eb712 | 2847 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
2848 | msgid "" |
2849 | "\n" | |
2850 | "Options:\n" | |
2851 | " -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n" | |
2852 | " -V, --vname=NAME specify volume name\n" | |
2853 | " -F, --fname=NAME specify file system name\n" | |
2854 | " -v, --verbose explain what is being done\n" | |
2855 | " -c this option is silently ignored\n" | |
2856 | " -l this option is silently ignored\n" | |
a49cc243 | 2857 | " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n" |
0e768fc4 | 2858 | msgstr "" |
679bc72c BP |
2859 | "\n" |
2860 | "Options:\n" | |
ccbeabfa | 2861 | " -N, --inodes=BROJ specifikacija željenog BROJA inodova\n" |
679bc72c BP |
2862 | " -V, --vname=IME specifikacija IMENA volumena\n" |
2863 | " -F, --fname=IME specifikacija IMENA sustava\n" | |
7e551d1e | 2864 | " -v, --verbose objašnjava što radi\n" |
08fc4b47 BP |
2865 | " -c ova opcija je prešutno zanemarena\n" |
2866 | " -l ova opcija je prešutno zanemarena\n" | |
3f0eb712 | 2867 | " --lock[=<mode>] koristi ekskluzivno bravu (yes, no ili nonblock)\n" |
0e768fc4 | 2868 | |
a49cc243 | 2869 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:146 |
0ed2f80b | 2870 | msgid "invalid number of inodes" |
ccbeabfa | 2871 | msgstr "nevaljani broj inodova" |
0e768fc4 | 2872 | |
a49cc243 | 2873 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:152 |
0ed2f80b | 2874 | msgid "volume name too long" |
2bb14c79 | 2875 | msgstr "ime volumena je predugo" |
0e768fc4 | 2876 | |
a49cc243 | 2877 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:159 |
0ed2f80b | 2878 | msgid "fsname name too long" |
2bb14c79 | 2879 | msgstr "ime datotečnog sustava je predugo" |
0e768fc4 | 2880 | |
a49cc243 | 2881 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:209 |
0ed2f80b | 2882 | msgid "invalid block-count" |
679bc72c | 2883 | msgstr "nevaljani broj-blokova" |
0e768fc4 | 2884 | |
a49cc243 | 2885 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:217 |
0ed2f80b KZ |
2886 | #, c-format |
2887 | msgid "cannot get size of %s" | |
679bc72c | 2888 | msgstr "nije moguće dobiti veličinu %s" |
0e768fc4 | 2889 | |
a49cc243 | 2890 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:222 |
0ed2f80b KZ |
2891 | #, c-format |
2892 | msgid "blocks argument too large, max is %llu" | |
2893 | msgstr "argument blokova je prevelik, najviše %llu" | |
0e768fc4 | 2894 | |
a49cc243 | 2895 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:237 |
0ed2f80b | 2896 | msgid "too many inodes - max is 512" |
ccbeabfa | 2897 | msgstr "previše inodova - maksimum je 512" |
0e768fc4 | 2898 | |
a49cc243 | 2899 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:247 |
0ed2f80b KZ |
2900 | #, c-format |
2901 | msgid "not enough space, need at least %llu blocks" | |
2902 | msgstr "nema dovoljno prostora, potrebno je barem %llu blokova" | |
0e768fc4 | 2903 | |
a49cc243 | 2904 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:259 |
0ed2f80b KZ |
2905 | #, c-format |
2906 | msgid "Device: %s\n" | |
2907 | msgstr "Uređaj: %s\n" | |
0e768fc4 | 2908 | |
a49cc243 | 2909 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:260 |
0ed2f80b KZ |
2910 | #, c-format |
2911 | msgid "Volume: <%-6s>\n" | |
2912 | msgstr "Prostor: <%-6s>\n" | |
0e768fc4 | 2913 | |
a49cc243 | 2914 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:261 |
0ed2f80b KZ |
2915 | #, c-format |
2916 | msgid "FSname: <%-6s>\n" | |
2917 | msgstr "Ime datotečnog sustava: <%-6s>\n" | |
0e768fc4 | 2918 | |
a49cc243 | 2919 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:262 |
0ed2f80b KZ |
2920 | #, c-format |
2921 | msgid "BlockSize: %d\n" | |
2922 | msgstr "Veličina bloka: %d\n" | |
0e768fc4 | 2923 | |
a49cc243 | 2924 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:264 |
679bc72c | 2925 | #, c-format |
d3cac66d | 2926 | msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n" |
ccbeabfa | 2927 | msgstr "Inodova: %ld (u 1 bloku)\n" |
0e768fc4 | 2928 | |
a49cc243 | 2929 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:267 |
679bc72c | 2930 | #, c-format |
d3cac66d | 2931 | msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n" |
ccbeabfa | 2932 | msgstr "Inodova: %ld (u %llu blokova)\n" |
0e768fc4 | 2933 | |
a49cc243 | 2934 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:269 |
679bc72c | 2935 | #, c-format |
d3cac66d | 2936 | msgid "Blocks: %llu\n" |
679bc72c | 2937 | msgstr "Blokovi: %llu\n" |
0e768fc4 | 2938 | |
a49cc243 | 2939 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:270 |
0ed2f80b KZ |
2940 | #, c-format |
2941 | msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n" | |
ccbeabfa | 2942 | msgstr "Kraj inoda: %d, kraj od podataka: %d\n" |
0e768fc4 | 2943 | |
a49cc243 | 2944 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:275 |
0ed2f80b KZ |
2945 | msgid "error writing superblock" |
2946 | msgstr "greška pri pisanju superbloka" | |
0e768fc4 | 2947 | |
a49cc243 | 2948 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:296 |
0ed2f80b | 2949 | msgid "error writing root inode" |
08fc4b47 | 2950 | msgstr "greška pri pisanju korijenskog (root inode) inoda" |
0e768fc4 | 2951 | |
a49cc243 | 2952 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:301 |
0ed2f80b | 2953 | msgid "error writing inode" |
ccbeabfa | 2954 | msgstr "greška pri pisanju inoda" |
0e768fc4 | 2955 | |
a49cc243 | 2956 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:304 |
0ed2f80b KZ |
2957 | msgid "seek error" |
2958 | msgstr "seek greška" | |
0e768fc4 | 2959 | |
a49cc243 | 2960 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:310 |
0ed2f80b | 2961 | msgid "error writing . entry" |
679bc72c | 2962 | msgstr "greška pri pisanju „.“-stavke" |
0e768fc4 | 2963 | |
a49cc243 | 2964 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:314 |
0ed2f80b | 2965 | msgid "error writing .. entry" |
679bc72c | 2966 | msgstr "greška pri pisanju „..“-stavke" |
0e768fc4 | 2967 | |
a49cc243 | 2968 | #: disk-utils/mkfs.bfs.c:317 |
0ed2f80b KZ |
2969 | #, c-format |
2970 | msgid "error closing %s" | |
2971 | msgstr "greška pri zatvaranju %s" | |
0e768fc4 | 2972 | |
49b90d82 | 2973 | #: disk-utils/mkfs.c:45 |
0ed2f80b KZ |
2974 | #, c-format |
2975 | msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n" | |
679bc72c | 2976 | msgstr "" |
4c8d753e | 2977 | " %s [opcije] [-t <tip_datotečnogsustava>] [opcije_datotečnogsustava]\n" |
679bc72c | 2978 | " <uređaj> [<veličina>]\n" |
0e768fc4 | 2979 | |
49b90d82 | 2980 | #: disk-utils/mkfs.c:49 |
6bbace6d | 2981 | msgid "Make a Linux filesystem.\n" |
679bc72c | 2982 | msgstr "Kreira datotečni sustav Linux.\n" |
0e768fc4 | 2983 | |
49b90d82 | 2984 | #: disk-utils/mkfs.c:52 |
0ed2f80b KZ |
2985 | #, c-format |
2986 | msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n" | |
3f0eb712 | 2987 | msgstr " -t, --type=<tip> tip datotečnog sustava (ako nije dana: ext2)\n" |
0e768fc4 | 2988 | |
49b90d82 | 2989 | #: disk-utils/mkfs.c:53 |
0ed2f80b KZ |
2990 | #, c-format |
2991 | msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n" | |
2992 | msgstr " ds-opcije parametri za stvarnog graditelja datotečnog sustava\n" | |
0e768fc4 | 2993 | |
49b90d82 | 2994 | #: disk-utils/mkfs.c:54 |
0ed2f80b KZ |
2995 | #, c-format |
2996 | msgid " <device> path to the device to be used\n" | |
2997 | msgstr " <uređaj> putanja za uređaj koji se koristi\n" | |
0e768fc4 | 2998 | |
49b90d82 | 2999 | #: disk-utils/mkfs.c:55 |
0ed2f80b KZ |
3000 | #, c-format |
3001 | msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n" | |
3002 | msgstr " <veličina> broj blokova za korištenje na uređaju\n" | |
0e768fc4 | 3003 | |
49b90d82 | 3004 | #: disk-utils/mkfs.c:56 |
0ed2f80b KZ |
3005 | #, c-format |
3006 | msgid "" | |
3007 | " -V, --verbose explain what is being done;\n" | |
3008 | " specifying -V more than once will cause a dry-run\n" | |
0e768fc4 | 3009 | msgstr "" |
7e551d1e | 3010 | " -V, --verbose objašnjava što radi;\n" |
679bc72c | 3011 | " više od jedan V (npr. -VV) izvrši probu (dry-run)\n" |
0e768fc4 | 3012 | |
a49cc243 | 3013 | #: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1290 |
0aac1a7b | 3014 | #: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123 |
2994605f | 3015 | #: sys-utils/rtcwake.c:623 |
0ed2f80b | 3016 | #, c-format |
6bbace6d | 3017 | msgid "failed to execute %s" |
679bc72c | 3018 | msgstr "nije uspjelo izvršiti %s" |
0e768fc4 | 3019 | |
a49cc243 | 3020 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129 |
0ed2f80b | 3021 | #, c-format |
d462a45d KZ |
3022 | msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" |
3023 | msgstr "" | |
7e551d1e BP |
3024 | " %s [-h] [-v] [-b veličina_bloka] [-e edicija] [-N endian]\n" |
3025 | " [-i datoteka] [-n naziv] ime_direktorija izlazna_datoteka\n" | |
d462a45d | 3026 | |
a49cc243 | 3027 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132 |
d462a45d | 3028 | msgid "Make compressed ROM file system." |
7e551d1e | 3029 | msgstr "Napravi komprimirani ROM datotečnog sustava." |
d462a45d | 3030 | |
a49cc243 | 3031 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134 |
d462a45d | 3032 | msgid " -v be verbose" |
3f0eb712 | 3033 | msgstr " -v opširnije informira" |
d462a45d | 3034 | |
a49cc243 | 3035 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135 |
d462a45d KZ |
3036 | msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)" |
3037 | msgstr "" | |
3f0eb712 BP |
3038 | " -E učini da je svako upozorenje greška\n" |
3039 | " (izlazni status različit od nule)" | |
d462a45d | 3040 | |
a49cc243 | 3041 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136 |
d462a45d KZ |
3042 | msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size" |
3043 | msgstr "" | |
7e551d1e BP |
3044 | " -b veličina_bloka koristi ovu veličinu_bloka\n" |
3045 | " (mora biti jednaka veličini stranice)" | |
d462a45d | 3046 | |
a49cc243 | 3047 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137 |
d462a45d | 3048 | msgid " -e edition set edition number (part of fsid)" |
3f0eb712 | 3049 | msgstr " -e edicija postavi broj edicije (dio od fsid)" |
d462a45d | 3050 | |
a49cc243 | 3051 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138 |
d462a45d KZ |
3052 | #, c-format |
3053 | msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n" | |
3054 | msgstr "" | |
3f0eb712 BP |
3055 | " -N endian postavi endianness (poredak bajtova) za cramfs\n" |
3056 | " (%s|%s|%s), default %s\n" | |
d462a45d | 3057 | |
a49cc243 | 3058 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139 |
d462a45d | 3059 | msgid " -i file insert a file image into the filesystem" |
3f0eb712 | 3060 | msgstr " -i datoteka umetne sliku datoteke u datotečni sustav" |
d462a45d | 3061 | |
a49cc243 | 3062 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140 |
d462a45d | 3063 | msgid " -n name set name of cramfs filesystem" |
3f0eb712 | 3064 | msgstr " -n naziv postavi naziv za datotečni sustav cramfs" |
d462a45d | 3065 | |
a49cc243 | 3066 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141 |
7e551d1e | 3067 | #, c-format |
d462a45d | 3068 | msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n" |
3f0eb712 | 3069 | msgstr " -p dopuni s %d bajtova kȏd za pokretanje\n" |
d462a45d | 3070 | |
a49cc243 | 3071 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142 |
d462a45d | 3072 | msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)" |
3f0eb712 | 3073 | msgstr " -s poreda direktorije (zastarjelo, zanemarena je)" |
d462a45d | 3074 | |
a49cc243 | 3075 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143 |
d462a45d | 3076 | msgid " -z make explicit holes" |
3f0eb712 | 3077 | msgstr " -z napravi eksplicitne rupe" |
d462a45d | 3078 | |
a49cc243 | 3079 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144 |
a49cc243 | 3080 | msgid " -l[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)" |
3f0eb712 BP |
3081 | msgstr "" |
3082 | " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja\n" | |
3083 | " (yes, no ili nonblock)" | |
a49cc243 KZ |
3084 | |
3085 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145 | |
d462a45d | 3086 | msgid " dirname root of the filesystem to be compressed" |
3f0eb712 | 3087 | msgstr " ime_direktorija korijen datotečnog sustava koji se komprimira" |
d462a45d | 3088 | |
a49cc243 | 3089 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146 |
d462a45d | 3090 | msgid " outfile output file" |
3f0eb712 | 3091 | msgstr " outfile izlazna_datoteka" |
0e768fc4 | 3092 | |
a49cc243 | 3093 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166 |
0e768fc4 | 3094 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3095 | msgid "readlink failed: %s" |
3096 | msgstr "readlink nije uspio: %s" | |
0e768fc4 | 3097 | |
a49cc243 | 3098 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311 |
0e768fc4 | 3099 | #, c-format |
0ed2f80b | 3100 | msgid "could not read directory %s" |
679bc72c | 3101 | msgstr "nije moguće čitati direktorij %s" |
0e768fc4 | 3102 | |
a49cc243 | 3103 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446 |
0ed2f80b KZ |
3104 | msgid "filesystem too big. Exiting." |
3105 | msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim." | |
0e768fc4 | 3106 | |
a49cc243 | 3107 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605 |
0e768fc4 | 3108 | #, c-format |
0ed2f80b | 3109 | msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n" |
3f0eb712 | 3110 | msgstr "AJOJ: blok je „komprimiran” na > 2*dužinabloka (%ld)\n" |
0e768fc4 | 3111 | |
a49cc243 | 3112 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624 |
0e768fc4 | 3113 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3114 | msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n" |
3115 | msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtova)\t%s\n" | |
0e768fc4 | 3116 | |
a49cc243 | 3117 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669 |
0ed2f80b KZ |
3118 | #, c-format |
3119 | msgid "cannot close file %s" | |
679bc72c | 3120 | msgstr "nije moguće zatvoriti datoteku %s" |
0e768fc4 | 3121 | |
a49cc243 | 3122 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747 |
0ed2f80b | 3123 | msgid "invalid edition number argument" |
679bc72c | 3124 | msgstr "nevaljani broj argumenta izdanja" |
0e768fc4 | 3125 | |
a49cc243 | 3126 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757 |
0ed2f80b | 3127 | msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'" |
679bc72c | 3128 | msgstr "dan je nevaljani endianness; mora bili jedan od „big“, „little“ ili „host“" |
0e768fc4 | 3129 | |
a49cc243 | 3130 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833 |
0ed2f80b KZ |
3131 | #, c-format |
3132 | msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely." | |
0e768fc4 | 3133 | msgstr "" |
679bc72c BP |
3134 | "upozorenje: približna potrebna veličina je %lldMB (gornja granica),\n" |
3135 | "a maksimalna veličina slike je %uMB.\n" | |
3136 | "Zbog toga program može rano završiti s neuspjehom." | |
0e768fc4 | 3137 | |
a49cc243 | 3138 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857 |
0ed2f80b KZ |
3139 | msgid "ROM image map" |
3140 | msgstr "Mapa ROM slike" | |
0e768fc4 | 3141 | |
a49cc243 | 3142 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869 |
0ed2f80b KZ |
3143 | #, c-format |
3144 | msgid "Including: %s\n" | |
3145 | msgstr "Uključeno: %s\n" | |
0e768fc4 | 3146 | |
a49cc243 | 3147 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875 |
0ed2f80b KZ |
3148 | #, c-format |
3149 | msgid "Directory data: %zd bytes\n" | |
08fc4b47 | 3150 | msgstr "podaci direktorija: %zd bajtova\n" |
0e768fc4 | 3151 | |
a49cc243 | 3152 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883 |
0ed2f80b KZ |
3153 | #, c-format |
3154 | msgid "Everything: %zd kilobytes\n" | |
3155 | msgstr "Sve: %zd kilobajta\n" | |
0e768fc4 | 3156 | |
a49cc243 | 3157 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888 |
0ed2f80b KZ |
3158 | #, c-format |
3159 | msgid "Super block: %zd bytes\n" | |
3160 | msgstr "Superblok: %zd bajtova\n" | |
0e768fc4 | 3161 | |
a49cc243 | 3162 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895 |
0ed2f80b KZ |
3163 | #, c-format |
3164 | msgid "CRC: %x\n" | |
3165 | msgstr "CRC: %x\n" | |
0e768fc4 | 3166 | |
a49cc243 | 3167 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900 |
0ed2f80b KZ |
3168 | #, c-format |
3169 | msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)" | |
679bc72c BP |
3170 | msgstr "" |
3171 | "dodijeljeno je nedovoljno prostora za ROM sliku\n" | |
3172 | "(%lld je dodijeljeno, %zu korišteno)" | |
0e768fc4 | 3173 | |
a49cc243 | 3174 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906 |
0ed2f80b KZ |
3175 | #, c-format |
3176 | msgid "ROM image write failed (%zd %zd)" | |
679bc72c | 3177 | msgstr "ROM sliku nije uspjelo zapisati (%zd %zd)" |
0e768fc4 | 3178 | |
a49cc243 | 3179 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909 |
0ed2f80b KZ |
3180 | msgid "ROM image" |
3181 | msgstr "ROM slika" | |
0e768fc4 | 3182 | |
a49cc243 | 3183 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918 |
679bc72c | 3184 | #, c-format |
540afa68 | 3185 | msgid "warning: filenames truncated to %u bytes." |
679bc72c | 3186 | msgstr "upozorenje: imena datoteka su skraćena na %u bajtova." |
0e768fc4 | 3187 | |
a49cc243 | 3188 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920 |
0ed2f80b KZ |
3189 | msgid "warning: files were skipped due to errors." |
3190 | msgstr "upozorenje: datoteke su preskočene zbog grešaka." | |
0e768fc4 | 3191 | |
a49cc243 | 3192 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922 |
0ed2f80b KZ |
3193 | #, c-format |
3194 | msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)." | |
679bc72c | 3195 | msgstr "upozorenje: veličina datoteka skraćena je na %luMB (minus 1 bajt)." |
0e768fc4 | 3196 | |
a49cc243 | 3197 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926 |
0ed2f80b KZ |
3198 | #, c-format |
3199 | msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" | |
679bc72c | 3200 | msgstr "upozorenje: UID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)" |
0e768fc4 | 3201 | |
a49cc243 | 3202 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929 |
0ed2f80b KZ |
3203 | #, c-format |
3204 | msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)" | |
679bc72c | 3205 | msgstr "upozorenje: GID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)" |
0e768fc4 | 3206 | |
a49cc243 | 3207 | #: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932 |
0ed2f80b KZ |
3208 | #, c-format |
3209 | msgid "" | |
3210 | "WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n" | |
3211 | "that some device files will be wrong." | |
0e768fc4 | 3212 | msgstr "" |
679bc72c BP |
3213 | "UPOZORENJE: brojevi uređaja su skraćeni na %u bitova. To vrlo vjerojatno\n" |
3214 | "znači da neke datoteke uređaja neće biti točne." | |
0e768fc4 | 3215 | |
38f60450 | 3216 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:139 |
679bc72c | 3217 | #, c-format |
d3cac66d | 3218 | msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n" |
679bc72c | 3219 | msgstr " %s [opcije] /dev/ime [blokovi]\n" |
0e768fc4 | 3220 | |
38f60450 | 3221 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:141 |
d3cac66d | 3222 | msgid " -1 use Minix version 1\n" |
679bc72c | 3223 | msgstr " -1 koristi Minix inačicu 1\n" |
d3cac66d | 3224 | |
38f60450 | 3225 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:142 |
d3cac66d | 3226 | msgid " -2, -v use Minix version 2\n" |
679bc72c | 3227 | msgstr " -2 koristi Minix inačicu 2\n" |
d3cac66d | 3228 | |
38f60450 | 3229 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:143 |
d3cac66d | 3230 | msgid " -3 use Minix version 3\n" |
679bc72c | 3231 | msgstr " -3 koristi Minix inačicu 3\n" |
d3cac66d | 3232 | |
38f60450 | 3233 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:144 |
d3cac66d | 3234 | msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n" |
3f0eb712 | 3235 | msgstr " -n, --namelength <broj> maksimalna dužina imena datoteke\n" |
d3cac66d | 3236 | |
38f60450 | 3237 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:145 |
d3cac66d | 3238 | msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n" |
ccbeabfa | 3239 | msgstr " -i, --inodes <broj> broj inodova u datotečnom sustavu\n" |
d3cac66d | 3240 | |
38f60450 | 3241 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:146 |
d3cac66d | 3242 | msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n" |
7e551d1e | 3243 | msgstr " -c, --check provjeri uređaj za oštećene blokove\n" |
d3cac66d | 3244 | |
38f60450 | 3245 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:147 |
d3cac66d | 3246 | msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n" |
679bc72c | 3247 | msgstr " -l, --badblocks <datoteka> popis oštećenih blokova iz ove datoteke\n" |
0e768fc4 | 3248 | |
38f60450 | 3249 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:149 |
e5f43da0 | 3250 | #, c-format |
38f60450 KZ |
3251 | msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" |
3252 | msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n" | |
3253 | ||
3254 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:192 | |
0ed2f80b KZ |
3255 | #, c-format |
3256 | msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables" | |
7e551d1e | 3257 | msgstr "%s: neuspješni seek (skok na pokretački blok (boot block) u write_tables()" |
0e768fc4 | 3258 | |
38f60450 | 3259 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:195 |
0ed2f80b KZ |
3260 | #, c-format |
3261 | msgid "%s: unable to clear boot sector" | |
679bc72c | 3262 | msgstr "%s: nije moguće očistiti boot sektor" |
0e768fc4 | 3263 | |
38f60450 | 3264 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:197 |
0ed2f80b KZ |
3265 | #, c-format |
3266 | msgid "%s: seek failed in write_tables" | |
3267 | msgstr "%s: seek nije uspio u write_tables" | |
0e768fc4 | 3268 | |
38f60450 | 3269 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:200 |
0ed2f80b KZ |
3270 | #, c-format |
3271 | msgid "%s: unable to write super-block" | |
679bc72c | 3272 | msgstr "%s: nije moguće pisati superblok" |
0e768fc4 | 3273 | |
38f60450 | 3274 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:203 |
0ed2f80b KZ |
3275 | #, c-format |
3276 | msgid "%s: unable to write inode map" | |
ccbeabfa | 3277 | msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu inodova" |
0e768fc4 | 3278 | |
38f60450 | 3279 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:206 |
0ed2f80b KZ |
3280 | #, c-format |
3281 | msgid "%s: unable to write zone map" | |
679bc72c | 3282 | msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu zona" |
0e768fc4 | 3283 | |
38f60450 | 3284 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:209 |
0ed2f80b KZ |
3285 | #, c-format |
3286 | msgid "%s: unable to write inodes" | |
ccbeabfa | 3287 | msgstr "%s: nije moguće zapisati inodove" |
0e768fc4 | 3288 | |
38f60450 | 3289 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:214 |
0ed2f80b KZ |
3290 | #, c-format |
3291 | msgid "%s: seek failed in write_block" | |
679bc72c | 3292 | msgstr "%s: seek (skočiti) nije uspio u write_block()" |
0e768fc4 | 3293 | |
38f60450 | 3294 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:217 |
0ed2f80b KZ |
3295 | #, c-format |
3296 | msgid "%s: write failed in write_block" | |
679bc72c | 3297 | msgstr "%s: pisanje nije uspjelo u write_block()" |
0e768fc4 | 3298 | |
38f60450 KZ |
3299 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301 |
3300 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:350 | |
0ed2f80b KZ |
3301 | #, c-format |
3302 | msgid "%s: too many bad blocks" | |
679bc72c | 3303 | msgstr "%s: ima previše oštećenih blokova" |
0e768fc4 | 3304 | |
38f60450 | 3305 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:234 |
0ed2f80b KZ |
3306 | #, c-format |
3307 | msgid "%s: not enough good blocks" | |
679bc72c | 3308 | msgstr "%s: nema nedovoljno dobrih blokova" |
0e768fc4 | 3309 | |
38f60450 | 3310 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:549 |
d3cac66d KZ |
3311 | #, c-format |
3312 | msgid "" | |
3313 | "First data block at %jd, which is too far (max %d).\n" | |
3314 | "Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>" | |
3315 | msgstr "" | |
18c630a2 | 3316 | "Prvi podatkovni blok je pri %jd, a to je predaleko (maks. %d).\n" |
ccbeabfa | 3317 | "Probajte specificirati manje inodova s opcijom --inodes <broj>" |
d3cac66d | 3318 | |
38f60450 | 3319 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:569 |
679bc72c | 3320 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3321 | msgid "%lu inode\n" |
3322 | msgid_plural "%lu inodes\n" | |
679bc72c | 3323 | msgstr[0] "%lu inode\n" |
ccbeabfa BP |
3324 | msgstr[1] "%lu inoda\n" |
3325 | msgstr[2] "%lu inodova\n" | |
0e768fc4 | 3326 | |
38f60450 | 3327 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:570 |
679bc72c | 3328 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3329 | msgid "%lu block\n" |
3330 | msgid_plural "%lu blocks\n" | |
679bc72c BP |
3331 | msgstr[0] "%lu blok\n" |
3332 | msgstr[1] "%lu bloka\n" | |
0ed2f80b | 3333 | msgstr[2] "%lu blokova\n" |
0e768fc4 | 3334 | |
38f60450 | 3335 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:573 |
0ed2f80b KZ |
3336 | #, c-format |
3337 | msgid "Zonesize=%zu\n" | |
3338 | msgstr "Veličina zone=%zu\n" | |
0e768fc4 | 3339 | |
38f60450 | 3340 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:574 |
0ed2f80b KZ |
3341 | #, c-format |
3342 | msgid "" | |
3343 | "Maxsize=%zu\n" | |
3344 | "\n" | |
0e768fc4 | 3345 | msgstr "" |
679bc72c | 3346 | "MaxVeličina=%zu\n" |
0ed2f80b | 3347 | "\n" |
0e768fc4 | 3348 | |
38f60450 | 3349 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:587 |
0e768fc4 | 3350 | #, c-format |
0ed2f80b | 3351 | msgid "%s: seek failed during testing of blocks" |
679bc72c | 3352 | msgstr "%s: seek nije bio uspješan tijekom testiranja blokova" |
0e768fc4 | 3353 | |
38f60450 | 3354 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:594 |
0ed2f80b KZ |
3355 | #, c-format |
3356 | msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n" | |
679bc72c | 3357 | msgstr "Čudne vrijednosti u do_check(): vjerojatno programske greške\n" |
0e768fc4 | 3358 | |
38f60450 | 3359 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:627 |
0ed2f80b KZ |
3360 | #, c-format |
3361 | msgid "%s: seek failed in check_blocks" | |
679bc72c | 3362 | msgstr "%s: seek nije uspio u check_blocks()" |
0e768fc4 | 3363 | |
38f60450 | 3364 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:637 |
0ed2f80b KZ |
3365 | #, c-format |
3366 | msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs" | |
679bc72c BP |
3367 | msgstr "" |
3368 | "%s: oštećeni blokovi ispred područja podataka: nije moguće napraviti\n" | |
3369 | "datotečni sustav" | |
0e768fc4 | 3370 | |
38f60450 | 3371 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668 |
679bc72c | 3372 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3373 | msgid "%d bad block\n" |
3374 | msgid_plural "%d bad blocks\n" | |
679bc72c BP |
3375 | msgstr[0] "%d oštećeni blok\n" |
3376 | msgstr[1] "%d oštećena bloka\n" | |
3377 | msgstr[2] "%d oštećenih blokova\n" | |
0e768fc4 | 3378 | |
38f60450 | 3379 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:653 |
0ed2f80b KZ |
3380 | #, c-format |
3381 | msgid "%s: can't open file of bad blocks" | |
7e551d1e | 3382 | msgstr "%s: nije moguće otvoriti datoteku s oštećenim blokovima" |
0e768fc4 | 3383 | |
38f60450 | 3384 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:658 |
0ed2f80b KZ |
3385 | #, c-format |
3386 | msgid "badblock number input error on line %d\n" | |
679bc72c | 3387 | msgstr "ulazna greška broja oštećenog bloka u retku %d\n" |
0e768fc4 | 3388 | |
38f60450 | 3389 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:659 |
0ed2f80b KZ |
3390 | #, c-format |
3391 | msgid "%s: cannot read badblocks file" | |
7e551d1e | 3392 | msgstr "%s: nije moguće čitati datoteku s oštećenim blokovima" |
0e768fc4 | 3393 | |
38f60450 | 3394 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:699 |
e197d438 | 3395 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3396 | msgid "block size smaller than physical sector size of %s" |
3397 | msgstr "veličina bloka je manja od veličine fizičkog sektora %s" | |
0e768fc4 | 3398 | |
a49cc243 | 3399 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349 |
e197d438 | 3400 | #, c-format |
0ed2f80b | 3401 | msgid "cannot determine size of %s" |
679bc72c | 3402 | msgstr "nije moguće odrediti veličinu %s" |
0e768fc4 | 3403 | |
38f60450 | 3404 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:710 |
e197d438 | 3405 | #, c-format |
d3cac66d | 3406 | msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n" |
679bc72c | 3407 | msgstr "%s: zatraženi blokovi (%llu) prelaze dostupne (%llu) blokove\n" |
0e768fc4 | 3408 | |
38f60450 | 3409 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:713 |
0ed2f80b KZ |
3410 | #, c-format |
3411 | msgid "%s: number of blocks too small" | |
679bc72c | 3412 | msgstr "%s: premaleni broj blokova" |
0e768fc4 | 3413 | |
38f60450 | 3414 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734 |
679bc72c | 3415 | #, c-format |
d3cac66d | 3416 | msgid "unsupported name length: %d" |
3f0eb712 | 3417 | msgstr "nepodržana dužina imena: %d" |
0e768fc4 | 3418 | |
38f60450 | 3419 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:737 |
679bc72c | 3420 | #, c-format |
d3cac66d | 3421 | msgid "unsupported minix file system version: %d" |
679bc72c | 3422 | msgstr "nepodržana inačica datotečnog sustava Minix: %d" |
0e768fc4 | 3423 | |
38f60450 | 3424 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:778 |
d3cac66d | 3425 | msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead" |
4c8d753e | 3426 | msgstr "opcija -v je dvosmislena; umjesto „-v“, koristite „-2“" |
d3cac66d | 3427 | |
38f60450 | 3428 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:789 |
d3cac66d | 3429 | msgid "failed to parse maximum length of filenames" |
3f0eb712 | 3430 | msgstr "maksimalna dužina imena datoteke nije razumljiva" |
d3cac66d | 3431 | |
38f60450 | 3432 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:793 |
d3cac66d | 3433 | msgid "failed to parse number of inodes" |
ccbeabfa | 3434 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko inodova" |
d3cac66d | 3435 | |
38f60450 | 3436 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:824 |
d3cac66d | 3437 | msgid "failed to parse number of blocks" |
679bc72c | 3438 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko blokova" |
d3cac66d | 3439 | |
38f60450 | 3440 | #: disk-utils/mkfs.minix.c:832 |
d3cac66d KZ |
3441 | #, c-format |
3442 | msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!" | |
679bc72c | 3443 | msgstr "%s je montiran; tu se ne može napraviti datotečni sustav!" |
d3cac66d | 3444 | |
a49cc243 | 3445 | #: disk-utils/mkswap.c:111 |
d3cac66d KZ |
3446 | #, c-format |
3447 | msgid "Bad user-specified page size %u" | |
679bc72c | 3448 | msgstr "Veličina stranice %u koju je specificirao korisnik nije valjana" |
d3cac66d | 3449 | |
a49cc243 | 3450 | #: disk-utils/mkswap.c:114 |
d3cac66d KZ |
3451 | #, c-format |
3452 | msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d" | |
679bc72c BP |
3453 | msgstr "" |
3454 | "Koristi se veličina stranice %d koju je specificirao korisnik,\n" | |
3455 | "umjesto vrijednosti %d sustava" | |
d3cac66d | 3456 | |
a49cc243 | 3457 | #: disk-utils/mkswap.c:156 |
d3cac66d KZ |
3458 | msgid "Label was truncated." |
3459 | msgstr "Oznaka je skraćena." | |
0e768fc4 | 3460 | |
a49cc243 | 3461 | #: disk-utils/mkswap.c:164 |
e197d438 | 3462 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
3463 | msgid "no label, " |
3464 | msgstr "nema oznake, " | |
0e768fc4 | 3465 | |
a49cc243 | 3466 | #: disk-utils/mkswap.c:172 |
0ed2f80b KZ |
3467 | #, c-format |
3468 | msgid "no uuid\n" | |
679bc72c | 3469 | msgstr "nema UUID\n" |
0e768fc4 | 3470 | |
a49cc243 | 3471 | #: disk-utils/mkswap.c:181 |
e5f43da0 | 3472 | #, c-format |
38f60450 | 3473 | msgid " %s [options] device [size]\n" |
e5f43da0 | 3474 | msgstr " %s [opcije] uređaj [veličina]\n" |
0e768fc4 | 3475 | |
a49cc243 | 3476 | #: disk-utils/mkswap.c:184 |
6bbace6d | 3477 | msgid "Set up a Linux swap area.\n" |
679bc72c | 3478 | msgstr "Kreira Linux odlagalište (swap area, prostor za razmjenu memorije).\n" |
6bbace6d | 3479 | |
a49cc243 | 3480 | #: disk-utils/mkswap.c:187 |
38f60450 | 3481 | msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" |
861aef6f BP |
3482 | msgstr "" |
3483 | " -c, --check provjeri loše blokove prije stvaranja\n" | |
3484 | " prostora za odlaganje\n" | |
38f60450 | 3485 | |
a49cc243 | 3486 | #: disk-utils/mkswap.c:188 |
38f60450 | 3487 | msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" |
e5f43da0 | 3488 | msgstr " -f, --force dopusti da je odlagalište veće od uređaja\n" |
38f60450 | 3489 | |
a49cc243 | 3490 | #: disk-utils/mkswap.c:189 |
0aac1a7b | 3491 | msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n" |
861aef6f | 3492 | msgstr " -q, --quiet ne ispisuje opomene niti poruke izlaza\n" |
0aac1a7b | 3493 | |
a49cc243 | 3494 | #: disk-utils/mkswap.c:190 |
38f60450 | 3495 | msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" |
e5f43da0 | 3496 | msgstr " -p, --pagesize SIZE veličina stranica u bajtovima\n" |
38f60450 | 3497 | |
a49cc243 | 3498 | #: disk-utils/mkswap.c:191 |
38f60450 | 3499 | msgid " -L, --label LABEL specify label\n" |
e5f43da0 | 3500 | msgstr " -L, --label LABEL specifikacija oznaka\n" |
38f60450 | 3501 | |
a49cc243 | 3502 | #: disk-utils/mkswap.c:192 |
38f60450 | 3503 | msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" |
e5f43da0 | 3504 | msgstr " -v, --swapversion NUM specifikacija inačice odlagališta\n" |
38f60450 | 3505 | |
a49cc243 | 3506 | #: disk-utils/mkswap.c:193 |
38f60450 | 3507 | msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" |
e5f43da0 | 3508 | msgstr " -U, --uuid UUID specifikacija UUID koji će koristiti\n" |
38f60450 | 3509 | |
a49cc243 KZ |
3510 | #: disk-utils/mkswap.c:195 |
3511 | #, c-format | |
3512 | msgid " -e, --endianness=<value> specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n" | |
3f0eb712 | 3513 | msgstr " -e, --endianness=<value> koristi specificirani endianness (%s, %s or %s)\n" |
a49cc243 KZ |
3514 | |
3515 | #: disk-utils/mkswap.c:197 | |
38f60450 | 3516 | msgid " --verbose verbose output\n" |
e5f43da0 | 3517 | msgstr " -v, --verbose prikaže detaljnije informacije\n" |
0e768fc4 | 3518 | |
a49cc243 | 3519 | #: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088 |
e0fc3a40 | 3520 | #, c-format |
d35d646f | 3521 | msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" |
e0fc3a40 | 3522 | msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n" |
d35d646f | 3523 | |
a49cc243 | 3524 | #: disk-utils/mkswap.c:214 |
679bc72c | 3525 | #, c-format |
6bbace6d | 3526 | msgid "too many bad pages: %lu" |
679bc72c | 3527 | msgstr "previše oštećenih stranica: %lu" |
0e768fc4 | 3528 | |
a49cc243 | 3529 | #: disk-utils/mkswap.c:235 |
0ed2f80b KZ |
3530 | msgid "seek failed in check_blocks" |
3531 | msgstr "seek nije uspio u check_blocks" | |
0e768fc4 | 3532 | |
a49cc243 | 3533 | #: disk-utils/mkswap.c:245 |
0ed2f80b KZ |
3534 | #, c-format |
3535 | msgid "%lu bad page\n" | |
3536 | msgid_plural "%lu bad pages\n" | |
679bc72c BP |
3537 | msgstr[0] "%lu nevaljana stranica\n" |
3538 | msgstr[1] "%lu nevaljane stranice\n" | |
3539 | msgstr[2] "%lu nevaljanih stranica\n" | |
0e768fc4 | 3540 | |
a49cc243 | 3541 | #: disk-utils/mkswap.c:257 |
38f60450 KZ |
3542 | #, c-format |
3543 | msgid "" | |
3544 | "mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n" | |
3545 | " This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n" | |
3546 | msgstr "" | |
e5f43da0 BP |
3547 | "mkswap: %s ima rupe ili neke druge nepodržane pojave.\n" |
3548 | " Kernel bi mogao odbiti odlagalište (swap datateka) prilikom aktiviranja!\n" | |
38f60450 | 3549 | |
a49cc243 | 3550 | #: disk-utils/mkswap.c:265 |
e5f43da0 | 3551 | #, c-format |
38f60450 | 3552 | msgid " Use --verbose for more details.\n" |
e5f43da0 | 3553 | msgstr " Koristite --verbose za za više detalja.\n" |
38f60450 | 3554 | |
a49cc243 | 3555 | #: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331 |
38f60450 KZ |
3556 | #, c-format |
3557 | msgid "hole detected at offset %ju" | |
e5f43da0 | 3558 | msgstr "rupe su otkrivene na ofsetu %ju" |
38f60450 | 3559 | |
a49cc243 | 3560 | #: disk-utils/mkswap.c:314 |
38f60450 KZ |
3561 | #, c-format |
3562 | msgid "data inline extent at offset %ju" | |
e5f43da0 | 3563 | msgstr "proširenje ugradnje podataka na ofsetu %ju" |
38f60450 | 3564 | |
a49cc243 | 3565 | #: disk-utils/mkswap.c:317 |
38f60450 KZ |
3566 | #, c-format |
3567 | msgid "shared extent at offset %ju" | |
e5f43da0 | 3568 | msgstr "zajedničko (dijeljeno) proširenje na ofsetu %ju" |
38f60450 | 3569 | |
a49cc243 | 3570 | #: disk-utils/mkswap.c:320 |
38f60450 KZ |
3571 | #, c-format |
3572 | msgid "unallocated extent at offset %ju" | |
e5f43da0 | 3573 | msgstr "nedodijeljeno proširenje na ofsetu %ju" |
38f60450 | 3574 | |
a49cc243 | 3575 | #: disk-utils/mkswap.c:361 |
0ed2f80b | 3576 | msgid "unable to alloc new libblkid probe" |
679bc72c | 3577 | msgstr "nema dovoljno memorije za novu libblkid sondu" |
0e768fc4 | 3578 | |
a49cc243 | 3579 | #: disk-utils/mkswap.c:363 |
0ed2f80b | 3580 | msgid "unable to assign device to libblkid probe" |
679bc72c | 3581 | msgstr "nije moguće dodijeliti uređaj libblkid sondi" |
0e768fc4 | 3582 | |
a49cc243 | 3583 | #: disk-utils/mkswap.c:385 |
6bbace6d KZ |
3584 | #, c-format |
3585 | msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s" | |
3586 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
3587 | "upozorenje: provjera oštećenih blokova\n" |
3588 | "u datoteci odlagališta nije podržana: %s" | |
6bbace6d | 3589 | |
a49cc243 | 3590 | #: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473 |
0ed2f80b | 3591 | msgid "unable to rewind swap-device" |
679bc72c | 3592 | msgstr "nije moguće premotati swap-uređaj" |
0e768fc4 | 3593 | |
a49cc243 | 3594 | #: disk-utils/mkswap.c:428 |
0ed2f80b | 3595 | msgid "unable to erase bootbits sectors" |
679bc72c | 3596 | msgstr "nije moguće izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)" |
0e768fc4 | 3597 | |
a49cc243 | 3598 | #: disk-utils/mkswap.c:445 |
0ed2f80b KZ |
3599 | #, c-format |
3600 | msgid "%s: warning: wiping old %s signature." | |
679bc72c | 3601 | msgstr "%s: upozorenje: briše se stari potpis %s." |
0e768fc4 | 3602 | |
a49cc243 | 3603 | #: disk-utils/mkswap.c:450 |
0ed2f80b KZ |
3604 | #, c-format |
3605 | msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors" | |
679bc72c | 3606 | msgstr "%s: upozorenje: nemojte izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)" |
8892b2f9 | 3607 | |
a49cc243 | 3608 | #: disk-utils/mkswap.c:453 |
0ed2f80b KZ |
3609 | #, c-format |
3610 | msgid " (%s partition table detected). " | |
3611 | msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). " | |
0e768fc4 | 3612 | |
a49cc243 | 3613 | #: disk-utils/mkswap.c:455 |
0ed2f80b KZ |
3614 | #, c-format |
3615 | msgid " (compiled without libblkid). " | |
679bc72c | 3616 | msgstr " (kompilirano bez libblkid). " |
0e768fc4 | 3617 | |
0ed2f80b | 3618 | # prisilno što? |
a49cc243 | 3619 | #: disk-utils/mkswap.c:456 |
679bc72c | 3620 | #, c-format |
0ed2f80b | 3621 | msgid "Use -f to force.\n" |
679bc72c | 3622 | msgstr "Za prisilu koristite -f.\n" |
0ed2f80b | 3623 | |
a49cc243 | 3624 | #: disk-utils/mkswap.c:478 |
6bbace6d KZ |
3625 | #, c-format |
3626 | msgid "%s: unable to write signature page" | |
679bc72c | 3627 | msgstr "%s: nije moguće napisati stranicu s potpisom" |
6bbace6d | 3628 | |
a49cc243 | 3629 | #: disk-utils/mkswap.c:536 |
0ed2f80b | 3630 | msgid "parsing page size failed" |
679bc72c | 3631 | msgstr "nije uspjelo razabrati veličine stranice" |
0e768fc4 | 3632 | |
a49cc243 | 3633 | #: disk-utils/mkswap.c:545 |
0ed2f80b | 3634 | msgid "parsing version number failed" |
679bc72c | 3635 | msgstr "nije uspjelo razabrati broj inačice" |
0ed2f80b | 3636 | |
a49cc243 | 3637 | #: disk-utils/mkswap.c:548 |
6bbace6d KZ |
3638 | #, c-format |
3639 | msgid "swapspace version %d is not supported" | |
679bc72c | 3640 | msgstr "inačica %d za odlagalište (swap space) nije podržana" |
6bbace6d | 3641 | |
a49cc243 | 3642 | #: disk-utils/mkswap.c:554 |
e197d438 | 3643 | #, c-format |
0ed2f80b | 3644 | msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)" |
08fc4b47 | 3645 | msgstr "upozorenje: zanemarena je opcija -U (%s ne podržava UUID-ove)" |
0ed2f80b | 3646 | |
a49cc243 | 3647 | #: disk-utils/mkswap.c:567 |
3f0eb712 | 3648 | #, c-format |
a49cc243 | 3649 | msgid "invalid endianness %s is not supported" |
3f0eb712 | 3650 | msgstr "nevaljani endianness %s nije podržan" |
a49cc243 KZ |
3651 | |
3652 | #: disk-utils/mkswap.c:596 | |
0ed2f80b | 3653 | msgid "only one device argument is currently supported" |
679bc72c | 3654 | msgstr "za sada je podržan samo jedan argument za uređaj" |
0e768fc4 | 3655 | |
a49cc243 | 3656 | #: disk-utils/mkswap.c:609 |
0ed2f80b | 3657 | msgid "error: parsing UUID failed" |
679bc72c | 3658 | msgstr "greška: UUID nije uspjelo raščlaniti" |
0ed2f80b | 3659 | |
a49cc243 | 3660 | #: disk-utils/mkswap.c:618 |
0ed2f80b | 3661 | msgid "error: Nowhere to set up swap on?" |
679bc72c | 3662 | msgstr "greška: Nema gdje napraviti odlagalište?" |
0e768fc4 | 3663 | |
a49cc243 | 3664 | #: disk-utils/mkswap.c:624 |
0ed2f80b | 3665 | msgid "invalid block count argument" |
679bc72c | 3666 | msgstr "nevaljani argument broja blokova" |
0ed2f80b | 3667 | |
a49cc243 | 3668 | #: disk-utils/mkswap.c:633 |
e197d438 | 3669 | #, c-format |
b5ef1472 | 3670 | msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB" |
679bc72c | 3671 | msgstr "greška: veličina %llu KiB je veća od veličine uređaja %<PRIu64> KiB" |
0e768fc4 | 3672 | |
a49cc243 | 3673 | #: disk-utils/mkswap.c:639 |
e197d438 | 3674 | #, c-format |
0ed2f80b | 3675 | msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB" |
679bc72c | 3676 | msgstr "greška: odlagalište treba biti ne manje od %ld KiB" |
0e768fc4 | 3677 | |
a49cc243 | 3678 | #: disk-utils/mkswap.c:645 |
e197d438 | 3679 | #, c-format |
0ed2f80b | 3680 | msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB" |
679bc72c | 3681 | msgstr "upozorenje: odlagalište se smanjuje na %llu KiB" |
0e768fc4 | 3682 | |
a49cc243 | 3683 | #: disk-utils/mkswap.c:650 |
e197d438 | 3684 | #, c-format |
0ed2f80b | 3685 | msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace" |
679bc72c | 3686 | msgstr "greška: %s je montiran; odlagalište se tu neće napraviti" |
0e768fc4 | 3687 | |
a49cc243 | 3688 | #: disk-utils/mkswap.c:657 |
e5f43da0 | 3689 | #, c-format |
38f60450 | 3690 | msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s" |
e5f43da0 | 3691 | msgstr "%s: prava pristupa %04o nisu bezopasna, korigirajte s: chmod %04o %s" |
b5ef1472 | 3692 | |
a49cc243 | 3693 | #: disk-utils/mkswap.c:662 |
e5f43da0 | 3694 | #, c-format |
38f60450 | 3695 | msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s" |
e5f43da0 | 3696 | msgstr "%s: vlasnik datoteke nije siguran %d, korigirajte s: chown 0:0 %s" |
b5ef1472 | 3697 | |
a49cc243 | 3698 | #: disk-utils/mkswap.c:681 |
0ed2f80b | 3699 | msgid "Unable to set up swap-space: unreadable" |
679bc72c | 3700 | msgstr "Nije moguće napraviti odlagalište (swap space): nije čitljivo" |
0e768fc4 | 3701 | |
a49cc243 | 3702 | #: disk-utils/mkswap.c:687 |
e197d438 | 3703 | #, c-format |
b5ef1472 | 3704 | msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n" |
679bc72c | 3705 | msgstr "Kreira se odlagalište, inačica %d, veličina = %s (%<PRIu64> bajta)\n" |
0e768fc4 | 3706 | |
a49cc243 | 3707 | #: disk-utils/mkswap.c:707 |
e197d438 | 3708 | #, c-format |
0ed2f80b | 3709 | msgid "%s: unable to obtain selinux file label" |
679bc72c | 3710 | msgstr "%s: nije moguće dobiti oznaku SELinux datoteke" |
0e768fc4 | 3711 | |
a49cc243 | 3712 | #: disk-utils/mkswap.c:712 |
e5f43da0 | 3713 | #, c-format |
38f60450 | 3714 | msgid "%s: unable to obtain default selinux file label" |
e5f43da0 | 3715 | msgstr "%s: nije moguće dobiti zadanu oznaku SELinux datoteke" |
0e768fc4 | 3716 | |
a49cc243 | 3717 | #: disk-utils/mkswap.c:716 |
0ed2f80b | 3718 | msgid "unable to create new selinux context" |
4c8d753e | 3719 | msgstr "nije moguće stvoriti SELinux kontekst" |
0e768fc4 | 3720 | |
a49cc243 | 3721 | #: disk-utils/mkswap.c:718 |
0ed2f80b | 3722 | msgid "couldn't compute selinux context" |
679bc72c | 3723 | msgstr "nije (bilo) moguće izračunati SELinux kontekst" |
0e768fc4 | 3724 | |
a49cc243 | 3725 | #: disk-utils/mkswap.c:724 |
e197d438 | 3726 | #, c-format |
0ed2f80b | 3727 | msgid "unable to relabel %s to %s" |
679bc72c | 3728 | msgstr "nije moguće promijeniti oznaku %s u %s" |
0e768fc4 | 3729 | |
b5ef1472 | 3730 | #: disk-utils/partx.c:86 |
0ed2f80b | 3731 | msgid "partition number" |
679bc72c | 3732 | msgstr "broj particije" |
0e768fc4 | 3733 | |
b5ef1472 | 3734 | #: disk-utils/partx.c:87 |
0ed2f80b | 3735 | msgid "start of the partition in sectors" |
679bc72c | 3736 | msgstr "početak particije u sektorima" |
0e768fc4 | 3737 | |
b5ef1472 | 3738 | #: disk-utils/partx.c:88 |
0ed2f80b | 3739 | msgid "end of the partition in sectors" |
679bc72c | 3740 | msgstr "kraj particije u sektorima" |
0e768fc4 | 3741 | |
b5ef1472 | 3742 | #: disk-utils/partx.c:89 |
0ed2f80b | 3743 | msgid "number of sectors" |
679bc72c | 3744 | msgstr "broj sektora" |
0e768fc4 | 3745 | |
b5ef1472 | 3746 | #: disk-utils/partx.c:90 |
0ed2f80b | 3747 | msgid "human readable size" |
679bc72c | 3748 | msgstr "čitljiva veličina" |
0e768fc4 | 3749 | |
b5ef1472 | 3750 | #: disk-utils/partx.c:91 |
0ed2f80b | 3751 | msgid "partition name" |
679bc72c | 3752 | msgstr "ime particije" |
0e768fc4 | 3753 | |
a49cc243 | 3754 | #: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205 |
0ed2f80b | 3755 | msgid "partition UUID" |
679bc72c | 3756 | msgstr "UUID particije" |
0e768fc4 | 3757 | |
b5ef1472 | 3758 | #: disk-utils/partx.c:93 |
0ed2f80b | 3759 | msgid "partition table type (dos, gpt, ...)" |
4c8d753e | 3760 | msgstr "tip particijske tablice (DOS, GPT, ...)" |
0e768fc4 | 3761 | |
a49cc243 | 3762 | #: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200 |
0ed2f80b | 3763 | msgid "partition flags" |
679bc72c | 3764 | msgstr "particijski flagovi (flags)" |
0e768fc4 | 3765 | |
b5ef1472 | 3766 | #: disk-utils/partx.c:95 |
0ed2f80b | 3767 | msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)" |
4c8d753e | 3768 | msgstr "tip particije (string, UUID ili hex)" |
0e768fc4 | 3769 | |
38f60450 | 3770 | #: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652 |
0ed2f80b | 3771 | msgid "failed to initialize loopcxt" |
679bc72c | 3772 | msgstr "nije uspjelo inicijalizirati loopcxt" |
0e768fc4 | 3773 | |
b5ef1472 | 3774 | #: disk-utils/partx.c:118 |
0ed2f80b KZ |
3775 | #, c-format |
3776 | msgid "%s: failed to find unused loop device" | |
679bc72c | 3777 | msgstr "%s: nije uspjelo naći nekorišteni (slobodni) loop-uređaj" |
0e768fc4 | 3778 | |
b5ef1472 | 3779 | #: disk-utils/partx.c:122 |
0ed2f80b KZ |
3780 | #, c-format |
3781 | msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n" | |
679bc72c | 3782 | msgstr "Pokušava se koristiti „%s“ za loop-uređaj\n" |
0e768fc4 | 3783 | |
b5ef1472 | 3784 | #: disk-utils/partx.c:126 |
0ed2f80b KZ |
3785 | #, c-format |
3786 | msgid "%s: failed to set backing file" | |
679bc72c | 3787 | msgstr "%s: nije uspjelo postaviti osnovnu datoteku" |
0e768fc4 | 3788 | |
38f60450 | 3789 | #: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585 |
679bc72c | 3790 | #, c-format |
0ed2f80b | 3791 | msgid "%s: failed to set up loop device" |
679bc72c | 3792 | msgstr "%s: nije uspjelo postaviti loop-uređaj" |
0e768fc4 | 3793 | |
50bfc6e7 | 3794 | #: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92 |
a49cc243 | 3795 | #: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477 |
0aac1a7b | 3796 | #: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132 |
a49cc243 KZ |
3797 | #: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200 |
3798 | #: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178 | |
3799 | #: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162 | |
0aac1a7b | 3800 | #: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147 |
0ed2f80b KZ |
3801 | #, c-format |
3802 | msgid "unknown column: %s" | |
679bc72c | 3803 | msgstr "nepoznati stupac: %s" |
0e768fc4 | 3804 | |
251e171e | 3805 | #: disk-utils/partx.c:209 |
0ed2f80b KZ |
3806 | #, c-format |
3807 | msgid "%s: failed to get partition number" | |
679bc72c | 3808 | msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj particije" |
0e768fc4 | 3809 | |
d35d646f | 3810 | #: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479 |
0ed2f80b | 3811 | #, c-format |
784c8a40 | 3812 | msgid "specified range <%d:%d> does not make sense" |
679bc72c | 3813 | msgstr "specificirani raspon <%d:%d> nema smisla" |
0e768fc4 | 3814 | |
251e171e | 3815 | #: disk-utils/partx.c:291 |
0ed2f80b | 3816 | #, c-format |
784c8a40 | 3817 | msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n" |
18c630a2 | 3818 | msgstr "ponovno brojenje: maks. broj particije=%d, donja=%d, gornja=%d\n" |
0e768fc4 | 3819 | |
251e171e | 3820 | #: disk-utils/partx.c:298 |
0ed2f80b | 3821 | #, c-format |
784c8a40 | 3822 | msgid "%s: error deleting partition %d" |
679bc72c | 3823 | msgstr "%s: greška pri brisanju particije %d" |
784c8a40 | 3824 | |
251e171e | 3825 | #: disk-utils/partx.c:300 |
784c8a40 KZ |
3826 | #, c-format |
3827 | msgid "%s: error deleting partitions %d-%d" | |
679bc72c | 3828 | msgstr "%s: greška pri brisanju particija %d-%d" |
0e768fc4 | 3829 | |
d462a45d | 3830 | #: disk-utils/partx.c:333 |
0ed2f80b KZ |
3831 | #, c-format |
3832 | msgid "%s: partition #%d removed\n" | |
679bc72c | 3833 | msgstr "%s: particija #%d je uklonjena\n" |
0e768fc4 | 3834 | |
d35d646f | 3835 | #: disk-utils/partx.c:339 |
679bc72c | 3836 | #, c-format |
6bbace6d | 3837 | msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n" |
679bc72c | 3838 | msgstr "%s: particija #%d ne postoji\n" |
0e768fc4 | 3839 | |
d35d646f | 3840 | #: disk-utils/partx.c:344 |
0ed2f80b KZ |
3841 | #, c-format |
3842 | msgid "%s: deleting partition #%d failed" | |
679bc72c | 3843 | msgstr "%s: brisanje particije #%d nije uspjelo" |
0e768fc4 | 3844 | |
d35d646f | 3845 | #: disk-utils/partx.c:364 |
0ed2f80b KZ |
3846 | #, c-format |
3847 | msgid "%s: error adding partition %d" | |
679bc72c | 3848 | msgstr "%s: greška pri dodavanju particije %d" |
0e768fc4 | 3849 | |
d35d646f | 3850 | #: disk-utils/partx.c:366 |
0ed2f80b KZ |
3851 | #, c-format |
3852 | msgid "%s: error adding partitions %d-%d" | |
679bc72c | 3853 | msgstr "%s: greška pri dodavanju particija %d-%d" |
0e768fc4 | 3854 | |
d35d646f | 3855 | #: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515 |
0ed2f80b KZ |
3856 | #, c-format |
3857 | msgid "%s: partition #%d added\n" | |
679bc72c | 3858 | msgstr "%s: particija #%d je dodana\n" |
0e768fc4 | 3859 | |
d35d646f | 3860 | #: disk-utils/partx.c:412 |
0ed2f80b KZ |
3861 | #, c-format |
3862 | msgid "%s: adding partition #%d failed" | |
679bc72c | 3863 | msgstr "%s: dodavanje particije #%d nije uspjelo" |
0e768fc4 | 3864 | |
d35d646f | 3865 | #: disk-utils/partx.c:447 |
0ed2f80b KZ |
3866 | #, c-format |
3867 | msgid "%s: error updating partition %d" | |
679bc72c | 3868 | msgstr "%s: greška pri ažuriranju particije %d" |
0e768fc4 | 3869 | |
d35d646f | 3870 | #: disk-utils/partx.c:449 |
0ed2f80b KZ |
3871 | #, c-format |
3872 | msgid "%s: error updating partitions %d-%d" | |
679bc72c | 3873 | msgstr "%s: greška pri ažuriranju particija %d-%d" |
0e768fc4 | 3874 | |
d35d646f | 3875 | #: disk-utils/partx.c:488 |
679bc72c | 3876 | #, c-format |
0ed2f80b | 3877 | msgid "%s: no partition #%d" |
679bc72c | 3878 | msgstr "%s: nema particije #%d" |
e197d438 | 3879 | |
d35d646f | 3880 | #: disk-utils/partx.c:509 |
0ed2f80b KZ |
3881 | #, c-format |
3882 | msgid "%s: partition #%d resized\n" | |
679bc72c | 3883 | msgstr "%s: particiji #%d je promijenjena veličina\n" |
e197d438 | 3884 | |
d35d646f | 3885 | #: disk-utils/partx.c:523 |
0ed2f80b KZ |
3886 | #, c-format |
3887 | msgid "%s: updating partition #%d failed" | |
679bc72c | 3888 | msgstr "%s: ažuriranje particije #%d nije uspjelo" |
0e768fc4 | 3889 | |
d35d646f | 3890 | #: disk-utils/partx.c:564 |
0ed2f80b KZ |
3891 | #, c-format |
3892 | msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n" | |
3893 | msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n" | |
679bc72c BP |
3894 | msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n" |
3895 | msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n" | |
3896 | msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n" | |
e197d438 | 3897 | |
84c0f07b | 3898 | #: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792 |
9a24ea03 | 3899 | #: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984 |
a49cc243 KZ |
3900 | #: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616 |
3901 | #: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487 | |
0aac1a7b | 3902 | #: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360 |
9d2c1398 | 3903 | msgid "failed to allocate output column" |
679bc72c | 3904 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni stupac" |
0e768fc4 | 3905 | |
d35d646f | 3906 | #: disk-utils/partx.c:724 |
0ed2f80b KZ |
3907 | #, c-format |
3908 | msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'" | |
679bc72c | 3909 | msgstr "nije uspjelo inicijalizirati filtar blkid za „%s“" |
0e768fc4 | 3910 | |
d35d646f | 3911 | #: disk-utils/partx.c:732 |
0ed2f80b KZ |
3912 | #, c-format |
3913 | msgid "%s: failed to read partition table" | |
679bc72c | 3914 | msgstr "%s: nije uspjelo pročitati particijsku tablicu" |
0e768fc4 | 3915 | |
d35d646f | 3916 | #: disk-utils/partx.c:738 |
0ed2f80b KZ |
3917 | #, c-format |
3918 | msgid "%s: partition table type '%s' detected\n" | |
679bc72c | 3919 | msgstr "%s: otkrivena je particijska tablica „%s“\n" |
0e768fc4 | 3920 | |
d35d646f | 3921 | #: disk-utils/partx.c:742 |
0ed2f80b KZ |
3922 | #, c-format |
3923 | msgid "%s: partition table with no partitions" | |
679bc72c | 3924 | msgstr "%s: particijska tablica bez particija" |
0e768fc4 | 3925 | |
d35d646f | 3926 | #: disk-utils/partx.c:755 |
0ed2f80b KZ |
3927 | #, c-format |
3928 | msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n" | |
679bc72c | 3929 | msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <N:M> | <particija>] <disk>\n" |
0e768fc4 | 3930 | |
d35d646f | 3931 | #: disk-utils/partx.c:759 |
6bbace6d | 3932 | msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n" |
679bc72c | 3933 | msgstr "Informira jezgru (kernel) o postojanju i numeraciji particija.\n" |
6bbace6d | 3934 | |
d35d646f | 3935 | #: disk-utils/partx.c:762 |
0ed2f80b | 3936 | msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n" |
679bc72c | 3937 | msgstr " -a, --add doda specificirane (ili sve) particije\n" |
0e768fc4 | 3938 | |
d35d646f | 3939 | #: disk-utils/partx.c:763 |
0ed2f80b | 3940 | msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n" |
679bc72c | 3941 | msgstr " -d, --delete izbriše specificirane (ili sve) particije\n" |
0e768fc4 | 3942 | |
d35d646f | 3943 | #: disk-utils/partx.c:764 |
0ed2f80b | 3944 | msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n" |
679bc72c | 3945 | msgstr " -u, --update ažurira specificirane (ili sve) particije\n" |
0e768fc4 | 3946 | |
d35d646f | 3947 | #: disk-utils/partx.c:765 |
0ed2f80b KZ |
3948 | msgid "" |
3949 | " -s, --show list partitions\n" | |
3950 | "\n" | |
0e768fc4 | 3951 | msgstr "" |
679bc72c BP |
3952 | " -s, --show popis svi particija\n" |
3953 | "\n" | |
0e768fc4 | 3954 | |
a49cc243 | 3955 | #: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528 |
0ed2f80b | 3956 | msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" |
3f0eb712 | 3957 | msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n" |
0e768fc4 | 3958 | |
d35d646f | 3959 | #: disk-utils/partx.c:767 |
0ed2f80b | 3960 | msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n" |
3f0eb712 | 3961 | msgstr " -g, --noheadings ne ispisuj naslove s opcijom --show\n" |
0e768fc4 | 3962 | |
d35d646f | 3963 | #: disk-utils/partx.c:768 |
0ed2f80b | 3964 | msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n" |
679bc72c | 3965 | msgstr " -n, --nr <N:M> specifikacija za raspon particija (npr. --nr 2:4)\n" |
0e768fc4 | 3966 | |
a49cc243 | 3967 | #: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66 |
0ed2f80b | 3968 | msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" |
679bc72c | 3969 | msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n" |
0e768fc4 | 3970 | |
0aac1a7b | 3971 | #: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531 |
251e171e | 3972 | msgid " --output-all output all columns\n" |
679bc72c | 3973 | msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n" |
251e171e | 3974 | |
a49cc243 | 3975 | #: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64 |
0aac1a7b | 3976 | #: sys-utils/lsmem.c:526 |
0ed2f80b | 3977 | msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" |
3f0eb712 | 3978 | msgstr " -P, --pairs ispis u formatu ključ=„vrijednost“\n" |
0e768fc4 | 3979 | |
a49cc243 | 3980 | #: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532 |
0ed2f80b | 3981 | msgid " -r, --raw use raw output format\n" |
679bc72c | 3982 | msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n" |
0e768fc4 | 3983 | |
d35d646f | 3984 | #: disk-utils/partx.c:773 |
ebe345d1 | 3985 | msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n" |
679bc72c | 3986 | msgstr " -S, --sector-size <broj> prekopiše veličinu sektora\n" |
ebe345d1 | 3987 | |
d35d646f | 3988 | #: disk-utils/partx.c:774 |
ebe345d1 | 3989 | msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n" |
4c8d753e | 3990 | msgstr " -t, --type <tip> specifikacija tipa particije\n" |
0e768fc4 | 3991 | |
d35d646f | 3992 | #: disk-utils/partx.c:775 |
ebe345d1 | 3993 | msgid " --list-types list supported partition types and exit\n" |
4c8d753e | 3994 | msgstr " --list-types ispiše popis podržanih particijske tipova i iziđe\n" |
ebe345d1 | 3995 | |
d35d646f | 3996 | #: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101 |
0ed2f80b | 3997 | msgid " -v, --verbose verbose mode\n" |
3f0eb712 | 3998 | msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n" |
0e768fc4 | 3999 | |
d35d646f | 4000 | #: disk-utils/partx.c:861 |
0ed2f80b | 4001 | msgid "failed to parse --nr <M-N> range" |
679bc72c | 4002 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti --nr <M-N> raspon" |
0e768fc4 | 4003 | |
d35d646f | 4004 | #: disk-utils/partx.c:950 |
784c8a40 | 4005 | msgid "partition and disk name do not match" |
679bc72c | 4006 | msgstr "ne podudaraju se imena particije i diska" |
784c8a40 | 4007 | |
d35d646f | 4008 | #: disk-utils/partx.c:979 |
0ed2f80b | 4009 | msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive" |
18c630a2 | 4010 | msgstr "<particija> i opcija --nr se ne mogu zajedno koristiti" |
0e768fc4 | 4011 | |
d35d646f | 4012 | #: disk-utils/partx.c:998 |
0ed2f80b KZ |
4013 | #, c-format |
4014 | msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n" | |
679bc72c | 4015 | msgstr "particija: %s, disk: %s, donja: %d, gornja: %d\n" |
0e768fc4 | 4016 | |
d35d646f | 4017 | #: disk-utils/partx.c:1010 |
0ed2f80b KZ |
4018 | #, c-format |
4019 | msgid "%s: cannot delete partitions" | |
679bc72c | 4020 | msgstr "%s: nije moguće izbrisati particije" |
0e768fc4 | 4021 | |
d35d646f | 4022 | #: disk-utils/partx.c:1013 |
0ed2f80b KZ |
4023 | #, c-format |
4024 | msgid "%s: partitioned loop devices unsupported" | |
679bc72c | 4025 | msgstr "%s: particioniranje loop-uređaja nije podržano" |
0e768fc4 | 4026 | |
a49cc243 | 4027 | #: disk-utils/partx.c:1031 |
0ed2f80b KZ |
4028 | #, c-format |
4029 | msgid "%s: failed to initialize blkid prober" | |
679bc72c | 4030 | msgstr "%s: nije uspjelo inicijalizirati blkid sondu (identifikator blokova)" |
0e768fc4 | 4031 | |
49b90d82 | 4032 | #: disk-utils/raw.c:50 |
0ed2f80b KZ |
4033 | #, c-format |
4034 | msgid "" | |
4035 | " %1$s %2$srawN <major> <minor>\n" | |
4036 | " %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n" | |
4037 | " %1$s -q %2$srawN\n" | |
4038 | " %1$s -qa\n" | |
0e768fc4 | 4039 | msgstr "" |
679bc72c BP |
4040 | " %1$s %2$srawN <glavni_broj> <sporedni_broj>\n" |
4041 | " %1$s %2$srawN /dev/<blok_uređaj>\n" | |
4042 | " %1$s -q %2$srawN\n" | |
4043 | " %1$s -qa\n" | |
0e768fc4 | 4044 | |
49b90d82 | 4045 | #: disk-utils/raw.c:57 |
6bbace6d | 4046 | msgid "Bind a raw character device to a block device.\n" |
679bc72c | 4047 | msgstr "Veže sirovi bajt-uređaj na blok-uređaj.\n" |
6bbace6d | 4048 | |
49b90d82 | 4049 | #: disk-utils/raw.c:60 |
0ed2f80b | 4050 | msgid " -q, --query set query mode\n" |
679bc72c | 4051 | msgstr " -q, --query pokaže postojeću umjesto postavljanja nove veze\n" |
0e768fc4 | 4052 | |
49b90d82 | 4053 | #: disk-utils/raw.c:61 |
0ed2f80b | 4054 | msgid " -a, --all query all raw devices\n" |
679bc72c | 4055 | msgstr " -a, --all propita sve postojeće sirove uređaje\n" |
0e768fc4 | 4056 | |
c7033bbb | 4057 | #: disk-utils/raw.c:166 |
0ed2f80b KZ |
4058 | #, c-format |
4059 | msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)" | |
0e768fc4 | 4060 | msgstr "" |
679bc72c BP |
4061 | "Uređaj „%s“ je sirovi kontrolni uređaj\n" |
4062 | "(koristite rawN, N je broj veći od nule)" | |
0e768fc4 | 4063 | |
c7033bbb | 4064 | #: disk-utils/raw.c:183 |
0e768fc4 | 4065 | #, c-format |
0ed2f80b | 4066 | msgid "Cannot locate block device '%s'" |
679bc72c | 4067 | msgstr "Nije moguće pronaći blok-uređaj „%s“" |
0e768fc4 | 4068 | |
c7033bbb | 4069 | #: disk-utils/raw.c:186 |
0e768fc4 | 4070 | #, c-format |
0ed2f80b | 4071 | msgid "Device '%s' is not a block device" |
679bc72c | 4072 | msgstr "Uređaj „%s“ nije blok-uređaj" |
0e768fc4 | 4073 | |
0aac1a7b KZ |
4074 | #: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353 |
4075 | #: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381 | |
0ed2f80b | 4076 | msgid "failed to parse argument" |
679bc72c | 4077 | msgstr "argument nije razumljiv" |
0e768fc4 | 4078 | |
c7033bbb | 4079 | #: disk-utils/raw.c:216 |
0ed2f80b KZ |
4080 | #, c-format |
4081 | msgid "Cannot open master raw device '%s'" | |
679bc72c | 4082 | msgstr "Nije moguće otvoriti glavni sirovi uređaj „%s“" |
0e768fc4 | 4083 | |
c7033bbb | 4084 | #: disk-utils/raw.c:231 |
0ed2f80b KZ |
4085 | #, c-format |
4086 | msgid "Cannot locate raw device '%s'" | |
679bc72c | 4087 | msgstr "Nije moguće pronaći sirovi uređaj „%s“" |
e197d438 | 4088 | |
c7033bbb | 4089 | #: disk-utils/raw.c:234 |
0ed2f80b KZ |
4090 | #, c-format |
4091 | msgid "Raw device '%s' is not a character dev" | |
679bc72c | 4092 | msgstr "Sirovi uređaj „%s“ nije bajt-uređaj" |
0e768fc4 | 4093 | |
c7033bbb | 4094 | #: disk-utils/raw.c:238 |
0ed2f80b KZ |
4095 | #, c-format |
4096 | msgid "Device '%s' is not a raw dev" | |
679bc72c | 4097 | msgstr "Uređaj „%s“ nije sirovi uređaj" |
0e768fc4 | 4098 | |
c7033bbb | 4099 | #: disk-utils/raw.c:248 |
0ed2f80b | 4100 | msgid "Error querying raw device" |
679bc72c | 4101 | msgstr "Greška propitivanja sirovog uređaja" |
0e768fc4 | 4102 | |
c7033bbb | 4103 | #: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272 |
0ed2f80b KZ |
4104 | #, c-format |
4105 | msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n" | |
679bc72c | 4106 | msgstr "%sraw%d: vezan na glavni broj %d, sporedni broj %d\n" |
0e768fc4 | 4107 | |
c7033bbb | 4108 | #: disk-utils/raw.c:271 |
0ed2f80b | 4109 | msgid "Error setting raw device" |
679bc72c | 4110 | msgstr "Greška pri postavljanju sirovog uređaja" |
0e768fc4 | 4111 | |
49b90d82 | 4112 | #: disk-utils/resizepart.c:20 |
0ed2f80b KZ |
4113 | #, c-format |
4114 | msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n" | |
3f0eb712 | 4115 | msgstr " %s <blok-uređaj> <broj_particije> <dužina>\n" |
0e768fc4 | 4116 | |
49b90d82 | 4117 | #: disk-utils/resizepart.c:24 |
6bbace6d | 4118 | msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n" |
3f0eb712 | 4119 | msgstr "Informira jezgru (kernel) o novoj veličini particije.\n" |
6bbace6d | 4120 | |
c7033bbb | 4121 | #: disk-utils/resizepart.c:107 |
0ed2f80b KZ |
4122 | #, c-format |
4123 | msgid "%s: failed to get start of the partition number %s" | |
679bc72c | 4124 | msgstr "%s: nije uspjelo dobiti početak particije broj %s" |
0e768fc4 | 4125 | |
c7033bbb | 4126 | #: disk-utils/resizepart.c:112 |
0ed2f80b | 4127 | msgid "failed to resize partition" |
679bc72c | 4128 | msgstr "nije uspjelo promijeniti veličinu particije" |
0e768fc4 | 4129 | |
0aac1a7b | 4130 | #: disk-utils/sfdisk.c:242 |
6bbace6d | 4131 | msgid "failed to allocate nested libfdisk context" |
679bc72c | 4132 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ugniježđeni ‘libfdisk’ kontekst" |
e197d438 | 4133 | |
0aac1a7b | 4134 | #: disk-utils/sfdisk.c:302 |
679bc72c | 4135 | #, c-format |
6bbace6d | 4136 | msgid "cannot seek %s" |
e0fc3a40 | 4137 | msgstr "nije moguće tražiti (seek) %s" |
0e768fc4 | 4138 | |
0aac1a7b KZ |
4139 | #: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905 |
4140 | #: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470 | |
0e768fc4 | 4141 | #, c-format |
6bbace6d | 4142 | msgid "cannot write %s" |
679bc72c | 4143 | msgstr "nije moguće pisati %s" |
0e768fc4 | 4144 | |
0aac1a7b | 4145 | #: disk-utils/sfdisk.c:320 |
0e768fc4 | 4146 | #, c-format |
6bbace6d | 4147 | msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s" |
679bc72c | 4148 | msgstr "%12s (odmak %5ju, size %5ju): %s" |
0e768fc4 | 4149 | |
0aac1a7b | 4150 | #: disk-utils/sfdisk.c:326 |
679bc72c | 4151 | #, c-format |
6bbace6d | 4152 | msgid "%s: failed to create a backup" |
679bc72c | 4153 | msgstr "%s: nije uspjelo napraviti osiguranje (backup)" |
0e768fc4 | 4154 | |
0aac1a7b | 4155 | #: disk-utils/sfdisk.c:339 |
b5ef1472 | 4156 | msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined" |
679bc72c | 4157 | msgstr "nije uspjelo napraviti osiguranje (backup), $HOME nije definiran" |
0e768fc4 | 4158 | |
0aac1a7b | 4159 | #: disk-utils/sfdisk.c:365 |
6bbace6d | 4160 | msgid "Backup files:" |
679bc72c | 4161 | msgstr "Osiguranje, sigurnosne kopije (backup):" |
0e768fc4 | 4162 | |
0aac1a7b | 4163 | #: disk-utils/sfdisk.c:411 |
784c8a40 | 4164 | msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data" |
08fc4b47 | 4165 | msgstr "nije uspjelo pročitati novu particiju; --move-data je zanemaren" |
b5ef1472 | 4166 | |
0aac1a7b | 4167 | #: disk-utils/sfdisk.c:413 |
784c8a40 | 4168 | msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data" |
08fc4b47 | 4169 | msgstr "nije uspjelo doznati veličinu nove particije; --move-data je zanemaren" |
b5ef1472 | 4170 | |
0aac1a7b | 4171 | #: disk-utils/sfdisk.c:415 |
784c8a40 | 4172 | msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data" |
08fc4b47 | 4173 | msgstr "nije uspjelo doznati početak nove particije; --move-data je zanemaren" |
b5ef1472 | 4174 | |
0aac1a7b | 4175 | #: disk-utils/sfdisk.c:417 |
784c8a40 | 4176 | msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data" |
08fc4b47 | 4177 | msgstr "nije uspjelo doznati veličinu stare particije; --move-data je zanemaren" |
b5ef1472 | 4178 | |
0aac1a7b | 4179 | #: disk-utils/sfdisk.c:419 |
784c8a40 | 4180 | msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data" |
08fc4b47 | 4181 | msgstr "nije uspjelo doznati početak stare particije; --move-data je zanemaren" |
b5ef1472 | 4182 | |
0aac1a7b | 4183 | #: disk-utils/sfdisk.c:421 |
784c8a40 | 4184 | msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data" |
08fc4b47 | 4185 | msgstr "početak particije nije premješten; --move-data je zanemaren" |
b5ef1472 | 4186 | |
0aac1a7b | 4187 | #: disk-utils/sfdisk.c:423 |
784c8a40 | 4188 | msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data" |
08fc4b47 | 4189 | msgstr "nova particija je manja od originalne; --move-data je zanemaren" |
b5ef1472 | 4190 | |
0aac1a7b | 4191 | #: disk-utils/sfdisk.c:474 |
d462a45d | 4192 | msgid "Data move: (--no-act)" |
7e551d1e | 4193 | msgstr "Premještanje podataka: (--no-act)" |
d462a45d | 4194 | |
0aac1a7b | 4195 | #: disk-utils/sfdisk.c:474 |
b5ef1472 | 4196 | msgid "Data move:" |
679bc72c | 4197 | msgstr "Premještanje podataka:" |
b5ef1472 | 4198 | |
0aac1a7b | 4199 | #: disk-utils/sfdisk.c:477 |
679bc72c | 4200 | #, c-format |
b5ef1472 | 4201 | msgid " typescript file: %s" |
679bc72c | 4202 | msgstr " typescript datoteka: %s" |
b5ef1472 | 4203 | |
0aac1a7b | 4204 | #: disk-utils/sfdisk.c:478 |
d462a45d KZ |
4205 | #, c-format |
4206 | msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n" | |
7e551d1e | 4207 | msgstr " početni sektor: (od/do) %ju / %ju\n" |
d462a45d | 4208 | |
0aac1a7b | 4209 | #: disk-utils/sfdisk.c:479 |
b5ef1472 | 4210 | #, c-format |
d462a45d | 4211 | msgid " sectors: %ju\n" |
7e551d1e | 4212 | msgstr " sektora: %ju\n" |
d462a45d | 4213 | |
0aac1a7b | 4214 | #: disk-utils/sfdisk.c:480 |
7e551d1e | 4215 | #, c-format |
d462a45d | 4216 | msgid " step size: %zu bytes\n" |
7e551d1e | 4217 | msgstr " veličina koraka: %zu bajtova\n" |
b5ef1472 | 4218 | |
0aac1a7b | 4219 | #: disk-utils/sfdisk.c:490 |
b5ef1472 | 4220 | msgid "Do you want to move partition data?" |
7e551d1e | 4221 | msgstr "Želite premjestiti podatke od particije?" |
b5ef1472 | 4222 | |
a49cc243 | 4223 | #: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014 |
b5ef1472 | 4224 | msgid "Leaving." |
e0fc3a40 | 4225 | msgstr "Odlazimo." |
b5ef1472 | 4226 | |
0aac1a7b | 4227 | #: disk-utils/sfdisk.c:554 |
3f0eb712 | 4228 | #, c-format |
a49cc243 | 4229 | msgid "cannot read at offset: %ju; continue" |
3f0eb712 | 4230 | msgstr "nije moguće čitati na poziciji (offset): %ju; nastavlja se" |
d35d646f | 4231 | |
0aac1a7b | 4232 | #: disk-utils/sfdisk.c:565 |
3f0eb712 | 4233 | #, c-format |
a49cc243 | 4234 | msgid "cannot write at offset: %ju; continue" |
3f0eb712 | 4235 | msgstr "nije moguće pisati na poziciji (offset): %ju; nastavlja se" |
d35d646f | 4236 | |
a49cc243 | 4237 | #: disk-utils/sfdisk.c:571 |
3f0eb712 | 4238 | #, c-format |
a49cc243 | 4239 | msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue" |
3f0eb712 | 4240 | msgstr "nije moguće čitati na poziciji (offset): %ju; nastavlja se" |
a49cc243 KZ |
4241 | |
4242 | #: disk-utils/sfdisk.c:595 | |
d462a45d KZ |
4243 | #, c-format |
4244 | msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)." | |
7e551d1e | 4245 | msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%, %.1f MiB/s)." |
d462a45d | 4246 | |
a49cc243 | 4247 | #: disk-utils/sfdisk.c:600 |
d462a45d KZ |
4248 | #, c-format |
4249 | msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)." | |
7e551d1e | 4250 | msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%)." |
d462a45d | 4251 | |
a49cc243 | 4252 | #: disk-utils/sfdisk.c:624 |
e0fc3a40 | 4253 | #, c-format |
d35d646f | 4254 | msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)." |
e0fc3a40 | 4255 | msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.0f%%)." |
d35d646f | 4256 | |
a49cc243 | 4257 | #: disk-utils/sfdisk.c:637 |
d462a45d | 4258 | msgid "Your data has not been moved (--no-act)." |
7e551d1e | 4259 | msgstr "Vaši podaci nisu premješteni (--no-act)." |
d462a45d | 4260 | |
a49cc243 | 4261 | #: disk-utils/sfdisk.c:639 |
e0fc3a40 | 4262 | #, c-format |
d35d646f | 4263 | msgid "%zu I/O errors detected!" |
e0fc3a40 | 4264 | msgstr "Otkriveno je %zu U/I greški." |
d35d646f | 4265 | |
a49cc243 | 4266 | #: disk-utils/sfdisk.c:642 |
679bc72c | 4267 | #, c-format |
b5ef1472 | 4268 | msgid "%s: failed to move data" |
679bc72c | 4269 | msgstr "%s: nije uspjelo pomaknuti podatke" |
b5ef1472 | 4270 | |
a49cc243 | 4271 | #: disk-utils/sfdisk.c:654 |
b0041e4a | 4272 | msgid "The partition table is unchanged (--no-act)." |
679bc72c | 4273 | msgstr "Particijska tablica nije promijenjena (--no-act)." |
0e768fc4 | 4274 | |
a49cc243 | 4275 | #: disk-utils/sfdisk.c:662 |
6bbace6d KZ |
4276 | msgid "" |
4277 | "\n" | |
4278 | "The partition table has been altered." | |
679bc72c BP |
4279 | msgstr "" |
4280 | "\n" | |
4281 | "Tablica particija je promijenjena." | |
0e768fc4 | 4282 | |
a49cc243 | 4283 | #: disk-utils/sfdisk.c:737 |
679bc72c | 4284 | #, c-format |
6bbace6d | 4285 | msgid "unsupported label '%s'" |
679bc72c | 4286 | msgstr "nepodržana oznaka „%s“" |
0e768fc4 | 4287 | |
a49cc243 | 4288 | #: disk-utils/sfdisk.c:740 |
6bbace6d KZ |
4289 | msgid "" |
4290 | "Id Name\n" | |
4291 | "\n" | |
0e768fc4 | 4292 | msgstr "" |
679bc72c BP |
4293 | "ID Ime\n" |
4294 | "\n" | |
0e768fc4 | 4295 | |
a49cc243 | 4296 | #: disk-utils/sfdisk.c:767 |
6bbace6d | 4297 | msgid "unrecognized partition table type" |
4c8d753e | 4298 | msgstr "neprepoznati tip particijske tablice" |
0e768fc4 | 4299 | |
a49cc243 | 4300 | #: disk-utils/sfdisk.c:820 |
e197d438 | 4301 | #, c-format |
6bbace6d | 4302 | msgid "Cannot get size of %s" |
679bc72c | 4303 | msgstr "Nije moguće dobiti veličinu %s" |
0e768fc4 | 4304 | |
a49cc243 | 4305 | #: disk-utils/sfdisk.c:857 |
679bc72c | 4306 | #, c-format |
6bbace6d | 4307 | msgid "total: %ju blocks\n" |
679bc72c | 4308 | msgstr "ukupno: %ju blokova\n" |
0e768fc4 | 4309 | |
a49cc243 KZ |
4310 | #: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031 |
4311 | #: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149 | |
4312 | #: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328 | |
4313 | #: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755 | |
6bbace6d | 4314 | msgid "no disk device specified" |
679bc72c | 4315 | msgstr "nije dan nijedan disk uređaj" |
0e768fc4 | 4316 | |
a49cc243 | 4317 | #: disk-utils/sfdisk.c:926 |
da3223a3 | 4318 | msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR" |
7e551d1e | 4319 | msgstr "za hibridni GPT/MBR mijenjanje stanja boot flaga nije podržano" |
da3223a3 | 4320 | |
a49cc243 | 4321 | #: disk-utils/sfdisk.c:931 |
80bbf3b5 | 4322 | msgid "cannot switch to PMBR" |
679bc72c | 4323 | msgstr "nije moguće promijeniti u PMBR" |
80bbf3b5 | 4324 | |
a49cc243 | 4325 | #: disk-utils/sfdisk.c:932 |
da3223a3 | 4326 | msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR." |
ccbeabfa | 4327 | msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazimo u ugniježđeni PMBR." |
da3223a3 | 4328 | |
a49cc243 | 4329 | #: disk-utils/sfdisk.c:935 |
80bbf3b5 | 4330 | msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only" |
7e551d1e | 4331 | msgstr "(de)aktivirati boot flag podržano je samo za MBR i PMBR" |
0e768fc4 | 4332 | |
a49cc243 KZ |
4333 | #: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154 |
4334 | #: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333 | |
4335 | #: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285 | |
6bbace6d | 4336 | msgid "failed to parse partition number" |
679bc72c | 4337 | msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije" |
0e768fc4 | 4338 | |
a49cc243 | 4339 | #: disk-utils/sfdisk.c:972 |
0e768fc4 | 4340 | #, c-format |
6bbace6d | 4341 | msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag" |
7e551d1e | 4342 | msgstr "%s: particija %d: nije uspjelo (de)aktivirati bootable flag" |
0e768fc4 | 4343 | |
a49cc243 | 4344 | #: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013 |
679bc72c | 4345 | #, c-format |
b5ef1472 | 4346 | msgid "%s: partition %zu: failed to delete" |
679bc72c | 4347 | msgstr "%s: particija %zu: brisanje nije uspjelo" |
b5ef1472 | 4348 | |
a49cc243 | 4349 | #: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095 |
679bc72c | 4350 | #, c-format |
ebe345d1 | 4351 | msgid "%s: does not contain a recognized partition table" |
679bc72c | 4352 | msgstr "%s: ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu" |
ebe345d1 | 4353 | |
a49cc243 | 4354 | #: disk-utils/sfdisk.c:1065 |
6bbace6d | 4355 | msgid "failed to allocate dump struct" |
679bc72c | 4356 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za dumpstruct" |
0e768fc4 | 4357 | |
a49cc243 | 4358 | #: disk-utils/sfdisk.c:1069 |
679bc72c | 4359 | #, c-format |
ebe345d1 | 4360 | msgid "%s: failed to dump partition table" |
679bc72c | 4361 | msgstr "%s: nije uspjelo spremiti particijsku tablicu" |
0e768fc4 | 4362 | |
a49cc243 | 4363 | #: disk-utils/sfdisk.c:1127 |
679bc72c | 4364 | #, c-format |
540afa68 | 4365 | msgid "%s: no partition table found" |
679bc72c | 4366 | msgstr "%s: nije pronađena particijska tablica" |
0e768fc4 | 4367 | |
a49cc243 | 4368 | #: disk-utils/sfdisk.c:1131 |
679bc72c | 4369 | #, c-format |
b0041e4a | 4370 | msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions" |
679bc72c | 4371 | msgstr "%s: particija %zu: particijska tablica sadrži samo %zu particija" |
0e768fc4 | 4372 | |
a49cc243 | 4373 | #: disk-utils/sfdisk.c:1134 |
679bc72c | 4374 | #, c-format |
b0041e4a | 4375 | msgid "%s: partition %zu: partition is unused" |
679bc72c | 4376 | msgstr "%s: particija %zu: particija nije u uporabi" |
0e768fc4 | 4377 | |
a49cc243 KZ |
4378 | #: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 |
4379 | #: disk-utils/sfdisk.c:1332 | |
6bbace6d | 4380 | msgid "no partition number specified" |
679bc72c | 4381 | msgstr "nije specificiran broj particije" |
0e768fc4 | 4382 | |
a49cc243 KZ |
4383 | #: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282 |
4384 | #: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421 | |
0aac1a7b | 4385 | #: sys-utils/losetup.c:784 |
b0041e4a | 4386 | msgid "unexpected arguments" |
679bc72c | 4387 | msgstr "neočekivani argumenti" |
0e768fc4 | 4388 | |
a49cc243 | 4389 | #: disk-utils/sfdisk.c:1174 |
679bc72c | 4390 | #, c-format |
6bbace6d | 4391 | msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type" |
4c8d753e | 4392 | msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati tip particije" |
0e768fc4 | 4393 | |
a49cc243 | 4394 | #: disk-utils/sfdisk.c:1197 |
679bc72c | 4395 | #, c-format |
6bbace6d | 4396 | msgid "failed to parse %s partition type '%s'" |
4c8d753e | 4397 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti tip particije %s „%s“" |
0e768fc4 | 4398 | |
a49cc243 | 4399 | #: disk-utils/sfdisk.c:1201 |
679bc72c | 4400 | #, c-format |
6bbace6d | 4401 | msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type" |
4c8d753e | 4402 | msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti tip particije" |
0e768fc4 | 4403 | |
a49cc243 | 4404 | #: disk-utils/sfdisk.c:1239 |
679bc72c | 4405 | #, c-format |
6bbace6d | 4406 | msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID" |
679bc72c | 4407 | msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati UUID particije" |
0e768fc4 | 4408 | |
a49cc243 | 4409 | #: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361 |
6bbace6d | 4410 | msgid "failed to allocate partition object" |
679bc72c | 4411 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za objekt particije" |
0e768fc4 | 4412 | |
a49cc243 | 4413 | #: disk-utils/sfdisk.c:1256 |
679bc72c | 4414 | #, c-format |
6bbace6d | 4415 | msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID" |
679bc72c | 4416 | msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti UUID particije" |
0e768fc4 | 4417 | |
a49cc243 | 4418 | #: disk-utils/sfdisk.c:1294 |
679bc72c | 4419 | #, c-format |
6bbace6d | 4420 | msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name" |
679bc72c | 4421 | msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati ime particije" |
0e768fc4 | 4422 | |
a49cc243 | 4423 | #: disk-utils/sfdisk.c:1311 |
679bc72c | 4424 | #, c-format |
6bbace6d | 4425 | msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name" |
679bc72c | 4426 | msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti ime particije" |
0e768fc4 | 4427 | |
a49cc243 | 4428 | #: disk-utils/sfdisk.c:1365 |
679bc72c | 4429 | #, c-format |
6bbace6d | 4430 | msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes" |
679bc72c | 4431 | msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti atribute particije" |
0e768fc4 | 4432 | |
a49cc243 | 4433 | #: disk-utils/sfdisk.c:1402 |
e0fc3a40 | 4434 | #, c-format |
d35d646f | 4435 | msgid "%s: failed to set disklabel ID" |
e0fc3a40 | 4436 | msgstr "%s: nije uspjelo postaviti ID oznake diska" |
d35d646f | 4437 | |
a49cc243 | 4438 | #: disk-utils/sfdisk.c:1417 |
d35d646f | 4439 | msgid "no relocate operation specified" |
e0fc3a40 | 4440 | msgstr "nijedna operacija za premještanje nije navedena" |
d35d646f | 4441 | |
a49cc243 | 4442 | #: disk-utils/sfdisk.c:1431 |
d35d646f | 4443 | msgid "unsupported relocation operation" |
e0fc3a40 | 4444 | msgstr "nepodržana operacija premještanja" |
d35d646f | 4445 | |
a49cc243 | 4446 | #: disk-utils/sfdisk.c:1476 |
6bbace6d | 4447 | msgid " Commands:\n" |
679bc72c | 4448 | msgstr " Naredbe:\n" |
0e768fc4 | 4449 | |
a49cc243 | 4450 | #: disk-utils/sfdisk.c:1478 |
6bbace6d | 4451 | msgid " write write table to disk and exit\n" |
679bc72c | 4452 | msgstr " write zapiše tablicu na disk i iziđe\n" |
0e768fc4 | 4453 | |
a49cc243 | 4454 | #: disk-utils/sfdisk.c:1479 |
b0041e4a | 4455 | msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n" |
679bc72c | 4456 | msgstr " quit prikaže novu situaciju; prije pisanja pričeka na potvrdu korisnika\n" |
0e768fc4 | 4457 | |
a49cc243 | 4458 | #: disk-utils/sfdisk.c:1480 |
6bbace6d | 4459 | msgid " abort exit sfdisk shell\n" |
679bc72c | 4460 | msgstr " abort iziđe iz sfdisk ljuske\n" |
0e768fc4 | 4461 | |
a49cc243 | 4462 | #: disk-utils/sfdisk.c:1481 |
540afa68 | 4463 | msgid " print display the partition table\n" |
679bc72c | 4464 | msgstr " print prikaže particijsku tablicu\n" |
0e768fc4 | 4465 | |
a49cc243 | 4466 | #: disk-utils/sfdisk.c:1482 |
540afa68 | 4467 | msgid " help show this help text\n" |
3f0eb712 | 4468 | msgstr " help pokaže ovu pomoć\n" |
0e768fc4 | 4469 | |
a49cc243 | 4470 | #: disk-utils/sfdisk.c:1484 |
540afa68 | 4471 | msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n" |
679bc72c | 4472 | msgstr " Ctrl-D isto kao „quit“\n" |
0e768fc4 | 4473 | |
a49cc243 | 4474 | #: disk-utils/sfdisk.c:1488 |
6bbace6d | 4475 | msgid " Input format:\n" |
679bc72c | 4476 | msgstr " Ulazni format:\n" |
0e768fc4 | 4477 | |
a49cc243 | 4478 | #: disk-utils/sfdisk.c:1490 |
b0041e4a | 4479 | msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n" |
4c8d753e | 4480 | msgstr " <početak>, <veličina>, <tip>, <bootable>\n" |
0e768fc4 | 4481 | |
a49cc243 | 4482 | #: disk-utils/sfdisk.c:1493 |
e197d438 | 4483 | msgid "" |
540afa68 KZ |
4484 | " <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n" |
4485 | " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" | |
4486 | " The default is the first free space.\n" | |
0e768fc4 | 4487 | msgstr "" |
679bc72c BP |
4488 | " <početak> Početak particije u sektorima ili bajtovima\n" |
4489 | " ako je dan u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" | |
4490 | " Zadano, prvi slobodni prostor.\n" | |
0e768fc4 | 4491 | |
a49cc243 | 4492 | #: disk-utils/sfdisk.c:1498 |
e197d438 | 4493 | msgid "" |
540afa68 KZ |
4494 | " <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n" |
4495 | " specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" | |
4496 | " The default is all available space.\n" | |
0e768fc4 | 4497 | msgstr "" |
679bc72c BP |
4498 | " <veličina> Veličina particije u sektorima ili bajtovima\n" |
4499 | " ako je dana u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n" | |
4500 | " Zadano, sav dostupni prostor.\n" | |
0e768fc4 | 4501 | |
a49cc243 | 4502 | #: disk-utils/sfdisk.c:1503 |
540afa68 | 4503 | msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n" |
4c8d753e | 4504 | msgstr " <tip> Tip particije (zadano: podatkovna Linux particija).\n" |
0e768fc4 | 4505 | |
a49cc243 | 4506 | #: disk-utils/sfdisk.c:1504 |
d35d646f | 4507 | msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n" |
e0fc3a40 | 4508 | msgstr " MBR: hex ili L,S,Ex,X,U,R,V prečaci.\n" |
0e768fc4 | 4509 | |
a49cc243 | 4510 | #: disk-utils/sfdisk.c:1505 |
80bbf3b5 | 4511 | msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n" |
679bc72c | 4512 | msgstr " GPT: UUID ili L,S,H,U,R,V prečaci.\n" |
0e768fc4 | 4513 | |
a49cc243 | 4514 | #: disk-utils/sfdisk.c:1508 |
540afa68 | 4515 | msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n" |
7e551d1e | 4516 | msgstr " <bootable> označite sa „*“ particiju MBR kao bootable (pokretačku).\n" |
0e768fc4 | 4517 | |
a49cc243 | 4518 | #: disk-utils/sfdisk.c:1512 |
6bbace6d | 4519 | msgid " Example:\n" |
679bc72c | 4520 | msgstr " Primjer:\n" |
0e768fc4 | 4521 | |
a49cc243 | 4522 | #: disk-utils/sfdisk.c:1514 |
540afa68 | 4523 | msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n" |
679bc72c | 4524 | msgstr " , 4G Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n" |
0e768fc4 | 4525 | |
a49cc243 | 4526 | #: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674 |
6bbace6d | 4527 | msgid "unsupported command" |
679bc72c | 4528 | msgstr "nepodržana naredba" |
0e768fc4 | 4529 | |
a49cc243 | 4530 | #: disk-utils/sfdisk.c:1548 |
e197d438 | 4531 | #, c-format |
6bbace6d | 4532 | msgid "line %d: unsupported command" |
679bc72c | 4533 | msgstr "redak %d: nepodržana naredba" |
0e768fc4 | 4534 | |
a49cc243 | 4535 | #: disk-utils/sfdisk.c:1667 |
e5f43da0 | 4536 | #, c-format |
38f60450 | 4537 | msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details." |
7e551d1e | 4538 | msgstr "" |
e5f43da0 BP |
4539 | "Uređaj sadrži potpis „%s“, a naredba pisanja bi ga mogla ukloniti.\n" |
4540 | "Pogledajte u man stranici fdisk(8) opciju --wipe za detalje." | |
d462a45d | 4541 | |
a49cc243 | 4542 | #: disk-utils/sfdisk.c:1674 |
7e551d1e | 4543 | #, c-format |
d462a45d | 4544 | msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions." |
7e551d1e BP |
4545 | msgstr "" |
4546 | "Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n" | |
4547 | "moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe." | |
ebe345d1 | 4548 | |
a49cc243 | 4549 | #: disk-utils/sfdisk.c:1722 |
6cd39864 | 4550 | msgid "failed to allocate partition name" |
679bc72c | 4551 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ime particije" |
6cd39864 | 4552 | |
a49cc243 | 4553 | #: disk-utils/sfdisk.c:1761 |
6bbace6d | 4554 | msgid "failed to allocate script handler" |
679bc72c | 4555 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte" |
0e768fc4 | 4556 | |
a49cc243 | 4557 | #: disk-utils/sfdisk.c:1777 |
679bc72c | 4558 | #, c-format |
b0041e4a | 4559 | msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found" |
679bc72c | 4560 | msgstr "%s: nije moguće modificirati particiju %d: nije pronađena particijska tablica" |
0e768fc4 | 4561 | |
a49cc243 | 4562 | #: disk-utils/sfdisk.c:1782 |
0e768fc4 | 4563 | #, c-format |
b0041e4a | 4564 | msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions" |
679bc72c | 4565 | msgstr "%s: nemoguće mijenjati particiju %d: particijska tablica ima samo %zu particija" |
0e768fc4 | 4566 | |
a49cc243 | 4567 | #: disk-utils/sfdisk.c:1788 |
679bc72c | 4568 | #, c-format |
d3cac66d | 4569 | msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet" |
679bc72c | 4570 | msgstr "upozorenje: %s: particija %d još nije definirana" |
d3cac66d | 4571 | |
a49cc243 | 4572 | #: disk-utils/sfdisk.c:1806 |
0e768fc4 | 4573 | #, c-format |
e197d438 | 4574 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
4575 | "\n" |
4576 | "Welcome to sfdisk (%s)." | |
0e768fc4 | 4577 | msgstr "" |
679bc72c BP |
4578 | "\n" |
4579 | "Dobro došli u sfdisk (%s)." | |
0e768fc4 | 4580 | |
a49cc243 | 4581 | #: disk-utils/sfdisk.c:1814 |
6bbace6d | 4582 | msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..." |
679bc72c | 4583 | msgstr "Samo provjerite koristi li netko sad ovaj disk..." |
6bbace6d | 4584 | |
a49cc243 | 4585 | #: disk-utils/sfdisk.c:1817 |
e197d438 | 4586 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
4587 | " FAILED\n" |
4588 | "\n" | |
0e768fc4 | 4589 | msgstr "" |
679bc72c BP |
4590 | " NEUSPJEH\n" |
4591 | "\n" | |
0e768fc4 | 4592 | |
a49cc243 | 4593 | #: disk-utils/sfdisk.c:1820 |
6bbace6d KZ |
4594 | msgid "" |
4595 | "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n" | |
4596 | "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n" | |
4597 | "Use the --no-reread flag to suppress this check.\n" | |
0e768fc4 | 4598 | msgstr "" |
679bc72c BP |
4599 | "Ovaj disk je u uporabi - re-particionirati ga sad je vjerojatno loša ideja.\n" |
4600 | "Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sve particije za\n" | |
4601 | "razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku sa „swapoff“.\n" | |
4602 | "Ili s opcijom „--no-reread“ spriječite (zaobiđite) ovu provjeru.\n" | |
0e768fc4 | 4603 | |
a49cc243 | 4604 | #: disk-utils/sfdisk.c:1825 |
6bbace6d | 4605 | msgid "Use the --force flag to overrule all checks." |
679bc72c | 4606 | msgstr "Koristite --force za onemogućavanje svih provjera." |
0e768fc4 | 4607 | |
a49cc243 | 4608 | #: disk-utils/sfdisk.c:1827 |
6bbace6d KZ |
4609 | msgid "" |
4610 | " OK\n" | |
4611 | "\n" | |
679bc72c BP |
4612 | msgstr "" |
4613 | " OK\n" | |
4614 | "\n" | |
0e768fc4 | 4615 | |
a49cc243 | 4616 | #: disk-utils/sfdisk.c:1836 |
6bbace6d KZ |
4617 | msgid "" |
4618 | "\n" | |
4619 | "Old situation:" | |
0e768fc4 | 4620 | msgstr "" |
679bc72c BP |
4621 | "\n" |
4622 | "Stara situacija:" | |
0e768fc4 | 4623 | |
a49cc243 | 4624 | #: disk-utils/sfdisk.c:1849 |
d35d646f | 4625 | msgid "failed to set script header" |
e0fc3a40 | 4626 | msgstr "nije uspjelo postaviti zaglavlje skripte" |
d35d646f | 4627 | |
a49cc243 | 4628 | #: disk-utils/sfdisk.c:1854 |
6bbace6d KZ |
4629 | #, c-format |
4630 | msgid "" | |
4631 | "\n" | |
4632 | "sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n" | |
4633 | "Use 'label: <name>' before you define a first partition\n" | |
4634 | "to override the default." | |
0e768fc4 | 4635 | msgstr "" |
679bc72c | 4636 | "\n" |
4c8d753e | 4637 | "sfdisk će stvoriti novu oznaku diska „%s“.\n" |
3f0eb712 BP |
4638 | "Koristite ‘label: <ime>’ prije nego kreirate prvu particiju\n" |
4639 | "da redefinirate zadano (default)." | |
0e768fc4 | 4640 | |
a49cc243 | 4641 | #: disk-utils/sfdisk.c:1857 |
6bbace6d KZ |
4642 | msgid "" |
4643 | "\n" | |
4644 | "Type 'help' to get more information.\n" | |
0e768fc4 | 4645 | msgstr "" |
679bc72c BP |
4646 | "\n" |
4647 | "Upišite „help“ za više informacija.\n" | |
0e768fc4 | 4648 | |
a49cc243 | 4649 | #: disk-utils/sfdisk.c:1875 |
6bbace6d | 4650 | msgid "All partitions used." |
679bc72c | 4651 | msgstr "Koriste se sve particije." |
0e768fc4 | 4652 | |
a49cc243 | 4653 | #: disk-utils/sfdisk.c:1895 |
d35d646f KZ |
4654 | #, c-format |
4655 | msgid "Unknown script header '%s' -- ignore." | |
08fc4b47 | 4656 | msgstr "Nepoznato zaglavlje skripte „%s” -- zanemareno je." |
d35d646f | 4657 | |
a49cc243 | 4658 | #: disk-utils/sfdisk.c:1911 |
6cd39864 | 4659 | msgid "Done.\n" |
679bc72c | 4660 | msgstr "Gotovo.\n" |
0e768fc4 | 4661 | |
a49cc243 | 4662 | #: disk-utils/sfdisk.c:1923 |
d3cac66d | 4663 | msgid "Ignoring partition." |
08fc4b47 | 4664 | msgstr "Ignoriramo particiju." |
0e768fc4 | 4665 | |
a49cc243 | 4666 | #: disk-utils/sfdisk.c:1934 |
38f60450 | 4667 | msgid "Failed to apply script headers, disk label not created" |
e5f43da0 | 4668 | msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska nije kreirana." |
0e768fc4 | 4669 | |
a49cc243 | 4670 | #: disk-utils/sfdisk.c:1955 |
861aef6f | 4671 | #, c-format |
0aac1a7b | 4672 | msgid "Failed to add #%zu partition" |
861aef6f | 4673 | msgstr "Particiju #%zu nije uspjelo dodati" |
0e768fc4 | 4674 | |
a49cc243 | 4675 | #: disk-utils/sfdisk.c:1978 |
6bbace6d | 4676 | msgid "Script header accepted." |
679bc72c | 4677 | msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno." |
0e768fc4 | 4678 | |
a49cc243 | 4679 | #: disk-utils/sfdisk.c:1995 |
38f60450 KZ |
4680 | msgid "Failed to apply script headers, disk label not created." |
4681 | msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana." | |
4682 | ||
a49cc243 | 4683 | #: disk-utils/sfdisk.c:2002 |
55032d70 KZ |
4684 | msgid "" |
4685 | "\n" | |
6bbace6d | 4686 | "New situation:" |
0e768fc4 | 4687 | msgstr "" |
679bc72c BP |
4688 | "\n" |
4689 | "Nova situacija:" | |
0e768fc4 | 4690 | |
a49cc243 | 4691 | #: disk-utils/sfdisk.c:2012 |
6bbace6d | 4692 | msgid "Do you want to write this to disk?" |
679bc72c | 4693 | msgstr "Želite to zapisati na disk?" |
0e768fc4 | 4694 | |
a49cc243 | 4695 | #: disk-utils/sfdisk.c:2025 |
6bbace6d | 4696 | msgid "Leaving.\n" |
e0fc3a40 | 4697 | msgstr "Odlazimo.\n" |
0e768fc4 | 4698 | |
a49cc243 | 4699 | #: disk-utils/sfdisk.c:2040 |
679bc72c | 4700 | #, c-format |
e197d438 | 4701 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
4702 | " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n" |
4703 | " %1$s [options] <command>\n" | |
679bc72c BP |
4704 | msgstr "" |
4705 | " %1$s [opcije] <uređaj> [[-N] <particija>]\n" | |
4706 | " %1$s [opcije] <naredba>\n" | |
0e768fc4 | 4707 | |
a49cc243 | 4708 | #: disk-utils/sfdisk.c:2047 |
80bbf3b5 | 4709 | msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n" |
0e768fc4 | 4710 | msgstr "" |
7e551d1e BP |
4711 | " -A, --activate <uređaj> [<particija>...] prikaže bootable particije (P)MBR\n" |
4712 | " ili ih označi kao bootable\n" | |
0e768fc4 | 4713 | |
a49cc243 | 4714 | #: disk-utils/sfdisk.c:2048 |
6bbace6d | 4715 | msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n" |
679bc72c | 4716 | msgstr "" |
861aef6f | 4717 | " -d, --dump <uređaj> istovari particijsku tablicu\n" |
679bc72c | 4718 | " (kasnije može poslužiti za ulaz)\n" |
55032d70 | 4719 | |
a49cc243 | 4720 | #: disk-utils/sfdisk.c:2049 |
d3cac66d | 4721 | msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n" |
861aef6f | 4722 | msgstr " -J, --json <uređaj> istovari particijsku tablicu u JSON formatu\n" |
d3cac66d | 4723 | |
a49cc243 | 4724 | #: disk-utils/sfdisk.c:2050 |
0aac1a7b | 4725 | msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n" |
861aef6f BP |
4726 | msgstr "" |
4727 | " -B, --backup-pt-sectors <dev> osiguranje binarne particijske tablice\n" | |
4728 | " (pogledajte -b i -O)\n" | |
0aac1a7b | 4729 | |
a49cc243 | 4730 | #: disk-utils/sfdisk.c:2051 |
6bbace6d | 4731 | msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n" |
679bc72c | 4732 | msgstr " -g, --show-geometry [<uređaj>...] izlista geometrije svih navedenih uređaja\n" |
0e768fc4 | 4733 | |
a49cc243 | 4734 | #: disk-utils/sfdisk.c:2052 |
6bbace6d | 4735 | msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n" |
679bc72c | 4736 | msgstr " -l, --list [<uređaj>...] izlista particije svih uređaja\n" |
0e768fc4 | 4737 | |
a49cc243 | 4738 | #: disk-utils/sfdisk.c:2053 |
6cd39864 | 4739 | msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n" |
679bc72c | 4740 | msgstr "" |
861aef6f | 4741 | " -F, --list-free [<uređaj>...] izlista neparticirani slobodni prostor\n" |
679bc72c | 4742 | " svakog uređaja\n" |
d3cac66d | 4743 | |
a49cc243 | 4744 | #: disk-utils/sfdisk.c:2054 |
b5ef1472 | 4745 | msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n" |
679bc72c | 4746 | msgstr " -r, --reorder <uređaj> popravi poredak particija (početni odmak)\n" |
b5ef1472 | 4747 | |
a49cc243 | 4748 | #: disk-utils/sfdisk.c:2055 |
6bbace6d | 4749 | msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n" |
679bc72c | 4750 | msgstr " -s, --show-size [<uređaj>...] izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n" |
e197d438 | 4751 | |
a49cc243 | 4752 | #: disk-utils/sfdisk.c:2056 |
6bbace6d | 4753 | msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n" |
4c8d753e | 4754 | msgstr " -T, --list-types ispiše sve poznate tipove (v. -X)\n" |
0e768fc4 | 4755 | |
a49cc243 | 4756 | #: disk-utils/sfdisk.c:2057 |
d3cac66d | 4757 | msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n" |
679bc72c | 4758 | msgstr " -V, --verify [<uređaj>...] testira ispravnost particija\n" |
0e768fc4 | 4759 | |
a49cc243 | 4760 | #: disk-utils/sfdisk.c:2058 |
b5ef1472 | 4761 | msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n" |
679bc72c | 4762 | msgstr " --delete <uređaj> [<particija>...] izbriše sve ili navedene particije\n" |
b5ef1472 | 4763 | |
a49cc243 | 4764 | #: disk-utils/sfdisk.c:2061 |
6bbace6d | 4765 | msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n" |
0e768fc4 | 4766 | msgstr "" |
679bc72c BP |
4767 | " --part-label <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni oznaku\n" |
4768 | " particije\n" | |
0e768fc4 | 4769 | |
a49cc243 | 4770 | #: disk-utils/sfdisk.c:2062 |
6bbace6d | 4771 | msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n" |
0ed2f80b | 4772 | msgstr "" |
4c8d753e | 4773 | " --part-type <uređaj> <particija> [<tip>] ispiše ili promijeni tip\n" |
679bc72c | 4774 | " particije\n" |
0ed2f80b | 4775 | |
a49cc243 | 4776 | #: disk-utils/sfdisk.c:2063 |
6bbace6d | 4777 | msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n" |
0e768fc4 | 4778 | msgstr "" |
679bc72c BP |
4779 | " --part-uuid <uređaj> <particija> [<uuid>] ispiše ili promijeni UUID\n" |
4780 | " particije\n" | |
0e768fc4 | 4781 | |
a49cc243 | 4782 | #: disk-utils/sfdisk.c:2064 |
6bbace6d | 4783 | msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n" |
0e768fc4 | 4784 | msgstr "" |
679bc72c BP |
4785 | " --part-attrs <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni atribute\n" |
4786 | " particije\n" | |
0e768fc4 | 4787 | |
a49cc243 | 4788 | #: disk-utils/sfdisk.c:2067 |
d35d646f | 4789 | msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n" |
861aef6f | 4790 | msgstr " --disk-id <dev> [<str>] ispiše ili promijeni oznaku particije (UUID)\n" |
d35d646f | 4791 | |
a49cc243 | 4792 | #: disk-utils/sfdisk.c:2068 |
d35d646f | 4793 | msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n" |
e0fc3a40 | 4794 | msgstr " --relocate <oper> <dev> pomakne zaglavlje particije\n" |
d35d646f | 4795 | |
a49cc243 | 4796 | #: disk-utils/sfdisk.c:2071 |
6bbace6d | 4797 | msgid " <dev> device (usually disk) path\n" |
679bc72c | 4798 | msgstr " <uređaj> uređaj (obično je to disk) staza (path)\n" |
0e768fc4 | 4799 | |
a49cc243 | 4800 | #: disk-utils/sfdisk.c:2072 |
6bbace6d | 4801 | msgid " <part> partition number\n" |
679bc72c | 4802 | msgstr " <particija> broj particije\n" |
0e768fc4 | 4803 | |
a49cc243 | 4804 | #: disk-utils/sfdisk.c:2073 |
6bbace6d | 4805 | msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n" |
4c8d753e | 4806 | msgstr " <tip> tip particije: GUID za GPT, hex za MBR\n" |
0e768fc4 | 4807 | |
a49cc243 | 4808 | #: disk-utils/sfdisk.c:2076 |
d3cac66d | 4809 | msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n" |
679bc72c | 4810 | msgstr " -a, --append doda particije postojećoj particijskoj tablici\n" |
e197d438 | 4811 | |
a49cc243 | 4812 | #: disk-utils/sfdisk.c:2077 |
6bbace6d | 4813 | msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n" |
679bc72c | 4814 | msgstr " -b, --backup osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n" |
0e768fc4 | 4815 | |
a49cc243 | 4816 | #: disk-utils/sfdisk.c:2078 |
3e2ab89e | 4817 | msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" |
18c630a2 | 4818 | msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n" |
0e768fc4 | 4819 | |
a49cc243 | 4820 | #: disk-utils/sfdisk.c:2079 |
b5ef1472 KZ |
4821 | msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n" |
4822 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
4823 | " --move-data[=<typescript>] premjesti podatke nakon premještanja particije\n" |
4824 | " (zahtijeva opciju -N)\n" | |
b5ef1472 | 4825 | |
a49cc243 | 4826 | #: disk-utils/sfdisk.c:2080 |
d462a45d KZ |
4827 | msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n" |
4828 | msgstr "" | |
7e551d1e BP |
4829 | " --move-use-fsync koristi fsync nakon svakog zapisivanja\n" |
4830 | " premještenih podataka\n" | |
d462a45d | 4831 | |
a49cc243 | 4832 | #: disk-utils/sfdisk.c:2081 |
3e2ab89e | 4833 | msgid " -f, --force disable all consistency checking\n" |
679bc72c | 4834 | msgstr " -f, --force onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n" |
0e768fc4 | 4835 | |
a49cc243 | 4836 | #: disk-utils/sfdisk.c:2084 |
7e551d1e | 4837 | #, c-format |
d462a45d | 4838 | msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n" |
7e551d1e | 4839 | msgstr " --color[=<kȁd>] oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n" |
d3cac66d | 4840 | |
a49cc243 | 4841 | #: disk-utils/sfdisk.c:2089 |
3e2ab89e | 4842 | msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n" |
679bc72c | 4843 | msgstr " -N, --partno <broj> specificira broj particije\n" |
0e768fc4 | 4844 | |
a49cc243 | 4845 | #: disk-utils/sfdisk.c:2090 |
3e2ab89e | 4846 | msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n" |
679bc72c | 4847 | msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja na uređaj\n" |
0e768fc4 | 4848 | |
a49cc243 | 4849 | #: disk-utils/sfdisk.c:2091 |
3e2ab89e | 4850 | msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n" |
679bc72c | 4851 | msgstr " --no-reread ne provjerava zauzetost uređaja\n" |
0e768fc4 | 4852 | |
a49cc243 | 4853 | #: disk-utils/sfdisk.c:2092 |
6cd39864 | 4854 | msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n" |
3f0eb712 | 4855 | msgstr " --no-tell-kernel ne informira jezgru (kernel) o promjenama\n" |
6cd39864 | 4856 | |
a49cc243 | 4857 | #: disk-utils/sfdisk.c:2093 |
3e2ab89e | 4858 | msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n" |
3f0eb712 | 4859 | msgstr " -O, --backup-file <staza> redefinira zadani naziv osiguranja (backup-a)\n" |
e197d438 | 4860 | |
a49cc243 | 4861 | #: disk-utils/sfdisk.c:2094 |
3e2ab89e | 4862 | msgid " -o, --output <list> output columns\n" |
679bc72c | 4863 | msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n" |
0e768fc4 | 4864 | |
a49cc243 | 4865 | #: disk-utils/sfdisk.c:2095 |
3e2ab89e | 4866 | msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n" |
679bc72c | 4867 | msgstr " -q, --quiet ne ispisuje dodatne (suvišne) informacije\n" |
0e768fc4 | 4868 | |
a49cc243 | 4869 | #: disk-utils/sfdisk.c:2097 |
7e551d1e | 4870 | #, c-format |
d462a45d | 4871 | msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n" |
7e551d1e | 4872 | msgstr " -w, --wipe <kȁd> briše potpise (%s, %s or %s)\n" |
b5ef1472 | 4873 | |
a49cc243 | 4874 | #: disk-utils/sfdisk.c:2100 |
3e2ab89e | 4875 | msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n" |
4c8d753e | 4876 | msgstr " -X, --label <tip> specificira tip oznake (dos, gpt, ...)\n" |
0e768fc4 | 4877 | |
a49cc243 | 4878 | #: disk-utils/sfdisk.c:2101 |
3e2ab89e | 4879 | msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n" |
4c8d753e | 4880 | msgstr " -Y, --label-nested <tip> specificira tip ugniježđene oznake (dos, bsd)\n" |
0e768fc4 | 4881 | |
a49cc243 | 4882 | #: disk-utils/sfdisk.c:2103 |
6cd39864 | 4883 | msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n" |
679bc72c | 4884 | msgstr " -G, --show-pt-geometry (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n" |
6cd39864 | 4885 | |
a49cc243 | 4886 | #: disk-utils/sfdisk.c:2104 |
b0041e4a | 4887 | msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n" |
679bc72c | 4888 | msgstr " -L, --Linux (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n" |
0e768fc4 | 4889 | |
a49cc243 | 4890 | #: disk-utils/sfdisk.c:2105 |
3e2ab89e | 4891 | msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n" |
679bc72c | 4892 | msgstr " -u, --unit S (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n" |
3e2ab89e | 4893 | |
a49cc243 | 4894 | #: disk-utils/sfdisk.c:2239 |
0e768fc4 | 4895 | #, c-format |
b0041e4a | 4896 | msgid "%s is deprecated in favour of --part-type" |
679bc72c | 4897 | msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type" |
0e768fc4 | 4898 | |
a49cc243 | 4899 | #: disk-utils/sfdisk.c:2244 |
b0041e4a | 4900 | msgid "--id is deprecated in favour of --part-type" |
679bc72c | 4901 | msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type" |
0ed2f80b | 4902 | |
a49cc243 | 4903 | #: disk-utils/sfdisk.c:2260 |
6cd39864 | 4904 | msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry." |
679bc72c | 4905 | msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry." |
6cd39864 | 4906 | |
a49cc243 | 4907 | #: disk-utils/sfdisk.c:2272 |
6bbace6d | 4908 | msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated" |
679bc72c | 4909 | msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je" |
0ed2f80b | 4910 | |
a49cc243 | 4911 | #: disk-utils/sfdisk.c:2301 |
679bc72c | 4912 | #, c-format |
b0041e4a | 4913 | msgid "unsupported unit '%c'" |
679bc72c | 4914 | msgstr "nepodržana jedinica „%c“" |
0ed2f80b | 4915 | |
a49cc243 | 4916 | #: disk-utils/sfdisk.c:2396 |
b5ef1472 | 4917 | msgid "--movedata requires -N" |
679bc72c | 4918 | msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N" |
b5ef1472 | 4919 | |
49b90d82 | 4920 | #: disk-utils/swaplabel.c:74 |
0ed2f80b KZ |
4921 | #, c-format |
4922 | msgid "failed to parse UUID: %s" | |
679bc72c | 4923 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti UUID: %s" |
0ed2f80b | 4924 | |
49b90d82 | 4925 | #: disk-utils/swaplabel.c:78 |
0ed2f80b KZ |
4926 | #, c-format |
4927 | msgid "%s: failed to seek to swap UUID" | |
679bc72c | 4928 | msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ UUID odlagališta" |
0ed2f80b | 4929 | |
49b90d82 | 4930 | #: disk-utils/swaplabel.c:82 |
0ed2f80b KZ |
4931 | #, c-format |
4932 | msgid "%s: failed to write UUID" | |
679bc72c | 4933 | msgstr "%s: nije uspjelo zapisati UUID" |
0ed2f80b | 4934 | |
49b90d82 | 4935 | #: disk-utils/swaplabel.c:93 |
0ed2f80b KZ |
4936 | #, c-format |
4937 | msgid "%s: failed to seek to swap label " | |
18c630a2 | 4938 | msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ oznaku odlagališta " |
0ed2f80b | 4939 | |
49b90d82 | 4940 | #: disk-utils/swaplabel.c:100 |
0ed2f80b KZ |
4941 | #, c-format |
4942 | msgid "label is too long. Truncating it to '%s'" | |
679bc72c | 4943 | msgstr "oznaka je preduga; skraćuje se na „%s“" |
0ed2f80b | 4944 | |
49b90d82 | 4945 | #: disk-utils/swaplabel.c:103 |
0ed2f80b KZ |
4946 | #, c-format |
4947 | msgid "%s: failed to write label" | |
679bc72c | 4948 | msgstr "%s: nije uspjelo zapisati oznaku" |
0ed2f80b | 4949 | |
49b90d82 | 4950 | #: disk-utils/swaplabel.c:127 |
6bbace6d | 4951 | msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n" |
679bc72c | 4952 | msgstr "Prikaže ili mijenja oznaku ili UUID prostora za odlaganje (swap area).\n" |
6bbace6d | 4953 | |
49b90d82 | 4954 | #: disk-utils/swaplabel.c:130 |
e197d438 | 4955 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
4956 | " -L, --label <label> specify a new label\n" |
4957 | " -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n" | |
4958 | msgstr "" | |
679bc72c | 4959 | " -L, --label <oznaka> specificira novu oznaku\n" |
3f0eb712 | 4960 | " -U, --uuid <uuid> specificira novi UUID\n" |
0ed2f80b | 4961 | |
c7033bbb | 4962 | #: disk-utils/swaplabel.c:171 |
0ed2f80b | 4963 | msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)" |
08fc4b47 | 4964 | msgstr "opcija -U je zanemarena (UUID-ovi nisu podržani)" |
0ed2f80b | 4965 | |
a49cc243 | 4966 | #: include/c.h:301 |
ebe345d1 KZ |
4967 | #, c-format |
4968 | msgid "Try '%s --help' for more information.\n" | |
679bc72c | 4969 | msgstr "Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija\n" |
ebe345d1 | 4970 | |
a49cc243 | 4971 | #: include/c.h:446 |
0ed2f80b KZ |
4972 | msgid "" |
4973 | "\n" | |
4974 | "Usage:\n" | |
0e768fc4 | 4975 | msgstr "" |
679bc72c BP |
4976 | "\n" |
4977 | "Uporaba:\n" | |
0e768fc4 | 4978 | |
a49cc243 | 4979 | #: include/c.h:447 |
6bbace6d KZ |
4980 | msgid "" |
4981 | "\n" | |
4982 | "Options:\n" | |
4983 | msgstr "" | |
4984 | "\n" | |
4985 | "Opcije:\n" | |
4986 | ||
a49cc243 | 4987 | #: include/c.h:448 |
49b90d82 KZ |
4988 | msgid "" |
4989 | "\n" | |
4990 | "Functions:\n" | |
4991 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
4992 | "\n" |
4993 | "Funkcije:\n" | |
49b90d82 | 4994 | |
a49cc243 | 4995 | #: include/c.h:449 |
49b90d82 KZ |
4996 | msgid "" |
4997 | "\n" | |
4998 | "Commands:\n" | |
0e768fc4 | 4999 | msgstr "" |
679bc72c BP |
5000 | "\n" |
5001 | "Naredbe:\n" | |
0e768fc4 | 5002 | |
a49cc243 | 5003 | #: include/c.h:450 |
d35d646f KZ |
5004 | msgid "" |
5005 | "\n" | |
5006 | "Arguments:\n" | |
e0fc3a40 BP |
5007 | msgstr "" |
5008 | "\n" | |
5009 | "Argumenti:\n" | |
d35d646f | 5010 | |
a49cc243 | 5011 | #: include/c.h:451 |
49b90d82 KZ |
5012 | msgid "" |
5013 | "\n" | |
5014 | "Available output columns:\n" | |
679bc72c BP |
5015 | msgstr "" |
5016 | "\n" | |
5017 | "Dostupni izlazni stupci:\n" | |
49b90d82 | 5018 | |
a49cc243 | 5019 | #: include/c.h:454 |
49b90d82 | 5020 | msgid "display this help" |
3f0eb712 | 5021 | msgstr "pokaže ovu pomoć" |
49b90d82 | 5022 | |
a49cc243 | 5023 | #: include/c.h:455 |
49b90d82 | 5024 | msgid "display version" |
08fc4b47 | 5025 | msgstr "podaci o inačici programa" |
0e768fc4 | 5026 | |
a49cc243 | 5027 | #: include/c.h:465 |
d35d646f KZ |
5028 | #, c-format |
5029 | msgid "" | |
5030 | " %s arguments may be followed by the suffixes for\n" | |
5031 | " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n" | |
5032 | msgstr "" | |
3f0eb712 BP |
5033 | " argumentima %s smiju se dodati ovi sufiksi za\n" |
5034 | " GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (‘iB’ u sufiksu nije obvezan)\n" | |
d35d646f | 5035 | |
a49cc243 | 5036 | #: include/c.h:468 |
0e768fc4 | 5037 | #, c-format |
e197d438 TK |
5038 | msgid "" |
5039 | "\n" | |
5040 | "For more details see %s.\n" | |
0e768fc4 | 5041 | msgstr "" |
679bc72c BP |
5042 | "\n" |
5043 | "za više detalja pogledajte %s.\n" | |
0e768fc4 | 5044 | |
a49cc243 | 5045 | #: include/c.h:470 |
c7033bbb KZ |
5046 | #, c-format |
5047 | msgid "%s from %s\n" | |
5048 | msgstr "%s iz %s\n" | |
5049 | ||
a49cc243 KZ |
5050 | #: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704 |
5051 | #, c-format | |
5052 | msgid "%s from %s" | |
5053 | msgstr "%s iz %s" | |
5054 | ||
5055 | #: include/c.h:496 | |
5056 | msgid "features:" | |
3f0eb712 | 5057 | msgstr "značajke:" |
a49cc243 KZ |
5058 | |
5059 | #: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272 | |
0aac1a7b | 5060 | #: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833 |
6bbace6d | 5061 | msgid "write error" |
e0fc3a40 | 5062 | msgstr "greška pri pisanju" |
0e768fc4 | 5063 | |
d3cac66d | 5064 | #: include/colors.h:27 |
540afa68 | 5065 | msgid "colors are enabled by default" |
7e551d1e | 5066 | msgstr "boje su (zadano) omogućene" |
d3cac66d KZ |
5067 | |
5068 | #: include/colors.h:29 | |
540afa68 | 5069 | msgid "colors are disabled by default" |
679bc72c | 5070 | msgstr "boje su onemogućene (zadano)" |
d3cac66d | 5071 | |
a49cc243 KZ |
5072 | #: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203 |
5073 | #: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241 | |
679bc72c | 5074 | #, c-format |
6cd39864 | 5075 | msgid "failed to set the %s environment variable" |
679bc72c | 5076 | msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s" |
6cd39864 | 5077 | |
a49cc243 | 5078 | #: include/optutils.h:89 |
0e768fc4 | 5079 | #, c-format |
ebe345d1 | 5080 | msgid "%s: mutually exclusive arguments:" |
39fc89ad | 5081 | msgstr "%s: međusobno isključivi argumenti:" |
0e768fc4 | 5082 | |
a49cc243 | 5083 | #: include/pt-gpt-partnames.h:15 |
d462a45d KZ |
5084 | msgid "EFI System" |
5085 | msgstr "Sustav EFI" | |
0e768fc4 | 5086 | |
a49cc243 | 5087 | #: include/pt-gpt-partnames.h:17 |
d462a45d KZ |
5088 | msgid "MBR partition scheme" |
5089 | msgstr "Particijska shema MBR" | |
0e768fc4 | 5090 | |
a49cc243 | 5091 | #: include/pt-gpt-partnames.h:18 |
d462a45d KZ |
5092 | msgid "Intel Fast Flash" |
5093 | msgstr "Intel Fast Flash" | |
0e768fc4 | 5094 | |
a49cc243 | 5095 | #: include/pt-gpt-partnames.h:21 |
d462a45d KZ |
5096 | msgid "BIOS boot" |
5097 | msgstr "BIOS boot" | |
0e768fc4 | 5098 | |
a49cc243 | 5099 | #: include/pt-gpt-partnames.h:24 |
d462a45d | 5100 | msgid "Sony boot partition" |
7e551d1e | 5101 | msgstr "Sony boot particija" |
0e768fc4 | 5102 | |
a49cc243 | 5103 | #: include/pt-gpt-partnames.h:25 |
d462a45d | 5104 | msgid "Lenovo boot partition" |
7e551d1e | 5105 | msgstr "Lenovo boot particija" |
0e768fc4 | 5106 | |
a49cc243 | 5107 | #: include/pt-gpt-partnames.h:28 |
d462a45d KZ |
5108 | msgid "PowerPC PReP boot" |
5109 | msgstr "PowerPC PReP boot" | |
0e768fc4 | 5110 | |
a49cc243 | 5111 | #: include/pt-gpt-partnames.h:31 |
d462a45d KZ |
5112 | msgid "ONIE boot" |
5113 | msgstr "ONIE boot" | |
0e768fc4 | 5114 | |
a49cc243 | 5115 | #: include/pt-gpt-partnames.h:32 |
d462a45d KZ |
5116 | msgid "ONIE config" |
5117 | msgstr "ONIE config" | |
0e768fc4 | 5118 | |
a49cc243 | 5119 | #: include/pt-gpt-partnames.h:35 |
d462a45d KZ |
5120 | msgid "Microsoft reserved" |
5121 | msgstr "Microsoft reserved" | |
0e768fc4 | 5122 | |
a49cc243 | 5123 | #: include/pt-gpt-partnames.h:36 |
d462a45d KZ |
5124 | msgid "Microsoft basic data" |
5125 | msgstr "Microsoft basic data" | |
0e768fc4 | 5126 | |
a49cc243 | 5127 | #: include/pt-gpt-partnames.h:37 |
d462a45d KZ |
5128 | msgid "Microsoft LDM metadata" |
5129 | msgstr "Microsoft LDM metadata" | |
0e768fc4 | 5130 | |
a49cc243 | 5131 | #: include/pt-gpt-partnames.h:38 |
d462a45d KZ |
5132 | msgid "Microsoft LDM data" |
5133 | msgstr "Microsoft LDM data" | |
0e768fc4 | 5134 | |
a49cc243 | 5135 | #: include/pt-gpt-partnames.h:39 |
d462a45d KZ |
5136 | msgid "Windows recovery environment" |
5137 | msgstr "Windows recovery environment" | |
0e768fc4 | 5138 | |
a49cc243 | 5139 | #: include/pt-gpt-partnames.h:40 |
d462a45d KZ |
5140 | msgid "IBM General Parallel Fs" |
5141 | msgstr "IBM General Parallel FS" | |
0e768fc4 | 5142 | |
a49cc243 | 5143 | #: include/pt-gpt-partnames.h:41 |
d462a45d KZ |
5144 | msgid "Microsoft Storage Spaces" |
5145 | msgstr "Microsoft Storage Spaces" | |
0e768fc4 | 5146 | |
a49cc243 | 5147 | #: include/pt-gpt-partnames.h:44 |
d462a45d KZ |
5148 | msgid "HP-UX data" |
5149 | msgstr "HP-UX data" | |
0e768fc4 | 5150 | |
a49cc243 | 5151 | #: include/pt-gpt-partnames.h:45 |
d462a45d KZ |
5152 | msgid "HP-UX service" |
5153 | msgstr "HP-UX service" | |
55032d70 | 5154 | |
a49cc243 | 5155 | #: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51 |
d462a45d KZ |
5156 | msgid "Linux swap" |
5157 | msgstr "Linux swap" | |
0e768fc4 | 5158 | |
a49cc243 | 5159 | #: include/pt-gpt-partnames.h:49 |
d462a45d KZ |
5160 | msgid "Linux filesystem" |
5161 | msgstr "Linux datotečni sustav" | |
0e768fc4 | 5162 | |
a49cc243 | 5163 | #: include/pt-gpt-partnames.h:50 |
d462a45d KZ |
5164 | msgid "Linux server data" |
5165 | msgstr "Linux server data" | |
0e768fc4 | 5166 | |
a49cc243 | 5167 | #: include/pt-gpt-partnames.h:51 |
d462a45d KZ |
5168 | msgid "Linux root (x86)" |
5169 | msgstr "Linux root (x86)" | |
0e768fc4 | 5170 | |
a49cc243 | 5171 | #: include/pt-gpt-partnames.h:52 |
d462a45d KZ |
5172 | msgid "Linux root (x86-64)" |
5173 | msgstr "Linux root (x86-64)" | |
0e768fc4 | 5174 | |
a49cc243 | 5175 | #: include/pt-gpt-partnames.h:53 |
50bfc6e7 | 5176 | msgid "Linux root (Alpha)" |
861aef6f | 5177 | msgstr "Linux root (Alpha)" |
38f60450 | 5178 | |
a49cc243 | 5179 | #: include/pt-gpt-partnames.h:54 |
50bfc6e7 | 5180 | msgid "Linux root (ARC)" |
861aef6f | 5181 | msgstr "Linux root (ARC)" |
50bfc6e7 | 5182 | |
a49cc243 | 5183 | #: include/pt-gpt-partnames.h:55 |
50bfc6e7 KZ |
5184 | msgid "Linux root (ARM)" |
5185 | msgstr "Linux root (ARM)" | |
5186 | ||
a49cc243 | 5187 | #: include/pt-gpt-partnames.h:56 |
d462a45d KZ |
5188 | msgid "Linux root (ARM-64)" |
5189 | msgstr "Linux root (ARM-64)" | |
55032d70 | 5190 | |
a49cc243 | 5191 | #: include/pt-gpt-partnames.h:57 |
d35d646f | 5192 | msgid "Linux root (IA-64)" |
d462a45d | 5193 | msgstr "Linux root (IA-64)" |
0e768fc4 | 5194 | |
a49cc243 | 5195 | #: include/pt-gpt-partnames.h:58 |
0aac1a7b | 5196 | msgid "Linux root (LoongArch-64)" |
861aef6f | 5197 | msgstr "Linux root (LoongArch-64)" |
0aac1a7b | 5198 | |
a49cc243 | 5199 | #: include/pt-gpt-partnames.h:59 |
50bfc6e7 | 5200 | msgid "Linux root (MIPS-32 LE)" |
861aef6f | 5201 | msgstr "Linux root (MIPS-32 LE)" |
50bfc6e7 | 5202 | |
a49cc243 | 5203 | #: include/pt-gpt-partnames.h:60 |
50bfc6e7 | 5204 | msgid "Linux root (MIPS-64 LE)" |
861aef6f | 5205 | msgstr "Linux root (MIPS-64 LE)" |
50bfc6e7 | 5206 | |
a49cc243 | 5207 | #: include/pt-gpt-partnames.h:61 |
a49cc243 | 5208 | msgid "Linux root (HPPA/PARISC)" |
3f0eb712 | 5209 | msgstr "Linux root (HPPA/PARISC)" |
a49cc243 | 5210 | |
50bfc6e7 | 5211 | #: include/pt-gpt-partnames.h:62 |
50bfc6e7 | 5212 | msgid "Linux root (PPC)" |
861aef6f | 5213 | msgstr "Linux root (PPC)" |
50bfc6e7 KZ |
5214 | |
5215 | #: include/pt-gpt-partnames.h:63 | |
50bfc6e7 | 5216 | msgid "Linux root (PPC64)" |
861aef6f | 5217 | msgstr "Linux root (PPC64)" |
50bfc6e7 KZ |
5218 | |
5219 | #: include/pt-gpt-partnames.h:64 | |
50bfc6e7 | 5220 | msgid "Linux root (PPC64LE)" |
861aef6f | 5221 | msgstr "Linux root (PPC64LE)" |
50bfc6e7 KZ |
5222 | |
5223 | #: include/pt-gpt-partnames.h:65 | |
0aac1a7b | 5224 | msgid "Linux root (RISC-V-32)" |
861aef6f | 5225 | msgstr "Linux root (RISC-V-32)" |
0aac1a7b | 5226 | |
50bfc6e7 | 5227 | #: include/pt-gpt-partnames.h:66 |
0aac1a7b | 5228 | msgid "Linux root (RISC-V-64)" |
861aef6f | 5229 | msgstr "Linux root (RISC-V-64)" |
0aac1a7b | 5230 | |
50bfc6e7 | 5231 | #: include/pt-gpt-partnames.h:67 |
50bfc6e7 | 5232 | msgid "Linux root (S390)" |
861aef6f | 5233 | msgstr "Linux root (S390)" |
50bfc6e7 KZ |
5234 | |
5235 | #: include/pt-gpt-partnames.h:68 | |
50bfc6e7 | 5236 | msgid "Linux root (S390X)" |
861aef6f | 5237 | msgstr "Linux root (S390X)" |
50bfc6e7 KZ |
5238 | |
5239 | #: include/pt-gpt-partnames.h:69 | |
50bfc6e7 | 5240 | msgid "Linux root (TILE-Gx)" |
861aef6f | 5241 | msgstr "Linux root (TILE-Gx)" |
50bfc6e7 KZ |
5242 | |
5243 | #: include/pt-gpt-partnames.h:70 | |
d462a45d KZ |
5244 | msgid "Linux reserved" |
5245 | msgstr "Linux reserved" | |
55032d70 | 5246 | |
50bfc6e7 | 5247 | #: include/pt-gpt-partnames.h:71 |
d462a45d KZ |
5248 | msgid "Linux home" |
5249 | msgstr "Linux home" | |
0e768fc4 | 5250 | |
50bfc6e7 | 5251 | #: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63 |
d462a45d KZ |
5252 | msgid "Linux RAID" |
5253 | msgstr "Linux RAID" | |
55032d70 | 5254 | |
a49cc243 | 5255 | #: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65 |
d462a45d KZ |
5256 | #: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53 |
5257 | msgid "Linux LVM" | |
5258 | msgstr "Linux LVM" | |
55032d70 | 5259 | |
50bfc6e7 | 5260 | #: include/pt-gpt-partnames.h:74 |
d35d646f | 5261 | msgid "Linux variable data" |
08fc4b47 | 5262 | msgstr "Linux, promjenljivi podaci" |
d35d646f | 5263 | |
50bfc6e7 | 5264 | #: include/pt-gpt-partnames.h:75 |
d35d646f | 5265 | msgid "Linux temporary data" |
08fc4b47 | 5266 | msgstr "Linux, privremeni podaci" |
d35d646f | 5267 | |
50bfc6e7 | 5268 | #: include/pt-gpt-partnames.h:76 |
38f60450 | 5269 | msgid "Linux /usr (x86)" |
e5f43da0 | 5270 | msgstr "Linux /usr (x86)" |
d35d646f | 5271 | |
50bfc6e7 | 5272 | #: include/pt-gpt-partnames.h:77 |
38f60450 | 5273 | msgid "Linux /usr (x86-64)" |
e5f43da0 | 5274 | msgstr "Linux /usr (x86-64)" |
d35d646f | 5275 | |
50bfc6e7 | 5276 | #: include/pt-gpt-partnames.h:78 |
50bfc6e7 | 5277 | msgid "Linux /usr (Alpha)" |
861aef6f | 5278 | msgstr "Linux /usr (Alpha)" |
50bfc6e7 KZ |
5279 | |
5280 | #: include/pt-gpt-partnames.h:79 | |
50bfc6e7 | 5281 | msgid "Linux /usr (ARC)" |
861aef6f | 5282 | msgstr "Linux /usr (ARC)" |
50bfc6e7 KZ |
5283 | |
5284 | #: include/pt-gpt-partnames.h:80 | |
38f60450 | 5285 | msgid "Linux /usr (ARM)" |
e5f43da0 | 5286 | msgstr "Linux /usr (ARM)" |
d35d646f | 5287 | |
50bfc6e7 | 5288 | #: include/pt-gpt-partnames.h:81 |
38f60450 | 5289 | msgid "Linux /usr (ARM-64)" |
e5f43da0 | 5290 | msgstr "Linux /usr (ARM-64)" |
d35d646f | 5291 | |
50bfc6e7 | 5292 | #: include/pt-gpt-partnames.h:82 |
38f60450 | 5293 | msgid "Linux /usr (IA-64)" |
e5f43da0 | 5294 | msgstr "Linux /usr (IA-64)" |
d35d646f | 5295 | |
50bfc6e7 | 5296 | #: include/pt-gpt-partnames.h:83 |
0aac1a7b | 5297 | msgid "Linux /usr (LoongArch-64)" |
861aef6f | 5298 | msgstr "Linux /usr (LoongArch-64)" |
0aac1a7b | 5299 | |
50bfc6e7 | 5300 | #: include/pt-gpt-partnames.h:84 |
50bfc6e7 | 5301 | msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)" |
861aef6f | 5302 | msgstr "Linux /usr (MIPS-32 LE)" |
50bfc6e7 KZ |
5303 | |
5304 | #: include/pt-gpt-partnames.h:85 | |
50bfc6e7 | 5305 | msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)" |
861aef6f | 5306 | msgstr "Linux /usr (MIPS-64 LE)" |
50bfc6e7 KZ |
5307 | |
5308 | #: include/pt-gpt-partnames.h:86 | |
a49cc243 | 5309 | msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)" |
3f0eb712 | 5310 | msgstr "Linux /usr (HPPA/PARISC)" |
a49cc243 KZ |
5311 | |
5312 | #: include/pt-gpt-partnames.h:87 | |
50bfc6e7 | 5313 | msgid "Linux /usr (PPC)" |
861aef6f | 5314 | msgstr "Linux /usr (PPC)" |
50bfc6e7 | 5315 | |
a49cc243 | 5316 | #: include/pt-gpt-partnames.h:88 |
50bfc6e7 | 5317 | msgid "Linux /usr (PPC64)" |
861aef6f | 5318 | msgstr "Linux /usr (PPC64)" |
50bfc6e7 | 5319 | |
a49cc243 | 5320 | #: include/pt-gpt-partnames.h:89 |
50bfc6e7 | 5321 | msgid "Linux /usr (PPC64LE)" |
861aef6f | 5322 | msgstr "Linux /usr (PPC64LE)" |
50bfc6e7 | 5323 | |
a49cc243 | 5324 | #: include/pt-gpt-partnames.h:90 |
0aac1a7b | 5325 | msgid "Linux /usr (RISC-V-32)" |
861aef6f | 5326 | msgstr "Linux /usr (RISC-V-32)" |
0aac1a7b | 5327 | |
a49cc243 | 5328 | #: include/pt-gpt-partnames.h:91 |
0aac1a7b | 5329 | msgid "Linux /usr (RISC-V-64)" |
861aef6f | 5330 | msgstr "Linux /usr (RISC-V-64)" |
0aac1a7b | 5331 | |
a49cc243 | 5332 | #: include/pt-gpt-partnames.h:92 |
50bfc6e7 | 5333 | msgid "Linux /usr (S390)" |
861aef6f | 5334 | msgstr "Linux /usr (S390)" |
50bfc6e7 | 5335 | |
a49cc243 | 5336 | #: include/pt-gpt-partnames.h:93 |
50bfc6e7 | 5337 | msgid "Linux /usr (S390X)" |
861aef6f | 5338 | msgstr "Linux /usr (S390X)" |
50bfc6e7 | 5339 | |
a49cc243 | 5340 | #: include/pt-gpt-partnames.h:94 |
50bfc6e7 | 5341 | msgid "Linux /usr (TILE-Gx)" |
861aef6f | 5342 | msgstr "Linux /usr (TILE-Gx)" |
50bfc6e7 | 5343 | |
a49cc243 | 5344 | #: include/pt-gpt-partnames.h:95 |
38f60450 KZ |
5345 | msgid "Linux root verity (x86)" |
5346 | msgstr "Linux root verity (x86)" | |
5347 | ||
a49cc243 | 5348 | #: include/pt-gpt-partnames.h:96 |
38f60450 KZ |
5349 | msgid "Linux root verity (x86-64)" |
5350 | msgstr "Linux root verity (x86-64)" | |
5351 | ||
a49cc243 | 5352 | #: include/pt-gpt-partnames.h:97 |
50bfc6e7 | 5353 | msgid "Linux root verity (Alpha)" |
861aef6f | 5354 | msgstr "Linux root verity (Alpha)" |
50bfc6e7 | 5355 | |
a49cc243 | 5356 | #: include/pt-gpt-partnames.h:98 |
50bfc6e7 | 5357 | msgid "Linux root verity (ARC)" |
861aef6f | 5358 | msgstr "Linux root verity (ARC)" |
50bfc6e7 | 5359 | |
a49cc243 | 5360 | #: include/pt-gpt-partnames.h:99 |
38f60450 KZ |
5361 | msgid "Linux root verity (ARM)" |
5362 | msgstr "Linux root verity (ARM)" | |
5363 | ||
a49cc243 | 5364 | #: include/pt-gpt-partnames.h:100 |
38f60450 KZ |
5365 | msgid "Linux root verity (ARM-64)" |
5366 | msgstr "Linux root verity (ARM-64)" | |
5367 | ||
a49cc243 | 5368 | #: include/pt-gpt-partnames.h:101 |
38f60450 KZ |
5369 | msgid "Linux root verity (IA-64)" |
5370 | msgstr "Linux root verity (IA-64)" | |
5371 | ||
a49cc243 | 5372 | #: include/pt-gpt-partnames.h:102 |
0aac1a7b | 5373 | msgid "Linux root verity (LoongArch-64)" |
861aef6f | 5374 | msgstr "Linux root verity (LoongArch-64)" |
0aac1a7b | 5375 | |
a49cc243 | 5376 | #: include/pt-gpt-partnames.h:103 |
50bfc6e7 | 5377 | msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)" |
861aef6f | 5378 | msgstr "Linux root verity (MIPS-32 LE)" |
50bfc6e7 | 5379 | |
a49cc243 | 5380 | #: include/pt-gpt-partnames.h:104 |
50bfc6e7 | 5381 | msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)" |
861aef6f | 5382 | msgstr "Linux root verity (MIPS-64 LE)" |
50bfc6e7 | 5383 | |
a49cc243 | 5384 | #: include/pt-gpt-partnames.h:105 |
a49cc243 | 5385 | msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)" |
3f0eb712 | 5386 | msgstr "Linux root verity (HPPA/PARISC)" |
a49cc243 KZ |
5387 | |
5388 | #: include/pt-gpt-partnames.h:106 | |
50bfc6e7 | 5389 | msgid "Linux root verity (PPC)" |
861aef6f | 5390 | msgstr "Linux root verity (PPC)" |
50bfc6e7 | 5391 | |
a49cc243 | 5392 | #: include/pt-gpt-partnames.h:107 |
50bfc6e7 | 5393 | msgid "Linux root verity (PPC64)" |
861aef6f | 5394 | msgstr "Linux root verity (PPC64)" |
50bfc6e7 | 5395 | |
a49cc243 | 5396 | #: include/pt-gpt-partnames.h:108 |
50bfc6e7 | 5397 | msgid "Linux root verity (PPC64LE)" |
861aef6f | 5398 | msgstr "Linux root verity (PPC64LE)" |
50bfc6e7 | 5399 | |
a49cc243 | 5400 | #: include/pt-gpt-partnames.h:109 |
50bfc6e7 | 5401 | msgid "Linux root verity (RISC-V-32)" |
861aef6f | 5402 | msgstr "Linux root verity (RISC-V-32)" |
50bfc6e7 | 5403 | |
a49cc243 | 5404 | #: include/pt-gpt-partnames.h:110 |
50bfc6e7 | 5405 | msgid "Linux root verity (RISC-V-64)" |
861aef6f | 5406 | msgstr "Linux root verity (RISC-V-64)" |
50bfc6e7 | 5407 | |
a49cc243 | 5408 | #: include/pt-gpt-partnames.h:111 |
50bfc6e7 | 5409 | msgid "Linux root verity (S390)" |
861aef6f | 5410 | msgstr "Linux root verity (S390)" |
50bfc6e7 | 5411 | |
a49cc243 | 5412 | #: include/pt-gpt-partnames.h:112 |
50bfc6e7 | 5413 | msgid "Linux root verity (S390X)" |
861aef6f | 5414 | msgstr "Linux root verity (S390X)" |
50bfc6e7 | 5415 | |
a49cc243 | 5416 | #: include/pt-gpt-partnames.h:113 |
50bfc6e7 | 5417 | msgid "Linux root verity (TILE-Gx)" |
861aef6f | 5418 | msgstr "Linux root verity (TILE-Gx)" |
50bfc6e7 | 5419 | |
a49cc243 | 5420 | #: include/pt-gpt-partnames.h:114 |
50bfc6e7 KZ |
5421 | msgid "Linux /usr verity (x86)" |
5422 | msgstr "Linux /usr verity (x86)" | |
5423 | ||
a49cc243 | 5424 | #: include/pt-gpt-partnames.h:115 |
50bfc6e7 KZ |
5425 | msgid "Linux /usr verity (x86-64)" |
5426 | msgstr "Linux /usr verity (x86-64)" | |
5427 | ||
a49cc243 | 5428 | #: include/pt-gpt-partnames.h:116 |
50bfc6e7 | 5429 | msgid "Linux /usr verity (Alpha)" |
861aef6f | 5430 | msgstr "Linux /usr verity (Alpha)" |
50bfc6e7 | 5431 | |
a49cc243 | 5432 | #: include/pt-gpt-partnames.h:117 |
50bfc6e7 | 5433 | msgid "Linux /usr verity (ARC)" |
861aef6f | 5434 | msgstr "Linux /usr verity (ARC)" |
50bfc6e7 | 5435 | |
a49cc243 | 5436 | #: include/pt-gpt-partnames.h:118 |
50bfc6e7 KZ |
5437 | msgid "Linux /usr verity (ARM)" |
5438 | msgstr "Linux /usr verity (ARM)" | |
5439 | ||
a49cc243 | 5440 | #: include/pt-gpt-partnames.h:119 |
50bfc6e7 KZ |
5441 | msgid "Linux /usr verity (ARM-64)" |
5442 | msgstr "Linux /usr verity (ARM-64)" | |
5443 | ||
a49cc243 | 5444 | #: include/pt-gpt-partnames.h:120 |
50bfc6e7 KZ |
5445 | msgid "Linux /usr verity (IA-64)" |
5446 | msgstr "Linux /usr verity (IA-64)" | |
5447 | ||
a49cc243 | 5448 | #: include/pt-gpt-partnames.h:121 |
50bfc6e7 | 5449 | msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)" |
861aef6f | 5450 | msgstr "Linux /usr verity (LoongArch-64)" |
50bfc6e7 | 5451 | |
a49cc243 | 5452 | #: include/pt-gpt-partnames.h:122 |
50bfc6e7 | 5453 | msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)" |
861aef6f | 5454 | msgstr "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)" |
50bfc6e7 | 5455 | |
a49cc243 | 5456 | #: include/pt-gpt-partnames.h:123 |
50bfc6e7 | 5457 | msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)" |
861aef6f | 5458 | msgstr "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)" |
50bfc6e7 | 5459 | |
a49cc243 | 5460 | #: include/pt-gpt-partnames.h:124 |
a49cc243 | 5461 | msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)" |
3f0eb712 | 5462 | msgstr "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)" |
a49cc243 KZ |
5463 | |
5464 | #: include/pt-gpt-partnames.h:125 | |
50bfc6e7 | 5465 | msgid "Linux /usr verity (PPC)" |
861aef6f | 5466 | msgstr "Linux /usr verity (PPC)" |
50bfc6e7 | 5467 | |
a49cc243 | 5468 | #: include/pt-gpt-partnames.h:126 |
50bfc6e7 | 5469 | msgid "Linux /usr verity (PPC64)" |
861aef6f | 5470 | msgstr "Linux /usr verity (PPC64)" |
50bfc6e7 | 5471 | |
a49cc243 | 5472 | #: include/pt-gpt-partnames.h:127 |
50bfc6e7 | 5473 | msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)" |
861aef6f | 5474 | msgstr "Linux /usr verity (PPC64LE)" |
50bfc6e7 | 5475 | |
a49cc243 | 5476 | #: include/pt-gpt-partnames.h:128 |
50bfc6e7 | 5477 | msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)" |
861aef6f | 5478 | msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-32)" |
50bfc6e7 | 5479 | |
a49cc243 | 5480 | #: include/pt-gpt-partnames.h:129 |
50bfc6e7 | 5481 | msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)" |
861aef6f | 5482 | msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-64)" |
50bfc6e7 | 5483 | |
a49cc243 | 5484 | #: include/pt-gpt-partnames.h:130 |
50bfc6e7 | 5485 | msgid "Linux /usr verity (S390)" |
861aef6f | 5486 | msgstr "Linux /usr verity (S390)" |
50bfc6e7 | 5487 | |
a49cc243 | 5488 | #: include/pt-gpt-partnames.h:131 |
50bfc6e7 | 5489 | msgid "Linux /usr verity (S390X)" |
861aef6f | 5490 | msgstr "Linux /usr verity (S390X)" |
50bfc6e7 | 5491 | |
a49cc243 | 5492 | #: include/pt-gpt-partnames.h:132 |
50bfc6e7 | 5493 | msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)" |
861aef6f | 5494 | msgstr "Linux /usr verity (TILE-Gx)" |
50bfc6e7 | 5495 | |
a49cc243 | 5496 | #: include/pt-gpt-partnames.h:133 |
50bfc6e7 | 5497 | msgid "Linux root verity sign. (x86)" |
861aef6f | 5498 | msgstr "Linux root verity sign. (x86)" |
50bfc6e7 | 5499 | |
a49cc243 | 5500 | #: include/pt-gpt-partnames.h:134 |
50bfc6e7 | 5501 | msgid "Linux root verity sign. (x86-64)" |
861aef6f | 5502 | msgstr "Linux root verity sign. (x86-64)" |
50bfc6e7 | 5503 | |
a49cc243 | 5504 | #: include/pt-gpt-partnames.h:135 |
50bfc6e7 | 5505 | msgid "Linux root verity sign. (Alpha)" |
861aef6f | 5506 | msgstr "Linux root verity sign. (Alpha)" |
50bfc6e7 | 5507 | |
a49cc243 | 5508 | #: include/pt-gpt-partnames.h:136 |
50bfc6e7 | 5509 | msgid "Linux root verity sign. (ARC)" |
861aef6f | 5510 | msgstr "Linux root verity sign. (ARC)" |
50bfc6e7 | 5511 | |
a49cc243 | 5512 | #: include/pt-gpt-partnames.h:137 |
50bfc6e7 | 5513 | msgid "Linux root verity sign. (ARM)" |
861aef6f | 5514 | msgstr "Linux root verity sign. (ARM)" |
50bfc6e7 | 5515 | |
a49cc243 | 5516 | #: include/pt-gpt-partnames.h:138 |
50bfc6e7 | 5517 | msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)" |
861aef6f | 5518 | msgstr "Linux root verity sign. (ARM-64)" |
50bfc6e7 | 5519 | |
a49cc243 | 5520 | #: include/pt-gpt-partnames.h:139 |
50bfc6e7 | 5521 | msgid "Linux root verity sign. (IA-64)" |
861aef6f | 5522 | msgstr "Linux root verity sign. (IA-64)" |
50bfc6e7 | 5523 | |
a49cc243 | 5524 | #: include/pt-gpt-partnames.h:140 |
50bfc6e7 | 5525 | msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)" |
861aef6f | 5526 | msgstr "Linux root verity sign. (LoongArch-64)" |
50bfc6e7 | 5527 | |
a49cc243 | 5528 | #: include/pt-gpt-partnames.h:141 |
50bfc6e7 | 5529 | msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)" |
861aef6f | 5530 | msgstr "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)" |
50bfc6e7 | 5531 | |
a49cc243 | 5532 | #: include/pt-gpt-partnames.h:142 |
50bfc6e7 | 5533 | msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)" |
861aef6f | 5534 | msgstr "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)" |
50bfc6e7 | 5535 | |
a49cc243 | 5536 | #: include/pt-gpt-partnames.h:143 |
a49cc243 | 5537 | msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)" |
3f0eb712 | 5538 | msgstr "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)" |
a49cc243 KZ |
5539 | |
5540 | #: include/pt-gpt-partnames.h:144 | |
50bfc6e7 | 5541 | msgid "Linux root verity sign. (PPC)" |
861aef6f | 5542 | msgstr "Linux root verity sign. (PPC)" |
50bfc6e7 | 5543 | |
a49cc243 | 5544 | #: include/pt-gpt-partnames.h:145 |
50bfc6e7 | 5545 | msgid "Linux root verity sign. (PPC64)" |
861aef6f | 5546 | msgstr "Linux root verity sign. (PPC64)" |
50bfc6e7 | 5547 | |
a49cc243 | 5548 | #: include/pt-gpt-partnames.h:146 |
50bfc6e7 | 5549 | msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)" |
861aef6f | 5550 | msgstr "Linux root verity sign. (PPC64LE)" |
50bfc6e7 | 5551 | |
a49cc243 | 5552 | #: include/pt-gpt-partnames.h:147 |
50bfc6e7 | 5553 | msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)" |
861aef6f | 5554 | msgstr "Linux root verity sign. (RISC-V-32)" |
50bfc6e7 | 5555 | |
a49cc243 | 5556 | #: include/pt-gpt-partnames.h:148 |
50bfc6e7 | 5557 | msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)" |
861aef6f | 5558 | msgstr "Linux root verity sign. (RISC-V-64)" |
0aac1a7b | 5559 | |
a49cc243 | 5560 | #: include/pt-gpt-partnames.h:149 |
50bfc6e7 | 5561 | msgid "Linux root verity sign. (S390)" |
861aef6f | 5562 | msgstr "Linux root verity sign. (S390)" |
50bfc6e7 | 5563 | |
a49cc243 | 5564 | #: include/pt-gpt-partnames.h:150 |
50bfc6e7 | 5565 | msgid "Linux root verity sign. (S390X)" |
861aef6f | 5566 | msgstr "Linux root verity sign. (S390X)" |
50bfc6e7 | 5567 | |
a49cc243 | 5568 | #: include/pt-gpt-partnames.h:151 |
50bfc6e7 | 5569 | msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)" |
861aef6f | 5570 | msgstr "Linux root verity sign. (TILE-Gx)" |
0aac1a7b | 5571 | |
a49cc243 | 5572 | #: include/pt-gpt-partnames.h:152 |
50bfc6e7 | 5573 | msgid "Linux /usr verity sign. (x86)" |
861aef6f | 5574 | msgstr "Linux /usr verity sign. (x86)" |
38f60450 | 5575 | |
a49cc243 | 5576 | #: include/pt-gpt-partnames.h:153 |
50bfc6e7 | 5577 | msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)" |
861aef6f | 5578 | msgstr "Linux /usr verity sign. (x86-64)" |
38f60450 | 5579 | |
a49cc243 | 5580 | #: include/pt-gpt-partnames.h:154 |
50bfc6e7 | 5581 | msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)" |
861aef6f | 5582 | msgstr "Linux /usr verity sign. (Alpha)" |
38f60450 | 5583 | |
a49cc243 | 5584 | #: include/pt-gpt-partnames.h:155 |
50bfc6e7 | 5585 | msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)" |
861aef6f | 5586 | msgstr "Linux /usr verity sign. (ARC)" |
50bfc6e7 | 5587 | |
a49cc243 | 5588 | #: include/pt-gpt-partnames.h:156 |
50bfc6e7 | 5589 | msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)" |
861aef6f | 5590 | msgstr "Linux /usr verity sign. (ARM)" |
50bfc6e7 | 5591 | |
a49cc243 | 5592 | #: include/pt-gpt-partnames.h:157 |
50bfc6e7 | 5593 | msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)" |
861aef6f | 5594 | msgstr "Linux /usr verity sign. (ARM-64)" |
38f60450 | 5595 | |
a49cc243 | 5596 | #: include/pt-gpt-partnames.h:158 |
50bfc6e7 | 5597 | msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)" |
861aef6f | 5598 | msgstr "Linux /usr verity sign. (IA-64)" |
38f60450 | 5599 | |
a49cc243 | 5600 | #: include/pt-gpt-partnames.h:159 |
50bfc6e7 | 5601 | msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)" |
861aef6f | 5602 | msgstr "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)" |
0aac1a7b | 5603 | |
a49cc243 | 5604 | #: include/pt-gpt-partnames.h:160 |
50bfc6e7 | 5605 | msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)" |
861aef6f | 5606 | msgstr "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)" |
0aac1a7b | 5607 | |
a49cc243 | 5608 | #: include/pt-gpt-partnames.h:161 |
50bfc6e7 | 5609 | msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)" |
861aef6f | 5610 | msgstr "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)" |
50bfc6e7 | 5611 | |
a49cc243 | 5612 | #: include/pt-gpt-partnames.h:162 |
a49cc243 | 5613 | msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)" |
3f0eb712 | 5614 | msgstr "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)" |
a49cc243 KZ |
5615 | |
5616 | #: include/pt-gpt-partnames.h:163 | |
50bfc6e7 | 5617 | msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)" |
861aef6f | 5618 | msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC)" |
50bfc6e7 | 5619 | |
a49cc243 | 5620 | #: include/pt-gpt-partnames.h:164 |
50bfc6e7 | 5621 | msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)" |
861aef6f | 5622 | msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC64)" |
50bfc6e7 | 5623 | |
a49cc243 | 5624 | #: include/pt-gpt-partnames.h:165 |
50bfc6e7 | 5625 | msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)" |
861aef6f | 5626 | msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)" |
50bfc6e7 | 5627 | |
a49cc243 | 5628 | #: include/pt-gpt-partnames.h:166 |
50bfc6e7 | 5629 | msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)" |
861aef6f | 5630 | msgstr "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)" |
50bfc6e7 | 5631 | |
a49cc243 | 5632 | #: include/pt-gpt-partnames.h:167 |
50bfc6e7 | 5633 | msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)" |
861aef6f | 5634 | msgstr "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)" |
50bfc6e7 | 5635 | |
a49cc243 | 5636 | #: include/pt-gpt-partnames.h:168 |
50bfc6e7 | 5637 | msgid "Linux /usr verity sign. (S390)" |
861aef6f | 5638 | msgstr "Linux /usr verity sign. (S390)" |
50bfc6e7 | 5639 | |
a49cc243 | 5640 | #: include/pt-gpt-partnames.h:169 |
50bfc6e7 | 5641 | msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)" |
861aef6f | 5642 | msgstr "Linux /usr verity sign. (S390X)" |
50bfc6e7 | 5643 | |
a49cc243 | 5644 | #: include/pt-gpt-partnames.h:170 |
50bfc6e7 | 5645 | msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)" |
861aef6f | 5646 | msgstr "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)" |
0aac1a7b | 5647 | |
a49cc243 | 5648 | #: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99 |
d7197d19 | 5649 | msgid "Linux extended boot" |
e0fc3a40 | 5650 | msgstr "Linux, napredno podizanje (boot)" |
d7197d19 | 5651 | |
a49cc243 | 5652 | #: include/pt-gpt-partnames.h:179 |
38f60450 | 5653 | msgid "Linux user's home" |
e5f43da0 | 5654 | msgstr "Linux korisnički home direktorij" |
38f60450 | 5655 | |
a49cc243 | 5656 | #: include/pt-gpt-partnames.h:182 |
d462a45d | 5657 | msgid "FreeBSD data" |
08fc4b47 | 5658 | msgstr "FreeBSD, podaci" |
55032d70 | 5659 | |
a49cc243 | 5660 | #: include/pt-gpt-partnames.h:183 |
d462a45d | 5661 | msgid "FreeBSD boot" |
e0fc3a40 | 5662 | msgstr "FreeBSD, podizanje (boot)" |
55032d70 | 5663 | |
a49cc243 | 5664 | #: include/pt-gpt-partnames.h:184 |
d462a45d KZ |
5665 | msgid "FreeBSD swap" |
5666 | msgstr "FreeBSD swap" | |
55032d70 | 5667 | |
a49cc243 | 5668 | #: include/pt-gpt-partnames.h:185 |
d462a45d KZ |
5669 | msgid "FreeBSD UFS" |
5670 | msgstr "FreeBSD UFS" | |
55032d70 | 5671 | |
a49cc243 | 5672 | #: include/pt-gpt-partnames.h:186 |
d462a45d KZ |
5673 | msgid "FreeBSD ZFS" |
5674 | msgstr "FreeBSD ZFS" | |
55032d70 | 5675 | |
a49cc243 | 5676 | #: include/pt-gpt-partnames.h:187 |
d462a45d KZ |
5677 | msgid "FreeBSD Vinum" |
5678 | msgstr "FreeBSD Vinum" | |
55032d70 | 5679 | |
a49cc243 | 5680 | #: include/pt-gpt-partnames.h:190 |
d462a45d KZ |
5681 | msgid "Apple HFS/HFS+" |
5682 | msgstr "Apple HFS/HFS+" | |
55032d70 | 5683 | |
a49cc243 | 5684 | #: include/pt-gpt-partnames.h:191 |
d462a45d | 5685 | msgid "Apple APFS" |
7e551d1e | 5686 | msgstr "Apple APFS" |
55032d70 | 5687 | |
a49cc243 | 5688 | #: include/pt-gpt-partnames.h:192 |
d462a45d KZ |
5689 | msgid "Apple UFS" |
5690 | msgstr "Apple UFS" | |
55032d70 | 5691 | |
a49cc243 | 5692 | #: include/pt-gpt-partnames.h:193 |
d462a45d KZ |
5693 | msgid "Apple RAID" |
5694 | msgstr "Apple RAID" | |
55032d70 | 5695 | |
a49cc243 | 5696 | #: include/pt-gpt-partnames.h:194 |
d462a45d KZ |
5697 | msgid "Apple RAID offline" |
5698 | msgstr "Apple RAID offline" | |
55032d70 | 5699 | |
a49cc243 | 5700 | #: include/pt-gpt-partnames.h:195 |
d462a45d KZ |
5701 | msgid "Apple boot" |
5702 | msgstr "Apple boot" | |
55032d70 | 5703 | |
a49cc243 | 5704 | #: include/pt-gpt-partnames.h:196 |
d462a45d KZ |
5705 | msgid "Apple label" |
5706 | msgstr "Apple label" | |
55032d70 | 5707 | |
a49cc243 | 5708 | #: include/pt-gpt-partnames.h:197 |
d462a45d KZ |
5709 | msgid "Apple TV recovery" |
5710 | msgstr "Apple TV recovery" | |
0e768fc4 | 5711 | |
a49cc243 | 5712 | #: include/pt-gpt-partnames.h:198 |
d462a45d KZ |
5713 | msgid "Apple Core storage" |
5714 | msgstr "Apple Core storage" | |
55032d70 | 5715 | |
a49cc243 | 5716 | #: include/pt-gpt-partnames.h:199 |
a49cc243 | 5717 | msgid "Apple Silicon boot" |
3f0eb712 | 5718 | msgstr "Apple Silicon boot" |
a49cc243 KZ |
5719 | |
5720 | #: include/pt-gpt-partnames.h:200 | |
a49cc243 | 5721 | msgid "Apple Silicon recovery" |
3f0eb712 | 5722 | msgstr "Apple Silicon recovery" |
a49cc243 KZ |
5723 | |
5724 | #: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81 | |
d462a45d KZ |
5725 | msgid "Solaris boot" |
5726 | msgstr "Solaris boot" | |
55032d70 | 5727 | |
a49cc243 | 5728 | #: include/pt-gpt-partnames.h:204 |
d462a45d KZ |
5729 | msgid "Solaris root" |
5730 | msgstr "Solaris root" | |
0e768fc4 | 5731 | |
a49cc243 | 5732 | #: include/pt-gpt-partnames.h:206 |
d462a45d KZ |
5733 | msgid "Solaris /usr & Apple ZFS" |
5734 | msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS" | |
0e768fc4 | 5735 | |
a49cc243 | 5736 | #: include/pt-gpt-partnames.h:207 |
d462a45d KZ |
5737 | msgid "Solaris swap" |
5738 | msgstr "Solaris swap" | |
0e768fc4 | 5739 | |
a49cc243 | 5740 | #: include/pt-gpt-partnames.h:208 |
d462a45d KZ |
5741 | msgid "Solaris backup" |
5742 | msgstr "Solaris backup" | |
0e768fc4 | 5743 | |
a49cc243 | 5744 | #: include/pt-gpt-partnames.h:209 |
d462a45d KZ |
5745 | msgid "Solaris /var" |
5746 | msgstr "Solaris /var" | |
55032d70 | 5747 | |
a49cc243 | 5748 | #: include/pt-gpt-partnames.h:210 |
d462a45d KZ |
5749 | msgid "Solaris /home" |
5750 | msgstr "Solaris /home" | |
0e768fc4 | 5751 | |
a49cc243 | 5752 | #: include/pt-gpt-partnames.h:211 |
d462a45d KZ |
5753 | msgid "Solaris alternate sector" |
5754 | msgstr "Solaris alternate sector" | |
0e768fc4 | 5755 | |
a49cc243 | 5756 | #: include/pt-gpt-partnames.h:212 |
d462a45d KZ |
5757 | msgid "Solaris reserved 1" |
5758 | msgstr "Solaris reserved 1" | |
55032d70 | 5759 | |
a49cc243 | 5760 | #: include/pt-gpt-partnames.h:213 |
d462a45d KZ |
5761 | msgid "Solaris reserved 2" |
5762 | msgstr "Solaris reserved 2" | |
0e768fc4 | 5763 | |
a49cc243 | 5764 | #: include/pt-gpt-partnames.h:214 |
d462a45d KZ |
5765 | msgid "Solaris reserved 3" |
5766 | msgstr "Solaris reserved 3" | |
55032d70 | 5767 | |
a49cc243 | 5768 | #: include/pt-gpt-partnames.h:215 |
d462a45d KZ |
5769 | msgid "Solaris reserved 4" |
5770 | msgstr "Solaris reserved 4" | |
55032d70 | 5771 | |
a49cc243 | 5772 | #: include/pt-gpt-partnames.h:216 |
d462a45d KZ |
5773 | msgid "Solaris reserved 5" |
5774 | msgstr "Solaris reserved 5" | |
0e768fc4 | 5775 | |
a49cc243 | 5776 | #: include/pt-gpt-partnames.h:224 |
d462a45d KZ |
5777 | msgid "NetBSD swap" |
5778 | msgstr "NetBSD swap" | |
0e768fc4 | 5779 | |
a49cc243 | 5780 | #: include/pt-gpt-partnames.h:225 |
d462a45d KZ |
5781 | msgid "NetBSD FFS" |
5782 | msgstr "NetBSD FFS" | |
0e768fc4 | 5783 | |
a49cc243 | 5784 | #: include/pt-gpt-partnames.h:226 |
d462a45d KZ |
5785 | msgid "NetBSD LFS" |
5786 | msgstr "NetBSD LFS" | |
0e768fc4 | 5787 | |
a49cc243 | 5788 | #: include/pt-gpt-partnames.h:227 |
d462a45d KZ |
5789 | msgid "NetBSD concatenated" |
5790 | msgstr "NetBSD concatenated" | |
0e768fc4 | 5791 | |
a49cc243 | 5792 | #: include/pt-gpt-partnames.h:228 |
d462a45d KZ |
5793 | msgid "NetBSD encrypted" |
5794 | msgstr "NetBSD encrypted" | |
0e768fc4 | 5795 | |
a49cc243 | 5796 | #: include/pt-gpt-partnames.h:229 |
d462a45d KZ |
5797 | msgid "NetBSD RAID" |
5798 | msgstr "NetBSD RAID" | |
0e768fc4 | 5799 | |
a49cc243 | 5800 | #: include/pt-gpt-partnames.h:232 |
d462a45d KZ |
5801 | msgid "ChromeOS kernel" |
5802 | msgstr "ChromeOS kernel" | |
0e768fc4 | 5803 | |
a49cc243 | 5804 | #: include/pt-gpt-partnames.h:233 |
d462a45d KZ |
5805 | msgid "ChromeOS root fs" |
5806 | msgstr "ChromeOS root FS" | |
0e768fc4 | 5807 | |
a49cc243 | 5808 | #: include/pt-gpt-partnames.h:234 |
d462a45d KZ |
5809 | msgid "ChromeOS reserved" |
5810 | msgstr "ChromeOS reserved" | |
0e768fc4 | 5811 | |
a49cc243 | 5812 | #: include/pt-gpt-partnames.h:237 |
d462a45d KZ |
5813 | msgid "MidnightBSD data" |
5814 | msgstr "MidnightBSD data" | |
0e768fc4 | 5815 | |
a49cc243 | 5816 | #: include/pt-gpt-partnames.h:238 |
d462a45d KZ |
5817 | msgid "MidnightBSD boot" |
5818 | msgstr "MidnightBSD boot" | |
0e768fc4 | 5819 | |
a49cc243 | 5820 | #: include/pt-gpt-partnames.h:239 |
d462a45d KZ |
5821 | msgid "MidnightBSD swap" |
5822 | msgstr "MidnightBSD swap" | |
55032d70 | 5823 | |
a49cc243 | 5824 | #: include/pt-gpt-partnames.h:240 |
d462a45d KZ |
5825 | msgid "MidnightBSD UFS" |
5826 | msgstr "MidnightBSD UFS" | |
d3cac66d | 5827 | |
a49cc243 | 5828 | #: include/pt-gpt-partnames.h:241 |
d462a45d KZ |
5829 | msgid "MidnightBSD ZFS" |
5830 | msgstr "MidnightBSD ZFS" | |
55032d70 | 5831 | |
a49cc243 | 5832 | #: include/pt-gpt-partnames.h:242 |
d462a45d KZ |
5833 | msgid "MidnightBSD Vinum" |
5834 | msgstr "MidnightBSD Vinum" | |
55032d70 | 5835 | |
a49cc243 | 5836 | #: include/pt-gpt-partnames.h:245 |
d462a45d KZ |
5837 | msgid "Ceph Journal" |
5838 | msgstr "Ceph Journal" | |
55032d70 | 5839 | |
a49cc243 | 5840 | #: include/pt-gpt-partnames.h:246 |
d462a45d KZ |
5841 | msgid "Ceph Encrypted Journal" |
5842 | msgstr "Ceph Encrypted Journal" | |
55032d70 | 5843 | |
a49cc243 | 5844 | #: include/pt-gpt-partnames.h:247 |
d462a45d KZ |
5845 | msgid "Ceph OSD" |
5846 | msgstr "Ceph OSD" | |
55032d70 | 5847 | |
a49cc243 | 5848 | #: include/pt-gpt-partnames.h:248 |
d462a45d KZ |
5849 | msgid "Ceph crypt OSD" |
5850 | msgstr "Ceph crypt OSD" | |
55032d70 | 5851 | |
a49cc243 | 5852 | #: include/pt-gpt-partnames.h:249 |
d462a45d KZ |
5853 | msgid "Ceph disk in creation" |
5854 | msgstr "Ceph disk in creation" | |
55032d70 | 5855 | |
a49cc243 | 5856 | #: include/pt-gpt-partnames.h:250 |
d462a45d KZ |
5857 | msgid "Ceph crypt disk in creation" |
5858 | msgstr "Ceph crypt disk in creation" | |
55032d70 | 5859 | |
a49cc243 | 5860 | #: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109 |
d462a45d KZ |
5861 | msgid "VMware VMFS" |
5862 | msgstr "VMware VMFS" | |
55032d70 | 5863 | |
a49cc243 | 5864 | #: include/pt-gpt-partnames.h:254 |
d462a45d KZ |
5865 | msgid "VMware Diagnostic" |
5866 | msgstr "VMware Diagnostic" | |
55032d70 | 5867 | |
a49cc243 | 5868 | #: include/pt-gpt-partnames.h:255 |
d462a45d KZ |
5869 | msgid "VMware Virtual SAN" |
5870 | msgstr "VMware Virtual SAN" | |
55032d70 | 5871 | |
a49cc243 | 5872 | #: include/pt-gpt-partnames.h:256 |
d462a45d KZ |
5873 | msgid "VMware Virsto" |
5874 | msgstr "VMware Virsto" | |
55032d70 | 5875 | |
a49cc243 | 5876 | #: include/pt-gpt-partnames.h:257 |
d462a45d KZ |
5877 | msgid "VMware Reserved" |
5878 | msgstr "VMware Reserved" | |
b5ef1472 | 5879 | |
a49cc243 | 5880 | #: include/pt-gpt-partnames.h:260 |
d462a45d KZ |
5881 | msgid "OpenBSD data" |
5882 | msgstr "OpenBSD data" | |
55032d70 | 5883 | |
a49cc243 | 5884 | #: include/pt-gpt-partnames.h:263 |
d462a45d KZ |
5885 | msgid "QNX6 file system" |
5886 | msgstr "QNX6 file system" | |
55032d70 | 5887 | |
a49cc243 | 5888 | #: include/pt-gpt-partnames.h:266 |
d462a45d KZ |
5889 | msgid "Plan 9 partition" |
5890 | msgstr "Plan 9 partition" | |
55032d70 | 5891 | |
a49cc243 | 5892 | #: include/pt-gpt-partnames.h:269 |
0aac1a7b | 5893 | msgid "HiFive FSBL" |
861aef6f | 5894 | msgstr "HiFive FSBL" |
55032d70 | 5895 | |
a49cc243 | 5896 | #: include/pt-gpt-partnames.h:270 |
0aac1a7b | 5897 | msgid "HiFive BBL" |
861aef6f | 5898 | msgstr "HiFive BBL" |
55032d70 | 5899 | |
a49cc243 | 5900 | #: include/pt-gpt-partnames.h:273 |
0aac1a7b | 5901 | msgid "Haiku BFS" |
861aef6f | 5902 | msgstr "Haiku BFS" |
0aac1a7b | 5903 | |
a49cc243 KZ |
5904 | #: include/pt-gpt-partnames.h:276 |
5905 | msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition" | |
3f0eb712 | 5906 | msgstr "Marvell Armada 3700 Boot partition" |
a49cc243 KZ |
5907 | |
5908 | #: include/pt-mbr-partnames.h:5 | |
d462a45d KZ |
5909 | msgid "Empty" |
5910 | msgstr "Empty (prazna)" | |
55032d70 | 5911 | |
a49cc243 | 5912 | #: include/pt-mbr-partnames.h:6 |
d462a45d KZ |
5913 | msgid "FAT12" |
5914 | msgstr "FAT12" | |
55032d70 | 5915 | |
a49cc243 | 5916 | #: include/pt-mbr-partnames.h:7 |
d462a45d KZ |
5917 | msgid "XENIX root" |
5918 | msgstr "XENIX root" | |
55032d70 | 5919 | |
a49cc243 | 5920 | #: include/pt-mbr-partnames.h:8 |
d462a45d KZ |
5921 | msgid "XENIX usr" |
5922 | msgstr "XENIX usr" | |
55032d70 | 5923 | |
a49cc243 | 5924 | #: include/pt-mbr-partnames.h:9 |
d462a45d KZ |
5925 | msgid "FAT16 <32M" |
5926 | msgstr "FAT16 <32M" | |
b5ef1472 | 5927 | |
a49cc243 | 5928 | #: include/pt-mbr-partnames.h:10 |
d462a45d | 5929 | msgid "Extended" |
08fc4b47 | 5930 | msgstr "Proširena (Extended)" |
55032d70 | 5931 | |
a49cc243 | 5932 | #: include/pt-mbr-partnames.h:11 |
d462a45d KZ |
5933 | msgid "FAT16" |
5934 | msgstr "FAT16" | |
55032d70 | 5935 | |
a49cc243 | 5936 | #: include/pt-mbr-partnames.h:12 |
d462a45d KZ |
5937 | msgid "HPFS/NTFS/exFAT" |
5938 | msgstr "HPFS/NTFS/exFAT" | |
e197d438 | 5939 | |
a49cc243 | 5940 | #: include/pt-mbr-partnames.h:13 |
d462a45d KZ |
5941 | msgid "AIX" |
5942 | msgstr "AIX" | |
55032d70 | 5943 | |
a49cc243 | 5944 | #: include/pt-mbr-partnames.h:14 |
d462a45d KZ |
5945 | msgid "AIX bootable" |
5946 | msgstr "AIX bootable" | |
55032d70 | 5947 | |
a49cc243 | 5948 | #: include/pt-mbr-partnames.h:15 |
d462a45d KZ |
5949 | msgid "OS/2 Boot Manager" |
5950 | msgstr "OS/2 Boot Manager" | |
55032d70 | 5951 | |
a49cc243 | 5952 | #: include/pt-mbr-partnames.h:16 |
d462a45d KZ |
5953 | msgid "W95 FAT32" |
5954 | msgstr "W95 FAT32" | |
55032d70 | 5955 | |
a49cc243 | 5956 | #: include/pt-mbr-partnames.h:17 |
d462a45d KZ |
5957 | msgid "W95 FAT32 (LBA)" |
5958 | msgstr "W95 FAT32 (LBA)" | |
55032d70 | 5959 | |
a49cc243 | 5960 | #: include/pt-mbr-partnames.h:18 |
d462a45d KZ |
5961 | msgid "W95 FAT16 (LBA)" |
5962 | msgstr "W95 FAT16 (LBA)" | |
55032d70 | 5963 | |
a49cc243 | 5964 | #: include/pt-mbr-partnames.h:19 |
d462a45d KZ |
5965 | msgid "W95 Ext'd (LBA)" |
5966 | msgstr "W95 Ext'd (LBA)" | |
55032d70 | 5967 | |
a49cc243 | 5968 | #: include/pt-mbr-partnames.h:20 |
d462a45d KZ |
5969 | msgid "OPUS" |
5970 | msgstr "OPUS" | |
55032d70 | 5971 | |
a49cc243 | 5972 | #: include/pt-mbr-partnames.h:21 |
d462a45d KZ |
5973 | msgid "Hidden FAT12" |
5974 | msgstr "Hidden FAT12" | |
55032d70 | 5975 | |
a49cc243 | 5976 | #: include/pt-mbr-partnames.h:22 |
d462a45d KZ |
5977 | msgid "Compaq diagnostics" |
5978 | msgstr "Compaq diagnostics" | |
55032d70 | 5979 | |
a49cc243 | 5980 | #: include/pt-mbr-partnames.h:23 |
d462a45d KZ |
5981 | msgid "Hidden FAT16 <32M" |
5982 | msgstr "Hidden FAT16 <32M" | |
55032d70 | 5983 | |
a49cc243 | 5984 | #: include/pt-mbr-partnames.h:24 |
d462a45d KZ |
5985 | msgid "Hidden FAT16" |
5986 | msgstr "Hidden FAT16" | |
55032d70 | 5987 | |
a49cc243 | 5988 | #: include/pt-mbr-partnames.h:25 |
d462a45d KZ |
5989 | msgid "Hidden HPFS/NTFS" |
5990 | msgstr "Hidden HPFS/NTFS" | |
55032d70 | 5991 | |
a49cc243 | 5992 | #: include/pt-mbr-partnames.h:26 |
d462a45d KZ |
5993 | msgid "AST SmartSleep" |
5994 | msgstr "AST SmartSleep" | |
55032d70 | 5995 | |
a49cc243 | 5996 | #: include/pt-mbr-partnames.h:27 |
d462a45d KZ |
5997 | msgid "Hidden W95 FAT32" |
5998 | msgstr "Hidden W95 FAT32" | |
55032d70 | 5999 | |
a49cc243 | 6000 | #: include/pt-mbr-partnames.h:28 |
d462a45d KZ |
6001 | msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)" |
6002 | msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA)" | |
55032d70 | 6003 | |
a49cc243 | 6004 | #: include/pt-mbr-partnames.h:29 |
d462a45d KZ |
6005 | msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)" |
6006 | msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA)" | |
55032d70 | 6007 | |
a49cc243 | 6008 | #: include/pt-mbr-partnames.h:30 |
d462a45d KZ |
6009 | msgid "NEC DOS" |
6010 | msgstr "NEC DOS" | |
55032d70 | 6011 | |
a49cc243 | 6012 | #: include/pt-mbr-partnames.h:31 |
d462a45d KZ |
6013 | msgid "Hidden NTFS WinRE" |
6014 | msgstr "Hidden NTFS WinRE" | |
55032d70 | 6015 | |
a49cc243 | 6016 | #: include/pt-mbr-partnames.h:32 |
d462a45d KZ |
6017 | msgid "Plan 9" |
6018 | msgstr "Plan 9" | |
55032d70 | 6019 | |
a49cc243 | 6020 | #: include/pt-mbr-partnames.h:33 |
d462a45d KZ |
6021 | msgid "PartitionMagic recovery" |
6022 | msgstr "PartitionMagic recovery" | |
55032d70 | 6023 | |
a49cc243 | 6024 | #: include/pt-mbr-partnames.h:34 |
d462a45d KZ |
6025 | msgid "Venix 80286" |
6026 | msgstr "Venix 80286" | |
55032d70 | 6027 | |
a49cc243 | 6028 | #: include/pt-mbr-partnames.h:35 |
d462a45d KZ |
6029 | msgid "PPC PReP Boot" |
6030 | msgstr "PPC PReP Boot" | |
0e768fc4 | 6031 | |
a49cc243 | 6032 | #: include/pt-mbr-partnames.h:36 |
d462a45d KZ |
6033 | msgid "SFS" |
6034 | msgstr "SFS" | |
0e768fc4 | 6035 | |
a49cc243 | 6036 | #: include/pt-mbr-partnames.h:37 |
d462a45d KZ |
6037 | msgid "QNX4.x" |
6038 | msgstr "QNX4.x" | |
0e768fc4 | 6039 | |
a49cc243 | 6040 | #: include/pt-mbr-partnames.h:38 |
d462a45d KZ |
6041 | msgid "QNX4.x 2nd part" |
6042 | msgstr "QNX4.x 2nd part" | |
0e768fc4 | 6043 | |
a49cc243 | 6044 | #: include/pt-mbr-partnames.h:39 |
d462a45d KZ |
6045 | msgid "QNX4.x 3rd part" |
6046 | msgstr "QNX4.x 3rd part" | |
0e768fc4 | 6047 | |
a49cc243 | 6048 | #: include/pt-mbr-partnames.h:40 |
d462a45d KZ |
6049 | msgid "OnTrack DM" |
6050 | msgstr "OnTrack DM" | |
0e768fc4 | 6051 | |
a49cc243 | 6052 | #: include/pt-mbr-partnames.h:41 |
d462a45d KZ |
6053 | msgid "OnTrack DM6 Aux1" |
6054 | msgstr "OnTrack DM6 Aux1" | |
6bbace6d | 6055 | |
a49cc243 | 6056 | #: include/pt-mbr-partnames.h:42 |
d462a45d KZ |
6057 | msgid "CP/M" |
6058 | msgstr "CP/M" | |
0e768fc4 | 6059 | |
a49cc243 | 6060 | #: include/pt-mbr-partnames.h:43 |
d462a45d KZ |
6061 | msgid "OnTrack DM6 Aux3" |
6062 | msgstr "OnTrack DM6 Aux3" | |
0e768fc4 | 6063 | |
a49cc243 | 6064 | #: include/pt-mbr-partnames.h:44 |
d462a45d KZ |
6065 | msgid "OnTrackDM6" |
6066 | msgstr "OnTrackDM6" | |
0e768fc4 | 6067 | |
a49cc243 | 6068 | #: include/pt-mbr-partnames.h:45 |
d462a45d KZ |
6069 | msgid "EZ-Drive" |
6070 | msgstr "EZ-Drive" | |
0e768fc4 | 6071 | |
a49cc243 | 6072 | #: include/pt-mbr-partnames.h:46 |
d462a45d KZ |
6073 | msgid "Golden Bow" |
6074 | msgstr "Golden Bow" | |
0e768fc4 | 6075 | |
a49cc243 | 6076 | #: include/pt-mbr-partnames.h:47 |
d462a45d KZ |
6077 | msgid "Priam Edisk" |
6078 | msgstr "Priam Edisk" | |
0e768fc4 | 6079 | |
a49cc243 KZ |
6080 | #: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95 |
6081 | #: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106 | |
d462a45d KZ |
6082 | msgid "SpeedStor" |
6083 | msgstr "SpeedStor" | |
0e768fc4 | 6084 | |
a49cc243 | 6085 | #: include/pt-mbr-partnames.h:49 |
d462a45d KZ |
6086 | msgid "GNU HURD or SysV" |
6087 | msgstr "GNU HURD / SysV" | |
0e768fc4 | 6088 | |
a49cc243 | 6089 | #: include/pt-mbr-partnames.h:50 |
d462a45d KZ |
6090 | msgid "Novell Netware 286" |
6091 | msgstr "Novell Netware 286" | |
0e768fc4 | 6092 | |
a49cc243 | 6093 | #: include/pt-mbr-partnames.h:51 |
d462a45d KZ |
6094 | msgid "Novell Netware 386" |
6095 | msgstr "Novell Netware 386" | |
0e768fc4 | 6096 | |
a49cc243 | 6097 | #: include/pt-mbr-partnames.h:52 |
d462a45d KZ |
6098 | msgid "DiskSecure Multi-Boot" |
6099 | msgstr "DiskSecure Multi-Boot" | |
0e768fc4 | 6100 | |
a49cc243 | 6101 | #: include/pt-mbr-partnames.h:53 |
d462a45d KZ |
6102 | msgid "PC/IX" |
6103 | msgstr "PC/IX" | |
ac31e6f8 | 6104 | |
a49cc243 | 6105 | #: include/pt-mbr-partnames.h:54 |
d462a45d KZ |
6106 | msgid "Old Minix" |
6107 | msgstr "Old Minix" | |
0e768fc4 | 6108 | |
a49cc243 | 6109 | #: include/pt-mbr-partnames.h:55 |
d462a45d KZ |
6110 | msgid "Minix / old Linux" |
6111 | msgstr "Minix / old Linux" | |
0e768fc4 | 6112 | |
a49cc243 | 6113 | #: include/pt-mbr-partnames.h:56 |
d462a45d KZ |
6114 | msgid "Linux swap / Solaris" |
6115 | msgstr "Linux swap / Solaris" | |
0e768fc4 | 6116 | |
a49cc243 | 6117 | #: include/pt-mbr-partnames.h:57 |
d462a45d KZ |
6118 | msgid "Linux" |
6119 | msgstr "Linux" | |
0ed2f80b | 6120 | |
a49cc243 | 6121 | #: include/pt-mbr-partnames.h:58 |
d462a45d KZ |
6122 | msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation" |
6123 | msgstr "OS/2 hidden or Intel hibernation" | |
0ed2f80b | 6124 | |
a49cc243 | 6125 | #: include/pt-mbr-partnames.h:61 |
d462a45d KZ |
6126 | msgid "Linux extended" |
6127 | msgstr "Linux extended" | |
0ed2f80b | 6128 | |
a49cc243 | 6129 | #: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63 |
d462a45d KZ |
6130 | msgid "NTFS volume set" |
6131 | msgstr "NTFS volume set" | |
0ed2f80b | 6132 | |
a49cc243 | 6133 | #: include/pt-mbr-partnames.h:64 |
d462a45d KZ |
6134 | msgid "Linux plaintext" |
6135 | msgstr "Linux plaintext" | |
0ed2f80b | 6136 | |
a49cc243 | 6137 | #: include/pt-mbr-partnames.h:66 |
d462a45d KZ |
6138 | msgid "Amoeba" |
6139 | msgstr "Amoeba" | |
0e768fc4 | 6140 | |
a49cc243 | 6141 | #: include/pt-mbr-partnames.h:67 |
d462a45d KZ |
6142 | msgid "Amoeba BBT" |
6143 | msgstr "Amoeba BBT" | |
49b90d82 | 6144 | |
a49cc243 | 6145 | #: include/pt-mbr-partnames.h:68 |
d462a45d KZ |
6146 | msgid "BSD/OS" |
6147 | msgstr "BSD/OS" | |
49b90d82 | 6148 | |
a49cc243 | 6149 | #: include/pt-mbr-partnames.h:69 |
d462a45d KZ |
6150 | msgid "IBM Thinkpad hibernation" |
6151 | msgstr "IBM Thinkpad hibernation" | |
49b90d82 | 6152 | |
a49cc243 | 6153 | #: include/pt-mbr-partnames.h:70 |
d462a45d KZ |
6154 | msgid "FreeBSD" |
6155 | msgstr "FreeBSD" | |
49b90d82 | 6156 | |
a49cc243 | 6157 | #: include/pt-mbr-partnames.h:71 |
d462a45d KZ |
6158 | msgid "OpenBSD" |
6159 | msgstr "OpenBSD" | |
49b90d82 | 6160 | |
a49cc243 | 6161 | #: include/pt-mbr-partnames.h:72 |
d462a45d KZ |
6162 | msgid "NeXTSTEP" |
6163 | msgstr "NeXTSTEP" | |
49b90d82 | 6164 | |
a49cc243 | 6165 | #: include/pt-mbr-partnames.h:73 |
d462a45d KZ |
6166 | msgid "Darwin UFS" |
6167 | msgstr "Darwin UFS" | |
6168 | ||
a49cc243 | 6169 | #: include/pt-mbr-partnames.h:74 |
d462a45d KZ |
6170 | msgid "NetBSD" |
6171 | msgstr "NetBSD" | |
6172 | ||
a49cc243 | 6173 | #: include/pt-mbr-partnames.h:75 |
d462a45d KZ |
6174 | msgid "Darwin boot" |
6175 | msgstr "Darwin boot" | |
6176 | ||
a49cc243 | 6177 | #: include/pt-mbr-partnames.h:76 |
d462a45d KZ |
6178 | msgid "HFS / HFS+" |
6179 | msgstr "HFS / HFS+" | |
6180 | ||
a49cc243 | 6181 | #: include/pt-mbr-partnames.h:77 |
d462a45d KZ |
6182 | msgid "BSDI fs" |
6183 | msgstr "BSDI fs" | |
6184 | ||
a49cc243 | 6185 | #: include/pt-mbr-partnames.h:78 |
d462a45d KZ |
6186 | msgid "BSDI swap" |
6187 | msgstr "BSDI swap" | |
6188 | ||
a49cc243 | 6189 | #: include/pt-mbr-partnames.h:79 |
d462a45d KZ |
6190 | msgid "Boot Wizard hidden" |
6191 | msgstr "Boot Wizard hidden" | |
6192 | ||
a49cc243 | 6193 | #: include/pt-mbr-partnames.h:80 |
d462a45d KZ |
6194 | msgid "Acronis FAT32 LBA" |
6195 | msgstr "Acronis FAT32 LBA" | |
49b90d82 | 6196 | |
a49cc243 | 6197 | #: include/pt-mbr-partnames.h:82 |
d462a45d KZ |
6198 | msgid "Solaris" |
6199 | msgstr "Solaris" | |
0e768fc4 | 6200 | |
a49cc243 | 6201 | #: include/pt-mbr-partnames.h:83 |
d462a45d KZ |
6202 | msgid "DRDOS/sec (FAT-12)" |
6203 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)" | |
0e768fc4 | 6204 | |
a49cc243 | 6205 | #: include/pt-mbr-partnames.h:84 |
d462a45d KZ |
6206 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" |
6207 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)" | |
6bbace6d | 6208 | |
a49cc243 | 6209 | #: include/pt-mbr-partnames.h:85 |
d462a45d KZ |
6210 | msgid "DRDOS/sec (FAT-16)" |
6211 | msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)" | |
0e768fc4 | 6212 | |
a49cc243 | 6213 | #: include/pt-mbr-partnames.h:86 |
d462a45d KZ |
6214 | msgid "Syrinx" |
6215 | msgstr "Syrinx" | |
49b90d82 | 6216 | |
a49cc243 | 6217 | #: include/pt-mbr-partnames.h:87 |
d462a45d KZ |
6218 | msgid "Non-FS data" |
6219 | msgstr "Non-FS data" | |
0e768fc4 | 6220 | |
a49cc243 | 6221 | #: include/pt-mbr-partnames.h:88 |
d462a45d KZ |
6222 | msgid "CP/M / CTOS / ..." |
6223 | msgstr "CP/M / CTOS / ..." | |
0e768fc4 | 6224 | |
a49cc243 | 6225 | #: include/pt-mbr-partnames.h:90 |
d462a45d KZ |
6226 | msgid "Dell Utility" |
6227 | msgstr "Dell Utility" | |
0e768fc4 | 6228 | |
a49cc243 | 6229 | #: include/pt-mbr-partnames.h:91 |
d462a45d KZ |
6230 | msgid "BootIt" |
6231 | msgstr "BootIt" | |
0e768fc4 | 6232 | |
a49cc243 | 6233 | #: include/pt-mbr-partnames.h:92 |
d462a45d KZ |
6234 | msgid "DOS access" |
6235 | msgstr "DOS access" | |
0e768fc4 | 6236 | |
a49cc243 | 6237 | #: include/pt-mbr-partnames.h:94 |
d462a45d KZ |
6238 | msgid "DOS R/O" |
6239 | msgstr "DOS R/O" | |
0e768fc4 | 6240 | |
a49cc243 | 6241 | #: include/pt-mbr-partnames.h:101 |
d462a45d KZ |
6242 | msgid "BeOS fs" |
6243 | msgstr "BeOS fs" | |
0e768fc4 | 6244 | |
a49cc243 | 6245 | #: include/pt-mbr-partnames.h:103 |
d462a45d KZ |
6246 | msgid "EFI (FAT-12/16/32)" |
6247 | msgstr "EFI (FAT-12/16/32)" | |
0e768fc4 | 6248 | |
a49cc243 | 6249 | #: include/pt-mbr-partnames.h:104 |
d462a45d KZ |
6250 | msgid "Linux/PA-RISC boot" |
6251 | msgstr "Linux/PA-RISC boot" | |
0e768fc4 | 6252 | |
a49cc243 | 6253 | #: include/pt-mbr-partnames.h:107 |
d462a45d KZ |
6254 | msgid "DOS secondary" |
6255 | msgstr "DOS secondary" | |
e197d438 | 6256 | |
a49cc243 | 6257 | #: include/pt-mbr-partnames.h:108 |
50bfc6e7 | 6258 | msgid "EBBR protective" |
861aef6f | 6259 | msgstr "EBBR protective" |
50bfc6e7 | 6260 | |
a49cc243 | 6261 | #: include/pt-mbr-partnames.h:110 |
d462a45d KZ |
6262 | msgid "VMware VMKCORE" |
6263 | msgstr "VMware VMKCORE" | |
6bbace6d | 6264 | |
a49cc243 | 6265 | #: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54 |
d462a45d KZ |
6266 | msgid "Linux raid autodetect" |
6267 | msgstr "Linux raid autodetect" | |
0e768fc4 | 6268 | |
a49cc243 | 6269 | #: include/pt-mbr-partnames.h:114 |
d462a45d KZ |
6270 | msgid "LANstep" |
6271 | msgstr "LANstep" | |
0e768fc4 | 6272 | |
a49cc243 | 6273 | #: include/pt-mbr-partnames.h:115 |
d462a45d KZ |
6274 | msgid "BBT" |
6275 | msgstr "BBT" | |
0e768fc4 | 6276 | |
a49cc243 | 6277 | #: lib/blkdev.c:286 |
679bc72c | 6278 | #, c-format |
d462a45d KZ |
6279 | msgid "warning: %s is misaligned" |
6280 | msgstr "upozorenje: %s nije korektno poravnat (nije blok-uređaj)" | |
e197d438 | 6281 | |
a49cc243 | 6282 | #: lib/blkdev.c:398 |
e0fc3a40 | 6283 | #, c-format |
d35d646f | 6284 | msgid "unsupported lock mode: %s" |
e0fc3a40 | 6285 | msgstr "nepodržani način zaključavanja: %s" |
d35d646f | 6286 | |
a49cc243 | 6287 | #: lib/blkdev.c:408 |
d35d646f KZ |
6288 | #, c-format |
6289 | msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... " | |
3f0eb712 | 6290 | msgstr "%s: %s: uređaj je već zaključan, čekamo na dobivanje brave... " |
d35d646f | 6291 | |
a49cc243 | 6292 | #: lib/blkdev.c:417 |
e0fc3a40 | 6293 | #, c-format |
d35d646f | 6294 | msgid "%s: device already locked" |
e0fc3a40 | 6295 | msgstr "%s: uređaj je već zaključan" |
d35d646f | 6296 | |
a49cc243 | 6297 | #: lib/blkdev.c:420 |
e0fc3a40 | 6298 | #, c-format |
d35d646f | 6299 | msgid "%s: failed to get lock" |
e0fc3a40 | 6300 | msgstr "%s: nije uspjelo dobiti bravu" |
d35d646f | 6301 | |
a49cc243 | 6302 | #: lib/blkdev.c:423 |
e0fc3a40 | 6303 | #, c-format |
d35d646f | 6304 | msgid "OK\n" |
e0fc3a40 | 6305 | msgstr "OK\n" |
d35d646f | 6306 | |
0aac1a7b | 6307 | #: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521 |
55032d70 | 6308 | #, c-format |
d462a45d KZ |
6309 | msgid "Selected partition %ju" |
6310 | msgstr "Odabrana je particija %ju" | |
0ed2f80b | 6311 | |
0aac1a7b | 6312 | #: libfdisk/src/ask.c:512 |
d462a45d KZ |
6313 | msgid "No partition is defined yet!" |
6314 | msgstr "Još nije definirana nijedna particija!" | |
0e768fc4 | 6315 | |
0aac1a7b | 6316 | #: libfdisk/src/ask.c:524 |
d462a45d KZ |
6317 | msgid "No free partition available!" |
6318 | msgstr "Nema nijedne slobodne particije!" | |
0e768fc4 | 6319 | |
0aac1a7b | 6320 | #: libfdisk/src/ask.c:534 |
d462a45d KZ |
6321 | msgid "Partition number" |
6322 | msgstr "Broj particije" | |
c7033bbb | 6323 | |
0aac1a7b | 6324 | #: libfdisk/src/ask.c:1031 |
55032d70 | 6325 | #, c-format |
d462a45d | 6326 | msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s." |
4c8d753e | 6327 | msgstr "Kreirana je nova particija %d tipa „%s“ i veličine %s." |
0e768fc4 | 6328 | |
d462a45d | 6329 | #: libfdisk/src/bsd.c:165 |
679bc72c | 6330 | #, c-format |
d462a45d KZ |
6331 | msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0." |
6332 | msgstr "Particija %zd: ima nevaljani početni sektor 0." | |
e197d438 | 6333 | |
d462a45d | 6334 | #: libfdisk/src/bsd.c:180 |
55032d70 | 6335 | #, c-format |
d462a45d KZ |
6336 | msgid "There is no *BSD partition on %s." |
6337 | msgstr "Nema *BSD particije na %s." | |
0e768fc4 | 6338 | |
0aac1a7b | 6339 | #: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050 |
d462a45d KZ |
6340 | msgid "First cylinder" |
6341 | msgstr "Prvi cilindar" | |
0e768fc4 | 6342 | |
0aac1a7b | 6343 | #: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436 |
d462a45d KZ |
6344 | msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}" |
6345 | msgstr "Zadnji cilindar, +/-cilindri ili +/-veličina{K,M,G,T,P}" | |
0e768fc4 | 6346 | |
a49cc243 | 6347 | #: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551 |
d462a45d KZ |
6348 | msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}" |
6349 | msgstr "Zadnji sektor, +/-sektori ili +/-veličina{K,M,G,T,P}" | |
0e768fc4 | 6350 | |
d462a45d | 6351 | #: libfdisk/src/bsd.c:381 |
55032d70 | 6352 | #, c-format |
d462a45d | 6353 | msgid "The device %s does not contain BSD disklabel." |
3f0eb712 | 6354 | msgstr "Uređaj %s ne sadrži BSD oznaku diska." |
0e768fc4 | 6355 | |
d462a45d KZ |
6356 | #: libfdisk/src/bsd.c:383 |
6357 | msgid "Do you want to create a BSD disklabel?" | |
4c8d753e | 6358 | msgstr "Želite li stvoriti BSD oznaku diska?" |
0e768fc4 | 6359 | |
d462a45d KZ |
6360 | #: libfdisk/src/bsd.c:449 |
6361 | msgid "Disk" | |
6362 | msgstr "Disk" | |
0e768fc4 | 6363 | |
d462a45d KZ |
6364 | #: libfdisk/src/bsd.c:456 |
6365 | msgid "Packname" | |
6366 | msgstr "Packname" | |
0e768fc4 | 6367 | |
d462a45d KZ |
6368 | #: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137 |
6369 | msgid "Flags" | |
6370 | msgstr "Flags" | |
0e768fc4 | 6371 | |
d462a45d KZ |
6372 | #: libfdisk/src/bsd.c:466 |
6373 | msgid " removable" | |
6374 | msgstr " izmjenjivi" | |
0e768fc4 | 6375 | |
d462a45d KZ |
6376 | #: libfdisk/src/bsd.c:467 |
6377 | msgid " ecc" | |
6378 | msgstr " ecc" | |
0e768fc4 | 6379 | |
d462a45d KZ |
6380 | #: libfdisk/src/bsd.c:468 |
6381 | msgid " badsect" | |
6382 | msgstr " badsect" | |
0e768fc4 | 6383 | |
d462a45d KZ |
6384 | #: libfdisk/src/bsd.c:476 |
6385 | msgid "Bytes/Sector" | |
6386 | msgstr "Bajta/sektor" | |
0e768fc4 | 6387 | |
d462a45d KZ |
6388 | #: libfdisk/src/bsd.c:481 |
6389 | msgid "Tracks/Cylinder" | |
6390 | msgstr "Brazda/cilindru" | |
0e768fc4 | 6391 | |
d462a45d KZ |
6392 | #: libfdisk/src/bsd.c:486 |
6393 | msgid "Sectors/Cylinder" | |
6394 | msgstr "Sektora/cilindru" | |
6bbace6d | 6395 | |
0aac1a7b KZ |
6396 | #: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806 |
6397 | #: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133 | |
d462a45d KZ |
6398 | msgid "Cylinders" |
6399 | msgstr "Cilindra" | |
49b90d82 | 6400 | |
d462a45d KZ |
6401 | #: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783 |
6402 | msgid "Rpm" | |
6403 | msgstr "Okr/min" | |
0e768fc4 | 6404 | |
d462a45d KZ |
6405 | #: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803 |
6406 | msgid "Interleave" | |
6407 | msgstr "Preplitanje" | |
0e768fc4 | 6408 | |
d462a45d KZ |
6409 | #: libfdisk/src/bsd.c:506 |
6410 | msgid "Trackskew" | |
6411 | msgstr "Trackskew" | |
0e768fc4 | 6412 | |
d462a45d KZ |
6413 | #: libfdisk/src/bsd.c:511 |
6414 | msgid "Cylinderskew" | |
6415 | msgstr "Cylinderskew" | |
6bbace6d | 6416 | |
d462a45d KZ |
6417 | #: libfdisk/src/bsd.c:516 |
6418 | msgid "Headswitch" | |
6419 | msgstr "Headswitch" | |
0e768fc4 | 6420 | |
d462a45d KZ |
6421 | #: libfdisk/src/bsd.c:521 |
6422 | msgid "Track-to-track seek" | |
6423 | msgstr "Track-to-track seek" | |
0ed2f80b | 6424 | |
d462a45d KZ |
6425 | #: libfdisk/src/bsd.c:611 |
6426 | msgid "bytes/sector" | |
6427 | msgstr "bajta/sektor" | |
0e768fc4 | 6428 | |
d462a45d KZ |
6429 | #: libfdisk/src/bsd.c:614 |
6430 | msgid "sectors/track" | |
08fc4b47 | 6431 | msgstr "sektora/brazdi" |
0e768fc4 | 6432 | |
d462a45d KZ |
6433 | #: libfdisk/src/bsd.c:615 |
6434 | msgid "tracks/cylinder" | |
6435 | msgstr "brazda/cilindru" | |
0e768fc4 | 6436 | |
d462a45d KZ |
6437 | #: libfdisk/src/bsd.c:616 |
6438 | msgid "cylinders" | |
6439 | msgstr "cilindra" | |
0ed2f80b | 6440 | |
d462a45d KZ |
6441 | #: libfdisk/src/bsd.c:621 |
6442 | msgid "sectors/cylinder" | |
6443 | msgstr "sektora/cilindru" | |
0e768fc4 | 6444 | |
d462a45d KZ |
6445 | #: libfdisk/src/bsd.c:624 |
6446 | msgid "rpm" | |
6447 | msgstr "okr/min" | |
0ed2f80b | 6448 | |
d462a45d KZ |
6449 | #: libfdisk/src/bsd.c:625 |
6450 | msgid "interleave" | |
6451 | msgstr "preplitanje" | |
e197d438 | 6452 | |
d462a45d KZ |
6453 | #: libfdisk/src/bsd.c:626 |
6454 | msgid "trackskew" | |
6455 | msgstr "trackskew" | |
0e768fc4 | 6456 | |
d462a45d KZ |
6457 | #: libfdisk/src/bsd.c:627 |
6458 | msgid "cylinderskew" | |
6459 | msgstr "cylinderskew" | |
0e768fc4 | 6460 | |
d462a45d KZ |
6461 | #: libfdisk/src/bsd.c:629 |
6462 | msgid "headswitch" | |
6463 | msgstr "headswitch" | |
0e768fc4 | 6464 | |
d462a45d KZ |
6465 | #: libfdisk/src/bsd.c:630 |
6466 | msgid "track-to-track seek" | |
6467 | msgstr "track-to-track seek" | |
d3cac66d | 6468 | |
d462a45d KZ |
6469 | #: libfdisk/src/bsd.c:652 |
6470 | #, c-format | |
6471 | msgid "The bootstrap file %s successfully loaded." | |
6472 | msgstr "Bootstrap datoteka %s je uspješno učitana.." | |
0e768fc4 | 6473 | |
d462a45d | 6474 | #: libfdisk/src/bsd.c:674 |
679bc72c | 6475 | #, c-format |
d462a45d KZ |
6476 | msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)" |
6477 | msgstr "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (zadano %1$s)" | |
0e768fc4 | 6478 | |
d462a45d KZ |
6479 | #: libfdisk/src/bsd.c:705 |
6480 | msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!" | |
6481 | msgstr "Bootstrap se preklapa s oznakom diska!" | |
0e768fc4 | 6482 | |
d462a45d | 6483 | #: libfdisk/src/bsd.c:729 |
679bc72c | 6484 | #, c-format |
d462a45d KZ |
6485 | msgid "Bootstrap installed on %s." |
6486 | msgstr "Bootstrap je instaliran na %s." | |
0e768fc4 | 6487 | |
d462a45d | 6488 | #: libfdisk/src/bsd.c:911 |
0ed2f80b | 6489 | #, c-format |
d462a45d KZ |
6490 | msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)" |
6491 | msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s. (Ne zaboravite zapisati i %s oznaku.)" | |
0e768fc4 | 6492 | |
d462a45d | 6493 | #: libfdisk/src/bsd.c:914 |
0ed2f80b | 6494 | #, c-format |
d462a45d KZ |
6495 | msgid "Disklabel written to %s." |
6496 | msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s." | |
0e768fc4 | 6497 | |
2994605f | 6498 | #: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776 |
d462a45d KZ |
6499 | msgid "Syncing disks." |
6500 | msgstr "Sinkroniziramo diskove." | |
0e768fc4 | 6501 | |
d462a45d KZ |
6502 | #: libfdisk/src/bsd.c:961 |
6503 | msgid "BSD label is not nested within a DOS partition." | |
6504 | msgstr "BSD oznaka nije ugniježđena unutar DOS-ove particije." | |
0e768fc4 | 6505 | |
d462a45d KZ |
6506 | #: libfdisk/src/bsd.c:989 |
6507 | #, c-format | |
6508 | msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu." | |
6509 | msgstr "BSD particija „%c“ povezana je na DOS particiju %zu." | |
0e768fc4 | 6510 | |
d462a45d KZ |
6511 | #: libfdisk/src/bsd.c:1025 |
6512 | msgid "Slice" | |
6513 | msgstr "Slice" | |
0e768fc4 | 6514 | |
d462a45d KZ |
6515 | #: libfdisk/src/bsd.c:1032 |
6516 | msgid "Fsize" | |
6517 | msgstr "Fragment" | |
ad3e09b2 | 6518 | |
d462a45d KZ |
6519 | #: libfdisk/src/bsd.c:1033 |
6520 | msgid "Bsize" | |
6521 | msgstr "Blok" | |
0e768fc4 | 6522 | |
d462a45d KZ |
6523 | #: libfdisk/src/bsd.c:1034 |
6524 | msgid "Cpg" | |
6525 | msgstr "Cpg" | |
d3cac66d | 6526 | |
2994605f | 6527 | #: libfdisk/src/context.c:766 |
7e551d1e | 6528 | #, c-format |
d462a45d | 6529 | msgid "%s: fsync device failed" |
7e551d1e | 6530 | msgstr "%s: neuspješan pokušaj sinkronizacije (fsync) uređaja" |
d3cac66d | 6531 | |
a49cc243 | 6532 | #: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:619 |
d462a45d KZ |
6533 | #, c-format |
6534 | msgid "%s: close device failed" | |
6535 | msgstr "%s: zatvaranje uređaja nije uspjelo" | |
d3cac66d | 6536 | |
2994605f | 6537 | #: libfdisk/src/context.c:854 |
d462a45d KZ |
6538 | msgid "Calling ioctl() to re-read partition table." |
6539 | msgstr "Pozivamo ioctl() za ponovno čitanje particijske tablice." | |
d3cac66d | 6540 | |
2994605f | 6541 | #: libfdisk/src/context.c:862 |
d462a45d KZ |
6542 | msgid "Re-reading the partition table failed." |
6543 | msgstr "Ponovno čitanje particijske tablice nije uspjelo." | |
d3cac66d | 6544 | |
2994605f | 6545 | #: libfdisk/src/context.c:864 |
d462a45d KZ |
6546 | msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)." |
6547 | msgstr "" | |
6548 | "Jezgra (kernel) još uvijek koristi staru tablicu. Nova će se tablica koristiti\n" | |
7e551d1e | 6549 | "tek nakon ponovnog pokretanja ili ako izvršite partprobe(8) ili partx(8)." |
0e768fc4 | 6550 | |
2994605f | 6551 | #: libfdisk/src/context.c:954 |
d462a45d KZ |
6552 | #, c-format |
6553 | msgid "Failed to remove partition %zu from system" | |
6554 | msgstr "Particiju %zu nije uspjelo ukloniti iz sustava" | |
0e768fc4 | 6555 | |
2994605f | 6556 | #: libfdisk/src/context.c:963 |
d462a45d KZ |
6557 | #, c-format |
6558 | msgid "Failed to update system information about partition %zu" | |
6559 | msgstr "Nije uspjelo informirati sustav (ažurirati podatke sustava) o particiji %zu" | |
0e768fc4 | 6560 | |
2994605f | 6561 | #: libfdisk/src/context.c:983 |
d462a45d KZ |
6562 | #, c-format |
6563 | msgid "Failed to add partition %zu to system" | |
6564 | msgstr "Particiju %zu nije uspjelo dodati sustavu" | |
0e768fc4 | 6565 | |
2994605f | 6566 | #: libfdisk/src/context.c:989 |
d462a45d KZ |
6567 | msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. " |
6568 | msgstr "" | |
6569 | "Jezgra (kernel) još uvijek koristi stare particije. Nova će se tablica\n" | |
3f0eb712 | 6570 | "koristiti tek nakon ponovnog pokretanja. " |
0e768fc4 | 6571 | |
2994605f | 6572 | #: libfdisk/src/context.c:1193 |
d462a45d KZ |
6573 | msgid "cylinder" |
6574 | msgid_plural "cylinders" | |
6575 | msgstr[0] "cilindar" | |
6576 | msgstr[1] "cilindra" | |
6577 | msgstr[2] "cilindara" | |
0e768fc4 | 6578 | |
2994605f | 6579 | #: libfdisk/src/context.c:1194 |
d462a45d KZ |
6580 | msgid "sector" |
6581 | msgid_plural "sectors" | |
6582 | msgstr[0] "sektor" | |
6583 | msgstr[1] "sektora" | |
6584 | msgstr[2] "sektora" | |
6bbace6d | 6585 | |
2994605f | 6586 | #: libfdisk/src/context.c:1550 |
d462a45d KZ |
6587 | msgid "Incomplete geometry setting." |
6588 | msgstr "Nepotpune postavke geometrije." | |
e197d438 | 6589 | |
0aac1a7b | 6590 | #: libfdisk/src/dos.c:217 |
d462a45d KZ |
6591 | msgid "All primary partitions have been defined already." |
6592 | msgstr "Sve primarne particije su već definirane." | |
0e768fc4 | 6593 | |
0aac1a7b | 6594 | #: libfdisk/src/dos.c:220 |
d462a45d KZ |
6595 | msgid "Primary partition not available." |
6596 | msgstr "Primarna particija nije dostupna." | |
0ed2f80b | 6597 | |
0aac1a7b | 6598 | #: libfdisk/src/dos.c:274 |
d462a45d KZ |
6599 | #, c-format |
6600 | msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)" | |
6601 | msgstr "Nije uspjelo pročitati proširenu tablicu particije (odmak=%ju)" | |
e197d438 | 6602 | |
0aac1a7b | 6603 | #: libfdisk/src/dos.c:344 |
d462a45d | 6604 | msgid "You can set geometry from the extra functions menu." |
861aef6f | 6605 | msgstr "Geometriju možete postaviti korištenjem dodatnih funkcija (ekspertni meni)" |
0e768fc4 | 6606 | |
0aac1a7b | 6607 | #: libfdisk/src/dos.c:347 |
d462a45d KZ |
6608 | msgid "DOS-compatible mode is deprecated." |
6609 | msgstr "Način kompatibilnosti s DOS-om je zastario." | |
0e768fc4 | 6610 | |
0aac1a7b | 6611 | #: libfdisk/src/dos.c:351 |
d462a45d KZ |
6612 | msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted." |
6613 | msgstr "" | |
6614 | "Veličina logičkog sektora na uređaju je manja od fizičke veličine.\n" | |
6615 | "Preporučuje se usklađivanje s granicom fizičkog sektora\n" | |
6616 | "(ili optimalnom U/I veličinom), inače može doći do smanjenja učinkovitosti." | |
d3cac66d | 6617 | |
0aac1a7b | 6618 | #: libfdisk/src/dos.c:357 |
d462a45d KZ |
6619 | msgid "Cylinders as display units are deprecated." |
6620 | msgstr "Prikazi u „cilindar“ jedinicama je zastarjelo." | |
0ed2f80b | 6621 | |
0aac1a7b | 6622 | #: libfdisk/src/dos.c:364 |
d462a45d KZ |
6623 | #, c-format |
6624 | msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)." | |
6625 | msgstr "" | |
6626 | "Veličina ovog diska je %s (%ju bajta). Format DOS tablice particija ne može se\n" | |
6627 | " koristiti za volumene veće od %lu bajta za %lu-bajtne sektore.\n" | |
6628 | "Koristite particijsku tablicu GUID (GPT)." | |
d3cac66d | 6629 | |
0aac1a7b | 6630 | #: libfdisk/src/dos.c:540 |
d462a45d KZ |
6631 | msgid "Bad offset in primary extended partition." |
6632 | msgstr "Neispravni odmak u primarnoj proširenoj particiji." | |
0e768fc4 | 6633 | |
0aac1a7b | 6634 | #: libfdisk/src/dos.c:554 |
d462a45d KZ |
6635 | #, c-format |
6636 | msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table." | |
6637 | msgstr "" | |
6638 | "Particije nakon #%zu su izostavljene.\n" | |
6639 | "Bit će IZBRISANE ako spremite ovu tablicu particija." | |
b5ef1472 | 6640 | |
0aac1a7b | 6641 | #: libfdisk/src/dos.c:587 |
d462a45d KZ |
6642 | #, c-format |
6643 | msgid "Extra link pointer in partition table %zu." | |
6644 | msgstr "Suvišni pokazivač (link pointer) u particijskoj tablici %zu." | |
0ed2f80b | 6645 | |
0aac1a7b | 6646 | #: libfdisk/src/dos.c:595 |
d462a45d KZ |
6647 | #, c-format |
6648 | msgid "Ignoring extra data in partition table %zu." | |
6649 | msgstr "Ignoriramo suvišne podatke u particijskoj tablici %zu." | |
0ed2f80b | 6650 | |
0aac1a7b | 6651 | #: libfdisk/src/dos.c:651 |
d462a45d KZ |
6652 | #, c-format |
6653 | msgid "omitting empty partition (%zu)" | |
6654 | msgstr "propuštamo praznu particiju (%zu)" | |
0ed2f80b | 6655 | |
0aac1a7b | 6656 | #: libfdisk/src/dos.c:711 |
3f0eb712 | 6657 | #, c-format |
a49cc243 | 6658 | msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x." |
3f0eb712 | 6659 | msgstr "Kreirana je nova DOS (MBR) oznaka diska s identifikatorom diska 0x%08x." |
0e768fc4 | 6660 | |
0aac1a7b | 6661 | #: libfdisk/src/dos.c:734 |
d462a45d KZ |
6662 | msgid "Enter the new disk identifier" |
6663 | msgstr "Unesite novi identifikator diska" | |
0e768fc4 | 6664 | |
0aac1a7b | 6665 | #: libfdisk/src/dos.c:743 |
d462a45d KZ |
6666 | msgid "Incorrect value." |
6667 | msgstr "Netočna vrijednost." | |
0e768fc4 | 6668 | |
0aac1a7b | 6669 | #: libfdisk/src/dos.c:756 |
d462a45d KZ |
6670 | #, c-format |
6671 | msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x." | |
6672 | msgstr "Identifikator diska je promijenjen iz 0x%08x u 0x%08x." | |
8b4ccda1 | 6673 | |
0aac1a7b | 6674 | #: libfdisk/src/dos.c:952 |
d462a45d KZ |
6675 | #, c-format |
6676 | msgid "Ignoring extra extended partition %zu" | |
08fc4b47 | 6677 | msgstr "Suvišna proširena (extended) particija %zu je zanemarena" |
0e768fc4 | 6678 | |
0aac1a7b | 6679 | #: libfdisk/src/dos.c:966 |
d462a45d KZ |
6680 | #, c-format |
6681 | msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)." | |
861aef6f BP |
6682 | msgstr "" |
6683 | "Nevaljani flag 0x%02x%02x od EBR (za particiju %zu)\n" | |
6684 | "bit će ispravljen s w(rite) -- zapisivanju." | |
0e768fc4 | 6685 | |
0aac1a7b | 6686 | #: libfdisk/src/dos.c:1037 |
d462a45d KZ |
6687 | #, c-format |
6688 | msgid "Start sector %ju out of range." | |
6689 | msgstr "Početni sektor %ju je izvan raspona." | |
0e768fc4 | 6690 | |
a49cc243 | 6691 | #: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842 |
d462a45d KZ |
6692 | #: libfdisk/src/sun.c:528 |
6693 | #, c-format | |
6694 | msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it." | |
6695 | msgstr "Particija %zu je već definirana. Izbrišite ju prije ponovnog dodavanja." | |
0e768fc4 | 6696 | |
0aac1a7b | 6697 | #: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375 |
a49cc243 | 6698 | #: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418 |
d462a45d KZ |
6699 | msgid "No free sectors available." |
6700 | msgstr "Nema dostupnih slobodnih sektora." | |
0e768fc4 | 6701 | |
0aac1a7b | 6702 | #: libfdisk/src/dos.c:1342 |
861aef6f | 6703 | #, c-format |
0aac1a7b | 6704 | msgid "Sector %ju is already allocated." |
861aef6f | 6705 | msgstr "Sektor %ju je već dodijeljen." |
0e768fc4 | 6706 | |
0aac1a7b | 6707 | #: libfdisk/src/dos.c:1562 |
d462a45d KZ |
6708 | #, c-format |
6709 | msgid "Adding logical partition %zu" | |
6710 | msgstr "Dodavanje logičke particije %zu" | |
0e768fc4 | 6711 | |
0aac1a7b | 6712 | #: libfdisk/src/dos.c:1594 |
d462a45d KZ |
6713 | #, c-format |
6714 | msgid "Partition %zu: contains sector 0" | |
6715 | msgstr "Particija %zu: sadrži sektor 0" | |
0e768fc4 | 6716 | |
0aac1a7b | 6717 | #: libfdisk/src/dos.c:1598 |
d462a45d KZ |
6718 | #, c-format |
6719 | msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d" | |
6720 | msgstr "Particija %zu: glava %d ima veći broj od maksimuma %d" | |
0e768fc4 | 6721 | |
0aac1a7b | 6722 | #: libfdisk/src/dos.c:1603 |
861aef6f | 6723 | #, c-format |
0aac1a7b | 6724 | msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju" |
861aef6f | 6725 | msgstr "Particija %zu: sektor %d ima veći broj od maksimuma %ju" |
0e768fc4 | 6726 | |
0aac1a7b | 6727 | #: libfdisk/src/dos.c:1609 |
861aef6f | 6728 | #, c-format |
0aac1a7b | 6729 | msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju" |
861aef6f | 6730 | msgstr "Particija %zu: cilindar %d ima veći broj od maksimuma %ju" |
0e768fc4 | 6731 | |
0aac1a7b | 6732 | #: libfdisk/src/dos.c:1616 |
861aef6f | 6733 | #, c-format |
0aac1a7b | 6734 | msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u" |
861aef6f | 6735 | msgstr "Particija %zu: LBA sektor %u ne slaže s C/H/S računom za sektor %u" |
0e768fc4 | 6736 | |
0aac1a7b | 6737 | #: libfdisk/src/dos.c:1675 |
d462a45d KZ |
6738 | #, c-format |
6739 | msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" | |
861aef6f BP |
6740 | msgstr "" |
6741 | "Particija %zu ima različite fizičke/logičke početke (nije Linux?):\n" | |
6742 | "fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)" | |
0e768fc4 | 6743 | |
0aac1a7b | 6744 | #: libfdisk/src/dos.c:1687 |
d462a45d KZ |
6745 | #, c-format |
6746 | msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)" | |
861aef6f BP |
6747 | msgstr "" |
6748 | "Particija %zu ima različite fizičke/logičke krajeve:\n" | |
6749 | "fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)" | |
0e768fc4 | 6750 | |
0aac1a7b | 6751 | #: libfdisk/src/dos.c:1697 |
d462a45d KZ |
6752 | #, c-format |
6753 | msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary." | |
6754 | msgstr "Particija %zu ne završava na kraju granice cilindra." | |
0e768fc4 | 6755 | |
0aac1a7b | 6756 | #: libfdisk/src/dos.c:1748 |
d462a45d KZ |
6757 | #, c-format |
6758 | msgid "Partition %zu: bad start-of-data." | |
6759 | msgstr "Particija %zu ima pogrešan početak podataka." | |
0e768fc4 | 6760 | |
0aac1a7b | 6761 | #: libfdisk/src/dos.c:1764 |
d462a45d KZ |
6762 | #, c-format |
6763 | msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu." | |
6764 | msgstr "Particija %zu preklapa se particijom %zu." | |
0e768fc4 | 6765 | |
0aac1a7b | 6766 | #: libfdisk/src/dos.c:1793 |
d462a45d KZ |
6767 | #, c-format |
6768 | msgid "Partition %zu: empty." | |
6769 | msgstr "Particija %zu je prazna." | |
0e768fc4 | 6770 | |
0aac1a7b | 6771 | #: libfdisk/src/dos.c:1800 |
d462a45d KZ |
6772 | #, c-format |
6773 | msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu." | |
6774 | msgstr "Logička particija %zu nije u potpunosti unutar particije %zu." | |
0e768fc4 | 6775 | |
a49cc243 | 6776 | #: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315 |
d35d646f KZ |
6777 | msgid "No errors detected." |
6778 | msgstr "Nema grešaka." | |
6779 | ||
0aac1a7b | 6780 | #: libfdisk/src/dos.c:1811 |
861aef6f | 6781 | #, c-format |
0aac1a7b | 6782 | msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju." |
861aef6f | 6783 | msgstr "Ukupni broj dodijeljenih sektora %ju je veći od maksimuma %ju." |
0e768fc4 | 6784 | |
0aac1a7b | 6785 | #: libfdisk/src/dos.c:1814 |
861aef6f | 6786 | #, c-format |
0aac1a7b | 6787 | msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors." |
861aef6f | 6788 | msgstr "Preostalo je %ju ne rezerviranih sektora od %ld bajta." |
0e768fc4 | 6789 | |
a49cc243 | 6790 | #: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335 |
d35d646f KZ |
6791 | #, c-format |
6792 | msgid "%d error detected." | |
6793 | msgid_plural "%d errors detected." | |
6794 | msgstr[0] "Otkrivena je %d greška." | |
6795 | msgstr[1] "Otkrivene su %d greške." | |
6796 | msgstr[2] "Otkriveno je %d grešaka." | |
6797 | ||
0aac1a7b | 6798 | #: libfdisk/src/dos.c:1851 |
d35d646f KZ |
6799 | msgid "The maximum number of partitions has been created." |
6800 | msgstr "Već je kreiran maksimalan broj particija." | |
6801 | ||
0aac1a7b | 6802 | #: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352 |
d462a45d KZ |
6803 | msgid "Extended partition already exists." |
6804 | msgstr "Proširena particija već postoji." | |
0e768fc4 | 6805 | |
0aac1a7b | 6806 | #: libfdisk/src/dos.c:1914 |
d462a45d KZ |
6807 | msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition." |
6808 | msgstr "Proširena particija ne postoji. Nije uspjelo dodati logičku particiju." | |
0e768fc4 | 6809 | |
0aac1a7b | 6810 | #: libfdisk/src/dos.c:1974 |
d462a45d KZ |
6811 | msgid "All primary partitions are in use." |
6812 | msgstr "Sve primarne particije su iskorištene." | |
0e768fc4 | 6813 | |
0aac1a7b | 6814 | #: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988 |
d462a45d KZ |
6815 | msgid "All space for primary partitions is in use." |
6816 | msgstr "Sav prostor za primarne particije je iskorišten." | |
0e768fc4 | 6817 | |
d462a45d | 6818 | #. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters. |
0aac1a7b | 6819 | #: libfdisk/src/dos.c:1991 |
d462a45d KZ |
6820 | msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition." |
6821 | msgstr "Za više particija, zamijenite primarnu particiju s proširenom particijom." | |
0e768fc4 | 6822 | |
0aac1a7b | 6823 | #: libfdisk/src/dos.c:2012 |
d462a45d | 6824 | msgid "Partition type" |
4c8d753e | 6825 | msgstr "Tip particije" |
0e768fc4 | 6826 | |
0aac1a7b | 6827 | #: libfdisk/src/dos.c:2016 |
7e551d1e | 6828 | #, c-format |
d462a45d | 6829 | msgid "%u primary, %d extended, %u free" |
7e551d1e | 6830 | msgstr "%u primarna, %d proširena, %u slobodno" |
0e768fc4 | 6831 | |
0aac1a7b | 6832 | #: libfdisk/src/dos.c:2021 |
d462a45d KZ |
6833 | msgid "primary" |
6834 | msgstr "primarna" | |
0e768fc4 | 6835 | |
0aac1a7b | 6836 | #: libfdisk/src/dos.c:2023 |
d462a45d KZ |
6837 | msgid "extended" |
6838 | msgstr "proširena" | |
0e768fc4 | 6839 | |
0aac1a7b | 6840 | #: libfdisk/src/dos.c:2023 |
d462a45d KZ |
6841 | msgid "container for logical partitions" |
6842 | msgstr "kontejner za logičke particije" | |
0e768fc4 | 6843 | |
0aac1a7b | 6844 | #: libfdisk/src/dos.c:2025 |
d462a45d KZ |
6845 | msgid "logical" |
6846 | msgstr "logička" | |
0e768fc4 | 6847 | |
0aac1a7b | 6848 | #: libfdisk/src/dos.c:2025 |
d462a45d KZ |
6849 | msgid "numbered from 5" |
6850 | msgstr "numerirano od 5" | |
0e768fc4 | 6851 | |
0aac1a7b | 6852 | #: libfdisk/src/dos.c:2064 |
d462a45d KZ |
6853 | #, c-format |
6854 | msgid "Invalid partition type `%c'." | |
4c8d753e | 6855 | msgstr "Nevaljani tip particije „%c“." |
0e768fc4 | 6856 | |
0aac1a7b | 6857 | #: libfdisk/src/dos.c:2082 |
d462a45d KZ |
6858 | #, c-format |
6859 | msgid "Cannot write sector %jd: seek failed" | |
6860 | msgstr "Sektor %jd nije moguće pisati: seek nije uspio (greška pozicioniranja)" | |
0e768fc4 | 6861 | |
a49cc243 | 6862 | #: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291 |
d462a45d KZ |
6863 | msgid "Disk identifier" |
6864 | msgstr "Identifikator diska" | |
d3cac66d | 6865 | |
0aac1a7b | 6866 | #: libfdisk/src/dos.c:2357 |
d462a45d KZ |
6867 | msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise." |
6868 | msgstr "" | |
4c8d753e BP |
6869 | "Većini sustava, tip 0 znači „slobodni prostor“.\n" |
6870 | "Zato i nije mudro imati particije tip 0." | |
d3cac66d | 6871 | |
0aac1a7b | 6872 | #: libfdisk/src/dos.c:2362 |
d462a45d KZ |
6873 | msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first." |
6874 | msgstr "" | |
4c8d753e | 6875 | "Nije moguće promijeniti tip proširene particije ako ju već koriste logičke\n" |
d462a45d | 6876 | "particije. Izbrišite prvo logičke particije." |
d3cac66d | 6877 | |
0aac1a7b | 6878 | #: libfdisk/src/dos.c:2684 |
d462a45d KZ |
6879 | #, c-format |
6880 | msgid "Partition %zu: no data area." | |
6881 | msgstr "Particija %zu nema područje za podatke." | |
d3cac66d | 6882 | |
0aac1a7b | 6883 | #: libfdisk/src/dos.c:2718 |
d462a45d KZ |
6884 | msgid "New beginning of data" |
6885 | msgstr "Novi početak podataka" | |
d3cac66d | 6886 | |
0aac1a7b KZ |
6887 | #: libfdisk/src/dos.c:2735 |
6888 | msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk." | |
861aef6f | 6889 | msgstr "Novi početak particije preklapa područje oznake diska. Budite vrlo oprezni kada koristite particiju. Možete izgubiti sve svoje particije na disku." |
0aac1a7b KZ |
6890 | |
6891 | #: libfdisk/src/dos.c:2781 | |
d462a45d KZ |
6892 | #, c-format |
6893 | msgid "Partition %zu: is an extended partition." | |
6894 | msgstr "Particija %zu je proširena particija." | |
80bbf3b5 | 6895 | |
0aac1a7b | 6896 | #: libfdisk/src/dos.c:2787 |
d462a45d KZ |
6897 | #, c-format |
6898 | msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now." | |
7e551d1e | 6899 | msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad aktiviran." |
d3cac66d | 6900 | |
0aac1a7b | 6901 | #: libfdisk/src/dos.c:2788 |
d462a45d KZ |
6902 | #, c-format |
6903 | msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now." | |
7e551d1e | 6904 | msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad deaktiviran." |
80bbf3b5 | 6905 | |
a49cc243 | 6906 | #: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158 |
d462a45d KZ |
6907 | #: libfdisk/src/sun.c:1129 |
6908 | msgid "Device" | |
6909 | msgstr "Uređaj" | |
80bbf3b5 | 6910 | |
0aac1a7b | 6911 | #: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40 |
d462a45d KZ |
6912 | msgid "Boot" |
6913 | msgstr "Boot" | |
80bbf3b5 | 6914 | |
0aac1a7b | 6915 | #: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135 |
d462a45d KZ |
6916 | msgid "Id" |
6917 | msgstr "ID" | |
d3cac66d | 6918 | |
0aac1a7b | 6919 | #: libfdisk/src/dos.c:2812 |
d462a45d KZ |
6920 | msgid "Start-C/H/S" |
6921 | msgstr "Početak-C/H/S" | |
d3cac66d | 6922 | |
0aac1a7b | 6923 | #: libfdisk/src/dos.c:2813 |
d462a45d KZ |
6924 | msgid "End-C/H/S" |
6925 | msgstr "Kraj-C/H/S" | |
c7033bbb | 6926 | |
a49cc243 | 6927 | #: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166 |
d462a45d KZ |
6928 | msgid "Attrs" |
6929 | msgstr "Atributi" | |
c7033bbb | 6930 | |
0aac1a7b | 6931 | #: libfdisk/src/gpt.c:691 |
0ed2f80b | 6932 | msgid "failed to allocate GPT header" |
679bc72c | 6933 | msgstr "failed to allocate GPT header" |
0ed2f80b | 6934 | |
0aac1a7b | 6935 | #: libfdisk/src/gpt.c:800 |
d3cac66d | 6936 | msgid "First LBA specified by script is out of range." |
679bc72c | 6937 | msgstr "Prvi LBA specificiran skriptom je izvan raspona." |
d3cac66d | 6938 | |
0aac1a7b | 6939 | #: libfdisk/src/gpt.c:812 |
d3cac66d | 6940 | msgid "Last LBA specified by script is out of range." |
679bc72c | 6941 | msgstr "Zadnji LBA specificiran skriptom je izvan raspona." |
d3cac66d | 6942 | |
0aac1a7b | 6943 | #: libfdisk/src/gpt.c:953 |
8892b2f9 | 6944 | #, c-format |
80bbf3b5 | 6945 | msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write." |
679bc72c | 6946 | msgstr "Neusklađenost veličina GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) bit će korigirana s „write“ (zapisivanjem)." |
8892b2f9 | 6947 | |
0aac1a7b | 6948 | #: libfdisk/src/gpt.c:978 |
e197d438 | 6949 | msgid "gpt: stat() failed" |
679bc72c | 6950 | msgstr "gpt: stat() nije uspjela" |
e197d438 | 6951 | |
0aac1a7b | 6952 | #: libfdisk/src/gpt.c:988 |
e197d438 TK |
6953 | #, c-format |
6954 | msgid "gpt: cannot handle files with mode %o" | |
679bc72c | 6955 | msgstr "gpt: nije moguće rukovati s datotekama u %o mȏdu" |
0e768fc4 | 6956 | |
a49cc243 | 6957 | #: libfdisk/src/gpt.c:1248 |
e197d438 | 6958 | msgid "GPT Header" |
679bc72c | 6959 | msgstr "Zaglavlje GPT" |
0e768fc4 | 6960 | |
a49cc243 | 6961 | #: libfdisk/src/gpt.c:1253 |
e197d438 | 6962 | msgid "GPT Entries" |
679bc72c | 6963 | msgstr "Stavke GPT" |
0e768fc4 | 6964 | |
a49cc243 | 6965 | #: libfdisk/src/gpt.c:1259 |
38f60450 | 6966 | msgid "GPT Backup Entries" |
e5f43da0 | 6967 | msgstr "Stavke GPT osiguranja" |
38f60450 | 6968 | |
a49cc243 | 6969 | #: libfdisk/src/gpt.c:1265 |
38f60450 | 6970 | msgid "GPT Backup Header" |
e5f43da0 | 6971 | msgstr "Zaglavlje GPT osiguranja" |
38f60450 | 6972 | |
a49cc243 | 6973 | #: libfdisk/src/gpt.c:1298 |
0aac1a7b | 6974 | msgid "First usable LBA" |
861aef6f | 6975 | msgstr "Prvi upotrebljivi LBA" |
d3cac66d | 6976 | |
a49cc243 | 6977 | #: libfdisk/src/gpt.c:1303 |
0aac1a7b | 6978 | msgid "Last usable LBA" |
861aef6f | 6979 | msgstr "Zadnji upotrebljivi LBA" |
d3cac66d KZ |
6980 | |
6981 | #. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header. | |
a49cc243 | 6982 | #: libfdisk/src/gpt.c:1309 |
d3cac66d | 6983 | msgid "Alternative LBA" |
679bc72c | 6984 | msgstr "Alternativni LBA" |
d3cac66d KZ |
6985 | |
6986 | #. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries. | |
a49cc243 | 6987 | #: libfdisk/src/gpt.c:1315 |
0aac1a7b | 6988 | msgid "Partition entries starting LBA" |
861aef6f | 6989 | msgstr "Zapisi na particiji koji započinju LBA" |
0aac1a7b KZ |
6990 | |
6991 | #. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries. | |
a49cc243 | 6992 | #: libfdisk/src/gpt.c:1321 |
0aac1a7b | 6993 | msgid "Partition entries ending LBA" |
861aef6f | 6994 | msgstr "Zapisi na particiji koji završavaju LBA" |
d3cac66d | 6995 | |
a49cc243 | 6996 | #: libfdisk/src/gpt.c:1328 |
d3cac66d | 6997 | msgid "Allocated partition entries" |
679bc72c | 6998 | msgstr "Rezervirane particijske stavke" |
d3cac66d | 6999 | |
a49cc243 | 7000 | #: libfdisk/src/gpt.c:1670 |
0ed2f80b | 7001 | msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used." |
861aef6f BP |
7002 | msgstr "" |
7003 | "Osiguranje (backup) GPT tablice je oštećeno.\n" | |
7004 | "Primarna tablica izgleda dobro, pa će se ona koristiti." | |
0ed2f80b | 7005 | |
a49cc243 | 7006 | #: libfdisk/src/gpt.c:1680 |
0ed2f80b | 7007 | msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used." |
679bc72c | 7008 | msgstr "Primarna GPT tablica je oštećena. Osiguranje (backup) izgleda dobro, pa će se ono koristiti." |
0ed2f80b | 7009 | |
a49cc243 | 7010 | #: libfdisk/src/gpt.c:1696 |
d35d646f | 7011 | msgid "The backup GPT table is not on the end of the device." |
e0fc3a40 | 7012 | msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja" |
d35d646f | 7013 | |
a49cc243 | 7014 | #: libfdisk/src/gpt.c:1699 |
80bbf3b5 | 7015 | msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write." |
861aef6f BP |
7016 | msgstr "" |
7017 | "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja.\n" | |
7018 | "Taj problem bit će korigiran s „write“ (zapisivanjem)." | |
80bbf3b5 | 7019 | |
a49cc243 | 7020 | #: libfdisk/src/gpt.c:1703 |
d35d646f | 7021 | msgid "Failed to recalculate backup GPT table location" |
e0fc3a40 | 7022 | msgstr "Ponovno definiranje mjesta za osiguranje (backup) GPT tablice nije uspjelo" |
d35d646f | 7023 | |
a49cc243 | 7024 | #: libfdisk/src/gpt.c:1858 |
679bc72c | 7025 | #, c-format |
b0041e4a | 7026 | msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'" |
679bc72c | 7027 | msgstr "nepodržani bit „%s“ GPT atributa" |
6bbace6d | 7028 | |
a49cc243 | 7029 | #: libfdisk/src/gpt.c:1863 |
679bc72c | 7030 | #, c-format |
e7059111 | 7031 | msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'" |
679bc72c | 7032 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti string „%s“ GPT atributa" |
e7059111 | 7033 | |
a49cc243 | 7034 | #: libfdisk/src/gpt.c:1963 |
6bbace6d KZ |
7035 | #, c-format |
7036 | msgid "Partition UUID changed from %s to %s." | |
679bc72c | 7037 | msgstr "UUID particije je promijenjen od %s u %s." |
6bbace6d | 7038 | |
a49cc243 | 7039 | #: libfdisk/src/gpt.c:1972 |
80bbf3b5 | 7040 | msgid "Failed to translate partition name, name not changed." |
679bc72c | 7041 | msgstr "Nije uspjelo prevesti ime particije -- ime nije promijenjeno." |
80bbf3b5 | 7042 | |
a49cc243 | 7043 | #: libfdisk/src/gpt.c:1974 |
6bbace6d KZ |
7044 | #, c-format |
7045 | msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'." | |
679bc72c | 7046 | msgstr "Ime particije je promijenjeno od „%s“ u „%.*s“." |
6bbace6d | 7047 | |
a49cc243 | 7048 | #: libfdisk/src/gpt.c:2003 |
784c8a40 | 7049 | msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA." |
679bc72c | 7050 | msgstr "Početak particije je manji od FirstUsableLBA." |
b5ef1472 | 7051 | |
a49cc243 | 7052 | #: libfdisk/src/gpt.c:2010 |
784c8a40 | 7053 | msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA." |
679bc72c | 7054 | msgstr "Kraj particije je veći od LastUsableLBA." |
b5ef1472 | 7055 | |
a49cc243 | 7056 | #: libfdisk/src/gpt.c:2203 |
d462a45d | 7057 | msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only." |
7e551d1e | 7058 | msgstr "Ovaj uređaj sadrži hibridni MBR -- zapisat će se samo GPT." |
0e768fc4 | 7059 | |
a49cc243 | 7060 | #: libfdisk/src/gpt.c:2239 |
e197d438 | 7061 | msgid "Disk does not contain a valid backup header." |
679bc72c | 7062 | msgstr "Disk ne sadrži valjano osiguranje (backup) zaglavlja." |
0e768fc4 | 7063 | |
a49cc243 | 7064 | #: libfdisk/src/gpt.c:2244 |
e197d438 | 7065 | msgid "Invalid primary header CRC checksum." |
679bc72c | 7066 | msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC primarnog zaglavlja." |
0e768fc4 | 7067 | |
a49cc243 | 7068 | #: libfdisk/src/gpt.c:2248 |
e197d438 | 7069 | msgid "Invalid backup header CRC checksum." |
679bc72c | 7070 | msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC osiguranja (backup) zaglavlja." |
0e768fc4 | 7071 | |
a49cc243 | 7072 | #: libfdisk/src/gpt.c:2253 |
e197d438 | 7073 | msgid "Invalid partition entry checksum." |
679bc72c | 7074 | msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj stavke particije." |
e197d438 | 7075 | |
a49cc243 | 7076 | #: libfdisk/src/gpt.c:2258 |
e197d438 | 7077 | msgid "Invalid primary header LBA sanity checks." |
679bc72c | 7078 | msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA primarnog zaglavlja nije prošla." |
0e768fc4 | 7079 | |
a49cc243 | 7080 | #: libfdisk/src/gpt.c:2262 |
e197d438 | 7081 | msgid "Invalid backup header LBA sanity checks." |
679bc72c | 7082 | msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA osiguranja (backup) zaglavlja nije prošla." |
0e768fc4 | 7083 | |
a49cc243 | 7084 | #: libfdisk/src/gpt.c:2267 |
e197d438 | 7085 | msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header." |
679bc72c | 7086 | msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u primarnom zaglavlju." |
0e768fc4 | 7087 | |
a49cc243 | 7088 | #: libfdisk/src/gpt.c:2271 |
e197d438 | 7089 | msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header." |
679bc72c | 7090 | msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u osiguranju (backup) zaglavlja." |
0e768fc4 | 7091 | |
a49cc243 | 7092 | #: libfdisk/src/gpt.c:2276 |
8892b2f9 | 7093 | msgid "Disk is too small to hold all data." |
679bc72c | 7094 | msgstr "Disk je premalen da sadrži sve podatke." |
0e768fc4 | 7095 | |
a49cc243 | 7096 | #: libfdisk/src/gpt.c:2286 |
e197d438 | 7097 | msgid "Primary and backup header mismatch." |
679bc72c | 7098 | msgstr "Primarno zaglavlje se ne podudara s osiguranjem (backup) zaglavlja." |
0e768fc4 | 7099 | |
a49cc243 | 7100 | #: libfdisk/src/gpt.c:2292 |
e197d438 TK |
7101 | #, c-format |
7102 | msgid "Partition %u overlaps with partition %u." | |
679bc72c | 7103 | msgstr "Particija %u preklapa se s particijom %u." |
0e768fc4 | 7104 | |
a49cc243 | 7105 | #: libfdisk/src/gpt.c:2299 |
55032d70 | 7106 | #, c-format |
e197d438 | 7107 | msgid "Partition %u is too big for the disk." |
679bc72c | 7108 | msgstr "Particija %u je prevelika za disk." |
0e768fc4 | 7109 | |
a49cc243 | 7110 | #: libfdisk/src/gpt.c:2306 |
0e768fc4 | 7111 | #, c-format |
e197d438 | 7112 | msgid "Partition %u ends before it starts." |
679bc72c | 7113 | msgstr "Particija %u završava prije nego započinje." |
0e768fc4 | 7114 | |
a49cc243 | 7115 | #: libfdisk/src/gpt.c:2316 |
55032d70 | 7116 | #, c-format |
e197d438 | 7117 | msgid "Header version: %s" |
679bc72c | 7118 | msgstr "Verzija zaglavlja: %s" |
0e768fc4 | 7119 | |
a49cc243 | 7120 | #: libfdisk/src/gpt.c:2317 |
679bc72c | 7121 | #, c-format |
ebe345d1 | 7122 | msgid "Using %zu out of %zu partitions." |
679bc72c | 7123 | msgstr "Koristi se %zu od %zu particija." |
e197d438 | 7124 | |
a49cc243 | 7125 | #: libfdisk/src/gpt.c:2327 |
0e768fc4 | 7126 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
7127 | msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment." |
7128 | msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)." | |
679bc72c BP |
7129 | msgstr[0] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmentu (najveći je %s)." |
7130 | msgstr[1] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenta (najveći je %s)." | |
7131 | msgstr[2] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenata (najveći je %s)." | |
0e768fc4 | 7132 | |
a49cc243 | 7133 | #: libfdisk/src/gpt.c:2414 |
e197d438 | 7134 | msgid "All partitions are already in use." |
679bc72c | 7135 | msgstr "Sve particije su već iskorištene." |
0e768fc4 | 7136 | |
a49cc243 | 7137 | #: libfdisk/src/gpt.c:2465 |
0aac1a7b | 7138 | msgid "No enough free sectors available." |
861aef6f | 7139 | msgstr "Nema dovoljno slobodnih sektora." |
0aac1a7b | 7140 | |
a49cc243 | 7141 | #: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506 |
55032d70 | 7142 | #, c-format |
e197d438 | 7143 | msgid "Sector %ju already used." |
679bc72c | 7144 | msgstr "Sector %ju je već iskorišten." |
0e768fc4 | 7145 | |
a49cc243 | 7146 | #: libfdisk/src/gpt.c:2580 |
679bc72c | 7147 | #, c-format |
0ed2f80b | 7148 | msgid "Could not create partition %zu" |
4c8d753e | 7149 | msgstr "Nije (bilo) moguće stvoriti particiju %zu" |
55032d70 | 7150 | |
a49cc243 | 7151 | #: libfdisk/src/gpt.c:2587 |
d3cac66d KZ |
7152 | #, c-format |
7153 | msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." | |
679bc72c | 7154 | msgstr "Zadnji upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju." |
d3cac66d | 7155 | |
a49cc243 | 7156 | #: libfdisk/src/gpt.c:2594 |
d3cac66d KZ |
7157 | #, c-format |
7158 | msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested." | |
679bc72c | 7159 | msgstr "Prvi upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju." |
d3cac66d | 7160 | |
a49cc243 | 7161 | #: libfdisk/src/gpt.c:2733 |
e197d438 | 7162 | #, c-format |
8892b2f9 | 7163 | msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)." |
679bc72c | 7164 | msgstr "Kreirana je nova oznaka diska GPT (GUID: %s)." |
e197d438 | 7165 | |
a49cc243 | 7166 | #: libfdisk/src/gpt.c:2736 |
861aef6f | 7167 | #, c-format |
0aac1a7b | 7168 | msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)." |
861aef6f | 7169 | msgstr "Maksimalni broj particija je %zu (zadano je %zu)." |
38f60450 | 7170 | |
a49cc243 | 7171 | #: libfdisk/src/gpt.c:2758 |
e197d438 | 7172 | msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)" |
679bc72c | 7173 | msgstr "Unesite novi UUID diska (u 8-4-4-4-12 formatu)" |
0e768fc4 | 7174 | |
a49cc243 | 7175 | #: libfdisk/src/gpt.c:2766 |
e197d438 | 7176 | msgid "Failed to parse your UUID." |
679bc72c | 7177 | msgstr "Nije uspjelo razabrati vaš UUID." |
55032d70 | 7178 | |
a49cc243 | 7179 | #: libfdisk/src/gpt.c:2780 |
e197d438 TK |
7180 | #, c-format |
7181 | msgid "Disk identifier changed from %s to %s." | |
679bc72c | 7182 | msgstr "Identifikator diska promijenjen je od %s na %s." |
0e768fc4 | 7183 | |
a49cc243 | 7184 | #: libfdisk/src/gpt.c:2800 |
6cd39864 | 7185 | msgid "Not enough space for new partition table!" |
679bc72c | 7186 | msgstr "Nema dovoljno prostora za novu particijsku tablicu!" |
6cd39864 | 7187 | |
a49cc243 | 7188 | #: libfdisk/src/gpt.c:2811 |
ebe345d1 KZ |
7189 | #, c-format |
7190 | msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)" | |
679bc72c | 7191 | msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (minimalni početak u sektorima je %<PRIu64>)" |
ebe345d1 | 7192 | |
a49cc243 | 7193 | #: libfdisk/src/gpt.c:2816 |
6cd39864 | 7194 | #, c-format |
ebe345d1 | 7195 | msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)" |
679bc72c | 7196 | msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (maksimalni kraj u sektorima je %<PRIu64>)" |
6cd39864 | 7197 | |
a49cc243 | 7198 | #: libfdisk/src/gpt.c:2862 |
c7033bbb | 7199 | msgid "The partition entry size is zero." |
7e551d1e | 7200 | msgstr "Veličina unosa za particiju je nula." |
c7033bbb | 7201 | |
a49cc243 | 7202 | #: libfdisk/src/gpt.c:2864 |
6cd39864 | 7203 | #, c-format |
12e29c71 | 7204 | msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu." |
679bc72c | 7205 | msgstr "Broj particije mora biti manji od %zu." |
6cd39864 | 7206 | |
a49cc243 | 7207 | #: libfdisk/src/gpt.c:2888 |
6cd39864 | 7208 | msgid "Cannot allocate memory!" |
679bc72c | 7209 | msgstr "Nije moguće rezervirati memoriju!" |
6cd39864 | 7210 | |
a49cc243 | 7211 | #: libfdisk/src/gpt.c:2917 |
861aef6f | 7212 | #, c-format |
0aac1a7b | 7213 | msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>." |
3f0eb712 | 7214 | msgstr "Dužina particijske tablice je promijenjena od %<PRIu32> na %<PRIu32>." |
6cd39864 | 7215 | |
a49cc243 | 7216 | #: libfdisk/src/gpt.c:3027 |
679bc72c | 7217 | #, c-format |
d3cac66d | 7218 | msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>." |
679bc72c | 7219 | msgstr "Atributi particije %zu promijenjeni su na 0x%016<PRIx64>." |
d3cac66d | 7220 | |
a49cc243 | 7221 | #: libfdisk/src/gpt.c:3077 |
0ed2f80b | 7222 | msgid "Enter GUID specific bit" |
679bc72c | 7223 | msgstr "Unesite GUID-specifični bit" |
0ed2f80b | 7224 | |
a49cc243 | 7225 | #: libfdisk/src/gpt.c:3092 |
679bc72c | 7226 | #, c-format |
6bbace6d | 7227 | msgid "failed to toggle unsupported bit %lu" |
679bc72c | 7228 | msgstr "nije uspjelo preklopiti nepodržani bit %lu" |
6bbace6d | 7229 | |
a49cc243 | 7230 | #: libfdisk/src/gpt.c:3105 |
0ed2f80b KZ |
7231 | #, c-format |
7232 | msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now." | |
679bc72c | 7233 | msgstr "GUID-specifični bit %d na particiji %zu je sad aktiviran." |
0ed2f80b | 7234 | |
a49cc243 | 7235 | #: libfdisk/src/gpt.c:3106 |
0ed2f80b KZ |
7236 | #, c-format |
7237 | msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now." | |
679bc72c | 7238 | msgstr "GUID-specifične bit %d na particiji %zu je sad deaktiviran." |
0ed2f80b | 7239 | |
a49cc243 | 7240 | #: libfdisk/src/gpt.c:3110 |
0ed2f80b KZ |
7241 | #, c-format |
7242 | msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now." | |
679bc72c | 7243 | msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad aktiviran." |
0ed2f80b | 7244 | |
a49cc243 | 7245 | #: libfdisk/src/gpt.c:3111 |
0ed2f80b KZ |
7246 | #, c-format |
7247 | msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now." | |
679bc72c | 7248 | msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad deaktiviran." |
0ed2f80b | 7249 | |
a49cc243 | 7250 | #: libfdisk/src/gpt.c:3250 |
0ed2f80b | 7251 | msgid "Type-UUID" |
4c8d753e | 7252 | msgstr "Tip-UUID" |
0ed2f80b | 7253 | |
a49cc243 | 7254 | #: libfdisk/src/gpt.c:3251 |
0ed2f80b | 7255 | msgid "UUID" |
679bc72c | 7256 | msgstr "UUID" |
0ed2f80b | 7257 | |
a49cc243 KZ |
7258 | #: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153 |
7259 | #: login-utils/chfn.c:316 | |
0ed2f80b | 7260 | msgid "Name" |
679bc72c | 7261 | msgstr "Ime" |
0ed2f80b | 7262 | |
0aac1a7b KZ |
7263 | #: libfdisk/src/label.c:597 |
7264 | msgid "Partitions order fixed." | |
7265 | msgstr "Poredak particija je korigiran." | |
7266 | ||
7267 | #: libfdisk/src/label.c:600 | |
7268 | msgid "Nothing to do. Ordering is correct already." | |
7269 | msgstr "Nema ništa za raditi. Particije su već u ispravnom poretku." | |
7270 | ||
7271 | #: libfdisk/src/label.c:603 | |
7272 | msgid "Failed to fix partitions order." | |
7273 | msgstr "Nije uspjelo popraviti poredak particija." | |
7274 | ||
d35d646f | 7275 | #: libfdisk/src/partition.c:871 |
0ed2f80b | 7276 | msgid "Free space" |
679bc72c | 7277 | msgstr "Slobodni prostor" |
0ed2f80b | 7278 | |
0aac1a7b | 7279 | #: libfdisk/src/partition.c:1365 |
679bc72c | 7280 | #, c-format |
d3cac66d | 7281 | msgid "Failed to resize partition #%zu." |
679bc72c | 7282 | msgstr "Nije uspjelo promijeniti veličinu particije #%zu." |
d3cac66d | 7283 | |
0aac1a7b | 7284 | #: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753 |
38f60450 | 7285 | #: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127 |
0aac1a7b | 7286 | #: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286 |
e197d438 | 7287 | msgid "unknown" |
679bc72c | 7288 | msgstr "nepoznato" |
0e768fc4 | 7289 | |
a49cc243 KZ |
7290 | #: libfdisk/src/script.c:820 |
7291 | msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device." | |
3f0eb712 | 7292 | msgstr "Skripta i veličina sektora uređaja se razlikuju; veličine će se ponovno izračunati kako bi odgovarale uređaju." |
a49cc243 KZ |
7293 | |
7294 | #: libfdisk/src/script.c:1037 | |
7295 | msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors" | |
3f0eb712 | 7296 | msgstr "Nije moguće ponovno izračunati početak particije za sektore uređaja" |
a49cc243 KZ |
7297 | |
7298 | #: libfdisk/src/script.c:1095 | |
7299 | msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors" | |
3f0eb712 | 7300 | msgstr "Nije moguće ponovno izračunati veličinu particije za sektore uređaja" |
a49cc243 KZ |
7301 | |
7302 | #: libfdisk/src/script.c:1554 | |
7303 | msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch." | |
3f0eb712 | 7304 | msgstr "Zanemarite zaglavlje \"first-lba\" zbog nepodudarnosti veličine sektora." |
a49cc243 KZ |
7305 | |
7306 | #: libfdisk/src/script.c:1558 | |
7307 | msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch." | |
3f0eb712 | 7308 | msgstr "Zanemarite zaglavlje \"last-lba\" zbog nepodudarnosti veličine sektora." |
a49cc243 | 7309 | |
ebe345d1 | 7310 | #: libfdisk/src/sgi.c:46 |
e197d438 | 7311 | msgid "SGI volhdr" |
679bc72c | 7312 | msgstr "SGI volhdr" |
0e768fc4 | 7313 | |
ebe345d1 | 7314 | #: libfdisk/src/sgi.c:47 |
e197d438 | 7315 | msgid "SGI trkrepl" |
679bc72c | 7316 | msgstr "SGI trkrepl" |
0e768fc4 | 7317 | |
ebe345d1 | 7318 | #: libfdisk/src/sgi.c:48 |
e197d438 | 7319 | msgid "SGI secrepl" |
679bc72c | 7320 | msgstr "SGI secrepl" |
0e768fc4 | 7321 | |
ebe345d1 | 7322 | #: libfdisk/src/sgi.c:49 |
e197d438 | 7323 | msgid "SGI raw" |
679bc72c | 7324 | msgstr "SGI raw" |
0e768fc4 | 7325 | |
ebe345d1 | 7326 | #: libfdisk/src/sgi.c:50 |
e197d438 | 7327 | msgid "SGI bsd" |
679bc72c | 7328 | msgstr "SGI bsd" |
0e768fc4 | 7329 | |
ebe345d1 | 7330 | #: libfdisk/src/sgi.c:51 |
e197d438 | 7331 | msgid "SGI sysv" |
679bc72c | 7332 | msgstr "SGI sysv" |
55032d70 | 7333 | |
ebe345d1 | 7334 | #: libfdisk/src/sgi.c:52 |
e197d438 | 7335 | msgid "SGI volume" |
679bc72c | 7336 | msgstr "SGI volume" |
0e768fc4 | 7337 | |
ebe345d1 | 7338 | #: libfdisk/src/sgi.c:53 |
e197d438 | 7339 | msgid "SGI efs" |
679bc72c | 7340 | msgstr "SGI efs" |
55032d70 | 7341 | |
ebe345d1 | 7342 | #: libfdisk/src/sgi.c:54 |
e197d438 | 7343 | msgid "SGI lvol" |
679bc72c | 7344 | msgstr "SGI lvol" |
0e768fc4 | 7345 | |
ebe345d1 | 7346 | #: libfdisk/src/sgi.c:55 |
e197d438 | 7347 | msgid "SGI rlvol" |
679bc72c | 7348 | msgstr "SGI rlvol" |
0e768fc4 | 7349 | |
ebe345d1 | 7350 | #: libfdisk/src/sgi.c:56 |
e197d438 | 7351 | msgid "SGI xfs" |
679bc72c | 7352 | msgstr "SGI xfs" |
0e768fc4 | 7353 | |
ebe345d1 | 7354 | #: libfdisk/src/sgi.c:57 |
e197d438 | 7355 | msgid "SGI xfslog" |
679bc72c | 7356 | msgstr "SGI xfslog" |
0e768fc4 | 7357 | |
ebe345d1 | 7358 | #: libfdisk/src/sgi.c:58 |
e197d438 | 7359 | msgid "SGI xlv" |
679bc72c | 7360 | msgstr "SGI xlv" |
0e768fc4 | 7361 | |
ebe345d1 | 7362 | #: libfdisk/src/sgi.c:59 |
e197d438 | 7363 | msgid "SGI xvm" |
679bc72c | 7364 | msgstr "SGI xvm" |
0e768fc4 | 7365 | |
ebe345d1 | 7366 | #: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52 |
e197d438 | 7367 | msgid "Linux native" |
679bc72c | 7368 | msgstr "Linux native" |
0e768fc4 | 7369 | |
ebe345d1 | 7370 | #: libfdisk/src/sgi.c:158 |
6bbace6d | 7371 | msgid "SGI info created on second sector." |
679bc72c | 7372 | msgstr "SGI-info kreiran je na drugom sektoru." |
0e768fc4 | 7373 | |
ebe345d1 | 7374 | #: libfdisk/src/sgi.c:258 |
8892b2f9 | 7375 | msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum." |
679bc72c | 7376 | msgstr "Otkrivena je oznaka diska SGI s pogrešnim kontrolnim brojem." |
0e768fc4 | 7377 | |
d462a45d | 7378 | #: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793 |
d3cac66d | 7379 | msgid "Physical cylinders" |
679bc72c | 7380 | msgstr "Fizički cilindri" |
0e768fc4 | 7381 | |
d462a45d | 7382 | #: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798 |
d3cac66d | 7383 | msgid "Extra sects/cyl" |
679bc72c | 7384 | msgstr "Ekstra sectora/cilindar" |
d3cac66d | 7385 | |
ebe345d1 | 7386 | #: libfdisk/src/sgi.c:296 |
d3cac66d | 7387 | msgid "Bootfile" |
7e551d1e | 7388 | msgstr "Boot-datoteka" |
e197d438 | 7389 | |
ebe345d1 | 7390 | #: libfdisk/src/sgi.c:394 |
0ed2f80b | 7391 | msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"." |
0e768fc4 | 7392 | msgstr "" |
7e551d1e | 7393 | "Nevaljana boot-datoteka! Boot-datoteka mora biti ne-prazna\n" |
679bc72c | 7394 | "apsolutna staza, npr. \"/unix\" or \"/unix.save\"." |
0e768fc4 | 7395 | |
d35d646f | 7396 | #: libfdisk/src/sgi.c:402 |
e197d438 | 7397 | #, c-format |
8892b2f9 KZ |
7398 | msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum." |
7399 | msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum." | |
7e551d1e BP |
7400 | msgstr[0] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajt." |
7401 | msgstr[1] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajta." | |
7402 | msgstr[2] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajtova." | |
0e768fc4 | 7403 | |
d35d646f | 7404 | #: libfdisk/src/sgi.c:411 |
e197d438 | 7405 | msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname." |
7e551d1e | 7406 | msgstr "Boot-datoteka mora biti potpuno kvalificirano ime staze." |
0e768fc4 | 7407 | |
d35d646f | 7408 | #: libfdisk/src/sgi.c:417 |
0ed2f80b | 7409 | msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"." |
0e768fc4 | 7410 | msgstr "" |
7e551d1e | 7411 | "Imajte na umu da se ne provjerava postojanje boot-datoteke.\n" |
679bc72c | 7412 | "Tipično za SGI je \"/unix\", a za osiguranje (backup) \"/unix.save\"." |
0e768fc4 | 7413 | |
d35d646f | 7414 | #: libfdisk/src/sgi.c:442 |
e197d438 TK |
7415 | #, c-format |
7416 | msgid "The current boot file is: %s" | |
e0fc3a40 | 7417 | msgstr "Trenutna boot-datoteka je: %s" |
0e768fc4 | 7418 | |
d35d646f | 7419 | #: libfdisk/src/sgi.c:444 |
e197d438 | 7420 | msgid "Enter of the new boot file" |
7e551d1e | 7421 | msgstr "Unesite novu boot-datoteku" |
0e768fc4 | 7422 | |
d35d646f | 7423 | #: libfdisk/src/sgi.c:449 |
8892b2f9 | 7424 | msgid "Boot file is unchanged." |
7e551d1e | 7425 | msgstr "Boot-datoteka nije promijenjena." |
0e768fc4 | 7426 | |
d35d646f | 7427 | #: libfdisk/src/sgi.c:460 |
e197d438 | 7428 | #, c-format |
8892b2f9 | 7429 | msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"." |
7e551d1e | 7430 | msgstr "Boot-datoteka je promijenjena na \"%s\"." |
0e768fc4 | 7431 | |
d35d646f | 7432 | #: libfdisk/src/sgi.c:599 |
e197d438 | 7433 | msgid "More than one entire disk entry present." |
679bc72c | 7434 | msgstr "Postoji više od jedne stavke za cijeli disk." |
0e768fc4 | 7435 | |
d35d646f | 7436 | #: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467 |
8892b2f9 | 7437 | msgid "No partitions defined." |
679bc72c | 7438 | msgstr "Nijedna particija nije definirana." |
0e768fc4 | 7439 | |
d35d646f | 7440 | #: libfdisk/src/sgi.c:616 |
8892b2f9 | 7441 | msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk." |
679bc72c | 7442 | msgstr "IRIX voli da particija 11 pokriva cijeli disk." |
0e768fc4 | 7443 | |
d35d646f | 7444 | #: libfdisk/src/sgi.c:620 |
e197d438 | 7445 | #, c-format |
8892b2f9 | 7446 | msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d." |
679bc72c | 7447 | msgstr "Particija koja zauzima cijeli disk treba započeti od bloka 0, a ne od bloka %d." |
0e768fc4 | 7448 | |
d35d646f | 7449 | #: libfdisk/src/sgi.c:631 |
e197d438 | 7450 | msgid "Partition 11 should cover the entire disk." |
679bc72c | 7451 | msgstr "Particija 11 treba pokriti cijeli disk." |
0e768fc4 | 7452 | |
d35d646f | 7453 | #: libfdisk/src/sgi.c:655 |
e197d438 | 7454 | #, c-format |
8892b2f9 KZ |
7455 | msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector." |
7456 | msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors." | |
679bc72c BP |
7457 | msgstr[0] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektoru." |
7458 | msgstr[1] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora." | |
7459 | msgstr[2] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora." | |
0e768fc4 | 7460 | |
d35d646f | 7461 | #: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688 |
e197d438 | 7462 | #, c-format |
8892b2f9 KZ |
7463 | msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u" |
7464 | msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u" | |
679bc72c BP |
7465 | msgstr[0] "Neiskorišteni prostor od %8u sektor: sektori %8u %u" |
7466 | msgstr[1] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektori %8u-%u" | |
7467 | msgstr[2] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektor %8u-%u" | |
0e768fc4 | 7468 | |
d35d646f | 7469 | #: libfdisk/src/sgi.c:701 |
e197d438 | 7470 | msgid "The boot partition does not exist." |
7e551d1e | 7471 | msgstr "Boot particija ne postoji." |
0e768fc4 | 7472 | |
d35d646f | 7473 | #: libfdisk/src/sgi.c:705 |
e197d438 | 7474 | msgid "The swap partition does not exist." |
679bc72c | 7475 | msgstr "Particija za odlagalište (swap) ne postoji." |
0e768fc4 | 7476 | |
d35d646f | 7477 | #: libfdisk/src/sgi.c:709 |
e197d438 | 7478 | msgid "The swap partition has no swap type." |
4c8d753e | 7479 | msgstr "Particija za odlagalište (swap) nije od tipa prikladne za odlagalište (swap)" |
0e768fc4 | 7480 | |
d35d646f | 7481 | #: libfdisk/src/sgi.c:712 |
8892b2f9 | 7482 | msgid "You have chosen an unusual bootfile name." |
7e551d1e | 7483 | msgstr "Odabrali ste neobično ime za boot-datoteku." |
0e768fc4 | 7484 | |
d35d646f | 7485 | #: libfdisk/src/sgi.c:762 |
e197d438 | 7486 | msgid "Partition overlap on the disk." |
679bc72c | 7487 | msgstr "Imate preklapanje particije na disku." |
0e768fc4 | 7488 | |
d35d646f | 7489 | #: libfdisk/src/sgi.c:847 |
e197d438 | 7490 | msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically." |
679bc72c | 7491 | msgstr "Pokušavamo automatski generirati stavku za cijeli disk." |
0e768fc4 | 7492 | |
d35d646f | 7493 | #: libfdisk/src/sgi.c:852 |
e197d438 | 7494 | msgid "The entire disk is already covered with partitions." |
679bc72c | 7495 | msgstr "Cijeli disk je već prekriven s particijama." |
0e768fc4 | 7496 | |
d35d646f | 7497 | #: libfdisk/src/sgi.c:856 |
e197d438 | 7498 | msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!" |
679bc72c | 7499 | msgstr "Imate preklapanje particije na disku. Prvo to popravite!" |
0e768fc4 | 7500 | |
d35d646f | 7501 | #: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563 |
e197d438 TK |
7502 | #, c-format |
7503 | msgid "First %s" | |
679bc72c | 7504 | msgstr "Prva %s" |
0e768fc4 | 7505 | |
d35d646f | 7506 | #: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953 |
0ed2f80b | 7507 | msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'." |
0e768fc4 | 7508 | msgstr "" |
679bc72c | 7509 | "Preporučuje se da jedanaesta particija pokrije cijeli disk\n" |
4c8d753e | 7510 | "i da bude tipa „SGI volumen“." |
0e768fc4 | 7511 | |
d35d646f | 7512 | #: libfdisk/src/sgi.c:917 |
e197d438 TK |
7513 | #, c-format |
7514 | msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}" | |
679bc72c | 7515 | msgstr "Zadnja %s ili +%s ili +veličina{K,M,G,T,P}" |
e197d438 | 7516 | |
d35d646f | 7517 | #: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248 |
861aef6f | 7518 | #, c-format |
0aac1a7b | 7519 | msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB." |
e197d438 | 7520 | msgstr "" |
679bc72c | 7521 | "ioctl(BLKGETSIZE) na %s nije završila uspješno.\n" |
861aef6f | 7522 | "Koristimo vrijednost %ju za geometriju cilindra.\n" |
679bc72c | 7523 | "Ova vrijednost se može skratiti za uređaje veće od 33.8 GB." |
e197d438 | 7524 | |
0aac1a7b | 7525 | #: libfdisk/src/sgi.c:1056 |
e197d438 | 7526 | msgid "Created a new SGI disklabel." |
679bc72c | 7527 | msgstr "Kreirana je nova oznaka diska SGI." |
e197d438 | 7528 | |
0aac1a7b | 7529 | #: libfdisk/src/sgi.c:1075 |
e197d438 | 7530 | msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag." |
4c8d753e | 7531 | msgstr "Pardon, ali samo ne-praznim particijama možete mijenjati tip." |
e197d438 | 7532 | |
0aac1a7b | 7533 | #: libfdisk/src/sgi.c:1081 |
0ed2f80b | 7534 | msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it." |
e197d438 | 7535 | msgstr "" |
679bc72c BP |
7536 | "Najbolje je ostaviti particiju 9 kao zaglavlje volumena (0), particiju 11 kao\n" |
7537 | "cijeli volumen (6), kao što IRIX to i očekuje." | |
e197d438 | 7538 | |
0aac1a7b | 7539 | #: libfdisk/src/sgi.c:1090 |
0ed2f80b | 7540 | msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?" |
e197d438 | 7541 | msgstr "" |
4c8d753e | 7542 | "Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude tipa „SGI volhdr“.\n" |
679bc72c BP |
7543 | "IRIX to očekuje kada traži programe kao što su ‘sash’ i ‘fx’. Jedina iznimka\n" |
7544 | "ovoj preporuci je ako „SGI volumen“ zauzima cijeli disk.\n" | |
4c8d753e | 7545 | "Jeste li sigurni da želite promijeniti tip ove particije?" |
e197d438 | 7546 | |
ebe345d1 | 7547 | #: libfdisk/src/sun.c:39 |
e197d438 | 7548 | msgid "Unassigned" |
679bc72c | 7549 | msgstr "(nedodijeljeno)" |
e197d438 | 7550 | |
ebe345d1 | 7551 | #: libfdisk/src/sun.c:41 |
e197d438 | 7552 | msgid "SunOS root" |
679bc72c | 7553 | msgstr "SunOS root" |
e197d438 | 7554 | |
ebe345d1 | 7555 | #: libfdisk/src/sun.c:42 |
e197d438 | 7556 | msgid "SunOS swap" |
679bc72c | 7557 | msgstr "SunOS swap" |
e197d438 | 7558 | |
ebe345d1 | 7559 | #: libfdisk/src/sun.c:43 |
e197d438 | 7560 | msgid "SunOS usr" |
679bc72c | 7561 | msgstr "SunOS usr" |
e197d438 | 7562 | |
ebe345d1 | 7563 | #: libfdisk/src/sun.c:44 |
e197d438 | 7564 | msgid "Whole disk" |
679bc72c | 7565 | msgstr "cijeli disk" |
e197d438 | 7566 | |
ebe345d1 | 7567 | #: libfdisk/src/sun.c:45 |
e197d438 | 7568 | msgid "SunOS stand" |
679bc72c | 7569 | msgstr "SunOS stand" |
e197d438 | 7570 | |
ebe345d1 | 7571 | #: libfdisk/src/sun.c:46 |
e197d438 | 7572 | msgid "SunOS var" |
679bc72c | 7573 | msgstr "SunOS var" |
e197d438 | 7574 | |
ebe345d1 | 7575 | #: libfdisk/src/sun.c:47 |
e197d438 | 7576 | msgid "SunOS home" |
679bc72c | 7577 | msgstr "SunOS home" |
0e768fc4 | 7578 | |
ebe345d1 | 7579 | #: libfdisk/src/sun.c:48 |
e197d438 | 7580 | msgid "SunOS alt sectors" |
679bc72c | 7581 | msgstr "SunOS alt sectors" |
0e768fc4 | 7582 | |
ebe345d1 | 7583 | #: libfdisk/src/sun.c:49 |
e197d438 | 7584 | msgid "SunOS cachefs" |
679bc72c | 7585 | msgstr "SunOS cachefs" |
55032d70 | 7586 | |
ebe345d1 | 7587 | #: libfdisk/src/sun.c:50 |
e197d438 | 7588 | msgid "SunOS reserved" |
679bc72c | 7589 | msgstr "SunOS reserved" |
0e768fc4 | 7590 | |
d462a45d | 7591 | #: libfdisk/src/sun.c:86 |
861aef6f | 7592 | #, c-format |
0aac1a7b | 7593 | msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits" |
861aef6f | 7594 | msgstr "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits" |
d462a45d KZ |
7595 | |
7596 | #: libfdisk/src/sun.c:89 | |
861aef6f | 7597 | #, c-format |
0aac1a7b | 7598 | msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits" |
861aef6f | 7599 | msgstr "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits" |
d462a45d KZ |
7600 | |
7601 | #: libfdisk/src/sun.c:136 | |
0ed2f80b | 7602 | msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)" |
0e768fc4 | 7603 | msgstr "" |
679bc72c BP |
7604 | "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim kontrolnim zbrojem.\n" |
7605 | "Vjerojatno ćete morati postaviti sve vrijednosti kao što su\n" | |
7606 | "zaglavlja, sektori, cilindri i particije, ili\n" | |
7607 | "stvorite novu oznaku (naredba ‘s’ u glavnom meniju)." | |
0e768fc4 | 7608 | |
d462a45d | 7609 | #: libfdisk/src/sun.c:153 |
e197d438 TK |
7610 | #, c-format |
7611 | msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]." | |
679bc72c | 7612 | msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnom verzijom [%d]." |
0e768fc4 | 7613 | |
d462a45d | 7614 | #: libfdisk/src/sun.c:158 |
e197d438 TK |
7615 | #, c-format |
7616 | msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]." | |
679bc72c | 7617 | msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.sanity [0x%08x]." |
55032d70 | 7618 | |
d462a45d | 7619 | #: libfdisk/src/sun.c:163 |
e197d438 TK |
7620 | #, c-format |
7621 | msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]." | |
679bc72c | 7622 | msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.nparts [%u]." |
0e768fc4 | 7623 | |
d462a45d | 7624 | #: libfdisk/src/sun.c:168 |
0ed2f80b | 7625 | msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)" |
0e768fc4 | 7626 | msgstr "" |
679bc72c | 7627 | "Upozorenje: pogrešne vrijednosti moraju biti ispravljene,\n" |
2bb14c79 | 7628 | "a bit će korigirane zapisivanjem s (w)rite." |
0e768fc4 | 7629 | |
d462a45d | 7630 | #: libfdisk/src/sun.c:193 |
0ed2f80b | 7631 | msgid "Heads" |
679bc72c | 7632 | msgstr "Glave" |
0ed2f80b | 7633 | |
d462a45d | 7634 | #: libfdisk/src/sun.c:198 |
e197d438 | 7635 | msgid "Sectors/track" |
679bc72c | 7636 | msgstr "Sektora/brazdi" |
0e768fc4 | 7637 | |
d462a45d | 7638 | #: libfdisk/src/sun.c:301 |
e197d438 | 7639 | msgid "Created a new Sun disklabel." |
679bc72c | 7640 | msgstr "Kreirana je nova oznaka diska Sun." |
0e768fc4 | 7641 | |
d462a45d | 7642 | #: libfdisk/src/sun.c:425 |
e197d438 | 7643 | #, c-format |
0ed2f80b | 7644 | msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary." |
679bc72c | 7645 | msgstr "Particija %u ne završava na granici cilindra." |
0e768fc4 | 7646 | |
d462a45d | 7647 | #: libfdisk/src/sun.c:444 |
e197d438 | 7648 | #, c-format |
0ed2f80b | 7649 | msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u." |
679bc72c | 7650 | msgstr "Particija %u preklapa se s ostalima u sektorima %u-%u." |
0e768fc4 | 7651 | |
d462a45d | 7652 | #: libfdisk/src/sun.c:472 |
55032d70 | 7653 | #, c-format |
0ed2f80b | 7654 | msgid "Unused gap - sectors 0-%u." |
679bc72c | 7655 | msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori 0-%u." |
0e768fc4 | 7656 | |
d462a45d | 7657 | #: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480 |
0e768fc4 | 7658 | #, c-format |
0ed2f80b | 7659 | msgid "Unused gap - sectors %u-%u." |
679bc72c | 7660 | msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori %u-%u." |
e197d438 | 7661 | |
d462a45d | 7662 | #: libfdisk/src/sun.c:542 |
0ed2f80b | 7663 | msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry." |
0e768fc4 | 7664 | msgstr "" |
679bc72c BP |
7665 | "Ostale particije već prekrivaju cijeli disk.\n" |
7666 | "Izbrišite ili ih smanjite prije novog pokušaja." | |
0e768fc4 | 7667 | |
d462a45d | 7668 | #: libfdisk/src/sun.c:559 |
0ed2f80b | 7669 | msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'" |
0e768fc4 | 7670 | msgstr "" |
679bc72c | 7671 | "Preporučuje se da treća particija prekrije cijeli disk\n" |
4c8d753e | 7672 | "i da bude tipa „cijeli disk“ („Whole disk“)." |
0e768fc4 | 7673 | |
d462a45d | 7674 | #: libfdisk/src/sun.c:601 |
0e768fc4 | 7675 | #, c-format |
0ed2f80b | 7676 | msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary." |
679bc72c | 7677 | msgstr "Prvi sektor je poravnat iz %u na %u tako da bude na granici cilindra." |
0e768fc4 | 7678 | |
d462a45d | 7679 | #: libfdisk/src/sun.c:629 |
80bbf3b5 KZ |
7680 | #, c-format |
7681 | msgid "Sector %d is already allocated" | |
679bc72c | 7682 | msgstr "Sektor %d je već dodijeljen" |
80bbf3b5 | 7683 | |
d462a45d | 7684 | #: libfdisk/src/sun.c:658 |
251e171e KZ |
7685 | #, c-format |
7686 | msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}" | |
679bc72c | 7687 | msgstr "Zadnji %s ili +/-%s ili +/-veličina{K,M,G,T,P}" |
251e171e | 7688 | |
d462a45d | 7689 | #: libfdisk/src/sun.c:706 |
e197d438 TK |
7690 | #, c-format |
7691 | msgid "" | |
7692 | "You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n" | |
0ed2f80b KZ |
7693 | "%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n" |
7694 | "to %lu %s" | |
e197d438 | 7695 | msgstr "" |
679bc72c BP |
7696 | "Niste prekrili cijeli disk s trećom particijom, ali vaša vrijednost %lu %s\n" |
7697 | "pokriva neke druge particije.\n" | |
7698 | "Vaše stavka bit će promijenjena u %lu %s." | |
55032d70 | 7699 | |
d462a45d | 7700 | #: libfdisk/src/sun.c:749 |
0e768fc4 | 7701 | #, c-format |
0ed2f80b | 7702 | msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors" |
0e768fc4 | 7703 | msgstr "" |
679bc72c BP |
7704 | "Ako želite održati kompatibilnost sa SunOS/Solaris, najbolje je da ova\n" |
7705 | "particija ostane kao „cijeli disk“ (5) (Whole disk),\n" | |
7706 | "počevši od 0, s %u sektora." | |
0e768fc4 | 7707 | |
d462a45d | 7708 | #: libfdisk/src/sun.c:773 |
d3cac66d | 7709 | msgid "Label ID" |
679bc72c | 7710 | msgstr "ID oznake" |
0e768fc4 | 7711 | |
d462a45d | 7712 | #: libfdisk/src/sun.c:778 |
d3cac66d | 7713 | msgid "Volume ID" |
679bc72c | 7714 | msgstr "ID Volumena" |
e197d438 | 7715 | |
d462a45d | 7716 | #: libfdisk/src/sun.c:788 |
d3cac66d | 7717 | msgid "Alternate cylinders" |
679bc72c | 7718 | msgstr "Alternativni cilindri" |
0e768fc4 | 7719 | |
d462a45d | 7720 | #: libfdisk/src/sun.c:894 |
e197d438 | 7721 | msgid "Number of alternate cylinders" |
679bc72c | 7722 | msgstr "Broj alternativnih cilindra" |
0e768fc4 | 7723 | |
d462a45d | 7724 | #: libfdisk/src/sun.c:919 |
e197d438 | 7725 | msgid "Extra sectors per cylinder" |
679bc72c | 7726 | msgstr "Ekstra sektora po cilindru" |
0e768fc4 | 7727 | |
d462a45d | 7728 | #: libfdisk/src/sun.c:943 |
e197d438 | 7729 | msgid "Interleave factor" |
679bc72c | 7730 | msgstr "Faktor preplitanja" |
0e768fc4 | 7731 | |
d462a45d | 7732 | #: libfdisk/src/sun.c:967 |
e197d438 | 7733 | msgid "Rotation speed (rpm)" |
679bc72c | 7734 | msgstr "Brzina rotacije (okr/min)" |
55032d70 | 7735 | |
d462a45d | 7736 | #: libfdisk/src/sun.c:991 |
e197d438 | 7737 | msgid "Number of physical cylinders" |
679bc72c | 7738 | msgstr "Broj fizičkih cilindra" |
55032d70 | 7739 | |
d462a45d | 7740 | #: libfdisk/src/sun.c:1056 |
6249b53a | 7741 | msgid "" |
e197d438 TK |
7742 | "Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n" |
7743 | "as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n" | |
55032d70 | 7744 | msgstr "" |
679bc72c BP |
7745 | "Najbolje je da ostavite particiju 3 kao Cijeli Disk (5) (Whole disk),\n" |
7746 | "kao što to SunOS/Solaris očekuje (a i Linux to voli).\n" | |
55032d70 | 7747 | |
d462a45d | 7748 | #: libfdisk/src/sun.c:1067 |
e197d438 TK |
7749 | msgid "" |
7750 | "It is highly recommended that the partition at offset 0\n" | |
7751 | "is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n" | |
7752 | "there may destroy your partition table and bootblock.\n" | |
7753 | "Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?" | |
0e768fc4 | 7754 | msgstr "" |
679bc72c BP |
7755 | "Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude UFS ili EXT2FS datotečni sustav\n" |
7756 | "ili SunOS swap (odlagalište). Stavljanjem ovdje Linux swap može uništiti vašu\n" | |
7757 | "tablicu particija i boot blok.\n" | |
7758 | "Jeste li sigurni da želite koristiti ovu particiju kao Linux swap?" | |
0e768fc4 | 7759 | |
a49cc243 KZ |
7760 | #: lib/logindefs.c:216 |
7761 | #, c-format | |
7762 | msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s" | |
7763 | msgstr "%s: %s sadrži nevaljanu numeričku vrijednost: %s" | |
7764 | ||
7765 | #: lib/logindefs.c:266 | |
7766 | #, c-format | |
7767 | msgid "Error reading login.defs: %s" | |
7768 | msgstr "Greška pri čitanju login.defs: %s" | |
7769 | ||
7770 | #: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379 | |
7771 | #, c-format | |
7772 | msgid "couldn't fetch %s: %s" | |
7773 | msgstr "nije (bilo) moguće dobiti %s: %s" | |
7774 | ||
7775 | #: lib/logindefs.c:538 | |
7776 | msgid "hush login status: restore original IDs failed" | |
7777 | msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID" | |
7778 | ||
84c0f07b | 7779 | #: libmount/src/context.c:2700 |
679bc72c | 7780 | #, c-format |
ebe345d1 | 7781 | msgid "operation failed: %m" |
679bc72c | 7782 | msgstr "operacija nije uspjela: %m" |
ebe345d1 | 7783 | |
9a24ea03 | 7784 | #: libmount/src/context_mount.c:1404 |
ebe345d1 KZ |
7785 | #, c-format |
7786 | msgid "WARNING: failed to apply propagation flags" | |
679bc72c | 7787 | msgstr "UPOZORENJE: nije uspjelo primijeniti propagacijske flagove" |
ebe345d1 | 7788 | |
9a24ea03 | 7789 | #: libmount/src/context_mount.c:1414 |
e0fc3a40 | 7790 | #, c-format |
d35d646f | 7791 | msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only" |
e0fc3a40 | 7792 | msgstr "UPOZORENJE: uređaj je zaštićen od pisanja; montiramo ga samo-za-čitanje" |
ebe345d1 | 7793 | |
9a24ea03 | 7794 | #: libmount/src/context_mount.c:1428 |
ebe345d1 KZ |
7795 | #, c-format |
7796 | msgid "operation permitted for root only" | |
679bc72c | 7797 | msgstr "samo root može koristiti ovu operaciju" |
ebe345d1 | 7798 | |
9a24ea03 | 7799 | #: libmount/src/context_mount.c:1432 |
ebe345d1 KZ |
7800 | #, c-format |
7801 | msgid "%s is already mounted" | |
679bc72c | 7802 | msgstr "%s je već montiran" |
ebe345d1 | 7803 | |
9a24ea03 | 7804 | #: libmount/src/context_mount.c:1438 |
679bc72c | 7805 | #, c-format |
ebe345d1 | 7806 | msgid "can't find in %s" |
679bc72c | 7807 | msgstr "nije moguće naći u %s" |
ebe345d1 | 7808 | |
9a24ea03 | 7809 | #: libmount/src/context_mount.c:1441 |
679bc72c | 7810 | #, c-format |
ebe345d1 | 7811 | msgid "can't find mount point in %s" |
679bc72c | 7812 | msgstr "nije moguće naći točku montiranja u %s" |
ebe345d1 | 7813 | |
9a24ea03 | 7814 | #: libmount/src/context_mount.c:1444 |
ebe345d1 KZ |
7815 | #, c-format |
7816 | msgid "can't find mount source %s in %s" | |
679bc72c | 7817 | msgstr "nije moguće naći izvor montiranja %s u %s" |
ebe345d1 | 7818 | |
9a24ea03 | 7819 | #: libmount/src/context_mount.c:1449 |
ebe345d1 KZ |
7820 | #, c-format |
7821 | msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)" | |
4c8d753e | 7822 | msgstr "na %s je pronađeno nekoliko datotečnih sustava; rabite -t <tip> ili wipefs(8)" |
ebe345d1 | 7823 | |
9a24ea03 | 7824 | #: libmount/src/context_mount.c:1454 |
679bc72c | 7825 | #, c-format |
ebe345d1 | 7826 | msgid "failed to determine filesystem type" |
4c8d753e | 7827 | msgstr "nije uspjelo odrediti tip datotečnog sustava" |
ebe345d1 | 7828 | |
9a24ea03 | 7829 | #: libmount/src/context_mount.c:1455 |
3f0eb712 | 7830 | #, c-format |
a49cc243 | 7831 | msgid "no valid filesystem type specified" |
3f0eb712 | 7832 | msgstr "nijedan valjani datotečni sustav nije specificiran" |
ebe345d1 | 7833 | |
9a24ea03 | 7834 | #: libmount/src/context_mount.c:1462 |
ebe345d1 KZ |
7835 | #, c-format |
7836 | msgid "can't find %s" | |
679bc72c | 7837 | msgstr "nije moguće naći %s" |
ebe345d1 | 7838 | |
9a24ea03 | 7839 | #: libmount/src/context_mount.c:1464 |
679bc72c | 7840 | #, c-format |
ebe345d1 | 7841 | msgid "no mount source specified" |
679bc72c | 7842 | msgstr "ni jedan izvor montiranja nije specificiran" |
ebe345d1 | 7843 | |
9a24ea03 | 7844 | #: libmount/src/context_mount.c:1475 |
861aef6f | 7845 | #, c-format |
0aac1a7b | 7846 | msgid "failed to parse mount options '%s': %m" |
861aef6f | 7847 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije „%s“ za montiranje: %m" |
0aac1a7b | 7848 | |
9a24ea03 | 7849 | #: libmount/src/context_mount.c:1476 |
861aef6f | 7850 | #, c-format |
0aac1a7b | 7851 | msgid "failed to parse mount options '%s'" |
861aef6f | 7852 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije „%s“ za montiranje" |
0aac1a7b | 7853 | |
9a24ea03 | 7854 | #: libmount/src/context_mount.c:1479 |
679bc72c | 7855 | #, c-format |
ebe345d1 | 7856 | msgid "failed to parse mount options: %m" |
679bc72c | 7857 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje: %m" |
ebe345d1 | 7858 | |
9a24ea03 | 7859 | #: libmount/src/context_mount.c:1480 |
ebe345d1 KZ |
7860 | #, c-format |
7861 | msgid "failed to parse mount options" | |
679bc72c | 7862 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje" |
ebe345d1 | 7863 | |
9a24ea03 | 7864 | #: libmount/src/context_mount.c:1485 |
679bc72c | 7865 | #, c-format |
ebe345d1 | 7866 | msgid "failed to setup loop device for %s" |
679bc72c | 7867 | msgstr "nije uspjelo postaviti loop uređaj za %s" |
ebe345d1 | 7868 | |
9a24ea03 | 7869 | #: libmount/src/context_mount.c:1489 |
ebe345d1 KZ |
7870 | #, c-format |
7871 | msgid "overlapping loop device exists for %s" | |
679bc72c | 7872 | msgstr "za %s postoji preklapajući loop-uređaj" |
ebe345d1 | 7873 | |
9a24ea03 | 7874 | #: libmount/src/context_mount.c:1493 libmount/src/context_umount.c:1263 |
679bc72c | 7875 | #, c-format |
49b90d82 | 7876 | msgid "locking failed" |
679bc72c | 7877 | msgstr "zaključavanje nije uspjelo" |
49b90d82 | 7878 | |
9a24ea03 | 7879 | #: libmount/src/context_mount.c:1497 libmount/src/context_umount.c:1269 |
a49cc243 | 7880 | #: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277 |
679bc72c | 7881 | #, c-format |
251e171e | 7882 | msgid "failed to switch namespace" |
679bc72c | 7883 | msgstr "nije uspjelo zamijeniti imenski prostor" |
251e171e | 7884 | |
9a24ea03 | 7885 | #: libmount/src/context_mount.c:1501 |
3f0eb712 | 7886 | #, c-format |
a49cc243 | 7887 | msgid "filesystem already mounted" |
3f0eb712 | 7888 | msgstr "datotečni sustav je već montiran" |
a49cc243 | 7889 | |
9a24ea03 | 7890 | #: libmount/src/context_mount.c:1504 |
679bc72c | 7891 | #, c-format |
ebe345d1 | 7892 | msgid "mount failed: %m" |
679bc72c | 7893 | msgstr "montiranje nije uspjelo: %m" |
ebe345d1 | 7894 | |
9a24ea03 | 7895 | #: libmount/src/context_mount.c:1514 |
49b90d82 KZ |
7896 | #, c-format |
7897 | msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table" | |
7898 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
7899 | "datotečni sustav je montiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n" |
7900 | "prostoru nije uspjelo" | |
49b90d82 | 7901 | |
9a24ea03 | 7902 | #: libmount/src/context_mount.c:1520 |
251e171e KZ |
7903 | #, c-format |
7904 | msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back" | |
679bc72c | 7905 | msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio" |
251e171e | 7906 | |
9a24ea03 | 7907 | #: libmount/src/context_mount.c:1526 |
3f0eb712 | 7908 | #, c-format |
a49cc243 | 7909 | msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m" |
3f0eb712 | 7910 | msgstr "datotečni sustav je montiran, ali promjena vlasništva nije uspjela: %m" |
a49cc243 | 7911 | |
9a24ea03 | 7912 | #: libmount/src/context_mount.c:1532 |
3f0eb712 | 7913 | #, c-format |
a49cc243 | 7914 | msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m" |
3f0eb712 | 7915 | msgstr "datotečni sustav je montiran, ali promjena moda nije uspjela: %m" |
a49cc243 | 7916 | |
9a24ea03 | 7917 | #: libmount/src/context_mount.c:1538 |
3f0eb712 | 7918 | #, c-format |
a49cc243 | 7919 | msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping" |
3f0eb712 | 7920 | msgstr "datotečni sustav je montiran, ali nije uspjelo prikvačiti idmapping" |
a49cc243 | 7921 | |
9a24ea03 | 7922 | #: libmount/src/context_mount.c:1544 |
ebe345d1 KZ |
7923 | #, c-format |
7924 | msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m" | |
679bc72c | 7925 | msgstr "datotečni sustav je montiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m" |
ebe345d1 | 7926 | |
9a24ea03 | 7927 | #: libmount/src/context_mount.c:1562 libmount/src/context_mount.c:1607 |
679bc72c | 7928 | #, c-format |
ebe345d1 | 7929 | msgid "mount point is not a directory" |
679bc72c | 7930 | msgstr "točka montiranja nije direktorij" |
ebe345d1 | 7931 | |
9a24ea03 | 7932 | #: libmount/src/context_mount.c:1564 login-utils/newgrp.c:228 |
ebe345d1 KZ |
7933 | #, c-format |
7934 | msgid "permission denied" | |
679bc72c | 7935 | msgstr "pristup je odbijen" |
ebe345d1 | 7936 | |
9a24ea03 | 7937 | #: libmount/src/context_mount.c:1566 |
ebe345d1 KZ |
7938 | #, c-format |
7939 | msgid "must be superuser to use mount" | |
679bc72c | 7940 | msgstr "za koristiti mount morate biti superuser (root)" |
ebe345d1 | 7941 | |
9a24ea03 | 7942 | #: libmount/src/context_mount.c:1573 |
679bc72c | 7943 | #, c-format |
ebe345d1 | 7944 | msgid "mount point is busy" |
679bc72c | 7945 | msgstr "točka montiranja je zauzeta" |
ebe345d1 | 7946 | |
9a24ea03 | 7947 | #: libmount/src/context_mount.c:1580 |
679bc72c | 7948 | #, c-format |
ebe345d1 | 7949 | msgid "%s already mounted on %s" |
679bc72c | 7950 | msgstr "%s je već montiran na %s" |
ebe345d1 | 7951 | |
9a24ea03 | 7952 | #: libmount/src/context_mount.c:1584 |
ebe345d1 KZ |
7953 | #, c-format |
7954 | msgid "%s already mounted or mount point busy" | |
679bc72c | 7955 | msgstr "%s je već montiran ili je točka montiranja zauzeta" |
ebe345d1 | 7956 | |
9a24ea03 | 7957 | #: libmount/src/context_mount.c:1589 |
679bc72c | 7958 | #, c-format |
ebe345d1 | 7959 | msgid "mount point does not exist" |
679bc72c | 7960 | msgstr "točka montiranja ne postoji" |
ebe345d1 | 7961 | |
9a24ea03 | 7962 | #: libmount/src/context_mount.c:1592 |
ebe345d1 KZ |
7963 | #, c-format |
7964 | msgid "mount point is a symbolic link to nowhere" | |
679bc72c | 7965 | msgstr "točka montiranja je simbolička poveznica u „nikuda“" |
ebe345d1 | 7966 | |
9a24ea03 | 7967 | #: libmount/src/context_mount.c:1597 |
ebe345d1 KZ |
7968 | #, c-format |
7969 | msgid "special device %s does not exist" | |
679bc72c | 7970 | msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji" |
ebe345d1 | 7971 | |
9a24ea03 KZ |
7972 | #: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1616 |
7973 | #: libmount/src/context_mount.c:1700 libmount/src/context_mount.c:1723 | |
679bc72c | 7974 | #, c-format |
ebe345d1 | 7975 | msgid "mount(2) system call failed: %m" |
679bc72c | 7976 | msgstr "sustavski poziv mount(2) nije uspio: %m" |
ebe345d1 | 7977 | |
9a24ea03 | 7978 | #: libmount/src/context_mount.c:1612 |
ebe345d1 KZ |
7979 | #, c-format |
7980 | msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)" | |
679bc72c | 7981 | msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji (prefiks staze nije direktorij)" |
ebe345d1 | 7982 | |
9a24ea03 | 7983 | #: libmount/src/context_mount.c:1624 |
679bc72c | 7984 | #, c-format |
ebe345d1 | 7985 | msgid "mount point not mounted or bad option" |
679bc72c | 7986 | msgstr "točka montiranja nije montirana ili je dana loša opcija" |
ebe345d1 | 7987 | |
9a24ea03 | 7988 | #: libmount/src/context_mount.c:1626 |
679bc72c | 7989 | #, c-format |
ebe345d1 | 7990 | msgid "not mount point or bad option" |
679bc72c | 7991 | msgstr "nije točka montiranja ili je opcija loša" |
ebe345d1 | 7992 | |
9a24ea03 | 7993 | #: libmount/src/context_mount.c:1629 |
ebe345d1 KZ |
7994 | #, c-format |
7995 | msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported" | |
679bc72c | 7996 | msgstr "loša opcija; nije podržano premještanje montiranja ispod dijeljenog montiranja" |
ebe345d1 | 7997 | |
9a24ea03 | 7998 | #: libmount/src/context_mount.c:1633 |
ebe345d1 KZ |
7999 | #, c-format |
8000 | msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program" | |
8001 | msgstr "" | |
679bc72c | 8002 | "loša opcija; za nekoliko datotečnih sustava (npr. nfs, cifs) možda će vam\n" |
4c8d753e | 8003 | "zatrebati pomoćni program /sbin/mount.<tip>" |
ebe345d1 | 8004 | |
9a24ea03 | 8005 | #: libmount/src/context_mount.c:1637 |
ebe345d1 KZ |
8006 | #, c-format |
8007 | msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error" | |
8008 | msgstr "" | |
679bc72c | 8009 | "krivi datotečni sustav / loša opcija / oštećeni superblok na %s,\n" |
4c8d753e | 8010 | "manjka codepage ili pomoćni program ili neka druga greška" |
ebe345d1 | 8011 | |
9a24ea03 | 8012 | #: libmount/src/context_mount.c:1644 |
ebe345d1 KZ |
8013 | #, c-format |
8014 | msgid "mount table full" | |
679bc72c | 8015 | msgstr "tablica montiranja je popunjena" |
ebe345d1 | 8016 | |
9a24ea03 | 8017 | #: libmount/src/context_mount.c:1649 |
679bc72c | 8018 | #, c-format |
ebe345d1 | 8019 | msgid "can't read superblock on %s" |
679bc72c | 8020 | msgstr "nije moguće pročitati superblok na %s" |
ebe345d1 | 8021 | |
9a24ea03 | 8022 | #: libmount/src/context_mount.c:1656 |
ebe345d1 KZ |
8023 | #, c-format |
8024 | msgid "unknown filesystem type '%s'" | |
4c8d753e | 8025 | msgstr "nepoznati tip datotečnog sustava „%s“" |
ebe345d1 | 8026 | |
9a24ea03 | 8027 | #: libmount/src/context_mount.c:1659 |
679bc72c | 8028 | #, c-format |
ebe345d1 | 8029 | msgid "unknown filesystem type" |
4c8d753e | 8030 | msgstr "nepoznati tip datotečnog sustava" |
ebe345d1 | 8031 | |
9a24ea03 | 8032 | #: libmount/src/context_mount.c:1668 |
ebe345d1 KZ |
8033 | #, c-format |
8034 | msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?" | |
679bc72c | 8035 | msgstr "%s nije blok-uređaj, a poziv stat(2) nije uspješan?" |
ebe345d1 | 8036 | |
9a24ea03 | 8037 | #: libmount/src/context_mount.c:1671 |
ebe345d1 KZ |
8038 | #, c-format |
8039 | msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary" | |
679bc72c | 8040 | msgstr "jezgra (kernel) ne prepoznaje %s kao blok-uređaj; možda je potrebno izvršiti „modprobe driver“" |
ebe345d1 | 8041 | |
9a24ea03 | 8042 | #: libmount/src/context_mount.c:1674 |
679bc72c | 8043 | #, c-format |
ebe345d1 | 8044 | msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\"" |
679bc72c | 8045 | msgstr "%s nije blok-uređaj; probajte s „-o loop“" |
ebe345d1 | 8046 | |
9a24ea03 | 8047 | #: libmount/src/context_mount.c:1676 |
679bc72c | 8048 | #, c-format |
ebe345d1 | 8049 | msgid "%s is not a block device" |
679bc72c | 8050 | msgstr "%s: nije blok-uređaj" |
ebe345d1 | 8051 | |
9a24ea03 | 8052 | #: libmount/src/context_mount.c:1683 |
ebe345d1 KZ |
8053 | #, c-format |
8054 | msgid "%s is not a valid block device" | |
679bc72c | 8055 | msgstr "%s nije valjani blok-uređaj" |
ebe345d1 | 8056 | |
9a24ea03 | 8057 | #: libmount/src/context_mount.c:1691 |
ebe345d1 KZ |
8058 | #, c-format |
8059 | msgid "cannot mount %s read-only" | |
679bc72c | 8060 | msgstr "nije moguće montirati %s sprzątanie później" |
ebe345d1 | 8061 | |
9a24ea03 | 8062 | #: libmount/src/context_mount.c:1693 |
ebe345d1 KZ |
8063 | #, c-format |
8064 | msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested" | |
679bc72c | 8065 | msgstr "%s je zaštićen od pisanja, a eksplicitno je zatražen način za čitanje i pisanje" |
ebe345d1 | 8066 | |
9a24ea03 | 8067 | #: libmount/src/context_mount.c:1695 |
ebe345d1 KZ |
8068 | #, c-format |
8069 | msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected" | |
679bc72c | 8070 | msgstr "nije moguće remontirati %s za čitanje i pisanje jer je zaštićen od pisanja" |
ebe345d1 | 8071 | |
9a24ea03 | 8072 | #: libmount/src/context_mount.c:1697 |
679bc72c | 8073 | #, c-format |
ebe345d1 | 8074 | msgid "bind %s failed" |
679bc72c | 8075 | msgstr "vezanje %s nije uspjelo" |
ebe345d1 | 8076 | |
9a24ea03 | 8077 | #: libmount/src/context_mount.c:1708 |
ebe345d1 KZ |
8078 | #, c-format |
8079 | msgid "no medium found on %s" | |
679bc72c | 8080 | msgstr "ni jedan medij nije nađen na %s" |
ebe345d1 | 8081 | |
9a24ea03 | 8082 | #: libmount/src/context_mount.c:1715 |
679bc72c | 8083 | #, c-format |
04ece4e6 | 8084 | msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s" |
679bc72c | 8085 | msgstr "nije moguće montirati; datotečni sustav na %s je vjerojatno oštećen" |
04ece4e6 | 8086 | |
a49cc243 | 8087 | #: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311 |
679bc72c | 8088 | #, c-format |
ebe345d1 | 8089 | msgid "not mounted" |
679bc72c | 8090 | msgstr "nije montiran" |
ebe345d1 | 8091 | |
a49cc243 | 8092 | #: libmount/src/context_umount.c:1273 |
679bc72c | 8093 | #, c-format |
ebe345d1 | 8094 | msgid "umount failed: %m" |
679bc72c | 8095 | msgstr "demontiranje nije uspjelo: %m" |
ebe345d1 | 8096 | |
a49cc243 | 8097 | #: libmount/src/context_umount.c:1282 |
49b90d82 KZ |
8098 | #, c-format |
8099 | msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table" | |
8100 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
8101 | "datotečni sustav je demontiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n" |
8102 | "prostoru nije uspjelo" | |
49b90d82 | 8103 | |
a49cc243 | 8104 | #: libmount/src/context_umount.c:1288 |
251e171e KZ |
8105 | #, c-format |
8106 | msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back" | |
679bc72c | 8107 | msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio" |
251e171e | 8108 | |
a49cc243 | 8109 | #: libmount/src/context_umount.c:1295 |
ebe345d1 KZ |
8110 | #, c-format |
8111 | msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m" | |
679bc72c | 8112 | msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m" |
ebe345d1 | 8113 | |
a49cc243 | 8114 | #: libmount/src/context_umount.c:1308 |
679bc72c | 8115 | #, c-format |
ebe345d1 | 8116 | msgid "invalid block device" |
679bc72c | 8117 | msgstr "nevaljani blok-uređaj" |
ebe345d1 | 8118 | |
a49cc243 | 8119 | #: libmount/src/context_umount.c:1314 |
679bc72c | 8120 | #, c-format |
ebe345d1 | 8121 | msgid "can't write superblock" |
679bc72c | 8122 | msgstr "nije moguće zapisati superblok" |
ebe345d1 | 8123 | |
a49cc243 | 8124 | #: libmount/src/context_umount.c:1317 |
ebe345d1 KZ |
8125 | #, c-format |
8126 | msgid "target is busy" | |
679bc72c | 8127 | msgstr "cilj je zauzet" |
ebe345d1 | 8128 | |
a49cc243 | 8129 | #: libmount/src/context_umount.c:1320 |
679bc72c | 8130 | #, c-format |
ebe345d1 | 8131 | msgid "no mount point specified" |
679bc72c | 8132 | msgstr "ni jedna točka montiranja nije specificirana" |
ebe345d1 | 8133 | |
a49cc243 | 8134 | #: libmount/src/context_umount.c:1323 |
ebe345d1 KZ |
8135 | #, c-format |
8136 | msgid "must be superuser to unmount" | |
679bc72c | 8137 | msgstr "za koristiti umount morate biti superuser (root)" |
ebe345d1 | 8138 | |
a49cc243 | 8139 | #: libmount/src/context_umount.c:1326 |
679bc72c | 8140 | #, c-format |
ebe345d1 | 8141 | msgid "block devices are not permitted on filesystem" |
679bc72c | 8142 | msgstr "blok-uređaji nisu dopušteni na datotečnom sustavu" |
ebe345d1 | 8143 | |
a49cc243 | 8144 | #: libmount/src/context_umount.c:1329 |
ebe345d1 KZ |
8145 | #, c-format |
8146 | msgid "umount(2) system call failed: %m" | |
679bc72c | 8147 | msgstr "sustavski poziv umount(2) nije uspio: %m" |
ebe345d1 | 8148 | |
49b90d82 | 8149 | #: lib/plymouth-ctrl.c:73 |
ebe345d1 | 8150 | msgid "cannot open UNIX socket" |
679bc72c | 8151 | msgstr "nije moguće otvoriti UNIX utičnicu" |
6cd39864 | 8152 | |
49b90d82 | 8153 | #: lib/plymouth-ctrl.c:79 |
ebe345d1 | 8154 | msgid "cannot set option for UNIX socket" |
679bc72c | 8155 | msgstr "nije moguće postaviti opciju za UNIX utičnicu" |
6cd39864 | 8156 | |
49b90d82 | 8157 | #: lib/plymouth-ctrl.c:90 |
ebe345d1 | 8158 | msgid "cannot connect on UNIX socket" |
679bc72c | 8159 | msgstr "nije moguće spojiti se na UNIX utičnicu" |
6cd39864 | 8160 | |
49b90d82 | 8161 | #: lib/plymouth-ctrl.c:128 |
6cd39864 KZ |
8162 | #, c-format |
8163 | msgid "the plymouth request %c is not implemented" | |
679bc72c | 8164 | msgstr "zahtjev %c na plymouth nije implementiran" |
6cd39864 | 8165 | |
a49cc243 | 8166 | #: lib/randutils.c:191 |
ebe345d1 | 8167 | msgid "getrandom() function" |
679bc72c | 8168 | msgstr "funkcija getrandom()" |
ebe345d1 | 8169 | |
a49cc243 | 8170 | #: lib/randutils.c:204 |
0ed2f80b | 8171 | msgid "libc pseudo-random functions" |
679bc72c | 8172 | msgstr "pseudo-random funkcije od libc" |
0ed2f80b | 8173 | |
a49cc243 | 8174 | #: lib/shells.c:36 |
3f0eb712 | 8175 | #, c-format |
a49cc243 | 8176 | msgid "Cannot parse shells files: %s" |
3f0eb712 | 8177 | msgstr "nije moguće raščlaniti datoteke ljuske: %s" |
a49cc243 KZ |
8178 | |
8179 | #: lib/shells.c:44 | |
8180 | #, c-format | |
8181 | msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s" | |
3f0eb712 | 8182 | msgstr "Nije moguće evaluirati stavke u datotekama ljuske: %s" |
a49cc243 | 8183 | |
38f60450 | 8184 | #: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35 |
6bbace6d KZ |
8185 | #, c-format |
8186 | msgid "%s: unable to probe device" | |
679bc72c | 8187 | msgstr "%s: nije moguće ispitati uređaj" |
6bbace6d | 8188 | |
38f60450 | 8189 | #: lib/swapprober.c:37 |
6bbace6d KZ |
8190 | #, c-format |
8191 | msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)" | |
4c8d753e | 8192 | msgstr "%s: dvosmisleni rezultat ispitivanja; koristite wipefs(8)" |
6bbace6d | 8193 | |
38f60450 | 8194 | #: lib/swapprober.c:39 |
6bbace6d KZ |
8195 | #, c-format |
8196 | msgid "%s: not a valid swap partition" | |
679bc72c | 8197 | msgstr "%s: nije valjana particija za odlagalište (swap)" |
6bbace6d | 8198 | |
38f60450 | 8199 | #: lib/swapprober.c:46 |
0e768fc4 | 8200 | #, c-format |
6bbace6d | 8201 | msgid "%s: unsupported swap version '%s'" |
679bc72c | 8202 | msgstr "%s: nepodržana verzija odlagališta „%s“" |
6bbace6d | 8203 | |
a49cc243 | 8204 | #: lib/timeutils.c:513 |
80bbf3b5 | 8205 | msgid "format_iso_time: buffer overflow." |
2bb14c79 | 8206 | msgstr "format_iso_time: prekoračenje međuspremnika." |
80bbf3b5 | 8207 | |
a49cc243 | 8208 | #: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555 |
e5f43da0 | 8209 | #, c-format |
2994605f | 8210 | msgid "time %<PRId64> is out of range." |
3f0eb712 | 8211 | msgstr "vrijeme %<PRId64> je izvan raspona." |
80bbf3b5 | 8212 | |
a49cc243 | 8213 | #: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442 |
679bc72c | 8214 | #, c-format |
6bbace6d | 8215 | msgid " %s [options] [<username>]\n" |
679bc72c | 8216 | msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>]\n" |
6bbace6d | 8217 | |
50bfc6e7 | 8218 | #: login-utils/chfn.c:94 |
6bbace6d | 8219 | msgid "Change your finger information.\n" |
679bc72c | 8220 | msgstr "Promijeni finger informacije korisnika.\n" |
0e768fc4 | 8221 | |
50bfc6e7 | 8222 | #: login-utils/chfn.c:97 |
0e768fc4 | 8223 | msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n" |
679bc72c | 8224 | msgstr " -f, --full-name <time> puno, stvarno ime\n" |
0e768fc4 | 8225 | |
50bfc6e7 | 8226 | #: login-utils/chfn.c:98 |
0e768fc4 | 8227 | msgid " -o, --office <office> office number\n" |
679bc72c | 8228 | msgstr " -o, --office <ured> office number\n" |
0e768fc4 | 8229 | |
50bfc6e7 | 8230 | #: login-utils/chfn.c:99 |
0e768fc4 | 8231 | msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n" |
679bc72c | 8232 | msgstr " -p, --office-phone <broj> broj telefona ureda\n" |
0e768fc4 | 8233 | |
50bfc6e7 | 8234 | #: login-utils/chfn.c:100 |
0e768fc4 | 8235 | msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n" |
679bc72c | 8236 | msgstr " -h, --home-phone <broj> kućni broj telefona\n" |
0e768fc4 | 8237 | |
50bfc6e7 | 8238 | #: login-utils/chfn.c:118 |
6bbace6d KZ |
8239 | #, c-format |
8240 | msgid "field %s is too long" | |
679bc72c | 8241 | msgstr "polje %s je predugo" |
0e768fc4 | 8242 | |
a49cc243 | 8243 | #: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182 |
0e768fc4 | 8244 | #, c-format |
6bbace6d | 8245 | msgid "%s: has illegal characters" |
4c8d753e | 8246 | msgstr "%s: sadrži nelegalne znakove" |
0e768fc4 | 8247 | |
50bfc6e7 KZ |
8248 | #: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163 |
8249 | #: login-utils/chfn.c:169 | |
0e768fc4 | 8250 | #, c-format |
6bbace6d | 8251 | msgid "login.defs forbids setting %s" |
679bc72c | 8252 | msgstr "login.defs zabranjuje postavljanje %s" |
0e768fc4 | 8253 | |
a49cc243 | 8254 | #: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318 |
6bbace6d | 8255 | msgid "Office" |
679bc72c | 8256 | msgstr "Ured" |
0e768fc4 | 8257 | |
a49cc243 | 8258 | #: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320 |
6bbace6d | 8259 | msgid "Office Phone" |
679bc72c | 8260 | msgstr "Uredski telefon" |
0e768fc4 | 8261 | |
a49cc243 | 8262 | #: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322 |
6bbace6d | 8263 | msgid "Home Phone" |
679bc72c | 8264 | msgstr "Kućni telefon" |
0e768fc4 | 8265 | |
a49cc243 | 8266 | #: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135 |
49b90d82 | 8267 | msgid "cannot handle multiple usernames" |
679bc72c | 8268 | msgstr "nije moguće rukovati s nekoliko imena korisnika" |
49b90d82 | 8269 | |
a49cc243 | 8270 | #: login-utils/chfn.c:240 |
6bbace6d | 8271 | msgid "Aborted." |
679bc72c | 8272 | msgstr "Prekid." |
0e768fc4 | 8273 | |
a49cc243 | 8274 | #: login-utils/chfn.c:304 |
6bbace6d KZ |
8275 | #, c-format |
8276 | msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s" | |
679bc72c | 8277 | msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ima neočekivanu vrijednost: %s" |
55032d70 | 8278 | |
a49cc243 | 8279 | #: login-utils/chfn.c:306 |
0e768fc4 | 8280 | #, c-format |
6bbace6d | 8281 | msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes" |
679bc72c | 8282 | msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ne dopušta nikakve promijene" |
0e768fc4 | 8283 | |
a49cc243 | 8284 | #: login-utils/chfn.c:388 |
0e768fc4 | 8285 | #, c-format |
6bbace6d | 8286 | msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n" |
679bc72c | 8287 | msgstr "Finger informacije NISU promijenjene. Pokušajte ponovno kasnije.\n" |
0e768fc4 | 8288 | |
a49cc243 | 8289 | #: login-utils/chfn.c:392 |
6bbace6d KZ |
8290 | #, c-format |
8291 | msgid "Finger information changed.\n" | |
679bc72c | 8292 | msgstr "Finger informacije su promijenjene.\n" |
0e768fc4 | 8293 | |
a49cc243 | 8294 | #: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426 |
6bbace6d KZ |
8295 | #, c-format |
8296 | msgid "you (user %d) don't exist." | |
3f0eb712 | 8297 | msgstr "vi (korisnik %d) ne postojite." |
0e768fc4 | 8298 | |
a49cc243 | 8299 | #: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59 |
6bbace6d KZ |
8300 | #, c-format |
8301 | msgid "user \"%s\" does not exist." | |
679bc72c | 8302 | msgstr "korisnik \"%s\" ne postoji." |
0e768fc4 | 8303 | |
a49cc243 | 8304 | #: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230 |
6bbace6d | 8305 | msgid "can only change local entries" |
679bc72c | 8306 | msgstr "mogu se mijenjati samo lokalne stavke" |
0e768fc4 | 8307 | |
a49cc243 | 8308 | #: login-utils/chfn.c:439 |
0e768fc4 | 8309 | #, c-format |
6bbace6d | 8310 | msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s" |
679bc72c | 8311 | msgstr "%s nije autoriziran mijenjati finger informacije korisnika %s" |
0e768fc4 | 8312 | |
a49cc243 | 8313 | #: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240 |
6bbace6d | 8314 | msgid "Unknown user context" |
679bc72c | 8315 | msgstr "Nepoznati korisniki kontekst" |
0e768fc4 | 8316 | |
a49cc243 | 8317 | #: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245 |
0e768fc4 | 8318 | #, c-format |
6bbace6d | 8319 | msgid "can't set default context for %s" |
679bc72c | 8320 | msgstr "nije moguće postaviti kontekst za %s" |
0e768fc4 | 8321 | |
a49cc243 | 8322 | #: login-utils/chfn.c:457 |
6bbace6d KZ |
8323 | msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied" |
8324 | msgstr "" | |
e0fc3a40 | 8325 | "trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čiji se\n" |
08fc4b47 | 8326 | "podaci mijenjaju -- izmjena je odbijena" |
6bbace6d | 8327 | |
a49cc243 | 8328 | #: login-utils/chfn.c:461 |
0e768fc4 | 8329 | #, c-format |
6bbace6d | 8330 | msgid "Changing finger information for %s.\n" |
679bc72c | 8331 | msgstr "Mijenjamo finger informacije za %s.\n" |
0e768fc4 | 8332 | |
a49cc243 | 8333 | #: login-utils/chfn.c:475 |
0e768fc4 | 8334 | #, c-format |
6bbace6d | 8335 | msgid "Finger information not changed.\n" |
679bc72c | 8336 | msgstr "Finger informacije nisu promijenjene.\n" |
6bbace6d | 8337 | |
a49cc243 | 8338 | #: login-utils/chsh.c:73 |
6bbace6d | 8339 | msgid "Change your login shell.\n" |
679bc72c | 8340 | msgstr "Promijenite svoju prijavnu ljusku (shell).\n" |
6bbace6d | 8341 | |
a49cc243 | 8342 | #: login-utils/chsh.c:76 |
6bbace6d | 8343 | msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n" |
679bc72c | 8344 | msgstr " -s, --shell <shell> specifikacija prijavne ljuske (shell)\n" |
6bbace6d | 8345 | |
a49cc243 | 8346 | #: login-utils/chsh.c:77 |
6bbace6d | 8347 | msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n" |
679bc72c | 8348 | msgstr " -l, --list-shells izlista popis ljuski (shell) i iziđe\n" |
6bbace6d | 8349 | |
a49cc243 | 8350 | #: login-utils/chsh.c:176 |
6bbace6d | 8351 | msgid "shell must be a full path name" |
679bc72c | 8352 | msgstr "ljuska (shell) mora biti puno ime staze" |
0e768fc4 | 8353 | |
a49cc243 | 8354 | #: login-utils/chsh.c:178 |
0e768fc4 | 8355 | #, c-format |
6bbace6d | 8356 | msgid "\"%s\" does not exist" |
679bc72c | 8357 | msgstr "\"%s\" ne postoji" |
0e768fc4 | 8358 | |
a49cc243 | 8359 | #: login-utils/chsh.c:180 |
0e768fc4 | 8360 | #, c-format |
6bbace6d | 8361 | msgid "\"%s\" is not executable" |
679bc72c | 8362 | msgstr "\"%s\" nije izvršna datoteka" |
0e768fc4 | 8363 | |
a49cc243 | 8364 | #: login-utils/chsh.c:186 |
6bbace6d KZ |
8365 | #, c-format |
8366 | msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s." | |
679bc72c | 8367 | msgstr "UPOZORENJE: \"%s\" nije na popisu %s." |
0e768fc4 | 8368 | |
a49cc243 | 8369 | #: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194 |
6bbace6d KZ |
8370 | #, c-format |
8371 | msgid "" | |
8372 | "\"%s\" is not listed in %s.\n" | |
8373 | "Use %s -l to see list." | |
0e768fc4 | 8374 | msgstr "" |
679bc72c | 8375 | "\"%s\" nije na popisu %s\n" |
3f0eb712 | 8376 | "Za pregled popisa koristite %s -l." |
0e768fc4 | 8377 | |
a49cc243 | 8378 | #: login-utils/chsh.c:239 |
0e768fc4 TK |
8379 | #, c-format |
8380 | msgid "%s is not authorized to change the shell of %s" | |
679bc72c | 8381 | msgstr "%s nije autoriziran mijenjati ljusku (shell) od %s" |
0e768fc4 | 8382 | |
a49cc243 | 8383 | #: login-utils/chsh.c:264 |
0ed2f80b | 8384 | msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied" |
0e768fc4 | 8385 | msgstr "" |
e0fc3a40 | 8386 | "trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čija se ljuska\n" |
679bc72c | 8387 | "(shell) mijenja -- izmjena je odbijena" |
0e768fc4 | 8388 | |
a49cc243 | 8389 | #: login-utils/chsh.c:269 |
0e768fc4 TK |
8390 | #, c-format |
8391 | msgid "your shell is not in %s, shell change denied" | |
679bc72c | 8392 | msgstr "vaša ljuska nije u %s -- izmjena ljuske je odbijena" |
0e768fc4 | 8393 | |
a49cc243 | 8394 | #: login-utils/chsh.c:273 |
0e768fc4 TK |
8395 | #, c-format |
8396 | msgid "Changing shell for %s.\n" | |
679bc72c | 8397 | msgstr "Mijenjamo ljusku (shell) za %s.\n" |
0e768fc4 | 8398 | |
a49cc243 | 8399 | #: login-utils/chsh.c:281 |
0e768fc4 | 8400 | msgid "New shell" |
679bc72c | 8401 | msgstr "Nova ljuska" |
0e768fc4 | 8402 | |
a49cc243 | 8403 | #: login-utils/chsh.c:289 |
0e768fc4 | 8404 | msgid "Shell not changed." |
679bc72c | 8405 | msgstr "Ljuska nije promijenjena." |
0e768fc4 | 8406 | |
a49cc243 | 8407 | #: login-utils/chsh.c:294 |
55032d70 | 8408 | msgid "Shell *NOT* changed. Try again later." |
679bc72c | 8409 | msgstr "Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije." |
55032d70 | 8410 | |
a49cc243 | 8411 | #: login-utils/chsh.c:298 |
0e768fc4 TK |
8412 | msgid "" |
8413 | "setpwnam failed\n" | |
8414 | "Shell *NOT* changed. Try again later." | |
8415 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
8416 | "setpwnam() nije uspjela\n" |
8417 | "Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije." | |
0e768fc4 | 8418 | |
a49cc243 | 8419 | #: login-utils/chsh.c:302 |
0e768fc4 TK |
8420 | #, c-format |
8421 | msgid "Shell changed.\n" | |
679bc72c | 8422 | msgstr "Ljuska je promijenjena.\n" |
0e768fc4 | 8423 | |
d35d646f | 8424 | #: login-utils/islocal.c:95 |
55032d70 KZ |
8425 | #, c-format |
8426 | msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n" | |
679bc72c | 8427 | msgstr "Uporaba: %s <datoteka_s_lozinkama> <ime_korisnika>...\n" |
55032d70 | 8428 | |
a49cc243 | 8429 | #: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342 |
50bfc6e7 | 8430 | #: sys-utils/lsipc.c:283 |
679bc72c | 8431 | #, c-format |
e197d438 | 8432 | msgid "unknown time format: %s" |
679bc72c | 8433 | msgstr "nepoznati format za vrijeme: %s" |
e197d438 | 8434 | |
9a24ea03 | 8435 | #: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901 |
e197d438 | 8436 | msgid "preallocation size exceeded" |
679bc72c | 8437 | msgstr "rezervirana veličina je prekoračena" |
e197d438 | 8438 | |
9a24ea03 | 8439 | #: login-utils/last.c:568 |
679bc72c | 8440 | #, c-format |
e197d438 | 8441 | msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n" |
679bc72c | 8442 | msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>...] [<tty>...]\n" |
e197d438 | 8443 | |
9a24ea03 | 8444 | #: login-utils/last.c:571 |
6bbace6d | 8445 | msgid "Show a listing of last logged in users.\n" |
679bc72c | 8446 | msgstr "Popis posljednjih prijavljenih korisnika.\n" |
6bbace6d | 8447 | |
9a24ea03 | 8448 | #: login-utils/last.c:574 |
e197d438 | 8449 | msgid " -<number> how many lines to show\n" |
679bc72c | 8450 | msgstr " -<broj> ispiše toliki (broj) redaka\n" |
e197d438 | 8451 | |
9a24ea03 | 8452 | #: login-utils/last.c:575 |
e197d438 | 8453 | msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n" |
679bc72c | 8454 | msgstr " -a, --hostlast hostname (računalo) pokaže u zadnjem stupcu\n" |
e197d438 | 8455 | |
9a24ea03 | 8456 | #: login-utils/last.c:576 |
e197d438 | 8457 | msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n" |
679bc72c | 8458 | msgstr " -d, --dns prevede IP broj opet u hostname\n" |
e197d438 | 8459 | |
9a24ea03 | 8460 | #: login-utils/last.c:578 |
e197d438 TK |
8461 | #, c-format |
8462 | msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n" | |
679bc72c | 8463 | msgstr " -f, --file <datoteka> rabi tu datoteku umjesto %s\n" |
e197d438 | 8464 | |
9a24ea03 | 8465 | #: login-utils/last.c:579 |
e197d438 | 8466 | msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n" |
679bc72c | 8467 | msgstr " -F, --fulltimes ispiše potpuna vremena i datume prijava i odjava\n" |
e197d438 | 8468 | |
9a24ea03 | 8469 | #: login-utils/last.c:580 |
e197d438 | 8470 | msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n" |
679bc72c | 8471 | msgstr " -i, --ip IP brojeve pokaže u broj-točka notaciji\n" |
e197d438 | 8472 | |
9a24ea03 | 8473 | #: login-utils/last.c:581 |
e197d438 | 8474 | msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n" |
679bc72c | 8475 | msgstr " -n, --limit <broj> ispiše toliki (broj) redaka\n" |
e197d438 | 8476 | |
9a24ea03 | 8477 | #: login-utils/last.c:582 |
e197d438 | 8478 | msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n" |
679bc72c | 8479 | msgstr " -R, --nohostname ne pokaže polje hostname\n" |
e197d438 | 8480 | |
9a24ea03 | 8481 | #: login-utils/last.c:583 |
e197d438 | 8482 | msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n" |
679bc72c | 8483 | msgstr " -s, --since <vrijeme> ispiše retke nakon ovog <vremena>\n" |
e197d438 | 8484 | |
9a24ea03 | 8485 | #: login-utils/last.c:584 |
e197d438 | 8486 | msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n" |
679bc72c | 8487 | msgstr " -t, --until <vrijeme> ispiše retke do ovog <vremena>\n" |
e197d438 | 8488 | |
9a24ea03 | 8489 | #: login-utils/last.c:585 |
6bbace6d | 8490 | msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n" |
679bc72c | 8491 | msgstr " -p, --present <vrijeme> pokaže prijavljene korisnike u to <vrijeme>\n" |
e197d438 | 8492 | |
9a24ea03 | 8493 | #: login-utils/last.c:586 |
e197d438 | 8494 | msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n" |
679bc72c | 8495 | msgstr " -w, --fullnames ispiše puna imena korisnika i domena\n" |
e197d438 | 8496 | |
9a24ea03 | 8497 | #: login-utils/last.c:587 |
0ed2f80b | 8498 | msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n" |
679bc72c | 8499 | msgstr " -x, --system isključivanja sustava i promjene u „runlevel“ razini\n" |
e197d438 | 8500 | |
9a24ea03 | 8501 | #: login-utils/last.c:588 |
6bbace6d KZ |
8502 | msgid "" |
8503 | " --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n" | |
8504 | " notime|short|full|iso\n" | |
e197d438 | 8505 | msgstr "" |
679bc72c BP |
8506 | " --time-format <format> vremenske žigove pokaže u danom <formatu>\n" |
8507 | " format je jedan od: notime, short, full ili iso\n" | |
e197d438 | 8508 | |
9a24ea03 | 8509 | #: login-utils/last.c:902 |
679bc72c | 8510 | #, c-format |
e197d438 TK |
8511 | msgid "" |
8512 | "\n" | |
ebe345d1 | 8513 | "%s begins %s\n" |
679bc72c BP |
8514 | msgstr "" |
8515 | "\n" | |
8516 | "%s počinje %s\n" | |
e197d438 | 8517 | |
9a24ea03 | 8518 | #: login-utils/last.c:1011 term-utils/scriptlive.c:85 |
38f60450 | 8519 | #: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80 |
a49cc243 | 8520 | #: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291 |
e197d438 | 8521 | msgid "failed to parse number" |
679bc72c | 8522 | msgstr "nije uspjelo razabrati broj" |
e197d438 | 8523 | |
9a24ea03 | 8524 | #: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042 |
a49cc243 | 8525 | #: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511 |
679bc72c | 8526 | #, c-format |
e197d438 | 8527 | msgid "invalid time value \"%s\"" |
679bc72c | 8528 | msgstr "nevaljana vrijednost za vrijeme „%s“" |
e197d438 | 8529 | |
55032d70 KZ |
8530 | #: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31 |
8531 | msgid "Couldn't drop group privileges" | |
679bc72c | 8532 | msgstr "Nije (bilo) moguće ispustiti grupne privilegije" |
55032d70 KZ |
8533 | |
8534 | #: login-utils/libuser.c:47 | |
8535 | #, c-format | |
8536 | msgid "libuser initialization failed: %s." | |
679bc72c | 8537 | msgstr "inicijalizacija od libuser nije uspjela: %s." |
55032d70 KZ |
8538 | |
8539 | #: login-utils/libuser.c:52 | |
8540 | msgid "changing user attribute failed" | |
679bc72c | 8541 | msgstr "mijenjanje atributa korisnika nije uspjelo" |
55032d70 KZ |
8542 | |
8543 | #: login-utils/libuser.c:66 | |
8544 | #, c-format | |
8545 | msgid "user attribute not changed: %s" | |
679bc72c | 8546 | msgstr "atributi korisnika nisu promijenjeni: %s" |
55032d70 | 8547 | |
38f60450 KZ |
8548 | #: login-utils/login.c:417 |
8549 | #, c-format | |
8550 | msgid "You have new mail.\n" | |
8551 | msgstr "Imate novu e-poštu.\n" | |
8552 | ||
8553 | #: login-utils/login.c:419 | |
8554 | #, c-format | |
8555 | msgid "You have mail.\n" | |
8556 | msgstr "Imate e-poštu.\n" | |
8557 | ||
8558 | #: login-utils/login.c:442 | |
0e768fc4 TK |
8559 | #, c-format |
8560 | msgid "FATAL: can't reopen tty: %m" | |
679bc72c | 8561 | msgstr "KRITIČNO: nije moguće ponovno otvoriti tty: %m" |
0e768fc4 | 8562 | |
38f60450 | 8563 | #: login-utils/login.c:448 |
0e768fc4 TK |
8564 | #, c-format |
8565 | msgid "FATAL: %s is not a terminal" | |
679bc72c | 8566 | msgstr "KRITIČNO: %s nije terminal" |
0e768fc4 | 8567 | |
38f60450 | 8568 | #: login-utils/login.c:467 |
e5f43da0 | 8569 | #, c-format |
38f60450 | 8570 | msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m" |
e5f43da0 | 8571 | msgstr "chown (%s, %u, %u) nije uspješan: %m" |
0e768fc4 | 8572 | |
38f60450 | 8573 | #: login-utils/login.c:472 |
0e768fc4 TK |
8574 | #, c-format |
8575 | msgid "chmod (%s, %u) failed: %m" | |
679bc72c | 8576 | msgstr "chmod (%s, %u) nije uspio: %m" |
0e768fc4 | 8577 | |
0aac1a7b | 8578 | #: login-utils/login.c:535 |
0e768fc4 | 8579 | msgid "FATAL: bad tty" |
679bc72c | 8580 | msgstr "KRITIČNO: loši tty" |
0e768fc4 | 8581 | |
0aac1a7b | 8582 | #: login-utils/login.c:551 |
861aef6f | 8583 | #, c-format |
0aac1a7b | 8584 | msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m" |
861aef6f | 8585 | msgstr "TIOCSCTTY ioctl nije uspjela: %m" |
0aac1a7b KZ |
8586 | |
8587 | #: login-utils/login.c:559 | |
0e768fc4 TK |
8588 | #, c-format |
8589 | msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m" | |
679bc72c | 8590 | msgstr "KRITIČNO: %s: nije uspjelo promijeniti prava pristupa: %m" |
0e768fc4 | 8591 | |
0aac1a7b | 8592 | #: login-utils/login.c:588 |
861aef6f | 8593 | #, c-format |
0aac1a7b | 8594 | msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m" |
861aef6f | 8595 | msgstr "TIOCSCTTY ioctl nije uspjela: %m" |
0aac1a7b KZ |
8596 | |
8597 | #: login-utils/login.c:694 | |
0e768fc4 TK |
8598 | #, c-format |
8599 | msgid "Last login: %.*s " | |
679bc72c | 8600 | msgstr "Posljednja prijava: %.*s " |
0e768fc4 | 8601 | |
0aac1a7b | 8602 | #: login-utils/login.c:698 |
e5f43da0 | 8603 | #, c-format |
38f60450 | 8604 | msgid "from %s\n" |
e5f43da0 | 8605 | msgstr "iz %s\n" |
0e768fc4 | 8606 | |
0aac1a7b | 8607 | #: login-utils/login.c:701 |
e5f43da0 | 8608 | #, c-format |
38f60450 | 8609 | msgid "on %s\n" |
e5f43da0 | 8610 | msgstr "na %s\n" |
0e768fc4 | 8611 | |
0aac1a7b | 8612 | #: login-utils/login.c:717 |
0e768fc4 | 8613 | msgid "write lastlog failed" |
679bc72c | 8614 | msgstr "nije uspjelo zapisati „lastlog“ (dnevnik prijava)" |
0e768fc4 | 8615 | |
0aac1a7b | 8616 | #: login-utils/login.c:808 |
0e768fc4 TK |
8617 | #, c-format |
8618 | msgid "DIALUP AT %s BY %s" | |
679bc72c | 8619 | msgstr "POZIV U %s OD %s" |
0e768fc4 | 8620 | |
0aac1a7b | 8621 | #: login-utils/login.c:813 |
0e768fc4 TK |
8622 | #, c-format |
8623 | msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s" | |
679bc72c | 8624 | msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s IZ %s" |
0e768fc4 | 8625 | |
0aac1a7b | 8626 | #: login-utils/login.c:816 |
0e768fc4 TK |
8627 | #, c-format |
8628 | msgid "ROOT LOGIN ON %s" | |
679bc72c | 8629 | msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s" |
0e768fc4 | 8630 | |
0aac1a7b | 8631 | #: login-utils/login.c:819 |
0e768fc4 TK |
8632 | #, c-format |
8633 | msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s" | |
679bc72c | 8634 | msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s IZ %s" |
0e768fc4 | 8635 | |
0aac1a7b | 8636 | #: login-utils/login.c:822 |
0e768fc4 TK |
8637 | #, c-format |
8638 | msgid "LOGIN ON %s BY %s" | |
679bc72c | 8639 | msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s" |
0e768fc4 | 8640 | |
0aac1a7b | 8641 | #: login-utils/login.c:857 |
0e768fc4 | 8642 | msgid "login: " |
18c630a2 | 8643 | msgstr "prijava: " |
0e768fc4 | 8644 | |
0aac1a7b | 8645 | #: login-utils/login.c:893 |
0e768fc4 TK |
8646 | #, c-format |
8647 | msgid "PAM failure, aborting: %s" | |
679bc72c | 8648 | msgstr "greška PAM -- prekida se: %s" |
0e768fc4 | 8649 | |
0aac1a7b | 8650 | #: login-utils/login.c:894 |
0e768fc4 TK |
8651 | #, c-format |
8652 | msgid "Couldn't initialize PAM: %s" | |
679bc72c | 8653 | msgstr "Nije (bilo) moguće inicijalizirati PAM: %s" |
0e768fc4 | 8654 | |
0aac1a7b | 8655 | #: login-utils/login.c:967 |
0e768fc4 TK |
8656 | #, c-format |
8657 | msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s" | |
679bc72c | 8658 | msgstr "NEUSPJELA PRIJAVA %u IZ %s ZA %s, %s" |
0e768fc4 | 8659 | |
a49cc243 | 8660 | #: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101 |
0e768fc4 TK |
8661 | #, c-format |
8662 | msgid "" | |
8663 | "Login incorrect\n" | |
8664 | "\n" | |
8665 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
8666 | "Netočna prijava\n" |
8667 | "\n" | |
0e768fc4 | 8668 | |
0aac1a7b | 8669 | #: login-utils/login.c:979 |
e5f43da0 | 8670 | #, c-format |
38f60450 KZ |
8671 | msgid "" |
8672 | "Password incorrect\n" | |
8673 | "\n" | |
8674 | msgstr "" | |
e5f43da0 | 8675 | "Netočna lozinka\n" |
38f60450 KZ |
8676 | "\n" |
8677 | ||
0aac1a7b | 8678 | #: login-utils/login.c:993 |
0e768fc4 TK |
8679 | #, c-format |
8680 | msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s" | |
679bc72c | 8681 | msgstr "PREVIŠE POKUŠAJA PRIJAVE (%u) IZ %s ZA %s, %s" |
0e768fc4 | 8682 | |
0aac1a7b | 8683 | #: login-utils/login.c:999 |
0e768fc4 TK |
8684 | #, c-format |
8685 | msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s" | |
679bc72c | 8686 | msgstr "NEUSPJEŠNA PRIJAVNA SESIJA IZ %s ZA %s, %s" |
0e768fc4 | 8687 | |
0aac1a7b | 8688 | #: login-utils/login.c:1007 |
0e768fc4 TK |
8689 | #, c-format |
8690 | msgid "" | |
8691 | "\n" | |
8692 | "Login incorrect\n" | |
8693 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
8694 | "\n" |
8695 | "Netočna prijava\n" | |
0e768fc4 | 8696 | |
0aac1a7b | 8697 | #: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447 |
0e768fc4 TK |
8698 | msgid "" |
8699 | "\n" | |
8700 | "Session setup problem, abort." | |
8701 | msgstr "" | |
679bc72c | 8702 | "\n" |
7e551d1e | 8703 | "Problem s uspostavom sjednice -- prekida se." |
0e768fc4 | 8704 | |
0aac1a7b | 8705 | #: login-utils/login.c:1035 |
c7033bbb | 8706 | msgid "NULL user name. Abort." |
39fc89ad | 8707 | msgstr "PRAZNO ime korisnika -- prekida se." |
55032d70 | 8708 | |
0aac1a7b | 8709 | #: login-utils/login.c:1173 |
0ed2f80b KZ |
8710 | #, c-format |
8711 | msgid "TIOCSCTTY failed: %m" | |
18c630a2 | 8712 | msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) nije uspjela: %m" |
55032d70 | 8713 | |
0aac1a7b | 8714 | #: login-utils/login.c:1275 |
679bc72c | 8715 | #, c-format |
49b90d82 | 8716 | msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n" |
679bc72c | 8717 | msgstr " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <korisnik>]\n" |
49b90d82 | 8718 | |
0aac1a7b | 8719 | #: login-utils/login.c:1277 |
49b90d82 | 8720 | msgid "Begin a session on the system.\n" |
7e551d1e | 8721 | msgstr "Započinje sjednicu na sustavu.\n" |
49b90d82 | 8722 | |
0aac1a7b | 8723 | #: login-utils/login.c:1280 |
49b90d82 | 8724 | msgid " -p do not destroy the environment" |
679bc72c | 8725 | msgstr " -p ne uništiti okružje" |
49b90d82 | 8726 | |
0aac1a7b | 8727 | #: login-utils/login.c:1281 |
d35d646f | 8728 | msgid " -f skip a login authentication" |
e0fc3a40 | 8729 | msgstr " -f preskoči autentifikaciju prijave" |
49b90d82 | 8730 | |
0aac1a7b | 8731 | #: login-utils/login.c:1282 |
49b90d82 | 8732 | msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging" |
679bc72c | 8733 | msgstr " -h <host> ime udaljenog host-a za prijavu putem utpm" |
0e768fc4 | 8734 | |
0aac1a7b | 8735 | #: login-utils/login.c:1283 |
49b90d82 | 8736 | msgid " -H suppress hostname in the login prompt" |
679bc72c | 8737 | msgstr " -H prompt za prijavu potisne ime host-a" |
0e768fc4 | 8738 | |
38f60450 | 8739 | #. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60. |
0aac1a7b | 8740 | #: login-utils/login.c:1307 |
04ece4e6 KZ |
8741 | #, c-format |
8742 | msgid "%s: timed out after %u seconds" | |
08fc4b47 | 8743 | msgstr "%s: %u sekunda za prijavu je isteklo" |
04ece4e6 | 8744 | |
0aac1a7b | 8745 | #: login-utils/login.c:1334 |
49b90d82 KZ |
8746 | #, c-format |
8747 | msgid "login: -h is for superuser only\n" | |
679bc72c | 8748 | msgstr "login: -h je samo za superkorisnika (root)\n" |
6bbace6d | 8749 | |
0aac1a7b | 8750 | #: login-utils/login.c:1422 |
39fc89ad | 8751 | #, c-format |
c7033bbb | 8752 | msgid "Invalid user name \"%s\". Abort." |
39fc89ad | 8753 | msgstr "Nevaljano ime korisnika \"%s\" -- prekida se." |
0e768fc4 | 8754 | |
0aac1a7b | 8755 | #: login-utils/login.c:1446 |
0e768fc4 | 8756 | #, c-format |
0ed2f80b | 8757 | msgid "groups initialization failed: %m" |
679bc72c | 8758 | msgstr "inicijalizacija grupa nije uspjela: %m" |
0e768fc4 | 8759 | |
0aac1a7b | 8760 | #: login-utils/login.c:1474 |
0ed2f80b | 8761 | msgid "setgid() failed" |
679bc72c | 8762 | msgstr "setgid() nije uspjela" |
55032d70 | 8763 | |
0aac1a7b | 8764 | #: login-utils/login.c:1498 |
0ed2f80b | 8765 | msgid "setuid() failed" |
679bc72c | 8766 | msgstr "setuid() nije uspjela" |
0e768fc4 | 8767 | |
0aac1a7b | 8768 | #: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801 |
0e768fc4 | 8769 | #, c-format |
0ed2f80b | 8770 | msgid "%s: change directory failed" |
679bc72c | 8771 | msgstr "%s: promijeniti direktorij nije uspjelo" |
0e768fc4 | 8772 | |
0aac1a7b | 8773 | #: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802 |
0e768fc4 | 8774 | #, c-format |
0ed2f80b | 8775 | msgid "Logging in with home = \"/\".\n" |
679bc72c | 8776 | msgstr "Prijava s home = \"/\".\n" |
0e768fc4 | 8777 | |
0aac1a7b | 8778 | #: login-utils/login.c:1542 |
0ed2f80b | 8779 | msgid "couldn't exec shell script" |
679bc72c | 8780 | msgstr "nije (bilo) moguće izvršiti ljuskinu skriptu (shell script)" |
0e768fc4 | 8781 | |
0aac1a7b | 8782 | #: login-utils/login.c:1544 |
0ed2f80b | 8783 | msgid "no shell" |
679bc72c | 8784 | msgstr "nema ljuske (shell)" |
0e768fc4 | 8785 | |
a49cc243 | 8786 | #: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266 |
0ed2f80b | 8787 | msgid "no" |
679bc72c | 8788 | msgstr "ne" |
0e768fc4 | 8789 | |
a49cc243 | 8790 | #: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199 |
0ed2f80b | 8791 | msgid "user name" |
679bc72c | 8792 | msgstr "ime korisnika" |
0e768fc4 | 8793 | |
0aac1a7b | 8794 | #: login-utils/lslogins.c:227 |
0ed2f80b | 8795 | msgid "Username" |
679bc72c | 8796 | msgstr "Ime korisnika" |
0e768fc4 | 8797 | |
0aac1a7b | 8798 | #: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54 |
0ed2f80b | 8799 | msgid "user ID" |
679bc72c | 8800 | msgstr "ID korisnika" |
0e768fc4 | 8801 | |
0aac1a7b | 8802 | #: login-utils/lslogins.c:229 |
a49cc243 | 8803 | msgid "password not defined" |
3f0eb712 | 8804 | msgstr "lozinka nije definirana" |
0e768fc4 | 8805 | |
0aac1a7b | 8806 | #: login-utils/lslogins.c:229 |
a49cc243 | 8807 | msgid "Password not required (empty)" |
3f0eb712 | 8808 | msgstr "Lozinka nije potrebna (prazna)" |
0e768fc4 | 8809 | |
0aac1a7b | 8810 | #: login-utils/lslogins.c:230 |
0ed2f80b | 8811 | msgid "login by password disabled" |
679bc72c | 8812 | msgstr "prijava s lozinkom je onemogućena" |
0e768fc4 | 8813 | |
0aac1a7b | 8814 | #: login-utils/lslogins.c:230 |
0ed2f80b | 8815 | msgid "Login by password disabled" |
679bc72c | 8816 | msgstr "Prijava s lozinkom je onemogućena" |
55032d70 | 8817 | |
0aac1a7b | 8818 | #: login-utils/lslogins.c:231 |
0ed2f80b | 8819 | msgid "password defined, but locked" |
679bc72c | 8820 | msgstr "lozinka je definirana ali je zaključana" |
55032d70 | 8821 | |
0aac1a7b | 8822 | #: login-utils/lslogins.c:231 |
0ed2f80b | 8823 | msgid "Password is locked" |
679bc72c | 8824 | msgstr "Lozinka je zaključana" |
55032d70 | 8825 | |
0aac1a7b | 8826 | #: login-utils/lslogins.c:232 |
251e171e | 8827 | msgid "password encryption method" |
679bc72c | 8828 | msgstr "metoda za šifriranje lozinke" |
251e171e | 8829 | |
0aac1a7b | 8830 | #: login-utils/lslogins.c:232 |
251e171e | 8831 | msgid "Password encryption method" |
679bc72c | 8832 | msgstr "Metoda za šifriranje lozinke" |
251e171e | 8833 | |
0aac1a7b | 8834 | #: login-utils/lslogins.c:233 |
0ed2f80b | 8835 | msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)" |
679bc72c | 8836 | msgstr "prijava je onemogućena s nologin(8) ili s pam_nologin(8)" |
0e768fc4 | 8837 | |
0aac1a7b | 8838 | #: login-utils/lslogins.c:233 |
0ed2f80b | 8839 | msgid "No login" |
679bc72c | 8840 | msgstr "Prijava je blokirana (nema prijava)" |
0e768fc4 | 8841 | |
0aac1a7b | 8842 | #: login-utils/lslogins.c:234 |
0ed2f80b | 8843 | msgid "primary group name" |
679bc72c | 8844 | msgstr "ime primarne grupe" |
0e768fc4 | 8845 | |
0aac1a7b | 8846 | #: login-utils/lslogins.c:234 |
0ed2f80b | 8847 | msgid "Primary group" |
679bc72c | 8848 | msgstr "Primarna grupa" |
0e768fc4 | 8849 | |
0aac1a7b | 8850 | #: login-utils/lslogins.c:235 |
0ed2f80b | 8851 | msgid "primary group ID" |
679bc72c | 8852 | msgstr "ID primarne grupe" |
0e768fc4 | 8853 | |
0aac1a7b | 8854 | #: login-utils/lslogins.c:236 |
0ed2f80b | 8855 | msgid "supplementary group names" |
679bc72c | 8856 | msgstr "imena dodatnih grupa" |
0e768fc4 | 8857 | |
0aac1a7b | 8858 | #: login-utils/lslogins.c:236 |
0ed2f80b | 8859 | msgid "Supplementary groups" |
679bc72c | 8860 | msgstr "Dodatne grupe" |
0e768fc4 | 8861 | |
0aac1a7b | 8862 | #: login-utils/lslogins.c:237 |
0ed2f80b | 8863 | msgid "supplementary group IDs" |
679bc72c | 8864 | msgstr "ID-ovi dodatnih grupa" |
e197d438 | 8865 | |
0aac1a7b | 8866 | #: login-utils/lslogins.c:237 |
0ed2f80b | 8867 | msgid "Supplementary group IDs" |
679bc72c | 8868 | msgstr "ID-ovi dodatnih grupa" |
e197d438 | 8869 | |
0aac1a7b | 8870 | #: login-utils/lslogins.c:238 |
0ed2f80b | 8871 | msgid "home directory" |
679bc72c | 8872 | msgstr "home direktorij" |
0e768fc4 | 8873 | |
0aac1a7b | 8874 | #: login-utils/lslogins.c:238 |
0ed2f80b | 8875 | msgid "Home directory" |
679bc72c | 8876 | msgstr "Home direktorij" |
0e768fc4 | 8877 | |
0aac1a7b | 8878 | #: login-utils/lslogins.c:239 |
0ed2f80b | 8879 | msgid "login shell" |
679bc72c | 8880 | msgstr "prijavna ljuska" |
0e768fc4 | 8881 | |
0aac1a7b | 8882 | #: login-utils/lslogins.c:239 |
0ed2f80b | 8883 | msgid "Shell" |
679bc72c | 8884 | msgstr "Shell" |
0e768fc4 | 8885 | |
0aac1a7b | 8886 | #: login-utils/lslogins.c:240 |
0ed2f80b | 8887 | msgid "full user name" |
679bc72c | 8888 | msgstr "puno ime korisnika" |
0e768fc4 | 8889 | |
0aac1a7b | 8890 | #: login-utils/lslogins.c:240 |
0ed2f80b | 8891 | msgid "Gecos field" |
679bc72c | 8892 | msgstr "Polje Gecos" |
0e768fc4 | 8893 | |
0aac1a7b | 8894 | #: login-utils/lslogins.c:241 |
0ed2f80b | 8895 | msgid "date of last login" |
679bc72c | 8896 | msgstr "datum posljednje prijave" |
0e768fc4 | 8897 | |
0aac1a7b | 8898 | #: login-utils/lslogins.c:241 |
0ed2f80b | 8899 | msgid "Last login" |
679bc72c | 8900 | msgstr "Posljednja prijava" |
0e768fc4 | 8901 | |
0aac1a7b | 8902 | #: login-utils/lslogins.c:242 |
0ed2f80b | 8903 | msgid "last tty used" |
679bc72c | 8904 | msgstr "posljednji rabljeni tty" |
0e768fc4 | 8905 | |
0aac1a7b | 8906 | #: login-utils/lslogins.c:242 |
0ed2f80b | 8907 | msgid "Last terminal" |
679bc72c | 8908 | msgstr "Posljednji terminal" |
0e768fc4 | 8909 | |
0aac1a7b | 8910 | #: login-utils/lslogins.c:243 |
0ed2f80b | 8911 | msgid "hostname during the last session" |
7e551d1e | 8912 | msgstr "hostname tijekom posljednje sjednice" |
0e768fc4 | 8913 | |
0aac1a7b | 8914 | #: login-utils/lslogins.c:243 |
0ed2f80b | 8915 | msgid "Last hostname" |
679bc72c | 8916 | msgstr "Posljednji hostname" |
0e768fc4 | 8917 | |
0aac1a7b | 8918 | #: login-utils/lslogins.c:244 |
0ed2f80b | 8919 | msgid "date of last failed login" |
679bc72c | 8920 | msgstr "datum posljednje neuspješne prijave" |
0e768fc4 | 8921 | |
0aac1a7b | 8922 | #: login-utils/lslogins.c:244 |
0ed2f80b | 8923 | msgid "Failed login" |
679bc72c | 8924 | msgstr "Neuspješna prijava" |
0e768fc4 | 8925 | |
0aac1a7b | 8926 | #: login-utils/lslogins.c:245 |
0ed2f80b | 8927 | msgid "where did the login fail?" |
679bc72c | 8928 | msgstr "gdje se dogodila neuspjela prijava?" |
0e768fc4 | 8929 | |
0aac1a7b | 8930 | #: login-utils/lslogins.c:245 |
0ed2f80b | 8931 | msgid "Failed login terminal" |
679bc72c | 8932 | msgstr "Terminal neuspjele prijave" |
0e768fc4 | 8933 | |
0aac1a7b | 8934 | #: login-utils/lslogins.c:246 |
0ed2f80b | 8935 | msgid "user's hush settings" |
679bc72c | 8936 | msgstr "postavke tihe prijave korisnika" |
0e768fc4 | 8937 | |
0aac1a7b | 8938 | #: login-utils/lslogins.c:246 |
0ed2f80b | 8939 | msgid "Hushed" |
679bc72c | 8940 | msgstr "Utišano" |
0e768fc4 | 8941 | |
0aac1a7b | 8942 | #: login-utils/lslogins.c:247 |
0ed2f80b | 8943 | msgid "days user is warned of password expiration" |
679bc72c | 8944 | msgstr "broj dana korisnik je upozoravan o isteku lozinke" |
e197d438 | 8945 | |
0aac1a7b | 8946 | #: login-utils/lslogins.c:247 |
0ed2f80b | 8947 | msgid "Password expiration warn interval" |
679bc72c | 8948 | msgstr "Interval upozorenja o isteku lozinke" |
e197d438 | 8949 | |
0aac1a7b | 8950 | #: login-utils/lslogins.c:248 |
0ed2f80b | 8951 | msgid "password expiration date" |
679bc72c | 8952 | msgstr "datum isteka lozinke" |
e197d438 | 8953 | |
0aac1a7b | 8954 | #: login-utils/lslogins.c:248 |
0ed2f80b | 8955 | msgid "Password expiration" |
679bc72c | 8956 | msgstr "Istek lozinke" |
0e768fc4 | 8957 | |
0aac1a7b | 8958 | #: login-utils/lslogins.c:249 |
0ed2f80b | 8959 | msgid "date of last password change" |
679bc72c | 8960 | msgstr "datum posljednje promjene lozinke" |
0e768fc4 | 8961 | |
0aac1a7b | 8962 | #: login-utils/lslogins.c:249 |
0ed2f80b | 8963 | msgid "Password changed" |
679bc72c | 8964 | msgstr "Lozinka promijenjena" |
0e768fc4 | 8965 | |
0aac1a7b | 8966 | #: login-utils/lslogins.c:250 |
0ed2f80b | 8967 | msgid "number of days required between changes" |
679bc72c | 8968 | msgstr "potreban broj dana između promjena" |
8892b2f9 | 8969 | |
0aac1a7b | 8970 | #: login-utils/lslogins.c:250 |
21dcf21a | 8971 | msgid "Minimum change time" |
679bc72c | 8972 | msgstr "Minimalno vrijeme za promjenu" |
8892b2f9 | 8973 | |
0aac1a7b | 8974 | #: login-utils/lslogins.c:251 |
0ed2f80b | 8975 | msgid "max number of days a password may remain unchanged" |
679bc72c | 8976 | msgstr "maksimalni broj dana lozinka može ostati nepromijenjena" |
e197d438 | 8977 | |
0aac1a7b | 8978 | #: login-utils/lslogins.c:251 |
21dcf21a | 8979 | msgid "Maximum change time" |
679bc72c | 8980 | msgstr "Maksimalno vrijeme za promjenu" |
e197d438 | 8981 | |
0aac1a7b | 8982 | #: login-utils/lslogins.c:252 |
0ed2f80b | 8983 | msgid "the user's security context" |
679bc72c | 8984 | msgstr "sigurnosni kontekst korisnika" |
e197d438 | 8985 | |
0aac1a7b | 8986 | #: login-utils/lslogins.c:252 |
0ed2f80b | 8987 | msgid "Selinux context" |
679bc72c | 8988 | msgstr "Kontekst SElinux-a" |
e197d438 | 8989 | |
0aac1a7b | 8990 | #: login-utils/lslogins.c:253 |
0ed2f80b | 8991 | msgid "number of processes run by the user" |
679bc72c | 8992 | msgstr "broj procesa pokrenutih korisnikom" |
e197d438 | 8993 | |
0aac1a7b | 8994 | #: login-utils/lslogins.c:253 |
21dcf21a | 8995 | msgid "Running processes" |
679bc72c | 8996 | msgstr "Pokrenuti (živi) procesi" |
e197d438 | 8997 | |
a49cc243 | 8998 | #: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255 |
50bfc6e7 | 8999 | #: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145 |
05509318 | 9000 | #, c-format |
6bbace6d | 9001 | msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns" |
679bc72c | 9002 | msgstr "navedeno je previše stupaca; maksimum je %zu stupaca" |
05509318 | 9003 | |
50bfc6e7 | 9004 | #: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472 |
6bbace6d | 9005 | msgid "unsupported time type" |
4c8d753e | 9006 | msgstr "nepodržani tip vremena" |
0ed2f80b | 9007 | |
50bfc6e7 | 9008 | #: login-utils/lslogins.c:361 |
6cd39864 | 9009 | msgid "failed to compose time string" |
679bc72c | 9010 | msgstr "nije uspjelo složiti string vremena" |
6cd39864 | 9011 | |
a49cc243 | 9012 | #: login-utils/lslogins.c:783 |
0ed2f80b | 9013 | msgid "failed to get supplementary groups" |
679bc72c | 9014 | msgstr "nije uspjelo dobiti dodatne grupe" |
0e768fc4 | 9015 | |
a49cc243 | 9016 | #: login-utils/lslogins.c:1093 |
679bc72c | 9017 | #, c-format |
251e171e | 9018 | msgid "cannot found '%s'" |
679bc72c | 9019 | msgstr "nije moguće naći „%s“" |
251e171e | 9020 | |
a49cc243 | 9021 | #: login-utils/lslogins.c:1273 |
0ed2f80b | 9022 | msgid "internal error: unknown column" |
679bc72c | 9023 | msgstr "**interna programska greška**: nepoznati stupac" |
0ed2f80b | 9024 | |
a49cc243 | 9025 | #: login-utils/lslogins.c:1381 |
0e768fc4 TK |
9026 | #, c-format |
9027 | msgid "" | |
0ed2f80b KZ |
9028 | "\n" |
9029 | "Last logs:\n" | |
0e768fc4 | 9030 | msgstr "" |
679bc72c BP |
9031 | "\n" |
9032 | "Posljednji dnevnici:\n" | |
0e768fc4 | 9033 | |
a49cc243 | 9034 | #: login-utils/lslogins.c:1445 |
6bbace6d | 9035 | msgid "Display information about known users in the system.\n" |
679bc72c | 9036 | msgstr "Prikaže informacije o poznatim korisnicima u sustavu.\n" |
6bbace6d | 9037 | |
a49cc243 | 9038 | #: login-utils/lslogins.c:1448 |
0ed2f80b | 9039 | msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n" |
679bc72c | 9040 | msgstr " -a, --acc-expiration informacije o isteku lozinki\n" |
0e768fc4 | 9041 | |
a49cc243 | 9042 | #: login-utils/lslogins.c:1449 |
0ed2f80b | 9043 | msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n" |
08fc4b47 | 9044 | msgstr " -c, --colon-separate podaci u formatu sličnom kao u /etc/passwd\n" |
0e768fc4 | 9045 | |
a49cc243 | 9046 | #: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311 |
0ed2f80b | 9047 | msgid " -e, --export display in an export-able output format\n" |
679bc72c | 9048 | msgstr " -e, --export prikaže izlaz u formatu prikladnom za eksport\n" |
0e768fc4 | 9049 | |
a49cc243 | 9050 | #: login-utils/lslogins.c:1451 |
6bbace6d | 9051 | msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n" |
08fc4b47 | 9052 | msgstr " -f, --failed podaci o posljednjim neuspješnim prijavama korisnika\n" |
0e768fc4 | 9053 | |
a49cc243 | 9054 | #: login-utils/lslogins.c:1452 |
6bbace6d | 9055 | msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n" |
679bc72c | 9056 | msgstr " -G, --supp-groups informacije o grupama\n" |
0e768fc4 | 9057 | |
a49cc243 | 9058 | #: login-utils/lslogins.c:1453 |
0ed2f80b | 9059 | msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n" |
679bc72c | 9060 | msgstr " -g, --groups=<grupe> korisnici koji pripadaju grupi u danim <grupama>\n" |
0e768fc4 | 9061 | |
a49cc243 | 9062 | #: login-utils/lslogins.c:1454 |
0ed2f80b | 9063 | msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n" |
7e551d1e | 9064 | msgstr " -L, --last informacije o posljednjim sjednicama prijave korisnika\n" |
0e768fc4 | 9065 | |
a49cc243 | 9066 | #: login-utils/lslogins.c:1455 |
0ed2f80b | 9067 | msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n" |
0e768fc4 | 9068 | msgstr "" |
679bc72c BP |
9069 | " -l, --logins=<logins> pokaže samo korisnike navedene u <logins>\n" |
9070 | " <logins> je popis imena/ID-ova odvojenih zarezom\n" | |
0e768fc4 | 9071 | |
a49cc243 | 9072 | #: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313 |
0ed2f80b | 9073 | msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n" |
679bc72c | 9074 | msgstr " -n, --newline svaku stavku informacija pokaže u novom retku\n" |
0e768fc4 | 9075 | |
a49cc243 | 9076 | #: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306 |
05509318 | 9077 | msgid " --noheadings don't print headings\n" |
3f0eb712 | 9078 | msgstr " --noheadings ne ispisuj naslove\n" |
05509318 | 9079 | |
a49cc243 | 9080 | #: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307 |
0ed2f80b | 9081 | msgid " --notruncate don't truncate output\n" |
679bc72c | 9082 | msgstr " --notruncate ne krati izlazne podatke\n" |
0e768fc4 | 9083 | |
a49cc243 | 9084 | #: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315 |
0ed2f80b | 9085 | msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n" |
679bc72c | 9086 | msgstr " -o, --output[=<popis>] definicija stupaca za izlazne podatke\n" |
0e768fc4 | 9087 | |
a49cc243 | 9088 | #: login-utils/lslogins.c:1460 |
251e171e | 9089 | msgid " --output-all output all columns\n" |
679bc72c | 9090 | msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n" |
251e171e | 9091 | |
a49cc243 | 9092 | #: login-utils/lslogins.c:1461 |
0ed2f80b | 9093 | msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n" |
679bc72c | 9094 | msgstr " -p, --pwd informacije o prijavama s lozinkom\n" |
0e768fc4 | 9095 | |
a49cc243 | 9096 | #: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317 |
0ed2f80b | 9097 | msgid " -r, --raw display in raw mode\n" |
679bc72c | 9098 | msgstr " -r, --raw prikaz u sirovom formatu (neformatiran izlaz)\n" |
0e768fc4 | 9099 | |
a49cc243 | 9100 | #: login-utils/lslogins.c:1463 |
0ed2f80b | 9101 | msgid " -s, --system-accs display system accounts\n" |
679bc72c | 9102 | msgstr " -s, --system-accs prikaže popis računa na sustavu\n" |
0e768fc4 | 9103 | |
a49cc243 | 9104 | #: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308 |
0ed2f80b | 9105 | msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n" |
679bc72c | 9106 | msgstr " --time-format=<format> datume prikaže u short, full ili iso formatu\n" |
0e768fc4 | 9107 | |
a49cc243 | 9108 | #: login-utils/lslogins.c:1465 |
0ed2f80b | 9109 | msgid " -u, --user-accs display user accounts\n" |
679bc72c | 9110 | msgstr " -u, --user-accs popis korisničkih računa sustava\n" |
0e768fc4 | 9111 | |
a49cc243 | 9112 | #: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319 |
50bfc6e7 KZ |
9113 | msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n" |
9114 | msgstr "" | |
861aef6f | 9115 | " -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se iskoriste kao\n" |
3f0eb712 | 9116 | " identifikatori varijabla ljuske\n" |
50bfc6e7 | 9117 | |
a49cc243 | 9118 | #: login-utils/lslogins.c:1467 |
0ed2f80b | 9119 | msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n" |
679bc72c | 9120 | msgstr " -Z, --context prikaže SELinux kontekste\n" |
0ed2f80b | 9121 | |
a49cc243 | 9122 | #: login-utils/lslogins.c:1468 |
0ed2f80b | 9123 | msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n" |
679bc72c | 9124 | msgstr " -z, --print0 odvoji stavke korisnika sa znakom NULL\n" |
0e768fc4 | 9125 | |
a49cc243 | 9126 | #: login-utils/lslogins.c:1469 |
0ed2f80b | 9127 | msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n" |
679bc72c | 9128 | msgstr " --wtmp-file <staza> alternativna staza za wtmp\n" |
0e768fc4 | 9129 | |
a49cc243 | 9130 | #: login-utils/lslogins.c:1470 |
0ed2f80b | 9131 | msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n" |
679bc72c | 9132 | msgstr " --btmp-file <staza> alternativna staza za btmp\n" |
55032d70 | 9133 | |
a49cc243 | 9134 | #: login-utils/lslogins.c:1471 |
d35d646f | 9135 | msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n" |
e0fc3a40 | 9136 | msgstr " --lastlog <path> alternativna staza (path) za lastlog\n" |
d35d646f | 9137 | |
a49cc243 | 9138 | #: login-utils/lslogins.c:1664 |
0ed2f80b | 9139 | msgid "failed to request selinux state" |
679bc72c | 9140 | msgstr "nije uspjelo zatražiti stanje SELinux-a" |
0ed2f80b | 9141 | |
a49cc243 | 9142 | #: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683 |
0ed2f80b | 9143 | msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users." |
679bc72c | 9144 | msgstr "Možete navesti samo jednog korisnika. Koristite -l za nekoliko korisnika." |
55032d70 | 9145 | |
6bbace6d | 9146 | #: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55 |
6bbace6d | 9147 | msgid "could not set terminal attributes" |
679bc72c | 9148 | msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala" |
6bbace6d KZ |
9149 | |
9150 | #: login-utils/newgrp.c:57 | |
6bbace6d | 9151 | msgid "getline() failed" |
679bc72c | 9152 | msgstr "getline() nije uspjela" |
6bbace6d | 9153 | |
ebe345d1 | 9154 | #: login-utils/newgrp.c:150 |
0ed2f80b | 9155 | msgid "Password: " |
18c630a2 | 9156 | msgstr "Lozinka: " |
55032d70 | 9157 | |
a49cc243 | 9158 | #: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083 |
6bbace6d | 9159 | msgid "crypt failed" |
679bc72c | 9160 | msgstr "crypt() nije uspjela" |
0ed2f80b | 9161 | |
0aac1a7b | 9162 | #: login-utils/newgrp.c:175 |
0e768fc4 | 9163 | #, c-format |
0ed2f80b | 9164 | msgid " %s <group>\n" |
679bc72c | 9165 | msgstr " %s <grupa>\n" |
0e768fc4 | 9166 | |
0aac1a7b | 9167 | #: login-utils/newgrp.c:178 |
6bbace6d | 9168 | msgid "Log in to a new group.\n" |
679bc72c | 9169 | msgstr "Prijava u novu grupu.\n" |
6bbace6d | 9170 | |
0aac1a7b | 9171 | #: login-utils/newgrp.c:214 |
0ed2f80b | 9172 | msgid "who are you?" |
679bc72c | 9173 | msgstr "Tko ste vi?" |
0e768fc4 | 9174 | |
a49cc243 KZ |
9175 | #: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567 |
9176 | #: sys-utils/unshare.c:1087 | |
0ed2f80b | 9177 | msgid "setgid failed" |
679bc72c | 9178 | msgstr "setgid() nije uspjela" |
0e768fc4 | 9179 | |
0aac1a7b | 9180 | #: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225 |
0ed2f80b | 9181 | msgid "no such group" |
679bc72c | 9182 | msgstr "nema takve grupe" |
0e768fc4 | 9183 | |
a49cc243 | 9184 | #: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090 |
0ed2f80b | 9185 | msgid "setuid failed" |
679bc72c | 9186 | msgstr "setuid() nije uspjela" |
0e768fc4 | 9187 | |
a49cc243 KZ |
9188 | #: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545 |
9189 | #: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26 | |
9190 | #: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262 | |
9191 | #: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57 | |
0aac1a7b | 9192 | #: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99 |
38f60450 | 9193 | #: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47 |
d35d646f | 9194 | #: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31 |
251e171e KZ |
9195 | #, c-format |
9196 | msgid " %s [options]\n" | |
679bc72c | 9197 | msgstr " %s [opcije]\n" |
251e171e | 9198 | |
38f60450 | 9199 | #: login-utils/nologin.c:31 |
6bbace6d | 9200 | msgid "Politely refuse a login.\n" |
679bc72c | 9201 | msgstr "Prijava se uljudno odbija.\n" |
6bbace6d | 9202 | |
38f60450 | 9203 | #: login-utils/nologin.c:34 |
d462a45d | 9204 | msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n" |
7e551d1e | 9205 | msgstr " -c, --command <naredba> ne radi ništa (radi kompatibilnosti sa su -c)\n" |
d462a45d | 9206 | |
38f60450 | 9207 | #: login-utils/nologin.c:109 |
0e768fc4 | 9208 | #, c-format |
0ed2f80b | 9209 | msgid "This account is currently not available.\n" |
e0fc3a40 | 9210 | msgstr "Ovaj račun nije trenutno dostupan.\n" |
0e768fc4 | 9211 | |
a49cc243 | 9212 | #: login-utils/su-common.c:233 |
49b90d82 | 9213 | msgid " (core dumped)" |
4c8d753e | 9214 | msgstr " (ispis memorije je spremljen!)" |
49b90d82 | 9215 | |
a49cc243 | 9216 | #: login-utils/su-common.c:281 |
38f60450 | 9217 | msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed" |
e5f43da0 | 9218 | msgstr "nije uspjelo promijeniti vlasnika ili način rada za pseudoterminal" |
38f60450 | 9219 | |
a49cc243 | 9220 | #: login-utils/su-common.c:375 |
49b90d82 | 9221 | msgid "failed to modify environment" |
679bc72c | 9222 | msgstr "nije uspjelo modificirati okružje" |
49b90d82 | 9223 | |
a49cc243 | 9224 | #: login-utils/su-common.c:411 |
49b90d82 | 9225 | msgid "may not be used by non-root users" |
679bc72c | 9226 | msgstr "obični korisnici to ne mogu koristiti" |
49b90d82 | 9227 | |
a49cc243 | 9228 | #: login-utils/su-common.c:435 |
c7033bbb | 9229 | msgid "authentication failed" |
39fc89ad | 9230 | msgstr "provjera autentičnosti nije uspjela" |
49b90d82 | 9231 | |
a49cc243 | 9232 | #: login-utils/su-common.c:448 |
679bc72c | 9233 | #, c-format |
0ed2f80b | 9234 | msgid "cannot open session: %s" |
7e551d1e | 9235 | msgstr "nije moguće otvoriti sjednicu: %s" |
0ed2f80b | 9236 | |
a49cc243 | 9237 | #: login-utils/su-common.c:467 |
d462a45d KZ |
9238 | msgid "cannot block signals" |
9239 | msgstr "nije moguće blokirati signale" | |
9240 | ||
a49cc243 | 9241 | #: login-utils/su-common.c:484 |
49b90d82 | 9242 | msgid "cannot initialize signal mask for session" |
7e551d1e | 9243 | msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku za sjednicu" |
0e768fc4 | 9244 | |
a49cc243 | 9245 | #: login-utils/su-common.c:492 |
49b90d82 | 9246 | msgid "cannot initialize signal mask" |
679bc72c | 9247 | msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku" |
0e768fc4 | 9248 | |
a49cc243 | 9249 | #: login-utils/su-common.c:502 |
49b90d82 | 9250 | msgid "cannot set signal handler for session" |
7e551d1e | 9251 | msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala za sjednicu" |
0e768fc4 | 9252 | |
a49cc243 | 9253 | #: login-utils/su-common.c:510 misc-utils/uuidd.c:439 |
0aac1a7b | 9254 | #: sys-utils/lscpu-virt.c:489 |
0ed2f80b | 9255 | msgid "cannot set signal handler" |
679bc72c | 9256 | msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala" |
0e768fc4 | 9257 | |
a49cc243 | 9258 | #: login-utils/su-common.c:518 |
49b90d82 | 9259 | msgid "cannot set signal mask" |
679bc72c | 9260 | msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku" |
49b90d82 | 9261 | |
a49cc243 | 9262 | #: login-utils/su-common.c:545 term-utils/script.c:961 |
d462a45d KZ |
9263 | #: term-utils/scriptlive.c:296 |
9264 | msgid "failed to create pseudo-terminal" | |
4c8d753e | 9265 | msgstr "nije uspjelo stvoriti pseudo-terminal" |
d462a45d | 9266 | |
a49cc243 KZ |
9267 | #: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:968 |
9268 | #: term-utils/scriptlive.c:298 | |
a49cc243 | 9269 | msgid "failed to initialize signals handler" |
3f0eb712 | 9270 | msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja signala" |
a49cc243 KZ |
9271 | |
9272 | #: login-utils/su-common.c:562 | |
0aac1a7b | 9273 | msgid "cannot set child signal handler" |
861aef6f | 9274 | msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala potomka" |
0aac1a7b | 9275 | |
a49cc243 KZ |
9276 | #: login-utils/su-common.c:572 term-utils/script.c:977 |
9277 | #: term-utils/scriptlive.c:305 | |
49b90d82 | 9278 | msgid "cannot create child process" |
4c8d753e | 9279 | msgstr "nije moguće stvoriti potomka (dijete-proces)" |
49b90d82 | 9280 | |
a49cc243 | 9281 | #: login-utils/su-common.c:591 sys-utils/nsenter.c:510 |
38f60450 | 9282 | #: sys-utils/switch_root.c:189 |
49b90d82 KZ |
9283 | #, c-format |
9284 | msgid "cannot change directory to %s" | |
679bc72c | 9285 | msgstr "nije moguće promijeniti direktorij u %s" |
0e768fc4 | 9286 | |
a49cc243 | 9287 | #: login-utils/su-common.c:617 term-utils/scriptlive.c:354 |
0e768fc4 TK |
9288 | #, c-format |
9289 | msgid "" | |
9290 | "\n" | |
0ed2f80b | 9291 | "Session terminated, killing shell..." |
0e768fc4 | 9292 | msgstr "" |
679bc72c BP |
9293 | "\n" |
9294 | "Sesija završava, ubijamo ljusku..." | |
0e768fc4 | 9295 | |
a49cc243 | 9296 | #: login-utils/su-common.c:628 |
0e768fc4 | 9297 | #, c-format |
0ed2f80b | 9298 | msgid " ...killed.\n" |
679bc72c | 9299 | msgstr " ...ubijena.\n" |
0e768fc4 | 9300 | |
a49cc243 | 9301 | #: login-utils/su-common.c:725 |
49b90d82 | 9302 | msgid "failed to set the PATH environment variable" |
3f0eb712 | 9303 | msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja PATH (staza)" |
0e768fc4 | 9304 | |
a49cc243 | 9305 | #: login-utils/su-common.c:802 |
0ed2f80b | 9306 | msgid "cannot set groups" |
679bc72c | 9307 | msgstr "nije moguće postaviti grupe" |
55032d70 | 9308 | |
a49cc243 | 9309 | #: login-utils/su-common.c:808 |
7e551d1e | 9310 | #, c-format |
d462a45d | 9311 | msgid "failed to establish user credentials: %s" |
7e551d1e | 9312 | msgstr "nije uspjelo uspostaviti vjerodajnice korisnika: %s" |
0e768fc4 | 9313 | |
a49cc243 | 9314 | #: login-utils/su-common.c:818 |
49b90d82 | 9315 | msgid "cannot set group id" |
679bc72c | 9316 | msgstr "nije moguće postaviti ID grupe (GID)" |
0e768fc4 | 9317 | |
a49cc243 | 9318 | #: login-utils/su-common.c:820 |
49b90d82 | 9319 | msgid "cannot set user id" |
679bc72c | 9320 | msgstr "nije moguće postaviti ID korisnika (UID)" |
0e768fc4 | 9321 | |
a49cc243 | 9322 | #: login-utils/su-common.c:884 |
251e171e | 9323 | msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n" |
3f0eb712 | 9324 | msgstr " -m, -p, --preserve-environment ne resetira varijable okružja\n" |
251e171e | 9325 | |
a49cc243 | 9326 | #: login-utils/su-common.c:885 |
251e171e | 9327 | msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n" |
679bc72c | 9328 | msgstr " -w, --whitelist-environment <popis> ne resetira popisane varijable\n" |
0e768fc4 | 9329 | |
a49cc243 | 9330 | #: login-utils/su-common.c:888 |
0ed2f80b | 9331 | msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n" |
3f0eb712 | 9332 | msgstr " -g, --group <grupa> specifikacija primarne grupe\n" |
0e768fc4 | 9333 | |
a49cc243 | 9334 | #: login-utils/su-common.c:889 |
49b90d82 | 9335 | msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n" |
3f0eb712 | 9336 | msgstr " -G, --supp-group <grupa> specifikacija dodatnih grupa\n" |
0e768fc4 | 9337 | |
a49cc243 | 9338 | #: login-utils/su-common.c:892 |
0ed2f80b | 9339 | msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n" |
3f0eb712 | 9340 | msgstr " -, -l, --login učini ljusku prijavnom ljuskom\n" |
0e768fc4 | 9341 | |
a49cc243 | 9342 | #: login-utils/su-common.c:893 |
0ed2f80b | 9343 | msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n" |
3f0eb712 | 9344 | msgstr " -c, --command <naredba> preda jednu naredbu ljusci s -c\n" |
0e768fc4 | 9345 | |
a49cc243 | 9346 | #: login-utils/su-common.c:894 |
0ed2f80b KZ |
9347 | msgid "" |
9348 | " --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n" | |
9349 | " and do not create a new session\n" | |
55032d70 | 9350 | msgstr "" |
679bc72c | 9351 | " --session-command <naredna> preda jednu naredbu ljusci s -c\n" |
7e551d1e | 9352 | " bez kreiranja nove sjednice\n" |
55032d70 | 9353 | |
a49cc243 | 9354 | #: login-utils/su-common.c:896 |
0ed2f80b | 9355 | msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n" |
3f0eb712 | 9356 | msgstr " -f, --fast preda -f ljusci (za csh ili tcsh)\n" |
0e768fc4 | 9357 | |
a49cc243 | 9358 | #: login-utils/su-common.c:897 |
0ed2f80b | 9359 | msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n" |
3f0eb712 | 9360 | msgstr " -s, --shell <shell> pokrene <shell> ako to /etc/shells dopušta\n" |
0e768fc4 | 9361 | |
a49cc243 | 9362 | #: login-utils/su-common.c:898 |
49b90d82 | 9363 | msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n" |
3f0eb712 | 9364 | msgstr " -P, --pty kreira novi pseudo-terminal\n" |
49b90d82 | 9365 | |
a49cc243 | 9366 | #: login-utils/su-common.c:908 |
679bc72c | 9367 | #, c-format |
49b90d82 KZ |
9368 | msgid "" |
9369 | " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n" | |
9370 | " %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" | |
679bc72c BP |
9371 | msgstr "" |
9372 | " %1$s [opcije] -u <korisnik> [[--] <naredba>]\n" | |
9373 | " %1$s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n" | |
49b90d82 | 9374 | |
a49cc243 | 9375 | #: login-utils/su-common.c:913 |
49b90d82 KZ |
9376 | msgid "" |
9377 | "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n" | |
9378 | "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n" | |
9379 | "The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n" | |
9380 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
9381 | "Pokrene <naredbu> s efektivnim ID-om korisnika i ID-om grupe <korisnika>.\n" |
9382 | "Ako -u nije dȃn, vrati se na kompatibilnu sa su(1) semantiku\n" | |
9383 | "i pokrene standardnu ljusku.\n" | |
18c630a2 | 9384 | "Opcije -c, -f, -l i -s se ne mogu koristiti zajedno s -u.\n" |
49b90d82 | 9385 | |
a49cc243 | 9386 | #: login-utils/su-common.c:918 |
49b90d82 | 9387 | msgid " -u, --user <user> username\n" |
3f0eb712 | 9388 | msgstr " -u, --user <korisnik> ime korisnika\n" |
49b90d82 | 9389 | |
a49cc243 | 9390 | #: login-utils/su-common.c:929 |
679bc72c | 9391 | #, c-format |
49b90d82 | 9392 | msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n" |
679bc72c | 9393 | msgstr " %s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n" |
49b90d82 | 9394 | |
a49cc243 | 9395 | #: login-utils/su-common.c:933 |
49b90d82 KZ |
9396 | msgid "" |
9397 | "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n" | |
9398 | "A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n" | |
9399 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
9400 | "Promijeni efektivni ID korisnika i ID grupe na one od navedenog <korisnika>\n" |
9401 | "Samo - (crtica) implicira -l. Ako <user> nije dȃn, pretpostavlja se root.\n" | |
49b90d82 | 9402 | |
a49cc243 | 9403 | #: login-utils/su-common.c:1010 |
0ed2f80b KZ |
9404 | #, c-format |
9405 | msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible" | |
9406 | msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible" | |
679bc72c BP |
9407 | msgstr[0] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće" |
9408 | msgstr[1] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće" | |
9409 | msgstr[2] "specificiranje više od %d dodatnih grupa nije moguće" | |
0e768fc4 | 9410 | |
a49cc243 | 9411 | #: login-utils/su-common.c:1016 |
b5ef1472 KZ |
9412 | #, c-format |
9413 | msgid "group %s does not exist" | |
679bc72c | 9414 | msgstr "grupa %s ne postoji" |
b5ef1472 | 9415 | |
a49cc243 | 9416 | #: login-utils/su-common.c:1125 |
49b90d82 | 9417 | msgid "--pty is not supported for your system" |
679bc72c | 9418 | msgstr "opcija --pty nije podržana na vašem sustavu" |
49b90d82 | 9419 | |
a49cc243 | 9420 | #: login-utils/su-common.c:1159 |
6bbace6d | 9421 | msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login" |
08fc4b47 | 9422 | msgstr "opcija --preserve-environment je zanemarena; ne može se koristi zajedno s --login" |
0e768fc4 | 9423 | |
a49cc243 | 9424 | #: login-utils/su-common.c:1173 |
6bbace6d | 9425 | msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive" |
18c630a2 | 9426 | msgstr "opcija --{shell,fast,command,session-command,login} se ne može koristiti zajedno s opcijom --user" |
0e768fc4 | 9427 | |
a49cc243 | 9428 | #: login-utils/su-common.c:1176 |
6bbace6d | 9429 | msgid "no command was specified" |
679bc72c | 9430 | msgstr "nije dȃna nijedna naredba" |
0e768fc4 | 9431 | |
a49cc243 | 9432 | #: login-utils/su-common.c:1188 |
0ed2f80b | 9433 | msgid "only root can specify alternative groups" |
679bc72c | 9434 | msgstr "samo root može specificirati alternativne grupe" |
0e768fc4 | 9435 | |
a49cc243 | 9436 | #: login-utils/su-common.c:1199 |
0ed2f80b | 9437 | #, c-format |
d462a45d | 9438 | msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields" |
7e551d1e | 9439 | msgstr "korisnik %s ne postoji ili njegov unos ne sadrži sva obvezna polja" |
0e768fc4 | 9440 | |
a49cc243 | 9441 | #: login-utils/su-common.c:1234 |
0ed2f80b KZ |
9442 | #, c-format |
9443 | msgid "using restricted shell %s" | |
679bc72c | 9444 | msgstr "koristi se restriktivna ljuska %s" |
0e768fc4 | 9445 | |
a49cc243 | 9446 | #: login-utils/su-common.c:1255 |
d462a45d | 9447 | msgid "failed to allocate pty handler" |
7e551d1e | 9448 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za pty rukovatelja" |
d462a45d | 9449 | |
a49cc243 | 9450 | #: login-utils/su-common.c:1281 |
0ed2f80b KZ |
9451 | #, c-format |
9452 | msgid "warning: cannot change directory to %s" | |
679bc72c | 9453 | msgstr "upozorenje: nije moguće promijeniti direktorij na %s" |
0e768fc4 | 9454 | |
0aac1a7b KZ |
9455 | #: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176 |
9456 | #, c-format | |
0ed2f80b | 9457 | msgid "tcgetattr failed" |
679bc72c | 9458 | msgstr "tcgetattr() nije uspjela" |
0e768fc4 | 9459 | |
0aac1a7b | 9460 | #: login-utils/sulogin.c:259 |
0ed2f80b | 9461 | msgid "tcsetattr failed" |
679bc72c | 9462 | msgstr "tcsetattr() nije uspjela" |
0e768fc4 | 9463 | |
0aac1a7b | 9464 | #: login-utils/sulogin.c:523 |
0ed2f80b KZ |
9465 | #, c-format |
9466 | msgid "%s: no entry for root\n" | |
679bc72c | 9467 | msgstr "%s: nema stavke za root\n" |
0e768fc4 | 9468 | |
0aac1a7b | 9469 | #: login-utils/sulogin.c:550 |
0ed2f80b KZ |
9470 | #, c-format |
9471 | msgid "%s: no entry for root" | |
679bc72c | 9472 | msgstr "%s: nema stavke za root" |
0e768fc4 | 9473 | |
0aac1a7b | 9474 | #: login-utils/sulogin.c:555 |
0ed2f80b KZ |
9475 | #, c-format |
9476 | msgid "%s: root password garbled" | |
679bc72c | 9477 | msgstr "%s: lozinka root-a je iskrivljena" |
0e768fc4 | 9478 | |
0aac1a7b | 9479 | #: login-utils/sulogin.c:584 |
d3cac66d KZ |
9480 | #, c-format |
9481 | msgid "" | |
9482 | "\n" | |
9483 | "Cannot open access to console, the root account is locked.\n" | |
9484 | "See sulogin(8) man page for more details.\n" | |
9485 | "\n" | |
9486 | "Press Enter to continue.\n" | |
9487 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
9488 | "\n" |
9489 | "Nije moguće otvoriti pristup konzoli; račun root-a je zaključan.\n" | |
9490 | "Za više detalja pogledajte stranicu priručnika (man) sulogin(8).\n" | |
9491 | "\n" | |
9492 | "Za nastavak pritisnite Enter.\n" | |
d3cac66d | 9493 | |
0aac1a7b | 9494 | #: login-utils/sulogin.c:590 |
0ed2f80b KZ |
9495 | #, c-format |
9496 | msgid "Give root password for login: " | |
18c630a2 | 9497 | msgstr "Za prijavu unesite root lozinku: " |
0e768fc4 | 9498 | |
0aac1a7b | 9499 | #: login-utils/sulogin.c:592 |
0ed2f80b KZ |
9500 | #, c-format |
9501 | msgid "Press Enter for login: " | |
18c630a2 | 9502 | msgstr "Pritisnite Enter za prijavu: " |
0e768fc4 | 9503 | |
0aac1a7b | 9504 | #: login-utils/sulogin.c:595 |
0ed2f80b KZ |
9505 | #, c-format |
9506 | msgid "Give root password for maintenance\n" | |
679bc72c | 9507 | msgstr "Unesite root lozinku za održavanje\n" |
55032d70 | 9508 | |
0aac1a7b | 9509 | #: login-utils/sulogin.c:597 |
0e768fc4 | 9510 | #, c-format |
d3cac66d | 9511 | msgid "Press Enter for maintenance\n" |
679bc72c | 9512 | msgstr "Pritisnite Enter za održavanje\n" |
0e768fc4 | 9513 | |
0aac1a7b | 9514 | #: login-utils/sulogin.c:598 |
0ed2f80b KZ |
9515 | #, c-format |
9516 | msgid "(or press Control-D to continue): " | |
679bc72c | 9517 | msgstr "(ili pritisnite Ctrl-D da nastavite): " |
55032d70 | 9518 | |
0aac1a7b | 9519 | #: login-utils/sulogin.c:805 |
0ed2f80b | 9520 | msgid "change directory to system root failed" |
679bc72c | 9521 | msgstr "promijeniti direktorij u korijen (root) sustava nije uspjelo" |
0e768fc4 | 9522 | |
0aac1a7b | 9523 | #: login-utils/sulogin.c:855 |
0ed2f80b | 9524 | msgid "setexeccon failed" |
679bc72c | 9525 | msgstr "setexeccon() nije uspjela" |
55032d70 | 9526 | |
0aac1a7b | 9527 | #: login-utils/sulogin.c:876 |
0ed2f80b KZ |
9528 | #, c-format |
9529 | msgid " %s [options] [tty device]\n" | |
679bc72c | 9530 | msgstr " %s [opcije] [tty-uređaj]\n" |
55032d70 | 9531 | |
0aac1a7b | 9532 | #: login-utils/sulogin.c:879 |
6bbace6d | 9533 | msgid "Single-user login.\n" |
679bc72c | 9534 | msgstr "Prijava (u načinu) za jednog korisnika.\n" |
6bbace6d | 9535 | |
0aac1a7b | 9536 | #: login-utils/sulogin.c:882 |
0ed2f80b KZ |
9537 | msgid "" |
9538 | " -p, --login-shell start a login shell\n" | |
9539 | " -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n" | |
9540 | " -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n" | |
55032d70 | 9541 | msgstr "" |
679bc72c BP |
9542 | " -p, --login-shell pokrene prijavnu ljusku\n" |
9543 | " -t, --timeout <sekunde> maksimalno vrijeme čekanja na unos lozinke\n" | |
9544 | " (zadano: nema ograničenja)\n" | |
9545 | " -e, --force izravno ispita datoteku s lozinkama\n" | |
7e551d1e | 9546 | " ako funkcija getpwnam(3) ne uspije\n" |
55032d70 | 9547 | |
a49cc243 KZ |
9548 | #: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764 |
9549 | #: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219 | |
0ed2f80b | 9550 | msgid "invalid timeout argument" |
679bc72c | 9551 | msgstr "nevaljani argument za --timeout" |
0e768fc4 | 9552 | |
a49cc243 | 9553 | #: login-utils/sulogin.c:965 |
6bbace6d | 9554 | msgid "only superuser can run this program" |
679bc72c | 9555 | msgstr "samo superuser može koristiti ovaj program" |
55032d70 | 9556 | |
a49cc243 | 9557 | #: login-utils/sulogin.c:1008 |
0ed2f80b | 9558 | msgid "cannot open console" |
679bc72c | 9559 | msgstr "nije moguće otvoriti konzolu" |
0ed2f80b | 9560 | |
a49cc243 | 9561 | #: login-utils/sulogin.c:1015 |
6bbace6d | 9562 | msgid "cannot open password database" |
679bc72c | 9563 | msgstr "nije moguće otvoriti bazu podataka lozinki" |
0ed2f80b | 9564 | |
a49cc243 | 9565 | #: login-utils/sulogin.c:1098 |
679bc72c | 9566 | #, c-format |
0ed2f80b | 9567 | msgid "" |
ebe345d1 | 9568 | "cannot execute su shell\n" |
0ed2f80b | 9569 | "\n" |
679bc72c BP |
9570 | msgstr "" |
9571 | "nije moguće pokrenuti ljusku su (superuser-a)\n" | |
9572 | "\n" | |
0e768fc4 | 9573 | |
a49cc243 | 9574 | #: login-utils/sulogin.c:1105 |
0ed2f80b KZ |
9575 | msgid "" |
9576 | "Timed out\n" | |
9577 | "\n" | |
0e768fc4 | 9578 | msgstr "" |
679bc72c BP |
9579 | "Vrijeme je isteklo\n" |
9580 | "\n" | |
0e768fc4 | 9581 | |
a49cc243 | 9582 | #: login-utils/sulogin.c:1137 |
b5ef1472 | 9583 | msgid "" |
ebe345d1 | 9584 | "cannot wait on su shell\n" |
b5ef1472 | 9585 | "\n" |
679bc72c BP |
9586 | msgstr "" |
9587 | "ne može čekati na ljusku su (superuser-a)\n" | |
9588 | "\n" | |
b5ef1472 | 9589 | |
0aac1a7b | 9590 | #: login-utils/utmpdump.c:181 |
39fc89ad | 9591 | #, c-format |
c7033bbb | 9592 | msgid "%s: cannot get file position" |
39fc89ad | 9593 | msgstr "%s: nije moguće dobiti poziciju" |
c7033bbb | 9594 | |
0aac1a7b | 9595 | #: login-utils/utmpdump.c:185 |
0e768fc4 | 9596 | #, c-format |
0ed2f80b | 9597 | msgid "%s: cannot add inotify watch." |
679bc72c | 9598 | msgstr "%s: nije moguće nadzirati pomoću inotify." |
0e768fc4 | 9599 | |
0aac1a7b | 9600 | #: login-utils/utmpdump.c:194 |
ebe345d1 KZ |
9601 | #, c-format |
9602 | msgid "%s: cannot read inotify events" | |
679bc72c | 9603 | msgstr "%s: nije moguće čitati inotify događaje" |
ebe345d1 | 9604 | |
0aac1a7b | 9605 | #: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259 |
ebe345d1 | 9606 | msgid "Extraneous newline in file. Exiting." |
18c630a2 | 9607 | msgstr "Nevažeći znak novog retka u datoteci -- završava se." |
ebe345d1 | 9608 | |
0aac1a7b | 9609 | #: login-utils/utmpdump.c:318 |
ebe345d1 KZ |
9610 | #, c-format |
9611 | msgid " %s [options] [filename]\n" | |
679bc72c | 9612 | msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n" |
ebe345d1 | 9613 | |
0aac1a7b | 9614 | #: login-utils/utmpdump.c:321 |
ebe345d1 | 9615 | msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n" |
679bc72c | 9616 | msgstr "Prikaz datoteka UTMP i WTMP u sirovom formatu (bez obrade).\n" |
ebe345d1 | 9617 | |
0aac1a7b | 9618 | #: login-utils/utmpdump.c:324 |
ebe345d1 | 9619 | msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n" |
679bc72c | 9620 | msgstr " -f, --follow usporedo s rastom datoteke dopisuje nove podatke na izlaz\n" |
ebe345d1 | 9621 | |
0aac1a7b | 9622 | #: login-utils/utmpdump.c:325 |
ebe345d1 | 9623 | msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n" |
679bc72c | 9624 | msgstr " -r, --reverse izvezene (dumped) podatke sprema opet u utmp-datoteku\n" |
ebe345d1 | 9625 | |
0aac1a7b | 9626 | #: login-utils/utmpdump.c:326 |
ebe345d1 | 9627 | msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n" |
679bc72c | 9628 | msgstr " -o, --output <datoteka> piše u datoteku umjesto na standardni izlaz\n" |
ebe345d1 | 9629 | |
0aac1a7b | 9630 | #: login-utils/utmpdump.c:394 |
ebe345d1 | 9631 | msgid "following standard input is unsupported" |
679bc72c | 9632 | msgstr "praćenje standardnog izlaza nije podržano" |
ebe345d1 | 9633 | |
679bc72c | 9634 | # bp: undump is a Linux tools which takes an ELF core-dump file and its corresponding executable and create a new executable that, upon execution, will start at the same state as the one when the core-dump file was created. |
0aac1a7b | 9635 | #: login-utils/utmpdump.c:400 |
ebe345d1 KZ |
9636 | #, c-format |
9637 | msgid "Utmp undump of %s\n" | |
679bc72c | 9638 | msgstr "Utmp undump od %s\n" |
ebe345d1 | 9639 | |
0aac1a7b | 9640 | #: login-utils/utmpdump.c:403 |
ebe345d1 KZ |
9641 | #, c-format |
9642 | msgid "Utmp dump of %s\n" | |
679bc72c | 9643 | msgstr "Utmp dump od %s\n" |
ebe345d1 | 9644 | |
0aac1a7b | 9645 | #: login-utils/vipw.c:132 |
ebe345d1 | 9646 | msgid "can't open temporary file" |
679bc72c | 9647 | msgstr "nije moguće otvoriti privremenu datoteku" |
ebe345d1 | 9648 | |
0aac1a7b | 9649 | #: login-utils/vipw.c:152 |
ebe345d1 KZ |
9650 | #, c-format |
9651 | msgid "%s: create a link to %s failed" | |
4c8d753e | 9652 | msgstr "%s: stvoriti poveznicu na %s nije uspjelo" |
ebe345d1 | 9653 | |
0aac1a7b | 9654 | #: login-utils/vipw.c:160 |
ebe345d1 KZ |
9655 | #, c-format |
9656 | msgid "Can't get context for %s" | |
679bc72c | 9657 | msgstr "Nije moguće dobiti kontekst za %s" |
ebe345d1 | 9658 | |
0aac1a7b | 9659 | #: login-utils/vipw.c:166 |
ebe345d1 KZ |
9660 | #, c-format |
9661 | msgid "Can't set context for %s" | |
679bc72c | 9662 | msgstr "Nije moguće postaviti kontekst za %s" |
ebe345d1 | 9663 | |
0aac1a7b | 9664 | #: login-utils/vipw.c:235 |
ebe345d1 KZ |
9665 | #, c-format |
9666 | msgid "%s unchanged" | |
679bc72c | 9667 | msgstr "%s nepromijenjena" |
ebe345d1 | 9668 | |
0aac1a7b | 9669 | #: login-utils/vipw.c:253 |
ebe345d1 | 9670 | msgid "cannot get lock" |
679bc72c | 9671 | msgstr "nije moguće dobiti bravu (lock)" |
ebe345d1 | 9672 | |
0aac1a7b | 9673 | #: login-utils/vipw.c:280 |
ebe345d1 | 9674 | msgid "no changes made" |
679bc72c | 9675 | msgstr "nije bilo promjena" |
ebe345d1 | 9676 | |
0aac1a7b | 9677 | #: login-utils/vipw.c:289 |
ebe345d1 | 9678 | msgid "cannot chmod file" |
679bc72c | 9679 | msgstr "nije moguće primijeniti prava (chmod) na datoteku" |
ebe345d1 | 9680 | |
0aac1a7b | 9681 | #: login-utils/vipw.c:304 |
ebe345d1 | 9682 | msgid "Edit the password or group file.\n" |
679bc72c | 9683 | msgstr "Uredite datoteku lozinka ili grupe.\n" |
ebe345d1 | 9684 | |
0aac1a7b | 9685 | #: login-utils/vipw.c:356 |
ebe345d1 | 9686 | msgid "You are using shadow groups on this system.\n" |
679bc72c | 9687 | msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) grupe.\n" |
ebe345d1 | 9688 | |
0aac1a7b | 9689 | #: login-utils/vipw.c:357 |
ebe345d1 | 9690 | msgid "You are using shadow passwords on this system.\n" |
679bc72c | 9691 | msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) lozinke.\n" |
ebe345d1 KZ |
9692 | |
9693 | #. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3), | |
9694 | #. * which means they can be translated. | |
0aac1a7b | 9695 | #: login-utils/vipw.c:361 |
ebe345d1 KZ |
9696 | #, c-format |
9697 | msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? " | |
08fc4b47 | 9698 | msgstr "Želite li sad urediti %s [d/n]? " |
ebe345d1 | 9699 | |
0aac1a7b | 9700 | #: misc-utils/blkid.c:72 |
ebe345d1 KZ |
9701 | #, c-format |
9702 | msgid "" | |
9703 | " %s --label <label> | --uuid <uuid>\n" | |
9704 | "\n" | |
9705 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
9706 | " %s --label <oznaka> | --uuid <uuid>\n" |
9707 | "\n" | |
ebe345d1 | 9708 | |
0aac1a7b | 9709 | #: misc-utils/blkid.c:73 |
ebe345d1 KZ |
9710 | #, c-format |
9711 | msgid "" | |
9712 | " %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n" | |
9713 | " [--match-token <token>] [<dev> ...]\n" | |
9714 | "\n" | |
9715 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
9716 | " %s [--cache-file <datoteka>] [-ghlLv] [--output <format>]\n" |
9717 | " [--match-tag <tag>] [--match-token <token>] [<uređaj> ...]\n" | |
9718 | "\n" | |
ebe345d1 | 9719 | |
0aac1a7b | 9720 | #: misc-utils/blkid.c:75 |
ebe345d1 KZ |
9721 | #, c-format |
9722 | msgid "" | |
9723 | " %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n" | |
9724 | " [--output <format>] <dev> ...\n" | |
9725 | "\n" | |
9726 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
9727 | " %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <broj>] [--size <broj>]\n" |
9728 | " [--output <format>] <uređaj>...\n" | |
9729 | "\n" | |
ebe345d1 | 9730 | |
0aac1a7b | 9731 | #: misc-utils/blkid.c:77 |
0ed2f80b | 9732 | #, c-format |
ebe345d1 | 9733 | msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n" |
679bc72c | 9734 | msgstr " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <uređaj>...\n" |
0e768fc4 | 9735 | |
0aac1a7b | 9736 | #: misc-utils/blkid.c:79 |
ebe345d1 KZ |
9737 | msgid "" |
9738 | " -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n" | |
9739 | " cache file (-c /dev/null means no cache)\n" | |
8b4ccda1 | 9740 | msgstr "" |
679bc72c BP |
9741 | " -c, --cache-file <datoteka> čita <datoteku> umjesto normalnu cache-datoteku\n" |
9742 | " (-c /dev/null znači da nema cache)\n" | |
8b4ccda1 | 9743 | |
0aac1a7b | 9744 | #: misc-utils/blkid.c:81 |
ebe345d1 | 9745 | msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n" |
679bc72c | 9746 | msgstr " -d, --no-encoding ne kodira neispisive znakove\n" |
0e768fc4 | 9747 | |
0aac1a7b | 9748 | #: misc-utils/blkid.c:82 |
ebe345d1 | 9749 | msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n" |
679bc72c | 9750 | msgstr " -g, --garbage-collect pokupi smeće iz cache blok-uređaja (blkid)\n" |
6bbace6d | 9751 | |
0aac1a7b | 9752 | #: misc-utils/blkid.c:83 |
ebe345d1 KZ |
9753 | msgid "" |
9754 | " -o, --output <format> output format; can be one of:\n" | |
9755 | " value, device, export or full; (default: full)\n" | |
e197d438 | 9756 | msgstr "" |
679bc72c BP |
9757 | " -o, --output <format> format ispisa; može biti jedan od:\n" |
9758 | " value, device, export ili full; (zadano: full)\n" | |
e197d438 | 9759 | |
0aac1a7b | 9760 | #: misc-utils/blkid.c:85 |
ebe345d1 | 9761 | msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n" |
679bc72c | 9762 | msgstr " -k, --list-filesystems izlista poznate datotečne sustave/RAID-ove i iziđe\n" |
e197d438 | 9763 | |
0aac1a7b | 9764 | #: misc-utils/blkid.c:86 |
ebe345d1 | 9765 | msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n" |
679bc72c | 9766 | msgstr " -s, --match-tag <tag> pokaže specificirane tag(ove) (zadano: pokaže sve)\n" |
e197d438 | 9767 | |
0aac1a7b | 9768 | #: misc-utils/blkid.c:87 |
ebe345d1 | 9769 | msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n" |
679bc72c | 9770 | msgstr " -t, --match-token <token> nađe uređaje s tim tokenom (par IME=vrijednost)\n" |
e197d438 | 9771 | |
0aac1a7b | 9772 | #: misc-utils/blkid.c:88 |
ebe345d1 | 9773 | msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n" |
679bc72c | 9774 | msgstr " -l, --list-one pogleda samo prvi uređaj s tokenom dȃnim uz -t\n" |
0e768fc4 | 9775 | |
0aac1a7b | 9776 | #: misc-utils/blkid.c:89 |
ebe345d1 | 9777 | msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n" |
679bc72c | 9778 | msgstr " -L, --label <oznaka> prevede OZNAKU u ime uređaja\n" |
ebe345d1 | 9779 | |
0aac1a7b | 9780 | #: misc-utils/blkid.c:90 |
ebe345d1 | 9781 | msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n" |
679bc72c | 9782 | msgstr " -U, --uuid <uuid> prevede UUID u ime uređaja\n" |
ebe345d1 | 9783 | |
0aac1a7b | 9784 | #: misc-utils/blkid.c:92 |
ebe345d1 | 9785 | msgid "Low-level probing options:\n" |
679bc72c | 9786 | msgstr "Opcije za dubinsko (low-level) probanje:\n" |
e197d438 | 9787 | |
0aac1a7b | 9788 | #: misc-utils/blkid.c:93 |
ebe345d1 | 9789 | msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n" |
679bc72c | 9790 | msgstr " -p, --probe dubinsko probanje superblokova (zaobiđe cache)\n" |
e197d438 | 9791 | |
0aac1a7b | 9792 | #: misc-utils/blkid.c:94 |
ebe345d1 | 9793 | msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n" |
679bc72c | 9794 | msgstr " -i, --info skupi informacije o ograničenjima U/I\n" |
ebe345d1 | 9795 | |
0aac1a7b | 9796 | #: misc-utils/blkid.c:95 |
6ae1e6b3 | 9797 | msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n" |
e5f43da0 | 9798 | msgstr " -H, --hint <vrijednonst> dajte savjet za probir funkciju\n" |
6ae1e6b3 | 9799 | |
0aac1a7b | 9800 | #: misc-utils/blkid.c:96 |
ebe345d1 | 9801 | msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n" |
679bc72c BP |
9802 | msgstr "" |
9803 | " -S, --size <broj> postavi veličinu uređaja/datoteke na broj\n" | |
9804 | " (ima smisla samo uz --probe)\n" | |
ebe345d1 | 9805 | |
0aac1a7b | 9806 | #: misc-utils/blkid.c:97 |
ebe345d1 | 9807 | msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n" |
679bc72c | 9808 | msgstr " -O, --offset <broj> proba na odmaku <broj>\n" |
ebe345d1 | 9809 | |
0aac1a7b | 9810 | #: misc-utils/blkid.c:98 |
ebe345d1 | 9811 | msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n" |
679bc72c | 9812 | msgstr " -u, --usages <popis> filtrira po \"uporabi\" (npr. -u filesystem,raid)\n" |
e197d438 | 9813 | |
0aac1a7b | 9814 | #: misc-utils/blkid.c:99 |
ebe345d1 | 9815 | msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n" |
0e768fc4 | 9816 | msgstr "" |
4c8d753e | 9817 | " -n, --match-types <popis> filtrira po tipu datotečnog sustava\n" |
679bc72c | 9818 | " (npr. -n vfat,ext3)\n" |
0e768fc4 | 9819 | |
0aac1a7b | 9820 | #: misc-utils/blkid.c:100 |
c7033bbb | 9821 | msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n" |
39fc89ad | 9822 | msgstr " -D, --no-part-details ne ispisuje informacije iz particijske tablice\n" |
c7033bbb | 9823 | |
0aac1a7b | 9824 | #: misc-utils/blkid.c:106 |
d35d646f | 9825 | msgid "<size> and <offset>" |
e0fc3a40 | 9826 | msgstr "<veličina> i <odmak>" |
d35d646f | 9827 | |
0aac1a7b | 9828 | #: misc-utils/blkid.c:108 |
d35d646f | 9829 | msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n" |
e0fc3a40 | 9830 | msgstr " <uređaj> uređaj/uređaji koji/koje treba isprobati (zadano: svi uređaji)\n" |
d35d646f | 9831 | |
0aac1a7b | 9832 | #: misc-utils/blkid.c:240 |
ebe345d1 | 9833 | msgid "(mounted, mtpt unknown)" |
679bc72c | 9834 | msgstr "(montiran -- točka montiranja nije poznata)" |
0e768fc4 | 9835 | |
0aac1a7b | 9836 | #: misc-utils/blkid.c:242 |
ebe345d1 | 9837 | msgid "(in use)" |
679bc72c | 9838 | msgstr "(koristi se)" |
ebe345d1 | 9839 | |
0aac1a7b | 9840 | #: misc-utils/blkid.c:244 |
ebe345d1 | 9841 | msgid "(not mounted)" |
679bc72c | 9842 | msgstr "(nije montiran)" |
ebe345d1 | 9843 | |
a49cc243 | 9844 | #: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524 |
679bc72c | 9845 | #, c-format |
ebe345d1 | 9846 | msgid "error: %s" |
679bc72c | 9847 | msgstr "greška: %s" |
ebe345d1 | 9848 | |
a49cc243 | 9849 | #: misc-utils/blkid.c:567 |
0e768fc4 | 9850 | #, c-format |
ebe345d1 | 9851 | msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)" |
0e768fc4 | 9852 | msgstr "" |
679bc72c BP |
9853 | "%s: ambivalentni rezultat (vjerojatno je nekoliko datotečnih sustava na uređaju;\n" |
9854 | "pogledajte wipefs(8) za više detalja)" | |
0e768fc4 | 9855 | |
a49cc243 | 9856 | #: misc-utils/blkid.c:613 |
679bc72c | 9857 | #, c-format |
ebe345d1 | 9858 | msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'" |
679bc72c | 9859 | msgstr "nepoznata ključna riječ u argumentu opcije -u <popis>: „%s“" |
ebe345d1 | 9860 | |
a49cc243 | 9861 | #: misc-utils/blkid.c:630 |
ebe345d1 | 9862 | msgid "error: -u <list> argument is empty" |
679bc72c | 9863 | msgstr "greška: argument opcije -u <popis> je prazan" |
0e768fc4 | 9864 | |
a49cc243 | 9865 | #: misc-utils/blkid.c:783 |
679bc72c | 9866 | #, c-format |
ebe345d1 | 9867 | msgid "unsupported output format %s" |
679bc72c | 9868 | msgstr "nepodržani izlazni format %s" |
ebe345d1 | 9869 | |
84c0f07b | 9870 | #: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734 |
ebe345d1 | 9871 | msgid "invalid offset argument" |
679bc72c | 9872 | msgstr "nevaljani argument za odmak (offset)" |
0e768fc4 | 9873 | |
a49cc243 | 9874 | #: misc-utils/blkid.c:793 |
ebe345d1 | 9875 | msgid "Too many tags specified" |
679bc72c | 9876 | msgstr "Specificirano je previše argumenata" |
ebe345d1 | 9877 | |
a49cc243 | 9878 | #: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273 |
ebe345d1 | 9879 | msgid "invalid size argument" |
679bc72c | 9880 | msgstr "nevaljani argument veličine" |
ebe345d1 | 9881 | |
a49cc243 | 9882 | #: misc-utils/blkid.c:803 |
ebe345d1 | 9883 | msgid "Can only search for one NAME=value pair" |
679bc72c | 9884 | msgstr "Tražiti se može samo jedan par IME=vrijednost" |
0e768fc4 | 9885 | |
a49cc243 | 9886 | #: misc-utils/blkid.c:810 |
ebe345d1 | 9887 | msgid "-t needs NAME=value pair" |
6bbace6d | 9888 | msgstr "" |
679bc72c BP |
9889 | "opcija -t treba kao argument par IME=vrijednost\n" |
9890 | "uobičajene vrijednosti za IME su TYPE, LABEL i UUID: npr. blkid -t TYPE=ext2" | |
6bbace6d | 9891 | |
a49cc243 | 9892 | #: misc-utils/blkid.c:816 |
c7033bbb KZ |
9893 | #, c-format |
9894 | msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n" | |
9895 | msgstr "%s iz %s (libblkid %s, %s)\n" | |
9896 | ||
a49cc243 | 9897 | #: misc-utils/blkid.c:889 |
57f25377 KZ |
9898 | msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format" |
9899 | msgstr "Dubinsko probanje ne podržava ispis u „list“ (popis) formatu" | |
9900 | ||
a49cc243 | 9901 | #: misc-utils/blkid.c:902 |
ebe345d1 | 9902 | msgid "The low-level probing mode requires a device" |
679bc72c | 9903 | msgstr "Dubinsko probanje zahtijeva uređaj" |
0e768fc4 | 9904 | |
a49cc243 | 9905 | #: misc-utils/blkid.c:913 |
e5f43da0 | 9906 | #, c-format |
38f60450 | 9907 | msgid "Failed to use probing hint: %s" |
e5f43da0 | 9908 | msgstr "nije uspjelo iskoristiti savjet za probanje %s" |
38f60450 | 9909 | |
a49cc243 | 9910 | #: misc-utils/blkid.c:956 |
ebe345d1 | 9911 | msgid "The lookup option requires a search type specified using -t" |
4c8d753e | 9912 | msgstr "Opcija -l za gledanje zahtijeva za traženje tipa specificiranog uz opciju -t" |
0e768fc4 | 9913 | |
a49cc243 | 9914 | #: misc-utils/cal.c:403 |
d3cac66d | 9915 | msgid "invalid month argument" |
679bc72c | 9916 | msgstr "nevaljani argument za mjesec" |
d3cac66d | 9917 | |
a49cc243 | 9918 | #: misc-utils/cal.c:411 |
0ed2f80b | 9919 | msgid "invalid week argument" |
679bc72c | 9920 | msgstr "nevaljani argument za tjedan" |
0ed2f80b | 9921 | |
a49cc243 | 9922 | #: misc-utils/cal.c:413 |
ac31e6f8 | 9923 | msgid "illegal week value: use 1-54" |
4c8d753e | 9924 | msgstr "nelegalna vrijednost za tjedan: koristite 1-54" |
0e768fc4 | 9925 | |
a49cc243 | 9926 | #: misc-utils/cal.c:471 |
679bc72c | 9927 | #, c-format |
b40dc5a9 | 9928 | msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s" |
679bc72c | 9929 | msgstr "vremenski žig nije razumljiv ili je nepoznato ime mjeseca: %s" |
6cd39864 | 9930 | |
a49cc243 | 9931 | #: misc-utils/cal.c:480 |
0ed2f80b | 9932 | msgid "illegal day value" |
4c8d753e | 9933 | msgstr "nelegalna vrijednost za dan" |
0e768fc4 | 9934 | |
a49cc243 | 9935 | #: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506 |
0ed2f80b KZ |
9936 | #, c-format |
9937 | msgid "illegal day value: use 1-%d" | |
4c8d753e | 9938 | msgstr "nelegalna vrijednost za dan: koristite 1-%d" |
0e768fc4 | 9939 | |
a49cc243 | 9940 | #: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494 |
0ed2f80b | 9941 | msgid "illegal month value: use 1-12" |
4c8d753e | 9942 | msgstr "nelegalna vrijednost za mjesec: koristite 1-12" |
0e768fc4 | 9943 | |
a49cc243 | 9944 | #: misc-utils/cal.c:490 |
679bc72c | 9945 | #, c-format |
b40dc5a9 | 9946 | msgid "unknown month name: %s" |
679bc72c | 9947 | msgstr "nepoznato ime mjeseca : %s" |
b40dc5a9 | 9948 | |
a49cc243 | 9949 | #: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501 |
0ed2f80b | 9950 | msgid "illegal year value" |
4c8d753e | 9951 | msgstr "nelegalna vrijednost za godinu" |
0e768fc4 | 9952 | |
a49cc243 | 9953 | #: misc-utils/cal.c:499 |
0ed2f80b | 9954 | msgid "illegal year value: use positive integer" |
4c8d753e | 9955 | msgstr "nelegalna vrijednost za godinu: koristite prirodni broj (> 0)" |
55032d70 | 9956 | |
a49cc243 | 9957 | #: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548 |
0ed2f80b KZ |
9958 | #, c-format |
9959 | msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d" | |
4c8d753e | 9960 | msgstr "nelegalna vrijednost za tjedan: godina %d nema %d tjedan" |
0e768fc4 | 9961 | |
a49cc243 | 9962 | #: misc-utils/cal.c:1270 |
0ed2f80b KZ |
9963 | #, c-format |
9964 | msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n" | |
679bc72c | 9965 | msgstr " %s [opcije] [[[dan] mjesec] godina]\n" |
0e768fc4 | 9966 | |
a49cc243 | 9967 | #: misc-utils/cal.c:1271 |
679bc72c | 9968 | #, c-format |
b40dc5a9 | 9969 | msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n" |
679bc72c | 9970 | msgstr " %s [opcije] <vremenski_žig|ime_mjeseca>\n" |
b40dc5a9 | 9971 | |
a49cc243 | 9972 | #: misc-utils/cal.c:1274 |
0ed2f80b | 9973 | msgid "Display a calendar, or some part of it.\n" |
679bc72c | 9974 | msgstr "Prikaže kalendar ili neki dio kalendara.\n" |
0e768fc4 | 9975 | |
a49cc243 | 9976 | #: misc-utils/cal.c:1275 |
0ed2f80b | 9977 | msgid "Without any arguments, display the current month.\n" |
679bc72c | 9978 | msgstr "Bez argumenata prikaže tekući mjesec.\n" |
0e768fc4 | 9979 | |
a49cc243 | 9980 | #: misc-utils/cal.c:1278 |
0ed2f80b | 9981 | msgid " -1, --one show only a single month (default)\n" |
679bc72c | 9982 | msgstr " -1, --one pokaže samo jedan mjesec (zadano)\n" |
0ed2f80b | 9983 | |
a49cc243 | 9984 | #: misc-utils/cal.c:1279 |
0ed2f80b | 9985 | msgid " -3, --three show three months spanning the date\n" |
861aef6f | 9986 | msgstr " -3, --three pokaže tekući i sljedeća dva mjeseca\n" |
0ed2f80b | 9987 | |
a49cc243 | 9988 | #: misc-utils/cal.c:1280 |
d3cac66d | 9989 | msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n" |
861aef6f | 9990 | msgstr " -n, --months <broj> pokaže mjesec za broj kasniji od trenutnog\n" |
d3cac66d | 9991 | |
a49cc243 | 9992 | #: misc-utils/cal.c:1281 |
b5ef1472 | 9993 | msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n" |
08fc4b47 | 9994 | msgstr " -S, --span ako pokazuje nekoliko mjeseci, obuhvati datum\n" |
b5ef1472 | 9995 | |
a49cc243 | 9996 | #: misc-utils/cal.c:1282 |
0ed2f80b | 9997 | msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n" |
679bc72c | 9998 | msgstr " -s, --sunday nedjelja je prvi dan tjedna\n" |
0e768fc4 | 9999 | |
a49cc243 | 10000 | #: misc-utils/cal.c:1283 |
0ed2f80b | 10001 | msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n" |
679bc72c | 10002 | msgstr " -m, --monday ponedjeljak je prvi dan tjedna\n" |
0e768fc4 | 10003 | |
a49cc243 | 10004 | #: misc-utils/cal.c:1284 |
80bbf3b5 | 10005 | msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n" |
861aef6f | 10006 | msgstr " -j, --julian pokaže dan godine u svim kalendarima\n" |
0e768fc4 | 10007 | |
a49cc243 | 10008 | #: misc-utils/cal.c:1285 |
80bbf3b5 | 10009 | msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n" |
679bc72c | 10010 | msgstr " --reform <val> datum Gregorijanske reforme (1752|gregorian|iso|julian)\n" |
80bbf3b5 | 10011 | |
a49cc243 | 10012 | #: misc-utils/cal.c:1286 |
80bbf3b5 | 10013 | msgid " --iso alias for --reform=iso\n" |
679bc72c | 10014 | msgstr " --iso isto kao --reform=iso\n" |
80bbf3b5 | 10015 | |
a49cc243 | 10016 | #: misc-utils/cal.c:1287 |
0ed2f80b | 10017 | msgid " -y, --year show the whole year\n" |
679bc72c | 10018 | msgstr " -y, --year pokaže cijelu godinu\n" |
0ed2f80b | 10019 | |
a49cc243 | 10020 | #: misc-utils/cal.c:1288 |
d3cac66d | 10021 | msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n" |
679bc72c | 10022 | msgstr " -Y, --twelve pokaže sljedećih dvanaest mjeseci\n" |
d3cac66d | 10023 | |
a49cc243 | 10024 | #: misc-utils/cal.c:1289 |
0ed2f80b | 10025 | msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n" |
861aef6f | 10026 | msgstr " -w, --week[=<broj>] pokaže broj tjedna prema US ili ISO-8601\n" |
0e768fc4 | 10027 | |
a49cc243 | 10028 | #: misc-utils/cal.c:1290 |
d35d646f | 10029 | msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n" |
e0fc3a40 | 10030 | msgstr " -v, --vertical pokaže dȃne okomito umjesto vodoravno\n" |
d35d646f | 10031 | |
a49cc243 | 10032 | #: misc-utils/cal.c:1291 |
a49cc243 | 10033 | msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n" |
3f0eb712 | 10034 | msgstr " -c, --columns <broj> upotrebi <broj> stupaca\n" |
a49cc243 KZ |
10035 | |
10036 | #: misc-utils/cal.c:1293 | |
7e551d1e | 10037 | #, c-format |
d462a45d | 10038 | msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n" |
7e551d1e | 10039 | msgstr " --color[=<kȁd>] oboji poruke (%s, %s or %s)\n" |
0e768fc4 | 10040 | |
a49cc243 | 10041 | #: misc-utils/fadvise.c:49 |
3f0eb712 | 10042 | #, c-format |
a49cc243 | 10043 | msgid " %s [options] file\n" |
3f0eb712 | 10044 | msgstr " %s [opcije] datoteka\n" |
a49cc243 KZ |
10045 | |
10046 | #: misc-utils/fadvise.c:50 | |
3f0eb712 | 10047 | #, c-format |
a49cc243 | 10048 | msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n" |
3f0eb712 | 10049 | msgstr " %s [opcije] --fd|-d descriptor-datoteke\n" |
a49cc243 KZ |
10050 | |
10051 | #: misc-utils/fadvise.c:53 | |
10052 | msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n" | |
3f0eb712 | 10053 | msgstr " -a, --advice <savjet> primjeni savjet na datoteku (zadano: \"dontneed\")\n" |
a49cc243 KZ |
10054 | |
10055 | #: misc-utils/fadvise.c:54 | |
a49cc243 | 10056 | msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n" |
3f0eb712 | 10057 | msgstr " -l, --length <broj> dužina za operacije s rasponima, u bajtima\n" |
a49cc243 KZ |
10058 | |
10059 | #: misc-utils/fadvise.c:55 | |
a49cc243 KZ |
10060 | msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n" |
10061 | msgstr " -o, --offset <broj> odmak za operacije s rasponima, u bajtima\n" | |
10062 | ||
10063 | #: misc-utils/fadvise.c:60 | |
a49cc243 KZ |
10064 | msgid "" |
10065 | "\n" | |
10066 | "Available values for advice:\n" | |
10067 | msgstr "" | |
10068 | "\n" | |
3f0eb712 | 10069 | "Dostupne vrijednosti za savjet:\n" |
a49cc243 | 10070 | |
84c0f07b | 10071 | #: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335 |
a49cc243 | 10072 | msgid "invalid fd argument" |
3f0eb712 | 10073 | msgstr "nevaljani fd argument" |
a49cc243 | 10074 | |
84c0f07b | 10075 | #: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828 |
a49cc243 | 10076 | msgid "no file specified" |
3f0eb712 | 10077 | msgstr "nije specificirana nijedna datoteka" |
a49cc243 | 10078 | |
84c0f07b | 10079 | #: misc-utils/fadvise.c:136 |
a49cc243 | 10080 | msgid "specify either file descriptor or file name" |
3f0eb712 | 10081 | msgstr "specificirajte ili deskriptor datoteke ili ime datoteke" |
a49cc243 | 10082 | |
84c0f07b | 10083 | #: misc-utils/fadvise.c:141 |
a49cc243 | 10084 | msgid "specify one file descriptor or file name" |
3f0eb712 | 10085 | msgstr "specificirajte jedan deskriptor datoteke ili ime datoteke" |
a49cc243 | 10086 | |
84c0f07b | 10087 | #: misc-utils/fadvise.c:156 |
2bb14c79 | 10088 | #, c-format |
84c0f07b | 10089 | msgid "failed to advise: %s" |
2bb14c79 | 10090 | msgstr "savjetovanje nije uspjelo: %s" |
a49cc243 | 10091 | |
ebe345d1 | 10092 | #: misc-utils/fincore.c:61 |
12e29c71 | 10093 | msgid "file data resident in memory in pages" |
861aef6f | 10094 | msgstr "sadržaj datoteke stanuje u memoriji u stranicama" |
ebe345d1 KZ |
10095 | |
10096 | #: misc-utils/fincore.c:62 | |
12e29c71 | 10097 | msgid "file data resident in memory in bytes" |
861aef6f | 10098 | msgstr "sadržaj datoteke stanuje u memoriji u bajtima" |
ebe345d1 KZ |
10099 | |
10100 | #: misc-utils/fincore.c:63 | |
ebe345d1 | 10101 | msgid "size of the file" |
679bc72c | 10102 | msgstr "veličina datoteke" |
ebe345d1 KZ |
10103 | |
10104 | #: misc-utils/fincore.c:64 | |
ebe345d1 | 10105 | msgid "file name" |
679bc72c | 10106 | msgstr "ime datoteke" |
ebe345d1 | 10107 | |
9d2c1398 | 10108 | #: misc-utils/fincore.c:174 |
679bc72c | 10109 | #, c-format |
ebe345d1 | 10110 | msgid "failed to do mincore: %s" |
679bc72c | 10111 | msgstr "nije uspjelo izvršiti mincore: %s" |
ebe345d1 | 10112 | |
84c0f07b | 10113 | #: misc-utils/fincore.c:211 |
679bc72c | 10114 | #, c-format |
ebe345d1 | 10115 | msgid "failed to do mmap: %s" |
679bc72c | 10116 | msgstr "nije uspjelo izvršiti mmap: %s" |
ebe345d1 | 10117 | |
84c0f07b | 10118 | #: misc-utils/fincore.c:237 |
679bc72c | 10119 | #, c-format |
ebe345d1 | 10120 | msgid "failed to open: %s" |
861aef6f | 10121 | msgstr "nije uspjelo otvoriti: %s" |
ebe345d1 | 10122 | |
84c0f07b | 10123 | #: misc-utils/fincore.c:242 |
679bc72c | 10124 | #, c-format |
ebe345d1 | 10125 | msgid "failed to do fstat: %s" |
679bc72c | 10126 | msgstr "nije uspjelo izvršiti fstat: %s" |
ebe345d1 | 10127 | |
84c0f07b | 10128 | #: misc-utils/fincore.c:263 |
679bc72c | 10129 | #, c-format |
ebe345d1 | 10130 | msgid " %s [options] file...\n" |
679bc72c | 10131 | msgstr " %s [opcije] datoteka...\n" |
ebe345d1 | 10132 | |
84c0f07b | 10133 | #: misc-utils/fincore.c:266 |
ebe345d1 | 10134 | msgid " -J, --json use JSON output format\n" |
679bc72c | 10135 | msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n" |
ebe345d1 | 10136 | |
84c0f07b | 10137 | #: misc-utils/fincore.c:267 |
ebe345d1 | 10138 | msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" |
679bc72c | 10139 | msgstr " -b, --bytes ispisuje veličine u bajtovima\n" |
ebe345d1 | 10140 | |
84c0f07b | 10141 | #: misc-utils/fincore.c:268 |
ebe345d1 | 10142 | msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" |
3f0eb712 | 10143 | msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove\n" |
ebe345d1 | 10144 | |
84c0f07b | 10145 | #: misc-utils/fincore.c:269 |
ebe345d1 | 10146 | msgid " -o, --output <list> output columns\n" |
861aef6f | 10147 | msgstr " -o, --output <popis> izlaz u stupcima\n" |
ebe345d1 | 10148 | |
84c0f07b | 10149 | #: misc-utils/fincore.c:270 |
ebe345d1 | 10150 | msgid " -r, --raw use raw output format\n" |
3f0eb712 | 10151 | msgstr " -r, --raw koristi sirovi (neformirani) izlaz\n" |
ebe345d1 | 10152 | |
80bbf3b5 | 10153 | #: misc-utils/findfs.c:28 |
0ed2f80b KZ |
10154 | #, c-format |
10155 | msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n" | |
679bc72c | 10156 | msgstr " %s [opcije] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<vrijednonst>\n" |
0e768fc4 | 10157 | |
80bbf3b5 | 10158 | #: misc-utils/findfs.c:32 |
6bbace6d | 10159 | msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n" |
679bc72c | 10160 | msgstr "Traži datotečni sustav po oznaci (label) ili po UUID-u.\n" |
6bbace6d | 10161 | |
c7033bbb | 10162 | #: misc-utils/findfs.c:74 |
0ed2f80b KZ |
10163 | #, c-format |
10164 | msgid "unable to resolve '%s'" | |
679bc72c | 10165 | msgstr "nije moguće razriješiti „%s“" |
0e768fc4 | 10166 | |
0aac1a7b | 10167 | #: misc-utils/findmnt.c:103 |
38f60450 KZ |
10168 | msgid "action detected by --poll" |
10169 | msgstr "akcija otkrivena s --poll" | |
0e768fc4 | 10170 | |
a49cc243 | 10171 | #: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179 |
38f60450 KZ |
10172 | msgid "filesystem size available" |
10173 | msgstr "veličina datotečnog sustava (dostupna)" | |
0e768fc4 | 10174 | |
0aac1a7b | 10175 | #: misc-utils/findmnt.c:105 |
38f60450 KZ |
10176 | msgid "dump(8) period in days [fstab only]" |
10177 | msgstr "dump(8) period u danima [samo fstab]" | |
0e768fc4 | 10178 | |
0aac1a7b | 10179 | #: misc-utils/findmnt.c:106 |
38f60450 KZ |
10180 | msgid "filesystem root" |
10181 | msgstr "korijen datotečnog sustava" | |
0e768fc4 | 10182 | |
a49cc243 | 10183 | #: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182 |
38f60450 | 10184 | msgid "filesystem type" |
4c8d753e | 10185 | msgstr "tip datotečnog sustava" |
55032d70 | 10186 | |
0aac1a7b | 10187 | #: misc-utils/findmnt.c:108 |
38f60450 KZ |
10188 | msgid "FS specific mount options" |
10189 | msgstr "opcija montiranja specifična za FS (datotečni sustav)" | |
0e768fc4 | 10190 | |
0aac1a7b | 10191 | #: misc-utils/findmnt.c:109 |
38f60450 | 10192 | msgid "mount ID" |
08fc4b47 | 10193 | msgstr "identifikator montiranja" |
55032d70 | 10194 | |
0aac1a7b | 10195 | #: misc-utils/findmnt.c:110 |
38f60450 KZ |
10196 | msgid "filesystem label" |
10197 | msgstr "oznaka datotečnog sustava" | |
55032d70 | 10198 | |
a49cc243 | 10199 | #: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80 |
0ed2f80b | 10200 | msgid "major:minor device number" |
679bc72c | 10201 | msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja" |
55032d70 | 10202 | |
0aac1a7b | 10203 | #: misc-utils/findmnt.c:112 |
0ed2f80b | 10204 | msgid "old mount options saved by --poll" |
679bc72c | 10205 | msgstr "stara opcija montiranja spremljena s --poll" |
0e768fc4 | 10206 | |
0aac1a7b | 10207 | #: misc-utils/findmnt.c:113 |
0ed2f80b | 10208 | msgid "old mountpoint saved by --poll" |
679bc72c | 10209 | msgstr "stara točka montiranja spremljena s --poll" |
0e768fc4 | 10210 | |
0aac1a7b | 10211 | #: misc-utils/findmnt.c:114 |
38f60450 KZ |
10212 | msgid "all mount options" |
10213 | msgstr "sve opcije montiranja" | |
0e768fc4 | 10214 | |
0aac1a7b | 10215 | #: misc-utils/findmnt.c:115 |
38f60450 KZ |
10216 | msgid "optional mount fields" |
10217 | msgstr "opcionalna polja montiranja" | |
0e768fc4 | 10218 | |
0aac1a7b | 10219 | #: misc-utils/findmnt.c:116 |
38f60450 | 10220 | msgid "mount parent ID" |
e5f43da0 | 10221 | msgstr "predak od montiranog ID" |
0e768fc4 | 10222 | |
0aac1a7b | 10223 | #: misc-utils/findmnt.c:117 |
38f60450 KZ |
10224 | msgid "partition label" |
10225 | msgstr "oznaka particije" | |
10226 | ||
0aac1a7b | 10227 | #: misc-utils/findmnt.c:119 |
38f60450 KZ |
10228 | msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]" |
10229 | msgstr "broj prolaza pri paralelnom fsck(8) [samo fstab]" | |
0e768fc4 | 10230 | |
0aac1a7b | 10231 | #: misc-utils/findmnt.c:120 |
38f60450 KZ |
10232 | msgid "VFS propagation flags" |
10233 | msgstr "propagacijski flagovi VFS" | |
0e768fc4 | 10234 | |
a49cc243 | 10235 | #: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181 |
38f60450 KZ |
10236 | msgid "filesystem size" |
10237 | msgstr "veličina datotečnog sustava" | |
55032d70 | 10238 | |
0aac1a7b | 10239 | #: misc-utils/findmnt.c:122 |
0aac1a7b | 10240 | msgid "all possible source devices" |
861aef6f | 10241 | msgstr "svi mogući izvorni uređaji" |
0aac1a7b KZ |
10242 | |
10243 | #: misc-utils/findmnt.c:123 | |
38f60450 KZ |
10244 | msgid "source device" |
10245 | msgstr "izvorni uređaj" | |
0e768fc4 | 10246 | |
0aac1a7b | 10247 | #: misc-utils/findmnt.c:124 |
38f60450 KZ |
10248 | msgid "mountpoint" |
10249 | msgstr "točka montiranja" | |
0e768fc4 | 10250 | |
0aac1a7b | 10251 | #: misc-utils/findmnt.c:125 |
38f60450 KZ |
10252 | msgid "task ID" |
10253 | msgstr "ID zadatka" | |
0e768fc4 | 10254 | |
a49cc243 | 10255 | #: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183 |
38f60450 KZ |
10256 | msgid "filesystem size used" |
10257 | msgstr "veličina datotečnog sustava (korištena)" | |
0ed2f80b | 10258 | |
a49cc243 | 10259 | #: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184 |
38f60450 KZ |
10260 | msgid "filesystem use percentage" |
10261 | msgstr "korištenje datotečnog sustava (postotak)" | |
10262 | ||
a49cc243 | 10263 | #: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228 |
38f60450 KZ |
10264 | msgid "filesystem UUID" |
10265 | msgstr "UUID datotečnog sustava" | |
10266 | ||
0aac1a7b | 10267 | #: misc-utils/findmnt.c:129 |
38f60450 KZ |
10268 | msgid "VFS specific mount options" |
10269 | msgstr "opcija montiranja specifična za VFS (virtualni datotečni sustav)" | |
0e768fc4 | 10270 | |
0aac1a7b | 10271 | #: misc-utils/findmnt.c:340 |
0e768fc4 | 10272 | #, c-format |
0ed2f80b | 10273 | msgid "unknown action: %s" |
679bc72c | 10274 | msgstr "nepoznata akcija: %s" |
0e768fc4 | 10275 | |
0aac1a7b | 10276 | #: misc-utils/findmnt.c:741 |
0ed2f80b | 10277 | msgid "mount" |
679bc72c | 10278 | msgstr "mount" |
55032d70 | 10279 | |
0aac1a7b | 10280 | #: misc-utils/findmnt.c:744 |
0ed2f80b | 10281 | msgid "umount" |
679bc72c | 10282 | msgstr "umount" |
55032d70 | 10283 | |
0aac1a7b | 10284 | #: misc-utils/findmnt.c:747 |
0ed2f80b | 10285 | msgid "remount" |
679bc72c | 10286 | msgstr "remount" |
55032d70 | 10287 | |
0aac1a7b | 10288 | #: misc-utils/findmnt.c:750 |
0ed2f80b | 10289 | msgid "move" |
679bc72c | 10290 | msgstr "move" |
0e768fc4 | 10291 | |
0aac1a7b | 10292 | #: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715 |
9a24ea03 | 10293 | #: sys-utils/mount.c:408 |
0ed2f80b | 10294 | msgid "failed to initialize libmount table" |
679bc72c | 10295 | msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tablicu" |
55032d70 | 10296 | |
0aac1a7b | 10297 | #: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84 |
0ed2f80b KZ |
10298 | #, c-format |
10299 | msgid "can't read %s" | |
679bc72c | 10300 | msgstr "nije moguće čitati %s" |
55032d70 | 10301 | |
0aac1a7b KZ |
10302 | #: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211 |
10303 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529 | |
9a24ea03 KZ |
10304 | #: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182 |
10305 | #: sys-utils/mount.c:249 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173 | |
0aac1a7b | 10306 | #: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750 |
a49cc243 | 10307 | #: sys-utils/umount.c:199 |
0ed2f80b | 10308 | msgid "failed to initialize libmount iterator" |
679bc72c | 10309 | msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-iterator" |
55032d70 | 10310 | |
0aac1a7b | 10311 | #: misc-utils/findmnt.c:1217 |
0ed2f80b | 10312 | msgid "failed to initialize libmount tabdiff" |
679bc72c | 10313 | msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tabdiff" |
55032d70 | 10314 | |
a49cc243 | 10315 | #: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416 |
0ed2f80b | 10316 | msgid "poll() failed" |
679bc72c | 10317 | msgstr "poll() nije uspjela" |
55032d70 | 10318 | |
0aac1a7b | 10319 | #: misc-utils/findmnt.c:1320 |
0ed2f80b KZ |
10320 | #, c-format |
10321 | msgid "" | |
10322 | " %1$s [options]\n" | |
10323 | " %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n" | |
10324 | " %1$s [options] <device> <mountpoint>\n" | |
d3cac66d | 10325 | " %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n" |
55032d70 | 10326 | msgstr "" |
679bc72c BP |
10327 | " %1$s [opcije]\n" |
10328 | " %1$s [opcije] <uređaj> | <točka_montiranja>\n" | |
10329 | " %1$s [opcije] <uređaj> <točka_montiranja>\n" | |
10330 | " %1$s [opcije] [--source <uređaj>] [--target <staza> | --mountpoint <dir>]\n" | |
55032d70 | 10331 | |
0aac1a7b | 10332 | #: misc-utils/findmnt.c:1327 |
6bbace6d | 10333 | msgid "Find a (mounted) filesystem.\n" |
679bc72c | 10334 | msgstr "Traži (montirani) datotečni sustav.\n" |
6bbace6d | 10335 | |
0aac1a7b | 10336 | #: misc-utils/findmnt.c:1330 |
0ed2f80b | 10337 | msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n" |
679bc72c | 10338 | msgstr " -s, --fstab traži u statičkoj tablici datotečnih sustava\n" |
0ed2f80b | 10339 | |
0aac1a7b | 10340 | #: misc-utils/findmnt.c:1331 |
ebe345d1 KZ |
10341 | msgid "" |
10342 | " -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n" | |
10343 | " (includes user space mount options)\n" | |
679bc72c BP |
10344 | msgstr "" |
10345 | " -m, --mtab traži u tablici montiranih datotečnih sustava\n" | |
10346 | " (uključujući i opcije montiranja prostora korisnika)\n" | |
0ed2f80b | 10347 | |
0aac1a7b | 10348 | #: misc-utils/findmnt.c:1333 |
0ed2f80b KZ |
10349 | msgid "" |
10350 | " -k, --kernel search in kernel table of mounted\n" | |
10351 | " filesystems (default)\n" | |
55032d70 | 10352 | msgstr "" |
679bc72c | 10353 | " -k, --kernel traži u jezgrinoj (kernel) tablici montiranih\n" |
861aef6f | 10354 | " datotečnih sustava (zadano)\n" |
55032d70 | 10355 | |
0aac1a7b | 10356 | #: misc-utils/findmnt.c:1336 |
0ed2f80b | 10357 | msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n" |
679bc72c | 10358 | msgstr " -p, --poll[=<popis>] prati promjene u tablici montiranih datotečnih sustava\n" |
8b4ccda1 | 10359 | |
0aac1a7b | 10360 | #: misc-utils/findmnt.c:1337 |
0ed2f80b | 10361 | msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n" |
679bc72c | 10362 | msgstr " -w, --timeout <broj> gornja granica (u milisekundama) čekanja na --poll\n" |
55032d70 | 10363 | |
0aac1a7b | 10364 | #: misc-utils/findmnt.c:1340 |
0ed2f80b | 10365 | msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n" |
55032d70 | 10366 | msgstr "" |
679bc72c BP |
10367 | " -A, --all isključi sve ugrađene filtre i\n" |
10368 | " ispiše sve datotečne sustave\n" | |
55032d70 | 10369 | |
0aac1a7b | 10370 | #: misc-utils/findmnt.c:1341 |
0ed2f80b | 10371 | msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n" |
679bc72c | 10372 | msgstr " -a, --ascii za formatiranje stabla koristi ASCII znakove\n" |
0e768fc4 | 10373 | |
0aac1a7b | 10374 | #: misc-utils/findmnt.c:1342 |
0ed2f80b | 10375 | msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" |
18c630a2 | 10376 | msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n" |
0e768fc4 | 10377 | |
0aac1a7b | 10378 | #: misc-utils/findmnt.c:1343 |
21dcf21a | 10379 | msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n" |
679bc72c | 10380 | msgstr " -C, --nocanonicalize ne normalizira staze kad ih uspoređuje\n" |
0e768fc4 | 10381 | |
0aac1a7b | 10382 | #: misc-utils/findmnt.c:1344 |
21dcf21a | 10383 | msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n" |
679bc72c | 10384 | msgstr " -c, --canonicalize ispisane staze su normalizirane\n" |
0e768fc4 | 10385 | |
0aac1a7b | 10386 | #: misc-utils/findmnt.c:1345 |
0ed2f80b | 10387 | msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n" |
679bc72c | 10388 | msgstr " -D, --df imitira izlaz df(1)\n" |
0e768fc4 | 10389 | |
0aac1a7b | 10390 | #: misc-utils/findmnt.c:1346 |
0ed2f80b | 10391 | msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n" |
679bc72c | 10392 | msgstr " -d, --direction <riječ> smjer traženja; <riječ> je „forward“ ili „backward“\n" |
0e768fc4 | 10393 | |
0aac1a7b | 10394 | #: misc-utils/findmnt.c:1347 |
0ed2f80b KZ |
10395 | msgid "" |
10396 | " -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n" | |
10397 | " to device names\n" | |
0e768fc4 | 10398 | msgstr "" |
679bc72c BP |
10399 | " -e, --evaluate tagove (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n" |
10400 | " pretvara u imena uređaja\n" | |
0e768fc4 | 10401 | |
0aac1a7b | 10402 | #: misc-utils/findmnt.c:1349 |
0ed2f80b | 10403 | msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n" |
679bc72c | 10404 | msgstr " -F, --tab-file <staza> alternativna datoteka za opcije -s, -m or -k\n" |
0e768fc4 | 10405 | |
0aac1a7b | 10406 | #: misc-utils/findmnt.c:1350 |
0ed2f80b | 10407 | msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n" |
679bc72c | 10408 | msgstr " -f, --first-only ispiše samo prvi pronađeni datotečni sustav\n" |
0e768fc4 | 10409 | |
0aac1a7b | 10410 | #: misc-utils/findmnt.c:1351 |
0ed2f80b | 10411 | msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n" |
679bc72c | 10412 | msgstr " -i, --invert invertira kriterij podudaranja (u traženju)\n" |
0e768fc4 | 10413 | |
a49cc243 | 10414 | #: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291 |
0aac1a7b | 10415 | #: sys-utils/rfkill.c:639 |
d3cac66d | 10416 | msgid " -J, --json use JSON output format\n" |
679bc72c | 10417 | msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n" |
d3cac66d | 10418 | |
a49cc243 | 10419 | #: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292 |
0ed2f80b | 10420 | msgid " -l, --list use list format output\n" |
679bc72c | 10421 | msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n" |
0e768fc4 | 10422 | |
0aac1a7b | 10423 | #: misc-utils/findmnt.c:1354 |
0ed2f80b | 10424 | msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n" |
55032d70 | 10425 | msgstr "" |
679bc72c BP |
10426 | " -N, --task <tid> koristi alternativni imenski prostor\n" |
10427 | " (/proc/<tid>/mountinfo file)\n" | |
55032d70 | 10428 | |
0aac1a7b | 10429 | #: misc-utils/findmnt.c:1355 |
0ed2f80b | 10430 | msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n" |
679bc72c | 10431 | msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje imena stupaca\n" |
55032d70 | 10432 | |
0aac1a7b | 10433 | #: misc-utils/findmnt.c:1356 |
0ed2f80b | 10434 | msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n" |
679bc72c | 10435 | msgstr " -O, --options <popis> datotečne sustave ograniči s opcijama montiranja\n" |
0e768fc4 | 10436 | |
0aac1a7b | 10437 | #: misc-utils/findmnt.c:1357 |
0ed2f80b | 10438 | msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n" |
08fc4b47 | 10439 | msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca koje treba pokazati\n" |
0e768fc4 | 10440 | |
0aac1a7b | 10441 | #: misc-utils/findmnt.c:1358 |
251e171e | 10442 | msgid " --output-all output all available columns\n" |
679bc72c | 10443 | msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce\n" |
251e171e | 10444 | |
0aac1a7b | 10445 | #: misc-utils/findmnt.c:1359 |
0ed2f80b | 10446 | msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n" |
679bc72c | 10447 | msgstr " -P, --pairs generira izlaz u formatu ključ=vrijednost\n" |
0e768fc4 | 10448 | |
0aac1a7b | 10449 | #: misc-utils/findmnt.c:1360 |
251e171e | 10450 | msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n" |
679bc72c | 10451 | msgstr " --pseudo ispiše samo pseudo datotečne sustave\n" |
251e171e | 10452 | |
0aac1a7b | 10453 | #: misc-utils/findmnt.c:1361 |
38f60450 | 10454 | msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n" |
e5f43da0 BP |
10455 | msgstr "" |
10456 | " --shadowed ispiše samo datotečne sustave nad-montirane drugim\n" | |
10457 | " datotečnim sustavom\n" | |
38f60450 | 10458 | |
0aac1a7b | 10459 | #: misc-utils/findmnt.c:1362 |
21dcf21a | 10460 | msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n" |
0e768fc4 | 10461 | msgstr "" |
679bc72c BP |
10462 | " -R, --submounts ispiše sva podmontiranja za odgovarajuće\n" |
10463 | " datotečne sustave\n" | |
0e768fc4 | 10464 | |
0aac1a7b | 10465 | #: misc-utils/findmnt.c:1363 |
21dcf21a | 10466 | msgid " -r, --raw use raw output format\n" |
679bc72c | 10467 | msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n" |
0e768fc4 | 10468 | |
0aac1a7b | 10469 | #: misc-utils/findmnt.c:1364 |
251e171e | 10470 | msgid " --real print only real filesystems\n" |
679bc72c | 10471 | msgstr " --real ispiše samo stvarne datotečne sustave\n" |
251e171e | 10472 | |
0aac1a7b | 10473 | #: misc-utils/findmnt.c:1365 |
0ed2f80b KZ |
10474 | msgid "" |
10475 | " -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n" | |
10476 | " LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n" | |
0e768fc4 | 10477 | msgstr "" |
679bc72c BP |
10478 | " -S, --source <string> uređaj za montirati (po imenu, LABEL=, UUID=,\n" |
10479 | " PARTUUID=, PARTLABEL=, ili glavni:sporedni)\n" | |
0e768fc4 | 10480 | |
0aac1a7b | 10481 | #: misc-utils/findmnt.c:1367 |
d3cac66d | 10482 | msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n" |
679bc72c | 10483 | msgstr " -T, --target <staza> koristi datotečni sustav na dȃnoj stazi\n" |
0e768fc4 | 10484 | |
0aac1a7b | 10485 | #: misc-utils/findmnt.c:1368 |
38f60450 | 10486 | msgid " --tree enable tree format output if possible\n" |
679bc72c | 10487 | msgstr " --tree ako je moguće, omogući izlaz u formatu stabla\n" |
ebe345d1 | 10488 | |
0aac1a7b | 10489 | #: misc-utils/findmnt.c:1369 |
d3cac66d | 10490 | msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n" |
679bc72c | 10491 | msgstr " -M, --mountpoint <dir> direktorij točke montiranja\n" |
d3cac66d | 10492 | |
0aac1a7b | 10493 | #: misc-utils/findmnt.c:1370 |
21dcf21a | 10494 | msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n" |
4c8d753e | 10495 | msgstr " -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n" |
21dcf21a | 10496 | |
0aac1a7b | 10497 | #: misc-utils/findmnt.c:1371 |
21dcf21a | 10498 | msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n" |
08fc4b47 | 10499 | msgstr " -U, --uniq zanemari datotečne sustave s već postojećim ciljem\n" |
21dcf21a | 10500 | |
a49cc243 | 10501 | #: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299 |
21dcf21a | 10502 | msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" |
679bc72c | 10503 | msgstr " -u, --notruncate ne krati tekst u stupcima\n" |
21dcf21a | 10504 | |
0aac1a7b | 10505 | #: misc-utils/findmnt.c:1373 |
21dcf21a | 10506 | msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n" |
679bc72c | 10507 | msgstr " -v, --nofsroot ne pokaže [/dir] za „bind“ ili btrfs montiranja\n" |
21dcf21a | 10508 | |
50bfc6e7 KZ |
10509 | #: misc-utils/findmnt.c:1374 |
10510 | msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n" | |
10511 | msgstr "" | |
861aef6f BP |
10512 | " -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se iskoriste kao\n" |
10513 | " identifikatori varijabla ljuske\n" | |
50bfc6e7 KZ |
10514 | |
10515 | #: misc-utils/findmnt.c:1377 | |
0d74f118 | 10516 | msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n" |
679bc72c | 10517 | msgstr " -x, --verify verificira tablicu montiranja (zadano je fstab)\n" |
0d74f118 | 10518 | |
50bfc6e7 | 10519 | #: misc-utils/findmnt.c:1378 |
0d74f118 | 10520 | msgid " --verbose print more details\n" |
679bc72c | 10521 | msgstr " --verbose ispisuje više detalja\n" |
0d74f118 | 10522 | |
50bfc6e7 | 10523 | #: misc-utils/findmnt.c:1379 |
38f60450 | 10524 | msgid " --vfs-all print all VFS options\n" |
e5f43da0 | 10525 | msgstr " --vfs-all ispiše sve VFS opcije\n" |
38f60450 | 10526 | |
50bfc6e7 | 10527 | #: misc-utils/findmnt.c:1519 |
0e768fc4 | 10528 | #, c-format |
0ed2f80b | 10529 | msgid "unknown direction '%s'" |
679bc72c | 10530 | msgstr "nepoznati smjer „%s“" |
0e768fc4 | 10531 | |
50bfc6e7 | 10532 | #: misc-utils/findmnt.c:1596 |
0ed2f80b | 10533 | msgid "invalid TID argument" |
679bc72c | 10534 | msgstr "nevaljani argument TID za opciju --task" |
0e768fc4 | 10535 | |
50bfc6e7 | 10536 | #: misc-utils/findmnt.c:1683 |
0ed2f80b | 10537 | msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file" |
679bc72c | 10538 | msgstr "opcija --poll prihvaća samo jednu datoteku, ali s --tab-file dȃno ih je nekoliko" |
0e768fc4 | 10539 | |
50bfc6e7 | 10540 | #: misc-utils/findmnt.c:1687 |
0ed2f80b | 10541 | msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option" |
0e768fc4 | 10542 | msgstr "" |
679bc72c BP |
10543 | "opcije --target i --source ne mogu se koristiti s drugim argumentima\n" |
10544 | "koji nisu opcija" | |
0e768fc4 | 10545 | |
a49cc243 | 10546 | #: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308 |
0ed2f80b | 10547 | msgid "failed to initialize libmount cache" |
679bc72c | 10548 | msgstr "nije uspjelo inicijalizirati međumemoriju za libmount" |
0e768fc4 | 10549 | |
50bfc6e7 | 10550 | #: misc-utils/findmnt.c:1785 |
0e768fc4 | 10551 | #, c-format |
0ed2f80b | 10552 | msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled" |
679bc72c | 10553 | msgstr "zatražen je stupac %s, ali opcija --poll nije omogućena" |
0e768fc4 | 10554 | |
0aac1a7b | 10555 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:125 |
0d74f118 | 10556 | msgid "target specified more than once" |
679bc72c | 10557 | msgstr "cilj je naveden više od jedanput" |
0d74f118 | 10558 | |
0aac1a7b | 10559 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:127 |
0d74f118 KZ |
10560 | #, c-format |
10561 | msgid "wrong order: %s specified before %s" | |
679bc72c | 10562 | msgstr "krivi poredak: %s je navedeni ispred %s" |
0d74f118 | 10563 | |
0aac1a7b | 10564 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:141 |
0d74f118 | 10565 | msgid "undefined target (fs_file)" |
679bc72c | 10566 | msgstr "cilj nije definiran (fs_file)" |
0d74f118 | 10567 | |
0aac1a7b | 10568 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:148 |
0d74f118 KZ |
10569 | #, c-format |
10570 | msgid "non-canonical target path (real: %s)" | |
679bc72c | 10571 | msgstr "staza do cilja nije normalizirana (realna: %s)" |
0d74f118 | 10572 | |
0aac1a7b | 10573 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:153 |
0d74f118 KZ |
10574 | #, c-format |
10575 | msgid "unreachable on boot required target: %m" | |
679bc72c | 10576 | msgstr "cilj, potreban za pokretanje, nije dostupan: %m" |
0d74f118 | 10577 | |
0aac1a7b | 10578 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:155 |
0d74f118 KZ |
10579 | #, c-format |
10580 | msgid "unreachable target: %m" | |
679bc72c | 10581 | msgstr "nedostupni cilj: %m" |
0d74f118 | 10582 | |
0aac1a7b | 10583 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:159 |
0d74f118 | 10584 | msgid "target is not a directory" |
679bc72c | 10585 | msgstr "cilj nije direktorij" |
0d74f118 | 10586 | |
0aac1a7b | 10587 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:161 |
0d74f118 | 10588 | msgid "target exists" |
679bc72c | 10589 | msgstr "cilj postoji" |
0d74f118 | 10590 | |
0aac1a7b | 10591 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:176 |
0d74f118 KZ |
10592 | #, c-format |
10593 | msgid "unreachable on boot required source: %s=%s" | |
679bc72c | 10594 | msgstr "izvor, potreban za pokretanje, nije dostupan: %s=%s" |
0d74f118 | 10595 | |
0aac1a7b | 10596 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:178 |
0d74f118 KZ |
10597 | #, c-format |
10598 | msgid "unreachable: %s=%s" | |
679bc72c | 10599 | msgstr "nedostupni: %s=%s" |
0d74f118 | 10600 | |
0aac1a7b | 10601 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:180 |
679bc72c | 10602 | #, c-format |
0d74f118 | 10603 | msgid "%s=%s translated to %s" |
679bc72c | 10604 | msgstr "%s=%s prevedeno u %s" |
0d74f118 | 10605 | |
0aac1a7b | 10606 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:201 |
0d74f118 | 10607 | msgid "undefined source (fs_spec)" |
679bc72c | 10608 | msgstr "nedefinirani izvor (fs_spec)" |
0d74f118 | 10609 | |
0aac1a7b | 10610 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:210 |
679bc72c | 10611 | #, c-format |
0d74f118 | 10612 | msgid "unsupported source tag: %s" |
679bc72c | 10613 | msgstr "nepodržani tag izvora: %s" |
0d74f118 | 10614 | |
0aac1a7b | 10615 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:217 |
0d74f118 KZ |
10616 | #, c-format |
10617 | msgid "do not check %s source (pseudo/net)" | |
679bc72c | 10618 | msgstr "ne provjeravati %s izvor (pseudo/net)" |
0d74f118 | 10619 | |
0aac1a7b | 10620 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:220 |
0d74f118 KZ |
10621 | #, c-format |
10622 | msgid "unreachable source: %s: %m" | |
679bc72c | 10623 | msgstr "nedostupni izvor: %s: %m" |
0d74f118 | 10624 | |
0aac1a7b | 10625 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:223 |
0d74f118 KZ |
10626 | #, c-format |
10627 | msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file" | |
679bc72c | 10628 | msgstr "izvor za „non-bind“ montiranje %s je direktorij ili regularna datoteka" |
0d74f118 | 10629 | |
0aac1a7b | 10630 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:226 |
679bc72c | 10631 | #, c-format |
0d74f118 | 10632 | msgid "source %s is not a block device" |
679bc72c | 10633 | msgstr "izvor %s nije blok-uređaj" |
0d74f118 | 10634 | |
0aac1a7b | 10635 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:228 |
0d74f118 KZ |
10636 | #, c-format |
10637 | msgid "source %s exists" | |
679bc72c | 10638 | msgstr "izvor %s postoji" |
0d74f118 | 10639 | |
0aac1a7b | 10640 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:241 |
679bc72c | 10641 | #, c-format |
0d74f118 | 10642 | msgid "VFS options: %s" |
679bc72c | 10643 | msgstr "opcije VFS: %s" |
0d74f118 | 10644 | |
0aac1a7b | 10645 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:245 |
679bc72c | 10646 | #, c-format |
0d74f118 | 10647 | msgid "FS options: %s" |
679bc72c | 10648 | msgstr "opcije datotečnog sustava: %s" |
0d74f118 | 10649 | |
0aac1a7b | 10650 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:249 |
679bc72c | 10651 | #, c-format |
0d74f118 | 10652 | msgid "userspace options: %s" |
679bc72c | 10653 | msgstr "opcije imenskog prostora korisnika: %s" |
0d74f118 | 10654 | |
0aac1a7b | 10655 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:263 |
679bc72c | 10656 | #, c-format |
0d74f118 | 10657 | msgid "unsupported swaparea discard policy: %s" |
679bc72c | 10658 | msgstr "nepodržana politika odbacivanja za odlagalište (swaparea): %s" |
0d74f118 | 10659 | |
0aac1a7b | 10660 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:271 |
0d74f118 | 10661 | msgid "failed to parse swaparea priority option" |
679bc72c | 10662 | msgstr "opcije prioriteta za odlagalište (swaparea) nisu razumljive" |
0d74f118 | 10663 | |
0aac1a7b | 10664 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:421 |
0d74f118 KZ |
10665 | #, c-format |
10666 | msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)" | |
4c8d753e | 10667 | msgstr "ne provjeravati tip datotečnog sustava %s (pseudo/net)" |
0d74f118 | 10668 | |
0aac1a7b | 10669 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:433 |
0d74f118 KZ |
10670 | msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only" |
10671 | msgstr "" | |
4c8d753e | 10672 | "tip datotečnog sustava \"none\" preporučuje se samo za\n" |
679bc72c | 10673 | "„bind“ ili „move“ operacije" |
0d74f118 | 10674 | |
0aac1a7b | 10675 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:445 |
0d74f118 | 10676 | #, c-format |
e7059111 | 10677 | msgid "%s seems unsupported by the current kernel" |
e0fc3a40 | 10678 | msgstr "izgleda da trenutna jezgra (kernel) ne podržava %s" |
0d74f118 | 10679 | |
0aac1a7b | 10680 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:452 |
54d20139 | 10681 | msgid "reason unknown" |
08fc4b47 | 10682 | msgstr "nepoznat razlog" |
0aac1a7b KZ |
10683 | |
10684 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457 | |
861aef6f | 10685 | #, c-format |
0aac1a7b | 10686 | msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)" |
4c8d753e | 10687 | msgstr "nije moguće prepoznati tip (%s) datotečnog sustava na disku" |
0d74f118 | 10688 | |
0aac1a7b | 10689 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:467 |
0d74f118 KZ |
10690 | #, c-format |
10691 | msgid "%s does not match with on-disk %s" | |
679bc72c | 10692 | msgstr "%s se ne podudara s %s na disku" |
0d74f118 | 10693 | |
0aac1a7b | 10694 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:471 |
0d74f118 | 10695 | #, c-format |
e7059111 | 10696 | msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel" |
e0fc3a40 | 10697 | msgstr "izgleda da trenutna jezgra (kernel) ne podržava %s na disku" |
0d74f118 | 10698 | |
0aac1a7b | 10699 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:475 |
679bc72c | 10700 | #, c-format |
0d74f118 | 10701 | msgid "FS type is %s" |
4c8d753e | 10702 | msgstr "tip datotečnog sustava je %s" |
0d74f118 | 10703 | |
0aac1a7b | 10704 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:492 |
0d74f118 KZ |
10705 | #, c-format |
10706 | msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)" | |
679bc72c | 10707 | msgstr "preporučeni fsck-redni broj za glavni datotečni sustav (root FS) je 1 (sad je %d)" |
0d74f118 | 10708 | |
0aac1a7b KZ |
10709 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:563 |
10710 | msgid "" | |
10711 | "your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n" | |
10712 | " use 'systemctl daemon-reload' to reload" | |
10713 | msgstr "" | |
861aef6f BP |
10714 | "vaš fstab je promijenjen, but systemd još uvijek koristi staru verziju\n" |
10715 | " koristite „systemctl daemon-reload“ za ponovno učitavanje" | |
0aac1a7b KZ |
10716 | |
10717 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:574 | |
679bc72c | 10718 | #, c-format |
0d74f118 KZ |
10719 | msgid "%d parse error" |
10720 | msgid_plural "%d parse errors" | |
679bc72c BP |
10721 | msgstr[0] "%d greška pri raščlambi" |
10722 | msgstr[1] "%d greške pri raščlambi" | |
10723 | msgstr[2] "%d grešaka pri raščlambi" | |
0d74f118 | 10724 | |
0aac1a7b | 10725 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:575 |
679bc72c | 10726 | #, c-format |
0d74f118 KZ |
10727 | msgid ", %d error" |
10728 | msgid_plural ", %d errors" | |
679bc72c BP |
10729 | msgstr[0] ", %d greška" |
10730 | msgstr[1] ", %d greške" | |
10731 | msgstr[2] ", %d grešaka" | |
0d74f118 | 10732 | |
0aac1a7b | 10733 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:576 |
0d74f118 KZ |
10734 | #, c-format |
10735 | msgid ", %d warning" | |
10736 | msgid_plural ", %d warnings" | |
679bc72c BP |
10737 | msgstr[0] ", %d upozorenje" |
10738 | msgstr[1] ", %d upozorenja" | |
10739 | msgstr[2] ", %d upozorenja" | |
0d74f118 | 10740 | |
0aac1a7b | 10741 | #: misc-utils/findmnt-verify.c:579 |
0d74f118 KZ |
10742 | #, c-format |
10743 | msgid "Success, no errors or warnings detected\n" | |
679bc72c | 10744 | msgstr "Uspjeh -- nema ni grešaka ni upozorenja\n" |
0d74f118 | 10745 | |
38f60450 | 10746 | #: misc-utils/getopt.c:315 |
0ed2f80b | 10747 | msgid "empty long option after -l or --long argument" |
679bc72c | 10748 | msgstr "prazni opcijski string iza opcije -l ili --long" |
55032d70 | 10749 | |
38f60450 | 10750 | #: misc-utils/getopt.c:336 |
0ed2f80b | 10751 | msgid "unknown shell after -s or --shell argument" |
679bc72c | 10752 | msgstr "nepoznata ljuska iza opcije -s ili --shell" |
0e768fc4 | 10753 | |
38f60450 | 10754 | #: misc-utils/getopt.c:343 |
0ed2f80b | 10755 | #, c-format |
0e768fc4 | 10756 | msgid "" |
6bbace6d KZ |
10757 | " %1$s <optstring> <parameters>\n" |
10758 | " %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n" | |
10759 | " %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n" | |
0e768fc4 | 10760 | msgstr "" |
679bc72c BP |
10761 | " %1$s <opcijski_string> <parametri>\n" |
10762 | " %1$s [opcije] [--] <opcijski_string> <parametri>\n" | |
10763 | " %1$s [opcije] -o | --options <opcijski_string> [opcije] [--] <parametri>\n" | |
0e768fc4 | 10764 | |
38f60450 | 10765 | #: misc-utils/getopt.c:349 |
6bbace6d | 10766 | msgid "Parse command options.\n" |
679bc72c | 10767 | msgstr "Raščlani opcije dȃne naredbi.\n" |
0e768fc4 | 10768 | |
38f60450 | 10769 | #: misc-utils/getopt.c:352 |
6bbace6d | 10770 | msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n" |
679bc72c | 10771 | msgstr " -a, --alternative dopusti duge opcije s jednom -\n" |
0e768fc4 | 10772 | |
38f60450 | 10773 | #: misc-utils/getopt.c:353 |
6bbace6d | 10774 | msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n" |
679bc72c | 10775 | msgstr " -l, --longoptions <opcijski_string> prepoznatljive duge opcije\n" |
0e768fc4 | 10776 | |
38f60450 | 10777 | #: misc-utils/getopt.c:354 |
6bbace6d | 10778 | msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n" |
679bc72c | 10779 | msgstr " -n, --name <ime_programa> prijavi greške pod tim imenom\n" |
0e768fc4 | 10780 | |
38f60450 | 10781 | #: misc-utils/getopt.c:355 |
6bbace6d | 10782 | msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n" |
679bc72c | 10783 | msgstr " -o, --options <opcijski_string> prepoznatljive kratke opcije\n" |
0e768fc4 | 10784 | |
38f60450 | 10785 | #: misc-utils/getopt.c:356 |
6bbace6d | 10786 | msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n" |
679bc72c | 10787 | msgstr " -q, --quiet spriječi getopt(3) da prijavljuje greške\n" |
0e768fc4 | 10788 | |
38f60450 | 10789 | #: misc-utils/getopt.c:357 |
6bbace6d | 10790 | msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n" |
679bc72c | 10791 | msgstr " -Q, --quiet-output bez normalnog prikaza izlaza\n" |
0e768fc4 | 10792 | |
38f60450 | 10793 | #: misc-utils/getopt.c:358 |
6bbace6d | 10794 | msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n" |
679bc72c | 10795 | msgstr " -s, --shell <ljuska> koristi konvenciju citiranja ove <ljuske>\n" |
0e768fc4 | 10796 | |
38f60450 | 10797 | #: misc-utils/getopt.c:359 |
6bbace6d | 10798 | msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n" |
679bc72c | 10799 | msgstr " -T, --test testira inačicu getopt(1)\n" |
6bbace6d | 10800 | |
38f60450 | 10801 | #: misc-utils/getopt.c:360 |
6bbace6d | 10802 | msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n" |
679bc72c | 10803 | msgstr " -u, --unquoted ne citira izlazne podatke\n" |
0e768fc4 | 10804 | |
38f60450 | 10805 | #: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468 |
0ed2f80b | 10806 | msgid "missing optstring argument" |
4c8d753e | 10807 | msgstr "nema optstring argumenta" |
0e768fc4 | 10808 | |
38f60450 | 10809 | #: misc-utils/getopt.c:463 |
0ed2f80b | 10810 | msgid "internal error, contact the author." |
679bc72c | 10811 | msgstr "**interna programska greška**; prijavite grešku autoru" |
0e768fc4 | 10812 | |
a49cc243 | 10813 | #: misc-utils/hardlink.c:272 |
0aac1a7b KZ |
10814 | #, c-format |
10815 | msgid "could not compile regular expression %s: %s" | |
10816 | msgstr "nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s" | |
10817 | ||
a49cc243 | 10818 | #: misc-utils/hardlink.c:391 |
38f60450 | 10819 | msgid "Mode:" |
e5f43da0 | 10820 | msgstr "Način:" |
38f60450 | 10821 | |
a49cc243 | 10822 | #: misc-utils/hardlink.c:392 |
38f60450 | 10823 | msgid "dry-run" |
861aef6f | 10824 | msgstr "probno pokretanje (dry run)" |
c7033bbb | 10825 | |
a49cc243 | 10826 | #: misc-utils/hardlink.c:392 |
38f60450 | 10827 | msgid "real" |
e5f43da0 | 10828 | msgstr "real" |
38f60450 | 10829 | |
a49cc243 | 10830 | #: misc-utils/hardlink.c:393 |
0aac1a7b | 10831 | msgid "Method:" |
861aef6f | 10832 | msgstr "Metoda:" |
0aac1a7b | 10833 | |
a49cc243 | 10834 | #: misc-utils/hardlink.c:394 |
38f60450 | 10835 | msgid "Files:" |
e5f43da0 | 10836 | msgstr "Datoteke:" |
38f60450 | 10837 | |
a49cc243 KZ |
10838 | #: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401 |
10839 | #: misc-utils/hardlink.c:405 | |
861aef6f | 10840 | #, c-format |
0aac1a7b | 10841 | msgid "%-25s %zu files" |
861aef6f | 10842 | msgstr "%-25s %zu datoteka" |
38f60450 | 10843 | |
a49cc243 | 10844 | #: misc-utils/hardlink.c:395 |
38f60450 | 10845 | msgid "Linked:" |
861aef6f | 10846 | msgstr "Povezano:" |
c7033bbb | 10847 | |
a49cc243 | 10848 | #: misc-utils/hardlink.c:398 |
861aef6f | 10849 | #, c-format |
0aac1a7b | 10850 | msgid "%-25s %zu xattrs" |
861aef6f | 10851 | msgstr "%-25s %zu xattrs" |
38f60450 | 10852 | |
a49cc243 | 10853 | #: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401 |
38f60450 | 10854 | msgid "Compared:" |
861aef6f | 10855 | msgstr "Uspoređeno:" |
38f60450 | 10856 | |
a49cc243 | 10857 | #: misc-utils/hardlink.c:405 |
0aac1a7b | 10858 | msgid "Skipped reflinks:" |
861aef6f | 10859 | msgstr "Preskočene referencije:" |
0aac1a7b | 10860 | |
a49cc243 | 10861 | #: misc-utils/hardlink.c:412 |
38f60450 | 10862 | msgid "Saved:" |
861aef6f | 10863 | msgstr "Ušteđeno:" |
38f60450 | 10864 | |
a49cc243 | 10865 | #: misc-utils/hardlink.c:415 |
861aef6f | 10866 | #, c-format |
0aac1a7b | 10867 | msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds" |
861aef6f | 10868 | msgstr "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> sekunda" |
38f60450 | 10869 | |
a49cc243 | 10870 | #: misc-utils/hardlink.c:415 |
38f60450 | 10871 | msgid "Duration:" |
e5f43da0 | 10872 | msgstr "Trajanje:" |
c7033bbb | 10873 | |
a49cc243 | 10874 | #: misc-utils/hardlink.c:453 |
e5f43da0 | 10875 | #, c-format |
38f60450 | 10876 | msgid "cannot get xattr names for %s" |
e5f43da0 | 10877 | msgstr "mije moguće dobiti xattr imena za %s" |
38f60450 | 10878 | |
a49cc243 | 10879 | #: misc-utils/hardlink.c:469 |
e5f43da0 | 10880 | #, c-format |
38f60450 | 10881 | msgid "cannot get xattr value of %s for %s" |
e5f43da0 | 10882 | msgstr "nije moguće dobiti xattr vrijednost od %s za %s" |
38f60450 | 10883 | |
a49cc243 | 10884 | #: misc-utils/hardlink.c:549 |
c7033bbb | 10885 | #, c-format |
38f60450 | 10886 | msgid "Comparing xattrs of %s to %s" |
e5f43da0 | 10887 | msgstr "Uspoređivanje xattrs od %s s/sa %s" |
38f60450 | 10888 | |
a49cc243 | 10889 | #: misc-utils/hardlink.c:716 |
0aac1a7b | 10890 | msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking" |
861aef6f | 10891 | msgstr "Reflinking nije uspješan, vraćanje na tvrde poveznice (hardlinking)" |
c7033bbb | 10892 | |
a49cc243 | 10893 | #: misc-utils/hardlink.c:751 |
861aef6f | 10894 | #, c-format |
0aac1a7b | 10895 | msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)" |
861aef6f | 10896 | msgstr "%s%sLinking %s na %s (-%s)" |
c7033bbb | 10897 | |
a49cc243 | 10898 | #: misc-utils/hardlink.c:752 |
38f60450 | 10899 | msgid "[DryRun] " |
e5f43da0 | 10900 | msgstr "[Test] " |
c7033bbb | 10901 | |
a49cc243 | 10902 | #: misc-utils/hardlink.c:766 |
e5f43da0 | 10903 | #, c-format |
38f60450 | 10904 | msgid "cannot link %s to %s" |
e5f43da0 | 10905 | msgstr "nije moguće vezati %s s/sa %s" |
c7033bbb | 10906 | |
a49cc243 | 10907 | #: misc-utils/hardlink.c:769 |
e5f43da0 | 10908 | #, c-format |
38f60450 | 10909 | msgid "cannot rename %s to %s" |
e5f43da0 | 10910 | msgstr "nije moguće preimenovati %s u %s" |
c7033bbb | 10911 | |
a49cc243 | 10912 | #: misc-utils/hardlink.c:855 |
39fc89ad | 10913 | #, c-format |
38f60450 | 10914 | msgid "Skipped %s (smaller than configured size)" |
e5f43da0 | 10915 | msgstr "Propušteno %s (manje od konfigurirane veličine)" |
c7033bbb | 10916 | |
a49cc243 | 10917 | #: misc-utils/hardlink.c:865 |
861aef6f | 10918 | #, c-format |
0aac1a7b | 10919 | msgid "Skipped %s (greater than configured size)" |
861aef6f | 10920 | msgstr "Propušteno %s (više od konfigurirane veličine)" |
c7033bbb | 10921 | |
a49cc243 | 10922 | #: misc-utils/hardlink.c:893 |
861aef6f | 10923 | #, c-format |
50bfc6e7 | 10924 | msgid "Skipped %s (specified more than once)" |
861aef6f | 10925 | msgstr "Preskočen %s (naveden više od jedanput)" |
50bfc6e7 | 10926 | |
a49cc243 | 10927 | #: misc-utils/hardlink.c:932 |
38f60450 | 10928 | msgid "cannot continue" |
e5f43da0 | 10929 | msgstr "nije ga moguće nastaviti" |
c7033bbb | 10930 | |
a49cc243 | 10931 | #: misc-utils/hardlink.c:1100 |
861aef6f | 10932 | #, c-format |
0aac1a7b | 10933 | msgid "Skipped (attributes mismatch) %s" |
861aef6f | 10934 | msgstr "Preskočeno (atributi se ne podudaraju) %s" |
0aac1a7b | 10935 | |
a49cc243 | 10936 | #: misc-utils/hardlink.c:1106 |
0aac1a7b KZ |
10937 | #, c-format |
10938 | msgid "Skipped (already reflink) %s" | |
861aef6f | 10939 | msgstr "Preskočeno (već je reflink) %s" |
0aac1a7b | 10940 | |
a49cc243 | 10941 | #: misc-utils/hardlink.c:1127 |
0aac1a7b KZ |
10942 | #, c-format |
10943 | msgid "Skipped (content mismatch) %s" | |
861aef6f | 10944 | msgstr "Preskočeno (sadržaj se ne podudara) %s" |
0aac1a7b | 10945 | |
a49cc243 | 10946 | #: misc-utils/hardlink.c:1157 |
e5f43da0 | 10947 | #, c-format |
38f60450 | 10948 | msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n" |
e5f43da0 | 10949 | msgstr " %s [opcije] <direktorij>|<datoteka> ...\n" |
c7033bbb | 10950 | |
a49cc243 | 10951 | #: misc-utils/hardlink.c:1161 |
38f60450 | 10952 | msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n" |
e5f43da0 | 10953 | msgstr "Konsolidira duplicirane datoteke pomoću tvrdih poveznica.\n" |
c7033bbb | 10954 | |
a49cc243 KZ |
10955 | #: misc-utils/hardlink.c:1164 |
10956 | msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n" | |
3f0eb712 | 10957 | msgstr " -c, --content usporedi samo sadržaje, isto kao -pot\n" |
c7033bbb | 10958 | |
a49cc243 | 10959 | #: misc-utils/hardlink.c:1165 |
a49cc243 KZ |
10960 | msgid "" |
10961 | " -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading\n" | |
10962 | " (speedup, using more RAM)\n" | |
10963 | msgstr "" | |
3f0eb712 BP |
10964 | " -b, --io-size <broj> veličina I/O spremnika za čitanje datoteka\n" |
10965 | " (za veću brzinu koristi više RAM-a)\n" | |
c7033bbb | 10966 | |
a49cc243 | 10967 | #: misc-utils/hardlink.c:1167 |
a49cc243 | 10968 | msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n" |
3f0eb712 | 10969 | msgstr " -f, --respect-dir imena direktorija moraju biti identična\n" |
0aac1a7b | 10970 | |
a49cc243 | 10971 | #: misc-utils/hardlink.c:1168 |
38f60450 | 10972 | msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n" |
3f0eb712 | 10973 | msgstr " -f, --respect-name imena datoteka moraju biti identična\n" |
c7033bbb | 10974 | |
a49cc243 KZ |
10975 | #: misc-utils/hardlink.c:1169 |
10976 | msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n" | |
3f0eb712 | 10977 | msgstr " -i, --include <regex> regularni izraz za uključivanje datoteka/direktorija\n" |
0aac1a7b | 10978 | |
a49cc243 | 10979 | #: misc-utils/hardlink.c:1170 |
38f60450 KZ |
10980 | msgid "" |
10981 | " -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n" | |
10982 | " lowest hardlink count\n" | |
c7033bbb | 10983 | msgstr "" |
3f0eb712 BP |
10984 | " -m, --maximize maksimimira broj tvrdih poveznica, ukloni datoteku\n" |
10985 | " s najmanjim brojem poveznica\n" | |
c7033bbb | 10986 | |
a49cc243 | 10987 | #: misc-utils/hardlink.c:1172 |
38f60450 | 10988 | msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n" |
3f0eb712 | 10989 | msgstr " -M, --minimize obrne značenje od -m\n" |
c7033bbb | 10990 | |
a49cc243 KZ |
10991 | #: misc-utils/hardlink.c:1173 |
10992 | msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n" | |
3f0eb712 | 10993 | msgstr " -n, --dry-run ne stvara nikakve poveznice\n" |
a49cc243 KZ |
10994 | |
10995 | #: misc-utils/hardlink.c:1174 | |
10996 | msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n" | |
3f0eb712 | 10997 | msgstr " -o, --ignore-owner zanemari promjenu vlasnika\n" |
a49cc243 KZ |
10998 | |
10999 | #: misc-utils/hardlink.c:1175 | |
38f60450 KZ |
11000 | msgid "" |
11001 | " -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n" | |
11002 | " (lower precedence than minimize/maximize)\n" | |
11003 | msgstr "" | |
3f0eb712 BP |
11004 | " -O, --keep-oldest zadrži najstariju od više istih datoteka\n" |
11005 | " (niži prioritet od minimizira/maksimizira)\n" | |
c7033bbb | 11006 | |
a49cc243 KZ |
11007 | #: misc-utils/hardlink.c:1177 |
11008 | msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n" | |
3f0eb712 | 11009 | msgstr " -p, --ignore-mode zanemari promjene prava pristupa datoteke\n" |
c7033bbb | 11010 | |
a49cc243 KZ |
11011 | #: misc-utils/hardlink.c:1178 |
11012 | msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" | |
3f0eb712 | 11013 | msgstr " -q, --quiet tihi rad (bez ikakvih poruka)\n" |
a49cc243 KZ |
11014 | |
11015 | #: misc-utils/hardlink.c:1179 | |
11016 | msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n" | |
3f0eb712 BP |
11017 | msgstr "" |
11018 | " -r, --cache-size <broj> ograničenje memorije za podatke datoteke\n" | |
11019 | " u predmemoriji\n" | |
c7033bbb | 11020 | |
a49cc243 | 11021 | #: misc-utils/hardlink.c:1180 |
38f60450 | 11022 | msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n" |
e5f43da0 | 11023 | msgstr " -s, --minimum-size <broj> minimalna veličina datoteka.\n" |
c7033bbb | 11024 | |
a49cc243 | 11025 | #: misc-utils/hardlink.c:1181 |
0aac1a7b | 11026 | msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n" |
861aef6f | 11027 | msgstr " -S, --maximum-size <broj> maksimalna veličina datoteka.\n" |
0aac1a7b | 11028 | |
a49cc243 KZ |
11029 | #: misc-utils/hardlink.c:1182 |
11030 | msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n" | |
3f0eb712 | 11031 | msgstr " -t, --ignore-time zanemari vremenske žigove (kad testira jednakost)\n" |
0aac1a7b | 11032 | |
a49cc243 KZ |
11033 | #: misc-utils/hardlink.c:1183 |
11034 | msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n" | |
3f0eb712 | 11035 | msgstr " -v, --verbose opširni izlaz (ponovite za za još opširniji)\n" |
0aac1a7b | 11036 | |
a49cc243 KZ |
11037 | #: misc-utils/hardlink.c:1184 |
11038 | msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n" | |
3f0eb712 | 11039 | msgstr " -x, --exclude <regex> regularni izraz za izuzimanje datoteka\n" |
a49cc243 KZ |
11040 | |
11041 | #: misc-utils/hardlink.c:1186 | |
11042 | msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n" | |
3f0eb712 | 11043 | msgstr " -X, --respect-xattrs uzima u obzir proširene atribute\n" |
c7033bbb | 11044 | |
a49cc243 KZ |
11045 | #: misc-utils/hardlink.c:1188 |
11046 | msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n" | |
3f0eb712 | 11047 | msgstr " -y, --method <ime> metoda usporedbe sadržaja datoteke\n" |
a49cc243 KZ |
11048 | |
11049 | #: misc-utils/hardlink.c:1191 | |
11050 | msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n" | |
3f0eb712 | 11051 | msgstr " --reflink[=<kad>] kreira klona/CoW kopije (auto, always, never)\n" |
a49cc243 KZ |
11052 | |
11053 | #: misc-utils/hardlink.c:1192 | |
11054 | msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n" | |
3f0eb712 | 11055 | msgstr " --skip-reflinks preskače klonirane datoteke (omogućeno s --reflink)\n" |
a49cc243 KZ |
11056 | |
11057 | #: misc-utils/hardlink.c:1303 | |
0aac1a7b | 11058 | msgid "failed to parse minimum size" |
861aef6f | 11059 | msgstr "nije uspjelo razabrati minimalnu veličinu" |
c7033bbb | 11060 | |
a49cc243 | 11061 | #: misc-utils/hardlink.c:1306 |
0aac1a7b | 11062 | msgid "failed to parse maximum size" |
861aef6f | 11063 | msgstr "nije uspjelo razabrati maksimalnu veličinu" |
c7033bbb | 11064 | |
a49cc243 | 11065 | #: misc-utils/hardlink.c:1309 |
54d20139 | 11066 | msgid "failed to parse cache size" |
08fc4b47 | 11067 | msgstr "vrijednost veličine za predmemoriju nije moguće raščlaniti" |
0aac1a7b | 11068 | |
a49cc243 | 11069 | #: misc-utils/hardlink.c:1312 |
0aac1a7b | 11070 | msgid "failed to parse I/O size" |
861aef6f | 11071 | msgstr "nije uspjelo razabrati I/O veličinu" |
0aac1a7b | 11072 | |
a49cc243 | 11073 | #: misc-utils/hardlink.c:1325 |
861aef6f | 11074 | #, c-format |
0aac1a7b | 11075 | msgid "unsupported reflink mode; %s" |
861aef6f | 11076 | msgstr "nepodržani način reflink-a: %s" |
0aac1a7b | 11077 | |
a49cc243 | 11078 | #: misc-utils/hardlink.c:1406 |
38f60450 | 11079 | msgid "cannot register exit handler" |
e5f43da0 | 11080 | msgstr "nije moguće registrirati rukovatelja izlaza" |
c7033bbb | 11081 | |
a49cc243 | 11082 | #: misc-utils/hardlink.c:1411 |
2994605f | 11083 | msgid "no directory or file specified" |
e5f43da0 | 11084 | msgstr "nije specificiran niti jedan direktorij, niti jedna datoteka" |
c7033bbb | 11085 | |
a49cc243 | 11086 | #: misc-utils/hardlink.c:1417 |
0aac1a7b KZ |
11087 | #, c-format |
11088 | msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback" | |
861aef6f | 11089 | msgstr "nije moguće inicijalizirati %s metodu, koristite rezervni „memcmp“" |
0aac1a7b | 11090 | |
a49cc243 | 11091 | #: misc-utils/hardlink.c:1422 |
0aac1a7b | 11092 | msgid "failed to initialize files comparior" |
861aef6f | 11093 | msgstr "nije uspjelo inicijalizirati usporedbu datoteka" |
0aac1a7b | 11094 | |
a49cc243 | 11095 | #: misc-utils/hardlink.c:1434 |
0aac1a7b | 11096 | msgid "Scanning [device/inode/links]:" |
861aef6f | 11097 | msgstr "Skaniramo [uređaj/inode/poveznice]:" |
0aac1a7b | 11098 | |
a49cc243 | 11099 | #: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97 |
50bfc6e7 KZ |
11100 | #, c-format |
11101 | msgid "cannot get realpath: %s" | |
11102 | msgstr "nije moguće dobiti realpath: %s" | |
11103 | ||
a49cc243 | 11104 | #: misc-utils/hardlink.c:1445 |
e5f43da0 | 11105 | #, c-format |
38f60450 | 11106 | msgid "cannot process %s" |
e5f43da0 | 11107 | msgstr "nije moguće obraditi %s" |
c7033bbb | 11108 | |
a49cc243 | 11109 | #: misc-utils/kill.c:171 |
0e768fc4 | 11110 | #, c-format |
0ed2f80b | 11111 | msgid "unknown signal %s; valid signals:" |
679bc72c | 11112 | msgstr "nepoznati signal %s; valjani signali su:" |
0e768fc4 | 11113 | |
a49cc243 | 11114 | #: misc-utils/kill.c:197 |
679bc72c | 11115 | #, c-format |
05509318 | 11116 | msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n" |
679bc72c | 11117 | msgstr " %s [opcije] <PID> | <ime_procesa>...\n" |
0e768fc4 | 11118 | |
a49cc243 | 11119 | #: misc-utils/kill.c:200 |
6bbace6d | 11120 | msgid "Forcibly terminate a process.\n" |
679bc72c | 11121 | msgstr "Prisilno okonča (ubije) proces.\n" |
6bbace6d | 11122 | |
a49cc243 | 11123 | #: misc-utils/kill.c:203 |
0ed2f80b KZ |
11124 | msgid "" |
11125 | " -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n" | |
05509318 | 11126 | " with the same uid as the present process\n" |
0e768fc4 | 11127 | msgstr "" |
679bc72c | 11128 | " -a, --all ne ograniči pretvorbu imena u PID samo na procese\n" |
e0fc3a40 | 11129 | " s istim UID-om kao trenutni proces\n" |
0e768fc4 | 11130 | |
a49cc243 | 11131 | #: misc-utils/kill.c:205 |
05509318 | 11132 | msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n" |
679bc72c | 11133 | msgstr " -s, --signal <signal> pošalje taj <signal> umjesto SIGTERM\n" |
0e768fc4 | 11134 | |
a49cc243 | 11135 | #: misc-utils/kill.c:207 |
05509318 | 11136 | msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n" |
0e768fc4 | 11137 | msgstr "" |
679bc72c BP |
11138 | " -q, --queue <vrijednost> rabi sigqueue(2), a ne kill(2) i\n" |
11139 | " preda <vrijednost> kao podatak\n" | |
0e768fc4 | 11140 | |
a49cc243 | 11141 | #: misc-utils/kill.c:210 |
d462a45d KZ |
11142 | msgid "" |
11143 | " --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n" | |
11144 | " wait up to timeout and send follow-up signal\n" | |
11145 | msgstr "" | |
7e551d1e BP |
11146 | " --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n" |
11147 | " wait up to timeout and send follow-up signal\n" | |
d462a45d | 11148 | |
a49cc243 | 11149 | #: misc-utils/kill.c:213 |
0ed2f80b | 11150 | msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n" |
679bc72c | 11151 | msgstr " -p, --pid ispiše PID-ove bez da im pošalje signal\n" |
0e768fc4 | 11152 | |
a49cc243 | 11153 | #: misc-utils/kill.c:214 |
05509318 | 11154 | msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n" |
0e768fc4 | 11155 | msgstr "" |
679bc72c BP |
11156 | " -l, --list[=<signal>] izlista imena svih signala\n" |
11157 | " ili prevede broj signala u ime\n" | |
0e768fc4 | 11158 | |
a49cc243 | 11159 | #: misc-utils/kill.c:215 |
0ed2f80b | 11160 | msgid " -L, --table list signal names and numbers\n" |
679bc72c | 11161 | msgstr " -L, --table popis imena i brojeva signala\n" |
0e768fc4 | 11162 | |
a49cc243 KZ |
11163 | #: misc-utils/kill.c:216 |
11164 | msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n" | |
3f0eb712 | 11165 | msgstr " -r, --require-handler ako nema rukovatelja signala ne šalje signal\n" |
a49cc243 KZ |
11166 | |
11167 | #: misc-utils/kill.c:217 | |
0ed2f80b | 11168 | msgid " --verbose print pids that will be signaled\n" |
679bc72c | 11169 | msgstr " --verbose ispiše PID-ove na koji će biti poslan signal\n" |
e197d438 | 11170 | |
a49cc243 | 11171 | #: misc-utils/kill.c:241 |
d462a45d | 11172 | msgid " (with: " |
7e551d1e | 11173 | msgstr " (s: " |
d462a45d | 11174 | |
a49cc243 KZ |
11175 | #: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448 |
11176 | #: sys-utils/unshare.c:873 | |
679bc72c | 11177 | #, c-format |
0ed2f80b | 11178 | msgid "unknown signal: %s" |
679bc72c | 11179 | msgstr "nepoznati signal: %s" |
0e768fc4 | 11180 | |
a49cc243 KZ |
11181 | #: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326 |
11182 | #: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195 | |
0e768fc4 | 11183 | #, c-format |
0ed2f80b | 11184 | msgid "%s and %s are mutually exclusive" |
18c630a2 | 11185 | msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti" |
0e768fc4 | 11186 | |
a49cc243 | 11187 | #: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210 |
0aac1a7b | 11188 | #: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164 |
d462a45d KZ |
11189 | #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185 |
11190 | #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202 | |
11191 | #: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214 | |
11192 | #: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273 | |
d35d646f KZ |
11193 | #: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298 |
11194 | #: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314 | |
11195 | #: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346 | |
11196 | #: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362 | |
11197 | #: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566 | |
11198 | #: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600 | |
11199 | #: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615 | |
11200 | #: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634 | |
a49cc243 | 11201 | #: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329 |
05509318 | 11202 | msgid "argument error" |
679bc72c | 11203 | msgstr "greška u argumentu" |
05509318 | 11204 | |
a49cc243 | 11205 | #: misc-utils/kill.c:378 |
679bc72c | 11206 | #, c-format |
05509318 | 11207 | msgid "invalid signal name or number: %s" |
679bc72c | 11208 | msgstr "nevaljano ime ili broj signala: %s" |
0e768fc4 | 11209 | |
a49cc243 | 11210 | #: misc-utils/kill.c:404 |
7e551d1e | 11211 | #, c-format |
d462a45d | 11212 | msgid "pidfd_open() failed: %d" |
7e551d1e | 11213 | msgstr "pidfd_open() neuspješna: %d" |
d462a45d | 11214 | |
a49cc243 | 11215 | #: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423 |
d462a45d | 11216 | msgid "pidfd_send_signal() failed" |
7e551d1e | 11217 | msgstr "pidfd_send_signal() neuspješna" |
d462a45d | 11218 | |
a49cc243 | 11219 | #: misc-utils/kill.c:420 |
7e551d1e | 11220 | #, c-format |
d462a45d | 11221 | msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n" |
7e551d1e | 11222 | msgstr "vrijeme je isteklo, šaljemo signal %d na PID %d\n" |
d462a45d | 11223 | |
a49cc243 | 11224 | #: misc-utils/kill.c:435 |
0ed2f80b KZ |
11225 | #, c-format |
11226 | msgid "sending signal %d to pid %d\n" | |
679bc72c | 11227 | msgstr "šaljemo signal %d na PID %d\n" |
55032d70 | 11228 | |
a49cc243 | 11229 | #: misc-utils/kill.c:453 |
0ed2f80b KZ |
11230 | #, c-format |
11231 | msgid "sending signal to %s failed" | |
679bc72c | 11232 | msgstr "slanje signala na %s nije uspjelo" |
55032d70 | 11233 | |
a49cc243 KZ |
11234 | #: misc-utils/kill.c:478 |
11235 | #, c-format | |
11236 | msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n" | |
3f0eb712 | 11237 | msgstr "ne signalizira PID %d, nema rukovatelja imenskog prostora za signal %d\n" |
a49cc243 KZ |
11238 | |
11239 | #: misc-utils/kill.c:540 | |
679bc72c | 11240 | #, c-format |
6bbace6d | 11241 | msgid "cannot find process \"%s\"" |
679bc72c | 11242 | msgstr "nije moguće naći proces „%s“" |
55032d70 | 11243 | |
0aac1a7b | 11244 | #: misc-utils/logger.c:230 |
679bc72c | 11245 | #, c-format |
6bbace6d | 11246 | msgid "unknown facility name: %s" |
ccbeabfa | 11247 | msgstr "nepoznato ime ustroja (prioriteta): %s" |
0e768fc4 | 11248 | |
0aac1a7b | 11249 | #: misc-utils/logger.c:236 |
679bc72c | 11250 | #, c-format |
6bbace6d | 11251 | msgid "unknown priority name: %s" |
679bc72c | 11252 | msgstr "nepoznato ime prioriteta: %s" |
55032d70 | 11253 | |
0aac1a7b | 11254 | #: misc-utils/logger.c:248 |
0ed2f80b KZ |
11255 | #, c-format |
11256 | msgid "openlog %s: pathname too long" | |
679bc72c | 11257 | msgstr "openlog %s: staza (pathname) je preduga" |
55032d70 | 11258 | |
0aac1a7b | 11259 | #: misc-utils/logger.c:275 |
0ed2f80b KZ |
11260 | #, c-format |
11261 | msgid "socket %s" | |
679bc72c | 11262 | msgstr "utičnica %s" |
55032d70 | 11263 | |
0aac1a7b | 11264 | #: misc-utils/logger.c:312 |
679bc72c | 11265 | #, c-format |
0ed2f80b | 11266 | msgid "failed to resolve name %s port %s: %s" |
679bc72c | 11267 | msgstr "nije uspjelo razriješiti ime %s port %s: %s" |
0ed2f80b | 11268 | |
0aac1a7b | 11269 | #: misc-utils/logger.c:329 |
679bc72c | 11270 | #, c-format |
0ed2f80b | 11271 | msgid "failed to connect to %s port %s" |
679bc72c | 11272 | msgstr "nije uspjelo spojiti se na %s port %s" |
0e768fc4 | 11273 | |
0aac1a7b | 11274 | #: misc-utils/logger.c:377 |
0e768fc4 | 11275 | #, c-format |
0ed2f80b | 11276 | msgid "maximum input lines (%d) exceeded" |
679bc72c | 11277 | msgstr "makskimalni broj ulaznih redaka (%d) je premašen" |
0e768fc4 | 11278 | |
0aac1a7b | 11279 | #: misc-utils/logger.c:520 |
b5ef1472 | 11280 | msgid "send message failed" |
679bc72c | 11281 | msgstr "nije uspjelo poslati poruku" |
b5ef1472 | 11282 | |
0aac1a7b | 11283 | #: misc-utils/logger.c:590 |
b5ef1472 KZ |
11284 | #, c-format |
11285 | msgid "structured data ID '%s' is not unique" | |
679bc72c | 11286 | msgstr "ID „%s“ za strukturirane podatke nije unikat" |
b5ef1472 | 11287 | |
0aac1a7b | 11288 | #: misc-utils/logger.c:604 |
b5ef1472 | 11289 | #, c-format |
784c8a40 | 11290 | msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s" |
679bc72c | 11291 | msgstr "--sd-id nije bila specificirana za --sd-param %s" |
b5ef1472 | 11292 | |
a49cc243 | 11293 | #: misc-utils/logger.c:808 |
6bbace6d | 11294 | msgid "localtime() failed" |
679bc72c | 11295 | msgstr "localtime() nije uspješna" |
6bbace6d | 11296 | |
a49cc243 | 11297 | #: misc-utils/logger.c:818 |
679bc72c | 11298 | #, c-format |
6bbace6d | 11299 | msgid "hostname '%s' is too long" |
679bc72c | 11300 | msgstr "hostname (ime uređaja, računala) „%s“ je predugo" |
6bbace6d | 11301 | |
a49cc243 | 11302 | #: misc-utils/logger.c:824 |
679bc72c | 11303 | #, c-format |
6bbace6d | 11304 | msgid "tag '%s' is too long" |
679bc72c | 11305 | msgstr "predugi tag „%s“" |
6bbace6d | 11306 | |
a49cc243 | 11307 | #: misc-utils/logger.c:887 |
679bc72c | 11308 | #, c-format |
6bbace6d | 11309 | msgid "ignoring unknown option argument: %s" |
08fc4b47 | 11310 | msgstr "nepoznati argument opcije %s je zanemaren" |
6bbace6d | 11311 | |
a49cc243 | 11312 | #: misc-utils/logger.c:899 |
679bc72c | 11313 | #, c-format |
3e2ab89e | 11314 | msgid "invalid argument: %s: using automatic errors" |
679bc72c | 11315 | msgstr "nevaljani argument: %s -- koristi se „auto“" |
3e2ab89e | 11316 | |
a49cc243 | 11317 | #: misc-utils/logger.c:1059 |
679bc72c | 11318 | #, c-format |
0ed2f80b | 11319 | msgid " %s [options] [<message>]\n" |
679bc72c | 11320 | msgstr " %s [opcije] [<poruka>]\n" |
0ed2f80b | 11321 | |
a49cc243 | 11322 | #: misc-utils/logger.c:1062 |
6bbace6d | 11323 | msgid "Enter messages into the system log.\n" |
679bc72c | 11324 | msgstr "Urudžbira poruke u sustavski zapisnik.\n" |
0e768fc4 | 11325 | |
a49cc243 | 11326 | #: misc-utils/logger.c:1065 |
d3cac66d | 11327 | msgid " -i log the logger command's PID\n" |
679bc72c | 11328 | msgstr " -i urudžbira PID od naredbe loggera\n" |
d3cac66d | 11329 | |
a49cc243 | 11330 | #: misc-utils/logger.c:1066 |
d3cac66d | 11331 | msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n" |
679bc72c | 11332 | msgstr " --id[=<ID>] urudžbira dȃni <ID> (inače, zadano je PID)\n" |
6bbace6d | 11333 | |
a49cc243 | 11334 | #: misc-utils/logger.c:1067 |
b0041e4a | 11335 | msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n" |
679bc72c | 11336 | msgstr " -f, --file <datoteka> urudžbira sadržaj datoteke\n" |
6bbace6d | 11337 | |
a49cc243 | 11338 | #: misc-utils/logger.c:1068 |
d3cac66d | 11339 | msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n" |
679bc72c | 11340 | msgstr " -e, --skip-empty ne urudžbira prazne retke obrađenih datoteka\n" |
d3cac66d | 11341 | |
a49cc243 | 11342 | #: misc-utils/logger.c:1069 |
d3cac66d | 11343 | msgid " --no-act do everything except the write the log\n" |
679bc72c | 11344 | msgstr " --no-act obavi sve osim urudžbiranja\n" |
d3cac66d | 11345 | |
a49cc243 | 11346 | #: misc-utils/logger.c:1070 |
b0041e4a | 11347 | msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n" |
679bc72c | 11348 | msgstr " -p, --priority <prio> dȃne poruke označi s tim prioritetom\n" |
6bbace6d | 11349 | |
a49cc243 | 11350 | #: misc-utils/logger.c:1071 |
d3cac66d | 11351 | msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n" |
679bc72c | 11352 | msgstr " --octet-count oktete izbroji prema RFC6587\n" |
d3cac66d | 11353 | |
a49cc243 | 11354 | #: misc-utils/logger.c:1072 |
b0041e4a | 11355 | msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n" |
679bc72c | 11356 | msgstr " --prio-prefix traži prefiks u svakom retku pročitanom iz stdin\n" |
e197d438 | 11357 | |
a49cc243 | 11358 | #: misc-utils/logger.c:1073 |
b0041e4a | 11359 | msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n" |
679bc72c | 11360 | msgstr " -s, --stderr poruke ispisuje i na izlaz za standardne greške\n" |
0e768fc4 | 11361 | |
a49cc243 | 11362 | #: misc-utils/logger.c:1074 |
d3cac66d | 11363 | msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n" |
679bc72c | 11364 | msgstr " -S, --size <broj> maksimalna veličina pojedine poruke\n" |
d3cac66d | 11365 | |
a49cc243 | 11366 | #: misc-utils/logger.c:1075 |
b0041e4a | 11367 | msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n" |
679bc72c | 11368 | msgstr " -t, --tag <tag> svaki redak obilježi s tim tagom\n" |
0e768fc4 | 11369 | |
a49cc243 | 11370 | #: misc-utils/logger.c:1076 |
b0041e4a | 11371 | msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n" |
679bc72c | 11372 | msgstr " -n, --server <ime> daljinski urudžbira na taj syslog-server\n" |
0e768fc4 | 11373 | |
a49cc243 | 11374 | #: misc-utils/logger.c:1077 |
6cd39864 | 11375 | msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n" |
679bc72c | 11376 | msgstr " -P, --port <port> za komunikaciju putem UDP ili TCP koristi taj port\n" |
0e768fc4 | 11377 | |
a49cc243 | 11378 | #: misc-utils/logger.c:1078 |
b0041e4a | 11379 | msgid " -T, --tcp use TCP only\n" |
679bc72c | 11380 | msgstr " -T, --tcp koristi samo TCP\n" |
e197d438 | 11381 | |
a49cc243 | 11382 | #: misc-utils/logger.c:1079 |
b0041e4a | 11383 | msgid " -d, --udp use UDP only\n" |
679bc72c | 11384 | msgstr " -d, --udp koristi samo UDP\n" |
0e768fc4 | 11385 | |
a49cc243 | 11386 | #: misc-utils/logger.c:1080 |
b0041e4a | 11387 | msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n" |
679bc72c | 11388 | msgstr " --rfc3164 koristi zastarjeli BSD syslog protokol\n" |
6bbace6d | 11389 | |
a49cc243 | 11390 | #: misc-utils/logger.c:1081 |
b0041e4a | 11391 | msgid "" |
d3cac66d | 11392 | " --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n" |
b0041e4a | 11393 | " <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n" |
0e768fc4 | 11394 | msgstr "" |
679bc72c BP |
11395 | " --rfc5424[=<način>] koristi novi protokol (zadano za daljinski);\n" |
11396 | " <način> može biti notime, ili notq i/ili nohost\n" | |
0e768fc4 | 11397 | |
a49cc243 | 11398 | #: misc-utils/logger.c:1083 |
b5ef1472 | 11399 | msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n" |
08fc4b47 | 11400 | msgstr " --sd-id <ID> strukturirani ID podaci prema RFC5424\n" |
b5ef1472 | 11401 | |
a49cc243 | 11402 | #: misc-utils/logger.c:1084 |
b5ef1472 | 11403 | msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n" |
08fc4b47 | 11404 | msgstr " --sd-param <data> strukturirani podaci (ime=vrijednost) prema RFC-542\n" |
b5ef1472 | 11405 | |
a49cc243 | 11406 | #: misc-utils/logger.c:1085 |
d3cac66d | 11407 | msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n" |
679bc72c | 11408 | msgstr " --msgid <ID-poruke> ID-poruka prema RFC5424\n" |
d3cac66d | 11409 | |
a49cc243 | 11410 | #: misc-utils/logger.c:1086 |
b0041e4a | 11411 | msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n" |
679bc72c | 11412 | msgstr " -u, --socket <utičnica> piše na tu Unix utičnicu\n" |
b0041e4a | 11413 | |
a49cc243 | 11414 | #: misc-utils/logger.c:1087 |
3e2ab89e KZ |
11415 | msgid "" |
11416 | " --socket-errors[=<on|off|auto>]\n" | |
11417 | " print connection errors when using Unix sockets\n" | |
679bc72c | 11418 | msgstr " --socket-errors[=<on|off|auto>] ispiše greške spajanja s Unix utičnicama\n" |
3e2ab89e | 11419 | |
a49cc243 | 11420 | #: misc-utils/logger.c:1090 |
0ed2f80b | 11421 | msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n" |
679bc72c | 11422 | msgstr " --journald[=<datoteka>] zapiše journald-stavku\n" |
0e768fc4 | 11423 | |
a49cc243 | 11424 | #: misc-utils/logger.c:1176 |
0e768fc4 | 11425 | #, c-format |
0ed2f80b | 11426 | msgid "file %s" |
679bc72c | 11427 | msgstr "datoteka %s" |
0e768fc4 | 11428 | |
a49cc243 | 11429 | #: misc-utils/logger.c:1191 |
6bbace6d | 11430 | msgid "failed to parse id" |
679bc72c | 11431 | msgstr "nije uspjelo razabrati ID" |
6bbace6d | 11432 | |
a49cc243 | 11433 | #: misc-utils/logger.c:1209 |
d3cac66d | 11434 | msgid "failed to parse message size" |
679bc72c | 11435 | msgstr "nije uspjelo razabrati veličinu poruke" |
d3cac66d | 11436 | |
a49cc243 | 11437 | #: misc-utils/logger.c:1239 |
d3cac66d | 11438 | msgid "--msgid cannot contain space" |
679bc72c | 11439 | msgstr "ID-poruke ne smije sadržavati razmak (space)" |
d3cac66d | 11440 | |
a49cc243 | 11441 | #: misc-utils/logger.c:1261 |
b5ef1472 KZ |
11442 | #, c-format |
11443 | msgid "invalid structured data ID: '%s'" | |
679bc72c | 11444 | msgstr "nevaljani ID strukturiranih podataka: „%s“" |
b5ef1472 | 11445 | |
a49cc243 | 11446 | #: misc-utils/logger.c:1266 |
b5ef1472 KZ |
11447 | #, c-format |
11448 | msgid "invalid structured data parameter: '%s'" | |
679bc72c | 11449 | msgstr "nevaljani argument strukturiranih podataka: „%s“" |
b5ef1472 | 11450 | |
a49cc243 | 11451 | #: misc-utils/logger.c:1281 |
6bbace6d | 11452 | msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored" |
08fc4b47 | 11453 | msgstr "datoteka i poruka se međusobno isključuju; poruka je zanemarena" |
0e768fc4 | 11454 | |
a49cc243 | 11455 | #: misc-utils/logger.c:1288 |
b0041e4a | 11456 | msgid "journald entry could not be written" |
679bc72c | 11457 | msgstr "journald-stavku nije bilo moguće zapisati" |
6bbace6d | 11458 | |
0aac1a7b | 11459 | #: misc-utils/look.c:357 |
679bc72c | 11460 | #, c-format |
6bbace6d | 11461 | msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n" |
679bc72c | 11462 | msgstr " %s [opcije] <string> [<datoteka>...]\n" |
6bbace6d | 11463 | |
0aac1a7b | 11464 | #: misc-utils/look.c:360 |
6bbace6d | 11465 | msgid "Display lines beginning with a specified string.\n" |
679bc72c | 11466 | msgstr "Prikaže retke koji započinju sa specificiranim stringom.\n" |
6bbace6d | 11467 | |
0aac1a7b | 11468 | #: misc-utils/look.c:363 |
6bbace6d | 11469 | msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n" |
679bc72c | 11470 | msgstr " -a, --alternative koristi alternativni rječnik\n" |
6bbace6d | 11471 | |
0aac1a7b | 11472 | #: misc-utils/look.c:364 |
b5ef1472 | 11473 | msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n" |
679bc72c | 11474 | msgstr " -d, --alphanum uspoređuje samo bjeline i alfanumeričke znakove\n" |
6bbace6d | 11475 | |
0aac1a7b | 11476 | #: misc-utils/look.c:365 |
6bbace6d | 11477 | msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n" |
08fc4b47 | 11478 | msgstr " -f, --ignore-case zanemari mala/velika slova pri uspoređivanju\n" |
6bbace6d | 11479 | |
0aac1a7b | 11480 | #: misc-utils/look.c:366 |
6bbace6d | 11481 | msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n" |
679bc72c | 11482 | msgstr " -t, --terminate <znak> definira znak kojim završava string\n" |
0e768fc4 | 11483 | |
a49cc243 | 11484 | #: misc-utils/lsblk.c:170 |
0aac1a7b KZ |
11485 | msgid "alignment offset" |
11486 | msgstr "odmak poravnanja" | |
0e768fc4 | 11487 | |
a49cc243 KZ |
11488 | #: misc-utils/lsblk.c:171 |
11489 | msgid "udev ID (based on ID-LINK)" | |
3f0eb712 | 11490 | msgstr "udev ID (baziran na ID-LINK)" |
a49cc243 KZ |
11491 | |
11492 | #: misc-utils/lsblk.c:172 | |
11493 | msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name" | |
3f0eb712 | 11494 | msgstr "najkraći udev /dev/disk/by-id ime poveznice" |
a49cc243 KZ |
11495 | |
11496 | #: misc-utils/lsblk.c:173 | |
0aac1a7b KZ |
11497 | msgid "discard alignment offset" |
11498 | msgstr "odmak poravnanja odbacivanja (discard)" | |
0e768fc4 | 11499 | |
a49cc243 | 11500 | #: misc-utils/lsblk.c:174 |
0aac1a7b KZ |
11501 | msgid "dax-capable device" |
11502 | msgstr "uređaj koji podržava dax mogućnost" | |
0e768fc4 | 11503 | |
a49cc243 | 11504 | #: misc-utils/lsblk.c:175 |
0aac1a7b KZ |
11505 | msgid "discard granularity" |
11506 | msgstr "granularnost odbacivanja" | |
251e171e | 11507 | |
a49cc243 | 11508 | #: misc-utils/lsblk.c:176 |
a49cc243 | 11509 | msgid "disk sequence number" |
3f0eb712 | 11510 | msgstr "redni broj diska" |
a49cc243 KZ |
11511 | |
11512 | #: misc-utils/lsblk.c:177 | |
0aac1a7b KZ |
11513 | msgid "discard max bytes" |
11514 | msgstr "maksimalni broj bajtova za odbacivanje" | |
11515 | ||
a49cc243 | 11516 | #: misc-utils/lsblk.c:178 |
0aac1a7b KZ |
11517 | msgid "discard zeroes data" |
11518 | msgstr "odbacivanje nula (nul-podataka)" | |
11519 | ||
a49cc243 | 11520 | #: misc-utils/lsblk.c:180 |
38f60450 | 11521 | msgid "mounted filesystem roots" |
e5f43da0 | 11522 | msgstr "korijeni montiranog datotečnog sustava" |
38f60450 | 11523 | |
a49cc243 | 11524 | #: misc-utils/lsblk.c:185 |
d462a45d | 11525 | msgid "filesystem version" |
7e551d1e | 11526 | msgstr "inačica datotečnog sustava" |
d462a45d | 11527 | |
a49cc243 | 11528 | #: misc-utils/lsblk.c:186 |
0aac1a7b KZ |
11529 | msgid "group name" |
11530 | msgstr "ime grupe" | |
251e171e | 11531 | |
a49cc243 | 11532 | #: misc-utils/lsblk.c:187 |
0aac1a7b KZ |
11533 | msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI" |
11534 | msgstr "Host:Kanal:Cilj:LUN za SCSI" | |
11535 | ||
a49cc243 | 11536 | #: misc-utils/lsblk.c:188 |
0aac1a7b KZ |
11537 | msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)" |
11538 | msgstr "izmjenjivi ili hotplug uređaj (USB, PCMCIA, ...)" | |
251e171e | 11539 | |
a49cc243 | 11540 | #: misc-utils/lsblk.c:189 |
0aac1a7b KZ |
11541 | msgid "internal kernel device name" |
11542 | msgstr "interno jezgrino (kernel) ime uređaja" | |
0ed2f80b | 11543 | |
a49cc243 | 11544 | #: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110 |
0aac1a7b KZ |
11545 | msgid "filesystem LABEL" |
11546 | msgstr "OZNAKA datotečnog sustava" | |
d462a45d | 11547 | |
a49cc243 | 11548 | #: misc-utils/lsblk.c:191 |
0aac1a7b KZ |
11549 | msgid "logical sector size" |
11550 | msgstr "veličina logičkog sektora" | |
0e768fc4 | 11551 | |
a49cc243 | 11552 | #: misc-utils/lsblk.c:193 |
0aac1a7b KZ |
11553 | msgid "minimum I/O size" |
11554 | msgstr "minimalna U/I veličina" | |
0e768fc4 | 11555 | |
a49cc243 | 11556 | #: misc-utils/lsblk.c:194 |
0aac1a7b KZ |
11557 | msgid "device identifier" |
11558 | msgstr "identifikator uređaja" | |
0e768fc4 | 11559 | |
a49cc243 | 11560 | #: misc-utils/lsblk.c:195 |
0aac1a7b KZ |
11561 | msgid "device node permissions" |
11562 | msgstr "prava pristupa uređaju" | |
0e768fc4 | 11563 | |
a49cc243 | 11564 | #: misc-utils/lsblk.c:196 |
a49cc243 | 11565 | msgid "device queues" |
3f0eb712 | 11566 | msgstr "redovi čekanja uređaja" |
a49cc243 KZ |
11567 | |
11568 | #: misc-utils/lsblk.c:197 | |
0aac1a7b KZ |
11569 | msgid "device name" |
11570 | msgstr "ime uređaja" | |
6bbace6d | 11571 | |
a49cc243 | 11572 | #: misc-utils/lsblk.c:198 |
0aac1a7b KZ |
11573 | msgid "optimal I/O size" |
11574 | msgstr "optimalna U/I veličina" | |
0e768fc4 | 11575 | |
a49cc243 | 11576 | #: misc-utils/lsblk.c:201 |
0aac1a7b KZ |
11577 | msgid "partition LABEL" |
11578 | msgstr "OZNAKA particije" | |
0e768fc4 | 11579 | |
a49cc243 | 11580 | #: misc-utils/lsblk.c:202 |
a49cc243 | 11581 | msgid "partition number as read from the partition table" |
3f0eb712 | 11582 | msgstr "broj particije pročitan iz particijske tablice" |
a49cc243 KZ |
11583 | |
11584 | #: misc-utils/lsblk.c:203 | |
0aac1a7b | 11585 | msgid "partition type name" |
4c8d753e | 11586 | msgstr "ime tipa particije" |
0e768fc4 | 11587 | |
a49cc243 | 11588 | #: misc-utils/lsblk.c:204 |
0aac1a7b | 11589 | msgid "partition type code or UUID" |
4c8d753e | 11590 | msgstr "kȏd tipa particije ili UUID particije" |
0e768fc4 | 11591 | |
a49cc243 | 11592 | #: misc-utils/lsblk.c:206 |
0aac1a7b KZ |
11593 | msgid "path to the device node" |
11594 | msgstr "staza do čvora uređaja" | |
11595 | ||
a49cc243 | 11596 | #: misc-utils/lsblk.c:207 |
0aac1a7b KZ |
11597 | msgid "physical sector size" |
11598 | msgstr "veličina fizičkog sektora" | |
0e768fc4 | 11599 | |
a49cc243 | 11600 | #: misc-utils/lsblk.c:208 |
0aac1a7b KZ |
11601 | msgid "internal parent kernel device name" |
11602 | msgstr "interno jezgrino (kernel) ime nadređenog uređaja" | |
0e768fc4 | 11603 | |
a49cc243 | 11604 | #: misc-utils/lsblk.c:209 |
0aac1a7b | 11605 | msgid "partition table type" |
4c8d753e | 11606 | msgstr "tip particijske tablice" |
0e768fc4 | 11607 | |
a49cc243 | 11608 | #: misc-utils/lsblk.c:210 |
0aac1a7b KZ |
11609 | msgid "partition table identifier (usually UUID)" |
11610 | msgstr "identifikator particijske tablice (obično UUID)" | |
0e768fc4 | 11611 | |
a49cc243 | 11612 | #: misc-utils/lsblk.c:211 |
0aac1a7b KZ |
11613 | msgid "adds randomness" |
11614 | msgstr "povećava nasumičnost (randomness)" | |
0e768fc4 | 11615 | |
a49cc243 | 11616 | #: misc-utils/lsblk.c:212 |
0aac1a7b KZ |
11617 | msgid "read-ahead of the device" |
11618 | msgstr "stanje pred-čitanja (read-ahead) uređaja" | |
0e768fc4 | 11619 | |
a49cc243 | 11620 | #: misc-utils/lsblk.c:213 |
0aac1a7b KZ |
11621 | msgid "device revision" |
11622 | msgstr "revizija (modifikacija) uređaja" | |
0e768fc4 | 11623 | |
a49cc243 | 11624 | #: misc-utils/lsblk.c:214 |
0aac1a7b KZ |
11625 | msgid "removable device" |
11626 | msgstr "izmjenjivi uređaj" | |
0e768fc4 | 11627 | |
a49cc243 | 11628 | #: misc-utils/lsblk.c:215 |
0aac1a7b KZ |
11629 | msgid "rotational device" |
11630 | msgstr "rotacijski uređaj" | |
0e768fc4 | 11631 | |
a49cc243 | 11632 | #: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79 |
0aac1a7b KZ |
11633 | msgid "read-only device" |
11634 | msgstr "samo-čitanje uređaj" | |
0e768fc4 | 11635 | |
a49cc243 | 11636 | #: misc-utils/lsblk.c:217 |
0aac1a7b KZ |
11637 | msgid "request queue size" |
11638 | msgstr "veličina reda čekanja zahtijeva" | |
0e768fc4 | 11639 | |
a49cc243 | 11640 | #: misc-utils/lsblk.c:218 |
0aac1a7b KZ |
11641 | msgid "I/O scheduler name" |
11642 | msgstr "ime U/I planera" | |
0e768fc4 | 11643 | |
a49cc243 | 11644 | #: misc-utils/lsblk.c:219 |
0aac1a7b KZ |
11645 | msgid "disk serial number" |
11646 | msgstr "serijski broj diska" | |
0e768fc4 | 11647 | |
a49cc243 | 11648 | #: misc-utils/lsblk.c:220 |
0aac1a7b KZ |
11649 | msgid "size of the device" |
11650 | msgstr "veličina uređaja" | |
0e768fc4 | 11651 | |
a49cc243 | 11652 | #: misc-utils/lsblk.c:221 |
0aac1a7b | 11653 | msgid "partition start offset" |
861aef6f | 11654 | msgstr "početni odmak particije" |
0e768fc4 | 11655 | |
a49cc243 | 11656 | #: misc-utils/lsblk.c:222 |
0aac1a7b KZ |
11657 | msgid "state of the device" |
11658 | msgstr "stanje uređaja" | |
0e768fc4 | 11659 | |
a49cc243 | 11660 | #: misc-utils/lsblk.c:223 |
0aac1a7b KZ |
11661 | msgid "de-duplicated chain of subsystems" |
11662 | msgstr "lanac podsustava za dedupliciranje (eliminaciju duplikata)" | |
0e768fc4 | 11663 | |
a49cc243 | 11664 | #: misc-utils/lsblk.c:224 |
0aac1a7b KZ |
11665 | msgid "all locations where device is mounted" |
11666 | msgstr "sve lokacije na koje je uređaj montiran" | |
0e768fc4 | 11667 | |
a49cc243 | 11668 | #: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86 |
0aac1a7b KZ |
11669 | msgid "where the device is mounted" |
11670 | msgstr "lokacija na koju je uređaj montiran" | |
0e768fc4 | 11671 | |
a49cc243 | 11672 | #: misc-utils/lsblk.c:226 |
0aac1a7b | 11673 | msgid "device transport type" |
4c8d753e | 11674 | msgstr "tip transporta podataka uređaja" |
6bbace6d | 11675 | |
a49cc243 | 11676 | #: misc-utils/lsblk.c:227 |
0aac1a7b | 11677 | msgid "device type" |
4c8d753e | 11678 | msgstr "tip uređaja" |
0e768fc4 | 11679 | |
a49cc243 | 11680 | #: misc-utils/lsblk.c:229 |
0ed2f80b | 11681 | msgid "device vendor" |
679bc72c | 11682 | msgstr "producent uređaja" |
0e768fc4 | 11683 | |
a49cc243 | 11684 | #: misc-utils/lsblk.c:230 |
0aac1a7b KZ |
11685 | msgid "write same max bytes" |
11686 | msgstr "isti maksimalni broj bajtova zapisati" | |
11687 | ||
a49cc243 | 11688 | #: misc-utils/lsblk.c:231 |
0aac1a7b KZ |
11689 | msgid "unique storage identifier" |
11690 | msgstr "jedinstveni identifikator skladišta (storage)" | |
11691 | ||
a49cc243 | 11692 | #: misc-utils/lsblk.c:232 |
ebe345d1 | 11693 | msgid "zone model" |
679bc72c | 11694 | msgstr "model zone" |
ebe345d1 | 11695 | |
a49cc243 | 11696 | #: misc-utils/lsblk.c:233 |
0aac1a7b | 11697 | msgid "zone size" |
861aef6f | 11698 | msgstr "veličina zone" |
0aac1a7b | 11699 | |
a49cc243 | 11700 | #: misc-utils/lsblk.c:234 |
0aac1a7b | 11701 | msgid "zone write granularity" |
861aef6f | 11702 | msgstr "granuliranost zonskih zapisa" |
0aac1a7b | 11703 | |
a49cc243 | 11704 | #: misc-utils/lsblk.c:235 |
0aac1a7b | 11705 | msgid "zone append max bytes" |
861aef6f | 11706 | msgstr "maksimalni broj bajtova za pripajanje zoni" |
0aac1a7b | 11707 | |
a49cc243 | 11708 | #: misc-utils/lsblk.c:236 |
0aac1a7b | 11709 | msgid "number of zones" |
861aef6f | 11710 | msgstr "količina (broj) zone" |
0aac1a7b | 11711 | |
a49cc243 | 11712 | #: misc-utils/lsblk.c:237 |
0aac1a7b | 11713 | msgid "maximum number of open zones" |
861aef6f | 11714 | msgstr "maksimalni broj otvorenih zona" |
d35d646f | 11715 | |
a49cc243 | 11716 | #: misc-utils/lsblk.c:238 |
0aac1a7b | 11717 | msgid "maximum number of active zones" |
861aef6f | 11718 | msgstr "maksimalni broj aktivnih zona" |
0aac1a7b | 11719 | |
a49cc243 | 11720 | #: misc-utils/lsblk.c:1433 |
c7033bbb | 11721 | msgid "failed to allocate device" |
39fc89ad | 11722 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za uređaj" |
c7033bbb | 11723 | |
a49cc243 | 11724 | #: misc-utils/lsblk.c:1493 |
0ed2f80b | 11725 | msgid "failed to open device directory in sysfs" |
679bc72c | 11726 | msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij uređaja u sysfs" |
0e768fc4 | 11727 | |
a49cc243 | 11728 | #: misc-utils/lsblk.c:1681 |
679bc72c | 11729 | #, c-format |
0ed2f80b | 11730 | msgid "%s: failed to get sysfs name" |
679bc72c | 11731 | msgstr "%s: nije uspjelo dobiti ime sysfs" |
0e768fc4 | 11732 | |
a49cc243 | 11733 | #: misc-utils/lsblk.c:1693 |
0e768fc4 | 11734 | #, c-format |
0ed2f80b | 11735 | msgid "%s: failed to get whole-disk device number" |
679bc72c | 11736 | msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj uređaja za cijeli disk" |
0e768fc4 | 11737 | |
a49cc243 | 11738 | #: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814 |
c7033bbb KZ |
11739 | msgid "failed to allocate /sys handler" |
11740 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje /sys" | |
11741 | ||
a49cc243 KZ |
11742 | #: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905 |
11743 | #: misc-utils/lsblk.c:1907 | |
0e768fc4 | 11744 | #, c-format |
0ed2f80b | 11745 | msgid "failed to parse list '%s'" |
679bc72c | 11746 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis '%s'" |
0e768fc4 | 11747 | |
0ed2f80b | 11748 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
a49cc243 | 11749 | #: misc-utils/lsblk.c:1881 |
0e768fc4 | 11750 | #, c-format |
0ed2f80b | 11751 | msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)" |
08fc4b47 | 11752 | msgstr "popisano je previše isključenih uređaja (ograničenje je %d uređaja)" |
0e768fc4 | 11753 | |
0ed2f80b | 11754 | #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256. |
a49cc243 | 11755 | #: misc-utils/lsblk.c:1912 |
0e768fc4 | 11756 | #, c-format |
0ed2f80b | 11757 | msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)" |
679bc72c | 11758 | msgstr "popis uključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)" |
0e768fc4 | 11759 | |
a49cc243 | 11760 | #: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225 |
0e768fc4 | 11761 | #, c-format |
0ed2f80b | 11762 | msgid " %s [options] [<device> ...]\n" |
679bc72c | 11763 | msgstr " %s [opcije] [<uređaj>...]\n" |
0e768fc4 | 11764 | |
a49cc243 | 11765 | #: misc-utils/lsblk.c:1984 |
6bbace6d | 11766 | msgid "List information about block devices.\n" |
679bc72c | 11767 | msgstr "Izlista informacije o blok-uređajima.\n" |
6bbace6d | 11768 | |
a49cc243 | 11769 | #: misc-utils/lsblk.c:1987 |
0aac1a7b | 11770 | msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n" |
861aef6f | 11771 | msgstr " -A, --noempty ne ispisuje prazne uređaje\n" |
0aac1a7b | 11772 | |
a49cc243 | 11773 | #: misc-utils/lsblk.c:1988 |
18c630a2 BP |
11774 | msgid " -D, --discard print discard capabilities\n" |
11775 | msgstr "" | |
11776 | " -D, --discard ispiše mogućnosti za odbacivanje (TRIM, UNMAP)\n" | |
11777 | " za svaki uređaj\n" | |
11778 | ||
a49cc243 | 11779 | #: misc-utils/lsblk.c:1989 |
c7033bbb | 11780 | msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n" |
39fc89ad | 11781 | msgstr " -E, --dedup <stupac> deduplicira (eliminira duplikate iz) izlaz na <stupcu>\n" |
c7033bbb | 11782 | |
a49cc243 | 11783 | #: misc-utils/lsblk.c:1990 |
c7033bbb KZ |
11784 | msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n" |
11785 | msgstr " -I, --include <popis> pokaže samo uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n" | |
11786 | ||
a49cc243 | 11787 | #: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525 |
c7033bbb | 11788 | msgid " -J, --json use JSON output format\n" |
3f0eb712 | 11789 | msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n" |
c7033bbb | 11790 | |
a49cc243 | 11791 | #: misc-utils/lsblk.c:1992 |
0aac1a7b KZ |
11792 | msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n" |
11793 | msgstr " -M, --merge grupira pretke podstabla (korisno za RAIDs, Multi-path)\n" | |
11794 | ||
a49cc243 | 11795 | #: misc-utils/lsblk.c:1993 |
c7033bbb KZ |
11796 | msgid " -O, --output-all output all columns\n" |
11797 | msgstr " -O, --output-all ispiše sve stupce\n" | |
11798 | ||
a49cc243 | 11799 | #: misc-utils/lsblk.c:1995 |
c7033bbb KZ |
11800 | msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n" |
11801 | msgstr " -S, --scsi pokaže informacije o SCSI uređajima\n" | |
18c630a2 | 11802 | |
a49cc243 | 11803 | #: misc-utils/lsblk.c:1996 |
a49cc243 | 11804 | msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n" |
3f0eb712 | 11805 | msgstr " -N, --nvme pokaže informacije o NVMe uređajima\n" |
a49cc243 KZ |
11806 | |
11807 | #: misc-utils/lsblk.c:1997 | |
a49cc243 | 11808 | msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n" |
3f0eb712 | 11809 | msgstr " -v, --virtio pokaže informacije o virtio uređajima\n" |
a49cc243 KZ |
11810 | |
11811 | #: misc-utils/lsblk.c:1998 | |
c7033bbb | 11812 | msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n" |
39fc89ad | 11813 | msgstr " -T, --tree[=<stupac>] koristi izlaz u formatu stabla\n" |
c7033bbb | 11814 | |
a49cc243 | 11815 | #: misc-utils/lsblk.c:1999 |
c7033bbb KZ |
11816 | msgid " -a, --all print all devices\n" |
11817 | msgstr " -a, --all ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n" | |
11818 | ||
a49cc243 | 11819 | #: misc-utils/lsblk.c:2001 |
c7033bbb KZ |
11820 | msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n" |
11821 | msgstr " -d, --nodeps ne ispisuje ni podređene ni nadređene uređaje\n" | |
11822 | ||
a49cc243 | 11823 | #: misc-utils/lsblk.c:2002 |
0ed2f80b | 11824 | msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n" |
0e768fc4 | 11825 | msgstr "" |
679bc72c BP |
11826 | " -e, --exclude <popis> ne pokaže uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n" |
11827 | " (zadano: RAM disk)\n" | |
0e768fc4 | 11828 | |
a49cc243 | 11829 | #: misc-utils/lsblk.c:2003 |
0ed2f80b | 11830 | msgid " -f, --fs output info about filesystems\n" |
679bc72c | 11831 | msgstr " -f, --fs prikaže informacije o datotečnim sustavima\n" |
0e768fc4 | 11832 | |
a49cc243 | 11833 | #: misc-utils/lsblk.c:2004 |
0ed2f80b | 11834 | msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n" |
679bc72c | 11835 | msgstr " -i, --ascii koristi samo ASCII znakove\n" |
0e768fc4 | 11836 | |
a49cc243 | 11837 | #: misc-utils/lsblk.c:2005 |
0ed2f80b | 11838 | msgid " -l, --list use list format output\n" |
679bc72c | 11839 | msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n" |
0e768fc4 | 11840 | |
a49cc243 | 11841 | #: misc-utils/lsblk.c:2006 |
0ed2f80b | 11842 | msgid " -m, --perms output info about permissions\n" |
679bc72c | 11843 | msgstr " -m, --perms prikaže informacije o pravima pristupa\n" |
0e768fc4 | 11844 | |
a49cc243 | 11845 | #: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529 |
0ed2f80b | 11846 | msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" |
3f0eb712 | 11847 | msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove\n" |
0e768fc4 | 11848 | |
a49cc243 | 11849 | #: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530 |
0ed2f80b | 11850 | msgid " -o, --output <list> output columns\n" |
679bc72c | 11851 | msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za izlazne podatke\n" |
0e768fc4 | 11852 | |
a49cc243 | 11853 | #: misc-utils/lsblk.c:2009 |
0ed2f80b | 11854 | msgid " -p, --paths print complete device path\n" |
679bc72c | 11855 | msgstr " -p, --paths ispiše kompletne staze uređaja\n" |
0e768fc4 | 11856 | |
a49cc243 | 11857 | #: misc-utils/lsblk.c:2011 |
0ed2f80b | 11858 | msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n" |
679bc72c | 11859 | msgstr " -s, --inverse koristi inverzne zavisnosti (obrne ovisnosti)\n" |
0e768fc4 | 11860 | |
a49cc243 | 11861 | #: misc-utils/lsblk.c:2012 |
0ed2f80b | 11862 | msgid " -t, --topology output info about topology\n" |
679bc72c | 11863 | msgstr " -t, --topology pokaže informacije o topologiji\n" |
0e768fc4 | 11864 | |
a49cc243 | 11865 | #: misc-utils/lsblk.c:2013 |
38f60450 | 11866 | msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n" |
861aef6f | 11867 | msgstr " -w, --width <broj> specifikacija širine izlaza brojem znakova\n" |
c7033bbb | 11868 | |
a49cc243 | 11869 | #: misc-utils/lsblk.c:2014 |
6bbace6d | 11870 | msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n" |
679bc72c | 11871 | msgstr " -x, --sort <stupac> izlaz sortira po <stupcima>\n" |
0e768fc4 | 11872 | |
a49cc243 | 11873 | #: misc-utils/lsblk.c:2015 |
50bfc6e7 KZ |
11874 | msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n" |
11875 | msgstr "" | |
861aef6f BP |
11876 | " -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se koriste kao\n" |
11877 | " identifikatori varijabla ljuske\n" | |
50bfc6e7 | 11878 | |
a49cc243 | 11879 | #: misc-utils/lsblk.c:2016 |
0aac1a7b | 11880 | msgid " -z, --zoned print zone related information\n" |
861aef6f | 11881 | msgstr " -z, --zoned ispiše informacije vezane uz zonu\n" |
38f60450 | 11882 | |
a49cc243 | 11883 | #: misc-utils/lsblk.c:2017 |
251e171e | 11884 | msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" |
679bc72c | 11885 | msgstr " --sysroot <dir> koristi specificirani direktorij kao korijen sustava\n" |
251e171e | 11886 | |
a49cc243 | 11887 | #: misc-utils/lsblk.c:2034 |
0e768fc4 | 11888 | #, c-format |
0ed2f80b | 11889 | msgid "failed to access sysfs directory: %s" |
679bc72c | 11890 | msgstr "nije uspjelo pristupiti direktoriju sysfs: %s" |
0e768fc4 | 11891 | |
a49cc243 | 11892 | #: misc-utils/lsblk.c:2280 |
38f60450 | 11893 | msgid "invalid output width number argument" |
e5f43da0 | 11894 | msgstr "nevaljani brojevni argument za širinu izlaza" |
38f60450 | 11895 | |
a49cc243 | 11896 | #: misc-utils/lsblk.c:2439 |
c7033bbb | 11897 | msgid "failed to allocate device tree" |
08fc4b47 | 11898 | msgstr "nije uspjelo dodijeliti memoriju za stablo uređaja" |
c7033bbb | 11899 | |
a49cc243 KZ |
11900 | #: misc-utils/lsfd.c:125 |
11901 | msgid "class of anonymous inode" | |
3f0eb712 | 11902 | msgstr "klasa anonimnih inoda" |
a49cc243 KZ |
11903 | |
11904 | #: misc-utils/lsfd.c:128 | |
0aac1a7b | 11905 | msgid "association between file and process" |
861aef6f | 11906 | msgstr "povezanost između datoteke i procesa" |
0aac1a7b | 11907 | |
a49cc243 | 11908 | #: misc-utils/lsfd.c:131 |
0aac1a7b | 11909 | msgid "block device driver name resolved by /proc/devices" |
08fc4b47 | 11910 | msgstr "ime drajvera blok uređaja riješeno via /proc/devices" |
0aac1a7b | 11911 | |
a49cc243 | 11912 | #: misc-utils/lsfd.c:134 |
0aac1a7b | 11913 | msgid "character device driver name resolved by /proc/devices" |
08fc4b47 | 11914 | msgstr "ime drajvera znak uređaja riješeno via /proc/devices" |
0aac1a7b | 11915 | |
a49cc243 | 11916 | #: misc-utils/lsfd.c:137 |
0aac1a7b | 11917 | msgid "command of the process opening the file" |
08fc4b47 | 11918 | msgstr "naredba procesa koji otvara datoteku" |
0aac1a7b | 11919 | |
a49cc243 | 11920 | #: misc-utils/lsfd.c:140 |
0aac1a7b | 11921 | msgid "reachability from the file system" |
861aef6f | 11922 | msgstr "dostupnost iz datotečnog sustava" |
0aac1a7b | 11923 | |
a49cc243 | 11924 | #: misc-utils/lsfd.c:143 |
0aac1a7b | 11925 | msgid "ID of device containing file" |
08fc4b47 | 11926 | msgstr "ID uređaja s datoekom (koji sadrži datoteku)" |
0aac1a7b | 11927 | |
a49cc243 | 11928 | #: misc-utils/lsfd.c:146 |
0aac1a7b | 11929 | msgid "device type (blk, char, or nodev)" |
4c8d753e | 11930 | msgstr "tip uređaja (blk, char, or nodev)" |
0aac1a7b | 11931 | |
a49cc243 KZ |
11932 | #: misc-utils/lsfd.c:149 |
11933 | msgid "IPC endpoints information communicated with the fd" | |
3f0eb712 | 11934 | msgstr "Informacije o IPC krajnjim točkama komuniciraju s FD" |
a49cc243 KZ |
11935 | |
11936 | #: misc-utils/lsfd.c:152 | |
0aac1a7b | 11937 | msgid "flags specified when opening the file" |
3f0eb712 | 11938 | msgstr "flagovi, navedeni kad se otvara datoteka" |
0aac1a7b | 11939 | |
a49cc243 | 11940 | #: misc-utils/lsfd.c:155 |
0aac1a7b | 11941 | msgid "file descriptor for the file" |
08fc4b47 | 11942 | msgstr "deskriptor datoteke" |
0aac1a7b | 11943 | |
a49cc243 | 11944 | #: misc-utils/lsfd.c:158 |
0aac1a7b | 11945 | msgid "user ID number of the file's owner" |
861aef6f | 11946 | msgstr "ID broj korisnika-vlasnika datoteke" |
0aac1a7b | 11947 | |
a49cc243 | 11948 | #: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79 |
0aac1a7b | 11949 | msgid "inode number" |
08fc4b47 | 11950 | msgstr "broj inodea" |
0aac1a7b | 11951 | |
a49cc243 KZ |
11952 | #: misc-utils/lsfd.c:164 |
11953 | msgid "local IP address" | |
3f0eb712 | 11954 | msgstr "lokalna IP adresa" |
a49cc243 KZ |
11955 | |
11956 | #: misc-utils/lsfd.c:167 | |
11957 | msgid "remote IP address" | |
3f0eb712 | 11958 | msgstr "udaljena IP adresa" |
a49cc243 KZ |
11959 | |
11960 | #: misc-utils/lsfd.c:170 | |
11961 | msgid "local IPv6 address" | |
3f0eb712 | 11962 | msgstr "lokalna IPv6 adresa" |
a49cc243 KZ |
11963 | |
11964 | #: misc-utils/lsfd.c:173 | |
11965 | msgid "remote IPv6 address" | |
3f0eb712 | 11966 | msgstr "udaljena IPv6 adresa" |
a49cc243 KZ |
11967 | |
11968 | #: misc-utils/lsfd.c:176 | |
a49cc243 | 11969 | msgid "name of the file (raw)" |
3f0eb712 | 11970 | msgstr "ime datoteke (raw)" |
a49cc243 KZ |
11971 | |
11972 | #: misc-utils/lsfd.c:179 | |
0aac1a7b | 11973 | msgid "opened by a kernel thread" |
861aef6f | 11974 | msgstr "otvoreno pomoću jezgrine (kernel) dretve" |
0aac1a7b | 11975 | |
a49cc243 | 11976 | #: misc-utils/lsfd.c:182 |
0aac1a7b | 11977 | msgid "device ID for special, or ID of device containing file" |
08fc4b47 | 11978 | msgstr "ID uređaja za posebni ili ID uređaja s datotekom" |
0aac1a7b | 11979 | |
a49cc243 | 11980 | #: misc-utils/lsfd.c:185 |
0aac1a7b | 11981 | msgid "length of file mapping (in page)" |
3f0eb712 | 11982 | msgstr "dužina mape datoteke (u stranicama)" |
0aac1a7b | 11983 | |
a49cc243 | 11984 | #: misc-utils/lsfd.c:188 |
0aac1a7b | 11985 | msgid "misc character device name resolved by /proc/misc" |
08fc4b47 | 11986 | msgstr "ime znak uređaja riješeno via /proc/misc" |
0aac1a7b | 11987 | |
a49cc243 | 11988 | #: misc-utils/lsfd.c:191 |
0aac1a7b | 11989 | msgid "mount id" |
861aef6f | 11990 | msgstr "identifikator montiranja" |
0aac1a7b | 11991 | |
a49cc243 | 11992 | #: misc-utils/lsfd.c:194 |
0aac1a7b | 11993 | msgid "access mode (rwx)" |
861aef6f | 11994 | msgstr "način pristupa (rwx)" |
0aac1a7b | 11995 | |
a49cc243 | 11996 | #: misc-utils/lsfd.c:197 |
a49cc243 | 11997 | msgid "name of the file (cooked)" |
3f0eb712 | 11998 | msgstr "ime datoteke (cooked)" |
0aac1a7b | 11999 | |
a49cc243 KZ |
12000 | #: misc-utils/lsfd.c:200 |
12001 | msgid "netlink multicast groups" | |
3f0eb712 | 12002 | msgstr "netlink multicast grupe" |
a49cc243 KZ |
12003 | |
12004 | #: misc-utils/lsfd.c:203 | |
12005 | msgid "netlink local port id" | |
3f0eb712 | 12006 | msgstr "netlink ID lokalnog porta" |
a49cc243 KZ |
12007 | |
12008 | #: misc-utils/lsfd.c:206 | |
12009 | msgid "netlink protocol" | |
3f0eb712 | 12010 | msgstr "netlink protokol" |
a49cc243 KZ |
12011 | |
12012 | #: misc-utils/lsfd.c:209 | |
0aac1a7b | 12013 | msgid "link count" |
861aef6f | 12014 | msgstr "količina (broj) poveznica" |
0aac1a7b | 12015 | |
a49cc243 KZ |
12016 | #: misc-utils/lsfd.c:212 |
12017 | msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])" | |
3f0eb712 | 12018 | msgstr "naziv imenskog prostora (NS.TYPE:[INODE])" |
a49cc243 KZ |
12019 | |
12020 | #: misc-utils/lsfd.c:215 | |
a49cc243 | 12021 | msgid "type of the namespace" |
3f0eb712 | 12022 | msgstr "tip imenskog prostora" |
a49cc243 KZ |
12023 | |
12024 | #: misc-utils/lsfd.c:218 | |
0aac1a7b | 12025 | msgid "owner of the file" |
861aef6f | 12026 | msgstr "vlasnik datoteke" |
0aac1a7b | 12027 | |
a49cc243 KZ |
12028 | #: misc-utils/lsfd.c:221 |
12029 | msgid "net interface associated with the packet socket" | |
3f0eb712 | 12030 | msgstr "net interface povezan s paketnom utičnicom" |
a49cc243 KZ |
12031 | |
12032 | #: misc-utils/lsfd.c:224 | |
12033 | msgid "L3 protocol associated with the packet socket" | |
3f0eb712 | 12034 | msgstr "L3 protokol povezan s paketnom utičnicom" |
0aac1a7b | 12035 | |
a49cc243 | 12036 | #: misc-utils/lsfd.c:227 |
0aac1a7b | 12037 | msgid "block device name resolved by /proc/partition" |
08fc4b47 | 12038 | msgstr "ime blok uređaja riješeno s /proc/partition" |
0aac1a7b | 12039 | |
a49cc243 KZ |
12040 | #: misc-utils/lsfd.c:230 |
12041 | msgid "PID of the process opening the file" | |
12042 | msgstr "PID procesa koji otvara datoteku" | |
12043 | ||
12044 | #: misc-utils/lsfd.c:233 | |
a49cc243 | 12045 | msgid "command of the process targeted by the pidfd" |
3f0eb712 | 12046 | msgstr "naredba procesa na koji cilja pidfd" |
a49cc243 KZ |
12047 | |
12048 | #: misc-utils/lsfd.c:236 | |
12049 | msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd" | |
3f0eb712 | 12050 | msgstr "NSpid polje u fdinfo od pidfd" |
a49cc243 KZ |
12051 | |
12052 | #: misc-utils/lsfd.c:239 | |
a49cc243 | 12053 | msgid "PID of the process targeted by the pidfd" |
3f0eb712 | 12054 | msgstr "PID procesa na koji cilja pidfd" |
a49cc243 KZ |
12055 | |
12056 | #: misc-utils/lsfd.c:242 | |
12057 | msgid "ICMP echo request ID" | |
3f0eb712 | 12058 | msgstr "ICMP echo request ID" |
a49cc243 KZ |
12059 | |
12060 | #: misc-utils/lsfd.c:245 | |
0aac1a7b | 12061 | msgid "file position" |
861aef6f | 12062 | msgstr "pozicija datoteke" |
0aac1a7b | 12063 | |
a49cc243 | 12064 | #: misc-utils/lsfd.c:248 |
a49cc243 | 12065 | msgid "protocol number of the raw socket" |
3f0eb712 | 12066 | msgstr "broj protokola sirove (raw) utičnice" |
0aac1a7b | 12067 | |
a49cc243 | 12068 | #: misc-utils/lsfd.c:251 |
0aac1a7b | 12069 | msgid "device ID (if special file)" |
08fc4b47 | 12070 | msgstr "ID uređaja (ako je to specijalna datoteka)" |
0aac1a7b | 12071 | |
a49cc243 | 12072 | #: misc-utils/lsfd.c:254 |
0aac1a7b | 12073 | msgid "file size" |
861aef6f | 12074 | msgstr "veličina datoteke" |
0aac1a7b | 12075 | |
a49cc243 KZ |
12076 | #: misc-utils/lsfd.c:257 |
12077 | msgid "listening socket" | |
3f0eb712 | 12078 | msgstr "utičnica za slušanje" |
a49cc243 KZ |
12079 | |
12080 | #: misc-utils/lsfd.c:260 | |
12081 | msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to" | |
3f0eb712 | 12082 | msgstr "inode koji identificira mrežni imenski prostor kojem pripada utičnica" |
a49cc243 KZ |
12083 | |
12084 | #: misc-utils/lsfd.c:263 | |
12085 | msgid "protocol name" | |
12086 | msgstr "ime protokola" | |
12087 | ||
12088 | #: misc-utils/lsfd.c:266 | |
12089 | msgid "State of socket" | |
3f0eb712 | 12090 | msgstr "Stanje utičnice" |
a49cc243 KZ |
12091 | |
12092 | #: misc-utils/lsfd.c:269 | |
a49cc243 | 12093 | msgid "Type of socket" |
3f0eb712 | 12094 | msgstr "Tip utičnice" |
a49cc243 KZ |
12095 | |
12096 | #: misc-utils/lsfd.c:272 | |
0aac1a7b | 12097 | msgid "file system, partition, or device containing file" |
08fc4b47 | 12098 | msgstr "datotečni sustav, particija, ili uređaj s datotekom" |
0aac1a7b | 12099 | |
a49cc243 | 12100 | #: misc-utils/lsfd.c:275 |
a49cc243 | 12101 | msgid "file type (raw)" |
3f0eb712 | 12102 | msgstr "tip datoteke (raw)" |
a49cc243 KZ |
12103 | |
12104 | #: misc-utils/lsfd.c:278 | |
12105 | msgid "local TCP address (INET address:TCP port)" | |
3f0eb712 | 12106 | msgstr "lokalna TCP adresa (INET address:TCP port)" |
a49cc243 KZ |
12107 | |
12108 | #: misc-utils/lsfd.c:281 | |
12109 | msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)" | |
3f0eb712 | 12110 | msgstr "udaljena TCP adresa (INET address:TCP port)" |
a49cc243 KZ |
12111 | |
12112 | #: misc-utils/lsfd.c:284 | |
a49cc243 | 12113 | msgid "local TCP port" |
3f0eb712 | 12114 | msgstr "lokalni TCP port" |
a49cc243 KZ |
12115 | |
12116 | #: misc-utils/lsfd.c:287 | |
12117 | msgid "remote TCP port" | |
3f0eb712 | 12118 | msgstr "udaljeni TCP port" |
a49cc243 KZ |
12119 | |
12120 | #: misc-utils/lsfd.c:290 | |
0aac1a7b | 12121 | msgid "thread ID of the process opening the file" |
08fc4b47 | 12122 | msgstr "ID dretve procesa koja otvara datoteku" |
0aac1a7b | 12123 | |
a49cc243 | 12124 | #: misc-utils/lsfd.c:293 |
a49cc243 | 12125 | msgid "file type (cooked)" |
3f0eb712 | 12126 | msgstr "tip datoteke (cooked)" |
0aac1a7b | 12127 | |
a49cc243 KZ |
12128 | #: misc-utils/lsfd.c:296 |
12129 | msgid "local UDP address (INET address:UDP port)" | |
3f0eb712 | 12130 | msgstr "lokalna UDP adresa (INET address:UDP port)" |
a49cc243 KZ |
12131 | |
12132 | #: misc-utils/lsfd.c:299 | |
12133 | msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)" | |
3f0eb712 | 12134 | msgstr "udaljena UDP adresa (INET address:UDP port)" |
a49cc243 KZ |
12135 | |
12136 | #: misc-utils/lsfd.c:302 | |
12137 | msgid "local UDP port" | |
3f0eb712 | 12138 | msgstr "lokalni UDP port" |
a49cc243 KZ |
12139 | |
12140 | #: misc-utils/lsfd.c:305 | |
12141 | msgid "remote UDP port" | |
3f0eb712 | 12142 | msgstr "udaljeni UDP port" |
a49cc243 KZ |
12143 | |
12144 | #: misc-utils/lsfd.c:308 | |
12145 | msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)" | |
3f0eb712 | 12146 | msgstr "lokalna UDPLite adresa (INET address:UDPLite port)" |
a49cc243 KZ |
12147 | |
12148 | #: misc-utils/lsfd.c:311 | |
12149 | msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)" | |
3f0eb712 | 12150 | msgstr "udaljena UDPLite adresa (INET address:UDPLite port)" |
a49cc243 KZ |
12151 | |
12152 | #: misc-utils/lsfd.c:314 | |
12153 | msgid "local UDPLite port" | |
3f0eb712 | 12154 | msgstr "lolalni UDPLite port" |
a49cc243 KZ |
12155 | |
12156 | #: misc-utils/lsfd.c:317 | |
12157 | msgid "remote UDPLite port" | |
3f0eb712 | 12158 | msgstr "udaljeni UDPLite port" |
a49cc243 KZ |
12159 | |
12160 | #: misc-utils/lsfd.c:320 | |
0aac1a7b | 12161 | msgid "user ID number of the process" |
08fc4b47 | 12162 | msgstr "ID broj korisnika procesa" |
0aac1a7b | 12163 | |
a49cc243 | 12164 | #: misc-utils/lsfd.c:323 |
9a24ea03 | 12165 | msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket" |
3f0eb712 | 12166 | msgstr "ime staze datotečnog sustava za utičnicu UNIX domene" |
a49cc243 KZ |
12167 | |
12168 | #: misc-utils/lsfd.c:326 | |
0aac1a7b | 12169 | msgid "user of the process" |
861aef6f | 12170 | msgstr "korisnik procesa" |
0aac1a7b | 12171 | |
a49cc243 | 12172 | #: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87 |
0aac1a7b KZ |
12173 | msgid "processes" |
12174 | msgstr "procesi" | |
12175 | ||
a49cc243 | 12176 | #: misc-utils/lsfd.c:374 |
0aac1a7b | 12177 | msgid "root owned processes" |
861aef6f | 12178 | msgstr "procesi u vlasništvu root-a" |
0aac1a7b | 12179 | |
a49cc243 | 12180 | #: misc-utils/lsfd.c:378 |
0aac1a7b | 12181 | msgid "kernel threads" |
861aef6f | 12182 | msgstr "dretve jezgre (kernel-a)" |
0aac1a7b | 12183 | |
a49cc243 | 12184 | #: misc-utils/lsfd.c:382 |
0aac1a7b | 12185 | msgid "open files" |
861aef6f | 12186 | msgstr "otvorene datoteke" |
0aac1a7b | 12187 | |
a49cc243 | 12188 | #: misc-utils/lsfd.c:386 |
0aac1a7b | 12189 | msgid "RO open files" |
861aef6f | 12190 | msgstr "otvorene samo-za-čitanje (RO) datoteke" |
0aac1a7b | 12191 | |
a49cc243 | 12192 | #: misc-utils/lsfd.c:390 |
0aac1a7b | 12193 | msgid "WO open files" |
861aef6f | 12194 | msgstr "otvorene samo-za-pisanje (WO) datoteke" |
0aac1a7b | 12195 | |
a49cc243 | 12196 | #: misc-utils/lsfd.c:394 |
0aac1a7b | 12197 | msgid "shared mappings" |
861aef6f | 12198 | msgstr "zajednička (djeljena) mapiranja" |
0aac1a7b | 12199 | |
a49cc243 | 12200 | #: misc-utils/lsfd.c:398 |
0aac1a7b | 12201 | msgid "RO shared mappings" |
861aef6f | 12202 | msgstr "RO zajednička mapiranja (samo-za-čitanje)" |
0aac1a7b | 12203 | |
a49cc243 | 12204 | #: misc-utils/lsfd.c:402 |
0aac1a7b | 12205 | msgid "WO shared mappings" |
861aef6f | 12206 | msgstr "WO zajednička mapiranja (samo-za-pisanje)" |
0aac1a7b | 12207 | |
a49cc243 | 12208 | #: misc-utils/lsfd.c:406 |
0aac1a7b | 12209 | msgid "regular files" |
861aef6f | 12210 | msgstr "obične datoteke" |
0aac1a7b | 12211 | |
a49cc243 | 12212 | #: misc-utils/lsfd.c:410 |
0aac1a7b | 12213 | msgid "directories" |
861aef6f | 12214 | msgstr "direktoriji" |
0aac1a7b | 12215 | |
a49cc243 | 12216 | #: misc-utils/lsfd.c:414 |
0aac1a7b | 12217 | msgid "sockets" |
861aef6f | 12218 | msgstr "utičnice (sockets)" |
0aac1a7b | 12219 | |
a49cc243 | 12220 | #: misc-utils/lsfd.c:418 |
0aac1a7b | 12221 | msgid "fifos/pipes" |
861aef6f | 12222 | msgstr "FIFO-i/cijevi" |
0aac1a7b | 12223 | |
a49cc243 | 12224 | #: misc-utils/lsfd.c:422 |
0aac1a7b | 12225 | msgid "character devices" |
861aef6f | 12226 | msgstr "znak(ovski) uređaji" |
0aac1a7b | 12227 | |
a49cc243 | 12228 | #: misc-utils/lsfd.c:426 |
0aac1a7b | 12229 | msgid "block devices" |
861aef6f | 12230 | msgstr "blok uređaji" |
0aac1a7b | 12231 | |
a49cc243 | 12232 | #: misc-utils/lsfd.c:430 |
0aac1a7b | 12233 | msgid "unknown types" |
4c8d753e | 12234 | msgstr "nepoznatog tipa" |
0aac1a7b | 12235 | |
a49cc243 | 12236 | #: misc-utils/lsfd.c:526 |
0aac1a7b | 12237 | msgid "too many columns are added via filter expression" |
861aef6f | 12238 | msgstr "dodano je previše stupaca s filter-izrazom" |
0aac1a7b | 12239 | |
a49cc243 | 12240 | #: misc-utils/lsfd.c:1323 |
0aac1a7b | 12241 | msgid "failed to allocate an idcache" |
861aef6f | 12242 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za idcache" |
0aac1a7b | 12243 | |
a49cc243 | 12244 | #: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292 |
0aac1a7b KZ |
12245 | msgid "(unknown)" |
12246 | msgstr "(nepoznato)" | |
12247 | ||
a49cc243 KZ |
12248 | #: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374 |
12249 | #: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279 | |
12250 | msgid "failed to allocate memory" | |
12251 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju" | |
12252 | ||
12253 | #: misc-utils/lsfd.c:1465 | |
861aef6f | 12254 | #, c-format |
0aac1a7b | 12255 | msgid "unexpected value for pid specification: %s" |
861aef6f | 12256 | msgstr "neočekivana vrijednost za PID specifikaciju: %s" |
0aac1a7b | 12257 | |
a49cc243 | 12258 | #: misc-utils/lsfd.c:1467 |
0aac1a7b KZ |
12259 | #, c-format |
12260 | msgid "garbage at the end of pid specification: %s" | |
861aef6f | 12261 | msgstr "smeće na kraju PID specifikacije: %s" |
0aac1a7b | 12262 | |
a49cc243 | 12263 | #: misc-utils/lsfd.c:1469 |
0aac1a7b KZ |
12264 | #, c-format |
12265 | msgid "out of range value for pid specification: %ld" | |
3f0eb712 | 12266 | msgstr "vrijednost za PID specifikaciju je izvan raspona: %ld" |
0aac1a7b | 12267 | |
a49cc243 | 12268 | #: misc-utils/lsfd.c:1513 |
0aac1a7b | 12269 | msgid "failed to alloc procfs handler" |
861aef6f | 12270 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procfs rukovatelja" |
0aac1a7b | 12271 | |
a49cc243 | 12272 | #: misc-utils/lsfd.c:1517 |
0aac1a7b | 12273 | msgid "failed to open /proc" |
861aef6f | 12274 | msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc" |
0aac1a7b | 12275 | |
a49cc243 | 12276 | #: misc-utils/lsfd.c:1541 |
a49cc243 | 12277 | msgid " -l, --threads list in threads level\n" |
3f0eb712 | 12278 | msgstr " -l, --threads popis na razini dretvi\n" |
0aac1a7b | 12279 | |
a49cc243 | 12280 | #: misc-utils/lsfd.c:1542 |
a49cc243 KZ |
12281 | msgid " -J, --json use JSON output format\n" |
12282 | msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n" | |
12283 | ||
12284 | #: misc-utils/lsfd.c:1543 | |
a49cc243 | 12285 | msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" |
3f0eb712 | 12286 | msgstr " --noheadings ne ispisuj naslove\n" |
a49cc243 KZ |
12287 | |
12288 | #: misc-utils/lsfd.c:1544 | |
a49cc243 KZ |
12289 | msgid " -o, --output <list> output columns\n" |
12290 | msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n" | |
0aac1a7b | 12291 | |
a49cc243 | 12292 | #: misc-utils/lsfd.c:1545 |
a49cc243 KZ |
12293 | msgid " -r, --raw use raw output format\n" |
12294 | msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n" | |
12295 | ||
12296 | #: misc-utils/lsfd.c:1546 | |
a49cc243 KZ |
12297 | msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" |
12298 | msgstr " -u, --notruncate ne krati tekst u stupcima\n" | |
12299 | ||
12300 | #: misc-utils/lsfd.c:1547 | |
a49cc243 | 12301 | msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n" |
08fc4b47 | 12302 | msgstr " -p, --pid <pid(s)> skuplja podatke samo za specificirane procese\n" |
0aac1a7b | 12303 | |
a49cc243 KZ |
12304 | #: misc-utils/lsfd.c:1548 |
12305 | msgid " -i[4|6], --inet[=4|6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n" | |
3f0eb712 | 12306 | msgstr " -i[4|6], --inet[=4|6] ispiše samo IPv4 i/ili IPv6 utičnice\n" |
a49cc243 KZ |
12307 | |
12308 | #: misc-utils/lsfd.c:1549 | |
a49cc243 | 12309 | msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n" |
3f0eb712 | 12310 | msgstr " -Q, --filter <izraz> primjeni filter na prikaz\n" |
0aac1a7b | 12311 | |
a49cc243 | 12312 | #: misc-utils/lsfd.c:1550 |
a49cc243 | 12313 | msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n" |
08fc4b47 | 12314 | msgstr " --debug-filter istovari internu strukturu podataka filtra i iziđe\n" |
0aac1a7b | 12315 | |
a49cc243 | 12316 | #: misc-utils/lsfd.c:1551 |
0aac1a7b | 12317 | msgid "" |
a49cc243 KZ |
12318 | " -C, --counter <name>:<expr>\n" |
12319 | " define custom counter for --summary output\n" | |
08fc4b47 | 12320 | msgstr " -C, --counter <ime>:<izraz> definira atipični brojač za --summary izlaz\n" |
0aac1a7b | 12321 | |
a49cc243 | 12322 | #: misc-utils/lsfd.c:1553 |
a49cc243 | 12323 | msgid " --dump-counters dump counter definitions\n" |
861aef6f | 12324 | msgstr " --dump-counters istovari definicije brojila\n" |
0aac1a7b | 12325 | |
a49cc243 | 12326 | #: misc-utils/lsfd.c:1554 |
a49cc243 | 12327 | msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n" |
08fc4b47 | 12328 | msgstr " --summary[=kàko] ispiše sažete informacije (only, append, ili never)\n" |
0aac1a7b | 12329 | |
a49cc243 | 12330 | #: misc-utils/lsfd.c:1621 |
0aac1a7b KZ |
12331 | #, c-format |
12332 | msgid "too short counter specification: -C/--counter %s" | |
861aef6f | 12333 | msgstr "prekratka specifikacija za brojilo: -C/--counter %s" |
0aac1a7b | 12334 | |
a49cc243 | 12335 | #: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631 |
0aac1a7b KZ |
12336 | #, c-format |
12337 | msgid "no name for counter: -C/--counter %s" | |
4c8d753e | 12338 | msgstr "nema imena za brojilo: -C/--counter %s" |
0aac1a7b | 12339 | |
a49cc243 | 12340 | #: misc-utils/lsfd.c:1635 |
08fc4b47 | 12341 | #, c-format |
54d20139 | 12342 | msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s" |
08fc4b47 | 12343 | msgstr "naveden je prazni izraz za counter: -C/--counter %s" |
0aac1a7b | 12344 | |
a49cc243 | 12345 | #: misc-utils/lsfd.c:1643 |
0aac1a7b KZ |
12346 | #, c-format |
12347 | msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s" | |
861aef6f | 12348 | msgstr "nemojte koristiti „{“ u imenu brojila: %s" |
0aac1a7b | 12349 | |
a49cc243 | 12350 | #: misc-utils/lsfd.c:1664 |
0aac1a7b | 12351 | msgid "failed in making filter for a counter: " |
861aef6f | 12352 | msgstr "neuspjeh u stvaranju filtra za brojilo: " |
0aac1a7b | 12353 | |
a49cc243 | 12354 | #: misc-utils/lsfd.c:1732 |
0aac1a7b | 12355 | msgid "failed to allocate summary table" |
861aef6f | 12356 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za tablicu sažetka" |
0aac1a7b | 12357 | |
a49cc243 | 12358 | #: misc-utils/lsfd.c:1742 |
0aac1a7b | 12359 | msgid "VALUE" |
861aef6f | 12360 | msgstr "VRIJEDNOST" |
0aac1a7b | 12361 | |
a49cc243 | 12362 | #: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750 |
0aac1a7b | 12363 | msgid "failed to allocate summary column" |
861aef6f | 12364 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za stupac sažetka" |
0aac1a7b | 12365 | |
a49cc243 | 12366 | #: misc-utils/lsfd.c:1748 |
0aac1a7b | 12367 | msgid "COUNTER" |
861aef6f | 12368 | msgstr "BROJILO" |
0aac1a7b | 12369 | |
a49cc243 | 12370 | #: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768 |
0aac1a7b | 12371 | msgid "failed to add summary data" |
861aef6f | 12372 | msgstr "nije uspjelo dodati sažete podatke" |
0aac1a7b | 12373 | |
a49cc243 | 12374 | #: misc-utils/lsfd.c:1905 |
3f0eb712 | 12375 | #, c-format |
a49cc243 | 12376 | msgid "unknown -i/--inet argument: %s" |
3f0eb712 | 12377 | msgstr "nepoznati -i/--inet argument: %s" |
a49cc243 KZ |
12378 | |
12379 | #: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641 | |
0aac1a7b KZ |
12380 | msgid "unsupported --summary argument" |
12381 | msgstr "nepodržani argument za --summary" | |
12382 | ||
a49cc243 | 12383 | #: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486 |
0aac1a7b KZ |
12384 | msgid "failed to allocate UID cache" |
12385 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za UID međumemoriju" | |
12386 | ||
a49cc243 | 12387 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:417 |
0aac1a7b KZ |
12388 | #, c-format |
12389 | msgid "error: string literal is not terminated: %s" | |
861aef6f | 12390 | msgstr "greška: string literal nije završen: %s" |
0aac1a7b KZ |
12391 | |
12392 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:511 | |
12393 | #, c-format | |
12394 | msgid "error: unbalanced parenthesis: %s" | |
861aef6f | 12395 | msgstr "greška: zagrada nema para : %s" |
0aac1a7b KZ |
12396 | |
12397 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570 | |
12398 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:580 | |
12399 | #, c-format | |
12400 | msgid "error: unexpected character %c after =" | |
861aef6f | 12401 | msgstr "greška: neočekivani znak %c nakon =" |
0aac1a7b KZ |
12402 | |
12403 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:641 | |
861aef6f | 12404 | #, c-format |
0aac1a7b | 12405 | msgid "error: failed to convert input to number" |
861aef6f | 12406 | msgstr "grešaka: nije uspjelo pretvoriti ulaz u broj" |
0aac1a7b KZ |
12407 | |
12408 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:645 | |
12409 | #, c-format | |
12410 | msgid "error: unexpected character %c" | |
861aef6f | 12411 | msgstr "greška: neočekivani znak %c" |
0aac1a7b | 12412 | |
50bfc6e7 | 12413 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:700 |
861aef6f | 12414 | #, c-format |
0aac1a7b | 12415 | msgid "error: unexpected token: %s after %s" |
861aef6f | 12416 | msgstr "greška: neočekivani token: %s nakon %s" |
0aac1a7b | 12417 | |
50bfc6e7 | 12418 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:711 |
0aac1a7b KZ |
12419 | #, c-format |
12420 | msgid "error: empty left side expression: %s" | |
861aef6f | 12421 | msgstr "greška: prazna lijeva strana izraza: %s" |
0aac1a7b | 12422 | |
50bfc6e7 | 12423 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:726 |
861aef6f | 12424 | #, c-format |
0aac1a7b | 12425 | msgid "error: no such column: %s" |
861aef6f | 12426 | msgstr "greška: taj stupac ne postoji: %s" |
0aac1a7b | 12427 | |
50bfc6e7 | 12428 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:737 |
0aac1a7b KZ |
12429 | #, c-format |
12430 | msgid "error: cannot add a column to table: %s" | |
861aef6f | 12431 | msgstr "greška: nije moguće dodati stupac tabeli: %s" |
0aac1a7b | 12432 | |
50bfc6e7 | 12433 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:759 |
861aef6f | 12434 | #, c-format |
0aac1a7b | 12435 | msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s" |
4c8d753e | 12436 | msgstr "greška: nepodržani tip podataka za stupac: %d, stupac: %s" |
0aac1a7b | 12437 | |
50bfc6e7 | 12438 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834 |
0aac1a7b KZ |
12439 | #, c-format |
12440 | msgid "error: empty right side expression: %s" | |
861aef6f | 12441 | msgstr "greška: prazna desna strana izraza: %s" |
0aac1a7b | 12442 | |
a49cc243 | 12443 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:874 |
a49cc243 | 12444 | msgid "error: empty filter expression" |
3f0eb712 | 12445 | msgstr "greška: prazni izraz filtera" |
a49cc243 KZ |
12446 | |
12447 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:975 | |
861aef6f | 12448 | #, c-format |
0aac1a7b | 12449 | msgid "unexpected type in filter application: %s" |
4c8d753e | 12450 | msgstr "neočekivani tip u primijeni filtra: %s" |
0aac1a7b | 12451 | |
a49cc243 | 12452 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:1076 |
861aef6f | 12453 | #, c-format |
0aac1a7b | 12454 | msgid "error: unexpected operand type %s for: %s" |
4c8d753e | 12455 | msgstr "greška: neočekivani tip %s operanda za: %s" |
0aac1a7b | 12456 | |
a49cc243 KZ |
12457 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232 |
12458 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:1254 | |
0aac1a7b KZ |
12459 | #, c-format |
12460 | msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s" | |
4c8d753e | 12461 | msgstr "greška: neočekivani tip lijevog operanda %s za: %s" |
0aac1a7b | 12462 | |
a49cc243 KZ |
12463 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240 |
12464 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:1262 | |
0aac1a7b KZ |
12465 | #, c-format |
12466 | msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s" | |
4c8d753e | 12467 | msgstr "greška: neočekivani tip desnog operanda %s za: %s" |
0aac1a7b | 12468 | |
a49cc243 | 12469 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:1269 |
0aac1a7b KZ |
12470 | #, c-format |
12471 | msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s" | |
861aef6f | 12472 | msgstr "greška: očekivan je string literal kao desni operand za: %s" |
0aac1a7b | 12473 | |
a49cc243 | 12474 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:1285 |
861aef6f | 12475 | #, c-format |
0aac1a7b | 12476 | msgid "error: could not compile regular expression %s: %s" |
861aef6f | 12477 | msgstr "greška: nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s" |
0aac1a7b | 12478 | |
a49cc243 | 12479 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:1321 |
0aac1a7b | 12480 | msgid "error: unbalanced parenthesis: (" |
861aef6f | 12481 | msgstr "greška: zagrada nema para: (" |
0aac1a7b | 12482 | |
a49cc243 | 12483 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:1327 |
0aac1a7b KZ |
12484 | #, c-format |
12485 | msgid "error: garbage at the end of expression: %s" | |
861aef6f | 12486 | msgstr "greška: smeće na kraju izraza: %s" |
0aac1a7b | 12487 | |
a49cc243 | 12488 | #: misc-utils/lsfd-filter.c:1333 |
0aac1a7b KZ |
12489 | #, c-format |
12490 | msgid "error: bool expression is expected: %s" | |
861aef6f | 12491 | msgstr "greška: očekivan je logički (bool) izraz: %s" |
0aac1a7b | 12492 | |
a49cc243 KZ |
12493 | #: misc-utils/lsfd.h:232 |
12494 | msgid "failed to allocate memory for string" | |
12495 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za string" | |
12496 | ||
12497 | #: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228 | |
a49cc243 | 12498 | msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns" |
3f0eb712 | 12499 | msgstr "nije uspjelo dodijeliti kontekst staze za /var/run/netns" |
a49cc243 | 12500 | |
0aac1a7b | 12501 | #: misc-utils/lslocks.c:75 |
0ed2f80b | 12502 | msgid "command of the process holding the lock" |
679bc72c | 12503 | msgstr "naredba procesa koji drži bravu (lock)" |
0e768fc4 | 12504 | |
0aac1a7b | 12505 | #: misc-utils/lslocks.c:76 |
0ed2f80b | 12506 | msgid "PID of the process holding the lock" |
679bc72c | 12507 | msgstr "PID procesa koji drži bravu (lock)" |
0e768fc4 | 12508 | |
0aac1a7b | 12509 | #: misc-utils/lslocks.c:77 |
80bbf3b5 | 12510 | msgid "kind of lock" |
4c8d753e | 12511 | msgstr "tip brave (lock)" |
0e768fc4 | 12512 | |
0aac1a7b | 12513 | #: misc-utils/lslocks.c:78 |
0ed2f80b | 12514 | msgid "size of the lock" |
679bc72c | 12515 | msgstr "veličina brave" |
0e768fc4 | 12516 | |
0aac1a7b | 12517 | #: misc-utils/lslocks.c:81 |
0ed2f80b | 12518 | msgid "lock access mode" |
679bc72c | 12519 | msgstr "način (mȏd) pristupa bravi" |
0e768fc4 | 12520 | |
0aac1a7b | 12521 | #: misc-utils/lslocks.c:82 |
0ed2f80b | 12522 | msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)" |
679bc72c | 12523 | msgstr "obvezno stanje brave: 0 (nema je), 1 (postavljena)" |
0e768fc4 | 12524 | |
0aac1a7b | 12525 | #: misc-utils/lslocks.c:83 |
0ed2f80b | 12526 | msgid "relative byte offset of the lock" |
679bc72c | 12527 | msgstr "relativni odmak brave (lock)" |
0e768fc4 | 12528 | |
0aac1a7b | 12529 | #: misc-utils/lslocks.c:84 |
0ed2f80b | 12530 | msgid "ending offset of the lock" |
679bc72c | 12531 | msgstr "krajnji odmak brave (lock)" |
0e768fc4 | 12532 | |
0aac1a7b | 12533 | #: misc-utils/lslocks.c:85 |
0ed2f80b | 12534 | msgid "path of the locked file" |
679bc72c | 12535 | msgstr "staza (path) do zaključane datoteke" |
0e768fc4 | 12536 | |
0aac1a7b | 12537 | #: misc-utils/lslocks.c:86 |
0ed2f80b | 12538 | msgid "PID of the process blocking the lock" |
679bc72c | 12539 | msgstr "PID procesa koji blokira bravu (lock)" |
0e768fc4 | 12540 | |
0aac1a7b | 12541 | #: misc-utils/lslocks.c:234 |
861aef6f | 12542 | #, c-format |
0aac1a7b | 12543 | msgid "failed to parse '%s'" |
861aef6f | 12544 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti '%s'" |
0aac1a7b KZ |
12545 | |
12546 | #: misc-utils/lslocks.c:266 | |
0ed2f80b | 12547 | msgid "failed to parse ID" |
679bc72c | 12548 | msgstr "nije uspjelo razabrati ID" |
0ed2f80b | 12549 | |
a49cc243 KZ |
12550 | #: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57 |
12551 | #: sys-utils/nsenter.c:299 | |
0ed2f80b | 12552 | msgid "failed to parse pid" |
679bc72c | 12553 | msgstr "nije uspjelo razabrati PID" |
0e768fc4 | 12554 | |
0aac1a7b | 12555 | #: misc-utils/lslocks.c:294 |
251e171e | 12556 | msgid "(undefined)" |
679bc72c | 12557 | msgstr "(nedefinirano)" |
251e171e | 12558 | |
0aac1a7b | 12559 | #: misc-utils/lslocks.c:303 |
0ed2f80b | 12560 | msgid "failed to parse start" |
679bc72c | 12561 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti početak" |
0e768fc4 | 12562 | |
0aac1a7b | 12563 | #: misc-utils/lslocks.c:310 |
0ed2f80b | 12564 | msgid "failed to parse end" |
679bc72c | 12565 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti kraj" |
0e768fc4 | 12566 | |
0aac1a7b | 12567 | #: misc-utils/lslocks.c:548 |
6bbace6d | 12568 | msgid "List local system locks.\n" |
679bc72c | 12569 | msgstr "Izlista brave (locks) lokalnog sustava.\n" |
6bbace6d | 12570 | |
0aac1a7b | 12571 | #: misc-utils/lslocks.c:551 |
251e171e | 12572 | msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" |
18c630a2 | 12573 | msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n" |
251e171e | 12574 | |
0aac1a7b | 12575 | #: misc-utils/lslocks.c:553 |
6cd39864 | 12576 | msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n" |
679bc72c | 12577 | msgstr " -i, --noinaccessible zanemari brave bez prava na čitanje\n" |
6cd39864 | 12578 | |
a49cc243 | 12579 | #: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640 |
540afa68 | 12580 | msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" |
3f0eb712 | 12581 | msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove\n" |
540afa68 | 12582 | |
a49cc243 | 12583 | #: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641 |
540afa68 | 12584 | msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n" |
679bc72c | 12585 | msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n" |
540afa68 | 12586 | |
a49cc243 | 12587 | #: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642 |
251e171e | 12588 | msgid " --output-all output all columns\n" |
679bc72c | 12589 | msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n" |
251e171e | 12590 | |
0aac1a7b | 12591 | #: misc-utils/lslocks.c:557 |
540afa68 | 12592 | msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n" |
679bc72c | 12593 | msgstr " -p, --pid <PID> prikaže samo brave tog procesa\n" |
0e768fc4 | 12594 | |
a49cc243 | 12595 | #: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643 |
540afa68 | 12596 | msgid " -r, --raw use the raw output format\n" |
679bc72c | 12597 | msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz\n" |
540afa68 | 12598 | |
0aac1a7b | 12599 | #: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179 |
a49cc243 KZ |
12600 | #: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102 |
12601 | #: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604 | |
0ed2f80b | 12602 | msgid "invalid PID argument" |
679bc72c | 12603 | msgstr "nevaljani argument PID-a" |
0e768fc4 | 12604 | |
49b90d82 | 12605 | #: misc-utils/mcookie.c:86 |
6bbace6d | 12606 | msgid "Generate magic cookies for xauth.\n" |
679bc72c | 12607 | msgstr "Generira magične kolačiće (cookies) za xauth.\n" |
6bbace6d | 12608 | |
49b90d82 | 12609 | #: misc-utils/mcookie.c:89 |
0ed2f80b | 12610 | msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n" |
679bc72c | 12611 | msgstr " -f, --file <datoteka> koristi datoteku kao sjeme za kolačić\n" |
0e768fc4 | 12612 | |
49b90d82 | 12613 | #: misc-utils/mcookie.c:90 |
0ed2f80b | 12614 | msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n" |
679bc72c | 12615 | msgstr " -m, --max-size <broj> ograniči čitanje (na broj bajta) iz sjemenskih datoteka\n" |
0e768fc4 | 12616 | |
49b90d82 | 12617 | #: misc-utils/mcookie.c:91 |
0ed2f80b | 12618 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" |
7e551d1e | 12619 | msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n" |
0ed2f80b | 12620 | |
a49cc243 KZ |
12621 | #: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111 |
12622 | #: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475 | |
d35d646f | 12623 | msgid "<num>" |
e0fc3a40 | 12624 | msgstr "<broj>" |
d35d646f KZ |
12625 | |
12626 | #: misc-utils/mcookie.c:124 | |
679bc72c | 12627 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
12628 | msgid "Got %zu byte from %s\n" |
12629 | msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n" | |
679bc72c BP |
12630 | msgstr[0] "%zu bajt primljen od %s\n" |
12631 | msgstr[1] "%zu bajta primljeno od %s\n" | |
12632 | msgstr[2] "%zu bajtova primljeno od %s\n" | |
0ed2f80b | 12633 | |
d35d646f | 12634 | #: misc-utils/mcookie.c:129 |
0e768fc4 | 12635 | #, c-format |
0ed2f80b | 12636 | msgid "closing %s failed" |
679bc72c | 12637 | msgstr "zatvaranje %s nije uspjelo" |
0e768fc4 | 12638 | |
a49cc243 | 12639 | #: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542 |
38f60450 | 12640 | #: text-utils/hexdump.c:124 |
0ed2f80b | 12641 | msgid "failed to parse length" |
3f0eb712 | 12642 | msgstr "nije uspjelo razabrati dužinu" |
0e768fc4 | 12643 | |
d35d646f | 12644 | #: misc-utils/mcookie.c:181 |
6bbace6d | 12645 | msgid "--max-size ignored when used without --file" |
08fc4b47 | 12646 | msgstr "opcija --max-size je zanemarena kad se koristi bez opcije --file" |
0e768fc4 | 12647 | |
a49cc243 KZ |
12648 | #: misc-utils/mcookie.c:190 |
12649 | #, c-format | |
12650 | msgid "Got %d byte from %s\n" | |
12651 | msgid_plural "Got %d bytes from %s\n" | |
12652 | msgstr[0] "Primljen je %d bajt iz %s\n" | |
12653 | msgstr[1] "Primljena su %d bajta iz %s\n" | |
12654 | msgstr[2] "Primljeno je %d bajtova iz %s\n" | |
12655 | ||
12656 | #: misc-utils/namei.c:101 | |
12657 | #, c-format | |
12658 | msgid "failed to read symlink: %s" | |
12659 | msgstr "nije uspjelo pročitati simboličku poveznicu: %s" | |
12660 | ||
12661 | #: misc-utils/namei.c:359 | |
12662 | #, c-format | |
12663 | msgid " %s [options] <pathname>...\n" | |
12664 | msgstr " %s [opcije] <staza>...\n" | |
12665 | ||
12666 | #: misc-utils/namei.c:362 | |
12667 | msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n" | |
12668 | msgstr "Slijedi stazu (pathname) sve dok se ne nađe krajnja točka.\n" | |
12669 | ||
12670 | #: misc-utils/namei.c:366 | |
12671 | msgid "" | |
12672 | " -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n" | |
12673 | " -m, --modes show the mode bits of each file\n" | |
12674 | " -o, --owners show owner and group name of each file\n" | |
12675 | " -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n" | |
12676 | " -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n" | |
12677 | " -v, --vertical vertical align of modes and owners\n" | |
12678 | msgstr "" | |
12679 | " -x, --mountpoints označi točke montiranja s „D“\n" | |
12680 | " -m, --modes za svaku datoteku pokaže prava pristupa (mȏd) u „ls“ stilu\n" | |
12681 | " -o, --owners za svaku datoteku pokaže vlasnika i ime grupe\n" | |
12682 | " -l, --long popis ispiše u dugom formatu (isto kao -m -o -v) \n" | |
12683 | " -n, --nosymlinks ne slijedi simboličke poveznice\n" | |
12684 | " -v, --vertical vertikalno poravna prava pristupa (mȏd) i vlasnike\n" | |
12685 | ||
12686 | #: misc-utils/namei.c:373 | |
a49cc243 | 12687 | msgid " -Z, --context print any security context of each file \n" |
3f0eb712 | 12688 | msgstr " -Z, --context ispiše bilo koji sigurnosni kontekst svake datoteke\n" |
a49cc243 KZ |
12689 | |
12690 | #: misc-utils/namei.c:449 | |
12691 | msgid "pathname argument is missing" | |
12692 | msgstr "nema argumenta za stazu (pathname)" | |
12693 | ||
12694 | #: misc-utils/namei.c:458 | |
12695 | msgid "failed to allocate GID cache" | |
12696 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za GID međumemoriju" | |
12697 | ||
12698 | #: misc-utils/namei.c:480 | |
12699 | #, c-format | |
12700 | msgid "%s: exceeded limit of symlinks" | |
12701 | msgstr "%s: premašeno je ograničenje za simboličke poveznice" | |
12702 | ||
12703 | #: misc-utils/pipesz.c:65 | |
3f0eb712 | 12704 | #, c-format |
a49cc243 | 12705 | msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n" |
3f0eb712 | 12706 | msgstr " %s [opcije] [--set <veličina>] [--] [naredba]\n" |
a49cc243 KZ |
12707 | |
12708 | #: misc-utils/pipesz.c:66 | |
3f0eb712 | 12709 | #, c-format |
a49cc243 | 12710 | msgid " %s [options] --get\n" |
3f0eb712 | 12711 | msgstr " %s [opcije] --get\n" |
a49cc243 KZ |
12712 | |
12713 | #. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument | |
12714 | #: misc-utils/pipesz.c:70 | |
12715 | msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command." | |
3f0eb712 | 12716 | msgstr "Postavi ili ispita veličinu spremnika cijevi i po izboru izvrši naredbu." |
a49cc243 KZ |
12717 | |
12718 | #: misc-utils/pipesz.c:73 | |
a49cc243 | 12719 | msgid " -g, --get examine pipe buffers" |
3f0eb712 | 12720 | msgstr " -g, --get ispita spremnike cijevi" |
a49cc243 KZ |
12721 | |
12722 | #: misc-utils/pipesz.c:76 | |
3f0eb712 | 12723 | #, c-format |
a49cc243 KZ |
12724 | msgid "" |
12725 | " -s, --set <size> set pipe buffer sizes\n" | |
12726 | " size defaults to %s\n" | |
12727 | msgstr "" | |
3f0eb712 BP |
12728 | " -s, --set <veličina> postavi veličine spremnika cijevi\n" |
12729 | " zadano %s\n" | |
a49cc243 KZ |
12730 | |
12731 | #: misc-utils/pipesz.c:81 | |
a49cc243 | 12732 | msgid " -f, --file <path> act on a file" |
3f0eb712 | 12733 | msgstr " -f, --file <staza> primjeni na datoteku" |
a49cc243 KZ |
12734 | |
12735 | #: misc-utils/pipesz.c:82 | |
a49cc243 | 12736 | msgid " -n, --fd <num> act on a file descriptor" |
3f0eb712 | 12737 | msgstr " -n, --fd <broj> primjeni na deskriptor datoteke" |
a49cc243 KZ |
12738 | |
12739 | #: misc-utils/pipesz.c:83 | |
a49cc243 | 12740 | msgid " -i, --stdin act on standard input" |
3f0eb712 | 12741 | msgstr " -i, --stdin primjeni na standardni ulaz" |
a49cc243 KZ |
12742 | |
12743 | #: misc-utils/pipesz.c:84 | |
a49cc243 | 12744 | msgid " -o, --stdout act on standard output" |
3f0eb712 | 12745 | msgstr " -o, --stdout primjeni na standardni izlaz" |
a49cc243 KZ |
12746 | |
12747 | #: misc-utils/pipesz.c:85 | |
a49cc243 | 12748 | msgid " -e, --stderr act on standard error" |
3f0eb712 | 12749 | msgstr " -e, --stderr primjeni na (izlaz) standardne greške" |
a49cc243 KZ |
12750 | |
12751 | #: misc-utils/pipesz.c:88 | |
a49cc243 | 12752 | msgid " -c, --check do not continue after an error" |
3f0eb712 | 12753 | msgstr " -c, --check prekine rad nakon greške" |
a49cc243 KZ |
12754 | |
12755 | #: misc-utils/pipesz.c:89 | |
a49cc243 | 12756 | msgid " -q, --quiet do not warn of non-fatal errors" |
3f0eb712 | 12757 | msgstr " -q, --quiet ne upozorava na ne-fatalne greške" |
a49cc243 KZ |
12758 | |
12759 | #: misc-utils/pipesz.c:90 | |
a49cc243 | 12760 | msgid " -v, --verbose provide detailed output" |
3f0eb712 | 12761 | msgstr " -v, --verbose pokaže detaljne informacije" |
a49cc243 KZ |
12762 | |
12763 | #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file | |
12764 | #: misc-utils/pipesz.c:111 | |
3f0eb712 | 12765 | #, c-format |
a49cc243 | 12766 | msgid "cannot get pipe buffer size of %s" |
3f0eb712 | 12767 | msgstr "nije moguće dobiti veličinu spremnika cijevi od %s" |
0ed2f80b | 12768 | |
a49cc243 KZ |
12769 | #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file |
12770 | #: misc-utils/pipesz.c:131 | |
3f0eb712 | 12771 | #, c-format |
a49cc243 | 12772 | msgid "cannot set pipe buffer size of %s" |
3f0eb712 | 12773 | msgstr "nije moguće postaviti veličinu spremnika cijevi od %s" |
0e768fc4 | 12774 | |
a49cc243 KZ |
12775 | #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes |
12776 | #: misc-utils/pipesz.c:134 | |
679bc72c | 12777 | #, c-format |
a49cc243 | 12778 | msgid "%s pipe buffer size set to %d" |
3f0eb712 | 12779 | msgstr "veličina premnika cijevi %s postavljena je na %d" |
0e768fc4 | 12780 | |
a49cc243 KZ |
12781 | #. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file |
12782 | #: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191 | |
3f0eb712 | 12783 | #, c-format |
a49cc243 | 12784 | msgid "cannot parse %s" |
3f0eb712 | 12785 | msgstr "nije moguće raščlaniti %s" |
6bbace6d | 12786 | |
a49cc243 KZ |
12787 | #: misc-utils/pipesz.c:288 |
12788 | msgid "cannot specify a command with --get" | |
3f0eb712 | 12789 | msgstr "ne možete specificirati naredbu s --get" |
0e768fc4 | 12790 | |
a49cc243 KZ |
12791 | #. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes |
12792 | #: misc-utils/pipesz.c:294 | |
12793 | msgid "pipe" | |
3f0eb712 | 12794 | msgstr "cijev" |
0e768fc4 | 12795 | |
a49cc243 KZ |
12796 | #. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes |
12797 | #: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528 | |
12798 | msgid "size" | |
12799 | msgstr "veličina" | |
b5ef1472 | 12800 | |
a49cc243 KZ |
12801 | #. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program |
12802 | #: misc-utils/pipesz.c:298 | |
a49cc243 | 12803 | msgid "unread" |
3f0eb712 | 12804 | msgstr "nepročitano" |
a49cc243 KZ |
12805 | |
12806 | #: misc-utils/pipesz.c:311 | |
a49cc243 | 12807 | msgid "using last specified size" |
3f0eb712 | 12808 | msgstr "koristimo posljednju specificiranu veličinu" |
0e768fc4 | 12809 | |
a49cc243 | 12810 | #: misc-utils/rename.c:117 |
251e171e KZ |
12811 | #, c-format |
12812 | msgid "%s: overwrite `%s'? " | |
679bc72c | 12813 | msgstr "%s: prekopisati (overwrite) „%s“? " |
251e171e | 12814 | |
a49cc243 | 12815 | #: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224 |
679bc72c | 12816 | #, c-format |
251e171e | 12817 | msgid "%s: not accessible" |
18c630a2 | 12818 | msgstr "%s: nije dostupna" |
251e171e | 12819 | |
a49cc243 | 12820 | #: misc-utils/rename.c:168 |
679bc72c | 12821 | #, c-format |
0ed2f80b | 12822 | msgid "%s: not a symbolic link" |
679bc72c | 12823 | msgstr "%s: nije simbolička poveznica" |
0ed2f80b | 12824 | |
a49cc243 | 12825 | #: misc-utils/rename.c:175 |
679bc72c | 12826 | #, c-format |
0ed2f80b | 12827 | msgid "%s: readlink failed" |
679bc72c | 12828 | msgstr "%s: readlink() nije uspjela" |
0ed2f80b | 12829 | |
a49cc243 | 12830 | #: misc-utils/rename.c:191 |
49b90d82 | 12831 | #, c-format |
251e171e | 12832 | msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n" |
679bc72c | 12833 | msgstr "Preskačemo postojeće poveznice: „%s“ -> „%s“\n" |
49b90d82 | 12834 | |
a49cc243 | 12835 | #: misc-utils/rename.c:197 |
679bc72c | 12836 | #, c-format |
0ed2f80b | 12837 | msgid "%s: unlink failed" |
679bc72c | 12838 | msgstr "%s: unlink() nije uspjela" |
0ed2f80b | 12839 | |
a49cc243 | 12840 | #: misc-utils/rename.c:201 |
679bc72c | 12841 | #, c-format |
0ed2f80b | 12842 | msgid "%s: symlinking to %s failed" |
679bc72c | 12843 | msgstr "%s: simboličku poveznicu na %s nije uspjelo napraviti" |
0ed2f80b | 12844 | |
a49cc243 | 12845 | #: misc-utils/rename.c:240 |
49b90d82 KZ |
12846 | #, c-format |
12847 | msgid "Skipping existing file: `%s'\n" | |
679bc72c | 12848 | msgstr "Preskačemo postojeću datoteku: „%s“\n" |
49b90d82 | 12849 | |
a49cc243 | 12850 | #: misc-utils/rename.c:244 |
679bc72c | 12851 | #, c-format |
0ed2f80b | 12852 | msgid "%s: rename to %s failed" |
679bc72c | 12853 | msgstr "%s: preimenovati na %s nije uspjelo" |
0ed2f80b | 12854 | |
a49cc243 | 12855 | #: misc-utils/rename.c:258 |
679bc72c | 12856 | #, c-format |
6bbace6d | 12857 | msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n" |
679bc72c | 12858 | msgstr " %s [opcije] <izraz> <zamjena> <datoteka>...\n" |
6bbace6d | 12859 | |
a49cc243 | 12860 | #: misc-utils/rename.c:262 |
6bbace6d | 12861 | msgid "Rename files.\n" |
679bc72c | 12862 | msgstr "Preimenuje datoteke.\n" |
0e768fc4 | 12863 | |
a49cc243 | 12864 | #: misc-utils/rename.c:265 |
49b90d82 | 12865 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" |
7e551d1e | 12866 | msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n" |
55032d70 | 12867 | |
a49cc243 | 12868 | #: misc-utils/rename.c:266 |
49b90d82 | 12869 | msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n" |
7e551d1e | 12870 | msgstr " -s, --symlink obradi ciljeve simboličkih poveznica\n" |
0e768fc4 | 12871 | |
a49cc243 | 12872 | #: misc-utils/rename.c:267 |
49b90d82 | 12873 | msgid " -n, --no-act do not make any changes\n" |
679bc72c | 12874 | msgstr " -n, --no-act ništa ne mijenja\n" |
ebe345d1 | 12875 | |
a49cc243 | 12876 | #: misc-utils/rename.c:268 |
0aac1a7b | 12877 | msgid " -a, --all replace all occurrences\n" |
861aef6f | 12878 | msgstr " -a, --all zamijeni sve pronađene uzorke\n" |
0aac1a7b | 12879 | |
a49cc243 | 12880 | #: misc-utils/rename.c:269 |
0aac1a7b | 12881 | msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n" |
861aef6f | 12882 | msgstr " -l, --last zamijeni samo zadnji uzorak\n" |
0aac1a7b | 12883 | |
a49cc243 | 12884 | #: misc-utils/rename.c:270 |
49b90d82 | 12885 | msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n" |
679bc72c | 12886 | msgstr " -o, --no-overwrite ne piše preko postojećih datoteka\n" |
49b90d82 | 12887 | |
a49cc243 | 12888 | #: misc-utils/rename.c:271 |
251e171e | 12889 | msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n" |
679bc72c | 12890 | msgstr " -i, --interactive pita prije nego piše preko postojećih datoteka\n" |
251e171e | 12891 | |
a49cc243 | 12892 | #: misc-utils/rename.c:361 |
d462a45d KZ |
12893 | msgid "failed to get terminal attributes" |
12894 | msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala" | |
12895 | ||
a49cc243 | 12896 | #: misc-utils/uuidd.c:99 |
6bbace6d | 12897 | msgid "A daemon for generating UUIDs.\n" |
679bc72c | 12898 | msgstr "Demon za generiranje UUID-ova.\n" |
6bbace6d | 12899 | |
a49cc243 | 12900 | #: misc-utils/uuidd.c:101 |
b5ef1472 | 12901 | msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n" |
3f0eb712 | 12902 | msgstr " -p, --pid <staza> staza (path) do datoteke s PID-om\n" |
b5ef1472 | 12903 | |
a49cc243 | 12904 | #: misc-utils/uuidd.c:102 |
b5ef1472 | 12905 | msgid " -s, --socket <path> path to socket\n" |
3f0eb712 | 12906 | msgstr " -s, --socket <staza> staza do utičnice\n" |
b5ef1472 | 12907 | |
a49cc243 | 12908 | #: misc-utils/uuidd.c:103 |
b5ef1472 | 12909 | msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n" |
679bc72c | 12910 | msgstr " -T, --timeout <vrijeme> maksimalno vrijeme neaktivnosti (u sekundama)\n" |
b5ef1472 | 12911 | |
a49cc243 | 12912 | #: misc-utils/uuidd.c:104 |
b5ef1472 | 12913 | msgid " -k, --kill kill running daemon\n" |
3f0eb712 | 12914 | msgstr " -k, --kill ubije aktivnog demona\n" |
b5ef1472 | 12915 | |
a49cc243 | 12916 | #: misc-utils/uuidd.c:105 |
b5ef1472 | 12917 | msgid " -r, --random test random-based generation\n" |
3f0eb712 | 12918 | msgstr " -r, --random testira stvaranje nasumičnih (random) UUID-ova\n" |
b5ef1472 | 12919 | |
a49cc243 | 12920 | #: misc-utils/uuidd.c:106 |
b5ef1472 | 12921 | msgid " -t, --time test time-based generation\n" |
3f0eb712 | 12922 | msgstr " -t, --time testira stvaranje UUID-ova na vremenskoj osnovi\n" |
b5ef1472 | 12923 | |
a49cc243 | 12924 | #: misc-utils/uuidd.c:107 |
b5ef1472 | 12925 | msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n" |
3f0eb712 | 12926 | msgstr " -n, --uuids <broj> generira taj broj UUID-ova\n" |
b5ef1472 | 12927 | |
a49cc243 | 12928 | #: misc-utils/uuidd.c:108 |
b5ef1472 | 12929 | msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n" |
3f0eb712 | 12930 | msgstr " -P, --no-pid ne stvara PID datoteku\n" |
b5ef1472 | 12931 | |
a49cc243 | 12932 | #: misc-utils/uuidd.c:109 |
b5ef1472 | 12933 | msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n" |
3f0eb712 | 12934 | msgstr " -F, --no-fork nedemonizira pomoću double-fork\n" |
b5ef1472 | 12935 | |
a49cc243 | 12936 | #: misc-utils/uuidd.c:110 |
b5ef1472 | 12937 | msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n" |
679bc72c | 12938 | msgstr " -S, --socket-activation ne stvara prislušnu utičnicu\n" |
0e768fc4 | 12939 | |
a49cc243 KZ |
12940 | #: misc-utils/uuidd.c:111 |
12941 | msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n" | |
3f0eb712 | 12942 | msgstr " -C, --cont-clock[=<BROJ>[hd]]\n" |
a49cc243 KZ |
12943 | |
12944 | #: misc-utils/uuidd.c:112 | |
a49cc243 | 12945 | msgid " activate continuous clock handling\n" |
3f0eb712 | 12946 | msgstr " aktivira neprekidno rukovanje satom (clock)\n" |
a49cc243 KZ |
12947 | |
12948 | #: misc-utils/uuidd.c:113 | |
b5ef1472 | 12949 | msgid " -d, --debug run in debugging mode\n" |
3f0eb712 | 12950 | msgstr " -d, --debug radi u načinu za debugiranje\n" |
b5ef1472 | 12951 | |
a49cc243 | 12952 | #: misc-utils/uuidd.c:114 |
b5ef1472 | 12953 | msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n" |
3f0eb712 | 12954 | msgstr " -q, --quiet radi tiho (bez suvišnih poruka)\n" |
b5ef1472 | 12955 | |
a49cc243 | 12956 | #: misc-utils/uuidd.c:146 |
0ed2f80b | 12957 | msgid "bad arguments" |
679bc72c | 12958 | msgstr "loši argumenti" |
0e768fc4 | 12959 | |
a49cc243 | 12960 | #: misc-utils/uuidd.c:153 |
0ed2f80b | 12961 | msgid "socket" |
679bc72c | 12962 | msgstr "utičnica" |
0e768fc4 | 12963 | |
a49cc243 | 12964 | #: misc-utils/uuidd.c:164 |
0ed2f80b | 12965 | msgid "connect" |
679bc72c | 12966 | msgstr "povezati" |
0e768fc4 | 12967 | |
a49cc243 | 12968 | #: misc-utils/uuidd.c:184 |
0ed2f80b | 12969 | msgid "write" |
679bc72c | 12970 | msgstr "pisati" |
0e768fc4 | 12971 | |
a49cc243 | 12972 | #: misc-utils/uuidd.c:192 |
0ed2f80b | 12973 | msgid "read count" |
679bc72c | 12974 | msgstr "pročitati broj" |
0e768fc4 | 12975 | |
a49cc243 | 12976 | #: misc-utils/uuidd.c:198 |
0ed2f80b | 12977 | msgid "bad response length" |
3f0eb712 | 12978 | msgstr "loša dužina odgovora" |
0e768fc4 | 12979 | |
a49cc243 | 12980 | #: misc-utils/uuidd.c:249 |
679bc72c | 12981 | #, c-format |
0ed2f80b | 12982 | msgid "cannot lock %s" |
679bc72c | 12983 | msgstr "nije moguće zaključati %s" |
0ed2f80b | 12984 | |
a49cc243 | 12985 | #: misc-utils/uuidd.c:274 |
0ed2f80b | 12986 | msgid "couldn't create unix stream socket" |
679bc72c | 12987 | msgstr "nije (bilo) moguće stvoriti protočnu UNIX-utičnicu (stream socket)" |
0e768fc4 | 12988 | |
a49cc243 | 12989 | #: misc-utils/uuidd.c:299 |
679bc72c | 12990 | #, c-format |
0ed2f80b | 12991 | msgid "couldn't bind unix socket %s" |
679bc72c | 12992 | msgstr "nije (bilo) moguće povezati UNIX-ovu utičnicu %s" |
0ed2f80b | 12993 | |
a49cc243 | 12994 | #: misc-utils/uuidd.c:326 |
b5ef1472 | 12995 | msgid "receiving signal failed" |
679bc72c | 12996 | msgstr "nije uspjelo primiti signal" |
b5ef1472 | 12997 | |
a49cc243 | 12998 | #: misc-utils/uuidd.c:341 |
b5ef1472 | 12999 | msgid "timed out" |
08fc4b47 | 13000 | msgstr "vrijeme je isteklo" |
b5ef1472 | 13001 | |
a49cc243 | 13002 | #: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276 |
784c8a40 | 13003 | msgid "cannot set up timer" |
679bc72c | 13004 | msgstr "nije moguće postaviti štopericu (timer)" |
b5ef1472 | 13005 | |
a49cc243 | 13006 | #: misc-utils/uuidd.c:385 |
0e768fc4 | 13007 | #, c-format |
0ed2f80b | 13008 | msgid "uuidd daemon is already running at pid %s" |
679bc72c | 13009 | msgstr "uuidd demon je već aktivan s PID-om %s" |
0e768fc4 | 13010 | |
a49cc243 | 13011 | #: misc-utils/uuidd.c:394 |
0e768fc4 | 13012 | #, c-format |
0ed2f80b | 13013 | msgid "couldn't listen on unix socket %s" |
679bc72c | 13014 | msgstr "nije (bilo) moguće slušati na UNIX utičnici %s" |
0e768fc4 | 13015 | |
a49cc243 | 13016 | #: misc-utils/uuidd.c:404 |
679bc72c | 13017 | #, c-format |
0ed2f80b | 13018 | msgid "could not truncate file: %s" |
679bc72c | 13019 | msgstr "nije (bilo) moguće skratiti datoteku: %s" |
0ed2f80b | 13020 | |
a49cc243 | 13021 | #: misc-utils/uuidd.c:418 |
b5ef1472 | 13022 | msgid "sd_listen_fds() failed" |
679bc72c | 13023 | msgstr "sd_listen_fds() nije uspjela" |
b5ef1472 | 13024 | |
a49cc243 | 13025 | #: misc-utils/uuidd.c:421 |
b5ef1472 | 13026 | msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket" |
679bc72c | 13027 | msgstr "nije primljen datotečni deskriptor; provjerite status systemctl od uuidd.socket" |
b5ef1472 | 13028 | |
a49cc243 | 13029 | #: misc-utils/uuidd.c:424 |
b5ef1472 | 13030 | msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket" |
679bc72c | 13031 | msgstr "primljeno je previše datotečnih deskriptora; provjerite uuidd.socket" |
0e768fc4 | 13032 | |
a49cc243 KZ |
13033 | #: misc-utils/uuidd.c:450 |
13034 | #, c-format | |
13035 | msgid "max_clock_offset = %u sec\n" | |
3f0eb712 | 13036 | msgstr "max_clock_offset = %u sec\n" |
a49cc243 KZ |
13037 | |
13038 | #: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367 | |
d462a45d KZ |
13039 | msgid "poll failed" |
13040 | msgstr "poll() nije uspjela" | |
13041 | ||
a49cc243 | 13042 | #: misc-utils/uuidd.c:466 |
b5ef1472 KZ |
13043 | #, c-format |
13044 | msgid "timeout [%d sec]\n" | |
679bc72c | 13045 | msgstr "predugo traje [%d sekunda]\n" |
b5ef1472 | 13046 | |
a49cc243 KZ |
13047 | #: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231 |
13048 | #: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616 | |
13049 | #: text-utils/column.c:646 | |
0ed2f80b | 13050 | msgid "read failed" |
e0fc3a40 | 13051 | msgstr "čitanje nije uspjelo" |
0ed2f80b | 13052 | |
a49cc243 | 13053 | #: misc-utils/uuidd.c:485 |
0e768fc4 | 13054 | #, c-format |
0ed2f80b | 13055 | msgid "error reading from client, len = %d" |
3f0eb712 | 13056 | msgstr "greška pri čitanju klijenta; dužina = %d" |
0e768fc4 | 13057 | |
a49cc243 | 13058 | #: misc-utils/uuidd.c:494 |
0e768fc4 | 13059 | #, c-format |
0ed2f80b | 13060 | msgid "operation %d, incoming num = %d\n" |
679bc72c | 13061 | msgstr "operacija %d, dolazni broj = %d\n" |
0e768fc4 | 13062 | |
a49cc243 | 13063 | #: misc-utils/uuidd.c:497 |
0e768fc4 | 13064 | #, c-format |
0ed2f80b | 13065 | msgid "operation %d\n" |
679bc72c | 13066 | msgstr "operacija %d\n" |
0e768fc4 | 13067 | |
a49cc243 | 13068 | #: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533 |
0aac1a7b | 13069 | msgid "failed to open/lock clock counter" |
861aef6f | 13070 | msgstr "nije uspjelo otvoriti/zaključati brojilo vremena" |
0aac1a7b | 13071 | |
a49cc243 | 13072 | #: misc-utils/uuidd.c:515 |
0e768fc4 | 13073 | #, c-format |
0ed2f80b | 13074 | msgid "Generated time UUID: %s\n" |
679bc72c | 13075 | msgstr "Generirani UUID na vremenskoj osnovi: %s\n" |
0e768fc4 | 13076 | |
a49cc243 | 13077 | #: misc-utils/uuidd.c:525 |
0e768fc4 | 13078 | #, c-format |
0ed2f80b | 13079 | msgid "Generated random UUID: %s\n" |
679bc72c | 13080 | msgstr "Generirani nasumični UUID: %s\n" |
0e768fc4 | 13081 | |
a49cc243 | 13082 | #: misc-utils/uuidd.c:536 |
0e768fc4 | 13083 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13084 | msgid "Generated time UUID %s and %d following\n" |
13085 | msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n" | |
679bc72c BP |
13086 | msgstr[0] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n" |
13087 | msgstr[1] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n" | |
13088 | msgstr[2] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n" | |
0e768fc4 | 13089 | |
a49cc243 | 13090 | #: misc-utils/uuidd.c:557 |
0e768fc4 | 13091 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13092 | msgid "Generated %d UUID:\n" |
13093 | msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n" | |
679bc72c BP |
13094 | msgstr[0] "Generiran je %d UUID:\n" |
13095 | msgstr[1] "Generirana su %d UUID-a:\n" | |
13096 | msgstr[2] "Generirano je %d UUID-a:\n" | |
0e768fc4 | 13097 | |
a49cc243 | 13098 | #: misc-utils/uuidd.c:569 |
0e768fc4 | 13099 | #, c-format |
0ed2f80b | 13100 | msgid "Invalid operation %d\n" |
679bc72c | 13101 | msgstr "Nevaljana operacija %d\n" |
0e768fc4 | 13102 | |
a49cc243 | 13103 | #: misc-utils/uuidd.c:581 |
0e768fc4 | 13104 | #, c-format |
0ed2f80b | 13105 | msgid "Unexpected reply length from server %d" |
3f0eb712 | 13106 | msgstr "Neočekivana dužina odgovora od servera %d" |
0e768fc4 | 13107 | |
a49cc243 | 13108 | #: misc-utils/uuidd.c:601 |
a49cc243 | 13109 | msgid "failed to parse --cont-clock/-C" |
3f0eb712 | 13110 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti --cont-clock/-C" |
a49cc243 KZ |
13111 | |
13112 | #: misc-utils/uuidd.c:652 | |
0ed2f80b | 13113 | msgid "failed to parse --uuids" |
679bc72c | 13114 | msgstr "nije uspjelo razabrati broj (za --uuids)" |
0ed2f80b | 13115 | |
a49cc243 | 13116 | #: misc-utils/uuidd.c:669 |
0ed2f80b | 13117 | msgid "uuidd has been built without support for socket activation" |
679bc72c | 13118 | msgstr "uuidd je izgrađen bez podrške za aktiviranje utičnice" |
0e768fc4 | 13119 | |
a49cc243 | 13120 | #: misc-utils/uuidd.c:688 |
0ed2f80b | 13121 | msgid "failed to parse --timeout" |
679bc72c | 13122 | msgstr "nije uspjelo razabrati vrijednost za vrijeme čekanja (za --timeout)" |
0ed2f80b | 13123 | |
a49cc243 | 13124 | #: misc-utils/uuidd.c:729 |
679bc72c | 13125 | #, c-format |
664f0f0c | 13126 | msgid "socket name too long: %s" |
679bc72c | 13127 | msgstr "ime utičnice je predugo: %s" |
664f0f0c | 13128 | |
a49cc243 | 13129 | #: misc-utils/uuidd.c:736 |
0ed2f80b | 13130 | msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket." |
08fc4b47 | 13131 | msgstr "Dȃne su obje opcije --socket-activation i --socket; opcija --socket je zanemarena." |
0e768fc4 | 13132 | |
a49cc243 | 13133 | #: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782 |
0e768fc4 | 13134 | #, c-format |
0ed2f80b | 13135 | msgid "error calling uuidd daemon (%s)" |
679bc72c | 13136 | msgstr "greška pri pozivanju uuidd demona %s)" |
0e768fc4 | 13137 | |
a49cc243 | 13138 | #: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783 |
0ed2f80b | 13139 | msgid "unexpected error" |
679bc72c | 13140 | msgstr "neočekivana greška" |
0ed2f80b | 13141 | |
a49cc243 | 13142 | #: misc-utils/uuidd.c:756 |
0e768fc4 | 13143 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13144 | msgid "%s and %d subsequent UUID\n" |
13145 | msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n" | |
679bc72c BP |
13146 | msgstr[0] "%s i %d naknadni UUID\n" |
13147 | msgstr[1] "%s i %d naknadna UUID-a\n" | |
13148 | msgstr[2] "%s i %d naknadnih UUID\n" | |
0e768fc4 | 13149 | |
a49cc243 | 13150 | #: misc-utils/uuidd.c:762 |
0e768fc4 | 13151 | #, c-format |
0ed2f80b | 13152 | msgid "List of UUIDs:\n" |
679bc72c | 13153 | msgstr "Popis UUID-ova:\n" |
0e768fc4 | 13154 | |
a49cc243 | 13155 | #: misc-utils/uuidd.c:804 |
0e768fc4 | 13156 | #, c-format |
0ed2f80b | 13157 | msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d" |
679bc72c | 13158 | msgstr "nije (bilo) moguće ubiti aktivni uuid s PID-om %d" |
0e768fc4 | 13159 | |
a49cc243 | 13160 | #: misc-utils/uuidd.c:809 |
0e768fc4 | 13161 | #, c-format |
0ed2f80b | 13162 | msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n" |
08fc4b47 | 13163 | msgstr "Ubijen je aktivni uuidd na PID-u %d.\n" |
0e768fc4 | 13164 | |
49b90d82 | 13165 | #: misc-utils/uuidgen.c:29 |
6bbace6d | 13166 | msgid "Create a new UUID value.\n" |
679bc72c | 13167 | msgstr "Kreira novu UUID vrijednost.\n" |
6bbace6d | 13168 | |
49b90d82 | 13169 | #: misc-utils/uuidgen.c:32 |
49b90d82 | 13170 | msgid " -r, --random generate random-based uuid\n" |
679bc72c | 13171 | msgstr " -r, --random generira UUID na nasumičnoj (random) osnovi\n" |
49b90d82 KZ |
13172 | |
13173 | #: misc-utils/uuidgen.c:33 | |
49b90d82 | 13174 | msgid " -t, --time generate time-based uuid\n" |
679bc72c | 13175 | msgstr " -t, --time generira UUID na vremenskoj osnovi\n" |
49b90d82 KZ |
13176 | |
13177 | #: misc-utils/uuidgen.c:34 | |
13178 | msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n" | |
679bc72c | 13179 | msgstr " -n, --namespace ip generira UUID na hash osnovi u imenskom prostoru ip\n" |
49b90d82 KZ |
13180 | |
13181 | #: misc-utils/uuidgen.c:35 | |
e5f43da0 | 13182 | #, c-format |
38f60450 | 13183 | msgid " available namespaces: %s\n" |
e5f43da0 | 13184 | msgstr " dostupni imenski prostori: %s\n" |
38f60450 KZ |
13185 | |
13186 | #: misc-utils/uuidgen.c:36 | |
49b90d82 | 13187 | msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n" |
679bc72c | 13188 | msgstr " -N, --name ime generira UUID na hash osnovi iz tog imena\n" |
49b90d82 | 13189 | |
38f60450 | 13190 | #: misc-utils/uuidgen.c:37 |
49b90d82 | 13191 | msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n" |
679bc72c | 13192 | msgstr " -m, --md5 generira md5 hash\n" |
49b90d82 | 13193 | |
38f60450 | 13194 | #: misc-utils/uuidgen.c:38 |
49b90d82 | 13195 | msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n" |
679bc72c | 13196 | msgstr " -s, --sha1 generira sha1 hash\n" |
49b90d82 | 13197 | |
38f60450 | 13198 | #: misc-utils/uuidgen.c:39 |
49b90d82 | 13199 | msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n" |
679bc72c | 13200 | msgstr " -x, --hex ime interpretira kao hex string\n" |
49b90d82 | 13201 | |
38f60450 | 13202 | #: misc-utils/uuidgen.c:53 |
38f60450 | 13203 | msgid "not a valid hex string" |
e5f43da0 | 13204 | msgstr "to nije valjani hex string" |
38f60450 KZ |
13205 | |
13206 | #: misc-utils/uuidgen.c:144 | |
38f60450 | 13207 | msgid "--namespace requires --name argument" |
e5f43da0 | 13208 | msgstr "--namespace zahtijeva --name argument" |
38f60450 KZ |
13209 | |
13210 | #: misc-utils/uuidgen.c:148 | |
38f60450 | 13211 | msgid "--namespace requires --md5 or --sha1" |
e5f43da0 | 13212 | msgstr "--namespace zahtijeva --md5 ili --sha1" |
38f60450 KZ |
13213 | |
13214 | #: misc-utils/uuidgen.c:153 | |
38f60450 | 13215 | msgid "--name requires --namespace argument" |
e5f43da0 | 13216 | msgstr "--name zahtijeva --namespace argument" |
38f60450 KZ |
13217 | |
13218 | #: misc-utils/uuidgen.c:157 | |
38f60450 | 13219 | msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument" |
e5f43da0 | 13220 | msgstr "--md5 ili --sha1 zahtijevaju --namespace argument" |
38f60450 KZ |
13221 | |
13222 | #: misc-utils/uuidgen.c:182 | |
e5f43da0 | 13223 | #, c-format |
38f60450 | 13224 | msgid "unknown namespace alias: '%s'" |
e5f43da0 | 13225 | msgstr "nepoznati alias za imenski prostor: „%s“" |
38f60450 KZ |
13226 | |
13227 | #: misc-utils/uuidgen.c:188 | |
e5f43da0 | 13228 | #, c-format |
38f60450 | 13229 | msgid "invalid uuid for namespace: '%s'" |
e5f43da0 | 13230 | msgstr "nevaljani UUID za imenski prostor: „%s“" |
38f60450 | 13231 | |
49b90d82 KZ |
13232 | #: misc-utils/uuidparse.c:76 |
13233 | msgid "unique identifier" | |
679bc72c | 13234 | msgstr "unikatni identifikator" |
49b90d82 KZ |
13235 | |
13236 | #: misc-utils/uuidparse.c:77 | |
49b90d82 | 13237 | msgid "variant name" |
679bc72c | 13238 | msgstr "ime varijante" |
49b90d82 KZ |
13239 | |
13240 | #: misc-utils/uuidparse.c:78 | |
49b90d82 | 13241 | msgid "type name" |
4c8d753e | 13242 | msgstr "ime tipa" |
49b90d82 KZ |
13243 | |
13244 | #: misc-utils/uuidparse.c:79 | |
13245 | msgid "timestamp" | |
679bc72c | 13246 | msgstr "vremenski žig" |
49b90d82 KZ |
13247 | |
13248 | #: misc-utils/uuidparse.c:97 | |
679bc72c | 13249 | #, c-format |
49b90d82 | 13250 | msgid " %s [options] <uuid ...>\n" |
679bc72c | 13251 | msgstr " %s [opcije] <UUID...>\n" |
49b90d82 KZ |
13252 | |
13253 | #: misc-utils/uuidparse.c:100 | |
49b90d82 | 13254 | msgid " -J, --json use JSON output format" |
679bc72c | 13255 | msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu" |
49b90d82 KZ |
13256 | |
13257 | #: misc-utils/uuidparse.c:101 | |
49b90d82 | 13258 | msgid " -n, --noheadings don't print headings" |
3f0eb712 | 13259 | msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove" |
49b90d82 KZ |
13260 | |
13261 | #: misc-utils/uuidparse.c:102 | |
49b90d82 | 13262 | msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)" |
679bc72c | 13263 | msgstr " -o, --output <popis> COLUMNS to display (see below)" |
49b90d82 KZ |
13264 | |
13265 | #: misc-utils/uuidparse.c:103 | |
49b90d82 | 13266 | msgid " -r, --raw use the raw output format" |
679bc72c | 13267 | msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz" |
49b90d82 KZ |
13268 | |
13269 | #: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191 | |
13270 | #: misc-utils/uuidparse.c:222 | |
13271 | msgid "invalid" | |
679bc72c | 13272 | msgstr "nevaljano" |
49b90d82 KZ |
13273 | |
13274 | #: misc-utils/uuidparse.c:186 | |
13275 | msgid "other" | |
679bc72c | 13276 | msgstr "drugo" |
0e768fc4 | 13277 | |
49b90d82 KZ |
13278 | #: misc-utils/uuidparse.c:197 |
13279 | msgid "nil" | |
679bc72c | 13280 | msgstr "ništa" |
49b90d82 KZ |
13281 | |
13282 | #: misc-utils/uuidparse.c:202 | |
13283 | msgid "time-based" | |
679bc72c | 13284 | msgstr "na vremenskoj osnovi" |
49b90d82 KZ |
13285 | |
13286 | #: misc-utils/uuidparse.c:208 | |
13287 | msgid "name-based" | |
679bc72c | 13288 | msgstr "na osnovu imena" |
49b90d82 KZ |
13289 | |
13290 | #: misc-utils/uuidparse.c:211 | |
13291 | msgid "random" | |
679bc72c | 13292 | msgstr "nasumično" |
49b90d82 KZ |
13293 | |
13294 | #: misc-utils/uuidparse.c:214 | |
13295 | msgid "sha1-based" | |
679bc72c | 13296 | msgstr "na osnovu sha1" |
49b90d82 | 13297 | |
d35d646f | 13298 | #: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178 |
a49cc243 KZ |
13299 | #: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990 |
13300 | #: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505 | |
49b90d82 | 13301 | msgid "failed to initialize output column" |
679bc72c | 13302 | msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac" |
49b90d82 | 13303 | |
a49cc243 KZ |
13304 | #: misc-utils/waitpid.c:70 |
13305 | #, c-format | |
13306 | msgid "PID %d has exited, skipping" | |
3f0eb712 | 13307 | msgstr "PID %d je izašao (nema ga), preskačemo" |
a49cc243 KZ |
13308 | |
13309 | #: misc-utils/waitpid.c:73 | |
3f0eb712 | 13310 | #, c-format |
a49cc243 | 13311 | msgid "could not open pid %u" |
3f0eb712 | 13312 | msgstr "nije moguće otvoriti PID %u" |
a49cc243 KZ |
13313 | |
13314 | #: misc-utils/waitpid.c:92 | |
a49cc243 KZ |
13315 | msgid "could not create timerfd" |
13316 | msgstr "nije moguće stvoriti timerfd" | |
13317 | ||
13318 | #: misc-utils/waitpid.c:95 | |
a49cc243 | 13319 | msgid "could not set timer" |
3f0eb712 | 13320 | msgstr "nije moguće postaviti tajmer" |
a49cc243 KZ |
13321 | |
13322 | #: misc-utils/waitpid.c:111 | |
a49cc243 | 13323 | msgid "could not add timerfd" |
3f0eb712 | 13324 | msgstr "nije moguće dodati timerfd" |
a49cc243 KZ |
13325 | |
13326 | #: misc-utils/waitpid.c:121 | |
a49cc243 | 13327 | msgid "could not add listener" |
3f0eb712 | 13328 | msgstr "nije moguće dodati slušatelja (listener)" |
a49cc243 KZ |
13329 | |
13330 | #: misc-utils/waitpid.c:139 | |
13331 | msgid "failure during wait" | |
3f0eb712 | 13332 | msgstr "dogodio se neuspjeh tijekom čekanja" |
a49cc243 KZ |
13333 | |
13334 | #: misc-utils/waitpid.c:143 | |
13335 | #, c-format | |
13336 | msgid "Timeout expired\n" | |
3f0eb712 | 13337 | msgstr "Vrijeme (timeout) je isteklo\n" |
a49cc243 KZ |
13338 | |
13339 | #: misc-utils/waitpid.c:147 | |
13340 | #, c-format | |
13341 | msgid "PID %d finished\n" | |
3f0eb712 | 13342 | msgstr "PID %d je završio\n" |
a49cc243 KZ |
13343 | |
13344 | #: misc-utils/waitpid.c:160 | |
3f0eb712 | 13345 | #, c-format |
a49cc243 | 13346 | msgid " %s [options] pid...\n" |
3f0eb712 | 13347 | msgstr " %s [opcije] pid...\n" |
a49cc243 KZ |
13348 | |
13349 | #: misc-utils/waitpid.c:163 | |
a49cc243 | 13350 | msgid " -v, --verbose be more verbose\n" |
3f0eb712 | 13351 | msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n" |
a49cc243 KZ |
13352 | |
13353 | #: misc-utils/waitpid.c:164 | |
a49cc243 | 13354 | msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n" |
3f0eb712 | 13355 | msgstr " -t, --timeout <broj> čeka ne više od broj sekundi\n" |
a49cc243 KZ |
13356 | |
13357 | #: misc-utils/waitpid.c:165 | |
a49cc243 | 13358 | msgid " -e, --exited allow exited PIDs\n" |
3f0eb712 | 13359 | msgstr " -e, --exited dopušta izišle (napuštene) PID-ove\n" |
a49cc243 KZ |
13360 | |
13361 | #: misc-utils/waitpid.c:166 | |
a49cc243 | 13362 | msgid " -c, --count=<count> number of process exits to wait for\n" |
3f0eb712 BP |
13363 | msgstr "" |
13364 | " -c, --count <broj> broj izlaza procesa na koje treba čekati\n" | |
13365 | "\n" | |
a49cc243 KZ |
13366 | |
13367 | #: misc-utils/waitpid.c:204 | |
a49cc243 | 13368 | msgid "Could not parse timeout" |
3f0eb712 | 13369 | msgstr "Nije moguće razabrati vrijeme čekanja (timeout)" |
a49cc243 KZ |
13370 | |
13371 | #: misc-utils/waitpid.c:210 | |
a49cc243 | 13372 | msgid "Invalid count" |
3f0eb712 | 13373 | msgstr "Nevaljani izbroj" |
a49cc243 KZ |
13374 | |
13375 | #: misc-utils/waitpid.c:237 | |
a49cc243 | 13376 | msgid "no PIDs specified" |
3f0eb712 | 13377 | msgstr "nijedan PID nije specificiran" |
a49cc243 KZ |
13378 | |
13379 | #: misc-utils/waitpid.c:241 | |
13380 | #, c-format | |
13381 | msgid "can't want for %zu of %zu PIDs" | |
3f0eb712 | 13382 | msgstr "nije moguće imati potrebu za %zu od %zu PID-ova" |
a49cc243 KZ |
13383 | |
13384 | #: misc-utils/waitpid.c:249 | |
a49cc243 | 13385 | msgid "could not create epoll" |
3f0eb712 | 13386 | msgstr "nije moguće stvoriti ‘epoll’" |
a49cc243 KZ |
13387 | |
13388 | #: misc-utils/whereis.c:205 | |
679bc72c | 13389 | #, c-format |
d3cac66d | 13390 | msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n" |
679bc72c | 13391 | msgstr " %s [opcije] [-BMS <direktorij>... -f] <ime>\n" |
d3cac66d | 13392 | |
a49cc243 | 13393 | #: misc-utils/whereis.c:208 |
6bbace6d | 13394 | msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n" |
679bc72c | 13395 | msgstr "Pronalazi programsku datoteku, izvorni tekst i priručnike/upute za naredbe.\n" |
6bbace6d | 13396 | |
a49cc243 | 13397 | #: misc-utils/whereis.c:211 |
b0041e4a | 13398 | msgid " -b search only for binaries\n" |
3f0eb712 | 13399 | msgstr " -b traži samo programe (binarne datoteke)\n" |
0e768fc4 | 13400 | |
a49cc243 | 13401 | #: misc-utils/whereis.c:212 |
b0041e4a | 13402 | msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n" |
3f0eb712 | 13403 | msgstr " -B <dirs> direktoriji po kojima traži programe\n" |
0e768fc4 | 13404 | |
a49cc243 | 13405 | #: misc-utils/whereis.c:213 |
b0041e4a | 13406 | msgid " -m search only for manuals and infos\n" |
3f0eb712 | 13407 | msgstr " -m traži samo priručnike i info stranice\n" |
0e768fc4 | 13408 | |
a49cc243 | 13409 | #: misc-utils/whereis.c:214 |
b0041e4a | 13410 | msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n" |
3f0eb712 | 13411 | msgstr " -M <dirs> direktoriji po kojima traži priručnike i info stranice\n" |
0e768fc4 | 13412 | |
a49cc243 | 13413 | #: misc-utils/whereis.c:215 |
b0041e4a | 13414 | msgid " -s search only for sources\n" |
3f0eb712 | 13415 | msgstr " -s traži samo izvorne tekstne datoteke\n" |
0e768fc4 | 13416 | |
a49cc243 | 13417 | #: misc-utils/whereis.c:216 |
b0041e4a | 13418 | msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n" |
3f0eb712 | 13419 | msgstr " -S <dirs> direktoriji po kojima traži izvorne tekstne datoteke\n" |
0e768fc4 | 13420 | |
a49cc243 | 13421 | #: misc-utils/whereis.c:217 |
b0041e4a | 13422 | msgid " -f terminate <dirs> argument list\n" |
3f0eb712 | 13423 | msgstr " -f završi popis <dirs>; -f je obvezna uz uz bilo koju -B, -M ili -S\n" |
0e768fc4 | 13424 | |
a49cc243 | 13425 | #: misc-utils/whereis.c:218 |
b0041e4a | 13426 | msgid " -u search for unusual entries\n" |
3f0eb712 | 13427 | msgstr " -u potraga za neobičnim stavkama\n" |
b0041e4a | 13428 | |
a49cc243 | 13429 | #: misc-utils/whereis.c:219 |
a49cc243 | 13430 | msgid " -g interpret name as glob (pathnames pattern)\n" |
3f0eb712 | 13431 | msgstr " -g protumači ime kao ‘glob’ (uzorak imena staza)\n" |
a49cc243 KZ |
13432 | |
13433 | #: misc-utils/whereis.c:220 | |
0ed2f80b | 13434 | msgid " -l output effective lookup paths\n" |
3f0eb712 | 13435 | msgstr " -l prikaže efektivne staze pretraživanja\n" |
0e768fc4 | 13436 | |
a49cc243 | 13437 | #: misc-utils/whereis.c:670 |
d3cac66d | 13438 | msgid "option -f is missing" |
4c8d753e | 13439 | msgstr "nema opcije -f" |
d3cac66d | 13440 | |
d35d646f | 13441 | #: misc-utils/wipefs.c:109 |
49b90d82 | 13442 | msgid "partition/filesystem UUID" |
679bc72c | 13443 | msgstr "UUID particije/datotečnog sustava" |
49b90d82 | 13444 | |
d35d646f | 13445 | #: misc-utils/wipefs.c:111 |
49b90d82 | 13446 | msgid "magic string length" |
3f0eb712 | 13447 | msgstr "dužina magičnog stringa" |
49b90d82 | 13448 | |
d35d646f | 13449 | #: misc-utils/wipefs.c:112 |
49b90d82 | 13450 | msgid "superblok type" |
4c8d753e | 13451 | msgstr "tip superbloka" |
49b90d82 | 13452 | |
d35d646f | 13453 | #: misc-utils/wipefs.c:113 |
49b90d82 | 13454 | msgid "magic string offset" |
679bc72c | 13455 | msgstr "odmak magičnog stringa (magic string offset)" |
49b90d82 | 13456 | |
d35d646f | 13457 | #: misc-utils/wipefs.c:114 |
49b90d82 | 13458 | msgid "type description" |
4c8d753e | 13459 | msgstr "opis tipa" |
49b90d82 | 13460 | |
d35d646f | 13461 | #: misc-utils/wipefs.c:115 |
49b90d82 | 13462 | msgid "block device name" |
679bc72c | 13463 | msgstr "ime blok-uređaja" |
49b90d82 | 13464 | |
50bfc6e7 | 13465 | #: misc-utils/wipefs.c:310 |
49b90d82 | 13466 | msgid "partition-table" |
679bc72c | 13467 | msgstr "particijska tablica" |
0ed2f80b | 13468 | |
50bfc6e7 | 13469 | #: misc-utils/wipefs.c:401 |
0e768fc4 | 13470 | #, c-format |
0ed2f80b | 13471 | msgid "error: %s: probing initialization failed" |
679bc72c | 13472 | msgstr "greška: %s: inicijalizacija testa nije uspjela" |
0e768fc4 | 13473 | |
50bfc6e7 | 13474 | #: misc-utils/wipefs.c:452 |
0e768fc4 | 13475 | #, c-format |
0ed2f80b | 13476 | msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx" |
679bc72c | 13477 | msgstr "%s: nije uspjelo izbrisati magični string %s na odmaku 0x%08jx" |
0e768fc4 | 13478 | |
50bfc6e7 | 13479 | #: misc-utils/wipefs.c:458 |
0e768fc4 | 13480 | #, c-format |
0ed2f80b KZ |
13481 | msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): " |
13482 | msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): " | |
679bc72c BP |
13483 | msgstr[0] "%s: %zd bajt je izbrisan na odmaku 0x%08jx (%s): " |
13484 | msgstr[1] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): " | |
13485 | msgstr[2] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): " | |
0ed2f80b | 13486 | |
50bfc6e7 | 13487 | #: misc-utils/wipefs.c:487 |
679bc72c | 13488 | #, c-format |
0ed2f80b | 13489 | msgid "%s: failed to create a signature backup" |
679bc72c | 13490 | msgstr "%s: nije uspjelo osigurati (backup) potpis" |
0ed2f80b | 13491 | |
50bfc6e7 | 13492 | #: misc-utils/wipefs.c:513 |
679bc72c | 13493 | #, c-format |
6bbace6d | 13494 | msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n" |
679bc72c | 13495 | msgstr "%s: pozivamo ioctl() da ponovno pročita particijsku tablicu: %m\n" |
0ed2f80b | 13496 | |
50bfc6e7 | 13497 | #: misc-utils/wipefs.c:542 |
b5ef1472 | 13498 | msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined" |
679bc72c | 13499 | msgstr "nije uspjelo osigurati (backup) potpis jer $HOME nije definiran" |
b5ef1472 | 13500 | |
50bfc6e7 | 13501 | #: misc-utils/wipefs.c:560 |
0e768fc4 | 13502 | #, c-format |
6bbace6d | 13503 | msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device" |
08fc4b47 | 13504 | msgstr "%s: ignoriramo ugniježđenu particijsku tablicu „%s“ na non-whole disk uređaju" |
0e768fc4 | 13505 | |
50bfc6e7 | 13506 | #: misc-utils/wipefs.c:589 |
0e768fc4 | 13507 | #, c-format |
0ed2f80b | 13508 | msgid "%s: offset 0x%jx not found" |
679bc72c | 13509 | msgstr "%s: odmak 0x%jx nije pronađen" |
0e768fc4 | 13510 | |
50bfc6e7 | 13511 | #: misc-utils/wipefs.c:594 |
0ed2f80b | 13512 | msgid "Use the --force option to force erase." |
679bc72c | 13513 | msgstr "Koristite opciju --force za prisilno brisanje." |
0e768fc4 | 13514 | |
a49cc243 KZ |
13515 | #: misc-utils/wipefs.c:597 |
13516 | #, c-format | |
13517 | msgid "%s: cannot flush modified buffers" | |
3f0eb712 | 13518 | msgstr "%s: nije moguće isprazniti promijenjene spremnike" |
a49cc243 KZ |
13519 | |
13520 | #: misc-utils/wipefs.c:636 | |
49b90d82 | 13521 | msgid "Wipe signatures from a device." |
679bc72c | 13522 | msgstr "Briše potpise s uređaja." |
6bbace6d | 13523 | |
a49cc243 | 13524 | #: misc-utils/wipefs.c:639 |
49b90d82 | 13525 | msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)" |
3f0eb712 | 13526 | msgstr " -a, --all izbriše sve magične stringove (OPREZ!)" |
49b90d82 | 13527 | |
a49cc243 | 13528 | #: misc-utils/wipefs.c:640 |
49b90d82 | 13529 | msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME" |
3f0eb712 | 13530 | msgstr " -b, --backup kreira osiguranje (backup) u $HOME" |
49b90d82 | 13531 | |
a49cc243 | 13532 | #: misc-utils/wipefs.c:641 |
49b90d82 | 13533 | msgid " -f, --force force erasure" |
3f0eb712 | 13534 | msgstr " -f, --force prisilno briše" |
49b90d82 | 13535 | |
a49cc243 | 13536 | #: misc-utils/wipefs.c:642 |
49b90d82 | 13537 | msgid " -i, --noheadings don't print headings" |
3f0eb712 | 13538 | msgstr " -i, --noheadings ne ispisuj naslove" |
49b90d82 | 13539 | |
a49cc243 | 13540 | #: misc-utils/wipefs.c:643 |
49b90d82 | 13541 | msgid " -J, --json use JSON output format" |
3f0eb712 | 13542 | msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu" |
49b90d82 | 13543 | |
a49cc243 | 13544 | #: misc-utils/wipefs.c:644 |
49b90d82 | 13545 | msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call" |
3f0eb712 | 13546 | msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja, tj. ne pozove write()" |
49b90d82 | 13547 | |
a49cc243 | 13548 | #: misc-utils/wipefs.c:645 |
49b90d82 | 13549 | msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes" |
679bc72c | 13550 | msgstr " -o, --offset <broj> odmak za obrisati (u bajtima)" |
49b90d82 | 13551 | |
a49cc243 | 13552 | #: misc-utils/wipefs.c:646 |
49b90d82 | 13553 | msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)" |
08fc4b47 | 13554 | msgstr " -O, --output <popis> popis STUPACA koje treba pokazati (v. niže)" |
49b90d82 | 13555 | |
a49cc243 | 13556 | #: misc-utils/wipefs.c:647 |
49b90d82 | 13557 | msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format" |
3f0eb712 | 13558 | msgstr " -p, --parsable ispis podataka u formatu koji se može raščlaniti" |
49b90d82 | 13559 | |
a49cc243 | 13560 | #: misc-utils/wipefs.c:648 |
49b90d82 | 13561 | msgid " -q, --quiet suppress output messages" |
3f0eb712 | 13562 | msgstr " -q, --quiet bez ispisivanja poruka" |
49b90d82 | 13563 | |
a49cc243 | 13564 | #: misc-utils/wipefs.c:649 |
49b90d82 | 13565 | msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables" |
679bc72c | 13566 | msgstr "" |
3f0eb712 BP |
13567 | " -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči s RAIDs\n" |
13568 | " ili s particijskim tablicama" | |
49b90d82 | 13569 | |
a49cc243 | 13570 | #: misc-utils/wipefs.c:651 |
e0fc3a40 | 13571 | #, c-format |
d35d646f | 13572 | msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n" |
3f0eb712 | 13573 | msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n" |
d35d646f | 13574 | |
a49cc243 | 13575 | #: misc-utils/wipefs.c:770 |
0ed2f80b | 13576 | msgid "The --backup option is meaningless in this context" |
679bc72c | 13577 | msgstr "Opcija --backup nema smisla u ovom kontekstu." |
0e768fc4 | 13578 | |
38f60450 | 13579 | #: schedutils/chrt.c:60 |
6bbace6d | 13580 | msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n" |
679bc72c | 13581 | msgstr "Prikaže ili promijeni atribute raspoređivanja-u-realnom-vremenu procesa.\n" |
6bbace6d | 13582 | |
38f60450 | 13583 | #: schedutils/chrt.c:62 |
0e768fc4 | 13584 | msgid "" |
0e768fc4 | 13585 | "Set policy:\n" |
d3cac66d | 13586 | " chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n" |
b5ef1472 | 13587 | " chrt [options] --pid <priority> <pid>\n" |
0e768fc4 | 13588 | msgstr "" |
679bc72c BP |
13589 | "Postavljanje pravila:\n" |
13590 | " chrt [opcije] <prioritet> <naredba> [<arg>...]\n" | |
13591 | " chrt [opcije] --pid <priority> <PID>\n" | |
0e768fc4 | 13592 | |
38f60450 | 13593 | #: schedutils/chrt.c:66 |
0e768fc4 | 13594 | msgid "" |
d3cac66d KZ |
13595 | "Get policy:\n" |
13596 | " chrt [options] -p <pid>\n" | |
0e768fc4 | 13597 | msgstr "" |
679bc72c BP |
13598 | "Otkrivanje pravila:\n" |
13599 | " chrt [opcije -p <PID>\n" | |
0e768fc4 | 13600 | |
38f60450 | 13601 | #: schedutils/chrt.c:70 |
d3cac66d | 13602 | msgid "Policy options:\n" |
679bc72c | 13603 | msgstr "Opcije za pravila:\n" |
d3cac66d | 13604 | |
38f60450 | 13605 | #: schedutils/chrt.c:71 |
d3cac66d | 13606 | msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n" |
679bc72c | 13607 | msgstr " -b, --batch postavi pravila na SCHED_BATCH\n" |
0e768fc4 | 13608 | |
38f60450 | 13609 | #: schedutils/chrt.c:72 |
b5ef1472 | 13610 | msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n" |
679bc72c | 13611 | msgstr " -d, --deadline postavi pravila na SCHED_DEADLINE\n" |
b5ef1472 | 13612 | |
38f60450 | 13613 | #: schedutils/chrt.c:73 |
d3cac66d | 13614 | msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n" |
679bc72c | 13615 | msgstr " -f, --fifo postavi pravila na SCHED_FIFO\n" |
d3cac66d | 13616 | |
38f60450 | 13617 | #: schedutils/chrt.c:74 |
d3cac66d | 13618 | msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n" |
679bc72c | 13619 | msgstr " -i, --idle postavi pravila na SCHED_IDLE\n" |
d3cac66d | 13620 | |
38f60450 | 13621 | #: schedutils/chrt.c:75 |
d3cac66d | 13622 | msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n" |
679bc72c | 13623 | msgstr " -o, --other postavi pravila na SCHED_OTHER\n" |
d3cac66d | 13624 | |
38f60450 | 13625 | #: schedutils/chrt.c:76 |
d3cac66d | 13626 | msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n" |
679bc72c | 13627 | msgstr " -r, --rr postavi pravila na SCHED_RR (zadano)\n" |
d3cac66d | 13628 | |
38f60450 | 13629 | #: schedutils/chrt.c:79 |
b5ef1472 | 13630 | msgid "Scheduling options:\n" |
679bc72c | 13631 | msgstr "Opije za raspoređivanje:\n" |
b5ef1472 | 13632 | |
38f60450 | 13633 | #: schedutils/chrt.c:80 |
38f60450 | 13634 | msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n" |
e5f43da0 | 13635 | msgstr " -R, --reset-on-fork postavi reset-on-fork flag\n" |
b5ef1472 | 13636 | |
38f60450 | 13637 | #: schedutils/chrt.c:81 |
b5ef1472 | 13638 | msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n" |
679bc72c | 13639 | msgstr " -T, --sched-runtime <ns> runtime parametar za DEADLINE\n" |
b5ef1472 | 13640 | |
38f60450 | 13641 | #: schedutils/chrt.c:82 |
b5ef1472 | 13642 | msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n" |
679bc72c | 13643 | msgstr " -P, --sched-period <ns> parametar periode za DEADLINE\n" |
d3cac66d | 13644 | |
38f60450 | 13645 | #: schedutils/chrt.c:83 |
b5ef1472 | 13646 | msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n" |
679bc72c | 13647 | msgstr " -D, --sched-deadline <ns> parametar termina/roka (deadline) za DEADLINE\n" |
d3cac66d | 13648 | |
38f60450 | 13649 | #: schedutils/chrt.c:86 |
d3cac66d | 13650 | msgid "Other options:\n" |
679bc72c | 13651 | msgstr "Ostale opcije:\n" |
d3cac66d | 13652 | |
38f60450 | 13653 | #: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66 |
d3cac66d | 13654 | msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" |
08fc4b47 | 13655 | msgstr " -a, --all-tasks obradi sve zadatke/dretve dȃnog PID-a\n" |
0e768fc4 | 13656 | |
38f60450 | 13657 | #: schedutils/chrt.c:88 |
d3cac66d | 13658 | msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n" |
679bc72c | 13659 | msgstr " -m, --max pokaže minimalne i maksimalne valjane prioritete\n" |
d3cac66d | 13660 | |
38f60450 | 13661 | #: schedutils/chrt.c:89 |
d3cac66d | 13662 | msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n" |
679bc72c | 13663 | msgstr " -p, --pid djeluje na postojeći dȃni PID\n" |
d3cac66d | 13664 | |
38f60450 | 13665 | #: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70 |
d3cac66d | 13666 | msgid " -v, --verbose display status information\n" |
679bc72c | 13667 | msgstr " -v, --verbose informacije o stanju\n" |
d3cac66d | 13668 | |
38f60450 | 13669 | #: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175 |
0e768fc4 TK |
13670 | #, c-format |
13671 | msgid "failed to get pid %d's policy" | |
679bc72c | 13672 | msgstr "nije uspjelo otkriti pravila za PID %d" |
0e768fc4 | 13673 | |
38f60450 | 13674 | #: schedutils/chrt.c:178 |
0e768fc4 | 13675 | #, c-format |
b5ef1472 | 13676 | msgid "failed to get pid %d's attributes" |
679bc72c | 13677 | msgstr "nije uspjelo otkriti atribute za PID %d" |
0e768fc4 | 13678 | |
38f60450 | 13679 | #: schedutils/chrt.c:188 |
0e768fc4 | 13680 | #, c-format |
b5ef1472 | 13681 | msgid "pid %d's new scheduling policy: %s" |
679bc72c | 13682 | msgstr "Nova pravila raspoređivanja za PID %d: %s" |
0e768fc4 | 13683 | |
38f60450 | 13684 | #: schedutils/chrt.c:190 |
0e768fc4 | 13685 | #, c-format |
b5ef1472 | 13686 | msgid "pid %d's current scheduling policy: %s" |
679bc72c | 13687 | msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja za PID %d: %s" |
0e768fc4 | 13688 | |
38f60450 | 13689 | #: schedutils/chrt.c:197 |
0e768fc4 TK |
13690 | #, c-format |
13691 | msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n" | |
679bc72c | 13692 | msgstr "Nova pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n" |
0e768fc4 | 13693 | |
38f60450 | 13694 | #: schedutils/chrt.c:199 |
0e768fc4 TK |
13695 | #, c-format |
13696 | msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n" | |
679bc72c | 13697 | msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n" |
0e768fc4 | 13698 | |
38f60450 | 13699 | #: schedutils/chrt.c:204 |
0e768fc4 | 13700 | #, c-format |
b5ef1472 | 13701 | msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" |
679bc72c | 13702 | msgstr "Novi parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n" |
0e768fc4 | 13703 | |
38f60450 | 13704 | #: schedutils/chrt.c:207 |
0e768fc4 | 13705 | #, c-format |
b5ef1472 | 13706 | msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n" |
679bc72c | 13707 | msgstr "Sadašnji parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n" |
0e768fc4 | 13708 | |
0aac1a7b KZ |
13709 | #: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339 |
13710 | #: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184 | |
0e768fc4 | 13711 | msgid "cannot obtain the list of tasks" |
679bc72c | 13712 | msgstr "nije moguće dobiti popis zadataka" |
0e768fc4 | 13713 | |
0aac1a7b | 13714 | #: schedutils/chrt.c:257 |
b5ef1472 | 13715 | #, c-format |
6cd39864 | 13716 | msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n" |
679bc72c | 13717 | msgstr "%s min/max priority\t: %d/%d\n" |
0e768fc4 | 13718 | |
0aac1a7b | 13719 | #: schedutils/chrt.c:260 |
679bc72c | 13720 | #, c-format |
6cd39864 | 13721 | msgid "%s not supported?\n" |
679bc72c | 13722 | msgstr "%s nije podržano?\n" |
0e768fc4 | 13723 | |
0aac1a7b | 13724 | #: schedutils/chrt.c:335 |
0e768fc4 TK |
13725 | #, c-format |
13726 | msgid "failed to set tid %d's policy" | |
679bc72c | 13727 | msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za TID %d" |
0e768fc4 | 13728 | |
0aac1a7b | 13729 | #: schedutils/chrt.c:342 |
0e768fc4 TK |
13730 | #, c-format |
13731 | msgid "failed to set pid %d's policy" | |
679bc72c | 13732 | msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za PID %d" |
0e768fc4 | 13733 | |
0aac1a7b | 13734 | #: schedutils/chrt.c:422 |
b5ef1472 | 13735 | msgid "invalid runtime argument" |
679bc72c | 13736 | msgstr "nevaljani argument za runtime (razdoblje izvršavanja)" |
b5ef1472 | 13737 | |
0aac1a7b | 13738 | #: schedutils/chrt.c:425 |
b5ef1472 | 13739 | msgid "invalid period argument" |
679bc72c | 13740 | msgstr "nevaljani argument perioda" |
b5ef1472 | 13741 | |
0aac1a7b | 13742 | #: schedutils/chrt.c:428 |
b5ef1472 | 13743 | msgid "invalid deadline argument" |
679bc72c | 13744 | msgstr "nevaljani argument termina (deadline)" |
b5ef1472 | 13745 | |
0aac1a7b | 13746 | #: schedutils/chrt.c:453 |
b5ef1472 | 13747 | msgid "invalid priority argument" |
679bc72c | 13748 | msgstr "nevaljani argument prioriteta" |
b5ef1472 | 13749 | |
0aac1a7b | 13750 | #: schedutils/chrt.c:457 |
b5ef1472 | 13751 | msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only" |
679bc72c | 13752 | msgstr "opcije --sched-{runtime,deadline,period} podržane su samo za SCHED_DEADLINE" |
b5ef1472 | 13753 | |
0aac1a7b | 13754 | #: schedutils/chrt.c:472 |
b5ef1472 | 13755 | msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported" |
679bc72c | 13756 | msgstr "SCHED_DEADLINE nije podržano" |
b5ef1472 | 13757 | |
0aac1a7b | 13758 | #: schedutils/chrt.c:479 |
6cd39864 KZ |
13759 | #, c-format |
13760 | msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range" | |
679bc72c | 13761 | msgstr "nepodržana vrijednost prioriteta za pravilo %d: v. --max za valjani raspon" |
6cd39864 | 13762 | |
0aac1a7b | 13763 | #: schedutils/ionice.c:78 |
0e768fc4 | 13764 | msgid "ioprio_get failed" |
679bc72c | 13765 | msgstr "ioprio_get() nije uspjela" |
0e768fc4 | 13766 | |
0aac1a7b | 13767 | #: schedutils/ionice.c:87 |
55032d70 KZ |
13768 | #, c-format |
13769 | msgid "%s: prio %lu\n" | |
679bc72c | 13770 | msgstr "%s: prioritet %lu\n" |
55032d70 | 13771 | |
0aac1a7b | 13772 | #: schedutils/ionice.c:100 |
0e768fc4 | 13773 | msgid "ioprio_set failed" |
679bc72c | 13774 | msgstr "ioprio_set() nije uspjela" |
0e768fc4 | 13775 | |
0aac1a7b | 13776 | #: schedutils/ionice.c:107 |
0ed2f80b KZ |
13777 | #, c-format |
13778 | msgid "" | |
13779 | " %1$s [options] -p <pid>...\n" | |
13780 | " %1$s [options] -P <pgid>...\n" | |
13781 | " %1$s [options] -u <uid>...\n" | |
13782 | " %1$s [options] <command>\n" | |
13783 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
13784 | " %1$s [opcije] -p <PID>...\n" |
13785 | " %1$s [opcije] -P <PGID>...\n" | |
13786 | " %1$s [opcije] -u <UID>...\n" | |
13787 | " %1$s [opcije] <naredba>\n" | |
0ed2f80b | 13788 | |
0aac1a7b | 13789 | #: schedutils/ionice.c:113 |
6bbace6d | 13790 | msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n" |
679bc72c | 13791 | msgstr "Pokaže ili promijeni klasu i prioritet raspoređivanja U/I procesa.\n" |
6bbace6d | 13792 | |
0aac1a7b | 13793 | #: schedutils/ionice.c:116 |
0ed2f80b KZ |
13794 | msgid "" |
13795 | " -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n" | |
13796 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" | |
13797 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
13798 | " -c, --class <klasa> ime ili broj klase raspoređivanja,\n" |
13799 | " 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n" | |
0ed2f80b | 13800 | |
0aac1a7b | 13801 | #: schedutils/ionice.c:118 |
0ed2f80b KZ |
13802 | msgid "" |
13803 | " -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n" | |
13804 | " only for the realtime and best-effort classes\n" | |
13805 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
13806 | " -n, --classdata <broj> prioritet (0..7) u dȃnoj klasi raspoređivanja;\n" |
13807 | " samo za klase real-time i best-effort\n" | |
0ed2f80b | 13808 | |
0aac1a7b | 13809 | #: schedutils/ionice.c:120 |
0ed2f80b | 13810 | msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n" |
679bc72c | 13811 | msgstr " -p, --pid <PID>... djeluje i na te već pokrenute procese\n" |
0ed2f80b | 13812 | |
0aac1a7b | 13813 | #: schedutils/ionice.c:121 |
0ed2f80b | 13814 | msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n" |
679bc72c | 13815 | msgstr " -P, --pgid <PGRP>... djeluje na već pokrenute procese u tim grupama\n" |
0e768fc4 | 13816 | |
0aac1a7b | 13817 | #: schedutils/ionice.c:122 |
0ed2f80b | 13818 | msgid " -t, --ignore ignore failures\n" |
679bc72c | 13819 | msgstr " -t, --ignore zanemari neuspjehe\n" |
0ed2f80b | 13820 | |
0aac1a7b | 13821 | #: schedutils/ionice.c:123 |
0ed2f80b | 13822 | msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n" |
679bc72c | 13823 | msgstr " -u, --uid <UID>... djeluje na već pokrenute procese tih korisnika\n" |
0ed2f80b | 13824 | |
0aac1a7b | 13825 | #: schedutils/ionice.c:159 |
0e768fc4 | 13826 | msgid "invalid class data argument" |
679bc72c | 13827 | msgstr "nevaljani argument klase podataka" |
0e768fc4 | 13828 | |
0aac1a7b | 13829 | #: schedutils/ionice.c:165 |
0e768fc4 | 13830 | msgid "invalid class argument" |
679bc72c | 13831 | msgstr "nevaljani argument klase" |
0e768fc4 | 13832 | |
0aac1a7b | 13833 | #: schedutils/ionice.c:170 |
0e768fc4 TK |
13834 | #, c-format |
13835 | msgid "unknown scheduling class: '%s'" | |
679bc72c | 13836 | msgstr "nepoznata klasa raspoređivanja: „%s“" |
0e768fc4 | 13837 | |
0aac1a7b | 13838 | #: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194 |
0ed2f80b | 13839 | msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once" |
679bc72c | 13840 | msgstr "istovremeno je moguće rukovati samo s jednim od PID, PGID ili UID" |
0ed2f80b | 13841 | |
0aac1a7b | 13842 | #: schedutils/ionice.c:187 |
0ed2f80b | 13843 | msgid "invalid PGID argument" |
679bc72c | 13844 | msgstr "nevaljani argument PGID-a" |
0ed2f80b | 13845 | |
0aac1a7b | 13846 | #: schedutils/ionice.c:195 |
0ed2f80b | 13847 | msgid "invalid UID argument" |
679bc72c | 13848 | msgstr "nevaljani argument UID-a" |
0ed2f80b | 13849 | |
0aac1a7b | 13850 | #: schedutils/ionice.c:214 |
0e768fc4 | 13851 | msgid "ignoring given class data for none class" |
08fc4b47 | 13852 | msgstr "ignoriramo podatke dȃne klase za „none“ klasu" |
0e768fc4 | 13853 | |
0aac1a7b | 13854 | #: schedutils/ionice.c:222 |
0e768fc4 | 13855 | msgid "ignoring given class data for idle class" |
08fc4b47 | 13856 | msgstr "ignoriramo podatke dȃne klase za „idle“ klasu" |
0e768fc4 | 13857 | |
0aac1a7b | 13858 | #: schedutils/ionice.c:227 |
0e768fc4 TK |
13859 | #, c-format |
13860 | msgid "unknown prio class %d" | |
679bc72c | 13861 | msgstr "nepoznata klasa prioriteta %d" |
0e768fc4 | 13862 | |
a49cc243 | 13863 | #: schedutils/taskset.c:56 |
0e768fc4 TK |
13864 | #, c-format |
13865 | msgid "" | |
13866 | "Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n" | |
13867 | "\n" | |
13868 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
13869 | "Uporaba: %s [opcije] [maska | CPU_popis] [PID|naredba [argument...]]\n" |
13870 | "\n" | |
0e768fc4 | 13871 | |
a49cc243 | 13872 | #: schedutils/taskset.c:60 |
6bbace6d | 13873 | msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n" |
679bc72c | 13874 | msgstr "Prikaže ili promijeni afinitet procesa s CPU-om.\n" |
6bbace6d | 13875 | |
a49cc243 | 13876 | #: schedutils/taskset.c:64 |
0e768fc4 TK |
13877 | #, c-format |
13878 | msgid "" | |
13879 | "Options:\n" | |
13880 | " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n" | |
13881 | " -p, --pid operate on existing given pid\n" | |
13882 | " -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n" | |
0e768fc4 | 13883 | msgstr "" |
679bc72c BP |
13884 | "Opcije:\n" |
13885 | " -a, --all-tasks za sve procese (dretve) za dani PID\n" | |
13886 | " -p, --pid za postojeći dani PID (ne pokreće nove zadatke)\n" | |
13887 | " -c, --cpu-list CPU-e pokaže i navede u obliku popisa\n" | |
0e768fc4 | 13888 | |
a49cc243 | 13889 | #: schedutils/taskset.c:73 |
0e768fc4 TK |
13890 | #, c-format |
13891 | msgid "" | |
13892 | "The default behavior is to run a new command:\n" | |
13893 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
13894 | "You can retrieve the mask of an existing task:\n" | |
13895 | " %1$s -p 700\n" | |
13896 | "Or set it:\n" | |
13897 | " %1$s -p 03 700\n" | |
13898 | "List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n" | |
13899 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
13900 | "Ranges in list format can take a stride argument:\n" | |
13901 | " e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n" | |
13902 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
13903 | "Zadano, pokreće se novi proces, primjer:\n" |
13904 | " %1$s 03 sshd -b 1024\n" | |
13905 | "Možete zatražiti masku postojećeg procesa:\n" | |
13906 | " %1$s -p 700\n" | |
13907 | "Ili ju postaviti:\n" | |
13908 | " %1$s -p 03 700\n" | |
13909 | "Umjesto maske možete dobiti zarezima odvojen popis:\n" | |
13910 | " %1$s -pc 0,3,7-11 700\n" | |
13911 | "U popisu, rasponi prihvaćaju step argument (koračaj):\n" | |
13912 | " npr. 0-31:2 je ekvivalentno maski 0x55555555\n" | |
0e768fc4 | 13913 | |
a49cc243 | 13914 | #: schedutils/taskset.c:95 |
0e768fc4 TK |
13915 | #, c-format |
13916 | msgid "pid %d's new affinity list: %s\n" | |
679bc72c | 13917 | msgstr "Novi afinitetni popis za PID %d: %s\n" |
0e768fc4 | 13918 | |
a49cc243 | 13919 | #: schedutils/taskset.c:96 |
0e768fc4 TK |
13920 | #, c-format |
13921 | msgid "pid %d's current affinity list: %s\n" | |
e0fc3a40 | 13922 | msgstr "Trenutni afinitetni popis za PID %d: %s\n" |
0e768fc4 | 13923 | |
a49cc243 | 13924 | #: schedutils/taskset.c:99 |
0e768fc4 TK |
13925 | #, c-format |
13926 | msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n" | |
679bc72c | 13927 | msgstr "Nova afinitetna maska za PID %d: %s\n" |
0e768fc4 | 13928 | |
a49cc243 | 13929 | #: schedutils/taskset.c:100 |
0e768fc4 TK |
13930 | #, c-format |
13931 | msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n" | |
e0fc3a40 | 13932 | msgstr "Trenutna afinitetna maska za PID %d: %s\n" |
0e768fc4 | 13933 | |
a49cc243 | 13934 | #: schedutils/taskset.c:104 |
55032d70 | 13935 | msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed" |
679bc72c | 13936 | msgstr "**interna programska greška**: pretvorba skupa CPU-a (cpuset) u string nije uspjela" |
0e768fc4 | 13937 | |
a49cc243 | 13938 | #: schedutils/taskset.c:113 |
0e768fc4 | 13939 | #, c-format |
ebe345d1 | 13940 | msgid "failed to set pid %d's affinity" |
679bc72c | 13941 | msgstr "nije uspjelo postaviti afinitet za PID %d" |
0e768fc4 | 13942 | |
a49cc243 | 13943 | #: schedutils/taskset.c:114 |
0e768fc4 | 13944 | #, c-format |
ebe345d1 | 13945 | msgid "failed to get pid %d's affinity" |
679bc72c | 13946 | msgstr "nije uspjelo dobiti afinitet za PID %d" |
0e768fc4 | 13947 | |
a49cc243 KZ |
13948 | #: schedutils/taskset.c:142 |
13949 | msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set" | |
3f0eb712 | 13950 | msgstr "afinitet se ne može postaviti zbog postavljenog flaga PF_NO_SETAFFINITY" |
a49cc243 KZ |
13951 | |
13952 | #: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326 | |
0e768fc4 | 13953 | msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting" |
861aef6f | 13954 | msgstr "nije moguće dobiti broj procesora (NR_CPUS) -- prekidamo s poslom" |
0e768fc4 | 13955 | |
a49cc243 KZ |
13956 | #: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307 |
13957 | #: sys-utils/irqtop.c:330 | |
0e768fc4 | 13958 | msgid "cpuset_alloc failed" |
679bc72c | 13959 | msgstr "cpuset_alloc() nije uspjela" |
0e768fc4 | 13960 | |
a49cc243 | 13961 | #: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333 |
0e768fc4 TK |
13962 | #, c-format |
13963 | msgid "failed to parse CPU list: %s" | |
679bc72c | 13964 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis CPU-a: %s" |
0e768fc4 | 13965 | |
a49cc243 | 13966 | #: schedutils/taskset.c:245 |
0e768fc4 TK |
13967 | #, c-format |
13968 | msgid "failed to parse CPU mask: %s" | |
679bc72c | 13969 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti masku CPU-a: %s" |
0e768fc4 | 13970 | |
38f60450 | 13971 | #: schedutils/uclampset.c:56 |
e5f43da0 | 13972 | #, c-format |
38f60450 KZ |
13973 | msgid "" |
13974 | " %1$s [options]\n" | |
13975 | " %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n" | |
13976 | msgstr "" | |
e5f43da0 BP |
13977 | " %1$s [opcije]\n" |
13978 | " %1$s [opcije] --pid <pid> | --system | <naredba> <arg>...\n" | |
38f60450 KZ |
13979 | |
13980 | #: schedutils/uclampset.c:61 | |
38f60450 | 13981 | msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n" |
e5f43da0 | 13982 | msgstr "Prikaže ili promijeni atribute ograničenja upotrebe.\n" |
38f60450 KZ |
13983 | |
13984 | #: schedutils/uclampset.c:64 | |
38f60450 | 13985 | msgid " -m <value> util_min value to set\n" |
e5f43da0 | 13986 | msgstr " -m <veličina> vrijednost za util_min koja se postavlja\n" |
38f60450 KZ |
13987 | |
13988 | #: schedutils/uclampset.c:65 | |
38f60450 | 13989 | msgid " -M <value> util_max value to set\n" |
e5f43da0 | 13990 | msgstr " -M <vrijednost> vrijednost za util_max koja se postavlja\n" |
38f60450 KZ |
13991 | |
13992 | #: schedutils/uclampset.c:67 | |
38f60450 | 13993 | msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n" |
e5f43da0 | 13994 | msgstr " -p, --pid <pid> operira na postojećem navedenom PID-u\n" |
38f60450 KZ |
13995 | |
13996 | #: schedutils/uclampset.c:68 | |
38f60450 | 13997 | msgid " -s, --system operate on system\n" |
e5f43da0 | 13998 | msgstr " -s, --system operira na sustavu\n" |
38f60450 KZ |
13999 | |
14000 | #: schedutils/uclampset.c:69 | |
14001 | msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n" | |
e5f43da0 | 14002 | msgstr " -R, --reset-on-fork postavi reset-on-fork flag\n" |
38f60450 KZ |
14003 | |
14004 | #: schedutils/uclampset.c:75 | |
14005 | msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n" | |
14006 | msgstr "" | |
e5f43da0 BP |
14007 | "Vrijednost raspona za upotrebu je [0:1024].\n" |
14008 | "Koristite specijalnu vrijednost -1 za resetiranje na zadanu vrijednost.\n" | |
38f60450 | 14009 | |
0aac1a7b | 14010 | #: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158 |
e5f43da0 | 14011 | #, c-format |
38f60450 | 14012 | msgid "failed to get pid %d's uclamp values" |
e5f43da0 | 14013 | msgstr "nije uspjelo dobiti vrijednosti uclamp za PID %d" |
38f60450 KZ |
14014 | |
14015 | #: schedutils/uclampset.c:99 | |
14016 | #, c-format | |
14017 | msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n" | |
e5f43da0 | 14018 | msgstr "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n" |
38f60450 KZ |
14019 | |
14020 | #: schedutils/uclampset.c:129 | |
14021 | #, c-format | |
14022 | msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n" | |
e5f43da0 | 14023 | msgstr "util_clamp sustava: min: %u max: %u\n" |
38f60450 | 14024 | |
0aac1a7b | 14025 | #: schedutils/uclampset.c:188 |
e5f43da0 | 14026 | #, c-format |
38f60450 | 14027 | msgid "failed to set tid %d's uclamp values" |
e5f43da0 | 14028 | msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednosti uclamp za TID %d" |
38f60450 | 14029 | |
0aac1a7b | 14030 | #: schedutils/uclampset.c:193 |
e5f43da0 | 14031 | #, c-format |
38f60450 | 14032 | msgid "failed to set pid %d's uclamp values" |
e5f43da0 | 14033 | msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednosti uclamp za PID %d" |
38f60450 | 14034 | |
0aac1a7b | 14035 | #: schedutils/uclampset.c:207 |
38f60450 | 14036 | msgid "util_min must be <= util_max" |
e5f43da0 | 14037 | msgstr "util_min mora biti <= util_max" |
38f60450 | 14038 | |
0aac1a7b | 14039 | #: schedutils/uclampset.c:218 |
e5f43da0 | 14040 | #, c-format |
38f60450 | 14041 | msgid "%d out of range" |
e5f43da0 | 14042 | msgstr "%d je izvan granica" |
38f60450 | 14043 | |
0aac1a7b | 14044 | #: schedutils/uclampset.c:269 |
38f60450 | 14045 | msgid "invalid util_min argument" |
e5f43da0 | 14046 | msgstr "nevaljani argument za util_min" |
38f60450 KZ |
14047 | |
14048 | #: schedutils/uclampset.c:274 | |
38f60450 | 14049 | msgid "invalid util_max argument" |
e5f43da0 | 14050 | msgstr "nevaljani argument za util_max" |
38f60450 | 14051 | |
0aac1a7b | 14052 | #: schedutils/uclampset.c:296 |
38f60450 | 14053 | msgid "missing -p option" |
4c8d753e | 14054 | msgstr "nema -p opcije" |
38f60450 | 14055 | |
0aac1a7b | 14056 | #: schedutils/uclampset.c:314 |
38f60450 | 14057 | msgid "no cmd to execute" |
e5f43da0 | 14058 | msgstr "nema naredbe koju treba izvršiti" |
38f60450 | 14059 | |
a49cc243 | 14060 | #: sys-utils/blkdiscard.c:76 |
b5ef1472 KZ |
14061 | #, c-format |
14062 | msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n" | |
679bc72c | 14063 | msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> popunjeno je nulama\n" |
b5ef1472 | 14064 | |
a49cc243 | 14065 | #: sys-utils/blkdiscard.c:81 |
6bbace6d KZ |
14066 | #, c-format |
14067 | msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n" | |
679bc72c | 14068 | msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> je odbačeno\n" |
6bbace6d | 14069 | |
a49cc243 | 14070 | #: sys-utils/blkdiscard.c:95 |
6bbace6d | 14071 | msgid "Discard the content of sectors on a device.\n" |
679bc72c | 14072 | msgstr "Odbaci sadržaj sektora na uređaju.\n" |
6bbace6d | 14073 | |
a49cc243 | 14074 | #: sys-utils/blkdiscard.c:98 |
d35d646f | 14075 | msgid " -f, --force disable all checking\n" |
3f0eb712 | 14076 | msgstr " -f, --force isključi sve provjere\n" |
d35d646f | 14077 | |
a49cc243 | 14078 | #: sys-utils/blkdiscard.c:99 |
b5ef1472 | 14079 | msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n" |
679bc72c | 14080 | msgstr " -l, --length <broj> broj bajta koje treba odbaciti\n" |
55032d70 | 14081 | |
a49cc243 KZ |
14082 | #: sys-utils/blkdiscard.c:100 |
14083 | msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n" | |
3f0eb712 | 14084 | msgstr " -o, --offset <broj> odmak odkud započinje odbacivanje\n" |
a49cc243 KZ |
14085 | |
14086 | #: sys-utils/blkdiscard.c:101 | |
b5ef1472 | 14087 | msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n" |
3f0eb712 | 14088 | msgstr " -p, --step <broj> odbaci ovaj broj bajtova pri svakoj iteraciji\n" |
b5ef1472 | 14089 | |
a49cc243 | 14090 | #: sys-utils/blkdiscard.c:102 |
a49cc243 | 14091 | msgid " -q, --quiet suppress warning messages\n" |
3f0eb712 | 14092 | msgstr " -q, --quiet izostavlja upozorenja\n" |
a49cc243 KZ |
14093 | |
14094 | #: sys-utils/blkdiscard.c:103 | |
b5ef1472 | 14095 | msgid " -s, --secure perform secure discard\n" |
3f0eb712 | 14096 | msgstr " -s, --secure obavi sigurnu operaciju odbacivanja\n" |
b5ef1472 | 14097 | |
a49cc243 KZ |
14098 | #: sys-utils/blkdiscard.c:104 |
14099 | msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n" | |
3f0eb712 | 14100 | msgstr " -v, --verbose ispiše dužinu poravnanja i odmak\n" |
a49cc243 KZ |
14101 | |
14102 | #: sys-utils/blkdiscard.c:105 | |
b5ef1472 | 14103 | msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n" |
3f0eb712 | 14104 | msgstr " -z, --zeroout umjesto odbacivanja, ispuni sektor nulama\n" |
b5ef1472 | 14105 | |
a49cc243 KZ |
14106 | #: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378 |
14107 | #, c-format | |
14108 | msgid "%s: %s ioctl failed" | |
14109 | msgstr "%s: %s ioctl nije uspjela" | |
b5ef1472 | 14110 | |
a49cc243 | 14111 | #: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710 |
38f60450 | 14112 | #: text-utils/hexdump.c:131 |
55032d70 | 14113 | msgid "failed to parse offset" |
679bc72c | 14114 | msgstr "nije uspjelo razabrati odmak" |
55032d70 | 14115 | |
a49cc243 | 14116 | #: sys-utils/blkdiscard.c:212 |
6bbace6d | 14117 | msgid "failed to parse step" |
679bc72c | 14118 | msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)" |
6bbace6d | 14119 | |
a49cc243 KZ |
14120 | #: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499 |
14121 | #: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577 | |
14122 | #: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908 | |
55032d70 | 14123 | msgid "unexpected number of arguments" |
679bc72c | 14124 | msgstr "neočekivan broj argumenata" |
55032d70 | 14125 | |
a49cc243 | 14126 | #: sys-utils/blkdiscard.c:256 |
55032d70 KZ |
14127 | #, c-format |
14128 | msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed" | |
861aef6f | 14129 | msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl nije uspjela" |
55032d70 | 14130 | |
a49cc243 | 14131 | #: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155 |
55032d70 KZ |
14132 | #, c-format |
14133 | msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed" | |
861aef6f | 14134 | msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl nije uspjela" |
55032d70 | 14135 | |
a49cc243 | 14136 | #: sys-utils/blkdiscard.c:262 |
55032d70 | 14137 | #, c-format |
6bbace6d | 14138 | msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i" |
679bc72c | 14139 | msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu sektora %i" |
6bbace6d | 14140 | |
a49cc243 | 14141 | #: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356 |
679bc72c | 14142 | #, c-format |
6bbace6d | 14143 | msgid "%s: offset is greater than device size" |
679bc72c | 14144 | msgstr "%s: odmak je veći od od veličine uređaja" |
6bbace6d | 14145 | |
a49cc243 | 14146 | #: sys-utils/blkdiscard.c:276 |
6bbace6d KZ |
14147 | #, c-format |
14148 | msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i" | |
3f0eb712 | 14149 | msgstr "%s: dužina %<PRIu64> nije poravnata na veličinu sektora %i" |
55032d70 | 14150 | |
a49cc243 | 14151 | #: sys-utils/blkdiscard.c:281 |
d35d646f | 14152 | msgid "Operation forced, data will be lost!" |
e0fc3a40 | 14153 | msgstr "Operacija je forsirana, podaci će biti izgubljeni!" |
d35d646f | 14154 | |
a49cc243 | 14155 | #: sys-utils/blkdiscard.c:292 |
59c19c3f | 14156 | msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override." |
3f0eb712 | 14157 | msgstr "Ovo je razorna operacija, podaci će nestati! Nametnite ju s opcijom -f." |
59c19c3f | 14158 | |
a49cc243 | 14159 | #: sys-utils/blkdiscard.c:299 |
d35d646f | 14160 | msgid "failed to probe the device" |
e0fc3a40 | 14161 | msgstr "nije uspjelo isprobati uređaj" |
d35d646f | 14162 | |
a49cc243 | 14163 | #: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280 |
a49cc243 | 14164 | msgid "unknown command" |
3f0eb712 | 14165 | msgstr "nepoznata naredba" |
b5ef1472 | 14166 | |
a49cc243 | 14167 | #: sys-utils/blkpr.c:200 |
a49cc243 | 14168 | msgid "pr ioctl failed" |
3f0eb712 | 14169 | msgstr "pr ioctl() neuspješna" |
55032d70 | 14170 | |
a49cc243 | 14171 | #: sys-utils/blkpr.c:202 |
55032d70 | 14172 | #, c-format |
a49cc243 | 14173 | msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model." |
3f0eb712 | 14174 | msgstr "greška 0x%x, za detalje pogledajte specifikaciju modela uređaja." |
a49cc243 KZ |
14175 | |
14176 | #: sys-utils/blkpr.c:216 | |
a49cc243 | 14177 | msgid "Persistent reservations on a device.\n" |
3f0eb712 | 14178 | msgstr "Stalne rezervacije na uređaju.\n" |
a49cc243 KZ |
14179 | |
14180 | #: sys-utils/blkpr.c:219 | |
a49cc243 | 14181 | msgid " -c, --command <cmd> command of persistent reservations\n" |
3f0eb712 | 14182 | msgstr " -c, --command <naredba> naredba stalnih rezervacije\n" |
a49cc243 KZ |
14183 | |
14184 | #: sys-utils/blkpr.c:220 | |
a49cc243 | 14185 | msgid " -k, --key <num> key to operate\n" |
3f0eb712 | 14186 | msgstr " -k, --key <broj> ključ za posao\n" |
a49cc243 KZ |
14187 | |
14188 | #: sys-utils/blkpr.c:221 | |
a49cc243 | 14189 | msgid " -K, --oldkey <num> old key to operate\n" |
3f0eb712 | 14190 | msgstr " -K, --oldkey <broj> stari ključ za posao\n" |
a49cc243 KZ |
14191 | |
14192 | #: sys-utils/blkpr.c:222 | |
a49cc243 | 14193 | msgid " -f, --flag <flag> command flag\n" |
3f0eb712 | 14194 | msgstr " -f, --flag <flag> flag naredbe\n" |
a49cc243 KZ |
14195 | |
14196 | #: sys-utils/blkpr.c:223 | |
a49cc243 | 14197 | msgid " -t, --type <type> command type\n" |
3f0eb712 | 14198 | msgstr " -t, --type <tip> tip naredbe\n" |
a49cc243 KZ |
14199 | |
14200 | #: sys-utils/blkpr.c:230 | |
14201 | msgid " <cmd> is an command, available command:\n" | |
3f0eb712 | 14202 | msgstr " <cmd> je jedna naredba, dostupne naredbe:\n" |
a49cc243 KZ |
14203 | |
14204 | #: sys-utils/blkpr.c:233 | |
14205 | msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n" | |
3f0eb712 | 14206 | msgstr " <flag> je flag naredbe, dostupni flagovi:\n" |
a49cc243 KZ |
14207 | |
14208 | #: sys-utils/blkpr.c:236 | |
14209 | msgid " <type> is a command type, available types:\n" | |
3f0eb712 | 14210 | msgstr " <type> je tip naredbe, dostupni tipovi:\n" |
a49cc243 KZ |
14211 | |
14212 | #: sys-utils/blkpr.c:271 | |
a49cc243 | 14213 | msgid "failed to parse key" |
3f0eb712 | 14214 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti ključ" |
a49cc243 KZ |
14215 | |
14216 | #: sys-utils/blkpr.c:275 | |
a49cc243 | 14217 | msgid "failed to parse old key" |
3f0eb712 | 14218 | msgstr "nije uspjelo razabrati stari ključ" |
a49cc243 KZ |
14219 | |
14220 | #: sys-utils/blkpr.c:285 | |
a49cc243 | 14221 | msgid "unknown type" |
3f0eb712 | 14222 | msgstr "nepoznati tip" |
a49cc243 KZ |
14223 | |
14224 | #: sys-utils/blkpr.c:290 | |
a49cc243 | 14225 | msgid "unknown flag" |
3f0eb712 | 14226 | msgstr "nepoznati flag" |
0e768fc4 | 14227 | |
38f60450 | 14228 | #: sys-utils/blkzone.c:93 |
ebe345d1 | 14229 | msgid "Report zone information about the given device" |
e5f43da0 | 14230 | msgstr "Izvijesti informacije o zoni za navedeni uređaj." |
ebe345d1 | 14231 | |
38f60450 | 14232 | #: sys-utils/blkzone.c:97 |
38f60450 | 14233 | msgid "Report sum of zone capacities for the given device" |
e5f43da0 | 14234 | msgstr "Izvijesti o količini zonskog kapaciteta za navedeni uređaj." |
38f60450 KZ |
14235 | |
14236 | #: sys-utils/blkzone.c:103 | |
ebe345d1 | 14237 | msgid "Reset a range of zones." |
3f0eb712 | 14238 | msgstr "Resetira dijapazon zona." |
ebe345d1 | 14239 | |
38f60450 | 14240 | #: sys-utils/blkzone.c:109 |
d35d646f | 14241 | msgid "Open a range of zones." |
e0fc3a40 | 14242 | msgstr "Otvori dijapazon zona." |
d35d646f | 14243 | |
38f60450 | 14244 | #: sys-utils/blkzone.c:115 |
d35d646f | 14245 | msgid "Close a range of zones." |
3f0eb712 | 14246 | msgstr "Zatvori dijapazon zona." |
d35d646f | 14247 | |
38f60450 | 14248 | #: sys-utils/blkzone.c:121 |
d35d646f | 14249 | msgid "Set a range of zones to Full." |
3f0eb712 | 14250 | msgstr "Postavi dijapazon zona na Full." |
d35d646f | 14251 | |
38f60450 | 14252 | #: sys-utils/blkzone.c:152 |
679bc72c | 14253 | #, c-format |
ebe345d1 | 14254 | msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed" |
861aef6f | 14255 | msgstr "%s: blkdev_get_sectors ioctl nije uspjela" |
8f9f4431 | 14256 | |
38f60450 | 14257 | #: sys-utils/blkzone.c:242 |
39fc89ad | 14258 | #, c-format |
c7033bbb | 14259 | msgid "%s: offset is greater than or equal to device size" |
39fc89ad | 14260 | msgstr "%s: odmak je veći od (ili je jednak) veličini uređaja" |
c7033bbb | 14261 | |
6924ef91 | 14262 | #: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346 |
679bc72c | 14263 | #, c-format |
ebe345d1 | 14264 | msgid "%s: unable to determine zone size" |
679bc72c | 14265 | msgstr "%s: nije moguće utvrditi veličinu zone" |
ebe345d1 | 14266 | |
38f60450 | 14267 | #: sys-utils/blkzone.c:264 |
ebe345d1 KZ |
14268 | #, c-format |
14269 | msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed" | |
861aef6f | 14270 | msgstr "%s: BLKREPORTZONE ioctl nije uspjela" |
ebe345d1 | 14271 | |
38f60450 | 14272 | #: sys-utils/blkzone.c:267 |
ebe345d1 KZ |
14273 | #, c-format |
14274 | msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n" | |
679bc72c | 14275 | msgstr "Pronađeno je %d zona od 0x%<PRIx64>\n" |
ebe345d1 | 14276 | |
38f60450 | 14277 | #: sys-utils/blkzone.c:302 |
e5f43da0 | 14278 | #, c-format |
38f60450 | 14279 | msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n" |
4c8d753e | 14280 | msgstr " poč: 0x%09<PRIx64>, duž 0x%06<PRIx64>, kap 0x%06<PRIx64>, w-pok 0x%06<PRIx64> reset:%u nesek:%u, z-uvjet:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n" |
08fc4b47 BP |
14281 | |
14282 | # start:Zone start sector | |
14283 | # len:Zone length in number of sectors | |
14284 | # wptr:Zone write pointer position | |
14285 | # reset:Reset write pointer recommended | |
14286 | # non-seq:Non-sequential write resources active | |
14287 | # cond:Zone condition | |
14288 | # type:Zone type | |
6924ef91 | 14289 | #: sys-utils/blkzone.c:310 |
08fc4b47 | 14290 | #, c-format |
6924ef91 | 14291 | msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n" |
4c8d753e | 14292 | msgstr " poč: 0x%09<PRIx64>, duž 0x%06<PRIx64>, w-pok 0x%06<PRIx64> reset:%u nesek:%u, z-uvjet:%2u(%s) [tip: %u(%s)]\n" |
6924ef91 KZ |
14293 | |
14294 | #: sys-utils/blkzone.c:326 | |
38f60450 KZ |
14295 | #, c-format |
14296 | msgid "0x%09<PRIx64>\n" | |
e5f43da0 | 14297 | msgstr "0x%09<PRIx64>\n" |
38f60450 | 14298 | |
6924ef91 | 14299 | #: sys-utils/blkzone.c:351 |
ebe345d1 KZ |
14300 | #, c-format |
14301 | msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu" | |
679bc72c | 14302 | msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu zone %lu" |
ebe345d1 | 14303 | |
6924ef91 | 14304 | #: sys-utils/blkzone.c:370 |
ebe345d1 KZ |
14305 | #, c-format |
14306 | msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu" | |
679bc72c | 14307 | msgstr "%s: %<PRIu64> sektora nije poravnato na veličinu zone %lu" |
ebe345d1 | 14308 | |
6924ef91 | 14309 | #: sys-utils/blkzone.c:381 |
e5f43da0 | 14310 | #, c-format |
38f60450 | 14311 | msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>" |
e0fc3a40 | 14312 | msgstr "%s: uspješnih %s zona u rasponu od %<PRIu64> do %<PRIu64>" |
ebe345d1 | 14313 | |
6924ef91 | 14314 | #: sys-utils/blkzone.c:396 |
679bc72c | 14315 | #, c-format |
ebe345d1 | 14316 | msgid " %s <command> [options] <device>\n" |
679bc72c | 14317 | msgstr " %s <naredba> [opcije] <uređaj>\n" |
ebe345d1 | 14318 | |
6924ef91 | 14319 | #: sys-utils/blkzone.c:399 |
ebe345d1 | 14320 | msgid "Run zone command on the given block device.\n" |
679bc72c | 14321 | msgstr "Izvrši zonsku naredbu na danom blok-uređaju\n" |
ebe345d1 | 14322 | |
6924ef91 | 14323 | #: sys-utils/blkzone.c:406 |
ebe345d1 | 14324 | msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n" |
3f0eb712 | 14325 | msgstr " -o, --offset <broj> djelovanje započinje od <broj> sektora zone\n" |
ebe345d1 | 14326 | |
6924ef91 | 14327 | #: sys-utils/blkzone.c:407 |
ebe345d1 | 14328 | msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n" |
3f0eb712 | 14329 | msgstr " -l, --length <broj> djeluje na ne više od <broj> sektora\n" |
ebe345d1 | 14330 | |
6924ef91 | 14331 | #: sys-utils/blkzone.c:408 |
ebe345d1 | 14332 | msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n" |
3f0eb712 | 14333 | msgstr " -c, --count <broj> maksimalni broj zona\n" |
ebe345d1 | 14334 | |
6924ef91 | 14335 | #: sys-utils/blkzone.c:409 |
d35d646f | 14336 | msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n" |
3f0eb712 | 14337 | msgstr " -f, --force primora na blok uređaje koje koristi sustav\n" |
d35d646f | 14338 | |
6924ef91 | 14339 | #: sys-utils/blkzone.c:410 |
ebe345d1 | 14340 | msgid " -v, --verbose display more details\n" |
3f0eb712 | 14341 | msgstr " -v, --verbose pokaže više informacija\n" |
ebe345d1 | 14342 | |
6924ef91 | 14343 | #: sys-utils/blkzone.c:415 |
d35d646f | 14344 | msgid "<sector> and <sectors>" |
e0fc3a40 | 14345 | msgstr "<sektor> i <sektori>" |
d35d646f | 14346 | |
6924ef91 | 14347 | #: sys-utils/blkzone.c:453 |
ebe345d1 KZ |
14348 | #, c-format |
14349 | msgid "%s is not valid command name" | |
679bc72c | 14350 | msgstr "%s nije valjano ime naredbe" |
ebe345d1 | 14351 | |
6924ef91 | 14352 | #: sys-utils/blkzone.c:465 |
ebe345d1 | 14353 | msgid "failed to parse number of zones" |
679bc72c | 14354 | msgstr "nije uspjelo razabrati broj zona" |
ebe345d1 | 14355 | |
6924ef91 | 14356 | #: sys-utils/blkzone.c:469 |
ebe345d1 | 14357 | msgid "failed to parse number of sectors" |
679bc72c | 14358 | msgstr "nije uspjelo razabrati broj sektora" |
ebe345d1 | 14359 | |
6924ef91 | 14360 | #: sys-utils/blkzone.c:473 |
ebe345d1 | 14361 | msgid "failed to parse zone offset" |
679bc72c | 14362 | msgstr "nije uspjelo razabrati odmak zone" |
ebe345d1 | 14363 | |
6924ef91 | 14364 | #: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92 |
ebe345d1 | 14365 | msgid "no command specified" |
e0fc3a40 | 14366 | msgstr "nijedna naredba nije specificirana" |
ebe345d1 | 14367 | |
251e171e | 14368 | #: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181 |
0e768fc4 | 14369 | #, c-format |
d3cac66d | 14370 | msgid "CPU %u does not exist" |
679bc72c | 14371 | msgstr "CPU %u ne postoji" |
0e768fc4 | 14372 | |
251e171e | 14373 | #: sys-utils/chcpu.c:89 |
679bc72c | 14374 | #, c-format |
d3cac66d | 14375 | msgid "CPU %u is not hot pluggable" |
679bc72c | 14376 | msgstr "CPU %u se ne može ukopčati na „vruće“" |
0e768fc4 | 14377 | |
251e171e | 14378 | #: sys-utils/chcpu.c:96 |
679bc72c | 14379 | #, c-format |
d3cac66d | 14380 | msgid "CPU %u is already enabled\n" |
679bc72c | 14381 | msgstr "CPU %u je već aktiviran\n" |
0e768fc4 | 14382 | |
251e171e | 14383 | #: sys-utils/chcpu.c:100 |
679bc72c | 14384 | #, c-format |
d3cac66d | 14385 | msgid "CPU %u is already disabled\n" |
679bc72c | 14386 | msgstr "CPU %u je već deaktiviran\n" |
0e768fc4 | 14387 | |
251e171e | 14388 | #: sys-utils/chcpu.c:108 |
679bc72c | 14389 | #, c-format |
d3cac66d | 14390 | msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)" |
679bc72c | 14391 | msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u (CPU nije konfiguriran)" |
0e768fc4 | 14392 | |
251e171e | 14393 | #: sys-utils/chcpu.c:111 |
679bc72c | 14394 | #, c-format |
d3cac66d | 14395 | msgid "CPU %u enable failed" |
679bc72c | 14396 | msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u" |
0e768fc4 | 14397 | |
251e171e | 14398 | #: sys-utils/chcpu.c:114 |
679bc72c | 14399 | #, c-format |
d3cac66d | 14400 | msgid "CPU %u enabled\n" |
679bc72c | 14401 | msgstr "CPU %u je aktiviran\n" |
0e768fc4 | 14402 | |
251e171e | 14403 | #: sys-utils/chcpu.c:117 |
679bc72c | 14404 | #, c-format |
d3cac66d | 14405 | msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)" |
679bc72c | 14406 | msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u (posljednji aktivirani CPU)" |
0e768fc4 | 14407 | |
251e171e | 14408 | #: sys-utils/chcpu.c:123 |
679bc72c | 14409 | #, c-format |
d3cac66d | 14410 | msgid "CPU %u disable failed" |
679bc72c | 14411 | msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u" |
0e768fc4 | 14412 | |
251e171e | 14413 | #: sys-utils/chcpu.c:126 |
679bc72c | 14414 | #, c-format |
d3cac66d | 14415 | msgid "CPU %u disabled\n" |
679bc72c | 14416 | msgstr "CPU %u je deaktiviran\n" |
0e768fc4 | 14417 | |
251e171e | 14418 | #: sys-utils/chcpu.c:139 |
0e768fc4 | 14419 | msgid "This system does not support rescanning of CPUs" |
679bc72c | 14420 | msgstr "Ovaj sustav ne podržava preispitivanje CPU-ova" |
0e768fc4 | 14421 | |
251e171e | 14422 | #: sys-utils/chcpu.c:142 |
0e768fc4 | 14423 | msgid "Failed to trigger rescan of CPUs" |
679bc72c | 14424 | msgstr "Nije uspjelo pokrenuti preispitivanje CPU-ova" |
0e768fc4 | 14425 | |
0ed2f80b | 14426 | #: sys-utils/chcpu.c:144 |
0e768fc4 TK |
14427 | #, c-format |
14428 | msgid "Triggered rescan of CPUs\n" | |
679bc72c | 14429 | msgstr "Preispitivanje CPU-ova je pokrenuto\n" |
0e768fc4 | 14430 | |
0ed2f80b | 14431 | #: sys-utils/chcpu.c:151 |
0e768fc4 | 14432 | msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs" |
679bc72c | 14433 | msgstr "Ovaj sustav ne podržava postavljanje način nadzora CPU-a" |
0e768fc4 | 14434 | |
0ed2f80b | 14435 | #: sys-utils/chcpu.c:155 |
0e768fc4 | 14436 | msgid "Failed to set horizontal dispatch mode" |
679bc72c | 14437 | msgstr "Nije uspjelo postaviti horizontalni način nadzora" |
0e768fc4 | 14438 | |
251e171e | 14439 | #: sys-utils/chcpu.c:157 |
0e768fc4 TK |
14440 | #, c-format |
14441 | msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n" | |
679bc72c | 14442 | msgstr "Uspješno je postavljen horizontalni način nadzora\n" |
0e768fc4 | 14443 | |
251e171e | 14444 | #: sys-utils/chcpu.c:160 |
0e768fc4 | 14445 | msgid "Failed to set vertical dispatch mode" |
679bc72c | 14446 | msgstr "Nije uspjelo postaviti vertikalni način nadzora" |
0e768fc4 | 14447 | |
251e171e | 14448 | #: sys-utils/chcpu.c:162 |
0e768fc4 TK |
14449 | #, c-format |
14450 | msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n" | |
679bc72c | 14451 | msgstr "Uspješno je postavljen vertikalni način nadzora\n" |
0e768fc4 | 14452 | |
251e171e | 14453 | #: sys-utils/chcpu.c:186 |
679bc72c | 14454 | #, c-format |
d3cac66d | 14455 | msgid "CPU %u is not configurable" |
679bc72c | 14456 | msgstr "CPU %u nije moguće konfigurirati" |
0e768fc4 | 14457 | |
251e171e | 14458 | #: sys-utils/chcpu.c:192 |
679bc72c | 14459 | #, c-format |
d3cac66d | 14460 | msgid "CPU %u is already configured\n" |
679bc72c | 14461 | msgstr "CPU %u je već konfiguriran\n" |
0e768fc4 | 14462 | |
251e171e | 14463 | #: sys-utils/chcpu.c:196 |
679bc72c | 14464 | #, c-format |
d3cac66d | 14465 | msgid "CPU %u is already deconfigured\n" |
679bc72c | 14466 | msgstr "CPU %u je već dekonfiguriran\n" |
0e768fc4 | 14467 | |
251e171e | 14468 | #: sys-utils/chcpu.c:201 |
679bc72c | 14469 | #, c-format |
ebe345d1 | 14470 | msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)" |
679bc72c | 14471 | msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u (CPU je aktiviran)" |
ebe345d1 | 14472 | |
251e171e | 14473 | #: sys-utils/chcpu.c:208 |
679bc72c | 14474 | #, c-format |
ebe345d1 | 14475 | msgid "CPU %u configure failed" |
679bc72c | 14476 | msgstr "Nije uspjelo konfigurirati CPU %u" |
ebe345d1 | 14477 | |
251e171e | 14478 | #: sys-utils/chcpu.c:211 |
679bc72c | 14479 | #, c-format |
ebe345d1 | 14480 | msgid "CPU %u configured\n" |
679bc72c | 14481 | msgstr "CPU %u je konfiguriran\n" |
ebe345d1 | 14482 | |
251e171e | 14483 | #: sys-utils/chcpu.c:215 |
679bc72c | 14484 | #, c-format |
ebe345d1 | 14485 | msgid "CPU %u deconfigure failed" |
679bc72c | 14486 | msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u" |
ebe345d1 | 14487 | |
251e171e | 14488 | #: sys-utils/chcpu.c:218 |
679bc72c | 14489 | #, c-format |
ebe345d1 | 14490 | msgid "CPU %u deconfigured\n" |
679bc72c | 14491 | msgstr "CPU %u je dekonfigurian\n" |
ebe345d1 | 14492 | |
251e171e | 14493 | #: sys-utils/chcpu.c:233 |
ebe345d1 KZ |
14494 | #, c-format |
14495 | msgid "invalid CPU number in CPU list: %s" | |
679bc72c | 14496 | msgstr "nevaljani CPU broj u popisu CPU-a: %s" |
ebe345d1 | 14497 | |
38f60450 | 14498 | #: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170 |
ebe345d1 KZ |
14499 | #, c-format |
14500 | msgid "" | |
14501 | "\n" | |
14502 | "Usage:\n" | |
14503 | " %s [options]\n" | |
14504 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
14505 | "\n" |
14506 | "Uporaba:\n" | |
14507 | " %s [opcije]\n" | |
ebe345d1 | 14508 | |
251e171e | 14509 | #: sys-utils/chcpu.c:245 |
ebe345d1 | 14510 | msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n" |
679bc72c | 14511 | msgstr "Konfigurira procesore (CPU) višeprocesorskog sustava.\n" |
ebe345d1 | 14512 | |
251e171e | 14513 | #: sys-utils/chcpu.c:249 |
ebe345d1 | 14514 | msgid "" |
49b90d82 KZ |
14515 | " -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n" |
14516 | " -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n" | |
14517 | " -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n" | |
14518 | " -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n" | |
14519 | " -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n" | |
14520 | " -r, --rescan trigger rescan of cpus\n" | |
ebe345d1 | 14521 | msgstr "" |
679bc72c BP |
14522 | " -e, --enable <cpu-list> aktivira CPU-e\n" |
14523 | " -d, --disable <cpu-list> deaktivira CPU-e\n" | |
14524 | " -c, --configure <cpu-list> konfigurira CPU-e\n" | |
14525 | " -g, --deconfigure <cpu-list> dekonfigurira CPU-e\n" | |
14526 | " -p, --dispatch <mode> postavi način nadzora (dispatching) u <mode>\n" | |
14527 | " -r, --rescan preispita (ponovno) CPU-e\n" | |
ebe345d1 | 14528 | |
251e171e | 14529 | #: sys-utils/chcpu.c:296 |
251e171e | 14530 | msgid "failed to initialize sysfs handler" |
679bc72c | 14531 | msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja za sysfs" |
251e171e | 14532 | |
c7033bbb | 14533 | #: sys-utils/chcpu.c:338 |
ebe345d1 KZ |
14534 | #, c-format |
14535 | msgid "unsupported argument: %s" | |
679bc72c | 14536 | msgstr "nepodržani argument: %s" |
ebe345d1 | 14537 | |
80bbf3b5 | 14538 | #: sys-utils/chmem.c:100 |
ebe345d1 KZ |
14539 | #, c-format |
14540 | msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)" | |
679bc72c | 14541 | msgstr "Blok memorije %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)" |
ebe345d1 | 14542 | |
80bbf3b5 | 14543 | #: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197 |
ebe345d1 | 14544 | msgid "Failed to parse index" |
679bc72c | 14545 | msgstr "Nije uspjelo raščlaniti index" |
ebe345d1 | 14546 | |
80bbf3b5 | 14547 | #: sys-utils/chmem.c:151 |
679bc72c | 14548 | #, c-format |
ebe345d1 | 14549 | msgid "%s enable failed\n" |
679bc72c | 14550 | msgstr "nije uspjelo omogućiti %s\n" |
ebe345d1 | 14551 | |
80bbf3b5 | 14552 | #: sys-utils/chmem.c:153 |
679bc72c | 14553 | #, c-format |
ebe345d1 | 14554 | msgid "%s disable failed\n" |
679bc72c | 14555 | msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s\n" |
ebe345d1 | 14556 | |
251e171e | 14557 | #: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242 |
679bc72c | 14558 | #, c-format |
ebe345d1 | 14559 | msgid "%s enabled\n" |
679bc72c | 14560 | msgstr "%s je omogućen\n" |
ebe345d1 | 14561 | |
251e171e | 14562 | #: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244 |
679bc72c | 14563 | #, c-format |
ebe345d1 | 14564 | msgid "%s disabled\n" |
679bc72c | 14565 | msgstr "%s je onemogućen\n" |
ebe345d1 | 14566 | |
80bbf3b5 | 14567 | #: sys-utils/chmem.c:170 |
ebe345d1 KZ |
14568 | #, c-format |
14569 | msgid "Could only enable %s of memory" | |
679bc72c | 14570 | msgstr "Moguće je aktivirati samo %s memorije" |
ebe345d1 | 14571 | |
80bbf3b5 | 14572 | #: sys-utils/chmem.c:172 |
ebe345d1 KZ |
14573 | #, c-format |
14574 | msgid "Could only disable %s of memory" | |
679bc72c | 14575 | msgstr "Moguće je deaktivirati samo %s memorije" |
ebe345d1 | 14576 | |
80bbf3b5 | 14577 | #: sys-utils/chmem.c:206 |
679bc72c | 14578 | #, c-format |
ebe345d1 | 14579 | msgid "%s already enabled\n" |
679bc72c | 14580 | msgstr "%s je već omogućen\n" |
ebe345d1 | 14581 | |
80bbf3b5 | 14582 | #: sys-utils/chmem.c:208 |
679bc72c | 14583 | #, c-format |
ebe345d1 | 14584 | msgid "%s already disabled\n" |
679bc72c | 14585 | msgstr "%s je već onemogućen\n" |
ebe345d1 | 14586 | |
251e171e | 14587 | #: sys-utils/chmem.c:218 |
679bc72c | 14588 | #, c-format |
80bbf3b5 | 14589 | msgid "%s enable failed: Zone mismatch" |
679bc72c | 14590 | msgstr "nije uspjelo omogućiti %s -- zone se ne podudaraju" |
80bbf3b5 | 14591 | |
251e171e | 14592 | #: sys-utils/chmem.c:222 |
679bc72c | 14593 | #, c-format |
80bbf3b5 | 14594 | msgid "%s disable failed: Zone mismatch" |
679bc72c | 14595 | msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s -- zone se ne podudaraju" |
80bbf3b5 | 14596 | |
251e171e | 14597 | #: sys-utils/chmem.c:237 |
679bc72c | 14598 | #, c-format |
ebe345d1 | 14599 | msgid "%s enable failed" |
679bc72c | 14600 | msgstr "nije uspjelo omogućiti %s" |
ebe345d1 | 14601 | |
251e171e | 14602 | #: sys-utils/chmem.c:239 |
679bc72c | 14603 | #, c-format |
ebe345d1 | 14604 | msgid "%s disable failed" |
679bc72c | 14605 | msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s" |
ebe345d1 | 14606 | |
0aac1a7b | 14607 | #: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503 |
679bc72c | 14608 | #, c-format |
ebe345d1 | 14609 | msgid "Failed to read %s" |
679bc72c | 14610 | msgstr "Nije uspjelo pročitati %s" |
ebe345d1 | 14611 | |
0aac1a7b | 14612 | #: sys-utils/chmem.c:280 |
ebe345d1 | 14613 | msgid "Failed to parse block number" |
679bc72c | 14614 | msgstr "Nije uspjelo raščlaniti broj bloka" |
ebe345d1 | 14615 | |
0aac1a7b | 14616 | #: sys-utils/chmem.c:285 |
ebe345d1 | 14617 | msgid "Failed to parse size" |
679bc72c | 14618 | msgstr "Nije uspjelo raščlaniti veličinu" |
ebe345d1 | 14619 | |
0aac1a7b | 14620 | #: sys-utils/chmem.c:289 |
ebe345d1 KZ |
14621 | #, c-format |
14622 | msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)" | |
679bc72c | 14623 | msgstr "Veličina mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)" |
ebe345d1 | 14624 | |
0aac1a7b | 14625 | #: sys-utils/chmem.c:298 |
ebe345d1 | 14626 | msgid "Failed to parse start" |
679bc72c | 14627 | msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početak" |
ebe345d1 | 14628 | |
0aac1a7b | 14629 | #: sys-utils/chmem.c:299 |
ebe345d1 | 14630 | msgid "Failed to parse end" |
679bc72c | 14631 | msgstr "Nije uspjelo raščlaniti kraj" |
ebe345d1 | 14632 | |
0aac1a7b | 14633 | #: sys-utils/chmem.c:303 |
679bc72c | 14634 | #, c-format |
ebe345d1 | 14635 | msgid "Invalid start address format: %s" |
679bc72c | 14636 | msgstr "Nevaljani format početne adrese: %s" |
0e768fc4 | 14637 | |
0aac1a7b | 14638 | #: sys-utils/chmem.c:305 |
679bc72c | 14639 | #, c-format |
ebe345d1 | 14640 | msgid "Invalid end address format: %s" |
679bc72c | 14641 | msgstr "Nevaljani format krajnje adrese: %s" |
0e768fc4 | 14642 | |
0aac1a7b | 14643 | #: sys-utils/chmem.c:306 |
ebe345d1 | 14644 | msgid "Failed to parse start address" |
679bc72c | 14645 | msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početnu adresu" |
ebe345d1 | 14646 | |
0aac1a7b | 14647 | #: sys-utils/chmem.c:307 |
ebe345d1 | 14648 | msgid "Failed to parse end address" |
679bc72c | 14649 | msgstr "Nije uspjelo raščlaniti krajnju adresu" |
ebe345d1 | 14650 | |
0aac1a7b | 14651 | #: sys-utils/chmem.c:310 |
ebe345d1 KZ |
14652 | #, c-format |
14653 | msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)" | |
679bc72c | 14654 | msgstr "Početna adresa i (krajnja adresa + 1) mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)" |
ebe345d1 | 14655 | |
0aac1a7b | 14656 | #: sys-utils/chmem.c:324 |
679bc72c | 14657 | #, c-format |
ebe345d1 | 14658 | msgid "Invalid parameter: %s" |
679bc72c | 14659 | msgstr "Nevaljani parametar: %s" |
0e768fc4 | 14660 | |
0aac1a7b | 14661 | #: sys-utils/chmem.c:331 |
679bc72c | 14662 | #, c-format |
ebe345d1 | 14663 | msgid "Invalid range: %s" |
679bc72c | 14664 | msgstr "Nevaljani raspon: %s" |
0e768fc4 | 14665 | |
0aac1a7b | 14666 | #: sys-utils/chmem.c:340 |
679bc72c | 14667 | #, c-format |
ebe345d1 | 14668 | msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n" |
679bc72c | 14669 | msgstr " %s [opcije] [VELIČINA|RASPON|RASPON_BLOKA]\n" |
0e768fc4 | 14670 | |
0aac1a7b | 14671 | #: sys-utils/chmem.c:343 |
ebe345d1 | 14672 | msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n" |
18c630a2 | 14673 | msgstr "Označi određenu količinu ili raspon memorije kao online ili offline\n" |
0e768fc4 | 14674 | |
0aac1a7b | 14675 | #: sys-utils/chmem.c:346 |
80bbf3b5 | 14676 | msgid " -e, --enable enable memory\n" |
679bc72c | 14677 | msgstr " -e, --enable aktivira memoriju\n" |
0e768fc4 | 14678 | |
0aac1a7b | 14679 | #: sys-utils/chmem.c:347 |
80bbf3b5 | 14680 | msgid " -d, --disable disable memory\n" |
679bc72c | 14681 | msgstr " -d, --disable deaktivira memoriju\n" |
6bbace6d | 14682 | |
0aac1a7b | 14683 | #: sys-utils/chmem.c:348 |
80bbf3b5 | 14684 | msgid " -b, --blocks use memory blocks\n" |
679bc72c | 14685 | msgstr " -b, --blocks koristi blokove memorije\n" |
0e768fc4 | 14686 | |
0aac1a7b | 14687 | #: sys-utils/chmem.c:349 |
80bbf3b5 | 14688 | msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n" |
679bc72c | 14689 | msgstr " -z, --zone <ime> odabere tu zonu memorije (v. niže)\n" |
80bbf3b5 | 14690 | |
0aac1a7b | 14691 | #: sys-utils/chmem.c:350 |
80bbf3b5 | 14692 | msgid " -v, --verbose verbose output\n" |
679bc72c | 14693 | msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n" |
0e768fc4 | 14694 | |
0aac1a7b | 14695 | #: sys-utils/chmem.c:353 |
80bbf3b5 KZ |
14696 | msgid "" |
14697 | "\n" | |
14698 | "Supported zones:\n" | |
14699 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
14700 | "\n" |
14701 | "Podržane zone:\n" | |
80bbf3b5 | 14702 | |
9a24ea03 | 14703 | #: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:889 sys-utils/lsmem.c:667 |
679bc72c | 14704 | #, c-format |
251e171e | 14705 | msgid "failed to initialize %s handler" |
679bc72c | 14706 | msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja %s" |
251e171e | 14707 | |
679bc72c | 14708 | # sysfs is a pseudo file system provided by the Linux kernel |
0aac1a7b | 14709 | #: sys-utils/chmem.c:440 |
80bbf3b5 | 14710 | msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present" |
08fc4b47 | 14711 | msgstr "zanemarena zona -- ne postoji atribut „valid_zones“ sysfs" |
80bbf3b5 | 14712 | |
0aac1a7b | 14713 | #: sys-utils/chmem.c:445 |
679bc72c | 14714 | #, c-format |
80bbf3b5 | 14715 | msgid "unknown memory zone: %s" |
679bc72c | 14716 | msgstr "nepoznata zona memorije: %s" |
80bbf3b5 | 14717 | |
251e171e | 14718 | #: sys-utils/choom.c:38 |
7e551d1e | 14719 | #, c-format |
251e171e KZ |
14720 | msgid "" |
14721 | " %1$s [options] -p pid\n" | |
14722 | " %1$s [options] -n number -p pid\n" | |
d462a45d | 14723 | " %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n" |
679bc72c BP |
14724 | msgstr "" |
14725 | " %1$s [opcije] -p PID\n" | |
14726 | " %1$s [opcije] -n broj -p PID\n" | |
7e551d1e | 14727 | " %1$s [opcije] -n broj [--] naredba [argument...]]\n" |
251e171e KZ |
14728 | |
14729 | #: sys-utils/choom.c:44 | |
14730 | msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n" | |
679bc72c | 14731 | msgstr "Prikaže ili korigira ocjenu „OOM-killer-a“.\n" |
251e171e KZ |
14732 | |
14733 | #: sys-utils/choom.c:47 | |
251e171e | 14734 | msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n" |
679bc72c | 14735 | msgstr " -n, --adjust <broj> vrijednost za korekciju ocjene\n" |
251e171e KZ |
14736 | |
14737 | #: sys-utils/choom.c:48 | |
251e171e | 14738 | msgid " -p, --pid <num> process ID\n" |
679bc72c | 14739 | msgstr " -p, --pid <broj> ID procesa\n" |
251e171e KZ |
14740 | |
14741 | #: sys-utils/choom.c:60 | |
251e171e | 14742 | msgid "failed to read OOM score value" |
679bc72c | 14743 | msgstr "nije uspjelo pročitati ocjenu OOM-a: %s" |
251e171e KZ |
14744 | |
14745 | #: sys-utils/choom.c:70 | |
251e171e | 14746 | msgid "failed to read OOM score adjust value" |
679bc72c | 14747 | msgstr "nije uspjelo pročitati vrijednost za korekciju ocjene OOM-a" |
251e171e KZ |
14748 | |
14749 | #: sys-utils/choom.c:105 | |
251e171e | 14750 | msgid "invalid adjust argument" |
679bc72c | 14751 | msgstr "nevaljani argument za korekciju" |
251e171e | 14752 | |
6ae1e6b3 | 14753 | #: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178 |
251e171e KZ |
14754 | #, c-format |
14755 | msgid "invalid argument: %s" | |
679bc72c | 14756 | msgstr "nevaljani argument: %s" |
251e171e KZ |
14757 | |
14758 | #: sys-utils/choom.c:123 | |
251e171e | 14759 | msgid "no PID or COMMAND specified" |
679bc72c | 14760 | msgstr "ni PID ni NAREDBA nije specificirana" |
251e171e KZ |
14761 | |
14762 | #: sys-utils/choom.c:127 | |
251e171e | 14763 | msgid "no OOM score adjust value specified" |
679bc72c | 14764 | msgstr "nije specificirana vrijednost za korekciju ocjene" |
251e171e KZ |
14765 | |
14766 | #: sys-utils/choom.c:135 | |
14767 | #, c-format | |
14768 | msgid "pid %d's current OOM score: %d\n" | |
e0fc3a40 | 14769 | msgstr "trenutna ocjena OOM za PID %d: %d\n" |
251e171e KZ |
14770 | |
14771 | #: sys-utils/choom.c:136 | |
14772 | #, c-format | |
14773 | msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n" | |
e0fc3a40 | 14774 | msgstr "trenutna veličina za korekciju ocjene OOM za PID %d: %d\n" |
251e171e KZ |
14775 | |
14776 | #: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150 | |
251e171e | 14777 | msgid "failed to set score adjust value" |
679bc72c | 14778 | msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednost za korekciju ocjene" |
251e171e KZ |
14779 | |
14780 | #: sys-utils/choom.c:145 | |
14781 | #, c-format | |
14782 | msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n" | |
679bc72c | 14783 | msgstr "vrijednost za korekciju ocjene OOM za PID %d promijenjena je od %d na %d\n" |
251e171e | 14784 | |
49b90d82 | 14785 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:28 |
0e768fc4 | 14786 | #, c-format |
6bbace6d | 14787 | msgid " %s hard|soft\n" |
679bc72c | 14788 | msgstr " %s hard|soft\n" |
0e768fc4 | 14789 | |
49b90d82 | 14790 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:31 |
b5ef1472 KZ |
14791 | #, c-format |
14792 | msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n" | |
679bc72c | 14793 | msgstr "Definira funkciju za kombinaciju tipaka Ctrl-Alt-Del.\n" |
b5ef1472 | 14794 | |
251e171e | 14795 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:54 |
b5ef1472 | 14796 | msgid "implicit" |
679bc72c | 14797 | msgstr "implicitna" |
b5ef1472 | 14798 | |
251e171e | 14799 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:55 |
679bc72c | 14800 | #, c-format |
b5ef1472 | 14801 | msgid "unexpected value in %s: %ju" |
679bc72c | 14802 | msgstr "neočekivana vrijednost u %s: %ju" |
b5ef1472 | 14803 | |
251e171e | 14804 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:66 |
0ed2f80b | 14805 | msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior" |
679bc72c | 14806 | msgstr "Samo root može definirati ili mijenjati ponašanje kombinacije Ctrl-Alt-Del" |
0e768fc4 | 14807 | |
0aac1a7b | 14808 | #: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419 |
b5ef1472 KZ |
14809 | #, c-format |
14810 | msgid "unknown argument: %s" | |
679bc72c | 14811 | msgstr "nepoznati argument: %s" |
b5ef1472 | 14812 | |
0aac1a7b | 14813 | #: sys-utils/dmesg.c:110 |
0e768fc4 | 14814 | msgid "system is unusable" |
679bc72c | 14815 | msgstr "sustav nije upotrebljiv" |
0e768fc4 | 14816 | |
0aac1a7b | 14817 | #: sys-utils/dmesg.c:111 |
0e768fc4 | 14818 | msgid "action must be taken immediately" |
679bc72c | 14819 | msgstr "potrebna je hitna intervencija" |
0e768fc4 | 14820 | |
0aac1a7b | 14821 | #: sys-utils/dmesg.c:112 |
0e768fc4 | 14822 | msgid "critical conditions" |
679bc72c | 14823 | msgstr "kritična stanja" |
0e768fc4 | 14824 | |
0aac1a7b | 14825 | #: sys-utils/dmesg.c:113 |
0e768fc4 | 14826 | msgid "error conditions" |
679bc72c | 14827 | msgstr "stanja s greškama" |
0e768fc4 | 14828 | |
0aac1a7b | 14829 | #: sys-utils/dmesg.c:114 |
0e768fc4 | 14830 | msgid "warning conditions" |
679bc72c | 14831 | msgstr "stanja s upozorenjima" |
0e768fc4 | 14832 | |
0aac1a7b | 14833 | #: sys-utils/dmesg.c:115 |
0e768fc4 | 14834 | msgid "normal but significant condition" |
679bc72c | 14835 | msgstr "normalna ali značajna stanja" |
0e768fc4 | 14836 | |
0aac1a7b | 14837 | #: sys-utils/dmesg.c:116 |
0e768fc4 | 14838 | msgid "informational" |
679bc72c | 14839 | msgstr "za informacije" |
0e768fc4 | 14840 | |
0aac1a7b | 14841 | #: sys-utils/dmesg.c:117 |
0e768fc4 | 14842 | msgid "debug-level messages" |
679bc72c | 14843 | msgstr "poruke za debugiranje" |
0e768fc4 | 14844 | |
0aac1a7b | 14845 | #: sys-utils/dmesg.c:131 |
0e768fc4 | 14846 | msgid "kernel messages" |
679bc72c | 14847 | msgstr "jezgrine (kernel) poruke" |
0e768fc4 | 14848 | |
0aac1a7b | 14849 | #: sys-utils/dmesg.c:132 |
0e768fc4 | 14850 | msgid "random user-level messages" |
679bc72c | 14851 | msgstr "nasumične poruke korisniku" |
0e768fc4 | 14852 | |
0aac1a7b | 14853 | #: sys-utils/dmesg.c:133 |
0e768fc4 | 14854 | msgid "mail system" |
679bc72c | 14855 | msgstr "poštanski sustav" |
0e768fc4 | 14856 | |
0aac1a7b | 14857 | #: sys-utils/dmesg.c:134 |
0e768fc4 | 14858 | msgid "system daemons" |
679bc72c | 14859 | msgstr "sustavski demoni" |
0e768fc4 | 14860 | |
0aac1a7b | 14861 | #: sys-utils/dmesg.c:135 |
0e768fc4 | 14862 | msgid "security/authorization messages" |
679bc72c | 14863 | msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke" |
0e768fc4 | 14864 | |
0aac1a7b | 14865 | #: sys-utils/dmesg.c:136 |
0e768fc4 | 14866 | msgid "messages generated internally by syslogd" |
679bc72c | 14867 | msgstr "interne poruke od syslogd" |
0e768fc4 | 14868 | |
0aac1a7b | 14869 | #: sys-utils/dmesg.c:137 |
0e768fc4 | 14870 | msgid "line printer subsystem" |
679bc72c | 14871 | msgstr "tiskarski podsustav (printeri)" |
0e768fc4 | 14872 | |
0aac1a7b | 14873 | #: sys-utils/dmesg.c:138 |
0e768fc4 | 14874 | msgid "network news subsystem" |
679bc72c | 14875 | msgstr "podsustav mrežnih novosti (usenet)" |
0e768fc4 | 14876 | |
0aac1a7b | 14877 | #: sys-utils/dmesg.c:139 |
0e768fc4 | 14878 | msgid "UUCP subsystem" |
679bc72c | 14879 | msgstr "podsustav UUCP" |
0e768fc4 | 14880 | |
0aac1a7b | 14881 | #: sys-utils/dmesg.c:140 |
55032d70 | 14882 | msgid "clock daemon" |
679bc72c | 14883 | msgstr "takt (clock) demon" |
55032d70 | 14884 | |
0aac1a7b | 14885 | #: sys-utils/dmesg.c:141 |
55032d70 | 14886 | msgid "security/authorization messages (private)" |
679bc72c | 14887 | msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke (privatne)" |
55032d70 | 14888 | |
0aac1a7b | 14889 | #: sys-utils/dmesg.c:142 |
8892b2f9 | 14890 | msgid "FTP daemon" |
679bc72c | 14891 | msgstr "FTP daemon" |
55032d70 | 14892 | |
0aac1a7b | 14893 | #: sys-utils/dmesg.c:279 |
6bbace6d KZ |
14894 | msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n" |
14895 | msgstr "" | |
3f0eb712 | 14896 | "Prikaže ili kontrolira sadržaj cikličnog međuspremnika jezgre\n" |
679bc72c | 14897 | "(kernel ring buffer).\n" |
6bbace6d | 14898 | |
0aac1a7b | 14899 | #: sys-utils/dmesg.c:282 |
55032d70 | 14900 | msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n" |
3f0eb712 | 14901 | msgstr " -C, --clear izbriše poruke iz cikličnog međuspremnika jezgre\n" |
55032d70 | 14902 | |
0aac1a7b | 14903 | #: sys-utils/dmesg.c:283 |
55032d70 | 14904 | msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n" |
679bc72c | 14905 | msgstr " -c, --read-clear sve poruke pročita i potom izbriše\n" |
55032d70 | 14906 | |
0aac1a7b | 14907 | #: sys-utils/dmesg.c:284 |
55032d70 | 14908 | msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n" |
679bc72c | 14909 | msgstr " -D, --console-off onemogući ispis poruka na konzolu\n" |
55032d70 | 14910 | |
0aac1a7b | 14911 | #: sys-utils/dmesg.c:285 |
55032d70 | 14912 | msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n" |
679bc72c | 14913 | msgstr " -E, --console-on omogući ispis poruka na konzolu\n" |
55032d70 | 14914 | |
0aac1a7b | 14915 | #: sys-utils/dmesg.c:286 |
0ed2f80b | 14916 | msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n" |
55032d70 | 14917 | msgstr "" |
3f0eb712 | 14918 | " -F, --file <datoteka> umjesto cikličnog međuspremnika jezgre\n" |
679bc72c | 14919 | " koristi datoteku\n" |
55032d70 | 14920 | |
0aac1a7b | 14921 | #: sys-utils/dmesg.c:287 |
55032d70 KZ |
14922 | msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n" |
14923 | msgstr "" | |
ccbeabfa | 14924 | " -f, --facility <popis> ograniči ispis samo na ustroje iz popisa\n" |
679bc72c | 14925 | " dmesg --facility=daemon\n" |
55032d70 | 14926 | |
0aac1a7b | 14927 | #: sys-utils/dmesg.c:288 |
55032d70 | 14928 | msgid " -H, --human human readable output\n" |
679bc72c | 14929 | msgstr " -H, --human ispis u čitljivom obliku\n" |
55032d70 | 14930 | |
0aac1a7b | 14931 | #: sys-utils/dmesg.c:289 |
0aac1a7b | 14932 | msgid " -J, --json use JSON output format\n" |
861aef6f | 14933 | msgstr " -J, --json izlaz ispiše u JSON formatu\n" |
0aac1a7b KZ |
14934 | |
14935 | #: sys-utils/dmesg.c:290 | |
55032d70 | 14936 | msgid " -k, --kernel display kernel messages\n" |
679bc72c | 14937 | msgstr " -k, --kernel prikaže jezgrine poruke\n" |
55032d70 | 14938 | |
0aac1a7b | 14939 | #: sys-utils/dmesg.c:292 |
7e551d1e | 14940 | #, c-format |
d462a45d | 14941 | msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n" |
7e551d1e | 14942 | msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji poruke (%s, %s or %s)\n" |
55032d70 | 14943 | |
0aac1a7b | 14944 | #: sys-utils/dmesg.c:295 |
55032d70 KZ |
14945 | msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n" |
14946 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
14947 | " -l, --level <popis> ograniči ispis samo na razine iz popisa;\n" |
14948 | " npr. dmesg --level=err,warn\n" | |
55032d70 | 14949 | |
0aac1a7b | 14950 | #: sys-utils/dmesg.c:296 |
55032d70 | 14951 | msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n" |
679bc72c | 14952 | msgstr " -n, --console-level <razina> razina poruka koje se ispisuju na konzolu\n" |
55032d70 | 14953 | |
0aac1a7b | 14954 | #: sys-utils/dmesg.c:297 |
55032d70 | 14955 | msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n" |
679bc72c | 14956 | msgstr " -P, --nopager ne šalje izlaz kroz „pager“ (po stranicama)\n" |
55032d70 | 14957 | |
0aac1a7b | 14958 | #: sys-utils/dmesg.c:298 |
80bbf3b5 KZ |
14959 | msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n" |
14960 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
14961 | " -p, --force-prefix prisilno prefiksira svaki redak\n" |
14962 | " višerednih poruka s vremenskim žigom\n" | |
80bbf3b5 | 14963 | |
0aac1a7b | 14964 | #: sys-utils/dmesg.c:299 |
55032d70 | 14965 | msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n" |
3f0eb712 | 14966 | msgstr " -r, --raw ispis neformiranih poruka iz međuspremnika\n" |
55032d70 | 14967 | |
0aac1a7b | 14968 | #: sys-utils/dmesg.c:300 |
d462a45d | 14969 | msgid " --noescape don't escape unprintable character\n" |
7e551d1e | 14970 | msgstr " --noescape ne maskira ne-ispisive znakove (control codes)\n" |
d462a45d | 14971 | |
0aac1a7b | 14972 | #: sys-utils/dmesg.c:301 |
0ed2f80b | 14973 | msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n" |
679bc72c | 14974 | msgstr " -S, --syslog prisili na korištenje syslog(2) umjesto /dev/kmsg\n" |
55032d70 | 14975 | |
0aac1a7b | 14976 | #: sys-utils/dmesg.c:302 |
0ed2f80b | 14977 | msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n" |
55032d70 | 14978 | msgstr "" |
3f0eb712 | 14979 | " -s, --buffer-size <broj> veličina međuspremnika za propitivanje cikličnog\n" |
679bc72c | 14980 | " međuspremnika jezgre (kkernel ring buffer)\n" |
55032d70 | 14981 | |
0aac1a7b | 14982 | #: sys-utils/dmesg.c:303 |
e197d438 | 14983 | msgid " -u, --userspace display userspace messages\n" |
679bc72c | 14984 | msgstr " -u, --userspace prikaže poruke iz imenskog prostora korisnika\n" |
e197d438 | 14985 | |
0aac1a7b | 14986 | #: sys-utils/dmesg.c:304 |
e197d438 | 14987 | msgid " -w, --follow wait for new messages\n" |
679bc72c | 14988 | msgstr " -w, --follow čeka na nove poruke\n" |
e197d438 | 14989 | |
0aac1a7b | 14990 | #: sys-utils/dmesg.c:305 |
d35d646f | 14991 | msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n" |
e0fc3a40 | 14992 | msgstr " -w, --follow-new čeka na i ispiše samo nove poruke\n" |
d35d646f | 14993 | |
0aac1a7b | 14994 | #: sys-utils/dmesg.c:306 |
0ed2f80b | 14995 | msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n" |
ccbeabfa | 14996 | msgstr " -x, --decode ustroj za dekodiranje u čitljiv tekst\n" |
55032d70 | 14997 | |
0aac1a7b | 14998 | #: sys-utils/dmesg.c:307 |
e197d438 | 14999 | msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n" |
679bc72c | 15000 | msgstr " -d, --show-delta pokaže vremensku razliku između ispisanih poruka\n" |
0e768fc4 | 15001 | |
0aac1a7b | 15002 | #: sys-utils/dmesg.c:308 |
0ed2f80b | 15003 | msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n" |
679bc72c | 15004 | msgstr " -e, --reltime čitljiv prikaz vremena (lokalnog i razlike)\n" |
0e768fc4 | 15005 | |
0aac1a7b | 15006 | #: sys-utils/dmesg.c:309 |
784c8a40 | 15007 | msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n" |
679bc72c | 15008 | msgstr " -T, --ctime čitljiv prikaz vremenskog žiga (možda netočan!)\n" |
0e768fc4 | 15009 | |
0aac1a7b | 15010 | #: sys-utils/dmesg.c:310 |
784c8a40 | 15011 | msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n" |
679bc72c | 15012 | msgstr " -t, --notime poruke pokaže bez vremenskih žigova\n" |
e197d438 | 15013 | |
0aac1a7b | 15014 | #: sys-utils/dmesg.c:311 |
6249b53a | 15015 | msgid "" |
784c8a40 | 15016 | " --time-format <format> show timestamp using the given format:\n" |
e197d438 TK |
15017 | " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" |
15018 | "Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n" | |
0e768fc4 | 15019 | msgstr "" |
08fc4b47 | 15020 | " --time-format <format> vremenski žigovi pokazani su u dȃnom formatu:\n" |
679bc72c BP |
15021 | " [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n" |
15022 | "Spavanje/buđenje učinit će ctime i iso vremenske žigove netočnim.\n" | |
0e768fc4 | 15023 | |
0aac1a7b | 15024 | #: sys-utils/dmesg.c:314 |
38f60450 | 15025 | msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n" |
e5f43da0 | 15026 | msgstr " --since <vrijeme> ispiše retke nakon ovog vremena\n" |
38f60450 | 15027 | |
0aac1a7b | 15028 | #: sys-utils/dmesg.c:315 |
38f60450 | 15029 | msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n" |
e5f43da0 | 15030 | msgstr " --until <vrijeme> ispiše retke do ovog vremena\n" |
38f60450 | 15031 | |
0aac1a7b | 15032 | #: sys-utils/dmesg.c:319 |
0e768fc4 TK |
15033 | msgid "" |
15034 | "\n" | |
15035 | "Supported log facilities:\n" | |
15036 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
15037 | "\n" |
15038 | "Podržani objekti za zapisivanje u dnevnik (log):\n" | |
0e768fc4 | 15039 | |
0aac1a7b | 15040 | #: sys-utils/dmesg.c:325 |
0e768fc4 TK |
15041 | msgid "" |
15042 | "\n" | |
15043 | "Supported log levels (priorities):\n" | |
15044 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
15045 | "\n" |
15046 | "Podržane razine za zapisivanje u dnevnik (prioriteti):\n" | |
0e768fc4 | 15047 | |
0aac1a7b | 15048 | #: sys-utils/dmesg.c:379 |
0e768fc4 TK |
15049 | #, c-format |
15050 | msgid "failed to parse level '%s'" | |
679bc72c | 15051 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti razinu „%s“" |
0e768fc4 | 15052 | |
0aac1a7b | 15053 | #: sys-utils/dmesg.c:381 |
0e768fc4 TK |
15054 | #, c-format |
15055 | msgid "unknown level '%s'" | |
679bc72c | 15056 | msgstr "nepoznata razina „%s“" |
0e768fc4 | 15057 | |
0aac1a7b | 15058 | #: sys-utils/dmesg.c:417 |
0e768fc4 TK |
15059 | #, c-format |
15060 | msgid "failed to parse facility '%s'" | |
ccbeabfa | 15061 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti ustroj „%s“" |
0e768fc4 | 15062 | |
0aac1a7b | 15063 | #: sys-utils/dmesg.c:419 |
0e768fc4 TK |
15064 | #, c-format |
15065 | msgid "unknown facility '%s'" | |
ccbeabfa | 15066 | msgstr "nepoznati ustroj „%s“" |
0e768fc4 | 15067 | |
0aac1a7b | 15068 | #: sys-utils/dmesg.c:547 |
0e768fc4 TK |
15069 | #, c-format |
15070 | msgid "cannot mmap: %s" | |
679bc72c | 15071 | msgstr "nije moguće datoteku %s u cijelosti pohraniti u memoriju (mmap nije moguć)" |
0e768fc4 | 15072 | |
0aac1a7b KZ |
15073 | #. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string |
15074 | #. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month | |
15075 | #. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set | |
15076 | #. proper month/day order here | |
a49cc243 | 15077 | #: sys-utils/dmesg.c:863 |
0aac1a7b | 15078 | msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y" |
08fc4b47 | 15079 | msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y" |
0aac1a7b KZ |
15080 | |
15081 | #. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string | |
15082 | #. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a | |
15083 | #. decimal number. Please, set proper month/day order here. | |
a49cc243 | 15084 | #: sys-utils/dmesg.c:873 |
0aac1a7b | 15085 | msgid "%b%e %H:%M" |
08fc4b47 | 15086 | msgstr "%e%b %H:%M" |
0aac1a7b | 15087 | |
a49cc243 | 15088 | #: sys-utils/dmesg.c:1526 |
e197d438 | 15089 | msgid "invalid buffer size argument" |
679bc72c | 15090 | msgstr "nevaljani argument za veličinu međuspremnika" |
0e768fc4 | 15091 | |
a49cc243 | 15092 | #: sys-utils/dmesg.c:1612 |
e197d438 | 15093 | msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format" |
08fc4b47 | 15094 | msgstr "--show-delta je zanemarena kad se koristi zajedno s formatom vremena po ISO8601" |
0e768fc4 | 15095 | |
a49cc243 | 15096 | #: sys-utils/dmesg.c:1636 |
6bbace6d | 15097 | msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg" |
0e768fc4 | 15098 | msgstr "" |
679bc72c BP |
15099 | "--raw se može koristiti zajedno s --level ili --facility\n" |
15100 | "samo za čitanje poruka iz /dev/kmsg" | |
0e768fc4 | 15101 | |
a49cc243 | 15102 | #: sys-utils/dmesg.c:1656 |
0e768fc4 | 15103 | msgid "read kernel buffer failed" |
679bc72c | 15104 | msgstr "čitanje iz jezgrinog (kernel) međuspremnika nije uspjelo" |
0e768fc4 | 15105 | |
a49cc243 | 15106 | #: sys-utils/dmesg.c:1664 |
38f60450 | 15107 | msgid "clear kernel buffer failed" |
e5f43da0 | 15108 | msgstr "čišćenje spremnika kernela nije uspjelo" |
38f60450 | 15109 | |
a49cc243 | 15110 | #: sys-utils/dmesg.c:1680 |
0e768fc4 | 15111 | msgid "klogctl failed" |
679bc72c | 15112 | msgstr "klogctl() nije uspjela" |
0e768fc4 | 15113 | |
0aac1a7b | 15114 | #: sys-utils/eject.c:140 |
0e768fc4 TK |
15115 | #, c-format |
15116 | msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n" | |
679bc72c | 15117 | msgstr " %s [opcija] [<uređaj>|<točka_montiranja>]\n" |
0e768fc4 | 15118 | |
0aac1a7b | 15119 | #: sys-utils/eject.c:143 |
6bbace6d | 15120 | msgid "Eject removable media.\n" |
679bc72c | 15121 | msgstr "Izbaci prijenosni medij (uređaj).\n" |
6bbace6d | 15122 | |
0aac1a7b | 15123 | #: sys-utils/eject.c:146 |
0e768fc4 TK |
15124 | msgid "" |
15125 | " -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n" | |
15126 | " -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n" | |
15127 | " -d, --default display default device\n" | |
15128 | " -f, --floppy eject floppy\n" | |
15129 | " -F, --force don't care about device type\n" | |
15130 | " -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n" | |
15131 | " -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n" | |
15132 | " -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n" | |
15133 | " -n, --noop don't eject, just show device found\n" | |
15134 | " -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n" | |
15135 | " -q, --tape eject tape\n" | |
15136 | " -r, --cdrom eject CD-ROM\n" | |
15137 | " -s, --scsi eject SCSI device\n" | |
15138 | " -t, --trayclose close tray\n" | |
15139 | " -T, --traytoggle toggle tray\n" | |
15140 | " -v, --verbose enable verbose output\n" | |
15141 | " -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n" | |
15142 | " -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n" | |
15143 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
15144 | " -a, --auto <on|off> uključi/isključi automatsko izbacivanje\n" |
15145 | " -c, --changerslot <slot> izmjeni diskove u CD-ROM mjenjaču\n" | |
15146 | " -d, --default pokaže zadani uređaj\n" | |
15147 | " -f, --floppy izbaci disketu\n" | |
4c8d753e | 15148 | " -F, --force nije važan tip uređaja\n" |
679bc72c BP |
15149 | " -i, --manualeject <on|off> uključi/isključi ručno izbacivanje\n" |
15150 | " -m, --no-unmount ne demontira uređaj čak i ako je montiran\n" | |
15151 | " -M, --no-partitions-unmount ne demontira neku drugu particiju\n" | |
15152 | " -n, --noop samo pokaže pronađeni uređaj, ali ga ne izbaci\n" | |
15153 | " -p, --proc koristi /proc/mounts umjesto /etc/mtab\n" | |
15154 | " -q, --tape izbaci magnetsku traku\n" | |
15155 | " -r, --cdrom izbaci CD-ROM\n" | |
15156 | " -s, --scsi izbaci SCSI uređaj\n" | |
15157 | " -t, --trayclose zatvori ladicu\n" | |
15158 | " -T, --traytoggle otvori/zatvori ladicu\n" | |
15159 | " -v, --verbose omogući opširnije informacije\n" | |
15160 | " -x, --cdspeed <brzina> postavi maksimalnu CD-ROM brzinu\n" | |
15161 | " -X, --listspeed izlista sve moguće CD-ROM brzine\n" | |
0e768fc4 | 15162 | |
0aac1a7b | 15163 | #: sys-utils/eject.c:169 |
0e768fc4 TK |
15164 | msgid "" |
15165 | "\n" | |
15166 | "By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n" | |
15167 | msgstr "" | |
679bc72c | 15168 | "\n" |
861aef6f | 15169 | "Normalno pokušavamo s opcijama -r, -s, -f, i -q sve dok ne uspije.\n" |
0e768fc4 | 15170 | |
0aac1a7b | 15171 | #: sys-utils/eject.c:215 |
0e768fc4 | 15172 | msgid "invalid argument to --changerslot/-c option" |
679bc72c | 15173 | msgstr "nevaljani argument za opciju --changerslot (-c)" |
0e768fc4 | 15174 | |
0aac1a7b | 15175 | #: sys-utils/eject.c:219 |
0e768fc4 | 15176 | msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option" |
679bc72c | 15177 | msgstr "nevaljani argument za opciju --cdspeed (-x)" |
0e768fc4 | 15178 | |
0aac1a7b | 15179 | #: sys-utils/eject.c:327 |
0e768fc4 | 15180 | msgid "CD-ROM auto-eject command failed" |
679bc72c | 15181 | msgstr "naredba za automatsko izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela" |
0e768fc4 | 15182 | |
0aac1a7b | 15183 | #: sys-utils/eject.c:341 |
6bbace6d | 15184 | msgid "CD-ROM door lock is not supported" |
679bc72c | 15185 | msgstr "zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije podržano" |
6bbace6d | 15186 | |
0aac1a7b | 15187 | #: sys-utils/eject.c:343 |
6bbace6d | 15188 | msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN" |
679bc72c | 15189 | msgstr "uređaj je otvorio neki drugi korisnik, a ne CAP_SYS_ADMIN" |
6bbace6d | 15190 | |
0aac1a7b | 15191 | #: sys-utils/eject.c:345 |
0e768fc4 | 15192 | msgid "CD-ROM lock door command failed" |
679bc72c | 15193 | msgstr "naredba za zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije uspjela" |
0e768fc4 | 15194 | |
0aac1a7b | 15195 | #: sys-utils/eject.c:350 |
0e768fc4 | 15196 | msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button" |
679bc72c | 15197 | msgstr "CD-ROM se NE smije izbaciti s gumbom na uređaju" |
0e768fc4 | 15198 | |
0aac1a7b | 15199 | #: sys-utils/eject.c:352 |
0e768fc4 | 15200 | msgid "CD-Drive may be ejected with device button" |
679bc72c | 15201 | msgstr "CD-ROM se smije izbaciti s gumbom na uređaju" |
0e768fc4 | 15202 | |
0aac1a7b | 15203 | #: sys-utils/eject.c:363 |
0e768fc4 | 15204 | msgid "CD-ROM select disc command failed" |
679bc72c | 15205 | msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela" |
0e768fc4 | 15206 | |
0aac1a7b | 15207 | #: sys-utils/eject.c:367 |
0e768fc4 | 15208 | msgid "CD-ROM load from slot command failed" |
679bc72c | 15209 | msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela" |
0e768fc4 | 15210 | |
0aac1a7b | 15211 | #: sys-utils/eject.c:369 |
0e768fc4 | 15212 | msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n" |
679bc72c | 15213 | msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava IDE/ATAPI CD-ROM mjenjač\n" |
0e768fc4 | 15214 | |
0aac1a7b | 15215 | #: sys-utils/eject.c:387 |
0e768fc4 | 15216 | msgid "CD-ROM tray close command failed" |
679bc72c | 15217 | msgstr "naredba za zatvaranje ladice CD-ROM-a nije uspjela" |
0e768fc4 | 15218 | |
0aac1a7b | 15219 | #: sys-utils/eject.c:389 |
0e768fc4 | 15220 | msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n" |
679bc72c | 15221 | msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu zatvaranja ladice CD-ROM-a\n" |
0e768fc4 | 15222 | |
0aac1a7b | 15223 | #: sys-utils/eject.c:406 |
0e768fc4 | 15224 | msgid "CD-ROM eject unsupported" |
679bc72c | 15225 | msgstr "izbacivanje CD-ROM-a nije podržano" |
0e768fc4 | 15226 | |
0aac1a7b | 15227 | #: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018 |
0e768fc4 | 15228 | msgid "CD-ROM eject command failed" |
679bc72c | 15229 | msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela" |
0e768fc4 | 15230 | |
0aac1a7b | 15231 | #: sys-utils/eject.c:437 |
0e768fc4 | 15232 | msgid "no CD-ROM information available" |
679bc72c | 15233 | msgstr "nema dostupnih informacija o CD-ROM-u" |
0e768fc4 | 15234 | |
0aac1a7b | 15235 | #: sys-utils/eject.c:440 |
0e768fc4 | 15236 | msgid "CD-ROM drive is not ready" |
679bc72c | 15237 | msgstr "CD-ROM uređaj nije spreman" |
8f9f4431 | 15238 | |
0aac1a7b | 15239 | #: sys-utils/eject.c:443 |
c7033bbb | 15240 | msgid "CD-ROM status command failed" |
39fc89ad | 15241 | msgstr "naredba za status CD-ROM-a nije uspjela" |
c7033bbb | 15242 | |
0aac1a7b | 15243 | #: sys-utils/eject.c:483 |
0e768fc4 | 15244 | msgid "CD-ROM select speed command failed" |
679bc72c | 15245 | msgstr "naredba za odabir brzine CD-ROM-a nije uspjela" |
0e768fc4 | 15246 | |
0aac1a7b | 15247 | #: sys-utils/eject.c:485 |
0e768fc4 | 15248 | msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel" |
679bc72c | 15249 | msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu za odabir brzine CD-ROM-a" |
0e768fc4 | 15250 | |
0aac1a7b | 15251 | #: sys-utils/eject.c:522 |
0e768fc4 TK |
15252 | #, c-format |
15253 | msgid "%s: failed to finding CD-ROM name" | |
679bc72c | 15254 | msgstr "%s: nije uspjelo naći ime CD-ROM-a" |
0e768fc4 | 15255 | |
0aac1a7b | 15256 | #: sys-utils/eject.c:539 |
0e768fc4 TK |
15257 | #, c-format |
15258 | msgid "%s: failed to read speed" | |
679bc72c | 15259 | msgstr "%s: nije uspjelo pročitati brzinu" |
0e768fc4 | 15260 | |
0aac1a7b | 15261 | #: sys-utils/eject.c:545 |
0e768fc4 | 15262 | msgid "failed to read speed" |
679bc72c | 15263 | msgstr "nije uspjelo pročitati brzinu" |
0e768fc4 | 15264 | |
0aac1a7b | 15265 | #: sys-utils/eject.c:585 |
0e768fc4 | 15266 | msgid "not an sg device, or old sg driver" |
679bc72c | 15267 | msgstr "to nije ni SG-uređaj ni stari SG driver" |
0e768fc4 | 15268 | |
0aac1a7b | 15269 | #: sys-utils/eject.c:657 |
0e768fc4 TK |
15270 | #, c-format |
15271 | msgid "%s: unmounting" | |
679bc72c | 15272 | msgstr "%s: demontira se" |
0e768fc4 | 15273 | |
0aac1a7b | 15274 | #: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122 |
a49cc243 | 15275 | #: text-utils/more.c:1271 |
0aac1a7b KZ |
15276 | msgid "drop permissions failed" |
15277 | msgstr "nije uspjelo ukloniti prava pristupa" | |
15278 | ||
15279 | #: sys-utils/eject.c:671 | |
0e768fc4 | 15280 | msgid "unable to fork" |
4c8d753e | 15281 | msgstr "nije moguće stvoriti novi proces (greška u fork())" |
0e768fc4 | 15282 | |
0aac1a7b | 15283 | #: sys-utils/eject.c:678 |
0e768fc4 TK |
15284 | #, c-format |
15285 | msgid "unmount of `%s' did not exit normally" | |
679bc72c | 15286 | msgstr "demontiranje „%s“ nije normalno završilo" |
0e768fc4 | 15287 | |
0aac1a7b | 15288 | #: sys-utils/eject.c:681 |
0e768fc4 TK |
15289 | #, c-format |
15290 | msgid "unmount of `%s' failed\n" | |
679bc72c | 15291 | msgstr "nije uspjelo demontirati „%s“\n" |
0e768fc4 | 15292 | |
0aac1a7b | 15293 | #: sys-utils/eject.c:726 |
0e768fc4 | 15294 | msgid "failed to parse mount table" |
679bc72c | 15295 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti tablicu montiranja" |
0e768fc4 | 15296 | |
0aac1a7b | 15297 | #: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894 |
0e768fc4 TK |
15298 | #, c-format |
15299 | msgid "%s: mounted on %s" | |
679bc72c | 15300 | msgstr "%s: je montiran na %s" |
0e768fc4 | 15301 | |
0aac1a7b | 15302 | #: sys-utils/eject.c:835 |
0e768fc4 | 15303 | msgid "setting CD-ROM speed to auto" |
861aef6f | 15304 | msgstr "CD-ROM postavljamo na automatsku brzinu" |
0e768fc4 | 15305 | |
0aac1a7b | 15306 | #: sys-utils/eject.c:837 |
0e768fc4 TK |
15307 | #, c-format |
15308 | msgid "setting CD-ROM speed to %ldX" | |
861aef6f | 15309 | msgstr "CD-ROM-a postavljamo na %ldX" |
0e768fc4 | 15310 | |
0aac1a7b | 15311 | #: sys-utils/eject.c:863 |
0e768fc4 TK |
15312 | #, c-format |
15313 | msgid "default device: `%s'" | |
679bc72c | 15314 | msgstr "zadani uređaj: „%s“" |
0e768fc4 | 15315 | |
0aac1a7b | 15316 | #: sys-utils/eject.c:869 |
0e768fc4 TK |
15317 | #, c-format |
15318 | msgid "using default device `%s'" | |
679bc72c | 15319 | msgstr "koristi se zadani uređaj „%s“" |
0e768fc4 | 15320 | |
0aac1a7b | 15321 | #: sys-utils/eject.c:888 |
d35d646f | 15322 | msgid "unable to find device" |
e0fc3a40 | 15323 | msgstr "nije moguće naći uređaj" |
0e768fc4 | 15324 | |
0aac1a7b | 15325 | #: sys-utils/eject.c:890 |
0e768fc4 TK |
15326 | #, c-format |
15327 | msgid "device name is `%s'" | |
679bc72c | 15328 | msgstr "ime uređaja je „%s“" |
0e768fc4 | 15329 | |
a49cc243 | 15330 | #: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389 |
0e768fc4 TK |
15331 | #, c-format |
15332 | msgid "%s: not mounted" | |
679bc72c | 15333 | msgstr "%s: nije montiran" |
0e768fc4 | 15334 | |
0aac1a7b | 15335 | #: sys-utils/eject.c:900 |
0e768fc4 TK |
15336 | #, c-format |
15337 | msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)" | |
679bc72c | 15338 | msgstr "%s: blok-uređaj: %s (blok-uređaj se ne će koristiti za izbacivanje)" |
0e768fc4 | 15339 | |
0aac1a7b | 15340 | #: sys-utils/eject.c:908 |
0e768fc4 TK |
15341 | #, c-format |
15342 | msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name" | |
679bc72c | 15343 | msgstr "%s: nije pronađena ni točka montiranja ni uređaj s dȃnim imenom" |
0e768fc4 | 15344 | |
0aac1a7b | 15345 | #: sys-utils/eject.c:911 |
0e768fc4 TK |
15346 | #, c-format |
15347 | msgid "%s: is whole-disk device" | |
679bc72c | 15348 | msgstr "%s: je cijeli-disk uređaj" |
0e768fc4 | 15349 | |
0aac1a7b | 15350 | #: sys-utils/eject.c:915 |
3f0eb712 | 15351 | #, c-format |
a49cc243 | 15352 | msgid "%s: is not ejectable device" |
3f0eb712 | 15353 | msgstr "%s: nije uređaj koji se ne može izabaciti" |
0e768fc4 | 15354 | |
0aac1a7b | 15355 | #: sys-utils/eject.c:919 |
0e768fc4 TK |
15356 | #, c-format |
15357 | msgid "device is `%s'" | |
679bc72c | 15358 | msgstr "uređaj je „%s“" |
0e768fc4 | 15359 | |
0aac1a7b | 15360 | #: sys-utils/eject.c:920 |
0e768fc4 | 15361 | msgid "exiting due to -n/--noop option" |
679bc72c | 15362 | msgstr "završava se zbog opcije --noop (-n)" |
0e768fc4 | 15363 | |
0aac1a7b | 15364 | #: sys-utils/eject.c:934 |
0e768fc4 TK |
15365 | #, c-format |
15366 | msgid "%s: enabling auto-eject mode" | |
679bc72c | 15367 | msgstr "%s: omogućuje se automatsko izbacivanje" |
0e768fc4 | 15368 | |
0aac1a7b | 15369 | #: sys-utils/eject.c:936 |
0e768fc4 TK |
15370 | #, c-format |
15371 | msgid "%s: disabling auto-eject mode" | |
679bc72c | 15372 | msgstr "%s: onemogućuje se automatsko izbacivanje" |
0e768fc4 | 15373 | |
0aac1a7b | 15374 | #: sys-utils/eject.c:944 |
0e768fc4 TK |
15375 | #, c-format |
15376 | msgid "%s: closing tray" | |
679bc72c | 15377 | msgstr "%s: ladica se zatvara" |
0e768fc4 | 15378 | |
0aac1a7b | 15379 | #: sys-utils/eject.c:953 |
0e768fc4 TK |
15380 | #, c-format |
15381 | msgid "%s: toggling tray" | |
679bc72c | 15382 | msgstr "%s: ladica se otvara/zatvara" |
0e768fc4 | 15383 | |
0aac1a7b | 15384 | #: sys-utils/eject.c:962 |
0e768fc4 TK |
15385 | #, c-format |
15386 | msgid "%s: listing CD-ROM speed" | |
679bc72c | 15387 | msgstr "%s: ispisivanje CD-ROM brzina" |
0e768fc4 | 15388 | |
0aac1a7b | 15389 | #: sys-utils/eject.c:988 |
0e768fc4 TK |
15390 | #, c-format |
15391 | msgid "error: %s: device in use" | |
679bc72c | 15392 | msgstr "greška: uređaj %s je zauzet" |
0e768fc4 | 15393 | |
0aac1a7b | 15394 | #: sys-utils/eject.c:999 |
0e768fc4 TK |
15395 | #, c-format |
15396 | msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld" | |
679bc72c | 15397 | msgstr "%s: odabire se CD-ROM disk #%ld" |
0e768fc4 | 15398 | |
0aac1a7b | 15399 | #: sys-utils/eject.c:1015 |
0e768fc4 TK |
15400 | #, c-format |
15401 | msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command" | |
679bc72c | 15402 | msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a s naredbom za izbacivanje" |
0e768fc4 | 15403 | |
0aac1a7b | 15404 | #: sys-utils/eject.c:1017 |
0e768fc4 | 15405 | msgid "CD-ROM eject command succeeded" |
679bc72c | 15406 | msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a je uspjela" |
0e768fc4 | 15407 | |
0aac1a7b | 15408 | #: sys-utils/eject.c:1022 |
0e768fc4 TK |
15409 | #, c-format |
15410 | msgid "%s: trying to eject using SCSI commands" | |
679bc72c | 15411 | msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a sa SCSI naredbom" |
0e768fc4 | 15412 | |
0aac1a7b | 15413 | #: sys-utils/eject.c:1024 |
0e768fc4 | 15414 | msgid "SCSI eject succeeded" |
679bc72c | 15415 | msgstr "SCSI izbacivanje je uspjelo" |
0e768fc4 | 15416 | |
0aac1a7b | 15417 | #: sys-utils/eject.c:1025 |
0e768fc4 | 15418 | msgid "SCSI eject failed" |
679bc72c | 15419 | msgstr "SCSI izbacivanje nije uspjelo" |
0e768fc4 | 15420 | |
0aac1a7b | 15421 | #: sys-utils/eject.c:1029 |
0e768fc4 TK |
15422 | #, c-format |
15423 | msgid "%s: trying to eject using floppy eject command" | |
679bc72c | 15424 | msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom za izbacivanje diskete" |
0e768fc4 | 15425 | |
0aac1a7b | 15426 | #: sys-utils/eject.c:1031 |
0e768fc4 | 15427 | msgid "floppy eject command succeeded" |
679bc72c | 15428 | msgstr "naredba za izbacivanje diskete je uspjela" |
0e768fc4 | 15429 | |
0aac1a7b | 15430 | #: sys-utils/eject.c:1032 |
0e768fc4 | 15431 | msgid "floppy eject command failed" |
679bc72c | 15432 | msgstr "naredba za izbacivanje diskete nije uspjela" |
0e768fc4 | 15433 | |
0aac1a7b | 15434 | #: sys-utils/eject.c:1036 |
0e768fc4 TK |
15435 | #, c-format |
15436 | msgid "%s: trying to eject using tape offline command" | |
679bc72c | 15437 | msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom tape-offline" |
0e768fc4 | 15438 | |
0aac1a7b | 15439 | #: sys-utils/eject.c:1038 |
0e768fc4 | 15440 | msgid "tape offline command succeeded" |
679bc72c | 15441 | msgstr "naredba tape-offline je uspjela" |
0e768fc4 | 15442 | |
0aac1a7b | 15443 | #: sys-utils/eject.c:1039 |
0e768fc4 | 15444 | msgid "tape offline command failed" |
679bc72c | 15445 | msgstr "naredba tape-offline nije uspjela" |
0e768fc4 | 15446 | |
0aac1a7b | 15447 | #: sys-utils/eject.c:1043 |
0e768fc4 | 15448 | msgid "unable to eject" |
679bc72c | 15449 | msgstr "izbacivanje nije moguće" |
0e768fc4 | 15450 | |
49b90d82 | 15451 | #: sys-utils/fallocate.c:84 |
0e768fc4 TK |
15452 | #, c-format |
15453 | msgid " %s [options] <filename>\n" | |
679bc72c | 15454 | msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n" |
0e768fc4 | 15455 | |
49b90d82 | 15456 | #: sys-utils/fallocate.c:87 |
6bbace6d | 15457 | msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n" |
679bc72c | 15458 | msgstr "Rezervira prostor za ili ga oslobodi iz datoteke.\n" |
6bbace6d | 15459 | |
49b90d82 | 15460 | #: sys-utils/fallocate.c:90 |
21dcf21a | 15461 | msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n" |
3f0eb712 | 15462 | msgstr " -c, --collapse-range ukloni raspon iz datoteke\n" |
0e768fc4 | 15463 | |
49b90d82 | 15464 | #: sys-utils/fallocate.c:91 |
21dcf21a | 15465 | msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n" |
3f0eb712 | 15466 | msgstr " -d, --dig-holes otkriva blokove s nulama i zamijeni ih s rupama\n" |
0e768fc4 | 15467 | |
49b90d82 | 15468 | #: sys-utils/fallocate.c:92 |
ebe345d1 | 15469 | msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n" |
3f0eb712 | 15470 | msgstr " -i, --insert-range umetne rupu u raspon gurnuvši postojeće podatke\n" |
ebe345d1 | 15471 | |
49b90d82 | 15472 | #: sys-utils/fallocate.c:93 |
21dcf21a | 15473 | msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n" |
3f0eb712 | 15474 | msgstr " -l, --length <broj> dužina za operacije s rasponima, u bajtima\n" |
0e768fc4 | 15475 | |
49b90d82 | 15476 | #: sys-utils/fallocate.c:94 |
21dcf21a | 15477 | msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n" |
3f0eb712 | 15478 | msgstr " -n, --keep-size zadrži prividnu veličinu datoteke\n" |
0e768fc4 | 15479 | |
49b90d82 | 15480 | #: sys-utils/fallocate.c:95 |
21dcf21a | 15481 | msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n" |
3f0eb712 | 15482 | msgstr " -o, --offset <broj> odmak za operacije s rasponima, u bajtima\n" |
0ed2f80b | 15483 | |
49b90d82 | 15484 | #: sys-utils/fallocate.c:96 |
21dcf21a | 15485 | msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n" |
3f0eb712 | 15486 | msgstr " -p, --punch-hole zamijeni raspon s rupom (implicira -n)\n" |
0e768fc4 | 15487 | |
49b90d82 | 15488 | #: sys-utils/fallocate.c:97 |
21dcf21a | 15489 | msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n" |
3f0eb712 | 15490 | msgstr " -z, --zero-range rezervira raspon i ispuni ga nulama\n" |
0ed2f80b | 15491 | |
49b90d82 | 15492 | #: sys-utils/fallocate.c:99 |
ebe345d1 | 15493 | msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n" |
3f0eb712 | 15494 | msgstr " -x, --posix koristi posix_fallocate(3) umjesto fallocate(2)\n" |
ebe345d1 | 15495 | |
d35d646f | 15496 | #: sys-utils/fallocate.c:139 |
ac31e6f8 | 15497 | msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported" |
679bc72c | 15498 | msgstr "fallocate() nije uspjela: „keep size“ mȏd (opcija -n) nije podržan" |
0e768fc4 | 15499 | |
d35d646f | 15500 | #: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149 |
0ed2f80b | 15501 | msgid "fallocate failed" |
679bc72c | 15502 | msgstr "fallocate() nije uspjela" |
0ed2f80b | 15503 | |
d35d646f | 15504 | #: sys-utils/fallocate.c:237 |
679bc72c | 15505 | #, c-format |
0ed2f80b | 15506 | msgid "%s: read failed" |
679bc72c | 15507 | msgstr "%s: čitanje nije uspjelo" |
0ed2f80b | 15508 | |
38f60450 | 15509 | #: sys-utils/fallocate.c:281 |
0e768fc4 | 15510 | #, c-format |
0ed2f80b | 15511 | msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n" |
679bc72c | 15512 | msgstr "%s: %s (%ju bajta) pretvoreno je u rupe (sparse holes).\n" |
0ed2f80b | 15513 | |
38f60450 | 15514 | #: sys-utils/fallocate.c:361 |
ebe345d1 | 15515 | msgid "posix_fallocate support is not compiled" |
679bc72c | 15516 | msgstr "posix_fallocate podrška nije ugrađena (nije ukompilirana)" |
ebe345d1 | 15517 | |
38f60450 | 15518 | #: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106 |
6bbace6d | 15519 | msgid "no filename specified" |
679bc72c | 15520 | msgstr "nije dȃno ime datoteke" |
0ed2f80b | 15521 | |
38f60450 | 15522 | #: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395 |
0ed2f80b | 15523 | msgid "invalid length value specified" |
3f0eb712 | 15524 | msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za dužinu" |
0ed2f80b | 15525 | |
38f60450 | 15526 | #: sys-utils/fallocate.c:393 |
0ed2f80b | 15527 | msgid "no length argument specified" |
3f0eb712 | 15528 | msgstr "nije dȃn argument dužine" |
0ed2f80b | 15529 | |
38f60450 | 15530 | #: sys-utils/fallocate.c:398 |
0ed2f80b | 15531 | msgid "invalid offset value specified" |
679bc72c | 15532 | msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za odmak" |
0ed2f80b | 15533 | |
0aac1a7b | 15534 | #: sys-utils/fallocate.c:421 |
861aef6f | 15535 | #, c-format |
0aac1a7b | 15536 | msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n" |
861aef6f | 15537 | msgstr "%s: stvoreno je %s rupa (%ju bajta).\n" |
0aac1a7b KZ |
15538 | |
15539 | #: sys-utils/fallocate.c:424 | |
861aef6f | 15540 | #, c-format |
0aac1a7b | 15541 | msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n" |
861aef6f | 15542 | msgstr "%s: uklonjeno %s (%ju bajta).\n" |
0aac1a7b KZ |
15543 | |
15544 | #: sys-utils/fallocate.c:427 | |
861aef6f | 15545 | #, c-format |
0aac1a7b | 15546 | msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n" |
861aef6f | 15547 | msgstr "%s: umetnuto %s (%ju bajta).\n" |
0aac1a7b KZ |
15548 | |
15549 | #: sys-utils/fallocate.c:430 | |
861aef6f | 15550 | #, c-format |
0aac1a7b | 15551 | msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n" |
861aef6f | 15552 | msgstr "%s: nulirano (zeroed) %s (%ju bajta)\n" |
0aac1a7b KZ |
15553 | |
15554 | #: sys-utils/fallocate.c:433 | |
861aef6f | 15555 | #, c-format |
0aac1a7b | 15556 | msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n" |
861aef6f | 15557 | msgstr "%s: dodijeljeno %s (%ju bajta)\n" |
0aac1a7b | 15558 | |
d3cac66d | 15559 | #: sys-utils/flock.c:53 |
0e768fc4 TK |
15560 | #, c-format |
15561 | msgid "" | |
6bbace6d KZ |
15562 | " %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n" |
15563 | " %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n" | |
0e768fc4 | 15564 | " %1$s [options] <file descriptor number>\n" |
0e768fc4 | 15565 | msgstr "" |
679bc72c BP |
15566 | " %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> <naredba> [<argument>...]\n" |
15567 | " %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> -c <naredba>\n" | |
15568 | " %1$s [opcije] <broj_deskriptora_datoteke>\n" | |
0e768fc4 | 15569 | |
d3cac66d | 15570 | #: sys-utils/flock.c:59 |
6bbace6d | 15571 | msgid "Manage file locks from shell scripts.\n" |
679bc72c | 15572 | msgstr "Upravlja s bravama (locks) datoteke iz skripta ljuske (shell scripts).\n" |
0e768fc4 | 15573 | |
d3cac66d | 15574 | #: sys-utils/flock.c:62 |
6bbace6d | 15575 | msgid " -s, --shared get a shared lock\n" |
679bc72c | 15576 | msgstr " -s, --shared dobije zajedničku (dijeljenu) bravu \n" |
0e768fc4 | 15577 | |
d3cac66d | 15578 | #: sys-utils/flock.c:63 |
6bbace6d | 15579 | msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n" |
679bc72c | 15580 | msgstr " -x, --exclusive dobije ekskluzivnu bravu (zadano)\n" |
0e768fc4 | 15581 | |
d3cac66d | 15582 | #: sys-utils/flock.c:64 |
6bbace6d | 15583 | msgid " -u, --unlock remove a lock\n" |
679bc72c | 15584 | msgstr " -u, --unlock ukloni bravu\n" |
0e768fc4 | 15585 | |
d3cac66d | 15586 | #: sys-utils/flock.c:65 |
6bbace6d | 15587 | msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n" |
679bc72c | 15588 | msgstr " -n, --nonblock umjesto čekanja završi s neuspjehom\n" |
6bbace6d | 15589 | |
d3cac66d | 15590 | #: sys-utils/flock.c:66 |
6bbace6d | 15591 | msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n" |
679bc72c | 15592 | msgstr " -w, --timeout <broj> čeka taj broj sekundi (tajmaut)\n" |
6bbace6d | 15593 | |
d3cac66d | 15594 | #: sys-utils/flock.c:67 |
6bbace6d | 15595 | msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n" |
679bc72c | 15596 | msgstr " -E, --conflict-exit-code <broj> izlazni kȏd nakon konflikta ili tajmauta\n" |
6bbace6d | 15597 | |
d3cac66d | 15598 | #: sys-utils/flock.c:68 |
6bbace6d | 15599 | msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n" |
679bc72c | 15600 | msgstr " -o, --close prije izvršenja naredbe zatvori deskriptor datoteke\n" |
6bbace6d | 15601 | |
d3cac66d | 15602 | #: sys-utils/flock.c:69 |
6bbace6d | 15603 | msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n" |
679bc72c | 15604 | msgstr " -c, --command <naredba> provede tu naredbu kroz ljusku\n" |
0e768fc4 | 15605 | |
d3cac66d | 15606 | #: sys-utils/flock.c:70 |
6cd39864 | 15607 | msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n" |
679bc72c | 15608 | msgstr " -F, --no-fork izvrši naredbu bez pokretanje novog procesa\n" |
6cd39864 KZ |
15609 | |
15610 | #: sys-utils/flock.c:71 | |
d3cac66d | 15611 | msgid " --verbose increase verbosity\n" |
679bc72c | 15612 | msgstr " --verbose prikaže više informacija\n" |
d3cac66d | 15613 | |
c7033bbb | 15614 | #: sys-utils/flock.c:108 |
0e768fc4 TK |
15615 | #, c-format |
15616 | msgid "cannot open lock file %s" | |
679bc72c | 15617 | msgstr "nije moguće otvoriti zaključanu datoteku %s" |
0e768fc4 | 15618 | |
c7033bbb | 15619 | #: sys-utils/flock.c:210 |
55032d70 | 15620 | msgid "invalid timeout value" |
e0fc3a40 | 15621 | msgstr "nevaljana vrijednost za tajmaut" |
55032d70 | 15622 | |
c7033bbb | 15623 | #: sys-utils/flock.c:214 |
0e768fc4 | 15624 | msgid "invalid exit code" |
679bc72c | 15625 | msgstr "nevaljani izlazni kȏd" |
0e768fc4 | 15626 | |
38f60450 KZ |
15627 | #: sys-utils/flock.c:216 |
15628 | msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)" | |
3f0eb712 | 15629 | msgstr "izlazni kod je izvan raspona (mora biti od 0 do 255)" |
38f60450 KZ |
15630 | |
15631 | #: sys-utils/flock.c:233 | |
6cd39864 | 15632 | msgid "the --no-fork and --close options are incompatible" |
679bc72c | 15633 | msgstr "opcije --no-fork i --close su međusobno isključive" |
6cd39864 | 15634 | |
38f60450 | 15635 | #: sys-utils/flock.c:241 |
0e768fc4 TK |
15636 | #, c-format |
15637 | msgid "%s requires exactly one command argument" | |
679bc72c | 15638 | msgstr "%s zahtijeva samo jedan naredbeni argument" |
0e768fc4 | 15639 | |
38f60450 | 15640 | #: sys-utils/flock.c:259 |
6bbace6d | 15641 | msgid "bad file descriptor" |
679bc72c | 15642 | msgstr "loš deskriptor datoteke" |
6bbace6d | 15643 | |
38f60450 | 15644 | #: sys-utils/flock.c:262 |
0e768fc4 | 15645 | msgid "requires file descriptor, file or directory" |
679bc72c | 15646 | msgstr "zahtijeva deskriptor datoteke, datoteku ili direktorij" |
0e768fc4 | 15647 | |
38f60450 | 15648 | #: sys-utils/flock.c:286 |
d3cac66d | 15649 | msgid "failed to get lock" |
679bc72c | 15650 | msgstr "nije uspjelo dobiti bravu" |
d3cac66d | 15651 | |
38f60450 | 15652 | #: sys-utils/flock.c:293 |
d3cac66d | 15653 | msgid "timeout while waiting to get lock" |
679bc72c | 15654 | msgstr "vrijeme za čekanje na bravu je isteklo" |
d3cac66d | 15655 | |
38f60450 | 15656 | #: sys-utils/flock.c:334 |
e5f43da0 | 15657 | #, c-format |
2994605f | 15658 | msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n" |
e5f43da0 | 15659 | msgstr "%s: za dobivanje brave trebalo je %<PRId64>.%06<PRId64> sekunda\n" |
d3cac66d | 15660 | |
2994605f | 15661 | #: sys-utils/flock.c:346 |
679bc72c | 15662 | #, c-format |
d3cac66d | 15663 | msgid "%s: executing %s\n" |
679bc72c | 15664 | msgstr "%s: izvršavamo %s\n" |
d3cac66d | 15665 | |
49b90d82 | 15666 | #: sys-utils/fsfreeze.c:41 |
679bc72c | 15667 | #, c-format |
55032d70 | 15668 | msgid " %s [options] <mountpoint>\n" |
679bc72c | 15669 | msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n" |
0e768fc4 | 15670 | |
49b90d82 | 15671 | #: sys-utils/fsfreeze.c:44 |
ebe345d1 | 15672 | msgid "Suspend access to a filesystem.\n" |
679bc72c | 15673 | msgstr "Obustavi pristup datotečnom sustavu.\n" |
6bbace6d | 15674 | |
49b90d82 | 15675 | #: sys-utils/fsfreeze.c:47 |
55032d70 | 15676 | msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n" |
679bc72c | 15677 | msgstr " -f, --freeze zamrzne datotečni sustav\n" |
0e768fc4 | 15678 | |
49b90d82 | 15679 | #: sys-utils/fsfreeze.c:48 |
55032d70 | 15680 | msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n" |
679bc72c | 15681 | msgstr " -u, --unfreeze odmrzne datotečni sustav\n" |
0e768fc4 | 15682 | |
c7033bbb | 15683 | #: sys-utils/fsfreeze.c:104 |
8b4ccda1 | 15684 | msgid "neither --freeze or --unfreeze specified" |
679bc72c | 15685 | msgstr "ni opcija --freeze ni opcija --unfreeze nije specificirana" |
8b4ccda1 | 15686 | |
c7033bbb | 15687 | #: sys-utils/fsfreeze.c:124 |
0e768fc4 TK |
15688 | #, c-format |
15689 | msgid "%s: is not a directory" | |
679bc72c | 15690 | msgstr "%s: nije direktorij" |
0e768fc4 | 15691 | |
c7033bbb | 15692 | #: sys-utils/fsfreeze.c:131 |
0e768fc4 TK |
15693 | #, c-format |
15694 | msgid "%s: freeze failed" | |
679bc72c | 15695 | msgstr "%s: nije uspjelo zamrznuti" |
0e768fc4 | 15696 | |
c7033bbb | 15697 | #: sys-utils/fsfreeze.c:137 |
0e768fc4 TK |
15698 | #, c-format |
15699 | msgid "%s: unfreeze failed" | |
679bc72c | 15700 | msgstr "%s: nije uspjelo odmrznuti" |
0e768fc4 | 15701 | |
a49cc243 | 15702 | #: sys-utils/fstrim.c:83 |
55032d70 | 15703 | #, c-format |
0ed2f80b | 15704 | msgid "%s: not a directory" |
679bc72c | 15705 | msgstr "%s: nije direktorij" |
55032d70 | 15706 | |
a49cc243 | 15707 | #: sys-utils/fstrim.c:113 |
679bc72c | 15708 | #, c-format |
251e171e | 15709 | msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n" |
679bc72c | 15710 | msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano na %s\n" |
251e171e | 15711 | |
a49cc243 | 15712 | #: sys-utils/fstrim.c:115 |
251e171e KZ |
15713 | #, c-format |
15714 | msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n" | |
679bc72c | 15715 | msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano\n" |
251e171e | 15716 | |
a49cc243 | 15717 | #: sys-utils/fstrim.c:133 |
0ed2f80b KZ |
15718 | #, c-format |
15719 | msgid "%s: FITRIM ioctl failed" | |
861aef6f | 15720 | msgstr "%s: FITRIM ioctl nije uspjela" |
0e768fc4 | 15721 | |
0ed2f80b | 15722 | #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. |
a49cc243 | 15723 | #: sys-utils/fstrim.c:143 |
251e171e KZ |
15724 | #, c-format |
15725 | msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n" | |
08fc4b47 | 15726 | msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) podrezano na %s\n" |
251e171e KZ |
15727 | |
15728 | #. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number. | |
a49cc243 | 15729 | #: sys-utils/fstrim.c:147 |
0ed2f80b KZ |
15730 | #, c-format |
15731 | msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n" | |
08fc4b47 | 15732 | msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je odrezano\n" |
0e768fc4 | 15733 | |
a49cc243 KZ |
15734 | #: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746 |
15735 | #: sys-utils/umount.c:271 | |
0ed2f80b KZ |
15736 | #, c-format |
15737 | msgid "failed to parse %s" | |
679bc72c | 15738 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti %s" |
0e768fc4 | 15739 | |
a49cc243 | 15740 | #: sys-utils/fstrim.c:316 |
c7033bbb | 15741 | msgid "failed to allocate FS handler" |
39fc89ad | 15742 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za rukovatelja datotečnih sustava" |
c7033bbb | 15743 | |
a49cc243 | 15744 | #: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591 |
c7033bbb KZ |
15745 | #, c-format |
15746 | msgid "%s: the discard operation is not supported" | |
15747 | msgstr "%s: operacija odbacivanja nije podržana" | |
15748 | ||
a49cc243 | 15749 | #: sys-utils/fstrim.c:454 |
0e768fc4 | 15750 | #, c-format |
0ed2f80b | 15751 | msgid " %s [options] <mount point>\n" |
679bc72c | 15752 | msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n" |
0e768fc4 | 15753 | |
a49cc243 | 15754 | #: sys-utils/fstrim.c:457 |
6bbace6d | 15755 | msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n" |
679bc72c | 15756 | msgstr "Odbaci nekorištene blokove montiranog datotečnog sustava.\n" |
6bbace6d | 15757 | |
a49cc243 | 15758 | #: sys-utils/fstrim.c:460 |
d35d646f | 15759 | msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n" |
861aef6f | 15760 | msgstr " -a, --all podreže (počisti, skrati) montirane datotečne sustave\n" |
0ed2f80b | 15761 | |
a49cc243 | 15762 | #: sys-utils/fstrim.c:461 |
d35d646f | 15763 | msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n" |
e0fc3a40 | 15764 | msgstr " -A, --fstab podreže datotečne sustave iz /etc/fstab\n" |
251e171e | 15765 | |
a49cc243 | 15766 | #: sys-utils/fstrim.c:462 |
d35d646f | 15767 | msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n" |
e0fc3a40 | 15768 | msgstr " -I, --listed-in <popis> podreže datotečne sustave iz <popisa> datoteka\n" |
d35d646f | 15769 | |
a49cc243 | 15770 | #: sys-utils/fstrim.c:463 |
d35d646f | 15771 | msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n" |
e0fc3a40 | 15772 | msgstr " -o, --offset <broj> odmak u bajtovima otkuda započeti s odbacivanjem\n" |
0e768fc4 | 15773 | |
a49cc243 | 15774 | #: sys-utils/fstrim.c:464 |
d35d646f | 15775 | msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n" |
e0fc3a40 | 15776 | msgstr " -l, --length <broj> odbaci tu količinu bajtova\n" |
0ed2f80b | 15777 | |
679bc72c | 15778 | # https://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems): An extent is a contiguous area of storage reserved for a file in a file system, represented as a range of block numbers |
a49cc243 | 15779 | #: sys-utils/fstrim.c:465 |
d35d646f | 15780 | msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n" |
3f0eb712 | 15781 | msgstr " -m, --minimum <broj> minimalna dužina (broj bajta) za odbaciti\n" |
0ed2f80b | 15782 | |
a49cc243 | 15783 | #: sys-utils/fstrim.c:466 |
a49cc243 | 15784 | msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" |
3f0eb712 | 15785 | msgstr " -t, --types <popis> ograniči datotečne sustave na popis\n" |
a49cc243 KZ |
15786 | |
15787 | #: sys-utils/fstrim.c:467 | |
d35d646f | 15788 | msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n" |
679bc72c | 15789 | msgstr " -v, --verbose ispiše broj odbačenih bajtova\n" |
0ed2f80b | 15790 | |
a49cc243 | 15791 | #: sys-utils/fstrim.c:468 |
d35d646f | 15792 | msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n" |
e0fc3a40 | 15793 | msgstr " --quiet-unsupported prešuti greške ako je podrezivanje nepodržano\n" |
c7033bbb | 15794 | |
a49cc243 | 15795 | #: sys-utils/fstrim.c:469 |
d35d646f | 15796 | msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n" |
39fc89ad | 15797 | msgstr " -n, --dry-run izvrši sve osim podrezivanja, \n" |
251e171e | 15798 | |
a49cc243 | 15799 | #: sys-utils/fstrim.c:550 |
0ed2f80b KZ |
15800 | msgid "failed to parse minimum extent length" |
15801 | msgstr "" | |
3f0eb712 | 15802 | "minimalna dužina za „extent“ nije razumljiva\n" |
679bc72c | 15803 | "(extent je neprekinuti prostor rezerviran za pohranu datoteke)" |
0ed2f80b | 15804 | |
a49cc243 | 15805 | #: sys-utils/fstrim.c:572 |
0ed2f80b | 15806 | msgid "no mountpoint specified" |
679bc72c | 15807 | msgstr "točka montiranja nije specificirana" |
0ed2f80b | 15808 | |
679bc72c | 15809 | # This clock is commonly called the hardware clock, the real time clock, the RTC, the BIOS clock, and the CMOS clock. Hardware Clock, in its capitalized form, was coined for use by hwclock. The Linux kernel also refers to it as the persistent clock. |
0aac1a7b | 15810 | #: sys-utils/hwclock.c:215 |
0e768fc4 TK |
15811 | #, c-format |
15812 | msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n" | |
679bc72c | 15813 | msgstr "Pretpostavljamo da je hardverski sat (hw sat) sinkroniziran s %s.\n" |
0e768fc4 | 15814 | |
0aac1a7b | 15815 | #: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286 |
0e768fc4 | 15816 | msgid "UTC" |
679bc72c | 15817 | msgstr "UTC" |
0e768fc4 | 15818 | |
0aac1a7b | 15819 | #: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285 |
0e768fc4 | 15820 | msgid "local" |
679bc72c | 15821 | msgstr "lokalno vrijeme" |
0e768fc4 | 15822 | |
0aac1a7b | 15823 | #: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261 |
861aef6f | 15824 | #, c-format |
0aac1a7b | 15825 | msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s" |
861aef6f | 15826 | msgstr "Upozorenje: nepoznati redak u adjtime datoteci: %s" |
0aac1a7b KZ |
15827 | |
15828 | #: sys-utils/hwclock.c:273 | |
0e768fc4 TK |
15829 | msgid "" |
15830 | "Warning: unrecognized third line in adjtime file\n" | |
15831 | "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)" | |
15832 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
15833 | "Upozorenje: treći redak u adjtime-datoteci nije prepoznat\n" |
15834 | "(Očekivano je: „UTC“ ili „LOCAL“ ili ništa.)" | |
0e768fc4 | 15835 | |
0aac1a7b | 15836 | #: sys-utils/hwclock.c:279 |
e5f43da0 | 15837 | #, c-format |
2994605f | 15838 | msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n" |
e5f43da0 | 15839 | msgstr "Posljednja korekcija odstupanja izvršena je u %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n" |
0e768fc4 | 15840 | |
0aac1a7b | 15841 | #: sys-utils/hwclock.c:281 |
e5f43da0 | 15842 | #, c-format |
2994605f | 15843 | msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n" |
e5f43da0 | 15844 | msgstr "Posljednja kalibracija izvršena je u %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n" |
0e768fc4 | 15845 | |
0aac1a7b | 15846 | #: sys-utils/hwclock.c:283 |
0e768fc4 TK |
15847 | #, c-format |
15848 | msgid "Hardware clock is on %s time\n" | |
679bc72c | 15849 | msgstr "Hardverski sat je na %s vremenu\n" |
0e768fc4 | 15850 | |
0aac1a7b | 15851 | #: sys-utils/hwclock.c:310 |
0e768fc4 TK |
15852 | #, c-format |
15853 | msgid "Waiting for clock tick...\n" | |
679bc72c | 15854 | msgstr "Čekamo na signal od sata...\n" |
0e768fc4 | 15855 | |
0aac1a7b | 15856 | #: sys-utils/hwclock.c:316 |
0e768fc4 TK |
15857 | #, c-format |
15858 | msgid "...synchronization failed\n" | |
679bc72c | 15859 | msgstr "...sinkronizacija nije uspjela\n" |
0e768fc4 | 15860 | |
0aac1a7b | 15861 | #: sys-utils/hwclock.c:318 |
0e768fc4 TK |
15862 | #, c-format |
15863 | msgid "...got clock tick\n" | |
679bc72c | 15864 | msgstr "... signal je primljen.\n" |
0e768fc4 | 15865 | |
0aac1a7b | 15866 | #: sys-utils/hwclock.c:359 |
0e768fc4 TK |
15867 | #, c-format |
15868 | msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" | |
679bc72c | 15869 | msgstr "Nevaljane vrijednosti u hardverskom satu: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n" |
0e768fc4 | 15870 | |
0aac1a7b | 15871 | #: sys-utils/hwclock.c:366 |
e5f43da0 | 15872 | #, c-format |
2994605f | 15873 | msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n" |
e5f43da0 | 15874 | msgstr "Vrijeme hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> sekunde nakon 1969.\n" |
0e768fc4 | 15875 | |
0aac1a7b | 15876 | #: sys-utils/hwclock.c:392 |
0e768fc4 TK |
15877 | #, c-format |
15878 | msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" | |
679bc72c | 15879 | msgstr "Vrijeme pročitano iz hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n" |
0e768fc4 | 15880 | |
0aac1a7b | 15881 | #: sys-utils/hwclock.c:419 |
e5f43da0 | 15882 | #, c-format |
2994605f | 15883 | msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n" |
861aef6f | 15884 | msgstr "Hardverski sat postavljamo na %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n" |
0e768fc4 | 15885 | |
0aac1a7b | 15886 | #: sys-utils/hwclock.c:455 |
251e171e KZ |
15887 | #, c-format |
15888 | msgid "RTC type: '%s'\n" | |
4c8d753e | 15889 | msgstr "RTC tip: „%s“\n" |
251e171e | 15890 | |
0aac1a7b | 15891 | #: sys-utils/hwclock.c:555 |
251e171e KZ |
15892 | #, c-format |
15893 | msgid "Using delay: %.6f seconds\n" | |
679bc72c | 15894 | msgstr "Kašnjenje: %.6f sekunda\n" |
251e171e | 15895 | |
0aac1a7b | 15896 | #: sys-utils/hwclock.c:574 |
e5f43da0 | 15897 | #, c-format |
2994605f | 15898 | msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n" |
e5f43da0 | 15899 | msgstr "vrijeme je skočilo %.6f sekunda unatrag na %<PRId64>.%06<PRId64> -- novi cilj...\n" |
0ed2f80b | 15900 | |
0aac1a7b | 15901 | #: sys-utils/hwclock.c:596 |
e5f43da0 | 15902 | #, c-format |
2994605f | 15903 | msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n" |
e5f43da0 | 15904 | msgstr "prespavano -- %<PRId64>.%06<PRId64> je predaleko od %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n" |
0ed2f80b | 15905 | |
0aac1a7b | 15906 | #: sys-utils/hwclock.c:623 |
e5f43da0 | 15907 | #, c-format |
6249b53a | 15908 | msgid "" |
2994605f KZ |
15909 | "%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n" |
15910 | "Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n" | |
0e768fc4 | 15911 | msgstr "" |
e5f43da0 BP |
15912 | "%<PRId64>.%06<PRId64> je dovoljno blizu %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n" |
15913 | "RTC je postavljen na %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n" | |
0e768fc4 | 15914 | |
0aac1a7b | 15915 | #: sys-utils/hwclock.c:717 |
d35d646f | 15916 | msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function." |
e0fc3a40 | 15917 | msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) da zaključamo funkciju warp_clock." |
0e768fc4 | 15918 | |
0aac1a7b | 15919 | #: sys-utils/hwclock.c:720 |
e0fc3a40 | 15920 | #, c-format |
d35d646f | 15921 | msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n" |
e5f43da0 | 15922 | msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da postavimo vremensku zonu jezgre (kernel).\n" |
5fe18106 | 15923 | |
0aac1a7b | 15924 | #: sys-utils/hwclock.c:724 |
e0fc3a40 | 15925 | #, c-format |
d35d646f | 15926 | msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n" |
e0fc3a40 | 15927 | msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da warp sustavsko vrijeme, postavimo PCIL i vremensku zonu jezgre.\n" |
5fe18106 | 15928 | |
0aac1a7b | 15929 | #: sys-utils/hwclock.c:729 |
e5f43da0 | 15930 | #, c-format |
2994605f | 15931 | msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n" |
e5f43da0 | 15932 | msgstr "Poziva settimeofday((%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) da postavi vrijeme sustava.\n" |
5fe18106 | 15933 | |
0aac1a7b | 15934 | #: sys-utils/hwclock.c:751 |
0e768fc4 | 15935 | msgid "settimeofday() failed" |
679bc72c | 15936 | msgstr "settimeofday() nije uspjela" |
0e768fc4 | 15937 | |
0aac1a7b | 15938 | #: sys-utils/hwclock.c:775 |
6bbace6d KZ |
15939 | #, c-format |
15940 | msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n" | |
15941 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
15942 | "Drift-faktor nije korigiran jer\n" |
15943 | "nije bila korištena opcija --update-drift.\n" | |
6bbace6d | 15944 | |
0aac1a7b | 15945 | #: sys-utils/hwclock.c:779 |
0e768fc4 TK |
15946 | #, c-format |
15947 | msgid "" | |
15948 | "Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n" | |
15949 | "so history is bad and calibration startover is necessary.\n" | |
15950 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
15951 | "Drift-faktor nije korigiran jer\n" |
15952 | "vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n" | |
15953 | "Budući da nema iskoristive povijesti, potrebna je nova kalibracija.\n" | |
0e768fc4 | 15954 | |
0aac1a7b | 15955 | #: sys-utils/hwclock.c:785 |
0ed2f80b | 15956 | #, c-format |
6bbace6d | 15957 | msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n" |
0ed2f80b | 15958 | msgstr "" |
679bc72c BP |
15959 | "Drift-faktor nije korigiran jer\n" |
15960 | "nije prošlo četiri sata od posljednje kalibracije.\n" | |
0ed2f80b | 15961 | |
0aac1a7b | 15962 | #: sys-utils/hwclock.c:823 |
0e768fc4 | 15963 | #, c-format |
6249b53a | 15964 | msgid "" |
0ed2f80b KZ |
15965 | "Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n" |
15966 | "It is far too much. Resetting to zero.\n" | |
0e768fc4 | 15967 | msgstr "" |
679bc72c BP |
15968 | "Izračunati drift-faktor je %f sekunda/dan.\n" |
15969 | "To je previše. Postavlja se na nulu.\n" | |
0e768fc4 | 15970 | |
0aac1a7b | 15971 | #: sys-utils/hwclock.c:830 |
0e768fc4 TK |
15972 | #, c-format |
15973 | msgid "" | |
d3cac66d | 15974 | "Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n" |
6bbace6d | 15975 | "in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n" |
0e768fc4 TK |
15976 | "Adjusting drift factor by %f seconds/day\n" |
15977 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
15978 | "Unatoč drift-faktoru %3$f sekundi/dan, u posljednjih\n" |
15979 | "%2$f sekundi sat odstupa %1$f sekunda.\n" | |
15980 | "Drift-faktor će se korigirati za %4$f sekunde/dan.\n" | |
0e768fc4 | 15981 | |
0aac1a7b | 15982 | #: sys-utils/hwclock.c:874 |
e5f43da0 | 15983 | #, c-format |
2994605f KZ |
15984 | msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n" |
15985 | msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n" | |
e5f43da0 BP |
15986 | msgstr[0] "Prošlo je %<PRId64> sekunda od posljednje korekcije.\n" |
15987 | msgstr[1] "Prošlo je %<PRId64> sekunde od posljednje korekcije.\n" | |
15988 | msgstr[2] "Prošlo je %<PRId64> sekunda od posljednje korekcije.\n" | |
0e768fc4 | 15989 | |
0aac1a7b | 15990 | #: sys-utils/hwclock.c:878 |
e5f43da0 | 15991 | #, c-format |
2994605f | 15992 | msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n" |
e5f43da0 | 15993 | msgstr "Izračunati drift hardverskog sata je %<PRId64>.%06<PRId64> sekundi\n" |
0e768fc4 | 15994 | |
0aac1a7b | 15995 | #: sys-utils/hwclock.c:903 |
0e768fc4 TK |
15996 | #, c-format |
15997 | msgid "" | |
56675731 | 15998 | "New %s data:\n" |
0e768fc4 TK |
15999 | "%s" |
16000 | msgstr "" | |
08fc4b47 | 16001 | "Novi podaci %s:\n" |
679bc72c | 16002 | "%s" |
0e768fc4 | 16003 | |
0aac1a7b | 16004 | #: sys-utils/hwclock.c:920 |
679bc72c | 16005 | #, c-format |
56675731 | 16006 | msgid "cannot update %s" |
679bc72c | 16007 | msgstr "nije moguće ažurirati %s" |
0e768fc4 | 16008 | |
0aac1a7b | 16009 | #: sys-utils/hwclock.c:956 |
0e768fc4 | 16010 | #, c-format |
0ed2f80b | 16011 | msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n" |
0e768fc4 | 16012 | msgstr "" |
679bc72c BP |
16013 | "Sat neće biti postavljen jer\n" |
16014 | "vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n" | |
16015 | "Znači da nema iskoristive povijesti.\n" | |
0e768fc4 | 16016 | |
0aac1a7b | 16017 | #: sys-utils/hwclock.c:960 |
0e768fc4 | 16018 | #, c-format |
0ed2f80b | 16019 | msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n" |
0e768fc4 | 16020 | msgstr "" |
679bc72c BP |
16021 | "Sat neće biti postavljen jer\n" |
16022 | "drift-faktor %f je previše velik.\n" | |
0e768fc4 | 16023 | |
0aac1a7b | 16024 | #: sys-utils/hwclock.c:990 |
0e768fc4 | 16025 | #, c-format |
6bbace6d | 16026 | msgid "No usable clock interface found.\n" |
679bc72c | 16027 | msgstr "Nije pronađeno ni jedno upotrebljivo sučelje sata.\n" |
0e768fc4 | 16028 | |
0aac1a7b | 16029 | #: sys-utils/hwclock.c:992 |
ebe345d1 | 16030 | msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method." |
679bc72c | 16031 | msgstr "Ni jednom poznatom metodom nije moguće pristupiti hardverskom satu." |
ebe345d1 | 16032 | |
0aac1a7b | 16033 | #: sys-utils/hwclock.c:996 |
80bbf3b5 | 16034 | msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method." |
679bc72c | 16035 | msgstr "Koristite opciju --verbose za detalje potrage za metodom pristupa." |
ebe345d1 | 16036 | |
0aac1a7b | 16037 | #: sys-utils/hwclock.c:1046 |
e5f43da0 | 16038 | #, c-format |
2994605f | 16039 | msgid "Target date: %<PRId64>\n" |
e5f43da0 | 16040 | msgstr "Ciljani datum: %<PRId64>\n" |
0e768fc4 | 16041 | |
0aac1a7b | 16042 | #: sys-utils/hwclock.c:1047 |
e5f43da0 | 16043 | #, c-format |
2994605f | 16044 | msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n" |
e5f43da0 | 16045 | msgstr "Predviđeno vrijeme RTC-a: %<PRId64>\n" |
0e768fc4 | 16046 | |
0aac1a7b | 16047 | #: sys-utils/hwclock.c:1077 |
49b90d82 | 16048 | msgid "RTC read returned an invalid value." |
679bc72c | 16049 | msgstr "RTC je vratio nevaljanu vrijednost." |
0e768fc4 | 16050 | |
0aac1a7b | 16051 | #: sys-utils/hwclock.c:1107 |
49b90d82 KZ |
16052 | #, c-format |
16053 | msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n" | |
679bc72c | 16054 | msgstr "Potrebna korekcija je manja od jedne sekunde; sat se neće mijenjati.\n" |
0e768fc4 | 16055 | |
0aac1a7b | 16056 | #: sys-utils/hwclock.c:1144 |
49b90d82 | 16057 | msgid "unable to read the RTC epoch." |
679bc72c | 16058 | msgstr "nije moguće pročitati epohu iz RTC." |
49b90d82 | 16059 | |
0aac1a7b | 16060 | #: sys-utils/hwclock.c:1146 |
0e768fc4 | 16061 | #, c-format |
49b90d82 | 16062 | msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n" |
679bc72c | 16063 | msgstr "Epoha RTC je postavljena na %lu.\n" |
0e768fc4 | 16064 | |
0aac1a7b | 16065 | #: sys-utils/hwclock.c:1149 |
49b90d82 | 16066 | msgid "--epoch is required for --setepoch." |
679bc72c | 16067 | msgstr "opcija --epoch je obvezna za --setepoch." |
0e768fc4 | 16068 | |
0aac1a7b | 16069 | #: sys-utils/hwclock.c:1152 |
49b90d82 | 16070 | msgid "unable to set the RTC epoch." |
679bc72c | 16071 | msgstr "nije moguće postaviti epohu RTC." |
0e768fc4 | 16072 | |
50bfc6e7 | 16073 | #: sys-utils/hwclock.c:1165 |
861aef6f | 16074 | #, c-format |
0aac1a7b | 16075 | msgid "unable to read the RTC parameter %s" |
861aef6f | 16076 | msgstr "nije moguće pročitati RTC parametar %s" |
0aac1a7b | 16077 | |
50bfc6e7 | 16078 | #: sys-utils/hwclock.c:1170 |
861aef6f | 16079 | #, c-format |
0aac1a7b | 16080 | msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n" |
861aef6f | 16081 | msgstr "RTC parametar 0x%jx je postavljena na 0x%jx.\n" |
0aac1a7b | 16082 | |
a49cc243 | 16083 | #: sys-utils/hwclock.c:1198 |
679bc72c | 16084 | #, c-format |
49b90d82 | 16085 | msgid " %s [function] [option...]\n" |
679bc72c | 16086 | msgstr " %s [funkcija] [opcija...]\n" |
0e768fc4 | 16087 | |
a49cc243 | 16088 | #: sys-utils/hwclock.c:1201 |
49b90d82 | 16089 | msgid "Time clocks utility." |
6bbace6d | 16090 | msgstr "" |
679bc72c BP |
16091 | "Alat za manipuliranje satova (time clocks).\n" |
16092 | "Hardverski sat je još poznat kao Real Time Clock (RTC) ili CMOS Clock." | |
6bbace6d | 16093 | |
a49cc243 | 16094 | #: sys-utils/hwclock.c:1204 |
0aac1a7b | 16095 | msgid " -r, --show display the RTC time" |
3f0eb712 | 16096 | msgstr " -r, --show pokaže RTC vrijeme" |
49b90d82 | 16097 | |
a49cc243 | 16098 | #: sys-utils/hwclock.c:1205 |
0aac1a7b | 16099 | msgid " --get display drift corrected RTC time" |
3f0eb712 | 16100 | msgstr " --get pokaže driftom korigirano RTC vrijeme" |
49b90d82 | 16101 | |
a49cc243 | 16102 | #: sys-utils/hwclock.c:1206 |
0aac1a7b | 16103 | msgid " --set set the RTC according to --date" |
3f0eb712 | 16104 | msgstr " --set postavi RTC u skladu s --date" |
49b90d82 | 16105 | |
a49cc243 | 16106 | #: sys-utils/hwclock.c:1207 |
0aac1a7b | 16107 | msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC" |
3f0eb712 | 16108 | msgstr " -s, --hctosys postavi vrijeme sustava na RTC vrijeme" |
0e768fc4 | 16109 | |
a49cc243 | 16110 | #: sys-utils/hwclock.c:1208 |
0aac1a7b | 16111 | msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time" |
3f0eb712 | 16112 | msgstr " -w, --systohc postavi RTC na vrijeme sustava" |
0e768fc4 | 16113 | |
a49cc243 | 16114 | #: sys-utils/hwclock.c:1209 |
0aac1a7b | 16115 | msgid " --systz send timescale configurations to the kernel" |
3f0eb712 | 16116 | msgstr " --systz pošalje vremensku konfiguraciju jezgri (kernel)" |
49b90d82 | 16117 | |
a49cc243 | 16118 | #: sys-utils/hwclock.c:1210 |
0aac1a7b | 16119 | msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift" |
3f0eb712 | 16120 | msgstr " -a, --adjust korigira RTC s uračunatim driftom sustava" |
0e768fc4 | 16121 | |
a49cc243 | 16122 | #: sys-utils/hwclock.c:1212 |
0aac1a7b | 16123 | msgid " --getepoch display the RTC epoch" |
3f0eb712 | 16124 | msgstr " --getepoch pokaže RTC epohu" |
0e768fc4 | 16125 | |
a49cc243 | 16126 | #: sys-utils/hwclock.c:1213 |
0aac1a7b | 16127 | msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch" |
3f0eb712 | 16128 | msgstr " --setepoch postavi RTC epohu u skladu s --epoch" |
0e768fc4 | 16129 | |
a49cc243 | 16130 | #: sys-utils/hwclock.c:1216 |
0aac1a7b | 16131 | msgid " --param-get <param> display the RTC parameter" |
3f0eb712 | 16132 | msgstr " --getepoch pokaže RTC parametar" |
0aac1a7b | 16133 | |
a49cc243 | 16134 | #: sys-utils/hwclock.c:1217 |
0aac1a7b | 16135 | msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter" |
861aef6f | 16136 | msgstr " --param-set <param>=<vrijednost> postavi RTC parametar" |
0aac1a7b | 16137 | |
a49cc243 | 16138 | #: sys-utils/hwclock.c:1219 |
0aac1a7b | 16139 | msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date" |
0e768fc4 | 16140 | msgstr "" |
3f0eb712 BP |
16141 | " --predict predvidi RTC vrijeme s uračunatim driftom\n" |
16142 | " u skladu s --date" | |
0e768fc4 | 16143 | |
a49cc243 | 16144 | #: sys-utils/hwclock.c:1221 |
0aac1a7b | 16145 | msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC" |
3f0eb712 | 16146 | msgstr " -u, --utc RTC koristi UTC zonu" |
49b90d82 | 16147 | |
a49cc243 | 16148 | #: sys-utils/hwclock.c:1222 |
0aac1a7b | 16149 | msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local" |
3f0eb712 | 16150 | msgstr " -l, --localtime RTC koristi Local (lokalnu vremensku zonu)" |
0e768fc4 | 16151 | |
a49cc243 | 16152 | #: sys-utils/hwclock.c:1225 |
861aef6f | 16153 | #, c-format |
0aac1a7b | 16154 | msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n" |
3f0eb712 | 16155 | msgstr " -f, --rtc <datoteka> koristi <datoteku> za %1$s\n" |
49b90d82 | 16156 | |
a49cc243 | 16157 | #: sys-utils/hwclock.c:1228 |
861aef6f | 16158 | #, c-format |
0aac1a7b | 16159 | msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n" |
3f0eb712 | 16160 | msgstr " --directisa koristi ISA bus umjesto %1$s pristupa\n" |
0e768fc4 | 16161 | |
a49cc243 | 16162 | #: sys-utils/hwclock.c:1229 |
0aac1a7b | 16163 | msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict" |
3f0eb712 BP |
16164 | msgstr "" |
16165 | " --date <vrijeme> ulazni podaci datum/vrijeme\n" | |
16166 | " za --set i --predict" | |
ebe345d1 | 16167 | |
a49cc243 | 16168 | #: sys-utils/hwclock.c:1230 |
0aac1a7b | 16169 | msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time" |
3f0eb712 | 16170 | msgstr " --delay <sek> koristi <sek> kašnjenja za postavku RTC vremena" |
251e171e | 16171 | |
a49cc243 | 16172 | #: sys-utils/hwclock.c:1232 |
0aac1a7b | 16173 | msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch" |
3f0eb712 | 16174 | msgstr " --epoch <godina> ulazna epoha za --setepoch" |
0e768fc4 | 16175 | |
a49cc243 | 16176 | #: sys-utils/hwclock.c:1234 |
0aac1a7b | 16177 | msgid " --update-drift update the RTC drift factor" |
3f0eb712 | 16178 | msgstr " --update-drift ažurira RTC drift faktor" |
0e768fc4 | 16179 | |
a49cc243 | 16180 | #: sys-utils/hwclock.c:1236 |
861aef6f | 16181 | #, c-format |
0aac1a7b | 16182 | msgid " --noadjfile do not use %1$s\n" |
3f0eb712 | 16183 | msgstr " --noadjfile ne koristi %1$s\n" |
49b90d82 | 16184 | |
a49cc243 | 16185 | #: sys-utils/hwclock.c:1238 |
861aef6f | 16186 | #, c-format |
0aac1a7b | 16187 | msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n" |
3f0eb712 | 16188 | msgstr " --adjfile <datoteka> koristi <datoteku> za %1$s\n" |
49b90d82 | 16189 | |
a49cc243 | 16190 | #: sys-utils/hwclock.c:1239 |
0aac1a7b | 16191 | msgid " --test dry run; implies --verbose" |
3f0eb712 | 16192 | msgstr " --test dry run; implicira --verbose" |
0e768fc4 | 16193 | |
a49cc243 | 16194 | #: sys-utils/hwclock.c:1240 |
0aac1a7b | 16195 | msgid " -v, --verbose display more details" |
3f0eb712 | 16196 | msgstr " -v, --verbose pokaže više informacija" |
0aac1a7b | 16197 | |
a49cc243 | 16198 | #: sys-utils/hwclock.c:1247 |
0aac1a7b | 16199 | msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:" |
861aef6f | 16200 | msgstr " <param> je ili numerička vrijednost RTC parametra ili jedna od:" |
0aac1a7b | 16201 | |
a49cc243 | 16202 | #: sys-utils/hwclock.c:1250 |
0aac1a7b KZ |
16203 | #, c-format |
16204 | msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n" | |
861aef6f | 16205 | msgstr " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n" |
0aac1a7b | 16206 | |
a49cc243 | 16207 | #: sys-utils/hwclock.c:1254 |
0aac1a7b | 16208 | msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values." |
861aef6f | 16209 | msgstr " Pogledajte include/uapi/linux/rtc.h za parametre i vijednosti." |
0aac1a7b | 16210 | |
a49cc243 | 16211 | #: sys-utils/hwclock.c:1256 |
0aac1a7b | 16212 | msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal." |
3f0eb712 BP |
16213 | msgstr "" |
16214 | " <param> i <vrijednost> očekuju heksadecimalne vrijenosti s prefiksom 0x,\n" | |
16215 | " inače decimalne vrijednosti." | |
49b90d82 | 16216 | |
a49cc243 | 16217 | #: sys-utils/hwclock.c:1357 |
49b90d82 | 16218 | msgid "Unable to connect to audit system" |
679bc72c | 16219 | msgstr "Nije moguće spojiti se na revizijski sustav (audit system)" |
0e768fc4 | 16220 | |
a49cc243 | 16221 | #: sys-utils/hwclock.c:1381 |
80bbf3b5 | 16222 | msgid "use --verbose, --debug has been deprecated." |
679bc72c | 16223 | msgstr "koristite --verbose, opcija --debug je zastarjela." |
80bbf3b5 | 16224 | |
a49cc243 | 16225 | #: sys-utils/hwclock.c:1494 |
679bc72c | 16226 | #, c-format |
ebe345d1 | 16227 | msgid "%d too many arguments given" |
679bc72c | 16228 | msgstr "%d navedeno je previše argumenata" |
0e768fc4 | 16229 | |
a49cc243 | 16230 | #: sys-utils/hwclock.c:1502 |
49b90d82 | 16231 | msgid "--update-drift requires --set or --systohc" |
679bc72c | 16232 | msgstr "--update-drift zahtijeva --set ili --systohc" |
49b90d82 | 16233 | |
a49cc243 | 16234 | #: sys-utils/hwclock.c:1507 |
0e768fc4 | 16235 | msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime" |
679bc72c | 16236 | msgstr "S --noadjfile morate specificirati ili --utc ili --localtime" |
0e768fc4 | 16237 | |
a49cc243 | 16238 | #: sys-utils/hwclock.c:1514 |
ebe345d1 | 16239 | msgid "--date is required for --set or --predict" |
679bc72c | 16240 | msgstr "--date je obvezan uz --set ili --predict" |
0e768fc4 | 16241 | |
a49cc243 | 16242 | #: sys-utils/hwclock.c:1531 |
679bc72c | 16243 | #, c-format |
ebe345d1 | 16244 | msgid "invalid date '%s'" |
679bc72c | 16245 | msgstr "nevaljani datum „%s“" |
0e768fc4 | 16246 | |
a49cc243 | 16247 | #: sys-utils/hwclock.c:1554 |
e5f43da0 | 16248 | #, c-format |
2994605f | 16249 | msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n" |
e5f43da0 | 16250 | msgstr "Sustavsko vrijeme: %<PRId64>.%06<PRId64>\n" |
49b90d82 | 16251 | |
a49cc243 | 16252 | #: sys-utils/hwclock.c:1571 |
56675731 | 16253 | msgid "Test mode: nothing was changed." |
679bc72c | 16254 | msgstr "To je bilo samo testiranje: ništa nije promijenjeno." |
56675731 | 16255 | |
d462a45d | 16256 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:360 |
ebe345d1 | 16257 | msgid "ISA port access is not implemented" |
679bc72c | 16258 | msgstr "pristup k ISA portu nije ostvaren" |
0e768fc4 | 16259 | |
d462a45d | 16260 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:362 |
ebe345d1 | 16261 | msgid "iopl() port access failed" |
679bc72c | 16262 | msgstr "pristup portu pomoću iopl() nije uspio" |
0e768fc4 | 16263 | |
d462a45d | 16264 | #: sys-utils/hwclock-cmos.c:373 |
ebe345d1 | 16265 | msgid "Using direct ISA access to the clock" |
18c630a2 | 16266 | msgstr "Koristi se direktni ISA pristup k satu" |
0e768fc4 | 16267 | |
84c0f07b | 16268 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:48 |
0aac1a7b | 16269 | msgid "supported features" |
861aef6f | 16270 | msgstr "podržane značajke" |
0aac1a7b | 16271 | |
84c0f07b | 16272 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:49 |
0aac1a7b | 16273 | msgid "time correction" |
861aef6f | 16274 | msgstr "korekcija vremena" |
0aac1a7b | 16275 | |
84c0f07b | 16276 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:50 |
0aac1a7b | 16277 | msgid "backup switch mode" |
861aef6f | 16278 | msgstr "backup switch mode" |
0aac1a7b | 16279 | |
84c0f07b | 16280 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:101 |
679bc72c | 16281 | #, c-format |
ebe345d1 | 16282 | msgid "Trying to open: %s\n" |
679bc72c | 16283 | msgstr "Pokušavamo otvoriti: %s\n" |
0e768fc4 | 16284 | |
84c0f07b | 16285 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216 |
ebe345d1 | 16286 | msgid "cannot open rtc device" |
679bc72c | 16287 | msgstr "nije moguće otvoriti uređaj RTC" |
0ed2f80b | 16288 | |
84c0f07b | 16289 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:140 |
2bb14c79 | 16290 | #, c-format |
84c0f07b | 16291 | msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed" |
2bb14c79 | 16292 | msgstr "ioctl(RTC_RD_NAME) na %s nije uspio pročitati vrijeme" |
0e768fc4 | 16293 | |
84c0f07b | 16294 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:177 |
0e768fc4 TK |
16295 | #, c-format |
16296 | msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n" | |
679bc72c | 16297 | msgstr "Čekamo (u petlji) na promjenu vremena iz %s\n" |
0e768fc4 | 16298 | |
84c0f07b | 16299 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:196 |
6bbace6d | 16300 | msgid "Timed out waiting for time change." |
08fc4b47 | 16301 | msgstr "Isteklo je vrijeme čekanja za promjenu vremena." |
6bbace6d | 16302 | |
84c0f07b | 16303 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:244 |
0e768fc4 | 16304 | #, c-format |
ebe345d1 | 16305 | msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out" |
679bc72c | 16306 | msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata je predugo trajala" |
0e768fc4 | 16307 | |
84c0f07b | 16308 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:247 |
0e768fc4 TK |
16309 | #, c-format |
16310 | msgid "select() to %s to wait for clock tick failed" | |
679bc72c | 16311 | msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata nije uspjelo" |
0e768fc4 | 16312 | |
84c0f07b | 16313 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:252 |
0e768fc4 | 16314 | #, c-format |
ebe345d1 | 16315 | msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed" |
679bc72c | 16316 | msgstr "ioctl() na %s radi onemogućavanja „update interrupts“ nije uspjela" |
0e768fc4 | 16317 | |
84c0f07b | 16318 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:258 |
0e768fc4 | 16319 | #, c-format |
49b90d82 | 16320 | msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed" |
679bc72c | 16321 | msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) na %s nije uspjela" |
0e768fc4 | 16322 | |
84c0f07b | 16323 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:303 |
2bb14c79 | 16324 | #, c-format |
84c0f07b | 16325 | msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed" |
2bb14c79 | 16326 | msgstr "ioctl(RTC_SET_NAME) na %s nije uspio postaviti vrijeme" |
0e768fc4 | 16327 | |
84c0f07b | 16328 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:309 |
2bb14c79 | 16329 | #, c-format |
84c0f07b | 16330 | msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n" |
2bb14c79 | 16331 | msgstr "ioctl(RTC_SET_NAME) završio je s uspjehom.\n" |
0e768fc4 | 16332 | |
84c0f07b | 16333 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:325 |
ebe345d1 | 16334 | msgid "Using the rtc interface to the clock." |
679bc72c | 16335 | msgstr "Koristimo sučelje RTC-a za sat." |
0ed2f80b | 16336 | |
84c0f07b | 16337 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:358 |
0e768fc4 | 16338 | #, c-format |
49b90d82 | 16339 | msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed" |
679bc72c | 16340 | msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s nije uspjela" |
0e768fc4 | 16341 | |
84c0f07b | 16342 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:364 |
0e768fc4 | 16343 | #, c-format |
49b90d82 | 16344 | msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n" |
679bc72c | 16345 | msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s je uspješno završila.\n" |
0e768fc4 | 16346 | |
84c0f07b | 16347 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:383 |
679bc72c | 16348 | #, c-format |
49b90d82 | 16349 | msgid "invalid epoch '%s'." |
679bc72c | 16350 | msgstr "nevaljana epoha „%s“." |
0e768fc4 | 16351 | |
84c0f07b | 16352 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:394 |
0e768fc4 | 16353 | #, c-format |
49b90d82 | 16354 | msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed" |
679bc72c | 16355 | msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s nije uspjela" |
0e768fc4 | 16356 | |
84c0f07b | 16357 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:400 |
0e768fc4 | 16358 | #, c-format |
49b90d82 | 16359 | msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n" |
679bc72c | 16360 | msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s je uspješno završila.\n" |
0e768fc4 | 16361 | |
84c0f07b | 16362 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484 |
0aac1a7b | 16363 | msgid "could not convert parameter name to number" |
861aef6f | 16364 | msgstr "nije bilo moguće pretvoriti ime parametra u broj" |
0aac1a7b | 16365 | |
84c0f07b | 16366 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:454 |
861aef6f | 16367 | #, c-format |
0aac1a7b | 16368 | msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed" |
861aef6f | 16369 | msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s nije uspjela" |
0aac1a7b | 16370 | |
84c0f07b | 16371 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:465 |
861aef6f | 16372 | #, c-format |
0aac1a7b | 16373 | msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n" |
861aef6f | 16374 | msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s je uspješno završila.\n" |
0aac1a7b | 16375 | |
84c0f07b | 16376 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:491 |
0aac1a7b | 16377 | msgid "expected <param>=<value>" |
861aef6f | 16378 | msgstr "očekivano <param>=<vrijednost>" |
0aac1a7b | 16379 | |
84c0f07b | 16380 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:495 |
0aac1a7b | 16381 | msgid "could not convert parameter value to number" |
861aef6f | 16382 | msgstr "nije bilo moguće pretvoriti vrijednost parametra u broj" |
0aac1a7b | 16383 | |
84c0f07b | 16384 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:507 |
861aef6f | 16385 | #, c-format |
0aac1a7b | 16386 | msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed" |
861aef6f | 16387 | msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s nije uspjela" |
0aac1a7b | 16388 | |
84c0f07b | 16389 | #: sys-utils/hwclock-rtc.c:513 |
861aef6f | 16390 | #, c-format |
0aac1a7b | 16391 | msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n" |
861aef6f | 16392 | msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s je uspješno završila.\n" |
0aac1a7b | 16393 | |
49b90d82 | 16394 | #: sys-utils/ipcmk.c:70 |
6bbace6d | 16395 | msgid "Create various IPC resources.\n" |
679bc72c | 16396 | msgstr "Ostvari razne IPC resurse.\n" |
6bbace6d | 16397 | |
49b90d82 | 16398 | #: sys-utils/ipcmk.c:73 |
0e768fc4 | 16399 | msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n" |
679bc72c | 16400 | msgstr " -M, --shmem <veličina> kreira segment zajedničke memorije te veličine\n" |
0e768fc4 | 16401 | |
49b90d82 | 16402 | #: sys-utils/ipcmk.c:74 |
6bbace6d | 16403 | msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n" |
679bc72c | 16404 | msgstr " -S, --semaphore <broj> kreira polje semafora s tim brojem elemenata\n" |
0e768fc4 | 16405 | |
49b90d82 | 16406 | #: sys-utils/ipcmk.c:75 |
0e768fc4 | 16407 | msgid " -Q, --queue create message queue\n" |
679bc72c | 16408 | msgstr " -Q, --queue kreira red čekanja\n" |
0e768fc4 | 16409 | |
49b90d82 | 16410 | #: sys-utils/ipcmk.c:76 |
0ed2f80b | 16411 | msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n" |
679bc72c | 16412 | msgstr " -p, --mode <mȏd> prava pristupa resursa (zadano 0644)\n" |
0e768fc4 | 16413 | |
d35d646f | 16414 | #: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565 |
d35d646f | 16415 | msgid "<size>" |
e0fc3a40 | 16416 | msgstr "<veličina>" |
d35d646f | 16417 | |
0aac1a7b KZ |
16418 | #: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653 |
16419 | msgid "failed to parse size" | |
16420 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu" | |
16421 | ||
d35d646f | 16422 | #: sys-utils/ipcmk.c:121 |
0e768fc4 | 16423 | msgid "failed to parse elements" |
679bc72c | 16424 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti elemente" |
0e768fc4 | 16425 | |
0aac1a7b | 16426 | #: sys-utils/ipcmk.c:130 |
0aac1a7b | 16427 | msgid "failed to parse mode" |
861aef6f | 16428 | msgstr "nije uspjelo razabrati način rada" |
0aac1a7b KZ |
16429 | |
16430 | #: sys-utils/ipcmk.c:149 | |
0e768fc4 | 16431 | msgid "create share memory failed" |
679bc72c | 16432 | msgstr "kreiranje zajedničke memorije nije uspjelo" |
0e768fc4 | 16433 | |
0aac1a7b | 16434 | #: sys-utils/ipcmk.c:151 |
0e768fc4 TK |
16435 | #, c-format |
16436 | msgid "Shared memory id: %d\n" | |
679bc72c | 16437 | msgstr "ID segmenta zajedničke memorije: %d\n" |
0e768fc4 | 16438 | |
0aac1a7b | 16439 | #: sys-utils/ipcmk.c:157 |
0e768fc4 | 16440 | msgid "create message queue failed" |
679bc72c | 16441 | msgstr "kreiranje reda čekanja nije uspjelo" |
0e768fc4 | 16442 | |
0aac1a7b | 16443 | #: sys-utils/ipcmk.c:159 |
0e768fc4 TK |
16444 | #, c-format |
16445 | msgid "Message queue id: %d\n" | |
679bc72c | 16446 | msgstr "ID reda čekanja: %d\n" |
0e768fc4 | 16447 | |
0aac1a7b | 16448 | #: sys-utils/ipcmk.c:165 |
0e768fc4 | 16449 | msgid "create semaphore failed" |
679bc72c | 16450 | msgstr "kreiranje semafora nije uspjelo" |
0e768fc4 | 16451 | |
0aac1a7b | 16452 | #: sys-utils/ipcmk.c:167 |
0e768fc4 TK |
16453 | #, c-format |
16454 | msgid "Semaphore id: %d\n" | |
679bc72c | 16455 | msgstr "ID semafora: %d\n" |
0e768fc4 | 16456 | |
49b90d82 | 16457 | #: sys-utils/ipcrm.c:51 |
679bc72c | 16458 | #, c-format |
6bbace6d KZ |
16459 | msgid "" |
16460 | " %1$s [options]\n" | |
16461 | " %1$s shm|msg|sem <id>...\n" | |
679bc72c BP |
16462 | msgstr "" |
16463 | " %1$s [opcije]\n" | |
16464 | " %1$s shm|msg|sem <ID>...\n" | |
6bbace6d | 16465 | |
49b90d82 | 16466 | #: sys-utils/ipcrm.c:55 |
6bbace6d | 16467 | msgid "Remove certain IPC resources.\n" |
679bc72c | 16468 | msgstr "Uklanjanje određenih IPC resursa.\n" |
6bbace6d | 16469 | |
49b90d82 | 16470 | #: sys-utils/ipcrm.c:58 |
0ed2f80b | 16471 | msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n" |
679bc72c | 16472 | msgstr " -m, --shmem-id <ID> ukloni segment <ID> zajedničke memorije\n" |
0e768fc4 | 16473 | |
49b90d82 | 16474 | #: sys-utils/ipcrm.c:59 |
0e768fc4 | 16475 | msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n" |
679bc72c | 16476 | msgstr " -M, --shmem-key <ključ> ukloni segment <ključ> zajedničke memorije\n" |
0e768fc4 | 16477 | |
49b90d82 | 16478 | #: sys-utils/ipcrm.c:60 |
0e768fc4 | 16479 | msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n" |
679bc72c | 16480 | msgstr " -q, --queue-id <ID> ukloni red čekanja <ID>\n" |
0e768fc4 | 16481 | |
49b90d82 | 16482 | #: sys-utils/ipcrm.c:61 |
0e768fc4 | 16483 | msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n" |
679bc72c | 16484 | msgstr " -Q, --queue-key <ključ> ukloni red čekanja <ključ>\n" |
0e768fc4 | 16485 | |
49b90d82 | 16486 | #: sys-utils/ipcrm.c:62 |
0e768fc4 | 16487 | msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n" |
679bc72c | 16488 | msgstr " -s, --semaphore-id <ID> ukloni semafor <ID>\n" |
0e768fc4 | 16489 | |
49b90d82 | 16490 | #: sys-utils/ipcrm.c:63 |
0e768fc4 | 16491 | msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n" |
679bc72c | 16492 | msgstr " -S, --semaphore-key <ključ> ukloni semafor <ključ>\n" |
0e768fc4 | 16493 | |
49b90d82 | 16494 | #: sys-utils/ipcrm.c:64 |
0ed2f80b | 16495 | msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n" |
679bc72c | 16496 | msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem] ukloni sve (iz specificirane kategorije)\n" |
0e768fc4 | 16497 | |
49b90d82 | 16498 | #: sys-utils/ipcrm.c:65 |
0e768fc4 | 16499 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" |
7e551d1e | 16500 | msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n" |
0e768fc4 | 16501 | |
6bbace6d | 16502 | #: sys-utils/ipcrm.c:86 |
0e768fc4 TK |
16503 | #, c-format |
16504 | msgid "removing shared memory segment id `%d'\n" | |
679bc72c | 16505 | msgstr "uklanjamo segment s ID „%d“ zajedničke memorije\n" |
0e768fc4 | 16506 | |
6bbace6d | 16507 | #: sys-utils/ipcrm.c:91 |
0e768fc4 TK |
16508 | #, c-format |
16509 | msgid "removing message queue id `%d'\n" | |
679bc72c | 16510 | msgstr "uklanjamo red čekanja s ID „%d“\n" |
0e768fc4 | 16511 | |
6bbace6d | 16512 | #: sys-utils/ipcrm.c:96 |
0e768fc4 TK |
16513 | #, c-format |
16514 | msgid "removing semaphore id `%d'\n" | |
679bc72c | 16515 | msgstr "uklanjamo semafor s ID „%d“\n" |
0e768fc4 | 16516 | |
0aac1a7b | 16517 | #: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223 |
0e768fc4 | 16518 | msgid "permission denied for key" |
679bc72c | 16519 | msgstr "pristup nije dopušten za ključ" |
0e768fc4 | 16520 | |
6bbace6d | 16521 | #: sys-utils/ipcrm.c:108 |
0e768fc4 | 16522 | msgid "permission denied for id" |
679bc72c | 16523 | msgstr "pristup nije dopušten za ID" |
0e768fc4 | 16524 | |
0aac1a7b | 16525 | #: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229 |
0e768fc4 | 16526 | msgid "invalid key" |
679bc72c | 16527 | msgstr "nevaljani ključ" |
0e768fc4 | 16528 | |
6bbace6d | 16529 | #: sys-utils/ipcrm.c:111 |
0e768fc4 | 16530 | msgid "invalid id" |
679bc72c | 16531 | msgstr "nevaljani ID" |
0e768fc4 | 16532 | |
0aac1a7b | 16533 | #: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226 |
0e768fc4 | 16534 | msgid "already removed key" |
679bc72c | 16535 | msgstr "ključ je već uklonjen" |
0e768fc4 | 16536 | |
6bbace6d | 16537 | #: sys-utils/ipcrm.c:114 |
0e768fc4 | 16538 | msgid "already removed id" |
679bc72c | 16539 | msgstr "ID je već uklonjen" |
0e768fc4 | 16540 | |
0aac1a7b | 16541 | #: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232 |
0e768fc4 | 16542 | msgid "key failed" |
679bc72c | 16543 | msgstr "s ključem nije uspjelo" |
0e768fc4 | 16544 | |
6bbace6d | 16545 | #: sys-utils/ipcrm.c:117 |
0e768fc4 | 16546 | msgid "id failed" |
679bc72c | 16547 | msgstr "s ID nije uspjelo" |
0e768fc4 | 16548 | |
0aac1a7b | 16549 | #: sys-utils/ipcrm.c:135 |
0e768fc4 TK |
16550 | #, c-format |
16551 | msgid "invalid id: %s" | |
679bc72c | 16552 | msgstr "nevaljani ID: %s" |
0e768fc4 | 16553 | |
0aac1a7b | 16554 | #: sys-utils/ipcrm.c:168 |
0e768fc4 TK |
16555 | #, c-format |
16556 | msgid "resource(s) deleted\n" | |
679bc72c | 16557 | msgstr "resurs(i) je/su uklonjen(i)\n" |
0e768fc4 | 16558 | |
0aac1a7b | 16559 | #: sys-utils/ipcrm.c:201 |
0e768fc4 TK |
16560 | #, c-format |
16561 | msgid "illegal key (%s)" | |
679bc72c | 16562 | msgstr "neispravni ključ (%s)" |
0e768fc4 | 16563 | |
0aac1a7b | 16564 | #: sys-utils/ipcrm.c:257 |
0e768fc4 | 16565 | msgid "kernel not configured for shared memory" |
679bc72c | 16566 | msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju" |
0e768fc4 | 16567 | |
0aac1a7b | 16568 | #: sys-utils/ipcrm.c:270 |
0e768fc4 | 16569 | msgid "kernel not configured for semaphores" |
679bc72c | 16570 | msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore" |
0e768fc4 | 16571 | |
0aac1a7b | 16572 | #: sys-utils/ipcrm.c:291 |
0e768fc4 | 16573 | msgid "kernel not configured for message queues" |
679bc72c | 16574 | msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka" |
0e768fc4 | 16575 | |
0aac1a7b | 16576 | #: sys-utils/ipcs.c:61 |
6bbace6d KZ |
16577 | #, c-format |
16578 | msgid "" | |
16579 | " %1$s [resource-option...] [output-option]\n" | |
16580 | " %1$s -m|-q|-s -i <id>\n" | |
16581 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
16582 | " %1$s [resurs-opcija...] [prikaz-opcija]\n" |
16583 | " %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n" | |
6bbace6d | 16584 | |
50bfc6e7 | 16585 | #: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295 |
6bbace6d | 16586 | msgid "Show information on IPC facilities.\n" |
679bc72c | 16587 | msgstr "Prikaže informacije o korištenju IPC resursa.\n" |
0e768fc4 | 16588 | |
0aac1a7b | 16589 | #: sys-utils/ipcs.c:68 |
6bbace6d | 16590 | msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" |
679bc72c | 16591 | msgstr " -i, --id <ID> ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n" |
6bbace6d | 16592 | |
50bfc6e7 | 16593 | #: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298 |
0e768fc4 | 16594 | msgid "Resource options:\n" |
679bc72c | 16595 | msgstr "Opcije za resurse:\n" |
0e768fc4 | 16596 | |
50bfc6e7 | 16597 | #: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299 |
0e768fc4 | 16598 | msgid " -m, --shmems shared memory segments\n" |
679bc72c | 16599 | msgstr " -m, --shmems zajednički (dijeljeni) segmenti memorije\n" |
0e768fc4 | 16600 | |
50bfc6e7 | 16601 | #: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300 |
0e768fc4 | 16602 | msgid " -q, --queues message queues\n" |
679bc72c | 16603 | msgstr " -q, --queues redovi čekanja poruka\n" |
0e768fc4 | 16604 | |
50bfc6e7 | 16605 | #: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301 |
0e768fc4 | 16606 | msgid " -s, --semaphores semaphores\n" |
679bc72c | 16607 | msgstr " -s, --semaphores semafori\n" |
0e768fc4 | 16608 | |
0aac1a7b | 16609 | #: sys-utils/ipcs.c:76 |
0e768fc4 | 16610 | msgid " -a, --all all (default)\n" |
679bc72c | 16611 | msgstr " -a, --all sve (zadano)\n" |
0e768fc4 | 16612 | |
0aac1a7b | 16613 | #: sys-utils/ipcs.c:79 |
6bbace6d | 16614 | msgid "Output options:\n" |
679bc72c | 16615 | msgstr "Opcije za prikaz/ispis izlaza:\n" |
0e768fc4 | 16616 | |
0aac1a7b | 16617 | #: sys-utils/ipcs.c:80 |
0e768fc4 | 16618 | msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" |
679bc72c | 16619 | msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n" |
0e768fc4 | 16620 | |
0aac1a7b | 16621 | #: sys-utils/ipcs.c:81 |
0ed2f80b | 16622 | msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n" |
679bc72c | 16623 | msgstr " -p, --pid pokaže PID-ove kreatora i PID-ove posljednje operacije\n" |
0e768fc4 | 16624 | |
0aac1a7b | 16625 | #: sys-utils/ipcs.c:82 |
0e768fc4 | 16626 | msgid " -c, --creator show creator and owner\n" |
679bc72c | 16627 | msgstr " -c, --creator pokaže kreatora i vlasnika\n" |
0e768fc4 | 16628 | |
0aac1a7b | 16629 | #: sys-utils/ipcs.c:83 |
0e768fc4 | 16630 | msgid " -l, --limits show resource limits\n" |
679bc72c | 16631 | msgstr " -l, --limits pokaže ograničenja resursa\n" |
0e768fc4 | 16632 | |
0aac1a7b | 16633 | #: sys-utils/ipcs.c:84 |
0e768fc4 | 16634 | msgid " -u, --summary show status summary\n" |
679bc72c | 16635 | msgstr " -u, --summary pokaže sažetak stanja\n" |
0e768fc4 | 16636 | |
0aac1a7b | 16637 | #: sys-utils/ipcs.c:85 |
0ed2f80b | 16638 | msgid " --human show sizes in human-readable format\n" |
679bc72c | 16639 | msgstr " --human veličine u čitljivom formatu\n" |
0e768fc4 | 16640 | |
0aac1a7b | 16641 | #: sys-utils/ipcs.c:86 |
55032d70 | 16642 | msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n" |
679bc72c | 16643 | msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima\n" |
0e768fc4 | 16644 | |
0aac1a7b | 16645 | #: sys-utils/ipcs.c:124 |
0aac1a7b | 16646 | msgid "failed to parse id argument" |
861aef6f | 16647 | msgstr "nije uspjelo razabrati ID argument" |
0aac1a7b KZ |
16648 | |
16649 | #: sys-utils/ipcs.c:172 | |
55032d70 | 16650 | msgid "when using an ID, a single resource must be specified" |
679bc72c | 16651 | msgstr "ako koristite ID, onda morate specificirati (samo) jedan resurs" |
0e768fc4 | 16652 | |
0aac1a7b | 16653 | #: sys-utils/ipcs.c:212 |
784c8a40 KZ |
16654 | #, c-format |
16655 | msgid "unable to fetch shared memory limits\n" | |
679bc72c | 16656 | msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za zajedničku memoriju\n" |
784c8a40 | 16657 | |
0aac1a7b | 16658 | #: sys-utils/ipcs.c:215 |
0e768fc4 | 16659 | #, c-format |
55032d70 | 16660 | msgid "------ Shared Memory Limits --------\n" |
679bc72c | 16661 | msgstr "------ Zajednička memorija: ograničenja --------\n" |
0e768fc4 | 16662 | |
0aac1a7b | 16663 | #: sys-utils/ipcs.c:216 |
0e768fc4 | 16664 | #, c-format |
55032d70 | 16665 | msgid "max number of segments = %ju\n" |
679bc72c | 16666 | msgstr "maksimalni broj segmenata = %ju\n" |
0e768fc4 | 16667 | |
0aac1a7b | 16668 | #: sys-utils/ipcs.c:218 |
55032d70 | 16669 | msgid "max seg size" |
679bc72c | 16670 | msgstr "maksimalna veličina segmenta" |
55032d70 | 16671 | |
0aac1a7b | 16672 | #: sys-utils/ipcs.c:225 |
38f60450 | 16673 | msgid "max total shared memory (kbytes)" |
e5f43da0 | 16674 | msgstr "maksimalna ukupna zajednička memorija (kbajta)" |
38f60450 | 16675 | |
0aac1a7b | 16676 | #: sys-utils/ipcs.c:233 |
55032d70 | 16677 | msgid "max total shared memory" |
679bc72c | 16678 | msgstr "maksimalna ukupna zajednička memorija" |
55032d70 | 16679 | |
0aac1a7b | 16680 | #: sys-utils/ipcs.c:236 |
55032d70 | 16681 | msgid "min seg size" |
679bc72c | 16682 | msgstr "minimalna veličina segmenta" |
55032d70 | 16683 | |
0aac1a7b | 16684 | #: sys-utils/ipcs.c:248 |
0e768fc4 | 16685 | #, c-format |
55032d70 | 16686 | msgid "kernel not configured for shared memory\n" |
679bc72c | 16687 | msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju\n" |
0e768fc4 | 16688 | |
0aac1a7b | 16689 | #: sys-utils/ipcs.c:252 |
0e768fc4 TK |
16690 | #, c-format |
16691 | msgid "------ Shared Memory Status --------\n" | |
679bc72c | 16692 | msgstr "------ Zajednička memorija: stanje --------\n" |
0e768fc4 | 16693 | |
b0041e4a KZ |
16694 | #. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward |
16695 | #. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency | |
16696 | #. with the rest, the translated form can follow this model: | |
16697 | #. * | |
16698 | #. "segments allocated = %d\n" | |
16699 | #. "pages allocated = %ld\n" | |
16700 | #. "pages resident = %ld\n" | |
16701 | #. "pages swapped = %ld\n" | |
16702 | #. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n" | |
16703 | #. | |
0aac1a7b | 16704 | #: sys-utils/ipcs.c:264 |
0e768fc4 TK |
16705 | #, c-format |
16706 | msgid "" | |
16707 | "segments allocated %d\n" | |
16708 | "pages allocated %ld\n" | |
16709 | "pages resident %ld\n" | |
16710 | "pages swapped %ld\n" | |
16711 | "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n" | |
16712 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
16713 | "dodijeljeni segmenti %d\n" |
16714 | "dodijeljene stranice %ld\n" | |
16715 | "rezidentne stranice %ld\n" | |
16716 | "odložene (swapped) stranice %ld\n" | |
08fc4b47 | 16717 | "Učinkovitost odlaganja: %ld pokušaja\t %ld uspješnih\n" |
0e768fc4 | 16718 | |
0aac1a7b | 16719 | #: sys-utils/ipcs.c:281 |
0e768fc4 TK |
16720 | #, c-format |
16721 | msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n" | |
679bc72c | 16722 | msgstr "------ Zajednička memorija: kreatori/vlasnici segmenata --------\n" |
0e768fc4 | 16723 | |
0aac1a7b KZ |
16724 | #: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 |
16725 | #: sys-utils/ipcs.c:302 | |
0e768fc4 | 16726 | msgid "shmid" |
679bc72c | 16727 | msgstr "shmID" |
0e768fc4 | 16728 | |
0aac1a7b KZ |
16729 | #: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407 |
16730 | #: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527 | |
0e768fc4 | 16731 | msgid "perms" |
679bc72c | 16732 | msgstr "prava" |
0e768fc4 | 16733 | |
0aac1a7b | 16734 | #: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509 |
0e768fc4 | 16735 | msgid "cuid" |
679bc72c | 16736 | msgstr "cUID" |
0e768fc4 | 16737 | |
0aac1a7b | 16738 | #: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509 |
0e768fc4 | 16739 | msgid "cgid" |
679bc72c | 16740 | msgstr "cGID" |
0e768fc4 | 16741 | |
0aac1a7b | 16742 | #: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509 |
0e768fc4 | 16743 | msgid "uid" |
679bc72c | 16744 | msgstr "UID" |
0e768fc4 | 16745 | |
0aac1a7b | 16746 | #: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509 |
0e768fc4 | 16747 | msgid "gid" |
679bc72c | 16748 | msgstr "GID" |
0e768fc4 | 16749 | |
0aac1a7b | 16750 | #: sys-utils/ipcs.c:287 |
0e768fc4 TK |
16751 | #, c-format |
16752 | msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n" | |
679bc72c | 16753 | msgstr "------ Zajednička memorija: vremena -> pripojena/odvojena/promijenjena ------\n" |
0e768fc4 | 16754 | |
0aac1a7b KZ |
16755 | #: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302 |
16756 | #: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515 | |
16757 | #: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527 | |
0e768fc4 | 16758 | msgid "owner" |
679bc72c | 16759 | msgstr "vlasnik" |
0e768fc4 | 16760 | |
0aac1a7b | 16761 | #: sys-utils/ipcs.c:289 |
0e768fc4 | 16762 | msgid "attached" |
679bc72c | 16763 | msgstr "pripojena" |
0e768fc4 | 16764 | |
0aac1a7b | 16765 | #: sys-utils/ipcs.c:289 |
0e768fc4 | 16766 | msgid "detached" |
679bc72c | 16767 | msgstr "odvojena" |
0e768fc4 | 16768 | |
0aac1a7b | 16769 | #: sys-utils/ipcs.c:290 |
0e768fc4 | 16770 | msgid "changed" |
679bc72c | 16771 | msgstr "promijenjena" |
0e768fc4 | 16772 | |
0aac1a7b | 16773 | #: sys-utils/ipcs.c:294 |
0e768fc4 TK |
16774 | #, c-format |
16775 | msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n" | |
679bc72c | 16776 | msgstr "------ Zajednička memorija: PID-ovi kreatora/posljednje operacije -------\n" |
0e768fc4 | 16777 | |
0aac1a7b | 16778 | #: sys-utils/ipcs.c:296 |
0e768fc4 | 16779 | msgid "cpid" |
679bc72c | 16780 | msgstr "cPID" |
0e768fc4 | 16781 | |
0aac1a7b | 16782 | #: sys-utils/ipcs.c:296 |
0e768fc4 | 16783 | msgid "lpid" |
679bc72c | 16784 | msgstr "lPID" |
0e768fc4 | 16785 | |
0aac1a7b | 16786 | #: sys-utils/ipcs.c:300 |
0e768fc4 TK |
16787 | #, c-format |
16788 | msgid "------ Shared Memory Segments --------\n" | |
679bc72c | 16789 | msgstr "------ Zajednička memorija: segmenti --------\n" |
0e768fc4 | 16790 | |
0aac1a7b | 16791 | #: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527 |
0e768fc4 | 16792 | msgid "key" |
08fc4b47 | 16793 | msgstr "ključ" |
0e768fc4 | 16794 | |
0aac1a7b KZ |
16795 | #: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78 |
16796 | #: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83 | |
16797 | #: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92 | |
0e768fc4 | 16798 | msgid "bytes" |
679bc72c | 16799 | msgstr "bajta" |
0e768fc4 | 16800 | |
0aac1a7b | 16801 | #: sys-utils/ipcs.c:304 |
0e768fc4 | 16802 | msgid "nattch" |
679bc72c | 16803 | msgstr "pripajanja" |
0e768fc4 | 16804 | |
0aac1a7b | 16805 | #: sys-utils/ipcs.c:304 |
0e768fc4 | 16806 | msgid "status" |
679bc72c | 16807 | msgstr "stanje" |
0e768fc4 | 16808 | |
0aac1a7b KZ |
16809 | #: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332 |
16810 | #: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552 | |
16811 | #: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609 | |
16812 | #: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642 | |
16813 | #: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668 | |
0e768fc4 | 16814 | msgid "Not set" |
679bc72c | 16815 | msgstr "(nema)" |
0e768fc4 | 16816 | |
50bfc6e7 | 16817 | #: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018 |
0e768fc4 | 16818 | msgid "dest" |
679bc72c | 16819 | msgstr "uništi" |
0e768fc4 | 16820 | |
50bfc6e7 | 16821 | #: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026 |
0e768fc4 | 16822 | msgid "locked" |
679bc72c | 16823 | msgstr "zaključan" |
0e768fc4 | 16824 | |
0aac1a7b | 16825 | #: sys-utils/ipcs.c:378 |
679bc72c | 16826 | #, c-format |
784c8a40 | 16827 | msgid "unable to fetch semaphore limits\n" |
679bc72c | 16828 | msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za semafore\n" |
784c8a40 | 16829 | |
0aac1a7b | 16830 | #: sys-utils/ipcs.c:381 |
0e768fc4 TK |
16831 | #, c-format |
16832 | msgid "------ Semaphore Limits --------\n" | |
679bc72c | 16833 | msgstr "------ Semafori: ograničenja --------\n" |
0e768fc4 | 16834 | |
0aac1a7b | 16835 | #: sys-utils/ipcs.c:382 |
0e768fc4 TK |
16836 | #, c-format |
16837 | msgid "max number of arrays = %d\n" | |
679bc72c | 16838 | msgstr "maksimalni broj polja = %d\n" |
0e768fc4 | 16839 | |
0aac1a7b | 16840 | #: sys-utils/ipcs.c:383 |
0e768fc4 TK |
16841 | #, c-format |
16842 | msgid "max semaphores per array = %d\n" | |
679bc72c | 16843 | msgstr "maksimalni broj semafora po polju = %d\n" |
0e768fc4 | 16844 | |
0aac1a7b | 16845 | #: sys-utils/ipcs.c:384 |
0e768fc4 TK |
16846 | #, c-format |
16847 | msgid "max semaphores system wide = %d\n" | |
679bc72c | 16848 | msgstr "maksimalni broj semafora za cijeli sustav = %d\n" |
0e768fc4 | 16849 | |
0aac1a7b | 16850 | #: sys-utils/ipcs.c:385 |
0e768fc4 TK |
16851 | #, c-format |
16852 | msgid "max ops per semop call = %d\n" | |
679bc72c | 16853 | msgstr "maksimalni broj operacija po pozivu semop() = %d\n" |
0e768fc4 | 16854 | |
0aac1a7b | 16855 | #: sys-utils/ipcs.c:386 |
0e768fc4 | 16856 | #, c-format |
d3cac66d | 16857 | msgid "semaphore max value = %u\n" |
679bc72c | 16858 | msgstr "maksimalna vrijednost semafora = %u\n" |
0e768fc4 | 16859 | |
0aac1a7b | 16860 | #: sys-utils/ipcs.c:395 |
55032d70 KZ |
16861 | #, c-format |
16862 | msgid "kernel not configured for semaphores\n" | |
679bc72c | 16863 | msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore\n" |
55032d70 | 16864 | |
0aac1a7b | 16865 | #: sys-utils/ipcs.c:398 |
0e768fc4 TK |
16866 | #, c-format |
16867 | msgid "------ Semaphore Status --------\n" | |
679bc72c | 16868 | msgstr "------ Semafori: stanje --------\n" |
0e768fc4 | 16869 | |
0aac1a7b | 16870 | #: sys-utils/ipcs.c:399 |
0e768fc4 TK |
16871 | #, c-format |
16872 | msgid "used arrays = %d\n" | |
679bc72c | 16873 | msgstr "korišteno polja = %d\n" |
0e768fc4 | 16874 | |
0aac1a7b | 16875 | #: sys-utils/ipcs.c:400 |
0e768fc4 TK |
16876 | #, c-format |
16877 | msgid "allocated semaphores = %d\n" | |
679bc72c | 16878 | msgstr "rezervirano semafora = %d\n" |
0e768fc4 | 16879 | |
0aac1a7b | 16880 | #: sys-utils/ipcs.c:405 |
0e768fc4 TK |
16881 | #, c-format |
16882 | msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n" | |
679bc72c | 16883 | msgstr "------ Semafori: kreatori/vlasnici polja --------\n" |
0e768fc4 | 16884 | |
0aac1a7b | 16885 | #: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 |
0e768fc4 | 16886 | msgid "semid" |
679bc72c | 16887 | msgstr "semID" |
0e768fc4 | 16888 | |
0aac1a7b | 16889 | #: sys-utils/ipcs.c:411 |
0e768fc4 TK |
16890 | #, c-format |
16891 | msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n" | |
679bc72c | 16892 | msgstr "------ Semafori: vremena -> operacija/promjena --------\n" |
0e768fc4 | 16893 | |
0aac1a7b | 16894 | #: sys-utils/ipcs.c:413 |
0e768fc4 | 16895 | msgid "last-op" |
679bc72c | 16896 | msgstr "posljednja operacija" |
0e768fc4 | 16897 | |
0aac1a7b | 16898 | #: sys-utils/ipcs.c:413 |
0e768fc4 | 16899 | msgid "last-changed" |
679bc72c | 16900 | msgstr "posljednja promjena" |
0e768fc4 | 16901 | |
0aac1a7b | 16902 | #: sys-utils/ipcs.c:420 |
0e768fc4 TK |
16903 | #, c-format |
16904 | msgid "------ Semaphore Arrays --------\n" | |
679bc72c | 16905 | msgstr "------ Semafori: polja --------\n" |
0e768fc4 | 16906 | |
0aac1a7b | 16907 | #: sys-utils/ipcs.c:422 |
0e768fc4 | 16908 | msgid "nsems" |
679bc72c | 16909 | msgstr "semafora" |
0e768fc4 | 16910 | |
0aac1a7b | 16911 | #: sys-utils/ipcs.c:479 |
679bc72c | 16912 | #, c-format |
784c8a40 | 16913 | msgid "unable to fetch message limits\n" |
679bc72c | 16914 | msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za redove čekanja poruka\n" |
784c8a40 | 16915 | |
0aac1a7b | 16916 | #: sys-utils/ipcs.c:482 |
0e768fc4 TK |
16917 | #, c-format |
16918 | msgid "------ Messages Limits --------\n" | |
679bc72c | 16919 | msgstr "------ Poruke: ograničenja --------\n" |
0e768fc4 | 16920 | |
0aac1a7b | 16921 | #: sys-utils/ipcs.c:483 |
0e768fc4 TK |
16922 | #, c-format |
16923 | msgid "max queues system wide = %d\n" | |
679bc72c | 16924 | msgstr "maksimalni broj redova čekanja za cijeli sustav = %d\n" |
0e768fc4 | 16925 | |
0aac1a7b | 16926 | #: sys-utils/ipcs.c:485 |
55032d70 | 16927 | msgid "max size of message" |
679bc72c | 16928 | msgstr "maksimalna veličina poruke" |
0e768fc4 | 16929 | |
0aac1a7b | 16930 | #: sys-utils/ipcs.c:487 |
55032d70 | 16931 | msgid "default max size of queue" |
679bc72c | 16932 | msgstr "zadana maksimalna veličina poruke" |
55032d70 | 16933 | |
0aac1a7b | 16934 | #: sys-utils/ipcs.c:494 |
0e768fc4 | 16935 | #, c-format |
55032d70 | 16936 | msgid "kernel not configured for message queues\n" |
679bc72c | 16937 | msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka\n" |
0e768fc4 | 16938 | |
0aac1a7b | 16939 | #: sys-utils/ipcs.c:497 |
0e768fc4 TK |
16940 | #, c-format |
16941 | msgid "------ Messages Status --------\n" | |
679bc72c | 16942 | msgstr "------ Poruke: stanje --------\n" |
0e768fc4 | 16943 | |
0aac1a7b | 16944 | #: sys-utils/ipcs.c:499 |
0e768fc4 TK |
16945 | #, c-format |
16946 | msgid "allocated queues = %d\n" | |
679bc72c | 16947 | msgstr "rezervirani redovi čekanja = %d\n" |
0e768fc4 | 16948 | |
0aac1a7b | 16949 | #: sys-utils/ipcs.c:500 |
0e768fc4 TK |
16950 | #, c-format |
16951 | msgid "used headers = %d\n" | |
679bc72c | 16952 | msgstr "korišteno zaglavlja = %d\n" |
0e768fc4 | 16953 | |
0aac1a7b | 16954 | #: sys-utils/ipcs.c:502 |
55032d70 | 16955 | msgid "used space" |
679bc72c | 16956 | msgstr "korišten prostor" |
0e768fc4 | 16957 | |
0aac1a7b | 16958 | #: sys-utils/ipcs.c:503 |
55032d70 | 16959 | msgid " bytes\n" |
679bc72c | 16960 | msgstr " bajta\n" |
55032d70 | 16961 | |
0aac1a7b | 16962 | #: sys-utils/ipcs.c:507 |
0e768fc4 TK |
16963 | #, c-format |
16964 | msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n" | |
679bc72c | 16965 | msgstr "------ Redovi čekanja poruka: kreatori/vlasnici --------\n" |
0e768fc4 | 16966 | |
0aac1a7b KZ |
16967 | #: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521 |
16968 | #: sys-utils/ipcs.c:527 | |
0e768fc4 | 16969 | msgid "msqid" |
679bc72c | 16970 | msgstr "msqID" |
0e768fc4 | 16971 | |
0aac1a7b | 16972 | #: sys-utils/ipcs.c:513 |
0e768fc4 TK |
16973 | #, c-format |
16974 | msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n" | |
679bc72c | 16975 | msgstr "------ Redovi čekanja poruka: vremena -> poslana/primljena/promijenjena -----\n" |
0e768fc4 | 16976 | |
0aac1a7b | 16977 | #: sys-utils/ipcs.c:515 |
0e768fc4 | 16978 | msgid "send" |
679bc72c | 16979 | msgstr "poslana" |
0e768fc4 | 16980 | |
0aac1a7b | 16981 | #: sys-utils/ipcs.c:515 |
0e768fc4 | 16982 | msgid "recv" |
679bc72c | 16983 | msgstr "primljena" |
0e768fc4 | 16984 | |
0aac1a7b | 16985 | #: sys-utils/ipcs.c:515 |
0e768fc4 | 16986 | msgid "change" |
679bc72c | 16987 | msgstr "promijenjena" |
0e768fc4 | 16988 | |
0aac1a7b | 16989 | #: sys-utils/ipcs.c:519 |
0e768fc4 TK |
16990 | #, c-format |
16991 | msgid "------ Message Queues PIDs --------\n" | |
679bc72c | 16992 | msgstr "------ Redovi čekanja poruka: PID-ovi --------\n" |
0e768fc4 | 16993 | |
0aac1a7b | 16994 | #: sys-utils/ipcs.c:521 |
0e768fc4 | 16995 | msgid "lspid" |
679bc72c | 16996 | msgstr "lsPID" |
0e768fc4 | 16997 | |
0aac1a7b | 16998 | #: sys-utils/ipcs.c:521 |
0e768fc4 | 16999 | msgid "lrpid" |
679bc72c | 17000 | msgstr "lrPID" |
0e768fc4 | 17001 | |
0aac1a7b | 17002 | #: sys-utils/ipcs.c:525 |
0e768fc4 TK |
17003 | #, c-format |
17004 | msgid "------ Message Queues --------\n" | |
679bc72c | 17005 | msgstr "------ Redovi čekanja poruka: --------\n" |
0e768fc4 | 17006 | |
0aac1a7b | 17007 | #: sys-utils/ipcs.c:528 |
0e768fc4 | 17008 | msgid "used-bytes" |
679bc72c | 17009 | msgstr "korišteno" |
0e768fc4 | 17010 | |
0aac1a7b | 17011 | #: sys-utils/ipcs.c:529 |
0e768fc4 | 17012 | msgid "messages" |
679bc72c | 17013 | msgstr "poruke" |
0e768fc4 | 17014 | |
0aac1a7b | 17015 | #: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656 |
50bfc6e7 | 17016 | #: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914 |
679bc72c | 17017 | #, c-format |
55032d70 | 17018 | msgid "id %d not found" |
679bc72c | 17019 | msgstr "ID %d nije pronađen" |
0e768fc4 | 17020 | |
0aac1a7b | 17021 | #: sys-utils/ipcs.c:597 |
0e768fc4 TK |
17022 | #, c-format |
17023 | msgid "" | |
17024 | "\n" | |
17025 | "Shared memory Segment shmid=%d\n" | |
17026 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
17027 | "\n" |
17028 | "Segment zajedničke memorije s shmID=%d\n" | |
0e768fc4 | 17029 | |
0aac1a7b | 17030 | #: sys-utils/ipcs.c:598 |
0e768fc4 TK |
17031 | #, c-format |
17032 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n" | |
679bc72c | 17033 | msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n" |
0e768fc4 | 17034 | |
0aac1a7b | 17035 | #: sys-utils/ipcs.c:601 |
0e768fc4 TK |
17036 | #, c-format |
17037 | msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n" | |
679bc72c | 17038 | msgstr "mȏd=%#o prava_pristupa=%#o\n" |
0e768fc4 | 17039 | |
0aac1a7b | 17040 | #: sys-utils/ipcs.c:603 |
55032d70 | 17041 | msgid "size=" |
679bc72c | 17042 | msgstr "veličina=" |
55032d70 | 17043 | |
0aac1a7b | 17044 | #: sys-utils/ipcs.c:603 |
55032d70 | 17045 | msgid "bytes=" |
679bc72c | 17046 | msgstr "bajta=" |
55032d70 | 17047 | |
0aac1a7b | 17048 | #: sys-utils/ipcs.c:605 |
0e768fc4 | 17049 | #, c-format |
55032d70 | 17050 | msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n" |
679bc72c | 17051 | msgstr "lPID=%u cPID=%u pripajanja=%jd\n" |
0e768fc4 | 17052 | |
0aac1a7b | 17053 | #: sys-utils/ipcs.c:608 |
0e768fc4 TK |
17054 | #, c-format |
17055 | msgid "att_time=%-26.24s\n" | |
679bc72c | 17056 | msgstr "pripojen_vrijeme=%-26.24s\n" |
0e768fc4 | 17057 | |
0aac1a7b | 17058 | #: sys-utils/ipcs.c:610 |
0e768fc4 TK |
17059 | #, c-format |
17060 | msgid "det_time=%-26.24s\n" | |
679bc72c | 17061 | msgstr "odvojen_vrijeme=%-26.24s\n" |
0e768fc4 | 17062 | |
0aac1a7b | 17063 | #: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643 |
0e768fc4 TK |
17064 | #, c-format |
17065 | msgid "change_time=%-26.24s\n" | |
679bc72c | 17066 | msgstr "promijenjen_vrijeme=%-26.24s\n" |
0e768fc4 | 17067 | |
0aac1a7b | 17068 | #: sys-utils/ipcs.c:627 |
0e768fc4 TK |
17069 | #, c-format |
17070 | msgid "" | |
17071 | "\n" | |
17072 | "Message Queue msqid=%d\n" | |
17073 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
17074 | "\n" |
17075 | "Red čekanja poruka s msqID=%d\n" | |
0e768fc4 | 17076 | |
0aac1a7b | 17077 | #: sys-utils/ipcs.c:628 |
0e768fc4 TK |
17078 | #, c-format |
17079 | msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n" | |
679bc72c | 17080 | msgstr "uid=%u gid=%u, cuid=%u cgid=%u mȏd=%#o\n" |
0e768fc4 | 17081 | |
0aac1a7b | 17082 | #: sys-utils/ipcs.c:632 |
55032d70 | 17083 | msgid "csize=" |
679bc72c | 17084 | msgstr "csize=" |
55032d70 | 17085 | |
0aac1a7b | 17086 | #: sys-utils/ipcs.c:632 |
55032d70 | 17087 | msgid "cbytes=" |
679bc72c | 17088 | msgstr "cbytes=" |
55032d70 | 17089 | |
0aac1a7b | 17090 | #: sys-utils/ipcs.c:634 |
55032d70 | 17091 | msgid "qsize=" |
679bc72c | 17092 | msgstr "qsize=" |
55032d70 | 17093 | |
0aac1a7b | 17094 | #: sys-utils/ipcs.c:634 |
55032d70 | 17095 | msgid "qbytes=" |
679bc72c | 17096 | msgstr "qbytes=" |
0e768fc4 | 17097 | |
0aac1a7b | 17098 | #: sys-utils/ipcs.c:639 |
0e768fc4 TK |
17099 | #, c-format |
17100 | msgid "send_time=%-26.24s\n" | |
679bc72c | 17101 | msgstr "poslana_vrijeme=%-26.24s\n" |
0e768fc4 | 17102 | |
0aac1a7b | 17103 | #: sys-utils/ipcs.c:641 |
0e768fc4 TK |
17104 | #, c-format |
17105 | msgid "rcv_time=%-26.24s\n" | |
679bc72c | 17106 | msgstr "primljena_vrijeme=%-26.24s\n" |
0e768fc4 | 17107 | |
0aac1a7b | 17108 | #: sys-utils/ipcs.c:660 |
0e768fc4 TK |
17109 | #, c-format |
17110 | msgid "" | |
17111 | "\n" | |
17112 | "Semaphore Array semid=%d\n" | |
17113 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
17114 | "\n" |
17115 | "Polje semafora sa semID=%d\n" | |
0e768fc4 | 17116 | |
0aac1a7b | 17117 | #: sys-utils/ipcs.c:661 |
0e768fc4 TK |
17118 | #, c-format |
17119 | msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n" | |
679bc72c | 17120 | msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n" |
0e768fc4 | 17121 | |
0aac1a7b | 17122 | #: sys-utils/ipcs.c:664 |
0e768fc4 TK |
17123 | #, c-format |
17124 | msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n" | |
679bc72c | 17125 | msgstr "mȏd=%#o, prava_pristupa=%#o\n" |
0e768fc4 | 17126 | |
0aac1a7b | 17127 | #: sys-utils/ipcs.c:666 |
0e768fc4 | 17128 | #, c-format |
55032d70 | 17129 | msgid "nsems = %ju\n" |
679bc72c | 17130 | msgstr "broj semafora = %ju\n" |
0e768fc4 | 17131 | |
0aac1a7b | 17132 | #: sys-utils/ipcs.c:667 |
0e768fc4 TK |
17133 | #, c-format |
17134 | msgid "otime = %-26.24s\n" | |
679bc72c | 17135 | msgstr "vrijeme posljednje operacije = %-26.24s\n" |
0e768fc4 | 17136 | |
0aac1a7b | 17137 | #: sys-utils/ipcs.c:669 |
0e768fc4 TK |
17138 | #, c-format |
17139 | msgid "ctime = %-26.24s\n" | |
679bc72c | 17140 | msgstr "vrijeme posljednje promjene= %-26.24s\n" |
0e768fc4 | 17141 | |
0aac1a7b | 17142 | #: sys-utils/ipcs.c:672 |
0e768fc4 | 17143 | msgid "semnum" |
679bc72c | 17144 | msgstr "semnum" |
0e768fc4 | 17145 | |
0aac1a7b | 17146 | #: sys-utils/ipcs.c:672 |
0e768fc4 | 17147 | msgid "value" |
679bc72c | 17148 | msgstr "vrijednost" |
0e768fc4 | 17149 | |
0aac1a7b | 17150 | #: sys-utils/ipcs.c:672 |
0e768fc4 | 17151 | msgid "ncount" |
679bc72c | 17152 | msgstr "ncount" |
0e768fc4 | 17153 | |
0aac1a7b | 17154 | #: sys-utils/ipcs.c:672 |
0e768fc4 | 17155 | msgid "zcount" |
679bc72c | 17156 | msgstr "zcount" |
0e768fc4 | 17157 | |
0aac1a7b | 17158 | #: sys-utils/ipcs.c:672 |
0e768fc4 | 17159 | msgid "pid" |
679bc72c | 17160 | msgstr "PID" |
0e768fc4 | 17161 | |
a49cc243 KZ |
17162 | #: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242 |
17163 | #: sys-utils/ipcutils.c:246 | |
679bc72c | 17164 | #, c-format |
55032d70 | 17165 | msgid "%s failed" |
679bc72c | 17166 | msgstr "%s je neuspješan" |
55032d70 | 17167 | |
a49cc243 | 17168 | #: sys-utils/ipcutils.c:507 |
679bc72c | 17169 | #, c-format |
55032d70 | 17170 | msgid "%s (bytes) = " |
679bc72c | 17171 | msgstr "%s (bajtova) = " |
55032d70 | 17172 | |
a49cc243 | 17173 | #: sys-utils/ipcutils.c:509 |
55032d70 KZ |
17174 | #, c-format |
17175 | msgid "%s (kbytes) = " | |
679bc72c | 17176 | msgstr "%s (kilobajt) = " |
55032d70 | 17177 | |
a49cc243 | 17178 | #: sys-utils/irq-common.c:54 |
d35d646f | 17179 | msgid "interrupts" |
e0fc3a40 | 17180 | msgstr "prekidi" |
d35d646f | 17181 | |
a49cc243 | 17182 | #: sys-utils/irq-common.c:55 |
d35d646f | 17183 | msgid "total count" |
e0fc3a40 | 17184 | msgstr "Ukupna količina" |
d35d646f | 17185 | |
a49cc243 | 17186 | #: sys-utils/irq-common.c:56 |
d35d646f | 17187 | msgid "delta count" |
e0fc3a40 | 17188 | msgstr "razlika" |
d35d646f | 17189 | |
a49cc243 | 17190 | #: sys-utils/irq-common.c:57 |
d35d646f | 17191 | msgid "name" |
e0fc3a40 | 17192 | msgstr "ime" |
d35d646f | 17193 | |
a49cc243 KZ |
17194 | #: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702 |
17195 | #: sys-utils/lsns.c:1116 | |
d35d646f KZ |
17196 | msgid "failed to initialize output table" |
17197 | msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlaznu tablicu" | |
17198 | ||
a49cc243 | 17199 | #: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037 |
d35d646f | 17200 | msgid "failed to add line to output" |
08fc4b47 | 17201 | msgstr "nije uspjelo dodati redak izlaznim podacima" |
d35d646f | 17202 | |
a49cc243 | 17203 | #: sys-utils/irq-common.c:416 |
38f60450 | 17204 | msgid "unsupported column name to sort output" |
e5f43da0 | 17205 | msgstr "nepodržano ime za stupac za sortiranje izlaza" |
d35d646f | 17206 | |
a49cc243 | 17207 | #: sys-utils/irq-common.c:468 |
38f60450 | 17208 | msgid "cpu-interrupts" |
e5f43da0 | 17209 | msgstr "cpu-prekidi" |
38f60450 | 17210 | |
a49cc243 | 17211 | #: sys-utils/irq-common.c:504 |
59c19c3f | 17212 | #, no-c-format |
38f60450 | 17213 | msgid "%delta:" |
e5f43da0 | 17214 | msgstr "%delta:" |
38f60450 | 17215 | |
a49cc243 | 17216 | #: sys-utils/irqtop.c:139 |
d35d646f KZ |
17217 | #, c-format |
17218 | msgid "" | |
17219 | "irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n" | |
17220 | "\n" | |
17221 | msgstr "" | |
e0fc3a40 BP |
17222 | "irqtop | ukupno: %ld razlika: %ld | %s | %s\n" |
17223 | "\n" | |
d35d646f | 17224 | |
a49cc243 | 17225 | #: sys-utils/irqtop.c:187 |
d35d646f | 17226 | msgid "cannot not create timerfd" |
4c8d753e | 17227 | msgstr "nije moguće stvoriti timerfd" |
d35d646f | 17228 | |
a49cc243 | 17229 | #: sys-utils/irqtop.c:189 |
d35d646f | 17230 | msgid "cannot set timerfd" |
e0fc3a40 | 17231 | msgstr "nije moguće postaviti timerfd" |
d35d646f | 17232 | |
a49cc243 | 17233 | #: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217 |
d35d646f | 17234 | msgid "epoll_ctl failed" |
e0fc3a40 | 17235 | msgstr "epoll_ctl() nije uspjela" |
d35d646f | 17236 | |
a49cc243 | 17237 | #: sys-utils/irqtop.c:197 |
d35d646f | 17238 | msgid "sigfillset failed" |
e0fc3a40 | 17239 | msgstr "sigfillset nije uspjela" |
d35d646f | 17240 | |
a49cc243 | 17241 | #: sys-utils/irqtop.c:199 |
d35d646f | 17242 | msgid "sigprocmask failed" |
e0fc3a40 | 17243 | msgstr "sigprocmask nije uspjela" |
d35d646f | 17244 | |
a49cc243 | 17245 | #: sys-utils/irqtop.c:207 |
d35d646f | 17246 | msgid "cannot not create signalfd" |
4c8d753e | 17247 | msgstr "nije moguće stvoriti signalfd" |
d35d646f | 17248 | |
a49cc243 | 17249 | #: sys-utils/irqtop.c:265 |
d35d646f | 17250 | msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information." |
3f0eb712 BP |
17251 | msgstr "" |
17252 | "Interaktivna rutina za pokazivanje informacija o jezgrinim prekidima\n" | |
17253 | "(kernel interrupt information)" | |
d35d646f | 17254 | |
a49cc243 | 17255 | #: sys-utils/irqtop.c:268 |
0aac1a7b | 17256 | msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n" |
861aef6f | 17257 | msgstr " -c, --cpu-stat <mode> pokaže statistiku per-cpu (auto, enable, disable)\n" |
0aac1a7b | 17258 | |
a49cc243 KZ |
17259 | #: sys-utils/irqtop.c:269 |
17260 | msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n" | |
3f0eb712 | 17261 | msgstr " -C, --cpu-list <popis> specificira ‘cpus’ u formatu s popisa\n" |
a49cc243 KZ |
17262 | |
17263 | #: sys-utils/irqtop.c:270 | |
d35d646f | 17264 | msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n" |
e0fc3a40 | 17265 | msgstr " -d, --delay <sek> ažuriranje kašnjenja\n" |
d35d646f | 17266 | |
a49cc243 | 17267 | #: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67 |
d35d646f | 17268 | msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n" |
e0fc3a40 | 17269 | msgstr " -x, --sort <stupac> stupac na kojem se sortira\n" |
d35d646f | 17270 | |
a49cc243 | 17271 | #: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68 |
38f60450 | 17272 | msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n" |
e5f43da0 | 17273 | msgstr " -S, --softirq pokaže softirqs umjesto prekida\n" |
38f60450 | 17274 | |
a49cc243 | 17275 | #: sys-utils/irqtop.c:277 |
d35d646f KZ |
17276 | msgid "" |
17277 | "\n" | |
17278 | "The following interactive key commands are valid:\n" | |
17279 | msgstr "" | |
e0fc3a40 | 17280 | "\n" |
08fc4b47 | 17281 | "Sljedeće interaktivne naredbe s tipkama su valjanje:\n" |
d35d646f | 17282 | |
a49cc243 | 17283 | #: sys-utils/irqtop.c:278 |
d35d646f | 17284 | msgid " i sort by IRQ\n" |
e0fc3a40 | 17285 | msgstr " i sortira po IRQ\n" |
d35d646f | 17286 | |
a49cc243 | 17287 | #: sys-utils/irqtop.c:279 |
d35d646f | 17288 | msgid " t sort by TOTAL\n" |
e0fc3a40 | 17289 | msgstr " t sortira po UKUPNO\n" |
d35d646f | 17290 | |
a49cc243 | 17291 | #: sys-utils/irqtop.c:280 |
d35d646f | 17292 | msgid " d sort by DELTA\n" |
e0fc3a40 | 17293 | msgstr " d sortira po RAZLIKA\n" |
d35d646f | 17294 | |
a49cc243 | 17295 | #: sys-utils/irqtop.c:281 |
d35d646f | 17296 | msgid " n sort by NAME\n" |
e0fc3a40 | 17297 | msgstr " n sortira po IME\n" |
d35d646f | 17298 | |
a49cc243 | 17299 | #: sys-utils/irqtop.c:282 |
d35d646f | 17300 | msgid " q Q quit program\n" |
e0fc3a40 | 17301 | msgstr " q Q završi program\n" |
d35d646f | 17302 | |
a49cc243 | 17303 | #: sys-utils/irqtop.c:320 |
861aef6f | 17304 | #, c-format |
0aac1a7b | 17305 | msgid "unsupported mode '%s'" |
861aef6f | 17306 | msgstr "nepodržani način „%s“" |
0aac1a7b | 17307 | |
a49cc243 | 17308 | #: sys-utils/irqtop.c:342 |
d35d646f | 17309 | msgid "failed to parse delay argument" |
e0fc3a40 | 17310 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za kašnjenje" |
d35d646f | 17311 | |
a49cc243 | 17312 | #: sys-utils/irqtop.c:399 |
d35d646f | 17313 | msgid "terminal setting retrieval" |
e0fc3a40 | 17314 | msgstr "preuzimanje postavki terminala" |
d35d646f | 17315 | |
0aac1a7b | 17316 | #: sys-utils/ldattach.c:184 |
0e768fc4 | 17317 | msgid "invalid iflag" |
679bc72c | 17318 | msgstr "nevaljani iflag" |
0e768fc4 | 17319 | |
0aac1a7b | 17320 | #: sys-utils/ldattach.c:200 |
0e768fc4 TK |
17321 | #, c-format |
17322 | msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n" | |
679bc72c | 17323 | msgstr " %s [opcije] <linijski_protokol> <uređaj>\n" |
0e768fc4 | 17324 | |
0aac1a7b | 17325 | #: sys-utils/ldattach.c:203 |
6bbace6d | 17326 | msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n" |
679bc72c | 17327 | msgstr "Postavi linijski protokol za serijsku vezu.\n" |
6bbace6d | 17328 | |
0aac1a7b | 17329 | #: sys-utils/ldattach.c:206 |
0e768fc4 | 17330 | msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n" |
679bc72c | 17331 | msgstr " -d, --debug ispisuje opširne poruke na standardni izlaz greški\n" |
0e768fc4 | 17332 | |
0aac1a7b | 17333 | #: sys-utils/ldattach.c:207 |
0e768fc4 | 17334 | msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n" |
679bc72c | 17335 | msgstr " -s, --speed <broj> postavi brzinu na serijskoj liniji na broj\n" |
0e768fc4 | 17336 | |
0aac1a7b | 17337 | #: sys-utils/ldattach.c:208 |
6bbace6d | 17338 | msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n" |
679bc72c | 17339 | msgstr " -c, --intro-command <tekst> uvodna naredba poslana prije ldattach\n" |
6bbace6d | 17340 | |
0aac1a7b | 17341 | #: sys-utils/ldattach.c:209 |
6bbace6d | 17342 | msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n" |
679bc72c | 17343 | msgstr " -p, --pause <broj> pauzira broj sekundi između uvoda i ldattach\n" |
6bbace6d | 17344 | |
0aac1a7b | 17345 | #: sys-utils/ldattach.c:210 |
0e768fc4 | 17346 | msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n" |
679bc72c | 17347 | msgstr " -7, --sevenbits koristi 7 bita za jedan znak\n" |
0e768fc4 | 17348 | |
0aac1a7b | 17349 | #: sys-utils/ldattach.c:211 |
0e768fc4 | 17350 | msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n" |
679bc72c | 17351 | msgstr " -8, --eightbits koristi 8 bita za jedan znak\n" |
0e768fc4 | 17352 | |
0aac1a7b | 17353 | #: sys-utils/ldattach.c:212 |
0e768fc4 | 17354 | msgid " -n, --noparity set parity to none\n" |
679bc72c | 17355 | msgstr " -n, --noparity ne koristi paritetni bit\n" |
0e768fc4 | 17356 | |
0aac1a7b | 17357 | #: sys-utils/ldattach.c:213 |
0e768fc4 | 17358 | msgid " -e, --evenparity set parity to even\n" |
679bc72c | 17359 | msgstr " -e, --evenparity koristi parni paritet\n" |
0e768fc4 | 17360 | |
0aac1a7b | 17361 | #: sys-utils/ldattach.c:214 |
0e768fc4 | 17362 | msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n" |
679bc72c | 17363 | msgstr " -o, --oddparity koristi neparni paritet\n" |
0e768fc4 | 17364 | |
0aac1a7b | 17365 | #: sys-utils/ldattach.c:215 |
0e768fc4 | 17366 | msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n" |
679bc72c | 17367 | msgstr " -1, --onestopbit koristi jedan stop bit\n" |
0e768fc4 | 17368 | |
0aac1a7b | 17369 | #: sys-utils/ldattach.c:216 |
0e768fc4 | 17370 | msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n" |
679bc72c | 17371 | msgstr " -2, --twostopbits koristi dva stop bita\n" |
0e768fc4 | 17372 | |
0aac1a7b | 17373 | #: sys-utils/ldattach.c:217 |
0e768fc4 | 17374 | msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n" |
679bc72c | 17375 | msgstr " -i, --iflag [-]<vrijenost> vrijednost za iflag odredi način ulaza\n" |
0e768fc4 | 17376 | |
0aac1a7b | 17377 | #: sys-utils/ldattach.c:222 |
0e768fc4 TK |
17378 | msgid "" |
17379 | "\n" | |
17380 | "Known <ldisc> names:\n" | |
17381 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
17382 | "\n" |
17383 | "Mogući linijski protokoli su:\n" | |
0e768fc4 | 17384 | |
0aac1a7b | 17385 | #: sys-utils/ldattach.c:226 |
0e768fc4 TK |
17386 | msgid "" |
17387 | "\n" | |
17388 | "Known <iflag> names:\n" | |
17389 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
17390 | "\n" |
17391 | "Moguće iflag vrijednosti su:\n" | |
0e768fc4 | 17392 | |
0aac1a7b | 17393 | #: sys-utils/ldattach.c:344 |
0e768fc4 | 17394 | msgid "invalid speed argument" |
679bc72c | 17395 | msgstr "nevaljani argument brzine" |
0e768fc4 | 17396 | |
0aac1a7b | 17397 | #: sys-utils/ldattach.c:347 |
6bbace6d | 17398 | msgid "invalid pause argument" |
679bc72c | 17399 | msgstr "nevaljani argument pauze" |
6bbace6d | 17400 | |
0aac1a7b | 17401 | #: sys-utils/ldattach.c:374 |
0e768fc4 | 17402 | msgid "invalid line discipline argument" |
679bc72c | 17403 | msgstr "nevaljani argument za linijski protokol" |
0e768fc4 | 17404 | |
0aac1a7b | 17405 | #: sys-utils/ldattach.c:394 |
0e768fc4 TK |
17406 | #, c-format |
17407 | msgid "%s is not a serial line" | |
679bc72c | 17408 | msgstr "%s nije serijska linija (veza)" |
0e768fc4 | 17409 | |
0aac1a7b | 17410 | #: sys-utils/ldattach.c:401 |
0e768fc4 TK |
17411 | #, c-format |
17412 | msgid "cannot get terminal attributes for %s" | |
679bc72c | 17413 | msgstr "nije moguće dobiti atribute terminala za %s" |
0e768fc4 | 17414 | |
0aac1a7b | 17415 | #: sys-utils/ldattach.c:404 |
0e768fc4 TK |
17416 | #, c-format |
17417 | msgid "speed %d unsupported" | |
679bc72c | 17418 | msgstr "brzina %d nije podržana" |
0e768fc4 | 17419 | |
0aac1a7b | 17420 | #: sys-utils/ldattach.c:453 |
0e768fc4 TK |
17421 | #, c-format |
17422 | msgid "cannot set terminal attributes for %s" | |
679bc72c | 17423 | msgstr "nije moguće postaviti atribute terminala za %s" |
0e768fc4 | 17424 | |
0aac1a7b | 17425 | #: sys-utils/ldattach.c:463 |
679bc72c | 17426 | #, c-format |
6bbace6d | 17427 | msgid "cannot write intro command to %s" |
679bc72c | 17428 | msgstr "uvodne naredbe ne možete pisati u %s" |
6bbace6d | 17429 | |
0aac1a7b | 17430 | #: sys-utils/ldattach.c:473 |
0e768fc4 | 17431 | msgid "cannot set line discipline" |
679bc72c | 17432 | msgstr "nije moguće postaviti linijski protokol" |
0e768fc4 | 17433 | |
0aac1a7b | 17434 | #: sys-utils/ldattach.c:483 |
0e768fc4 | 17435 | msgid "cannot daemonize" |
679bc72c | 17436 | msgstr "nije ga moguće demonizirati (da radi kao pozadinska usluga)" |
0e768fc4 | 17437 | |
251e171e | 17438 | #: sys-utils/losetup.c:72 |
55032d70 | 17439 | msgid "autoclear flag set" |
18c630a2 | 17440 | msgstr "autoclear flag je postavljen" |
55032d70 | 17441 | |
251e171e | 17442 | #: sys-utils/losetup.c:73 |
55032d70 | 17443 | msgid "device backing file" |
18c630a2 | 17444 | msgstr "osnovna datoteka uređaja" |
55032d70 | 17445 | |
251e171e | 17446 | #: sys-utils/losetup.c:74 |
55032d70 | 17447 | msgid "backing file inode number" |
ccbeabfa | 17448 | msgstr "broj inoda osnovne datoteke" |
55032d70 | 17449 | |
251e171e | 17450 | #: sys-utils/losetup.c:75 |
55032d70 | 17451 | msgid "backing file major:minor device number" |
679bc72c | 17452 | msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja osnovne datoteke" |
55032d70 | 17453 | |
251e171e | 17454 | #: sys-utils/losetup.c:76 |
55032d70 | 17455 | msgid "loop device name" |
18c630a2 | 17456 | msgstr "ime loop-uređaja" |
55032d70 | 17457 | |
251e171e | 17458 | #: sys-utils/losetup.c:77 |
55032d70 | 17459 | msgid "offset from the beginning" |
18c630a2 | 17460 | msgstr "odmak od početka" |
55032d70 | 17461 | |
251e171e | 17462 | #: sys-utils/losetup.c:78 |
55032d70 | 17463 | msgid "partscan flag set" |
18c630a2 | 17464 | msgstr "partscan flag je postavljen" |
55032d70 | 17465 | |
251e171e | 17466 | #: sys-utils/losetup.c:80 |
55032d70 | 17467 | msgid "size limit of the file in bytes" |
18c630a2 | 17468 | msgstr "ograničenje veličine datoteke u bajtovima" |
55032d70 | 17469 | |
251e171e | 17470 | #: sys-utils/losetup.c:81 |
55032d70 | 17471 | msgid "loop device major:minor number" |
18c630a2 | 17472 | msgstr "glavni:sporedni broj uređaja" |
55032d70 | 17473 | |
251e171e | 17474 | #: sys-utils/losetup.c:82 |
b5ef1472 | 17475 | msgid "access backing file with direct-io" |
18c630a2 | 17476 | msgstr "pristup osnovnoj datoteci s direct-IO (izravni U/I)" |
b5ef1472 | 17477 | |
251e171e | 17478 | #: sys-utils/losetup.c:83 |
04ece4e6 | 17479 | msgid "logical sector size in bytes" |
679bc72c | 17480 | msgstr "veličina logičkog sektora u bajtovima" |
04ece4e6 | 17481 | |
251e171e | 17482 | #: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151 |
0e768fc4 TK |
17483 | #, c-format |
17484 | msgid ", offset %ju" | |
18c630a2 | 17485 | msgstr ", odmak %ju" |
0e768fc4 | 17486 | |
251e171e | 17487 | #: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154 |
0e768fc4 TK |
17488 | #, c-format |
17489 | msgid ", sizelimit %ju" | |
18c630a2 | 17490 | msgstr ", maksimalna veličina %ju" |
0e768fc4 | 17491 | |
251e171e | 17492 | #: sys-utils/losetup.c:162 |
0e768fc4 TK |
17493 | #, c-format |
17494 | msgid ", encryption %s (type %u)" | |
4c8d753e | 17495 | msgstr ", šifriranje %s (tip %u)" |
0e768fc4 | 17496 | |
251e171e | 17497 | #: sys-utils/losetup.c:206 |
0e768fc4 TK |
17498 | #, c-format |
17499 | msgid "%s: detach failed" | |
18c630a2 | 17500 | msgstr "%s: odvojiti nije uspjelo" |
0e768fc4 | 17501 | |
251e171e | 17502 | #: sys-utils/losetup.c:401 |
0e768fc4 TK |
17503 | #, c-format |
17504 | msgid "" | |
17505 | " %1$s [options] [<loopdev>]\n" | |
17506 | " %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n" | |
17507 | msgstr "" | |
18c630a2 BP |
17508 | " %1$s [opcije] [<loop-uređaj>]\n" |
17509 | " %1$s [opcije] -f | <loop-uređaj> <datoteka>\n" | |
0e768fc4 | 17510 | |
251e171e | 17511 | #: sys-utils/losetup.c:406 |
6bbace6d | 17512 | msgid "Set up and control loop devices.\n" |
18c630a2 | 17513 | msgstr "Inicijalizira i upravlja s loop-uređajima.\n" |
6bbace6d | 17514 | |
251e171e | 17515 | #: sys-utils/losetup.c:410 |
8892b2f9 | 17516 | msgid " -a, --all list all used devices\n" |
18c630a2 | 17517 | msgstr " -a, --all izlista sve korištene loop-uređaje\n" |
8892b2f9 | 17518 | |
251e171e | 17519 | #: sys-utils/losetup.c:411 |
0ed2f80b | 17520 | msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n" |
18c630a2 | 17521 | msgstr " -d, --detach <loop-uređaj>... odvoji jedan ili nekoliko uređaja\n" |
8892b2f9 | 17522 | |
251e171e | 17523 | #: sys-utils/losetup.c:412 |
8892b2f9 | 17524 | msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n" |
18c630a2 | 17525 | msgstr " -D, --detach-all odvoji sve korištene uređaje\n" |
8892b2f9 | 17526 | |
251e171e | 17527 | #: sys-utils/losetup.c:413 |
8892b2f9 | 17528 | msgid " -f, --find find first unused device\n" |
18c630a2 | 17529 | msgstr " -f, --find nađe prvi nekorišteni uređaj\n" |
8892b2f9 | 17530 | |
251e171e | 17531 | #: sys-utils/losetup.c:414 |
0ed2f80b | 17532 | msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n" |
18c630a2 | 17533 | msgstr " -c, --set-capacity <loop-uređaj> promijeni veličinu uređaja\n" |
8892b2f9 | 17534 | |
251e171e | 17535 | #: sys-utils/losetup.c:415 |
0ed2f80b | 17536 | msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n" |
18c630a2 | 17537 | msgstr " -j, --associated <datoteka> izlista sve uređaje pridružene datoteci\n" |
0e768fc4 | 17538 | |
251e171e | 17539 | #: sys-utils/losetup.c:416 |
6cd39864 | 17540 | msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n" |
18c630a2 | 17541 | msgstr " -L, --nooverlap izbjegne moguće konflikte između uređaja\n" |
6cd39864 | 17542 | |
251e171e | 17543 | #: sys-utils/losetup.c:420 |
55032d70 | 17544 | msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n" |
18c630a2 | 17545 | msgstr " -o, --offset <broj> započne od tog odmaka u datoteci\n" |
55032d70 | 17546 | |
251e171e | 17547 | #: sys-utils/losetup.c:421 |
0ed2f80b | 17548 | msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n" |
18c630a2 | 17549 | msgstr " --sizelimit <broj> koristi samo taj broj bajtova datoteke\n" |
55032d70 | 17550 | |
251e171e | 17551 | #: sys-utils/losetup.c:422 |
d670a3f3 | 17552 | msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n" |
7e551d1e | 17553 | msgstr " -b --sector-size <broj> postavi veličinu logičkog sektora na <broj>\n" |
04ece4e6 | 17554 | |
251e171e | 17555 | #: sys-utils/losetup.c:423 |
0ed2f80b | 17556 | msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n" |
18c630a2 | 17557 | msgstr " -P, --partscan kreira particionirani loop-uređaj\n" |
55032d70 | 17558 | |
251e171e | 17559 | #: sys-utils/losetup.c:424 |
0ed2f80b | 17560 | msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n" |
18c630a2 | 17561 | msgstr " -r, --read-only postavi loop-uređaj samo-za-čitanje\n" |
55032d70 | 17562 | |
251e171e | 17563 | #: sys-utils/losetup.c:425 |
b5ef1472 | 17564 | msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n" |
18c630a2 | 17565 | msgstr " --direct-io[=<on|off>] otvori osnovnu datoteku s O_DIRECT\n" |
b5ef1472 | 17566 | |
251e171e | 17567 | #: sys-utils/losetup.c:426 |
0ed2f80b | 17568 | msgid " --show print device name after setup (with -f)\n" |
18c630a2 | 17569 | msgstr " --show pokaže ime uređaja nakon postavljanja (s -f)\n" |
0e768fc4 | 17570 | |
251e171e | 17571 | #: sys-utils/losetup.c:427 |
55032d70 | 17572 | msgid " -v, --verbose verbose mode\n" |
679bc72c | 17573 | msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n" |
0e768fc4 | 17574 | |
251e171e | 17575 | #: sys-utils/losetup.c:431 |
ebe345d1 | 17576 | msgid " -J, --json use JSON --list output format\n" |
18c630a2 | 17577 | msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON --list formatu\n" |
e197d438 | 17578 | |
251e171e | 17579 | #: sys-utils/losetup.c:432 |
ebe345d1 | 17580 | msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n" |
18c630a2 | 17581 | msgstr " -l, --list izlista informacije o svim ili dȃnim uređajima\n" |
8892b2f9 | 17582 | |
251e171e | 17583 | #: sys-utils/losetup.c:433 |
ebe345d1 | 17584 | msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n" |
3f0eb712 | 17585 | msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove za --list output\n" |
e197d438 | 17586 | |
251e171e | 17587 | #: sys-utils/losetup.c:434 |
ebe345d1 | 17588 | msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n" |
3f0eb712 | 17589 | msgstr " -O, --output <stupci> stupci koje treba pokazati za --list\n" |
ebe345d1 | 17590 | |
251e171e | 17591 | #: sys-utils/losetup.c:435 |
251e171e | 17592 | msgid " --output-all output all columns\n" |
679bc72c | 17593 | msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n" |
251e171e KZ |
17594 | |
17595 | #: sys-utils/losetup.c:436 | |
ebe345d1 | 17596 | msgid " --raw use raw --list output format\n" |
3f0eb712 | 17597 | msgstr " --raw koristi sirovi izlaz s --list\n" |
d3cac66d | 17598 | |
c7033bbb | 17599 | #: sys-utils/losetup.c:464 |
0e768fc4 | 17600 | #, c-format |
0ed2f80b | 17601 | msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools." |
18c630a2 | 17602 | msgstr "%s: Upozorenje: datoteka je manja od 512 bajta -- taj loop-uređaj će možda biti beskoristan ili nevidljiv alatima sustava." |
0e768fc4 | 17603 | |
c7033bbb | 17604 | #: sys-utils/losetup.c:468 |
55032d70 | 17605 | #, c-format |
0ed2f80b | 17606 | msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored." |
08fc4b47 | 17607 | msgstr "%s: Upozorenje: datoteka ne stane u sektor od 512 bajta -- kraj datoteke bit će zanemaren." |
0e768fc4 | 17608 | |
c7033bbb | 17609 | #: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542 |
55032d70 | 17610 | #, c-format |
6cd39864 | 17611 | msgid "%s: overlapping loop device exists" |
18c630a2 | 17612 | msgstr "%s: postoje preklapajući loop-uređaji" |
0e768fc4 | 17613 | |
c7033bbb | 17614 | #: sys-utils/losetup.c:501 |
6cd39864 KZ |
17615 | #, c-format |
17616 | msgid "%s: overlapping read-only loop device exists" | |
18c630a2 | 17617 | msgstr "%s: postoje preklapajući samo-za-čitanje loop-uređaji" |
0e768fc4 | 17618 | |
c7033bbb | 17619 | #: sys-utils/losetup.c:508 |
0e768fc4 | 17620 | #, c-format |
6cd39864 | 17621 | msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists" |
18c630a2 | 17622 | msgstr "%s: postoje preklapajući šifrirani loop-uređaji" |
0e768fc4 | 17623 | |
c7033bbb | 17624 | #: sys-utils/losetup.c:514 |
679bc72c | 17625 | #, c-format |
6cd39864 | 17626 | msgid "%s: failed to re-use loop device" |
679bc72c | 17627 | msgstr "%s: nije uspjelo ponovno koristiti loop uređaj" |
6cd39864 | 17628 | |
c7033bbb | 17629 | #: sys-utils/losetup.c:520 |
6cd39864 | 17630 | msgid "failed to inspect loop devices" |
18c630a2 | 17631 | msgstr "nije uspjelo ispitati loop uređaj" |
0e768fc4 | 17632 | |
c7033bbb | 17633 | #: sys-utils/losetup.c:543 |
679bc72c | 17634 | #, c-format |
6cd39864 | 17635 | msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices" |
18c630a2 | 17636 | msgstr "%s: nije uspjelo provjeriti ima li konfliktnih loop-uređaja" |
6cd39864 | 17637 | |
54d20139 | 17638 | #: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881 |
e197d438 | 17639 | msgid "cannot find an unused loop device" |
18c630a2 | 17640 | msgstr "nije moguće naći nekorišteni loop-uređaj" |
0e768fc4 | 17641 | |
c7033bbb | 17642 | #: sys-utils/losetup.c:568 |
0e768fc4 TK |
17643 | #, c-format |
17644 | msgid "%s: failed to use backing file" | |
18c630a2 | 17645 | msgstr "%s: nije uspjelo koristiti osnovnu datoteku" |
0e768fc4 | 17646 | |
38f60450 | 17647 | #: sys-utils/losetup.c:665 |
04ece4e6 | 17648 | msgid "failed to parse logical block size" |
679bc72c | 17649 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu logičkih blokova" |
04ece4e6 | 17650 | |
54d20139 KZ |
17651 | #: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809 |
17652 | #: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861 | |
6cd39864 KZ |
17653 | #, c-format |
17654 | msgid "%s: failed to use device" | |
18c630a2 | 17655 | msgstr "%s: nije uspjelo koristiti uređaj" |
6cd39864 | 17656 | |
54d20139 | 17657 | #: sys-utils/losetup.c:820 |
6cd39864 | 17658 | msgid "no loop device specified" |
18c630a2 | 17659 | msgstr "nije specificiran nijedan loop-uređaj" |
6cd39864 | 17660 | |
54d20139 | 17661 | #: sys-utils/losetup.c:835 |
6cd39864 KZ |
17662 | #, c-format |
17663 | msgid "the options %s are allowed during loop device setup only" | |
18c630a2 | 17664 | msgstr "opcije %s dopuštene su samo pri postavljanju loop-uređaja" |
6cd39864 | 17665 | |
54d20139 | 17666 | #: sys-utils/losetup.c:840 |
6cd39864 | 17667 | msgid "the option --offset is not allowed in this context" |
18c630a2 | 17668 | msgstr "opcija --offset nije dopuštena u ovom kontekstu" |
6cd39864 | 17669 | |
54d20139 | 17670 | #: sys-utils/losetup.c:902 |
8b4ccda1 KZ |
17671 | #, c-format |
17672 | msgid "%s: set capacity failed" | |
18c630a2 | 17673 | msgstr "%s: nije uspjelo postaviti kapacitet" |
8b4ccda1 | 17674 | |
54d20139 | 17675 | #: sys-utils/losetup.c:908 |
679bc72c | 17676 | #, c-format |
b5ef1472 | 17677 | msgid "%s: set direct io failed" |
18c630a2 | 17678 | msgstr "%s: nije uspjelo postaviti direct-IO" |
b5ef1472 | 17679 | |
54d20139 | 17680 | #: sys-utils/losetup.c:914 |
679bc72c | 17681 | #, c-format |
04ece4e6 | 17682 | msgid "%s: set logical block size failed" |
18c630a2 | 17683 | msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu logičkog sektora" |
04ece4e6 | 17684 | |
a49cc243 | 17685 | #: sys-utils/lscpu.c:48 |
0e768fc4 | 17686 | msgid "none" |
18c630a2 | 17687 | msgstr "none" |
0e768fc4 | 17688 | |
a49cc243 | 17689 | #: sys-utils/lscpu.c:49 |
0e768fc4 | 17690 | msgid "para" |
18c630a2 | 17691 | msgstr "para" |
0e768fc4 | 17692 | |
a49cc243 | 17693 | #: sys-utils/lscpu.c:50 |
0e768fc4 | 17694 | msgid "full" |
18c630a2 | 17695 | msgstr "full" |
0e768fc4 | 17696 | |
a49cc243 | 17697 | #: sys-utils/lscpu.c:51 |
e197d438 | 17698 | msgid "container" |
18c630a2 | 17699 | msgstr "container" |
e197d438 | 17700 | |
a49cc243 | 17701 | #: sys-utils/lscpu.c:75 |
0e768fc4 | 17702 | msgid "horizontal" |
18c630a2 | 17703 | msgstr "horizontalni" |
0e768fc4 | 17704 | |
a49cc243 | 17705 | #: sys-utils/lscpu.c:76 |
0e768fc4 | 17706 | msgid "vertical" |
18c630a2 | 17707 | msgstr "vertikalni" |
0e768fc4 | 17708 | |
a49cc243 | 17709 | #: sys-utils/lscpu.c:144 |
38f60450 | 17710 | msgid "crude measurement of CPU speed" |
e5f43da0 | 17711 | msgstr "Približna CPU brzina" |
38f60450 | 17712 | |
a49cc243 | 17713 | #: sys-utils/lscpu.c:145 |
0e768fc4 | 17714 | msgid "logical CPU number" |
18c630a2 | 17715 | msgstr "logički broj CPU" |
0e768fc4 | 17716 | |
a49cc243 | 17717 | #: sys-utils/lscpu.c:146 |
0e768fc4 | 17718 | msgid "logical core number" |
18c630a2 | 17719 | msgstr "logički broj jezgre procesora" |
0e768fc4 | 17720 | |
a49cc243 | 17721 | #: sys-utils/lscpu.c:147 |
38f60450 | 17722 | msgid "logical cluster number" |
e5f43da0 | 17723 | msgstr "logički broj klastera" |
38f60450 | 17724 | |
a49cc243 | 17725 | #: sys-utils/lscpu.c:148 |
0e768fc4 | 17726 | msgid "logical socket number" |
18c630a2 | 17727 | msgstr "logički broj podnožja" |
0e768fc4 | 17728 | |
a49cc243 | 17729 | #: sys-utils/lscpu.c:149 |
0e768fc4 | 17730 | msgid "logical NUMA node number" |
18c630a2 | 17731 | msgstr "logički broj čvora NUMA" |
0e768fc4 | 17732 | |
a49cc243 | 17733 | #: sys-utils/lscpu.c:150 |
0e768fc4 | 17734 | msgid "logical book number" |
18c630a2 | 17735 | msgstr "logički broj knjige" |
0e768fc4 | 17736 | |
a49cc243 | 17737 | #: sys-utils/lscpu.c:151 |
6cd39864 | 17738 | msgid "logical drawer number" |
18c630a2 | 17739 | msgstr "logički broj ladice" |
6cd39864 | 17740 | |
a49cc243 | 17741 | #: sys-utils/lscpu.c:152 |
0e768fc4 | 17742 | msgid "shows how caches are shared between CPUs" |
861aef6f | 17743 | msgstr "pokaže dijeljenje predmemorija između procesora" |
0e768fc4 | 17744 | |
a49cc243 | 17745 | #: sys-utils/lscpu.c:153 |
0e768fc4 | 17746 | msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware" |
18c630a2 | 17747 | msgstr "dispečerski mȏd CPU-a na virtualnom hardveru" |
0e768fc4 | 17748 | |
a49cc243 | 17749 | #: sys-utils/lscpu.c:154 |
0e768fc4 | 17750 | msgid "physical address of a CPU" |
18c630a2 | 17751 | msgstr "fizička adresa CPU-a" |
0e768fc4 | 17752 | |
a49cc243 | 17753 | #: sys-utils/lscpu.c:155 |
0e768fc4 | 17754 | msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU" |
18c630a2 | 17755 | msgstr "pokaže je li hipervizor dodijelio CPU" |
0e768fc4 | 17756 | |
a49cc243 | 17757 | #: sys-utils/lscpu.c:156 |
57f25377 | 17758 | msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU" |
18c630a2 | 17759 | msgstr "pokaže koristi li Linux trenutno CPU" |
57f25377 | 17760 | |
a49cc243 | 17761 | #: sys-utils/lscpu.c:157 |
38f60450 | 17762 | msgid "shows the currently MHz of the CPU" |
e5f43da0 | 17763 | msgstr "pokaže trenutnu frekvenciju CPU-a u MHz" |
38f60450 | 17764 | |
a49cc243 | 17765 | #: sys-utils/lscpu.c:158 |
0aac1a7b | 17766 | msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency" |
861aef6f | 17767 | msgstr "pokaže postotak skaliranja CPU frekvencije" |
0aac1a7b | 17768 | |
a49cc243 | 17769 | #: sys-utils/lscpu.c:159 |
57f25377 | 17770 | msgid "shows the maximum MHz of the CPU" |
18c630a2 | 17771 | msgstr "pokaže maksimalnu frekvenciju CPU-a u MHz" |
57f25377 | 17772 | |
a49cc243 | 17773 | #: sys-utils/lscpu.c:160 |
57f25377 | 17774 | msgid "shows the minimum MHz of the CPU" |
18c630a2 | 17775 | msgstr "pokaže minimalnu frekvenciju CPU-a u MHz" |
e197d438 | 17776 | |
a49cc243 KZ |
17777 | #: sys-utils/lscpu.c:161 |
17778 | msgid "shows CPU model name" | |
3f0eb712 | 17779 | msgstr "pokaže model i ime CPU-a" |
a49cc243 KZ |
17780 | |
17781 | #: sys-utils/lscpu.c:166 | |
c7033bbb | 17782 | msgid "size of all system caches" |
39fc89ad | 17783 | msgstr "veličina svih cache-ova sustava" |
c7033bbb | 17784 | |
a49cc243 | 17785 | #: sys-utils/lscpu.c:167 |
c7033bbb | 17786 | msgid "cache level" |
39fc89ad | 17787 | msgstr "razina cache-a" |
c7033bbb | 17788 | |
a49cc243 | 17789 | #: sys-utils/lscpu.c:168 |
c7033bbb | 17790 | msgid "cache name" |
39fc89ad | 17791 | msgstr "ime cache-a" |
c7033bbb | 17792 | |
a49cc243 | 17793 | #: sys-utils/lscpu.c:169 |
c7033bbb | 17794 | msgid "size of one cache" |
39fc89ad | 17795 | msgstr "veličina jednog cache-a" |
c7033bbb | 17796 | |
a49cc243 | 17797 | #: sys-utils/lscpu.c:170 |
c7033bbb | 17798 | msgid "cache type" |
4c8d753e | 17799 | msgstr "tip cache-a" |
c7033bbb | 17800 | |
a49cc243 | 17801 | #: sys-utils/lscpu.c:171 |
c7033bbb | 17802 | msgid "ways of associativity" |
39fc89ad | 17803 | msgstr "načini asocijativnosti" |
c7033bbb | 17804 | |
a49cc243 | 17805 | #: sys-utils/lscpu.c:172 |
d462a45d | 17806 | msgid "allocation policy" |
7e551d1e | 17807 | msgstr "pravila za dodjelu memorije" |
d462a45d | 17808 | |
a49cc243 | 17809 | #: sys-utils/lscpu.c:173 |
d462a45d | 17810 | msgid "write policy" |
7e551d1e | 17811 | msgstr "pravila pisanja" |
d462a45d | 17812 | |
a49cc243 | 17813 | #: sys-utils/lscpu.c:174 |
a49cc243 | 17814 | msgid "number of physical cache line per cache tag" |
3f0eb712 | 17815 | msgstr "broj redaka fizičke predmemorije po tagu predmemorije" |
d462a45d | 17816 | |
a49cc243 | 17817 | #: sys-utils/lscpu.c:175 |
d462a45d KZ |
17818 | msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index" |
17819 | msgstr "" | |
7e551d1e BP |
17820 | "broj skupova u predmemoriji;\n" |
17821 | " redci skupa imaju isti indeks predmemorije" | |
d462a45d | 17822 | |
a49cc243 | 17823 | #: sys-utils/lscpu.c:176 |
d462a45d KZ |
17824 | msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache" |
17825 | msgstr "" | |
7e551d1e BP |
17826 | "najmanja količina prenesenih podataka\n" |
17827 | " iz memorije u predmemoriju (u bajtovima)" | |
d462a45d | 17828 | |
a49cc243 | 17829 | #: sys-utils/lscpu.c:229 |
a49cc243 | 17830 | msgid "failed to initialize rootfs handler" |
3f0eb712 | 17831 | msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja ‘rootfs’" |
a49cc243 KZ |
17832 | |
17833 | #: sys-utils/lscpu.c:236 | |
38f60450 KZ |
17834 | msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler" |
17835 | msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja sysfs za CPU" | |
0ed2f80b | 17836 | |
a49cc243 | 17837 | #: sys-utils/lscpu.c:243 |
38f60450 KZ |
17838 | msgid "failed to initialize procfs handler" |
17839 | msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja procfs" | |
0ed2f80b | 17840 | |
a49cc243 | 17841 | #: sys-utils/lscpu.c:336 |
0e768fc4 | 17842 | msgid "Y" |
18c630a2 | 17843 | msgstr "D" |
0e768fc4 | 17844 | |
a49cc243 | 17845 | #: sys-utils/lscpu.c:336 |
0e768fc4 | 17846 | msgid "N" |
18c630a2 | 17847 | msgstr "N" |
0e768fc4 | 17848 | |
a49cc243 | 17849 | #: sys-utils/lscpu.c:677 |
e5f43da0 | 17850 | #, c-format |
0e768fc4 TK |
17851 | msgid "" |
17852 | "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n" | |
17853 | "# programs. Each different item in every column has an unique ID\n" | |
38f60450 | 17854 | "# starting usually from zero.\n" |
0e768fc4 | 17855 | msgstr "" |
18c630a2 BP |
17856 | "# U nastavku je ispis u formatu koji se može koristiti kao ulaz za druge\n" |
17857 | "# programe. Svaka različita stavka u svakom stupcu ima jedinstveni ID\n" | |
17858 | "# počevši od nule.\n" | |
0e768fc4 | 17859 | |
a49cc243 | 17860 | #: sys-utils/lscpu.c:880 |
38f60450 KZ |
17861 | msgid "Model name:" |
17862 | msgstr "Ime modela:" | |
0e768fc4 | 17863 | |
a49cc243 | 17864 | #: sys-utils/lscpu.c:882 |
38f60450 | 17865 | msgid "BIOS Model name:" |
e5f43da0 | 17866 | msgstr "BIOS ime Modela:" |
0e768fc4 | 17867 | |
a49cc243 | 17868 | #: sys-utils/lscpu.c:884 |
0aac1a7b | 17869 | msgid "BIOS CPU family:" |
861aef6f | 17870 | msgstr "BIOS CPU familija:" |
0aac1a7b | 17871 | |
a49cc243 | 17872 | #: sys-utils/lscpu.c:886 |
38f60450 | 17873 | msgid "Machine type:" |
4c8d753e | 17874 | msgstr "Tip stroja:" |
251e171e | 17875 | |
a49cc243 | 17876 | #: sys-utils/lscpu.c:888 |
38f60450 KZ |
17877 | msgid "CPU family:" |
17878 | msgstr "Familija CPU-a:" | |
0e768fc4 | 17879 | |
a49cc243 | 17880 | #: sys-utils/lscpu.c:890 |
38f60450 KZ |
17881 | msgid "Model:" |
17882 | msgstr "Model:" | |
0e768fc4 | 17883 | |
a49cc243 | 17884 | #: sys-utils/lscpu.c:892 |
0e768fc4 | 17885 | msgid "Thread(s) per core:" |
18c630a2 | 17886 | msgstr "Dretva po jezgri:" |
0e768fc4 | 17887 | |
a49cc243 | 17888 | #: sys-utils/lscpu.c:894 |
38f60450 | 17889 | msgid "Core(s) per cluster:" |
e5f43da0 | 17890 | msgstr "Jezgr(a/e) po klasteru:" |
38f60450 | 17891 | |
a49cc243 | 17892 | #: sys-utils/lscpu.c:896 |
0e768fc4 | 17893 | msgid "Core(s) per socket:" |
18c630a2 | 17894 | msgstr "Jezgra po podnožju:" |
0e768fc4 | 17895 | |
a49cc243 | 17896 | #: sys-utils/lscpu.c:899 |
0e768fc4 | 17897 | msgid "Socket(s) per book:" |
18c630a2 | 17898 | msgstr "Podnožja po knjizi:" |
0e768fc4 | 17899 | |
a49cc243 | 17900 | #: sys-utils/lscpu.c:901 |
6cd39864 | 17901 | msgid "Book(s) per drawer:" |
18c630a2 | 17902 | msgstr "Knjiga po ladici:" |
6cd39864 | 17903 | |
a49cc243 | 17904 | #: sys-utils/lscpu.c:902 |
6cd39864 | 17905 | msgid "Drawer(s):" |
18c630a2 | 17906 | msgstr "Ladica:" |
6cd39864 | 17907 | |
a49cc243 | 17908 | #: sys-utils/lscpu.c:904 |
0e768fc4 | 17909 | msgid "Book(s):" |
18c630a2 | 17910 | msgstr "Knjiga:" |
0e768fc4 | 17911 | |
a49cc243 | 17912 | #: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915 |
0e768fc4 | 17913 | msgid "Socket(s):" |
18c630a2 | 17914 | msgstr "CPU podnožja:" |
0e768fc4 | 17915 | |
a49cc243 | 17916 | #: sys-utils/lscpu.c:912 |
38f60450 | 17917 | msgid "Cluster(s):" |
e5f43da0 | 17918 | msgstr "Klaster(i):" |
8b4ccda1 | 17919 | |
a49cc243 | 17920 | #: sys-utils/lscpu.c:920 |
0e768fc4 | 17921 | msgid "Stepping:" |
18c630a2 | 17922 | msgstr "Stepping:" |
57f25377 | 17923 | |
a49cc243 | 17924 | #: sys-utils/lscpu.c:922 |
c7033bbb | 17925 | msgid "Frequency boost:" |
39fc89ad | 17926 | msgstr "Povećanje frekvencije:" |
c7033bbb | 17927 | |
a49cc243 | 17928 | #: sys-utils/lscpu.c:923 |
c7033bbb | 17929 | msgid "enabled" |
39fc89ad | 17930 | msgstr "omogućeno" |
c7033bbb | 17931 | |
a49cc243 | 17932 | #: sys-utils/lscpu.c:923 |
c7033bbb | 17933 | msgid "disabled" |
39fc89ad | 17934 | msgstr "onemogućeno" |
c7033bbb | 17935 | |
a49cc243 | 17936 | #: sys-utils/lscpu.c:927 |
6cd39864 | 17937 | msgid "CPU dynamic MHz:" |
18c630a2 | 17938 | msgstr "Dinamička frekvencija CPU-a (MHz):" |
6cd39864 | 17939 | |
a49cc243 | 17940 | #: sys-utils/lscpu.c:929 |
6cd39864 | 17941 | msgid "CPU static MHz:" |
18c630a2 | 17942 | msgstr "Statička frekvencija CPU-a (MHz):" |
6cd39864 | 17943 | |
a49cc243 | 17944 | #: sys-utils/lscpu.c:934 |
0aac1a7b | 17945 | msgid "CPU(s) scaling MHz:" |
861aef6f | 17946 | msgstr "Skaliranje CPU(s), MHz:" |
0aac1a7b | 17947 | |
a49cc243 | 17948 | #: sys-utils/lscpu.c:935 |
e197d438 | 17949 | msgid "CPU max MHz:" |
18c630a2 | 17950 | msgstr "CPU max frekvencija (MHz):" |
e197d438 | 17951 | |
a49cc243 | 17952 | #: sys-utils/lscpu.c:936 |
e197d438 | 17953 | msgid "CPU min MHz:" |
18c630a2 | 17954 | msgstr "CPU min frekvencija (MHz):" |
e197d438 | 17955 | |
a49cc243 | 17956 | #: sys-utils/lscpu.c:939 |
0e768fc4 | 17957 | msgid "BogoMIPS:" |
18c630a2 | 17958 | msgstr "BogoMIPS:" |
0e768fc4 | 17959 | |
38f60450 | 17960 | # Dispatcher is a module that gives control of CPU to the process selected by short term scheduler. |
a49cc243 | 17961 | #: sys-utils/lscpu.c:942 |
38f60450 KZ |
17962 | msgid "Dispatching mode:" |
17963 | msgstr "Dispečerski mȏd:" | |
17964 | ||
a49cc243 | 17965 | #: sys-utils/lscpu.c:945 |
38f60450 KZ |
17966 | msgid "Physical sockets:" |
17967 | msgstr "Broj fizičkih podnožja:" | |
17968 | ||
a49cc243 | 17969 | #: sys-utils/lscpu.c:946 |
38f60450 KZ |
17970 | msgid "Physical chips:" |
17971 | msgstr "Broj fizičkih čipova:" | |
17972 | ||
a49cc243 | 17973 | #: sys-utils/lscpu.c:947 |
38f60450 KZ |
17974 | msgid "Physical cores/chip:" |
17975 | msgstr "Broj fizičkih jezgri/čip:" | |
17976 | ||
a49cc243 | 17977 | #: sys-utils/lscpu.c:951 |
38f60450 KZ |
17978 | msgid "Flags:" |
17979 | msgstr "Flagovi:" | |
17980 | ||
a49cc243 | 17981 | #: sys-utils/lscpu.c:995 |
38f60450 KZ |
17982 | msgid "Architecture:" |
17983 | msgstr "Arhitektura:" | |
17984 | ||
a49cc243 | 17985 | #: sys-utils/lscpu.c:1008 |
38f60450 KZ |
17986 | msgid "CPU op-mode(s):" |
17987 | msgstr "Op-mod(ovi) CPU-a:" | |
17988 | ||
a49cc243 | 17989 | #: sys-utils/lscpu.c:1011 |
38f60450 KZ |
17990 | msgid "Address sizes:" |
17991 | msgstr "Veličine adresa:" | |
17992 | ||
a49cc243 | 17993 | #: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016 |
38f60450 KZ |
17994 | msgid "Byte Order:" |
17995 | msgstr "Poredak bajtova:" | |
17996 | ||
a49cc243 | 17997 | #: sys-utils/lscpu.c:1019 |
38f60450 KZ |
17998 | msgid "CPU(s):" |
17999 | msgstr "CPU(-a)" | |
18000 | ||
a49cc243 | 18001 | #: sys-utils/lscpu.c:1023 |
38f60450 KZ |
18002 | msgid "On-line CPU(s) mask:" |
18003 | msgstr "Maska online CPU-a:" | |
18004 | ||
a49cc243 | 18005 | #: sys-utils/lscpu.c:1024 |
38f60450 KZ |
18006 | msgid "On-line CPU(s) list:" |
18007 | msgstr "Popis online CPU-a:" | |
18008 | ||
a49cc243 | 18009 | #: sys-utils/lscpu.c:1036 |
38f60450 KZ |
18010 | msgid "failed to callocate cpu set" |
18011 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za skup procesora" | |
18012 | ||
a49cc243 | 18013 | #: sys-utils/lscpu.c:1045 |
38f60450 KZ |
18014 | msgid "Off-line CPU(s) mask:" |
18015 | msgstr "Maska offline CPU-a:" | |
18016 | ||
a49cc243 | 18017 | #: sys-utils/lscpu.c:1046 |
38f60450 KZ |
18018 | msgid "Off-line CPU(s) list:" |
18019 | msgstr "Popis offline CPU-a:" | |
18020 | ||
a49cc243 | 18021 | #: sys-utils/lscpu.c:1053 |
38f60450 KZ |
18022 | msgid "Vendor ID:" |
18023 | msgstr "ID proizvođača:" | |
18024 | ||
a49cc243 | 18025 | #: sys-utils/lscpu.c:1055 |
38f60450 | 18026 | msgid "BIOS Vendor ID:" |
e5f43da0 | 18027 | msgstr "ID proizvođača BIOSA-a:" |
38f60450 | 18028 | |
a49cc243 | 18029 | #: sys-utils/lscpu.c:1063 |
38f60450 | 18030 | msgid "Virtualization features:" |
e5f43da0 | 18031 | msgstr "Značajke virtualizacije:" |
38f60450 | 18032 | |
a49cc243 | 18033 | #: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067 |
0e768fc4 | 18034 | msgid "Virtualization:" |
18c630a2 | 18035 | msgstr "Virtualizacija:" |
0e768fc4 | 18036 | |
a49cc243 | 18037 | #: sys-utils/lscpu.c:1070 |
0e768fc4 | 18038 | msgid "Hypervisor:" |
18c630a2 | 18039 | msgstr "Hipervizor:" |
0e768fc4 | 18040 | |
a49cc243 | 18041 | #: sys-utils/lscpu.c:1072 |
0e768fc4 | 18042 | msgid "Hypervisor vendor:" |
18c630a2 | 18043 | msgstr "Proizvođač hipervizora:" |
0e768fc4 | 18044 | |
a49cc243 | 18045 | #: sys-utils/lscpu.c:1073 |
0e768fc4 | 18046 | msgid "Virtualization type:" |
4c8d753e | 18047 | msgstr "Tip virtualizacije:" |
0e768fc4 | 18048 | |
a49cc243 | 18049 | #: sys-utils/lscpu.c:1096 |
38f60450 | 18050 | msgid "Caches (sum of all):" |
e5f43da0 | 18051 | msgstr "Spremnici (ukupni zbroj):" |
38f60450 | 18052 | |
a49cc243 | 18053 | #: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162 |
e5f43da0 | 18054 | #, c-format |
38f60450 | 18055 | msgid "%s:" |
e5f43da0 | 18056 | msgstr "%s:" |
0e768fc4 | 18057 | |
a49cc243 | 18058 | #: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 |
0e768fc4 | 18059 | #, c-format |
18c630a2 BP |
18060 | msgid "%s cache:" |
18061 | msgstr "%s cache:" | |
0e768fc4 | 18062 | |
a49cc243 | 18063 | #: sys-utils/lscpu.c:1103 |
0e768fc4 | 18064 | #, c-format |
38f60450 KZ |
18065 | msgid "%<PRIu64> (%d instance)" |
18066 | msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)" | |
e5f43da0 BP |
18067 | msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instance)" |
18068 | msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instances)" | |
18069 | msgstr[2] "%<PRIu64> (%d instances)" | |
0e768fc4 | 18070 | |
a49cc243 | 18071 | #: sys-utils/lscpu.c:1112 |
38f60450 KZ |
18072 | #, c-format |
18073 | msgid "%s (%d instance)" | |
18074 | msgid_plural "%s (%d instances)" | |
e5f43da0 BP |
18075 | msgstr[0] "%s (%d instance)" |
18076 | msgstr[1] "%s (%d instances)" | |
18077 | msgstr[2] "%s (%d instances)" | |
b5ef1472 | 18078 | |
a49cc243 | 18079 | #: sys-utils/lscpu.c:1127 |
38f60450 | 18080 | msgid "Caches:" |
e5f43da0 | 18081 | msgstr "Caches:" |
b5ef1472 | 18082 | |
a49cc243 | 18083 | #: sys-utils/lscpu.c:1146 |
38f60450 | 18084 | msgid "NUMA:" |
e5f43da0 | 18085 | msgstr "NUMA:" |
b5ef1472 | 18086 | |
a49cc243 | 18087 | #: sys-utils/lscpu.c:1148 |
38f60450 KZ |
18088 | msgid "NUMA node(s):" |
18089 | msgstr "NUMA čvor(ovi):" | |
18090 | ||
a49cc243 | 18091 | #: sys-utils/lscpu.c:1150 |
38f60450 KZ |
18092 | #, c-format |
18093 | msgid "NUMA node%d CPU(s):" | |
18094 | msgstr "NUMA node%d CPU(s):" | |
18095 | ||
a49cc243 | 18096 | #: sys-utils/lscpu.c:1158 |
38f60450 | 18097 | msgid "Vulnerabilities:" |
e5f43da0 | 18098 | msgstr "Ranjivosti:" |
38f60450 | 18099 | |
a49cc243 | 18100 | #: sys-utils/lscpu.c:1162 |
e5f43da0 | 18101 | #, c-format |
38f60450 | 18102 | msgid "Vulnerability %s:" |
e5f43da0 | 18103 | msgstr "Ranjivosti %s:" |
ebe345d1 | 18104 | |
a49cc243 | 18105 | #: sys-utils/lscpu.c:1180 |
6bbace6d | 18106 | msgid "Display information about the CPU architecture.\n" |
18c630a2 | 18107 | msgstr "Prikaže informacije o arhitekturi procesora.\n" |
6bbace6d | 18108 | |
a49cc243 | 18109 | #: sys-utils/lscpu.c:1183 |
0ed2f80b | 18110 | msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n" |
18c630a2 | 18111 | msgstr " -a, --all pokaže online i offline CPU-e (zadano za -e)\n" |
55032d70 | 18112 | |
a49cc243 | 18113 | #: sys-utils/lscpu.c:1184 |
55032d70 | 18114 | msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n" |
18c630a2 | 18115 | msgstr " -b, --online pokaže samo online CPU-e (zadano za -p)\n" |
55032d70 | 18116 | |
a49cc243 | 18117 | #: sys-utils/lscpu.c:1185 |
c7033bbb | 18118 | msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" |
7e551d1e | 18119 | msgstr " -B, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n" |
c7033bbb | 18120 | |
a49cc243 | 18121 | #: sys-utils/lscpu.c:1186 |
c7033bbb | 18122 | msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n" |
7e551d1e | 18123 | msgstr " -C, --caches[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n" |
c7033bbb | 18124 | |
a49cc243 | 18125 | #: sys-utils/lscpu.c:1187 |
55032d70 | 18126 | msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n" |
18c630a2 | 18127 | msgstr " -c, --offline pokaže samo offline CPU-e\n" |
55032d70 | 18128 | |
a49cc243 | 18129 | #: sys-utils/lscpu.c:1188 |
ebe345d1 | 18130 | msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n" |
18c630a2 | 18131 | msgstr " -J, --json koristi JSON za zadani ili prošireni izlazni format\n" |
ebe345d1 | 18132 | |
a49cc243 | 18133 | #: sys-utils/lscpu.c:1189 |
55032d70 | 18134 | msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n" |
18c630a2 | 18135 | msgstr " -e, --extended[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n" |
55032d70 | 18136 | |
a49cc243 | 18137 | #: sys-utils/lscpu.c:1190 |
55032d70 | 18138 | msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n" |
18c630a2 | 18139 | msgstr " -p, --parse[=<popis>] ispis u raščlanjivom formatu\n" |
55032d70 | 18140 | |
a49cc243 | 18141 | #: sys-utils/lscpu.c:1191 |
55032d70 | 18142 | msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n" |
18c630a2 | 18143 | msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi taj direktorij kao root sustava\n" |
55032d70 | 18144 | |
a49cc243 | 18145 | #: sys-utils/lscpu.c:1192 |
0ed2f80b | 18146 | msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n" |
18c630a2 | 18147 | msgstr " -x, --hex ispiše heksadecimalne maske umjesto popisa CPU-a\n" |
0e768fc4 | 18148 | |
a49cc243 | 18149 | #: sys-utils/lscpu.c:1193 |
6cd39864 | 18150 | msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n" |
18c630a2 | 18151 | msgstr " -y, --physical ispiše fizičke ID-ove umjesto logičkih\n" |
57f25377 | 18152 | |
a49cc243 | 18153 | #: sys-utils/lscpu.c:1194 |
a49cc243 | 18154 | msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n" |
3f0eb712 | 18155 | msgstr " --hierarchic[=kad] koristi pod-sekcije u sažetku (auto, never, always)\n" |
a49cc243 KZ |
18156 | |
18157 | #: sys-utils/lscpu.c:1195 | |
c7033bbb | 18158 | msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n" |
7e551d1e | 18159 | msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce za -e, -p ili -C\n" |
c7033bbb | 18160 | |
a49cc243 | 18161 | #: sys-utils/lscpu.c:1199 |
c7033bbb KZ |
18162 | msgid "" |
18163 | "\n" | |
18164 | "Available output columns for -e or -p:\n" | |
18165 | msgstr "" | |
18166 | "\n" | |
39fc89ad | 18167 | "Dostupni izlazni stupci za -e ili -p:\n" |
c7033bbb | 18168 | |
a49cc243 | 18169 | #: sys-utils/lscpu.c:1203 |
c7033bbb KZ |
18170 | msgid "" |
18171 | "\n" | |
18172 | "Available output columns for -C:\n" | |
18173 | msgstr "" | |
18174 | "\n" | |
39fc89ad | 18175 | "Dostupni izlazni stupci za -C:\n" |
c7033bbb | 18176 | |
a49cc243 | 18177 | #: sys-utils/lscpu.c:1319 |
a49cc243 | 18178 | msgid "unsupported --flat argument" |
3f0eb712 | 18179 | msgstr "nepodržani --flat argument" |
a49cc243 KZ |
18180 | |
18181 | #: sys-utils/lscpu.c:1343 | |
0e768fc4 | 18182 | #, c-format |
0ed2f80b | 18183 | msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n" |
0e768fc4 | 18184 | msgstr "" |
18c630a2 BP |
18185 | "%s: opcije --all, --online i --offline mogu se koristiti\n" |
18186 | "samo s opcijama --extended ili --parse.\n" | |
0e768fc4 | 18187 | |
9a24ea03 | 18188 | #: sys-utils/lscpu-cputype.c:604 |
38f60450 KZ |
18189 | msgid "error: uname failed" |
18190 | msgstr "greška: uname() nije uspjela" | |
251e171e | 18191 | |
9a24ea03 | 18192 | #: sys-utils/lscpu-cputype.c:711 |
38f60450 KZ |
18193 | #, c-format |
18194 | msgid "failed to determine number of CPUs: %s" | |
18195 | msgstr "nije uspjelo odrediti broj CPU-a: %s" | |
18196 | ||
9a24ea03 | 18197 | #: sys-utils/lscpu-cputype.c:914 |
38f60450 KZ |
18198 | msgid "Failed to extract the node number" |
18199 | msgstr "Nije uspjelo doznati broj čvora" | |
18200 | ||
0aac1a7b | 18201 | #: sys-utils/lscpu-virt.c:494 |
38f60450 KZ |
18202 | msgid "cannot restore signal handler" |
18203 | msgstr "nije moguće uspostaviti rukovatelja signala" | |
251e171e | 18204 | |
50bfc6e7 | 18205 | #: sys-utils/lsipc.c:150 |
d3cac66d | 18206 | msgid "Resource key" |
679bc72c | 18207 | msgstr "Ključ resursa" |
d3cac66d | 18208 | |
50bfc6e7 | 18209 | #: sys-utils/lsipc.c:150 |
d3cac66d | 18210 | msgid "Key" |
679bc72c | 18211 | msgstr "Ključ" |
d3cac66d | 18212 | |
50bfc6e7 | 18213 | #: sys-utils/lsipc.c:151 |
d3cac66d | 18214 | msgid "Resource ID" |
679bc72c | 18215 | msgstr "ID resursa" |
d3cac66d | 18216 | |
50bfc6e7 | 18217 | #: sys-utils/lsipc.c:151 |
d3cac66d | 18218 | msgid "ID" |
679bc72c | 18219 | msgstr "ID" |
d3cac66d | 18220 | |
50bfc6e7 | 18221 | #: sys-utils/lsipc.c:152 |
d3cac66d | 18222 | msgid "Owner's username or UID" |
679bc72c | 18223 | msgstr "Ime korisnika ili UID vlasnika" |
d3cac66d | 18224 | |
50bfc6e7 | 18225 | #: sys-utils/lsipc.c:152 |
d3cac66d | 18226 | msgid "Owner" |
679bc72c | 18227 | msgstr "Vlasnik" |
d3cac66d | 18228 | |
50bfc6e7 | 18229 | #: sys-utils/lsipc.c:153 |
d3cac66d | 18230 | msgid "Permissions" |
679bc72c | 18231 | msgstr "Prava pristupa" |
d3cac66d | 18232 | |
50bfc6e7 | 18233 | #: sys-utils/lsipc.c:154 |
d3cac66d | 18234 | msgid "Creator UID" |
679bc72c | 18235 | msgstr "UID kreatora" |
d3cac66d | 18236 | |
50bfc6e7 | 18237 | #: sys-utils/lsipc.c:155 |
d3cac66d | 18238 | msgid "Creator user" |
679bc72c | 18239 | msgstr "Ime kreatora" |
d3cac66d | 18240 | |
50bfc6e7 | 18241 | #: sys-utils/lsipc.c:156 |
d3cac66d | 18242 | msgid "Creator GID" |
679bc72c | 18243 | msgstr "GID kreatora" |
d3cac66d | 18244 | |
50bfc6e7 | 18245 | #: sys-utils/lsipc.c:157 |
d3cac66d | 18246 | msgid "Creator group" |
679bc72c | 18247 | msgstr "Grupa kreatora" |
d3cac66d | 18248 | |
50bfc6e7 | 18249 | #: sys-utils/lsipc.c:158 |
d3cac66d | 18250 | msgid "User ID" |
679bc72c | 18251 | msgstr "ID korisnika" |
d3cac66d | 18252 | |
50bfc6e7 | 18253 | #: sys-utils/lsipc.c:158 |
d3cac66d | 18254 | msgid "UID" |
679bc72c | 18255 | msgstr "UID" |
d3cac66d | 18256 | |
50bfc6e7 | 18257 | #: sys-utils/lsipc.c:159 |
d3cac66d | 18258 | msgid "User name" |
679bc72c | 18259 | msgstr "Ime korisnika" |
d3cac66d | 18260 | |
50bfc6e7 | 18261 | #: sys-utils/lsipc.c:160 |
d3cac66d | 18262 | msgid "Group ID" |
679bc72c | 18263 | msgstr "ID grupe" |
d3cac66d | 18264 | |
50bfc6e7 | 18265 | #: sys-utils/lsipc.c:160 |
d3cac66d | 18266 | msgid "GID" |
679bc72c | 18267 | msgstr "GID" |
d3cac66d | 18268 | |
50bfc6e7 | 18269 | #: sys-utils/lsipc.c:161 |
d3cac66d | 18270 | msgid "Group name" |
679bc72c | 18271 | msgstr "Ime grupe" |
d3cac66d | 18272 | |
50bfc6e7 | 18273 | #: sys-utils/lsipc.c:162 |
d3cac66d | 18274 | msgid "Time of the last change" |
679bc72c | 18275 | msgstr "Vrijeme posljednje promjene" |
d3cac66d | 18276 | |
50bfc6e7 | 18277 | #: sys-utils/lsipc.c:162 |
d3cac66d | 18278 | msgid "Last change" |
679bc72c | 18279 | msgstr "Posljednja promjena" |
d3cac66d | 18280 | |
50bfc6e7 | 18281 | #: sys-utils/lsipc.c:165 |
d3cac66d | 18282 | msgid "Bytes used" |
679bc72c | 18283 | msgstr "Korišteno bajta" |
d3cac66d | 18284 | |
50bfc6e7 | 18285 | #: sys-utils/lsipc.c:166 |
d3cac66d | 18286 | msgid "Number of messages" |
679bc72c | 18287 | msgstr "Broj poruka" |
d3cac66d | 18288 | |
50bfc6e7 | 18289 | #: sys-utils/lsipc.c:166 |
d3cac66d | 18290 | msgid "Messages" |
679bc72c | 18291 | msgstr "Poruke" |
d3cac66d | 18292 | |
50bfc6e7 | 18293 | #: sys-utils/lsipc.c:167 |
d3cac66d | 18294 | msgid "Time of last msg sent" |
679bc72c | 18295 | msgstr "Vrijeme posljednje poslane poruke" |
d3cac66d | 18296 | |
50bfc6e7 | 18297 | #: sys-utils/lsipc.c:167 |
d3cac66d | 18298 | msgid "Msg sent" |
679bc72c | 18299 | msgstr "Poslano" |
d3cac66d | 18300 | |
50bfc6e7 | 18301 | #: sys-utils/lsipc.c:168 |
d3cac66d | 18302 | msgid "Time of last msg received" |
679bc72c | 18303 | msgstr "Vrijeme posljednje primljene poruke" |
d3cac66d | 18304 | |
50bfc6e7 | 18305 | #: sys-utils/lsipc.c:168 |
d3cac66d | 18306 | msgid "Msg received" |
679bc72c | 18307 | msgstr "Primljeno" |
d3cac66d | 18308 | |
50bfc6e7 | 18309 | #: sys-utils/lsipc.c:169 |
d3cac66d | 18310 | msgid "PID of the last msg sender" |
679bc72c | 18311 | msgstr "PID posljednjeg pošiljatelja" |
d3cac66d | 18312 | |
50bfc6e7 | 18313 | #: sys-utils/lsipc.c:169 |
d3cac66d | 18314 | msgid "Msg sender" |
679bc72c | 18315 | msgstr "Pošiljatelj" |
d3cac66d | 18316 | |
50bfc6e7 | 18317 | #: sys-utils/lsipc.c:170 |
d3cac66d | 18318 | msgid "PID of the last msg receiver" |
679bc72c | 18319 | msgstr "PID posljednjeg primatelja" |
d3cac66d | 18320 | |
50bfc6e7 | 18321 | #: sys-utils/lsipc.c:170 |
d3cac66d | 18322 | msgid "Msg receiver" |
679bc72c | 18323 | msgstr "Primatelj" |
d3cac66d | 18324 | |
50bfc6e7 | 18325 | #: sys-utils/lsipc.c:173 |
d3cac66d | 18326 | msgid "Segment size" |
679bc72c | 18327 | msgstr "Veličina segmenta" |
d3cac66d | 18328 | |
50bfc6e7 | 18329 | #: sys-utils/lsipc.c:174 |
d3cac66d | 18330 | msgid "Number of attached processes" |
679bc72c | 18331 | msgstr "Broj pripojenih procesa" |
d3cac66d | 18332 | |
50bfc6e7 | 18333 | #: sys-utils/lsipc.c:174 |
d3cac66d | 18334 | msgid "Attached processes" |
679bc72c | 18335 | msgstr "Pripojeni procesi" |
d3cac66d | 18336 | |
50bfc6e7 | 18337 | #: sys-utils/lsipc.c:175 |
d3cac66d | 18338 | msgid "Status" |
679bc72c | 18339 | msgstr "Stanje" |
d3cac66d | 18340 | |
50bfc6e7 | 18341 | #: sys-utils/lsipc.c:176 |
d3cac66d | 18342 | msgid "Attach time" |
679bc72c | 18343 | msgstr "Vrijeme pripojenja" |
d3cac66d | 18344 | |
50bfc6e7 | 18345 | #: sys-utils/lsipc.c:177 |
d3cac66d | 18346 | msgid "Detach time" |
679bc72c | 18347 | msgstr "Vrijeme odvajanja" |
d3cac66d | 18348 | |
50bfc6e7 | 18349 | #: sys-utils/lsipc.c:178 |
d3cac66d | 18350 | msgid "Creator command line" |
679bc72c | 18351 | msgstr "Naredbeni redak kreatora" |
d3cac66d | 18352 | |
50bfc6e7 | 18353 | #: sys-utils/lsipc.c:178 |
d3cac66d | 18354 | msgid "Creator command" |
679bc72c | 18355 | msgstr "Naredba kreatora" |
d3cac66d | 18356 | |
50bfc6e7 | 18357 | #: sys-utils/lsipc.c:179 |
d3cac66d | 18358 | msgid "PID of the creator" |
679bc72c | 18359 | msgstr "PID kreiranog procesa" |
d3cac66d | 18360 | |
50bfc6e7 | 18361 | #: sys-utils/lsipc.c:179 |
d3cac66d | 18362 | msgid "Creator PID" |
679bc72c | 18363 | msgstr "PID kreatora" |
d3cac66d | 18364 | |
50bfc6e7 | 18365 | #: sys-utils/lsipc.c:180 |
d3cac66d | 18366 | msgid "PID of last user" |
679bc72c | 18367 | msgstr "PID posljednjeg korisnika" |
d3cac66d | 18368 | |
50bfc6e7 | 18369 | #: sys-utils/lsipc.c:180 |
d3cac66d | 18370 | msgid "Last user PID" |
679bc72c | 18371 | msgstr "Posljednji PID" |
d3cac66d | 18372 | |
50bfc6e7 | 18373 | #: sys-utils/lsipc.c:183 |
d3cac66d | 18374 | msgid "Number of semaphores" |
679bc72c | 18375 | msgstr "Broj semafora" |
d3cac66d | 18376 | |
50bfc6e7 | 18377 | #: sys-utils/lsipc.c:183 |
d3cac66d | 18378 | msgid "Semaphores" |
679bc72c | 18379 | msgstr "Semafori" |
d3cac66d | 18380 | |
50bfc6e7 | 18381 | #: sys-utils/lsipc.c:184 |
d3cac66d | 18382 | msgid "Time of the last operation" |
679bc72c | 18383 | msgstr "Vrijeme zadnje operacije" |
d3cac66d | 18384 | |
50bfc6e7 | 18385 | #: sys-utils/lsipc.c:184 |
d3cac66d | 18386 | msgid "Last operation" |
679bc72c | 18387 | msgstr "Posljednja operacija" |
d3cac66d | 18388 | |
50bfc6e7 | 18389 | #: sys-utils/lsipc.c:187 |
d3cac66d | 18390 | msgid "Resource name" |
679bc72c | 18391 | msgstr "Ime resursa" |
d3cac66d | 18392 | |
50bfc6e7 | 18393 | #: sys-utils/lsipc.c:187 |
d3cac66d | 18394 | msgid "Resource" |
679bc72c | 18395 | msgstr "Resurs" |
d3cac66d | 18396 | |
50bfc6e7 | 18397 | #: sys-utils/lsipc.c:188 |
d3cac66d | 18398 | msgid "Resource description" |
679bc72c | 18399 | msgstr "Opis resursa" |
d3cac66d | 18400 | |
50bfc6e7 | 18401 | #: sys-utils/lsipc.c:188 |
d3cac66d | 18402 | msgid "Description" |
679bc72c | 18403 | msgstr "Opis" |
d3cac66d | 18404 | |
50bfc6e7 | 18405 | #: sys-utils/lsipc.c:189 |
d3cac66d | 18406 | msgid "Currently used" |
e0fc3a40 | 18407 | msgstr "Trenutno u uporabi" |
d3cac66d | 18408 | |
50bfc6e7 | 18409 | #: sys-utils/lsipc.c:189 |
d3cac66d | 18410 | msgid "Used" |
679bc72c | 18411 | msgstr "Korišteno" |
d3cac66d | 18412 | |
50bfc6e7 | 18413 | #: sys-utils/lsipc.c:190 |
d3cac66d | 18414 | msgid "Currently use percentage" |
679bc72c | 18415 | msgstr "Uporaba u postocima" |
d3cac66d | 18416 | |
50bfc6e7 | 18417 | #: sys-utils/lsipc.c:190 |
d3cac66d | 18418 | msgid "Use" |
679bc72c | 18419 | msgstr "Uporaba" |
d3cac66d | 18420 | |
50bfc6e7 | 18421 | #: sys-utils/lsipc.c:191 |
d3cac66d | 18422 | msgid "System-wide limit" |
679bc72c | 18423 | msgstr "Ograničenje sustava" |
d3cac66d | 18424 | |
50bfc6e7 | 18425 | #: sys-utils/lsipc.c:191 |
d3cac66d | 18426 | msgid "Limit" |
679bc72c | 18427 | msgstr "Ograničenje" |
d3cac66d | 18428 | |
50bfc6e7 | 18429 | #: sys-utils/lsipc.c:226 |
d3cac66d KZ |
18430 | #, c-format |
18431 | msgid "column %s does not apply to the specified IPC" | |
679bc72c | 18432 | msgstr "stupac %s nije primjenjiv za specificirani IPC" |
d3cac66d | 18433 | |
50bfc6e7 | 18434 | #: sys-utils/lsipc.c:302 |
d3cac66d | 18435 | msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n" |
7e551d1e | 18436 | msgstr " -g, --global inform. o uporabi sustava (može se rabiti ss -m, -q and -s)\n" |
d3cac66d | 18437 | |
50bfc6e7 | 18438 | #: sys-utils/lsipc.c:303 |
d3cac66d | 18439 | msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n" |
679bc72c | 18440 | msgstr " -i, --id <ID> ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n" |
d3cac66d | 18441 | |
50bfc6e7 | 18442 | #: sys-utils/lsipc.c:309 |
d3cac66d | 18443 | msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n" |
18c630a2 | 18444 | msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n" |
d3cac66d | 18445 | |
50bfc6e7 | 18446 | #: sys-utils/lsipc.c:310 |
d3cac66d | 18447 | msgid " -c, --creator show creator and owner\n" |
679bc72c | 18448 | msgstr " -c, --creator pokaže kreatora i vlasnika\n" |
d3cac66d | 18449 | |
50bfc6e7 | 18450 | #: sys-utils/lsipc.c:312 |
d3cac66d | 18451 | msgid " -J, --json use the JSON output format\n" |
679bc72c | 18452 | msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n" |
d3cac66d | 18453 | |
50bfc6e7 | 18454 | #: sys-utils/lsipc.c:314 |
d3cac66d | 18455 | msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n" |
679bc72c | 18456 | msgstr " -l, --list primora na ispis u formatu popisa (npr. s --id)\n" |
d3cac66d | 18457 | |
50bfc6e7 | 18458 | #: sys-utils/lsipc.c:316 |
d3cac66d | 18459 | msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n" |
679bc72c | 18460 | msgstr " -P, --numeric-perms ispiše prava pristupa numerički (stupac PERMS)\n" |
d3cac66d | 18461 | |
50bfc6e7 | 18462 | #: sys-utils/lsipc.c:318 |
d3cac66d | 18463 | msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n" |
679bc72c | 18464 | msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n" |
d3cac66d | 18465 | |
50bfc6e7 | 18466 | #: sys-utils/lsipc.c:325 |
d3cac66d KZ |
18467 | #, c-format |
18468 | msgid "" | |
18469 | "\n" | |
18470 | "Generic columns:\n" | |
18471 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
18472 | "\n" |
18473 | "Opći stupci:\n" | |
d3cac66d | 18474 | |
50bfc6e7 | 18475 | #: sys-utils/lsipc.c:329 |
d3cac66d KZ |
18476 | #, c-format |
18477 | msgid "" | |
18478 | "\n" | |
540afa68 | 18479 | "Shared-memory columns (--shmems):\n" |
d3cac66d | 18480 | msgstr "" |
679bc72c BP |
18481 | "\n" |
18482 | "Stupci za zajedničku memoriju (--shmems):\n" | |
d3cac66d | 18483 | |
50bfc6e7 | 18484 | #: sys-utils/lsipc.c:333 |
d3cac66d KZ |
18485 | #, c-format |
18486 | msgid "" | |
18487 | "\n" | |
540afa68 | 18488 | "Message-queue columns (--queues):\n" |
d3cac66d | 18489 | msgstr "" |
679bc72c BP |
18490 | "\n" |
18491 | "Stupci za poruke (--queues):\n" | |
d3cac66d | 18492 | |
50bfc6e7 | 18493 | #: sys-utils/lsipc.c:337 |
d3cac66d KZ |
18494 | #, c-format |
18495 | msgid "" | |
18496 | "\n" | |
540afa68 | 18497 | "Semaphore columns (--semaphores):\n" |
d3cac66d | 18498 | msgstr "" |
679bc72c BP |
18499 | "\n" |
18500 | "Stupci za semafore (--semaphores):\n" | |
d3cac66d | 18501 | |
50bfc6e7 | 18502 | #: sys-utils/lsipc.c:341 |
d3cac66d KZ |
18503 | #, c-format |
18504 | msgid "" | |
18505 | "\n" | |
18506 | "Summary columns (--global):\n" | |
18507 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
18508 | "\n" |
18509 | "Stupci za sažetak (--global):\n" | |
d3cac66d | 18510 | |
50bfc6e7 | 18511 | #: sys-utils/lsipc.c:429 |
d3cac66d KZ |
18512 | #, c-format |
18513 | msgid "" | |
18514 | "Elements:\n" | |
18515 | "\n" | |
18516 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
18517 | "Elementi:\n" |
18518 | "\n" | |
d3cac66d | 18519 | |
50bfc6e7 | 18520 | #: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072 |
9d2c1398 | 18521 | msgid "failed to set data" |
679bc72c | 18522 | msgstr "nije uspjelo postaviti (zapisati) podatke" |
9d2c1398 | 18523 | |
50bfc6e7 | 18524 | #: sys-utils/lsipc.c:734 |
540afa68 | 18525 | msgid "Number of semaphore identifiers" |
679bc72c | 18526 | msgstr "Broj identifikatora semafora" |
540afa68 | 18527 | |
50bfc6e7 | 18528 | #: sys-utils/lsipc.c:735 |
d3cac66d | 18529 | msgid "Total number of semaphores" |
679bc72c | 18530 | msgstr "Ukupni broj semafora" |
d3cac66d | 18531 | |
50bfc6e7 | 18532 | #: sys-utils/lsipc.c:736 |
540afa68 | 18533 | msgid "Max semaphores per semaphore set." |
679bc72c | 18534 | msgstr "Maksimalni broj semafora po skupu (semafora)" |
540afa68 | 18535 | |
50bfc6e7 | 18536 | #: sys-utils/lsipc.c:737 |
540afa68 | 18537 | msgid "Max number of operations per semop(2)" |
679bc72c | 18538 | msgstr "Maksimalni broj operacija po semop(2)" |
d3cac66d | 18539 | |
50bfc6e7 | 18540 | #: sys-utils/lsipc.c:738 |
540afa68 | 18541 | msgid "Semaphore max value" |
679bc72c | 18542 | msgstr "Maksimalna vrijednost semafora" |
540afa68 | 18543 | |
50bfc6e7 | 18544 | #: sys-utils/lsipc.c:898 |
d3cac66d | 18545 | msgid "Number of message queues" |
679bc72c | 18546 | msgstr "Broj redova čekanja" |
d3cac66d | 18547 | |
50bfc6e7 | 18548 | #: sys-utils/lsipc.c:899 |
d3cac66d | 18549 | msgid "Max size of message (bytes)" |
679bc72c | 18550 | msgstr "Maksimalna veličina poruke (u bajtima)" |
d3cac66d | 18551 | |
50bfc6e7 | 18552 | #: sys-utils/lsipc.c:900 |
d3cac66d | 18553 | msgid "Default max size of queue (bytes)" |
679bc72c | 18554 | msgstr "Zadana maksimalna veličina reda čekanja (u bajtima)" |
d3cac66d | 18555 | |
50bfc6e7 | 18556 | #: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033 |
d3cac66d | 18557 | msgid "hugetlb" |
679bc72c | 18558 | msgstr "hugetlb" |
d3cac66d | 18559 | |
50bfc6e7 | 18560 | #: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040 |
d3cac66d | 18561 | msgid "noreserve" |
679bc72c | 18562 | msgstr "ne rezervirano" |
d3cac66d | 18563 | |
50bfc6e7 | 18564 | #: sys-utils/lsipc.c:1097 |
d3cac66d | 18565 | msgid "Shared memory segments" |
679bc72c | 18566 | msgstr "Segmenti zajedničke memorije" |
d3cac66d | 18567 | |
50bfc6e7 | 18568 | #: sys-utils/lsipc.c:1098 |
d3cac66d | 18569 | msgid "Shared memory pages" |
679bc72c | 18570 | msgstr "Stranice zajedničke memorije" |
d3cac66d | 18571 | |
50bfc6e7 | 18572 | #: sys-utils/lsipc.c:1099 |
540afa68 | 18573 | msgid "Max size of shared memory segment (bytes)" |
679bc72c | 18574 | msgstr "Maksimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)" |
540afa68 | 18575 | |
50bfc6e7 | 18576 | #: sys-utils/lsipc.c:1100 |
540afa68 | 18577 | msgid "Min size of shared memory segment (bytes)" |
679bc72c | 18578 | msgstr "Minimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)" |
540afa68 | 18579 | |
50bfc6e7 | 18580 | #: sys-utils/lsipc.c:1171 |
d3cac66d | 18581 | msgid "failed to parse IPC identifier" |
679bc72c | 18582 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti identifikator IPC-a" |
d3cac66d | 18583 | |
50bfc6e7 | 18584 | #: sys-utils/lsipc.c:1268 |
540afa68 | 18585 | msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time" |
18c630a2 | 18586 | msgstr "opcija --global se ne može koristiti zajedno s --creator, --id i --time" |
d3cac66d | 18587 | |
d35d646f | 18588 | #: sys-utils/lsirq.c:60 |
d35d646f | 18589 | msgid "Utility to display kernel interrupt information." |
3f0eb712 BP |
18590 | msgstr "" |
18591 | "Rutina za prikaz informacija o jezgrinim prekidima\n" | |
18592 | "(kernel interrupt information)." | |
d35d646f | 18593 | |
251e171e | 18594 | #: sys-utils/lsmem.c:126 |
ebe345d1 | 18595 | msgid "start and end address of the memory range" |
679bc72c | 18596 | msgstr "početna i završna adresa raspona memorije" |
b5ef1472 | 18597 | |
251e171e | 18598 | #: sys-utils/lsmem.c:127 |
ebe345d1 | 18599 | msgid "size of the memory range" |
679bc72c | 18600 | msgstr "veličina raspona memorije" |
b5ef1472 | 18601 | |
251e171e | 18602 | #: sys-utils/lsmem.c:128 |
ebe345d1 | 18603 | msgid "online status of the memory range" |
18c630a2 | 18604 | msgstr "stanje raspona online memorije" |
b5ef1472 | 18605 | |
251e171e | 18606 | #: sys-utils/lsmem.c:129 |
ebe345d1 | 18607 | msgid "memory is removable" |
679bc72c | 18608 | msgstr "memorija je izmjenjiva" |
b5ef1472 | 18609 | |
251e171e | 18610 | #: sys-utils/lsmem.c:130 |
ebe345d1 | 18611 | msgid "memory block number or blocks range" |
679bc72c | 18612 | msgstr "broj bloka memorije ili raspon blokova" |
b5ef1472 | 18613 | |
251e171e | 18614 | #: sys-utils/lsmem.c:131 |
ebe345d1 | 18615 | msgid "numa node of memory" |
18c630a2 | 18616 | msgstr "čvor NUMA memorije" |
b5ef1472 | 18617 | |
251e171e | 18618 | #: sys-utils/lsmem.c:132 |
80bbf3b5 | 18619 | msgid "valid zones for the memory range" |
18c630a2 | 18620 | msgstr "valjane zone za raspone memorije" |
80bbf3b5 | 18621 | |
251e171e | 18622 | #: sys-utils/lsmem.c:259 |
ebe345d1 | 18623 | msgid "online" |
18c630a2 | 18624 | msgstr "online" |
b5ef1472 | 18625 | |
251e171e | 18626 | #: sys-utils/lsmem.c:260 |
ebe345d1 | 18627 | msgid "offline" |
18c630a2 | 18628 | msgstr "offline" |
b5ef1472 | 18629 | |
251e171e | 18630 | #: sys-utils/lsmem.c:261 |
ebe345d1 | 18631 | msgid "on->off" |
18c630a2 | 18632 | msgstr "on->off" |
b5ef1472 | 18633 | |
251e171e | 18634 | #: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322 |
ebe345d1 | 18635 | msgid "Memory block size:" |
679bc72c | 18636 | msgstr "Veličina bloka memorije:" |
b5ef1472 | 18637 | |
251e171e | 18638 | #: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326 |
ebe345d1 | 18639 | msgid "Total online memory:" |
18c630a2 | 18640 | msgstr "Ukupna online memorija:" |
55032d70 | 18641 | |
251e171e | 18642 | #: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330 |
ebe345d1 | 18643 | msgid "Total offline memory:" |
18c630a2 | 18644 | msgstr "Ukupna offline memorija:" |
55032d70 | 18645 | |
251e171e | 18646 | #: sys-utils/lsmem.c:343 |
679bc72c | 18647 | #, c-format |
ebe345d1 | 18648 | msgid "Failed to open %s" |
679bc72c | 18649 | msgstr "Nije uspjelo otvoriti %s" |
0e768fc4 | 18650 | |
0aac1a7b | 18651 | #: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467 |
251e171e | 18652 | msgid "failed to read memory block size" |
679bc72c | 18653 | msgstr "nije uspjelo pročitati veličinu bloka memorije" |
251e171e | 18654 | |
0aac1a7b | 18655 | #: sys-utils/lsmem.c:497 |
ebe345d1 | 18656 | msgid "This system does not support memory blocks" |
679bc72c | 18657 | msgstr "Ovaj sustav ne podržava memorijske blokove" |
0e768fc4 | 18658 | |
0aac1a7b | 18659 | #: sys-utils/lsmem.c:522 |
ebe345d1 | 18660 | msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n" |
18c630a2 | 18661 | msgstr "Izlista raspone (područja) online memorije i njihovo online stanje.\n" |
0e768fc4 | 18662 | |
0aac1a7b | 18663 | #: sys-utils/lsmem.c:527 |
12e29c71 | 18664 | msgid " -a, --all list each individual memory block\n" |
3f0eb712 | 18665 | msgstr " -a, --all izlista svaki individualni memorijski blok\n" |
8892b2f9 | 18666 | |
0aac1a7b | 18667 | #: sys-utils/lsmem.c:533 |
80bbf3b5 | 18668 | msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n" |
3f0eb712 | 18669 | msgstr " -S, --split <popis> raspone podijeli u <popis> stupce\n" |
80bbf3b5 | 18670 | |
0aac1a7b | 18671 | #: sys-utils/lsmem.c:534 |
ebe345d1 | 18672 | msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n" |
3f0eb712 | 18673 | msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi direktorij <dir> kao korijen (root) sustava\n" |
0e768fc4 | 18674 | |
0aac1a7b | 18675 | #: sys-utils/lsmem.c:535 |
ebe345d1 | 18676 | msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n" |
3f0eb712 | 18677 | msgstr " --summary[=kȁd] ispiše sažete informacije (never, always ili only)\n" |
0e768fc4 | 18678 | |
0aac1a7b | 18679 | #: sys-utils/lsmem.c:661 |
ebe345d1 | 18680 | msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive" |
18c630a2 | 18681 | msgstr "opcije --{raw,json,pairs} i --summary=only se ne mogu zajedno koristiti" |
0e768fc4 | 18682 | |
0aac1a7b | 18683 | #: sys-utils/lsmem.c:669 |
251e171e | 18684 | msgid "invalid argument to --sysroot" |
679bc72c | 18685 | msgstr "nevaljani argument za --sysroot" |
251e171e | 18686 | |
0aac1a7b | 18687 | #: sys-utils/lsmem.c:717 |
ebe345d1 | 18688 | msgid "Failed to initialize output column" |
679bc72c | 18689 | msgstr "Nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac" |
0e768fc4 | 18690 | |
a49cc243 | 18691 | #: sys-utils/lsns.c:117 |
ebe345d1 | 18692 | msgid "namespace identifier (inode number)" |
ccbeabfa | 18693 | msgstr "identifikator imenskog prostora (inodov broj)" |
0e768fc4 | 18694 | |
a49cc243 | 18695 | #: sys-utils/lsns.c:118 |
ebe345d1 | 18696 | msgid "kind of namespace" |
4c8d753e | 18697 | msgstr "tip imenskog prostora" |
0e768fc4 | 18698 | |
a49cc243 | 18699 | #: sys-utils/lsns.c:119 |
ebe345d1 | 18700 | msgid "path to the namespace" |
679bc72c | 18701 | msgstr "staza do imenskog prostora" |
0e768fc4 | 18702 | |
a49cc243 | 18703 | #: sys-utils/lsns.c:120 |
ebe345d1 | 18704 | msgid "number of processes in the namespace" |
679bc72c | 18705 | msgstr "broj procesa u imenskom prostoru" |
0e768fc4 | 18706 | |
a49cc243 | 18707 | #: sys-utils/lsns.c:121 |
ebe345d1 | 18708 | msgid "lowest PID in the namespace" |
679bc72c | 18709 | msgstr "najniži PID u imenskom prostoru" |
0e768fc4 | 18710 | |
a49cc243 | 18711 | #: sys-utils/lsns.c:122 |
ebe345d1 | 18712 | msgid "PPID of the PID" |
679bc72c | 18713 | msgstr "PPID PID-a" |
0e768fc4 | 18714 | |
a49cc243 | 18715 | #: sys-utils/lsns.c:123 |
ebe345d1 | 18716 | msgid "command line of the PID" |
679bc72c | 18717 | msgstr "naredbeni redak PID-a" |
0e768fc4 | 18718 | |
a49cc243 | 18719 | #: sys-utils/lsns.c:124 |
ebe345d1 | 18720 | msgid "UID of the PID" |
679bc72c | 18721 | msgstr "UID PID-a" |
0e768fc4 | 18722 | |
a49cc243 | 18723 | #: sys-utils/lsns.c:125 |
ebe345d1 | 18724 | msgid "username of the PID" |
679bc72c | 18725 | msgstr "ime korisnika PID-a" |
0e768fc4 | 18726 | |
a49cc243 | 18727 | #: sys-utils/lsns.c:126 |
80bbf3b5 | 18728 | msgid "namespace ID as used by network subsystem" |
679bc72c | 18729 | msgstr "ID imenskog prostora koji koristi mrežni podsustav" |
80bbf3b5 | 18730 | |
a49cc243 | 18731 | #: sys-utils/lsns.c:127 |
80bbf3b5 | 18732 | msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)" |
679bc72c | 18733 | msgstr "točka montiranja nsfs (koju obično koristi mrežni podsustav)" |
80bbf3b5 | 18734 | |
a49cc243 | 18735 | #: sys-utils/lsns.c:128 |
2994605f | 18736 | msgid "parent namespace identifier (inode number)" |
e5f43da0 | 18737 | msgstr "identifikator pretka imenskog prostora (inode number)" |
2994605f | 18738 | |
a49cc243 | 18739 | #: sys-utils/lsns.c:129 |
2994605f | 18740 | msgid "owner namespace identifier (inode number)" |
e5f43da0 | 18741 | msgstr "identifikator vlasnika imenskog prostora (inode number)" |
2994605f | 18742 | |
a49cc243 | 18743 | #: sys-utils/lsns.c:1285 |
679bc72c | 18744 | #, c-format |
ebe345d1 | 18745 | msgid " %s [options] [<namespace>]\n" |
679bc72c | 18746 | msgstr " %s [opcije] [<imenski_prostor>]\n" |
8b4ccda1 | 18747 | |
a49cc243 | 18748 | #: sys-utils/lsns.c:1288 |
ebe345d1 | 18749 | msgid "List system namespaces.\n" |
679bc72c | 18750 | msgstr "Izlista imenske prostore sustava.\n" |
0e768fc4 | 18751 | |
a49cc243 | 18752 | #: sys-utils/lsns.c:1296 |
a49cc243 | 18753 | msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n" |
3f0eb712 | 18754 | msgstr " -P, --persistent imenski prostori bez procesa\n" |
a49cc243 KZ |
18755 | |
18756 | #: sys-utils/lsns.c:1297 | |
ebe345d1 | 18757 | msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n" |
679bc72c | 18758 | msgstr " -p, --task <PID> ispiše imenske prostore procesa\n" |
0e768fc4 | 18759 | |
a49cc243 | 18760 | #: sys-utils/lsns.c:1300 |
80bbf3b5 | 18761 | msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n" |
08fc4b47 | 18762 | msgstr " -W, --nowrap ne koristi višeredni prikaz\n" |
80bbf3b5 | 18763 | |
a49cc243 | 18764 | #: sys-utils/lsns.c:1301 |
d35d646f | 18765 | msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n" |
0e768fc4 | 18766 | msgstr "" |
4c8d753e | 18767 | " -t, --type <tip> tip imenskog prostora\n" |
e0fc3a40 | 18768 | " (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n" |
0e768fc4 | 18769 | |
a49cc243 | 18770 | #: sys-utils/lsns.c:1302 |
0aac1a7b | 18771 | msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n" |
861aef6f | 18772 | msgstr " -T, --tree <rel> izlaz u formatu stabla (parent, owner, or process)\n" |
0aac1a7b | 18773 | |
a49cc243 | 18774 | #: sys-utils/lsns.c:1403 |
679bc72c | 18775 | #, c-format |
ebe345d1 | 18776 | msgid "unknown namespace type: %s" |
679bc72c | 18777 | msgstr "nepoznati imenski prostor: %s" |
ebe345d1 | 18778 | |
a49cc243 | 18779 | #: sys-utils/lsns.c:1423 |
861aef6f | 18780 | #, c-format |
0aac1a7b | 18781 | msgid "unknown tree type: %s" |
861aef6f | 18782 | msgstr "nepoznati format: %s" |
0aac1a7b | 18783 | |
a49cc243 | 18784 | #: sys-utils/lsns.c:1445 |
ebe345d1 | 18785 | msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>" |
18c630a2 | 18786 | msgstr "--task se ne može koristiti zajedno s <imenski_prostor>" |
0ed2f80b | 18787 | |
a49cc243 | 18788 | #: sys-utils/lsns.c:1446 |
ebe345d1 | 18789 | msgid "invalid namespace argument" |
679bc72c | 18790 | msgstr "nevaljani argument za imenski prostor" |
ebe345d1 | 18791 | |
a49cc243 | 18792 | #: sys-utils/lsns.c:1476 |
0aac1a7b | 18793 | msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system" |
861aef6f | 18794 | msgstr "--tree={parent|owner} vaš sustav ne podržava taj format" |
0aac1a7b | 18795 | |
a49cc243 | 18796 | #: sys-utils/lsns.c:1504 |
0e768fc4 | 18797 | #, c-format |
ebe345d1 | 18798 | msgid "not found namespace: %ju" |
679bc72c | 18799 | msgstr "nije pronađen imenski prostor: %ju" |
0e768fc4 | 18800 | |
0aac1a7b | 18801 | #: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126 |
d462a45d | 18802 | msgid "drop permissions failed." |
7e551d1e | 18803 | msgstr "nije uspjelo ukloniti prava pristupa" |
0e768fc4 | 18804 | |
0aac1a7b | 18805 | #: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65 |
0e768fc4 | 18806 | #, c-format |
ebe345d1 | 18807 | msgid "%s from %s (libmount %s" |
679bc72c | 18808 | msgstr "%s iz %s (libmount %s)" |
0e768fc4 | 18809 | |
9a24ea03 | 18810 | #: sys-utils/mount.c:130 |
ebe345d1 | 18811 | msgid "failed to read mtab" |
679bc72c | 18812 | msgstr "nije uspjelo pročitati mtab" |
0e768fc4 | 18813 | |
9a24ea03 | 18814 | #: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/mount.c:259 sys-utils/umount.c:209 |
0e768fc4 | 18815 | #, c-format |
ebe345d1 | 18816 | msgid "%-25s: ignored\n" |
08fc4b47 | 18817 | msgstr "%-25s: zanemareno je\n" |
0e768fc4 | 18818 | |
9a24ea03 | 18819 | #: sys-utils/mount.c:193 |
0e768fc4 | 18820 | #, c-format |
ebe345d1 | 18821 | msgid "%-25s: already mounted\n" |
679bc72c | 18822 | msgstr "%-25s: je već montiran\n" |
0e768fc4 | 18823 | |
9a24ea03 | 18824 | #: sys-utils/mount.c:300 |
0e768fc4 | 18825 | #, c-format |
ebe345d1 | 18826 | msgid "%s: %s moved to %s.\n" |
679bc72c | 18827 | msgstr "%s: %s je premješten na %s.\n" |
0e768fc4 | 18828 | |
9a24ea03 | 18829 | #: sys-utils/mount.c:302 |
0e768fc4 | 18830 | #, c-format |
ebe345d1 | 18831 | msgid "%s: %s bound on %s.\n" |
679bc72c | 18832 | msgstr "%s: %s je vezan na %s.\n" |
0e768fc4 | 18833 | |
9a24ea03 | 18834 | #: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/mount.c:309 |
679bc72c | 18835 | #, c-format |
ebe345d1 | 18836 | msgid "%s: %s mounted on %s.\n" |
679bc72c | 18837 | msgstr "%s: %s je montiran na %s.\n" |
ebe345d1 | 18838 | |
9a24ea03 | 18839 | #: sys-utils/mount.c:307 |
0e768fc4 | 18840 | #, c-format |
ebe345d1 | 18841 | msgid "%s: %s propagation flags changed.\n" |
679bc72c | 18842 | msgstr "%s: %s promijenjeni su flagovi propagacije.\n" |
0e768fc4 | 18843 | |
9a24ea03 | 18844 | #: sys-utils/mount.c:327 |
e5f43da0 | 18845 | #, c-format |
ebe345d1 KZ |
18846 | msgid "" |
18847 | "mount: %s does not contain SELinux labels.\n" | |
38f60450 | 18848 | " You just mounted a file system that supports labels which does not\n" |
ebe345d1 KZ |
18849 | " contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n" |
18850 | " applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n" | |
18851 | " this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n" | |
0e768fc4 | 18852 | msgstr "" |
679bc72c | 18853 | "mount: %s ne sadrži oznake SELinux-a.\n" |
e5f43da0 BP |
18854 | " Upravo ste montirali datotečni sustav koji podržava oznake (ali ih ne\n" |
18855 | " sadrži) na SELinux računalo. Vrlo je vjerojatno da će restriktivni\n" | |
679bc72c BP |
18856 | " programi generirati AVC poruke i neće im se dopustiti pristup datotečnom\n" |
18857 | " sustavu. Za detalje pogledajte restorecon(8) i mount(8).\n" | |
0e768fc4 | 18858 | |
9a24ea03 | 18859 | #: sys-utils/mount.c:356 |
0aac1a7b KZ |
18860 | #, c-format |
18861 | msgid "" | |
18862 | "mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n" | |
18863 | " the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n" | |
18864 | msgstr "" | |
861aef6f BP |
18865 | "mount: vaš fstab je promijenjen, but systemd još uvijek koristi staru verziju\n" |
18866 | " koristite „systemctl daemon-reload“ za ponovno učitavanje.\n" | |
0aac1a7b | 18867 | |
9a24ea03 | 18868 | #: sys-utils/mount.c:388 |
0aac1a7b KZ |
18869 | #, c-format |
18870 | msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n" | |
861aef6f | 18871 | msgstr " dmesg(1) možda ima više informacija nakon što montiranje nije uspjelo.\n" |
0aac1a7b | 18872 | |
9a24ea03 | 18873 | #: sys-utils/mount.c:417 |
0e768fc4 TK |
18874 | #, c-format |
18875 | msgid "%s: failed to parse" | |
679bc72c | 18876 | msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti" |
0e768fc4 | 18877 | |
9a24ea03 | 18878 | #: sys-utils/mount.c:459 |
679bc72c | 18879 | #, c-format |
e197d438 | 18880 | msgid "unsupported option format: %s" |
679bc72c | 18881 | msgstr "nepodržani format opcije: %s" |
e197d438 | 18882 | |
9a24ea03 | 18883 | #: sys-utils/mount.c:465 |
679bc72c | 18884 | #, c-format |
55032d70 | 18885 | msgid "failed to append option '%s'" |
679bc72c | 18886 | msgstr "nije uspjelo pripojiti opciju „%s“" |
55032d70 | 18887 | |
9a24ea03 | 18888 | #: sys-utils/mount.c:486 |
0e768fc4 TK |
18889 | #, c-format |
18890 | msgid "" | |
18891 | " %1$s [-lhV]\n" | |
18892 | " %1$s -a [options]\n" | |
18893 | " %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n" | |
18894 | " %1$s [options] <source> <directory>\n" | |
18895 | " %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n" | |
18896 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
18897 | " %1$s [-lhV]\n" |
18898 | " %1$s -a [opcije]\n" | |
18899 | " %1$s [opcije] [--source] <izvor> | [--target] <direktorij>\n" | |
18900 | " %1$s [opcije] <izvor> <direktorij>\n" | |
18901 | " %1$s <operacija> <točka_montiranja> [<cilj>]\n" | |
0e768fc4 | 18902 | |
9a24ea03 | 18903 | #: sys-utils/mount.c:494 |
6bbace6d | 18904 | msgid "Mount a filesystem.\n" |
679bc72c | 18905 | msgstr "Montira datotečni sustav.\n" |
6bbace6d | 18906 | |
9a24ea03 | 18907 | #: sys-utils/mount.c:497 |
a49cc243 | 18908 | msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" |
3f0eb712 | 18909 | msgstr " -a, --all demontira sve datotečne sustave spomenute u ‘fstab’\n" |
0e768fc4 | 18910 | |
9a24ea03 | 18911 | #: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94 |
a49cc243 KZ |
18912 | msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" |
18913 | msgstr " -c, --no-canonicalize ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n" | |
18914 | ||
9a24ea03 | 18915 | #: sys-utils/mount.c:499 |
a49cc243 | 18916 | msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" |
3f0eb712 | 18917 | msgstr " -f, --fake samo testira; preskače ‘syscall’ mount(2)\n" |
a49cc243 | 18918 | |
9a24ea03 | 18919 | #: sys-utils/mount.c:500 |
a49cc243 | 18920 | msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" |
3f0eb712 | 18921 | msgstr " -F, --fork izdvoji (isključi) za svaki uređaj (koristite s -a)\n" |
a49cc243 | 18922 | |
9a24ea03 | 18923 | #: sys-utils/mount.c:501 |
a49cc243 | 18924 | msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" |
3f0eb712 | 18925 | msgstr " -T, --fstab <staza> alternativa za /etc/fstab\n" |
a49cc243 | 18926 | |
9a24ea03 | 18927 | #: sys-utils/mount.c:502 |
540afa68 | 18928 | msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n" |
4c8d753e | 18929 | msgstr " -i, --internal-only ne poziva mount.<tip> pomoćni program iz /sbin\n" |
540afa68 | 18930 | |
9a24ea03 | 18931 | #: sys-utils/mount.c:503 |
540afa68 | 18932 | msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n" |
679bc72c | 18933 | msgstr " -l, --show-labels također pokaže i oznake datotečnog sustava\n" |
540afa68 | 18934 | |
9a24ea03 | 18935 | #: sys-utils/mount.c:504 |
0aac1a7b | 18936 | msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n" |
861aef6f | 18937 | msgstr " -m, --mkdir[=<mode>] isto kao '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n" |
0aac1a7b | 18938 | |
9a24ea03 | 18939 | #: sys-utils/mount.c:505 sys-utils/umount.c:99 |
540afa68 | 18940 | msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n" |
679bc72c | 18941 | msgstr " -n, --no-mtab ne piše u /etc/mtab\n" |
0e768fc4 | 18942 | |
9a24ea03 | 18943 | #: sys-utils/mount.c:506 |
0e768fc4 | 18944 | msgid "" |
251e171e KZ |
18945 | " --options-mode <mode>\n" |
18946 | " what to do with options loaded from fstab\n" | |
a49cc243 | 18947 | msgstr "" |
3f0eb712 BP |
18948 | " --options-mode <način>\n" |
18949 | " što napraviti s opcijama učitanim u ‘fstab’\n" | |
a49cc243 | 18950 | |
9a24ea03 | 18951 | #: sys-utils/mount.c:508 |
a49cc243 | 18952 | msgid "" |
251e171e KZ |
18953 | " --options-source <source>\n" |
18954 | " mount options source\n" | |
a49cc243 | 18955 | msgstr "" |
3f0eb712 BP |
18956 | " --options-source <source>\n" |
18957 | " montira source opcije\n" | |
a49cc243 | 18958 | |
9a24ea03 | 18959 | #: sys-utils/mount.c:510 |
a49cc243 | 18960 | msgid "" |
251e171e KZ |
18961 | " --options-source-force\n" |
18962 | " force use of options from fstab/mtab\n" | |
18963 | msgstr "" | |
3f0eb712 BP |
18964 | " --options-source-force\n" |
18965 | " forsira upotrebu opcija iz fstab/mtab\n" | |
251e171e | 18966 | |
9a24ea03 | 18967 | #: sys-utils/mount.c:512 |
a49cc243 | 18968 | msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n" |
3f0eb712 | 18969 | msgstr " --onlyonce provjeri da li je datotečni sustav već montiran\n" |
a49cc243 | 18970 | |
9a24ea03 | 18971 | #: sys-utils/mount.c:513 |
a49cc243 | 18972 | msgid " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" |
3f0eb712 | 18973 | msgstr " -o, --options <popis> zarezima odvojen popis opcija za montiranje\n" |
a49cc243 | 18974 | |
9a24ea03 | 18975 | #: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101 |
a49cc243 | 18976 | msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" |
0e768fc4 | 18977 | msgstr "" |
679bc72c BP |
18978 | " -O, --test-opts <popis> datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n" |
18979 | " ima smisla samo uz opciju -a\n" | |
a49cc243 | 18980 | |
9a24ea03 | 18981 | #: sys-utils/mount.c:515 |
a49cc243 | 18982 | msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" |
3f0eb712 | 18983 | msgstr " -r, --read-only montira datotečni sustav samo-za-čitati (kao -o ro)\n" |
a49cc243 | 18984 | |
9a24ea03 | 18985 | #: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104 |
a49cc243 KZ |
18986 | msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" |
18987 | msgstr "" | |
4c8d753e | 18988 | " -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n" |
679bc72c | 18989 | " (zarezom odijeljene)\n" |
0e768fc4 | 18990 | |
9a24ea03 | 18991 | #: sys-utils/mount.c:517 |
a49cc243 | 18992 | msgid " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n" |
3f0eb712 | 18993 | msgstr " --source <izvor> eksplicitna specifikacija izvora (staza, oznaka, UUID)\n" |
0e768fc4 | 18994 | |
9a24ea03 | 18995 | #: sys-utils/mount.c:518 |
a49cc243 | 18996 | msgid " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n" |
3f0eb712 | 18997 | msgstr " --target <cilj> eksplicitna specifikacija točke montiranja\n" |
a49cc243 | 18998 | |
9a24ea03 | 18999 | #: sys-utils/mount.c:519 |
d462a45d KZ |
19000 | msgid "" |
19001 | " --target-prefix <path>\n" | |
2994605f | 19002 | " specifies path used for all mountpoints\n" |
7e551d1e | 19003 | msgstr " --target-prefix <staza> specifikacija staze za sve točke montiranja\n" |
d462a45d | 19004 | |
9a24ea03 | 19005 | #: sys-utils/mount.c:521 sys-utils/umount.c:105 |
540afa68 | 19006 | msgid " -v, --verbose say what is being done\n" |
7e551d1e | 19007 | msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n" |
540afa68 | 19008 | |
9a24ea03 | 19009 | #: sys-utils/mount.c:522 |
540afa68 | 19010 | msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n" |
679bc72c | 19011 | msgstr " -w, --rw, --read-write montira datotečni sustav za čitanje i pisanje (zadano)\n" |
0e768fc4 | 19012 | |
9a24ea03 | 19013 | #: sys-utils/mount.c:523 |
251e171e | 19014 | msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n" |
679bc72c | 19015 | msgstr " -N, --namespace <ip> montiranje izvrši u tom <ip> imenskom prostoru\n" |
251e171e | 19016 | |
9a24ea03 | 19017 | #: sys-utils/mount.c:529 |
a49cc243 | 19018 | msgid "Source:\n" |
3f0eb712 | 19019 | msgstr "Source:\n" |
0e768fc4 | 19020 | |
9a24ea03 | 19021 | #: sys-utils/mount.c:530 |
a49cc243 | 19022 | msgid " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" |
3f0eb712 | 19023 | msgstr " -L, --label <oznaka> sinonim za LABEL=<oznaka>\n" |
a49cc243 | 19024 | |
9a24ea03 | 19025 | #: sys-utils/mount.c:531 |
a49cc243 | 19026 | msgid " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" |
3f0eb712 | 19027 | msgstr " -U, --uuid <uuid> sinonim za UUID=<uuid>\n" |
a49cc243 | 19028 | |
9a24ea03 | 19029 | #: sys-utils/mount.c:532 |
a49cc243 | 19030 | msgid " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" |
3f0eb712 | 19031 | msgstr " LABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom datotečnog sustava\n" |
a49cc243 | 19032 | |
9a24ea03 | 19033 | #: sys-utils/mount.c:533 |
a49cc243 | 19034 | msgid " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" |
3f0eb712 | 19035 | msgstr " UUID=<uuid> specificira uređaj s UUID datotečnog sustava\n" |
0e768fc4 | 19036 | |
9a24ea03 | 19037 | #: sys-utils/mount.c:534 |
a49cc243 | 19038 | msgid " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" |
3f0eb712 | 19039 | msgstr " PARTLABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom particije\n" |
a49cc243 | 19040 | |
9a24ea03 | 19041 | #: sys-utils/mount.c:535 |
a49cc243 | 19042 | msgid " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" |
3f0eb712 | 19043 | msgstr " PARTUUID=<uuid> specificira uređaj s UUID particije\n" |
a49cc243 | 19044 | |
9a24ea03 | 19045 | #: sys-utils/mount.c:536 |
a49cc243 | 19046 | msgid " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n" |
3f0eb712 | 19047 | msgstr " ID=<id> specificira uređaj s udev ID hardvera\n" |
a49cc243 | 19048 | |
9a24ea03 | 19049 | #: sys-utils/mount.c:537 |
a49cc243 | 19050 | msgid " <device> specifies device by path\n" |
3f0eb712 | 19051 | msgstr " <uređaj> specificira uređaj sa stazom\n" |
a49cc243 | 19052 | |
9a24ea03 | 19053 | #: sys-utils/mount.c:538 |
a49cc243 | 19054 | msgid " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" |
3f0eb712 | 19055 | msgstr " <direktorij> točka montiranja za ‘bind’ montiranja (v. --bind/rbind)\n" |
a49cc243 | 19056 | |
9a24ea03 | 19057 | #: sys-utils/mount.c:539 |
a49cc243 | 19058 | msgid " <file> regular file for loopdev setup\n" |
3f0eb712 | 19059 | msgstr " <datoteka> regularna datoteka za ‘loopdev’ postav\n" |
a49cc243 | 19060 | |
9a24ea03 | 19061 | #: sys-utils/mount.c:542 |
a49cc243 | 19062 | msgid "Operations:\n" |
3f0eb712 | 19063 | msgstr "Operacije:\n" |
0e768fc4 | 19064 | |
9a24ea03 | 19065 | #: sys-utils/mount.c:543 |
a49cc243 | 19066 | msgid " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" |
3f0eb712 | 19067 | msgstr " -B, --bind montira pod-stablo drugamo (isto kao -o bind)\n" |
a49cc243 | 19068 | |
9a24ea03 | 19069 | #: sys-utils/mount.c:544 |
a49cc243 | 19070 | msgid " -M, --move move a subtree to some other place\n" |
3f0eb712 | 19071 | msgstr " -M, --move pomakne pod-stablo drugamo\n" |
a49cc243 | 19072 | |
9a24ea03 | 19073 | #: sys-utils/mount.c:545 |
a49cc243 | 19074 | msgid " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" |
3f0eb712 | 19075 | msgstr " -R, --rbind montira pod-stablo i sva pod-montiranja drugamo\n" |
a49cc243 | 19076 | |
9a24ea03 | 19077 | #: sys-utils/mount.c:546 |
a49cc243 | 19078 | msgid " --make-shared mark a subtree as shared\n" |
3f0eb712 | 19079 | msgstr " --make-shared označi pod-stablo kao dijeljeno (zajedničko)\n" |
a49cc243 | 19080 | |
9a24ea03 | 19081 | #: sys-utils/mount.c:547 |
a49cc243 | 19082 | msgid " --make-slave mark a subtree as slave\n" |
3f0eb712 | 19083 | msgstr " --make-slave označi pod-stablo kao ‘slave’, (podčinjeno)\n" |
a49cc243 | 19084 | |
9a24ea03 | 19085 | #: sys-utils/mount.c:548 |
a49cc243 | 19086 | msgid " --make-private mark a subtree as private\n" |
3f0eb712 | 19087 | msgstr " --make-private označi pod-stablo kao privatno\n" |
0e768fc4 | 19088 | |
9a24ea03 | 19089 | #: sys-utils/mount.c:549 |
a49cc243 | 19090 | msgid " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" |
3f0eb712 | 19091 | msgstr " --make-unbindable označi pod-stablo kao ‘unbindable’, nepovezivo\n" |
a49cc243 | 19092 | |
9a24ea03 | 19093 | #: sys-utils/mount.c:550 |
a49cc243 | 19094 | msgid " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" |
3f0eb712 | 19095 | msgstr " --make-rshared rekurzivno označi cijelo pod-stablo kao dijeljeno\n" |
a49cc243 | 19096 | |
9a24ea03 | 19097 | #: sys-utils/mount.c:551 |
a49cc243 | 19098 | msgid " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" |
3f0eb712 | 19099 | msgstr " --make-rslave rekurzivno označi cijelo pod-stablo kao ‘slave’\n" |
a49cc243 | 19100 | |
9a24ea03 | 19101 | #: sys-utils/mount.c:552 |
a49cc243 | 19102 | msgid " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" |
3f0eb712 | 19103 | msgstr " --make-rprivate rekurzivno označi cijelo pod-stablo kao privatno\n" |
a49cc243 | 19104 | |
9a24ea03 | 19105 | #: sys-utils/mount.c:553 |
a49cc243 | 19106 | msgid " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" |
3f0eb712 | 19107 | msgstr " --make-runbindable rekurzivno označi cijelo pod-stablo kao ‘unbindable’\n" |
0e768fc4 | 19108 | |
9a24ea03 | 19109 | #: sys-utils/mount.c:704 sys-utils/umount.c:520 |
0e768fc4 | 19110 | msgid "libmount context allocation failed" |
679bc72c | 19111 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount kontekst" |
0e768fc4 | 19112 | |
9a24ea03 | 19113 | #: sys-utils/mount.c:766 sys-utils/umount.c:582 |
0e768fc4 | 19114 | msgid "failed to set options pattern" |
679bc72c | 19115 | msgstr "nije uspjelo postaviti uzorak opcija" |
0e768fc4 | 19116 | |
9a24ea03 | 19117 | #: sys-utils/mount.c:818 sys-utils/umount.c:599 |
679bc72c | 19118 | #, c-format |
251e171e | 19119 | msgid "failed to set target namespace to %s" |
679bc72c | 19120 | msgstr "nije uspjelo uspostaviti ciljani imenski prostor %s" |
251e171e | 19121 | |
9a24ea03 | 19122 | #: sys-utils/mount.c:986 |
0ed2f80b | 19123 | msgid "source specified more than once" |
679bc72c | 19124 | msgstr "izvor je naveden više od jedanput" |
0ed2f80b | 19125 | |
38f60450 | 19126 | #: sys-utils/mountpoint.c:121 |
0e768fc4 TK |
19127 | #, c-format |
19128 | msgid "" | |
19129 | " %1$s [-qd] /path/to/directory\n" | |
19130 | " %1$s -x /dev/device\n" | |
19131 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
19132 | " %1$s [-qd] /staza/do/direktorija\n" |
19133 | " %1$s -x /dev/uređaj\n" | |
0e768fc4 | 19134 | |
38f60450 | 19135 | #: sys-utils/mountpoint.c:125 |
6bbace6d | 19136 | msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n" |
679bc72c | 19137 | msgstr "Provjeri da li je direktorij ili datoteka točka montiranja.\n" |
6bbace6d | 19138 | |
38f60450 | 19139 | #: sys-utils/mountpoint.c:128 |
0e768fc4 TK |
19140 | msgid "" |
19141 | " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n" | |
d462a45d | 19142 | " --nofollow do not follow symlink\n" |
0e768fc4 TK |
19143 | " -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n" |
19144 | " -x, --devno print maj:min device number of the block device\n" | |
19145 | msgstr "" | |
7e551d1e BP |
19146 | " -q, --quiet radi tiho; ništa ne ispisuje\n" |
19147 | " --nofollow ne prati simboličke poveznice\n" | |
679bc72c BP |
19148 | " -d, --fs-devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja datotečnog sustava\n" |
19149 | " -x, --devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja blok-uređaja\n" | |
0e768fc4 | 19150 | |
38f60450 | 19151 | #: sys-utils/mountpoint.c:210 |
0e768fc4 TK |
19152 | #, c-format |
19153 | msgid "%s is not a mountpoint\n" | |
679bc72c | 19154 | msgstr "%s nije točka montiranja\n" |
0e768fc4 | 19155 | |
38f60450 | 19156 | #: sys-utils/mountpoint.c:216 |
0e768fc4 TK |
19157 | #, c-format |
19158 | msgid "%s is a mountpoint\n" | |
679bc72c | 19159 | msgstr "%s je točka montiranja\n" |
0e768fc4 | 19160 | |
a49cc243 | 19161 | #: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643 |
679bc72c | 19162 | #, c-format |
ebe345d1 | 19163 | msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n" |
679bc72c | 19164 | msgstr " %s [opcije] [<program> [<argument>...]]\n" |
55032d70 | 19165 | |
a49cc243 | 19166 | #: sys-utils/nsenter.c:82 |
6bbace6d | 19167 | msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n" |
18c630a2 | 19168 | msgstr "Pokrene program s imenskim prostorima drugih procesa.\n" |
55032d70 | 19169 | |
a49cc243 | 19170 | #: sys-utils/nsenter.c:85 |
ebe345d1 | 19171 | msgid " -a, --all enter all namespaces\n" |
3f0eb712 | 19172 | msgstr " -a, --all uđe u sve imenske prostore\n" |
ebe345d1 | 19173 | |
a49cc243 | 19174 | #: sys-utils/nsenter.c:86 |
6bbace6d | 19175 | msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n" |
3f0eb712 | 19176 | msgstr " -t, --target <PID> specificira ciljni proces za dobivanje konteksta\n" |
55032d70 | 19177 | |
a49cc243 | 19178 | #: sys-utils/nsenter.c:87 |
6bbace6d | 19179 | msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n" |
3f0eb712 | 19180 | msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] uđe u montirani imenski prostor\n" |
55032d70 | 19181 | |
a49cc243 | 19182 | #: sys-utils/nsenter.c:88 |
6bbace6d | 19183 | msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n" |
3f0eb712 | 19184 | msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] uđe u imenski prostor UTS (hostname, itd.)\n" |
55032d70 | 19185 | |
a49cc243 | 19186 | #: sys-utils/nsenter.c:89 |
6bbace6d | 19187 | msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n" |
3f0eb712 | 19188 | msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] uđe u imenski prostor System V IPC\n" |
55032d70 | 19189 | |
a49cc243 | 19190 | #: sys-utils/nsenter.c:90 |
6bbace6d | 19191 | msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n" |
3f0eb712 | 19192 | msgstr " -n, --net[=<datoteka>] uđe u imenski prostor mreže\n" |
55032d70 | 19193 | |
a49cc243 | 19194 | #: sys-utils/nsenter.c:91 |
6bbace6d | 19195 | msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n" |
3f0eb712 | 19196 | msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] uđe u imenski prostor PID\n" |
55032d70 | 19197 | |
a49cc243 | 19198 | #: sys-utils/nsenter.c:92 |
784c8a40 | 19199 | msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n" |
3f0eb712 | 19200 | msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] uđe u imenski prostor cgroup\n" |
784c8a40 | 19201 | |
a49cc243 | 19202 | #: sys-utils/nsenter.c:93 |
6bbace6d | 19203 | msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n" |
3f0eb712 | 19204 | msgstr " -U, --user[=<datoteka>] uđe u imenski prostor korisnika\n" |
e197d438 | 19205 | |
a49cc243 | 19206 | #: sys-utils/nsenter.c:94 |
d35d646f | 19207 | msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n" |
3f0eb712 | 19208 | msgstr " -T, --time[=<file>] uđe u vremenski imenski prostor\n" |
d35d646f | 19209 | |
a49cc243 | 19210 | #: sys-utils/nsenter.c:95 |
a49cc243 | 19211 | msgid " -S, --setuid[=<uid>] set uid in entered namespace\n" |
3f0eb712 | 19212 | msgstr " -S, --setuid[=<uid>] postavi taj UID u unesenom imenskom prostoru\n" |
e197d438 | 19213 | |
a49cc243 | 19214 | #: sys-utils/nsenter.c:96 |
a49cc243 | 19215 | msgid " -G, --setgid[=<gid>] set gid in entered namespace\n" |
3f0eb712 | 19216 | msgstr " -G, --setgid[=<gid>] postavi taj GID u unesenom imenskom prostoru\n" |
6bbace6d | 19217 | |
a49cc243 | 19218 | #: sys-utils/nsenter.c:97 |
6bbace6d | 19219 | msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n" |
18c630a2 | 19220 | msgstr " --preserve-credentials ne mijenja UID-ove ili GID-ove\n" |
6bbace6d | 19221 | |
a49cc243 | 19222 | #: sys-utils/nsenter.c:98 |
6bbace6d | 19223 | msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n" |
3f0eb712 | 19224 | msgstr " -r, --root[=<dir>] postavi direktorij za root sustava\n" |
6bbace6d | 19225 | |
a49cc243 | 19226 | #: sys-utils/nsenter.c:99 |
6bbace6d | 19227 | msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n" |
3f0eb712 | 19228 | msgstr " -w, --wd[=<dir>] postavi radni direktorij\n" |
6bbace6d | 19229 | |
a49cc243 | 19230 | #: sys-utils/nsenter.c:100 |
a49cc243 | 19231 | msgid " -W, --wdns <dir> set the working directory in namespace\n" |
3f0eb712 | 19232 | msgstr " -W, --wdns <dir> postavi radni direktorij u imenskom prostoru\n" |
0aac1a7b | 19233 | |
a49cc243 | 19234 | #: sys-utils/nsenter.c:101 |
a49cc243 | 19235 | msgid " -e, --env inherit environment variables from target process\n" |
3f0eb712 | 19236 | msgstr " -e, --env naslijedi varijable okružja iz ciljanih procesa\n" |
a49cc243 KZ |
19237 | |
19238 | #: sys-utils/nsenter.c:102 | |
55032d70 | 19239 | msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n" |
3f0eb712 | 19240 | msgstr " -F, --no-fork ne stvara novi proces prije izvršenja <programa>\n" |
55032d70 | 19241 | |
a49cc243 | 19242 | #: sys-utils/nsenter.c:104 |
d3cac66d | 19243 | msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n" |
3f0eb712 | 19244 | msgstr " -Z, --follow-context postavi kontekst SELinux prema --target PID\n" |
d3cac66d | 19245 | |
a49cc243 | 19246 | #: sys-utils/nsenter.c:131 |
55032d70 KZ |
19247 | #, c-format |
19248 | msgid "neither filename nor target pid supplied for %s" | |
18c630a2 | 19249 | msgstr "nije dȃna ni datoteka ni ciljani PID za %s" |
55032d70 | 19250 | |
9a24ea03 | 19251 | #: sys-utils/nsenter.c:353 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884 |
e197d438 | 19252 | msgid "failed to parse uid" |
679bc72c | 19253 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti UID" |
e197d438 | 19254 | |
9a24ea03 | 19255 | #: sys-utils/nsenter.c:360 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888 |
e197d438 | 19256 | msgid "failed to parse gid" |
679bc72c | 19257 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti GID" |
e197d438 | 19258 | |
a49cc243 | 19259 | #: sys-utils/nsenter.c:406 |
d3cac66d | 19260 | msgid "no target PID specified for --follow-context" |
18c630a2 | 19261 | msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --follow-context" |
d3cac66d | 19262 | |
a49cc243 | 19263 | #: sys-utils/nsenter.c:408 |
679bc72c | 19264 | #, c-format |
d3cac66d | 19265 | msgid "failed to get %d SELinux context" |
679bc72c | 19266 | msgstr "nije uspjelo dobiti SELinux kontekst %d" |
d3cac66d | 19267 | |
a49cc243 | 19268 | #: sys-utils/nsenter.c:411 |
679bc72c | 19269 | #, c-format |
d3cac66d | 19270 | msgid "failed to set exec context to '%s'" |
18c630a2 | 19271 | msgstr "nije uspjelo uspostaviti izvršni kontekst na „%s“" |
d3cac66d | 19272 | |
a49cc243 | 19273 | #: sys-utils/nsenter.c:418 |
ebe345d1 | 19274 | msgid "no target PID specified for --all" |
18c630a2 | 19275 | msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --all" |
ebe345d1 | 19276 | |
a49cc243 | 19277 | #: sys-utils/nsenter.c:482 |
55032d70 KZ |
19278 | #, c-format |
19279 | msgid "reassociate to namespace '%s' failed" | |
18c630a2 | 19280 | msgstr "ponovno pridruživanje na imenski prostor „%s“ nije uspjelo" |
55032d70 | 19281 | |
a49cc243 | 19282 | #: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521 |
55032d70 | 19283 | msgid "cannot open current working directory" |
e0fc3a40 | 19284 | msgstr "nije moguće otvoriti trenutni radni direktorij" |
55032d70 | 19285 | |
a49cc243 | 19286 | #: sys-utils/nsenter.c:505 |
55032d70 | 19287 | msgid "change directory by root file descriptor failed" |
e0fc3a40 | 19288 | msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora root direktorija" |
55032d70 | 19289 | |
a49cc243 | 19290 | #: sys-utils/nsenter.c:508 |
55032d70 | 19291 | msgid "chroot failed" |
679bc72c | 19292 | msgstr "chroot nije uspio" |
55032d70 | 19293 | |
a49cc243 | 19294 | #: sys-utils/nsenter.c:528 |
55032d70 | 19295 | msgid "change directory by working directory file descriptor failed" |
e0fc3a40 | 19296 | msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora radnog direktorija" |
55032d70 | 19297 | |
a49cc243 | 19298 | #: sys-utils/nsenter.c:537 |
a49cc243 | 19299 | msgid "failed to get environment variables" |
3f0eb712 | 19300 | msgstr "nije uspjelo dobiti varijable okružja" |
a49cc243 KZ |
19301 | |
19302 | #: sys-utils/nsenter.c:540 | |
a49cc243 | 19303 | msgid "failed to set environment variables" |
3f0eb712 | 19304 | msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja" |
a49cc243 KZ |
19305 | |
19306 | #: sys-utils/nsenter.c:549 | |
a49cc243 | 19307 | msgid "can not get process stat" |
3f0eb712 | 19308 | msgstr "nije moguće dobiti status, stat, procesa" |
a49cc243 KZ |
19309 | |
19310 | #: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032 | |
19311 | #: sys-utils/unshare.c:1085 | |
0ed2f80b | 19312 | msgid "setgroups failed" |
e0fc3a40 | 19313 | msgstr "neuspješna setgroups()" |
0ed2f80b | 19314 | |
49b90d82 | 19315 | #: sys-utils/pivot_root.c:34 |
0e768fc4 TK |
19316 | #, c-format |
19317 | msgid " %s [options] new_root put_old\n" | |
18c630a2 | 19318 | msgstr " %s [opcije] novi_korijen stari_korijen\n" |
0e768fc4 | 19319 | |
49b90d82 | 19320 | #: sys-utils/pivot_root.c:38 |
6bbace6d | 19321 | msgid "Change the root filesystem.\n" |
18c630a2 | 19322 | msgstr "Promijeni korijen (root) datotečnog sustava.\n" |
6bbace6d | 19323 | |
c7033bbb | 19324 | #: sys-utils/pivot_root.c:75 |
0e768fc4 TK |
19325 | #, c-format |
19326 | msgid "failed to change root from `%s' to `%s'" | |
18c630a2 | 19327 | msgstr "nije uspjelo promijeniti korijen od „%s“ na „%s“" |
0e768fc4 | 19328 | |
0aac1a7b | 19329 | #: sys-utils/prlimit.c:77 |
0e768fc4 | 19330 | msgid "address space limit" |
18c630a2 | 19331 | msgstr "ograničenje prostora adresa" |
0e768fc4 | 19332 | |
0aac1a7b | 19333 | #: sys-utils/prlimit.c:78 |
0e768fc4 | 19334 | msgid "max core file size" |
18c630a2 | 19335 | msgstr "maks. veličina datoteke core(dump)" |
0e768fc4 | 19336 | |
0aac1a7b | 19337 | #: sys-utils/prlimit.c:79 |
0e768fc4 | 19338 | msgid "CPU time" |
18c630a2 | 19339 | msgstr "CPU vrijeme" |
0e768fc4 | 19340 | |
0aac1a7b | 19341 | #: sys-utils/prlimit.c:79 |
0e768fc4 | 19342 | msgid "seconds" |
18c630a2 | 19343 | msgstr "sekunde" |
0e768fc4 | 19344 | |
0aac1a7b | 19345 | #: sys-utils/prlimit.c:80 |
0e768fc4 | 19346 | msgid "max data size" |
18c630a2 | 19347 | msgstr "maks. veličina podataka" |
0e768fc4 | 19348 | |
0aac1a7b | 19349 | #: sys-utils/prlimit.c:81 |
0e768fc4 | 19350 | msgid "max file size" |
18c630a2 | 19351 | msgstr "maks. veličina datoteke" |
0e768fc4 | 19352 | |
0aac1a7b | 19353 | #: sys-utils/prlimit.c:82 |
0e768fc4 | 19354 | msgid "max number of file locks held" |
18c630a2 | 19355 | msgstr "maks. broj zaključanih datoteka" |
0e768fc4 | 19356 | |
0aac1a7b | 19357 | #: sys-utils/prlimit.c:82 |
b5ef1472 | 19358 | msgid "locks" |
679bc72c | 19359 | msgstr "brave (locks)" |
b5ef1472 | 19360 | |
0aac1a7b | 19361 | #: sys-utils/prlimit.c:83 |
0e768fc4 | 19362 | msgid "max locked-in-memory address space" |
18c630a2 | 19363 | msgstr "maks. količina zaključane memorije" |
0e768fc4 | 19364 | |
0aac1a7b | 19365 | #: sys-utils/prlimit.c:84 |
0e768fc4 | 19366 | msgid "max bytes in POSIX mqueues" |
18c630a2 | 19367 | msgstr "maks. broj bajta u POSIX mqueues" |
0e768fc4 | 19368 | |
0aac1a7b | 19369 | #: sys-utils/prlimit.c:85 |
0e768fc4 | 19370 | msgid "max nice prio allowed to raise" |
18c630a2 | 19371 | msgstr "maks. dopušteni rast nice prioriteta" |
0e768fc4 | 19372 | |
0aac1a7b | 19373 | #: sys-utils/prlimit.c:86 |
0e768fc4 | 19374 | msgid "max number of open files" |
18c630a2 | 19375 | msgstr "maks. broj otvorenih datoteka" |
0e768fc4 | 19376 | |
0aac1a7b | 19377 | #: sys-utils/prlimit.c:86 |
b5ef1472 | 19378 | msgid "files" |
18c630a2 | 19379 | msgstr "datoteke" |
b5ef1472 | 19380 | |
0aac1a7b | 19381 | #: sys-utils/prlimit.c:87 |
0e768fc4 | 19382 | msgid "max number of processes" |
18c630a2 | 19383 | msgstr "maks. broj procesa" |
0e768fc4 | 19384 | |
0aac1a7b | 19385 | #: sys-utils/prlimit.c:88 |
b5ef1472 | 19386 | msgid "max resident set size" |
18c630a2 | 19387 | msgstr "maks. vel. rezidentne memorije" |
0e768fc4 | 19388 | |
0aac1a7b | 19389 | #: sys-utils/prlimit.c:89 |
0e768fc4 | 19390 | msgid "max real-time priority" |
18c630a2 | 19391 | msgstr "maks. real-time prioritet" |
0e768fc4 | 19392 | |
0aac1a7b | 19393 | #: sys-utils/prlimit.c:90 |
0e768fc4 | 19394 | msgid "timeout for real-time tasks" |
18c630a2 | 19395 | msgstr "tajmaut za real-time zadatke" |
0e768fc4 | 19396 | |
0aac1a7b | 19397 | #: sys-utils/prlimit.c:90 |
0e768fc4 | 19398 | msgid "microsecs" |
18c630a2 | 19399 | msgstr "mikrosekunde" |
0e768fc4 | 19400 | |
0aac1a7b | 19401 | #: sys-utils/prlimit.c:91 |
0e768fc4 | 19402 | msgid "max number of pending signals" |
18c630a2 | 19403 | msgstr "maks. broj signala na čekanju" |
0e768fc4 | 19404 | |
0aac1a7b | 19405 | #: sys-utils/prlimit.c:91 |
b5ef1472 | 19406 | msgid "signals" |
18c630a2 | 19407 | msgstr "signali" |
b5ef1472 | 19408 | |
0aac1a7b | 19409 | #: sys-utils/prlimit.c:92 |
0e768fc4 | 19410 | msgid "max stack size" |
18c630a2 | 19411 | msgstr "maks. veličina stoga" |
0e768fc4 | 19412 | |
0aac1a7b | 19413 | #: sys-utils/prlimit.c:125 |
0e768fc4 | 19414 | msgid "resource name" |
18c630a2 | 19415 | msgstr "ime resursa" |
0e768fc4 | 19416 | |
0aac1a7b | 19417 | #: sys-utils/prlimit.c:126 |
0e768fc4 | 19418 | msgid "resource description" |
18c630a2 | 19419 | msgstr "opis resursa" |
0e768fc4 | 19420 | |
0aac1a7b | 19421 | #: sys-utils/prlimit.c:127 |
0e768fc4 | 19422 | msgid "soft limit" |
18c630a2 | 19423 | msgstr "meka granica" |
0e768fc4 | 19424 | |
0aac1a7b | 19425 | #: sys-utils/prlimit.c:128 |
0e768fc4 | 19426 | msgid "hard limit (ceiling)" |
18c630a2 | 19427 | msgstr "tvrda granica (gornja granica)" |
0e768fc4 | 19428 | |
0aac1a7b | 19429 | #: sys-utils/prlimit.c:129 |
0e768fc4 | 19430 | msgid "units" |
679bc72c | 19431 | msgstr "jedinice" |
0e768fc4 | 19432 | |
0aac1a7b | 19433 | #: sys-utils/prlimit.c:168 |
861aef6f | 19434 | #, c-format |
0aac1a7b | 19435 | msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n" |
861aef6f | 19436 | msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] [-p PID]\n" |
0e768fc4 | 19437 | |
0aac1a7b | 19438 | #: sys-utils/prlimit.c:170 |
861aef6f | 19439 | #, c-format |
0aac1a7b | 19440 | msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n" |
861aef6f | 19441 | msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] COMMAND\n" |
0e768fc4 | 19442 | |
0aac1a7b | 19443 | #: sys-utils/prlimit.c:173 |
6bbace6d | 19444 | msgid "Show or change the resource limits of a process.\n" |
18c630a2 | 19445 | msgstr "Pokaže ili promijeni ograničenja resursa procesa.\n" |
6bbace6d | 19446 | |
0aac1a7b | 19447 | #: sys-utils/prlimit.c:176 |
0e768fc4 TK |
19448 | msgid "" |
19449 | " -p, --pid <pid> process id\n" | |
19450 | " -o, --output <list> define which output columns to use\n" | |
19451 | " --noheadings don't print headings\n" | |
19452 | " --raw use the raw output format\n" | |
19453 | " --verbose verbose output\n" | |
0e768fc4 | 19454 | msgstr "" |
679bc72c BP |
19455 | " -p, --pid <PID> ID procesa\n" |
19456 | " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n" | |
3f0eb712 | 19457 | " --noheadings ne ispisuj naslove\n" |
679bc72c BP |
19458 | " --raw koristi sirovi format za izlaz\n" |
19459 | " --verbose prikaže više informacija\n" | |
0e768fc4 | 19460 | |
0aac1a7b | 19461 | #: sys-utils/prlimit.c:184 |
0e768fc4 TK |
19462 | msgid "" |
19463 | "\n" | |
0aac1a7b | 19464 | "Resources:\n" |
861aef6f BP |
19465 | msgstr "" |
19466 | "\n" | |
19467 | "Resursi:\n" | |
0e768fc4 | 19468 | |
0aac1a7b | 19469 | #: sys-utils/prlimit.c:185 |
0e768fc4 TK |
19470 | msgid "" |
19471 | " -c, --core maximum size of core files created\n" | |
19472 | " -d, --data maximum size of a process's data segment\n" | |
19473 | " -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n" | |
19474 | " -f, --fsize maximum size of files written by the process\n" | |
19475 | " -i, --sigpending maximum number of pending signals\n" | |
19476 | " -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n" | |
19477 | " -m, --rss maximum resident set size\n" | |
19478 | " -n, --nofile maximum number of open files\n" | |
19479 | " -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n" | |
19480 | " -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n" | |
19481 | " -s, --stack maximum stack size\n" | |
19482 | " -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n" | |
19483 | " -u, --nproc maximum number of user processes\n" | |
19484 | " -v, --as size of virtual memory\n" | |
19485 | " -x, --locks maximum number of file locks\n" | |
19486 | " -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n" | |
19487 | " under real-time scheduling\n" | |
19488 | msgstr "" | |
18c630a2 BP |
19489 | " -c, --core maksimalna veličina ispisa stanja memorije (coredump)\n" |
19490 | " -d, --data maksimalna veličina segmenta podatka procesa\n" | |
19491 | " -e, --nice maksimalno dopušteni porast „nice“ prioriteta\n" | |
19492 | " -f, --fsize maksimalna veličina datoteke proizvedene procesom\n" | |
19493 | " -i, --sigpending maksimalni broj signala na čekanju\n" | |
19494 | " -l, --memlock maksimalna memorija koju proces može zaključati\n" | |
19495 | " -m, --rss maksimalna veličina rezidentne memorije (RSS)\n" | |
19496 | " -n, --nofile maksimalni broj otvorenih datoteka\n" | |
19497 | " -q, --msgqueue maksimalni broj bajtova u redu čekanja POSIX\n" | |
19498 | " -r, --rtprio maksimalni real-time prioritet raspoređivanja\n" | |
19499 | " -s, --stack maksimalna veličina stoga\n" | |
19500 | " -t, --cpu maksimalno CPU vrijeme u sekundama\n" | |
19501 | " -u, --nproc maksimalni broj procesa korisnika\n" | |
19502 | " -v, --as veličina virtualne memorije\n" | |
19503 | " -x, --locks maksimalni broj datotečnih brava\n" | |
19504 | " -y, --rttime CPU vrijeme u mikrosekundama planirano procesom\n" | |
19505 | " pod uvjetima real-time raspoređivanja\n" | |
0e768fc4 | 19506 | |
0aac1a7b KZ |
19507 | #: sys-utils/prlimit.c:205 |
19508 | msgid "" | |
19509 | " <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n" | |
19510 | " define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n" | |
19511 | msgstr "" | |
861aef6f BP |
19512 | " <granica> je definirana kao opseg soft:hard, soft:, :hard ili vrijednost\n" |
19513 | " koja definira obje granice (npr. -e=0:10 -r=:10).\n" | |
0aac1a7b KZ |
19514 | |
19515 | #: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379 | |
19516 | #: sys-utils/prlimit.c:384 | |
e197d438 | 19517 | msgid "unlimited" |
18c630a2 | 19518 | msgstr "neograničeno" |
e197d438 | 19519 | |
0aac1a7b | 19520 | #: sys-utils/prlimit.c:345 |
0e768fc4 TK |
19521 | #, c-format |
19522 | msgid "failed to get old %s limit" | |
18c630a2 | 19523 | msgstr "nije uspjelo dobiti staro ograničenje od %s" |
0e768fc4 | 19524 | |
0aac1a7b | 19525 | #: sys-utils/prlimit.c:369 |
0e768fc4 TK |
19526 | #, c-format |
19527 | msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit" | |
18c630a2 | 19528 | msgstr "meka granica %s ne može biti veća od tvrde granice" |
0e768fc4 | 19529 | |
0aac1a7b | 19530 | #: sys-utils/prlimit.c:376 |
0e768fc4 | 19531 | #, c-format |
d3cac66d | 19532 | msgid "New %s limit for pid %d: " |
18c630a2 | 19533 | msgstr "Novo ograničenje %s za PID %d: " |
0e768fc4 | 19534 | |
0aac1a7b | 19535 | #: sys-utils/prlimit.c:391 |
0e768fc4 TK |
19536 | #, c-format |
19537 | msgid "failed to set the %s resource limit" | |
18c630a2 | 19538 | msgstr "nije uspjelo postaviti ograničenje resursa na %s" |
0e768fc4 | 19539 | |
0aac1a7b | 19540 | #: sys-utils/prlimit.c:392 |
0e768fc4 TK |
19541 | #, c-format |
19542 | msgid "failed to get the %s resource limit" | |
18c630a2 | 19543 | msgstr "nije uspjelo dobiti ograničenje resursa na %s" |
0e768fc4 | 19544 | |
0aac1a7b | 19545 | #: sys-utils/prlimit.c:474 |
0e768fc4 TK |
19546 | #, c-format |
19547 | msgid "failed to parse %s limit" | |
679bc72c | 19548 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti granicu %s" |
0e768fc4 | 19549 | |
0aac1a7b | 19550 | #: sys-utils/prlimit.c:603 |
0e768fc4 | 19551 | msgid "option --pid may be specified only once" |
18c630a2 | 19552 | msgstr "opcija --pid može se specificirati samo jedanput" |
0e768fc4 | 19553 | |
0aac1a7b | 19554 | #: sys-utils/prlimit.c:632 |
0e768fc4 | 19555 | msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive" |
18c630a2 | 19556 | msgstr "opcije --pid i NAREDBA se ne mogu zajedno koristiti" |
0e768fc4 | 19557 | |
0aac1a7b | 19558 | #: sys-utils/readprofile.c:109 |
6bbace6d | 19559 | msgid "Display kernel profiling information.\n" |
18c630a2 | 19560 | msgstr "Prikaže informacije o profilu jezgre (kernel profiling).\n" |
6bbace6d | 19561 | |
0aac1a7b | 19562 | #: sys-utils/readprofile.c:113 |
0e768fc4 TK |
19563 | #, c-format |
19564 | msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n" | |
18c630a2 | 19565 | msgstr " -m, --mapfile <datoteka> (zadane su: \"%s\" i\n" |
0e768fc4 | 19566 | |
0aac1a7b | 19567 | #: sys-utils/readprofile.c:115 |
0e768fc4 TK |
19568 | #, c-format |
19569 | msgid " \"%s\")\n" | |
18c630a2 | 19570 | msgstr " \"%s\")\n" |
0e768fc4 | 19571 | |
0aac1a7b | 19572 | #: sys-utils/readprofile.c:117 |
0e768fc4 TK |
19573 | #, c-format |
19574 | msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n" | |
18c630a2 | 19575 | msgstr " -p, --profile <datoteka> (zadana je: \"%s\")\n" |
0e768fc4 | 19576 | |
0aac1a7b | 19577 | #: sys-utils/readprofile.c:118 |
0e768fc4 | 19578 | msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n" |
18c630a2 | 19579 | msgstr " -M, --multiplier <množ> koristi taj množitelj za ubrzanje profiliranja\n" |
0e768fc4 | 19580 | |
0aac1a7b | 19581 | #: sys-utils/readprofile.c:119 |
0e768fc4 | 19582 | msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n" |
18c630a2 | 19583 | msgstr " -i, --info ispiše samo informacije o koraku uzorkovanja\n" |
0e768fc4 | 19584 | |
0aac1a7b | 19585 | #: sys-utils/readprofile.c:120 |
0e768fc4 | 19586 | msgid " -v, --verbose print verbose data\n" |
679bc72c | 19587 | msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n" |
0e768fc4 | 19588 | |
0aac1a7b | 19589 | #: sys-utils/readprofile.c:121 |
0e768fc4 | 19590 | msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n" |
18c630a2 | 19591 | msgstr " -a, --all ispiše sve simbole čak i ako je brojač na 0\n" |
0e768fc4 | 19592 | |
0aac1a7b | 19593 | #: sys-utils/readprofile.c:122 |
0e768fc4 | 19594 | msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n" |
18c630a2 | 19595 | msgstr " -b, --histbin prikaže individualne brojače intervala histograma\n" |
0e768fc4 | 19596 | |
0aac1a7b | 19597 | #: sys-utils/readprofile.c:123 |
0e768fc4 | 19598 | msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n" |
18c630a2 | 19599 | msgstr " -s, --counters ispiše individualne brojače unutar funkcija\n" |
0e768fc4 | 19600 | |
0aac1a7b | 19601 | #: sys-utils/readprofile.c:124 |
0e768fc4 | 19602 | msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n" |
18c630a2 | 19603 | msgstr " -r, --reset resetira sve brojače (to može samo root)\n" |
0e768fc4 | 19604 | |
0aac1a7b | 19605 | #: sys-utils/readprofile.c:125 |
0e768fc4 | 19606 | msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n" |
18c630a2 | 19607 | msgstr " -n, --no-auto isključi automatsku detekciju poretka bajtova\n" |
0e768fc4 | 19608 | |
0aac1a7b | 19609 | #: sys-utils/readprofile.c:204 |
0aac1a7b | 19610 | msgid "failed to parse multiplier" |
861aef6f | 19611 | msgstr "nije uspjelo razabrati multiplikator" |
0aac1a7b KZ |
19612 | |
19613 | #: sys-utils/readprofile.c:242 | |
0e768fc4 TK |
19614 | #, c-format |
19615 | msgid "error writing %s" | |
e0fc3a40 | 19616 | msgstr "greška pri pisanju %s" |
0e768fc4 | 19617 | |
0aac1a7b | 19618 | #: sys-utils/readprofile.c:253 |
c7033bbb | 19619 | msgid "input file is empty" |
39fc89ad | 19620 | msgstr "datoteka s ulaznim podacima je prazna" |
c7033bbb | 19621 | |
0aac1a7b | 19622 | #: sys-utils/readprofile.c:275 |
0e768fc4 TK |
19623 | msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order." |
19624 | msgstr "" | |
18c630a2 | 19625 | "Pretpostavljamo da je poredak bajtova obrnut.\n" |
39fc89ad | 19626 | "Koristite -n da nametnete normalni poredak bajtova." |
0e768fc4 | 19627 | |
0aac1a7b | 19628 | #: sys-utils/readprofile.c:290 |
0e768fc4 | 19629 | #, c-format |
d3cac66d | 19630 | msgid "Sampling_step: %u\n" |
18c630a2 | 19631 | msgstr "Korak_uzorkovanja: %u\n" |
0e768fc4 | 19632 | |
0aac1a7b | 19633 | #: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327 |
0e768fc4 TK |
19634 | #, c-format |
19635 | msgid "%s(%i): wrong map line" | |
18c630a2 | 19636 | msgstr "%s(%i): pogrešni redak u datoteci simbola (mapfile)" |
0e768fc4 | 19637 | |
0aac1a7b | 19638 | #: sys-utils/readprofile.c:317 |
0e768fc4 TK |
19639 | #, c-format |
19640 | msgid "can't find \"_stext\" in %s" | |
18c630a2 | 19641 | msgstr "nije moguće pronaći \"_stext\" in %s" |
0e768fc4 | 19642 | |
0aac1a7b | 19643 | #: sys-utils/readprofile.c:350 |
0e768fc4 | 19644 | msgid "profile address out of range. Wrong map file?" |
18c630a2 | 19645 | msgstr "adresa profila je izvan raspona. Kriva datoteka simbola (mapfile)?" |
0e768fc4 | 19646 | |
0aac1a7b | 19647 | #: sys-utils/readprofile.c:411 |
0e768fc4 | 19648 | msgid "total" |
18c630a2 | 19649 | msgstr "ukupno" |
0e768fc4 | 19650 | |
6bbace6d KZ |
19651 | #: sys-utils/renice.c:52 |
19652 | msgid "process ID" | |
18c630a2 | 19653 | msgstr "ID procesa" |
6bbace6d KZ |
19654 | |
19655 | #: sys-utils/renice.c:53 | |
19656 | msgid "process group ID" | |
18c630a2 | 19657 | msgstr "ID grupe procesa" |
6bbace6d | 19658 | |
49b90d82 | 19659 | #: sys-utils/renice.c:62 |
3f0eb712 | 19660 | #, c-format |
0e768fc4 | 19661 | msgid "" |
a49cc243 KZ |
19662 | " %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n" |
19663 | " %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n" | |
19664 | " %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -u|--user <user>...\n" | |
0e768fc4 | 19665 | msgstr "" |
3f0eb712 BP |
19666 | " %1$s [-n|--priority|--relative] <prioritet> [-p|--pid] <PID>...\n" |
19667 | " %1$s [-n|--priority|--relative] <prioritet> -g|--pgrp <PGID>...\n" | |
19668 | " %1$s [-n|--priority|--relative] <prioritet> -u|--user <korisnik>...\n" | |
0e768fc4 | 19669 | |
49b90d82 | 19670 | #: sys-utils/renice.c:68 |
6bbace6d | 19671 | msgid "Alter the priority of running processes.\n" |
18c630a2 | 19672 | msgstr "Mijenja prioritet pokrenutih aktivnih procesa.\n" |
0e768fc4 | 19673 | |
49b90d82 | 19674 | #: sys-utils/renice.c:71 |
a49cc243 | 19675 | msgid " -n <num> specify the nice value\n" |
3f0eb712 | 19676 | msgstr " -n <broj> specificira nice-vrijednost\n" |
0e768fc4 | 19677 | |
49b90d82 | 19678 | #: sys-utils/renice.c:72 |
a49cc243 | 19679 | msgid " If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n" |
3f0eb712 | 19680 | msgstr " Ako POSIXLY_CORRECT flag je postavljena u okružju\n" |
a49cc243 KZ |
19681 | |
19682 | #: sys-utils/renice.c:73 | |
a49cc243 | 19683 | msgid " then the priority is 'relative' to current\n" |
3f0eb712 | 19684 | msgstr " onda je prioritet ‘relative’ trenutnom\n" |
a49cc243 KZ |
19685 | |
19686 | #: sys-utils/renice.c:74 | |
a49cc243 | 19687 | msgid " process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n" |
3f0eb712 | 19688 | msgstr " prioritet procesa. Inače je ‘absolute’.\n" |
a49cc243 KZ |
19689 | |
19690 | #: sys-utils/renice.c:75 | |
a49cc243 | 19691 | msgid " --priority <num> specify the 'absolute' nice value\n" |
3f0eb712 | 19692 | msgstr " --priority <broj> specificira ‘absolute’ nice-vrijednost\n" |
a49cc243 KZ |
19693 | |
19694 | #: sys-utils/renice.c:76 | |
a49cc243 | 19695 | msgid " --relative <num> specify the 'relative' nice value\n" |
3f0eb712 | 19696 | msgstr " --relative <broj> specificira ‘relative’ nice-vrijednost\n" |
a49cc243 KZ |
19697 | |
19698 | #: sys-utils/renice.c:77 | |
d462a45d | 19699 | msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n" |
7e551d1e | 19700 | msgstr " -p, --pid argumente interpretira kao ID procesa (zadano)\n" |
0e768fc4 | 19701 | |
a49cc243 | 19702 | #: sys-utils/renice.c:78 |
d462a45d | 19703 | msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n" |
7e551d1e | 19704 | msgstr " -g, --pgrp argumente interpretira kao ID grupe)\n" |
0e768fc4 | 19705 | |
a49cc243 | 19706 | #: sys-utils/renice.c:79 |
d462a45d | 19707 | msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n" |
7e551d1e BP |
19708 | msgstr "" |
19709 | " -u, --user argument interpretira kao ime korisnika\n" | |
19710 | " ili UID korisnika\n" | |
0e768fc4 | 19711 | |
a49cc243 | 19712 | #: sys-utils/renice.c:91 |
0e768fc4 TK |
19713 | #, c-format |
19714 | msgid "failed to get priority for %d (%s)" | |
18c630a2 | 19715 | msgstr "nije uspjelo dobiti prioritet za %d (%s)" |
0e768fc4 | 19716 | |
a49cc243 | 19717 | #: sys-utils/renice.c:110 |
0e768fc4 TK |
19718 | #, c-format |
19719 | msgid "failed to set priority for %d (%s)" | |
18c630a2 | 19720 | msgstr "nije uspjelo postaviti prioritet za %d (%s)" |
0e768fc4 | 19721 | |
a49cc243 | 19722 | #: sys-utils/renice.c:115 |
0e768fc4 TK |
19723 | #, c-format |
19724 | msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n" | |
18c630a2 | 19725 | msgstr "%d (%s) stari prioritet %d, novi prioritet %d\n" |
0e768fc4 | 19726 | |
a49cc243 | 19727 | #: sys-utils/renice.c:181 |
679bc72c | 19728 | #, c-format |
80bbf3b5 | 19729 | msgid "invalid priority '%s'" |
18c630a2 | 19730 | msgstr "nevaljani prioritet „%s“" |
49b90d82 | 19731 | |
a49cc243 | 19732 | #: sys-utils/renice.c:208 |
6bbace6d KZ |
19733 | #, c-format |
19734 | msgid "unknown user %s" | |
18c630a2 | 19735 | msgstr "nepoznati korisnik %s" |
6bbace6d KZ |
19736 | |
19737 | #. TRANSLATORS: The first %s is one of the above | |
19738 | #. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s" | |
a49cc243 | 19739 | #: sys-utils/renice.c:217 |
679bc72c | 19740 | #, c-format |
6bbace6d | 19741 | msgid "bad %s value: %s" |
3f0eb712 | 19742 | msgstr "loša %s vrijednost: %s" |
6bbace6d | 19743 | |
38f60450 | 19744 | #: sys-utils/rfkill.c:131 |
49b90d82 | 19745 | msgid "kernel device name" |
18c630a2 | 19746 | msgstr "jezgrino ime uređaja" |
49b90d82 | 19747 | |
38f60450 | 19748 | #: sys-utils/rfkill.c:132 |
49b90d82 | 19749 | msgid "device identifier value" |
18c630a2 | 19750 | msgstr "vrijednost identifikatora uređaja" |
49b90d82 | 19751 | |
38f60450 | 19752 | #: sys-utils/rfkill.c:133 |
49b90d82 | 19753 | msgid "device type name that can be used as identifier" |
4c8d753e | 19754 | msgstr "ime tipa uređaja koje se može koristiti kao identifikator" |
49b90d82 | 19755 | |
38f60450 | 19756 | #: sys-utils/rfkill.c:134 |
04ece4e6 | 19757 | msgid "device type description" |
4c8d753e | 19758 | msgstr "opis tipa uređaja" |
04ece4e6 | 19759 | |
38f60450 | 19760 | #: sys-utils/rfkill.c:135 |
49b90d82 | 19761 | msgid "status of software block" |
18c630a2 | 19762 | msgstr "status programske blokade" |
49b90d82 | 19763 | |
38f60450 | 19764 | #: sys-utils/rfkill.c:136 |
49b90d82 | 19765 | msgid "status of hardware block" |
18c630a2 | 19766 | msgstr "status hardverske blokade" |
49b90d82 | 19767 | |
38f60450 | 19768 | #: sys-utils/rfkill.c:200 |
679bc72c | 19769 | #, c-format |
04ece4e6 | 19770 | msgid "cannot set non-blocking %s" |
679bc72c | 19771 | msgstr "postaviti %s da ne blokira nije moguće" |
49b90d82 | 19772 | |
38f60450 | 19773 | #: sys-utils/rfkill.c:221 |
e5f43da0 | 19774 | #, c-format |
2994605f | 19775 | msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu" |
e5f43da0 | 19776 | msgstr "pogrešna veličina rfkill događaja: %zu < %zu" |
49b90d82 | 19777 | |
0aac1a7b | 19778 | #: sys-utils/rfkill.c:259 |
679bc72c | 19779 | #, c-format |
04ece4e6 | 19780 | msgid "failed to poll %s" |
679bc72c | 19781 | msgstr "upit (poll) %s nije uspio" |
04ece4e6 | 19782 | |
0aac1a7b | 19783 | #: sys-utils/rfkill.c:328 |
49b90d82 | 19784 | msgid "invalid identifier" |
679bc72c | 19785 | msgstr "nevaljani identifikator" |
49b90d82 | 19786 | |
0aac1a7b | 19787 | #: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411 |
49b90d82 | 19788 | msgid "blocked" |
679bc72c | 19789 | msgstr "blokirano" |
49b90d82 | 19790 | |
0aac1a7b | 19791 | #: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411 |
49b90d82 | 19792 | msgid "unblocked" |
679bc72c | 19793 | msgstr "deblokirano" |
49b90d82 | 19794 | |
0aac1a7b KZ |
19795 | #: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546 |
19796 | #: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603 | |
679bc72c | 19797 | #, c-format |
49b90d82 | 19798 | msgid "invalid identifier: %s" |
18c630a2 | 19799 | msgstr "nevaljani identifikator: %s" |
49b90d82 | 19800 | |
0aac1a7b | 19801 | #: sys-utils/rfkill.c:633 |
679bc72c | 19802 | #, c-format |
49b90d82 | 19803 | msgid " %s [options] command [identifier ...]\n" |
679bc72c | 19804 | msgstr " %s [opcije] naredba [identifikator...]\n" |
49b90d82 | 19805 | |
0aac1a7b | 19806 | #: sys-utils/rfkill.c:636 |
49b90d82 | 19807 | msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n" |
18c630a2 | 19808 | msgstr "Alat za omogućavanje i onemogućavanje bežičnih uređaja.\n" |
49b90d82 KZ |
19809 | |
19810 | #. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining | |
0dd14901 | 19811 | #. them as additional field after identifier is fine, for example |
49b90d82 KZ |
19812 | #. * |
19813 | #. list [identifier] (lista [tarkenne]) | |
19814 | #. | |
0aac1a7b | 19815 | #: sys-utils/rfkill.c:660 |
49b90d82 | 19816 | msgid " help\n" |
08fc4b47 | 19817 | msgstr " help (pomoć)\n" |
49b90d82 | 19818 | |
0aac1a7b | 19819 | #: sys-utils/rfkill.c:661 |
49b90d82 | 19820 | msgid " event\n" |
08fc4b47 | 19821 | msgstr " event (događaj)\n" |
49b90d82 | 19822 | |
0aac1a7b | 19823 | #: sys-utils/rfkill.c:662 |
49b90d82 | 19824 | msgid " list [identifier]\n" |
08fc4b47 | 19825 | msgstr " list [identifier] (popis [identifikator])\n" |
49b90d82 | 19826 | |
0aac1a7b | 19827 | #: sys-utils/rfkill.c:663 |
49b90d82 | 19828 | msgid " block identifier\n" |
08fc4b47 | 19829 | msgstr " block identifier (blokiranje identifikator)\n" |
49b90d82 | 19830 | |
0aac1a7b | 19831 | #: sys-utils/rfkill.c:664 |
49b90d82 | 19832 | msgid " unblock identifier\n" |
08fc4b47 | 19833 | msgstr " unblock identifikator (deblokiranje identifikator)\n" |
49b90d82 | 19834 | |
0aac1a7b | 19835 | #: sys-utils/rfkill.c:665 |
38f60450 | 19836 | msgid " toggle identifier\n" |
08fc4b47 | 19837 | msgstr " toggle identifier (šalter identifikator)\n" |
38f60450 | 19838 | |
c7033bbb | 19839 | #: sys-utils/rtcwake.c:102 |
6bbace6d | 19840 | msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n" |
18c630a2 | 19841 | msgstr "Sustav stavi u stanje spavanja do specificiranog vremena za buđenje.\n" |
6bbace6d | 19842 | |
c7033bbb | 19843 | #: sys-utils/rtcwake.c:105 |
0ed2f80b | 19844 | msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n" |
8b4ccda1 | 19845 | msgstr "" |
3f0eb712 BP |
19846 | " -a, --auto pročita iz adjtime-datoteke (korekcija vremena)\n" |
19847 | " način (mȏd) hardverskog sata (zadano)\n" | |
8b4ccda1 | 19848 | |
c7033bbb | 19849 | #: sys-utils/rtcwake.c:107 |
8b4ccda1 KZ |
19850 | #, c-format |
19851 | msgid "" | |
19852 | " -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n" | |
19853 | " the default is %s\n" | |
19854 | msgstr "" | |
3f0eb712 BP |
19855 | " -A, --adjfile <datoteka> koristi ovu datoteku (za korekciju vremena)\n" |
19856 | " zadana je %s\n" | |
8b4ccda1 | 19857 | |
c7033bbb | 19858 | #: sys-utils/rtcwake.c:109 |
d3cac66d | 19859 | msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n" |
3f0eb712 | 19860 | msgstr " --date <datum_vrijeme> datum i vrijeme (moment) kad se probuditi\n" |
d3cac66d | 19861 | |
c7033bbb | 19862 | #: sys-utils/rtcwake.c:110 |
8b4ccda1 | 19863 | msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n" |
3f0eb712 | 19864 | msgstr " -d, --device <uređaj> koristi taj hardverski sat (rtc0|rtc1|...)\n" |
0e768fc4 | 19865 | |
c7033bbb | 19866 | #: sys-utils/rtcwake.c:111 |
8b4ccda1 | 19867 | msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n" |
3f0eb712 | 19868 | msgstr " -n, --dry-run izvrši sve osim obustave\n" |
8b4ccda1 | 19869 | |
c7033bbb | 19870 | #: sys-utils/rtcwake.c:112 |
8b4ccda1 | 19871 | msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n" |
3f0eb712 | 19872 | msgstr " -l, --local hardverski sat koristi lokalnu vremensku zonu\n" |
8b4ccda1 | 19873 | |
c7033bbb | 19874 | #: sys-utils/rtcwake.c:113 |
d3cac66d | 19875 | msgid " --list-modes list available modes\n" |
3f0eb712 | 19876 | msgstr " --list-modes izlista dostupne načine (modove)\n" |
d3cac66d | 19877 | |
c7033bbb | 19878 | #: sys-utils/rtcwake.c:114 |
8b4ccda1 | 19879 | msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n" |
3f0eb712 | 19880 | msgstr " -m, --mode <mode> način (mȏd) spavanja (standby|mem|...)\n" |
8b4ccda1 | 19881 | |
c7033bbb | 19882 | #: sys-utils/rtcwake.c:115 |
8b4ccda1 | 19883 | msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n" |
3f0eb712 | 19884 | msgstr " -s, --seconds <sekunde> broj sekunda za spavati (u budućnosti od sada)\n" |
8b4ccda1 | 19885 | |
c7033bbb | 19886 | #: sys-utils/rtcwake.c:116 |
8b4ccda1 | 19887 | msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n" |
3f0eb712 | 19888 | msgstr " -t, --time <time_t> vrijeme (sekunde, od 1970-01-01, 00:00 UTC) buđenja\n" |
8b4ccda1 | 19889 | |
c7033bbb | 19890 | #: sys-utils/rtcwake.c:117 |
8b4ccda1 | 19891 | msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n" |
3f0eb712 | 19892 | msgstr " -u, --utc RTC (hardverski sat) koristi UTC\n" |
8b4ccda1 | 19893 | |
c7033bbb | 19894 | #: sys-utils/rtcwake.c:118 |
8b4ccda1 | 19895 | msgid " -v, --verbose verbose messages\n" |
3f0eb712 | 19896 | msgstr " -v, --verbose ispisuje detaljnije poruke\n" |
8b4ccda1 | 19897 | |
c7033bbb | 19898 | #: sys-utils/rtcwake.c:168 |
0e768fc4 | 19899 | msgid "read rtc time failed" |
18c630a2 | 19900 | msgstr "nije uspjelo pročitati hardverski sat (RTC)" |
0e768fc4 | 19901 | |
c7033bbb | 19902 | #: sys-utils/rtcwake.c:174 |
0e768fc4 | 19903 | msgid "read system time failed" |
18c630a2 | 19904 | msgstr "nije uspjelo pročitati sustavsko vrijeme" |
0e768fc4 | 19905 | |
c7033bbb | 19906 | #: sys-utils/rtcwake.c:190 |
0e768fc4 | 19907 | msgid "convert rtc time failed" |
18c630a2 | 19908 | msgstr "nije uspjelo konvertirati hardverski sat (RTC)" |
0e768fc4 | 19909 | |
d35d646f | 19910 | #: sys-utils/rtcwake.c:240 |
0e768fc4 | 19911 | msgid "set rtc wake alarm failed" |
18c630a2 | 19912 | msgstr "nije uspjelo postaviti RTC budilicu" |
0e768fc4 | 19913 | |
d35d646f | 19914 | #: sys-utils/rtcwake.c:280 |
80bbf3b5 | 19915 | msgid "discarding stdin" |
18c630a2 | 19916 | msgstr "odbacuje se standardni ulaz" |
80bbf3b5 | 19917 | |
d35d646f | 19918 | #: sys-utils/rtcwake.c:331 |
d3cac66d KZ |
19919 | #, c-format |
19920 | msgid "unexpected third line in: %s: %s" | |
18c630a2 | 19921 | msgstr "neočekivani treći redak u: %s: %s" |
d3cac66d | 19922 | |
2994605f | 19923 | #: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675 |
0e768fc4 | 19924 | msgid "read rtc alarm failed" |
18c630a2 | 19925 | msgstr "nije uspjelo pročitati RTC budilicu" |
0e768fc4 | 19926 | |
d35d646f | 19927 | #: sys-utils/rtcwake.c:350 |
0e768fc4 TK |
19928 | #, c-format |
19929 | msgid "alarm: off\n" | |
18c630a2 | 19930 | msgstr "budilica: off\n" |
0e768fc4 | 19931 | |
d35d646f | 19932 | #: sys-utils/rtcwake.c:363 |
0e768fc4 | 19933 | msgid "convert time failed" |
18c630a2 | 19934 | msgstr "konverzija vremena nije uspjela" |
0e768fc4 | 19935 | |
d35d646f | 19936 | #: sys-utils/rtcwake.c:369 |
0e768fc4 TK |
19937 | #, c-format |
19938 | msgid "alarm: on %s" | |
18c630a2 | 19939 | msgstr "budilica: on %s" |
0e768fc4 | 19940 | |
d35d646f KZ |
19941 | #: sys-utils/rtcwake.c:402 |
19942 | #, c-format | |
19943 | msgid "%s: unable to find device" | |
19944 | msgstr "%s: nije moguće naći uređaj" | |
19945 | ||
19946 | #: sys-utils/rtcwake.c:413 | |
679bc72c | 19947 | #, c-format |
d3cac66d | 19948 | msgid "could not read: %s" |
679bc72c | 19949 | msgstr "nije (bilo) moguće čitati: %s" |
d3cac66d | 19950 | |
2994605f | 19951 | #: sys-utils/rtcwake.c:493 |
0e768fc4 TK |
19952 | #, c-format |
19953 | msgid "unrecognized suspend state '%s'" | |
18c630a2 | 19954 | msgstr "neprepoznato stanje spavanja „%s“" |
0e768fc4 | 19955 | |
2994605f | 19956 | #: sys-utils/rtcwake.c:501 |
0e768fc4 | 19957 | msgid "invalid seconds argument" |
18c630a2 | 19958 | msgstr "nevaljani broj sekundi" |
0e768fc4 | 19959 | |
2994605f | 19960 | #: sys-utils/rtcwake.c:505 |
0e768fc4 | 19961 | msgid "invalid time argument" |
18c630a2 | 19962 | msgstr "nevaljano vrijeme" |
0e768fc4 | 19963 | |
2994605f | 19964 | #: sys-utils/rtcwake.c:532 |
0e768fc4 TK |
19965 | #, c-format |
19966 | msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n" | |
3f0eb712 | 19967 | msgstr "%s: pretpostavljamo da hardverski sat (RTC) koristi UTC ...\n" |
0e768fc4 | 19968 | |
2994605f | 19969 | #: sys-utils/rtcwake.c:537 |
0e768fc4 | 19970 | msgid "Using UTC time.\n" |
18c630a2 | 19971 | msgstr "Koristi se UTC vrijeme.\n" |
0e768fc4 | 19972 | |
2994605f | 19973 | #: sys-utils/rtcwake.c:538 |
0e768fc4 | 19974 | msgid "Using local time.\n" |
18c630a2 | 19975 | msgstr "Koristi se lokalno vrijeme.\n" |
0e768fc4 | 19976 | |
2994605f | 19977 | #: sys-utils/rtcwake.c:541 |
d3cac66d | 19978 | msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)" |
18c630a2 | 19979 | msgstr "morate navesti vrijeme buđenja s opcijom -s, ili -t ili --date" |
0e768fc4 | 19980 | |
2994605f | 19981 | #: sys-utils/rtcwake.c:547 |
0e768fc4 TK |
19982 | #, c-format |
19983 | msgid "%s not enabled for wakeup events" | |
18c630a2 | 19984 | msgstr "%s ne može rukovati s buđenjem" |
0e768fc4 | 19985 | |
2994605f | 19986 | #: sys-utils/rtcwake.c:554 |
e5f43da0 | 19987 | #, c-format |
2994605f | 19988 | msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n" |
e5f43da0 | 19989 | msgstr "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, sekunde %<PRIu64>\n" |
0e768fc4 | 19990 | |
2994605f | 19991 | #: sys-utils/rtcwake.c:567 |
0e768fc4 TK |
19992 | #, c-format |
19993 | msgid "time doesn't go backward to %s" | |
18c630a2 | 19994 | msgstr "vrijeme se ne smanjuje na %s" |
0e768fc4 | 19995 | |
2994605f | 19996 | #: sys-utils/rtcwake.c:580 |
0e768fc4 TK |
19997 | #, c-format |
19998 | msgid "%s: wakeup using %s at %s" | |
18c630a2 | 19999 | msgstr "%s: buđenje pomoću %s na %s" |
0e768fc4 | 20000 | |
2994605f | 20001 | #: sys-utils/rtcwake.c:586 |
0e768fc4 TK |
20002 | #, c-format |
20003 | msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s" | |
18c630a2 | 20004 | msgstr "%s: buđenje iz „%s“ pomoću %s na %s" |
0e768fc4 | 20005 | |
2994605f | 20006 | #: sys-utils/rtcwake.c:596 |
0e768fc4 TK |
20007 | #, c-format |
20008 | msgid "suspend mode: no; leaving\n" | |
18c630a2 | 20009 | msgstr "način spavanja: no -- zaustavlja se\n" |
0e768fc4 | 20010 | |
2994605f | 20011 | #: sys-utils/rtcwake.c:619 |
0e768fc4 TK |
20012 | #, c-format |
20013 | msgid "suspend mode: off; executing %s\n" | |
18c630a2 | 20014 | msgstr "način spavanja: off -- izvršava se %s\n" |
57f25377 | 20015 | |
2994605f | 20016 | #: sys-utils/rtcwake.c:628 |
c7033bbb | 20017 | msgid "failed to find shutdown command" |
39fc89ad | 20018 | msgstr "nije uspjelo naći naredbu za shutdown" |
c7033bbb | 20019 | |
2994605f | 20020 | #: sys-utils/rtcwake.c:638 |
0e768fc4 TK |
20021 | #, c-format |
20022 | msgid "suspend mode: on; reading rtc\n" | |
18c630a2 | 20023 | msgstr "način spavanja: on -- čita se hardverski sat\n" |
0e768fc4 | 20024 | |
2994605f | 20025 | #: sys-utils/rtcwake.c:643 |
0e768fc4 | 20026 | msgid "rtc read failed" |
18c630a2 | 20027 | msgstr "čitanje hardverskog sata nije uspjelo" |
0e768fc4 | 20028 | |
2994605f | 20029 | #: sys-utils/rtcwake.c:655 |
0e768fc4 TK |
20030 | #, c-format |
20031 | msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n" | |
18c630a2 | 20032 | msgstr "način spavanja: disable -- alarm na budilici se isključuje\n" |
0e768fc4 | 20033 | |
2994605f | 20034 | #: sys-utils/rtcwake.c:659 |
0e768fc4 TK |
20035 | #, c-format |
20036 | msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n" | |
18c630a2 | 20037 | msgstr "način spavanja: show -- ispis informacija o budilici\n" |
0e768fc4 | 20038 | |
2994605f | 20039 | #: sys-utils/rtcwake.c:666 |
0e768fc4 TK |
20040 | #, c-format |
20041 | msgid "suspend mode: %s; suspending system\n" | |
18c630a2 | 20042 | msgstr "način spavanja: %s -- sustav ide spavati\n" |
0e768fc4 | 20043 | |
2994605f | 20044 | #: sys-utils/rtcwake.c:680 |
0e768fc4 | 20045 | msgid "disable rtc alarm interrupt failed" |
18c630a2 | 20046 | msgstr "nije uspjelo deaktivirati prekid (interrrupt) hardverskog sata" |
0e768fc4 | 20047 | |
a49cc243 | 20048 | #: sys-utils/setarch.c:50 |
0e768fc4 TK |
20049 | #, c-format |
20050 | msgid "Switching on %s.\n" | |
18c630a2 | 20051 | msgstr "Prijelaz na %s.\n" |
0e768fc4 | 20052 | |
a49cc243 | 20053 | #: sys-utils/setarch.c:137 |
679bc72c | 20054 | #, c-format |
251e171e | 20055 | msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n" |
679bc72c | 20056 | msgstr " %s [<arch>] [opcije] [<program> [<argument>...]]\n" |
6bbace6d | 20057 | |
a49cc243 | 20058 | #: sys-utils/setarch.c:142 |
6bbace6d | 20059 | msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n" |
18c630a2 | 20060 | msgstr "Mijenja prijavljenu arhitekturu i postavlja joj osobnost.\n" |
0e768fc4 | 20061 | |
a49cc243 | 20062 | #: sys-utils/setarch.c:145 |
6bbace6d | 20063 | msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n" |
18c630a2 | 20064 | msgstr " -B, --32bit uključi ADDR_LIMIT_32BIT\n" |
8b4ccda1 | 20065 | |
a49cc243 | 20066 | #: sys-utils/setarch.c:146 |
6bbace6d | 20067 | msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n" |
18c630a2 | 20068 | msgstr " -F, --fdpic-funcptrs neka funkcijski pokazivači pokazuju na deskriptore\n" |
8b4ccda1 | 20069 | |
a49cc243 | 20070 | #: sys-utils/setarch.c:147 |
6bbace6d | 20071 | msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n" |
679bc72c | 20072 | msgstr " -I, --short-inode uključi SHORT_INODE\n" |
8b4ccda1 | 20073 | |
a49cc243 | 20074 | #: sys-utils/setarch.c:148 |
6bbace6d | 20075 | msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n" |
18c630a2 | 20076 | msgstr " -L, --addr-compat-layout mijenja način dodjele virtualne memorije\n" |
8b4ccda1 | 20077 | |
a49cc243 | 20078 | #: sys-utils/setarch.c:149 |
6bbace6d | 20079 | msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n" |
18c630a2 | 20080 | msgstr " -R, --addr-no-randomize neka virtualni adresni prostor nije randomiziran\n" |
8b4ccda1 | 20081 | |
a49cc243 | 20082 | #: sys-utils/setarch.c:150 |
6bbace6d | 20083 | msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n" |
18c630a2 | 20084 | msgstr " -S, --whole-seconds uključi WHOLE_SECONDS\n" |
8b4ccda1 | 20085 | |
a49cc243 | 20086 | #: sys-utils/setarch.c:151 |
6bbace6d | 20087 | msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n" |
18c630a2 | 20088 | msgstr " -T, --sticky-timeouts uključi STICKY_TIMEOUTS\n" |
8b4ccda1 | 20089 | |
a49cc243 | 20090 | #: sys-utils/setarch.c:152 |
6bbace6d | 20091 | msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n" |
18c630a2 | 20092 | msgstr " -X, --read-implies-exec uključi READ_IMPLIES_EXEC\n" |
8b4ccda1 | 20093 | |
a49cc243 | 20094 | #: sys-utils/setarch.c:153 |
6bbace6d | 20095 | msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n" |
18c630a2 | 20096 | msgstr " -Z, --mmap-page-zero uključi MMAP_PAGE_ZERO\n" |
8b4ccda1 | 20097 | |
a49cc243 | 20098 | #: sys-utils/setarch.c:154 |
6bbace6d | 20099 | msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n" |
18c630a2 | 20100 | msgstr " -3, --3gb ograniči na 3 GB korišteni adresni prostor\n" |
8b4ccda1 | 20101 | |
a49cc243 | 20102 | #: sys-utils/setarch.c:155 |
6bbace6d | 20103 | msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n" |
08fc4b47 | 20104 | msgstr " --4gb (zanemarena je; tu je samo zbog kompatibilnost)\n" |
8b4ccda1 | 20105 | |
a49cc243 | 20106 | #: sys-utils/setarch.c:156 |
6bbace6d | 20107 | msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n" |
18c630a2 | 20108 | msgstr " --uname-2.6 uključi UNAME26\n" |
8b4ccda1 | 20109 | |
a49cc243 | 20110 | #: sys-utils/setarch.c:157 |
6bbace6d | 20111 | msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n" |
679bc72c | 20112 | msgstr " -v, --verbose pokaže popis aktiviranih opcija\n" |
8b4ccda1 | 20113 | |
a49cc243 | 20114 | #: sys-utils/setarch.c:160 |
8b4ccda1 | 20115 | msgid " --list list settable architectures, and exit\n" |
18c630a2 | 20116 | msgstr " --list izlista moguće arhitekture i završi\n" |
0e768fc4 | 20117 | |
a49cc243 KZ |
20118 | #: sys-utils/setarch.c:161 |
20119 | msgid " --show[=personality] show current or specific personality and exit\n" | |
3f0eb712 | 20120 | msgstr " --show[=personality] pokaže trenutnu ili specifičnu ‘personality’ i iziđe\n" |
a49cc243 | 20121 | |
9a24ea03 | 20122 | #: sys-utils/setarch.c:341 |
6bbace6d KZ |
20123 | #, c-format |
20124 | msgid "Kernel cannot set architecture to %s" | |
18c630a2 | 20125 | msgstr "jezgra (kernel) ne može postaviti arhitekturu na %s" |
6bbace6d | 20126 | |
9a24ea03 | 20127 | #: sys-utils/setarch.c:406 |
a49cc243 | 20128 | msgid "Can not get current kernel personality" |
3f0eb712 | 20129 | msgstr "Nije moguće dobiti trenutni kernel personality" |
a49cc243 | 20130 | |
9a24ea03 | 20131 | #: sys-utils/setarch.c:459 |
55032d70 | 20132 | msgid "Not enough arguments" |
861aef6f | 20133 | msgstr "Nema dovoljno argumenata" |
55032d70 | 20134 | |
9a24ea03 | 20135 | #: sys-utils/setarch.c:527 |
6bbace6d | 20136 | msgid "unrecognized option '--list'" |
18c630a2 | 20137 | msgstr "neprepoznata opcija „--list“" |
6bbace6d | 20138 | |
9a24ea03 | 20139 | #: sys-utils/setarch.c:536 |
a49cc243 | 20140 | msgid "could not parse personality" |
3f0eb712 | 20141 | msgstr "nije bili moguće razabrati personality" |
a49cc243 | 20142 | |
9a24ea03 | 20143 | #: sys-utils/setarch.c:540 |
a49cc243 | 20144 | msgid "unrecognized option '--show'" |
3f0eb712 | 20145 | msgstr "neprepoznata opcija ‘--show’" |
a49cc243 | 20146 | |
9a24ea03 | 20147 | #: sys-utils/setarch.c:554 |
251e171e | 20148 | msgid "no architecture argument or personality flags specified" |
18c630a2 | 20149 | msgstr "ni argument arhitekture ni karakteristika osobnosti nije specificirana" |
6bbace6d | 20150 | |
9a24ea03 | 20151 | #: sys-utils/setarch.c:566 |
251e171e KZ |
20152 | #, c-format |
20153 | msgid "%s: Unrecognized architecture" | |
18c630a2 | 20154 | msgstr "%s: Neprepoznata arhitektura" |
251e171e | 20155 | |
9a24ea03 | 20156 | #: sys-utils/setarch.c:584 |
679bc72c | 20157 | #, c-format |
6bbace6d | 20158 | msgid "failed to set personality to %s" |
18c630a2 | 20159 | msgstr "nije uspjelo postaviti osobnost na %s" |
6bbace6d | 20160 | |
9a24ea03 | 20161 | #: sys-utils/setarch.c:596 |
784c8a40 KZ |
20162 | #, c-format |
20163 | msgid "Execute command `%s'.\n" | |
18c630a2 | 20164 | msgstr "Izvrši naredbu „%s“.\n" |
784c8a40 | 20165 | |
d462a45d | 20166 | #: sys-utils/setpriv.c:119 |
679bc72c | 20167 | #, c-format |
ebe345d1 | 20168 | msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n" |
679bc72c | 20169 | msgstr " %s [opcije] <program> [<argument>...]\n" |
ebe345d1 | 20170 | |
d462a45d | 20171 | #: sys-utils/setpriv.c:123 |
6bbace6d | 20172 | msgid "Run a program with different privilege settings.\n" |
18c630a2 | 20173 | msgstr "Izvrši program s drukčijim pravima (privilegijama).\n" |
6bbace6d | 20174 | |
d462a45d | 20175 | #: sys-utils/setpriv.c:126 |
49b90d82 | 20176 | msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n" |
e0fc3a40 | 20177 | msgstr " -d, --dump pokaže trenutno stanje (i ne radi ništa)\n" |
55032d70 | 20178 | |
d462a45d | 20179 | #: sys-utils/setpriv.c:127 |
49b90d82 | 20180 | msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n" |
18c630a2 | 20181 | msgstr " --nnp, --no-new-privs zabrani dodjelu novih privilegija\n" |
55032d70 | 20182 | |
d462a45d | 20183 | #: sys-utils/setpriv.c:128 |
49b90d82 | 20184 | msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n" |
18c630a2 | 20185 | msgstr " --ambient-caps <caps,...> postavi „ambient“ sposobnosti (capabilities)\n" |
55032d70 | 20186 | |
d462a45d | 20187 | #: sys-utils/setpriv.c:129 |
49b90d82 | 20188 | msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n" |
18c630a2 | 20189 | msgstr " --inh-caps <caps,...> postavi „inheritable“ sposobnosti (capabilities)\n" |
55032d70 | 20190 | |
d462a45d | 20191 | #: sys-utils/setpriv.c:130 |
49b90d82 | 20192 | msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n" |
18c630a2 | 20193 | msgstr " --bounding-set <caps> postavi sposobnosti (capabilities) „bounding set“\n" |
55032d70 | 20194 | |
d462a45d | 20195 | #: sys-utils/setpriv.c:131 |
251e171e | 20196 | msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n" |
18c630a2 | 20197 | msgstr " --ruid <UID|korisnik> postavi realni UID\n" |
55032d70 | 20198 | |
d462a45d | 20199 | #: sys-utils/setpriv.c:132 |
251e171e | 20200 | msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n" |
18c630a2 | 20201 | msgstr " --euid <UID|korisnik> postavi efektivni UID\n" |
55032d70 | 20202 | |
d462a45d | 20203 | #: sys-utils/setpriv.c:133 |
251e171e | 20204 | msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n" |
18c630a2 | 20205 | msgstr " --rgid <GID|korisnik> postavi realni GID\n" |
55032d70 | 20206 | |
d462a45d | 20207 | #: sys-utils/setpriv.c:134 |
251e171e | 20208 | msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n" |
18c630a2 | 20209 | msgstr " --egid <GID|grupa> postavi efektivni GID\n" |
55032d70 | 20210 | |
d462a45d | 20211 | #: sys-utils/setpriv.c:135 |
251e171e | 20212 | msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n" |
18c630a2 | 20213 | msgstr " --reuid <UID|user> postavi realni i efektivni UID\n" |
55032d70 | 20214 | |
d462a45d | 20215 | #: sys-utils/setpriv.c:136 |
251e171e | 20216 | msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n" |
18c630a2 | 20217 | msgstr " --regid <GID|grupa> postavi realni i efektivni GID\n" |
55032d70 | 20218 | |
d462a45d | 20219 | #: sys-utils/setpriv.c:137 |
49b90d82 | 20220 | msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n" |
18c630a2 | 20221 | msgstr " --clear-groups ukloni dodatne grupe\n" |
55032d70 | 20222 | |
d462a45d | 20223 | #: sys-utils/setpriv.c:138 |
49b90d82 | 20224 | msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n" |
18c630a2 | 20225 | msgstr " --keep-groups zadrži dodatne grupe\n" |
55032d70 | 20226 | |
d462a45d | 20227 | #: sys-utils/setpriv.c:139 |
49b90d82 | 20228 | msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n" |
18c630a2 | 20229 | msgstr " --init-groups inicijalizira dodatne grupe\n" |
55032d70 | 20230 | |
d462a45d | 20231 | #: sys-utils/setpriv.c:140 |
251e171e | 20232 | msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n" |
18c630a2 | 20233 | msgstr " --groups <grupa,...> postavi dodatne grupe s UID-om ili s imenom\n" |
55032d70 | 20234 | |
d462a45d | 20235 | #: sys-utils/setpriv.c:141 |
49b90d82 | 20236 | msgid " --securebits <bits> set securebits\n" |
18c630a2 | 20237 | msgstr " --securebits <bitovi> postavlja ‘securebits’ (sigurnosne bitove)\n" |
49b90d82 | 20238 | |
d462a45d | 20239 | #: sys-utils/setpriv.c:142 |
251e171e KZ |
20240 | msgid "" |
20241 | " --pdeathsig keep|clear|<signame>\n" | |
20242 | " set or clear parent death signal\n" | |
18c630a2 | 20243 | msgstr " --pdeathsig keep|clear|<ime_signala> postavi/ukloni signal smrti pretka\n" |
251e171e | 20244 | |
d462a45d | 20245 | #: sys-utils/setpriv.c:144 |
49b90d82 | 20246 | msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n" |
18c630a2 | 20247 | msgstr " --selinux-label <oznaka> postavi SELinux oznaku\n" |
49b90d82 | 20248 | |
d462a45d | 20249 | #: sys-utils/setpriv.c:145 |
49b90d82 | 20250 | msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n" |
18c630a2 | 20251 | msgstr " --apparmor-profile <prof> postavi AppArmor profil\n" |
55032d70 | 20252 | |
d462a45d | 20253 | #: sys-utils/setpriv.c:146 |
251e171e KZ |
20254 | msgid "" |
20255 | " --reset-env clear all environment and initialize\n" | |
20256 | " HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n" | |
20257 | msgstr "" | |
18c630a2 BP |
20258 | " --reset-env ukloni sve varijable okružja i inicijalizira\n" |
20259 | " HOME, SHELL, USER, LOGNAME i PATH\n" | |
251e171e | 20260 | |
d462a45d | 20261 | #: sys-utils/setpriv.c:152 |
55032d70 | 20262 | msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n" |
18c630a2 | 20263 | msgstr "Ovaj alat može biti opasan. Pročitajte priručnik i budite oprezni.\n" |
55032d70 | 20264 | |
d462a45d | 20265 | #: sys-utils/setpriv.c:170 |
49b90d82 | 20266 | msgid "invalid capability type" |
4c8d753e | 20267 | msgstr "nevaljani tip sposobnosti" |
49b90d82 | 20268 | |
38f60450 KZ |
20269 | #: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412 |
20270 | #, c-format | |
20271 | msgid "cap %d: libcap-ng is broken" | |
20272 | msgstr "cap %d: libcap-ng je ostećen" | |
20273 | ||
20274 | #: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560 | |
55032d70 | 20275 | msgid "getting process secure bits failed" |
18c630a2 | 20276 | msgstr "dobivanje ‘securebits’ (sigurnosne bitove) iz procesa nije uspjelo" |
55032d70 | 20277 | |
38f60450 | 20278 | #: sys-utils/setpriv.c:223 |
55032d70 KZ |
20279 | #, c-format |
20280 | msgid "Securebits: " | |
18c630a2 | 20281 | msgstr "Securebits: " |
55032d70 | 20282 | |
38f60450 | 20283 | #: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327 |
55032d70 KZ |
20284 | #, c-format |
20285 | msgid "[none]\n" | |
18c630a2 | 20286 | msgstr "[nijedan]\n" |
55032d70 | 20287 | |
38f60450 | 20288 | #: sys-utils/setpriv.c:269 |
679bc72c | 20289 | #, c-format |
55032d70 | 20290 | msgid "%s: too long" |
2bb14c79 | 20291 | msgstr "%s: predugi" |
55032d70 | 20292 | |
38f60450 | 20293 | #: sys-utils/setpriv.c:297 |
55032d70 KZ |
20294 | #, c-format |
20295 | msgid "Supplementary groups: " | |
18c630a2 | 20296 | msgstr "Dodatne grupe: " |
55032d70 | 20297 | |
38f60450 KZ |
20298 | #: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370 |
20299 | #: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389 | |
55032d70 KZ |
20300 | #, c-format |
20301 | msgid "[none]" | |
18c630a2 | 20302 | msgstr "[nijedna]" |
55032d70 | 20303 | |
38f60450 | 20304 | #: sys-utils/setpriv.c:317 |
251e171e | 20305 | msgid "get pdeathsig failed" |
18c630a2 | 20306 | msgstr "dobiti ‘pdeathsig’ (signal smrti pretka) nije uspjelo" |
251e171e | 20307 | |
38f60450 | 20308 | #: sys-utils/setpriv.c:321 |
e5f43da0 | 20309 | #, c-format |
38f60450 | 20310 | msgid "Parent death signal: " |
e5f43da0 | 20311 | msgstr "Signal smrti pretka: " |
38f60450 KZ |
20312 | |
20313 | #: sys-utils/setpriv.c:337 | |
55032d70 KZ |
20314 | #, c-format |
20315 | msgid "uid: %u\n" | |
18c630a2 | 20316 | msgstr "UID: %u\n" |
55032d70 | 20317 | |
38f60450 | 20318 | #: sys-utils/setpriv.c:338 |
55032d70 KZ |
20319 | #, c-format |
20320 | msgid "euid: %u\n" | |
18c630a2 | 20321 | msgstr "EUID: %u\n" |
55032d70 | 20322 | |
38f60450 | 20323 | #: sys-utils/setpriv.c:341 |
55032d70 KZ |
20324 | #, c-format |
20325 | msgid "suid: %u\n" | |
18c630a2 | 20326 | msgstr "SUID: %u\n" |
55032d70 | 20327 | |
38f60450 | 20328 | #: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456 |
55032d70 | 20329 | msgid "getresuid failed" |
679bc72c | 20330 | msgstr "getresuid() nije uspjela" |
55032d70 | 20331 | |
38f60450 | 20332 | #: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471 |
55032d70 | 20333 | msgid "getresgid failed" |
679bc72c | 20334 | msgstr "getresgid() nije uspjela" |
55032d70 | 20335 | |
38f60450 | 20336 | #: sys-utils/setpriv.c:363 |
55032d70 KZ |
20337 | #, c-format |
20338 | msgid "Effective capabilities: " | |
18c630a2 | 20339 | msgstr "Efektivne sposobnosti: " |
55032d70 | 20340 | |
38f60450 | 20341 | #: sys-utils/setpriv.c:368 |
55032d70 KZ |
20342 | #, c-format |
20343 | msgid "Permitted capabilities: " | |
18c630a2 | 20344 | msgstr "Dopuštene sposobnosti: " |
55032d70 | 20345 | |
38f60450 | 20346 | #: sys-utils/setpriv.c:374 |
55032d70 KZ |
20347 | #, c-format |
20348 | msgid "Inheritable capabilities: " | |
18c630a2 | 20349 | msgstr "Inheritable (naslijedljive) sposobnosti: " |
55032d70 | 20350 | |
38f60450 | 20351 | #: sys-utils/setpriv.c:379 |
49b90d82 KZ |
20352 | #, c-format |
20353 | msgid "Ambient capabilities: " | |
18c630a2 | 20354 | msgstr "Ambient sposobnosti: " |
49b90d82 | 20355 | |
38f60450 | 20356 | #: sys-utils/setpriv.c:384 |
679bc72c | 20357 | #, c-format |
49b90d82 | 20358 | msgid "[unsupported]" |
18c630a2 | 20359 | msgstr "[nepodržane]" |
49b90d82 | 20360 | |
38f60450 | 20361 | #: sys-utils/setpriv.c:387 |
55032d70 KZ |
20362 | #, c-format |
20363 | msgid "Capability bounding set: " | |
18c630a2 | 20364 | msgstr "Sposobnosti bounding set (ograničavajuće): " |
55032d70 | 20365 | |
38f60450 | 20366 | #: sys-utils/setpriv.c:396 |
55032d70 | 20367 | msgid "SELinux label" |
18c630a2 | 20368 | msgstr "SELinux oznaka" |
55032d70 | 20369 | |
38f60450 | 20370 | #: sys-utils/setpriv.c:399 |
55032d70 | 20371 | msgid "AppArmor profile" |
18c630a2 | 20372 | msgstr "AppArmor profil" |
55032d70 | 20373 | |
38f60450 | 20374 | #: sys-utils/setpriv.c:434 |
55032d70 | 20375 | msgid "Invalid supplementary group id" |
18c630a2 | 20376 | msgstr "nevaljani ID dodatne grupe" |
55032d70 | 20377 | |
38f60450 | 20378 | #: sys-utils/setpriv.c:444 |
251e171e | 20379 | msgid "failed to get parent death signal" |
18c630a2 | 20380 | msgstr "nije uspjelo dobiti signal o smrti pretka" |
251e171e | 20381 | |
38f60450 | 20382 | #: sys-utils/setpriv.c:464 |
55032d70 | 20383 | msgid "setresuid failed" |
679bc72c | 20384 | msgstr "setresuid() nije uspjela" |
55032d70 | 20385 | |
38f60450 | 20386 | #: sys-utils/setpriv.c:479 |
55032d70 | 20387 | msgid "setresgid failed" |
679bc72c | 20388 | msgstr "setresgid() nije uspjela" |
55032d70 | 20389 | |
38f60450 | 20390 | #: sys-utils/setpriv.c:511 |
49b90d82 | 20391 | msgid "unsupported capability type" |
4c8d753e | 20392 | msgstr "nepodržani tip sposobnosti" |
49b90d82 | 20393 | |
38f60450 | 20394 | #: sys-utils/setpriv.c:528 |
55032d70 | 20395 | msgid "bad capability string" |
18c630a2 | 20396 | msgstr "loš string sposobnosti" |
55032d70 | 20397 | |
38f60450 | 20398 | #: sys-utils/setpriv.c:545 |
55032d70 KZ |
20399 | #, c-format |
20400 | msgid "unknown capability \"%s\"" | |
18c630a2 | 20401 | msgstr "nepoznata sposobnost \"%s\"" |
55032d70 | 20402 | |
38f60450 | 20403 | #: sys-utils/setpriv.c:569 |
55032d70 | 20404 | msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust" |
18c630a2 | 20405 | msgstr "neprepoznati skup ‘securebit’ -- ne prilagođuje se" |
55032d70 | 20406 | |
38f60450 | 20407 | #: sys-utils/setpriv.c:573 |
55032d70 | 20408 | msgid "bad securebits string" |
18c630a2 | 20409 | msgstr "loš string ‘securebits’" |
55032d70 | 20410 | |
38f60450 | 20411 | #: sys-utils/setpriv.c:580 |
55032d70 | 20412 | msgid "+all securebits is not allowed" |
18c630a2 | 20413 | msgstr "‘+all securebits’ nije dopušten" |
55032d70 | 20414 | |
38f60450 | 20415 | #: sys-utils/setpriv.c:593 |
55032d70 | 20416 | msgid "adjusting keep_caps does not make sense" |
18c630a2 | 20417 | msgstr "prilagoditi ‘keep_caps’ nema smisla" |
55032d70 | 20418 | |
38f60450 | 20419 | #: sys-utils/setpriv.c:597 |
55032d70 | 20420 | msgid "unrecognized securebit" |
18c630a2 | 20421 | msgstr "neprepoznati ‘securebit’" |
55032d70 | 20422 | |
38f60450 | 20423 | #: sys-utils/setpriv.c:617 |
55032d70 | 20424 | msgid "SELinux is not running" |
18c630a2 | 20425 | msgstr "SELinux se ne izvršava (nije pokrenut)" |
55032d70 | 20426 | |
38f60450 | 20427 | #: sys-utils/setpriv.c:632 |
679bc72c | 20428 | #, c-format |
0ed2f80b | 20429 | msgid "close failed: %s" |
679bc72c | 20430 | msgstr "zatvaranje nije uspjelo: %s" |
0ed2f80b | 20431 | |
38f60450 | 20432 | #: sys-utils/setpriv.c:640 |
55032d70 | 20433 | msgid "AppArmor is not running" |
18c630a2 | 20434 | msgstr "AppArmor se ne izvršava (nije pokrenut)" |
55032d70 | 20435 | |
38f60450 | 20436 | #: sys-utils/setpriv.c:819 |
55032d70 | 20437 | msgid "duplicate --no-new-privs option" |
18c630a2 | 20438 | msgstr "duplikat opcije --no-new-privs" |
55032d70 | 20439 | |
38f60450 | 20440 | #: sys-utils/setpriv.c:824 |
55032d70 | 20441 | msgid "duplicate ruid" |
18c630a2 | 20442 | msgstr "duplikat RUID" |
55032d70 | 20443 | |
38f60450 | 20444 | #: sys-utils/setpriv.c:826 |
55032d70 | 20445 | msgid "failed to parse ruid" |
18c630a2 | 20446 | msgstr "nerazumljivi RUID" |
55032d70 | 20447 | |
38f60450 | 20448 | #: sys-utils/setpriv.c:834 |
55032d70 | 20449 | msgid "duplicate euid" |
18c630a2 | 20450 | msgstr "duplikat EUID" |
55032d70 | 20451 | |
38f60450 | 20452 | #: sys-utils/setpriv.c:836 |
55032d70 | 20453 | msgid "failed to parse euid" |
18c630a2 | 20454 | msgstr "nerazumljivi EUID" |
55032d70 | 20455 | |
38f60450 | 20456 | #: sys-utils/setpriv.c:840 |
55032d70 | 20457 | msgid "duplicate ruid or euid" |
18c630a2 | 20458 | msgstr "duplikat RUID ili EUID" |
55032d70 | 20459 | |
38f60450 | 20460 | #: sys-utils/setpriv.c:842 |
55032d70 | 20461 | msgid "failed to parse reuid" |
18c630a2 | 20462 | msgstr "nerazumljivi REUID" |
55032d70 | 20463 | |
38f60450 | 20464 | #: sys-utils/setpriv.c:851 |
55032d70 | 20465 | msgid "duplicate rgid" |
18c630a2 | 20466 | msgstr "duplikat RGID" |
55032d70 | 20467 | |
38f60450 | 20468 | #: sys-utils/setpriv.c:853 |
55032d70 | 20469 | msgid "failed to parse rgid" |
18c630a2 | 20470 | msgstr "nerazumljivi RGID" |
55032d70 | 20471 | |
38f60450 | 20472 | #: sys-utils/setpriv.c:857 |
55032d70 | 20473 | msgid "duplicate egid" |
18c630a2 | 20474 | msgstr "duplikat EGID" |
55032d70 | 20475 | |
38f60450 | 20476 | #: sys-utils/setpriv.c:859 |
55032d70 | 20477 | msgid "failed to parse egid" |
18c630a2 | 20478 | msgstr "nerazumljivi EGID" |
55032d70 | 20479 | |
38f60450 | 20480 | #: sys-utils/setpriv.c:863 |
55032d70 | 20481 | msgid "duplicate rgid or egid" |
18c630a2 | 20482 | msgstr "duplikat RGID ili EGID" |
55032d70 | 20483 | |
38f60450 | 20484 | #: sys-utils/setpriv.c:865 |
55032d70 | 20485 | msgid "failed to parse regid" |
18c630a2 | 20486 | msgstr "nerazumljivi REGID" |
55032d70 | 20487 | |
38f60450 | 20488 | #: sys-utils/setpriv.c:870 |
55032d70 | 20489 | msgid "duplicate --clear-groups option" |
18c630a2 | 20490 | msgstr "duplikat opcije --clear-groups" |
55032d70 | 20491 | |
38f60450 | 20492 | #: sys-utils/setpriv.c:876 |
55032d70 | 20493 | msgid "duplicate --keep-groups option" |
18c630a2 | 20494 | msgstr "duplikat opcije --keep-groups" |
55032d70 | 20495 | |
38f60450 | 20496 | #: sys-utils/setpriv.c:882 |
49b90d82 | 20497 | msgid "duplicate --init-groups option" |
18c630a2 | 20498 | msgstr "duplikat opcije --init-groups" |
49b90d82 | 20499 | |
38f60450 | 20500 | #: sys-utils/setpriv.c:888 |
55032d70 | 20501 | msgid "duplicate --groups option" |
18c630a2 | 20502 | msgstr "duplikat opcije --groups" |
55032d70 | 20503 | |
38f60450 | 20504 | #: sys-utils/setpriv.c:894 |
251e171e | 20505 | msgid "duplicate --keep-pdeathsig option" |
18c630a2 | 20506 | msgstr "duplikat opcije --keep-pdeathsig" |
251e171e | 20507 | |
38f60450 | 20508 | #: sys-utils/setpriv.c:903 |
55032d70 | 20509 | msgid "duplicate --inh-caps option" |
18c630a2 | 20510 | msgstr "duplikat opcije --inh-caps" |
55032d70 | 20511 | |
38f60450 | 20512 | #: sys-utils/setpriv.c:909 |
49b90d82 | 20513 | msgid "duplicate --ambient-caps option" |
18c630a2 | 20514 | msgstr "duplikat opcije --ambient-caps" |
49b90d82 | 20515 | |
38f60450 | 20516 | #: sys-utils/setpriv.c:915 |
55032d70 | 20517 | msgid "duplicate --bounding-set option" |
18c630a2 | 20518 | msgstr "duplikat opcije --bounding-se" |
55032d70 | 20519 | |
38f60450 | 20520 | #: sys-utils/setpriv.c:921 |
55032d70 | 20521 | msgid "duplicate --securebits option" |
18c630a2 | 20522 | msgstr "duplikat opcije --securebits" |
55032d70 | 20523 | |
38f60450 | 20524 | #: sys-utils/setpriv.c:927 |
55032d70 | 20525 | msgid "duplicate --selinux-label option" |
18c630a2 | 20526 | msgstr "duplikat opcije --selinux-label" |
55032d70 | 20527 | |
38f60450 | 20528 | #: sys-utils/setpriv.c:933 |
55032d70 | 20529 | msgid "duplicate --apparmor-profile option" |
18c630a2 | 20530 | msgstr "duplikat opcije --apparmor-profile" |
55032d70 | 20531 | |
38f60450 | 20532 | #: sys-utils/setpriv.c:952 |
55032d70 | 20533 | msgid "--dump is incompatible with all other options" |
679bc72c | 20534 | msgstr "--dump nije kompatibilan s nijednom drugom opcijom" |
55032d70 | 20535 | |
38f60450 | 20536 | #: sys-utils/setpriv.c:960 |
55032d70 | 20537 | msgid "--list-caps must be specified alone" |
18c630a2 | 20538 | msgstr "opcija --list-caps mora biti specificirana sama (bez drugih opcija)" |
55032d70 | 20539 | |
38f60450 | 20540 | #: sys-utils/setpriv.c:966 |
55032d70 | 20541 | msgid "No program specified" |
18c630a2 | 20542 | msgstr "program nije specificiran" |
55032d70 | 20543 | |
38f60450 | 20544 | #: sys-utils/setpriv.c:972 |
49b90d82 | 20545 | msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups" |
18c630a2 | 20546 | msgstr "--[re]gid zahtijeva --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, ili --groups" |
49b90d82 | 20547 | |
38f60450 | 20548 | #: sys-utils/setpriv.c:976 |
49b90d82 | 20549 | msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid" |
18c630a2 | 20550 | msgstr "--init-groups zahtijeva --ruid ili --reuid" |
55032d70 | 20551 | |
38f60450 | 20552 | #: sys-utils/setpriv.c:980 |
49b90d82 KZ |
20553 | #, c-format |
20554 | msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system" | |
18c630a2 | 20555 | msgstr "uid %ld nije nađen; --init-groups treba korisnika kojega se može naći u sustavu" |
49b90d82 | 20556 | |
38f60450 | 20557 | #: sys-utils/setpriv.c:995 |
55032d70 | 20558 | msgid "disallow granting new privileges failed" |
18c630a2 | 20559 | msgstr "nije uspjelo zabraniti davanje novih privilegija" |
55032d70 | 20560 | |
38f60450 | 20561 | #: sys-utils/setpriv.c:1003 |
55032d70 | 20562 | msgid "keep process capabilities failed" |
18c630a2 | 20563 | msgstr "nije uspjelo zadržati sposobnosti procesa" |
55032d70 | 20564 | |
38f60450 | 20565 | #: sys-utils/setpriv.c:1011 |
55032d70 | 20566 | msgid "activate capabilities" |
18c630a2 | 20567 | msgstr "aktivirati sposobnosti" |
55032d70 | 20568 | |
38f60450 | 20569 | #: sys-utils/setpriv.c:1017 |
55032d70 | 20570 | msgid "reactivate capabilities" |
18c630a2 | 20571 | msgstr "reaktivirati sposobnosti" |
55032d70 | 20572 | |
38f60450 | 20573 | #: sys-utils/setpriv.c:1028 |
49b90d82 | 20574 | msgid "initgroups failed" |
679bc72c | 20575 | msgstr "initgroups() nije uspjela" |
49b90d82 | 20576 | |
38f60450 | 20577 | #: sys-utils/setpriv.c:1036 |
e197d438 | 20578 | msgid "set process securebits failed" |
18c630a2 | 20579 | msgstr "postavljanje ‘securebits’ procesa nije uspjelo" |
55032d70 | 20580 | |
38f60450 | 20581 | #: sys-utils/setpriv.c:1042 |
55032d70 | 20582 | msgid "apply bounding set" |
18c630a2 | 20583 | msgstr "primijeniti ‘bounding set’ (ograničavajući skup)" |
0e768fc4 | 20584 | |
38f60450 | 20585 | #: sys-utils/setpriv.c:1048 |
55032d70 | 20586 | msgid "apply capabilities" |
18c630a2 | 20587 | msgstr "primijeniti sposobnosti" |
0e768fc4 | 20588 | |
38f60450 | 20589 | #: sys-utils/setpriv.c:1057 |
251e171e | 20590 | msgid "set parent death signal failed" |
39fc89ad | 20591 | msgstr "nije uspjelo postaviti signal smrti pretka" |
251e171e | 20592 | |
49b90d82 | 20593 | #: sys-utils/setsid.c:33 |
0e768fc4 TK |
20594 | #, c-format |
20595 | msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n" | |
18c630a2 | 20596 | msgstr " %s [opcije] <program> [argumenti...]\n" |
0e768fc4 | 20597 | |
49b90d82 | 20598 | #: sys-utils/setsid.c:37 |
6bbace6d | 20599 | msgid "Run a program in a new session.\n" |
7e551d1e | 20600 | msgstr "Pokrene program u novoj sjednici.\n" |
6bbace6d | 20601 | |
49b90d82 | 20602 | #: sys-utils/setsid.c:40 |
0e768fc4 | 20603 | msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n" |
e0fc3a40 | 20604 | msgstr " -c, --ctty postavi trenutni terminal za upravljački\n" |
0e768fc4 | 20605 | |
49b90d82 | 20606 | #: sys-utils/setsid.c:41 |
80bbf3b5 | 20607 | msgid " -f, --fork always fork\n" |
18c630a2 | 20608 | msgstr " -f, --fork uvijek započne novi proces (fork)\n" |
80bbf3b5 KZ |
20609 | |
20610 | #: sys-utils/setsid.c:42 | |
e197d438 | 20611 | msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n" |
18c630a2 | 20612 | msgstr " -w, --wait pričeka da program završi i prihvati istu izlaznu vrijednost\n" |
0e768fc4 | 20613 | |
80bbf3b5 | 20614 | #: sys-utils/setsid.c:100 |
e197d438 | 20615 | msgid "fork" |
18c630a2 | 20616 | msgstr "fork()" |
e197d438 | 20617 | |
80bbf3b5 | 20618 | #: sys-utils/setsid.c:112 |
e197d438 TK |
20619 | #, c-format |
20620 | msgid "child %d did not exit normally" | |
18c630a2 | 20621 | msgstr "potomak %d nije normalno završio" |
e197d438 | 20622 | |
80bbf3b5 | 20623 | #: sys-utils/setsid.c:117 |
0e768fc4 | 20624 | msgid "setsid failed" |
18c630a2 | 20625 | msgstr "setsid() nije uspjela" |
0e768fc4 | 20626 | |
80bbf3b5 | 20627 | #: sys-utils/setsid.c:120 |
0e768fc4 | 20628 | msgid "failed to set the controlling terminal" |
18c630a2 | 20629 | msgstr "nije uspjelo postaviti upravljački terminal" |
0e768fc4 | 20630 | |
d35d646f | 20631 | #: sys-utils/swapoff.c:94 |
0e768fc4 TK |
20632 | #, c-format |
20633 | msgid "swapoff %s\n" | |
679bc72c | 20634 | msgstr "swapoff %s\n" |
0e768fc4 | 20635 | |
d35d646f | 20636 | #: sys-utils/swapoff.c:114 |
0e768fc4 | 20637 | msgid "Not superuser." |
679bc72c | 20638 | msgstr "Vi niste superkorisnik (root)." |
0e768fc4 | 20639 | |
d35d646f | 20640 | #: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122 |
0e768fc4 TK |
20641 | #, c-format |
20642 | msgid "%s: swapoff failed" | |
679bc72c | 20643 | msgstr "%s: swapoff nije uspio" |
0e768fc4 | 20644 | |
0aac1a7b | 20645 | #: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807 |
0e768fc4 TK |
20646 | #, c-format |
20647 | msgid " %s [options] [<spec>]\n" | |
679bc72c | 20648 | msgstr " %s [opcije] [<spec>]\n" |
0e768fc4 | 20649 | |
d35d646f | 20650 | #: sys-utils/swapoff.c:144 |
6bbace6d | 20651 | msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n" |
679bc72c | 20652 | msgstr "Deaktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging i swapping).\n" |
6bbace6d | 20653 | |
d35d646f | 20654 | #: sys-utils/swapoff.c:147 |
0e768fc4 TK |
20655 | msgid "" |
20656 | " -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n" | |
20657 | " -v, --verbose verbose mode\n" | |
20658 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
20659 | " -a, --all deaktivira sva odlagališta (swaps) iz /proc/swaps\n" |
20660 | " -v, --verbose prikaže više informacija\n" | |
0e768fc4 | 20661 | |
d35d646f | 20662 | #: sys-utils/swapoff.c:153 |
0e768fc4 TK |
20663 | msgid "" |
20664 | "\n" | |
20665 | "The <spec> parameter:\n" | |
20666 | " -L <label> LABEL of device to be used\n" | |
20667 | " -U <uuid> UUID of device to be used\n" | |
20668 | " LABEL=<label> LABEL of device to be used\n" | |
20669 | " UUID=<uuid> UUID of device to be used\n" | |
20670 | " <device> name of device to be used\n" | |
20671 | " <file> name of file to be used\n" | |
20672 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
20673 | "\n" |
20674 | "Parametar <spec> može biti:\n" | |
20675 | " -L <oznaka> | LABEL=<oznaka> oznaka uređaja koji će se koristiti\n" | |
20676 | " -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID uređaja koji će se koristiti\n" | |
20677 | " PARTLABEL=<oznaka> oznaka particije koja će se koristiti\n" | |
20678 | " PARTUUID=<uuid> UUID particije koja će se koristiti\n" | |
20679 | " <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n" | |
20680 | " <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n" | |
0e768fc4 | 20681 | |
80bbf3b5 | 20682 | #: sys-utils/swapon.c:96 |
0e768fc4 | 20683 | msgid "device file or partition path" |
679bc72c | 20684 | msgstr "datoteka uređaja ili staza particije" |
0e768fc4 | 20685 | |
80bbf3b5 | 20686 | #: sys-utils/swapon.c:97 |
0e768fc4 | 20687 | msgid "type of the device" |
4c8d753e | 20688 | msgstr "tip uređaja" |
0e768fc4 | 20689 | |
80bbf3b5 | 20690 | #: sys-utils/swapon.c:98 |
0e768fc4 | 20691 | msgid "size of the swap area" |
679bc72c | 20692 | msgstr "veličina odlagališta (prostora za razmjenu, swap area)" |
0e768fc4 | 20693 | |
80bbf3b5 | 20694 | #: sys-utils/swapon.c:99 |
0e768fc4 | 20695 | msgid "bytes in use" |
679bc72c | 20696 | msgstr "korišteni bajtovi" |
0e768fc4 | 20697 | |
80bbf3b5 | 20698 | #: sys-utils/swapon.c:100 |
0e768fc4 | 20699 | msgid "swap priority" |
679bc72c | 20700 | msgstr "swap priority (prioritet odlagališta)" |
0e768fc4 | 20701 | |
80bbf3b5 | 20702 | #: sys-utils/swapon.c:101 |
6bbace6d | 20703 | msgid "swap uuid" |
679bc72c | 20704 | msgstr "swap UUID (UUID odlagališta)" |
6bbace6d | 20705 | |
80bbf3b5 | 20706 | #: sys-utils/swapon.c:102 |
6bbace6d | 20707 | msgid "swap label" |
679bc72c | 20708 | msgstr "swap label (oznaka odlagališta)" |
6bbace6d | 20709 | |
2994605f KZ |
20710 | #. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below. |
20711 | #: sys-utils/swapon.c:250 | |
e5f43da0 | 20712 | #, c-format |
2994605f | 20713 | msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n" |
4c8d753e | 20714 | msgstr "Datoteka\t\t\t\tTip\t\tVeličina\t\tKorišteno\t\tPrioritet\n" |
0e768fc4 | 20715 | |
2994605f | 20716 | #: sys-utils/swapon.c:328 |
0e768fc4 TK |
20717 | #, c-format |
20718 | msgid "%s: reinitializing the swap." | |
679bc72c | 20719 | msgstr "%s: reinicijaliziranje odlagališta (swap-a)." |
0e768fc4 | 20720 | |
0aac1a7b | 20721 | #: sys-utils/swapon.c:387 |
0e768fc4 TK |
20722 | #, c-format |
20723 | msgid "%s: lseek failed" | |
679bc72c | 20724 | msgstr "%s: lseek nije uspio" |
0e768fc4 | 20725 | |
0aac1a7b | 20726 | #: sys-utils/swapon.c:393 |
0e768fc4 TK |
20727 | #, c-format |
20728 | msgid "%s: write signature failed" | |
679bc72c | 20729 | msgstr "%s: zapisivanje potpisa nije uspjelo" |
0e768fc4 | 20730 | |
0aac1a7b | 20731 | #: sys-utils/swapon.c:536 |
38f60450 KZ |
20732 | #, c-format |
20733 | msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested." | |
20734 | msgstr "%s: nesigurna prava pristupa %04o -- preporučuje se %04o." | |
20735 | ||
0aac1a7b | 20736 | #: sys-utils/swapon.c:541 |
38f60450 KZ |
20737 | #, c-format |
20738 | msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested." | |
20739 | msgstr "%s: nesigurna prava vlasništva %d -- preporučuje se 0 (root)." | |
20740 | ||
0aac1a7b | 20741 | #: sys-utils/swapon.c:547 |
0e768fc4 TK |
20742 | #, c-format |
20743 | msgid "%s: skipping - it appears to have holes." | |
679bc72c | 20744 | msgstr "%s: preskače se - čini se da ima rupa." |
0e768fc4 | 20745 | |
0aac1a7b | 20746 | #: sys-utils/swapon.c:555 |
0e768fc4 TK |
20747 | #, c-format |
20748 | msgid "%s: get size failed" | |
679bc72c | 20749 | msgstr "%s: veličinu nije uspjelo doznati" |
0e768fc4 | 20750 | |
0aac1a7b | 20751 | #: sys-utils/swapon.c:561 |
0e768fc4 TK |
20752 | #, c-format |
20753 | msgid "%s: read swap header failed" | |
679bc72c | 20754 | msgstr "%s: zaglavlje odlagališta (swap header) nije uspjelo pročitati" |
0e768fc4 | 20755 | |
0aac1a7b | 20756 | #: sys-utils/swapon.c:566 |
784c8a40 KZ |
20757 | #, c-format |
20758 | msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]" | |
679bc72c | 20759 | msgstr "%s: potpis je nađen [pagesize=%d, signature=%s]" |
784c8a40 | 20760 | |
0aac1a7b | 20761 | #: sys-utils/swapon.c:577 |
0e768fc4 TK |
20762 | #, c-format |
20763 | msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" | |
679bc72c | 20764 | msgstr "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu" |
0e768fc4 | 20765 | |
679bc72c | 20766 | # last_page This is the last usable page in the area |
0aac1a7b | 20767 | #: sys-utils/swapon.c:582 |
0e768fc4 TK |
20768 | #, c-format |
20769 | msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace" | |
20770 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
20771 | "%s: veličina posljednjeg odlaganja (last_page) 0x%08llx\n" |
20772 | "je veća od stvarne veličine odlagališta (swapspace)" | |
0e768fc4 | 20773 | |
0aac1a7b | 20774 | #: sys-utils/swapon.c:592 |
0e768fc4 TK |
20775 | #, c-format |
20776 | msgid "%s: swap format pagesize does not match." | |
679bc72c | 20777 | msgstr "%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna" |
0e768fc4 | 20778 | |
0aac1a7b | 20779 | #: sys-utils/swapon.c:598 |
0e768fc4 | 20780 | #, c-format |
0ed2f80b | 20781 | msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)" |
0e768fc4 | 20782 | msgstr "" |
679bc72c BP |
20783 | "%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna;\n" |
20784 | "reinicijalizirajte ju s --fixpgsz" | |
0e768fc4 | 20785 | |
0aac1a7b | 20786 | #: sys-utils/swapon.c:607 |
0e768fc4 TK |
20787 | #, c-format |
20788 | msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature." | |
08fc4b47 | 20789 | msgstr "%s: otkriveni su podaci spavanja -- potpis je ponovno zapisan." |
0e768fc4 | 20790 | |
0aac1a7b | 20791 | #: sys-utils/swapon.c:677 |
0e768fc4 TK |
20792 | #, c-format |
20793 | msgid "swapon %s\n" | |
679bc72c | 20794 | msgstr "swapon %s\n" |
0e768fc4 | 20795 | |
0aac1a7b | 20796 | #: sys-utils/swapon.c:681 |
0e768fc4 TK |
20797 | #, c-format |
20798 | msgid "%s: swapon failed" | |
679bc72c | 20799 | msgstr "%s: swapon nije uspio" |
0e768fc4 | 20800 | |
0aac1a7b | 20801 | #: sys-utils/swapon.c:760 |
679bc72c | 20802 | #, c-format |
784c8a40 | 20803 | msgid "%s: noauto option -- ignored" |
08fc4b47 | 20804 | msgstr "%s: opcija noauto -- zanemarena je" |
784c8a40 | 20805 | |
0aac1a7b | 20806 | #: sys-utils/swapon.c:782 |
679bc72c | 20807 | #, c-format |
784c8a40 | 20808 | msgid "%s: already active -- ignored" |
08fc4b47 | 20809 | msgstr "%s: je već aktivna -- zanemarena je" |
784c8a40 | 20810 | |
0aac1a7b | 20811 | #: sys-utils/swapon.c:788 |
679bc72c | 20812 | #, c-format |
6cd39864 | 20813 | msgid "%s: inaccessible -- ignored" |
08fc4b47 | 20814 | msgstr "%s: nije dostupna -- zanemareno je" |
784c8a40 | 20815 | |
0aac1a7b | 20816 | #: sys-utils/swapon.c:810 |
6bbace6d | 20817 | msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n" |
679bc72c | 20818 | msgstr "Aktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging and swapping).\n" |
6bbace6d | 20819 | |
0aac1a7b | 20820 | #: sys-utils/swapon.c:813 |
6bbace6d | 20821 | msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n" |
3f0eb712 | 20822 | msgstr " -a, --all aktivira sve u /etc/fstab za razmjenu\n" |
6bbace6d | 20823 | |
0aac1a7b | 20824 | #: sys-utils/swapon.c:814 |
6bbace6d | 20825 | msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n" |
679bc72c | 20826 | msgstr " -d, --discard[=<politika>] omogući odbacivanje ako to uređaj podržava\n" |
6bbace6d | 20827 | |
0aac1a7b | 20828 | #: sys-utils/swapon.c:815 |
6bbace6d | 20829 | msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n" |
3f0eb712 | 20830 | msgstr " -e, --ifexists prešutno preskače nepostojeće uređaje\n" |
6bbace6d | 20831 | |
0aac1a7b | 20832 | #: sys-utils/swapon.c:816 |
6bbace6d | 20833 | msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n" |
3f0eb712 | 20834 | msgstr " -f, --fixpgsz reinicijalizira razmjenu ako je potrebno\n" |
6bbace6d | 20835 | |
0aac1a7b | 20836 | #: sys-utils/swapon.c:817 |
6bbace6d | 20837 | msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n" |
3f0eb712 | 20838 | msgstr " -o, --options <list> zarezima odvojen popis (swap) opcija za razmjenu\n" |
6bbace6d | 20839 | |
0aac1a7b | 20840 | #: sys-utils/swapon.c:818 |
6bbace6d | 20841 | msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n" |
3f0eb712 | 20842 | msgstr " -p, --priority <prio> specificira prioritet swap-uređaja\n" |
0e768fc4 | 20843 | |
0aac1a7b | 20844 | #: sys-utils/swapon.c:819 |
6bbace6d | 20845 | msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n" |
3f0eb712 | 20846 | msgstr " -s, --summary sažetak korištenja svih swap-uređaja (ZASTARJELO)\n" |
6bbace6d | 20847 | |
0aac1a7b | 20848 | #: sys-utils/swapon.c:820 |
a49cc243 | 20849 | msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" |
3f0eb712 | 20850 | msgstr " -T, --fstab <staza> alternativa za /etc/fstab\n" |
a49cc243 KZ |
20851 | |
20852 | #: sys-utils/swapon.c:821 | |
6bbace6d | 20853 | msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n" |
3f0eb712 | 20854 | msgstr " --show[=<stupac>] sažetak u tablici (koja se može definirati)\n" |
6bbace6d | 20855 | |
a49cc243 | 20856 | #: sys-utils/swapon.c:822 |
6bbace6d | 20857 | msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n" |
3f0eb712 | 20858 | msgstr " --noheadings ispis tablice bez zaglavlja (sa --show)\n" |
6bbace6d | 20859 | |
a49cc243 | 20860 | #: sys-utils/swapon.c:823 |
6bbace6d | 20861 | msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n" |
3f0eb712 | 20862 | msgstr " --raw koristi sirovi format za izlaz (sa --show)\n" |
6bbace6d | 20863 | |
a49cc243 | 20864 | #: sys-utils/swapon.c:824 |
6bbace6d | 20865 | msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n" |
3f0eb712 | 20866 | msgstr " --bytes prikaže veličinu razmjene u bajtovima (sa --show)\n" |
6bbace6d | 20867 | |
a49cc243 | 20868 | #: sys-utils/swapon.c:825 |
6bbace6d | 20869 | msgid " -v, --verbose verbose mode\n" |
3f0eb712 | 20870 | msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n" |
6bbace6d | 20871 | |
a49cc243 | 20872 | #: sys-utils/swapon.c:830 |
0e768fc4 TK |
20873 | msgid "" |
20874 | "\n" | |
20875 | "The <spec> parameter:\n" | |
20876 | " -L <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
20877 | " -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
20878 | " LABEL=<label> specifies device by swap area label\n" | |
20879 | " UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n" | |
20880 | " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" | |
20881 | " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" | |
20882 | " <device> name of device to be used\n" | |
20883 | " <file> name of file to be used\n" | |
20884 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
20885 | "\n" |
20886 | "Parametar <spec> može biti:\n" | |
20887 | " -L <oznaka> ili LABEL=<oznaka> oznaka uređaja koji će se koristiti\n" | |
20888 | " -U <uuid> ili UUID=<uuid> UUID uređaja koji će se koristiti\n" | |
20889 | " PARTLABEL=<oznaka> oznaka particije koja će se koristiti\n" | |
20890 | " PARTUUID=<uuid> UUID particije koja će se koristiti\n" | |
20891 | " <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n" | |
20892 | " <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n" | |
0e768fc4 | 20893 | |
a49cc243 | 20894 | #: sys-utils/swapon.c:840 |
e197d438 TK |
20895 | msgid "" |
20896 | "\n" | |
20897 | "Available discard policy types (for --discard):\n" | |
b0041e4a KZ |
20898 | " once : only single-time area discards are issued\n" |
20899 | " pages : freed pages are discarded before they are reused\n" | |
20900 | "If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n" | |
e197d438 | 20901 | msgstr "" |
679bc72c | 20902 | "\n" |
4c8d753e | 20903 | "Dostupne tipovi politike odbacivanja (za opciju --discard):\n" |
679bc72c | 20904 | " once : koristi samo jednokratno odbacivanje iz područja\n" |
861aef6f | 20905 | " pages : oslobođene stranice odbace se prije ponovne uporabe\n" |
679bc72c | 20906 | "Ako politika nije odabrana, koriste se oba tipa (zadano).\n" |
e197d438 | 20907 | |
a49cc243 | 20908 | #: sys-utils/swapon.c:923 |
55032d70 | 20909 | msgid "failed to parse priority" |
679bc72c | 20910 | msgstr "prioritet nije razumljiv" |
55032d70 | 20911 | |
a49cc243 | 20912 | #: sys-utils/swapon.c:945 |
e197d438 TK |
20913 | #, c-format |
20914 | msgid "unsupported discard policy: %s" | |
679bc72c | 20915 | msgstr "nepodržana politika odbacivanja: %s" |
e197d438 | 20916 | |
784c8a40 | 20917 | #: sys-utils/swapon-common.c:73 |
0e768fc4 TK |
20918 | #, c-format |
20919 | msgid "cannot find the device for %s" | |
679bc72c | 20920 | msgstr "nije moguće naći uređaj za %s" |
0e768fc4 | 20921 | |
ebe345d1 | 20922 | #: sys-utils/switch_root.c:60 |
0e768fc4 | 20923 | msgid "failed to open directory" |
679bc72c | 20924 | msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij" |
0e768fc4 | 20925 | |
38f60450 | 20926 | #: sys-utils/switch_root.c:67 |
0e768fc4 | 20927 | msgid "stat failed" |
679bc72c | 20928 | msgstr "nije uspjelo doznati status datoteke" |
0e768fc4 | 20929 | |
38f60450 | 20930 | #: sys-utils/switch_root.c:78 |
0e768fc4 | 20931 | msgid "failed to read directory" |
679bc72c | 20932 | msgstr "nije uspjelo pročitati direktorij" |
0e768fc4 | 20933 | |
38f60450 | 20934 | #: sys-utils/switch_root.c:113 |
0e768fc4 TK |
20935 | #, c-format |
20936 | msgid "failed to unlink %s" | |
679bc72c | 20937 | msgstr "nije uspjelo ukloniti poveznicu %s" |
0e768fc4 | 20938 | |
38f60450 | 20939 | #: sys-utils/switch_root.c:160 |
0e768fc4 TK |
20940 | #, c-format |
20941 | msgid "failed to mount moving %s to %s" | |
679bc72c | 20942 | msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na %s" |
0e768fc4 | 20943 | |
38f60450 | 20944 | #: sys-utils/switch_root.c:162 |
0e768fc4 TK |
20945 | #, c-format |
20946 | msgid "forcing unmount of %s" | |
679bc72c | 20947 | msgstr "prisilno demontiranje os %s" |
0e768fc4 | 20948 | |
38f60450 | 20949 | #: sys-utils/switch_root.c:168 |
0e768fc4 TK |
20950 | #, c-format |
20951 | msgid "failed to change directory to %s" | |
679bc72c | 20952 | msgstr "mije uspjelo promijeniti direktorij na %s" |
0e768fc4 | 20953 | |
38f60450 | 20954 | #: sys-utils/switch_root.c:179 |
0e768fc4 TK |
20955 | #, c-format |
20956 | msgid "failed to mount moving %s to /" | |
679bc72c | 20957 | msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na /" |
0e768fc4 | 20958 | |
38f60450 | 20959 | #: sys-utils/switch_root.c:184 |
0e768fc4 | 20960 | msgid "failed to change root" |
679bc72c | 20961 | msgstr "nije uspjelo promijeniti root (direktorij)" |
0e768fc4 | 20962 | |
38f60450 | 20963 | #: sys-utils/switch_root.c:203 |
55032d70 | 20964 | msgid "old root filesystem is not an initramfs" |
679bc72c | 20965 | msgstr "stari korijenski (root) datotečni sustav nije initramfs" |
55032d70 | 20966 | |
38f60450 | 20967 | #: sys-utils/switch_root.c:226 |
0e768fc4 TK |
20968 | #, c-format |
20969 | msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n" | |
679bc72c | 20970 | msgstr " %s [opcije] <novi_root_direktorij> <init> <argumenti_za_init>\n" |
0e768fc4 | 20971 | |
38f60450 | 20972 | #: sys-utils/switch_root.c:230 |
6bbace6d | 20973 | msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n" |
679bc72c | 20974 | msgstr "Učini drugi (novi) datotečni sustav korijenskim i pokrene init proces.\n" |
6bbace6d | 20975 | |
38f60450 | 20976 | #: sys-utils/switch_root.c:275 |
0e768fc4 | 20977 | msgid "failed. Sorry." |
679bc72c | 20978 | msgstr "nije uspjelo. Sorry." |
0e768fc4 | 20979 | |
38f60450 | 20980 | #: sys-utils/switch_root.c:278 |
0e768fc4 TK |
20981 | #, c-format |
20982 | msgid "cannot access %s" | |
e0fc3a40 | 20983 | msgstr "%s nije dostupan" |
0e768fc4 | 20984 | |
49b90d82 | 20985 | #: sys-utils/tunelp.c:98 |
6bbace6d | 20986 | msgid "Set various parameters for the line printer.\n" |
18c630a2 | 20987 | msgstr "Postavlja razne parametre pisača za ispis redaka (lp uređaj).\n" |
6bbace6d | 20988 | |
49b90d82 | 20989 | #: sys-utils/tunelp.c:101 |
0e768fc4 | 20990 | msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n" |
18c630a2 | 20991 | msgstr " -i, --irq <broj> specificira IRQ za paralelni port\n" |
0e768fc4 | 20992 | |
49b90d82 | 20993 | #: sys-utils/tunelp.c:102 |
0e768fc4 | 20994 | msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n" |
18c630a2 | 20995 | msgstr " -t, --time <ms> vrijeme čekanja drivera na pisač u milisekundama\n" |
0e768fc4 | 20996 | |
49b90d82 | 20997 | #: sys-utils/tunelp.c:103 |
0ed2f80b | 20998 | msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n" |
0e768fc4 | 20999 | msgstr "" |
18c630a2 BP |
21000 | " -c, --chars <broj> broj pokušaja ispisa na pisač prije spavanja\n" |
21001 | " od --time <ms>.\n" | |
0e768fc4 | 21002 | |
49b90d82 | 21003 | #: sys-utils/tunelp.c:104 |
0e768fc4 | 21004 | msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n" |
18c630a2 | 21005 | msgstr " -w, --wait <mikrosek> čekanje na strobe signal u mikrosekundama\n" |
0e768fc4 TK |
21006 | |
21007 | #. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The | |
21008 | #. argument reader does not recognize locale, unless `on' is | |
21009 | #. exactly that very same string. | |
49b90d82 | 21010 | #: sys-utils/tunelp.c:108 |
0e768fc4 | 21011 | msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n" |
18c630a2 | 21012 | msgstr " -a, --abort <on|off> završiti pri greškama (da|ne)\n" |
0e768fc4 | 21013 | |
49b90d82 | 21014 | #: sys-utils/tunelp.c:109 |
0e768fc4 | 21015 | msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n" |
18c630a2 | 21016 | msgstr " -o, --check-status <on|off> provjeriti status prije ispisivanja (da|ne)\n" |
0e768fc4 | 21017 | |
49b90d82 | 21018 | #: sys-utils/tunelp.c:110 |
0e768fc4 | 21019 | msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n" |
18c630a2 | 21020 | msgstr " -C, --careful <on|off> dodatne provjere statusa (da|ne)\n" |
0e768fc4 | 21021 | |
49b90d82 | 21022 | #: sys-utils/tunelp.c:111 |
0e768fc4 | 21023 | msgid " -s, --status query printer status\n" |
18c630a2 | 21024 | msgstr " -s, --status ispita i pokaže status pisača\n" |
0e768fc4 | 21025 | |
49b90d82 | 21026 | #: sys-utils/tunelp.c:112 |
0e768fc4 | 21027 | msgid " -r, --reset reset the port\n" |
18c630a2 | 21028 | msgstr " -r, --reset resetira port\n" |
0e768fc4 | 21029 | |
49b90d82 | 21030 | #: sys-utils/tunelp.c:113 |
0e768fc4 | 21031 | msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n" |
e0fc3a40 | 21032 | msgstr " -q, --print-irq <on|off> pokaže trenutnu postavku IRQ (dan|ne)\n" |
0e768fc4 | 21033 | |
c7033bbb | 21034 | #: sys-utils/tunelp.c:258 |
0e768fc4 TK |
21035 | #, c-format |
21036 | msgid "%s not an lp device" | |
18c630a2 | 21037 | msgstr "%s nije lp uređaj" |
0e768fc4 | 21038 | |
c7033bbb | 21039 | #: sys-utils/tunelp.c:277 |
0e768fc4 | 21040 | msgid "LPGETSTATUS error" |
18c630a2 | 21041 | msgstr "ioctl(LPGETSTATUS) neuspješna" |
0e768fc4 | 21042 | |
c7033bbb | 21043 | #: sys-utils/tunelp.c:282 |
0e768fc4 TK |
21044 | #, c-format |
21045 | msgid "%s status is %d" | |
18c630a2 | 21046 | msgstr "%s status je %d" |
0e768fc4 | 21047 | |
c7033bbb | 21048 | #: sys-utils/tunelp.c:284 |
0e768fc4 TK |
21049 | #, c-format |
21050 | msgid ", busy" | |
18c630a2 | 21051 | msgstr ", zauzet" |
0e768fc4 | 21052 | |
c7033bbb | 21053 | #: sys-utils/tunelp.c:286 |
0e768fc4 TK |
21054 | #, c-format |
21055 | msgid ", ready" | |
18c630a2 | 21056 | msgstr ", spreman" |
0e768fc4 | 21057 | |
c7033bbb | 21058 | #: sys-utils/tunelp.c:288 |
0e768fc4 TK |
21059 | #, c-format |
21060 | msgid ", out of paper" | |
18c630a2 | 21061 | msgstr ", nema papira" |
0e768fc4 | 21062 | |
c7033bbb | 21063 | #: sys-utils/tunelp.c:290 |
0e768fc4 TK |
21064 | #, c-format |
21065 | msgid ", on-line" | |
18c630a2 | 21066 | msgstr ", on-line" |
0e768fc4 | 21067 | |
c7033bbb | 21068 | #: sys-utils/tunelp.c:292 |
0e768fc4 TK |
21069 | #, c-format |
21070 | msgid ", error" | |
18c630a2 | 21071 | msgstr ", greška" |
0e768fc4 | 21072 | |
d35d646f | 21073 | #: sys-utils/tunelp.c:296 |
0e768fc4 | 21074 | msgid "ioctl failed" |
18c630a2 | 21075 | msgstr "ioctl() neuspješna" |
0e768fc4 | 21076 | |
d35d646f | 21077 | #: sys-utils/tunelp.c:306 |
0e768fc4 | 21078 | msgid "LPGETIRQ error" |
18c630a2 | 21079 | msgstr "ioctl(LPGETIRQ) nije uspješna" |
0e768fc4 | 21080 | |
d35d646f | 21081 | #: sys-utils/tunelp.c:311 |
0e768fc4 TK |
21082 | #, c-format |
21083 | msgid "%s using IRQ %d\n" | |
18c630a2 | 21084 | msgstr "%s koristi IRQ %d\n" |
0e768fc4 | 21085 | |
d35d646f | 21086 | #: sys-utils/tunelp.c:313 |
0e768fc4 TK |
21087 | #, c-format |
21088 | msgid "%s using polling\n" | |
18c630a2 | 21089 | msgstr "%s koristi polling (anketiranje)\n" |
0e768fc4 | 21090 | |
38f60450 | 21091 | #: sys-utils/umount.c:82 |
0e768fc4 TK |
21092 | #, c-format |
21093 | msgid "" | |
21094 | " %1$s [-hV]\n" | |
21095 | " %1$s -a [options]\n" | |
21096 | " %1$s [options] <source> | <directory>\n" | |
21097 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
21098 | " %1$s [-hV]\n" |
21099 | " %1$s -a [opcije]\n" | |
21100 | " %1$s [opcije] <izvor> | <direktorij>\n" | |
0e768fc4 | 21101 | |
38f60450 | 21102 | #: sys-utils/umount.c:88 |
6bbace6d | 21103 | msgid "Unmount filesystems.\n" |
679bc72c | 21104 | msgstr "Demontira datotečne sustave.\n" |
6bbace6d | 21105 | |
38f60450 | 21106 | #: sys-utils/umount.c:91 |
55032d70 | 21107 | msgid " -a, --all unmount all filesystems\n" |
679bc72c | 21108 | msgstr " -a, --all demontira sve datotečne sustave\n" |
55032d70 | 21109 | |
38f60450 | 21110 | #: sys-utils/umount.c:92 |
0e768fc4 | 21111 | msgid "" |
0ed2f80b | 21112 | " -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n" |
e197d438 | 21113 | " current namespace\n" |
55032d70 | 21114 | msgstr "" |
679bc72c | 21115 | " -A, --all-targets demontira sve točke montiranja za dȃni uređaj u\n" |
e0fc3a40 | 21116 | " trenutnom imenskom prostoru\n" |
55032d70 | 21117 | |
38f60450 | 21118 | #: sys-utils/umount.c:95 |
0ed2f80b | 21119 | msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n" |
679bc72c | 21120 | msgstr " -d, --detach-loop ako je loop-uređaj montiran, oslobodi taj uređaj\n" |
55032d70 | 21121 | |
38f60450 | 21122 | #: sys-utils/umount.c:96 |
55032d70 | 21123 | msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n" |
679bc72c | 21124 | msgstr " --fake samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n" |
55032d70 | 21125 | |
38f60450 | 21126 | #: sys-utils/umount.c:97 |
0ed2f80b | 21127 | msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n" |
7e551d1e | 21128 | msgstr " -f, --force prisilno demontira (ako NFS sustav nije dostupan)\n" |
55032d70 | 21129 | |
38f60450 | 21130 | #: sys-utils/umount.c:98 |
55032d70 | 21131 | msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n" |
4c8d753e | 21132 | msgstr " -i, --internal-only ne poziva umount.<tip> pomoćne programe\n" |
0e768fc4 | 21133 | |
38f60450 | 21134 | #: sys-utils/umount.c:100 |
0ed2f80b | 21135 | msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n" |
679bc72c | 21136 | msgstr " -l, --lazy odvoji datotečne sustave sad, a počisti kasnije\n" |
55032d70 | 21137 | |
38f60450 | 21138 | #: sys-utils/umount.c:102 |
0ed2f80b | 21139 | msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n" |
679bc72c | 21140 | msgstr " -R, --recursive rekurzivno demontira cilj i sve njegove potomke\n" |
55032d70 | 21141 | |
38f60450 | 21142 | #: sys-utils/umount.c:103 |
0ed2f80b | 21143 | msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n" |
0e768fc4 | 21144 | msgstr "" |
679bc72c BP |
21145 | " -r, --read-only ako demontiranje ne uspije,\n" |
21146 | " pokuša remontirati samo-za-čitanje\n" | |
0e768fc4 | 21147 | |
38f60450 | 21148 | #: sys-utils/umount.c:106 |
251e171e | 21149 | msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n" |
679bc72c | 21150 | msgstr " -q, --quiet ne prijavljuje greške „nije montiran“\n" |
251e171e | 21151 | |
38f60450 | 21152 | #: sys-utils/umount.c:107 |
251e171e | 21153 | msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n" |
679bc72c | 21154 | msgstr " -N, --namespace <ip> izvrši umount u <ip> imenskom prostoru\n" |
251e171e | 21155 | |
0aac1a7b | 21156 | #: sys-utils/umount.c:152 |
679bc72c | 21157 | #, c-format |
55032d70 | 21158 | msgid "%s (%s) unmounted" |
679bc72c | 21159 | msgstr "%s (%s) demontiran" |
55032d70 | 21160 | |
0aac1a7b | 21161 | #: sys-utils/umount.c:154 |
679bc72c | 21162 | #, c-format |
55032d70 | 21163 | msgid "%s unmounted" |
679bc72c | 21164 | msgstr "%s demontiran" |
55032d70 | 21165 | |
a49cc243 | 21166 | #: sys-utils/umount.c:232 |
0e768fc4 | 21167 | msgid "failed to set umount target" |
679bc72c | 21168 | msgstr "nije uspjelo demontirati cilj" |
0e768fc4 | 21169 | |
a49cc243 | 21170 | #: sys-utils/umount.c:265 |
55032d70 | 21171 | msgid "libmount table allocation failed" |
679bc72c | 21172 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount tablicu." |
0e768fc4 | 21173 | |
a49cc243 | 21174 | #: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403 |
55032d70 | 21175 | msgid "libmount iterator allocation failed" |
679bc72c | 21176 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount iterator" |
55032d70 | 21177 | |
a49cc243 | 21178 | #: sys-utils/umount.c:324 |
679bc72c | 21179 | #, c-format |
55032d70 | 21180 | msgid "failed to get child fs of %s" |
679bc72c | 21181 | msgstr "nije uspjelo dobiti datotečni sustav potomka od %s" |
55032d70 | 21182 | |
a49cc243 | 21183 | #: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390 |
0ed2f80b KZ |
21184 | #, c-format |
21185 | msgid "%s: not found" | |
21186 | msgstr "%s: nije pronađen" | |
21187 | ||
a49cc243 | 21188 | #: sys-utils/umount.c:397 |
0ed2f80b KZ |
21189 | #, c-format |
21190 | msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)." | |
679bc72c | 21191 | msgstr "%s: nije uspjelo odrediti izvor (opcija --all-targets nije podržana na sustavima s regularnom datotekom mtab)." |
0ed2f80b | 21192 | |
a49cc243 | 21193 | #: sys-utils/unshare.c:98 |
679bc72c | 21194 | #, c-format |
6bbace6d | 21195 | msgid "unsupported --setgroups argument '%s'" |
18c630a2 | 21196 | msgstr "nepodržani argument za --setgroups: „%s“" |
6bbace6d | 21197 | |
a49cc243 | 21198 | #: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134 |
679bc72c | 21199 | #, c-format |
0ed2f80b | 21200 | msgid "write failed %s" |
e0fc3a40 | 21201 | msgstr "pisanje nije uspjelo %s" |
55032d70 | 21202 | |
a49cc243 | 21203 | #: sys-utils/unshare.c:157 |
679bc72c | 21204 | #, c-format |
d3cac66d | 21205 | msgid "unsupported propagation mode: %s" |
18c630a2 | 21206 | msgstr "nepodržani način propagacije: %s" |
d3cac66d | 21207 | |
a49cc243 | 21208 | #: sys-utils/unshare.c:166 |
d3cac66d | 21209 | msgid "cannot change root filesystem propagation" |
18c630a2 | 21210 | msgstr "nije moguće promijeniti propagaciju korijenskog datotečnog sustava" |
d3cac66d | 21211 | |
a49cc243 | 21212 | #: sys-utils/unshare.c:197 |
ebe345d1 KZ |
21213 | #, c-format |
21214 | msgid "mount %s on %s failed" | |
18c630a2 BP |
21215 | msgstr "nije uspjelo montirati %s na %s" |
21216 | ||
a49cc243 | 21217 | #: sys-utils/unshare.c:224 |
d35d646f | 21218 | msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets" |
e0fc3a40 | 21219 | msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc/self/timens_offsets" |
d35d646f | 21220 | |
a49cc243 | 21221 | #: sys-utils/unshare.c:227 |
d35d646f | 21222 | msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets" |
e0fc3a40 | 21223 | msgstr "nije uspjelo pisati u /proc/self/timens_offsets" |
d35d646f | 21224 | |
a49cc243 | 21225 | #: sys-utils/unshare.c:294 |
0aac1a7b | 21226 | msgid "eventfd failed" |
861aef6f | 21227 | msgstr "eventfd nije uspješan" |
0aac1a7b | 21228 | |
a49cc243 | 21229 | #: sys-utils/unshare.c:304 |
0aac1a7b | 21230 | msgid "failed to read eventfd" |
861aef6f | 21231 | msgstr "nije uspjelo pročitati eventfd" |
0aac1a7b | 21232 | |
a49cc243 | 21233 | #: sys-utils/unshare.c:402 |
3f0eb712 | 21234 | #, c-format |
a49cc243 | 21235 | msgid "invalid mapping '%s'" |
3f0eb712 | 21236 | msgstr "nevaljano preslikavanje, mapping ‘%s’" |
0aac1a7b | 21237 | |
a49cc243 | 21238 | #: sys-utils/unshare.c:430 |
861aef6f | 21239 | #, c-format |
0aac1a7b | 21240 | msgid "could not open '%s'" |
861aef6f | 21241 | msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti '%s'" |
0aac1a7b | 21242 | |
a49cc243 | 21243 | #: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461 |
0aac1a7b | 21244 | msgid "failed to parse subid map" |
861aef6f | 21245 | msgstr "nije uspjelo raščlanitinije mapu podidentifikatora" |
b5ef1472 | 21246 | |
a49cc243 | 21247 | #: sys-utils/unshare.c:470 |
0aac1a7b KZ |
21248 | #, c-format |
21249 | msgid "no line matching user \"%s\" in %s" | |
861aef6f | 21250 | msgstr "nijedan redak ne podudara korisnika „%s“ in %s" |
b5ef1472 | 21251 | |
a49cc243 | 21252 | #: sys-utils/unshare.c:647 |
6bbace6d | 21253 | msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n" |
18c630a2 | 21254 | msgstr "Pokrene program s nekim imenskim prostorima odijeljenim od pretka.\n" |
6bbace6d | 21255 | |
a49cc243 | 21256 | #: sys-utils/unshare.c:650 |
d3cac66d | 21257 | msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n" |
18c630a2 | 21258 | msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] odijeli montirani imenski prostor\n" |
55032d70 | 21259 | |
a49cc243 | 21260 | #: sys-utils/unshare.c:651 |
d3cac66d | 21261 | msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n" |
18c630a2 | 21262 | msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] odijeli imenski prostor UTS (hostname i slično)\n" |
55032d70 | 21263 | |
a49cc243 | 21264 | #: sys-utils/unshare.c:652 |
d3cac66d | 21265 | msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n" |
18c630a2 | 21266 | msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] odijeli imenski prostor System V IPC\n" |
55032d70 | 21267 | |
a49cc243 | 21268 | #: sys-utils/unshare.c:653 |
d3cac66d | 21269 | msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n" |
18c630a2 | 21270 | msgstr " -n, --net[=<datoteka>] odijeli imenski prostor mreže\n" |
e197d438 | 21271 | |
a49cc243 | 21272 | #: sys-utils/unshare.c:654 |
d3cac66d | 21273 | msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n" |
18c630a2 | 21274 | msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] odijeli imenski prostor PID-a\n" |
e197d438 | 21275 | |
a49cc243 | 21276 | #: sys-utils/unshare.c:655 |
d3cac66d | 21277 | msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n" |
18c630a2 | 21278 | msgstr " -U, --user[=<datoteka>] odijeli imenski prostor korisnika\n" |
e197d438 | 21279 | |
a49cc243 | 21280 | #: sys-utils/unshare.c:656 |
784c8a40 | 21281 | msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n" |
18c630a2 | 21282 | msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] odijeli imenski prostor kontrolnih grupa\n" |
784c8a40 | 21283 | |
a49cc243 | 21284 | #: sys-utils/unshare.c:657 |
d35d646f | 21285 | msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n" |
e0fc3a40 | 21286 | msgstr " -T, --time[=<datoteka>] prestane dijeliti vremenski imenski prostor\n" |
d35d646f | 21287 | |
a49cc243 | 21288 | #: sys-utils/unshare.c:659 |
e197d438 | 21289 | msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n" |
18c630a2 | 21290 | msgstr " -f, --fork pokrene novi proces prije pokretanja <programa>\n" |
e197d438 | 21291 | |
a49cc243 | 21292 | #: sys-utils/unshare.c:660 |
d35d646f | 21293 | msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n" |
e0fc3a40 | 21294 | msgstr " --map-user=<uid>|<ime> preslika trenutnog korisnika UID (implicira --user)\n" |
d35d646f | 21295 | |
a49cc243 | 21296 | #: sys-utils/unshare.c:661 |
d35d646f | 21297 | msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n" |
e0fc3a40 | 21298 | msgstr "--map-group=<gid>|<ime> preslika trenutnu grupu u GID (implicira --user)\n" |
d35d646f | 21299 | |
a49cc243 | 21300 | #: sys-utils/unshare.c:662 |
251e171e | 21301 | msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n" |
80bbf3b5 | 21302 | msgstr "" |
e0fc3a40 | 21303 | " -r, --map-root-user preslika trenutnog korisnika u root\n" |
18c630a2 | 21304 | " (implicira --user)\n" |
80bbf3b5 | 21305 | |
a49cc243 | 21306 | #: sys-utils/unshare.c:663 |
d462a45d KZ |
21307 | msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n" |
21308 | msgstr "" | |
e0fc3a40 | 21309 | " -r, --map-root-user preslika trenutnog korisnika na samog sebe\n" |
d462a45d KZ |
21310 | " (implicira --user)\n" |
21311 | ||
a49cc243 | 21312 | #: sys-utils/unshare.c:664 |
0aac1a7b KZ |
21313 | msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n" |
21314 | msgstr "" | |
861aef6f | 21315 | " --map-auto mapira automatski korisnike i grupe\n" |
0aac1a7b KZ |
21316 | " (implicira --user)\n" |
21317 | ||
a49cc243 | 21318 | #: sys-utils/unshare.c:665 |
0aac1a7b | 21319 | msgid "" |
a49cc243 | 21320 | " --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n" |
0aac1a7b | 21321 | " map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n" |
861aef6f | 21322 | msgstr "" |
3f0eb712 BP |
21323 | " --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n" |
21324 | " mapira broj korisnika iz outeruid u inneruid\n" | |
861aef6f | 21325 | " (implicira --user)\n" |
0aac1a7b | 21326 | |
a49cc243 | 21327 | #: sys-utils/unshare.c:667 |
0aac1a7b | 21328 | msgid "" |
a49cc243 | 21329 | " --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n" |
0aac1a7b | 21330 | " map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n" |
861aef6f | 21331 | msgstr "" |
3f0eb712 BP |
21332 | " --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n" |
21333 | " mapira broj grupa od outergid na innergid\n" | |
861aef6f | 21334 | " (implicira --user)\n" |
0aac1a7b | 21335 | |
a49cc243 | 21336 | #: sys-utils/unshare.c:670 |
251e171e KZ |
21337 | msgid "" |
21338 | " --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n" | |
21339 | " defaults to SIGKILL\n" | |
0ed2f80b | 21340 | msgstr "" |
18c630a2 BP |
21341 | " --kill-child[=<signame>] kad završi, pošalje <signame > da ubije potomka\n" |
21342 | " (implicira --fork); zadani signal je SIGKILL\n" | |
0ed2f80b | 21343 | |
a49cc243 | 21344 | #: sys-utils/unshare.c:672 |
251e171e | 21345 | msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n" |
0e768fc4 | 21346 | msgstr "" |
18c630a2 BP |
21347 | " --mount-proc[=<dir>] prvo montira proc datotečni sustav\n" |
21348 | " (implicira --mount)\n" | |
0e768fc4 | 21349 | |
a49cc243 | 21350 | #: sys-utils/unshare.c:673 |
d3cac66d | 21351 | msgid "" |
251e171e | 21352 | " --propagation slave|shared|private|unchanged\n" |
d3cac66d KZ |
21353 | " modify mount propagation in mount namespace\n" |
21354 | msgstr "" | |
18c630a2 BP |
21355 | " --propagation slave|shared|private|unchanged modificira propagaciju montiranja\n" |
21356 | " u montiranom imenskom prostoru\n" | |
d3cac66d | 21357 | |
a49cc243 | 21358 | #: sys-utils/unshare.c:675 |
251e171e | 21359 | msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n" |
6bbace6d | 21360 | msgstr "" |
18c630a2 BP |
21361 | " --setgroups allow|deny dopusti ili zabrani sustavske pozive setgroups\n" |
21362 | " u korisničkom imenskom prostoru\n" | |
6bbace6d | 21363 | |
a49cc243 | 21364 | #: sys-utils/unshare.c:676 |
d462a45d | 21365 | msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n" |
7e551d1e BP |
21366 | msgstr "" |
21367 | " --keep-caps zadrži mogućnosti odobrene imenskom\n" | |
21368 | " prostoru korisnika\n" | |
d462a45d | 21369 | |
a49cc243 | 21370 | #: sys-utils/unshare.c:678 |
d35d646f | 21371 | msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n" |
39fc89ad BP |
21372 | msgstr "" |
21373 | " -R, --root=<dir> izvrši naredbu s root direktorijem\n" | |
21374 | " postavljenim na <dir>\n" | |
c7033bbb | 21375 | |
a49cc243 | 21376 | #: sys-utils/unshare.c:679 |
d35d646f | 21377 | msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n" |
e0fc3a40 | 21378 | msgstr " -W, --wd=<dir> promijeni radni direktorij na <dir>\n" |
c7033bbb | 21379 | |
a49cc243 | 21380 | #: sys-utils/unshare.c:680 |
d35d646f | 21381 | msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n" |
39fc89ad | 21382 | msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n" |
c7033bbb | 21383 | |
a49cc243 | 21384 | #: sys-utils/unshare.c:681 |
d35d646f | 21385 | msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n" |
861aef6f | 21386 | msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n" |
d35d646f | 21387 | |
a49cc243 | 21388 | #: sys-utils/unshare.c:682 |
d35d646f KZ |
21389 | msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n" |
21390 | msgstr "" | |
e0fc3a40 BP |
21391 | " --monotonic <offset> postavi odmak (offset) monotonog sata (sekunde)\n" |
21392 | " u vremenskom imenskom prostoru\n" | |
d35d646f | 21393 | |
a49cc243 | 21394 | #: sys-utils/unshare.c:683 |
d35d646f KZ |
21395 | msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n" |
21396 | msgstr "" | |
e0fc3a40 BP |
21397 | " --boottime <offset> postavi odmak (offset) boottime sata (sekunde)\n" |
21398 | " u vremenskom imenskom prostoru\n" | |
d35d646f | 21399 | |
a49cc243 | 21400 | #: sys-utils/unshare.c:898 |
d35d646f | 21401 | msgid "failed to parse monotonic offset" |
e0fc3a40 | 21402 | msgstr "nije uspjelo razabrati monotoni odmak (offset)" |
d35d646f | 21403 | |
a49cc243 | 21404 | #: sys-utils/unshare.c:902 |
d35d646f | 21405 | msgid "failed to parse boottime offset" |
e0fc3a40 | 21406 | msgstr "nije uspjelo razabrati boottime odmak (offset)" |
c7094077 | 21407 | |
a49cc243 | 21408 | #: sys-utils/unshare.c:916 |
d35d646f | 21409 | msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)" |
e0fc3a40 | 21410 | msgstr "opcije --monotonic i --boottime zahtijevaju ne-dijeljene (unsharing) vremenskog imenskog prostora (-t)" |
d462a45d | 21411 | |
a49cc243 | 21412 | #: sys-utils/unshare.c:930 |
0e768fc4 | 21413 | msgid "unshare failed" |
39fc89ad | 21414 | msgstr "funkcija unshare() nije uspjela" |
0e768fc4 | 21415 | |
a49cc243 | 21416 | #: sys-utils/unshare.c:947 |
0aac1a7b | 21417 | msgid "sigprocmask block failed" |
861aef6f | 21418 | msgstr "sigprocmask block neuspješan" |
0aac1a7b | 21419 | |
a49cc243 | 21420 | #: sys-utils/unshare.c:953 |
a49cc243 | 21421 | msgid "pidfd_open failed" |
3f0eb712 | 21422 | msgstr "pidfd_open() neuspješna" |
a49cc243 KZ |
21423 | |
21424 | #: sys-utils/unshare.c:966 | |
0aac1a7b | 21425 | msgid "sigprocmask restore failed" |
861aef6f | 21426 | msgstr "sigprocmask restore neuspješan" |
0aac1a7b | 21427 | |
a49cc243 | 21428 | #: sys-utils/unshare.c:1002 |
0aac1a7b | 21429 | msgid "sigprocmask unblock failed" |
861aef6f | 21430 | msgstr "sigprocmask unblock neuspješan" |
0aac1a7b | 21431 | |
a49cc243 | 21432 | #: sys-utils/unshare.c:1006 |
e197d438 | 21433 | msgid "child exit failed" |
18c630a2 | 21434 | msgstr "potomak nije završio uspješno" |
e197d438 | 21435 | |
a49cc243 | 21436 | #: sys-utils/unshare.c:1045 |
d35d646f | 21437 | msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive" |
e0fc3a40 | 21438 | msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-group se međusobno isključuju (ne mogu se koristiti istovremeno)." |
57f25377 | 21439 | |
a49cc243 | 21440 | #: sys-utils/unshare.c:1060 |
39fc89ad | 21441 | #, c-format |
c7033bbb | 21442 | msgid "cannot change root directory to '%s'" |
39fc89ad | 21443 | msgstr "nije moguće promijeniti root direktorij u %s" |
c7033bbb | 21444 | |
a49cc243 | 21445 | #: sys-utils/unshare.c:1064 |
39fc89ad | 21446 | #, c-format |
c7033bbb | 21447 | msgid "cannot chdir to '%s'" |
39fc89ad | 21448 | msgstr "nije se moguće premjestiti u direktorij „%s“" |
c7033bbb | 21449 | |
a49cc243 | 21450 | #: sys-utils/unshare.c:1076 |
e5f43da0 | 21451 | #, c-format |
2994605f | 21452 | msgid "cannot change %s filesystem propagation" |
e5f43da0 | 21453 | msgstr "nije moguće promijeniti %s propagaciju datotečnog sustava" |
c7033bbb | 21454 | |
a49cc243 | 21455 | #: sys-utils/unshare.c:1080 |
679bc72c | 21456 | #, c-format |
e197d438 | 21457 | msgid "mount %s failed" |
679bc72c | 21458 | msgstr "nije uspjelo montirati %s" |
e197d438 | 21459 | |
a49cc243 | 21460 | #: sys-utils/unshare.c:1105 |
d462a45d | 21461 | msgid "capget failed" |
7e551d1e | 21462 | msgstr "capget neuspješan" |
d462a45d | 21463 | |
a49cc243 | 21464 | #: sys-utils/unshare.c:1113 |
d462a45d | 21465 | msgid "capset failed" |
7e551d1e | 21466 | msgstr "capset neuspješan" |
d462a45d | 21467 | |
a49cc243 | 21468 | #: sys-utils/unshare.c:1125 |
d462a45d | 21469 | msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed" |
7e551d1e | 21470 | msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) nije uspjela" |
d462a45d | 21471 | |
0aac1a7b | 21472 | #: sys-utils/wdctl.c:73 |
0e768fc4 | 21473 | msgid "Card previously reset the CPU" |
18c630a2 | 21474 | msgstr "Procesor je već ranije resetirao karticu" |
0e768fc4 | 21475 | |
0aac1a7b | 21476 | #: sys-utils/wdctl.c:74 |
0e768fc4 | 21477 | msgid "External relay 1" |
18c630a2 | 21478 | msgstr "Vanjski relej 1" |
0e768fc4 | 21479 | |
0aac1a7b | 21480 | #: sys-utils/wdctl.c:75 |
0e768fc4 | 21481 | msgid "External relay 2" |
18c630a2 | 21482 | msgstr "Vanjski relej 2" |
0e768fc4 | 21483 | |
0aac1a7b | 21484 | #: sys-utils/wdctl.c:76 |
0e768fc4 | 21485 | msgid "Fan failed" |
18c630a2 | 21486 | msgstr "Ventilator je pokvaren" |
0e768fc4 | 21487 | |
0aac1a7b | 21488 | #: sys-utils/wdctl.c:77 |
0e768fc4 | 21489 | msgid "Keep alive ping reply" |
18c630a2 | 21490 | msgstr "Odgovara na keep-alive ping" |
0e768fc4 | 21491 | |
0aac1a7b | 21492 | #: sys-utils/wdctl.c:78 |
0e768fc4 | 21493 | msgid "Supports magic close char" |
18c630a2 | 21494 | msgstr "Podržava magični znak zatvaranja" |
0e768fc4 | 21495 | |
0aac1a7b | 21496 | #: sys-utils/wdctl.c:79 |
0e768fc4 | 21497 | msgid "Reset due to CPU overheat" |
18c630a2 | 21498 | msgstr "Resetira zbog pregrijavanja procesora" |
0e768fc4 | 21499 | |
0aac1a7b | 21500 | #: sys-utils/wdctl.c:80 |
0e768fc4 | 21501 | msgid "Power over voltage" |
18c630a2 | 21502 | msgstr "Prenapon napajanja" |
0e768fc4 | 21503 | |
0aac1a7b | 21504 | #: sys-utils/wdctl.c:81 |
0e768fc4 | 21505 | msgid "Power bad/power fault" |
18c630a2 | 21506 | msgstr "Loše napajanje ili je napajanje prekinuto" |
0e768fc4 | 21507 | |
0aac1a7b | 21508 | #: sys-utils/wdctl.c:82 |
0e768fc4 | 21509 | msgid "Pretimeout (in seconds)" |
18c630a2 | 21510 | msgstr "Početni tajmaut (u sekundama)" |
0e768fc4 | 21511 | |
0aac1a7b | 21512 | #: sys-utils/wdctl.c:83 |
0e768fc4 | 21513 | msgid "Set timeout (in seconds)" |
18c630a2 | 21514 | msgstr "Postavi tajmaut (u sekundama)" |
0e768fc4 | 21515 | |
0aac1a7b | 21516 | #: sys-utils/wdctl.c:84 |
55032d70 | 21517 | msgid "Not trigger reboot" |
18c630a2 | 21518 | msgstr "Ne pokreće ponovno sustav" |
55032d70 | 21519 | |
0aac1a7b | 21520 | #: sys-utils/wdctl.c:100 |
0e768fc4 | 21521 | msgid "flag name" |
18c630a2 | 21522 | msgstr "ime flaga" |
0e768fc4 | 21523 | |
0aac1a7b | 21524 | #: sys-utils/wdctl.c:101 |
0e768fc4 | 21525 | msgid "flag description" |
18c630a2 | 21526 | msgstr "opis flaga" |
0e768fc4 | 21527 | |
0aac1a7b | 21528 | #: sys-utils/wdctl.c:102 |
0e768fc4 | 21529 | msgid "flag status" |
18c630a2 | 21530 | msgstr "status flaga" |
0e768fc4 | 21531 | |
0aac1a7b | 21532 | #: sys-utils/wdctl.c:103 |
0e768fc4 | 21533 | msgid "flag boot status" |
7e551d1e | 21534 | msgstr "status boot flaga" |
0e768fc4 | 21535 | |
0aac1a7b | 21536 | #: sys-utils/wdctl.c:104 |
0e768fc4 | 21537 | msgid "watchdog device name" |
18c630a2 | 21538 | msgstr "ime watchdog-uređaja" |
0e768fc4 | 21539 | |
0aac1a7b | 21540 | #: sys-utils/wdctl.c:166 |
0e768fc4 TK |
21541 | #, c-format |
21542 | msgid "unknown flag: %s" | |
18c630a2 | 21543 | msgstr "nepoznati flag: %s" |
0e768fc4 | 21544 | |
0aac1a7b | 21545 | #: sys-utils/wdctl.c:228 |
6bbace6d | 21546 | msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n" |
18c630a2 | 21547 | msgstr "Pokaže status watchdog-a (čuvara) hardvera.\n" |
6bbace6d | 21548 | |
0aac1a7b | 21549 | #: sys-utils/wdctl.c:231 |
0e768fc4 TK |
21550 | msgid "" |
21551 | " -f, --flags <list> print selected flags only\n" | |
21552 | " -F, --noflags don't print information about flags\n" | |
21553 | " -I, --noident don't print watchdog identity information\n" | |
21554 | " -n, --noheadings don't print headings for flags table\n" | |
21555 | " -O, --oneline print all information on one line\n" | |
21556 | " -o, --output <list> output columns of the flags\n" | |
0aac1a7b KZ |
21557 | " -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n" |
21558 | " -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n" | |
0e768fc4 TK |
21559 | " -r, --raw use raw output format for flags table\n" |
21560 | " -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n" | |
21561 | " -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n" | |
21562 | " -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n" | |
21563 | msgstr "" | |
18c630a2 BP |
21564 | " -f, --flags <popis> ispiše samo popisane flagove\n" |
21565 | " -F, --noflags ne ispisuje informacije o flagovima\n" | |
21566 | " -I, --noident ne ispisuje informacije o watchdog-identitetu\n" | |
3f0eb712 | 21567 | " -n, --noheadings ne ispisuj naslove u tablici flagova\n" |
18c630a2 BP |
21568 | " -O, --oneline sve informacije ispiše u jednom retku\n" |
21569 | " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz flagova\n" | |
861aef6f BP |
21570 | " -p, --setpretimeout <sek> postavka pre-tajmouta za watchdog\n" |
21571 | " -g, --setpregovernor <name> postavka pre-tajmouta za governor\n" | |
18c630a2 BP |
21572 | " -r, --raw tablicu flagova ispiše u sirovom (neobrađenom) formatu\n" |
21573 | " -T, --notimeouts ne ispisuje watchdog-tajmaute\n" | |
21574 | " -s, --settimeout <sek> postavi watchdog-tajmaut\n" | |
21575 | " -x, --flags-only ispiše samo tablicu flagova (isto kao -I -T)\n" | |
0e768fc4 | 21576 | |
0aac1a7b | 21577 | #: sys-utils/wdctl.c:249 |
0e768fc4 TK |
21578 | #, c-format |
21579 | msgid "The default device is %s.\n" | |
18c630a2 | 21580 | msgstr "Zadani uređaj je %s.\n" |
0e768fc4 | 21581 | |
0aac1a7b | 21582 | #: sys-utils/wdctl.c:251 |
7e551d1e | 21583 | #, c-format |
d462a45d | 21584 | msgid "No default device is available.\n" |
e0fc3a40 | 21585 | msgstr "Zadani uređaj nije dostupan.\n" |
d462a45d | 21586 | |
0aac1a7b | 21587 | #: sys-utils/wdctl.c:379 |
0e768fc4 TK |
21588 | #, c-format |
21589 | msgid "%s: unknown flags 0x%x\n" | |
18c630a2 | 21590 | msgstr "%s: nepoznati flag 0x%x\n" |
0e768fc4 | 21591 | |
0aac1a7b | 21592 | #: sys-utils/wdctl.c:415 |
0e768fc4 TK |
21593 | #, c-format |
21594 | msgid "%s: watchdog already in use, terminating." | |
18c630a2 | 21595 | msgstr "%s: watchdog se već koristi -- zaustavlja se." |
0e768fc4 | 21596 | |
0aac1a7b | 21597 | #: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528 |
0e768fc4 TK |
21598 | #, c-format |
21599 | msgid "%s: failed to disarm watchdog" | |
18c630a2 | 21600 | msgstr "%s: nije uspjelo razoružati watchdog-a (čuvara)" |
0e768fc4 | 21601 | |
0aac1a7b | 21602 | #: sys-utils/wdctl.c:439 |
0e768fc4 TK |
21603 | #, c-format |
21604 | msgid "cannot set timeout for %s" | |
18c630a2 | 21605 | msgstr "nije moguće postaviti tajmaut za %s" |
0e768fc4 | 21606 | |
0aac1a7b | 21607 | #: sys-utils/wdctl.c:441 |
8892b2f9 KZ |
21608 | #, c-format |
21609 | msgid "Timeout has been set to %d second.\n" | |
21610 | msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n" | |
18c630a2 BP |
21611 | msgstr[0] "Tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n" |
21612 | msgstr[1] "Tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n" | |
21613 | msgstr[2] "Tajmaut je postavljen na %d sekunda.\n" | |
8892b2f9 | 21614 | |
0aac1a7b | 21615 | #: sys-utils/wdctl.c:449 |
861aef6f | 21616 | #, c-format |
0aac1a7b | 21617 | msgid "cannot set pretimeout for %s" |
861aef6f | 21618 | msgstr "nije moguće postaviti pred-tajmaut za %s" |
0aac1a7b KZ |
21619 | |
21620 | #: sys-utils/wdctl.c:451 | |
861aef6f | 21621 | #, c-format |
0aac1a7b KZ |
21622 | msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n" |
21623 | msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n" | |
861aef6f BP |
21624 | msgstr[0] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n" |
21625 | msgstr[1] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n" | |
21626 | msgstr[2] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekundi.\n" | |
0aac1a7b KZ |
21627 | |
21628 | #: sys-utils/wdctl.c:470 | |
0aac1a7b | 21629 | msgid "cannot set pre-timeout governor" |
861aef6f | 21630 | msgstr "nije moguće postaviti pred-tajmaut za governor" |
0aac1a7b KZ |
21631 | |
21632 | #: sys-utils/wdctl.c:500 | |
0e768fc4 TK |
21633 | #, c-format |
21634 | msgid "%s: failed to get information about watchdog" | |
18c630a2 | 21635 | msgstr "%s: nije uspjelo dobiti informacije o watchdog-u (čuvaru)" |
0e768fc4 | 21636 | |
a49cc243 | 21637 | #: sys-utils/wdctl.c:609 |
7e551d1e | 21638 | #, c-format |
d462a45d | 21639 | msgid "cannot read information about %s" |
7e551d1e | 21640 | msgstr "nije moguće pročitati informacije o %s" |
d462a45d | 21641 | |
a49cc243 | 21642 | #: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626 |
0e768fc4 | 21643 | #, c-format |
8892b2f9 KZ |
21644 | msgid "%-14s %2i second\n" |
21645 | msgid_plural "%-14s %2i seconds\n" | |
18c630a2 BP |
21646 | msgstr[0] "%-14s %2i sekunda\n" |
21647 | msgstr[1] "%-14s %2i sekunde\n" | |
21648 | msgstr[2] "%-14s %2i sekunda\n" | |
0e768fc4 | 21649 | |
a49cc243 | 21650 | #: sys-utils/wdctl.c:621 |
0e768fc4 | 21651 | msgid "Timeout:" |
18c630a2 | 21652 | msgstr "Tajmaut:" |
0e768fc4 | 21653 | |
a49cc243 | 21654 | #: sys-utils/wdctl.c:624 |
0aac1a7b KZ |
21655 | msgid "Timeleft:" |
21656 | msgstr "Preostalo vrijeme:" | |
21657 | ||
a49cc243 | 21658 | #: sys-utils/wdctl.c:627 |
0e768fc4 | 21659 | msgid "Pre-timeout:" |
18c630a2 | 21660 | msgstr "Početni tajmaut:" |
0e768fc4 | 21661 | |
a49cc243 | 21662 | #: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638 |
861aef6f | 21663 | #, c-format |
0aac1a7b | 21664 | msgid "%-14s %s\n" |
861aef6f | 21665 | msgstr "%-14s %s\n" |
0aac1a7b | 21666 | |
a49cc243 | 21667 | #: sys-utils/wdctl.c:633 |
0aac1a7b | 21668 | msgid "Pre-timeout governor:" |
861aef6f | 21669 | msgstr "Pred-tajmaut governor:" |
0aac1a7b | 21670 | |
a49cc243 | 21671 | #: sys-utils/wdctl.c:639 |
0aac1a7b | 21672 | msgid "Available pre-timeout governors:" |
861aef6f | 21673 | msgstr "Dostupni pred-tajmout governors:" |
0e768fc4 | 21674 | |
a49cc243 | 21675 | #: sys-utils/wdctl.c:697 |
0e768fc4 | 21676 | msgid "Device:" |
679bc72c | 21677 | msgstr "Uređaj:" |
0e768fc4 | 21678 | |
a49cc243 | 21679 | #: sys-utils/wdctl.c:699 |
55032d70 | 21680 | msgid "Identity:" |
18c630a2 | 21681 | msgstr "Identitet:" |
55032d70 | 21682 | |
a49cc243 | 21683 | #: sys-utils/wdctl.c:701 |
55032d70 | 21684 | msgid "version" |
18c630a2 | 21685 | msgstr "inačica" |
55032d70 | 21686 | |
a49cc243 | 21687 | #: sys-utils/wdctl.c:768 |
0aac1a7b | 21688 | msgid "invalid pretimeout argument" |
861aef6f | 21689 | msgstr "nevaljani pred-tajmout argument" |
0aac1a7b | 21690 | |
a49cc243 | 21691 | #: sys-utils/wdctl.c:822 |
d462a45d | 21692 | msgid "No default device is available." |
e0fc3a40 | 21693 | msgstr "Zadani uređaj nije dostupan." |
d462a45d | 21694 | |
08b1bd51 | 21695 | #: sys-utils/zramctl.c:75 |
6bbace6d | 21696 | msgid "zram device name" |
18c630a2 | 21697 | msgstr "ime ZRAM-uređaja" |
6bbace6d | 21698 | |
08b1bd51 | 21699 | #: sys-utils/zramctl.c:76 |
6bbace6d | 21700 | msgid "limit on the uncompressed amount of data" |
18c630a2 | 21701 | msgstr "ograničenje na količinu nekomprimiranih podataka" |
6bbace6d | 21702 | |
08b1bd51 | 21703 | #: sys-utils/zramctl.c:77 |
6bbace6d | 21704 | msgid "uncompressed size of stored data" |
18c630a2 | 21705 | msgstr "nekomprimirana veličina pohranjenih podataka" |
6bbace6d | 21706 | |
08b1bd51 | 21707 | #: sys-utils/zramctl.c:78 |
6bbace6d | 21708 | msgid "compressed size of stored data" |
18c630a2 | 21709 | msgstr "komprimirana veličina pohranjenih podataka" |
6bbace6d | 21710 | |
08b1bd51 | 21711 | #: sys-utils/zramctl.c:79 |
6bbace6d | 21712 | msgid "the selected compression algorithm" |
18c630a2 | 21713 | msgstr "odabrani algoritam za komprimiranje" |
6bbace6d | 21714 | |
08b1bd51 | 21715 | #: sys-utils/zramctl.c:80 |
6bbace6d | 21716 | msgid "number of concurrent compress operations" |
18c630a2 | 21717 | msgstr "broj istodobnih operacija kompresije" |
6bbace6d | 21718 | |
08b1bd51 | 21719 | #: sys-utils/zramctl.c:81 |
6bbace6d | 21720 | msgid "empty pages with no allocated memory" |
679bc72c | 21721 | msgstr "prazne stranice bez rezervirane memorije" |
6bbace6d | 21722 | |
08b1bd51 | 21723 | #: sys-utils/zramctl.c:82 |
6bbace6d | 21724 | msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead" |
18c630a2 | 21725 | msgstr "sva memorija uključujući fragmentaciju i metadata overhead" |
6bbace6d | 21726 | |
08b1bd51 | 21727 | #: sys-utils/zramctl.c:83 |
d3cac66d | 21728 | msgid "memory limit used to store compressed data" |
18c630a2 | 21729 | msgstr "ograničenje memorije koja se koristi za komprimirane podataka" |
d3cac66d | 21730 | |
08b1bd51 | 21731 | #: sys-utils/zramctl.c:84 |
b5ef1472 | 21732 | msgid "memory zram have been consumed to store compressed data" |
18c630a2 | 21733 | msgstr "količina memorije koja se koristi za komprimirane podatke" |
d3cac66d | 21734 | |
08b1bd51 | 21735 | #: sys-utils/zramctl.c:85 |
ac31e6f8 | 21736 | msgid "number of objects migrated by compaction" |
18c630a2 | 21737 | msgstr "broj objekata premještenih zbijanjem" |
d3cac66d | 21738 | |
c7033bbb | 21739 | #: sys-utils/zramctl.c:378 |
d3cac66d | 21740 | msgid "Failed to parse mm_stat" |
679bc72c | 21741 | msgstr "Nije uspjelo raščlaniti mm_stat" |
d3cac66d | 21742 | |
d35d646f | 21743 | #: sys-utils/zramctl.c:541 |
679bc72c | 21744 | #, c-format |
6bbace6d KZ |
21745 | msgid "" |
21746 | " %1$s [options] <device>\n" | |
21747 | " %1$s -r <device> [...]\n" | |
21748 | " %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n" | |
679bc72c BP |
21749 | msgstr "" |
21750 | " %1$s [opcije] <uređaj>\n" | |
21751 | " %1$s -r <uređaj>...\n" | |
21752 | " %1$s [opcije] -f | <uređaj> -s <veličina>\n" | |
6bbace6d | 21753 | |
d35d646f | 21754 | #: sys-utils/zramctl.c:547 |
6bbace6d | 21755 | msgid "Set up and control zram devices.\n" |
18c630a2 | 21756 | msgstr "Priprema i upravljanje ZRAM-uređajima.\n" |
6bbace6d | 21757 | |
d35d646f | 21758 | #: sys-utils/zramctl.c:550 |
0aac1a7b | 21759 | msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n" |
861aef6f | 21760 | msgstr " -a, --algorithm <alg> algoritam za kompresiju\n" |
6bbace6d | 21761 | |
d35d646f | 21762 | #: sys-utils/zramctl.c:551 |
6bbace6d | 21763 | msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n" |
18c630a2 | 21764 | msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n" |
6bbace6d | 21765 | |
d35d646f | 21766 | #: sys-utils/zramctl.c:552 |
6bbace6d | 21767 | msgid " -f, --find find a free device\n" |
18c630a2 | 21768 | msgstr " -f, --find potraži prvi neiskorišteni ZRAM-uređaj\n" |
6bbace6d | 21769 | |
d35d646f | 21770 | #: sys-utils/zramctl.c:553 |
6bbace6d | 21771 | msgid " -n, --noheadings don't print headings\n" |
3f0eb712 | 21772 | msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove\n" |
6bbace6d | 21773 | |
d35d646f | 21774 | #: sys-utils/zramctl.c:554 |
6bbace6d | 21775 | msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n" |
18c630a2 | 21776 | msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz statusa\n" |
6bbace6d | 21777 | |
d35d646f | 21778 | #: sys-utils/zramctl.c:555 |
251e171e | 21779 | msgid " --output-all output all columns\n" |
679bc72c | 21780 | msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n" |
251e171e | 21781 | |
d35d646f | 21782 | #: sys-utils/zramctl.c:556 |
6bbace6d | 21783 | msgid " --raw use raw status output format\n" |
18c630a2 | 21784 | msgstr " --raw ispiše status u sirovom obliku\n" |
6bbace6d | 21785 | |
d35d646f | 21786 | #: sys-utils/zramctl.c:557 |
6bbace6d | 21787 | msgid " -r, --reset reset all specified devices\n" |
18c630a2 | 21788 | msgstr " -r, --reset resetira sve specificirane uređaje\n" |
6bbace6d | 21789 | |
d35d646f | 21790 | #: sys-utils/zramctl.c:558 |
6bbace6d | 21791 | msgid " -s, --size <size> device size\n" |
18c630a2 | 21792 | msgstr " -s, --size <broj> veličina ZRAM-uređaja\n" |
6bbace6d | 21793 | |
d35d646f | 21794 | #: sys-utils/zramctl.c:559 |
6bbace6d | 21795 | msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n" |
18c630a2 | 21796 | msgstr " -t, --streams <broj> koristi taj broj kompresijskih tokova\n" |
6bbace6d | 21797 | |
0aac1a7b KZ |
21798 | #: sys-utils/zramctl.c:567 |
21799 | msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n" | |
861aef6f | 21800 | msgstr " <alg> specificira algoritam, podržani su:\n" |
0aac1a7b KZ |
21801 | |
21802 | #: sys-utils/zramctl.c:568 | |
21803 | msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n" | |
861aef6f | 21804 | msgstr " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 i zstd\n" |
0aac1a7b KZ |
21805 | |
21806 | #: sys-utils/zramctl.c:657 | |
6bbace6d | 21807 | msgid "failed to parse streams" |
679bc72c | 21808 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti tokove" |
6bbace6d | 21809 | |
0aac1a7b | 21810 | #: sys-utils/zramctl.c:679 |
6bbace6d | 21811 | msgid "option --find is mutually exclusive with <device>" |
18c630a2 | 21812 | msgstr "opcija --find se ne može koristiti zajedno s <uređaj>" |
6bbace6d | 21813 | |
0aac1a7b | 21814 | #: sys-utils/zramctl.c:685 |
6bbace6d | 21815 | msgid "only one <device> at a time is allowed" |
18c630a2 | 21816 | msgstr "može se navesti samo jedan <uređaj>" |
6bbace6d | 21817 | |
0aac1a7b | 21818 | #: sys-utils/zramctl.c:688 |
6bbace6d | 21819 | msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size" |
18c630a2 | 21820 | msgstr "opcije --algorithm i --streams moraju se koristiti s opcijom --size" |
6bbace6d | 21821 | |
0aac1a7b | 21822 | #: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750 |
679bc72c | 21823 | #, c-format |
6bbace6d | 21824 | msgid "%s: failed to reset" |
679bc72c | 21825 | msgstr "%s: resetiranje nije uspjelo" |
6bbace6d | 21826 | |
0aac1a7b | 21827 | #: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740 |
6bbace6d | 21828 | msgid "no free zram device found" |
18c630a2 | 21829 | msgstr "nijedan slobodni ZRAM-uređaj nije pronađen" |
6bbace6d | 21830 | |
0aac1a7b | 21831 | #: sys-utils/zramctl.c:754 |
679bc72c | 21832 | #, c-format |
6bbace6d | 21833 | msgid "%s: failed to set number of streams" |
679bc72c | 21834 | msgstr "%s: nije uspjelo postavit broj tokova" |
6bbace6d | 21835 | |
0aac1a7b | 21836 | #: sys-utils/zramctl.c:758 |
679bc72c | 21837 | #, c-format |
6bbace6d | 21838 | msgid "%s: failed to set algorithm" |
679bc72c | 21839 | msgstr "%s: nije uspjelo postaviti algoritam" |
6bbace6d | 21840 | |
0aac1a7b | 21841 | #: sys-utils/zramctl.c:761 |
679bc72c | 21842 | #, c-format |
6bbace6d | 21843 | msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)" |
679bc72c | 21844 | msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu diska (%ju bajtova)" |
6bbace6d | 21845 | |
a49cc243 | 21846 | #: term-utils/agetty.c:512 |
0e768fc4 | 21847 | #, c-format |
55032d70 | 21848 | msgid "%s%s (automatic login)\n" |
18c630a2 | 21849 | msgstr "%s%s (automatska prijava)\n" |
0e768fc4 | 21850 | |
a49cc243 | 21851 | #: term-utils/agetty.c:569 |
0e768fc4 TK |
21852 | #, c-format |
21853 | msgid "%s: can't change root directory %s: %m" | |
18c630a2 | 21854 | msgstr "%s: nije moguće promijeniti root direktorij na %s: %m" |
0e768fc4 | 21855 | |
a49cc243 | 21856 | #: term-utils/agetty.c:572 |
0e768fc4 TK |
21857 | #, c-format |
21858 | msgid "%s: can't change working directory %s: %m" | |
18c630a2 | 21859 | msgstr "%s: nije moguće promijeniti radni direktorij na %s: %m" |
0e768fc4 | 21860 | |
a49cc243 | 21861 | #: term-utils/agetty.c:575 |
0e768fc4 TK |
21862 | #, c-format |
21863 | msgid "%s: can't change process priority: %m" | |
18c630a2 | 21864 | msgstr "%s: nije moguće promijeniti prioritet procesa: %m" |
0e768fc4 | 21865 | |
a49cc243 | 21866 | #: term-utils/agetty.c:586 |
0e768fc4 TK |
21867 | #, c-format |
21868 | msgid "%s: can't exec %s: %m" | |
18c630a2 | 21869 | msgstr "%s: nije moguće izvršiti %s: %m" |
0e768fc4 | 21870 | |
a49cc243 KZ |
21871 | #: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192 |
21872 | #: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572 | |
21873 | #: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985 | |
21874 | #: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917 | |
0e768fc4 TK |
21875 | #, c-format |
21876 | msgid "failed to allocate memory: %m" | |
679bc72c | 21877 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju: %m" |
0e768fc4 | 21878 | |
a49cc243 | 21879 | #: term-utils/agetty.c:791 |
98db6bb5 | 21880 | msgid "invalid delay argument" |
679bc72c | 21881 | msgstr "nevaljani argument opcije --delay" |
98db6bb5 | 21882 | |
a49cc243 | 21883 | #: term-utils/agetty.c:829 |
8892b2f9 | 21884 | msgid "invalid argument of --local-line" |
679bc72c | 21885 | msgstr "nevaljani argument opcije --local-line" |
e197d438 | 21886 | |
a49cc243 | 21887 | #: term-utils/agetty.c:848 |
98db6bb5 | 21888 | msgid "invalid nice argument" |
18c630a2 | 21889 | msgstr "nevaljani argument za opciju --nice" |
0e768fc4 | 21890 | |
a49cc243 | 21891 | #: term-utils/agetty.c:939 |
861aef6f | 21892 | #, c-format |
0aac1a7b | 21893 | msgid "could not get terminal name: %d" |
861aef6f | 21894 | msgstr "nije uspjelo dobiti ime terminala: %d" |
0aac1a7b | 21895 | |
a49cc243 | 21896 | #: term-utils/agetty.c:966 |
0e768fc4 TK |
21897 | #, c-format |
21898 | msgid "bad speed: %s" | |
e0fc3a40 | 21899 | msgstr "nevaljana brzina: %s" |
0e768fc4 | 21900 | |
a49cc243 | 21901 | #: term-utils/agetty.c:968 |
0e768fc4 | 21902 | msgid "too many alternate speeds" |
18c630a2 | 21903 | msgstr "previše alternativnih brzina" |
0e768fc4 | 21904 | |
a49cc243 | 21905 | #: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132 |
0e768fc4 TK |
21906 | #, c-format |
21907 | msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m" | |
18c630a2 | 21908 | msgstr "/dev/%s: nije moguće otvoriti kao standardni ulaz: %m" |
0e768fc4 | 21909 | |
a49cc243 | 21910 | #: term-utils/agetty.c:1098 |
0e768fc4 TK |
21911 | #, c-format |
21912 | msgid "/dev/%s: not a character device" | |
18c630a2 | 21913 | msgstr "/dev/%s: nije znak-uređaj" |
0e768fc4 | 21914 | |
a49cc243 | 21915 | #: term-utils/agetty.c:1100 |
0ed2f80b KZ |
21916 | #, c-format |
21917 | msgid "/dev/%s: not a tty" | |
18c630a2 | 21918 | msgstr "/dev/%s: nije tty" |
0ed2f80b | 21919 | |
a49cc243 | 21920 | #: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136 |
55032d70 KZ |
21921 | #, c-format |
21922 | msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m" | |
18c630a2 | 21923 | msgstr "/dev/%s: nije moguće dobiti upravljački terminal: %m" |
55032d70 | 21924 | |
a49cc243 | 21925 | #: term-utils/agetty.c:1126 |
55032d70 KZ |
21926 | #, c-format |
21927 | msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m" | |
18c630a2 | 21928 | msgstr "/dev/%s: vhangup() nije uspjela: %m" |
55032d70 | 21929 | |
a49cc243 | 21930 | #: term-utils/agetty.c:1147 |
0e768fc4 TK |
21931 | #, c-format |
21932 | msgid "%s: not open for read/write" | |
18c630a2 | 21933 | msgstr "%s: nije moguće otvoriti za čitanje i pisanje" |
0e768fc4 | 21934 | |
a49cc243 | 21935 | #: term-utils/agetty.c:1152 |
55032d70 KZ |
21936 | #, c-format |
21937 | msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m" | |
18c630a2 | 21938 | msgstr "/dev/%s: nije moguće postavit grupu procesa: %m" |
55032d70 | 21939 | |
a49cc243 | 21940 | #: term-utils/agetty.c:1166 |
0e768fc4 TK |
21941 | #, c-format |
21942 | msgid "%s: dup problem: %m" | |
18c630a2 | 21943 | msgstr "%s: problem s dupliciranjem standardnog ulaza i izlaza: %m" |
0e768fc4 | 21944 | |
a49cc243 | 21945 | #: term-utils/agetty.c:1183 |
55032d70 KZ |
21946 | #, c-format |
21947 | msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m" | |
18c630a2 | 21948 | msgstr "%s: nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m" |
55032d70 | 21949 | |
a49cc243 | 21950 | #: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443 |
55032d70 KZ |
21951 | #, c-format |
21952 | msgid "setting terminal attributes failed: %m" | |
18c630a2 | 21953 | msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m" |
0e768fc4 | 21954 | |
a49cc243 | 21955 | #: term-utils/agetty.c:1562 |
d3cac66d | 21956 | msgid "cannot open os-release file" |
679bc72c | 21957 | msgstr "nije moguće otvoriti datoteku os-release" |
e197d438 | 21958 | |
a49cc243 | 21959 | #: term-utils/agetty.c:1729 |
679bc72c | 21960 | #, c-format |
d3cac66d | 21961 | msgid "failed to create reload file: %s: %m" |
4c8d753e | 21962 | msgstr "nije uspjelo stvoriti datoteku za ponovno pokretanje: %s: %m" |
d3cac66d | 21963 | |
a49cc243 | 21964 | #: term-utils/agetty.c:2049 |
7e551d1e | 21965 | #, c-format |
d462a45d | 21966 | msgid "failed to get terminal attributes: %m" |
7e551d1e | 21967 | msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m" |
d462a45d | 21968 | |
a49cc243 | 21969 | #: term-utils/agetty.c:2071 |
55032d70 | 21970 | msgid "[press ENTER to login]" |
18c630a2 | 21971 | msgstr "[pritisnite ENTER za prijavu]" |
55032d70 | 21972 | |
a49cc243 | 21973 | #: term-utils/agetty.c:2099 |
55032d70 | 21974 | msgid "Num Lock off" |
18c630a2 | 21975 | msgstr "Num Lock off" |
55032d70 | 21976 | |
a49cc243 | 21977 | #: term-utils/agetty.c:2102 |
0e768fc4 | 21978 | msgid "Num Lock on" |
18c630a2 | 21979 | msgstr "Num Lock on" |
0e768fc4 | 21980 | |
a49cc243 | 21981 | #: term-utils/agetty.c:2105 |
0e768fc4 | 21982 | msgid "Caps Lock on" |
18c630a2 | 21983 | msgstr "Caps Lock on" |
0e768fc4 | 21984 | |
a49cc243 | 21985 | #: term-utils/agetty.c:2108 |
0e768fc4 | 21986 | msgid "Scroll Lock on" |
18c630a2 | 21987 | msgstr "Scroll Lock on" |
0e768fc4 | 21988 | |
a49cc243 | 21989 | #: term-utils/agetty.c:2111 |
0e768fc4 TK |
21990 | #, c-format |
21991 | msgid "" | |
21992 | "Hint: %s\n" | |
21993 | "\n" | |
21994 | msgstr "" | |
18c630a2 BP |
21995 | "Hint: %s\n" |
21996 | "\n" | |
0e768fc4 | 21997 | |
a49cc243 | 21998 | #: term-utils/agetty.c:2255 |
0e768fc4 TK |
21999 | #, c-format |
22000 | msgid "%s: read: %m" | |
18c630a2 | 22001 | msgstr "%s: pročitano: %m" |
0e768fc4 | 22002 | |
a49cc243 | 22003 | #: term-utils/agetty.c:2322 |
0e768fc4 TK |
22004 | #, c-format |
22005 | msgid "%s: input overrun" | |
2bb14c79 | 22006 | msgstr "%s: prekoračenje ulaza" |
0e768fc4 | 22007 | |
a49cc243 | 22008 | #: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350 |
55032d70 KZ |
22009 | #, c-format |
22010 | msgid "%s: invalid character conversion for login name" | |
18c630a2 | 22011 | msgstr "%s: nevaljana konverzija znakova prijavljenog imena" |
55032d70 | 22012 | |
a49cc243 | 22013 | #: term-utils/agetty.c:2356 |
55032d70 KZ |
22014 | #, c-format |
22015 | msgid "%s: invalid character 0x%x in login name" | |
18c630a2 | 22016 | msgstr "%s: nevaljani znak 0x%x u prijavljenom imenu" |
55032d70 | 22017 | |
a49cc243 | 22018 | #: term-utils/agetty.c:2441 |
679bc72c | 22019 | #, c-format |
55032d70 | 22020 | msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m" |
679bc72c | 22021 | msgstr "%s: nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m" |
55032d70 | 22022 | |
a49cc243 | 22023 | #: term-utils/agetty.c:2486 |
0e768fc4 TK |
22024 | #, c-format |
22025 | msgid "" | |
8892b2f9 KZ |
22026 | " %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n" |
22027 | " %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n" | |
0e768fc4 | 22028 | msgstr "" |
4c8d753e BP |
22029 | " %1$s [opcije] <linija> [<brzina_u_bodovima>,...] [<tip_terminala>]\n" |
22030 | " %1$s [opcije] <brzina_u_bodovima>,... <linija> [<tip_terminala>]\n" | |
0e768fc4 | 22031 | |
a49cc243 | 22032 | #: term-utils/agetty.c:2490 |
6bbace6d | 22033 | msgid "Open a terminal and set its mode.\n" |
18c630a2 | 22034 | msgstr "Otvori terminal i odredi mu način rada.\n" |
6bbace6d | 22035 | |
a49cc243 | 22036 | #: term-utils/agetty.c:2493 |
55032d70 | 22037 | msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n" |
3f0eb712 | 22038 | msgstr " -8, --8bits pretpostavi 8-bitni terminal\n" |
0e768fc4 | 22039 | |
a49cc243 | 22040 | #: term-utils/agetty.c:2494 |
55032d70 | 22041 | msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n" |
3f0eb712 | 22042 | msgstr " -a, --autologin <korisnik> ovog <korisnika> prijavi automatski\n" |
0e768fc4 | 22043 | |
a49cc243 | 22044 | #: term-utils/agetty.c:2495 |
55032d70 | 22045 | msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n" |
3f0eb712 | 22046 | msgstr " -c, --noreset ne resetira upravljački način\n" |
55032d70 | 22047 | |
a49cc243 | 22048 | #: term-utils/agetty.c:2496 |
8b4ccda1 | 22049 | msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n" |
3f0eb712 | 22050 | msgstr " -E, --remote koristi opciju -r <hostname> za login(1)\n" |
8b4ccda1 | 22051 | |
a49cc243 | 22052 | #: term-utils/agetty.c:2497 |
d35d646f | 22053 | msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n" |
3f0eb712 | 22054 | msgstr " -f, --issue-file <popis> prikaže issue datoteke ili direktorije\n" |
55032d70 | 22055 | |
a49cc243 | 22056 | #: term-utils/agetty.c:2498 |
d462a45d | 22057 | msgid " --show-issue display issue file and exit\n" |
3f0eb712 | 22058 | msgstr " --show-issue pokaže datoteku issue i iziđe\n" |
d462a45d | 22059 | |
a49cc243 | 22060 | #: term-utils/agetty.c:2499 |
55032d70 | 22061 | msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n" |
3f0eb712 | 22062 | msgstr " -h, --flow-control aktivira „hardware flow control“\n" |
55032d70 | 22063 | |
a49cc243 | 22064 | #: term-utils/agetty.c:2500 |
55032d70 | 22065 | msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n" |
3f0eb712 | 22066 | msgstr " -H, --host <hostname> specificira hostname za prijavu\n" |
55032d70 | 22067 | |
a49cc243 | 22068 | #: term-utils/agetty.c:2501 |
55032d70 | 22069 | msgid " -i, --noissue do not display issue file\n" |
3f0eb712 | 22070 | msgstr " -i, --noissue ne pokazati issue-datoteku\n" |
55032d70 | 22071 | |
a49cc243 | 22072 | #: term-utils/agetty.c:2502 |
55032d70 | 22073 | msgid " -I, --init-string <string> set init string\n" |
3f0eb712 | 22074 | msgstr " -I, --init-string <string> koristi taj string za inicijalizaciju\n" |
55032d70 | 22075 | |
a49cc243 | 22076 | #: term-utils/agetty.c:2503 |
0ed2f80b | 22077 | msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n" |
3f0eb712 | 22078 | msgstr " -J --noclear ne počisti konzolu za prompt\n" |
0ed2f80b | 22079 | |
a49cc243 | 22080 | #: term-utils/agetty.c:2504 |
55032d70 | 22081 | msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n" |
18c630a2 | 22082 | msgstr " -l, --login-program <datoteka> koristi <datoteku> za prijavni (login) program\n" |
55032d70 | 22083 | |
a49cc243 | 22084 | #: term-utils/agetty.c:2505 |
8892b2f9 | 22085 | msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n" |
3f0eb712 | 22086 | msgstr " -L, --local-line[=<mode>] način [<mode>] kontrole lokalne linije\n" |
55032d70 | 22087 | |
a49cc243 | 22088 | #: term-utils/agetty.c:2506 |
55032d70 | 22089 | msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n" |
3f0eb712 | 22090 | msgstr " -m, --extract-baud odredi brzinu u bodovima u fazi spajanja\n" |
55032d70 | 22091 | |
a49cc243 | 22092 | #: term-utils/agetty.c:2507 |
55032d70 | 22093 | msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n" |
3f0eb712 | 22094 | msgstr " -n, --skip-login prijava bez prompta\n" |
55032d70 | 22095 | |
a49cc243 | 22096 | #: term-utils/agetty.c:2508 |
0ed2f80b | 22097 | msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n" |
3f0eb712 | 22098 | msgstr " -N --nonewline ne ide u novi red prije ispisa issue-datoteke\n" |
0ed2f80b | 22099 | |
a49cc243 | 22100 | #: term-utils/agetty.c:2509 |
55032d70 | 22101 | msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n" |
18c630a2 | 22102 | msgstr " -o, --login-options <opcije> proslijedi opcije na login(1)\n" |
55032d70 | 22103 | |
a49cc243 | 22104 | #: term-utils/agetty.c:2510 |
e197d438 | 22105 | msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n" |
3f0eb712 | 22106 | msgstr " -p, --login-pause čeka na bilo koju tipku prije prijave\n" |
55032d70 | 22107 | |
a49cc243 | 22108 | #: term-utils/agetty.c:2511 |
8b4ccda1 | 22109 | msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n" |
3f0eb712 | 22110 | msgstr " -r, --chroot <dir> promijeni root na direktorij <dir>\n" |
8b4ccda1 | 22111 | |
a49cc243 | 22112 | #: term-utils/agetty.c:2512 |
55032d70 | 22113 | msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n" |
3f0eb712 | 22114 | msgstr " -R, --hangup obavi virtualni „hangup“ na terminalu\n" |
55032d70 | 22115 | |
a49cc243 | 22116 | #: term-utils/agetty.c:2513 |
55032d70 | 22117 | msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n" |
3f0eb712 | 22118 | msgstr " -s, --keep-baud nastoji održati brzinu nakon „break“\n" |
55032d70 | 22119 | |
a49cc243 | 22120 | #: term-utils/agetty.c:2514 |
55032d70 | 22121 | msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n" |
3f0eb712 | 22122 | msgstr " -t, --timeout <broj> vremensko ograničenje (tajmaut) za prijavu\n" |
55032d70 | 22123 | |
a49cc243 | 22124 | #: term-utils/agetty.c:2515 |
55032d70 | 22125 | msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n" |
3f0eb712 | 22126 | msgstr " -U, --detect-case detektira terminal samo s velikim slovima\n" |
55032d70 | 22127 | |
a49cc243 | 22128 | #: term-utils/agetty.c:2516 |
55032d70 | 22129 | msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n" |
3f0eb712 | 22130 | msgstr " -w, --wait-cr čeka na CR znak (carriage-return)\n" |
55032d70 | 22131 | |
a49cc243 | 22132 | #: term-utils/agetty.c:2517 |
55032d70 | 22133 | msgid " --nohints do not print hints\n" |
3f0eb712 | 22134 | msgstr " --nohints ne ispisivati savjete (hints)\n" |
55032d70 | 22135 | |
a49cc243 | 22136 | #: term-utils/agetty.c:2518 |
e197d438 | 22137 | msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n" |
3f0eb712 | 22138 | msgstr " --nohostname neće uopće pokazati hostname\n" |
55032d70 | 22139 | |
a49cc243 | 22140 | #: term-utils/agetty.c:2519 |
55032d70 | 22141 | msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n" |
3f0eb712 | 22142 | msgstr " --long-hostname pokaže potpuno kvalificirano ime hosta\n" |
55032d70 | 22143 | |
a49cc243 | 22144 | #: term-utils/agetty.c:2520 |
55032d70 | 22145 | msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n" |
3f0eb712 | 22146 | msgstr " --erase-chars <string> dodatni znakovi koji djeluju kao backspace\n" |
55032d70 | 22147 | |
a49cc243 | 22148 | #: term-utils/agetty.c:2521 |
55032d70 | 22149 | msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n" |
3f0eb712 | 22150 | msgstr " --kill-chars <string> dodatni znakovi za brisanje\n" |
0e768fc4 | 22151 | |
a49cc243 | 22152 | #: term-utils/agetty.c:2522 |
0ed2f80b | 22153 | msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n" |
3f0eb712 | 22154 | msgstr " --chdir <dir> prije prijave promijeni direktorij na <dir>\n" |
0ed2f80b | 22155 | |
a49cc243 | 22156 | #: term-utils/agetty.c:2523 |
0ed2f80b | 22157 | msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n" |
3f0eb712 | 22158 | msgstr " --delay <broj> spava broj sekundi prije prompta\n" |
0ed2f80b | 22159 | |
a49cc243 | 22160 | #: term-utils/agetty.c:2524 |
0ed2f80b | 22161 | msgid " --nice <number> run login with this priority\n" |
3f0eb712 | 22162 | msgstr " --nice <broj> prijavu izvrši s tim prioritetom\n" |
0ed2f80b | 22163 | |
a49cc243 | 22164 | #: term-utils/agetty.c:2525 |
6bbace6d | 22165 | msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n" |
3f0eb712 | 22166 | msgstr " --reload obnovi promptove na već pokrenutim agetty instancama\n" |
6bbace6d | 22167 | |
a49cc243 | 22168 | #: term-utils/agetty.c:2526 |
49b90d82 | 22169 | msgid " --list-speeds display supported baud rates\n" |
3f0eb712 | 22170 | msgstr " --list-speeds prikaže podržane brzine transmisije u bodovima\n" |
8b4ccda1 | 22171 | |
a49cc243 | 22172 | #: term-utils/agetty.c:2874 |
55032d70 KZ |
22173 | #, c-format |
22174 | msgid "%d user" | |
22175 | msgid_plural "%d users" | |
18c630a2 BP |
22176 | msgstr[0] "%d korisnik" |
22177 | msgstr[1] "%d korisnika" | |
22178 | msgstr[2] "%d korisnika" | |
55032d70 | 22179 | |
a49cc243 | 22180 | #: term-utils/agetty.c:3004 |
679bc72c | 22181 | #, c-format |
55032d70 | 22182 | msgid "checkname failed: %m" |
679bc72c | 22183 | msgstr "checkname nije uspio: %m" |
55032d70 | 22184 | |
a49cc243 | 22185 | #: term-utils/agetty.c:3016 |
679bc72c | 22186 | #, c-format |
b0041e4a | 22187 | msgid "cannot touch file %s" |
679bc72c | 22188 | msgstr "nije moguće taknuti (touch) datoteku %s" |
6bbace6d | 22189 | |
a49cc243 | 22190 | #: term-utils/agetty.c:3020 |
6bbace6d | 22191 | msgid "--reload is unsupported on your system" |
18c630a2 | 22192 | msgstr "opcija --reload nije podržana na vašem sustavu" |
6bbace6d | 22193 | |
c7033bbb | 22194 | #: term-utils/mesg.c:78 |
0e768fc4 TK |
22195 | #, c-format |
22196 | msgid " %s [options] [y | n]\n" | |
18c630a2 | 22197 | msgstr " %s [opcije] [y | n]\n" |
0e768fc4 | 22198 | |
c7033bbb | 22199 | #: term-utils/mesg.c:81 |
6bbace6d | 22200 | msgid "Control write access of other users to your terminal.\n" |
7e551d1e | 22201 | msgstr "Kontrolira prava pisanja drugih korisnika po vašem terminalu.\n" |
6bbace6d | 22202 | |
c7033bbb | 22203 | #: term-utils/mesg.c:84 |
e197d438 | 22204 | msgid " -v, --verbose explain what is being done\n" |
7e551d1e | 22205 | msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n" |
0e768fc4 | 22206 | |
c7033bbb | 22207 | #: term-utils/mesg.c:130 |
251e171e | 22208 | msgid "no tty" |
4c8d753e | 22209 | msgstr "nema tty" |
251e171e | 22210 | |
251e171e | 22211 | #: term-utils/mesg.c:139 |
c7033bbb KZ |
22212 | #, c-format |
22213 | msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s" | |
39fc89ad | 22214 | msgstr "funkcija ttyname() nije uspjela -- pokušava se zaobići pomoću: %s" |
c7033bbb | 22215 | |
6ae1e6b3 | 22216 | #: term-utils/mesg.c:146 |
0e768fc4 | 22217 | msgid "is y" |
18c630a2 | 22218 | msgstr "je y (da)" |
0e768fc4 | 22219 | |
6ae1e6b3 | 22220 | #: term-utils/mesg.c:149 |
0e768fc4 | 22221 | msgid "is n" |
18c630a2 | 22222 | msgstr "je n (ne)" |
0e768fc4 | 22223 | |
6ae1e6b3 | 22224 | #: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172 |
0e768fc4 TK |
22225 | #, c-format |
22226 | msgid "change %s mode failed" | |
18c630a2 | 22227 | msgstr "nije uspjelo promijeniti mȏd %s" |
0e768fc4 | 22228 | |
6ae1e6b3 | 22229 | #: term-utils/mesg.c:167 |
0e768fc4 | 22230 | msgid "write access to your terminal is allowed" |
18c630a2 | 22231 | msgstr "dopušteno je pisanje po vašem terminalu" |
0e768fc4 | 22232 | |
6ae1e6b3 | 22233 | #: term-utils/mesg.c:174 |
0e768fc4 | 22234 | msgid "write access to your terminal is denied" |
18c630a2 | 22235 | msgstr "nije dopušteno pisanje po vašem terminalu" |
0e768fc4 | 22236 | |
0aac1a7b | 22237 | #: term-utils/script.c:193 |
0e768fc4 TK |
22238 | #, c-format |
22239 | msgid " %s [options] [file]\n" | |
18c630a2 | 22240 | msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n" |
0e768fc4 | 22241 | |
0aac1a7b | 22242 | #: term-utils/script.c:196 |
6bbace6d | 22243 | msgid "Make a typescript of a terminal session.\n" |
7e551d1e | 22244 | msgstr "Napravi skriptu (točnu kopiju) sjednice na terminalu.\n" |
6bbace6d | 22245 | |
0aac1a7b | 22246 | #: term-utils/script.c:199 |
d462a45d | 22247 | msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n" |
7e551d1e | 22248 | msgstr " -I, --log-in <datoteka> urudžbira stdin u datoteku\n" |
d462a45d | 22249 | |
0aac1a7b | 22250 | #: term-utils/script.c:200 |
d462a45d | 22251 | msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n" |
7e551d1e | 22252 | msgstr " -O, --log-out <datoteka> urudžbira stdout u datoteku (zadano)\n" |
d462a45d | 22253 | |
0aac1a7b | 22254 | #: term-utils/script.c:201 |
d462a45d | 22255 | msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n" |
7e551d1e | 22256 | msgstr " -B, --log-io <datoteka> urudžbira stdin i stdout u datoteku\n" |
d462a45d | 22257 | |
0aac1a7b | 22258 | #: term-utils/script.c:204 |
d462a45d | 22259 | msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n" |
7e551d1e | 22260 | msgstr " -T, --log-timing <datoteka> log timing information to file\n" |
d462a45d | 22261 | |
0aac1a7b | 22262 | #: term-utils/script.c:205 |
d462a45d KZ |
22263 | msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n" |
22264 | msgstr "" | |
7e551d1e BP |
22265 | " -t[<file>], --timing[=<file>] je zastarjeli alias za -T\n" |
22266 | " (zadana datoteka je stderr)\n" | |
d462a45d | 22267 | |
0aac1a7b | 22268 | #: term-utils/script.c:206 |
d462a45d | 22269 | msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n" |
3f0eb712 | 22270 | msgstr " -m, --logging-format <naziv> forsira ‘classic’ ili ‘advanced’ format\n" |
d462a45d | 22271 | |
0aac1a7b | 22272 | #: term-utils/script.c:209 |
d462a45d | 22273 | msgid " -a, --append append to the log file\n" |
3f0eb712 | 22274 | msgstr " -a, --append dodaje u dnevnik (dnevničku datoteku)\n" |
d462a45d | 22275 | |
0aac1a7b | 22276 | #: term-utils/script.c:210 |
d462a45d | 22277 | msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" |
7e551d1e | 22278 | msgstr " -c, --command <naredba> provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n" |
d462a45d | 22279 | |
0aac1a7b | 22280 | #: term-utils/script.c:211 |
d462a45d | 22281 | msgid " -e, --return return exit code of the child process\n" |
7e551d1e | 22282 | msgstr " -e, --return vrati izlazni kȏd potomka (child process)\n" |
d462a45d | 22283 | |
0aac1a7b | 22284 | #: term-utils/script.c:212 |
d462a45d | 22285 | msgid " -f, --flush run flush after each write\n" |
7e551d1e | 22286 | msgstr " -f, --flush nakon svakog zapisivanja isprazni međumemoriju\n" |
251e171e | 22287 | |
0aac1a7b | 22288 | #: term-utils/script.c:213 |
d462a45d | 22289 | msgid " --force use output file even when it is a link\n" |
7e551d1e | 22290 | msgstr " --force rabi izlanu datoteku čak i ako je poveznica\n" |
d462a45d | 22291 | |
0aac1a7b | 22292 | #: term-utils/script.c:214 |
38f60450 | 22293 | msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n" |
e5f43da0 | 22294 | msgstr " -E, --echo <kad> odjekne ulaz u sjednicu (auto, always or never)\n" |
d462a45d | 22295 | |
0aac1a7b | 22296 | #: term-utils/script.c:215 |
d462a45d | 22297 | msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n" |
7e551d1e | 22298 | msgstr " -o, --output-limit <veličina> prekine ako izlazne datoteke premaše veličinu\n" |
d462a45d | 22299 | |
0aac1a7b | 22300 | #: term-utils/script.c:216 |
d462a45d | 22301 | msgid " -q, --quiet be quiet\n" |
7e551d1e | 22302 | msgstr " -q, --quiet radi tiho (bez suvišnih poruka)\n" |
251e171e | 22303 | |
0aac1a7b | 22304 | #: term-utils/script.c:299 |
679bc72c | 22305 | #, c-format |
251e171e KZ |
22306 | msgid "" |
22307 | "\n" | |
22308 | "Script done on %s [<%s>]\n" | |
679bc72c | 22309 | msgstr "" |
18c630a2 BP |
22310 | "\n" |
22311 | "Script je završio na %s [<%s>]\n" | |
251e171e | 22312 | |
0aac1a7b | 22313 | #: term-utils/script.c:301 |
679bc72c | 22314 | #, c-format |
251e171e KZ |
22315 | msgid "" |
22316 | "\n" | |
22317 | "Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n" | |
679bc72c | 22318 | msgstr "" |
18c630a2 BP |
22319 | "\n" |
22320 | "Script je završio na %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n" | |
251e171e | 22321 | |
0aac1a7b | 22322 | #: term-utils/script.c:399 |
d462a45d KZ |
22323 | #, c-format |
22324 | msgid "Script started on %s [" | |
22325 | msgstr "Script je pokrenut na %s [" | |
22326 | ||
0aac1a7b | 22327 | #: term-utils/script.c:415 |
861aef6f | 22328 | #, c-format |
0aac1a7b | 22329 | msgid "%*s<not executed on terminal>" |
861aef6f | 22330 | msgstr "%*s<ne izvršava se u terminalu>" |
d462a45d | 22331 | |
0aac1a7b | 22332 | #: term-utils/script.c:689 |
7e551d1e | 22333 | #, c-format |
d462a45d | 22334 | msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n" |
7e551d1e | 22335 | msgstr "Script je prekinut -- premašena maksimalna veličina izlaznih datoteka %<PRIu64>.\n" |
d462a45d | 22336 | |
0aac1a7b | 22337 | #: term-utils/script.c:691 |
d462a45d KZ |
22338 | msgid "max output size exceeded" |
22339 | msgstr "premašena je maksimalna veličina" | |
22340 | ||
0aac1a7b | 22341 | #: term-utils/script.c:752 |
0e768fc4 | 22342 | #, c-format |
d3cac66d KZ |
22343 | msgid "" |
22344 | "output file `%s' is a link\n" | |
22345 | "Use --force if you really want to use it.\n" | |
22346 | "Program not started." | |
0e768fc4 | 22347 | msgstr "" |
18c630a2 BP |
22348 | "izlazna datoteka „%s“ je poveznica\n" |
22349 | "koristite --force ako ju zaista želite koristiti.\n" | |
22350 | "Script nije pokrenut." | |
0e768fc4 | 22351 | |
0aac1a7b | 22352 | #: term-utils/script.c:833 |
7e551d1e | 22353 | #, c-format |
d462a45d | 22354 | msgid "unssuported echo mode: '%s'" |
7e551d1e | 22355 | msgstr "nepodržani echo način: „%s“" |
d462a45d | 22356 | |
0aac1a7b | 22357 | #: term-utils/script.c:858 |
d462a45d KZ |
22358 | msgid "failed to parse output limit size" |
22359 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu ograničenja izlaza" | |
22360 | ||
0aac1a7b | 22361 | #: term-utils/script.c:869 |
e0fc3a40 | 22362 | #, c-format |
d35d646f | 22363 | msgid "unsupported logging format: '%s'" |
7e551d1e | 22364 | msgstr "nepodržani format dnevnika: „%s“" |
d462a45d | 22365 | |
a49cc243 | 22366 | #: term-utils/script.c:922 |
d462a45d | 22367 | msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format" |
7e551d1e | 22368 | msgstr "urudžbiranje višestrukih tokova ne ide zajedno s 'classic' formatom" |
d462a45d | 22369 | |
a49cc243 | 22370 | #: term-utils/script.c:949 |
7e551d1e | 22371 | #, c-format |
d462a45d | 22372 | msgid "Script started" |
7e551d1e | 22373 | msgstr "Script je pokrenut" |
d462a45d | 22374 | |
a49cc243 | 22375 | #: term-utils/script.c:951 |
7e551d1e | 22376 | #, c-format |
d462a45d | 22377 | msgid ", output log file is '%s'" |
7e551d1e | 22378 | msgstr ", dnevnik izlaza je „%s“" |
d462a45d | 22379 | |
a49cc243 | 22380 | #: term-utils/script.c:953 |
7e551d1e | 22381 | #, c-format |
d462a45d | 22382 | msgid ", input log file is '%s'" |
7e551d1e | 22383 | msgstr ", dnevnik ulaza je „%s“" |
0e768fc4 | 22384 | |
a49cc243 | 22385 | #: term-utils/script.c:955 |
7e551d1e | 22386 | #, c-format |
d462a45d | 22387 | msgid ", timing file is '%s'" |
7e551d1e | 22388 | msgstr ", dnevnik vremenskih podataka je „%s“" |
0e768fc4 | 22389 | |
a49cc243 | 22390 | #: term-utils/script.c:956 |
0e768fc4 | 22391 | #, c-format |
d462a45d | 22392 | msgid ".\n" |
7e551d1e | 22393 | msgstr ".\n" |
0e768fc4 | 22394 | |
a49cc243 | 22395 | #: term-utils/script.c:1065 |
7e551d1e | 22396 | #, c-format |
d462a45d | 22397 | msgid "Script done.\n" |
7e551d1e | 22398 | msgstr "Script je gotov.\n" |
d3cac66d | 22399 | |
d462a45d | 22400 | #: term-utils/scriptlive.c:60 |
7e551d1e | 22401 | #, c-format |
d462a45d | 22402 | msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n" |
7e551d1e | 22403 | msgstr " %s [-t] timing-datoteka [-I|-B] typescript\n" |
d462a45d KZ |
22404 | |
22405 | #: term-utils/scriptlive.c:64 | |
22406 | msgid "Execute terminal typescript.\n" | |
7e551d1e | 22407 | msgstr "Izvrši typescript u terminalu.\n" |
0e768fc4 | 22408 | |
38f60450 | 22409 | #: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57 |
d462a45d | 22410 | msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n" |
3f0eb712 | 22411 | msgstr " -t, --timing <datoteka> datoteka s vremenskim podacima script-a\n" |
0e768fc4 | 22412 | |
38f60450 | 22413 | #: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58 |
d462a45d | 22414 | msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n" |
7e551d1e | 22415 | msgstr " -T, --log-timing <datoteka> alias za -t\n" |
0e768fc4 | 22416 | |
38f60450 | 22417 | #: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59 |
d462a45d | 22418 | msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n" |
3f0eb712 | 22419 | msgstr " -I, --log-in <datoteka> dnevnik stdin script-a\n" |
251e171e | 22420 | |
38f60450 | 22421 | #: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61 |
d462a45d | 22422 | msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n" |
3f0eb712 | 22423 | msgstr " -B, --log-io <datoteka> dnevnik stdin i stdout script-a\n" |
d462a45d KZ |
22424 | |
22425 | #: term-utils/scriptlive.c:73 | |
d462a45d | 22426 | msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" |
7e551d1e | 22427 | msgstr " -c, --command <naredba> provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n" |
d462a45d | 22428 | |
38f60450 | 22429 | #: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67 |
d462a45d | 22430 | msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" |
3f0eb712 | 22431 | msgstr " -d, --divisor <broj> ubrza ili uspori reprizu djeliteljem <broj>\n" |
d462a45d | 22432 | |
38f60450 | 22433 | #: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68 |
d462a45d | 22434 | msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n" |
3f0eb712 | 22435 | msgstr " -m, --maxdelay <broj> pričeka ne više od <broj> sekundi između ažuriranja\n" |
d462a45d | 22436 | |
2994605f | 22437 | #: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233 |
d462a45d | 22438 | msgid "failed to parse maximal delay argument" |
7e551d1e | 22439 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za maksimalnu zadršku" |
d462a45d | 22440 | |
2994605f | 22441 | #: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274 |
d462a45d | 22442 | msgid "timing file not specified" |
7e551d1e | 22443 | msgstr "nije specificirana datoteka vremenskih podataka" |
d462a45d KZ |
22444 | |
22445 | #: term-utils/scriptlive.c:251 | |
d462a45d | 22446 | msgid "stdin typescript file not specified" |
7e551d1e | 22447 | msgstr "nije specificirana datoteka za stdin typescript-a" |
d462a45d KZ |
22448 | |
22449 | #: term-utils/scriptlive.c:277 | |
22450 | #, c-format | |
22451 | msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n" | |
7e551d1e | 22452 | msgstr ">>> scriptlive: %s započinje izvršavati vaš typescript.\n" |
d462a45d KZ |
22453 | |
22454 | #: term-utils/scriptlive.c:284 | |
d462a45d | 22455 | msgid "failed to allocate PTY handler" |
08fc4b47 | 22456 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za PTY rukovatelja" |
d462a45d | 22457 | |
a49cc243 | 22458 | #: term-utils/scriptlive.c:365 |
d3cac66d | 22459 | #, c-format |
d462a45d KZ |
22460 | msgid "" |
22461 | "\n" | |
22462 | ">>> scriptlive: done.\n" | |
22463 | msgstr "" | |
7e551d1e BP |
22464 | "\n" |
22465 | ">>> scriptlive: gotovo.\n" | |
d3cac66d | 22466 | |
38f60450 | 22467 | #: term-utils/scriptreplay.c:50 |
0e768fc4 TK |
22468 | #, c-format |
22469 | msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n" | |
18c630a2 | 22470 | msgstr " %s [-t] timing-datoteka [script-datoteka] [divizor]\n" |
0e768fc4 | 22471 | |
38f60450 | 22472 | #: term-utils/scriptreplay.c:54 |
6bbace6d | 22473 | msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n" |
7e551d1e | 22474 | msgstr "Reproducira skriptu terminalske sjednice koristeći vremenske informacije.\n" |
6bbace6d | 22475 | |
38f60450 | 22476 | #: term-utils/scriptreplay.c:60 |
d462a45d | 22477 | msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n" |
3f0eb712 | 22478 | msgstr " -O, --log-out <datoteka> dnevnik za stdout script-a (zadano)\n" |
0e768fc4 | 22479 | |
38f60450 | 22480 | #: term-utils/scriptreplay.c:63 |
d462a45d | 22481 | msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n" |
7e551d1e | 22482 | msgstr " -s, --typescript <datoteka> zastarjeli alias za -O\n" |
0e768fc4 | 22483 | |
38f60450 | 22484 | #: term-utils/scriptreplay.c:66 |
d462a45d | 22485 | msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n" |
3f0eb712 | 22486 | msgstr " --summary prikaže pregled o snimljenoj sjednici i iziđe\n" |
d462a45d | 22487 | |
38f60450 | 22488 | #: term-utils/scriptreplay.c:69 |
d462a45d | 22489 | msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n" |
3f0eb712 | 22490 | msgstr " -x, --stream <tip> tip toka (out, in, signal ili info)\n" |
0e768fc4 | 22491 | |
38f60450 | 22492 | #: term-utils/scriptreplay.c:70 |
d462a45d | 22493 | msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n" |
3f0eb712 | 22494 | msgstr " -c, --cr-mode <tip> način za znak CR (auto, never ili always)\n" |
0e768fc4 | 22495 | |
2994605f | 22496 | #: term-utils/scriptreplay.c:131 |
38f60450 | 22497 | msgid "unexpected tcgetattr failure" |
e5f43da0 | 22498 | msgstr "neočekivani neuspjeh tcgetattr()" |
38f60450 | 22499 | |
2994605f | 22500 | #: term-utils/scriptreplay.c:212 |
7e551d1e | 22501 | #, c-format |
d462a45d | 22502 | msgid "unsupported mode name: '%s'" |
4c8d753e | 22503 | msgstr "nepodržano ime tipa za način znaka CR: „%s“" |
0e768fc4 | 22504 | |
2994605f | 22505 | #: term-utils/scriptreplay.c:245 |
7e551d1e | 22506 | #, c-format |
d462a45d | 22507 | msgid "unsupported stream name: '%s'" |
7e551d1e | 22508 | msgstr "nepodržano ime toka: „%s“" |
d462a45d | 22509 | |
2994605f | 22510 | #: term-utils/scriptreplay.c:276 |
d462a45d | 22511 | msgid "data log file not specified" |
7e551d1e | 22512 | msgstr "nije specificiran dnevnik" |
d462a45d | 22513 | |
2994605f | 22514 | #: term-utils/scriptreplay.c:330 |
7e551d1e | 22515 | #, c-format |
d462a45d | 22516 | msgid "%s: log file error" |
7e551d1e | 22517 | msgstr "%s: greška u dnevničkoj datoteci" |
d462a45d | 22518 | |
2994605f | 22519 | #: term-utils/scriptreplay.c:332 |
0e768fc4 | 22520 | #, c-format |
d462a45d | 22521 | msgid "%s: line %d: timing file error" |
7e551d1e | 22522 | msgstr "%s: redak %d: greška u datoteci s vremenskim podacima" |
0e768fc4 | 22523 | |
12e29c71 | 22524 | #: term-utils/setterm.c:237 |
0ed2f80b KZ |
22525 | #, c-format |
22526 | msgid "argument error: bright %s is not supported" | |
18c630a2 | 22527 | msgstr "netočni argument: sjajnost „bright %s“ nije podržana" |
8b4ccda1 | 22528 | |
d35d646f | 22529 | #: term-utils/setterm.c:328 |
0ed2f80b | 22530 | msgid "too many tabs" |
679bc72c | 22531 | msgstr "previše tab(ova)" |
0ed2f80b | 22532 | |
d35d646f | 22533 | #: term-utils/setterm.c:384 |
6bbace6d | 22534 | msgid "Set the attributes of a terminal.\n" |
18c630a2 | 22535 | msgstr "Postavlja atribute terminala.\n" |
6bbace6d | 22536 | |
d35d646f | 22537 | #: term-utils/setterm.c:387 |
d462a45d | 22538 | msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n" |
3f0eb712 | 22539 | msgstr " --term <ime_terminala> redefinicija varijable okružja TERM\n" |
8b4ccda1 | 22540 | |
d35d646f | 22541 | #: term-utils/setterm.c:388 |
d462a45d | 22542 | msgid " --reset reset terminal to power-on state\n" |
3f0eb712 | 22543 | msgstr " --reset vrati terminal na početno stanje\n" |
0ed2f80b | 22544 | |
d35d646f | 22545 | #: term-utils/setterm.c:389 |
d462a45d | 22546 | msgid " --resize reset terminal rows and columns\n" |
3f0eb712 | 22547 | msgstr " --resize resetira retke i stupce terminala\n" |
ebe345d1 | 22548 | |
d35d646f | 22549 | #: term-utils/setterm.c:390 |
d462a45d | 22550 | msgid " --initialize display init string, and use default settings\n" |
3f0eb712 | 22551 | msgstr " --initialize pokaže init string i koristi zadane postavke\n" |
0ed2f80b | 22552 | |
d35d646f | 22553 | #: term-utils/setterm.c:391 |
d462a45d | 22554 | msgid " --default use default terminal settings\n" |
3f0eb712 | 22555 | msgstr " --default koristi zadane postavke terminala\n" |
0ed2f80b | 22556 | |
d35d646f | 22557 | #: term-utils/setterm.c:392 |
d462a45d | 22558 | msgid " --store save current terminal settings as default\n" |
3f0eb712 | 22559 | msgstr " --store spremi ovaj terminal kao zadani\n" |
8b4ccda1 | 22560 | |
d35d646f | 22561 | #: term-utils/setterm.c:395 |
d462a45d | 22562 | msgid " --cursor on|off display cursor\n" |
3f0eb712 | 22563 | msgstr " --cursor on|off prikaže / ne prikaže kursor\n" |
8b4ccda1 | 22564 | |
d35d646f | 22565 | #: term-utils/setterm.c:396 |
d462a45d | 22566 | msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n" |
3f0eb712 | 22567 | msgstr " --repeat on|off repetira / ne repetira pritisnutu tipku\n" |
8b4ccda1 | 22568 | |
d35d646f | 22569 | #: term-utils/setterm.c:397 |
d462a45d | 22570 | msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n" |
3f0eb712 | 22571 | msgstr " --appcursorkeys on|off upotreba tipki sa strelicama\n" |
8b4ccda1 | 22572 | |
d35d646f | 22573 | #: term-utils/setterm.c:398 |
d462a45d | 22574 | msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n" |
3f0eb712 | 22575 | msgstr " --linewrap on|off nastaviti u novom retku nakon punog retka\n" |
8b4ccda1 | 22576 | |
d35d646f | 22577 | #: term-utils/setterm.c:399 |
d462a45d | 22578 | msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n" |
3f0eb712 | 22579 | msgstr " --inversescreen on|off inverzija boja po cijelom zaslonu\n" |
8b4ccda1 | 22580 | |
d35d646f | 22581 | #: term-utils/setterm.c:402 |
d462a45d | 22582 | msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n" |
3f0eb712 | 22583 | msgstr " --msg on|off šalje jezgrine (kernel) poruke na konzolu\n" |
d462a45d | 22584 | |
d35d646f | 22585 | #: term-utils/setterm.c:403 |
d462a45d | 22586 | msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n" |
3f0eb712 | 22587 | msgstr " --msglevel <0-8> razina dnevničenja jezgrine konzole\n" |
d462a45d | 22588 | |
d35d646f | 22589 | #: term-utils/setterm.c:406 |
d462a45d | 22590 | msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n" |
3f0eb712 | 22591 | msgstr " --foreground default|<boja> boja teksta\n" |
8b4ccda1 | 22592 | |
d35d646f | 22593 | #: term-utils/setterm.c:407 |
d462a45d | 22594 | msgid " --background default|<color> set background color\n" |
3f0eb712 | 22595 | msgstr " --background default|<boja> boja pozadine\n" |
8b4ccda1 | 22596 | |
d35d646f | 22597 | #: term-utils/setterm.c:408 |
d462a45d | 22598 | msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n" |
3f0eb712 | 22599 | msgstr " --ulcolor [bright] <boja> boja podcrtanog teksta\n" |
8b4ccda1 | 22600 | |
d35d646f | 22601 | #: term-utils/setterm.c:409 |
d462a45d | 22602 | msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n" |
3f0eb712 | 22603 | msgstr " --hbcolor [bright] <boja> boja za polusvjetli tekst\n" |
8b4ccda1 | 22604 | |
d35d646f | 22605 | #: term-utils/setterm.c:410 |
d462a45d | 22606 | msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n" |
7e551d1e | 22607 | msgstr " <boja>: black|blue|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n" |
8b4ccda1 | 22608 | |
d35d646f | 22609 | #: term-utils/setterm.c:413 |
d462a45d | 22610 | msgid " --bold on|off bold\n" |
3f0eb712 | 22611 | msgstr " --bold on|off podebljani tekst\n" |
8b4ccda1 | 22612 | |
d35d646f | 22613 | #: term-utils/setterm.c:414 |
d462a45d | 22614 | msgid " --half-bright on|off dim\n" |
3f0eb712 | 22615 | msgstr " --half-bright on|off tamnije\n" |
8b4ccda1 | 22616 | |
d35d646f | 22617 | #: term-utils/setterm.c:415 |
d462a45d | 22618 | msgid " --blink on|off blink\n" |
3f0eb712 | 22619 | msgstr " --blink on|off treptanje\n" |
8b4ccda1 | 22620 | |
d35d646f | 22621 | #: term-utils/setterm.c:416 |
d462a45d | 22622 | msgid " --underline on|off underline\n" |
3f0eb712 | 22623 | msgstr " --underline on|off podcrtavanje\n" |
0ed2f80b | 22624 | |
d35d646f | 22625 | #: term-utils/setterm.c:417 |
d462a45d | 22626 | msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n" |
3f0eb712 | 22627 | msgstr " --reverse on|off zamjena boja teksta i pozadine\n" |
8b4ccda1 | 22628 | |
d35d646f | 22629 | #: term-utils/setterm.c:420 |
d462a45d | 22630 | msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n" |
3f0eb712 | 22631 | msgstr " --clear[=<all|rest>] očisti konzolu i postavi poziciju kursora\n" |
8b4ccda1 | 22632 | |
d35d646f | 22633 | #: term-utils/setterm.c:421 |
d462a45d | 22634 | msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n" |
3f0eb712 | 22635 | msgstr " --tabs[=<broj>...] postavi ili pokaže pozicije tabulatora\n" |
8b4ccda1 | 22636 | |
d35d646f | 22637 | #: term-utils/setterm.c:422 |
d462a45d | 22638 | msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n" |
3f0eb712 | 22639 | msgstr " --clrtabs[=<broj>...] ukloni ove ili sve pozicije tabulatora\n" |
8b4ccda1 | 22640 | |
d35d646f | 22641 | #: term-utils/setterm.c:423 |
d462a45d | 22642 | msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n" |
3f0eb712 | 22643 | msgstr " --regtabs[=1-160] postavi regularne intervale tabulatora\n" |
8b4ccda1 | 22644 | |
d35d646f | 22645 | #: term-utils/setterm.c:424 |
d462a45d | 22646 | msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n" |
3f0eb712 | 22647 | msgstr " --blank[=0-60|force|poke] potamni zaslon nakon neaktivnosti u minutama\n" |
8b4ccda1 | 22648 | |
d35d646f | 22649 | #: term-utils/setterm.c:427 |
d462a45d | 22650 | msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n" |
3f0eb712 | 22651 | msgstr " --dump[=<broj>] zapiše stanje konzole vcsa<broj> u datoteku\n" |
8b4ccda1 | 22652 | |
d35d646f | 22653 | #: term-utils/setterm.c:428 |
d462a45d | 22654 | msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n" |
3f0eb712 | 22655 | msgstr " --append <broj> pripoji stanje konzole vcsa<broj> datoteci\n" |
8b4ccda1 | 22656 | |
d35d646f | 22657 | #: term-utils/setterm.c:429 |
d462a45d | 22658 | msgid " --file <filename> name of the dump file\n" |
3f0eb712 | 22659 | msgstr " --file <ime_datoteke> ime datoteke sa stanjem konzole\n" |
8b4ccda1 | 22660 | |
d35d646f | 22661 | #: term-utils/setterm.c:432 |
d462a45d | 22662 | msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n" |
7e551d1e | 22663 | msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n" |
8b4ccda1 | 22664 | |
d35d646f | 22665 | #: term-utils/setterm.c:433 |
d462a45d | 22666 | msgid " set vesa powersaving features\n" |
3f0eb712 | 22667 | msgstr " postavi VESA mogućnosti za uštedu energije\n" |
8b4ccda1 | 22668 | |
d35d646f | 22669 | #: term-utils/setterm.c:434 |
d462a45d | 22670 | msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n" |
3f0eb712 | 22671 | msgstr " --powerdown[=<0-60>] interval u minutama za VESA powerdown\n" |
8b4ccda1 | 22672 | |
d35d646f | 22673 | #: term-utils/setterm.c:437 |
d462a45d | 22674 | msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n" |
3f0eb712 | 22675 | msgstr " --blength[=<0-2000>] trajanje zvuka zvonca u milisekundama\n" |
8b4ccda1 | 22676 | |
d35d646f | 22677 | #: term-utils/setterm.c:438 |
d462a45d | 22678 | msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n" |
3f0eb712 | 22679 | msgstr " --bfreq[=<broj>] frekvencija zvuka zvonca u Hz\n" |
8b4ccda1 | 22680 | |
d35d646f | 22681 | #: term-utils/setterm.c:451 |
0ed2f80b | 22682 | msgid "duplicate use of an option" |
18c630a2 | 22683 | msgstr "višekratna upotreba opcije" |
0e768fc4 | 22684 | |
d35d646f | 22685 | #: term-utils/setterm.c:763 |
0e768fc4 | 22686 | msgid "cannot force blank" |
18c630a2 | 22687 | msgstr "nije moguće prisilno blank zaslon" |
0e768fc4 | 22688 | |
d35d646f | 22689 | #: term-utils/setterm.c:768 |
0e768fc4 | 22690 | msgid "cannot force unblank" |
18c630a2 | 22691 | msgstr "nije moguće prisilno unblank zaslon" |
0e768fc4 | 22692 | |
d35d646f | 22693 | #: term-utils/setterm.c:774 |
0e768fc4 | 22694 | msgid "cannot get blank status" |
18c630a2 | 22695 | msgstr "nije moguće dobiti blank status" |
0e768fc4 | 22696 | |
d35d646f | 22697 | #: term-utils/setterm.c:799 |
679bc72c | 22698 | #, c-format |
ebe345d1 | 22699 | msgid "cannot open dump file %s for output" |
18c630a2 | 22700 | msgstr "nije moguće otvoriti datoteku stanja %s za pisanje" |
ebe345d1 | 22701 | |
d35d646f | 22702 | #: term-utils/setterm.c:840 |
0e768fc4 | 22703 | #, c-format |
ebe345d1 | 22704 | msgid "terminal %s does not support %s" |
18c630a2 | 22705 | msgstr "terminal %s ne podržava %s" |
ebe345d1 | 22706 | |
d35d646f | 22707 | #: term-utils/setterm.c:878 |
ebe345d1 | 22708 | msgid "select failed" |
679bc72c | 22709 | msgstr "„select“ nije uspio" |
ebe345d1 | 22710 | |
d35d646f | 22711 | #: term-utils/setterm.c:904 |
ebe345d1 | 22712 | msgid "stdin does not refer to a terminal" |
18c630a2 | 22713 | msgstr "standardni ulaz se ne odnosi na terminal" |
0e768fc4 | 22714 | |
d35d646f | 22715 | #: term-utils/setterm.c:932 |
0ed2f80b | 22716 | #, c-format |
ebe345d1 | 22717 | msgid "invalid cursor position: %s" |
18c630a2 | 22718 | msgstr "nevaljana pozicija kursora: %s" |
0e768fc4 | 22719 | |
d35d646f | 22720 | #: term-utils/setterm.c:954 |
ebe345d1 | 22721 | msgid "reset failed" |
679bc72c | 22722 | msgstr "„reset“ nije uspio" |
ebe345d1 | 22723 | |
d35d646f | 22724 | #: term-utils/setterm.c:1118 |
0ed2f80b | 22725 | msgid "cannot (un)set powersave mode" |
18c630a2 | 22726 | msgstr "ne može se o(ne)mogućiti način za uštedu energije" |
0e768fc4 | 22727 | |
d35d646f | 22728 | #: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146 |
0ed2f80b | 22729 | msgid "klogctl error" |
18c630a2 | 22730 | msgstr "greška klogctl()" |
55032d70 | 22731 | |
d35d646f | 22732 | #: term-utils/setterm.c:1167 |
0e768fc4 | 22733 | msgid "$TERM is not defined." |
18c630a2 | 22734 | msgstr "varijabla $TERM nije definirana" |
0e768fc4 | 22735 | |
d35d646f | 22736 | #: term-utils/setterm.c:1174 |
0e768fc4 | 22737 | msgid "terminfo database cannot be found" |
18c630a2 | 22738 | msgstr "nije moguće naći bazu podataka terminfo" |
0e768fc4 | 22739 | |
d35d646f | 22740 | #: term-utils/setterm.c:1176 |
0e768fc4 TK |
22741 | #, c-format |
22742 | msgid "%s: unknown terminal type" | |
4c8d753e | 22743 | msgstr "%s: nepoznati tip terminala" |
0e768fc4 | 22744 | |
d35d646f | 22745 | #: term-utils/setterm.c:1178 |
0e768fc4 | 22746 | msgid "terminal is hardcopy" |
18c630a2 | 22747 | msgstr "terminal je „tvrdi“ uređaj (hardcopy)" |
0e768fc4 | 22748 | |
0ed2f80b | 22749 | #: term-utils/ttymsg.c:81 |
679bc72c | 22750 | #, c-format |
55032d70 | 22751 | msgid "internal error: too many iov's" |
679bc72c | 22752 | msgstr "**interna programska greška**: previše IOV (U/I vektora)" |
0e768fc4 | 22753 | |
0ed2f80b | 22754 | #: term-utils/ttymsg.c:94 |
0e768fc4 TK |
22755 | #, c-format |
22756 | msgid "excessively long line arg" | |
18c630a2 | 22757 | msgstr "predugi redak s argumentima" |
0e768fc4 | 22758 | |
0ed2f80b | 22759 | #: term-utils/ttymsg.c:108 |
679bc72c | 22760 | #, c-format |
0ed2f80b | 22761 | msgid "open failed" |
679bc72c | 22762 | msgstr "otvaranje nije uspjelo" |
0ed2f80b KZ |
22763 | |
22764 | #: term-utils/ttymsg.c:147 | |
0e768fc4 | 22765 | #, c-format |
0ed2f80b | 22766 | msgid "fork: %m" |
18c630a2 | 22767 | msgstr "fork(): %m" |
0e768fc4 | 22768 | |
0ed2f80b | 22769 | #: term-utils/ttymsg.c:149 |
0e768fc4 | 22770 | #, c-format |
0ed2f80b | 22771 | msgid "cannot fork" |
18c630a2 | 22772 | msgstr "nije moguće započeti novi proces (fork)" |
0e768fc4 | 22773 | |
0ed2f80b | 22774 | #: term-utils/ttymsg.c:182 |
0e768fc4 TK |
22775 | #, c-format |
22776 | msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long" | |
18c630a2 | 22777 | msgstr "%s: OZBILJNA GREŠKA, poruka je preduga" |
0e768fc4 | 22778 | |
0aac1a7b | 22779 | #: term-utils/wall.c:89 |
679bc72c | 22780 | #, c-format |
e197d438 | 22781 | msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n" |
679bc72c | 22782 | msgstr " %s [opcije] [<datoteka> | <poruka>]\n" |
e197d438 | 22783 | |
0aac1a7b | 22784 | #: term-utils/wall.c:92 |
6bbace6d | 22785 | msgid "Write a message to all users.\n" |
18c630a2 | 22786 | msgstr "Pošalje poruku svim korisnicima.\n" |
6bbace6d | 22787 | |
0aac1a7b | 22788 | #: term-utils/wall.c:95 |
ebe345d1 | 22789 | msgid " -g, --group <group> only send message to group\n" |
18c630a2 | 22790 | msgstr " -g, --group <grupa> poruku pošalje samo toj grupi (ime ili GID)\n" |
ebe345d1 | 22791 | |
0aac1a7b | 22792 | #: term-utils/wall.c:96 |
e197d438 | 22793 | msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n" |
7e551d1e | 22794 | msgstr " -n, --nobanner ne prikaže zaglavlje (to može koristiti samo root)\n" |
0e768fc4 | 22795 | |
0aac1a7b | 22796 | #: term-utils/wall.c:97 |
e197d438 | 22797 | msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n" |
18c630a2 | 22798 | msgstr " -t, --timeout <broj> nakon isteka broja sekundi odustane od pisanja\n" |
0e768fc4 | 22799 | |
0aac1a7b | 22800 | #: term-utils/wall.c:125 |
ebe345d1 | 22801 | msgid "invalid group argument" |
679bc72c | 22802 | msgstr "nevaljani argument grupe" |
ebe345d1 | 22803 | |
0aac1a7b | 22804 | #: term-utils/wall.c:127 |
679bc72c | 22805 | #, c-format |
ebe345d1 | 22806 | msgid "%s: unknown gid" |
679bc72c | 22807 | msgstr "%s: nepoznati GID" |
ebe345d1 | 22808 | |
0aac1a7b | 22809 | #: term-utils/wall.c:170 |
ebe345d1 | 22810 | msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows" |
18c630a2 | 22811 | msgstr "getgrouplist() je pronašla više grupa nego ih sysconf() dopušta" |
ebe345d1 | 22812 | |
0aac1a7b | 22813 | #: term-utils/wall.c:216 |
0e768fc4 | 22814 | msgid "--nobanner is available only for root" |
18c630a2 | 22815 | msgstr "opciju --nobanner može koristiti samo root" |
0e768fc4 | 22816 | |
0aac1a7b | 22817 | #: term-utils/wall.c:221 |
0e768fc4 TK |
22818 | #, c-format |
22819 | msgid "invalid timeout argument: %s" | |
18c630a2 | 22820 | msgstr "nevaljani argument za opciju --timeout: %s" |
0e768fc4 | 22821 | |
9a24ea03 | 22822 | #: term-utils/wall.c:293 |
0e768fc4 | 22823 | msgid "cannot get passwd uid" |
18c630a2 | 22824 | msgstr "nije moguće dobiti ID korisnika" |
0e768fc4 | 22825 | |
9a24ea03 | 22826 | #: term-utils/wall.c:317 |
0e768fc4 | 22827 | #, c-format |
e197d438 | 22828 | msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):" |
18c630a2 | 22829 | msgstr "Emitirana poruka od %s@%s (%s) (%s):" |
0e768fc4 | 22830 | |
9a24ea03 | 22831 | #: term-utils/wall.c:349 |
0e768fc4 TK |
22832 | #, c-format |
22833 | msgid "will not read %s - use stdin." | |
18c630a2 | 22834 | msgstr "neće čitati iz %s; koristite standardni ulaz" |
0e768fc4 | 22835 | |
49b90d82 | 22836 | #: term-utils/write.c:87 |
0e768fc4 TK |
22837 | #, c-format |
22838 | msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n" | |
18c630a2 | 22839 | msgstr " %s [opcije] <korisnik> [<ime_terminala>]\n" |
0e768fc4 | 22840 | |
49b90d82 | 22841 | #: term-utils/write.c:91 |
6bbace6d | 22842 | msgid "Send a message to another user.\n" |
18c630a2 | 22843 | msgstr "Pošalje poruku drugom korisniku.\n" |
0e768fc4 | 22844 | |
49b90d82 | 22845 | #: term-utils/write.c:116 |
0e768fc4 | 22846 | #, c-format |
6cd39864 | 22847 | msgid "effective gid does not match group of %s" |
18c630a2 | 22848 | msgstr "efektivni GID ne odgovara grupi %s" |
0e768fc4 | 22849 | |
49b90d82 | 22850 | #: term-utils/write.c:201 |
0e768fc4 | 22851 | #, c-format |
6cd39864 | 22852 | msgid "%s is not logged in" |
18c630a2 | 22853 | msgstr "%s nije prijavljen" |
0e768fc4 | 22854 | |
49b90d82 | 22855 | #: term-utils/write.c:206 |
6cd39864 | 22856 | msgid "can't find your tty's name" |
18c630a2 | 22857 | msgstr "nije moguće naći ime vašeg terminala" |
0e768fc4 | 22858 | |
49b90d82 | 22859 | #: term-utils/write.c:211 |
0e768fc4 TK |
22860 | #, c-format |
22861 | msgid "%s has messages disabled" | |
18c630a2 | 22862 | msgstr "%s je onemogućio poruke" |
0e768fc4 | 22863 | |
49b90d82 | 22864 | #: term-utils/write.c:214 |
0e768fc4 TK |
22865 | #, c-format |
22866 | msgid "%s is logged in more than once; writing to %s" | |
18c630a2 | 22867 | msgstr "%s je prijavljen nekoliko puta; piše se u %s" |
0e768fc4 | 22868 | |
9a24ea03 | 22869 | #: term-utils/write.c:265 |
0e768fc4 | 22870 | #, c-format |
6cd39864 | 22871 | msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..." |
18c630a2 | 22872 | msgstr "Poruka od %s@%s (kao %s) na %s pri %02d:%02d ..." |
0e768fc4 | 22873 | |
9a24ea03 | 22874 | #: term-utils/write.c:269 |
0e768fc4 | 22875 | #, c-format |
6cd39864 | 22876 | msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..." |
18c630a2 | 22877 | msgstr "Poruka od %s@%s na %s pri %02d:%02d..." |
6cd39864 | 22878 | |
9a24ea03 KZ |
22879 | #: term-utils/write.c:280 |
22880 | msgid "carefulputc failed" | |
22881 | msgstr "carefulputc() nije uspjela" | |
22882 | ||
22883 | #: term-utils/write.c:318 | |
6cd39864 | 22884 | msgid "you have write permission turned off" |
18c630a2 | 22885 | msgstr "nemate uključeno primanje poruka" |
0e768fc4 | 22886 | |
9a24ea03 | 22887 | #: term-utils/write.c:341 |
0e768fc4 | 22888 | #, c-format |
6cd39864 | 22889 | msgid "%s is not logged in on %s" |
18c630a2 | 22890 | msgstr "%s nije prijavljen na %s" |
0e768fc4 | 22891 | |
9a24ea03 | 22892 | #: term-utils/write.c:347 |
6cd39864 KZ |
22893 | #, c-format |
22894 | msgid "%s has messages disabled on %s" | |
18c630a2 | 22895 | msgstr "%s je isključio poruke na %s" |
0e768fc4 | 22896 | |
38f60450 | 22897 | #: text-utils/col.c:174 |
38f60450 | 22898 | msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n" |
e5f43da0 | 22899 | msgstr "Izfiltrira „reverse line feeds“ od standardnog ulaza.\n" |
6bbace6d | 22900 | |
38f60450 | 22901 | #: text-utils/col.c:177 |
0e768fc4 TK |
22902 | #, c-format |
22903 | msgid "" | |
22904 | "\n" | |
22905 | "Options:\n" | |
22906 | " -b, --no-backspaces do not output backspaces\n" | |
22907 | " -f, --fine permit forward half line feeds\n" | |
22908 | " -p, --pass pass unknown control sequences\n" | |
22909 | " -h, --tabs convert spaces to tabs\n" | |
22910 | " -x, --spaces convert tabs to spaces\n" | |
22911 | " -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n" | |
0e768fc4 | 22912 | msgstr "" |
18c630a2 BP |
22913 | "\n" |
22914 | "Opcije:\n" | |
22915 | " -b, --no-backspaces ne ispisuje „backspaces“; ispiše samo zadnji znak\n" | |
22916 | " napisan u svakoj poziciji stupca\n" | |
22917 | " -f, --fine dopušta pomak „za pola retka naprijed“\n" | |
22918 | " -p, --pass propušta i nepoznate sekvencije kontrolnih kodova\n" | |
22919 | " -h, --tabs pretvara razmake u tabulatore\n" | |
22920 | " -x, --spaces prevara tabulatore u razmake\n" | |
22921 | " -l, --lines BROJ međuspremi (buffer) najmanje BROJ redaka\n" | |
0e768fc4 | 22922 | |
38f60450 | 22923 | #: text-utils/col.c:496 |
0e768fc4 TK |
22924 | #, c-format |
22925 | msgid "warning: can't back up %s." | |
18c630a2 | 22926 | msgstr "Upozorenje: nije moguće vratiti natrag %s." |
0e768fc4 | 22927 | |
38f60450 | 22928 | #: text-utils/col.c:498 |
0e768fc4 | 22929 | msgid "past first line" |
18c630a2 | 22930 | msgstr "do prvog retka" |
0e768fc4 | 22931 | |
38f60450 | 22932 | #: text-utils/col.c:499 |
0e768fc4 | 22933 | msgid "-- line already flushed" |
18c630a2 | 22934 | msgstr "-- redak je već počišćen" |
0e768fc4 | 22935 | |
38f60450 KZ |
22936 | #: text-utils/col.c:565 |
22937 | msgid "bad -l argument" | |
22938 | msgstr "nevaljani argument opcije -l" | |
22939 | ||
a49cc243 | 22940 | #: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748 |
679bc72c | 22941 | #, c-format |
6bbace6d | 22942 | msgid " %s [options] [<file>...]\n" |
679bc72c | 22943 | msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n" |
6bbace6d | 22944 | |
49b90d82 | 22945 | #: text-utils/colcrt.c:85 |
6bbace6d | 22946 | msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n" |
18c630a2 | 22947 | msgstr "Filtrira izlazne podatke nroff-a za gledanje na zaslonu (CRT).\n" |
0e768fc4 | 22948 | |
49b90d82 | 22949 | #: text-utils/colcrt.c:88 |
6bbace6d | 22950 | msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n" |
18c630a2 | 22951 | msgstr " -, --no-underlining izostavi sve što je podcrtano\n" |
0e768fc4 | 22952 | |
49b90d82 | 22953 | #: text-utils/colcrt.c:89 |
6bbace6d | 22954 | msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n" |
18c630a2 | 22955 | msgstr " -2, --half-lines ispiše sve poluretke\n" |
6bbace6d | 22956 | |
49b90d82 | 22957 | #: text-utils/colrm.c:60 |
0e768fc4 TK |
22958 | #, c-format |
22959 | msgid "" | |
22960 | "\n" | |
22961 | "Usage:\n" | |
22962 | " %s [startcol [endcol]]\n" | |
22963 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
22964 | "\n" |
22965 | "Uporaba:\n" | |
22966 | " %s [početni_stupac [krajnji_stupac]]\n" | |
0e768fc4 | 22967 | |
49b90d82 | 22968 | #: text-utils/colrm.c:65 |
6bbace6d | 22969 | msgid "Filter out the specified columns.\n" |
679bc72c | 22970 | msgstr "Ukloni specificirane stupce.\n" |
0e768fc4 | 22971 | |
38f60450 KZ |
22972 | #: text-utils/colrm.c:69 |
22973 | #, c-format | |
22974 | msgid "" | |
22975 | "%s reads from standard input and writes to standard output\n" | |
22976 | "\n" | |
22977 | msgstr "" | |
22978 | "%s čita iz standardnog ulaza i piše na standardni izlaz\n" | |
22979 | "\n" | |
22980 | ||
c7033bbb | 22981 | #: text-utils/colrm.c:184 |
0e768fc4 | 22982 | msgid "first argument" |
679bc72c | 22983 | msgstr "prvi argument" |
0e768fc4 | 22984 | |
c7033bbb | 22985 | #: text-utils/colrm.c:186 |
0e768fc4 | 22986 | msgid "second argument" |
679bc72c | 22987 | msgstr "drugi argument" |
0e768fc4 | 22988 | |
a49cc243 | 22989 | #: text-utils/column.c:282 |
ebe345d1 | 22990 | msgid "failed to parse column" |
679bc72c | 22991 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti stupac" |
ebe345d1 | 22992 | |
a49cc243 | 22993 | #: text-utils/column.c:291 |
ebe345d1 KZ |
22994 | #, c-format |
22995 | msgid "undefined column name '%s'" | |
18c630a2 | 22996 | msgstr "ime stupca „%s“ nije definirano" |
ebe345d1 | 22997 | |
a49cc243 | 22998 | #: text-utils/column.c:403 |
ebe345d1 | 22999 | msgid "failed to parse --table-order list" |
679bc72c | 23000 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-order" |
ebe345d1 | 23001 | |
a49cc243 KZ |
23002 | #: text-utils/column.c:481 |
23003 | msgid "failed to parse --table-hide list" | |
23004 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-hide" | |
23005 | ||
23006 | #: text-utils/column.c:485 | |
ebe345d1 | 23007 | msgid "failed to parse --table-right list" |
679bc72c | 23008 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-right" |
ebe345d1 | 23009 | |
a49cc243 | 23010 | #: text-utils/column.c:489 |
ebe345d1 | 23011 | msgid "failed to parse --table-trunc list" |
679bc72c | 23012 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-trunc" |
ebe345d1 | 23013 | |
a49cc243 | 23014 | #: text-utils/column.c:493 |
ebe345d1 | 23015 | msgid "failed to parse --table-noextreme list" |
679bc72c | 23016 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-noextreme" |
ebe345d1 | 23017 | |
a49cc243 | 23018 | #: text-utils/column.c:497 |
ebe345d1 | 23019 | msgid "failed to parse --table-wrap list" |
679bc72c | 23020 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-wrap" |
ebe345d1 | 23021 | |
a49cc243 | 23022 | #: text-utils/column.c:549 |
ebe345d1 KZ |
23023 | #, c-format |
23024 | msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required" | |
679bc72c | 23025 | msgstr "redak %zu: JSON zahtijeva ime stupca %zu" |
ebe345d1 | 23026 | |
a49cc243 | 23027 | #: text-utils/column.c:566 |
ebe345d1 | 23028 | msgid "failed to allocate output data" |
679bc72c | 23029 | msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazne podatke" |
ebe345d1 | 23030 | |
a49cc243 | 23031 | #: text-utils/column.c:751 |
6bbace6d | 23032 | msgid "Columnate lists.\n" |
18c630a2 | 23033 | msgstr "Popis prikaže u stupcima.\n" |
55032d70 | 23034 | |
a49cc243 | 23035 | #: text-utils/column.c:754 |
ebe345d1 | 23036 | msgid " -t, --table create a table\n" |
679bc72c | 23037 | msgstr " -t, --table kreira tablicu\n" |
ebe345d1 | 23038 | |
a49cc243 | 23039 | #: text-utils/column.c:755 |
ebe345d1 | 23040 | msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n" |
679bc72c | 23041 | msgstr " -n, --table-name <ime> ime tablice za izlaz JSON-a\n" |
ebe345d1 | 23042 | |
a49cc243 | 23043 | #: text-utils/column.c:756 |
ebe345d1 | 23044 | msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n" |
679bc72c | 23045 | msgstr " -O, --table-order <stupci> specifikacija redoslijeda izlaznih stupaca\n" |
ebe345d1 | 23046 | |
a49cc243 | 23047 | #: text-utils/column.c:757 |
a49cc243 | 23048 | msgid " -C, --table-column <properties> define column\n" |
3f0eb712 | 23049 | msgstr " -C, --table-column <properties> defira stupac\n" |
a49cc243 KZ |
23050 | |
23051 | #: text-utils/column.c:758 | |
ebe345d1 | 23052 | msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n" |
679bc72c | 23053 | msgstr " -N, --table-columns <imena> zarezom odvojena imena stupaca\n" |
ebe345d1 | 23054 | |
a49cc243 | 23055 | #: text-utils/column.c:759 |
38f60450 | 23056 | msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n" |
e5f43da0 | 23057 | msgstr " -l, --table-columns-limit <broj> maksimalni broj ulaznih stupaca\n" |
38f60450 | 23058 | |
a49cc243 | 23059 | #: text-utils/column.c:760 |
ebe345d1 | 23060 | msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n" |
2bb14c79 | 23061 | msgstr " -E, --table-noextreme <stupci> ne krati (pre)dugi tekst na širinu stupaca\n" |
ebe345d1 | 23062 | |
a49cc243 | 23063 | #: text-utils/column.c:761 |
80bbf3b5 | 23064 | msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n" |
3f0eb712 | 23065 | msgstr " -d, --table-noheadings ne ispisuj naslove\n" |
80bbf3b5 | 23066 | |
a49cc243 | 23067 | #: text-utils/column.c:762 |
a49cc243 | 23068 | msgid " -m, --table-maxout fill all available space\n" |
3f0eb712 | 23069 | msgstr " -m, --table-maxout ispuni cijeli dostupni prostor\n" |
a49cc243 KZ |
23070 | |
23071 | #: text-utils/column.c:763 | |
49b90d82 | 23072 | msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n" |
679bc72c | 23073 | msgstr " -e, --table-header-repeat zaglavlje ponavlja na svakoj stranici\n" |
49b90d82 | 23074 | |
a49cc243 | 23075 | #: text-utils/column.c:764 |
ebe345d1 | 23076 | msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n" |
7e551d1e | 23077 | msgstr " -H, --table-hide <stupci> ne ispisuje te stupce\n" |
ebe345d1 | 23078 | |
a49cc243 | 23079 | #: text-utils/column.c:765 |
ebe345d1 | 23080 | msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n" |
679bc72c | 23081 | msgstr " -R, --table-right <stupci> ove stupce poravna nadesno\n" |
0e768fc4 | 23082 | |
a49cc243 | 23083 | #: text-utils/column.c:766 |
ebe345d1 | 23084 | msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n" |
7e551d1e | 23085 | msgstr " -T, --table-truncate <stupci> skrati tekst u stupcima kad je to potrebno\n" |
0e768fc4 | 23086 | |
a49cc243 | 23087 | #: text-utils/column.c:767 |
ebe345d1 | 23088 | msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n" |
7e551d1e | 23089 | msgstr " -W, --table-wrap <stupci> omota tekst u stupcima kad je to potrebno\n" |
55032d70 | 23090 | |
a49cc243 | 23091 | #: text-utils/column.c:768 |
38f60450 | 23092 | msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n" |
08fc4b47 | 23093 | msgstr " -L, --keep-empty-lines ne zanemari prazne retke\n" |
251e171e | 23094 | |
a49cc243 | 23095 | #: text-utils/column.c:769 |
ebe345d1 | 23096 | msgid " -J, --json use JSON output format for table\n" |
7e551d1e | 23097 | msgstr " -J, --json tablica u formatu JSON izlaza\n" |
ebe345d1 | 23098 | |
a49cc243 | 23099 | #: text-utils/column.c:772 |
ebe345d1 | 23100 | msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n" |
861aef6f | 23101 | msgstr " -r, --tree <column> stupac rabi hijerarhijski izlaz za tablicu\n" |
ebe345d1 | 23102 | |
a49cc243 | 23103 | #: text-utils/column.c:773 |
ebe345d1 | 23104 | msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n" |
7e551d1e | 23105 | msgstr " -i, --tree-id <stupac> ID retka specificira odnos potomak-predak\n" |
ebe345d1 | 23106 | |
a49cc243 | 23107 | #: text-utils/column.c:774 |
ebe345d1 | 23108 | msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n" |
7e551d1e | 23109 | msgstr " -p, --tree-parent <stupac> roditelj specificira odnos potomak-predak\n" |
ebe345d1 | 23110 | |
a49cc243 | 23111 | #: text-utils/column.c:777 |
ebe345d1 | 23112 | msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n" |
679bc72c | 23113 | msgstr " -c, --output-width <broj> broj je širina izlaza u znakovima\n" |
ebe345d1 | 23114 | |
a49cc243 | 23115 | #: text-utils/column.c:778 |
ebe345d1 | 23116 | msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n" |
55032d70 | 23117 | msgstr "" |
679bc72c | 23118 | " -o, --output-separator <string> string je separator za izlaz tablice;\n" |
7e551d1e | 23119 | " zadano: dva razmaka\n" |
55032d70 | 23120 | |
a49cc243 | 23121 | #: text-utils/column.c:779 |
ebe345d1 | 23122 | msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n" |
679bc72c | 23123 | msgstr " -s, --separator <string> string su mogući separatori u tablici\n" |
0e768fc4 | 23124 | |
a49cc243 | 23125 | #: text-utils/column.c:780 |
ebe345d1 | 23126 | msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n" |
3f0eb712 | 23127 | msgstr " -x, --fillrows prvo ispuni retke, zatim stupce\n" |
ebe345d1 | 23128 | |
a49cc243 | 23129 | #: text-utils/column.c:861 |
0e768fc4 | 23130 | msgid "invalid columns argument" |
679bc72c | 23131 | msgstr "nevaljani argument stupca" |
0e768fc4 | 23132 | |
a49cc243 | 23133 | #: text-utils/column.c:887 |
38f60450 | 23134 | msgid "invalid columns limit argument" |
e5f43da0 | 23135 | msgstr "nevaljani argument za stupce" |
38f60450 | 23136 | |
a49cc243 | 23137 | #: text-utils/column.c:889 |
38f60450 | 23138 | msgid "columns limit must be greater than zero" |
e5f43da0 | 23139 | msgstr "granica za broj stupaca mora biti veće od nula" |
38f60450 | 23140 | |
a49cc243 | 23141 | #: text-utils/column.c:892 |
ebe345d1 | 23142 | msgid "failed to parse column names" |
679bc72c | 23143 | msgstr "nije uspjelo raščlaniti imena stupaca" |
ebe345d1 | 23144 | |
a49cc243 | 23145 | #: text-utils/column.c:919 |
0aac1a7b | 23146 | msgid "failed to use input separator" |
861aef6f | 23147 | msgstr "nije uspjelo koristiti ulaz za separator" |
0aac1a7b | 23148 | |
a49cc243 | 23149 | #: text-utils/column.c:952 |
ebe345d1 | 23150 | msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting" |
679bc72c | 23151 | msgstr "opcije --tree-id i --tree-parent su obvezne za formatiranje stabla" |
ebe345d1 | 23152 | |
a49cc243 | 23153 | #: text-utils/column.c:960 |
ebe345d1 | 23154 | msgid "option --table required for all --table-*" |
679bc72c | 23155 | msgstr "opcija --table je obvezna za sve opcije tipa --table-*" |
ebe345d1 | 23156 | |
a49cc243 | 23157 | #: text-utils/column.c:963 |
a49cc243 | 23158 | msgid "option --table-columns or --table-column required for --json" |
3f0eb712 | 23159 | msgstr "opcija --table-columns ili --table-column je obvezna za opciju --json" |
0e768fc4 | 23160 | |
a49cc243 | 23161 | #: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237 |
679bc72c | 23162 | #, c-format |
8892b2f9 | 23163 | msgid " %s [options] <file>...\n" |
679bc72c | 23164 | msgstr " %s [opcije] <datoteka>...\n" |
e197d438 | 23165 | |
38f60450 | 23166 | #: text-utils/hexdump.c:165 |
6bbace6d | 23167 | msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n" |
679bc72c | 23168 | msgstr "Pokaže heksadecimalni, decimalni, oktalni ili ASCII sadržaj datoteke.\n" |
6bbace6d | 23169 | |
38f60450 | 23170 | #: text-utils/hexdump.c:168 |
e197d438 | 23171 | msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n" |
679bc72c | 23172 | msgstr " -b, --one-byte-octal prikaz u jednobajtnom oktalnom formatu\n" |
0e768fc4 | 23173 | |
38f60450 | 23174 | #: text-utils/hexdump.c:169 |
e197d438 | 23175 | msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n" |
679bc72c | 23176 | msgstr " -c, --one-byte-char prikaz u jednobajtnom znakovnom formatu\n" |
e197d438 | 23177 | |
38f60450 | 23178 | #: text-utils/hexdump.c:170 |
e197d438 | 23179 | msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n" |
679bc72c | 23180 | msgstr " -C, --canonical prikaz u kanonskom heksadecimalnom+ASCII formatu\n" |
e197d438 | 23181 | |
38f60450 | 23182 | #: text-utils/hexdump.c:171 |
e197d438 | 23183 | msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n" |
679bc72c | 23184 | msgstr " -d, --two-bytes-decimal prikaz u dvobajtnom decimalnom formatu\n" |
e197d438 | 23185 | |
38f60450 | 23186 | #: text-utils/hexdump.c:172 |
e197d438 | 23187 | msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n" |
679bc72c | 23188 | msgstr " -o, --two-bytes-octal prikaz u dvobajtnom oktalnom formatu\n" |
e197d438 | 23189 | |
38f60450 | 23190 | #: text-utils/hexdump.c:173 |
e197d438 | 23191 | msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n" |
679bc72c | 23192 | msgstr " -x, --two-bytes-hex prikaz u dvobajtnom heksadecimalnom formatu\n" |
e197d438 | 23193 | |
38f60450 | 23194 | #: text-utils/hexdump.c:174 |
0ed2f80b KZ |
23195 | msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n" |
23196 | msgstr "" | |
7e551d1e BP |
23197 | " -L, --color[=<kȁd>] kȁd interpretirati specifikacije boja;\n" |
23198 | " kȁd može biti: auto (zadano), never ili always\n" | |
0ed2f80b | 23199 | |
38f60450 | 23200 | #: text-utils/hexdump.c:177 |
0ed2f80b | 23201 | msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n" |
679bc72c | 23202 | msgstr " -e, --format <format> format-string za prikaz izlaznih podataka\n" |
e197d438 | 23203 | |
38f60450 | 23204 | #: text-utils/hexdump.c:178 |
e197d438 | 23205 | msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n" |
679bc72c | 23206 | msgstr " -f, --format-file <datoteka> datoteka koja sadrži format-stringove\n" |
e197d438 | 23207 | |
38f60450 | 23208 | #: text-utils/hexdump.c:179 |
e197d438 | 23209 | msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n" |
7e551d1e | 23210 | msgstr " -n, --length <broj> interpretira samo taj broj ulaznih bajtova\n" |
e197d438 | 23211 | |
38f60450 | 23212 | #: text-utils/hexdump.c:180 |
e197d438 | 23213 | msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n" |
7e551d1e | 23214 | msgstr " -s, --skip <broj> preskoči taj broj bajtova od početka\n" |
e197d438 | 23215 | |
38f60450 | 23216 | #: text-utils/hexdump.c:181 |
e197d438 | 23217 | msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n" |
679bc72c | 23218 | msgstr " -v, --no-squeezing ispisuje identične ulazne retke (ne istiskuje ih)\n" |
0e768fc4 | 23219 | |
38f60450 | 23220 | #: text-utils/hexdump.c:187 |
d35d646f | 23221 | msgid "<length> and <offset>" |
e0fc3a40 | 23222 | msgstr "<length> i <offset>" |
d35d646f | 23223 | |
0aac1a7b | 23224 | #: text-utils/hexdump-display.c:366 |
0ed2f80b | 23225 | msgid "all input file arguments failed" |
679bc72c | 23226 | msgstr "svi argumenti ulazne datoteke su pogrešni" |
0ed2f80b KZ |
23227 | |
23228 | #: text-utils/hexdump-parse.c:55 | |
0e768fc4 | 23229 | #, c-format |
0ed2f80b | 23230 | msgid "bad byte count for conversion character %s" |
679bc72c | 23231 | msgstr "netočan broj bajtova za znak konverzije %s" |
0e768fc4 | 23232 | |
0ed2f80b | 23233 | #: text-utils/hexdump-parse.c:60 |
0e768fc4 | 23234 | #, c-format |
0ed2f80b | 23235 | msgid "%%s requires a precision or a byte count" |
679bc72c | 23236 | msgstr "%%s zahtijeva preciznost ili broj bajtova" |
0ed2f80b KZ |
23237 | |
23238 | #: text-utils/hexdump-parse.c:65 | |
23239 | #, c-format | |
23240 | msgid "bad format {%s}" | |
679bc72c | 23241 | msgstr "loš format {%s}" |
0ed2f80b KZ |
23242 | |
23243 | #: text-utils/hexdump-parse.c:70 | |
23244 | #, c-format | |
23245 | msgid "bad conversion character %%%s" | |
679bc72c | 23246 | msgstr "nepravilni znak konverzije %%%s" |
0ed2f80b | 23247 | |
9a24ea03 | 23248 | #: text-utils/hexdump-parse.c:440 |
0ed2f80b | 23249 | msgid "byte count with multiple conversion characters" |
679bc72c | 23250 | msgstr "broj bajtova s višestrukim znakovima konverzije" |
0ed2f80b | 23251 | |
49b90d82 | 23252 | #: text-utils/line.c:34 |
6bbace6d | 23253 | msgid "Read one line.\n" |
679bc72c | 23254 | msgstr "Pročita jedan redak.\n" |
6bbace6d | 23255 | |
a49cc243 | 23256 | #: text-utils/more.c:240 |
a49cc243 | 23257 | msgid "Display the contents of a file in a terminal." |
3f0eb712 | 23258 | msgstr "Pokaže sadržaj datoteke na terminalu." |
6bbace6d | 23259 | |
a49cc243 | 23260 | #: text-utils/more.c:243 |
d35d646f | 23261 | msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell" |
e0fc3a40 | 23262 | msgstr " -d, --silent prikaže pomoć (u zadnjem retku) umjesto da oglasi zvonce" |
0ed2f80b | 23263 | |
a49cc243 | 23264 | #: text-utils/more.c:244 |
d35d646f | 23265 | msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines" |
861aef6f | 23266 | msgstr " -f, --logical broji logičke retke umjesto redaka na konzoli" |
0ed2f80b | 23267 | |
a49cc243 | 23268 | #: text-utils/more.c:245 |
d35d646f | 23269 | msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed" |
e0fc3a40 | 23270 | msgstr " -l, --no-pause bez pauziranja nakon znaka za „form feed“" |
0ed2f80b | 23271 | |
a49cc243 | 23272 | #: text-utils/more.c:246 |
d35d646f | 23273 | msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends" |
861aef6f | 23274 | msgstr " -c, --print-over ne rola (scroll); pokaže tekst, očisti završetke redaka" |
0ed2f80b | 23275 | |
a49cc243 | 23276 | #: text-utils/more.c:247 |
d35d646f | 23277 | msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text" |
861aef6f | 23278 | msgstr " -p, --clean-print ne rola (scroll); počisti konzolu i prikaže tekst" |
0ed2f80b | 23279 | |
a49cc243 | 23280 | #: text-utils/more.c:248 |
0aac1a7b | 23281 | msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file" |
861aef6f | 23282 | msgstr " -e, --exit-on-eof završi (iziđe) na kraju datoteke" |
0aac1a7b | 23283 | |
a49cc243 | 23284 | #: text-utils/more.c:249 |
d35d646f | 23285 | msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one" |
e0fc3a40 | 23286 | msgstr " -s, --squeeze spoji uzastopne prazne retke u jedan redak" |
0ed2f80b | 23287 | |
a49cc243 | 23288 | #: text-utils/more.c:250 |
d35d646f | 23289 | msgid " -u, --plain suppress underlining and bold" |
861aef6f | 23290 | msgstr " -u, --plain prikrije podcrtavanje i podebljavanje teksta" |
0ed2f80b | 23291 | |
a49cc243 | 23292 | #: text-utils/more.c:251 |
d35d646f | 23293 | msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful" |
3f0eb712 | 23294 | msgstr " -n, --lines <broj> broj redaka po konzoli" |
0ed2f80b | 23295 | |
a49cc243 | 23296 | #: text-utils/more.c:252 |
d35d646f | 23297 | msgid " -<number> same as --lines" |
861aef6f | 23298 | msgstr " -<broj> isto kao i --lines" |
d35d646f | 23299 | |
a49cc243 | 23300 | #: text-utils/more.c:253 |
d35d646f | 23301 | msgid " +<number> display file beginning from line number" |
861aef6f | 23302 | msgstr " +<broj> pokaže datoteku počevši od retka broj" |
0ed2f80b | 23303 | |
a49cc243 | 23304 | #: text-utils/more.c:254 |
d35d646f | 23305 | msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match" |
861aef6f | 23306 | msgstr " +/<uzorak> pokaže datoteku od počevši od nađenog uzorka" |
0e768fc4 | 23307 | |
a49cc243 | 23308 | #: text-utils/more.c:357 |
d35d646f | 23309 | msgid "MORE environment variable" |
3f0eb712 | 23310 | msgstr "varijabla okružja MORE" |
0e768fc4 | 23311 | |
a49cc243 | 23312 | #: text-utils/more.c:410 |
38f60450 | 23313 | msgid "magic failed" |
e5f43da0 | 23314 | msgstr "magic nije uspjela" |
d35d646f | 23315 | |
a49cc243 | 23316 | #: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433 |
0e768fc4 TK |
23317 | #, c-format |
23318 | msgid "" | |
23319 | "\n" | |
251e171e | 23320 | "******** %s: Not a text file ********\n" |
0e768fc4 TK |
23321 | "\n" |
23322 | msgstr "" | |
679bc72c | 23323 | "\n" |
861aef6f | 23324 | "******** %s: nije tekstna datoteka ********\n" |
679bc72c | 23325 | "\n" |
0e768fc4 | 23326 | |
a49cc243 | 23327 | #: text-utils/more.c:467 |
0e768fc4 TK |
23328 | #, c-format |
23329 | msgid "" | |
23330 | "\n" | |
251e171e | 23331 | "*** %s: directory ***\n" |
0e768fc4 TK |
23332 | "\n" |
23333 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
23334 | "\n" |
23335 | "*** %s: je direktorij ***\n" | |
23336 | "\n" | |
0e768fc4 | 23337 | |
a49cc243 | 23338 | #: text-utils/more.c:729 |
0e768fc4 TK |
23339 | #, c-format |
23340 | msgid "--More--" | |
679bc72c | 23341 | msgstr "--More--Dalje--" |
0e768fc4 | 23342 | |
a49cc243 | 23343 | #: text-utils/more.c:731 |
0e768fc4 TK |
23344 | #, c-format |
23345 | msgid "(Next file: %s)" | |
679bc72c | 23346 | msgstr "(Sljedeća datoteka: %s)" |
0e768fc4 | 23347 | |
a49cc243 | 23348 | #: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742 |
0aac1a7b KZ |
23349 | #, c-format |
23350 | msgid "(END)" | |
861aef6f | 23351 | msgstr "(KRAJ)" |
0aac1a7b | 23352 | |
a49cc243 | 23353 | #: text-utils/more.c:747 |
0e768fc4 TK |
23354 | #, c-format |
23355 | msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]" | |
861aef6f | 23356 | msgstr "[Pritisnite razmaknicu da nastavite, „q“ za izlaz iz programa.]" |
0e768fc4 | 23357 | |
a49cc243 | 23358 | #: text-utils/more.c:949 |
251e171e KZ |
23359 | msgid "" |
23360 | "\n" | |
23361 | "...Skipping " | |
23362 | msgstr "" | |
679bc72c | 23363 | "\n" |
861aef6f | 23364 | "...Preskačemo: " |
251e171e | 23365 | |
a49cc243 | 23366 | #: text-utils/more.c:953 |
251e171e | 23367 | msgid "...Skipping to file " |
861aef6f | 23368 | msgstr "...preskačemo na datoteku " |
251e171e | 23369 | |
a49cc243 | 23370 | #: text-utils/more.c:955 |
251e171e | 23371 | msgid "...Skipping back to file " |
861aef6f | 23372 | msgstr "...skačemo unatrag na datoteku " |
251e171e | 23373 | |
a49cc243 | 23374 | #: text-utils/more.c:1117 |
251e171e | 23375 | msgid "Line too long" |
679bc72c | 23376 | msgstr "Redak je predug" |
251e171e | 23377 | |
a49cc243 | 23378 | #: text-utils/more.c:1160 |
251e171e | 23379 | msgid "No previous command to substitute for" |
679bc72c | 23380 | msgstr "Nema prethodne naredbe" |
251e171e | 23381 | |
a49cc243 | 23382 | #: text-utils/more.c:1189 |
251e171e KZ |
23383 | #, c-format |
23384 | msgid "[Use q or Q to quit]" | |
679bc72c | 23385 | msgstr "[Za izlaz koristite q ili Q]" |
251e171e | 23386 | |
a49cc243 | 23387 | #: text-utils/more.c:1275 |
251e171e | 23388 | msgid "exec failed\n" |
679bc72c | 23389 | msgstr "exec() nije uspio\n" |
251e171e | 23390 | |
a49cc243 | 23391 | #: text-utils/more.c:1285 |
251e171e | 23392 | msgid "can't fork\n" |
679bc72c | 23393 | msgstr "nije moguće započeti novi proces\n" |
251e171e | 23394 | |
a49cc243 | 23395 | #: text-utils/more.c:1441 |
251e171e | 23396 | msgid "...skipping\n" |
861aef6f | 23397 | msgstr "...preskačemo\n" |
251e171e | 23398 | |
a49cc243 | 23399 | #: text-utils/more.c:1478 |
251e171e KZ |
23400 | msgid "" |
23401 | "\n" | |
23402 | "Pattern not found\n" | |
23403 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
23404 | "\n" |
23405 | "Uzorak nije pronađen\n" | |
251e171e | 23406 | |
a49cc243 | 23407 | #: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180 |
251e171e | 23408 | msgid "Pattern not found" |
679bc72c | 23409 | msgstr "Uzorak nije pronađen" |
251e171e | 23410 | |
a49cc243 | 23411 | #: text-utils/more.c:1500 |
0e768fc4 | 23412 | msgid "" |
0ed2f80b | 23413 | "Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n" |
0e768fc4 TK |
23414 | "Star (*) indicates argument becomes new default.\n" |
23415 | msgstr "" | |
e0fc3a40 | 23416 | "Cijeli broj „k“ kao argument može prethoditi većini naredbi.\n" |
679bc72c BP |
23417 | "Zadana vrijednost je u uglatim zagradama.\n" |
23418 | "Zvjezdica (*) označava da „k“ postaje nova zadana vrijednost te naredbe.\n" | |
0e768fc4 | 23419 | |
a49cc243 | 23420 | #: text-utils/more.c:1506 |
e0fc3a40 | 23421 | #, c-format |
0e768fc4 TK |
23422 | msgid "" |
23423 | "<space> Display next k lines of text [current screen size]\n" | |
23424 | "z Display next k lines of text [current screen size]*\n" | |
23425 | "<return> Display next k lines of text [1]*\n" | |
23426 | "d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n" | |
23427 | "q or Q or <interrupt> Exit from more\n" | |
23428 | "s Skip forward k lines of text [1]\n" | |
23429 | "f Skip forward k screenfuls of text [1]\n" | |
23430 | "b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n" | |
23431 | "' Go to place where previous search started\n" | |
23432 | "= Display current line number\n" | |
23433 | "/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n" | |
23434 | "n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n" | |
23435 | "!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n" | |
d35d646f | 23436 | "v Start up '%s' at current line\n" |
0e768fc4 TK |
23437 | "ctrl-L Redraw screen\n" |
23438 | ":n Go to kth next file [1]\n" | |
23439 | ":p Go to kth previous file [1]\n" | |
23440 | ":f Display current file name and line number\n" | |
23441 | ". Repeat previous command\n" | |
23442 | msgstr "" | |
e0fc3a40 BP |
23443 | "<razmaknica> Pokaže daljnjih k redaka [tekuća veličina konzole]\n" |
23444 | "z Pokaže daljnjih k redaka [tekuća veličina konzole]*\n" | |
23445 | "<enter> Pokaže daljnjih k redaka teksta [1]*\n" | |
23446 | "d ili Ctrl-D Rola za k redaka [tekuća veličina rolanja, početno 11]*\n" | |
23447 | "q ili Q ili Ctrl-C Završi, iziđe iz „more“\n" | |
23448 | "s Skoči za k redaka teksta naprijed [1]\n" | |
23449 | "f Skoči za k zaslona teksta naprijed [1]\n" | |
23450 | "b ili Ctrl-B Skoči za k zaslona teksta natrag [1]\n" | |
23451 | "' Vrati se na prethodni nalaz (uzorka)\n" | |
23452 | "= Pokaže trenutni broj retka\n" | |
679bc72c BP |
23453 | "/<regularni izraz> Potraži k-ti nalaz regularnog izraza [1]\n" |
23454 | "n Potraži k-ti nalaz prethodnog regularnog izraza [1]\n" | |
23455 | "!<cmd> or :!<cmd> Izvrši naredbu <cmd> u pod-ljusci\n" | |
e0fc3a40 BP |
23456 | "v Pokrene „%s” u trenutnom retku\n" |
23457 | "ctrl-L Osvježi konzolu (iznova ju iscrta)\n" | |
679bc72c BP |
23458 | ":n Na k-tu sljedeću datoteku [1]\n" |
23459 | ":p Na k-tu prethodnu datoteku [1]\n" | |
23460 | ":f Pokaže ime datoteke i broj retka\n" | |
23461 | ". Ponovi posljednju naredbu\n" | |
0e768fc4 | 23462 | |
a49cc243 | 23463 | #: text-utils/more.c:1572 |
d35d646f KZ |
23464 | #, c-format |
23465 | msgid "...back %d page" | |
23466 | msgid_plural "...back %d pages" | |
23467 | msgstr[0] "...natrag za %d stranicu" | |
23468 | msgstr[1] "...natrag za %d stranice" | |
23469 | msgstr[2] "...natrag za %d stranica" | |
23470 | ||
a49cc243 | 23471 | #: text-utils/more.c:1596 |
d35d646f KZ |
23472 | #, c-format |
23473 | msgid "...skipping %d line" | |
23474 | msgid_plural "...skipping %d lines" | |
861aef6f BP |
23475 | msgstr[0] "...preskačemo %d redak" |
23476 | msgstr[1] "...preskačemo %d retka" | |
23477 | msgstr[2] "...preskačemo %d redaka" | |
d35d646f | 23478 | |
a49cc243 | 23479 | #: text-utils/more.c:1696 |
d35d646f KZ |
23480 | msgid "" |
23481 | "\n" | |
23482 | "***Back***\n" | |
23483 | "\n" | |
23484 | msgstr "" | |
23485 | "\n" | |
23486 | "***Natrag***\n" | |
23487 | "\n" | |
23488 | ||
a49cc243 | 23489 | #: text-utils/more.c:1715 |
d35d646f KZ |
23490 | #, c-format |
23491 | msgid "\"%s\" line %d" | |
23492 | msgstr "\"%s\" redak %d" | |
23493 | ||
a49cc243 | 23494 | #: text-utils/more.c:1718 |
d35d646f KZ |
23495 | #, c-format |
23496 | msgid "[Not a file] line %d" | |
23497 | msgstr "[Nije datoteka] redak %d" | |
23498 | ||
a49cc243 | 23499 | #: text-utils/more.c:1724 |
d35d646f KZ |
23500 | msgid "No previous regular expression" |
23501 | msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza" | |
23502 | ||
a49cc243 | 23503 | #: text-utils/more.c:1793 |
0e768fc4 TK |
23504 | #, c-format |
23505 | msgid "[Press 'h' for instructions.]" | |
679bc72c | 23506 | msgstr "[Pritisnite „h“ za upute.]" |
0e768fc4 | 23507 | |
12e29c71 | 23508 | #: text-utils/pg.c:152 |
0e768fc4 TK |
23509 | msgid "" |
23510 | "-------------------------------------------------------\n" | |
23511 | " h this screen\n" | |
23512 | " q or Q quit program\n" | |
23513 | " <newline> next page\n" | |
23514 | " f skip a page forward\n" | |
23515 | " d or ^D next halfpage\n" | |
23516 | " l next line\n" | |
23517 | " $ last page\n" | |
23518 | " /regex/ search forward for regex\n" | |
23519 | " ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n" | |
23520 | " . or ^L redraw screen\n" | |
23521 | " w or z set page size and go to next page\n" | |
23522 | " s filename save current file to filename\n" | |
23523 | " !command shell escape\n" | |
23524 | " p go to previous file\n" | |
23525 | " n go to next file\n" | |
23526 | "\n" | |
23527 | "Many commands accept preceding numbers, for example:\n" | |
0ed2f80b | 23528 | "+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n" |
0e768fc4 TK |
23529 | "\n" |
23530 | "See pg(1) for more information.\n" | |
23531 | "-------------------------------------------------------\n" | |
23532 | msgstr "" | |
679bc72c BP |
23533 | "-------------------------------------------------------\n" |
23534 | " h ova pomoć koju sad gledate\n" | |
23535 | " q ili Q izlaz iz programa\n" | |
23536 | " <newline> sljedeća stranica (normalno s tipkom Enter)\n" | |
23537 | " f preskoči sljedeću stranicu\n" | |
23538 | " d ili ^D dalje po pola stranice\n" | |
23539 | " l dalje po redak\n" | |
23540 | " $ skoči na zadnju stranicu (EOF)\n" | |
23541 | " /regex/ traži regularni izraz (uzorak)\n" | |
23542 | " ?regex? ili ^regex^ traži unatrag regularni izraz (uzorak)\n" | |
23543 | " . ili ^L osvježi konzolu (ponovo ju iscrta)\n" | |
23544 | " w ili z postavi veličinu stranice i ode na sljedeću stranicu\n" | |
e0fc3a40 | 23545 | " s datoteka_2 spremi trenutnu datoteku u datoteku_2\n" |
679bc72c BP |
23546 | " !naredba izvrši naredbu u (pod)-ljusci\n" |
23547 | " p ode na prethodnu datoteku\n" | |
23548 | " n ode na sljedeću datoteku\n" | |
23549 | "\n" | |
23550 | "Puno naredbi prihvaća cijeli broj ispred naredbe; na primjer:\n" | |
23551 | "+1<newline> (sljedeća stranica);\n" | |
23552 | "-1<newline> (prethodna stranica);\n" | |
23553 | " 1<newline> (prva stranica).\n" | |
23554 | "\n" | |
23555 | "Pogledajte pg(1) za više informacija.\n" | |
23556 | "-------------------------------------------------------\n" | |
0e768fc4 | 23557 | |
49b90d82 | 23558 | #: text-utils/pg.c:231 |
0e768fc4 TK |
23559 | #, c-format |
23560 | msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n" | |
679bc72c | 23561 | msgstr " %s [opcije] [+redak] [+/uzorak/] [datoteke]\n" |
0e768fc4 | 23562 | |
49b90d82 | 23563 | #: text-utils/pg.c:235 |
6bbace6d | 23564 | msgid "Browse pagewise through text files.\n" |
861aef6f | 23565 | msgstr "Listanje po stranicama tekstnih datoteka.\n" |
6bbace6d | 23566 | |
49b90d82 | 23567 | #: text-utils/pg.c:238 |
0e768fc4 | 23568 | msgid " -number lines per page\n" |
861aef6f | 23569 | msgstr " -BROJ količin (broj) redaka po stranici\n" |
0e768fc4 | 23570 | |
49b90d82 | 23571 | #: text-utils/pg.c:239 |
0e768fc4 | 23572 | msgid " -c clear screen before displaying\n" |
08fc4b47 | 23573 | msgstr " -c počisti konzolu prije pokazivanja\n" |
0e768fc4 | 23574 | |
49b90d82 | 23575 | #: text-utils/pg.c:240 |
0e768fc4 | 23576 | msgid " -e do not pause at end of a file\n" |
679bc72c | 23577 | msgstr " -e bez pauze (ne zaustavi se) na kraju datoteke\n" |
0e768fc4 | 23578 | |
49b90d82 | 23579 | #: text-utils/pg.c:241 |
0e768fc4 | 23580 | msgid " -f do not split long lines\n" |
679bc72c | 23581 | msgstr " -f ne lomi (omata) duge retke\n" |
0e768fc4 | 23582 | |
49b90d82 | 23583 | #: text-utils/pg.c:242 |
0e768fc4 | 23584 | msgid " -n terminate command with new line\n" |
679bc72c | 23585 | msgstr " -n naredbe završiti s novim retkom (normalno Enter)\n" |
0e768fc4 | 23586 | |
49b90d82 | 23587 | #: text-utils/pg.c:243 |
0e768fc4 | 23588 | msgid " -p <prompt> specify prompt\n" |
679bc72c | 23589 | msgstr " -p <prompt> specifikacija prompta\n" |
0e768fc4 | 23590 | |
49b90d82 | 23591 | #: text-utils/pg.c:244 |
0e768fc4 | 23592 | msgid " -r disallow shell escape\n" |
18c630a2 | 23593 | msgstr " -r ne dopušta kontrolne znakove ljuske (shell escape)\n" |
0e768fc4 | 23594 | |
49b90d82 | 23595 | #: text-utils/pg.c:245 |
0e768fc4 | 23596 | msgid " -s print messages to stdout\n" |
679bc72c | 23597 | msgstr " -s poruke ispisuje na standardni izlaz\n" |
0e768fc4 | 23598 | |
49b90d82 | 23599 | #: text-utils/pg.c:246 |
0e768fc4 | 23600 | msgid " +number start at the given line\n" |
679bc72c | 23601 | msgstr " +BROJ listanje počinje od tog broja retka\n" |
0e768fc4 | 23602 | |
49b90d82 | 23603 | #: text-utils/pg.c:247 |
0e768fc4 | 23604 | msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n" |
679bc72c | 23605 | msgstr " +/uzorak/ listanje započinje od retka koji sadrži uzorak\n" |
0e768fc4 | 23606 | |
12e29c71 | 23607 | #: text-utils/pg.c:258 |
679bc72c | 23608 | #, c-format |
55032d70 | 23609 | msgid "option requires an argument -- %s" |
679bc72c | 23610 | msgstr "opcija zahtijeva argument -- %s" |
0e768fc4 | 23611 | |
12e29c71 | 23612 | #: text-utils/pg.c:264 |
0e768fc4 | 23613 | #, c-format |
55032d70 | 23614 | msgid "illegal option -- %s" |
679bc72c | 23615 | msgstr "neispravna opcija -- %s" |
0e768fc4 | 23616 | |
0aac1a7b | 23617 | #: text-utils/pg.c:366 |
0e768fc4 | 23618 | msgid "...skipping forward\n" |
861aef6f | 23619 | msgstr "...propuštamo unaprijed\n" |
0e768fc4 | 23620 | |
0aac1a7b | 23621 | #: text-utils/pg.c:368 |
0e768fc4 | 23622 | msgid "...skipping backward\n" |
861aef6f | 23623 | msgstr "...propuštamo unatrag\n" |
0e768fc4 | 23624 | |
0aac1a7b | 23625 | #: text-utils/pg.c:384 |
0e768fc4 | 23626 | msgid "No next file" |
679bc72c | 23627 | msgstr "Nema sljedeće datoteke" |
0e768fc4 | 23628 | |
0aac1a7b | 23629 | #: text-utils/pg.c:388 |
0e768fc4 | 23630 | msgid "No previous file" |
679bc72c | 23631 | msgstr "Nema prethodne datoteke" |
0e768fc4 | 23632 | |
0aac1a7b | 23633 | #: text-utils/pg.c:887 |
679bc72c | 23634 | #, c-format |
55032d70 | 23635 | msgid "Read error from %s file" |
e0fc3a40 | 23636 | msgstr "greška pri čitanju iz %s datoteke" |
0e768fc4 | 23637 | |
0aac1a7b | 23638 | #: text-utils/pg.c:890 |
0e768fc4 | 23639 | #, c-format |
55032d70 | 23640 | msgid "Unexpected EOF in %s file" |
679bc72c | 23641 | msgstr "Neočekivani EOF u datoteci %s" |
0e768fc4 | 23642 | |
0aac1a7b | 23643 | #: text-utils/pg.c:892 |
679bc72c | 23644 | #, c-format |
55032d70 | 23645 | msgid "Unknown error in %s file" |
679bc72c | 23646 | msgstr "Nepoznata greška u datoteci %s" |
0e768fc4 | 23647 | |
0aac1a7b | 23648 | #: text-utils/pg.c:945 |
6cd39864 | 23649 | msgid "Cannot create temporary file" |
4c8d753e | 23650 | msgstr "Nije moguće stvoriti privremenu datoteku" |
0e768fc4 | 23651 | |
0aac1a7b | 23652 | #: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147 |
0e768fc4 | 23653 | msgid "RE error: " |
679bc72c | 23654 | msgstr "Greška u regularnom izrazu: " |
0e768fc4 | 23655 | |
0aac1a7b | 23656 | #: text-utils/pg.c:1104 |
0e768fc4 | 23657 | msgid "(EOF)" |
679bc72c | 23658 | msgstr "(EOF)" |
0e768fc4 | 23659 | |
0aac1a7b | 23660 | #: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155 |
0e768fc4 | 23661 | msgid "No remembered search string" |
679bc72c | 23662 | msgstr "Nema ranijeg uzorka za traženje" |
0e768fc4 | 23663 | |
0aac1a7b | 23664 | #: text-utils/pg.c:1210 |
0e768fc4 | 23665 | msgid "cannot open " |
18c630a2 BP |
23666 | msgstr "nije moguće otvoriti " |
23667 | ||
0aac1a7b | 23668 | #: text-utils/pg.c:1262 |
38f60450 KZ |
23669 | msgid "saved" |
23670 | msgstr "spremljeno" | |
23671 | ||
0aac1a7b | 23672 | #: text-utils/pg.c:1352 |
0e768fc4 | 23673 | msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n" |
679bc72c | 23674 | msgstr ": !naredba nije dopuštena ako je aktivna opcija -r.\n" |
0e768fc4 | 23675 | |
0aac1a7b | 23676 | #: text-utils/pg.c:1386 |
0e768fc4 | 23677 | msgid "fork() failed, try again later\n" |
679bc72c | 23678 | msgstr "fork() nije uspjelo; pokušajte opet kasnije\n" |
0e768fc4 | 23679 | |
0aac1a7b | 23680 | #: text-utils/pg.c:1474 |
55032d70 | 23681 | msgid "(Next file: " |
679bc72c | 23682 | msgstr "(Sljedeća datoteka: " |
55032d70 | 23683 | |
0aac1a7b | 23684 | #: text-utils/pg.c:1540 |
0e768fc4 TK |
23685 | #, c-format |
23686 | msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n" | |
679bc72c | 23687 | msgstr "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Sva prava pridržana.\n" |
0e768fc4 | 23688 | |
0aac1a7b | 23689 | #: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666 |
55032d70 | 23690 | msgid "failed to parse number of lines per page" |
861aef6f | 23691 | msgstr "nije uspjelo razabrati količinu (broj) redaka po stranici" |
0e768fc4 | 23692 | |
251e171e | 23693 | #: text-utils/rev.c:75 |
0e768fc4 TK |
23694 | #, c-format |
23695 | msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n" | |
18c630a2 | 23696 | msgstr "Uporaba: %s [opcije] [<datoteka>...]\n" |
0e768fc4 | 23697 | |
251e171e | 23698 | #: text-utils/rev.c:79 |
6bbace6d | 23699 | msgid "Reverse lines characterwise.\n" |
18c630a2 | 23700 | msgstr "Obrne poredak znakova u redcima.\n" |
0e768fc4 | 23701 | |
38f60450 | 23702 | #: text-utils/ul.c:123 |
679bc72c | 23703 | #, c-format |
8b4ccda1 | 23704 | msgid " %s [options] [<file> ...]\n" |
679bc72c | 23705 | msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n" |
8b4ccda1 | 23706 | |
38f60450 | 23707 | #: text-utils/ul.c:126 |
6bbace6d | 23708 | msgid "Do underlining.\n" |
18c630a2 | 23709 | msgstr "Podcrtava.\n" |
6bbace6d | 23710 | |
38f60450 | 23711 | #: text-utils/ul.c:129 |
8b4ccda1 | 23712 | msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n" |
4c8d753e | 23713 | msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL koristi ovaj tip terminala (umjesto $TERM)\n" |
0e768fc4 | 23714 | |
38f60450 | 23715 | #: text-utils/ul.c:130 |
0ed2f80b | 23716 | msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n" |
08fc4b47 | 23717 | msgstr " -i, --indicated podcrtavanje je pokazano u zasebnom retku\n" |
0e768fc4 | 23718 | |
38f60450 KZ |
23719 | #: text-utils/ul.c:503 |
23720 | #, c-format | |
23721 | msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o" | |
861aef6f | 23722 | msgstr "nepoznati niz kontrolnih znakova na ulazu: %o, %o" |
38f60450 KZ |
23723 | |
23724 | #: text-utils/ul.c:618 | |
0e768fc4 | 23725 | msgid "trouble reading terminfo" |
18c630a2 | 23726 | msgstr "problem pri čitanju terminfo" |
0e768fc4 | 23727 | |
38f60450 | 23728 | #: text-utils/ul.c:622 |
0e768fc4 TK |
23729 | #, c-format |
23730 | msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'" | |
18c630a2 | 23731 | msgstr "terminal „%s“ nije poznat; koristit će se „dumb“ terminal" |
0e768fc4 | 23732 | |
a49cc243 KZ |
23733 | #~ msgid "chown failed: %s" |
23734 | #~ msgstr "chown nije uspio: %s" | |
23735 | ||
a49cc243 KZ |
23736 | #~ msgid "waitpid failed (%s)" |
23737 | #~ msgstr "waitpid() nije uspjela (%s)" | |
23738 | ||
a49cc243 KZ |
23739 | #~ msgid "Interrupted %s" |
23740 | #~ msgstr "Prekinuto %s" | |
23741 | ||
23742 | #~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n" | |
23743 | #~ msgstr " -u, --notruncate ne krati tekst u stupcima\n" | |
23744 | ||
a49cc243 KZ |
23745 | #~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed" |
23746 | #~ msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl nije uspjela" | |
23747 | ||
a49cc243 KZ |
23748 | #~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed" |
23749 | #~ msgstr "%s: BLKSECDISCARD ioctl nije uspjela" | |
23750 | ||
a49cc243 KZ |
23751 | #~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed" |
23752 | #~ msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl nije uspjela" | |
23753 | ||
23754 | # canonicalization (sometimes standardization or normalization) is a process for converting data that has more than one possible representation into a "standard", "normal", or canonical form. | |
a49cc243 KZ |
23755 | #~ msgid "" |
23756 | #~ " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n" | |
23757 | #~ " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n" | |
23758 | #~ " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n" | |
23759 | #~ " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n" | |
23760 | #~ " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n" | |
23761 | #~ msgstr "" | |
23762 | #~ " -a, --all montira sve datotečne sustave spomenute u fstab\n" | |
23763 | #~ " -c, --no-canonicalize ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n" | |
23764 | #~ " -f, --fake samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n" | |
23765 | #~ " -F, --fork stvara potomka za svaki uređaj (koristi s -a)\n" | |
23766 | #~ " -T, --fstab <staza> alternativna datoteka umjesto /etc/fstab\n" | |
23767 | ||
a49cc243 KZ |
23768 | #~ msgid "" |
23769 | #~ " --options-mode <mode>\n" | |
23770 | #~ " what to do with options loaded from fstab\n" | |
23771 | #~ " --options-source <source>\n" | |
23772 | #~ " mount options source\n" | |
23773 | #~ " --options-source-force\n" | |
23774 | #~ " force use of options from fstab/mtab\n" | |
23775 | #~ msgstr "" | |
23776 | #~ " --options-mode <način>\n" | |
23777 | #~ " način rukovanja opcijama učitanim iz fstab\n" | |
23778 | #~ " --options-source <izvor>\n" | |
23779 | #~ " izvor opcija za montiranje\n" | |
23780 | #~ " --options-source-force\n" | |
23781 | #~ " prisili da se koriste opcije iz fstab/mtab\n" | |
23782 | ||
a49cc243 KZ |
23783 | #~ msgid "" |
23784 | #~ " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n" | |
23785 | #~ " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n" | |
23786 | #~ " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n" | |
23787 | #~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n" | |
23788 | #~ msgstr "" | |
23789 | #~ " -o, --options <popis> popis opcija (zarezom odijeljene) za montiranje\n" | |
23790 | #~ " npr. mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid\n" | |
23791 | #~ " -O, --test-opts <popis> datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n" | |
23792 | #~ " ima smisla samo uz opciju -a\n" | |
23793 | #~ " -r, --read-only montira datotečni sustav samo-za-čitanje\n" | |
23794 | #~ " (isto kao -o ro)\n" | |
23795 | #~ " -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n" | |
23796 | #~ " (zarezom odijeljene)\n" | |
23797 | ||
a49cc243 KZ |
23798 | #~ msgid "" |
23799 | #~ "\n" | |
23800 | #~ "Source:\n" | |
23801 | #~ " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n" | |
23802 | #~ " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n" | |
23803 | #~ " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n" | |
23804 | #~ " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n" | |
23805 | #~ " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n" | |
23806 | #~ " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n" | |
23807 | #~ " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n" | |
23808 | #~ msgstr "" | |
23809 | #~ "\n" | |
23810 | #~ "Izvor:\n" | |
23811 | #~ " -L, --label <oznaka> sinonim za LABEL=<oznaka>\n" | |
23812 | #~ " -U, --uuid <uuid> sinonim za UUID=<uuid>\n" | |
23813 | #~ " LABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom datotečnog sustava\n" | |
23814 | #~ " UUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om datotečnog sustava\n" | |
23815 | #~ " PARTLABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom particije\n" | |
23816 | #~ " PARTUUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om particije\n" | |
23817 | #~ " ID=<id> specificira uređaj s ID hardvera udev\n" | |
23818 | ||
a49cc243 KZ |
23819 | #~ msgid "" |
23820 | #~ " <device> specifies device by path\n" | |
23821 | #~ " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n" | |
23822 | #~ " <file> regular file for loopdev setup\n" | |
23823 | #~ msgstr "" | |
23824 | #~ " <uređaj> specificira uređaj sa stazom (by path)\n" | |
23825 | #~ " <direktorij> točka montiranja za bind-montiranje (v. --bind/rbind)\n" | |
23826 | #~ " <datoteka> regularna datoteka s postavkama za loop-uređaje\n" | |
23827 | ||
a49cc243 KZ |
23828 | #~ msgid "" |
23829 | #~ "\n" | |
23830 | #~ "Operations:\n" | |
23831 | #~ " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n" | |
23832 | #~ " -M, --move move a subtree to some other place\n" | |
23833 | #~ " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n" | |
23834 | #~ msgstr "" | |
23835 | #~ "\n" | |
23836 | #~ "Operacije:\n" | |
23837 | #~ " -B, --bind montira podstablo drugdje (isto kao -o bind)\n" | |
23838 | #~ " -M, --move premjestiti podstablo na neko drugo mjesto\n" | |
23839 | #~ " -R, --rbind montira podstablo i sva podmontiranja drugdje \n" | |
23840 | ||
a49cc243 KZ |
23841 | #~ msgid "" |
23842 | #~ " --make-shared mark a subtree as shared\n" | |
23843 | #~ " --make-slave mark a subtree as slave\n" | |
23844 | #~ " --make-private mark a subtree as private\n" | |
23845 | #~ " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n" | |
23846 | #~ msgstr "" | |
23847 | #~ " --make-shared označi podstablo kao zajedničko (shared (dijeljeno))\n" | |
23848 | #~ " --make-slave označi podstablo kao podređeno (slave)\n" | |
23849 | #~ " --make-private označi podstablo kao privatno\n" | |
23850 | #~ " --make-unbindable označi podstablo kao nepovezivo (unbindable)\n" | |
23851 | ||
a49cc243 KZ |
23852 | #~ msgid "" |
23853 | #~ " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n" | |
23854 | #~ " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n" | |
23855 | #~ " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n" | |
23856 | #~ " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n" | |
23857 | #~ msgstr "" | |
23858 | #~ " --make-rshared rekurzivno označi cijelo stablo kao zajedničko (shared)\n" | |
23859 | #~ " --make-rslave rekurzivno označi cijelo stablo kao podređeno (slave)\n" | |
23860 | #~ " --make-rprivate rekurzivno označi cijelo stablo kao privatno\n" | |
23861 | #~ " --make-runbindable rekurzivno označi cijelo stablo kao nepovezivo\n" | |
23862 | ||
a49cc243 KZ |
23863 | #~ msgid "too many elements for mapping '%s'" |
23864 | #~ msgstr "previše elemenata za mapiranje '%s'" | |
23865 | ||
a49cc243 KZ |
23866 | #~ msgid "mapping '%s' contains only %d elements" |
23867 | #~ msgstr "mapiranje '%s' sadrži samo %d elemente" | |
23868 | ||
23869 | #~ msgid "A file perusal filter for CRT viewing." | |
23870 | #~ msgstr "Filtriranje i pregledavanje tekstnih datoteka." | |
23871 | ||
54d20139 KZ |
23872 | #~ msgid "failed to cache size" |
23873 | #~ msgstr "nije uspjelo predmemorirati veličinu" | |
23874 | ||
0aac1a7b KZ |
23875 | #~ msgid "Comparing %s to %s" |
23876 | #~ msgstr "uspoređivanje %s sa %s" | |
23877 | ||
0aac1a7b KZ |
23878 | #~ msgid "Visiting %s (file %zu)" |
23879 | #~ msgstr "posjećena %s (datoteka %zu)" | |
23880 | ||
23881 | #~ msgid " -v, --verbose display more details" | |
23882 | #~ msgstr " -v, --verbose ispisuje više detalja" | |
23883 | ||
23884 | #~ msgid "" | |
23885 | #~ "\n" | |
23886 | #~ "General Options:\n" | |
23887 | #~ msgstr "" | |
23888 | #~ "\n" | |
23889 | #~ "Opće opcije:\n" | |
23890 | ||
23891 | #~ msgid "" | |
23892 | #~ "\n" | |
23893 | #~ "Resources Options:\n" | |
23894 | #~ msgstr "" | |
23895 | #~ "\n" | |
23896 | #~ "Opcije resursa:\n" | |
23897 | ||
0aac1a7b KZ |
23898 | #~ msgid "cannot stat %s" |
23899 | #~ msgstr "nije moguće dobiti status od %s" | |
23900 | ||
23901 | #~ msgid "pipe failed" | |
23902 | #~ msgstr "pipe() nije uspjela" | |
23903 | ||
38f60450 KZ |
23904 | #~ msgid "" |
23905 | #~ "\n" | |
23906 | #~ "Options:\n" | |
23907 | #~ " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n" | |
23908 | #~ " -f, --force allow swap size area be larger than device\n" | |
23909 | #~ " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n" | |
23910 | #~ " -L, --label LABEL specify label\n" | |
23911 | #~ " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n" | |
23912 | #~ " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n" | |
23913 | #~ msgstr "" | |
23914 | #~ "\n" | |
23915 | #~ "Opcije:\n" | |
23916 | #~ " -c, --check prije kreiranja provjeri za oštećene blokove\n" | |
23917 | #~ " -f, --force odlagalište smije biti veće od uređaja\n" | |
23918 | #~ " -p, --pagesize VELIČINA postavi VELIČINU stranice\n" | |
23919 | #~ " -L, --label OZNAKA specificira OZNAKU\n" | |
23920 | #~ " -v, --swapversion BROJ specifikacija BROJA inačice za odlagalište\n" | |
23921 | #~ " -U, --uuid UUID specificira UUID odlagališta\n" | |
23922 | ||
23923 | #~ msgid "unable to matchpathcon()" | |
23924 | #~ msgstr "nije moguće odrediti kontekst staze (nije moguće matchpathcon())" | |
23925 | ||
38f60450 KZ |
23926 | #~ msgid "Directories: %9lld\n" |
23927 | #~ msgstr "Direktoriji: %9lld\n" | |
23928 | ||
38f60450 KZ |
23929 | #~ msgid "Objects: %9lld\n" |
23930 | #~ msgstr "Objekti: %9lld\n" | |
23931 | ||
38f60450 KZ |
23932 | #~ msgid "Would link: " |
23933 | #~ msgstr "Povezalo bi: " | |
23934 | ||
23935 | #~ msgid "Linked: " | |
23936 | #~ msgstr "Povezano: " | |
23937 | ||
23938 | #~ msgid "Would save: " | |
23939 | #~ msgstr "Spremilo bi: " | |
23940 | ||
23941 | #~ msgid "Saved: " | |
23942 | #~ msgstr "Spremljeno: " | |
23943 | ||
23944 | #~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking" | |
23945 | #~ msgstr " -v, --verbose nakon stvaranja tvrdih poveznica ispiše sažetak" | |
0e768fc4 | 23946 | |
38f60450 KZ |
23947 | #~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary" |
23948 | #~ msgstr " -vv ispiše svaku tvrdo povezanu datoteku i sažetak" | |
23949 | ||
23950 | #~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems" | |
23951 | #~ msgstr "" | |
23952 | #~ " -f, --force prisilno stvara tvrde poveznice\n" | |
23953 | #~ " preko i između datotečnih sustava" | |
23954 | ||
23955 | #~ msgid "integer overflow" | |
23956 | #~ msgstr "prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem (integer overflow)" | |
23957 | ||
38f60450 KZ |
23958 | #~ msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)." |
23959 | #~ msgstr "%s je na drukčijem datotečnom sustavu (koristite opciju -f za prisilu)." | |
23960 | ||
38f60450 KZ |
23961 | #~ msgid "file %s changed underneath us" |
23962 | #~ msgstr "datoteka %s se u međuvremenu promijenila" | |
23963 | ||
38f60450 KZ |
23964 | #~ msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)" |
23965 | #~ msgstr "" | |
23966 | #~ "nije uspjelo stvoriti tvrdu poveznicu %s na %s\n" | |
23967 | #~ "(stvorena je privremena poveznica jer %s nije uspjela)" | |
23968 | ||
38f60450 KZ |
23969 | #~ msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)" |
23970 | #~ msgstr "" | |
23971 | #~ "nije uspjelo stvoriti tvrdu poveznicu %s na %s\n" | |
23972 | #~ "(nije uspjelo preimenovati privremenu poveznicu na %s)" | |
23973 | ||
38f60450 KZ |
23974 | #~ msgid "failed to remove temporary link %s" |
23975 | #~ msgstr "nije uspjelo ukloniti privremenu poveznicu %s" | |
23976 | ||
38f60450 KZ |
23977 | #~ msgid " %s %s to %s\n" |
23978 | #~ msgstr " %s %s na %s\n" | |
23979 | ||
23980 | #~ msgid "Would link" | |
23981 | #~ msgstr "Povezalo bi" | |
23982 | ||
23983 | #~ msgid "would save" | |
23984 | #~ msgstr "spremilo bi" | |
23985 | ||
23986 | #~ msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)" | |
23987 | #~ msgstr "opcija --exclude nije podržava (kompilacija bez pcre2)" | |
23988 | ||
38f60450 KZ |
23989 | #~ msgid "pattern error at offset %d: %s" |
23990 | #~ msgstr "greška na uzorku pri odmaku %d: %s" | |
23991 | ||
38f60450 KZ |
23992 | #~ msgid "Skipping %s%s\n" |
23993 | #~ msgstr "Propuštamo %s%s\n" | |
23994 | ||
23995 | #~ msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only" | |
23996 | #~ msgstr "opcija --reset-on-fork podržana je samo za pravila SCHED_FIFO i SCHED_RR" | |
23997 | ||
23998 | #~ msgid "CPU MHz:" | |
23999 | #~ msgstr "CPU frekvencija (MHz):" | |
24000 | ||
24001 | #~ msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps" | |
24002 | #~ msgstr "libcap-ng je prestar za sposobnosti \"all\"" | |
24003 | ||
e5f43da0 BP |
24004 | #~ msgid "Filename" |
24005 | #~ msgstr "Ime datoteke" | |
24006 | ||
24007 | #~ msgid "umount %s failed" | |
24008 | #~ msgstr "nije uspjelo demontirati %s" | |
24009 | ||
38f60450 KZ |
24010 | #~ msgid "failed on line %d" |
24011 | #~ msgstr "greška u retku %d" | |
24012 | ||
24013 | #~ msgid "Input line too long." | |
4c8d753e | 24014 | #~ msgstr "Ulazni redak je predug." |
d7197d19 | 24015 | |
d35d646f KZ |
24016 | #~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs" |
24017 | #~ msgstr "%s: nije uspjelo pročitati početak particije iz sysfs" | |
24018 | ||
24019 | #~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition." | |
24020 | #~ msgstr "Sve logičke particije su iskorištene. Dodajemo primarnu particiju." | |
24021 | ||
d35d646f KZ |
24022 | #~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed" |
24023 | #~ msgstr "%s: ioctl(BLKRESETZONE) nije uspjela" | |
24024 | ||
24025 | #~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n" | |
24026 | #~ msgstr " -a, --all podreže sve podržane datotečne sustave\n" | |
24027 | ||
d35d646f KZ |
24028 | #~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) " |
24029 | #~ msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) " | |
24030 | ||
24031 | #~ msgid "to set the kernel timezone." | |
24032 | #~ msgstr "radi postavljanja (kernel) vremenske zone" | |
24033 | ||
24034 | #~ msgid "to warp System time." | |
24035 | #~ msgstr "radi usklađivanja sustavskog vremena." | |
24036 | ||
24037 | #~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n" | |
24038 | #~ msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n" | |
24039 | ||
24040 | #~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n" | |
24041 | #~ msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n" | |
24042 | ||
24043 | #~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive" | |
24044 | #~ msgstr "opcije --map-root-user i --map-current-user se ne mogu zajedno koristiti" | |
24045 | ||
24046 | #~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive" | |
24047 | #~ msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-current-user ne mogu se zajedno koristiti" | |
24048 | ||
24049 | #~ msgid " -T, --log-timing <file> aliast to -t\n" | |
24050 | #~ msgstr " -T, --log-timing <datoteka> pseudonim za -t\n" | |
24051 | ||
d35d646f KZ |
24052 | #~ msgid "unknown option -%s" |
24053 | #~ msgstr "nepoznata opcija -%s" | |
24054 | ||
24055 | #~ msgid " Overflow\n" | |
24056 | #~ msgstr " Prelijevanje\n" | |
24057 | ||
d462a45d KZ |
24058 | #~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command." |
24059 | #~ msgstr "Stari potpis %s ukloniti će se naredbom pisanja (write)." | |
24060 | ||
24061 | #~ msgid "" | |
24062 | #~ "\n" | |
24063 | #~ "Do you really want to quit? " | |
24064 | #~ msgstr "" | |
24065 | #~ "\n" | |
24066 | #~ "Zaista želite završiti? " | |
24067 | ||
24068 | #~ msgid "" | |
24069 | #~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n" | |
24070 | #~ " -v be verbose\n" | |
24071 | #~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n" | |
24072 | #~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n" | |
24073 | #~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n" | |
24074 | #~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n" | |
24075 | #~ " -i file insert a file image into the filesystem\n" | |
24076 | #~ " -n name set name of cramfs filesystem\n" | |
24077 | #~ " -p pad by %d bytes for boot code\n" | |
24078 | #~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n" | |
24079 | #~ " -z make explicit holes\n" | |
24080 | #~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n" | |
24081 | #~ " outfile output file\n" | |
24082 | #~ msgstr "" | |
24083 | #~ "uporaba: %s [-h] [-v] [-b veličina_bloka] [-e edicija] [-N endian]\n" | |
24084 | #~ " [-i datoteka] [-n ime] ime_direktorija izlazna_datoteka\n" | |
24085 | #~ " -v objašnjava što se radi\n" | |
24086 | #~ " -E svako upozorenje je greška (izlazni status različit od nula)\n" | |
24087 | #~ " -b veličina_bloka veličina bloka koja će se koristiti;\n" | |
24088 | #~ " mora biti jednaka veličini stranice\n" | |
24089 | #~ " -e edicija postavi broj edicije (dio ID-a datotečnog sustava)\n" | |
24090 | #~ " -N endian postavi cramfs endianness (big|little|host), zadano host\n" | |
24091 | #~ " -i datoteka umetne sliku datoteke u datotečni sustav\n" | |
24092 | #~ " -n ime ime za cramfs datotečni sustav\n" | |
7e551d1e | 24093 | #~ " -p popuni s %d bajta za boot code (kȏd za pokretanje)\n" |
d462a45d KZ |
24094 | #~ " -s sortira stavke direktorija (zastarjelo, ignorira se)\n" |
24095 | #~ " -z napravi eksplicitne rupe\n" | |
24096 | #~ " ime_direktorija korijen (root) datotečnog sustava koji će se komprimirati\n" | |
24097 | #~ " outfile izlazna datoteka\n" | |
24098 | ||
24099 | #~ msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n" | |
24100 | #~ msgstr " stari početak: %ju, novi početak: %ju (premješteno %ju sektora)\n" | |
24101 | ||
7e551d1e BP |
24102 | #~ msgid "Rufus alignment" |
24103 | #~ msgstr "Rufus alignment" | |
24104 | ||
d462a45d KZ |
24105 | #~ msgid "user %s does not exist" |
24106 | #~ msgstr "korisnik %s ne postoji" | |
24107 | ||
24108 | #~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)" | |
24109 | #~ msgstr "samo root može rabiti „--%s“ opciju (efektivni UID je %u)" | |
24110 | ||
24111 | #~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)" | |
24112 | #~ msgstr "to može učiniti samo root (efektivni UID je %u)" | |
24113 | ||
24114 | #~ msgid "only root can use \"--%s\" option" | |
24115 | #~ msgstr "samo root može rabiti opciju „--%s“" | |
24116 | ||
24117 | #~ msgid "only root can do that" | |
24118 | #~ msgstr "to može učiniti samo root" | |
24119 | ||
24120 | #~ msgid "" | |
24121 | #~ " -a, --append append the output\n" | |
24122 | #~ " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n" | |
24123 | #~ " -e, --return return exit code of the child process\n" | |
24124 | #~ " -f, --flush run flush after each write\n" | |
24125 | #~ " --force use output file even when it is a link\n" | |
24126 | #~ " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n" | |
24127 | #~ " -q, --quiet be quiet\n" | |
24128 | #~ " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n" | |
24129 | #~ msgstr "" | |
24130 | #~ " -a, --append pripoji izlaz\n" | |
24131 | #~ " -c, --command <naredba> izvrši naredbu umjesto interaktivne ljuske\n" | |
24132 | #~ " -e, --return vrati izlazni kȏd od novog procesa (potomka)\n" | |
24133 | #~ " -f, --flush izvrši „flush“ nakon svakog pisanja\n" | |
24134 | #~ " --force koristi izlaznu datoteku čak i ako je poveznica\n" | |
24135 | #~ " -o, --output-limit <veličinu> prekine ako izlazne datoteke premaše veličinu\n" | |
24136 | #~ " -q, --quiet tihi rad\n" | |
24137 | #~ " -t[<datoteka>], --timing[=<datoteka>] vremenske (timing) podatke ispiše na\n" | |
24138 | #~ " stderr ili u datoteku (ako je dȃna)\n" | |
24139 | ||
24140 | #~ msgid "cannot write script file" | |
24141 | #~ msgstr "nije moguće zapisati script-datoteku" | |
24142 | ||
24143 | #~ msgid "" | |
24144 | #~ "\n" | |
24145 | #~ "Session terminated.\n" | |
24146 | #~ msgstr "" | |
24147 | #~ "\n" | |
24148 | #~ "Sesija je završena.\n" | |
24149 | ||
24150 | #~ msgid "openpty failed" | |
24151 | #~ msgstr "openpty() nije uspjela" | |
24152 | ||
24153 | #~ msgid "out of pty's" | |
24154 | #~ msgstr "nema dovoljno PTY-a" | |
24155 | ||
24156 | #~ msgid "Script started, file is %s\n" | |
24157 | #~ msgstr "Script je pokrenut, a ime datoteke je %s\n" | |
24158 | ||
24159 | #~ msgid "" | |
24160 | #~ " -t, --timing <file> script timing output file\n" | |
24161 | #~ " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n" | |
24162 | #~ " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n" | |
24163 | #~ " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n" | |
24164 | #~ msgstr "" | |
08fc4b47 | 24165 | #~ " -t, --timing <datoteka> izlazna timing-datoteka s vremenskim podacima\n" |
d462a45d KZ |
24166 | #~ " -s, --typescript <datoteka> izlazna skript-datoteka sesije na terminalu\n" |
24167 | #~ " -d, --divisor <broj> divizorom <broj> ubrza ili uspori reprodukciju\n" | |
24168 | #~ " -m, --maxdelay <broj> ne čeka više od <broj> sekundi između ažuriranja\n" | |
24169 | ||
24170 | #~ msgid "write to stdout failed" | |
24171 | #~ msgstr "pisanje na standardni izlaz nije uspjelo" | |
24172 | ||
d462a45d KZ |
24173 | #~ msgid "failed to read typescript file %s" |
24174 | #~ msgstr "nije uspjelo pročitati script-datoteku %s" | |
24175 | ||
24176 | #~ msgid "wrong number of arguments" | |
24177 | #~ msgstr "netočni broj argumenata" | |
24178 | ||
24179 | #~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format" | |
24180 | #~ msgstr "timing-datoteka %s: redak %lu ima neočekivani format" | |
24181 | ||
c7033bbb KZ |
24182 | #~ msgid "incorrect password" |
24183 | #~ msgstr "pogrešna lozinka" | |
24184 | ||
c7033bbb KZ |
24185 | #~ msgid "ttyname failed" |
24186 | #~ msgstr "ttyname() nije uspjela" | |
24187 | ||
679bc72c BP |
24188 | #~ msgid "set blocksize" |
24189 | #~ msgstr "postavi veličinu bloka" | |
6cd39864 | 24190 | |
679bc72c BP |
24191 | #~ msgid "usage:\n" |
24192 | #~ msgstr "uporaba:\n" | |
784c8a40 | 24193 | |
679bc72c BP |
24194 | #~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n" |
24195 | #~ msgstr "\tNAPOMENA: elvtune radi samo s jezgrama 2.4\n" | |
b5ef1472 | 24196 | |
679bc72c BP |
24197 | #~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n" |
24198 | #~ msgstr "nedostaje blokovski uređaj, koristite -h za pomoć\n" | |
b5ef1472 | 24199 | |
540afa68 | 24200 | #~ msgid "" |
679bc72c BP |
24201 | #~ "\n" |
24202 | #~ "elvtune is only useful on older kernels;\n" | |
24203 | #~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n" | |
540afa68 | 24204 | #~ msgstr "" |
679bc72c BP |
24205 | #~ "\n" |
24206 | #~ "elvtune je koristan samo na starim jezgrama,\n" | |
24207 | #~ "umjesto njega koristite IO scheduler sysfs tunables za 2.6.\n" | |
b0041e4a | 24208 | |
6bbace6d KZ |
24209 | #~ msgid "Usage: %s [options] device\n" |
24210 | #~ msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj\n" | |
24211 | ||
24212 | #~ msgid "" | |
24213 | #~ "\n" | |
24214 | #~ "Options:\n" | |
24215 | #~ " -n, --no-verify disable the verification after the format\n" | |
24216 | #~ " -V, --version output version information and exit\n" | |
24217 | #~ " -h, --help display this help and exit\n" | |
24218 | #~ "\n" | |
24219 | #~ msgstr "" | |
24220 | #~ "\n" | |
24221 | #~ "Opcije:\n" | |
24222 | #~ " -n, --no-verify onemogući provjeru nakon formatiranja\n" | |
24223 | #~ " -V, --version ispiši informacije o inačici i izađi\n" | |
3f0eb712 | 24224 | #~ " -h, --help pokaži ovu pomoć i izađi\n" |
6bbace6d KZ |
24225 | #~ "\n" |
24226 | ||
679bc72c BP |
24227 | #~ msgid "waidpid failed" |
24228 | #~ msgstr "waidpid nije uspio" | |
6bbace6d | 24229 | |
679bc72c BP |
24230 | #~ msgid "compiled without -x support" |
24231 | #~ msgstr "kompajlirano bez podrške za -x" | |
6bbace6d | 24232 | |
679bc72c | 24233 | #~ msgid "seek error on %s" |
6bbace6d KZ |
24234 | #~ msgstr "seek greška na %s" |
24235 | ||
679bc72c BP |
24236 | #~ msgid "%s is not a block special device" |
24237 | #~ msgstr "%s nije blokovski posebni uređaj" | |
6bbace6d | 24238 | |
6bbace6d KZ |
24239 | #~ msgid "" |
24240 | #~ "\n" | |
679bc72c | 24241 | #~ "For more information see mkfs(8).\n" |
6bbace6d KZ |
24242 | #~ msgstr "" |
24243 | #~ "\n" | |
24244 | #~ "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n" | |
24245 | ||
679bc72c BP |
24246 | #~ msgid "" |
24247 | #~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n" | |
24248 | #~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting." | |
24249 | #~ msgstr "" | |
24250 | #~ "Pronađeno je vrlo dugačko (%zu bajtova) ime datoteke „%s”.\n" | |
24251 | #~ " Molim povećajte u MAX_INPUT_NAMELEN u mkcramfs.c i ponovo kompajlirajte. Izlazim." | |
0ed2f80b | 24252 | |
679bc72c BP |
24253 | #~ msgid "edition number argument failed" |
24254 | #~ msgstr "nevaljani argument broja izdanja" | |
0ed2f80b | 24255 | |
679bc72c BP |
24256 | #~ msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock" |
24257 | #~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za superblok" | |
0ed2f80b | 24258 | |
679bc72c BP |
24259 | #~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps" |
24260 | #~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnike za mape" | |
ad3e09b2 | 24261 | |
679bc72c BP |
24262 | #~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes" |
24263 | #~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove" | |
8892b2f9 | 24264 | |
8892b2f9 | 24265 | #~ msgid "one bad block\n" |
679bc72c | 24266 | #~ msgstr "jedan nevaljani blok\n" |
8892b2f9 | 24267 | |
679bc72c BP |
24268 | #~ msgid "%s: bad inode size" |
24269 | #~ msgstr "%s: nevaljana veličina indeksnog čvora" | |
e197d438 | 24270 | |
679bc72c BP |
24271 | #~ msgid "Bad swap header size, no label written." |
24272 | #~ msgstr "Nevaljana veličina swap zaglavlja, oznaka nije zapisana." | |
e197d438 | 24273 | |
e197d438 TK |
24274 | #, fuzzy |
24275 | #~ msgid "crypt failed: %m\n" | |
24276 | #~ msgstr "pisanje nije uspjelo: %s" | |
679bc72c BP |
24277 | |
24278 | #, fuzzy | |
24279 | #~ msgid "%s: failed to compose sysfs path" | |
24280 | #~ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab" |