]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hr.po
po: update hr.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / hr.po
CommitLineData
679bc72c
BP
1# Translation of util-linux messages to Croatian.
2# Copyright © 1996-2006, 2008-2018 Free Software Foundation, Inc.
0e768fc4 3# This file is distributed under the same license as the util-linux package.
679bc72c
BP
4# Permission is granted to freely copy and distribute
5# this file and modified versions, provided that this
6# header is not removed and modified versions are marked
7# as such.
0e768fc4 8#
679bc72c 9# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012, 2013.
3f0eb712 10# Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
0e768fc4
TK
11msgid ""
12msgstr ""
2bb14c79 13"Project-Id-Version: util-linux-2.39-rc3\n"
0e768fc4 14"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
2bb14c79
BP
15"POT-Creation-Date: 2023-04-19 10:22+0200\n"
16"PO-Revision-Date: 2023-05-01 11:06-0700\n"
679bc72c 17"Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
0e768fc4
TK
18"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
19"Language: hr\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0ed2f80b 23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
861aef6f 24"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
3f0eb712 25"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
0e768fc4 26
49b90d82 27#: disk-utils/addpart.c:15
0e768fc4
TK
28#, c-format
29msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
3f0eb712 30msgstr " %s <blok-uređaj> <broj particije> <početak> <dužina>\n"
0e768fc4 31
49b90d82 32#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d 33msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
3f0eb712 34msgstr "Informira jezgru (kernel) o postojanju specificirane particije.\n"
6bbace6d 35
a49cc243
KZ
36#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52
37#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323
38#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
0aac1a7b 39#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
a49cc243
KZ
40#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
41#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
42#: term-utils/agetty.c:920
49b90d82 43msgid "not enough arguments"
679bc72c 44msgstr "nema dovoljno argumenata"
49b90d82 45
a49cc243
KZ
46#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
47#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444
48#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58
38f60450 49#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
d35d646f 50#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
a49cc243
KZ
51#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473
52#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
53#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202
54#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
55#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838
56#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
0aac1a7b 57#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
a49cc243 58#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
9a24ea03 59#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683
0aac1a7b
KZ
60#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
61#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
62#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
84c0f07b 63#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
a49cc243
KZ
64#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
65#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
0aac1a7b 66#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
a49cc243 67#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
84c0f07b
KZ
68#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
69#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
70#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
a49cc243 71#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
9a24ea03 72#: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
0aac1a7b
KZ
73#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
74#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
75#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
a49cc243
KZ
76#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
77#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
0aac1a7b 78#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
00675fd5 79#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
2994605f
KZ
80#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
81#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
9a24ea03 82#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
a49cc243 83#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
0e768fc4
TK
84#, c-format
85msgid "cannot open %s"
679bc72c 86msgstr "nije moguće otvoriti %s"
0e768fc4 87
c7033bbb 88#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
0e768fc4 89msgid "invalid partition number argument"
679bc72c 90msgstr "nevaljani argument broja particije"
0e768fc4 91
c7033bbb 92#: disk-utils/addpart.c:61
0e768fc4 93msgid "invalid start argument"
679bc72c 94msgstr "nevaljani argument početka"
0e768fc4 95
2bb14c79
BP
96#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
97#: misc-utils/fadvise.c:115
0e768fc4 98msgid "invalid length argument"
3f0eb712 99msgstr "nevaljani argument dužine"
0e768fc4 100
c7033bbb 101#: disk-utils/addpart.c:63
0e768fc4 102msgid "failed to add partition"
679bc72c 103msgstr "nije uspjelo dodati particiju"
0e768fc4 104
0aac1a7b 105#: disk-utils/blockdev.c:64
0e768fc4
TK
106msgid "set read-only"
107msgstr "postavi samo za čitanje"
108
0aac1a7b 109#: disk-utils/blockdev.c:71
0e768fc4
TK
110msgid "set read-write"
111msgstr "postavi za čitanje i pisanje"
112
0aac1a7b 113#: disk-utils/blockdev.c:77
0e768fc4 114msgid "get read-only"
679bc72c 115msgstr "pokaže status pisanja/čitanja; RO"
0e768fc4 116
0aac1a7b 117#: disk-utils/blockdev.c:83
0e768fc4 118msgid "get discard zeroes support status"
679bc72c 119msgstr "pokaže stanje podrške za odbacivanje nula"
0e768fc4 120
0aac1a7b 121#: disk-utils/blockdev.c:89
0e768fc4 122msgid "get logical block (sector) size"
679bc72c 123msgstr "pokaže veličinu logičkog bloka (sektora); SSZ"
0e768fc4 124
0aac1a7b 125#: disk-utils/blockdev.c:95
0e768fc4 126msgid "get physical block (sector) size"
679bc72c 127msgstr "pokaže veličinu fizičkog bloka (sektora); BSZ"
0e768fc4 128
0aac1a7b 129#: disk-utils/blockdev.c:101
0e768fc4 130msgid "get minimum I/O size"
679bc72c 131msgstr "pokaže minimalnu U/I veličinu"
0e768fc4 132
0aac1a7b 133#: disk-utils/blockdev.c:107
0e768fc4 134msgid "get optimal I/O size"
679bc72c 135msgstr "pokaže optimalnu veličinu U/I"
0e768fc4 136
0aac1a7b 137#: disk-utils/blockdev.c:113
0e768fc4 138msgid "get alignment offset in bytes"
679bc72c 139msgstr "pokaže odmak poravnanja u bajtovima"
0e768fc4 140
0aac1a7b 141#: disk-utils/blockdev.c:119
0e768fc4 142msgid "get max sectors per request"
679bc72c 143msgstr "pokaže najveći broj sektora na zahtjev"
0e768fc4 144
0aac1a7b 145#: disk-utils/blockdev.c:125
0e768fc4 146msgid "get blocksize"
679bc72c 147msgstr "pokaže veličinu bloka"
0e768fc4 148
0aac1a7b 149#: disk-utils/blockdev.c:132
8892b2f9 150msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
7e551d1e
BP
151msgstr ""
152"postavi veličinu bloka u deskriptor datoteke\n"
153" koja otvara blok-uređaj"
0e768fc4 154
0aac1a7b 155#: disk-utils/blockdev.c:138
0e768fc4 156msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
7e551d1e
BP
157msgstr ""
158"pokaže 32-bitni broj sektora\n"
159" (zastarjelo, koristite --getsz)"
0e768fc4 160
0aac1a7b 161#: disk-utils/blockdev.c:144
0e768fc4 162msgid "get size in bytes"
679bc72c 163msgstr "pokaže veličinu u bajtovima"
0e768fc4 164
0aac1a7b 165#: disk-utils/blockdev.c:151
0e768fc4 166msgid "set readahead"
679bc72c 167msgstr "postavlja čita-unaprijed (readahead, RA)"
0e768fc4 168
0aac1a7b 169#: disk-utils/blockdev.c:157
0e768fc4 170msgid "get readahead"
679bc72c 171msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed; RA"
0e768fc4 172
0aac1a7b 173#: disk-utils/blockdev.c:164
0e768fc4 174msgid "set filesystem readahead"
679bc72c 175msgstr "postavlja čita-unaprijed za datotečni sustav"
0e768fc4 176
0aac1a7b 177#: disk-utils/blockdev.c:170
0e768fc4 178msgid "get filesystem readahead"
679bc72c 179msgstr "pokaže postavku za čita-unaprijed datotečnog sustava"
0e768fc4 180
a49cc243 181#: disk-utils/blockdev.c:176
a49cc243 182msgid "get disk sequence number"
3f0eb712 183msgstr "pokaže redni broj diska"
a49cc243
KZ
184
185#: disk-utils/blockdev.c:180
0e768fc4
TK
186msgid "flush buffers"
187msgstr "isprazni međuspremnike"
188
a49cc243 189#: disk-utils/blockdev.c:184
0e768fc4 190msgid "reread partition table"
679bc72c 191msgstr "ponovo pročita particijsku tablicu"
0e768fc4 192
a49cc243 193#: disk-utils/blockdev.c:194
0e768fc4
TK
194#, c-format
195msgid ""
0e768fc4 196" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
197" %1$s --report [devices]\n"
198" %1$s -h|-V\n"
199msgstr ""
679bc72c
BP
200" %1$s [-v|-q] naredbe uređaji\n"
201" %1$s --report [uređaji]\n"
202" %1$s -h|-V\n"
49b90d82 203
679bc72c 204# In computing, ioctl (an abbreviation of input/output control) is a system call for device-specific input/output operations and other operations which cannot be expressed by regular system calls.
a49cc243 205#: disk-utils/blockdev.c:200
49b90d82 206msgid "Call block device ioctls from the command line."
679bc72c 207msgstr "Iz naredbenog retka pozove U/I kontrolu (IOCTLs) blok-uređaja."
49b90d82 208
a49cc243 209#: disk-utils/blockdev.c:203
49b90d82 210msgid " -q quiet mode"
7e551d1e 211msgstr " -q radi tiho"
49b90d82 212
a49cc243 213#: disk-utils/blockdev.c:204
49b90d82 214msgid " -v verbose mode"
679bc72c 215msgstr " -v prikaže više informacija"
49b90d82 216
a49cc243 217#: disk-utils/blockdev.c:205
49b90d82 218msgid " --report print report for specified (or all) devices"
679bc72c 219msgstr " --report izvještaj za specificirane (ili sve) uređaje"
0e768fc4 220
a49cc243 221#: disk-utils/blockdev.c:210
49b90d82 222msgid "Available commands:"
679bc72c 223msgstr "Dostupne naredbe (--get pokaže, a --set postavlja):"
49b90d82 224
a49cc243 225#: disk-utils/blockdev.c:211
0e768fc4
TK
226#, c-format
227msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
679bc72c 228msgstr " %-25s pokaže veličinu u sektorima od 512 bajta\n"
0e768fc4 229
a49cc243 230#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219
d35d646f 231#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
a49cc243
KZ
232#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
233#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764
234#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495
235#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
49b90d82 236msgid "no device specified"
679bc72c 237msgstr "nijedan uređaj nije specificiran"
49b90d82 238
a49cc243 239#: disk-utils/blockdev.c:335
0e768fc4 240msgid "could not get device size"
679bc72c 241msgstr "nije moguće doznati veličinu uređaja"
0e768fc4 242
a49cc243 243#: disk-utils/blockdev.c:341
0e768fc4
TK
244#, c-format
245msgid "Unknown command: %s"
246msgstr "Nepoznata naredba: %s"
247
a49cc243 248#: disk-utils/blockdev.c:357
0e768fc4
TK
249#, c-format
250msgid "%s requires an argument"
251msgstr "%s zahtijeva argument"
252
a49cc243 253#: disk-utils/blockdev.c:361
0aac1a7b 254msgid "failed to parse command argument"
861aef6f 255msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument naredbi"
0aac1a7b 256
a49cc243 257#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504
6bbace6d
KZ
258#, c-format
259msgid "ioctl error on %s"
679bc72c 260msgstr "ioctl() pogreška na %s"
6bbace6d 261
a49cc243 262#: disk-utils/blockdev.c:394
0e768fc4
TK
263#, c-format
264msgid "%s failed.\n"
18c630a2 265msgstr "%s nije uspješna.\n"
0e768fc4 266
a49cc243 267#: disk-utils/blockdev.c:401
0e768fc4
TK
268#, c-format
269msgid "%s succeeded.\n"
18c630a2 270msgstr "%s je uspješno završen.\n"
0e768fc4 271
0aac1a7b 272#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
a49cc243 273#: disk-utils/blockdev.c:488
d35d646f 274msgid "N/A"
3f0eb712 275msgstr "Nije dostupan"
b0041e4a 276
a49cc243 277#: disk-utils/blockdev.c:512
861aef6f 278#, c-format
0aac1a7b 279msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
861aef6f 280msgstr "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
0e768fc4 281
a49cc243 282#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b 283msgid "Bootable"
7e551d1e 284msgstr "Bootable"
0ed2f80b 285
a49cc243 286#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b 287msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
7e551d1e 288msgstr "B = označi particiju da je / ili nije pokretačka (bootable)"
0ed2f80b 289
a49cc243 290#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b 291msgid "Delete"
7e551d1e 292msgstr "Brisanje"
0ed2f80b 293
a49cc243 294#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b 295msgid "Delete the current partition"
7e551d1e 296msgstr "D = izbriši ovu particiju"
0ed2f80b 297
a49cc243 298#: disk-utils/cfdisk.c:200
49b90d82 299msgid "Resize"
7e551d1e 300msgstr "Veličina"
0ed2f80b 301
a49cc243 302#: disk-utils/cfdisk.c:200
49b90d82 303msgid "Reduce or enlarge the current partition"
679bc72c 304msgstr "R = smanji ili poveća ovu particiju"
0ed2f80b 305
a49cc243 306#: disk-utils/cfdisk.c:201
49b90d82 307msgid "New"
7e551d1e 308msgstr "Nova"
0ed2f80b 309
a49cc243 310#: disk-utils/cfdisk.c:201
49b90d82 311msgid "Create new partition from free space"
679bc72c 312msgstr "N = napravi novu particiju iz slobodnog prostora"
49b90d82 313
a49cc243 314#: disk-utils/cfdisk.c:202
49b90d82 315msgid "Quit"
e0fc3a40 316msgstr "Završi"
49b90d82 317
a49cc243 318#: disk-utils/cfdisk.c:202
6cd39864 319msgid "Quit program without writing changes"
7e551d1e 320msgstr "Q = završi program bez zapisivanja ikakvih promjena"
0ed2f80b 321
a49cc243
KZ
322#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
323#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
d462a45d 324#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b 325msgid "Type"
679bc72c 326msgstr "Tip"
0ed2f80b 327
a49cc243 328#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b 329msgid "Change the partition type"
4c8d753e 330msgstr "T = mijenjanje/odabiranje tipa particije"
0ed2f80b 331
a49cc243 332#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b 333msgid "Help"
7e551d1e 334msgstr "Pomoć"
0ed2f80b 335
a49cc243 336#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b 337msgid "Print help screen"
7e551d1e 338msgstr "H = pomoć za rad s ovim programom"
0ed2f80b 339
a49cc243 340#: disk-utils/cfdisk.c:205
0ed2f80b 341msgid "Sort"
7e551d1e 342msgstr "Raspored"
0ed2f80b 343
a49cc243 344#: disk-utils/cfdisk.c:205
0ed2f80b 345msgid "Fix partitions order"
08fc4b47 346msgstr "Korigira poredak particija"
0ed2f80b 347
a49cc243 348#: disk-utils/cfdisk.c:206
0ed2f80b 349msgid "Write"
7e551d1e 350msgstr "Zapisivanje"
0ed2f80b 351
a49cc243 352#: disk-utils/cfdisk.c:206
0ed2f80b 353msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
679bc72c 354msgstr "W = zapiše particijsku tablicu na disk (to može izbrisati podatke)"
0ed2f80b 355
a49cc243 356#: disk-utils/cfdisk.c:207
6bbace6d 357msgid "Dump"
679bc72c 358msgstr "Dump"
6bbace6d 359
a49cc243 360#: disk-utils/cfdisk.c:207
6bbace6d 361msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
679bc72c 362msgstr "U = sprema particijsku tablicu kao kompatibilnu sfdisk skriptu"
6bbace6d 363
a49cc243 364#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
365#, c-format
366msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
4c8d753e 367msgstr "**interna programska greška**: nepodržani tip dijaloga %d"
0ed2f80b 368
a49cc243 369#: disk-utils/cfdisk.c:1318
679bc72c 370#, c-format
d3cac66d 371msgid "%s (mounted)"
679bc72c 372msgstr "%s (montiran)"
d3cac66d 373
a49cc243 374#: disk-utils/cfdisk.c:1366
d3cac66d 375msgid "Partition name:"
679bc72c 376msgstr "Ime particije:"
d3cac66d 377
a49cc243 378#: disk-utils/cfdisk.c:1373
d3cac66d 379msgid "Partition UUID:"
679bc72c 380msgstr "UUID particije:"
d3cac66d 381
a49cc243 382#: disk-utils/cfdisk.c:1392
d3cac66d 383msgid "Partition type:"
679bc72c 384msgstr "Tip particije:"
d3cac66d 385
a49cc243 386#: disk-utils/cfdisk.c:1399
d3cac66d 387msgid "Attributes:"
679bc72c 388msgstr "Atribut(i):"
d3cac66d 389
a49cc243 390#: disk-utils/cfdisk.c:1423
6cd39864 391msgid "Filesystem UUID:"
679bc72c 392msgstr "UUID datotečnog sustava:"
d3cac66d 393
a49cc243 394#: disk-utils/cfdisk.c:1430
6cd39864 395msgid "Filesystem LABEL:"
679bc72c 396msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
d3cac66d 397
a49cc243 398#: disk-utils/cfdisk.c:1436
6cd39864 399msgid "Filesystem:"
679bc72c 400msgstr "Datotečni sustav:"
d3cac66d 401
a49cc243 402#: disk-utils/cfdisk.c:1441
d3cac66d 403msgid "Mountpoint:"
679bc72c 404msgstr "Točka montiranja:"
d3cac66d 405
a49cc243 406#: disk-utils/cfdisk.c:1785
679bc72c 407#, c-format
0ed2f80b 408msgid "Disk: %s"
679bc72c 409msgstr "Disk: %s"
0ed2f80b 410
a49cc243 411#: disk-utils/cfdisk.c:1787
0ed2f80b 412#, c-format
251e171e 413msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
679bc72c 414msgstr "Veličina: %s, %<PRIu64> bajt(a/ova), %ju sektora"
0ed2f80b 415
a49cc243 416#: disk-utils/cfdisk.c:1790
0ed2f80b
KZ
417#, c-format
418msgid "Label: %s, identifier: %s"
679bc72c 419msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s"
0ed2f80b 420
a49cc243 421#: disk-utils/cfdisk.c:1793
0ed2f80b
KZ
422#, c-format
423msgid "Label: %s"
679bc72c 424msgstr "Oznaka: %s"
0ed2f80b 425
a49cc243 426#: disk-utils/cfdisk.c:1944
b0041e4a 427msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
679bc72c 428msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore."
0ed2f80b 429
a49cc243 430#: disk-utils/cfdisk.c:1950
0ed2f80b 431msgid "Please, specify size."
679bc72c 432msgstr "Niste specificirali veličinu."
0ed2f80b 433
a49cc243 434#: disk-utils/cfdisk.c:1972
679bc72c 435#, c-format
251e171e 436msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
679bc72c 437msgstr "Minimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
0ed2f80b 438
a49cc243 439#: disk-utils/cfdisk.c:1981
679bc72c 440#, c-format
251e171e 441msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
679bc72c 442msgstr "Maksimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
0ed2f80b 443
a49cc243 444#: disk-utils/cfdisk.c:1988
0ed2f80b 445msgid "Failed to parse size."
679bc72c 446msgstr "Veličina nije razumljiva."
0ed2f80b 447
a49cc243 448#: disk-utils/cfdisk.c:2046
0ed2f80b 449msgid "Select partition type"
4c8d753e 450msgstr "Odaberite tip particije"
0ed2f80b 451
a49cc243 452#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126
6bbace6d 453msgid "Enter script file name: "
679bc72c 454msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: "
6bbace6d 455
a49cc243 456#: disk-utils/cfdisk.c:2097
6bbace6d 457msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
679bc72c 458msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji."
6bbace6d 459
a49cc243
KZ
460#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148
461#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528
679bc72c 462#, c-format
b0041e4a 463msgid "Cannot open %s"
679bc72c 464msgstr "Nije moguće otvoriti %s"
6bbace6d 465
a49cc243 466#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
679bc72c 467#, c-format
6bbace6d 468msgid "Failed to parse script file %s"
679bc72c 469msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s"
6bbace6d 470
a49cc243 471#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488
679bc72c 472#, c-format
6bbace6d 473msgid "Failed to apply script %s"
679bc72c 474msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s"
6bbace6d 475
a49cc243 476#: disk-utils/cfdisk.c:2127
6bbace6d 477msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
e0fc3a40 478msgstr "Trenutna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku."
6bbace6d 479
a49cc243 480#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516
6bbace6d 481msgid "Failed to allocate script handler"
679bc72c 482msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
6bbace6d 483
a49cc243 484#: disk-utils/cfdisk.c:2141
6bbace6d 485msgid "Failed to read disk layout into script."
679bc72c 486msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
6bbace6d 487
a49cc243 488#: disk-utils/cfdisk.c:2155
6bbace6d 489msgid "Disk layout successfully dumped."
679bc72c 490msgstr "Slika (layout) diska je uspješno spremljena."
6bbace6d 491
a49cc243 492#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534
679bc72c 493#, c-format
6bbace6d 494msgid "Failed to write script %s"
679bc72c 495msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s"
6bbace6d 496
a49cc243 497#: disk-utils/cfdisk.c:2194
3e2ab89e 498msgid "Select label type"
4c8d753e 499msgstr "Odaberite tip oznake"
0ed2f80b 500
2bb14c79
BP
501#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162
502#: disk-utils/fdisk-menu.c:492
3e2ab89e 503msgid "Device does not contain a recognized partition table."
679bc72c 504msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu."
0ed2f80b 505
a49cc243 506#: disk-utils/cfdisk.c:2205
38f60450 507msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
4c8d753e 508msgstr "Odaberite tip za novu oznaku, pritisnite „L“ da učitate skriptu, „Q“ da iziđete."
0ed2f80b 509
a49cc243 510#: disk-utils/cfdisk.c:2254
b0041e4a 511msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
679bc72c 512msgstr "Ovo je cfdisk, program za particioniranje diska."
0ed2f80b 513
a49cc243 514#: disk-utils/cfdisk.c:2255
b0041e4a 515msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
679bc72c 516msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju."
0ed2f80b 517
a49cc243 518#: disk-utils/cfdisk.c:2257
0ed2f80b 519msgid "Command Meaning"
679bc72c 520msgstr "Naredba Značenje"
0ed2f80b 521
a49cc243 522#: disk-utils/cfdisk.c:2258
0ed2f80b 523msgid "------- -------"
679bc72c 524msgstr "------- --------"
0ed2f80b 525
a49cc243 526#: disk-utils/cfdisk.c:2259
0ed2f80b 527msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
7e551d1e 528msgstr " b aktivira/deaktivira bootable flag ove particije"
0ed2f80b 529
a49cc243 530#: disk-utils/cfdisk.c:2260
0ed2f80b 531msgid " d Delete the current partition"
e0fc3a40 532msgstr " d izbriše trenutnu particiju"
0ed2f80b 533
a49cc243 534#: disk-utils/cfdisk.c:2261
0ed2f80b 535msgid " h Print this screen"
679bc72c 536msgstr " h ispiše ovu pomoć koju sada čitate"
0ed2f80b 537
a49cc243 538#: disk-utils/cfdisk.c:2262
0ed2f80b 539msgid " n Create new partition from free space"
679bc72c 540msgstr " n kreira novu particiju iz slobodnog prostora"
0ed2f80b 541
a49cc243 542#: disk-utils/cfdisk.c:2263
0ed2f80b 543msgid " q Quit program without writing partition table"
679bc72c 544msgstr " q izlaz iz programa bez zapisivanja promjena"
0ed2f80b 545
a49cc243 546#: disk-utils/cfdisk.c:2264
38f60450 547msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
e5f43da0 548msgstr " r smanji ili poveća ovu particiju"
38f60450 549
a49cc243 550#: disk-utils/cfdisk.c:2265
b0041e4a 551msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
679bc72c 552msgstr " s korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)"
b0041e4a 553
a49cc243 554#: disk-utils/cfdisk.c:2266
0ed2f80b 555msgid " t Change the partition type"
4c8d753e 556msgstr " t promijeni tip particije"
0ed2f80b 557
a49cc243 558#: disk-utils/cfdisk.c:2267
6bbace6d 559msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
679bc72c 560msgstr " u sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
6bbace6d 561
a49cc243 562#: disk-utils/cfdisk.c:2268
b0041e4a 563msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
679bc72c 564msgstr " W zapiše particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);"
0ed2f80b 565
a49cc243 566#: disk-utils/cfdisk.c:2269
b0041e4a 567msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
679bc72c 568msgstr " to može uništiti podatke na disku i zato morate zapisivanje"
0ed2f80b 569
a49cc243 570#: disk-utils/cfdisk.c:2270
b0041e4a 571msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
679bc72c 572msgstr " potvrditi ili odbiti s „yes“ (da) ili „no“ (ne)"
0ed2f80b 573
a49cc243 574#: disk-utils/cfdisk.c:2271
d3cac66d 575msgid " x Display/hide extra information about a partition"
679bc72c 576msgstr " x pokaže/skrije dodatne informacije o particiji"
d3cac66d 577
a49cc243 578#: disk-utils/cfdisk.c:2272
0ed2f80b 579msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
3f0eb712 580msgstr "Up Arrow pomakne kursor na prethodnu particiju"
0ed2f80b 581
a49cc243 582#: disk-utils/cfdisk.c:2273
0ed2f80b 583msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
3f0eb712 584msgstr "Down Arrow pomakne kursor na sljedeću particiju"
0ed2f80b 585
a49cc243 586#: disk-utils/cfdisk.c:2274
0ed2f80b 587msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
3f0eb712 588msgstr "Left Arrow pomakne kursor na prethodnu stavku menija"
0ed2f80b 589
a49cc243 590#: disk-utils/cfdisk.c:2275
0ed2f80b 591msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
3f0eb712 592msgstr "Right Arrow pomakne kursor na sljedeću stavku menija"
0ed2f80b 593
a49cc243 594#: disk-utils/cfdisk.c:2277
0ed2f80b 595msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
679bc72c 596msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim"
0ed2f80b 597
a49cc243 598#: disk-utils/cfdisk.c:2278
b0041e4a 599msgid "case letters (except for Write)."
679bc72c 600msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)."
0ed2f80b 601
a49cc243 602#: disk-utils/cfdisk.c:2280
0ed2f80b 603msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
679bc72c 604msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za više detalja o uređaju."
0ed2f80b 605
a49cc243 606#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593
0ed2f80b 607msgid "Press a key to continue."
679bc72c 608msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak."
0ed2f80b 609
a49cc243 610#: disk-utils/cfdisk.c:2376
0ed2f80b 611msgid "Could not toggle the flag."
679bc72c 612msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag."
0ed2f80b 613
a49cc243 614#: disk-utils/cfdisk.c:2386
679bc72c 615#, c-format
0ed2f80b 616msgid "Could not delete partition %zu."
679bc72c 617msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati."
0ed2f80b 618
a49cc243 619#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661
679bc72c 620#, c-format
0ed2f80b 621msgid "Partition %zu has been deleted."
679bc72c 622msgstr "Particija %zu je izbrisana."
0ed2f80b 623
a49cc243 624#: disk-utils/cfdisk.c:2409
0ed2f80b 625msgid "Partition size: "
679bc72c 626msgstr "Veličina particije: "
0ed2f80b 627
a49cc243 628#: disk-utils/cfdisk.c:2450
679bc72c 629#, c-format
6bbace6d 630msgid "Changed type of partition %zu."
4c8d753e 631msgstr "Tip particije %zu je promijenjena."
0ed2f80b 632
a49cc243 633#: disk-utils/cfdisk.c:2452
679bc72c 634#, c-format
6bbace6d 635msgid "The type of partition %zu is unchanged."
4c8d753e 636msgstr "Tip particije %zu nije promijenjena."
0ed2f80b 637
a49cc243 638#: disk-utils/cfdisk.c:2473
49b90d82 639msgid "New size: "
679bc72c 640msgstr "Nova veličina: "
49b90d82 641
a49cc243 642#: disk-utils/cfdisk.c:2488
679bc72c 643#, c-format
49b90d82 644msgid "Partition %zu resized."
679bc72c 645msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena."
49b90d82 646
2bb14c79
BP
647#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138
648#: disk-utils/fdisk-menu.c:595
b0041e4a 649msgid "Device is open in read-only mode."
18c630a2 650msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje."
0ed2f80b 651
a49cc243 652#: disk-utils/cfdisk.c:2511
0ed2f80b 653msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
679bc72c 654msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? "
0ed2f80b 655
a49cc243 656#: disk-utils/cfdisk.c:2513
6bbace6d 657msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
679bc72c 658msgstr "Upišite „yes“ ili „no“ ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc."
0ed2f80b 659
a49cc243 660#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
0aac1a7b 661#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 662msgid "yes"
679bc72c 663msgstr "da"
0ed2f80b 664
a49cc243 665#: disk-utils/cfdisk.c:2519
b0041e4a 666msgid "Did not write partition table to disk."
679bc72c 667msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk."
0ed2f80b 668
a49cc243 669#: disk-utils/cfdisk.c:2524
b0041e4a 670msgid "Failed to write disklabel."
18c630a2 671msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska."
0ed2f80b 672
a49cc243 673#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602
0ed2f80b 674msgid "The partition table has been altered."
679bc72c 675msgstr "Tablica particija je promijenjena."
0ed2f80b 676
a49cc243 677#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628
0ed2f80b 678msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
679bc72c 679msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku."
0ed2f80b 680
a49cc243 681#: disk-utils/cfdisk.c:2590
b5ef1472 682#, c-format
784c8a40 683msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
3f0eb712 684msgstr "Uređaj već sadrži potpis %s; naredba pisanja će ga ukloniti."
b5ef1472 685
a49cc243 686#: disk-utils/cfdisk.c:2602
0ed2f80b 687msgid "failed to create a new disklabel"
4c8d753e 688msgstr "nije uspjelo stvoriti novu oznaku diska"
0ed2f80b 689
a49cc243 690#: disk-utils/cfdisk.c:2611
0ed2f80b 691msgid "failed to read partitions"
679bc72c 692msgstr "nije uspjelo pročitati particije"
0ed2f80b 693
a49cc243 694#: disk-utils/cfdisk.c:2624
38f60450 695msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
e5f43da0 696msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje. Izmjene će ostati samo u memoriji."
38f60450 697
a49cc243 698#: disk-utils/cfdisk.c:2626
2994605f 699msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
e5f43da0 700msgstr "Uređaj je trenutno u uporabi - mijenjati sektore je vjerojatno loša ideja."
2994605f 701
a49cc243 702#: disk-utils/cfdisk.c:2712
679bc72c 703#, c-format
0ed2f80b 704msgid " %1$s [options] <disk>\n"
679bc72c 705msgstr " %1$s [opcije] <disk>\n"
0ed2f80b 706
a49cc243 707#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044
6bbace6d 708msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
679bc72c 709msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n"
6bbace6d 710
a49cc243 711#: disk-utils/cfdisk.c:2719
7e551d1e 712#, c-format
d462a45d 713msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 714msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
0ed2f80b 715
a49cc243 716#: disk-utils/cfdisk.c:2722
d3cac66d 717msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
7e551d1e 718msgstr " -z, --zero započinje s praznom particijskom tablicom\n"
21dcf21a 719
a49cc243 720#: disk-utils/cfdisk.c:2724
e0fc3a40 721#, c-format
d35d646f 722msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
e0fc3a40 723msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 724
a49cc243 725#: disk-utils/cfdisk.c:2725
38f60450 726msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
3f0eb712 727msgstr " -r, --read-only otvori cfdisk samo samo-za-čitanje\n"
38f60450 728
a49cc243
KZ
729#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
730#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:121
0ed2f80b 731msgid "unsupported color mode"
679bc72c 732msgstr "nepodržani način bojenja"
0ed2f80b 733
a49cc243 734#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
0ed2f80b 735msgid "failed to allocate libfdisk context"
679bc72c 736msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst"
0ed2f80b 737
49b90d82 738#: disk-utils/delpart.c:15
0e768fc4
TK
739#, c-format
740msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
679bc72c 741msgstr " %s <disk_uređaj> <broj particije>\n"
0e768fc4 742
49b90d82 743#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d 744msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
3f0eb712 745msgstr "Informira jezgru (kernel) da zaboravi specificiranu particiju.\n"
6bbace6d 746
c7033bbb 747#: disk-utils/delpart.c:62
0e768fc4 748msgid "failed to remove partition"
679bc72c 749msgstr "nije uspjelo ukloniti particiju"
0e768fc4 750
d462a45d 751#: disk-utils/fdformat.c:54
0e768fc4
TK
752#, c-format
753msgid "Formatting ... "
679bc72c 754msgstr "Formatiranje... "
0e768fc4 755
d462a45d 756#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
0e768fc4
TK
757#, c-format
758msgid "done\n"
759msgstr "gotovo\n"
760
d462a45d 761#: disk-utils/fdformat.c:81
0e768fc4
TK
762#, c-format
763msgid "Verifying ... "
679bc72c 764msgstr "Provjeravanje... "
0e768fc4 765
d462a45d 766#: disk-utils/fdformat.c:109
0e768fc4 767msgid "Read: "
679bc72c 768msgstr "Čitanje: "
0e768fc4 769
d462a45d 770#: disk-utils/fdformat.c:111
679bc72c 771#, c-format
6bbace6d 772msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
679bc72c 773msgstr "Problem pri čitanju zapisa %u, glave %u: očekivan: %d, pročitan: %d\n"
0e768fc4 774
d462a45d 775#: disk-utils/fdformat.c:128
679bc72c 776#, c-format
0e768fc4 777msgid ""
6bbace6d 778"bad data in track/head %u/%u\n"
0e768fc4
TK
779"Continuing ... "
780msgstr ""
08fc4b47 781"oštećeni podaci u zapisu %u, glave %u\n"
679bc72c 782"Nastavlja se... "
0e768fc4 783
d462a45d 784#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
2bb14c79
BP
785#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633
786#: sys-utils/blkdiscard.c:92 sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
0e768fc4 787#, c-format
6bbace6d
KZ
788msgid " %s [options] <device>\n"
789msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
0e768fc4 790
d462a45d 791#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d 792msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
679bc72c 793msgstr "Formatira disketu.\n"
6bbace6d 794
d462a45d 795#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d 796msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
679bc72c 797msgstr " -f, --from <N> počinje od zapisa N (zadano 0)\n"
6bbace6d 798
d462a45d 799#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d 800msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
679bc72c 801msgstr " -t, --to <N> prestane na zapisu N\n"
6bbace6d 802
d462a45d 803#: disk-utils/fdformat.c:155
0e768fc4 804msgid ""
6bbace6d
KZ
805" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
806" the verification (max N retries)\n"
0e768fc4 807msgstr ""
679bc72c 808" -r, --repair <N> pokuša popraviti zapise koji nisu prošli\n"
7e551d1e 809" verifikaciju (ne više od N pokušaja)\n"
0e768fc4 810
d462a45d 811#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 812msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
679bc72c 813msgstr " -n, --no-verify bez provjere nakon formatiranja\n"
6bbace6d 814
d462a45d 815#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d 816msgid "invalid argument - from"
679bc72c 817msgstr "nevaljani argument - from"
6bbace6d 818
d462a45d 819#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d 820msgid "invalid argument - to"
679bc72c 821msgstr "nevaljani argument - to"
6bbace6d 822
d462a45d 823#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d 824msgid "invalid argument - repair"
679bc72c 825msgstr "nevaljani argument - repair"
6bbace6d 826
0aac1a7b 827#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
a49cc243
KZ
828#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
829#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
830#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
9a24ea03 831#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
a49cc243 832#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
0aac1a7b 833#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
a49cc243 834#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
0aac1a7b 835#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
38f60450 836#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
a49cc243
KZ
837#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
838#: text-utils/more.c:463
679bc72c 839#, c-format
b0041e4a 840msgid "stat of %s failed"
679bc72c 841msgstr "stat() od %s nije uspio"
0e768fc4 842
a49cc243
KZ
843#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663
844#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
38f60450 845#: sys-utils/mountpoint.c:109
0e768fc4
TK
846#, c-format
847msgid "%s: not a block device"
679bc72c 848msgstr "%s: nije blok-uređaj"
0e768fc4 849
d462a45d 850#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d 851msgid "could not determine current format type"
4c8d753e 852msgstr "nije moguće odrediti trenutni tip formata"
0e768fc4 853
d462a45d 854#: disk-utils/fdformat.c:233
0e768fc4
TK
855#, c-format
856msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
679bc72c 857msgstr "%stran, zapisa: %d, sektora/zapisu: %d. Ukupni kapacitet %d kB.\n"
0e768fc4 858
d462a45d 859#: disk-utils/fdformat.c:234
0e768fc4
TK
860msgid "Double"
861msgstr "Dvostruki"
862
d462a45d 863#: disk-utils/fdformat.c:234
0e768fc4
TK
864msgid "Single"
865msgstr "Jednostruki"
866
d462a45d 867#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d 868msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
679bc72c 869msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
6bbace6d 870
d462a45d 871#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d 872msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
679bc72c 873msgstr "konačni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
6bbace6d 874
d462a45d 875#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d 876msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
679bc72c 877msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi konačnu granicu definiranu korisnikom"
e197d438 878
a49cc243 879#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050
6bbace6d 880msgid "close failed"
4c8d753e 881msgstr "zatvaranje nije uspjelo"
6bbace6d 882
d462a45d 883#: disk-utils/fdisk.c:206
0e768fc4 884#, c-format
0ed2f80b 885msgid "Select (default %c): "
679bc72c 886msgstr "Odaberite (zadano %c): "
0e768fc4 887
d462a45d 888#: disk-utils/fdisk.c:211
0e768fc4 889#, c-format
0ed2f80b 890msgid "Using default response %c."
679bc72c 891msgstr "Koristi se zadani odgovor %c."
0ed2f80b 892
d462a45d 893#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
a49cc243 894#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
0ed2f80b 895msgid "Value out of range."
679bc72c 896msgstr "Vrijednost je izvan raspona."
0e768fc4 897
d462a45d 898#: disk-utils/fdisk.c:253
0e768fc4 899#, c-format
0ed2f80b 900msgid "%s (%s, default %c): "
679bc72c 901msgstr "%s (%s, zadano %c): "
0e768fc4 902
d462a45d 903#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
0e768fc4 904#, c-format
b5ef1472 905msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
679bc72c 906msgstr "%s (%s, zadano %<PRIu64>): "
0e768fc4 907
d462a45d 908#: disk-utils/fdisk.c:261
0ed2f80b
KZ
909#, c-format
910msgid "%s (%c-%c, default %c): "
679bc72c 911msgstr "%s (%c-%c, zadano %c): "
0e768fc4 912
d462a45d 913#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
0e768fc4 914#, c-format
b5ef1472 915msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
679bc72c 916msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, zadano %<PRIu64>): "
0e768fc4 917
d462a45d 918#: disk-utils/fdisk.c:268
679bc72c 919#, c-format
0ed2f80b 920msgid "%s (%c-%c): "
679bc72c 921msgstr "%s (%c-%c): "
0e768fc4 922
d462a45d 923#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
679bc72c 924#, c-format
b5ef1472 925msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
679bc72c 926msgstr "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b 927
0aac1a7b 928#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
0ed2f80b 929msgid " [Y]es/[N]o: "
18c630a2 930msgstr " [D]a/[N]e: "
0e768fc4 931
d35d646f 932#: disk-utils/fdisk.c:486
d35d646f 933msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
e0fc3a40 934msgstr "Hex kȏd ili alias (pritisnite L za kompletan popis): "
d35d646f
KZ
935
936#: disk-utils/fdisk.c:487
d35d646f 937msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
4c8d753e 938msgstr "Tip particije ili alias (pritisnite L za kompletan popis): "
d35d646f
KZ
939
940#: disk-utils/fdisk.c:490
ebe345d1 941msgid "Hex code (type L to list all codes): "
679bc72c 942msgstr "Hex kȏd (pritisnite L za popis svih kodova): "
0e768fc4 943
d35d646f 944#: disk-utils/fdisk.c:491
ebe345d1 945msgid "Partition type (type L to list all types): "
4c8d753e 946msgstr "Tip particije (L za popis svih tipova): "
0e768fc4 947
38f60450 948#: disk-utils/fdisk.c:511
39fc89ad 949#, c-format
c7033bbb 950msgid "Failed to parse '%s' partition type."
3f0eb712 951msgstr "Nije uspjelo raščlaniti tip particije „%s“."
c7033bbb 952
38f60450 953#: disk-utils/fdisk.c:602
d35d646f
KZ
954msgid ""
955"\n"
956"Aliases:\n"
957msgstr ""
e0fc3a40
BP
958"\n"
959"Aliasi:\n"
d35d646f 960
38f60450 961#: disk-utils/fdisk.c:628
0ed2f80b 962msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
679bc72c 963msgstr "Kompatibilnost s DOS-om je omogućena (ZASTARJELO!)"
0e768fc4 964
38f60450 965#: disk-utils/fdisk.c:629
0ed2f80b 966msgid "DOS Compatibility flag is not set"
679bc72c 967msgstr "Kompatibilnost s DOS-om nije omogućena"
0ed2f80b 968
38f60450 969#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
0e768fc4 970#, c-format
0ed2f80b 971msgid "Partition %zu does not exist yet!"
679bc72c 972msgstr "Particija %zu još ne postoji!"
0e768fc4 973
0aac1a7b 974#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
0ed2f80b 975msgid "Unknown"
679bc72c 976msgstr "Nepoznato"
0e768fc4 977
38f60450 978#: disk-utils/fdisk.c:666
0e768fc4 979#, c-format
0ed2f80b 980msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
679bc72c 981msgstr "Tip particije „%s“ promijenjen je na „%s“."
0e768fc4 982
38f60450 983#: disk-utils/fdisk.c:670
0e768fc4 984#, c-format
0ed2f80b 985msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
4c8d753e 986msgstr "Tip particije %zu nije promijenjena: %s."
0e768fc4 987
38f60450 988#: disk-utils/fdisk.c:766
0ed2f80b
KZ
989#, c-format
990msgid ""
991"\n"
b5ef1472 992"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
0ed2f80b 993msgstr ""
679bc72c
BP
994"\n"
995"%s: odmak = %<PRIu64>, veličina = %zu bajt(a/ova)."
55032d70 996
38f60450 997#: disk-utils/fdisk.c:772
0ed2f80b 998msgid "cannot seek"
e0fc3a40 999msgstr "nije moguće tražiti (seek)"
55032d70 1000
38f60450 1001#: disk-utils/fdisk.c:777
0ed2f80b 1002msgid "cannot read"
679bc72c 1003msgstr "nije moguće čitati"
55032d70 1004
0aac1a7b 1005#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
a49cc243 1006#: libfdisk/src/gpt.c:2494
0ed2f80b 1007msgid "First sector"
679bc72c 1008msgstr "Prvi sektor"
55032d70 1009
38f60450 1010#: disk-utils/fdisk.c:814
0ed2f80b
KZ
1011#, c-format
1012msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
679bc72c 1013msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) nije uspjela na %s"
55032d70 1014
38f60450 1015#: disk-utils/fdisk.c:832
7e551d1e 1016#, c-format
d462a45d 1017msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
7e551d1e
BP
1018msgstr ""
1019"Uređaj ima potpis %s, a naredba pisanja će ga ukloniti.\n"
1020"Pogledajte man stranicu fdisk(8) i opciju --wipe za detalje."
ebe345d1 1021
38f60450 1022#: disk-utils/fdisk.c:837
7e551d1e 1023#, c-format
d462a45d 1024msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1 1025msgstr ""
7e551d1e
BP
1026"Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
1027"moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
ebe345d1 1028
38f60450 1029#: disk-utils/fdisk.c:850
e0fc3a40 1030#, c-format
21dcf21a 1031msgid ""
d35d646f
KZ
1032" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1033" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a 1034msgstr ""
e0fc3a40
BP
1035" %1$s [opcije] <disk> mijenja particijsku tablicu\n"
1036" %1$s [opcije] -l [<disk>...] pokaže particijsku tablicu\n"
21dcf21a 1037
38f60450 1038#: disk-utils/fdisk.c:858
21dcf21a 1039msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
679bc72c 1040msgstr " -b, --sector-size <veličina> fizička i logička veličina sektora\n"
21dcf21a 1041
38f60450 1042#: disk-utils/fdisk.c:859
784c8a40 1043msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
679bc72c 1044msgstr " -B, --protect-boot ne briše bootbits pri kreiranju nove oznake\n"
d3cac66d 1045
38f60450 1046#: disk-utils/fdisk.c:860
21dcf21a 1047msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
679bc72c 1048msgstr " -c, --compatibility[=<mode>] mode je „dos“ ili „nondos“ (zadano)\n"
21dcf21a 1049
38f60450 1050#: disk-utils/fdisk.c:862
7e551d1e 1051#, c-format
d462a45d 1052msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 1053msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
21dcf21a 1054
38f60450 1055#: disk-utils/fdisk.c:865
6cd39864 1056msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
679bc72c 1057msgstr " -l, --list pokaže particije i iziđe\n"
21dcf21a 1058
38f60450 1059#: disk-utils/fdisk.c:866
d35d646f 1060msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
e0fc3a40 1061msgstr " -x, --list-details kao --list ali s više detalja\n"
d35d646f 1062
38f60450 1063#: disk-utils/fdisk.c:868
d35d646f 1064msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
e0fc3a40
BP
1065msgstr ""
1066" -n, --noauto-pt ne kreira zadanu particijsku tablicu na\n"
1067" praznim uređajima\n"
d35d646f 1068
38f60450 1069#: disk-utils/fdisk.c:869
b0041e4a 1070msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 1071msgstr " -o, --output <lista> izlazni stupci\n"
b0041e4a 1072
38f60450 1073#: disk-utils/fdisk.c:870
21dcf21a 1074msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
4c8d753e 1075msgstr " -t, --type <tip> prepoznaje samo tip „tip“ particijskih tablica\n"
21dcf21a 1076
38f60450 1077#: disk-utils/fdisk.c:871
21dcf21a 1078msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
08fc4b47 1079msgstr " -u, --units[=<jedinice>] jedinice su „cylinders“ ili „sectors“ (zadano)\n"
21dcf21a 1080
38f60450 1081#: disk-utils/fdisk.c:872
21dcf21a 1082msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
679bc72c 1083msgstr " -s, --getsz veličina u sektorima (po 512 bajta) [DEPRECATED]\n"
21dcf21a 1084
38f60450 1085#: disk-utils/fdisk.c:873
b0041e4a 1086msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 1087msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
b0041e4a 1088
38f60450 1089#: disk-utils/fdisk.c:875
e0fc3a40 1090#, c-format
d35d646f 1091msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3f0eb712
BP
1092msgstr ""
1093" --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja\n"
1094" (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 1095
38f60450 1096#: disk-utils/fdisk.c:877
7e551d1e 1097#, c-format
d462a45d 1098msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 1099msgstr " -w, --wipe <kȁd> briše potpise (%s, %s ili %s)\n"
b5ef1472 1100
a49cc243 1101#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099
7e551d1e 1102#, c-format
d462a45d 1103msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864 1104msgstr ""
7e551d1e
BP
1105" -W, --wipe-partitions <kȁd> briše potpise s novih particija\n"
1106" (%s, %s ili %s)\n"
6cd39864 1107
38f60450 1108#: disk-utils/fdisk.c:882
21dcf21a 1109msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
679bc72c 1110msgstr " -C, --cylinders <broj> broj cilindra koje će se koristiti\n"
21dcf21a 1111
38f60450 1112#: disk-utils/fdisk.c:883
21dcf21a 1113msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
679bc72c 1114msgstr " -H, --heads <broj> broj glava koje će se koristiti\n"
21dcf21a 1115
38f60450 1116#: disk-utils/fdisk.c:884
21dcf21a 1117msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
679bc72c 1118msgstr " -S, --sectors <broj> broj sektora po zapisu\n"
21dcf21a 1119
38f60450 1120#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
0ed2f80b 1121msgid "invalid sector size argument"
679bc72c 1122msgstr "nevaljani argument za veličinu sektora"
55032d70 1123
38f60450 1124#: disk-utils/fdisk.c:971
0ed2f80b 1125msgid "invalid cylinders argument"
679bc72c 1126msgstr "nevaljani argument cilindara"
55032d70 1127
18c630a2 1128# bp: driver > možda: upravljački program (predugo) > upravitelj > upravljač (prihvaljivo)
38f60450 1129#: disk-utils/fdisk.c:983
0ed2f80b 1130msgid "not found DOS label driver"
679bc72c 1131msgstr "nije pronađen driver za oznaku DOS"
55032d70 1132
38f60450 1133#: disk-utils/fdisk.c:989
679bc72c 1134#, c-format
21dcf21a 1135msgid "unknown compatibility mode '%s'"
679bc72c 1136msgstr "nepoznati način kompatibilnosti, „%s“"
21dcf21a 1137
38f60450 1138#: disk-utils/fdisk.c:996
0ed2f80b 1139msgid "invalid heads argument"
679bc72c 1140msgstr "nevaljani argument glava"
0e768fc4 1141
38f60450 1142#: disk-utils/fdisk.c:1002
0ed2f80b 1143msgid "invalid sectors argument"
679bc72c 1144msgstr "nevaljani argument sektora"
55032d70 1145
38f60450 1146#: disk-utils/fdisk.c:1034
679bc72c 1147#, c-format
0ed2f80b 1148msgid "unsupported disklabel: %s"
679bc72c 1149msgstr "nepodržana oznaka diska: %s"
0e768fc4 1150
38f60450 1151#: disk-utils/fdisk.c:1042
49b90d82 1152msgid "unsupported unit"
679bc72c 1153msgstr "nepodržana jedinica (unit)"
49b90d82 1154
a49cc243
KZ
1155#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311
1156#: disk-utils/sfdisk.c:2316
b5ef1472 1157msgid "unsupported wipe mode"
679bc72c 1158msgstr "nepodržani način brisanja"
b5ef1472 1159
38f60450 1160#: disk-utils/fdisk.c:1076
0ed2f80b
KZ
1161msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1162msgstr ""
679bc72c
BP
1163"Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n"
1164"samo s jednim specificiranim uređajem."
1165
2bb14c79
BP
1166#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122
1167#: disk-utils/fsck.cramfs.c:723 disk-utils/mkfs.bfs.c:211
1168#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:799 disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136
1169#: disk-utils/raw.c:149 disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202
1170#: misc-utils/cal.c:525 misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147
1171#: misc-utils/whereis.c:592 misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614
1172#: misc-utils/whereis.c:659 schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264
1173#: schedutils/taskset.c:207 sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429
1174#: sys-utils/dmesg.c:1579 sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321
1175#: sys-utils/losetup.c:918 sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656
1176#: sys-utils/mount.c:867 sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924
1177#: sys-utils/mount.c:937 sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191
1178#: sys-utils/pivot_root.c:71 sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011
1179#: sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629
1180#: term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584 text-utils/more.c:2096
49b90d82 1181msgid "bad usage"
4c8d753e 1182msgstr "loša uporaba"
49b90d82 1183
38f60450 1184#: disk-utils/fdisk.c:1128
0e768fc4 1185#, c-format
0ed2f80b 1186msgid "Welcome to fdisk (%s)."
679bc72c 1187msgstr "Dobro došli u fdisk (%s)."
0e768fc4 1188
a49cc243 1189#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808
0ed2f80b
KZ
1190msgid ""
1191"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1192"Be careful before using the write command.\n"
1193msgstr ""
679bc72c
BP
1194"Promjene se obavljaju i ostaju u memoriji računala dok ih ne odlučite\n"
1195"zapisati na disk. Budite oprezni prije uporabe naredbe za pisanje.\n"
0e768fc4 1196
2994605f 1197#: disk-utils/fdisk.c:1145
2994605f
KZ
1198msgid ""
1199"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1200"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
1201"partitions on this disk.\n"
1202msgstr ""
e5f43da0
BP
1203"Ovaj disk je u uporabi - mijenjati sektore je vjerojatno loša ideja.\n"
1204"Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sa „swapoff“ sve\n"
1205" particije za razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku.\n"
2994605f
KZ
1206
1207#: disk-utils/fdisk.c:1168
ebe345d1 1208msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
b5ef1472 1209msgstr ""
679bc72c
BP
1210"Otkriven je hibridni GPT.\n"
1211"Hibridni GPT morate ručno sinkronizirati (naredba za eksperte „M“)."
b5ef1472 1212
ebe345d1
KZ
1213#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1214#, c-format
1215msgid "Disklabel type: %s"
679bc72c 1216msgstr "Tip oznake diska: %s"
b5ef1472 1217
ebe345d1
KZ
1218#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1219#, c-format
1220msgid "Disk identifier: %s"
679bc72c 1221msgstr "Identifikator diska: %s"
6bbace6d 1222
c7033bbb 1223#: disk-utils/fdisk-list.c:61
6bbace6d
KZ
1224#, c-format
1225msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
679bc72c 1226msgstr "Disk %s: %s, %ju bajta, %ju sektora"
6bbace6d 1227
c7033bbb 1228#: disk-utils/fdisk-list.c:68
679bc72c 1229#, c-format
251e171e 1230msgid "Disk model: %s"
679bc72c 1231msgstr "Model diska: %s"
251e171e 1232
c7033bbb 1233#: disk-utils/fdisk-list.c:71
861aef6f 1234#, c-format
0aac1a7b 1235msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
08fc4b47 1236msgstr "Geometrija: %d glava, %ju sektora/brazdi, %ju cilindra"
6bbace6d 1237
d35d646f 1238#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1239#, c-format
1240msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
679bc72c 1241msgstr "Jedinice: %s od %d * %ld = %ld bajta"
6bbace6d 1242
d35d646f 1243#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
6bbace6d
KZ
1244#, c-format
1245msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
679bc72c 1246msgstr "Veličina sektora (logička/fizička): %lu bajta / %lu bajta"
6bbace6d 1247
c7033bbb 1248#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1249#, c-format
1250msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
679bc72c 1251msgstr "Veličina U/I (minimalna/optimalna): %lu bajta / %lu bajta"
6bbace6d 1252
c7033bbb 1253#: disk-utils/fdisk-list.c:89
679bc72c 1254#, c-format
6bbace6d 1255msgid "Alignment offset: %lu bytes"
679bc72c 1256msgstr "Odmak poravnanja: %lu bajta"
6bbace6d 1257
d35d646f 1258#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
a49cc243 1259#: disk-utils/fsck.c:1260
b0041e4a 1260msgid "failed to allocate iterator"
679bc72c 1261msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
6bbace6d 1262
d35d646f 1263#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
84c0f07b 1264#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
9a24ea03 1265#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
0aac1a7b 1266#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
a49cc243
KZ
1267#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
1268#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
0aac1a7b 1269#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
a49cc243 1270#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
b0041e4a 1271msgid "failed to allocate output table"
679bc72c 1272msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu"
6bbace6d 1273
d35d646f 1274#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
a49cc243
KZ
1275#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
1276#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
1277#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
50bfc6e7 1278#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
a49cc243 1279#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
50bfc6e7
KZ
1280#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
1281#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
0aac1a7b 1282#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
a49cc243 1283#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584
b0041e4a 1284msgid "failed to allocate output line"
679bc72c 1285msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak"
6bbace6d 1286
d35d646f 1287#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
a49cc243
KZ
1288#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
1289#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
0aac1a7b
KZ
1290#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
1291#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
1292#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
1293#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
a49cc243
KZ
1294#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
1295#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
1296#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
1297#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
1298#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
1299#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
1300#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
1301#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
1302#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
4c8d753e 1303#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
a49cc243
KZ
1304#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
1305#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
4c8d753e
BP
1306#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
1307#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
a49cc243 1308#: text-utils/column.c:568
9d2c1398 1309msgid "failed to add output data"
679bc72c 1310msgstr "nije uspjelo dodati izlazne podatke"
9d2c1398 1311
c7033bbb 1312#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1313#, c-format
1314msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
679bc72c 1315msgstr "Particija %zu ne počinje na granici fizičkog sektora."
6bbace6d 1316
d35d646f 1317#: disk-utils/fdisk-list.c:205
ebe345d1
KZ
1318#, c-format
1319msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
679bc72c 1320msgstr "Potpis datotečnog sustava / RAID na particiji %zu bit će obrisan."
ebe345d1 1321
d35d646f 1322#: disk-utils/fdisk-list.c:214
6bbace6d 1323msgid "Partition table entries are not in disk order."
679bc72c 1324msgstr "Stavke particijske tablice nisu u poretku kao na disku."
6bbace6d 1325
0aac1a7b 1326#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
a49cc243 1327#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d 1328msgid "Start"
679bc72c 1329msgstr "Početak"
d3cac66d 1330
0aac1a7b 1331#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
a49cc243 1332#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d 1333msgid "End"
679bc72c 1334msgstr "Kraj"
d3cac66d 1335
0aac1a7b 1336#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
a49cc243 1337#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d 1338msgid "Sectors"
679bc72c 1339msgstr "Sektori"
d3cac66d 1340
0aac1a7b 1341#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
a49cc243 1342#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d 1343msgid "Size"
679bc72c 1344msgstr "Veličina"
d3cac66d 1345
d35d646f 1346#: disk-utils/fdisk-list.c:293
d3cac66d
KZ
1347#, c-format
1348msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1349msgstr ""
679bc72c
BP
1350"Neparticionirani prostor %s:\n"
1351" %s, %ju bajta, %ju sektora"
d3cac66d 1352
d35d646f 1353#: disk-utils/fdisk-list.c:483
679bc72c 1354#, c-format
6bbace6d 1355msgid "%s unknown column: %s"
679bc72c 1356msgstr "%s nepoznati stupac: %s"
6bbace6d 1357
d462a45d 1358#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1359msgid "Generic"
679bc72c 1360msgstr "Opće"
0e768fc4 1361
d462a45d 1362#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b 1363msgid "delete a partition"
679bc72c 1364msgstr "izbriše particiju"
0e768fc4 1365
d462a45d 1366#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
d3cac66d 1367msgid "list free unpartitioned space"
679bc72c 1368msgstr "pokaže veličinu slobodnog neparticioniranog prostora"
d3cac66d 1369
d462a45d 1370#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
0ed2f80b 1371msgid "list known partition types"
679bc72c 1372msgstr "popis svih poznatih tipova particije"
0e768fc4 1373
d462a45d 1374#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b 1375msgid "add a new partition"
679bc72c 1376msgstr "doda novu particiju"
0e768fc4 1377
d462a45d 1378#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b 1379msgid "print the partition table"
679bc72c 1380msgstr "ispiše particijsku tablicu"
55032d70 1381
d462a45d 1382#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b 1383msgid "change a partition type"
4c8d753e 1384msgstr "mijenja tip particije"
55032d70 1385
d462a45d 1386#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b 1387msgid "verify the partition table"
679bc72c 1388msgstr "verificira particijsku tablicu"
0e768fc4 1389
d462a45d 1390#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
d3cac66d 1391msgid "print information about a partition"
679bc72c 1392msgstr "ispiše informacije o particiji"
d3cac66d 1393
d462a45d 1394#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
0ed2f80b 1395msgid "print the raw data of the first sector from the device"
679bc72c 1396msgstr "ispiše sirove podatke prvog sektora uređaja"
0e768fc4 1397
d462a45d 1398#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b 1399msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
679bc72c 1400msgstr "ispiše sirove podatke oznake diska uređaja"
0e768fc4 1401
d462a45d 1402#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b 1403msgid "fix partitions order"
679bc72c 1404msgstr "korigira poredak particija"
8b4ccda1 1405
d462a45d 1406#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b 1407msgid "Misc"
679bc72c 1408msgstr "Razno"
0e768fc4 1409
d462a45d 1410#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b 1411msgid "print this menu"
679bc72c 1412msgstr "ispiše ovaj meni"
0e768fc4 1413
d462a45d 1414#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b 1415msgid "change display/entry units"
679bc72c 1416msgstr "promijeni jedinice za ispis informacija"
0e768fc4 1417
d462a45d 1418#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b 1419msgid "extra functionality (experts only)"
679bc72c 1420msgstr "dodatne funkcije (samo za eksperte)"
0e768fc4 1421
d462a45d 1422#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1423msgid "Script"
679bc72c 1424msgstr "Skripta"
0e768fc4 1425
d462a45d 1426#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d 1427msgid "load disk layout from sfdisk script file"
679bc72c 1428msgstr "učita sliku diska iz datoteke sa sfdisk skriptom"
0e768fc4 1429
d462a45d 1430#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d 1431msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
679bc72c 1432msgstr "sliku diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
6bbace6d 1433
d462a45d 1434#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d 1435msgid "Save & Exit"
679bc72c 1436msgstr "Spremanje i svršetak"
6bbace6d 1437
d462a45d 1438#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
6bbace6d 1439msgid "write table to disk and exit"
679bc72c 1440msgstr "zapiše tablicu na disk i iziđe"
6bbace6d 1441
d462a45d 1442#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
0ed2f80b 1443msgid "write table to disk"
679bc72c 1444msgstr "zapiše tablicu na disk"
0e768fc4 1445
d462a45d 1446#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
0ed2f80b 1447msgid "quit without saving changes"
679bc72c 1448msgstr "izlaz iz programa bez spremanja promjena"
0e768fc4 1449
d462a45d 1450#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b 1451msgid "return to main menu"
679bc72c 1452msgstr "povratak u glavni meni"
0e768fc4 1453
d462a45d 1454#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
a49cc243 1455msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
3f0eb712 1456msgstr "vrati se iz BSD u DOS (MBR)"
0e768fc4 1457
0aac1a7b 1458#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
d462a45d
KZ
1459msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1460msgstr "vrati se u GPT iz zaštitnog/hibridnog MBR"
1461
1462#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b 1463msgid "Create a new label"
679bc72c 1464msgstr "Kreiranje nove oznake"
8b4ccda1 1465
d462a45d 1466#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b 1467msgid "create a new empty GPT partition table"
679bc72c 1468msgstr "kreira novu praznu GPT tablicu particije"
55032d70 1469
d462a45d 1470#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b 1471msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
679bc72c 1472msgstr "kreira novu praznu SGI (IRIX) tablicu particije"
0e768fc4 1473
d462a45d 1474#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
a49cc243 1475msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
3f0eb712 1476msgstr "kreira novu praznu MBR (DOS) tabelu particije"
0e768fc4 1477
d462a45d 1478#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b 1479msgid "create a new empty Sun partition table"
679bc72c 1480msgstr "kreira novu praznu Sun tablicu particije"
0e768fc4 1481
d462a45d 1482#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b 1483msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
679bc72c 1484msgstr "kreira IRIX (SGI) particijsku tablicu"
0e768fc4 1485
d462a45d 1486#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5 1487msgid "Geometry (for the current label)"
679bc72c 1488msgstr "Geometrija (za ovu oznaku)"
0e768fc4 1489
d462a45d 1490#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b 1491msgid "change number of cylinders"
679bc72c 1492msgstr "mijenja broj cilindara"
0e768fc4 1493
d462a45d 1494#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b 1495msgid "change number of heads"
679bc72c 1496msgstr "mijenja broj glava"
0e768fc4 1497
d462a45d 1498#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b 1499msgid "change number of sectors/track"
08fc4b47 1500msgstr "mijenja broj sektora/brazdi"
0e768fc4 1501
a49cc243 1502#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102
0ed2f80b 1503msgid "GPT"
679bc72c 1504msgstr "GPT"
0e768fc4 1505
d462a45d 1506#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b 1507msgid "change disk GUID"
679bc72c 1508msgstr "promijeni GUID diska"
0e768fc4 1509
d462a45d 1510#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b 1511msgid "change partition name"
679bc72c 1512msgstr "promijeni ime particije"
0e768fc4 1513
d462a45d 1514#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b 1515msgid "change partition UUID"
679bc72c 1516msgstr "promijeni UUID particije"
0e768fc4 1517
d462a45d 1518#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
6cd39864 1519msgid "change table length"
3f0eb712 1520msgstr "promijeni dužinu tablice"
6cd39864 1521
d462a45d 1522#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b 1523msgid "enter protective/hybrid MBR"
679bc72c 1524msgstr "unese zaštitni/hibridni MBR"
0e768fc4 1525
d462a45d 1526#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b 1527msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
7e551d1e 1528msgstr "aktivira/deaktivira zastarjeli BIOS bootable flag"
0e768fc4 1529
d462a45d 1530#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b 1531msgid "toggle the no block IO protocol flag"
679bc72c 1532msgstr "(de)aktivira protokol „block U/I“ (block IO protocol flag)"
0e768fc4 1533
d462a45d 1534#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b 1535msgid "toggle the required partition flag"
679bc72c 1536msgstr "flagom označi particiju kao: potrebna/nepotrebna"
0e768fc4 1537
d462a45d 1538#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b 1539msgid "toggle the GUID specific bits"
679bc72c 1540msgstr "aktivira/deaktivira GUID-specifične bitove"
0e768fc4 1541
d462a45d 1542#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b 1543msgid "Sun"
679bc72c 1544msgstr "Sun"
0e768fc4 1545
d462a45d 1546#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b 1547msgid "toggle the read-only flag"
679bc72c 1548msgstr "postavi/nepostavi kao samo-za-čitanje (read-only flag)"
0e768fc4 1549
d462a45d 1550#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b 1551msgid "toggle the mountable flag"
679bc72c 1552msgstr "postavi/nepostavi kao sposobnu za montiranje (mountable flag)"
0e768fc4 1553
d462a45d 1554#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b 1555msgid "change number of alternate cylinders"
679bc72c 1556msgstr "mijenja broj alternativnih cilindara"
0e768fc4 1557
d462a45d 1558#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b 1559msgid "change number of extra sectors per cylinder"
679bc72c 1560msgstr "mijenja broj dodatnih sektora po cilindru"
0e768fc4 1561
679bc72c 1562# interleaving is a technique used to improve access performance to storage by putting data accessed sequentially into non-sequential sectors.
d462a45d 1563#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b 1564msgid "change interleave factor"
679bc72c 1565msgstr "mijenja faktor preplitanja (interleave factor)"
0e768fc4 1566
d462a45d 1567#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b 1568msgid "change rotation speed (rpm)"
679bc72c 1569msgstr "mijenja brzinu rotacije (okretaja po minuti, rpm)"
0e768fc4 1570
d462a45d 1571#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b 1572msgid "change number of physical cylinders"
679bc72c 1573msgstr "mijenja broj fizičkih cilindara"
0e768fc4 1574
d462a45d 1575#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b 1576msgid "SGI"
679bc72c 1577msgstr "SGI"
0e768fc4 1578
d462a45d 1579#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b 1580msgid "select bootable partition"
7e551d1e 1581msgstr "odabere bootable particiju"
0e768fc4 1582
d462a45d 1583#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
0ed2f80b 1584msgid "edit bootfile entry"
7e551d1e 1585msgstr "redigira stavku boot-datoteke (bootfile entry)"
0e768fc4 1586
d462a45d 1587#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
0ed2f80b 1588msgid "select sgi swap partition"
679bc72c 1589msgstr "odabere particiju za odlaganje SGI (SGI swap partition)"
0e768fc4 1590
d462a45d 1591#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b 1592msgid "create SGI info"
679bc72c 1593msgstr "kreira SGI info"
0e768fc4 1594
d462a45d 1595#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
0ed2f80b 1596msgid "DOS (MBR)"
679bc72c 1597msgstr "DOS (MBR)"
0e768fc4 1598
d462a45d 1599#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b 1600msgid "toggle a bootable flag"
7e551d1e 1601msgstr "aktivira/deaktivira bootable flag"
0e768fc4 1602
d462a45d 1603#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b 1604msgid "edit nested BSD disklabel"
679bc72c 1605msgstr "redigira ugniježđenu BSD oznaku diska"
0e768fc4 1606
d462a45d 1607#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b 1608msgid "toggle the dos compatibility flag"
679bc72c 1609msgstr "postavi/nepostavi kao kompatibilnu s DOS-om"
0e768fc4 1610
d462a45d 1611#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b 1612msgid "move beginning of data in a partition"
679bc72c 1613msgstr "pomakne početak podataka u particiji"
0e768fc4 1614
d462a45d 1615#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0aac1a7b 1616msgid "fix partitions C/H/S values"
861aef6f 1617msgstr "korigira C/H/S vrijednosti particija"
0aac1a7b
KZ
1618
1619#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
0ed2f80b 1620msgid "change the disk identifier"
679bc72c 1621msgstr "mijenja identifikaciju diska"
0e768fc4 1622
0aac1a7b 1623#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b 1624msgid "BSD"
679bc72c 1625msgstr "BSD"
0e768fc4 1626
0aac1a7b 1627#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b 1628msgid "edit drive data"
679bc72c 1629msgstr "redigira podatke diska"
0e768fc4 1630
679bc72c 1631# It is in this sense that the computer "pulls itself up by its bootstraps"
0aac1a7b 1632#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b 1633msgid "install bootstrap"
7e551d1e 1634msgstr "instalira bootstrap (kȏd koji započinje pokretanje, samopokretač)"
0e768fc4 1635
0aac1a7b 1636#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b 1637msgid "show complete disklabel"
679bc72c 1638msgstr "pokaže kompletnu oznaku diska"
0e768fc4 1639
0aac1a7b 1640#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
0ed2f80b 1641msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
679bc72c 1642msgstr "particiju BSD poveže s ne-BSD particijom"
0e768fc4 1643
0aac1a7b 1644#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
0e768fc4 1645#, c-format
0ed2f80b
KZ
1646msgid ""
1647"\n"
1648"Help (expert commands):\n"
1649msgstr ""
679bc72c
BP
1650"\n"
1651"Pomoć (naredbe za eksperte):\n"
0e768fc4 1652
a49cc243 1653#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472
0e768fc4 1654#, c-format
0ed2f80b
KZ
1655msgid ""
1656"\n"
1657"Help:\n"
1658msgstr ""
679bc72c
BP
1659"\n"
1660"Pomoć:\n"
0e768fc4 1661
0aac1a7b 1662#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
0e768fc4 1663#, c-format
0ed2f80b
KZ
1664msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1665msgstr ""
679bc72c
BP
1666"Sad redigirate ugniježđenu particijsku tablicu „%s“;\n"
1667"primarna particijske tablice je „%s“."
0e768fc4 1668
0aac1a7b 1669#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b 1670msgid "Expert command (m for help): "
679bc72c 1671msgstr "Naredbe za eksperte (m za pomoć): "
0e768fc4 1672
0aac1a7b 1673#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
0ed2f80b 1674msgid "Command (m for help): "
679bc72c 1675msgstr "Naredbe (m za pomoć): "
0e768fc4 1676
a49cc243 1677#: disk-utils/fdisk-menu.c:439
49b90d82
KZ
1678msgid ""
1679"\n"
a49cc243 1680"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
679bc72c 1681msgstr ""
7e551d1e 1682"\n"
3f0eb712 1683"Sve ne zapisane promjene bit će izgubljene. Zaista želite izići? (d/n)"
49b90d82 1684
a49cc243 1685#: disk-utils/fdisk-menu.c:452
679bc72c 1686#, c-format
0ed2f80b 1687msgid "%c: unknown command"
679bc72c 1688msgstr "%c: nepoznata naredba"
0e768fc4 1689
a49cc243 1690#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510
6bbace6d 1691msgid "Enter script file name"
679bc72c 1692msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu"
6bbace6d 1693
a49cc243 1694#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
49b90d82 1695msgid "Resetting fdisk!"
679bc72c 1696msgstr "Program fdisk se resetira!"
49b90d82 1697
a49cc243 1698#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
6bbace6d 1699msgid "Script successfully applied."
679bc72c 1700msgstr "Skripta je uspješno primijenjena."
6bbace6d 1701
a49cc243 1702#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
b0041e4a 1703msgid "Failed to transform disk layout into script"
3f0eb712 1704msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu"
b0041e4a 1705
a49cc243 1706#: disk-utils/fdisk-menu.c:536
6bbace6d 1707msgid "Script successfully saved."
679bc72c 1708msgstr "Skripta je uspješno spremljena."
6bbace6d 1709
a49cc243 1710#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698
679bc72c 1711#, c-format
6cd39864 1712msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
679bc72c 1713msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s."
6cd39864 1714
a49cc243 1715#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701
6cd39864 1716msgid "Do you want to remove the signature?"
679bc72c 1717msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?"
6cd39864 1718
a49cc243 1719#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706
ebe345d1 1720msgid "The signature will be removed by a write command."
679bc72c 1721msgstr "Potpis će se ukloniti naredbom pisanja (write)."
ebe345d1 1722
a49cc243 1723#: disk-utils/fdisk-menu.c:600
0ed2f80b 1724msgid "failed to write disklabel"
679bc72c 1725msgstr "nije uspjelo zapisati oznaku diska"
0e768fc4 1726
a49cc243 1727#: disk-utils/fdisk-menu.c:659
679bc72c 1728#, c-format
0ed2f80b 1729msgid "Could not delete partition %zu"
679bc72c 1730msgstr "Nije (bilo) moguće izbrisati particiju %zu"
0e768fc4 1731
a49cc243 1732#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
0ed2f80b 1733msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
679bc72c 1734msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u cilindre (ZASTARJELO!)."
0e768fc4 1735
a49cc243 1736#: disk-utils/fdisk-menu.c:690
0ed2f80b 1737msgid "Changing display/entry units to sectors."
679bc72c 1738msgstr "Mijenjanje jedinica za ispis informacija u sektore."
0e768fc4 1739
a49cc243 1740#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871
0ed2f80b 1741msgid "Leaving nested disklabel."
18c630a2 1742msgstr "Ostavlja se ugniježđena oznaka diska."
0e768fc4 1743
a49cc243 1744#: disk-utils/fdisk-menu.c:737
6cd39864 1745msgid "New maximum entries"
679bc72c 1746msgstr "Novi maksimum za broj stavki"
6cd39864 1747
a49cc243 1748#: disk-utils/fdisk-menu.c:748
0ed2f80b 1749msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
ccbeabfa 1750msgstr "Ulazimo u zaštitnu/hibridnu MBR oznaku diska."
0e768fc4 1751
a49cc243 1752#: disk-utils/fdisk-menu.c:764
6bbace6d 1753msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
679bc72c 1754msgstr "Novi UUID (u 8-4-4-4-12 formatu)"
6bbace6d 1755
a49cc243 1756#: disk-utils/fdisk-menu.c:779
6bbace6d 1757msgid "New name"
679bc72c 1758msgstr "Novo ime"
6bbace6d 1759
a49cc243 1760#: disk-utils/fdisk-menu.c:842
0ed2f80b 1761msgid "Entering nested BSD disklabel."
ccbeabfa 1762msgstr "Ulazimo ugniježđene BSD oznake diska."
0e768fc4 1763
a49cc243 1764#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
0aac1a7b 1765msgid "C/H/S values fixed."
861aef6f 1766msgstr "C/H/S vrijednosti su fiksirane."
0aac1a7b 1767
a49cc243 1768#: disk-utils/fdisk-menu.c:880
0aac1a7b 1769msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
861aef6f 1770msgstr "Nema ništa za napraviti. C/H/S vrijednosti su već korektne."
0aac1a7b 1771
a49cc243 1772#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047
0ed2f80b 1773msgid "Number of cylinders"
679bc72c 1774msgstr "Broj cilindara"
0e768fc4 1775
a49cc243 1776#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
0ed2f80b 1777msgid "Number of heads"
679bc72c 1778msgstr "Broj glava"
0e768fc4 1779
a49cc243 1780#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
0ed2f80b 1781msgid "Number of sectors"
679bc72c 1782msgstr "Broj sektora"
0e768fc4 1783
a49cc243 1784#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111
e5f43da0 1785#, c-format
38f60450 1786msgid "Failed to create '%s' disk label"
3f0eb712 1787msgstr "Nije uspjelo stvoriti oznaku diska „%s“"
38f60450 1788
0aac1a7b 1789#: disk-utils/fsck.c:214
0ed2f80b
KZ
1790#, c-format
1791msgid "%s is mounted\n"
1792msgstr "%s je montiran\n"
0e768fc4 1793
0aac1a7b 1794#: disk-utils/fsck.c:216
0ed2f80b
KZ
1795#, c-format
1796msgid "%s is not mounted\n"
1797msgstr "%s nije montiran\n"
0e768fc4 1798
a49cc243
KZ
1799#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179
1800#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242
1801#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
50bfc6e7 1802#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
a49cc243
KZ
1803#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
1804#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
0aac1a7b
KZ
1805#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
1806#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
679bc72c 1807#, c-format
0ed2f80b 1808msgid "cannot read %s"
679bc72c 1809msgstr "nije moguće čitati %s"
0e768fc4 1810
0aac1a7b 1811#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
0ed2f80b
KZ
1812#, c-format
1813msgid "parse error: %s"
679bc72c 1814msgstr "greška pri raščlambi: %s"
0e768fc4 1815
0aac1a7b 1816#: disk-utils/fsck.c:359
679bc72c 1817#, c-format
0ed2f80b 1818msgid "cannot create directory %s"
4c8d753e 1819msgstr "nije moguće stvoriti direktorij %s"
0e768fc4 1820
0aac1a7b 1821#: disk-utils/fsck.c:372
679bc72c 1822#, c-format
0ed2f80b 1823msgid "Locking disk by %s ... "
679bc72c 1824msgstr "Zaključava se disk pomoću %s... "
0e768fc4 1825
0aac1a7b 1826#: disk-utils/fsck.c:383
0ed2f80b
KZ
1827#, c-format
1828msgid "(waiting) "
1829msgstr "(čekam) "
0e768fc4 1830
0ed2f80b 1831#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
0aac1a7b 1832#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b 1833msgid "succeeded"
3f0eb712 1834msgstr "uspjelo je"
0e768fc4 1835
0aac1a7b 1836#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b 1837msgid "failed"
3f0eb712 1838msgstr "nije neuspjelo"
0e768fc4 1839
0aac1a7b 1840#: disk-utils/fsck.c:410
0e768fc4 1841#, c-format
0ed2f80b 1842msgid "Unlocking %s.\n"
3f0eb712 1843msgstr "Otključavamo %s.\n"
0e768fc4 1844
0aac1a7b 1845#: disk-utils/fsck.c:441
0e768fc4 1846#, c-format
0ed2f80b 1847msgid "failed to setup description for %s"
679bc72c 1848msgstr "nije uspjelo postaviti opis za %s"
0e768fc4 1849
0aac1a7b
KZ
1850#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
1851#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
679bc72c 1852#, c-format
784c8a40 1853msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
08fc4b47 1854msgstr "%s: greška pri raščlambi retka %d -- zanemarena je"
0e768fc4 1855
0aac1a7b 1856#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
0e768fc4 1857#, c-format
0ed2f80b 1858msgid "%s: failed to parse fstab"
679bc72c 1859msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti fstab"
0e768fc4 1860
a49cc243
KZ
1861#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112
1862#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
1863#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
1864#: sys-utils/unshare.c:962
0ed2f80b
KZ
1865msgid "fork failed"
1866msgstr "fork nije uspio"
1867
0aac1a7b 1868#: disk-utils/fsck.c:697
0e768fc4 1869#, c-format
0ed2f80b 1870msgid "%s: execute failed"
679bc72c 1871msgstr "%s: nije uspjelo izvršiti"
0e768fc4 1872
a49cc243 1873#: disk-utils/fsck.c:787
0ed2f80b
KZ
1874msgid "wait: no more child process?!?"
1875msgstr "wait: nema više djece procesa?!?"
1876
a49cc243
KZ
1877#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
1878#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
0ed2f80b 1879msgid "waitpid failed"
679bc72c 1880msgstr "waitpid() nije uspjela"
0ed2f80b 1881
a49cc243 1882#: disk-utils/fsck.c:808
a6f665b2 1883#, c-format
0ed2f80b
KZ
1884msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
1885msgstr "Upozorenje... %s za uređaj %s je izašao sa signalom %d."
0e768fc4 1886
a49cc243 1887#: disk-utils/fsck.c:814
0e768fc4 1888#, c-format
0ed2f80b
KZ
1889msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
1890msgstr "%s %s: stanje je %x, nikad se ne bi smjelo dogoditi."
0e768fc4 1891
a49cc243 1892#: disk-utils/fsck.c:860
0e768fc4 1893#, c-format
0ed2f80b 1894msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
679bc72c 1895msgstr "Završeno s %s (izlazni status %d)\n"
0ed2f80b 1896
a49cc243 1897#: disk-utils/fsck.c:941
e5f43da0 1898#, c-format
38f60450 1899msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
e5f43da0 1900msgstr "greška %d (%s) pri izvršavanju fsck.%s za %s"
0ed2f80b 1901
a49cc243 1902#: disk-utils/fsck.c:1007
0e768fc4 1903msgid ""
0ed2f80b
KZ
1904"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
1905"with 'no' or '!'."
0e768fc4 1906msgstr ""
08fc4b47
BP
1907"Kad koristite opciju -t, onda svaki ili nijedan navedeni datotečni sustav\n"
1908"morate prefiksirati s „no” ili „!”."
0e768fc4 1909
679bc72c 1910# bp: A bind mount is an alternate view of a directory tree. Classically, mounting creates a view of a storage device as a directory tree. A bind mount instead takes an existing directory tree and replicates it under a different point.
a49cc243 1911#: disk-utils/fsck.c:1123
0e768fc4 1912#, c-format
0ed2f80b 1913msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
6249b53a 1914msgstr ""
679bc72c
BP
1915"%s: preskače loši redak u /etc/fstab:\n"
1916"„bind mount“ s različitim od nula fsck prolazom"
0e768fc4 1917
a49cc243 1918#: disk-utils/fsck.c:1135
0e768fc4 1919#, c-format
0ed2f80b 1920msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
679bc72c 1921msgstr "%s: preskače nepostojeći uređaj\n"
0e768fc4 1922
a49cc243 1923#: disk-utils/fsck.c:1140
0e768fc4 1924#, c-format
0ed2f80b 1925msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
679bc72c
BP
1926msgstr ""
1927"%s: nepostojeći uređaj (fstab opcija „nofail” može se rabiti\n"
1928"za preskakanje ovog uređaja)\n"
0e768fc4 1929
a49cc243 1930#: disk-utils/fsck.c:1157
0ed2f80b
KZ
1931#, c-format
1932msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
4c8d753e 1933msgstr "%s: preskače se nepoznati tip datotečnog sustava\n"
0e768fc4 1934
a49cc243 1935#: disk-utils/fsck.c:1171
0e768fc4 1936#, c-format
0ed2f80b 1937msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
679bc72c 1938msgstr "nije moguće provjeriti %s: fsck.%s nije pronađen"
0e768fc4 1939
a49cc243 1940#: disk-utils/fsck.c:1275
0ed2f80b 1941msgid "Checking all file systems.\n"
679bc72c 1942msgstr "Provjeravaju se svi datotečni sustavi.\n"
0e768fc4 1943
a49cc243 1944#: disk-utils/fsck.c:1366
0ed2f80b
KZ
1945#, c-format
1946msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
679bc72c 1947msgstr "--čeka se-- (prolaz %d)\n"
0e768fc4 1948
a49cc243 1949#: disk-utils/fsck.c:1392
0e768fc4 1950#, c-format
0ed2f80b 1951msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
679bc72c 1952msgstr " %s [opcije_fsck] [-- opcije_datotečnog_sustava] [<datotečni_sustav>...]\n"
0e768fc4 1953
a49cc243 1954#: disk-utils/fsck.c:1396
6bbace6d 1955msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
679bc72c 1956msgstr "Provjera i popravljanje Linux datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 1957
a49cc243 1958#: disk-utils/fsck.c:1399
6bbace6d
KZ
1959msgid " -A check all filesystems\n"
1960msgstr " -A provjeri sve datotečne sustave\n"
0e768fc4 1961
a49cc243 1962#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b 1963msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
679bc72c 1964msgstr " -C [<fd>] prikaže tijek napretka; „fd“ je deskriptor datoteke za GUI-je\n"
0e768fc4 1965
a49cc243 1966#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b 1967msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
679bc72c 1968msgstr " -l zaključa uređaj za jamstvo isključivog pristupa\n"
0e768fc4 1969
a49cc243 1970#: disk-utils/fsck.c:1402
0ed2f80b 1971msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
679bc72c 1972msgstr " -M ne provjerava montirane datotečne sustave\n"
0e768fc4 1973
a49cc243 1974#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b 1975msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
679bc72c 1976msgstr " -N ne čini ništa, samo pokaže što bi se moglo učiniti\n"
0e768fc4 1977
a49cc243 1978#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b 1979msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
18c630a2 1980msgstr " -P paralelno provjerava datotečne sustave, uključujući i korijenski\n"
0e768fc4 1981
a49cc243 1982#: disk-utils/fsck.c:1405
0ed2f80b
KZ
1983msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
1984msgstr " -R preskoči korijenski datotečni sustav, korisno samo uz „-A”\n"
0e768fc4 1985
a49cc243 1986#: disk-utils/fsck.c:1406
d3cac66d
KZ
1987msgid ""
1988" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
1989" file descriptor is for GUIs\n"
679bc72c
BP
1990msgstr ""
1991" -r [<fd>] pokaže statistiku za svaki provjereni uređaj;\n"
7e551d1e 1992" „fd“ je datotečni deskriptor za GUI-ije\n"
0e768fc4 1993
a49cc243 1994#: disk-utils/fsck.c:1408
0ed2f80b 1995msgid " -s serialize the checking operations\n"
679bc72c 1996msgstr " -s serijski izvršava operaciju provjeravanja\n"
0e768fc4 1997
a49cc243 1998#: disk-utils/fsck.c:1409
0ed2f80b 1999msgid " -T do not show the title on startup\n"
7e551d1e 2000msgstr " -T bez naslova pri pokretanju\n"
0e768fc4 2001
a49cc243 2002#: disk-utils/fsck.c:1410
0e768fc4 2003msgid ""
0ed2f80b 2004" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 2005" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0e768fc4 2006msgstr ""
4c8d753e
BP
2007" -t <tip> tipovi datotečnih sustava koje treba provjeriti;\n"
2008" <tip> može biti popis odvojen zarezima\n"
0e768fc4 2009
a49cc243 2010#: disk-utils/fsck.c:1412
0ed2f80b 2011msgid " -V explain what is being done\n"
7e551d1e 2012msgstr " -V objašnjava što radi\n"
0e768fc4 2013
a49cc243 2014#: disk-utils/fsck.c:1418
0ed2f80b 2015msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
679bc72c 2016msgstr "Pogledajte specifične fsck.* naredbe za dostupne opcije datotečnog sustava."
0e768fc4 2017
a49cc243 2018#: disk-utils/fsck.c:1463
0ed2f80b
KZ
2019msgid "too many devices"
2020msgstr "previše uređaja"
0e768fc4 2021
a49cc243 2022#: disk-utils/fsck.c:1475
0ed2f80b
KZ
2023msgid "Is /proc mounted?"
2024msgstr "Je li /proc montiran?"
0e768fc4 2025
a49cc243 2026#: disk-utils/fsck.c:1483
0e768fc4 2027#, c-format
0ed2f80b
KZ
2028msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2029msgstr "morate biti administrator za provjeru odgovarajućih datotečnih sustava: %s"
0e768fc4 2030
a49cc243 2031#: disk-utils/fsck.c:1487
0e768fc4 2032#, c-format
0ed2f80b 2033msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
679bc72c 2034msgstr "nije moguće pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
0e768fc4 2035
a49cc243 2036#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286
0aac1a7b 2037#: sys-utils/eject.c:281
0ed2f80b
KZ
2038msgid "too many arguments"
2039msgstr "previše argumenata"
0e768fc4 2040
a49cc243 2041#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553
540afa68 2042msgid "invalid argument of -r"
679bc72c 2043msgstr "nevaljani argument za -r"
d3cac66d 2044
a49cc243 2045#: disk-utils/fsck.c:1565
49b90d82
KZ
2046#, c-format
2047msgid "option '%s' may be specified only once"
679bc72c 2048msgstr "opcija „%s“ smije se navesti samo jedanput"
49b90d82 2049
a49cc243 2050#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
679bc72c 2051#, c-format
49b90d82 2052msgid "option '%s' requires an argument"
679bc72c 2053msgstr "opcija „%s“ zahtijeva argument"
49b90d82 2054
a49cc243 2055#: disk-utils/fsck.c:1603
679bc72c 2056#, c-format
540afa68 2057msgid "invalid argument of -r: %d"
679bc72c 2058msgstr "nevaljani argument za -r: %d"
d3cac66d 2059
a49cc243 2060#: disk-utils/fsck.c:1648
0ed2f80b 2061msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
08fc4b47 2062msgstr "opcija -l se može koristiti samo s jednim uređajem -- zanemarena je"
0e768fc4 2063
38f60450 2064#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
679bc72c 2065#, c-format
6bbace6d 2066msgid " %s [options] <file>\n"
679bc72c 2067msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
0e768fc4 2068
38f60450 2069#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
6bbace6d 2070msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
679bc72c 2071msgstr "Provjeri i popravlja komprimirani ROM datotečne sustave.\n"
6bbace6d 2072
38f60450 2073#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
0ed2f80b 2074msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
08fc4b47 2075msgstr " -a samo zbog kompatibilnosti -- zanemarena je\n"
0e768fc4 2076
38f60450 2077#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
0ed2f80b 2078msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
7e551d1e 2079msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 2080
38f60450 2081#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
0ed2f80b 2082msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
08fc4b47 2083msgstr " -y samo zbog kompatibilnosti -- zanemarena je\n"
0ed2f80b 2084
38f60450 2085#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
0ed2f80b 2086msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
0e768fc4 2087msgstr ""
679bc72c
BP
2088" -b, --blocksize <veličina> koristi tu veličinu bloka; ako veličina\n"
2089" nije dana koristi se veličina stranice\n"
0e768fc4 2090
38f60450 2091#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
0ed2f80b 2092msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
0e768fc4 2093msgstr ""
679bc72c
BP
2094" --extract[=<dir>] testira dekompresiju (opcionalno,\n"
2095" ekstrahira u direktorij <dir>)\n"
0e768fc4 2096
a49cc243 2097#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
0e768fc4 2098#, c-format
0ed2f80b 2099msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
679bc72c 2100msgstr "ioctl nije uspio: nije moguće odrediti veličinu uređaja: %s"
0e768fc4 2101
a49cc243 2102#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
0e768fc4 2103#, c-format
0ed2f80b 2104msgid "not a block device or file: %s"
679bc72c 2105msgstr "nije blok-uređaj ili datoteka: %s"
0e768fc4 2106
a49cc243 2107#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211
0ed2f80b 2108msgid "file length too short"
3f0eb712 2109msgstr "dužina datoteke je prekratka"
0e768fc4 2110
a49cc243
KZ
2111#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239
2112#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
50bfc6e7 2113#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
679bc72c 2114#, c-format
0ed2f80b 2115msgid "seek on %s failed"
679bc72c 2116msgstr "skok (seek) na poziciju %s nije uspio"
0e768fc4 2117
a49cc243 2118#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192
0ed2f80b 2119msgid "superblock magic not found"
679bc72c 2120msgstr "nije pronađen magični broj superbloka"
0e768fc4 2121
a49cc243 2122#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
0e768fc4 2123#, c-format
0ed2f80b 2124msgid "cramfs endianness is %s\n"
679bc72c 2125msgstr "ovaj cramfs je %s\n"
0e768fc4 2126
a49cc243 2127#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
0ed2f80b 2128msgid "big"
679bc72c 2129msgstr "big endian"
0e768fc4 2130
a49cc243 2131#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
0ed2f80b 2132msgid "little"
679bc72c 2133msgstr "little endian"
0e768fc4 2134
a49cc243 2135#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
0ed2f80b 2136msgid "unsupported filesystem features"
679bc72c 2137msgstr "nepodržane funkcije datotečnog sustava"
0ed2f80b 2138
a49cc243 2139#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
0e768fc4 2140#, c-format
0ed2f80b
KZ
2141msgid "superblock size (%d) too small"
2142msgstr "veličina superbloka (%d) je premalena"
0e768fc4 2143
a49cc243 2144#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
0ed2f80b 2145msgid "zero file count"
679bc72c 2146msgstr "prebrojeno je nula datoteka"
0e768fc4 2147
a49cc243 2148#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
0ed2f80b 2149msgid "file extends past end of filesystem"
679bc72c 2150msgstr "datoteka se proteže izvan kraja datotečnog sustava"
0e768fc4 2151
a49cc243 2152#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
0ed2f80b 2153msgid "old cramfs format"
679bc72c 2154msgstr "stari cramfs format"
0ed2f80b 2155
a49cc243 2156#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
0ed2f80b 2157msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
679bc72c 2158msgstr "nije moguće provjeriti CRC: stari cramfs oblik"
0ed2f80b 2159
a49cc243 2160#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244
679bc72c 2161#, c-format
80bbf3b5 2162msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
679bc72c 2163msgstr "nije uspjelo pročitati %<PRIu32> bajta datoteke %s"
80bbf3b5 2164
a49cc243 2165#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282
0ed2f80b 2166msgid "crc error"
679bc72c 2167msgstr "CRC greška (krivi kontrolni zbroj)"
0ed2f80b 2168
a49cc243 2169#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558
0ed2f80b
KZ
2170msgid "seek failed"
2171msgstr "seek nije uspio"
2172
a49cc243 2173#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316
0ed2f80b 2174msgid "read romfs failed"
679bc72c 2175msgstr "čitanje ROM-FS nije uspjelo"
0ed2f80b 2176
a49cc243 2177#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348
0ed2f80b 2178msgid "root inode is not directory"
ccbeabfa 2179msgstr "korijenski inod (root inode) nije direktorij"
0ed2f80b 2180
a49cc243 2181#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352
0e768fc4 2182#, c-format
0ed2f80b 2183msgid "bad root offset (%lu)"
679bc72c 2184msgstr "loš odmak (offset) korijena (%lu)"
0e768fc4 2185
a49cc243 2186#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
0ed2f80b
KZ
2187msgid "data block too large"
2188msgstr "podatkovni blok je prevelik"
0e768fc4 2189
a49cc243 2190#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374
0e768fc4 2191#, c-format
0ed2f80b
KZ
2192msgid "decompression error: %s"
2193msgstr "greška dekompresije: %s"
0e768fc4 2194
a49cc243 2195#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
679bc72c 2196#, c-format
d3cac66d 2197msgid " hole at %lu (%zu)\n"
679bc72c 2198msgstr " rupa na %lu (%zu)\n"
0e768fc4 2199
a49cc243 2200#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582
679bc72c 2201#, c-format
d3cac66d 2202msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
679bc72c 2203msgstr " dekomprimira se blok pri %lu u %lu (%lu)\n"
0e768fc4 2204
a49cc243 2205#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414
0e768fc4 2206#, c-format
0ed2f80b 2207msgid "non-block (%ld) bytes"
679bc72c 2208msgstr "ne-blok (%ld) bajta"
0e768fc4 2209
a49cc243 2210#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
0e768fc4 2211#, c-format
0ed2f80b 2212msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
4c8d753e 2213msgstr "veličina bez dimenzije (%ld umjesto %ld) bajta"
0e768fc4 2214
a49cc243
KZ
2215#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
2216#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
0aac1a7b
KZ
2217#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
2218#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
0e768fc4 2219#, c-format
0ed2f80b 2220msgid "write failed: %s"
679bc72c 2221msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
0e768fc4 2222
a49cc243 2223#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
0e768fc4 2224#, c-format
0ed2f80b
KZ
2225msgid "lchown failed: %s"
2226msgstr "lchown nije uspio: %s"
0e768fc4 2227
a49cc243 2228#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
3f0eb712 2229#, c-format
a49cc243 2230msgid "chmod failed: %s"
3f0eb712 2231msgstr "chmod nije uspio: %s"
0e768fc4 2232
a49cc243 2233#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
39fc89ad 2234#, c-format
c7033bbb 2235msgid "utimes failed: %s"
39fc89ad 2236msgstr "utimes nije uspio: %s"
0e768fc4 2237
a49cc243 2238#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
0e768fc4 2239#, c-format
0ed2f80b 2240msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
679bc72c 2241msgstr "inode direktorija ima odmak = 0 i veličinu != 0: %s"
0e768fc4 2242
a49cc243 2243#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
0ed2f80b
KZ
2244#, c-format
2245msgid "mkdir failed: %s"
2246msgstr "mkdir nije uspio: %s"
0e768fc4 2247
a49cc243 2248#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
a49cc243 2249msgid "illegal filename"
3f0eb712 2250msgstr "nelegalna datoteka"
a49cc243
KZ
2251
2252#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
a49cc243 2253msgid "dangerous filename"
3f0eb712 2254msgstr "opasna datoteka"
a49cc243
KZ
2255
2256#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
0ed2f80b 2257msgid "filename length is zero"
3f0eb712 2258msgstr "dužina imena datoteke je nula"
0ed2f80b 2259
a49cc243 2260#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
0ed2f80b 2261msgid "bad filename length"
3f0eb712 2262msgstr "loša dužina za ime datoteke"
0ed2f80b 2263
a49cc243 2264#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
0ed2f80b 2265msgid "bad inode offset"
ccbeabfa 2266msgstr "nevaljani inodov odmak"
0ed2f80b 2267
a49cc243 2268#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
0ed2f80b 2269msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
679bc72c 2270msgstr "inode datoteke ima odmak = 0 i veličinu != 0"
0ed2f80b 2271
a49cc243 2272#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
0ed2f80b 2273msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
679bc72c 2274msgstr "inode datoteke ima veličinu = 0 i odmak != 0"
0ed2f80b 2275
a49cc243 2276#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
0ed2f80b 2277msgid "symbolic link has zero offset"
679bc72c 2278msgstr "simbolička poveznica ima odmak = 0"
0ed2f80b 2279
a49cc243 2280#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
0ed2f80b 2281msgid "symbolic link has zero size"
679bc72c 2282msgstr "simbolička poveznica ima veličinu = 0"
0e768fc4 2283
a49cc243 2284#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
0e768fc4 2285#, c-format
0ed2f80b 2286msgid "size error in symlink: %s"
679bc72c 2287msgstr "pogrešna veličina u simboličkoj poveznici: %s"
0e768fc4 2288
a49cc243 2289#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
0ed2f80b
KZ
2290#, c-format
2291msgid "symlink failed: %s"
679bc72c 2292msgstr "simbolička poveznica nije uspjela: %s"
0e768fc4 2293
a49cc243 2294#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
0ed2f80b
KZ
2295#, c-format
2296msgid "special file has non-zero offset: %s"
4c8d753e 2297msgstr "specijalna datoteka ima odmak != 0: %s"
0e768fc4 2298
a49cc243 2299#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611
0ed2f80b
KZ
2300#, c-format
2301msgid "fifo has non-zero size: %s"
679bc72c 2302msgstr "FIFO ima veličinu != 0: %s"
e197d438 2303
a49cc243 2304#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
0e768fc4 2305#, c-format
0ed2f80b 2306msgid "socket has non-zero size: %s"
679bc72c 2307msgstr "utičnica ima veličinu != 0: %s"
0e768fc4 2308
a49cc243 2309#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
0e768fc4 2310#, c-format
0ed2f80b 2311msgid "bogus mode: %s (%o)"
679bc72c 2312msgstr "lažni način: %s (%o)"
0ed2f80b 2313
a49cc243 2314#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
0ed2f80b
KZ
2315#, c-format
2316msgid "mknod failed: %s"
2317msgstr "mknod nije uspio: %s"
0e768fc4 2318
a49cc243 2319#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661
0e768fc4 2320#, c-format
0ed2f80b 2321msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
679bc72c 2322msgstr "početak podataka direktorija (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
0e768fc4 2323
a49cc243 2324#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665
0ed2f80b
KZ
2325#, c-format
2326msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
679bc72c 2327msgstr "kraj podataka direktorija (%lu) != početak podataka direktorija (%lu)"
0e768fc4 2328
a49cc243 2329#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
0ed2f80b 2330msgid "invalid file data offset"
679bc72c 2331msgstr "nevaljani odmak podataka datoteke"
0e768fc4 2332
a49cc243 2333#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
0ed2f80b 2334msgid "invalid blocksize argument"
679bc72c 2335msgstr "nevaljani argument veličine bloka"
0e768fc4 2336
a49cc243 2337#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750
0ed2f80b
KZ
2338#, c-format
2339msgid "%s: OK\n"
2340msgstr "%s: u redu\n"
0e768fc4 2341
49b90d82 2342#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d 2343msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
679bc72c 2344msgstr "Provjerava konzistenciju datotečnog sustava Minix.\n"
0e768fc4 2345
49b90d82 2346#: disk-utils/fsck.minix.c:187
d3cac66d 2347msgid " -l, --list list all filenames\n"
679bc72c 2348msgstr " -l, --list prikaže imena svih datoteka\n"
0e768fc4 2349
49b90d82 2350#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2351msgid " -a, --auto automatic repair\n"
679bc72c 2352msgstr " -a, --auto automatsko popravljanje\n"
0e768fc4 2353
49b90d82 2354#: disk-utils/fsck.minix.c:189
d3cac66d 2355msgid " -r, --repair interactive repair\n"
679bc72c 2356msgstr " -r, --repair interaktivno popravljanje\n"
0e768fc4 2357
49b90d82 2358#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d 2359msgid " -v, --verbose be verbose\n"
7e551d1e 2360msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 2361
49b90d82 2362#: disk-utils/fsck.minix.c:191
d3cac66d 2363msgid " -s, --super output super-block information\n"
679bc72c 2364msgstr " -s, --super pokaže informacije o superbloku\n"
0e768fc4 2365
679bc72c 2366# bp: each inode contains a mode word. This mode word describes the type and state of the inode. Inodes must be one of six types: regular inode, directory inode, symbolic link inode, special block inode, special character inode, or socket inode. I
49b90d82 2367#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2368msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
7e551d1e 2369msgstr " -m, --uncleared upozori ako „mode“ nije izbrisan\n"
0e768fc4 2370
49b90d82 2371#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d 2372msgid " -f, --force force check\n"
679bc72c 2373msgstr " -f, --force prisili na provjeru\n"
0ed2f80b
KZ
2374
2375#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2376#. * translated.
b5ef1472 2377#: disk-utils/fsck.minix.c:252
0ed2f80b
KZ
2378#, c-format
2379msgid "%s (y/n)? "
2380msgstr "%s (d/n)? "
2381
b5ef1472 2382#: disk-utils/fsck.minix.c:252
0ed2f80b
KZ
2383#, c-format
2384msgid "%s (n/y)? "
2385msgstr "%s (n/d)? "
2386
b5ef1472 2387#: disk-utils/fsck.minix.c:269
0ed2f80b
KZ
2388#, c-format
2389msgid "y\n"
2390msgstr "d\n"
0e768fc4 2391
b5ef1472 2392#: disk-utils/fsck.minix.c:271
0ed2f80b
KZ
2393#, c-format
2394msgid "n\n"
2395msgstr "n\n"
0e768fc4 2396
b5ef1472 2397#: disk-utils/fsck.minix.c:287
0ed2f80b
KZ
2398#, c-format
2399msgid "%s is mounted.\t "
2400msgstr "%s je montiran.\t "
0e768fc4 2401
b5ef1472 2402#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b 2403msgid "Do you really want to continue"
679bc72c 2404msgstr "Želite zaista nastaviti"
0e768fc4 2405
b5ef1472 2406#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0ed2f80b
KZ
2407#, c-format
2408msgid "check aborted.\n"
679bc72c 2409msgstr "provjera je prekinuta.\n"
0e768fc4 2410
d35d646f 2411#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
0ed2f80b
KZ
2412#, c-format
2413msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
679bc72c 2414msgstr "Broj zone < FIRSTZONE u datoteci „%s“."
0e768fc4 2415
d35d646f 2416#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
0ed2f80b
KZ
2417#, c-format
2418msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
679bc72c 2419msgstr "Broj zone >= ZONES u datoteci „%s“."
0e768fc4 2420
d35d646f 2421#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0ed2f80b
KZ
2422msgid "Remove block"
2423msgstr "Ukloni blok"
0e768fc4 2424
d35d646f 2425#: disk-utils/fsck.minix.c:362
0ed2f80b
KZ
2426#, c-format
2427msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
e0fc3a40 2428msgstr "greška pri čitanju: nije moguće izvršiti seek na blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2429
d35d646f 2430#: disk-utils/fsck.minix.c:368
0ed2f80b
KZ
2431#, c-format
2432msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
e0fc3a40 2433msgstr "greška pri čitanju: nevaljani blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2434
d35d646f 2435#: disk-utils/fsck.minix.c:380
0ed2f80b
KZ
2436#, c-format
2437msgid ""
2438"Internal error: trying to write bad block\n"
2439"Write request ignored\n"
0e768fc4 2440msgstr ""
679bc72c 2441"**Interna programska greška**: pokušava se zapisati oštećeni blok.\n"
08fc4b47 2442"Zahtjev za pisanje je zanemaren\n"
0e768fc4 2443
d35d646f 2444#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b 2445msgid "seek failed in write_block"
679bc72c 2446msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_block()"
0e768fc4 2447
d35d646f 2448#: disk-utils/fsck.minix.c:389
0ed2f80b
KZ
2449#, c-format
2450msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
e0fc3a40 2451msgstr "greška pri pisanju: oštećeni blok u datoteci „%s”\n"
0e768fc4 2452
d35d646f 2453#: disk-utils/fsck.minix.c:423
679bc72c 2454#, c-format
9d2c1398 2455msgid "Warning: block out of range\n"
679bc72c 2456msgstr "Upozorenje: blok je izvan raspona\n"
9d2c1398 2457
d35d646f 2458#: disk-utils/fsck.minix.c:510
0ed2f80b 2459msgid "seek failed in write_super_block"
679bc72c 2460msgstr "‘seek’ nije uspješan u write_super_block()"
0e768fc4 2461
d35d646f 2462#: disk-utils/fsck.minix.c:512
0ed2f80b 2463msgid "unable to write super-block"
679bc72c 2464msgstr "nije moguće zapisati superblok"
0e768fc4 2465
d35d646f 2466#: disk-utils/fsck.minix.c:524
0ed2f80b 2467msgid "Unable to write inode map"
ccbeabfa 2468msgstr "Nije moguće zapisati mapu inodova"
0e768fc4 2469
d35d646f 2470#: disk-utils/fsck.minix.c:527
0ed2f80b 2471msgid "Unable to write zone map"
679bc72c 2472msgstr "Nije moguće zapisati zone-map"
0e768fc4 2473
d35d646f 2474#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b 2475msgid "Unable to write inodes"
ccbeabfa 2476msgstr "Nije moguće zapisati inodove"
0e768fc4 2477
d35d646f 2478#: disk-utils/fsck.minix.c:562
0ed2f80b 2479msgid "unable to alloc buffer for superblock"
679bc72c 2480msgstr "nije moguće rezervirati međuspremnik za superblok"
0e768fc4 2481
d35d646f 2482#: disk-utils/fsck.minix.c:565
0ed2f80b 2483msgid "unable to read super block"
679bc72c 2484msgstr "nije moguće pročitati superblok"
0e768fc4 2485
d35d646f 2486#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0ed2f80b 2487msgid "bad magic number in super-block"
4c8d753e 2488msgstr "loš magični broj u superbloku"
0e768fc4 2489
d35d646f 2490#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b 2491msgid "Only 1k blocks/zones supported"
679bc72c 2492msgstr "Podržani su samo 1k blokovi/zone"
0e768fc4 2493
d35d646f 2494#: disk-utils/fsck.minix.c:591
6cd39864 2495msgid "bad s_ninodes field in super-block"
679bc72c 2496msgstr "nevaljano s_ninodes polje u superbloku"
6cd39864 2497
d35d646f 2498#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b 2499msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
679bc72c 2500msgstr "nevaljano ‘s_imap_blocks’ polje u superbloku"
0e768fc4 2501
d35d646f 2502#: disk-utils/fsck.minix.c:595
6cd39864 2503msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
679bc72c 2504msgstr "nevaljano s_firstdatazone polje u superbloku"
6cd39864 2505
d35d646f 2506#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0ed2f80b 2507msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
679bc72c 2508msgstr "nevaljano s_zmap_blocks polje u superbloku"
0e768fc4 2509
d35d646f 2510#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0ed2f80b 2511msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
ccbeabfa 2512msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu inodova"
0e768fc4 2513
d35d646f 2514#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b 2515msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
679bc72c 2516msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za mapu zona"
0e768fc4 2517
d35d646f 2518#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b 2519msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
ccbeabfa 2520msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za inodove"
0e768fc4 2521
d35d646f 2522#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b 2523msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
ccbeabfa 2524msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj inodova"
0e768fc4 2525
d35d646f 2526#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b 2527msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
679bc72c 2528msgstr "Nije moguće rezervirati međuspremnik za (iz)broj zona"
0e768fc4 2529
d35d646f 2530#: disk-utils/fsck.minix.c:630
0ed2f80b 2531msgid "Unable to read inode map"
ccbeabfa 2532msgstr "Nije moguće pročitati mapu inodova"
0e768fc4 2533
d35d646f 2534#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0ed2f80b 2535msgid "Unable to read zone map"
679bc72c 2536msgstr "Nije moguće pročitati mapu zona"
0e768fc4 2537
d35d646f 2538#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b 2539msgid "Unable to read inodes"
ccbeabfa 2540msgstr "Nije moguće pročitati inodove"
0e768fc4 2541
d35d646f 2542#: disk-utils/fsck.minix.c:640
0ed2f80b
KZ
2543#, c-format
2544msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
679bc72c 2545msgstr "Upozorenje: Firstzone != Norm_firstzone\n"
0e768fc4 2546
d35d646f 2547#: disk-utils/fsck.minix.c:645
0e768fc4 2548#, c-format
0ed2f80b 2549msgid "%ld inodes\n"
ccbeabfa 2550msgstr "%ld inodova\n"
0e768fc4 2551
d35d646f 2552#: disk-utils/fsck.minix.c:646
0ed2f80b
KZ
2553#, c-format
2554msgid "%ld blocks\n"
2555msgstr "%ld blokova\n"
0e768fc4 2556
38f60450 2557#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
0e768fc4 2558#, c-format
0ed2f80b 2559msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
679bc72c 2560msgstr "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
0e768fc4 2561
d35d646f 2562#: disk-utils/fsck.minix.c:649
0ed2f80b
KZ
2563#, c-format
2564msgid "Zonesize=%d\n"
679bc72c 2565msgstr "Zonesize=%d\n"
0e768fc4 2566
d35d646f 2567#: disk-utils/fsck.minix.c:650
0ed2f80b
KZ
2568#, c-format
2569msgid "Maxsize=%zu\n"
679bc72c 2570msgstr "MaxVeličina=%zu\n"
0e768fc4 2571
d35d646f 2572#: disk-utils/fsck.minix.c:652
0ed2f80b
KZ
2573#, c-format
2574msgid "Filesystem state=%d\n"
2575msgstr "Stanje datotečnog sustava=%d\n"
0e768fc4 2576
d35d646f 2577#: disk-utils/fsck.minix.c:653
0ed2f80b 2578#, c-format
6249b53a 2579msgid ""
0ed2f80b
KZ
2580"namelen=%zd\n"
2581"\n"
0e768fc4 2582msgstr ""
3f0eb712 2583"dužinaimena=%zd\n"
0ed2f80b 2584"\n"
0e768fc4 2585
d35d646f 2586#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
0ed2f80b
KZ
2587#, c-format
2588msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
679bc72c 2589msgstr "Inode %d označen je kao nekorišten, a rabi se za datoteku „%s”\n"
0e768fc4 2590
d35d646f 2591#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
0ed2f80b
KZ
2592msgid "Mark in use"
2593msgstr "Označi kao korišten"
0e768fc4 2594
d35d646f 2595#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
0ed2f80b
KZ
2596#, c-format
2597msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
679bc72c 2598msgstr "Datoteka „%s” ima prava pristupa %05o\n"
0e768fc4 2599
d35d646f 2600#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
0e768fc4 2601#, c-format
0ed2f80b 2602msgid "Warning: inode count too big.\n"
ccbeabfa 2603msgstr "Upozorenje: broj inodova je prevelik.\n"
0e768fc4 2604
d35d646f 2605#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
0ed2f80b 2606msgid "root inode isn't a directory"
ccbeabfa 2607msgstr "korijenski inode (root inode) nije direktorij"
0e768fc4 2608
d35d646f 2609#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
0e768fc4 2610#, c-format
0ed2f80b 2611msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
679bc72c 2612msgstr "Blok je već korišten. Sad je u datoteci „%s”."
0e768fc4 2613
d35d646f
KZ
2614#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2615#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2616#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0ed2f80b 2617msgid "Clear"
679bc72c 2618msgstr "Izbrisati"
0e768fc4 2619
d35d646f 2620#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
0ed2f80b
KZ
2621#, c-format
2622msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
679bc72c 2623msgstr "Blok %d u datoteci „%s” označen je kao nekorišten."
0e768fc4 2624
d35d646f 2625#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b 2626msgid "Correct"
679bc72c 2627msgstr "Popraviti"
0e768fc4 2628
d35d646f 2629#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
0ed2f80b
KZ
2630#, c-format
2631msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
ccbeabfa 2632msgstr "Direktorij „%s” sadrži nevaljani broj inoda za datoteku „%.*s”."
0e768fc4 2633
d35d646f 2634#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
0ed2f80b 2635msgid " Remove"
679bc72c 2636msgstr " Ukloni ga"
0e768fc4 2637
d35d646f 2638#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
0e768fc4 2639#, c-format
0ed2f80b 2640msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
679bc72c 2641msgstr "%s: nevaljani direktorij: „.” nije prva\n"
0e768fc4 2642
d35d646f 2643#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
0e768fc4 2644#, c-format
0ed2f80b 2645msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
679bc72c 2646msgstr "%s: nevaljani direktorij: „..” nije druga\n"
0e768fc4 2647
d35d646f 2648#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0ed2f80b 2649msgid "internal error"
679bc72c 2650msgstr "**interna programska greška**"
0e768fc4 2651
d35d646f 2652#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
0ed2f80b
KZ
2653#, c-format
2654msgid "%s: bad directory: size < 32"
679bc72c 2655msgstr "%s: nevaljani direktorij: veličina < 32"
0e768fc4 2656
d35d646f 2657#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
679bc72c 2658#, c-format
6cd39864 2659msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
679bc72c 2660msgstr "%s: nevaljani direktorij: nevaljani i_zone; popravite to s --repair\n"
6cd39864 2661
d35d646f 2662#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
0ed2f80b 2663msgid "seek failed in bad_zone"
679bc72c 2664msgstr "seek nije bio uspješan u bad_zone()"
0e768fc4 2665
d35d646f 2666#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
0ed2f80b
KZ
2667#, c-format
2668msgid "Inode %lu mode not cleared."
ccbeabfa 2669msgstr "Mȏd od inoda %lu nije izbrisan."
0e768fc4 2670
d35d646f 2671#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
0ed2f80b
KZ
2672#, c-format
2673msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
ccbeabfa 2674msgstr "Inode %lu nije korišten, a označen je kao korišten u bitmapi."
0e768fc4 2675
d35d646f 2676#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
0ed2f80b
KZ
2677#, c-format
2678msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
ccbeabfa 2679msgstr "Inode %lu je korišten, a označen je kao nekorišten u bitmapi."
0e768fc4 2680
d35d646f 2681#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b 2682msgid "Set"
679bc72c 2683msgstr "Označi ga"
0e768fc4 2684
d35d646f 2685#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2686#, c-format
2687msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
679bc72c 2688msgstr "Inode %lu (mȏd = %07o), i_nlinks=%d, izbrojeno=%d."
0e768fc4 2689
d35d646f 2690#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
0ed2f80b 2691msgid "Set i_nlinks to count"
679bc72c 2692msgstr "Postavi i_nlinks na taj (iz)broj"
0e768fc4 2693
d35d646f 2694#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
0ed2f80b
KZ
2695#, c-format
2696msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
679bc72c 2697msgstr "Zona %lu: je označena kao korištena, a ne koristi ju nijedna datoteka."
0e768fc4 2698
d35d646f 2699#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
0ed2f80b 2700msgid "Unmark"
679bc72c 2701msgstr "Ukloni oznaku"
0e768fc4 2702
d35d646f 2703#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
0ed2f80b
KZ
2704#, c-format
2705msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
679bc72c 2706msgstr "Zona %lu: koriste se, izbrojeno=%d\n"
0e768fc4 2707
d35d646f 2708#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
0ed2f80b
KZ
2709#, c-format
2710msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
679bc72c 2711msgstr "Zona %lu: ne koristi se, izbrojeno=%d\n"
0e768fc4 2712
d35d646f 2713#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
0ed2f80b 2714msgid "bad inode size"
ccbeabfa 2715msgstr "pogrešna veličina inoda"
0e768fc4 2716
d35d646f 2717#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b 2718msgid "bad v2 inode size"
ccbeabfa 2719msgstr "pogrešna veličina inoda v2"
0e768fc4 2720
d35d646f 2721#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
0ed2f80b 2722msgid "need terminal for interactive repairs"
679bc72c 2723msgstr "za interaktivne popravke treba terminal"
0e768fc4 2724
d35d646f 2725#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
0ed2f80b
KZ
2726#, c-format
2727msgid "cannot open %s: %s"
679bc72c 2728msgstr "nije moguće otvoriti %s: %s"
0e768fc4 2729
d35d646f 2730#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
0ed2f80b
KZ
2731#, c-format
2732msgid "%s is clean, no check.\n"
679bc72c 2733msgstr "%s je u redu, ne provjerava se.\n"
0e768fc4 2734
d35d646f 2735#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2736#, c-format
2737msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
679bc72c 2738msgstr "Prisilno provjeri datotečni sustav na %s.\n"
0e768fc4 2739
d35d646f 2740#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2741#, c-format
2742msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
679bc72c 2743msgstr "Datotečni sustav na %s nije čist, treba ga provjeriti.\n"
0e768fc4 2744
d35d646f 2745#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
0ed2f80b
KZ
2746#, c-format
2747msgid ""
2748"\n"
2749"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
0e768fc4 2750msgstr ""
0ed2f80b 2751"\n"
ccbeabfa 2752"%6ld korištenih inodova (%ld%%)\n"
0e768fc4 2753
d35d646f 2754#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2755#, c-format
2756msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
679bc72c 2757msgstr "%6ld korištenih zona (%ld%%)\n"
0e768fc4 2758
d35d646f 2759#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2760#, c-format
2761msgid ""
2762"\n"
2763"%6d regular files\n"
2764"%6d directories\n"
2765"%6d character device files\n"
2766"%6d block device files\n"
2767"%6d links\n"
2768"%6d symbolic links\n"
2769"------\n"
2770"%6d files\n"
0e768fc4 2771msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2772"\n"
2773"%6d običnih datoteka\n"
2774"%6d direktorija\n"
679bc72c
BP
2775"%6d datoteka bajt-uređaja\n"
2776"%6d datoteka blok-uređaja\n"
2777"%6d poveznica\n"
2778"%6d simboličkih poveznica\n"
0ed2f80b
KZ
2779"------\n"
2780"%6d datoteka\n"
0e768fc4 2781
d35d646f 2782#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
0ed2f80b
KZ
2783#, c-format
2784msgid ""
2785"----------------------------\n"
2786"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2787"----------------------------\n"
0e768fc4 2788msgstr ""
679bc72c
BP
2789"-------------------------------\n"
2790"DATOTEČNI SUSTAV JE PROMIJENJEN\n"
2791"-------------------------------\n"
0e768fc4 2792
38f60450 2793#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
a49cc243 2794#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
0aac1a7b
KZ
2795#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
2796#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
2797#: text-utils/pg.c:1255
6bbace6d 2798msgid "write failed"
679bc72c 2799msgstr "pisanje nije uspjelo"
6bbace6d 2800
d7197d19 2801#: disk-utils/isosize.c:57
0ed2f80b
KZ
2802#, c-format
2803msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
679bc72c 2804msgstr "%s: možda to nije ISO datotečni sustav"
0e768fc4 2805
d7197d19 2806#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0ed2f80b
KZ
2807#, c-format
2808msgid "read error on %s"
e0fc3a40 2809msgstr "greška pri čitanju na %s"
0e768fc4 2810
d7197d19 2811#: disk-utils/isosize.c:75
0ed2f80b
KZ
2812#, c-format
2813msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2814msgstr "broj sektora: %d, veličina sektora: %d\n"
0e768fc4 2815
d7197d19 2816#: disk-utils/isosize.c:99
679bc72c 2817#, c-format
49b90d82 2818msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
679bc72c 2819msgstr " %s [opcije] <slika_datoteke_iso9660>...\n"
0e768fc4 2820
d7197d19 2821#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d 2822msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
3f0eb712 2823msgstr "Pokaže dužinu datotečnog sustava ISO-9660.\n"
6bbace6d 2824
d7197d19 2825#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b 2826msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
7e551d1e 2827msgstr " -d, --divisor=<broj> podijeli količinu bajtova s(a) <broj>\n"
0e768fc4 2828
d7197d19 2829#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b 2830msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
679bc72c 2831msgstr " -x, --sectors pokaže broj i veličinu sektora\n"
0e768fc4 2832
d7197d19 2833#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b 2834msgid "invalid divisor argument"
679bc72c 2835msgstr "nevaljani argument djelitelja"
0e768fc4 2836
a49cc243 2837#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
0ed2f80b
KZ
2838#, c-format
2839msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
679bc72c 2840msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj [broj_blokova]\n"
0e768fc4 2841
a49cc243 2842#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
6bbace6d 2843msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
679bc72c 2844msgstr "Napravi datotečni sustav SCO BFS.\n"
6bbace6d 2845
a49cc243 2846#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81
3f0eb712 2847#, c-format
0ed2f80b
KZ
2848msgid ""
2849"\n"
2850"Options:\n"
2851" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
2852" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
2853" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
2854" -v, --verbose explain what is being done\n"
2855" -c this option is silently ignored\n"
2856" -l this option is silently ignored\n"
a49cc243 2857" --lock[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
0e768fc4 2858msgstr ""
679bc72c
BP
2859"\n"
2860"Options:\n"
ccbeabfa 2861" -N, --inodes=BROJ specifikacija željenog BROJA inodova\n"
679bc72c
BP
2862" -V, --vname=IME specifikacija IMENA volumena\n"
2863" -F, --fname=IME specifikacija IMENA sustava\n"
7e551d1e 2864" -v, --verbose objašnjava što radi\n"
08fc4b47
BP
2865" -c ova opcija je prešutno zanemarena\n"
2866" -l ova opcija je prešutno zanemarena\n"
3f0eb712 2867" --lock[=<mode>] koristi ekskluzivno bravu (yes, no ili nonblock)\n"
0e768fc4 2868
a49cc243 2869#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146
0ed2f80b 2870msgid "invalid number of inodes"
ccbeabfa 2871msgstr "nevaljani broj inodova"
0e768fc4 2872
a49cc243 2873#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b 2874msgid "volume name too long"
2bb14c79 2875msgstr "ime volumena je predugo"
0e768fc4 2876
a49cc243 2877#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159
0ed2f80b 2878msgid "fsname name too long"
2bb14c79 2879msgstr "ime datotečnog sustava je predugo"
0e768fc4 2880
a49cc243 2881#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
0ed2f80b 2882msgid "invalid block-count"
679bc72c 2883msgstr "nevaljani broj-blokova"
0e768fc4 2884
a49cc243 2885#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
0ed2f80b
KZ
2886#, c-format
2887msgid "cannot get size of %s"
679bc72c 2888msgstr "nije moguće dobiti veličinu %s"
0e768fc4 2889
a49cc243 2890#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
0ed2f80b
KZ
2891#, c-format
2892msgid "blocks argument too large, max is %llu"
2893msgstr "argument blokova je prevelik, najviše %llu"
0e768fc4 2894
a49cc243 2895#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
0ed2f80b 2896msgid "too many inodes - max is 512"
ccbeabfa 2897msgstr "previše inodova - maksimum je 512"
0e768fc4 2898
a49cc243 2899#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
0ed2f80b
KZ
2900#, c-format
2901msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
2902msgstr "nema dovoljno prostora, potrebno je barem %llu blokova"
0e768fc4 2903
a49cc243 2904#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
0ed2f80b
KZ
2905#, c-format
2906msgid "Device: %s\n"
2907msgstr "Uređaj: %s\n"
0e768fc4 2908
a49cc243 2909#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
0ed2f80b
KZ
2910#, c-format
2911msgid "Volume: <%-6s>\n"
2912msgstr "Prostor: <%-6s>\n"
0e768fc4 2913
a49cc243 2914#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261
0ed2f80b
KZ
2915#, c-format
2916msgid "FSname: <%-6s>\n"
2917msgstr "Ime datotečnog sustava: <%-6s>\n"
0e768fc4 2918
a49cc243 2919#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
0ed2f80b
KZ
2920#, c-format
2921msgid "BlockSize: %d\n"
2922msgstr "Veličina bloka: %d\n"
0e768fc4 2923
a49cc243 2924#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
679bc72c 2925#, c-format
d3cac66d 2926msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
ccbeabfa 2927msgstr "Inodova: %ld (u 1 bloku)\n"
0e768fc4 2928
a49cc243 2929#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
679bc72c 2930#, c-format
d3cac66d 2931msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
ccbeabfa 2932msgstr "Inodova: %ld (u %llu blokova)\n"
0e768fc4 2933
a49cc243 2934#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
679bc72c 2935#, c-format
d3cac66d 2936msgid "Blocks: %llu\n"
679bc72c 2937msgstr "Blokovi: %llu\n"
0e768fc4 2938
a49cc243 2939#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
0ed2f80b
KZ
2940#, c-format
2941msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
ccbeabfa 2942msgstr "Kraj inoda: %d, kraj od podataka: %d\n"
0e768fc4 2943
a49cc243 2944#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
0ed2f80b
KZ
2945msgid "error writing superblock"
2946msgstr "greška pri pisanju superbloka"
0e768fc4 2947
a49cc243 2948#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
0ed2f80b 2949msgid "error writing root inode"
08fc4b47 2950msgstr "greška pri pisanju korijenskog (root inode) inoda"
0e768fc4 2951
a49cc243 2952#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
0ed2f80b 2953msgid "error writing inode"
ccbeabfa 2954msgstr "greška pri pisanju inoda"
0e768fc4 2955
a49cc243 2956#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
0ed2f80b
KZ
2957msgid "seek error"
2958msgstr "seek greška"
0e768fc4 2959
a49cc243 2960#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310
0ed2f80b 2961msgid "error writing . entry"
679bc72c 2962msgstr "greška pri pisanju „.“-stavke"
0e768fc4 2963
a49cc243 2964#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314
0ed2f80b 2965msgid "error writing .. entry"
679bc72c 2966msgstr "greška pri pisanju „..“-stavke"
0e768fc4 2967
a49cc243 2968#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317
0ed2f80b
KZ
2969#, c-format
2970msgid "error closing %s"
2971msgstr "greška pri zatvaranju %s"
0e768fc4 2972
49b90d82 2973#: disk-utils/mkfs.c:45
0ed2f80b
KZ
2974#, c-format
2975msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
679bc72c 2976msgstr ""
4c8d753e 2977" %s [opcije] [-t <tip_datotečnogsustava>] [opcije_datotečnogsustava]\n"
679bc72c 2978" <uređaj> [<veličina>]\n"
0e768fc4 2979
49b90d82 2980#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d 2981msgid "Make a Linux filesystem.\n"
679bc72c 2982msgstr "Kreira datotečni sustav Linux.\n"
0e768fc4 2983
49b90d82 2984#: disk-utils/mkfs.c:52
0ed2f80b
KZ
2985#, c-format
2986msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
3f0eb712 2987msgstr " -t, --type=<tip> tip datotečnog sustava (ako nije dana: ext2)\n"
0e768fc4 2988
49b90d82 2989#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
2990#, c-format
2991msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
2992msgstr " ds-opcije parametri za stvarnog graditelja datotečnog sustava\n"
0e768fc4 2993
49b90d82 2994#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
2995#, c-format
2996msgid " <device> path to the device to be used\n"
2997msgstr " <uređaj> putanja za uređaj koji se koristi\n"
0e768fc4 2998
49b90d82 2999#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
3000#, c-format
3001msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
3002msgstr " <veličina> broj blokova za korištenje na uređaju\n"
0e768fc4 3003
49b90d82 3004#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
3005#, c-format
3006msgid ""
3007" -V, --verbose explain what is being done;\n"
3008" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
0e768fc4 3009msgstr ""
7e551d1e 3010" -V, --verbose objašnjava što radi;\n"
679bc72c 3011" više od jedan V (npr. -VV) izvrši probu (dry-run)\n"
0e768fc4 3012
a49cc243 3013#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1290
0aac1a7b 3014#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
2994605f 3015#: sys-utils/rtcwake.c:623
0ed2f80b 3016#, c-format
6bbace6d 3017msgid "failed to execute %s"
679bc72c 3018msgstr "nije uspjelo izvršiti %s"
0e768fc4 3019
a49cc243 3020#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129
0ed2f80b 3021#, c-format
d462a45d
KZ
3022msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3023msgstr ""
7e551d1e
BP
3024" %s [-h] [-v] [-b veličina_bloka] [-e edicija] [-N endian]\n"
3025" [-i datoteka] [-n naziv] ime_direktorija izlazna_datoteka\n"
d462a45d 3026
a49cc243 3027#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132
d462a45d 3028msgid "Make compressed ROM file system."
7e551d1e 3029msgstr "Napravi komprimirani ROM datotečnog sustava."
d462a45d 3030
a49cc243 3031#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
d462a45d 3032msgid " -v be verbose"
3f0eb712 3033msgstr " -v opširnije informira"
d462a45d 3034
a49cc243 3035#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
d462a45d
KZ
3036msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3037msgstr ""
3f0eb712
BP
3038" -E učini da je svako upozorenje greška\n"
3039" (izlazni status različit od nule)"
d462a45d 3040
a49cc243 3041#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
d462a45d
KZ
3042msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3043msgstr ""
7e551d1e
BP
3044" -b veličina_bloka koristi ovu veličinu_bloka\n"
3045" (mora biti jednaka veličini stranice)"
d462a45d 3046
a49cc243 3047#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
d462a45d 3048msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3f0eb712 3049msgstr " -e edicija postavi broj edicije (dio od fsid)"
d462a45d 3050
a49cc243 3051#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
d462a45d
KZ
3052#, c-format
3053msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3054msgstr ""
3f0eb712
BP
3055" -N endian postavi endianness (poredak bajtova) za cramfs\n"
3056" (%s|%s|%s), default %s\n"
d462a45d 3057
a49cc243 3058#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
d462a45d 3059msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3f0eb712 3060msgstr " -i datoteka umetne sliku datoteke u datotečni sustav"
d462a45d 3061
a49cc243 3062#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
d462a45d 3063msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3f0eb712 3064msgstr " -n naziv postavi naziv za datotečni sustav cramfs"
d462a45d 3065
a49cc243 3066#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
7e551d1e 3067#, c-format
d462a45d 3068msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3f0eb712 3069msgstr " -p dopuni s %d bajtova kȏd za pokretanje\n"
d462a45d 3070
a49cc243 3071#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
d462a45d 3072msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3f0eb712 3073msgstr " -s poreda direktorije (zastarjelo, zanemarena je)"
d462a45d 3074
a49cc243 3075#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
d462a45d 3076msgid " -z make explicit holes"
3f0eb712 3077msgstr " -z napravi eksplicitne rupe"
d462a45d 3078
a49cc243 3079#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
a49cc243 3080msgid " -l[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
3f0eb712
BP
3081msgstr ""
3082" --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja\n"
3083" (yes, no ili nonblock)"
a49cc243
KZ
3084
3085#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
d462a45d 3086msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3f0eb712 3087msgstr " ime_direktorija korijen datotečnog sustava koji se komprimira"
d462a45d 3088
a49cc243 3089#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
d462a45d 3090msgid " outfile output file"
3f0eb712 3091msgstr " outfile izlazna_datoteka"
0e768fc4 3092
a49cc243 3093#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166
0e768fc4 3094#, c-format
0ed2f80b
KZ
3095msgid "readlink failed: %s"
3096msgstr "readlink nije uspio: %s"
0e768fc4 3097
a49cc243 3098#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311
0e768fc4 3099#, c-format
0ed2f80b 3100msgid "could not read directory %s"
679bc72c 3101msgstr "nije moguće čitati direktorij %s"
0e768fc4 3102
a49cc243 3103#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
0ed2f80b
KZ
3104msgid "filesystem too big. Exiting."
3105msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim."
0e768fc4 3106
a49cc243 3107#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
0e768fc4 3108#, c-format
0ed2f80b 3109msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
3f0eb712 3110msgstr "AJOJ: blok je „komprimiran” na > 2*dužinabloka (%ld)\n"
0e768fc4 3111
a49cc243 3112#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
0e768fc4 3113#, c-format
0ed2f80b
KZ
3114msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3115msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtova)\t%s\n"
0e768fc4 3116
a49cc243 3117#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
0ed2f80b
KZ
3118#, c-format
3119msgid "cannot close file %s"
679bc72c 3120msgstr "nije moguće zatvoriti datoteku %s"
0e768fc4 3121
a49cc243 3122#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
0ed2f80b 3123msgid "invalid edition number argument"
679bc72c 3124msgstr "nevaljani broj argumenta izdanja"
0e768fc4 3125
a49cc243 3126#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
0ed2f80b 3127msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
679bc72c 3128msgstr "dan je nevaljani endianness; mora bili jedan od „big“, „little“ ili „host“"
0e768fc4 3129
a49cc243 3130#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
0ed2f80b
KZ
3131#, c-format
3132msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
0e768fc4 3133msgstr ""
679bc72c
BP
3134"upozorenje: približna potrebna veličina je %lldMB (gornja granica),\n"
3135"a maksimalna veličina slike je %uMB.\n"
3136"Zbog toga program može rano završiti s neuspjehom."
0e768fc4 3137
a49cc243 3138#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
0ed2f80b
KZ
3139msgid "ROM image map"
3140msgstr "Mapa ROM slike"
0e768fc4 3141
a49cc243 3142#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
0ed2f80b
KZ
3143#, c-format
3144msgid "Including: %s\n"
3145msgstr "Uključeno: %s\n"
0e768fc4 3146
a49cc243 3147#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
0ed2f80b
KZ
3148#, c-format
3149msgid "Directory data: %zd bytes\n"
08fc4b47 3150msgstr "podaci direktorija: %zd bajtova\n"
0e768fc4 3151
a49cc243 3152#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
0ed2f80b
KZ
3153#, c-format
3154msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3155msgstr "Sve: %zd kilobajta\n"
0e768fc4 3156
a49cc243 3157#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
0ed2f80b
KZ
3158#, c-format
3159msgid "Super block: %zd bytes\n"
3160msgstr "Superblok: %zd bajtova\n"
0e768fc4 3161
a49cc243 3162#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
0ed2f80b
KZ
3163#, c-format
3164msgid "CRC: %x\n"
3165msgstr "CRC: %x\n"
0e768fc4 3166
a49cc243 3167#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
0ed2f80b
KZ
3168#, c-format
3169msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
679bc72c
BP
3170msgstr ""
3171"dodijeljeno je nedovoljno prostora za ROM sliku\n"
3172"(%lld je dodijeljeno, %zu korišteno)"
0e768fc4 3173
a49cc243 3174#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3175#, c-format
3176msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
679bc72c 3177msgstr "ROM sliku nije uspjelo zapisati (%zd %zd)"
0e768fc4 3178
a49cc243 3179#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
0ed2f80b
KZ
3180msgid "ROM image"
3181msgstr "ROM slika"
0e768fc4 3182
a49cc243 3183#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
679bc72c 3184#, c-format
540afa68 3185msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
679bc72c 3186msgstr "upozorenje: imena datoteka su skraćena na %u bajtova."
0e768fc4 3187
a49cc243 3188#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
0ed2f80b
KZ
3189msgid "warning: files were skipped due to errors."
3190msgstr "upozorenje: datoteke su preskočene zbog grešaka."
0e768fc4 3191
a49cc243 3192#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
0ed2f80b
KZ
3193#, c-format
3194msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
679bc72c 3195msgstr "upozorenje: veličina datoteka skraćena je na %luMB (minus 1 bajt)."
0e768fc4 3196
a49cc243 3197#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
0ed2f80b
KZ
3198#, c-format
3199msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
679bc72c 3200msgstr "upozorenje: UID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
0e768fc4 3201
a49cc243 3202#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
0ed2f80b
KZ
3203#, c-format
3204msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
679bc72c 3205msgstr "upozorenje: GID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
0e768fc4 3206
a49cc243 3207#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
0ed2f80b
KZ
3208#, c-format
3209msgid ""
3210"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3211"that some device files will be wrong."
0e768fc4 3212msgstr ""
679bc72c
BP
3213"UPOZORENJE: brojevi uređaja su skraćeni na %u bitova. To vrlo vjerojatno\n"
3214"znači da neke datoteke uređaja neće biti točne."
0e768fc4 3215
38f60450 3216#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
679bc72c 3217#, c-format
d3cac66d 3218msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
679bc72c 3219msgstr " %s [opcije] /dev/ime [blokovi]\n"
0e768fc4 3220
38f60450 3221#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d 3222msgid " -1 use Minix version 1\n"
679bc72c 3223msgstr " -1 koristi Minix inačicu 1\n"
d3cac66d 3224
38f60450 3225#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d 3226msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
679bc72c 3227msgstr " -2 koristi Minix inačicu 2\n"
d3cac66d 3228
38f60450 3229#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d 3230msgid " -3 use Minix version 3\n"
679bc72c 3231msgstr " -3 koristi Minix inačicu 3\n"
d3cac66d 3232
38f60450 3233#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d 3234msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3f0eb712 3235msgstr " -n, --namelength <broj> maksimalna dužina imena datoteke\n"
d3cac66d 3236
38f60450 3237#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d 3238msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
ccbeabfa 3239msgstr " -i, --inodes <broj> broj inodova u datotečnom sustavu\n"
d3cac66d 3240
38f60450 3241#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d 3242msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
7e551d1e 3243msgstr " -c, --check provjeri uređaj za oštećene blokove\n"
d3cac66d 3244
38f60450 3245#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
d3cac66d 3246msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
679bc72c 3247msgstr " -l, --badblocks <datoteka> popis oštećenih blokova iz ove datoteke\n"
0e768fc4 3248
38f60450 3249#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
e5f43da0 3250#, c-format
38f60450
KZ
3251msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3252msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
3253
3254#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3255#, c-format
3256msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
7e551d1e 3257msgstr "%s: neuspješni seek (skok na pokretački blok (boot block) u write_tables()"
0e768fc4 3258
38f60450 3259#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
0ed2f80b
KZ
3260#, c-format
3261msgid "%s: unable to clear boot sector"
679bc72c 3262msgstr "%s: nije moguće očistiti boot sektor"
0e768fc4 3263
38f60450 3264#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
0ed2f80b
KZ
3265#, c-format
3266msgid "%s: seek failed in write_tables"
3267msgstr "%s: seek nije uspio u write_tables"
0e768fc4 3268
38f60450 3269#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
0ed2f80b
KZ
3270#, c-format
3271msgid "%s: unable to write super-block"
679bc72c 3272msgstr "%s: nije moguće pisati superblok"
0e768fc4 3273
38f60450 3274#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
0ed2f80b
KZ
3275#, c-format
3276msgid "%s: unable to write inode map"
ccbeabfa 3277msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu inodova"
0e768fc4 3278
38f60450 3279#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
0ed2f80b
KZ
3280#, c-format
3281msgid "%s: unable to write zone map"
679bc72c 3282msgstr "%s: nije moguće zapisati mapu zona"
0e768fc4 3283
38f60450 3284#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
0ed2f80b
KZ
3285#, c-format
3286msgid "%s: unable to write inodes"
ccbeabfa 3287msgstr "%s: nije moguće zapisati inodove"
0e768fc4 3288
38f60450 3289#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
0ed2f80b
KZ
3290#, c-format
3291msgid "%s: seek failed in write_block"
679bc72c 3292msgstr "%s: seek (skočiti) nije uspio u write_block()"
0e768fc4 3293
38f60450 3294#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
0ed2f80b
KZ
3295#, c-format
3296msgid "%s: write failed in write_block"
679bc72c 3297msgstr "%s: pisanje nije uspjelo u write_block()"
0e768fc4 3298
38f60450
KZ
3299#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
3300#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
0ed2f80b
KZ
3301#, c-format
3302msgid "%s: too many bad blocks"
679bc72c 3303msgstr "%s: ima previše oštećenih blokova"
0e768fc4 3304
38f60450 3305#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
0ed2f80b
KZ
3306#, c-format
3307msgid "%s: not enough good blocks"
679bc72c 3308msgstr "%s: nema nedovoljno dobrih blokova"
0e768fc4 3309
38f60450 3310#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
d3cac66d
KZ
3311#, c-format
3312msgid ""
3313"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3314"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3315msgstr ""
18c630a2 3316"Prvi podatkovni blok je pri %jd, a to je predaleko (maks. %d).\n"
ccbeabfa 3317"Probajte specificirati manje inodova s opcijom --inodes <broj>"
d3cac66d 3318
38f60450 3319#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
679bc72c 3320#, c-format
0ed2f80b
KZ
3321msgid "%lu inode\n"
3322msgid_plural "%lu inodes\n"
679bc72c 3323msgstr[0] "%lu inode\n"
ccbeabfa
BP
3324msgstr[1] "%lu inoda\n"
3325msgstr[2] "%lu inodova\n"
0e768fc4 3326
38f60450 3327#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
679bc72c 3328#, c-format
0ed2f80b
KZ
3329msgid "%lu block\n"
3330msgid_plural "%lu blocks\n"
679bc72c
BP
3331msgstr[0] "%lu blok\n"
3332msgstr[1] "%lu bloka\n"
0ed2f80b 3333msgstr[2] "%lu blokova\n"
0e768fc4 3334
38f60450 3335#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
0ed2f80b
KZ
3336#, c-format
3337msgid "Zonesize=%zu\n"
3338msgstr "Veličina zone=%zu\n"
0e768fc4 3339
38f60450 3340#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
0ed2f80b
KZ
3341#, c-format
3342msgid ""
3343"Maxsize=%zu\n"
3344"\n"
0e768fc4 3345msgstr ""
679bc72c 3346"MaxVeličina=%zu\n"
0ed2f80b 3347"\n"
0e768fc4 3348
38f60450 3349#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
0e768fc4 3350#, c-format
0ed2f80b 3351msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
679bc72c 3352msgstr "%s: seek nije bio uspješan tijekom testiranja blokova"
0e768fc4 3353
38f60450 3354#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
0ed2f80b
KZ
3355#, c-format
3356msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
679bc72c 3357msgstr "Čudne vrijednosti u do_check(): vjerojatno programske greške\n"
0e768fc4 3358
38f60450 3359#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
0ed2f80b
KZ
3360#, c-format
3361msgid "%s: seek failed in check_blocks"
679bc72c 3362msgstr "%s: seek nije uspio u check_blocks()"
0e768fc4 3363
38f60450 3364#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
0ed2f80b
KZ
3365#, c-format
3366msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
679bc72c
BP
3367msgstr ""
3368"%s: oštećeni blokovi ispred područja podataka: nije moguće napraviti\n"
3369"datotečni sustav"
0e768fc4 3370
38f60450 3371#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
679bc72c 3372#, c-format
0ed2f80b
KZ
3373msgid "%d bad block\n"
3374msgid_plural "%d bad blocks\n"
679bc72c
BP
3375msgstr[0] "%d oštećeni blok\n"
3376msgstr[1] "%d oštećena bloka\n"
3377msgstr[2] "%d oštećenih blokova\n"
0e768fc4 3378
38f60450 3379#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
0ed2f80b
KZ
3380#, c-format
3381msgid "%s: can't open file of bad blocks"
7e551d1e 3382msgstr "%s: nije moguće otvoriti datoteku s oštećenim blokovima"
0e768fc4 3383
38f60450 3384#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
0ed2f80b
KZ
3385#, c-format
3386msgid "badblock number input error on line %d\n"
679bc72c 3387msgstr "ulazna greška broja oštećenog bloka u retku %d\n"
0e768fc4 3388
38f60450 3389#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
0ed2f80b
KZ
3390#, c-format
3391msgid "%s: cannot read badblocks file"
7e551d1e 3392msgstr "%s: nije moguće čitati datoteku s oštećenim blokovima"
0e768fc4 3393
38f60450 3394#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
e197d438 3395#, c-format
0ed2f80b
KZ
3396msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3397msgstr "veličina bloka je manja od veličine fizičkog sektora %s"
0e768fc4 3398
a49cc243 3399#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349
e197d438 3400#, c-format
0ed2f80b 3401msgid "cannot determine size of %s"
679bc72c 3402msgstr "nije moguće odrediti veličinu %s"
0e768fc4 3403
38f60450 3404#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
e197d438 3405#, c-format
d3cac66d 3406msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
679bc72c 3407msgstr "%s: zatraženi blokovi (%llu) prelaze dostupne (%llu) blokove\n"
0e768fc4 3408
38f60450 3409#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
0ed2f80b
KZ
3410#, c-format
3411msgid "%s: number of blocks too small"
679bc72c 3412msgstr "%s: premaleni broj blokova"
0e768fc4 3413
38f60450 3414#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
679bc72c 3415#, c-format
d3cac66d 3416msgid "unsupported name length: %d"
3f0eb712 3417msgstr "nepodržana dužina imena: %d"
0e768fc4 3418
38f60450 3419#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
679bc72c 3420#, c-format
d3cac66d 3421msgid "unsupported minix file system version: %d"
679bc72c 3422msgstr "nepodržana inačica datotečnog sustava Minix: %d"
0e768fc4 3423
38f60450 3424#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
d3cac66d 3425msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
4c8d753e 3426msgstr "opcija -v je dvosmislena; umjesto „-v“, koristite „-2“"
d3cac66d 3427
38f60450 3428#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
d3cac66d 3429msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3f0eb712 3430msgstr "maksimalna dužina imena datoteke nije razumljiva"
d3cac66d 3431
38f60450 3432#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
d3cac66d 3433msgid "failed to parse number of inodes"
ccbeabfa 3434msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko inodova"
d3cac66d 3435
38f60450 3436#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
d3cac66d 3437msgid "failed to parse number of blocks"
679bc72c 3438msgstr "nije uspjelo raščlaniti nekoliko blokova"
d3cac66d 3439
38f60450 3440#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
d3cac66d
KZ
3441#, c-format
3442msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
679bc72c 3443msgstr "%s je montiran; tu se ne može napraviti datotečni sustav!"
d3cac66d 3444
a49cc243 3445#: disk-utils/mkswap.c:111
d3cac66d
KZ
3446#, c-format
3447msgid "Bad user-specified page size %u"
679bc72c 3448msgstr "Veličina stranice %u koju je specificirao korisnik nije valjana"
d3cac66d 3449
a49cc243 3450#: disk-utils/mkswap.c:114
d3cac66d
KZ
3451#, c-format
3452msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
679bc72c
BP
3453msgstr ""
3454"Koristi se veličina stranice %d koju je specificirao korisnik,\n"
3455"umjesto vrijednosti %d sustava"
d3cac66d 3456
a49cc243 3457#: disk-utils/mkswap.c:156
d3cac66d
KZ
3458msgid "Label was truncated."
3459msgstr "Oznaka je skraćena."
0e768fc4 3460
a49cc243 3461#: disk-utils/mkswap.c:164
e197d438 3462#, c-format
0ed2f80b
KZ
3463msgid "no label, "
3464msgstr "nema oznake, "
0e768fc4 3465
a49cc243 3466#: disk-utils/mkswap.c:172
0ed2f80b
KZ
3467#, c-format
3468msgid "no uuid\n"
679bc72c 3469msgstr "nema UUID\n"
0e768fc4 3470
a49cc243 3471#: disk-utils/mkswap.c:181
e5f43da0 3472#, c-format
38f60450 3473msgid " %s [options] device [size]\n"
e5f43da0 3474msgstr " %s [opcije] uređaj [veličina]\n"
0e768fc4 3475
a49cc243 3476#: disk-utils/mkswap.c:184
6bbace6d 3477msgid "Set up a Linux swap area.\n"
679bc72c 3478msgstr "Kreira Linux odlagalište (swap area, prostor za razmjenu memorije).\n"
6bbace6d 3479
a49cc243 3480#: disk-utils/mkswap.c:187
38f60450 3481msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
861aef6f
BP
3482msgstr ""
3483" -c, --check provjeri loše blokove prije stvaranja\n"
3484" prostora za odlaganje\n"
38f60450 3485
a49cc243 3486#: disk-utils/mkswap.c:188
38f60450 3487msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
e5f43da0 3488msgstr " -f, --force dopusti da je odlagalište veće od uređaja\n"
38f60450 3489
a49cc243 3490#: disk-utils/mkswap.c:189
0aac1a7b 3491msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
861aef6f 3492msgstr " -q, --quiet ne ispisuje opomene niti poruke izlaza\n"
0aac1a7b 3493
a49cc243 3494#: disk-utils/mkswap.c:190
38f60450 3495msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
e5f43da0 3496msgstr " -p, --pagesize SIZE veličina stranica u bajtovima\n"
38f60450 3497
a49cc243 3498#: disk-utils/mkswap.c:191
38f60450 3499msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
e5f43da0 3500msgstr " -L, --label LABEL specifikacija oznaka\n"
38f60450 3501
a49cc243 3502#: disk-utils/mkswap.c:192
38f60450 3503msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
e5f43da0 3504msgstr " -v, --swapversion NUM specifikacija inačice odlagališta\n"
38f60450 3505
a49cc243 3506#: disk-utils/mkswap.c:193
38f60450 3507msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
e5f43da0 3508msgstr " -U, --uuid UUID specifikacija UUID koji će koristiti\n"
38f60450 3509
a49cc243
KZ
3510#: disk-utils/mkswap.c:195
3511#, c-format
3512msgid " -e, --endianness=<value> specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
3f0eb712 3513msgstr " -e, --endianness=<value> koristi specificirani endianness (%s, %s or %s)\n"
a49cc243
KZ
3514
3515#: disk-utils/mkswap.c:197
38f60450 3516msgid " --verbose verbose output\n"
e5f43da0 3517msgstr " -v, --verbose prikaže detaljnije informacije\n"
0e768fc4 3518
a49cc243 3519#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088
e0fc3a40 3520#, c-format
d35d646f 3521msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
e0fc3a40 3522msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 3523
a49cc243 3524#: disk-utils/mkswap.c:214
679bc72c 3525#, c-format
6bbace6d 3526msgid "too many bad pages: %lu"
679bc72c 3527msgstr "previše oštećenih stranica: %lu"
0e768fc4 3528
a49cc243 3529#: disk-utils/mkswap.c:235
0ed2f80b
KZ
3530msgid "seek failed in check_blocks"
3531msgstr "seek nije uspio u check_blocks"
0e768fc4 3532
a49cc243 3533#: disk-utils/mkswap.c:245
0ed2f80b
KZ
3534#, c-format
3535msgid "%lu bad page\n"
3536msgid_plural "%lu bad pages\n"
679bc72c
BP
3537msgstr[0] "%lu nevaljana stranica\n"
3538msgstr[1] "%lu nevaljane stranice\n"
3539msgstr[2] "%lu nevaljanih stranica\n"
0e768fc4 3540
a49cc243 3541#: disk-utils/mkswap.c:257
38f60450
KZ
3542#, c-format
3543msgid ""
3544"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
3545" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
3546msgstr ""
e5f43da0
BP
3547"mkswap: %s ima rupe ili neke druge nepodržane pojave.\n"
3548" Kernel bi mogao odbiti odlagalište (swap datateka) prilikom aktiviranja!\n"
38f60450 3549
a49cc243 3550#: disk-utils/mkswap.c:265
e5f43da0 3551#, c-format
38f60450 3552msgid " Use --verbose for more details.\n"
e5f43da0 3553msgstr " Koristite --verbose za za više detalja.\n"
38f60450 3554
a49cc243 3555#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331
38f60450
KZ
3556#, c-format
3557msgid "hole detected at offset %ju"
e5f43da0 3558msgstr "rupe su otkrivene na ofsetu %ju"
38f60450 3559
a49cc243 3560#: disk-utils/mkswap.c:314
38f60450
KZ
3561#, c-format
3562msgid "data inline extent at offset %ju"
e5f43da0 3563msgstr "proširenje ugradnje podataka na ofsetu %ju"
38f60450 3564
a49cc243 3565#: disk-utils/mkswap.c:317
38f60450
KZ
3566#, c-format
3567msgid "shared extent at offset %ju"
e5f43da0 3568msgstr "zajedničko (dijeljeno) proširenje na ofsetu %ju"
38f60450 3569
a49cc243 3570#: disk-utils/mkswap.c:320
38f60450
KZ
3571#, c-format
3572msgid "unallocated extent at offset %ju"
e5f43da0 3573msgstr "nedodijeljeno proširenje na ofsetu %ju"
38f60450 3574
a49cc243 3575#: disk-utils/mkswap.c:361
0ed2f80b 3576msgid "unable to alloc new libblkid probe"
679bc72c 3577msgstr "nema dovoljno memorije za novu libblkid sondu"
0e768fc4 3578
a49cc243 3579#: disk-utils/mkswap.c:363
0ed2f80b 3580msgid "unable to assign device to libblkid probe"
679bc72c 3581msgstr "nije moguće dodijeliti uređaj libblkid sondi"
0e768fc4 3582
a49cc243 3583#: disk-utils/mkswap.c:385
6bbace6d
KZ
3584#, c-format
3585msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3586msgstr ""
679bc72c
BP
3587"upozorenje: provjera oštećenih blokova\n"
3588"u datoteci odlagališta nije podržana: %s"
6bbace6d 3589
a49cc243 3590#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473
0ed2f80b 3591msgid "unable to rewind swap-device"
679bc72c 3592msgstr "nije moguće premotati swap-uređaj"
0e768fc4 3593
a49cc243 3594#: disk-utils/mkswap.c:428
0ed2f80b 3595msgid "unable to erase bootbits sectors"
679bc72c 3596msgstr "nije moguće izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
0e768fc4 3597
a49cc243 3598#: disk-utils/mkswap.c:445
0ed2f80b
KZ
3599#, c-format
3600msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
679bc72c 3601msgstr "%s: upozorenje: briše se stari potpis %s."
0e768fc4 3602
a49cc243 3603#: disk-utils/mkswap.c:450
0ed2f80b
KZ
3604#, c-format
3605msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
679bc72c 3606msgstr "%s: upozorenje: nemojte izbrisati bootbits sektore (pokretačke sektore)"
8892b2f9 3607
a49cc243 3608#: disk-utils/mkswap.c:453
0ed2f80b
KZ
3609#, c-format
3610msgid " (%s partition table detected). "
3611msgstr " (otkrivena %s particijska tablica). "
0e768fc4 3612
a49cc243 3613#: disk-utils/mkswap.c:455
0ed2f80b
KZ
3614#, c-format
3615msgid " (compiled without libblkid). "
679bc72c 3616msgstr " (kompilirano bez libblkid). "
0e768fc4 3617
0ed2f80b 3618# prisilno što?
a49cc243 3619#: disk-utils/mkswap.c:456
679bc72c 3620#, c-format
0ed2f80b 3621msgid "Use -f to force.\n"
679bc72c 3622msgstr "Za prisilu koristite -f.\n"
0ed2f80b 3623
a49cc243 3624#: disk-utils/mkswap.c:478
6bbace6d
KZ
3625#, c-format
3626msgid "%s: unable to write signature page"
679bc72c 3627msgstr "%s: nije moguće napisati stranicu s potpisom"
6bbace6d 3628
a49cc243 3629#: disk-utils/mkswap.c:536
0ed2f80b 3630msgid "parsing page size failed"
679bc72c 3631msgstr "nije uspjelo razabrati veličine stranice"
0e768fc4 3632
a49cc243 3633#: disk-utils/mkswap.c:545
0ed2f80b 3634msgid "parsing version number failed"
679bc72c 3635msgstr "nije uspjelo razabrati broj inačice"
0ed2f80b 3636
a49cc243 3637#: disk-utils/mkswap.c:548
6bbace6d
KZ
3638#, c-format
3639msgid "swapspace version %d is not supported"
679bc72c 3640msgstr "inačica %d za odlagalište (swap space) nije podržana"
6bbace6d 3641
a49cc243 3642#: disk-utils/mkswap.c:554
e197d438 3643#, c-format
0ed2f80b 3644msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
08fc4b47 3645msgstr "upozorenje: zanemarena je opcija -U (%s ne podržava UUID-ove)"
0ed2f80b 3646
a49cc243 3647#: disk-utils/mkswap.c:567
3f0eb712 3648#, c-format
a49cc243 3649msgid "invalid endianness %s is not supported"
3f0eb712 3650msgstr "nevaljani endianness %s nije podržan"
a49cc243
KZ
3651
3652#: disk-utils/mkswap.c:596
0ed2f80b 3653msgid "only one device argument is currently supported"
679bc72c 3654msgstr "za sada je podržan samo jedan argument za uređaj"
0e768fc4 3655
a49cc243 3656#: disk-utils/mkswap.c:609
0ed2f80b 3657msgid "error: parsing UUID failed"
679bc72c 3658msgstr "greška: UUID nije uspjelo raščlaniti"
0ed2f80b 3659
a49cc243 3660#: disk-utils/mkswap.c:618
0ed2f80b 3661msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
679bc72c 3662msgstr "greška: Nema gdje napraviti odlagalište?"
0e768fc4 3663
a49cc243 3664#: disk-utils/mkswap.c:624
0ed2f80b 3665msgid "invalid block count argument"
679bc72c 3666msgstr "nevaljani argument broja blokova"
0ed2f80b 3667
a49cc243 3668#: disk-utils/mkswap.c:633
e197d438 3669#, c-format
b5ef1472 3670msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
679bc72c 3671msgstr "greška: veličina %llu KiB je veća od veličine uređaja %<PRIu64> KiB"
0e768fc4 3672
a49cc243 3673#: disk-utils/mkswap.c:639
e197d438 3674#, c-format
0ed2f80b 3675msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
679bc72c 3676msgstr "greška: odlagalište treba biti ne manje od %ld KiB"
0e768fc4 3677
a49cc243 3678#: disk-utils/mkswap.c:645
e197d438 3679#, c-format
0ed2f80b 3680msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
679bc72c 3681msgstr "upozorenje: odlagalište se smanjuje na %llu KiB"
0e768fc4 3682
a49cc243 3683#: disk-utils/mkswap.c:650
e197d438 3684#, c-format
0ed2f80b 3685msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
679bc72c 3686msgstr "greška: %s je montiran; odlagalište se tu neće napraviti"
0e768fc4 3687
a49cc243 3688#: disk-utils/mkswap.c:657
e5f43da0 3689#, c-format
38f60450 3690msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
e5f43da0 3691msgstr "%s: prava pristupa %04o nisu bezopasna, korigirajte s: chmod %04o %s"
b5ef1472 3692
a49cc243 3693#: disk-utils/mkswap.c:662
e5f43da0 3694#, c-format
38f60450 3695msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
e5f43da0 3696msgstr "%s: vlasnik datoteke nije siguran %d, korigirajte s: chown 0:0 %s"
b5ef1472 3697
a49cc243 3698#: disk-utils/mkswap.c:681
0ed2f80b 3699msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
679bc72c 3700msgstr "Nije moguće napraviti odlagalište (swap space): nije čitljivo"
0e768fc4 3701
a49cc243 3702#: disk-utils/mkswap.c:687
e197d438 3703#, c-format
b5ef1472 3704msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
679bc72c 3705msgstr "Kreira se odlagalište, inačica %d, veličina = %s (%<PRIu64> bajta)\n"
0e768fc4 3706
a49cc243 3707#: disk-utils/mkswap.c:707
e197d438 3708#, c-format
0ed2f80b 3709msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
679bc72c 3710msgstr "%s: nije moguće dobiti oznaku SELinux datoteke"
0e768fc4 3711
a49cc243 3712#: disk-utils/mkswap.c:712
e5f43da0 3713#, c-format
38f60450 3714msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
e5f43da0 3715msgstr "%s: nije moguće dobiti zadanu oznaku SELinux datoteke"
0e768fc4 3716
a49cc243 3717#: disk-utils/mkswap.c:716
0ed2f80b 3718msgid "unable to create new selinux context"
4c8d753e 3719msgstr "nije moguće stvoriti SELinux kontekst"
0e768fc4 3720
a49cc243 3721#: disk-utils/mkswap.c:718
0ed2f80b 3722msgid "couldn't compute selinux context"
679bc72c 3723msgstr "nije (bilo) moguće izračunati SELinux kontekst"
0e768fc4 3724
a49cc243 3725#: disk-utils/mkswap.c:724
e197d438 3726#, c-format
0ed2f80b 3727msgid "unable to relabel %s to %s"
679bc72c 3728msgstr "nije moguće promijeniti oznaku %s u %s"
0e768fc4 3729
b5ef1472 3730#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b 3731msgid "partition number"
679bc72c 3732msgstr "broj particije"
0e768fc4 3733
b5ef1472 3734#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b 3735msgid "start of the partition in sectors"
679bc72c 3736msgstr "početak particije u sektorima"
0e768fc4 3737
b5ef1472 3738#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b 3739msgid "end of the partition in sectors"
679bc72c 3740msgstr "kraj particije u sektorima"
0e768fc4 3741
b5ef1472 3742#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b 3743msgid "number of sectors"
679bc72c 3744msgstr "broj sektora"
0e768fc4 3745
b5ef1472 3746#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b 3747msgid "human readable size"
679bc72c 3748msgstr "čitljiva veličina"
0e768fc4 3749
b5ef1472 3750#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b 3751msgid "partition name"
679bc72c 3752msgstr "ime particije"
0e768fc4 3753
a49cc243 3754#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
0ed2f80b 3755msgid "partition UUID"
679bc72c 3756msgstr "UUID particije"
0e768fc4 3757
b5ef1472 3758#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b 3759msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
4c8d753e 3760msgstr "tip particijske tablice (DOS, GPT, ...)"
0e768fc4 3761
a49cc243 3762#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200
0ed2f80b 3763msgid "partition flags"
679bc72c 3764msgstr "particijski flagovi (flags)"
0e768fc4 3765
b5ef1472 3766#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b 3767msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
4c8d753e 3768msgstr "tip particije (string, UUID ili hex)"
0e768fc4 3769
38f60450 3770#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
0ed2f80b 3771msgid "failed to initialize loopcxt"
679bc72c 3772msgstr "nije uspjelo inicijalizirati loopcxt"
0e768fc4 3773
b5ef1472 3774#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3775#, c-format
3776msgid "%s: failed to find unused loop device"
679bc72c 3777msgstr "%s: nije uspjelo naći nekorišteni (slobodni) loop-uređaj"
0e768fc4 3778
b5ef1472 3779#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3780#, c-format
3781msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
679bc72c 3782msgstr "Pokušava se koristiti „%s“ za loop-uređaj\n"
0e768fc4 3783
b5ef1472 3784#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3785#, c-format
3786msgid "%s: failed to set backing file"
679bc72c 3787msgstr "%s: nije uspjelo postaviti osnovnu datoteku"
0e768fc4 3788
38f60450 3789#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
679bc72c 3790#, c-format
0ed2f80b 3791msgid "%s: failed to set up loop device"
679bc72c 3792msgstr "%s: nije uspjelo postaviti loop-uređaj"
0e768fc4 3793
50bfc6e7 3794#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
a49cc243 3795#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477
0aac1a7b 3796#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
a49cc243
KZ
3797#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
3798#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
3799#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
0aac1a7b 3800#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3801#, c-format
3802msgid "unknown column: %s"
679bc72c 3803msgstr "nepoznati stupac: %s"
0e768fc4 3804
251e171e 3805#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3806#, c-format
3807msgid "%s: failed to get partition number"
679bc72c 3808msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj particije"
0e768fc4 3809
d35d646f 3810#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
0ed2f80b 3811#, c-format
784c8a40 3812msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
679bc72c 3813msgstr "specificirani raspon <%d:%d> nema smisla"
0e768fc4 3814
251e171e 3815#: disk-utils/partx.c:291
0ed2f80b 3816#, c-format
784c8a40 3817msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
18c630a2 3818msgstr "ponovno brojenje: maks. broj particije=%d, donja=%d, gornja=%d\n"
0e768fc4 3819
251e171e 3820#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b 3821#, c-format
784c8a40 3822msgid "%s: error deleting partition %d"
679bc72c 3823msgstr "%s: greška pri brisanju particije %d"
784c8a40 3824
251e171e 3825#: disk-utils/partx.c:300
784c8a40
KZ
3826#, c-format
3827msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
679bc72c 3828msgstr "%s: greška pri brisanju particija %d-%d"
0e768fc4 3829
d462a45d 3830#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3831#, c-format
3832msgid "%s: partition #%d removed\n"
679bc72c 3833msgstr "%s: particija #%d je uklonjena\n"
0e768fc4 3834
d35d646f 3835#: disk-utils/partx.c:339
679bc72c 3836#, c-format
6bbace6d 3837msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
679bc72c 3838msgstr "%s: particija #%d ne postoji\n"
0e768fc4 3839
d35d646f 3840#: disk-utils/partx.c:344
0ed2f80b
KZ
3841#, c-format
3842msgid "%s: deleting partition #%d failed"
679bc72c 3843msgstr "%s: brisanje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3844
d35d646f 3845#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3846#, c-format
3847msgid "%s: error adding partition %d"
679bc72c 3848msgstr "%s: greška pri dodavanju particije %d"
0e768fc4 3849
d35d646f 3850#: disk-utils/partx.c:366
0ed2f80b
KZ
3851#, c-format
3852msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
679bc72c 3853msgstr "%s: greška pri dodavanju particija %d-%d"
0e768fc4 3854
d35d646f 3855#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
0ed2f80b
KZ
3856#, c-format
3857msgid "%s: partition #%d added\n"
679bc72c 3858msgstr "%s: particija #%d je dodana\n"
0e768fc4 3859
d35d646f 3860#: disk-utils/partx.c:412
0ed2f80b
KZ
3861#, c-format
3862msgid "%s: adding partition #%d failed"
679bc72c 3863msgstr "%s: dodavanje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3864
d35d646f 3865#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
3866#, c-format
3867msgid "%s: error updating partition %d"
679bc72c 3868msgstr "%s: greška pri ažuriranju particije %d"
0e768fc4 3869
d35d646f 3870#: disk-utils/partx.c:449
0ed2f80b
KZ
3871#, c-format
3872msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
679bc72c 3873msgstr "%s: greška pri ažuriranju particija %d-%d"
0e768fc4 3874
d35d646f 3875#: disk-utils/partx.c:488
679bc72c 3876#, c-format
0ed2f80b 3877msgid "%s: no partition #%d"
679bc72c 3878msgstr "%s: nema particije #%d"
e197d438 3879
d35d646f 3880#: disk-utils/partx.c:509
0ed2f80b
KZ
3881#, c-format
3882msgid "%s: partition #%d resized\n"
679bc72c 3883msgstr "%s: particiji #%d je promijenjena veličina\n"
e197d438 3884
d35d646f 3885#: disk-utils/partx.c:523
0ed2f80b
KZ
3886#, c-format
3887msgid "%s: updating partition #%d failed"
679bc72c 3888msgstr "%s: ažuriranje particije #%d nije uspjelo"
0e768fc4 3889
d35d646f 3890#: disk-utils/partx.c:564
0ed2f80b
KZ
3891#, c-format
3892msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
3893msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
679bc72c
BP
3894msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
3895msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
3896msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
e197d438 3897
84c0f07b 3898#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
9a24ea03 3899#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
a49cc243
KZ
3900#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
3901#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
0aac1a7b 3902#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
9d2c1398 3903msgid "failed to allocate output column"
679bc72c 3904msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni stupac"
0e768fc4 3905
d35d646f 3906#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
3907#, c-format
3908msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
679bc72c 3909msgstr "nije uspjelo inicijalizirati filtar blkid za „%s“"
0e768fc4 3910
d35d646f 3911#: disk-utils/partx.c:732
0ed2f80b
KZ
3912#, c-format
3913msgid "%s: failed to read partition table"
679bc72c 3914msgstr "%s: nije uspjelo pročitati particijsku tablicu"
0e768fc4 3915
d35d646f 3916#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
3917#, c-format
3918msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
679bc72c 3919msgstr "%s: otkrivena je particijska tablica „%s“\n"
0e768fc4 3920
d35d646f 3921#: disk-utils/partx.c:742
0ed2f80b
KZ
3922#, c-format
3923msgid "%s: partition table with no partitions"
679bc72c 3924msgstr "%s: particijska tablica bez particija"
0e768fc4 3925
d35d646f 3926#: disk-utils/partx.c:755
0ed2f80b
KZ
3927#, c-format
3928msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
679bc72c 3929msgstr " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <N:M> | <particija>] <disk>\n"
0e768fc4 3930
d35d646f 3931#: disk-utils/partx.c:759
6bbace6d 3932msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
679bc72c 3933msgstr "Informira jezgru (kernel) o postojanju i numeraciji particija.\n"
6bbace6d 3934
d35d646f 3935#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b 3936msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3937msgstr " -a, --add doda specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3938
d35d646f 3939#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b 3940msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3941msgstr " -d, --delete izbriše specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3942
d35d646f 3943#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b 3944msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
679bc72c 3945msgstr " -u, --update ažurira specificirane (ili sve) particije\n"
0e768fc4 3946
d35d646f 3947#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
3948msgid ""
3949" -s, --show list partitions\n"
3950"\n"
0e768fc4 3951msgstr ""
679bc72c
BP
3952" -s, --show popis svi particija\n"
3953"\n"
0e768fc4 3954
a49cc243 3955#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
0ed2f80b 3956msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
3f0eb712 3957msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 3958
d35d646f 3959#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b 3960msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
3f0eb712 3961msgstr " -g, --noheadings ne ispisuj naslove s opcijom --show\n"
0e768fc4 3962
d35d646f 3963#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b 3964msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
679bc72c 3965msgstr " -n, --nr <N:M> specifikacija za raspon particija (npr. --nr 2:4)\n"
0e768fc4 3966
a49cc243 3967#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
0ed2f80b 3968msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
679bc72c 3969msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
0e768fc4 3970
0aac1a7b 3971#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
251e171e 3972msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 3973msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 3974
a49cc243 3975#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
0aac1a7b 3976#: sys-utils/lsmem.c:526
0ed2f80b 3977msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
3f0eb712 3978msgstr " -P, --pairs ispis u formatu ključ=„vrijednost“\n"
0e768fc4 3979
a49cc243 3980#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
0ed2f80b 3981msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 3982msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n"
0e768fc4 3983
d35d646f 3984#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1 3985msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
679bc72c 3986msgstr " -S, --sector-size <broj> prekopiše veličinu sektora\n"
ebe345d1 3987
d35d646f 3988#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1 3989msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
4c8d753e 3990msgstr " -t, --type <tip> specifikacija tipa particije\n"
0e768fc4 3991
d35d646f 3992#: disk-utils/partx.c:775
ebe345d1 3993msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
4c8d753e 3994msgstr " --list-types ispiše popis podržanih particijske tipova i iziđe\n"
ebe345d1 3995
d35d646f 3996#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b 3997msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3f0eb712 3998msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 3999
d35d646f 4000#: disk-utils/partx.c:861
0ed2f80b 4001msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
679bc72c 4002msgstr "nije uspjelo raščlaniti --nr <M-N> raspon"
0e768fc4 4003
d35d646f 4004#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40 4005msgid "partition and disk name do not match"
679bc72c 4006msgstr "ne podudaraju se imena particije i diska"
784c8a40 4007
d35d646f 4008#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b 4009msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
18c630a2 4010msgstr "<particija> i opcija --nr se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 4011
d35d646f 4012#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
4013#, c-format
4014msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
679bc72c 4015msgstr "particija: %s, disk: %s, donja: %d, gornja: %d\n"
0e768fc4 4016
d35d646f 4017#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
4018#, c-format
4019msgid "%s: cannot delete partitions"
679bc72c 4020msgstr "%s: nije moguće izbrisati particije"
0e768fc4 4021
d35d646f 4022#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
4023#, c-format
4024msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
679bc72c 4025msgstr "%s: particioniranje loop-uređaja nije podržano"
0e768fc4 4026
a49cc243 4027#: disk-utils/partx.c:1031
0ed2f80b
KZ
4028#, c-format
4029msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
679bc72c 4030msgstr "%s: nije uspjelo inicijalizirati blkid sondu (identifikator blokova)"
0e768fc4 4031
49b90d82 4032#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
4033#, c-format
4034msgid ""
4035" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4036" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4037" %1$s -q %2$srawN\n"
4038" %1$s -qa\n"
0e768fc4 4039msgstr ""
679bc72c
BP
4040" %1$s %2$srawN <glavni_broj> <sporedni_broj>\n"
4041" %1$s %2$srawN /dev/<blok_uređaj>\n"
4042" %1$s -q %2$srawN\n"
4043" %1$s -qa\n"
0e768fc4 4044
49b90d82 4045#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d 4046msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
679bc72c 4047msgstr "Veže sirovi bajt-uređaj na blok-uređaj.\n"
6bbace6d 4048
49b90d82 4049#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b 4050msgid " -q, --query set query mode\n"
679bc72c 4051msgstr " -q, --query pokaže postojeću umjesto postavljanja nove veze\n"
0e768fc4 4052
49b90d82 4053#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b 4054msgid " -a, --all query all raw devices\n"
679bc72c 4055msgstr " -a, --all propita sve postojeće sirove uređaje\n"
0e768fc4 4056
c7033bbb 4057#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4058#, c-format
4059msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
0e768fc4 4060msgstr ""
679bc72c
BP
4061"Uređaj „%s“ je sirovi kontrolni uređaj\n"
4062"(koristite rawN, N je broj veći od nule)"
0e768fc4 4063
c7033bbb 4064#: disk-utils/raw.c:183
0e768fc4 4065#, c-format
0ed2f80b 4066msgid "Cannot locate block device '%s'"
679bc72c 4067msgstr "Nije moguće pronaći blok-uređaj „%s“"
0e768fc4 4068
c7033bbb 4069#: disk-utils/raw.c:186
0e768fc4 4070#, c-format
0ed2f80b 4071msgid "Device '%s' is not a block device"
679bc72c 4072msgstr "Uređaj „%s“ nije blok-uređaj"
0e768fc4 4073
0aac1a7b
KZ
4074#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
4075#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
0ed2f80b 4076msgid "failed to parse argument"
679bc72c 4077msgstr "argument nije razumljiv"
0e768fc4 4078
c7033bbb 4079#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4080#, c-format
4081msgid "Cannot open master raw device '%s'"
679bc72c 4082msgstr "Nije moguće otvoriti glavni sirovi uređaj „%s“"
0e768fc4 4083
c7033bbb 4084#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4085#, c-format
4086msgid "Cannot locate raw device '%s'"
679bc72c 4087msgstr "Nije moguće pronaći sirovi uređaj „%s“"
e197d438 4088
c7033bbb 4089#: disk-utils/raw.c:234
0ed2f80b
KZ
4090#, c-format
4091msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
679bc72c 4092msgstr "Sirovi uređaj „%s“ nije bajt-uređaj"
0e768fc4 4093
c7033bbb 4094#: disk-utils/raw.c:238
0ed2f80b
KZ
4095#, c-format
4096msgid "Device '%s' is not a raw dev"
679bc72c 4097msgstr "Uređaj „%s“ nije sirovi uređaj"
0e768fc4 4098
c7033bbb 4099#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b 4100msgid "Error querying raw device"
679bc72c 4101msgstr "Greška propitivanja sirovog uređaja"
0e768fc4 4102
c7033bbb 4103#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
0ed2f80b
KZ
4104#, c-format
4105msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
679bc72c 4106msgstr "%sraw%d: vezan na glavni broj %d, sporedni broj %d\n"
0e768fc4 4107
c7033bbb 4108#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b 4109msgid "Error setting raw device"
679bc72c 4110msgstr "Greška pri postavljanju sirovog uređaja"
0e768fc4 4111
49b90d82 4112#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4113#, c-format
4114msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
3f0eb712 4115msgstr " %s <blok-uređaj> <broj_particije> <dužina>\n"
0e768fc4 4116
49b90d82 4117#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d 4118msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
3f0eb712 4119msgstr "Informira jezgru (kernel) o novoj veličini particije.\n"
6bbace6d 4120
c7033bbb 4121#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
4122#, c-format
4123msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
679bc72c 4124msgstr "%s: nije uspjelo dobiti početak particije broj %s"
0e768fc4 4125
c7033bbb 4126#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b 4127msgid "failed to resize partition"
679bc72c 4128msgstr "nije uspjelo promijeniti veličinu particije"
0e768fc4 4129
0aac1a7b 4130#: disk-utils/sfdisk.c:242
6bbace6d 4131msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
679bc72c 4132msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ugniježđeni ‘libfdisk’ kontekst"
e197d438 4133
0aac1a7b 4134#: disk-utils/sfdisk.c:302
679bc72c 4135#, c-format
6bbace6d 4136msgid "cannot seek %s"
e0fc3a40 4137msgstr "nije moguće tražiti (seek) %s"
0e768fc4 4138
0aac1a7b
KZ
4139#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4140#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
0e768fc4 4141#, c-format
6bbace6d 4142msgid "cannot write %s"
679bc72c 4143msgstr "nije moguće pisati %s"
0e768fc4 4144
0aac1a7b 4145#: disk-utils/sfdisk.c:320
0e768fc4 4146#, c-format
6bbace6d 4147msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
679bc72c 4148msgstr "%12s (odmak %5ju, size %5ju): %s"
0e768fc4 4149
0aac1a7b 4150#: disk-utils/sfdisk.c:326
679bc72c 4151#, c-format
6bbace6d 4152msgid "%s: failed to create a backup"
679bc72c 4153msgstr "%s: nije uspjelo napraviti osiguranje (backup)"
0e768fc4 4154
0aac1a7b 4155#: disk-utils/sfdisk.c:339
b5ef1472 4156msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
679bc72c 4157msgstr "nije uspjelo napraviti osiguranje (backup), $HOME nije definiran"
0e768fc4 4158
0aac1a7b 4159#: disk-utils/sfdisk.c:365
6bbace6d 4160msgid "Backup files:"
679bc72c 4161msgstr "Osiguranje, sigurnosne kopije (backup):"
0e768fc4 4162
0aac1a7b 4163#: disk-utils/sfdisk.c:411
784c8a40 4164msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
08fc4b47 4165msgstr "nije uspjelo pročitati novu particiju; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4166
0aac1a7b 4167#: disk-utils/sfdisk.c:413
784c8a40 4168msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
08fc4b47 4169msgstr "nije uspjelo doznati veličinu nove particije; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4170
0aac1a7b 4171#: disk-utils/sfdisk.c:415
784c8a40 4172msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
08fc4b47 4173msgstr "nije uspjelo doznati početak nove particije; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4174
0aac1a7b 4175#: disk-utils/sfdisk.c:417
784c8a40 4176msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
08fc4b47 4177msgstr "nije uspjelo doznati veličinu stare particije; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4178
0aac1a7b 4179#: disk-utils/sfdisk.c:419
784c8a40 4180msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
08fc4b47 4181msgstr "nije uspjelo doznati početak stare particije; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4182
0aac1a7b 4183#: disk-utils/sfdisk.c:421
784c8a40 4184msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
08fc4b47 4185msgstr "početak particije nije premješten; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4186
0aac1a7b 4187#: disk-utils/sfdisk.c:423
784c8a40 4188msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
08fc4b47 4189msgstr "nova particija je manja od originalne; --move-data je zanemaren"
b5ef1472 4190
0aac1a7b 4191#: disk-utils/sfdisk.c:474
d462a45d 4192msgid "Data move: (--no-act)"
7e551d1e 4193msgstr "Premještanje podataka: (--no-act)"
d462a45d 4194
0aac1a7b 4195#: disk-utils/sfdisk.c:474
b5ef1472 4196msgid "Data move:"
679bc72c 4197msgstr "Premještanje podataka:"
b5ef1472 4198
0aac1a7b 4199#: disk-utils/sfdisk.c:477
679bc72c 4200#, c-format
b5ef1472 4201msgid " typescript file: %s"
679bc72c 4202msgstr " typescript datoteka: %s"
b5ef1472 4203
0aac1a7b 4204#: disk-utils/sfdisk.c:478
d462a45d
KZ
4205#, c-format
4206msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
7e551d1e 4207msgstr " početni sektor: (od/do) %ju / %ju\n"
d462a45d 4208
0aac1a7b 4209#: disk-utils/sfdisk.c:479
b5ef1472 4210#, c-format
d462a45d 4211msgid " sectors: %ju\n"
7e551d1e 4212msgstr " sektora: %ju\n"
d462a45d 4213
0aac1a7b 4214#: disk-utils/sfdisk.c:480
7e551d1e 4215#, c-format
d462a45d 4216msgid " step size: %zu bytes\n"
7e551d1e 4217msgstr " veličina koraka: %zu bajtova\n"
b5ef1472 4218
0aac1a7b 4219#: disk-utils/sfdisk.c:490
b5ef1472 4220msgid "Do you want to move partition data?"
7e551d1e 4221msgstr "Želite premjestiti podatke od particije?"
b5ef1472 4222
a49cc243 4223#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
b5ef1472 4224msgid "Leaving."
e0fc3a40 4225msgstr "Odlazimo."
b5ef1472 4226
0aac1a7b 4227#: disk-utils/sfdisk.c:554
3f0eb712 4228#, c-format
a49cc243 4229msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
3f0eb712 4230msgstr "nije moguće čitati na poziciji (offset): %ju; nastavlja se"
d35d646f 4231
0aac1a7b 4232#: disk-utils/sfdisk.c:565
3f0eb712 4233#, c-format
a49cc243 4234msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
3f0eb712 4235msgstr "nije moguće pisati na poziciji (offset): %ju; nastavlja se"
d35d646f 4236
a49cc243 4237#: disk-utils/sfdisk.c:571
3f0eb712 4238#, c-format
a49cc243 4239msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
3f0eb712 4240msgstr "nije moguće čitati na poziciji (offset): %ju; nastavlja se"
a49cc243
KZ
4241
4242#: disk-utils/sfdisk.c:595
d462a45d
KZ
4243#, c-format
4244msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
7e551d1e 4245msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
d462a45d 4246
a49cc243 4247#: disk-utils/sfdisk.c:600
d462a45d
KZ
4248#, c-format
4249msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
7e551d1e 4250msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.3f%%)."
d462a45d 4251
a49cc243 4252#: disk-utils/sfdisk.c:624
e0fc3a40 4253#, c-format
d35d646f 4254msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
e0fc3a40 4255msgstr "Premješteno %ju od %ju sektora (%.0f%%)."
d35d646f 4256
a49cc243 4257#: disk-utils/sfdisk.c:637
d462a45d 4258msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
7e551d1e 4259msgstr "Vaši podaci nisu premješteni (--no-act)."
d462a45d 4260
a49cc243 4261#: disk-utils/sfdisk.c:639
e0fc3a40 4262#, c-format
d35d646f 4263msgid "%zu I/O errors detected!"
e0fc3a40 4264msgstr "Otkriveno je %zu U/I greški."
d35d646f 4265
a49cc243 4266#: disk-utils/sfdisk.c:642
679bc72c 4267#, c-format
b5ef1472 4268msgid "%s: failed to move data"
679bc72c 4269msgstr "%s: nije uspjelo pomaknuti podatke"
b5ef1472 4270
a49cc243 4271#: disk-utils/sfdisk.c:654
b0041e4a 4272msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
679bc72c 4273msgstr "Particijska tablica nije promijenjena (--no-act)."
0e768fc4 4274
a49cc243 4275#: disk-utils/sfdisk.c:662
6bbace6d
KZ
4276msgid ""
4277"\n"
4278"The partition table has been altered."
679bc72c
BP
4279msgstr ""
4280"\n"
4281"Tablica particija je promijenjena."
0e768fc4 4282
a49cc243 4283#: disk-utils/sfdisk.c:737
679bc72c 4284#, c-format
6bbace6d 4285msgid "unsupported label '%s'"
679bc72c 4286msgstr "nepodržana oznaka „%s“"
0e768fc4 4287
a49cc243 4288#: disk-utils/sfdisk.c:740
6bbace6d
KZ
4289msgid ""
4290"Id Name\n"
4291"\n"
0e768fc4 4292msgstr ""
679bc72c
BP
4293"ID Ime\n"
4294"\n"
0e768fc4 4295
a49cc243 4296#: disk-utils/sfdisk.c:767
6bbace6d 4297msgid "unrecognized partition table type"
4c8d753e 4298msgstr "neprepoznati tip particijske tablice"
0e768fc4 4299
a49cc243 4300#: disk-utils/sfdisk.c:820
e197d438 4301#, c-format
6bbace6d 4302msgid "Cannot get size of %s"
679bc72c 4303msgstr "Nije moguće dobiti veličinu %s"
0e768fc4 4304
a49cc243 4305#: disk-utils/sfdisk.c:857
679bc72c 4306#, c-format
6bbace6d 4307msgid "total: %ju blocks\n"
679bc72c 4308msgstr "ukupno: %ju blokova\n"
0e768fc4 4309
a49cc243
KZ
4310#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
4311#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
4312#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
4313#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
6bbace6d 4314msgid "no disk device specified"
679bc72c 4315msgstr "nije dan nijedan disk uređaj"
0e768fc4 4316
a49cc243 4317#: disk-utils/sfdisk.c:926
da3223a3 4318msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
7e551d1e 4319msgstr "za hibridni GPT/MBR mijenjanje stanja boot flaga nije podržano"
da3223a3 4320
a49cc243 4321#: disk-utils/sfdisk.c:931
80bbf3b5 4322msgid "cannot switch to PMBR"
679bc72c 4323msgstr "nije moguće promijeniti u PMBR"
80bbf3b5 4324
a49cc243 4325#: disk-utils/sfdisk.c:932
da3223a3 4326msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
ccbeabfa 4327msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazimo u ugniježđeni PMBR."
da3223a3 4328
a49cc243 4329#: disk-utils/sfdisk.c:935
80bbf3b5 4330msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
7e551d1e 4331msgstr "(de)aktivirati boot flag podržano je samo za MBR i PMBR"
0e768fc4 4332
a49cc243
KZ
4333#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
4334#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
4335#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
6bbace6d 4336msgid "failed to parse partition number"
679bc72c 4337msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije"
0e768fc4 4338
a49cc243 4339#: disk-utils/sfdisk.c:972
0e768fc4 4340#, c-format
6bbace6d 4341msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
7e551d1e 4342msgstr "%s: particija %d: nije uspjelo (de)aktivirati bootable flag"
0e768fc4 4343
a49cc243 4344#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
679bc72c 4345#, c-format
b5ef1472 4346msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
679bc72c 4347msgstr "%s: particija %zu: brisanje nije uspjelo"
b5ef1472 4348
a49cc243 4349#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
679bc72c 4350#, c-format
ebe345d1 4351msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
679bc72c 4352msgstr "%s: ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu"
ebe345d1 4353
a49cc243 4354#: disk-utils/sfdisk.c:1065
6bbace6d 4355msgid "failed to allocate dump struct"
679bc72c 4356msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za dumpstruct"
0e768fc4 4357
a49cc243 4358#: disk-utils/sfdisk.c:1069
679bc72c 4359#, c-format
ebe345d1 4360msgid "%s: failed to dump partition table"
679bc72c 4361msgstr "%s: nije uspjelo spremiti particijsku tablicu"
0e768fc4 4362
a49cc243 4363#: disk-utils/sfdisk.c:1127
679bc72c 4364#, c-format
540afa68 4365msgid "%s: no partition table found"
679bc72c 4366msgstr "%s: nije pronađena particijska tablica"
0e768fc4 4367
a49cc243 4368#: disk-utils/sfdisk.c:1131
679bc72c 4369#, c-format
b0041e4a 4370msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
679bc72c 4371msgstr "%s: particija %zu: particijska tablica sadrži samo %zu particija"
0e768fc4 4372
a49cc243 4373#: disk-utils/sfdisk.c:1134
679bc72c 4374#, c-format
b0041e4a 4375msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
679bc72c 4376msgstr "%s: particija %zu: particija nije u uporabi"
0e768fc4 4377
a49cc243
KZ
4378#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
4379#: disk-utils/sfdisk.c:1332
6bbace6d 4380msgid "no partition number specified"
679bc72c 4381msgstr "nije specificiran broj particije"
0e768fc4 4382
a49cc243
KZ
4383#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
4384#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
0aac1a7b 4385#: sys-utils/losetup.c:784
b0041e4a 4386msgid "unexpected arguments"
679bc72c 4387msgstr "neočekivani argumenti"
0e768fc4 4388
a49cc243 4389#: disk-utils/sfdisk.c:1174
679bc72c 4390#, c-format
6bbace6d 4391msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4c8d753e 4392msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati tip particije"
0e768fc4 4393
a49cc243 4394#: disk-utils/sfdisk.c:1197
679bc72c 4395#, c-format
6bbace6d 4396msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4c8d753e 4397msgstr "nije uspjelo raščlaniti tip particije %s „%s“"
0e768fc4 4398
a49cc243 4399#: disk-utils/sfdisk.c:1201
679bc72c 4400#, c-format
6bbace6d 4401msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4c8d753e 4402msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti tip particije"
0e768fc4 4403
a49cc243 4404#: disk-utils/sfdisk.c:1239
679bc72c 4405#, c-format
6bbace6d 4406msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
679bc72c 4407msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati UUID particije"
0e768fc4 4408
a49cc243 4409#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
6bbace6d 4410msgid "failed to allocate partition object"
679bc72c 4411msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za objekt particije"
0e768fc4 4412
a49cc243 4413#: disk-utils/sfdisk.c:1256
679bc72c 4414#, c-format
6bbace6d 4415msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
679bc72c 4416msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti UUID particije"
0e768fc4 4417
a49cc243 4418#: disk-utils/sfdisk.c:1294
679bc72c 4419#, c-format
6bbace6d 4420msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
679bc72c 4421msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati ime particije"
0e768fc4 4422
a49cc243 4423#: disk-utils/sfdisk.c:1311
679bc72c 4424#, c-format
6bbace6d 4425msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
679bc72c 4426msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti ime particije"
0e768fc4 4427
a49cc243 4428#: disk-utils/sfdisk.c:1365
679bc72c 4429#, c-format
6bbace6d 4430msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
679bc72c 4431msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti atribute particije"
0e768fc4 4432
a49cc243 4433#: disk-utils/sfdisk.c:1402
e0fc3a40 4434#, c-format
d35d646f 4435msgid "%s: failed to set disklabel ID"
e0fc3a40 4436msgstr "%s: nije uspjelo postaviti ID oznake diska"
d35d646f 4437
a49cc243 4438#: disk-utils/sfdisk.c:1417
d35d646f 4439msgid "no relocate operation specified"
e0fc3a40 4440msgstr "nijedna operacija za premještanje nije navedena"
d35d646f 4441
a49cc243 4442#: disk-utils/sfdisk.c:1431
d35d646f 4443msgid "unsupported relocation operation"
e0fc3a40 4444msgstr "nepodržana operacija premještanja"
d35d646f 4445
a49cc243 4446#: disk-utils/sfdisk.c:1476
6bbace6d 4447msgid " Commands:\n"
679bc72c 4448msgstr " Naredbe:\n"
0e768fc4 4449
a49cc243 4450#: disk-utils/sfdisk.c:1478
6bbace6d 4451msgid " write write table to disk and exit\n"
679bc72c 4452msgstr " write zapiše tablicu na disk i iziđe\n"
0e768fc4 4453
a49cc243 4454#: disk-utils/sfdisk.c:1479
b0041e4a 4455msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
679bc72c 4456msgstr " quit prikaže novu situaciju; prije pisanja pričeka na potvrdu korisnika\n"
0e768fc4 4457
a49cc243 4458#: disk-utils/sfdisk.c:1480
6bbace6d 4459msgid " abort exit sfdisk shell\n"
679bc72c 4460msgstr " abort iziđe iz sfdisk ljuske\n"
0e768fc4 4461
a49cc243 4462#: disk-utils/sfdisk.c:1481
540afa68 4463msgid " print display the partition table\n"
679bc72c 4464msgstr " print prikaže particijsku tablicu\n"
0e768fc4 4465
a49cc243 4466#: disk-utils/sfdisk.c:1482
540afa68 4467msgid " help show this help text\n"
3f0eb712 4468msgstr " help pokaže ovu pomoć\n"
0e768fc4 4469
a49cc243 4470#: disk-utils/sfdisk.c:1484
540afa68 4471msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
679bc72c 4472msgstr " Ctrl-D isto kao „quit“\n"
0e768fc4 4473
a49cc243 4474#: disk-utils/sfdisk.c:1488
6bbace6d 4475msgid " Input format:\n"
679bc72c 4476msgstr " Ulazni format:\n"
0e768fc4 4477
a49cc243 4478#: disk-utils/sfdisk.c:1490
b0041e4a 4479msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
4c8d753e 4480msgstr " <početak>, <veličina>, <tip>, <bootable>\n"
0e768fc4 4481
a49cc243 4482#: disk-utils/sfdisk.c:1493
e197d438 4483msgid ""
540afa68
KZ
4484" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4485" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4486" The default is the first free space.\n"
0e768fc4 4487msgstr ""
679bc72c
BP
4488" <početak> Početak particije u sektorima ili bajtovima\n"
4489" ako je dan u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4490" Zadano, prvi slobodni prostor.\n"
0e768fc4 4491
a49cc243 4492#: disk-utils/sfdisk.c:1498
e197d438 4493msgid ""
540afa68
KZ
4494" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4495" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4496" The default is all available space.\n"
0e768fc4 4497msgstr ""
679bc72c
BP
4498" <veličina> Veličina particije u sektorima ili bajtovima\n"
4499" ako je dana u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4500" Zadano, sav dostupni prostor.\n"
0e768fc4 4501
a49cc243 4502#: disk-utils/sfdisk.c:1503
540afa68 4503msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
4c8d753e 4504msgstr " <tip> Tip particije (zadano: podatkovna Linux particija).\n"
0e768fc4 4505
a49cc243 4506#: disk-utils/sfdisk.c:1504
d35d646f 4507msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
e0fc3a40 4508msgstr " MBR: hex ili L,S,Ex,X,U,R,V prečaci.\n"
0e768fc4 4509
a49cc243 4510#: disk-utils/sfdisk.c:1505
80bbf3b5 4511msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
679bc72c 4512msgstr " GPT: UUID ili L,S,H,U,R,V prečaci.\n"
0e768fc4 4513
a49cc243 4514#: disk-utils/sfdisk.c:1508
540afa68 4515msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
7e551d1e 4516msgstr " <bootable> označite sa „*“ particiju MBR kao bootable (pokretačku).\n"
0e768fc4 4517
a49cc243 4518#: disk-utils/sfdisk.c:1512
6bbace6d 4519msgid " Example:\n"
679bc72c 4520msgstr " Primjer:\n"
0e768fc4 4521
a49cc243 4522#: disk-utils/sfdisk.c:1514
540afa68 4523msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
679bc72c 4524msgstr " , 4G Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n"
0e768fc4 4525
a49cc243 4526#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674
6bbace6d 4527msgid "unsupported command"
679bc72c 4528msgstr "nepodržana naredba"
0e768fc4 4529
a49cc243 4530#: disk-utils/sfdisk.c:1548
e197d438 4531#, c-format
6bbace6d 4532msgid "line %d: unsupported command"
679bc72c 4533msgstr "redak %d: nepodržana naredba"
0e768fc4 4534
a49cc243 4535#: disk-utils/sfdisk.c:1667
e5f43da0 4536#, c-format
38f60450 4537msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
7e551d1e 4538msgstr ""
e5f43da0
BP
4539"Uređaj sadrži potpis „%s“, a naredba pisanja bi ga mogla ukloniti.\n"
4540"Pogledajte u man stranici fdisk(8) opciju --wipe za detalje."
d462a45d 4541
a49cc243 4542#: disk-utils/sfdisk.c:1674
7e551d1e 4543#, c-format
d462a45d 4544msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
7e551d1e
BP
4545msgstr ""
4546"Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
4547"moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
ebe345d1 4548
a49cc243 4549#: disk-utils/sfdisk.c:1722
6cd39864 4550msgid "failed to allocate partition name"
679bc72c 4551msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ime particije"
6cd39864 4552
a49cc243 4553#: disk-utils/sfdisk.c:1761
6bbace6d 4554msgid "failed to allocate script handler"
679bc72c 4555msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
0e768fc4 4556
a49cc243 4557#: disk-utils/sfdisk.c:1777
679bc72c 4558#, c-format
b0041e4a 4559msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
679bc72c 4560msgstr "%s: nije moguće modificirati particiju %d: nije pronađena particijska tablica"
0e768fc4 4561
a49cc243 4562#: disk-utils/sfdisk.c:1782
0e768fc4 4563#, c-format
b0041e4a 4564msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
679bc72c 4565msgstr "%s: nemoguće mijenjati particiju %d: particijska tablica ima samo %zu particija"
0e768fc4 4566
a49cc243 4567#: disk-utils/sfdisk.c:1788
679bc72c 4568#, c-format
d3cac66d 4569msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
679bc72c 4570msgstr "upozorenje: %s: particija %d još nije definirana"
d3cac66d 4571
a49cc243 4572#: disk-utils/sfdisk.c:1806
0e768fc4 4573#, c-format
e197d438 4574msgid ""
6bbace6d
KZ
4575"\n"
4576"Welcome to sfdisk (%s)."
0e768fc4 4577msgstr ""
679bc72c
BP
4578"\n"
4579"Dobro došli u sfdisk (%s)."
0e768fc4 4580
a49cc243 4581#: disk-utils/sfdisk.c:1814
6bbace6d 4582msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
679bc72c 4583msgstr "Samo provjerite koristi li netko sad ovaj disk..."
6bbace6d 4584
a49cc243 4585#: disk-utils/sfdisk.c:1817
e197d438 4586msgid ""
6bbace6d
KZ
4587" FAILED\n"
4588"\n"
0e768fc4 4589msgstr ""
679bc72c
BP
4590" NEUSPJEH\n"
4591"\n"
0e768fc4 4592
a49cc243 4593#: disk-utils/sfdisk.c:1820
6bbace6d
KZ
4594msgid ""
4595"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4596"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4597"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
0e768fc4 4598msgstr ""
679bc72c
BP
4599"Ovaj disk je u uporabi - re-particionirati ga sad je vjerojatno loša ideja.\n"
4600"Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sve particije za\n"
4601"razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku sa „swapoff“.\n"
4602"Ili s opcijom „--no-reread“ spriječite (zaobiđite) ovu provjeru.\n"
0e768fc4 4603
a49cc243 4604#: disk-utils/sfdisk.c:1825
6bbace6d 4605msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
679bc72c 4606msgstr "Koristite --force za onemogućavanje svih provjera."
0e768fc4 4607
a49cc243 4608#: disk-utils/sfdisk.c:1827
6bbace6d
KZ
4609msgid ""
4610" OK\n"
4611"\n"
679bc72c
BP
4612msgstr ""
4613" OK\n"
4614"\n"
0e768fc4 4615
a49cc243 4616#: disk-utils/sfdisk.c:1836
6bbace6d
KZ
4617msgid ""
4618"\n"
4619"Old situation:"
0e768fc4 4620msgstr ""
679bc72c
BP
4621"\n"
4622"Stara situacija:"
0e768fc4 4623
a49cc243 4624#: disk-utils/sfdisk.c:1849
d35d646f 4625msgid "failed to set script header"
e0fc3a40 4626msgstr "nije uspjelo postaviti zaglavlje skripte"
d35d646f 4627
a49cc243 4628#: disk-utils/sfdisk.c:1854
6bbace6d
KZ
4629#, c-format
4630msgid ""
4631"\n"
4632"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4633"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4634"to override the default."
0e768fc4 4635msgstr ""
679bc72c 4636"\n"
4c8d753e 4637"sfdisk će stvoriti novu oznaku diska „%s“.\n"
3f0eb712
BP
4638"Koristite ‘label: <ime>’ prije nego kreirate prvu particiju\n"
4639"da redefinirate zadano (default)."
0e768fc4 4640
a49cc243 4641#: disk-utils/sfdisk.c:1857
6bbace6d
KZ
4642msgid ""
4643"\n"
4644"Type 'help' to get more information.\n"
0e768fc4 4645msgstr ""
679bc72c
BP
4646"\n"
4647"Upišite „help“ za više informacija.\n"
0e768fc4 4648
a49cc243 4649#: disk-utils/sfdisk.c:1875
6bbace6d 4650msgid "All partitions used."
679bc72c 4651msgstr "Koriste se sve particije."
0e768fc4 4652
a49cc243 4653#: disk-utils/sfdisk.c:1895
d35d646f
KZ
4654#, c-format
4655msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
08fc4b47 4656msgstr "Nepoznato zaglavlje skripte „%s” -- zanemareno je."
d35d646f 4657
a49cc243 4658#: disk-utils/sfdisk.c:1911
6cd39864 4659msgid "Done.\n"
679bc72c 4660msgstr "Gotovo.\n"
0e768fc4 4661
a49cc243 4662#: disk-utils/sfdisk.c:1923
d3cac66d 4663msgid "Ignoring partition."
08fc4b47 4664msgstr "Ignoriramo particiju."
0e768fc4 4665
a49cc243 4666#: disk-utils/sfdisk.c:1934
38f60450 4667msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
e5f43da0 4668msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska nije kreirana."
0e768fc4 4669
a49cc243 4670#: disk-utils/sfdisk.c:1955
861aef6f 4671#, c-format
0aac1a7b 4672msgid "Failed to add #%zu partition"
861aef6f 4673msgstr "Particiju #%zu nije uspjelo dodati"
0e768fc4 4674
a49cc243 4675#: disk-utils/sfdisk.c:1978
6bbace6d 4676msgid "Script header accepted."
679bc72c 4677msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno."
0e768fc4 4678
a49cc243 4679#: disk-utils/sfdisk.c:1995
38f60450
KZ
4680msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4681msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana."
4682
a49cc243 4683#: disk-utils/sfdisk.c:2002
55032d70
KZ
4684msgid ""
4685"\n"
6bbace6d 4686"New situation:"
0e768fc4 4687msgstr ""
679bc72c
BP
4688"\n"
4689"Nova situacija:"
0e768fc4 4690
a49cc243 4691#: disk-utils/sfdisk.c:2012
6bbace6d 4692msgid "Do you want to write this to disk?"
679bc72c 4693msgstr "Želite to zapisati na disk?"
0e768fc4 4694
a49cc243 4695#: disk-utils/sfdisk.c:2025
6bbace6d 4696msgid "Leaving.\n"
e0fc3a40 4697msgstr "Odlazimo.\n"
0e768fc4 4698
a49cc243 4699#: disk-utils/sfdisk.c:2040
679bc72c 4700#, c-format
e197d438 4701msgid ""
6bbace6d
KZ
4702" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4703" %1$s [options] <command>\n"
679bc72c
BP
4704msgstr ""
4705" %1$s [opcije] <uređaj> [[-N] <particija>]\n"
4706" %1$s [opcije] <naredba>\n"
0e768fc4 4707
a49cc243 4708#: disk-utils/sfdisk.c:2047
80bbf3b5 4709msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
0e768fc4 4710msgstr ""
7e551d1e
BP
4711" -A, --activate <uređaj> [<particija>...] prikaže bootable particije (P)MBR\n"
4712" ili ih označi kao bootable\n"
0e768fc4 4713
a49cc243 4714#: disk-utils/sfdisk.c:2048
6bbace6d 4715msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
679bc72c 4716msgstr ""
861aef6f 4717" -d, --dump <uređaj> istovari particijsku tablicu\n"
679bc72c 4718" (kasnije može poslužiti za ulaz)\n"
55032d70 4719
a49cc243 4720#: disk-utils/sfdisk.c:2049
d3cac66d 4721msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
861aef6f 4722msgstr " -J, --json <uređaj> istovari particijsku tablicu u JSON formatu\n"
d3cac66d 4723
a49cc243 4724#: disk-utils/sfdisk.c:2050
0aac1a7b 4725msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
861aef6f
BP
4726msgstr ""
4727" -B, --backup-pt-sectors <dev> osiguranje binarne particijske tablice\n"
4728" (pogledajte -b i -O)\n"
0aac1a7b 4729
a49cc243 4730#: disk-utils/sfdisk.c:2051
6bbace6d 4731msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
679bc72c 4732msgstr " -g, --show-geometry [<uređaj>...] izlista geometrije svih navedenih uređaja\n"
0e768fc4 4733
a49cc243 4734#: disk-utils/sfdisk.c:2052
6bbace6d 4735msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
679bc72c 4736msgstr " -l, --list [<uređaj>...] izlista particije svih uređaja\n"
0e768fc4 4737
a49cc243 4738#: disk-utils/sfdisk.c:2053
6cd39864 4739msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
679bc72c 4740msgstr ""
861aef6f 4741" -F, --list-free [<uređaj>...] izlista neparticirani slobodni prostor\n"
679bc72c 4742" svakog uređaja\n"
d3cac66d 4743
a49cc243 4744#: disk-utils/sfdisk.c:2054
b5ef1472 4745msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
679bc72c 4746msgstr " -r, --reorder <uređaj> popravi poredak particija (početni odmak)\n"
b5ef1472 4747
a49cc243 4748#: disk-utils/sfdisk.c:2055
6bbace6d 4749msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
679bc72c 4750msgstr " -s, --show-size [<uređaj>...] izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n"
e197d438 4751
a49cc243 4752#: disk-utils/sfdisk.c:2056
6bbace6d 4753msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4c8d753e 4754msgstr " -T, --list-types ispiše sve poznate tipove (v. -X)\n"
0e768fc4 4755
a49cc243 4756#: disk-utils/sfdisk.c:2057
d3cac66d 4757msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
679bc72c 4758msgstr " -V, --verify [<uređaj>...] testira ispravnost particija\n"
0e768fc4 4759
a49cc243 4760#: disk-utils/sfdisk.c:2058
b5ef1472 4761msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
679bc72c 4762msgstr " --delete <uređaj> [<particija>...] izbriše sve ili navedene particije\n"
b5ef1472 4763
a49cc243 4764#: disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d 4765msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0e768fc4 4766msgstr ""
679bc72c
BP
4767" --part-label <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni oznaku\n"
4768" particije\n"
0e768fc4 4769
a49cc243 4770#: disk-utils/sfdisk.c:2062
6bbace6d 4771msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4772msgstr ""
4c8d753e 4773" --part-type <uređaj> <particija> [<tip>] ispiše ili promijeni tip\n"
679bc72c 4774" particije\n"
0ed2f80b 4775
a49cc243 4776#: disk-utils/sfdisk.c:2063
6bbace6d 4777msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
0e768fc4 4778msgstr ""
679bc72c
BP
4779" --part-uuid <uređaj> <particija> [<uuid>] ispiše ili promijeni UUID\n"
4780" particije\n"
0e768fc4 4781
a49cc243 4782#: disk-utils/sfdisk.c:2064
6bbace6d 4783msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0e768fc4 4784msgstr ""
679bc72c
BP
4785" --part-attrs <uređaj> <particija> [<string>] ispiše ili promijeni atribute\n"
4786" particije\n"
0e768fc4 4787
a49cc243 4788#: disk-utils/sfdisk.c:2067
d35d646f 4789msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
861aef6f 4790msgstr " --disk-id <dev> [<str>] ispiše ili promijeni oznaku particije (UUID)\n"
d35d646f 4791
a49cc243 4792#: disk-utils/sfdisk.c:2068
d35d646f 4793msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
e0fc3a40 4794msgstr " --relocate <oper> <dev> pomakne zaglavlje particije\n"
d35d646f 4795
a49cc243 4796#: disk-utils/sfdisk.c:2071
6bbace6d 4797msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
679bc72c 4798msgstr " <uređaj> uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
0e768fc4 4799
a49cc243 4800#: disk-utils/sfdisk.c:2072
6bbace6d 4801msgid " <part> partition number\n"
679bc72c 4802msgstr " <particija> broj particije\n"
0e768fc4 4803
a49cc243 4804#: disk-utils/sfdisk.c:2073
6bbace6d 4805msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
4c8d753e 4806msgstr " <tip> tip particije: GUID za GPT, hex za MBR\n"
0e768fc4 4807
a49cc243 4808#: disk-utils/sfdisk.c:2076
d3cac66d 4809msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
679bc72c 4810msgstr " -a, --append doda particije postojećoj particijskoj tablici\n"
e197d438 4811
a49cc243 4812#: disk-utils/sfdisk.c:2077
6bbace6d 4813msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
679bc72c 4814msgstr " -b, --backup osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n"
0e768fc4 4815
a49cc243 4816#: disk-utils/sfdisk.c:2078
3e2ab89e 4817msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 4818msgstr " --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 4819
a49cc243 4820#: disk-utils/sfdisk.c:2079
b5ef1472
KZ
4821msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4822msgstr ""
679bc72c
BP
4823" --move-data[=<typescript>] premjesti podatke nakon premještanja particije\n"
4824" (zahtijeva opciju -N)\n"
b5ef1472 4825
a49cc243 4826#: disk-utils/sfdisk.c:2080
d462a45d
KZ
4827msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4828msgstr ""
7e551d1e
BP
4829" --move-use-fsync koristi fsync nakon svakog zapisivanja\n"
4830" premještenih podataka\n"
d462a45d 4831
a49cc243 4832#: disk-utils/sfdisk.c:2081
3e2ab89e 4833msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
679bc72c 4834msgstr " -f, --force onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n"
0e768fc4 4835
a49cc243 4836#: disk-utils/sfdisk.c:2084
7e551d1e 4837#, c-format
d462a45d 4838msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 4839msgstr " --color[=<kȁd>] oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n"
d3cac66d 4840
a49cc243 4841#: disk-utils/sfdisk.c:2089
3e2ab89e 4842msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
679bc72c 4843msgstr " -N, --partno <broj> specificira broj particije\n"
0e768fc4 4844
a49cc243 4845#: disk-utils/sfdisk.c:2090
3e2ab89e 4846msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
679bc72c 4847msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja na uređaj\n"
0e768fc4 4848
a49cc243 4849#: disk-utils/sfdisk.c:2091
3e2ab89e 4850msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
679bc72c 4851msgstr " --no-reread ne provjerava zauzetost uređaja\n"
0e768fc4 4852
a49cc243 4853#: disk-utils/sfdisk.c:2092
6cd39864 4854msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
3f0eb712 4855msgstr " --no-tell-kernel ne informira jezgru (kernel) o promjenama\n"
6cd39864 4856
a49cc243 4857#: disk-utils/sfdisk.c:2093
3e2ab89e 4858msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
3f0eb712 4859msgstr " -O, --backup-file <staza> redefinira zadani naziv osiguranja (backup-a)\n"
e197d438 4860
a49cc243 4861#: disk-utils/sfdisk.c:2094
3e2ab89e 4862msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 4863msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
0e768fc4 4864
a49cc243 4865#: disk-utils/sfdisk.c:2095
3e2ab89e 4866msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
679bc72c 4867msgstr " -q, --quiet ne ispisuje dodatne (suvišne) informacije\n"
0e768fc4 4868
a49cc243 4869#: disk-utils/sfdisk.c:2097
7e551d1e 4870#, c-format
d462a45d 4871msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 4872msgstr " -w, --wipe <kȁd> briše potpise (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472 4873
a49cc243 4874#: disk-utils/sfdisk.c:2100
3e2ab89e 4875msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
4c8d753e 4876msgstr " -X, --label <tip> specificira tip oznake (dos, gpt, ...)\n"
0e768fc4 4877
a49cc243 4878#: disk-utils/sfdisk.c:2101
3e2ab89e 4879msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
4c8d753e 4880msgstr " -Y, --label-nested <tip> specificira tip ugniježđene oznake (dos, bsd)\n"
0e768fc4 4881
a49cc243 4882#: disk-utils/sfdisk.c:2103
6cd39864 4883msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
679bc72c 4884msgstr " -G, --show-pt-geometry (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n"
6cd39864 4885
a49cc243 4886#: disk-utils/sfdisk.c:2104
b0041e4a 4887msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
679bc72c 4888msgstr " -L, --Linux (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n"
0e768fc4 4889
a49cc243 4890#: disk-utils/sfdisk.c:2105
3e2ab89e 4891msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
679bc72c 4892msgstr " -u, --unit S (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n"
3e2ab89e 4893
a49cc243 4894#: disk-utils/sfdisk.c:2239
0e768fc4 4895#, c-format
b0041e4a 4896msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
679bc72c 4897msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type"
0e768fc4 4898
a49cc243 4899#: disk-utils/sfdisk.c:2244
b0041e4a 4900msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
679bc72c 4901msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type"
0ed2f80b 4902
a49cc243 4903#: disk-utils/sfdisk.c:2260
6cd39864 4904msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
679bc72c 4905msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry."
6cd39864 4906
a49cc243 4907#: disk-utils/sfdisk.c:2272
6bbace6d 4908msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
679bc72c 4909msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je"
0ed2f80b 4910
a49cc243 4911#: disk-utils/sfdisk.c:2301
679bc72c 4912#, c-format
b0041e4a 4913msgid "unsupported unit '%c'"
679bc72c 4914msgstr "nepodržana jedinica „%c“"
0ed2f80b 4915
a49cc243 4916#: disk-utils/sfdisk.c:2396
b5ef1472 4917msgid "--movedata requires -N"
679bc72c 4918msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N"
b5ef1472 4919
49b90d82 4920#: disk-utils/swaplabel.c:74
0ed2f80b
KZ
4921#, c-format
4922msgid "failed to parse UUID: %s"
679bc72c 4923msgstr "nije uspjelo raščlaniti UUID: %s"
0ed2f80b 4924
49b90d82 4925#: disk-utils/swaplabel.c:78
0ed2f80b
KZ
4926#, c-format
4927msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
679bc72c 4928msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ UUID odlagališta"
0ed2f80b 4929
49b90d82 4930#: disk-utils/swaplabel.c:82
0ed2f80b
KZ
4931#, c-format
4932msgid "%s: failed to write UUID"
679bc72c 4933msgstr "%s: nije uspjelo zapisati UUID"
0ed2f80b 4934
49b90d82 4935#: disk-utils/swaplabel.c:93
0ed2f80b
KZ
4936#, c-format
4937msgid "%s: failed to seek to swap label "
18c630a2 4938msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ oznaku odlagališta "
0ed2f80b 4939
49b90d82 4940#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
4941#, c-format
4942msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
679bc72c 4943msgstr "oznaka je preduga; skraćuje se na „%s“"
0ed2f80b 4944
49b90d82 4945#: disk-utils/swaplabel.c:103
0ed2f80b
KZ
4946#, c-format
4947msgid "%s: failed to write label"
679bc72c 4948msgstr "%s: nije uspjelo zapisati oznaku"
0ed2f80b 4949
49b90d82 4950#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d 4951msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
679bc72c 4952msgstr "Prikaže ili mijenja oznaku ili UUID prostora za odlaganje (swap area).\n"
6bbace6d 4953
49b90d82 4954#: disk-utils/swaplabel.c:130
e197d438 4955msgid ""
0ed2f80b
KZ
4956" -L, --label <label> specify a new label\n"
4957" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
4958msgstr ""
679bc72c 4959" -L, --label <oznaka> specificira novu oznaku\n"
3f0eb712 4960" -U, --uuid <uuid> specificira novi UUID\n"
0ed2f80b 4961
c7033bbb 4962#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b 4963msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
08fc4b47 4964msgstr "opcija -U je zanemarena (UUID-ovi nisu podržani)"
0ed2f80b 4965
a49cc243 4966#: include/c.h:301
ebe345d1
KZ
4967#, c-format
4968msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
679bc72c 4969msgstr "Pokušajte s „%s --help“ za pomoć i više informacija\n"
ebe345d1 4970
a49cc243 4971#: include/c.h:446
0ed2f80b
KZ
4972msgid ""
4973"\n"
4974"Usage:\n"
0e768fc4 4975msgstr ""
679bc72c
BP
4976"\n"
4977"Uporaba:\n"
0e768fc4 4978
a49cc243 4979#: include/c.h:447
6bbace6d
KZ
4980msgid ""
4981"\n"
4982"Options:\n"
4983msgstr ""
4984"\n"
4985"Opcije:\n"
4986
a49cc243 4987#: include/c.h:448
49b90d82
KZ
4988msgid ""
4989"\n"
4990"Functions:\n"
4991msgstr ""
679bc72c
BP
4992"\n"
4993"Funkcije:\n"
49b90d82 4994
a49cc243 4995#: include/c.h:449
49b90d82
KZ
4996msgid ""
4997"\n"
4998"Commands:\n"
0e768fc4 4999msgstr ""
679bc72c
BP
5000"\n"
5001"Naredbe:\n"
0e768fc4 5002
a49cc243 5003#: include/c.h:450
d35d646f
KZ
5004msgid ""
5005"\n"
5006"Arguments:\n"
e0fc3a40
BP
5007msgstr ""
5008"\n"
5009"Argumenti:\n"
d35d646f 5010
a49cc243 5011#: include/c.h:451
49b90d82
KZ
5012msgid ""
5013"\n"
5014"Available output columns:\n"
679bc72c
BP
5015msgstr ""
5016"\n"
5017"Dostupni izlazni stupci:\n"
49b90d82 5018
a49cc243 5019#: include/c.h:454
49b90d82 5020msgid "display this help"
3f0eb712 5021msgstr "pokaže ovu pomoć"
49b90d82 5022
a49cc243 5023#: include/c.h:455
49b90d82 5024msgid "display version"
08fc4b47 5025msgstr "podaci o inačici programa"
0e768fc4 5026
a49cc243 5027#: include/c.h:465
d35d646f
KZ
5028#, c-format
5029msgid ""
5030" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
5031" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
5032msgstr ""
3f0eb712
BP
5033" argumentima %s smiju se dodati ovi sufiksi za\n"
5034" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (‘iB’ u sufiksu nije obvezan)\n"
d35d646f 5035
a49cc243 5036#: include/c.h:468
0e768fc4 5037#, c-format
e197d438
TK
5038msgid ""
5039"\n"
5040"For more details see %s.\n"
0e768fc4 5041msgstr ""
679bc72c
BP
5042"\n"
5043"za više detalja pogledajte %s.\n"
0e768fc4 5044
a49cc243 5045#: include/c.h:470
c7033bbb
KZ
5046#, c-format
5047msgid "%s from %s\n"
5048msgstr "%s iz %s\n"
5049
a49cc243
KZ
5050#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
5051#, c-format
5052msgid "%s from %s"
5053msgstr "%s iz %s"
5054
5055#: include/c.h:496
5056msgid "features:"
3f0eb712 5057msgstr "značajke:"
a49cc243
KZ
5058
5059#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
0aac1a7b 5060#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
6bbace6d 5061msgid "write error"
e0fc3a40 5062msgstr "greška pri pisanju"
0e768fc4 5063
d3cac66d 5064#: include/colors.h:27
540afa68 5065msgid "colors are enabled by default"
7e551d1e 5066msgstr "boje su (zadano) omogućene"
d3cac66d
KZ
5067
5068#: include/colors.h:29
540afa68 5069msgid "colors are disabled by default"
679bc72c 5070msgstr "boje su onemogućene (zadano)"
d3cac66d 5071
a49cc243
KZ
5072#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203
5073#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241
679bc72c 5074#, c-format
6cd39864 5075msgid "failed to set the %s environment variable"
679bc72c 5076msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja %s"
6cd39864 5077
a49cc243 5078#: include/optutils.h:89
0e768fc4 5079#, c-format
ebe345d1 5080msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
39fc89ad 5081msgstr "%s: međusobno isključivi argumenti:"
0e768fc4 5082
a49cc243 5083#: include/pt-gpt-partnames.h:15
d462a45d
KZ
5084msgid "EFI System"
5085msgstr "Sustav EFI"
0e768fc4 5086
a49cc243 5087#: include/pt-gpt-partnames.h:17
d462a45d
KZ
5088msgid "MBR partition scheme"
5089msgstr "Particijska shema MBR"
0e768fc4 5090
a49cc243 5091#: include/pt-gpt-partnames.h:18
d462a45d
KZ
5092msgid "Intel Fast Flash"
5093msgstr "Intel Fast Flash"
0e768fc4 5094
a49cc243 5095#: include/pt-gpt-partnames.h:21
d462a45d
KZ
5096msgid "BIOS boot"
5097msgstr "BIOS boot"
0e768fc4 5098
a49cc243 5099#: include/pt-gpt-partnames.h:24
d462a45d 5100msgid "Sony boot partition"
7e551d1e 5101msgstr "Sony boot particija"
0e768fc4 5102
a49cc243 5103#: include/pt-gpt-partnames.h:25
d462a45d 5104msgid "Lenovo boot partition"
7e551d1e 5105msgstr "Lenovo boot particija"
0e768fc4 5106
a49cc243 5107#: include/pt-gpt-partnames.h:28
d462a45d
KZ
5108msgid "PowerPC PReP boot"
5109msgstr "PowerPC PReP boot"
0e768fc4 5110
a49cc243 5111#: include/pt-gpt-partnames.h:31
d462a45d
KZ
5112msgid "ONIE boot"
5113msgstr "ONIE boot"
0e768fc4 5114
a49cc243 5115#: include/pt-gpt-partnames.h:32
d462a45d
KZ
5116msgid "ONIE config"
5117msgstr "ONIE config"
0e768fc4 5118
a49cc243 5119#: include/pt-gpt-partnames.h:35
d462a45d
KZ
5120msgid "Microsoft reserved"
5121msgstr "Microsoft reserved"
0e768fc4 5122
a49cc243 5123#: include/pt-gpt-partnames.h:36
d462a45d
KZ
5124msgid "Microsoft basic data"
5125msgstr "Microsoft basic data"
0e768fc4 5126
a49cc243 5127#: include/pt-gpt-partnames.h:37
d462a45d
KZ
5128msgid "Microsoft LDM metadata"
5129msgstr "Microsoft LDM metadata"
0e768fc4 5130
a49cc243 5131#: include/pt-gpt-partnames.h:38
d462a45d
KZ
5132msgid "Microsoft LDM data"
5133msgstr "Microsoft LDM data"
0e768fc4 5134
a49cc243 5135#: include/pt-gpt-partnames.h:39
d462a45d
KZ
5136msgid "Windows recovery environment"
5137msgstr "Windows recovery environment"
0e768fc4 5138
a49cc243 5139#: include/pt-gpt-partnames.h:40
d462a45d
KZ
5140msgid "IBM General Parallel Fs"
5141msgstr "IBM General Parallel FS"
0e768fc4 5142
a49cc243 5143#: include/pt-gpt-partnames.h:41
d462a45d
KZ
5144msgid "Microsoft Storage Spaces"
5145msgstr "Microsoft Storage Spaces"
0e768fc4 5146
a49cc243 5147#: include/pt-gpt-partnames.h:44
d462a45d
KZ
5148msgid "HP-UX data"
5149msgstr "HP-UX data"
0e768fc4 5150
a49cc243 5151#: include/pt-gpt-partnames.h:45
d462a45d
KZ
5152msgid "HP-UX service"
5153msgstr "HP-UX service"
55032d70 5154
a49cc243 5155#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
d462a45d
KZ
5156msgid "Linux swap"
5157msgstr "Linux swap"
0e768fc4 5158
a49cc243 5159#: include/pt-gpt-partnames.h:49
d462a45d
KZ
5160msgid "Linux filesystem"
5161msgstr "Linux datotečni sustav"
0e768fc4 5162
a49cc243 5163#: include/pt-gpt-partnames.h:50
d462a45d
KZ
5164msgid "Linux server data"
5165msgstr "Linux server data"
0e768fc4 5166
a49cc243 5167#: include/pt-gpt-partnames.h:51
d462a45d
KZ
5168msgid "Linux root (x86)"
5169msgstr "Linux root (x86)"
0e768fc4 5170
a49cc243 5171#: include/pt-gpt-partnames.h:52
d462a45d
KZ
5172msgid "Linux root (x86-64)"
5173msgstr "Linux root (x86-64)"
0e768fc4 5174
a49cc243 5175#: include/pt-gpt-partnames.h:53
50bfc6e7 5176msgid "Linux root (Alpha)"
861aef6f 5177msgstr "Linux root (Alpha)"
38f60450 5178
a49cc243 5179#: include/pt-gpt-partnames.h:54
50bfc6e7 5180msgid "Linux root (ARC)"
861aef6f 5181msgstr "Linux root (ARC)"
50bfc6e7 5182
a49cc243 5183#: include/pt-gpt-partnames.h:55
50bfc6e7
KZ
5184msgid "Linux root (ARM)"
5185msgstr "Linux root (ARM)"
5186
a49cc243 5187#: include/pt-gpt-partnames.h:56
d462a45d
KZ
5188msgid "Linux root (ARM-64)"
5189msgstr "Linux root (ARM-64)"
55032d70 5190
a49cc243 5191#: include/pt-gpt-partnames.h:57
d35d646f 5192msgid "Linux root (IA-64)"
d462a45d 5193msgstr "Linux root (IA-64)"
0e768fc4 5194
a49cc243 5195#: include/pt-gpt-partnames.h:58
0aac1a7b 5196msgid "Linux root (LoongArch-64)"
861aef6f 5197msgstr "Linux root (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5198
a49cc243 5199#: include/pt-gpt-partnames.h:59
50bfc6e7 5200msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5201msgstr "Linux root (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7 5202
a49cc243 5203#: include/pt-gpt-partnames.h:60
50bfc6e7 5204msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5205msgstr "Linux root (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7 5206
a49cc243 5207#: include/pt-gpt-partnames.h:61
a49cc243 5208msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
3f0eb712 5209msgstr "Linux root (HPPA/PARISC)"
a49cc243 5210
50bfc6e7 5211#: include/pt-gpt-partnames.h:62
50bfc6e7 5212msgid "Linux root (PPC)"
861aef6f 5213msgstr "Linux root (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5214
5215#: include/pt-gpt-partnames.h:63
50bfc6e7 5216msgid "Linux root (PPC64)"
861aef6f 5217msgstr "Linux root (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5218
5219#: include/pt-gpt-partnames.h:64
50bfc6e7 5220msgid "Linux root (PPC64LE)"
861aef6f 5221msgstr "Linux root (PPC64LE)"
50bfc6e7
KZ
5222
5223#: include/pt-gpt-partnames.h:65
0aac1a7b 5224msgid "Linux root (RISC-V-32)"
861aef6f 5225msgstr "Linux root (RISC-V-32)"
0aac1a7b 5226
50bfc6e7 5227#: include/pt-gpt-partnames.h:66
0aac1a7b 5228msgid "Linux root (RISC-V-64)"
861aef6f 5229msgstr "Linux root (RISC-V-64)"
0aac1a7b 5230
50bfc6e7 5231#: include/pt-gpt-partnames.h:67
50bfc6e7 5232msgid "Linux root (S390)"
861aef6f 5233msgstr "Linux root (S390)"
50bfc6e7
KZ
5234
5235#: include/pt-gpt-partnames.h:68
50bfc6e7 5236msgid "Linux root (S390X)"
861aef6f 5237msgstr "Linux root (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5238
5239#: include/pt-gpt-partnames.h:69
50bfc6e7 5240msgid "Linux root (TILE-Gx)"
861aef6f 5241msgstr "Linux root (TILE-Gx)"
50bfc6e7
KZ
5242
5243#: include/pt-gpt-partnames.h:70
d462a45d
KZ
5244msgid "Linux reserved"
5245msgstr "Linux reserved"
55032d70 5246
50bfc6e7 5247#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d462a45d
KZ
5248msgid "Linux home"
5249msgstr "Linux home"
0e768fc4 5250
50bfc6e7 5251#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
d462a45d
KZ
5252msgid "Linux RAID"
5253msgstr "Linux RAID"
55032d70 5254
a49cc243 5255#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
d462a45d
KZ
5256#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5257msgid "Linux LVM"
5258msgstr "Linux LVM"
55032d70 5259
50bfc6e7 5260#: include/pt-gpt-partnames.h:74
d35d646f 5261msgid "Linux variable data"
08fc4b47 5262msgstr "Linux, promjenljivi podaci"
d35d646f 5263
50bfc6e7 5264#: include/pt-gpt-partnames.h:75
d35d646f 5265msgid "Linux temporary data"
08fc4b47 5266msgstr "Linux, privremeni podaci"
d35d646f 5267
50bfc6e7 5268#: include/pt-gpt-partnames.h:76
38f60450 5269msgid "Linux /usr (x86)"
e5f43da0 5270msgstr "Linux /usr (x86)"
d35d646f 5271
50bfc6e7 5272#: include/pt-gpt-partnames.h:77
38f60450 5273msgid "Linux /usr (x86-64)"
e5f43da0 5274msgstr "Linux /usr (x86-64)"
d35d646f 5275
50bfc6e7 5276#: include/pt-gpt-partnames.h:78
50bfc6e7 5277msgid "Linux /usr (Alpha)"
861aef6f 5278msgstr "Linux /usr (Alpha)"
50bfc6e7
KZ
5279
5280#: include/pt-gpt-partnames.h:79
50bfc6e7 5281msgid "Linux /usr (ARC)"
861aef6f 5282msgstr "Linux /usr (ARC)"
50bfc6e7
KZ
5283
5284#: include/pt-gpt-partnames.h:80
38f60450 5285msgid "Linux /usr (ARM)"
e5f43da0 5286msgstr "Linux /usr (ARM)"
d35d646f 5287
50bfc6e7 5288#: include/pt-gpt-partnames.h:81
38f60450 5289msgid "Linux /usr (ARM-64)"
e5f43da0 5290msgstr "Linux /usr (ARM-64)"
d35d646f 5291
50bfc6e7 5292#: include/pt-gpt-partnames.h:82
38f60450 5293msgid "Linux /usr (IA-64)"
e5f43da0 5294msgstr "Linux /usr (IA-64)"
d35d646f 5295
50bfc6e7 5296#: include/pt-gpt-partnames.h:83
0aac1a7b 5297msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
861aef6f 5298msgstr "Linux /usr (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5299
50bfc6e7 5300#: include/pt-gpt-partnames.h:84
50bfc6e7 5301msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5302msgstr "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7
KZ
5303
5304#: include/pt-gpt-partnames.h:85
50bfc6e7 5305msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5306msgstr "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7
KZ
5307
5308#: include/pt-gpt-partnames.h:86
a49cc243 5309msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
3f0eb712 5310msgstr "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
a49cc243
KZ
5311
5312#: include/pt-gpt-partnames.h:87
50bfc6e7 5313msgid "Linux /usr (PPC)"
861aef6f 5314msgstr "Linux /usr (PPC)"
50bfc6e7 5315
a49cc243 5316#: include/pt-gpt-partnames.h:88
50bfc6e7 5317msgid "Linux /usr (PPC64)"
861aef6f 5318msgstr "Linux /usr (PPC64)"
50bfc6e7 5319
a49cc243 5320#: include/pt-gpt-partnames.h:89
50bfc6e7 5321msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
861aef6f 5322msgstr "Linux /usr (PPC64LE)"
50bfc6e7 5323
a49cc243 5324#: include/pt-gpt-partnames.h:90
0aac1a7b 5325msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
861aef6f 5326msgstr "Linux /usr (RISC-V-32)"
0aac1a7b 5327
a49cc243 5328#: include/pt-gpt-partnames.h:91
0aac1a7b 5329msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
861aef6f 5330msgstr "Linux /usr (RISC-V-64)"
0aac1a7b 5331
a49cc243 5332#: include/pt-gpt-partnames.h:92
50bfc6e7 5333msgid "Linux /usr (S390)"
861aef6f 5334msgstr "Linux /usr (S390)"
50bfc6e7 5335
a49cc243 5336#: include/pt-gpt-partnames.h:93
50bfc6e7 5337msgid "Linux /usr (S390X)"
861aef6f 5338msgstr "Linux /usr (S390X)"
50bfc6e7 5339
a49cc243 5340#: include/pt-gpt-partnames.h:94
50bfc6e7 5341msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
861aef6f 5342msgstr "Linux /usr (TILE-Gx)"
50bfc6e7 5343
a49cc243 5344#: include/pt-gpt-partnames.h:95
38f60450
KZ
5345msgid "Linux root verity (x86)"
5346msgstr "Linux root verity (x86)"
5347
a49cc243 5348#: include/pt-gpt-partnames.h:96
38f60450
KZ
5349msgid "Linux root verity (x86-64)"
5350msgstr "Linux root verity (x86-64)"
5351
a49cc243 5352#: include/pt-gpt-partnames.h:97
50bfc6e7 5353msgid "Linux root verity (Alpha)"
861aef6f 5354msgstr "Linux root verity (Alpha)"
50bfc6e7 5355
a49cc243 5356#: include/pt-gpt-partnames.h:98
50bfc6e7 5357msgid "Linux root verity (ARC)"
861aef6f 5358msgstr "Linux root verity (ARC)"
50bfc6e7 5359
a49cc243 5360#: include/pt-gpt-partnames.h:99
38f60450
KZ
5361msgid "Linux root verity (ARM)"
5362msgstr "Linux root verity (ARM)"
5363
a49cc243 5364#: include/pt-gpt-partnames.h:100
38f60450
KZ
5365msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5366msgstr "Linux root verity (ARM-64)"
5367
a49cc243 5368#: include/pt-gpt-partnames.h:101
38f60450
KZ
5369msgid "Linux root verity (IA-64)"
5370msgstr "Linux root verity (IA-64)"
5371
a49cc243 5372#: include/pt-gpt-partnames.h:102
0aac1a7b 5373msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
861aef6f 5374msgstr "Linux root verity (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5375
a49cc243 5376#: include/pt-gpt-partnames.h:103
50bfc6e7 5377msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5378msgstr "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7 5379
a49cc243 5380#: include/pt-gpt-partnames.h:104
50bfc6e7 5381msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5382msgstr "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7 5383
a49cc243 5384#: include/pt-gpt-partnames.h:105
a49cc243 5385msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
3f0eb712 5386msgstr "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
a49cc243
KZ
5387
5388#: include/pt-gpt-partnames.h:106
50bfc6e7 5389msgid "Linux root verity (PPC)"
861aef6f 5390msgstr "Linux root verity (PPC)"
50bfc6e7 5391
a49cc243 5392#: include/pt-gpt-partnames.h:107
50bfc6e7 5393msgid "Linux root verity (PPC64)"
861aef6f 5394msgstr "Linux root verity (PPC64)"
50bfc6e7 5395
a49cc243 5396#: include/pt-gpt-partnames.h:108
50bfc6e7 5397msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
861aef6f 5398msgstr "Linux root verity (PPC64LE)"
50bfc6e7 5399
a49cc243 5400#: include/pt-gpt-partnames.h:109
50bfc6e7 5401msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
861aef6f 5402msgstr "Linux root verity (RISC-V-32)"
50bfc6e7 5403
a49cc243 5404#: include/pt-gpt-partnames.h:110
50bfc6e7 5405msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
861aef6f 5406msgstr "Linux root verity (RISC-V-64)"
50bfc6e7 5407
a49cc243 5408#: include/pt-gpt-partnames.h:111
50bfc6e7 5409msgid "Linux root verity (S390)"
861aef6f 5410msgstr "Linux root verity (S390)"
50bfc6e7 5411
a49cc243 5412#: include/pt-gpt-partnames.h:112
50bfc6e7 5413msgid "Linux root verity (S390X)"
861aef6f 5414msgstr "Linux root verity (S390X)"
50bfc6e7 5415
a49cc243 5416#: include/pt-gpt-partnames.h:113
50bfc6e7 5417msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
861aef6f 5418msgstr "Linux root verity (TILE-Gx)"
50bfc6e7 5419
a49cc243 5420#: include/pt-gpt-partnames.h:114
50bfc6e7
KZ
5421msgid "Linux /usr verity (x86)"
5422msgstr "Linux /usr verity (x86)"
5423
a49cc243 5424#: include/pt-gpt-partnames.h:115
50bfc6e7
KZ
5425msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
5426msgstr "Linux /usr verity (x86-64)"
5427
a49cc243 5428#: include/pt-gpt-partnames.h:116
50bfc6e7 5429msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
861aef6f 5430msgstr "Linux /usr verity (Alpha)"
50bfc6e7 5431
a49cc243 5432#: include/pt-gpt-partnames.h:117
50bfc6e7 5433msgid "Linux /usr verity (ARC)"
861aef6f 5434msgstr "Linux /usr verity (ARC)"
50bfc6e7 5435
a49cc243 5436#: include/pt-gpt-partnames.h:118
50bfc6e7
KZ
5437msgid "Linux /usr verity (ARM)"
5438msgstr "Linux /usr verity (ARM)"
5439
a49cc243 5440#: include/pt-gpt-partnames.h:119
50bfc6e7
KZ
5441msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
5442msgstr "Linux /usr verity (ARM-64)"
5443
a49cc243 5444#: include/pt-gpt-partnames.h:120
50bfc6e7
KZ
5445msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
5446msgstr "Linux /usr verity (IA-64)"
5447
a49cc243 5448#: include/pt-gpt-partnames.h:121
50bfc6e7 5449msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
861aef6f 5450msgstr "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
50bfc6e7 5451
a49cc243 5452#: include/pt-gpt-partnames.h:122
50bfc6e7 5453msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5454msgstr "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7 5455
a49cc243 5456#: include/pt-gpt-partnames.h:123
50bfc6e7 5457msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5458msgstr "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7 5459
a49cc243 5460#: include/pt-gpt-partnames.h:124
a49cc243 5461msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
3f0eb712 5462msgstr "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
a49cc243
KZ
5463
5464#: include/pt-gpt-partnames.h:125
50bfc6e7 5465msgid "Linux /usr verity (PPC)"
861aef6f 5466msgstr "Linux /usr verity (PPC)"
50bfc6e7 5467
a49cc243 5468#: include/pt-gpt-partnames.h:126
50bfc6e7 5469msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
861aef6f 5470msgstr "Linux /usr verity (PPC64)"
50bfc6e7 5471
a49cc243 5472#: include/pt-gpt-partnames.h:127
50bfc6e7 5473msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
861aef6f 5474msgstr "Linux /usr verity (PPC64LE)"
50bfc6e7 5475
a49cc243 5476#: include/pt-gpt-partnames.h:128
50bfc6e7 5477msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
861aef6f 5478msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
50bfc6e7 5479
a49cc243 5480#: include/pt-gpt-partnames.h:129
50bfc6e7 5481msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
861aef6f 5482msgstr "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
50bfc6e7 5483
a49cc243 5484#: include/pt-gpt-partnames.h:130
50bfc6e7 5485msgid "Linux /usr verity (S390)"
861aef6f 5486msgstr "Linux /usr verity (S390)"
50bfc6e7 5487
a49cc243 5488#: include/pt-gpt-partnames.h:131
50bfc6e7 5489msgid "Linux /usr verity (S390X)"
861aef6f 5490msgstr "Linux /usr verity (S390X)"
50bfc6e7 5491
a49cc243 5492#: include/pt-gpt-partnames.h:132
50bfc6e7 5493msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
861aef6f 5494msgstr "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
50bfc6e7 5495
a49cc243 5496#: include/pt-gpt-partnames.h:133
50bfc6e7 5497msgid "Linux root verity sign. (x86)"
861aef6f 5498msgstr "Linux root verity sign. (x86)"
50bfc6e7 5499
a49cc243 5500#: include/pt-gpt-partnames.h:134
50bfc6e7 5501msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
861aef6f 5502msgstr "Linux root verity sign. (x86-64)"
50bfc6e7 5503
a49cc243 5504#: include/pt-gpt-partnames.h:135
50bfc6e7 5505msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
861aef6f 5506msgstr "Linux root verity sign. (Alpha)"
50bfc6e7 5507
a49cc243 5508#: include/pt-gpt-partnames.h:136
50bfc6e7 5509msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
861aef6f 5510msgstr "Linux root verity sign. (ARC)"
50bfc6e7 5511
a49cc243 5512#: include/pt-gpt-partnames.h:137
50bfc6e7 5513msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
861aef6f 5514msgstr "Linux root verity sign. (ARM)"
50bfc6e7 5515
a49cc243 5516#: include/pt-gpt-partnames.h:138
50bfc6e7 5517msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
861aef6f 5518msgstr "Linux root verity sign. (ARM-64)"
50bfc6e7 5519
a49cc243 5520#: include/pt-gpt-partnames.h:139
50bfc6e7 5521msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
861aef6f 5522msgstr "Linux root verity sign. (IA-64)"
50bfc6e7 5523
a49cc243 5524#: include/pt-gpt-partnames.h:140
50bfc6e7 5525msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
861aef6f 5526msgstr "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
50bfc6e7 5527
a49cc243 5528#: include/pt-gpt-partnames.h:141
50bfc6e7 5529msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5530msgstr "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
50bfc6e7 5531
a49cc243 5532#: include/pt-gpt-partnames.h:142
50bfc6e7 5533msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5534msgstr "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7 5535
a49cc243 5536#: include/pt-gpt-partnames.h:143
a49cc243 5537msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
3f0eb712 5538msgstr "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
a49cc243
KZ
5539
5540#: include/pt-gpt-partnames.h:144
50bfc6e7 5541msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
861aef6f 5542msgstr "Linux root verity sign. (PPC)"
50bfc6e7 5543
a49cc243 5544#: include/pt-gpt-partnames.h:145
50bfc6e7 5545msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
861aef6f 5546msgstr "Linux root verity sign. (PPC64)"
50bfc6e7 5547
a49cc243 5548#: include/pt-gpt-partnames.h:146
50bfc6e7 5549msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
861aef6f 5550msgstr "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
50bfc6e7 5551
a49cc243 5552#: include/pt-gpt-partnames.h:147
50bfc6e7 5553msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
861aef6f 5554msgstr "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
50bfc6e7 5555
a49cc243 5556#: include/pt-gpt-partnames.h:148
50bfc6e7 5557msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
861aef6f 5558msgstr "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
0aac1a7b 5559
a49cc243 5560#: include/pt-gpt-partnames.h:149
50bfc6e7 5561msgid "Linux root verity sign. (S390)"
861aef6f 5562msgstr "Linux root verity sign. (S390)"
50bfc6e7 5563
a49cc243 5564#: include/pt-gpt-partnames.h:150
50bfc6e7 5565msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
861aef6f 5566msgstr "Linux root verity sign. (S390X)"
50bfc6e7 5567
a49cc243 5568#: include/pt-gpt-partnames.h:151
50bfc6e7 5569msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
861aef6f 5570msgstr "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
0aac1a7b 5571
a49cc243 5572#: include/pt-gpt-partnames.h:152
50bfc6e7 5573msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
861aef6f 5574msgstr "Linux /usr verity sign. (x86)"
38f60450 5575
a49cc243 5576#: include/pt-gpt-partnames.h:153
50bfc6e7 5577msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
861aef6f 5578msgstr "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
38f60450 5579
a49cc243 5580#: include/pt-gpt-partnames.h:154
50bfc6e7 5581msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
861aef6f 5582msgstr "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
38f60450 5583
a49cc243 5584#: include/pt-gpt-partnames.h:155
50bfc6e7 5585msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
861aef6f 5586msgstr "Linux /usr verity sign. (ARC)"
50bfc6e7 5587
a49cc243 5588#: include/pt-gpt-partnames.h:156
50bfc6e7 5589msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
861aef6f 5590msgstr "Linux /usr verity sign. (ARM)"
50bfc6e7 5591
a49cc243 5592#: include/pt-gpt-partnames.h:157
50bfc6e7 5593msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
861aef6f 5594msgstr "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
38f60450 5595
a49cc243 5596#: include/pt-gpt-partnames.h:158
50bfc6e7 5597msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
861aef6f 5598msgstr "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
38f60450 5599
a49cc243 5600#: include/pt-gpt-partnames.h:159
50bfc6e7 5601msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
861aef6f 5602msgstr "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
0aac1a7b 5603
a49cc243 5604#: include/pt-gpt-partnames.h:160
50bfc6e7 5605msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
861aef6f 5606msgstr "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
0aac1a7b 5607
a49cc243 5608#: include/pt-gpt-partnames.h:161
50bfc6e7 5609msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
861aef6f 5610msgstr "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
50bfc6e7 5611
a49cc243 5612#: include/pt-gpt-partnames.h:162
a49cc243 5613msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
3f0eb712 5614msgstr "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
a49cc243
KZ
5615
5616#: include/pt-gpt-partnames.h:163
50bfc6e7 5617msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
861aef6f 5618msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC)"
50bfc6e7 5619
a49cc243 5620#: include/pt-gpt-partnames.h:164
50bfc6e7 5621msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
861aef6f 5622msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
50bfc6e7 5623
a49cc243 5624#: include/pt-gpt-partnames.h:165
50bfc6e7 5625msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
861aef6f 5626msgstr "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
50bfc6e7 5627
a49cc243 5628#: include/pt-gpt-partnames.h:166
50bfc6e7 5629msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
861aef6f 5630msgstr "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
50bfc6e7 5631
a49cc243 5632#: include/pt-gpt-partnames.h:167
50bfc6e7 5633msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
861aef6f 5634msgstr "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
50bfc6e7 5635
a49cc243 5636#: include/pt-gpt-partnames.h:168
50bfc6e7 5637msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
861aef6f 5638msgstr "Linux /usr verity sign. (S390)"
50bfc6e7 5639
a49cc243 5640#: include/pt-gpt-partnames.h:169
50bfc6e7 5641msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
861aef6f 5642msgstr "Linux /usr verity sign. (S390X)"
50bfc6e7 5643
a49cc243 5644#: include/pt-gpt-partnames.h:170
50bfc6e7 5645msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
861aef6f 5646msgstr "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
0aac1a7b 5647
a49cc243 5648#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
d7197d19 5649msgid "Linux extended boot"
e0fc3a40 5650msgstr "Linux, napredno podizanje (boot)"
d7197d19 5651
a49cc243 5652#: include/pt-gpt-partnames.h:179
38f60450 5653msgid "Linux user's home"
e5f43da0 5654msgstr "Linux korisnički home direktorij"
38f60450 5655
a49cc243 5656#: include/pt-gpt-partnames.h:182
d462a45d 5657msgid "FreeBSD data"
08fc4b47 5658msgstr "FreeBSD, podaci"
55032d70 5659
a49cc243 5660#: include/pt-gpt-partnames.h:183
d462a45d 5661msgid "FreeBSD boot"
e0fc3a40 5662msgstr "FreeBSD, podizanje (boot)"
55032d70 5663
a49cc243 5664#: include/pt-gpt-partnames.h:184
d462a45d
KZ
5665msgid "FreeBSD swap"
5666msgstr "FreeBSD swap"
55032d70 5667
a49cc243 5668#: include/pt-gpt-partnames.h:185
d462a45d
KZ
5669msgid "FreeBSD UFS"
5670msgstr "FreeBSD UFS"
55032d70 5671
a49cc243 5672#: include/pt-gpt-partnames.h:186
d462a45d
KZ
5673msgid "FreeBSD ZFS"
5674msgstr "FreeBSD ZFS"
55032d70 5675
a49cc243 5676#: include/pt-gpt-partnames.h:187
d462a45d
KZ
5677msgid "FreeBSD Vinum"
5678msgstr "FreeBSD Vinum"
55032d70 5679
a49cc243 5680#: include/pt-gpt-partnames.h:190
d462a45d
KZ
5681msgid "Apple HFS/HFS+"
5682msgstr "Apple HFS/HFS+"
55032d70 5683
a49cc243 5684#: include/pt-gpt-partnames.h:191
d462a45d 5685msgid "Apple APFS"
7e551d1e 5686msgstr "Apple APFS"
55032d70 5687
a49cc243 5688#: include/pt-gpt-partnames.h:192
d462a45d
KZ
5689msgid "Apple UFS"
5690msgstr "Apple UFS"
55032d70 5691
a49cc243 5692#: include/pt-gpt-partnames.h:193
d462a45d
KZ
5693msgid "Apple RAID"
5694msgstr "Apple RAID"
55032d70 5695
a49cc243 5696#: include/pt-gpt-partnames.h:194
d462a45d
KZ
5697msgid "Apple RAID offline"
5698msgstr "Apple RAID offline"
55032d70 5699
a49cc243 5700#: include/pt-gpt-partnames.h:195
d462a45d
KZ
5701msgid "Apple boot"
5702msgstr "Apple boot"
55032d70 5703
a49cc243 5704#: include/pt-gpt-partnames.h:196
d462a45d
KZ
5705msgid "Apple label"
5706msgstr "Apple label"
55032d70 5707
a49cc243 5708#: include/pt-gpt-partnames.h:197
d462a45d
KZ
5709msgid "Apple TV recovery"
5710msgstr "Apple TV recovery"
0e768fc4 5711
a49cc243 5712#: include/pt-gpt-partnames.h:198
d462a45d
KZ
5713msgid "Apple Core storage"
5714msgstr "Apple Core storage"
55032d70 5715
a49cc243 5716#: include/pt-gpt-partnames.h:199
a49cc243 5717msgid "Apple Silicon boot"
3f0eb712 5718msgstr "Apple Silicon boot"
a49cc243
KZ
5719
5720#: include/pt-gpt-partnames.h:200
a49cc243 5721msgid "Apple Silicon recovery"
3f0eb712 5722msgstr "Apple Silicon recovery"
a49cc243
KZ
5723
5724#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
d462a45d
KZ
5725msgid "Solaris boot"
5726msgstr "Solaris boot"
55032d70 5727
a49cc243 5728#: include/pt-gpt-partnames.h:204
d462a45d
KZ
5729msgid "Solaris root"
5730msgstr "Solaris root"
0e768fc4 5731
a49cc243 5732#: include/pt-gpt-partnames.h:206
d462a45d
KZ
5733msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5734msgstr "Solaris /usr & Apple ZFS"
0e768fc4 5735
a49cc243 5736#: include/pt-gpt-partnames.h:207
d462a45d
KZ
5737msgid "Solaris swap"
5738msgstr "Solaris swap"
0e768fc4 5739
a49cc243 5740#: include/pt-gpt-partnames.h:208
d462a45d
KZ
5741msgid "Solaris backup"
5742msgstr "Solaris backup"
0e768fc4 5743
a49cc243 5744#: include/pt-gpt-partnames.h:209
d462a45d
KZ
5745msgid "Solaris /var"
5746msgstr "Solaris /var"
55032d70 5747
a49cc243 5748#: include/pt-gpt-partnames.h:210
d462a45d
KZ
5749msgid "Solaris /home"
5750msgstr "Solaris /home"
0e768fc4 5751
a49cc243 5752#: include/pt-gpt-partnames.h:211
d462a45d
KZ
5753msgid "Solaris alternate sector"
5754msgstr "Solaris alternate sector"
0e768fc4 5755
a49cc243 5756#: include/pt-gpt-partnames.h:212
d462a45d
KZ
5757msgid "Solaris reserved 1"
5758msgstr "Solaris reserved 1"
55032d70 5759
a49cc243 5760#: include/pt-gpt-partnames.h:213
d462a45d
KZ
5761msgid "Solaris reserved 2"
5762msgstr "Solaris reserved 2"
0e768fc4 5763
a49cc243 5764#: include/pt-gpt-partnames.h:214
d462a45d
KZ
5765msgid "Solaris reserved 3"
5766msgstr "Solaris reserved 3"
55032d70 5767
a49cc243 5768#: include/pt-gpt-partnames.h:215
d462a45d
KZ
5769msgid "Solaris reserved 4"
5770msgstr "Solaris reserved 4"
55032d70 5771
a49cc243 5772#: include/pt-gpt-partnames.h:216
d462a45d
KZ
5773msgid "Solaris reserved 5"
5774msgstr "Solaris reserved 5"
0e768fc4 5775
a49cc243 5776#: include/pt-gpt-partnames.h:224
d462a45d
KZ
5777msgid "NetBSD swap"
5778msgstr "NetBSD swap"
0e768fc4 5779
a49cc243 5780#: include/pt-gpt-partnames.h:225
d462a45d
KZ
5781msgid "NetBSD FFS"
5782msgstr "NetBSD FFS"
0e768fc4 5783
a49cc243 5784#: include/pt-gpt-partnames.h:226
d462a45d
KZ
5785msgid "NetBSD LFS"
5786msgstr "NetBSD LFS"
0e768fc4 5787
a49cc243 5788#: include/pt-gpt-partnames.h:227
d462a45d
KZ
5789msgid "NetBSD concatenated"
5790msgstr "NetBSD concatenated"
0e768fc4 5791
a49cc243 5792#: include/pt-gpt-partnames.h:228
d462a45d
KZ
5793msgid "NetBSD encrypted"
5794msgstr "NetBSD encrypted"
0e768fc4 5795
a49cc243 5796#: include/pt-gpt-partnames.h:229
d462a45d
KZ
5797msgid "NetBSD RAID"
5798msgstr "NetBSD RAID"
0e768fc4 5799
a49cc243 5800#: include/pt-gpt-partnames.h:232
d462a45d
KZ
5801msgid "ChromeOS kernel"
5802msgstr "ChromeOS kernel"
0e768fc4 5803
a49cc243 5804#: include/pt-gpt-partnames.h:233
d462a45d
KZ
5805msgid "ChromeOS root fs"
5806msgstr "ChromeOS root FS"
0e768fc4 5807
a49cc243 5808#: include/pt-gpt-partnames.h:234
d462a45d
KZ
5809msgid "ChromeOS reserved"
5810msgstr "ChromeOS reserved"
0e768fc4 5811
a49cc243 5812#: include/pt-gpt-partnames.h:237
d462a45d
KZ
5813msgid "MidnightBSD data"
5814msgstr "MidnightBSD data"
0e768fc4 5815
a49cc243 5816#: include/pt-gpt-partnames.h:238
d462a45d
KZ
5817msgid "MidnightBSD boot"
5818msgstr "MidnightBSD boot"
0e768fc4 5819
a49cc243 5820#: include/pt-gpt-partnames.h:239
d462a45d
KZ
5821msgid "MidnightBSD swap"
5822msgstr "MidnightBSD swap"
55032d70 5823
a49cc243 5824#: include/pt-gpt-partnames.h:240
d462a45d
KZ
5825msgid "MidnightBSD UFS"
5826msgstr "MidnightBSD UFS"
d3cac66d 5827
a49cc243 5828#: include/pt-gpt-partnames.h:241
d462a45d
KZ
5829msgid "MidnightBSD ZFS"
5830msgstr "MidnightBSD ZFS"
55032d70 5831
a49cc243 5832#: include/pt-gpt-partnames.h:242
d462a45d
KZ
5833msgid "MidnightBSD Vinum"
5834msgstr "MidnightBSD Vinum"
55032d70 5835
a49cc243 5836#: include/pt-gpt-partnames.h:245
d462a45d
KZ
5837msgid "Ceph Journal"
5838msgstr "Ceph Journal"
55032d70 5839
a49cc243 5840#: include/pt-gpt-partnames.h:246
d462a45d
KZ
5841msgid "Ceph Encrypted Journal"
5842msgstr "Ceph Encrypted Journal"
55032d70 5843
a49cc243 5844#: include/pt-gpt-partnames.h:247
d462a45d
KZ
5845msgid "Ceph OSD"
5846msgstr "Ceph OSD"
55032d70 5847
a49cc243 5848#: include/pt-gpt-partnames.h:248
d462a45d
KZ
5849msgid "Ceph crypt OSD"
5850msgstr "Ceph crypt OSD"
55032d70 5851
a49cc243 5852#: include/pt-gpt-partnames.h:249
d462a45d
KZ
5853msgid "Ceph disk in creation"
5854msgstr "Ceph disk in creation"
55032d70 5855
a49cc243 5856#: include/pt-gpt-partnames.h:250
d462a45d
KZ
5857msgid "Ceph crypt disk in creation"
5858msgstr "Ceph crypt disk in creation"
55032d70 5859
a49cc243 5860#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
d462a45d
KZ
5861msgid "VMware VMFS"
5862msgstr "VMware VMFS"
55032d70 5863
a49cc243 5864#: include/pt-gpt-partnames.h:254
d462a45d
KZ
5865msgid "VMware Diagnostic"
5866msgstr "VMware Diagnostic"
55032d70 5867
a49cc243 5868#: include/pt-gpt-partnames.h:255
d462a45d
KZ
5869msgid "VMware Virtual SAN"
5870msgstr "VMware Virtual SAN"
55032d70 5871
a49cc243 5872#: include/pt-gpt-partnames.h:256
d462a45d
KZ
5873msgid "VMware Virsto"
5874msgstr "VMware Virsto"
55032d70 5875
a49cc243 5876#: include/pt-gpt-partnames.h:257
d462a45d
KZ
5877msgid "VMware Reserved"
5878msgstr "VMware Reserved"
b5ef1472 5879
a49cc243 5880#: include/pt-gpt-partnames.h:260
d462a45d
KZ
5881msgid "OpenBSD data"
5882msgstr "OpenBSD data"
55032d70 5883
a49cc243 5884#: include/pt-gpt-partnames.h:263
d462a45d
KZ
5885msgid "QNX6 file system"
5886msgstr "QNX6 file system"
55032d70 5887
a49cc243 5888#: include/pt-gpt-partnames.h:266
d462a45d
KZ
5889msgid "Plan 9 partition"
5890msgstr "Plan 9 partition"
55032d70 5891
a49cc243 5892#: include/pt-gpt-partnames.h:269
0aac1a7b 5893msgid "HiFive FSBL"
861aef6f 5894msgstr "HiFive FSBL"
55032d70 5895
a49cc243 5896#: include/pt-gpt-partnames.h:270
0aac1a7b 5897msgid "HiFive BBL"
861aef6f 5898msgstr "HiFive BBL"
55032d70 5899
a49cc243 5900#: include/pt-gpt-partnames.h:273
0aac1a7b 5901msgid "Haiku BFS"
861aef6f 5902msgstr "Haiku BFS"
0aac1a7b 5903
a49cc243
KZ
5904#: include/pt-gpt-partnames.h:276
5905msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
3f0eb712 5906msgstr "Marvell Armada 3700 Boot partition"
a49cc243
KZ
5907
5908#: include/pt-mbr-partnames.h:5
d462a45d
KZ
5909msgid "Empty"
5910msgstr "Empty (prazna)"
55032d70 5911
a49cc243 5912#: include/pt-mbr-partnames.h:6
d462a45d
KZ
5913msgid "FAT12"
5914msgstr "FAT12"
55032d70 5915
a49cc243 5916#: include/pt-mbr-partnames.h:7
d462a45d
KZ
5917msgid "XENIX root"
5918msgstr "XENIX root"
55032d70 5919
a49cc243 5920#: include/pt-mbr-partnames.h:8
d462a45d
KZ
5921msgid "XENIX usr"
5922msgstr "XENIX usr"
55032d70 5923
a49cc243 5924#: include/pt-mbr-partnames.h:9
d462a45d
KZ
5925msgid "FAT16 <32M"
5926msgstr "FAT16 <32M"
b5ef1472 5927
a49cc243 5928#: include/pt-mbr-partnames.h:10
d462a45d 5929msgid "Extended"
08fc4b47 5930msgstr "Proširena (Extended)"
55032d70 5931
a49cc243 5932#: include/pt-mbr-partnames.h:11
d462a45d
KZ
5933msgid "FAT16"
5934msgstr "FAT16"
55032d70 5935
a49cc243 5936#: include/pt-mbr-partnames.h:12
d462a45d
KZ
5937msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
5938msgstr "HPFS/NTFS/exFAT"
e197d438 5939
a49cc243 5940#: include/pt-mbr-partnames.h:13
d462a45d
KZ
5941msgid "AIX"
5942msgstr "AIX"
55032d70 5943
a49cc243 5944#: include/pt-mbr-partnames.h:14
d462a45d
KZ
5945msgid "AIX bootable"
5946msgstr "AIX bootable"
55032d70 5947
a49cc243 5948#: include/pt-mbr-partnames.h:15
d462a45d
KZ
5949msgid "OS/2 Boot Manager"
5950msgstr "OS/2 Boot Manager"
55032d70 5951
a49cc243 5952#: include/pt-mbr-partnames.h:16
d462a45d
KZ
5953msgid "W95 FAT32"
5954msgstr "W95 FAT32"
55032d70 5955
a49cc243 5956#: include/pt-mbr-partnames.h:17
d462a45d
KZ
5957msgid "W95 FAT32 (LBA)"
5958msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
55032d70 5959
a49cc243 5960#: include/pt-mbr-partnames.h:18
d462a45d
KZ
5961msgid "W95 FAT16 (LBA)"
5962msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
55032d70 5963
a49cc243 5964#: include/pt-mbr-partnames.h:19
d462a45d
KZ
5965msgid "W95 Ext'd (LBA)"
5966msgstr "W95 Ext'd (LBA)"
55032d70 5967
a49cc243 5968#: include/pt-mbr-partnames.h:20
d462a45d
KZ
5969msgid "OPUS"
5970msgstr "OPUS"
55032d70 5971
a49cc243 5972#: include/pt-mbr-partnames.h:21
d462a45d
KZ
5973msgid "Hidden FAT12"
5974msgstr "Hidden FAT12"
55032d70 5975
a49cc243 5976#: include/pt-mbr-partnames.h:22
d462a45d
KZ
5977msgid "Compaq diagnostics"
5978msgstr "Compaq diagnostics"
55032d70 5979
a49cc243 5980#: include/pt-mbr-partnames.h:23
d462a45d
KZ
5981msgid "Hidden FAT16 <32M"
5982msgstr "Hidden FAT16 <32M"
55032d70 5983
a49cc243 5984#: include/pt-mbr-partnames.h:24
d462a45d
KZ
5985msgid "Hidden FAT16"
5986msgstr "Hidden FAT16"
55032d70 5987
a49cc243 5988#: include/pt-mbr-partnames.h:25
d462a45d
KZ
5989msgid "Hidden HPFS/NTFS"
5990msgstr "Hidden HPFS/NTFS"
55032d70 5991
a49cc243 5992#: include/pt-mbr-partnames.h:26
d462a45d
KZ
5993msgid "AST SmartSleep"
5994msgstr "AST SmartSleep"
55032d70 5995
a49cc243 5996#: include/pt-mbr-partnames.h:27
d462a45d
KZ
5997msgid "Hidden W95 FAT32"
5998msgstr "Hidden W95 FAT32"
55032d70 5999
a49cc243 6000#: include/pt-mbr-partnames.h:28
d462a45d
KZ
6001msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
6002msgstr "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
55032d70 6003
a49cc243 6004#: include/pt-mbr-partnames.h:29
d462a45d
KZ
6005msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
6006msgstr "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
55032d70 6007
a49cc243 6008#: include/pt-mbr-partnames.h:30
d462a45d
KZ
6009msgid "NEC DOS"
6010msgstr "NEC DOS"
55032d70 6011
a49cc243 6012#: include/pt-mbr-partnames.h:31
d462a45d
KZ
6013msgid "Hidden NTFS WinRE"
6014msgstr "Hidden NTFS WinRE"
55032d70 6015
a49cc243 6016#: include/pt-mbr-partnames.h:32
d462a45d
KZ
6017msgid "Plan 9"
6018msgstr "Plan 9"
55032d70 6019
a49cc243 6020#: include/pt-mbr-partnames.h:33
d462a45d
KZ
6021msgid "PartitionMagic recovery"
6022msgstr "PartitionMagic recovery"
55032d70 6023
a49cc243 6024#: include/pt-mbr-partnames.h:34
d462a45d
KZ
6025msgid "Venix 80286"
6026msgstr "Venix 80286"
55032d70 6027
a49cc243 6028#: include/pt-mbr-partnames.h:35
d462a45d
KZ
6029msgid "PPC PReP Boot"
6030msgstr "PPC PReP Boot"
0e768fc4 6031
a49cc243 6032#: include/pt-mbr-partnames.h:36
d462a45d
KZ
6033msgid "SFS"
6034msgstr "SFS"
0e768fc4 6035
a49cc243 6036#: include/pt-mbr-partnames.h:37
d462a45d
KZ
6037msgid "QNX4.x"
6038msgstr "QNX4.x"
0e768fc4 6039
a49cc243 6040#: include/pt-mbr-partnames.h:38
d462a45d
KZ
6041msgid "QNX4.x 2nd part"
6042msgstr "QNX4.x 2nd part"
0e768fc4 6043
a49cc243 6044#: include/pt-mbr-partnames.h:39
d462a45d
KZ
6045msgid "QNX4.x 3rd part"
6046msgstr "QNX4.x 3rd part"
0e768fc4 6047
a49cc243 6048#: include/pt-mbr-partnames.h:40
d462a45d
KZ
6049msgid "OnTrack DM"
6050msgstr "OnTrack DM"
0e768fc4 6051
a49cc243 6052#: include/pt-mbr-partnames.h:41
d462a45d
KZ
6053msgid "OnTrack DM6 Aux1"
6054msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
6bbace6d 6055
a49cc243 6056#: include/pt-mbr-partnames.h:42
d462a45d
KZ
6057msgid "CP/M"
6058msgstr "CP/M"
0e768fc4 6059
a49cc243 6060#: include/pt-mbr-partnames.h:43
d462a45d
KZ
6061msgid "OnTrack DM6 Aux3"
6062msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
0e768fc4 6063
a49cc243 6064#: include/pt-mbr-partnames.h:44
d462a45d
KZ
6065msgid "OnTrackDM6"
6066msgstr "OnTrackDM6"
0e768fc4 6067
a49cc243 6068#: include/pt-mbr-partnames.h:45
d462a45d
KZ
6069msgid "EZ-Drive"
6070msgstr "EZ-Drive"
0e768fc4 6071
a49cc243 6072#: include/pt-mbr-partnames.h:46
d462a45d
KZ
6073msgid "Golden Bow"
6074msgstr "Golden Bow"
0e768fc4 6075
a49cc243 6076#: include/pt-mbr-partnames.h:47
d462a45d
KZ
6077msgid "Priam Edisk"
6078msgstr "Priam Edisk"
0e768fc4 6079
a49cc243
KZ
6080#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
6081#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
d462a45d
KZ
6082msgid "SpeedStor"
6083msgstr "SpeedStor"
0e768fc4 6084
a49cc243 6085#: include/pt-mbr-partnames.h:49
d462a45d
KZ
6086msgid "GNU HURD or SysV"
6087msgstr "GNU HURD / SysV"
0e768fc4 6088
a49cc243 6089#: include/pt-mbr-partnames.h:50
d462a45d
KZ
6090msgid "Novell Netware 286"
6091msgstr "Novell Netware 286"
0e768fc4 6092
a49cc243 6093#: include/pt-mbr-partnames.h:51
d462a45d
KZ
6094msgid "Novell Netware 386"
6095msgstr "Novell Netware 386"
0e768fc4 6096
a49cc243 6097#: include/pt-mbr-partnames.h:52
d462a45d
KZ
6098msgid "DiskSecure Multi-Boot"
6099msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
0e768fc4 6100
a49cc243 6101#: include/pt-mbr-partnames.h:53
d462a45d
KZ
6102msgid "PC/IX"
6103msgstr "PC/IX"
ac31e6f8 6104
a49cc243 6105#: include/pt-mbr-partnames.h:54
d462a45d
KZ
6106msgid "Old Minix"
6107msgstr "Old Minix"
0e768fc4 6108
a49cc243 6109#: include/pt-mbr-partnames.h:55
d462a45d
KZ
6110msgid "Minix / old Linux"
6111msgstr "Minix / old Linux"
0e768fc4 6112
a49cc243 6113#: include/pt-mbr-partnames.h:56
d462a45d
KZ
6114msgid "Linux swap / Solaris"
6115msgstr "Linux swap / Solaris"
0e768fc4 6116
a49cc243 6117#: include/pt-mbr-partnames.h:57
d462a45d
KZ
6118msgid "Linux"
6119msgstr "Linux"
0ed2f80b 6120
a49cc243 6121#: include/pt-mbr-partnames.h:58
d462a45d
KZ
6122msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
6123msgstr "OS/2 hidden or Intel hibernation"
0ed2f80b 6124
a49cc243 6125#: include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
6126msgid "Linux extended"
6127msgstr "Linux extended"
0ed2f80b 6128
a49cc243 6129#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
d462a45d
KZ
6130msgid "NTFS volume set"
6131msgstr "NTFS volume set"
0ed2f80b 6132
a49cc243 6133#: include/pt-mbr-partnames.h:64
d462a45d
KZ
6134msgid "Linux plaintext"
6135msgstr "Linux plaintext"
0ed2f80b 6136
a49cc243 6137#: include/pt-mbr-partnames.h:66
d462a45d
KZ
6138msgid "Amoeba"
6139msgstr "Amoeba"
0e768fc4 6140
a49cc243 6141#: include/pt-mbr-partnames.h:67
d462a45d
KZ
6142msgid "Amoeba BBT"
6143msgstr "Amoeba BBT"
49b90d82 6144
a49cc243 6145#: include/pt-mbr-partnames.h:68
d462a45d
KZ
6146msgid "BSD/OS"
6147msgstr "BSD/OS"
49b90d82 6148
a49cc243 6149#: include/pt-mbr-partnames.h:69
d462a45d
KZ
6150msgid "IBM Thinkpad hibernation"
6151msgstr "IBM Thinkpad hibernation"
49b90d82 6152
a49cc243 6153#: include/pt-mbr-partnames.h:70
d462a45d
KZ
6154msgid "FreeBSD"
6155msgstr "FreeBSD"
49b90d82 6156
a49cc243 6157#: include/pt-mbr-partnames.h:71
d462a45d
KZ
6158msgid "OpenBSD"
6159msgstr "OpenBSD"
49b90d82 6160
a49cc243 6161#: include/pt-mbr-partnames.h:72
d462a45d
KZ
6162msgid "NeXTSTEP"
6163msgstr "NeXTSTEP"
49b90d82 6164
a49cc243 6165#: include/pt-mbr-partnames.h:73
d462a45d
KZ
6166msgid "Darwin UFS"
6167msgstr "Darwin UFS"
6168
a49cc243 6169#: include/pt-mbr-partnames.h:74
d462a45d
KZ
6170msgid "NetBSD"
6171msgstr "NetBSD"
6172
a49cc243 6173#: include/pt-mbr-partnames.h:75
d462a45d
KZ
6174msgid "Darwin boot"
6175msgstr "Darwin boot"
6176
a49cc243 6177#: include/pt-mbr-partnames.h:76
d462a45d
KZ
6178msgid "HFS / HFS+"
6179msgstr "HFS / HFS+"
6180
a49cc243 6181#: include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d
KZ
6182msgid "BSDI fs"
6183msgstr "BSDI fs"
6184
a49cc243 6185#: include/pt-mbr-partnames.h:78
d462a45d
KZ
6186msgid "BSDI swap"
6187msgstr "BSDI swap"
6188
a49cc243 6189#: include/pt-mbr-partnames.h:79
d462a45d
KZ
6190msgid "Boot Wizard hidden"
6191msgstr "Boot Wizard hidden"
6192
a49cc243 6193#: include/pt-mbr-partnames.h:80
d462a45d
KZ
6194msgid "Acronis FAT32 LBA"
6195msgstr "Acronis FAT32 LBA"
49b90d82 6196
a49cc243 6197#: include/pt-mbr-partnames.h:82
d462a45d
KZ
6198msgid "Solaris"
6199msgstr "Solaris"
0e768fc4 6200
a49cc243 6201#: include/pt-mbr-partnames.h:83
d462a45d
KZ
6202msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
6203msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
0e768fc4 6204
a49cc243 6205#: include/pt-mbr-partnames.h:84
d462a45d
KZ
6206msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6207msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6bbace6d 6208
a49cc243 6209#: include/pt-mbr-partnames.h:85
d462a45d
KZ
6210msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
6211msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
0e768fc4 6212
a49cc243 6213#: include/pt-mbr-partnames.h:86
d462a45d
KZ
6214msgid "Syrinx"
6215msgstr "Syrinx"
49b90d82 6216
a49cc243 6217#: include/pt-mbr-partnames.h:87
d462a45d
KZ
6218msgid "Non-FS data"
6219msgstr "Non-FS data"
0e768fc4 6220
a49cc243 6221#: include/pt-mbr-partnames.h:88
d462a45d
KZ
6222msgid "CP/M / CTOS / ..."
6223msgstr "CP/M / CTOS / ..."
0e768fc4 6224
a49cc243 6225#: include/pt-mbr-partnames.h:90
d462a45d
KZ
6226msgid "Dell Utility"
6227msgstr "Dell Utility"
0e768fc4 6228
a49cc243 6229#: include/pt-mbr-partnames.h:91
d462a45d
KZ
6230msgid "BootIt"
6231msgstr "BootIt"
0e768fc4 6232
a49cc243 6233#: include/pt-mbr-partnames.h:92
d462a45d
KZ
6234msgid "DOS access"
6235msgstr "DOS access"
0e768fc4 6236
a49cc243 6237#: include/pt-mbr-partnames.h:94
d462a45d
KZ
6238msgid "DOS R/O"
6239msgstr "DOS R/O"
0e768fc4 6240
a49cc243 6241#: include/pt-mbr-partnames.h:101
d462a45d
KZ
6242msgid "BeOS fs"
6243msgstr "BeOS fs"
0e768fc4 6244
a49cc243 6245#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
6246msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
6247msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
0e768fc4 6248
a49cc243 6249#: include/pt-mbr-partnames.h:104
d462a45d
KZ
6250msgid "Linux/PA-RISC boot"
6251msgstr "Linux/PA-RISC boot"
0e768fc4 6252
a49cc243 6253#: include/pt-mbr-partnames.h:107
d462a45d
KZ
6254msgid "DOS secondary"
6255msgstr "DOS secondary"
e197d438 6256
a49cc243 6257#: include/pt-mbr-partnames.h:108
50bfc6e7 6258msgid "EBBR protective"
861aef6f 6259msgstr "EBBR protective"
50bfc6e7 6260
a49cc243 6261#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d
KZ
6262msgid "VMware VMKCORE"
6263msgstr "VMware VMKCORE"
6bbace6d 6264
a49cc243 6265#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d
KZ
6266msgid "Linux raid autodetect"
6267msgstr "Linux raid autodetect"
0e768fc4 6268
a49cc243 6269#: include/pt-mbr-partnames.h:114
d462a45d
KZ
6270msgid "LANstep"
6271msgstr "LANstep"
0e768fc4 6272
a49cc243 6273#: include/pt-mbr-partnames.h:115
d462a45d
KZ
6274msgid "BBT"
6275msgstr "BBT"
0e768fc4 6276
a49cc243 6277#: lib/blkdev.c:286
679bc72c 6278#, c-format
d462a45d
KZ
6279msgid "warning: %s is misaligned"
6280msgstr "upozorenje: %s nije korektno poravnat (nije blok-uređaj)"
e197d438 6281
a49cc243 6282#: lib/blkdev.c:398
e0fc3a40 6283#, c-format
d35d646f 6284msgid "unsupported lock mode: %s"
e0fc3a40 6285msgstr "nepodržani način zaključavanja: %s"
d35d646f 6286
a49cc243 6287#: lib/blkdev.c:408
d35d646f
KZ
6288#, c-format
6289msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
3f0eb712 6290msgstr "%s: %s: uređaj je već zaključan, čekamo na dobivanje brave... "
d35d646f 6291
a49cc243 6292#: lib/blkdev.c:417
e0fc3a40 6293#, c-format
d35d646f 6294msgid "%s: device already locked"
e0fc3a40 6295msgstr "%s: uređaj je već zaključan"
d35d646f 6296
a49cc243 6297#: lib/blkdev.c:420
e0fc3a40 6298#, c-format
d35d646f 6299msgid "%s: failed to get lock"
e0fc3a40 6300msgstr "%s: nije uspjelo dobiti bravu"
d35d646f 6301
a49cc243 6302#: lib/blkdev.c:423
e0fc3a40 6303#, c-format
d35d646f 6304msgid "OK\n"
e0fc3a40 6305msgstr "OK\n"
d35d646f 6306
0aac1a7b 6307#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
55032d70 6308#, c-format
d462a45d
KZ
6309msgid "Selected partition %ju"
6310msgstr "Odabrana je particija %ju"
0ed2f80b 6311
0aac1a7b 6312#: libfdisk/src/ask.c:512
d462a45d
KZ
6313msgid "No partition is defined yet!"
6314msgstr "Još nije definirana nijedna particija!"
0e768fc4 6315
0aac1a7b 6316#: libfdisk/src/ask.c:524
d462a45d
KZ
6317msgid "No free partition available!"
6318msgstr "Nema nijedne slobodne particije!"
0e768fc4 6319
0aac1a7b 6320#: libfdisk/src/ask.c:534
d462a45d
KZ
6321msgid "Partition number"
6322msgstr "Broj particije"
c7033bbb 6323
0aac1a7b 6324#: libfdisk/src/ask.c:1031
55032d70 6325#, c-format
d462a45d 6326msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
4c8d753e 6327msgstr "Kreirana je nova particija %d tipa „%s“ i veličine %s."
0e768fc4 6328
d462a45d 6329#: libfdisk/src/bsd.c:165
679bc72c 6330#, c-format
d462a45d
KZ
6331msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
6332msgstr "Particija %zd: ima nevaljani početni sektor 0."
e197d438 6333
d462a45d 6334#: libfdisk/src/bsd.c:180
55032d70 6335#, c-format
d462a45d
KZ
6336msgid "There is no *BSD partition on %s."
6337msgstr "Nema *BSD particije na %s."
0e768fc4 6338
0aac1a7b 6339#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
d462a45d
KZ
6340msgid "First cylinder"
6341msgstr "Prvi cilindar"
0e768fc4 6342
0aac1a7b 6343#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
d462a45d
KZ
6344msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
6345msgstr "Zadnji cilindar, +/-cilindri ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
0e768fc4 6346
a49cc243 6347#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
d462a45d
KZ
6348msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
6349msgstr "Zadnji sektor, +/-sektori ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
0e768fc4 6350
d462a45d 6351#: libfdisk/src/bsd.c:381
55032d70 6352#, c-format
d462a45d 6353msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
3f0eb712 6354msgstr "Uređaj %s ne sadrži BSD oznaku diska."
0e768fc4 6355
d462a45d
KZ
6356#: libfdisk/src/bsd.c:383
6357msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
4c8d753e 6358msgstr "Želite li stvoriti BSD oznaku diska?"
0e768fc4 6359
d462a45d
KZ
6360#: libfdisk/src/bsd.c:449
6361msgid "Disk"
6362msgstr "Disk"
0e768fc4 6363
d462a45d
KZ
6364#: libfdisk/src/bsd.c:456
6365msgid "Packname"
6366msgstr "Packname"
0e768fc4 6367
d462a45d
KZ
6368#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
6369msgid "Flags"
6370msgstr "Flags"
0e768fc4 6371
d462a45d
KZ
6372#: libfdisk/src/bsd.c:466
6373msgid " removable"
6374msgstr " izmjenjivi"
0e768fc4 6375
d462a45d
KZ
6376#: libfdisk/src/bsd.c:467
6377msgid " ecc"
6378msgstr " ecc"
0e768fc4 6379
d462a45d
KZ
6380#: libfdisk/src/bsd.c:468
6381msgid " badsect"
6382msgstr " badsect"
0e768fc4 6383
d462a45d
KZ
6384#: libfdisk/src/bsd.c:476
6385msgid "Bytes/Sector"
6386msgstr "Bajta/sektor"
0e768fc4 6387
d462a45d
KZ
6388#: libfdisk/src/bsd.c:481
6389msgid "Tracks/Cylinder"
6390msgstr "Brazda/cilindru"
0e768fc4 6391
d462a45d
KZ
6392#: libfdisk/src/bsd.c:486
6393msgid "Sectors/Cylinder"
6394msgstr "Sektora/cilindru"
6bbace6d 6395
0aac1a7b
KZ
6396#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
6397#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d
KZ
6398msgid "Cylinders"
6399msgstr "Cilindra"
49b90d82 6400
d462a45d
KZ
6401#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
6402msgid "Rpm"
6403msgstr "Okr/min"
0e768fc4 6404
d462a45d
KZ
6405#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
6406msgid "Interleave"
6407msgstr "Preplitanje"
0e768fc4 6408
d462a45d
KZ
6409#: libfdisk/src/bsd.c:506
6410msgid "Trackskew"
6411msgstr "Trackskew"
0e768fc4 6412
d462a45d
KZ
6413#: libfdisk/src/bsd.c:511
6414msgid "Cylinderskew"
6415msgstr "Cylinderskew"
6bbace6d 6416
d462a45d
KZ
6417#: libfdisk/src/bsd.c:516
6418msgid "Headswitch"
6419msgstr "Headswitch"
0e768fc4 6420
d462a45d
KZ
6421#: libfdisk/src/bsd.c:521
6422msgid "Track-to-track seek"
6423msgstr "Track-to-track seek"
0ed2f80b 6424
d462a45d
KZ
6425#: libfdisk/src/bsd.c:611
6426msgid "bytes/sector"
6427msgstr "bajta/sektor"
0e768fc4 6428
d462a45d
KZ
6429#: libfdisk/src/bsd.c:614
6430msgid "sectors/track"
08fc4b47 6431msgstr "sektora/brazdi"
0e768fc4 6432
d462a45d
KZ
6433#: libfdisk/src/bsd.c:615
6434msgid "tracks/cylinder"
6435msgstr "brazda/cilindru"
0e768fc4 6436
d462a45d
KZ
6437#: libfdisk/src/bsd.c:616
6438msgid "cylinders"
6439msgstr "cilindra"
0ed2f80b 6440
d462a45d
KZ
6441#: libfdisk/src/bsd.c:621
6442msgid "sectors/cylinder"
6443msgstr "sektora/cilindru"
0e768fc4 6444
d462a45d
KZ
6445#: libfdisk/src/bsd.c:624
6446msgid "rpm"
6447msgstr "okr/min"
0ed2f80b 6448
d462a45d
KZ
6449#: libfdisk/src/bsd.c:625
6450msgid "interleave"
6451msgstr "preplitanje"
e197d438 6452
d462a45d
KZ
6453#: libfdisk/src/bsd.c:626
6454msgid "trackskew"
6455msgstr "trackskew"
0e768fc4 6456
d462a45d
KZ
6457#: libfdisk/src/bsd.c:627
6458msgid "cylinderskew"
6459msgstr "cylinderskew"
0e768fc4 6460
d462a45d
KZ
6461#: libfdisk/src/bsd.c:629
6462msgid "headswitch"
6463msgstr "headswitch"
0e768fc4 6464
d462a45d
KZ
6465#: libfdisk/src/bsd.c:630
6466msgid "track-to-track seek"
6467msgstr "track-to-track seek"
d3cac66d 6468
d462a45d
KZ
6469#: libfdisk/src/bsd.c:652
6470#, c-format
6471msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
6472msgstr "Bootstrap datoteka %s je uspješno učitana.."
0e768fc4 6473
d462a45d 6474#: libfdisk/src/bsd.c:674
679bc72c 6475#, c-format
d462a45d
KZ
6476msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
6477msgstr "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (zadano %1$s)"
0e768fc4 6478
d462a45d
KZ
6479#: libfdisk/src/bsd.c:705
6480msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
6481msgstr "Bootstrap se preklapa s oznakom diska!"
0e768fc4 6482
d462a45d 6483#: libfdisk/src/bsd.c:729
679bc72c 6484#, c-format
d462a45d
KZ
6485msgid "Bootstrap installed on %s."
6486msgstr "Bootstrap je instaliran na %s."
0e768fc4 6487
d462a45d 6488#: libfdisk/src/bsd.c:911
0ed2f80b 6489#, c-format
d462a45d
KZ
6490msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
6491msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s. (Ne zaboravite zapisati i %s oznaku.)"
0e768fc4 6492
d462a45d 6493#: libfdisk/src/bsd.c:914
0ed2f80b 6494#, c-format
d462a45d
KZ
6495msgid "Disklabel written to %s."
6496msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s."
0e768fc4 6497
2994605f 6498#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
d462a45d
KZ
6499msgid "Syncing disks."
6500msgstr "Sinkroniziramo diskove."
0e768fc4 6501
d462a45d
KZ
6502#: libfdisk/src/bsd.c:961
6503msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
6504msgstr "BSD oznaka nije ugniježđena unutar DOS-ove particije."
0e768fc4 6505
d462a45d
KZ
6506#: libfdisk/src/bsd.c:989
6507#, c-format
6508msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6509msgstr "BSD particija „%c“ povezana je na DOS particiju %zu."
0e768fc4 6510
d462a45d
KZ
6511#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6512msgid "Slice"
6513msgstr "Slice"
0e768fc4 6514
d462a45d
KZ
6515#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6516msgid "Fsize"
6517msgstr "Fragment"
ad3e09b2 6518
d462a45d
KZ
6519#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6520msgid "Bsize"
6521msgstr "Blok"
0e768fc4 6522
d462a45d
KZ
6523#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6524msgid "Cpg"
6525msgstr "Cpg"
d3cac66d 6526
2994605f 6527#: libfdisk/src/context.c:766
7e551d1e 6528#, c-format
d462a45d 6529msgid "%s: fsync device failed"
7e551d1e 6530msgstr "%s: neuspješan pokušaj sinkronizacije (fsync) uređaja"
d3cac66d 6531
a49cc243 6532#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:619
d462a45d
KZ
6533#, c-format
6534msgid "%s: close device failed"
6535msgstr "%s: zatvaranje uređaja nije uspjelo"
d3cac66d 6536
2994605f 6537#: libfdisk/src/context.c:854
d462a45d
KZ
6538msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6539msgstr "Pozivamo ioctl() za ponovno čitanje particijske tablice."
d3cac66d 6540
2994605f 6541#: libfdisk/src/context.c:862
d462a45d
KZ
6542msgid "Re-reading the partition table failed."
6543msgstr "Ponovno čitanje particijske tablice nije uspjelo."
d3cac66d 6544
2994605f 6545#: libfdisk/src/context.c:864
d462a45d
KZ
6546msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
6547msgstr ""
6548"Jezgra (kernel) još uvijek koristi staru tablicu. Nova će se tablica koristiti\n"
7e551d1e 6549"tek nakon ponovnog pokretanja ili ako izvršite partprobe(8) ili partx(8)."
0e768fc4 6550
2994605f 6551#: libfdisk/src/context.c:954
d462a45d
KZ
6552#, c-format
6553msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6554msgstr "Particiju %zu nije uspjelo ukloniti iz sustava"
0e768fc4 6555
2994605f 6556#: libfdisk/src/context.c:963
d462a45d
KZ
6557#, c-format
6558msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6559msgstr "Nije uspjelo informirati sustav (ažurirati podatke sustava) o particiji %zu"
0e768fc4 6560
2994605f 6561#: libfdisk/src/context.c:983
d462a45d
KZ
6562#, c-format
6563msgid "Failed to add partition %zu to system"
6564msgstr "Particiju %zu nije uspjelo dodati sustavu"
0e768fc4 6565
2994605f 6566#: libfdisk/src/context.c:989
d462a45d
KZ
6567msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6568msgstr ""
6569"Jezgra (kernel) još uvijek koristi stare particije. Nova će se tablica\n"
3f0eb712 6570"koristiti tek nakon ponovnog pokretanja. "
0e768fc4 6571
2994605f 6572#: libfdisk/src/context.c:1193
d462a45d
KZ
6573msgid "cylinder"
6574msgid_plural "cylinders"
6575msgstr[0] "cilindar"
6576msgstr[1] "cilindra"
6577msgstr[2] "cilindara"
0e768fc4 6578
2994605f 6579#: libfdisk/src/context.c:1194
d462a45d
KZ
6580msgid "sector"
6581msgid_plural "sectors"
6582msgstr[0] "sektor"
6583msgstr[1] "sektora"
6584msgstr[2] "sektora"
6bbace6d 6585
2994605f 6586#: libfdisk/src/context.c:1550
d462a45d
KZ
6587msgid "Incomplete geometry setting."
6588msgstr "Nepotpune postavke geometrije."
e197d438 6589
0aac1a7b 6590#: libfdisk/src/dos.c:217
d462a45d
KZ
6591msgid "All primary partitions have been defined already."
6592msgstr "Sve primarne particije su već definirane."
0e768fc4 6593
0aac1a7b 6594#: libfdisk/src/dos.c:220
d462a45d
KZ
6595msgid "Primary partition not available."
6596msgstr "Primarna particija nije dostupna."
0ed2f80b 6597
0aac1a7b 6598#: libfdisk/src/dos.c:274
d462a45d
KZ
6599#, c-format
6600msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6601msgstr "Nije uspjelo pročitati proširenu tablicu particije (odmak=%ju)"
e197d438 6602
0aac1a7b 6603#: libfdisk/src/dos.c:344
d462a45d 6604msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
861aef6f 6605msgstr "Geometriju možete postaviti korištenjem dodatnih funkcija (ekspertni meni)"
0e768fc4 6606
0aac1a7b 6607#: libfdisk/src/dos.c:347
d462a45d
KZ
6608msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
6609msgstr "Način kompatibilnosti s DOS-om je zastario."
0e768fc4 6610
0aac1a7b 6611#: libfdisk/src/dos.c:351
d462a45d
KZ
6612msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
6613msgstr ""
6614"Veličina logičkog sektora na uređaju je manja od fizičke veličine.\n"
6615"Preporučuje se usklađivanje s granicom fizičkog sektora\n"
6616"(ili optimalnom U/I veličinom), inače može doći do smanjenja učinkovitosti."
d3cac66d 6617
0aac1a7b 6618#: libfdisk/src/dos.c:357
d462a45d
KZ
6619msgid "Cylinders as display units are deprecated."
6620msgstr "Prikazi u „cilindar“ jedinicama je zastarjelo."
0ed2f80b 6621
0aac1a7b 6622#: libfdisk/src/dos.c:364
d462a45d
KZ
6623#, c-format
6624msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
6625msgstr ""
6626"Veličina ovog diska je %s (%ju bajta). Format DOS tablice particija ne može se\n"
6627" koristiti za volumene veće od %lu bajta za %lu-bajtne sektore.\n"
6628"Koristite particijsku tablicu GUID (GPT)."
d3cac66d 6629
0aac1a7b 6630#: libfdisk/src/dos.c:540
d462a45d
KZ
6631msgid "Bad offset in primary extended partition."
6632msgstr "Neispravni odmak u primarnoj proširenoj particiji."
0e768fc4 6633
0aac1a7b 6634#: libfdisk/src/dos.c:554
d462a45d
KZ
6635#, c-format
6636msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
6637msgstr ""
6638"Particije nakon #%zu su izostavljene.\n"
6639"Bit će IZBRISANE ako spremite ovu tablicu particija."
b5ef1472 6640
0aac1a7b 6641#: libfdisk/src/dos.c:587
d462a45d
KZ
6642#, c-format
6643msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
6644msgstr "Suvišni pokazivač (link pointer) u particijskoj tablici %zu."
0ed2f80b 6645
0aac1a7b 6646#: libfdisk/src/dos.c:595
d462a45d
KZ
6647#, c-format
6648msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
6649msgstr "Ignoriramo suvišne podatke u particijskoj tablici %zu."
0ed2f80b 6650
0aac1a7b 6651#: libfdisk/src/dos.c:651
d462a45d
KZ
6652#, c-format
6653msgid "omitting empty partition (%zu)"
6654msgstr "propuštamo praznu particiju (%zu)"
0ed2f80b 6655
0aac1a7b 6656#: libfdisk/src/dos.c:711
3f0eb712 6657#, c-format
a49cc243 6658msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
3f0eb712 6659msgstr "Kreirana je nova DOS (MBR) oznaka diska s identifikatorom diska 0x%08x."
0e768fc4 6660
0aac1a7b 6661#: libfdisk/src/dos.c:734
d462a45d
KZ
6662msgid "Enter the new disk identifier"
6663msgstr "Unesite novi identifikator diska"
0e768fc4 6664
0aac1a7b 6665#: libfdisk/src/dos.c:743
d462a45d
KZ
6666msgid "Incorrect value."
6667msgstr "Netočna vrijednost."
0e768fc4 6668
0aac1a7b 6669#: libfdisk/src/dos.c:756
d462a45d
KZ
6670#, c-format
6671msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
6672msgstr "Identifikator diska je promijenjen iz 0x%08x u 0x%08x."
8b4ccda1 6673
0aac1a7b 6674#: libfdisk/src/dos.c:952
d462a45d
KZ
6675#, c-format
6676msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
08fc4b47 6677msgstr "Suvišna proširena (extended) particija %zu je zanemarena"
0e768fc4 6678
0aac1a7b 6679#: libfdisk/src/dos.c:966
d462a45d
KZ
6680#, c-format
6681msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
861aef6f
BP
6682msgstr ""
6683"Nevaljani flag 0x%02x%02x od EBR (za particiju %zu)\n"
6684"bit će ispravljen s w(rite) -- zapisivanju."
0e768fc4 6685
0aac1a7b 6686#: libfdisk/src/dos.c:1037
d462a45d
KZ
6687#, c-format
6688msgid "Start sector %ju out of range."
6689msgstr "Početni sektor %ju je izvan raspona."
0e768fc4 6690
a49cc243 6691#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
d462a45d
KZ
6692#: libfdisk/src/sun.c:528
6693#, c-format
6694msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
6695msgstr "Particija %zu je već definirana. Izbrišite ju prije ponovnog dodavanja."
0e768fc4 6696
0aac1a7b 6697#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
a49cc243 6698#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
d462a45d
KZ
6699msgid "No free sectors available."
6700msgstr "Nema dostupnih slobodnih sektora."
0e768fc4 6701
0aac1a7b 6702#: libfdisk/src/dos.c:1342
861aef6f 6703#, c-format
0aac1a7b 6704msgid "Sector %ju is already allocated."
861aef6f 6705msgstr "Sektor %ju je već dodijeljen."
0e768fc4 6706
0aac1a7b 6707#: libfdisk/src/dos.c:1562
d462a45d
KZ
6708#, c-format
6709msgid "Adding logical partition %zu"
6710msgstr "Dodavanje logičke particije %zu"
0e768fc4 6711
0aac1a7b 6712#: libfdisk/src/dos.c:1594
d462a45d
KZ
6713#, c-format
6714msgid "Partition %zu: contains sector 0"
6715msgstr "Particija %zu: sadrži sektor 0"
0e768fc4 6716
0aac1a7b 6717#: libfdisk/src/dos.c:1598
d462a45d
KZ
6718#, c-format
6719msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
6720msgstr "Particija %zu: glava %d ima veći broj od maksimuma %d"
0e768fc4 6721
0aac1a7b 6722#: libfdisk/src/dos.c:1603
861aef6f 6723#, c-format
0aac1a7b 6724msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
861aef6f 6725msgstr "Particija %zu: sektor %d ima veći broj od maksimuma %ju"
0e768fc4 6726
0aac1a7b 6727#: libfdisk/src/dos.c:1609
861aef6f 6728#, c-format
0aac1a7b 6729msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
861aef6f 6730msgstr "Particija %zu: cilindar %d ima veći broj od maksimuma %ju"
0e768fc4 6731
0aac1a7b 6732#: libfdisk/src/dos.c:1616
861aef6f 6733#, c-format
0aac1a7b 6734msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
861aef6f 6735msgstr "Particija %zu: LBA sektor %u ne slaže s C/H/S računom za sektor %u"
0e768fc4 6736
0aac1a7b 6737#: libfdisk/src/dos.c:1675
d462a45d
KZ
6738#, c-format
6739msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
861aef6f
BP
6740msgstr ""
6741"Particija %zu ima različite fizičke/logičke početke (nije Linux?):\n"
6742"fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)"
0e768fc4 6743
0aac1a7b 6744#: libfdisk/src/dos.c:1687
d462a45d
KZ
6745#, c-format
6746msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
861aef6f
BP
6747msgstr ""
6748"Particija %zu ima različite fizičke/logičke krajeve:\n"
6749"fizički=(%d, %d, %d), logički=(%d, %d, %d)"
0e768fc4 6750
0aac1a7b 6751#: libfdisk/src/dos.c:1697
d462a45d
KZ
6752#, c-format
6753msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
6754msgstr "Particija %zu ne završava na kraju granice cilindra."
0e768fc4 6755
0aac1a7b 6756#: libfdisk/src/dos.c:1748
d462a45d
KZ
6757#, c-format
6758msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
6759msgstr "Particija %zu ima pogrešan početak podataka."
0e768fc4 6760
0aac1a7b 6761#: libfdisk/src/dos.c:1764
d462a45d
KZ
6762#, c-format
6763msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
6764msgstr "Particija %zu preklapa se particijom %zu."
0e768fc4 6765
0aac1a7b 6766#: libfdisk/src/dos.c:1793
d462a45d
KZ
6767#, c-format
6768msgid "Partition %zu: empty."
6769msgstr "Particija %zu je prazna."
0e768fc4 6770
0aac1a7b 6771#: libfdisk/src/dos.c:1800
d462a45d
KZ
6772#, c-format
6773msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
6774msgstr "Logička particija %zu nije u potpunosti unutar particije %zu."
0e768fc4 6775
a49cc243 6776#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
d35d646f
KZ
6777msgid "No errors detected."
6778msgstr "Nema grešaka."
6779
0aac1a7b 6780#: libfdisk/src/dos.c:1811
861aef6f 6781#, c-format
0aac1a7b 6782msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
861aef6f 6783msgstr "Ukupni broj dodijeljenih sektora %ju je veći od maksimuma %ju."
0e768fc4 6784
0aac1a7b 6785#: libfdisk/src/dos.c:1814
861aef6f 6786#, c-format
0aac1a7b 6787msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
861aef6f 6788msgstr "Preostalo je %ju ne rezerviranih sektora od %ld bajta."
0e768fc4 6789
a49cc243 6790#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
d35d646f
KZ
6791#, c-format
6792msgid "%d error detected."
6793msgid_plural "%d errors detected."
6794msgstr[0] "Otkrivena je %d greška."
6795msgstr[1] "Otkrivene su %d greške."
6796msgstr[2] "Otkriveno je %d grešaka."
6797
0aac1a7b 6798#: libfdisk/src/dos.c:1851
d35d646f
KZ
6799msgid "The maximum number of partitions has been created."
6800msgstr "Već je kreiran maksimalan broj particija."
6801
0aac1a7b 6802#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
d462a45d
KZ
6803msgid "Extended partition already exists."
6804msgstr "Proširena particija već postoji."
0e768fc4 6805
0aac1a7b 6806#: libfdisk/src/dos.c:1914
d462a45d
KZ
6807msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
6808msgstr "Proširena particija ne postoji. Nije uspjelo dodati logičku particiju."
0e768fc4 6809
0aac1a7b 6810#: libfdisk/src/dos.c:1974
d462a45d
KZ
6811msgid "All primary partitions are in use."
6812msgstr "Sve primarne particije su iskorištene."
0e768fc4 6813
0aac1a7b 6814#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
d462a45d
KZ
6815msgid "All space for primary partitions is in use."
6816msgstr "Sav prostor za primarne particije je iskorišten."
0e768fc4 6817
d462a45d 6818#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
0aac1a7b 6819#: libfdisk/src/dos.c:1991
d462a45d
KZ
6820msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
6821msgstr "Za više particija, zamijenite primarnu particiju s proširenom particijom."
0e768fc4 6822
0aac1a7b 6823#: libfdisk/src/dos.c:2012
d462a45d 6824msgid "Partition type"
4c8d753e 6825msgstr "Tip particije"
0e768fc4 6826
0aac1a7b 6827#: libfdisk/src/dos.c:2016
7e551d1e 6828#, c-format
d462a45d 6829msgid "%u primary, %d extended, %u free"
7e551d1e 6830msgstr "%u primarna, %d proširena, %u slobodno"
0e768fc4 6831
0aac1a7b 6832#: libfdisk/src/dos.c:2021
d462a45d
KZ
6833msgid "primary"
6834msgstr "primarna"
0e768fc4 6835
0aac1a7b 6836#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
6837msgid "extended"
6838msgstr "proširena"
0e768fc4 6839
0aac1a7b 6840#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
6841msgid "container for logical partitions"
6842msgstr "kontejner za logičke particije"
0e768fc4 6843
0aac1a7b 6844#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
6845msgid "logical"
6846msgstr "logička"
0e768fc4 6847
0aac1a7b 6848#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
6849msgid "numbered from 5"
6850msgstr "numerirano od 5"
0e768fc4 6851
0aac1a7b 6852#: libfdisk/src/dos.c:2064
d462a45d
KZ
6853#, c-format
6854msgid "Invalid partition type `%c'."
4c8d753e 6855msgstr "Nevaljani tip particije „%c“."
0e768fc4 6856
0aac1a7b 6857#: libfdisk/src/dos.c:2082
d462a45d
KZ
6858#, c-format
6859msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
6860msgstr "Sektor %jd nije moguće pisati: seek nije uspio (greška pozicioniranja)"
0e768fc4 6861
a49cc243 6862#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
d462a45d
KZ
6863msgid "Disk identifier"
6864msgstr "Identifikator diska"
d3cac66d 6865
0aac1a7b 6866#: libfdisk/src/dos.c:2357
d462a45d
KZ
6867msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
6868msgstr ""
4c8d753e
BP
6869"Većini sustava, tip 0 znači „slobodni prostor“.\n"
6870"Zato i nije mudro imati particije tip 0."
d3cac66d 6871
0aac1a7b 6872#: libfdisk/src/dos.c:2362
d462a45d
KZ
6873msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
6874msgstr ""
4c8d753e 6875"Nije moguće promijeniti tip proširene particije ako ju već koriste logičke\n"
d462a45d 6876"particije. Izbrišite prvo logičke particije."
d3cac66d 6877
0aac1a7b 6878#: libfdisk/src/dos.c:2684
d462a45d
KZ
6879#, c-format
6880msgid "Partition %zu: no data area."
6881msgstr "Particija %zu nema područje za podatke."
d3cac66d 6882
0aac1a7b 6883#: libfdisk/src/dos.c:2718
d462a45d
KZ
6884msgid "New beginning of data"
6885msgstr "Novi početak podataka"
d3cac66d 6886
0aac1a7b
KZ
6887#: libfdisk/src/dos.c:2735
6888msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
861aef6f 6889msgstr "Novi početak particije preklapa područje oznake diska. Budite vrlo oprezni kada koristite particiju. Možete izgubiti sve svoje particije na disku."
0aac1a7b
KZ
6890
6891#: libfdisk/src/dos.c:2781
d462a45d
KZ
6892#, c-format
6893msgid "Partition %zu: is an extended partition."
6894msgstr "Particija %zu je proširena particija."
80bbf3b5 6895
0aac1a7b 6896#: libfdisk/src/dos.c:2787
d462a45d
KZ
6897#, c-format
6898msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
7e551d1e 6899msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad aktiviran."
d3cac66d 6900
0aac1a7b 6901#: libfdisk/src/dos.c:2788
d462a45d
KZ
6902#, c-format
6903msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
7e551d1e 6904msgstr "Bootable flag na particiji %zu je sad deaktiviran."
80bbf3b5 6905
a49cc243 6906#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
d462a45d
KZ
6907#: libfdisk/src/sun.c:1129
6908msgid "Device"
6909msgstr "Uređaj"
80bbf3b5 6910
0aac1a7b 6911#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d
KZ
6912msgid "Boot"
6913msgstr "Boot"
80bbf3b5 6914
0aac1a7b 6915#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
d462a45d
KZ
6916msgid "Id"
6917msgstr "ID"
d3cac66d 6918
0aac1a7b 6919#: libfdisk/src/dos.c:2812
d462a45d
KZ
6920msgid "Start-C/H/S"
6921msgstr "Početak-C/H/S"
d3cac66d 6922
0aac1a7b 6923#: libfdisk/src/dos.c:2813
d462a45d
KZ
6924msgid "End-C/H/S"
6925msgstr "Kraj-C/H/S"
c7033bbb 6926
a49cc243 6927#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
d462a45d
KZ
6928msgid "Attrs"
6929msgstr "Atributi"
c7033bbb 6930
0aac1a7b 6931#: libfdisk/src/gpt.c:691
0ed2f80b 6932msgid "failed to allocate GPT header"
679bc72c 6933msgstr "failed to allocate GPT header"
0ed2f80b 6934
0aac1a7b 6935#: libfdisk/src/gpt.c:800
d3cac66d 6936msgid "First LBA specified by script is out of range."
679bc72c 6937msgstr "Prvi LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
d3cac66d 6938
0aac1a7b 6939#: libfdisk/src/gpt.c:812
d3cac66d 6940msgid "Last LBA specified by script is out of range."
679bc72c 6941msgstr "Zadnji LBA specificiran skriptom je izvan raspona."
d3cac66d 6942
0aac1a7b 6943#: libfdisk/src/gpt.c:953
8892b2f9 6944#, c-format
80bbf3b5 6945msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
679bc72c 6946msgstr "Neusklađenost veličina GPT PMBR (%<PRIu64> != %<PRIu64>) bit će korigirana s „write“ (zapisivanjem)."
8892b2f9 6947
0aac1a7b 6948#: libfdisk/src/gpt.c:978
e197d438 6949msgid "gpt: stat() failed"
679bc72c 6950msgstr "gpt: stat() nije uspjela"
e197d438 6951
0aac1a7b 6952#: libfdisk/src/gpt.c:988
e197d438
TK
6953#, c-format
6954msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
679bc72c 6955msgstr "gpt: nije moguće rukovati s datotekama u %o mȏdu"
0e768fc4 6956
a49cc243 6957#: libfdisk/src/gpt.c:1248
e197d438 6958msgid "GPT Header"
679bc72c 6959msgstr "Zaglavlje GPT"
0e768fc4 6960
a49cc243 6961#: libfdisk/src/gpt.c:1253
e197d438 6962msgid "GPT Entries"
679bc72c 6963msgstr "Stavke GPT"
0e768fc4 6964
a49cc243 6965#: libfdisk/src/gpt.c:1259
38f60450 6966msgid "GPT Backup Entries"
e5f43da0 6967msgstr "Stavke GPT osiguranja"
38f60450 6968
a49cc243 6969#: libfdisk/src/gpt.c:1265
38f60450 6970msgid "GPT Backup Header"
e5f43da0 6971msgstr "Zaglavlje GPT osiguranja"
38f60450 6972
a49cc243 6973#: libfdisk/src/gpt.c:1298
0aac1a7b 6974msgid "First usable LBA"
861aef6f 6975msgstr "Prvi upotrebljivi LBA"
d3cac66d 6976
a49cc243 6977#: libfdisk/src/gpt.c:1303
0aac1a7b 6978msgid "Last usable LBA"
861aef6f 6979msgstr "Zadnji upotrebljivi LBA"
d3cac66d
KZ
6980
6981#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
a49cc243 6982#: libfdisk/src/gpt.c:1309
d3cac66d 6983msgid "Alternative LBA"
679bc72c 6984msgstr "Alternativni LBA"
d3cac66d
KZ
6985
6986#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
a49cc243 6987#: libfdisk/src/gpt.c:1315
0aac1a7b 6988msgid "Partition entries starting LBA"
861aef6f 6989msgstr "Zapisi na particiji koji započinju LBA"
0aac1a7b
KZ
6990
6991#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
a49cc243 6992#: libfdisk/src/gpt.c:1321
0aac1a7b 6993msgid "Partition entries ending LBA"
861aef6f 6994msgstr "Zapisi na particiji koji završavaju LBA"
d3cac66d 6995
a49cc243 6996#: libfdisk/src/gpt.c:1328
d3cac66d 6997msgid "Allocated partition entries"
679bc72c 6998msgstr "Rezervirane particijske stavke"
d3cac66d 6999
a49cc243 7000#: libfdisk/src/gpt.c:1670
0ed2f80b 7001msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
861aef6f
BP
7002msgstr ""
7003"Osiguranje (backup) GPT tablice je oštećeno.\n"
7004"Primarna tablica izgleda dobro, pa će se ona koristiti."
0ed2f80b 7005
a49cc243 7006#: libfdisk/src/gpt.c:1680
0ed2f80b 7007msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
679bc72c 7008msgstr "Primarna GPT tablica je oštećena. Osiguranje (backup) izgleda dobro, pa će se ono koristiti."
0ed2f80b 7009
a49cc243 7010#: libfdisk/src/gpt.c:1696
d35d646f 7011msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
e0fc3a40 7012msgstr "Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja"
d35d646f 7013
a49cc243 7014#: libfdisk/src/gpt.c:1699
80bbf3b5 7015msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
861aef6f
BP
7016msgstr ""
7017"Osiguranje (backup) GPT tablice nije na kraju uređaja.\n"
7018"Taj problem bit će korigiran s „write“ (zapisivanjem)."
80bbf3b5 7019
a49cc243 7020#: libfdisk/src/gpt.c:1703
d35d646f 7021msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
e0fc3a40 7022msgstr "Ponovno definiranje mjesta za osiguranje (backup) GPT tablice nije uspjelo"
d35d646f 7023
a49cc243 7024#: libfdisk/src/gpt.c:1858
679bc72c 7025#, c-format
b0041e4a 7026msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
679bc72c 7027msgstr "nepodržani bit „%s“ GPT atributa"
6bbace6d 7028
a49cc243 7029#: libfdisk/src/gpt.c:1863
679bc72c 7030#, c-format
e7059111 7031msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
679bc72c 7032msgstr "nije uspjelo raščlaniti string „%s“ GPT atributa"
e7059111 7033
a49cc243 7034#: libfdisk/src/gpt.c:1963
6bbace6d
KZ
7035#, c-format
7036msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
679bc72c 7037msgstr "UUID particije je promijenjen od %s u %s."
6bbace6d 7038
a49cc243 7039#: libfdisk/src/gpt.c:1972
80bbf3b5 7040msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
679bc72c 7041msgstr "Nije uspjelo prevesti ime particije -- ime nije promijenjeno."
80bbf3b5 7042
a49cc243 7043#: libfdisk/src/gpt.c:1974
6bbace6d
KZ
7044#, c-format
7045msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
679bc72c 7046msgstr "Ime particije je promijenjeno od „%s“ u „%.*s“."
6bbace6d 7047
a49cc243 7048#: libfdisk/src/gpt.c:2003
784c8a40 7049msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
679bc72c 7050msgstr "Početak particije je manji od FirstUsableLBA."
b5ef1472 7051
a49cc243 7052#: libfdisk/src/gpt.c:2010
784c8a40 7053msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
679bc72c 7054msgstr "Kraj particije je veći od LastUsableLBA."
b5ef1472 7055
a49cc243 7056#: libfdisk/src/gpt.c:2203
d462a45d 7057msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
7e551d1e 7058msgstr "Ovaj uređaj sadrži hibridni MBR -- zapisat će se samo GPT."
0e768fc4 7059
a49cc243 7060#: libfdisk/src/gpt.c:2239
e197d438 7061msgid "Disk does not contain a valid backup header."
679bc72c 7062msgstr "Disk ne sadrži valjano osiguranje (backup) zaglavlja."
0e768fc4 7063
a49cc243 7064#: libfdisk/src/gpt.c:2244
e197d438 7065msgid "Invalid primary header CRC checksum."
679bc72c 7066msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC primarnog zaglavlja."
0e768fc4 7067
a49cc243 7068#: libfdisk/src/gpt.c:2248
e197d438 7069msgid "Invalid backup header CRC checksum."
679bc72c 7070msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj CRC osiguranja (backup) zaglavlja."
0e768fc4 7071
a49cc243 7072#: libfdisk/src/gpt.c:2253
e197d438 7073msgid "Invalid partition entry checksum."
679bc72c 7074msgstr "Nevaljani kontrolni zbroj stavke particije."
e197d438 7075
a49cc243 7076#: libfdisk/src/gpt.c:2258
e197d438 7077msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
679bc72c 7078msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA primarnog zaglavlja nije prošla."
0e768fc4 7079
a49cc243 7080#: libfdisk/src/gpt.c:2262
e197d438 7081msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
679bc72c 7082msgstr "Provjera „zdravlja“ LBA osiguranja (backup) zaglavlja nije prošla."
0e768fc4 7083
a49cc243 7084#: libfdisk/src/gpt.c:2267
e197d438 7085msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
679bc72c 7086msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u primarnom zaglavlju."
0e768fc4 7087
a49cc243 7088#: libfdisk/src/gpt.c:2271
e197d438 7089msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
679bc72c 7090msgstr "MyLBA nije u skladu sa stvarnom pozicijom u osiguranju (backup) zaglavlja."
0e768fc4 7091
a49cc243 7092#: libfdisk/src/gpt.c:2276
8892b2f9 7093msgid "Disk is too small to hold all data."
679bc72c 7094msgstr "Disk je premalen da sadrži sve podatke."
0e768fc4 7095
a49cc243 7096#: libfdisk/src/gpt.c:2286
e197d438 7097msgid "Primary and backup header mismatch."
679bc72c 7098msgstr "Primarno zaglavlje se ne podudara s osiguranjem (backup) zaglavlja."
0e768fc4 7099
a49cc243 7100#: libfdisk/src/gpt.c:2292
e197d438
TK
7101#, c-format
7102msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
679bc72c 7103msgstr "Particija %u preklapa se s particijom %u."
0e768fc4 7104
a49cc243 7105#: libfdisk/src/gpt.c:2299
55032d70 7106#, c-format
e197d438 7107msgid "Partition %u is too big for the disk."
679bc72c 7108msgstr "Particija %u je prevelika za disk."
0e768fc4 7109
a49cc243 7110#: libfdisk/src/gpt.c:2306
0e768fc4 7111#, c-format
e197d438 7112msgid "Partition %u ends before it starts."
679bc72c 7113msgstr "Particija %u završava prije nego započinje."
0e768fc4 7114
a49cc243 7115#: libfdisk/src/gpt.c:2316
55032d70 7116#, c-format
e197d438 7117msgid "Header version: %s"
679bc72c 7118msgstr "Verzija zaglavlja: %s"
0e768fc4 7119
a49cc243 7120#: libfdisk/src/gpt.c:2317
679bc72c 7121#, c-format
ebe345d1 7122msgid "Using %zu out of %zu partitions."
679bc72c 7123msgstr "Koristi se %zu od %zu particija."
e197d438 7124
a49cc243 7125#: libfdisk/src/gpt.c:2327
0e768fc4 7126#, c-format
0ed2f80b
KZ
7127msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
7128msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
679bc72c
BP
7129msgstr[0] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmentu (najveći je %s)."
7130msgstr[1] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenta (najveći je %s)."
7131msgstr[2] "Ukupno %ju slobodnih sektora je dostupno u %u segmenata (najveći je %s)."
0e768fc4 7132
a49cc243 7133#: libfdisk/src/gpt.c:2414
e197d438 7134msgid "All partitions are already in use."
679bc72c 7135msgstr "Sve particije su već iskorištene."
0e768fc4 7136
a49cc243 7137#: libfdisk/src/gpt.c:2465
0aac1a7b 7138msgid "No enough free sectors available."
861aef6f 7139msgstr "Nema dovoljno slobodnih sektora."
0aac1a7b 7140
a49cc243 7141#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
55032d70 7142#, c-format
e197d438 7143msgid "Sector %ju already used."
679bc72c 7144msgstr "Sector %ju je već iskorišten."
0e768fc4 7145
a49cc243 7146#: libfdisk/src/gpt.c:2580
679bc72c 7147#, c-format
0ed2f80b 7148msgid "Could not create partition %zu"
4c8d753e 7149msgstr "Nije (bilo) moguće stvoriti particiju %zu"
55032d70 7150
a49cc243 7151#: libfdisk/src/gpt.c:2587
d3cac66d
KZ
7152#, c-format
7153msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
679bc72c 7154msgstr "Zadnji upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
d3cac66d 7155
a49cc243 7156#: libfdisk/src/gpt.c:2594
d3cac66d
KZ
7157#, c-format
7158msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
679bc72c 7159msgstr "Prvi upotrebljivi sektor GPT je %ju, ali zatražen je %ju."
d3cac66d 7160
a49cc243 7161#: libfdisk/src/gpt.c:2733
e197d438 7162#, c-format
8892b2f9 7163msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
679bc72c 7164msgstr "Kreirana je nova oznaka diska GPT (GUID: %s)."
e197d438 7165
a49cc243 7166#: libfdisk/src/gpt.c:2736
861aef6f 7167#, c-format
0aac1a7b 7168msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
861aef6f 7169msgstr "Maksimalni broj particija je %zu (zadano je %zu)."
38f60450 7170
a49cc243 7171#: libfdisk/src/gpt.c:2758
e197d438 7172msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
679bc72c 7173msgstr "Unesite novi UUID diska (u 8-4-4-4-12 formatu)"
0e768fc4 7174
a49cc243 7175#: libfdisk/src/gpt.c:2766
e197d438 7176msgid "Failed to parse your UUID."
679bc72c 7177msgstr "Nije uspjelo razabrati vaš UUID."
55032d70 7178
a49cc243 7179#: libfdisk/src/gpt.c:2780
e197d438
TK
7180#, c-format
7181msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
679bc72c 7182msgstr "Identifikator diska promijenjen je od %s na %s."
0e768fc4 7183
a49cc243 7184#: libfdisk/src/gpt.c:2800
6cd39864 7185msgid "Not enough space for new partition table!"
679bc72c 7186msgstr "Nema dovoljno prostora za novu particijsku tablicu!"
6cd39864 7187
a49cc243 7188#: libfdisk/src/gpt.c:2811
ebe345d1
KZ
7189#, c-format
7190msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
679bc72c 7191msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (minimalni početak u sektorima je %<PRIu64>)"
ebe345d1 7192
a49cc243 7193#: libfdisk/src/gpt.c:2816
6cd39864 7194#, c-format
ebe345d1 7195msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
679bc72c 7196msgstr "Particija #%zu je izvan raspona (maksimalni kraj u sektorima je %<PRIu64>)"
6cd39864 7197
a49cc243 7198#: libfdisk/src/gpt.c:2862
c7033bbb 7199msgid "The partition entry size is zero."
7e551d1e 7200msgstr "Veličina unosa za particiju je nula."
c7033bbb 7201
a49cc243 7202#: libfdisk/src/gpt.c:2864
6cd39864 7203#, c-format
12e29c71 7204msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
679bc72c 7205msgstr "Broj particije mora biti manji od %zu."
6cd39864 7206
a49cc243 7207#: libfdisk/src/gpt.c:2888
6cd39864 7208msgid "Cannot allocate memory!"
679bc72c 7209msgstr "Nije moguće rezervirati memoriju!"
6cd39864 7210
a49cc243 7211#: libfdisk/src/gpt.c:2917
861aef6f 7212#, c-format
0aac1a7b 7213msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
3f0eb712 7214msgstr "Dužina particijske tablice je promijenjena od %<PRIu32> na %<PRIu32>."
6cd39864 7215
a49cc243 7216#: libfdisk/src/gpt.c:3027
679bc72c 7217#, c-format
d3cac66d 7218msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
679bc72c 7219msgstr "Atributi particije %zu promijenjeni su na 0x%016<PRIx64>."
d3cac66d 7220
a49cc243 7221#: libfdisk/src/gpt.c:3077
0ed2f80b 7222msgid "Enter GUID specific bit"
679bc72c 7223msgstr "Unesite GUID-specifični bit"
0ed2f80b 7224
a49cc243 7225#: libfdisk/src/gpt.c:3092
679bc72c 7226#, c-format
6bbace6d 7227msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
679bc72c 7228msgstr "nije uspjelo preklopiti nepodržani bit %lu"
6bbace6d 7229
a49cc243 7230#: libfdisk/src/gpt.c:3105
0ed2f80b
KZ
7231#, c-format
7232msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
679bc72c 7233msgstr "GUID-specifični bit %d na particiji %zu je sad aktiviran."
0ed2f80b 7234
a49cc243 7235#: libfdisk/src/gpt.c:3106
0ed2f80b
KZ
7236#, c-format
7237msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
679bc72c 7238msgstr "GUID-specifične bit %d na particiji %zu je sad deaktiviran."
0ed2f80b 7239
a49cc243 7240#: libfdisk/src/gpt.c:3110
0ed2f80b
KZ
7241#, c-format
7242msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
679bc72c 7243msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad aktiviran."
0ed2f80b 7244
a49cc243 7245#: libfdisk/src/gpt.c:3111
0ed2f80b
KZ
7246#, c-format
7247msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
679bc72c 7248msgstr "Flag %s na particiji %zu je sad deaktiviran."
0ed2f80b 7249
a49cc243 7250#: libfdisk/src/gpt.c:3250
0ed2f80b 7251msgid "Type-UUID"
4c8d753e 7252msgstr "Tip-UUID"
0ed2f80b 7253
a49cc243 7254#: libfdisk/src/gpt.c:3251
0ed2f80b 7255msgid "UUID"
679bc72c 7256msgstr "UUID"
0ed2f80b 7257
a49cc243
KZ
7258#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
7259#: login-utils/chfn.c:316
0ed2f80b 7260msgid "Name"
679bc72c 7261msgstr "Ime"
0ed2f80b 7262
0aac1a7b
KZ
7263#: libfdisk/src/label.c:597
7264msgid "Partitions order fixed."
7265msgstr "Poredak particija je korigiran."
7266
7267#: libfdisk/src/label.c:600
7268msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
7269msgstr "Nema ništa za raditi. Particije su već u ispravnom poretku."
7270
7271#: libfdisk/src/label.c:603
7272msgid "Failed to fix partitions order."
7273msgstr "Nije uspjelo popraviti poredak particija."
7274
d35d646f 7275#: libfdisk/src/partition.c:871
0ed2f80b 7276msgid "Free space"
679bc72c 7277msgstr "Slobodni prostor"
0ed2f80b 7278
0aac1a7b 7279#: libfdisk/src/partition.c:1365
679bc72c 7280#, c-format
d3cac66d 7281msgid "Failed to resize partition #%zu."
679bc72c 7282msgstr "Nije uspjelo promijeniti veličinu particije #%zu."
d3cac66d 7283
0aac1a7b 7284#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
38f60450 7285#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
0aac1a7b 7286#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
e197d438 7287msgid "unknown"
679bc72c 7288msgstr "nepoznato"
0e768fc4 7289
a49cc243
KZ
7290#: libfdisk/src/script.c:820
7291msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
3f0eb712 7292msgstr "Skripta i veličina sektora uređaja se razlikuju; veličine će se ponovno izračunati kako bi odgovarale uređaju."
a49cc243
KZ
7293
7294#: libfdisk/src/script.c:1037
7295msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
3f0eb712 7296msgstr "Nije moguće ponovno izračunati početak particije za sektore uređaja"
a49cc243
KZ
7297
7298#: libfdisk/src/script.c:1095
7299msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
3f0eb712 7300msgstr "Nije moguće ponovno izračunati veličinu particije za sektore uređaja"
a49cc243
KZ
7301
7302#: libfdisk/src/script.c:1554
7303msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
3f0eb712 7304msgstr "Zanemarite zaglavlje \"first-lba\" zbog nepodudarnosti veličine sektora."
a49cc243
KZ
7305
7306#: libfdisk/src/script.c:1558
7307msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
3f0eb712 7308msgstr "Zanemarite zaglavlje \"last-lba\" zbog nepodudarnosti veličine sektora."
a49cc243 7309
ebe345d1 7310#: libfdisk/src/sgi.c:46
e197d438 7311msgid "SGI volhdr"
679bc72c 7312msgstr "SGI volhdr"
0e768fc4 7313
ebe345d1 7314#: libfdisk/src/sgi.c:47
e197d438 7315msgid "SGI trkrepl"
679bc72c 7316msgstr "SGI trkrepl"
0e768fc4 7317
ebe345d1 7318#: libfdisk/src/sgi.c:48
e197d438 7319msgid "SGI secrepl"
679bc72c 7320msgstr "SGI secrepl"
0e768fc4 7321
ebe345d1 7322#: libfdisk/src/sgi.c:49
e197d438 7323msgid "SGI raw"
679bc72c 7324msgstr "SGI raw"
0e768fc4 7325
ebe345d1 7326#: libfdisk/src/sgi.c:50
e197d438 7327msgid "SGI bsd"
679bc72c 7328msgstr "SGI bsd"
0e768fc4 7329
ebe345d1 7330#: libfdisk/src/sgi.c:51
e197d438 7331msgid "SGI sysv"
679bc72c 7332msgstr "SGI sysv"
55032d70 7333
ebe345d1 7334#: libfdisk/src/sgi.c:52
e197d438 7335msgid "SGI volume"
679bc72c 7336msgstr "SGI volume"
0e768fc4 7337
ebe345d1 7338#: libfdisk/src/sgi.c:53
e197d438 7339msgid "SGI efs"
679bc72c 7340msgstr "SGI efs"
55032d70 7341
ebe345d1 7342#: libfdisk/src/sgi.c:54
e197d438 7343msgid "SGI lvol"
679bc72c 7344msgstr "SGI lvol"
0e768fc4 7345
ebe345d1 7346#: libfdisk/src/sgi.c:55
e197d438 7347msgid "SGI rlvol"
679bc72c 7348msgstr "SGI rlvol"
0e768fc4 7349
ebe345d1 7350#: libfdisk/src/sgi.c:56
e197d438 7351msgid "SGI xfs"
679bc72c 7352msgstr "SGI xfs"
0e768fc4 7353
ebe345d1 7354#: libfdisk/src/sgi.c:57
e197d438 7355msgid "SGI xfslog"
679bc72c 7356msgstr "SGI xfslog"
0e768fc4 7357
ebe345d1 7358#: libfdisk/src/sgi.c:58
e197d438 7359msgid "SGI xlv"
679bc72c 7360msgstr "SGI xlv"
0e768fc4 7361
ebe345d1 7362#: libfdisk/src/sgi.c:59
e197d438 7363msgid "SGI xvm"
679bc72c 7364msgstr "SGI xvm"
0e768fc4 7365
ebe345d1 7366#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
e197d438 7367msgid "Linux native"
679bc72c 7368msgstr "Linux native"
0e768fc4 7369
ebe345d1 7370#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 7371msgid "SGI info created on second sector."
679bc72c 7372msgstr "SGI-info kreiran je na drugom sektoru."
0e768fc4 7373
ebe345d1 7374#: libfdisk/src/sgi.c:258
8892b2f9 7375msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
679bc72c 7376msgstr "Otkrivena je oznaka diska SGI s pogrešnim kontrolnim brojem."
0e768fc4 7377
d462a45d 7378#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d 7379msgid "Physical cylinders"
679bc72c 7380msgstr "Fizički cilindri"
0e768fc4 7381
d462a45d 7382#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d 7383msgid "Extra sects/cyl"
679bc72c 7384msgstr "Ekstra sectora/cilindar"
d3cac66d 7385
ebe345d1 7386#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d 7387msgid "Bootfile"
7e551d1e 7388msgstr "Boot-datoteka"
e197d438 7389
ebe345d1 7390#: libfdisk/src/sgi.c:394
0ed2f80b 7391msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
0e768fc4 7392msgstr ""
7e551d1e 7393"Nevaljana boot-datoteka! Boot-datoteka mora biti ne-prazna\n"
679bc72c 7394"apsolutna staza, npr. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
0e768fc4 7395
d35d646f 7396#: libfdisk/src/sgi.c:402
e197d438 7397#, c-format
8892b2f9
KZ
7398msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
7399msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7e551d1e
BP
7400msgstr[0] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajt."
7401msgstr[1] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajta."
7402msgstr[2] "Ime boot-datoteke je predugo: maksimum je %zu bajtova."
0e768fc4 7403
d35d646f 7404#: libfdisk/src/sgi.c:411
e197d438 7405msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
7e551d1e 7406msgstr "Boot-datoteka mora biti potpuno kvalificirano ime staze."
0e768fc4 7407
d35d646f 7408#: libfdisk/src/sgi.c:417
0ed2f80b 7409msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
0e768fc4 7410msgstr ""
7e551d1e 7411"Imajte na umu da se ne provjerava postojanje boot-datoteke.\n"
679bc72c 7412"Tipično za SGI je \"/unix\", a za osiguranje (backup) \"/unix.save\"."
0e768fc4 7413
d35d646f 7414#: libfdisk/src/sgi.c:442
e197d438
TK
7415#, c-format
7416msgid "The current boot file is: %s"
e0fc3a40 7417msgstr "Trenutna boot-datoteka je: %s"
0e768fc4 7418
d35d646f 7419#: libfdisk/src/sgi.c:444
e197d438 7420msgid "Enter of the new boot file"
7e551d1e 7421msgstr "Unesite novu boot-datoteku"
0e768fc4 7422
d35d646f 7423#: libfdisk/src/sgi.c:449
8892b2f9 7424msgid "Boot file is unchanged."
7e551d1e 7425msgstr "Boot-datoteka nije promijenjena."
0e768fc4 7426
d35d646f 7427#: libfdisk/src/sgi.c:460
e197d438 7428#, c-format
8892b2f9 7429msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
7e551d1e 7430msgstr "Boot-datoteka je promijenjena na \"%s\"."
0e768fc4 7431
d35d646f 7432#: libfdisk/src/sgi.c:599
e197d438 7433msgid "More than one entire disk entry present."
679bc72c 7434msgstr "Postoji više od jedne stavke za cijeli disk."
0e768fc4 7435
d35d646f 7436#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
8892b2f9 7437msgid "No partitions defined."
679bc72c 7438msgstr "Nijedna particija nije definirana."
0e768fc4 7439
d35d646f 7440#: libfdisk/src/sgi.c:616
8892b2f9 7441msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
679bc72c 7442msgstr "IRIX voli da particija 11 pokriva cijeli disk."
0e768fc4 7443
d35d646f 7444#: libfdisk/src/sgi.c:620
e197d438 7445#, c-format
8892b2f9 7446msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
679bc72c 7447msgstr "Particija koja zauzima cijeli disk treba započeti od bloka 0, a ne od bloka %d."
0e768fc4 7448
d35d646f 7449#: libfdisk/src/sgi.c:631
e197d438 7450msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
679bc72c 7451msgstr "Particija 11 treba pokriti cijeli disk."
0e768fc4 7452
d35d646f 7453#: libfdisk/src/sgi.c:655
e197d438 7454#, c-format
8892b2f9
KZ
7455msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7456msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
679bc72c
BP
7457msgstr[0] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektoru."
7458msgstr[1] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora."
7459msgstr[2] "Particije %d i %d preklapaju se na %d sektora."
0e768fc4 7460
d35d646f 7461#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
e197d438 7462#, c-format
8892b2f9
KZ
7463msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7464msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
679bc72c
BP
7465msgstr[0] "Neiskorišteni prostor od %8u sektor: sektori %8u %u"
7466msgstr[1] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektori %8u-%u"
7467msgstr[2] "Neiskorišteni prostor od %8u sektora: sektor %8u-%u"
0e768fc4 7468
d35d646f 7469#: libfdisk/src/sgi.c:701
e197d438 7470msgid "The boot partition does not exist."
7e551d1e 7471msgstr "Boot particija ne postoji."
0e768fc4 7472
d35d646f 7473#: libfdisk/src/sgi.c:705
e197d438 7474msgid "The swap partition does not exist."
679bc72c 7475msgstr "Particija za odlagalište (swap) ne postoji."
0e768fc4 7476
d35d646f 7477#: libfdisk/src/sgi.c:709
e197d438 7478msgid "The swap partition has no swap type."
4c8d753e 7479msgstr "Particija za odlagalište (swap) nije od tipa prikladne za odlagalište (swap)"
0e768fc4 7480
d35d646f 7481#: libfdisk/src/sgi.c:712
8892b2f9 7482msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
7e551d1e 7483msgstr "Odabrali ste neobično ime za boot-datoteku."
0e768fc4 7484
d35d646f 7485#: libfdisk/src/sgi.c:762
e197d438 7486msgid "Partition overlap on the disk."
679bc72c 7487msgstr "Imate preklapanje particije na disku."
0e768fc4 7488
d35d646f 7489#: libfdisk/src/sgi.c:847
e197d438 7490msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
679bc72c 7491msgstr "Pokušavamo automatski generirati stavku za cijeli disk."
0e768fc4 7492
d35d646f 7493#: libfdisk/src/sgi.c:852
e197d438 7494msgid "The entire disk is already covered with partitions."
679bc72c 7495msgstr "Cijeli disk je već prekriven s particijama."
0e768fc4 7496
d35d646f 7497#: libfdisk/src/sgi.c:856
e197d438 7498msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
679bc72c 7499msgstr "Imate preklapanje particije na disku. Prvo to popravite!"
0e768fc4 7500
d35d646f 7501#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
e197d438
TK
7502#, c-format
7503msgid "First %s"
679bc72c 7504msgstr "Prva %s"
0e768fc4 7505
d35d646f 7506#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
0ed2f80b 7507msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
0e768fc4 7508msgstr ""
679bc72c 7509"Preporučuje se da jedanaesta particija pokrije cijeli disk\n"
4c8d753e 7510"i da bude tipa „SGI volumen“."
0e768fc4 7511
d35d646f 7512#: libfdisk/src/sgi.c:917
e197d438
TK
7513#, c-format
7514msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 7515msgstr "Zadnja %s ili +%s ili +veličina{K,M,G,T,P}"
e197d438 7516
d35d646f 7517#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
861aef6f 7518#, c-format
0aac1a7b 7519msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
e197d438 7520msgstr ""
679bc72c 7521"ioctl(BLKGETSIZE) na %s nije završila uspješno.\n"
861aef6f 7522"Koristimo vrijednost %ju za geometriju cilindra.\n"
679bc72c 7523"Ova vrijednost se može skratiti za uređaje veće od 33.8 GB."
e197d438 7524
0aac1a7b 7525#: libfdisk/src/sgi.c:1056
e197d438 7526msgid "Created a new SGI disklabel."
679bc72c 7527msgstr "Kreirana je nova oznaka diska SGI."
e197d438 7528
0aac1a7b 7529#: libfdisk/src/sgi.c:1075
e197d438 7530msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
4c8d753e 7531msgstr "Pardon, ali samo ne-praznim particijama možete mijenjati tip."
e197d438 7532
0aac1a7b 7533#: libfdisk/src/sgi.c:1081
0ed2f80b 7534msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
e197d438 7535msgstr ""
679bc72c
BP
7536"Najbolje je ostaviti particiju 9 kao zaglavlje volumena (0), particiju 11 kao\n"
7537"cijeli volumen (6), kao što IRIX to i očekuje."
e197d438 7538
0aac1a7b 7539#: libfdisk/src/sgi.c:1090
0ed2f80b 7540msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
e197d438 7541msgstr ""
4c8d753e 7542"Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude tipa „SGI volhdr“.\n"
679bc72c
BP
7543"IRIX to očekuje kada traži programe kao što su ‘sash’ i ‘fx’. Jedina iznimka\n"
7544"ovoj preporuci je ako „SGI volumen“ zauzima cijeli disk.\n"
4c8d753e 7545"Jeste li sigurni da želite promijeniti tip ove particije?"
e197d438 7546
ebe345d1 7547#: libfdisk/src/sun.c:39
e197d438 7548msgid "Unassigned"
679bc72c 7549msgstr "(nedodijeljeno)"
e197d438 7550
ebe345d1 7551#: libfdisk/src/sun.c:41
e197d438 7552msgid "SunOS root"
679bc72c 7553msgstr "SunOS root"
e197d438 7554
ebe345d1 7555#: libfdisk/src/sun.c:42
e197d438 7556msgid "SunOS swap"
679bc72c 7557msgstr "SunOS swap"
e197d438 7558
ebe345d1 7559#: libfdisk/src/sun.c:43
e197d438 7560msgid "SunOS usr"
679bc72c 7561msgstr "SunOS usr"
e197d438 7562
ebe345d1 7563#: libfdisk/src/sun.c:44
e197d438 7564msgid "Whole disk"
679bc72c 7565msgstr "cijeli disk"
e197d438 7566
ebe345d1 7567#: libfdisk/src/sun.c:45
e197d438 7568msgid "SunOS stand"
679bc72c 7569msgstr "SunOS stand"
e197d438 7570
ebe345d1 7571#: libfdisk/src/sun.c:46
e197d438 7572msgid "SunOS var"
679bc72c 7573msgstr "SunOS var"
e197d438 7574
ebe345d1 7575#: libfdisk/src/sun.c:47
e197d438 7576msgid "SunOS home"
679bc72c 7577msgstr "SunOS home"
0e768fc4 7578
ebe345d1 7579#: libfdisk/src/sun.c:48
e197d438 7580msgid "SunOS alt sectors"
679bc72c 7581msgstr "SunOS alt sectors"
0e768fc4 7582
ebe345d1 7583#: libfdisk/src/sun.c:49
e197d438 7584msgid "SunOS cachefs"
679bc72c 7585msgstr "SunOS cachefs"
55032d70 7586
ebe345d1 7587#: libfdisk/src/sun.c:50
e197d438 7588msgid "SunOS reserved"
679bc72c 7589msgstr "SunOS reserved"
0e768fc4 7590
d462a45d 7591#: libfdisk/src/sun.c:86
861aef6f 7592#, c-format
0aac1a7b 7593msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
861aef6f 7594msgstr "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
d462a45d
KZ
7595
7596#: libfdisk/src/sun.c:89
861aef6f 7597#, c-format
0aac1a7b 7598msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
861aef6f 7599msgstr "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
d462a45d
KZ
7600
7601#: libfdisk/src/sun.c:136
0ed2f80b 7602msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
0e768fc4 7603msgstr ""
679bc72c
BP
7604"Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim kontrolnim zbrojem.\n"
7605"Vjerojatno ćete morati postaviti sve vrijednosti kao što su\n"
7606"zaglavlja, sektori, cilindri i particije, ili\n"
7607"stvorite novu oznaku (naredba ‘s’ u glavnom meniju)."
0e768fc4 7608
d462a45d 7609#: libfdisk/src/sun.c:153
e197d438
TK
7610#, c-format
7611msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
679bc72c 7612msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnom verzijom [%d]."
0e768fc4 7613
d462a45d 7614#: libfdisk/src/sun.c:158
e197d438
TK
7615#, c-format
7616msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
679bc72c 7617msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.sanity [0x%08x]."
55032d70 7618
d462a45d 7619#: libfdisk/src/sun.c:163
e197d438
TK
7620#, c-format
7621msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
679bc72c 7622msgstr "Otkrivena je Sun oznaka diska s pogrešnim vtoc.nparts [%u]."
0e768fc4 7623
d462a45d 7624#: libfdisk/src/sun.c:168
0ed2f80b 7625msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
0e768fc4 7626msgstr ""
679bc72c 7627"Upozorenje: pogrešne vrijednosti moraju biti ispravljene,\n"
2bb14c79 7628"a bit će korigirane zapisivanjem s (w)rite."
0e768fc4 7629
d462a45d 7630#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b 7631msgid "Heads"
679bc72c 7632msgstr "Glave"
0ed2f80b 7633
d462a45d 7634#: libfdisk/src/sun.c:198
e197d438 7635msgid "Sectors/track"
679bc72c 7636msgstr "Sektora/brazdi"
0e768fc4 7637
d462a45d 7638#: libfdisk/src/sun.c:301
e197d438 7639msgid "Created a new Sun disklabel."
679bc72c 7640msgstr "Kreirana je nova oznaka diska Sun."
0e768fc4 7641
d462a45d 7642#: libfdisk/src/sun.c:425
e197d438 7643#, c-format
0ed2f80b 7644msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
679bc72c 7645msgstr "Particija %u ne završava na granici cilindra."
0e768fc4 7646
d462a45d 7647#: libfdisk/src/sun.c:444
e197d438 7648#, c-format
0ed2f80b 7649msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
679bc72c 7650msgstr "Particija %u preklapa se s ostalima u sektorima %u-%u."
0e768fc4 7651
d462a45d 7652#: libfdisk/src/sun.c:472
55032d70 7653#, c-format
0ed2f80b 7654msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
679bc72c 7655msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori 0-%u."
0e768fc4 7656
d462a45d 7657#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
0e768fc4 7658#, c-format
0ed2f80b 7659msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
679bc72c 7660msgstr "Neiskorišteni prostor: sektori %u-%u."
e197d438 7661
d462a45d 7662#: libfdisk/src/sun.c:542
0ed2f80b 7663msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
0e768fc4 7664msgstr ""
679bc72c
BP
7665"Ostale particije već prekrivaju cijeli disk.\n"
7666"Izbrišite ili ih smanjite prije novog pokušaja."
0e768fc4 7667
d462a45d 7668#: libfdisk/src/sun.c:559
0ed2f80b 7669msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
0e768fc4 7670msgstr ""
679bc72c 7671"Preporučuje se da treća particija prekrije cijeli disk\n"
4c8d753e 7672"i da bude tipa „cijeli disk“ („Whole disk“)."
0e768fc4 7673
d462a45d 7674#: libfdisk/src/sun.c:601
0e768fc4 7675#, c-format
0ed2f80b 7676msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
679bc72c 7677msgstr "Prvi sektor je poravnat iz %u na %u tako da bude na granici cilindra."
0e768fc4 7678
d462a45d 7679#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
7680#, c-format
7681msgid "Sector %d is already allocated"
679bc72c 7682msgstr "Sektor %d je već dodijeljen"
80bbf3b5 7683
d462a45d 7684#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
7685#, c-format
7686msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
679bc72c 7687msgstr "Zadnji %s ili +/-%s ili +/-veličina{K,M,G,T,P}"
251e171e 7688
d462a45d 7689#: libfdisk/src/sun.c:706
e197d438
TK
7690#, c-format
7691msgid ""
7692"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
7693"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
7694"to %lu %s"
e197d438 7695msgstr ""
679bc72c
BP
7696"Niste prekrili cijeli disk s trećom particijom, ali vaša vrijednost %lu %s\n"
7697"pokriva neke druge particije.\n"
7698"Vaše stavka bit će promijenjena u %lu %s."
55032d70 7699
d462a45d 7700#: libfdisk/src/sun.c:749
0e768fc4 7701#, c-format
0ed2f80b 7702msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
0e768fc4 7703msgstr ""
679bc72c
BP
7704"Ako želite održati kompatibilnost sa SunOS/Solaris, najbolje je da ova\n"
7705"particija ostane kao „cijeli disk“ (5) (Whole disk),\n"
7706"počevši od 0, s %u sektora."
0e768fc4 7707
d462a45d 7708#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d 7709msgid "Label ID"
679bc72c 7710msgstr "ID oznake"
0e768fc4 7711
d462a45d 7712#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d 7713msgid "Volume ID"
679bc72c 7714msgstr "ID Volumena"
e197d438 7715
d462a45d 7716#: libfdisk/src/sun.c:788
d3cac66d 7717msgid "Alternate cylinders"
679bc72c 7718msgstr "Alternativni cilindri"
0e768fc4 7719
d462a45d 7720#: libfdisk/src/sun.c:894
e197d438 7721msgid "Number of alternate cylinders"
679bc72c 7722msgstr "Broj alternativnih cilindra"
0e768fc4 7723
d462a45d 7724#: libfdisk/src/sun.c:919
e197d438 7725msgid "Extra sectors per cylinder"
679bc72c 7726msgstr "Ekstra sektora po cilindru"
0e768fc4 7727
d462a45d 7728#: libfdisk/src/sun.c:943
e197d438 7729msgid "Interleave factor"
679bc72c 7730msgstr "Faktor preplitanja"
0e768fc4 7731
d462a45d 7732#: libfdisk/src/sun.c:967
e197d438 7733msgid "Rotation speed (rpm)"
679bc72c 7734msgstr "Brzina rotacije (okr/min)"
55032d70 7735
d462a45d 7736#: libfdisk/src/sun.c:991
e197d438 7737msgid "Number of physical cylinders"
679bc72c 7738msgstr "Broj fizičkih cilindra"
55032d70 7739
d462a45d 7740#: libfdisk/src/sun.c:1056
6249b53a 7741msgid ""
e197d438
TK
7742"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
7743"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
55032d70 7744msgstr ""
679bc72c
BP
7745"Najbolje je da ostavite particiju 3 kao Cijeli Disk (5) (Whole disk),\n"
7746"kao što to SunOS/Solaris očekuje (a i Linux to voli).\n"
55032d70 7747
d462a45d 7748#: libfdisk/src/sun.c:1067
e197d438
TK
7749msgid ""
7750"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
7751"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
7752"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
7753"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
0e768fc4 7754msgstr ""
679bc72c
BP
7755"Preporučuje se da particija na odmaku 0 bude UFS ili EXT2FS datotečni sustav\n"
7756"ili SunOS swap (odlagalište). Stavljanjem ovdje Linux swap može uništiti vašu\n"
7757"tablicu particija i boot blok.\n"
7758"Jeste li sigurni da želite koristiti ovu particiju kao Linux swap?"
0e768fc4 7759
a49cc243
KZ
7760#: lib/logindefs.c:216
7761#, c-format
7762msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
7763msgstr "%s: %s sadrži nevaljanu numeričku vrijednost: %s"
7764
7765#: lib/logindefs.c:266
7766#, c-format
7767msgid "Error reading login.defs: %s"
7768msgstr "Greška pri čitanju login.defs: %s"
7769
7770#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
7771#, c-format
7772msgid "couldn't fetch %s: %s"
7773msgstr "nije (bilo) moguće dobiti %s: %s"
7774
7775#: lib/logindefs.c:538
7776msgid "hush login status: restore original IDs failed"
7777msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID"
7778
84c0f07b 7779#: libmount/src/context.c:2700
679bc72c 7780#, c-format
ebe345d1 7781msgid "operation failed: %m"
679bc72c 7782msgstr "operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 7783
9a24ea03 7784#: libmount/src/context_mount.c:1404
ebe345d1
KZ
7785#, c-format
7786msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
679bc72c 7787msgstr "UPOZORENJE: nije uspjelo primijeniti propagacijske flagove"
ebe345d1 7788
9a24ea03 7789#: libmount/src/context_mount.c:1414
e0fc3a40 7790#, c-format
d35d646f 7791msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
e0fc3a40 7792msgstr "UPOZORENJE: uređaj je zaštićen od pisanja; montiramo ga samo-za-čitanje"
ebe345d1 7793
9a24ea03 7794#: libmount/src/context_mount.c:1428
ebe345d1
KZ
7795#, c-format
7796msgid "operation permitted for root only"
679bc72c 7797msgstr "samo root može koristiti ovu operaciju"
ebe345d1 7798
9a24ea03 7799#: libmount/src/context_mount.c:1432
ebe345d1
KZ
7800#, c-format
7801msgid "%s is already mounted"
679bc72c 7802msgstr "%s je već montiran"
ebe345d1 7803
9a24ea03 7804#: libmount/src/context_mount.c:1438
679bc72c 7805#, c-format
ebe345d1 7806msgid "can't find in %s"
679bc72c 7807msgstr "nije moguće naći u %s"
ebe345d1 7808
9a24ea03 7809#: libmount/src/context_mount.c:1441
679bc72c 7810#, c-format
ebe345d1 7811msgid "can't find mount point in %s"
679bc72c 7812msgstr "nije moguće naći točku montiranja u %s"
ebe345d1 7813
9a24ea03 7814#: libmount/src/context_mount.c:1444
ebe345d1
KZ
7815#, c-format
7816msgid "can't find mount source %s in %s"
679bc72c 7817msgstr "nije moguće naći izvor montiranja %s u %s"
ebe345d1 7818
9a24ea03 7819#: libmount/src/context_mount.c:1449
ebe345d1
KZ
7820#, c-format
7821msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
4c8d753e 7822msgstr "na %s je pronađeno nekoliko datotečnih sustava; rabite -t <tip> ili wipefs(8)"
ebe345d1 7823
9a24ea03 7824#: libmount/src/context_mount.c:1454
679bc72c 7825#, c-format
ebe345d1 7826msgid "failed to determine filesystem type"
4c8d753e 7827msgstr "nije uspjelo odrediti tip datotečnog sustava"
ebe345d1 7828
9a24ea03 7829#: libmount/src/context_mount.c:1455
3f0eb712 7830#, c-format
a49cc243 7831msgid "no valid filesystem type specified"
3f0eb712 7832msgstr "nijedan valjani datotečni sustav nije specificiran"
ebe345d1 7833
9a24ea03 7834#: libmount/src/context_mount.c:1462
ebe345d1
KZ
7835#, c-format
7836msgid "can't find %s"
679bc72c 7837msgstr "nije moguće naći %s"
ebe345d1 7838
9a24ea03 7839#: libmount/src/context_mount.c:1464
679bc72c 7840#, c-format
ebe345d1 7841msgid "no mount source specified"
679bc72c 7842msgstr "ni jedan izvor montiranja nije specificiran"
ebe345d1 7843
9a24ea03 7844#: libmount/src/context_mount.c:1475
861aef6f 7845#, c-format
0aac1a7b 7846msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
861aef6f 7847msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije „%s“ za montiranje: %m"
0aac1a7b 7848
9a24ea03 7849#: libmount/src/context_mount.c:1476
861aef6f 7850#, c-format
0aac1a7b 7851msgid "failed to parse mount options '%s'"
861aef6f 7852msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije „%s“ za montiranje"
0aac1a7b 7853
9a24ea03 7854#: libmount/src/context_mount.c:1479
679bc72c 7855#, c-format
ebe345d1 7856msgid "failed to parse mount options: %m"
679bc72c 7857msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje: %m"
ebe345d1 7858
9a24ea03 7859#: libmount/src/context_mount.c:1480
ebe345d1
KZ
7860#, c-format
7861msgid "failed to parse mount options"
679bc72c 7862msgstr "nije uspjelo raščlaniti opcije za montiranje"
ebe345d1 7863
9a24ea03 7864#: libmount/src/context_mount.c:1485
679bc72c 7865#, c-format
ebe345d1 7866msgid "failed to setup loop device for %s"
679bc72c 7867msgstr "nije uspjelo postaviti loop uređaj za %s"
ebe345d1 7868
9a24ea03 7869#: libmount/src/context_mount.c:1489
ebe345d1
KZ
7870#, c-format
7871msgid "overlapping loop device exists for %s"
679bc72c 7872msgstr "za %s postoji preklapajući loop-uređaj"
ebe345d1 7873
9a24ea03 7874#: libmount/src/context_mount.c:1493 libmount/src/context_umount.c:1263
679bc72c 7875#, c-format
49b90d82 7876msgid "locking failed"
679bc72c 7877msgstr "zaključavanje nije uspjelo"
49b90d82 7878
9a24ea03 7879#: libmount/src/context_mount.c:1497 libmount/src/context_umount.c:1269
a49cc243 7880#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
679bc72c 7881#, c-format
251e171e 7882msgid "failed to switch namespace"
679bc72c 7883msgstr "nije uspjelo zamijeniti imenski prostor"
251e171e 7884
9a24ea03 7885#: libmount/src/context_mount.c:1501
3f0eb712 7886#, c-format
a49cc243 7887msgid "filesystem already mounted"
3f0eb712 7888msgstr "datotečni sustav je već montiran"
a49cc243 7889
9a24ea03 7890#: libmount/src/context_mount.c:1504
679bc72c 7891#, c-format
ebe345d1 7892msgid "mount failed: %m"
679bc72c 7893msgstr "montiranje nije uspjelo: %m"
ebe345d1 7894
9a24ea03 7895#: libmount/src/context_mount.c:1514
49b90d82
KZ
7896#, c-format
7897msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
7898msgstr ""
679bc72c
BP
7899"datotečni sustav je montiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
7900"prostoru nije uspjelo"
49b90d82 7901
9a24ea03 7902#: libmount/src/context_mount.c:1520
251e171e
KZ
7903#, c-format
7904msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
679bc72c 7905msgstr "datotečni sustav je montiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
251e171e 7906
9a24ea03 7907#: libmount/src/context_mount.c:1526
3f0eb712 7908#, c-format
a49cc243 7909msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
3f0eb712 7910msgstr "datotečni sustav je montiran, ali promjena vlasništva nije uspjela: %m"
a49cc243 7911
9a24ea03 7912#: libmount/src/context_mount.c:1532
3f0eb712 7913#, c-format
a49cc243 7914msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
3f0eb712 7915msgstr "datotečni sustav je montiran, ali promjena moda nije uspjela: %m"
a49cc243 7916
9a24ea03 7917#: libmount/src/context_mount.c:1538
3f0eb712 7918#, c-format
a49cc243 7919msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
3f0eb712 7920msgstr "datotečni sustav je montiran, ali nije uspjelo prikvačiti idmapping"
a49cc243 7921
9a24ea03 7922#: libmount/src/context_mount.c:1544
ebe345d1
KZ
7923#, c-format
7924msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
679bc72c 7925msgstr "datotečni sustav je montiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 7926
9a24ea03 7927#: libmount/src/context_mount.c:1562 libmount/src/context_mount.c:1607
679bc72c 7928#, c-format
ebe345d1 7929msgid "mount point is not a directory"
679bc72c 7930msgstr "točka montiranja nije direktorij"
ebe345d1 7931
9a24ea03 7932#: libmount/src/context_mount.c:1564 login-utils/newgrp.c:228
ebe345d1
KZ
7933#, c-format
7934msgid "permission denied"
679bc72c 7935msgstr "pristup je odbijen"
ebe345d1 7936
9a24ea03 7937#: libmount/src/context_mount.c:1566
ebe345d1
KZ
7938#, c-format
7939msgid "must be superuser to use mount"
679bc72c 7940msgstr "za koristiti mount morate biti superuser (root)"
ebe345d1 7941
9a24ea03 7942#: libmount/src/context_mount.c:1573
679bc72c 7943#, c-format
ebe345d1 7944msgid "mount point is busy"
679bc72c 7945msgstr "točka montiranja je zauzeta"
ebe345d1 7946
9a24ea03 7947#: libmount/src/context_mount.c:1580
679bc72c 7948#, c-format
ebe345d1 7949msgid "%s already mounted on %s"
679bc72c 7950msgstr "%s je već montiran na %s"
ebe345d1 7951
9a24ea03 7952#: libmount/src/context_mount.c:1584
ebe345d1
KZ
7953#, c-format
7954msgid "%s already mounted or mount point busy"
679bc72c 7955msgstr "%s je već montiran ili je točka montiranja zauzeta"
ebe345d1 7956
9a24ea03 7957#: libmount/src/context_mount.c:1589
679bc72c 7958#, c-format
ebe345d1 7959msgid "mount point does not exist"
679bc72c 7960msgstr "točka montiranja ne postoji"
ebe345d1 7961
9a24ea03 7962#: libmount/src/context_mount.c:1592
ebe345d1
KZ
7963#, c-format
7964msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
679bc72c 7965msgstr "točka montiranja je simbolička poveznica u „nikuda“"
ebe345d1 7966
9a24ea03 7967#: libmount/src/context_mount.c:1597
ebe345d1
KZ
7968#, c-format
7969msgid "special device %s does not exist"
679bc72c 7970msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji"
ebe345d1 7971
9a24ea03
KZ
7972#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1616
7973#: libmount/src/context_mount.c:1700 libmount/src/context_mount.c:1723
679bc72c 7974#, c-format
ebe345d1 7975msgid "mount(2) system call failed: %m"
679bc72c 7976msgstr "sustavski poziv mount(2) nije uspio: %m"
ebe345d1 7977
9a24ea03 7978#: libmount/src/context_mount.c:1612
ebe345d1
KZ
7979#, c-format
7980msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
679bc72c 7981msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji (prefiks staze nije direktorij)"
ebe345d1 7982
9a24ea03 7983#: libmount/src/context_mount.c:1624
679bc72c 7984#, c-format
ebe345d1 7985msgid "mount point not mounted or bad option"
679bc72c 7986msgstr "točka montiranja nije montirana ili je dana loša opcija"
ebe345d1 7987
9a24ea03 7988#: libmount/src/context_mount.c:1626
679bc72c 7989#, c-format
ebe345d1 7990msgid "not mount point or bad option"
679bc72c 7991msgstr "nije točka montiranja ili je opcija loša"
ebe345d1 7992
9a24ea03 7993#: libmount/src/context_mount.c:1629
ebe345d1
KZ
7994#, c-format
7995msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
679bc72c 7996msgstr "loša opcija; nije podržano premještanje montiranja ispod dijeljenog montiranja"
ebe345d1 7997
9a24ea03 7998#: libmount/src/context_mount.c:1633
ebe345d1
KZ
7999#, c-format
8000msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
8001msgstr ""
679bc72c 8002"loša opcija; za nekoliko datotečnih sustava (npr. nfs, cifs) možda će vam\n"
4c8d753e 8003"zatrebati pomoćni program /sbin/mount.<tip>"
ebe345d1 8004
9a24ea03 8005#: libmount/src/context_mount.c:1637
ebe345d1
KZ
8006#, c-format
8007msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
8008msgstr ""
679bc72c 8009"krivi datotečni sustav / loša opcija / oštećeni superblok na %s,\n"
4c8d753e 8010"manjka codepage ili pomoćni program ili neka druga greška"
ebe345d1 8011
9a24ea03 8012#: libmount/src/context_mount.c:1644
ebe345d1
KZ
8013#, c-format
8014msgid "mount table full"
679bc72c 8015msgstr "tablica montiranja je popunjena"
ebe345d1 8016
9a24ea03 8017#: libmount/src/context_mount.c:1649
679bc72c 8018#, c-format
ebe345d1 8019msgid "can't read superblock on %s"
679bc72c 8020msgstr "nije moguće pročitati superblok na %s"
ebe345d1 8021
9a24ea03 8022#: libmount/src/context_mount.c:1656
ebe345d1
KZ
8023#, c-format
8024msgid "unknown filesystem type '%s'"
4c8d753e 8025msgstr "nepoznati tip datotečnog sustava „%s“"
ebe345d1 8026
9a24ea03 8027#: libmount/src/context_mount.c:1659
679bc72c 8028#, c-format
ebe345d1 8029msgid "unknown filesystem type"
4c8d753e 8030msgstr "nepoznati tip datotečnog sustava"
ebe345d1 8031
9a24ea03 8032#: libmount/src/context_mount.c:1668
ebe345d1
KZ
8033#, c-format
8034msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
679bc72c 8035msgstr "%s nije blok-uređaj, a poziv stat(2) nije uspješan?"
ebe345d1 8036
9a24ea03 8037#: libmount/src/context_mount.c:1671
ebe345d1
KZ
8038#, c-format
8039msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
679bc72c 8040msgstr "jezgra (kernel) ne prepoznaje %s kao blok-uređaj; možda je potrebno izvršiti „modprobe driver“"
ebe345d1 8041
9a24ea03 8042#: libmount/src/context_mount.c:1674
679bc72c 8043#, c-format
ebe345d1 8044msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
679bc72c 8045msgstr "%s nije blok-uređaj; probajte s „-o loop“"
ebe345d1 8046
9a24ea03 8047#: libmount/src/context_mount.c:1676
679bc72c 8048#, c-format
ebe345d1 8049msgid "%s is not a block device"
679bc72c 8050msgstr "%s: nije blok-uređaj"
ebe345d1 8051
9a24ea03 8052#: libmount/src/context_mount.c:1683
ebe345d1
KZ
8053#, c-format
8054msgid "%s is not a valid block device"
679bc72c 8055msgstr "%s nije valjani blok-uređaj"
ebe345d1 8056
9a24ea03 8057#: libmount/src/context_mount.c:1691
ebe345d1
KZ
8058#, c-format
8059msgid "cannot mount %s read-only"
679bc72c 8060msgstr "nije moguće montirati %s sprzątanie później"
ebe345d1 8061
9a24ea03 8062#: libmount/src/context_mount.c:1693
ebe345d1
KZ
8063#, c-format
8064msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
679bc72c 8065msgstr "%s je zaštićen od pisanja, a eksplicitno je zatražen način za čitanje i pisanje"
ebe345d1 8066
9a24ea03 8067#: libmount/src/context_mount.c:1695
ebe345d1
KZ
8068#, c-format
8069msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
679bc72c 8070msgstr "nije moguće remontirati %s za čitanje i pisanje jer je zaštićen od pisanja"
ebe345d1 8071
9a24ea03 8072#: libmount/src/context_mount.c:1697
679bc72c 8073#, c-format
ebe345d1 8074msgid "bind %s failed"
679bc72c 8075msgstr "vezanje %s nije uspjelo"
ebe345d1 8076
9a24ea03 8077#: libmount/src/context_mount.c:1708
ebe345d1
KZ
8078#, c-format
8079msgid "no medium found on %s"
679bc72c 8080msgstr "ni jedan medij nije nađen na %s"
ebe345d1 8081
9a24ea03 8082#: libmount/src/context_mount.c:1715
679bc72c 8083#, c-format
04ece4e6 8084msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
679bc72c 8085msgstr "nije moguće montirati; datotečni sustav na %s je vjerojatno oštećen"
04ece4e6 8086
a49cc243 8087#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
679bc72c 8088#, c-format
ebe345d1 8089msgid "not mounted"
679bc72c 8090msgstr "nije montiran"
ebe345d1 8091
a49cc243 8092#: libmount/src/context_umount.c:1273
679bc72c 8093#, c-format
ebe345d1 8094msgid "umount failed: %m"
679bc72c 8095msgstr "demontiranje nije uspjelo: %m"
ebe345d1 8096
a49cc243 8097#: libmount/src/context_umount.c:1282
49b90d82
KZ
8098#, c-format
8099msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
8100msgstr ""
679bc72c
BP
8101"datotečni sustav je demontiran, ali ažurirati tablicu montiranja u korisničkom\n"
8102"prostoru nije uspjelo"
49b90d82 8103
a49cc243 8104#: libmount/src/context_umount.c:1288
251e171e
KZ
8105#, c-format
8106msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
679bc72c 8107msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali povratak u imenski prostor nije uspio"
251e171e 8108
a49cc243 8109#: libmount/src/context_umount.c:1295
ebe345d1
KZ
8110#, c-format
8111msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
679bc72c 8112msgstr "datotečni sustav je demontiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
ebe345d1 8113
a49cc243 8114#: libmount/src/context_umount.c:1308
679bc72c 8115#, c-format
ebe345d1 8116msgid "invalid block device"
679bc72c 8117msgstr "nevaljani blok-uređaj"
ebe345d1 8118
a49cc243 8119#: libmount/src/context_umount.c:1314
679bc72c 8120#, c-format
ebe345d1 8121msgid "can't write superblock"
679bc72c 8122msgstr "nije moguće zapisati superblok"
ebe345d1 8123
a49cc243 8124#: libmount/src/context_umount.c:1317
ebe345d1
KZ
8125#, c-format
8126msgid "target is busy"
679bc72c 8127msgstr "cilj je zauzet"
ebe345d1 8128
a49cc243 8129#: libmount/src/context_umount.c:1320
679bc72c 8130#, c-format
ebe345d1 8131msgid "no mount point specified"
679bc72c 8132msgstr "ni jedna točka montiranja nije specificirana"
ebe345d1 8133
a49cc243 8134#: libmount/src/context_umount.c:1323
ebe345d1
KZ
8135#, c-format
8136msgid "must be superuser to unmount"
679bc72c 8137msgstr "za koristiti umount morate biti superuser (root)"
ebe345d1 8138
a49cc243 8139#: libmount/src/context_umount.c:1326
679bc72c 8140#, c-format
ebe345d1 8141msgid "block devices are not permitted on filesystem"
679bc72c 8142msgstr "blok-uređaji nisu dopušteni na datotečnom sustavu"
ebe345d1 8143
a49cc243 8144#: libmount/src/context_umount.c:1329
ebe345d1
KZ
8145#, c-format
8146msgid "umount(2) system call failed: %m"
679bc72c 8147msgstr "sustavski poziv umount(2) nije uspio: %m"
ebe345d1 8148
49b90d82 8149#: lib/plymouth-ctrl.c:73
ebe345d1 8150msgid "cannot open UNIX socket"
679bc72c 8151msgstr "nije moguće otvoriti UNIX utičnicu"
6cd39864 8152
49b90d82 8153#: lib/plymouth-ctrl.c:79
ebe345d1 8154msgid "cannot set option for UNIX socket"
679bc72c 8155msgstr "nije moguće postaviti opciju za UNIX utičnicu"
6cd39864 8156
49b90d82 8157#: lib/plymouth-ctrl.c:90
ebe345d1 8158msgid "cannot connect on UNIX socket"
679bc72c 8159msgstr "nije moguće spojiti se na UNIX utičnicu"
6cd39864 8160
49b90d82 8161#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
8162#, c-format
8163msgid "the plymouth request %c is not implemented"
679bc72c 8164msgstr "zahtjev %c na plymouth nije implementiran"
6cd39864 8165
a49cc243 8166#: lib/randutils.c:191
ebe345d1 8167msgid "getrandom() function"
679bc72c 8168msgstr "funkcija getrandom()"
ebe345d1 8169
a49cc243 8170#: lib/randutils.c:204
0ed2f80b 8171msgid "libc pseudo-random functions"
679bc72c 8172msgstr "pseudo-random funkcije od libc"
0ed2f80b 8173
a49cc243 8174#: lib/shells.c:36
3f0eb712 8175#, c-format
a49cc243 8176msgid "Cannot parse shells files: %s"
3f0eb712 8177msgstr "nije moguće raščlaniti datoteke ljuske: %s"
a49cc243
KZ
8178
8179#: lib/shells.c:44
8180#, c-format
8181msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
3f0eb712 8182msgstr "Nije moguće evaluirati stavke u datotekama ljuske: %s"
a49cc243 8183
38f60450 8184#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
6bbace6d
KZ
8185#, c-format
8186msgid "%s: unable to probe device"
679bc72c 8187msgstr "%s: nije moguće ispitati uređaj"
6bbace6d 8188
38f60450 8189#: lib/swapprober.c:37
6bbace6d
KZ
8190#, c-format
8191msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
4c8d753e 8192msgstr "%s: dvosmisleni rezultat ispitivanja; koristite wipefs(8)"
6bbace6d 8193
38f60450 8194#: lib/swapprober.c:39
6bbace6d
KZ
8195#, c-format
8196msgid "%s: not a valid swap partition"
679bc72c 8197msgstr "%s: nije valjana particija za odlagalište (swap)"
6bbace6d 8198
38f60450 8199#: lib/swapprober.c:46
0e768fc4 8200#, c-format
6bbace6d 8201msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
679bc72c 8202msgstr "%s: nepodržana verzija odlagališta „%s“"
6bbace6d 8203
a49cc243 8204#: lib/timeutils.c:513
80bbf3b5 8205msgid "format_iso_time: buffer overflow."
2bb14c79 8206msgstr "format_iso_time: prekoračenje međuspremnika."
80bbf3b5 8207
a49cc243 8208#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555
e5f43da0 8209#, c-format
2994605f 8210msgid "time %<PRId64> is out of range."
3f0eb712 8211msgstr "vrijeme %<PRId64> je izvan raspona."
80bbf3b5 8212
a49cc243 8213#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
679bc72c 8214#, c-format
6bbace6d 8215msgid " %s [options] [<username>]\n"
679bc72c 8216msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>]\n"
6bbace6d 8217
50bfc6e7 8218#: login-utils/chfn.c:94
6bbace6d 8219msgid "Change your finger information.\n"
679bc72c 8220msgstr "Promijeni finger informacije korisnika.\n"
0e768fc4 8221
50bfc6e7 8222#: login-utils/chfn.c:97
0e768fc4 8223msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
679bc72c 8224msgstr " -f, --full-name <time> puno, stvarno ime\n"
0e768fc4 8225
50bfc6e7 8226#: login-utils/chfn.c:98
0e768fc4 8227msgid " -o, --office <office> office number\n"
679bc72c 8228msgstr " -o, --office <ured> office number\n"
0e768fc4 8229
50bfc6e7 8230#: login-utils/chfn.c:99
0e768fc4 8231msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
679bc72c 8232msgstr " -p, --office-phone <broj> broj telefona ureda\n"
0e768fc4 8233
50bfc6e7 8234#: login-utils/chfn.c:100
0e768fc4 8235msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
679bc72c 8236msgstr " -h, --home-phone <broj> kućni broj telefona\n"
0e768fc4 8237
50bfc6e7 8238#: login-utils/chfn.c:118
6bbace6d
KZ
8239#, c-format
8240msgid "field %s is too long"
679bc72c 8241msgstr "polje %s je predugo"
0e768fc4 8242
a49cc243 8243#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
0e768fc4 8244#, c-format
6bbace6d 8245msgid "%s: has illegal characters"
4c8d753e 8246msgstr "%s: sadrži nelegalne znakove"
0e768fc4 8247
50bfc6e7
KZ
8248#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
8249#: login-utils/chfn.c:169
0e768fc4 8250#, c-format
6bbace6d 8251msgid "login.defs forbids setting %s"
679bc72c 8252msgstr "login.defs zabranjuje postavljanje %s"
0e768fc4 8253
a49cc243 8254#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
6bbace6d 8255msgid "Office"
679bc72c 8256msgstr "Ured"
0e768fc4 8257
a49cc243 8258#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
6bbace6d 8259msgid "Office Phone"
679bc72c 8260msgstr "Uredski telefon"
0e768fc4 8261
a49cc243 8262#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
6bbace6d 8263msgid "Home Phone"
679bc72c 8264msgstr "Kućni telefon"
0e768fc4 8265
a49cc243 8266#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
49b90d82 8267msgid "cannot handle multiple usernames"
679bc72c 8268msgstr "nije moguće rukovati s nekoliko imena korisnika"
49b90d82 8269
a49cc243 8270#: login-utils/chfn.c:240
6bbace6d 8271msgid "Aborted."
679bc72c 8272msgstr "Prekid."
0e768fc4 8273
a49cc243 8274#: login-utils/chfn.c:304
6bbace6d
KZ
8275#, c-format
8276msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
679bc72c 8277msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ima neočekivanu vrijednost: %s"
55032d70 8278
a49cc243 8279#: login-utils/chfn.c:306
0e768fc4 8280#, c-format
6bbace6d 8281msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
679bc72c 8282msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ne dopušta nikakve promijene"
0e768fc4 8283
a49cc243 8284#: login-utils/chfn.c:388
0e768fc4 8285#, c-format
6bbace6d 8286msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
679bc72c 8287msgstr "Finger informacije NISU promijenjene. Pokušajte ponovno kasnije.\n"
0e768fc4 8288
a49cc243 8289#: login-utils/chfn.c:392
6bbace6d
KZ
8290#, c-format
8291msgid "Finger information changed.\n"
679bc72c 8292msgstr "Finger informacije su promijenjene.\n"
0e768fc4 8293
a49cc243 8294#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
6bbace6d
KZ
8295#, c-format
8296msgid "you (user %d) don't exist."
3f0eb712 8297msgstr "vi (korisnik %d) ne postojite."
0e768fc4 8298
a49cc243 8299#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
6bbace6d
KZ
8300#, c-format
8301msgid "user \"%s\" does not exist."
679bc72c 8302msgstr "korisnik \"%s\" ne postoji."
0e768fc4 8303
a49cc243 8304#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
6bbace6d 8305msgid "can only change local entries"
679bc72c 8306msgstr "mogu se mijenjati samo lokalne stavke"
0e768fc4 8307
a49cc243 8308#: login-utils/chfn.c:439
0e768fc4 8309#, c-format
6bbace6d 8310msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
679bc72c 8311msgstr "%s nije autoriziran mijenjati finger informacije korisnika %s"
0e768fc4 8312
a49cc243 8313#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
6bbace6d 8314msgid "Unknown user context"
679bc72c 8315msgstr "Nepoznati korisniki kontekst"
0e768fc4 8316
a49cc243 8317#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
0e768fc4 8318#, c-format
6bbace6d 8319msgid "can't set default context for %s"
679bc72c 8320msgstr "nije moguće postaviti kontekst za %s"
0e768fc4 8321
a49cc243 8322#: login-utils/chfn.c:457
6bbace6d
KZ
8323msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
8324msgstr ""
e0fc3a40 8325"trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čiji se\n"
08fc4b47 8326"podaci mijenjaju -- izmjena je odbijena"
6bbace6d 8327
a49cc243 8328#: login-utils/chfn.c:461
0e768fc4 8329#, c-format
6bbace6d 8330msgid "Changing finger information for %s.\n"
679bc72c 8331msgstr "Mijenjamo finger informacije za %s.\n"
0e768fc4 8332
a49cc243 8333#: login-utils/chfn.c:475
0e768fc4 8334#, c-format
6bbace6d 8335msgid "Finger information not changed.\n"
679bc72c 8336msgstr "Finger informacije nisu promijenjene.\n"
6bbace6d 8337
a49cc243 8338#: login-utils/chsh.c:73
6bbace6d 8339msgid "Change your login shell.\n"
679bc72c 8340msgstr "Promijenite svoju prijavnu ljusku (shell).\n"
6bbace6d 8341
a49cc243 8342#: login-utils/chsh.c:76
6bbace6d 8343msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
679bc72c 8344msgstr " -s, --shell <shell> specifikacija prijavne ljuske (shell)\n"
6bbace6d 8345
a49cc243 8346#: login-utils/chsh.c:77
6bbace6d 8347msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
679bc72c 8348msgstr " -l, --list-shells izlista popis ljuski (shell) i iziđe\n"
6bbace6d 8349
a49cc243 8350#: login-utils/chsh.c:176
6bbace6d 8351msgid "shell must be a full path name"
679bc72c 8352msgstr "ljuska (shell) mora biti puno ime staze"
0e768fc4 8353
a49cc243 8354#: login-utils/chsh.c:178
0e768fc4 8355#, c-format
6bbace6d 8356msgid "\"%s\" does not exist"
679bc72c 8357msgstr "\"%s\" ne postoji"
0e768fc4 8358
a49cc243 8359#: login-utils/chsh.c:180
0e768fc4 8360#, c-format
6bbace6d 8361msgid "\"%s\" is not executable"
679bc72c 8362msgstr "\"%s\" nije izvršna datoteka"
0e768fc4 8363
a49cc243 8364#: login-utils/chsh.c:186
6bbace6d
KZ
8365#, c-format
8366msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
679bc72c 8367msgstr "UPOZORENJE: \"%s\" nije na popisu %s."
0e768fc4 8368
a49cc243 8369#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
6bbace6d
KZ
8370#, c-format
8371msgid ""
8372"\"%s\" is not listed in %s.\n"
8373"Use %s -l to see list."
0e768fc4 8374msgstr ""
679bc72c 8375"\"%s\" nije na popisu %s\n"
3f0eb712 8376"Za pregled popisa koristite %s -l."
0e768fc4 8377
a49cc243 8378#: login-utils/chsh.c:239
0e768fc4
TK
8379#, c-format
8380msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
679bc72c 8381msgstr "%s nije autoriziran mijenjati ljusku (shell) od %s"
0e768fc4 8382
a49cc243 8383#: login-utils/chsh.c:264
0ed2f80b 8384msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
0e768fc4 8385msgstr ""
e0fc3a40 8386"trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čija se ljuska\n"
679bc72c 8387"(shell) mijenja -- izmjena je odbijena"
0e768fc4 8388
a49cc243 8389#: login-utils/chsh.c:269
0e768fc4
TK
8390#, c-format
8391msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
679bc72c 8392msgstr "vaša ljuska nije u %s -- izmjena ljuske je odbijena"
0e768fc4 8393
a49cc243 8394#: login-utils/chsh.c:273
0e768fc4
TK
8395#, c-format
8396msgid "Changing shell for %s.\n"
679bc72c 8397msgstr "Mijenjamo ljusku (shell) za %s.\n"
0e768fc4 8398
a49cc243 8399#: login-utils/chsh.c:281
0e768fc4 8400msgid "New shell"
679bc72c 8401msgstr "Nova ljuska"
0e768fc4 8402
a49cc243 8403#: login-utils/chsh.c:289
0e768fc4 8404msgid "Shell not changed."
679bc72c 8405msgstr "Ljuska nije promijenjena."
0e768fc4 8406
a49cc243 8407#: login-utils/chsh.c:294
55032d70 8408msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
679bc72c 8409msgstr "Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
55032d70 8410
a49cc243 8411#: login-utils/chsh.c:298
0e768fc4
TK
8412msgid ""
8413"setpwnam failed\n"
8414"Shell *NOT* changed. Try again later."
8415msgstr ""
679bc72c
BP
8416"setpwnam() nije uspjela\n"
8417"Ljuska NIJE promijenjena. Pokušajte ponovno kasnije."
0e768fc4 8418
a49cc243 8419#: login-utils/chsh.c:302
0e768fc4
TK
8420#, c-format
8421msgid "Shell changed.\n"
679bc72c 8422msgstr "Ljuska je promijenjena.\n"
0e768fc4 8423
d35d646f 8424#: login-utils/islocal.c:95
55032d70
KZ
8425#, c-format
8426msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
679bc72c 8427msgstr "Uporaba: %s <datoteka_s_lozinkama> <ime_korisnika>...\n"
55032d70 8428
a49cc243 8429#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342
50bfc6e7 8430#: sys-utils/lsipc.c:283
679bc72c 8431#, c-format
e197d438 8432msgid "unknown time format: %s"
679bc72c 8433msgstr "nepoznati format za vrijeme: %s"
e197d438 8434
9a24ea03 8435#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901
e197d438 8436msgid "preallocation size exceeded"
679bc72c 8437msgstr "rezervirana veličina je prekoračena"
e197d438 8438
9a24ea03 8439#: login-utils/last.c:568
679bc72c 8440#, c-format
e197d438 8441msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
679bc72c 8442msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>...] [<tty>...]\n"
e197d438 8443
9a24ea03 8444#: login-utils/last.c:571
6bbace6d 8445msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
679bc72c 8446msgstr "Popis posljednjih prijavljenih korisnika.\n"
6bbace6d 8447
9a24ea03 8448#: login-utils/last.c:574
e197d438 8449msgid " -<number> how many lines to show\n"
679bc72c 8450msgstr " -<broj> ispiše toliki (broj) redaka\n"
e197d438 8451
9a24ea03 8452#: login-utils/last.c:575
e197d438 8453msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
679bc72c 8454msgstr " -a, --hostlast hostname (računalo) pokaže u zadnjem stupcu\n"
e197d438 8455
9a24ea03 8456#: login-utils/last.c:576
e197d438 8457msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
679bc72c 8458msgstr " -d, --dns prevede IP broj opet u hostname\n"
e197d438 8459
9a24ea03 8460#: login-utils/last.c:578
e197d438
TK
8461#, c-format
8462msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
679bc72c 8463msgstr " -f, --file <datoteka> rabi tu datoteku umjesto %s\n"
e197d438 8464
9a24ea03 8465#: login-utils/last.c:579
e197d438 8466msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
679bc72c 8467msgstr " -F, --fulltimes ispiše potpuna vremena i datume prijava i odjava\n"
e197d438 8468
9a24ea03 8469#: login-utils/last.c:580
e197d438 8470msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
679bc72c 8471msgstr " -i, --ip IP brojeve pokaže u broj-točka notaciji\n"
e197d438 8472
9a24ea03 8473#: login-utils/last.c:581
e197d438 8474msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
679bc72c 8475msgstr " -n, --limit <broj> ispiše toliki (broj) redaka\n"
e197d438 8476
9a24ea03 8477#: login-utils/last.c:582
e197d438 8478msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
679bc72c 8479msgstr " -R, --nohostname ne pokaže polje hostname\n"
e197d438 8480
9a24ea03 8481#: login-utils/last.c:583
e197d438 8482msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
679bc72c 8483msgstr " -s, --since <vrijeme> ispiše retke nakon ovog <vremena>\n"
e197d438 8484
9a24ea03 8485#: login-utils/last.c:584
e197d438 8486msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
679bc72c 8487msgstr " -t, --until <vrijeme> ispiše retke do ovog <vremena>\n"
e197d438 8488
9a24ea03 8489#: login-utils/last.c:585
6bbace6d 8490msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
679bc72c 8491msgstr " -p, --present <vrijeme> pokaže prijavljene korisnike u to <vrijeme>\n"
e197d438 8492
9a24ea03 8493#: login-utils/last.c:586
e197d438 8494msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
679bc72c 8495msgstr " -w, --fullnames ispiše puna imena korisnika i domena\n"
e197d438 8496
9a24ea03 8497#: login-utils/last.c:587
0ed2f80b 8498msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
679bc72c 8499msgstr " -x, --system isključivanja sustava i promjene u „runlevel“ razini\n"
e197d438 8500
9a24ea03 8501#: login-utils/last.c:588
6bbace6d
KZ
8502msgid ""
8503" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8504" notime|short|full|iso\n"
e197d438 8505msgstr ""
679bc72c
BP
8506" --time-format <format> vremenske žigove pokaže u danom <formatu>\n"
8507" format je jedan od: notime, short, full ili iso\n"
e197d438 8508
9a24ea03 8509#: login-utils/last.c:902
679bc72c 8510#, c-format
e197d438
TK
8511msgid ""
8512"\n"
ebe345d1 8513"%s begins %s\n"
679bc72c
BP
8514msgstr ""
8515"\n"
8516"%s počinje %s\n"
e197d438 8517
9a24ea03 8518#: login-utils/last.c:1011 term-utils/scriptlive.c:85
38f60450 8519#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
a49cc243 8520#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
e197d438 8521msgid "failed to parse number"
679bc72c 8522msgstr "nije uspjelo razabrati broj"
e197d438 8523
9a24ea03 8524#: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042
a49cc243 8525#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
679bc72c 8526#, c-format
e197d438 8527msgid "invalid time value \"%s\""
679bc72c 8528msgstr "nevaljana vrijednost za vrijeme „%s“"
e197d438 8529
55032d70
KZ
8530#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8531msgid "Couldn't drop group privileges"
679bc72c 8532msgstr "Nije (bilo) moguće ispustiti grupne privilegije"
55032d70
KZ
8533
8534#: login-utils/libuser.c:47
8535#, c-format
8536msgid "libuser initialization failed: %s."
679bc72c 8537msgstr "inicijalizacija od libuser nije uspjela: %s."
55032d70
KZ
8538
8539#: login-utils/libuser.c:52
8540msgid "changing user attribute failed"
679bc72c 8541msgstr "mijenjanje atributa korisnika nije uspjelo"
55032d70
KZ
8542
8543#: login-utils/libuser.c:66
8544#, c-format
8545msgid "user attribute not changed: %s"
679bc72c 8546msgstr "atributi korisnika nisu promijenjeni: %s"
55032d70 8547
38f60450
KZ
8548#: login-utils/login.c:417
8549#, c-format
8550msgid "You have new mail.\n"
8551msgstr "Imate novu e-poštu.\n"
8552
8553#: login-utils/login.c:419
8554#, c-format
8555msgid "You have mail.\n"
8556msgstr "Imate e-poštu.\n"
8557
8558#: login-utils/login.c:442
0e768fc4
TK
8559#, c-format
8560msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
679bc72c 8561msgstr "KRITIČNO: nije moguće ponovno otvoriti tty: %m"
0e768fc4 8562
38f60450 8563#: login-utils/login.c:448
0e768fc4
TK
8564#, c-format
8565msgid "FATAL: %s is not a terminal"
679bc72c 8566msgstr "KRITIČNO: %s nije terminal"
0e768fc4 8567
38f60450 8568#: login-utils/login.c:467
e5f43da0 8569#, c-format
38f60450 8570msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
e5f43da0 8571msgstr "chown (%s, %u, %u) nije uspješan: %m"
0e768fc4 8572
38f60450 8573#: login-utils/login.c:472
0e768fc4
TK
8574#, c-format
8575msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
679bc72c 8576msgstr "chmod (%s, %u) nije uspio: %m"
0e768fc4 8577
0aac1a7b 8578#: login-utils/login.c:535
0e768fc4 8579msgid "FATAL: bad tty"
679bc72c 8580msgstr "KRITIČNO: loši tty"
0e768fc4 8581
0aac1a7b 8582#: login-utils/login.c:551
861aef6f 8583#, c-format
0aac1a7b 8584msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
861aef6f 8585msgstr "TIOCSCTTY ioctl nije uspjela: %m"
0aac1a7b
KZ
8586
8587#: login-utils/login.c:559
0e768fc4
TK
8588#, c-format
8589msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
679bc72c 8590msgstr "KRITIČNO: %s: nije uspjelo promijeniti prava pristupa: %m"
0e768fc4 8591
0aac1a7b 8592#: login-utils/login.c:588
861aef6f 8593#, c-format
0aac1a7b 8594msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
861aef6f 8595msgstr "TIOCSCTTY ioctl nije uspjela: %m"
0aac1a7b
KZ
8596
8597#: login-utils/login.c:694
0e768fc4
TK
8598#, c-format
8599msgid "Last login: %.*s "
679bc72c 8600msgstr "Posljednja prijava: %.*s "
0e768fc4 8601
0aac1a7b 8602#: login-utils/login.c:698
e5f43da0 8603#, c-format
38f60450 8604msgid "from %s\n"
e5f43da0 8605msgstr "iz %s\n"
0e768fc4 8606
0aac1a7b 8607#: login-utils/login.c:701
e5f43da0 8608#, c-format
38f60450 8609msgid "on %s\n"
e5f43da0 8610msgstr "na %s\n"
0e768fc4 8611
0aac1a7b 8612#: login-utils/login.c:717
0e768fc4 8613msgid "write lastlog failed"
679bc72c 8614msgstr "nije uspjelo zapisati „lastlog“ (dnevnik prijava)"
0e768fc4 8615
0aac1a7b 8616#: login-utils/login.c:808
0e768fc4
TK
8617#, c-format
8618msgid "DIALUP AT %s BY %s"
679bc72c 8619msgstr "POZIV U %s OD %s"
0e768fc4 8620
0aac1a7b 8621#: login-utils/login.c:813
0e768fc4
TK
8622#, c-format
8623msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
679bc72c 8624msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s IZ %s"
0e768fc4 8625
0aac1a7b 8626#: login-utils/login.c:816
0e768fc4
TK
8627#, c-format
8628msgid "ROOT LOGIN ON %s"
679bc72c 8629msgstr "PRIJAVA ROOT-a NA %s"
0e768fc4 8630
0aac1a7b 8631#: login-utils/login.c:819
0e768fc4
TK
8632#, c-format
8633msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
679bc72c 8634msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s IZ %s"
0e768fc4 8635
0aac1a7b 8636#: login-utils/login.c:822
0e768fc4
TK
8637#, c-format
8638msgid "LOGIN ON %s BY %s"
679bc72c 8639msgstr "PRIJAVA NA %s OD %s"
0e768fc4 8640
0aac1a7b 8641#: login-utils/login.c:857
0e768fc4 8642msgid "login: "
18c630a2 8643msgstr "prijava: "
0e768fc4 8644
0aac1a7b 8645#: login-utils/login.c:893
0e768fc4
TK
8646#, c-format
8647msgid "PAM failure, aborting: %s"
679bc72c 8648msgstr "greška PAM -- prekida se: %s"
0e768fc4 8649
0aac1a7b 8650#: login-utils/login.c:894
0e768fc4
TK
8651#, c-format
8652msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
679bc72c 8653msgstr "Nije (bilo) moguće inicijalizirati PAM: %s"
0e768fc4 8654
0aac1a7b 8655#: login-utils/login.c:967
0e768fc4
TK
8656#, c-format
8657msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 8658msgstr "NEUSPJELA PRIJAVA %u IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 8659
a49cc243 8660#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101
0e768fc4
TK
8661#, c-format
8662msgid ""
8663"Login incorrect\n"
8664"\n"
8665msgstr ""
679bc72c
BP
8666"Netočna prijava\n"
8667"\n"
0e768fc4 8668
0aac1a7b 8669#: login-utils/login.c:979
e5f43da0 8670#, c-format
38f60450
KZ
8671msgid ""
8672"Password incorrect\n"
8673"\n"
8674msgstr ""
e5f43da0 8675"Netočna lozinka\n"
38f60450
KZ
8676"\n"
8677
0aac1a7b 8678#: login-utils/login.c:993
0e768fc4
TK
8679#, c-format
8680msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 8681msgstr "PREVIŠE POKUŠAJA PRIJAVE (%u) IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 8682
0aac1a7b 8683#: login-utils/login.c:999
0e768fc4
TK
8684#, c-format
8685msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
679bc72c 8686msgstr "NEUSPJEŠNA PRIJAVNA SESIJA IZ %s ZA %s, %s"
0e768fc4 8687
0aac1a7b 8688#: login-utils/login.c:1007
0e768fc4
TK
8689#, c-format
8690msgid ""
8691"\n"
8692"Login incorrect\n"
8693msgstr ""
679bc72c
BP
8694"\n"
8695"Netočna prijava\n"
0e768fc4 8696
0aac1a7b 8697#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
0e768fc4
TK
8698msgid ""
8699"\n"
8700"Session setup problem, abort."
8701msgstr ""
679bc72c 8702"\n"
7e551d1e 8703"Problem s uspostavom sjednice -- prekida se."
0e768fc4 8704
0aac1a7b 8705#: login-utils/login.c:1035
c7033bbb 8706msgid "NULL user name. Abort."
39fc89ad 8707msgstr "PRAZNO ime korisnika -- prekida se."
55032d70 8708
0aac1a7b 8709#: login-utils/login.c:1173
0ed2f80b
KZ
8710#, c-format
8711msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
18c630a2 8712msgstr "ioctl(TIOCSCTTY) nije uspjela: %m"
55032d70 8713
0aac1a7b 8714#: login-utils/login.c:1275
679bc72c 8715#, c-format
49b90d82 8716msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
679bc72c 8717msgstr " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <korisnik>]\n"
49b90d82 8718
0aac1a7b 8719#: login-utils/login.c:1277
49b90d82 8720msgid "Begin a session on the system.\n"
7e551d1e 8721msgstr "Započinje sjednicu na sustavu.\n"
49b90d82 8722
0aac1a7b 8723#: login-utils/login.c:1280
49b90d82 8724msgid " -p do not destroy the environment"
679bc72c 8725msgstr " -p ne uništiti okružje"
49b90d82 8726
0aac1a7b 8727#: login-utils/login.c:1281
d35d646f 8728msgid " -f skip a login authentication"
e0fc3a40 8729msgstr " -f preskoči autentifikaciju prijave"
49b90d82 8730
0aac1a7b 8731#: login-utils/login.c:1282
49b90d82 8732msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
679bc72c 8733msgstr " -h <host> ime udaljenog host-a za prijavu putem utpm"
0e768fc4 8734
0aac1a7b 8735#: login-utils/login.c:1283
49b90d82 8736msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
679bc72c 8737msgstr " -H prompt za prijavu potisne ime host-a"
0e768fc4 8738
38f60450 8739#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
0aac1a7b 8740#: login-utils/login.c:1307
04ece4e6
KZ
8741#, c-format
8742msgid "%s: timed out after %u seconds"
08fc4b47 8743msgstr "%s: %u sekunda za prijavu je isteklo"
04ece4e6 8744
0aac1a7b 8745#: login-utils/login.c:1334
49b90d82
KZ
8746#, c-format
8747msgid "login: -h is for superuser only\n"
679bc72c 8748msgstr "login: -h je samo za superkorisnika (root)\n"
6bbace6d 8749
0aac1a7b 8750#: login-utils/login.c:1422
39fc89ad 8751#, c-format
c7033bbb 8752msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
39fc89ad 8753msgstr "Nevaljano ime korisnika \"%s\" -- prekida se."
0e768fc4 8754
0aac1a7b 8755#: login-utils/login.c:1446
0e768fc4 8756#, c-format
0ed2f80b 8757msgid "groups initialization failed: %m"
679bc72c 8758msgstr "inicijalizacija grupa nije uspjela: %m"
0e768fc4 8759
0aac1a7b 8760#: login-utils/login.c:1474
0ed2f80b 8761msgid "setgid() failed"
679bc72c 8762msgstr "setgid() nije uspjela"
55032d70 8763
0aac1a7b 8764#: login-utils/login.c:1498
0ed2f80b 8765msgid "setuid() failed"
679bc72c 8766msgstr "setuid() nije uspjela"
0e768fc4 8767
0aac1a7b 8768#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
0e768fc4 8769#, c-format
0ed2f80b 8770msgid "%s: change directory failed"
679bc72c 8771msgstr "%s: promijeniti direktorij nije uspjelo"
0e768fc4 8772
0aac1a7b 8773#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
0e768fc4 8774#, c-format
0ed2f80b 8775msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
679bc72c 8776msgstr "Prijava s home = \"/\".\n"
0e768fc4 8777
0aac1a7b 8778#: login-utils/login.c:1542
0ed2f80b 8779msgid "couldn't exec shell script"
679bc72c 8780msgstr "nije (bilo) moguće izvršiti ljuskinu skriptu (shell script)"
0e768fc4 8781
0aac1a7b 8782#: login-utils/login.c:1544
0ed2f80b 8783msgid "no shell"
679bc72c 8784msgstr "nema ljuske (shell)"
0e768fc4 8785
a49cc243 8786#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b 8787msgid "no"
679bc72c 8788msgstr "ne"
0e768fc4 8789
a49cc243 8790#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
0ed2f80b 8791msgid "user name"
679bc72c 8792msgstr "ime korisnika"
0e768fc4 8793
0aac1a7b 8794#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b 8795msgid "Username"
679bc72c 8796msgstr "Ime korisnika"
0e768fc4 8797
0aac1a7b 8798#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b 8799msgid "user ID"
679bc72c 8800msgstr "ID korisnika"
0e768fc4 8801
0aac1a7b 8802#: login-utils/lslogins.c:229
a49cc243 8803msgid "password not defined"
3f0eb712 8804msgstr "lozinka nije definirana"
0e768fc4 8805
0aac1a7b 8806#: login-utils/lslogins.c:229
a49cc243 8807msgid "Password not required (empty)"
3f0eb712 8808msgstr "Lozinka nije potrebna (prazna)"
0e768fc4 8809
0aac1a7b 8810#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8811msgid "login by password disabled"
679bc72c 8812msgstr "prijava s lozinkom je onemogućena"
0e768fc4 8813
0aac1a7b 8814#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b 8815msgid "Login by password disabled"
679bc72c 8816msgstr "Prijava s lozinkom je onemogućena"
55032d70 8817
0aac1a7b 8818#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 8819msgid "password defined, but locked"
679bc72c 8820msgstr "lozinka je definirana ali je zaključana"
55032d70 8821
0aac1a7b 8822#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b 8823msgid "Password is locked"
679bc72c 8824msgstr "Lozinka je zaključana"
55032d70 8825
0aac1a7b 8826#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e 8827msgid "password encryption method"
679bc72c 8828msgstr "metoda za šifriranje lozinke"
251e171e 8829
0aac1a7b 8830#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e 8831msgid "Password encryption method"
679bc72c 8832msgstr "Metoda za šifriranje lozinke"
251e171e 8833
0aac1a7b 8834#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8835msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
679bc72c 8836msgstr "prijava je onemogućena s nologin(8) ili s pam_nologin(8)"
0e768fc4 8837
0aac1a7b 8838#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b 8839msgid "No login"
679bc72c 8840msgstr "Prijava je blokirana (nema prijava)"
0e768fc4 8841
0aac1a7b 8842#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 8843msgid "primary group name"
679bc72c 8844msgstr "ime primarne grupe"
0e768fc4 8845
0aac1a7b 8846#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b 8847msgid "Primary group"
679bc72c 8848msgstr "Primarna grupa"
0e768fc4 8849
0aac1a7b 8850#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b 8851msgid "primary group ID"
679bc72c 8852msgstr "ID primarne grupe"
0e768fc4 8853
0aac1a7b 8854#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 8855msgid "supplementary group names"
679bc72c 8856msgstr "imena dodatnih grupa"
0e768fc4 8857
0aac1a7b 8858#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b 8859msgid "Supplementary groups"
679bc72c 8860msgstr "Dodatne grupe"
0e768fc4 8861
0aac1a7b 8862#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 8863msgid "supplementary group IDs"
679bc72c 8864msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
e197d438 8865
0aac1a7b 8866#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b 8867msgid "Supplementary group IDs"
679bc72c 8868msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
e197d438 8869
0aac1a7b 8870#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8871msgid "home directory"
679bc72c 8872msgstr "home direktorij"
0e768fc4 8873
0aac1a7b 8874#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b 8875msgid "Home directory"
679bc72c 8876msgstr "Home direktorij"
0e768fc4 8877
0aac1a7b 8878#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 8879msgid "login shell"
679bc72c 8880msgstr "prijavna ljuska"
0e768fc4 8881
0aac1a7b 8882#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b 8883msgid "Shell"
679bc72c 8884msgstr "Shell"
0e768fc4 8885
0aac1a7b 8886#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8887msgid "full user name"
679bc72c 8888msgstr "puno ime korisnika"
0e768fc4 8889
0aac1a7b 8890#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b 8891msgid "Gecos field"
679bc72c 8892msgstr "Polje Gecos"
0e768fc4 8893
0aac1a7b 8894#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8895msgid "date of last login"
679bc72c 8896msgstr "datum posljednje prijave"
0e768fc4 8897
0aac1a7b 8898#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b 8899msgid "Last login"
679bc72c 8900msgstr "Posljednja prijava"
0e768fc4 8901
0aac1a7b 8902#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8903msgid "last tty used"
679bc72c 8904msgstr "posljednji rabljeni tty"
0e768fc4 8905
0aac1a7b 8906#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b 8907msgid "Last terminal"
679bc72c 8908msgstr "Posljednji terminal"
0e768fc4 8909
0aac1a7b 8910#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8911msgid "hostname during the last session"
7e551d1e 8912msgstr "hostname tijekom posljednje sjednice"
0e768fc4 8913
0aac1a7b 8914#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b 8915msgid "Last hostname"
679bc72c 8916msgstr "Posljednji hostname"
0e768fc4 8917
0aac1a7b 8918#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8919msgid "date of last failed login"
679bc72c 8920msgstr "datum posljednje neuspješne prijave"
0e768fc4 8921
0aac1a7b 8922#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b 8923msgid "Failed login"
679bc72c 8924msgstr "Neuspješna prijava"
0e768fc4 8925
0aac1a7b 8926#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 8927msgid "where did the login fail?"
679bc72c 8928msgstr "gdje se dogodila neuspjela prijava?"
0e768fc4 8929
0aac1a7b 8930#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b 8931msgid "Failed login terminal"
679bc72c 8932msgstr "Terminal neuspjele prijave"
0e768fc4 8933
0aac1a7b 8934#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 8935msgid "user's hush settings"
679bc72c 8936msgstr "postavke tihe prijave korisnika"
0e768fc4 8937
0aac1a7b 8938#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b 8939msgid "Hushed"
679bc72c 8940msgstr "Utišano"
0e768fc4 8941
0aac1a7b 8942#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b 8943msgid "days user is warned of password expiration"
679bc72c 8944msgstr "broj dana korisnik je upozoravan o isteku lozinke"
e197d438 8945
0aac1a7b 8946#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b 8947msgid "Password expiration warn interval"
679bc72c 8948msgstr "Interval upozorenja o isteku lozinke"
e197d438 8949
0aac1a7b 8950#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 8951msgid "password expiration date"
679bc72c 8952msgstr "datum isteka lozinke"
e197d438 8953
0aac1a7b 8954#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b 8955msgid "Password expiration"
679bc72c 8956msgstr "Istek lozinke"
0e768fc4 8957
0aac1a7b 8958#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 8959msgid "date of last password change"
679bc72c 8960msgstr "datum posljednje promjene lozinke"
0e768fc4 8961
0aac1a7b 8962#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b 8963msgid "Password changed"
679bc72c 8964msgstr "Lozinka promijenjena"
0e768fc4 8965
0aac1a7b 8966#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 8967msgid "number of days required between changes"
679bc72c 8968msgstr "potreban broj dana između promjena"
8892b2f9 8969
0aac1a7b 8970#: login-utils/lslogins.c:250
21dcf21a 8971msgid "Minimum change time"
679bc72c 8972msgstr "Minimalno vrijeme za promjenu"
8892b2f9 8973
0aac1a7b 8974#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 8975msgid "max number of days a password may remain unchanged"
679bc72c 8976msgstr "maksimalni broj dana lozinka može ostati nepromijenjena"
e197d438 8977
0aac1a7b 8978#: login-utils/lslogins.c:251
21dcf21a 8979msgid "Maximum change time"
679bc72c 8980msgstr "Maksimalno vrijeme za promjenu"
e197d438 8981
0aac1a7b 8982#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 8983msgid "the user's security context"
679bc72c 8984msgstr "sigurnosni kontekst korisnika"
e197d438 8985
0aac1a7b 8986#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b 8987msgid "Selinux context"
679bc72c 8988msgstr "Kontekst SElinux-a"
e197d438 8989
0aac1a7b 8990#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b 8991msgid "number of processes run by the user"
679bc72c 8992msgstr "broj procesa pokrenutih korisnikom"
e197d438 8993
0aac1a7b 8994#: login-utils/lslogins.c:253
21dcf21a 8995msgid "Running processes"
679bc72c 8996msgstr "Pokrenuti (živi) procesi"
e197d438 8997
a49cc243 8998#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
50bfc6e7 8999#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 9000#, c-format
6bbace6d 9001msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
679bc72c 9002msgstr "navedeno je previše stupaca; maksimum je %zu stupaca"
05509318 9003
50bfc6e7 9004#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
6bbace6d 9005msgid "unsupported time type"
4c8d753e 9006msgstr "nepodržani tip vremena"
0ed2f80b 9007
50bfc6e7 9008#: login-utils/lslogins.c:361
6cd39864 9009msgid "failed to compose time string"
679bc72c 9010msgstr "nije uspjelo složiti string vremena"
6cd39864 9011
a49cc243 9012#: login-utils/lslogins.c:783
0ed2f80b 9013msgid "failed to get supplementary groups"
679bc72c 9014msgstr "nije uspjelo dobiti dodatne grupe"
0e768fc4 9015
a49cc243 9016#: login-utils/lslogins.c:1093
679bc72c 9017#, c-format
251e171e 9018msgid "cannot found '%s'"
679bc72c 9019msgstr "nije moguće naći „%s“"
251e171e 9020
a49cc243 9021#: login-utils/lslogins.c:1273
0ed2f80b 9022msgid "internal error: unknown column"
679bc72c 9023msgstr "**interna programska greška**: nepoznati stupac"
0ed2f80b 9024
a49cc243 9025#: login-utils/lslogins.c:1381
0e768fc4
TK
9026#, c-format
9027msgid ""
0ed2f80b
KZ
9028"\n"
9029"Last logs:\n"
0e768fc4 9030msgstr ""
679bc72c
BP
9031"\n"
9032"Posljednji dnevnici:\n"
0e768fc4 9033
a49cc243 9034#: login-utils/lslogins.c:1445
6bbace6d 9035msgid "Display information about known users in the system.\n"
679bc72c 9036msgstr "Prikaže informacije o poznatim korisnicima u sustavu.\n"
6bbace6d 9037
a49cc243 9038#: login-utils/lslogins.c:1448
0ed2f80b 9039msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
679bc72c 9040msgstr " -a, --acc-expiration informacije o isteku lozinki\n"
0e768fc4 9041
a49cc243 9042#: login-utils/lslogins.c:1449
0ed2f80b 9043msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
08fc4b47 9044msgstr " -c, --colon-separate podaci u formatu sličnom kao u /etc/passwd\n"
0e768fc4 9045
a49cc243 9046#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
0ed2f80b 9047msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
679bc72c 9048msgstr " -e, --export prikaže izlaz u formatu prikladnom za eksport\n"
0e768fc4 9049
a49cc243 9050#: login-utils/lslogins.c:1451
6bbace6d 9051msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
08fc4b47 9052msgstr " -f, --failed podaci o posljednjim neuspješnim prijavama korisnika\n"
0e768fc4 9053
a49cc243 9054#: login-utils/lslogins.c:1452
6bbace6d 9055msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
679bc72c 9056msgstr " -G, --supp-groups informacije o grupama\n"
0e768fc4 9057
a49cc243 9058#: login-utils/lslogins.c:1453
0ed2f80b 9059msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
679bc72c 9060msgstr " -g, --groups=<grupe> korisnici koji pripadaju grupi u danim <grupama>\n"
0e768fc4 9061
a49cc243 9062#: login-utils/lslogins.c:1454
0ed2f80b 9063msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
7e551d1e 9064msgstr " -L, --last informacije o posljednjim sjednicama prijave korisnika\n"
0e768fc4 9065
a49cc243 9066#: login-utils/lslogins.c:1455
0ed2f80b 9067msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
0e768fc4 9068msgstr ""
679bc72c
BP
9069" -l, --logins=<logins> pokaže samo korisnike navedene u <logins>\n"
9070" <logins> je popis imena/ID-ova odvojenih zarezom\n"
0e768fc4 9071
a49cc243 9072#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
0ed2f80b 9073msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
679bc72c 9074msgstr " -n, --newline svaku stavku informacija pokaže u novom retku\n"
0e768fc4 9075
a49cc243 9076#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
05509318 9077msgid " --noheadings don't print headings\n"
3f0eb712 9078msgstr " --noheadings ne ispisuj naslove\n"
05509318 9079
a49cc243 9080#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b 9081msgid " --notruncate don't truncate output\n"
679bc72c 9082msgstr " --notruncate ne krati izlazne podatke\n"
0e768fc4 9083
a49cc243 9084#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
0ed2f80b 9085msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
679bc72c 9086msgstr " -o, --output[=<popis>] definicija stupaca za izlazne podatke\n"
0e768fc4 9087
a49cc243 9088#: login-utils/lslogins.c:1460
251e171e 9089msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 9090msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 9091
a49cc243 9092#: login-utils/lslogins.c:1461
0ed2f80b 9093msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
679bc72c 9094msgstr " -p, --pwd informacije o prijavama s lozinkom\n"
0e768fc4 9095
a49cc243 9096#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
0ed2f80b 9097msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
679bc72c 9098msgstr " -r, --raw prikaz u sirovom formatu (neformatiran izlaz)\n"
0e768fc4 9099
a49cc243 9100#: login-utils/lslogins.c:1463
0ed2f80b 9101msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
679bc72c 9102msgstr " -s, --system-accs prikaže popis računa na sustavu\n"
0e768fc4 9103
a49cc243 9104#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
0ed2f80b 9105msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
679bc72c 9106msgstr " --time-format=<format> datume prikaže u short, full ili iso formatu\n"
0e768fc4 9107
a49cc243 9108#: login-utils/lslogins.c:1465
0ed2f80b 9109msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
679bc72c 9110msgstr " -u, --user-accs popis korisničkih računa sustava\n"
0e768fc4 9111
a49cc243 9112#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
50bfc6e7
KZ
9113msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
9114msgstr ""
861aef6f 9115" -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se iskoriste kao\n"
3f0eb712 9116" identifikatori varijabla ljuske\n"
50bfc6e7 9117
a49cc243 9118#: login-utils/lslogins.c:1467
0ed2f80b 9119msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
679bc72c 9120msgstr " -Z, --context prikaže SELinux kontekste\n"
0ed2f80b 9121
a49cc243 9122#: login-utils/lslogins.c:1468
0ed2f80b 9123msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
679bc72c 9124msgstr " -z, --print0 odvoji stavke korisnika sa znakom NULL\n"
0e768fc4 9125
a49cc243 9126#: login-utils/lslogins.c:1469
0ed2f80b 9127msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
679bc72c 9128msgstr " --wtmp-file <staza> alternativna staza za wtmp\n"
0e768fc4 9129
a49cc243 9130#: login-utils/lslogins.c:1470
0ed2f80b 9131msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
679bc72c 9132msgstr " --btmp-file <staza> alternativna staza za btmp\n"
55032d70 9133
a49cc243 9134#: login-utils/lslogins.c:1471
d35d646f 9135msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
e0fc3a40 9136msgstr " --lastlog <path> alternativna staza (path) za lastlog\n"
d35d646f 9137
a49cc243 9138#: login-utils/lslogins.c:1664
0ed2f80b 9139msgid "failed to request selinux state"
679bc72c 9140msgstr "nije uspjelo zatražiti stanje SELinux-a"
0ed2f80b 9141
a49cc243 9142#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
0ed2f80b 9143msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
679bc72c 9144msgstr "Možete navesti samo jednog korisnika. Koristite -l za nekoliko korisnika."
55032d70 9145
6bbace6d 9146#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
6bbace6d 9147msgid "could not set terminal attributes"
679bc72c 9148msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala"
6bbace6d
KZ
9149
9150#: login-utils/newgrp.c:57
6bbace6d 9151msgid "getline() failed"
679bc72c 9152msgstr "getline() nije uspjela"
6bbace6d 9153
ebe345d1 9154#: login-utils/newgrp.c:150
0ed2f80b 9155msgid "Password: "
18c630a2 9156msgstr "Lozinka: "
55032d70 9157
a49cc243 9158#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
6bbace6d 9159msgid "crypt failed"
679bc72c 9160msgstr "crypt() nije uspjela"
0ed2f80b 9161
0aac1a7b 9162#: login-utils/newgrp.c:175
0e768fc4 9163#, c-format
0ed2f80b 9164msgid " %s <group>\n"
679bc72c 9165msgstr " %s <grupa>\n"
0e768fc4 9166
0aac1a7b 9167#: login-utils/newgrp.c:178
6bbace6d 9168msgid "Log in to a new group.\n"
679bc72c 9169msgstr "Prijava u novu grupu.\n"
6bbace6d 9170
0aac1a7b 9171#: login-utils/newgrp.c:214
0ed2f80b 9172msgid "who are you?"
679bc72c 9173msgstr "Tko ste vi?"
0e768fc4 9174
a49cc243
KZ
9175#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
9176#: sys-utils/unshare.c:1087
0ed2f80b 9177msgid "setgid failed"
679bc72c 9178msgstr "setgid() nije uspjela"
0e768fc4 9179
0aac1a7b 9180#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
0ed2f80b 9181msgid "no such group"
679bc72c 9182msgstr "nema takve grupe"
0e768fc4 9183
a49cc243 9184#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
0ed2f80b 9185msgid "setuid failed"
679bc72c 9186msgstr "setuid() nije uspjela"
0e768fc4 9187
a49cc243
KZ
9188#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545
9189#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
9190#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
9191#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
0aac1a7b 9192#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
38f60450 9193#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
d35d646f 9194#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
9195#, c-format
9196msgid " %s [options]\n"
679bc72c 9197msgstr " %s [opcije]\n"
251e171e 9198
38f60450 9199#: login-utils/nologin.c:31
6bbace6d 9200msgid "Politely refuse a login.\n"
679bc72c 9201msgstr "Prijava se uljudno odbija.\n"
6bbace6d 9202
38f60450 9203#: login-utils/nologin.c:34
d462a45d 9204msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
7e551d1e 9205msgstr " -c, --command <naredba> ne radi ništa (radi kompatibilnosti sa su -c)\n"
d462a45d 9206
38f60450 9207#: login-utils/nologin.c:109
0e768fc4 9208#, c-format
0ed2f80b 9209msgid "This account is currently not available.\n"
e0fc3a40 9210msgstr "Ovaj račun nije trenutno dostupan.\n"
0e768fc4 9211
a49cc243 9212#: login-utils/su-common.c:233
49b90d82 9213msgid " (core dumped)"
4c8d753e 9214msgstr " (ispis memorije je spremljen!)"
49b90d82 9215
a49cc243 9216#: login-utils/su-common.c:281
38f60450 9217msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
e5f43da0 9218msgstr "nije uspjelo promijeniti vlasnika ili način rada za pseudoterminal"
38f60450 9219
a49cc243 9220#: login-utils/su-common.c:375
49b90d82 9221msgid "failed to modify environment"
679bc72c 9222msgstr "nije uspjelo modificirati okružje"
49b90d82 9223
a49cc243 9224#: login-utils/su-common.c:411
49b90d82 9225msgid "may not be used by non-root users"
679bc72c 9226msgstr "obični korisnici to ne mogu koristiti"
49b90d82 9227
a49cc243 9228#: login-utils/su-common.c:435
c7033bbb 9229msgid "authentication failed"
39fc89ad 9230msgstr "provjera autentičnosti nije uspjela"
49b90d82 9231
a49cc243 9232#: login-utils/su-common.c:448
679bc72c 9233#, c-format
0ed2f80b 9234msgid "cannot open session: %s"
7e551d1e 9235msgstr "nije moguće otvoriti sjednicu: %s"
0ed2f80b 9236
a49cc243 9237#: login-utils/su-common.c:467
d462a45d
KZ
9238msgid "cannot block signals"
9239msgstr "nije moguće blokirati signale"
9240
a49cc243 9241#: login-utils/su-common.c:484
49b90d82 9242msgid "cannot initialize signal mask for session"
7e551d1e 9243msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku za sjednicu"
0e768fc4 9244
a49cc243 9245#: login-utils/su-common.c:492
49b90d82 9246msgid "cannot initialize signal mask"
679bc72c 9247msgstr "nije moguće inicijalizirati signalnu masku"
0e768fc4 9248
a49cc243 9249#: login-utils/su-common.c:502
49b90d82 9250msgid "cannot set signal handler for session"
7e551d1e 9251msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala za sjednicu"
0e768fc4 9252
a49cc243 9253#: login-utils/su-common.c:510 misc-utils/uuidd.c:439
0aac1a7b 9254#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
0ed2f80b 9255msgid "cannot set signal handler"
679bc72c 9256msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala"
0e768fc4 9257
a49cc243 9258#: login-utils/su-common.c:518
49b90d82 9259msgid "cannot set signal mask"
679bc72c 9260msgstr "nije moguće postaviti signalnu masku"
49b90d82 9261
a49cc243 9262#: login-utils/su-common.c:545 term-utils/script.c:961
d462a45d
KZ
9263#: term-utils/scriptlive.c:296
9264msgid "failed to create pseudo-terminal"
4c8d753e 9265msgstr "nije uspjelo stvoriti pseudo-terminal"
d462a45d 9266
a49cc243
KZ
9267#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:968
9268#: term-utils/scriptlive.c:298
a49cc243 9269msgid "failed to initialize signals handler"
3f0eb712 9270msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja signala"
a49cc243
KZ
9271
9272#: login-utils/su-common.c:562
0aac1a7b 9273msgid "cannot set child signal handler"
861aef6f 9274msgstr "nije moguće postaviti rukovatelja signala potomka"
0aac1a7b 9275
a49cc243
KZ
9276#: login-utils/su-common.c:572 term-utils/script.c:977
9277#: term-utils/scriptlive.c:305
49b90d82 9278msgid "cannot create child process"
4c8d753e 9279msgstr "nije moguće stvoriti potomka (dijete-proces)"
49b90d82 9280
a49cc243 9281#: login-utils/su-common.c:591 sys-utils/nsenter.c:510
38f60450 9282#: sys-utils/switch_root.c:189
49b90d82
KZ
9283#, c-format
9284msgid "cannot change directory to %s"
679bc72c 9285msgstr "nije moguće promijeniti direktorij u %s"
0e768fc4 9286
a49cc243 9287#: login-utils/su-common.c:617 term-utils/scriptlive.c:354
0e768fc4
TK
9288#, c-format
9289msgid ""
9290"\n"
0ed2f80b 9291"Session terminated, killing shell..."
0e768fc4 9292msgstr ""
679bc72c
BP
9293"\n"
9294"Sesija završava, ubijamo ljusku..."
0e768fc4 9295
a49cc243 9296#: login-utils/su-common.c:628
0e768fc4 9297#, c-format
0ed2f80b 9298msgid " ...killed.\n"
679bc72c 9299msgstr " ...ubijena.\n"
0e768fc4 9300
a49cc243 9301#: login-utils/su-common.c:725
49b90d82 9302msgid "failed to set the PATH environment variable"
3f0eb712 9303msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja PATH (staza)"
0e768fc4 9304
a49cc243 9305#: login-utils/su-common.c:802
0ed2f80b 9306msgid "cannot set groups"
679bc72c 9307msgstr "nije moguće postaviti grupe"
55032d70 9308
a49cc243 9309#: login-utils/su-common.c:808
7e551d1e 9310#, c-format
d462a45d 9311msgid "failed to establish user credentials: %s"
7e551d1e 9312msgstr "nije uspjelo uspostaviti vjerodajnice korisnika: %s"
0e768fc4 9313
a49cc243 9314#: login-utils/su-common.c:818
49b90d82 9315msgid "cannot set group id"
679bc72c 9316msgstr "nije moguće postaviti ID grupe (GID)"
0e768fc4 9317
a49cc243 9318#: login-utils/su-common.c:820
49b90d82 9319msgid "cannot set user id"
679bc72c 9320msgstr "nije moguće postaviti ID korisnika (UID)"
0e768fc4 9321
a49cc243 9322#: login-utils/su-common.c:884
251e171e 9323msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
3f0eb712 9324msgstr " -m, -p, --preserve-environment ne resetira varijable okružja\n"
251e171e 9325
a49cc243 9326#: login-utils/su-common.c:885
251e171e 9327msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
679bc72c 9328msgstr " -w, --whitelist-environment <popis> ne resetira popisane varijable\n"
0e768fc4 9329
a49cc243 9330#: login-utils/su-common.c:888
0ed2f80b 9331msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
3f0eb712 9332msgstr " -g, --group <grupa> specifikacija primarne grupe\n"
0e768fc4 9333
a49cc243 9334#: login-utils/su-common.c:889
49b90d82 9335msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
3f0eb712 9336msgstr " -G, --supp-group <grupa> specifikacija dodatnih grupa\n"
0e768fc4 9337
a49cc243 9338#: login-utils/su-common.c:892
0ed2f80b 9339msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
3f0eb712 9340msgstr " -, -l, --login učini ljusku prijavnom ljuskom\n"
0e768fc4 9341
a49cc243 9342#: login-utils/su-common.c:893
0ed2f80b 9343msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
3f0eb712 9344msgstr " -c, --command <naredba> preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
0e768fc4 9345
a49cc243 9346#: login-utils/su-common.c:894
0ed2f80b
KZ
9347msgid ""
9348" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
9349" and do not create a new session\n"
55032d70 9350msgstr ""
679bc72c 9351" --session-command <naredna> preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
7e551d1e 9352" bez kreiranja nove sjednice\n"
55032d70 9353
a49cc243 9354#: login-utils/su-common.c:896
0ed2f80b 9355msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
3f0eb712 9356msgstr " -f, --fast preda -f ljusci (za csh ili tcsh)\n"
0e768fc4 9357
a49cc243 9358#: login-utils/su-common.c:897
0ed2f80b 9359msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
3f0eb712 9360msgstr " -s, --shell <shell> pokrene <shell> ako to /etc/shells dopušta\n"
0e768fc4 9361
a49cc243 9362#: login-utils/su-common.c:898
49b90d82 9363msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
3f0eb712 9364msgstr " -P, --pty kreira novi pseudo-terminal\n"
49b90d82 9365
a49cc243 9366#: login-utils/su-common.c:908
679bc72c 9367#, c-format
49b90d82
KZ
9368msgid ""
9369" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
9370" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
679bc72c
BP
9371msgstr ""
9372" %1$s [opcije] -u <korisnik> [[--] <naredba>]\n"
9373" %1$s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
49b90d82 9374
a49cc243 9375#: login-utils/su-common.c:913
49b90d82
KZ
9376msgid ""
9377"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
9378"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
9379"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
9380msgstr ""
679bc72c
BP
9381"Pokrene <naredbu> s efektivnim ID-om korisnika i ID-om grupe <korisnika>.\n"
9382"Ako -u nije dȃn, vrati se na kompatibilnu sa su(1) semantiku\n"
9383"i pokrene standardnu ljusku.\n"
18c630a2 9384"Opcije -c, -f, -l i -s se ne mogu koristiti zajedno s -u.\n"
49b90d82 9385
a49cc243 9386#: login-utils/su-common.c:918
49b90d82 9387msgid " -u, --user <user> username\n"
3f0eb712 9388msgstr " -u, --user <korisnik> ime korisnika\n"
49b90d82 9389
a49cc243 9390#: login-utils/su-common.c:929
679bc72c 9391#, c-format
49b90d82 9392msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
679bc72c 9393msgstr " %s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
49b90d82 9394
a49cc243 9395#: login-utils/su-common.c:933
49b90d82
KZ
9396msgid ""
9397"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
9398"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
9399msgstr ""
679bc72c
BP
9400"Promijeni efektivni ID korisnika i ID grupe na one od navedenog <korisnika>\n"
9401"Samo - (crtica) implicira -l. Ako <user> nije dȃn, pretpostavlja se root.\n"
49b90d82 9402
a49cc243 9403#: login-utils/su-common.c:1010
0ed2f80b
KZ
9404#, c-format
9405msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
9406msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
679bc72c
BP
9407msgstr[0] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
9408msgstr[1] "specificiranje više od %d dodatne grupe nije moguće"
9409msgstr[2] "specificiranje više od %d dodatnih grupa nije moguće"
0e768fc4 9410
a49cc243 9411#: login-utils/su-common.c:1016
b5ef1472
KZ
9412#, c-format
9413msgid "group %s does not exist"
679bc72c 9414msgstr "grupa %s ne postoji"
b5ef1472 9415
a49cc243 9416#: login-utils/su-common.c:1125
49b90d82 9417msgid "--pty is not supported for your system"
679bc72c 9418msgstr "opcija --pty nije podržana na vašem sustavu"
49b90d82 9419
a49cc243 9420#: login-utils/su-common.c:1159
6bbace6d 9421msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
08fc4b47 9422msgstr "opcija --preserve-environment je zanemarena; ne može se koristi zajedno s --login"
0e768fc4 9423
a49cc243 9424#: login-utils/su-common.c:1173
6bbace6d 9425msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
18c630a2 9426msgstr "opcija --{shell,fast,command,session-command,login} se ne može koristiti zajedno s opcijom --user"
0e768fc4 9427
a49cc243 9428#: login-utils/su-common.c:1176
6bbace6d 9429msgid "no command was specified"
679bc72c 9430msgstr "nije dȃna nijedna naredba"
0e768fc4 9431
a49cc243 9432#: login-utils/su-common.c:1188
0ed2f80b 9433msgid "only root can specify alternative groups"
679bc72c 9434msgstr "samo root može specificirati alternativne grupe"
0e768fc4 9435
a49cc243 9436#: login-utils/su-common.c:1199
0ed2f80b 9437#, c-format
d462a45d 9438msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
7e551d1e 9439msgstr "korisnik %s ne postoji ili njegov unos ne sadrži sva obvezna polja"
0e768fc4 9440
a49cc243 9441#: login-utils/su-common.c:1234
0ed2f80b
KZ
9442#, c-format
9443msgid "using restricted shell %s"
679bc72c 9444msgstr "koristi se restriktivna ljuska %s"
0e768fc4 9445
a49cc243 9446#: login-utils/su-common.c:1255
d462a45d 9447msgid "failed to allocate pty handler"
7e551d1e 9448msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za pty rukovatelja"
d462a45d 9449
a49cc243 9450#: login-utils/su-common.c:1281
0ed2f80b
KZ
9451#, c-format
9452msgid "warning: cannot change directory to %s"
679bc72c 9453msgstr "upozorenje: nije moguće promijeniti direktorij na %s"
0e768fc4 9454
0aac1a7b
KZ
9455#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
9456#, c-format
0ed2f80b 9457msgid "tcgetattr failed"
679bc72c 9458msgstr "tcgetattr() nije uspjela"
0e768fc4 9459
0aac1a7b 9460#: login-utils/sulogin.c:259
0ed2f80b 9461msgid "tcsetattr failed"
679bc72c 9462msgstr "tcsetattr() nije uspjela"
0e768fc4 9463
0aac1a7b 9464#: login-utils/sulogin.c:523
0ed2f80b
KZ
9465#, c-format
9466msgid "%s: no entry for root\n"
679bc72c 9467msgstr "%s: nema stavke za root\n"
0e768fc4 9468
0aac1a7b 9469#: login-utils/sulogin.c:550
0ed2f80b
KZ
9470#, c-format
9471msgid "%s: no entry for root"
679bc72c 9472msgstr "%s: nema stavke za root"
0e768fc4 9473
0aac1a7b 9474#: login-utils/sulogin.c:555
0ed2f80b
KZ
9475#, c-format
9476msgid "%s: root password garbled"
679bc72c 9477msgstr "%s: lozinka root-a je iskrivljena"
0e768fc4 9478
0aac1a7b 9479#: login-utils/sulogin.c:584
d3cac66d
KZ
9480#, c-format
9481msgid ""
9482"\n"
9483"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
9484"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9485"\n"
9486"Press Enter to continue.\n"
9487msgstr ""
679bc72c
BP
9488"\n"
9489"Nije moguće otvoriti pristup konzoli; račun root-a je zaključan.\n"
9490"Za više detalja pogledajte stranicu priručnika (man) sulogin(8).\n"
9491"\n"
9492"Za nastavak pritisnite Enter.\n"
d3cac66d 9493
0aac1a7b 9494#: login-utils/sulogin.c:590
0ed2f80b
KZ
9495#, c-format
9496msgid "Give root password for login: "
18c630a2 9497msgstr "Za prijavu unesite root lozinku: "
0e768fc4 9498
0aac1a7b 9499#: login-utils/sulogin.c:592
0ed2f80b
KZ
9500#, c-format
9501msgid "Press Enter for login: "
18c630a2 9502msgstr "Pritisnite Enter za prijavu: "
0e768fc4 9503
0aac1a7b 9504#: login-utils/sulogin.c:595
0ed2f80b
KZ
9505#, c-format
9506msgid "Give root password for maintenance\n"
679bc72c 9507msgstr "Unesite root lozinku za održavanje\n"
55032d70 9508
0aac1a7b 9509#: login-utils/sulogin.c:597
0e768fc4 9510#, c-format
d3cac66d 9511msgid "Press Enter for maintenance\n"
679bc72c 9512msgstr "Pritisnite Enter za održavanje\n"
0e768fc4 9513
0aac1a7b 9514#: login-utils/sulogin.c:598
0ed2f80b
KZ
9515#, c-format
9516msgid "(or press Control-D to continue): "
679bc72c 9517msgstr "(ili pritisnite Ctrl-D da nastavite): "
55032d70 9518
0aac1a7b 9519#: login-utils/sulogin.c:805
0ed2f80b 9520msgid "change directory to system root failed"
679bc72c 9521msgstr "promijeniti direktorij u korijen (root) sustava nije uspjelo"
0e768fc4 9522
0aac1a7b 9523#: login-utils/sulogin.c:855
0ed2f80b 9524msgid "setexeccon failed"
679bc72c 9525msgstr "setexeccon() nije uspjela"
55032d70 9526
0aac1a7b 9527#: login-utils/sulogin.c:876
0ed2f80b
KZ
9528#, c-format
9529msgid " %s [options] [tty device]\n"
679bc72c 9530msgstr " %s [opcije] [tty-uređaj]\n"
55032d70 9531
0aac1a7b 9532#: login-utils/sulogin.c:879
6bbace6d 9533msgid "Single-user login.\n"
679bc72c 9534msgstr "Prijava (u načinu) za jednog korisnika.\n"
6bbace6d 9535
0aac1a7b 9536#: login-utils/sulogin.c:882
0ed2f80b
KZ
9537msgid ""
9538" -p, --login-shell start a login shell\n"
9539" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9540" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
55032d70 9541msgstr ""
679bc72c
BP
9542" -p, --login-shell pokrene prijavnu ljusku\n"
9543" -t, --timeout <sekunde> maksimalno vrijeme čekanja na unos lozinke\n"
9544" (zadano: nema ograničenja)\n"
9545" -e, --force izravno ispita datoteku s lozinkama\n"
7e551d1e 9546" ako funkcija getpwnam(3) ne uspije\n"
55032d70 9547
a49cc243
KZ
9548#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
9549#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
0ed2f80b 9550msgid "invalid timeout argument"
679bc72c 9551msgstr "nevaljani argument za --timeout"
0e768fc4 9552
a49cc243 9553#: login-utils/sulogin.c:965
6bbace6d 9554msgid "only superuser can run this program"
679bc72c 9555msgstr "samo superuser može koristiti ovaj program"
55032d70 9556
a49cc243 9557#: login-utils/sulogin.c:1008
0ed2f80b 9558msgid "cannot open console"
679bc72c 9559msgstr "nije moguće otvoriti konzolu"
0ed2f80b 9560
a49cc243 9561#: login-utils/sulogin.c:1015
6bbace6d 9562msgid "cannot open password database"
679bc72c 9563msgstr "nije moguće otvoriti bazu podataka lozinki"
0ed2f80b 9564
a49cc243 9565#: login-utils/sulogin.c:1098
679bc72c 9566#, c-format
0ed2f80b 9567msgid ""
ebe345d1 9568"cannot execute su shell\n"
0ed2f80b 9569"\n"
679bc72c
BP
9570msgstr ""
9571"nije moguće pokrenuti ljusku su (superuser-a)\n"
9572"\n"
0e768fc4 9573
a49cc243 9574#: login-utils/sulogin.c:1105
0ed2f80b
KZ
9575msgid ""
9576"Timed out\n"
9577"\n"
0e768fc4 9578msgstr ""
679bc72c
BP
9579"Vrijeme je isteklo\n"
9580"\n"
0e768fc4 9581
a49cc243 9582#: login-utils/sulogin.c:1137
b5ef1472 9583msgid ""
ebe345d1 9584"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472 9585"\n"
679bc72c
BP
9586msgstr ""
9587"ne može čekati na ljusku su (superuser-a)\n"
9588"\n"
b5ef1472 9589
0aac1a7b 9590#: login-utils/utmpdump.c:181
39fc89ad 9591#, c-format
c7033bbb 9592msgid "%s: cannot get file position"
39fc89ad 9593msgstr "%s: nije moguće dobiti poziciju"
c7033bbb 9594
0aac1a7b 9595#: login-utils/utmpdump.c:185
0e768fc4 9596#, c-format
0ed2f80b 9597msgid "%s: cannot add inotify watch."
679bc72c 9598msgstr "%s: nije moguće nadzirati pomoću inotify."
0e768fc4 9599
0aac1a7b 9600#: login-utils/utmpdump.c:194
ebe345d1
KZ
9601#, c-format
9602msgid "%s: cannot read inotify events"
679bc72c 9603msgstr "%s: nije moguće čitati inotify događaje"
ebe345d1 9604
0aac1a7b 9605#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
ebe345d1 9606msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
18c630a2 9607msgstr "Nevažeći znak novog retka u datoteci -- završava se."
ebe345d1 9608
0aac1a7b 9609#: login-utils/utmpdump.c:318
ebe345d1
KZ
9610#, c-format
9611msgid " %s [options] [filename]\n"
679bc72c 9612msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n"
ebe345d1 9613
0aac1a7b 9614#: login-utils/utmpdump.c:321
ebe345d1 9615msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
679bc72c 9616msgstr "Prikaz datoteka UTMP i WTMP u sirovom formatu (bez obrade).\n"
ebe345d1 9617
0aac1a7b 9618#: login-utils/utmpdump.c:324
ebe345d1 9619msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
679bc72c 9620msgstr " -f, --follow usporedo s rastom datoteke dopisuje nove podatke na izlaz\n"
ebe345d1 9621
0aac1a7b 9622#: login-utils/utmpdump.c:325
ebe345d1 9623msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
679bc72c 9624msgstr " -r, --reverse izvezene (dumped) podatke sprema opet u utmp-datoteku\n"
ebe345d1 9625
0aac1a7b 9626#: login-utils/utmpdump.c:326
ebe345d1 9627msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
679bc72c 9628msgstr " -o, --output <datoteka> piše u datoteku umjesto na standardni izlaz\n"
ebe345d1 9629
0aac1a7b 9630#: login-utils/utmpdump.c:394
ebe345d1 9631msgid "following standard input is unsupported"
679bc72c 9632msgstr "praćenje standardnog izlaza nije podržano"
ebe345d1 9633
679bc72c 9634# bp: undump is a Linux tools which takes an ELF core-dump file and its corresponding executable and create a new executable that, upon execution, will start at the same state as the one when the core-dump file was created.
0aac1a7b 9635#: login-utils/utmpdump.c:400
ebe345d1
KZ
9636#, c-format
9637msgid "Utmp undump of %s\n"
679bc72c 9638msgstr "Utmp undump od %s\n"
ebe345d1 9639
0aac1a7b 9640#: login-utils/utmpdump.c:403
ebe345d1
KZ
9641#, c-format
9642msgid "Utmp dump of %s\n"
679bc72c 9643msgstr "Utmp dump od %s\n"
ebe345d1 9644
0aac1a7b 9645#: login-utils/vipw.c:132
ebe345d1 9646msgid "can't open temporary file"
679bc72c 9647msgstr "nije moguće otvoriti privremenu datoteku"
ebe345d1 9648
0aac1a7b 9649#: login-utils/vipw.c:152
ebe345d1
KZ
9650#, c-format
9651msgid "%s: create a link to %s failed"
4c8d753e 9652msgstr "%s: stvoriti poveznicu na %s nije uspjelo"
ebe345d1 9653
0aac1a7b 9654#: login-utils/vipw.c:160
ebe345d1
KZ
9655#, c-format
9656msgid "Can't get context for %s"
679bc72c 9657msgstr "Nije moguće dobiti kontekst za %s"
ebe345d1 9658
0aac1a7b 9659#: login-utils/vipw.c:166
ebe345d1
KZ
9660#, c-format
9661msgid "Can't set context for %s"
679bc72c 9662msgstr "Nije moguće postaviti kontekst za %s"
ebe345d1 9663
0aac1a7b 9664#: login-utils/vipw.c:235
ebe345d1
KZ
9665#, c-format
9666msgid "%s unchanged"
679bc72c 9667msgstr "%s nepromijenjena"
ebe345d1 9668
0aac1a7b 9669#: login-utils/vipw.c:253
ebe345d1 9670msgid "cannot get lock"
679bc72c 9671msgstr "nije moguće dobiti bravu (lock)"
ebe345d1 9672
0aac1a7b 9673#: login-utils/vipw.c:280
ebe345d1 9674msgid "no changes made"
679bc72c 9675msgstr "nije bilo promjena"
ebe345d1 9676
0aac1a7b 9677#: login-utils/vipw.c:289
ebe345d1 9678msgid "cannot chmod file"
679bc72c 9679msgstr "nije moguće primijeniti prava (chmod) na datoteku"
ebe345d1 9680
0aac1a7b 9681#: login-utils/vipw.c:304
ebe345d1 9682msgid "Edit the password or group file.\n"
679bc72c 9683msgstr "Uredite datoteku lozinka ili grupe.\n"
ebe345d1 9684
0aac1a7b 9685#: login-utils/vipw.c:356
ebe345d1 9686msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
679bc72c 9687msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) grupe.\n"
ebe345d1 9688
0aac1a7b 9689#: login-utils/vipw.c:357
ebe345d1 9690msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
679bc72c 9691msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) lozinke.\n"
ebe345d1
KZ
9692
9693#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
9694#. * which means they can be translated.
0aac1a7b 9695#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
9696#, c-format
9697msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
08fc4b47 9698msgstr "Želite li sad urediti %s [d/n]? "
ebe345d1 9699
0aac1a7b 9700#: misc-utils/blkid.c:72
ebe345d1
KZ
9701#, c-format
9702msgid ""
9703" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
9704"\n"
9705msgstr ""
679bc72c
BP
9706" %s --label <oznaka> | --uuid <uuid>\n"
9707"\n"
ebe345d1 9708
0aac1a7b 9709#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
9710#, c-format
9711msgid ""
9712" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
9713" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
9714"\n"
9715msgstr ""
679bc72c
BP
9716" %s [--cache-file <datoteka>] [-ghlLv] [--output <format>]\n"
9717" [--match-tag <tag>] [--match-token <token>] [<uređaj> ...]\n"
9718"\n"
ebe345d1 9719
0aac1a7b 9720#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
9721#, c-format
9722msgid ""
9723" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
9724" [--output <format>] <dev> ...\n"
9725"\n"
9726msgstr ""
679bc72c
BP
9727" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <broj>] [--size <broj>]\n"
9728" [--output <format>] <uređaj>...\n"
9729"\n"
ebe345d1 9730
0aac1a7b 9731#: misc-utils/blkid.c:77
0ed2f80b 9732#, c-format
ebe345d1 9733msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
679bc72c 9734msgstr " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <uređaj>...\n"
0e768fc4 9735
0aac1a7b 9736#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
9737msgid ""
9738" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
9739" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
8b4ccda1 9740msgstr ""
679bc72c
BP
9741" -c, --cache-file <datoteka> čita <datoteku> umjesto normalnu cache-datoteku\n"
9742" (-c /dev/null znači da nema cache)\n"
8b4ccda1 9743
0aac1a7b 9744#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1 9745msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
679bc72c 9746msgstr " -d, --no-encoding ne kodira neispisive znakove\n"
0e768fc4 9747
0aac1a7b 9748#: misc-utils/blkid.c:82
ebe345d1 9749msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
679bc72c 9750msgstr " -g, --garbage-collect pokupi smeće iz cache blok-uređaja (blkid)\n"
6bbace6d 9751
0aac1a7b 9752#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
9753msgid ""
9754" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
9755" value, device, export or full; (default: full)\n"
e197d438 9756msgstr ""
679bc72c
BP
9757" -o, --output <format> format ispisa; može biti jedan od:\n"
9758" value, device, export ili full; (zadano: full)\n"
e197d438 9759
0aac1a7b 9760#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1 9761msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
679bc72c 9762msgstr " -k, --list-filesystems izlista poznate datotečne sustave/RAID-ove i iziđe\n"
e197d438 9763
0aac1a7b 9764#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1 9765msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
679bc72c 9766msgstr " -s, --match-tag <tag> pokaže specificirane tag(ove) (zadano: pokaže sve)\n"
e197d438 9767
0aac1a7b 9768#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1 9769msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
679bc72c 9770msgstr " -t, --match-token <token> nađe uređaje s tim tokenom (par IME=vrijednost)\n"
e197d438 9771
0aac1a7b 9772#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1 9773msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
679bc72c 9774msgstr " -l, --list-one pogleda samo prvi uređaj s tokenom dȃnim uz -t\n"
0e768fc4 9775
0aac1a7b 9776#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1 9777msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
679bc72c 9778msgstr " -L, --label <oznaka> prevede OZNAKU u ime uređaja\n"
ebe345d1 9779
0aac1a7b 9780#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1 9781msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
679bc72c 9782msgstr " -U, --uuid <uuid> prevede UUID u ime uređaja\n"
ebe345d1 9783
0aac1a7b 9784#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1 9785msgid "Low-level probing options:\n"
679bc72c 9786msgstr "Opcije za dubinsko (low-level) probanje:\n"
e197d438 9787
0aac1a7b 9788#: misc-utils/blkid.c:93
ebe345d1 9789msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
679bc72c 9790msgstr " -p, --probe dubinsko probanje superblokova (zaobiđe cache)\n"
e197d438 9791
0aac1a7b 9792#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1 9793msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
679bc72c 9794msgstr " -i, --info skupi informacije o ograničenjima U/I\n"
ebe345d1 9795
0aac1a7b 9796#: misc-utils/blkid.c:95
6ae1e6b3 9797msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
e5f43da0 9798msgstr " -H, --hint <vrijednonst> dajte savjet za probir funkciju\n"
6ae1e6b3 9799
0aac1a7b 9800#: misc-utils/blkid.c:96
ebe345d1 9801msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
679bc72c
BP
9802msgstr ""
9803" -S, --size <broj> postavi veličinu uređaja/datoteke na broj\n"
9804" (ima smisla samo uz --probe)\n"
ebe345d1 9805
0aac1a7b 9806#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1 9807msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
679bc72c 9808msgstr " -O, --offset <broj> proba na odmaku <broj>\n"
ebe345d1 9809
0aac1a7b 9810#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1 9811msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
679bc72c 9812msgstr " -u, --usages <popis> filtrira po \"uporabi\" (npr. -u filesystem,raid)\n"
e197d438 9813
0aac1a7b 9814#: misc-utils/blkid.c:99
ebe345d1 9815msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
0e768fc4 9816msgstr ""
4c8d753e 9817" -n, --match-types <popis> filtrira po tipu datotečnog sustava\n"
679bc72c 9818" (npr. -n vfat,ext3)\n"
0e768fc4 9819
0aac1a7b 9820#: misc-utils/blkid.c:100
c7033bbb 9821msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
39fc89ad 9822msgstr " -D, --no-part-details ne ispisuje informacije iz particijske tablice\n"
c7033bbb 9823
0aac1a7b 9824#: misc-utils/blkid.c:106
d35d646f 9825msgid "<size> and <offset>"
e0fc3a40 9826msgstr "<veličina> i <odmak>"
d35d646f 9827
0aac1a7b 9828#: misc-utils/blkid.c:108
d35d646f 9829msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
e0fc3a40 9830msgstr " <uređaj> uređaj/uređaji koji/koje treba isprobati (zadano: svi uređaji)\n"
d35d646f 9831
0aac1a7b 9832#: misc-utils/blkid.c:240
ebe345d1 9833msgid "(mounted, mtpt unknown)"
679bc72c 9834msgstr "(montiran -- točka montiranja nije poznata)"
0e768fc4 9835
0aac1a7b 9836#: misc-utils/blkid.c:242
ebe345d1 9837msgid "(in use)"
679bc72c 9838msgstr "(koristi se)"
ebe345d1 9839
0aac1a7b 9840#: misc-utils/blkid.c:244
ebe345d1 9841msgid "(not mounted)"
679bc72c 9842msgstr "(nije montiran)"
ebe345d1 9843
a49cc243 9844#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
679bc72c 9845#, c-format
ebe345d1 9846msgid "error: %s"
679bc72c 9847msgstr "greška: %s"
ebe345d1 9848
a49cc243 9849#: misc-utils/blkid.c:567
0e768fc4 9850#, c-format
ebe345d1 9851msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
0e768fc4 9852msgstr ""
679bc72c
BP
9853"%s: ambivalentni rezultat (vjerojatno je nekoliko datotečnih sustava na uređaju;\n"
9854"pogledajte wipefs(8) za više detalja)"
0e768fc4 9855
a49cc243 9856#: misc-utils/blkid.c:613
679bc72c 9857#, c-format
ebe345d1 9858msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
679bc72c 9859msgstr "nepoznata ključna riječ u argumentu opcije -u <popis>: „%s“"
ebe345d1 9860
a49cc243 9861#: misc-utils/blkid.c:630
ebe345d1 9862msgid "error: -u <list> argument is empty"
679bc72c 9863msgstr "greška: argument opcije -u <popis> je prazan"
0e768fc4 9864
a49cc243 9865#: misc-utils/blkid.c:783
679bc72c 9866#, c-format
ebe345d1 9867msgid "unsupported output format %s"
679bc72c 9868msgstr "nepodržani izlazni format %s"
ebe345d1 9869
84c0f07b 9870#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
ebe345d1 9871msgid "invalid offset argument"
679bc72c 9872msgstr "nevaljani argument za odmak (offset)"
0e768fc4 9873
a49cc243 9874#: misc-utils/blkid.c:793
ebe345d1 9875msgid "Too many tags specified"
679bc72c 9876msgstr "Specificirano je previše argumenata"
ebe345d1 9877
a49cc243 9878#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
ebe345d1 9879msgid "invalid size argument"
679bc72c 9880msgstr "nevaljani argument veličine"
ebe345d1 9881
a49cc243 9882#: misc-utils/blkid.c:803
ebe345d1 9883msgid "Can only search for one NAME=value pair"
679bc72c 9884msgstr "Tražiti se može samo jedan par IME=vrijednost"
0e768fc4 9885
a49cc243 9886#: misc-utils/blkid.c:810
ebe345d1 9887msgid "-t needs NAME=value pair"
6bbace6d 9888msgstr ""
679bc72c
BP
9889"opcija -t treba kao argument par IME=vrijednost\n"
9890"uobičajene vrijednosti za IME su TYPE, LABEL i UUID: npr. blkid -t TYPE=ext2"
6bbace6d 9891
a49cc243 9892#: misc-utils/blkid.c:816
c7033bbb
KZ
9893#, c-format
9894msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
9895msgstr "%s iz %s (libblkid %s, %s)\n"
9896
a49cc243 9897#: misc-utils/blkid.c:889
57f25377
KZ
9898msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
9899msgstr "Dubinsko probanje ne podržava ispis u „list“ (popis) formatu"
9900
a49cc243 9901#: misc-utils/blkid.c:902
ebe345d1 9902msgid "The low-level probing mode requires a device"
679bc72c 9903msgstr "Dubinsko probanje zahtijeva uređaj"
0e768fc4 9904
a49cc243 9905#: misc-utils/blkid.c:913
e5f43da0 9906#, c-format
38f60450 9907msgid "Failed to use probing hint: %s"
e5f43da0 9908msgstr "nije uspjelo iskoristiti savjet za probanje %s"
38f60450 9909
a49cc243 9910#: misc-utils/blkid.c:956
ebe345d1 9911msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
4c8d753e 9912msgstr "Opcija -l za gledanje zahtijeva za traženje tipa specificiranog uz opciju -t"
0e768fc4 9913
a49cc243 9914#: misc-utils/cal.c:403
d3cac66d 9915msgid "invalid month argument"
679bc72c 9916msgstr "nevaljani argument za mjesec"
d3cac66d 9917
a49cc243 9918#: misc-utils/cal.c:411
0ed2f80b 9919msgid "invalid week argument"
679bc72c 9920msgstr "nevaljani argument za tjedan"
0ed2f80b 9921
a49cc243 9922#: misc-utils/cal.c:413
ac31e6f8 9923msgid "illegal week value: use 1-54"
4c8d753e 9924msgstr "nelegalna vrijednost za tjedan: koristite 1-54"
0e768fc4 9925
a49cc243 9926#: misc-utils/cal.c:471
679bc72c 9927#, c-format
b40dc5a9 9928msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
679bc72c 9929msgstr "vremenski žig nije razumljiv ili je nepoznato ime mjeseca: %s"
6cd39864 9930
a49cc243 9931#: misc-utils/cal.c:480
0ed2f80b 9932msgid "illegal day value"
4c8d753e 9933msgstr "nelegalna vrijednost za dan"
0e768fc4 9934
a49cc243 9935#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506
0ed2f80b
KZ
9936#, c-format
9937msgid "illegal day value: use 1-%d"
4c8d753e 9938msgstr "nelegalna vrijednost za dan: koristite 1-%d"
0e768fc4 9939
a49cc243 9940#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494
0ed2f80b 9941msgid "illegal month value: use 1-12"
4c8d753e 9942msgstr "nelegalna vrijednost za mjesec: koristite 1-12"
0e768fc4 9943
a49cc243 9944#: misc-utils/cal.c:490
679bc72c 9945#, c-format
b40dc5a9 9946msgid "unknown month name: %s"
679bc72c 9947msgstr "nepoznato ime mjeseca : %s"
b40dc5a9 9948
a49cc243 9949#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501
0ed2f80b 9950msgid "illegal year value"
4c8d753e 9951msgstr "nelegalna vrijednost za godinu"
0e768fc4 9952
a49cc243 9953#: misc-utils/cal.c:499
0ed2f80b 9954msgid "illegal year value: use positive integer"
4c8d753e 9955msgstr "nelegalna vrijednost za godinu: koristite prirodni broj (> 0)"
55032d70 9956
a49cc243 9957#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548
0ed2f80b
KZ
9958#, c-format
9959msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
4c8d753e 9960msgstr "nelegalna vrijednost za tjedan: godina %d nema %d tjedan"
0e768fc4 9961
a49cc243 9962#: misc-utils/cal.c:1270
0ed2f80b
KZ
9963#, c-format
9964msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
679bc72c 9965msgstr " %s [opcije] [[[dan] mjesec] godina]\n"
0e768fc4 9966
a49cc243 9967#: misc-utils/cal.c:1271
679bc72c 9968#, c-format
b40dc5a9 9969msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
679bc72c 9970msgstr " %s [opcije] <vremenski_žig|ime_mjeseca>\n"
b40dc5a9 9971
a49cc243 9972#: misc-utils/cal.c:1274
0ed2f80b 9973msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
679bc72c 9974msgstr "Prikaže kalendar ili neki dio kalendara.\n"
0e768fc4 9975
a49cc243 9976#: misc-utils/cal.c:1275
0ed2f80b 9977msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
679bc72c 9978msgstr "Bez argumenata prikaže tekući mjesec.\n"
0e768fc4 9979
a49cc243 9980#: misc-utils/cal.c:1278
0ed2f80b 9981msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
679bc72c 9982msgstr " -1, --one pokaže samo jedan mjesec (zadano)\n"
0ed2f80b 9983
a49cc243 9984#: misc-utils/cal.c:1279
0ed2f80b 9985msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
861aef6f 9986msgstr " -3, --three pokaže tekući i sljedeća dva mjeseca\n"
0ed2f80b 9987
a49cc243 9988#: misc-utils/cal.c:1280
d3cac66d 9989msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
861aef6f 9990msgstr " -n, --months <broj> pokaže mjesec za broj kasniji od trenutnog\n"
d3cac66d 9991
a49cc243 9992#: misc-utils/cal.c:1281
b5ef1472 9993msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
08fc4b47 9994msgstr " -S, --span ako pokazuje nekoliko mjeseci, obuhvati datum\n"
b5ef1472 9995
a49cc243 9996#: misc-utils/cal.c:1282
0ed2f80b 9997msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
679bc72c 9998msgstr " -s, --sunday nedjelja je prvi dan tjedna\n"
0e768fc4 9999
a49cc243 10000#: misc-utils/cal.c:1283
0ed2f80b 10001msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
679bc72c 10002msgstr " -m, --monday ponedjeljak je prvi dan tjedna\n"
0e768fc4 10003
a49cc243 10004#: misc-utils/cal.c:1284
80bbf3b5 10005msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
861aef6f 10006msgstr " -j, --julian pokaže dan godine u svim kalendarima\n"
0e768fc4 10007
a49cc243 10008#: misc-utils/cal.c:1285
80bbf3b5 10009msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
679bc72c 10010msgstr " --reform <val> datum Gregorijanske reforme (1752|gregorian|iso|julian)\n"
80bbf3b5 10011
a49cc243 10012#: misc-utils/cal.c:1286
80bbf3b5 10013msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
679bc72c 10014msgstr " --iso isto kao --reform=iso\n"
80bbf3b5 10015
a49cc243 10016#: misc-utils/cal.c:1287
0ed2f80b 10017msgid " -y, --year show the whole year\n"
679bc72c 10018msgstr " -y, --year pokaže cijelu godinu\n"
0ed2f80b 10019
a49cc243 10020#: misc-utils/cal.c:1288
d3cac66d 10021msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
679bc72c 10022msgstr " -Y, --twelve pokaže sljedećih dvanaest mjeseci\n"
d3cac66d 10023
a49cc243 10024#: misc-utils/cal.c:1289
0ed2f80b 10025msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
861aef6f 10026msgstr " -w, --week[=<broj>] pokaže broj tjedna prema US ili ISO-8601\n"
0e768fc4 10027
a49cc243 10028#: misc-utils/cal.c:1290
d35d646f 10029msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
e0fc3a40 10030msgstr " -v, --vertical pokaže dȃne okomito umjesto vodoravno\n"
d35d646f 10031
a49cc243 10032#: misc-utils/cal.c:1291
a49cc243 10033msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
3f0eb712 10034msgstr " -c, --columns <broj> upotrebi <broj> stupaca\n"
a49cc243
KZ
10035
10036#: misc-utils/cal.c:1293
7e551d1e 10037#, c-format
d462a45d 10038msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 10039msgstr " --color[=<kȁd>] oboji poruke (%s, %s or %s)\n"
0e768fc4 10040
a49cc243 10041#: misc-utils/fadvise.c:49
3f0eb712 10042#, c-format
a49cc243 10043msgid " %s [options] file\n"
3f0eb712 10044msgstr " %s [opcije] datoteka\n"
a49cc243
KZ
10045
10046#: misc-utils/fadvise.c:50
3f0eb712 10047#, c-format
a49cc243 10048msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
3f0eb712 10049msgstr " %s [opcije] --fd|-d descriptor-datoteke\n"
a49cc243
KZ
10050
10051#: misc-utils/fadvise.c:53
10052msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
3f0eb712 10053msgstr " -a, --advice <savjet> primjeni savjet na datoteku (zadano: \"dontneed\")\n"
a49cc243
KZ
10054
10055#: misc-utils/fadvise.c:54
a49cc243 10056msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
3f0eb712 10057msgstr " -l, --length <broj> dužina za operacije s rasponima, u bajtima\n"
a49cc243
KZ
10058
10059#: misc-utils/fadvise.c:55
a49cc243
KZ
10060msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
10061msgstr " -o, --offset <broj> odmak za operacije s rasponima, u bajtima\n"
10062
10063#: misc-utils/fadvise.c:60
a49cc243
KZ
10064msgid ""
10065"\n"
10066"Available values for advice:\n"
10067msgstr ""
10068"\n"
3f0eb712 10069"Dostupne vrijednosti za savjet:\n"
a49cc243 10070
84c0f07b 10071#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
a49cc243 10072msgid "invalid fd argument"
3f0eb712 10073msgstr "nevaljani fd argument"
a49cc243 10074
84c0f07b 10075#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
a49cc243 10076msgid "no file specified"
3f0eb712 10077msgstr "nije specificirana nijedna datoteka"
a49cc243 10078
84c0f07b 10079#: misc-utils/fadvise.c:136
a49cc243 10080msgid "specify either file descriptor or file name"
3f0eb712 10081msgstr "specificirajte ili deskriptor datoteke ili ime datoteke"
a49cc243 10082
84c0f07b 10083#: misc-utils/fadvise.c:141
a49cc243 10084msgid "specify one file descriptor or file name"
3f0eb712 10085msgstr "specificirajte jedan deskriptor datoteke ili ime datoteke"
a49cc243 10086
84c0f07b 10087#: misc-utils/fadvise.c:156
2bb14c79 10088#, c-format
84c0f07b 10089msgid "failed to advise: %s"
2bb14c79 10090msgstr "savjetovanje nije uspjelo: %s"
a49cc243 10091
ebe345d1 10092#: misc-utils/fincore.c:61
12e29c71 10093msgid "file data resident in memory in pages"
861aef6f 10094msgstr "sadržaj datoteke stanuje u memoriji u stranicama"
ebe345d1
KZ
10095
10096#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71 10097msgid "file data resident in memory in bytes"
861aef6f 10098msgstr "sadržaj datoteke stanuje u memoriji u bajtima"
ebe345d1
KZ
10099
10100#: misc-utils/fincore.c:63
ebe345d1 10101msgid "size of the file"
679bc72c 10102msgstr "veličina datoteke"
ebe345d1
KZ
10103
10104#: misc-utils/fincore.c:64
ebe345d1 10105msgid "file name"
679bc72c 10106msgstr "ime datoteke"
ebe345d1 10107
9d2c1398 10108#: misc-utils/fincore.c:174
679bc72c 10109#, c-format
ebe345d1 10110msgid "failed to do mincore: %s"
679bc72c 10111msgstr "nije uspjelo izvršiti mincore: %s"
ebe345d1 10112
84c0f07b 10113#: misc-utils/fincore.c:211
679bc72c 10114#, c-format
ebe345d1 10115msgid "failed to do mmap: %s"
679bc72c 10116msgstr "nije uspjelo izvršiti mmap: %s"
ebe345d1 10117
84c0f07b 10118#: misc-utils/fincore.c:237
679bc72c 10119#, c-format
ebe345d1 10120msgid "failed to open: %s"
861aef6f 10121msgstr "nije uspjelo otvoriti: %s"
ebe345d1 10122
84c0f07b 10123#: misc-utils/fincore.c:242
679bc72c 10124#, c-format
ebe345d1 10125msgid "failed to do fstat: %s"
679bc72c 10126msgstr "nije uspjelo izvršiti fstat: %s"
ebe345d1 10127
84c0f07b 10128#: misc-utils/fincore.c:263
679bc72c 10129#, c-format
ebe345d1 10130msgid " %s [options] file...\n"
679bc72c 10131msgstr " %s [opcije] datoteka...\n"
ebe345d1 10132
84c0f07b 10133#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1 10134msgid " -J, --json use JSON output format\n"
679bc72c 10135msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
ebe345d1 10136
84c0f07b 10137#: misc-utils/fincore.c:267
ebe345d1 10138msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
679bc72c 10139msgstr " -b, --bytes ispisuje veličine u bajtovima\n"
ebe345d1 10140
84c0f07b 10141#: misc-utils/fincore.c:268
ebe345d1 10142msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
3f0eb712 10143msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove\n"
ebe345d1 10144
84c0f07b 10145#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1 10146msgid " -o, --output <list> output columns\n"
861aef6f 10147msgstr " -o, --output <popis> izlaz u stupcima\n"
ebe345d1 10148
84c0f07b 10149#: misc-utils/fincore.c:270
ebe345d1 10150msgid " -r, --raw use raw output format\n"
3f0eb712 10151msgstr " -r, --raw koristi sirovi (neformirani) izlaz\n"
ebe345d1 10152
80bbf3b5 10153#: misc-utils/findfs.c:28
0ed2f80b
KZ
10154#, c-format
10155msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
679bc72c 10156msgstr " %s [opcije] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<vrijednonst>\n"
0e768fc4 10157
80bbf3b5 10158#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d 10159msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
679bc72c 10160msgstr "Traži datotečni sustav po oznaci (label) ili po UUID-u.\n"
6bbace6d 10161
c7033bbb 10162#: misc-utils/findfs.c:74
0ed2f80b
KZ
10163#, c-format
10164msgid "unable to resolve '%s'"
679bc72c 10165msgstr "nije moguće razriješiti „%s“"
0e768fc4 10166
0aac1a7b 10167#: misc-utils/findmnt.c:103
38f60450
KZ
10168msgid "action detected by --poll"
10169msgstr "akcija otkrivena s --poll"
0e768fc4 10170
a49cc243 10171#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
38f60450
KZ
10172msgid "filesystem size available"
10173msgstr "veličina datotečnog sustava (dostupna)"
0e768fc4 10174
0aac1a7b 10175#: misc-utils/findmnt.c:105
38f60450
KZ
10176msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
10177msgstr "dump(8) period u danima [samo fstab]"
0e768fc4 10178
0aac1a7b 10179#: misc-utils/findmnt.c:106
38f60450
KZ
10180msgid "filesystem root"
10181msgstr "korijen datotečnog sustava"
0e768fc4 10182
a49cc243 10183#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
38f60450 10184msgid "filesystem type"
4c8d753e 10185msgstr "tip datotečnog sustava"
55032d70 10186
0aac1a7b 10187#: misc-utils/findmnt.c:108
38f60450
KZ
10188msgid "FS specific mount options"
10189msgstr "opcija montiranja specifična za FS (datotečni sustav)"
0e768fc4 10190
0aac1a7b 10191#: misc-utils/findmnt.c:109
38f60450 10192msgid "mount ID"
08fc4b47 10193msgstr "identifikator montiranja"
55032d70 10194
0aac1a7b 10195#: misc-utils/findmnt.c:110
38f60450
KZ
10196msgid "filesystem label"
10197msgstr "oznaka datotečnog sustava"
55032d70 10198
a49cc243 10199#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
0ed2f80b 10200msgid "major:minor device number"
679bc72c 10201msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja"
55032d70 10202
0aac1a7b 10203#: misc-utils/findmnt.c:112
0ed2f80b 10204msgid "old mount options saved by --poll"
679bc72c 10205msgstr "stara opcija montiranja spremljena s --poll"
0e768fc4 10206
0aac1a7b 10207#: misc-utils/findmnt.c:113
0ed2f80b 10208msgid "old mountpoint saved by --poll"
679bc72c 10209msgstr "stara točka montiranja spremljena s --poll"
0e768fc4 10210
0aac1a7b 10211#: misc-utils/findmnt.c:114
38f60450
KZ
10212msgid "all mount options"
10213msgstr "sve opcije montiranja"
0e768fc4 10214
0aac1a7b 10215#: misc-utils/findmnt.c:115
38f60450
KZ
10216msgid "optional mount fields"
10217msgstr "opcionalna polja montiranja"
0e768fc4 10218
0aac1a7b 10219#: misc-utils/findmnt.c:116
38f60450 10220msgid "mount parent ID"
e5f43da0 10221msgstr "predak od montiranog ID"
0e768fc4 10222
0aac1a7b 10223#: misc-utils/findmnt.c:117
38f60450
KZ
10224msgid "partition label"
10225msgstr "oznaka particije"
10226
0aac1a7b 10227#: misc-utils/findmnt.c:119
38f60450
KZ
10228msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
10229msgstr "broj prolaza pri paralelnom fsck(8) [samo fstab]"
0e768fc4 10230
0aac1a7b 10231#: misc-utils/findmnt.c:120
38f60450
KZ
10232msgid "VFS propagation flags"
10233msgstr "propagacijski flagovi VFS"
0e768fc4 10234
a49cc243 10235#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
38f60450
KZ
10236msgid "filesystem size"
10237msgstr "veličina datotečnog sustava"
55032d70 10238
0aac1a7b 10239#: misc-utils/findmnt.c:122
0aac1a7b 10240msgid "all possible source devices"
861aef6f 10241msgstr "svi mogući izvorni uređaji"
0aac1a7b
KZ
10242
10243#: misc-utils/findmnt.c:123
38f60450
KZ
10244msgid "source device"
10245msgstr "izvorni uređaj"
0e768fc4 10246
0aac1a7b 10247#: misc-utils/findmnt.c:124
38f60450
KZ
10248msgid "mountpoint"
10249msgstr "točka montiranja"
0e768fc4 10250
0aac1a7b 10251#: misc-utils/findmnt.c:125
38f60450
KZ
10252msgid "task ID"
10253msgstr "ID zadatka"
0e768fc4 10254
a49cc243 10255#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
38f60450
KZ
10256msgid "filesystem size used"
10257msgstr "veličina datotečnog sustava (korištena)"
0ed2f80b 10258
a49cc243 10259#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
38f60450
KZ
10260msgid "filesystem use percentage"
10261msgstr "korištenje datotečnog sustava (postotak)"
10262
a49cc243 10263#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
38f60450
KZ
10264msgid "filesystem UUID"
10265msgstr "UUID datotečnog sustava"
10266
0aac1a7b 10267#: misc-utils/findmnt.c:129
38f60450
KZ
10268msgid "VFS specific mount options"
10269msgstr "opcija montiranja specifična za VFS (virtualni datotečni sustav)"
0e768fc4 10270
0aac1a7b 10271#: misc-utils/findmnt.c:340
0e768fc4 10272#, c-format
0ed2f80b 10273msgid "unknown action: %s"
679bc72c 10274msgstr "nepoznata akcija: %s"
0e768fc4 10275
0aac1a7b 10276#: misc-utils/findmnt.c:741
0ed2f80b 10277msgid "mount"
679bc72c 10278msgstr "mount"
55032d70 10279
0aac1a7b 10280#: misc-utils/findmnt.c:744
0ed2f80b 10281msgid "umount"
679bc72c 10282msgstr "umount"
55032d70 10283
0aac1a7b 10284#: misc-utils/findmnt.c:747
0ed2f80b 10285msgid "remount"
679bc72c 10286msgstr "remount"
55032d70 10287
0aac1a7b 10288#: misc-utils/findmnt.c:750
0ed2f80b 10289msgid "move"
679bc72c 10290msgstr "move"
0e768fc4 10291
0aac1a7b 10292#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
9a24ea03 10293#: sys-utils/mount.c:408
0ed2f80b 10294msgid "failed to initialize libmount table"
679bc72c 10295msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tablicu"
55032d70 10296
0aac1a7b 10297#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
0ed2f80b
KZ
10298#, c-format
10299msgid "can't read %s"
679bc72c 10300msgstr "nije moguće čitati %s"
55032d70 10301
0aac1a7b
KZ
10302#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
10303#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
9a24ea03
KZ
10304#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
10305#: sys-utils/mount.c:249 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
0aac1a7b 10306#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
a49cc243 10307#: sys-utils/umount.c:199
0ed2f80b 10308msgid "failed to initialize libmount iterator"
679bc72c 10309msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-iterator"
55032d70 10310
0aac1a7b 10311#: misc-utils/findmnt.c:1217
0ed2f80b 10312msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
679bc72c 10313msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tabdiff"
55032d70 10314
a49cc243 10315#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
0ed2f80b 10316msgid "poll() failed"
679bc72c 10317msgstr "poll() nije uspjela"
55032d70 10318
0aac1a7b 10319#: misc-utils/findmnt.c:1320
0ed2f80b
KZ
10320#, c-format
10321msgid ""
10322" %1$s [options]\n"
10323" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
10324" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 10325" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70 10326msgstr ""
679bc72c
BP
10327" %1$s [opcije]\n"
10328" %1$s [opcije] <uređaj> | <točka_montiranja>\n"
10329" %1$s [opcije] <uređaj> <točka_montiranja>\n"
10330" %1$s [opcije] [--source <uređaj>] [--target <staza> | --mountpoint <dir>]\n"
55032d70 10331
0aac1a7b 10332#: misc-utils/findmnt.c:1327
6bbace6d 10333msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
679bc72c 10334msgstr "Traži (montirani) datotečni sustav.\n"
6bbace6d 10335
0aac1a7b 10336#: misc-utils/findmnt.c:1330
0ed2f80b 10337msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
679bc72c 10338msgstr " -s, --fstab traži u statičkoj tablici datotečnih sustava\n"
0ed2f80b 10339
0aac1a7b 10340#: misc-utils/findmnt.c:1331
ebe345d1
KZ
10341msgid ""
10342" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
10343" (includes user space mount options)\n"
679bc72c
BP
10344msgstr ""
10345" -m, --mtab traži u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
10346" (uključujući i opcije montiranja prostora korisnika)\n"
0ed2f80b 10347
0aac1a7b 10348#: misc-utils/findmnt.c:1333
0ed2f80b
KZ
10349msgid ""
10350" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
10351" filesystems (default)\n"
55032d70 10352msgstr ""
679bc72c 10353" -k, --kernel traži u jezgrinoj (kernel) tablici montiranih\n"
861aef6f 10354" datotečnih sustava (zadano)\n"
55032d70 10355
0aac1a7b 10356#: misc-utils/findmnt.c:1336
0ed2f80b 10357msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
679bc72c 10358msgstr " -p, --poll[=<popis>] prati promjene u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
8b4ccda1 10359
0aac1a7b 10360#: misc-utils/findmnt.c:1337
0ed2f80b 10361msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
679bc72c 10362msgstr " -w, --timeout <broj> gornja granica (u milisekundama) čekanja na --poll\n"
55032d70 10363
0aac1a7b 10364#: misc-utils/findmnt.c:1340
0ed2f80b 10365msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
55032d70 10366msgstr ""
679bc72c
BP
10367" -A, --all isključi sve ugrađene filtre i\n"
10368" ispiše sve datotečne sustave\n"
55032d70 10369
0aac1a7b 10370#: misc-utils/findmnt.c:1341
0ed2f80b 10371msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
679bc72c 10372msgstr " -a, --ascii za formatiranje stabla koristi ASCII znakove\n"
0e768fc4 10373
0aac1a7b 10374#: misc-utils/findmnt.c:1342
0ed2f80b 10375msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 10376msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
0e768fc4 10377
0aac1a7b 10378#: misc-utils/findmnt.c:1343
21dcf21a 10379msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
679bc72c 10380msgstr " -C, --nocanonicalize ne normalizira staze kad ih uspoređuje\n"
0e768fc4 10381
0aac1a7b 10382#: misc-utils/findmnt.c:1344
21dcf21a 10383msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
679bc72c 10384msgstr " -c, --canonicalize ispisane staze su normalizirane\n"
0e768fc4 10385
0aac1a7b 10386#: misc-utils/findmnt.c:1345
0ed2f80b 10387msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
679bc72c 10388msgstr " -D, --df imitira izlaz df(1)\n"
0e768fc4 10389
0aac1a7b 10390#: misc-utils/findmnt.c:1346
0ed2f80b 10391msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
679bc72c 10392msgstr " -d, --direction <riječ> smjer traženja; <riječ> je „forward“ ili „backward“\n"
0e768fc4 10393
0aac1a7b 10394#: misc-utils/findmnt.c:1347
0ed2f80b
KZ
10395msgid ""
10396" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
10397" to device names\n"
0e768fc4 10398msgstr ""
679bc72c
BP
10399" -e, --evaluate tagove (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n"
10400" pretvara u imena uređaja\n"
0e768fc4 10401
0aac1a7b 10402#: misc-utils/findmnt.c:1349
0ed2f80b 10403msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
679bc72c 10404msgstr " -F, --tab-file <staza> alternativna datoteka za opcije -s, -m or -k\n"
0e768fc4 10405
0aac1a7b 10406#: misc-utils/findmnt.c:1350
0ed2f80b 10407msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
679bc72c 10408msgstr " -f, --first-only ispiše samo prvi pronađeni datotečni sustav\n"
0e768fc4 10409
0aac1a7b 10410#: misc-utils/findmnt.c:1351
0ed2f80b 10411msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
679bc72c 10412msgstr " -i, --invert invertira kriterij podudaranja (u traženju)\n"
0e768fc4 10413
a49cc243 10414#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
0aac1a7b 10415#: sys-utils/rfkill.c:639
d3cac66d 10416msgid " -J, --json use JSON output format\n"
679bc72c 10417msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
d3cac66d 10418
a49cc243 10419#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
0ed2f80b 10420msgid " -l, --list use list format output\n"
679bc72c 10421msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n"
0e768fc4 10422
0aac1a7b 10423#: misc-utils/findmnt.c:1354
0ed2f80b 10424msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
55032d70 10425msgstr ""
679bc72c
BP
10426" -N, --task <tid> koristi alternativni imenski prostor\n"
10427" (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
55032d70 10428
0aac1a7b 10429#: misc-utils/findmnt.c:1355
0ed2f80b 10430msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
679bc72c 10431msgstr " -n, --noheadings ne ispisuje imena stupaca\n"
55032d70 10432
0aac1a7b 10433#: misc-utils/findmnt.c:1356
0ed2f80b 10434msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
679bc72c 10435msgstr " -O, --options <popis> datotečne sustave ograniči s opcijama montiranja\n"
0e768fc4 10436
0aac1a7b 10437#: misc-utils/findmnt.c:1357
0ed2f80b 10438msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
08fc4b47 10439msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca koje treba pokazati\n"
0e768fc4 10440
0aac1a7b 10441#: misc-utils/findmnt.c:1358
251e171e 10442msgid " --output-all output all available columns\n"
679bc72c 10443msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce\n"
251e171e 10444
0aac1a7b 10445#: misc-utils/findmnt.c:1359
0ed2f80b 10446msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
679bc72c 10447msgstr " -P, --pairs generira izlaz u formatu ključ=vrijednost\n"
0e768fc4 10448
0aac1a7b 10449#: misc-utils/findmnt.c:1360
251e171e 10450msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
679bc72c 10451msgstr " --pseudo ispiše samo pseudo datotečne sustave\n"
251e171e 10452
0aac1a7b 10453#: misc-utils/findmnt.c:1361
38f60450 10454msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
e5f43da0
BP
10455msgstr ""
10456" --shadowed ispiše samo datotečne sustave nad-montirane drugim\n"
10457" datotečnim sustavom\n"
38f60450 10458
0aac1a7b 10459#: misc-utils/findmnt.c:1362
21dcf21a 10460msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
0e768fc4 10461msgstr ""
679bc72c
BP
10462" -R, --submounts ispiše sva podmontiranja za odgovarajuće\n"
10463" datotečne sustave\n"
0e768fc4 10464
0aac1a7b 10465#: misc-utils/findmnt.c:1363
21dcf21a 10466msgid " -r, --raw use raw output format\n"
679bc72c 10467msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n"
0e768fc4 10468
0aac1a7b 10469#: misc-utils/findmnt.c:1364
251e171e 10470msgid " --real print only real filesystems\n"
679bc72c 10471msgstr " --real ispiše samo stvarne datotečne sustave\n"
251e171e 10472
0aac1a7b 10473#: misc-utils/findmnt.c:1365
0ed2f80b
KZ
10474msgid ""
10475" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
10476" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
0e768fc4 10477msgstr ""
679bc72c
BP
10478" -S, --source <string> uređaj za montirati (po imenu, LABEL=, UUID=,\n"
10479" PARTUUID=, PARTLABEL=, ili glavni:sporedni)\n"
0e768fc4 10480
0aac1a7b 10481#: misc-utils/findmnt.c:1367
d3cac66d 10482msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
679bc72c 10483msgstr " -T, --target <staza> koristi datotečni sustav na dȃnoj stazi\n"
0e768fc4 10484
0aac1a7b 10485#: misc-utils/findmnt.c:1368
38f60450 10486msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
679bc72c 10487msgstr " --tree ako je moguće, omogući izlaz u formatu stabla\n"
ebe345d1 10488
0aac1a7b 10489#: misc-utils/findmnt.c:1369
d3cac66d 10490msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
679bc72c 10491msgstr " -M, --mountpoint <dir> direktorij točke montiranja\n"
d3cac66d 10492
0aac1a7b 10493#: misc-utils/findmnt.c:1370
21dcf21a 10494msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
4c8d753e 10495msgstr " -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n"
21dcf21a 10496
0aac1a7b 10497#: misc-utils/findmnt.c:1371
21dcf21a 10498msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
08fc4b47 10499msgstr " -U, --uniq zanemari datotečne sustave s već postojećim ciljem\n"
21dcf21a 10500
a49cc243 10501#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
21dcf21a 10502msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
679bc72c 10503msgstr " -u, --notruncate ne krati tekst u stupcima\n"
21dcf21a 10504
0aac1a7b 10505#: misc-utils/findmnt.c:1373
21dcf21a 10506msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
679bc72c 10507msgstr " -v, --nofsroot ne pokaže [/dir] za „bind“ ili btrfs montiranja\n"
21dcf21a 10508
50bfc6e7
KZ
10509#: misc-utils/findmnt.c:1374
10510msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
10511msgstr ""
861aef6f
BP
10512" -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se iskoriste kao\n"
10513" identifikatori varijabla ljuske\n"
50bfc6e7
KZ
10514
10515#: misc-utils/findmnt.c:1377
0d74f118 10516msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
679bc72c 10517msgstr " -x, --verify verificira tablicu montiranja (zadano je fstab)\n"
0d74f118 10518
50bfc6e7 10519#: misc-utils/findmnt.c:1378
0d74f118 10520msgid " --verbose print more details\n"
679bc72c 10521msgstr " --verbose ispisuje više detalja\n"
0d74f118 10522
50bfc6e7 10523#: misc-utils/findmnt.c:1379
38f60450 10524msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
e5f43da0 10525msgstr " --vfs-all ispiše sve VFS opcije\n"
38f60450 10526
50bfc6e7 10527#: misc-utils/findmnt.c:1519
0e768fc4 10528#, c-format
0ed2f80b 10529msgid "unknown direction '%s'"
679bc72c 10530msgstr "nepoznati smjer „%s“"
0e768fc4 10531
50bfc6e7 10532#: misc-utils/findmnt.c:1596
0ed2f80b 10533msgid "invalid TID argument"
679bc72c 10534msgstr "nevaljani argument TID za opciju --task"
0e768fc4 10535
50bfc6e7 10536#: misc-utils/findmnt.c:1683
0ed2f80b 10537msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
679bc72c 10538msgstr "opcija --poll prihvaća samo jednu datoteku, ali s --tab-file dȃno ih je nekoliko"
0e768fc4 10539
50bfc6e7 10540#: misc-utils/findmnt.c:1687
0ed2f80b 10541msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
0e768fc4 10542msgstr ""
679bc72c
BP
10543"opcije --target i --source ne mogu se koristiti s drugim argumentima\n"
10544"koji nisu opcija"
0e768fc4 10545
a49cc243 10546#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
0ed2f80b 10547msgid "failed to initialize libmount cache"
679bc72c 10548msgstr "nije uspjelo inicijalizirati međumemoriju za libmount"
0e768fc4 10549
50bfc6e7 10550#: misc-utils/findmnt.c:1785
0e768fc4 10551#, c-format
0ed2f80b 10552msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
679bc72c 10553msgstr "zatražen je stupac %s, ali opcija --poll nije omogućena"
0e768fc4 10554
0aac1a7b 10555#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
0d74f118 10556msgid "target specified more than once"
679bc72c 10557msgstr "cilj je naveden više od jedanput"
0d74f118 10558
0aac1a7b 10559#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
0d74f118
KZ
10560#, c-format
10561msgid "wrong order: %s specified before %s"
679bc72c 10562msgstr "krivi poredak: %s je navedeni ispred %s"
0d74f118 10563
0aac1a7b 10564#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
0d74f118 10565msgid "undefined target (fs_file)"
679bc72c 10566msgstr "cilj nije definiran (fs_file)"
0d74f118 10567
0aac1a7b 10568#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
0d74f118
KZ
10569#, c-format
10570msgid "non-canonical target path (real: %s)"
679bc72c 10571msgstr "staza do cilja nije normalizirana (realna: %s)"
0d74f118 10572
0aac1a7b 10573#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
10574#, c-format
10575msgid "unreachable on boot required target: %m"
679bc72c 10576msgstr "cilj, potreban za pokretanje, nije dostupan: %m"
0d74f118 10577
0aac1a7b 10578#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118
KZ
10579#, c-format
10580msgid "unreachable target: %m"
679bc72c 10581msgstr "nedostupni cilj: %m"
0d74f118 10582
0aac1a7b 10583#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
0d74f118 10584msgid "target is not a directory"
679bc72c 10585msgstr "cilj nije direktorij"
0d74f118 10586
0aac1a7b 10587#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
0d74f118 10588msgid "target exists"
679bc72c 10589msgstr "cilj postoji"
0d74f118 10590
0aac1a7b 10591#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
0d74f118
KZ
10592#, c-format
10593msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
679bc72c 10594msgstr "izvor, potreban za pokretanje, nije dostupan: %s=%s"
0d74f118 10595
0aac1a7b 10596#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
0d74f118
KZ
10597#, c-format
10598msgid "unreachable: %s=%s"
679bc72c 10599msgstr "nedostupni: %s=%s"
0d74f118 10600
0aac1a7b 10601#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
679bc72c 10602#, c-format
0d74f118 10603msgid "%s=%s translated to %s"
679bc72c 10604msgstr "%s=%s prevedeno u %s"
0d74f118 10605
0aac1a7b 10606#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118 10607msgid "undefined source (fs_spec)"
679bc72c 10608msgstr "nedefinirani izvor (fs_spec)"
0d74f118 10609
0aac1a7b 10610#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
679bc72c 10611#, c-format
0d74f118 10612msgid "unsupported source tag: %s"
679bc72c 10613msgstr "nepodržani tag izvora: %s"
0d74f118 10614
0aac1a7b 10615#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
10616#, c-format
10617msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
679bc72c 10618msgstr "ne provjeravati %s izvor (pseudo/net)"
0d74f118 10619
0aac1a7b 10620#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
0d74f118
KZ
10621#, c-format
10622msgid "unreachable source: %s: %m"
679bc72c 10623msgstr "nedostupni izvor: %s: %m"
0d74f118 10624
0aac1a7b 10625#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
0d74f118
KZ
10626#, c-format
10627msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
679bc72c 10628msgstr "izvor za „non-bind“ montiranje %s je direktorij ili regularna datoteka"
0d74f118 10629
0aac1a7b 10630#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
679bc72c 10631#, c-format
0d74f118 10632msgid "source %s is not a block device"
679bc72c 10633msgstr "izvor %s nije blok-uređaj"
0d74f118 10634
0aac1a7b 10635#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
0d74f118
KZ
10636#, c-format
10637msgid "source %s exists"
679bc72c 10638msgstr "izvor %s postoji"
0d74f118 10639
0aac1a7b 10640#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
679bc72c 10641#, c-format
0d74f118 10642msgid "VFS options: %s"
679bc72c 10643msgstr "opcije VFS: %s"
0d74f118 10644
0aac1a7b 10645#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
679bc72c 10646#, c-format
0d74f118 10647msgid "FS options: %s"
679bc72c 10648msgstr "opcije datotečnog sustava: %s"
0d74f118 10649
0aac1a7b 10650#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
679bc72c 10651#, c-format
0d74f118 10652msgid "userspace options: %s"
679bc72c 10653msgstr "opcije imenskog prostora korisnika: %s"
0d74f118 10654
0aac1a7b 10655#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
679bc72c 10656#, c-format
0d74f118 10657msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
679bc72c 10658msgstr "nepodržana politika odbacivanja za odlagalište (swaparea): %s"
0d74f118 10659
0aac1a7b 10660#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
0d74f118 10661msgid "failed to parse swaparea priority option"
679bc72c 10662msgstr "opcije prioriteta za odlagalište (swaparea) nisu razumljive"
0d74f118 10663
0aac1a7b 10664#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
0d74f118
KZ
10665#, c-format
10666msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
4c8d753e 10667msgstr "ne provjeravati tip datotečnog sustava %s (pseudo/net)"
0d74f118 10668
0aac1a7b 10669#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
10670msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
10671msgstr ""
4c8d753e 10672"tip datotečnog sustava \"none\" preporučuje se samo za\n"
679bc72c 10673"„bind“ ili „move“ operacije"
0d74f118 10674
0aac1a7b 10675#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
0d74f118 10676#, c-format
e7059111 10677msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
e0fc3a40 10678msgstr "izgleda da trenutna jezgra (kernel) ne podržava %s"
0d74f118 10679
0aac1a7b 10680#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
54d20139 10681msgid "reason unknown"
08fc4b47 10682msgstr "nepoznat razlog"
0aac1a7b
KZ
10683
10684#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
861aef6f 10685#, c-format
0aac1a7b 10686msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
4c8d753e 10687msgstr "nije moguće prepoznati tip (%s) datotečnog sustava na disku"
0d74f118 10688
0aac1a7b 10689#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
0d74f118
KZ
10690#, c-format
10691msgid "%s does not match with on-disk %s"
679bc72c 10692msgstr "%s se ne podudara s %s na disku"
0d74f118 10693
0aac1a7b 10694#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
0d74f118 10695#, c-format
e7059111 10696msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
e0fc3a40 10697msgstr "izgleda da trenutna jezgra (kernel) ne podržava %s na disku"
0d74f118 10698
0aac1a7b 10699#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
679bc72c 10700#, c-format
0d74f118 10701msgid "FS type is %s"
4c8d753e 10702msgstr "tip datotečnog sustava je %s"
0d74f118 10703
0aac1a7b 10704#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
0d74f118
KZ
10705#, c-format
10706msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
679bc72c 10707msgstr "preporučeni fsck-redni broj za glavni datotečni sustav (root FS) je 1 (sad je %d)"
0d74f118 10708
0aac1a7b
KZ
10709#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
10710msgid ""
10711"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
10712" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
10713msgstr ""
861aef6f
BP
10714"vaš fstab je promijenjen, but systemd još uvijek koristi staru verziju\n"
10715" koristite „systemctl daemon-reload“ za ponovno učitavanje"
0aac1a7b
KZ
10716
10717#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
679bc72c 10718#, c-format
0d74f118
KZ
10719msgid "%d parse error"
10720msgid_plural "%d parse errors"
679bc72c
BP
10721msgstr[0] "%d greška pri raščlambi"
10722msgstr[1] "%d greške pri raščlambi"
10723msgstr[2] "%d grešaka pri raščlambi"
0d74f118 10724
0aac1a7b 10725#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
679bc72c 10726#, c-format
0d74f118
KZ
10727msgid ", %d error"
10728msgid_plural ", %d errors"
679bc72c
BP
10729msgstr[0] ", %d greška"
10730msgstr[1] ", %d greške"
10731msgstr[2] ", %d grešaka"
0d74f118 10732
0aac1a7b 10733#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
0d74f118
KZ
10734#, c-format
10735msgid ", %d warning"
10736msgid_plural ", %d warnings"
679bc72c
BP
10737msgstr[0] ", %d upozorenje"
10738msgstr[1] ", %d upozorenja"
10739msgstr[2] ", %d upozorenja"
0d74f118 10740
0aac1a7b 10741#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
0d74f118
KZ
10742#, c-format
10743msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
679bc72c 10744msgstr "Uspjeh -- nema ni grešaka ni upozorenja\n"
0d74f118 10745
38f60450 10746#: misc-utils/getopt.c:315
0ed2f80b 10747msgid "empty long option after -l or --long argument"
679bc72c 10748msgstr "prazni opcijski string iza opcije -l ili --long"
55032d70 10749
38f60450 10750#: misc-utils/getopt.c:336
0ed2f80b 10751msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
679bc72c 10752msgstr "nepoznata ljuska iza opcije -s ili --shell"
0e768fc4 10753
38f60450 10754#: misc-utils/getopt.c:343
0ed2f80b 10755#, c-format
0e768fc4 10756msgid ""
6bbace6d
KZ
10757" %1$s <optstring> <parameters>\n"
10758" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
10759" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
0e768fc4 10760msgstr ""
679bc72c
BP
10761" %1$s <opcijski_string> <parametri>\n"
10762" %1$s [opcije] [--] <opcijski_string> <parametri>\n"
10763" %1$s [opcije] -o | --options <opcijski_string> [opcije] [--] <parametri>\n"
0e768fc4 10764
38f60450 10765#: misc-utils/getopt.c:349
6bbace6d 10766msgid "Parse command options.\n"
679bc72c 10767msgstr "Raščlani opcije dȃne naredbi.\n"
0e768fc4 10768
38f60450 10769#: misc-utils/getopt.c:352
6bbace6d 10770msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
679bc72c 10771msgstr " -a, --alternative dopusti duge opcije s jednom -\n"
0e768fc4 10772
38f60450 10773#: misc-utils/getopt.c:353
6bbace6d 10774msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
679bc72c 10775msgstr " -l, --longoptions <opcijski_string> prepoznatljive duge opcije\n"
0e768fc4 10776
38f60450 10777#: misc-utils/getopt.c:354
6bbace6d 10778msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
679bc72c 10779msgstr " -n, --name <ime_programa> prijavi greške pod tim imenom\n"
0e768fc4 10780
38f60450 10781#: misc-utils/getopt.c:355
6bbace6d 10782msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
679bc72c 10783msgstr " -o, --options <opcijski_string> prepoznatljive kratke opcije\n"
0e768fc4 10784
38f60450 10785#: misc-utils/getopt.c:356
6bbace6d 10786msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
679bc72c 10787msgstr " -q, --quiet spriječi getopt(3) da prijavljuje greške\n"
0e768fc4 10788
38f60450 10789#: misc-utils/getopt.c:357
6bbace6d 10790msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
679bc72c 10791msgstr " -Q, --quiet-output bez normalnog prikaza izlaza\n"
0e768fc4 10792
38f60450 10793#: misc-utils/getopt.c:358
6bbace6d 10794msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
679bc72c 10795msgstr " -s, --shell <ljuska> koristi konvenciju citiranja ove <ljuske>\n"
0e768fc4 10796
38f60450 10797#: misc-utils/getopt.c:359
6bbace6d 10798msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
679bc72c 10799msgstr " -T, --test testira inačicu getopt(1)\n"
6bbace6d 10800
38f60450 10801#: misc-utils/getopt.c:360
6bbace6d 10802msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
679bc72c 10803msgstr " -u, --unquoted ne citira izlazne podatke\n"
0e768fc4 10804
38f60450 10805#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
0ed2f80b 10806msgid "missing optstring argument"
4c8d753e 10807msgstr "nema optstring argumenta"
0e768fc4 10808
38f60450 10809#: misc-utils/getopt.c:463
0ed2f80b 10810msgid "internal error, contact the author."
679bc72c 10811msgstr "**interna programska greška**; prijavite grešku autoru"
0e768fc4 10812
a49cc243 10813#: misc-utils/hardlink.c:272
0aac1a7b
KZ
10814#, c-format
10815msgid "could not compile regular expression %s: %s"
10816msgstr "nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s"
10817
a49cc243 10818#: misc-utils/hardlink.c:391
38f60450 10819msgid "Mode:"
e5f43da0 10820msgstr "Način:"
38f60450 10821
a49cc243 10822#: misc-utils/hardlink.c:392
38f60450 10823msgid "dry-run"
861aef6f 10824msgstr "probno pokretanje (dry run)"
c7033bbb 10825
a49cc243 10826#: misc-utils/hardlink.c:392
38f60450 10827msgid "real"
e5f43da0 10828msgstr "real"
38f60450 10829
a49cc243 10830#: misc-utils/hardlink.c:393
0aac1a7b 10831msgid "Method:"
861aef6f 10832msgstr "Metoda:"
0aac1a7b 10833
a49cc243 10834#: misc-utils/hardlink.c:394
38f60450 10835msgid "Files:"
e5f43da0 10836msgstr "Datoteke:"
38f60450 10837
a49cc243
KZ
10838#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
10839#: misc-utils/hardlink.c:405
861aef6f 10840#, c-format
0aac1a7b 10841msgid "%-25s %zu files"
861aef6f 10842msgstr "%-25s %zu datoteka"
38f60450 10843
a49cc243 10844#: misc-utils/hardlink.c:395
38f60450 10845msgid "Linked:"
861aef6f 10846msgstr "Povezano:"
c7033bbb 10847
a49cc243 10848#: misc-utils/hardlink.c:398
861aef6f 10849#, c-format
0aac1a7b 10850msgid "%-25s %zu xattrs"
861aef6f 10851msgstr "%-25s %zu xattrs"
38f60450 10852
a49cc243 10853#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
38f60450 10854msgid "Compared:"
861aef6f 10855msgstr "Uspoređeno:"
38f60450 10856
a49cc243 10857#: misc-utils/hardlink.c:405
0aac1a7b 10858msgid "Skipped reflinks:"
861aef6f 10859msgstr "Preskočene referencije:"
0aac1a7b 10860
a49cc243 10861#: misc-utils/hardlink.c:412
38f60450 10862msgid "Saved:"
861aef6f 10863msgstr "Ušteđeno:"
38f60450 10864
a49cc243 10865#: misc-utils/hardlink.c:415
861aef6f 10866#, c-format
0aac1a7b 10867msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
861aef6f 10868msgstr "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> sekunda"
38f60450 10869
a49cc243 10870#: misc-utils/hardlink.c:415
38f60450 10871msgid "Duration:"
e5f43da0 10872msgstr "Trajanje:"
c7033bbb 10873
a49cc243 10874#: misc-utils/hardlink.c:453
e5f43da0 10875#, c-format
38f60450 10876msgid "cannot get xattr names for %s"
e5f43da0 10877msgstr "mije moguće dobiti xattr imena za %s"
38f60450 10878
a49cc243 10879#: misc-utils/hardlink.c:469
e5f43da0 10880#, c-format
38f60450 10881msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
e5f43da0 10882msgstr "nije moguće dobiti xattr vrijednost od %s za %s"
38f60450 10883
a49cc243 10884#: misc-utils/hardlink.c:549
c7033bbb 10885#, c-format
38f60450 10886msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
e5f43da0 10887msgstr "Uspoređivanje xattrs od %s s/sa %s"
38f60450 10888
a49cc243 10889#: misc-utils/hardlink.c:716
0aac1a7b 10890msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
861aef6f 10891msgstr "Reflinking nije uspješan, vraćanje na tvrde poveznice (hardlinking)"
c7033bbb 10892
a49cc243 10893#: misc-utils/hardlink.c:751
861aef6f 10894#, c-format
0aac1a7b 10895msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
861aef6f 10896msgstr "%s%sLinking %s na %s (-%s)"
c7033bbb 10897
a49cc243 10898#: misc-utils/hardlink.c:752
38f60450 10899msgid "[DryRun] "
e5f43da0 10900msgstr "[Test] "
c7033bbb 10901
a49cc243 10902#: misc-utils/hardlink.c:766
e5f43da0 10903#, c-format
38f60450 10904msgid "cannot link %s to %s"
e5f43da0 10905msgstr "nije moguće vezati %s s/sa %s"
c7033bbb 10906
a49cc243 10907#: misc-utils/hardlink.c:769
e5f43da0 10908#, c-format
38f60450 10909msgid "cannot rename %s to %s"
e5f43da0 10910msgstr "nije moguće preimenovati %s u %s"
c7033bbb 10911
a49cc243 10912#: misc-utils/hardlink.c:855
39fc89ad 10913#, c-format
38f60450 10914msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
e5f43da0 10915msgstr "Propušteno %s (manje od konfigurirane veličine)"
c7033bbb 10916
a49cc243 10917#: misc-utils/hardlink.c:865
861aef6f 10918#, c-format
0aac1a7b 10919msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
861aef6f 10920msgstr "Propušteno %s (više od konfigurirane veličine)"
c7033bbb 10921
a49cc243 10922#: misc-utils/hardlink.c:893
861aef6f 10923#, c-format
50bfc6e7 10924msgid "Skipped %s (specified more than once)"
861aef6f 10925msgstr "Preskočen %s (naveden više od jedanput)"
50bfc6e7 10926
a49cc243 10927#: misc-utils/hardlink.c:932
38f60450 10928msgid "cannot continue"
e5f43da0 10929msgstr "nije ga moguće nastaviti"
c7033bbb 10930
a49cc243 10931#: misc-utils/hardlink.c:1100
861aef6f 10932#, c-format
0aac1a7b 10933msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
861aef6f 10934msgstr "Preskočeno (atributi se ne podudaraju) %s"
0aac1a7b 10935
a49cc243 10936#: misc-utils/hardlink.c:1106
0aac1a7b
KZ
10937#, c-format
10938msgid "Skipped (already reflink) %s"
861aef6f 10939msgstr "Preskočeno (već je reflink) %s"
0aac1a7b 10940
a49cc243 10941#: misc-utils/hardlink.c:1127
0aac1a7b
KZ
10942#, c-format
10943msgid "Skipped (content mismatch) %s"
861aef6f 10944msgstr "Preskočeno (sadržaj se ne podudara) %s"
0aac1a7b 10945
a49cc243 10946#: misc-utils/hardlink.c:1157
e5f43da0 10947#, c-format
38f60450 10948msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
e5f43da0 10949msgstr " %s [opcije] <direktorij>|<datoteka> ...\n"
c7033bbb 10950
a49cc243 10951#: misc-utils/hardlink.c:1161
38f60450 10952msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
e5f43da0 10953msgstr "Konsolidira duplicirane datoteke pomoću tvrdih poveznica.\n"
c7033bbb 10954
a49cc243
KZ
10955#: misc-utils/hardlink.c:1164
10956msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
3f0eb712 10957msgstr " -c, --content usporedi samo sadržaje, isto kao -pot\n"
c7033bbb 10958
a49cc243 10959#: misc-utils/hardlink.c:1165
a49cc243
KZ
10960msgid ""
10961" -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading\n"
10962" (speedup, using more RAM)\n"
10963msgstr ""
3f0eb712
BP
10964" -b, --io-size <broj> veličina I/O spremnika za čitanje datoteka\n"
10965" (za veću brzinu koristi više RAM-a)\n"
c7033bbb 10966
a49cc243 10967#: misc-utils/hardlink.c:1167
a49cc243 10968msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n"
3f0eb712 10969msgstr " -f, --respect-dir imena direktorija moraju biti identična\n"
0aac1a7b 10970
a49cc243 10971#: misc-utils/hardlink.c:1168
38f60450 10972msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
3f0eb712 10973msgstr " -f, --respect-name imena datoteka moraju biti identična\n"
c7033bbb 10974
a49cc243
KZ
10975#: misc-utils/hardlink.c:1169
10976msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
3f0eb712 10977msgstr " -i, --include <regex> regularni izraz za uključivanje datoteka/direktorija\n"
0aac1a7b 10978
a49cc243 10979#: misc-utils/hardlink.c:1170
38f60450
KZ
10980msgid ""
10981" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
10982" lowest hardlink count\n"
c7033bbb 10983msgstr ""
3f0eb712
BP
10984" -m, --maximize maksimimira broj tvrdih poveznica, ukloni datoteku\n"
10985" s najmanjim brojem poveznica\n"
c7033bbb 10986
a49cc243 10987#: misc-utils/hardlink.c:1172
38f60450 10988msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
3f0eb712 10989msgstr " -M, --minimize obrne značenje od -m\n"
c7033bbb 10990
a49cc243
KZ
10991#: misc-utils/hardlink.c:1173
10992msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
3f0eb712 10993msgstr " -n, --dry-run ne stvara nikakve poveznice\n"
a49cc243
KZ
10994
10995#: misc-utils/hardlink.c:1174
10996msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
3f0eb712 10997msgstr " -o, --ignore-owner zanemari promjenu vlasnika\n"
a49cc243
KZ
10998
10999#: misc-utils/hardlink.c:1175
38f60450
KZ
11000msgid ""
11001" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
11002" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
11003msgstr ""
3f0eb712
BP
11004" -O, --keep-oldest zadrži najstariju od više istih datoteka\n"
11005" (niži prioritet od minimizira/maksimizira)\n"
c7033bbb 11006
a49cc243
KZ
11007#: misc-utils/hardlink.c:1177
11008msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
3f0eb712 11009msgstr " -p, --ignore-mode zanemari promjene prava pristupa datoteke\n"
c7033bbb 11010
a49cc243
KZ
11011#: misc-utils/hardlink.c:1178
11012msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
3f0eb712 11013msgstr " -q, --quiet tihi rad (bez ikakvih poruka)\n"
a49cc243
KZ
11014
11015#: misc-utils/hardlink.c:1179
11016msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
3f0eb712
BP
11017msgstr ""
11018" -r, --cache-size <broj> ograničenje memorije za podatke datoteke\n"
11019" u predmemoriji\n"
c7033bbb 11020
a49cc243 11021#: misc-utils/hardlink.c:1180
38f60450 11022msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
e5f43da0 11023msgstr " -s, --minimum-size <broj> minimalna veličina datoteka.\n"
c7033bbb 11024
a49cc243 11025#: misc-utils/hardlink.c:1181
0aac1a7b 11026msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
861aef6f 11027msgstr " -S, --maximum-size <broj> maksimalna veličina datoteka.\n"
0aac1a7b 11028
a49cc243
KZ
11029#: misc-utils/hardlink.c:1182
11030msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
3f0eb712 11031msgstr " -t, --ignore-time zanemari vremenske žigove (kad testira jednakost)\n"
0aac1a7b 11032
a49cc243
KZ
11033#: misc-utils/hardlink.c:1183
11034msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
3f0eb712 11035msgstr " -v, --verbose opširni izlaz (ponovite za za još opširniji)\n"
0aac1a7b 11036
a49cc243
KZ
11037#: misc-utils/hardlink.c:1184
11038msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
3f0eb712 11039msgstr " -x, --exclude <regex> regularni izraz za izuzimanje datoteka\n"
a49cc243
KZ
11040
11041#: misc-utils/hardlink.c:1186
11042msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
3f0eb712 11043msgstr " -X, --respect-xattrs uzima u obzir proširene atribute\n"
c7033bbb 11044
a49cc243
KZ
11045#: misc-utils/hardlink.c:1188
11046msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
3f0eb712 11047msgstr " -y, --method <ime> metoda usporedbe sadržaja datoteke\n"
a49cc243
KZ
11048
11049#: misc-utils/hardlink.c:1191
11050msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
3f0eb712 11051msgstr " --reflink[=<kad>] kreira klona/CoW kopije (auto, always, never)\n"
a49cc243
KZ
11052
11053#: misc-utils/hardlink.c:1192
11054msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
3f0eb712 11055msgstr " --skip-reflinks preskače klonirane datoteke (omogućeno s --reflink)\n"
a49cc243
KZ
11056
11057#: misc-utils/hardlink.c:1303
0aac1a7b 11058msgid "failed to parse minimum size"
861aef6f 11059msgstr "nije uspjelo razabrati minimalnu veličinu"
c7033bbb 11060
a49cc243 11061#: misc-utils/hardlink.c:1306
0aac1a7b 11062msgid "failed to parse maximum size"
861aef6f 11063msgstr "nije uspjelo razabrati maksimalnu veličinu"
c7033bbb 11064
a49cc243 11065#: misc-utils/hardlink.c:1309
54d20139 11066msgid "failed to parse cache size"
08fc4b47 11067msgstr "vrijednost veličine za predmemoriju nije moguće raščlaniti"
0aac1a7b 11068
a49cc243 11069#: misc-utils/hardlink.c:1312
0aac1a7b 11070msgid "failed to parse I/O size"
861aef6f 11071msgstr "nije uspjelo razabrati I/O veličinu"
0aac1a7b 11072
a49cc243 11073#: misc-utils/hardlink.c:1325
861aef6f 11074#, c-format
0aac1a7b 11075msgid "unsupported reflink mode; %s"
861aef6f 11076msgstr "nepodržani način reflink-a: %s"
0aac1a7b 11077
a49cc243 11078#: misc-utils/hardlink.c:1406
38f60450 11079msgid "cannot register exit handler"
e5f43da0 11080msgstr "nije moguće registrirati rukovatelja izlaza"
c7033bbb 11081
a49cc243 11082#: misc-utils/hardlink.c:1411
2994605f 11083msgid "no directory or file specified"
e5f43da0 11084msgstr "nije specificiran niti jedan direktorij, niti jedna datoteka"
c7033bbb 11085
a49cc243 11086#: misc-utils/hardlink.c:1417
0aac1a7b
KZ
11087#, c-format
11088msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
861aef6f 11089msgstr "nije moguće inicijalizirati %s metodu, koristite rezervni „memcmp“"
0aac1a7b 11090
a49cc243 11091#: misc-utils/hardlink.c:1422
0aac1a7b 11092msgid "failed to initialize files comparior"
861aef6f 11093msgstr "nije uspjelo inicijalizirati usporedbu datoteka"
0aac1a7b 11094
a49cc243 11095#: misc-utils/hardlink.c:1434
0aac1a7b 11096msgid "Scanning [device/inode/links]:"
861aef6f 11097msgstr "Skaniramo [uređaj/inode/poveznice]:"
0aac1a7b 11098
a49cc243 11099#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
50bfc6e7
KZ
11100#, c-format
11101msgid "cannot get realpath: %s"
11102msgstr "nije moguće dobiti realpath: %s"
11103
a49cc243 11104#: misc-utils/hardlink.c:1445
e5f43da0 11105#, c-format
38f60450 11106msgid "cannot process %s"
e5f43da0 11107msgstr "nije moguće obraditi %s"
c7033bbb 11108
a49cc243 11109#: misc-utils/kill.c:171
0e768fc4 11110#, c-format
0ed2f80b 11111msgid "unknown signal %s; valid signals:"
679bc72c 11112msgstr "nepoznati signal %s; valjani signali su:"
0e768fc4 11113
a49cc243 11114#: misc-utils/kill.c:197
679bc72c 11115#, c-format
05509318 11116msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
679bc72c 11117msgstr " %s [opcije] <PID> | <ime_procesa>...\n"
0e768fc4 11118
a49cc243 11119#: misc-utils/kill.c:200
6bbace6d 11120msgid "Forcibly terminate a process.\n"
679bc72c 11121msgstr "Prisilno okonča (ubije) proces.\n"
6bbace6d 11122
a49cc243 11123#: misc-utils/kill.c:203
0ed2f80b
KZ
11124msgid ""
11125" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 11126" with the same uid as the present process\n"
0e768fc4 11127msgstr ""
679bc72c 11128" -a, --all ne ograniči pretvorbu imena u PID samo na procese\n"
e0fc3a40 11129" s istim UID-om kao trenutni proces\n"
0e768fc4 11130
a49cc243 11131#: misc-utils/kill.c:205
05509318 11132msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
679bc72c 11133msgstr " -s, --signal <signal> pošalje taj <signal> umjesto SIGTERM\n"
0e768fc4 11134
a49cc243 11135#: misc-utils/kill.c:207
05509318 11136msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
0e768fc4 11137msgstr ""
679bc72c
BP
11138" -q, --queue <vrijednost> rabi sigqueue(2), a ne kill(2) i\n"
11139" preda <vrijednost> kao podatak\n"
0e768fc4 11140
a49cc243 11141#: misc-utils/kill.c:210
d462a45d
KZ
11142msgid ""
11143" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
11144" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
11145msgstr ""
7e551d1e
BP
11146" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
11147" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
d462a45d 11148
a49cc243 11149#: misc-utils/kill.c:213
0ed2f80b 11150msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
679bc72c 11151msgstr " -p, --pid ispiše PID-ove bez da im pošalje signal\n"
0e768fc4 11152
a49cc243 11153#: misc-utils/kill.c:214
05509318 11154msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
0e768fc4 11155msgstr ""
679bc72c
BP
11156" -l, --list[=<signal>] izlista imena svih signala\n"
11157" ili prevede broj signala u ime\n"
0e768fc4 11158
a49cc243 11159#: misc-utils/kill.c:215
0ed2f80b 11160msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
679bc72c 11161msgstr " -L, --table popis imena i brojeva signala\n"
0e768fc4 11162
a49cc243
KZ
11163#: misc-utils/kill.c:216
11164msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n"
3f0eb712 11165msgstr " -r, --require-handler ako nema rukovatelja signala ne šalje signal\n"
a49cc243
KZ
11166
11167#: misc-utils/kill.c:217
0ed2f80b 11168msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
679bc72c 11169msgstr " --verbose ispiše PID-ove na koji će biti poslan signal\n"
e197d438 11170
a49cc243 11171#: misc-utils/kill.c:241
d462a45d 11172msgid " (with: "
7e551d1e 11173msgstr " (s: "
d462a45d 11174
a49cc243
KZ
11175#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
11176#: sys-utils/unshare.c:873
679bc72c 11177#, c-format
0ed2f80b 11178msgid "unknown signal: %s"
679bc72c 11179msgstr "nepoznati signal: %s"
0e768fc4 11180
a49cc243
KZ
11181#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
11182#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
0e768fc4 11183#, c-format
0ed2f80b 11184msgid "%s and %s are mutually exclusive"
18c630a2 11185msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 11186
a49cc243 11187#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
0aac1a7b 11188#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
d462a45d
KZ
11189#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
11190#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
11191#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
11192#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
d35d646f
KZ
11193#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
11194#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
11195#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
11196#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
11197#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
11198#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
11199#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
11200#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
a49cc243 11201#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
05509318 11202msgid "argument error"
679bc72c 11203msgstr "greška u argumentu"
05509318 11204
a49cc243 11205#: misc-utils/kill.c:378
679bc72c 11206#, c-format
05509318 11207msgid "invalid signal name or number: %s"
679bc72c 11208msgstr "nevaljano ime ili broj signala: %s"
0e768fc4 11209
a49cc243 11210#: misc-utils/kill.c:404
7e551d1e 11211#, c-format
d462a45d 11212msgid "pidfd_open() failed: %d"
7e551d1e 11213msgstr "pidfd_open() neuspješna: %d"
d462a45d 11214
a49cc243 11215#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
d462a45d 11216msgid "pidfd_send_signal() failed"
7e551d1e 11217msgstr "pidfd_send_signal() neuspješna"
d462a45d 11218
a49cc243 11219#: misc-utils/kill.c:420
7e551d1e 11220#, c-format
d462a45d 11221msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
7e551d1e 11222msgstr "vrijeme je isteklo, šaljemo signal %d na PID %d\n"
d462a45d 11223
a49cc243 11224#: misc-utils/kill.c:435
0ed2f80b
KZ
11225#, c-format
11226msgid "sending signal %d to pid %d\n"
679bc72c 11227msgstr "šaljemo signal %d na PID %d\n"
55032d70 11228
a49cc243 11229#: misc-utils/kill.c:453
0ed2f80b
KZ
11230#, c-format
11231msgid "sending signal to %s failed"
679bc72c 11232msgstr "slanje signala na %s nije uspjelo"
55032d70 11233
a49cc243
KZ
11234#: misc-utils/kill.c:478
11235#, c-format
11236msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
3f0eb712 11237msgstr "ne signalizira PID %d, nema rukovatelja imenskog prostora za signal %d\n"
a49cc243
KZ
11238
11239#: misc-utils/kill.c:540
679bc72c 11240#, c-format
6bbace6d 11241msgid "cannot find process \"%s\""
679bc72c 11242msgstr "nije moguće naći proces „%s“"
55032d70 11243
0aac1a7b 11244#: misc-utils/logger.c:230
679bc72c 11245#, c-format
6bbace6d 11246msgid "unknown facility name: %s"
ccbeabfa 11247msgstr "nepoznato ime ustroja (prioriteta): %s"
0e768fc4 11248
0aac1a7b 11249#: misc-utils/logger.c:236
679bc72c 11250#, c-format
6bbace6d 11251msgid "unknown priority name: %s"
679bc72c 11252msgstr "nepoznato ime prioriteta: %s"
55032d70 11253
0aac1a7b 11254#: misc-utils/logger.c:248
0ed2f80b
KZ
11255#, c-format
11256msgid "openlog %s: pathname too long"
679bc72c 11257msgstr "openlog %s: staza (pathname) je preduga"
55032d70 11258
0aac1a7b 11259#: misc-utils/logger.c:275
0ed2f80b
KZ
11260#, c-format
11261msgid "socket %s"
679bc72c 11262msgstr "utičnica %s"
55032d70 11263
0aac1a7b 11264#: misc-utils/logger.c:312
679bc72c 11265#, c-format
0ed2f80b 11266msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
679bc72c 11267msgstr "nije uspjelo razriješiti ime %s port %s: %s"
0ed2f80b 11268
0aac1a7b 11269#: misc-utils/logger.c:329
679bc72c 11270#, c-format
0ed2f80b 11271msgid "failed to connect to %s port %s"
679bc72c 11272msgstr "nije uspjelo spojiti se na %s port %s"
0e768fc4 11273
0aac1a7b 11274#: misc-utils/logger.c:377
0e768fc4 11275#, c-format
0ed2f80b 11276msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
679bc72c 11277msgstr "makskimalni broj ulaznih redaka (%d) je premašen"
0e768fc4 11278
0aac1a7b 11279#: misc-utils/logger.c:520
b5ef1472 11280msgid "send message failed"
679bc72c 11281msgstr "nije uspjelo poslati poruku"
b5ef1472 11282
0aac1a7b 11283#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472
KZ
11284#, c-format
11285msgid "structured data ID '%s' is not unique"
679bc72c 11286msgstr "ID „%s“ za strukturirane podatke nije unikat"
b5ef1472 11287
0aac1a7b 11288#: misc-utils/logger.c:604
b5ef1472 11289#, c-format
784c8a40 11290msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
679bc72c 11291msgstr "--sd-id nije bila specificirana za --sd-param %s"
b5ef1472 11292
a49cc243 11293#: misc-utils/logger.c:808
6bbace6d 11294msgid "localtime() failed"
679bc72c 11295msgstr "localtime() nije uspješna"
6bbace6d 11296
a49cc243 11297#: misc-utils/logger.c:818
679bc72c 11298#, c-format
6bbace6d 11299msgid "hostname '%s' is too long"
679bc72c 11300msgstr "hostname (ime uređaja, računala) „%s“ je predugo"
6bbace6d 11301
a49cc243 11302#: misc-utils/logger.c:824
679bc72c 11303#, c-format
6bbace6d 11304msgid "tag '%s' is too long"
679bc72c 11305msgstr "predugi tag „%s“"
6bbace6d 11306
a49cc243 11307#: misc-utils/logger.c:887
679bc72c 11308#, c-format
6bbace6d 11309msgid "ignoring unknown option argument: %s"
08fc4b47 11310msgstr "nepoznati argument opcije %s je zanemaren"
6bbace6d 11311
a49cc243 11312#: misc-utils/logger.c:899
679bc72c 11313#, c-format
3e2ab89e 11314msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
679bc72c 11315msgstr "nevaljani argument: %s -- koristi se „auto“"
3e2ab89e 11316
a49cc243 11317#: misc-utils/logger.c:1059
679bc72c 11318#, c-format
0ed2f80b 11319msgid " %s [options] [<message>]\n"
679bc72c 11320msgstr " %s [opcije] [<poruka>]\n"
0ed2f80b 11321
a49cc243 11322#: misc-utils/logger.c:1062
6bbace6d 11323msgid "Enter messages into the system log.\n"
679bc72c 11324msgstr "Urudžbira poruke u sustavski zapisnik.\n"
0e768fc4 11325
a49cc243 11326#: misc-utils/logger.c:1065
d3cac66d 11327msgid " -i log the logger command's PID\n"
679bc72c 11328msgstr " -i urudžbira PID od naredbe loggera\n"
d3cac66d 11329
a49cc243 11330#: misc-utils/logger.c:1066
d3cac66d 11331msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
679bc72c 11332msgstr " --id[=<ID>] urudžbira dȃni <ID> (inače, zadano je PID)\n"
6bbace6d 11333
a49cc243 11334#: misc-utils/logger.c:1067
b0041e4a 11335msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
679bc72c 11336msgstr " -f, --file <datoteka> urudžbira sadržaj datoteke\n"
6bbace6d 11337
a49cc243 11338#: misc-utils/logger.c:1068
d3cac66d 11339msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
679bc72c 11340msgstr " -e, --skip-empty ne urudžbira prazne retke obrađenih datoteka\n"
d3cac66d 11341
a49cc243 11342#: misc-utils/logger.c:1069
d3cac66d 11343msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
679bc72c 11344msgstr " --no-act obavi sve osim urudžbiranja\n"
d3cac66d 11345
a49cc243 11346#: misc-utils/logger.c:1070
b0041e4a 11347msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
679bc72c 11348msgstr " -p, --priority <prio> dȃne poruke označi s tim prioritetom\n"
6bbace6d 11349
a49cc243 11350#: misc-utils/logger.c:1071
d3cac66d 11351msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
679bc72c 11352msgstr " --octet-count oktete izbroji prema RFC6587\n"
d3cac66d 11353
a49cc243 11354#: misc-utils/logger.c:1072
b0041e4a 11355msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
679bc72c 11356msgstr " --prio-prefix traži prefiks u svakom retku pročitanom iz stdin\n"
e197d438 11357
a49cc243 11358#: misc-utils/logger.c:1073
b0041e4a 11359msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
679bc72c 11360msgstr " -s, --stderr poruke ispisuje i na izlaz za standardne greške\n"
0e768fc4 11361
a49cc243 11362#: misc-utils/logger.c:1074
d3cac66d 11363msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
679bc72c 11364msgstr " -S, --size <broj> maksimalna veličina pojedine poruke\n"
d3cac66d 11365
a49cc243 11366#: misc-utils/logger.c:1075
b0041e4a 11367msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
679bc72c 11368msgstr " -t, --tag <tag> svaki redak obilježi s tim tagom\n"
0e768fc4 11369
a49cc243 11370#: misc-utils/logger.c:1076
b0041e4a 11371msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
679bc72c 11372msgstr " -n, --server <ime> daljinski urudžbira na taj syslog-server\n"
0e768fc4 11373
a49cc243 11374#: misc-utils/logger.c:1077
6cd39864 11375msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
679bc72c 11376msgstr " -P, --port <port> za komunikaciju putem UDP ili TCP koristi taj port\n"
0e768fc4 11377
a49cc243 11378#: misc-utils/logger.c:1078
b0041e4a 11379msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
679bc72c 11380msgstr " -T, --tcp koristi samo TCP\n"
e197d438 11381
a49cc243 11382#: misc-utils/logger.c:1079
b0041e4a 11383msgid " -d, --udp use UDP only\n"
679bc72c 11384msgstr " -d, --udp koristi samo UDP\n"
0e768fc4 11385
a49cc243 11386#: misc-utils/logger.c:1080
b0041e4a 11387msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
679bc72c 11388msgstr " --rfc3164 koristi zastarjeli BSD syslog protokol\n"
6bbace6d 11389
a49cc243 11390#: misc-utils/logger.c:1081
b0041e4a 11391msgid ""
d3cac66d 11392" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 11393" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
0e768fc4 11394msgstr ""
679bc72c
BP
11395" --rfc5424[=<način>] koristi novi protokol (zadano za daljinski);\n"
11396" <način> može biti notime, ili notq i/ili nohost\n"
0e768fc4 11397
a49cc243 11398#: misc-utils/logger.c:1083
b5ef1472 11399msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
08fc4b47 11400msgstr " --sd-id <ID> strukturirani ID podaci prema RFC5424\n"
b5ef1472 11401
a49cc243 11402#: misc-utils/logger.c:1084
b5ef1472 11403msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
08fc4b47 11404msgstr " --sd-param <data> strukturirani podaci (ime=vrijednost) prema RFC-542\n"
b5ef1472 11405
a49cc243 11406#: misc-utils/logger.c:1085
d3cac66d 11407msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
679bc72c 11408msgstr " --msgid <ID-poruke> ID-poruka prema RFC5424\n"
d3cac66d 11409
a49cc243 11410#: misc-utils/logger.c:1086
b0041e4a 11411msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
679bc72c 11412msgstr " -u, --socket <utičnica> piše na tu Unix utičnicu\n"
b0041e4a 11413
a49cc243 11414#: misc-utils/logger.c:1087
3e2ab89e
KZ
11415msgid ""
11416" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
11417" print connection errors when using Unix sockets\n"
679bc72c 11418msgstr " --socket-errors[=<on|off|auto>] ispiše greške spajanja s Unix utičnicama\n"
3e2ab89e 11419
a49cc243 11420#: misc-utils/logger.c:1090
0ed2f80b 11421msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
679bc72c 11422msgstr " --journald[=<datoteka>] zapiše journald-stavku\n"
0e768fc4 11423
a49cc243 11424#: misc-utils/logger.c:1176
0e768fc4 11425#, c-format
0ed2f80b 11426msgid "file %s"
679bc72c 11427msgstr "datoteka %s"
0e768fc4 11428
a49cc243 11429#: misc-utils/logger.c:1191
6bbace6d 11430msgid "failed to parse id"
679bc72c 11431msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
6bbace6d 11432
a49cc243 11433#: misc-utils/logger.c:1209
d3cac66d 11434msgid "failed to parse message size"
679bc72c 11435msgstr "nije uspjelo razabrati veličinu poruke"
d3cac66d 11436
a49cc243 11437#: misc-utils/logger.c:1239
d3cac66d 11438msgid "--msgid cannot contain space"
679bc72c 11439msgstr "ID-poruke ne smije sadržavati razmak (space)"
d3cac66d 11440
a49cc243 11441#: misc-utils/logger.c:1261
b5ef1472
KZ
11442#, c-format
11443msgid "invalid structured data ID: '%s'"
679bc72c 11444msgstr "nevaljani ID strukturiranih podataka: „%s“"
b5ef1472 11445
a49cc243 11446#: misc-utils/logger.c:1266
b5ef1472
KZ
11447#, c-format
11448msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
679bc72c 11449msgstr "nevaljani argument strukturiranih podataka: „%s“"
b5ef1472 11450
a49cc243 11451#: misc-utils/logger.c:1281
6bbace6d 11452msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
08fc4b47 11453msgstr "datoteka i poruka se međusobno isključuju; poruka je zanemarena"
0e768fc4 11454
a49cc243 11455#: misc-utils/logger.c:1288
b0041e4a 11456msgid "journald entry could not be written"
679bc72c 11457msgstr "journald-stavku nije bilo moguće zapisati"
6bbace6d 11458
0aac1a7b 11459#: misc-utils/look.c:357
679bc72c 11460#, c-format
6bbace6d 11461msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
679bc72c 11462msgstr " %s [opcije] <string> [<datoteka>...]\n"
6bbace6d 11463
0aac1a7b 11464#: misc-utils/look.c:360
6bbace6d 11465msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
679bc72c 11466msgstr "Prikaže retke koji započinju sa specificiranim stringom.\n"
6bbace6d 11467
0aac1a7b 11468#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d 11469msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
679bc72c 11470msgstr " -a, --alternative koristi alternativni rječnik\n"
6bbace6d 11471
0aac1a7b 11472#: misc-utils/look.c:364
b5ef1472 11473msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
679bc72c 11474msgstr " -d, --alphanum uspoređuje samo bjeline i alfanumeričke znakove\n"
6bbace6d 11475
0aac1a7b 11476#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d 11477msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
08fc4b47 11478msgstr " -f, --ignore-case zanemari mala/velika slova pri uspoređivanju\n"
6bbace6d 11479
0aac1a7b 11480#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 11481msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
679bc72c 11482msgstr " -t, --terminate <znak> definira znak kojim završava string\n"
0e768fc4 11483
a49cc243 11484#: misc-utils/lsblk.c:170
0aac1a7b
KZ
11485msgid "alignment offset"
11486msgstr "odmak poravnanja"
0e768fc4 11487
a49cc243
KZ
11488#: misc-utils/lsblk.c:171
11489msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
3f0eb712 11490msgstr "udev ID (baziran na ID-LINK)"
a49cc243
KZ
11491
11492#: misc-utils/lsblk.c:172
11493msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
3f0eb712 11494msgstr "najkraći udev /dev/disk/by-id ime poveznice"
a49cc243
KZ
11495
11496#: misc-utils/lsblk.c:173
0aac1a7b
KZ
11497msgid "discard alignment offset"
11498msgstr "odmak poravnanja odbacivanja (discard)"
0e768fc4 11499
a49cc243 11500#: misc-utils/lsblk.c:174
0aac1a7b
KZ
11501msgid "dax-capable device"
11502msgstr "uređaj koji podržava dax mogućnost"
0e768fc4 11503
a49cc243 11504#: misc-utils/lsblk.c:175
0aac1a7b
KZ
11505msgid "discard granularity"
11506msgstr "granularnost odbacivanja"
251e171e 11507
a49cc243 11508#: misc-utils/lsblk.c:176
a49cc243 11509msgid "disk sequence number"
3f0eb712 11510msgstr "redni broj diska"
a49cc243
KZ
11511
11512#: misc-utils/lsblk.c:177
0aac1a7b
KZ
11513msgid "discard max bytes"
11514msgstr "maksimalni broj bajtova za odbacivanje"
11515
a49cc243 11516#: misc-utils/lsblk.c:178
0aac1a7b
KZ
11517msgid "discard zeroes data"
11518msgstr "odbacivanje nula (nul-podataka)"
11519
a49cc243 11520#: misc-utils/lsblk.c:180
38f60450 11521msgid "mounted filesystem roots"
e5f43da0 11522msgstr "korijeni montiranog datotečnog sustava"
38f60450 11523
a49cc243 11524#: misc-utils/lsblk.c:185
d462a45d 11525msgid "filesystem version"
7e551d1e 11526msgstr "inačica datotečnog sustava"
d462a45d 11527
a49cc243 11528#: misc-utils/lsblk.c:186
0aac1a7b
KZ
11529msgid "group name"
11530msgstr "ime grupe"
251e171e 11531
a49cc243 11532#: misc-utils/lsblk.c:187
0aac1a7b
KZ
11533msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
11534msgstr "Host:Kanal:Cilj:LUN za SCSI"
11535
a49cc243 11536#: misc-utils/lsblk.c:188
0aac1a7b
KZ
11537msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
11538msgstr "izmjenjivi ili hotplug uređaj (USB, PCMCIA, ...)"
251e171e 11539
a49cc243 11540#: misc-utils/lsblk.c:189
0aac1a7b
KZ
11541msgid "internal kernel device name"
11542msgstr "interno jezgrino (kernel) ime uređaja"
0ed2f80b 11543
a49cc243 11544#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
0aac1a7b
KZ
11545msgid "filesystem LABEL"
11546msgstr "OZNAKA datotečnog sustava"
d462a45d 11547
a49cc243 11548#: misc-utils/lsblk.c:191
0aac1a7b
KZ
11549msgid "logical sector size"
11550msgstr "veličina logičkog sektora"
0e768fc4 11551
a49cc243 11552#: misc-utils/lsblk.c:193
0aac1a7b
KZ
11553msgid "minimum I/O size"
11554msgstr "minimalna U/I veličina"
0e768fc4 11555
a49cc243 11556#: misc-utils/lsblk.c:194
0aac1a7b
KZ
11557msgid "device identifier"
11558msgstr "identifikator uređaja"
0e768fc4 11559
a49cc243 11560#: misc-utils/lsblk.c:195
0aac1a7b
KZ
11561msgid "device node permissions"
11562msgstr "prava pristupa uređaju"
0e768fc4 11563
a49cc243 11564#: misc-utils/lsblk.c:196
a49cc243 11565msgid "device queues"
3f0eb712 11566msgstr "redovi čekanja uređaja"
a49cc243
KZ
11567
11568#: misc-utils/lsblk.c:197
0aac1a7b
KZ
11569msgid "device name"
11570msgstr "ime uređaja"
6bbace6d 11571
a49cc243 11572#: misc-utils/lsblk.c:198
0aac1a7b
KZ
11573msgid "optimal I/O size"
11574msgstr "optimalna U/I veličina"
0e768fc4 11575
a49cc243 11576#: misc-utils/lsblk.c:201
0aac1a7b
KZ
11577msgid "partition LABEL"
11578msgstr "OZNAKA particije"
0e768fc4 11579
a49cc243 11580#: misc-utils/lsblk.c:202
a49cc243 11581msgid "partition number as read from the partition table"
3f0eb712 11582msgstr "broj particije pročitan iz particijske tablice"
a49cc243
KZ
11583
11584#: misc-utils/lsblk.c:203
0aac1a7b 11585msgid "partition type name"
4c8d753e 11586msgstr "ime tipa particije"
0e768fc4 11587
a49cc243 11588#: misc-utils/lsblk.c:204
0aac1a7b 11589msgid "partition type code or UUID"
4c8d753e 11590msgstr "kȏd tipa particije ili UUID particije"
0e768fc4 11591
a49cc243 11592#: misc-utils/lsblk.c:206
0aac1a7b
KZ
11593msgid "path to the device node"
11594msgstr "staza do čvora uređaja"
11595
a49cc243 11596#: misc-utils/lsblk.c:207
0aac1a7b
KZ
11597msgid "physical sector size"
11598msgstr "veličina fizičkog sektora"
0e768fc4 11599
a49cc243 11600#: misc-utils/lsblk.c:208
0aac1a7b
KZ
11601msgid "internal parent kernel device name"
11602msgstr "interno jezgrino (kernel) ime nadređenog uređaja"
0e768fc4 11603
a49cc243 11604#: misc-utils/lsblk.c:209
0aac1a7b 11605msgid "partition table type"
4c8d753e 11606msgstr "tip particijske tablice"
0e768fc4 11607
a49cc243 11608#: misc-utils/lsblk.c:210
0aac1a7b
KZ
11609msgid "partition table identifier (usually UUID)"
11610msgstr "identifikator particijske tablice (obično UUID)"
0e768fc4 11611
a49cc243 11612#: misc-utils/lsblk.c:211
0aac1a7b
KZ
11613msgid "adds randomness"
11614msgstr "povećava nasumičnost (randomness)"
0e768fc4 11615
a49cc243 11616#: misc-utils/lsblk.c:212
0aac1a7b
KZ
11617msgid "read-ahead of the device"
11618msgstr "stanje pred-čitanja (read-ahead) uređaja"
0e768fc4 11619
a49cc243 11620#: misc-utils/lsblk.c:213
0aac1a7b
KZ
11621msgid "device revision"
11622msgstr "revizija (modifikacija) uređaja"
0e768fc4 11623
a49cc243 11624#: misc-utils/lsblk.c:214
0aac1a7b
KZ
11625msgid "removable device"
11626msgstr "izmjenjivi uređaj"
0e768fc4 11627
a49cc243 11628#: misc-utils/lsblk.c:215
0aac1a7b
KZ
11629msgid "rotational device"
11630msgstr "rotacijski uređaj"
0e768fc4 11631
a49cc243 11632#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
0aac1a7b
KZ
11633msgid "read-only device"
11634msgstr "samo-čitanje uređaj"
0e768fc4 11635
a49cc243 11636#: misc-utils/lsblk.c:217
0aac1a7b
KZ
11637msgid "request queue size"
11638msgstr "veličina reda čekanja zahtijeva"
0e768fc4 11639
a49cc243 11640#: misc-utils/lsblk.c:218
0aac1a7b
KZ
11641msgid "I/O scheduler name"
11642msgstr "ime U/I planera"
0e768fc4 11643
a49cc243 11644#: misc-utils/lsblk.c:219
0aac1a7b
KZ
11645msgid "disk serial number"
11646msgstr "serijski broj diska"
0e768fc4 11647
a49cc243 11648#: misc-utils/lsblk.c:220
0aac1a7b
KZ
11649msgid "size of the device"
11650msgstr "veličina uređaja"
0e768fc4 11651
a49cc243 11652#: misc-utils/lsblk.c:221
0aac1a7b 11653msgid "partition start offset"
861aef6f 11654msgstr "početni odmak particije"
0e768fc4 11655
a49cc243 11656#: misc-utils/lsblk.c:222
0aac1a7b
KZ
11657msgid "state of the device"
11658msgstr "stanje uređaja"
0e768fc4 11659
a49cc243 11660#: misc-utils/lsblk.c:223
0aac1a7b
KZ
11661msgid "de-duplicated chain of subsystems"
11662msgstr "lanac podsustava za dedupliciranje (eliminaciju duplikata)"
0e768fc4 11663
a49cc243 11664#: misc-utils/lsblk.c:224
0aac1a7b
KZ
11665msgid "all locations where device is mounted"
11666msgstr "sve lokacije na koje je uređaj montiran"
0e768fc4 11667
a49cc243 11668#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
0aac1a7b
KZ
11669msgid "where the device is mounted"
11670msgstr "lokacija na koju je uređaj montiran"
0e768fc4 11671
a49cc243 11672#: misc-utils/lsblk.c:226
0aac1a7b 11673msgid "device transport type"
4c8d753e 11674msgstr "tip transporta podataka uređaja"
6bbace6d 11675
a49cc243 11676#: misc-utils/lsblk.c:227
0aac1a7b 11677msgid "device type"
4c8d753e 11678msgstr "tip uređaja"
0e768fc4 11679
a49cc243 11680#: misc-utils/lsblk.c:229
0ed2f80b 11681msgid "device vendor"
679bc72c 11682msgstr "producent uređaja"
0e768fc4 11683
a49cc243 11684#: misc-utils/lsblk.c:230
0aac1a7b
KZ
11685msgid "write same max bytes"
11686msgstr "isti maksimalni broj bajtova zapisati"
11687
a49cc243 11688#: misc-utils/lsblk.c:231
0aac1a7b
KZ
11689msgid "unique storage identifier"
11690msgstr "jedinstveni identifikator skladišta (storage)"
11691
a49cc243 11692#: misc-utils/lsblk.c:232
ebe345d1 11693msgid "zone model"
679bc72c 11694msgstr "model zone"
ebe345d1 11695
a49cc243 11696#: misc-utils/lsblk.c:233
0aac1a7b 11697msgid "zone size"
861aef6f 11698msgstr "veličina zone"
0aac1a7b 11699
a49cc243 11700#: misc-utils/lsblk.c:234
0aac1a7b 11701msgid "zone write granularity"
861aef6f 11702msgstr "granuliranost zonskih zapisa"
0aac1a7b 11703
a49cc243 11704#: misc-utils/lsblk.c:235
0aac1a7b 11705msgid "zone append max bytes"
861aef6f 11706msgstr "maksimalni broj bajtova za pripajanje zoni"
0aac1a7b 11707
a49cc243 11708#: misc-utils/lsblk.c:236
0aac1a7b 11709msgid "number of zones"
861aef6f 11710msgstr "količina (broj) zone"
0aac1a7b 11711
a49cc243 11712#: misc-utils/lsblk.c:237
0aac1a7b 11713msgid "maximum number of open zones"
861aef6f 11714msgstr "maksimalni broj otvorenih zona"
d35d646f 11715
a49cc243 11716#: misc-utils/lsblk.c:238
0aac1a7b 11717msgid "maximum number of active zones"
861aef6f 11718msgstr "maksimalni broj aktivnih zona"
0aac1a7b 11719
a49cc243 11720#: misc-utils/lsblk.c:1433
c7033bbb 11721msgid "failed to allocate device"
39fc89ad 11722msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za uređaj"
c7033bbb 11723
a49cc243 11724#: misc-utils/lsblk.c:1493
0ed2f80b 11725msgid "failed to open device directory in sysfs"
679bc72c 11726msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij uređaja u sysfs"
0e768fc4 11727
a49cc243 11728#: misc-utils/lsblk.c:1681
679bc72c 11729#, c-format
0ed2f80b 11730msgid "%s: failed to get sysfs name"
679bc72c 11731msgstr "%s: nije uspjelo dobiti ime sysfs"
0e768fc4 11732
a49cc243 11733#: misc-utils/lsblk.c:1693
0e768fc4 11734#, c-format
0ed2f80b 11735msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
679bc72c 11736msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj uređaja za cijeli disk"
0e768fc4 11737
a49cc243 11738#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
c7033bbb
KZ
11739msgid "failed to allocate /sys handler"
11740msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje /sys"
11741
a49cc243
KZ
11742#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
11743#: misc-utils/lsblk.c:1907
0e768fc4 11744#, c-format
0ed2f80b 11745msgid "failed to parse list '%s'"
679bc72c 11746msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis '%s'"
0e768fc4 11747
0ed2f80b 11748#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
a49cc243 11749#: misc-utils/lsblk.c:1881
0e768fc4 11750#, c-format
0ed2f80b 11751msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
08fc4b47 11752msgstr "popisano je previše isključenih uređaja (ograničenje je %d uređaja)"
0e768fc4 11753
0ed2f80b 11754#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
a49cc243 11755#: misc-utils/lsblk.c:1912
0e768fc4 11756#, c-format
0ed2f80b 11757msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
679bc72c 11758msgstr "popis uključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
0e768fc4 11759
a49cc243 11760#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
0e768fc4 11761#, c-format
0ed2f80b 11762msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
679bc72c 11763msgstr " %s [opcije] [<uređaj>...]\n"
0e768fc4 11764
a49cc243 11765#: misc-utils/lsblk.c:1984
6bbace6d 11766msgid "List information about block devices.\n"
679bc72c 11767msgstr "Izlista informacije o blok-uređajima.\n"
6bbace6d 11768
a49cc243 11769#: misc-utils/lsblk.c:1987
0aac1a7b 11770msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
861aef6f 11771msgstr " -A, --noempty ne ispisuje prazne uređaje\n"
0aac1a7b 11772
a49cc243 11773#: misc-utils/lsblk.c:1988
18c630a2
BP
11774msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
11775msgstr ""
11776" -D, --discard ispiše mogućnosti za odbacivanje (TRIM, UNMAP)\n"
11777" za svaki uređaj\n"
11778
a49cc243 11779#: misc-utils/lsblk.c:1989
c7033bbb 11780msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
39fc89ad 11781msgstr " -E, --dedup <stupac> deduplicira (eliminira duplikate iz) izlaz na <stupcu>\n"
c7033bbb 11782
a49cc243 11783#: misc-utils/lsblk.c:1990
c7033bbb
KZ
11784msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
11785msgstr " -I, --include <popis> pokaže samo uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
11786
a49cc243 11787#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
c7033bbb 11788msgid " -J, --json use JSON output format\n"
3f0eb712 11789msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
c7033bbb 11790
a49cc243 11791#: misc-utils/lsblk.c:1992
0aac1a7b
KZ
11792msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
11793msgstr " -M, --merge grupira pretke podstabla (korisno za RAIDs, Multi-path)\n"
11794
a49cc243 11795#: misc-utils/lsblk.c:1993
c7033bbb
KZ
11796msgid " -O, --output-all output all columns\n"
11797msgstr " -O, --output-all ispiše sve stupce\n"
11798
a49cc243 11799#: misc-utils/lsblk.c:1995
c7033bbb
KZ
11800msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
11801msgstr " -S, --scsi pokaže informacije o SCSI uređajima\n"
18c630a2 11802
a49cc243 11803#: misc-utils/lsblk.c:1996
a49cc243 11804msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
3f0eb712 11805msgstr " -N, --nvme pokaže informacije o NVMe uređajima\n"
a49cc243
KZ
11806
11807#: misc-utils/lsblk.c:1997
a49cc243 11808msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
3f0eb712 11809msgstr " -v, --virtio pokaže informacije o virtio uređajima\n"
a49cc243
KZ
11810
11811#: misc-utils/lsblk.c:1998
c7033bbb 11812msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
39fc89ad 11813msgstr " -T, --tree[=<stupac>] koristi izlaz u formatu stabla\n"
c7033bbb 11814
a49cc243 11815#: misc-utils/lsblk.c:1999
c7033bbb
KZ
11816msgid " -a, --all print all devices\n"
11817msgstr " -a, --all ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n"
11818
a49cc243 11819#: misc-utils/lsblk.c:2001
c7033bbb
KZ
11820msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
11821msgstr " -d, --nodeps ne ispisuje ni podređene ni nadređene uređaje\n"
11822
a49cc243 11823#: misc-utils/lsblk.c:2002
0ed2f80b 11824msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
0e768fc4 11825msgstr ""
679bc72c
BP
11826" -e, --exclude <popis> ne pokaže uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
11827" (zadano: RAM disk)\n"
0e768fc4 11828
a49cc243 11829#: misc-utils/lsblk.c:2003
0ed2f80b 11830msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
679bc72c 11831msgstr " -f, --fs prikaže informacije o datotečnim sustavima\n"
0e768fc4 11832
a49cc243 11833#: misc-utils/lsblk.c:2004
0ed2f80b 11834msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
679bc72c 11835msgstr " -i, --ascii koristi samo ASCII znakove\n"
0e768fc4 11836
a49cc243 11837#: misc-utils/lsblk.c:2005
0ed2f80b 11838msgid " -l, --list use list format output\n"
679bc72c 11839msgstr " -l, --list izlaz u formatu popisa\n"
0e768fc4 11840
a49cc243 11841#: misc-utils/lsblk.c:2006
0ed2f80b 11842msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
679bc72c 11843msgstr " -m, --perms prikaže informacije o pravima pristupa\n"
0e768fc4 11844
a49cc243 11845#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
0ed2f80b 11846msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
3f0eb712 11847msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove\n"
0e768fc4 11848
a49cc243 11849#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
0ed2f80b 11850msgid " -o, --output <list> output columns\n"
679bc72c 11851msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za izlazne podatke\n"
0e768fc4 11852
a49cc243 11853#: misc-utils/lsblk.c:2009
0ed2f80b 11854msgid " -p, --paths print complete device path\n"
679bc72c 11855msgstr " -p, --paths ispiše kompletne staze uređaja\n"
0e768fc4 11856
a49cc243 11857#: misc-utils/lsblk.c:2011
0ed2f80b 11858msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
679bc72c 11859msgstr " -s, --inverse koristi inverzne zavisnosti (obrne ovisnosti)\n"
0e768fc4 11860
a49cc243 11861#: misc-utils/lsblk.c:2012
0ed2f80b 11862msgid " -t, --topology output info about topology\n"
679bc72c 11863msgstr " -t, --topology pokaže informacije o topologiji\n"
0e768fc4 11864
a49cc243 11865#: misc-utils/lsblk.c:2013
38f60450 11866msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
861aef6f 11867msgstr " -w, --width <broj> specifikacija širine izlaza brojem znakova\n"
c7033bbb 11868
a49cc243 11869#: misc-utils/lsblk.c:2014
6bbace6d 11870msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
679bc72c 11871msgstr " -x, --sort <stupac> izlaz sortira po <stupcima>\n"
0e768fc4 11872
a49cc243 11873#: misc-utils/lsblk.c:2015
50bfc6e7
KZ
11874msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
11875msgstr ""
861aef6f
BP
11876" -y, --shell imena za stupce odaberite tako da se koriste kao\n"
11877" identifikatori varijabla ljuske\n"
50bfc6e7 11878
a49cc243 11879#: misc-utils/lsblk.c:2016
0aac1a7b 11880msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
861aef6f 11881msgstr " -z, --zoned ispiše informacije vezane uz zonu\n"
38f60450 11882
a49cc243 11883#: misc-utils/lsblk.c:2017
251e171e 11884msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
679bc72c 11885msgstr " --sysroot <dir> koristi specificirani direktorij kao korijen sustava\n"
251e171e 11886
a49cc243 11887#: misc-utils/lsblk.c:2034
0e768fc4 11888#, c-format
0ed2f80b 11889msgid "failed to access sysfs directory: %s"
679bc72c 11890msgstr "nije uspjelo pristupiti direktoriju sysfs: %s"
0e768fc4 11891
a49cc243 11892#: misc-utils/lsblk.c:2280
38f60450 11893msgid "invalid output width number argument"
e5f43da0 11894msgstr "nevaljani brojevni argument za širinu izlaza"
38f60450 11895
a49cc243 11896#: misc-utils/lsblk.c:2439
c7033bbb 11897msgid "failed to allocate device tree"
08fc4b47 11898msgstr "nije uspjelo dodijeliti memoriju za stablo uređaja"
c7033bbb 11899
a49cc243
KZ
11900#: misc-utils/lsfd.c:125
11901msgid "class of anonymous inode"
3f0eb712 11902msgstr "klasa anonimnih inoda"
a49cc243
KZ
11903
11904#: misc-utils/lsfd.c:128
0aac1a7b 11905msgid "association between file and process"
861aef6f 11906msgstr "povezanost između datoteke i procesa"
0aac1a7b 11907
a49cc243 11908#: misc-utils/lsfd.c:131
0aac1a7b 11909msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
08fc4b47 11910msgstr "ime drajvera blok uređaja riješeno via /proc/devices"
0aac1a7b 11911
a49cc243 11912#: misc-utils/lsfd.c:134
0aac1a7b 11913msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
08fc4b47 11914msgstr "ime drajvera znak uređaja riješeno via /proc/devices"
0aac1a7b 11915
a49cc243 11916#: misc-utils/lsfd.c:137
0aac1a7b 11917msgid "command of the process opening the file"
08fc4b47 11918msgstr "naredba procesa koji otvara datoteku"
0aac1a7b 11919
a49cc243 11920#: misc-utils/lsfd.c:140
0aac1a7b 11921msgid "reachability from the file system"
861aef6f 11922msgstr "dostupnost iz datotečnog sustava"
0aac1a7b 11923
a49cc243 11924#: misc-utils/lsfd.c:143
0aac1a7b 11925msgid "ID of device containing file"
08fc4b47 11926msgstr "ID uređaja s datoekom (koji sadrži datoteku)"
0aac1a7b 11927
a49cc243 11928#: misc-utils/lsfd.c:146
0aac1a7b 11929msgid "device type (blk, char, or nodev)"
4c8d753e 11930msgstr "tip uređaja (blk, char, or nodev)"
0aac1a7b 11931
a49cc243
KZ
11932#: misc-utils/lsfd.c:149
11933msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
3f0eb712 11934msgstr "Informacije o IPC krajnjim točkama komuniciraju s FD"
a49cc243
KZ
11935
11936#: misc-utils/lsfd.c:152
0aac1a7b 11937msgid "flags specified when opening the file"
3f0eb712 11938msgstr "flagovi, navedeni kad se otvara datoteka"
0aac1a7b 11939
a49cc243 11940#: misc-utils/lsfd.c:155
0aac1a7b 11941msgid "file descriptor for the file"
08fc4b47 11942msgstr "deskriptor datoteke"
0aac1a7b 11943
a49cc243 11944#: misc-utils/lsfd.c:158
0aac1a7b 11945msgid "user ID number of the file's owner"
861aef6f 11946msgstr "ID broj korisnika-vlasnika datoteke"
0aac1a7b 11947
a49cc243 11948#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
0aac1a7b 11949msgid "inode number"
08fc4b47 11950msgstr "broj inodea"
0aac1a7b 11951
a49cc243
KZ
11952#: misc-utils/lsfd.c:164
11953msgid "local IP address"
3f0eb712 11954msgstr "lokalna IP adresa"
a49cc243
KZ
11955
11956#: misc-utils/lsfd.c:167
11957msgid "remote IP address"
3f0eb712 11958msgstr "udaljena IP adresa"
a49cc243
KZ
11959
11960#: misc-utils/lsfd.c:170
11961msgid "local IPv6 address"
3f0eb712 11962msgstr "lokalna IPv6 adresa"
a49cc243
KZ
11963
11964#: misc-utils/lsfd.c:173
11965msgid "remote IPv6 address"
3f0eb712 11966msgstr "udaljena IPv6 adresa"
a49cc243
KZ
11967
11968#: misc-utils/lsfd.c:176
a49cc243 11969msgid "name of the file (raw)"
3f0eb712 11970msgstr "ime datoteke (raw)"
a49cc243
KZ
11971
11972#: misc-utils/lsfd.c:179
0aac1a7b 11973msgid "opened by a kernel thread"
861aef6f 11974msgstr "otvoreno pomoću jezgrine (kernel) dretve"
0aac1a7b 11975
a49cc243 11976#: misc-utils/lsfd.c:182
0aac1a7b 11977msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
08fc4b47 11978msgstr "ID uređaja za posebni ili ID uređaja s datotekom"
0aac1a7b 11979
a49cc243 11980#: misc-utils/lsfd.c:185
0aac1a7b 11981msgid "length of file mapping (in page)"
3f0eb712 11982msgstr "dužina mape datoteke (u stranicama)"
0aac1a7b 11983
a49cc243 11984#: misc-utils/lsfd.c:188
0aac1a7b 11985msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
08fc4b47 11986msgstr "ime znak uređaja riješeno via /proc/misc"
0aac1a7b 11987
a49cc243 11988#: misc-utils/lsfd.c:191
0aac1a7b 11989msgid "mount id"
861aef6f 11990msgstr "identifikator montiranja"
0aac1a7b 11991
a49cc243 11992#: misc-utils/lsfd.c:194
0aac1a7b 11993msgid "access mode (rwx)"
861aef6f 11994msgstr "način pristupa (rwx)"
0aac1a7b 11995
a49cc243 11996#: misc-utils/lsfd.c:197
a49cc243 11997msgid "name of the file (cooked)"
3f0eb712 11998msgstr "ime datoteke (cooked)"
0aac1a7b 11999
a49cc243
KZ
12000#: misc-utils/lsfd.c:200
12001msgid "netlink multicast groups"
3f0eb712 12002msgstr "netlink multicast grupe"
a49cc243
KZ
12003
12004#: misc-utils/lsfd.c:203
12005msgid "netlink local port id"
3f0eb712 12006msgstr "netlink ID lokalnog porta"
a49cc243
KZ
12007
12008#: misc-utils/lsfd.c:206
12009msgid "netlink protocol"
3f0eb712 12010msgstr "netlink protokol"
a49cc243
KZ
12011
12012#: misc-utils/lsfd.c:209
0aac1a7b 12013msgid "link count"
861aef6f 12014msgstr "količina (broj) poveznica"
0aac1a7b 12015
a49cc243
KZ
12016#: misc-utils/lsfd.c:212
12017msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
3f0eb712 12018msgstr "naziv imenskog prostora (NS.TYPE:[INODE])"
a49cc243
KZ
12019
12020#: misc-utils/lsfd.c:215
a49cc243 12021msgid "type of the namespace"
3f0eb712 12022msgstr "tip imenskog prostora"
a49cc243
KZ
12023
12024#: misc-utils/lsfd.c:218
0aac1a7b 12025msgid "owner of the file"
861aef6f 12026msgstr "vlasnik datoteke"
0aac1a7b 12027
a49cc243
KZ
12028#: misc-utils/lsfd.c:221
12029msgid "net interface associated with the packet socket"
3f0eb712 12030msgstr "net interface povezan s paketnom utičnicom"
a49cc243
KZ
12031
12032#: misc-utils/lsfd.c:224
12033msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
3f0eb712 12034msgstr "L3 protokol povezan s paketnom utičnicom"
0aac1a7b 12035
a49cc243 12036#: misc-utils/lsfd.c:227
0aac1a7b 12037msgid "block device name resolved by /proc/partition"
08fc4b47 12038msgstr "ime blok uređaja riješeno s /proc/partition"
0aac1a7b 12039
a49cc243
KZ
12040#: misc-utils/lsfd.c:230
12041msgid "PID of the process opening the file"
12042msgstr "PID procesa koji otvara datoteku"
12043
12044#: misc-utils/lsfd.c:233
a49cc243 12045msgid "command of the process targeted by the pidfd"
3f0eb712 12046msgstr "naredba procesa na koji cilja pidfd"
a49cc243
KZ
12047
12048#: misc-utils/lsfd.c:236
12049msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
3f0eb712 12050msgstr "NSpid polje u fdinfo od pidfd"
a49cc243
KZ
12051
12052#: misc-utils/lsfd.c:239
a49cc243 12053msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
3f0eb712 12054msgstr "PID procesa na koji cilja pidfd"
a49cc243
KZ
12055
12056#: misc-utils/lsfd.c:242
12057msgid "ICMP echo request ID"
3f0eb712 12058msgstr "ICMP echo request ID"
a49cc243
KZ
12059
12060#: misc-utils/lsfd.c:245
0aac1a7b 12061msgid "file position"
861aef6f 12062msgstr "pozicija datoteke"
0aac1a7b 12063
a49cc243 12064#: misc-utils/lsfd.c:248
a49cc243 12065msgid "protocol number of the raw socket"
3f0eb712 12066msgstr "broj protokola sirove (raw) utičnice"
0aac1a7b 12067
a49cc243 12068#: misc-utils/lsfd.c:251
0aac1a7b 12069msgid "device ID (if special file)"
08fc4b47 12070msgstr "ID uređaja (ako je to specijalna datoteka)"
0aac1a7b 12071
a49cc243 12072#: misc-utils/lsfd.c:254
0aac1a7b 12073msgid "file size"
861aef6f 12074msgstr "veličina datoteke"
0aac1a7b 12075
a49cc243
KZ
12076#: misc-utils/lsfd.c:257
12077msgid "listening socket"
3f0eb712 12078msgstr "utičnica za slušanje"
a49cc243
KZ
12079
12080#: misc-utils/lsfd.c:260
12081msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
3f0eb712 12082msgstr "inode koji identificira mrežni imenski prostor kojem pripada utičnica"
a49cc243
KZ
12083
12084#: misc-utils/lsfd.c:263
12085msgid "protocol name"
12086msgstr "ime protokola"
12087
12088#: misc-utils/lsfd.c:266
12089msgid "State of socket"
3f0eb712 12090msgstr "Stanje utičnice"
a49cc243
KZ
12091
12092#: misc-utils/lsfd.c:269
a49cc243 12093msgid "Type of socket"
3f0eb712 12094msgstr "Tip utičnice"
a49cc243
KZ
12095
12096#: misc-utils/lsfd.c:272
0aac1a7b 12097msgid "file system, partition, or device containing file"
08fc4b47 12098msgstr "datotečni sustav, particija, ili uređaj s datotekom"
0aac1a7b 12099
a49cc243 12100#: misc-utils/lsfd.c:275
a49cc243 12101msgid "file type (raw)"
3f0eb712 12102msgstr "tip datoteke (raw)"
a49cc243
KZ
12103
12104#: misc-utils/lsfd.c:278
12105msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
3f0eb712 12106msgstr "lokalna TCP adresa (INET address:TCP port)"
a49cc243
KZ
12107
12108#: misc-utils/lsfd.c:281
12109msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
3f0eb712 12110msgstr "udaljena TCP adresa (INET address:TCP port)"
a49cc243
KZ
12111
12112#: misc-utils/lsfd.c:284
a49cc243 12113msgid "local TCP port"
3f0eb712 12114msgstr "lokalni TCP port"
a49cc243
KZ
12115
12116#: misc-utils/lsfd.c:287
12117msgid "remote TCP port"
3f0eb712 12118msgstr "udaljeni TCP port"
a49cc243
KZ
12119
12120#: misc-utils/lsfd.c:290
0aac1a7b 12121msgid "thread ID of the process opening the file"
08fc4b47 12122msgstr "ID dretve procesa koja otvara datoteku"
0aac1a7b 12123
a49cc243 12124#: misc-utils/lsfd.c:293
a49cc243 12125msgid "file type (cooked)"
3f0eb712 12126msgstr "tip datoteke (cooked)"
0aac1a7b 12127
a49cc243
KZ
12128#: misc-utils/lsfd.c:296
12129msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
3f0eb712 12130msgstr "lokalna UDP adresa (INET address:UDP port)"
a49cc243
KZ
12131
12132#: misc-utils/lsfd.c:299
12133msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
3f0eb712 12134msgstr "udaljena UDP adresa (INET address:UDP port)"
a49cc243
KZ
12135
12136#: misc-utils/lsfd.c:302
12137msgid "local UDP port"
3f0eb712 12138msgstr "lokalni UDP port"
a49cc243
KZ
12139
12140#: misc-utils/lsfd.c:305
12141msgid "remote UDP port"
3f0eb712 12142msgstr "udaljeni UDP port"
a49cc243
KZ
12143
12144#: misc-utils/lsfd.c:308
12145msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
3f0eb712 12146msgstr "lokalna UDPLite adresa (INET address:UDPLite port)"
a49cc243
KZ
12147
12148#: misc-utils/lsfd.c:311
12149msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
3f0eb712 12150msgstr "udaljena UDPLite adresa (INET address:UDPLite port)"
a49cc243
KZ
12151
12152#: misc-utils/lsfd.c:314
12153msgid "local UDPLite port"
3f0eb712 12154msgstr "lolalni UDPLite port"
a49cc243
KZ
12155
12156#: misc-utils/lsfd.c:317
12157msgid "remote UDPLite port"
3f0eb712 12158msgstr "udaljeni UDPLite port"
a49cc243
KZ
12159
12160#: misc-utils/lsfd.c:320
0aac1a7b 12161msgid "user ID number of the process"
08fc4b47 12162msgstr "ID broj korisnika procesa"
0aac1a7b 12163
a49cc243 12164#: misc-utils/lsfd.c:323
9a24ea03 12165msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
3f0eb712 12166msgstr "ime staze datotečnog sustava za utičnicu UNIX domene"
a49cc243
KZ
12167
12168#: misc-utils/lsfd.c:326
0aac1a7b 12169msgid "user of the process"
861aef6f 12170msgstr "korisnik procesa"
0aac1a7b 12171
a49cc243 12172#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
0aac1a7b
KZ
12173msgid "processes"
12174msgstr "procesi"
12175
a49cc243 12176#: misc-utils/lsfd.c:374
0aac1a7b 12177msgid "root owned processes"
861aef6f 12178msgstr "procesi u vlasništvu root-a"
0aac1a7b 12179
a49cc243 12180#: misc-utils/lsfd.c:378
0aac1a7b 12181msgid "kernel threads"
861aef6f 12182msgstr "dretve jezgre (kernel-a)"
0aac1a7b 12183
a49cc243 12184#: misc-utils/lsfd.c:382
0aac1a7b 12185msgid "open files"
861aef6f 12186msgstr "otvorene datoteke"
0aac1a7b 12187
a49cc243 12188#: misc-utils/lsfd.c:386
0aac1a7b 12189msgid "RO open files"
861aef6f 12190msgstr "otvorene samo-za-čitanje (RO) datoteke"
0aac1a7b 12191
a49cc243 12192#: misc-utils/lsfd.c:390
0aac1a7b 12193msgid "WO open files"
861aef6f 12194msgstr "otvorene samo-za-pisanje (WO) datoteke"
0aac1a7b 12195
a49cc243 12196#: misc-utils/lsfd.c:394
0aac1a7b 12197msgid "shared mappings"
861aef6f 12198msgstr "zajednička (djeljena) mapiranja"
0aac1a7b 12199
a49cc243 12200#: misc-utils/lsfd.c:398
0aac1a7b 12201msgid "RO shared mappings"
861aef6f 12202msgstr "RO zajednička mapiranja (samo-za-čitanje)"
0aac1a7b 12203
a49cc243 12204#: misc-utils/lsfd.c:402
0aac1a7b 12205msgid "WO shared mappings"
861aef6f 12206msgstr "WO zajednička mapiranja (samo-za-pisanje)"
0aac1a7b 12207
a49cc243 12208#: misc-utils/lsfd.c:406
0aac1a7b 12209msgid "regular files"
861aef6f 12210msgstr "obične datoteke"
0aac1a7b 12211
a49cc243 12212#: misc-utils/lsfd.c:410
0aac1a7b 12213msgid "directories"
861aef6f 12214msgstr "direktoriji"
0aac1a7b 12215
a49cc243 12216#: misc-utils/lsfd.c:414
0aac1a7b 12217msgid "sockets"
861aef6f 12218msgstr "utičnice (sockets)"
0aac1a7b 12219
a49cc243 12220#: misc-utils/lsfd.c:418
0aac1a7b 12221msgid "fifos/pipes"
861aef6f 12222msgstr "FIFO-i/cijevi"
0aac1a7b 12223
a49cc243 12224#: misc-utils/lsfd.c:422
0aac1a7b 12225msgid "character devices"
861aef6f 12226msgstr "znak(ovski) uređaji"
0aac1a7b 12227
a49cc243 12228#: misc-utils/lsfd.c:426
0aac1a7b 12229msgid "block devices"
861aef6f 12230msgstr "blok uređaji"
0aac1a7b 12231
a49cc243 12232#: misc-utils/lsfd.c:430
0aac1a7b 12233msgid "unknown types"
4c8d753e 12234msgstr "nepoznatog tipa"
0aac1a7b 12235
a49cc243 12236#: misc-utils/lsfd.c:526
0aac1a7b 12237msgid "too many columns are added via filter expression"
861aef6f 12238msgstr "dodano je previše stupaca s filter-izrazom"
0aac1a7b 12239
a49cc243 12240#: misc-utils/lsfd.c:1323
0aac1a7b 12241msgid "failed to allocate an idcache"
861aef6f 12242msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za idcache"
0aac1a7b 12243
a49cc243 12244#: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292
0aac1a7b
KZ
12245msgid "(unknown)"
12246msgstr "(nepoznato)"
12247
a49cc243
KZ
12248#: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374
12249#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279
12250msgid "failed to allocate memory"
12251msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju"
12252
12253#: misc-utils/lsfd.c:1465
861aef6f 12254#, c-format
0aac1a7b 12255msgid "unexpected value for pid specification: %s"
861aef6f 12256msgstr "neočekivana vrijednost za PID specifikaciju: %s"
0aac1a7b 12257
a49cc243 12258#: misc-utils/lsfd.c:1467
0aac1a7b
KZ
12259#, c-format
12260msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
861aef6f 12261msgstr "smeće na kraju PID specifikacije: %s"
0aac1a7b 12262
a49cc243 12263#: misc-utils/lsfd.c:1469
0aac1a7b
KZ
12264#, c-format
12265msgid "out of range value for pid specification: %ld"
3f0eb712 12266msgstr "vrijednost za PID specifikaciju je izvan raspona: %ld"
0aac1a7b 12267
a49cc243 12268#: misc-utils/lsfd.c:1513
0aac1a7b 12269msgid "failed to alloc procfs handler"
861aef6f 12270msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procfs rukovatelja"
0aac1a7b 12271
a49cc243 12272#: misc-utils/lsfd.c:1517
0aac1a7b 12273msgid "failed to open /proc"
861aef6f 12274msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc"
0aac1a7b 12275
a49cc243 12276#: misc-utils/lsfd.c:1541
a49cc243 12277msgid " -l, --threads list in threads level\n"
3f0eb712 12278msgstr " -l, --threads popis na razini dretvi\n"
0aac1a7b 12279
a49cc243 12280#: misc-utils/lsfd.c:1542
a49cc243
KZ
12281msgid " -J, --json use JSON output format\n"
12282msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
12283
12284#: misc-utils/lsfd.c:1543
a49cc243 12285msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
3f0eb712 12286msgstr " --noheadings ne ispisuj naslove\n"
a49cc243
KZ
12287
12288#: misc-utils/lsfd.c:1544
a49cc243
KZ
12289msgid " -o, --output <list> output columns\n"
12290msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
0aac1a7b 12291
a49cc243 12292#: misc-utils/lsfd.c:1545
a49cc243
KZ
12293msgid " -r, --raw use raw output format\n"
12294msgstr " -r, --raw ispis u sirovom formatu\n"
12295
12296#: misc-utils/lsfd.c:1546
a49cc243
KZ
12297msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
12298msgstr " -u, --notruncate ne krati tekst u stupcima\n"
12299
12300#: misc-utils/lsfd.c:1547
a49cc243 12301msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
08fc4b47 12302msgstr " -p, --pid <pid(s)> skuplja podatke samo za specificirane procese\n"
0aac1a7b 12303
a49cc243
KZ
12304#: misc-utils/lsfd.c:1548
12305msgid " -i[4|6], --inet[=4|6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
3f0eb712 12306msgstr " -i[4|6], --inet[=4|6] ispiše samo IPv4 i/ili IPv6 utičnice\n"
a49cc243
KZ
12307
12308#: misc-utils/lsfd.c:1549
a49cc243 12309msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
3f0eb712 12310msgstr " -Q, --filter <izraz> primjeni filter na prikaz\n"
0aac1a7b 12311
a49cc243 12312#: misc-utils/lsfd.c:1550
a49cc243 12313msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
08fc4b47 12314msgstr " --debug-filter istovari internu strukturu podataka filtra i iziđe\n"
0aac1a7b 12315
a49cc243 12316#: misc-utils/lsfd.c:1551
0aac1a7b 12317msgid ""
a49cc243
KZ
12318" -C, --counter <name>:<expr>\n"
12319" define custom counter for --summary output\n"
08fc4b47 12320msgstr " -C, --counter <ime>:<izraz> definira atipični brojač za --summary izlaz\n"
0aac1a7b 12321
a49cc243 12322#: misc-utils/lsfd.c:1553
a49cc243 12323msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
861aef6f 12324msgstr " --dump-counters istovari definicije brojila\n"
0aac1a7b 12325
a49cc243 12326#: misc-utils/lsfd.c:1554
a49cc243 12327msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
08fc4b47 12328msgstr " --summary[=kàko] ispiše sažete informacije (only, append, ili never)\n"
0aac1a7b 12329
a49cc243 12330#: misc-utils/lsfd.c:1621
0aac1a7b
KZ
12331#, c-format
12332msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
861aef6f 12333msgstr "prekratka specifikacija za brojilo: -C/--counter %s"
0aac1a7b 12334
a49cc243 12335#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631
0aac1a7b
KZ
12336#, c-format
12337msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
4c8d753e 12338msgstr "nema imena za brojilo: -C/--counter %s"
0aac1a7b 12339
a49cc243 12340#: misc-utils/lsfd.c:1635
08fc4b47 12341#, c-format
54d20139 12342msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
08fc4b47 12343msgstr "naveden je prazni izraz za counter: -C/--counter %s"
0aac1a7b 12344
a49cc243 12345#: misc-utils/lsfd.c:1643
0aac1a7b
KZ
12346#, c-format
12347msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
861aef6f 12348msgstr "nemojte koristiti „{“ u imenu brojila: %s"
0aac1a7b 12349
a49cc243 12350#: misc-utils/lsfd.c:1664
0aac1a7b 12351msgid "failed in making filter for a counter: "
861aef6f 12352msgstr "neuspjeh u stvaranju filtra za brojilo: "
0aac1a7b 12353
a49cc243 12354#: misc-utils/lsfd.c:1732
0aac1a7b 12355msgid "failed to allocate summary table"
861aef6f 12356msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za tablicu sažetka"
0aac1a7b 12357
a49cc243 12358#: misc-utils/lsfd.c:1742
0aac1a7b 12359msgid "VALUE"
861aef6f 12360msgstr "VRIJEDNOST"
0aac1a7b 12361
a49cc243 12362#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750
0aac1a7b 12363msgid "failed to allocate summary column"
861aef6f 12364msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za stupac sažetka"
0aac1a7b 12365
a49cc243 12366#: misc-utils/lsfd.c:1748
0aac1a7b 12367msgid "COUNTER"
861aef6f 12368msgstr "BROJILO"
0aac1a7b 12369
a49cc243 12370#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768
0aac1a7b 12371msgid "failed to add summary data"
861aef6f 12372msgstr "nije uspjelo dodati sažete podatke"
0aac1a7b 12373
a49cc243 12374#: misc-utils/lsfd.c:1905
3f0eb712 12375#, c-format
a49cc243 12376msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
3f0eb712 12377msgstr "nepoznati -i/--inet argument: %s"
a49cc243
KZ
12378
12379#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641
0aac1a7b
KZ
12380msgid "unsupported --summary argument"
12381msgstr "nepodržani argument za --summary"
12382
a49cc243 12383#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
0aac1a7b
KZ
12384msgid "failed to allocate UID cache"
12385msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za UID međumemoriju"
12386
a49cc243 12387#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
0aac1a7b
KZ
12388#, c-format
12389msgid "error: string literal is not terminated: %s"
861aef6f 12390msgstr "greška: string literal nije završen: %s"
0aac1a7b
KZ
12391
12392#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
12393#, c-format
12394msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
861aef6f 12395msgstr "greška: zagrada nema para : %s"
0aac1a7b
KZ
12396
12397#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
12398#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
12399#, c-format
12400msgid "error: unexpected character %c after ="
861aef6f 12401msgstr "greška: neočekivani znak %c nakon ="
0aac1a7b
KZ
12402
12403#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
861aef6f 12404#, c-format
0aac1a7b 12405msgid "error: failed to convert input to number"
861aef6f 12406msgstr "grešaka: nije uspjelo pretvoriti ulaz u broj"
0aac1a7b
KZ
12407
12408#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
12409#, c-format
12410msgid "error: unexpected character %c"
861aef6f 12411msgstr "greška: neočekivani znak %c"
0aac1a7b 12412
50bfc6e7 12413#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
861aef6f 12414#, c-format
0aac1a7b 12415msgid "error: unexpected token: %s after %s"
861aef6f 12416msgstr "greška: neočekivani token: %s nakon %s"
0aac1a7b 12417
50bfc6e7 12418#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
0aac1a7b
KZ
12419#, c-format
12420msgid "error: empty left side expression: %s"
861aef6f 12421msgstr "greška: prazna lijeva strana izraza: %s"
0aac1a7b 12422
50bfc6e7 12423#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
861aef6f 12424#, c-format
0aac1a7b 12425msgid "error: no such column: %s"
861aef6f 12426msgstr "greška: taj stupac ne postoji: %s"
0aac1a7b 12427
50bfc6e7 12428#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
0aac1a7b
KZ
12429#, c-format
12430msgid "error: cannot add a column to table: %s"
861aef6f 12431msgstr "greška: nije moguće dodati stupac tabeli: %s"
0aac1a7b 12432
50bfc6e7 12433#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
861aef6f 12434#, c-format
0aac1a7b 12435msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
4c8d753e 12436msgstr "greška: nepodržani tip podataka za stupac: %d, stupac: %s"
0aac1a7b 12437
50bfc6e7 12438#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
0aac1a7b
KZ
12439#, c-format
12440msgid "error: empty right side expression: %s"
861aef6f 12441msgstr "greška: prazna desna strana izraza: %s"
0aac1a7b 12442
a49cc243 12443#: misc-utils/lsfd-filter.c:874
a49cc243 12444msgid "error: empty filter expression"
3f0eb712 12445msgstr "greška: prazni izraz filtera"
a49cc243
KZ
12446
12447#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
861aef6f 12448#, c-format
0aac1a7b 12449msgid "unexpected type in filter application: %s"
4c8d753e 12450msgstr "neočekivani tip u primijeni filtra: %s"
0aac1a7b 12451
a49cc243 12452#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
861aef6f 12453#, c-format
0aac1a7b 12454msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
4c8d753e 12455msgstr "greška: neočekivani tip %s operanda za: %s"
0aac1a7b 12456
a49cc243
KZ
12457#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
12458#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
0aac1a7b
KZ
12459#, c-format
12460msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
4c8d753e 12461msgstr "greška: neočekivani tip lijevog operanda %s za: %s"
0aac1a7b 12462
a49cc243
KZ
12463#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
12464#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
0aac1a7b
KZ
12465#, c-format
12466msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
4c8d753e 12467msgstr "greška: neočekivani tip desnog operanda %s za: %s"
0aac1a7b 12468
a49cc243 12469#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
0aac1a7b
KZ
12470#, c-format
12471msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
861aef6f 12472msgstr "greška: očekivan je string literal kao desni operand za: %s"
0aac1a7b 12473
a49cc243 12474#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
861aef6f 12475#, c-format
0aac1a7b 12476msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
861aef6f 12477msgstr "greška: nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s"
0aac1a7b 12478
a49cc243 12479#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
0aac1a7b 12480msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
861aef6f 12481msgstr "greška: zagrada nema para: ("
0aac1a7b 12482
a49cc243 12483#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
0aac1a7b
KZ
12484#, c-format
12485msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
861aef6f 12486msgstr "greška: smeće na kraju izraza: %s"
0aac1a7b 12487
a49cc243 12488#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
0aac1a7b
KZ
12489#, c-format
12490msgid "error: bool expression is expected: %s"
861aef6f 12491msgstr "greška: očekivan je logički (bool) izraz: %s"
0aac1a7b 12492
a49cc243
KZ
12493#: misc-utils/lsfd.h:232
12494msgid "failed to allocate memory for string"
12495msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za string"
12496
12497#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228
a49cc243 12498msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
3f0eb712 12499msgstr "nije uspjelo dodijeliti kontekst staze za /var/run/netns"
a49cc243 12500
0aac1a7b 12501#: misc-utils/lslocks.c:75
0ed2f80b 12502msgid "command of the process holding the lock"
679bc72c 12503msgstr "naredba procesa koji drži bravu (lock)"
0e768fc4 12504
0aac1a7b 12505#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 12506msgid "PID of the process holding the lock"
679bc72c 12507msgstr "PID procesa koji drži bravu (lock)"
0e768fc4 12508
0aac1a7b 12509#: misc-utils/lslocks.c:77
80bbf3b5 12510msgid "kind of lock"
4c8d753e 12511msgstr "tip brave (lock)"
0e768fc4 12512
0aac1a7b 12513#: misc-utils/lslocks.c:78
0ed2f80b 12514msgid "size of the lock"
679bc72c 12515msgstr "veličina brave"
0e768fc4 12516
0aac1a7b 12517#: misc-utils/lslocks.c:81
0ed2f80b 12518msgid "lock access mode"
679bc72c 12519msgstr "način (mȏd) pristupa bravi"
0e768fc4 12520
0aac1a7b 12521#: misc-utils/lslocks.c:82
0ed2f80b 12522msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
679bc72c 12523msgstr "obvezno stanje brave: 0 (nema je), 1 (postavljena)"
0e768fc4 12524
0aac1a7b 12525#: misc-utils/lslocks.c:83
0ed2f80b 12526msgid "relative byte offset of the lock"
679bc72c 12527msgstr "relativni odmak brave (lock)"
0e768fc4 12528
0aac1a7b 12529#: misc-utils/lslocks.c:84
0ed2f80b 12530msgid "ending offset of the lock"
679bc72c 12531msgstr "krajnji odmak brave (lock)"
0e768fc4 12532
0aac1a7b 12533#: misc-utils/lslocks.c:85
0ed2f80b 12534msgid "path of the locked file"
679bc72c 12535msgstr "staza (path) do zaključane datoteke"
0e768fc4 12536
0aac1a7b 12537#: misc-utils/lslocks.c:86
0ed2f80b 12538msgid "PID of the process blocking the lock"
679bc72c 12539msgstr "PID procesa koji blokira bravu (lock)"
0e768fc4 12540
0aac1a7b 12541#: misc-utils/lslocks.c:234
861aef6f 12542#, c-format
0aac1a7b 12543msgid "failed to parse '%s'"
861aef6f 12544msgstr "nije uspjelo raščlaniti '%s'"
0aac1a7b
KZ
12545
12546#: misc-utils/lslocks.c:266
0ed2f80b 12547msgid "failed to parse ID"
679bc72c 12548msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
0ed2f80b 12549
a49cc243
KZ
12550#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
12551#: sys-utils/nsenter.c:299
0ed2f80b 12552msgid "failed to parse pid"
679bc72c 12553msgstr "nije uspjelo razabrati PID"
0e768fc4 12554
0aac1a7b 12555#: misc-utils/lslocks.c:294
251e171e 12556msgid "(undefined)"
679bc72c 12557msgstr "(nedefinirano)"
251e171e 12558
0aac1a7b 12559#: misc-utils/lslocks.c:303
0ed2f80b 12560msgid "failed to parse start"
679bc72c 12561msgstr "nije uspjelo raščlaniti početak"
0e768fc4 12562
0aac1a7b 12563#: misc-utils/lslocks.c:310
0ed2f80b 12564msgid "failed to parse end"
679bc72c 12565msgstr "nije uspjelo raščlaniti kraj"
0e768fc4 12566
0aac1a7b 12567#: misc-utils/lslocks.c:548
6bbace6d 12568msgid "List local system locks.\n"
679bc72c 12569msgstr "Izlista brave (locks) lokalnog sustava.\n"
6bbace6d 12570
0aac1a7b 12571#: misc-utils/lslocks.c:551
251e171e 12572msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 12573msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
251e171e 12574
0aac1a7b 12575#: misc-utils/lslocks.c:553
6cd39864 12576msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
679bc72c 12577msgstr " -i, --noinaccessible zanemari brave bez prava na čitanje\n"
6cd39864 12578
a49cc243 12579#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
540afa68 12580msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
3f0eb712 12581msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove\n"
540afa68 12582
a49cc243 12583#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
540afa68 12584msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
679bc72c 12585msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
540afa68 12586
a49cc243 12587#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
251e171e 12588msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 12589msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 12590
0aac1a7b 12591#: misc-utils/lslocks.c:557
540afa68 12592msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
679bc72c 12593msgstr " -p, --pid <PID> prikaže samo brave tog procesa\n"
0e768fc4 12594
a49cc243 12595#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
540afa68 12596msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
679bc72c 12597msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz\n"
540afa68 12598
0aac1a7b 12599#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
a49cc243
KZ
12600#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
12601#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
0ed2f80b 12602msgid "invalid PID argument"
679bc72c 12603msgstr "nevaljani argument PID-a"
0e768fc4 12604
49b90d82 12605#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d 12606msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
679bc72c 12607msgstr "Generira magične kolačiće (cookies) za xauth.\n"
6bbace6d 12608
49b90d82 12609#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b 12610msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
679bc72c 12611msgstr " -f, --file <datoteka> koristi datoteku kao sjeme za kolačić\n"
0e768fc4 12612
49b90d82 12613#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 12614msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
679bc72c 12615msgstr " -m, --max-size <broj> ograniči čitanje (na broj bajta) iz sjemenskih datoteka\n"
0e768fc4 12616
49b90d82 12617#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b 12618msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 12619msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0ed2f80b 12620
a49cc243
KZ
12621#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
12622#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
d35d646f 12623msgid "<num>"
e0fc3a40 12624msgstr "<broj>"
d35d646f
KZ
12625
12626#: misc-utils/mcookie.c:124
679bc72c 12627#, c-format
0ed2f80b
KZ
12628msgid "Got %zu byte from %s\n"
12629msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
679bc72c
BP
12630msgstr[0] "%zu bajt primljen od %s\n"
12631msgstr[1] "%zu bajta primljeno od %s\n"
12632msgstr[2] "%zu bajtova primljeno od %s\n"
0ed2f80b 12633
d35d646f 12634#: misc-utils/mcookie.c:129
0e768fc4 12635#, c-format
0ed2f80b 12636msgid "closing %s failed"
679bc72c 12637msgstr "zatvaranje %s nije uspjelo"
0e768fc4 12638
a49cc243 12639#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
38f60450 12640#: text-utils/hexdump.c:124
0ed2f80b 12641msgid "failed to parse length"
3f0eb712 12642msgstr "nije uspjelo razabrati dužinu"
0e768fc4 12643
d35d646f 12644#: misc-utils/mcookie.c:181
6bbace6d 12645msgid "--max-size ignored when used without --file"
08fc4b47 12646msgstr "opcija --max-size je zanemarena kad se koristi bez opcije --file"
0e768fc4 12647
a49cc243
KZ
12648#: misc-utils/mcookie.c:190
12649#, c-format
12650msgid "Got %d byte from %s\n"
12651msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
12652msgstr[0] "Primljen je %d bajt iz %s\n"
12653msgstr[1] "Primljena su %d bajta iz %s\n"
12654msgstr[2] "Primljeno je %d bajtova iz %s\n"
12655
12656#: misc-utils/namei.c:101
12657#, c-format
12658msgid "failed to read symlink: %s"
12659msgstr "nije uspjelo pročitati simboličku poveznicu: %s"
12660
12661#: misc-utils/namei.c:359
12662#, c-format
12663msgid " %s [options] <pathname>...\n"
12664msgstr " %s [opcije] <staza>...\n"
12665
12666#: misc-utils/namei.c:362
12667msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
12668msgstr "Slijedi stazu (pathname) sve dok se ne nađe krajnja točka.\n"
12669
12670#: misc-utils/namei.c:366
12671msgid ""
12672" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
12673" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
12674" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
12675" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
12676" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
12677" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
12678msgstr ""
12679" -x, --mountpoints označi točke montiranja s „D“\n"
12680" -m, --modes za svaku datoteku pokaže prava pristupa (mȏd) u „ls“ stilu\n"
12681" -o, --owners za svaku datoteku pokaže vlasnika i ime grupe\n"
12682" -l, --long popis ispiše u dugom formatu (isto kao -m -o -v) \n"
12683" -n, --nosymlinks ne slijedi simboličke poveznice\n"
12684" -v, --vertical vertikalno poravna prava pristupa (mȏd) i vlasnike\n"
12685
12686#: misc-utils/namei.c:373
a49cc243 12687msgid " -Z, --context print any security context of each file \n"
3f0eb712 12688msgstr " -Z, --context ispiše bilo koji sigurnosni kontekst svake datoteke\n"
a49cc243
KZ
12689
12690#: misc-utils/namei.c:449
12691msgid "pathname argument is missing"
12692msgstr "nema argumenta za stazu (pathname)"
12693
12694#: misc-utils/namei.c:458
12695msgid "failed to allocate GID cache"
12696msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za GID međumemoriju"
12697
12698#: misc-utils/namei.c:480
12699#, c-format
12700msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
12701msgstr "%s: premašeno je ograničenje za simboličke poveznice"
12702
12703#: misc-utils/pipesz.c:65
3f0eb712 12704#, c-format
a49cc243 12705msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
3f0eb712 12706msgstr " %s [opcije] [--set <veličina>] [--] [naredba]\n"
a49cc243
KZ
12707
12708#: misc-utils/pipesz.c:66
3f0eb712 12709#, c-format
a49cc243 12710msgid " %s [options] --get\n"
3f0eb712 12711msgstr " %s [opcije] --get\n"
a49cc243
KZ
12712
12713#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
12714#: misc-utils/pipesz.c:70
12715msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
3f0eb712 12716msgstr "Postavi ili ispita veličinu spremnika cijevi i po izboru izvrši naredbu."
a49cc243
KZ
12717
12718#: misc-utils/pipesz.c:73
a49cc243 12719msgid " -g, --get examine pipe buffers"
3f0eb712 12720msgstr " -g, --get ispita spremnike cijevi"
a49cc243
KZ
12721
12722#: misc-utils/pipesz.c:76
3f0eb712 12723#, c-format
a49cc243
KZ
12724msgid ""
12725" -s, --set <size> set pipe buffer sizes\n"
12726" size defaults to %s\n"
12727msgstr ""
3f0eb712
BP
12728" -s, --set <veličina> postavi veličine spremnika cijevi\n"
12729" zadano %s\n"
a49cc243
KZ
12730
12731#: misc-utils/pipesz.c:81
a49cc243 12732msgid " -f, --file <path> act on a file"
3f0eb712 12733msgstr " -f, --file <staza> primjeni na datoteku"
a49cc243
KZ
12734
12735#: misc-utils/pipesz.c:82
a49cc243 12736msgid " -n, --fd <num> act on a file descriptor"
3f0eb712 12737msgstr " -n, --fd <broj> primjeni na deskriptor datoteke"
a49cc243
KZ
12738
12739#: misc-utils/pipesz.c:83
a49cc243 12740msgid " -i, --stdin act on standard input"
3f0eb712 12741msgstr " -i, --stdin primjeni na standardni ulaz"
a49cc243
KZ
12742
12743#: misc-utils/pipesz.c:84
a49cc243 12744msgid " -o, --stdout act on standard output"
3f0eb712 12745msgstr " -o, --stdout primjeni na standardni izlaz"
a49cc243
KZ
12746
12747#: misc-utils/pipesz.c:85
a49cc243 12748msgid " -e, --stderr act on standard error"
3f0eb712 12749msgstr " -e, --stderr primjeni na (izlaz) standardne greške"
a49cc243
KZ
12750
12751#: misc-utils/pipesz.c:88
a49cc243 12752msgid " -c, --check do not continue after an error"
3f0eb712 12753msgstr " -c, --check prekine rad nakon greške"
a49cc243
KZ
12754
12755#: misc-utils/pipesz.c:89
a49cc243 12756msgid " -q, --quiet do not warn of non-fatal errors"
3f0eb712 12757msgstr " -q, --quiet ne upozorava na ne-fatalne greške"
a49cc243
KZ
12758
12759#: misc-utils/pipesz.c:90
a49cc243 12760msgid " -v, --verbose provide detailed output"
3f0eb712 12761msgstr " -v, --verbose pokaže detaljne informacije"
a49cc243
KZ
12762
12763#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
12764#: misc-utils/pipesz.c:111
3f0eb712 12765#, c-format
a49cc243 12766msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
3f0eb712 12767msgstr "nije moguće dobiti veličinu spremnika cijevi od %s"
0ed2f80b 12768
a49cc243
KZ
12769#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
12770#: misc-utils/pipesz.c:131
3f0eb712 12771#, c-format
a49cc243 12772msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
3f0eb712 12773msgstr "nije moguće postaviti veličinu spremnika cijevi od %s"
0e768fc4 12774
a49cc243
KZ
12775#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
12776#: misc-utils/pipesz.c:134
679bc72c 12777#, c-format
a49cc243 12778msgid "%s pipe buffer size set to %d"
3f0eb712 12779msgstr "veličina premnika cijevi %s postavljena je na %d"
0e768fc4 12780
a49cc243
KZ
12781#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
12782#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
3f0eb712 12783#, c-format
a49cc243 12784msgid "cannot parse %s"
3f0eb712 12785msgstr "nije moguće raščlaniti %s"
6bbace6d 12786
a49cc243
KZ
12787#: misc-utils/pipesz.c:288
12788msgid "cannot specify a command with --get"
3f0eb712 12789msgstr "ne možete specificirati naredbu s --get"
0e768fc4 12790
a49cc243
KZ
12791#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
12792#: misc-utils/pipesz.c:294
12793msgid "pipe"
3f0eb712 12794msgstr "cijev"
0e768fc4 12795
a49cc243
KZ
12796#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
12797#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
12798msgid "size"
12799msgstr "veličina"
b5ef1472 12800
a49cc243
KZ
12801#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
12802#: misc-utils/pipesz.c:298
a49cc243 12803msgid "unread"
3f0eb712 12804msgstr "nepročitano"
a49cc243
KZ
12805
12806#: misc-utils/pipesz.c:311
a49cc243 12807msgid "using last specified size"
3f0eb712 12808msgstr "koristimo posljednju specificiranu veličinu"
0e768fc4 12809
a49cc243 12810#: misc-utils/rename.c:117
251e171e
KZ
12811#, c-format
12812msgid "%s: overwrite `%s'? "
679bc72c 12813msgstr "%s: prekopisati (overwrite) „%s“? "
251e171e 12814
a49cc243 12815#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
679bc72c 12816#, c-format
251e171e 12817msgid "%s: not accessible"
18c630a2 12818msgstr "%s: nije dostupna"
251e171e 12819
a49cc243 12820#: misc-utils/rename.c:168
679bc72c 12821#, c-format
0ed2f80b 12822msgid "%s: not a symbolic link"
679bc72c 12823msgstr "%s: nije simbolička poveznica"
0ed2f80b 12824
a49cc243 12825#: misc-utils/rename.c:175
679bc72c 12826#, c-format
0ed2f80b 12827msgid "%s: readlink failed"
679bc72c 12828msgstr "%s: readlink() nije uspjela"
0ed2f80b 12829
a49cc243 12830#: misc-utils/rename.c:191
49b90d82 12831#, c-format
251e171e 12832msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
679bc72c 12833msgstr "Preskačemo postojeće poveznice: „%s“ -> „%s“\n"
49b90d82 12834
a49cc243 12835#: misc-utils/rename.c:197
679bc72c 12836#, c-format
0ed2f80b 12837msgid "%s: unlink failed"
679bc72c 12838msgstr "%s: unlink() nije uspjela"
0ed2f80b 12839
a49cc243 12840#: misc-utils/rename.c:201
679bc72c 12841#, c-format
0ed2f80b 12842msgid "%s: symlinking to %s failed"
679bc72c 12843msgstr "%s: simboličku poveznicu na %s nije uspjelo napraviti"
0ed2f80b 12844
a49cc243 12845#: misc-utils/rename.c:240
49b90d82
KZ
12846#, c-format
12847msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
679bc72c 12848msgstr "Preskačemo postojeću datoteku: „%s“\n"
49b90d82 12849
a49cc243 12850#: misc-utils/rename.c:244
679bc72c 12851#, c-format
0ed2f80b 12852msgid "%s: rename to %s failed"
679bc72c 12853msgstr "%s: preimenovati na %s nije uspjelo"
0ed2f80b 12854
a49cc243 12855#: misc-utils/rename.c:258
679bc72c 12856#, c-format
6bbace6d 12857msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
679bc72c 12858msgstr " %s [opcije] <izraz> <zamjena> <datoteka>...\n"
6bbace6d 12859
a49cc243 12860#: misc-utils/rename.c:262
6bbace6d 12861msgid "Rename files.\n"
679bc72c 12862msgstr "Preimenuje datoteke.\n"
0e768fc4 12863
a49cc243 12864#: misc-utils/rename.c:265
49b90d82 12865msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 12866msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
55032d70 12867
a49cc243 12868#: misc-utils/rename.c:266
49b90d82 12869msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
7e551d1e 12870msgstr " -s, --symlink obradi ciljeve simboličkih poveznica\n"
0e768fc4 12871
a49cc243 12872#: misc-utils/rename.c:267
49b90d82 12873msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
679bc72c 12874msgstr " -n, --no-act ništa ne mijenja\n"
ebe345d1 12875
a49cc243 12876#: misc-utils/rename.c:268
0aac1a7b 12877msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
861aef6f 12878msgstr " -a, --all zamijeni sve pronađene uzorke\n"
0aac1a7b 12879
a49cc243 12880#: misc-utils/rename.c:269
0aac1a7b 12881msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
861aef6f 12882msgstr " -l, --last zamijeni samo zadnji uzorak\n"
0aac1a7b 12883
a49cc243 12884#: misc-utils/rename.c:270
49b90d82 12885msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
679bc72c 12886msgstr " -o, --no-overwrite ne piše preko postojećih datoteka\n"
49b90d82 12887
a49cc243 12888#: misc-utils/rename.c:271
251e171e 12889msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
679bc72c 12890msgstr " -i, --interactive pita prije nego piše preko postojećih datoteka\n"
251e171e 12891
a49cc243 12892#: misc-utils/rename.c:361
d462a45d
KZ
12893msgid "failed to get terminal attributes"
12894msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala"
12895
a49cc243 12896#: misc-utils/uuidd.c:99
6bbace6d 12897msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
679bc72c 12898msgstr "Demon za generiranje UUID-ova.\n"
6bbace6d 12899
a49cc243 12900#: misc-utils/uuidd.c:101
b5ef1472 12901msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
3f0eb712 12902msgstr " -p, --pid <staza> staza (path) do datoteke s PID-om\n"
b5ef1472 12903
a49cc243 12904#: misc-utils/uuidd.c:102
b5ef1472 12905msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
3f0eb712 12906msgstr " -s, --socket <staza> staza do utičnice\n"
b5ef1472 12907
a49cc243 12908#: misc-utils/uuidd.c:103
b5ef1472 12909msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
679bc72c 12910msgstr " -T, --timeout <vrijeme> maksimalno vrijeme neaktivnosti (u sekundama)\n"
b5ef1472 12911
a49cc243 12912#: misc-utils/uuidd.c:104
b5ef1472 12913msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
3f0eb712 12914msgstr " -k, --kill ubije aktivnog demona\n"
b5ef1472 12915
a49cc243 12916#: misc-utils/uuidd.c:105
b5ef1472 12917msgid " -r, --random test random-based generation\n"
3f0eb712 12918msgstr " -r, --random testira stvaranje nasumičnih (random) UUID-ova\n"
b5ef1472 12919
a49cc243 12920#: misc-utils/uuidd.c:106
b5ef1472 12921msgid " -t, --time test time-based generation\n"
3f0eb712 12922msgstr " -t, --time testira stvaranje UUID-ova na vremenskoj osnovi\n"
b5ef1472 12923
a49cc243 12924#: misc-utils/uuidd.c:107
b5ef1472 12925msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
3f0eb712 12926msgstr " -n, --uuids <broj> generira taj broj UUID-ova\n"
b5ef1472 12927
a49cc243 12928#: misc-utils/uuidd.c:108
b5ef1472 12929msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
3f0eb712 12930msgstr " -P, --no-pid ne stvara PID datoteku\n"
b5ef1472 12931
a49cc243 12932#: misc-utils/uuidd.c:109
b5ef1472 12933msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
3f0eb712 12934msgstr " -F, --no-fork nedemonizira pomoću double-fork\n"
b5ef1472 12935
a49cc243 12936#: misc-utils/uuidd.c:110
b5ef1472 12937msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
679bc72c 12938msgstr " -S, --socket-activation ne stvara prislušnu utičnicu\n"
0e768fc4 12939
a49cc243
KZ
12940#: misc-utils/uuidd.c:111
12941msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
3f0eb712 12942msgstr " -C, --cont-clock[=<BROJ>[hd]]\n"
a49cc243
KZ
12943
12944#: misc-utils/uuidd.c:112
a49cc243 12945msgid " activate continuous clock handling\n"
3f0eb712 12946msgstr " aktivira neprekidno rukovanje satom (clock)\n"
a49cc243
KZ
12947
12948#: misc-utils/uuidd.c:113
b5ef1472 12949msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
3f0eb712 12950msgstr " -d, --debug radi u načinu za debugiranje\n"
b5ef1472 12951
a49cc243 12952#: misc-utils/uuidd.c:114
b5ef1472 12953msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
3f0eb712 12954msgstr " -q, --quiet radi tiho (bez suvišnih poruka)\n"
b5ef1472 12955
a49cc243 12956#: misc-utils/uuidd.c:146
0ed2f80b 12957msgid "bad arguments"
679bc72c 12958msgstr "loši argumenti"
0e768fc4 12959
a49cc243 12960#: misc-utils/uuidd.c:153
0ed2f80b 12961msgid "socket"
679bc72c 12962msgstr "utičnica"
0e768fc4 12963
a49cc243 12964#: misc-utils/uuidd.c:164
0ed2f80b 12965msgid "connect"
679bc72c 12966msgstr "povezati"
0e768fc4 12967
a49cc243 12968#: misc-utils/uuidd.c:184
0ed2f80b 12969msgid "write"
679bc72c 12970msgstr "pisati"
0e768fc4 12971
a49cc243 12972#: misc-utils/uuidd.c:192
0ed2f80b 12973msgid "read count"
679bc72c 12974msgstr "pročitati broj"
0e768fc4 12975
a49cc243 12976#: misc-utils/uuidd.c:198
0ed2f80b 12977msgid "bad response length"
3f0eb712 12978msgstr "loša dužina odgovora"
0e768fc4 12979
a49cc243 12980#: misc-utils/uuidd.c:249
679bc72c 12981#, c-format
0ed2f80b 12982msgid "cannot lock %s"
679bc72c 12983msgstr "nije moguće zaključati %s"
0ed2f80b 12984
a49cc243 12985#: misc-utils/uuidd.c:274
0ed2f80b 12986msgid "couldn't create unix stream socket"
679bc72c 12987msgstr "nije (bilo) moguće stvoriti protočnu UNIX-utičnicu (stream socket)"
0e768fc4 12988
a49cc243 12989#: misc-utils/uuidd.c:299
679bc72c 12990#, c-format
0ed2f80b 12991msgid "couldn't bind unix socket %s"
679bc72c 12992msgstr "nije (bilo) moguće povezati UNIX-ovu utičnicu %s"
0ed2f80b 12993
a49cc243 12994#: misc-utils/uuidd.c:326
b5ef1472 12995msgid "receiving signal failed"
679bc72c 12996msgstr "nije uspjelo primiti signal"
b5ef1472 12997
a49cc243 12998#: misc-utils/uuidd.c:341
b5ef1472 12999msgid "timed out"
08fc4b47 13000msgstr "vrijeme je isteklo"
b5ef1472 13001
a49cc243 13002#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
784c8a40 13003msgid "cannot set up timer"
679bc72c 13004msgstr "nije moguće postaviti štopericu (timer)"
b5ef1472 13005
a49cc243 13006#: misc-utils/uuidd.c:385
0e768fc4 13007#, c-format
0ed2f80b 13008msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
679bc72c 13009msgstr "uuidd demon je već aktivan s PID-om %s"
0e768fc4 13010
a49cc243 13011#: misc-utils/uuidd.c:394
0e768fc4 13012#, c-format
0ed2f80b 13013msgid "couldn't listen on unix socket %s"
679bc72c 13014msgstr "nije (bilo) moguće slušati na UNIX utičnici %s"
0e768fc4 13015
a49cc243 13016#: misc-utils/uuidd.c:404
679bc72c 13017#, c-format
0ed2f80b 13018msgid "could not truncate file: %s"
679bc72c 13019msgstr "nije (bilo) moguće skratiti datoteku: %s"
0ed2f80b 13020
a49cc243 13021#: misc-utils/uuidd.c:418
b5ef1472 13022msgid "sd_listen_fds() failed"
679bc72c 13023msgstr "sd_listen_fds() nije uspjela"
b5ef1472 13024
a49cc243 13025#: misc-utils/uuidd.c:421
b5ef1472 13026msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
679bc72c 13027msgstr "nije primljen datotečni deskriptor; provjerite status systemctl od uuidd.socket"
b5ef1472 13028
a49cc243 13029#: misc-utils/uuidd.c:424
b5ef1472 13030msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
679bc72c 13031msgstr "primljeno je previše datotečnih deskriptora; provjerite uuidd.socket"
0e768fc4 13032
a49cc243
KZ
13033#: misc-utils/uuidd.c:450
13034#, c-format
13035msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
3f0eb712 13036msgstr "max_clock_offset = %u sec\n"
a49cc243
KZ
13037
13038#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
d462a45d
KZ
13039msgid "poll failed"
13040msgstr "poll() nije uspjela"
13041
a49cc243 13042#: misc-utils/uuidd.c:466
b5ef1472
KZ
13043#, c-format
13044msgid "timeout [%d sec]\n"
679bc72c 13045msgstr "predugo traje [%d sekunda]\n"
b5ef1472 13046
a49cc243
KZ
13047#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
13048#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616
13049#: text-utils/column.c:646
0ed2f80b 13050msgid "read failed"
e0fc3a40 13051msgstr "čitanje nije uspjelo"
0ed2f80b 13052
a49cc243 13053#: misc-utils/uuidd.c:485
0e768fc4 13054#, c-format
0ed2f80b 13055msgid "error reading from client, len = %d"
3f0eb712 13056msgstr "greška pri čitanju klijenta; dužina = %d"
0e768fc4 13057
a49cc243 13058#: misc-utils/uuidd.c:494
0e768fc4 13059#, c-format
0ed2f80b 13060msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
679bc72c 13061msgstr "operacija %d, dolazni broj = %d\n"
0e768fc4 13062
a49cc243 13063#: misc-utils/uuidd.c:497
0e768fc4 13064#, c-format
0ed2f80b 13065msgid "operation %d\n"
679bc72c 13066msgstr "operacija %d\n"
0e768fc4 13067
a49cc243 13068#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
0aac1a7b 13069msgid "failed to open/lock clock counter"
861aef6f 13070msgstr "nije uspjelo otvoriti/zaključati brojilo vremena"
0aac1a7b 13071
a49cc243 13072#: misc-utils/uuidd.c:515
0e768fc4 13073#, c-format
0ed2f80b 13074msgid "Generated time UUID: %s\n"
679bc72c 13075msgstr "Generirani UUID na vremenskoj osnovi: %s\n"
0e768fc4 13076
a49cc243 13077#: misc-utils/uuidd.c:525
0e768fc4 13078#, c-format
0ed2f80b 13079msgid "Generated random UUID: %s\n"
679bc72c 13080msgstr "Generirani nasumični UUID: %s\n"
0e768fc4 13081
a49cc243 13082#: misc-utils/uuidd.c:536
0e768fc4 13083#, c-format
0ed2f80b
KZ
13084msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
13085msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
679bc72c
BP
13086msgstr[0] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
13087msgstr[1] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
13088msgstr[2] "Generirani UUID na vremenskoj osnovi %s i naknadno još %d\n"
0e768fc4 13089
a49cc243 13090#: misc-utils/uuidd.c:557
0e768fc4 13091#, c-format
0ed2f80b
KZ
13092msgid "Generated %d UUID:\n"
13093msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
679bc72c
BP
13094msgstr[0] "Generiran je %d UUID:\n"
13095msgstr[1] "Generirana su %d UUID-a:\n"
13096msgstr[2] "Generirano je %d UUID-a:\n"
0e768fc4 13097
a49cc243 13098#: misc-utils/uuidd.c:569
0e768fc4 13099#, c-format
0ed2f80b 13100msgid "Invalid operation %d\n"
679bc72c 13101msgstr "Nevaljana operacija %d\n"
0e768fc4 13102
a49cc243 13103#: misc-utils/uuidd.c:581
0e768fc4 13104#, c-format
0ed2f80b 13105msgid "Unexpected reply length from server %d"
3f0eb712 13106msgstr "Neočekivana dužina odgovora od servera %d"
0e768fc4 13107
a49cc243 13108#: misc-utils/uuidd.c:601
a49cc243 13109msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
3f0eb712 13110msgstr "nije uspjelo raščlaniti --cont-clock/-C"
a49cc243
KZ
13111
13112#: misc-utils/uuidd.c:652
0ed2f80b 13113msgid "failed to parse --uuids"
679bc72c 13114msgstr "nije uspjelo razabrati broj (za --uuids)"
0ed2f80b 13115
a49cc243 13116#: misc-utils/uuidd.c:669
0ed2f80b 13117msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
679bc72c 13118msgstr "uuidd je izgrađen bez podrške za aktiviranje utičnice"
0e768fc4 13119
a49cc243 13120#: misc-utils/uuidd.c:688
0ed2f80b 13121msgid "failed to parse --timeout"
679bc72c 13122msgstr "nije uspjelo razabrati vrijednost za vrijeme čekanja (za --timeout)"
0ed2f80b 13123
a49cc243 13124#: misc-utils/uuidd.c:729
679bc72c 13125#, c-format
664f0f0c 13126msgid "socket name too long: %s"
679bc72c 13127msgstr "ime utičnice je predugo: %s"
664f0f0c 13128
a49cc243 13129#: misc-utils/uuidd.c:736
0ed2f80b 13130msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
08fc4b47 13131msgstr "Dȃne su obje opcije --socket-activation i --socket; opcija --socket je zanemarena."
0e768fc4 13132
a49cc243 13133#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
0e768fc4 13134#, c-format
0ed2f80b 13135msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
679bc72c 13136msgstr "greška pri pozivanju uuidd demona %s)"
0e768fc4 13137
a49cc243 13138#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
0ed2f80b 13139msgid "unexpected error"
679bc72c 13140msgstr "neočekivana greška"
0ed2f80b 13141
a49cc243 13142#: misc-utils/uuidd.c:756
0e768fc4 13143#, c-format
0ed2f80b
KZ
13144msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
13145msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
679bc72c
BP
13146msgstr[0] "%s i %d naknadni UUID\n"
13147msgstr[1] "%s i %d naknadna UUID-a\n"
13148msgstr[2] "%s i %d naknadnih UUID\n"
0e768fc4 13149
a49cc243 13150#: misc-utils/uuidd.c:762
0e768fc4 13151#, c-format
0ed2f80b 13152msgid "List of UUIDs:\n"
679bc72c 13153msgstr "Popis UUID-ova:\n"
0e768fc4 13154
a49cc243 13155#: misc-utils/uuidd.c:804
0e768fc4 13156#, c-format
0ed2f80b 13157msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
679bc72c 13158msgstr "nije (bilo) moguće ubiti aktivni uuid s PID-om %d"
0e768fc4 13159
a49cc243 13160#: misc-utils/uuidd.c:809
0e768fc4 13161#, c-format
0ed2f80b 13162msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
08fc4b47 13163msgstr "Ubijen je aktivni uuidd na PID-u %d.\n"
0e768fc4 13164
49b90d82 13165#: misc-utils/uuidgen.c:29
6bbace6d 13166msgid "Create a new UUID value.\n"
679bc72c 13167msgstr "Kreira novu UUID vrijednost.\n"
6bbace6d 13168
49b90d82 13169#: misc-utils/uuidgen.c:32
49b90d82 13170msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
679bc72c 13171msgstr " -r, --random generira UUID na nasumičnoj (random) osnovi\n"
49b90d82
KZ
13172
13173#: misc-utils/uuidgen.c:33
49b90d82 13174msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
679bc72c 13175msgstr " -t, --time generira UUID na vremenskoj osnovi\n"
49b90d82
KZ
13176
13177#: misc-utils/uuidgen.c:34
13178msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
679bc72c 13179msgstr " -n, --namespace ip generira UUID na hash osnovi u imenskom prostoru ip\n"
49b90d82
KZ
13180
13181#: misc-utils/uuidgen.c:35
e5f43da0 13182#, c-format
38f60450 13183msgid " available namespaces: %s\n"
e5f43da0 13184msgstr " dostupni imenski prostori: %s\n"
38f60450
KZ
13185
13186#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82 13187msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
679bc72c 13188msgstr " -N, --name ime generira UUID na hash osnovi iz tog imena\n"
49b90d82 13189
38f60450 13190#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82 13191msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
679bc72c 13192msgstr " -m, --md5 generira md5 hash\n"
49b90d82 13193
38f60450 13194#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82 13195msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
679bc72c 13196msgstr " -s, --sha1 generira sha1 hash\n"
49b90d82 13197
38f60450 13198#: misc-utils/uuidgen.c:39
49b90d82 13199msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
679bc72c 13200msgstr " -x, --hex ime interpretira kao hex string\n"
49b90d82 13201
38f60450 13202#: misc-utils/uuidgen.c:53
38f60450 13203msgid "not a valid hex string"
e5f43da0 13204msgstr "to nije valjani hex string"
38f60450
KZ
13205
13206#: misc-utils/uuidgen.c:144
38f60450 13207msgid "--namespace requires --name argument"
e5f43da0 13208msgstr "--namespace zahtijeva --name argument"
38f60450
KZ
13209
13210#: misc-utils/uuidgen.c:148
38f60450 13211msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
e5f43da0 13212msgstr "--namespace zahtijeva --md5 ili --sha1"
38f60450
KZ
13213
13214#: misc-utils/uuidgen.c:153
38f60450 13215msgid "--name requires --namespace argument"
e5f43da0 13216msgstr "--name zahtijeva --namespace argument"
38f60450
KZ
13217
13218#: misc-utils/uuidgen.c:157
38f60450 13219msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
e5f43da0 13220msgstr "--md5 ili --sha1 zahtijevaju --namespace argument"
38f60450
KZ
13221
13222#: misc-utils/uuidgen.c:182
e5f43da0 13223#, c-format
38f60450 13224msgid "unknown namespace alias: '%s'"
e5f43da0 13225msgstr "nepoznati alias za imenski prostor: „%s“"
38f60450
KZ
13226
13227#: misc-utils/uuidgen.c:188
e5f43da0 13228#, c-format
38f60450 13229msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
e5f43da0 13230msgstr "nevaljani UUID za imenski prostor: „%s“"
38f60450 13231
49b90d82
KZ
13232#: misc-utils/uuidparse.c:76
13233msgid "unique identifier"
679bc72c 13234msgstr "unikatni identifikator"
49b90d82
KZ
13235
13236#: misc-utils/uuidparse.c:77
49b90d82 13237msgid "variant name"
679bc72c 13238msgstr "ime varijante"
49b90d82
KZ
13239
13240#: misc-utils/uuidparse.c:78
49b90d82 13241msgid "type name"
4c8d753e 13242msgstr "ime tipa"
49b90d82
KZ
13243
13244#: misc-utils/uuidparse.c:79
13245msgid "timestamp"
679bc72c 13246msgstr "vremenski žig"
49b90d82
KZ
13247
13248#: misc-utils/uuidparse.c:97
679bc72c 13249#, c-format
49b90d82 13250msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
679bc72c 13251msgstr " %s [opcije] <UUID...>\n"
49b90d82
KZ
13252
13253#: misc-utils/uuidparse.c:100
49b90d82 13254msgid " -J, --json use JSON output format"
679bc72c 13255msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu"
49b90d82
KZ
13256
13257#: misc-utils/uuidparse.c:101
49b90d82 13258msgid " -n, --noheadings don't print headings"
3f0eb712 13259msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove"
49b90d82
KZ
13260
13261#: misc-utils/uuidparse.c:102
49b90d82 13262msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
679bc72c 13263msgstr " -o, --output <popis> COLUMNS to display (see below)"
49b90d82
KZ
13264
13265#: misc-utils/uuidparse.c:103
49b90d82 13266msgid " -r, --raw use the raw output format"
679bc72c 13267msgstr " -r, --raw koristi sirovi format za izlaz"
49b90d82
KZ
13268
13269#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
13270#: misc-utils/uuidparse.c:222
13271msgid "invalid"
679bc72c 13272msgstr "nevaljano"
49b90d82
KZ
13273
13274#: misc-utils/uuidparse.c:186
13275msgid "other"
679bc72c 13276msgstr "drugo"
0e768fc4 13277
49b90d82
KZ
13278#: misc-utils/uuidparse.c:197
13279msgid "nil"
679bc72c 13280msgstr "ništa"
49b90d82
KZ
13281
13282#: misc-utils/uuidparse.c:202
13283msgid "time-based"
679bc72c 13284msgstr "na vremenskoj osnovi"
49b90d82
KZ
13285
13286#: misc-utils/uuidparse.c:208
13287msgid "name-based"
679bc72c 13288msgstr "na osnovu imena"
49b90d82
KZ
13289
13290#: misc-utils/uuidparse.c:211
13291msgid "random"
679bc72c 13292msgstr "nasumično"
49b90d82
KZ
13293
13294#: misc-utils/uuidparse.c:214
13295msgid "sha1-based"
679bc72c 13296msgstr "na osnovu sha1"
49b90d82 13297
d35d646f 13298#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
a49cc243
KZ
13299#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
13300#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82 13301msgid "failed to initialize output column"
679bc72c 13302msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
49b90d82 13303
a49cc243
KZ
13304#: misc-utils/waitpid.c:70
13305#, c-format
13306msgid "PID %d has exited, skipping"
3f0eb712 13307msgstr "PID %d je izašao (nema ga), preskačemo"
a49cc243
KZ
13308
13309#: misc-utils/waitpid.c:73
3f0eb712 13310#, c-format
a49cc243 13311msgid "could not open pid %u"
3f0eb712 13312msgstr "nije moguće otvoriti PID %u"
a49cc243
KZ
13313
13314#: misc-utils/waitpid.c:92
a49cc243
KZ
13315msgid "could not create timerfd"
13316msgstr "nije moguće stvoriti timerfd"
13317
13318#: misc-utils/waitpid.c:95
a49cc243 13319msgid "could not set timer"
3f0eb712 13320msgstr "nije moguće postaviti tajmer"
a49cc243
KZ
13321
13322#: misc-utils/waitpid.c:111
a49cc243 13323msgid "could not add timerfd"
3f0eb712 13324msgstr "nije moguće dodati timerfd"
a49cc243
KZ
13325
13326#: misc-utils/waitpid.c:121
a49cc243 13327msgid "could not add listener"
3f0eb712 13328msgstr "nije moguće dodati slušatelja (listener)"
a49cc243
KZ
13329
13330#: misc-utils/waitpid.c:139
13331msgid "failure during wait"
3f0eb712 13332msgstr "dogodio se neuspjeh tijekom čekanja"
a49cc243
KZ
13333
13334#: misc-utils/waitpid.c:143
13335#, c-format
13336msgid "Timeout expired\n"
3f0eb712 13337msgstr "Vrijeme (timeout) je isteklo\n"
a49cc243
KZ
13338
13339#: misc-utils/waitpid.c:147
13340#, c-format
13341msgid "PID %d finished\n"
3f0eb712 13342msgstr "PID %d je završio\n"
a49cc243
KZ
13343
13344#: misc-utils/waitpid.c:160
3f0eb712 13345#, c-format
a49cc243 13346msgid " %s [options] pid...\n"
3f0eb712 13347msgstr " %s [opcije] pid...\n"
a49cc243
KZ
13348
13349#: misc-utils/waitpid.c:163
a49cc243 13350msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
3f0eb712 13351msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
a49cc243
KZ
13352
13353#: misc-utils/waitpid.c:164
a49cc243 13354msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
3f0eb712 13355msgstr " -t, --timeout <broj> čeka ne više od broj sekundi\n"
a49cc243
KZ
13356
13357#: misc-utils/waitpid.c:165
a49cc243 13358msgid " -e, --exited allow exited PIDs\n"
3f0eb712 13359msgstr " -e, --exited dopušta izišle (napuštene) PID-ove\n"
a49cc243
KZ
13360
13361#: misc-utils/waitpid.c:166
a49cc243 13362msgid " -c, --count=<count> number of process exits to wait for\n"
3f0eb712
BP
13363msgstr ""
13364" -c, --count <broj> broj izlaza procesa na koje treba čekati\n"
13365"\n"
a49cc243
KZ
13366
13367#: misc-utils/waitpid.c:204
a49cc243 13368msgid "Could not parse timeout"
3f0eb712 13369msgstr "Nije moguće razabrati vrijeme čekanja (timeout)"
a49cc243
KZ
13370
13371#: misc-utils/waitpid.c:210
a49cc243 13372msgid "Invalid count"
3f0eb712 13373msgstr "Nevaljani izbroj"
a49cc243
KZ
13374
13375#: misc-utils/waitpid.c:237
a49cc243 13376msgid "no PIDs specified"
3f0eb712 13377msgstr "nijedan PID nije specificiran"
a49cc243
KZ
13378
13379#: misc-utils/waitpid.c:241
13380#, c-format
13381msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
3f0eb712 13382msgstr "nije moguće imati potrebu za %zu od %zu PID-ova"
a49cc243
KZ
13383
13384#: misc-utils/waitpid.c:249
a49cc243 13385msgid "could not create epoll"
3f0eb712 13386msgstr "nije moguće stvoriti ‘epoll’"
a49cc243
KZ
13387
13388#: misc-utils/whereis.c:205
679bc72c 13389#, c-format
d3cac66d 13390msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
679bc72c 13391msgstr " %s [opcije] [-BMS <direktorij>... -f] <ime>\n"
d3cac66d 13392
a49cc243 13393#: misc-utils/whereis.c:208
6bbace6d 13394msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
679bc72c 13395msgstr "Pronalazi programsku datoteku, izvorni tekst i priručnike/upute za naredbe.\n"
6bbace6d 13396
a49cc243 13397#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 13398msgid " -b search only for binaries\n"
3f0eb712 13399msgstr " -b traži samo programe (binarne datoteke)\n"
0e768fc4 13400
a49cc243 13401#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a 13402msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
3f0eb712 13403msgstr " -B <dirs> direktoriji po kojima traži programe\n"
0e768fc4 13404
a49cc243 13405#: misc-utils/whereis.c:213
b0041e4a 13406msgid " -m search only for manuals and infos\n"
3f0eb712 13407msgstr " -m traži samo priručnike i info stranice\n"
0e768fc4 13408
a49cc243 13409#: misc-utils/whereis.c:214
b0041e4a 13410msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
3f0eb712 13411msgstr " -M <dirs> direktoriji po kojima traži priručnike i info stranice\n"
0e768fc4 13412
a49cc243 13413#: misc-utils/whereis.c:215
b0041e4a 13414msgid " -s search only for sources\n"
3f0eb712 13415msgstr " -s traži samo izvorne tekstne datoteke\n"
0e768fc4 13416
a49cc243 13417#: misc-utils/whereis.c:216
b0041e4a 13418msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
3f0eb712 13419msgstr " -S <dirs> direktoriji po kojima traži izvorne tekstne datoteke\n"
0e768fc4 13420
a49cc243 13421#: misc-utils/whereis.c:217
b0041e4a 13422msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
3f0eb712 13423msgstr " -f završi popis <dirs>; -f je obvezna uz uz bilo koju -B, -M ili -S\n"
0e768fc4 13424
a49cc243 13425#: misc-utils/whereis.c:218
b0041e4a 13426msgid " -u search for unusual entries\n"
3f0eb712 13427msgstr " -u potraga za neobičnim stavkama\n"
b0041e4a 13428
a49cc243 13429#: misc-utils/whereis.c:219
a49cc243 13430msgid " -g interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
3f0eb712 13431msgstr " -g protumači ime kao ‘glob’ (uzorak imena staza)\n"
a49cc243
KZ
13432
13433#: misc-utils/whereis.c:220
0ed2f80b 13434msgid " -l output effective lookup paths\n"
3f0eb712 13435msgstr " -l prikaže efektivne staze pretraživanja\n"
0e768fc4 13436
a49cc243 13437#: misc-utils/whereis.c:670
d3cac66d 13438msgid "option -f is missing"
4c8d753e 13439msgstr "nema opcije -f"
d3cac66d 13440
d35d646f 13441#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82 13442msgid "partition/filesystem UUID"
679bc72c 13443msgstr "UUID particije/datotečnog sustava"
49b90d82 13444
d35d646f 13445#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82 13446msgid "magic string length"
3f0eb712 13447msgstr "dužina magičnog stringa"
49b90d82 13448
d35d646f 13449#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82 13450msgid "superblok type"
4c8d753e 13451msgstr "tip superbloka"
49b90d82 13452
d35d646f 13453#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82 13454msgid "magic string offset"
679bc72c 13455msgstr "odmak magičnog stringa (magic string offset)"
49b90d82 13456
d35d646f 13457#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82 13458msgid "type description"
4c8d753e 13459msgstr "opis tipa"
49b90d82 13460
d35d646f 13461#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82 13462msgid "block device name"
679bc72c 13463msgstr "ime blok-uređaja"
49b90d82 13464
50bfc6e7 13465#: misc-utils/wipefs.c:310
49b90d82 13466msgid "partition-table"
679bc72c 13467msgstr "particijska tablica"
0ed2f80b 13468
50bfc6e7 13469#: misc-utils/wipefs.c:401
0e768fc4 13470#, c-format
0ed2f80b 13471msgid "error: %s: probing initialization failed"
679bc72c 13472msgstr "greška: %s: inicijalizacija testa nije uspjela"
0e768fc4 13473
50bfc6e7 13474#: misc-utils/wipefs.c:452
0e768fc4 13475#, c-format
0ed2f80b 13476msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
679bc72c 13477msgstr "%s: nije uspjelo izbrisati magični string %s na odmaku 0x%08jx"
0e768fc4 13478
50bfc6e7 13479#: misc-utils/wipefs.c:458
0e768fc4 13480#, c-format
0ed2f80b
KZ
13481msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
13482msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
679bc72c
BP
13483msgstr[0] "%s: %zd bajt je izbrisan na odmaku 0x%08jx (%s): "
13484msgstr[1] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
13485msgstr[2] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
0ed2f80b 13486
50bfc6e7 13487#: misc-utils/wipefs.c:487
679bc72c 13488#, c-format
0ed2f80b 13489msgid "%s: failed to create a signature backup"
679bc72c 13490msgstr "%s: nije uspjelo osigurati (backup) potpis"
0ed2f80b 13491
50bfc6e7 13492#: misc-utils/wipefs.c:513
679bc72c 13493#, c-format
6bbace6d 13494msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
679bc72c 13495msgstr "%s: pozivamo ioctl() da ponovno pročita particijsku tablicu: %m\n"
0ed2f80b 13496
50bfc6e7 13497#: misc-utils/wipefs.c:542
b5ef1472 13498msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
679bc72c 13499msgstr "nije uspjelo osigurati (backup) potpis jer $HOME nije definiran"
b5ef1472 13500
50bfc6e7 13501#: misc-utils/wipefs.c:560
0e768fc4 13502#, c-format
6bbace6d 13503msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
08fc4b47 13504msgstr "%s: ignoriramo ugniježđenu particijsku tablicu „%s“ na non-whole disk uređaju"
0e768fc4 13505
50bfc6e7 13506#: misc-utils/wipefs.c:589
0e768fc4 13507#, c-format
0ed2f80b 13508msgid "%s: offset 0x%jx not found"
679bc72c 13509msgstr "%s: odmak 0x%jx nije pronađen"
0e768fc4 13510
50bfc6e7 13511#: misc-utils/wipefs.c:594
0ed2f80b 13512msgid "Use the --force option to force erase."
679bc72c 13513msgstr "Koristite opciju --force za prisilno brisanje."
0e768fc4 13514
a49cc243
KZ
13515#: misc-utils/wipefs.c:597
13516#, c-format
13517msgid "%s: cannot flush modified buffers"
3f0eb712 13518msgstr "%s: nije moguće isprazniti promijenjene spremnike"
a49cc243
KZ
13519
13520#: misc-utils/wipefs.c:636
49b90d82 13521msgid "Wipe signatures from a device."
679bc72c 13522msgstr "Briše potpise s uređaja."
6bbace6d 13523
a49cc243 13524#: misc-utils/wipefs.c:639
49b90d82 13525msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
3f0eb712 13526msgstr " -a, --all izbriše sve magične stringove (OPREZ!)"
49b90d82 13527
a49cc243 13528#: misc-utils/wipefs.c:640
49b90d82 13529msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
3f0eb712 13530msgstr " -b, --backup kreira osiguranje (backup) u $HOME"
49b90d82 13531
a49cc243 13532#: misc-utils/wipefs.c:641
49b90d82 13533msgid " -f, --force force erasure"
3f0eb712 13534msgstr " -f, --force prisilno briše"
49b90d82 13535
a49cc243 13536#: misc-utils/wipefs.c:642
49b90d82 13537msgid " -i, --noheadings don't print headings"
3f0eb712 13538msgstr " -i, --noheadings ne ispisuj naslove"
49b90d82 13539
a49cc243 13540#: misc-utils/wipefs.c:643
49b90d82 13541msgid " -J, --json use JSON output format"
3f0eb712 13542msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu"
49b90d82 13543
a49cc243 13544#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82 13545msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
3f0eb712 13546msgstr " -n, --no-act obavi sve osim pisanja, tj. ne pozove write()"
49b90d82 13547
a49cc243 13548#: misc-utils/wipefs.c:645
49b90d82 13549msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
679bc72c 13550msgstr " -o, --offset <broj> odmak za obrisati (u bajtima)"
49b90d82 13551
a49cc243 13552#: misc-utils/wipefs.c:646
49b90d82 13553msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
08fc4b47 13554msgstr " -O, --output <popis> popis STUPACA koje treba pokazati (v. niže)"
49b90d82 13555
a49cc243 13556#: misc-utils/wipefs.c:647
49b90d82 13557msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
3f0eb712 13558msgstr " -p, --parsable ispis podataka u formatu koji se može raščlaniti"
49b90d82 13559
a49cc243 13560#: misc-utils/wipefs.c:648
49b90d82 13561msgid " -q, --quiet suppress output messages"
3f0eb712 13562msgstr " -q, --quiet bez ispisivanja poruka"
49b90d82 13563
a49cc243 13564#: misc-utils/wipefs.c:649
49b90d82 13565msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
679bc72c 13566msgstr ""
3f0eb712
BP
13567" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči s RAIDs\n"
13568" ili s particijskim tablicama"
49b90d82 13569
a49cc243 13570#: misc-utils/wipefs.c:651
e0fc3a40 13571#, c-format
d35d646f 13572msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3f0eb712 13573msgstr " --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
d35d646f 13574
a49cc243 13575#: misc-utils/wipefs.c:770
0ed2f80b 13576msgid "The --backup option is meaningless in this context"
679bc72c 13577msgstr "Opcija --backup nema smisla u ovom kontekstu."
0e768fc4 13578
38f60450 13579#: schedutils/chrt.c:60
6bbace6d 13580msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
679bc72c 13581msgstr "Prikaže ili promijeni atribute raspoređivanja-u-realnom-vremenu procesa.\n"
6bbace6d 13582
38f60450 13583#: schedutils/chrt.c:62
0e768fc4 13584msgid ""
0e768fc4 13585"Set policy:\n"
d3cac66d 13586" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 13587" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
0e768fc4 13588msgstr ""
679bc72c
BP
13589"Postavljanje pravila:\n"
13590" chrt [opcije] <prioritet> <naredba> [<arg>...]\n"
13591" chrt [opcije] --pid <priority> <PID>\n"
0e768fc4 13592
38f60450 13593#: schedutils/chrt.c:66
0e768fc4 13594msgid ""
d3cac66d
KZ
13595"Get policy:\n"
13596" chrt [options] -p <pid>\n"
0e768fc4 13597msgstr ""
679bc72c
BP
13598"Otkrivanje pravila:\n"
13599" chrt [opcije -p <PID>\n"
0e768fc4 13600
38f60450 13601#: schedutils/chrt.c:70
d3cac66d 13602msgid "Policy options:\n"
679bc72c 13603msgstr "Opcije za pravila:\n"
d3cac66d 13604
38f60450 13605#: schedutils/chrt.c:71
d3cac66d 13606msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
679bc72c 13607msgstr " -b, --batch postavi pravila na SCHED_BATCH\n"
0e768fc4 13608
38f60450 13609#: schedutils/chrt.c:72
b5ef1472 13610msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
679bc72c 13611msgstr " -d, --deadline postavi pravila na SCHED_DEADLINE\n"
b5ef1472 13612
38f60450 13613#: schedutils/chrt.c:73
d3cac66d 13614msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
679bc72c 13615msgstr " -f, --fifo postavi pravila na SCHED_FIFO\n"
d3cac66d 13616
38f60450 13617#: schedutils/chrt.c:74
d3cac66d 13618msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
679bc72c 13619msgstr " -i, --idle postavi pravila na SCHED_IDLE\n"
d3cac66d 13620
38f60450 13621#: schedutils/chrt.c:75
d3cac66d 13622msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
679bc72c 13623msgstr " -o, --other postavi pravila na SCHED_OTHER\n"
d3cac66d 13624
38f60450 13625#: schedutils/chrt.c:76
d3cac66d 13626msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
679bc72c 13627msgstr " -r, --rr postavi pravila na SCHED_RR (zadano)\n"
d3cac66d 13628
38f60450 13629#: schedutils/chrt.c:79
b5ef1472 13630msgid "Scheduling options:\n"
679bc72c 13631msgstr "Opije za raspoređivanje:\n"
b5ef1472 13632
38f60450 13633#: schedutils/chrt.c:80
38f60450 13634msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
e5f43da0 13635msgstr " -R, --reset-on-fork postavi reset-on-fork flag\n"
b5ef1472 13636
38f60450 13637#: schedutils/chrt.c:81
b5ef1472 13638msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 13639msgstr " -T, --sched-runtime <ns> runtime parametar za DEADLINE\n"
b5ef1472 13640
38f60450 13641#: schedutils/chrt.c:82
b5ef1472 13642msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 13643msgstr " -P, --sched-period <ns> parametar periode za DEADLINE\n"
d3cac66d 13644
38f60450 13645#: schedutils/chrt.c:83
b5ef1472 13646msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
679bc72c 13647msgstr " -D, --sched-deadline <ns> parametar termina/roka (deadline) za DEADLINE\n"
d3cac66d 13648
38f60450 13649#: schedutils/chrt.c:86
d3cac66d 13650msgid "Other options:\n"
679bc72c 13651msgstr "Ostale opcije:\n"
d3cac66d 13652
38f60450 13653#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
d3cac66d 13654msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
08fc4b47 13655msgstr " -a, --all-tasks obradi sve zadatke/dretve dȃnog PID-a\n"
0e768fc4 13656
38f60450 13657#: schedutils/chrt.c:88
d3cac66d 13658msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
679bc72c 13659msgstr " -m, --max pokaže minimalne i maksimalne valjane prioritete\n"
d3cac66d 13660
38f60450 13661#: schedutils/chrt.c:89
d3cac66d 13662msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
679bc72c 13663msgstr " -p, --pid djeluje na postojeći dȃni PID\n"
d3cac66d 13664
38f60450 13665#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
d3cac66d 13666msgid " -v, --verbose display status information\n"
679bc72c 13667msgstr " -v, --verbose informacije o stanju\n"
d3cac66d 13668
38f60450 13669#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
0e768fc4
TK
13670#, c-format
13671msgid "failed to get pid %d's policy"
679bc72c 13672msgstr "nije uspjelo otkriti pravila za PID %d"
0e768fc4 13673
38f60450 13674#: schedutils/chrt.c:178
0e768fc4 13675#, c-format
b5ef1472 13676msgid "failed to get pid %d's attributes"
679bc72c 13677msgstr "nije uspjelo otkriti atribute za PID %d"
0e768fc4 13678
38f60450 13679#: schedutils/chrt.c:188
0e768fc4 13680#, c-format
b5ef1472 13681msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
679bc72c 13682msgstr "Nova pravila raspoređivanja za PID %d: %s"
0e768fc4 13683
38f60450 13684#: schedutils/chrt.c:190
0e768fc4 13685#, c-format
b5ef1472 13686msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
679bc72c 13687msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja za PID %d: %s"
0e768fc4 13688
38f60450 13689#: schedutils/chrt.c:197
0e768fc4
TK
13690#, c-format
13691msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
679bc72c 13692msgstr "Nova pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n"
0e768fc4 13693
38f60450 13694#: schedutils/chrt.c:199
0e768fc4
TK
13695#, c-format
13696msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
679bc72c 13697msgstr "Sadašnja pravila raspoređivanja prioriteta za PID %d: %d\n"
0e768fc4 13698
38f60450 13699#: schedutils/chrt.c:204
0e768fc4 13700#, c-format
b5ef1472 13701msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
679bc72c 13702msgstr "Novi parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
0e768fc4 13703
38f60450 13704#: schedutils/chrt.c:207
0e768fc4 13705#, c-format
b5ef1472 13706msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
679bc72c 13707msgstr "Sadašnji parametri runtime/deadline/period za PID %d: %ju/%ju/%ju\n"
0e768fc4 13708
0aac1a7b
KZ
13709#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
13710#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
0e768fc4 13711msgid "cannot obtain the list of tasks"
679bc72c 13712msgstr "nije moguće dobiti popis zadataka"
0e768fc4 13713
0aac1a7b 13714#: schedutils/chrt.c:257
b5ef1472 13715#, c-format
6cd39864 13716msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
679bc72c 13717msgstr "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
0e768fc4 13718
0aac1a7b 13719#: schedutils/chrt.c:260
679bc72c 13720#, c-format
6cd39864 13721msgid "%s not supported?\n"
679bc72c 13722msgstr "%s nije podržano?\n"
0e768fc4 13723
0aac1a7b 13724#: schedutils/chrt.c:335
0e768fc4
TK
13725#, c-format
13726msgid "failed to set tid %d's policy"
679bc72c 13727msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za TID %d"
0e768fc4 13728
0aac1a7b 13729#: schedutils/chrt.c:342
0e768fc4
TK
13730#, c-format
13731msgid "failed to set pid %d's policy"
679bc72c 13732msgstr "nije uspjelo postaviti pravilo za PID %d"
0e768fc4 13733
0aac1a7b 13734#: schedutils/chrt.c:422
b5ef1472 13735msgid "invalid runtime argument"
679bc72c 13736msgstr "nevaljani argument za runtime (razdoblje izvršavanja)"
b5ef1472 13737
0aac1a7b 13738#: schedutils/chrt.c:425
b5ef1472 13739msgid "invalid period argument"
679bc72c 13740msgstr "nevaljani argument perioda"
b5ef1472 13741
0aac1a7b 13742#: schedutils/chrt.c:428
b5ef1472 13743msgid "invalid deadline argument"
679bc72c 13744msgstr "nevaljani argument termina (deadline)"
b5ef1472 13745
0aac1a7b 13746#: schedutils/chrt.c:453
b5ef1472 13747msgid "invalid priority argument"
679bc72c 13748msgstr "nevaljani argument prioriteta"
b5ef1472 13749
0aac1a7b 13750#: schedutils/chrt.c:457
b5ef1472 13751msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
679bc72c 13752msgstr "opcije --sched-{runtime,deadline,period} podržane su samo za SCHED_DEADLINE"
b5ef1472 13753
0aac1a7b 13754#: schedutils/chrt.c:472
b5ef1472 13755msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
679bc72c 13756msgstr "SCHED_DEADLINE nije podržano"
b5ef1472 13757
0aac1a7b 13758#: schedutils/chrt.c:479
6cd39864
KZ
13759#, c-format
13760msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
679bc72c 13761msgstr "nepodržana vrijednost prioriteta za pravilo %d: v. --max za valjani raspon"
6cd39864 13762
0aac1a7b 13763#: schedutils/ionice.c:78
0e768fc4 13764msgid "ioprio_get failed"
679bc72c 13765msgstr "ioprio_get() nije uspjela"
0e768fc4 13766
0aac1a7b 13767#: schedutils/ionice.c:87
55032d70
KZ
13768#, c-format
13769msgid "%s: prio %lu\n"
679bc72c 13770msgstr "%s: prioritet %lu\n"
55032d70 13771
0aac1a7b 13772#: schedutils/ionice.c:100
0e768fc4 13773msgid "ioprio_set failed"
679bc72c 13774msgstr "ioprio_set() nije uspjela"
0e768fc4 13775
0aac1a7b 13776#: schedutils/ionice.c:107
0ed2f80b
KZ
13777#, c-format
13778msgid ""
13779" %1$s [options] -p <pid>...\n"
13780" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
13781" %1$s [options] -u <uid>...\n"
13782" %1$s [options] <command>\n"
13783msgstr ""
679bc72c
BP
13784" %1$s [opcije] -p <PID>...\n"
13785" %1$s [opcije] -P <PGID>...\n"
13786" %1$s [opcije] -u <UID>...\n"
13787" %1$s [opcije] <naredba>\n"
0ed2f80b 13788
0aac1a7b 13789#: schedutils/ionice.c:113
6bbace6d 13790msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
679bc72c 13791msgstr "Pokaže ili promijeni klasu i prioritet raspoređivanja U/I procesa.\n"
6bbace6d 13792
0aac1a7b 13793#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
13794msgid ""
13795" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
13796" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
13797msgstr ""
679bc72c
BP
13798" -c, --class <klasa> ime ili broj klase raspoređivanja,\n"
13799" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
0ed2f80b 13800
0aac1a7b 13801#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
13802msgid ""
13803" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
13804" only for the realtime and best-effort classes\n"
13805msgstr ""
679bc72c
BP
13806" -n, --classdata <broj> prioritet (0..7) u dȃnoj klasi raspoređivanja;\n"
13807" samo za klase real-time i best-effort\n"
0ed2f80b 13808
0aac1a7b 13809#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 13810msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
679bc72c 13811msgstr " -p, --pid <PID>... djeluje i na te već pokrenute procese\n"
0ed2f80b 13812
0aac1a7b 13813#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 13814msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
679bc72c 13815msgstr " -P, --pgid <PGRP>... djeluje na već pokrenute procese u tim grupama\n"
0e768fc4 13816
0aac1a7b 13817#: schedutils/ionice.c:122
0ed2f80b 13818msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
679bc72c 13819msgstr " -t, --ignore zanemari neuspjehe\n"
0ed2f80b 13820
0aac1a7b 13821#: schedutils/ionice.c:123
0ed2f80b 13822msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
679bc72c 13823msgstr " -u, --uid <UID>... djeluje na već pokrenute procese tih korisnika\n"
0ed2f80b 13824
0aac1a7b 13825#: schedutils/ionice.c:159
0e768fc4 13826msgid "invalid class data argument"
679bc72c 13827msgstr "nevaljani argument klase podataka"
0e768fc4 13828
0aac1a7b 13829#: schedutils/ionice.c:165
0e768fc4 13830msgid "invalid class argument"
679bc72c 13831msgstr "nevaljani argument klase"
0e768fc4 13832
0aac1a7b 13833#: schedutils/ionice.c:170
0e768fc4
TK
13834#, c-format
13835msgid "unknown scheduling class: '%s'"
679bc72c 13836msgstr "nepoznata klasa raspoređivanja: „%s“"
0e768fc4 13837
0aac1a7b 13838#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
0ed2f80b 13839msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
679bc72c 13840msgstr "istovremeno je moguće rukovati samo s jednim od PID, PGID ili UID"
0ed2f80b 13841
0aac1a7b 13842#: schedutils/ionice.c:187
0ed2f80b 13843msgid "invalid PGID argument"
679bc72c 13844msgstr "nevaljani argument PGID-a"
0ed2f80b 13845
0aac1a7b 13846#: schedutils/ionice.c:195
0ed2f80b 13847msgid "invalid UID argument"
679bc72c 13848msgstr "nevaljani argument UID-a"
0ed2f80b 13849
0aac1a7b 13850#: schedutils/ionice.c:214
0e768fc4 13851msgid "ignoring given class data for none class"
08fc4b47 13852msgstr "ignoriramo podatke dȃne klase za „none“ klasu"
0e768fc4 13853
0aac1a7b 13854#: schedutils/ionice.c:222
0e768fc4 13855msgid "ignoring given class data for idle class"
08fc4b47 13856msgstr "ignoriramo podatke dȃne klase za „idle“ klasu"
0e768fc4 13857
0aac1a7b 13858#: schedutils/ionice.c:227
0e768fc4
TK
13859#, c-format
13860msgid "unknown prio class %d"
679bc72c 13861msgstr "nepoznata klasa prioriteta %d"
0e768fc4 13862
a49cc243 13863#: schedutils/taskset.c:56
0e768fc4
TK
13864#, c-format
13865msgid ""
13866"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
13867"\n"
13868msgstr ""
679bc72c
BP
13869"Uporaba: %s [opcije] [maska | CPU_popis] [PID|naredba [argument...]]\n"
13870"\n"
0e768fc4 13871
a49cc243 13872#: schedutils/taskset.c:60
6bbace6d 13873msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
679bc72c 13874msgstr "Prikaže ili promijeni afinitet procesa s CPU-om.\n"
6bbace6d 13875
a49cc243 13876#: schedutils/taskset.c:64
0e768fc4
TK
13877#, c-format
13878msgid ""
13879"Options:\n"
13880" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
13881" -p, --pid operate on existing given pid\n"
13882" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
0e768fc4 13883msgstr ""
679bc72c
BP
13884"Opcije:\n"
13885" -a, --all-tasks za sve procese (dretve) za dani PID\n"
13886" -p, --pid za postojeći dani PID (ne pokreće nove zadatke)\n"
13887" -c, --cpu-list CPU-e pokaže i navede u obliku popisa\n"
0e768fc4 13888
a49cc243 13889#: schedutils/taskset.c:73
0e768fc4
TK
13890#, c-format
13891msgid ""
13892"The default behavior is to run a new command:\n"
13893" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
13894"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
13895" %1$s -p 700\n"
13896"Or set it:\n"
13897" %1$s -p 03 700\n"
13898"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
13899" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
13900"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
13901" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
13902msgstr ""
679bc72c
BP
13903"Zadano, pokreće se novi proces, primjer:\n"
13904" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
13905"Možete zatražiti masku postojećeg procesa:\n"
13906" %1$s -p 700\n"
13907"Ili ju postaviti:\n"
13908" %1$s -p 03 700\n"
13909"Umjesto maske možete dobiti zarezima odvojen popis:\n"
13910" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
13911"U popisu, rasponi prihvaćaju step argument (koračaj):\n"
13912" npr. 0-31:2 je ekvivalentno maski 0x55555555\n"
0e768fc4 13913
a49cc243 13914#: schedutils/taskset.c:95
0e768fc4
TK
13915#, c-format
13916msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
679bc72c 13917msgstr "Novi afinitetni popis za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13918
a49cc243 13919#: schedutils/taskset.c:96
0e768fc4
TK
13920#, c-format
13921msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
e0fc3a40 13922msgstr "Trenutni afinitetni popis za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13923
a49cc243 13924#: schedutils/taskset.c:99
0e768fc4
TK
13925#, c-format
13926msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
679bc72c 13927msgstr "Nova afinitetna maska za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13928
a49cc243 13929#: schedutils/taskset.c:100
0e768fc4
TK
13930#, c-format
13931msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
e0fc3a40 13932msgstr "Trenutna afinitetna maska za PID %d: %s\n"
0e768fc4 13933
a49cc243 13934#: schedutils/taskset.c:104
55032d70 13935msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
679bc72c 13936msgstr "**interna programska greška**: pretvorba skupa CPU-a (cpuset) u string nije uspjela"
0e768fc4 13937
a49cc243 13938#: schedutils/taskset.c:113
0e768fc4 13939#, c-format
ebe345d1 13940msgid "failed to set pid %d's affinity"
679bc72c 13941msgstr "nije uspjelo postaviti afinitet za PID %d"
0e768fc4 13942
a49cc243 13943#: schedutils/taskset.c:114
0e768fc4 13944#, c-format
ebe345d1 13945msgid "failed to get pid %d's affinity"
679bc72c 13946msgstr "nije uspjelo dobiti afinitet za PID %d"
0e768fc4 13947
a49cc243
KZ
13948#: schedutils/taskset.c:142
13949msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
3f0eb712 13950msgstr "afinitet se ne može postaviti zbog postavljenog flaga PF_NO_SETAFFINITY"
a49cc243
KZ
13951
13952#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
0e768fc4 13953msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
861aef6f 13954msgstr "nije moguće dobiti broj procesora (NR_CPUS) -- prekidamo s poslom"
0e768fc4 13955
a49cc243
KZ
13956#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
13957#: sys-utils/irqtop.c:330
0e768fc4 13958msgid "cpuset_alloc failed"
679bc72c 13959msgstr "cpuset_alloc() nije uspjela"
0e768fc4 13960
a49cc243 13961#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
0e768fc4
TK
13962#, c-format
13963msgid "failed to parse CPU list: %s"
679bc72c 13964msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis CPU-a: %s"
0e768fc4 13965
a49cc243 13966#: schedutils/taskset.c:245
0e768fc4
TK
13967#, c-format
13968msgid "failed to parse CPU mask: %s"
679bc72c 13969msgstr "nije uspjelo raščlaniti masku CPU-a: %s"
0e768fc4 13970
38f60450 13971#: schedutils/uclampset.c:56
e5f43da0 13972#, c-format
38f60450
KZ
13973msgid ""
13974" %1$s [options]\n"
13975" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
13976msgstr ""
e5f43da0
BP
13977" %1$s [opcije]\n"
13978" %1$s [opcije] --pid <pid> | --system | <naredba> <arg>...\n"
38f60450
KZ
13979
13980#: schedutils/uclampset.c:61
38f60450 13981msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
e5f43da0 13982msgstr "Prikaže ili promijeni atribute ograničenja upotrebe.\n"
38f60450
KZ
13983
13984#: schedutils/uclampset.c:64
38f60450 13985msgid " -m <value> util_min value to set\n"
e5f43da0 13986msgstr " -m <veličina> vrijednost za util_min koja se postavlja\n"
38f60450
KZ
13987
13988#: schedutils/uclampset.c:65
38f60450 13989msgid " -M <value> util_max value to set\n"
e5f43da0 13990msgstr " -M <vrijednost> vrijednost za util_max koja se postavlja\n"
38f60450
KZ
13991
13992#: schedutils/uclampset.c:67
38f60450 13993msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
e5f43da0 13994msgstr " -p, --pid <pid> operira na postojećem navedenom PID-u\n"
38f60450
KZ
13995
13996#: schedutils/uclampset.c:68
38f60450 13997msgid " -s, --system operate on system\n"
e5f43da0 13998msgstr " -s, --system operira na sustavu\n"
38f60450
KZ
13999
14000#: schedutils/uclampset.c:69
14001msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
e5f43da0 14002msgstr " -R, --reset-on-fork postavi reset-on-fork flag\n"
38f60450
KZ
14003
14004#: schedutils/uclampset.c:75
14005msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
14006msgstr ""
e5f43da0
BP
14007"Vrijednost raspona za upotrebu je [0:1024].\n"
14008"Koristite specijalnu vrijednost -1 za resetiranje na zadanu vrijednost.\n"
38f60450 14009
0aac1a7b 14010#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
e5f43da0 14011#, c-format
38f60450 14012msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
e5f43da0 14013msgstr "nije uspjelo dobiti vrijednosti uclamp za PID %d"
38f60450
KZ
14014
14015#: schedutils/uclampset.c:99
14016#, c-format
14017msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
e5f43da0 14018msgstr "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
38f60450
KZ
14019
14020#: schedutils/uclampset.c:129
14021#, c-format
14022msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
e5f43da0 14023msgstr "util_clamp sustava: min: %u max: %u\n"
38f60450 14024
0aac1a7b 14025#: schedutils/uclampset.c:188
e5f43da0 14026#, c-format
38f60450 14027msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
e5f43da0 14028msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednosti uclamp za TID %d"
38f60450 14029
0aac1a7b 14030#: schedutils/uclampset.c:193
e5f43da0 14031#, c-format
38f60450 14032msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
e5f43da0 14033msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednosti uclamp za PID %d"
38f60450 14034
0aac1a7b 14035#: schedutils/uclampset.c:207
38f60450 14036msgid "util_min must be <= util_max"
e5f43da0 14037msgstr "util_min mora biti <= util_max"
38f60450 14038
0aac1a7b 14039#: schedutils/uclampset.c:218
e5f43da0 14040#, c-format
38f60450 14041msgid "%d out of range"
e5f43da0 14042msgstr "%d je izvan granica"
38f60450 14043
0aac1a7b 14044#: schedutils/uclampset.c:269
38f60450 14045msgid "invalid util_min argument"
e5f43da0 14046msgstr "nevaljani argument za util_min"
38f60450
KZ
14047
14048#: schedutils/uclampset.c:274
38f60450 14049msgid "invalid util_max argument"
e5f43da0 14050msgstr "nevaljani argument za util_max"
38f60450 14051
0aac1a7b 14052#: schedutils/uclampset.c:296
38f60450 14053msgid "missing -p option"
4c8d753e 14054msgstr "nema -p opcije"
38f60450 14055
0aac1a7b 14056#: schedutils/uclampset.c:314
38f60450 14057msgid "no cmd to execute"
e5f43da0 14058msgstr "nema naredbe koju treba izvršiti"
38f60450 14059
a49cc243 14060#: sys-utils/blkdiscard.c:76
b5ef1472
KZ
14061#, c-format
14062msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
679bc72c 14063msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> popunjeno je nulama\n"
b5ef1472 14064
a49cc243 14065#: sys-utils/blkdiscard.c:81
6bbace6d
KZ
14066#, c-format
14067msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
679bc72c 14068msgstr "%s: %<PRIu64> bajta na odmaku %<PRIu64> je odbačeno\n"
6bbace6d 14069
a49cc243 14070#: sys-utils/blkdiscard.c:95
6bbace6d 14071msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
679bc72c 14072msgstr "Odbaci sadržaj sektora na uređaju.\n"
6bbace6d 14073
a49cc243 14074#: sys-utils/blkdiscard.c:98
d35d646f 14075msgid " -f, --force disable all checking\n"
3f0eb712 14076msgstr " -f, --force isključi sve provjere\n"
d35d646f 14077
a49cc243 14078#: sys-utils/blkdiscard.c:99
b5ef1472 14079msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
679bc72c 14080msgstr " -l, --length <broj> broj bajta koje treba odbaciti\n"
55032d70 14081
a49cc243
KZ
14082#: sys-utils/blkdiscard.c:100
14083msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
3f0eb712 14084msgstr " -o, --offset <broj> odmak odkud započinje odbacivanje\n"
a49cc243
KZ
14085
14086#: sys-utils/blkdiscard.c:101
b5ef1472 14087msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
3f0eb712 14088msgstr " -p, --step <broj> odbaci ovaj broj bajtova pri svakoj iteraciji\n"
b5ef1472 14089
a49cc243 14090#: sys-utils/blkdiscard.c:102
a49cc243 14091msgid " -q, --quiet suppress warning messages\n"
3f0eb712 14092msgstr " -q, --quiet izostavlja upozorenja\n"
a49cc243
KZ
14093
14094#: sys-utils/blkdiscard.c:103
b5ef1472 14095msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
3f0eb712 14096msgstr " -s, --secure obavi sigurnu operaciju odbacivanja\n"
b5ef1472 14097
a49cc243
KZ
14098#: sys-utils/blkdiscard.c:104
14099msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
3f0eb712 14100msgstr " -v, --verbose ispiše dužinu poravnanja i odmak\n"
a49cc243
KZ
14101
14102#: sys-utils/blkdiscard.c:105
b5ef1472 14103msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
3f0eb712 14104msgstr " -z, --zeroout umjesto odbacivanja, ispuni sektor nulama\n"
b5ef1472 14105
a49cc243
KZ
14106#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378
14107#, c-format
14108msgid "%s: %s ioctl failed"
14109msgstr "%s: %s ioctl nije uspjela"
b5ef1472 14110
a49cc243 14111#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
38f60450 14112#: text-utils/hexdump.c:131
55032d70 14113msgid "failed to parse offset"
679bc72c 14114msgstr "nije uspjelo razabrati odmak"
55032d70 14115
a49cc243 14116#: sys-utils/blkdiscard.c:212
6bbace6d 14117msgid "failed to parse step"
679bc72c 14118msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)"
6bbace6d 14119
a49cc243
KZ
14120#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499
14121#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
14122#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
55032d70 14123msgid "unexpected number of arguments"
679bc72c 14124msgstr "neočekivan broj argumenata"
55032d70 14125
a49cc243 14126#: sys-utils/blkdiscard.c:256
55032d70
KZ
14127#, c-format
14128msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
861aef6f 14129msgstr "%s: BLKGETSIZE64 ioctl nije uspjela"
55032d70 14130
a49cc243 14131#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
55032d70
KZ
14132#, c-format
14133msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
861aef6f 14134msgstr "%s: BLKSSZGET ioctl nije uspjela"
55032d70 14135
a49cc243 14136#: sys-utils/blkdiscard.c:262
55032d70 14137#, c-format
6bbace6d 14138msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
679bc72c 14139msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu sektora %i"
6bbace6d 14140
a49cc243 14141#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356
679bc72c 14142#, c-format
6bbace6d 14143msgid "%s: offset is greater than device size"
679bc72c 14144msgstr "%s: odmak je veći od od veličine uređaja"
6bbace6d 14145
a49cc243 14146#: sys-utils/blkdiscard.c:276
6bbace6d
KZ
14147#, c-format
14148msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
3f0eb712 14149msgstr "%s: dužina %<PRIu64> nije poravnata na veličinu sektora %i"
55032d70 14150
a49cc243 14151#: sys-utils/blkdiscard.c:281
d35d646f 14152msgid "Operation forced, data will be lost!"
e0fc3a40 14153msgstr "Operacija je forsirana, podaci će biti izgubljeni!"
d35d646f 14154
a49cc243 14155#: sys-utils/blkdiscard.c:292
59c19c3f 14156msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
3f0eb712 14157msgstr "Ovo je razorna operacija, podaci će nestati! Nametnite ju s opcijom -f."
59c19c3f 14158
a49cc243 14159#: sys-utils/blkdiscard.c:299
d35d646f 14160msgid "failed to probe the device"
e0fc3a40 14161msgstr "nije uspjelo isprobati uređaj"
d35d646f 14162
a49cc243 14163#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
a49cc243 14164msgid "unknown command"
3f0eb712 14165msgstr "nepoznata naredba"
b5ef1472 14166
a49cc243 14167#: sys-utils/blkpr.c:200
a49cc243 14168msgid "pr ioctl failed"
3f0eb712 14169msgstr "pr ioctl() neuspješna"
55032d70 14170
a49cc243 14171#: sys-utils/blkpr.c:202
55032d70 14172#, c-format
a49cc243 14173msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
3f0eb712 14174msgstr "greška 0x%x, za detalje pogledajte specifikaciju modela uređaja."
a49cc243
KZ
14175
14176#: sys-utils/blkpr.c:216
a49cc243 14177msgid "Persistent reservations on a device.\n"
3f0eb712 14178msgstr "Stalne rezervacije na uređaju.\n"
a49cc243
KZ
14179
14180#: sys-utils/blkpr.c:219
a49cc243 14181msgid " -c, --command <cmd> command of persistent reservations\n"
3f0eb712 14182msgstr " -c, --command <naredba> naredba stalnih rezervacije\n"
a49cc243
KZ
14183
14184#: sys-utils/blkpr.c:220
a49cc243 14185msgid " -k, --key <num> key to operate\n"
3f0eb712 14186msgstr " -k, --key <broj> ključ za posao\n"
a49cc243
KZ
14187
14188#: sys-utils/blkpr.c:221
a49cc243 14189msgid " -K, --oldkey <num> old key to operate\n"
3f0eb712 14190msgstr " -K, --oldkey <broj> stari ključ za posao\n"
a49cc243
KZ
14191
14192#: sys-utils/blkpr.c:222
a49cc243 14193msgid " -f, --flag <flag> command flag\n"
3f0eb712 14194msgstr " -f, --flag <flag> flag naredbe\n"
a49cc243
KZ
14195
14196#: sys-utils/blkpr.c:223
a49cc243 14197msgid " -t, --type <type> command type\n"
3f0eb712 14198msgstr " -t, --type <tip> tip naredbe\n"
a49cc243
KZ
14199
14200#: sys-utils/blkpr.c:230
14201msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
3f0eb712 14202msgstr " <cmd> je jedna naredba, dostupne naredbe:\n"
a49cc243
KZ
14203
14204#: sys-utils/blkpr.c:233
14205msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
3f0eb712 14206msgstr " <flag> je flag naredbe, dostupni flagovi:\n"
a49cc243
KZ
14207
14208#: sys-utils/blkpr.c:236
14209msgid " <type> is a command type, available types:\n"
3f0eb712 14210msgstr " <type> je tip naredbe, dostupni tipovi:\n"
a49cc243
KZ
14211
14212#: sys-utils/blkpr.c:271
a49cc243 14213msgid "failed to parse key"
3f0eb712 14214msgstr "nije uspjelo raščlaniti ključ"
a49cc243
KZ
14215
14216#: sys-utils/blkpr.c:275
a49cc243 14217msgid "failed to parse old key"
3f0eb712 14218msgstr "nije uspjelo razabrati stari ključ"
a49cc243
KZ
14219
14220#: sys-utils/blkpr.c:285
a49cc243 14221msgid "unknown type"
3f0eb712 14222msgstr "nepoznati tip"
a49cc243
KZ
14223
14224#: sys-utils/blkpr.c:290
a49cc243 14225msgid "unknown flag"
3f0eb712 14226msgstr "nepoznati flag"
0e768fc4 14227
38f60450 14228#: sys-utils/blkzone.c:93
ebe345d1 14229msgid "Report zone information about the given device"
e5f43da0 14230msgstr "Izvijesti informacije o zoni za navedeni uređaj."
ebe345d1 14231
38f60450 14232#: sys-utils/blkzone.c:97
38f60450 14233msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
e5f43da0 14234msgstr "Izvijesti o količini zonskog kapaciteta za navedeni uređaj."
38f60450
KZ
14235
14236#: sys-utils/blkzone.c:103
ebe345d1 14237msgid "Reset a range of zones."
3f0eb712 14238msgstr "Resetira dijapazon zona."
ebe345d1 14239
38f60450 14240#: sys-utils/blkzone.c:109
d35d646f 14241msgid "Open a range of zones."
e0fc3a40 14242msgstr "Otvori dijapazon zona."
d35d646f 14243
38f60450 14244#: sys-utils/blkzone.c:115
d35d646f 14245msgid "Close a range of zones."
3f0eb712 14246msgstr "Zatvori dijapazon zona."
d35d646f 14247
38f60450 14248#: sys-utils/blkzone.c:121
d35d646f 14249msgid "Set a range of zones to Full."
3f0eb712 14250msgstr "Postavi dijapazon zona na Full."
d35d646f 14251
38f60450 14252#: sys-utils/blkzone.c:152
679bc72c 14253#, c-format
ebe345d1 14254msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
861aef6f 14255msgstr "%s: blkdev_get_sectors ioctl nije uspjela"
8f9f4431 14256
38f60450 14257#: sys-utils/blkzone.c:242
39fc89ad 14258#, c-format
c7033bbb 14259msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
39fc89ad 14260msgstr "%s: odmak je veći od (ili je jednak) veličini uređaja"
c7033bbb 14261
6924ef91 14262#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
679bc72c 14263#, c-format
ebe345d1 14264msgid "%s: unable to determine zone size"
679bc72c 14265msgstr "%s: nije moguće utvrditi veličinu zone"
ebe345d1 14266
38f60450 14267#: sys-utils/blkzone.c:264
ebe345d1
KZ
14268#, c-format
14269msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
861aef6f 14270msgstr "%s: BLKREPORTZONE ioctl nije uspjela"
ebe345d1 14271
38f60450 14272#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
14273#, c-format
14274msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
679bc72c 14275msgstr "Pronađeno je %d zona od 0x%<PRIx64>\n"
ebe345d1 14276
38f60450 14277#: sys-utils/blkzone.c:302
e5f43da0 14278#, c-format
38f60450 14279msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
4c8d753e 14280msgstr " poč: 0x%09<PRIx64>, duž 0x%06<PRIx64>, kap 0x%06<PRIx64>, w-pok 0x%06<PRIx64> reset:%u nesek:%u, z-uvjet:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
08fc4b47
BP
14281
14282# start:Zone start sector
14283# len:Zone length in number of sectors
14284# wptr:Zone write pointer position
14285# reset:Reset write pointer recommended
14286# non-seq:Non-sequential write resources active
14287# cond:Zone condition
14288# type:Zone type
6924ef91 14289#: sys-utils/blkzone.c:310
08fc4b47 14290#, c-format
6924ef91 14291msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
4c8d753e 14292msgstr " poč: 0x%09<PRIx64>, duž 0x%06<PRIx64>, w-pok 0x%06<PRIx64> reset:%u nesek:%u, z-uvjet:%2u(%s) [tip: %u(%s)]\n"
6924ef91
KZ
14293
14294#: sys-utils/blkzone.c:326
38f60450
KZ
14295#, c-format
14296msgid "0x%09<PRIx64>\n"
e5f43da0 14297msgstr "0x%09<PRIx64>\n"
38f60450 14298
6924ef91 14299#: sys-utils/blkzone.c:351
ebe345d1
KZ
14300#, c-format
14301msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
679bc72c 14302msgstr "%s: odmak %<PRIu64> nije poravnat na veličinu zone %lu"
ebe345d1 14303
6924ef91 14304#: sys-utils/blkzone.c:370
ebe345d1
KZ
14305#, c-format
14306msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
679bc72c 14307msgstr "%s: %<PRIu64> sektora nije poravnato na veličinu zone %lu"
ebe345d1 14308
6924ef91 14309#: sys-utils/blkzone.c:381
e5f43da0 14310#, c-format
38f60450 14311msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
e0fc3a40 14312msgstr "%s: uspješnih %s zona u rasponu od %<PRIu64> do %<PRIu64>"
ebe345d1 14313
6924ef91 14314#: sys-utils/blkzone.c:396
679bc72c 14315#, c-format
ebe345d1 14316msgid " %s <command> [options] <device>\n"
679bc72c 14317msgstr " %s <naredba> [opcije] <uređaj>\n"
ebe345d1 14318
6924ef91 14319#: sys-utils/blkzone.c:399
ebe345d1 14320msgid "Run zone command on the given block device.\n"
679bc72c 14321msgstr "Izvrši zonsku naredbu na danom blok-uređaju\n"
ebe345d1 14322
6924ef91 14323#: sys-utils/blkzone.c:406
ebe345d1 14324msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
3f0eb712 14325msgstr " -o, --offset <broj> djelovanje započinje od <broj> sektora zone\n"
ebe345d1 14326
6924ef91 14327#: sys-utils/blkzone.c:407
ebe345d1 14328msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
3f0eb712 14329msgstr " -l, --length <broj> djeluje na ne više od <broj> sektora\n"
ebe345d1 14330
6924ef91 14331#: sys-utils/blkzone.c:408
ebe345d1 14332msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
3f0eb712 14333msgstr " -c, --count <broj> maksimalni broj zona\n"
ebe345d1 14334
6924ef91 14335#: sys-utils/blkzone.c:409
d35d646f 14336msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
3f0eb712 14337msgstr " -f, --force primora na blok uređaje koje koristi sustav\n"
d35d646f 14338
6924ef91 14339#: sys-utils/blkzone.c:410
ebe345d1 14340msgid " -v, --verbose display more details\n"
3f0eb712 14341msgstr " -v, --verbose pokaže više informacija\n"
ebe345d1 14342
6924ef91 14343#: sys-utils/blkzone.c:415
d35d646f 14344msgid "<sector> and <sectors>"
e0fc3a40 14345msgstr "<sektor> i <sektori>"
d35d646f 14346
6924ef91 14347#: sys-utils/blkzone.c:453
ebe345d1
KZ
14348#, c-format
14349msgid "%s is not valid command name"
679bc72c 14350msgstr "%s nije valjano ime naredbe"
ebe345d1 14351
6924ef91 14352#: sys-utils/blkzone.c:465
ebe345d1 14353msgid "failed to parse number of zones"
679bc72c 14354msgstr "nije uspjelo razabrati broj zona"
ebe345d1 14355
6924ef91 14356#: sys-utils/blkzone.c:469
ebe345d1 14357msgid "failed to parse number of sectors"
679bc72c 14358msgstr "nije uspjelo razabrati broj sektora"
ebe345d1 14359
6924ef91 14360#: sys-utils/blkzone.c:473
ebe345d1 14361msgid "failed to parse zone offset"
679bc72c 14362msgstr "nije uspjelo razabrati odmak zone"
ebe345d1 14363
6924ef91 14364#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1 14365msgid "no command specified"
e0fc3a40 14366msgstr "nijedna naredba nije specificirana"
ebe345d1 14367
251e171e 14368#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0e768fc4 14369#, c-format
d3cac66d 14370msgid "CPU %u does not exist"
679bc72c 14371msgstr "CPU %u ne postoji"
0e768fc4 14372
251e171e 14373#: sys-utils/chcpu.c:89
679bc72c 14374#, c-format
d3cac66d 14375msgid "CPU %u is not hot pluggable"
679bc72c 14376msgstr "CPU %u se ne može ukopčati na „vruće“"
0e768fc4 14377
251e171e 14378#: sys-utils/chcpu.c:96
679bc72c 14379#, c-format
d3cac66d 14380msgid "CPU %u is already enabled\n"
679bc72c 14381msgstr "CPU %u je već aktiviran\n"
0e768fc4 14382
251e171e 14383#: sys-utils/chcpu.c:100
679bc72c 14384#, c-format
d3cac66d 14385msgid "CPU %u is already disabled\n"
679bc72c 14386msgstr "CPU %u je već deaktiviran\n"
0e768fc4 14387
251e171e 14388#: sys-utils/chcpu.c:108
679bc72c 14389#, c-format
d3cac66d 14390msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
679bc72c 14391msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u (CPU nije konfiguriran)"
0e768fc4 14392
251e171e 14393#: sys-utils/chcpu.c:111
679bc72c 14394#, c-format
d3cac66d 14395msgid "CPU %u enable failed"
679bc72c 14396msgstr "Nije uspjelo aktivirati CPU %u"
0e768fc4 14397
251e171e 14398#: sys-utils/chcpu.c:114
679bc72c 14399#, c-format
d3cac66d 14400msgid "CPU %u enabled\n"
679bc72c 14401msgstr "CPU %u je aktiviran\n"
0e768fc4 14402
251e171e 14403#: sys-utils/chcpu.c:117
679bc72c 14404#, c-format
d3cac66d 14405msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
679bc72c 14406msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u (posljednji aktivirani CPU)"
0e768fc4 14407
251e171e 14408#: sys-utils/chcpu.c:123
679bc72c 14409#, c-format
d3cac66d 14410msgid "CPU %u disable failed"
679bc72c 14411msgstr "Nije uspjelo deaktivirati CPU %u"
0e768fc4 14412
251e171e 14413#: sys-utils/chcpu.c:126
679bc72c 14414#, c-format
d3cac66d 14415msgid "CPU %u disabled\n"
679bc72c 14416msgstr "CPU %u je deaktiviran\n"
0e768fc4 14417
251e171e 14418#: sys-utils/chcpu.c:139
0e768fc4 14419msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
679bc72c 14420msgstr "Ovaj sustav ne podržava preispitivanje CPU-ova"
0e768fc4 14421
251e171e 14422#: sys-utils/chcpu.c:142
0e768fc4 14423msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
679bc72c 14424msgstr "Nije uspjelo pokrenuti preispitivanje CPU-ova"
0e768fc4 14425
0ed2f80b 14426#: sys-utils/chcpu.c:144
0e768fc4
TK
14427#, c-format
14428msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
679bc72c 14429msgstr "Preispitivanje CPU-ova je pokrenuto\n"
0e768fc4 14430
0ed2f80b 14431#: sys-utils/chcpu.c:151
0e768fc4 14432msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
679bc72c 14433msgstr "Ovaj sustav ne podržava postavljanje način nadzora CPU-a"
0e768fc4 14434
0ed2f80b 14435#: sys-utils/chcpu.c:155
0e768fc4 14436msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
679bc72c 14437msgstr "Nije uspjelo postaviti horizontalni način nadzora"
0e768fc4 14438
251e171e 14439#: sys-utils/chcpu.c:157
0e768fc4
TK
14440#, c-format
14441msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
679bc72c 14442msgstr "Uspješno je postavljen horizontalni način nadzora\n"
0e768fc4 14443
251e171e 14444#: sys-utils/chcpu.c:160
0e768fc4 14445msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
679bc72c 14446msgstr "Nije uspjelo postaviti vertikalni način nadzora"
0e768fc4 14447
251e171e 14448#: sys-utils/chcpu.c:162
0e768fc4
TK
14449#, c-format
14450msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
679bc72c 14451msgstr "Uspješno je postavljen vertikalni način nadzora\n"
0e768fc4 14452
251e171e 14453#: sys-utils/chcpu.c:186
679bc72c 14454#, c-format
d3cac66d 14455msgid "CPU %u is not configurable"
679bc72c 14456msgstr "CPU %u nije moguće konfigurirati"
0e768fc4 14457
251e171e 14458#: sys-utils/chcpu.c:192
679bc72c 14459#, c-format
d3cac66d 14460msgid "CPU %u is already configured\n"
679bc72c 14461msgstr "CPU %u je već konfiguriran\n"
0e768fc4 14462
251e171e 14463#: sys-utils/chcpu.c:196
679bc72c 14464#, c-format
d3cac66d 14465msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
679bc72c 14466msgstr "CPU %u je već dekonfiguriran\n"
0e768fc4 14467
251e171e 14468#: sys-utils/chcpu.c:201
679bc72c 14469#, c-format
ebe345d1 14470msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
679bc72c 14471msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u (CPU je aktiviran)"
ebe345d1 14472
251e171e 14473#: sys-utils/chcpu.c:208
679bc72c 14474#, c-format
ebe345d1 14475msgid "CPU %u configure failed"
679bc72c 14476msgstr "Nije uspjelo konfigurirati CPU %u"
ebe345d1 14477
251e171e 14478#: sys-utils/chcpu.c:211
679bc72c 14479#, c-format
ebe345d1 14480msgid "CPU %u configured\n"
679bc72c 14481msgstr "CPU %u je konfiguriran\n"
ebe345d1 14482
251e171e 14483#: sys-utils/chcpu.c:215
679bc72c 14484#, c-format
ebe345d1 14485msgid "CPU %u deconfigure failed"
679bc72c 14486msgstr "Nije uspjelo dekonfigurirati CPU %u"
ebe345d1 14487
251e171e 14488#: sys-utils/chcpu.c:218
679bc72c 14489#, c-format
ebe345d1 14490msgid "CPU %u deconfigured\n"
679bc72c 14491msgstr "CPU %u je dekonfigurian\n"
ebe345d1 14492
251e171e 14493#: sys-utils/chcpu.c:233
ebe345d1
KZ
14494#, c-format
14495msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
679bc72c 14496msgstr "nevaljani CPU broj u popisu CPU-a: %s"
ebe345d1 14497
38f60450 14498#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
ebe345d1
KZ
14499#, c-format
14500msgid ""
14501"\n"
14502"Usage:\n"
14503" %s [options]\n"
14504msgstr ""
679bc72c
BP
14505"\n"
14506"Uporaba:\n"
14507" %s [opcije]\n"
ebe345d1 14508
251e171e 14509#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1 14510msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
679bc72c 14511msgstr "Konfigurira procesore (CPU) višeprocesorskog sustava.\n"
ebe345d1 14512
251e171e 14513#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 14514msgid ""
49b90d82
KZ
14515" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
14516" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
14517" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
14518" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
14519" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
14520" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1 14521msgstr ""
679bc72c
BP
14522" -e, --enable <cpu-list> aktivira CPU-e\n"
14523" -d, --disable <cpu-list> deaktivira CPU-e\n"
14524" -c, --configure <cpu-list> konfigurira CPU-e\n"
14525" -g, --deconfigure <cpu-list> dekonfigurira CPU-e\n"
14526" -p, --dispatch <mode> postavi način nadzora (dispatching) u <mode>\n"
14527" -r, --rescan preispita (ponovno) CPU-e\n"
ebe345d1 14528
251e171e 14529#: sys-utils/chcpu.c:296
251e171e 14530msgid "failed to initialize sysfs handler"
679bc72c 14531msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja za sysfs"
251e171e 14532
c7033bbb 14533#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
14534#, c-format
14535msgid "unsupported argument: %s"
679bc72c 14536msgstr "nepodržani argument: %s"
ebe345d1 14537
80bbf3b5 14538#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
14539#, c-format
14540msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
679bc72c 14541msgstr "Blok memorije %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
ebe345d1 14542
80bbf3b5 14543#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1 14544msgid "Failed to parse index"
679bc72c 14545msgstr "Nije uspjelo raščlaniti index"
ebe345d1 14546
80bbf3b5 14547#: sys-utils/chmem.c:151
679bc72c 14548#, c-format
ebe345d1 14549msgid "%s enable failed\n"
679bc72c 14550msgstr "nije uspjelo omogućiti %s\n"
ebe345d1 14551
80bbf3b5 14552#: sys-utils/chmem.c:153
679bc72c 14553#, c-format
ebe345d1 14554msgid "%s disable failed\n"
679bc72c 14555msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s\n"
ebe345d1 14556
251e171e 14557#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
679bc72c 14558#, c-format
ebe345d1 14559msgid "%s enabled\n"
679bc72c 14560msgstr "%s je omogućen\n"
ebe345d1 14561
251e171e 14562#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
679bc72c 14563#, c-format
ebe345d1 14564msgid "%s disabled\n"
679bc72c 14565msgstr "%s je onemogućen\n"
ebe345d1 14566
80bbf3b5 14567#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
14568#, c-format
14569msgid "Could only enable %s of memory"
679bc72c 14570msgstr "Moguće je aktivirati samo %s memorije"
ebe345d1 14571
80bbf3b5 14572#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
14573#, c-format
14574msgid "Could only disable %s of memory"
679bc72c 14575msgstr "Moguće je deaktivirati samo %s memorije"
ebe345d1 14576
80bbf3b5 14577#: sys-utils/chmem.c:206
679bc72c 14578#, c-format
ebe345d1 14579msgid "%s already enabled\n"
679bc72c 14580msgstr "%s je već omogućen\n"
ebe345d1 14581
80bbf3b5 14582#: sys-utils/chmem.c:208
679bc72c 14583#, c-format
ebe345d1 14584msgid "%s already disabled\n"
679bc72c 14585msgstr "%s je već onemogućen\n"
ebe345d1 14586
251e171e 14587#: sys-utils/chmem.c:218
679bc72c 14588#, c-format
80bbf3b5 14589msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
679bc72c 14590msgstr "nije uspjelo omogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
80bbf3b5 14591
251e171e 14592#: sys-utils/chmem.c:222
679bc72c 14593#, c-format
80bbf3b5 14594msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
679bc72c 14595msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
80bbf3b5 14596
251e171e 14597#: sys-utils/chmem.c:237
679bc72c 14598#, c-format
ebe345d1 14599msgid "%s enable failed"
679bc72c 14600msgstr "nije uspjelo omogućiti %s"
ebe345d1 14601
251e171e 14602#: sys-utils/chmem.c:239
679bc72c 14603#, c-format
ebe345d1 14604msgid "%s disable failed"
679bc72c 14605msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s"
ebe345d1 14606
0aac1a7b 14607#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
679bc72c 14608#, c-format
ebe345d1 14609msgid "Failed to read %s"
679bc72c 14610msgstr "Nije uspjelo pročitati %s"
ebe345d1 14611
0aac1a7b 14612#: sys-utils/chmem.c:280
ebe345d1 14613msgid "Failed to parse block number"
679bc72c 14614msgstr "Nije uspjelo raščlaniti broj bloka"
ebe345d1 14615
0aac1a7b 14616#: sys-utils/chmem.c:285
ebe345d1 14617msgid "Failed to parse size"
679bc72c 14618msgstr "Nije uspjelo raščlaniti veličinu"
ebe345d1 14619
0aac1a7b 14620#: sys-utils/chmem.c:289
ebe345d1
KZ
14621#, c-format
14622msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
679bc72c 14623msgstr "Veličina mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
ebe345d1 14624
0aac1a7b 14625#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1 14626msgid "Failed to parse start"
679bc72c 14627msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početak"
ebe345d1 14628
0aac1a7b 14629#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1 14630msgid "Failed to parse end"
679bc72c 14631msgstr "Nije uspjelo raščlaniti kraj"
ebe345d1 14632
0aac1a7b 14633#: sys-utils/chmem.c:303
679bc72c 14634#, c-format
ebe345d1 14635msgid "Invalid start address format: %s"
679bc72c 14636msgstr "Nevaljani format početne adrese: %s"
0e768fc4 14637
0aac1a7b 14638#: sys-utils/chmem.c:305
679bc72c 14639#, c-format
ebe345d1 14640msgid "Invalid end address format: %s"
679bc72c 14641msgstr "Nevaljani format krajnje adrese: %s"
0e768fc4 14642
0aac1a7b 14643#: sys-utils/chmem.c:306
ebe345d1 14644msgid "Failed to parse start address"
679bc72c 14645msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početnu adresu"
ebe345d1 14646
0aac1a7b 14647#: sys-utils/chmem.c:307
ebe345d1 14648msgid "Failed to parse end address"
679bc72c 14649msgstr "Nije uspjelo raščlaniti krajnju adresu"
ebe345d1 14650
0aac1a7b 14651#: sys-utils/chmem.c:310
ebe345d1
KZ
14652#, c-format
14653msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
679bc72c 14654msgstr "Početna adresa i (krajnja adresa + 1) mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
ebe345d1 14655
0aac1a7b 14656#: sys-utils/chmem.c:324
679bc72c 14657#, c-format
ebe345d1 14658msgid "Invalid parameter: %s"
679bc72c 14659msgstr "Nevaljani parametar: %s"
0e768fc4 14660
0aac1a7b 14661#: sys-utils/chmem.c:331
679bc72c 14662#, c-format
ebe345d1 14663msgid "Invalid range: %s"
679bc72c 14664msgstr "Nevaljani raspon: %s"
0e768fc4 14665
0aac1a7b 14666#: sys-utils/chmem.c:340
679bc72c 14667#, c-format
ebe345d1 14668msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
679bc72c 14669msgstr " %s [opcije] [VELIČINA|RASPON|RASPON_BLOKA]\n"
0e768fc4 14670
0aac1a7b 14671#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 14672msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
18c630a2 14673msgstr "Označi određenu količinu ili raspon memorije kao online ili offline\n"
0e768fc4 14674
0aac1a7b 14675#: sys-utils/chmem.c:346
80bbf3b5 14676msgid " -e, --enable enable memory\n"
679bc72c 14677msgstr " -e, --enable aktivira memoriju\n"
0e768fc4 14678
0aac1a7b 14679#: sys-utils/chmem.c:347
80bbf3b5 14680msgid " -d, --disable disable memory\n"
679bc72c 14681msgstr " -d, --disable deaktivira memoriju\n"
6bbace6d 14682
0aac1a7b 14683#: sys-utils/chmem.c:348
80bbf3b5 14684msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
679bc72c 14685msgstr " -b, --blocks koristi blokove memorije\n"
0e768fc4 14686
0aac1a7b 14687#: sys-utils/chmem.c:349
80bbf3b5 14688msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
679bc72c 14689msgstr " -z, --zone <ime> odabere tu zonu memorije (v. niže)\n"
80bbf3b5 14690
0aac1a7b 14691#: sys-utils/chmem.c:350
80bbf3b5 14692msgid " -v, --verbose verbose output\n"
679bc72c 14693msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 14694
0aac1a7b 14695#: sys-utils/chmem.c:353
80bbf3b5
KZ
14696msgid ""
14697"\n"
14698"Supported zones:\n"
14699msgstr ""
679bc72c
BP
14700"\n"
14701"Podržane zone:\n"
80bbf3b5 14702
9a24ea03 14703#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:889 sys-utils/lsmem.c:667
679bc72c 14704#, c-format
251e171e 14705msgid "failed to initialize %s handler"
679bc72c 14706msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja %s"
251e171e 14707
679bc72c 14708# sysfs is a pseudo file system provided by the Linux kernel
0aac1a7b 14709#: sys-utils/chmem.c:440
80bbf3b5 14710msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
08fc4b47 14711msgstr "zanemarena zona -- ne postoji atribut „valid_zones“ sysfs"
80bbf3b5 14712
0aac1a7b 14713#: sys-utils/chmem.c:445
679bc72c 14714#, c-format
80bbf3b5 14715msgid "unknown memory zone: %s"
679bc72c 14716msgstr "nepoznata zona memorije: %s"
80bbf3b5 14717
251e171e 14718#: sys-utils/choom.c:38
7e551d1e 14719#, c-format
251e171e
KZ
14720msgid ""
14721" %1$s [options] -p pid\n"
14722" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 14723" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
679bc72c
BP
14724msgstr ""
14725" %1$s [opcije] -p PID\n"
14726" %1$s [opcije] -n broj -p PID\n"
7e551d1e 14727" %1$s [opcije] -n broj [--] naredba [argument...]]\n"
251e171e
KZ
14728
14729#: sys-utils/choom.c:44
14730msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
679bc72c 14731msgstr "Prikaže ili korigira ocjenu „OOM-killer-a“.\n"
251e171e
KZ
14732
14733#: sys-utils/choom.c:47
251e171e 14734msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
679bc72c 14735msgstr " -n, --adjust <broj> vrijednost za korekciju ocjene\n"
251e171e
KZ
14736
14737#: sys-utils/choom.c:48
251e171e 14738msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
679bc72c 14739msgstr " -p, --pid <broj> ID procesa\n"
251e171e
KZ
14740
14741#: sys-utils/choom.c:60
251e171e 14742msgid "failed to read OOM score value"
679bc72c 14743msgstr "nije uspjelo pročitati ocjenu OOM-a: %s"
251e171e
KZ
14744
14745#: sys-utils/choom.c:70
251e171e 14746msgid "failed to read OOM score adjust value"
679bc72c 14747msgstr "nije uspjelo pročitati vrijednost za korekciju ocjene OOM-a"
251e171e
KZ
14748
14749#: sys-utils/choom.c:105
251e171e 14750msgid "invalid adjust argument"
679bc72c 14751msgstr "nevaljani argument za korekciju"
251e171e 14752
6ae1e6b3 14753#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
251e171e
KZ
14754#, c-format
14755msgid "invalid argument: %s"
679bc72c 14756msgstr "nevaljani argument: %s"
251e171e
KZ
14757
14758#: sys-utils/choom.c:123
251e171e 14759msgid "no PID or COMMAND specified"
679bc72c 14760msgstr "ni PID ni NAREDBA nije specificirana"
251e171e
KZ
14761
14762#: sys-utils/choom.c:127
251e171e 14763msgid "no OOM score adjust value specified"
679bc72c 14764msgstr "nije specificirana vrijednost za korekciju ocjene"
251e171e
KZ
14765
14766#: sys-utils/choom.c:135
14767#, c-format
14768msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
e0fc3a40 14769msgstr "trenutna ocjena OOM za PID %d: %d\n"
251e171e
KZ
14770
14771#: sys-utils/choom.c:136
14772#, c-format
14773msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
e0fc3a40 14774msgstr "trenutna veličina za korekciju ocjene OOM za PID %d: %d\n"
251e171e
KZ
14775
14776#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
251e171e 14777msgid "failed to set score adjust value"
679bc72c 14778msgstr "nije uspjelo postaviti vrijednost za korekciju ocjene"
251e171e
KZ
14779
14780#: sys-utils/choom.c:145
14781#, c-format
14782msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
679bc72c 14783msgstr "vrijednost za korekciju ocjene OOM za PID %d promijenjena je od %d na %d\n"
251e171e 14784
49b90d82 14785#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0e768fc4 14786#, c-format
6bbace6d 14787msgid " %s hard|soft\n"
679bc72c 14788msgstr " %s hard|soft\n"
0e768fc4 14789
49b90d82 14790#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
14791#, c-format
14792msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
679bc72c 14793msgstr "Definira funkciju za kombinaciju tipaka Ctrl-Alt-Del.\n"
b5ef1472 14794
251e171e 14795#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472 14796msgid "implicit"
679bc72c 14797msgstr "implicitna"
b5ef1472 14798
251e171e 14799#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
679bc72c 14800#, c-format
b5ef1472 14801msgid "unexpected value in %s: %ju"
679bc72c 14802msgstr "neočekivana vrijednost u %s: %ju"
b5ef1472 14803
251e171e 14804#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b 14805msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
679bc72c 14806msgstr "Samo root može definirati ili mijenjati ponašanje kombinacije Ctrl-Alt-Del"
0e768fc4 14807
0aac1a7b 14808#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
b5ef1472
KZ
14809#, c-format
14810msgid "unknown argument: %s"
679bc72c 14811msgstr "nepoznati argument: %s"
b5ef1472 14812
0aac1a7b 14813#: sys-utils/dmesg.c:110
0e768fc4 14814msgid "system is unusable"
679bc72c 14815msgstr "sustav nije upotrebljiv"
0e768fc4 14816
0aac1a7b 14817#: sys-utils/dmesg.c:111
0e768fc4 14818msgid "action must be taken immediately"
679bc72c 14819msgstr "potrebna je hitna intervencija"
0e768fc4 14820
0aac1a7b 14821#: sys-utils/dmesg.c:112
0e768fc4 14822msgid "critical conditions"
679bc72c 14823msgstr "kritična stanja"
0e768fc4 14824
0aac1a7b 14825#: sys-utils/dmesg.c:113
0e768fc4 14826msgid "error conditions"
679bc72c 14827msgstr "stanja s greškama"
0e768fc4 14828
0aac1a7b 14829#: sys-utils/dmesg.c:114
0e768fc4 14830msgid "warning conditions"
679bc72c 14831msgstr "stanja s upozorenjima"
0e768fc4 14832
0aac1a7b 14833#: sys-utils/dmesg.c:115
0e768fc4 14834msgid "normal but significant condition"
679bc72c 14835msgstr "normalna ali značajna stanja"
0e768fc4 14836
0aac1a7b 14837#: sys-utils/dmesg.c:116
0e768fc4 14838msgid "informational"
679bc72c 14839msgstr "za informacije"
0e768fc4 14840
0aac1a7b 14841#: sys-utils/dmesg.c:117
0e768fc4 14842msgid "debug-level messages"
679bc72c 14843msgstr "poruke za debugiranje"
0e768fc4 14844
0aac1a7b 14845#: sys-utils/dmesg.c:131
0e768fc4 14846msgid "kernel messages"
679bc72c 14847msgstr "jezgrine (kernel) poruke"
0e768fc4 14848
0aac1a7b 14849#: sys-utils/dmesg.c:132
0e768fc4 14850msgid "random user-level messages"
679bc72c 14851msgstr "nasumične poruke korisniku"
0e768fc4 14852
0aac1a7b 14853#: sys-utils/dmesg.c:133
0e768fc4 14854msgid "mail system"
679bc72c 14855msgstr "poštanski sustav"
0e768fc4 14856
0aac1a7b 14857#: sys-utils/dmesg.c:134
0e768fc4 14858msgid "system daemons"
679bc72c 14859msgstr "sustavski demoni"
0e768fc4 14860
0aac1a7b 14861#: sys-utils/dmesg.c:135
0e768fc4 14862msgid "security/authorization messages"
679bc72c 14863msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke"
0e768fc4 14864
0aac1a7b 14865#: sys-utils/dmesg.c:136
0e768fc4 14866msgid "messages generated internally by syslogd"
679bc72c 14867msgstr "interne poruke od syslogd"
0e768fc4 14868
0aac1a7b 14869#: sys-utils/dmesg.c:137
0e768fc4 14870msgid "line printer subsystem"
679bc72c 14871msgstr "tiskarski podsustav (printeri)"
0e768fc4 14872
0aac1a7b 14873#: sys-utils/dmesg.c:138
0e768fc4 14874msgid "network news subsystem"
679bc72c 14875msgstr "podsustav mrežnih novosti (usenet)"
0e768fc4 14876
0aac1a7b 14877#: sys-utils/dmesg.c:139
0e768fc4 14878msgid "UUCP subsystem"
679bc72c 14879msgstr "podsustav UUCP"
0e768fc4 14880
0aac1a7b 14881#: sys-utils/dmesg.c:140
55032d70 14882msgid "clock daemon"
679bc72c 14883msgstr "takt (clock) demon"
55032d70 14884
0aac1a7b 14885#: sys-utils/dmesg.c:141
55032d70 14886msgid "security/authorization messages (private)"
679bc72c 14887msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke (privatne)"
55032d70 14888
0aac1a7b 14889#: sys-utils/dmesg.c:142
8892b2f9 14890msgid "FTP daemon"
679bc72c 14891msgstr "FTP daemon"
55032d70 14892
0aac1a7b 14893#: sys-utils/dmesg.c:279
6bbace6d
KZ
14894msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
14895msgstr ""
3f0eb712 14896"Prikaže ili kontrolira sadržaj cikličnog međuspremnika jezgre\n"
679bc72c 14897"(kernel ring buffer).\n"
6bbace6d 14898
0aac1a7b 14899#: sys-utils/dmesg.c:282
55032d70 14900msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
3f0eb712 14901msgstr " -C, --clear izbriše poruke iz cikličnog međuspremnika jezgre\n"
55032d70 14902
0aac1a7b 14903#: sys-utils/dmesg.c:283
55032d70 14904msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
679bc72c 14905msgstr " -c, --read-clear sve poruke pročita i potom izbriše\n"
55032d70 14906
0aac1a7b 14907#: sys-utils/dmesg.c:284
55032d70 14908msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
679bc72c 14909msgstr " -D, --console-off onemogući ispis poruka na konzolu\n"
55032d70 14910
0aac1a7b 14911#: sys-utils/dmesg.c:285
55032d70 14912msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
679bc72c 14913msgstr " -E, --console-on omogući ispis poruka na konzolu\n"
55032d70 14914
0aac1a7b 14915#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b 14916msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
55032d70 14917msgstr ""
3f0eb712 14918" -F, --file <datoteka> umjesto cikličnog međuspremnika jezgre\n"
679bc72c 14919" koristi datoteku\n"
55032d70 14920
0aac1a7b 14921#: sys-utils/dmesg.c:287
55032d70
KZ
14922msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
14923msgstr ""
ccbeabfa 14924" -f, --facility <popis> ograniči ispis samo na ustroje iz popisa\n"
679bc72c 14925" dmesg --facility=daemon\n"
55032d70 14926
0aac1a7b 14927#: sys-utils/dmesg.c:288
55032d70 14928msgid " -H, --human human readable output\n"
679bc72c 14929msgstr " -H, --human ispis u čitljivom obliku\n"
55032d70 14930
0aac1a7b 14931#: sys-utils/dmesg.c:289
0aac1a7b 14932msgid " -J, --json use JSON output format\n"
861aef6f 14933msgstr " -J, --json izlaz ispiše u JSON formatu\n"
0aac1a7b
KZ
14934
14935#: sys-utils/dmesg.c:290
55032d70 14936msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
679bc72c 14937msgstr " -k, --kernel prikaže jezgrine poruke\n"
55032d70 14938
0aac1a7b 14939#: sys-utils/dmesg.c:292
7e551d1e 14940#, c-format
d462a45d 14941msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
7e551d1e 14942msgstr " -L, --color[=<kȁd>] oboji poruke (%s, %s or %s)\n"
55032d70 14943
0aac1a7b 14944#: sys-utils/dmesg.c:295
55032d70
KZ
14945msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
14946msgstr ""
679bc72c
BP
14947" -l, --level <popis> ograniči ispis samo na razine iz popisa;\n"
14948" npr. dmesg --level=err,warn\n"
55032d70 14949
0aac1a7b 14950#: sys-utils/dmesg.c:296
55032d70 14951msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
679bc72c 14952msgstr " -n, --console-level <razina> razina poruka koje se ispisuju na konzolu\n"
55032d70 14953
0aac1a7b 14954#: sys-utils/dmesg.c:297
55032d70 14955msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
679bc72c 14956msgstr " -P, --nopager ne šalje izlaz kroz „pager“ (po stranicama)\n"
55032d70 14957
0aac1a7b 14958#: sys-utils/dmesg.c:298
80bbf3b5
KZ
14959msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
14960msgstr ""
679bc72c
BP
14961" -p, --force-prefix prisilno prefiksira svaki redak\n"
14962" višerednih poruka s vremenskim žigom\n"
80bbf3b5 14963
0aac1a7b 14964#: sys-utils/dmesg.c:299
55032d70 14965msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
3f0eb712 14966msgstr " -r, --raw ispis neformiranih poruka iz međuspremnika\n"
55032d70 14967
0aac1a7b 14968#: sys-utils/dmesg.c:300
d462a45d 14969msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
7e551d1e 14970msgstr " --noescape ne maskira ne-ispisive znakove (control codes)\n"
d462a45d 14971
0aac1a7b 14972#: sys-utils/dmesg.c:301
0ed2f80b 14973msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
679bc72c 14974msgstr " -S, --syslog prisili na korištenje syslog(2) umjesto /dev/kmsg\n"
55032d70 14975
0aac1a7b 14976#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b 14977msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
55032d70 14978msgstr ""
3f0eb712 14979" -s, --buffer-size <broj> veličina međuspremnika za propitivanje cikličnog\n"
679bc72c 14980" međuspremnika jezgre (kkernel ring buffer)\n"
55032d70 14981
0aac1a7b 14982#: sys-utils/dmesg.c:303
e197d438 14983msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
679bc72c 14984msgstr " -u, --userspace prikaže poruke iz imenskog prostora korisnika\n"
e197d438 14985
0aac1a7b 14986#: sys-utils/dmesg.c:304
e197d438 14987msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
679bc72c 14988msgstr " -w, --follow čeka na nove poruke\n"
e197d438 14989
0aac1a7b 14990#: sys-utils/dmesg.c:305
d35d646f 14991msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
e0fc3a40 14992msgstr " -w, --follow-new čeka na i ispiše samo nove poruke\n"
d35d646f 14993
0aac1a7b 14994#: sys-utils/dmesg.c:306
0ed2f80b 14995msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
ccbeabfa 14996msgstr " -x, --decode ustroj za dekodiranje u čitljiv tekst\n"
55032d70 14997
0aac1a7b 14998#: sys-utils/dmesg.c:307
e197d438 14999msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
679bc72c 15000msgstr " -d, --show-delta pokaže vremensku razliku između ispisanih poruka\n"
0e768fc4 15001
0aac1a7b 15002#: sys-utils/dmesg.c:308
0ed2f80b 15003msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
679bc72c 15004msgstr " -e, --reltime čitljiv prikaz vremena (lokalnog i razlike)\n"
0e768fc4 15005
0aac1a7b 15006#: sys-utils/dmesg.c:309
784c8a40 15007msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
679bc72c 15008msgstr " -T, --ctime čitljiv prikaz vremenskog žiga (možda netočan!)\n"
0e768fc4 15009
0aac1a7b 15010#: sys-utils/dmesg.c:310
784c8a40 15011msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
679bc72c 15012msgstr " -t, --notime poruke pokaže bez vremenskih žigova\n"
e197d438 15013
0aac1a7b 15014#: sys-utils/dmesg.c:311
6249b53a 15015msgid ""
784c8a40 15016" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
e197d438
TK
15017" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
15018"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
0e768fc4 15019msgstr ""
08fc4b47 15020" --time-format <format> vremenski žigovi pokazani su u dȃnom formatu:\n"
679bc72c
BP
15021" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
15022"Spavanje/buđenje učinit će ctime i iso vremenske žigove netočnim.\n"
0e768fc4 15023
0aac1a7b 15024#: sys-utils/dmesg.c:314
38f60450 15025msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
e5f43da0 15026msgstr " --since <vrijeme> ispiše retke nakon ovog vremena\n"
38f60450 15027
0aac1a7b 15028#: sys-utils/dmesg.c:315
38f60450 15029msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
e5f43da0 15030msgstr " --until <vrijeme> ispiše retke do ovog vremena\n"
38f60450 15031
0aac1a7b 15032#: sys-utils/dmesg.c:319
0e768fc4
TK
15033msgid ""
15034"\n"
15035"Supported log facilities:\n"
15036msgstr ""
679bc72c
BP
15037"\n"
15038"Podržani objekti za zapisivanje u dnevnik (log):\n"
0e768fc4 15039
0aac1a7b 15040#: sys-utils/dmesg.c:325
0e768fc4
TK
15041msgid ""
15042"\n"
15043"Supported log levels (priorities):\n"
15044msgstr ""
679bc72c
BP
15045"\n"
15046"Podržane razine za zapisivanje u dnevnik (prioriteti):\n"
0e768fc4 15047
0aac1a7b 15048#: sys-utils/dmesg.c:379
0e768fc4
TK
15049#, c-format
15050msgid "failed to parse level '%s'"
679bc72c 15051msgstr "nije uspjelo raščlaniti razinu „%s“"
0e768fc4 15052
0aac1a7b 15053#: sys-utils/dmesg.c:381
0e768fc4
TK
15054#, c-format
15055msgid "unknown level '%s'"
679bc72c 15056msgstr "nepoznata razina „%s“"
0e768fc4 15057
0aac1a7b 15058#: sys-utils/dmesg.c:417
0e768fc4
TK
15059#, c-format
15060msgid "failed to parse facility '%s'"
ccbeabfa 15061msgstr "nije uspjelo raščlaniti ustroj „%s“"
0e768fc4 15062
0aac1a7b 15063#: sys-utils/dmesg.c:419
0e768fc4
TK
15064#, c-format
15065msgid "unknown facility '%s'"
ccbeabfa 15066msgstr "nepoznati ustroj „%s“"
0e768fc4 15067
0aac1a7b 15068#: sys-utils/dmesg.c:547
0e768fc4
TK
15069#, c-format
15070msgid "cannot mmap: %s"
679bc72c 15071msgstr "nije moguće datoteku %s u cijelosti pohraniti u memoriju (mmap nije moguć)"
0e768fc4 15072
0aac1a7b
KZ
15073#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
15074#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
15075#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
15076#. proper month/day order here
a49cc243 15077#: sys-utils/dmesg.c:863
0aac1a7b 15078msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
08fc4b47 15079msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
0aac1a7b
KZ
15080
15081#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
15082#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
15083#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
a49cc243 15084#: sys-utils/dmesg.c:873
0aac1a7b 15085msgid "%b%e %H:%M"
08fc4b47 15086msgstr "%e%b %H:%M"
0aac1a7b 15087
a49cc243 15088#: sys-utils/dmesg.c:1526
e197d438 15089msgid "invalid buffer size argument"
679bc72c 15090msgstr "nevaljani argument za veličinu međuspremnika"
0e768fc4 15091
a49cc243 15092#: sys-utils/dmesg.c:1612
e197d438 15093msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
08fc4b47 15094msgstr "--show-delta je zanemarena kad se koristi zajedno s formatom vremena po ISO8601"
0e768fc4 15095
a49cc243 15096#: sys-utils/dmesg.c:1636
6bbace6d 15097msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
0e768fc4 15098msgstr ""
679bc72c
BP
15099"--raw se može koristiti zajedno s --level ili --facility\n"
15100"samo za čitanje poruka iz /dev/kmsg"
0e768fc4 15101
a49cc243 15102#: sys-utils/dmesg.c:1656
0e768fc4 15103msgid "read kernel buffer failed"
679bc72c 15104msgstr "čitanje iz jezgrinog (kernel) međuspremnika nije uspjelo"
0e768fc4 15105
a49cc243 15106#: sys-utils/dmesg.c:1664
38f60450 15107msgid "clear kernel buffer failed"
e5f43da0 15108msgstr "čišćenje spremnika kernela nije uspjelo"
38f60450 15109
a49cc243 15110#: sys-utils/dmesg.c:1680
0e768fc4 15111msgid "klogctl failed"
679bc72c 15112msgstr "klogctl() nije uspjela"
0e768fc4 15113
0aac1a7b 15114#: sys-utils/eject.c:140
0e768fc4
TK
15115#, c-format
15116msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
679bc72c 15117msgstr " %s [opcija] [<uređaj>|<točka_montiranja>]\n"
0e768fc4 15118
0aac1a7b 15119#: sys-utils/eject.c:143
6bbace6d 15120msgid "Eject removable media.\n"
679bc72c 15121msgstr "Izbaci prijenosni medij (uređaj).\n"
6bbace6d 15122
0aac1a7b 15123#: sys-utils/eject.c:146
0e768fc4
TK
15124msgid ""
15125" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
15126" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
15127" -d, --default display default device\n"
15128" -f, --floppy eject floppy\n"
15129" -F, --force don't care about device type\n"
15130" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
15131" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
15132" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
15133" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
15134" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
15135" -q, --tape eject tape\n"
15136" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
15137" -s, --scsi eject SCSI device\n"
15138" -t, --trayclose close tray\n"
15139" -T, --traytoggle toggle tray\n"
15140" -v, --verbose enable verbose output\n"
15141" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
15142" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
15143msgstr ""
679bc72c
BP
15144" -a, --auto <on|off> uključi/isključi automatsko izbacivanje\n"
15145" -c, --changerslot <slot> izmjeni diskove u CD-ROM mjenjaču\n"
15146" -d, --default pokaže zadani uređaj\n"
15147" -f, --floppy izbaci disketu\n"
4c8d753e 15148" -F, --force nije važan tip uređaja\n"
679bc72c
BP
15149" -i, --manualeject <on|off> uključi/isključi ručno izbacivanje\n"
15150" -m, --no-unmount ne demontira uređaj čak i ako je montiran\n"
15151" -M, --no-partitions-unmount ne demontira neku drugu particiju\n"
15152" -n, --noop samo pokaže pronađeni uređaj, ali ga ne izbaci\n"
15153" -p, --proc koristi /proc/mounts umjesto /etc/mtab\n"
15154" -q, --tape izbaci magnetsku traku\n"
15155" -r, --cdrom izbaci CD-ROM\n"
15156" -s, --scsi izbaci SCSI uređaj\n"
15157" -t, --trayclose zatvori ladicu\n"
15158" -T, --traytoggle otvori/zatvori ladicu\n"
15159" -v, --verbose omogući opširnije informacije\n"
15160" -x, --cdspeed <brzina> postavi maksimalnu CD-ROM brzinu\n"
15161" -X, --listspeed izlista sve moguće CD-ROM brzine\n"
0e768fc4 15162
0aac1a7b 15163#: sys-utils/eject.c:169
0e768fc4
TK
15164msgid ""
15165"\n"
15166"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
15167msgstr ""
679bc72c 15168"\n"
861aef6f 15169"Normalno pokušavamo s opcijama -r, -s, -f, i -q sve dok ne uspije.\n"
0e768fc4 15170
0aac1a7b 15171#: sys-utils/eject.c:215
0e768fc4 15172msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
679bc72c 15173msgstr "nevaljani argument za opciju --changerslot (-c)"
0e768fc4 15174
0aac1a7b 15175#: sys-utils/eject.c:219
0e768fc4 15176msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
679bc72c 15177msgstr "nevaljani argument za opciju --cdspeed (-x)"
0e768fc4 15178
0aac1a7b 15179#: sys-utils/eject.c:327
0e768fc4 15180msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
679bc72c 15181msgstr "naredba za automatsko izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 15182
0aac1a7b 15183#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d 15184msgid "CD-ROM door lock is not supported"
679bc72c 15185msgstr "zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije podržano"
6bbace6d 15186
0aac1a7b 15187#: sys-utils/eject.c:343
6bbace6d 15188msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
679bc72c 15189msgstr "uređaj je otvorio neki drugi korisnik, a ne CAP_SYS_ADMIN"
6bbace6d 15190
0aac1a7b 15191#: sys-utils/eject.c:345
0e768fc4 15192msgid "CD-ROM lock door command failed"
679bc72c 15193msgstr "naredba za zaključavanje vratašca CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 15194
0aac1a7b 15195#: sys-utils/eject.c:350
0e768fc4 15196msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
679bc72c 15197msgstr "CD-ROM se NE smije izbaciti s gumbom na uređaju"
0e768fc4 15198
0aac1a7b 15199#: sys-utils/eject.c:352
0e768fc4 15200msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
679bc72c 15201msgstr "CD-ROM se smije izbaciti s gumbom na uređaju"
0e768fc4 15202
0aac1a7b 15203#: sys-utils/eject.c:363
0e768fc4 15204msgid "CD-ROM select disc command failed"
679bc72c 15205msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 15206
0aac1a7b 15207#: sys-utils/eject.c:367
0e768fc4 15208msgid "CD-ROM load from slot command failed"
679bc72c 15209msgstr "naredba za odabir CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 15210
0aac1a7b 15211#: sys-utils/eject.c:369
0e768fc4 15212msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
679bc72c 15213msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava IDE/ATAPI CD-ROM mjenjač\n"
0e768fc4 15214
0aac1a7b 15215#: sys-utils/eject.c:387
0e768fc4 15216msgid "CD-ROM tray close command failed"
679bc72c 15217msgstr "naredba za zatvaranje ladice CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 15218
0aac1a7b 15219#: sys-utils/eject.c:389
0e768fc4 15220msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
679bc72c 15221msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu zatvaranja ladice CD-ROM-a\n"
0e768fc4 15222
0aac1a7b 15223#: sys-utils/eject.c:406
0e768fc4 15224msgid "CD-ROM eject unsupported"
679bc72c 15225msgstr "izbacivanje CD-ROM-a nije podržano"
0e768fc4 15226
0aac1a7b 15227#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
0e768fc4 15228msgid "CD-ROM eject command failed"
679bc72c 15229msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 15230
0aac1a7b 15231#: sys-utils/eject.c:437
0e768fc4 15232msgid "no CD-ROM information available"
679bc72c 15233msgstr "nema dostupnih informacija o CD-ROM-u"
0e768fc4 15234
0aac1a7b 15235#: sys-utils/eject.c:440
0e768fc4 15236msgid "CD-ROM drive is not ready"
679bc72c 15237msgstr "CD-ROM uređaj nije spreman"
8f9f4431 15238
0aac1a7b 15239#: sys-utils/eject.c:443
c7033bbb 15240msgid "CD-ROM status command failed"
39fc89ad 15241msgstr "naredba za status CD-ROM-a nije uspjela"
c7033bbb 15242
0aac1a7b 15243#: sys-utils/eject.c:483
0e768fc4 15244msgid "CD-ROM select speed command failed"
679bc72c 15245msgstr "naredba za odabir brzine CD-ROM-a nije uspjela"
0e768fc4 15246
0aac1a7b 15247#: sys-utils/eject.c:485
0e768fc4 15248msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
679bc72c 15249msgstr "Ova jezgra (kernel) ne podržava naredbu za odabir brzine CD-ROM-a"
0e768fc4 15250
0aac1a7b 15251#: sys-utils/eject.c:522
0e768fc4
TK
15252#, c-format
15253msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
679bc72c 15254msgstr "%s: nije uspjelo naći ime CD-ROM-a"
0e768fc4 15255
0aac1a7b 15256#: sys-utils/eject.c:539
0e768fc4
TK
15257#, c-format
15258msgid "%s: failed to read speed"
679bc72c 15259msgstr "%s: nije uspjelo pročitati brzinu"
0e768fc4 15260
0aac1a7b 15261#: sys-utils/eject.c:545
0e768fc4 15262msgid "failed to read speed"
679bc72c 15263msgstr "nije uspjelo pročitati brzinu"
0e768fc4 15264
0aac1a7b 15265#: sys-utils/eject.c:585
0e768fc4 15266msgid "not an sg device, or old sg driver"
679bc72c 15267msgstr "to nije ni SG-uređaj ni stari SG driver"
0e768fc4 15268
0aac1a7b 15269#: sys-utils/eject.c:657
0e768fc4
TK
15270#, c-format
15271msgid "%s: unmounting"
679bc72c 15272msgstr "%s: demontira se"
0e768fc4 15273
0aac1a7b 15274#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
a49cc243 15275#: text-utils/more.c:1271
0aac1a7b
KZ
15276msgid "drop permissions failed"
15277msgstr "nije uspjelo ukloniti prava pristupa"
15278
15279#: sys-utils/eject.c:671
0e768fc4 15280msgid "unable to fork"
4c8d753e 15281msgstr "nije moguće stvoriti novi proces (greška u fork())"
0e768fc4 15282
0aac1a7b 15283#: sys-utils/eject.c:678
0e768fc4
TK
15284#, c-format
15285msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
679bc72c 15286msgstr "demontiranje „%s“ nije normalno završilo"
0e768fc4 15287
0aac1a7b 15288#: sys-utils/eject.c:681
0e768fc4
TK
15289#, c-format
15290msgid "unmount of `%s' failed\n"
679bc72c 15291msgstr "nije uspjelo demontirati „%s“\n"
0e768fc4 15292
0aac1a7b 15293#: sys-utils/eject.c:726
0e768fc4 15294msgid "failed to parse mount table"
679bc72c 15295msgstr "nije uspjelo raščlaniti tablicu montiranja"
0e768fc4 15296
0aac1a7b 15297#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
0e768fc4
TK
15298#, c-format
15299msgid "%s: mounted on %s"
679bc72c 15300msgstr "%s: je montiran na %s"
0e768fc4 15301
0aac1a7b 15302#: sys-utils/eject.c:835
0e768fc4 15303msgid "setting CD-ROM speed to auto"
861aef6f 15304msgstr "CD-ROM postavljamo na automatsku brzinu"
0e768fc4 15305
0aac1a7b 15306#: sys-utils/eject.c:837
0e768fc4
TK
15307#, c-format
15308msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
861aef6f 15309msgstr "CD-ROM-a postavljamo na %ldX"
0e768fc4 15310
0aac1a7b 15311#: sys-utils/eject.c:863
0e768fc4
TK
15312#, c-format
15313msgid "default device: `%s'"
679bc72c 15314msgstr "zadani uređaj: „%s“"
0e768fc4 15315
0aac1a7b 15316#: sys-utils/eject.c:869
0e768fc4
TK
15317#, c-format
15318msgid "using default device `%s'"
679bc72c 15319msgstr "koristi se zadani uređaj „%s“"
0e768fc4 15320
0aac1a7b 15321#: sys-utils/eject.c:888
d35d646f 15322msgid "unable to find device"
e0fc3a40 15323msgstr "nije moguće naći uređaj"
0e768fc4 15324
0aac1a7b 15325#: sys-utils/eject.c:890
0e768fc4
TK
15326#, c-format
15327msgid "device name is `%s'"
679bc72c 15328msgstr "ime uređaja je „%s“"
0e768fc4 15329
a49cc243 15330#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
0e768fc4
TK
15331#, c-format
15332msgid "%s: not mounted"
679bc72c 15333msgstr "%s: nije montiran"
0e768fc4 15334
0aac1a7b 15335#: sys-utils/eject.c:900
0e768fc4
TK
15336#, c-format
15337msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
679bc72c 15338msgstr "%s: blok-uređaj: %s (blok-uređaj se ne će koristiti za izbacivanje)"
0e768fc4 15339
0aac1a7b 15340#: sys-utils/eject.c:908
0e768fc4
TK
15341#, c-format
15342msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
679bc72c 15343msgstr "%s: nije pronađena ni točka montiranja ni uređaj s dȃnim imenom"
0e768fc4 15344
0aac1a7b 15345#: sys-utils/eject.c:911
0e768fc4
TK
15346#, c-format
15347msgid "%s: is whole-disk device"
679bc72c 15348msgstr "%s: je cijeli-disk uređaj"
0e768fc4 15349
0aac1a7b 15350#: sys-utils/eject.c:915
3f0eb712 15351#, c-format
a49cc243 15352msgid "%s: is not ejectable device"
3f0eb712 15353msgstr "%s: nije uređaj koji se ne može izabaciti"
0e768fc4 15354
0aac1a7b 15355#: sys-utils/eject.c:919
0e768fc4
TK
15356#, c-format
15357msgid "device is `%s'"
679bc72c 15358msgstr "uređaj je „%s“"
0e768fc4 15359
0aac1a7b 15360#: sys-utils/eject.c:920
0e768fc4 15361msgid "exiting due to -n/--noop option"
679bc72c 15362msgstr "završava se zbog opcije --noop (-n)"
0e768fc4 15363
0aac1a7b 15364#: sys-utils/eject.c:934
0e768fc4
TK
15365#, c-format
15366msgid "%s: enabling auto-eject mode"
679bc72c 15367msgstr "%s: omogućuje se automatsko izbacivanje"
0e768fc4 15368
0aac1a7b 15369#: sys-utils/eject.c:936
0e768fc4
TK
15370#, c-format
15371msgid "%s: disabling auto-eject mode"
679bc72c 15372msgstr "%s: onemogućuje se automatsko izbacivanje"
0e768fc4 15373
0aac1a7b 15374#: sys-utils/eject.c:944
0e768fc4
TK
15375#, c-format
15376msgid "%s: closing tray"
679bc72c 15377msgstr "%s: ladica se zatvara"
0e768fc4 15378
0aac1a7b 15379#: sys-utils/eject.c:953
0e768fc4
TK
15380#, c-format
15381msgid "%s: toggling tray"
679bc72c 15382msgstr "%s: ladica se otvara/zatvara"
0e768fc4 15383
0aac1a7b 15384#: sys-utils/eject.c:962
0e768fc4
TK
15385#, c-format
15386msgid "%s: listing CD-ROM speed"
679bc72c 15387msgstr "%s: ispisivanje CD-ROM brzina"
0e768fc4 15388
0aac1a7b 15389#: sys-utils/eject.c:988
0e768fc4
TK
15390#, c-format
15391msgid "error: %s: device in use"
679bc72c 15392msgstr "greška: uređaj %s je zauzet"
0e768fc4 15393
0aac1a7b 15394#: sys-utils/eject.c:999
0e768fc4
TK
15395#, c-format
15396msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
679bc72c 15397msgstr "%s: odabire se CD-ROM disk #%ld"
0e768fc4 15398
0aac1a7b 15399#: sys-utils/eject.c:1015
0e768fc4
TK
15400#, c-format
15401msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
679bc72c 15402msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a s naredbom za izbacivanje"
0e768fc4 15403
0aac1a7b 15404#: sys-utils/eject.c:1017
0e768fc4 15405msgid "CD-ROM eject command succeeded"
679bc72c 15406msgstr "naredba za izbacivanje CD-ROM-a je uspjela"
0e768fc4 15407
0aac1a7b 15408#: sys-utils/eject.c:1022
0e768fc4
TK
15409#, c-format
15410msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
679bc72c 15411msgstr "%s: pokušaj izbacivanja CD-ROM-a sa SCSI naredbom"
0e768fc4 15412
0aac1a7b 15413#: sys-utils/eject.c:1024
0e768fc4 15414msgid "SCSI eject succeeded"
679bc72c 15415msgstr "SCSI izbacivanje je uspjelo"
0e768fc4 15416
0aac1a7b 15417#: sys-utils/eject.c:1025
0e768fc4 15418msgid "SCSI eject failed"
679bc72c 15419msgstr "SCSI izbacivanje nije uspjelo"
0e768fc4 15420
0aac1a7b 15421#: sys-utils/eject.c:1029
0e768fc4
TK
15422#, c-format
15423msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
679bc72c 15424msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom za izbacivanje diskete"
0e768fc4 15425
0aac1a7b 15426#: sys-utils/eject.c:1031
0e768fc4 15427msgid "floppy eject command succeeded"
679bc72c 15428msgstr "naredba za izbacivanje diskete je uspjela"
0e768fc4 15429
0aac1a7b 15430#: sys-utils/eject.c:1032
0e768fc4 15431msgid "floppy eject command failed"
679bc72c 15432msgstr "naredba za izbacivanje diskete nije uspjela"
0e768fc4 15433
0aac1a7b 15434#: sys-utils/eject.c:1036
0e768fc4
TK
15435#, c-format
15436msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
679bc72c 15437msgstr "%s: pokušaj izbacivanja s naredbom tape-offline"
0e768fc4 15438
0aac1a7b 15439#: sys-utils/eject.c:1038
0e768fc4 15440msgid "tape offline command succeeded"
679bc72c 15441msgstr "naredba tape-offline je uspjela"
0e768fc4 15442
0aac1a7b 15443#: sys-utils/eject.c:1039
0e768fc4 15444msgid "tape offline command failed"
679bc72c 15445msgstr "naredba tape-offline nije uspjela"
0e768fc4 15446
0aac1a7b 15447#: sys-utils/eject.c:1043
0e768fc4 15448msgid "unable to eject"
679bc72c 15449msgstr "izbacivanje nije moguće"
0e768fc4 15450
49b90d82 15451#: sys-utils/fallocate.c:84
0e768fc4
TK
15452#, c-format
15453msgid " %s [options] <filename>\n"
679bc72c 15454msgstr " %s [opcije] <datoteka>\n"
0e768fc4 15455
49b90d82 15456#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d 15457msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
679bc72c 15458msgstr "Rezervira prostor za ili ga oslobodi iz datoteke.\n"
6bbace6d 15459
49b90d82 15460#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 15461msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
3f0eb712 15462msgstr " -c, --collapse-range ukloni raspon iz datoteke\n"
0e768fc4 15463
49b90d82 15464#: sys-utils/fallocate.c:91
21dcf21a 15465msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
3f0eb712 15466msgstr " -d, --dig-holes otkriva blokove s nulama i zamijeni ih s rupama\n"
0e768fc4 15467
49b90d82 15468#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1 15469msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
3f0eb712 15470msgstr " -i, --insert-range umetne rupu u raspon gurnuvši postojeće podatke\n"
ebe345d1 15471
49b90d82 15472#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a 15473msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
3f0eb712 15474msgstr " -l, --length <broj> dužina za operacije s rasponima, u bajtima\n"
0e768fc4 15475
49b90d82 15476#: sys-utils/fallocate.c:94
21dcf21a 15477msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
3f0eb712 15478msgstr " -n, --keep-size zadrži prividnu veličinu datoteke\n"
0e768fc4 15479
49b90d82 15480#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 15481msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
3f0eb712 15482msgstr " -o, --offset <broj> odmak za operacije s rasponima, u bajtima\n"
0ed2f80b 15483
49b90d82 15484#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 15485msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
3f0eb712 15486msgstr " -p, --punch-hole zamijeni raspon s rupom (implicira -n)\n"
0e768fc4 15487
49b90d82 15488#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 15489msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
3f0eb712 15490msgstr " -z, --zero-range rezervira raspon i ispuni ga nulama\n"
0ed2f80b 15491
49b90d82 15492#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1 15493msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
3f0eb712 15494msgstr " -x, --posix koristi posix_fallocate(3) umjesto fallocate(2)\n"
ebe345d1 15495
d35d646f 15496#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 15497msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
679bc72c 15498msgstr "fallocate() nije uspjela: „keep size“ mȏd (opcija -n) nije podržan"
0e768fc4 15499
d35d646f 15500#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b 15501msgid "fallocate failed"
679bc72c 15502msgstr "fallocate() nije uspjela"
0ed2f80b 15503
d35d646f 15504#: sys-utils/fallocate.c:237
679bc72c 15505#, c-format
0ed2f80b 15506msgid "%s: read failed"
679bc72c 15507msgstr "%s: čitanje nije uspjelo"
0ed2f80b 15508
38f60450 15509#: sys-utils/fallocate.c:281
0e768fc4 15510#, c-format
0ed2f80b 15511msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
679bc72c 15512msgstr "%s: %s (%ju bajta) pretvoreno je u rupe (sparse holes).\n"
0ed2f80b 15513
38f60450 15514#: sys-utils/fallocate.c:361
ebe345d1 15515msgid "posix_fallocate support is not compiled"
679bc72c 15516msgstr "posix_fallocate podrška nije ugrađena (nije ukompilirana)"
ebe345d1 15517
38f60450 15518#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d 15519msgid "no filename specified"
679bc72c 15520msgstr "nije dȃno ime datoteke"
0ed2f80b 15521
38f60450 15522#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b 15523msgid "invalid length value specified"
3f0eb712 15524msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za dužinu"
0ed2f80b 15525
38f60450 15526#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b 15527msgid "no length argument specified"
3f0eb712 15528msgstr "nije dȃn argument dužine"
0ed2f80b 15529
38f60450 15530#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b 15531msgid "invalid offset value specified"
679bc72c 15532msgstr "dȃna je nevaljana vrijednost za odmak"
0ed2f80b 15533
0aac1a7b 15534#: sys-utils/fallocate.c:421
861aef6f 15535#, c-format
0aac1a7b 15536msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
861aef6f 15537msgstr "%s: stvoreno je %s rupa (%ju bajta).\n"
0aac1a7b
KZ
15538
15539#: sys-utils/fallocate.c:424
861aef6f 15540#, c-format
0aac1a7b 15541msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
861aef6f 15542msgstr "%s: uklonjeno %s (%ju bajta).\n"
0aac1a7b
KZ
15543
15544#: sys-utils/fallocate.c:427
861aef6f 15545#, c-format
0aac1a7b 15546msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
861aef6f 15547msgstr "%s: umetnuto %s (%ju bajta).\n"
0aac1a7b
KZ
15548
15549#: sys-utils/fallocate.c:430
861aef6f 15550#, c-format
0aac1a7b 15551msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
861aef6f 15552msgstr "%s: nulirano (zeroed) %s (%ju bajta)\n"
0aac1a7b
KZ
15553
15554#: sys-utils/fallocate.c:433
861aef6f 15555#, c-format
0aac1a7b 15556msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
861aef6f 15557msgstr "%s: dodijeljeno %s (%ju bajta)\n"
0aac1a7b 15558
d3cac66d 15559#: sys-utils/flock.c:53
0e768fc4
TK
15560#, c-format
15561msgid ""
6bbace6d
KZ
15562" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
15563" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0e768fc4 15564" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
0e768fc4 15565msgstr ""
679bc72c
BP
15566" %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> <naredba> [<argument>...]\n"
15567" %1$s [opcije] <datoteka>|<direktorij> -c <naredba>\n"
15568" %1$s [opcije] <broj_deskriptora_datoteke>\n"
0e768fc4 15569
d3cac66d 15570#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d 15571msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
679bc72c 15572msgstr "Upravlja s bravama (locks) datoteke iz skripta ljuske (shell scripts).\n"
0e768fc4 15573
d3cac66d 15574#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d 15575msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
679bc72c 15576msgstr " -s, --shared dobije zajedničku (dijeljenu) bravu \n"
0e768fc4 15577
d3cac66d 15578#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d 15579msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
679bc72c 15580msgstr " -x, --exclusive dobije ekskluzivnu bravu (zadano)\n"
0e768fc4 15581
d3cac66d 15582#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d 15583msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
679bc72c 15584msgstr " -u, --unlock ukloni bravu\n"
0e768fc4 15585
d3cac66d 15586#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d 15587msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
679bc72c 15588msgstr " -n, --nonblock umjesto čekanja završi s neuspjehom\n"
6bbace6d 15589
d3cac66d 15590#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d 15591msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
679bc72c 15592msgstr " -w, --timeout <broj> čeka taj broj sekundi (tajmaut)\n"
6bbace6d 15593
d3cac66d 15594#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d 15595msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
679bc72c 15596msgstr " -E, --conflict-exit-code <broj> izlazni kȏd nakon konflikta ili tajmauta\n"
6bbace6d 15597
d3cac66d 15598#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d 15599msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
679bc72c 15600msgstr " -o, --close prije izvršenja naredbe zatvori deskriptor datoteke\n"
6bbace6d 15601
d3cac66d 15602#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 15603msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
679bc72c 15604msgstr " -c, --command <naredba> provede tu naredbu kroz ljusku\n"
0e768fc4 15605
d3cac66d 15606#: sys-utils/flock.c:70
6cd39864 15607msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
679bc72c 15608msgstr " -F, --no-fork izvrši naredbu bez pokretanje novog procesa\n"
6cd39864
KZ
15609
15610#: sys-utils/flock.c:71
d3cac66d 15611msgid " --verbose increase verbosity\n"
679bc72c 15612msgstr " --verbose prikaže više informacija\n"
d3cac66d 15613
c7033bbb 15614#: sys-utils/flock.c:108
0e768fc4
TK
15615#, c-format
15616msgid "cannot open lock file %s"
679bc72c 15617msgstr "nije moguće otvoriti zaključanu datoteku %s"
0e768fc4 15618
c7033bbb 15619#: sys-utils/flock.c:210
55032d70 15620msgid "invalid timeout value"
e0fc3a40 15621msgstr "nevaljana vrijednost za tajmaut"
55032d70 15622
c7033bbb 15623#: sys-utils/flock.c:214
0e768fc4 15624msgid "invalid exit code"
679bc72c 15625msgstr "nevaljani izlazni kȏd"
0e768fc4 15626
38f60450
KZ
15627#: sys-utils/flock.c:216
15628msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
3f0eb712 15629msgstr "izlazni kod je izvan raspona (mora biti od 0 do 255)"
38f60450
KZ
15630
15631#: sys-utils/flock.c:233
6cd39864 15632msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
679bc72c 15633msgstr "opcije --no-fork i --close su međusobno isključive"
6cd39864 15634
38f60450 15635#: sys-utils/flock.c:241
0e768fc4
TK
15636#, c-format
15637msgid "%s requires exactly one command argument"
679bc72c 15638msgstr "%s zahtijeva samo jedan naredbeni argument"
0e768fc4 15639
38f60450 15640#: sys-utils/flock.c:259
6bbace6d 15641msgid "bad file descriptor"
679bc72c 15642msgstr "loš deskriptor datoteke"
6bbace6d 15643
38f60450 15644#: sys-utils/flock.c:262
0e768fc4 15645msgid "requires file descriptor, file or directory"
679bc72c 15646msgstr "zahtijeva deskriptor datoteke, datoteku ili direktorij"
0e768fc4 15647
38f60450 15648#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d 15649msgid "failed to get lock"
679bc72c 15650msgstr "nije uspjelo dobiti bravu"
d3cac66d 15651
38f60450 15652#: sys-utils/flock.c:293
d3cac66d 15653msgid "timeout while waiting to get lock"
679bc72c 15654msgstr "vrijeme za čekanje na bravu je isteklo"
d3cac66d 15655
38f60450 15656#: sys-utils/flock.c:334
e5f43da0 15657#, c-format
2994605f 15658msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
e5f43da0 15659msgstr "%s: za dobivanje brave trebalo je %<PRId64>.%06<PRId64> sekunda\n"
d3cac66d 15660
2994605f 15661#: sys-utils/flock.c:346
679bc72c 15662#, c-format
d3cac66d 15663msgid "%s: executing %s\n"
679bc72c 15664msgstr "%s: izvršavamo %s\n"
d3cac66d 15665
49b90d82 15666#: sys-utils/fsfreeze.c:41
679bc72c 15667#, c-format
55032d70 15668msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
679bc72c 15669msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n"
0e768fc4 15670
49b90d82 15671#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1 15672msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
679bc72c 15673msgstr "Obustavi pristup datotečnom sustavu.\n"
6bbace6d 15674
49b90d82 15675#: sys-utils/fsfreeze.c:47
55032d70 15676msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
679bc72c 15677msgstr " -f, --freeze zamrzne datotečni sustav\n"
0e768fc4 15678
49b90d82 15679#: sys-utils/fsfreeze.c:48
55032d70 15680msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
679bc72c 15681msgstr " -u, --unfreeze odmrzne datotečni sustav\n"
0e768fc4 15682
c7033bbb 15683#: sys-utils/fsfreeze.c:104
8b4ccda1 15684msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
679bc72c 15685msgstr "ni opcija --freeze ni opcija --unfreeze nije specificirana"
8b4ccda1 15686
c7033bbb 15687#: sys-utils/fsfreeze.c:124
0e768fc4
TK
15688#, c-format
15689msgid "%s: is not a directory"
679bc72c 15690msgstr "%s: nije direktorij"
0e768fc4 15691
c7033bbb 15692#: sys-utils/fsfreeze.c:131
0e768fc4
TK
15693#, c-format
15694msgid "%s: freeze failed"
679bc72c 15695msgstr "%s: nije uspjelo zamrznuti"
0e768fc4 15696
c7033bbb 15697#: sys-utils/fsfreeze.c:137
0e768fc4
TK
15698#, c-format
15699msgid "%s: unfreeze failed"
679bc72c 15700msgstr "%s: nije uspjelo odmrznuti"
0e768fc4 15701
a49cc243 15702#: sys-utils/fstrim.c:83
55032d70 15703#, c-format
0ed2f80b 15704msgid "%s: not a directory"
679bc72c 15705msgstr "%s: nije direktorij"
55032d70 15706
a49cc243 15707#: sys-utils/fstrim.c:113
679bc72c 15708#, c-format
251e171e 15709msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
679bc72c 15710msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano na %s\n"
251e171e 15711
a49cc243 15712#: sys-utils/fstrim.c:115
251e171e
KZ
15713#, c-format
15714msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
679bc72c 15715msgstr "%s: 0 B (proba (dry run)) je podrezano\n"
251e171e 15716
a49cc243 15717#: sys-utils/fstrim.c:133
0ed2f80b
KZ
15718#, c-format
15719msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
861aef6f 15720msgstr "%s: FITRIM ioctl nije uspjela"
0e768fc4 15721
0ed2f80b 15722#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
a49cc243 15723#: sys-utils/fstrim.c:143
251e171e
KZ
15724#, c-format
15725msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
08fc4b47 15726msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) podrezano na %s\n"
251e171e
KZ
15727
15728#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
a49cc243 15729#: sys-utils/fstrim.c:147
0ed2f80b
KZ
15730#, c-format
15731msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
08fc4b47 15732msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je odrezano\n"
0e768fc4 15733
a49cc243
KZ
15734#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
15735#: sys-utils/umount.c:271
0ed2f80b
KZ
15736#, c-format
15737msgid "failed to parse %s"
679bc72c 15738msgstr "nije uspjelo raščlaniti %s"
0e768fc4 15739
a49cc243 15740#: sys-utils/fstrim.c:316
c7033bbb 15741msgid "failed to allocate FS handler"
39fc89ad 15742msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za rukovatelja datotečnih sustava"
c7033bbb 15743
a49cc243 15744#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
c7033bbb
KZ
15745#, c-format
15746msgid "%s: the discard operation is not supported"
15747msgstr "%s: operacija odbacivanja nije podržana"
15748
a49cc243 15749#: sys-utils/fstrim.c:454
0e768fc4 15750#, c-format
0ed2f80b 15751msgid " %s [options] <mount point>\n"
679bc72c 15752msgstr " %s [opcije] <točka_montiranja>\n"
0e768fc4 15753
a49cc243 15754#: sys-utils/fstrim.c:457
6bbace6d 15755msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
679bc72c 15756msgstr "Odbaci nekorištene blokove montiranog datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 15757
a49cc243 15758#: sys-utils/fstrim.c:460
d35d646f 15759msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
861aef6f 15760msgstr " -a, --all podreže (počisti, skrati) montirane datotečne sustave\n"
0ed2f80b 15761
a49cc243 15762#: sys-utils/fstrim.c:461
d35d646f 15763msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
e0fc3a40 15764msgstr " -A, --fstab podreže datotečne sustave iz /etc/fstab\n"
251e171e 15765
a49cc243 15766#: sys-utils/fstrim.c:462
d35d646f 15767msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
e0fc3a40 15768msgstr " -I, --listed-in <popis> podreže datotečne sustave iz <popisa> datoteka\n"
d35d646f 15769
a49cc243 15770#: sys-utils/fstrim.c:463
d35d646f 15771msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
e0fc3a40 15772msgstr " -o, --offset <broj> odmak u bajtovima otkuda započeti s odbacivanjem\n"
0e768fc4 15773
a49cc243 15774#: sys-utils/fstrim.c:464
d35d646f 15775msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
e0fc3a40 15776msgstr " -l, --length <broj> odbaci tu količinu bajtova\n"
0ed2f80b 15777
679bc72c 15778# https://en.wikipedia.org/wiki/Extent_(file_systems): An extent is a contiguous area of storage reserved for a file in a file system, represented as a range of block numbers
a49cc243 15779#: sys-utils/fstrim.c:465
d35d646f 15780msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
3f0eb712 15781msgstr " -m, --minimum <broj> minimalna dužina (broj bajta) za odbaciti\n"
0ed2f80b 15782
a49cc243 15783#: sys-utils/fstrim.c:466
a49cc243 15784msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
3f0eb712 15785msgstr " -t, --types <popis> ograniči datotečne sustave na popis\n"
a49cc243
KZ
15786
15787#: sys-utils/fstrim.c:467
d35d646f 15788msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
679bc72c 15789msgstr " -v, --verbose ispiše broj odbačenih bajtova\n"
0ed2f80b 15790
a49cc243 15791#: sys-utils/fstrim.c:468
d35d646f 15792msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
e0fc3a40 15793msgstr " --quiet-unsupported prešuti greške ako je podrezivanje nepodržano\n"
c7033bbb 15794
a49cc243 15795#: sys-utils/fstrim.c:469
d35d646f 15796msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
39fc89ad 15797msgstr " -n, --dry-run izvrši sve osim podrezivanja, \n"
251e171e 15798
a49cc243 15799#: sys-utils/fstrim.c:550
0ed2f80b
KZ
15800msgid "failed to parse minimum extent length"
15801msgstr ""
3f0eb712 15802"minimalna dužina za „extent“ nije razumljiva\n"
679bc72c 15803"(extent je neprekinuti prostor rezerviran za pohranu datoteke)"
0ed2f80b 15804
a49cc243 15805#: sys-utils/fstrim.c:572
0ed2f80b 15806msgid "no mountpoint specified"
679bc72c 15807msgstr "točka montiranja nije specificirana"
0ed2f80b 15808
679bc72c 15809# This clock is commonly called the hardware clock, the real time clock, the RTC, the BIOS clock, and the CMOS clock. Hardware Clock, in its capitalized form, was coined for use by hwclock. The Linux kernel also refers to it as the persistent clock.
0aac1a7b 15810#: sys-utils/hwclock.c:215
0e768fc4
TK
15811#, c-format
15812msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
679bc72c 15813msgstr "Pretpostavljamo da je hardverski sat (hw sat) sinkroniziran s %s.\n"
0e768fc4 15814
0aac1a7b 15815#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
0e768fc4 15816msgid "UTC"
679bc72c 15817msgstr "UTC"
0e768fc4 15818
0aac1a7b 15819#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
0e768fc4 15820msgid "local"
679bc72c 15821msgstr "lokalno vrijeme"
0e768fc4 15822
0aac1a7b 15823#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
861aef6f 15824#, c-format
0aac1a7b 15825msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
861aef6f 15826msgstr "Upozorenje: nepoznati redak u adjtime datoteci: %s"
0aac1a7b
KZ
15827
15828#: sys-utils/hwclock.c:273
0e768fc4
TK
15829msgid ""
15830"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
15831"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
15832msgstr ""
679bc72c
BP
15833"Upozorenje: treći redak u adjtime-datoteci nije prepoznat\n"
15834"(Očekivano je: „UTC“ ili „LOCAL“ ili ništa.)"
0e768fc4 15835
0aac1a7b 15836#: sys-utils/hwclock.c:279
e5f43da0 15837#, c-format
2994605f 15838msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
e5f43da0 15839msgstr "Posljednja korekcija odstupanja izvršena je u %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 15840
0aac1a7b 15841#: sys-utils/hwclock.c:281
e5f43da0 15842#, c-format
2994605f 15843msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
e5f43da0 15844msgstr "Posljednja kalibracija izvršena je u %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 15845
0aac1a7b 15846#: sys-utils/hwclock.c:283
0e768fc4
TK
15847#, c-format
15848msgid "Hardware clock is on %s time\n"
679bc72c 15849msgstr "Hardverski sat je na %s vremenu\n"
0e768fc4 15850
0aac1a7b 15851#: sys-utils/hwclock.c:310
0e768fc4
TK
15852#, c-format
15853msgid "Waiting for clock tick...\n"
679bc72c 15854msgstr "Čekamo na signal od sata...\n"
0e768fc4 15855
0aac1a7b 15856#: sys-utils/hwclock.c:316
0e768fc4
TK
15857#, c-format
15858msgid "...synchronization failed\n"
679bc72c 15859msgstr "...sinkronizacija nije uspjela\n"
0e768fc4 15860
0aac1a7b 15861#: sys-utils/hwclock.c:318
0e768fc4
TK
15862#, c-format
15863msgid "...got clock tick\n"
679bc72c 15864msgstr "... signal je primljen.\n"
0e768fc4 15865
0aac1a7b 15866#: sys-utils/hwclock.c:359
0e768fc4
TK
15867#, c-format
15868msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
679bc72c 15869msgstr "Nevaljane vrijednosti u hardverskom satu: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
0e768fc4 15870
0aac1a7b 15871#: sys-utils/hwclock.c:366
e5f43da0 15872#, c-format
2994605f 15873msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
e5f43da0 15874msgstr "Vrijeme hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> sekunde nakon 1969.\n"
0e768fc4 15875
0aac1a7b 15876#: sys-utils/hwclock.c:392
0e768fc4
TK
15877#, c-format
15878msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
679bc72c 15879msgstr "Vrijeme pročitano iz hardverskog sata: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
0e768fc4 15880
0aac1a7b 15881#: sys-utils/hwclock.c:419
e5f43da0 15882#, c-format
2994605f 15883msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
861aef6f 15884msgstr "Hardverski sat postavljamo na %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> sekunda nakon 1969.\n"
0e768fc4 15885
0aac1a7b 15886#: sys-utils/hwclock.c:455
251e171e
KZ
15887#, c-format
15888msgid "RTC type: '%s'\n"
4c8d753e 15889msgstr "RTC tip: „%s“\n"
251e171e 15890
0aac1a7b 15891#: sys-utils/hwclock.c:555
251e171e
KZ
15892#, c-format
15893msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
679bc72c 15894msgstr "Kašnjenje: %.6f sekunda\n"
251e171e 15895
0aac1a7b 15896#: sys-utils/hwclock.c:574
e5f43da0 15897#, c-format
2994605f 15898msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
e5f43da0 15899msgstr "vrijeme je skočilo %.6f sekunda unatrag na %<PRId64>.%06<PRId64> -- novi cilj...\n"
0ed2f80b 15900
0aac1a7b 15901#: sys-utils/hwclock.c:596
e5f43da0 15902#, c-format
2994605f 15903msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
e5f43da0 15904msgstr "prespavano -- %<PRId64>.%06<PRId64> je predaleko od %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b 15905
0aac1a7b 15906#: sys-utils/hwclock.c:623
e5f43da0 15907#, c-format
6249b53a 15908msgid ""
2994605f
KZ
15909"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
15910"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
0e768fc4 15911msgstr ""
e5f43da0
BP
15912"%<PRId64>.%06<PRId64> je dovoljno blizu %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
15913"RTC je postavljen na %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
0e768fc4 15914
0aac1a7b 15915#: sys-utils/hwclock.c:717
d35d646f 15916msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
e0fc3a40 15917msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, 0) da zaključamo funkciju warp_clock."
0e768fc4 15918
0aac1a7b 15919#: sys-utils/hwclock.c:720
e0fc3a40 15920#, c-format
d35d646f 15921msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
e5f43da0 15922msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da postavimo vremensku zonu jezgre (kernel).\n"
5fe18106 15923
0aac1a7b 15924#: sys-utils/hwclock.c:724
e0fc3a40 15925#, c-format
d35d646f 15926msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
e0fc3a40 15927msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) da warp sustavsko vrijeme, postavimo PCIL i vremensku zonu jezgre.\n"
5fe18106 15928
0aac1a7b 15929#: sys-utils/hwclock.c:729
e5f43da0 15930#, c-format
2994605f 15931msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
e5f43da0 15932msgstr "Poziva settimeofday((%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) da postavi vrijeme sustava.\n"
5fe18106 15933
0aac1a7b 15934#: sys-utils/hwclock.c:751
0e768fc4 15935msgid "settimeofday() failed"
679bc72c 15936msgstr "settimeofday() nije uspjela"
0e768fc4 15937
0aac1a7b 15938#: sys-utils/hwclock.c:775
6bbace6d
KZ
15939#, c-format
15940msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
15941msgstr ""
679bc72c
BP
15942"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
15943"nije bila korištena opcija --update-drift.\n"
6bbace6d 15944
0aac1a7b 15945#: sys-utils/hwclock.c:779
0e768fc4
TK
15946#, c-format
15947msgid ""
15948"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
15949"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
15950msgstr ""
679bc72c
BP
15951"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
15952"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
15953"Budući da nema iskoristive povijesti, potrebna je nova kalibracija.\n"
0e768fc4 15954
0aac1a7b 15955#: sys-utils/hwclock.c:785
0ed2f80b 15956#, c-format
6bbace6d 15957msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 15958msgstr ""
679bc72c
BP
15959"Drift-faktor nije korigiran jer\n"
15960"nije prošlo četiri sata od posljednje kalibracije.\n"
0ed2f80b 15961
0aac1a7b 15962#: sys-utils/hwclock.c:823
0e768fc4 15963#, c-format
6249b53a 15964msgid ""
0ed2f80b
KZ
15965"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
15966"It is far too much. Resetting to zero.\n"
0e768fc4 15967msgstr ""
679bc72c
BP
15968"Izračunati drift-faktor je %f sekunda/dan.\n"
15969"To je previše. Postavlja se na nulu.\n"
0e768fc4 15970
0aac1a7b 15971#: sys-utils/hwclock.c:830
0e768fc4
TK
15972#, c-format
15973msgid ""
d3cac66d 15974"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 15975"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0e768fc4
TK
15976"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
15977msgstr ""
679bc72c
BP
15978"Unatoč drift-faktoru %3$f sekundi/dan, u posljednjih\n"
15979"%2$f sekundi sat odstupa %1$f sekunda.\n"
15980"Drift-faktor će se korigirati za %4$f sekunde/dan.\n"
0e768fc4 15981
0aac1a7b 15982#: sys-utils/hwclock.c:874
e5f43da0 15983#, c-format
2994605f
KZ
15984msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
15985msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
e5f43da0
BP
15986msgstr[0] "Prošlo je %<PRId64> sekunda od posljednje korekcije.\n"
15987msgstr[1] "Prošlo je %<PRId64> sekunde od posljednje korekcije.\n"
15988msgstr[2] "Prošlo je %<PRId64> sekunda od posljednje korekcije.\n"
0e768fc4 15989
0aac1a7b 15990#: sys-utils/hwclock.c:878
e5f43da0 15991#, c-format
2994605f 15992msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
e5f43da0 15993msgstr "Izračunati drift hardverskog sata je %<PRId64>.%06<PRId64> sekundi\n"
0e768fc4 15994
0aac1a7b 15995#: sys-utils/hwclock.c:903
0e768fc4
TK
15996#, c-format
15997msgid ""
56675731 15998"New %s data:\n"
0e768fc4
TK
15999"%s"
16000msgstr ""
08fc4b47 16001"Novi podaci %s:\n"
679bc72c 16002"%s"
0e768fc4 16003
0aac1a7b 16004#: sys-utils/hwclock.c:920
679bc72c 16005#, c-format
56675731 16006msgid "cannot update %s"
679bc72c 16007msgstr "nije moguće ažurirati %s"
0e768fc4 16008
0aac1a7b 16009#: sys-utils/hwclock.c:956
0e768fc4 16010#, c-format
0ed2f80b 16011msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
0e768fc4 16012msgstr ""
679bc72c
BP
16013"Sat neće biti postavljen jer\n"
16014"vrijeme je bilo nula pri posljednjoj kalibraciji.\n"
16015"Znači da nema iskoristive povijesti.\n"
0e768fc4 16016
0aac1a7b 16017#: sys-utils/hwclock.c:960
0e768fc4 16018#, c-format
0ed2f80b 16019msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
0e768fc4 16020msgstr ""
679bc72c
BP
16021"Sat neće biti postavljen jer\n"
16022"drift-faktor %f je previše velik.\n"
0e768fc4 16023
0aac1a7b 16024#: sys-utils/hwclock.c:990
0e768fc4 16025#, c-format
6bbace6d 16026msgid "No usable clock interface found.\n"
679bc72c 16027msgstr "Nije pronađeno ni jedno upotrebljivo sučelje sata.\n"
0e768fc4 16028
0aac1a7b 16029#: sys-utils/hwclock.c:992
ebe345d1 16030msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
679bc72c 16031msgstr "Ni jednom poznatom metodom nije moguće pristupiti hardverskom satu."
ebe345d1 16032
0aac1a7b 16033#: sys-utils/hwclock.c:996
80bbf3b5 16034msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
679bc72c 16035msgstr "Koristite opciju --verbose za detalje potrage za metodom pristupa."
ebe345d1 16036
0aac1a7b 16037#: sys-utils/hwclock.c:1046
e5f43da0 16038#, c-format
2994605f 16039msgid "Target date: %<PRId64>\n"
e5f43da0 16040msgstr "Ciljani datum: %<PRId64>\n"
0e768fc4 16041
0aac1a7b 16042#: sys-utils/hwclock.c:1047
e5f43da0 16043#, c-format
2994605f 16044msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
e5f43da0 16045msgstr "Predviđeno vrijeme RTC-a: %<PRId64>\n"
0e768fc4 16046
0aac1a7b 16047#: sys-utils/hwclock.c:1077
49b90d82 16048msgid "RTC read returned an invalid value."
679bc72c 16049msgstr "RTC je vratio nevaljanu vrijednost."
0e768fc4 16050
0aac1a7b 16051#: sys-utils/hwclock.c:1107
49b90d82
KZ
16052#, c-format
16053msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
679bc72c 16054msgstr "Potrebna korekcija je manja od jedne sekunde; sat se neće mijenjati.\n"
0e768fc4 16055
0aac1a7b 16056#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82 16057msgid "unable to read the RTC epoch."
679bc72c 16058msgstr "nije moguće pročitati epohu iz RTC."
49b90d82 16059
0aac1a7b 16060#: sys-utils/hwclock.c:1146
0e768fc4 16061#, c-format
49b90d82 16062msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
679bc72c 16063msgstr "Epoha RTC je postavljena na %lu.\n"
0e768fc4 16064
0aac1a7b 16065#: sys-utils/hwclock.c:1149
49b90d82 16066msgid "--epoch is required for --setepoch."
679bc72c 16067msgstr "opcija --epoch je obvezna za --setepoch."
0e768fc4 16068
0aac1a7b 16069#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82 16070msgid "unable to set the RTC epoch."
679bc72c 16071msgstr "nije moguće postaviti epohu RTC."
0e768fc4 16072
50bfc6e7 16073#: sys-utils/hwclock.c:1165
861aef6f 16074#, c-format
0aac1a7b 16075msgid "unable to read the RTC parameter %s"
861aef6f 16076msgstr "nije moguće pročitati RTC parametar %s"
0aac1a7b 16077
50bfc6e7 16078#: sys-utils/hwclock.c:1170
861aef6f 16079#, c-format
0aac1a7b 16080msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
861aef6f 16081msgstr "RTC parametar 0x%jx je postavljena na 0x%jx.\n"
0aac1a7b 16082
a49cc243 16083#: sys-utils/hwclock.c:1198
679bc72c 16084#, c-format
49b90d82 16085msgid " %s [function] [option...]\n"
679bc72c 16086msgstr " %s [funkcija] [opcija...]\n"
0e768fc4 16087
a49cc243 16088#: sys-utils/hwclock.c:1201
49b90d82 16089msgid "Time clocks utility."
6bbace6d 16090msgstr ""
679bc72c
BP
16091"Alat za manipuliranje satova (time clocks).\n"
16092"Hardverski sat je još poznat kao Real Time Clock (RTC) ili CMOS Clock."
6bbace6d 16093
a49cc243 16094#: sys-utils/hwclock.c:1204
0aac1a7b 16095msgid " -r, --show display the RTC time"
3f0eb712 16096msgstr " -r, --show pokaže RTC vrijeme"
49b90d82 16097
a49cc243 16098#: sys-utils/hwclock.c:1205
0aac1a7b 16099msgid " --get display drift corrected RTC time"
3f0eb712 16100msgstr " --get pokaže driftom korigirano RTC vrijeme"
49b90d82 16101
a49cc243 16102#: sys-utils/hwclock.c:1206
0aac1a7b 16103msgid " --set set the RTC according to --date"
3f0eb712 16104msgstr " --set postavi RTC u skladu s --date"
49b90d82 16105
a49cc243 16106#: sys-utils/hwclock.c:1207
0aac1a7b 16107msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
3f0eb712 16108msgstr " -s, --hctosys postavi vrijeme sustava na RTC vrijeme"
0e768fc4 16109
a49cc243 16110#: sys-utils/hwclock.c:1208
0aac1a7b 16111msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
3f0eb712 16112msgstr " -w, --systohc postavi RTC na vrijeme sustava"
0e768fc4 16113
a49cc243 16114#: sys-utils/hwclock.c:1209
0aac1a7b 16115msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
3f0eb712 16116msgstr " --systz pošalje vremensku konfiguraciju jezgri (kernel)"
49b90d82 16117
a49cc243 16118#: sys-utils/hwclock.c:1210
0aac1a7b 16119msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
3f0eb712 16120msgstr " -a, --adjust korigira RTC s uračunatim driftom sustava"
0e768fc4 16121
a49cc243 16122#: sys-utils/hwclock.c:1212
0aac1a7b 16123msgid " --getepoch display the RTC epoch"
3f0eb712 16124msgstr " --getepoch pokaže RTC epohu"
0e768fc4 16125
a49cc243 16126#: sys-utils/hwclock.c:1213
0aac1a7b 16127msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
3f0eb712 16128msgstr " --setepoch postavi RTC epohu u skladu s --epoch"
0e768fc4 16129
a49cc243 16130#: sys-utils/hwclock.c:1216
0aac1a7b 16131msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
3f0eb712 16132msgstr " --getepoch pokaže RTC parametar"
0aac1a7b 16133
a49cc243 16134#: sys-utils/hwclock.c:1217
0aac1a7b 16135msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
861aef6f 16136msgstr " --param-set <param>=<vrijednost> postavi RTC parametar"
0aac1a7b 16137
a49cc243 16138#: sys-utils/hwclock.c:1219
0aac1a7b 16139msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
0e768fc4 16140msgstr ""
3f0eb712
BP
16141" --predict predvidi RTC vrijeme s uračunatim driftom\n"
16142" u skladu s --date"
0e768fc4 16143
a49cc243 16144#: sys-utils/hwclock.c:1221
0aac1a7b 16145msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
3f0eb712 16146msgstr " -u, --utc RTC koristi UTC zonu"
49b90d82 16147
a49cc243 16148#: sys-utils/hwclock.c:1222
0aac1a7b 16149msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
3f0eb712 16150msgstr " -l, --localtime RTC koristi Local (lokalnu vremensku zonu)"
0e768fc4 16151
a49cc243 16152#: sys-utils/hwclock.c:1225
861aef6f 16153#, c-format
0aac1a7b 16154msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
3f0eb712 16155msgstr " -f, --rtc <datoteka> koristi <datoteku> za %1$s\n"
49b90d82 16156
a49cc243 16157#: sys-utils/hwclock.c:1228
861aef6f 16158#, c-format
0aac1a7b 16159msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
3f0eb712 16160msgstr " --directisa koristi ISA bus umjesto %1$s pristupa\n"
0e768fc4 16161
a49cc243 16162#: sys-utils/hwclock.c:1229
0aac1a7b 16163msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
3f0eb712
BP
16164msgstr ""
16165" --date <vrijeme> ulazni podaci datum/vrijeme\n"
16166" za --set i --predict"
ebe345d1 16167
a49cc243 16168#: sys-utils/hwclock.c:1230
0aac1a7b 16169msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
3f0eb712 16170msgstr " --delay <sek> koristi <sek> kašnjenja za postavku RTC vremena"
251e171e 16171
a49cc243 16172#: sys-utils/hwclock.c:1232
0aac1a7b 16173msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
3f0eb712 16174msgstr " --epoch <godina> ulazna epoha za --setepoch"
0e768fc4 16175
a49cc243 16176#: sys-utils/hwclock.c:1234
0aac1a7b 16177msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
3f0eb712 16178msgstr " --update-drift ažurira RTC drift faktor"
0e768fc4 16179
a49cc243 16180#: sys-utils/hwclock.c:1236
861aef6f 16181#, c-format
0aac1a7b 16182msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
3f0eb712 16183msgstr " --noadjfile ne koristi %1$s\n"
49b90d82 16184
a49cc243 16185#: sys-utils/hwclock.c:1238
861aef6f 16186#, c-format
0aac1a7b 16187msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
3f0eb712 16188msgstr " --adjfile <datoteka> koristi <datoteku> za %1$s\n"
49b90d82 16189
a49cc243 16190#: sys-utils/hwclock.c:1239
0aac1a7b 16191msgid " --test dry run; implies --verbose"
3f0eb712 16192msgstr " --test dry run; implicira --verbose"
0e768fc4 16193
a49cc243 16194#: sys-utils/hwclock.c:1240
0aac1a7b 16195msgid " -v, --verbose display more details"
3f0eb712 16196msgstr " -v, --verbose pokaže više informacija"
0aac1a7b 16197
a49cc243 16198#: sys-utils/hwclock.c:1247
0aac1a7b 16199msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
861aef6f 16200msgstr " <param> je ili numerička vrijednost RTC parametra ili jedna od:"
0aac1a7b 16201
a49cc243 16202#: sys-utils/hwclock.c:1250
0aac1a7b
KZ
16203#, c-format
16204msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
861aef6f 16205msgstr " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
0aac1a7b 16206
a49cc243 16207#: sys-utils/hwclock.c:1254
0aac1a7b 16208msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
861aef6f 16209msgstr " Pogledajte include/uapi/linux/rtc.h za parametre i vijednosti."
0aac1a7b 16210
a49cc243 16211#: sys-utils/hwclock.c:1256
0aac1a7b 16212msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
3f0eb712
BP
16213msgstr ""
16214" <param> i <vrijednost> očekuju heksadecimalne vrijenosti s prefiksom 0x,\n"
16215" inače decimalne vrijednosti."
49b90d82 16216
a49cc243 16217#: sys-utils/hwclock.c:1357
49b90d82 16218msgid "Unable to connect to audit system"
679bc72c 16219msgstr "Nije moguće spojiti se na revizijski sustav (audit system)"
0e768fc4 16220
a49cc243 16221#: sys-utils/hwclock.c:1381
80bbf3b5 16222msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
679bc72c 16223msgstr "koristite --verbose, opcija --debug je zastarjela."
80bbf3b5 16224
a49cc243 16225#: sys-utils/hwclock.c:1494
679bc72c 16226#, c-format
ebe345d1 16227msgid "%d too many arguments given"
679bc72c 16228msgstr "%d navedeno je previše argumenata"
0e768fc4 16229
a49cc243 16230#: sys-utils/hwclock.c:1502
49b90d82 16231msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
679bc72c 16232msgstr "--update-drift zahtijeva --set ili --systohc"
49b90d82 16233
a49cc243 16234#: sys-utils/hwclock.c:1507
0e768fc4 16235msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
679bc72c 16236msgstr "S --noadjfile morate specificirati ili --utc ili --localtime"
0e768fc4 16237
a49cc243 16238#: sys-utils/hwclock.c:1514
ebe345d1 16239msgid "--date is required for --set or --predict"
679bc72c 16240msgstr "--date je obvezan uz --set ili --predict"
0e768fc4 16241
a49cc243 16242#: sys-utils/hwclock.c:1531
679bc72c 16243#, c-format
ebe345d1 16244msgid "invalid date '%s'"
679bc72c 16245msgstr "nevaljani datum „%s“"
0e768fc4 16246
a49cc243 16247#: sys-utils/hwclock.c:1554
e5f43da0 16248#, c-format
2994605f 16249msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
e5f43da0 16250msgstr "Sustavsko vrijeme: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
49b90d82 16251
a49cc243 16252#: sys-utils/hwclock.c:1571
56675731 16253msgid "Test mode: nothing was changed."
679bc72c 16254msgstr "To je bilo samo testiranje: ništa nije promijenjeno."
56675731 16255
d462a45d 16256#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1 16257msgid "ISA port access is not implemented"
679bc72c 16258msgstr "pristup k ISA portu nije ostvaren"
0e768fc4 16259
d462a45d 16260#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1 16261msgid "iopl() port access failed"
679bc72c 16262msgstr "pristup portu pomoću iopl() nije uspio"
0e768fc4 16263
d462a45d 16264#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1 16265msgid "Using direct ISA access to the clock"
18c630a2 16266msgstr "Koristi se direktni ISA pristup k satu"
0e768fc4 16267
84c0f07b 16268#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
0aac1a7b 16269msgid "supported features"
861aef6f 16270msgstr "podržane značajke"
0aac1a7b 16271
84c0f07b 16272#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
0aac1a7b 16273msgid "time correction"
861aef6f 16274msgstr "korekcija vremena"
0aac1a7b 16275
84c0f07b 16276#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
0aac1a7b 16277msgid "backup switch mode"
861aef6f 16278msgstr "backup switch mode"
0aac1a7b 16279
84c0f07b 16280#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
679bc72c 16281#, c-format
ebe345d1 16282msgid "Trying to open: %s\n"
679bc72c 16283msgstr "Pokušavamo otvoriti: %s\n"
0e768fc4 16284
84c0f07b 16285#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
ebe345d1 16286msgid "cannot open rtc device"
679bc72c 16287msgstr "nije moguće otvoriti uređaj RTC"
0ed2f80b 16288
84c0f07b 16289#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
2bb14c79 16290#, c-format
84c0f07b 16291msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
2bb14c79 16292msgstr "ioctl(RTC_RD_NAME) na %s nije uspio pročitati vrijeme"
0e768fc4 16293
84c0f07b 16294#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
0e768fc4
TK
16295#, c-format
16296msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
679bc72c 16297msgstr "Čekamo (u petlji) na promjenu vremena iz %s\n"
0e768fc4 16298
84c0f07b 16299#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
6bbace6d 16300msgid "Timed out waiting for time change."
08fc4b47 16301msgstr "Isteklo je vrijeme čekanja za promjenu vremena."
6bbace6d 16302
84c0f07b 16303#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
0e768fc4 16304#, c-format
ebe345d1 16305msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
679bc72c 16306msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata je predugo trajala"
0e768fc4 16307
84c0f07b 16308#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
0e768fc4
TK
16309#, c-format
16310msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
679bc72c 16311msgstr "select() na %s radi čekanja na signal sata nije uspjelo"
0e768fc4 16312
84c0f07b 16313#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
0e768fc4 16314#, c-format
ebe345d1 16315msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
679bc72c 16316msgstr "ioctl() na %s radi onemogućavanja „update interrupts“ nije uspjela"
0e768fc4 16317
84c0f07b 16318#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
0e768fc4 16319#, c-format
49b90d82 16320msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
679bc72c 16321msgstr "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) na %s nije uspjela"
0e768fc4 16322
84c0f07b 16323#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
2bb14c79 16324#, c-format
84c0f07b 16325msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
2bb14c79 16326msgstr "ioctl(RTC_SET_NAME) na %s nije uspio postaviti vrijeme"
0e768fc4 16327
84c0f07b 16328#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
2bb14c79 16329#, c-format
84c0f07b 16330msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
2bb14c79 16331msgstr "ioctl(RTC_SET_NAME) završio je s uspjehom.\n"
0e768fc4 16332
84c0f07b 16333#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
ebe345d1 16334msgid "Using the rtc interface to the clock."
679bc72c 16335msgstr "Koristimo sučelje RTC-a za sat."
0ed2f80b 16336
84c0f07b 16337#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
0e768fc4 16338#, c-format
49b90d82 16339msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
679bc72c 16340msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s nije uspjela"
0e768fc4 16341
84c0f07b 16342#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
0e768fc4 16343#, c-format
49b90d82 16344msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
679bc72c 16345msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) na %s je uspješno završila.\n"
0e768fc4 16346
84c0f07b 16347#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
679bc72c 16348#, c-format
49b90d82 16349msgid "invalid epoch '%s'."
679bc72c 16350msgstr "nevaljana epoha „%s“."
0e768fc4 16351
84c0f07b 16352#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
0e768fc4 16353#, c-format
49b90d82 16354msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
679bc72c 16355msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s nije uspjela"
0e768fc4 16356
84c0f07b 16357#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
0e768fc4 16358#, c-format
49b90d82 16359msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
679bc72c 16360msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s je uspješno završila.\n"
0e768fc4 16361
84c0f07b 16362#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
0aac1a7b 16363msgid "could not convert parameter name to number"
861aef6f 16364msgstr "nije bilo moguće pretvoriti ime parametra u broj"
0aac1a7b 16365
84c0f07b 16366#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
861aef6f 16367#, c-format
0aac1a7b 16368msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
861aef6f 16369msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s nije uspjela"
0aac1a7b 16370
84c0f07b 16371#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
861aef6f 16372#, c-format
0aac1a7b 16373msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
861aef6f 16374msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s je uspješno završila.\n"
0aac1a7b 16375
84c0f07b 16376#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
0aac1a7b 16377msgid "expected <param>=<value>"
861aef6f 16378msgstr "očekivano <param>=<vrijednost>"
0aac1a7b 16379
84c0f07b 16380#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
0aac1a7b 16381msgid "could not convert parameter value to number"
861aef6f 16382msgstr "nije bilo moguće pretvoriti vrijednost parametra u broj"
0aac1a7b 16383
84c0f07b 16384#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
861aef6f 16385#, c-format
0aac1a7b 16386msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
861aef6f 16387msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s nije uspjela"
0aac1a7b 16388
84c0f07b 16389#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
861aef6f 16390#, c-format
0aac1a7b 16391msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
861aef6f 16392msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s je uspješno završila.\n"
0aac1a7b 16393
49b90d82 16394#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d 16395msgid "Create various IPC resources.\n"
679bc72c 16396msgstr "Ostvari razne IPC resurse.\n"
6bbace6d 16397
49b90d82 16398#: sys-utils/ipcmk.c:73
0e768fc4 16399msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
679bc72c 16400msgstr " -M, --shmem <veličina> kreira segment zajedničke memorije te veličine\n"
0e768fc4 16401
49b90d82 16402#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 16403msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
679bc72c 16404msgstr " -S, --semaphore <broj> kreira polje semafora s tim brojem elemenata\n"
0e768fc4 16405
49b90d82 16406#: sys-utils/ipcmk.c:75
0e768fc4 16407msgid " -Q, --queue create message queue\n"
679bc72c 16408msgstr " -Q, --queue kreira red čekanja\n"
0e768fc4 16409
49b90d82 16410#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b 16411msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
679bc72c 16412msgstr " -p, --mode <mȏd> prava pristupa resursa (zadano 0644)\n"
0e768fc4 16413
d35d646f 16414#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
d35d646f 16415msgid "<size>"
e0fc3a40 16416msgstr "<veličina>"
d35d646f 16417
0aac1a7b
KZ
16418#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
16419msgid "failed to parse size"
16420msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu"
16421
d35d646f 16422#: sys-utils/ipcmk.c:121
0e768fc4 16423msgid "failed to parse elements"
679bc72c 16424msgstr "nije uspjelo raščlaniti elemente"
0e768fc4 16425
0aac1a7b 16426#: sys-utils/ipcmk.c:130
0aac1a7b 16427msgid "failed to parse mode"
861aef6f 16428msgstr "nije uspjelo razabrati način rada"
0aac1a7b
KZ
16429
16430#: sys-utils/ipcmk.c:149
0e768fc4 16431msgid "create share memory failed"
679bc72c 16432msgstr "kreiranje zajedničke memorije nije uspjelo"
0e768fc4 16433
0aac1a7b 16434#: sys-utils/ipcmk.c:151
0e768fc4
TK
16435#, c-format
16436msgid "Shared memory id: %d\n"
679bc72c 16437msgstr "ID segmenta zajedničke memorije: %d\n"
0e768fc4 16438
0aac1a7b 16439#: sys-utils/ipcmk.c:157
0e768fc4 16440msgid "create message queue failed"
679bc72c 16441msgstr "kreiranje reda čekanja nije uspjelo"
0e768fc4 16442
0aac1a7b 16443#: sys-utils/ipcmk.c:159
0e768fc4
TK
16444#, c-format
16445msgid "Message queue id: %d\n"
679bc72c 16446msgstr "ID reda čekanja: %d\n"
0e768fc4 16447
0aac1a7b 16448#: sys-utils/ipcmk.c:165
0e768fc4 16449msgid "create semaphore failed"
679bc72c 16450msgstr "kreiranje semafora nije uspjelo"
0e768fc4 16451
0aac1a7b 16452#: sys-utils/ipcmk.c:167
0e768fc4
TK
16453#, c-format
16454msgid "Semaphore id: %d\n"
679bc72c 16455msgstr "ID semafora: %d\n"
0e768fc4 16456
49b90d82 16457#: sys-utils/ipcrm.c:51
679bc72c 16458#, c-format
6bbace6d
KZ
16459msgid ""
16460" %1$s [options]\n"
16461" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
679bc72c
BP
16462msgstr ""
16463" %1$s [opcije]\n"
16464" %1$s shm|msg|sem <ID>...\n"
6bbace6d 16465
49b90d82 16466#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d 16467msgid "Remove certain IPC resources.\n"
679bc72c 16468msgstr "Uklanjanje određenih IPC resursa.\n"
6bbace6d 16469
49b90d82 16470#: sys-utils/ipcrm.c:58
0ed2f80b 16471msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
679bc72c 16472msgstr " -m, --shmem-id <ID> ukloni segment <ID> zajedničke memorije\n"
0e768fc4 16473
49b90d82 16474#: sys-utils/ipcrm.c:59
0e768fc4 16475msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
679bc72c 16476msgstr " -M, --shmem-key <ključ> ukloni segment <ključ> zajedničke memorije\n"
0e768fc4 16477
49b90d82 16478#: sys-utils/ipcrm.c:60
0e768fc4 16479msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
679bc72c 16480msgstr " -q, --queue-id <ID> ukloni red čekanja <ID>\n"
0e768fc4 16481
49b90d82 16482#: sys-utils/ipcrm.c:61
0e768fc4 16483msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
679bc72c 16484msgstr " -Q, --queue-key <ključ> ukloni red čekanja <ključ>\n"
0e768fc4 16485
49b90d82 16486#: sys-utils/ipcrm.c:62
0e768fc4 16487msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
679bc72c 16488msgstr " -s, --semaphore-id <ID> ukloni semafor <ID>\n"
0e768fc4 16489
49b90d82 16490#: sys-utils/ipcrm.c:63
0e768fc4 16491msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
679bc72c 16492msgstr " -S, --semaphore-key <ključ> ukloni semafor <ključ>\n"
0e768fc4 16493
49b90d82 16494#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 16495msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
679bc72c 16496msgstr " -a, --all[=shm|msg|sem] ukloni sve (iz specificirane kategorije)\n"
0e768fc4 16497
49b90d82 16498#: sys-utils/ipcrm.c:65
0e768fc4 16499msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 16500msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 16501
6bbace6d 16502#: sys-utils/ipcrm.c:86
0e768fc4
TK
16503#, c-format
16504msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
679bc72c 16505msgstr "uklanjamo segment s ID „%d“ zajedničke memorije\n"
0e768fc4 16506
6bbace6d 16507#: sys-utils/ipcrm.c:91
0e768fc4
TK
16508#, c-format
16509msgid "removing message queue id `%d'\n"
679bc72c 16510msgstr "uklanjamo red čekanja s ID „%d“\n"
0e768fc4 16511
6bbace6d 16512#: sys-utils/ipcrm.c:96
0e768fc4
TK
16513#, c-format
16514msgid "removing semaphore id `%d'\n"
679bc72c 16515msgstr "uklanjamo semafor s ID „%d“\n"
0e768fc4 16516
0aac1a7b 16517#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
0e768fc4 16518msgid "permission denied for key"
679bc72c 16519msgstr "pristup nije dopušten za ključ"
0e768fc4 16520
6bbace6d 16521#: sys-utils/ipcrm.c:108
0e768fc4 16522msgid "permission denied for id"
679bc72c 16523msgstr "pristup nije dopušten za ID"
0e768fc4 16524
0aac1a7b 16525#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
0e768fc4 16526msgid "invalid key"
679bc72c 16527msgstr "nevaljani ključ"
0e768fc4 16528
6bbace6d 16529#: sys-utils/ipcrm.c:111
0e768fc4 16530msgid "invalid id"
679bc72c 16531msgstr "nevaljani ID"
0e768fc4 16532
0aac1a7b 16533#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
0e768fc4 16534msgid "already removed key"
679bc72c 16535msgstr "ključ je već uklonjen"
0e768fc4 16536
6bbace6d 16537#: sys-utils/ipcrm.c:114
0e768fc4 16538msgid "already removed id"
679bc72c 16539msgstr "ID je već uklonjen"
0e768fc4 16540
0aac1a7b 16541#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
0e768fc4 16542msgid "key failed"
679bc72c 16543msgstr "s ključem nije uspjelo"
0e768fc4 16544
6bbace6d 16545#: sys-utils/ipcrm.c:117
0e768fc4 16546msgid "id failed"
679bc72c 16547msgstr "s ID nije uspjelo"
0e768fc4 16548
0aac1a7b 16549#: sys-utils/ipcrm.c:135
0e768fc4
TK
16550#, c-format
16551msgid "invalid id: %s"
679bc72c 16552msgstr "nevaljani ID: %s"
0e768fc4 16553
0aac1a7b 16554#: sys-utils/ipcrm.c:168
0e768fc4
TK
16555#, c-format
16556msgid "resource(s) deleted\n"
679bc72c 16557msgstr "resurs(i) je/su uklonjen(i)\n"
0e768fc4 16558
0aac1a7b 16559#: sys-utils/ipcrm.c:201
0e768fc4
TK
16560#, c-format
16561msgid "illegal key (%s)"
679bc72c 16562msgstr "neispravni ključ (%s)"
0e768fc4 16563
0aac1a7b 16564#: sys-utils/ipcrm.c:257
0e768fc4 16565msgid "kernel not configured for shared memory"
679bc72c 16566msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju"
0e768fc4 16567
0aac1a7b 16568#: sys-utils/ipcrm.c:270
0e768fc4 16569msgid "kernel not configured for semaphores"
679bc72c 16570msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore"
0e768fc4 16571
0aac1a7b 16572#: sys-utils/ipcrm.c:291
0e768fc4 16573msgid "kernel not configured for message queues"
679bc72c 16574msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka"
0e768fc4 16575
0aac1a7b 16576#: sys-utils/ipcs.c:61
6bbace6d
KZ
16577#, c-format
16578msgid ""
16579" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
16580" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
16581msgstr ""
679bc72c
BP
16582" %1$s [resurs-opcija...] [prikaz-opcija]\n"
16583" %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"
6bbace6d 16584
50bfc6e7 16585#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
6bbace6d 16586msgid "Show information on IPC facilities.\n"
679bc72c 16587msgstr "Prikaže informacije o korištenju IPC resursa.\n"
0e768fc4 16588
0aac1a7b 16589#: sys-utils/ipcs.c:68
6bbace6d 16590msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
679bc72c 16591msgstr " -i, --id <ID> ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n"
6bbace6d 16592
50bfc6e7 16593#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
0e768fc4 16594msgid "Resource options:\n"
679bc72c 16595msgstr "Opcije za resurse:\n"
0e768fc4 16596
50bfc6e7 16597#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
0e768fc4 16598msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
679bc72c 16599msgstr " -m, --shmems zajednički (dijeljeni) segmenti memorije\n"
0e768fc4 16600
50bfc6e7 16601#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
0e768fc4 16602msgid " -q, --queues message queues\n"
679bc72c 16603msgstr " -q, --queues redovi čekanja poruka\n"
0e768fc4 16604
50bfc6e7 16605#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
0e768fc4 16606msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
679bc72c 16607msgstr " -s, --semaphores semafori\n"
0e768fc4 16608
0aac1a7b 16609#: sys-utils/ipcs.c:76
0e768fc4 16610msgid " -a, --all all (default)\n"
679bc72c 16611msgstr " -a, --all sve (zadano)\n"
0e768fc4 16612
0aac1a7b 16613#: sys-utils/ipcs.c:79
6bbace6d 16614msgid "Output options:\n"
679bc72c 16615msgstr "Opcije za prikaz/ispis izlaza:\n"
0e768fc4 16616
0aac1a7b 16617#: sys-utils/ipcs.c:80
0e768fc4 16618msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
679bc72c 16619msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n"
0e768fc4 16620
0aac1a7b 16621#: sys-utils/ipcs.c:81
0ed2f80b 16622msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
679bc72c 16623msgstr " -p, --pid pokaže PID-ove kreatora i PID-ove posljednje operacije\n"
0e768fc4 16624
0aac1a7b 16625#: sys-utils/ipcs.c:82
0e768fc4 16626msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
679bc72c 16627msgstr " -c, --creator pokaže kreatora i vlasnika\n"
0e768fc4 16628
0aac1a7b 16629#: sys-utils/ipcs.c:83
0e768fc4 16630msgid " -l, --limits show resource limits\n"
679bc72c 16631msgstr " -l, --limits pokaže ograničenja resursa\n"
0e768fc4 16632
0aac1a7b 16633#: sys-utils/ipcs.c:84
0e768fc4 16634msgid " -u, --summary show status summary\n"
679bc72c 16635msgstr " -u, --summary pokaže sažetak stanja\n"
0e768fc4 16636
0aac1a7b 16637#: sys-utils/ipcs.c:85
0ed2f80b 16638msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
679bc72c 16639msgstr " --human veličine u čitljivom formatu\n"
0e768fc4 16640
0aac1a7b 16641#: sys-utils/ipcs.c:86
55032d70 16642msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
679bc72c 16643msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima\n"
0e768fc4 16644
0aac1a7b 16645#: sys-utils/ipcs.c:124
0aac1a7b 16646msgid "failed to parse id argument"
861aef6f 16647msgstr "nije uspjelo razabrati ID argument"
0aac1a7b
KZ
16648
16649#: sys-utils/ipcs.c:172
55032d70 16650msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
679bc72c 16651msgstr "ako koristite ID, onda morate specificirati (samo) jedan resurs"
0e768fc4 16652
0aac1a7b 16653#: sys-utils/ipcs.c:212
784c8a40
KZ
16654#, c-format
16655msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
679bc72c 16656msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za zajedničku memoriju\n"
784c8a40 16657
0aac1a7b 16658#: sys-utils/ipcs.c:215
0e768fc4 16659#, c-format
55032d70 16660msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
679bc72c 16661msgstr "------ Zajednička memorija: ograničenja --------\n"
0e768fc4 16662
0aac1a7b 16663#: sys-utils/ipcs.c:216
0e768fc4 16664#, c-format
55032d70 16665msgid "max number of segments = %ju\n"
679bc72c 16666msgstr "maksimalni broj segmenata = %ju\n"
0e768fc4 16667
0aac1a7b 16668#: sys-utils/ipcs.c:218
55032d70 16669msgid "max seg size"
679bc72c 16670msgstr "maksimalna veličina segmenta"
55032d70 16671
0aac1a7b 16672#: sys-utils/ipcs.c:225
38f60450 16673msgid "max total shared memory (kbytes)"
e5f43da0 16674msgstr "maksimalna ukupna zajednička memorija (kbajta)"
38f60450 16675
0aac1a7b 16676#: sys-utils/ipcs.c:233
55032d70 16677msgid "max total shared memory"
679bc72c 16678msgstr "maksimalna ukupna zajednička memorija"
55032d70 16679
0aac1a7b 16680#: sys-utils/ipcs.c:236
55032d70 16681msgid "min seg size"
679bc72c 16682msgstr "minimalna veličina segmenta"
55032d70 16683
0aac1a7b 16684#: sys-utils/ipcs.c:248
0e768fc4 16685#, c-format
55032d70 16686msgid "kernel not configured for shared memory\n"
679bc72c 16687msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava zajedničku memoriju\n"
0e768fc4 16688
0aac1a7b 16689#: sys-utils/ipcs.c:252
0e768fc4
TK
16690#, c-format
16691msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
679bc72c 16692msgstr "------ Zajednička memorija: stanje --------\n"
0e768fc4 16693
b0041e4a
KZ
16694#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
16695#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
16696#. with the rest, the translated form can follow this model:
16697#. *
16698#. "segments allocated = %d\n"
16699#. "pages allocated = %ld\n"
16700#. "pages resident = %ld\n"
16701#. "pages swapped = %ld\n"
16702#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
16703#.
0aac1a7b 16704#: sys-utils/ipcs.c:264
0e768fc4
TK
16705#, c-format
16706msgid ""
16707"segments allocated %d\n"
16708"pages allocated %ld\n"
16709"pages resident %ld\n"
16710"pages swapped %ld\n"
16711"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
16712msgstr ""
679bc72c
BP
16713"dodijeljeni segmenti %d\n"
16714"dodijeljene stranice %ld\n"
16715"rezidentne stranice %ld\n"
16716"odložene (swapped) stranice %ld\n"
08fc4b47 16717"Učinkovitost odlaganja: %ld pokušaja\t %ld uspješnih\n"
0e768fc4 16718
0aac1a7b 16719#: sys-utils/ipcs.c:281
0e768fc4
TK
16720#, c-format
16721msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
679bc72c 16722msgstr "------ Zajednička memorija: kreatori/vlasnici segmenata --------\n"
0e768fc4 16723
0aac1a7b
KZ
16724#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
16725#: sys-utils/ipcs.c:302
0e768fc4 16726msgid "shmid"
679bc72c 16727msgstr "shmID"
0e768fc4 16728
0aac1a7b
KZ
16729#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
16730#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16731msgid "perms"
679bc72c 16732msgstr "prava"
0e768fc4 16733
0aac1a7b 16734#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16735msgid "cuid"
679bc72c 16736msgstr "cUID"
0e768fc4 16737
0aac1a7b 16738#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16739msgid "cgid"
679bc72c 16740msgstr "cGID"
0e768fc4 16741
0aac1a7b 16742#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16743msgid "uid"
679bc72c 16744msgstr "UID"
0e768fc4 16745
0aac1a7b 16746#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0e768fc4 16747msgid "gid"
679bc72c 16748msgstr "GID"
0e768fc4 16749
0aac1a7b 16750#: sys-utils/ipcs.c:287
0e768fc4
TK
16751#, c-format
16752msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
679bc72c 16753msgstr "------ Zajednička memorija: vremena -> pripojena/odvojena/promijenjena ------\n"
0e768fc4 16754
0aac1a7b
KZ
16755#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
16756#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
16757#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16758msgid "owner"
679bc72c 16759msgstr "vlasnik"
0e768fc4 16760
0aac1a7b 16761#: sys-utils/ipcs.c:289
0e768fc4 16762msgid "attached"
679bc72c 16763msgstr "pripojena"
0e768fc4 16764
0aac1a7b 16765#: sys-utils/ipcs.c:289
0e768fc4 16766msgid "detached"
679bc72c 16767msgstr "odvojena"
0e768fc4 16768
0aac1a7b 16769#: sys-utils/ipcs.c:290
0e768fc4 16770msgid "changed"
679bc72c 16771msgstr "promijenjena"
0e768fc4 16772
0aac1a7b 16773#: sys-utils/ipcs.c:294
0e768fc4
TK
16774#, c-format
16775msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
679bc72c 16776msgstr "------ Zajednička memorija: PID-ovi kreatora/posljednje operacije -------\n"
0e768fc4 16777
0aac1a7b 16778#: sys-utils/ipcs.c:296
0e768fc4 16779msgid "cpid"
679bc72c 16780msgstr "cPID"
0e768fc4 16781
0aac1a7b 16782#: sys-utils/ipcs.c:296
0e768fc4 16783msgid "lpid"
679bc72c 16784msgstr "lPID"
0e768fc4 16785
0aac1a7b 16786#: sys-utils/ipcs.c:300
0e768fc4
TK
16787#, c-format
16788msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
679bc72c 16789msgstr "------ Zajednička memorija: segmenti --------\n"
0e768fc4 16790
0aac1a7b 16791#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16792msgid "key"
08fc4b47 16793msgstr "ključ"
0e768fc4 16794
0aac1a7b
KZ
16795#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
16796#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
16797#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
0e768fc4 16798msgid "bytes"
679bc72c 16799msgstr "bajta"
0e768fc4 16800
0aac1a7b 16801#: sys-utils/ipcs.c:304
0e768fc4 16802msgid "nattch"
679bc72c 16803msgstr "pripajanja"
0e768fc4 16804
0aac1a7b 16805#: sys-utils/ipcs.c:304
0e768fc4 16806msgid "status"
679bc72c 16807msgstr "stanje"
0e768fc4 16808
0aac1a7b
KZ
16809#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
16810#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
16811#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
16812#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
16813#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
0e768fc4 16814msgid "Not set"
679bc72c 16815msgstr "(nema)"
0e768fc4 16816
50bfc6e7 16817#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
0e768fc4 16818msgid "dest"
679bc72c 16819msgstr "uništi"
0e768fc4 16820
50bfc6e7 16821#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
0e768fc4 16822msgid "locked"
679bc72c 16823msgstr "zaključan"
0e768fc4 16824
0aac1a7b 16825#: sys-utils/ipcs.c:378
679bc72c 16826#, c-format
784c8a40 16827msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
679bc72c 16828msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za semafore\n"
784c8a40 16829
0aac1a7b 16830#: sys-utils/ipcs.c:381
0e768fc4
TK
16831#, c-format
16832msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
679bc72c 16833msgstr "------ Semafori: ograničenja --------\n"
0e768fc4 16834
0aac1a7b 16835#: sys-utils/ipcs.c:382
0e768fc4
TK
16836#, c-format
16837msgid "max number of arrays = %d\n"
679bc72c 16838msgstr "maksimalni broj polja = %d\n"
0e768fc4 16839
0aac1a7b 16840#: sys-utils/ipcs.c:383
0e768fc4
TK
16841#, c-format
16842msgid "max semaphores per array = %d\n"
679bc72c 16843msgstr "maksimalni broj semafora po polju = %d\n"
0e768fc4 16844
0aac1a7b 16845#: sys-utils/ipcs.c:384
0e768fc4
TK
16846#, c-format
16847msgid "max semaphores system wide = %d\n"
679bc72c 16848msgstr "maksimalni broj semafora za cijeli sustav = %d\n"
0e768fc4 16849
0aac1a7b 16850#: sys-utils/ipcs.c:385
0e768fc4
TK
16851#, c-format
16852msgid "max ops per semop call = %d\n"
679bc72c 16853msgstr "maksimalni broj operacija po pozivu semop() = %d\n"
0e768fc4 16854
0aac1a7b 16855#: sys-utils/ipcs.c:386
0e768fc4 16856#, c-format
d3cac66d 16857msgid "semaphore max value = %u\n"
679bc72c 16858msgstr "maksimalna vrijednost semafora = %u\n"
0e768fc4 16859
0aac1a7b 16860#: sys-utils/ipcs.c:395
55032d70
KZ
16861#, c-format
16862msgid "kernel not configured for semaphores\n"
679bc72c 16863msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava semafore\n"
55032d70 16864
0aac1a7b 16865#: sys-utils/ipcs.c:398
0e768fc4
TK
16866#, c-format
16867msgid "------ Semaphore Status --------\n"
679bc72c 16868msgstr "------ Semafori: stanje --------\n"
0e768fc4 16869
0aac1a7b 16870#: sys-utils/ipcs.c:399
0e768fc4
TK
16871#, c-format
16872msgid "used arrays = %d\n"
679bc72c 16873msgstr "korišteno polja = %d\n"
0e768fc4 16874
0aac1a7b 16875#: sys-utils/ipcs.c:400
0e768fc4
TK
16876#, c-format
16877msgid "allocated semaphores = %d\n"
679bc72c 16878msgstr "rezervirano semafora = %d\n"
0e768fc4 16879
0aac1a7b 16880#: sys-utils/ipcs.c:405
0e768fc4
TK
16881#, c-format
16882msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
679bc72c 16883msgstr "------ Semafori: kreatori/vlasnici polja --------\n"
0e768fc4 16884
0aac1a7b 16885#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
0e768fc4 16886msgid "semid"
679bc72c 16887msgstr "semID"
0e768fc4 16888
0aac1a7b 16889#: sys-utils/ipcs.c:411
0e768fc4
TK
16890#, c-format
16891msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
679bc72c 16892msgstr "------ Semafori: vremena -> operacija/promjena --------\n"
0e768fc4 16893
0aac1a7b 16894#: sys-utils/ipcs.c:413
0e768fc4 16895msgid "last-op"
679bc72c 16896msgstr "posljednja operacija"
0e768fc4 16897
0aac1a7b 16898#: sys-utils/ipcs.c:413
0e768fc4 16899msgid "last-changed"
679bc72c 16900msgstr "posljednja promjena"
0e768fc4 16901
0aac1a7b 16902#: sys-utils/ipcs.c:420
0e768fc4
TK
16903#, c-format
16904msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
679bc72c 16905msgstr "------ Semafori: polja --------\n"
0e768fc4 16906
0aac1a7b 16907#: sys-utils/ipcs.c:422
0e768fc4 16908msgid "nsems"
679bc72c 16909msgstr "semafora"
0e768fc4 16910
0aac1a7b 16911#: sys-utils/ipcs.c:479
679bc72c 16912#, c-format
784c8a40 16913msgid "unable to fetch message limits\n"
679bc72c 16914msgstr "nije moguće dobiti ograničenja za redove čekanja poruka\n"
784c8a40 16915
0aac1a7b 16916#: sys-utils/ipcs.c:482
0e768fc4
TK
16917#, c-format
16918msgid "------ Messages Limits --------\n"
679bc72c 16919msgstr "------ Poruke: ograničenja --------\n"
0e768fc4 16920
0aac1a7b 16921#: sys-utils/ipcs.c:483
0e768fc4
TK
16922#, c-format
16923msgid "max queues system wide = %d\n"
679bc72c 16924msgstr "maksimalni broj redova čekanja za cijeli sustav = %d\n"
0e768fc4 16925
0aac1a7b 16926#: sys-utils/ipcs.c:485
55032d70 16927msgid "max size of message"
679bc72c 16928msgstr "maksimalna veličina poruke"
0e768fc4 16929
0aac1a7b 16930#: sys-utils/ipcs.c:487
55032d70 16931msgid "default max size of queue"
679bc72c 16932msgstr "zadana maksimalna veličina poruke"
55032d70 16933
0aac1a7b 16934#: sys-utils/ipcs.c:494
0e768fc4 16935#, c-format
55032d70 16936msgid "kernel not configured for message queues\n"
679bc72c 16937msgstr "konfiguracija jezgre (kernel) ne podržava redove čekanja poruka\n"
0e768fc4 16938
0aac1a7b 16939#: sys-utils/ipcs.c:497
0e768fc4
TK
16940#, c-format
16941msgid "------ Messages Status --------\n"
679bc72c 16942msgstr "------ Poruke: stanje --------\n"
0e768fc4 16943
0aac1a7b 16944#: sys-utils/ipcs.c:499
0e768fc4
TK
16945#, c-format
16946msgid "allocated queues = %d\n"
679bc72c 16947msgstr "rezervirani redovi čekanja = %d\n"
0e768fc4 16948
0aac1a7b 16949#: sys-utils/ipcs.c:500
0e768fc4
TK
16950#, c-format
16951msgid "used headers = %d\n"
679bc72c 16952msgstr "korišteno zaglavlja = %d\n"
0e768fc4 16953
0aac1a7b 16954#: sys-utils/ipcs.c:502
55032d70 16955msgid "used space"
679bc72c 16956msgstr "korišten prostor"
0e768fc4 16957
0aac1a7b 16958#: sys-utils/ipcs.c:503
55032d70 16959msgid " bytes\n"
679bc72c 16960msgstr " bajta\n"
55032d70 16961
0aac1a7b 16962#: sys-utils/ipcs.c:507
0e768fc4
TK
16963#, c-format
16964msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
679bc72c 16965msgstr "------ Redovi čekanja poruka: kreatori/vlasnici --------\n"
0e768fc4 16966
0aac1a7b
KZ
16967#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
16968#: sys-utils/ipcs.c:527
0e768fc4 16969msgid "msqid"
679bc72c 16970msgstr "msqID"
0e768fc4 16971
0aac1a7b 16972#: sys-utils/ipcs.c:513
0e768fc4
TK
16973#, c-format
16974msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
679bc72c 16975msgstr "------ Redovi čekanja poruka: vremena -> poslana/primljena/promijenjena -----\n"
0e768fc4 16976
0aac1a7b 16977#: sys-utils/ipcs.c:515
0e768fc4 16978msgid "send"
679bc72c 16979msgstr "poslana"
0e768fc4 16980
0aac1a7b 16981#: sys-utils/ipcs.c:515
0e768fc4 16982msgid "recv"
679bc72c 16983msgstr "primljena"
0e768fc4 16984
0aac1a7b 16985#: sys-utils/ipcs.c:515
0e768fc4 16986msgid "change"
679bc72c 16987msgstr "promijenjena"
0e768fc4 16988
0aac1a7b 16989#: sys-utils/ipcs.c:519
0e768fc4
TK
16990#, c-format
16991msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
679bc72c 16992msgstr "------ Redovi čekanja poruka: PID-ovi --------\n"
0e768fc4 16993
0aac1a7b 16994#: sys-utils/ipcs.c:521
0e768fc4 16995msgid "lspid"
679bc72c 16996msgstr "lsPID"
0e768fc4 16997
0aac1a7b 16998#: sys-utils/ipcs.c:521
0e768fc4 16999msgid "lrpid"
679bc72c 17000msgstr "lrPID"
0e768fc4 17001
0aac1a7b 17002#: sys-utils/ipcs.c:525
0e768fc4
TK
17003#, c-format
17004msgid "------ Message Queues --------\n"
679bc72c 17005msgstr "------ Redovi čekanja poruka: --------\n"
0e768fc4 17006
0aac1a7b 17007#: sys-utils/ipcs.c:528
0e768fc4 17008msgid "used-bytes"
679bc72c 17009msgstr "korišteno"
0e768fc4 17010
0aac1a7b 17011#: sys-utils/ipcs.c:529
0e768fc4 17012msgid "messages"
679bc72c 17013msgstr "poruke"
0e768fc4 17014
0aac1a7b 17015#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
50bfc6e7 17016#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
679bc72c 17017#, c-format
55032d70 17018msgid "id %d not found"
679bc72c 17019msgstr "ID %d nije pronađen"
0e768fc4 17020
0aac1a7b 17021#: sys-utils/ipcs.c:597
0e768fc4
TK
17022#, c-format
17023msgid ""
17024"\n"
17025"Shared memory Segment shmid=%d\n"
17026msgstr ""
679bc72c
BP
17027"\n"
17028"Segment zajedničke memorije s shmID=%d\n"
0e768fc4 17029
0aac1a7b 17030#: sys-utils/ipcs.c:598
0e768fc4
TK
17031#, c-format
17032msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
679bc72c 17033msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n"
0e768fc4 17034
0aac1a7b 17035#: sys-utils/ipcs.c:601
0e768fc4
TK
17036#, c-format
17037msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
679bc72c 17038msgstr "mȏd=%#o prava_pristupa=%#o\n"
0e768fc4 17039
0aac1a7b 17040#: sys-utils/ipcs.c:603
55032d70 17041msgid "size="
679bc72c 17042msgstr "veličina="
55032d70 17043
0aac1a7b 17044#: sys-utils/ipcs.c:603
55032d70 17045msgid "bytes="
679bc72c 17046msgstr "bajta="
55032d70 17047
0aac1a7b 17048#: sys-utils/ipcs.c:605
0e768fc4 17049#, c-format
55032d70 17050msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
679bc72c 17051msgstr "lPID=%u cPID=%u pripajanja=%jd\n"
0e768fc4 17052
0aac1a7b 17053#: sys-utils/ipcs.c:608
0e768fc4
TK
17054#, c-format
17055msgid "att_time=%-26.24s\n"
679bc72c 17056msgstr "pripojen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 17057
0aac1a7b 17058#: sys-utils/ipcs.c:610
0e768fc4
TK
17059#, c-format
17060msgid "det_time=%-26.24s\n"
679bc72c 17061msgstr "odvojen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 17062
0aac1a7b 17063#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
0e768fc4
TK
17064#, c-format
17065msgid "change_time=%-26.24s\n"
679bc72c 17066msgstr "promijenjen_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 17067
0aac1a7b 17068#: sys-utils/ipcs.c:627
0e768fc4
TK
17069#, c-format
17070msgid ""
17071"\n"
17072"Message Queue msqid=%d\n"
17073msgstr ""
679bc72c
BP
17074"\n"
17075"Red čekanja poruka s msqID=%d\n"
0e768fc4 17076
0aac1a7b 17077#: sys-utils/ipcs.c:628
0e768fc4
TK
17078#, c-format
17079msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
679bc72c 17080msgstr "uid=%u gid=%u, cuid=%u cgid=%u mȏd=%#o\n"
0e768fc4 17081
0aac1a7b 17082#: sys-utils/ipcs.c:632
55032d70 17083msgid "csize="
679bc72c 17084msgstr "csize="
55032d70 17085
0aac1a7b 17086#: sys-utils/ipcs.c:632
55032d70 17087msgid "cbytes="
679bc72c 17088msgstr "cbytes="
55032d70 17089
0aac1a7b 17090#: sys-utils/ipcs.c:634
55032d70 17091msgid "qsize="
679bc72c 17092msgstr "qsize="
55032d70 17093
0aac1a7b 17094#: sys-utils/ipcs.c:634
55032d70 17095msgid "qbytes="
679bc72c 17096msgstr "qbytes="
0e768fc4 17097
0aac1a7b 17098#: sys-utils/ipcs.c:639
0e768fc4
TK
17099#, c-format
17100msgid "send_time=%-26.24s\n"
679bc72c 17101msgstr "poslana_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 17102
0aac1a7b 17103#: sys-utils/ipcs.c:641
0e768fc4
TK
17104#, c-format
17105msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
679bc72c 17106msgstr "primljena_vrijeme=%-26.24s\n"
0e768fc4 17107
0aac1a7b 17108#: sys-utils/ipcs.c:660
0e768fc4
TK
17109#, c-format
17110msgid ""
17111"\n"
17112"Semaphore Array semid=%d\n"
17113msgstr ""
679bc72c
BP
17114"\n"
17115"Polje semafora sa semID=%d\n"
0e768fc4 17116
0aac1a7b 17117#: sys-utils/ipcs.c:661
0e768fc4
TK
17118#, c-format
17119msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
679bc72c 17120msgstr "UID=%u GID=%u, cUID=%u cGID=%u\n"
0e768fc4 17121
0aac1a7b 17122#: sys-utils/ipcs.c:664
0e768fc4
TK
17123#, c-format
17124msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
679bc72c 17125msgstr "mȏd=%#o, prava_pristupa=%#o\n"
0e768fc4 17126
0aac1a7b 17127#: sys-utils/ipcs.c:666
0e768fc4 17128#, c-format
55032d70 17129msgid "nsems = %ju\n"
679bc72c 17130msgstr "broj semafora = %ju\n"
0e768fc4 17131
0aac1a7b 17132#: sys-utils/ipcs.c:667
0e768fc4
TK
17133#, c-format
17134msgid "otime = %-26.24s\n"
679bc72c 17135msgstr "vrijeme posljednje operacije = %-26.24s\n"
0e768fc4 17136
0aac1a7b 17137#: sys-utils/ipcs.c:669
0e768fc4
TK
17138#, c-format
17139msgid "ctime = %-26.24s\n"
679bc72c 17140msgstr "vrijeme posljednje promjene= %-26.24s\n"
0e768fc4 17141
0aac1a7b 17142#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 17143msgid "semnum"
679bc72c 17144msgstr "semnum"
0e768fc4 17145
0aac1a7b 17146#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 17147msgid "value"
679bc72c 17148msgstr "vrijednost"
0e768fc4 17149
0aac1a7b 17150#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 17151msgid "ncount"
679bc72c 17152msgstr "ncount"
0e768fc4 17153
0aac1a7b 17154#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 17155msgid "zcount"
679bc72c 17156msgstr "zcount"
0e768fc4 17157
0aac1a7b 17158#: sys-utils/ipcs.c:672
0e768fc4 17159msgid "pid"
679bc72c 17160msgstr "PID"
0e768fc4 17161
a49cc243
KZ
17162#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
17163#: sys-utils/ipcutils.c:246
679bc72c 17164#, c-format
55032d70 17165msgid "%s failed"
679bc72c 17166msgstr "%s je neuspješan"
55032d70 17167
a49cc243 17168#: sys-utils/ipcutils.c:507
679bc72c 17169#, c-format
55032d70 17170msgid "%s (bytes) = "
679bc72c 17171msgstr "%s (bajtova) = "
55032d70 17172
a49cc243 17173#: sys-utils/ipcutils.c:509
55032d70
KZ
17174#, c-format
17175msgid "%s (kbytes) = "
679bc72c 17176msgstr "%s (kilobajt) = "
55032d70 17177
a49cc243 17178#: sys-utils/irq-common.c:54
d35d646f 17179msgid "interrupts"
e0fc3a40 17180msgstr "prekidi"
d35d646f 17181
a49cc243 17182#: sys-utils/irq-common.c:55
d35d646f 17183msgid "total count"
e0fc3a40 17184msgstr "Ukupna količina"
d35d646f 17185
a49cc243 17186#: sys-utils/irq-common.c:56
d35d646f 17187msgid "delta count"
e0fc3a40 17188msgstr "razlika"
d35d646f 17189
a49cc243 17190#: sys-utils/irq-common.c:57
d35d646f 17191msgid "name"
e0fc3a40 17192msgstr "ime"
d35d646f 17193
a49cc243
KZ
17194#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
17195#: sys-utils/lsns.c:1116
d35d646f
KZ
17196msgid "failed to initialize output table"
17197msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlaznu tablicu"
17198
a49cc243 17199#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
d35d646f 17200msgid "failed to add line to output"
08fc4b47 17201msgstr "nije uspjelo dodati redak izlaznim podacima"
d35d646f 17202
a49cc243 17203#: sys-utils/irq-common.c:416
38f60450 17204msgid "unsupported column name to sort output"
e5f43da0 17205msgstr "nepodržano ime za stupac za sortiranje izlaza"
d35d646f 17206
a49cc243 17207#: sys-utils/irq-common.c:468
38f60450 17208msgid "cpu-interrupts"
e5f43da0 17209msgstr "cpu-prekidi"
38f60450 17210
a49cc243 17211#: sys-utils/irq-common.c:504
59c19c3f 17212#, no-c-format
38f60450 17213msgid "%delta:"
e5f43da0 17214msgstr "%delta:"
38f60450 17215
a49cc243 17216#: sys-utils/irqtop.c:139
d35d646f
KZ
17217#, c-format
17218msgid ""
17219"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
17220"\n"
17221msgstr ""
e0fc3a40
BP
17222"irqtop | ukupno: %ld razlika: %ld | %s | %s\n"
17223"\n"
d35d646f 17224
a49cc243 17225#: sys-utils/irqtop.c:187
d35d646f 17226msgid "cannot not create timerfd"
4c8d753e 17227msgstr "nije moguće stvoriti timerfd"
d35d646f 17228
a49cc243 17229#: sys-utils/irqtop.c:189
d35d646f 17230msgid "cannot set timerfd"
e0fc3a40 17231msgstr "nije moguće postaviti timerfd"
d35d646f 17232
a49cc243 17233#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
d35d646f 17234msgid "epoll_ctl failed"
e0fc3a40 17235msgstr "epoll_ctl() nije uspjela"
d35d646f 17236
a49cc243 17237#: sys-utils/irqtop.c:197
d35d646f 17238msgid "sigfillset failed"
e0fc3a40 17239msgstr "sigfillset nije uspjela"
d35d646f 17240
a49cc243 17241#: sys-utils/irqtop.c:199
d35d646f 17242msgid "sigprocmask failed"
e0fc3a40 17243msgstr "sigprocmask nije uspjela"
d35d646f 17244
a49cc243 17245#: sys-utils/irqtop.c:207
d35d646f 17246msgid "cannot not create signalfd"
4c8d753e 17247msgstr "nije moguće stvoriti signalfd"
d35d646f 17248
a49cc243 17249#: sys-utils/irqtop.c:265
d35d646f 17250msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
3f0eb712
BP
17251msgstr ""
17252"Interaktivna rutina za pokazivanje informacija o jezgrinim prekidima\n"
17253"(kernel interrupt information)"
d35d646f 17254
a49cc243 17255#: sys-utils/irqtop.c:268
0aac1a7b 17256msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
861aef6f 17257msgstr " -c, --cpu-stat <mode> pokaže statistiku per-cpu (auto, enable, disable)\n"
0aac1a7b 17258
a49cc243
KZ
17259#: sys-utils/irqtop.c:269
17260msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
3f0eb712 17261msgstr " -C, --cpu-list <popis> specificira ‘cpus’ u formatu s popisa\n"
a49cc243
KZ
17262
17263#: sys-utils/irqtop.c:270
d35d646f 17264msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
e0fc3a40 17265msgstr " -d, --delay <sek> ažuriranje kašnjenja\n"
d35d646f 17266
a49cc243 17267#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
d35d646f 17268msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
e0fc3a40 17269msgstr " -x, --sort <stupac> stupac na kojem se sortira\n"
d35d646f 17270
a49cc243 17271#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
38f60450 17272msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
e5f43da0 17273msgstr " -S, --softirq pokaže softirqs umjesto prekida\n"
38f60450 17274
a49cc243 17275#: sys-utils/irqtop.c:277
d35d646f
KZ
17276msgid ""
17277"\n"
17278"The following interactive key commands are valid:\n"
17279msgstr ""
e0fc3a40 17280"\n"
08fc4b47 17281"Sljedeće interaktivne naredbe s tipkama su valjanje:\n"
d35d646f 17282
a49cc243 17283#: sys-utils/irqtop.c:278
d35d646f 17284msgid " i sort by IRQ\n"
e0fc3a40 17285msgstr " i sortira po IRQ\n"
d35d646f 17286
a49cc243 17287#: sys-utils/irqtop.c:279
d35d646f 17288msgid " t sort by TOTAL\n"
e0fc3a40 17289msgstr " t sortira po UKUPNO\n"
d35d646f 17290
a49cc243 17291#: sys-utils/irqtop.c:280
d35d646f 17292msgid " d sort by DELTA\n"
e0fc3a40 17293msgstr " d sortira po RAZLIKA\n"
d35d646f 17294
a49cc243 17295#: sys-utils/irqtop.c:281
d35d646f 17296msgid " n sort by NAME\n"
e0fc3a40 17297msgstr " n sortira po IME\n"
d35d646f 17298
a49cc243 17299#: sys-utils/irqtop.c:282
d35d646f 17300msgid " q Q quit program\n"
e0fc3a40 17301msgstr " q Q završi program\n"
d35d646f 17302
a49cc243 17303#: sys-utils/irqtop.c:320
861aef6f 17304#, c-format
0aac1a7b 17305msgid "unsupported mode '%s'"
861aef6f 17306msgstr "nepodržani način „%s“"
0aac1a7b 17307
a49cc243 17308#: sys-utils/irqtop.c:342
d35d646f 17309msgid "failed to parse delay argument"
e0fc3a40 17310msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za kašnjenje"
d35d646f 17311
a49cc243 17312#: sys-utils/irqtop.c:399
d35d646f 17313msgid "terminal setting retrieval"
e0fc3a40 17314msgstr "preuzimanje postavki terminala"
d35d646f 17315
0aac1a7b 17316#: sys-utils/ldattach.c:184
0e768fc4 17317msgid "invalid iflag"
679bc72c 17318msgstr "nevaljani iflag"
0e768fc4 17319
0aac1a7b 17320#: sys-utils/ldattach.c:200
0e768fc4
TK
17321#, c-format
17322msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
679bc72c 17323msgstr " %s [opcije] <linijski_protokol> <uređaj>\n"
0e768fc4 17324
0aac1a7b 17325#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d 17326msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
679bc72c 17327msgstr "Postavi linijski protokol za serijsku vezu.\n"
6bbace6d 17328
0aac1a7b 17329#: sys-utils/ldattach.c:206
0e768fc4 17330msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
679bc72c 17331msgstr " -d, --debug ispisuje opširne poruke na standardni izlaz greški\n"
0e768fc4 17332
0aac1a7b 17333#: sys-utils/ldattach.c:207
0e768fc4 17334msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
679bc72c 17335msgstr " -s, --speed <broj> postavi brzinu na serijskoj liniji na broj\n"
0e768fc4 17336
0aac1a7b 17337#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d 17338msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
679bc72c 17339msgstr " -c, --intro-command <tekst> uvodna naredba poslana prije ldattach\n"
6bbace6d 17340
0aac1a7b 17341#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d 17342msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
679bc72c 17343msgstr " -p, --pause <broj> pauzira broj sekundi između uvoda i ldattach\n"
6bbace6d 17344
0aac1a7b 17345#: sys-utils/ldattach.c:210
0e768fc4 17346msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
679bc72c 17347msgstr " -7, --sevenbits koristi 7 bita za jedan znak\n"
0e768fc4 17348
0aac1a7b 17349#: sys-utils/ldattach.c:211
0e768fc4 17350msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
679bc72c 17351msgstr " -8, --eightbits koristi 8 bita za jedan znak\n"
0e768fc4 17352
0aac1a7b 17353#: sys-utils/ldattach.c:212
0e768fc4 17354msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
679bc72c 17355msgstr " -n, --noparity ne koristi paritetni bit\n"
0e768fc4 17356
0aac1a7b 17357#: sys-utils/ldattach.c:213
0e768fc4 17358msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
679bc72c 17359msgstr " -e, --evenparity koristi parni paritet\n"
0e768fc4 17360
0aac1a7b 17361#: sys-utils/ldattach.c:214
0e768fc4 17362msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
679bc72c 17363msgstr " -o, --oddparity koristi neparni paritet\n"
0e768fc4 17364
0aac1a7b 17365#: sys-utils/ldattach.c:215
0e768fc4 17366msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
679bc72c 17367msgstr " -1, --onestopbit koristi jedan stop bit\n"
0e768fc4 17368
0aac1a7b 17369#: sys-utils/ldattach.c:216
0e768fc4 17370msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
679bc72c 17371msgstr " -2, --twostopbits koristi dva stop bita\n"
0e768fc4 17372
0aac1a7b 17373#: sys-utils/ldattach.c:217
0e768fc4 17374msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
679bc72c 17375msgstr " -i, --iflag [-]<vrijenost> vrijednost za iflag odredi način ulaza\n"
0e768fc4 17376
0aac1a7b 17377#: sys-utils/ldattach.c:222
0e768fc4
TK
17378msgid ""
17379"\n"
17380"Known <ldisc> names:\n"
17381msgstr ""
679bc72c
BP
17382"\n"
17383"Mogući linijski protokoli su:\n"
0e768fc4 17384
0aac1a7b 17385#: sys-utils/ldattach.c:226
0e768fc4
TK
17386msgid ""
17387"\n"
17388"Known <iflag> names:\n"
17389msgstr ""
679bc72c
BP
17390"\n"
17391"Moguće iflag vrijednosti su:\n"
0e768fc4 17392
0aac1a7b 17393#: sys-utils/ldattach.c:344
0e768fc4 17394msgid "invalid speed argument"
679bc72c 17395msgstr "nevaljani argument brzine"
0e768fc4 17396
0aac1a7b 17397#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d 17398msgid "invalid pause argument"
679bc72c 17399msgstr "nevaljani argument pauze"
6bbace6d 17400
0aac1a7b 17401#: sys-utils/ldattach.c:374
0e768fc4 17402msgid "invalid line discipline argument"
679bc72c 17403msgstr "nevaljani argument za linijski protokol"
0e768fc4 17404
0aac1a7b 17405#: sys-utils/ldattach.c:394
0e768fc4
TK
17406#, c-format
17407msgid "%s is not a serial line"
679bc72c 17408msgstr "%s nije serijska linija (veza)"
0e768fc4 17409
0aac1a7b 17410#: sys-utils/ldattach.c:401
0e768fc4
TK
17411#, c-format
17412msgid "cannot get terminal attributes for %s"
679bc72c 17413msgstr "nije moguće dobiti atribute terminala za %s"
0e768fc4 17414
0aac1a7b 17415#: sys-utils/ldattach.c:404
0e768fc4
TK
17416#, c-format
17417msgid "speed %d unsupported"
679bc72c 17418msgstr "brzina %d nije podržana"
0e768fc4 17419
0aac1a7b 17420#: sys-utils/ldattach.c:453
0e768fc4
TK
17421#, c-format
17422msgid "cannot set terminal attributes for %s"
679bc72c 17423msgstr "nije moguće postaviti atribute terminala za %s"
0e768fc4 17424
0aac1a7b 17425#: sys-utils/ldattach.c:463
679bc72c 17426#, c-format
6bbace6d 17427msgid "cannot write intro command to %s"
679bc72c 17428msgstr "uvodne naredbe ne možete pisati u %s"
6bbace6d 17429
0aac1a7b 17430#: sys-utils/ldattach.c:473
0e768fc4 17431msgid "cannot set line discipline"
679bc72c 17432msgstr "nije moguće postaviti linijski protokol"
0e768fc4 17433
0aac1a7b 17434#: sys-utils/ldattach.c:483
0e768fc4 17435msgid "cannot daemonize"
679bc72c 17436msgstr "nije ga moguće demonizirati (da radi kao pozadinska usluga)"
0e768fc4 17437
251e171e 17438#: sys-utils/losetup.c:72
55032d70 17439msgid "autoclear flag set"
18c630a2 17440msgstr "autoclear flag je postavljen"
55032d70 17441
251e171e 17442#: sys-utils/losetup.c:73
55032d70 17443msgid "device backing file"
18c630a2 17444msgstr "osnovna datoteka uređaja"
55032d70 17445
251e171e 17446#: sys-utils/losetup.c:74
55032d70 17447msgid "backing file inode number"
ccbeabfa 17448msgstr "broj inoda osnovne datoteke"
55032d70 17449
251e171e 17450#: sys-utils/losetup.c:75
55032d70 17451msgid "backing file major:minor device number"
679bc72c 17452msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja osnovne datoteke"
55032d70 17453
251e171e 17454#: sys-utils/losetup.c:76
55032d70 17455msgid "loop device name"
18c630a2 17456msgstr "ime loop-uređaja"
55032d70 17457
251e171e 17458#: sys-utils/losetup.c:77
55032d70 17459msgid "offset from the beginning"
18c630a2 17460msgstr "odmak od početka"
55032d70 17461
251e171e 17462#: sys-utils/losetup.c:78
55032d70 17463msgid "partscan flag set"
18c630a2 17464msgstr "partscan flag je postavljen"
55032d70 17465
251e171e 17466#: sys-utils/losetup.c:80
55032d70 17467msgid "size limit of the file in bytes"
18c630a2 17468msgstr "ograničenje veličine datoteke u bajtovima"
55032d70 17469
251e171e 17470#: sys-utils/losetup.c:81
55032d70 17471msgid "loop device major:minor number"
18c630a2 17472msgstr "glavni:sporedni broj uređaja"
55032d70 17473
251e171e 17474#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472 17475msgid "access backing file with direct-io"
18c630a2 17476msgstr "pristup osnovnoj datoteci s direct-IO (izravni U/I)"
b5ef1472 17477
251e171e 17478#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6 17479msgid "logical sector size in bytes"
679bc72c 17480msgstr "veličina logičkog sektora u bajtovima"
04ece4e6 17481
251e171e 17482#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0e768fc4
TK
17483#, c-format
17484msgid ", offset %ju"
18c630a2 17485msgstr ", odmak %ju"
0e768fc4 17486
251e171e 17487#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
0e768fc4
TK
17488#, c-format
17489msgid ", sizelimit %ju"
18c630a2 17490msgstr ", maksimalna veličina %ju"
0e768fc4 17491
251e171e 17492#: sys-utils/losetup.c:162
0e768fc4
TK
17493#, c-format
17494msgid ", encryption %s (type %u)"
4c8d753e 17495msgstr ", šifriranje %s (tip %u)"
0e768fc4 17496
251e171e 17497#: sys-utils/losetup.c:206
0e768fc4
TK
17498#, c-format
17499msgid "%s: detach failed"
18c630a2 17500msgstr "%s: odvojiti nije uspjelo"
0e768fc4 17501
251e171e 17502#: sys-utils/losetup.c:401
0e768fc4
TK
17503#, c-format
17504msgid ""
17505" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
17506" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
17507msgstr ""
18c630a2
BP
17508" %1$s [opcije] [<loop-uređaj>]\n"
17509" %1$s [opcije] -f | <loop-uređaj> <datoteka>\n"
0e768fc4 17510
251e171e 17511#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d 17512msgid "Set up and control loop devices.\n"
18c630a2 17513msgstr "Inicijalizira i upravlja s loop-uređajima.\n"
6bbace6d 17514
251e171e 17515#: sys-utils/losetup.c:410
8892b2f9 17516msgid " -a, --all list all used devices\n"
18c630a2 17517msgstr " -a, --all izlista sve korištene loop-uređaje\n"
8892b2f9 17518
251e171e 17519#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b 17520msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
18c630a2 17521msgstr " -d, --detach <loop-uređaj>... odvoji jedan ili nekoliko uređaja\n"
8892b2f9 17522
251e171e 17523#: sys-utils/losetup.c:412
8892b2f9 17524msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
18c630a2 17525msgstr " -D, --detach-all odvoji sve korištene uređaje\n"
8892b2f9 17526
251e171e 17527#: sys-utils/losetup.c:413
8892b2f9 17528msgid " -f, --find find first unused device\n"
18c630a2 17529msgstr " -f, --find nađe prvi nekorišteni uređaj\n"
8892b2f9 17530
251e171e 17531#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 17532msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
18c630a2 17533msgstr " -c, --set-capacity <loop-uređaj> promijeni veličinu uređaja\n"
8892b2f9 17534
251e171e 17535#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 17536msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
18c630a2 17537msgstr " -j, --associated <datoteka> izlista sve uređaje pridružene datoteci\n"
0e768fc4 17538
251e171e 17539#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864 17540msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
18c630a2 17541msgstr " -L, --nooverlap izbjegne moguće konflikte između uređaja\n"
6cd39864 17542
251e171e 17543#: sys-utils/losetup.c:420
55032d70 17544msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
18c630a2 17545msgstr " -o, --offset <broj> započne od tog odmaka u datoteci\n"
55032d70 17546
251e171e 17547#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 17548msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
18c630a2 17549msgstr " --sizelimit <broj> koristi samo taj broj bajtova datoteke\n"
55032d70 17550
251e171e 17551#: sys-utils/losetup.c:422
d670a3f3 17552msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
7e551d1e 17553msgstr " -b --sector-size <broj> postavi veličinu logičkog sektora na <broj>\n"
04ece4e6 17554
251e171e 17555#: sys-utils/losetup.c:423
0ed2f80b 17556msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
18c630a2 17557msgstr " -P, --partscan kreira particionirani loop-uređaj\n"
55032d70 17558
251e171e 17559#: sys-utils/losetup.c:424
0ed2f80b 17560msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
18c630a2 17561msgstr " -r, --read-only postavi loop-uređaj samo-za-čitanje\n"
55032d70 17562
251e171e 17563#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472 17564msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
18c630a2 17565msgstr " --direct-io[=<on|off>] otvori osnovnu datoteku s O_DIRECT\n"
b5ef1472 17566
251e171e 17567#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 17568msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
18c630a2 17569msgstr " --show pokaže ime uređaja nakon postavljanja (s -f)\n"
0e768fc4 17570
251e171e 17571#: sys-utils/losetup.c:427
55032d70 17572msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
679bc72c 17573msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 17574
251e171e 17575#: sys-utils/losetup.c:431
ebe345d1 17576msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
18c630a2 17577msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON --list formatu\n"
e197d438 17578
251e171e 17579#: sys-utils/losetup.c:432
ebe345d1 17580msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
18c630a2 17581msgstr " -l, --list izlista informacije o svim ili dȃnim uređajima\n"
8892b2f9 17582
251e171e 17583#: sys-utils/losetup.c:433
ebe345d1 17584msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
3f0eb712 17585msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove za --list output\n"
e197d438 17586
251e171e 17587#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1 17588msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
3f0eb712 17589msgstr " -O, --output <stupci> stupci koje treba pokazati za --list\n"
ebe345d1 17590
251e171e 17591#: sys-utils/losetup.c:435
251e171e 17592msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 17593msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e
KZ
17594
17595#: sys-utils/losetup.c:436
ebe345d1 17596msgid " --raw use raw --list output format\n"
3f0eb712 17597msgstr " --raw koristi sirovi izlaz s --list\n"
d3cac66d 17598
c7033bbb 17599#: sys-utils/losetup.c:464
0e768fc4 17600#, c-format
0ed2f80b 17601msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
18c630a2 17602msgstr "%s: Upozorenje: datoteka je manja od 512 bajta -- taj loop-uređaj će možda biti beskoristan ili nevidljiv alatima sustava."
0e768fc4 17603
c7033bbb 17604#: sys-utils/losetup.c:468
55032d70 17605#, c-format
0ed2f80b 17606msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
08fc4b47 17607msgstr "%s: Upozorenje: datoteka ne stane u sektor od 512 bajta -- kraj datoteke bit će zanemaren."
0e768fc4 17608
c7033bbb 17609#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
55032d70 17610#, c-format
6cd39864 17611msgid "%s: overlapping loop device exists"
18c630a2 17612msgstr "%s: postoje preklapajući loop-uređaji"
0e768fc4 17613
c7033bbb 17614#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
17615#, c-format
17616msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
18c630a2 17617msgstr "%s: postoje preklapajući samo-za-čitanje loop-uređaji"
0e768fc4 17618
c7033bbb 17619#: sys-utils/losetup.c:508
0e768fc4 17620#, c-format
6cd39864 17621msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
18c630a2 17622msgstr "%s: postoje preklapajući šifrirani loop-uređaji"
0e768fc4 17623
c7033bbb 17624#: sys-utils/losetup.c:514
679bc72c 17625#, c-format
6cd39864 17626msgid "%s: failed to re-use loop device"
679bc72c 17627msgstr "%s: nije uspjelo ponovno koristiti loop uređaj"
6cd39864 17628
c7033bbb 17629#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864 17630msgid "failed to inspect loop devices"
18c630a2 17631msgstr "nije uspjelo ispitati loop uređaj"
0e768fc4 17632
c7033bbb 17633#: sys-utils/losetup.c:543
679bc72c 17634#, c-format
6cd39864 17635msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
18c630a2 17636msgstr "%s: nije uspjelo provjeriti ima li konfliktnih loop-uređaja"
6cd39864 17637
54d20139 17638#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
e197d438 17639msgid "cannot find an unused loop device"
18c630a2 17640msgstr "nije moguće naći nekorišteni loop-uređaj"
0e768fc4 17641
c7033bbb 17642#: sys-utils/losetup.c:568
0e768fc4
TK
17643#, c-format
17644msgid "%s: failed to use backing file"
18c630a2 17645msgstr "%s: nije uspjelo koristiti osnovnu datoteku"
0e768fc4 17646
38f60450 17647#: sys-utils/losetup.c:665
04ece4e6 17648msgid "failed to parse logical block size"
679bc72c 17649msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu logičkih blokova"
04ece4e6 17650
54d20139
KZ
17651#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
17652#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
6cd39864
KZ
17653#, c-format
17654msgid "%s: failed to use device"
18c630a2 17655msgstr "%s: nije uspjelo koristiti uređaj"
6cd39864 17656
54d20139 17657#: sys-utils/losetup.c:820
6cd39864 17658msgid "no loop device specified"
18c630a2 17659msgstr "nije specificiran nijedan loop-uređaj"
6cd39864 17660
54d20139 17661#: sys-utils/losetup.c:835
6cd39864
KZ
17662#, c-format
17663msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
18c630a2 17664msgstr "opcije %s dopuštene su samo pri postavljanju loop-uređaja"
6cd39864 17665
54d20139 17666#: sys-utils/losetup.c:840
6cd39864 17667msgid "the option --offset is not allowed in this context"
18c630a2 17668msgstr "opcija --offset nije dopuštena u ovom kontekstu"
6cd39864 17669
54d20139 17670#: sys-utils/losetup.c:902
8b4ccda1
KZ
17671#, c-format
17672msgid "%s: set capacity failed"
18c630a2 17673msgstr "%s: nije uspjelo postaviti kapacitet"
8b4ccda1 17674
54d20139 17675#: sys-utils/losetup.c:908
679bc72c 17676#, c-format
b5ef1472 17677msgid "%s: set direct io failed"
18c630a2 17678msgstr "%s: nije uspjelo postaviti direct-IO"
b5ef1472 17679
54d20139 17680#: sys-utils/losetup.c:914
679bc72c 17681#, c-format
04ece4e6 17682msgid "%s: set logical block size failed"
18c630a2 17683msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu logičkog sektora"
04ece4e6 17684
a49cc243 17685#: sys-utils/lscpu.c:48
0e768fc4 17686msgid "none"
18c630a2 17687msgstr "none"
0e768fc4 17688
a49cc243 17689#: sys-utils/lscpu.c:49
0e768fc4 17690msgid "para"
18c630a2 17691msgstr "para"
0e768fc4 17692
a49cc243 17693#: sys-utils/lscpu.c:50
0e768fc4 17694msgid "full"
18c630a2 17695msgstr "full"
0e768fc4 17696
a49cc243 17697#: sys-utils/lscpu.c:51
e197d438 17698msgid "container"
18c630a2 17699msgstr "container"
e197d438 17700
a49cc243 17701#: sys-utils/lscpu.c:75
0e768fc4 17702msgid "horizontal"
18c630a2 17703msgstr "horizontalni"
0e768fc4 17704
a49cc243 17705#: sys-utils/lscpu.c:76
0e768fc4 17706msgid "vertical"
18c630a2 17707msgstr "vertikalni"
0e768fc4 17708
a49cc243 17709#: sys-utils/lscpu.c:144
38f60450 17710msgid "crude measurement of CPU speed"
e5f43da0 17711msgstr "Približna CPU brzina"
38f60450 17712
a49cc243 17713#: sys-utils/lscpu.c:145
0e768fc4 17714msgid "logical CPU number"
18c630a2 17715msgstr "logički broj CPU"
0e768fc4 17716
a49cc243 17717#: sys-utils/lscpu.c:146
0e768fc4 17718msgid "logical core number"
18c630a2 17719msgstr "logički broj jezgre procesora"
0e768fc4 17720
a49cc243 17721#: sys-utils/lscpu.c:147
38f60450 17722msgid "logical cluster number"
e5f43da0 17723msgstr "logički broj klastera"
38f60450 17724
a49cc243 17725#: sys-utils/lscpu.c:148
0e768fc4 17726msgid "logical socket number"
18c630a2 17727msgstr "logički broj podnožja"
0e768fc4 17728
a49cc243 17729#: sys-utils/lscpu.c:149
0e768fc4 17730msgid "logical NUMA node number"
18c630a2 17731msgstr "logički broj čvora NUMA"
0e768fc4 17732
a49cc243 17733#: sys-utils/lscpu.c:150
0e768fc4 17734msgid "logical book number"
18c630a2 17735msgstr "logički broj knjige"
0e768fc4 17736
a49cc243 17737#: sys-utils/lscpu.c:151
6cd39864 17738msgid "logical drawer number"
18c630a2 17739msgstr "logički broj ladice"
6cd39864 17740
a49cc243 17741#: sys-utils/lscpu.c:152
0e768fc4 17742msgid "shows how caches are shared between CPUs"
861aef6f 17743msgstr "pokaže dijeljenje predmemorija između procesora"
0e768fc4 17744
a49cc243 17745#: sys-utils/lscpu.c:153
0e768fc4 17746msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
18c630a2 17747msgstr "dispečerski mȏd CPU-a na virtualnom hardveru"
0e768fc4 17748
a49cc243 17749#: sys-utils/lscpu.c:154
0e768fc4 17750msgid "physical address of a CPU"
18c630a2 17751msgstr "fizička adresa CPU-a"
0e768fc4 17752
a49cc243 17753#: sys-utils/lscpu.c:155
0e768fc4 17754msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
18c630a2 17755msgstr "pokaže je li hipervizor dodijelio CPU"
0e768fc4 17756
a49cc243 17757#: sys-utils/lscpu.c:156
57f25377 17758msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
18c630a2 17759msgstr "pokaže koristi li Linux trenutno CPU"
57f25377 17760
a49cc243 17761#: sys-utils/lscpu.c:157
38f60450 17762msgid "shows the currently MHz of the CPU"
e5f43da0 17763msgstr "pokaže trenutnu frekvenciju CPU-a u MHz"
38f60450 17764
a49cc243 17765#: sys-utils/lscpu.c:158
0aac1a7b 17766msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
861aef6f 17767msgstr "pokaže postotak skaliranja CPU frekvencije"
0aac1a7b 17768
a49cc243 17769#: sys-utils/lscpu.c:159
57f25377 17770msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
18c630a2 17771msgstr "pokaže maksimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
57f25377 17772
a49cc243 17773#: sys-utils/lscpu.c:160
57f25377 17774msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
18c630a2 17775msgstr "pokaže minimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
e197d438 17776
a49cc243
KZ
17777#: sys-utils/lscpu.c:161
17778msgid "shows CPU model name"
3f0eb712 17779msgstr "pokaže model i ime CPU-a"
a49cc243
KZ
17780
17781#: sys-utils/lscpu.c:166
c7033bbb 17782msgid "size of all system caches"
39fc89ad 17783msgstr "veličina svih cache-ova sustava"
c7033bbb 17784
a49cc243 17785#: sys-utils/lscpu.c:167
c7033bbb 17786msgid "cache level"
39fc89ad 17787msgstr "razina cache-a"
c7033bbb 17788
a49cc243 17789#: sys-utils/lscpu.c:168
c7033bbb 17790msgid "cache name"
39fc89ad 17791msgstr "ime cache-a"
c7033bbb 17792
a49cc243 17793#: sys-utils/lscpu.c:169
c7033bbb 17794msgid "size of one cache"
39fc89ad 17795msgstr "veličina jednog cache-a"
c7033bbb 17796
a49cc243 17797#: sys-utils/lscpu.c:170
c7033bbb 17798msgid "cache type"
4c8d753e 17799msgstr "tip cache-a"
c7033bbb 17800
a49cc243 17801#: sys-utils/lscpu.c:171
c7033bbb 17802msgid "ways of associativity"
39fc89ad 17803msgstr "načini asocijativnosti"
c7033bbb 17804
a49cc243 17805#: sys-utils/lscpu.c:172
d462a45d 17806msgid "allocation policy"
7e551d1e 17807msgstr "pravila za dodjelu memorije"
d462a45d 17808
a49cc243 17809#: sys-utils/lscpu.c:173
d462a45d 17810msgid "write policy"
7e551d1e 17811msgstr "pravila pisanja"
d462a45d 17812
a49cc243 17813#: sys-utils/lscpu.c:174
a49cc243 17814msgid "number of physical cache line per cache tag"
3f0eb712 17815msgstr "broj redaka fizičke predmemorije po tagu predmemorije"
d462a45d 17816
a49cc243 17817#: sys-utils/lscpu.c:175
d462a45d
KZ
17818msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
17819msgstr ""
7e551d1e
BP
17820"broj skupova u predmemoriji;\n"
17821" redci skupa imaju isti indeks predmemorije"
d462a45d 17822
a49cc243 17823#: sys-utils/lscpu.c:176
d462a45d
KZ
17824msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
17825msgstr ""
7e551d1e
BP
17826"najmanja količina prenesenih podataka\n"
17827" iz memorije u predmemoriju (u bajtovima)"
d462a45d 17828
a49cc243 17829#: sys-utils/lscpu.c:229
a49cc243 17830msgid "failed to initialize rootfs handler"
3f0eb712 17831msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja ‘rootfs’"
a49cc243
KZ
17832
17833#: sys-utils/lscpu.c:236
38f60450
KZ
17834msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
17835msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja sysfs za CPU"
0ed2f80b 17836
a49cc243 17837#: sys-utils/lscpu.c:243
38f60450
KZ
17838msgid "failed to initialize procfs handler"
17839msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja procfs"
0ed2f80b 17840
a49cc243 17841#: sys-utils/lscpu.c:336
0e768fc4 17842msgid "Y"
18c630a2 17843msgstr "D"
0e768fc4 17844
a49cc243 17845#: sys-utils/lscpu.c:336
0e768fc4 17846msgid "N"
18c630a2 17847msgstr "N"
0e768fc4 17848
a49cc243 17849#: sys-utils/lscpu.c:677
e5f43da0 17850#, c-format
0e768fc4
TK
17851msgid ""
17852"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
17853"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
38f60450 17854"# starting usually from zero.\n"
0e768fc4 17855msgstr ""
18c630a2
BP
17856"# U nastavku je ispis u formatu koji se može koristiti kao ulaz za druge\n"
17857"# programe. Svaka različita stavka u svakom stupcu ima jedinstveni ID\n"
17858"# počevši od nule.\n"
0e768fc4 17859
a49cc243 17860#: sys-utils/lscpu.c:880
38f60450
KZ
17861msgid "Model name:"
17862msgstr "Ime modela:"
0e768fc4 17863
a49cc243 17864#: sys-utils/lscpu.c:882
38f60450 17865msgid "BIOS Model name:"
e5f43da0 17866msgstr "BIOS ime Modela:"
0e768fc4 17867
a49cc243 17868#: sys-utils/lscpu.c:884
0aac1a7b 17869msgid "BIOS CPU family:"
861aef6f 17870msgstr "BIOS CPU familija:"
0aac1a7b 17871
a49cc243 17872#: sys-utils/lscpu.c:886
38f60450 17873msgid "Machine type:"
4c8d753e 17874msgstr "Tip stroja:"
251e171e 17875
a49cc243 17876#: sys-utils/lscpu.c:888
38f60450
KZ
17877msgid "CPU family:"
17878msgstr "Familija CPU-a:"
0e768fc4 17879
a49cc243 17880#: sys-utils/lscpu.c:890
38f60450
KZ
17881msgid "Model:"
17882msgstr "Model:"
0e768fc4 17883
a49cc243 17884#: sys-utils/lscpu.c:892
0e768fc4 17885msgid "Thread(s) per core:"
18c630a2 17886msgstr "Dretva po jezgri:"
0e768fc4 17887
a49cc243 17888#: sys-utils/lscpu.c:894
38f60450 17889msgid "Core(s) per cluster:"
e5f43da0 17890msgstr "Jezgr(a/e) po klasteru:"
38f60450 17891
a49cc243 17892#: sys-utils/lscpu.c:896
0e768fc4 17893msgid "Core(s) per socket:"
18c630a2 17894msgstr "Jezgra po podnožju:"
0e768fc4 17895
a49cc243 17896#: sys-utils/lscpu.c:899
0e768fc4 17897msgid "Socket(s) per book:"
18c630a2 17898msgstr "Podnožja po knjizi:"
0e768fc4 17899
a49cc243 17900#: sys-utils/lscpu.c:901
6cd39864 17901msgid "Book(s) per drawer:"
18c630a2 17902msgstr "Knjiga po ladici:"
6cd39864 17903
a49cc243 17904#: sys-utils/lscpu.c:902
6cd39864 17905msgid "Drawer(s):"
18c630a2 17906msgstr "Ladica:"
6cd39864 17907
a49cc243 17908#: sys-utils/lscpu.c:904
0e768fc4 17909msgid "Book(s):"
18c630a2 17910msgstr "Knjiga:"
0e768fc4 17911
a49cc243 17912#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
0e768fc4 17913msgid "Socket(s):"
18c630a2 17914msgstr "CPU podnožja:"
0e768fc4 17915
a49cc243 17916#: sys-utils/lscpu.c:912
38f60450 17917msgid "Cluster(s):"
e5f43da0 17918msgstr "Klaster(i):"
8b4ccda1 17919
a49cc243 17920#: sys-utils/lscpu.c:920
0e768fc4 17921msgid "Stepping:"
18c630a2 17922msgstr "Stepping:"
57f25377 17923
a49cc243 17924#: sys-utils/lscpu.c:922
c7033bbb 17925msgid "Frequency boost:"
39fc89ad 17926msgstr "Povećanje frekvencije:"
c7033bbb 17927
a49cc243 17928#: sys-utils/lscpu.c:923
c7033bbb 17929msgid "enabled"
39fc89ad 17930msgstr "omogućeno"
c7033bbb 17931
a49cc243 17932#: sys-utils/lscpu.c:923
c7033bbb 17933msgid "disabled"
39fc89ad 17934msgstr "onemogućeno"
c7033bbb 17935
a49cc243 17936#: sys-utils/lscpu.c:927
6cd39864 17937msgid "CPU dynamic MHz:"
18c630a2 17938msgstr "Dinamička frekvencija CPU-a (MHz):"
6cd39864 17939
a49cc243 17940#: sys-utils/lscpu.c:929
6cd39864 17941msgid "CPU static MHz:"
18c630a2 17942msgstr "Statička frekvencija CPU-a (MHz):"
6cd39864 17943
a49cc243 17944#: sys-utils/lscpu.c:934
0aac1a7b 17945msgid "CPU(s) scaling MHz:"
861aef6f 17946msgstr "Skaliranje CPU(s), MHz:"
0aac1a7b 17947
a49cc243 17948#: sys-utils/lscpu.c:935
e197d438 17949msgid "CPU max MHz:"
18c630a2 17950msgstr "CPU max frekvencija (MHz):"
e197d438 17951
a49cc243 17952#: sys-utils/lscpu.c:936
e197d438 17953msgid "CPU min MHz:"
18c630a2 17954msgstr "CPU min frekvencija (MHz):"
e197d438 17955
a49cc243 17956#: sys-utils/lscpu.c:939
0e768fc4 17957msgid "BogoMIPS:"
18c630a2 17958msgstr "BogoMIPS:"
0e768fc4 17959
38f60450 17960# Dispatcher is a module that gives control of CPU to the process selected by short term scheduler.
a49cc243 17961#: sys-utils/lscpu.c:942
38f60450
KZ
17962msgid "Dispatching mode:"
17963msgstr "Dispečerski mȏd:"
17964
a49cc243 17965#: sys-utils/lscpu.c:945
38f60450
KZ
17966msgid "Physical sockets:"
17967msgstr "Broj fizičkih podnožja:"
17968
a49cc243 17969#: sys-utils/lscpu.c:946
38f60450
KZ
17970msgid "Physical chips:"
17971msgstr "Broj fizičkih čipova:"
17972
a49cc243 17973#: sys-utils/lscpu.c:947
38f60450
KZ
17974msgid "Physical cores/chip:"
17975msgstr "Broj fizičkih jezgri/čip:"
17976
a49cc243 17977#: sys-utils/lscpu.c:951
38f60450
KZ
17978msgid "Flags:"
17979msgstr "Flagovi:"
17980
a49cc243 17981#: sys-utils/lscpu.c:995
38f60450
KZ
17982msgid "Architecture:"
17983msgstr "Arhitektura:"
17984
a49cc243 17985#: sys-utils/lscpu.c:1008
38f60450
KZ
17986msgid "CPU op-mode(s):"
17987msgstr "Op-mod(ovi) CPU-a:"
17988
a49cc243 17989#: sys-utils/lscpu.c:1011
38f60450
KZ
17990msgid "Address sizes:"
17991msgstr "Veličine adresa:"
17992
a49cc243 17993#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
38f60450
KZ
17994msgid "Byte Order:"
17995msgstr "Poredak bajtova:"
17996
a49cc243 17997#: sys-utils/lscpu.c:1019
38f60450
KZ
17998msgid "CPU(s):"
17999msgstr "CPU(-a)"
18000
a49cc243 18001#: sys-utils/lscpu.c:1023
38f60450
KZ
18002msgid "On-line CPU(s) mask:"
18003msgstr "Maska online CPU-a:"
18004
a49cc243 18005#: sys-utils/lscpu.c:1024
38f60450
KZ
18006msgid "On-line CPU(s) list:"
18007msgstr "Popis online CPU-a:"
18008
a49cc243 18009#: sys-utils/lscpu.c:1036
38f60450
KZ
18010msgid "failed to callocate cpu set"
18011msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za skup procesora"
18012
a49cc243 18013#: sys-utils/lscpu.c:1045
38f60450
KZ
18014msgid "Off-line CPU(s) mask:"
18015msgstr "Maska offline CPU-a:"
18016
a49cc243 18017#: sys-utils/lscpu.c:1046
38f60450
KZ
18018msgid "Off-line CPU(s) list:"
18019msgstr "Popis offline CPU-a:"
18020
a49cc243 18021#: sys-utils/lscpu.c:1053
38f60450
KZ
18022msgid "Vendor ID:"
18023msgstr "ID proizvođača:"
18024
a49cc243 18025#: sys-utils/lscpu.c:1055
38f60450 18026msgid "BIOS Vendor ID:"
e5f43da0 18027msgstr "ID proizvođača BIOSA-a:"
38f60450 18028
a49cc243 18029#: sys-utils/lscpu.c:1063
38f60450 18030msgid "Virtualization features:"
e5f43da0 18031msgstr "Značajke virtualizacije:"
38f60450 18032
a49cc243 18033#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
0e768fc4 18034msgid "Virtualization:"
18c630a2 18035msgstr "Virtualizacija:"
0e768fc4 18036
a49cc243 18037#: sys-utils/lscpu.c:1070
0e768fc4 18038msgid "Hypervisor:"
18c630a2 18039msgstr "Hipervizor:"
0e768fc4 18040
a49cc243 18041#: sys-utils/lscpu.c:1072
0e768fc4 18042msgid "Hypervisor vendor:"
18c630a2 18043msgstr "Proizvođač hipervizora:"
0e768fc4 18044
a49cc243 18045#: sys-utils/lscpu.c:1073
0e768fc4 18046msgid "Virtualization type:"
4c8d753e 18047msgstr "Tip virtualizacije:"
0e768fc4 18048
a49cc243 18049#: sys-utils/lscpu.c:1096
38f60450 18050msgid "Caches (sum of all):"
e5f43da0 18051msgstr "Spremnici (ukupni zbroj):"
38f60450 18052
a49cc243 18053#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
e5f43da0 18054#, c-format
38f60450 18055msgid "%s:"
e5f43da0 18056msgstr "%s:"
0e768fc4 18057
a49cc243 18058#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
0e768fc4 18059#, c-format
18c630a2
BP
18060msgid "%s cache:"
18061msgstr "%s cache:"
0e768fc4 18062
a49cc243 18063#: sys-utils/lscpu.c:1103
0e768fc4 18064#, c-format
38f60450
KZ
18065msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
18066msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
e5f43da0
BP
18067msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instance)"
18068msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instances)"
18069msgstr[2] "%<PRIu64> (%d instances)"
0e768fc4 18070
a49cc243 18071#: sys-utils/lscpu.c:1112
38f60450
KZ
18072#, c-format
18073msgid "%s (%d instance)"
18074msgid_plural "%s (%d instances)"
e5f43da0
BP
18075msgstr[0] "%s (%d instance)"
18076msgstr[1] "%s (%d instances)"
18077msgstr[2] "%s (%d instances)"
b5ef1472 18078
a49cc243 18079#: sys-utils/lscpu.c:1127
38f60450 18080msgid "Caches:"
e5f43da0 18081msgstr "Caches:"
b5ef1472 18082
a49cc243 18083#: sys-utils/lscpu.c:1146
38f60450 18084msgid "NUMA:"
e5f43da0 18085msgstr "NUMA:"
b5ef1472 18086
a49cc243 18087#: sys-utils/lscpu.c:1148
38f60450
KZ
18088msgid "NUMA node(s):"
18089msgstr "NUMA čvor(ovi):"
18090
a49cc243 18091#: sys-utils/lscpu.c:1150
38f60450
KZ
18092#, c-format
18093msgid "NUMA node%d CPU(s):"
18094msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
18095
a49cc243 18096#: sys-utils/lscpu.c:1158
38f60450 18097msgid "Vulnerabilities:"
e5f43da0 18098msgstr "Ranjivosti:"
38f60450 18099
a49cc243 18100#: sys-utils/lscpu.c:1162
e5f43da0 18101#, c-format
38f60450 18102msgid "Vulnerability %s:"
e5f43da0 18103msgstr "Ranjivosti %s:"
ebe345d1 18104
a49cc243 18105#: sys-utils/lscpu.c:1180
6bbace6d 18106msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
18c630a2 18107msgstr "Prikaže informacije o arhitekturi procesora.\n"
6bbace6d 18108
a49cc243 18109#: sys-utils/lscpu.c:1183
0ed2f80b 18110msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
18c630a2 18111msgstr " -a, --all pokaže online i offline CPU-e (zadano za -e)\n"
55032d70 18112
a49cc243 18113#: sys-utils/lscpu.c:1184
55032d70 18114msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
18c630a2 18115msgstr " -b, --online pokaže samo online CPU-e (zadano za -p)\n"
55032d70 18116
a49cc243 18117#: sys-utils/lscpu.c:1185
c7033bbb 18118msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
7e551d1e 18119msgstr " -B, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
c7033bbb 18120
a49cc243 18121#: sys-utils/lscpu.c:1186
c7033bbb 18122msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
7e551d1e 18123msgstr " -C, --caches[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
c7033bbb 18124
a49cc243 18125#: sys-utils/lscpu.c:1187
55032d70 18126msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
18c630a2 18127msgstr " -c, --offline pokaže samo offline CPU-e\n"
55032d70 18128
a49cc243 18129#: sys-utils/lscpu.c:1188
ebe345d1 18130msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
18c630a2 18131msgstr " -J, --json koristi JSON za zadani ili prošireni izlazni format\n"
ebe345d1 18132
a49cc243 18133#: sys-utils/lscpu.c:1189
55032d70 18134msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
18c630a2 18135msgstr " -e, --extended[=<popis>] ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
55032d70 18136
a49cc243 18137#: sys-utils/lscpu.c:1190
55032d70 18138msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
18c630a2 18139msgstr " -p, --parse[=<popis>] ispis u raščlanjivom formatu\n"
55032d70 18140
a49cc243 18141#: sys-utils/lscpu.c:1191
55032d70 18142msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
18c630a2 18143msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi taj direktorij kao root sustava\n"
55032d70 18144
a49cc243 18145#: sys-utils/lscpu.c:1192
0ed2f80b 18146msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
18c630a2 18147msgstr " -x, --hex ispiše heksadecimalne maske umjesto popisa CPU-a\n"
0e768fc4 18148
a49cc243 18149#: sys-utils/lscpu.c:1193
6cd39864 18150msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
18c630a2 18151msgstr " -y, --physical ispiše fizičke ID-ove umjesto logičkih\n"
57f25377 18152
a49cc243 18153#: sys-utils/lscpu.c:1194
a49cc243 18154msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
3f0eb712 18155msgstr " --hierarchic[=kad] koristi pod-sekcije u sažetku (auto, never, always)\n"
a49cc243
KZ
18156
18157#: sys-utils/lscpu.c:1195
c7033bbb 18158msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
7e551d1e 18159msgstr " --output-all ispiše sve dostupne stupce za -e, -p ili -C\n"
c7033bbb 18160
a49cc243 18161#: sys-utils/lscpu.c:1199
c7033bbb
KZ
18162msgid ""
18163"\n"
18164"Available output columns for -e or -p:\n"
18165msgstr ""
18166"\n"
39fc89ad 18167"Dostupni izlazni stupci za -e ili -p:\n"
c7033bbb 18168
a49cc243 18169#: sys-utils/lscpu.c:1203
c7033bbb
KZ
18170msgid ""
18171"\n"
18172"Available output columns for -C:\n"
18173msgstr ""
18174"\n"
39fc89ad 18175"Dostupni izlazni stupci za -C:\n"
c7033bbb 18176
a49cc243 18177#: sys-utils/lscpu.c:1319
a49cc243 18178msgid "unsupported --flat argument"
3f0eb712 18179msgstr "nepodržani --flat argument"
a49cc243
KZ
18180
18181#: sys-utils/lscpu.c:1343
0e768fc4 18182#, c-format
0ed2f80b 18183msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
0e768fc4 18184msgstr ""
18c630a2
BP
18185"%s: opcije --all, --online i --offline mogu se koristiti\n"
18186"samo s opcijama --extended ili --parse.\n"
0e768fc4 18187
9a24ea03 18188#: sys-utils/lscpu-cputype.c:604
38f60450
KZ
18189msgid "error: uname failed"
18190msgstr "greška: uname() nije uspjela"
251e171e 18191
9a24ea03 18192#: sys-utils/lscpu-cputype.c:711
38f60450
KZ
18193#, c-format
18194msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
18195msgstr "nije uspjelo odrediti broj CPU-a: %s"
18196
9a24ea03 18197#: sys-utils/lscpu-cputype.c:914
38f60450
KZ
18198msgid "Failed to extract the node number"
18199msgstr "Nije uspjelo doznati broj čvora"
18200
0aac1a7b 18201#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
38f60450
KZ
18202msgid "cannot restore signal handler"
18203msgstr "nije moguće uspostaviti rukovatelja signala"
251e171e 18204
50bfc6e7 18205#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 18206msgid "Resource key"
679bc72c 18207msgstr "Ključ resursa"
d3cac66d 18208
50bfc6e7 18209#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d 18210msgid "Key"
679bc72c 18211msgstr "Ključ"
d3cac66d 18212
50bfc6e7 18213#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 18214msgid "Resource ID"
679bc72c 18215msgstr "ID resursa"
d3cac66d 18216
50bfc6e7 18217#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d 18218msgid "ID"
679bc72c 18219msgstr "ID"
d3cac66d 18220
50bfc6e7 18221#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 18222msgid "Owner's username or UID"
679bc72c 18223msgstr "Ime korisnika ili UID vlasnika"
d3cac66d 18224
50bfc6e7 18225#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d 18226msgid "Owner"
679bc72c 18227msgstr "Vlasnik"
d3cac66d 18228
50bfc6e7 18229#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d 18230msgid "Permissions"
679bc72c 18231msgstr "Prava pristupa"
d3cac66d 18232
50bfc6e7 18233#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d 18234msgid "Creator UID"
679bc72c 18235msgstr "UID kreatora"
d3cac66d 18236
50bfc6e7 18237#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d 18238msgid "Creator user"
679bc72c 18239msgstr "Ime kreatora"
d3cac66d 18240
50bfc6e7 18241#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d 18242msgid "Creator GID"
679bc72c 18243msgstr "GID kreatora"
d3cac66d 18244
50bfc6e7 18245#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d 18246msgid "Creator group"
679bc72c 18247msgstr "Grupa kreatora"
d3cac66d 18248
50bfc6e7 18249#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d 18250msgid "User ID"
679bc72c 18251msgstr "ID korisnika"
d3cac66d 18252
50bfc6e7 18253#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d 18254msgid "UID"
679bc72c 18255msgstr "UID"
d3cac66d 18256
50bfc6e7 18257#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d 18258msgid "User name"
679bc72c 18259msgstr "Ime korisnika"
d3cac66d 18260
50bfc6e7 18261#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 18262msgid "Group ID"
679bc72c 18263msgstr "ID grupe"
d3cac66d 18264
50bfc6e7 18265#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d 18266msgid "GID"
679bc72c 18267msgstr "GID"
d3cac66d 18268
50bfc6e7 18269#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d 18270msgid "Group name"
679bc72c 18271msgstr "Ime grupe"
d3cac66d 18272
50bfc6e7 18273#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d 18274msgid "Time of the last change"
679bc72c 18275msgstr "Vrijeme posljednje promjene"
d3cac66d 18276
50bfc6e7 18277#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d 18278msgid "Last change"
679bc72c 18279msgstr "Posljednja promjena"
d3cac66d 18280
50bfc6e7 18281#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d 18282msgid "Bytes used"
679bc72c 18283msgstr "Korišteno bajta"
d3cac66d 18284
50bfc6e7 18285#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 18286msgid "Number of messages"
679bc72c 18287msgstr "Broj poruka"
d3cac66d 18288
50bfc6e7 18289#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d 18290msgid "Messages"
679bc72c 18291msgstr "Poruke"
d3cac66d 18292
50bfc6e7 18293#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 18294msgid "Time of last msg sent"
679bc72c 18295msgstr "Vrijeme posljednje poslane poruke"
d3cac66d 18296
50bfc6e7 18297#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d 18298msgid "Msg sent"
679bc72c 18299msgstr "Poslano"
d3cac66d 18300
50bfc6e7 18301#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 18302msgid "Time of last msg received"
679bc72c 18303msgstr "Vrijeme posljednje primljene poruke"
d3cac66d 18304
50bfc6e7 18305#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d 18306msgid "Msg received"
679bc72c 18307msgstr "Primljeno"
d3cac66d 18308
50bfc6e7 18309#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 18310msgid "PID of the last msg sender"
679bc72c 18311msgstr "PID posljednjeg pošiljatelja"
d3cac66d 18312
50bfc6e7 18313#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d 18314msgid "Msg sender"
679bc72c 18315msgstr "Pošiljatelj"
d3cac66d 18316
50bfc6e7 18317#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 18318msgid "PID of the last msg receiver"
679bc72c 18319msgstr "PID posljednjeg primatelja"
d3cac66d 18320
50bfc6e7 18321#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d 18322msgid "Msg receiver"
679bc72c 18323msgstr "Primatelj"
d3cac66d 18324
50bfc6e7 18325#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d 18326msgid "Segment size"
679bc72c 18327msgstr "Veličina segmenta"
d3cac66d 18328
50bfc6e7 18329#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 18330msgid "Number of attached processes"
679bc72c 18331msgstr "Broj pripojenih procesa"
d3cac66d 18332
50bfc6e7 18333#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d 18334msgid "Attached processes"
679bc72c 18335msgstr "Pripojeni procesi"
d3cac66d 18336
50bfc6e7 18337#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d 18338msgid "Status"
679bc72c 18339msgstr "Stanje"
d3cac66d 18340
50bfc6e7 18341#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d 18342msgid "Attach time"
679bc72c 18343msgstr "Vrijeme pripojenja"
d3cac66d 18344
50bfc6e7 18345#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d 18346msgid "Detach time"
679bc72c 18347msgstr "Vrijeme odvajanja"
d3cac66d 18348
50bfc6e7 18349#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 18350msgid "Creator command line"
679bc72c 18351msgstr "Naredbeni redak kreatora"
d3cac66d 18352
50bfc6e7 18353#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d 18354msgid "Creator command"
679bc72c 18355msgstr "Naredba kreatora"
d3cac66d 18356
50bfc6e7 18357#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 18358msgid "PID of the creator"
679bc72c 18359msgstr "PID kreiranog procesa"
d3cac66d 18360
50bfc6e7 18361#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d 18362msgid "Creator PID"
679bc72c 18363msgstr "PID kreatora"
d3cac66d 18364
50bfc6e7 18365#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 18366msgid "PID of last user"
679bc72c 18367msgstr "PID posljednjeg korisnika"
d3cac66d 18368
50bfc6e7 18369#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d 18370msgid "Last user PID"
679bc72c 18371msgstr "Posljednji PID"
d3cac66d 18372
50bfc6e7 18373#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 18374msgid "Number of semaphores"
679bc72c 18375msgstr "Broj semafora"
d3cac66d 18376
50bfc6e7 18377#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d 18378msgid "Semaphores"
679bc72c 18379msgstr "Semafori"
d3cac66d 18380
50bfc6e7 18381#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d 18382msgid "Time of the last operation"
679bc72c 18383msgstr "Vrijeme zadnje operacije"
d3cac66d 18384
50bfc6e7 18385#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d 18386msgid "Last operation"
679bc72c 18387msgstr "Posljednja operacija"
d3cac66d 18388
50bfc6e7 18389#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 18390msgid "Resource name"
679bc72c 18391msgstr "Ime resursa"
d3cac66d 18392
50bfc6e7 18393#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d 18394msgid "Resource"
679bc72c 18395msgstr "Resurs"
d3cac66d 18396
50bfc6e7 18397#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 18398msgid "Resource description"
679bc72c 18399msgstr "Opis resursa"
d3cac66d 18400
50bfc6e7 18401#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d 18402msgid "Description"
679bc72c 18403msgstr "Opis"
d3cac66d 18404
50bfc6e7 18405#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 18406msgid "Currently used"
e0fc3a40 18407msgstr "Trenutno u uporabi"
d3cac66d 18408
50bfc6e7 18409#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 18410msgid "Used"
679bc72c 18411msgstr "Korišteno"
d3cac66d 18412
50bfc6e7 18413#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 18414msgid "Currently use percentage"
679bc72c 18415msgstr "Uporaba u postocima"
d3cac66d 18416
50bfc6e7 18417#: sys-utils/lsipc.c:190
d3cac66d 18418msgid "Use"
679bc72c 18419msgstr "Uporaba"
d3cac66d 18420
50bfc6e7 18421#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 18422msgid "System-wide limit"
679bc72c 18423msgstr "Ograničenje sustava"
d3cac66d 18424
50bfc6e7 18425#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 18426msgid "Limit"
679bc72c 18427msgstr "Ograničenje"
d3cac66d 18428
50bfc6e7 18429#: sys-utils/lsipc.c:226
d3cac66d
KZ
18430#, c-format
18431msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
679bc72c 18432msgstr "stupac %s nije primjenjiv za specificirani IPC"
d3cac66d 18433
50bfc6e7 18434#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d 18435msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
7e551d1e 18436msgstr " -g, --global inform. o uporabi sustava (može se rabiti ss -m, -q and -s)\n"
d3cac66d 18437
50bfc6e7 18438#: sys-utils/lsipc.c:303
d3cac66d 18439msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
679bc72c 18440msgstr " -i, --id <ID> ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n"
d3cac66d 18441
50bfc6e7 18442#: sys-utils/lsipc.c:309
d3cac66d 18443msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 18444msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
d3cac66d 18445
50bfc6e7 18446#: sys-utils/lsipc.c:310
d3cac66d 18447msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
679bc72c 18448msgstr " -c, --creator pokaže kreatora i vlasnika\n"
d3cac66d 18449
50bfc6e7 18450#: sys-utils/lsipc.c:312
d3cac66d 18451msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
679bc72c 18452msgstr " -J, --json koristi izlaz u JSON formatu\n"
d3cac66d 18453
50bfc6e7 18454#: sys-utils/lsipc.c:314
d3cac66d 18455msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
679bc72c 18456msgstr " -l, --list primora na ispis u formatu popisa (npr. s --id)\n"
d3cac66d 18457
50bfc6e7 18458#: sys-utils/lsipc.c:316
d3cac66d 18459msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
679bc72c 18460msgstr " -P, --numeric-perms ispiše prava pristupa numerički (stupac PERMS)\n"
d3cac66d 18461
50bfc6e7 18462#: sys-utils/lsipc.c:318
d3cac66d 18463msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
679bc72c 18464msgstr " -t, --time pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n"
d3cac66d 18465
50bfc6e7 18466#: sys-utils/lsipc.c:325
d3cac66d
KZ
18467#, c-format
18468msgid ""
18469"\n"
18470"Generic columns:\n"
18471msgstr ""
679bc72c
BP
18472"\n"
18473"Opći stupci:\n"
d3cac66d 18474
50bfc6e7 18475#: sys-utils/lsipc.c:329
d3cac66d
KZ
18476#, c-format
18477msgid ""
18478"\n"
540afa68 18479"Shared-memory columns (--shmems):\n"
d3cac66d 18480msgstr ""
679bc72c
BP
18481"\n"
18482"Stupci za zajedničku memoriju (--shmems):\n"
d3cac66d 18483
50bfc6e7 18484#: sys-utils/lsipc.c:333
d3cac66d
KZ
18485#, c-format
18486msgid ""
18487"\n"
540afa68 18488"Message-queue columns (--queues):\n"
d3cac66d 18489msgstr ""
679bc72c
BP
18490"\n"
18491"Stupci za poruke (--queues):\n"
d3cac66d 18492
50bfc6e7 18493#: sys-utils/lsipc.c:337
d3cac66d
KZ
18494#, c-format
18495msgid ""
18496"\n"
540afa68 18497"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d 18498msgstr ""
679bc72c
BP
18499"\n"
18500"Stupci za semafore (--semaphores):\n"
d3cac66d 18501
50bfc6e7 18502#: sys-utils/lsipc.c:341
d3cac66d
KZ
18503#, c-format
18504msgid ""
18505"\n"
18506"Summary columns (--global):\n"
18507msgstr ""
679bc72c
BP
18508"\n"
18509"Stupci za sažetak (--global):\n"
d3cac66d 18510
50bfc6e7 18511#: sys-utils/lsipc.c:429
d3cac66d
KZ
18512#, c-format
18513msgid ""
18514"Elements:\n"
18515"\n"
18516msgstr ""
679bc72c
BP
18517"Elementi:\n"
18518"\n"
d3cac66d 18519
50bfc6e7 18520#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
9d2c1398 18521msgid "failed to set data"
679bc72c 18522msgstr "nije uspjelo postaviti (zapisati) podatke"
9d2c1398 18523
50bfc6e7 18524#: sys-utils/lsipc.c:734
540afa68 18525msgid "Number of semaphore identifiers"
679bc72c 18526msgstr "Broj identifikatora semafora"
540afa68 18527
50bfc6e7 18528#: sys-utils/lsipc.c:735
d3cac66d 18529msgid "Total number of semaphores"
679bc72c 18530msgstr "Ukupni broj semafora"
d3cac66d 18531
50bfc6e7 18532#: sys-utils/lsipc.c:736
540afa68 18533msgid "Max semaphores per semaphore set."
679bc72c 18534msgstr "Maksimalni broj semafora po skupu (semafora)"
540afa68 18535
50bfc6e7 18536#: sys-utils/lsipc.c:737
540afa68 18537msgid "Max number of operations per semop(2)"
679bc72c 18538msgstr "Maksimalni broj operacija po semop(2)"
d3cac66d 18539
50bfc6e7 18540#: sys-utils/lsipc.c:738
540afa68 18541msgid "Semaphore max value"
679bc72c 18542msgstr "Maksimalna vrijednost semafora"
540afa68 18543
50bfc6e7 18544#: sys-utils/lsipc.c:898
d3cac66d 18545msgid "Number of message queues"
679bc72c 18546msgstr "Broj redova čekanja"
d3cac66d 18547
50bfc6e7 18548#: sys-utils/lsipc.c:899
d3cac66d 18549msgid "Max size of message (bytes)"
679bc72c 18550msgstr "Maksimalna veličina poruke (u bajtima)"
d3cac66d 18551
50bfc6e7 18552#: sys-utils/lsipc.c:900
d3cac66d 18553msgid "Default max size of queue (bytes)"
679bc72c 18554msgstr "Zadana maksimalna veličina reda čekanja (u bajtima)"
d3cac66d 18555
50bfc6e7 18556#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
d3cac66d 18557msgid "hugetlb"
679bc72c 18558msgstr "hugetlb"
d3cac66d 18559
50bfc6e7 18560#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
d3cac66d 18561msgid "noreserve"
679bc72c 18562msgstr "ne rezervirano"
d3cac66d 18563
50bfc6e7 18564#: sys-utils/lsipc.c:1097
d3cac66d 18565msgid "Shared memory segments"
679bc72c 18566msgstr "Segmenti zajedničke memorije"
d3cac66d 18567
50bfc6e7 18568#: sys-utils/lsipc.c:1098
d3cac66d 18569msgid "Shared memory pages"
679bc72c 18570msgstr "Stranice zajedničke memorije"
d3cac66d 18571
50bfc6e7 18572#: sys-utils/lsipc.c:1099
540afa68 18573msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
679bc72c 18574msgstr "Maksimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
540afa68 18575
50bfc6e7 18576#: sys-utils/lsipc.c:1100
540afa68 18577msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
679bc72c 18578msgstr "Minimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
540afa68 18579
50bfc6e7 18580#: sys-utils/lsipc.c:1171
d3cac66d 18581msgid "failed to parse IPC identifier"
679bc72c 18582msgstr "nije uspjelo raščlaniti identifikator IPC-a"
d3cac66d 18583
50bfc6e7 18584#: sys-utils/lsipc.c:1268
540afa68 18585msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
18c630a2 18586msgstr "opcija --global se ne može koristiti zajedno s --creator, --id i --time"
d3cac66d 18587
d35d646f 18588#: sys-utils/lsirq.c:60
d35d646f 18589msgid "Utility to display kernel interrupt information."
3f0eb712
BP
18590msgstr ""
18591"Rutina za prikaz informacija o jezgrinim prekidima\n"
18592"(kernel interrupt information)."
d35d646f 18593
251e171e 18594#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 18595msgid "start and end address of the memory range"
679bc72c 18596msgstr "početna i završna adresa raspona memorije"
b5ef1472 18597
251e171e 18598#: sys-utils/lsmem.c:127
ebe345d1 18599msgid "size of the memory range"
679bc72c 18600msgstr "veličina raspona memorije"
b5ef1472 18601
251e171e 18602#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 18603msgid "online status of the memory range"
18c630a2 18604msgstr "stanje raspona online memorije"
b5ef1472 18605
251e171e 18606#: sys-utils/lsmem.c:129
ebe345d1 18607msgid "memory is removable"
679bc72c 18608msgstr "memorija je izmjenjiva"
b5ef1472 18609
251e171e 18610#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 18611msgid "memory block number or blocks range"
679bc72c 18612msgstr "broj bloka memorije ili raspon blokova"
b5ef1472 18613
251e171e 18614#: sys-utils/lsmem.c:131
ebe345d1 18615msgid "numa node of memory"
18c630a2 18616msgstr "čvor NUMA memorije"
b5ef1472 18617
251e171e 18618#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5 18619msgid "valid zones for the memory range"
18c630a2 18620msgstr "valjane zone za raspone memorije"
80bbf3b5 18621
251e171e 18622#: sys-utils/lsmem.c:259
ebe345d1 18623msgid "online"
18c630a2 18624msgstr "online"
b5ef1472 18625
251e171e 18626#: sys-utils/lsmem.c:260
ebe345d1 18627msgid "offline"
18c630a2 18628msgstr "offline"
b5ef1472 18629
251e171e 18630#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 18631msgid "on->off"
18c630a2 18632msgstr "on->off"
b5ef1472 18633
251e171e 18634#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
ebe345d1 18635msgid "Memory block size:"
679bc72c 18636msgstr "Veličina bloka memorije:"
b5ef1472 18637
251e171e 18638#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
ebe345d1 18639msgid "Total online memory:"
18c630a2 18640msgstr "Ukupna online memorija:"
55032d70 18641
251e171e 18642#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
ebe345d1 18643msgid "Total offline memory:"
18c630a2 18644msgstr "Ukupna offline memorija:"
55032d70 18645
251e171e 18646#: sys-utils/lsmem.c:343
679bc72c 18647#, c-format
ebe345d1 18648msgid "Failed to open %s"
679bc72c 18649msgstr "Nije uspjelo otvoriti %s"
0e768fc4 18650
0aac1a7b 18651#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
251e171e 18652msgid "failed to read memory block size"
679bc72c 18653msgstr "nije uspjelo pročitati veličinu bloka memorije"
251e171e 18654
0aac1a7b 18655#: sys-utils/lsmem.c:497
ebe345d1 18656msgid "This system does not support memory blocks"
679bc72c 18657msgstr "Ovaj sustav ne podržava memorijske blokove"
0e768fc4 18658
0aac1a7b 18659#: sys-utils/lsmem.c:522
ebe345d1 18660msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
18c630a2 18661msgstr "Izlista raspone (područja) online memorije i njihovo online stanje.\n"
0e768fc4 18662
0aac1a7b 18663#: sys-utils/lsmem.c:527
12e29c71 18664msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
3f0eb712 18665msgstr " -a, --all izlista svaki individualni memorijski blok\n"
8892b2f9 18666
0aac1a7b 18667#: sys-utils/lsmem.c:533
80bbf3b5 18668msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
3f0eb712 18669msgstr " -S, --split <popis> raspone podijeli u <popis> stupce\n"
80bbf3b5 18670
0aac1a7b 18671#: sys-utils/lsmem.c:534
ebe345d1 18672msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
3f0eb712 18673msgstr " -s, --sysroot <dir> koristi direktorij <dir> kao korijen (root) sustava\n"
0e768fc4 18674
0aac1a7b 18675#: sys-utils/lsmem.c:535
ebe345d1 18676msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
3f0eb712 18677msgstr " --summary[=kȁd] ispiše sažete informacije (never, always ili only)\n"
0e768fc4 18678
0aac1a7b 18679#: sys-utils/lsmem.c:661
ebe345d1 18680msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
18c630a2 18681msgstr "opcije --{raw,json,pairs} i --summary=only se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 18682
0aac1a7b 18683#: sys-utils/lsmem.c:669
251e171e 18684msgid "invalid argument to --sysroot"
679bc72c 18685msgstr "nevaljani argument za --sysroot"
251e171e 18686
0aac1a7b 18687#: sys-utils/lsmem.c:717
ebe345d1 18688msgid "Failed to initialize output column"
679bc72c 18689msgstr "Nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
0e768fc4 18690
a49cc243 18691#: sys-utils/lsns.c:117
ebe345d1 18692msgid "namespace identifier (inode number)"
ccbeabfa 18693msgstr "identifikator imenskog prostora (inodov broj)"
0e768fc4 18694
a49cc243 18695#: sys-utils/lsns.c:118
ebe345d1 18696msgid "kind of namespace"
4c8d753e 18697msgstr "tip imenskog prostora"
0e768fc4 18698
a49cc243 18699#: sys-utils/lsns.c:119
ebe345d1 18700msgid "path to the namespace"
679bc72c 18701msgstr "staza do imenskog prostora"
0e768fc4 18702
a49cc243 18703#: sys-utils/lsns.c:120
ebe345d1 18704msgid "number of processes in the namespace"
679bc72c 18705msgstr "broj procesa u imenskom prostoru"
0e768fc4 18706
a49cc243 18707#: sys-utils/lsns.c:121
ebe345d1 18708msgid "lowest PID in the namespace"
679bc72c 18709msgstr "najniži PID u imenskom prostoru"
0e768fc4 18710
a49cc243 18711#: sys-utils/lsns.c:122
ebe345d1 18712msgid "PPID of the PID"
679bc72c 18713msgstr "PPID PID-a"
0e768fc4 18714
a49cc243 18715#: sys-utils/lsns.c:123
ebe345d1 18716msgid "command line of the PID"
679bc72c 18717msgstr "naredbeni redak PID-a"
0e768fc4 18718
a49cc243 18719#: sys-utils/lsns.c:124
ebe345d1 18720msgid "UID of the PID"
679bc72c 18721msgstr "UID PID-a"
0e768fc4 18722
a49cc243 18723#: sys-utils/lsns.c:125
ebe345d1 18724msgid "username of the PID"
679bc72c 18725msgstr "ime korisnika PID-a"
0e768fc4 18726
a49cc243 18727#: sys-utils/lsns.c:126
80bbf3b5 18728msgid "namespace ID as used by network subsystem"
679bc72c 18729msgstr "ID imenskog prostora koji koristi mrežni podsustav"
80bbf3b5 18730
a49cc243 18731#: sys-utils/lsns.c:127
80bbf3b5 18732msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
679bc72c 18733msgstr "točka montiranja nsfs (koju obično koristi mrežni podsustav)"
80bbf3b5 18734
a49cc243 18735#: sys-utils/lsns.c:128
2994605f 18736msgid "parent namespace identifier (inode number)"
e5f43da0 18737msgstr "identifikator pretka imenskog prostora (inode number)"
2994605f 18738
a49cc243 18739#: sys-utils/lsns.c:129
2994605f 18740msgid "owner namespace identifier (inode number)"
e5f43da0 18741msgstr "identifikator vlasnika imenskog prostora (inode number)"
2994605f 18742
a49cc243 18743#: sys-utils/lsns.c:1285
679bc72c 18744#, c-format
ebe345d1 18745msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
679bc72c 18746msgstr " %s [opcije] [<imenski_prostor>]\n"
8b4ccda1 18747
a49cc243 18748#: sys-utils/lsns.c:1288
ebe345d1 18749msgid "List system namespaces.\n"
679bc72c 18750msgstr "Izlista imenske prostore sustava.\n"
0e768fc4 18751
a49cc243 18752#: sys-utils/lsns.c:1296
a49cc243 18753msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
3f0eb712 18754msgstr " -P, --persistent imenski prostori bez procesa\n"
a49cc243
KZ
18755
18756#: sys-utils/lsns.c:1297
ebe345d1 18757msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
679bc72c 18758msgstr " -p, --task <PID> ispiše imenske prostore procesa\n"
0e768fc4 18759
a49cc243 18760#: sys-utils/lsns.c:1300
80bbf3b5 18761msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
08fc4b47 18762msgstr " -W, --nowrap ne koristi višeredni prikaz\n"
80bbf3b5 18763
a49cc243 18764#: sys-utils/lsns.c:1301
d35d646f 18765msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
0e768fc4 18766msgstr ""
4c8d753e 18767" -t, --type <tip> tip imenskog prostora\n"
e0fc3a40 18768" (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
0e768fc4 18769
a49cc243 18770#: sys-utils/lsns.c:1302
0aac1a7b 18771msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
861aef6f 18772msgstr " -T, --tree <rel> izlaz u formatu stabla (parent, owner, or process)\n"
0aac1a7b 18773
a49cc243 18774#: sys-utils/lsns.c:1403
679bc72c 18775#, c-format
ebe345d1 18776msgid "unknown namespace type: %s"
679bc72c 18777msgstr "nepoznati imenski prostor: %s"
ebe345d1 18778
a49cc243 18779#: sys-utils/lsns.c:1423
861aef6f 18780#, c-format
0aac1a7b 18781msgid "unknown tree type: %s"
861aef6f 18782msgstr "nepoznati format: %s"
0aac1a7b 18783
a49cc243 18784#: sys-utils/lsns.c:1445
ebe345d1 18785msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
18c630a2 18786msgstr "--task se ne može koristiti zajedno s <imenski_prostor>"
0ed2f80b 18787
a49cc243 18788#: sys-utils/lsns.c:1446
ebe345d1 18789msgid "invalid namespace argument"
679bc72c 18790msgstr "nevaljani argument za imenski prostor"
ebe345d1 18791
a49cc243 18792#: sys-utils/lsns.c:1476
0aac1a7b 18793msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
861aef6f 18794msgstr "--tree={parent|owner} vaš sustav ne podržava taj format"
0aac1a7b 18795
a49cc243 18796#: sys-utils/lsns.c:1504
0e768fc4 18797#, c-format
ebe345d1 18798msgid "not found namespace: %ju"
679bc72c 18799msgstr "nije pronađen imenski prostor: %ju"
0e768fc4 18800
0aac1a7b 18801#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
d462a45d 18802msgid "drop permissions failed."
7e551d1e 18803msgstr "nije uspjelo ukloniti prava pristupa"
0e768fc4 18804
0aac1a7b 18805#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
0e768fc4 18806#, c-format
ebe345d1 18807msgid "%s from %s (libmount %s"
679bc72c 18808msgstr "%s iz %s (libmount %s)"
0e768fc4 18809
9a24ea03 18810#: sys-utils/mount.c:130
ebe345d1 18811msgid "failed to read mtab"
679bc72c 18812msgstr "nije uspjelo pročitati mtab"
0e768fc4 18813
9a24ea03 18814#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/mount.c:259 sys-utils/umount.c:209
0e768fc4 18815#, c-format
ebe345d1 18816msgid "%-25s: ignored\n"
08fc4b47 18817msgstr "%-25s: zanemareno je\n"
0e768fc4 18818
9a24ea03 18819#: sys-utils/mount.c:193
0e768fc4 18820#, c-format
ebe345d1 18821msgid "%-25s: already mounted\n"
679bc72c 18822msgstr "%-25s: je već montiran\n"
0e768fc4 18823
9a24ea03 18824#: sys-utils/mount.c:300
0e768fc4 18825#, c-format
ebe345d1 18826msgid "%s: %s moved to %s.\n"
679bc72c 18827msgstr "%s: %s je premješten na %s.\n"
0e768fc4 18828
9a24ea03 18829#: sys-utils/mount.c:302
0e768fc4 18830#, c-format
ebe345d1 18831msgid "%s: %s bound on %s.\n"
679bc72c 18832msgstr "%s: %s je vezan na %s.\n"
0e768fc4 18833
9a24ea03 18834#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/mount.c:309
679bc72c 18835#, c-format
ebe345d1 18836msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
679bc72c 18837msgstr "%s: %s je montiran na %s.\n"
ebe345d1 18838
9a24ea03 18839#: sys-utils/mount.c:307
0e768fc4 18840#, c-format
ebe345d1 18841msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
679bc72c 18842msgstr "%s: %s promijenjeni su flagovi propagacije.\n"
0e768fc4 18843
9a24ea03 18844#: sys-utils/mount.c:327
e5f43da0 18845#, c-format
ebe345d1
KZ
18846msgid ""
18847"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
38f60450 18848" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
ebe345d1
KZ
18849" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
18850" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
18851" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
0e768fc4 18852msgstr ""
679bc72c 18853"mount: %s ne sadrži oznake SELinux-a.\n"
e5f43da0
BP
18854" Upravo ste montirali datotečni sustav koji podržava oznake (ali ih ne\n"
18855" sadrži) na SELinux računalo. Vrlo je vjerojatno da će restriktivni\n"
679bc72c
BP
18856" programi generirati AVC poruke i neće im se dopustiti pristup datotečnom\n"
18857" sustavu. Za detalje pogledajte restorecon(8) i mount(8).\n"
0e768fc4 18858
9a24ea03 18859#: sys-utils/mount.c:356
0aac1a7b
KZ
18860#, c-format
18861msgid ""
18862"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
18863" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
18864msgstr ""
861aef6f
BP
18865"mount: vaš fstab je promijenjen, but systemd još uvijek koristi staru verziju\n"
18866" koristite „systemctl daemon-reload“ za ponovno učitavanje.\n"
0aac1a7b 18867
9a24ea03 18868#: sys-utils/mount.c:388
0aac1a7b
KZ
18869#, c-format
18870msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
861aef6f 18871msgstr " dmesg(1) možda ima više informacija nakon što montiranje nije uspjelo.\n"
0aac1a7b 18872
9a24ea03 18873#: sys-utils/mount.c:417
0e768fc4
TK
18874#, c-format
18875msgid "%s: failed to parse"
679bc72c 18876msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti"
0e768fc4 18877
9a24ea03 18878#: sys-utils/mount.c:459
679bc72c 18879#, c-format
e197d438 18880msgid "unsupported option format: %s"
679bc72c 18881msgstr "nepodržani format opcije: %s"
e197d438 18882
9a24ea03 18883#: sys-utils/mount.c:465
679bc72c 18884#, c-format
55032d70 18885msgid "failed to append option '%s'"
679bc72c 18886msgstr "nije uspjelo pripojiti opciju „%s“"
55032d70 18887
9a24ea03 18888#: sys-utils/mount.c:486
0e768fc4
TK
18889#, c-format
18890msgid ""
18891" %1$s [-lhV]\n"
18892" %1$s -a [options]\n"
18893" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
18894" %1$s [options] <source> <directory>\n"
18895" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
18896msgstr ""
679bc72c
BP
18897" %1$s [-lhV]\n"
18898" %1$s -a [opcije]\n"
18899" %1$s [opcije] [--source] <izvor> | [--target] <direktorij>\n"
18900" %1$s [opcije] <izvor> <direktorij>\n"
18901" %1$s <operacija> <točka_montiranja> [<cilj>]\n"
0e768fc4 18902
9a24ea03 18903#: sys-utils/mount.c:494
6bbace6d 18904msgid "Mount a filesystem.\n"
679bc72c 18905msgstr "Montira datotečni sustav.\n"
6bbace6d 18906
9a24ea03 18907#: sys-utils/mount.c:497
a49cc243 18908msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
3f0eb712 18909msgstr " -a, --all demontira sve datotečne sustave spomenute u ‘fstab’\n"
0e768fc4 18910
9a24ea03 18911#: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94
a49cc243
KZ
18912msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
18913msgstr " -c, --no-canonicalize ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
18914
9a24ea03 18915#: sys-utils/mount.c:499
a49cc243 18916msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
3f0eb712 18917msgstr " -f, --fake samo testira; preskače ‘syscall’ mount(2)\n"
a49cc243 18918
9a24ea03 18919#: sys-utils/mount.c:500
a49cc243 18920msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
3f0eb712 18921msgstr " -F, --fork izdvoji (isključi) za svaki uređaj (koristite s -a)\n"
a49cc243 18922
9a24ea03 18923#: sys-utils/mount.c:501
a49cc243 18924msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
3f0eb712 18925msgstr " -T, --fstab <staza> alternativa za /etc/fstab\n"
a49cc243 18926
9a24ea03 18927#: sys-utils/mount.c:502
540afa68 18928msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
4c8d753e 18929msgstr " -i, --internal-only ne poziva mount.<tip> pomoćni program iz /sbin\n"
540afa68 18930
9a24ea03 18931#: sys-utils/mount.c:503
540afa68 18932msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
679bc72c 18933msgstr " -l, --show-labels također pokaže i oznake datotečnog sustava\n"
540afa68 18934
9a24ea03 18935#: sys-utils/mount.c:504
0aac1a7b 18936msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
861aef6f 18937msgstr " -m, --mkdir[=<mode>] isto kao '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
0aac1a7b 18938
9a24ea03 18939#: sys-utils/mount.c:505 sys-utils/umount.c:99
540afa68 18940msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
679bc72c 18941msgstr " -n, --no-mtab ne piše u /etc/mtab\n"
0e768fc4 18942
9a24ea03 18943#: sys-utils/mount.c:506
0e768fc4 18944msgid ""
251e171e
KZ
18945" --options-mode <mode>\n"
18946" what to do with options loaded from fstab\n"
a49cc243 18947msgstr ""
3f0eb712
BP
18948" --options-mode <način>\n"
18949" što napraviti s opcijama učitanim u ‘fstab’\n"
a49cc243 18950
9a24ea03 18951#: sys-utils/mount.c:508
a49cc243 18952msgid ""
251e171e
KZ
18953" --options-source <source>\n"
18954" mount options source\n"
a49cc243 18955msgstr ""
3f0eb712
BP
18956" --options-source <source>\n"
18957" montira source opcije\n"
a49cc243 18958
9a24ea03 18959#: sys-utils/mount.c:510
a49cc243 18960msgid ""
251e171e
KZ
18961" --options-source-force\n"
18962" force use of options from fstab/mtab\n"
18963msgstr ""
3f0eb712
BP
18964" --options-source-force\n"
18965" forsira upotrebu opcija iz fstab/mtab\n"
251e171e 18966
9a24ea03 18967#: sys-utils/mount.c:512
a49cc243 18968msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n"
3f0eb712 18969msgstr " --onlyonce provjeri da li je datotečni sustav već montiran\n"
a49cc243 18970
9a24ea03 18971#: sys-utils/mount.c:513
a49cc243 18972msgid " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
3f0eb712 18973msgstr " -o, --options <popis> zarezima odvojen popis opcija za montiranje\n"
a49cc243 18974
9a24ea03 18975#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101
a49cc243 18976msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
0e768fc4 18977msgstr ""
679bc72c
BP
18978" -O, --test-opts <popis> datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
18979" ima smisla samo uz opciju -a\n"
a49cc243 18980
9a24ea03 18981#: sys-utils/mount.c:515
a49cc243 18982msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
3f0eb712 18983msgstr " -r, --read-only montira datotečni sustav samo-za-čitati (kao -o ro)\n"
a49cc243 18984
9a24ea03 18985#: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104
a49cc243
KZ
18986msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
18987msgstr ""
4c8d753e 18988" -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n"
679bc72c 18989" (zarezom odijeljene)\n"
0e768fc4 18990
9a24ea03 18991#: sys-utils/mount.c:517
a49cc243 18992msgid " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
3f0eb712 18993msgstr " --source <izvor> eksplicitna specifikacija izvora (staza, oznaka, UUID)\n"
0e768fc4 18994
9a24ea03 18995#: sys-utils/mount.c:518
a49cc243 18996msgid " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
3f0eb712 18997msgstr " --target <cilj> eksplicitna specifikacija točke montiranja\n"
a49cc243 18998
9a24ea03 18999#: sys-utils/mount.c:519
d462a45d
KZ
19000msgid ""
19001" --target-prefix <path>\n"
2994605f 19002" specifies path used for all mountpoints\n"
7e551d1e 19003msgstr " --target-prefix <staza> specifikacija staze za sve točke montiranja\n"
d462a45d 19004
9a24ea03 19005#: sys-utils/mount.c:521 sys-utils/umount.c:105
540afa68 19006msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
7e551d1e 19007msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
540afa68 19008
9a24ea03 19009#: sys-utils/mount.c:522
540afa68 19010msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
679bc72c 19011msgstr " -w, --rw, --read-write montira datotečni sustav za čitanje i pisanje (zadano)\n"
0e768fc4 19012
9a24ea03 19013#: sys-utils/mount.c:523
251e171e 19014msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
679bc72c 19015msgstr " -N, --namespace <ip> montiranje izvrši u tom <ip> imenskom prostoru\n"
251e171e 19016
9a24ea03 19017#: sys-utils/mount.c:529
a49cc243 19018msgid "Source:\n"
3f0eb712 19019msgstr "Source:\n"
0e768fc4 19020
9a24ea03 19021#: sys-utils/mount.c:530
a49cc243 19022msgid " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
3f0eb712 19023msgstr " -L, --label <oznaka> sinonim za LABEL=<oznaka>\n"
a49cc243 19024
9a24ea03 19025#: sys-utils/mount.c:531
a49cc243 19026msgid " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
3f0eb712 19027msgstr " -U, --uuid <uuid> sinonim za UUID=<uuid>\n"
a49cc243 19028
9a24ea03 19029#: sys-utils/mount.c:532
a49cc243 19030msgid " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
3f0eb712 19031msgstr " LABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom datotečnog sustava\n"
a49cc243 19032
9a24ea03 19033#: sys-utils/mount.c:533
a49cc243 19034msgid " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
3f0eb712 19035msgstr " UUID=<uuid> specificira uređaj s UUID datotečnog sustava\n"
0e768fc4 19036
9a24ea03 19037#: sys-utils/mount.c:534
a49cc243 19038msgid " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
3f0eb712 19039msgstr " PARTLABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom particije\n"
a49cc243 19040
9a24ea03 19041#: sys-utils/mount.c:535
a49cc243 19042msgid " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
3f0eb712 19043msgstr " PARTUUID=<uuid> specificira uređaj s UUID particije\n"
a49cc243 19044
9a24ea03 19045#: sys-utils/mount.c:536
a49cc243 19046msgid " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
3f0eb712 19047msgstr " ID=<id> specificira uređaj s udev ID hardvera\n"
a49cc243 19048
9a24ea03 19049#: sys-utils/mount.c:537
a49cc243 19050msgid " <device> specifies device by path\n"
3f0eb712 19051msgstr " <uređaj> specificira uređaj sa stazom\n"
a49cc243 19052
9a24ea03 19053#: sys-utils/mount.c:538
a49cc243 19054msgid " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
3f0eb712 19055msgstr " <direktorij> točka montiranja za ‘bind’ montiranja (v. --bind/rbind)\n"
a49cc243 19056
9a24ea03 19057#: sys-utils/mount.c:539
a49cc243 19058msgid " <file> regular file for loopdev setup\n"
3f0eb712 19059msgstr " <datoteka> regularna datoteka za ‘loopdev’ postav\n"
a49cc243 19060
9a24ea03 19061#: sys-utils/mount.c:542
a49cc243 19062msgid "Operations:\n"
3f0eb712 19063msgstr "Operacije:\n"
0e768fc4 19064
9a24ea03 19065#: sys-utils/mount.c:543
a49cc243 19066msgid " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
3f0eb712 19067msgstr " -B, --bind montira pod-stablo drugamo (isto kao -o bind)\n"
a49cc243 19068
9a24ea03 19069#: sys-utils/mount.c:544
a49cc243 19070msgid " -M, --move move a subtree to some other place\n"
3f0eb712 19071msgstr " -M, --move pomakne pod-stablo drugamo\n"
a49cc243 19072
9a24ea03 19073#: sys-utils/mount.c:545
a49cc243 19074msgid " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
3f0eb712 19075msgstr " -R, --rbind montira pod-stablo i sva pod-montiranja drugamo\n"
a49cc243 19076
9a24ea03 19077#: sys-utils/mount.c:546
a49cc243 19078msgid " --make-shared mark a subtree as shared\n"
3f0eb712 19079msgstr " --make-shared označi pod-stablo kao dijeljeno (zajedničko)\n"
a49cc243 19080
9a24ea03 19081#: sys-utils/mount.c:547
a49cc243 19082msgid " --make-slave mark a subtree as slave\n"
3f0eb712 19083msgstr " --make-slave označi pod-stablo kao ‘slave’, (podčinjeno)\n"
a49cc243 19084
9a24ea03 19085#: sys-utils/mount.c:548
a49cc243 19086msgid " --make-private mark a subtree as private\n"
3f0eb712 19087msgstr " --make-private označi pod-stablo kao privatno\n"
0e768fc4 19088
9a24ea03 19089#: sys-utils/mount.c:549
a49cc243 19090msgid " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
3f0eb712 19091msgstr " --make-unbindable označi pod-stablo kao ‘unbindable’, nepovezivo\n"
a49cc243 19092
9a24ea03 19093#: sys-utils/mount.c:550
a49cc243 19094msgid " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
3f0eb712 19095msgstr " --make-rshared rekurzivno označi cijelo pod-stablo kao dijeljeno\n"
a49cc243 19096
9a24ea03 19097#: sys-utils/mount.c:551
a49cc243 19098msgid " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
3f0eb712 19099msgstr " --make-rslave rekurzivno označi cijelo pod-stablo kao ‘slave’\n"
a49cc243 19100
9a24ea03 19101#: sys-utils/mount.c:552
a49cc243 19102msgid " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
3f0eb712 19103msgstr " --make-rprivate rekurzivno označi cijelo pod-stablo kao privatno\n"
a49cc243 19104
9a24ea03 19105#: sys-utils/mount.c:553
a49cc243 19106msgid " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
3f0eb712 19107msgstr " --make-runbindable rekurzivno označi cijelo pod-stablo kao ‘unbindable’\n"
0e768fc4 19108
9a24ea03 19109#: sys-utils/mount.c:704 sys-utils/umount.c:520
0e768fc4 19110msgid "libmount context allocation failed"
679bc72c 19111msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount kontekst"
0e768fc4 19112
9a24ea03 19113#: sys-utils/mount.c:766 sys-utils/umount.c:582
0e768fc4 19114msgid "failed to set options pattern"
679bc72c 19115msgstr "nije uspjelo postaviti uzorak opcija"
0e768fc4 19116
9a24ea03 19117#: sys-utils/mount.c:818 sys-utils/umount.c:599
679bc72c 19118#, c-format
251e171e 19119msgid "failed to set target namespace to %s"
679bc72c 19120msgstr "nije uspjelo uspostaviti ciljani imenski prostor %s"
251e171e 19121
9a24ea03 19122#: sys-utils/mount.c:986
0ed2f80b 19123msgid "source specified more than once"
679bc72c 19124msgstr "izvor je naveden više od jedanput"
0ed2f80b 19125
38f60450 19126#: sys-utils/mountpoint.c:121
0e768fc4
TK
19127#, c-format
19128msgid ""
19129" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
19130" %1$s -x /dev/device\n"
19131msgstr ""
679bc72c
BP
19132" %1$s [-qd] /staza/do/direktorija\n"
19133" %1$s -x /dev/uređaj\n"
0e768fc4 19134
38f60450 19135#: sys-utils/mountpoint.c:125
6bbace6d 19136msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
679bc72c 19137msgstr "Provjeri da li je direktorij ili datoteka točka montiranja.\n"
6bbace6d 19138
38f60450 19139#: sys-utils/mountpoint.c:128
0e768fc4
TK
19140msgid ""
19141" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 19142" --nofollow do not follow symlink\n"
0e768fc4
TK
19143" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
19144" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
19145msgstr ""
7e551d1e
BP
19146" -q, --quiet radi tiho; ništa ne ispisuje\n"
19147" --nofollow ne prati simboličke poveznice\n"
679bc72c
BP
19148" -d, --fs-devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja datotečnog sustava\n"
19149" -x, --devno ispiše glavni:sporedni broj uređaja blok-uređaja\n"
0e768fc4 19150
38f60450 19151#: sys-utils/mountpoint.c:210
0e768fc4
TK
19152#, c-format
19153msgid "%s is not a mountpoint\n"
679bc72c 19154msgstr "%s nije točka montiranja\n"
0e768fc4 19155
38f60450 19156#: sys-utils/mountpoint.c:216
0e768fc4
TK
19157#, c-format
19158msgid "%s is a mountpoint\n"
679bc72c 19159msgstr "%s je točka montiranja\n"
0e768fc4 19160
a49cc243 19161#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643
679bc72c 19162#, c-format
ebe345d1 19163msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
679bc72c 19164msgstr " %s [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
55032d70 19165
a49cc243 19166#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d 19167msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
18c630a2 19168msgstr "Pokrene program s imenskim prostorima drugih procesa.\n"
55032d70 19169
a49cc243 19170#: sys-utils/nsenter.c:85
ebe345d1 19171msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
3f0eb712 19172msgstr " -a, --all uđe u sve imenske prostore\n"
ebe345d1 19173
a49cc243 19174#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d 19175msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
3f0eb712 19176msgstr " -t, --target <PID> specificira ciljni proces za dobivanje konteksta\n"
55032d70 19177
a49cc243 19178#: sys-utils/nsenter.c:87
6bbace6d 19179msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
3f0eb712 19180msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] uđe u montirani imenski prostor\n"
55032d70 19181
a49cc243 19182#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d 19183msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
3f0eb712 19184msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] uđe u imenski prostor UTS (hostname, itd.)\n"
55032d70 19185
a49cc243 19186#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d 19187msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
3f0eb712 19188msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] uđe u imenski prostor System V IPC\n"
55032d70 19189
a49cc243 19190#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d 19191msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
3f0eb712 19192msgstr " -n, --net[=<datoteka>] uđe u imenski prostor mreže\n"
55032d70 19193
a49cc243 19194#: sys-utils/nsenter.c:91
6bbace6d 19195msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
3f0eb712 19196msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] uđe u imenski prostor PID\n"
55032d70 19197
a49cc243 19198#: sys-utils/nsenter.c:92
784c8a40 19199msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
3f0eb712 19200msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] uđe u imenski prostor cgroup\n"
784c8a40 19201
a49cc243 19202#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d 19203msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
3f0eb712 19204msgstr " -U, --user[=<datoteka>] uđe u imenski prostor korisnika\n"
e197d438 19205
a49cc243 19206#: sys-utils/nsenter.c:94
d35d646f 19207msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
3f0eb712 19208msgstr " -T, --time[=<file>] uđe u vremenski imenski prostor\n"
d35d646f 19209
a49cc243 19210#: sys-utils/nsenter.c:95
a49cc243 19211msgid " -S, --setuid[=<uid>] set uid in entered namespace\n"
3f0eb712 19212msgstr " -S, --setuid[=<uid>] postavi taj UID u unesenom imenskom prostoru\n"
e197d438 19213
a49cc243 19214#: sys-utils/nsenter.c:96
a49cc243 19215msgid " -G, --setgid[=<gid>] set gid in entered namespace\n"
3f0eb712 19216msgstr " -G, --setgid[=<gid>] postavi taj GID u unesenom imenskom prostoru\n"
6bbace6d 19217
a49cc243 19218#: sys-utils/nsenter.c:97
6bbace6d 19219msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
18c630a2 19220msgstr " --preserve-credentials ne mijenja UID-ove ili GID-ove\n"
6bbace6d 19221
a49cc243 19222#: sys-utils/nsenter.c:98
6bbace6d 19223msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
3f0eb712 19224msgstr " -r, --root[=<dir>] postavi direktorij za root sustava\n"
6bbace6d 19225
a49cc243 19226#: sys-utils/nsenter.c:99
6bbace6d 19227msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
3f0eb712 19228msgstr " -w, --wd[=<dir>] postavi radni direktorij\n"
6bbace6d 19229
a49cc243 19230#: sys-utils/nsenter.c:100
a49cc243 19231msgid " -W, --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
3f0eb712 19232msgstr " -W, --wdns <dir> postavi radni direktorij u imenskom prostoru\n"
0aac1a7b 19233
a49cc243 19234#: sys-utils/nsenter.c:101
a49cc243 19235msgid " -e, --env inherit environment variables from target process\n"
3f0eb712 19236msgstr " -e, --env naslijedi varijable okružja iz ciljanih procesa\n"
a49cc243
KZ
19237
19238#: sys-utils/nsenter.c:102
55032d70 19239msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
3f0eb712 19240msgstr " -F, --no-fork ne stvara novi proces prije izvršenja <programa>\n"
55032d70 19241
a49cc243 19242#: sys-utils/nsenter.c:104
d3cac66d 19243msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
3f0eb712 19244msgstr " -Z, --follow-context postavi kontekst SELinux prema --target PID\n"
d3cac66d 19245
a49cc243 19246#: sys-utils/nsenter.c:131
55032d70
KZ
19247#, c-format
19248msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
18c630a2 19249msgstr "nije dȃna ni datoteka ni ciljani PID za %s"
55032d70 19250
9a24ea03 19251#: sys-utils/nsenter.c:353 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
e197d438 19252msgid "failed to parse uid"
679bc72c 19253msgstr "nije uspjelo raščlaniti UID"
e197d438 19254
9a24ea03 19255#: sys-utils/nsenter.c:360 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
e197d438 19256msgid "failed to parse gid"
679bc72c 19257msgstr "nije uspjelo raščlaniti GID"
e197d438 19258
a49cc243 19259#: sys-utils/nsenter.c:406
d3cac66d 19260msgid "no target PID specified for --follow-context"
18c630a2 19261msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --follow-context"
d3cac66d 19262
a49cc243 19263#: sys-utils/nsenter.c:408
679bc72c 19264#, c-format
d3cac66d 19265msgid "failed to get %d SELinux context"
679bc72c 19266msgstr "nije uspjelo dobiti SELinux kontekst %d"
d3cac66d 19267
a49cc243 19268#: sys-utils/nsenter.c:411
679bc72c 19269#, c-format
d3cac66d 19270msgid "failed to set exec context to '%s'"
18c630a2 19271msgstr "nije uspjelo uspostaviti izvršni kontekst na „%s“"
d3cac66d 19272
a49cc243 19273#: sys-utils/nsenter.c:418
ebe345d1 19274msgid "no target PID specified for --all"
18c630a2 19275msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --all"
ebe345d1 19276
a49cc243 19277#: sys-utils/nsenter.c:482
55032d70
KZ
19278#, c-format
19279msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
18c630a2 19280msgstr "ponovno pridruživanje na imenski prostor „%s“ nije uspjelo"
55032d70 19281
a49cc243 19282#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
55032d70 19283msgid "cannot open current working directory"
e0fc3a40 19284msgstr "nije moguće otvoriti trenutni radni direktorij"
55032d70 19285
a49cc243 19286#: sys-utils/nsenter.c:505
55032d70 19287msgid "change directory by root file descriptor failed"
e0fc3a40 19288msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora root direktorija"
55032d70 19289
a49cc243 19290#: sys-utils/nsenter.c:508
55032d70 19291msgid "chroot failed"
679bc72c 19292msgstr "chroot nije uspio"
55032d70 19293
a49cc243 19294#: sys-utils/nsenter.c:528
55032d70 19295msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
e0fc3a40 19296msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora radnog direktorija"
55032d70 19297
a49cc243 19298#: sys-utils/nsenter.c:537
a49cc243 19299msgid "failed to get environment variables"
3f0eb712 19300msgstr "nije uspjelo dobiti varijable okružja"
a49cc243
KZ
19301
19302#: sys-utils/nsenter.c:540
a49cc243 19303msgid "failed to set environment variables"
3f0eb712 19304msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okružja"
a49cc243
KZ
19305
19306#: sys-utils/nsenter.c:549
a49cc243 19307msgid "can not get process stat"
3f0eb712 19308msgstr "nije moguće dobiti status, stat, procesa"
a49cc243
KZ
19309
19310#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
19311#: sys-utils/unshare.c:1085
0ed2f80b 19312msgid "setgroups failed"
e0fc3a40 19313msgstr "neuspješna setgroups()"
0ed2f80b 19314
49b90d82 19315#: sys-utils/pivot_root.c:34
0e768fc4
TK
19316#, c-format
19317msgid " %s [options] new_root put_old\n"
18c630a2 19318msgstr " %s [opcije] novi_korijen stari_korijen\n"
0e768fc4 19319
49b90d82 19320#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d 19321msgid "Change the root filesystem.\n"
18c630a2 19322msgstr "Promijeni korijen (root) datotečnog sustava.\n"
6bbace6d 19323
c7033bbb 19324#: sys-utils/pivot_root.c:75
0e768fc4
TK
19325#, c-format
19326msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
18c630a2 19327msgstr "nije uspjelo promijeniti korijen od „%s“ na „%s“"
0e768fc4 19328
0aac1a7b 19329#: sys-utils/prlimit.c:77
0e768fc4 19330msgid "address space limit"
18c630a2 19331msgstr "ograničenje prostora adresa"
0e768fc4 19332
0aac1a7b 19333#: sys-utils/prlimit.c:78
0e768fc4 19334msgid "max core file size"
18c630a2 19335msgstr "maks. veličina datoteke core(dump)"
0e768fc4 19336
0aac1a7b 19337#: sys-utils/prlimit.c:79
0e768fc4 19338msgid "CPU time"
18c630a2 19339msgstr "CPU vrijeme"
0e768fc4 19340
0aac1a7b 19341#: sys-utils/prlimit.c:79
0e768fc4 19342msgid "seconds"
18c630a2 19343msgstr "sekunde"
0e768fc4 19344
0aac1a7b 19345#: sys-utils/prlimit.c:80
0e768fc4 19346msgid "max data size"
18c630a2 19347msgstr "maks. veličina podataka"
0e768fc4 19348
0aac1a7b 19349#: sys-utils/prlimit.c:81
0e768fc4 19350msgid "max file size"
18c630a2 19351msgstr "maks. veličina datoteke"
0e768fc4 19352
0aac1a7b 19353#: sys-utils/prlimit.c:82
0e768fc4 19354msgid "max number of file locks held"
18c630a2 19355msgstr "maks. broj zaključanih datoteka"
0e768fc4 19356
0aac1a7b 19357#: sys-utils/prlimit.c:82
b5ef1472 19358msgid "locks"
679bc72c 19359msgstr "brave (locks)"
b5ef1472 19360
0aac1a7b 19361#: sys-utils/prlimit.c:83
0e768fc4 19362msgid "max locked-in-memory address space"
18c630a2 19363msgstr "maks. količina zaključane memorije"
0e768fc4 19364
0aac1a7b 19365#: sys-utils/prlimit.c:84
0e768fc4 19366msgid "max bytes in POSIX mqueues"
18c630a2 19367msgstr "maks. broj bajta u POSIX mqueues"
0e768fc4 19368
0aac1a7b 19369#: sys-utils/prlimit.c:85
0e768fc4 19370msgid "max nice prio allowed to raise"
18c630a2 19371msgstr "maks. dopušteni rast nice prioriteta"
0e768fc4 19372
0aac1a7b 19373#: sys-utils/prlimit.c:86
0e768fc4 19374msgid "max number of open files"
18c630a2 19375msgstr "maks. broj otvorenih datoteka"
0e768fc4 19376
0aac1a7b 19377#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472 19378msgid "files"
18c630a2 19379msgstr "datoteke"
b5ef1472 19380
0aac1a7b 19381#: sys-utils/prlimit.c:87
0e768fc4 19382msgid "max number of processes"
18c630a2 19383msgstr "maks. broj procesa"
0e768fc4 19384
0aac1a7b 19385#: sys-utils/prlimit.c:88
b5ef1472 19386msgid "max resident set size"
18c630a2 19387msgstr "maks. vel. rezidentne memorije"
0e768fc4 19388
0aac1a7b 19389#: sys-utils/prlimit.c:89
0e768fc4 19390msgid "max real-time priority"
18c630a2 19391msgstr "maks. real-time prioritet"
0e768fc4 19392
0aac1a7b 19393#: sys-utils/prlimit.c:90
0e768fc4 19394msgid "timeout for real-time tasks"
18c630a2 19395msgstr "tajmaut za real-time zadatke"
0e768fc4 19396
0aac1a7b 19397#: sys-utils/prlimit.c:90
0e768fc4 19398msgid "microsecs"
18c630a2 19399msgstr "mikrosekunde"
0e768fc4 19400
0aac1a7b 19401#: sys-utils/prlimit.c:91
0e768fc4 19402msgid "max number of pending signals"
18c630a2 19403msgstr "maks. broj signala na čekanju"
0e768fc4 19404
0aac1a7b 19405#: sys-utils/prlimit.c:91
b5ef1472 19406msgid "signals"
18c630a2 19407msgstr "signali"
b5ef1472 19408
0aac1a7b 19409#: sys-utils/prlimit.c:92
0e768fc4 19410msgid "max stack size"
18c630a2 19411msgstr "maks. veličina stoga"
0e768fc4 19412
0aac1a7b 19413#: sys-utils/prlimit.c:125
0e768fc4 19414msgid "resource name"
18c630a2 19415msgstr "ime resursa"
0e768fc4 19416
0aac1a7b 19417#: sys-utils/prlimit.c:126
0e768fc4 19418msgid "resource description"
18c630a2 19419msgstr "opis resursa"
0e768fc4 19420
0aac1a7b 19421#: sys-utils/prlimit.c:127
0e768fc4 19422msgid "soft limit"
18c630a2 19423msgstr "meka granica"
0e768fc4 19424
0aac1a7b 19425#: sys-utils/prlimit.c:128
0e768fc4 19426msgid "hard limit (ceiling)"
18c630a2 19427msgstr "tvrda granica (gornja granica)"
0e768fc4 19428
0aac1a7b 19429#: sys-utils/prlimit.c:129
0e768fc4 19430msgid "units"
679bc72c 19431msgstr "jedinice"
0e768fc4 19432
0aac1a7b 19433#: sys-utils/prlimit.c:168
861aef6f 19434#, c-format
0aac1a7b 19435msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
861aef6f 19436msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] [-p PID]\n"
0e768fc4 19437
0aac1a7b 19438#: sys-utils/prlimit.c:170
861aef6f 19439#, c-format
0aac1a7b 19440msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
861aef6f 19441msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] COMMAND\n"
0e768fc4 19442
0aac1a7b 19443#: sys-utils/prlimit.c:173
6bbace6d 19444msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
18c630a2 19445msgstr "Pokaže ili promijeni ograničenja resursa procesa.\n"
6bbace6d 19446
0aac1a7b 19447#: sys-utils/prlimit.c:176
0e768fc4
TK
19448msgid ""
19449" -p, --pid <pid> process id\n"
19450" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
19451" --noheadings don't print headings\n"
19452" --raw use the raw output format\n"
19453" --verbose verbose output\n"
0e768fc4 19454msgstr ""
679bc72c
BP
19455" -p, --pid <PID> ID procesa\n"
19456" -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz izlaza\n"
3f0eb712 19457" --noheadings ne ispisuj naslove\n"
679bc72c
BP
19458" --raw koristi sirovi format za izlaz\n"
19459" --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 19460
0aac1a7b 19461#: sys-utils/prlimit.c:184
0e768fc4
TK
19462msgid ""
19463"\n"
0aac1a7b 19464"Resources:\n"
861aef6f
BP
19465msgstr ""
19466"\n"
19467"Resursi:\n"
0e768fc4 19468
0aac1a7b 19469#: sys-utils/prlimit.c:185
0e768fc4
TK
19470msgid ""
19471" -c, --core maximum size of core files created\n"
19472" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
19473" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
19474" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
19475" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
19476" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
19477" -m, --rss maximum resident set size\n"
19478" -n, --nofile maximum number of open files\n"
19479" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
19480" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
19481" -s, --stack maximum stack size\n"
19482" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
19483" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
19484" -v, --as size of virtual memory\n"
19485" -x, --locks maximum number of file locks\n"
19486" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
19487" under real-time scheduling\n"
19488msgstr ""
18c630a2
BP
19489" -c, --core maksimalna veličina ispisa stanja memorije (coredump)\n"
19490" -d, --data maksimalna veličina segmenta podatka procesa\n"
19491" -e, --nice maksimalno dopušteni porast „nice“ prioriteta\n"
19492" -f, --fsize maksimalna veličina datoteke proizvedene procesom\n"
19493" -i, --sigpending maksimalni broj signala na čekanju\n"
19494" -l, --memlock maksimalna memorija koju proces može zaključati\n"
19495" -m, --rss maksimalna veličina rezidentne memorije (RSS)\n"
19496" -n, --nofile maksimalni broj otvorenih datoteka\n"
19497" -q, --msgqueue maksimalni broj bajtova u redu čekanja POSIX\n"
19498" -r, --rtprio maksimalni real-time prioritet raspoređivanja\n"
19499" -s, --stack maksimalna veličina stoga\n"
19500" -t, --cpu maksimalno CPU vrijeme u sekundama\n"
19501" -u, --nproc maksimalni broj procesa korisnika\n"
19502" -v, --as veličina virtualne memorije\n"
19503" -x, --locks maksimalni broj datotečnih brava\n"
19504" -y, --rttime CPU vrijeme u mikrosekundama planirano procesom\n"
19505" pod uvjetima real-time raspoređivanja\n"
0e768fc4 19506
0aac1a7b
KZ
19507#: sys-utils/prlimit.c:205
19508msgid ""
19509" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
19510" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
19511msgstr ""
861aef6f
BP
19512" <granica> je definirana kao opseg soft:hard, soft:, :hard ili vrijednost\n"
19513" koja definira obje granice (npr. -e=0:10 -r=:10).\n"
0aac1a7b
KZ
19514
19515#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
19516#: sys-utils/prlimit.c:384
e197d438 19517msgid "unlimited"
18c630a2 19518msgstr "neograničeno"
e197d438 19519
0aac1a7b 19520#: sys-utils/prlimit.c:345
0e768fc4
TK
19521#, c-format
19522msgid "failed to get old %s limit"
18c630a2 19523msgstr "nije uspjelo dobiti staro ograničenje od %s"
0e768fc4 19524
0aac1a7b 19525#: sys-utils/prlimit.c:369
0e768fc4
TK
19526#, c-format
19527msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
18c630a2 19528msgstr "meka granica %s ne može biti veća od tvrde granice"
0e768fc4 19529
0aac1a7b 19530#: sys-utils/prlimit.c:376
0e768fc4 19531#, c-format
d3cac66d 19532msgid "New %s limit for pid %d: "
18c630a2 19533msgstr "Novo ograničenje %s za PID %d: "
0e768fc4 19534
0aac1a7b 19535#: sys-utils/prlimit.c:391
0e768fc4
TK
19536#, c-format
19537msgid "failed to set the %s resource limit"
18c630a2 19538msgstr "nije uspjelo postaviti ograničenje resursa na %s"
0e768fc4 19539
0aac1a7b 19540#: sys-utils/prlimit.c:392
0e768fc4
TK
19541#, c-format
19542msgid "failed to get the %s resource limit"
18c630a2 19543msgstr "nije uspjelo dobiti ograničenje resursa na %s"
0e768fc4 19544
0aac1a7b 19545#: sys-utils/prlimit.c:474
0e768fc4
TK
19546#, c-format
19547msgid "failed to parse %s limit"
679bc72c 19548msgstr "nije uspjelo raščlaniti granicu %s"
0e768fc4 19549
0aac1a7b 19550#: sys-utils/prlimit.c:603
0e768fc4 19551msgid "option --pid may be specified only once"
18c630a2 19552msgstr "opcija --pid može se specificirati samo jedanput"
0e768fc4 19553
0aac1a7b 19554#: sys-utils/prlimit.c:632
0e768fc4 19555msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
18c630a2 19556msgstr "opcije --pid i NAREDBA se ne mogu zajedno koristiti"
0e768fc4 19557
0aac1a7b 19558#: sys-utils/readprofile.c:109
6bbace6d 19559msgid "Display kernel profiling information.\n"
18c630a2 19560msgstr "Prikaže informacije o profilu jezgre (kernel profiling).\n"
6bbace6d 19561
0aac1a7b 19562#: sys-utils/readprofile.c:113
0e768fc4
TK
19563#, c-format
19564msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
18c630a2 19565msgstr " -m, --mapfile <datoteka> (zadane su: \"%s\" i\n"
0e768fc4 19566
0aac1a7b 19567#: sys-utils/readprofile.c:115
0e768fc4
TK
19568#, c-format
19569msgid " \"%s\")\n"
18c630a2 19570msgstr " \"%s\")\n"
0e768fc4 19571
0aac1a7b 19572#: sys-utils/readprofile.c:117
0e768fc4
TK
19573#, c-format
19574msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
18c630a2 19575msgstr " -p, --profile <datoteka> (zadana je: \"%s\")\n"
0e768fc4 19576
0aac1a7b 19577#: sys-utils/readprofile.c:118
0e768fc4 19578msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
18c630a2 19579msgstr " -M, --multiplier <množ> koristi taj množitelj za ubrzanje profiliranja\n"
0e768fc4 19580
0aac1a7b 19581#: sys-utils/readprofile.c:119
0e768fc4 19582msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
18c630a2 19583msgstr " -i, --info ispiše samo informacije o koraku uzorkovanja\n"
0e768fc4 19584
0aac1a7b 19585#: sys-utils/readprofile.c:120
0e768fc4 19586msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
679bc72c 19587msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 19588
0aac1a7b 19589#: sys-utils/readprofile.c:121
0e768fc4 19590msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
18c630a2 19591msgstr " -a, --all ispiše sve simbole čak i ako je brojač na 0\n"
0e768fc4 19592
0aac1a7b 19593#: sys-utils/readprofile.c:122
0e768fc4 19594msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
18c630a2 19595msgstr " -b, --histbin prikaže individualne brojače intervala histograma\n"
0e768fc4 19596
0aac1a7b 19597#: sys-utils/readprofile.c:123
0e768fc4 19598msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
18c630a2 19599msgstr " -s, --counters ispiše individualne brojače unutar funkcija\n"
0e768fc4 19600
0aac1a7b 19601#: sys-utils/readprofile.c:124
0e768fc4 19602msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
18c630a2 19603msgstr " -r, --reset resetira sve brojače (to može samo root)\n"
0e768fc4 19604
0aac1a7b 19605#: sys-utils/readprofile.c:125
0e768fc4 19606msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
18c630a2 19607msgstr " -n, --no-auto isključi automatsku detekciju poretka bajtova\n"
0e768fc4 19608
0aac1a7b 19609#: sys-utils/readprofile.c:204
0aac1a7b 19610msgid "failed to parse multiplier"
861aef6f 19611msgstr "nije uspjelo razabrati multiplikator"
0aac1a7b
KZ
19612
19613#: sys-utils/readprofile.c:242
0e768fc4
TK
19614#, c-format
19615msgid "error writing %s"
e0fc3a40 19616msgstr "greška pri pisanju %s"
0e768fc4 19617
0aac1a7b 19618#: sys-utils/readprofile.c:253
c7033bbb 19619msgid "input file is empty"
39fc89ad 19620msgstr "datoteka s ulaznim podacima je prazna"
c7033bbb 19621
0aac1a7b 19622#: sys-utils/readprofile.c:275
0e768fc4
TK
19623msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
19624msgstr ""
18c630a2 19625"Pretpostavljamo da je poredak bajtova obrnut.\n"
39fc89ad 19626"Koristite -n da nametnete normalni poredak bajtova."
0e768fc4 19627
0aac1a7b 19628#: sys-utils/readprofile.c:290
0e768fc4 19629#, c-format
d3cac66d 19630msgid "Sampling_step: %u\n"
18c630a2 19631msgstr "Korak_uzorkovanja: %u\n"
0e768fc4 19632
0aac1a7b 19633#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
0e768fc4
TK
19634#, c-format
19635msgid "%s(%i): wrong map line"
18c630a2 19636msgstr "%s(%i): pogrešni redak u datoteci simbola (mapfile)"
0e768fc4 19637
0aac1a7b 19638#: sys-utils/readprofile.c:317
0e768fc4
TK
19639#, c-format
19640msgid "can't find \"_stext\" in %s"
18c630a2 19641msgstr "nije moguće pronaći \"_stext\" in %s"
0e768fc4 19642
0aac1a7b 19643#: sys-utils/readprofile.c:350
0e768fc4 19644msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
18c630a2 19645msgstr "adresa profila je izvan raspona. Kriva datoteka simbola (mapfile)?"
0e768fc4 19646
0aac1a7b 19647#: sys-utils/readprofile.c:411
0e768fc4 19648msgid "total"
18c630a2 19649msgstr "ukupno"
0e768fc4 19650
6bbace6d
KZ
19651#: sys-utils/renice.c:52
19652msgid "process ID"
18c630a2 19653msgstr "ID procesa"
6bbace6d
KZ
19654
19655#: sys-utils/renice.c:53
19656msgid "process group ID"
18c630a2 19657msgstr "ID grupe procesa"
6bbace6d 19658
49b90d82 19659#: sys-utils/renice.c:62
3f0eb712 19660#, c-format
0e768fc4 19661msgid ""
a49cc243
KZ
19662" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
19663" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
19664" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -u|--user <user>...\n"
0e768fc4 19665msgstr ""
3f0eb712
BP
19666" %1$s [-n|--priority|--relative] <prioritet> [-p|--pid] <PID>...\n"
19667" %1$s [-n|--priority|--relative] <prioritet> -g|--pgrp <PGID>...\n"
19668" %1$s [-n|--priority|--relative] <prioritet> -u|--user <korisnik>...\n"
0e768fc4 19669
49b90d82 19670#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 19671msgid "Alter the priority of running processes.\n"
18c630a2 19672msgstr "Mijenja prioritet pokrenutih aktivnih procesa.\n"
0e768fc4 19673
49b90d82 19674#: sys-utils/renice.c:71
a49cc243 19675msgid " -n <num> specify the nice value\n"
3f0eb712 19676msgstr " -n <broj> specificira nice-vrijednost\n"
0e768fc4 19677
49b90d82 19678#: sys-utils/renice.c:72
a49cc243 19679msgid " If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
3f0eb712 19680msgstr " Ako POSIXLY_CORRECT flag je postavljena u okružju\n"
a49cc243
KZ
19681
19682#: sys-utils/renice.c:73
a49cc243 19683msgid " then the priority is 'relative' to current\n"
3f0eb712 19684msgstr " onda je prioritet ‘relative’ trenutnom\n"
a49cc243
KZ
19685
19686#: sys-utils/renice.c:74
a49cc243 19687msgid " process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
3f0eb712 19688msgstr " prioritet procesa. Inače je ‘absolute’.\n"
a49cc243
KZ
19689
19690#: sys-utils/renice.c:75
a49cc243 19691msgid " --priority <num> specify the 'absolute' nice value\n"
3f0eb712 19692msgstr " --priority <broj> specificira ‘absolute’ nice-vrijednost\n"
a49cc243
KZ
19693
19694#: sys-utils/renice.c:76
a49cc243 19695msgid " --relative <num> specify the 'relative' nice value\n"
3f0eb712 19696msgstr " --relative <broj> specificira ‘relative’ nice-vrijednost\n"
a49cc243
KZ
19697
19698#: sys-utils/renice.c:77
d462a45d 19699msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
7e551d1e 19700msgstr " -p, --pid argumente interpretira kao ID procesa (zadano)\n"
0e768fc4 19701
a49cc243 19702#: sys-utils/renice.c:78
d462a45d 19703msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
7e551d1e 19704msgstr " -g, --pgrp argumente interpretira kao ID grupe)\n"
0e768fc4 19705
a49cc243 19706#: sys-utils/renice.c:79
d462a45d 19707msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
7e551d1e
BP
19708msgstr ""
19709" -u, --user argument interpretira kao ime korisnika\n"
19710" ili UID korisnika\n"
0e768fc4 19711
a49cc243 19712#: sys-utils/renice.c:91
0e768fc4
TK
19713#, c-format
19714msgid "failed to get priority for %d (%s)"
18c630a2 19715msgstr "nije uspjelo dobiti prioritet za %d (%s)"
0e768fc4 19716
a49cc243 19717#: sys-utils/renice.c:110
0e768fc4
TK
19718#, c-format
19719msgid "failed to set priority for %d (%s)"
18c630a2 19720msgstr "nije uspjelo postaviti prioritet za %d (%s)"
0e768fc4 19721
a49cc243 19722#: sys-utils/renice.c:115
0e768fc4
TK
19723#, c-format
19724msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
18c630a2 19725msgstr "%d (%s) stari prioritet %d, novi prioritet %d\n"
0e768fc4 19726
a49cc243 19727#: sys-utils/renice.c:181
679bc72c 19728#, c-format
80bbf3b5 19729msgid "invalid priority '%s'"
18c630a2 19730msgstr "nevaljani prioritet „%s“"
49b90d82 19731
a49cc243 19732#: sys-utils/renice.c:208
6bbace6d
KZ
19733#, c-format
19734msgid "unknown user %s"
18c630a2 19735msgstr "nepoznati korisnik %s"
6bbace6d
KZ
19736
19737#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
19738#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
a49cc243 19739#: sys-utils/renice.c:217
679bc72c 19740#, c-format
6bbace6d 19741msgid "bad %s value: %s"
3f0eb712 19742msgstr "loša %s vrijednost: %s"
6bbace6d 19743
38f60450 19744#: sys-utils/rfkill.c:131
49b90d82 19745msgid "kernel device name"
18c630a2 19746msgstr "jezgrino ime uređaja"
49b90d82 19747
38f60450 19748#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82 19749msgid "device identifier value"
18c630a2 19750msgstr "vrijednost identifikatora uređaja"
49b90d82 19751
38f60450 19752#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82 19753msgid "device type name that can be used as identifier"
4c8d753e 19754msgstr "ime tipa uređaja koje se može koristiti kao identifikator"
49b90d82 19755
38f60450 19756#: sys-utils/rfkill.c:134
04ece4e6 19757msgid "device type description"
4c8d753e 19758msgstr "opis tipa uređaja"
04ece4e6 19759
38f60450 19760#: sys-utils/rfkill.c:135
49b90d82 19761msgid "status of software block"
18c630a2 19762msgstr "status programske blokade"
49b90d82 19763
38f60450 19764#: sys-utils/rfkill.c:136
49b90d82 19765msgid "status of hardware block"
18c630a2 19766msgstr "status hardverske blokade"
49b90d82 19767
38f60450 19768#: sys-utils/rfkill.c:200
679bc72c 19769#, c-format
04ece4e6 19770msgid "cannot set non-blocking %s"
679bc72c 19771msgstr "postaviti %s da ne blokira nije moguće"
49b90d82 19772
38f60450 19773#: sys-utils/rfkill.c:221
e5f43da0 19774#, c-format
2994605f 19775msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
e5f43da0 19776msgstr "pogrešna veličina rfkill događaja: %zu < %zu"
49b90d82 19777
0aac1a7b 19778#: sys-utils/rfkill.c:259
679bc72c 19779#, c-format
04ece4e6 19780msgid "failed to poll %s"
679bc72c 19781msgstr "upit (poll) %s nije uspio"
04ece4e6 19782
0aac1a7b 19783#: sys-utils/rfkill.c:328
49b90d82 19784msgid "invalid identifier"
679bc72c 19785msgstr "nevaljani identifikator"
49b90d82 19786
0aac1a7b 19787#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82 19788msgid "blocked"
679bc72c 19789msgstr "blokirano"
49b90d82 19790
0aac1a7b 19791#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82 19792msgid "unblocked"
679bc72c 19793msgstr "deblokirano"
49b90d82 19794
0aac1a7b
KZ
19795#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
19796#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
679bc72c 19797#, c-format
49b90d82 19798msgid "invalid identifier: %s"
18c630a2 19799msgstr "nevaljani identifikator: %s"
49b90d82 19800
0aac1a7b 19801#: sys-utils/rfkill.c:633
679bc72c 19802#, c-format
49b90d82 19803msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
679bc72c 19804msgstr " %s [opcije] naredba [identifikator...]\n"
49b90d82 19805
0aac1a7b 19806#: sys-utils/rfkill.c:636
49b90d82 19807msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
18c630a2 19808msgstr "Alat za omogućavanje i onemogućavanje bežičnih uređaja.\n"
49b90d82
KZ
19809
19810#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 19811#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
19812#. *
19813#. list [identifier] (lista [tarkenne])
19814#.
0aac1a7b 19815#: sys-utils/rfkill.c:660
49b90d82 19816msgid " help\n"
08fc4b47 19817msgstr " help (pomoć)\n"
49b90d82 19818
0aac1a7b 19819#: sys-utils/rfkill.c:661
49b90d82 19820msgid " event\n"
08fc4b47 19821msgstr " event (događaj)\n"
49b90d82 19822
0aac1a7b 19823#: sys-utils/rfkill.c:662
49b90d82 19824msgid " list [identifier]\n"
08fc4b47 19825msgstr " list [identifier] (popis [identifikator])\n"
49b90d82 19826
0aac1a7b 19827#: sys-utils/rfkill.c:663
49b90d82 19828msgid " block identifier\n"
08fc4b47 19829msgstr " block identifier (blokiranje identifikator)\n"
49b90d82 19830
0aac1a7b 19831#: sys-utils/rfkill.c:664
49b90d82 19832msgid " unblock identifier\n"
08fc4b47 19833msgstr " unblock identifikator (deblokiranje identifikator)\n"
49b90d82 19834
0aac1a7b 19835#: sys-utils/rfkill.c:665
38f60450 19836msgid " toggle identifier\n"
08fc4b47 19837msgstr " toggle identifier (šalter identifikator)\n"
38f60450 19838
c7033bbb 19839#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d 19840msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
18c630a2 19841msgstr "Sustav stavi u stanje spavanja do specificiranog vremena za buđenje.\n"
6bbace6d 19842
c7033bbb 19843#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b 19844msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
8b4ccda1 19845msgstr ""
3f0eb712
BP
19846" -a, --auto pročita iz adjtime-datoteke (korekcija vremena)\n"
19847" način (mȏd) hardverskog sata (zadano)\n"
8b4ccda1 19848
c7033bbb 19849#: sys-utils/rtcwake.c:107
8b4ccda1
KZ
19850#, c-format
19851msgid ""
19852" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
19853" the default is %s\n"
19854msgstr ""
3f0eb712
BP
19855" -A, --adjfile <datoteka> koristi ovu datoteku (za korekciju vremena)\n"
19856" zadana je %s\n"
8b4ccda1 19857
c7033bbb 19858#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d 19859msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
3f0eb712 19860msgstr " --date <datum_vrijeme> datum i vrijeme (moment) kad se probuditi\n"
d3cac66d 19861
c7033bbb 19862#: sys-utils/rtcwake.c:110
8b4ccda1 19863msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
3f0eb712 19864msgstr " -d, --device <uređaj> koristi taj hardverski sat (rtc0|rtc1|...)\n"
0e768fc4 19865
c7033bbb 19866#: sys-utils/rtcwake.c:111
8b4ccda1 19867msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
3f0eb712 19868msgstr " -n, --dry-run izvrši sve osim obustave\n"
8b4ccda1 19869
c7033bbb 19870#: sys-utils/rtcwake.c:112
8b4ccda1 19871msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
3f0eb712 19872msgstr " -l, --local hardverski sat koristi lokalnu vremensku zonu\n"
8b4ccda1 19873
c7033bbb 19874#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d 19875msgid " --list-modes list available modes\n"
3f0eb712 19876msgstr " --list-modes izlista dostupne načine (modove)\n"
d3cac66d 19877
c7033bbb 19878#: sys-utils/rtcwake.c:114
8b4ccda1 19879msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
3f0eb712 19880msgstr " -m, --mode <mode> način (mȏd) spavanja (standby|mem|...)\n"
8b4ccda1 19881
c7033bbb 19882#: sys-utils/rtcwake.c:115
8b4ccda1 19883msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
3f0eb712 19884msgstr " -s, --seconds <sekunde> broj sekunda za spavati (u budućnosti od sada)\n"
8b4ccda1 19885
c7033bbb 19886#: sys-utils/rtcwake.c:116
8b4ccda1 19887msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
3f0eb712 19888msgstr " -t, --time <time_t> vrijeme (sekunde, od 1970-01-01, 00:00 UTC) buđenja\n"
8b4ccda1 19889
c7033bbb 19890#: sys-utils/rtcwake.c:117
8b4ccda1 19891msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
3f0eb712 19892msgstr " -u, --utc RTC (hardverski sat) koristi UTC\n"
8b4ccda1 19893
c7033bbb 19894#: sys-utils/rtcwake.c:118
8b4ccda1 19895msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
3f0eb712 19896msgstr " -v, --verbose ispisuje detaljnije poruke\n"
8b4ccda1 19897
c7033bbb 19898#: sys-utils/rtcwake.c:168
0e768fc4 19899msgid "read rtc time failed"
18c630a2 19900msgstr "nije uspjelo pročitati hardverski sat (RTC)"
0e768fc4 19901
c7033bbb 19902#: sys-utils/rtcwake.c:174
0e768fc4 19903msgid "read system time failed"
18c630a2 19904msgstr "nije uspjelo pročitati sustavsko vrijeme"
0e768fc4 19905
c7033bbb 19906#: sys-utils/rtcwake.c:190
0e768fc4 19907msgid "convert rtc time failed"
18c630a2 19908msgstr "nije uspjelo konvertirati hardverski sat (RTC)"
0e768fc4 19909
d35d646f 19910#: sys-utils/rtcwake.c:240
0e768fc4 19911msgid "set rtc wake alarm failed"
18c630a2 19912msgstr "nije uspjelo postaviti RTC budilicu"
0e768fc4 19913
d35d646f 19914#: sys-utils/rtcwake.c:280
80bbf3b5 19915msgid "discarding stdin"
18c630a2 19916msgstr "odbacuje se standardni ulaz"
80bbf3b5 19917
d35d646f 19918#: sys-utils/rtcwake.c:331
d3cac66d
KZ
19919#, c-format
19920msgid "unexpected third line in: %s: %s"
18c630a2 19921msgstr "neočekivani treći redak u: %s: %s"
d3cac66d 19922
2994605f 19923#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
0e768fc4 19924msgid "read rtc alarm failed"
18c630a2 19925msgstr "nije uspjelo pročitati RTC budilicu"
0e768fc4 19926
d35d646f 19927#: sys-utils/rtcwake.c:350
0e768fc4
TK
19928#, c-format
19929msgid "alarm: off\n"
18c630a2 19930msgstr "budilica: off\n"
0e768fc4 19931
d35d646f 19932#: sys-utils/rtcwake.c:363
0e768fc4 19933msgid "convert time failed"
18c630a2 19934msgstr "konverzija vremena nije uspjela"
0e768fc4 19935
d35d646f 19936#: sys-utils/rtcwake.c:369
0e768fc4
TK
19937#, c-format
19938msgid "alarm: on %s"
18c630a2 19939msgstr "budilica: on %s"
0e768fc4 19940
d35d646f
KZ
19941#: sys-utils/rtcwake.c:402
19942#, c-format
19943msgid "%s: unable to find device"
19944msgstr "%s: nije moguće naći uređaj"
19945
19946#: sys-utils/rtcwake.c:413
679bc72c 19947#, c-format
d3cac66d 19948msgid "could not read: %s"
679bc72c 19949msgstr "nije (bilo) moguće čitati: %s"
d3cac66d 19950
2994605f 19951#: sys-utils/rtcwake.c:493
0e768fc4
TK
19952#, c-format
19953msgid "unrecognized suspend state '%s'"
18c630a2 19954msgstr "neprepoznato stanje spavanja „%s“"
0e768fc4 19955
2994605f 19956#: sys-utils/rtcwake.c:501
0e768fc4 19957msgid "invalid seconds argument"
18c630a2 19958msgstr "nevaljani broj sekundi"
0e768fc4 19959
2994605f 19960#: sys-utils/rtcwake.c:505
0e768fc4 19961msgid "invalid time argument"
18c630a2 19962msgstr "nevaljano vrijeme"
0e768fc4 19963
2994605f 19964#: sys-utils/rtcwake.c:532
0e768fc4
TK
19965#, c-format
19966msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
3f0eb712 19967msgstr "%s: pretpostavljamo da hardverski sat (RTC) koristi UTC ...\n"
0e768fc4 19968
2994605f 19969#: sys-utils/rtcwake.c:537
0e768fc4 19970msgid "Using UTC time.\n"
18c630a2 19971msgstr "Koristi se UTC vrijeme.\n"
0e768fc4 19972
2994605f 19973#: sys-utils/rtcwake.c:538
0e768fc4 19974msgid "Using local time.\n"
18c630a2 19975msgstr "Koristi se lokalno vrijeme.\n"
0e768fc4 19976
2994605f 19977#: sys-utils/rtcwake.c:541
d3cac66d 19978msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
18c630a2 19979msgstr "morate navesti vrijeme buđenja s opcijom -s, ili -t ili --date"
0e768fc4 19980
2994605f 19981#: sys-utils/rtcwake.c:547
0e768fc4
TK
19982#, c-format
19983msgid "%s not enabled for wakeup events"
18c630a2 19984msgstr "%s ne može rukovati s buđenjem"
0e768fc4 19985
2994605f 19986#: sys-utils/rtcwake.c:554
e5f43da0 19987#, c-format
2994605f 19988msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
e5f43da0 19989msgstr "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, sekunde %<PRIu64>\n"
0e768fc4 19990
2994605f 19991#: sys-utils/rtcwake.c:567
0e768fc4
TK
19992#, c-format
19993msgid "time doesn't go backward to %s"
18c630a2 19994msgstr "vrijeme se ne smanjuje na %s"
0e768fc4 19995
2994605f 19996#: sys-utils/rtcwake.c:580
0e768fc4
TK
19997#, c-format
19998msgid "%s: wakeup using %s at %s"
18c630a2 19999msgstr "%s: buđenje pomoću %s na %s"
0e768fc4 20000
2994605f 20001#: sys-utils/rtcwake.c:586
0e768fc4
TK
20002#, c-format
20003msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
18c630a2 20004msgstr "%s: buđenje iz „%s“ pomoću %s na %s"
0e768fc4 20005
2994605f 20006#: sys-utils/rtcwake.c:596
0e768fc4
TK
20007#, c-format
20008msgid "suspend mode: no; leaving\n"
18c630a2 20009msgstr "način spavanja: no -- zaustavlja se\n"
0e768fc4 20010
2994605f 20011#: sys-utils/rtcwake.c:619
0e768fc4
TK
20012#, c-format
20013msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
18c630a2 20014msgstr "način spavanja: off -- izvršava se %s\n"
57f25377 20015
2994605f 20016#: sys-utils/rtcwake.c:628
c7033bbb 20017msgid "failed to find shutdown command"
39fc89ad 20018msgstr "nije uspjelo naći naredbu za shutdown"
c7033bbb 20019
2994605f 20020#: sys-utils/rtcwake.c:638
0e768fc4
TK
20021#, c-format
20022msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
18c630a2 20023msgstr "način spavanja: on -- čita se hardverski sat\n"
0e768fc4 20024
2994605f 20025#: sys-utils/rtcwake.c:643
0e768fc4 20026msgid "rtc read failed"
18c630a2 20027msgstr "čitanje hardverskog sata nije uspjelo"
0e768fc4 20028
2994605f 20029#: sys-utils/rtcwake.c:655
0e768fc4
TK
20030#, c-format
20031msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
18c630a2 20032msgstr "način spavanja: disable -- alarm na budilici se isključuje\n"
0e768fc4 20033
2994605f 20034#: sys-utils/rtcwake.c:659
0e768fc4
TK
20035#, c-format
20036msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
18c630a2 20037msgstr "način spavanja: show -- ispis informacija o budilici\n"
0e768fc4 20038
2994605f 20039#: sys-utils/rtcwake.c:666
0e768fc4
TK
20040#, c-format
20041msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
18c630a2 20042msgstr "način spavanja: %s -- sustav ide spavati\n"
0e768fc4 20043
2994605f 20044#: sys-utils/rtcwake.c:680
0e768fc4 20045msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
18c630a2 20046msgstr "nije uspjelo deaktivirati prekid (interrrupt) hardverskog sata"
0e768fc4 20047
a49cc243 20048#: sys-utils/setarch.c:50
0e768fc4
TK
20049#, c-format
20050msgid "Switching on %s.\n"
18c630a2 20051msgstr "Prijelaz na %s.\n"
0e768fc4 20052
a49cc243 20053#: sys-utils/setarch.c:137
679bc72c 20054#, c-format
251e171e 20055msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
679bc72c 20056msgstr " %s [<arch>] [opcije] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d 20057
a49cc243 20058#: sys-utils/setarch.c:142
6bbace6d 20059msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
18c630a2 20060msgstr "Mijenja prijavljenu arhitekturu i postavlja joj osobnost.\n"
0e768fc4 20061
a49cc243 20062#: sys-utils/setarch.c:145
6bbace6d 20063msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
18c630a2 20064msgstr " -B, --32bit uključi ADDR_LIMIT_32BIT\n"
8b4ccda1 20065
a49cc243 20066#: sys-utils/setarch.c:146
6bbace6d 20067msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
18c630a2 20068msgstr " -F, --fdpic-funcptrs neka funkcijski pokazivači pokazuju na deskriptore\n"
8b4ccda1 20069
a49cc243 20070#: sys-utils/setarch.c:147
6bbace6d 20071msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
679bc72c 20072msgstr " -I, --short-inode uključi SHORT_INODE\n"
8b4ccda1 20073
a49cc243 20074#: sys-utils/setarch.c:148
6bbace6d 20075msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
18c630a2 20076msgstr " -L, --addr-compat-layout mijenja način dodjele virtualne memorije\n"
8b4ccda1 20077
a49cc243 20078#: sys-utils/setarch.c:149
6bbace6d 20079msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
18c630a2 20080msgstr " -R, --addr-no-randomize neka virtualni adresni prostor nije randomiziran\n"
8b4ccda1 20081
a49cc243 20082#: sys-utils/setarch.c:150
6bbace6d 20083msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
18c630a2 20084msgstr " -S, --whole-seconds uključi WHOLE_SECONDS\n"
8b4ccda1 20085
a49cc243 20086#: sys-utils/setarch.c:151
6bbace6d 20087msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
18c630a2 20088msgstr " -T, --sticky-timeouts uključi STICKY_TIMEOUTS\n"
8b4ccda1 20089
a49cc243 20090#: sys-utils/setarch.c:152
6bbace6d 20091msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
18c630a2 20092msgstr " -X, --read-implies-exec uključi READ_IMPLIES_EXEC\n"
8b4ccda1 20093
a49cc243 20094#: sys-utils/setarch.c:153
6bbace6d 20095msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
18c630a2 20096msgstr " -Z, --mmap-page-zero uključi MMAP_PAGE_ZERO\n"
8b4ccda1 20097
a49cc243 20098#: sys-utils/setarch.c:154
6bbace6d 20099msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
18c630a2 20100msgstr " -3, --3gb ograniči na 3 GB korišteni adresni prostor\n"
8b4ccda1 20101
a49cc243 20102#: sys-utils/setarch.c:155
6bbace6d 20103msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
08fc4b47 20104msgstr " --4gb (zanemarena je; tu je samo zbog kompatibilnost)\n"
8b4ccda1 20105
a49cc243 20106#: sys-utils/setarch.c:156
6bbace6d 20107msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
18c630a2 20108msgstr " --uname-2.6 uključi UNAME26\n"
8b4ccda1 20109
a49cc243 20110#: sys-utils/setarch.c:157
6bbace6d 20111msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
679bc72c 20112msgstr " -v, --verbose pokaže popis aktiviranih opcija\n"
8b4ccda1 20113
a49cc243 20114#: sys-utils/setarch.c:160
8b4ccda1 20115msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
18c630a2 20116msgstr " --list izlista moguće arhitekture i završi\n"
0e768fc4 20117
a49cc243
KZ
20118#: sys-utils/setarch.c:161
20119msgid " --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
3f0eb712 20120msgstr " --show[=personality] pokaže trenutnu ili specifičnu ‘personality’ i iziđe\n"
a49cc243 20121
9a24ea03 20122#: sys-utils/setarch.c:341
6bbace6d
KZ
20123#, c-format
20124msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
18c630a2 20125msgstr "jezgra (kernel) ne može postaviti arhitekturu na %s"
6bbace6d 20126
9a24ea03 20127#: sys-utils/setarch.c:406
a49cc243 20128msgid "Can not get current kernel personality"
3f0eb712 20129msgstr "Nije moguće dobiti trenutni kernel personality"
a49cc243 20130
9a24ea03 20131#: sys-utils/setarch.c:459
55032d70 20132msgid "Not enough arguments"
861aef6f 20133msgstr "Nema dovoljno argumenata"
55032d70 20134
9a24ea03 20135#: sys-utils/setarch.c:527
6bbace6d 20136msgid "unrecognized option '--list'"
18c630a2 20137msgstr "neprepoznata opcija „--list“"
6bbace6d 20138
9a24ea03 20139#: sys-utils/setarch.c:536
a49cc243 20140msgid "could not parse personality"
3f0eb712 20141msgstr "nije bili moguće razabrati personality"
a49cc243 20142
9a24ea03 20143#: sys-utils/setarch.c:540
a49cc243 20144msgid "unrecognized option '--show'"
3f0eb712 20145msgstr "neprepoznata opcija ‘--show’"
a49cc243 20146
9a24ea03 20147#: sys-utils/setarch.c:554
251e171e 20148msgid "no architecture argument or personality flags specified"
18c630a2 20149msgstr "ni argument arhitekture ni karakteristika osobnosti nije specificirana"
6bbace6d 20150
9a24ea03 20151#: sys-utils/setarch.c:566
251e171e
KZ
20152#, c-format
20153msgid "%s: Unrecognized architecture"
18c630a2 20154msgstr "%s: Neprepoznata arhitektura"
251e171e 20155
9a24ea03 20156#: sys-utils/setarch.c:584
679bc72c 20157#, c-format
6bbace6d 20158msgid "failed to set personality to %s"
18c630a2 20159msgstr "nije uspjelo postaviti osobnost na %s"
6bbace6d 20160
9a24ea03 20161#: sys-utils/setarch.c:596
784c8a40
KZ
20162#, c-format
20163msgid "Execute command `%s'.\n"
18c630a2 20164msgstr "Izvrši naredbu „%s“.\n"
784c8a40 20165
d462a45d 20166#: sys-utils/setpriv.c:119
679bc72c 20167#, c-format
ebe345d1 20168msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
679bc72c 20169msgstr " %s [opcije] <program> [<argument>...]\n"
ebe345d1 20170
d462a45d 20171#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d 20172msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
18c630a2 20173msgstr "Izvrši program s drukčijim pravima (privilegijama).\n"
6bbace6d 20174
d462a45d 20175#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82 20176msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
e0fc3a40 20177msgstr " -d, --dump pokaže trenutno stanje (i ne radi ništa)\n"
55032d70 20178
d462a45d 20179#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82 20180msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
18c630a2 20181msgstr " --nnp, --no-new-privs zabrani dodjelu novih privilegija\n"
55032d70 20182
d462a45d 20183#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82 20184msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
18c630a2 20185msgstr " --ambient-caps <caps,...> postavi „ambient“ sposobnosti (capabilities)\n"
55032d70 20186
d462a45d 20187#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 20188msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
18c630a2 20189msgstr " --inh-caps <caps,...> postavi „inheritable“ sposobnosti (capabilities)\n"
55032d70 20190
d462a45d 20191#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 20192msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
18c630a2 20193msgstr " --bounding-set <caps> postavi sposobnosti (capabilities) „bounding set“\n"
55032d70 20194
d462a45d 20195#: sys-utils/setpriv.c:131
251e171e 20196msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
18c630a2 20197msgstr " --ruid <UID|korisnik> postavi realni UID\n"
55032d70 20198
d462a45d 20199#: sys-utils/setpriv.c:132
251e171e 20200msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
18c630a2 20201msgstr " --euid <UID|korisnik> postavi efektivni UID\n"
55032d70 20202
d462a45d 20203#: sys-utils/setpriv.c:133
251e171e 20204msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
18c630a2 20205msgstr " --rgid <GID|korisnik> postavi realni GID\n"
55032d70 20206
d462a45d 20207#: sys-utils/setpriv.c:134
251e171e 20208msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
18c630a2 20209msgstr " --egid <GID|grupa> postavi efektivni GID\n"
55032d70 20210
d462a45d 20211#: sys-utils/setpriv.c:135
251e171e 20212msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
18c630a2 20213msgstr " --reuid <UID|user> postavi realni i efektivni UID\n"
55032d70 20214
d462a45d 20215#: sys-utils/setpriv.c:136
251e171e 20216msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
18c630a2 20217msgstr " --regid <GID|grupa> postavi realni i efektivni GID\n"
55032d70 20218
d462a45d 20219#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82 20220msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
18c630a2 20221msgstr " --clear-groups ukloni dodatne grupe\n"
55032d70 20222
d462a45d 20223#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 20224msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
18c630a2 20225msgstr " --keep-groups zadrži dodatne grupe\n"
55032d70 20226
d462a45d 20227#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 20228msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
18c630a2 20229msgstr " --init-groups inicijalizira dodatne grupe\n"
55032d70 20230
d462a45d 20231#: sys-utils/setpriv.c:140
251e171e 20232msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
18c630a2 20233msgstr " --groups <grupa,...> postavi dodatne grupe s UID-om ili s imenom\n"
55032d70 20234
d462a45d 20235#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82 20236msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
18c630a2 20237msgstr " --securebits <bitovi> postavlja ‘securebits’ (sigurnosne bitove)\n"
49b90d82 20238
d462a45d 20239#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
20240msgid ""
20241" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
20242" set or clear parent death signal\n"
18c630a2 20243msgstr " --pdeathsig keep|clear|<ime_signala> postavi/ukloni signal smrti pretka\n"
251e171e 20244
d462a45d 20245#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82 20246msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
18c630a2 20247msgstr " --selinux-label <oznaka> postavi SELinux oznaku\n"
49b90d82 20248
d462a45d 20249#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 20250msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
18c630a2 20251msgstr " --apparmor-profile <prof> postavi AppArmor profil\n"
55032d70 20252
d462a45d 20253#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
20254msgid ""
20255" --reset-env clear all environment and initialize\n"
20256" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
20257msgstr ""
18c630a2
BP
20258" --reset-env ukloni sve varijable okružja i inicijalizira\n"
20259" HOME, SHELL, USER, LOGNAME i PATH\n"
251e171e 20260
d462a45d 20261#: sys-utils/setpriv.c:152
55032d70 20262msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
18c630a2 20263msgstr "Ovaj alat može biti opasan. Pročitajte priručnik i budite oprezni.\n"
55032d70 20264
d462a45d 20265#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82 20266msgid "invalid capability type"
4c8d753e 20267msgstr "nevaljani tip sposobnosti"
49b90d82 20268
38f60450
KZ
20269#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
20270#, c-format
20271msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
20272msgstr "cap %d: libcap-ng je ostećen"
20273
20274#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
55032d70 20275msgid "getting process secure bits failed"
18c630a2 20276msgstr "dobivanje ‘securebits’ (sigurnosne bitove) iz procesa nije uspjelo"
55032d70 20277
38f60450 20278#: sys-utils/setpriv.c:223
55032d70
KZ
20279#, c-format
20280msgid "Securebits: "
18c630a2 20281msgstr "Securebits: "
55032d70 20282
38f60450 20283#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
55032d70
KZ
20284#, c-format
20285msgid "[none]\n"
18c630a2 20286msgstr "[nijedan]\n"
55032d70 20287
38f60450 20288#: sys-utils/setpriv.c:269
679bc72c 20289#, c-format
55032d70 20290msgid "%s: too long"
2bb14c79 20291msgstr "%s: predugi"
55032d70 20292
38f60450 20293#: sys-utils/setpriv.c:297
55032d70
KZ
20294#, c-format
20295msgid "Supplementary groups: "
18c630a2 20296msgstr "Dodatne grupe: "
55032d70 20297
38f60450
KZ
20298#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
20299#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
55032d70
KZ
20300#, c-format
20301msgid "[none]"
18c630a2 20302msgstr "[nijedna]"
55032d70 20303
38f60450 20304#: sys-utils/setpriv.c:317
251e171e 20305msgid "get pdeathsig failed"
18c630a2 20306msgstr "dobiti ‘pdeathsig’ (signal smrti pretka) nije uspjelo"
251e171e 20307
38f60450 20308#: sys-utils/setpriv.c:321
e5f43da0 20309#, c-format
38f60450 20310msgid "Parent death signal: "
e5f43da0 20311msgstr "Signal smrti pretka: "
38f60450
KZ
20312
20313#: sys-utils/setpriv.c:337
55032d70
KZ
20314#, c-format
20315msgid "uid: %u\n"
18c630a2 20316msgstr "UID: %u\n"
55032d70 20317
38f60450 20318#: sys-utils/setpriv.c:338
55032d70
KZ
20319#, c-format
20320msgid "euid: %u\n"
18c630a2 20321msgstr "EUID: %u\n"
55032d70 20322
38f60450 20323#: sys-utils/setpriv.c:341
55032d70
KZ
20324#, c-format
20325msgid "suid: %u\n"
18c630a2 20326msgstr "SUID: %u\n"
55032d70 20327
38f60450 20328#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
55032d70 20329msgid "getresuid failed"
679bc72c 20330msgstr "getresuid() nije uspjela"
55032d70 20331
38f60450 20332#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
55032d70 20333msgid "getresgid failed"
679bc72c 20334msgstr "getresgid() nije uspjela"
55032d70 20335
38f60450 20336#: sys-utils/setpriv.c:363
55032d70
KZ
20337#, c-format
20338msgid "Effective capabilities: "
18c630a2 20339msgstr "Efektivne sposobnosti: "
55032d70 20340
38f60450 20341#: sys-utils/setpriv.c:368
55032d70
KZ
20342#, c-format
20343msgid "Permitted capabilities: "
18c630a2 20344msgstr "Dopuštene sposobnosti: "
55032d70 20345
38f60450 20346#: sys-utils/setpriv.c:374
55032d70
KZ
20347#, c-format
20348msgid "Inheritable capabilities: "
18c630a2 20349msgstr "Inheritable (naslijedljive) sposobnosti: "
55032d70 20350
38f60450 20351#: sys-utils/setpriv.c:379
49b90d82
KZ
20352#, c-format
20353msgid "Ambient capabilities: "
18c630a2 20354msgstr "Ambient sposobnosti: "
49b90d82 20355
38f60450 20356#: sys-utils/setpriv.c:384
679bc72c 20357#, c-format
49b90d82 20358msgid "[unsupported]"
18c630a2 20359msgstr "[nepodržane]"
49b90d82 20360
38f60450 20361#: sys-utils/setpriv.c:387
55032d70
KZ
20362#, c-format
20363msgid "Capability bounding set: "
18c630a2 20364msgstr "Sposobnosti bounding set (ograničavajuće): "
55032d70 20365
38f60450 20366#: sys-utils/setpriv.c:396
55032d70 20367msgid "SELinux label"
18c630a2 20368msgstr "SELinux oznaka"
55032d70 20369
38f60450 20370#: sys-utils/setpriv.c:399
55032d70 20371msgid "AppArmor profile"
18c630a2 20372msgstr "AppArmor profil"
55032d70 20373
38f60450 20374#: sys-utils/setpriv.c:434
55032d70 20375msgid "Invalid supplementary group id"
18c630a2 20376msgstr "nevaljani ID dodatne grupe"
55032d70 20377
38f60450 20378#: sys-utils/setpriv.c:444
251e171e 20379msgid "failed to get parent death signal"
18c630a2 20380msgstr "nije uspjelo dobiti signal o smrti pretka"
251e171e 20381
38f60450 20382#: sys-utils/setpriv.c:464
55032d70 20383msgid "setresuid failed"
679bc72c 20384msgstr "setresuid() nije uspjela"
55032d70 20385
38f60450 20386#: sys-utils/setpriv.c:479
55032d70 20387msgid "setresgid failed"
679bc72c 20388msgstr "setresgid() nije uspjela"
55032d70 20389
38f60450 20390#: sys-utils/setpriv.c:511
49b90d82 20391msgid "unsupported capability type"
4c8d753e 20392msgstr "nepodržani tip sposobnosti"
49b90d82 20393
38f60450 20394#: sys-utils/setpriv.c:528
55032d70 20395msgid "bad capability string"
18c630a2 20396msgstr "loš string sposobnosti"
55032d70 20397
38f60450 20398#: sys-utils/setpriv.c:545
55032d70
KZ
20399#, c-format
20400msgid "unknown capability \"%s\""
18c630a2 20401msgstr "nepoznata sposobnost \"%s\""
55032d70 20402
38f60450 20403#: sys-utils/setpriv.c:569
55032d70 20404msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
18c630a2 20405msgstr "neprepoznati skup ‘securebit’ -- ne prilagođuje se"
55032d70 20406
38f60450 20407#: sys-utils/setpriv.c:573
55032d70 20408msgid "bad securebits string"
18c630a2 20409msgstr "loš string ‘securebits’"
55032d70 20410
38f60450 20411#: sys-utils/setpriv.c:580
55032d70 20412msgid "+all securebits is not allowed"
18c630a2 20413msgstr "‘+all securebits’ nije dopušten"
55032d70 20414
38f60450 20415#: sys-utils/setpriv.c:593
55032d70 20416msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
18c630a2 20417msgstr "prilagoditi ‘keep_caps’ nema smisla"
55032d70 20418
38f60450 20419#: sys-utils/setpriv.c:597
55032d70 20420msgid "unrecognized securebit"
18c630a2 20421msgstr "neprepoznati ‘securebit’"
55032d70 20422
38f60450 20423#: sys-utils/setpriv.c:617
55032d70 20424msgid "SELinux is not running"
18c630a2 20425msgstr "SELinux se ne izvršava (nije pokrenut)"
55032d70 20426
38f60450 20427#: sys-utils/setpriv.c:632
679bc72c 20428#, c-format
0ed2f80b 20429msgid "close failed: %s"
679bc72c 20430msgstr "zatvaranje nije uspjelo: %s"
0ed2f80b 20431
38f60450 20432#: sys-utils/setpriv.c:640
55032d70 20433msgid "AppArmor is not running"
18c630a2 20434msgstr "AppArmor se ne izvršava (nije pokrenut)"
55032d70 20435
38f60450 20436#: sys-utils/setpriv.c:819
55032d70 20437msgid "duplicate --no-new-privs option"
18c630a2 20438msgstr "duplikat opcije --no-new-privs"
55032d70 20439
38f60450 20440#: sys-utils/setpriv.c:824
55032d70 20441msgid "duplicate ruid"
18c630a2 20442msgstr "duplikat RUID"
55032d70 20443
38f60450 20444#: sys-utils/setpriv.c:826
55032d70 20445msgid "failed to parse ruid"
18c630a2 20446msgstr "nerazumljivi RUID"
55032d70 20447
38f60450 20448#: sys-utils/setpriv.c:834
55032d70 20449msgid "duplicate euid"
18c630a2 20450msgstr "duplikat EUID"
55032d70 20451
38f60450 20452#: sys-utils/setpriv.c:836
55032d70 20453msgid "failed to parse euid"
18c630a2 20454msgstr "nerazumljivi EUID"
55032d70 20455
38f60450 20456#: sys-utils/setpriv.c:840
55032d70 20457msgid "duplicate ruid or euid"
18c630a2 20458msgstr "duplikat RUID ili EUID"
55032d70 20459
38f60450 20460#: sys-utils/setpriv.c:842
55032d70 20461msgid "failed to parse reuid"
18c630a2 20462msgstr "nerazumljivi REUID"
55032d70 20463
38f60450 20464#: sys-utils/setpriv.c:851
55032d70 20465msgid "duplicate rgid"
18c630a2 20466msgstr "duplikat RGID"
55032d70 20467
38f60450 20468#: sys-utils/setpriv.c:853
55032d70 20469msgid "failed to parse rgid"
18c630a2 20470msgstr "nerazumljivi RGID"
55032d70 20471
38f60450 20472#: sys-utils/setpriv.c:857
55032d70 20473msgid "duplicate egid"
18c630a2 20474msgstr "duplikat EGID"
55032d70 20475
38f60450 20476#: sys-utils/setpriv.c:859
55032d70 20477msgid "failed to parse egid"
18c630a2 20478msgstr "nerazumljivi EGID"
55032d70 20479
38f60450 20480#: sys-utils/setpriv.c:863
55032d70 20481msgid "duplicate rgid or egid"
18c630a2 20482msgstr "duplikat RGID ili EGID"
55032d70 20483
38f60450 20484#: sys-utils/setpriv.c:865
55032d70 20485msgid "failed to parse regid"
18c630a2 20486msgstr "nerazumljivi REGID"
55032d70 20487
38f60450 20488#: sys-utils/setpriv.c:870
55032d70 20489msgid "duplicate --clear-groups option"
18c630a2 20490msgstr "duplikat opcije --clear-groups"
55032d70 20491
38f60450 20492#: sys-utils/setpriv.c:876
55032d70 20493msgid "duplicate --keep-groups option"
18c630a2 20494msgstr "duplikat opcije --keep-groups"
55032d70 20495
38f60450 20496#: sys-utils/setpriv.c:882
49b90d82 20497msgid "duplicate --init-groups option"
18c630a2 20498msgstr "duplikat opcije --init-groups"
49b90d82 20499
38f60450 20500#: sys-utils/setpriv.c:888
55032d70 20501msgid "duplicate --groups option"
18c630a2 20502msgstr "duplikat opcije --groups"
55032d70 20503
38f60450 20504#: sys-utils/setpriv.c:894
251e171e 20505msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
18c630a2 20506msgstr "duplikat opcije --keep-pdeathsig"
251e171e 20507
38f60450 20508#: sys-utils/setpriv.c:903
55032d70 20509msgid "duplicate --inh-caps option"
18c630a2 20510msgstr "duplikat opcije --inh-caps"
55032d70 20511
38f60450 20512#: sys-utils/setpriv.c:909
49b90d82 20513msgid "duplicate --ambient-caps option"
18c630a2 20514msgstr "duplikat opcije --ambient-caps"
49b90d82 20515
38f60450 20516#: sys-utils/setpriv.c:915
55032d70 20517msgid "duplicate --bounding-set option"
18c630a2 20518msgstr "duplikat opcije --bounding-se"
55032d70 20519
38f60450 20520#: sys-utils/setpriv.c:921
55032d70 20521msgid "duplicate --securebits option"
18c630a2 20522msgstr "duplikat opcije --securebits"
55032d70 20523
38f60450 20524#: sys-utils/setpriv.c:927
55032d70 20525msgid "duplicate --selinux-label option"
18c630a2 20526msgstr "duplikat opcije --selinux-label"
55032d70 20527
38f60450 20528#: sys-utils/setpriv.c:933
55032d70 20529msgid "duplicate --apparmor-profile option"
18c630a2 20530msgstr "duplikat opcije --apparmor-profile"
55032d70 20531
38f60450 20532#: sys-utils/setpriv.c:952
55032d70 20533msgid "--dump is incompatible with all other options"
679bc72c 20534msgstr "--dump nije kompatibilan s nijednom drugom opcijom"
55032d70 20535
38f60450 20536#: sys-utils/setpriv.c:960
55032d70 20537msgid "--list-caps must be specified alone"
18c630a2 20538msgstr "opcija --list-caps mora biti specificirana sama (bez drugih opcija)"
55032d70 20539
38f60450 20540#: sys-utils/setpriv.c:966
55032d70 20541msgid "No program specified"
18c630a2 20542msgstr "program nije specificiran"
55032d70 20543
38f60450 20544#: sys-utils/setpriv.c:972
49b90d82 20545msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
18c630a2 20546msgstr "--[re]gid zahtijeva --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, ili --groups"
49b90d82 20547
38f60450 20548#: sys-utils/setpriv.c:976
49b90d82 20549msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
18c630a2 20550msgstr "--init-groups zahtijeva --ruid ili --reuid"
55032d70 20551
38f60450 20552#: sys-utils/setpriv.c:980
49b90d82
KZ
20553#, c-format
20554msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
18c630a2 20555msgstr "uid %ld nije nađen; --init-groups treba korisnika kojega se može naći u sustavu"
49b90d82 20556
38f60450 20557#: sys-utils/setpriv.c:995
55032d70 20558msgid "disallow granting new privileges failed"
18c630a2 20559msgstr "nije uspjelo zabraniti davanje novih privilegija"
55032d70 20560
38f60450 20561#: sys-utils/setpriv.c:1003
55032d70 20562msgid "keep process capabilities failed"
18c630a2 20563msgstr "nije uspjelo zadržati sposobnosti procesa"
55032d70 20564
38f60450 20565#: sys-utils/setpriv.c:1011
55032d70 20566msgid "activate capabilities"
18c630a2 20567msgstr "aktivirati sposobnosti"
55032d70 20568
38f60450 20569#: sys-utils/setpriv.c:1017
55032d70 20570msgid "reactivate capabilities"
18c630a2 20571msgstr "reaktivirati sposobnosti"
55032d70 20572
38f60450 20573#: sys-utils/setpriv.c:1028
49b90d82 20574msgid "initgroups failed"
679bc72c 20575msgstr "initgroups() nije uspjela"
49b90d82 20576
38f60450 20577#: sys-utils/setpriv.c:1036
e197d438 20578msgid "set process securebits failed"
18c630a2 20579msgstr "postavljanje ‘securebits’ procesa nije uspjelo"
55032d70 20580
38f60450 20581#: sys-utils/setpriv.c:1042
55032d70 20582msgid "apply bounding set"
18c630a2 20583msgstr "primijeniti ‘bounding set’ (ograničavajući skup)"
0e768fc4 20584
38f60450 20585#: sys-utils/setpriv.c:1048
55032d70 20586msgid "apply capabilities"
18c630a2 20587msgstr "primijeniti sposobnosti"
0e768fc4 20588
38f60450 20589#: sys-utils/setpriv.c:1057
251e171e 20590msgid "set parent death signal failed"
39fc89ad 20591msgstr "nije uspjelo postaviti signal smrti pretka"
251e171e 20592
49b90d82 20593#: sys-utils/setsid.c:33
0e768fc4
TK
20594#, c-format
20595msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
18c630a2 20596msgstr " %s [opcije] <program> [argumenti...]\n"
0e768fc4 20597
49b90d82 20598#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d 20599msgid "Run a program in a new session.\n"
7e551d1e 20600msgstr "Pokrene program u novoj sjednici.\n"
6bbace6d 20601
49b90d82 20602#: sys-utils/setsid.c:40
0e768fc4 20603msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
e0fc3a40 20604msgstr " -c, --ctty postavi trenutni terminal za upravljački\n"
0e768fc4 20605
49b90d82 20606#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5 20607msgid " -f, --fork always fork\n"
18c630a2 20608msgstr " -f, --fork uvijek započne novi proces (fork)\n"
80bbf3b5
KZ
20609
20610#: sys-utils/setsid.c:42
e197d438 20611msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
18c630a2 20612msgstr " -w, --wait pričeka da program završi i prihvati istu izlaznu vrijednost\n"
0e768fc4 20613
80bbf3b5 20614#: sys-utils/setsid.c:100
e197d438 20615msgid "fork"
18c630a2 20616msgstr "fork()"
e197d438 20617
80bbf3b5 20618#: sys-utils/setsid.c:112
e197d438
TK
20619#, c-format
20620msgid "child %d did not exit normally"
18c630a2 20621msgstr "potomak %d nije normalno završio"
e197d438 20622
80bbf3b5 20623#: sys-utils/setsid.c:117
0e768fc4 20624msgid "setsid failed"
18c630a2 20625msgstr "setsid() nije uspjela"
0e768fc4 20626
80bbf3b5 20627#: sys-utils/setsid.c:120
0e768fc4 20628msgid "failed to set the controlling terminal"
18c630a2 20629msgstr "nije uspjelo postaviti upravljački terminal"
0e768fc4 20630
d35d646f 20631#: sys-utils/swapoff.c:94
0e768fc4
TK
20632#, c-format
20633msgid "swapoff %s\n"
679bc72c 20634msgstr "swapoff %s\n"
0e768fc4 20635
d35d646f 20636#: sys-utils/swapoff.c:114
0e768fc4 20637msgid "Not superuser."
679bc72c 20638msgstr "Vi niste superkorisnik (root)."
0e768fc4 20639
d35d646f 20640#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
0e768fc4
TK
20641#, c-format
20642msgid "%s: swapoff failed"
679bc72c 20643msgstr "%s: swapoff nije uspio"
0e768fc4 20644
0aac1a7b 20645#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
0e768fc4
TK
20646#, c-format
20647msgid " %s [options] [<spec>]\n"
679bc72c 20648msgstr " %s [opcije] [<spec>]\n"
0e768fc4 20649
d35d646f 20650#: sys-utils/swapoff.c:144
6bbace6d 20651msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
679bc72c 20652msgstr "Deaktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging i swapping).\n"
6bbace6d 20653
d35d646f 20654#: sys-utils/swapoff.c:147
0e768fc4
TK
20655msgid ""
20656" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
20657" -v, --verbose verbose mode\n"
20658msgstr ""
679bc72c
BP
20659" -a, --all deaktivira sva odlagališta (swaps) iz /proc/swaps\n"
20660" -v, --verbose prikaže više informacija\n"
0e768fc4 20661
d35d646f 20662#: sys-utils/swapoff.c:153
0e768fc4
TK
20663msgid ""
20664"\n"
20665"The <spec> parameter:\n"
20666" -L <label> LABEL of device to be used\n"
20667" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
20668" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
20669" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
20670" <device> name of device to be used\n"
20671" <file> name of file to be used\n"
20672msgstr ""
679bc72c
BP
20673"\n"
20674"Parametar <spec> može biti:\n"
20675" -L <oznaka> | LABEL=<oznaka> oznaka uređaja koji će se koristiti\n"
20676" -U <uuid> | UUID=<uuid> UUID uređaja koji će se koristiti\n"
20677" PARTLABEL=<oznaka> oznaka particije koja će se koristiti\n"
20678" PARTUUID=<uuid> UUID particije koja će se koristiti\n"
20679" <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n"
20680" <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n"
0e768fc4 20681
80bbf3b5 20682#: sys-utils/swapon.c:96
0e768fc4 20683msgid "device file or partition path"
679bc72c 20684msgstr "datoteka uređaja ili staza particije"
0e768fc4 20685
80bbf3b5 20686#: sys-utils/swapon.c:97
0e768fc4 20687msgid "type of the device"
4c8d753e 20688msgstr "tip uređaja"
0e768fc4 20689
80bbf3b5 20690#: sys-utils/swapon.c:98
0e768fc4 20691msgid "size of the swap area"
679bc72c 20692msgstr "veličina odlagališta (prostora za razmjenu, swap area)"
0e768fc4 20693
80bbf3b5 20694#: sys-utils/swapon.c:99
0e768fc4 20695msgid "bytes in use"
679bc72c 20696msgstr "korišteni bajtovi"
0e768fc4 20697
80bbf3b5 20698#: sys-utils/swapon.c:100
0e768fc4 20699msgid "swap priority"
679bc72c 20700msgstr "swap priority (prioritet odlagališta)"
0e768fc4 20701
80bbf3b5 20702#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d 20703msgid "swap uuid"
679bc72c 20704msgstr "swap UUID (UUID odlagališta)"
6bbace6d 20705
80bbf3b5 20706#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d 20707msgid "swap label"
679bc72c 20708msgstr "swap label (oznaka odlagališta)"
6bbace6d 20709
2994605f
KZ
20710#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
20711#: sys-utils/swapon.c:250
e5f43da0 20712#, c-format
2994605f 20713msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
4c8d753e 20714msgstr "Datoteka\t\t\t\tTip\t\tVeličina\t\tKorišteno\t\tPrioritet\n"
0e768fc4 20715
2994605f 20716#: sys-utils/swapon.c:328
0e768fc4
TK
20717#, c-format
20718msgid "%s: reinitializing the swap."
679bc72c 20719msgstr "%s: reinicijaliziranje odlagališta (swap-a)."
0e768fc4 20720
0aac1a7b 20721#: sys-utils/swapon.c:387
0e768fc4
TK
20722#, c-format
20723msgid "%s: lseek failed"
679bc72c 20724msgstr "%s: lseek nije uspio"
0e768fc4 20725
0aac1a7b 20726#: sys-utils/swapon.c:393
0e768fc4
TK
20727#, c-format
20728msgid "%s: write signature failed"
679bc72c 20729msgstr "%s: zapisivanje potpisa nije uspjelo"
0e768fc4 20730
0aac1a7b 20731#: sys-utils/swapon.c:536
38f60450
KZ
20732#, c-format
20733msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
20734msgstr "%s: nesigurna prava pristupa %04o -- preporučuje se %04o."
20735
0aac1a7b 20736#: sys-utils/swapon.c:541
38f60450
KZ
20737#, c-format
20738msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
20739msgstr "%s: nesigurna prava vlasništva %d -- preporučuje se 0 (root)."
20740
0aac1a7b 20741#: sys-utils/swapon.c:547
0e768fc4
TK
20742#, c-format
20743msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
679bc72c 20744msgstr "%s: preskače se - čini se da ima rupa."
0e768fc4 20745
0aac1a7b 20746#: sys-utils/swapon.c:555
0e768fc4
TK
20747#, c-format
20748msgid "%s: get size failed"
679bc72c 20749msgstr "%s: veličinu nije uspjelo doznati"
0e768fc4 20750
0aac1a7b 20751#: sys-utils/swapon.c:561
0e768fc4
TK
20752#, c-format
20753msgid "%s: read swap header failed"
679bc72c 20754msgstr "%s: zaglavlje odlagališta (swap header) nije uspjelo pročitati"
0e768fc4 20755
0aac1a7b 20756#: sys-utils/swapon.c:566
784c8a40
KZ
20757#, c-format
20758msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
679bc72c 20759msgstr "%s: potpis je nađen [pagesize=%d, signature=%s]"
784c8a40 20760
0aac1a7b 20761#: sys-utils/swapon.c:577
0e768fc4
TK
20762#, c-format
20763msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
679bc72c 20764msgstr "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
0e768fc4 20765
679bc72c 20766# last_page This is the last usable page in the area
0aac1a7b 20767#: sys-utils/swapon.c:582
0e768fc4
TK
20768#, c-format
20769msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
20770msgstr ""
679bc72c
BP
20771"%s: veličina posljednjeg odlaganja (last_page) 0x%08llx\n"
20772"je veća od stvarne veličine odlagališta (swapspace)"
0e768fc4 20773
0aac1a7b 20774#: sys-utils/swapon.c:592
0e768fc4
TK
20775#, c-format
20776msgid "%s: swap format pagesize does not match."
679bc72c 20777msgstr "%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna"
0e768fc4 20778
0aac1a7b 20779#: sys-utils/swapon.c:598
0e768fc4 20780#, c-format
0ed2f80b 20781msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
0e768fc4 20782msgstr ""
679bc72c
BP
20783"%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna;\n"
20784"reinicijalizirajte ju s --fixpgsz"
0e768fc4 20785
0aac1a7b 20786#: sys-utils/swapon.c:607
0e768fc4
TK
20787#, c-format
20788msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
08fc4b47 20789msgstr "%s: otkriveni su podaci spavanja -- potpis je ponovno zapisan."
0e768fc4 20790
0aac1a7b 20791#: sys-utils/swapon.c:677
0e768fc4
TK
20792#, c-format
20793msgid "swapon %s\n"
679bc72c 20794msgstr "swapon %s\n"
0e768fc4 20795
0aac1a7b 20796#: sys-utils/swapon.c:681
0e768fc4
TK
20797#, c-format
20798msgid "%s: swapon failed"
679bc72c 20799msgstr "%s: swapon nije uspio"
0e768fc4 20800
0aac1a7b 20801#: sys-utils/swapon.c:760
679bc72c 20802#, c-format
784c8a40 20803msgid "%s: noauto option -- ignored"
08fc4b47 20804msgstr "%s: opcija noauto -- zanemarena je"
784c8a40 20805
0aac1a7b 20806#: sys-utils/swapon.c:782
679bc72c 20807#, c-format
784c8a40 20808msgid "%s: already active -- ignored"
08fc4b47 20809msgstr "%s: je već aktivna -- zanemarena je"
784c8a40 20810
0aac1a7b 20811#: sys-utils/swapon.c:788
679bc72c 20812#, c-format
6cd39864 20813msgid "%s: inaccessible -- ignored"
08fc4b47 20814msgstr "%s: nije dostupna -- zanemareno je"
784c8a40 20815
0aac1a7b 20816#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d 20817msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
679bc72c 20818msgstr "Aktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging and swapping).\n"
6bbace6d 20819
0aac1a7b 20820#: sys-utils/swapon.c:813
6bbace6d 20821msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
3f0eb712 20822msgstr " -a, --all aktivira sve u /etc/fstab za razmjenu\n"
6bbace6d 20823
0aac1a7b 20824#: sys-utils/swapon.c:814
6bbace6d 20825msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
679bc72c 20826msgstr " -d, --discard[=<politika>] omogući odbacivanje ako to uređaj podržava\n"
6bbace6d 20827
0aac1a7b 20828#: sys-utils/swapon.c:815
6bbace6d 20829msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
3f0eb712 20830msgstr " -e, --ifexists prešutno preskače nepostojeće uređaje\n"
6bbace6d 20831
0aac1a7b 20832#: sys-utils/swapon.c:816
6bbace6d 20833msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
3f0eb712 20834msgstr " -f, --fixpgsz reinicijalizira razmjenu ako je potrebno\n"
6bbace6d 20835
0aac1a7b 20836#: sys-utils/swapon.c:817
6bbace6d 20837msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
3f0eb712 20838msgstr " -o, --options <list> zarezima odvojen popis (swap) opcija za razmjenu\n"
6bbace6d 20839
0aac1a7b 20840#: sys-utils/swapon.c:818
6bbace6d 20841msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
3f0eb712 20842msgstr " -p, --priority <prio> specificira prioritet swap-uređaja\n"
0e768fc4 20843
0aac1a7b 20844#: sys-utils/swapon.c:819
6bbace6d 20845msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
3f0eb712 20846msgstr " -s, --summary sažetak korištenja svih swap-uređaja (ZASTARJELO)\n"
6bbace6d 20847
0aac1a7b 20848#: sys-utils/swapon.c:820
a49cc243 20849msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
3f0eb712 20850msgstr " -T, --fstab <staza> alternativa za /etc/fstab\n"
a49cc243
KZ
20851
20852#: sys-utils/swapon.c:821
6bbace6d 20853msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
3f0eb712 20854msgstr " --show[=<stupac>] sažetak u tablici (koja se može definirati)\n"
6bbace6d 20855
a49cc243 20856#: sys-utils/swapon.c:822
6bbace6d 20857msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
3f0eb712 20858msgstr " --noheadings ispis tablice bez zaglavlja (sa --show)\n"
6bbace6d 20859
a49cc243 20860#: sys-utils/swapon.c:823
6bbace6d 20861msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
3f0eb712 20862msgstr " --raw koristi sirovi format za izlaz (sa --show)\n"
6bbace6d 20863
a49cc243 20864#: sys-utils/swapon.c:824
6bbace6d 20865msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
3f0eb712 20866msgstr " --bytes prikaže veličinu razmjene u bajtovima (sa --show)\n"
6bbace6d 20867
a49cc243 20868#: sys-utils/swapon.c:825
6bbace6d 20869msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
3f0eb712 20870msgstr " -v, --verbose prikaže više informacija\n"
6bbace6d 20871
a49cc243 20872#: sys-utils/swapon.c:830
0e768fc4
TK
20873msgid ""
20874"\n"
20875"The <spec> parameter:\n"
20876" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
20877" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
20878" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
20879" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
20880" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
20881" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
20882" <device> name of device to be used\n"
20883" <file> name of file to be used\n"
20884msgstr ""
679bc72c
BP
20885"\n"
20886"Parametar <spec> može biti:\n"
20887" -L <oznaka> ili LABEL=<oznaka> oznaka uređaja koji će se koristiti\n"
20888" -U <uuid> ili UUID=<uuid> UUID uređaja koji će se koristiti\n"
20889" PARTLABEL=<oznaka> oznaka particije koja će se koristiti\n"
20890" PARTUUID=<uuid> UUID particije koja će se koristiti\n"
20891" <uređaj> uređaj koji će se koristiti\n"
20892" <datoteka> datoteka koja će se koristiti\n"
0e768fc4 20893
a49cc243 20894#: sys-utils/swapon.c:840
e197d438
TK
20895msgid ""
20896"\n"
20897"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
20898" once : only single-time area discards are issued\n"
20899" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
20900"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
e197d438 20901msgstr ""
679bc72c 20902"\n"
4c8d753e 20903"Dostupne tipovi politike odbacivanja (za opciju --discard):\n"
679bc72c 20904" once : koristi samo jednokratno odbacivanje iz područja\n"
861aef6f 20905" pages : oslobođene stranice odbace se prije ponovne uporabe\n"
679bc72c 20906"Ako politika nije odabrana, koriste se oba tipa (zadano).\n"
e197d438 20907
a49cc243 20908#: sys-utils/swapon.c:923
55032d70 20909msgid "failed to parse priority"
679bc72c 20910msgstr "prioritet nije razumljiv"
55032d70 20911
a49cc243 20912#: sys-utils/swapon.c:945
e197d438
TK
20913#, c-format
20914msgid "unsupported discard policy: %s"
679bc72c 20915msgstr "nepodržana politika odbacivanja: %s"
e197d438 20916
784c8a40 20917#: sys-utils/swapon-common.c:73
0e768fc4
TK
20918#, c-format
20919msgid "cannot find the device for %s"
679bc72c 20920msgstr "nije moguće naći uređaj za %s"
0e768fc4 20921
ebe345d1 20922#: sys-utils/switch_root.c:60
0e768fc4 20923msgid "failed to open directory"
679bc72c 20924msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij"
0e768fc4 20925
38f60450 20926#: sys-utils/switch_root.c:67
0e768fc4 20927msgid "stat failed"
679bc72c 20928msgstr "nije uspjelo doznati status datoteke"
0e768fc4 20929
38f60450 20930#: sys-utils/switch_root.c:78
0e768fc4 20931msgid "failed to read directory"
679bc72c 20932msgstr "nije uspjelo pročitati direktorij"
0e768fc4 20933
38f60450 20934#: sys-utils/switch_root.c:113
0e768fc4
TK
20935#, c-format
20936msgid "failed to unlink %s"
679bc72c 20937msgstr "nije uspjelo ukloniti poveznicu %s"
0e768fc4 20938
38f60450 20939#: sys-utils/switch_root.c:160
0e768fc4
TK
20940#, c-format
20941msgid "failed to mount moving %s to %s"
679bc72c 20942msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na %s"
0e768fc4 20943
38f60450 20944#: sys-utils/switch_root.c:162
0e768fc4
TK
20945#, c-format
20946msgid "forcing unmount of %s"
679bc72c 20947msgstr "prisilno demontiranje os %s"
0e768fc4 20948
38f60450 20949#: sys-utils/switch_root.c:168
0e768fc4
TK
20950#, c-format
20951msgid "failed to change directory to %s"
679bc72c 20952msgstr "mije uspjelo promijeniti direktorij na %s"
0e768fc4 20953
38f60450 20954#: sys-utils/switch_root.c:179
0e768fc4
TK
20955#, c-format
20956msgid "failed to mount moving %s to /"
679bc72c 20957msgstr "nije uspjelo premjestiti točku montiranja od %s na /"
0e768fc4 20958
38f60450 20959#: sys-utils/switch_root.c:184
0e768fc4 20960msgid "failed to change root"
679bc72c 20961msgstr "nije uspjelo promijeniti root (direktorij)"
0e768fc4 20962
38f60450 20963#: sys-utils/switch_root.c:203
55032d70 20964msgid "old root filesystem is not an initramfs"
679bc72c 20965msgstr "stari korijenski (root) datotečni sustav nije initramfs"
55032d70 20966
38f60450 20967#: sys-utils/switch_root.c:226
0e768fc4
TK
20968#, c-format
20969msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
679bc72c 20970msgstr " %s [opcije] <novi_root_direktorij> <init> <argumenti_za_init>\n"
0e768fc4 20971
38f60450 20972#: sys-utils/switch_root.c:230
6bbace6d 20973msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
679bc72c 20974msgstr "Učini drugi (novi) datotečni sustav korijenskim i pokrene init proces.\n"
6bbace6d 20975
38f60450 20976#: sys-utils/switch_root.c:275
0e768fc4 20977msgid "failed. Sorry."
679bc72c 20978msgstr "nije uspjelo. Sorry."
0e768fc4 20979
38f60450 20980#: sys-utils/switch_root.c:278
0e768fc4
TK
20981#, c-format
20982msgid "cannot access %s"
e0fc3a40 20983msgstr "%s nije dostupan"
0e768fc4 20984
49b90d82 20985#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d 20986msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
18c630a2 20987msgstr "Postavlja razne parametre pisača za ispis redaka (lp uređaj).\n"
6bbace6d 20988
49b90d82 20989#: sys-utils/tunelp.c:101
0e768fc4 20990msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
18c630a2 20991msgstr " -i, --irq <broj> specificira IRQ za paralelni port\n"
0e768fc4 20992
49b90d82 20993#: sys-utils/tunelp.c:102
0e768fc4 20994msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
18c630a2 20995msgstr " -t, --time <ms> vrijeme čekanja drivera na pisač u milisekundama\n"
0e768fc4 20996
49b90d82 20997#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 20998msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
0e768fc4 20999msgstr ""
18c630a2
BP
21000" -c, --chars <broj> broj pokušaja ispisa na pisač prije spavanja\n"
21001" od --time <ms>.\n"
0e768fc4 21002
49b90d82 21003#: sys-utils/tunelp.c:104
0e768fc4 21004msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
18c630a2 21005msgstr " -w, --wait <mikrosek> čekanje na strobe signal u mikrosekundama\n"
0e768fc4
TK
21006
21007#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
21008#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
21009#. exactly that very same string.
49b90d82 21010#: sys-utils/tunelp.c:108
0e768fc4 21011msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
18c630a2 21012msgstr " -a, --abort <on|off> završiti pri greškama (da|ne)\n"
0e768fc4 21013
49b90d82 21014#: sys-utils/tunelp.c:109
0e768fc4 21015msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
18c630a2 21016msgstr " -o, --check-status <on|off> provjeriti status prije ispisivanja (da|ne)\n"
0e768fc4 21017
49b90d82 21018#: sys-utils/tunelp.c:110
0e768fc4 21019msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
18c630a2 21020msgstr " -C, --careful <on|off> dodatne provjere statusa (da|ne)\n"
0e768fc4 21021
49b90d82 21022#: sys-utils/tunelp.c:111
0e768fc4 21023msgid " -s, --status query printer status\n"
18c630a2 21024msgstr " -s, --status ispita i pokaže status pisača\n"
0e768fc4 21025
49b90d82 21026#: sys-utils/tunelp.c:112
0e768fc4 21027msgid " -r, --reset reset the port\n"
18c630a2 21028msgstr " -r, --reset resetira port\n"
0e768fc4 21029
49b90d82 21030#: sys-utils/tunelp.c:113
0e768fc4 21031msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
e0fc3a40 21032msgstr " -q, --print-irq <on|off> pokaže trenutnu postavku IRQ (dan|ne)\n"
0e768fc4 21033
c7033bbb 21034#: sys-utils/tunelp.c:258
0e768fc4
TK
21035#, c-format
21036msgid "%s not an lp device"
18c630a2 21037msgstr "%s nije lp uređaj"
0e768fc4 21038
c7033bbb 21039#: sys-utils/tunelp.c:277
0e768fc4 21040msgid "LPGETSTATUS error"
18c630a2 21041msgstr "ioctl(LPGETSTATUS) neuspješna"
0e768fc4 21042
c7033bbb 21043#: sys-utils/tunelp.c:282
0e768fc4
TK
21044#, c-format
21045msgid "%s status is %d"
18c630a2 21046msgstr "%s status je %d"
0e768fc4 21047
c7033bbb 21048#: sys-utils/tunelp.c:284
0e768fc4
TK
21049#, c-format
21050msgid ", busy"
18c630a2 21051msgstr ", zauzet"
0e768fc4 21052
c7033bbb 21053#: sys-utils/tunelp.c:286
0e768fc4
TK
21054#, c-format
21055msgid ", ready"
18c630a2 21056msgstr ", spreman"
0e768fc4 21057
c7033bbb 21058#: sys-utils/tunelp.c:288
0e768fc4
TK
21059#, c-format
21060msgid ", out of paper"
18c630a2 21061msgstr ", nema papira"
0e768fc4 21062
c7033bbb 21063#: sys-utils/tunelp.c:290
0e768fc4
TK
21064#, c-format
21065msgid ", on-line"
18c630a2 21066msgstr ", on-line"
0e768fc4 21067
c7033bbb 21068#: sys-utils/tunelp.c:292
0e768fc4
TK
21069#, c-format
21070msgid ", error"
18c630a2 21071msgstr ", greška"
0e768fc4 21072
d35d646f 21073#: sys-utils/tunelp.c:296
0e768fc4 21074msgid "ioctl failed"
18c630a2 21075msgstr "ioctl() neuspješna"
0e768fc4 21076
d35d646f 21077#: sys-utils/tunelp.c:306
0e768fc4 21078msgid "LPGETIRQ error"
18c630a2 21079msgstr "ioctl(LPGETIRQ) nije uspješna"
0e768fc4 21080
d35d646f 21081#: sys-utils/tunelp.c:311
0e768fc4
TK
21082#, c-format
21083msgid "%s using IRQ %d\n"
18c630a2 21084msgstr "%s koristi IRQ %d\n"
0e768fc4 21085
d35d646f 21086#: sys-utils/tunelp.c:313
0e768fc4
TK
21087#, c-format
21088msgid "%s using polling\n"
18c630a2 21089msgstr "%s koristi polling (anketiranje)\n"
0e768fc4 21090
38f60450 21091#: sys-utils/umount.c:82
0e768fc4
TK
21092#, c-format
21093msgid ""
21094" %1$s [-hV]\n"
21095" %1$s -a [options]\n"
21096" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
21097msgstr ""
679bc72c
BP
21098" %1$s [-hV]\n"
21099" %1$s -a [opcije]\n"
21100" %1$s [opcije] <izvor> | <direktorij>\n"
0e768fc4 21101
38f60450 21102#: sys-utils/umount.c:88
6bbace6d 21103msgid "Unmount filesystems.\n"
679bc72c 21104msgstr "Demontira datotečne sustave.\n"
6bbace6d 21105
38f60450 21106#: sys-utils/umount.c:91
55032d70 21107msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
679bc72c 21108msgstr " -a, --all demontira sve datotečne sustave\n"
55032d70 21109
38f60450 21110#: sys-utils/umount.c:92
0e768fc4 21111msgid ""
0ed2f80b 21112" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
e197d438 21113" current namespace\n"
55032d70 21114msgstr ""
679bc72c 21115" -A, --all-targets demontira sve točke montiranja za dȃni uređaj u\n"
e0fc3a40 21116" trenutnom imenskom prostoru\n"
55032d70 21117
38f60450 21118#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b 21119msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
679bc72c 21120msgstr " -d, --detach-loop ako je loop-uređaj montiran, oslobodi taj uređaj\n"
55032d70 21121
38f60450 21122#: sys-utils/umount.c:96
55032d70 21123msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
679bc72c 21124msgstr " --fake samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
55032d70 21125
38f60450 21126#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b 21127msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
7e551d1e 21128msgstr " -f, --force prisilno demontira (ako NFS sustav nije dostupan)\n"
55032d70 21129
38f60450 21130#: sys-utils/umount.c:98
55032d70 21131msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
4c8d753e 21132msgstr " -i, --internal-only ne poziva umount.<tip> pomoćne programe\n"
0e768fc4 21133
38f60450 21134#: sys-utils/umount.c:100
0ed2f80b 21135msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
679bc72c 21136msgstr " -l, --lazy odvoji datotečne sustave sad, a počisti kasnije\n"
55032d70 21137
38f60450 21138#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b 21139msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
679bc72c 21140msgstr " -R, --recursive rekurzivno demontira cilj i sve njegove potomke\n"
55032d70 21141
38f60450 21142#: sys-utils/umount.c:103
0ed2f80b 21143msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
0e768fc4 21144msgstr ""
679bc72c
BP
21145" -r, --read-only ako demontiranje ne uspije,\n"
21146" pokuša remontirati samo-za-čitanje\n"
0e768fc4 21147
38f60450 21148#: sys-utils/umount.c:106
251e171e 21149msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
679bc72c 21150msgstr " -q, --quiet ne prijavljuje greške „nije montiran“\n"
251e171e 21151
38f60450 21152#: sys-utils/umount.c:107
251e171e 21153msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
679bc72c 21154msgstr " -N, --namespace <ip> izvrši umount u <ip> imenskom prostoru\n"
251e171e 21155
0aac1a7b 21156#: sys-utils/umount.c:152
679bc72c 21157#, c-format
55032d70 21158msgid "%s (%s) unmounted"
679bc72c 21159msgstr "%s (%s) demontiran"
55032d70 21160
0aac1a7b 21161#: sys-utils/umount.c:154
679bc72c 21162#, c-format
55032d70 21163msgid "%s unmounted"
679bc72c 21164msgstr "%s demontiran"
55032d70 21165
a49cc243 21166#: sys-utils/umount.c:232
0e768fc4 21167msgid "failed to set umount target"
679bc72c 21168msgstr "nije uspjelo demontirati cilj"
0e768fc4 21169
a49cc243 21170#: sys-utils/umount.c:265
55032d70 21171msgid "libmount table allocation failed"
679bc72c 21172msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount tablicu."
0e768fc4 21173
a49cc243 21174#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
55032d70 21175msgid "libmount iterator allocation failed"
679bc72c 21176msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libmount iterator"
55032d70 21177
a49cc243 21178#: sys-utils/umount.c:324
679bc72c 21179#, c-format
55032d70 21180msgid "failed to get child fs of %s"
679bc72c 21181msgstr "nije uspjelo dobiti datotečni sustav potomka od %s"
55032d70 21182
a49cc243 21183#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
0ed2f80b
KZ
21184#, c-format
21185msgid "%s: not found"
21186msgstr "%s: nije pronađen"
21187
a49cc243 21188#: sys-utils/umount.c:397
0ed2f80b
KZ
21189#, c-format
21190msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
679bc72c 21191msgstr "%s: nije uspjelo odrediti izvor (opcija --all-targets nije podržana na sustavima s regularnom datotekom mtab)."
0ed2f80b 21192
a49cc243 21193#: sys-utils/unshare.c:98
679bc72c 21194#, c-format
6bbace6d 21195msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
18c630a2 21196msgstr "nepodržani argument za --setgroups: „%s“"
6bbace6d 21197
a49cc243 21198#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
679bc72c 21199#, c-format
0ed2f80b 21200msgid "write failed %s"
e0fc3a40 21201msgstr "pisanje nije uspjelo %s"
55032d70 21202
a49cc243 21203#: sys-utils/unshare.c:157
679bc72c 21204#, c-format
d3cac66d 21205msgid "unsupported propagation mode: %s"
18c630a2 21206msgstr "nepodržani način propagacije: %s"
d3cac66d 21207
a49cc243 21208#: sys-utils/unshare.c:166
d3cac66d 21209msgid "cannot change root filesystem propagation"
18c630a2 21210msgstr "nije moguće promijeniti propagaciju korijenskog datotečnog sustava"
d3cac66d 21211
a49cc243 21212#: sys-utils/unshare.c:197
ebe345d1
KZ
21213#, c-format
21214msgid "mount %s on %s failed"
18c630a2
BP
21215msgstr "nije uspjelo montirati %s na %s"
21216
a49cc243 21217#: sys-utils/unshare.c:224
d35d646f 21218msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
e0fc3a40 21219msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc/self/timens_offsets"
d35d646f 21220
a49cc243 21221#: sys-utils/unshare.c:227
d35d646f 21222msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
e0fc3a40 21223msgstr "nije uspjelo pisati u /proc/self/timens_offsets"
d35d646f 21224
a49cc243 21225#: sys-utils/unshare.c:294
0aac1a7b 21226msgid "eventfd failed"
861aef6f 21227msgstr "eventfd nije uspješan"
0aac1a7b 21228
a49cc243 21229#: sys-utils/unshare.c:304
0aac1a7b 21230msgid "failed to read eventfd"
861aef6f 21231msgstr "nije uspjelo pročitati eventfd"
0aac1a7b 21232
a49cc243 21233#: sys-utils/unshare.c:402
3f0eb712 21234#, c-format
a49cc243 21235msgid "invalid mapping '%s'"
3f0eb712 21236msgstr "nevaljano preslikavanje, mapping ‘%s’"
0aac1a7b 21237
a49cc243 21238#: sys-utils/unshare.c:430
861aef6f 21239#, c-format
0aac1a7b 21240msgid "could not open '%s'"
861aef6f 21241msgstr "nije (bilo) moguće otvoriti '%s'"
0aac1a7b 21242
a49cc243 21243#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
0aac1a7b 21244msgid "failed to parse subid map"
861aef6f 21245msgstr "nije uspjelo raščlanitinije mapu podidentifikatora"
b5ef1472 21246
a49cc243 21247#: sys-utils/unshare.c:470
0aac1a7b
KZ
21248#, c-format
21249msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
861aef6f 21250msgstr "nijedan redak ne podudara korisnika „%s“ in %s"
b5ef1472 21251
a49cc243 21252#: sys-utils/unshare.c:647
6bbace6d 21253msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
18c630a2 21254msgstr "Pokrene program s nekim imenskim prostorima odijeljenim od pretka.\n"
6bbace6d 21255
a49cc243 21256#: sys-utils/unshare.c:650
d3cac66d 21257msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
18c630a2 21258msgstr " -m, --mount[=<datoteka>] odijeli montirani imenski prostor\n"
55032d70 21259
a49cc243 21260#: sys-utils/unshare.c:651
d3cac66d 21261msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
18c630a2 21262msgstr " -u, --uts[=<datoteka>] odijeli imenski prostor UTS (hostname i slično)\n"
55032d70 21263
a49cc243 21264#: sys-utils/unshare.c:652
d3cac66d 21265msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
18c630a2 21266msgstr " -i, --ipc[=<datoteka>] odijeli imenski prostor System V IPC\n"
55032d70 21267
a49cc243 21268#: sys-utils/unshare.c:653
d3cac66d 21269msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
18c630a2 21270msgstr " -n, --net[=<datoteka>] odijeli imenski prostor mreže\n"
e197d438 21271
a49cc243 21272#: sys-utils/unshare.c:654
d3cac66d 21273msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
18c630a2 21274msgstr " -p, --pid[=<datoteka>] odijeli imenski prostor PID-a\n"
e197d438 21275
a49cc243 21276#: sys-utils/unshare.c:655
d3cac66d 21277msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
18c630a2 21278msgstr " -U, --user[=<datoteka>] odijeli imenski prostor korisnika\n"
e197d438 21279
a49cc243 21280#: sys-utils/unshare.c:656
784c8a40 21281msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
18c630a2 21282msgstr " -C, --cgroup[=<datoteka>] odijeli imenski prostor kontrolnih grupa\n"
784c8a40 21283
a49cc243 21284#: sys-utils/unshare.c:657
d35d646f 21285msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
e0fc3a40 21286msgstr " -T, --time[=<datoteka>] prestane dijeliti vremenski imenski prostor\n"
d35d646f 21287
a49cc243 21288#: sys-utils/unshare.c:659
e197d438 21289msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
18c630a2 21290msgstr " -f, --fork pokrene novi proces prije pokretanja <programa>\n"
e197d438 21291
a49cc243 21292#: sys-utils/unshare.c:660
d35d646f 21293msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
e0fc3a40 21294msgstr " --map-user=<uid>|<ime> preslika trenutnog korisnika UID (implicira --user)\n"
d35d646f 21295
a49cc243 21296#: sys-utils/unshare.c:661
d35d646f 21297msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
e0fc3a40 21298msgstr "--map-group=<gid>|<ime> preslika trenutnu grupu u GID (implicira --user)\n"
d35d646f 21299
a49cc243 21300#: sys-utils/unshare.c:662
251e171e 21301msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5 21302msgstr ""
e0fc3a40 21303" -r, --map-root-user preslika trenutnog korisnika u root\n"
18c630a2 21304" (implicira --user)\n"
80bbf3b5 21305
a49cc243 21306#: sys-utils/unshare.c:663
d462a45d
KZ
21307msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
21308msgstr ""
e0fc3a40 21309" -r, --map-root-user preslika trenutnog korisnika na samog sebe\n"
d462a45d
KZ
21310" (implicira --user)\n"
21311
a49cc243 21312#: sys-utils/unshare.c:664
0aac1a7b
KZ
21313msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
21314msgstr ""
861aef6f 21315" --map-auto mapira automatski korisnike i grupe\n"
0aac1a7b
KZ
21316" (implicira --user)\n"
21317
a49cc243 21318#: sys-utils/unshare.c:665
0aac1a7b 21319msgid ""
a49cc243 21320" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
0aac1a7b 21321" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
861aef6f 21322msgstr ""
3f0eb712
BP
21323" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
21324" mapira broj korisnika iz outeruid u inneruid\n"
861aef6f 21325" (implicira --user)\n"
0aac1a7b 21326
a49cc243 21327#: sys-utils/unshare.c:667
0aac1a7b 21328msgid ""
a49cc243 21329" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
0aac1a7b 21330" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
861aef6f 21331msgstr ""
3f0eb712
BP
21332" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
21333" mapira broj grupa od outergid na innergid\n"
861aef6f 21334" (implicira --user)\n"
0aac1a7b 21335
a49cc243 21336#: sys-utils/unshare.c:670
251e171e
KZ
21337msgid ""
21338" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
21339" defaults to SIGKILL\n"
0ed2f80b 21340msgstr ""
18c630a2
BP
21341" --kill-child[=<signame>] kad završi, pošalje <signame > da ubije potomka\n"
21342" (implicira --fork); zadani signal je SIGKILL\n"
0ed2f80b 21343
a49cc243 21344#: sys-utils/unshare.c:672
251e171e 21345msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
0e768fc4 21346msgstr ""
18c630a2
BP
21347" --mount-proc[=<dir>] prvo montira proc datotečni sustav\n"
21348" (implicira --mount)\n"
0e768fc4 21349
a49cc243 21350#: sys-utils/unshare.c:673
d3cac66d 21351msgid ""
251e171e 21352" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
21353" modify mount propagation in mount namespace\n"
21354msgstr ""
18c630a2
BP
21355" --propagation slave|shared|private|unchanged modificira propagaciju montiranja\n"
21356" u montiranom imenskom prostoru\n"
d3cac66d 21357
a49cc243 21358#: sys-utils/unshare.c:675
251e171e 21359msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d 21360msgstr ""
18c630a2
BP
21361" --setgroups allow|deny dopusti ili zabrani sustavske pozive setgroups\n"
21362" u korisničkom imenskom prostoru\n"
6bbace6d 21363
a49cc243 21364#: sys-utils/unshare.c:676
d462a45d 21365msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
7e551d1e
BP
21366msgstr ""
21367" --keep-caps zadrži mogućnosti odobrene imenskom\n"
21368" prostoru korisnika\n"
d462a45d 21369
a49cc243 21370#: sys-utils/unshare.c:678
d35d646f 21371msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
39fc89ad
BP
21372msgstr ""
21373" -R, --root=<dir> izvrši naredbu s root direktorijem\n"
21374" postavljenim na <dir>\n"
c7033bbb 21375
a49cc243 21376#: sys-utils/unshare.c:679
d35d646f 21377msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
e0fc3a40 21378msgstr " -W, --wd=<dir> promijeni radni direktorij na <dir>\n"
c7033bbb 21379
a49cc243 21380#: sys-utils/unshare.c:680
d35d646f 21381msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
39fc89ad 21382msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
c7033bbb 21383
a49cc243 21384#: sys-utils/unshare.c:681
d35d646f 21385msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
861aef6f 21386msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
d35d646f 21387
a49cc243 21388#: sys-utils/unshare.c:682
d35d646f
KZ
21389msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
21390msgstr ""
e0fc3a40
BP
21391" --monotonic <offset> postavi odmak (offset) monotonog sata (sekunde)\n"
21392" u vremenskom imenskom prostoru\n"
d35d646f 21393
a49cc243 21394#: sys-utils/unshare.c:683
d35d646f
KZ
21395msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
21396msgstr ""
e0fc3a40
BP
21397" --boottime <offset> postavi odmak (offset) boottime sata (sekunde)\n"
21398" u vremenskom imenskom prostoru\n"
d35d646f 21399
a49cc243 21400#: sys-utils/unshare.c:898
d35d646f 21401msgid "failed to parse monotonic offset"
e0fc3a40 21402msgstr "nije uspjelo razabrati monotoni odmak (offset)"
d35d646f 21403
a49cc243 21404#: sys-utils/unshare.c:902
d35d646f 21405msgid "failed to parse boottime offset"
e0fc3a40 21406msgstr "nije uspjelo razabrati boottime odmak (offset)"
c7094077 21407
a49cc243 21408#: sys-utils/unshare.c:916
d35d646f 21409msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
e0fc3a40 21410msgstr "opcije --monotonic i --boottime zahtijevaju ne-dijeljene (unsharing) vremenskog imenskog prostora (-t)"
d462a45d 21411
a49cc243 21412#: sys-utils/unshare.c:930
0e768fc4 21413msgid "unshare failed"
39fc89ad 21414msgstr "funkcija unshare() nije uspjela"
0e768fc4 21415
a49cc243 21416#: sys-utils/unshare.c:947
0aac1a7b 21417msgid "sigprocmask block failed"
861aef6f 21418msgstr "sigprocmask block neuspješan"
0aac1a7b 21419
a49cc243 21420#: sys-utils/unshare.c:953
a49cc243 21421msgid "pidfd_open failed"
3f0eb712 21422msgstr "pidfd_open() neuspješna"
a49cc243
KZ
21423
21424#: sys-utils/unshare.c:966
0aac1a7b 21425msgid "sigprocmask restore failed"
861aef6f 21426msgstr "sigprocmask restore neuspješan"
0aac1a7b 21427
a49cc243 21428#: sys-utils/unshare.c:1002
0aac1a7b 21429msgid "sigprocmask unblock failed"
861aef6f 21430msgstr "sigprocmask unblock neuspješan"
0aac1a7b 21431
a49cc243 21432#: sys-utils/unshare.c:1006
e197d438 21433msgid "child exit failed"
18c630a2 21434msgstr "potomak nije završio uspješno"
e197d438 21435
a49cc243 21436#: sys-utils/unshare.c:1045
d35d646f 21437msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
e0fc3a40 21438msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-group se međusobno isključuju (ne mogu se koristiti istovremeno)."
57f25377 21439
a49cc243 21440#: sys-utils/unshare.c:1060
39fc89ad 21441#, c-format
c7033bbb 21442msgid "cannot change root directory to '%s'"
39fc89ad 21443msgstr "nije moguće promijeniti root direktorij u %s"
c7033bbb 21444
a49cc243 21445#: sys-utils/unshare.c:1064
39fc89ad 21446#, c-format
c7033bbb 21447msgid "cannot chdir to '%s'"
39fc89ad 21448msgstr "nije se moguće premjestiti u direktorij „%s“"
c7033bbb 21449
a49cc243 21450#: sys-utils/unshare.c:1076
e5f43da0 21451#, c-format
2994605f 21452msgid "cannot change %s filesystem propagation"
e5f43da0 21453msgstr "nije moguće promijeniti %s propagaciju datotečnog sustava"
c7033bbb 21454
a49cc243 21455#: sys-utils/unshare.c:1080
679bc72c 21456#, c-format
e197d438 21457msgid "mount %s failed"
679bc72c 21458msgstr "nije uspjelo montirati %s"
e197d438 21459
a49cc243 21460#: sys-utils/unshare.c:1105
d462a45d 21461msgid "capget failed"
7e551d1e 21462msgstr "capget neuspješan"
d462a45d 21463
a49cc243 21464#: sys-utils/unshare.c:1113
d462a45d 21465msgid "capset failed"
7e551d1e 21466msgstr "capset neuspješan"
d462a45d 21467
a49cc243 21468#: sys-utils/unshare.c:1125
d462a45d 21469msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
7e551d1e 21470msgstr "prctl(PR_CAP_AMBIENT) nije uspjela"
d462a45d 21471
0aac1a7b 21472#: sys-utils/wdctl.c:73
0e768fc4 21473msgid "Card previously reset the CPU"
18c630a2 21474msgstr "Procesor je već ranije resetirao karticu"
0e768fc4 21475
0aac1a7b 21476#: sys-utils/wdctl.c:74
0e768fc4 21477msgid "External relay 1"
18c630a2 21478msgstr "Vanjski relej 1"
0e768fc4 21479
0aac1a7b 21480#: sys-utils/wdctl.c:75
0e768fc4 21481msgid "External relay 2"
18c630a2 21482msgstr "Vanjski relej 2"
0e768fc4 21483
0aac1a7b 21484#: sys-utils/wdctl.c:76
0e768fc4 21485msgid "Fan failed"
18c630a2 21486msgstr "Ventilator je pokvaren"
0e768fc4 21487
0aac1a7b 21488#: sys-utils/wdctl.c:77
0e768fc4 21489msgid "Keep alive ping reply"
18c630a2 21490msgstr "Odgovara na keep-alive ping"
0e768fc4 21491
0aac1a7b 21492#: sys-utils/wdctl.c:78
0e768fc4 21493msgid "Supports magic close char"
18c630a2 21494msgstr "Podržava magični znak zatvaranja"
0e768fc4 21495
0aac1a7b 21496#: sys-utils/wdctl.c:79
0e768fc4 21497msgid "Reset due to CPU overheat"
18c630a2 21498msgstr "Resetira zbog pregrijavanja procesora"
0e768fc4 21499
0aac1a7b 21500#: sys-utils/wdctl.c:80
0e768fc4 21501msgid "Power over voltage"
18c630a2 21502msgstr "Prenapon napajanja"
0e768fc4 21503
0aac1a7b 21504#: sys-utils/wdctl.c:81
0e768fc4 21505msgid "Power bad/power fault"
18c630a2 21506msgstr "Loše napajanje ili je napajanje prekinuto"
0e768fc4 21507
0aac1a7b 21508#: sys-utils/wdctl.c:82
0e768fc4 21509msgid "Pretimeout (in seconds)"
18c630a2 21510msgstr "Početni tajmaut (u sekundama)"
0e768fc4 21511
0aac1a7b 21512#: sys-utils/wdctl.c:83
0e768fc4 21513msgid "Set timeout (in seconds)"
18c630a2 21514msgstr "Postavi tajmaut (u sekundama)"
0e768fc4 21515
0aac1a7b 21516#: sys-utils/wdctl.c:84
55032d70 21517msgid "Not trigger reboot"
18c630a2 21518msgstr "Ne pokreće ponovno sustav"
55032d70 21519
0aac1a7b 21520#: sys-utils/wdctl.c:100
0e768fc4 21521msgid "flag name"
18c630a2 21522msgstr "ime flaga"
0e768fc4 21523
0aac1a7b 21524#: sys-utils/wdctl.c:101
0e768fc4 21525msgid "flag description"
18c630a2 21526msgstr "opis flaga"
0e768fc4 21527
0aac1a7b 21528#: sys-utils/wdctl.c:102
0e768fc4 21529msgid "flag status"
18c630a2 21530msgstr "status flaga"
0e768fc4 21531
0aac1a7b 21532#: sys-utils/wdctl.c:103
0e768fc4 21533msgid "flag boot status"
7e551d1e 21534msgstr "status boot flaga"
0e768fc4 21535
0aac1a7b 21536#: sys-utils/wdctl.c:104
0e768fc4 21537msgid "watchdog device name"
18c630a2 21538msgstr "ime watchdog-uređaja"
0e768fc4 21539
0aac1a7b 21540#: sys-utils/wdctl.c:166
0e768fc4
TK
21541#, c-format
21542msgid "unknown flag: %s"
18c630a2 21543msgstr "nepoznati flag: %s"
0e768fc4 21544
0aac1a7b 21545#: sys-utils/wdctl.c:228
6bbace6d 21546msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
18c630a2 21547msgstr "Pokaže status watchdog-a (čuvara) hardvera.\n"
6bbace6d 21548
0aac1a7b 21549#: sys-utils/wdctl.c:231
0e768fc4
TK
21550msgid ""
21551" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
21552" -F, --noflags don't print information about flags\n"
21553" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
21554" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
21555" -O, --oneline print all information on one line\n"
21556" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
0aac1a7b
KZ
21557" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
21558" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
0e768fc4
TK
21559" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
21560" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
21561" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
21562" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
21563msgstr ""
18c630a2
BP
21564" -f, --flags <popis> ispiše samo popisane flagove\n"
21565" -F, --noflags ne ispisuje informacije o flagovima\n"
21566" -I, --noident ne ispisuje informacije o watchdog-identitetu\n"
3f0eb712 21567" -n, --noheadings ne ispisuj naslove u tablici flagova\n"
18c630a2
BP
21568" -O, --oneline sve informacije ispiše u jednom retku\n"
21569" -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz flagova\n"
861aef6f
BP
21570" -p, --setpretimeout <sek> postavka pre-tajmouta za watchdog\n"
21571" -g, --setpregovernor <name> postavka pre-tajmouta za governor\n"
18c630a2
BP
21572" -r, --raw tablicu flagova ispiše u sirovom (neobrađenom) formatu\n"
21573" -T, --notimeouts ne ispisuje watchdog-tajmaute\n"
21574" -s, --settimeout <sek> postavi watchdog-tajmaut\n"
21575" -x, --flags-only ispiše samo tablicu flagova (isto kao -I -T)\n"
0e768fc4 21576
0aac1a7b 21577#: sys-utils/wdctl.c:249
0e768fc4
TK
21578#, c-format
21579msgid "The default device is %s.\n"
18c630a2 21580msgstr "Zadani uređaj je %s.\n"
0e768fc4 21581
0aac1a7b 21582#: sys-utils/wdctl.c:251
7e551d1e 21583#, c-format
d462a45d 21584msgid "No default device is available.\n"
e0fc3a40 21585msgstr "Zadani uređaj nije dostupan.\n"
d462a45d 21586
0aac1a7b 21587#: sys-utils/wdctl.c:379
0e768fc4
TK
21588#, c-format
21589msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
18c630a2 21590msgstr "%s: nepoznati flag 0x%x\n"
0e768fc4 21591
0aac1a7b 21592#: sys-utils/wdctl.c:415
0e768fc4
TK
21593#, c-format
21594msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
18c630a2 21595msgstr "%s: watchdog se već koristi -- zaustavlja se."
0e768fc4 21596
0aac1a7b 21597#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
0e768fc4
TK
21598#, c-format
21599msgid "%s: failed to disarm watchdog"
18c630a2 21600msgstr "%s: nije uspjelo razoružati watchdog-a (čuvara)"
0e768fc4 21601
0aac1a7b 21602#: sys-utils/wdctl.c:439
0e768fc4
TK
21603#, c-format
21604msgid "cannot set timeout for %s"
18c630a2 21605msgstr "nije moguće postaviti tajmaut za %s"
0e768fc4 21606
0aac1a7b 21607#: sys-utils/wdctl.c:441
8892b2f9
KZ
21608#, c-format
21609msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
21610msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
18c630a2
BP
21611msgstr[0] "Tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n"
21612msgstr[1] "Tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n"
21613msgstr[2] "Tajmaut je postavljen na %d sekunda.\n"
8892b2f9 21614
0aac1a7b 21615#: sys-utils/wdctl.c:449
861aef6f 21616#, c-format
0aac1a7b 21617msgid "cannot set pretimeout for %s"
861aef6f 21618msgstr "nije moguće postaviti pred-tajmaut za %s"
0aac1a7b
KZ
21619
21620#: sys-utils/wdctl.c:451
861aef6f 21621#, c-format
0aac1a7b
KZ
21622msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
21623msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
861aef6f
BP
21624msgstr[0] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n"
21625msgstr[1] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n"
21626msgstr[2] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekundi.\n"
0aac1a7b
KZ
21627
21628#: sys-utils/wdctl.c:470
0aac1a7b 21629msgid "cannot set pre-timeout governor"
861aef6f 21630msgstr "nije moguće postaviti pred-tajmaut za governor"
0aac1a7b
KZ
21631
21632#: sys-utils/wdctl.c:500
0e768fc4
TK
21633#, c-format
21634msgid "%s: failed to get information about watchdog"
18c630a2 21635msgstr "%s: nije uspjelo dobiti informacije o watchdog-u (čuvaru)"
0e768fc4 21636
a49cc243 21637#: sys-utils/wdctl.c:609
7e551d1e 21638#, c-format
d462a45d 21639msgid "cannot read information about %s"
7e551d1e 21640msgstr "nije moguće pročitati informacije o %s"
d462a45d 21641
a49cc243 21642#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
0e768fc4 21643#, c-format
8892b2f9
KZ
21644msgid "%-14s %2i second\n"
21645msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
18c630a2
BP
21646msgstr[0] "%-14s %2i sekunda\n"
21647msgstr[1] "%-14s %2i sekunde\n"
21648msgstr[2] "%-14s %2i sekunda\n"
0e768fc4 21649
a49cc243 21650#: sys-utils/wdctl.c:621
0e768fc4 21651msgid "Timeout:"
18c630a2 21652msgstr "Tajmaut:"
0e768fc4 21653
a49cc243 21654#: sys-utils/wdctl.c:624
0aac1a7b
KZ
21655msgid "Timeleft:"
21656msgstr "Preostalo vrijeme:"
21657
a49cc243 21658#: sys-utils/wdctl.c:627
0e768fc4 21659msgid "Pre-timeout:"
18c630a2 21660msgstr "Početni tajmaut:"
0e768fc4 21661
a49cc243 21662#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
861aef6f 21663#, c-format
0aac1a7b 21664msgid "%-14s %s\n"
861aef6f 21665msgstr "%-14s %s\n"
0aac1a7b 21666
a49cc243 21667#: sys-utils/wdctl.c:633
0aac1a7b 21668msgid "Pre-timeout governor:"
861aef6f 21669msgstr "Pred-tajmaut governor:"
0aac1a7b 21670
a49cc243 21671#: sys-utils/wdctl.c:639
0aac1a7b 21672msgid "Available pre-timeout governors:"
861aef6f 21673msgstr "Dostupni pred-tajmout governors:"
0e768fc4 21674
a49cc243 21675#: sys-utils/wdctl.c:697
0e768fc4 21676msgid "Device:"
679bc72c 21677msgstr "Uređaj:"
0e768fc4 21678
a49cc243 21679#: sys-utils/wdctl.c:699
55032d70 21680msgid "Identity:"
18c630a2 21681msgstr "Identitet:"
55032d70 21682
a49cc243 21683#: sys-utils/wdctl.c:701
55032d70 21684msgid "version"
18c630a2 21685msgstr "inačica"
55032d70 21686
a49cc243 21687#: sys-utils/wdctl.c:768
0aac1a7b 21688msgid "invalid pretimeout argument"
861aef6f 21689msgstr "nevaljani pred-tajmout argument"
0aac1a7b 21690
a49cc243 21691#: sys-utils/wdctl.c:822
d462a45d 21692msgid "No default device is available."
e0fc3a40 21693msgstr "Zadani uređaj nije dostupan."
d462a45d 21694
08b1bd51 21695#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d 21696msgid "zram device name"
18c630a2 21697msgstr "ime ZRAM-uređaja"
6bbace6d 21698
08b1bd51 21699#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d 21700msgid "limit on the uncompressed amount of data"
18c630a2 21701msgstr "ograničenje na količinu nekomprimiranih podataka"
6bbace6d 21702
08b1bd51 21703#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d 21704msgid "uncompressed size of stored data"
18c630a2 21705msgstr "nekomprimirana veličina pohranjenih podataka"
6bbace6d 21706
08b1bd51 21707#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d 21708msgid "compressed size of stored data"
18c630a2 21709msgstr "komprimirana veličina pohranjenih podataka"
6bbace6d 21710
08b1bd51 21711#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d 21712msgid "the selected compression algorithm"
18c630a2 21713msgstr "odabrani algoritam za komprimiranje"
6bbace6d 21714
08b1bd51 21715#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d 21716msgid "number of concurrent compress operations"
18c630a2 21717msgstr "broj istodobnih operacija kompresije"
6bbace6d 21718
08b1bd51 21719#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d 21720msgid "empty pages with no allocated memory"
679bc72c 21721msgstr "prazne stranice bez rezervirane memorije"
6bbace6d 21722
08b1bd51 21723#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d 21724msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
18c630a2 21725msgstr "sva memorija uključujući fragmentaciju i metadata overhead"
6bbace6d 21726
08b1bd51 21727#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d 21728msgid "memory limit used to store compressed data"
18c630a2 21729msgstr "ograničenje memorije koja se koristi za komprimirane podataka"
d3cac66d 21730
08b1bd51 21731#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 21732msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
18c630a2 21733msgstr "količina memorije koja se koristi za komprimirane podatke"
d3cac66d 21734
08b1bd51 21735#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 21736msgid "number of objects migrated by compaction"
18c630a2 21737msgstr "broj objekata premještenih zbijanjem"
d3cac66d 21738
c7033bbb 21739#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d 21740msgid "Failed to parse mm_stat"
679bc72c 21741msgstr "Nije uspjelo raščlaniti mm_stat"
d3cac66d 21742
d35d646f 21743#: sys-utils/zramctl.c:541
679bc72c 21744#, c-format
6bbace6d
KZ
21745msgid ""
21746" %1$s [options] <device>\n"
21747" %1$s -r <device> [...]\n"
21748" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
679bc72c
BP
21749msgstr ""
21750" %1$s [opcije] <uređaj>\n"
21751" %1$s -r <uređaj>...\n"
21752" %1$s [opcije] -f | <uređaj> -s <veličina>\n"
6bbace6d 21753
d35d646f 21754#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d 21755msgid "Set up and control zram devices.\n"
18c630a2 21756msgstr "Priprema i upravljanje ZRAM-uređajima.\n"
6bbace6d 21757
d35d646f 21758#: sys-utils/zramctl.c:550
0aac1a7b 21759msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
861aef6f 21760msgstr " -a, --algorithm <alg> algoritam za kompresiju\n"
6bbace6d 21761
d35d646f 21762#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d 21763msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18c630a2 21764msgstr " -b, --bytes veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
6bbace6d 21765
d35d646f 21766#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d 21767msgid " -f, --find find a free device\n"
18c630a2 21768msgstr " -f, --find potraži prvi neiskorišteni ZRAM-uređaj\n"
6bbace6d 21769
d35d646f 21770#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d 21771msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
3f0eb712 21772msgstr " -n, --noheadings ne ispisuj naslove\n"
6bbace6d 21773
d35d646f 21774#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d 21775msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
18c630a2 21776msgstr " -o, --output <popis> popis stupaca za prikaz statusa\n"
6bbace6d 21777
d35d646f 21778#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e 21779msgid " --output-all output all columns\n"
679bc72c 21780msgstr " --output-all ispiše sve stupce\n"
251e171e 21781
d35d646f 21782#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d 21783msgid " --raw use raw status output format\n"
18c630a2 21784msgstr " --raw ispiše status u sirovom obliku\n"
6bbace6d 21785
d35d646f 21786#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d 21787msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
18c630a2 21788msgstr " -r, --reset resetira sve specificirane uređaje\n"
6bbace6d 21789
d35d646f 21790#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d 21791msgid " -s, --size <size> device size\n"
18c630a2 21792msgstr " -s, --size <broj> veličina ZRAM-uređaja\n"
6bbace6d 21793
d35d646f 21794#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d 21795msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
18c630a2 21796msgstr " -t, --streams <broj> koristi taj broj kompresijskih tokova\n"
6bbace6d 21797
0aac1a7b
KZ
21798#: sys-utils/zramctl.c:567
21799msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
861aef6f 21800msgstr " <alg> specificira algoritam, podržani su:\n"
0aac1a7b
KZ
21801
21802#: sys-utils/zramctl.c:568
21803msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
861aef6f 21804msgstr " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 i zstd\n"
0aac1a7b
KZ
21805
21806#: sys-utils/zramctl.c:657
6bbace6d 21807msgid "failed to parse streams"
679bc72c 21808msgstr "nije uspjelo raščlaniti tokove"
6bbace6d 21809
0aac1a7b 21810#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d 21811msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
18c630a2 21812msgstr "opcija --find se ne može koristiti zajedno s <uređaj>"
6bbace6d 21813
0aac1a7b 21814#: sys-utils/zramctl.c:685
6bbace6d 21815msgid "only one <device> at a time is allowed"
18c630a2 21816msgstr "može se navesti samo jedan <uređaj>"
6bbace6d 21817
0aac1a7b 21818#: sys-utils/zramctl.c:688
6bbace6d 21819msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
18c630a2 21820msgstr "opcije --algorithm i --streams moraju se koristiti s opcijom --size"
6bbace6d 21821
0aac1a7b 21822#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
679bc72c 21823#, c-format
6bbace6d 21824msgid "%s: failed to reset"
679bc72c 21825msgstr "%s: resetiranje nije uspjelo"
6bbace6d 21826
0aac1a7b 21827#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
6bbace6d 21828msgid "no free zram device found"
18c630a2 21829msgstr "nijedan slobodni ZRAM-uređaj nije pronađen"
6bbace6d 21830
0aac1a7b 21831#: sys-utils/zramctl.c:754
679bc72c 21832#, c-format
6bbace6d 21833msgid "%s: failed to set number of streams"
679bc72c 21834msgstr "%s: nije uspjelo postavit broj tokova"
6bbace6d 21835
0aac1a7b 21836#: sys-utils/zramctl.c:758
679bc72c 21837#, c-format
6bbace6d 21838msgid "%s: failed to set algorithm"
679bc72c 21839msgstr "%s: nije uspjelo postaviti algoritam"
6bbace6d 21840
0aac1a7b 21841#: sys-utils/zramctl.c:761
679bc72c 21842#, c-format
6bbace6d 21843msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
679bc72c 21844msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu diska (%ju bajtova)"
6bbace6d 21845
a49cc243 21846#: term-utils/agetty.c:512
0e768fc4 21847#, c-format
55032d70 21848msgid "%s%s (automatic login)\n"
18c630a2 21849msgstr "%s%s (automatska prijava)\n"
0e768fc4 21850
a49cc243 21851#: term-utils/agetty.c:569
0e768fc4
TK
21852#, c-format
21853msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
18c630a2 21854msgstr "%s: nije moguće promijeniti root direktorij na %s: %m"
0e768fc4 21855
a49cc243 21856#: term-utils/agetty.c:572
0e768fc4
TK
21857#, c-format
21858msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
18c630a2 21859msgstr "%s: nije moguće promijeniti radni direktorij na %s: %m"
0e768fc4 21860
a49cc243 21861#: term-utils/agetty.c:575
0e768fc4
TK
21862#, c-format
21863msgid "%s: can't change process priority: %m"
18c630a2 21864msgstr "%s: nije moguće promijeniti prioritet procesa: %m"
0e768fc4 21865
a49cc243 21866#: term-utils/agetty.c:586
0e768fc4
TK
21867#, c-format
21868msgid "%s: can't exec %s: %m"
18c630a2 21869msgstr "%s: nije moguće izvršiti %s: %m"
0e768fc4 21870
a49cc243
KZ
21871#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
21872#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
21873#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
21874#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
0e768fc4
TK
21875#, c-format
21876msgid "failed to allocate memory: %m"
679bc72c 21877msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju: %m"
0e768fc4 21878
a49cc243 21879#: term-utils/agetty.c:791
98db6bb5 21880msgid "invalid delay argument"
679bc72c 21881msgstr "nevaljani argument opcije --delay"
98db6bb5 21882
a49cc243 21883#: term-utils/agetty.c:829
8892b2f9 21884msgid "invalid argument of --local-line"
679bc72c 21885msgstr "nevaljani argument opcije --local-line"
e197d438 21886
a49cc243 21887#: term-utils/agetty.c:848
98db6bb5 21888msgid "invalid nice argument"
18c630a2 21889msgstr "nevaljani argument za opciju --nice"
0e768fc4 21890
a49cc243 21891#: term-utils/agetty.c:939
861aef6f 21892#, c-format
0aac1a7b 21893msgid "could not get terminal name: %d"
861aef6f 21894msgstr "nije uspjelo dobiti ime terminala: %d"
0aac1a7b 21895
a49cc243 21896#: term-utils/agetty.c:966
0e768fc4
TK
21897#, c-format
21898msgid "bad speed: %s"
e0fc3a40 21899msgstr "nevaljana brzina: %s"
0e768fc4 21900
a49cc243 21901#: term-utils/agetty.c:968
0e768fc4 21902msgid "too many alternate speeds"
18c630a2 21903msgstr "previše alternativnih brzina"
0e768fc4 21904
a49cc243 21905#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
0e768fc4
TK
21906#, c-format
21907msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
18c630a2 21908msgstr "/dev/%s: nije moguće otvoriti kao standardni ulaz: %m"
0e768fc4 21909
a49cc243 21910#: term-utils/agetty.c:1098
0e768fc4
TK
21911#, c-format
21912msgid "/dev/%s: not a character device"
18c630a2 21913msgstr "/dev/%s: nije znak-uređaj"
0e768fc4 21914
a49cc243 21915#: term-utils/agetty.c:1100
0ed2f80b
KZ
21916#, c-format
21917msgid "/dev/%s: not a tty"
18c630a2 21918msgstr "/dev/%s: nije tty"
0ed2f80b 21919
a49cc243 21920#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
55032d70
KZ
21921#, c-format
21922msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
18c630a2 21923msgstr "/dev/%s: nije moguće dobiti upravljački terminal: %m"
55032d70 21924
a49cc243 21925#: term-utils/agetty.c:1126
55032d70
KZ
21926#, c-format
21927msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
18c630a2 21928msgstr "/dev/%s: vhangup() nije uspjela: %m"
55032d70 21929
a49cc243 21930#: term-utils/agetty.c:1147
0e768fc4
TK
21931#, c-format
21932msgid "%s: not open for read/write"
18c630a2 21933msgstr "%s: nije moguće otvoriti za čitanje i pisanje"
0e768fc4 21934
a49cc243 21935#: term-utils/agetty.c:1152
55032d70
KZ
21936#, c-format
21937msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
18c630a2 21938msgstr "/dev/%s: nije moguće postavit grupu procesa: %m"
55032d70 21939
a49cc243 21940#: term-utils/agetty.c:1166
0e768fc4
TK
21941#, c-format
21942msgid "%s: dup problem: %m"
18c630a2 21943msgstr "%s: problem s dupliciranjem standardnog ulaza i izlaza: %m"
0e768fc4 21944
a49cc243 21945#: term-utils/agetty.c:1183
55032d70
KZ
21946#, c-format
21947msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
18c630a2 21948msgstr "%s: nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
55032d70 21949
a49cc243 21950#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
55032d70
KZ
21951#, c-format
21952msgid "setting terminal attributes failed: %m"
18c630a2 21953msgstr "nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
0e768fc4 21954
a49cc243 21955#: term-utils/agetty.c:1562
d3cac66d 21956msgid "cannot open os-release file"
679bc72c 21957msgstr "nije moguće otvoriti datoteku os-release"
e197d438 21958
a49cc243 21959#: term-utils/agetty.c:1729
679bc72c 21960#, c-format
d3cac66d 21961msgid "failed to create reload file: %s: %m"
4c8d753e 21962msgstr "nije uspjelo stvoriti datoteku za ponovno pokretanje: %s: %m"
d3cac66d 21963
a49cc243 21964#: term-utils/agetty.c:2049
7e551d1e 21965#, c-format
d462a45d 21966msgid "failed to get terminal attributes: %m"
7e551d1e 21967msgstr "nije uspjelo dobiti atribute terminala: %m"
d462a45d 21968
a49cc243 21969#: term-utils/agetty.c:2071
55032d70 21970msgid "[press ENTER to login]"
18c630a2 21971msgstr "[pritisnite ENTER za prijavu]"
55032d70 21972
a49cc243 21973#: term-utils/agetty.c:2099
55032d70 21974msgid "Num Lock off"
18c630a2 21975msgstr "Num Lock off"
55032d70 21976
a49cc243 21977#: term-utils/agetty.c:2102
0e768fc4 21978msgid "Num Lock on"
18c630a2 21979msgstr "Num Lock on"
0e768fc4 21980
a49cc243 21981#: term-utils/agetty.c:2105
0e768fc4 21982msgid "Caps Lock on"
18c630a2 21983msgstr "Caps Lock on"
0e768fc4 21984
a49cc243 21985#: term-utils/agetty.c:2108
0e768fc4 21986msgid "Scroll Lock on"
18c630a2 21987msgstr "Scroll Lock on"
0e768fc4 21988
a49cc243 21989#: term-utils/agetty.c:2111
0e768fc4
TK
21990#, c-format
21991msgid ""
21992"Hint: %s\n"
21993"\n"
21994msgstr ""
18c630a2
BP
21995"Hint: %s\n"
21996"\n"
0e768fc4 21997
a49cc243 21998#: term-utils/agetty.c:2255
0e768fc4
TK
21999#, c-format
22000msgid "%s: read: %m"
18c630a2 22001msgstr "%s: pročitano: %m"
0e768fc4 22002
a49cc243 22003#: term-utils/agetty.c:2322
0e768fc4
TK
22004#, c-format
22005msgid "%s: input overrun"
2bb14c79 22006msgstr "%s: prekoračenje ulaza"
0e768fc4 22007
a49cc243 22008#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
55032d70
KZ
22009#, c-format
22010msgid "%s: invalid character conversion for login name"
18c630a2 22011msgstr "%s: nevaljana konverzija znakova prijavljenog imena"
55032d70 22012
a49cc243 22013#: term-utils/agetty.c:2356
55032d70
KZ
22014#, c-format
22015msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
18c630a2 22016msgstr "%s: nevaljani znak 0x%x u prijavljenom imenu"
55032d70 22017
a49cc243 22018#: term-utils/agetty.c:2441
679bc72c 22019#, c-format
55032d70 22020msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
679bc72c 22021msgstr "%s: nije uspjelo postaviti atribute terminala: %m"
55032d70 22022
a49cc243 22023#: term-utils/agetty.c:2486
0e768fc4
TK
22024#, c-format
22025msgid ""
8892b2f9
KZ
22026" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
22027" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
0e768fc4 22028msgstr ""
4c8d753e
BP
22029" %1$s [opcije] <linija> [<brzina_u_bodovima>,...] [<tip_terminala>]\n"
22030" %1$s [opcije] <brzina_u_bodovima>,... <linija> [<tip_terminala>]\n"
0e768fc4 22031
a49cc243 22032#: term-utils/agetty.c:2490
6bbace6d 22033msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
18c630a2 22034msgstr "Otvori terminal i odredi mu način rada.\n"
6bbace6d 22035
a49cc243 22036#: term-utils/agetty.c:2493
55032d70 22037msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
3f0eb712 22038msgstr " -8, --8bits pretpostavi 8-bitni terminal\n"
0e768fc4 22039
a49cc243 22040#: term-utils/agetty.c:2494
55032d70 22041msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
3f0eb712 22042msgstr " -a, --autologin <korisnik> ovog <korisnika> prijavi automatski\n"
0e768fc4 22043
a49cc243 22044#: term-utils/agetty.c:2495
55032d70 22045msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
3f0eb712 22046msgstr " -c, --noreset ne resetira upravljački način\n"
55032d70 22047
a49cc243 22048#: term-utils/agetty.c:2496
8b4ccda1 22049msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
3f0eb712 22050msgstr " -E, --remote koristi opciju -r <hostname> za login(1)\n"
8b4ccda1 22051
a49cc243 22052#: term-utils/agetty.c:2497
d35d646f 22053msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
3f0eb712 22054msgstr " -f, --issue-file <popis> prikaže issue datoteke ili direktorije\n"
55032d70 22055
a49cc243 22056#: term-utils/agetty.c:2498
d462a45d 22057msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
3f0eb712 22058msgstr " --show-issue pokaže datoteku issue i iziđe\n"
d462a45d 22059
a49cc243 22060#: term-utils/agetty.c:2499
55032d70 22061msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
3f0eb712 22062msgstr " -h, --flow-control aktivira „hardware flow control“\n"
55032d70 22063
a49cc243 22064#: term-utils/agetty.c:2500
55032d70 22065msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
3f0eb712 22066msgstr " -H, --host <hostname> specificira hostname za prijavu\n"
55032d70 22067
a49cc243 22068#: term-utils/agetty.c:2501
55032d70 22069msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
3f0eb712 22070msgstr " -i, --noissue ne pokazati issue-datoteku\n"
55032d70 22071
a49cc243 22072#: term-utils/agetty.c:2502
55032d70 22073msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
3f0eb712 22074msgstr " -I, --init-string <string> koristi taj string za inicijalizaciju\n"
55032d70 22075
a49cc243 22076#: term-utils/agetty.c:2503
0ed2f80b 22077msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
3f0eb712 22078msgstr " -J --noclear ne počisti konzolu za prompt\n"
0ed2f80b 22079
a49cc243 22080#: term-utils/agetty.c:2504
55032d70 22081msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
18c630a2 22082msgstr " -l, --login-program <datoteka> koristi <datoteku> za prijavni (login) program\n"
55032d70 22083
a49cc243 22084#: term-utils/agetty.c:2505
8892b2f9 22085msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
3f0eb712 22086msgstr " -L, --local-line[=<mode>] način [<mode>] kontrole lokalne linije\n"
55032d70 22087
a49cc243 22088#: term-utils/agetty.c:2506
55032d70 22089msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
3f0eb712 22090msgstr " -m, --extract-baud odredi brzinu u bodovima u fazi spajanja\n"
55032d70 22091
a49cc243 22092#: term-utils/agetty.c:2507
55032d70 22093msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
3f0eb712 22094msgstr " -n, --skip-login prijava bez prompta\n"
55032d70 22095
a49cc243 22096#: term-utils/agetty.c:2508
0ed2f80b 22097msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
3f0eb712 22098msgstr " -N --nonewline ne ide u novi red prije ispisa issue-datoteke\n"
0ed2f80b 22099
a49cc243 22100#: term-utils/agetty.c:2509
55032d70 22101msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
18c630a2 22102msgstr " -o, --login-options <opcije> proslijedi opcije na login(1)\n"
55032d70 22103
a49cc243 22104#: term-utils/agetty.c:2510
e197d438 22105msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
3f0eb712 22106msgstr " -p, --login-pause čeka na bilo koju tipku prije prijave\n"
55032d70 22107
a49cc243 22108#: term-utils/agetty.c:2511
8b4ccda1 22109msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
3f0eb712 22110msgstr " -r, --chroot <dir> promijeni root na direktorij <dir>\n"
8b4ccda1 22111
a49cc243 22112#: term-utils/agetty.c:2512
55032d70 22113msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
3f0eb712 22114msgstr " -R, --hangup obavi virtualni „hangup“ na terminalu\n"
55032d70 22115
a49cc243 22116#: term-utils/agetty.c:2513
55032d70 22117msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
3f0eb712 22118msgstr " -s, --keep-baud nastoji održati brzinu nakon „break“\n"
55032d70 22119
a49cc243 22120#: term-utils/agetty.c:2514
55032d70 22121msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
3f0eb712 22122msgstr " -t, --timeout <broj> vremensko ograničenje (tajmaut) za prijavu\n"
55032d70 22123
a49cc243 22124#: term-utils/agetty.c:2515
55032d70 22125msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
3f0eb712 22126msgstr " -U, --detect-case detektira terminal samo s velikim slovima\n"
55032d70 22127
a49cc243 22128#: term-utils/agetty.c:2516
55032d70 22129msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
3f0eb712 22130msgstr " -w, --wait-cr čeka na CR znak (carriage-return)\n"
55032d70 22131
a49cc243 22132#: term-utils/agetty.c:2517
55032d70 22133msgid " --nohints do not print hints\n"
3f0eb712 22134msgstr " --nohints ne ispisivati savjete (hints)\n"
55032d70 22135
a49cc243 22136#: term-utils/agetty.c:2518
e197d438 22137msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
3f0eb712 22138msgstr " --nohostname neće uopće pokazati hostname\n"
55032d70 22139
a49cc243 22140#: term-utils/agetty.c:2519
55032d70 22141msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
3f0eb712 22142msgstr " --long-hostname pokaže potpuno kvalificirano ime hosta\n"
55032d70 22143
a49cc243 22144#: term-utils/agetty.c:2520
55032d70 22145msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
3f0eb712 22146msgstr " --erase-chars <string> dodatni znakovi koji djeluju kao backspace\n"
55032d70 22147
a49cc243 22148#: term-utils/agetty.c:2521
55032d70 22149msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
3f0eb712 22150msgstr " --kill-chars <string> dodatni znakovi za brisanje\n"
0e768fc4 22151
a49cc243 22152#: term-utils/agetty.c:2522
0ed2f80b 22153msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
3f0eb712 22154msgstr " --chdir <dir> prije prijave promijeni direktorij na <dir>\n"
0ed2f80b 22155
a49cc243 22156#: term-utils/agetty.c:2523
0ed2f80b 22157msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
3f0eb712 22158msgstr " --delay <broj> spava broj sekundi prije prompta\n"
0ed2f80b 22159
a49cc243 22160#: term-utils/agetty.c:2524
0ed2f80b 22161msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
3f0eb712 22162msgstr " --nice <broj> prijavu izvrši s tim prioritetom\n"
0ed2f80b 22163
a49cc243 22164#: term-utils/agetty.c:2525
6bbace6d 22165msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
3f0eb712 22166msgstr " --reload obnovi promptove na već pokrenutim agetty instancama\n"
6bbace6d 22167
a49cc243 22168#: term-utils/agetty.c:2526
49b90d82 22169msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
3f0eb712 22170msgstr " --list-speeds prikaže podržane brzine transmisije u bodovima\n"
8b4ccda1 22171
a49cc243 22172#: term-utils/agetty.c:2874
55032d70
KZ
22173#, c-format
22174msgid "%d user"
22175msgid_plural "%d users"
18c630a2
BP
22176msgstr[0] "%d korisnik"
22177msgstr[1] "%d korisnika"
22178msgstr[2] "%d korisnika"
55032d70 22179
a49cc243 22180#: term-utils/agetty.c:3004
679bc72c 22181#, c-format
55032d70 22182msgid "checkname failed: %m"
679bc72c 22183msgstr "checkname nije uspio: %m"
55032d70 22184
a49cc243 22185#: term-utils/agetty.c:3016
679bc72c 22186#, c-format
b0041e4a 22187msgid "cannot touch file %s"
679bc72c 22188msgstr "nije moguće taknuti (touch) datoteku %s"
6bbace6d 22189
a49cc243 22190#: term-utils/agetty.c:3020
6bbace6d 22191msgid "--reload is unsupported on your system"
18c630a2 22192msgstr "opcija --reload nije podržana na vašem sustavu"
6bbace6d 22193
c7033bbb 22194#: term-utils/mesg.c:78
0e768fc4
TK
22195#, c-format
22196msgid " %s [options] [y | n]\n"
18c630a2 22197msgstr " %s [opcije] [y | n]\n"
0e768fc4 22198
c7033bbb 22199#: term-utils/mesg.c:81
6bbace6d 22200msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
7e551d1e 22201msgstr "Kontrolira prava pisanja drugih korisnika po vašem terminalu.\n"
6bbace6d 22202
c7033bbb 22203#: term-utils/mesg.c:84
e197d438 22204msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
7e551d1e 22205msgstr " -v, --verbose objašnjava što radi\n"
0e768fc4 22206
c7033bbb 22207#: term-utils/mesg.c:130
251e171e 22208msgid "no tty"
4c8d753e 22209msgstr "nema tty"
251e171e 22210
251e171e 22211#: term-utils/mesg.c:139
c7033bbb
KZ
22212#, c-format
22213msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
39fc89ad 22214msgstr "funkcija ttyname() nije uspjela -- pokušava se zaobići pomoću: %s"
c7033bbb 22215
6ae1e6b3 22216#: term-utils/mesg.c:146
0e768fc4 22217msgid "is y"
18c630a2 22218msgstr "je y (da)"
0e768fc4 22219
6ae1e6b3 22220#: term-utils/mesg.c:149
0e768fc4 22221msgid "is n"
18c630a2 22222msgstr "je n (ne)"
0e768fc4 22223
6ae1e6b3 22224#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
0e768fc4
TK
22225#, c-format
22226msgid "change %s mode failed"
18c630a2 22227msgstr "nije uspjelo promijeniti mȏd %s"
0e768fc4 22228
6ae1e6b3 22229#: term-utils/mesg.c:167
0e768fc4 22230msgid "write access to your terminal is allowed"
18c630a2 22231msgstr "dopušteno je pisanje po vašem terminalu"
0e768fc4 22232
6ae1e6b3 22233#: term-utils/mesg.c:174
0e768fc4 22234msgid "write access to your terminal is denied"
18c630a2 22235msgstr "nije dopušteno pisanje po vašem terminalu"
0e768fc4 22236
0aac1a7b 22237#: term-utils/script.c:193
0e768fc4
TK
22238#, c-format
22239msgid " %s [options] [file]\n"
18c630a2 22240msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n"
0e768fc4 22241
0aac1a7b 22242#: term-utils/script.c:196
6bbace6d 22243msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
7e551d1e 22244msgstr "Napravi skriptu (točnu kopiju) sjednice na terminalu.\n"
6bbace6d 22245
0aac1a7b 22246#: term-utils/script.c:199
d462a45d 22247msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
7e551d1e 22248msgstr " -I, --log-in <datoteka> urudžbira stdin u datoteku\n"
d462a45d 22249
0aac1a7b 22250#: term-utils/script.c:200
d462a45d 22251msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
7e551d1e 22252msgstr " -O, --log-out <datoteka> urudžbira stdout u datoteku (zadano)\n"
d462a45d 22253
0aac1a7b 22254#: term-utils/script.c:201
d462a45d 22255msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
7e551d1e 22256msgstr " -B, --log-io <datoteka> urudžbira stdin i stdout u datoteku\n"
d462a45d 22257
0aac1a7b 22258#: term-utils/script.c:204
d462a45d 22259msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
7e551d1e 22260msgstr " -T, --log-timing <datoteka> log timing information to file\n"
d462a45d 22261
0aac1a7b 22262#: term-utils/script.c:205
d462a45d
KZ
22263msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
22264msgstr ""
7e551d1e
BP
22265" -t[<file>], --timing[=<file>] je zastarjeli alias za -T\n"
22266" (zadana datoteka je stderr)\n"
d462a45d 22267
0aac1a7b 22268#: term-utils/script.c:206
d462a45d 22269msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
3f0eb712 22270msgstr " -m, --logging-format <naziv> forsira ‘classic’ ili ‘advanced’ format\n"
d462a45d 22271
0aac1a7b 22272#: term-utils/script.c:209
d462a45d 22273msgid " -a, --append append to the log file\n"
3f0eb712 22274msgstr " -a, --append dodaje u dnevnik (dnevničku datoteku)\n"
d462a45d 22275
0aac1a7b 22276#: term-utils/script.c:210
d462a45d 22277msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
7e551d1e 22278msgstr " -c, --command <naredba> provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
d462a45d 22279
0aac1a7b 22280#: term-utils/script.c:211
d462a45d 22281msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
7e551d1e 22282msgstr " -e, --return vrati izlazni kȏd potomka (child process)\n"
d462a45d 22283
0aac1a7b 22284#: term-utils/script.c:212
d462a45d 22285msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
7e551d1e 22286msgstr " -f, --flush nakon svakog zapisivanja isprazni međumemoriju\n"
251e171e 22287
0aac1a7b 22288#: term-utils/script.c:213
d462a45d 22289msgid " --force use output file even when it is a link\n"
7e551d1e 22290msgstr " --force rabi izlanu datoteku čak i ako je poveznica\n"
d462a45d 22291
0aac1a7b 22292#: term-utils/script.c:214
38f60450 22293msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
e5f43da0 22294msgstr " -E, --echo <kad> odjekne ulaz u sjednicu (auto, always or never)\n"
d462a45d 22295
0aac1a7b 22296#: term-utils/script.c:215
d462a45d 22297msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
7e551d1e 22298msgstr " -o, --output-limit <veličina> prekine ako izlazne datoteke premaše veličinu\n"
d462a45d 22299
0aac1a7b 22300#: term-utils/script.c:216
d462a45d 22301msgid " -q, --quiet be quiet\n"
7e551d1e 22302msgstr " -q, --quiet radi tiho (bez suvišnih poruka)\n"
251e171e 22303
0aac1a7b 22304#: term-utils/script.c:299
679bc72c 22305#, c-format
251e171e
KZ
22306msgid ""
22307"\n"
22308"Script done on %s [<%s>]\n"
679bc72c 22309msgstr ""
18c630a2
BP
22310"\n"
22311"Script je završio na %s [<%s>]\n"
251e171e 22312
0aac1a7b 22313#: term-utils/script.c:301
679bc72c 22314#, c-format
251e171e
KZ
22315msgid ""
22316"\n"
22317"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
679bc72c 22318msgstr ""
18c630a2
BP
22319"\n"
22320"Script je završio na %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
251e171e 22321
0aac1a7b 22322#: term-utils/script.c:399
d462a45d
KZ
22323#, c-format
22324msgid "Script started on %s ["
22325msgstr "Script je pokrenut na %s ["
22326
0aac1a7b 22327#: term-utils/script.c:415
861aef6f 22328#, c-format
0aac1a7b 22329msgid "%*s<not executed on terminal>"
861aef6f 22330msgstr "%*s<ne izvršava se u terminalu>"
d462a45d 22331
0aac1a7b 22332#: term-utils/script.c:689
7e551d1e 22333#, c-format
d462a45d 22334msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
7e551d1e 22335msgstr "Script je prekinut -- premašena maksimalna veličina izlaznih datoteka %<PRIu64>.\n"
d462a45d 22336
0aac1a7b 22337#: term-utils/script.c:691
d462a45d
KZ
22338msgid "max output size exceeded"
22339msgstr "premašena je maksimalna veličina"
22340
0aac1a7b 22341#: term-utils/script.c:752
0e768fc4 22342#, c-format
d3cac66d
KZ
22343msgid ""
22344"output file `%s' is a link\n"
22345"Use --force if you really want to use it.\n"
22346"Program not started."
0e768fc4 22347msgstr ""
18c630a2
BP
22348"izlazna datoteka „%s“ je poveznica\n"
22349"koristite --force ako ju zaista želite koristiti.\n"
22350"Script nije pokrenut."
0e768fc4 22351
0aac1a7b 22352#: term-utils/script.c:833
7e551d1e 22353#, c-format
d462a45d 22354msgid "unssuported echo mode: '%s'"
7e551d1e 22355msgstr "nepodržani echo način: „%s“"
d462a45d 22356
0aac1a7b 22357#: term-utils/script.c:858
d462a45d
KZ
22358msgid "failed to parse output limit size"
22359msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu ograničenja izlaza"
22360
0aac1a7b 22361#: term-utils/script.c:869
e0fc3a40 22362#, c-format
d35d646f 22363msgid "unsupported logging format: '%s'"
7e551d1e 22364msgstr "nepodržani format dnevnika: „%s“"
d462a45d 22365
a49cc243 22366#: term-utils/script.c:922
d462a45d 22367msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
7e551d1e 22368msgstr "urudžbiranje višestrukih tokova ne ide zajedno s 'classic' formatom"
d462a45d 22369
a49cc243 22370#: term-utils/script.c:949
7e551d1e 22371#, c-format
d462a45d 22372msgid "Script started"
7e551d1e 22373msgstr "Script je pokrenut"
d462a45d 22374
a49cc243 22375#: term-utils/script.c:951
7e551d1e 22376#, c-format
d462a45d 22377msgid ", output log file is '%s'"
7e551d1e 22378msgstr ", dnevnik izlaza je „%s“"
d462a45d 22379
a49cc243 22380#: term-utils/script.c:953
7e551d1e 22381#, c-format
d462a45d 22382msgid ", input log file is '%s'"
7e551d1e 22383msgstr ", dnevnik ulaza je „%s“"
0e768fc4 22384
a49cc243 22385#: term-utils/script.c:955
7e551d1e 22386#, c-format
d462a45d 22387msgid ", timing file is '%s'"
7e551d1e 22388msgstr ", dnevnik vremenskih podataka je „%s“"
0e768fc4 22389
a49cc243 22390#: term-utils/script.c:956
0e768fc4 22391#, c-format
d462a45d 22392msgid ".\n"
7e551d1e 22393msgstr ".\n"
0e768fc4 22394
a49cc243 22395#: term-utils/script.c:1065
7e551d1e 22396#, c-format
d462a45d 22397msgid "Script done.\n"
7e551d1e 22398msgstr "Script je gotov.\n"
d3cac66d 22399
d462a45d 22400#: term-utils/scriptlive.c:60
7e551d1e 22401#, c-format
d462a45d 22402msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
7e551d1e 22403msgstr " %s [-t] timing-datoteka [-I|-B] typescript\n"
d462a45d
KZ
22404
22405#: term-utils/scriptlive.c:64
22406msgid "Execute terminal typescript.\n"
7e551d1e 22407msgstr "Izvrši typescript u terminalu.\n"
0e768fc4 22408
38f60450 22409#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d 22410msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
3f0eb712 22411msgstr " -t, --timing <datoteka> datoteka s vremenskim podacima script-a\n"
0e768fc4 22412
38f60450 22413#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d 22414msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
7e551d1e 22415msgstr " -T, --log-timing <datoteka> alias za -t\n"
0e768fc4 22416
38f60450 22417#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
d462a45d 22418msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
3f0eb712 22419msgstr " -I, --log-in <datoteka> dnevnik stdin script-a\n"
251e171e 22420
38f60450 22421#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
d462a45d 22422msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
3f0eb712 22423msgstr " -B, --log-io <datoteka> dnevnik stdin i stdout script-a\n"
d462a45d
KZ
22424
22425#: term-utils/scriptlive.c:73
d462a45d 22426msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
7e551d1e 22427msgstr " -c, --command <naredba> provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
d462a45d 22428
38f60450 22429#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 22430msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
3f0eb712 22431msgstr " -d, --divisor <broj> ubrza ili uspori reprizu djeliteljem <broj>\n"
d462a45d 22432
38f60450 22433#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
d462a45d 22434msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
3f0eb712 22435msgstr " -m, --maxdelay <broj> pričeka ne više od <broj> sekundi između ažuriranja\n"
d462a45d 22436
2994605f 22437#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
d462a45d 22438msgid "failed to parse maximal delay argument"
7e551d1e 22439msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za maksimalnu zadršku"
d462a45d 22440
2994605f 22441#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
d462a45d 22442msgid "timing file not specified"
7e551d1e 22443msgstr "nije specificirana datoteka vremenskih podataka"
d462a45d
KZ
22444
22445#: term-utils/scriptlive.c:251
d462a45d 22446msgid "stdin typescript file not specified"
7e551d1e 22447msgstr "nije specificirana datoteka za stdin typescript-a"
d462a45d
KZ
22448
22449#: term-utils/scriptlive.c:277
22450#, c-format
22451msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
7e551d1e 22452msgstr ">>> scriptlive: %s započinje izvršavati vaš typescript.\n"
d462a45d
KZ
22453
22454#: term-utils/scriptlive.c:284
d462a45d 22455msgid "failed to allocate PTY handler"
08fc4b47 22456msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za PTY rukovatelja"
d462a45d 22457
a49cc243 22458#: term-utils/scriptlive.c:365
d3cac66d 22459#, c-format
d462a45d
KZ
22460msgid ""
22461"\n"
22462">>> scriptlive: done.\n"
22463msgstr ""
7e551d1e
BP
22464"\n"
22465">>> scriptlive: gotovo.\n"
d3cac66d 22466
38f60450 22467#: term-utils/scriptreplay.c:50
0e768fc4
TK
22468#, c-format
22469msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
18c630a2 22470msgstr " %s [-t] timing-datoteka [script-datoteka] [divizor]\n"
0e768fc4 22471
38f60450 22472#: term-utils/scriptreplay.c:54
6bbace6d 22473msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
7e551d1e 22474msgstr "Reproducira skriptu terminalske sjednice koristeći vremenske informacije.\n"
6bbace6d 22475
38f60450 22476#: term-utils/scriptreplay.c:60
d462a45d 22477msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
3f0eb712 22478msgstr " -O, --log-out <datoteka> dnevnik za stdout script-a (zadano)\n"
0e768fc4 22479
38f60450 22480#: term-utils/scriptreplay.c:63
d462a45d 22481msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
7e551d1e 22482msgstr " -s, --typescript <datoteka> zastarjeli alias za -O\n"
0e768fc4 22483
38f60450 22484#: term-utils/scriptreplay.c:66
d462a45d 22485msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
3f0eb712 22486msgstr " --summary prikaže pregled o snimljenoj sjednici i iziđe\n"
d462a45d 22487
38f60450 22488#: term-utils/scriptreplay.c:69
d462a45d 22489msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
3f0eb712 22490msgstr " -x, --stream <tip> tip toka (out, in, signal ili info)\n"
0e768fc4 22491
38f60450 22492#: term-utils/scriptreplay.c:70
d462a45d 22493msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
3f0eb712 22494msgstr " -c, --cr-mode <tip> način za znak CR (auto, never ili always)\n"
0e768fc4 22495
2994605f 22496#: term-utils/scriptreplay.c:131
38f60450 22497msgid "unexpected tcgetattr failure"
e5f43da0 22498msgstr "neočekivani neuspjeh tcgetattr()"
38f60450 22499
2994605f 22500#: term-utils/scriptreplay.c:212
7e551d1e 22501#, c-format
d462a45d 22502msgid "unsupported mode name: '%s'"
4c8d753e 22503msgstr "nepodržano ime tipa za način znaka CR: „%s“"
0e768fc4 22504
2994605f 22505#: term-utils/scriptreplay.c:245
7e551d1e 22506#, c-format
d462a45d 22507msgid "unsupported stream name: '%s'"
7e551d1e 22508msgstr "nepodržano ime toka: „%s“"
d462a45d 22509
2994605f 22510#: term-utils/scriptreplay.c:276
d462a45d 22511msgid "data log file not specified"
7e551d1e 22512msgstr "nije specificiran dnevnik"
d462a45d 22513
2994605f 22514#: term-utils/scriptreplay.c:330
7e551d1e 22515#, c-format
d462a45d 22516msgid "%s: log file error"
7e551d1e 22517msgstr "%s: greška u dnevničkoj datoteci"
d462a45d 22518
2994605f 22519#: term-utils/scriptreplay.c:332
0e768fc4 22520#, c-format
d462a45d 22521msgid "%s: line %d: timing file error"
7e551d1e 22522msgstr "%s: redak %d: greška u datoteci s vremenskim podacima"
0e768fc4 22523
12e29c71 22524#: term-utils/setterm.c:237
0ed2f80b
KZ
22525#, c-format
22526msgid "argument error: bright %s is not supported"
18c630a2 22527msgstr "netočni argument: sjajnost „bright %s“ nije podržana"
8b4ccda1 22528
d35d646f 22529#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b 22530msgid "too many tabs"
679bc72c 22531msgstr "previše tab(ova)"
0ed2f80b 22532
d35d646f 22533#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d 22534msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
18c630a2 22535msgstr "Postavlja atribute terminala.\n"
6bbace6d 22536
d35d646f 22537#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d 22538msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
3f0eb712 22539msgstr " --term <ime_terminala> redefinicija varijable okružja TERM\n"
8b4ccda1 22540
d35d646f 22541#: term-utils/setterm.c:388
d462a45d 22542msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
3f0eb712 22543msgstr " --reset vrati terminal na početno stanje\n"
0ed2f80b 22544
d35d646f 22545#: term-utils/setterm.c:389
d462a45d 22546msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
3f0eb712 22547msgstr " --resize resetira retke i stupce terminala\n"
ebe345d1 22548
d35d646f 22549#: term-utils/setterm.c:390
d462a45d 22550msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
3f0eb712 22551msgstr " --initialize pokaže init string i koristi zadane postavke\n"
0ed2f80b 22552
d35d646f 22553#: term-utils/setterm.c:391
d462a45d 22554msgid " --default use default terminal settings\n"
3f0eb712 22555msgstr " --default koristi zadane postavke terminala\n"
0ed2f80b 22556
d35d646f 22557#: term-utils/setterm.c:392
d462a45d 22558msgid " --store save current terminal settings as default\n"
3f0eb712 22559msgstr " --store spremi ovaj terminal kao zadani\n"
8b4ccda1 22560
d35d646f 22561#: term-utils/setterm.c:395
d462a45d 22562msgid " --cursor on|off display cursor\n"
3f0eb712 22563msgstr " --cursor on|off prikaže / ne prikaže kursor\n"
8b4ccda1 22564
d35d646f 22565#: term-utils/setterm.c:396
d462a45d 22566msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
3f0eb712 22567msgstr " --repeat on|off repetira / ne repetira pritisnutu tipku\n"
8b4ccda1 22568
d35d646f 22569#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 22570msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
3f0eb712 22571msgstr " --appcursorkeys on|off upotreba tipki sa strelicama\n"
8b4ccda1 22572
d35d646f 22573#: term-utils/setterm.c:398
d462a45d 22574msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
3f0eb712 22575msgstr " --linewrap on|off nastaviti u novom retku nakon punog retka\n"
8b4ccda1 22576
d35d646f 22577#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 22578msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
3f0eb712 22579msgstr " --inversescreen on|off inverzija boja po cijelom zaslonu\n"
8b4ccda1 22580
d35d646f 22581#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d 22582msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
3f0eb712 22583msgstr " --msg on|off šalje jezgrine (kernel) poruke na konzolu\n"
d462a45d 22584
d35d646f 22585#: term-utils/setterm.c:403
d462a45d 22586msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
3f0eb712 22587msgstr " --msglevel <0-8> razina dnevničenja jezgrine konzole\n"
d462a45d 22588
d35d646f 22589#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 22590msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
3f0eb712 22591msgstr " --foreground default|<boja> boja teksta\n"
8b4ccda1 22592
d35d646f 22593#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 22594msgid " --background default|<color> set background color\n"
3f0eb712 22595msgstr " --background default|<boja> boja pozadine\n"
8b4ccda1 22596
d35d646f 22597#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d 22598msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
3f0eb712 22599msgstr " --ulcolor [bright] <boja> boja podcrtanog teksta\n"
8b4ccda1 22600
d35d646f 22601#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 22602msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
3f0eb712 22603msgstr " --hbcolor [bright] <boja> boja za polusvjetli tekst\n"
8b4ccda1 22604
d35d646f 22605#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d 22606msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
7e551d1e 22607msgstr " <boja>: black|blue|cyan|green|grey|magenta|red|white|yellow\n"
8b4ccda1 22608
d35d646f 22609#: term-utils/setterm.c:413
d462a45d 22610msgid " --bold on|off bold\n"
3f0eb712 22611msgstr " --bold on|off podebljani tekst\n"
8b4ccda1 22612
d35d646f 22613#: term-utils/setterm.c:414
d462a45d 22614msgid " --half-bright on|off dim\n"
3f0eb712 22615msgstr " --half-bright on|off tamnije\n"
8b4ccda1 22616
d35d646f 22617#: term-utils/setterm.c:415
d462a45d 22618msgid " --blink on|off blink\n"
3f0eb712 22619msgstr " --blink on|off treptanje\n"
8b4ccda1 22620
d35d646f 22621#: term-utils/setterm.c:416
d462a45d 22622msgid " --underline on|off underline\n"
3f0eb712 22623msgstr " --underline on|off podcrtavanje\n"
0ed2f80b 22624
d35d646f 22625#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 22626msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
3f0eb712 22627msgstr " --reverse on|off zamjena boja teksta i pozadine\n"
8b4ccda1 22628
d35d646f 22629#: term-utils/setterm.c:420
d462a45d 22630msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
3f0eb712 22631msgstr " --clear[=<all|rest>] očisti konzolu i postavi poziciju kursora\n"
8b4ccda1 22632
d35d646f 22633#: term-utils/setterm.c:421
d462a45d 22634msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
3f0eb712 22635msgstr " --tabs[=<broj>...] postavi ili pokaže pozicije tabulatora\n"
8b4ccda1 22636
d35d646f 22637#: term-utils/setterm.c:422
d462a45d 22638msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
3f0eb712 22639msgstr " --clrtabs[=<broj>...] ukloni ove ili sve pozicije tabulatora\n"
8b4ccda1 22640
d35d646f 22641#: term-utils/setterm.c:423
d462a45d 22642msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
3f0eb712 22643msgstr " --regtabs[=1-160] postavi regularne intervale tabulatora\n"
8b4ccda1 22644
d35d646f 22645#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 22646msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
3f0eb712 22647msgstr " --blank[=0-60|force|poke] potamni zaslon nakon neaktivnosti u minutama\n"
8b4ccda1 22648
d35d646f 22649#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 22650msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
3f0eb712 22651msgstr " --dump[=<broj>] zapiše stanje konzole vcsa<broj> u datoteku\n"
8b4ccda1 22652
d35d646f 22653#: term-utils/setterm.c:428
d462a45d 22654msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
3f0eb712 22655msgstr " --append <broj> pripoji stanje konzole vcsa<broj> datoteci\n"
8b4ccda1 22656
d35d646f 22657#: term-utils/setterm.c:429
d462a45d 22658msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
3f0eb712 22659msgstr " --file <ime_datoteke> ime datoteke sa stanjem konzole\n"
8b4ccda1 22660
d35d646f 22661#: term-utils/setterm.c:432
d462a45d 22662msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
7e551d1e 22663msgstr " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
8b4ccda1 22664
d35d646f 22665#: term-utils/setterm.c:433
d462a45d 22666msgid " set vesa powersaving features\n"
3f0eb712 22667msgstr " postavi VESA mogućnosti za uštedu energije\n"
8b4ccda1 22668
d35d646f 22669#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d 22670msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
3f0eb712 22671msgstr " --powerdown[=<0-60>] interval u minutama za VESA powerdown\n"
8b4ccda1 22672
d35d646f 22673#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d 22674msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
3f0eb712 22675msgstr " --blength[=<0-2000>] trajanje zvuka zvonca u milisekundama\n"
8b4ccda1 22676
d35d646f 22677#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d 22678msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
3f0eb712 22679msgstr " --bfreq[=<broj>] frekvencija zvuka zvonca u Hz\n"
8b4ccda1 22680
d35d646f 22681#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b 22682msgid "duplicate use of an option"
18c630a2 22683msgstr "višekratna upotreba opcije"
0e768fc4 22684
d35d646f 22685#: term-utils/setterm.c:763
0e768fc4 22686msgid "cannot force blank"
18c630a2 22687msgstr "nije moguće prisilno blank zaslon"
0e768fc4 22688
d35d646f 22689#: term-utils/setterm.c:768
0e768fc4 22690msgid "cannot force unblank"
18c630a2 22691msgstr "nije moguće prisilno unblank zaslon"
0e768fc4 22692
d35d646f 22693#: term-utils/setterm.c:774
0e768fc4 22694msgid "cannot get blank status"
18c630a2 22695msgstr "nije moguće dobiti blank status"
0e768fc4 22696
d35d646f 22697#: term-utils/setterm.c:799
679bc72c 22698#, c-format
ebe345d1 22699msgid "cannot open dump file %s for output"
18c630a2 22700msgstr "nije moguće otvoriti datoteku stanja %s za pisanje"
ebe345d1 22701
d35d646f 22702#: term-utils/setterm.c:840
0e768fc4 22703#, c-format
ebe345d1 22704msgid "terminal %s does not support %s"
18c630a2 22705msgstr "terminal %s ne podržava %s"
ebe345d1 22706
d35d646f 22707#: term-utils/setterm.c:878
ebe345d1 22708msgid "select failed"
679bc72c 22709msgstr "„select“ nije uspio"
ebe345d1 22710
d35d646f 22711#: term-utils/setterm.c:904
ebe345d1 22712msgid "stdin does not refer to a terminal"
18c630a2 22713msgstr "standardni ulaz se ne odnosi na terminal"
0e768fc4 22714
d35d646f 22715#: term-utils/setterm.c:932
0ed2f80b 22716#, c-format
ebe345d1 22717msgid "invalid cursor position: %s"
18c630a2 22718msgstr "nevaljana pozicija kursora: %s"
0e768fc4 22719
d35d646f 22720#: term-utils/setterm.c:954
ebe345d1 22721msgid "reset failed"
679bc72c 22722msgstr "„reset“ nije uspio"
ebe345d1 22723
d35d646f 22724#: term-utils/setterm.c:1118
0ed2f80b 22725msgid "cannot (un)set powersave mode"
18c630a2 22726msgstr "ne može se o(ne)mogućiti način za uštedu energije"
0e768fc4 22727
d35d646f 22728#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b 22729msgid "klogctl error"
18c630a2 22730msgstr "greška klogctl()"
55032d70 22731
d35d646f 22732#: term-utils/setterm.c:1167
0e768fc4 22733msgid "$TERM is not defined."
18c630a2 22734msgstr "varijabla $TERM nije definirana"
0e768fc4 22735
d35d646f 22736#: term-utils/setterm.c:1174
0e768fc4 22737msgid "terminfo database cannot be found"
18c630a2 22738msgstr "nije moguće naći bazu podataka terminfo"
0e768fc4 22739
d35d646f 22740#: term-utils/setterm.c:1176
0e768fc4
TK
22741#, c-format
22742msgid "%s: unknown terminal type"
4c8d753e 22743msgstr "%s: nepoznati tip terminala"
0e768fc4 22744
d35d646f 22745#: term-utils/setterm.c:1178
0e768fc4 22746msgid "terminal is hardcopy"
18c630a2 22747msgstr "terminal je „tvrdi“ uređaj (hardcopy)"
0e768fc4 22748
0ed2f80b 22749#: term-utils/ttymsg.c:81
679bc72c 22750#, c-format
55032d70 22751msgid "internal error: too many iov's"
679bc72c 22752msgstr "**interna programska greška**: previše IOV (U/I vektora)"
0e768fc4 22753
0ed2f80b 22754#: term-utils/ttymsg.c:94
0e768fc4
TK
22755#, c-format
22756msgid "excessively long line arg"
18c630a2 22757msgstr "predugi redak s argumentima"
0e768fc4 22758
0ed2f80b 22759#: term-utils/ttymsg.c:108
679bc72c 22760#, c-format
0ed2f80b 22761msgid "open failed"
679bc72c 22762msgstr "otvaranje nije uspjelo"
0ed2f80b
KZ
22763
22764#: term-utils/ttymsg.c:147
0e768fc4 22765#, c-format
0ed2f80b 22766msgid "fork: %m"
18c630a2 22767msgstr "fork(): %m"
0e768fc4 22768
0ed2f80b 22769#: term-utils/ttymsg.c:149
0e768fc4 22770#, c-format
0ed2f80b 22771msgid "cannot fork"
18c630a2 22772msgstr "nije moguće započeti novi proces (fork)"
0e768fc4 22773
0ed2f80b 22774#: term-utils/ttymsg.c:182
0e768fc4
TK
22775#, c-format
22776msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
18c630a2 22777msgstr "%s: OZBILJNA GREŠKA, poruka je preduga"
0e768fc4 22778
0aac1a7b 22779#: term-utils/wall.c:89
679bc72c 22780#, c-format
e197d438 22781msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
679bc72c 22782msgstr " %s [opcije] [<datoteka> | <poruka>]\n"
e197d438 22783
0aac1a7b 22784#: term-utils/wall.c:92
6bbace6d 22785msgid "Write a message to all users.\n"
18c630a2 22786msgstr "Pošalje poruku svim korisnicima.\n"
6bbace6d 22787
0aac1a7b 22788#: term-utils/wall.c:95
ebe345d1 22789msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
18c630a2 22790msgstr " -g, --group <grupa> poruku pošalje samo toj grupi (ime ili GID)\n"
ebe345d1 22791
0aac1a7b 22792#: term-utils/wall.c:96
e197d438 22793msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
7e551d1e 22794msgstr " -n, --nobanner ne prikaže zaglavlje (to može koristiti samo root)\n"
0e768fc4 22795
0aac1a7b 22796#: term-utils/wall.c:97
e197d438 22797msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
18c630a2 22798msgstr " -t, --timeout <broj> nakon isteka broja sekundi odustane od pisanja\n"
0e768fc4 22799
0aac1a7b 22800#: term-utils/wall.c:125
ebe345d1 22801msgid "invalid group argument"
679bc72c 22802msgstr "nevaljani argument grupe"
ebe345d1 22803
0aac1a7b 22804#: term-utils/wall.c:127
679bc72c 22805#, c-format
ebe345d1 22806msgid "%s: unknown gid"
679bc72c 22807msgstr "%s: nepoznati GID"
ebe345d1 22808
0aac1a7b 22809#: term-utils/wall.c:170
ebe345d1 22810msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
18c630a2 22811msgstr "getgrouplist() je pronašla više grupa nego ih sysconf() dopušta"
ebe345d1 22812
0aac1a7b 22813#: term-utils/wall.c:216
0e768fc4 22814msgid "--nobanner is available only for root"
18c630a2 22815msgstr "opciju --nobanner može koristiti samo root"
0e768fc4 22816
0aac1a7b 22817#: term-utils/wall.c:221
0e768fc4
TK
22818#, c-format
22819msgid "invalid timeout argument: %s"
18c630a2 22820msgstr "nevaljani argument za opciju --timeout: %s"
0e768fc4 22821
9a24ea03 22822#: term-utils/wall.c:293
0e768fc4 22823msgid "cannot get passwd uid"
18c630a2 22824msgstr "nije moguće dobiti ID korisnika"
0e768fc4 22825
9a24ea03 22826#: term-utils/wall.c:317
0e768fc4 22827#, c-format
e197d438 22828msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
18c630a2 22829msgstr "Emitirana poruka od %s@%s (%s) (%s):"
0e768fc4 22830
9a24ea03 22831#: term-utils/wall.c:349
0e768fc4
TK
22832#, c-format
22833msgid "will not read %s - use stdin."
18c630a2 22834msgstr "neće čitati iz %s; koristite standardni ulaz"
0e768fc4 22835
49b90d82 22836#: term-utils/write.c:87
0e768fc4
TK
22837#, c-format
22838msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
18c630a2 22839msgstr " %s [opcije] <korisnik> [<ime_terminala>]\n"
0e768fc4 22840
49b90d82 22841#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 22842msgid "Send a message to another user.\n"
18c630a2 22843msgstr "Pošalje poruku drugom korisniku.\n"
0e768fc4 22844
49b90d82 22845#: term-utils/write.c:116
0e768fc4 22846#, c-format
6cd39864 22847msgid "effective gid does not match group of %s"
18c630a2 22848msgstr "efektivni GID ne odgovara grupi %s"
0e768fc4 22849
49b90d82 22850#: term-utils/write.c:201
0e768fc4 22851#, c-format
6cd39864 22852msgid "%s is not logged in"
18c630a2 22853msgstr "%s nije prijavljen"
0e768fc4 22854
49b90d82 22855#: term-utils/write.c:206
6cd39864 22856msgid "can't find your tty's name"
18c630a2 22857msgstr "nije moguće naći ime vašeg terminala"
0e768fc4 22858
49b90d82 22859#: term-utils/write.c:211
0e768fc4
TK
22860#, c-format
22861msgid "%s has messages disabled"
18c630a2 22862msgstr "%s je onemogućio poruke"
0e768fc4 22863
49b90d82 22864#: term-utils/write.c:214
0e768fc4
TK
22865#, c-format
22866msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
18c630a2 22867msgstr "%s je prijavljen nekoliko puta; piše se u %s"
0e768fc4 22868
9a24ea03 22869#: term-utils/write.c:265
0e768fc4 22870#, c-format
6cd39864 22871msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
18c630a2 22872msgstr "Poruka od %s@%s (kao %s) na %s pri %02d:%02d ..."
0e768fc4 22873
9a24ea03 22874#: term-utils/write.c:269
0e768fc4 22875#, c-format
6cd39864 22876msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
18c630a2 22877msgstr "Poruka od %s@%s na %s pri %02d:%02d..."
6cd39864 22878
9a24ea03
KZ
22879#: term-utils/write.c:280
22880msgid "carefulputc failed"
22881msgstr "carefulputc() nije uspjela"
22882
22883#: term-utils/write.c:318
6cd39864 22884msgid "you have write permission turned off"
18c630a2 22885msgstr "nemate uključeno primanje poruka"
0e768fc4 22886
9a24ea03 22887#: term-utils/write.c:341
0e768fc4 22888#, c-format
6cd39864 22889msgid "%s is not logged in on %s"
18c630a2 22890msgstr "%s nije prijavljen na %s"
0e768fc4 22891
9a24ea03 22892#: term-utils/write.c:347
6cd39864
KZ
22893#, c-format
22894msgid "%s has messages disabled on %s"
18c630a2 22895msgstr "%s je isključio poruke na %s"
0e768fc4 22896
38f60450 22897#: text-utils/col.c:174
38f60450 22898msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
e5f43da0 22899msgstr "Izfiltrira „reverse line feeds“ od standardnog ulaza.\n"
6bbace6d 22900
38f60450 22901#: text-utils/col.c:177
0e768fc4
TK
22902#, c-format
22903msgid ""
22904"\n"
22905"Options:\n"
22906" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
22907" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
22908" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
22909" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
22910" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
22911" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
0e768fc4 22912msgstr ""
18c630a2
BP
22913"\n"
22914"Opcije:\n"
22915" -b, --no-backspaces ne ispisuje „backspaces“; ispiše samo zadnji znak\n"
22916" napisan u svakoj poziciji stupca\n"
22917" -f, --fine dopušta pomak „za pola retka naprijed“\n"
22918" -p, --pass propušta i nepoznate sekvencije kontrolnih kodova\n"
22919" -h, --tabs pretvara razmake u tabulatore\n"
22920" -x, --spaces prevara tabulatore u razmake\n"
22921" -l, --lines BROJ međuspremi (buffer) najmanje BROJ redaka\n"
0e768fc4 22922
38f60450 22923#: text-utils/col.c:496
0e768fc4
TK
22924#, c-format
22925msgid "warning: can't back up %s."
18c630a2 22926msgstr "Upozorenje: nije moguće vratiti natrag %s."
0e768fc4 22927
38f60450 22928#: text-utils/col.c:498
0e768fc4 22929msgid "past first line"
18c630a2 22930msgstr "do prvog retka"
0e768fc4 22931
38f60450 22932#: text-utils/col.c:499
0e768fc4 22933msgid "-- line already flushed"
18c630a2 22934msgstr "-- redak je već počišćen"
0e768fc4 22935
38f60450
KZ
22936#: text-utils/col.c:565
22937msgid "bad -l argument"
22938msgstr "nevaljani argument opcije -l"
22939
a49cc243 22940#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748
679bc72c 22941#, c-format
6bbace6d 22942msgid " %s [options] [<file>...]\n"
679bc72c 22943msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
6bbace6d 22944
49b90d82 22945#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d 22946msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
18c630a2 22947msgstr "Filtrira izlazne podatke nroff-a za gledanje na zaslonu (CRT).\n"
0e768fc4 22948
49b90d82 22949#: text-utils/colcrt.c:88
6bbace6d 22950msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
18c630a2 22951msgstr " -, --no-underlining izostavi sve što je podcrtano\n"
0e768fc4 22952
49b90d82 22953#: text-utils/colcrt.c:89
6bbace6d 22954msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
18c630a2 22955msgstr " -2, --half-lines ispiše sve poluretke\n"
6bbace6d 22956
49b90d82 22957#: text-utils/colrm.c:60
0e768fc4
TK
22958#, c-format
22959msgid ""
22960"\n"
22961"Usage:\n"
22962" %s [startcol [endcol]]\n"
22963msgstr ""
679bc72c
BP
22964"\n"
22965"Uporaba:\n"
22966" %s [početni_stupac [krajnji_stupac]]\n"
0e768fc4 22967
49b90d82 22968#: text-utils/colrm.c:65
6bbace6d 22969msgid "Filter out the specified columns.\n"
679bc72c 22970msgstr "Ukloni specificirane stupce.\n"
0e768fc4 22971
38f60450
KZ
22972#: text-utils/colrm.c:69
22973#, c-format
22974msgid ""
22975"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
22976"\n"
22977msgstr ""
22978"%s čita iz standardnog ulaza i piše na standardni izlaz\n"
22979"\n"
22980
c7033bbb 22981#: text-utils/colrm.c:184
0e768fc4 22982msgid "first argument"
679bc72c 22983msgstr "prvi argument"
0e768fc4 22984
c7033bbb 22985#: text-utils/colrm.c:186
0e768fc4 22986msgid "second argument"
679bc72c 22987msgstr "drugi argument"
0e768fc4 22988
a49cc243 22989#: text-utils/column.c:282
ebe345d1 22990msgid "failed to parse column"
679bc72c 22991msgstr "nije uspjelo raščlaniti stupac"
ebe345d1 22992
a49cc243 22993#: text-utils/column.c:291
ebe345d1
KZ
22994#, c-format
22995msgid "undefined column name '%s'"
18c630a2 22996msgstr "ime stupca „%s“ nije definirano"
ebe345d1 22997
a49cc243 22998#: text-utils/column.c:403
ebe345d1 22999msgid "failed to parse --table-order list"
679bc72c 23000msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-order"
ebe345d1 23001
a49cc243
KZ
23002#: text-utils/column.c:481
23003msgid "failed to parse --table-hide list"
23004msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-hide"
23005
23006#: text-utils/column.c:485
ebe345d1 23007msgid "failed to parse --table-right list"
679bc72c 23008msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-right"
ebe345d1 23009
a49cc243 23010#: text-utils/column.c:489
ebe345d1 23011msgid "failed to parse --table-trunc list"
679bc72c 23012msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-trunc"
ebe345d1 23013
a49cc243 23014#: text-utils/column.c:493
ebe345d1 23015msgid "failed to parse --table-noextreme list"
679bc72c 23016msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-noextreme"
ebe345d1 23017
a49cc243 23018#: text-utils/column.c:497
ebe345d1 23019msgid "failed to parse --table-wrap list"
679bc72c 23020msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-wrap"
ebe345d1 23021
a49cc243 23022#: text-utils/column.c:549
ebe345d1
KZ
23023#, c-format
23024msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
679bc72c 23025msgstr "redak %zu: JSON zahtijeva ime stupca %zu"
ebe345d1 23026
a49cc243 23027#: text-utils/column.c:566
ebe345d1 23028msgid "failed to allocate output data"
679bc72c 23029msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazne podatke"
ebe345d1 23030
a49cc243 23031#: text-utils/column.c:751
6bbace6d 23032msgid "Columnate lists.\n"
18c630a2 23033msgstr "Popis prikaže u stupcima.\n"
55032d70 23034
a49cc243 23035#: text-utils/column.c:754
ebe345d1 23036msgid " -t, --table create a table\n"
679bc72c 23037msgstr " -t, --table kreira tablicu\n"
ebe345d1 23038
a49cc243 23039#: text-utils/column.c:755
ebe345d1 23040msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
679bc72c 23041msgstr " -n, --table-name <ime> ime tablice za izlaz JSON-a\n"
ebe345d1 23042
a49cc243 23043#: text-utils/column.c:756
ebe345d1 23044msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
679bc72c 23045msgstr " -O, --table-order <stupci> specifikacija redoslijeda izlaznih stupaca\n"
ebe345d1 23046
a49cc243 23047#: text-utils/column.c:757
a49cc243 23048msgid " -C, --table-column <properties> define column\n"
3f0eb712 23049msgstr " -C, --table-column <properties> defira stupac\n"
a49cc243
KZ
23050
23051#: text-utils/column.c:758
ebe345d1 23052msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
679bc72c 23053msgstr " -N, --table-columns <imena> zarezom odvojena imena stupaca\n"
ebe345d1 23054
a49cc243 23055#: text-utils/column.c:759
38f60450 23056msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
e5f43da0 23057msgstr " -l, --table-columns-limit <broj> maksimalni broj ulaznih stupaca\n"
38f60450 23058
a49cc243 23059#: text-utils/column.c:760
ebe345d1 23060msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
2bb14c79 23061msgstr " -E, --table-noextreme <stupci> ne krati (pre)dugi tekst na širinu stupaca\n"
ebe345d1 23062
a49cc243 23063#: text-utils/column.c:761
80bbf3b5 23064msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
3f0eb712 23065msgstr " -d, --table-noheadings ne ispisuj naslove\n"
80bbf3b5 23066
a49cc243 23067#: text-utils/column.c:762
a49cc243 23068msgid " -m, --table-maxout fill all available space\n"
3f0eb712 23069msgstr " -m, --table-maxout ispuni cijeli dostupni prostor\n"
a49cc243
KZ
23070
23071#: text-utils/column.c:763
49b90d82 23072msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
679bc72c 23073msgstr " -e, --table-header-repeat zaglavlje ponavlja na svakoj stranici\n"
49b90d82 23074
a49cc243 23075#: text-utils/column.c:764
ebe345d1 23076msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
7e551d1e 23077msgstr " -H, --table-hide <stupci> ne ispisuje te stupce\n"
ebe345d1 23078
a49cc243 23079#: text-utils/column.c:765
ebe345d1 23080msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
679bc72c 23081msgstr " -R, --table-right <stupci> ove stupce poravna nadesno\n"
0e768fc4 23082
a49cc243 23083#: text-utils/column.c:766
ebe345d1 23084msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
7e551d1e 23085msgstr " -T, --table-truncate <stupci> skrati tekst u stupcima kad je to potrebno\n"
0e768fc4 23086
a49cc243 23087#: text-utils/column.c:767
ebe345d1 23088msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
7e551d1e 23089msgstr " -W, --table-wrap <stupci> omota tekst u stupcima kad je to potrebno\n"
55032d70 23090
a49cc243 23091#: text-utils/column.c:768
38f60450 23092msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
08fc4b47 23093msgstr " -L, --keep-empty-lines ne zanemari prazne retke\n"
251e171e 23094
a49cc243 23095#: text-utils/column.c:769
ebe345d1 23096msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
7e551d1e 23097msgstr " -J, --json tablica u formatu JSON izlaza\n"
ebe345d1 23098
a49cc243 23099#: text-utils/column.c:772
ebe345d1 23100msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
861aef6f 23101msgstr " -r, --tree <column> stupac rabi hijerarhijski izlaz za tablicu\n"
ebe345d1 23102
a49cc243 23103#: text-utils/column.c:773
ebe345d1 23104msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
7e551d1e 23105msgstr " -i, --tree-id <stupac> ID retka specificira odnos potomak-predak\n"
ebe345d1 23106
a49cc243 23107#: text-utils/column.c:774
ebe345d1 23108msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
7e551d1e 23109msgstr " -p, --tree-parent <stupac> roditelj specificira odnos potomak-predak\n"
ebe345d1 23110
a49cc243 23111#: text-utils/column.c:777
ebe345d1 23112msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
679bc72c 23113msgstr " -c, --output-width <broj> broj je širina izlaza u znakovima\n"
ebe345d1 23114
a49cc243 23115#: text-utils/column.c:778
ebe345d1 23116msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
55032d70 23117msgstr ""
679bc72c 23118" -o, --output-separator <string> string je separator za izlaz tablice;\n"
7e551d1e 23119" zadano: dva razmaka\n"
55032d70 23120
a49cc243 23121#: text-utils/column.c:779
ebe345d1 23122msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
679bc72c 23123msgstr " -s, --separator <string> string su mogući separatori u tablici\n"
0e768fc4 23124
a49cc243 23125#: text-utils/column.c:780
ebe345d1 23126msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
3f0eb712 23127msgstr " -x, --fillrows prvo ispuni retke, zatim stupce\n"
ebe345d1 23128
a49cc243 23129#: text-utils/column.c:861
0e768fc4 23130msgid "invalid columns argument"
679bc72c 23131msgstr "nevaljani argument stupca"
0e768fc4 23132
a49cc243 23133#: text-utils/column.c:887
38f60450 23134msgid "invalid columns limit argument"
e5f43da0 23135msgstr "nevaljani argument za stupce"
38f60450 23136
a49cc243 23137#: text-utils/column.c:889
38f60450 23138msgid "columns limit must be greater than zero"
e5f43da0 23139msgstr "granica za broj stupaca mora biti veće od nula"
38f60450 23140
a49cc243 23141#: text-utils/column.c:892
ebe345d1 23142msgid "failed to parse column names"
679bc72c 23143msgstr "nije uspjelo raščlaniti imena stupaca"
ebe345d1 23144
a49cc243 23145#: text-utils/column.c:919
0aac1a7b 23146msgid "failed to use input separator"
861aef6f 23147msgstr "nije uspjelo koristiti ulaz za separator"
0aac1a7b 23148
a49cc243 23149#: text-utils/column.c:952
ebe345d1 23150msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
679bc72c 23151msgstr "opcije --tree-id i --tree-parent su obvezne za formatiranje stabla"
ebe345d1 23152
a49cc243 23153#: text-utils/column.c:960
ebe345d1 23154msgid "option --table required for all --table-*"
679bc72c 23155msgstr "opcija --table je obvezna za sve opcije tipa --table-*"
ebe345d1 23156
a49cc243 23157#: text-utils/column.c:963
a49cc243 23158msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
3f0eb712 23159msgstr "opcija --table-columns ili --table-column je obvezna za opciju --json"
0e768fc4 23160
a49cc243 23161#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
679bc72c 23162#, c-format
8892b2f9 23163msgid " %s [options] <file>...\n"
679bc72c 23164msgstr " %s [opcije] <datoteka>...\n"
e197d438 23165
38f60450 23166#: text-utils/hexdump.c:165
6bbace6d 23167msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
679bc72c 23168msgstr "Pokaže heksadecimalni, decimalni, oktalni ili ASCII sadržaj datoteke.\n"
6bbace6d 23169
38f60450 23170#: text-utils/hexdump.c:168
e197d438 23171msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
679bc72c 23172msgstr " -b, --one-byte-octal prikaz u jednobajtnom oktalnom formatu\n"
0e768fc4 23173
38f60450 23174#: text-utils/hexdump.c:169
e197d438 23175msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
679bc72c 23176msgstr " -c, --one-byte-char prikaz u jednobajtnom znakovnom formatu\n"
e197d438 23177
38f60450 23178#: text-utils/hexdump.c:170
e197d438 23179msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
679bc72c 23180msgstr " -C, --canonical prikaz u kanonskom heksadecimalnom+ASCII formatu\n"
e197d438 23181
38f60450 23182#: text-utils/hexdump.c:171
e197d438 23183msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
679bc72c 23184msgstr " -d, --two-bytes-decimal prikaz u dvobajtnom decimalnom formatu\n"
e197d438 23185
38f60450 23186#: text-utils/hexdump.c:172
e197d438 23187msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
679bc72c 23188msgstr " -o, --two-bytes-octal prikaz u dvobajtnom oktalnom formatu\n"
e197d438 23189
38f60450 23190#: text-utils/hexdump.c:173
e197d438 23191msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
679bc72c 23192msgstr " -x, --two-bytes-hex prikaz u dvobajtnom heksadecimalnom formatu\n"
e197d438 23193
38f60450 23194#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b
KZ
23195msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
23196msgstr ""
7e551d1e
BP
23197" -L, --color[=<kȁd>] kȁd interpretirati specifikacije boja;\n"
23198" kȁd može biti: auto (zadano), never ili always\n"
0ed2f80b 23199
38f60450 23200#: text-utils/hexdump.c:177
0ed2f80b 23201msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
679bc72c 23202msgstr " -e, --format <format> format-string za prikaz izlaznih podataka\n"
e197d438 23203
38f60450 23204#: text-utils/hexdump.c:178
e197d438 23205msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
679bc72c 23206msgstr " -f, --format-file <datoteka> datoteka koja sadrži format-stringove\n"
e197d438 23207
38f60450 23208#: text-utils/hexdump.c:179
e197d438 23209msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
7e551d1e 23210msgstr " -n, --length <broj> interpretira samo taj broj ulaznih bajtova\n"
e197d438 23211
38f60450 23212#: text-utils/hexdump.c:180
e197d438 23213msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
7e551d1e 23214msgstr " -s, --skip <broj> preskoči taj broj bajtova od početka\n"
e197d438 23215
38f60450 23216#: text-utils/hexdump.c:181
e197d438 23217msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
679bc72c 23218msgstr " -v, --no-squeezing ispisuje identične ulazne retke (ne istiskuje ih)\n"
0e768fc4 23219
38f60450 23220#: text-utils/hexdump.c:187
d35d646f 23221msgid "<length> and <offset>"
e0fc3a40 23222msgstr "<length> i <offset>"
d35d646f 23223
0aac1a7b 23224#: text-utils/hexdump-display.c:366
0ed2f80b 23225msgid "all input file arguments failed"
679bc72c 23226msgstr "svi argumenti ulazne datoteke su pogrešni"
0ed2f80b
KZ
23227
23228#: text-utils/hexdump-parse.c:55
0e768fc4 23229#, c-format
0ed2f80b 23230msgid "bad byte count for conversion character %s"
679bc72c 23231msgstr "netočan broj bajtova za znak konverzije %s"
0e768fc4 23232
0ed2f80b 23233#: text-utils/hexdump-parse.c:60
0e768fc4 23234#, c-format
0ed2f80b 23235msgid "%%s requires a precision or a byte count"
679bc72c 23236msgstr "%%s zahtijeva preciznost ili broj bajtova"
0ed2f80b
KZ
23237
23238#: text-utils/hexdump-parse.c:65
23239#, c-format
23240msgid "bad format {%s}"
679bc72c 23241msgstr "loš format {%s}"
0ed2f80b
KZ
23242
23243#: text-utils/hexdump-parse.c:70
23244#, c-format
23245msgid "bad conversion character %%%s"
679bc72c 23246msgstr "nepravilni znak konverzije %%%s"
0ed2f80b 23247
9a24ea03 23248#: text-utils/hexdump-parse.c:440
0ed2f80b 23249msgid "byte count with multiple conversion characters"
679bc72c 23250msgstr "broj bajtova s višestrukim znakovima konverzije"
0ed2f80b 23251
49b90d82 23252#: text-utils/line.c:34
6bbace6d 23253msgid "Read one line.\n"
679bc72c 23254msgstr "Pročita jedan redak.\n"
6bbace6d 23255
a49cc243 23256#: text-utils/more.c:240
a49cc243 23257msgid "Display the contents of a file in a terminal."
3f0eb712 23258msgstr "Pokaže sadržaj datoteke na terminalu."
6bbace6d 23259
a49cc243 23260#: text-utils/more.c:243
d35d646f 23261msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
e0fc3a40 23262msgstr " -d, --silent prikaže pomoć (u zadnjem retku) umjesto da oglasi zvonce"
0ed2f80b 23263
a49cc243 23264#: text-utils/more.c:244
d35d646f 23265msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
861aef6f 23266msgstr " -f, --logical broji logičke retke umjesto redaka na konzoli"
0ed2f80b 23267
a49cc243 23268#: text-utils/more.c:245
d35d646f 23269msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
e0fc3a40 23270msgstr " -l, --no-pause bez pauziranja nakon znaka za „form feed“"
0ed2f80b 23271
a49cc243 23272#: text-utils/more.c:246
d35d646f 23273msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
861aef6f 23274msgstr " -c, --print-over ne rola (scroll); pokaže tekst, očisti završetke redaka"
0ed2f80b 23275
a49cc243 23276#: text-utils/more.c:247
d35d646f 23277msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
861aef6f 23278msgstr " -p, --clean-print ne rola (scroll); počisti konzolu i prikaže tekst"
0ed2f80b 23279
a49cc243 23280#: text-utils/more.c:248
0aac1a7b 23281msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
861aef6f 23282msgstr " -e, --exit-on-eof završi (iziđe) na kraju datoteke"
0aac1a7b 23283
a49cc243 23284#: text-utils/more.c:249
d35d646f 23285msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
e0fc3a40 23286msgstr " -s, --squeeze spoji uzastopne prazne retke u jedan redak"
0ed2f80b 23287
a49cc243 23288#: text-utils/more.c:250
d35d646f 23289msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
861aef6f 23290msgstr " -u, --plain prikrije podcrtavanje i podebljavanje teksta"
0ed2f80b 23291
a49cc243 23292#: text-utils/more.c:251
d35d646f 23293msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
3f0eb712 23294msgstr " -n, --lines <broj> broj redaka po konzoli"
0ed2f80b 23295
a49cc243 23296#: text-utils/more.c:252
d35d646f 23297msgid " -<number> same as --lines"
861aef6f 23298msgstr " -<broj> isto kao i --lines"
d35d646f 23299
a49cc243 23300#: text-utils/more.c:253
d35d646f 23301msgid " +<number> display file beginning from line number"
861aef6f 23302msgstr " +<broj> pokaže datoteku počevši od retka broj"
0ed2f80b 23303
a49cc243 23304#: text-utils/more.c:254
d35d646f 23305msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
861aef6f 23306msgstr " +/<uzorak> pokaže datoteku od počevši od nađenog uzorka"
0e768fc4 23307
a49cc243 23308#: text-utils/more.c:357
d35d646f 23309msgid "MORE environment variable"
3f0eb712 23310msgstr "varijabla okružja MORE"
0e768fc4 23311
a49cc243 23312#: text-utils/more.c:410
38f60450 23313msgid "magic failed"
e5f43da0 23314msgstr "magic nije uspjela"
d35d646f 23315
a49cc243 23316#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
0e768fc4
TK
23317#, c-format
23318msgid ""
23319"\n"
251e171e 23320"******** %s: Not a text file ********\n"
0e768fc4
TK
23321"\n"
23322msgstr ""
679bc72c 23323"\n"
861aef6f 23324"******** %s: nije tekstna datoteka ********\n"
679bc72c 23325"\n"
0e768fc4 23326
a49cc243 23327#: text-utils/more.c:467
0e768fc4
TK
23328#, c-format
23329msgid ""
23330"\n"
251e171e 23331"*** %s: directory ***\n"
0e768fc4
TK
23332"\n"
23333msgstr ""
679bc72c
BP
23334"\n"
23335"*** %s: je direktorij ***\n"
23336"\n"
0e768fc4 23337
a49cc243 23338#: text-utils/more.c:729
0e768fc4
TK
23339#, c-format
23340msgid "--More--"
679bc72c 23341msgstr "--More--Dalje--"
0e768fc4 23342
a49cc243 23343#: text-utils/more.c:731
0e768fc4
TK
23344#, c-format
23345msgid "(Next file: %s)"
679bc72c 23346msgstr "(Sljedeća datoteka: %s)"
0e768fc4 23347
a49cc243 23348#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
0aac1a7b
KZ
23349#, c-format
23350msgid "(END)"
861aef6f 23351msgstr "(KRAJ)"
0aac1a7b 23352
a49cc243 23353#: text-utils/more.c:747
0e768fc4
TK
23354#, c-format
23355msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
861aef6f 23356msgstr "[Pritisnite razmaknicu da nastavite, „q“ za izlaz iz programa.]"
0e768fc4 23357
a49cc243 23358#: text-utils/more.c:949
251e171e
KZ
23359msgid ""
23360"\n"
23361"...Skipping "
23362msgstr ""
679bc72c 23363"\n"
861aef6f 23364"...Preskačemo: "
251e171e 23365
a49cc243 23366#: text-utils/more.c:953
251e171e 23367msgid "...Skipping to file "
861aef6f 23368msgstr "...preskačemo na datoteku "
251e171e 23369
a49cc243 23370#: text-utils/more.c:955
251e171e 23371msgid "...Skipping back to file "
861aef6f 23372msgstr "...skačemo unatrag na datoteku "
251e171e 23373
a49cc243 23374#: text-utils/more.c:1117
251e171e 23375msgid "Line too long"
679bc72c 23376msgstr "Redak je predug"
251e171e 23377
a49cc243 23378#: text-utils/more.c:1160
251e171e 23379msgid "No previous command to substitute for"
679bc72c 23380msgstr "Nema prethodne naredbe"
251e171e 23381
a49cc243 23382#: text-utils/more.c:1189
251e171e
KZ
23383#, c-format
23384msgid "[Use q or Q to quit]"
679bc72c 23385msgstr "[Za izlaz koristite q ili Q]"
251e171e 23386
a49cc243 23387#: text-utils/more.c:1275
251e171e 23388msgid "exec failed\n"
679bc72c 23389msgstr "exec() nije uspio\n"
251e171e 23390
a49cc243 23391#: text-utils/more.c:1285
251e171e 23392msgid "can't fork\n"
679bc72c 23393msgstr "nije moguće započeti novi proces\n"
251e171e 23394
a49cc243 23395#: text-utils/more.c:1441
251e171e 23396msgid "...skipping\n"
861aef6f 23397msgstr "...preskačemo\n"
251e171e 23398
a49cc243 23399#: text-utils/more.c:1478
251e171e
KZ
23400msgid ""
23401"\n"
23402"Pattern not found\n"
23403msgstr ""
679bc72c
BP
23404"\n"
23405"Uzorak nije pronađen\n"
251e171e 23406
a49cc243 23407#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
251e171e 23408msgid "Pattern not found"
679bc72c 23409msgstr "Uzorak nije pronađen"
251e171e 23410
a49cc243 23411#: text-utils/more.c:1500
0e768fc4 23412msgid ""
0ed2f80b 23413"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
0e768fc4
TK
23414"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
23415msgstr ""
e0fc3a40 23416"Cijeli broj „k“ kao argument može prethoditi većini naredbi.\n"
679bc72c
BP
23417"Zadana vrijednost je u uglatim zagradama.\n"
23418"Zvjezdica (*) označava da „k“ postaje nova zadana vrijednost te naredbe.\n"
0e768fc4 23419
a49cc243 23420#: text-utils/more.c:1506
e0fc3a40 23421#, c-format
0e768fc4
TK
23422msgid ""
23423"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
23424"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
23425"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
23426"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
23427"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
23428"s Skip forward k lines of text [1]\n"
23429"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
23430"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
23431"' Go to place where previous search started\n"
23432"= Display current line number\n"
23433"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
23434"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
23435"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
d35d646f 23436"v Start up '%s' at current line\n"
0e768fc4
TK
23437"ctrl-L Redraw screen\n"
23438":n Go to kth next file [1]\n"
23439":p Go to kth previous file [1]\n"
23440":f Display current file name and line number\n"
23441". Repeat previous command\n"
23442msgstr ""
e0fc3a40
BP
23443"<razmaknica> Pokaže daljnjih k redaka [tekuća veličina konzole]\n"
23444"z Pokaže daljnjih k redaka [tekuća veličina konzole]*\n"
23445"<enter> Pokaže daljnjih k redaka teksta [1]*\n"
23446"d ili Ctrl-D Rola za k redaka [tekuća veličina rolanja, početno 11]*\n"
23447"q ili Q ili Ctrl-C Završi, iziđe iz „more“\n"
23448"s Skoči za k redaka teksta naprijed [1]\n"
23449"f Skoči za k zaslona teksta naprijed [1]\n"
23450"b ili Ctrl-B Skoči za k zaslona teksta natrag [1]\n"
23451"' Vrati se na prethodni nalaz (uzorka)\n"
23452"= Pokaže trenutni broj retka\n"
679bc72c
BP
23453"/<regularni izraz> Potraži k-ti nalaz regularnog izraza [1]\n"
23454"n Potraži k-ti nalaz prethodnog regularnog izraza [1]\n"
23455"!<cmd> or :!<cmd> Izvrši naredbu <cmd> u pod-ljusci\n"
e0fc3a40
BP
23456"v Pokrene „%s” u trenutnom retku\n"
23457"ctrl-L Osvježi konzolu (iznova ju iscrta)\n"
679bc72c
BP
23458":n Na k-tu sljedeću datoteku [1]\n"
23459":p Na k-tu prethodnu datoteku [1]\n"
23460":f Pokaže ime datoteke i broj retka\n"
23461". Ponovi posljednju naredbu\n"
0e768fc4 23462
a49cc243 23463#: text-utils/more.c:1572
d35d646f
KZ
23464#, c-format
23465msgid "...back %d page"
23466msgid_plural "...back %d pages"
23467msgstr[0] "...natrag za %d stranicu"
23468msgstr[1] "...natrag za %d stranice"
23469msgstr[2] "...natrag za %d stranica"
23470
a49cc243 23471#: text-utils/more.c:1596
d35d646f
KZ
23472#, c-format
23473msgid "...skipping %d line"
23474msgid_plural "...skipping %d lines"
861aef6f
BP
23475msgstr[0] "...preskačemo %d redak"
23476msgstr[1] "...preskačemo %d retka"
23477msgstr[2] "...preskačemo %d redaka"
d35d646f 23478
a49cc243 23479#: text-utils/more.c:1696
d35d646f
KZ
23480msgid ""
23481"\n"
23482"***Back***\n"
23483"\n"
23484msgstr ""
23485"\n"
23486"***Natrag***\n"
23487"\n"
23488
a49cc243 23489#: text-utils/more.c:1715
d35d646f
KZ
23490#, c-format
23491msgid "\"%s\" line %d"
23492msgstr "\"%s\" redak %d"
23493
a49cc243 23494#: text-utils/more.c:1718
d35d646f
KZ
23495#, c-format
23496msgid "[Not a file] line %d"
23497msgstr "[Nije datoteka] redak %d"
23498
a49cc243 23499#: text-utils/more.c:1724
d35d646f
KZ
23500msgid "No previous regular expression"
23501msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza"
23502
a49cc243 23503#: text-utils/more.c:1793
0e768fc4
TK
23504#, c-format
23505msgid "[Press 'h' for instructions.]"
679bc72c 23506msgstr "[Pritisnite „h“ za upute.]"
0e768fc4 23507
12e29c71 23508#: text-utils/pg.c:152
0e768fc4
TK
23509msgid ""
23510"-------------------------------------------------------\n"
23511" h this screen\n"
23512" q or Q quit program\n"
23513" <newline> next page\n"
23514" f skip a page forward\n"
23515" d or ^D next halfpage\n"
23516" l next line\n"
23517" $ last page\n"
23518" /regex/ search forward for regex\n"
23519" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
23520" . or ^L redraw screen\n"
23521" w or z set page size and go to next page\n"
23522" s filename save current file to filename\n"
23523" !command shell escape\n"
23524" p go to previous file\n"
23525" n go to next file\n"
23526"\n"
23527"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
0ed2f80b 23528"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
0e768fc4
TK
23529"\n"
23530"See pg(1) for more information.\n"
23531"-------------------------------------------------------\n"
23532msgstr ""
679bc72c
BP
23533"-------------------------------------------------------\n"
23534" h ova pomoć koju sad gledate\n"
23535" q ili Q izlaz iz programa\n"
23536" <newline> sljedeća stranica (normalno s tipkom Enter)\n"
23537" f preskoči sljedeću stranicu\n"
23538" d ili ^D dalje po pola stranice\n"
23539" l dalje po redak\n"
23540" $ skoči na zadnju stranicu (EOF)\n"
23541" /regex/ traži regularni izraz (uzorak)\n"
23542" ?regex? ili ^regex^ traži unatrag regularni izraz (uzorak)\n"
23543" . ili ^L osvježi konzolu (ponovo ju iscrta)\n"
23544" w ili z postavi veličinu stranice i ode na sljedeću stranicu\n"
e0fc3a40 23545" s datoteka_2 spremi trenutnu datoteku u datoteku_2\n"
679bc72c
BP
23546" !naredba izvrši naredbu u (pod)-ljusci\n"
23547" p ode na prethodnu datoteku\n"
23548" n ode na sljedeću datoteku\n"
23549"\n"
23550"Puno naredbi prihvaća cijeli broj ispred naredbe; na primjer:\n"
23551"+1<newline> (sljedeća stranica);\n"
23552"-1<newline> (prethodna stranica);\n"
23553" 1<newline> (prva stranica).\n"
23554"\n"
23555"Pogledajte pg(1) za više informacija.\n"
23556"-------------------------------------------------------\n"
0e768fc4 23557
49b90d82 23558#: text-utils/pg.c:231
0e768fc4
TK
23559#, c-format
23560msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
679bc72c 23561msgstr " %s [opcije] [+redak] [+/uzorak/] [datoteke]\n"
0e768fc4 23562
49b90d82 23563#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d 23564msgid "Browse pagewise through text files.\n"
861aef6f 23565msgstr "Listanje po stranicama tekstnih datoteka.\n"
6bbace6d 23566
49b90d82 23567#: text-utils/pg.c:238
0e768fc4 23568msgid " -number lines per page\n"
861aef6f 23569msgstr " -BROJ količin (broj) redaka po stranici\n"
0e768fc4 23570
49b90d82 23571#: text-utils/pg.c:239
0e768fc4 23572msgid " -c clear screen before displaying\n"
08fc4b47 23573msgstr " -c počisti konzolu prije pokazivanja\n"
0e768fc4 23574
49b90d82 23575#: text-utils/pg.c:240
0e768fc4 23576msgid " -e do not pause at end of a file\n"
679bc72c 23577msgstr " -e bez pauze (ne zaustavi se) na kraju datoteke\n"
0e768fc4 23578
49b90d82 23579#: text-utils/pg.c:241
0e768fc4 23580msgid " -f do not split long lines\n"
679bc72c 23581msgstr " -f ne lomi (omata) duge retke\n"
0e768fc4 23582
49b90d82 23583#: text-utils/pg.c:242
0e768fc4 23584msgid " -n terminate command with new line\n"
679bc72c 23585msgstr " -n naredbe završiti s novim retkom (normalno Enter)\n"
0e768fc4 23586
49b90d82 23587#: text-utils/pg.c:243
0e768fc4 23588msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
679bc72c 23589msgstr " -p <prompt> specifikacija prompta\n"
0e768fc4 23590
49b90d82 23591#: text-utils/pg.c:244
0e768fc4 23592msgid " -r disallow shell escape\n"
18c630a2 23593msgstr " -r ne dopušta kontrolne znakove ljuske (shell escape)\n"
0e768fc4 23594
49b90d82 23595#: text-utils/pg.c:245
0e768fc4 23596msgid " -s print messages to stdout\n"
679bc72c 23597msgstr " -s poruke ispisuje na standardni izlaz\n"
0e768fc4 23598
49b90d82 23599#: text-utils/pg.c:246
0e768fc4 23600msgid " +number start at the given line\n"
679bc72c 23601msgstr " +BROJ listanje počinje od tog broja retka\n"
0e768fc4 23602
49b90d82 23603#: text-utils/pg.c:247
0e768fc4 23604msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
679bc72c 23605msgstr " +/uzorak/ listanje započinje od retka koji sadrži uzorak\n"
0e768fc4 23606
12e29c71 23607#: text-utils/pg.c:258
679bc72c 23608#, c-format
55032d70 23609msgid "option requires an argument -- %s"
679bc72c 23610msgstr "opcija zahtijeva argument -- %s"
0e768fc4 23611
12e29c71 23612#: text-utils/pg.c:264
0e768fc4 23613#, c-format
55032d70 23614msgid "illegal option -- %s"
679bc72c 23615msgstr "neispravna opcija -- %s"
0e768fc4 23616
0aac1a7b 23617#: text-utils/pg.c:366
0e768fc4 23618msgid "...skipping forward\n"
861aef6f 23619msgstr "...propuštamo unaprijed\n"
0e768fc4 23620
0aac1a7b 23621#: text-utils/pg.c:368
0e768fc4 23622msgid "...skipping backward\n"
861aef6f 23623msgstr "...propuštamo unatrag\n"
0e768fc4 23624
0aac1a7b 23625#: text-utils/pg.c:384
0e768fc4 23626msgid "No next file"
679bc72c 23627msgstr "Nema sljedeće datoteke"
0e768fc4 23628
0aac1a7b 23629#: text-utils/pg.c:388
0e768fc4 23630msgid "No previous file"
679bc72c 23631msgstr "Nema prethodne datoteke"
0e768fc4 23632
0aac1a7b 23633#: text-utils/pg.c:887
679bc72c 23634#, c-format
55032d70 23635msgid "Read error from %s file"
e0fc3a40 23636msgstr "greška pri čitanju iz %s datoteke"
0e768fc4 23637
0aac1a7b 23638#: text-utils/pg.c:890
0e768fc4 23639#, c-format
55032d70 23640msgid "Unexpected EOF in %s file"
679bc72c 23641msgstr "Neočekivani EOF u datoteci %s"
0e768fc4 23642
0aac1a7b 23643#: text-utils/pg.c:892
679bc72c 23644#, c-format
55032d70 23645msgid "Unknown error in %s file"
679bc72c 23646msgstr "Nepoznata greška u datoteci %s"
0e768fc4 23647
0aac1a7b 23648#: text-utils/pg.c:945
6cd39864 23649msgid "Cannot create temporary file"
4c8d753e 23650msgstr "Nije moguće stvoriti privremenu datoteku"
0e768fc4 23651
0aac1a7b 23652#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
0e768fc4 23653msgid "RE error: "
679bc72c 23654msgstr "Greška u regularnom izrazu: "
0e768fc4 23655
0aac1a7b 23656#: text-utils/pg.c:1104
0e768fc4 23657msgid "(EOF)"
679bc72c 23658msgstr "(EOF)"
0e768fc4 23659
0aac1a7b 23660#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
0e768fc4 23661msgid "No remembered search string"
679bc72c 23662msgstr "Nema ranijeg uzorka za traženje"
0e768fc4 23663
0aac1a7b 23664#: text-utils/pg.c:1210
0e768fc4 23665msgid "cannot open "
18c630a2
BP
23666msgstr "nije moguće otvoriti "
23667
0aac1a7b 23668#: text-utils/pg.c:1262
38f60450
KZ
23669msgid "saved"
23670msgstr "spremljeno"
23671
0aac1a7b 23672#: text-utils/pg.c:1352
0e768fc4 23673msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
679bc72c 23674msgstr ": !naredba nije dopuštena ako je aktivna opcija -r.\n"
0e768fc4 23675
0aac1a7b 23676#: text-utils/pg.c:1386
0e768fc4 23677msgid "fork() failed, try again later\n"
679bc72c 23678msgstr "fork() nije uspjelo; pokušajte opet kasnije\n"
0e768fc4 23679
0aac1a7b 23680#: text-utils/pg.c:1474
55032d70 23681msgid "(Next file: "
679bc72c 23682msgstr "(Sljedeća datoteka: "
55032d70 23683
0aac1a7b 23684#: text-utils/pg.c:1540
0e768fc4
TK
23685#, c-format
23686msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
679bc72c 23687msgstr "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. Sva prava pridržana.\n"
0e768fc4 23688
0aac1a7b 23689#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
55032d70 23690msgid "failed to parse number of lines per page"
861aef6f 23691msgstr "nije uspjelo razabrati količinu (broj) redaka po stranici"
0e768fc4 23692
251e171e 23693#: text-utils/rev.c:75
0e768fc4
TK
23694#, c-format
23695msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
18c630a2 23696msgstr "Uporaba: %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
0e768fc4 23697
251e171e 23698#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d 23699msgid "Reverse lines characterwise.\n"
18c630a2 23700msgstr "Obrne poredak znakova u redcima.\n"
0e768fc4 23701
38f60450 23702#: text-utils/ul.c:123
679bc72c 23703#, c-format
8b4ccda1 23704msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
679bc72c 23705msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
8b4ccda1 23706
38f60450 23707#: text-utils/ul.c:126
6bbace6d 23708msgid "Do underlining.\n"
18c630a2 23709msgstr "Podcrtava.\n"
6bbace6d 23710
38f60450 23711#: text-utils/ul.c:129
8b4ccda1 23712msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
4c8d753e 23713msgstr " -t, -T, --terminal TERMINAL koristi ovaj tip terminala (umjesto $TERM)\n"
0e768fc4 23714
38f60450 23715#: text-utils/ul.c:130
0ed2f80b 23716msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
08fc4b47 23717msgstr " -i, --indicated podcrtavanje je pokazano u zasebnom retku\n"
0e768fc4 23718
38f60450
KZ
23719#: text-utils/ul.c:503
23720#, c-format
23721msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
861aef6f 23722msgstr "nepoznati niz kontrolnih znakova na ulazu: %o, %o"
38f60450
KZ
23723
23724#: text-utils/ul.c:618
0e768fc4 23725msgid "trouble reading terminfo"
18c630a2 23726msgstr "problem pri čitanju terminfo"
0e768fc4 23727
38f60450 23728#: text-utils/ul.c:622
0e768fc4
TK
23729#, c-format
23730msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
18c630a2 23731msgstr "terminal „%s“ nije poznat; koristit će se „dumb“ terminal"
0e768fc4 23732
a49cc243
KZ
23733#~ msgid "chown failed: %s"
23734#~ msgstr "chown nije uspio: %s"
23735
a49cc243
KZ
23736#~ msgid "waitpid failed (%s)"
23737#~ msgstr "waitpid() nije uspjela (%s)"
23738
a49cc243
KZ
23739#~ msgid "Interrupted %s"
23740#~ msgstr "Prekinuto %s"
23741
23742#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
23743#~ msgstr " -u, --notruncate ne krati tekst u stupcima\n"
23744
a49cc243
KZ
23745#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
23746#~ msgstr "%s: BLKZEROOUT ioctl nije uspjela"
23747
a49cc243
KZ
23748#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
23749#~ msgstr "%s: BLKSECDISCARD ioctl nije uspjela"
23750
a49cc243
KZ
23751#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
23752#~ msgstr "%s: BLKDISCARD ioctl nije uspjela"
23753
23754# canonicalization (sometimes standardization or normalization) is a process for converting data that has more than one possible representation into a "standard", "normal", or canonical form.
a49cc243
KZ
23755#~ msgid ""
23756#~ " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
23757#~ " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
23758#~ " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
23759#~ " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
23760#~ " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
23761#~ msgstr ""
23762#~ " -a, --all montira sve datotečne sustave spomenute u fstab\n"
23763#~ " -c, --no-canonicalize ne normalizira staze (ne prevodi ih u kanonsku formu)\n"
23764#~ " -f, --fake samo testira; preskače sustavski poziv mount(2)\n"
23765#~ " -F, --fork stvara potomka za svaki uređaj (koristi s -a)\n"
23766#~ " -T, --fstab <staza> alternativna datoteka umjesto /etc/fstab\n"
23767
a49cc243
KZ
23768#~ msgid ""
23769#~ " --options-mode <mode>\n"
23770#~ " what to do with options loaded from fstab\n"
23771#~ " --options-source <source>\n"
23772#~ " mount options source\n"
23773#~ " --options-source-force\n"
23774#~ " force use of options from fstab/mtab\n"
23775#~ msgstr ""
23776#~ " --options-mode <način>\n"
23777#~ " način rukovanja opcijama učitanim iz fstab\n"
23778#~ " --options-source <izvor>\n"
23779#~ " izvor opcija za montiranje\n"
23780#~ " --options-source-force\n"
23781#~ " prisili da se koriste opcije iz fstab/mtab\n"
23782
a49cc243
KZ
23783#~ msgid ""
23784#~ " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
23785#~ " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
23786#~ " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
23787#~ " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
23788#~ msgstr ""
23789#~ " -o, --options <popis> popis opcija (zarezom odijeljene) za montiranje\n"
23790#~ " npr. mount LABEL=mydisk -o noatime,nodev,nosuid\n"
23791#~ " -O, --test-opts <popis> datotečne sustave ograniči popisom opcija;\n"
23792#~ " ima smisla samo uz opciju -a\n"
23793#~ " -r, --read-only montira datotečni sustav samo-za-čitanje\n"
23794#~ " (isto kao -o ro)\n"
23795#~ " -t, --types <popis> datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n"
23796#~ " (zarezom odijeljene)\n"
23797
a49cc243
KZ
23798#~ msgid ""
23799#~ "\n"
23800#~ "Source:\n"
23801#~ " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
23802#~ " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
23803#~ " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
23804#~ " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
23805#~ " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
23806#~ " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
23807#~ " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
23808#~ msgstr ""
23809#~ "\n"
23810#~ "Izvor:\n"
23811#~ " -L, --label <oznaka> sinonim za LABEL=<oznaka>\n"
23812#~ " -U, --uuid <uuid> sinonim za UUID=<uuid>\n"
23813#~ " LABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom datotečnog sustava\n"
23814#~ " UUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om datotečnog sustava\n"
23815#~ " PARTLABEL=<oznaka> specificira uređaj s oznakom particije\n"
23816#~ " PARTUUID=<uuid> specificira uređaj s UUID-om particije\n"
23817#~ " ID=<id> specificira uređaj s ID hardvera udev\n"
23818
a49cc243
KZ
23819#~ msgid ""
23820#~ " <device> specifies device by path\n"
23821#~ " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
23822#~ " <file> regular file for loopdev setup\n"
23823#~ msgstr ""
23824#~ " <uređaj> specificira uređaj sa stazom (by path)\n"
23825#~ " <direktorij> točka montiranja za bind-montiranje (v. --bind/rbind)\n"
23826#~ " <datoteka> regularna datoteka s postavkama za loop-uređaje\n"
23827
a49cc243
KZ
23828#~ msgid ""
23829#~ "\n"
23830#~ "Operations:\n"
23831#~ " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
23832#~ " -M, --move move a subtree to some other place\n"
23833#~ " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
23834#~ msgstr ""
23835#~ "\n"
23836#~ "Operacije:\n"
23837#~ " -B, --bind montira podstablo drugdje (isto kao -o bind)\n"
23838#~ " -M, --move premjestiti podstablo na neko drugo mjesto\n"
23839#~ " -R, --rbind montira podstablo i sva podmontiranja drugdje \n"
23840
a49cc243
KZ
23841#~ msgid ""
23842#~ " --make-shared mark a subtree as shared\n"
23843#~ " --make-slave mark a subtree as slave\n"
23844#~ " --make-private mark a subtree as private\n"
23845#~ " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
23846#~ msgstr ""
23847#~ " --make-shared označi podstablo kao zajedničko (shared (dijeljeno))\n"
23848#~ " --make-slave označi podstablo kao podređeno (slave)\n"
23849#~ " --make-private označi podstablo kao privatno\n"
23850#~ " --make-unbindable označi podstablo kao nepovezivo (unbindable)\n"
23851
a49cc243
KZ
23852#~ msgid ""
23853#~ " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
23854#~ " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
23855#~ " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
23856#~ " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
23857#~ msgstr ""
23858#~ " --make-rshared rekurzivno označi cijelo stablo kao zajedničko (shared)\n"
23859#~ " --make-rslave rekurzivno označi cijelo stablo kao podređeno (slave)\n"
23860#~ " --make-rprivate rekurzivno označi cijelo stablo kao privatno\n"
23861#~ " --make-runbindable rekurzivno označi cijelo stablo kao nepovezivo\n"
23862
a49cc243
KZ
23863#~ msgid "too many elements for mapping '%s'"
23864#~ msgstr "previše elemenata za mapiranje '%s'"
23865
a49cc243
KZ
23866#~ msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
23867#~ msgstr "mapiranje '%s' sadrži samo %d elemente"
23868
23869#~ msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
23870#~ msgstr "Filtriranje i pregledavanje tekstnih datoteka."
23871
54d20139
KZ
23872#~ msgid "failed to cache size"
23873#~ msgstr "nije uspjelo predmemorirati veličinu"
23874
0aac1a7b
KZ
23875#~ msgid "Comparing %s to %s"
23876#~ msgstr "uspoređivanje %s sa %s"
23877
0aac1a7b
KZ
23878#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
23879#~ msgstr "posjećena %s (datoteka %zu)"
23880
23881#~ msgid " -v, --verbose display more details"
23882#~ msgstr " -v, --verbose ispisuje više detalja"
23883
23884#~ msgid ""
23885#~ "\n"
23886#~ "General Options:\n"
23887#~ msgstr ""
23888#~ "\n"
23889#~ "Opće opcije:\n"
23890
23891#~ msgid ""
23892#~ "\n"
23893#~ "Resources Options:\n"
23894#~ msgstr ""
23895#~ "\n"
23896#~ "Opcije resursa:\n"
23897
0aac1a7b
KZ
23898#~ msgid "cannot stat %s"
23899#~ msgstr "nije moguće dobiti status od %s"
23900
23901#~ msgid "pipe failed"
23902#~ msgstr "pipe() nije uspjela"
23903
38f60450
KZ
23904#~ msgid ""
23905#~ "\n"
23906#~ "Options:\n"
23907#~ " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
23908#~ " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
23909#~ " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
23910#~ " -L, --label LABEL specify label\n"
23911#~ " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
23912#~ " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
23913#~ msgstr ""
23914#~ "\n"
23915#~ "Opcije:\n"
23916#~ " -c, --check prije kreiranja provjeri za oštećene blokove\n"
23917#~ " -f, --force odlagalište smije biti veće od uređaja\n"
23918#~ " -p, --pagesize VELIČINA postavi VELIČINU stranice\n"
23919#~ " -L, --label OZNAKA specificira OZNAKU\n"
23920#~ " -v, --swapversion BROJ specifikacija BROJA inačice za odlagalište\n"
23921#~ " -U, --uuid UUID specificira UUID odlagališta\n"
23922
23923#~ msgid "unable to matchpathcon()"
23924#~ msgstr "nije moguće odrediti kontekst staze (nije moguće matchpathcon())"
23925
38f60450
KZ
23926#~ msgid "Directories: %9lld\n"
23927#~ msgstr "Direktoriji: %9lld\n"
23928
38f60450
KZ
23929#~ msgid "Objects: %9lld\n"
23930#~ msgstr "Objekti: %9lld\n"
23931
38f60450
KZ
23932#~ msgid "Would link: "
23933#~ msgstr "Povezalo bi: "
23934
23935#~ msgid "Linked: "
23936#~ msgstr "Povezano: "
23937
23938#~ msgid "Would save: "
23939#~ msgstr "Spremilo bi: "
23940
23941#~ msgid "Saved: "
23942#~ msgstr "Spremljeno: "
23943
23944#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
23945#~ msgstr " -v, --verbose nakon stvaranja tvrdih poveznica ispiše sažetak"
0e768fc4 23946
38f60450
KZ
23947#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
23948#~ msgstr " -vv ispiše svaku tvrdo povezanu datoteku i sažetak"
23949
23950#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
23951#~ msgstr ""
23952#~ " -f, --force prisilno stvara tvrde poveznice\n"
23953#~ " preko i između datotečnih sustava"
23954
23955#~ msgid "integer overflow"
23956#~ msgstr "prelijevanje pri operaciji s cijelim brojem (integer overflow)"
23957
38f60450
KZ
23958#~ msgid "%s is on different filesystem than the rest (use -f option to override)."
23959#~ msgstr "%s je na drukčijem datotečnom sustavu (koristite opciju -f za prisilu)."
23960
38f60450
KZ
23961#~ msgid "file %s changed underneath us"
23962#~ msgstr "datoteka %s se u međuvremenu promijenila"
23963
38f60450
KZ
23964#~ msgid "failed to hardlink %s to %s (create temporary link as %s failed)"
23965#~ msgstr ""
23966#~ "nije uspjelo stvoriti tvrdu poveznicu %s na %s\n"
23967#~ "(stvorena je privremena poveznica jer %s nije uspjela)"
23968
38f60450
KZ
23969#~ msgid "failed to hardlink %s to %s (rename temporary link to %s failed)"
23970#~ msgstr ""
23971#~ "nije uspjelo stvoriti tvrdu poveznicu %s na %s\n"
23972#~ "(nije uspjelo preimenovati privremenu poveznicu na %s)"
23973
38f60450
KZ
23974#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
23975#~ msgstr "nije uspjelo ukloniti privremenu poveznicu %s"
23976
38f60450
KZ
23977#~ msgid " %s %s to %s\n"
23978#~ msgstr " %s %s na %s\n"
23979
23980#~ msgid "Would link"
23981#~ msgstr "Povezalo bi"
23982
23983#~ msgid "would save"
23984#~ msgstr "spremilo bi"
23985
23986#~ msgid "option --exclude not supported (built without pcre2)"
23987#~ msgstr "opcija --exclude nije podržava (kompilacija bez pcre2)"
23988
38f60450
KZ
23989#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
23990#~ msgstr "greška na uzorku pri odmaku %d: %s"
23991
38f60450
KZ
23992#~ msgid "Skipping %s%s\n"
23993#~ msgstr "Propuštamo %s%s\n"
23994
23995#~ msgid "--reset-on-fork option is supported for SCHED_FIFO and SCHED_RR policies only"
23996#~ msgstr "opcija --reset-on-fork podržana je samo za pravila SCHED_FIFO i SCHED_RR"
23997
23998#~ msgid "CPU MHz:"
23999#~ msgstr "CPU frekvencija (MHz):"
24000
24001#~ msgid "libcap-ng is too old for \"all\" caps"
24002#~ msgstr "libcap-ng je prestar za sposobnosti \"all\""
24003
e5f43da0
BP
24004#~ msgid "Filename"
24005#~ msgstr "Ime datoteke"
24006
24007#~ msgid "umount %s failed"
24008#~ msgstr "nije uspjelo demontirati %s"
24009
38f60450
KZ
24010#~ msgid "failed on line %d"
24011#~ msgstr "greška u retku %d"
24012
24013#~ msgid "Input line too long."
4c8d753e 24014#~ msgstr "Ulazni redak je predug."
d7197d19 24015
d35d646f
KZ
24016#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
24017#~ msgstr "%s: nije uspjelo pročitati početak particije iz sysfs"
24018
24019#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
24020#~ msgstr "Sve logičke particije su iskorištene. Dodajemo primarnu particiju."
24021
d35d646f
KZ
24022#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
24023#~ msgstr "%s: ioctl(BLKRESETZONE) nije uspjela"
24024
24025#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
24026#~ msgstr " -a, --all podreže sve podržane datotečne sustave\n"
24027
d35d646f
KZ
24028#~ msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) "
24029#~ msgstr "Pozivamo settimeofday(NULL, %d) "
24030
24031#~ msgid "to set the kernel timezone."
24032#~ msgstr "radi postavljanja (kernel) vremenske zone"
24033
24034#~ msgid "to warp System time."
24035#~ msgstr "radi usklađivanja sustavskog vremena."
24036
24037#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
24038#~ msgstr " -S, --setuid <UID> postavi taj UID u dȃnom imenskom prostoru\n"
24039
24040#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
24041#~ msgstr " -G, --setgid <GID> postavi taj GID u dȃnom imenskom prostoru\n"
24042
24043#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
24044#~ msgstr "opcije --map-root-user i --map-current-user se ne mogu zajedno koristiti"
24045
24046#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
24047#~ msgstr "opcije --setgroups=allow i --map-current-user ne mogu se zajedno koristiti"
24048
24049#~ msgid " -T, --log-timing <file> aliast to -t\n"
24050#~ msgstr " -T, --log-timing <datoteka> pseudonim za -t\n"
24051
d35d646f
KZ
24052#~ msgid "unknown option -%s"
24053#~ msgstr "nepoznata opcija -%s"
24054
24055#~ msgid " Overflow\n"
24056#~ msgstr " Prelijevanje\n"
24057
d462a45d
KZ
24058#~ msgid "The old %s signature will be removed by a write command."
24059#~ msgstr "Stari potpis %s ukloniti će se naredbom pisanja (write)."
24060
24061#~ msgid ""
24062#~ "\n"
24063#~ "Do you really want to quit? "
24064#~ msgstr ""
24065#~ "\n"
24066#~ "Zaista želite završiti? "
24067
24068#~ msgid ""
24069#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
24070#~ " -v be verbose\n"
24071#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
24072#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
24073#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
24074#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
24075#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
24076#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
24077#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
24078#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
24079#~ " -z make explicit holes\n"
24080#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
24081#~ " outfile output file\n"
24082#~ msgstr ""
24083#~ "uporaba: %s [-h] [-v] [-b veličina_bloka] [-e edicija] [-N endian]\n"
24084#~ " [-i datoteka] [-n ime] ime_direktorija izlazna_datoteka\n"
24085#~ " -v objašnjava što se radi\n"
24086#~ " -E svako upozorenje je greška (izlazni status različit od nula)\n"
24087#~ " -b veličina_bloka veličina bloka koja će se koristiti;\n"
24088#~ " mora biti jednaka veličini stranice\n"
24089#~ " -e edicija postavi broj edicije (dio ID-a datotečnog sustava)\n"
24090#~ " -N endian postavi cramfs endianness (big|little|host), zadano host\n"
24091#~ " -i datoteka umetne sliku datoteke u datotečni sustav\n"
24092#~ " -n ime ime za cramfs datotečni sustav\n"
7e551d1e 24093#~ " -p popuni s %d bajta za boot code (kȏd za pokretanje)\n"
d462a45d
KZ
24094#~ " -s sortira stavke direktorija (zastarjelo, ignorira se)\n"
24095#~ " -z napravi eksplicitne rupe\n"
24096#~ " ime_direktorija korijen (root) datotečnog sustava koji će se komprimirati\n"
24097#~ " outfile izlazna datoteka\n"
24098
24099#~ msgid " old start: %ju, new start: %ju (move %ju sectors)\n"
24100#~ msgstr " stari početak: %ju, novi početak: %ju (premješteno %ju sektora)\n"
24101
7e551d1e
BP
24102#~ msgid "Rufus alignment"
24103#~ msgstr "Rufus alignment"
24104
d462a45d
KZ
24105#~ msgid "user %s does not exist"
24106#~ msgstr "korisnik %s ne postoji"
24107
24108#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
24109#~ msgstr "samo root može rabiti „--%s“ opciju (efektivni UID je %u)"
24110
24111#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
24112#~ msgstr "to može učiniti samo root (efektivni UID je %u)"
24113
24114#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
24115#~ msgstr "samo root može rabiti opciju „--%s“"
24116
24117#~ msgid "only root can do that"
24118#~ msgstr "to može učiniti samo root"
24119
24120#~ msgid ""
24121#~ " -a, --append append the output\n"
24122#~ " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
24123#~ " -e, --return return exit code of the child process\n"
24124#~ " -f, --flush run flush after each write\n"
24125#~ " --force use output file even when it is a link\n"
24126#~ " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
24127#~ " -q, --quiet be quiet\n"
24128#~ " -t[<file>], --timing[=<file>] output timing data to stderr or to FILE\n"
24129#~ msgstr ""
24130#~ " -a, --append pripoji izlaz\n"
24131#~ " -c, --command <naredba> izvrši naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
24132#~ " -e, --return vrati izlazni kȏd od novog procesa (potomka)\n"
24133#~ " -f, --flush izvrši „flush“ nakon svakog pisanja\n"
24134#~ " --force koristi izlaznu datoteku čak i ako je poveznica\n"
24135#~ " -o, --output-limit <veličinu> prekine ako izlazne datoteke premaše veličinu\n"
24136#~ " -q, --quiet tihi rad\n"
24137#~ " -t[<datoteka>], --timing[=<datoteka>] vremenske (timing) podatke ispiše na\n"
24138#~ " stderr ili u datoteku (ako je dȃna)\n"
24139
24140#~ msgid "cannot write script file"
24141#~ msgstr "nije moguće zapisati script-datoteku"
24142
24143#~ msgid ""
24144#~ "\n"
24145#~ "Session terminated.\n"
24146#~ msgstr ""
24147#~ "\n"
24148#~ "Sesija je završena.\n"
24149
24150#~ msgid "openpty failed"
24151#~ msgstr "openpty() nije uspjela"
24152
24153#~ msgid "out of pty's"
24154#~ msgstr "nema dovoljno PTY-a"
24155
24156#~ msgid "Script started, file is %s\n"
24157#~ msgstr "Script je pokrenut, a ime datoteke je %s\n"
24158
24159#~ msgid ""
24160#~ " -t, --timing <file> script timing output file\n"
24161#~ " -s, --typescript <file> script terminal session output file\n"
24162#~ " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
24163#~ " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
24164#~ msgstr ""
08fc4b47 24165#~ " -t, --timing <datoteka> izlazna timing-datoteka s vremenskim podacima\n"
d462a45d
KZ
24166#~ " -s, --typescript <datoteka> izlazna skript-datoteka sesije na terminalu\n"
24167#~ " -d, --divisor <broj> divizorom <broj> ubrza ili uspori reprodukciju\n"
24168#~ " -m, --maxdelay <broj> ne čeka više od <broj> sekundi između ažuriranja\n"
24169
24170#~ msgid "write to stdout failed"
24171#~ msgstr "pisanje na standardni izlaz nije uspjelo"
24172
d462a45d
KZ
24173#~ msgid "failed to read typescript file %s"
24174#~ msgstr "nije uspjelo pročitati script-datoteku %s"
24175
24176#~ msgid "wrong number of arguments"
24177#~ msgstr "netočni broj argumenata"
24178
24179#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
24180#~ msgstr "timing-datoteka %s: redak %lu ima neočekivani format"
24181
c7033bbb
KZ
24182#~ msgid "incorrect password"
24183#~ msgstr "pogrešna lozinka"
24184
c7033bbb
KZ
24185#~ msgid "ttyname failed"
24186#~ msgstr "ttyname() nije uspjela"
24187
679bc72c
BP
24188#~ msgid "set blocksize"
24189#~ msgstr "postavi veličinu bloka"
6cd39864 24190
679bc72c
BP
24191#~ msgid "usage:\n"
24192#~ msgstr "uporaba:\n"
784c8a40 24193
679bc72c
BP
24194#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
24195#~ msgstr "\tNAPOMENA: elvtune radi samo s jezgrama 2.4\n"
b5ef1472 24196
679bc72c
BP
24197#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
24198#~ msgstr "nedostaje blokovski uređaj, koristite -h za pomoć\n"
b5ef1472 24199
540afa68 24200#~ msgid ""
679bc72c
BP
24201#~ "\n"
24202#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
24203#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
540afa68 24204#~ msgstr ""
679bc72c
BP
24205#~ "\n"
24206#~ "elvtune je koristan samo na starim jezgrama,\n"
24207#~ "umjesto njega koristite IO scheduler sysfs tunables za 2.6.\n"
b0041e4a 24208
6bbace6d
KZ
24209#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
24210#~ msgstr "Uporaba: %s [opcije] uređaj\n"
24211
24212#~ msgid ""
24213#~ "\n"
24214#~ "Options:\n"
24215#~ " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
24216#~ " -V, --version output version information and exit\n"
24217#~ " -h, --help display this help and exit\n"
24218#~ "\n"
24219#~ msgstr ""
24220#~ "\n"
24221#~ "Opcije:\n"
24222#~ " -n, --no-verify onemogući provjeru nakon formatiranja\n"
24223#~ " -V, --version ispiši informacije o inačici i izađi\n"
3f0eb712 24224#~ " -h, --help pokaži ovu pomoć i izađi\n"
6bbace6d
KZ
24225#~ "\n"
24226
679bc72c
BP
24227#~ msgid "waidpid failed"
24228#~ msgstr "waidpid nije uspio"
6bbace6d 24229
679bc72c
BP
24230#~ msgid "compiled without -x support"
24231#~ msgstr "kompajlirano bez podrške za -x"
6bbace6d 24232
679bc72c 24233#~ msgid "seek error on %s"
6bbace6d
KZ
24234#~ msgstr "seek greška na %s"
24235
679bc72c
BP
24236#~ msgid "%s is not a block special device"
24237#~ msgstr "%s nije blokovski posebni uređaj"
6bbace6d 24238
6bbace6d
KZ
24239#~ msgid ""
24240#~ "\n"
679bc72c 24241#~ "For more information see mkfs(8).\n"
6bbace6d
KZ
24242#~ msgstr ""
24243#~ "\n"
24244#~ "Za više informacija pogledajte mkfs(8).\n"
24245
679bc72c
BP
24246#~ msgid ""
24247#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
24248#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
24249#~ msgstr ""
24250#~ "Pronađeno je vrlo dugačko (%zu bajtova) ime datoteke „%s”.\n"
24251#~ " Molim povećajte u MAX_INPUT_NAMELEN u mkcramfs.c i ponovo kompajlirajte. Izlazim."
0ed2f80b 24252
679bc72c
BP
24253#~ msgid "edition number argument failed"
24254#~ msgstr "nevaljani argument broja izdanja"
0ed2f80b 24255
679bc72c
BP
24256#~ msgid "%s: unable to alloc buffer for superblock"
24257#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za superblok"
0ed2f80b 24258
679bc72c
BP
24259#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
24260#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnike za mape"
ad3e09b2 24261
679bc72c
BP
24262#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
24263#~ msgstr "%s: ne mogu alocirati međuspremnik za indeksne čvorove"
8892b2f9 24264
8892b2f9 24265#~ msgid "one bad block\n"
679bc72c 24266#~ msgstr "jedan nevaljani blok\n"
8892b2f9 24267
679bc72c
BP
24268#~ msgid "%s: bad inode size"
24269#~ msgstr "%s: nevaljana veličina indeksnog čvora"
e197d438 24270
679bc72c
BP
24271#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
24272#~ msgstr "Nevaljana veličina swap zaglavlja, oznaka nije zapisana."
e197d438 24273
e197d438
TK
24274#, fuzzy
24275#~ msgid "crypt failed: %m\n"
24276#~ msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
679bc72c
BP
24277
24278#, fuzzy
24279#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
24280#~ msgstr "%s: nisam uspio analizirati fstab"