]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hu.po
po: update uk.po (from translationproject.org)
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
CommitLineData
568ea3a7 1# Hungarian translation of util-linux-ng
051a144d
GK
2# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4#
6d028cfd 5# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
051a144d 6# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2010.
6d028cfd
GK
7msgid ""
8msgstr ""
051a144d 9"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 10"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
54d20139 11"POT-Creation-Date: 2022-03-15 15:24+0100\n"
051a144d 12"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
6d028cfd
GK
13"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
32940a75 15"Language: hu\n"
6d028cfd
GK
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
49b90d82 22#: disk-utils/addpart.c:15
8d398470
KZ
23#, c-format
24msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
25msgstr ""
26
49b90d82 27#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d
KZ
28msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
29msgstr ""
30
0aac1a7b
KZ
31#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:245 disk-utils/delpart.c:52
32#: disk-utils/mkfs.bfs.c:127 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:317
33#: misc-utils/kill.c:378 misc-utils/rename.c:326 misc-utils/whereis.c:527
34#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
38f60450 35#: sys-utils/renice.c:144 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
0aac1a7b
KZ
36#: term-utils/agetty.c:902 term-utils/agetty.c:903 term-utils/agetty.c:911
37#: term-utils/agetty.c:912
49b90d82
KZ
38#, fuzzy
39msgid "not enough arguments"
40msgstr "Túl kevés argumentum"
41
0aac1a7b
KZ
42#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:294 disk-utils/blockdev.c:438
43#: disk-utils/blockdev.c:465 disk-utils/cfdisk.c:2818 disk-utils/delpart.c:58
38f60450 44#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
c7094077 45#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
0aac1a7b
KZ
46#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1471
47#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:521
d7197d19 48#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:186
0aac1a7b
KZ
49#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:173 disk-utils/mkfs.cramfs.c:662
50#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:801 disk-utils/mkfs.minix.c:838
51#: disk-utils/mkswap.c:325 disk-utils/mkswap.c:354 disk-utils/partx.c:1021
52#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
53#: disk-utils/sfdisk.c:813 disk-utils/sfdisk.c:1117 disk-utils/swaplabel.c:65
50bfc6e7 54#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:695
0aac1a7b
KZ
55#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
56#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
57#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
58#: misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1229 misc-utils/mcookie.c:119
59#: misc-utils/uuidd.c:231 sys-utils/blkdiscard.c:230 sys-utils/blkzone.c:144
60#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
61#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:105
62#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:173
63#: sys-utils/hwclock-rtc.c:438 sys-utils/hwclock-rtc.c:474
64#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528 sys-utils/hwclock-rtc.c:581
65#: sys-utils/irq-common.c:253 sys-utils/ldattach.c:392
66#: sys-utils/lscpu-cputype.c:470 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:133
67#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
68#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
69#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
70#: sys-utils/unshare.c:113 sys-utils/unshare.c:128 sys-utils/wdctl.c:417
71#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3000 term-utils/mesg.c:154
72#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
00675fd5 73#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
2994605f
KZ
74#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
75#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
0aac1a7b 76#: term-utils/wall.c:421 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:460
38f60450 77#: text-utils/rev.c:140 text-utils/ul.c:637
eb0f80a6
KZ
78#, c-format
79msgid "cannot open %s"
80msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 81
57f25377 82#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
8d398470
KZ
83#, fuzzy
84msgid "invalid partition number argument"
85msgstr "érvénytelen kapcsoló"
86
57f25377 87#: disk-utils/addpart.c:61
8d398470
KZ
88#, fuzzy
89msgid "invalid start argument"
90msgstr "érvénytelen kapcsoló"
91
57f25377 92#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111
8d398470
KZ
93#, fuzzy
94msgid "invalid length argument"
95msgstr "érvénytelen kapcsoló"
96
57f25377 97#: disk-utils/addpart.c:63
8d398470
KZ
98#, fuzzy
99msgid "failed to add partition"
100msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
101
0aac1a7b 102#: disk-utils/blockdev.c:64
6d028cfd
GK
103msgid "set read-only"
104msgstr "beállítás csak olvashatóra"
105
0aac1a7b 106#: disk-utils/blockdev.c:71
6d028cfd
GK
107msgid "set read-write"
108msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
109
0aac1a7b 110#: disk-utils/blockdev.c:77
6d028cfd
GK
111msgid "get read-only"
112msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
113
0aac1a7b 114#: disk-utils/blockdev.c:83
32940a75
KZ
115msgid "get discard zeroes support status"
116msgstr ""
117
0aac1a7b 118#: disk-utils/blockdev.c:89
051a144d
GK
119msgid "get logical block (sector) size"
120msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
4ded9dfb 121
0aac1a7b 122#: disk-utils/blockdev.c:95
051a144d
GK
123msgid "get physical block (sector) size"
124msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
56e7984d 125
0aac1a7b 126#: disk-utils/blockdev.c:101
051a144d
GK
127msgid "get minimum I/O size"
128msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 129
0aac1a7b 130#: disk-utils/blockdev.c:107
051a144d
GK
131msgid "get optimal I/O size"
132msgstr "optimális I/O méret lekérése"
56e7984d 133
0aac1a7b 134#: disk-utils/blockdev.c:113
32940a75
KZ
135#, fuzzy
136msgid "get alignment offset in bytes"
051a144d 137msgstr "igazítási eltolás lekérése"
56e7984d 138
0aac1a7b 139#: disk-utils/blockdev.c:119
56e7984d 140msgid "get max sectors per request"
051a144d 141msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
56e7984d 142
0aac1a7b 143#: disk-utils/blockdev.c:125
6d028cfd
GK
144msgid "get blocksize"
145msgstr "blokkméret lekérése"
146
0aac1a7b 147#: disk-utils/blockdev.c:132
8892b2f9
KZ
148msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
149msgstr ""
6d028cfd 150
0aac1a7b 151#: disk-utils/blockdev.c:138
32940a75
KZ
152#, fuzzy
153msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
6d028cfd
GK
154msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
155
0aac1a7b 156#: disk-utils/blockdev.c:144
6d028cfd
GK
157msgid "get size in bytes"
158msgstr "méret lekérése bájtokban"
159
0aac1a7b 160#: disk-utils/blockdev.c:151
6d028cfd
GK
161msgid "set readahead"
162msgstr "előreolvasás beállítása"
163
0aac1a7b 164#: disk-utils/blockdev.c:157
6d028cfd
GK
165msgid "get readahead"
166msgstr "előreolvasás lekérése"
167
0aac1a7b 168#: disk-utils/blockdev.c:164
6d028cfd
GK
169msgid "set filesystem readahead"
170msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
171
0aac1a7b 172#: disk-utils/blockdev.c:170
6d028cfd
GK
173msgid "get filesystem readahead"
174msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
175
0aac1a7b 176#: disk-utils/blockdev.c:174
6d028cfd
GK
177msgid "flush buffers"
178msgstr "pufferek ürítése"
179
0aac1a7b 180#: disk-utils/blockdev.c:178
6d028cfd
GK
181msgid "reread partition table"
182msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
183
0aac1a7b 184#: disk-utils/blockdev.c:188
6d028cfd 185#, c-format
f8511249 186msgid ""
92b619d1 187" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
188" %1$s --report [devices]\n"
189" %1$s -h|-V\n"
190msgstr ""
191
0aac1a7b 192#: disk-utils/blockdev.c:194
49b90d82
KZ
193msgid "Call block device ioctls from the command line."
194msgstr ""
195
0aac1a7b 196#: disk-utils/blockdev.c:197
49b90d82
KZ
197#, fuzzy
198msgid " -q quiet mode"
199msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
200
0aac1a7b 201#: disk-utils/blockdev.c:198
49b90d82
KZ
202#, fuzzy
203msgid " -v verbose mode"
204msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
205
0aac1a7b 206#: disk-utils/blockdev.c:199
49b90d82 207msgid " --report print report for specified (or all) devices"
f8511249 208msgstr ""
6d028cfd 209
0aac1a7b 210#: disk-utils/blockdev.c:204
49b90d82
KZ
211#, fuzzy
212msgid "Available commands:"
213msgstr "Elérhető parancsok:\n"
214
0aac1a7b 215#: disk-utils/blockdev.c:205
f8511249 216#, fuzzy, c-format
92b619d1 217msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
04899696
GK
218msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
219
0aac1a7b 220#: disk-utils/blockdev.c:287 disk-utils/fdformat.c:219
c7094077 221#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
38f60450 222#: disk-utils/mkfs.bfs.c:175 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
50bfc6e7 223#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:760
2994605f 224#: sys-utils/blkdiscard.c:219 sys-utils/blkzone.c:487 sys-utils/tunelp.c:241
0aac1a7b 225#: sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
49b90d82
KZ
226#, fuzzy
227msgid "no device specified"
228msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
229
0aac1a7b 230#: disk-utils/blockdev.c:329
f8511249
KZ
231#, fuzzy
232msgid "could not get device size"
233msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
234
0aac1a7b 235#: disk-utils/blockdev.c:335
f8511249
KZ
236#, fuzzy, c-format
237msgid "Unknown command: %s"
6d028cfd
GK
238msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
239
0aac1a7b 240#: disk-utils/blockdev.c:351
f8511249
KZ
241#, fuzzy, c-format
242msgid "%s requires an argument"
6d028cfd
GK
243msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
244
0aac1a7b
KZ
245#: disk-utils/blockdev.c:355
246#, fuzzy
247msgid "failed to parse command argument"
248msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
249
250#: disk-utils/blockdev.c:386 disk-utils/blockdev.c:498
6bbace6d
KZ
251#, fuzzy, c-format
252msgid "ioctl error on %s"
253msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
254
0aac1a7b 255#: disk-utils/blockdev.c:388
04899696
GK
256#, c-format
257msgid "%s failed.\n"
258msgstr "%s meghiúsult.\n"
259
0aac1a7b 260#: disk-utils/blockdev.c:395
6d028cfd
GK
261#, c-format
262msgid "%s succeeded.\n"
263msgstr "%s sikeres.\n"
264
0aac1a7b
KZ
265#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
266#: disk-utils/blockdev.c:482
c7094077
KZ
267msgid "N/A"
268msgstr ""
b0041e4a 269
0aac1a7b
KZ
270#: disk-utils/blockdev.c:506
271#, fuzzy, c-format
272#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
273msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
568ea3a7 274msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
6d028cfd 275
0aac1a7b 276#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
277msgid "Bootable"
278msgstr "Aktív"
279
0aac1a7b 280#: disk-utils/cfdisk.c:196
0ed2f80b
KZ
281msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
282msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
283
0aac1a7b 284#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
285msgid "Delete"
286msgstr "Törlés"
287
0aac1a7b 288#: disk-utils/cfdisk.c:197
0ed2f80b
KZ
289msgid "Delete the current partition"
290msgstr "Az aktuális partíció törlése"
291
0aac1a7b 292#: disk-utils/cfdisk.c:198
49b90d82
KZ
293msgid "Resize"
294msgstr ""
295
0aac1a7b 296#: disk-utils/cfdisk.c:198
49b90d82
KZ
297#, fuzzy
298msgid "Reduce or enlarge the current partition"
299msgstr "Az aktuális partíció törlése"
300
0aac1a7b 301#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
302msgid "New"
303msgstr "Új"
304
0aac1a7b 305#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
306msgid "Create new partition from free space"
307msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
308
0aac1a7b 309#: disk-utils/cfdisk.c:200
0ed2f80b
KZ
310msgid "Quit"
311msgstr "Kilépés"
312
0aac1a7b 313#: disk-utils/cfdisk.c:200
6cd39864
KZ
314#, fuzzy
315msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
316msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
317
0aac1a7b
KZ
318#: disk-utils/cfdisk.c:201 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
319#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3218 libfdisk/src/sgi.c:1165
d462a45d 320#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b
KZ
321msgid "Type"
322msgstr "Típus"
323
0aac1a7b 324#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b
KZ
325#, fuzzy
326msgid "Change the partition type"
327msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
328
0aac1a7b 329#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b
KZ
330msgid "Help"
331msgstr "Súgó"
332
0aac1a7b 333#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b
KZ
334msgid "Print help screen"
335msgstr "Segítség kiírása"
336
0aac1a7b 337#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b
KZ
338msgid "Sort"
339msgstr ""
340
0aac1a7b 341#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b
KZ
342#, fuzzy
343msgid "Fix partitions order"
344msgstr " f partíciósorrend javítása"
345
0aac1a7b 346#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
347msgid "Write"
348msgstr "Kiírás"
349
0aac1a7b 350#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
351msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
352msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
353
0aac1a7b 354#: disk-utils/cfdisk.c:205
6bbace6d
KZ
355msgid "Dump"
356msgstr ""
357
0aac1a7b 358#: disk-utils/cfdisk.c:205
6bbace6d
KZ
359#, fuzzy
360msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
361msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
362
0aac1a7b 363#: disk-utils/cfdisk.c:650 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
364#, c-format
365msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
366msgstr ""
367
0aac1a7b 368#: disk-utils/cfdisk.c:1316
d3cac66d
KZ
369#, fuzzy, c-format
370msgid "%s (mounted)"
371msgstr "umount: %s nem található"
372
0aac1a7b 373#: disk-utils/cfdisk.c:1364
d3cac66d
KZ
374#, fuzzy
375msgid "Partition name:"
376msgstr "Partíciószám"
377
0aac1a7b 378#: disk-utils/cfdisk.c:1371
d3cac66d
KZ
379#, fuzzy
380msgid "Partition UUID:"
381msgstr ""
382"\n"
383"%d partíció:\n"
384
0aac1a7b 385#: disk-utils/cfdisk.c:1390
d3cac66d
KZ
386#, fuzzy
387msgid "Partition type:"
388msgstr "Partíciószám"
389
0aac1a7b 390#: disk-utils/cfdisk.c:1397
d3cac66d
KZ
391msgid "Attributes:"
392msgstr ""
393
0aac1a7b 394#: disk-utils/cfdisk.c:1421
d3cac66d 395#, fuzzy
6cd39864 396msgid "Filesystem UUID:"
d3cac66d
KZ
397msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
398
0aac1a7b 399#: disk-utils/cfdisk.c:1428
d3cac66d 400#, fuzzy
6cd39864 401msgid "Filesystem LABEL:"
d3cac66d
KZ
402msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
403
0aac1a7b 404#: disk-utils/cfdisk.c:1434
d3cac66d 405#, fuzzy
6cd39864 406msgid "Filesystem:"
d3cac66d
KZ
407msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
408
0aac1a7b 409#: disk-utils/cfdisk.c:1439
d3cac66d
KZ
410#, fuzzy
411msgid "Mountpoint:"
412msgstr "%s csatolva van.\t"
413
0aac1a7b 414#: disk-utils/cfdisk.c:1783
0ed2f80b
KZ
415#, fuzzy, c-format
416msgid "Disk: %s"
417msgstr "lemez: %.*s\n"
418
0aac1a7b 419#: disk-utils/cfdisk.c:1785
0ed2f80b 420#, fuzzy, c-format
251e171e 421msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
0ed2f80b
KZ
422msgstr ""
423"\n"
424"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
425
0aac1a7b 426#: disk-utils/cfdisk.c:1788
0ed2f80b
KZ
427#, fuzzy, c-format
428msgid "Label: %s, identifier: %s"
429msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
430
0aac1a7b 431#: disk-utils/cfdisk.c:1791
0ed2f80b
KZ
432#, fuzzy, c-format
433msgid "Label: %s"
434msgstr "címke: %.*s\n"
435
0aac1a7b 436#: disk-utils/cfdisk.c:1942
b0041e4a 437msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
438msgstr ""
439
0aac1a7b 440#: disk-utils/cfdisk.c:1948
0ed2f80b
KZ
441#, fuzzy
442msgid "Please, specify size."
443msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
444
0aac1a7b 445#: disk-utils/cfdisk.c:1970
b0041e4a 446#, fuzzy, c-format
251e171e 447msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
b0041e4a 448msgstr "méret lekérése bájtokban"
0ed2f80b 449
0aac1a7b 450#: disk-utils/cfdisk.c:1979
0ed2f80b 451#, fuzzy, c-format
251e171e 452msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
0ed2f80b
KZ
453msgstr "méret lekérése bájtokban"
454
0aac1a7b 455#: disk-utils/cfdisk.c:1986
0ed2f80b
KZ
456#, fuzzy
457msgid "Failed to parse size."
458msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
459
0aac1a7b 460#: disk-utils/cfdisk.c:2044
0ed2f80b
KZ
461#, fuzzy
462msgid "Select partition type"
463msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
464
0aac1a7b 465#: disk-utils/cfdisk.c:2094 disk-utils/cfdisk.c:2124
6bbace6d
KZ
466#, fuzzy
467msgid "Enter script file name: "
468msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
469
0aac1a7b 470#: disk-utils/cfdisk.c:2095
6bbace6d
KZ
471#, fuzzy
472msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
473msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
474
0aac1a7b
KZ
475#: disk-utils/cfdisk.c:2104 disk-utils/cfdisk.c:2146
476#: disk-utils/fdisk-menu.c:482 disk-utils/fdisk-menu.c:526
6bbace6d 477#, fuzzy, c-format
b0041e4a 478msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
479msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
480
0aac1a7b 481#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/fdisk-menu.c:484
6bbace6d
KZ
482#, fuzzy, c-format
483msgid "Failed to parse script file %s"
484msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
485
0aac1a7b 486#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
6bbace6d
KZ
487#, fuzzy, c-format
488msgid "Failed to apply script %s"
489msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
490
0aac1a7b 491#: disk-utils/cfdisk.c:2125
6bbace6d
KZ
492msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
493msgstr ""
494
0aac1a7b 495#: disk-utils/cfdisk.c:2133 disk-utils/fdisk-menu.c:514
6bbace6d
KZ
496#, fuzzy
497msgid "Failed to allocate script handler"
498msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
499
0aac1a7b 500#: disk-utils/cfdisk.c:2139
6bbace6d
KZ
501#, fuzzy
502msgid "Failed to read disk layout into script."
503msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
504
0aac1a7b 505#: disk-utils/cfdisk.c:2153
6bbace6d
KZ
506msgid "Disk layout successfully dumped."
507msgstr ""
508
0aac1a7b 509#: disk-utils/cfdisk.c:2156 disk-utils/fdisk-menu.c:532
6bbace6d
KZ
510#, fuzzy, c-format
511msgid "Failed to write script %s"
512msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
513
0aac1a7b 514#: disk-utils/cfdisk.c:2192
3e2ab89e
KZ
515#, fuzzy
516msgid "Select label type"
517msgstr "Érvénytelen típus\n"
518
0aac1a7b 519#: disk-utils/cfdisk.c:2195 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:490
0ed2f80b
KZ
520#, fuzzy
521msgid "Device does not contain a recognized partition table."
522msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
523
0aac1a7b 524#: disk-utils/cfdisk.c:2203
38f60450 525msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
6bbace6d 526msgstr ""
0ed2f80b 527
0aac1a7b 528#: disk-utils/cfdisk.c:2252
b0041e4a
KZ
529#, fuzzy
530msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
531msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
532
0aac1a7b 533#: disk-utils/cfdisk.c:2253
b0041e4a
KZ
534#, fuzzy
535msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
536msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
537
0aac1a7b 538#: disk-utils/cfdisk.c:2255
0ed2f80b
KZ
539msgid "Command Meaning"
540msgstr "Parancs Jelentés"
541
0aac1a7b 542#: disk-utils/cfdisk.c:2256
0ed2f80b
KZ
543msgid "------- -------"
544msgstr "------- -------"
545
0aac1a7b 546#: disk-utils/cfdisk.c:2257
0ed2f80b
KZ
547msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
548msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
549
0aac1a7b 550#: disk-utils/cfdisk.c:2258
0ed2f80b
KZ
551msgid " d Delete the current partition"
552msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
553
0aac1a7b 554#: disk-utils/cfdisk.c:2259
0ed2f80b
KZ
555msgid " h Print this screen"
556msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
557
0aac1a7b 558#: disk-utils/cfdisk.c:2260
0ed2f80b
KZ
559msgid " n Create new partition from free space"
560msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
561
0aac1a7b 562#: disk-utils/cfdisk.c:2261
0ed2f80b
KZ
563msgid " q Quit program without writing partition table"
564msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
565
0aac1a7b 566#: disk-utils/cfdisk.c:2262
38f60450
KZ
567#, fuzzy
568msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
569msgstr "Az aktuális partíció törlése"
570
0aac1a7b 571#: disk-utils/cfdisk.c:2263
0ed2f80b 572#, fuzzy
05509318 573msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
574msgstr " paraméterek\n"
575
0aac1a7b 576#: disk-utils/cfdisk.c:2264
b0041e4a
KZ
577#, fuzzy
578msgid " t Change the partition type"
579msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
580
0aac1a7b 581#: disk-utils/cfdisk.c:2265
6bbace6d
KZ
582msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
583msgstr ""
584
0aac1a7b 585#: disk-utils/cfdisk.c:2266
b0041e4a
KZ
586#, fuzzy
587msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
0ed2f80b
KZ
588msgstr " W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
589
0aac1a7b 590#: disk-utils/cfdisk.c:2267
b0041e4a
KZ
591#, fuzzy
592msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
593msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
594
0aac1a7b 595#: disk-utils/cfdisk.c:2268
b0041e4a
KZ
596#, fuzzy
597msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
598msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
599
0aac1a7b 600#: disk-utils/cfdisk.c:2269
d3cac66d
KZ
601#, fuzzy
602msgid " x Display/hide extra information about a partition"
603msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
604
0aac1a7b 605#: disk-utils/cfdisk.c:2270
0ed2f80b
KZ
606msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
607msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
608
0aac1a7b 609#: disk-utils/cfdisk.c:2271
0ed2f80b
KZ
610msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
611msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
612
0aac1a7b 613#: disk-utils/cfdisk.c:2272
0ed2f80b
KZ
614#, fuzzy
615msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
616msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
617
0aac1a7b 618#: disk-utils/cfdisk.c:2273
0ed2f80b
KZ
619#, fuzzy
620msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
621msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
622
0aac1a7b 623#: disk-utils/cfdisk.c:2275
0ed2f80b
KZ
624msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
625msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
626
0aac1a7b 627#: disk-utils/cfdisk.c:2276
b0041e4a
KZ
628#, fuzzy
629msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
630msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
631
0aac1a7b 632#: disk-utils/cfdisk.c:2278
0ed2f80b
KZ
633msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
634msgstr ""
635
0aac1a7b 636#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2591
0ed2f80b
KZ
637#, fuzzy
638msgid "Press a key to continue."
639msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
640
0aac1a7b 641#: disk-utils/cfdisk.c:2374
0ed2f80b
KZ
642#, fuzzy
643msgid "Could not toggle the flag."
644msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
645
0aac1a7b 646#: disk-utils/cfdisk.c:2384
0ed2f80b
KZ
647#, fuzzy, c-format
648msgid "Could not delete partition %zu."
649msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
650
0aac1a7b 651#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:659
0ed2f80b
KZ
652#, fuzzy, c-format
653msgid "Partition %zu has been deleted."
654msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
655
0aac1a7b 656#: disk-utils/cfdisk.c:2407
0ed2f80b
KZ
657#, fuzzy
658msgid "Partition size: "
659msgstr ""
660"\n"
661"%d partíció:\n"
662
0aac1a7b 663#: disk-utils/cfdisk.c:2448
0ed2f80b 664#, fuzzy, c-format
6bbace6d 665msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
666msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
667
0aac1a7b 668#: disk-utils/cfdisk.c:2450
0ed2f80b 669#, fuzzy, c-format
6bbace6d 670msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
671msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
672
0aac1a7b 673#: disk-utils/cfdisk.c:2471
49b90d82
KZ
674#, fuzzy
675msgid "New size: "
676msgstr "Új parancsértelmező"
677
0aac1a7b 678#: disk-utils/cfdisk.c:2486
49b90d82
KZ
679#, fuzzy, c-format
680msgid "Partition %zu resized."
681msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
682
0aac1a7b 683#: disk-utils/cfdisk.c:2504 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:593
b0041e4a 684msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
685msgstr ""
686
0aac1a7b 687#: disk-utils/cfdisk.c:2509
0ed2f80b
KZ
688#, fuzzy
689msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
690msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
691
0aac1a7b 692#: disk-utils/cfdisk.c:2511
6bbace6d 693msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
694msgstr ""
695
0aac1a7b
KZ
696#: disk-utils/cfdisk.c:2516 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:325
697#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
698msgid "yes"
699msgstr "igen"
700
0aac1a7b 701#: disk-utils/cfdisk.c:2517
b0041e4a
KZ
702#, fuzzy
703msgid "Did not write partition table to disk."
0ed2f80b
KZ
704msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
705
0aac1a7b 706#: disk-utils/cfdisk.c:2522
0ed2f80b 707#, fuzzy
b0041e4a 708msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
709msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
710
0aac1a7b 711#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:600
0ed2f80b
KZ
712#, fuzzy
713msgid "The partition table has been altered."
714msgstr ""
715"A partíciós tábla módosítva!\n"
716"\n"
717
0aac1a7b 718#: disk-utils/cfdisk.c:2551 disk-utils/cfdisk.c:2626
0ed2f80b
KZ
719#, fuzzy
720msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
721msgstr ""
722"\n"
723"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
724
0aac1a7b 725#: disk-utils/cfdisk.c:2588
b5ef1472 726#, c-format
784c8a40 727msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
b5ef1472
KZ
728msgstr ""
729
0aac1a7b 730#: disk-utils/cfdisk.c:2600
0ed2f80b
KZ
731#, fuzzy
732msgid "failed to create a new disklabel"
733msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
734
0aac1a7b 735#: disk-utils/cfdisk.c:2609
0ed2f80b
KZ
736#, fuzzy
737msgid "failed to read partitions"
738msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
739
0aac1a7b 740#: disk-utils/cfdisk.c:2622
38f60450
KZ
741msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
742msgstr ""
743
0aac1a7b 744#: disk-utils/cfdisk.c:2624
2994605f
KZ
745msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
746msgstr ""
747
0aac1a7b 748#: disk-utils/cfdisk.c:2710
0ed2f80b
KZ
749#, fuzzy, c-format
750msgid " %1$s [options] <disk>\n"
751msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
752
0aac1a7b 753#: disk-utils/cfdisk.c:2713 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2043
6bbace6d
KZ
754#, fuzzy
755msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
756msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
757
0aac1a7b 758#: disk-utils/cfdisk.c:2717
d462a45d
KZ
759#, fuzzy, c-format
760msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
761msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
762
0aac1a7b 763#: disk-utils/cfdisk.c:2720
21dcf21a 764#, fuzzy
d3cac66d 765msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
766msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
767
0aac1a7b 768#: disk-utils/cfdisk.c:2722
c7094077
KZ
769#, fuzzy, c-format
770msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
771msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
772
0aac1a7b 773#: disk-utils/cfdisk.c:2723
38f60450
KZ
774#, fuzzy
775msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
776msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
777
0aac1a7b
KZ
778#: disk-utils/cfdisk.c:2766 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2349
779#: misc-utils/cal.c:426 sys-utils/dmesg.c:1497 text-utils/hexdump.c:121
0ed2f80b
KZ
780#, fuzzy
781msgid "unsupported color mode"
782msgstr "nincs parancs?\n"
783
0aac1a7b 784#: disk-utils/cfdisk.c:2796 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
0ed2f80b
KZ
785#, fuzzy
786msgid "failed to allocate libfdisk context"
787msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
788
49b90d82 789#: disk-utils/delpart.c:15
8d398470
KZ
790#, fuzzy, c-format
791msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
792msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
793
49b90d82 794#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d
KZ
795msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
796msgstr ""
797
57f25377 798#: disk-utils/delpart.c:62
8d398470
KZ
799#, fuzzy
800msgid "failed to remove partition"
801msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
802
d462a45d 803#: disk-utils/fdformat.c:54
6d028cfd
GK
804#, c-format
805msgid "Formatting ... "
806msgstr "Formázás ... "
807
d462a45d 808#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
6d028cfd
GK
809#, c-format
810msgid "done\n"
811msgstr "kész\n"
812
d462a45d 813#: disk-utils/fdformat.c:81
6d028cfd
GK
814#, c-format
815msgid "Verifying ... "
816msgstr "Ellenőrzés ... "
817
d462a45d 818#: disk-utils/fdformat.c:109
6d028cfd
GK
819msgid "Read: "
820msgstr "Olvasás: "
821
d462a45d 822#: disk-utils/fdformat.c:111
6bbace6d
KZ
823#, fuzzy, c-format
824msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
0ed2f80b 825msgstr "Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került beolvasásra\n"
6d028cfd 826
d462a45d 827#: disk-utils/fdformat.c:128
6bbace6d 828#, fuzzy, c-format
6d028cfd 829msgid ""
6bbace6d 830"bad data in track/head %u/%u\n"
6d028cfd
GK
831"Continuing ... "
832msgstr ""
833"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
834"Folytatás ... "
835
d462a45d 836#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
50bfc6e7 837#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:629 sys-utils/blkdiscard.c:89
49b90d82 838#: sys-utils/tunelp.c:95
f8511249 839#, fuzzy, c-format
6bbace6d 840msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 841msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 842
d462a45d 843#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d
KZ
844msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
845msgstr ""
846
d462a45d 847#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d
KZ
848msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
849msgstr ""
850
d462a45d 851#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d
KZ
852msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
853msgstr ""
854
d462a45d 855#: disk-utils/fdformat.c:155
f8511249 856msgid ""
6bbace6d
KZ
857" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
858" the verification (max N retries)\n"
859msgstr ""
860
d462a45d 861#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 862msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
863msgstr ""
864
d462a45d 865#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d
KZ
866#, fuzzy
867msgid "invalid argument - from"
868msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
869
d462a45d 870#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d
KZ
871#, fuzzy
872msgid "invalid argument - to"
873msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
874
d462a45d 875#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d
KZ
876#, fuzzy
877msgid "invalid argument - repair"
878msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
879
0aac1a7b
KZ
880#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
881#: disk-utils/mkfs.bfs.c:182 disk-utils/mkfs.cramfs.c:339
882#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760 disk-utils/mkfs.cramfs.c:798
883#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:351 disk-utils/partx.c:959
50bfc6e7 884#: login-utils/last.c:709 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:135
0aac1a7b
KZ
885#: misc-utils/rename.c:138 misc-utils/rename.c:203 sys-utils/blkdiscard.c:233
886#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
887#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:77 sys-utils/nsenter.c:181
888#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
38f60450 889#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
0aac1a7b
KZ
890#: sys-utils/unshare.c:209 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
891#: text-utils/more.c:464
f8511249 892#, fuzzy, c-format
b0041e4a 893msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 894msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
f8511249 895
50bfc6e7 896#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1018 misc-utils/lsblk.c:1578
2994605f 897#: sys-utils/blkdiscard.c:235 sys-utils/blkzone.c:149
38f60450 898#: sys-utils/mountpoint.c:109
f8511249
KZ
899#, fuzzy, c-format
900msgid "%s: not a block device"
6d028cfd
GK
901msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
902
d462a45d 903#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d
KZ
904#, fuzzy
905msgid "could not determine current format type"
6d028cfd
GK
906msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
907
d462a45d 908#: disk-utils/fdformat.c:233
6d028cfd
GK
909#, c-format
910msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
911msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
912
d462a45d 913#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
914msgid "Double"
915msgstr "Dupla"
916
d462a45d 917#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
918msgid "Single"
919msgstr "Szimpla"
920
d462a45d 921#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d
KZ
922msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
923msgstr ""
924
d462a45d 925#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d
KZ
926msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
927msgstr ""
928
d462a45d 929#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d
KZ
930msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
931msgstr ""
932
0aac1a7b 933#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1032
a70fbb01 934#, fuzzy
6bbace6d
KZ
935msgid "close failed"
936msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
a70fbb01 937
d462a45d 938#: disk-utils/fdisk.c:206
8d398470 939#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
940msgid "Select (default %c): "
941msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 942
d462a45d 943#: disk-utils/fdisk.c:211
8d398470 944#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
945msgid "Using default response %c."
946msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
8d398470 947
d462a45d 948#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
0aac1a7b 949#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2544
8d398470 950#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
951msgid "Value out of range."
952msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
8d398470 953
d462a45d 954#: disk-utils/fdisk.c:253
8d398470 955#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
956msgid "%s (%s, default %c): "
957msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 958
d462a45d 959#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
0ed2f80b 960#, fuzzy, c-format
b5ef1472 961msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
962msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
963
d462a45d 964#: disk-utils/fdisk.c:261
0ed2f80b
KZ
965#, fuzzy, c-format
966msgid "%s (%c-%c, default %c): "
967msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
968
d462a45d 969#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
0ed2f80b 970#, fuzzy, c-format
b5ef1472 971msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
972msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
973
d462a45d 974#: disk-utils/fdisk.c:268
0ed2f80b
KZ
975#, fuzzy, c-format
976msgid "%s (%c-%c): "
977msgstr "%s (%s)\n"
978
d462a45d 979#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
0ed2f80b 980#, fuzzy, c-format
b5ef1472 981msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
982msgstr "%s (%s)\n"
983
0aac1a7b 984#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
0ed2f80b 985msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
986msgstr ""
987
c7094077
KZ
988#: disk-utils/fdisk.c:486
989#, fuzzy
990msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
991msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
992
993#: disk-utils/fdisk.c:487
994#, fuzzy
995msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
996msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
997
998#: disk-utils/fdisk.c:490
8d398470 999#, fuzzy
ebe345d1 1000msgid "Hex code (type L to list all codes): "
0ed2f80b 1001msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 1002
c7094077 1003#: disk-utils/fdisk.c:491
0ed2f80b 1004#, fuzzy
ebe345d1 1005msgid "Partition type (type L to list all types): "
0ed2f80b 1006msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 1007
38f60450 1008#: disk-utils/fdisk.c:511
57f25377
KZ
1009#, fuzzy, c-format
1010msgid "Failed to parse '%s' partition type."
1011msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
1012
38f60450 1013#: disk-utils/fdisk.c:602
c7094077
KZ
1014msgid ""
1015"\n"
1016"Aliases:\n"
1017msgstr ""
1018
38f60450 1019#: disk-utils/fdisk.c:628
0ed2f80b
KZ
1020#, fuzzy
1021msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
1022msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
8d398470 1023
38f60450 1024#: disk-utils/fdisk.c:629
0ed2f80b
KZ
1025#, fuzzy
1026msgid "DOS Compatibility flag is not set"
1027msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
8d398470 1028
38f60450 1029#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
8d398470 1030#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1031msgid "Partition %zu does not exist yet!"
1032msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
8d398470 1033
0aac1a7b 1034#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
0ed2f80b
KZ
1035msgid "Unknown"
1036msgstr "Ismeretlen"
8d398470 1037
38f60450 1038#: disk-utils/fdisk.c:666
0ed2f80b
KZ
1039#, fuzzy, c-format
1040msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
1041msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
8d398470 1042
38f60450 1043#: disk-utils/fdisk.c:670
8d398470 1044#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1045msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
1046msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
8d398470 1047
38f60450 1048#: disk-utils/fdisk.c:766
0ed2f80b
KZ
1049#, c-format
1050msgid ""
1051"\n"
b5ef1472 1052"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
55032d70
KZ
1053msgstr ""
1054
38f60450 1055#: disk-utils/fdisk.c:772
55032d70 1056#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1057msgid "cannot seek"
1058msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 1059
38f60450 1060#: disk-utils/fdisk.c:777
55032d70 1061#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1062msgid "cannot read"
1063msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
55032d70 1064
0aac1a7b
KZ
1065#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
1066#: libfdisk/src/gpt.c:2464
55032d70 1067#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1068msgid "First sector"
1069msgstr "Első %s"
55032d70 1070
38f60450 1071#: disk-utils/fdisk.c:814
0ed2f80b
KZ
1072#, fuzzy, c-format
1073msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
1074msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
55032d70 1075
38f60450 1076#: disk-utils/fdisk.c:832
ebe345d1 1077#, c-format
d462a45d 1078msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
1079msgstr ""
1080
38f60450 1081#: disk-utils/fdisk.c:837
ebe345d1 1082#, c-format
d462a45d 1083msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
1084msgstr ""
1085
38f60450 1086#: disk-utils/fdisk.c:850
21dcf21a
KZ
1087#, c-format
1088msgid ""
c7094077
KZ
1089" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1090" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a
KZ
1091msgstr ""
1092
38f60450 1093#: disk-utils/fdisk.c:858
21dcf21a
KZ
1094#, fuzzy
1095msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1096msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
1097
38f60450 1098#: disk-utils/fdisk.c:859
784c8a40 1099msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
d3cac66d
KZ
1100msgstr ""
1101
38f60450 1102#: disk-utils/fdisk.c:860
21dcf21a
KZ
1103msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1104msgstr ""
1105
38f60450 1106#: disk-utils/fdisk.c:862
d462a45d
KZ
1107#, fuzzy, c-format
1108msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
21dcf21a
KZ
1109msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1110
38f60450 1111#: disk-utils/fdisk.c:865
21dcf21a 1112#, fuzzy
6cd39864 1113msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
21dcf21a
KZ
1114msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1115
38f60450 1116#: disk-utils/fdisk.c:866
c7094077
KZ
1117#, fuzzy
1118msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
1119msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1120
38f60450 1121#: disk-utils/fdisk.c:868
c7094077
KZ
1122#, fuzzy
1123msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
1124msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
1125
38f60450 1126#: disk-utils/fdisk.c:869
b0041e4a
KZ
1127#, fuzzy
1128msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1129msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
1130
38f60450 1131#: disk-utils/fdisk.c:870
21dcf21a
KZ
1132#, fuzzy
1133msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1134msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1135
38f60450 1136#: disk-utils/fdisk.c:871
21dcf21a
KZ
1137msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1138msgstr ""
1139
38f60450 1140#: disk-utils/fdisk.c:872
21dcf21a
KZ
1141#, fuzzy
1142msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1143msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1144
38f60450 1145#: disk-utils/fdisk.c:873
b0041e4a
KZ
1146#, fuzzy
1147msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1148msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
1149
38f60450 1150#: disk-utils/fdisk.c:875
c7094077
KZ
1151#, fuzzy, c-format
1152msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
1153msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1154
38f60450 1155#: disk-utils/fdisk.c:877
d462a45d
KZ
1156#, fuzzy, c-format
1157msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
1158msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1159
0aac1a7b 1160#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2098
d462a45d
KZ
1161#, fuzzy, c-format
1162msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864
KZ
1163msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1164
38f60450 1165#: disk-utils/fdisk.c:882
21dcf21a
KZ
1166#, fuzzy
1167msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1168msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
1169
38f60450 1170#: disk-utils/fdisk.c:883
21dcf21a
KZ
1171#, fuzzy
1172msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1173msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
1174
38f60450 1175#: disk-utils/fdisk.c:884
21dcf21a
KZ
1176#, fuzzy
1177msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1178msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
1179
38f60450 1180#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
55032d70 1181#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1182msgid "invalid sector size argument"
1183msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 1184
38f60450 1185#: disk-utils/fdisk.c:971
8b4ccda1 1186#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1187msgid "invalid cylinders argument"
1188msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1189
38f60450 1190#: disk-utils/fdisk.c:983
8d398470 1191#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1192msgid "not found DOS label driver"
1193msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
8d398470 1194
38f60450 1195#: disk-utils/fdisk.c:989
21dcf21a
KZ
1196#, fuzzy, c-format
1197msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1198msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
1199
38f60450 1200#: disk-utils/fdisk.c:996
8d398470 1201#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1202msgid "invalid heads argument"
1203msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1204
38f60450 1205#: disk-utils/fdisk.c:1002
0ed2f80b
KZ
1206#, fuzzy
1207msgid "invalid sectors argument"
1208msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1209
38f60450 1210#: disk-utils/fdisk.c:1034
8d398470 1211#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 1212msgid "unsupported disklabel: %s"
8d398470
KZ
1213msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1214
38f60450 1215#: disk-utils/fdisk.c:1042
49b90d82
KZ
1216#, fuzzy
1217msgid "unsupported unit"
1218msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1219
0aac1a7b
KZ
1220#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2310
1221#: disk-utils/sfdisk.c:2315
b5ef1472
KZ
1222#, fuzzy
1223msgid "unsupported wipe mode"
1224msgstr "nincs parancs?\n"
1225
38f60450 1226#: disk-utils/fdisk.c:1076
0ed2f80b
KZ
1227#, fuzzy
1228msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1229msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy eszközt\n"
8d398470 1230
0aac1a7b
KZ
1231#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:703
1232#: disk-utils/mkfs.bfs.c:192 disk-utils/mkfs.cramfs.c:788
c7094077 1233#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
38f60450 1234#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:524
0aac1a7b 1235#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:580
38f60450 1236#: misc-utils/whereis.c:591 misc-utils/whereis.c:602 misc-utils/whereis.c:644
0aac1a7b
KZ
1237#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:188
1238#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1580
54d20139 1239#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
0aac1a7b
KZ
1240#: sys-utils/lscpu.c:1318 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:877
1241#: sys-utils/mount.c:885 sys-utils/mount.c:932 sys-utils/mount.c:945
1242#: sys-utils/mount.c:1017 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
1243#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1006 sys-utils/switch_root.c:270
1244#: sys-utils/umount.c:620 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
1245#: text-utils/more.c:2094
49b90d82
KZ
1246#, fuzzy
1247msgid "bad usage"
1248msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
1249
38f60450 1250#: disk-utils/fdisk.c:1128
0ed2f80b
KZ
1251#, c-format
1252msgid "Welcome to fdisk (%s)."
6d028cfd 1253msgstr ""
6d028cfd 1254
0aac1a7b 1255#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1807
8d398470 1256#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1257msgid ""
1258"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1259"Be careful before using the write command.\n"
1260msgstr ""
1261"Egy új Sun lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
1262"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
1263"a korábbi tartalom elvész.\n"
1264"\n"
8d398470 1265
2994605f
KZ
1266#: disk-utils/fdisk.c:1145
1267#, fuzzy
1268msgid ""
1269"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1270"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
1271"partitions on this disk.\n"
1272msgstr ""
1273"\n"
1274"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
1275"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
1276"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
1277"ellenőrzés letiltásához.\n"
1278
1279#: disk-utils/fdisk.c:1168
6bbace6d
KZ
1280msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1281msgstr ""
1282
ebe345d1
KZ
1283#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1284#, fuzzy, c-format
1285msgid "Disklabel type: %s"
1286msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
1287
6bbace6d
KZ
1288#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1289#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
1290msgid "Disk identifier: %s"
1291msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
1292
57f25377 1293#: disk-utils/fdisk-list.c:61
ebe345d1 1294#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
1295msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1296msgstr ""
1297"\n"
1298"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1299
57f25377 1300#: disk-utils/fdisk-list.c:68
6bbace6d 1301#, fuzzy, c-format
251e171e
KZ
1302msgid "Disk model: %s"
1303msgstr "lemez: %.*s\n"
1304
57f25377 1305#: disk-utils/fdisk-list.c:71
251e171e 1306#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 1307msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
6bbace6d
KZ
1308msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
1309
c7094077 1310#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1311#, fuzzy, c-format
1312msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1313msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
1314
c7094077 1315#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
6bbace6d
KZ
1316#, c-format
1317msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1318msgstr ""
1319
57f25377 1320#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1321#, c-format
1322msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1323msgstr ""
1324
57f25377 1325#: disk-utils/fdisk-list.c:89
6bbace6d
KZ
1326#, fuzzy, c-format
1327msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1328msgstr "igazítási eltolás lekérése"
1329
c7094077 1330#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
0aac1a7b 1331#: disk-utils/fsck.c:1258
6bbace6d 1332#, fuzzy
b0041e4a 1333msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1334msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
1335
c7094077 1336#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
50bfc6e7
KZ
1337#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1073 misc-utils/fincore.c:356
1338#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2240 misc-utils/lsfd.c:1634
0aac1a7b
KZ
1339#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
1340#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:741
50bfc6e7 1341#: sys-utils/lscpu.c:952 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
0aac1a7b
KZ
1342#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
1343#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:210
6bbace6d 1344#, fuzzy
b0041e4a 1345msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1346msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1347
c7094077 1348#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
50bfc6e7
KZ
1349#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1133 misc-utils/fincore.c:123
1350#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1166
0aac1a7b 1351#: misc-utils/lsfd.c:856 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
50bfc6e7 1352#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
0aac1a7b 1353#: sys-utils/lscpu.c:500 sys-utils/lscpu.c:776 sys-utils/lscpu.c:808
50bfc6e7
KZ
1354#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
1355#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
0aac1a7b 1356#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
50bfc6e7 1357#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:472 text-utils/column.c:497
6bbace6d 1358#, fuzzy
b0041e4a 1359msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1360msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
1361
c7094077 1362#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
50bfc6e7
KZ
1363#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1237 misc-utils/fincore.c:159
1364#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1207
0aac1a7b
KZ
1365#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
1366#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
1367#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
1368#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
1369#: misc-utils/lsfd-fifo.c:39 misc-utils/lsfd-fifo.c:53
1370#: misc-utils/lsfd-fifo.c:55 misc-utils/lsfd-file.c:204
1371#: misc-utils/lsfd-file.c:209 misc-utils/lsfd-file.c:214
1372#: misc-utils/lsfd-file.c:221 misc-utils/lsfd-file.c:228
1373#: misc-utils/lsfd-file.c:233 misc-utils/lsfd-file.c:347
1374#: misc-utils/lsfd-file.c:349 misc-utils/lsfd-sock.c:47
1375#: misc-utils/lsfd-sock.c:52 misc-utils/lsfd-sock.c:73
1376#: misc-utils/lsfd-sock.c:75 misc-utils/lsfd-unkn.c:39
1377#: misc-utils/lsfd-unkn.c:53 misc-utils/lsfd-unkn.c:55 misc-utils/lslocks.c:459
50bfc6e7 1378#: misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242 sys-utils/losetup.c:305
0aac1a7b 1379#: sys-utils/lscpu.c:568 sys-utils/lscpu.c:783 sys-utils/lscpu.c:812
50bfc6e7 1380#: sys-utils/lscpu.c:822 sys-utils/lsipc.c:526 sys-utils/lsipc.c:651
0aac1a7b 1381#: sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:227
50bfc6e7 1382#: sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481 text-utils/column.c:481
9d2c1398
KZ
1383#, fuzzy
1384msgid "failed to add output data"
1385msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1386
57f25377 1387#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1388#, fuzzy, c-format
1389msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1390msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
1391
c7094077 1392#: disk-utils/fdisk-list.c:205
ebe345d1
KZ
1393#, c-format
1394msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1395msgstr ""
1396
c7094077 1397#: disk-utils/fdisk-list.c:214
6bbace6d
KZ
1398#, fuzzy
1399msgid "Partition table entries are not in disk order."
55032d70 1400msgstr ""
6bbace6d
KZ
1401"\n"
1402"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
1403
0aac1a7b
KZ
1404#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
1405#: libfdisk/src/gpt.c:3214 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d
KZ
1406#, fuzzy
1407msgid "Start"
1408msgstr "kezdet"
1409
0aac1a7b
KZ
1410#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
1411#: libfdisk/src/gpt.c:3215 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d
KZ
1412msgid "End"
1413msgstr "Vége"
1414
0aac1a7b
KZ
1415#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
1416#: libfdisk/src/gpt.c:3216 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d
KZ
1417msgid "Sectors"
1418msgstr "Szektorok"
1419
0aac1a7b
KZ
1420#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
1421#: libfdisk/src/gpt.c:3217 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d
KZ
1422msgid "Size"
1423msgstr ""
1424
c7094077 1425#: disk-utils/fdisk-list.c:293
d3cac66d
KZ
1426#, fuzzy, c-format
1427msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1428msgstr ""
1429"\n"
1430"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1431
c7094077 1432#: disk-utils/fdisk-list.c:483
6bbace6d
KZ
1433#, fuzzy, c-format
1434msgid "%s unknown column: %s"
1435msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
55032d70 1436
d462a45d 1437#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1438msgid "Generic"
55032d70
KZ
1439msgstr ""
1440
d462a45d 1441#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b
KZ
1442#, fuzzy
1443msgid "delete a partition"
1444msgstr " d partíció törlése"
cf8316e2 1445
d462a45d 1446#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
0ed2f80b 1447#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1448msgid "list free unpartitioned space"
1449msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
1450
d462a45d 1451#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
d3cac66d 1452#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1453msgid "list known partition types"
1454msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
cf8316e2 1455
d462a45d 1456#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1457#, fuzzy
1458msgid "add a new partition"
1459msgstr " n új partíció hozzáadása"
cf8316e2 1460
d462a45d 1461#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1462#, fuzzy
1463msgid "print the partition table"
1464msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 1465
d462a45d 1466#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1467#, fuzzy
1468msgid "change a partition type"
1469msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
cf8316e2 1470
d462a45d 1471#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1472#, fuzzy
1473msgid "verify the partition table"
1474msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
f8511249 1475
d462a45d 1476#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
0ed2f80b 1477#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1478msgid "print information about a partition"
1479msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
1480
d462a45d 1481#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
d3cac66d 1482#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1483msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1484msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1485
d462a45d 1486#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b
KZ
1487#, fuzzy
1488msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1489msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1490
d462a45d 1491#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b
KZ
1492#, fuzzy
1493msgid "fix partitions order"
1494msgstr " f partíciósorrend javítása"
cf8316e2 1495
d462a45d 1496#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b
KZ
1497msgid "Misc"
1498msgstr ""
cf8316e2 1499
d462a45d 1500#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b
KZ
1501#, fuzzy
1502msgid "print this menu"
1503msgstr " m ezen menü kiírása"
cf8316e2 1504
d462a45d 1505#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b
KZ
1506#, fuzzy
1507msgid "change display/entry units"
1508msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
cf8316e2 1509
d462a45d 1510#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b
KZ
1511#, fuzzy
1512msgid "extra functionality (experts only)"
1513msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
cf8316e2 1514
d462a45d 1515#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1516msgid "Script"
0ed2f80b 1517msgstr ""
cf8316e2 1518
d462a45d 1519#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d
KZ
1520msgid "load disk layout from sfdisk script file"
1521msgstr ""
1522
d462a45d 1523#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d
KZ
1524msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1525msgstr ""
1526
d462a45d 1527#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d
KZ
1528msgid "Save & Exit"
1529msgstr ""
1530
d462a45d 1531#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
0ed2f80b
KZ
1532#, fuzzy
1533msgid "write table to disk and exit"
1534msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
cf8316e2 1535
d462a45d 1536#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
0ed2f80b
KZ
1537#, fuzzy
1538msgid "write table to disk"
1539msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
8b4ccda1 1540
d462a45d 1541#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
55032d70 1542#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1543msgid "quit without saving changes"
1544msgstr " q kilépés mentés nélkül"
55032d70 1545
d462a45d 1546#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1547#, fuzzy
1548msgid "return to main menu"
1549msgstr " r vissza a főmenübe"
cf8316e2 1550
d462a45d 1551#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
0ed2f80b
KZ
1552msgid "return from BSD to DOS"
1553msgstr ""
cf8316e2 1554
0aac1a7b 1555#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
d462a45d
KZ
1556msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1557msgstr ""
1558
1559#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b
KZ
1560#, fuzzy
1561msgid "Create a new label"
1562msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
cf8316e2 1563
d462a45d 1564#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1565#, fuzzy
1566msgid "create a new empty GPT partition table"
1567msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1568
d462a45d 1569#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1570#, fuzzy
1571msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1572msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1573
d462a45d 1574#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b
KZ
1575#, fuzzy
1576msgid "create a new empty DOS partition table"
1577msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1578
d462a45d 1579#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b
KZ
1580#, fuzzy
1581msgid "create a new empty Sun partition table"
1582msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1583
d462a45d 1584#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b
KZ
1585#, fuzzy
1586msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1587msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1588
d462a45d 1589#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5
KZ
1590msgid "Geometry (for the current label)"
1591msgstr ""
1592
d462a45d 1593#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1594#, fuzzy
1595msgid "change number of cylinders"
1596msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1597
d462a45d 1598#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1599#, fuzzy
1600msgid "change number of heads"
1601msgstr " h a fejek számának módosítása"
cf8316e2 1602
d462a45d 1603#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b
KZ
1604#, fuzzy
1605msgid "change number of sectors/track"
1606msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1607
d7197d19 1608#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:98
0ed2f80b
KZ
1609msgid "GPT"
1610msgstr "GPT"
cf8316e2 1611
d462a45d 1612#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b
KZ
1613#, fuzzy
1614msgid "change disk GUID"
1615msgstr "módosítva"
cf8316e2 1616
d462a45d 1617#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1618#, fuzzy
1619msgid "change partition name"
1620msgstr "Partíciószám"
cf8316e2 1621
d462a45d 1622#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1623#, fuzzy
1624msgid "change partition UUID"
1625msgstr ""
1626"\n"
1627"%d partíció:\n"
cf8316e2 1628
d462a45d 1629#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
6cd39864
KZ
1630#, fuzzy
1631msgid "change table length"
1632msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
1633
d462a45d 1634#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b
KZ
1635msgid "enter protective/hybrid MBR"
1636msgstr ""
cf8316e2 1637
d462a45d 1638#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b
KZ
1639#, fuzzy
1640msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1641msgstr " a indítható jelző átváltása"
cf8316e2 1642
d462a45d 1643#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b
KZ
1644#, fuzzy
1645msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1646msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
cf8316e2 1647
d462a45d 1648#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b
KZ
1649#, fuzzy
1650msgid "toggle the required partition flag"
1651msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1652
d462a45d 1653#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b
KZ
1654msgid "toggle the GUID specific bits"
1655msgstr ""
cf8316e2 1656
d462a45d 1657#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1658msgid "Sun"
1659msgstr ""
cf8316e2 1660
d462a45d 1661#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1662#, fuzzy
1663msgid "toggle the read-only flag"
1664msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1665
d462a45d 1666#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1667#, fuzzy
1668msgid "toggle the mountable flag"
1669msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
cf8316e2 1670
d462a45d 1671#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1672#, fuzzy
1673msgid "change number of alternate cylinders"
1674msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1675
d462a45d 1676#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b
KZ
1677#, fuzzy
1678msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1679msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1680
d462a45d 1681#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b
KZ
1682#, fuzzy
1683msgid "change interleave factor"
1684msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
cf8316e2 1685
d462a45d 1686#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b
KZ
1687#, fuzzy
1688msgid "change rotation speed (rpm)"
1689msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
cf8316e2 1690
d462a45d 1691#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b
KZ
1692#, fuzzy
1693msgid "change number of physical cylinders"
1694msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1695
d462a45d 1696#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1697#, fuzzy
1698msgid "SGI"
1699msgstr "SGI nyers"
cf8316e2 1700
d462a45d 1701#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b
KZ
1702#, fuzzy
1703msgid "select bootable partition"
1704msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
cf8316e2 1705
d462a45d 1706#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
8d398470 1707#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1708msgid "edit bootfile entry"
1709msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
8d398470 1710
d462a45d 1711#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
8d398470 1712#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1713msgid "select sgi swap partition"
1714msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
8d398470 1715
d462a45d 1716#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b 1717msgid "create SGI info"
8d398470
KZ
1718msgstr ""
1719
d462a45d 1720#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
8d398470 1721#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1722msgid "DOS (MBR)"
1723msgstr "DOS R/O"
8d398470 1724
d462a45d 1725#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1726#, fuzzy
1727msgid "toggle a bootable flag"
1728msgstr " a indítható jelző átváltása"
8d398470 1729
d462a45d 1730#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1731#, fuzzy
1732msgid "edit nested BSD disklabel"
1733msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
8d398470 1734
d462a45d 1735#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b
KZ
1736#, fuzzy
1737msgid "toggle the dos compatibility flag"
1738msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
8d398470 1739
d462a45d 1740#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1741#, fuzzy
1742msgid "move beginning of data in a partition"
1743msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
8d398470 1744
d462a45d 1745#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0ed2f80b 1746#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
1747msgid "fix partitions C/H/S values"
1748msgstr " f partíciósorrend javítása"
1749
1750#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
1751#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1752msgid "change the disk identifier"
1753msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 1754
0aac1a7b 1755#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1756#, fuzzy
1757msgid "BSD"
1758msgstr "BSD/OS"
6d028cfd 1759
0aac1a7b 1760#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1761#, fuzzy
1762msgid "edit drive data"
1763msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
6d028cfd 1764
0aac1a7b 1765#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1766#, fuzzy
1767msgid "install bootstrap"
1768msgstr " i rendszertöltő telepítése"
6d028cfd 1769
0aac1a7b 1770#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b
KZ
1771#, fuzzy
1772msgid "show complete disklabel"
1773msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
6d028cfd 1774
0aac1a7b 1775#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
0ed2f80b
KZ
1776#, fuzzy
1777msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1778msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
6d028cfd 1779
0aac1a7b 1780#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
6d028cfd
GK
1781#, c-format
1782msgid ""
0ed2f80b
KZ
1783"\n"
1784"Help (expert commands):\n"
6d028cfd 1785msgstr ""
6d028cfd 1786
0aac1a7b 1787#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1471
0ed2f80b
KZ
1788#, fuzzy, c-format
1789msgid ""
1790"\n"
1791"Help:\n"
1792msgstr "Súgó"
6d028cfd 1793
0aac1a7b 1794#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
6d028cfd 1795#, c-format
0ed2f80b
KZ
1796msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1797msgstr ""
6d028cfd 1798
0aac1a7b 1799#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b
KZ
1800msgid "Expert command (m for help): "
1801msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1802
0aac1a7b 1803#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
0ed2f80b
KZ
1804msgid "Command (m for help): "
1805msgstr "Parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1806
0aac1a7b 1807#: disk-utils/fdisk-menu.c:437
49b90d82
KZ
1808msgid ""
1809"\n"
d462a45d
KZ
1810"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? "
1811msgstr ""
49b90d82 1812
0aac1a7b 1813#: disk-utils/fdisk-menu.c:450
0ed2f80b
KZ
1814#, fuzzy, c-format
1815msgid "%c: unknown command"
1816msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
6d028cfd 1817
0aac1a7b 1818#: disk-utils/fdisk-menu.c:475 disk-utils/fdisk-menu.c:508
6bbace6d
KZ
1819#, fuzzy
1820msgid "Enter script file name"
1821msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
1822
0aac1a7b 1823#: disk-utils/fdisk-menu.c:487
49b90d82
KZ
1824msgid "Resetting fdisk!"
1825msgstr ""
1826
0aac1a7b 1827#: disk-utils/fdisk-menu.c:494
6bbace6d
KZ
1828msgid "Script successfully applied."
1829msgstr ""
1830
0aac1a7b 1831#: disk-utils/fdisk-menu.c:520
b0041e4a
KZ
1832#, fuzzy
1833msgid "Failed to transform disk layout into script"
1834msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
1835
0aac1a7b 1836#: disk-utils/fdisk-menu.c:534
6bbace6d
KZ
1837msgid "Script successfully saved."
1838msgstr ""
1839
0aac1a7b 1840#: disk-utils/fdisk-menu.c:557 disk-utils/sfdisk.c:1697
6cd39864
KZ
1841#, fuzzy, c-format
1842msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1843msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
1844
0aac1a7b 1845#: disk-utils/fdisk-menu.c:560 disk-utils/sfdisk.c:1700
6cd39864
KZ
1846#, fuzzy
1847msgid "Do you want to remove the signature?"
1848msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
1849
0aac1a7b 1850#: disk-utils/fdisk-menu.c:565 disk-utils/sfdisk.c:1705
ebe345d1
KZ
1851msgid "The signature will be removed by a write command."
1852msgstr ""
1853
0aac1a7b 1854#: disk-utils/fdisk-menu.c:598
0ed2f80b
KZ
1855#, fuzzy
1856msgid "failed to write disklabel"
1857msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 1858
0aac1a7b 1859#: disk-utils/fdisk-menu.c:657
0ed2f80b
KZ
1860#, fuzzy, c-format
1861msgid "Could not delete partition %zu"
1862msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 1863
0aac1a7b 1864#: disk-utils/fdisk-menu.c:686
0ed2f80b
KZ
1865#, fuzzy
1866msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1867msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
56e7984d 1868
0aac1a7b 1869#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
0ed2f80b
KZ
1870#, fuzzy
1871msgid "Changing display/entry units to sectors."
1872msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
6d028cfd 1873
0aac1a7b 1874#: disk-utils/fdisk-menu.c:698 disk-utils/fdisk-menu.c:869
0ed2f80b
KZ
1875#, fuzzy
1876msgid "Leaving nested disklabel."
1877msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1878
0aac1a7b 1879#: disk-utils/fdisk-menu.c:735
6cd39864
KZ
1880msgid "New maximum entries"
1881msgstr ""
1882
0aac1a7b 1883#: disk-utils/fdisk-menu.c:746
0ed2f80b
KZ
1884#, fuzzy
1885msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1886msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1887
0aac1a7b 1888#: disk-utils/fdisk-menu.c:762
6bbace6d
KZ
1889msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1890msgstr ""
1891
0aac1a7b 1892#: disk-utils/fdisk-menu.c:777
6bbace6d
KZ
1893#, fuzzy
1894msgid "New name"
1895msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
1896
0aac1a7b 1897#: disk-utils/fdisk-menu.c:840
0ed2f80b
KZ
1898#, fuzzy
1899msgid "Entering nested BSD disklabel."
1900msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1901
0aac1a7b
KZ
1902#: disk-utils/fdisk-menu.c:876
1903msgid "C/H/S values fixed."
1904msgstr ""
1905
1906#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
1907#, fuzzy
1908msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
1909msgstr ""
1910"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
1911"\n"
1912
1913#: disk-utils/fdisk-menu.c:1045
0ed2f80b
KZ
1914msgid "Number of cylinders"
1915msgstr "Cilinderek száma"
6d028cfd 1916
0aac1a7b 1917#: disk-utils/fdisk-menu.c:1052
0ed2f80b
KZ
1918msgid "Number of heads"
1919msgstr "Fejek száma"
6d028cfd 1920
0aac1a7b 1921#: disk-utils/fdisk-menu.c:1058
0ed2f80b
KZ
1922msgid "Number of sectors"
1923msgstr "Szektorok száma"
04899696 1924
0aac1a7b 1925#: disk-utils/fdisk-menu.c:1109
38f60450
KZ
1926#, fuzzy, c-format
1927msgid "Failed to create '%s' disk label"
1928msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
1929
0aac1a7b 1930#: disk-utils/fsck.c:214
0ed2f80b
KZ
1931#, fuzzy, c-format
1932msgid "%s is mounted\n"
1933msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 1934
0aac1a7b 1935#: disk-utils/fsck.c:216
0ed2f80b
KZ
1936#, fuzzy, c-format
1937msgid "%s is not mounted\n"
1938msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 1939
0aac1a7b
KZ
1940#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:181
1941#: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
1942#: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
50bfc6e7
KZ
1943#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
1944#: misc-utils/hardlink.c:795 schedutils/uclampset.c:111
0aac1a7b
KZ
1945#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:259 sys-utils/rfkill.c:216
1946#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
1947#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
0ed2f80b
KZ
1948#, fuzzy, c-format
1949msgid "cannot read %s"
1950msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 1951
0aac1a7b 1952#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
0ed2f80b
KZ
1953#, fuzzy, c-format
1954msgid "parse error: %s"
1955msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 1956
0aac1a7b 1957#: disk-utils/fsck.c:359
0ed2f80b
KZ
1958#, fuzzy, c-format
1959msgid "cannot create directory %s"
1960msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 1961
0aac1a7b 1962#: disk-utils/fsck.c:372
0ed2f80b
KZ
1963#, fuzzy, c-format
1964msgid "Locking disk by %s ... "
1965msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
6d028cfd 1966
0aac1a7b 1967#: disk-utils/fsck.c:383
6d028cfd 1968#, c-format
0ed2f80b
KZ
1969msgid "(waiting) "
1970msgstr ""
6d028cfd 1971
0ed2f80b 1972#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
0aac1a7b 1973#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1974#, fuzzy
1975msgid "succeeded"
1976msgstr "%s sikeres.\n"
6d028cfd 1977
0aac1a7b 1978#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1979#, fuzzy
1980msgid "failed"
1981msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 1982
0aac1a7b 1983#: disk-utils/fsck.c:410
55032d70 1984#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1985msgid "Unlocking %s.\n"
1986msgstr "%s használata.\n"
6d028cfd 1987
0aac1a7b 1988#: disk-utils/fsck.c:441
0ed2f80b
KZ
1989#, fuzzy, c-format
1990msgid "failed to setup description for %s"
1991msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 1992
0aac1a7b
KZ
1993#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
1994#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
55032d70 1995#, fuzzy, c-format
784c8a40 1996msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b 1997msgstr "az első sor után"
6d028cfd 1998
0aac1a7b 1999#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
0ed2f80b
KZ
2000#, fuzzy, c-format
2001msgid "%s: failed to parse fstab"
2002msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 2003
0aac1a7b
KZ
2004#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1104
2005#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:201
2006#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:296 sys-utils/unshare.c:637
50bfc6e7 2007#: sys-utils/unshare.c:963
0ed2f80b
KZ
2008#, fuzzy
2009msgid "fork failed"
2010msgstr "az indítás meghiúsult\n"
2011
0aac1a7b 2012#: disk-utils/fsck.c:697
92b619d1 2013#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2014msgid "%s: execute failed"
2015msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
2016
0aac1a7b 2017#: disk-utils/fsck.c:785
0ed2f80b 2018msgid "wait: no more child process?!?"
6d028cfd 2019msgstr ""
6d028cfd 2020
0aac1a7b 2021#: disk-utils/fsck.c:788 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
50bfc6e7 2022#: sys-utils/unshare.c:246 sys-utils/unshare.c:987
0ed2f80b
KZ
2023#, fuzzy
2024msgid "waitpid failed"
2025msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
2026
0aac1a7b 2027#: disk-utils/fsck.c:806
6d028cfd 2028#, c-format
0ed2f80b 2029msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
32940a75 2030msgstr ""
6d028cfd 2031
0aac1a7b 2032#: disk-utils/fsck.c:812
6d028cfd 2033#, c-format
0ed2f80b
KZ
2034msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
2035msgstr ""
6d028cfd 2036
0aac1a7b 2037#: disk-utils/fsck.c:858
6d028cfd 2038#, c-format
0ed2f80b
KZ
2039msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
2040msgstr ""
6d028cfd 2041
0aac1a7b 2042#: disk-utils/fsck.c:939
0ed2f80b 2043#, fuzzy, c-format
38f60450 2044msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
0ed2f80b 2045msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 2046
0aac1a7b 2047#: disk-utils/fsck.c:1005
0ed2f80b
KZ
2048msgid ""
2049"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
2050"with 'no' or '!'."
2051msgstr ""
2052
0aac1a7b 2053#: disk-utils/fsck.c:1121
6d028cfd 2054#, c-format
0ed2f80b
KZ
2055msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
2056msgstr ""
6d028cfd 2057
0aac1a7b 2058#: disk-utils/fsck.c:1133
0ed2f80b
KZ
2059#, fuzzy, c-format
2060msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
2061msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 2062
0aac1a7b 2063#: disk-utils/fsck.c:1138
6d028cfd 2064#, c-format
0ed2f80b
KZ
2065msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
2066msgstr ""
6d028cfd 2067
0aac1a7b 2068#: disk-utils/fsck.c:1155
0ed2f80b
KZ
2069#, fuzzy, c-format
2070msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
2071msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 2072
0aac1a7b 2073#: disk-utils/fsck.c:1169
6d028cfd 2074#, c-format
0ed2f80b
KZ
2075msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
2076msgstr ""
6d028cfd 2077
0aac1a7b 2078#: disk-utils/fsck.c:1273
0ed2f80b
KZ
2079#, fuzzy
2080msgid "Checking all file systems.\n"
2081msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2082
0aac1a7b 2083#: disk-utils/fsck.c:1364
6d028cfd 2084#, c-format
0ed2f80b
KZ
2085msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
2086msgstr ""
6d028cfd 2087
0aac1a7b 2088#: disk-utils/fsck.c:1390
0ed2f80b
KZ
2089#, fuzzy, c-format
2090msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
2091msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2092
0aac1a7b 2093#: disk-utils/fsck.c:1394
6bbace6d
KZ
2094#, fuzzy
2095msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
2096msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
2097
0aac1a7b 2098#: disk-utils/fsck.c:1397
0ed2f80b
KZ
2099#, fuzzy
2100msgid " -A check all filesystems\n"
2101msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2102
0aac1a7b 2103#: disk-utils/fsck.c:1398
0ed2f80b
KZ
2104msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
2105msgstr ""
6d028cfd 2106
0aac1a7b 2107#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b
KZ
2108msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
2109msgstr ""
6d028cfd 2110
0aac1a7b 2111#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
2112#, fuzzy
2113msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
2114msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
2115
0aac1a7b 2116#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b 2117msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
32940a75 2118msgstr ""
6d028cfd 2119
0aac1a7b 2120#: disk-utils/fsck.c:1402
0ed2f80b 2121msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
32940a75 2122msgstr ""
6d028cfd 2123
0aac1a7b 2124#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b
KZ
2125msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
2126msgstr ""
04899696 2127
0aac1a7b 2128#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b 2129#, fuzzy
d3cac66d
KZ
2130msgid ""
2131" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
2132" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 2133msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
6d028cfd 2134
0aac1a7b 2135#: disk-utils/fsck.c:1406
0ed2f80b
KZ
2136#, fuzzy
2137msgid " -s serialize the checking operations\n"
2138msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
6d028cfd 2139
0aac1a7b 2140#: disk-utils/fsck.c:1407
0ed2f80b
KZ
2141#, fuzzy
2142msgid " -T do not show the title on startup\n"
2143msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
6d028cfd 2144
0aac1a7b 2145#: disk-utils/fsck.c:1408
0ed2f80b
KZ
2146msgid ""
2147" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 2148" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 2149msgstr ""
6d028cfd 2150
0aac1a7b 2151#: disk-utils/fsck.c:1410
0ed2f80b
KZ
2152#, fuzzy
2153msgid " -V explain what is being done\n"
2154msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2155
0aac1a7b 2156#: disk-utils/fsck.c:1416
0ed2f80b
KZ
2157msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
2158msgstr ""
6d028cfd 2159
0aac1a7b 2160#: disk-utils/fsck.c:1461
0ed2f80b
KZ
2161#, fuzzy
2162msgid "too many devices"
2163msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 2164
0aac1a7b 2165#: disk-utils/fsck.c:1473
0ed2f80b
KZ
2166#, fuzzy
2167msgid "Is /proc mounted?"
2168msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 2169
0aac1a7b 2170#: disk-utils/fsck.c:1481
3406942e 2171#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2172msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2173msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 2174
0aac1a7b 2175#: disk-utils/fsck.c:1485
0ed2f80b
KZ
2176#, fuzzy, c-format
2177msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2178msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 2179
0aac1a7b
KZ
2180#: disk-utils/fsck.c:1493 disk-utils/fsck.c:1590 misc-utils/kill.c:284
2181#: sys-utils/eject.c:281
0ed2f80b
KZ
2182#, fuzzy
2183msgid "too many arguments"
2184msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 2185
0aac1a7b 2186#: disk-utils/fsck.c:1548 disk-utils/fsck.c:1551
d3cac66d 2187#, fuzzy
540afa68 2188msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
2189msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2190
0aac1a7b 2191#: disk-utils/fsck.c:1563
49b90d82
KZ
2192#, fuzzy, c-format
2193msgid "option '%s' may be specified only once"
2194msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
2195
0aac1a7b 2196#: disk-utils/fsck.c:1570 misc-utils/kill.c:330 misc-utils/kill.c:346
49b90d82
KZ
2197#, fuzzy, c-format
2198msgid "option '%s' requires an argument"
2199msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
2200
0aac1a7b 2201#: disk-utils/fsck.c:1601
d3cac66d 2202#, fuzzy, c-format
540afa68 2203msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
2204msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2205
0aac1a7b 2206#: disk-utils/fsck.c:1646
0ed2f80b
KZ
2207msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2208msgstr ""
6d028cfd 2209
38f60450 2210#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b 2211#, fuzzy, c-format
6bbace6d 2212msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b
KZ
2213msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
2214
38f60450 2215#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
6bbace6d
KZ
2216msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2217msgstr ""
2218
38f60450 2219#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
0ed2f80b 2220msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2221msgstr ""
6d028cfd 2222
38f60450 2223#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
0ed2f80b
KZ
2224#, fuzzy
2225msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2226msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2227
38f60450 2228#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
0ed2f80b 2229msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2230msgstr ""
6d028cfd 2231
38f60450 2232#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
0ed2f80b 2233msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
6d028cfd 2234msgstr ""
6d028cfd 2235
38f60450 2236#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
0ed2f80b 2237msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
55032d70
KZ
2238msgstr ""
2239
0aac1a7b 2240#: disk-utils/fsck.cramfs.c:168
0ed2f80b
KZ
2241#, c-format
2242msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2243msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
6d028cfd 2244
0aac1a7b 2245#: disk-utils/fsck.cramfs.c:174
6d028cfd 2246#, c-format
0ed2f80b
KZ
2247msgid "not a block device or file: %s"
2248msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
6d028cfd 2249
0aac1a7b 2250#: disk-utils/fsck.cramfs.c:177 disk-utils/fsck.cramfs.c:213
0ed2f80b
KZ
2251msgid "file length too short"
2252msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
2253
0aac1a7b
KZ
2254#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:241
2255#: disk-utils/fsck.cramfs.c:261 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
50bfc6e7 2256#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
f8511249 2257#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2258msgid "seek on %s failed"
2259msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 2260
0aac1a7b 2261#: disk-utils/fsck.cramfs.c:192 disk-utils/fsck.cramfs.c:194
0ed2f80b
KZ
2262msgid "superblock magic not found"
2263msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
2264
0aac1a7b 2265#: disk-utils/fsck.cramfs.c:197
0ed2f80b
KZ
2266#, c-format
2267msgid "cramfs endianness is %s\n"
f8511249
KZ
2268msgstr ""
2269
0aac1a7b 2270#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b
KZ
2271msgid "big"
2272msgstr ""
55032d70 2273
0aac1a7b 2274#: disk-utils/fsck.cramfs.c:198
0ed2f80b 2275msgid "little"
f8511249
KZ
2276msgstr ""
2277
0aac1a7b 2278#: disk-utils/fsck.cramfs.c:202
0ed2f80b
KZ
2279msgid "unsupported filesystem features"
2280msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 2281
0aac1a7b 2282#: disk-utils/fsck.cramfs.c:206
6d028cfd 2283#, c-format
0ed2f80b
KZ
2284msgid "superblock size (%d) too small"
2285msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
6d028cfd 2286
0aac1a7b 2287#: disk-utils/fsck.cramfs.c:211
0ed2f80b
KZ
2288msgid "zero file count"
2289msgstr "nulla fájlszám"
2290
0aac1a7b 2291#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
f8511249 2292#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2293msgid "file extends past end of filesystem"
2294msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
f8511249 2295
0aac1a7b 2296#: disk-utils/fsck.cramfs.c:217
0ed2f80b
KZ
2297#, fuzzy
2298msgid "old cramfs format"
2299msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
6d028cfd 2300
0aac1a7b 2301#: disk-utils/fsck.cramfs.c:226
0ed2f80b
KZ
2302msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2303msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
6d028cfd 2304
0aac1a7b 2305#: disk-utils/fsck.cramfs.c:246
80bbf3b5
KZ
2306#, fuzzy, c-format
2307msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2308msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
2309
0aac1a7b 2310#: disk-utils/fsck.cramfs.c:284
0ed2f80b
KZ
2311msgid "crc error"
2312msgstr "crc-hiba"
6d028cfd 2313
0aac1a7b 2314#: disk-utils/fsck.cramfs.c:314 disk-utils/fsck.minix.c:558
0ed2f80b
KZ
2315msgid "seek failed"
2316msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
2317
0aac1a7b 2318#: disk-utils/fsck.cramfs.c:318
f8511249 2319#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2320msgid "read romfs failed"
2321msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
f8511249 2322
0aac1a7b 2323#: disk-utils/fsck.cramfs.c:350
0ed2f80b
KZ
2324msgid "root inode is not directory"
2325msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
6d028cfd 2326
0aac1a7b 2327#: disk-utils/fsck.cramfs.c:354
051a144d 2328#, c-format
0ed2f80b
KZ
2329msgid "bad root offset (%lu)"
2330msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
6d028cfd 2331
0aac1a7b 2332#: disk-utils/fsck.cramfs.c:372
0ed2f80b
KZ
2333msgid "data block too large"
2334msgstr "az adatblokk túl nagy"
6d028cfd 2335
0aac1a7b 2336#: disk-utils/fsck.cramfs.c:376
0ed2f80b
KZ
2337#, fuzzy, c-format
2338msgid "decompression error: %s"
2339msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
2340
0aac1a7b 2341#: disk-utils/fsck.cramfs.c:402
d3cac66d
KZ
2342#, fuzzy, c-format
2343msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2344msgstr " lyuk itt: %ld (%zd)\n"
6d028cfd 2345
0aac1a7b 2346#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:561
d3cac66d
KZ
2347#, fuzzy, c-format
2348msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2349msgstr " blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
6d028cfd 2350
0aac1a7b 2351#: disk-utils/fsck.cramfs.c:416
6d028cfd 2352#, c-format
0ed2f80b
KZ
2353msgid "non-block (%ld) bytes"
2354msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
6d028cfd 2355
0aac1a7b 2356#: disk-utils/fsck.cramfs.c:420
6d028cfd 2357#, c-format
0ed2f80b
KZ
2358msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
2359msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
6d028cfd 2360
0aac1a7b
KZ
2361#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:527
2362#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:403 sys-utils/fallocate.c:440
2363#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
2364#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
6d028cfd 2365#, c-format
0ed2f80b
KZ
2366msgid "write failed: %s"
2367msgstr "az írás meghiúsult: %s"
6d028cfd 2368
0aac1a7b 2369#: disk-utils/fsck.cramfs.c:435
0ed2f80b
KZ
2370#, c-format
2371msgid "lchown failed: %s"
2372msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2373
0aac1a7b 2374#: disk-utils/fsck.cramfs.c:439
0ed2f80b
KZ
2375#, c-format
2376msgid "chown failed: %s"
2377msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2378
0aac1a7b 2379#: disk-utils/fsck.cramfs.c:444
57f25377
KZ
2380#, fuzzy, c-format
2381msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2382msgstr "az utime meghiúsult: %s"
6d028cfd 2383
0aac1a7b 2384#: disk-utils/fsck.cramfs.c:456
6d028cfd 2385#, c-format
0ed2f80b
KZ
2386msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2387msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
6d028cfd 2388
0aac1a7b 2389#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
0ed2f80b
KZ
2390#, c-format
2391msgid "mkdir failed: %s"
2392msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
6d028cfd 2393
0aac1a7b 2394#: disk-utils/fsck.cramfs.c:487
0ed2f80b
KZ
2395msgid "filename length is zero"
2396msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
6d028cfd 2397
0aac1a7b 2398#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
0ed2f80b
KZ
2399msgid "bad filename length"
2400msgstr "hibás fájlnévhossz"
6d028cfd 2401
0aac1a7b 2402#: disk-utils/fsck.cramfs.c:495
0ed2f80b
KZ
2403msgid "bad inode offset"
2404msgstr "hibás inode-eltolás"
6d028cfd 2405
0aac1a7b 2406#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
0ed2f80b
KZ
2407msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2408msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
6d028cfd 2409
0aac1a7b 2410#: disk-utils/fsck.cramfs.c:513
0ed2f80b
KZ
2411msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2412msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
6d028cfd 2413
0aac1a7b 2414#: disk-utils/fsck.cramfs.c:542
0ed2f80b
KZ
2415msgid "symbolic link has zero offset"
2416msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
6d028cfd 2417
0aac1a7b 2418#: disk-utils/fsck.cramfs.c:544
0ed2f80b
KZ
2419msgid "symbolic link has zero size"
2420msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
55032d70 2421
0aac1a7b 2422#: disk-utils/fsck.cramfs.c:553
0ed2f80b
KZ
2423#, c-format
2424msgid "size error in symlink: %s"
2425msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
6d028cfd 2426
0aac1a7b 2427#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567
55032d70 2428#, c-format
0ed2f80b
KZ
2429msgid "symlink failed: %s"
2430msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
55032d70 2431
0aac1a7b 2432#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
55032d70 2433#, c-format
0ed2f80b
KZ
2434msgid "special file has non-zero offset: %s"
2435msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
55032d70 2436
0aac1a7b 2437#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
55032d70 2438#, c-format
0ed2f80b
KZ
2439msgid "fifo has non-zero size: %s"
2440msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
55032d70 2441
0aac1a7b 2442#: disk-utils/fsck.cramfs.c:596
f8511249 2443#, c-format
0ed2f80b
KZ
2444msgid "socket has non-zero size: %s"
2445msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
55032d70 2446
0aac1a7b 2447#: disk-utils/fsck.cramfs.c:599
55032d70 2448#, c-format
0ed2f80b
KZ
2449msgid "bogus mode: %s (%o)"
2450msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
f8511249 2451
0aac1a7b 2452#: disk-utils/fsck.cramfs.c:608
051a144d 2453#, c-format
0ed2f80b
KZ
2454msgid "mknod failed: %s"
2455msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
6d028cfd 2456
0aac1a7b 2457#: disk-utils/fsck.cramfs.c:640
8b4ccda1 2458#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2459msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
2460msgstr "a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
8b4ccda1 2461
0aac1a7b 2462#: disk-utils/fsck.cramfs.c:644
f8511249 2463#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2464msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
2465msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
f8511249 2466
0aac1a7b 2467#: disk-utils/fsck.cramfs.c:648
0ed2f80b
KZ
2468msgid "invalid file data offset"
2469msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
6d028cfd 2470
0aac1a7b 2471#: disk-utils/fsck.cramfs.c:696 disk-utils/mkfs.cramfs.c:738
f8511249 2472#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2473msgid "invalid blocksize argument"
2474msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
6d028cfd 2475
0aac1a7b 2476#: disk-utils/fsck.cramfs.c:730
568ea3a7 2477#, c-format
0ed2f80b
KZ
2478msgid "%s: OK\n"
2479msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 2480
49b90d82 2481#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d
KZ
2482#, fuzzy
2483msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2484msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
f8511249 2485
49b90d82 2486#: disk-utils/fsck.minix.c:187
1b8a611a 2487#, fuzzy
d3cac66d 2488msgid " -l, --list list all filenames\n"
0ed2f80b
KZ
2489msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
2490
49b90d82 2491#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2492msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2493msgstr ""
1b8a611a 2494
49b90d82 2495#: disk-utils/fsck.minix.c:189
f8511249 2496#, fuzzy
d3cac66d 2497msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2498msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
f8511249 2499
49b90d82 2500#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d
KZ
2501#, fuzzy
2502msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2503msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 2504
49b90d82 2505#: disk-utils/fsck.minix.c:191
0ed2f80b 2506#, fuzzy
d3cac66d 2507msgid " -s, --super output super-block information\n"
0ed2f80b
KZ
2508msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
2509
49b90d82 2510#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2511msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
32940a75 2512msgstr ""
6d028cfd 2513
49b90d82 2514#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d
KZ
2515#, fuzzy
2516msgid " -f, --force force check\n"
2517msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
cf8316e2 2518
0ed2f80b
KZ
2519#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2520#. * translated.
b5ef1472 2521#: disk-utils/fsck.minix.c:252
6d028cfd 2522#, c-format
0ed2f80b
KZ
2523msgid "%s (y/n)? "
2524msgstr ""
6d028cfd 2525
b5ef1472 2526#: disk-utils/fsck.minix.c:252
568ea3a7 2527#, c-format
0ed2f80b
KZ
2528msgid "%s (n/y)? "
2529msgstr ""
6d028cfd 2530
b5ef1472 2531#: disk-utils/fsck.minix.c:269
568ea3a7 2532#, c-format
0ed2f80b
KZ
2533msgid "y\n"
2534msgstr ""
6d028cfd 2535
b5ef1472 2536#: disk-utils/fsck.minix.c:271
568ea3a7 2537#, c-format
0ed2f80b
KZ
2538msgid "n\n"
2539msgstr ""
6d028cfd 2540
b5ef1472 2541#: disk-utils/fsck.minix.c:287
6d028cfd 2542#, c-format
0ed2f80b
KZ
2543msgid "%s is mounted.\t "
2544msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 2545
b5ef1472 2546#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2547msgid "Do you really want to continue"
2548msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 2549
b5ef1472 2550#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0ed2f80b
KZ
2551#, c-format
2552msgid "check aborted.\n"
2553msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
a70fbb01 2554
c7094077 2555#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
0ed2f80b
KZ
2556#, c-format
2557msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2558msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2559
c7094077 2560#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
0ed2f80b
KZ
2561#, c-format
2562msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2563msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2564
c7094077 2565#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0ed2f80b
KZ
2566msgid "Remove block"
2567msgstr "A blokk eltávolítása"
6d028cfd 2568
c7094077 2569#: disk-utils/fsck.minix.c:362
0ed2f80b
KZ
2570#, c-format
2571msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2572msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2573
c7094077 2574#: disk-utils/fsck.minix.c:368
0ed2f80b
KZ
2575#, c-format
2576msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2577msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2578
c7094077 2579#: disk-utils/fsck.minix.c:380
0ed2f80b 2580#, c-format
6d028cfd 2581msgid ""
0ed2f80b
KZ
2582"Internal error: trying to write bad block\n"
2583"Write request ignored\n"
6d028cfd 2584msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2585"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
2586" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
6d028cfd 2587
c7094077 2588#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b
KZ
2589msgid "seek failed in write_block"
2590msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 2591
c7094077 2592#: disk-utils/fsck.minix.c:389
6d028cfd 2593#, c-format
0ed2f80b
KZ
2594msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2595msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2596
c7094077 2597#: disk-utils/fsck.minix.c:423
9d2c1398
KZ
2598#, fuzzy, c-format
2599msgid "Warning: block out of range\n"
2600msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
2601
c7094077 2602#: disk-utils/fsck.minix.c:510
0ed2f80b
KZ
2603msgid "seek failed in write_super_block"
2604msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
6d028cfd 2605
c7094077 2606#: disk-utils/fsck.minix.c:512
0ed2f80b
KZ
2607msgid "unable to write super-block"
2608msgstr "a szuperblokk nem írható"
6d028cfd 2609
c7094077 2610#: disk-utils/fsck.minix.c:524
0ed2f80b
KZ
2611msgid "Unable to write inode map"
2612msgstr "Az inode térkép nem írható"
6d028cfd 2613
c7094077 2614#: disk-utils/fsck.minix.c:527
0ed2f80b
KZ
2615msgid "Unable to write zone map"
2616msgstr "A zónatérkép nem írható"
f8511249 2617
c7094077 2618#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b
KZ
2619msgid "Unable to write inodes"
2620msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 2621
c7094077 2622#: disk-utils/fsck.minix.c:562
0ed2f80b
KZ
2623msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2624msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
6d028cfd 2625
c7094077 2626#: disk-utils/fsck.minix.c:565
0ed2f80b
KZ
2627msgid "unable to read super block"
2628msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
6d028cfd 2629
c7094077 2630#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
2631msgid "bad magic number in super-block"
2632msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
f8511249 2633
c7094077 2634#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2635msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2636msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
6d028cfd 2637
c7094077 2638#: disk-utils/fsck.minix.c:591
6cd39864
KZ
2639#, fuzzy
2640msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2641msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2642
c7094077 2643#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b
KZ
2644msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2645msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2646
c7094077 2647#: disk-utils/fsck.minix.c:595
6cd39864
KZ
2648#, fuzzy
2649msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2650msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2651
c7094077 2652#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0ed2f80b
KZ
2653msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2654msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2655
c7094077 2656#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0ed2f80b
KZ
2657msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2658msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
f8511249 2659
c7094077 2660#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b
KZ
2661msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2662msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
6d028cfd 2663
c7094077 2664#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b
KZ
2665msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2666msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
6d028cfd 2667
c7094077 2668#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b
KZ
2669msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2670msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
92b619d1 2671
c7094077 2672#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b
KZ
2673msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2674msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
92b619d1 2675
c7094077 2676#: disk-utils/fsck.minix.c:630
0ed2f80b
KZ
2677msgid "Unable to read inode map"
2678msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
55032d70 2679
c7094077 2680#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
2681msgid "Unable to read zone map"
2682msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
6d028cfd 2683
c7094077 2684#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b
KZ
2685msgid "Unable to read inodes"
2686msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
6d028cfd 2687
c7094077 2688#: disk-utils/fsck.minix.c:640
6d028cfd 2689#, c-format
0ed2f80b
KZ
2690msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2691msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
6d028cfd 2692
c7094077 2693#: disk-utils/fsck.minix.c:645
0ed2f80b
KZ
2694#, c-format
2695msgid "%ld inodes\n"
2696msgstr "%ld inode\n"
6d028cfd 2697
c7094077 2698#: disk-utils/fsck.minix.c:646
0ed2f80b
KZ
2699#, c-format
2700msgid "%ld blocks\n"
2701msgstr "%ld blokk\n"
6d028cfd 2702
38f60450 2703#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
f8511249 2704#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2705msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2706msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
6d028cfd 2707
c7094077 2708#: disk-utils/fsck.minix.c:649
b9ae633e 2709#, c-format
0ed2f80b
KZ
2710msgid "Zonesize=%d\n"
2711msgstr "Zónaméret=%d\n"
b9ae633e 2712
c7094077 2713#: disk-utils/fsck.minix.c:650
f8511249 2714#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2715msgid "Maxsize=%zu\n"
2716msgstr "Max. méret=%ld\n"
b9ae633e 2717
c7094077 2718#: disk-utils/fsck.minix.c:652
55032d70 2719#, c-format
0ed2f80b
KZ
2720msgid "Filesystem state=%d\n"
2721msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
55032d70 2722
c7094077 2723#: disk-utils/fsck.minix.c:653
f8511249 2724#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2725msgid ""
2726"namelen=%zd\n"
2727"\n"
2728msgstr ""
2729"névhossz=%d\n"
2730"\n"
6d028cfd 2731
c7094077 2732#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
0ed2f80b
KZ
2733#, c-format
2734msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2735msgstr "A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
55032d70 2736
c7094077 2737#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
0ed2f80b
KZ
2738msgid "Mark in use"
2739msgstr "Megjelölés használtként"
b9ae633e 2740
c7094077 2741#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
b9ae633e 2742#, c-format
0ed2f80b
KZ
2743msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2744msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
b9ae633e 2745
c7094077 2746#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
568ea3a7 2747#, c-format
0ed2f80b
KZ
2748msgid "Warning: inode count too big.\n"
2749msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
b9ae633e 2750
c7094077 2751#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
0ed2f80b
KZ
2752msgid "root inode isn't a directory"
2753msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
b9ae633e 2754
c7094077 2755#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
0ed2f80b
KZ
2756#, c-format
2757msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2758msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
6d028cfd 2759
c7094077
KZ
2760#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2761#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2762#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0ed2f80b
KZ
2763msgid "Clear"
2764msgstr "Törlés"
6d028cfd 2765
c7094077 2766#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
0ed2f80b
KZ
2767#, c-format
2768msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2769msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
6d028cfd 2770
c7094077 2771#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2772msgid "Correct"
2773msgstr "Javítás"
6d028cfd 2774
c7094077 2775#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
0ed2f80b
KZ
2776#, c-format
2777msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2778msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
2779
c7094077 2780#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
0ed2f80b
KZ
2781msgid " Remove"
2782msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 2783
c7094077 2784#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
6d028cfd 2785#, c-format
0ed2f80b
KZ
2786msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2787msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
6d028cfd 2788
c7094077 2789#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
6d028cfd 2790#, c-format
0ed2f80b
KZ
2791msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2792msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
6d028cfd 2793
c7094077 2794#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0ed2f80b
KZ
2795msgid "internal error"
2796msgstr "belső hiba"
f8511249 2797
c7094077 2798#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
051a144d 2799#, c-format
0ed2f80b
KZ
2800msgid "%s: bad directory: size < 32"
2801msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
6d028cfd 2802
c7094077 2803#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
6cd39864
KZ
2804#, fuzzy, c-format
2805msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2806msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
2807
c7094077 2808#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
0ed2f80b
KZ
2809msgid "seek failed in bad_zone"
2810msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
6d028cfd 2811
c7094077 2812#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
55032d70 2813#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2814msgid "Inode %lu mode not cleared."
2815msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
6d028cfd 2816
c7094077 2817#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
0ed2f80b
KZ
2818#, fuzzy, c-format
2819msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2820msgstr "A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
56e7984d 2821
c7094077 2822#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
0ed2f80b
KZ
2823#, fuzzy, c-format
2824msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2825msgstr "A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
56e7984d 2826
c7094077 2827#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b
KZ
2828msgid "Set"
2829msgstr "Beállítás"
3406942e 2830
c7094077 2831#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2832#, fuzzy, c-format
2833msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2834msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
cf8316e2 2835
c7094077 2836#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
0ed2f80b
KZ
2837msgid "Set i_nlinks to count"
2838msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
55032d70 2839
c7094077 2840#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
f8511249 2841#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2842msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2843msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
cf8316e2 2844
c7094077 2845#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
0ed2f80b
KZ
2846msgid "Unmark"
2847msgstr "Megjelölés törlése"
56e7984d 2848
c7094077 2849#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
55032d70 2850#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2851msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2852msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
55032d70 2853
c7094077 2854#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
0ed2f80b
KZ
2855#, fuzzy, c-format
2856msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2857msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
f8511249 2858
c7094077 2859#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
0ed2f80b
KZ
2860msgid "bad inode size"
2861msgstr "hibás inode méret"
f8511249 2862
c7094077 2863#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b
KZ
2864msgid "bad v2 inode size"
2865msgstr "hibás v2 inode méret"
b9ae633e 2866
c7094077 2867#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
0ed2f80b
KZ
2868msgid "need terminal for interactive repairs"
2869msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
55032d70 2870
c7094077 2871#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
f8511249 2872#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2873msgid "cannot open %s: %s"
2874msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
cf8316e2 2875
c7094077 2876#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
0ed2f80b
KZ
2877#, c-format
2878msgid "%s is clean, no check.\n"
2879msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
b9ae633e 2880
c7094077 2881#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2882#, c-format
2883msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2884msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2885
c7094077 2886#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2887#, c-format
2888msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2889msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
8d398470 2890
c7094077 2891#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
0ed2f80b
KZ
2892#, c-format
2893msgid ""
2894"\n"
2895"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
2896msgstr ""
2897"\n"
2898"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2899
c7094077 2900#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2901#, c-format
2902msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2903msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2904
c7094077 2905#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2906#, c-format
2907msgid ""
2908"\n"
2909"%6d regular files\n"
2910"%6d directories\n"
2911"%6d character device files\n"
2912"%6d block device files\n"
2913"%6d links\n"
2914"%6d symbolic links\n"
2915"------\n"
2916"%6d files\n"
2917msgstr ""
2918"\n"
2919"%6d szabályos fájl\n"
2920"%6d könyvtár\n"
2921"%6d karaktereseszköz-fájl\n"
2922"%6d blokkeszközfájl\n"
2923"%6d link\n"
2924"%6d szimbolikus link\n"
2925"------\n"
2926"%6d fájl\n"
6d028cfd 2927
c7094077 2928#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
0ed2f80b
KZ
2929#, c-format
2930msgid ""
2931"----------------------------\n"
2932"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2933"----------------------------\n"
2934msgstr ""
2935"----------------------------\n"
2936"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
2937"----------------------------\n"
2938
38f60450 2939#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
0aac1a7b
KZ
2940#: disk-utils/mkswap.c:700 disk-utils/partx.c:1068 disk-utils/resizepart.c:115
2941#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
2942#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
2943#: text-utils/pg.c:1255
6bbace6d
KZ
2944#, fuzzy
2945msgid "write failed"
2946msgstr "az írás meghiúsult: %s"
2947
d7197d19 2948#: disk-utils/isosize.c:57
0ed2f80b
KZ
2949#, c-format
2950msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
32940a75 2951msgstr ""
6d028cfd 2952
d7197d19 2953#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0ed2f80b
KZ
2954#, fuzzy, c-format
2955msgid "read error on %s"
2956msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
6d028cfd 2957
d7197d19 2958#: disk-utils/isosize.c:75
051a144d 2959#, c-format
0ed2f80b
KZ
2960msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2961msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
6d028cfd 2962
d7197d19 2963#: disk-utils/isosize.c:99
f8511249 2964#, fuzzy, c-format
49b90d82 2965msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2966msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2967
d7197d19 2968#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d
KZ
2969msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2970msgstr ""
2971
d7197d19 2972#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b
KZ
2973msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2974msgstr ""
04899696 2975
d7197d19 2976#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b
KZ
2977#, fuzzy
2978msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2979msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2980
d7197d19 2981#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b
KZ
2982msgid "invalid divisor argument"
2983msgstr ""
6d028cfd 2984
49b90d82 2985#: disk-utils/mkfs.bfs.c:74
f8511249 2986#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2987msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
2988msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 2989
49b90d82 2990#: disk-utils/mkfs.bfs.c:78
6bbace6d
KZ
2991msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
2992msgstr ""
2993
49b90d82 2994#: disk-utils/mkfs.bfs.c:80
0ed2f80b
KZ
2995#, c-format
2996msgid ""
2997"\n"
2998"Options:\n"
2999" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
3000" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
3001" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
3002" -v, --verbose explain what is being done\n"
3003" -c this option is silently ignored\n"
3004" -l this option is silently ignored\n"
0ed2f80b 3005msgstr ""
8d398470 3006
57f25377 3007#: disk-utils/mkfs.bfs.c:139
8d398470 3008#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3009msgid "invalid number of inodes"
3010msgstr "a sorok száma érvénytelen"
8d398470 3011
57f25377 3012#: disk-utils/mkfs.bfs.c:145
0ed2f80b
KZ
3013msgid "volume name too long"
3014msgstr "a kötetnév túl hosszú"
8d398470 3015
57f25377 3016#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
3017msgid "fsname name too long"
3018msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
8d398470 3019
57f25377 3020#: disk-utils/mkfs.bfs.c:190
8d398470 3021#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3022msgid "invalid block-count"
3023msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 3024
57f25377 3025#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198
0ed2f80b
KZ
3026#, c-format
3027msgid "cannot get size of %s"
3028msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
8d398470 3029
57f25377 3030#: disk-utils/mkfs.bfs.c:203
0ed2f80b
KZ
3031#, c-format
3032msgid "blocks argument too large, max is %llu"
3033msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
8d398470 3034
57f25377 3035#: disk-utils/mkfs.bfs.c:218
0ed2f80b
KZ
3036msgid "too many inodes - max is 512"
3037msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
8d398470 3038
57f25377 3039#: disk-utils/mkfs.bfs.c:228
0ed2f80b
KZ
3040#, c-format
3041msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
3042msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
8d398470 3043
57f25377 3044#: disk-utils/mkfs.bfs.c:240
0ed2f80b
KZ
3045#, c-format
3046msgid "Device: %s\n"
3047msgstr "Eszköz: %s\n"
8d398470 3048
57f25377 3049#: disk-utils/mkfs.bfs.c:241
0ed2f80b
KZ
3050#, c-format
3051msgid "Volume: <%-6s>\n"
3052msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
8d398470 3053
57f25377 3054#: disk-utils/mkfs.bfs.c:242
0ed2f80b
KZ
3055#, c-format
3056msgid "FSname: <%-6s>\n"
3057msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
8d398470 3058
57f25377 3059#: disk-utils/mkfs.bfs.c:243
0ed2f80b
KZ
3060#, c-format
3061msgid "BlockSize: %d\n"
3062msgstr "Blokkméret: %d\n"
8d398470 3063
57f25377 3064#: disk-utils/mkfs.bfs.c:245
8d398470 3065#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3066msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b 3067msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
8d398470 3068
57f25377 3069#: disk-utils/mkfs.bfs.c:248
8d398470 3070#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3071msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 3072msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
8d398470 3073
57f25377 3074#: disk-utils/mkfs.bfs.c:250
d3cac66d
KZ
3075#, fuzzy, c-format
3076msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 3077msgstr "Blokkok: %lld\n"
8d398470 3078
57f25377 3079#: disk-utils/mkfs.bfs.c:251
8d398470 3080#, c-format
0ed2f80b
KZ
3081msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
3082msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
8d398470 3083
57f25377 3084#: disk-utils/mkfs.bfs.c:256
0ed2f80b
KZ
3085msgid "error writing superblock"
3086msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
8d398470 3087
57f25377 3088#: disk-utils/mkfs.bfs.c:277
0ed2f80b
KZ
3089msgid "error writing root inode"
3090msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
8d398470 3091
57f25377 3092#: disk-utils/mkfs.bfs.c:282
0ed2f80b
KZ
3093msgid "error writing inode"
3094msgstr "hiba az inode írásakor"
8d398470 3095
57f25377 3096#: disk-utils/mkfs.bfs.c:285
0ed2f80b
KZ
3097msgid "seek error"
3098msgstr "pozicionálási hiba"
8d398470 3099
57f25377 3100#: disk-utils/mkfs.bfs.c:291
0ed2f80b
KZ
3101msgid "error writing . entry"
3102msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
8d398470 3103
57f25377 3104#: disk-utils/mkfs.bfs.c:295
0ed2f80b
KZ
3105msgid "error writing .. entry"
3106msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
8d398470 3107
57f25377 3108#: disk-utils/mkfs.bfs.c:298
0ed2f80b
KZ
3109#, c-format
3110msgid "error closing %s"
3111msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
55032d70 3112
49b90d82 3113#: disk-utils/mkfs.c:45
55032d70 3114#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3115msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
3116msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
55032d70 3117
49b90d82 3118#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d
KZ
3119#, fuzzy
3120msgid "Make a Linux filesystem.\n"
3121msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
55032d70 3122
49b90d82 3123#: disk-utils/mkfs.c:52
8d398470 3124#, c-format
0ed2f80b
KZ
3125msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
3126msgstr ""
8d398470 3127
49b90d82 3128#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
3129#, c-format
3130msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
8d398470
KZ
3131msgstr ""
3132
49b90d82 3133#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
3134#, c-format
3135msgid " <device> path to the device to be used\n"
8d398470
KZ
3136msgstr ""
3137
49b90d82 3138#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
3139#, c-format
3140msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
8d398470
KZ
3141msgstr ""
3142
49b90d82 3143#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
3144#, c-format
3145msgid ""
3146" -V, --verbose explain what is being done;\n"
3147" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
3148msgstr ""
8d398470 3149
50bfc6e7 3150#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:297 login-utils/su-common.c:1291
0aac1a7b 3151#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
2994605f 3152#: sys-utils/rtcwake.c:623
0ed2f80b 3153#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3154msgid "failed to execute %s"
3155msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
55032d70 3156
49b90d82 3157#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:128
d462a45d
KZ
3158#, c-format
3159msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3160msgstr ""
3161
3162#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:131
3163#, fuzzy
3164msgid "Make compressed ROM file system."
3165msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
3166
3167#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:133
3168#, fuzzy
3169msgid " -v be verbose"
3170msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3171
3172#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
3173msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3174msgstr ""
3175
3176#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
3177msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3178msgstr ""
3179
3180#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
3181msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3182msgstr ""
3183
3184#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
3185#, c-format
3186msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3187msgstr ""
3188
3189#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
3190#, fuzzy
3191msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3192msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
3193
3194#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
3195#, fuzzy
3196msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3197msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
3198
3199#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
49b90d82 3200#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
3201msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3202msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3203
3204#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
3205msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3206msgstr ""
3207
3208#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
3209#, fuzzy
3210msgid " -z make explicit holes"
3211msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3212
3213#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
3214msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3215msgstr ""
3216
3217#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3218msgid " outfile output file"
3219msgstr ""
55032d70 3220
0aac1a7b 3221#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:164
0ed2f80b
KZ
3222#, fuzzy, c-format
3223msgid "readlink failed: %s"
3224msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
55032d70 3225
0aac1a7b 3226#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:309
0ed2f80b
KZ
3227#, fuzzy, c-format
3228msgid "could not read directory %s"
3229msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 3230
0aac1a7b 3231#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:444
55032d70 3232#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3233msgid "filesystem too big. Exiting."
3234msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
55032d70 3235
0aac1a7b 3236#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:603
0ed2f80b
KZ
3237#, c-format
3238msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
3239msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
8d398470 3240
0aac1a7b 3241#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:622
0ed2f80b
KZ
3242#, c-format
3243msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3244msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
8d398470 3245
0aac1a7b 3246#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
0ed2f80b
KZ
3247#, fuzzy, c-format
3248msgid "cannot close file %s"
3249msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 3250
0aac1a7b 3251#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
0ed2f80b
KZ
3252#, fuzzy
3253msgid "invalid edition number argument"
3254msgstr "érvénytelen kapcsoló"
3255
0aac1a7b 3256#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:754
0ed2f80b 3257msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
8d398470
KZ
3258msgstr ""
3259
0aac1a7b 3260#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:819
8d398470 3261#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3262msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
3263msgstr "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
8d398470 3264
0aac1a7b 3265#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:843
0ed2f80b
KZ
3266msgid "ROM image map"
3267msgstr "ROM képtérkép"
8d398470 3268
0aac1a7b 3269#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:855
0ed2f80b
KZ
3270#, c-format
3271msgid "Including: %s\n"
3272msgstr "Beleértve: %s\n"
8d398470 3273
0aac1a7b 3274#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:861
8d398470 3275#, c-format
0ed2f80b
KZ
3276msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3277msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
8d398470 3278
0aac1a7b 3279#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
0ed2f80b
KZ
3280#, c-format
3281msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3282msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
8d398470 3283
0aac1a7b 3284#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:874
0ed2f80b
KZ
3285#, c-format
3286msgid "Super block: %zd bytes\n"
3287msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
cf8316e2 3288
0aac1a7b 3289#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:881
cf8316e2 3290#, c-format
0ed2f80b
KZ
3291msgid "CRC: %x\n"
3292msgstr "CRC: %x\n"
cf8316e2 3293
0aac1a7b 3294#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
cf8316e2 3295#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3296msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3297msgstr "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu használatban)\n"
cf8316e2 3298
0aac1a7b 3299#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:892
cf8316e2 3300#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3301msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3302msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
cf8316e2 3303
0aac1a7b 3304#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
0ed2f80b
KZ
3305msgid "ROM image"
3306msgstr "ROM kép"
3307
0aac1a7b 3308#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
540afa68
KZ
3309#, fuzzy, c-format
3310msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3311msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
8d398470 3312
0aac1a7b 3313#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
0ed2f80b
KZ
3314#, fuzzy
3315msgid "warning: files were skipped due to errors."
3316msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
3317
0aac1a7b 3318#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:908
cf8316e2 3319#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3320msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3321msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
cf8316e2 3322
0aac1a7b 3323#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
dea22a3d 3324#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3325msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3326msgstr "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3327
0aac1a7b 3328#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
dea22a3d 3329#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3330msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3331msgstr "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3332
0aac1a7b 3333#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
dea22a3d 3334#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3335msgid ""
3336"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3337"that some device files will be wrong."
3338msgstr ""
3339"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
3340"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
dea22a3d 3341
38f60450 3342#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
0ed2f80b 3343#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3344msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3345msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 3346
38f60450 3347#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d
KZ
3348#, fuzzy
3349msgid " -1 use Minix version 1\n"
3350msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3351
38f60450 3352#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d
KZ
3353#, fuzzy
3354msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3355msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3356
38f60450 3357#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d
KZ
3358#, fuzzy
3359msgid " -3 use Minix version 3\n"
3360msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 3361
38f60450 3362#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d
KZ
3363#, fuzzy
3364msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3365msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3366
38f60450 3367#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d
KZ
3368#, fuzzy
3369msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3370msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
3371
38f60450 3372#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d
KZ
3373#, fuzzy
3374msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3375msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3376
38f60450 3377#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
d3cac66d
KZ
3378msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
3379msgstr ""
3380
38f60450
KZ
3381#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
3382#, fuzzy, c-format
3383msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3384msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3385
3386#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3387#, fuzzy, c-format
3388msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3389msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
cf8316e2 3390
38f60450 3391#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
fc44048e 3392#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3393msgid "%s: unable to clear boot sector"
3394msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
fc44048e 3395
38f60450 3396#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
fc44048e 3397#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 3398msgid "%s: seek failed in write_tables"
fc44048e
KZ
3399msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
3400
38f60450 3401#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
55c8e797 3402#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3403msgid "%s: unable to write super-block"
3404msgstr "a szuperblokk nem írható"
55c8e797 3405
38f60450 3406#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
55c8e797 3407#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3408msgid "%s: unable to write inode map"
3409msgstr "az inode térkép nem írható"
55c8e797 3410
38f60450 3411#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
55c8e797 3412#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3413msgid "%s: unable to write zone map"
3414msgstr "a zónatérkép nem írható"
6d028cfd 3415
38f60450 3416#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
55c8e797 3417#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3418msgid "%s: unable to write inodes"
3419msgstr "az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 3420
38f60450 3421#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
55c8e797 3422#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3423msgid "%s: seek failed in write_block"
3424msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3425
38f60450 3426#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
55c8e797 3427#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3428msgid "%s: write failed in write_block"
3429msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3430
38f60450
KZ
3431#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
3432#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
55c8e797 3433#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3434msgid "%s: too many bad blocks"
3435msgstr "túl sok hibás blokk"
6d028cfd 3436
38f60450 3437#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
55c8e797 3438#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3439msgid "%s: not enough good blocks"
3440msgstr "nincs elég jó blokk"
6d028cfd 3441
38f60450 3442#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
d3cac66d
KZ
3443#, c-format
3444msgid ""
3445"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3446"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3447msgstr ""
3448
38f60450 3449#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
a70fbb01 3450#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3451msgid "%lu inode\n"
3452msgid_plural "%lu inodes\n"
3453msgstr[0] "%ld inode\n"
3454msgstr[1] "%ld inode\n"
a70fbb01 3455
38f60450 3456#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3457#, fuzzy, c-format
3458msgid "%lu block\n"
3459msgid_plural "%lu blocks\n"
3460msgstr[0] "%ld blokk\n"
3461msgstr[1] "%ld blokk\n"
6d028cfd 3462
38f60450 3463#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
0ed2f80b
KZ
3464#, fuzzy, c-format
3465msgid "Zonesize=%zu\n"
3466msgstr "Zónaméret=%d\n"
6d028cfd 3467
38f60450 3468#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
0ed2f80b 3469#, fuzzy, c-format
6d028cfd 3470msgid ""
0ed2f80b 3471"Maxsize=%zu\n"
6d028cfd 3472"\n"
6d028cfd 3473msgstr ""
0ed2f80b 3474"Max. méret=%ld\n"
6d028cfd 3475"\n"
6d028cfd 3476
38f60450 3477#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
3478#, fuzzy, c-format
3479msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3480msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
6d028cfd 3481
38f60450 3482#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
0ed2f80b
KZ
3483#, c-format
3484msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3485msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
6d028cfd 3486
38f60450 3487#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
0ed2f80b
KZ
3488#, fuzzy, c-format
3489msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3490msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3491
38f60450 3492#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
0ed2f80b
KZ
3493#, fuzzy, c-format
3494msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3495msgstr "hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
6d028cfd 3496
38f60450 3497#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
0ed2f80b
KZ
3498#, fuzzy, c-format
3499msgid "%d bad block\n"
3500msgid_plural "%d bad blocks\n"
3501msgstr[0] "%d hibás blokk\n"
3502msgstr[1] "%d hibás blokk\n"
6d028cfd 3503
38f60450 3504#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
0ed2f80b
KZ
3505#, fuzzy, c-format
3506msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3507msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
6d028cfd 3508
38f60450 3509#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
0ed2f80b
KZ
3510#, c-format
3511msgid "badblock number input error on line %d\n"
3512msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
6d028cfd 3513
38f60450 3514#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
0ed2f80b
KZ
3515#, fuzzy, c-format
3516msgid "%s: cannot read badblocks file"
3517msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
6d028cfd 3518
38f60450 3519#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3520#, c-format
3521msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3522msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
6d028cfd 3523
38f60450 3524#: disk-utils/mkfs.minix.c:702
0ed2f80b
KZ
3525#, c-format
3526msgid "cannot determine size of %s"
3527msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
6d028cfd 3528
38f60450 3529#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b 3530#, c-format
d3cac66d
KZ
3531msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
3532msgstr ""
6d028cfd 3533
38f60450 3534#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
0ed2f80b
KZ
3535#, fuzzy, c-format
3536msgid "%s: number of blocks too small"
3537msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
6d028cfd 3538
38f60450 3539#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
0ed2f80b 3540#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3541msgid "unsupported name length: %d"
3542msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 3543
38f60450 3544#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
0ed2f80b 3545#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3546msgid "unsupported minix file system version: %d"
3547msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 3548
38f60450 3549#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
d3cac66d
KZ
3550msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
3551msgstr ""
3552
38f60450 3553#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
0ed2f80b 3554#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3555msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3556msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 3557
38f60450 3558#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
d3cac66d
KZ
3559#, fuzzy
3560msgid "failed to parse number of inodes"
3561msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3562
38f60450 3563#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
d3cac66d
KZ
3564#, fuzzy
3565msgid "failed to parse number of blocks"
3566msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3567
38f60450 3568#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
d3cac66d
KZ
3569#, c-format
3570msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3571msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
3572
0aac1a7b 3573#: disk-utils/mkswap.c:92
d3cac66d
KZ
3574#, fuzzy, c-format
3575msgid "Bad user-specified page size %u"
3576msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
3577
0aac1a7b 3578#: disk-utils/mkswap.c:95
d3cac66d
KZ
3579#, fuzzy, c-format
3580msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3581msgstr "A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke helyett\n"
3582
0aac1a7b 3583#: disk-utils/mkswap.c:137
d3cac66d
KZ
3584#, fuzzy
3585msgid "Label was truncated."
3586msgstr "A címke csonkítva.\n"
3587
0aac1a7b 3588#: disk-utils/mkswap.c:145
d3cac66d 3589#, c-format
0ed2f80b
KZ
3590msgid "no label, "
3591msgstr "nincs címke, "
6d028cfd 3592
0aac1a7b 3593#: disk-utils/mkswap.c:153
0ed2f80b
KZ
3594#, c-format
3595msgid "no uuid\n"
3596msgstr "nincs uuid\n"
6d028cfd 3597
0aac1a7b 3598#: disk-utils/mkswap.c:162
0ed2f80b 3599#, fuzzy, c-format
38f60450 3600msgid " %s [options] device [size]\n"
0ed2f80b 3601msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 3602
0aac1a7b 3603#: disk-utils/mkswap.c:165
6bbace6d
KZ
3604msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3605msgstr ""
3606
0aac1a7b 3607#: disk-utils/mkswap.c:168
38f60450
KZ
3608#, fuzzy
3609msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3610msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3611
0aac1a7b 3612#: disk-utils/mkswap.c:169
38f60450
KZ
3613#, fuzzy
3614msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3615msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3616
0aac1a7b
KZ
3617#: disk-utils/mkswap.c:170
3618#, fuzzy
3619msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
3620msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
3621
3622#: disk-utils/mkswap.c:171
38f60450
KZ
3623#, fuzzy
3624msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3625msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3626
0aac1a7b 3627#: disk-utils/mkswap.c:172
38f60450
KZ
3628#, fuzzy
3629msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
0ed2f80b 3630msgstr ""
38f60450
KZ
3631" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
3632" beállítása\n"
3633
0aac1a7b 3634#: disk-utils/mkswap.c:173
38f60450
KZ
3635#, fuzzy
3636msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3637msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3638
0aac1a7b 3639#: disk-utils/mkswap.c:174
38f60450
KZ
3640#, fuzzy
3641msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3642msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3643
0aac1a7b 3644#: disk-utils/mkswap.c:175
38f60450
KZ
3645#, fuzzy
3646msgid " --verbose verbose output\n"
3647msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3648
0aac1a7b 3649#: disk-utils/mkswap.c:178 disk-utils/sfdisk.c:2087
c7094077
KZ
3650#, fuzzy, c-format
3651msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3652msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3653
0aac1a7b 3654#: disk-utils/mkswap.c:192
6bbace6d
KZ
3655#, fuzzy, c-format
3656msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3657msgstr "túl sok hibás lap"
6d028cfd 3658
0aac1a7b 3659#: disk-utils/mkswap.c:213
0ed2f80b
KZ
3660msgid "seek failed in check_blocks"
3661msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3662
0aac1a7b 3663#: disk-utils/mkswap.c:223
0ed2f80b
KZ
3664#, fuzzy, c-format
3665msgid "%lu bad page\n"
3666msgid_plural "%lu bad pages\n"
3667msgstr[0] "%lu hibás lap\n"
3668msgstr[1] "%lu hibás lap\n"
6d028cfd 3669
0aac1a7b 3670#: disk-utils/mkswap.c:235
38f60450
KZ
3671#, c-format
3672msgid ""
3673"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
3674" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
3675msgstr ""
3676
0aac1a7b 3677#: disk-utils/mkswap.c:243
38f60450
KZ
3678#, fuzzy, c-format
3679msgid " Use --verbose for more details.\n"
3680msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3681
0aac1a7b 3682#: disk-utils/mkswap.c:284 disk-utils/mkswap.c:309
38f60450
KZ
3683#, c-format
3684msgid "hole detected at offset %ju"
3685msgstr ""
3686
0aac1a7b 3687#: disk-utils/mkswap.c:292
38f60450
KZ
3688#, c-format
3689msgid "data inline extent at offset %ju"
3690msgstr ""
3691
0aac1a7b 3692#: disk-utils/mkswap.c:295
38f60450
KZ
3693#, c-format
3694msgid "shared extent at offset %ju"
3695msgstr ""
3696
0aac1a7b 3697#: disk-utils/mkswap.c:298
38f60450
KZ
3698#, c-format
3699msgid "unallocated extent at offset %ju"
3700msgstr ""
3701
0aac1a7b 3702#: disk-utils/mkswap.c:338
0ed2f80b
KZ
3703msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3704msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
6d028cfd 3705
0aac1a7b 3706#: disk-utils/mkswap.c:340
0ed2f80b
KZ
3707msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3708msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
6d028cfd 3709
0aac1a7b 3710#: disk-utils/mkswap.c:362
6bbace6d
KZ
3711#, c-format
3712msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3713msgstr ""
3714
0aac1a7b 3715#: disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/mkswap.c:402 disk-utils/mkswap.c:450
0ed2f80b
KZ
3716msgid "unable to rewind swap-device"
3717msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3718
0aac1a7b 3719#: disk-utils/mkswap.c:405
0ed2f80b
KZ
3720msgid "unable to erase bootbits sectors"
3721msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
6d028cfd 3722
0aac1a7b 3723#: disk-utils/mkswap.c:422
0ed2f80b
KZ
3724#, c-format
3725msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3726msgstr ""
6d028cfd 3727
0aac1a7b 3728#: disk-utils/mkswap.c:427
0ed2f80b
KZ
3729#, fuzzy, c-format
3730msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3731msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
6d028cfd 3732
0aac1a7b 3733#: disk-utils/mkswap.c:430
0ed2f80b
KZ
3734#, c-format
3735msgid " (%s partition table detected). "
3736msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 3737
0aac1a7b 3738#: disk-utils/mkswap.c:432
0ed2f80b
KZ
3739#, c-format
3740msgid " (compiled without libblkid). "
3741msgstr " (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
6d028cfd 3742
0aac1a7b 3743#: disk-utils/mkswap.c:433
0ed2f80b
KZ
3744#, fuzzy, c-format
3745msgid "Use -f to force.\n"
3746msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
6d028cfd 3747
0aac1a7b 3748#: disk-utils/mkswap.c:455
6bbace6d
KZ
3749#, fuzzy, c-format
3750msgid "%s: unable to write signature page"
3751msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
3752
0aac1a7b 3753#: disk-utils/mkswap.c:512
0ed2f80b
KZ
3754#, fuzzy
3755msgid "parsing page size failed"
3756msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 3757
0aac1a7b 3758#: disk-utils/mkswap.c:521
0ed2f80b
KZ
3759#, fuzzy
3760msgid "parsing version number failed"
3761msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 3762
0aac1a7b 3763#: disk-utils/mkswap.c:524
6bbace6d
KZ
3764#, fuzzy, c-format
3765msgid "swapspace version %d is not supported"
3766msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
3767
0aac1a7b 3768#: disk-utils/mkswap.c:530
0ed2f80b
KZ
3769#, fuzzy, c-format
3770msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
3771msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 3772
0aac1a7b 3773#: disk-utils/mkswap.c:560
0ed2f80b 3774msgid "only one device argument is currently supported"
32940a75 3775msgstr ""
6d028cfd 3776
0aac1a7b 3777#: disk-utils/mkswap.c:573
0ed2f80b
KZ
3778#, fuzzy
3779msgid "error: parsing UUID failed"
3780msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 3781
0aac1a7b 3782#: disk-utils/mkswap.c:582
0ed2f80b
KZ
3783#, fuzzy
3784msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3785msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
6d028cfd 3786
0aac1a7b 3787#: disk-utils/mkswap.c:588
cf8316e2 3788#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3789msgid "invalid block count argument"
3790msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 3791
0aac1a7b 3792#: disk-utils/mkswap.c:597
0ed2f80b 3793#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3794msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
0ed2f80b 3795msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
6d028cfd 3796
0aac1a7b 3797#: disk-utils/mkswap.c:603
0ed2f80b
KZ
3798#, fuzzy, c-format
3799msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3800msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
6d028cfd 3801
0aac1a7b 3802#: disk-utils/mkswap.c:609
0ed2f80b
KZ
3803#, fuzzy, c-format
3804msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3805msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
6d028cfd 3806
0aac1a7b 3807#: disk-utils/mkswap.c:614
0ed2f80b
KZ
3808#, fuzzy, c-format
3809msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3810msgstr "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
6d028cfd 3811
0aac1a7b 3812#: disk-utils/mkswap.c:621
b5ef1472 3813#, fuzzy, c-format
38f60450 3814msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
b5ef1472
KZ
3815msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3816
0aac1a7b 3817#: disk-utils/mkswap.c:626
b5ef1472 3818#, fuzzy, c-format
38f60450 3819msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
b5ef1472
KZ
3820msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3821
0aac1a7b 3822#: disk-utils/mkswap.c:645
0ed2f80b
KZ
3823msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3824msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
6d028cfd 3825
0aac1a7b 3826#: disk-utils/mkswap.c:651
0ed2f80b 3827#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3828msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
0ed2f80b 3829msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
6d028cfd 3830
0aac1a7b 3831#: disk-utils/mkswap.c:670
0ed2f80b
KZ
3832#, fuzzy, c-format
3833msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3834msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
6d028cfd 3835
0aac1a7b 3836#: disk-utils/mkswap.c:675
38f60450
KZ
3837#, fuzzy, c-format
3838msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
3839msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
6d028cfd 3840
0aac1a7b 3841#: disk-utils/mkswap.c:679
0ed2f80b
KZ
3842msgid "unable to create new selinux context"
3843msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
6d028cfd 3844
0aac1a7b 3845#: disk-utils/mkswap.c:681
0ed2f80b
KZ
3846msgid "couldn't compute selinux context"
3847msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
6d028cfd 3848
0aac1a7b 3849#: disk-utils/mkswap.c:687
0ed2f80b
KZ
3850#, fuzzy, c-format
3851msgid "unable to relabel %s to %s"
3852msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
6d028cfd 3853
b5ef1472 3854#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b
KZ
3855#, fuzzy
3856msgid "partition number"
3857msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3858
b5ef1472 3859#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3860#, fuzzy
3861msgid "start of the partition in sectors"
3862msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
6d028cfd 3863
b5ef1472 3864#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b
KZ
3865#, fuzzy
3866msgid "end of the partition in sectors"
3867msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 3868
b5ef1472 3869#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b
KZ
3870#, fuzzy
3871msgid "number of sectors"
3872msgstr "Szektorok száma"
6d028cfd 3873
b5ef1472 3874#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b 3875msgid "human readable size"
32940a75 3876msgstr ""
6d028cfd 3877
b5ef1472 3878#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b
KZ
3879#, fuzzy
3880msgid "partition name"
3881msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3882
50bfc6e7 3883#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:195
0ed2f80b
KZ
3884#, fuzzy
3885msgid "partition UUID"
32940a75 3886msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3887"\n"
3888"%d partíció:\n"
6d028cfd 3889
b5ef1472 3890#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b
KZ
3891#, fuzzy
3892msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3893msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
6d028cfd 3894
50bfc6e7 3895#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:191
0ed2f80b
KZ
3896#, fuzzy
3897msgid "partition flags"
3898msgstr ""
3899"\n"
3900"%d partíció:\n"
6d028cfd 3901
b5ef1472 3902#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b
KZ
3903msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3904msgstr ""
6d028cfd 3905
38f60450 3906#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
0ed2f80b
KZ
3907#, fuzzy
3908msgid "failed to initialize loopcxt"
3909msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3910
b5ef1472 3911#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3912#, fuzzy, c-format
3913msgid "%s: failed to find unused loop device"
3914msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
6d028cfd 3915
b5ef1472 3916#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3917#, fuzzy, c-format
3918msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3919msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 3920
b5ef1472 3921#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3922#, fuzzy, c-format
3923msgid "%s: failed to set backing file"
3924msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 3925
38f60450 3926#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
0ed2f80b
KZ
3927#, fuzzy, c-format
3928msgid "%s: failed to set up loop device"
3929msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3930
50bfc6e7
KZ
3931#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
3932#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:333 misc-utils/lsfd.c:309
0aac1a7b
KZ
3933#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
3934#: sys-utils/irq-common.c:102 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:196
50bfc6e7 3935#: sys-utils/lscpu.c:211 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
0aac1a7b
KZ
3936#: sys-utils/lsns.c:257 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
3937#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3938#, fuzzy, c-format
3939msgid "unknown column: %s"
3940msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 3941
251e171e 3942#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3943#, fuzzy, c-format
3944msgid "%s: failed to get partition number"
3945msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 3946
c7094077 3947#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
784c8a40
KZ
3948#, c-format
3949msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3950msgstr ""
3951
251e171e 3952#: disk-utils/partx.c:291
784c8a40
KZ
3953#, c-format
3954msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
3955msgstr ""
3956
251e171e 3957#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b
KZ
3958#, fuzzy, c-format
3959msgid "%s: error deleting partition %d"
3960msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3961
251e171e 3962#: disk-utils/partx.c:300
0ed2f80b
KZ
3963#, c-format
3964msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
3965msgstr ""
6d028cfd 3966
d462a45d 3967#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
3968#, fuzzy, c-format
3969msgid "%s: partition #%d removed\n"
3970msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3971
c7094077 3972#: disk-utils/partx.c:339
0ed2f80b 3973#, fuzzy, c-format
6bbace6d 3974msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 3975msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
6d028cfd 3976
c7094077 3977#: disk-utils/partx.c:344
0ed2f80b
KZ
3978#, fuzzy, c-format
3979msgid "%s: deleting partition #%d failed"
3980msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3981
c7094077 3982#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
3983#, fuzzy, c-format
3984msgid "%s: error adding partition %d"
3985msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
6d028cfd 3986
c7094077 3987#: disk-utils/partx.c:366
0ed2f80b
KZ
3988#, fuzzy, c-format
3989msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
3990msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 3991
c7094077 3992#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
0ed2f80b
KZ
3993#, fuzzy, c-format
3994msgid "%s: partition #%d added\n"
3995msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 3996
c7094077 3997#: disk-utils/partx.c:412
0ed2f80b
KZ
3998#, fuzzy, c-format
3999msgid "%s: adding partition #%d failed"
4000msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 4001
c7094077 4002#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
4003#, fuzzy, c-format
4004msgid "%s: error updating partition %d"
4005msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 4006
c7094077 4007#: disk-utils/partx.c:449
0ed2f80b
KZ
4008#, fuzzy, c-format
4009msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
4010msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 4011
c7094077 4012#: disk-utils/partx.c:488
0ed2f80b
KZ
4013#, fuzzy, c-format
4014msgid "%s: no partition #%d"
4015msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 4016
c7094077 4017#: disk-utils/partx.c:509
0ed2f80b
KZ
4018#, fuzzy, c-format
4019msgid "%s: partition #%d resized\n"
4020msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 4021
c7094077 4022#: disk-utils/partx.c:523
0ed2f80b
KZ
4023#, fuzzy, c-format
4024msgid "%s: updating partition #%d failed"
4025msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 4026
c7094077 4027#: disk-utils/partx.c:564
0ed2f80b
KZ
4028#, c-format
4029msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
4030msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
4031msgstr[0] ""
4032msgstr[1] ""
6d028cfd 4033
50bfc6e7
KZ
4034#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:370 misc-utils/findmnt.c:1792
4035#: misc-utils/lsblk.c:2284 misc-utils/lsfd.c:356 misc-utils/lsfd.c:1648
0aac1a7b
KZ
4036#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:598
4037#: sys-utils/lscpu.c:754 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
4038#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
0ed2f80b 4039#, fuzzy
9d2c1398
KZ
4040msgid "failed to allocate output column"
4041msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 4042
c7094077 4043#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
4044#, fuzzy, c-format
4045msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
4046msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
4047
c7094077 4048#: disk-utils/partx.c:732
0ed2f80b
KZ
4049#, fuzzy, c-format
4050msgid "%s: failed to read partition table"
4051msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4052
c7094077 4053#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
4054#, fuzzy, c-format
4055msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
4056msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 4057
c7094077 4058#: disk-utils/partx.c:742
0ed2f80b
KZ
4059#, fuzzy, c-format
4060msgid "%s: partition table with no partitions"
4061msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4062
c7094077 4063#: disk-utils/partx.c:755
0ed2f80b
KZ
4064#, c-format
4065msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
32940a75 4066msgstr ""
6d028cfd 4067
c7094077 4068#: disk-utils/partx.c:759
6bbace6d
KZ
4069msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
4070msgstr ""
4071
c7094077 4072#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b
KZ
4073msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
4074msgstr ""
6d028cfd 4075
c7094077 4076#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b
KZ
4077msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
4078msgstr ""
6d028cfd 4079
c7094077 4080#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b
KZ
4081msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
4082msgstr ""
6d028cfd 4083
c7094077 4084#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
4085#, fuzzy
4086msgid ""
4087" -s, --show list partitions\n"
4088"\n"
4089msgstr " paraméterek\n"
6d028cfd 4090
50bfc6e7 4091#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:1913 sys-utils/lsmem.c:528
0ed2f80b
KZ
4092msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4093msgstr ""
6d028cfd 4094
c7094077 4095#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b
KZ
4096msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
4097msgstr ""
6d028cfd 4098
c7094077 4099#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b
KZ
4100msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
4101msgstr ""
6d028cfd 4102
0aac1a7b 4103#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:66
0ed2f80b
KZ
4104#, fuzzy
4105msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
4106msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 4107
0aac1a7b 4108#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
251e171e
KZ
4109#, fuzzy
4110msgid " --output-all output all columns\n"
4111msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
4112
50bfc6e7 4113#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1909 sys-utils/lsirq.c:64
0aac1a7b 4114#: sys-utils/lsmem.c:526
0ed2f80b
KZ
4115#, fuzzy
4116msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
4117msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4118
50bfc6e7 4119#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:1923 sys-utils/lsmem.c:532
0ed2f80b
KZ
4120#, fuzzy
4121msgid " -r, --raw use raw output format\n"
4122msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4123
c7094077 4124#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
4125#, fuzzy
4126msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
4127msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
4128
c7094077 4129#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1
KZ
4130#, fuzzy
4131msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
4132msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 4133
c7094077 4134#: disk-utils/partx.c:775
ebe345d1
KZ
4135#, fuzzy
4136msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
4137msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
4138
c7094077 4139#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b
KZ
4140#, fuzzy
4141msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
4142msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4143
c7094077 4144#: disk-utils/partx.c:861
0ed2f80b
KZ
4145#, fuzzy
4146msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4147msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 4148
c7094077 4149#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40
KZ
4150#, fuzzy
4151msgid "partition and disk name do not match"
4152msgstr ""
4153"A partíciós tábla módosítva!\n"
4154"\n"
4155
c7094077 4156#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b
KZ
4157msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4158msgstr ""
6d028cfd 4159
c7094077 4160#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
4161#, c-format
4162msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
4163msgstr ""
6d028cfd 4164
c7094077 4165#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
4166#, fuzzy, c-format
4167msgid "%s: cannot delete partitions"
4168msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
6d028cfd 4169
c7094077 4170#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
4171#, fuzzy, c-format
4172msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
4173msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 4174
c7094077 4175#: disk-utils/partx.c:1030
0ed2f80b
KZ
4176#, fuzzy, c-format
4177msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
4178msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 4179
49b90d82 4180#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
4181#, c-format
4182msgid ""
4183" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4184" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4185" %1$s -q %2$srawN\n"
4186" %1$s -qa\n"
4187msgstr ""
6d028cfd 4188
49b90d82 4189#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d
KZ
4190msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
4191msgstr ""
4192
49b90d82 4193#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
4194msgid " -q, --query set query mode\n"
4195msgstr ""
6d028cfd 4196
49b90d82 4197#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b
KZ
4198msgid " -a, --all query all raw devices\n"
4199msgstr ""
6d028cfd 4200
57f25377 4201#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4202#, c-format
4203msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
4204msgstr ""
6d028cfd 4205
57f25377 4206#: disk-utils/raw.c:183
0ed2f80b
KZ
4207#, fuzzy, c-format
4208msgid "Cannot locate block device '%s'"
4209msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 4210
57f25377 4211#: disk-utils/raw.c:186
0ed2f80b
KZ
4212#, fuzzy, c-format
4213msgid "Device '%s' is not a block device"
4214msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
6d028cfd 4215
0aac1a7b
KZ
4216#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
4217#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
0ed2f80b
KZ
4218#, fuzzy
4219msgid "failed to parse argument"
4220msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 4221
57f25377 4222#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4223#, fuzzy, c-format
4224msgid "Cannot open master raw device '%s'"
4225msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 4226
57f25377 4227#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4228#, fuzzy, c-format
4229msgid "Cannot locate raw device '%s'"
4230msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 4231
57f25377 4232#: disk-utils/raw.c:234
0ed2f80b
KZ
4233#, fuzzy, c-format
4234msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
4235msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
6d028cfd 4236
57f25377 4237#: disk-utils/raw.c:238
0ed2f80b
KZ
4238#, fuzzy, c-format
4239msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4240msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 4241
57f25377 4242#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b
KZ
4243#, fuzzy
4244msgid "Error querying raw device"
4245msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 4246
57f25377 4247#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
6d028cfd 4248#, c-format
0ed2f80b
KZ
4249msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
4250msgstr ""
6d028cfd 4251
57f25377 4252#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b
KZ
4253#, fuzzy
4254msgid "Error setting raw device"
4255msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 4256
49b90d82 4257#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4258#, fuzzy, c-format
4259msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
4260msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
6d028cfd 4261
49b90d82 4262#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d
KZ
4263msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
4264msgstr ""
4265
57f25377 4266#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
4267#, fuzzy, c-format
4268msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4269msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4270
57f25377 4271#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b
KZ
4272#, fuzzy
4273msgid "failed to resize partition"
4274msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4275
0aac1a7b 4276#: disk-utils/sfdisk.c:242
0ed2f80b 4277#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4278msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
4279msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4280
0aac1a7b 4281#: disk-utils/sfdisk.c:302
0ed2f80b 4282#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4283msgid "cannot seek %s"
4284msgstr "a programindítás meghiúsult"
6d028cfd 4285
0aac1a7b
KZ
4286#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4287#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
0ed2f80b 4288#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4289msgid "cannot write %s"
4290msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 4291
0aac1a7b 4292#: disk-utils/sfdisk.c:320
6bbace6d
KZ
4293#, c-format
4294msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
0ed2f80b 4295msgstr ""
6d028cfd 4296
0aac1a7b 4297#: disk-utils/sfdisk.c:326
0ed2f80b 4298#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4299msgid "%s: failed to create a backup"
4300msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4301
0aac1a7b 4302#: disk-utils/sfdisk.c:339
b5ef1472
KZ
4303#, fuzzy
4304msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4305msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4306
0aac1a7b 4307#: disk-utils/sfdisk.c:365
6bbace6d
KZ
4308msgid "Backup files:"
4309msgstr ""
6d028cfd 4310
0aac1a7b 4311#: disk-utils/sfdisk.c:411
b5ef1472 4312#, fuzzy
784c8a40 4313msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4314msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4315
0aac1a7b 4316#: disk-utils/sfdisk.c:413
b5ef1472 4317#, fuzzy
784c8a40 4318msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4319msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4320
0aac1a7b 4321#: disk-utils/sfdisk.c:415
b5ef1472 4322#, fuzzy
784c8a40 4323msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4324msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4325
0aac1a7b 4326#: disk-utils/sfdisk.c:417
b5ef1472 4327#, fuzzy
784c8a40 4328msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4329msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4330
0aac1a7b 4331#: disk-utils/sfdisk.c:419
b5ef1472 4332#, fuzzy
784c8a40 4333msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4334msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4335
0aac1a7b 4336#: disk-utils/sfdisk.c:421
784c8a40
KZ
4337#, fuzzy
4338msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4339msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
b5ef1472 4340
0aac1a7b 4341#: disk-utils/sfdisk.c:423
784c8a40 4342msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4343msgstr ""
4344
0aac1a7b 4345#: disk-utils/sfdisk.c:474
d462a45d
KZ
4346msgid "Data move: (--no-act)"
4347msgstr ""
4348
0aac1a7b 4349#: disk-utils/sfdisk.c:474
b5ef1472
KZ
4350msgid "Data move:"
4351msgstr ""
4352
0aac1a7b 4353#: disk-utils/sfdisk.c:477
b5ef1472
KZ
4354#, fuzzy, c-format
4355msgid " typescript file: %s"
4356msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
4357
0aac1a7b 4358#: disk-utils/sfdisk.c:478
b5ef1472 4359#, c-format
d462a45d 4360msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
b5ef1472
KZ
4361msgstr ""
4362
0aac1a7b 4363#: disk-utils/sfdisk.c:479
d462a45d
KZ
4364#, fuzzy, c-format
4365msgid " sectors: %ju\n"
4366msgstr ", összesen %llu szektor"
4367
0aac1a7b 4368#: disk-utils/sfdisk.c:480
d462a45d
KZ
4369#, fuzzy, c-format
4370msgid " step size: %zu bytes\n"
4371msgstr "méret lekérése bájtokban"
4372
0aac1a7b 4373#: disk-utils/sfdisk.c:490
b5ef1472
KZ
4374#, fuzzy
4375msgid "Do you want to move partition data?"
4376msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
4377
0aac1a7b 4378#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2013
b5ef1472
KZ
4379msgid "Leaving."
4380msgstr ""
4381
0aac1a7b 4382#: disk-utils/sfdisk.c:554
c7094077
KZ
4383#, c-format
4384msgid "cannot read at offset: %zu; continue"
4385msgstr ""
4386
0aac1a7b 4387#: disk-utils/sfdisk.c:565
c7094077
KZ
4388#, c-format
4389msgid "cannot write at offset: %zu; continue"
4390msgstr ""
4391
0aac1a7b 4392#: disk-utils/sfdisk.c:594
d462a45d
KZ
4393#, c-format
4394msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
4395msgstr ""
4396
0aac1a7b 4397#: disk-utils/sfdisk.c:599
d462a45d
KZ
4398#, c-format
4399msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
4400msgstr ""
4401
0aac1a7b 4402#: disk-utils/sfdisk.c:623
c7094077
KZ
4403#, c-format
4404msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
4405msgstr ""
4406
0aac1a7b 4407#: disk-utils/sfdisk.c:636
d462a45d
KZ
4408msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
4409msgstr ""
4410
0aac1a7b 4411#: disk-utils/sfdisk.c:638
c7094077
KZ
4412#, c-format
4413msgid "%zu I/O errors detected!"
4414msgstr ""
4415
0aac1a7b 4416#: disk-utils/sfdisk.c:641
b5ef1472
KZ
4417#, fuzzy, c-format
4418msgid "%s: failed to move data"
4419msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
4420
0aac1a7b 4421#: disk-utils/sfdisk.c:653
6bbace6d 4422#, fuzzy
b0041e4a 4423msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
0ed2f80b 4424msgstr ""
6bbace6d
KZ
4425"A partíciós tábla módosítva!\n"
4426"\n"
6d028cfd 4427
0aac1a7b 4428#: disk-utils/sfdisk.c:661
6bbace6d 4429#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4430msgid ""
4431"\n"
6bbace6d 4432"The partition table has been altered."
0ed2f80b 4433msgstr ""
6bbace6d 4434"A partíciós tábla módosítva!\n"
0ed2f80b 4435"\n"
6d028cfd 4436
0aac1a7b 4437#: disk-utils/sfdisk.c:736
0ed2f80b 4438#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4439msgid "unsupported label '%s'"
4440msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 4441
0aac1a7b 4442#: disk-utils/sfdisk.c:739
0ed2f80b
KZ
4443msgid ""
4444"Id Name\n"
4445"\n"
4446msgstr ""
4447"Azonosító Név\n"
4448"\n"
6d028cfd 4449
0aac1a7b 4450#: disk-utils/sfdisk.c:766
0ed2f80b 4451#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4452msgid "unrecognized partition table type"
4453msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
6d028cfd 4454
0aac1a7b 4455#: disk-utils/sfdisk.c:819
0ed2f80b 4456#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4457msgid "Cannot get size of %s"
4458msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
6d028cfd 4459
0aac1a7b 4460#: disk-utils/sfdisk.c:856
6bbace6d
KZ
4461#, fuzzy, c-format
4462msgid "total: %ju blocks\n"
4463msgstr "összesen: %llu blokk\n"
6d028cfd 4464
0aac1a7b
KZ
4465#: disk-utils/sfdisk.c:915 disk-utils/sfdisk.c:993 disk-utils/sfdisk.c:1030
4466#: disk-utils/sfdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:1089 disk-utils/sfdisk.c:1148
4467#: disk-utils/sfdisk.c:1216 disk-utils/sfdisk.c:1271 disk-utils/sfdisk.c:1327
4468#: disk-utils/sfdisk.c:1380 disk-utils/sfdisk.c:1418 disk-utils/sfdisk.c:1754
0ed2f80b 4469#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4470msgid "no disk device specified"
4471msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 4472
0aac1a7b 4473#: disk-utils/sfdisk.c:925
da3223a3
KZ
4474msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4475msgstr ""
4476
0aac1a7b 4477#: disk-utils/sfdisk.c:930
80bbf3b5
KZ
4478#, fuzzy
4479msgid "cannot switch to PMBR"
4480msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
4481
0aac1a7b 4482#: disk-utils/sfdisk.c:931
da3223a3
KZ
4483msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4484msgstr ""
4485
0aac1a7b 4486#: disk-utils/sfdisk.c:934
80bbf3b5 4487msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
6bbace6d 4488msgstr ""
6d028cfd 4489
0aac1a7b
KZ
4490#: disk-utils/sfdisk.c:966 disk-utils/sfdisk.c:1009 disk-utils/sfdisk.c:1153
4491#: disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276 disk-utils/sfdisk.c:1332
4492#: disk-utils/sfdisk.c:1752 disk-utils/sfdisk.c:2284
6bbace6d
KZ
4493#, fuzzy
4494msgid "failed to parse partition number"
4495msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4496
0aac1a7b 4497#: disk-utils/sfdisk.c:971
6bbace6d
KZ
4498#, c-format
4499msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
4500msgstr ""
6d028cfd 4501
0aac1a7b 4502#: disk-utils/sfdisk.c:1004 disk-utils/sfdisk.c:1012
b5ef1472
KZ
4503#, fuzzy, c-format
4504msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4505msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4506
0aac1a7b 4507#: disk-utils/sfdisk.c:1060 disk-utils/sfdisk.c:1094
ebe345d1
KZ
4508#, fuzzy, c-format
4509msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4510msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
4511
0aac1a7b 4512#: disk-utils/sfdisk.c:1064
6bbace6d
KZ
4513#, fuzzy
4514msgid "failed to allocate dump struct"
4515msgstr "nem foglalható le pufferterület"
4516
0aac1a7b 4517#: disk-utils/sfdisk.c:1068
ebe345d1
KZ
4518#, fuzzy, c-format
4519msgid "%s: failed to dump partition table"
6bbace6d 4520msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4521
0aac1a7b 4522#: disk-utils/sfdisk.c:1126
0ed2f80b 4523#, fuzzy, c-format
540afa68 4524msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4525msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
6d028cfd 4526
0aac1a7b 4527#: disk-utils/sfdisk.c:1130
6bbace6d 4528#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4529msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4530msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4531
0aac1a7b 4532#: disk-utils/sfdisk.c:1133
0ed2f80b 4533#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4534msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4535msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 4536
0aac1a7b
KZ
4537#: disk-utils/sfdisk.c:1152 disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275
4538#: disk-utils/sfdisk.c:1331
8d398470 4539#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4540msgid "no partition number specified"
4541msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 4542
0aac1a7b
KZ
4543#: disk-utils/sfdisk.c:1158 disk-utils/sfdisk.c:1226 disk-utils/sfdisk.c:1281
4544#: disk-utils/sfdisk.c:1337 disk-utils/sfdisk.c:1386 disk-utils/sfdisk.c:1420
4545#: sys-utils/losetup.c:784
8d398470 4546#, fuzzy
b0041e4a 4547msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4548msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
8d398470 4549
0aac1a7b 4550#: disk-utils/sfdisk.c:1173
a70fbb01 4551#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4552msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4553msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4554
0aac1a7b 4555#: disk-utils/sfdisk.c:1196
a70fbb01 4556#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4557msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4558msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
eb0f80a6 4559
0aac1a7b 4560#: disk-utils/sfdisk.c:1200
a70fbb01 4561#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4562msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4563msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4564
0aac1a7b 4565#: disk-utils/sfdisk.c:1238
a70fbb01 4566#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4567msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
4568msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4569
0aac1a7b 4570#: disk-utils/sfdisk.c:1251 disk-utils/sfdisk.c:1306 disk-utils/sfdisk.c:1360
6bbace6d
KZ
4571#, fuzzy
4572msgid "failed to allocate partition object"
4573msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
eb0f80a6 4574
0aac1a7b 4575#: disk-utils/sfdisk.c:1255
a70fbb01 4576#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4577msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
4578msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4579
0aac1a7b 4580#: disk-utils/sfdisk.c:1293
0ed2f80b 4581#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4582msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4583msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4584
0aac1a7b 4585#: disk-utils/sfdisk.c:1310
0ed2f80b 4586#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4587msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4588msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4589
0aac1a7b 4590#: disk-utils/sfdisk.c:1364
0ed2f80b 4591#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4592msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4593msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4594
0aac1a7b 4595#: disk-utils/sfdisk.c:1401
c7094077
KZ
4596#, fuzzy, c-format
4597msgid "%s: failed to set disklabel ID"
4598msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
4599
0aac1a7b 4600#: disk-utils/sfdisk.c:1416
c7094077
KZ
4601#, fuzzy
4602msgid "no relocate operation specified"
4603msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
4604
0aac1a7b 4605#: disk-utils/sfdisk.c:1430
c7094077
KZ
4606#, fuzzy
4607msgid "unsupported relocation operation"
4608msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
4609
0aac1a7b 4610#: disk-utils/sfdisk.c:1475
a70fbb01 4611#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4612msgid " Commands:\n"
4613msgstr "Elérhető parancsok:\n"
6d028cfd 4614
0aac1a7b 4615#: disk-utils/sfdisk.c:1477
a70fbb01 4616#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4617msgid " write write table to disk and exit\n"
4618msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
4619
0aac1a7b 4620#: disk-utils/sfdisk.c:1478
b0041e4a 4621msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
0ed2f80b 4622msgstr ""
6d028cfd 4623
0aac1a7b 4624#: disk-utils/sfdisk.c:1479
6bbace6d 4625msgid " abort exit sfdisk shell\n"
a70fbb01 4626msgstr ""
6d028cfd 4627
0aac1a7b 4628#: disk-utils/sfdisk.c:1480
0ed2f80b 4629#, fuzzy
540afa68 4630msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4631msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
6d028cfd 4632
0aac1a7b 4633#: disk-utils/sfdisk.c:1481
6bbace6d 4634#, fuzzy
540afa68 4635msgid " help show this help text\n"
6bbace6d 4636msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 4637
0aac1a7b 4638#: disk-utils/sfdisk.c:1483
540afa68 4639msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
a70fbb01 4640msgstr ""
6d028cfd 4641
0aac1a7b 4642#: disk-utils/sfdisk.c:1487
6bbace6d 4643msgid " Input format:\n"
a70fbb01 4644msgstr ""
0ed2f80b 4645
0aac1a7b 4646#: disk-utils/sfdisk.c:1489
b0041e4a 4647msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
6bbace6d 4648msgstr ""
6d028cfd 4649
0aac1a7b 4650#: disk-utils/sfdisk.c:1492
8892b2f9 4651msgid ""
540afa68
KZ
4652" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4653" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4654" The default is the first free space.\n"
a70fbb01 4655msgstr ""
6d028cfd 4656
0aac1a7b 4657#: disk-utils/sfdisk.c:1497
0ed2f80b 4658msgid ""
540afa68
KZ
4659" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4660" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4661" The default is all available space.\n"
8892b2f9
KZ
4662msgstr ""
4663
0aac1a7b 4664#: disk-utils/sfdisk.c:1502
540afa68 4665msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
6bbace6d 4666msgstr ""
6d028cfd 4667
0aac1a7b 4668#: disk-utils/sfdisk.c:1503
c7094077 4669msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4670msgstr ""
0ed2f80b 4671
0aac1a7b 4672#: disk-utils/sfdisk.c:1504
80bbf3b5 4673msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4674msgstr ""
6d028cfd 4675
0aac1a7b 4676#: disk-utils/sfdisk.c:1507
a70fbb01 4677#, fuzzy
540afa68 4678msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
6bbace6d 4679msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
6d028cfd 4680
0aac1a7b 4681#: disk-utils/sfdisk.c:1511
6bbace6d
KZ
4682msgid " Example:\n"
4683msgstr ""
6d028cfd 4684
0aac1a7b 4685#: disk-utils/sfdisk.c:1513
55032d70 4686#, fuzzy
540afa68 4687msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4688msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
6d028cfd 4689
0aac1a7b 4690#: disk-utils/sfdisk.c:1545 sys-utils/dmesg.c:1672
a70fbb01 4691#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4692msgid "unsupported command"
4693msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4694
0aac1a7b 4695#: disk-utils/sfdisk.c:1547
a70fbb01 4696#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4697msgid "line %d: unsupported command"
4698msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4699
0aac1a7b 4700#: disk-utils/sfdisk.c:1666
ebe345d1 4701#, c-format
38f60450 4702msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
4703msgstr ""
4704
0aac1a7b 4705#: disk-utils/sfdisk.c:1673
d462a45d
KZ
4706#, c-format
4707msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
4708msgstr ""
4709
0aac1a7b 4710#: disk-utils/sfdisk.c:1721
6cd39864
KZ
4711#, fuzzy
4712msgid "failed to allocate partition name"
4713msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4714
0aac1a7b 4715#: disk-utils/sfdisk.c:1760
0ed2f80b 4716#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4717msgid "failed to allocate script handler"
4718msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4719
0aac1a7b 4720#: disk-utils/sfdisk.c:1776
a70fbb01 4721#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4722msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4723msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4724
0aac1a7b 4725#: disk-utils/sfdisk.c:1781
b0041e4a
KZ
4726#, fuzzy, c-format
4727msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4728msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4729
0aac1a7b 4730#: disk-utils/sfdisk.c:1787
d3cac66d
KZ
4731#, fuzzy, c-format
4732msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4733msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
4734
0aac1a7b 4735#: disk-utils/sfdisk.c:1805
6bbace6d
KZ
4736#, c-format
4737msgid ""
4738"\n"
4739"Welcome to sfdisk (%s)."
4740msgstr ""
6d028cfd 4741
0aac1a7b 4742#: disk-utils/sfdisk.c:1813
6bbace6d
KZ
4743#, fuzzy
4744msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4745msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
6d028cfd 4746
0aac1a7b 4747#: disk-utils/sfdisk.c:1816
6bbace6d
KZ
4748msgid ""
4749" FAILED\n"
4750"\n"
4751msgstr ""
6d028cfd 4752
0aac1a7b 4753#: disk-utils/sfdisk.c:1819
0ed2f80b 4754#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4755msgid ""
4756"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4757"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4758"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4759msgstr ""
4760"\n"
4761"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
4762"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
4763"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
4764"ellenőrzés letiltásához.\n"
6d028cfd 4765
0aac1a7b 4766#: disk-utils/sfdisk.c:1824
0ed2f80b 4767#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4768msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4769msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
6d028cfd 4770
0aac1a7b 4771#: disk-utils/sfdisk.c:1826
a70fbb01 4772#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4773msgid ""
4774" OK\n"
4775"\n"
4776msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 4777
0aac1a7b 4778#: disk-utils/sfdisk.c:1835
a70fbb01 4779#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4780msgid ""
4781"\n"
4782"Old situation:"
4783msgstr "Régi helyzet:\n"
6d028cfd 4784
0aac1a7b 4785#: disk-utils/sfdisk.c:1848
b529c736
KZ
4786#, fuzzy
4787msgid "failed to set script header"
4788msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
4789
0aac1a7b 4790#: disk-utils/sfdisk.c:1853
6bbace6d
KZ
4791#, c-format
4792msgid ""
4793"\n"
4794"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4795"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4796"to override the default."
4797msgstr ""
0ed2f80b 4798
0aac1a7b 4799#: disk-utils/sfdisk.c:1856
0ed2f80b 4800#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4801msgid ""
4802"\n"
4803"Type 'help' to get more information.\n"
4804msgstr ""
4805"%s: %s\n"
4806"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
0ed2f80b 4807
0aac1a7b 4808#: disk-utils/sfdisk.c:1874
0ed2f80b 4809#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4810msgid "All partitions used."
4811msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
6d028cfd 4812
0aac1a7b 4813#: disk-utils/sfdisk.c:1894
c7094077
KZ
4814#, c-format
4815msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
4816msgstr ""
4817
0aac1a7b 4818#: disk-utils/sfdisk.c:1910
a70fbb01 4819#, fuzzy
6cd39864
KZ
4820msgid "Done.\n"
4821msgstr ""
4822"Kész\n"
4823"\n"
0ed2f80b 4824
0aac1a7b 4825#: disk-utils/sfdisk.c:1922
d3cac66d
KZ
4826#, fuzzy
4827msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4828msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 4829
0aac1a7b 4830#: disk-utils/sfdisk.c:1933
a70fbb01 4831#, fuzzy
38f60450 4832msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
6bbace6d 4833msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4834
0aac1a7b 4835#: disk-utils/sfdisk.c:1954
ebe345d1 4836#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 4837msgid "Failed to add #%zu partition"
6bbace6d 4838msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4839
0aac1a7b 4840#: disk-utils/sfdisk.c:1977
6bbace6d
KZ
4841msgid "Script header accepted."
4842msgstr ""
6d028cfd 4843
0aac1a7b 4844#: disk-utils/sfdisk.c:1994
38f60450
KZ
4845#, fuzzy
4846msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4847msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4848
0aac1a7b 4849#: disk-utils/sfdisk.c:2001
a70fbb01 4850#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4851msgid ""
4852"\n"
4853"New situation:"
4854msgstr "Új helyzet:\n"
6d028cfd 4855
0aac1a7b 4856#: disk-utils/sfdisk.c:2011
a70fbb01 4857#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4858msgid "Do you want to write this to disk?"
4859msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
6d028cfd 4860
0aac1a7b 4861#: disk-utils/sfdisk.c:2024
6bbace6d 4862msgid "Leaving.\n"
a70fbb01 4863msgstr ""
6d028cfd 4864
0aac1a7b 4865#: disk-utils/sfdisk.c:2039
6bbace6d 4866#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 4867msgid ""
6bbace6d
KZ
4868" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4869" %1$s [options] <command>\n"
4870msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6d028cfd 4871
0aac1a7b 4872#: disk-utils/sfdisk.c:2046
80bbf3b5 4873msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
a70fbb01 4874msgstr ""
3406942e 4875
0aac1a7b 4876#: disk-utils/sfdisk.c:2047
6bbace6d
KZ
4877#, fuzzy
4878msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
4879msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4880
0aac1a7b 4881#: disk-utils/sfdisk.c:2048
d3cac66d
KZ
4882#, fuzzy
4883msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4884msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4885
0aac1a7b
KZ
4886#: disk-utils/sfdisk.c:2049
4887#, fuzzy
4888msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
4889msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
4890
4891#: disk-utils/sfdisk.c:2050
6bbace6d 4892msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
0ed2f80b 4893msgstr ""
3406942e 4894
0aac1a7b 4895#: disk-utils/sfdisk.c:2051
a70fbb01 4896#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4897msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4898msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4899
0aac1a7b 4900#: disk-utils/sfdisk.c:2052
d3cac66d 4901#, fuzzy
6cd39864 4902msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
d3cac66d
KZ
4903msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4904
0aac1a7b 4905#: disk-utils/sfdisk.c:2053
b5ef1472
KZ
4906#, fuzzy
4907msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4908msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4909
0aac1a7b 4910#: disk-utils/sfdisk.c:2054
6bbace6d
KZ
4911#, fuzzy
4912msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4913msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 4914
0aac1a7b 4915#: disk-utils/sfdisk.c:2055
a70fbb01 4916#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4917msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4918msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4919
0aac1a7b 4920#: disk-utils/sfdisk.c:2056
a70fbb01 4921#, fuzzy
d3cac66d 4922msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4923msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4924
0aac1a7b 4925#: disk-utils/sfdisk.c:2057
b5ef1472
KZ
4926msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4927msgstr ""
4928
0aac1a7b 4929#: disk-utils/sfdisk.c:2060
6bbace6d 4930msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0ed2f80b 4931msgstr ""
3406942e 4932
0aac1a7b 4933#: disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d 4934msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4935msgstr ""
3406942e 4936
0aac1a7b 4937#: disk-utils/sfdisk.c:2062
6bbace6d
KZ
4938#, fuzzy
4939msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4940msgstr " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
4941
0aac1a7b 4942#: disk-utils/sfdisk.c:2063
6bbace6d 4943msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0ed2f80b 4944msgstr ""
3406942e 4945
0aac1a7b 4946#: disk-utils/sfdisk.c:2066
c7094077
KZ
4947msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
4948msgstr ""
4949
0aac1a7b 4950#: disk-utils/sfdisk.c:2067
c7094077
KZ
4951#, fuzzy
4952msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
4953msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4954
0aac1a7b 4955#: disk-utils/sfdisk.c:2070
6bbace6d
KZ
4956#, fuzzy
4957msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4958msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4959
0aac1a7b 4960#: disk-utils/sfdisk.c:2071
6bbace6d
KZ
4961#, fuzzy
4962msgid " <part> partition number\n"
4963msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
4964
0aac1a7b 4965#: disk-utils/sfdisk.c:2072
6bbace6d 4966msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
a70fbb01 4967msgstr ""
3406942e 4968
0aac1a7b 4969#: disk-utils/sfdisk.c:2075
6bbace6d 4970#, fuzzy
d3cac66d 4971msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
6bbace6d 4972msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 4973
0aac1a7b 4974#: disk-utils/sfdisk.c:2076
6bbace6d
KZ
4975#, fuzzy
4976msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
4977msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 4978
0aac1a7b 4979#: disk-utils/sfdisk.c:2077
3406942e 4980#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4981msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4982msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4983
0aac1a7b 4984#: disk-utils/sfdisk.c:2078
b5ef1472
KZ
4985msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
4986msgstr ""
4987
0aac1a7b 4988#: disk-utils/sfdisk.c:2079
d462a45d
KZ
4989msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
4990msgstr ""
4991
0aac1a7b 4992#: disk-utils/sfdisk.c:2080
a70fbb01 4993#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
4994msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
4995msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
3406942e 4996
0aac1a7b 4997#: disk-utils/sfdisk.c:2083
d462a45d
KZ
4998#, fuzzy, c-format
4999msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
d3cac66d
KZ
5000msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
5001
0aac1a7b 5002#: disk-utils/sfdisk.c:2088
6bbace6d
KZ
5003#, fuzzy
5004msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
5005msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3406942e 5006
0aac1a7b 5007#: disk-utils/sfdisk.c:2089
3e2ab89e
KZ
5008#, fuzzy
5009msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
5010msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
5011
0aac1a7b 5012#: disk-utils/sfdisk.c:2090
a70fbb01 5013#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5014msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
5015msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 5016
0aac1a7b 5017#: disk-utils/sfdisk.c:2091
6cd39864
KZ
5018#, fuzzy
5019msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
5020msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
5021
0aac1a7b 5022#: disk-utils/sfdisk.c:2092
3e2ab89e 5023msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
6bbace6d
KZ
5024msgstr ""
5025
0aac1a7b 5026#: disk-utils/sfdisk.c:2093
a70fbb01 5027#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5028msgid " -o, --output <list> output columns\n"
5029msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
3406942e 5030
0aac1a7b 5031#: disk-utils/sfdisk.c:2094
a70fbb01 5032#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5033msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
5034msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
3406942e 5035
0aac1a7b 5036#: disk-utils/sfdisk.c:2096
d462a45d
KZ
5037#, fuzzy, c-format
5038msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
5039msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
5040
0aac1a7b 5041#: disk-utils/sfdisk.c:2099
a70fbb01 5042#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5043msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
5044msgstr ""
5045" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
5046" beállítása\n"
3406942e 5047
0aac1a7b 5048#: disk-utils/sfdisk.c:2100
3e2ab89e
KZ
5049msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
5050msgstr ""
3406942e 5051
0aac1a7b 5052#: disk-utils/sfdisk.c:2102
6cd39864
KZ
5053msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
5054msgstr ""
5055
0aac1a7b 5056#: disk-utils/sfdisk.c:2103
6bbace6d 5057#, fuzzy
b0041e4a 5058msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
6bbace6d 5059msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 5060
0aac1a7b 5061#: disk-utils/sfdisk.c:2104
3e2ab89e
KZ
5062#, fuzzy
5063msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
5064msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
5065
0aac1a7b 5066#: disk-utils/sfdisk.c:2238
0ed2f80b 5067#, c-format
b0041e4a 5068msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 5069msgstr ""
3406942e 5070
0aac1a7b 5071#: disk-utils/sfdisk.c:2243
b0041e4a 5072msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 5073msgstr ""
3406942e 5074
0aac1a7b 5075#: disk-utils/sfdisk.c:2259
6cd39864
KZ
5076msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
5077msgstr ""
5078
0aac1a7b 5079#: disk-utils/sfdisk.c:2271
6bbace6d 5080msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
55032d70 5081msgstr ""
3406942e 5082
0aac1a7b 5083#: disk-utils/sfdisk.c:2300
0ed2f80b 5084#, fuzzy, c-format
b0041e4a 5085msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 5086msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 5087
0aac1a7b 5088#: disk-utils/sfdisk.c:2395
b5ef1472
KZ
5089msgid "--movedata requires -N"
5090msgstr ""
5091
49b90d82 5092#: disk-utils/swaplabel.c:74
a70fbb01 5093#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5094msgid "failed to parse UUID: %s"
5095msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 5096
49b90d82 5097#: disk-utils/swaplabel.c:78
a70fbb01 5098#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5099msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
5100msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 5101
49b90d82 5102#: disk-utils/swaplabel.c:82
a70fbb01 5103#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5104msgid "%s: failed to write UUID"
5105msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 5106
49b90d82 5107#: disk-utils/swaplabel.c:93
a70fbb01 5108#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5109msgid "%s: failed to seek to swap label "
5110msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 5111
49b90d82 5112#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
5113#, c-format
5114msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
6d028cfd 5115msgstr ""
6d028cfd 5116
49b90d82 5117#: disk-utils/swaplabel.c:103
a70fbb01 5118#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5119msgid "%s: failed to write label"
5120msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 5121
49b90d82 5122#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d
KZ
5123msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
5124msgstr ""
5125
49b90d82 5126#: disk-utils/swaplabel.c:130
a70fbb01 5127msgid ""
0ed2f80b
KZ
5128" -L, --label <label> specify a new label\n"
5129" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
a70fbb01 5130msgstr ""
6d028cfd 5131
57f25377 5132#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b
KZ
5133#, fuzzy
5134msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
5135msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 5136
0aac1a7b 5137#: include/c.h:288
ebe345d1
KZ
5138#, fuzzy, c-format
5139msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
5140msgstr ""
5141"%s: %s\n"
5142"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
5143
0aac1a7b 5144#: include/c.h:410
0ed2f80b 5145#, fuzzy
a70fbb01 5146msgid ""
a70fbb01 5147"\n"
0ed2f80b
KZ
5148"Usage:\n"
5149msgstr "Használat:\n"
6d028cfd 5150
0aac1a7b 5151#: include/c.h:411
6bbace6d
KZ
5152#, fuzzy
5153msgid ""
5154"\n"
5155"Options:\n"
5156msgstr ""
5157"\n"
5158"%d partíció:\n"
5159
0aac1a7b 5160#: include/c.h:412
49b90d82
KZ
5161#, fuzzy
5162msgid ""
5163"\n"
5164"Functions:\n"
5165msgstr ""
5166"\n"
5167"%d partíció:\n"
5168
0aac1a7b 5169#: include/c.h:413
49b90d82
KZ
5170msgid ""
5171"\n"
5172"Commands:\n"
a70fbb01 5173msgstr ""
6d028cfd 5174
0aac1a7b 5175#: include/c.h:414
0ed2f80b 5176#, fuzzy
49b90d82
KZ
5177msgid ""
5178"\n"
c7094077
KZ
5179"Arguments:\n"
5180msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
5181
0aac1a7b 5182#: include/c.h:415
c7094077
KZ
5183#, fuzzy
5184msgid ""
5185"\n"
49b90d82
KZ
5186"Available output columns:\n"
5187msgstr "Elérhető parancsok:\n"
5188
0aac1a7b 5189#: include/c.h:418
49b90d82
KZ
5190#, fuzzy
5191msgid "display this help"
5192msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
5193
0aac1a7b 5194#: include/c.h:419
49b90d82
KZ
5195#, fuzzy
5196msgid "display version"
5197msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6d028cfd 5198
0aac1a7b 5199#: include/c.h:429
c7094077
KZ
5200#, c-format
5201msgid ""
5202" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
5203" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
5204msgstr ""
5205
0aac1a7b 5206#: include/c.h:432
a70fbb01
GK
5207#, fuzzy, c-format
5208msgid ""
a70fbb01 5209"\n"
0ed2f80b 5210"For more details see %s.\n"
a70fbb01 5211msgstr ""
a70fbb01 5212"\n"
0ed2f80b 5213"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 5214
0aac1a7b 5215#: include/c.h:434
57f25377
KZ
5216#, c-format
5217msgid "%s from %s\n"
5218msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
5219
0aac1a7b
KZ
5220#: include/closestream.h:70 include/closestream.h:72 login-utils/vipw.c:272
5221#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
0ed2f80b
KZ
5222#, fuzzy
5223msgid "write error"
5224msgstr "col: írási hiba.\n"
8d398470 5225
d3cac66d
KZ
5226#: include/colors.h:27
5227#, fuzzy
540afa68 5228msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
5229msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
5230
5231#: include/colors.h:29
5232#, fuzzy
540afa68 5233msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
5234msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
5235
0aac1a7b
KZ
5236#: include/env.h:25 lib/pager.c:153 login-utils/login.c:1203
5237#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1233
6cd39864
KZ
5238#, fuzzy, c-format
5239msgid "failed to set the %s environment variable"
5240msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
5241
ebe345d1 5242#: include/optutils.h:85
a70fbb01 5243#, fuzzy, c-format
ebe345d1 5244msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
0ed2f80b 5245msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
3406942e 5246
d462a45d
KZ
5247#: include/pt-gpt-partnames.h:16
5248msgid "EFI System"
5249msgstr ""
8d398470 5250
d462a45d
KZ
5251#: include/pt-gpt-partnames.h:18
5252#, fuzzy
5253msgid "MBR partition scheme"
5254msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 5255
d462a45d
KZ
5256#: include/pt-gpt-partnames.h:19
5257msgid "Intel Fast Flash"
5258msgstr ""
8d398470 5259
d462a45d
KZ
5260#: include/pt-gpt-partnames.h:22
5261#, fuzzy
5262msgid "BIOS boot"
5263msgstr "FreeBSD"
55032d70 5264
d462a45d
KZ
5265#: include/pt-gpt-partnames.h:25
5266#, fuzzy
5267msgid "Sony boot partition"
5268msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
55032d70 5269
d462a45d
KZ
5270#: include/pt-gpt-partnames.h:26
5271#, fuzzy
5272msgid "Lenovo boot partition"
5273msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
55032d70 5274
d462a45d
KZ
5275#: include/pt-gpt-partnames.h:29
5276#, fuzzy
5277msgid "PowerPC PReP boot"
5278msgstr "PPC PReP indító"
55032d70 5279
d462a45d 5280#: include/pt-gpt-partnames.h:32
a70fbb01 5281#, fuzzy
d462a45d
KZ
5282msgid "ONIE boot"
5283msgstr "FreeBSD"
55032d70 5284
d462a45d
KZ
5285#: include/pt-gpt-partnames.h:33
5286msgid "ONIE config"
5287msgstr ""
55032d70 5288
d462a45d
KZ
5289#: include/pt-gpt-partnames.h:36
5290msgid "Microsoft reserved"
5291msgstr ""
55032d70 5292
d462a45d
KZ
5293#: include/pt-gpt-partnames.h:37
5294msgid "Microsoft basic data"
5295msgstr ""
55032d70 5296
d462a45d
KZ
5297#: include/pt-gpt-partnames.h:38
5298msgid "Microsoft LDM metadata"
5299msgstr ""
55032d70 5300
d462a45d
KZ
5301#: include/pt-gpt-partnames.h:39
5302msgid "Microsoft LDM data"
5303msgstr ""
55032d70 5304
d462a45d
KZ
5305#: include/pt-gpt-partnames.h:40
5306msgid "Windows recovery environment"
5307msgstr ""
55032d70 5308
d462a45d
KZ
5309#: include/pt-gpt-partnames.h:41
5310msgid "IBM General Parallel Fs"
5311msgstr ""
55032d70 5312
d462a45d
KZ
5313#: include/pt-gpt-partnames.h:42
5314msgid "Microsoft Storage Spaces"
5315msgstr ""
55032d70 5316
d462a45d
KZ
5317#: include/pt-gpt-partnames.h:45
5318#, fuzzy
5319msgid "HP-UX data"
5320msgstr " d partíció törlése"
55032d70 5321
d462a45d
KZ
5322#: include/pt-gpt-partnames.h:46
5323#, fuzzy
5324msgid "HP-UX service"
5325msgstr "Nincs több partíció"
55032d70 5326
d462a45d
KZ
5327#: include/pt-gpt-partnames.h:49 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
5328msgid "Linux swap"
5329msgstr "Linux lapozó"
55032d70 5330
d462a45d
KZ
5331#: include/pt-gpt-partnames.h:50
5332#, fuzzy
5333msgid "Linux filesystem"
5334msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 5335
d462a45d
KZ
5336#: include/pt-gpt-partnames.h:51
5337#, fuzzy
5338msgid "Linux server data"
5339msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5340
d462a45d
KZ
5341#: include/pt-gpt-partnames.h:52
5342msgid "Linux root (x86)"
5343msgstr ""
6d028cfd 5344
d462a45d 5345#: include/pt-gpt-partnames.h:53
38f60450 5346msgid "Linux root (x86-64)"
d462a45d 5347msgstr ""
6d028cfd 5348
d462a45d 5349#: include/pt-gpt-partnames.h:54
50bfc6e7
KZ
5350#, fuzzy
5351msgid "Linux root (Alpha)"
5352msgstr "SunOS fenntartott"
5353
5354#: include/pt-gpt-partnames.h:55
5355#, fuzzy
5356msgid "Linux root (ARC)"
5357msgstr "SunOS fenntartott"
5358
5359#: include/pt-gpt-partnames.h:56
38f60450 5360msgid "Linux root (ARM)"
d462a45d 5361msgstr ""
6d028cfd 5362
50bfc6e7 5363#: include/pt-gpt-partnames.h:57
d462a45d
KZ
5364msgid "Linux root (ARM-64)"
5365msgstr ""
6d028cfd 5366
50bfc6e7 5367#: include/pt-gpt-partnames.h:58
c7094077 5368msgid "Linux root (IA-64)"
d462a45d 5369msgstr ""
a70fbb01 5370
50bfc6e7 5371#: include/pt-gpt-partnames.h:59
0aac1a7b
KZ
5372msgid "Linux root (LoongArch-64)"
5373msgstr ""
5374
50bfc6e7
KZ
5375#: include/pt-gpt-partnames.h:60
5376#, fuzzy
5377msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
5378msgstr "SunOS fenntartott"
5379
5380#: include/pt-gpt-partnames.h:61
5381#, fuzzy
5382msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
5383msgstr "SunOS fenntartott"
5384
5385#: include/pt-gpt-partnames.h:62
5386#, fuzzy
5387msgid "Linux root (PPC)"
5388msgstr "SunOS fenntartott"
5389
5390#: include/pt-gpt-partnames.h:63
5391#, fuzzy
5392msgid "Linux root (PPC64)"
5393msgstr "SunOS fenntartott"
5394
5395#: include/pt-gpt-partnames.h:64
5396#, fuzzy
5397msgid "Linux root (PPC64LE)"
5398msgstr "SunOS fenntartott"
5399
5400#: include/pt-gpt-partnames.h:65
0aac1a7b
KZ
5401msgid "Linux root (RISC-V-32)"
5402msgstr ""
5403
50bfc6e7 5404#: include/pt-gpt-partnames.h:66
0aac1a7b
KZ
5405msgid "Linux root (RISC-V-64)"
5406msgstr ""
5407
50bfc6e7
KZ
5408#: include/pt-gpt-partnames.h:67
5409#, fuzzy
5410msgid "Linux root (S390)"
5411msgstr "SunOS fenntartott"
5412
5413#: include/pt-gpt-partnames.h:68
5414#, fuzzy
5415msgid "Linux root (S390X)"
5416msgstr "SunOS fenntartott"
5417
5418#: include/pt-gpt-partnames.h:69
5419#, fuzzy
5420msgid "Linux root (TILE-Gx)"
5421msgstr "SunOS fenntartott"
5422
5423#: include/pt-gpt-partnames.h:70
a70fbb01 5424#, fuzzy
d462a45d
KZ
5425msgid "Linux reserved"
5426msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5427
50bfc6e7 5428#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d462a45d
KZ
5429#, fuzzy
5430msgid "Linux home"
5431msgstr "Linux"
a70fbb01 5432
50bfc6e7 5433#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
d462a45d
KZ
5434msgid "Linux RAID"
5435msgstr "Linux RAID"
a70fbb01 5436
50bfc6e7 5437#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
5438#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5439msgid "Linux LVM"
5440msgstr "Linux LVM"
a70fbb01 5441
50bfc6e7 5442#: include/pt-gpt-partnames.h:74
c7094077
KZ
5443#, fuzzy
5444msgid "Linux variable data"
5445msgstr "SunOS fenntartott"
5446
50bfc6e7 5447#: include/pt-gpt-partnames.h:75
c7094077
KZ
5448#, fuzzy
5449msgid "Linux temporary data"
5450msgstr "SunOS fenntartott"
5451
50bfc6e7 5452#: include/pt-gpt-partnames.h:76
38f60450 5453msgid "Linux /usr (x86)"
c7094077
KZ
5454msgstr ""
5455
50bfc6e7 5456#: include/pt-gpt-partnames.h:77
38f60450 5457msgid "Linux /usr (x86-64)"
c7094077
KZ
5458msgstr ""
5459
50bfc6e7
KZ
5460#: include/pt-gpt-partnames.h:78
5461#, fuzzy
5462msgid "Linux /usr (Alpha)"
5463msgstr "SunOS fenntartott"
5464
5465#: include/pt-gpt-partnames.h:79
5466#, fuzzy
5467msgid "Linux /usr (ARC)"
5468msgstr "SunOS fenntartott"
5469
5470#: include/pt-gpt-partnames.h:80
38f60450 5471msgid "Linux /usr (ARM)"
c7094077
KZ
5472msgstr ""
5473
50bfc6e7 5474#: include/pt-gpt-partnames.h:81
38f60450 5475msgid "Linux /usr (ARM-64)"
c7094077
KZ
5476msgstr ""
5477
50bfc6e7 5478#: include/pt-gpt-partnames.h:82
38f60450 5479msgid "Linux /usr (IA-64)"
c7094077
KZ
5480msgstr ""
5481
50bfc6e7 5482#: include/pt-gpt-partnames.h:83
0aac1a7b
KZ
5483msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
5484msgstr ""
5485
50bfc6e7
KZ
5486#: include/pt-gpt-partnames.h:84
5487#, fuzzy
5488msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
5489msgstr "SunOS fenntartott"
5490
5491#: include/pt-gpt-partnames.h:85
5492#, fuzzy
5493msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
5494msgstr "SunOS fenntartott"
5495
5496#: include/pt-gpt-partnames.h:86
5497#, fuzzy
5498msgid "Linux /usr (PPC)"
5499msgstr "SunOS fenntartott"
5500
5501#: include/pt-gpt-partnames.h:87
5502#, fuzzy
5503msgid "Linux /usr (PPC64)"
5504msgstr "SunOS fenntartott"
5505
5506#: include/pt-gpt-partnames.h:88
5507#, fuzzy
5508msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
5509msgstr "SunOS fenntartott"
5510
5511#: include/pt-gpt-partnames.h:89
0aac1a7b
KZ
5512#, fuzzy
5513msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
5514msgstr "SunOS fenntartott"
5515
50bfc6e7 5516#: include/pt-gpt-partnames.h:90
0aac1a7b
KZ
5517#, fuzzy
5518msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
5519msgstr "SunOS fenntartott"
5520
50bfc6e7
KZ
5521#: include/pt-gpt-partnames.h:91
5522#, fuzzy
5523msgid "Linux /usr (S390)"
5524msgstr "SunOS fenntartott"
5525
5526#: include/pt-gpt-partnames.h:92
5527#, fuzzy
5528msgid "Linux /usr (S390X)"
5529msgstr "SunOS fenntartott"
5530
5531#: include/pt-gpt-partnames.h:93
5532#, fuzzy
5533msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
5534msgstr "SunOS fenntartott"
5535
5536#: include/pt-gpt-partnames.h:94
38f60450
KZ
5537msgid "Linux root verity (x86)"
5538msgstr ""
d7197d19 5539
50bfc6e7 5540#: include/pt-gpt-partnames.h:95
38f60450
KZ
5541msgid "Linux root verity (x86-64)"
5542msgstr ""
5543
50bfc6e7
KZ
5544#: include/pt-gpt-partnames.h:96
5545#, fuzzy
5546msgid "Linux root verity (Alpha)"
5547msgstr "SunOS fenntartott"
5548
5549#: include/pt-gpt-partnames.h:97
5550#, fuzzy
5551msgid "Linux root verity (ARC)"
5552msgstr "SunOS fenntartott"
5553
5554#: include/pt-gpt-partnames.h:98
38f60450
KZ
5555msgid "Linux root verity (ARM)"
5556msgstr ""
5557
50bfc6e7 5558#: include/pt-gpt-partnames.h:99
38f60450
KZ
5559msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5560msgstr ""
5561
50bfc6e7 5562#: include/pt-gpt-partnames.h:100
38f60450
KZ
5563msgid "Linux root verity (IA-64)"
5564msgstr ""
5565
50bfc6e7 5566#: include/pt-gpt-partnames.h:101
0aac1a7b
KZ
5567#, fuzzy
5568msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
5569msgstr "SunOS fenntartott"
5570
50bfc6e7
KZ
5571#: include/pt-gpt-partnames.h:102
5572#, fuzzy
5573msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
5574msgstr "SunOS fenntartott"
5575
5576#: include/pt-gpt-partnames.h:103
5577#, fuzzy
5578msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
5579msgstr "SunOS fenntartott"
5580
5581#: include/pt-gpt-partnames.h:104
5582#, fuzzy
5583msgid "Linux root verity (PPC)"
5584msgstr "SunOS fenntartott"
5585
5586#: include/pt-gpt-partnames.h:105
5587#, fuzzy
5588msgid "Linux root verity (PPC64)"
5589msgstr "SunOS fenntartott"
5590
5591#: include/pt-gpt-partnames.h:106
5592#, fuzzy
5593msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
5594msgstr "SunOS fenntartott"
5595
5596#: include/pt-gpt-partnames.h:107
0aac1a7b
KZ
5597#, fuzzy
5598msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
5599msgstr "SunOS fenntartott"
5600
50bfc6e7 5601#: include/pt-gpt-partnames.h:108
0aac1a7b
KZ
5602#, fuzzy
5603msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
5604msgstr "SunOS fenntartott"
5605
50bfc6e7
KZ
5606#: include/pt-gpt-partnames.h:109
5607#, fuzzy
5608msgid "Linux root verity (S390)"
5609msgstr "SunOS fenntartott"
5610
5611#: include/pt-gpt-partnames.h:110
5612#, fuzzy
5613msgid "Linux root verity (S390X)"
5614msgstr "SunOS fenntartott"
5615
5616#: include/pt-gpt-partnames.h:111
5617#, fuzzy
5618msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
5619msgstr "SunOS fenntartott"
5620
5621#: include/pt-gpt-partnames.h:112
38f60450
KZ
5622#, fuzzy
5623msgid "Linux /usr verity (x86)"
5624msgstr "SunOS fenntartott"
5625
50bfc6e7 5626#: include/pt-gpt-partnames.h:113
38f60450
KZ
5627msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
5628msgstr ""
5629
50bfc6e7
KZ
5630#: include/pt-gpt-partnames.h:114
5631#, fuzzy
5632msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
5633msgstr "SunOS fenntartott"
5634
5635#: include/pt-gpt-partnames.h:115
5636#, fuzzy
5637msgid "Linux /usr verity (ARC)"
5638msgstr "SunOS fenntartott"
5639
5640#: include/pt-gpt-partnames.h:116
38f60450
KZ
5641#, fuzzy
5642msgid "Linux /usr verity (ARM)"
5643msgstr "SunOS fenntartott"
5644
50bfc6e7 5645#: include/pt-gpt-partnames.h:117
38f60450
KZ
5646msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
5647msgstr ""
5648
50bfc6e7 5649#: include/pt-gpt-partnames.h:118
38f60450
KZ
5650msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
5651msgstr ""
5652
50bfc6e7 5653#: include/pt-gpt-partnames.h:119
0aac1a7b
KZ
5654#, fuzzy
5655msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
5656msgstr "SunOS fenntartott"
5657
50bfc6e7
KZ
5658#: include/pt-gpt-partnames.h:120
5659#, fuzzy
5660msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
5661msgstr "SunOS fenntartott"
5662
5663#: include/pt-gpt-partnames.h:121
5664#, fuzzy
5665msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
5666msgstr "SunOS fenntartott"
5667
5668#: include/pt-gpt-partnames.h:122
5669#, fuzzy
5670msgid "Linux /usr verity (PPC)"
5671msgstr "SunOS fenntartott"
5672
5673#: include/pt-gpt-partnames.h:123
5674#, fuzzy
5675msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
5676msgstr "SunOS fenntartott"
5677
5678#: include/pt-gpt-partnames.h:124
5679#, fuzzy
5680msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
5681msgstr "SunOS fenntartott"
5682
5683#: include/pt-gpt-partnames.h:125
0aac1a7b
KZ
5684#, fuzzy
5685msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
5686msgstr "SunOS fenntartott"
5687
50bfc6e7 5688#: include/pt-gpt-partnames.h:126
0aac1a7b
KZ
5689#, fuzzy
5690msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
5691msgstr "SunOS fenntartott"
5692
50bfc6e7
KZ
5693#: include/pt-gpt-partnames.h:127
5694#, fuzzy
5695msgid "Linux /usr verity (S390)"
5696msgstr "SunOS fenntartott"
5697
5698#: include/pt-gpt-partnames.h:128
5699#, fuzzy
5700msgid "Linux /usr verity (S390X)"
5701msgstr "SunOS fenntartott"
5702
5703#: include/pt-gpt-partnames.h:129
5704#, fuzzy
5705msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
5706msgstr "SunOS fenntartott"
5707
5708#: include/pt-gpt-partnames.h:130
5709#, fuzzy
5710msgid "Linux root verity sign. (x86)"
5711msgstr "SunOS fenntartott"
5712
5713#: include/pt-gpt-partnames.h:131
5714#, fuzzy
5715msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
5716msgstr "SunOS fenntartott"
5717
5718#: include/pt-gpt-partnames.h:132
5719#, fuzzy
5720msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
5721msgstr "SunOS fenntartott"
5722
5723#: include/pt-gpt-partnames.h:133
5724#, fuzzy
5725msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
5726msgstr "SunOS fenntartott"
5727
5728#: include/pt-gpt-partnames.h:134
5729#, fuzzy
5730msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
5731msgstr "SunOS fenntartott"
5732
5733#: include/pt-gpt-partnames.h:135
5734#, fuzzy
5735msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
5736msgstr "SunOS fenntartott"
5737
5738#: include/pt-gpt-partnames.h:136
5739#, fuzzy
5740msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
5741msgstr "SunOS fenntartott"
5742
5743#: include/pt-gpt-partnames.h:137
5744#, fuzzy
5745msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
5746msgstr "SunOS fenntartott"
5747
5748#: include/pt-gpt-partnames.h:138
5749#, fuzzy
5750msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
5751msgstr "SunOS fenntartott"
5752
5753#: include/pt-gpt-partnames.h:139
5754#, fuzzy
5755msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
5756msgstr "SunOS fenntartott"
5757
5758#: include/pt-gpt-partnames.h:140
5759#, fuzzy
5760msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
5761msgstr "SunOS fenntartott"
5762
5763#: include/pt-gpt-partnames.h:141
5764#, fuzzy
5765msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
5766msgstr "SunOS fenntartott"
5767
5768#: include/pt-gpt-partnames.h:142
5769#, fuzzy
5770msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
5771msgstr "SunOS fenntartott"
5772
5773#: include/pt-gpt-partnames.h:143
5774#, fuzzy
5775msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
5776msgstr "SunOS fenntartott"
5777
5778#: include/pt-gpt-partnames.h:144
5779#, fuzzy
5780msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
5781msgstr "SunOS fenntartott"
5782
5783#: include/pt-gpt-partnames.h:145
5784#, fuzzy
5785msgid "Linux root verity sign. (S390)"
5786msgstr "SunOS fenntartott"
5787
5788#: include/pt-gpt-partnames.h:146
5789#, fuzzy
5790msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
5791msgstr "SunOS fenntartott"
5792
5793#: include/pt-gpt-partnames.h:147
5794#, fuzzy
5795msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
5796msgstr "SunOS fenntartott"
5797
5798#: include/pt-gpt-partnames.h:148
5799#, fuzzy
5800msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
5801msgstr "SunOS fenntartott"
5802
5803#: include/pt-gpt-partnames.h:149
5804#, fuzzy
5805msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
5806msgstr "SunOS fenntartott"
5807
5808#: include/pt-gpt-partnames.h:150
5809#, fuzzy
5810msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
5811msgstr "SunOS fenntartott"
5812
5813#: include/pt-gpt-partnames.h:151
5814#, fuzzy
5815msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
5816msgstr "SunOS fenntartott"
5817
5818#: include/pt-gpt-partnames.h:152
5819#, fuzzy
5820msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
5821msgstr "SunOS fenntartott"
5822
5823#: include/pt-gpt-partnames.h:153
5824#, fuzzy
5825msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
5826msgstr "SunOS fenntartott"
5827
5828#: include/pt-gpt-partnames.h:154
5829#, fuzzy
5830msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
5831msgstr "SunOS fenntartott"
5832
5833#: include/pt-gpt-partnames.h:155
5834#, fuzzy
5835msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
5836msgstr "SunOS fenntartott"
5837
5838#: include/pt-gpt-partnames.h:156
5839#, fuzzy
5840msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
5841msgstr "SunOS fenntartott"
5842
5843#: include/pt-gpt-partnames.h:157
5844#, fuzzy
5845msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
5846msgstr "SunOS fenntartott"
5847
5848#: include/pt-gpt-partnames.h:158
5849#, fuzzy
5850msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
5851msgstr "SunOS fenntartott"
5852
5853#: include/pt-gpt-partnames.h:159
5854#, fuzzy
5855msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
5856msgstr "SunOS fenntartott"
5857
5858#: include/pt-gpt-partnames.h:160
5859#, fuzzy
5860msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
5861msgstr "SunOS fenntartott"
5862
5863#: include/pt-gpt-partnames.h:161
5864#, fuzzy
5865msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
5866msgstr "SunOS fenntartott"
5867
5868#: include/pt-gpt-partnames.h:162
5869#, fuzzy
5870msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
5871msgstr "SunOS fenntartott"
5872
5873#: include/pt-gpt-partnames.h:163
5874#, fuzzy
5875msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
5876msgstr "SunOS fenntartott"
5877
5878#: include/pt-gpt-partnames.h:164
5879#, fuzzy
5880msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
5881msgstr "SunOS fenntartott"
5882
5883#: include/pt-gpt-partnames.h:165
5884#, fuzzy
5885msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
5886msgstr "SunOS fenntartott"
5887
5888#: include/pt-gpt-partnames.h:171 include/pt-mbr-partnames.h:95
38f60450
KZ
5889#, fuzzy
5890msgid "Linux extended boot"
5891msgstr "Linux kiterjesztett"
5892
50bfc6e7 5893#: include/pt-gpt-partnames.h:174
38f60450
KZ
5894#, fuzzy
5895msgid "Linux user's home"
5896msgstr "Linux"
5897
50bfc6e7 5898#: include/pt-gpt-partnames.h:177
38f60450 5899#, fuzzy
d462a45d
KZ
5900msgid "FreeBSD data"
5901msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5902
50bfc6e7 5903#: include/pt-gpt-partnames.h:178
d462a45d
KZ
5904#, fuzzy
5905msgid "FreeBSD boot"
5906msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5907
50bfc6e7 5908#: include/pt-gpt-partnames.h:179
d462a45d
KZ
5909#, fuzzy
5910msgid "FreeBSD swap"
5911msgstr "BSDI lapozó"
a70fbb01 5912
50bfc6e7 5913#: include/pt-gpt-partnames.h:180
d462a45d
KZ
5914#, fuzzy
5915msgid "FreeBSD UFS"
5916msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5917
50bfc6e7 5918#: include/pt-gpt-partnames.h:181
d462a45d
KZ
5919#, fuzzy
5920msgid "FreeBSD ZFS"
5921msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5922
50bfc6e7 5923#: include/pt-gpt-partnames.h:182
d462a45d
KZ
5924#, fuzzy
5925msgid "FreeBSD Vinum"
5926msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5927
50bfc6e7 5928#: include/pt-gpt-partnames.h:185
d462a45d
KZ
5929#, fuzzy
5930msgid "Apple HFS/HFS+"
5931msgstr "OS/2 HPFS"
a70fbb01 5932
50bfc6e7 5933#: include/pt-gpt-partnames.h:186
d462a45d
KZ
5934#, fuzzy
5935msgid "Apple APFS"
5936msgstr "OS/2 HPFS"
a70fbb01 5937
50bfc6e7 5938#: include/pt-gpt-partnames.h:187
d462a45d
KZ
5939msgid "Apple UFS"
5940msgstr ""
a70fbb01 5941
50bfc6e7 5942#: include/pt-gpt-partnames.h:188
d462a45d
KZ
5943msgid "Apple RAID"
5944msgstr ""
a70fbb01 5945
50bfc6e7 5946#: include/pt-gpt-partnames.h:189
d462a45d
KZ
5947msgid "Apple RAID offline"
5948msgstr ""
a70fbb01 5949
50bfc6e7 5950#: include/pt-gpt-partnames.h:190
d462a45d
KZ
5951msgid "Apple boot"
5952msgstr ""
a70fbb01 5953
50bfc6e7 5954#: include/pt-gpt-partnames.h:191
d462a45d
KZ
5955msgid "Apple label"
5956msgstr ""
a70fbb01 5957
50bfc6e7 5958#: include/pt-gpt-partnames.h:192
d462a45d
KZ
5959msgid "Apple TV recovery"
5960msgstr ""
a70fbb01 5961
50bfc6e7 5962#: include/pt-gpt-partnames.h:193
d462a45d
KZ
5963msgid "Apple Core storage"
5964msgstr ""
a70fbb01 5965
50bfc6e7 5966#: include/pt-gpt-partnames.h:196 include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d
KZ
5967msgid "Solaris boot"
5968msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5969
50bfc6e7 5970#: include/pt-gpt-partnames.h:197
d462a45d
KZ
5971#, fuzzy
5972msgid "Solaris root"
5973msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5974
50bfc6e7 5975#: include/pt-gpt-partnames.h:199
d462a45d
KZ
5976msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
5977msgstr ""
a70fbb01 5978
50bfc6e7 5979#: include/pt-gpt-partnames.h:200
d462a45d
KZ
5980#, fuzzy
5981msgid "Solaris swap"
5982msgstr "Solaris"
a70fbb01 5983
50bfc6e7 5984#: include/pt-gpt-partnames.h:201
d462a45d
KZ
5985#, fuzzy
5986msgid "Solaris backup"
5987msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5988
50bfc6e7 5989#: include/pt-gpt-partnames.h:202
d462a45d
KZ
5990#, fuzzy
5991msgid "Solaris /var"
5992msgstr "Solaris"
a70fbb01 5993
50bfc6e7 5994#: include/pt-gpt-partnames.h:203
d462a45d
KZ
5995#, fuzzy
5996msgid "Solaris /home"
5997msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 5998
50bfc6e7 5999#: include/pt-gpt-partnames.h:204
d462a45d
KZ
6000#, fuzzy
6001msgid "Solaris alternate sector"
6002msgstr "túl sok alternatív sebesség"
a70fbb01 6003
50bfc6e7 6004#: include/pt-gpt-partnames.h:205
d462a45d
KZ
6005#, fuzzy
6006msgid "Solaris reserved 1"
6007msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6008
50bfc6e7 6009#: include/pt-gpt-partnames.h:206
d462a45d
KZ
6010#, fuzzy
6011msgid "Solaris reserved 2"
6012msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6013
50bfc6e7 6014#: include/pt-gpt-partnames.h:207
d462a45d
KZ
6015#, fuzzy
6016msgid "Solaris reserved 3"
6017msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6018
50bfc6e7 6019#: include/pt-gpt-partnames.h:208
d462a45d
KZ
6020#, fuzzy
6021msgid "Solaris reserved 4"
6022msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6023
50bfc6e7 6024#: include/pt-gpt-partnames.h:209
d462a45d
KZ
6025#, fuzzy
6026msgid "Solaris reserved 5"
6027msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6028
50bfc6e7 6029#: include/pt-gpt-partnames.h:217
d462a45d
KZ
6030#, fuzzy
6031msgid "NetBSD swap"
6032msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 6033
50bfc6e7 6034#: include/pt-gpt-partnames.h:218
d462a45d
KZ
6035#, fuzzy
6036msgid "NetBSD FFS"
6037msgstr "NetBSD"
6d028cfd 6038
50bfc6e7 6039#: include/pt-gpt-partnames.h:219
d462a45d
KZ
6040#, fuzzy
6041msgid "NetBSD LFS"
6042msgstr "NetBSD"
6d028cfd 6043
50bfc6e7 6044#: include/pt-gpt-partnames.h:220
d462a45d
KZ
6045msgid "NetBSD concatenated"
6046msgstr ""
6d028cfd 6047
50bfc6e7 6048#: include/pt-gpt-partnames.h:221
d462a45d
KZ
6049msgid "NetBSD encrypted"
6050msgstr ""
6d028cfd 6051
50bfc6e7 6052#: include/pt-gpt-partnames.h:222
d462a45d
KZ
6053#, fuzzy
6054msgid "NetBSD RAID"
a70fbb01 6055msgstr "NetBSD"
6d028cfd 6056
50bfc6e7 6057#: include/pt-gpt-partnames.h:225
d462a45d
KZ
6058msgid "ChromeOS kernel"
6059msgstr ""
6d028cfd 6060
50bfc6e7 6061#: include/pt-gpt-partnames.h:226
d462a45d
KZ
6062msgid "ChromeOS root fs"
6063msgstr ""
6d028cfd 6064
50bfc6e7 6065#: include/pt-gpt-partnames.h:227
d462a45d
KZ
6066#, fuzzy
6067msgid "ChromeOS reserved"
6068msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6069
50bfc6e7 6070#: include/pt-gpt-partnames.h:230
d462a45d
KZ
6071msgid "MidnightBSD data"
6072msgstr ""
6d028cfd 6073
50bfc6e7 6074#: include/pt-gpt-partnames.h:231
d462a45d
KZ
6075msgid "MidnightBSD boot"
6076msgstr ""
6d028cfd 6077
50bfc6e7 6078#: include/pt-gpt-partnames.h:232
d3cac66d 6079#, fuzzy
d462a45d
KZ
6080msgid "MidnightBSD swap"
6081msgstr "BSDI lapozó"
d3cac66d 6082
50bfc6e7 6083#: include/pt-gpt-partnames.h:233
d462a45d
KZ
6084msgid "MidnightBSD UFS"
6085msgstr ""
6d028cfd 6086
50bfc6e7 6087#: include/pt-gpt-partnames.h:234
d462a45d
KZ
6088msgid "MidnightBSD ZFS"
6089msgstr ""
6d028cfd 6090
50bfc6e7 6091#: include/pt-gpt-partnames.h:235
d462a45d
KZ
6092msgid "MidnightBSD Vinum"
6093msgstr ""
6d028cfd 6094
50bfc6e7 6095#: include/pt-gpt-partnames.h:238
d462a45d
KZ
6096msgid "Ceph Journal"
6097msgstr ""
6d028cfd 6098
50bfc6e7 6099#: include/pt-gpt-partnames.h:239
d462a45d
KZ
6100msgid "Ceph Encrypted Journal"
6101msgstr ""
6d028cfd 6102
50bfc6e7 6103#: include/pt-gpt-partnames.h:240
d462a45d
KZ
6104msgid "Ceph OSD"
6105msgstr ""
6d028cfd 6106
50bfc6e7 6107#: include/pt-gpt-partnames.h:241
d462a45d
KZ
6108msgid "Ceph crypt OSD"
6109msgstr ""
6d028cfd 6110
50bfc6e7 6111#: include/pt-gpt-partnames.h:242
d462a45d
KZ
6112msgid "Ceph disk in creation"
6113msgstr ""
6d028cfd 6114
50bfc6e7 6115#: include/pt-gpt-partnames.h:243
d462a45d
KZ
6116msgid "Ceph crypt disk in creation"
6117msgstr ""
6d028cfd 6118
50bfc6e7 6119#: include/pt-gpt-partnames.h:246 include/pt-mbr-partnames.h:105
d462a45d
KZ
6120msgid "VMware VMFS"
6121msgstr ""
6d028cfd 6122
50bfc6e7 6123#: include/pt-gpt-partnames.h:247
d462a45d
KZ
6124#, fuzzy
6125msgid "VMware Diagnostic"
6126msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd 6127
50bfc6e7 6128#: include/pt-gpt-partnames.h:248
d462a45d
KZ
6129msgid "VMware Virtual SAN"
6130msgstr ""
6d028cfd 6131
50bfc6e7 6132#: include/pt-gpt-partnames.h:249
d462a45d
KZ
6133msgid "VMware Virsto"
6134msgstr ""
b5ef1472 6135
50bfc6e7 6136#: include/pt-gpt-partnames.h:250
d462a45d
KZ
6137#, fuzzy
6138msgid "VMware Reserved"
6139msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6140
50bfc6e7 6141#: include/pt-gpt-partnames.h:253
d462a45d
KZ
6142#, fuzzy
6143msgid "OpenBSD data"
6144msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 6145
50bfc6e7 6146#: include/pt-gpt-partnames.h:256
d462a45d
KZ
6147#, fuzzy
6148msgid "QNX6 file system"
6149msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
a70fbb01 6150
50bfc6e7 6151#: include/pt-gpt-partnames.h:259
d462a45d
KZ
6152#, fuzzy
6153msgid "Plan 9 partition"
6154msgstr " d partíció törlése"
a70fbb01 6155
50bfc6e7 6156#: include/pt-gpt-partnames.h:262
0aac1a7b
KZ
6157msgid "HiFive FSBL"
6158msgstr ""
6159
50bfc6e7 6160#: include/pt-gpt-partnames.h:263
0aac1a7b 6161msgid "HiFive BBL"
55032d70 6162msgstr ""
6d028cfd 6163
50bfc6e7 6164#: include/pt-gpt-partnames.h:266
0aac1a7b 6165msgid "Haiku BFS"
55032d70 6166msgstr ""
6d028cfd 6167
d462a45d
KZ
6168#: include/pt-mbr-partnames.h:1
6169msgid "Empty"
6170msgstr "Üres"
6d028cfd 6171
d462a45d
KZ
6172#: include/pt-mbr-partnames.h:2
6173msgid "FAT12"
6174msgstr "FAT12"
ee70cb20 6175
d462a45d
KZ
6176#: include/pt-mbr-partnames.h:3
6177msgid "XENIX root"
6178msgstr "XENIX root"
6d028cfd 6179
d462a45d
KZ
6180#: include/pt-mbr-partnames.h:4
6181msgid "XENIX usr"
6182msgstr "XENIX usr"
b5ef1472 6183
d462a45d
KZ
6184#: include/pt-mbr-partnames.h:5
6185msgid "FAT16 <32M"
6186msgstr "FAT16 <32M"
6d028cfd 6187
d462a45d
KZ
6188#: include/pt-mbr-partnames.h:6
6189msgid "Extended"
6190msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd 6191
d462a45d
KZ
6192#: include/pt-mbr-partnames.h:7
6193msgid "FAT16"
6194msgstr "FAT16"
6d028cfd 6195
d462a45d
KZ
6196#: include/pt-mbr-partnames.h:8
6197#, fuzzy
6198msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
6199msgstr "HPFS/NTFS"
6d028cfd 6200
d462a45d
KZ
6201#: include/pt-mbr-partnames.h:9
6202msgid "AIX"
6203msgstr "AIX"
6d028cfd 6204
d462a45d
KZ
6205#: include/pt-mbr-partnames.h:10
6206msgid "AIX bootable"
6207msgstr "AIX indítható"
6d028cfd 6208
d462a45d
KZ
6209#: include/pt-mbr-partnames.h:11
6210msgid "OS/2 Boot Manager"
6211msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
6d028cfd 6212
d462a45d
KZ
6213#: include/pt-mbr-partnames.h:12
6214msgid "W95 FAT32"
6215msgstr "W95 FAT32"
6d028cfd 6216
d462a45d
KZ
6217#: include/pt-mbr-partnames.h:13
6218msgid "W95 FAT32 (LBA)"
6219msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 6220
d462a45d
KZ
6221#: include/pt-mbr-partnames.h:14
6222msgid "W95 FAT16 (LBA)"
6223msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 6224
d462a45d
KZ
6225#: include/pt-mbr-partnames.h:15
6226msgid "W95 Ext'd (LBA)"
6227msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
6d028cfd 6228
d462a45d
KZ
6229#: include/pt-mbr-partnames.h:16
6230msgid "OPUS"
6231msgstr "OPUS"
6d028cfd 6232
d462a45d
KZ
6233#: include/pt-mbr-partnames.h:17
6234msgid "Hidden FAT12"
6235msgstr "Rejtett FAT12"
6d028cfd 6236
d462a45d
KZ
6237#: include/pt-mbr-partnames.h:18
6238msgid "Compaq diagnostics"
6239msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd 6240
d462a45d
KZ
6241#: include/pt-mbr-partnames.h:19
6242msgid "Hidden FAT16 <32M"
6243msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
6d028cfd 6244
d462a45d
KZ
6245#: include/pt-mbr-partnames.h:20
6246msgid "Hidden FAT16"
6247msgstr "Rejtett FAT16"
6d028cfd 6248
d462a45d
KZ
6249#: include/pt-mbr-partnames.h:21
6250msgid "Hidden HPFS/NTFS"
6251msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
55c8e797 6252
d462a45d
KZ
6253#: include/pt-mbr-partnames.h:22
6254msgid "AST SmartSleep"
6255msgstr "AST SmartSleep"
6d028cfd 6256
d462a45d
KZ
6257#: include/pt-mbr-partnames.h:23
6258msgid "Hidden W95 FAT32"
6259msgstr "Rejtett W95 FAT32"
6d028cfd 6260
d462a45d
KZ
6261#: include/pt-mbr-partnames.h:24
6262msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
6263msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 6264
d462a45d
KZ
6265#: include/pt-mbr-partnames.h:25
6266msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
6267msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 6268
d462a45d
KZ
6269#: include/pt-mbr-partnames.h:26
6270msgid "NEC DOS"
6271msgstr "NEC DOS"
6d028cfd 6272
d462a45d 6273#: include/pt-mbr-partnames.h:27
d3cac66d 6274#, fuzzy
d462a45d
KZ
6275msgid "Hidden NTFS WinRE"
6276msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
6d028cfd 6277
d462a45d
KZ
6278#: include/pt-mbr-partnames.h:28
6279msgid "Plan 9"
6280msgstr "Plan 9"
6d028cfd 6281
d462a45d
KZ
6282#: include/pt-mbr-partnames.h:29
6283msgid "PartitionMagic recovery"
6284msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
6d028cfd 6285
d462a45d
KZ
6286#: include/pt-mbr-partnames.h:30
6287msgid "Venix 80286"
6288msgstr "Venix 80286"
6d028cfd 6289
d462a45d
KZ
6290#: include/pt-mbr-partnames.h:31
6291msgid "PPC PReP Boot"
6292msgstr "PPC PReP indító"
55032d70 6293
d462a45d
KZ
6294#: include/pt-mbr-partnames.h:32
6295msgid "SFS"
6296msgstr "SFS"
55032d70 6297
d462a45d
KZ
6298#: include/pt-mbr-partnames.h:33
6299msgid "QNX4.x"
6300msgstr "QNX4.x"
55032d70 6301
d462a45d
KZ
6302#: include/pt-mbr-partnames.h:34
6303msgid "QNX4.x 2nd part"
6304msgstr "QNX4.x 2. partíció"
55032d70 6305
d462a45d
KZ
6306#: include/pt-mbr-partnames.h:35
6307msgid "QNX4.x 3rd part"
6308msgstr "QNX4.x 3. partíció"
55032d70 6309
d462a45d
KZ
6310#: include/pt-mbr-partnames.h:36
6311msgid "OnTrack DM"
6312msgstr "OnTrack DM"
6bbace6d 6313
d462a45d
KZ
6314#: include/pt-mbr-partnames.h:37
6315msgid "OnTrack DM6 Aux1"
6316msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
55032d70 6317
d462a45d
KZ
6318#: include/pt-mbr-partnames.h:38
6319msgid "CP/M"
6320msgstr "CP/M"
55032d70 6321
d462a45d
KZ
6322#: include/pt-mbr-partnames.h:39
6323msgid "OnTrack DM6 Aux3"
6324msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
55032d70 6325
d462a45d
KZ
6326#: include/pt-mbr-partnames.h:40
6327msgid "OnTrackDM6"
6328msgstr "OnTrackDM6"
55032d70 6329
d462a45d
KZ
6330#: include/pt-mbr-partnames.h:41
6331msgid "EZ-Drive"
6332msgstr "EZ-Drive"
55032d70 6333
d462a45d
KZ
6334#: include/pt-mbr-partnames.h:42
6335msgid "Golden Bow"
6336msgstr "Golden Bow"
55032d70 6337
d462a45d
KZ
6338#: include/pt-mbr-partnames.h:43
6339msgid "Priam Edisk"
6340msgstr "Priam Edisk"
55032d70 6341
d462a45d 6342#: include/pt-mbr-partnames.h:44 include/pt-mbr-partnames.h:91
d7197d19 6343#: include/pt-mbr-partnames.h:101 include/pt-mbr-partnames.h:102
d462a45d
KZ
6344msgid "SpeedStor"
6345msgstr "SpeedStor"
55032d70 6346
d462a45d
KZ
6347#: include/pt-mbr-partnames.h:45
6348msgid "GNU HURD or SysV"
6349msgstr "GNU HURD vagy SysV"
55032d70 6350
d462a45d
KZ
6351#: include/pt-mbr-partnames.h:46
6352msgid "Novell Netware 286"
6353msgstr "Novell Netware 286"
55032d70 6354
d462a45d
KZ
6355#: include/pt-mbr-partnames.h:47
6356msgid "Novell Netware 386"
6357msgstr "Novell Netware 386"
55032d70 6358
d462a45d
KZ
6359#: include/pt-mbr-partnames.h:48
6360msgid "DiskSecure Multi-Boot"
6361msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
ac31e6f8 6362
d462a45d
KZ
6363#: include/pt-mbr-partnames.h:49
6364msgid "PC/IX"
6365msgstr "PC/IX"
55032d70 6366
d462a45d
KZ
6367#: include/pt-mbr-partnames.h:50
6368msgid "Old Minix"
6369msgstr "Régi Minix"
55032d70 6370
d462a45d
KZ
6371#: include/pt-mbr-partnames.h:51
6372msgid "Minix / old Linux"
6373msgstr "Minix / régi Linux"
55032d70 6374
d462a45d
KZ
6375#: include/pt-mbr-partnames.h:52
6376msgid "Linux swap / Solaris"
6377msgstr "Linux lapozó / Solaris"
55032d70 6378
d462a45d
KZ
6379#: include/pt-mbr-partnames.h:53
6380msgid "Linux"
6381msgstr "Linux"
0ed2f80b 6382
d462a45d
KZ
6383#: include/pt-mbr-partnames.h:54
6384msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
0ed2f80b
KZ
6385msgstr ""
6386
d462a45d
KZ
6387#: include/pt-mbr-partnames.h:57
6388msgid "Linux extended"
6389msgstr "Linux kiterjesztett"
0ed2f80b 6390
d462a45d
KZ
6391#: include/pt-mbr-partnames.h:58 include/pt-mbr-partnames.h:59
6392msgid "NTFS volume set"
6393msgstr "NTFS kötetkészlet"
0ed2f80b 6394
d462a45d
KZ
6395#: include/pt-mbr-partnames.h:60
6396msgid "Linux plaintext"
6397msgstr "Linux egyszerű szöveg"
a70fbb01 6398
d462a45d
KZ
6399#: include/pt-mbr-partnames.h:62
6400msgid "Amoeba"
6401msgstr "Amoeba"
6402
6403#: include/pt-mbr-partnames.h:63
6404msgid "Amoeba BBT"
6405msgstr "Amoeba BBT"
6406
6407#: include/pt-mbr-partnames.h:64
6408msgid "BSD/OS"
6409msgstr "BSD/OS"
6410
6411#: include/pt-mbr-partnames.h:65
6412msgid "IBM Thinkpad hibernation"
6413msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
6414
6415#: include/pt-mbr-partnames.h:66
6416msgid "FreeBSD"
6417msgstr "FreeBSD"
6418
6419#: include/pt-mbr-partnames.h:67
6420msgid "OpenBSD"
6421msgstr "OpenBSD"
6422
6423#: include/pt-mbr-partnames.h:68
6424msgid "NeXTSTEP"
6425msgstr "NeXTSTEP"
6426
6427#: include/pt-mbr-partnames.h:69
6428msgid "Darwin UFS"
6429msgstr "Darwin UFS"
6430
6431#: include/pt-mbr-partnames.h:70
6432msgid "NetBSD"
6433msgstr "NetBSD"
49b90d82 6434
d462a45d
KZ
6435#: include/pt-mbr-partnames.h:71
6436msgid "Darwin boot"
6437msgstr "Darwin indító"
49b90d82 6438
d462a45d 6439#: include/pt-mbr-partnames.h:72
49b90d82 6440#, fuzzy
d462a45d
KZ
6441msgid "HFS / HFS+"
6442msgstr "OS/2 HPFS"
49b90d82 6443
d462a45d
KZ
6444#: include/pt-mbr-partnames.h:73
6445msgid "BSDI fs"
6446msgstr "BSDI fs"
49b90d82 6447
d462a45d
KZ
6448#: include/pt-mbr-partnames.h:74
6449msgid "BSDI swap"
6450msgstr "BSDI lapozó"
49b90d82 6451
d462a45d
KZ
6452#: include/pt-mbr-partnames.h:75
6453msgid "Boot Wizard hidden"
6454msgstr "Boot Wizard rejtett"
49b90d82 6455
d462a45d 6456#: include/pt-mbr-partnames.h:76
49b90d82 6457#, fuzzy
d462a45d
KZ
6458msgid "Acronis FAT32 LBA"
6459msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
49b90d82 6460
d462a45d
KZ
6461#: include/pt-mbr-partnames.h:78
6462msgid "Solaris"
6463msgstr "Solaris"
a70fbb01 6464
d462a45d
KZ
6465#: include/pt-mbr-partnames.h:79
6466msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
6467msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
a70fbb01 6468
d462a45d
KZ
6469#: include/pt-mbr-partnames.h:80
6470msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6471msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6bbace6d 6472
d462a45d
KZ
6473#: include/pt-mbr-partnames.h:81
6474msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
6475msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
a70fbb01 6476
d462a45d
KZ
6477#: include/pt-mbr-partnames.h:82
6478msgid "Syrinx"
6479msgstr "Syrinx"
49b90d82 6480
d462a45d
KZ
6481#: include/pt-mbr-partnames.h:83
6482msgid "Non-FS data"
6483msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
a70fbb01 6484
d462a45d
KZ
6485#: include/pt-mbr-partnames.h:84
6486msgid "CP/M / CTOS / ..."
6487msgstr "CP/M / CTOS / ..."
55032d70 6488
d462a45d
KZ
6489#: include/pt-mbr-partnames.h:86
6490msgid "Dell Utility"
6491msgstr "Dell Utility"
55032d70 6492
d462a45d
KZ
6493#: include/pt-mbr-partnames.h:87
6494msgid "BootIt"
6495msgstr "BootIt"
55032d70 6496
d462a45d
KZ
6497#: include/pt-mbr-partnames.h:88
6498msgid "DOS access"
6499msgstr "DOS elérés"
55032d70 6500
d462a45d
KZ
6501#: include/pt-mbr-partnames.h:90
6502msgid "DOS R/O"
6503msgstr "DOS R/O"
55032d70 6504
d7197d19 6505#: include/pt-mbr-partnames.h:97
d462a45d
KZ
6506msgid "BeOS fs"
6507msgstr "BeOS fs"
55032d70 6508
d7197d19 6509#: include/pt-mbr-partnames.h:99
d462a45d
KZ
6510msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
6511msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
55032d70 6512
d7197d19 6513#: include/pt-mbr-partnames.h:100
d462a45d
KZ
6514msgid "Linux/PA-RISC boot"
6515msgstr "Linux/PA-RISC indító"
55032d70 6516
d7197d19 6517#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
6518msgid "DOS secondary"
6519msgstr "DOS másodlagos"
6bbace6d 6520
50bfc6e7
KZ
6521#: include/pt-mbr-partnames.h:104
6522msgid "EBBR protective"
6523msgstr ""
6524
6525#: include/pt-mbr-partnames.h:106
d462a45d
KZ
6526msgid "VMware VMKCORE"
6527msgstr ""
55032d70 6528
50bfc6e7 6529#: include/pt-mbr-partnames.h:107 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d
KZ
6530msgid "Linux raid autodetect"
6531msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
a70fbb01 6532
50bfc6e7 6533#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d
KZ
6534msgid "LANstep"
6535msgstr "LANstep"
55032d70 6536
50bfc6e7 6537#: include/pt-mbr-partnames.h:111
d462a45d
KZ
6538msgid "BBT"
6539msgstr "BBT"
55032d70 6540
0aac1a7b 6541#: lib/blkdev.c:280
55032d70 6542#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6543msgid "warning: %s is misaligned"
6544msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
55032d70 6545
0aac1a7b 6546#: lib/blkdev.c:392
c7094077
KZ
6547#, fuzzy, c-format
6548msgid "unsupported lock mode: %s"
6549msgstr "nincs parancs?\n"
6550
0aac1a7b 6551#: lib/blkdev.c:402
c7094077
KZ
6552#, c-format
6553msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
6554msgstr ""
6555
0aac1a7b 6556#: lib/blkdev.c:411
c7094077
KZ
6557#, fuzzy, c-format
6558msgid "%s: device already locked"
6559msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6560
0aac1a7b 6561#: lib/blkdev.c:414
c7094077
KZ
6562#, fuzzy, c-format
6563msgid "%s: failed to get lock"
6564msgstr "%s nem érhető el"
6565
0aac1a7b 6566#: lib/blkdev.c:417
c7094077
KZ
6567#, fuzzy, c-format
6568msgid "OK\n"
6569msgstr "Rendben\n"
6570
0aac1a7b 6571#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
55032d70 6572#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6573msgid "Selected partition %ju"
6574msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
0ed2f80b 6575
0aac1a7b 6576#: libfdisk/src/ask.c:512
d462a45d
KZ
6577#, fuzzy
6578msgid "No partition is defined yet!"
6579msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
55032d70 6580
0aac1a7b 6581#: libfdisk/src/ask.c:524
a70fbb01 6582#, fuzzy
d462a45d 6583msgid "No free partition available!"
a70fbb01
GK
6584msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6585
0aac1a7b 6586#: libfdisk/src/ask.c:534
d462a45d
KZ
6587msgid "Partition number"
6588msgstr "Partíciószám"
57f25377 6589
0aac1a7b 6590#: libfdisk/src/ask.c:1031
55032d70 6591#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6592msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
6593msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
55032d70 6594
d462a45d 6595#: libfdisk/src/bsd.c:165
a70fbb01 6596#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6597msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
6598msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
55032d70 6599
d462a45d 6600#: libfdisk/src/bsd.c:180
a70fbb01 6601#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6602msgid "There is no *BSD partition on %s."
6603msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
55032d70 6604
0aac1a7b 6605#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
d462a45d
KZ
6606#, fuzzy
6607msgid "First cylinder"
6608msgstr "cilinder"
55032d70 6609
0aac1a7b 6610#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
d462a45d
KZ
6611#, fuzzy
6612msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
6613msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 6614
0aac1a7b 6615#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2521
d462a45d
KZ
6616#, fuzzy
6617msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
6618msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 6619
d462a45d 6620#: libfdisk/src/bsd.c:381
a70fbb01 6621#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6622msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
6623msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
6624
6625#: libfdisk/src/bsd.c:383
6626#, fuzzy
6627msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
6628msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
55032d70 6629
d462a45d
KZ
6630#: libfdisk/src/bsd.c:449
6631#, fuzzy
6632msgid "Disk"
6633msgstr "lemez: %.*s\n"
55032d70 6634
d462a45d
KZ
6635#: libfdisk/src/bsd.c:456
6636msgid "Packname"
6637msgstr ""
55032d70 6638
d462a45d
KZ
6639#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
6640msgid "Flags"
6641msgstr "Jelek"
55032d70 6642
d462a45d
KZ
6643#: libfdisk/src/bsd.c:466
6644msgid " removable"
6645msgstr " eltávolítható"
55032d70 6646
d462a45d
KZ
6647#: libfdisk/src/bsd.c:467
6648msgid " ecc"
6649msgstr " ecc"
55032d70 6650
d462a45d
KZ
6651#: libfdisk/src/bsd.c:468
6652msgid " badsect"
6653msgstr " hibás szektor"
55032d70 6654
d462a45d
KZ
6655#: libfdisk/src/bsd.c:476
6656#, fuzzy
6657msgid "Bytes/Sector"
6658msgstr "szektoronkénti bájtok"
55032d70 6659
d462a45d
KZ
6660#: libfdisk/src/bsd.c:481
6661#, fuzzy
6662msgid "Tracks/Cylinder"
6663msgstr "cilinderenkénti sávok"
a70fbb01 6664
d462a45d 6665#: libfdisk/src/bsd.c:486
6bbace6d 6666#, fuzzy
d462a45d
KZ
6667msgid "Sectors/Cylinder"
6668msgstr "cilinderenkénti szektorok"
6bbace6d 6669
0aac1a7b
KZ
6670#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
6671#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d
KZ
6672msgid "Cylinders"
6673msgstr "Cilinderek"
49b90d82 6674
d462a45d 6675#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
a70fbb01 6676#, fuzzy
d462a45d
KZ
6677msgid "Rpm"
6678msgstr "percenkénti fordulat"
a70fbb01 6679
d462a45d
KZ
6680# fixme: valami értelmeset
6681#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
a70fbb01 6682#, fuzzy
d462a45d
KZ
6683msgid "Interleave"
6684msgstr "átrendezés"
a70fbb01 6685
d462a45d 6686#: libfdisk/src/bsd.c:506
6bbace6d 6687#, fuzzy
d462a45d
KZ
6688msgid "Trackskew"
6689msgstr "sávdöntés"
6bbace6d 6690
d462a45d 6691#: libfdisk/src/bsd.c:511
b0041e4a 6692#, fuzzy
d462a45d
KZ
6693msgid "Cylinderskew"
6694msgstr "cilinderdöntés"
6d028cfd 6695
d462a45d 6696#: libfdisk/src/bsd.c:516
a70fbb01 6697#, fuzzy
d462a45d
KZ
6698msgid "Headswitch"
6699msgstr "fejkapcsolás"
6d028cfd 6700
d462a45d 6701#: libfdisk/src/bsd.c:521
0ed2f80b 6702#, fuzzy
d462a45d
KZ
6703msgid "Track-to-track seek"
6704msgstr "sávról sávra pozicionálás"
0ed2f80b 6705
d462a45d
KZ
6706#: libfdisk/src/bsd.c:611
6707msgid "bytes/sector"
6708msgstr "szektoronkénti bájtok"
cf8316e2 6709
d462a45d
KZ
6710#: libfdisk/src/bsd.c:614
6711msgid "sectors/track"
6712msgstr "sávonkénti szektorok"
a70fbb01 6713
d462a45d
KZ
6714#: libfdisk/src/bsd.c:615
6715msgid "tracks/cylinder"
6716msgstr "cilinderenkénti sávok"
a70fbb01 6717
d462a45d
KZ
6718#: libfdisk/src/bsd.c:616
6719msgid "cylinders"
6720msgstr "cilinderek"
a70fbb01 6721
d462a45d
KZ
6722#: libfdisk/src/bsd.c:621
6723msgid "sectors/cylinder"
6724msgstr "cilinderenkénti szektorok"
0ed2f80b 6725
d462a45d
KZ
6726#: libfdisk/src/bsd.c:624
6727msgid "rpm"
6728msgstr "percenkénti fordulat"
0ed2f80b 6729
d462a45d
KZ
6730# fixme: valami értelmeset
6731#: libfdisk/src/bsd.c:625
6732msgid "interleave"
6733msgstr "átrendezés"
a70fbb01 6734
d462a45d
KZ
6735#: libfdisk/src/bsd.c:626
6736msgid "trackskew"
6737msgstr "sávdöntés"
a70fbb01 6738
d462a45d
KZ
6739#: libfdisk/src/bsd.c:627
6740msgid "cylinderskew"
6741msgstr "cilinderdöntés"
6d028cfd 6742
d462a45d
KZ
6743#: libfdisk/src/bsd.c:629
6744msgid "headswitch"
6745msgstr "fejkapcsolás"
a70fbb01 6746
d462a45d
KZ
6747#: libfdisk/src/bsd.c:630
6748msgid "track-to-track seek"
6749msgstr "sávról sávra pozicionálás"
d3cac66d 6750
d462a45d
KZ
6751#: libfdisk/src/bsd.c:652
6752#, c-format
6753msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
a70fbb01 6754msgstr ""
6d028cfd 6755
d462a45d 6756#: libfdisk/src/bsd.c:674
a70fbb01 6757#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6758msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
6759msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
6d028cfd 6760
d462a45d
KZ
6761#: libfdisk/src/bsd.c:705
6762#, fuzzy
6763msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
6764msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
a70fbb01 6765
d462a45d 6766#: libfdisk/src/bsd.c:729
a70fbb01 6767#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6768msgid "Bootstrap installed on %s."
6769msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
a70fbb01 6770
d462a45d
KZ
6771#: libfdisk/src/bsd.c:911
6772#, c-format
6773msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
6774msgstr ""
0ed2f80b 6775
d462a45d 6776#: libfdisk/src/bsd.c:914
0ed2f80b 6777#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6778msgid "Disklabel written to %s."
6779msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
0ed2f80b 6780
2994605f 6781#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
d462a45d
KZ
6782#, fuzzy
6783msgid "Syncing disks."
6784msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
0ed2f80b 6785
d462a45d
KZ
6786#: libfdisk/src/bsd.c:961
6787msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
0ed2f80b
KZ
6788msgstr ""
6789
d462a45d
KZ
6790#: libfdisk/src/bsd.c:989
6791#, fuzzy, c-format
6792msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6793msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
0ed2f80b 6794
d462a45d
KZ
6795#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6796msgid "Slice"
0ed2f80b
KZ
6797msgstr ""
6798
d462a45d
KZ
6799#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6800msgid "Fsize"
0ed2f80b
KZ
6801msgstr ""
6802
d462a45d
KZ
6803#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6804msgid "Bsize"
55032d70 6805msgstr ""
6d028cfd 6806
d462a45d
KZ
6807#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6808msgid "Cpg"
ad3e09b2
KZ
6809msgstr ""
6810
2994605f 6811#: libfdisk/src/context.c:766
d462a45d
KZ
6812#, fuzzy, c-format
6813msgid "%s: fsync device failed"
6814msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
a70fbb01 6815
2994605f 6816#: libfdisk/src/context.c:771
d462a45d
KZ
6817#, fuzzy, c-format
6818msgid "%s: close device failed"
6819msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
d3cac66d 6820
2994605f 6821#: libfdisk/src/context.c:854
d3cac66d 6822#, fuzzy
d462a45d
KZ
6823msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6824msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
d3cac66d 6825
2994605f 6826#: libfdisk/src/context.c:862
d3cac66d 6827#, fuzzy
d462a45d
KZ
6828msgid "Re-reading the partition table failed."
6829msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
d3cac66d 6830
2994605f 6831#: libfdisk/src/context.c:864
d3cac66d 6832#, fuzzy
d462a45d 6833msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
a70fbb01 6834msgstr ""
d462a45d
KZ
6835"\n"
6836"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6837"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
6838"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6d028cfd 6839
2994605f 6840#: libfdisk/src/context.c:954
d462a45d
KZ
6841#, fuzzy, c-format
6842msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6843msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 6844
2994605f 6845#: libfdisk/src/context.c:963
d462a45d
KZ
6846#, fuzzy, c-format
6847msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6848msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
6d028cfd 6849
2994605f 6850#: libfdisk/src/context.c:983
d462a45d
KZ
6851#, fuzzy, c-format
6852msgid "Failed to add partition %zu to system"
6853msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 6854
2994605f 6855#: libfdisk/src/context.c:989
d462a45d
KZ
6856#, fuzzy
6857msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6bbace6d 6858msgstr ""
d462a45d
KZ
6859"\n"
6860"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6861"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
6862"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6bbace6d 6863
2994605f 6864#: libfdisk/src/context.c:1193
a70fbb01 6865#, fuzzy
d462a45d
KZ
6866msgid "cylinder"
6867msgid_plural "cylinders"
6868msgstr[0] "cilinder"
6869msgstr[1] "cilinder"
6d028cfd 6870
2994605f 6871#: libfdisk/src/context.c:1194
a70fbb01 6872#, fuzzy
d462a45d
KZ
6873msgid "sector"
6874msgid_plural "sectors"
6875msgstr[0] "szektor"
6876msgstr[1] "szektor"
6d028cfd 6877
2994605f 6878#: libfdisk/src/context.c:1550
d462a45d
KZ
6879msgid "Incomplete geometry setting."
6880msgstr ""
0ed2f80b 6881
0aac1a7b 6882#: libfdisk/src/dos.c:217
a70fbb01 6883#, fuzzy
d462a45d
KZ
6884msgid "All primary partitions have been defined already."
6885msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
754ba29e 6886
0aac1a7b 6887#: libfdisk/src/dos.c:220
0ed2f80b 6888#, fuzzy
d462a45d
KZ
6889msgid "Primary partition not available."
6890msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
754ba29e 6891
0aac1a7b 6892#: libfdisk/src/dos.c:274
d462a45d
KZ
6893#, fuzzy, c-format
6894msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6895msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6896
0aac1a7b 6897#: libfdisk/src/dos.c:344
d462a45d
KZ
6898#, fuzzy
6899msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
0ed2f80b 6900msgstr ""
d462a45d
KZ
6901"%s%s.\n"
6902"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
6d028cfd 6903
0aac1a7b 6904#: libfdisk/src/dos.c:347
d462a45d 6905msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
d3cac66d
KZ
6906msgstr ""
6907
0aac1a7b 6908#: libfdisk/src/dos.c:351
d462a45d 6909msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
0ed2f80b
KZ
6910msgstr ""
6911
0aac1a7b 6912#: libfdisk/src/dos.c:357
d462a45d 6913msgid "Cylinders as display units are deprecated."
d3cac66d
KZ
6914msgstr ""
6915
0aac1a7b 6916#: libfdisk/src/dos.c:364
d462a45d
KZ
6917#, c-format
6918msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
b5ef1472
KZ
6919msgstr ""
6920
0aac1a7b 6921#: libfdisk/src/dos.c:540
a70fbb01 6922#, fuzzy
d462a45d
KZ
6923msgid "Bad offset in primary extended partition."
6924msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
6d028cfd 6925
0aac1a7b 6926#: libfdisk/src/dos.c:554
d462a45d
KZ
6927#, fuzzy, c-format
6928msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
6929msgstr ""
6930"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
6931"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
0ed2f80b 6932
0aac1a7b 6933#: libfdisk/src/dos.c:587
d462a45d
KZ
6934#, fuzzy, c-format
6935msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
6936msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
0ed2f80b 6937
0aac1a7b 6938#: libfdisk/src/dos.c:595
d462a45d
KZ
6939#, fuzzy, c-format
6940msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
6941msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
0ed2f80b 6942
0aac1a7b 6943#: libfdisk/src/dos.c:651
d462a45d
KZ
6944#, fuzzy, c-format
6945msgid "omitting empty partition (%zu)"
6946msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
6d028cfd 6947
0aac1a7b 6948#: libfdisk/src/dos.c:711
d462a45d
KZ
6949#, fuzzy, c-format
6950msgid "Created a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x."
6951msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 6952
0aac1a7b 6953#: libfdisk/src/dos.c:734
a70fbb01 6954#, fuzzy
d462a45d
KZ
6955msgid "Enter the new disk identifier"
6956msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 6957
0aac1a7b 6958#: libfdisk/src/dos.c:743
a70fbb01 6959#, fuzzy
d462a45d
KZ
6960msgid "Incorrect value."
6961msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
6d028cfd 6962
0aac1a7b 6963#: libfdisk/src/dos.c:756
d462a45d
KZ
6964#, fuzzy, c-format
6965msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
6966msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
6d028cfd 6967
0aac1a7b 6968#: libfdisk/src/dos.c:952
d462a45d
KZ
6969#, fuzzy, c-format
6970msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
6971msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
6972
0aac1a7b 6973#: libfdisk/src/dos.c:966
d462a45d
KZ
6974#, fuzzy, c-format
6975msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
6976msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
6977
0aac1a7b 6978#: libfdisk/src/dos.c:1037
d462a45d
KZ
6979#, fuzzy, c-format
6980msgid "Start sector %ju out of range."
6981msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
6982
0aac1a7b 6983#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2379 libfdisk/src/sgi.c:842
d462a45d
KZ
6984#: libfdisk/src/sun.c:528
6985#, fuzzy, c-format
6986msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
6987msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
6d028cfd 6988
0aac1a7b
KZ
6989#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
6990#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2388
a70fbb01 6991#, fuzzy
d462a45d
KZ
6992msgid "No free sectors available."
6993msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 6994
0aac1a7b 6995#: libfdisk/src/dos.c:1342
d462a45d 6996#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 6997msgid "Sector %ju is already allocated."
d462a45d 6998msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 6999
0aac1a7b 7000#: libfdisk/src/dos.c:1562
d462a45d
KZ
7001#, fuzzy, c-format
7002msgid "Adding logical partition %zu"
7003msgstr "Hibás logikai partíció"
6d028cfd 7004
0aac1a7b 7005#: libfdisk/src/dos.c:1594
d462a45d
KZ
7006#, fuzzy, c-format
7007msgid "Partition %zu: contains sector 0"
7008msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
6d028cfd 7009
0aac1a7b 7010#: libfdisk/src/dos.c:1598
d462a45d
KZ
7011#, fuzzy, c-format
7012msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
7013msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 7014
0aac1a7b 7015#: libfdisk/src/dos.c:1603
d462a45d 7016#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7017msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
d462a45d 7018msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
6d028cfd 7019
0aac1a7b 7020#: libfdisk/src/dos.c:1609
d462a45d 7021#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7022msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
d462a45d 7023msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 7024
0aac1a7b 7025#: libfdisk/src/dos.c:1616
d462a45d 7026#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7027msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
d462a45d 7028msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
6d028cfd 7029
0aac1a7b 7030#: libfdisk/src/dos.c:1675
d462a45d
KZ
7031#, fuzzy, c-format
7032msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
7033msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
6d028cfd 7034
0aac1a7b 7035#: libfdisk/src/dos.c:1687
d462a45d
KZ
7036#, fuzzy, c-format
7037msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
7038msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
55032d70 7039
0aac1a7b 7040#: libfdisk/src/dos.c:1697
d462a45d
KZ
7041#, fuzzy, c-format
7042msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
7043msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
55032d70 7044
0aac1a7b 7045#: libfdisk/src/dos.c:1748
d462a45d
KZ
7046#, fuzzy, c-format
7047msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
7048msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
6d028cfd 7049
0aac1a7b 7050#: libfdisk/src/dos.c:1764
d462a45d
KZ
7051#, fuzzy, c-format
7052msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
7053msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 7054
0aac1a7b 7055#: libfdisk/src/dos.c:1793
d462a45d
KZ
7056#, fuzzy, c-format
7057msgid "Partition %zu: empty."
7058msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
6d028cfd 7059
0aac1a7b 7060#: libfdisk/src/dos.c:1800
d462a45d
KZ
7061#, fuzzy, c-format
7062msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
7063msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
6d028cfd 7064
0aac1a7b 7065#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2285
c7094077
KZ
7066msgid "No errors detected."
7067msgstr ""
7068
0aac1a7b 7069#: libfdisk/src/dos.c:1811
d462a45d 7070#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7071msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
d462a45d
KZ
7072msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
7073
0aac1a7b 7074#: libfdisk/src/dos.c:1814
d462a45d 7075#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7076msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
d462a45d 7077msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
8b4ccda1 7078
0aac1a7b 7079#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2305
c7094077
KZ
7080#, c-format
7081msgid "%d error detected."
7082msgid_plural "%d errors detected."
7083msgstr[0] ""
7084msgstr[1] ""
7085
0aac1a7b 7086#: libfdisk/src/dos.c:1851
c7094077
KZ
7087#, fuzzy
7088msgid "The maximum number of partitions has been created."
7089msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
7090
0aac1a7b 7091#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
a70fbb01 7092#, fuzzy
d462a45d
KZ
7093msgid "Extended partition already exists."
7094msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
7095
0aac1a7b 7096#: libfdisk/src/dos.c:1914
d462a45d
KZ
7097msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
7098msgstr ""
55032d70 7099
0aac1a7b 7100#: libfdisk/src/dos.c:1974
a70fbb01 7101#, fuzzy
d462a45d
KZ
7102msgid "All primary partitions are in use."
7103msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 7104
0aac1a7b 7105#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
a70fbb01 7106#, fuzzy
d462a45d
KZ
7107msgid "All space for primary partitions is in use."
7108msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 7109
d462a45d 7110#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
0aac1a7b 7111#: libfdisk/src/dos.c:1991
a70fbb01 7112#, fuzzy
d462a45d
KZ
7113msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
7114msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
6d028cfd 7115
0aac1a7b 7116#: libfdisk/src/dos.c:2012
55032d70 7117#, fuzzy
d462a45d
KZ
7118msgid "Partition type"
7119msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 7120
0aac1a7b 7121#: libfdisk/src/dos.c:2016
d462a45d
KZ
7122#, c-format
7123msgid "%u primary, %d extended, %u free"
55032d70 7124msgstr ""
6d028cfd 7125
0aac1a7b 7126#: libfdisk/src/dos.c:2021
d462a45d
KZ
7127#, fuzzy
7128msgid "primary"
7129msgstr "Elsődleges"
6d028cfd 7130
0aac1a7b 7131#: libfdisk/src/dos.c:2023
55032d70 7132#, fuzzy
d462a45d
KZ
7133msgid "extended"
7134msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd 7135
0aac1a7b 7136#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
7137#, fuzzy
7138msgid "container for logical partitions"
7139msgstr "Hibás logikai partíció"
6d028cfd 7140
0aac1a7b 7141#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
7142#, fuzzy
7143msgid "logical"
7144msgstr "Logikai"
6d028cfd 7145
0aac1a7b 7146#: libfdisk/src/dos.c:2025
a70fbb01 7147#, fuzzy
d462a45d
KZ
7148msgid "numbered from 5"
7149msgstr "l logikai (5 vagy több)"
6d028cfd 7150
0aac1a7b 7151#: libfdisk/src/dos.c:2064
d462a45d
KZ
7152#, fuzzy, c-format
7153msgid "Invalid partition type `%c'."
7154msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
6d028cfd 7155
0aac1a7b 7156#: libfdisk/src/dos.c:2082
d462a45d
KZ
7157#, fuzzy, c-format
7158msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
7159msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
6d028cfd 7160
0aac1a7b 7161#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1296
55032d70 7162#, fuzzy
d462a45d
KZ
7163msgid "Disk identifier"
7164msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
55032d70 7165
0aac1a7b 7166#: libfdisk/src/dos.c:2357
d462a45d
KZ
7167#, fuzzy
7168msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
a70fbb01 7169msgstr ""
d462a45d
KZ
7170"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
7171"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
7172"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
7173"\n"
6d028cfd 7174
0aac1a7b 7175#: libfdisk/src/dos.c:2362
d462a45d 7176msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
a70fbb01 7177msgstr ""
55032d70 7178
0aac1a7b 7179#: libfdisk/src/dos.c:2684
d462a45d
KZ
7180#, fuzzy, c-format
7181msgid "Partition %zu: no data area."
7182msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
d3cac66d 7183
0aac1a7b 7184#: libfdisk/src/dos.c:2718
d462a45d
KZ
7185msgid "New beginning of data"
7186msgstr "Az adatok új kezdete"
d3cac66d 7187
0aac1a7b
KZ
7188#: libfdisk/src/dos.c:2735
7189msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
7190msgstr ""
7191
7192#: libfdisk/src/dos.c:2781
d462a45d
KZ
7193#, fuzzy, c-format
7194msgid "Partition %zu: is an extended partition."
7195msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
d3cac66d 7196
0aac1a7b 7197#: libfdisk/src/dos.c:2787
d462a45d
KZ
7198#, fuzzy, c-format
7199msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
7200msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
d3cac66d 7201
0aac1a7b 7202#: libfdisk/src/dos.c:2788
d462a45d
KZ
7203#, fuzzy, c-format
7204msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
7205msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
d3cac66d 7206
0aac1a7b 7207#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3213 libfdisk/src/sgi.c:1158
d462a45d
KZ
7208#: libfdisk/src/sun.c:1129
7209msgid "Device"
7210msgstr "Eszköz"
80bbf3b5 7211
0aac1a7b 7212#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d
KZ
7213msgid "Boot"
7214msgstr "Indítható"
80bbf3b5 7215
0aac1a7b 7216#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
d462a45d 7217msgid "Id"
80bbf3b5
KZ
7218msgstr ""
7219
0aac1a7b 7220#: libfdisk/src/dos.c:2812
d3cac66d 7221#, fuzzy
d462a45d
KZ
7222msgid "Start-C/H/S"
7223msgstr "kezdet"
d3cac66d 7224
0aac1a7b 7225#: libfdisk/src/dos.c:2813
d462a45d 7226msgid "End-C/H/S"
57f25377
KZ
7227msgstr ""
7228
0aac1a7b 7229#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3223 libfdisk/src/sgi.c:1166
d462a45d 7230msgid "Attrs"
57f25377
KZ
7231msgstr ""
7232
0aac1a7b 7233#: libfdisk/src/gpt.c:691
0ed2f80b
KZ
7234#, fuzzy
7235msgid "failed to allocate GPT header"
7236msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
7237
0aac1a7b 7238#: libfdisk/src/gpt.c:800
d3cac66d
KZ
7239msgid "First LBA specified by script is out of range."
7240msgstr ""
7241
0aac1a7b 7242#: libfdisk/src/gpt.c:812
d3cac66d
KZ
7243msgid "Last LBA specified by script is out of range."
7244msgstr ""
7245
0aac1a7b 7246#: libfdisk/src/gpt.c:953
8892b2f9 7247#, c-format
80bbf3b5 7248msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
8892b2f9
KZ
7249msgstr ""
7250
0aac1a7b 7251#: libfdisk/src/gpt.c:978
55032d70 7252#, fuzzy
a70fbb01
GK
7253msgid "gpt: stat() failed"
7254msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 7255
0aac1a7b 7256#: libfdisk/src/gpt.c:988
a70fbb01
GK
7257#, c-format
7258msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
7259msgstr ""
55032d70 7260
0aac1a7b 7261#: libfdisk/src/gpt.c:1253
a70fbb01
GK
7262msgid "GPT Header"
7263msgstr ""
6d028cfd 7264
0aac1a7b 7265#: libfdisk/src/gpt.c:1258
a70fbb01
GK
7266msgid "GPT Entries"
7267msgstr ""
55032d70 7268
0aac1a7b 7269#: libfdisk/src/gpt.c:1264
38f60450
KZ
7270msgid "GPT Backup Entries"
7271msgstr ""
7272
0aac1a7b 7273#: libfdisk/src/gpt.c:1270
38f60450
KZ
7274msgid "GPT Backup Header"
7275msgstr ""
7276
0aac1a7b 7277#: libfdisk/src/gpt.c:1303
d3cac66d 7278#, fuzzy
0aac1a7b 7279msgid "First usable LBA"
d3cac66d
KZ
7280msgstr "Első %s"
7281
0aac1a7b 7282#: libfdisk/src/gpt.c:1308
d3cac66d 7283#, fuzzy
0aac1a7b 7284msgid "Last usable LBA"
d3cac66d
KZ
7285msgstr " Utolsó %s"
7286
7287#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
0aac1a7b 7288#: libfdisk/src/gpt.c:1314
d3cac66d
KZ
7289msgid "Alternative LBA"
7290msgstr ""
7291
7292#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
0aac1a7b
KZ
7293#: libfdisk/src/gpt.c:1320
7294#, fuzzy
7295msgid "Partition entries starting LBA"
7296msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
7297
7298#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
7299#: libfdisk/src/gpt.c:1326
d3cac66d 7300#, fuzzy
0aac1a7b 7301msgid "Partition entries ending LBA"
d3cac66d
KZ
7302msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
7303
0aac1a7b 7304#: libfdisk/src/gpt.c:1333
d3cac66d
KZ
7305#, fuzzy
7306msgid "Allocated partition entries"
7307msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
7308
0aac1a7b 7309#: libfdisk/src/gpt.c:1675
0ed2f80b
KZ
7310msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
7311msgstr ""
7312
0aac1a7b 7313#: libfdisk/src/gpt.c:1685
0ed2f80b
KZ
7314msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
7315msgstr ""
7316
0aac1a7b 7317#: libfdisk/src/gpt.c:1701
c7094077
KZ
7318msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
7319msgstr ""
7320
0aac1a7b 7321#: libfdisk/src/gpt.c:1704
80bbf3b5
KZ
7322msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
7323msgstr ""
7324
0aac1a7b 7325#: libfdisk/src/gpt.c:1708
00675fd5
KZ
7326#, fuzzy
7327msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
7328msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7329
0aac1a7b 7330#: libfdisk/src/gpt.c:1863
6bbace6d 7331#, fuzzy, c-format
b0041e4a 7332msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
7333msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
7334
0aac1a7b 7335#: libfdisk/src/gpt.c:1868
e7059111
KZ
7336#, fuzzy, c-format
7337msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
7338msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
7339
0aac1a7b 7340#: libfdisk/src/gpt.c:1968
6bbace6d
KZ
7341#, fuzzy, c-format
7342msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
7343msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7344
0aac1a7b 7345#: libfdisk/src/gpt.c:1977
80bbf3b5
KZ
7346#, fuzzy
7347msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
7348msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
7349
0aac1a7b 7350#: libfdisk/src/gpt.c:1979
6bbace6d
KZ
7351#, fuzzy, c-format
7352msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
7353msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7354
0aac1a7b 7355#: libfdisk/src/gpt.c:2008
b5ef1472 7356#, fuzzy
784c8a40 7357msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
b5ef1472
KZ
7358msgstr ""
7359"\n"
7360"Az indítópartíció nem létezik.\n"
7361
0aac1a7b 7362#: libfdisk/src/gpt.c:2015
b5ef1472 7363#, fuzzy
784c8a40 7364msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
b5ef1472
KZ
7365msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
7366
0aac1a7b 7367#: libfdisk/src/gpt.c:2173
d462a45d 7368msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
a70fbb01 7369msgstr ""
6d028cfd 7370
0aac1a7b 7371#: libfdisk/src/gpt.c:2209
a70fbb01
GK
7372#, fuzzy
7373msgid "Disk does not contain a valid backup header."
7374msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 7375
0aac1a7b 7376#: libfdisk/src/gpt.c:2214
a70fbb01 7377msgid "Invalid primary header CRC checksum."
55032d70 7378msgstr ""
6d028cfd 7379
0aac1a7b 7380#: libfdisk/src/gpt.c:2218
a70fbb01 7381msgid "Invalid backup header CRC checksum."
3406942e 7382msgstr ""
55032d70 7383
0aac1a7b 7384#: libfdisk/src/gpt.c:2223
a70fbb01
GK
7385#, fuzzy
7386msgid "Invalid partition entry checksum."
7387msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
3406942e 7388
0aac1a7b 7389#: libfdisk/src/gpt.c:2228
a70fbb01
GK
7390msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
7391msgstr ""
55032d70 7392
0aac1a7b 7393#: libfdisk/src/gpt.c:2232
a70fbb01
GK
7394msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
7395msgstr ""
3406942e 7396
0aac1a7b 7397#: libfdisk/src/gpt.c:2237
a70fbb01
GK
7398msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
7399msgstr ""
55032d70 7400
0aac1a7b 7401#: libfdisk/src/gpt.c:2241
a70fbb01 7402msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6d028cfd 7403msgstr ""
55032d70 7404
0aac1a7b 7405#: libfdisk/src/gpt.c:2246
8892b2f9 7406msgid "Disk is too small to hold all data."
a70fbb01 7407msgstr ""
6d028cfd 7408
0aac1a7b 7409#: libfdisk/src/gpt.c:2256
a70fbb01
GK
7410msgid "Primary and backup header mismatch."
7411msgstr ""
6d028cfd 7412
0aac1a7b 7413#: libfdisk/src/gpt.c:2262
a70fbb01
GK
7414#, fuzzy, c-format
7415msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
7416msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 7417
0aac1a7b 7418#: libfdisk/src/gpt.c:2269
a70fbb01
GK
7419#, fuzzy, c-format
7420msgid "Partition %u is too big for the disk."
0ed2f80b 7421msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7422
0aac1a7b 7423#: libfdisk/src/gpt.c:2276
a70fbb01
GK
7424#, fuzzy, c-format
7425msgid "Partition %u ends before it starts."
7426msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
6d028cfd 7427
0aac1a7b 7428#: libfdisk/src/gpt.c:2286
a70fbb01
GK
7429#, fuzzy, c-format
7430msgid "Header version: %s"
7431msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 7432
0aac1a7b 7433#: libfdisk/src/gpt.c:2287
a70fbb01 7434#, fuzzy, c-format
ebe345d1 7435msgid "Using %zu out of %zu partitions."
a70fbb01 7436msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
6d028cfd 7437
0aac1a7b 7438#: libfdisk/src/gpt.c:2297
8892b2f9 7439#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
7440msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
7441msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
7442msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
7443msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 7444
0aac1a7b 7445#: libfdisk/src/gpt.c:2384
a70fbb01
GK
7446#, fuzzy
7447msgid "All partitions are already in use."
7448msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8d398470 7449
0aac1a7b
KZ
7450#: libfdisk/src/gpt.c:2435
7451#, fuzzy
7452msgid "No enough free sectors available."
7453msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
7454
7455#: libfdisk/src/gpt.c:2449 libfdisk/src/gpt.c:2476
3406942e 7456#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
7457msgid "Sector %ju already used."
7458msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 7459
0aac1a7b 7460#: libfdisk/src/gpt.c:2550
55032d70 7461#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7462msgid "Could not create partition %zu"
a70fbb01 7463msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 7464
0aac1a7b 7465#: libfdisk/src/gpt.c:2557
d3cac66d
KZ
7466#, c-format
7467msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
7468msgstr ""
7469
0aac1a7b 7470#: libfdisk/src/gpt.c:2564
d3cac66d
KZ
7471#, c-format
7472msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
7473msgstr ""
7474
0aac1a7b 7475#: libfdisk/src/gpt.c:2703
55032d70 7476#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7477msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
a70fbb01
GK
7478msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
7479
0aac1a7b 7480#: libfdisk/src/gpt.c:2706
38f60450 7481#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7482msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
38f60450
KZ
7483msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
7484
0aac1a7b 7485#: libfdisk/src/gpt.c:2728
a70fbb01 7486msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70 7487msgstr ""
6d028cfd 7488
0aac1a7b 7489#: libfdisk/src/gpt.c:2736
a70fbb01
GK
7490#, fuzzy
7491msgid "Failed to parse your UUID."
7492msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 7493
0aac1a7b 7494#: libfdisk/src/gpt.c:2750
55032d70 7495#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
7496msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
7497msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7498
0aac1a7b 7499#: libfdisk/src/gpt.c:2770
6cd39864
KZ
7500#, fuzzy
7501msgid "Not enough space for new partition table!"
7502msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
7503
0aac1a7b 7504#: libfdisk/src/gpt.c:2781
ebe345d1
KZ
7505#, fuzzy, c-format
7506msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
7507msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
6cd39864 7508
0aac1a7b 7509#: libfdisk/src/gpt.c:2786
6cd39864 7510#, c-format
ebe345d1 7511msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6cd39864
KZ
7512msgstr ""
7513
0aac1a7b 7514#: libfdisk/src/gpt.c:2832
c7033bbb
KZ
7515#, fuzzy
7516msgid "The partition entry size is zero."
7517msgstr ""
7518"\n"
7519"Az indítópartíció nem létezik.\n"
7520
0aac1a7b 7521#: libfdisk/src/gpt.c:2834
ebe345d1 7522#, fuzzy, c-format
12e29c71 7523msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
7524msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
7525
0aac1a7b 7526#: libfdisk/src/gpt.c:2858
6cd39864
KZ
7527#, fuzzy
7528msgid "Cannot allocate memory!"
7529msgstr "a programindítás meghiúsult"
7530
0aac1a7b 7531#: libfdisk/src/gpt.c:2887
6cd39864 7532#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7533msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
6cd39864
KZ
7534msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7535
0aac1a7b 7536#: libfdisk/src/gpt.c:2997
d3cac66d
KZ
7537#, fuzzy, c-format
7538msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
7539msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7540
0aac1a7b 7541#: libfdisk/src/gpt.c:3047
6bbace6d 7542msgid "Enter GUID specific bit"
a70fbb01 7543msgstr ""
6d028cfd 7544
0aac1a7b 7545#: libfdisk/src/gpt.c:3062
a70fbb01 7546#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7547msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
7548msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
0ed2f80b 7549
0aac1a7b 7550#: libfdisk/src/gpt.c:3075
0ed2f80b
KZ
7551#, fuzzy, c-format
7552msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
7553msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7554
0aac1a7b 7555#: libfdisk/src/gpt.c:3076
0ed2f80b
KZ
7556#, c-format
7557msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
7558msgstr ""
7559
0aac1a7b 7560#: libfdisk/src/gpt.c:3080
0ed2f80b
KZ
7561#, fuzzy, c-format
7562msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
7563msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7564
0aac1a7b 7565#: libfdisk/src/gpt.c:3081
0ed2f80b
KZ
7566#, fuzzy, c-format
7567msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
7568msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7569
0aac1a7b 7570#: libfdisk/src/gpt.c:3220
0ed2f80b
KZ
7571#, fuzzy
7572msgid "Type-UUID"
7573msgstr "Típus"
7574
0aac1a7b 7575#: libfdisk/src/gpt.c:3221
0ed2f80b
KZ
7576msgid "UUID"
7577msgstr ""
7578
50bfc6e7
KZ
7579#: libfdisk/src/gpt.c:3222 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
7580#: login-utils/chfn.c:315
0ed2f80b
KZ
7581msgid "Name"
7582msgstr "Név"
7583
0aac1a7b
KZ
7584#: libfdisk/src/label.c:597
7585#, fuzzy
7586msgid "Partitions order fixed."
7587msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
7588
7589#: libfdisk/src/label.c:600
7590#, fuzzy
7591msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
7592msgstr ""
7593"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
7594"\n"
7595
7596#: libfdisk/src/label.c:603
7597#, fuzzy
7598msgid "Failed to fix partitions order."
7599msgstr " f partíciósorrend javítása"
7600
c7094077 7601#: libfdisk/src/partition.c:871
0ed2f80b
KZ
7602#, fuzzy
7603msgid "Free space"
7604msgstr "Szabad terület"
7605
0aac1a7b 7606#: libfdisk/src/partition.c:1365
d3cac66d
KZ
7607#, fuzzy, c-format
7608msgid "Failed to resize partition #%zu."
7609msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
7610
0aac1a7b 7611#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
38f60450 7612#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
0aac1a7b 7613#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
a70fbb01
GK
7614msgid "unknown"
7615msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 7616
ebe345d1 7617#: libfdisk/src/sgi.c:46
a70fbb01
GK
7618msgid "SGI volhdr"
7619msgstr "SGI volhdr"
6d028cfd 7620
ebe345d1 7621#: libfdisk/src/sgi.c:47
a70fbb01
GK
7622msgid "SGI trkrepl"
7623msgstr "SGI trkrepl"
6d028cfd 7624
ebe345d1 7625#: libfdisk/src/sgi.c:48
a70fbb01
GK
7626msgid "SGI secrepl"
7627msgstr "SGI secrepl"
6d028cfd 7628
ebe345d1 7629#: libfdisk/src/sgi.c:49
a70fbb01
GK
7630msgid "SGI raw"
7631msgstr "SGI nyers"
6d028cfd 7632
ebe345d1 7633#: libfdisk/src/sgi.c:50
a70fbb01
GK
7634msgid "SGI bsd"
7635msgstr "SGI bsd"
6d028cfd 7636
ebe345d1 7637#: libfdisk/src/sgi.c:51
a70fbb01
GK
7638msgid "SGI sysv"
7639msgstr "SGI sysv"
6d028cfd 7640
ebe345d1 7641#: libfdisk/src/sgi.c:52
a70fbb01
GK
7642msgid "SGI volume"
7643msgstr "SGI kötet"
6d028cfd 7644
ebe345d1 7645#: libfdisk/src/sgi.c:53
a70fbb01
GK
7646msgid "SGI efs"
7647msgstr "SGI efs"
6d028cfd 7648
ebe345d1 7649#: libfdisk/src/sgi.c:54
a70fbb01
GK
7650msgid "SGI lvol"
7651msgstr "SGI lvol"
6d028cfd 7652
ebe345d1 7653#: libfdisk/src/sgi.c:55
a70fbb01
GK
7654msgid "SGI rlvol"
7655msgstr "SGI rlvol"
6d028cfd 7656
ebe345d1 7657#: libfdisk/src/sgi.c:56
a70fbb01
GK
7658msgid "SGI xfs"
7659msgstr "SGI xfs"
6d028cfd 7660
ebe345d1 7661#: libfdisk/src/sgi.c:57
a70fbb01
GK
7662msgid "SGI xfslog"
7663msgstr "SGI xfslog"
6d028cfd 7664
ebe345d1 7665#: libfdisk/src/sgi.c:58
a70fbb01
GK
7666msgid "SGI xlv"
7667msgstr "SGI xlv"
6d028cfd 7668
ebe345d1 7669#: libfdisk/src/sgi.c:59
a70fbb01
GK
7670msgid "SGI xvm"
7671msgstr "SGI xvm"
6d028cfd 7672
ebe345d1 7673#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
a70fbb01
GK
7674msgid "Linux native"
7675msgstr "Linux natív"
6d028cfd 7676
ebe345d1 7677#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 7678msgid "SGI info created on second sector."
a70fbb01 7679msgstr ""
6d028cfd 7680
ebe345d1 7681#: libfdisk/src/sgi.c:258
55032d70 7682#, fuzzy
8892b2f9 7683msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
a70fbb01 7684msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6d028cfd 7685
d462a45d 7686#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d
KZ
7687#, fuzzy
7688msgid "Physical cylinders"
7689msgstr "A fizikai cilinderek száma"
6d028cfd 7690
d462a45d 7691#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d
KZ
7692#, fuzzy
7693msgid "Extra sects/cyl"
7694msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
7695
ebe345d1 7696#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d
KZ
7697#, fuzzy
7698msgid "Bootfile"
a70fbb01 7699msgstr "(Következő fájl: %s)"
92b619d1 7700
ebe345d1 7701#: libfdisk/src/sgi.c:394
a70fbb01 7702#, fuzzy
0ed2f80b 7703msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
92b619d1 7704msgstr ""
a70fbb01
GK
7705"\n"
7706"Érvénytelen indítófájl\n"
7707"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
7708"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
92b619d1 7709
c7094077 7710#: libfdisk/src/sgi.c:402
a70fbb01 7711#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7712msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
7713msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7714msgstr[0] ""
7715"\n"
7716"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
7717msgstr[1] ""
a70fbb01
GK
7718"\n"
7719"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
92b619d1 7720
c7094077 7721#: libfdisk/src/sgi.c:411
a70fbb01
GK
7722#, fuzzy
7723msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
92b619d1 7724msgstr ""
a70fbb01
GK
7725"\n"
7726"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
92b619d1 7727
c7094077 7728#: libfdisk/src/sgi.c:417
a70fbb01 7729#, fuzzy
0ed2f80b 7730msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
92b619d1 7731msgstr ""
a70fbb01
GK
7732"\n"
7733"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
7734"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
92b619d1 7735
c7094077 7736#: libfdisk/src/sgi.c:442
a70fbb01
GK
7737#, fuzzy, c-format
7738msgid "The current boot file is: %s"
92b619d1 7739msgstr ""
a70fbb01
GK
7740"\n"
7741"Az aktuális indítófájl: %s\n"
92b619d1 7742
c7094077 7743#: libfdisk/src/sgi.c:444
a70fbb01
GK
7744#, fuzzy
7745msgid "Enter of the new boot file"
7746msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
7747
c7094077 7748#: libfdisk/src/sgi.c:449
a70fbb01 7749#, fuzzy
8892b2f9 7750msgid "Boot file is unchanged."
a70fbb01
GK
7751msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
7752
c7094077 7753#: libfdisk/src/sgi.c:460
a70fbb01 7754#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7755msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
92b619d1 7756msgstr ""
a70fbb01
GK
7757"\n"
7758"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
92b619d1 7759
c7094077 7760#: libfdisk/src/sgi.c:599
92b619d1 7761#, fuzzy
a70fbb01
GK
7762msgid "More than one entire disk entry present."
7763msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
92b619d1 7764
c7094077 7765#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
a70fbb01 7766#, fuzzy
8892b2f9 7767msgid "No partitions defined."
a70fbb01
GK
7768msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
7769
c7094077 7770#: libfdisk/src/sgi.c:616
a70fbb01 7771#, fuzzy
8892b2f9 7772msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
a70fbb01
GK
7773msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
7774
c7094077 7775#: libfdisk/src/sgi.c:620
a70fbb01 7776#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7777msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
92b619d1 7778msgstr ""
a70fbb01
GK
7779"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
7780"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
7781
c7094077 7782#: libfdisk/src/sgi.c:631
a70fbb01
GK
7783#, fuzzy
7784msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
7785msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
7786
c7094077 7787#: libfdisk/src/sgi.c:655
a70fbb01 7788#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7789msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7790msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
7791msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
7792msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
a70fbb01 7793
c7094077 7794#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
a70fbb01 7795#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7796msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7797msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
7798msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
7799msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
92b619d1 7800
c7094077 7801#: libfdisk/src/sgi.c:701
55032d70 7802#, fuzzy
a70fbb01
GK
7803msgid "The boot partition does not exist."
7804msgstr ""
7805"\n"
7806"Az indítópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 7807
c7094077 7808#: libfdisk/src/sgi.c:705
55032d70 7809#, fuzzy
a70fbb01
GK
7810msgid "The swap partition does not exist."
7811msgstr ""
7812"\n"
7813"A lapozópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 7814
c7094077 7815#: libfdisk/src/sgi.c:709
55032d70 7816#, fuzzy
a70fbb01
GK
7817msgid "The swap partition has no swap type."
7818msgstr ""
7819"\n"
7820"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
f8511249 7821
c7094077 7822#: libfdisk/src/sgi.c:712
55032d70 7823#, fuzzy
8892b2f9 7824msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
a70fbb01 7825msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
6d028cfd 7826
c7094077 7827#: libfdisk/src/sgi.c:762
55032d70 7828#, fuzzy
a70fbb01 7829msgid "Partition overlap on the disk."
0ed2f80b 7830msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7831
c7094077 7832#: libfdisk/src/sgi.c:847
55032d70 7833#, fuzzy
a70fbb01
GK
7834msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
7835msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
6d028cfd 7836
c7094077 7837#: libfdisk/src/sgi.c:852
55032d70 7838#, fuzzy
a70fbb01
GK
7839msgid "The entire disk is already covered with partitions."
7840msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 7841
c7094077 7842#: libfdisk/src/sgi.c:856
55032d70 7843#, fuzzy
a70fbb01 7844msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
0ed2f80b 7845msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7846
c7094077 7847#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
a70fbb01
GK
7848#, c-format
7849msgid "First %s"
7850msgstr "Első %s"
6d028cfd 7851
c7094077 7852#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
8d398470 7853#, fuzzy
0ed2f80b 7854msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
a70fbb01
GK
7855msgstr ""
7856"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
7857"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
8d398470 7858
c7094077 7859#: libfdisk/src/sgi.c:917
a70fbb01
GK
7860#, fuzzy, c-format
7861msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
7862msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 7863
c7094077 7864#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
a70fbb01 7865#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7866msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
0ed2f80b 7867msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
6d028cfd 7868
0aac1a7b 7869#: libfdisk/src/sgi.c:1056
a70fbb01
GK
7870#, fuzzy
7871msgid "Created a new SGI disklabel."
7872msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
55032d70 7873
0aac1a7b 7874#: libfdisk/src/sgi.c:1075
3406942e 7875#, fuzzy
a70fbb01
GK
7876msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
7877msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
55032d70 7878
0aac1a7b 7879#: libfdisk/src/sgi.c:1081
a70fbb01 7880#, fuzzy
0ed2f80b 7881msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70 7882msgstr ""
a70fbb01 7883"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
0ed2f80b 7884"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
a70fbb01 7885"\n"
55032d70 7886
0aac1a7b 7887#: libfdisk/src/sgi.c:1090
a70fbb01 7888#, fuzzy
0ed2f80b 7889msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70 7890msgstr ""
a70fbb01
GK
7891"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
7892"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
7893"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
7894"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
0ed2f80b 7895"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
6d028cfd 7896
ebe345d1 7897#: libfdisk/src/sun.c:39
a70fbb01
GK
7898msgid "Unassigned"
7899msgstr "Társítatlan"
6d028cfd 7900
ebe345d1 7901#: libfdisk/src/sun.c:41
a70fbb01
GK
7902msgid "SunOS root"
7903msgstr "SunOS gyökér"
55032d70 7904
ebe345d1 7905#: libfdisk/src/sun.c:42
a70fbb01
GK
7906msgid "SunOS swap"
7907msgstr "SunOS lapozó"
55032d70 7908
ebe345d1 7909#: libfdisk/src/sun.c:43
a70fbb01
GK
7910msgid "SunOS usr"
7911msgstr "SunOS usr"
6d028cfd 7912
ebe345d1 7913#: libfdisk/src/sun.c:44
a70fbb01
GK
7914msgid "Whole disk"
7915msgstr "Teljes lemez"
6d028cfd 7916
ebe345d1 7917#: libfdisk/src/sun.c:45
a70fbb01
GK
7918msgid "SunOS stand"
7919msgstr "SunOS stand"
6d028cfd 7920
ebe345d1 7921#: libfdisk/src/sun.c:46
a70fbb01
GK
7922msgid "SunOS var"
7923msgstr "SunOS var"
6d028cfd 7924
ebe345d1 7925#: libfdisk/src/sun.c:47
a70fbb01
GK
7926msgid "SunOS home"
7927msgstr "SunOS home"
6d028cfd 7928
ebe345d1 7929#: libfdisk/src/sun.c:48
a70fbb01
GK
7930msgid "SunOS alt sectors"
7931msgstr "SunOS alt szektorok"
7932
ebe345d1 7933#: libfdisk/src/sun.c:49
a70fbb01
GK
7934msgid "SunOS cachefs"
7935msgstr "SunOS cachefs"
7936
ebe345d1 7937#: libfdisk/src/sun.c:50
a70fbb01
GK
7938msgid "SunOS reserved"
7939msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 7940
d462a45d
KZ
7941#: libfdisk/src/sun.c:86
7942#, c-format
0aac1a7b 7943msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
d462a45d
KZ
7944msgstr ""
7945
7946#: libfdisk/src/sun.c:89
7947#, c-format
0aac1a7b 7948msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
d462a45d
KZ
7949msgstr ""
7950
7951#: libfdisk/src/sun.c:136
a70fbb01 7952#, fuzzy
0ed2f80b 7953msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
6d028cfd 7954msgstr ""
a70fbb01
GK
7955"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
7956"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
7957"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
7958"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
6d028cfd 7959
d462a45d 7960#: libfdisk/src/sun.c:153
a70fbb01
GK
7961#, fuzzy, c-format
7962msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
7963msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 7964
d462a45d 7965#: libfdisk/src/sun.c:158
a70fbb01
GK
7966#, fuzzy, c-format
7967msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
7968msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 7969
d462a45d 7970#: libfdisk/src/sun.c:163
a70fbb01
GK
7971#, fuzzy, c-format
7972msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
7973msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
6d028cfd 7974
d462a45d 7975#: libfdisk/src/sun.c:168
55032d70 7976#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
7977msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
7978msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
6d028cfd 7979
d462a45d 7980#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b
KZ
7981msgid "Heads"
7982msgstr "Fejek"
7983
d462a45d 7984#: libfdisk/src/sun.c:198
a70fbb01
GK
7985msgid "Sectors/track"
7986msgstr "Sávonkénti szektorok"
6d028cfd 7987
d462a45d 7988#: libfdisk/src/sun.c:301
a70fbb01
GK
7989#, fuzzy
7990msgid "Created a new Sun disklabel."
7991msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 7992
d462a45d 7993#: libfdisk/src/sun.c:425
a70fbb01 7994#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7995msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
a70fbb01 7996msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 7997
d462a45d 7998#: libfdisk/src/sun.c:444
a70fbb01 7999#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8000msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
8001msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
8002
d462a45d 8003#: libfdisk/src/sun.c:472
3406942e 8004#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8005msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
a70fbb01 8006msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
6d028cfd 8007
d462a45d 8008#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
55032d70 8009#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8010msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
8011msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
8012
d462a45d 8013#: libfdisk/src/sun.c:542
a70fbb01 8014#, fuzzy
0ed2f80b 8015msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
6d028cfd 8016msgstr ""
a70fbb01
GK
8017"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
8018"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
6d028cfd 8019
d462a45d 8020#: libfdisk/src/sun.c:559
a70fbb01 8021#, fuzzy
0ed2f80b 8022msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
55032d70 8023msgstr ""
a70fbb01
GK
8024"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
8025"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
6d028cfd 8026
d462a45d 8027#: libfdisk/src/sun.c:601
0ed2f80b
KZ
8028#, c-format
8029msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
8030msgstr ""
6d028cfd 8031
d462a45d 8032#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
8033#, fuzzy, c-format
8034msgid "Sector %d is already allocated"
8035msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
8036
d462a45d 8037#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
8038#, fuzzy, c-format
8039msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
8040msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
8041
d462a45d 8042#: libfdisk/src/sun.c:706
55032d70 8043#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
8044msgid ""
8045"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
8046"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
8047"to %lu %s"
a70fbb01
GK
8048msgstr ""
8049"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
8050"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
6d028cfd 8051
d462a45d 8052#: libfdisk/src/sun.c:749
a70fbb01 8053#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8054msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70 8055msgstr ""
a70fbb01
GK
8056"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
8057"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
6d028cfd 8058
d462a45d 8059#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d
KZ
8060#, fuzzy
8061msgid "Label ID"
a70fbb01 8062msgstr "címke: %.*s\n"
6d028cfd 8063
d462a45d 8064#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d
KZ
8065#, fuzzy
8066msgid "Volume ID"
a70fbb01 8067msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
32940a75 8068
d462a45d 8069#: libfdisk/src/sun.c:788
55032d70 8070#, fuzzy
d3cac66d
KZ
8071msgid "Alternate cylinders"
8072msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
32940a75 8073
d462a45d 8074#: libfdisk/src/sun.c:894
a70fbb01
GK
8075msgid "Number of alternate cylinders"
8076msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
cf8316e2 8077
d462a45d 8078#: libfdisk/src/sun.c:919
a70fbb01
GK
8079msgid "Extra sectors per cylinder"
8080msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
cf8316e2 8081
d462a45d 8082#: libfdisk/src/sun.c:943
a70fbb01
GK
8083msgid "Interleave factor"
8084msgstr "Átrendezési tényező"
eb0f80a6 8085
d462a45d 8086#: libfdisk/src/sun.c:967
a70fbb01
GK
8087msgid "Rotation speed (rpm)"
8088msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
55032d70 8089
d462a45d 8090#: libfdisk/src/sun.c:991
a70fbb01
GK
8091msgid "Number of physical cylinders"
8092msgstr "A fizikai cilinderek száma"
8093
d462a45d 8094#: libfdisk/src/sun.c:1056
a70fbb01 8095#, fuzzy
55032d70 8096msgid ""
a70fbb01
GK
8097"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
8098"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
cf8316e2 8099msgstr ""
a70fbb01
GK
8100"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
8101"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
8102"\n"
cf8316e2 8103
d462a45d 8104#: libfdisk/src/sun.c:1067
a70fbb01
GK
8105#, fuzzy
8106msgid ""
8107"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
8108"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
8109"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
8110"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
8111msgstr ""
8112"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
8113"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
8114"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
8115"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
8116"típusú legyen: "
55032d70 8117
0aac1a7b 8118#: libmount/src/context.c:2851
ebe345d1
KZ
8119#, fuzzy, c-format
8120msgid "operation failed: %m"
8121msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
8122
0aac1a7b 8123#: libmount/src/context_mount.c:1713
ebe345d1
KZ
8124#, fuzzy, c-format
8125msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
8126msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8127
0aac1a7b 8128#: libmount/src/context_mount.c:1723
ebe345d1 8129#, fuzzy, c-format
c7094077 8130msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
ebe345d1
KZ
8131msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
8132
0aac1a7b 8133#: libmount/src/context_mount.c:1737
ebe345d1
KZ
8134#, c-format
8135msgid "operation permitted for root only"
8136msgstr ""
8137
0aac1a7b 8138#: libmount/src/context_mount.c:1741
ebe345d1
KZ
8139#, fuzzy, c-format
8140msgid "%s is already mounted"
8141msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
8142
0aac1a7b 8143#: libmount/src/context_mount.c:1747
ebe345d1
KZ
8144#, fuzzy, c-format
8145msgid "can't find in %s"
8146msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
8147
0aac1a7b 8148#: libmount/src/context_mount.c:1750
ebe345d1
KZ
8149#, fuzzy, c-format
8150msgid "can't find mount point in %s"
8151msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
8152
0aac1a7b 8153#: libmount/src/context_mount.c:1753
ebe345d1
KZ
8154#, fuzzy, c-format
8155msgid "can't find mount source %s in %s"
8156msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
8157
0aac1a7b 8158#: libmount/src/context_mount.c:1758
ebe345d1
KZ
8159#, c-format
8160msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
8161msgstr ""
8162
0aac1a7b 8163#: libmount/src/context_mount.c:1763
ebe345d1
KZ
8164#, fuzzy, c-format
8165msgid "failed to determine filesystem type"
8166msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8167
0aac1a7b 8168#: libmount/src/context_mount.c:1764
ebe345d1
KZ
8169#, fuzzy, c-format
8170msgid "no filesystem type specified"
8171msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8172
0aac1a7b 8173#: libmount/src/context_mount.c:1771
ebe345d1
KZ
8174#, fuzzy, c-format
8175msgid "can't find %s"
8176msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
8177
0aac1a7b 8178#: libmount/src/context_mount.c:1773
ebe345d1
KZ
8179#, fuzzy, c-format
8180msgid "no mount source specified"
8181msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8182
0aac1a7b
KZ
8183#: libmount/src/context_mount.c:1784
8184#, fuzzy, c-format
8185msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
8186msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8187
8188#: libmount/src/context_mount.c:1785
8189#, fuzzy, c-format
8190msgid "failed to parse mount options '%s'"
8191msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8192
8193#: libmount/src/context_mount.c:1788
ebe345d1
KZ
8194#, fuzzy, c-format
8195msgid "failed to parse mount options: %m"
8196msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8197
0aac1a7b 8198#: libmount/src/context_mount.c:1789
ebe345d1
KZ
8199#, fuzzy, c-format
8200msgid "failed to parse mount options"
8201msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8202
0aac1a7b 8203#: libmount/src/context_mount.c:1794
ebe345d1
KZ
8204#, fuzzy, c-format
8205msgid "failed to setup loop device for %s"
8206msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8207
0aac1a7b 8208#: libmount/src/context_mount.c:1798
ebe345d1
KZ
8209#, fuzzy, c-format
8210msgid "overlapping loop device exists for %s"
8211msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
8212
0aac1a7b 8213#: libmount/src/context_mount.c:1802 libmount/src/context_umount.c:1258
49b90d82
KZ
8214#, fuzzy, c-format
8215msgid "locking failed"
8216msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
8217
0aac1a7b
KZ
8218#: libmount/src/context_mount.c:1806 libmount/src/context_umount.c:1264
8219#: sys-utils/umount.c:252 sys-utils/umount.c:268
251e171e
KZ
8220#, fuzzy, c-format
8221msgid "failed to switch namespace"
8222msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
8223
0aac1a7b 8224#: libmount/src/context_mount.c:1809
ebe345d1
KZ
8225#, fuzzy, c-format
8226msgid "mount failed: %m"
8227msgstr "a csatolás meghiúsult"
8228
0aac1a7b 8229#: libmount/src/context_mount.c:1819
49b90d82
KZ
8230#, fuzzy, c-format
8231msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
8232msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8233
0aac1a7b 8234#: libmount/src/context_mount.c:1825
251e171e
KZ
8235#, fuzzy, c-format
8236msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
8237msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8238
0aac1a7b 8239#: libmount/src/context_mount.c:1832
ebe345d1
KZ
8240#, fuzzy, c-format
8241msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
8242msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8243
0aac1a7b 8244#: libmount/src/context_mount.c:1850 libmount/src/context_mount.c:1895
ebe345d1
KZ
8245#, fuzzy, c-format
8246msgid "mount point is not a directory"
8247msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
8248
0aac1a7b 8249#: libmount/src/context_mount.c:1852 login-utils/newgrp.c:228
ebe345d1
KZ
8250#, fuzzy, c-format
8251msgid "permission denied"
8252msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
8253
0aac1a7b 8254#: libmount/src/context_mount.c:1854
ebe345d1
KZ
8255#, fuzzy, c-format
8256msgid "must be superuser to use mount"
8257msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
8258
0aac1a7b 8259#: libmount/src/context_mount.c:1861
ebe345d1
KZ
8260#, fuzzy, c-format
8261msgid "mount point is busy"
8262msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8263
0aac1a7b 8264#: libmount/src/context_mount.c:1868
ebe345d1
KZ
8265#, fuzzy, c-format
8266msgid "%s already mounted on %s"
8267msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
8268
0aac1a7b 8269#: libmount/src/context_mount.c:1872
ebe345d1
KZ
8270#, fuzzy, c-format
8271msgid "%s already mounted or mount point busy"
8272msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
8273
0aac1a7b 8274#: libmount/src/context_mount.c:1877
ebe345d1
KZ
8275#, fuzzy, c-format
8276msgid "mount point does not exist"
8277msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
8278
0aac1a7b 8279#: libmount/src/context_mount.c:1880
ebe345d1
KZ
8280#, fuzzy, c-format
8281msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
8282msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
8283
0aac1a7b 8284#: libmount/src/context_mount.c:1885
ebe345d1
KZ
8285#, fuzzy, c-format
8286msgid "special device %s does not exist"
8287msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
8288
0aac1a7b
KZ
8289#: libmount/src/context_mount.c:1888 libmount/src/context_mount.c:1904
8290#: libmount/src/context_mount.c:1988 libmount/src/context_mount.c:2011
ebe345d1
KZ
8291#, fuzzy, c-format
8292msgid "mount(2) system call failed: %m"
8293msgstr "a csatolás meghiúsult"
8294
0aac1a7b 8295#: libmount/src/context_mount.c:1900
ebe345d1
KZ
8296#, fuzzy, c-format
8297msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
8298msgstr ""
8299"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
8300" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
8301
0aac1a7b 8302#: libmount/src/context_mount.c:1912
ebe345d1
KZ
8303#, fuzzy, c-format
8304msgid "mount point not mounted or bad option"
8305msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
8306
0aac1a7b 8307#: libmount/src/context_mount.c:1914
ebe345d1
KZ
8308#, fuzzy, c-format
8309msgid "not mount point or bad option"
8310msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
8311
0aac1a7b 8312#: libmount/src/context_mount.c:1917
ebe345d1
KZ
8313#, c-format
8314msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
8315msgstr ""
8316
0aac1a7b 8317#: libmount/src/context_mount.c:1921
ebe345d1
KZ
8318#, fuzzy, c-format
8319msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
8320msgstr ""
8321" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
8322" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
8323
0aac1a7b 8324#: libmount/src/context_mount.c:1925
ebe345d1
KZ
8325#, fuzzy, c-format
8326msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
8327msgstr ""
8328"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
8329" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
8330
0aac1a7b 8331#: libmount/src/context_mount.c:1932
ebe345d1
KZ
8332#, c-format
8333msgid "mount table full"
8334msgstr "a csatolási tábla megtelt"
8335
0aac1a7b 8336#: libmount/src/context_mount.c:1937
ebe345d1
KZ
8337#, fuzzy, c-format
8338msgid "can't read superblock on %s"
8339msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
8340
0aac1a7b 8341#: libmount/src/context_mount.c:1944
ebe345d1
KZ
8342#, fuzzy, c-format
8343msgid "unknown filesystem type '%s'"
8344msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
8345
0aac1a7b 8346#: libmount/src/context_mount.c:1947
ebe345d1
KZ
8347#, fuzzy, c-format
8348msgid "unknown filesystem type"
8349msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
8350
0aac1a7b 8351#: libmount/src/context_mount.c:1956
ebe345d1
KZ
8352#, fuzzy, c-format
8353msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
8354msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
8355
0aac1a7b 8356#: libmount/src/context_mount.c:1959
ebe345d1
KZ
8357#, fuzzy, c-format
8358msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
8359msgstr ""
8360"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
8361" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
8362
0aac1a7b 8363#: libmount/src/context_mount.c:1962
ebe345d1
KZ
8364#, fuzzy, c-format
8365msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
8366msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
8367
0aac1a7b 8368#: libmount/src/context_mount.c:1964
ebe345d1
KZ
8369#, fuzzy, c-format
8370msgid "%s is not a block device"
8371msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
8372
0aac1a7b 8373#: libmount/src/context_mount.c:1971
ebe345d1
KZ
8374#, fuzzy, c-format
8375msgid "%s is not a valid block device"
8376msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
8377
0aac1a7b 8378#: libmount/src/context_mount.c:1979
ebe345d1
KZ
8379#, fuzzy, c-format
8380msgid "cannot mount %s read-only"
8381msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
8382
0aac1a7b 8383#: libmount/src/context_mount.c:1981
ebe345d1
KZ
8384#, fuzzy, c-format
8385msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
8386msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
8387
0aac1a7b 8388#: libmount/src/context_mount.c:1983
ebe345d1
KZ
8389#, fuzzy, c-format
8390msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
8391msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
8392
0aac1a7b 8393#: libmount/src/context_mount.c:1985
ebe345d1
KZ
8394#, fuzzy, c-format
8395msgid "bind %s failed"
8396msgstr "%s meghiúsult.\n"
8397
0aac1a7b 8398#: libmount/src/context_mount.c:1996
ebe345d1
KZ
8399#, fuzzy, c-format
8400msgid "no medium found on %s"
8401msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
8402
0aac1a7b 8403#: libmount/src/context_mount.c:2003
04ece4e6
KZ
8404#, fuzzy, c-format
8405msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
8406msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
8407
0aac1a7b 8408#: libmount/src/context_umount.c:1252 libmount/src/context_umount.c:1306
ebe345d1
KZ
8409#, fuzzy, c-format
8410msgid "not mounted"
8411msgstr "umount: %s nem található"
8412
0aac1a7b 8413#: libmount/src/context_umount.c:1268
ebe345d1
KZ
8414#, fuzzy, c-format
8415msgid "umount failed: %m"
8416msgstr "a csatolás meghiúsult"
8417
0aac1a7b 8418#: libmount/src/context_umount.c:1277
49b90d82
KZ
8419#, fuzzy, c-format
8420msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
8421msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8422
0aac1a7b 8423#: libmount/src/context_umount.c:1283
251e171e
KZ
8424#, fuzzy, c-format
8425msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
8426msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8427
0aac1a7b 8428#: libmount/src/context_umount.c:1290
ebe345d1
KZ
8429#, fuzzy, c-format
8430msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
8431msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8432
0aac1a7b 8433#: libmount/src/context_umount.c:1303
ebe345d1
KZ
8434#, fuzzy, c-format
8435msgid "invalid block device"
8436msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
8437
0aac1a7b 8438#: libmount/src/context_umount.c:1309
ebe345d1
KZ
8439#, fuzzy, c-format
8440msgid "can't write superblock"
8441msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
8442
0aac1a7b 8443#: libmount/src/context_umount.c:1312
ebe345d1
KZ
8444#, fuzzy, c-format
8445msgid "target is busy"
8446msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8447
0aac1a7b 8448#: libmount/src/context_umount.c:1315
ebe345d1
KZ
8449#, fuzzy, c-format
8450msgid "no mount point specified"
8451msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8452
0aac1a7b 8453#: libmount/src/context_umount.c:1318
ebe345d1
KZ
8454#, fuzzy, c-format
8455msgid "must be superuser to unmount"
8456msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
8457
0aac1a7b 8458#: libmount/src/context_umount.c:1321
ebe345d1
KZ
8459#, fuzzy, c-format
8460msgid "block devices are not permitted on filesystem"
8461msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
8462
0aac1a7b 8463#: libmount/src/context_umount.c:1324
ebe345d1
KZ
8464#, fuzzy, c-format
8465msgid "umount(2) system call failed: %m"
8466msgstr "a csatolás meghiúsult"
8467
6cd39864 8468#: lib/pager.c:112
8d398470
KZ
8469#, fuzzy, c-format
8470msgid "waitpid failed (%s)"
8471msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
cf8316e2 8472
49b90d82 8473#: lib/plymouth-ctrl.c:73
6cd39864 8474#, fuzzy
ebe345d1 8475msgid "cannot open UNIX socket"
6cd39864
KZ
8476msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8477
49b90d82 8478#: lib/plymouth-ctrl.c:79
6cd39864 8479#, fuzzy
ebe345d1 8480msgid "cannot set option for UNIX socket"
6cd39864
KZ
8481msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
8482
49b90d82 8483#: lib/plymouth-ctrl.c:90
6cd39864 8484#, fuzzy
ebe345d1 8485msgid "cannot connect on UNIX socket"
6cd39864
KZ
8486msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8487
49b90d82 8488#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
8489#, c-format
8490msgid "the plymouth request %c is not implemented"
8491msgstr ""
8492
38f60450 8493#: lib/randutils.c:196
ebe345d1
KZ
8494msgid "getrandom() function"
8495msgstr ""
8496
38f60450 8497#: lib/randutils.c:209
0ed2f80b
KZ
8498msgid "libc pseudo-random functions"
8499msgstr ""
8500
38f60450 8501#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
6bbace6d
KZ
8502#, fuzzy, c-format
8503msgid "%s: unable to probe device"
8504msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8505
38f60450 8506#: lib/swapprober.c:37
6bbace6d
KZ
8507#, c-format
8508msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
8509msgstr ""
8510
38f60450 8511#: lib/swapprober.c:39
11f69289 8512#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8513msgid "%s: not a valid swap partition"
8514msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
8515
38f60450 8516#: lib/swapprober.c:46
6bbace6d
KZ
8517#, fuzzy, c-format
8518msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
8519msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
8520
2994605f 8521#: lib/timeutils.c:466
80bbf3b5
KZ
8522msgid "format_iso_time: buffer overflow."
8523msgstr ""
8524
2994605f 8525#: lib/timeutils.c:484 lib/timeutils.c:508
80bbf3b5 8526#, fuzzy, c-format
2994605f 8527msgid "time %<PRId64> is out of range."
80bbf3b5
KZ
8528msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
8529
50bfc6e7 8530#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:69 login-utils/lslogins.c:1402
6bbace6d
KZ
8531#, fuzzy, c-format
8532msgid " %s [options] [<username>]\n"
8d398470 8533msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
11f69289 8534
50bfc6e7 8535#: login-utils/chfn.c:94
6bbace6d
KZ
8536#, fuzzy
8537msgid "Change your finger information.\n"
8538msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
8539
50bfc6e7 8540#: login-utils/chfn.c:97
8d398470 8541msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
32940a75
KZ
8542msgstr ""
8543
50bfc6e7 8544#: login-utils/chfn.c:98
8d398470 8545msgid " -o, --office <office> office number\n"
4ded9dfb
KZ
8546msgstr ""
8547
50bfc6e7 8548#: login-utils/chfn.c:99
cf8316e2 8549#, fuzzy
8d398470
KZ
8550msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
8551msgstr ""
8552"[ -p irodai_szám ]\n"
8553"\t[ -h otthoni_szám ] "
cf8316e2 8554
50bfc6e7 8555#: login-utils/chfn.c:100
8d398470
KZ
8556msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
8557msgstr ""
8558
50bfc6e7 8559#: login-utils/chfn.c:118
6bbace6d
KZ
8560#, fuzzy, c-format
8561msgid "field %s is too long"
8562msgstr "a mező túl hosszú.\n"
8563
50bfc6e7 8564#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:201
6bbace6d
KZ
8565#, c-format
8566msgid "%s: has illegal characters"
8567msgstr ""
8568
50bfc6e7
KZ
8569#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
8570#: login-utils/chfn.c:169
6bbace6d
KZ
8571#, c-format
8572msgid "login.defs forbids setting %s"
8573msgstr ""
8574
50bfc6e7 8575#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:317
8d398470 8576#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8577msgid "Office"
8578msgstr "Iroda"
8579
50bfc6e7 8580#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:319
6bbace6d
KZ
8581msgid "Office Phone"
8582msgstr ""
8583
50bfc6e7 8584#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:321
6bbace6d
KZ
8585#, fuzzy
8586msgid "Home Phone"
8587msgstr "Otthoni telefon"
8d398470 8588
50bfc6e7 8589#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:154
49b90d82
KZ
8590msgid "cannot handle multiple usernames"
8591msgstr ""
8592
50bfc6e7 8593#: login-utils/chfn.c:239
6bbace6d
KZ
8594#, fuzzy
8595msgid "Aborted."
8596msgstr ""
8597"\n"
8598"Megszakítva.\n"
8599
50bfc6e7 8600#: login-utils/chfn.c:303
6bbace6d
KZ
8601#, c-format
8602msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
8603msgstr ""
8604
50bfc6e7 8605#: login-utils/chfn.c:305
6bbace6d
KZ
8606#, c-format
8607msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
8608msgstr ""
8609
50bfc6e7 8610#: login-utils/chfn.c:387
6bbace6d
KZ
8611#, c-format
8612msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
8613msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
8614
50bfc6e7 8615#: login-utils/chfn.c:391
6bbace6d
KZ
8616#, c-format
8617msgid "Finger information changed.\n"
8618msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
8619
50bfc6e7 8620#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:238 sys-utils/unshare.c:442
f8511249 8621#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8622msgid "you (user %d) don't exist."
8623msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
cf8316e2 8624
50bfc6e7 8625#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:243 login-utils/libuser.c:59
8d398470
KZ
8626#, fuzzy, c-format
8627msgid "user \"%s\" does not exist."
8628msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
f8511249 8629
50bfc6e7 8630#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:249
f8511249 8631#, fuzzy
8d398470 8632msgid "can only change local entries"
0ed2f80b 8633msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
cf8316e2 8634
50bfc6e7 8635#: login-utils/chfn.c:438
cf8316e2 8636#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8637msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
8638msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
cf8316e2 8639
50bfc6e7 8640#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:259
8d398470
KZ
8641msgid "Unknown user context"
8642msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
cf8316e2 8643
50bfc6e7 8644#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:264
cf8316e2 8645#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8646msgid "can't set default context for %s"
8647msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
cf8316e2 8648
50bfc6e7 8649#: login-utils/chfn.c:456
55032d70
KZ
8650#, fuzzy
8651msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
8652msgstr ""
8653"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
8654"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
8655
50bfc6e7 8656#: login-utils/chfn.c:460
8d398470
KZ
8657#, c-format
8658msgid "Changing finger information for %s.\n"
8659msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
f8511249 8660
50bfc6e7 8661#: login-utils/chfn.c:474
8d398470
KZ
8662#, c-format
8663msgid "Finger information not changed.\n"
8664msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
cf8316e2 8665
50bfc6e7 8666#: login-utils/chsh.c:72
8d398470 8667#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8668msgid "Change your login shell.\n"
8669msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
32940a75 8670
50bfc6e7 8671#: login-utils/chsh.c:75
8d398470 8672#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8673msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
8674msgstr ""
8675" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
8676" beállítása\n"
6d028cfd 8677
50bfc6e7 8678#: login-utils/chsh.c:76
6bbace6d 8679msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
8d398470 8680msgstr ""
6d028cfd 8681
50bfc6e7 8682#: login-utils/chsh.c:195
92b619d1 8683#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8684msgid "shell must be a full path name"
8685msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
92b619d1 8686
50bfc6e7 8687#: login-utils/chsh.c:197
8d398470 8688#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8689msgid "\"%s\" does not exist"
8690msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
92b619d1 8691
50bfc6e7 8692#: login-utils/chsh.c:199
8d398470 8693#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8694msgid "\"%s\" is not executable"
8695msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
92b619d1 8696
50bfc6e7 8697#: login-utils/chsh.c:205
8d398470 8698#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8699msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
8700msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
92b619d1 8701
50bfc6e7 8702#: login-utils/chsh.c:209 login-utils/chsh.c:213
6bbace6d
KZ
8703#, fuzzy, c-format
8704msgid ""
8705"\"%s\" is not listed in %s.\n"
8706"Use %s -l to see list."
8707msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
92b619d1 8708
50bfc6e7 8709#: login-utils/chsh.c:258
8d398470
KZ
8710#, fuzzy, c-format
8711msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
8712msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
92b619d1 8713
50bfc6e7 8714#: login-utils/chsh.c:283
8d398470 8715#, fuzzy
0ed2f80b 8716msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
8d398470
KZ
8717msgstr ""
8718"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
8719"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
6d028cfd 8720
50bfc6e7 8721#: login-utils/chsh.c:288
8d398470
KZ
8722#, fuzzy, c-format
8723msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
8724msgstr ""
8725"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
8726"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
6d028cfd 8727
50bfc6e7 8728#: login-utils/chsh.c:292
6d028cfd 8729#, c-format
8d398470
KZ
8730msgid "Changing shell for %s.\n"
8731msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
6d028cfd 8732
50bfc6e7 8733#: login-utils/chsh.c:300
8d398470
KZ
8734msgid "New shell"
8735msgstr "Új parancsértelmező"
6d028cfd 8736
50bfc6e7 8737#: login-utils/chsh.c:308
8d398470
KZ
8738#, fuzzy
8739msgid "Shell not changed."
8740msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
8741
50bfc6e7 8742#: login-utils/chsh.c:313
55032d70
KZ
8743#, fuzzy
8744msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
8745msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
8746
50bfc6e7 8747#: login-utils/chsh.c:317
8d398470
KZ
8748#, fuzzy
8749msgid ""
8750"setpwnam failed\n"
8751"Shell *NOT* changed. Try again later."
8752msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
6d028cfd 8753
50bfc6e7 8754#: login-utils/chsh.c:321
6d028cfd 8755#, c-format
8d398470
KZ
8756msgid "Shell changed.\n"
8757msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
8758
c7094077 8759#: login-utils/islocal.c:95
55032d70
KZ
8760#, fuzzy, c-format
8761msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
8762msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
8763
50bfc6e7
KZ
8764#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1393 sys-utils/dmesg.c:1340
8765#: sys-utils/lsipc.c:283
a70fbb01
GK
8766#, fuzzy, c-format
8767msgid "unknown time format: %s"
8768msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
8769
50bfc6e7 8770#: login-utils/last.c:286 login-utils/last.c:294
a70fbb01
GK
8771#, fuzzy, c-format
8772msgid "Interrupted %s"
8773msgstr ""
8774"\n"
8775"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
8776
50bfc6e7 8777#: login-utils/last.c:452 login-utils/last.c:463 login-utils/last.c:913
a70fbb01
GK
8778msgid "preallocation size exceeded"
8779msgstr ""
8780
50bfc6e7 8781#: login-utils/last.c:582
a70fbb01
GK
8782#, fuzzy, c-format
8783msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
8784msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
8785
50bfc6e7 8786#: login-utils/last.c:585
6bbace6d
KZ
8787msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
8788msgstr ""
8789
50bfc6e7 8790#: login-utils/last.c:588
a70fbb01
GK
8791msgid " -<number> how many lines to show\n"
8792msgstr ""
8793
50bfc6e7 8794#: login-utils/last.c:589
a70fbb01
GK
8795msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
8796msgstr ""
8797
50bfc6e7 8798#: login-utils/last.c:590
a70fbb01
GK
8799msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
8800msgstr ""
8801
50bfc6e7 8802#: login-utils/last.c:592
a70fbb01
GK
8803#, c-format
8804msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
8805msgstr ""
8806
50bfc6e7 8807#: login-utils/last.c:593
a70fbb01
GK
8808msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
8809msgstr ""
8810
50bfc6e7 8811#: login-utils/last.c:594
a70fbb01
GK
8812#, fuzzy
8813msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
8814msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8815
50bfc6e7 8816#: login-utils/last.c:595
a70fbb01
GK
8817msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
8818msgstr ""
8819
50bfc6e7 8820#: login-utils/last.c:596
a70fbb01
GK
8821#, fuzzy
8822msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
8823msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8824
50bfc6e7 8825#: login-utils/last.c:597
a70fbb01
GK
8826msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
8827msgstr ""
8828
50bfc6e7 8829#: login-utils/last.c:598
a70fbb01
GK
8830msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
8831msgstr ""
8832
50bfc6e7 8833#: login-utils/last.c:599
6bbace6d 8834msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
a70fbb01
GK
8835msgstr ""
8836
50bfc6e7 8837#: login-utils/last.c:600
a70fbb01
GK
8838#, fuzzy
8839msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
8840msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8841
50bfc6e7 8842#: login-utils/last.c:601
0ed2f80b 8843msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
a70fbb01
GK
8844msgstr ""
8845
50bfc6e7 8846#: login-utils/last.c:602
6bbace6d
KZ
8847msgid ""
8848" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8849" notime|short|full|iso\n"
a70fbb01
GK
8850msgstr ""
8851
50bfc6e7 8852#: login-utils/last.c:914
a70fbb01
GK
8853#, fuzzy, c-format
8854msgid ""
8855"\n"
ebe345d1 8856"%s begins %s\n"
a70fbb01
GK
8857msgstr ""
8858"\n"
8859"wtmp kezdete: %s"
8860
50bfc6e7 8861#: login-utils/last.c:1023 term-utils/scriptlive.c:85
38f60450 8862#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
0aac1a7b 8863#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:286 text-utils/more.c:292
a70fbb01
GK
8864#, fuzzy
8865msgid "failed to parse number"
8866msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
8867
50bfc6e7 8868#: login-utils/last.c:1044 login-utils/last.c:1049 login-utils/last.c:1054
0aac1a7b 8869#: sys-utils/dmesg.c:1558 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
a70fbb01
GK
8870#, fuzzy, c-format
8871msgid "invalid time value \"%s\""
8872msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8873
55032d70
KZ
8874#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
8875msgid "Couldn't drop group privileges"
8876msgstr ""
8877
8878#: login-utils/libuser.c:47
8879#, fuzzy, c-format
8880msgid "libuser initialization failed: %s."
8881msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
8882
8883#: login-utils/libuser.c:52
8884#, fuzzy
8885msgid "changing user attribute failed"
8886msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
8887
8888#: login-utils/libuser.c:66
8889#, c-format
8890msgid "user attribute not changed: %s"
8891msgstr ""
8892
38f60450
KZ
8893#: login-utils/login.c:417
8894#, c-format
8895msgid "You have new mail.\n"
8896msgstr "Új levele érkezett.\n"
8897
8898#: login-utils/login.c:419
8899#, c-format
8900msgid "You have mail.\n"
8901msgstr "Levele van.\n"
8902
8903#: login-utils/login.c:442
f8511249 8904#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8905msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
8906msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
f8511249 8907
38f60450 8908#: login-utils/login.c:448
8d398470
KZ
8909#, fuzzy, c-format
8910msgid "FATAL: %s is not a terminal"
8911msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 8912
38f60450 8913#: login-utils/login.c:467
8d398470 8914#, fuzzy, c-format
38f60450 8915msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
8d398470 8916msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 8917
38f60450 8918#: login-utils/login.c:472
8d398470
KZ
8919#, fuzzy, c-format
8920msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
8921msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
6d028cfd 8922
0aac1a7b 8923#: login-utils/login.c:535
8d398470
KZ
8924msgid "FATAL: bad tty"
8925msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
6d028cfd 8926
0aac1a7b
KZ
8927#: login-utils/login.c:551
8928#, fuzzy, c-format
8929msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
8930msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
8931
8932#: login-utils/login.c:559
6d028cfd 8933#, c-format
8d398470
KZ
8934msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
8935msgstr ""
6d028cfd 8936
0aac1a7b
KZ
8937#: login-utils/login.c:588
8938#, fuzzy, c-format
8939msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
8940msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
8941
8942#: login-utils/login.c:694
6d028cfd 8943#, c-format
8d398470
KZ
8944msgid "Last login: %.*s "
8945msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
6d028cfd 8946
0aac1a7b 8947#: login-utils/login.c:698
38f60450
KZ
8948#, fuzzy, c-format
8949msgid "from %s\n"
8d398470 8950msgstr "erről: %.*s\n"
6d028cfd 8951
0aac1a7b 8952#: login-utils/login.c:701
38f60450
KZ
8953#, fuzzy, c-format
8954msgid "on %s\n"
8d398470 8955msgstr "ezen: %.*s\n"
6d028cfd 8956
0aac1a7b 8957#: login-utils/login.c:717
8d398470
KZ
8958#, fuzzy
8959msgid "write lastlog failed"
8960msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
cf8316e2 8961
0aac1a7b 8962#: login-utils/login.c:808
6d028cfd 8963#, c-format
8d398470
KZ
8964msgid "DIALUP AT %s BY %s"
8965msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
6d028cfd 8966
0aac1a7b 8967#: login-utils/login.c:813
6d028cfd 8968#, c-format
8d398470
KZ
8969msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
8970msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 8971
0aac1a7b 8972#: login-utils/login.c:816
6d028cfd 8973#, c-format
8d398470
KZ
8974msgid "ROOT LOGIN ON %s"
8975msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
6d028cfd 8976
0aac1a7b 8977#: login-utils/login.c:819
6d028cfd 8978#, c-format
8d398470
KZ
8979msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
8980msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 8981
0aac1a7b 8982#: login-utils/login.c:822
6d028cfd 8983#, c-format
8d398470
KZ
8984msgid "LOGIN ON %s BY %s"
8985msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
8986
0aac1a7b 8987#: login-utils/login.c:857
8d398470
KZ
8988msgid "login: "
8989msgstr "felhasználónév: "
8990
0aac1a7b 8991#: login-utils/login.c:893
8d398470
KZ
8992#, fuzzy, c-format
8993msgid "PAM failure, aborting: %s"
8994msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
6d028cfd 8995
0aac1a7b 8996#: login-utils/login.c:894
6d028cfd 8997#, c-format
8d398470
KZ
8998msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
8999msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
6d028cfd 9000
0aac1a7b 9001#: login-utils/login.c:967
cf8316e2 9002#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9003msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
9004msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 9005
0aac1a7b 9006#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1093
8d398470 9007#, c-format
32940a75 9008msgid ""
8d398470
KZ
9009"Login incorrect\n"
9010"\n"
32940a75 9011msgstr ""
8d398470
KZ
9012"A bejelentkezés meghiúsult\n"
9013"\n"
6d028cfd 9014
0aac1a7b 9015#: login-utils/login.c:979
38f60450
KZ
9016#, fuzzy, c-format
9017msgid ""
9018"Password incorrect\n"
9019"\n"
9020msgstr ""
9021"A bejelentkezés meghiúsult\n"
9022"\n"
9023
0aac1a7b 9024#: login-utils/login.c:993
8d398470
KZ
9025#, fuzzy, c-format
9026msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
9027msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 9028
0aac1a7b 9029#: login-utils/login.c:999
8d398470
KZ
9030#, c-format
9031msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
0ed2f80b 9032msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 9033
0aac1a7b 9034#: login-utils/login.c:1007
8d398470
KZ
9035#, c-format
9036msgid ""
9037"\n"
9038"Login incorrect\n"
9039msgstr ""
9040"\n"
9041"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 9042
0aac1a7b 9043#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
f8511249 9044#, fuzzy
6d028cfd 9045msgid ""
8d398470
KZ
9046"\n"
9047"Session setup problem, abort."
6d028cfd 9048msgstr ""
8d398470
KZ
9049"\n"
9050"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
6d028cfd 9051
0aac1a7b 9052#: login-utils/login.c:1035
c7033bbb
KZ
9053#, fuzzy
9054msgid "NULL user name. Abort."
8d398470 9055msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 9056
0aac1a7b 9057#: login-utils/login.c:1173
8d398470
KZ
9058#, c-format
9059msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
9060msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
6d028cfd 9061
0aac1a7b 9062#: login-utils/login.c:1275
f8511249 9063#, fuzzy, c-format
49b90d82 9064msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
0ed2f80b 9065msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
6d028cfd 9066
0aac1a7b 9067#: login-utils/login.c:1277
6bbace6d
KZ
9068#, fuzzy
9069msgid "Begin a session on the system.\n"
9070msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
9071
0aac1a7b 9072#: login-utils/login.c:1280
49b90d82
KZ
9073#, fuzzy
9074msgid " -p do not destroy the environment"
9075msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
9076
0aac1a7b 9077#: login-utils/login.c:1281
c7094077
KZ
9078#, fuzzy
9079msgid " -f skip a login authentication"
9080msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
49b90d82 9081
0aac1a7b 9082#: login-utils/login.c:1282
49b90d82
KZ
9083msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
9084msgstr ""
9085
0aac1a7b 9086#: login-utils/login.c:1283
49b90d82
KZ
9087#, fuzzy
9088msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
9089msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
9090
38f60450 9091#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
0aac1a7b 9092#: login-utils/login.c:1307
04ece4e6
KZ
9093#, fuzzy, c-format
9094msgid "%s: timed out after %u seconds"
9095msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
9096
0aac1a7b 9097#: login-utils/login.c:1334
49b90d82
KZ
9098#, fuzzy, c-format
9099msgid "login: -h is for superuser only\n"
9100msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
9101
0aac1a7b 9102#: login-utils/login.c:1422
c7033bbb
KZ
9103#, fuzzy, c-format
9104msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
8d398470 9105msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 9106
0aac1a7b 9107#: login-utils/login.c:1446
8d398470
KZ
9108#, fuzzy, c-format
9109msgid "groups initialization failed: %m"
9110msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 9111
0aac1a7b 9112#: login-utils/login.c:1474
f8511249 9113#, fuzzy
8d398470
KZ
9114msgid "setgid() failed"
9115msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 9116
0aac1a7b 9117#: login-utils/login.c:1498
8d398470
KZ
9118msgid "setuid() failed"
9119msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
9120
0aac1a7b 9121#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
8d398470
KZ
9122#, fuzzy, c-format
9123msgid "%s: change directory failed"
9124msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 9125
0aac1a7b 9126#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
6d028cfd 9127#, c-format
8d398470
KZ
9128msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
9129msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
6d028cfd 9130
0aac1a7b 9131#: login-utils/login.c:1542
f8511249 9132#, fuzzy
8d398470
KZ
9133msgid "couldn't exec shell script"
9134msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
6d028cfd 9135
0aac1a7b 9136#: login-utils/login.c:1544
8d398470
KZ
9137#, fuzzy
9138msgid "no shell"
9139msgstr "Nincs parancsértelmező"
6d028cfd 9140
c7094077 9141#: login-utils/logindefs.c:216
cf8316e2 9142#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9143msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
9144msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
cf8316e2 9145
c7094077
KZ
9146#: login-utils/logindefs.c:266
9147#, fuzzy, c-format
9148msgid "Error reading login.defs: %s"
9149msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
9150
9151#: login-utils/logindefs.c:333 login-utils/logindefs.c:353
9152#: login-utils/logindefs.c:379
9153#, fuzzy, c-format
9154msgid "couldn't fetch %s: %s"
9155msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
9156
9157#: login-utils/logindefs.c:537
0ed2f80b
KZ
9158msgid "hush login status: restore original IDs failed"
9159msgstr ""
9160
0aac1a7b 9161#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:325 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
9162msgid "no"
9163msgstr "nem"
9164
50bfc6e7 9165#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:190
0ed2f80b
KZ
9166#, fuzzy
9167msgid "user name"
9168msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
9169
0aac1a7b 9170#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
9171#, fuzzy
9172msgid "Username"
9173msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
9174
0aac1a7b 9175#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
9176#, fuzzy
9177msgid "user ID"
9178msgstr "felhasználó"
9179
0aac1a7b 9180#: login-utils/lslogins.c:229
21dcf21a
KZ
9181#, fuzzy
9182msgid "password not required"
9183msgstr "Jelszó: "
0ed2f80b 9184
0aac1a7b 9185#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b 9186#, fuzzy
21dcf21a 9187msgid "Password not required"
0ed2f80b
KZ
9188msgstr "Jelszó: "
9189
0aac1a7b 9190#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
9191#, fuzzy
9192msgid "login by password disabled"
9193msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
9194
0aac1a7b 9195#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
9196#, fuzzy
9197msgid "Login by password disabled"
9198msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
9199
0aac1a7b 9200#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
9201msgid "password defined, but locked"
9202msgstr ""
9203
0aac1a7b 9204#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
9205#, fuzzy
9206msgid "Password is locked"
9207msgstr "Jelszó: "
9208
0aac1a7b 9209#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
9210#, fuzzy
9211msgid "password encryption method"
9212msgstr "Jelszó: "
9213
0aac1a7b 9214#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
9215#, fuzzy
9216msgid "Password encryption method"
9217msgstr "Jelszó: "
9218
0aac1a7b 9219#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
9220msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
9221msgstr ""
9222
0aac1a7b 9223#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
9224#, fuzzy
9225msgid "No login"
9226msgstr "felhasználónév: "
9227
0aac1a7b 9228#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
9229msgid "primary group name"
9230msgstr ""
9231
0aac1a7b 9232#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
9233#, fuzzy
9234msgid "Primary group"
9235msgstr "Elsődleges"
9236
0aac1a7b 9237#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
9238msgid "primary group ID"
9239msgstr ""
9240
0aac1a7b 9241#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
9242msgid "supplementary group names"
9243msgstr ""
9244
0aac1a7b 9245#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
9246msgid "Supplementary groups"
9247msgstr ""
9248
0aac1a7b 9249#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
9250msgid "supplementary group IDs"
9251msgstr ""
9252
0aac1a7b 9253#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
9254msgid "Supplementary group IDs"
9255msgstr ""
9256
0aac1a7b 9257#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
9258#, fuzzy
9259msgid "home directory"
9260msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
9261
0aac1a7b 9262#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
9263#, fuzzy
9264msgid "Home directory"
9265msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
9266
0aac1a7b 9267#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
9268#, fuzzy
9269msgid "login shell"
9270msgstr "Nincs parancsértelmező"
9271
0aac1a7b 9272#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
9273#, fuzzy
9274msgid "Shell"
9275msgstr "Nincs parancsértelmező"
9276
0aac1a7b 9277#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
9278#, fuzzy
9279msgid "full user name"
9280msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
9281
0aac1a7b 9282#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
9283msgid "Gecos field"
9284msgstr ""
9285
0aac1a7b 9286#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
9287#, fuzzy
9288msgid "date of last login"
9289msgstr "az első sor után"
9290
0aac1a7b 9291#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
9292#, fuzzy
9293msgid "Last login"
9294msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
9295
0aac1a7b 9296#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
9297msgid "last tty used"
9298msgstr ""
9299
0aac1a7b 9300#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
9301#, fuzzy
9302msgid "Last terminal"
9303msgstr "%s nem soros vonal"
9304
0aac1a7b 9305#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b
KZ
9306msgid "hostname during the last session"
9307msgstr ""
9308
0aac1a7b 9309#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b
KZ
9310#, fuzzy
9311msgid "Last hostname"
9312msgstr "last: gépnév feloldása"
9313
0aac1a7b 9314#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
9315#, fuzzy
9316msgid "date of last failed login"
9317msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
9318
0aac1a7b 9319#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
9320msgid "Failed login"
9321msgstr ""
9322
0aac1a7b 9323#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
9324#, fuzzy
9325msgid "where did the login fail?"
9326msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
9327
0aac1a7b 9328#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
9329#, fuzzy
9330msgid "Failed login terminal"
9331msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9332
0aac1a7b 9333#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b
KZ
9334msgid "user's hush settings"
9335msgstr ""
9336
0aac1a7b 9337#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b
KZ
9338msgid "Hushed"
9339msgstr ""
9340
0aac1a7b 9341#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
9342msgid "days user is warned of password expiration"
9343msgstr ""
9344
0aac1a7b 9345#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
9346msgid "Password expiration warn interval"
9347msgstr ""
9348
0aac1a7b 9349#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b
KZ
9350msgid "password expiration date"
9351msgstr ""
9352
0aac1a7b 9353#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b
KZ
9354#, fuzzy
9355msgid "Password expiration"
9356msgstr "Jelszó: "
9357
0aac1a7b 9358#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b
KZ
9359msgid "date of last password change"
9360msgstr ""
9361
0aac1a7b 9362#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b
KZ
9363#, fuzzy
9364msgid "Password changed"
9365msgstr "Jelszó: "
9366
0aac1a7b 9367#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b
KZ
9368msgid "number of days required between changes"
9369msgstr ""
9370
0aac1a7b 9371#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 9372#, fuzzy
21dcf21a 9373msgid "Minimum change time"
0ed2f80b
KZ
9374msgstr "%s: nem történt változás\n"
9375
0aac1a7b 9376#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b
KZ
9377msgid "max number of days a password may remain unchanged"
9378msgstr ""
9379
0aac1a7b 9380#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 9381#, fuzzy
21dcf21a 9382msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
9383msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9384
0aac1a7b 9385#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b
KZ
9386msgid "the user's security context"
9387msgstr ""
9388
0aac1a7b 9389#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b
KZ
9390#, fuzzy
9391msgid "Selinux context"
9392msgstr "Linux egyszerű szöveg"
9393
0aac1a7b 9394#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b
KZ
9395#, fuzzy
9396msgid "number of processes run by the user"
9397msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
9398
0aac1a7b 9399#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b 9400#, fuzzy
21dcf21a 9401msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
9402msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
9403
50bfc6e7
KZ
9404#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:245
9405#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 9406#, c-format
6bbace6d 9407msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
9408msgstr ""
9409
50bfc6e7 9410#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
0ed2f80b 9411#, fuzzy
6bbace6d 9412msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
9413msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
9414
50bfc6e7 9415#: login-utils/lslogins.c:361
6cd39864
KZ
9416#, fuzzy
9417msgid "failed to compose time string"
9418msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9419
50bfc6e7 9420#: login-utils/lslogins.c:765
0ed2f80b
KZ
9421#, fuzzy
9422msgid "failed to get supplementary groups"
9423msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9424
50bfc6e7 9425#: login-utils/lslogins.c:1053
251e171e
KZ
9426#, fuzzy, c-format
9427msgid "cannot found '%s'"
9428msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
9429
50bfc6e7 9430#: login-utils/lslogins.c:1233
0ed2f80b
KZ
9431#, fuzzy
9432msgid "internal error: unknown column"
9433msgstr "belső hiba"
9434
50bfc6e7 9435#: login-utils/lslogins.c:1341
0ed2f80b
KZ
9436#, fuzzy, c-format
9437msgid ""
9438"\n"
9439"Last logs:\n"
9440msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
9441
50bfc6e7 9442#: login-utils/lslogins.c:1405
6bbace6d
KZ
9443msgid "Display information about known users in the system.\n"
9444msgstr ""
9445
50bfc6e7 9446#: login-utils/lslogins.c:1408
0ed2f80b
KZ
9447msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
9448msgstr ""
9449
50bfc6e7 9450#: login-utils/lslogins.c:1409
0ed2f80b
KZ
9451msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
9452msgstr ""
9453
50bfc6e7 9454#: login-utils/lslogins.c:1410 sys-utils/lsipc.c:311
0ed2f80b
KZ
9455#, fuzzy
9456msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
9457msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9458
50bfc6e7 9459#: login-utils/lslogins.c:1411
0ed2f80b 9460#, fuzzy
6bbace6d 9461msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
0ed2f80b
KZ
9462msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9463
50bfc6e7 9464#: login-utils/lslogins.c:1412
0ed2f80b 9465#, fuzzy
6bbace6d 9466msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
0ed2f80b
KZ
9467msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9468
50bfc6e7 9469#: login-utils/lslogins.c:1413
0ed2f80b
KZ
9470msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
9471msgstr ""
9472
50bfc6e7 9473#: login-utils/lslogins.c:1414
0ed2f80b
KZ
9474#, fuzzy
9475msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
9476msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9477
50bfc6e7 9478#: login-utils/lslogins.c:1415
0ed2f80b
KZ
9479#, fuzzy
9480msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
9481msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9482
50bfc6e7 9483#: login-utils/lslogins.c:1416 sys-utils/lsipc.c:313
0ed2f80b
KZ
9484#, fuzzy
9485msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
9486msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9487
50bfc6e7 9488#: login-utils/lslogins.c:1417 sys-utils/lsipc.c:306
05509318
KZ
9489#, fuzzy
9490msgid " --noheadings don't print headings\n"
9491msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9492
50bfc6e7 9493#: login-utils/lslogins.c:1418 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b
KZ
9494#, fuzzy
9495msgid " --notruncate don't truncate output\n"
9496msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
9497
50bfc6e7 9498#: login-utils/lslogins.c:1419 sys-utils/lsipc.c:315
0ed2f80b
KZ
9499#, fuzzy
9500msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
9501msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9502
50bfc6e7 9503#: login-utils/lslogins.c:1420
251e171e
KZ
9504#, fuzzy
9505msgid " --output-all output all columns\n"
9506msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9507
50bfc6e7 9508#: login-utils/lslogins.c:1421
0ed2f80b
KZ
9509#, fuzzy
9510msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
9511msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9512
50bfc6e7 9513#: login-utils/lslogins.c:1422 sys-utils/lsipc.c:317
0ed2f80b
KZ
9514#, fuzzy
9515msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
9516msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9517
50bfc6e7 9518#: login-utils/lslogins.c:1423
0ed2f80b
KZ
9519#, fuzzy
9520msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
9521msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9522
50bfc6e7 9523#: login-utils/lslogins.c:1424 sys-utils/lsipc.c:308
0ed2f80b
KZ
9524msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
9525msgstr ""
9526
50bfc6e7 9527#: login-utils/lslogins.c:1425
0ed2f80b
KZ
9528#, fuzzy
9529msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
9530msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9531
50bfc6e7
KZ
9532#: login-utils/lslogins.c:1426 sys-utils/lsipc.c:319
9533msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
9534msgstr ""
9535
9536#: login-utils/lslogins.c:1427
0ed2f80b
KZ
9537#, fuzzy
9538msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
9539msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9540
50bfc6e7 9541#: login-utils/lslogins.c:1428
0ed2f80b
KZ
9542#, fuzzy
9543msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
9544msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9545
50bfc6e7 9546#: login-utils/lslogins.c:1429
0ed2f80b
KZ
9547msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
9548msgstr ""
9549
50bfc6e7 9550#: login-utils/lslogins.c:1430
0ed2f80b
KZ
9551msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
9552msgstr ""
9553
50bfc6e7 9554#: login-utils/lslogins.c:1431
c7094077
KZ
9555#, fuzzy
9556msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
9557msgstr ""
9558" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
9559" kapcsolókat\n"
9560
50bfc6e7 9561#: login-utils/lslogins.c:1624
0ed2f80b
KZ
9562#, fuzzy
9563msgid "failed to request selinux state"
9564msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9565
50bfc6e7 9566#: login-utils/lslogins.c:1638 login-utils/lslogins.c:1643
0ed2f80b
KZ
9567msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
9568msgstr ""
9569
6bbace6d
KZ
9570#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
9571#, fuzzy
9572msgid "could not set terminal attributes"
9573msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
9574
9575#: login-utils/newgrp.c:57
9576#, fuzzy
9577msgid "getline() failed"
9578msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
9579
ebe345d1 9580#: login-utils/newgrp.c:150
8d398470
KZ
9581msgid "Password: "
9582msgstr "Jelszó: "
cf8316e2 9583
0aac1a7b 9584#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1075
55032d70 9585#, fuzzy
6bbace6d 9586msgid "crypt failed"
55032d70
KZ
9587msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
9588
0aac1a7b 9589#: login-utils/newgrp.c:175
8d398470
KZ
9590#, fuzzy, c-format
9591msgid " %s <group>\n"
9592msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 9593
0aac1a7b 9594#: login-utils/newgrp.c:178
6bbace6d
KZ
9595msgid "Log in to a new group.\n"
9596msgstr ""
9597
0aac1a7b 9598#: login-utils/newgrp.c:214
8d398470
KZ
9599#, fuzzy
9600msgid "who are you?"
9601msgstr "newgrp: Ön ki?"
6d028cfd 9602
0aac1a7b 9603#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:520
50bfc6e7 9604#: sys-utils/unshare.c:1064
8d398470
KZ
9605#, fuzzy
9606msgid "setgid failed"
9607msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 9608
0aac1a7b 9609#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
8d398470
KZ
9610#, fuzzy
9611msgid "no such group"
9612msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 9613
50bfc6e7 9614#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:522 sys-utils/unshare.c:1067
8d398470
KZ
9615#, fuzzy
9616msgid "setuid failed"
9617msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 9618
0aac1a7b
KZ
9619#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1251 misc-utils/lslocks.c:545
9620#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:95 misc-utils/uuidgen.c:26
9621#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:257
50bfc6e7 9622#: sys-utils/lscpu.c:1160 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
0aac1a7b 9623#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
38f60450 9624#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
c7094077 9625#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
9626#, fuzzy, c-format
9627msgid " %s [options]\n"
9628msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9629
38f60450 9630#: login-utils/nologin.c:31
6bbace6d
KZ
9631msgid "Politely refuse a login.\n"
9632msgstr ""
9633
38f60450 9634#: login-utils/nologin.c:34
d462a45d
KZ
9635msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
9636msgstr ""
9637
38f60450 9638#: login-utils/nologin.c:109
8892b2f9
KZ
9639#, fuzzy, c-format
9640msgid "This account is currently not available.\n"
9641msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
9642
0aac1a7b 9643#: login-utils/su-common.c:232
49b90d82
KZ
9644msgid " (core dumped)"
9645msgstr ""
6d028cfd 9646
0aac1a7b 9647#: login-utils/su-common.c:280
38f60450
KZ
9648msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
9649msgstr ""
9650
0aac1a7b 9651#: login-utils/su-common.c:374
49b90d82
KZ
9652#, fuzzy
9653msgid "failed to modify environment"
9654msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9655
0aac1a7b 9656#: login-utils/su-common.c:410
49b90d82
KZ
9657msgid "may not be used by non-root users"
9658msgstr ""
9659
0aac1a7b 9660#: login-utils/su-common.c:434
49b90d82 9661#, fuzzy
57f25377
KZ
9662msgid "authentication failed"
9663msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
49b90d82 9664
0aac1a7b 9665#: login-utils/su-common.c:447
49b90d82
KZ
9666#, fuzzy, c-format
9667msgid "cannot open session: %s"
9668msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
9669
0aac1a7b 9670#: login-utils/su-common.c:466
d462a45d
KZ
9671#, fuzzy
9672msgid "cannot block signals"
9673msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
9674
0aac1a7b 9675#: login-utils/su-common.c:483
49b90d82
KZ
9676msgid "cannot initialize signal mask for session"
9677msgstr ""
9678
0aac1a7b 9679#: login-utils/su-common.c:491
49b90d82
KZ
9680#, fuzzy
9681msgid "cannot initialize signal mask"
9682msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
9683
0aac1a7b 9684#: login-utils/su-common.c:501
49b90d82
KZ
9685#, fuzzy
9686msgid "cannot set signal handler for session"
9687msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
9688
0aac1a7b
KZ
9689#: login-utils/su-common.c:509 misc-utils/uuidd.c:435
9690#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
f8511249 9691#, fuzzy
8d398470
KZ
9692msgid "cannot set signal handler"
9693msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
cf8316e2 9694
0aac1a7b 9695#: login-utils/su-common.c:517
49b90d82
KZ
9696#, fuzzy
9697msgid "cannot set signal mask"
9698msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
9699
0aac1a7b 9700#: login-utils/su-common.c:544 term-utils/script.c:955
d462a45d
KZ
9701#: term-utils/scriptlive.c:296
9702#, fuzzy
9703msgid "failed to create pseudo-terminal"
9704msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9705
0aac1a7b
KZ
9706#: login-utils/su-common.c:559
9707#, fuzzy
9708msgid "cannot set child signal handler"
9709msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
9710
9711#: login-utils/su-common.c:569 term-utils/script.c:965
d462a45d 9712#: term-utils/scriptlive.c:303
49b90d82
KZ
9713#, fuzzy
9714msgid "cannot create child process"
9715msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
9716
0aac1a7b 9717#: login-utils/su-common.c:588 sys-utils/nsenter.c:489
38f60450 9718#: sys-utils/switch_root.c:189
49b90d82
KZ
9719#, fuzzy, c-format
9720msgid "cannot change directory to %s"
9721msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
55032d70 9722
0aac1a7b 9723#: login-utils/su-common.c:614 term-utils/scriptlive.c:352
6d028cfd 9724#, c-format
8d398470
KZ
9725msgid ""
9726"\n"
9727"Session terminated, killing shell..."
32940a75 9728msgstr ""
6d028cfd 9729
0aac1a7b 9730#: login-utils/su-common.c:625
8d398470
KZ
9731#, fuzzy, c-format
9732msgid " ...killed.\n"
9733msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 9734
0aac1a7b 9735#: login-utils/su-common.c:722
8d398470 9736#, fuzzy
49b90d82
KZ
9737msgid "failed to set the PATH environment variable"
9738msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
55c8e797 9739
0aac1a7b 9740#: login-utils/su-common.c:799
f8511249 9741#, fuzzy
8d398470
KZ
9742msgid "cannot set groups"
9743msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9744
0aac1a7b 9745#: login-utils/su-common.c:805
49b90d82 9746#, fuzzy, c-format
d462a45d 9747msgid "failed to establish user credentials: %s"
49b90d82
KZ
9748msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
9749
0aac1a7b 9750#: login-utils/su-common.c:815
8d398470
KZ
9751#, fuzzy
9752msgid "cannot set group id"
9753msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9754
0aac1a7b 9755#: login-utils/su-common.c:817
f8511249 9756#, fuzzy
8d398470
KZ
9757msgid "cannot set user id"
9758msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9759
0aac1a7b 9760#: login-utils/su-common.c:885
251e171e
KZ
9761msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
9762msgstr ""
9763
0aac1a7b 9764#: login-utils/su-common.c:886
251e171e 9765msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
55032d70
KZ
9766msgstr ""
9767
0aac1a7b 9768#: login-utils/su-common.c:889
55032d70
KZ
9769msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
9770msgstr ""
9771
0aac1a7b 9772#: login-utils/su-common.c:890
49b90d82
KZ
9773#, fuzzy
9774msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
9775msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eb0f80a6 9776
0aac1a7b 9777#: login-utils/su-common.c:893
55032d70
KZ
9778#, fuzzy
9779msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
9780msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9781
0aac1a7b 9782#: login-utils/su-common.c:894
0ed2f80b 9783msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
9784msgstr ""
9785
0aac1a7b 9786#: login-utils/su-common.c:895
a70fbb01 9787#, fuzzy
55032d70
KZ
9788msgid ""
9789" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
a70fbb01 9790" and do not create a new session\n"
55032d70
KZ
9791msgstr " Első Utolsó\n"
9792
0aac1a7b 9793#: login-utils/su-common.c:897
55032d70 9794#, fuzzy
0ed2f80b 9795msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
9796msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9797
0aac1a7b 9798#: login-utils/su-common.c:898
55032d70 9799#, fuzzy
a70fbb01 9800msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
55032d70 9801msgstr ""
0ed2f80b 9802" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
55032d70
KZ
9803" beállítása\n"
9804
0aac1a7b 9805#: login-utils/su-common.c:899
49b90d82
KZ
9806#, fuzzy
9807msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
9808msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9809
0aac1a7b 9810#: login-utils/su-common.c:909
49b90d82
KZ
9811#, fuzzy, c-format
9812msgid ""
9813" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
9814" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9815msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
9816
0aac1a7b 9817#: login-utils/su-common.c:914
49b90d82
KZ
9818msgid ""
9819"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
9820"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
9821"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
9822msgstr ""
9823
0aac1a7b 9824#: login-utils/su-common.c:919
49b90d82
KZ
9825#, fuzzy
9826msgid " -u, --user <user> username\n"
9827msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9828
0aac1a7b 9829#: login-utils/su-common.c:930
49b90d82
KZ
9830#, fuzzy, c-format
9831msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9832msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
9833
0aac1a7b 9834#: login-utils/su-common.c:934
49b90d82
KZ
9835msgid ""
9836"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
9837"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
9838msgstr ""
9839
50bfc6e7 9840#: login-utils/su-common.c:1011
55032d70 9841#, c-format
8892b2f9
KZ
9842msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
9843msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
9844msgstr[0] ""
9845msgstr[1] ""
55032d70 9846
50bfc6e7 9847#: login-utils/su-common.c:1017
b5ef1472
KZ
9848#, fuzzy, c-format
9849msgid "group %s does not exist"
9850msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
9851
50bfc6e7 9852#: login-utils/su-common.c:1126
49b90d82
KZ
9853msgid "--pty is not supported for your system"
9854msgstr ""
9855
50bfc6e7 9856#: login-utils/su-common.c:1160
6bbace6d 9857msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
a70fbb01
GK
9858msgstr ""
9859
50bfc6e7 9860#: login-utils/su-common.c:1174
6bbace6d 9861msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
55032d70
KZ
9862msgstr ""
9863
50bfc6e7 9864#: login-utils/su-common.c:1177
55032d70 9865#, fuzzy
6bbace6d 9866msgid "no command was specified"
55032d70
KZ
9867msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
9868
50bfc6e7 9869#: login-utils/su-common.c:1189
55032d70 9870msgid "only root can specify alternative groups"
92b619d1
KZ
9871msgstr ""
9872
50bfc6e7 9873#: login-utils/su-common.c:1200
d462a45d
KZ
9874#, c-format
9875msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
9876msgstr ""
f8511249 9877
50bfc6e7 9878#: login-utils/su-common.c:1235
8d398470
KZ
9879#, c-format
9880msgid "using restricted shell %s"
f8511249
KZ
9881msgstr ""
9882
50bfc6e7 9883#: login-utils/su-common.c:1256
d462a45d
KZ
9884#, fuzzy
9885msgid "failed to allocate pty handler"
9886msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
9887
50bfc6e7 9888#: login-utils/su-common.c:1282
8d398470
KZ
9889#, fuzzy, c-format
9890msgid "warning: cannot change directory to %s"
9891msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
92b619d1 9892
0aac1a7b
KZ
9893#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
9894#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
9895msgid "tcgetattr failed"
9896msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
9897
0aac1a7b 9898#: login-utils/sulogin.c:259
55032d70
KZ
9899#, fuzzy
9900msgid "tcsetattr failed"
9901msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
9902
0aac1a7b 9903#: login-utils/sulogin.c:523
8d398470
KZ
9904#, fuzzy, c-format
9905msgid "%s: no entry for root\n"
9906msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
92b619d1 9907
0aac1a7b 9908#: login-utils/sulogin.c:550
8d398470
KZ
9909#, fuzzy, c-format
9910msgid "%s: no entry for root"
9911msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
f8511249 9912
0aac1a7b 9913#: login-utils/sulogin.c:555
8d398470
KZ
9914#, fuzzy, c-format
9915msgid "%s: root password garbled"
9916msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 9917
0aac1a7b 9918#: login-utils/sulogin.c:584
d3cac66d
KZ
9919#, c-format
9920msgid ""
9921"\n"
9922"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
9923"See sulogin(8) man page for more details.\n"
9924"\n"
9925"Press Enter to continue.\n"
9926msgstr ""
9927
0aac1a7b 9928#: login-utils/sulogin.c:590
55032d70
KZ
9929#, fuzzy, c-format
9930msgid "Give root password for login: "
9931msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
9932
0aac1a7b 9933#: login-utils/sulogin.c:592
a70fbb01
GK
9934#, fuzzy, c-format
9935msgid "Press Enter for login: "
9936msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
55032d70 9937
0aac1a7b 9938#: login-utils/sulogin.c:595
f8511249 9939#, c-format
8d398470 9940msgid "Give root password for maintenance\n"
92b619d1
KZ
9941msgstr ""
9942
0aac1a7b 9943#: login-utils/sulogin.c:597
d3cac66d
KZ
9944#, fuzzy, c-format
9945msgid "Press Enter for maintenance\n"
9946msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 9947
0aac1a7b 9948#: login-utils/sulogin.c:598
8d398470 9949#, fuzzy, c-format
a70fbb01 9950msgid "(or press Control-D to continue): "
8d398470 9951msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 9952
0aac1a7b 9953#: login-utils/sulogin.c:805
f8511249 9954#, fuzzy
55032d70
KZ
9955msgid "change directory to system root failed"
9956msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 9957
0aac1a7b 9958#: login-utils/sulogin.c:855
f8511249 9959#, fuzzy
55032d70
KZ
9960msgid "setexeccon failed"
9961msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd 9962
0aac1a7b 9963#: login-utils/sulogin.c:876
8d398470
KZ
9964#, fuzzy, c-format
9965msgid " %s [options] [tty device]\n"
9966msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 9967
0aac1a7b 9968#: login-utils/sulogin.c:879
6bbace6d
KZ
9969msgid "Single-user login.\n"
9970msgstr ""
9971
0aac1a7b 9972#: login-utils/sulogin.c:882
32940a75 9973msgid ""
8d398470 9974" -p, --login-shell start a login shell\n"
0ed2f80b
KZ
9975" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
9976" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
32940a75 9977msgstr ""
47dc8cce 9978
50bfc6e7 9979#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:762
0aac1a7b 9980#: term-utils/agetty.c:852 term-utils/wall.c:219
f8511249 9981#, fuzzy
8d398470
KZ
9982msgid "invalid timeout argument"
9983msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 9984
0aac1a7b 9985#: login-utils/sulogin.c:957
f8511249 9986#, fuzzy
6bbace6d 9987msgid "only superuser can run this program"
8d398470 9988msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 9989
0aac1a7b 9990#: login-utils/sulogin.c:1000
a70fbb01
GK
9991#, fuzzy
9992msgid "cannot open console"
55032d70 9993msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 9994
0aac1a7b 9995#: login-utils/sulogin.c:1007
f8511249 9996#, fuzzy
6bbace6d 9997msgid "cannot open password database"
8d398470 9998msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9999
0aac1a7b 10000#: login-utils/sulogin.c:1090
55032d70
KZ
10001#, fuzzy, c-format
10002msgid ""
ebe345d1 10003"cannot execute su shell\n"
55032d70
KZ
10004"\n"
10005msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
10006
0aac1a7b 10007#: login-utils/sulogin.c:1097
55032d70
KZ
10008#, fuzzy
10009msgid ""
10010"Timed out\n"
10011"\n"
10012msgstr "időtúllépés"
10013
0aac1a7b 10014#: login-utils/sulogin.c:1129
b5ef1472
KZ
10015#, fuzzy
10016msgid ""
ebe345d1 10017"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472
KZ
10018"\n"
10019msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
10020
0aac1a7b 10021#: login-utils/utmpdump.c:181
c7033bbb
KZ
10022#, fuzzy, c-format
10023msgid "%s: cannot get file position"
10024msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
10025
0aac1a7b 10026#: login-utils/utmpdump.c:185
eb0f80a6
KZ
10027#, c-format
10028msgid "%s: cannot add inotify watch."
10029msgstr ""
10030
0aac1a7b 10031#: login-utils/utmpdump.c:194
eb0f80a6
KZ
10032#, fuzzy, c-format
10033msgid "%s: cannot read inotify events"
10034msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
10035
0aac1a7b 10036#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
ebe345d1
KZ
10037msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
10038msgstr ""
10039
0aac1a7b 10040#: login-utils/utmpdump.c:318
ebe345d1
KZ
10041#, fuzzy, c-format
10042msgid " %s [options] [filename]\n"
10043msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10044
0aac1a7b 10045#: login-utils/utmpdump.c:321
ebe345d1
KZ
10046msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
10047msgstr ""
10048
0aac1a7b 10049#: login-utils/utmpdump.c:324
ebe345d1
KZ
10050#, fuzzy
10051msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
10052msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10053
0aac1a7b 10054#: login-utils/utmpdump.c:325
ebe345d1
KZ
10055msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
10056msgstr ""
10057
0aac1a7b 10058#: login-utils/utmpdump.c:326
ebe345d1
KZ
10059msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
10060msgstr ""
10061
0aac1a7b 10062#: login-utils/utmpdump.c:394
ebe345d1
KZ
10063msgid "following standard input is unsupported"
10064msgstr ""
10065
0aac1a7b 10066#: login-utils/utmpdump.c:400
ebe345d1
KZ
10067#, c-format
10068msgid "Utmp undump of %s\n"
10069msgstr ""
10070
0aac1a7b 10071#: login-utils/utmpdump.c:403
ebe345d1
KZ
10072#, c-format
10073msgid "Utmp dump of %s\n"
10074msgstr ""
10075
0aac1a7b 10076#: login-utils/vipw.c:132
ebe345d1
KZ
10077#, fuzzy
10078msgid "can't open temporary file"
10079msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
10080
0aac1a7b 10081#: login-utils/vipw.c:152
ebe345d1
KZ
10082#, fuzzy, c-format
10083msgid "%s: create a link to %s failed"
10084msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
10085
0aac1a7b 10086#: login-utils/vipw.c:160
ebe345d1
KZ
10087#, fuzzy, c-format
10088msgid "Can't get context for %s"
10089msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
10090
0aac1a7b 10091#: login-utils/vipw.c:166
ebe345d1
KZ
10092#, fuzzy, c-format
10093msgid "Can't set context for %s"
10094msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
10095
0aac1a7b 10096#: login-utils/vipw.c:235
ebe345d1
KZ
10097#, fuzzy, c-format
10098msgid "%s unchanged"
10099msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
10100
0aac1a7b 10101#: login-utils/vipw.c:253
ebe345d1
KZ
10102#, fuzzy
10103msgid "cannot get lock"
10104msgstr "a programindítás meghiúsult"
10105
0aac1a7b 10106#: login-utils/vipw.c:280
ebe345d1
KZ
10107#, fuzzy
10108msgid "no changes made"
10109msgstr "%s: nem történt változás\n"
10110
0aac1a7b 10111#: login-utils/vipw.c:289
ebe345d1
KZ
10112#, fuzzy
10113msgid "cannot chmod file"
10114msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
10115
0aac1a7b 10116#: login-utils/vipw.c:304
ebe345d1
KZ
10117msgid "Edit the password or group file.\n"
10118msgstr ""
10119
0aac1a7b 10120#: login-utils/vipw.c:356
ebe345d1
KZ
10121msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
10122msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
10123
0aac1a7b 10124#: login-utils/vipw.c:357
ebe345d1
KZ
10125msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
10126msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
10127
10128#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
10129#. * which means they can be translated.
0aac1a7b 10130#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
10131#, c-format
10132msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
10133msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
10134
0aac1a7b 10135#: misc-utils/blkid.c:72
ebe345d1
KZ
10136#, c-format
10137msgid ""
10138" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
10139"\n"
10140msgstr ""
10141
0aac1a7b 10142#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
10143#, c-format
10144msgid ""
10145" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
10146" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
10147"\n"
10148msgstr ""
10149
0aac1a7b 10150#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
10151#, c-format
10152msgid ""
10153" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
10154" [--output <format>] <dev> ...\n"
10155"\n"
10156msgstr ""
10157
0aac1a7b 10158#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
10159#, c-format
10160msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
10161msgstr ""
10162
0aac1a7b 10163#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
10164msgid ""
10165" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
10166" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
10167msgstr ""
10168
0aac1a7b 10169#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
10170#, fuzzy
10171msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
10172msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10173
0aac1a7b 10174#: misc-utils/blkid.c:82
ebe345d1
KZ
10175msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
10176msgstr ""
10177
0aac1a7b 10178#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
10179msgid ""
10180" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
10181" value, device, export or full; (default: full)\n"
10182msgstr ""
10183
0aac1a7b 10184#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1
KZ
10185msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
10186msgstr ""
10187
0aac1a7b 10188#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
10189msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
10190msgstr ""
10191
0aac1a7b 10192#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1 10193msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
eb0f80a6
KZ
10194msgstr ""
10195
0aac1a7b 10196#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1
KZ
10197#, fuzzy
10198msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
10199msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
eb0f80a6 10200
0aac1a7b 10201#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1
KZ
10202#, fuzzy
10203msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
10204msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10205
0aac1a7b 10206#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1
KZ
10207#, fuzzy
10208msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
10209msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10210
0aac1a7b 10211#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
10212#, fuzzy
10213msgid "Low-level probing options:\n"
6bbace6d 10214msgstr ""
ebe345d1
KZ
10215"\n"
10216"%d partíció:\n"
6bbace6d 10217
0aac1a7b 10218#: misc-utils/blkid.c:93
a70fbb01 10219#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10220msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
10221msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10222
0aac1a7b 10223#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1
KZ
10224#, fuzzy
10225msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
a70fbb01
GK
10226msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10227
0aac1a7b 10228#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1 10229#, fuzzy
6ae1e6b3
KZ
10230msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
10231msgstr ""
10232" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
10233" beállítása\n"
10234
0aac1a7b 10235#: misc-utils/blkid.c:96
6ae1e6b3 10236#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10237msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
10238msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 10239
0aac1a7b 10240#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
10241#, fuzzy
10242msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
eb0f80a6 10243msgstr ""
ebe345d1
KZ
10244" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
10245" beállítása\n"
eb0f80a6 10246
0aac1a7b 10247#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1
KZ
10248#, fuzzy
10249msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
10250msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 10251
0aac1a7b 10252#: misc-utils/blkid.c:99
ebe345d1
KZ
10253#, fuzzy
10254msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
10255msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 10256
0aac1a7b 10257#: misc-utils/blkid.c:100
57f25377
KZ
10258#, fuzzy
10259msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
10260msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10261
0aac1a7b 10262#: misc-utils/blkid.c:106
c7094077
KZ
10263msgid "<size> and <offset>"
10264msgstr ""
10265
0aac1a7b 10266#: misc-utils/blkid.c:108
c7094077
KZ
10267#, fuzzy
10268msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
10269msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10270
0aac1a7b 10271#: misc-utils/blkid.c:240
57f25377
KZ
10272msgid "(mounted, mtpt unknown)"
10273msgstr ""
eb0f80a6 10274
0aac1a7b 10275#: misc-utils/blkid.c:242
f8511249 10276#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10277msgid "(in use)"
10278msgstr "Megjelölés használtként"
6d028cfd 10279
0aac1a7b 10280#: misc-utils/blkid.c:244
ebe345d1
KZ
10281#, fuzzy
10282msgid "(not mounted)"
10283msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 10284
0aac1a7b 10285#: misc-utils/blkid.c:521 misc-utils/blkid.c:527
8d398470 10286#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
10287msgid "error: %s"
10288msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
10289
0aac1a7b 10290#: misc-utils/blkid.c:570
ebe345d1
KZ
10291#, c-format
10292msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
10293msgstr ""
6d028cfd 10294
0aac1a7b 10295#: misc-utils/blkid.c:616
8d398470 10296#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
10297msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
10298msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
10299
0aac1a7b 10300#: misc-utils/blkid.c:633
ebe345d1
KZ
10301msgid "error: -u <list> argument is empty"
10302msgstr ""
56e7984d 10303
0aac1a7b 10304#: misc-utils/blkid.c:786
8d398470 10305#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
10306msgid "unsupported output format %s"
10307msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 10308
50bfc6e7 10309#: misc-utils/blkid.c:789 misc-utils/wipefs.c:730
f8511249 10310#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10311msgid "invalid offset argument"
10312msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 10313
0aac1a7b 10314#: misc-utils/blkid.c:796
8d398470 10315#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10316msgid "Too many tags specified"
10317msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 10318
0aac1a7b 10319#: misc-utils/blkid.c:802
8d398470 10320#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10321msgid "invalid size argument"
10322msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 10323
0aac1a7b 10324#: misc-utils/blkid.c:806
ebe345d1 10325msgid "Can only search for one NAME=value pair"
6bbace6d
KZ
10326msgstr ""
10327
0aac1a7b 10328#: misc-utils/blkid.c:813
ebe345d1
KZ
10329msgid "-t needs NAME=value pair"
10330msgstr ""
6d028cfd 10331
0aac1a7b 10332#: misc-utils/blkid.c:819
57f25377
KZ
10333#, fuzzy, c-format
10334msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
10335msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
10336
0aac1a7b 10337#: misc-utils/blkid.c:892
ebe345d1
KZ
10338msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
10339msgstr ""
6d028cfd 10340
0aac1a7b 10341#: misc-utils/blkid.c:905
ebe345d1
KZ
10342msgid "The low-level probing mode requires a device"
10343msgstr ""
10344
0aac1a7b 10345#: misc-utils/blkid.c:916
38f60450
KZ
10346#, fuzzy, c-format
10347msgid "Failed to use probing hint: %s"
10348msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10349
0aac1a7b 10350#: misc-utils/blkid.c:959
ebe345d1
KZ
10351msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
10352msgstr ""
6d028cfd 10353
38f60450 10354#: misc-utils/cal.c:408
d3cac66d
KZ
10355#, fuzzy
10356msgid "invalid month argument"
10357msgstr "érvénytelen kapcsoló"
10358
38f60450 10359#: misc-utils/cal.c:416
0ed2f80b
KZ
10360#, fuzzy
10361msgid "invalid week argument"
10362msgstr "érvénytelen kapcsoló"
10363
38f60450 10364#: misc-utils/cal.c:418
0ed2f80b 10365#, fuzzy
ac31e6f8 10366msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b
KZ
10367msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
10368
38f60450 10369#: misc-utils/cal.c:470
b40dc5a9
KZ
10370#, fuzzy, c-format
10371msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
6cd39864
KZ
10372msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10373
38f60450 10374#: misc-utils/cal.c:479
8d398470
KZ
10375#, fuzzy
10376msgid "illegal day value"
10377msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 10378
38f60450 10379#: misc-utils/cal.c:481 misc-utils/cal.c:505
04899696 10380#, c-format
8d398470
KZ
10381msgid "illegal day value: use 1-%d"
10382msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
6d028cfd 10383
38f60450 10384#: misc-utils/cal.c:485 misc-utils/cal.c:493
8d398470
KZ
10385msgid "illegal month value: use 1-12"
10386msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
6d028cfd 10387
38f60450 10388#: misc-utils/cal.c:489
b40dc5a9
KZ
10389#, fuzzy, c-format
10390msgid "unknown month name: %s"
10391msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
10392
38f60450 10393#: misc-utils/cal.c:496 misc-utils/cal.c:500
a70fbb01
GK
10394#, fuzzy
10395msgid "illegal year value"
10396msgstr "Érvénytelen fejszám"
10397
38f60450 10398#: misc-utils/cal.c:498
a70fbb01
GK
10399#, fuzzy
10400msgid "illegal year value: use positive integer"
8d398470 10401msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
6d028cfd 10402
38f60450 10403#: misc-utils/cal.c:534 misc-utils/cal.c:547
0ed2f80b
KZ
10404#, fuzzy, c-format
10405msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
10406msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
10407
38f60450 10408#: misc-utils/cal.c:1248
f8511249 10409#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10410msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
10411msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
6d028cfd 10412
38f60450 10413#: misc-utils/cal.c:1249
b40dc5a9
KZ
10414#, fuzzy, c-format
10415msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
10416msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10417
38f60450 10418#: misc-utils/cal.c:1252
8892b2f9
KZ
10419msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
10420msgstr ""
10421
38f60450 10422#: misc-utils/cal.c:1253
8892b2f9
KZ
10423msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
10424msgstr ""
10425
38f60450 10426#: misc-utils/cal.c:1256
a70fbb01 10427#, fuzzy
8892b2f9 10428msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
a70fbb01
GK
10429msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10430
38f60450 10431#: misc-utils/cal.c:1257
a70fbb01 10432#, fuzzy
8892b2f9 10433msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
a70fbb01
GK
10434msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10435
38f60450 10436#: misc-utils/cal.c:1258
d3cac66d
KZ
10437#, fuzzy
10438msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
10439msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10440
38f60450 10441#: misc-utils/cal.c:1259
b5ef1472
KZ
10442#, fuzzy
10443msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
10444msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10445
38f60450 10446#: misc-utils/cal.c:1260
a70fbb01
GK
10447msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
10448msgstr ""
10449
38f60450 10450#: misc-utils/cal.c:1261
a70fbb01
GK
10451msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
10452msgstr ""
10453
38f60450 10454#: misc-utils/cal.c:1262
a70fbb01 10455#, fuzzy
80bbf3b5 10456msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
a70fbb01
GK
10457msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10458
38f60450 10459#: misc-utils/cal.c:1263
80bbf3b5
KZ
10460msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
10461msgstr ""
10462
38f60450 10463#: misc-utils/cal.c:1264
80bbf3b5
KZ
10464#, fuzzy
10465msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
10466msgstr " t - Táblázat nyers formában"
10467
38f60450 10468#: misc-utils/cal.c:1265
a70fbb01 10469#, fuzzy
8892b2f9 10470msgid " -y, --year show the whole year\n"
a70fbb01
GK
10471msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10472
38f60450 10473#: misc-utils/cal.c:1266
d3cac66d
KZ
10474#, fuzzy
10475msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
10476msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10477
38f60450 10478#: misc-utils/cal.c:1267
0ed2f80b
KZ
10479msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
10480msgstr ""
10481
38f60450 10482#: misc-utils/cal.c:1268
c7094077
KZ
10483#, fuzzy
10484msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
10485msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10486
38f60450 10487#: misc-utils/cal.c:1270
d462a45d
KZ
10488#, fuzzy, c-format
10489msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
10490msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 10491
ebe345d1
KZ
10492#: misc-utils/fincore.c:61
10493#, fuzzy
12e29c71 10494msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
10495msgstr ""
10496"\n"
10497"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
10498
10499#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71
KZ
10500#, fuzzy
10501msgid "file data resident in memory in bytes"
ebe345d1 10502msgstr ""
12e29c71
KZ
10503"\n"
10504"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
ebe345d1
KZ
10505
10506#: misc-utils/fincore.c:63
10507#, fuzzy
10508msgid "size of the file"
10509msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
10510
10511#: misc-utils/fincore.c:64
10512#, fuzzy
10513msgid "file name"
10514msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
10515
9d2c1398 10516#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
10517#, fuzzy, c-format
10518msgid "failed to do mincore: %s"
10519msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
10520
c7033bbb 10521#: misc-utils/fincore.c:210
ebe345d1
KZ
10522#, fuzzy, c-format
10523msgid "failed to do mmap: %s"
10524msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10525
c7033bbb 10526#: misc-utils/fincore.c:236
ebe345d1
KZ
10527#, fuzzy, c-format
10528msgid "failed to open: %s"
10529msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10530
c7033bbb 10531#: misc-utils/fincore.c:241
ebe345d1
KZ
10532#, fuzzy, c-format
10533msgid "failed to do fstat: %s"
10534msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
10535
c7033bbb 10536#: misc-utils/fincore.c:262
ebe345d1
KZ
10537#, fuzzy, c-format
10538msgid " %s [options] file...\n"
10539msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10540
0aac1a7b 10541#: misc-utils/fincore.c:265 misc-utils/lsfd.c:1255
ebe345d1
KZ
10542#, fuzzy
10543msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10544msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10545
c7033bbb 10546#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
10547#, fuzzy
10548msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10549msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10550
0aac1a7b 10551#: misc-utils/fincore.c:267 misc-utils/lsfd.c:1256
ebe345d1
KZ
10552#, fuzzy
10553msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10554msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10555
0aac1a7b 10556#: misc-utils/fincore.c:268 misc-utils/lsfd.c:1257
ebe345d1
KZ
10557#, fuzzy
10558msgid " -o, --output <list> output columns\n"
10559msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10560
0aac1a7b 10561#: misc-utils/fincore.c:269 misc-utils/lsfd.c:1258
ebe345d1
KZ
10562#, fuzzy
10563msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10564msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10565
54d20139 10566#: misc-utils/fincore.c:338 sys-utils/losetup.c:828
ebe345d1
KZ
10567#, fuzzy
10568msgid "no file specified"
10569msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
10570
80bbf3b5 10571#: misc-utils/findfs.c:28
6d028cfd 10572#, c-format
0ed2f80b 10573msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
32940a75 10574msgstr ""
6d028cfd 10575
80bbf3b5 10576#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d
KZ
10577#, fuzzy
10578msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
10579msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
10580
57f25377 10581#: misc-utils/findfs.c:74
f8511249 10582#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10583msgid "unable to resolve '%s'"
10584msgstr "%s nem nyitható meg"
6d028cfd 10585
0aac1a7b 10586#: misc-utils/findmnt.c:103
38f60450 10587msgid "action detected by --poll"
8d398470 10588msgstr ""
6d028cfd 10589
50bfc6e7 10590#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:171
8d398470 10591#, fuzzy
38f60450 10592msgid "filesystem size available"
8d398470 10593msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10594
0aac1a7b 10595#: misc-utils/findmnt.c:105
38f60450
KZ
10596msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
10597msgstr ""
6d028cfd 10598
0aac1a7b 10599#: misc-utils/findmnt.c:106
38f60450
KZ
10600#, fuzzy
10601msgid "filesystem root"
10602msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10603
50bfc6e7 10604#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:174
8d398470 10605#, fuzzy
38f60450
KZ
10606msgid "filesystem type"
10607msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10608
0aac1a7b 10609#: misc-utils/findmnt.c:108
8d398470 10610#, fuzzy
38f60450
KZ
10611msgid "FS specific mount options"
10612msgstr "Hasznos kapcsolók:"
92b619d1 10613
0aac1a7b 10614#: misc-utils/findmnt.c:109
38f60450
KZ
10615#, fuzzy
10616msgid "mount ID"
10617msgstr "n.szám"
6d028cfd 10618
0aac1a7b 10619#: misc-utils/findmnt.c:110
8d398470 10620#, fuzzy
38f60450
KZ
10621msgid "filesystem label"
10622msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
8d398470 10623
50bfc6e7 10624#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:184 misc-utils/lslocks.c:80
8d398470 10625msgid "major:minor device number"
6d028cfd 10626msgstr ""
6d028cfd 10627
0aac1a7b 10628#: misc-utils/findmnt.c:112
8d398470 10629msgid "old mount options saved by --poll"
32940a75 10630msgstr ""
6d028cfd 10631
0aac1a7b 10632#: misc-utils/findmnt.c:113
8d398470 10633msgid "old mountpoint saved by --poll"
32940a75 10634msgstr ""
6d028cfd 10635
0aac1a7b 10636#: misc-utils/findmnt.c:114
3406942e 10637#, fuzzy
38f60450
KZ
10638msgid "all mount options"
10639msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 10640
0aac1a7b 10641#: misc-utils/findmnt.c:115
8d398470 10642#, fuzzy
38f60450
KZ
10643msgid "optional mount fields"
10644msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 10645
0aac1a7b 10646#: misc-utils/findmnt.c:116
8d398470 10647#, fuzzy
38f60450
KZ
10648msgid "mount parent ID"
10649msgstr "n.szám"
32940a75 10650
0aac1a7b 10651#: misc-utils/findmnt.c:117
32940a75 10652#, fuzzy
38f60450
KZ
10653msgid "partition label"
10654msgstr "Partíciószám"
10655
0aac1a7b 10656#: misc-utils/findmnt.c:119
38f60450
KZ
10657msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
10658msgstr ""
32940a75 10659
0aac1a7b 10660#: misc-utils/findmnt.c:120
eb0f80a6 10661#, fuzzy
38f60450 10662msgid "VFS propagation flags"
eb0f80a6 10663msgstr ""
38f60450
KZ
10664"\n"
10665"%d partíció:\n"
10666
50bfc6e7 10667#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:173
38f60450
KZ
10668#, fuzzy
10669msgid "filesystem size"
10670msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
eb0f80a6 10671
38f60450 10672# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b
KZ
10673#: misc-utils/findmnt.c:122
10674#, fuzzy
10675msgid "all possible source devices"
10676msgstr "blokkeszköz"
10677
10678# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
10679#: misc-utils/findmnt.c:123
55032d70 10680#, fuzzy
38f60450
KZ
10681msgid "source device"
10682msgstr "blokkeszköz"
55032d70 10683
0aac1a7b 10684#: misc-utils/findmnt.c:124
38f60450
KZ
10685msgid "mountpoint"
10686msgstr ""
55032d70 10687
0aac1a7b 10688#: misc-utils/findmnt.c:125
38f60450 10689msgid "task ID"
55032d70 10690msgstr ""
55032d70 10691
50bfc6e7 10692#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:175
38f60450
KZ
10693#, fuzzy
10694msgid "filesystem size used"
10695msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10696
50bfc6e7 10697#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:176
38f60450
KZ
10698#, fuzzy
10699msgid "filesystem use percentage"
10700msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10701
50bfc6e7 10702#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:218
38f60450 10703msgid "filesystem UUID"
55032d70
KZ
10704msgstr ""
10705
0aac1a7b 10706#: misc-utils/findmnt.c:129
38f60450 10707msgid "VFS specific mount options"
55032d70
KZ
10708msgstr ""
10709
0aac1a7b 10710#: misc-utils/findmnt.c:340
32940a75 10711#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10712msgid "unknown action: %s"
10713msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
32940a75 10714
0aac1a7b 10715#: misc-utils/findmnt.c:741
32940a75 10716#, fuzzy
8d398470
KZ
10717msgid "mount"
10718msgstr "n.szám"
6d028cfd 10719
0aac1a7b 10720#: misc-utils/findmnt.c:744
051a144d 10721#, fuzzy
8d398470
KZ
10722msgid "umount"
10723msgstr "n.szám"
cf8316e2 10724
0aac1a7b 10725#: misc-utils/findmnt.c:747
051a144d 10726#, fuzzy
8d398470
KZ
10727msgid "remount"
10728msgstr "időtúllépés"
cf8316e2 10729
0aac1a7b 10730#: misc-utils/findmnt.c:750
3406942e 10731#, fuzzy
8d398470
KZ
10732msgid "move"
10733msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 10734
0aac1a7b
KZ
10735#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
10736#: sys-utils/mount.c:406
3406942e 10737#, fuzzy
8d398470
KZ
10738msgid "failed to initialize libmount table"
10739msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 10740
0aac1a7b 10741#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
3406942e 10742#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10743msgid "can't read %s"
10744msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
3406942e 10745
0aac1a7b
KZ
10746#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
10747#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
10748#: sys-utils/fstrim.c:316 sys-utils/mount.c:132 sys-utils/mount.c:180
10749#: sys-utils/mount.c:247 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
10750#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
10751#: sys-utils/umount.c:190
8d398470
KZ
10752msgid "failed to initialize libmount iterator"
10753msgstr ""
6d028cfd 10754
0aac1a7b 10755#: misc-utils/findmnt.c:1217
8d398470
KZ
10756#, fuzzy
10757msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
10758msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 10759
0aac1a7b 10760#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:410
3406942e 10761#, fuzzy
8d398470
KZ
10762msgid "poll() failed"
10763msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
6d028cfd 10764
0aac1a7b 10765#: misc-utils/findmnt.c:1320
6d028cfd 10766#, c-format
8d398470
KZ
10767msgid ""
10768" %1$s [options]\n"
10769" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
10770" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 10771" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
8d398470 10772msgstr ""
6d028cfd 10773
0aac1a7b 10774#: misc-utils/findmnt.c:1327
0ed2f80b 10775#, fuzzy
6bbace6d
KZ
10776msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
10777msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10778
0aac1a7b 10779#: misc-utils/findmnt.c:1330
6bbace6d 10780#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10781msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
10782msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10783
0aac1a7b 10784#: misc-utils/findmnt.c:1331
0ed2f80b 10785#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10786msgid ""
10787" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
10788" (includes user space mount options)\n"
0ed2f80b
KZ
10789msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10790
0aac1a7b 10791#: misc-utils/findmnt.c:1333
8d398470 10792msgid ""
8d398470
KZ
10793" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
10794" filesystems (default)\n"
3406942e 10795msgstr ""
3406942e 10796
0aac1a7b 10797#: misc-utils/findmnt.c:1336
0ed2f80b
KZ
10798#, fuzzy
10799msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
10800msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
10801
0aac1a7b 10802#: misc-utils/findmnt.c:1337
0ed2f80b 10803msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
32940a75 10804msgstr ""
32940a75 10805
0aac1a7b 10806#: misc-utils/findmnt.c:1340
0ed2f80b
KZ
10807#, fuzzy
10808msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
10809msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10810
0aac1a7b 10811#: misc-utils/findmnt.c:1341
0ed2f80b
KZ
10812#, fuzzy
10813msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
10814msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10815
0aac1a7b 10816#: misc-utils/findmnt.c:1342
0ed2f80b
KZ
10817#, fuzzy
10818msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10819msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10820
0aac1a7b 10821#: misc-utils/findmnt.c:1343
21dcf21a 10822msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
0ed2f80b
KZ
10823msgstr ""
10824
0aac1a7b 10825#: misc-utils/findmnt.c:1344
21dcf21a 10826msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
0ed2f80b
KZ
10827msgstr ""
10828
0aac1a7b 10829#: misc-utils/findmnt.c:1345
0ed2f80b
KZ
10830#, fuzzy
10831msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
10832msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10833
0aac1a7b 10834#: misc-utils/findmnt.c:1346
0ed2f80b
KZ
10835msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
10836msgstr ""
10837
0aac1a7b 10838#: misc-utils/findmnt.c:1347
8d398470 10839msgid ""
8d398470
KZ
10840" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
10841" to device names\n"
32940a75 10842msgstr ""
6d028cfd 10843
0aac1a7b 10844#: misc-utils/findmnt.c:1349
0ed2f80b
KZ
10845msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
10846msgstr ""
10847
0aac1a7b 10848#: misc-utils/findmnt.c:1350
0ed2f80b
KZ
10849#, fuzzy
10850msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
10851msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
10852
0aac1a7b 10853#: misc-utils/findmnt.c:1351
0ed2f80b
KZ
10854#, fuzzy
10855msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
10856msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10857
0aac1a7b
KZ
10858#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1214
10859#: sys-utils/rfkill.c:639
d3cac66d
KZ
10860#, fuzzy
10861msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10862msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10863
0aac1a7b 10864#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1215
0ed2f80b
KZ
10865#, fuzzy
10866msgid " -l, --list use list format output\n"
10867msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10868
0aac1a7b 10869#: misc-utils/findmnt.c:1354
0ed2f80b 10870msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
6d028cfd
GK
10871msgstr ""
10872
0aac1a7b 10873#: misc-utils/findmnt.c:1355
0ed2f80b
KZ
10874#, fuzzy
10875msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
10876msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10877
0aac1a7b 10878#: misc-utils/findmnt.c:1356
55032d70 10879msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
04899696 10880msgstr ""
6d028cfd 10881
0aac1a7b 10882#: misc-utils/findmnt.c:1357
55032d70
KZ
10883#, fuzzy
10884msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
10885msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10886
0aac1a7b 10887#: misc-utils/findmnt.c:1358
251e171e
KZ
10888#, fuzzy
10889msgid " --output-all output all available columns\n"
10890msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10891
0aac1a7b 10892#: misc-utils/findmnt.c:1359
55032d70
KZ
10893#, fuzzy
10894msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
10895msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10896
0aac1a7b 10897#: misc-utils/findmnt.c:1360
251e171e
KZ
10898#, fuzzy
10899msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
10900msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10901
0aac1a7b 10902#: misc-utils/findmnt.c:1361
38f60450
KZ
10903#, fuzzy
10904msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
10905msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10906
0aac1a7b 10907#: misc-utils/findmnt.c:1362
21dcf21a
KZ
10908#, fuzzy
10909msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
10910msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10911
0aac1a7b 10912#: misc-utils/findmnt.c:1363
55032d70
KZ
10913#, fuzzy
10914msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10915msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10916
0aac1a7b 10917#: misc-utils/findmnt.c:1364
251e171e
KZ
10918#, fuzzy
10919msgid " --real print only real filesystems\n"
10920msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10921
0aac1a7b 10922#: misc-utils/findmnt.c:1365
21dcf21a
KZ
10923msgid ""
10924" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
10925" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
10926msgstr ""
10927
0aac1a7b 10928#: misc-utils/findmnt.c:1367
21dcf21a 10929#, fuzzy
d3cac66d 10930msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
21dcf21a
KZ
10931msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10932
0aac1a7b 10933#: misc-utils/findmnt.c:1368
ebe345d1 10934#, fuzzy
38f60450 10935msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
ebe345d1
KZ
10936msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10937
0aac1a7b 10938#: misc-utils/findmnt.c:1369
d3cac66d
KZ
10939#, fuzzy
10940msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
10941msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10942
0aac1a7b 10943#: misc-utils/findmnt.c:1370
55032d70
KZ
10944#, fuzzy
10945msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
10946msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
10947
0aac1a7b 10948#: misc-utils/findmnt.c:1371
0ed2f80b 10949#, fuzzy
21dcf21a
KZ
10950msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
10951msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 10952
0aac1a7b 10953#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1221
0ed2f80b 10954#, fuzzy
21dcf21a 10955msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
0ed2f80b
KZ
10956msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10957
0aac1a7b 10958#: misc-utils/findmnt.c:1373
0ed2f80b 10959#, fuzzy
21dcf21a
KZ
10960msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
10961msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 10962
50bfc6e7
KZ
10963#: misc-utils/findmnt.c:1374
10964msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
10965msgstr ""
10966
10967#: misc-utils/findmnt.c:1377
0d74f118
KZ
10968#, fuzzy
10969msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
10970msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10971
50bfc6e7 10972#: misc-utils/findmnt.c:1378
0d74f118
KZ
10973#, fuzzy
10974msgid " --verbose print more details\n"
10975msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10976
50bfc6e7 10977#: misc-utils/findmnt.c:1379
38f60450
KZ
10978#, fuzzy
10979msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
10980msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10981
50bfc6e7 10982#: misc-utils/findmnt.c:1519
8d398470
KZ
10983#, fuzzy, c-format
10984msgid "unknown direction '%s'"
10985msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 10986
50bfc6e7 10987#: misc-utils/findmnt.c:1596
eb0f80a6
KZ
10988#, fuzzy
10989msgid "invalid TID argument"
10990msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
10991
50bfc6e7 10992#: misc-utils/findmnt.c:1683
8d398470
KZ
10993msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
10994msgstr ""
10995
50bfc6e7 10996#: misc-utils/findmnt.c:1687
0ed2f80b 10997msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
8d398470 10998msgstr ""
6d028cfd 10999
50bfc6e7 11000#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:295
8d398470
KZ
11001msgid "failed to initialize libmount cache"
11002msgstr ""
6d028cfd 11003
50bfc6e7 11004#: misc-utils/findmnt.c:1785
8d398470
KZ
11005#, c-format
11006msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
11007msgstr ""
6d028cfd 11008
0aac1a7b 11009#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
0d74f118
KZ
11010#, fuzzy
11011msgid "target specified more than once"
11012msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
11013
0aac1a7b 11014#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
0d74f118
KZ
11015#, c-format
11016msgid "wrong order: %s specified before %s"
11017msgstr ""
11018
0aac1a7b 11019#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
0d74f118
KZ
11020msgid "undefined target (fs_file)"
11021msgstr ""
11022
0aac1a7b 11023#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
0d74f118
KZ
11024#, c-format
11025msgid "non-canonical target path (real: %s)"
11026msgstr ""
11027
0aac1a7b 11028#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
11029#, c-format
11030msgid "unreachable on boot required target: %m"
11031msgstr ""
11032
0aac1a7b 11033#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118
KZ
11034#, fuzzy, c-format
11035msgid "unreachable target: %m"
11036msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
11037
0aac1a7b 11038#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
0d74f118
KZ
11039#, fuzzy
11040msgid "target is not a directory"
11041msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
11042
0aac1a7b 11043#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
0d74f118
KZ
11044msgid "target exists"
11045msgstr ""
11046
0aac1a7b 11047#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
0d74f118
KZ
11048#, c-format
11049msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
11050msgstr ""
11051
0aac1a7b 11052#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
0d74f118
KZ
11053#, fuzzy, c-format
11054msgid "unreachable: %s=%s"
11055msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
11056
0aac1a7b 11057#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
0d74f118
KZ
11058#, fuzzy, c-format
11059msgid "%s=%s translated to %s"
11060msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
11061
0aac1a7b 11062#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118
KZ
11063msgid "undefined source (fs_spec)"
11064msgstr ""
11065
0aac1a7b 11066#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
0d74f118
KZ
11067#, fuzzy, c-format
11068msgid "unsupported source tag: %s"
11069msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
11070
0aac1a7b 11071#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
11072#, c-format
11073msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
11074msgstr ""
11075
0aac1a7b 11076#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
0d74f118
KZ
11077#, fuzzy, c-format
11078msgid "unreachable source: %s: %m"
11079msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
11080
0aac1a7b 11081#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
0d74f118
KZ
11082#, c-format
11083msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
11084msgstr ""
11085
0aac1a7b 11086#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
0d74f118
KZ
11087#, fuzzy, c-format
11088msgid "source %s is not a block device"
11089msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
11090
11091# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b 11092#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
0d74f118
KZ
11093#, fuzzy, c-format
11094msgid "source %s exists"
11095msgstr "blokkeszköz"
11096
0aac1a7b 11097#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
0d74f118
KZ
11098#, fuzzy, c-format
11099msgid "VFS options: %s"
11100msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11101
0aac1a7b 11102#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
0d74f118
KZ
11103#, fuzzy, c-format
11104msgid "FS options: %s"
11105msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11106
0aac1a7b 11107#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
0d74f118
KZ
11108#, fuzzy, c-format
11109msgid "userspace options: %s"
11110msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
11111
0aac1a7b 11112#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
0d74f118
KZ
11113#, fuzzy, c-format
11114msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
11115msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
11116
0aac1a7b 11117#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
0d74f118
KZ
11118#, fuzzy
11119msgid "failed to parse swaparea priority option"
11120msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
11121
0aac1a7b 11122#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
0d74f118
KZ
11123#, c-format
11124msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
11125msgstr ""
11126
0aac1a7b 11127#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
11128msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
11129msgstr ""
11130
0aac1a7b 11131#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
0d74f118 11132#, c-format
e7059111 11133msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
11134msgstr ""
11135
0aac1a7b 11136#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
0d74f118 11137#, fuzzy
0aac1a7b 11138#| msgid "Unknown"
54d20139 11139msgid "reason unknown"
0aac1a7b
KZ
11140msgstr "Ismeretlen"
11141
11142#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
11143#, fuzzy, c-format
11144msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
0d74f118
KZ
11145msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
11146
0aac1a7b 11147#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
0d74f118
KZ
11148#, c-format
11149msgid "%s does not match with on-disk %s"
11150msgstr ""
11151
0aac1a7b 11152#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
0d74f118 11153#, c-format
e7059111 11154msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
11155msgstr ""
11156
0aac1a7b 11157#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
0d74f118
KZ
11158#, fuzzy, c-format
11159msgid "FS type is %s"
11160msgstr "típus: %s\n"
11161
0aac1a7b 11162#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
0d74f118
KZ
11163#, c-format
11164msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
11165msgstr ""
11166
0aac1a7b
KZ
11167#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
11168msgid ""
11169"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
11170" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
11171msgstr ""
11172
11173#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
0d74f118
KZ
11174#, fuzzy, c-format
11175msgid "%d parse error"
11176msgid_plural "%d parse errors"
11177msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
11178msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
11179
0aac1a7b 11180#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
0d74f118
KZ
11181#, fuzzy, c-format
11182msgid ", %d error"
11183msgid_plural ", %d errors"
11184msgstr[0] ", hiba"
11185msgstr[1] ", hiba"
11186
0aac1a7b 11187#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
0d74f118
KZ
11188#, c-format
11189msgid ", %d warning"
11190msgid_plural ", %d warnings"
11191msgstr[0] ""
11192msgstr[1] ""
11193
0aac1a7b 11194#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
0d74f118
KZ
11195#, c-format
11196msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
11197msgstr ""
11198
38f60450 11199#: misc-utils/getopt.c:315
8d398470
KZ
11200msgid "empty long option after -l or --long argument"
11201msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
6d028cfd 11202
38f60450 11203#: misc-utils/getopt.c:336
8d398470
KZ
11204msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
11205msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
6d028cfd 11206
38f60450 11207#: misc-utils/getopt.c:343
3406942e 11208#, fuzzy, c-format
8d398470 11209msgid ""
6bbace6d
KZ
11210" %1$s <optstring> <parameters>\n"
11211" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
11212" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
0ed2f80b 11213msgstr " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
6d028cfd 11214
38f60450 11215#: misc-utils/getopt.c:349
8d398470 11216#, fuzzy
6bbace6d
KZ
11217msgid "Parse command options.\n"
11218msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11219
38f60450 11220#: misc-utils/getopt.c:352
6bbace6d
KZ
11221#, fuzzy
11222msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
8d398470
KZ
11223msgstr ""
11224" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
11225" kapcsolókat\n"
6d028cfd 11226
38f60450 11227#: misc-utils/getopt.c:353
8d398470 11228#, fuzzy
6bbace6d 11229msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
0ed2f80b 11230msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
32940a75 11231
38f60450 11232#: misc-utils/getopt.c:354
8d398470 11233#, fuzzy
6bbace6d 11234msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
0ed2f80b 11235msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
6d028cfd 11236
38f60450 11237#: misc-utils/getopt.c:355
8d398470 11238#, fuzzy
6bbace6d 11239msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
8d398470 11240msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 11241
38f60450 11242#: misc-utils/getopt.c:356
8d398470 11243#, fuzzy
6bbace6d 11244msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
0ed2f80b 11245msgstr " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
6d028cfd 11246
38f60450 11247#: misc-utils/getopt.c:357
32940a75 11248#, fuzzy
6bbace6d 11249msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
8d398470 11250msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 11251
38f60450 11252#: misc-utils/getopt.c:358
8d398470 11253#, fuzzy
6bbace6d 11254msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
6d028cfd 11255msgstr ""
0ed2f80b 11256" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
8d398470 11257" beállítása\n"
6d028cfd 11258
38f60450 11259#: misc-utils/getopt.c:359
8d398470 11260#, fuzzy
6bbace6d 11261msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
8d398470 11262msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 11263
38f60450 11264#: misc-utils/getopt.c:360
8d398470 11265#, fuzzy
6bbace6d 11266msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
8d398470 11267msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 11268
38f60450 11269#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
8d398470
KZ
11270msgid "missing optstring argument"
11271msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
3406942e 11272
38f60450 11273#: misc-utils/getopt.c:463
8d398470
KZ
11274msgid "internal error, contact the author."
11275msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
3406942e 11276
0aac1a7b
KZ
11277#: misc-utils/hardlink.c:262
11278#, fuzzy, c-format
11279msgid "could not compile regular expression %s: %s"
11280msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
11281
11282#: misc-utils/hardlink.c:345
38f60450
KZ
11283#, fuzzy
11284msgid "Mode:"
11285msgstr "Típus:"
11286
0aac1a7b 11287#: misc-utils/hardlink.c:346
38f60450
KZ
11288msgid "dry-run"
11289msgstr ""
57f25377 11290
0aac1a7b 11291#: misc-utils/hardlink.c:346
38f60450
KZ
11292msgid "real"
11293msgstr ""
11294
0aac1a7b
KZ
11295#: misc-utils/hardlink.c:347
11296msgid "Method:"
11297msgstr ""
11298
11299#: misc-utils/hardlink.c:348
38f60450
KZ
11300#, fuzzy
11301msgid "Files:"
11302msgstr "(Következő fájl: %s)"
11303
0aac1a7b
KZ
11304#: misc-utils/hardlink.c:349 misc-utils/hardlink.c:355
11305#: misc-utils/hardlink.c:359
11306#, fuzzy, c-format
11307msgid "%-25s %zu files"
11308msgstr "%s meghiúsult.\n"
57f25377 11309
0aac1a7b 11310#: misc-utils/hardlink.c:349
38f60450
KZ
11311msgid "Linked:"
11312msgstr ""
11313
0aac1a7b 11314#: misc-utils/hardlink.c:352
57f25377 11315#, c-format
0aac1a7b 11316msgid "%-25s %zu xattrs"
38f60450
KZ
11317msgstr ""
11318
0aac1a7b 11319#: misc-utils/hardlink.c:352 misc-utils/hardlink.c:355
38f60450 11320msgid "Compared:"
57f25377
KZ
11321msgstr ""
11322
0aac1a7b
KZ
11323#: misc-utils/hardlink.c:359
11324msgid "Skipped reflinks:"
11325msgstr ""
11326
11327#: misc-utils/hardlink.c:366
38f60450
KZ
11328#, fuzzy
11329msgid "Saved:"
11330msgstr "elmentve"
11331
0aac1a7b 11332#: misc-utils/hardlink.c:369
57f25377 11333#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 11334msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
38f60450
KZ
11335msgstr "%s %.6f másodperc\n"
11336
11337# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b 11338#: misc-utils/hardlink.c:369
38f60450
KZ
11339#, fuzzy
11340msgid "Duration:"
11341msgstr "blokkeszköz"
11342
0aac1a7b 11343#: misc-utils/hardlink.c:407
38f60450
KZ
11344#, fuzzy, c-format
11345msgid "cannot get xattr names for %s"
11346msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
11347
0aac1a7b 11348#: misc-utils/hardlink.c:423
38f60450
KZ
11349#, fuzzy, c-format
11350msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
11351msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
11352
0aac1a7b 11353#: misc-utils/hardlink.c:503
38f60450
KZ
11354#, c-format
11355msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
11356msgstr ""
11357
0aac1a7b
KZ
11358#: misc-utils/hardlink.c:671
11359msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
57f25377 11360msgstr ""
57f25377 11361
0aac1a7b
KZ
11362#: misc-utils/hardlink.c:706
11363#, fuzzy, c-format
11364msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
11365msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
57f25377 11366
0aac1a7b 11367#: misc-utils/hardlink.c:707
38f60450 11368msgid "[DryRun] "
57f25377
KZ
11369msgstr ""
11370
0aac1a7b 11371#: misc-utils/hardlink.c:721
38f60450
KZ
11372#, fuzzy, c-format
11373msgid "cannot link %s to %s"
11374msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
11375
0aac1a7b 11376#: misc-utils/hardlink.c:724
38f60450
KZ
11377#, fuzzy, c-format
11378msgid "cannot rename %s to %s"
11379msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
57f25377 11380
50bfc6e7 11381#: misc-utils/hardlink.c:810
38f60450
KZ
11382#, c-format
11383msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
57f25377
KZ
11384msgstr ""
11385
50bfc6e7 11386#: misc-utils/hardlink.c:820
57f25377 11387#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
11388msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
11389msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
38f60450 11390
50bfc6e7
KZ
11391#: misc-utils/hardlink.c:847
11392#, fuzzy, c-format
11393msgid "Skipped %s (specified more than once)"
11394msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
11395
11396#: misc-utils/hardlink.c:886
38f60450
KZ
11397#, fuzzy
11398msgid "cannot continue"
11399msgstr "nem démonizálható"
11400
50bfc6e7 11401#: misc-utils/hardlink.c:1054
0aac1a7b
KZ
11402#, fuzzy, c-format
11403msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
11404msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
11405
50bfc6e7 11406#: misc-utils/hardlink.c:1060
0aac1a7b
KZ
11407#, c-format
11408msgid "Skipped (already reflink) %s"
11409msgstr ""
11410
50bfc6e7 11411#: misc-utils/hardlink.c:1081
0aac1a7b
KZ
11412#, c-format
11413msgid "Skipped (content mismatch) %s"
11414msgstr ""
11415
50bfc6e7 11416#: misc-utils/hardlink.c:1111
38f60450
KZ
11417#, fuzzy, c-format
11418msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
57f25377
KZ
11419msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11420
50bfc6e7 11421#: misc-utils/hardlink.c:1115
38f60450 11422msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
57f25377
KZ
11423msgstr ""
11424
50bfc6e7 11425#: misc-utils/hardlink.c:1118
38f60450
KZ
11426#, fuzzy
11427msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
11428msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11429
50bfc6e7 11430#: misc-utils/hardlink.c:1119
38f60450
KZ
11431#, fuzzy
11432msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
11433msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
57f25377 11434
50bfc6e7 11435#: misc-utils/hardlink.c:1120
57f25377 11436#, fuzzy
38f60450 11437msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
57f25377
KZ
11438msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11439
50bfc6e7 11440#: misc-utils/hardlink.c:1121
0aac1a7b
KZ
11441#, fuzzy
11442msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
11443msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11444
50bfc6e7 11445#: misc-utils/hardlink.c:1123
38f60450
KZ
11446msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
11447msgstr ""
11448
50bfc6e7 11449#: misc-utils/hardlink.c:1124
57f25377 11450#, fuzzy
38f60450 11451msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
57f25377
KZ
11452msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11453
50bfc6e7 11454#: misc-utils/hardlink.c:1125
57f25377 11455#, fuzzy
38f60450
KZ
11456msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
11457msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 11458
50bfc6e7 11459#: misc-utils/hardlink.c:1126
57f25377 11460#, fuzzy
38f60450 11461msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
57f25377
KZ
11462msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11463
50bfc6e7 11464#: misc-utils/hardlink.c:1128
38f60450 11465msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
57f25377
KZ
11466msgstr ""
11467
50bfc6e7 11468#: misc-utils/hardlink.c:1131
0aac1a7b
KZ
11469#, fuzzy
11470msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
11471msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11472
50bfc6e7 11473#: misc-utils/hardlink.c:1132
0aac1a7b
KZ
11474msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
11475msgstr ""
11476
50bfc6e7 11477#: misc-utils/hardlink.c:1134
57f25377 11478#, fuzzy
38f60450
KZ
11479msgid ""
11480" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
11481" lowest hardlink count\n"
11482msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
57f25377 11483
50bfc6e7 11484#: misc-utils/hardlink.c:1136
38f60450
KZ
11485#, fuzzy
11486msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
11487msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 11488
50bfc6e7 11489#: misc-utils/hardlink.c:1137
38f60450
KZ
11490msgid ""
11491" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
11492" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
57f25377
KZ
11493msgstr ""
11494
50bfc6e7 11495#: misc-utils/hardlink.c:1139
38f60450 11496msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
57f25377
KZ
11497msgstr ""
11498
50bfc6e7 11499#: misc-utils/hardlink.c:1140
38f60450 11500msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
57f25377
KZ
11501msgstr ""
11502
50bfc6e7 11503#: misc-utils/hardlink.c:1141
38f60450
KZ
11504#, fuzzy
11505msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
11506msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 11507
50bfc6e7 11508#: misc-utils/hardlink.c:1142
0aac1a7b
KZ
11509#, fuzzy
11510msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
11511msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11512
50bfc6e7 11513#: misc-utils/hardlink.c:1143
0aac1a7b
KZ
11514#, fuzzy
11515msgid " -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading (speedup, using more RAM)\n"
11516msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11517
50bfc6e7 11518#: misc-utils/hardlink.c:1144
0aac1a7b
KZ
11519#, fuzzy
11520msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
11521msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11522
50bfc6e7 11523#: misc-utils/hardlink.c:1145
38f60450
KZ
11524#, fuzzy
11525msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
11526msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
57f25377 11527
50bfc6e7 11528#: misc-utils/hardlink.c:1256
0aac1a7b
KZ
11529#, fuzzy
11530msgid "failed to parse minimum size"
11531msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
57f25377 11532
50bfc6e7 11533#: misc-utils/hardlink.c:1259
38f60450 11534#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11535msgid "failed to parse maximum size"
11536msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11537
50bfc6e7 11538#: misc-utils/hardlink.c:1262
0aac1a7b 11539#, fuzzy
54d20139 11540msgid "failed to parse cache size"
0aac1a7b
KZ
11541msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11542
50bfc6e7 11543#: misc-utils/hardlink.c:1265
0aac1a7b
KZ
11544#, fuzzy
11545msgid "failed to parse I/O size"
38f60450 11546msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
57f25377 11547
50bfc6e7 11548#: misc-utils/hardlink.c:1278
0aac1a7b
KZ
11549#, fuzzy, c-format
11550msgid "unsupported reflink mode; %s"
11551msgstr "nincs parancs?\n"
11552
54d20139 11553#: misc-utils/hardlink.c:1338
38f60450
KZ
11554#, fuzzy
11555msgid "cannot register exit handler"
11556msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
57f25377 11557
54d20139 11558#: misc-utils/hardlink.c:1343
57f25377 11559#, fuzzy
2994605f 11560msgid "no directory or file specified"
57f25377
KZ
11561msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
11562
54d20139 11563#: misc-utils/hardlink.c:1349
0aac1a7b
KZ
11564#, c-format
11565msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
11566msgstr ""
11567
54d20139 11568#: misc-utils/hardlink.c:1354
0aac1a7b
KZ
11569#, fuzzy
11570msgid "failed to initialize files comparior"
11571msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
11572
54d20139 11573#: misc-utils/hardlink.c:1366
0aac1a7b
KZ
11574msgid "Scanning [device/inode/links]:"
11575msgstr ""
11576
54d20139 11577#: misc-utils/hardlink.c:1371 sys-utils/fstrim.c:96
50bfc6e7
KZ
11578#, fuzzy, c-format
11579msgid "cannot get realpath: %s"
11580msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
11581
54d20139 11582#: misc-utils/hardlink.c:1375
57f25377 11583#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11584msgid "cannot process %s"
11585msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
57f25377 11586
0aac1a7b 11587#: misc-utils/kill.c:170
55032d70
KZ
11588#, fuzzy, c-format
11589msgid "unknown signal %s; valid signals:"
8d398470 11590msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
3406942e 11591
0aac1a7b 11592#: misc-utils/kill.c:196
55032d70 11593#, fuzzy, c-format
05509318 11594msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
55032d70 11595msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 11596
0aac1a7b 11597#: misc-utils/kill.c:199
6bbace6d
KZ
11598msgid "Forcibly terminate a process.\n"
11599msgstr ""
11600
0aac1a7b 11601#: misc-utils/kill.c:202
55032d70 11602msgid ""
0ed2f80b 11603" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 11604" with the same uid as the present process\n"
55032d70 11605msgstr ""
3406942e 11606
0aac1a7b 11607#: misc-utils/kill.c:204
05509318 11608msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
55032d70
KZ
11609msgstr ""
11610
0aac1a7b 11611#: misc-utils/kill.c:206
05509318 11612msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
55032d70
KZ
11613msgstr ""
11614
0aac1a7b 11615#: misc-utils/kill.c:209
d462a45d
KZ
11616msgid ""
11617" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
11618" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
11619msgstr ""
11620
0aac1a7b 11621#: misc-utils/kill.c:212
55032d70
KZ
11622#, fuzzy
11623msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
11624msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11625
0aac1a7b 11626#: misc-utils/kill.c:213
05509318 11627msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
55032d70
KZ
11628msgstr ""
11629
0aac1a7b 11630#: misc-utils/kill.c:214
55032d70
KZ
11631msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
11632msgstr ""
11633
0aac1a7b 11634#: misc-utils/kill.c:215
0ed2f80b
KZ
11635#, fuzzy
11636msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
11637msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11638
0aac1a7b 11639#: misc-utils/kill.c:235 term-utils/agetty.c:696
d462a45d
KZ
11640#, fuzzy, c-format
11641msgid "%s from %s"
11642msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
11643
0aac1a7b 11644#: misc-utils/kill.c:239
d462a45d
KZ
11645msgid " (with: "
11646msgstr ""
11647
0aac1a7b
KZ
11648#: misc-utils/kill.c:288 misc-utils/kill.c:297 sys-utils/setpriv.c:448
11649#: sys-utils/unshare.c:881
0ed2f80b
KZ
11650#, fuzzy, c-format
11651msgid "unknown signal: %s"
11652msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
11653
0aac1a7b
KZ
11654#: misc-utils/kill.c:308 misc-utils/kill.c:311 misc-utils/kill.c:320
11655#: misc-utils/kill.c:332 misc-utils/kill.c:375 sys-utils/mountpoint.c:195
0ed2f80b
KZ
11656#, fuzzy, c-format
11657msgid "%s and %s are mutually exclusive"
11658msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
11659
0aac1a7b
KZ
11660#: misc-utils/kill.c:335 misc-utils/kill.c:350 sys-utils/eject.c:210
11661#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
d462a45d
KZ
11662#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
11663#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
11664#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
11665#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
c7094077
KZ
11666#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
11667#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
11668#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
11669#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
11670#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
11671#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
11672#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
11673#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
0aac1a7b 11674#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:330
0ed2f80b 11675#, fuzzy
05509318
KZ
11676msgid "argument error"
11677msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
11678
0aac1a7b 11679#: misc-utils/kill.c:372
05509318
KZ
11680#, fuzzy, c-format
11681msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b
KZ
11682msgstr "érvénytelen kapcsoló"
11683
0aac1a7b 11684#: misc-utils/kill.c:398
d462a45d
KZ
11685#, fuzzy, c-format
11686msgid "pidfd_open() failed: %d"
11687msgstr "az írás meghiúsult: %s"
11688
0aac1a7b 11689#: misc-utils/kill.c:403 misc-utils/kill.c:417
d462a45d
KZ
11690#, fuzzy
11691msgid "pidfd_send_signal() failed"
11692msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
11693
0aac1a7b 11694#: misc-utils/kill.c:414
d462a45d
KZ
11695#, fuzzy, c-format
11696msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
11697msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11698
0aac1a7b 11699#: misc-utils/kill.c:429
0ed2f80b
KZ
11700#, fuzzy, c-format
11701msgid "sending signal %d to pid %d\n"
11702msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11703
0aac1a7b 11704#: misc-utils/kill.c:447
55032d70
KZ
11705#, fuzzy, c-format
11706msgid "sending signal to %s failed"
11707msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11708
0aac1a7b 11709#: misc-utils/kill.c:504
0ed2f80b 11710#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11711msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
11712msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
11713
0aac1a7b 11714#: misc-utils/logger.c:230
8d398470 11715#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11716msgid "unknown facility name: %s"
8d398470 11717msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
3406942e 11718
0aac1a7b 11719#: misc-utils/logger.c:236
8d398470 11720#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11721msgid "unknown priority name: %s"
8d398470 11722msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
3406942e 11723
0aac1a7b 11724#: misc-utils/logger.c:248
8d398470
KZ
11725#, fuzzy, c-format
11726msgid "openlog %s: pathname too long"
11727msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
3406942e 11728
0aac1a7b 11729#: misc-utils/logger.c:275
8d398470
KZ
11730#, fuzzy, c-format
11731msgid "socket %s"
11732msgstr "Blokkméret: %d\n"
3406942e 11733
0aac1a7b 11734#: misc-utils/logger.c:312
a70fbb01
GK
11735#, fuzzy, c-format
11736msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
11737msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
55032d70 11738
0aac1a7b 11739#: misc-utils/logger.c:329
8b4ccda1 11740#, fuzzy, c-format
a70fbb01 11741msgid "failed to connect to %s port %s"
8b4ccda1 11742msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 11743
0aac1a7b 11744#: misc-utils/logger.c:377
0ed2f80b
KZ
11745#, c-format
11746msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
11747msgstr ""
11748
0aac1a7b 11749#: misc-utils/logger.c:520
b5ef1472
KZ
11750#, fuzzy
11751msgid "send message failed"
11752msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
11753
0aac1a7b 11754#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472
KZ
11755#, c-format
11756msgid "structured data ID '%s' is not unique"
11757msgstr ""
11758
0aac1a7b 11759#: misc-utils/logger.c:604
b5ef1472 11760#, c-format
784c8a40 11761msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
b5ef1472
KZ
11762msgstr ""
11763
0aac1a7b 11764#: misc-utils/logger.c:784
6bbace6d
KZ
11765#, fuzzy
11766msgid "localtime() failed"
11767msgstr "a malloc meghiúsult"
11768
0aac1a7b 11769#: misc-utils/logger.c:794
32940a75 11770#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
11771msgid "hostname '%s' is too long"
11772msgstr "a mező túl hosszú.\n"
6d028cfd 11773
0aac1a7b 11774#: misc-utils/logger.c:800
6bbace6d
KZ
11775#, fuzzy, c-format
11776msgid "tag '%s' is too long"
11777msgstr "a mező túl hosszú.\n"
8b4ccda1 11778
0aac1a7b 11779#: misc-utils/logger.c:863
6bbace6d
KZ
11780#, fuzzy, c-format
11781msgid "ignoring unknown option argument: %s"
11782msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
a70fbb01 11783
0aac1a7b 11784#: misc-utils/logger.c:875
3e2ab89e
KZ
11785#, fuzzy, c-format
11786msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
11787msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
11788
0aac1a7b 11789#: misc-utils/logger.c:1041
6bbace6d
KZ
11790#, fuzzy, c-format
11791msgid " %s [options] [<message>]\n"
11792msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
a70fbb01 11793
0aac1a7b 11794#: misc-utils/logger.c:1044
6bbace6d
KZ
11795#, fuzzy
11796msgid "Enter messages into the system log.\n"
11797msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 11798
0aac1a7b 11799#: misc-utils/logger.c:1047
d3cac66d
KZ
11800#, fuzzy
11801msgid " -i log the logger command's PID\n"
11802msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11803
0aac1a7b 11804#: misc-utils/logger.c:1048
d3cac66d 11805msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
a70fbb01
GK
11806msgstr ""
11807
0aac1a7b 11808#: misc-utils/logger.c:1049
b0041e4a
KZ
11809#, fuzzy
11810msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
11811msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 11812
0aac1a7b 11813#: misc-utils/logger.c:1050
d3cac66d
KZ
11814#, fuzzy
11815msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
11816msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
11817
0aac1a7b 11818#: misc-utils/logger.c:1051
d3cac66d
KZ
11819#, fuzzy
11820msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
11821msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11822
0aac1a7b 11823#: misc-utils/logger.c:1052
b0041e4a 11824msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
a70fbb01
GK
11825msgstr ""
11826
0aac1a7b 11827#: misc-utils/logger.c:1053
d3cac66d
KZ
11828msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
11829msgstr ""
11830
0aac1a7b 11831#: misc-utils/logger.c:1054
b0041e4a 11832msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
6d028cfd 11833msgstr ""
6d028cfd 11834
0aac1a7b 11835#: misc-utils/logger.c:1055
a70fbb01 11836#, fuzzy
b0041e4a 11837msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
a70fbb01
GK
11838msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11839
0aac1a7b 11840#: misc-utils/logger.c:1056
d3cac66d
KZ
11841#, fuzzy
11842msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
11843msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11844
0aac1a7b 11845#: misc-utils/logger.c:1057
b0041e4a 11846msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
a70fbb01
GK
11847msgstr ""
11848
0aac1a7b 11849#: misc-utils/logger.c:1058
b0041e4a 11850msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
11851msgstr ""
11852
0aac1a7b 11853#: misc-utils/logger.c:1059
b0041e4a 11854#, fuzzy
6cd39864 11855msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
6bbace6d 11856msgstr ""
b0041e4a
KZ
11857" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
11858" beállítása\n"
6bbace6d 11859
0aac1a7b 11860#: misc-utils/logger.c:1060
6bbace6d 11861#, fuzzy
b0041e4a 11862msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
11863msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11864
0aac1a7b 11865#: misc-utils/logger.c:1061
6bbace6d 11866#, fuzzy
b0041e4a 11867msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
11868msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11869
0aac1a7b 11870#: misc-utils/logger.c:1062
6bbace6d 11871#, fuzzy
b0041e4a 11872msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
11873msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
11874
0aac1a7b 11875#: misc-utils/logger.c:1063
b0041e4a 11876msgid ""
d3cac66d 11877" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 11878" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
a70fbb01
GK
11879msgstr ""
11880
0aac1a7b 11881#: misc-utils/logger.c:1065
b5ef1472
KZ
11882msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
11883msgstr ""
11884
0aac1a7b 11885#: misc-utils/logger.c:1066
b5ef1472
KZ
11886msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
11887msgstr ""
11888
0aac1a7b 11889#: misc-utils/logger.c:1067
d3cac66d
KZ
11890msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
11891msgstr ""
11892
0aac1a7b 11893#: misc-utils/logger.c:1068
b0041e4a
KZ
11894msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
11895msgstr ""
11896
0aac1a7b 11897#: misc-utils/logger.c:1069
3e2ab89e
KZ
11898msgid ""
11899" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
11900" print connection errors when using Unix sockets\n"
11901msgstr ""
11902
0aac1a7b 11903#: misc-utils/logger.c:1072
0ed2f80b
KZ
11904msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
11905msgstr ""
11906
0aac1a7b 11907#: misc-utils/logger.c:1158
8d398470
KZ
11908#, fuzzy, c-format
11909msgid "file %s"
11910msgstr "(Következő fájl: %s)"
6d028cfd 11911
0aac1a7b 11912#: misc-utils/logger.c:1173
6bbace6d
KZ
11913#, fuzzy
11914msgid "failed to parse id"
11915msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11916
0aac1a7b 11917#: misc-utils/logger.c:1191
d3cac66d
KZ
11918#, fuzzy
11919msgid "failed to parse message size"
11920msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11921
0aac1a7b 11922#: misc-utils/logger.c:1221
d3cac66d
KZ
11923msgid "--msgid cannot contain space"
11924msgstr ""
11925
0aac1a7b 11926#: misc-utils/logger.c:1243
b5ef1472
KZ
11927#, fuzzy, c-format
11928msgid "invalid structured data ID: '%s'"
11929msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
11930
0aac1a7b 11931#: misc-utils/logger.c:1248
b5ef1472
KZ
11932#, fuzzy, c-format
11933msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
11934msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
11935
0aac1a7b 11936#: misc-utils/logger.c:1263
6bbace6d
KZ
11937msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
11938msgstr ""
11939
0aac1a7b 11940#: misc-utils/logger.c:1270
b0041e4a 11941msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
11942msgstr ""
11943
0aac1a7b 11944#: misc-utils/look.c:357
8d398470 11945#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11946msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
8d398470 11947msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 11948
0aac1a7b 11949#: misc-utils/look.c:360
6bbace6d
KZ
11950msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
11951msgstr ""
11952
0aac1a7b 11953#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d
KZ
11954#, fuzzy
11955msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
11956msgstr ""
11957" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
11958" kapcsolókat\n"
11959
0aac1a7b 11960#: misc-utils/look.c:364
6bbace6d 11961#, fuzzy
b5ef1472 11962msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
6bbace6d
KZ
11963msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11964
0aac1a7b 11965#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d
KZ
11966#, fuzzy
11967msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
11968msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11969
0aac1a7b 11970#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 11971msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 11972msgstr ""
3406942e 11973
50bfc6e7 11974#: misc-utils/lsblk.c:165
0aac1a7b
KZ
11975#, fuzzy
11976msgid "alignment offset"
11977msgstr "igazítási eltolás lekérése"
6d028cfd 11978
50bfc6e7 11979#: misc-utils/lsblk.c:166
0aac1a7b
KZ
11980#, fuzzy
11981msgid "discard alignment offset"
11982msgstr "igazítási eltolás lekérése"
11983
50bfc6e7 11984#: misc-utils/lsblk.c:167
0aac1a7b
KZ
11985#, fuzzy
11986msgid "dax-capable device"
11987msgstr " eltávolítható"
11988
50bfc6e7 11989#: misc-utils/lsblk.c:168
0aac1a7b 11990msgid "discard granularity"
8d398470 11991msgstr ""
6d028cfd 11992
50bfc6e7 11993#: misc-utils/lsblk.c:169
0aac1a7b 11994msgid "discard max bytes"
55032d70
KZ
11995msgstr ""
11996
50bfc6e7 11997#: misc-utils/lsblk.c:170
0aac1a7b
KZ
11998msgid "discard zeroes data"
11999msgstr ""
251e171e 12000
50bfc6e7 12001#: misc-utils/lsblk.c:172
38f60450
KZ
12002#, fuzzy
12003msgid "mounted filesystem roots"
12004msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
12005
50bfc6e7 12006#: misc-utils/lsblk.c:177
d462a45d
KZ
12007#, fuzzy
12008msgid "filesystem version"
12009msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
12010
50bfc6e7 12011#: misc-utils/lsblk.c:178
0aac1a7b 12012msgid "group name"
8d398470
KZ
12013msgstr ""
12014
50bfc6e7 12015#: misc-utils/lsblk.c:179
0aac1a7b 12016msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
38f60450
KZ
12017msgstr ""
12018
50bfc6e7 12019#: misc-utils/lsblk.c:180
0aac1a7b 12020msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
8d398470 12021msgstr ""
32940a75 12022
50bfc6e7 12023#: misc-utils/lsblk.c:181
0aac1a7b 12024msgid "internal kernel device name"
251e171e
KZ
12025msgstr ""
12026
50bfc6e7 12027#: misc-utils/lsblk.c:182 misc-utils/wipefs.c:110
0aac1a7b
KZ
12028msgid "filesystem LABEL"
12029msgstr ""
12030
50bfc6e7 12031#: misc-utils/lsblk.c:183
251e171e 12032#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12033msgid "logical sector size"
12034msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
251e171e 12035
50bfc6e7 12036#: misc-utils/lsblk.c:185
0ed2f80b 12037#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12038msgid "minimum I/O size"
12039msgstr "minimális I/O méret lekérése"
12040
50bfc6e7 12041#: misc-utils/lsblk.c:186
0aac1a7b
KZ
12042msgid "device identifier"
12043msgstr ""
12044
50bfc6e7 12045#: misc-utils/lsblk.c:187
0aac1a7b 12046msgid "device node permissions"
0ed2f80b 12047msgstr ""
0ed2f80b 12048
50bfc6e7 12049#: misc-utils/lsblk.c:188
0aac1a7b
KZ
12050msgid "device name"
12051msgstr ""
12052
50bfc6e7 12053#: misc-utils/lsblk.c:189
f8511249 12054#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12055msgid "optimal I/O size"
12056msgstr "optimális I/O méret lekérése"
f8511249 12057
50bfc6e7 12058#: misc-utils/lsblk.c:192
eb0f80a6 12059#, fuzzy
d462a45d
KZ
12060msgid "partition LABEL"
12061msgstr "Partíciószám"
12062
50bfc6e7 12063#: misc-utils/lsblk.c:193
d462a45d 12064#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12065msgid "partition type name"
12066msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 12067
50bfc6e7 12068#: misc-utils/lsblk.c:194
0aac1a7b
KZ
12069#, fuzzy
12070msgid "partition type code or UUID"
8d398470 12071msgstr ""
0aac1a7b
KZ
12072"\n"
12073"%d partíció:\n"
6d028cfd 12074
50bfc6e7 12075#: misc-utils/lsblk.c:196
32940a75 12076#, fuzzy
0aac1a7b 12077msgid "path to the device node"
8d398470 12078msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd 12079
50bfc6e7 12080#: misc-utils/lsblk.c:197
0aac1a7b
KZ
12081#, fuzzy
12082msgid "physical sector size"
12083msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
12084
50bfc6e7 12085#: misc-utils/lsblk.c:198
0aac1a7b 12086msgid "internal parent kernel device name"
8d398470 12087msgstr ""
6d028cfd 12088
50bfc6e7 12089#: misc-utils/lsblk.c:199
0aac1a7b
KZ
12090#, fuzzy
12091msgid "partition table type"
12092msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
6d028cfd 12093
50bfc6e7 12094#: misc-utils/lsblk.c:200
0aac1a7b
KZ
12095msgid "partition table identifier (usually UUID)"
12096msgstr ""
6d028cfd 12097
50bfc6e7 12098#: misc-utils/lsblk.c:201
0aac1a7b
KZ
12099msgid "adds randomness"
12100msgstr ""
6d028cfd 12101
50bfc6e7 12102#: misc-utils/lsblk.c:202
32940a75 12103#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12104msgid "read-ahead of the device"
12105msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd 12106
50bfc6e7 12107#: misc-utils/lsblk.c:203
32940a75 12108#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12109msgid "device revision"
12110msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 12111
50bfc6e7 12112#: misc-utils/lsblk.c:204
32940a75 12113#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12114msgid "removable device"
12115msgstr " eltávolítható"
6d028cfd 12116
50bfc6e7 12117#: misc-utils/lsblk.c:205
0aac1a7b 12118msgid "rotational device"
8d398470 12119msgstr ""
6d028cfd 12120
50bfc6e7 12121#: misc-utils/lsblk.c:206 sys-utils/losetup.c:79
0aac1a7b
KZ
12122#, fuzzy
12123msgid "read-only device"
12124msgstr "beállítás csak olvashatóra"
8d398470 12125
50bfc6e7 12126#: misc-utils/lsblk.c:207
0aac1a7b 12127msgid "request queue size"
8d398470 12128msgstr ""
6d028cfd 12129
50bfc6e7 12130#: misc-utils/lsblk.c:208
0aac1a7b
KZ
12131msgid "I/O scheduler name"
12132msgstr ""
6d028cfd 12133
50bfc6e7 12134#: misc-utils/lsblk.c:209
0aac1a7b 12135msgid "disk serial number"
8d398470 12136msgstr ""
6d028cfd 12137
50bfc6e7 12138#: misc-utils/lsblk.c:210
0aac1a7b 12139msgid "size of the device"
8d398470 12140msgstr ""
6d028cfd 12141
50bfc6e7 12142#: misc-utils/lsblk.c:211
0aac1a7b
KZ
12143#, fuzzy
12144msgid "partition start offset"
12145msgstr "Partíciószám"
32940a75 12146
50bfc6e7 12147#: misc-utils/lsblk.c:212
0aac1a7b
KZ
12148#, fuzzy
12149msgid "state of the device"
12150msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
55032d70 12151
50bfc6e7 12152#: misc-utils/lsblk.c:213
0aac1a7b
KZ
12153msgid "de-duplicated chain of subsystems"
12154msgstr ""
fc44048e 12155
50bfc6e7 12156#: misc-utils/lsblk.c:214
0aac1a7b 12157msgid "all locations where device is mounted"
55032d70
KZ
12158msgstr ""
12159
50bfc6e7 12160#: misc-utils/lsblk.c:215 sys-utils/zramctl.c:86
0aac1a7b 12161msgid "where the device is mounted"
55032d70
KZ
12162msgstr ""
12163
50bfc6e7 12164#: misc-utils/lsblk.c:216
0aac1a7b 12165msgid "device transport type"
6bbace6d
KZ
12166msgstr ""
12167
50bfc6e7 12168#: misc-utils/lsblk.c:217
0aac1a7b
KZ
12169msgid "device type"
12170msgstr ""
55032d70 12171
50bfc6e7 12172#: misc-utils/lsblk.c:219
55032d70
KZ
12173msgid "device vendor"
12174msgstr ""
12175
50bfc6e7 12176#: misc-utils/lsblk.c:220
0aac1a7b
KZ
12177msgid "write same max bytes"
12178msgstr ""
12179
50bfc6e7 12180#: misc-utils/lsblk.c:221
0aac1a7b
KZ
12181#, fuzzy
12182msgid "unique storage identifier"
12183msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
12184
50bfc6e7 12185#: misc-utils/lsblk.c:222
ebe345d1
KZ
12186msgid "zone model"
12187msgstr ""
12188
50bfc6e7 12189#: misc-utils/lsblk.c:223
c7094077 12190#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12191msgid "zone size"
12192msgstr "minimális I/O méret lekérése"
12193
50bfc6e7 12194#: misc-utils/lsblk.c:224
0aac1a7b
KZ
12195msgid "zone write granularity"
12196msgstr ""
12197
50bfc6e7 12198#: misc-utils/lsblk.c:225
0aac1a7b
KZ
12199msgid "zone append max bytes"
12200msgstr ""
12201
50bfc6e7 12202#: misc-utils/lsblk.c:226
0aac1a7b
KZ
12203#, fuzzy
12204msgid "number of zones"
12205msgstr "Szektorok száma"
12206
50bfc6e7 12207#: misc-utils/lsblk.c:227
0aac1a7b
KZ
12208#, fuzzy
12209msgid "maximum number of open zones"
12210msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12211
50bfc6e7 12212#: misc-utils/lsblk.c:228
0aac1a7b
KZ
12213#, fuzzy
12214msgid "maximum number of active zones"
12215msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
c7094077 12216
50bfc6e7 12217#: misc-utils/lsblk.c:1348
251e171e 12218#, fuzzy
57f25377 12219msgid "failed to allocate device"
251e171e 12220msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 12221
50bfc6e7 12222#: misc-utils/lsblk.c:1408
57f25377
KZ
12223msgid "failed to open device directory in sysfs"
12224msgstr ""
12225
50bfc6e7 12226#: misc-utils/lsblk.c:1596
8d398470 12227#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
12228msgid "%s: failed to get sysfs name"
12229msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 12230
50bfc6e7 12231#: misc-utils/lsblk.c:1608
8d398470 12232#, fuzzy, c-format
55032d70 12233msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8d398470 12234msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 12235
50bfc6e7 12236#: misc-utils/lsblk.c:1681 misc-utils/lsblk.c:1729
57f25377
KZ
12237#, fuzzy
12238msgid "failed to allocate /sys handler"
12239msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12240
50bfc6e7
KZ
12241#: misc-utils/lsblk.c:1789 misc-utils/lsblk.c:1791 misc-utils/lsblk.c:1820
12242#: misc-utils/lsblk.c:1822
8d398470
KZ
12243#, fuzzy, c-format
12244msgid "failed to parse list '%s'"
12245msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 12246
0aac1a7b 12247#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
50bfc6e7 12248#: misc-utils/lsblk.c:1796
0aac1a7b
KZ
12249#, c-format
12250msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
12251msgstr ""
12252
12253#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
50bfc6e7 12254#: misc-utils/lsblk.c:1827
0aac1a7b
KZ
12255#, c-format
12256msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
12257msgstr ""
12258
50bfc6e7 12259#: misc-utils/lsblk.c:1896 sys-utils/wdctl.c:225
0aac1a7b
KZ
12260#, fuzzy, c-format
12261msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
12262msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12263
50bfc6e7 12264#: misc-utils/lsblk.c:1899
0aac1a7b
KZ
12265#, fuzzy
12266msgid "List information about block devices.\n"
12267msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
12268
50bfc6e7 12269#: misc-utils/lsblk.c:1902
0aac1a7b
KZ
12270#, fuzzy
12271msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
12272msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
12273
50bfc6e7 12274#: misc-utils/lsblk.c:1903
0aac1a7b
KZ
12275msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
12276msgstr ""
12277
50bfc6e7 12278#: misc-utils/lsblk.c:1904
0aac1a7b
KZ
12279#, fuzzy
12280msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
12281msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12282
50bfc6e7 12283#: misc-utils/lsblk.c:1905
0aac1a7b
KZ
12284msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
12285msgstr ""
12286
50bfc6e7 12287#: misc-utils/lsblk.c:1906 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
0aac1a7b
KZ
12288#, fuzzy
12289msgid " -J, --json use JSON output format\n"
12290msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12291
50bfc6e7 12292#: misc-utils/lsblk.c:1907
0aac1a7b
KZ
12293#, fuzzy
12294msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
12295msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12296
50bfc6e7 12297#: misc-utils/lsblk.c:1908
0aac1a7b
KZ
12298#, fuzzy
12299msgid " -O, --output-all output all columns\n"
12300msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12301
50bfc6e7 12302#: misc-utils/lsblk.c:1910
0aac1a7b
KZ
12303#, fuzzy
12304msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
12305msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12306
50bfc6e7 12307#: misc-utils/lsblk.c:1911
0aac1a7b
KZ
12308#, fuzzy
12309msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
12310msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12311
50bfc6e7 12312#: misc-utils/lsblk.c:1912
0aac1a7b
KZ
12313#, fuzzy
12314msgid " -a, --all print all devices\n"
12315msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12316
50bfc6e7 12317#: misc-utils/lsblk.c:1914
0aac1a7b
KZ
12318#, fuzzy
12319msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
12320msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
12321
50bfc6e7 12322#: misc-utils/lsblk.c:1915
0aac1a7b
KZ
12323msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
12324msgstr ""
12325
50bfc6e7 12326#: misc-utils/lsblk.c:1916
0aac1a7b
KZ
12327#, fuzzy
12328msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
12329msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12330
50bfc6e7 12331#: misc-utils/lsblk.c:1917
0aac1a7b
KZ
12332#, fuzzy
12333msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
12334msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
12335
50bfc6e7 12336#: misc-utils/lsblk.c:1918
0aac1a7b
KZ
12337#, fuzzy
12338msgid " -l, --list use list format output\n"
12339msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12340
50bfc6e7 12341#: misc-utils/lsblk.c:1919
0aac1a7b
KZ
12342#, fuzzy
12343msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
12344msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12345
50bfc6e7 12346#: misc-utils/lsblk.c:1920 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
0aac1a7b
KZ
12347msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
12348msgstr ""
12349
50bfc6e7 12350#: misc-utils/lsblk.c:1921 sys-utils/lsmem.c:530
0aac1a7b
KZ
12351msgid " -o, --output <list> output columns\n"
12352msgstr ""
12353
50bfc6e7 12354#: misc-utils/lsblk.c:1922
0aac1a7b
KZ
12355#, fuzzy
12356msgid " -p, --paths print complete device path\n"
12357msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12358
50bfc6e7 12359#: misc-utils/lsblk.c:1924
0aac1a7b
KZ
12360#, fuzzy
12361msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
12362msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12363
50bfc6e7 12364#: misc-utils/lsblk.c:1925
0aac1a7b
KZ
12365msgid " -t, --topology output info about topology\n"
12366msgstr ""
12367
50bfc6e7 12368#: misc-utils/lsblk.c:1926
0aac1a7b
KZ
12369#, fuzzy
12370msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
12371msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12372
50bfc6e7 12373#: misc-utils/lsblk.c:1927
0aac1a7b
KZ
12374#, fuzzy
12375msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
12376msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12377
50bfc6e7
KZ
12378#: misc-utils/lsblk.c:1928
12379msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
12380msgstr ""
12381
12382#: misc-utils/lsblk.c:1929
0aac1a7b
KZ
12383#, fuzzy
12384msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
12385msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12386
50bfc6e7 12387#: misc-utils/lsblk.c:1930
0aac1a7b
KZ
12388msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
12389msgstr ""
12390
50bfc6e7 12391#: misc-utils/lsblk.c:1947
0aac1a7b
KZ
12392#, fuzzy, c-format
12393msgid "failed to access sysfs directory: %s"
12394msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
12395
50bfc6e7 12396#: misc-utils/lsblk.c:2169
0aac1a7b
KZ
12397#, fuzzy
12398msgid "invalid output width number argument"
12399msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12400
50bfc6e7 12401#: misc-utils/lsblk.c:2328
0aac1a7b
KZ
12402#, fuzzy
12403msgid "failed to allocate device tree"
12404msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12405
12406#: misc-utils/lsfd.c:111
12407#, fuzzy
12408msgid "association between file and process"
12409msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
12410
12411#: misc-utils/lsfd.c:113
12412msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
12413msgstr ""
12414
12415#: misc-utils/lsfd.c:115
12416msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
12417msgstr ""
12418
12419#: misc-utils/lsfd.c:117
12420msgid "command of the process opening the file"
12421msgstr ""
12422
12423#: misc-utils/lsfd.c:119
12424msgid "reachability from the file system"
12425msgstr ""
12426
12427#: misc-utils/lsfd.c:121
12428#, fuzzy
12429msgid "ID of device containing file"
12430msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
12431
12432#: misc-utils/lsfd.c:123
12433msgid "device type (blk, char, or nodev)"
12434msgstr ""
12435
12436#: misc-utils/lsfd.c:125
12437msgid "flags specified when opening the file"
12438msgstr ""
12439
12440# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
12441#: misc-utils/lsfd.c:127
12442#, fuzzy
12443msgid "file descriptor for the file"
12444msgstr "blokkeszköz"
12445
12446#: misc-utils/lsfd.c:129
12447#, fuzzy
12448msgid "user ID number of the file's owner"
12449msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12450
12451#: misc-utils/lsfd.c:131 misc-utils/lslocks.c:79
12452#, fuzzy
12453msgid "inode number"
12454msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
12455
12456#: misc-utils/lsfd.c:133
12457msgid "opened by a kernel thread"
12458msgstr ""
12459
12460#: misc-utils/lsfd.c:135
12461msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
12462msgstr ""
12463
12464#: misc-utils/lsfd.c:137
12465msgid "length of file mapping (in page)"
12466msgstr ""
12467
12468#: misc-utils/lsfd.c:139
12469msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
12470msgstr ""
12471
12472#: misc-utils/lsfd.c:141
12473#, fuzzy
12474msgid "mount id"
12475msgstr "n.szám"
12476
12477#: misc-utils/lsfd.c:143
12478#, fuzzy
12479msgid "access mode (rwx)"
12480msgstr "nem démonizálható"
12481
12482#: misc-utils/lsfd.c:145
12483#, fuzzy
12484msgid "name of the file"
12485msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
12486
12487#: misc-utils/lsfd.c:147
12488#, fuzzy
12489#| msgid "ncount"
12490msgid "link count"
12491msgstr "n.szám"
12492
12493#: misc-utils/lsfd.c:149
12494#, fuzzy
12495msgid "owner of the file"
12496msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
12497
12498#: misc-utils/lsfd.c:151
12499msgid "PID of the process opening the file"
12500msgstr ""
12501
12502#: misc-utils/lsfd.c:153
12503msgid "block device name resolved by /proc/partition"
12504msgstr ""
12505
12506#: misc-utils/lsfd.c:155
12507#, fuzzy
12508msgid "file position"
12509msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
12510
12511#: misc-utils/lsfd.c:157
12512#, fuzzy
12513msgid "protocol name"
12514msgstr "Partíciószám"
12515
12516#: misc-utils/lsfd.c:159
12517#, fuzzy
12518msgid "device ID (if special file)"
12519msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
12520
12521#: misc-utils/lsfd.c:161
12522#, fuzzy
12523msgid "file size"
12524msgstr "hibás inode méret"
12525
12526#: misc-utils/lsfd.c:163
12527#, fuzzy
12528msgid "file system, partition, or device containing file"
12529msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
12530
12531#: misc-utils/lsfd.c:165
12532msgid "thread ID of the process opening the file"
12533msgstr ""
12534
12535#: misc-utils/lsfd.c:167
12536#, fuzzy
12537msgid "file type"
12538msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
12539
12540#: misc-utils/lsfd.c:169
12541#, fuzzy
12542msgid "user ID number of the process"
12543msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12544
12545#: misc-utils/lsfd.c:171
12546#, fuzzy
12547msgid "user of the process"
12548msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12549
12550#: misc-utils/lsfd.c:215 sys-utils/prlimit.c:87
12551#, fuzzy
12552msgid "processes"
12553msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
12554
12555#: misc-utils/lsfd.c:219
12556#, fuzzy
12557msgid "root owned processes"
12558msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
12559
12560#: misc-utils/lsfd.c:223
12561#, fuzzy
12562msgid "kernel threads"
12563msgstr "üzenetek"
12564
12565#: misc-utils/lsfd.c:227
12566#, fuzzy
12567msgid "open files"
12568msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
12569
12570#: misc-utils/lsfd.c:231
12571#, fuzzy
12572msgid "RO open files"
12573msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
12574
12575#: misc-utils/lsfd.c:235
12576#, fuzzy
12577msgid "WO open files"
12578msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
12579
12580#: misc-utils/lsfd.c:239
12581msgid "shared mappings"
12582msgstr ""
12583
12584#: misc-utils/lsfd.c:243
12585msgid "RO shared mappings"
12586msgstr ""
12587
12588#: misc-utils/lsfd.c:247
12589msgid "WO shared mappings"
12590msgstr ""
12591
12592#: misc-utils/lsfd.c:251
12593msgid "regular files"
12594msgstr ""
12595
12596#: misc-utils/lsfd.c:255
12597#, fuzzy
12598#| msgid "Sectors"
12599msgid "directories"
12600msgstr "Szektorok"
12601
12602#: misc-utils/lsfd.c:259
12603#, fuzzy
12604msgid "sockets"
12605msgstr "foglalat"
12606
12607#: misc-utils/lsfd.c:263
12608msgid "fifos/pipes"
12609msgstr ""
12610
12611#: misc-utils/lsfd.c:267
12612#, fuzzy
12613#| msgid "/dev/%s: not a character device"
12614msgid "character devices"
12615msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
12616
12617# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
12618#: misc-utils/lsfd.c:271
12619#, fuzzy
12620msgid "block devices"
12621msgstr "blokkeszköz"
12622
12623#: misc-utils/lsfd.c:275
12624#, fuzzy
12625msgid "unknown types"
12626msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
12627
12628#: misc-utils/lsfd.c:350
12629msgid "too many columns are added via filter expression"
12630msgstr ""
12631
12632#: misc-utils/lsfd.c:1039
12633#, fuzzy
12634msgid "failed to allocate an idcache"
12635msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12636
12637#: misc-utils/lsfd.c:1094 misc-utils/lslocks.c:292
12638#, fuzzy
12639msgid "(unknown)"
12640msgstr "ismeretlen"
12641
12642#: misc-utils/lsfd.c:1178
12643#, fuzzy, c-format
12644msgid "unexpected value for pid specification: %s"
12645msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
12646
12647#: misc-utils/lsfd.c:1180
12648#, c-format
12649msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
12650msgstr ""
12651
12652#: misc-utils/lsfd.c:1182
12653#, c-format
12654msgid "out of range value for pid specification: %ld"
12655msgstr ""
12656
12657#: misc-utils/lsfd.c:1226
12658#, fuzzy
12659msgid "failed to alloc procfs handler"
12660msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12661
12662#: misc-utils/lsfd.c:1230
12663#, fuzzy
12664msgid "failed to open /proc"
12665msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12666
12667#: misc-utils/lsfd.c:1254
12668#, fuzzy
12669msgid " -l, --threads list in threads level\n"
12670msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12671
12672#: misc-utils/lsfd.c:1259
12673#, fuzzy
12674msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
12675msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12676
12677#: misc-utils/lsfd.c:1260
12678#, fuzzy
12679msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
12680msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12681
12682#: misc-utils/lsfd.c:1261
12683msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
12684msgstr ""
12685
12686#: misc-utils/lsfd.c:1262
54d20139 12687msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
0aac1a7b
KZ
12688msgstr ""
12689
12690#: misc-utils/lsfd.c:1263
12691#, fuzzy
12692msgid ""
12693" -C, --counter <name>:<expr>\n"
12694" define custom counter for --summary output\n"
12695msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12696
12697#: misc-utils/lsfd.c:1265
12698msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
12699msgstr ""
12700
12701#: misc-utils/lsfd.c:1266
12702msgid " --summary[=when] print summary information (only, append, or never)\n"
12703msgstr ""
12704
12705#: misc-utils/lsfd.c:1288
12706#, fuzzy
12707msgid "failed to allocate memory for string"
12708msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12709
12710#: misc-utils/lsfd.c:1345
8d398470 12711#, c-format
0aac1a7b 12712msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
8d398470 12713msgstr ""
6d028cfd 12714
0aac1a7b 12715#: misc-utils/lsfd.c:1349 misc-utils/lsfd.c:1355
6d028cfd 12716#, c-format
0aac1a7b 12717msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
8d398470 12718msgstr ""
6d028cfd 12719
0aac1a7b
KZ
12720#: misc-utils/lsfd.c:1359
12721#, c-format
54d20139 12722msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
0aac1a7b 12723msgstr ""
6d028cfd 12724
0aac1a7b
KZ
12725#: misc-utils/lsfd.c:1367
12726#, c-format
12727msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
12728msgstr ""
6bbace6d 12729
0aac1a7b
KZ
12730#: misc-utils/lsfd.c:1388
12731msgid "failed in making filter for a counter: "
57f25377 12732msgstr ""
55032d70 12733
0aac1a7b 12734#: misc-utils/lsfd.c:1456
55032d70 12735#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12736msgid "failed to allocate summary table"
12737msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 12738
0aac1a7b
KZ
12739#: misc-utils/lsfd.c:1466
12740msgid "VALUE"
55032d70
KZ
12741msgstr ""
12742
0aac1a7b 12743#: misc-utils/lsfd.c:1468 misc-utils/lsfd.c:1474
ebe345d1 12744#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12745msgid "failed to allocate summary column"
12746msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
ebe345d1 12747
0aac1a7b
KZ
12748#: misc-utils/lsfd.c:1472
12749msgid "COUNTER"
12750msgstr ""
57f25377 12751
0aac1a7b 12752#: misc-utils/lsfd.c:1487 misc-utils/lsfd.c:1489 misc-utils/lsfd.c:1492
57f25377 12753#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12754msgid "failed to add summary data"
12755msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
57f25377 12756
0aac1a7b 12757#: misc-utils/lsfd.c:1597 sys-utils/lsmem.c:641
57f25377 12758#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12759msgid "unsupported --summary argument"
12760msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
57f25377 12761
0aac1a7b 12762#: misc-utils/lsfd-file.c:384 misc-utils/namei.c:414 sys-utils/lsns.c:1403
57f25377 12763#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12764msgid "failed to allocate UID cache"
12765msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
57f25377 12766
0aac1a7b 12767#: misc-utils/lsfd-filter.c:375
57f25377 12768#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12769msgid "failed to allocate memory"
12770msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
57f25377 12771
0aac1a7b
KZ
12772#: misc-utils/lsfd-filter.c:418
12773#, c-format
12774msgid "error: string literal is not terminated: %s"
dea22a3d
KZ
12775msgstr ""
12776
0aac1a7b
KZ
12777#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
12778#, c-format
12779msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
12780msgstr ""
55032d70 12781
0aac1a7b
KZ
12782#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
12783#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
12784#, fuzzy, c-format
12785msgid "error: unexpected character %c after ="
12786msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
ad3e09b2 12787
0aac1a7b
KZ
12788#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
12789#, fuzzy, c-format
12790msgid "error: failed to convert input to number"
12791msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
55032d70 12792
0aac1a7b
KZ
12793#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
12794#, fuzzy, c-format
12795msgid "error: unexpected character %c"
12796msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
49b90d82 12797
50bfc6e7 12798#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
0aac1a7b
KZ
12799#, fuzzy, c-format
12800msgid "error: unexpected token: %s after %s"
12801msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
55032d70 12802
50bfc6e7 12803#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
0aac1a7b
KZ
12804#, c-format
12805msgid "error: empty left side expression: %s"
55032d70
KZ
12806msgstr ""
12807
50bfc6e7 12808#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
0aac1a7b
KZ
12809#, fuzzy, c-format
12810msgid "error: no such column: %s"
12811msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
55032d70 12812
50bfc6e7 12813#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
0aac1a7b
KZ
12814#, fuzzy, c-format
12815msgid "error: cannot add a column to table: %s"
12816msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
8b4ccda1 12817
50bfc6e7 12818#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
0aac1a7b
KZ
12819#, c-format
12820msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
12821msgstr ""
55032d70 12822
50bfc6e7 12823#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
0aac1a7b
KZ
12824#, c-format
12825msgid "error: empty right side expression: %s"
ad3e09b2
KZ
12826msgstr ""
12827
50bfc6e7 12828#: misc-utils/lsfd-filter.c:970
0aac1a7b
KZ
12829#, fuzzy, c-format
12830#| msgid "unexpected end of file on %s"
12831msgid "unexpected type in filter application: %s"
12832msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
57f25377 12833
50bfc6e7 12834#: misc-utils/lsfd-filter.c:1071
0aac1a7b
KZ
12835#, fuzzy, c-format
12836msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
12837msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
0ed2f80b 12838
50bfc6e7
KZ
12839#: misc-utils/lsfd-filter.c:1194 misc-utils/lsfd-filter.c:1227
12840#: misc-utils/lsfd-filter.c:1249
0aac1a7b
KZ
12841#, fuzzy, c-format
12842msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
12843msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
38f60450 12844
50bfc6e7
KZ
12845#: misc-utils/lsfd-filter.c:1202 misc-utils/lsfd-filter.c:1235
12846#: misc-utils/lsfd-filter.c:1257
0aac1a7b
KZ
12847#, fuzzy, c-format
12848msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
12849msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
12850
50bfc6e7 12851#: misc-utils/lsfd-filter.c:1264
0aac1a7b
KZ
12852#, c-format
12853msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
251e171e
KZ
12854msgstr ""
12855
50bfc6e7 12856#: misc-utils/lsfd-filter.c:1280
8d398470 12857#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
12858msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
12859msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
f8511249 12860
50bfc6e7 12861#: misc-utils/lsfd-filter.c:1316
0aac1a7b
KZ
12862msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
12863msgstr ""
38f60450 12864
50bfc6e7 12865#: misc-utils/lsfd-filter.c:1322
0aac1a7b
KZ
12866#, c-format
12867msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
12868msgstr ""
57f25377 12869
50bfc6e7 12870#: misc-utils/lsfd-filter.c:1328
0aac1a7b
KZ
12871#, c-format
12872msgid "error: bool expression is expected: %s"
12873msgstr ""
12874
12875#: misc-utils/lslocks.c:75
0ed2f80b 12876msgid "command of the process holding the lock"
8d398470 12877msgstr ""
f8511249 12878
0aac1a7b 12879#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 12880msgid "PID of the process holding the lock"
f8511249
KZ
12881msgstr ""
12882
0aac1a7b 12883#: misc-utils/lslocks.c:77
80bbf3b5
KZ
12884#, fuzzy
12885msgid "kind of lock"
12886msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
0ed2f80b 12887
0aac1a7b 12888#: misc-utils/lslocks.c:78
f8511249 12889#, fuzzy
8d398470
KZ
12890msgid "size of the lock"
12891msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
f8511249 12892
0aac1a7b 12893#: misc-utils/lslocks.c:81
f8511249 12894#, fuzzy
8d398470
KZ
12895msgid "lock access mode"
12896msgstr "nem démonizálható"
f8511249 12897
0aac1a7b 12898#: misc-utils/lslocks.c:82
8d398470 12899msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
f8511249
KZ
12900msgstr ""
12901
0aac1a7b 12902#: misc-utils/lslocks.c:83
8d398470 12903msgid "relative byte offset of the lock"
f8511249
KZ
12904msgstr ""
12905
0aac1a7b 12906#: misc-utils/lslocks.c:84
8d398470 12907msgid "ending offset of the lock"
f8511249
KZ
12908msgstr ""
12909
0aac1a7b 12910#: misc-utils/lslocks.c:85
8d398470
KZ
12911#, fuzzy
12912msgid "path of the locked file"
12913msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
f8511249 12914
0aac1a7b 12915#: misc-utils/lslocks.c:86
55032d70
KZ
12916msgid "PID of the process blocking the lock"
12917msgstr ""
12918
0aac1a7b
KZ
12919#: misc-utils/lslocks.c:234
12920#, fuzzy, c-format
12921msgid "failed to parse '%s'"
12922msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12923
12924#: misc-utils/lslocks.c:266
55032d70
KZ
12925#, fuzzy
12926msgid "failed to parse ID"
12927msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12928
0aac1a7b 12929#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:758 sys-utils/nsenter.c:291
8d398470
KZ
12930#, fuzzy
12931msgid "failed to parse pid"
12932msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 12933
0aac1a7b 12934#: misc-utils/lslocks.c:294
251e171e
KZ
12935msgid "(undefined)"
12936msgstr ""
12937
0aac1a7b 12938#: misc-utils/lslocks.c:303
f8511249 12939#, fuzzy
8d398470
KZ
12940msgid "failed to parse start"
12941msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 12942
0aac1a7b 12943#: misc-utils/lslocks.c:310
f8511249 12944#, fuzzy
8d398470
KZ
12945msgid "failed to parse end"
12946msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12947
0aac1a7b 12948#: misc-utils/lslocks.c:548
6bbace6d
KZ
12949#, fuzzy
12950msgid "List local system locks.\n"
12951msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
12952
0aac1a7b 12953#: misc-utils/lslocks.c:551
251e171e
KZ
12954#, fuzzy
12955msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
12956msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12957
0aac1a7b 12958#: misc-utils/lslocks.c:553
6cd39864
KZ
12959msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
12960msgstr ""
12961
0aac1a7b 12962#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1216 sys-utils/rfkill.c:640
540afa68
KZ
12963#, fuzzy
12964msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
12965msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12966
0aac1a7b 12967#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1217 sys-utils/rfkill.c:641
540afa68
KZ
12968#, fuzzy
12969msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
12970msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12971
0aac1a7b 12972#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1218 sys-utils/rfkill.c:642
251e171e
KZ
12973#, fuzzy
12974msgid " --output-all output all columns\n"
12975msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12976
0aac1a7b 12977#: misc-utils/lslocks.c:557
540afa68 12978msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
8d398470
KZ
12979msgstr ""
12980
0aac1a7b 12981#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1220 sys-utils/rfkill.c:643
540afa68
KZ
12982#, fuzzy
12983msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
12984msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12985
0aac1a7b
KZ
12986#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
12987#: schedutils/taskset.c:171 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
12988#: sys-utils/lsns.c:1305 sys-utils/prlimit.c:604
f8511249 12989#, fuzzy
8d398470
KZ
12990msgid "invalid PID argument"
12991msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 12992
49b90d82 12993#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d
KZ
12994msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
12995msgstr ""
12996
49b90d82 12997#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b
KZ
12998msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
12999msgstr ""
13000
49b90d82 13001#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 13002msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
051a144d 13003msgstr ""
6d028cfd 13004
49b90d82 13005#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b
KZ
13006#, fuzzy
13007msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
13008msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13009
50bfc6e7 13010#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:652 sys-utils/blkdiscard.c:107
0aac1a7b 13011#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:463
c7094077
KZ
13012msgid "<num>"
13013msgstr ""
13014
13015#: misc-utils/mcookie.c:124
8892b2f9 13016#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13017msgid "Got %zu byte from %s\n"
13018msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
8892b2f9
KZ
13019msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
13020msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
6d028cfd 13021
c7094077 13022#: misc-utils/mcookie.c:129
0ed2f80b
KZ
13023#, fuzzy, c-format
13024msgid "closing %s failed"
13025msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
13026
0aac1a7b 13027#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:189 sys-utils/fstrim.c:529
38f60450 13028#: text-utils/hexdump.c:124
0ed2f80b
KZ
13029#, fuzzy
13030msgid "failed to parse length"
13031msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13032
c7094077 13033#: misc-utils/mcookie.c:181
6bbace6d 13034msgid "--max-size ignored when used without --file"
0ed2f80b
KZ
13035msgstr ""
13036
c7094077 13037#: misc-utils/mcookie.c:190
cf8316e2 13038#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
13039msgid "Got %d byte from %s\n"
13040msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
13041msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
13042msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
cf8316e2 13043
b5ef1472 13044#: misc-utils/namei.c:90
8d398470
KZ
13045#, fuzzy, c-format
13046msgid "failed to read symlink: %s"
13047msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 13048
251e171e 13049#: misc-utils/namei.c:334
8d398470 13050#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
13051msgid " %s [options] <pathname>...\n"
13052msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 13053
251e171e 13054#: misc-utils/namei.c:337
6bbace6d
KZ
13055msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
13056msgstr ""
13057
251e171e 13058#: misc-utils/namei.c:341
55c8e797 13059msgid ""
8d398470
KZ
13060" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
13061" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
13062" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
13063" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
13064" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
13065" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
55c8e797
KZ
13066msgstr ""
13067
57f25377 13068#: misc-utils/namei.c:408
8d398470
KZ
13069#, fuzzy
13070msgid "pathname argument is missing"
13071msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
13072
57f25377 13073#: misc-utils/namei.c:417
b5ef1472
KZ
13074#, fuzzy
13075msgid "failed to allocate GID cache"
13076msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
13077
57f25377 13078#: misc-utils/namei.c:439
55032d70
KZ
13079#, c-format
13080msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
13081msgstr ""
13082
0aac1a7b 13083#: misc-utils/rename.c:91
251e171e
KZ
13084#, fuzzy, c-format
13085msgid "%s: overwrite `%s'? "
13086msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
13087
0aac1a7b 13088#: misc-utils/rename.c:133 misc-utils/rename.c:198
251e171e
KZ
13089#, fuzzy, c-format
13090msgid "%s: not accessible"
13091msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
13092
0aac1a7b 13093#: misc-utils/rename.c:142
55032d70
KZ
13094#, fuzzy, c-format
13095msgid "%s: not a symbolic link"
13096msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
13097
0aac1a7b 13098#: misc-utils/rename.c:149
55032d70
KZ
13099#, fuzzy, c-format
13100msgid "%s: readlink failed"
13101msgstr "az openpty meghiúsult\n"
13102
0aac1a7b 13103#: misc-utils/rename.c:165
251e171e
KZ
13104#, fuzzy, c-format
13105msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
13106msgstr "...Ugrás fájlra: "
49b90d82 13107
0aac1a7b 13108#: misc-utils/rename.c:171
55032d70
KZ
13109#, fuzzy, c-format
13110msgid "%s: unlink failed"
13111msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
13112
0aac1a7b 13113#: misc-utils/rename.c:175
55032d70
KZ
13114#, fuzzy, c-format
13115msgid "%s: symlinking to %s failed"
13116msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 13117
0aac1a7b 13118#: misc-utils/rename.c:218
49b90d82
KZ
13119#, fuzzy, c-format
13120msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
13121msgstr "...Ugrás fájlra: "
13122
0aac1a7b 13123#: misc-utils/rename.c:222
8d398470 13124#, fuzzy, c-format
55032d70 13125msgid "%s: rename to %s failed"
8d398470 13126msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 13127
0aac1a7b 13128#: misc-utils/rename.c:236
8d398470 13129#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13130msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
8d398470 13131msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
92b619d1 13132
0aac1a7b 13133#: misc-utils/rename.c:240
6bbace6d
KZ
13134#, fuzzy
13135msgid "Rename files.\n"
13136msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
13137
0aac1a7b 13138#: misc-utils/rename.c:243
55032d70 13139#, fuzzy
49b90d82 13140msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
55032d70
KZ
13141msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13142
0aac1a7b 13143#: misc-utils/rename.c:244
49b90d82
KZ
13144#, fuzzy
13145msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
13146msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
92b619d1 13147
0aac1a7b 13148#: misc-utils/rename.c:245
ebe345d1 13149#, fuzzy
49b90d82 13150msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
13151msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
13152
0aac1a7b
KZ
13153#: misc-utils/rename.c:246
13154#, fuzzy
13155msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
13156msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13157
13158#: misc-utils/rename.c:247
13159#, fuzzy
13160msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
13161msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13162
13163#: misc-utils/rename.c:248
49b90d82
KZ
13164msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
13165msgstr ""
13166
0aac1a7b 13167#: misc-utils/rename.c:249
251e171e
KZ
13168msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
13169msgstr ""
13170
0aac1a7b 13171#: misc-utils/rename.c:339
d462a45d
KZ
13172#, fuzzy
13173msgid "failed to get terminal attributes"
13174msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
13175
38f60450 13176#: misc-utils/uuidd.c:97
6bbace6d
KZ
13177msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
13178msgstr ""
13179
38f60450 13180#: misc-utils/uuidd.c:99
b5ef1472
KZ
13181#, fuzzy
13182msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
13183msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13184
38f60450 13185#: misc-utils/uuidd.c:100
b5ef1472
KZ
13186#, fuzzy
13187msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
13188msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13189
38f60450 13190#: misc-utils/uuidd.c:101
b5ef1472
KZ
13191#, fuzzy
13192msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
13193msgstr ""
13194" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
13195" beállítása\n"
13196
38f60450 13197#: misc-utils/uuidd.c:102
b5ef1472
KZ
13198#, fuzzy
13199msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
13200msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13201
38f60450 13202#: misc-utils/uuidd.c:103
b5ef1472
KZ
13203#, fuzzy
13204msgid " -r, --random test random-based generation\n"
13205msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13206
38f60450 13207#: misc-utils/uuidd.c:104
b5ef1472
KZ
13208#, fuzzy
13209msgid " -t, --time test time-based generation\n"
13210msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
13211
38f60450 13212#: misc-utils/uuidd.c:105
b5ef1472
KZ
13213#, fuzzy
13214msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
13215msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
13216
38f60450 13217#: misc-utils/uuidd.c:106
b5ef1472
KZ
13218#, fuzzy
13219msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
13220msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
13221
38f60450 13222#: misc-utils/uuidd.c:107
b5ef1472
KZ
13223#, fuzzy
13224msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
13225msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13226
38f60450 13227#: misc-utils/uuidd.c:108
b5ef1472 13228msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
55c8e797
KZ
13229msgstr ""
13230
38f60450 13231#: misc-utils/uuidd.c:109
b5ef1472
KZ
13232#, fuzzy
13233msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
13234msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13235
38f60450 13236#: misc-utils/uuidd.c:110
b5ef1472
KZ
13237#, fuzzy
13238msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
13239msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
13240
38f60450 13241#: misc-utils/uuidd.c:142
8d398470
KZ
13242#, fuzzy
13243msgid "bad arguments"
13244msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
32940a75 13245
38f60450 13246#: misc-utils/uuidd.c:149
8b4ccda1
KZ
13247#, fuzzy
13248msgid "socket"
13249msgstr "foglalat"
13250
38f60450 13251#: misc-utils/uuidd.c:160
8b4ccda1
KZ
13252#, fuzzy
13253msgid "connect"
13254msgstr "n.szám"
13255
38f60450 13256#: misc-utils/uuidd.c:180
8d398470
KZ
13257#, fuzzy
13258msgid "write"
13259msgstr "írás"
55c8e797 13260
38f60450 13261#: misc-utils/uuidd.c:188
8d398470
KZ
13262#, fuzzy
13263msgid "read count"
13264msgstr "időtúllépés"
13265
38f60450 13266#: misc-utils/uuidd.c:194
8d398470 13267msgid "bad response length"
55c8e797
KZ
13268msgstr ""
13269
38f60450 13270#: misc-utils/uuidd.c:245
8d398470 13271#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
13272msgid "cannot lock %s"
13273msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
f8511249 13274
38f60450 13275#: misc-utils/uuidd.c:270
a70fbb01
GK
13276#, fuzzy
13277msgid "couldn't create unix stream socket"
8d398470 13278msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
1c04b639 13279
38f60450 13280#: misc-utils/uuidd.c:295
8d398470 13281#, fuzzy, c-format
a70fbb01 13282msgid "couldn't bind unix socket %s"
8d398470
KZ
13283msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
13284
38f60450 13285#: misc-utils/uuidd.c:322
b5ef1472
KZ
13286#, fuzzy
13287msgid "receiving signal failed"
13288msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
13289
38f60450 13290#: misc-utils/uuidd.c:337
b5ef1472
KZ
13291msgid "timed out"
13292msgstr "időtúllépés"
13293
38f60450 13294#: misc-utils/uuidd.c:373 sys-utils/flock.c:276
b5ef1472 13295#, fuzzy
784c8a40 13296msgid "cannot set up timer"
b5ef1472
KZ
13297msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
13298
38f60450 13299#: misc-utils/uuidd.c:381
8d398470 13300#, c-format
a70fbb01 13301msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
051a144d 13302msgstr ""
55c8e797 13303
38f60450 13304#: misc-utils/uuidd.c:390
8d398470 13305#, fuzzy, c-format
a70fbb01 13306msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470
KZ
13307msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
13308
38f60450 13309#: misc-utils/uuidd.c:400
0ed2f80b
KZ
13310#, fuzzy, c-format
13311msgid "could not truncate file: %s"
13312msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
13313
38f60450 13314#: misc-utils/uuidd.c:414
b5ef1472
KZ
13315#, fuzzy
13316msgid "sd_listen_fds() failed"
13317msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
13318
38f60450 13319#: misc-utils/uuidd.c:417
b5ef1472
KZ
13320msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
13321msgstr ""
13322
38f60450 13323#: misc-utils/uuidd.c:420
a70fbb01 13324#, fuzzy
b5ef1472 13325msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
a70fbb01 13326msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55c8e797 13327
0aac1a7b 13328#: misc-utils/uuidd.c:448 text-utils/more.c:1368
d462a45d
KZ
13329#, fuzzy
13330msgid "poll failed"
13331msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
13332
38f60450 13333#: misc-utils/uuidd.c:453
b5ef1472
KZ
13334#, fuzzy, c-format
13335msgid "timeout [%d sec]\n"
13336msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
13337
0aac1a7b 13338#: misc-utils/uuidd.c:470 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
50bfc6e7
KZ
13339#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:529
13340#: text-utils/column.c:559
a70fbb01
GK
13341#, fuzzy
13342msgid "read failed"
13343msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
13344
38f60450 13345#: misc-utils/uuidd.c:472
8d398470 13346#, c-format
a70fbb01 13347msgid "error reading from client, len = %d"
051a144d 13348msgstr ""
55c8e797 13349
38f60450 13350#: misc-utils/uuidd.c:481
f8511249 13351#, c-format
8d398470 13352msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
f8511249
KZ
13353msgstr ""
13354
38f60450 13355#: misc-utils/uuidd.c:484
8d398470
KZ
13356#, fuzzy, c-format
13357msgid "operation %d\n"
13358msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
13359
0aac1a7b
KZ
13360#: misc-utils/uuidd.c:498 misc-utils/uuidd.c:509 misc-utils/uuidd.c:519
13361#, fuzzy
13362msgid "failed to open/lock clock counter"
13363msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13364
13365#: misc-utils/uuidd.c:501
8d398470
KZ
13366#, c-format
13367msgid "Generated time UUID: %s\n"
051a144d 13368msgstr ""
55c8e797 13369
0aac1a7b 13370#: misc-utils/uuidd.c:512
55c8e797 13371#, c-format
8d398470
KZ
13372msgid "Generated random UUID: %s\n"
13373msgstr ""
55c8e797 13374
0aac1a7b 13375#: misc-utils/uuidd.c:522
8d398470
KZ
13376#, c-format
13377msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
13378msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
13379msgstr[0] ""
13380msgstr[1] ""
f8511249 13381
0aac1a7b 13382#: misc-utils/uuidd.c:543
55c8e797 13383#, c-format
8d398470
KZ
13384msgid "Generated %d UUID:\n"
13385msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
13386msgstr[0] ""
13387msgstr[1] ""
13388
0aac1a7b 13389#: misc-utils/uuidd.c:555
8d398470
KZ
13390#, fuzzy, c-format
13391msgid "Invalid operation %d\n"
13392msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 13393
0aac1a7b 13394#: misc-utils/uuidd.c:567
55c8e797 13395#, c-format
8d398470
KZ
13396msgid "Unexpected reply length from server %d"
13397msgstr ""
55c8e797 13398
0aac1a7b 13399#: misc-utils/uuidd.c:610
a70fbb01
GK
13400#, fuzzy
13401msgid "failed to parse --uuids"
13402msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 13403
0aac1a7b 13404#: misc-utils/uuidd.c:627
a70fbb01 13405msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
8d398470 13406msgstr ""
55c8e797 13407
0aac1a7b 13408#: misc-utils/uuidd.c:646
a70fbb01
GK
13409#, fuzzy
13410msgid "failed to parse --timeout"
13411msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13412
0aac1a7b 13413#: misc-utils/uuidd.c:687
664f0f0c
KZ
13414#, fuzzy, c-format
13415msgid "socket name too long: %s"
13416msgstr "a kötetnév túl hosszú"
13417
0aac1a7b 13418#: misc-utils/uuidd.c:694
a70fbb01 13419msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
8d398470 13420msgstr ""
55c8e797 13421
0aac1a7b 13422#: misc-utils/uuidd.c:705 misc-utils/uuidd.c:740
f8511249 13423#, fuzzy, c-format
a70fbb01 13424msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 13425msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
f8511249 13426
0aac1a7b 13427#: misc-utils/uuidd.c:706 misc-utils/uuidd.c:741
a70fbb01
GK
13428#, fuzzy
13429msgid "unexpected error"
13430msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
13431
0aac1a7b 13432#: misc-utils/uuidd.c:714
8d398470
KZ
13433#, c-format
13434msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
13435msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
13436msgstr[0] ""
13437msgstr[1] ""
f8511249 13438
0aac1a7b 13439#: misc-utils/uuidd.c:720
49b90d82
KZ
13440#, c-format
13441msgid "List of UUIDs:\n"
13442msgstr ""
13443
0aac1a7b 13444#: misc-utils/uuidd.c:762
49b90d82
KZ
13445#, fuzzy, c-format
13446msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
13447msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
13448
0aac1a7b 13449#: misc-utils/uuidd.c:767
49b90d82
KZ
13450#, fuzzy, c-format
13451msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
13452msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
13453
13454#: misc-utils/uuidgen.c:29
13455#, fuzzy
13456msgid "Create a new UUID value.\n"
13457msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
13458
13459#: misc-utils/uuidgen.c:32
13460#, fuzzy
13461msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
13462msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13463
13464#: misc-utils/uuidgen.c:33
13465#, fuzzy
13466msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
13467msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
13468
13469#: misc-utils/uuidgen.c:34
13470msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
13471msgstr ""
13472
13473#: misc-utils/uuidgen.c:35
38f60450
KZ
13474#, fuzzy, c-format
13475msgid " available namespaces: %s\n"
13476msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13477
13478#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82
KZ
13479msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
13480msgstr ""
13481
38f60450 13482#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82
KZ
13483#, fuzzy
13484msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
13485msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13486
38f60450 13487#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82
KZ
13488#, fuzzy
13489msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
13490msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13491
38f60450 13492#: misc-utils/uuidgen.c:39
49b90d82
KZ
13493#, fuzzy
13494msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
13495msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13496
38f60450
KZ
13497#: misc-utils/uuidgen.c:53
13498#, fuzzy
13499msgid "not a valid hex string"
13500msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
13501
13502#: misc-utils/uuidgen.c:144
13503#, fuzzy
13504msgid "--namespace requires --name argument"
13505msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
13506
13507#: misc-utils/uuidgen.c:148
13508msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
13509msgstr ""
13510
13511#: misc-utils/uuidgen.c:153
13512#, fuzzy
13513msgid "--name requires --namespace argument"
13514msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13515
13516#: misc-utils/uuidgen.c:157
13517#, fuzzy
13518msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
13519msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
13520
13521#: misc-utils/uuidgen.c:182
13522#, fuzzy, c-format
13523msgid "unknown namespace alias: '%s'"
13524msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
13525
13526#: misc-utils/uuidgen.c:188
13527#, fuzzy, c-format
13528msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
13529msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
13530
49b90d82
KZ
13531#: misc-utils/uuidparse.c:76
13532#, fuzzy
13533msgid "unique identifier"
13534msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
13535
13536#: misc-utils/uuidparse.c:77
13537#, fuzzy
13538msgid "variant name"
13539msgstr "Partíciószám"
13540
13541#: misc-utils/uuidparse.c:78
13542#, fuzzy
13543msgid "type name"
13544msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
13545
13546#: misc-utils/uuidparse.c:79
13547msgid "timestamp"
13548msgstr ""
13549
13550#: misc-utils/uuidparse.c:97
13551#, fuzzy, c-format
13552msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
13553msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13554
13555#: misc-utils/uuidparse.c:100
13556#, fuzzy
13557msgid " -J, --json use JSON output format"
13558msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13559
13560#: misc-utils/uuidparse.c:101
13561#, fuzzy
13562msgid " -n, --noheadings don't print headings"
13563msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13564
13565#: misc-utils/uuidparse.c:102
13566#, fuzzy
13567msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
13568msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13569
13570#: misc-utils/uuidparse.c:103
13571#, fuzzy
13572msgid " -r, --raw use the raw output format"
13573msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13574
13575#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
13576#: misc-utils/uuidparse.c:222
13577#, fuzzy
13578msgid "invalid"
13579msgstr "érvénytelen azonosító"
13580
13581#: misc-utils/uuidparse.c:186
13582msgid "other"
8d398470 13583msgstr ""
55c8e797 13584
49b90d82
KZ
13585#: misc-utils/uuidparse.c:197
13586msgid "nil"
13587msgstr ""
6d028cfd 13588
49b90d82
KZ
13589#: misc-utils/uuidparse.c:202
13590msgid "time-based"
13591msgstr ""
92b619d1 13592
49b90d82
KZ
13593#: misc-utils/uuidparse.c:208
13594msgid "name-based"
13595msgstr ""
6bbace6d 13596
49b90d82
KZ
13597#: misc-utils/uuidparse.c:211
13598msgid "random"
0ed2f80b
KZ
13599msgstr ""
13600
49b90d82
KZ
13601#: misc-utils/uuidparse.c:214
13602msgid "sha1-based"
13603msgstr ""
13604
c7094077 13605#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
0aac1a7b
KZ
13606#: sys-utils/irq-common.c:155 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lscpu.c:972
13607#: sys-utils/lsns.c:1093 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82
KZ
13608msgid "failed to initialize output column"
13609msgstr ""
13610
38f60450 13611#: misc-utils/whereis.c:201
d3cac66d
KZ
13612#, fuzzy, c-format
13613msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
13614msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13615
38f60450 13616#: misc-utils/whereis.c:204
6bbace6d
KZ
13617msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
13618msgstr ""
13619
38f60450 13620#: misc-utils/whereis.c:207
0ed2f80b
KZ
13621#, fuzzy
13622msgid " -b search only for binaries\n"
13623msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
13624
38f60450 13625#: misc-utils/whereis.c:208
b0041e4a 13626msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
13627msgstr ""
13628
38f60450 13629#: misc-utils/whereis.c:209
b0041e4a
KZ
13630#, fuzzy
13631msgid " -m search only for manuals and infos\n"
13632msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
0ed2f80b 13633
38f60450 13634#: misc-utils/whereis.c:210
b0041e4a 13635msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
13636msgstr ""
13637
38f60450 13638#: misc-utils/whereis.c:211
b0041e4a 13639msgid " -s search only for sources\n"
0ed2f80b
KZ
13640msgstr ""
13641
38f60450 13642#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a
KZ
13643msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
13644msgstr ""
13645
38f60450 13646#: misc-utils/whereis.c:213
0ed2f80b
KZ
13647#, fuzzy
13648msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
13649msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13650
38f60450 13651#: misc-utils/whereis.c:214
0ed2f80b
KZ
13652msgid " -u search for unusual entries\n"
13653msgstr ""
13654
38f60450 13655#: misc-utils/whereis.c:215
0ed2f80b
KZ
13656msgid " -l output effective lookup paths\n"
13657msgstr ""
13658
38f60450 13659#: misc-utils/whereis.c:655
d3cac66d
KZ
13660#, fuzzy
13661msgid "option -f is missing"
13662msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
13663
c7094077 13664#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82
KZ
13665#, fuzzy
13666msgid "partition/filesystem UUID"
13667msgstr ""
13668"\n"
13669"%d partíció:\n"
13670
c7094077 13671#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
13672msgid "magic string length"
13673msgstr ""
13674
c7094077 13675#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
13676msgid "superblok type"
13677msgstr ""
13678
c7094077 13679#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
13680#, fuzzy
13681msgid "magic string offset"
13682msgstr "hibás inode-eltolás"
13683
13684# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
c7094077 13685#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
13686#, fuzzy
13687msgid "type description"
13688msgstr "blokkeszköz"
13689
13690# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
c7094077 13691#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82
KZ
13692#, fuzzy
13693msgid "block device name"
13694msgstr "blokkeszköz"
13695
50bfc6e7 13696#: misc-utils/wipefs.c:310
0ed2f80b 13697#, fuzzy
49b90d82 13698msgid "partition-table"
0ed2f80b
KZ
13699msgstr "Partíciószám"
13700
50bfc6e7 13701#: misc-utils/wipefs.c:401
0ed2f80b
KZ
13702#, fuzzy, c-format
13703msgid "error: %s: probing initialization failed"
13704msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
13705
50bfc6e7 13706#: misc-utils/wipefs.c:452
0ed2f80b
KZ
13707#, fuzzy, c-format
13708msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
13709msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13710
50bfc6e7 13711#: misc-utils/wipefs.c:458
0ed2f80b
KZ
13712#, fuzzy, c-format
13713msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
13714msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
13715msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13716msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13717
50bfc6e7 13718#: misc-utils/wipefs.c:487
0ed2f80b
KZ
13719#, fuzzy, c-format
13720msgid "%s: failed to create a signature backup"
13721msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
13722
50bfc6e7 13723#: misc-utils/wipefs.c:513
0ed2f80b 13724#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13725msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b
KZ
13726msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
13727
50bfc6e7 13728#: misc-utils/wipefs.c:542
b5ef1472
KZ
13729msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
13730msgstr ""
13731
50bfc6e7 13732#: misc-utils/wipefs.c:560
0ed2f80b 13733#, c-format
6bbace6d 13734msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
0ed2f80b
KZ
13735msgstr ""
13736
50bfc6e7 13737#: misc-utils/wipefs.c:589
0ed2f80b
KZ
13738#, fuzzy, c-format
13739msgid "%s: offset 0x%jx not found"
13740msgstr "umount: %s nem található"
13741
50bfc6e7 13742#: misc-utils/wipefs.c:594
0ed2f80b
KZ
13743#, fuzzy
13744msgid "Use the --force option to force erase."
13745msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
13746
50bfc6e7 13747#: misc-utils/wipefs.c:632
49b90d82
KZ
13748#, fuzzy
13749msgid "Wipe signatures from a device."
13750msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
13751
50bfc6e7 13752#: misc-utils/wipefs.c:635
49b90d82
KZ
13753#, fuzzy
13754msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
13755msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13756
50bfc6e7 13757#: misc-utils/wipefs.c:636
49b90d82
KZ
13758#, fuzzy
13759msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
13760msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
13761
50bfc6e7 13762#: misc-utils/wipefs.c:637
49b90d82
KZ
13763#, fuzzy
13764msgid " -f, --force force erasure"
13765msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
13766
50bfc6e7 13767#: misc-utils/wipefs.c:638
49b90d82
KZ
13768#, fuzzy
13769msgid " -i, --noheadings don't print headings"
13770msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13771
50bfc6e7 13772#: misc-utils/wipefs.c:639
49b90d82
KZ
13773#, fuzzy
13774msgid " -J, --json use JSON output format"
13775msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13776
50bfc6e7 13777#: misc-utils/wipefs.c:640
49b90d82
KZ
13778#, fuzzy
13779msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
13780msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13781
50bfc6e7 13782#: misc-utils/wipefs.c:641
49b90d82
KZ
13783#, fuzzy
13784msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
13785msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
13786
50bfc6e7 13787#: misc-utils/wipefs.c:642
49b90d82 13788msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
6bbace6d
KZ
13789msgstr ""
13790
50bfc6e7 13791#: misc-utils/wipefs.c:643
49b90d82
KZ
13792#, fuzzy
13793msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
13794msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
13795
50bfc6e7 13796#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82
KZ
13797#, fuzzy
13798msgid " -q, --quiet suppress output messages"
13799msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
13800
50bfc6e7 13801#: misc-utils/wipefs.c:645
49b90d82
KZ
13802#, fuzzy
13803msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
13804msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
13805
50bfc6e7 13806#: misc-utils/wipefs.c:647
c7094077
KZ
13807#, fuzzy, c-format
13808msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
13809msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13810
50bfc6e7 13811#: misc-utils/wipefs.c:766
0ed2f80b
KZ
13812msgid "The --backup option is meaningless in this context"
13813msgstr ""
13814
38f60450 13815#: schedutils/chrt.c:60
6bbace6d
KZ
13816msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
13817msgstr ""
13818
38f60450 13819#: schedutils/chrt.c:62
0ed2f80b 13820msgid ""
0ed2f80b 13821"Set policy:\n"
d3cac66d 13822" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 13823" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
13824msgstr ""
13825
38f60450 13826#: schedutils/chrt.c:66
0ed2f80b 13827msgid ""
d3cac66d
KZ
13828"Get policy:\n"
13829" chrt [options] -p <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
13830msgstr ""
13831
38f60450 13832#: schedutils/chrt.c:70
d3cac66d
KZ
13833#, fuzzy
13834msgid "Policy options:\n"
13835msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
13836
38f60450 13837#: schedutils/chrt.c:71
d3cac66d 13838msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
0ed2f80b
KZ
13839msgstr ""
13840
38f60450 13841#: schedutils/chrt.c:72
b5ef1472
KZ
13842#, fuzzy
13843msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
13844msgstr " paraméterek\n"
13845
38f60450 13846#: schedutils/chrt.c:73
d3cac66d
KZ
13847#, fuzzy
13848msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
13849msgstr " paraméterek\n"
13850
38f60450 13851#: schedutils/chrt.c:74
d3cac66d
KZ
13852msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
13853msgstr ""
13854
38f60450 13855#: schedutils/chrt.c:75
d3cac66d
KZ
13856msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
13857msgstr ""
13858
38f60450 13859#: schedutils/chrt.c:76
d3cac66d
KZ
13860#, fuzzy
13861msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
13862msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13863
38f60450 13864#: schedutils/chrt.c:79
b5ef1472
KZ
13865#, fuzzy
13866msgid "Scheduling options:\n"
13867msgstr ""
13868"\n"
13869"%d partíció:\n"
13870
38f60450
KZ
13871#: schedutils/chrt.c:80
13872msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
d3cac66d
KZ
13873msgstr ""
13874
38f60450 13875#: schedutils/chrt.c:81
b5ef1472
KZ
13876msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
13877msgstr ""
13878
38f60450 13879#: schedutils/chrt.c:82
b5ef1472
KZ
13880msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
13881msgstr ""
13882
38f60450 13883#: schedutils/chrt.c:83
b5ef1472 13884msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
13885msgstr ""
13886
38f60450 13887#: schedutils/chrt.c:86
d3cac66d
KZ
13888#, fuzzy
13889msgid "Other options:\n"
13890msgstr ""
0ed2f80b 13891"\n"
d3cac66d
KZ
13892"%d partíció:\n"
13893
38f60450 13894#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
d3cac66d 13895msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
0ed2f80b
KZ
13896msgstr ""
13897
38f60450 13898#: schedutils/chrt.c:88
d3cac66d
KZ
13899#, fuzzy
13900msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
13901msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13902
38f60450 13903#: schedutils/chrt.c:89
d3cac66d
KZ
13904#, fuzzy
13905msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
13906msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13907
38f60450 13908#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
d3cac66d
KZ
13909#, fuzzy
13910msgid " -v, --verbose display status information\n"
13911msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13912
38f60450 13913#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
0ed2f80b
KZ
13914#, fuzzy, c-format
13915msgid "failed to get pid %d's policy"
13916msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13917
38f60450 13918#: schedutils/chrt.c:178
0ed2f80b 13919#, c-format
b5ef1472 13920msgid "failed to get pid %d's attributes"
0ed2f80b
KZ
13921msgstr ""
13922
38f60450 13923#: schedutils/chrt.c:188
0ed2f80b 13924#, c-format
b5ef1472 13925msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
13926msgstr ""
13927
38f60450 13928#: schedutils/chrt.c:190
0ed2f80b 13929#, c-format
b5ef1472 13930msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
13931msgstr ""
13932
38f60450 13933#: schedutils/chrt.c:197
0ed2f80b
KZ
13934#, c-format
13935msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
13936msgstr ""
13937
38f60450 13938#: schedutils/chrt.c:199
0ed2f80b
KZ
13939#, c-format
13940msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
13941msgstr ""
13942
38f60450 13943#: schedutils/chrt.c:204
0ed2f80b 13944#, c-format
b5ef1472 13945msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
13946msgstr ""
13947
38f60450 13948#: schedutils/chrt.c:207
0ed2f80b 13949#, c-format
b5ef1472 13950msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
13951msgstr ""
13952
0aac1a7b
KZ
13953#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
13954#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
0ed2f80b
KZ
13955#, fuzzy
13956msgid "cannot obtain the list of tasks"
13957msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
13958
0aac1a7b 13959#: schedutils/chrt.c:257
b5ef1472 13960#, c-format
6cd39864 13961msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
b5ef1472 13962msgstr ""
0ed2f80b 13963
0aac1a7b 13964#: schedutils/chrt.c:260
6cd39864
KZ
13965#, fuzzy, c-format
13966msgid "%s not supported?\n"
13967msgstr "umount: %s nem található"
0ed2f80b 13968
0aac1a7b 13969#: schedutils/chrt.c:335
0ed2f80b
KZ
13970#, fuzzy, c-format
13971msgid "failed to set tid %d's policy"
13972msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13973
0aac1a7b 13974#: schedutils/chrt.c:342
0ed2f80b
KZ
13975#, fuzzy, c-format
13976msgid "failed to set pid %d's policy"
13977msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
13978
0aac1a7b 13979#: schedutils/chrt.c:422
0ed2f80b 13980#, fuzzy
b5ef1472
KZ
13981msgid "invalid runtime argument"
13982msgstr "érvénytelen kapcsoló"
0ed2f80b 13983
0aac1a7b 13984#: schedutils/chrt.c:425
b5ef1472
KZ
13985#, fuzzy
13986msgid "invalid period argument"
13987msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13988
0aac1a7b 13989#: schedutils/chrt.c:428
b5ef1472
KZ
13990#, fuzzy
13991msgid "invalid deadline argument"
13992msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13993
0aac1a7b 13994#: schedutils/chrt.c:453
b5ef1472
KZ
13995#, fuzzy
13996msgid "invalid priority argument"
13997msgstr "érvénytelen kapcsoló"
13998
0aac1a7b 13999#: schedutils/chrt.c:457
b5ef1472
KZ
14000msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
14001msgstr ""
14002
0aac1a7b 14003#: schedutils/chrt.c:472
b5ef1472
KZ
14004msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
14005msgstr ""
14006
0aac1a7b 14007#: schedutils/chrt.c:479
6cd39864
KZ
14008#, c-format
14009msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
14010msgstr ""
14011
0aac1a7b 14012#: schedutils/ionice.c:78
b5ef1472
KZ
14013#, fuzzy
14014msgid "ioprio_get failed"
14015msgstr "az openpty meghiúsult\n"
14016
0aac1a7b 14017#: schedutils/ionice.c:87
b5ef1472
KZ
14018#, fuzzy, c-format
14019msgid "%s: prio %lu\n"
14020msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14021
0aac1a7b 14022#: schedutils/ionice.c:100
0ed2f80b
KZ
14023#, fuzzy
14024msgid "ioprio_set failed"
14025msgstr "az openpty meghiúsult\n"
14026
0aac1a7b 14027#: schedutils/ionice.c:107
0ed2f80b
KZ
14028#, c-format
14029msgid ""
14030" %1$s [options] -p <pid>...\n"
14031" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
14032" %1$s [options] -u <uid>...\n"
14033" %1$s [options] <command>\n"
55032d70
KZ
14034msgstr ""
14035
0aac1a7b 14036#: schedutils/ionice.c:113
6bbace6d
KZ
14037msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
14038msgstr ""
14039
0aac1a7b 14040#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
14041msgid ""
14042" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
14043" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
55032d70
KZ
14044msgstr ""
14045
0aac1a7b 14046#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
14047msgid ""
14048" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
14049" only for the realtime and best-effort classes\n"
55032d70
KZ
14050msgstr ""
14051
0aac1a7b 14052#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 14053msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
55032d70
KZ
14054msgstr ""
14055
0aac1a7b 14056#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 14057msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
55032d70
KZ
14058msgstr ""
14059
0aac1a7b 14060#: schedutils/ionice.c:122
55032d70 14061#, fuzzy
0ed2f80b 14062msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
55032d70
KZ
14063msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14064
0aac1a7b 14065#: schedutils/ionice.c:123
0ed2f80b 14066msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
f8511249
KZ
14067msgstr ""
14068
0aac1a7b 14069#: schedutils/ionice.c:159
0ed2f80b
KZ
14070#, fuzzy
14071msgid "invalid class data argument"
14072msgstr "érvénytelen kapcsoló"
f8511249 14073
0aac1a7b 14074#: schedutils/ionice.c:165
0ed2f80b
KZ
14075#, fuzzy
14076msgid "invalid class argument"
14077msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 14078
0aac1a7b 14079#: schedutils/ionice.c:170
f8511249 14080#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14081msgid "unknown scheduling class: '%s'"
14082msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 14083
0aac1a7b 14084#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
0ed2f80b
KZ
14085msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
14086msgstr ""
6d028cfd 14087
0aac1a7b 14088#: schedutils/ionice.c:187
0ed2f80b
KZ
14089#, fuzzy
14090msgid "invalid PGID argument"
14091msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
a70fbb01 14092
0aac1a7b 14093#: schedutils/ionice.c:195
0ed2f80b
KZ
14094#, fuzzy
14095msgid "invalid UID argument"
14096msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
14097
0aac1a7b 14098#: schedutils/ionice.c:214
0ed2f80b 14099msgid "ignoring given class data for none class"
a70fbb01
GK
14100msgstr ""
14101
0aac1a7b 14102#: schedutils/ionice.c:222
0ed2f80b
KZ
14103msgid "ignoring given class data for idle class"
14104msgstr ""
14105
0aac1a7b 14106#: schedutils/ionice.c:227
f8511249 14107#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14108msgid "unknown prio class %d"
14109msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
f8511249 14110
49b90d82 14111#: schedutils/taskset.c:52
0ed2f80b 14112#, fuzzy, c-format
32940a75 14113msgid ""
0ed2f80b
KZ
14114"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
14115"\n"
14116msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14117
49b90d82 14118#: schedutils/taskset.c:56
6bbace6d
KZ
14119msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
14120msgstr ""
14121
49b90d82 14122#: schedutils/taskset.c:60
0ed2f80b
KZ
14123#, c-format
14124msgid ""
14125"Options:\n"
14126" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
14127" -p, --pid operate on existing given pid\n"
14128" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
0ed2f80b
KZ
14129msgstr ""
14130
49b90d82 14131#: schedutils/taskset.c:69
0ed2f80b
KZ
14132#, c-format
14133msgid ""
14134"The default behavior is to run a new command:\n"
14135" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
14136"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
14137" %1$s -p 700\n"
14138"Or set it:\n"
14139" %1$s -p 03 700\n"
14140"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
14141" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
14142"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
14143" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
32940a75 14144msgstr ""
6d028cfd 14145
49b90d82 14146#: schedutils/taskset.c:91
8d398470 14147#, c-format
0ed2f80b 14148msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
32940a75 14149msgstr ""
6d028cfd 14150
49b90d82 14151#: schedutils/taskset.c:92
8d398470 14152#, c-format
0ed2f80b 14153msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
32940a75 14154msgstr ""
6d028cfd 14155
49b90d82 14156#: schedutils/taskset.c:95
8d398470 14157#, c-format
0ed2f80b 14158msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
32940a75 14159msgstr ""
6d028cfd 14160
49b90d82 14161#: schedutils/taskset.c:96
8d398470 14162#, c-format
0ed2f80b 14163msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
32940a75 14164msgstr ""
32940a75 14165
49b90d82 14166#: schedutils/taskset.c:100
0ed2f80b
KZ
14167#, fuzzy
14168msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
14169msgstr "rtc idő átalakítása"
32940a75 14170
49b90d82 14171#: schedutils/taskset.c:109
8d398470 14172#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14173msgid "failed to set pid %d's affinity"
14174msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 14175
49b90d82 14176#: schedutils/taskset.c:110
ebe345d1
KZ
14177#, c-format
14178msgid "failed to get pid %d's affinity"
14179msgstr ""
14180
57f25377 14181#: schedutils/taskset.c:194 sys-utils/chcpu.c:300
0ed2f80b
KZ
14182#, fuzzy
14183msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
14184msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
32940a75 14185
57f25377 14186#: schedutils/taskset.c:203 schedutils/taskset.c:216 sys-utils/chcpu.c:307
0ed2f80b
KZ
14187#, fuzzy
14188msgid "cpuset_alloc failed"
14189msgstr "a malloc meghiúsult"
f8511249 14190
57f25377 14191#: schedutils/taskset.c:223 sys-utils/chcpu.c:234
0ed2f80b
KZ
14192#, fuzzy, c-format
14193msgid "failed to parse CPU list: %s"
14194msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 14195
57f25377 14196#: schedutils/taskset.c:226
0ed2f80b
KZ
14197#, fuzzy, c-format
14198msgid "failed to parse CPU mask: %s"
14199msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 14200
38f60450
KZ
14201#: schedutils/uclampset.c:56
14202#, fuzzy, c-format
14203msgid ""
14204" %1$s [options]\n"
14205" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
14206msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
14207
14208#: schedutils/uclampset.c:61
14209msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
14210msgstr ""
14211
14212#: schedutils/uclampset.c:64
14213#, fuzzy
14214msgid " -m <value> util_min value to set\n"
14215msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14216
14217#: schedutils/uclampset.c:65
14218msgid " -M <value> util_max value to set\n"
14219msgstr ""
14220
14221#: schedutils/uclampset.c:67
14222#, fuzzy
14223msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
14224msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14225
14226#: schedutils/uclampset.c:68
14227#, fuzzy
14228msgid " -s, --system operate on system\n"
14229msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14230
14231#: schedutils/uclampset.c:69
14232msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
14233msgstr ""
14234
14235#: schedutils/uclampset.c:75
14236msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
14237msgstr ""
14238
0aac1a7b 14239#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
38f60450
KZ
14240#, fuzzy, c-format
14241msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
14242msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14243
14244#: schedutils/uclampset.c:99
14245#, c-format
14246msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
14247msgstr ""
14248
14249#: schedutils/uclampset.c:129
14250#, c-format
14251msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
14252msgstr ""
14253
0aac1a7b 14254#: schedutils/uclampset.c:188
38f60450
KZ
14255#, fuzzy, c-format
14256msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
14257msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14258
0aac1a7b 14259#: schedutils/uclampset.c:193
38f60450
KZ
14260#, fuzzy, c-format
14261msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
14262msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14263
0aac1a7b 14264#: schedutils/uclampset.c:207
38f60450
KZ
14265msgid "util_min must be <= util_max"
14266msgstr ""
14267
0aac1a7b 14268#: schedutils/uclampset.c:218
38f60450
KZ
14269#, fuzzy, c-format
14270msgid "%d out of range"
14271msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
14272
0aac1a7b 14273#: schedutils/uclampset.c:269
38f60450
KZ
14274#, fuzzy
14275msgid "invalid util_min argument"
14276msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14277
14278#: schedutils/uclampset.c:274
14279#, fuzzy
14280msgid "invalid util_max argument"
14281msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14282
0aac1a7b 14283#: schedutils/uclampset.c:296
38f60450
KZ
14284#, fuzzy
14285msgid "missing -p option"
14286msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
14287
0aac1a7b 14288#: schedutils/uclampset.c:314
38f60450
KZ
14289#, fuzzy
14290msgid "no cmd to execute"
14291msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
14292
2994605f 14293#: sys-utils/blkdiscard.c:73
b5ef1472
KZ
14294#, c-format
14295msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
14296msgstr ""
14297
2994605f 14298#: sys-utils/blkdiscard.c:78
6bbace6d
KZ
14299#, c-format
14300msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
14301msgstr ""
14302
2994605f 14303#: sys-utils/blkdiscard.c:92
6bbace6d
KZ
14304msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
14305msgstr ""
14306
2994605f 14307#: sys-utils/blkdiscard.c:95
b5ef1472 14308#, fuzzy
c7094077
KZ
14309msgid " -f, --force disable all checking\n"
14310msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
14311
2994605f 14312#: sys-utils/blkdiscard.c:96
c7094077 14313#, fuzzy
b5ef1472
KZ
14314msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
14315msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
14316
2994605f 14317#: sys-utils/blkdiscard.c:97
b5ef1472
KZ
14318#, fuzzy
14319msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
14320msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
14321
2994605f 14322#: sys-utils/blkdiscard.c:98
b5ef1472
KZ
14323#, fuzzy
14324msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
14325msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14326
2994605f 14327#: sys-utils/blkdiscard.c:99
b5ef1472
KZ
14328#, fuzzy
14329msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
14330msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14331
2994605f 14332#: sys-utils/blkdiscard.c:100
b5ef1472
KZ
14333#, fuzzy
14334msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
14335msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14336
2994605f 14337#: sys-utils/blkdiscard.c:101
b5ef1472
KZ
14338#, fuzzy
14339msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
14340msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 14341
0aac1a7b 14342#: sys-utils/blkdiscard.c:193 sys-utils/fstrim.c:533 sys-utils/losetup.c:710
38f60450 14343#: text-utils/hexdump.c:131
0ed2f80b
KZ
14344#, fuzzy
14345msgid "failed to parse offset"
14346msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 14347
2994605f 14348#: sys-utils/blkdiscard.c:197
6bbace6d
KZ
14349#, fuzzy
14350msgid "failed to parse step"
14351msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14352
2994605f 14353#: sys-utils/blkdiscard.c:224 sys-utils/blkzone.c:491 sys-utils/fallocate.c:382
0aac1a7b 14354#: sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:561 sys-utils/umount.c:610
0ed2f80b
KZ
14355#, fuzzy
14356msgid "unexpected number of arguments"
14357msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
32940a75 14358
2994605f 14359#: sys-utils/blkdiscard.c:238
f8511249 14360#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14361msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
14362msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
f8511249 14363
2994605f 14364#: sys-utils/blkdiscard.c:240 sys-utils/blkzone.c:155
32940a75 14365#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14366msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
14367msgstr "%s meghiúsult.\n"
f8511249 14368
2994605f 14369#: sys-utils/blkdiscard.c:244
6bbace6d
KZ
14370#, c-format
14371msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
14372msgstr ""
14373
2994605f 14374#: sys-utils/blkdiscard.c:249 sys-utils/blkzone.c:348
6bbace6d
KZ
14375#, fuzzy, c-format
14376msgid "%s: offset is greater than device size"
14377msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
14378
2994605f 14379#: sys-utils/blkdiscard.c:258
6bbace6d
KZ
14380#, c-format
14381msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
14382msgstr ""
14383
59c19c3f
KZ
14384#: sys-utils/blkdiscard.c:262
14385msgid "Operation forced, data will be lost!"
00675fd5
KZ
14386msgstr ""
14387
2994605f 14388#: sys-utils/blkdiscard.c:273
59c19c3f 14389msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
00675fd5
KZ
14390msgstr ""
14391
59c19c3f 14392#: sys-utils/blkdiscard.c:280
00675fd5
KZ
14393#, fuzzy
14394msgid "failed to probe the device"
14395msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
14396
59c19c3f 14397#: sys-utils/blkdiscard.c:296
b5ef1472
KZ
14398#, fuzzy, c-format
14399msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
14400msgstr "%s meghiúsult.\n"
14401
59c19c3f 14402#: sys-utils/blkdiscard.c:300
0ed2f80b
KZ
14403#, fuzzy, c-format
14404msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
14405msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 14406
59c19c3f 14407#: sys-utils/blkdiscard.c:304
0ed2f80b
KZ
14408#, fuzzy, c-format
14409msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
14410msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 14411
38f60450 14412#: sys-utils/blkzone.c:93
ebe345d1
KZ
14413#, fuzzy
14414msgid "Report zone information about the given device"
14415msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
14416
38f60450
KZ
14417#: sys-utils/blkzone.c:97
14418#, fuzzy
14419msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
14420msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
14421
14422#: sys-utils/blkzone.c:103
ebe345d1
KZ
14423msgid "Reset a range of zones."
14424msgstr ""
14425
38f60450 14426#: sys-utils/blkzone.c:109
c7094077
KZ
14427msgid "Open a range of zones."
14428msgstr ""
14429
38f60450 14430#: sys-utils/blkzone.c:115
c7094077
KZ
14431msgid "Close a range of zones."
14432msgstr ""
14433
38f60450 14434#: sys-utils/blkzone.c:121
c7094077
KZ
14435msgid "Set a range of zones to Full."
14436msgstr ""
14437
38f60450 14438#: sys-utils/blkzone.c:152
ebe345d1
KZ
14439#, fuzzy, c-format
14440msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
14441msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
14442
38f60450 14443#: sys-utils/blkzone.c:242
8f9f4431
KZ
14444#, fuzzy, c-format
14445msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
14446msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
14447
38f60450 14448#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:338
ebe345d1
KZ
14449#, fuzzy, c-format
14450msgid "%s: unable to determine zone size"
14451msgstr "a zónatérkép nem írható"
14452
38f60450 14453#: sys-utils/blkzone.c:264
ebe345d1
KZ
14454#, fuzzy, c-format
14455msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
14456msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
14457
38f60450 14458#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
14459#, c-format
14460msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
14461msgstr ""
14462
38f60450
KZ
14463#: sys-utils/blkzone.c:302
14464#, c-format
14465msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
14466msgstr ""
14467
14468#: sys-utils/blkzone.c:318
ebe345d1 14469#, c-format
38f60450 14470msgid "0x%09<PRIx64>\n"
ebe345d1
KZ
14471msgstr ""
14472
38f60450 14473#: sys-utils/blkzone.c:343
ebe345d1
KZ
14474#, c-format
14475msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
14476msgstr ""
14477
38f60450 14478#: sys-utils/blkzone.c:362
ebe345d1
KZ
14479#, c-format
14480msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
14481msgstr ""
14482
38f60450 14483#: sys-utils/blkzone.c:370
ebe345d1 14484#, fuzzy, c-format
c7094077 14485msgid "%s: %s ioctl failed"
ebe345d1
KZ
14486msgstr "%s meghiúsult.\n"
14487
38f60450 14488#: sys-utils/blkzone.c:373
ebe345d1 14489#, fuzzy, c-format
d35d646f 14490msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
ebe345d1
KZ
14491msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14492
38f60450 14493#: sys-utils/blkzone.c:388
ebe345d1
KZ
14494#, fuzzy, c-format
14495msgid " %s <command> [options] <device>\n"
14496msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14497
38f60450 14498#: sys-utils/blkzone.c:391
ebe345d1
KZ
14499msgid "Run zone command on the given block device.\n"
14500msgstr ""
14501
38f60450 14502#: sys-utils/blkzone.c:398
ebe345d1
KZ
14503msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
14504msgstr ""
14505
38f60450 14506#: sys-utils/blkzone.c:399
ebe345d1
KZ
14507msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
14508msgstr ""
14509
38f60450 14510#: sys-utils/blkzone.c:400
ebe345d1
KZ
14511#, fuzzy
14512msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
14513msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
14514
38f60450 14515#: sys-utils/blkzone.c:401
c7094077
KZ
14516#, fuzzy
14517msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
14518msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14519
38f60450 14520#: sys-utils/blkzone.c:402
ebe345d1
KZ
14521#, fuzzy
14522msgid " -v, --verbose display more details\n"
14523msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14524
38f60450 14525#: sys-utils/blkzone.c:407
c7094077
KZ
14526#, fuzzy
14527msgid "<sector> and <sectors>"
14528msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
14529
38f60450 14530#: sys-utils/blkzone.c:445
ebe345d1
KZ
14531#, fuzzy, c-format
14532msgid "%s is not valid command name"
14533msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
14534
38f60450 14535#: sys-utils/blkzone.c:457
ebe345d1
KZ
14536#, fuzzy
14537msgid "failed to parse number of zones"
14538msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14539
38f60450 14540#: sys-utils/blkzone.c:461
ebe345d1
KZ
14541#, fuzzy
14542msgid "failed to parse number of sectors"
14543msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14544
38f60450 14545#: sys-utils/blkzone.c:465
ebe345d1
KZ
14546#, fuzzy
14547msgid "failed to parse zone offset"
14548msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14549
38f60450 14550#: sys-utils/blkzone.c:484 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
14551#, fuzzy
14552msgid "no command specified"
14553msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
14554
251e171e 14555#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0ed2f80b 14556#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14557msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 14558msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
8d398470 14559
251e171e 14560#: sys-utils/chcpu.c:89
0ed2f80b 14561#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14562msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 14563msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
32940a75 14564
251e171e 14565#: sys-utils/chcpu.c:96
0ed2f80b 14566#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14567msgid "CPU %u is already enabled\n"
0ed2f80b 14568msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
3406942e 14569
251e171e 14570#: sys-utils/chcpu.c:100
0ed2f80b 14571#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14572msgid "CPU %u is already disabled\n"
0ed2f80b 14573msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 14574
251e171e 14575#: sys-utils/chcpu.c:108
0ed2f80b 14576#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14577msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
0ed2f80b 14578msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 14579
251e171e 14580#: sys-utils/chcpu.c:111
0ed2f80b 14581#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14582msgid "CPU %u enable failed"
0ed2f80b 14583msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 14584
251e171e 14585#: sys-utils/chcpu.c:114
d3cac66d
KZ
14586#, fuzzy, c-format
14587msgid "CPU %u enabled\n"
14588msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 14589
251e171e 14590#: sys-utils/chcpu.c:117
f8511249 14591#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14592msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b
KZ
14593msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14594
251e171e 14595#: sys-utils/chcpu.c:123
0ed2f80b 14596#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14597msgid "CPU %u disable failed"
0ed2f80b 14598msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 14599
251e171e 14600#: sys-utils/chcpu.c:126
d3cac66d
KZ
14601#, fuzzy, c-format
14602msgid "CPU %u disabled\n"
14603msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 14604
251e171e 14605#: sys-utils/chcpu.c:139
0ed2f80b 14606msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
8d398470 14607msgstr ""
32940a75 14608
251e171e 14609#: sys-utils/chcpu.c:142
0ed2f80b
KZ
14610#, fuzzy
14611msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
14612msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14613
14614#: sys-utils/chcpu.c:144
8d398470 14615#, c-format
0ed2f80b 14616msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
cf8316e2 14617msgstr ""
6d028cfd 14618
0ed2f80b
KZ
14619#: sys-utils/chcpu.c:151
14620msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
55032d70 14621msgstr ""
6d028cfd 14622
0ed2f80b 14623#: sys-utils/chcpu.c:155
6249b53a 14624#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14625msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
14626msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 14627
251e171e 14628#: sys-utils/chcpu.c:157
6249b53a 14629#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14630msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
14631msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 14632
251e171e 14633#: sys-utils/chcpu.c:160
f8511249 14634#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
14635msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
14636msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 14637
251e171e 14638#: sys-utils/chcpu.c:162
f8511249 14639#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14640msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
14641msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 14642
251e171e 14643#: sys-utils/chcpu.c:186
f8511249 14644#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14645msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 14646msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 14647
251e171e 14648#: sys-utils/chcpu.c:192
0ed2f80b 14649#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14650msgid "CPU %u is already configured\n"
0ed2f80b 14651msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 14652
251e171e 14653#: sys-utils/chcpu.c:196
0ed2f80b 14654#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14655msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
0ed2f80b 14656msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 14657
251e171e 14658#: sys-utils/chcpu.c:201
0ed2f80b 14659#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14660msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 14661msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 14662
251e171e 14663#: sys-utils/chcpu.c:208
0ed2f80b 14664#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14665msgid "CPU %u configure failed"
0ed2f80b 14666msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 14667
251e171e 14668#: sys-utils/chcpu.c:211
d3cac66d
KZ
14669#, fuzzy, c-format
14670msgid "CPU %u configured\n"
14671msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 14672
251e171e 14673#: sys-utils/chcpu.c:215
f8511249 14674#, fuzzy, c-format
d3cac66d 14675msgid "CPU %u deconfigure failed"
0ed2f80b 14676msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 14677
251e171e 14678#: sys-utils/chcpu.c:218
d3cac66d
KZ
14679#, fuzzy, c-format
14680msgid "CPU %u deconfigured\n"
14681msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 14682
251e171e 14683#: sys-utils/chcpu.c:233
f8511249 14684#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14685msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
14686msgstr "a sorok száma érvénytelen"
6d028cfd 14687
38f60450 14688#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
f8511249 14689#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14690msgid ""
14691"\n"
14692"Usage:\n"
14693" %s [options]\n"
14694msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eaf811fa 14695
251e171e 14696#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1
KZ
14697msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
14698msgstr ""
14699
251e171e 14700#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 14701msgid ""
49b90d82
KZ
14702" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
14703" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
14704" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
14705" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
14706" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
14707" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1
KZ
14708msgstr ""
14709
251e171e
KZ
14710#: sys-utils/chcpu.c:296
14711#, fuzzy
14712msgid "failed to initialize sysfs handler"
14713msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
14714
57f25377 14715#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
14716#, fuzzy, c-format
14717msgid "unsupported argument: %s"
14718msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
14719
80bbf3b5 14720#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
14721#, c-format
14722msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
14723msgstr ""
14724
80bbf3b5 14725#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
14726#, fuzzy
14727msgid "Failed to parse index"
14728msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14729
80bbf3b5 14730#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
14731#, fuzzy, c-format
14732msgid "%s enable failed\n"
14733msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14734
80bbf3b5 14735#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
14736#, fuzzy, c-format
14737msgid "%s disable failed\n"
14738msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14739
251e171e 14740#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
14741#, fuzzy, c-format
14742msgid "%s enabled\n"
14743msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14744
251e171e 14745#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
14746#, fuzzy, c-format
14747msgid "%s disabled\n"
14748msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14749
80bbf3b5 14750#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
14751#, c-format
14752msgid "Could only enable %s of memory"
14753msgstr ""
14754
80bbf3b5 14755#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
14756#, c-format
14757msgid "Could only disable %s of memory"
14758msgstr ""
14759
80bbf3b5 14760#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
14761#, fuzzy, c-format
14762msgid "%s already enabled\n"
14763msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14764
80bbf3b5 14765#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
14766#, fuzzy, c-format
14767msgid "%s already disabled\n"
14768msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14769
251e171e 14770#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
14771#, fuzzy, c-format
14772msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
14773msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14774
251e171e 14775#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
14776#, fuzzy, c-format
14777msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
14778msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14779
251e171e 14780#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
14781#, fuzzy, c-format
14782msgid "%s enable failed"
14783msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14784
251e171e 14785#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
14786#, fuzzy, c-format
14787msgid "%s disable failed"
14788msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
14789
0aac1a7b 14790#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
ebe345d1
KZ
14791#, fuzzy, c-format
14792msgid "Failed to read %s"
14793msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
14794
0aac1a7b 14795#: sys-utils/chmem.c:280
ebe345d1
KZ
14796#, fuzzy
14797msgid "Failed to parse block number"
14798msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14799
0aac1a7b 14800#: sys-utils/chmem.c:285
ebe345d1
KZ
14801#, fuzzy
14802msgid "Failed to parse size"
14803msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14804
0aac1a7b 14805#: sys-utils/chmem.c:289
ebe345d1
KZ
14806#, c-format
14807msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
14808msgstr ""
14809
0aac1a7b 14810#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
14811#, fuzzy
14812msgid "Failed to parse start"
14813msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14814
0aac1a7b 14815#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
14816#, fuzzy
14817msgid "Failed to parse end"
14818msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14819
0aac1a7b 14820#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
14821#, fuzzy, c-format
14822msgid "Invalid start address format: %s"
14823msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14824
0aac1a7b 14825#: sys-utils/chmem.c:305
ebe345d1
KZ
14826#, fuzzy, c-format
14827msgid "Invalid end address format: %s"
14828msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14829
0aac1a7b 14830#: sys-utils/chmem.c:306
ebe345d1
KZ
14831#, fuzzy
14832msgid "Failed to parse start address"
14833msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14834
0aac1a7b 14835#: sys-utils/chmem.c:307
ebe345d1
KZ
14836#, fuzzy
14837msgid "Failed to parse end address"
14838msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14839
0aac1a7b 14840#: sys-utils/chmem.c:310
ebe345d1
KZ
14841#, c-format
14842msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
14843msgstr ""
14844
0aac1a7b 14845#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
14846#, fuzzy, c-format
14847msgid "Invalid parameter: %s"
14848msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
14849
0aac1a7b 14850#: sys-utils/chmem.c:331
ebe345d1
KZ
14851#, fuzzy, c-format
14852msgid "Invalid range: %s"
14853msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
14854
0aac1a7b 14855#: sys-utils/chmem.c:340
ebe345d1
KZ
14856#, fuzzy, c-format
14857msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
14858msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14859
0aac1a7b 14860#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 14861msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
6bbace6d
KZ
14862msgstr ""
14863
0aac1a7b 14864#: sys-utils/chmem.c:346
ebe345d1 14865#, fuzzy
80bbf3b5 14866msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
14867msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14868
0aac1a7b 14869#: sys-utils/chmem.c:347
80bbf3b5
KZ
14870#, fuzzy
14871msgid " -d, --disable disable memory\n"
14872msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eaf811fa 14873
0aac1a7b 14874#: sys-utils/chmem.c:348
ebe345d1 14875#, fuzzy
80bbf3b5 14876msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
14877msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14878
0aac1a7b 14879#: sys-utils/chmem.c:349
80bbf3b5
KZ
14880msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
14881msgstr ""
14882
0aac1a7b 14883#: sys-utils/chmem.c:350
ebe345d1 14884#, fuzzy
80bbf3b5 14885msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1 14886msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eaf811fa 14887
0aac1a7b 14888#: sys-utils/chmem.c:353
80bbf3b5
KZ
14889msgid ""
14890"\n"
14891"Supported zones:\n"
14892msgstr ""
14893
0aac1a7b 14894#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:872 sys-utils/lsmem.c:667
251e171e
KZ
14895#, fuzzy, c-format
14896msgid "failed to initialize %s handler"
14897msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
14898
0aac1a7b 14899#: sys-utils/chmem.c:440
80bbf3b5
KZ
14900msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
14901msgstr ""
14902
0aac1a7b 14903#: sys-utils/chmem.c:445
80bbf3b5
KZ
14904#, fuzzy, c-format
14905msgid "unknown memory zone: %s"
14906msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
14907
251e171e
KZ
14908#: sys-utils/choom.c:38
14909#, fuzzy, c-format
14910msgid ""
14911" %1$s [options] -p pid\n"
14912" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 14913" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
251e171e
KZ
14914msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
14915
14916#: sys-utils/choom.c:44
14917msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
14918msgstr ""
14919
14920#: sys-utils/choom.c:47
14921#, fuzzy
14922msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
14923msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
14924
14925#: sys-utils/choom.c:48
14926#, fuzzy
14927msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
14928msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14929
14930#: sys-utils/choom.c:60
14931#, fuzzy
14932msgid "failed to read OOM score value"
14933msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14934
14935#: sys-utils/choom.c:70
14936#, fuzzy
14937msgid "failed to read OOM score adjust value"
14938msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14939
14940#: sys-utils/choom.c:105
14941#, fuzzy
14942msgid "invalid adjust argument"
14943msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14944
6ae1e6b3 14945#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
251e171e
KZ
14946#, fuzzy, c-format
14947msgid "invalid argument: %s"
14948msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
14949
14950#: sys-utils/choom.c:123
14951#, fuzzy
14952msgid "no PID or COMMAND specified"
14953msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
14954
14955#: sys-utils/choom.c:127
14956#, fuzzy
14957msgid "no OOM score adjust value specified"
14958msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
14959
14960#: sys-utils/choom.c:135
14961#, c-format
14962msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
14963msgstr ""
14964
14965#: sys-utils/choom.c:136
14966#, c-format
14967msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
14968msgstr ""
14969
14970#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
14971#, fuzzy
14972msgid "failed to set score adjust value"
14973msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
14974
14975#: sys-utils/choom.c:145
14976#, c-format
14977msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
14978msgstr ""
14979
49b90d82 14980#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0ed2f80b 14981#, fuzzy, c-format
6bbace6d 14982msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 14983msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
eaf811fa 14984
49b90d82 14985#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
14986#, c-format
14987msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
14988msgstr ""
14989
251e171e 14990#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472
KZ
14991msgid "implicit"
14992msgstr ""
14993
251e171e 14994#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
b5ef1472
KZ
14995#, fuzzy, c-format
14996msgid "unexpected value in %s: %ju"
14997msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
14998
251e171e 14999#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b
KZ
15000#, fuzzy
15001msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
15002msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
eaf811fa 15003
0aac1a7b 15004#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
b5ef1472
KZ
15005#, fuzzy, c-format
15006msgid "unknown argument: %s"
15007msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
15008
0aac1a7b 15009#: sys-utils/dmesg.c:110
0ed2f80b
KZ
15010#, fuzzy
15011msgid "system is unusable"
15012msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
eaf811fa 15013
0aac1a7b 15014#: sys-utils/dmesg.c:111
0ed2f80b
KZ
15015msgid "action must be taken immediately"
15016msgstr ""
eaf811fa 15017
0aac1a7b 15018#: sys-utils/dmesg.c:112
0ed2f80b
KZ
15019msgid "critical conditions"
15020msgstr ""
eaf811fa 15021
0aac1a7b 15022#: sys-utils/dmesg.c:113
0ed2f80b
KZ
15023#, fuzzy
15024msgid "error conditions"
15025msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
6d028cfd 15026
0aac1a7b 15027#: sys-utils/dmesg.c:114
0ed2f80b
KZ
15028#, fuzzy
15029msgid "warning conditions"
15030msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 15031
0aac1a7b 15032#: sys-utils/dmesg.c:115
0ed2f80b
KZ
15033msgid "normal but significant condition"
15034msgstr ""
6d028cfd 15035
0aac1a7b 15036#: sys-utils/dmesg.c:116
0ed2f80b
KZ
15037msgid "informational"
15038msgstr ""
6d028cfd 15039
0aac1a7b 15040#: sys-utils/dmesg.c:117
0ed2f80b
KZ
15041msgid "debug-level messages"
15042msgstr ""
6d028cfd 15043
0aac1a7b 15044#: sys-utils/dmesg.c:131
0ed2f80b
KZ
15045#, fuzzy
15046msgid "kernel messages"
15047msgstr "üzenetek"
15048
0aac1a7b 15049#: sys-utils/dmesg.c:132
0ed2f80b 15050msgid "random user-level messages"
f8511249 15051msgstr ""
6d028cfd 15052
0aac1a7b 15053#: sys-utils/dmesg.c:133
0ed2f80b
KZ
15054#, fuzzy
15055msgid "mail system"
15056msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 15057
0aac1a7b 15058#: sys-utils/dmesg.c:134
0ed2f80b 15059msgid "system daemons"
f8511249 15060msgstr ""
6d028cfd 15061
0aac1a7b 15062#: sys-utils/dmesg.c:135
0ed2f80b 15063msgid "security/authorization messages"
f8511249 15064msgstr ""
6d028cfd 15065
0aac1a7b 15066#: sys-utils/dmesg.c:136
0ed2f80b 15067msgid "messages generated internally by syslogd"
8d398470 15068msgstr ""
6d028cfd 15069
0aac1a7b 15070#: sys-utils/dmesg.c:137
0ed2f80b 15071msgid "line printer subsystem"
92b619d1
KZ
15072msgstr ""
15073
0aac1a7b 15074#: sys-utils/dmesg.c:138
0ed2f80b 15075msgid "network news subsystem"
f8511249 15076msgstr ""
6d028cfd 15077
0aac1a7b 15078#: sys-utils/dmesg.c:139
0ed2f80b
KZ
15079msgid "UUCP subsystem"
15080msgstr ""
6d028cfd 15081
0aac1a7b 15082#: sys-utils/dmesg.c:140
0ed2f80b
KZ
15083#, fuzzy
15084msgid "clock daemon"
15085msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 15086
0aac1a7b 15087#: sys-utils/dmesg.c:141
0ed2f80b
KZ
15088msgid "security/authorization messages (private)"
15089msgstr ""
6d028cfd 15090
0aac1a7b 15091#: sys-utils/dmesg.c:142
0ed2f80b
KZ
15092#, fuzzy
15093msgid "FTP daemon"
15094msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 15095
0aac1a7b 15096#: sys-utils/dmesg.c:279
6bbace6d
KZ
15097msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
15098msgstr ""
15099
0aac1a7b 15100#: sys-utils/dmesg.c:282
0ed2f80b
KZ
15101#, fuzzy
15102msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
15103msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 15104
0aac1a7b 15105#: sys-utils/dmesg.c:283
0ed2f80b
KZ
15106#, fuzzy
15107msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
15108msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
92b619d1 15109
0aac1a7b 15110#: sys-utils/dmesg.c:284
0ed2f80b
KZ
15111#, fuzzy
15112msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
15113msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 15114
0aac1a7b 15115#: sys-utils/dmesg.c:285
0ed2f80b
KZ
15116#, fuzzy
15117msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
15118msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15119
0aac1a7b 15120#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b 15121msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
f8511249 15122msgstr ""
6d028cfd 15123
0aac1a7b 15124#: sys-utils/dmesg.c:287
0ed2f80b
KZ
15125msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
15126msgstr ""
15127
0aac1a7b 15128#: sys-utils/dmesg.c:288
0ed2f80b
KZ
15129#, fuzzy
15130msgid " -H, --human human readable output\n"
15131msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15132
0aac1a7b
KZ
15133#: sys-utils/dmesg.c:289
15134#, fuzzy
15135msgid " -J, --json use JSON output format\n"
15136msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15137
15138#: sys-utils/dmesg.c:290
0ed2f80b
KZ
15139#, fuzzy
15140msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
15141msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15142
0aac1a7b 15143#: sys-utils/dmesg.c:292
d462a45d
KZ
15144#, fuzzy, c-format
15145msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
15146msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15147
0aac1a7b 15148#: sys-utils/dmesg.c:295
0ed2f80b
KZ
15149msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
15150msgstr ""
15151
0aac1a7b 15152#: sys-utils/dmesg.c:296
0ed2f80b
KZ
15153msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
15154msgstr ""
15155
0aac1a7b 15156#: sys-utils/dmesg.c:297
0ed2f80b
KZ
15157#, fuzzy
15158msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
15159msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15160
0aac1a7b 15161#: sys-utils/dmesg.c:298
80bbf3b5
KZ
15162msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
15163msgstr ""
15164
0aac1a7b 15165#: sys-utils/dmesg.c:299
0ed2f80b
KZ
15166#, fuzzy
15167msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
15168msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15169
0aac1a7b 15170#: sys-utils/dmesg.c:300
d462a45d
KZ
15171#, fuzzy
15172msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
15173msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15174
0aac1a7b 15175#: sys-utils/dmesg.c:301
0ed2f80b
KZ
15176#, fuzzy
15177msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
15178msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15179
0aac1a7b 15180#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b
KZ
15181msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
15182msgstr ""
15183
0aac1a7b 15184#: sys-utils/dmesg.c:303
0ed2f80b
KZ
15185#, fuzzy
15186msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
15187msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15188
0aac1a7b 15189#: sys-utils/dmesg.c:304
0ed2f80b
KZ
15190#, fuzzy
15191msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
15192msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15193
0aac1a7b 15194#: sys-utils/dmesg.c:305
c7094077
KZ
15195#, fuzzy
15196msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
15197msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15198
0aac1a7b 15199#: sys-utils/dmesg.c:306
0ed2f80b
KZ
15200msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
15201msgstr ""
15202
0aac1a7b 15203#: sys-utils/dmesg.c:307
0ed2f80b
KZ
15204#, fuzzy
15205msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
15206msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15207
0aac1a7b 15208#: sys-utils/dmesg.c:308
0ed2f80b
KZ
15209msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
15210msgstr ""
15211
0aac1a7b 15212#: sys-utils/dmesg.c:309
0ed2f80b 15213#, fuzzy
784c8a40 15214msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
0ed2f80b
KZ
15215msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15216
0aac1a7b 15217#: sys-utils/dmesg.c:310
0ed2f80b 15218#, fuzzy
784c8a40 15219msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
0ed2f80b 15220msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 15221
0aac1a7b 15222#: sys-utils/dmesg.c:311
8d398470 15223msgid ""
784c8a40 15224" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
0ed2f80b
KZ
15225" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
15226"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
f8511249 15227msgstr ""
6d028cfd 15228
0aac1a7b 15229#: sys-utils/dmesg.c:314
38f60450
KZ
15230#, fuzzy
15231msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
15232msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
15233
0aac1a7b 15234#: sys-utils/dmesg.c:315
38f60450
KZ
15235#, fuzzy
15236msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
15237msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15238
0aac1a7b 15239#: sys-utils/dmesg.c:319
0ed2f80b
KZ
15240msgid ""
15241"\n"
15242"Supported log facilities:\n"
8d398470 15243msgstr ""
6d028cfd 15244
0aac1a7b 15245#: sys-utils/dmesg.c:325
0ed2f80b
KZ
15246msgid ""
15247"\n"
15248"Supported log levels (priorities):\n"
15249msgstr ""
6d028cfd 15250
0aac1a7b 15251#: sys-utils/dmesg.c:379
0ed2f80b
KZ
15252#, fuzzy, c-format
15253msgid "failed to parse level '%s'"
15254msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 15255
0aac1a7b 15256#: sys-utils/dmesg.c:381
0ed2f80b
KZ
15257#, fuzzy, c-format
15258msgid "unknown level '%s'"
15259msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 15260
0aac1a7b 15261#: sys-utils/dmesg.c:417
0ed2f80b
KZ
15262#, fuzzy, c-format
15263msgid "failed to parse facility '%s'"
15264msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 15265
0aac1a7b 15266#: sys-utils/dmesg.c:419
0ed2f80b
KZ
15267#, fuzzy, c-format
15268msgid "unknown facility '%s'"
15269msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 15270
0aac1a7b 15271#: sys-utils/dmesg.c:547
8d398470 15272#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15273msgid "cannot mmap: %s"
15274msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 15275
0aac1a7b
KZ
15276#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
15277#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
15278#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
15279#. proper month/day order here
15280#: sys-utils/dmesg.c:861
15281msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
15282msgstr ""
15283
15284#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
15285#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
15286#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
15287#: sys-utils/dmesg.c:871
15288msgid "%b%e %H:%M"
15289msgstr ""
15290
15291#: sys-utils/dmesg.c:1523
0ed2f80b
KZ
15292#, fuzzy
15293msgid "invalid buffer size argument"
15294msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 15295
0aac1a7b 15296#: sys-utils/dmesg.c:1611
0ed2f80b
KZ
15297msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
15298msgstr ""
6d028cfd 15299
0aac1a7b 15300#: sys-utils/dmesg.c:1635
6bbace6d 15301msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
f8511249 15302msgstr ""
6d028cfd 15303
0aac1a7b 15304#: sys-utils/dmesg.c:1655
0ed2f80b
KZ
15305#, fuzzy
15306msgid "read kernel buffer failed"
15307msgstr "rtc idő olvasása"
15308
0aac1a7b 15309#: sys-utils/dmesg.c:1662
38f60450
KZ
15310#, fuzzy
15311msgid "clear kernel buffer failed"
15312msgstr "rtc idő olvasása"
15313
0aac1a7b 15314#: sys-utils/dmesg.c:1678
0ed2f80b
KZ
15315#, fuzzy
15316msgid "klogctl failed"
15317msgstr "az fsync meghiúsult"
15318
0aac1a7b 15319#: sys-utils/eject.c:140
0ed2f80b
KZ
15320#, fuzzy, c-format
15321msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
8d398470 15322msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15323"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
15324"\n"
15325"Kapcsolók:\n"
6d028cfd 15326
0aac1a7b 15327#: sys-utils/eject.c:143
6bbace6d
KZ
15328#, fuzzy
15329msgid "Eject removable media.\n"
15330msgstr " eltávolítható"
15331
0aac1a7b 15332#: sys-utils/eject.c:146
0ed2f80b
KZ
15333msgid ""
15334" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
15335" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
15336" -d, --default display default device\n"
15337" -f, --floppy eject floppy\n"
15338" -F, --force don't care about device type\n"
15339" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
15340" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
15341" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
15342" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
15343" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
15344" -q, --tape eject tape\n"
15345" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
15346" -s, --scsi eject SCSI device\n"
15347" -t, --trayclose close tray\n"
15348" -T, --traytoggle toggle tray\n"
15349" -v, --verbose enable verbose output\n"
15350" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
15351" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
8d398470 15352msgstr ""
6d028cfd 15353
0aac1a7b 15354#: sys-utils/eject.c:169
0ed2f80b
KZ
15355msgid ""
15356"\n"
15357"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
8d398470 15358msgstr ""
6d028cfd 15359
0aac1a7b 15360#: sys-utils/eject.c:215
0ed2f80b
KZ
15361msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
15362msgstr ""
8e5963e2 15363
0aac1a7b 15364#: sys-utils/eject.c:219
0ed2f80b
KZ
15365#, fuzzy
15366msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
15367msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
8e5963e2 15368
0aac1a7b 15369#: sys-utils/eject.c:327
0ed2f80b
KZ
15370msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
15371msgstr ""
6d028cfd 15372
0aac1a7b 15373#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d
KZ
15374#, fuzzy
15375msgid "CD-ROM door lock is not supported"
15376msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
15377
0aac1a7b 15378#: sys-utils/eject.c:343
6bbace6d
KZ
15379msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
15380msgstr ""
15381
0aac1a7b 15382#: sys-utils/eject.c:345
0ed2f80b
KZ
15383msgid "CD-ROM lock door command failed"
15384msgstr ""
56e7984d 15385
0aac1a7b 15386#: sys-utils/eject.c:350
0ed2f80b
KZ
15387msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
15388msgstr ""
56e7984d 15389
0aac1a7b 15390#: sys-utils/eject.c:352
0ed2f80b
KZ
15391msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
15392msgstr ""
8d398470 15393
0aac1a7b 15394#: sys-utils/eject.c:363
0ed2f80b
KZ
15395msgid "CD-ROM select disc command failed"
15396msgstr ""
8d398470 15397
0aac1a7b 15398#: sys-utils/eject.c:367
0ed2f80b
KZ
15399msgid "CD-ROM load from slot command failed"
15400msgstr ""
56e7984d 15401
0aac1a7b 15402#: sys-utils/eject.c:369
0ed2f80b
KZ
15403msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
15404msgstr ""
32940a75 15405
0aac1a7b 15406#: sys-utils/eject.c:387
0ed2f80b
KZ
15407msgid "CD-ROM tray close command failed"
15408msgstr ""
6d028cfd 15409
0aac1a7b 15410#: sys-utils/eject.c:389
0ed2f80b
KZ
15411msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
15412msgstr ""
6d028cfd 15413
0aac1a7b 15414#: sys-utils/eject.c:406
0ed2f80b
KZ
15415#, fuzzy
15416msgid "CD-ROM eject unsupported"
15417msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 15418
0aac1a7b 15419#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
0ed2f80b
KZ
15420msgid "CD-ROM eject command failed"
15421msgstr ""
6d028cfd 15422
0aac1a7b 15423#: sys-utils/eject.c:437
0ed2f80b
KZ
15424msgid "no CD-ROM information available"
15425msgstr ""
6d028cfd 15426
0aac1a7b 15427#: sys-utils/eject.c:440
0ed2f80b
KZ
15428msgid "CD-ROM drive is not ready"
15429msgstr ""
6d028cfd 15430
0aac1a7b 15431#: sys-utils/eject.c:443
8f9f4431
KZ
15432#, fuzzy
15433msgid "CD-ROM status command failed"
15434msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
15435
0aac1a7b 15436#: sys-utils/eject.c:483
0ed2f80b 15437msgid "CD-ROM select speed command failed"
f8511249 15438msgstr ""
6d028cfd 15439
0aac1a7b 15440#: sys-utils/eject.c:485
0ed2f80b
KZ
15441msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
15442msgstr ""
6d028cfd 15443
0aac1a7b 15444#: sys-utils/eject.c:522
0ed2f80b
KZ
15445#, fuzzy, c-format
15446msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
15447msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 15448
0aac1a7b 15449#: sys-utils/eject.c:539
0ed2f80b
KZ
15450#, fuzzy, c-format
15451msgid "%s: failed to read speed"
15452msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 15453
0aac1a7b 15454#: sys-utils/eject.c:545
0ed2f80b
KZ
15455#, fuzzy
15456msgid "failed to read speed"
15457msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
6d028cfd 15458
0aac1a7b 15459#: sys-utils/eject.c:585
0ed2f80b
KZ
15460#, fuzzy
15461msgid "not an sg device, or old sg driver"
15462msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
3406942e 15463
0aac1a7b 15464#: sys-utils/eject.c:657
8d398470 15465#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15466msgid "%s: unmounting"
15467msgstr "a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 15468
0aac1a7b
KZ
15469#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
15470#: text-utils/more.c:1272
15471#, fuzzy
15472msgid "drop permissions failed"
15473msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
15474
15475#: sys-utils/eject.c:671
0ed2f80b
KZ
15476#, fuzzy
15477msgid "unable to fork"
15478msgstr "%s nem nyitható meg"
3406942e 15479
0aac1a7b 15480#: sys-utils/eject.c:678
8d398470 15481#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 15482msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
8d398470 15483msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 15484
0aac1a7b 15485#: sys-utils/eject.c:681
0ed2f80b
KZ
15486#, fuzzy, c-format
15487msgid "unmount of `%s' failed\n"
15488msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
6d028cfd 15489
0aac1a7b 15490#: sys-utils/eject.c:726
0ed2f80b
KZ
15491#, fuzzy
15492msgid "failed to parse mount table"
15493msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 15494
0aac1a7b 15495#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
0ed2f80b
KZ
15496#, fuzzy, c-format
15497msgid "%s: mounted on %s"
15498msgstr "umount: %s nem található"
15499
0aac1a7b 15500#: sys-utils/eject.c:835
0ed2f80b
KZ
15501msgid "setting CD-ROM speed to auto"
15502msgstr ""
6d028cfd 15503
0aac1a7b 15504#: sys-utils/eject.c:837
0ed2f80b
KZ
15505#, c-format
15506msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
15507msgstr ""
6d028cfd 15508
0aac1a7b 15509#: sys-utils/eject.c:863
0ed2f80b
KZ
15510#, c-format
15511msgid "default device: `%s'"
8d398470 15512msgstr ""
b9ae633e 15513
0aac1a7b 15514#: sys-utils/eject.c:869
8d398470 15515#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15516msgid "using default device `%s'"
15517msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 15518
0aac1a7b 15519#: sys-utils/eject.c:888
c7094077
KZ
15520#, fuzzy
15521msgid "unable to find device"
0ed2f80b 15522msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8e5963e2 15523
0aac1a7b 15524#: sys-utils/eject.c:890
f8511249 15525#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15526msgid "device name is `%s'"
15527msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 15528
0aac1a7b 15529#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:356 sys-utils/umount.c:380
8d398470 15530#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15531msgid "%s: not mounted"
15532msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 15533
0aac1a7b 15534#: sys-utils/eject.c:900
04899696 15535#, c-format
0ed2f80b 15536msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
8d398470 15537msgstr ""
6d028cfd 15538
0aac1a7b 15539#: sys-utils/eject.c:908
6d028cfd 15540#, c-format
0ed2f80b 15541msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
8d398470 15542msgstr ""
6d028cfd 15543
0aac1a7b 15544#: sys-utils/eject.c:911
0ed2f80b
KZ
15545#, fuzzy, c-format
15546msgid "%s: is whole-disk device"
15547msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 15548
0aac1a7b 15549#: sys-utils/eject.c:915
0ed2f80b
KZ
15550#, fuzzy, c-format
15551msgid "%s: is not hot-pluggable device"
15552msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
b9ae633e 15553
0aac1a7b 15554#: sys-utils/eject.c:919
0ed2f80b
KZ
15555#, fuzzy, c-format
15556msgid "device is `%s'"
15557msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 15558
0aac1a7b 15559#: sys-utils/eject.c:920
0ed2f80b
KZ
15560msgid "exiting due to -n/--noop option"
15561msgstr ""
6d028cfd 15562
0aac1a7b 15563#: sys-utils/eject.c:934
04899696 15564#, c-format
0ed2f80b 15565msgid "%s: enabling auto-eject mode"
6d028cfd 15566msgstr ""
6d028cfd 15567
0aac1a7b 15568#: sys-utils/eject.c:936
6d028cfd 15569#, c-format
0ed2f80b 15570msgid "%s: disabling auto-eject mode"
47dc8cce 15571msgstr ""
47dc8cce 15572
0aac1a7b 15573#: sys-utils/eject.c:944
8d398470 15574#, c-format
0ed2f80b 15575msgid "%s: closing tray"
6d028cfd
GK
15576msgstr ""
15577
0aac1a7b 15578#: sys-utils/eject.c:953
8d398470 15579#, c-format
0ed2f80b 15580msgid "%s: toggling tray"
051a144d 15581msgstr ""
55c8e797 15582
0aac1a7b 15583#: sys-utils/eject.c:962
8d398470 15584#, c-format
0ed2f80b 15585msgid "%s: listing CD-ROM speed"
051a144d 15586msgstr ""
55c8e797 15587
0aac1a7b 15588#: sys-utils/eject.c:988
8d398470 15589#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15590msgid "error: %s: device in use"
15591msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8d398470 15592
0aac1a7b 15593#: sys-utils/eject.c:999
8d398470 15594#, c-format
0ed2f80b 15595msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
32940a75 15596msgstr ""
cf8316e2 15597
0aac1a7b 15598#: sys-utils/eject.c:1015
8d398470 15599#, c-format
0ed2f80b 15600msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
8d398470
KZ
15601msgstr ""
15602
0aac1a7b 15603#: sys-utils/eject.c:1017
0ed2f80b 15604msgid "CD-ROM eject command succeeded"
8d398470 15605msgstr ""
cf8316e2 15606
0aac1a7b 15607#: sys-utils/eject.c:1022
6d028cfd 15608#, c-format
0ed2f80b 15609msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
8d398470 15610msgstr ""
6d028cfd 15611
0aac1a7b 15612#: sys-utils/eject.c:1024
0ed2f80b
KZ
15613#, fuzzy
15614msgid "SCSI eject succeeded"
15615msgstr "%s sikeres.\n"
15616
0aac1a7b 15617#: sys-utils/eject.c:1025
0ed2f80b
KZ
15618#, fuzzy
15619msgid "SCSI eject failed"
15620msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
15621
0aac1a7b 15622#: sys-utils/eject.c:1029
55c8e797 15623#, c-format
0ed2f80b 15624msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
8d398470 15625msgstr ""
55c8e797 15626
0aac1a7b 15627#: sys-utils/eject.c:1031
0ed2f80b 15628msgid "floppy eject command succeeded"
8d398470 15629msgstr ""
6d028cfd 15630
0aac1a7b 15631#: sys-utils/eject.c:1032
0ed2f80b 15632msgid "floppy eject command failed"
8d398470 15633msgstr ""
f8511249 15634
0aac1a7b 15635#: sys-utils/eject.c:1036
8d398470 15636#, c-format
0ed2f80b 15637msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
8d398470 15638msgstr ""
f8511249 15639
0aac1a7b 15640#: sys-utils/eject.c:1038
0ed2f80b 15641msgid "tape offline command succeeded"
32940a75
KZ
15642msgstr ""
15643
0aac1a7b 15644#: sys-utils/eject.c:1039
0ed2f80b
KZ
15645#, fuzzy
15646msgid "tape offline command failed"
15647msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
8d398470 15648
0aac1a7b 15649#: sys-utils/eject.c:1043
8d398470 15650#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15651msgid "unable to eject"
15652msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
8d398470 15653
49b90d82 15654#: sys-utils/fallocate.c:84
55032d70 15655#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 15656msgid " %s [options] <filename>\n"
55032d70
KZ
15657msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
15658
49b90d82 15659#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d
KZ
15660msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
15661msgstr ""
15662
49b90d82 15663#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 15664msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
0ed2f80b
KZ
15665msgstr ""
15666
49b90d82 15667#: sys-utils/fallocate.c:91
8d398470 15668#, fuzzy
21dcf21a 15669msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
0ed2f80b 15670msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8d398470 15671
49b90d82 15672#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
15673msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
15674msgstr ""
15675
49b90d82 15676#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a
KZ
15677#, fuzzy
15678msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
15679msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
8d398470 15680
49b90d82 15681#: sys-utils/fallocate.c:94
8d398470 15682#, fuzzy
21dcf21a 15683msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b 15684msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8d398470 15685
49b90d82 15686#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 15687msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
0ed2f80b 15688msgstr ""
8d398470 15689
49b90d82 15690#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 15691msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b 15692msgstr ""
8d398470 15693
49b90d82 15694#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 15695msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
8d398470
KZ
15696msgstr ""
15697
49b90d82 15698#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
15699#, fuzzy
15700msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
15701msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
15702
c7094077 15703#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 15704msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470
KZ
15705msgstr ""
15706
c7094077 15707#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b
KZ
15708#, fuzzy
15709msgid "fallocate failed"
15710msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 15711
c7094077 15712#: sys-utils/fallocate.c:237
f8511249 15713#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15714msgid "%s: read failed"
15715msgstr "az openpty meghiúsult\n"
8d398470 15716
38f60450 15717#: sys-utils/fallocate.c:281
8d398470 15718#, c-format
0ed2f80b 15719msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
f8511249 15720msgstr ""
6d028cfd 15721
38f60450 15722#: sys-utils/fallocate.c:361
ebe345d1
KZ
15723msgid "posix_fallocate support is not compiled"
15724msgstr ""
15725
38f60450 15726#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d
KZ
15727msgid "no filename specified"
15728msgstr ""
0ed2f80b 15729
38f60450 15730#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b
KZ
15731#, fuzzy
15732msgid "invalid length value specified"
15733msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
15734
38f60450 15735#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b
KZ
15736#, fuzzy
15737msgid "no length argument specified"
15738msgstr "Túl kevés argumentum"
15739
38f60450 15740#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b
KZ
15741#, fuzzy
15742msgid "invalid offset value specified"
15743msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
15744
0aac1a7b
KZ
15745#: sys-utils/fallocate.c:421
15746#, c-format
15747msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
15748msgstr ""
15749
15750#: sys-utils/fallocate.c:424
15751#, fuzzy, c-format
15752msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
15753msgstr ""
15754"\n"
15755"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
15756
15757#: sys-utils/fallocate.c:427
15758#, fuzzy, c-format
15759msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
15760msgstr ""
15761"\n"
15762"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
15763
15764#: sys-utils/fallocate.c:430
15765#, fuzzy, c-format
15766#| msgid "%s: %s (%s)\n"
15767msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
15768msgstr "%s: %s (%s)\n"
15769
15770#: sys-utils/fallocate.c:433
15771#, c-format
15772msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
15773msgstr ""
15774
d3cac66d 15775#: sys-utils/flock.c:53
0ed2f80b 15776#, c-format
8d398470 15777msgid ""
6bbace6d
KZ
15778" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
15779" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0ed2f80b 15780" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
8d398470 15781msgstr ""
8d398470 15782
d3cac66d 15783#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d
KZ
15784#, fuzzy
15785msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
15786msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
8d398470 15787
d3cac66d 15788#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
15789#, fuzzy
15790msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
15791msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
04899696 15792
d3cac66d 15793#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
15794#, fuzzy
15795msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
15796msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 15797
d3cac66d 15798#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
15799#, fuzzy
15800msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
15801msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 15802
d3cac66d 15803#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
15804#, fuzzy
15805msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
15806msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15807
d3cac66d 15808#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d
KZ
15809msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
15810msgstr ""
15811
d3cac66d 15812#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d
KZ
15813msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
15814msgstr ""
15815
d3cac66d 15816#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
15817#, fuzzy
15818msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
15819msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15820
d3cac66d 15821#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 15822msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
0ed2f80b
KZ
15823msgstr ""
15824
d3cac66d
KZ
15825#: sys-utils/flock.c:70
15826#, fuzzy
6cd39864
KZ
15827msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
15828msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15829
15830#: sys-utils/flock.c:71
15831#, fuzzy
d3cac66d
KZ
15832msgid " --verbose increase verbosity\n"
15833msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15834
57f25377 15835#: sys-utils/flock.c:108
f8511249 15836#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15837msgid "cannot open lock file %s"
15838msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 15839
57f25377 15840#: sys-utils/flock.c:210
8d398470 15841#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15842msgid "invalid timeout value"
15843msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 15844
57f25377 15845#: sys-utils/flock.c:214
0ed2f80b
KZ
15846#, fuzzy
15847msgid "invalid exit code"
15848msgstr "érvénytelen azonosító"
8d398470 15849
38f60450
KZ
15850#: sys-utils/flock.c:216
15851msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
15852msgstr ""
15853
15854#: sys-utils/flock.c:233
6cd39864
KZ
15855msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
15856msgstr ""
15857
38f60450 15858#: sys-utils/flock.c:241
8d398470 15859#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15860msgid "%s requires exactly one command argument"
15861msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
8d398470 15862
6bbace6d 15863# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
38f60450 15864#: sys-utils/flock.c:259
6bbace6d
KZ
15865#, fuzzy
15866msgid "bad file descriptor"
15867msgstr "blokkeszköz"
15868
38f60450 15869#: sys-utils/flock.c:262
0ed2f80b
KZ
15870#, fuzzy
15871msgid "requires file descriptor, file or directory"
15872msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
15873
38f60450 15874#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d
KZ
15875#, fuzzy
15876msgid "failed to get lock"
15877msgstr "%s nem érhető el"
15878
38f60450 15879#: sys-utils/flock.c:293
d3cac66d
KZ
15880msgid "timeout while waiting to get lock"
15881msgstr ""
15882
38f60450 15883#: sys-utils/flock.c:334
d3cac66d 15884#, fuzzy, c-format
2994605f 15885msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
d3cac66d
KZ
15886msgstr "%s %.6f másodperc\n"
15887
2994605f 15888#: sys-utils/flock.c:346
d3cac66d
KZ
15889#, fuzzy, c-format
15890msgid "%s: executing %s\n"
15891msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
15892
49b90d82 15893#: sys-utils/fsfreeze.c:41
0ed2f80b
KZ
15894#, fuzzy, c-format
15895msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
55032d70 15896msgstr ""
0ed2f80b
KZ
15897"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
15898"\n"
15899"Kapcsolók:\n"
55032d70 15900
49b90d82 15901#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
15902#, fuzzy
15903msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
15904msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6bbace6d 15905
49b90d82 15906#: sys-utils/fsfreeze.c:47
8d398470 15907#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15908msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
15909msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
55032d70 15910
49b90d82 15911#: sys-utils/fsfreeze.c:48
0ed2f80b
KZ
15912msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
15913msgstr ""
55032d70 15914
57f25377 15915#: sys-utils/fsfreeze.c:104
0ed2f80b
KZ
15916msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
15917msgstr ""
55032d70 15918
57f25377 15919#: sys-utils/fsfreeze.c:124
55032d70 15920#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15921msgid "%s: is not a directory"
15922msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 15923
57f25377 15924#: sys-utils/fsfreeze.c:131
55032d70 15925#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15926msgid "%s: freeze failed"
15927msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 15928
57f25377 15929#: sys-utils/fsfreeze.c:137
55032d70 15930#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15931msgid "%s: unfreeze failed"
15932msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 15933
0aac1a7b 15934#: sys-utils/fstrim.c:82
55032d70 15935#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15936msgid "%s: not a directory"
15937msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
15938
0aac1a7b 15939#: sys-utils/fstrim.c:112
251e171e
KZ
15940#, fuzzy, c-format
15941msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
15942msgstr "umount: %s nem található"
15943
0aac1a7b 15944#: sys-utils/fstrim.c:114
251e171e
KZ
15945#, c-format
15946msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
15947msgstr ""
15948
0aac1a7b 15949#: sys-utils/fstrim.c:131
0ed2f80b
KZ
15950#, fuzzy, c-format
15951msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
55032d70
KZ
15952msgstr "%s meghiúsult.\n"
15953
15954#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
0aac1a7b 15955#: sys-utils/fstrim.c:141
251e171e
KZ
15956#, c-format
15957msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
15958msgstr ""
15959
15960#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
0aac1a7b 15961#: sys-utils/fstrim.c:145
55032d70 15962#, c-format
0ed2f80b 15963msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
55032d70 15964msgstr ""
8d398470 15965
0aac1a7b
KZ
15966#: sys-utils/fstrim.c:277 sys-utils/lsns.c:1412 sys-utils/swapon.c:746
15967#: sys-utils/umount.c:262
8d398470 15968#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15969msgid "failed to parse %s"
15970msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 15971
0aac1a7b 15972#: sys-utils/fstrim.c:303
57f25377
KZ
15973#, fuzzy
15974msgid "failed to allocate FS handler"
15975msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
15976
0aac1a7b 15977#: sys-utils/fstrim.c:392 sys-utils/fstrim.c:575
c7033bbb
KZ
15978#, fuzzy, c-format
15979msgid "%s: the discard operation is not supported"
15980msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
15981
0aac1a7b 15982#: sys-utils/fstrim.c:443
f8511249 15983#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15984msgid " %s [options] <mount point>\n"
15985msgstr ""
15986"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
15987"\n"
15988"Kapcsolók:\n"
8d398470 15989
0aac1a7b 15990#: sys-utils/fstrim.c:446
6bbace6d
KZ
15991msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
15992msgstr ""
15993
0aac1a7b 15994#: sys-utils/fstrim.c:449
251e171e 15995#, fuzzy
c7094077 15996msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
251e171e
KZ
15997msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
15998
0aac1a7b 15999#: sys-utils/fstrim.c:450
0ed2f80b 16000#, fuzzy
c7094077 16001msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
0ed2f80b 16002msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 16003
0aac1a7b 16004#: sys-utils/fstrim.c:451
c7094077
KZ
16005#, fuzzy
16006msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
16007msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 16008
0aac1a7b 16009#: sys-utils/fstrim.c:452
0ed2f80b 16010#, fuzzy
c7094077 16011msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
0ed2f80b 16012msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 16013
0aac1a7b 16014#: sys-utils/fstrim.c:453
c7094077
KZ
16015#, fuzzy
16016msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
16017msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 16018
0aac1a7b 16019#: sys-utils/fstrim.c:454
0ed2f80b 16020#, fuzzy
c7094077
KZ
16021msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
16022msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
16023
0aac1a7b 16024#: sys-utils/fstrim.c:455
c7094077
KZ
16025#, fuzzy
16026msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
0ed2f80b
KZ
16027msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16028
0aac1a7b 16029#: sys-utils/fstrim.c:456
c7033bbb 16030#, fuzzy
c7094077 16031msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
c7033bbb
KZ
16032msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
16033
0aac1a7b 16034#: sys-utils/fstrim.c:457
57f25377 16035#, fuzzy
c7094077 16036msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
57f25377 16037msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
251e171e 16038
0aac1a7b 16039#: sys-utils/fstrim.c:537
0ed2f80b
KZ
16040#, fuzzy
16041msgid "failed to parse minimum extent length"
16042msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
16043
0aac1a7b 16044#: sys-utils/fstrim.c:556
0ed2f80b
KZ
16045#, fuzzy
16046msgid "no mountpoint specified"
16047msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
55c8e797 16048
0aac1a7b 16049#: sys-utils/hwclock.c:215
6d028cfd 16050#, c-format
0ed2f80b
KZ
16051msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
16052msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
f8511249 16053
0aac1a7b 16054#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
0ed2f80b
KZ
16055msgid "UTC"
16056msgstr "UTC"
8d398470 16057
0aac1a7b 16058#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
0ed2f80b
KZ
16059msgid "local"
16060msgstr "helyi"
16061
0aac1a7b
KZ
16062#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
16063#, fuzzy, c-format
16064msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
16065msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
16066
16067#: sys-utils/hwclock.c:273
8d398470 16068#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16069msgid ""
16070"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
16071"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
16072msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
8d398470 16073
0aac1a7b 16074#: sys-utils/hwclock.c:279
2994605f
KZ
16075#, fuzzy, c-format
16076#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
16077msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
0ed2f80b 16078msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 16079
0aac1a7b 16080#: sys-utils/hwclock.c:281
2994605f
KZ
16081#, fuzzy, c-format
16082#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
16083msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
0ed2f80b 16084msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 16085
0aac1a7b 16086#: sys-utils/hwclock.c:283
0ed2f80b
KZ
16087#, c-format
16088msgid "Hardware clock is on %s time\n"
16089msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
8d398470 16090
0aac1a7b 16091#: sys-utils/hwclock.c:310
0ed2f80b
KZ
16092#, c-format
16093msgid "Waiting for clock tick...\n"
16094msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
8d398470 16095
0aac1a7b 16096#: sys-utils/hwclock.c:316
0ed2f80b
KZ
16097#, c-format
16098msgid "...synchronization failed\n"
16099msgstr ""
8d398470 16100
0aac1a7b 16101#: sys-utils/hwclock.c:318
0ed2f80b
KZ
16102#, c-format
16103msgid "...got clock tick\n"
16104msgstr " az óraütés megvan\n"
f8511249 16105
0aac1a7b 16106#: sys-utils/hwclock.c:359
0ed2f80b
KZ
16107#, c-format
16108msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
16109msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
f8511249 16110
0aac1a7b 16111#: sys-utils/hwclock.c:366
2994605f
KZ
16112#, fuzzy, c-format
16113#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
16114msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
0ed2f80b 16115msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 16116
0aac1a7b 16117#: sys-utils/hwclock.c:392
8d398470 16118#, c-format
0ed2f80b
KZ
16119msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
16120msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
f8511249 16121
0aac1a7b 16122#: sys-utils/hwclock.c:419
2994605f
KZ
16123#, fuzzy, c-format
16124#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
16125msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
0ed2f80b 16126msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 16127
0aac1a7b 16128#: sys-utils/hwclock.c:455
251e171e
KZ
16129#, fuzzy, c-format
16130msgid "RTC type: '%s'\n"
16131msgstr "típus: %d\n"
16132
0aac1a7b 16133#: sys-utils/hwclock.c:555
251e171e
KZ
16134#, fuzzy, c-format
16135msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
16136msgstr "%s %.6f másodperc\n"
16137
0aac1a7b 16138#: sys-utils/hwclock.c:574
8d398470 16139#, c-format
2994605f 16140msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
8d398470 16141msgstr ""
f8511249 16142
0aac1a7b 16143#: sys-utils/hwclock.c:596
0ed2f80b 16144#, c-format
2994605f 16145msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b 16146msgstr ""
f8511249 16147
0aac1a7b 16148#: sys-utils/hwclock.c:623
0ed2f80b 16149#, c-format
8d398470 16150msgid ""
2994605f
KZ
16151"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
16152"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
49b90d82 16153msgstr ""
8d398470 16154
0aac1a7b 16155#: sys-utils/hwclock.c:717
c7094077
KZ
16156#, fuzzy
16157msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
0ed2f80b 16158msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 16159
0aac1a7b 16160#: sys-utils/hwclock.c:720
49b90d82 16161#, fuzzy, c-format
c7094077 16162msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
49b90d82 16163msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 16164
0aac1a7b 16165#: sys-utils/hwclock.c:724
c7094077
KZ
16166#, c-format
16167msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
49b90d82 16168msgstr ""
8d398470 16169
0aac1a7b 16170#: sys-utils/hwclock.c:729
c7094077 16171#, fuzzy, c-format
2994605f 16172msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
c7094077 16173msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 16174
0aac1a7b 16175#: sys-utils/hwclock.c:751
0ed2f80b
KZ
16176msgid "settimeofday() failed"
16177msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
8d398470 16178
0aac1a7b 16179#: sys-utils/hwclock.c:775
6bbace6d
KZ
16180#, fuzzy, c-format
16181msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
16182msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
16183
0aac1a7b 16184#: sys-utils/hwclock.c:779
8d398470
KZ
16185#, c-format
16186msgid ""
0ed2f80b
KZ
16187"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
16188"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
8d398470 16189msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16190"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
16191"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 16192
0aac1a7b 16193#: sys-utils/hwclock.c:785
6bbace6d
KZ
16194#, fuzzy, c-format
16195msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 16196msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
8d398470 16197
0aac1a7b 16198#: sys-utils/hwclock.c:823
8d398470
KZ
16199#, c-format
16200msgid ""
0ed2f80b
KZ
16201"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
16202"It is far too much. Resetting to zero.\n"
8d398470 16203msgstr ""
8d398470 16204
0aac1a7b 16205#: sys-utils/hwclock.c:830
6bbace6d 16206#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 16207msgid ""
d3cac66d 16208"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 16209"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0ed2f80b
KZ
16210"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
16211msgstr ""
16212"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
16213"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
8d398470 16214
0aac1a7b 16215#: sys-utils/hwclock.c:874
6bbace6d 16216#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
16217msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
16218msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
6bbace6d
KZ
16219msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
16220msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
8d398470 16221
0aac1a7b 16222#: sys-utils/hwclock.c:878
b5ef1472 16223#, fuzzy, c-format
2994605f 16224msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
b5ef1472 16225msgstr "%s %.6f másodperc\n"
8d398470 16226
0aac1a7b 16227#: sys-utils/hwclock.c:903
56675731 16228#, c-format
0ed2f80b 16229msgid ""
56675731 16230"New %s data:\n"
0ed2f80b 16231"%s"
0ed2f80b 16232msgstr ""
8d398470 16233
0aac1a7b 16234#: sys-utils/hwclock.c:920
56675731
KZ
16235#, fuzzy, c-format
16236msgid "cannot update %s"
16237msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 16238
0aac1a7b 16239#: sys-utils/hwclock.c:956
8d398470 16240#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16241msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
16242msgstr ""
16243"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
16244"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 16245
0aac1a7b 16246#: sys-utils/hwclock.c:960
8d398470 16247#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16248msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
16249msgstr ""
16250"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
16251"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 16252
0aac1a7b 16253#: sys-utils/hwclock.c:990
0ed2f80b
KZ
16254#, c-format
16255msgid "No usable clock interface found.\n"
16256msgstr "Nem található használható órafelület\n"
8d398470 16257
0aac1a7b 16258#: sys-utils/hwclock.c:992
ebe345d1
KZ
16259#, fuzzy
16260msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
16261msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
16262
0aac1a7b 16263#: sys-utils/hwclock.c:996
ebe345d1 16264#, fuzzy
80bbf3b5 16265msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
16266msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
16267
0aac1a7b 16268#: sys-utils/hwclock.c:1046
49b90d82 16269#, fuzzy, c-format
2994605f 16270msgid "Target date: %<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
16271msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
16272
0aac1a7b 16273#: sys-utils/hwclock.c:1047
49b90d82 16274#, c-format
2994605f 16275msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
16276msgstr ""
16277
0aac1a7b 16278#: sys-utils/hwclock.c:1077
49b90d82
KZ
16279msgid "RTC read returned an invalid value."
16280msgstr ""
16281
0aac1a7b 16282#: sys-utils/hwclock.c:1107
6bbace6d
KZ
16283#, c-format
16284msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
16285msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
16286
0aac1a7b 16287#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82
KZ
16288#, fuzzy
16289msgid "unable to read the RTC epoch."
16290msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
16291
0aac1a7b 16292#: sys-utils/hwclock.c:1146
49b90d82
KZ
16293#, c-format
16294msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
16295msgstr ""
16296
0aac1a7b 16297#: sys-utils/hwclock.c:1149
49b90d82
KZ
16298msgid "--epoch is required for --setepoch."
16299msgstr ""
16300
0aac1a7b 16301#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82
KZ
16302#, fuzzy
16303msgid "unable to set the RTC epoch."
0ed2f80b 16304msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
8d398470 16305
50bfc6e7 16306#: sys-utils/hwclock.c:1165
0aac1a7b
KZ
16307#, fuzzy, c-format
16308msgid "unable to read the RTC parameter %s"
16309msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
16310
50bfc6e7 16311#: sys-utils/hwclock.c:1170
0aac1a7b
KZ
16312#, c-format
16313msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
16314msgstr ""
16315
50bfc6e7 16316#: sys-utils/hwclock.c:1197
49b90d82
KZ
16317#, fuzzy, c-format
16318msgid " %s [function] [option...]\n"
16319msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
16320
50bfc6e7 16321#: sys-utils/hwclock.c:1200
49b90d82 16322msgid "Time clocks utility."
8d398470 16323msgstr ""
8d398470 16324
50bfc6e7 16325#: sys-utils/hwclock.c:1203
0ed2f80b 16326#, fuzzy
0aac1a7b 16327msgid " -r, --show display the RTC time"
49b90d82 16328msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 16329
50bfc6e7 16330#: sys-utils/hwclock.c:1204
49b90d82 16331#, fuzzy
0aac1a7b 16332msgid " --get display drift corrected RTC time"
49b90d82 16333msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8d398470 16334
50bfc6e7 16335#: sys-utils/hwclock.c:1205
8d398470 16336#, fuzzy
0aac1a7b 16337msgid " --set set the RTC according to --date"
49b90d82 16338msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 16339
50bfc6e7 16340#: sys-utils/hwclock.c:1206
0aac1a7b
KZ
16341#, fuzzy
16342msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
16343msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 16344
50bfc6e7 16345#: sys-utils/hwclock.c:1207
49b90d82 16346#, fuzzy
0aac1a7b 16347msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
49b90d82 16348msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
0ed2f80b 16349
50bfc6e7 16350#: sys-utils/hwclock.c:1208
49b90d82 16351#, fuzzy
0aac1a7b 16352msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
49b90d82 16353msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 16354
50bfc6e7 16355#: sys-utils/hwclock.c:1209
0aac1a7b
KZ
16356#, fuzzy
16357msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
16358msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6bbace6d 16359
50bfc6e7 16360#: sys-utils/hwclock.c:1211
8d398470 16361#, fuzzy
0aac1a7b 16362msgid " --getepoch display the RTC epoch"
49b90d82 16363msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 16364
50bfc6e7 16365#: sys-utils/hwclock.c:1212
0aac1a7b
KZ
16366#, fuzzy
16367msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
16368msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16369
50bfc6e7 16370#: sys-utils/hwclock.c:1215
0aac1a7b
KZ
16371#, fuzzy
16372msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
16373msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 16374
50bfc6e7 16375#: sys-utils/hwclock.c:1216
0aac1a7b 16376msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
f8511249
KZ
16377msgstr ""
16378
50bfc6e7 16379#: sys-utils/hwclock.c:1218
0aac1a7b
KZ
16380#, fuzzy
16381msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
16382msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16383
50bfc6e7 16384#: sys-utils/hwclock.c:1220
49b90d82 16385#, fuzzy
0aac1a7b 16386msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
49b90d82 16387msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 16388
50bfc6e7 16389#: sys-utils/hwclock.c:1221
49b90d82 16390#, fuzzy
0aac1a7b 16391msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
49b90d82
KZ
16392msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16393
50bfc6e7 16394#: sys-utils/hwclock.c:1224
49b90d82 16395#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 16396msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
f8511249 16397msgstr ""
49b90d82
KZ
16398" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
16399" kapcsolókat\n"
f8511249 16400
50bfc6e7 16401#: sys-utils/hwclock.c:1227
0aac1a7b
KZ
16402#, fuzzy, c-format
16403msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
16404msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 16405
50bfc6e7 16406#: sys-utils/hwclock.c:1228
0aac1a7b
KZ
16407#, fuzzy
16408msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
16409msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 16410
50bfc6e7 16411#: sys-utils/hwclock.c:1229
0aac1a7b
KZ
16412#, fuzzy
16413msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
16414msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
251e171e 16415
50bfc6e7 16416#: sys-utils/hwclock.c:1231
0aac1a7b 16417msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
8d398470 16418msgstr ""
f8511249 16419
50bfc6e7 16420#: sys-utils/hwclock.c:1233
0aac1a7b
KZ
16421#, fuzzy
16422msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
16423msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
ebe345d1 16424
50bfc6e7 16425#: sys-utils/hwclock.c:1235
49b90d82 16426#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 16427msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
49b90d82
KZ
16428msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16429
50bfc6e7 16430#: sys-utils/hwclock.c:1237
0aac1a7b
KZ
16431#, fuzzy, c-format
16432msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
f8511249 16433msgstr ""
0aac1a7b
KZ
16434" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
16435" kapcsolókat\n"
f8511249 16436
50bfc6e7 16437#: sys-utils/hwclock.c:1238
56675731 16438#, fuzzy
0aac1a7b 16439msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 16440msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 16441
50bfc6e7 16442#: sys-utils/hwclock.c:1239
8d398470 16443#, fuzzy
0aac1a7b 16444msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82 16445msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 16446
50bfc6e7 16447#: sys-utils/hwclock.c:1246
0aac1a7b
KZ
16448msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
16449msgstr ""
16450
50bfc6e7 16451#: sys-utils/hwclock.c:1249
0aac1a7b
KZ
16452#, c-format
16453msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
16454msgstr ""
16455
50bfc6e7 16456#: sys-utils/hwclock.c:1253
0aac1a7b
KZ
16457msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
16458msgstr ""
16459
50bfc6e7 16460#: sys-utils/hwclock.c:1255
0aac1a7b
KZ
16461msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
16462msgstr ""
16463
50bfc6e7 16464#: sys-utils/hwclock.c:1356
55032d70 16465#, fuzzy
49b90d82
KZ
16466msgid "Unable to connect to audit system"
16467msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
55032d70 16468
50bfc6e7 16469#: sys-utils/hwclock.c:1380
80bbf3b5
KZ
16470msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
16471msgstr ""
16472
50bfc6e7 16473#: sys-utils/hwclock.c:1493
ebe345d1
KZ
16474#, fuzzy, c-format
16475msgid "%d too many arguments given"
16476msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 16477
50bfc6e7 16478#: sys-utils/hwclock.c:1501
49b90d82
KZ
16479msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
16480msgstr ""
16481
50bfc6e7 16482#: sys-utils/hwclock.c:1506
55032d70 16483#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16484msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
16485msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
55032d70 16486
50bfc6e7 16487#: sys-utils/hwclock.c:1513
ebe345d1
KZ
16488msgid "--date is required for --set or --predict"
16489msgstr ""
0ed2f80b 16490
50bfc6e7 16491#: sys-utils/hwclock.c:1530
0ed2f80b 16492#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
16493msgid "invalid date '%s'"
16494msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
0ed2f80b 16495
50bfc6e7 16496#: sys-utils/hwclock.c:1553
49b90d82 16497#, fuzzy, c-format
2994605f 16498msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
16499msgstr "rendszeridő olvasása"
16500
50bfc6e7 16501#: sys-utils/hwclock.c:1570
56675731
KZ
16502#, fuzzy
16503msgid "Test mode: nothing was changed."
16504msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
16505
d462a45d 16506#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1 16507msgid "ISA port access is not implemented"
55032d70
KZ
16508msgstr ""
16509
d462a45d 16510#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1
KZ
16511#, fuzzy
16512msgid "iopl() port access failed"
16513msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
55032d70 16514
d462a45d 16515#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1 16516msgid "Using direct ISA access to the clock"
0ed2f80b 16517msgstr ""
55032d70 16518
0aac1a7b
KZ
16519#: sys-utils/hwclock-rtc.c:113
16520#, fuzzy
16521#| msgid "unsupported filesystem features"
16522msgid "supported features"
16523msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
16524
16525#: sys-utils/hwclock-rtc.c:114
16526msgid "time correction"
16527msgstr ""
16528
16529#: sys-utils/hwclock-rtc.c:115
16530msgid "backup switch mode"
16531msgstr ""
16532
16533#: sys-utils/hwclock-rtc.c:166
ebe345d1
KZ
16534#, fuzzy, c-format
16535msgid "Trying to open: %s\n"
16536msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
55032d70 16537
0aac1a7b 16538#: sys-utils/hwclock-rtc.c:191 sys-utils/hwclock-rtc.c:294
55032d70 16539#, fuzzy
ebe345d1
KZ
16540msgid "cannot open rtc device"
16541msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
55032d70 16542
0aac1a7b 16543#: sys-utils/hwclock-rtc.c:227
0ed2f80b
KZ
16544#, fuzzy, c-format
16545msgid "ioctl(%s) to %s to read the time failed"
16546msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
f8511249 16547
0aac1a7b 16548#: sys-utils/hwclock-rtc.c:255
0ed2f80b
KZ
16549#, c-format
16550msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
16551msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
16552
0aac1a7b 16553#: sys-utils/hwclock-rtc.c:274
6bbace6d
KZ
16554#, fuzzy
16555msgid "Timed out waiting for time change."
16556msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
16557
0aac1a7b 16558#: sys-utils/hwclock-rtc.c:322
ebe345d1
KZ
16559#, fuzzy, c-format
16560msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
16561msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
0ed2f80b 16562
0aac1a7b 16563#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
0ed2f80b
KZ
16564#, c-format
16565msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
16566msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
16567
0aac1a7b 16568#: sys-utils/hwclock-rtc.c:330
0ed2f80b
KZ
16569#, c-format
16570msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
16571msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
16572
0aac1a7b 16573#: sys-utils/hwclock-rtc.c:336
49b90d82
KZ
16574#, fuzzy, c-format
16575msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
16576msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
0ed2f80b 16577
0aac1a7b 16578#: sys-utils/hwclock-rtc.c:388
0ed2f80b 16579#, fuzzy, c-format
ebe345d1 16580msgid "ioctl(%s) to %s to set the time failed"
0ed2f80b 16581msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
8d398470 16582
0aac1a7b 16583#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
0ed2f80b
KZ
16584#, c-format
16585msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
16586msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
16587
0aac1a7b 16588#: sys-utils/hwclock-rtc.c:410
ebe345d1 16589msgid "Using the rtc interface to the clock."
f8511249 16590msgstr ""
f8511249 16591
0aac1a7b 16592#: sys-utils/hwclock-rtc.c:443
49b90d82
KZ
16593#, fuzzy, c-format
16594msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
0ed2f80b 16595msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
f8511249 16596
0aac1a7b 16597#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449
b5ef1472 16598#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
16599msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
16600msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
8d398470 16601
0aac1a7b 16602#: sys-utils/hwclock-rtc.c:468
8d398470 16603#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
16604msgid "invalid epoch '%s'."
16605msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 16606
0aac1a7b 16607#: sys-utils/hwclock-rtc.c:479
d3cac66d 16608#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
16609msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
16610msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 16611
0aac1a7b 16612#: sys-utils/hwclock-rtc.c:485
8d398470 16613#, fuzzy, c-format
49b90d82 16614msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
0ed2f80b 16615msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 16616
0aac1a7b
KZ
16617#: sys-utils/hwclock-rtc.c:521 sys-utils/hwclock-rtc.c:563
16618msgid "could not convert parameter name to number"
16619msgstr ""
16620
16621#: sys-utils/hwclock-rtc.c:533
16622#, fuzzy, c-format
16623msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
16624msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
16625
16626#: sys-utils/hwclock-rtc.c:544
16627#, fuzzy, c-format
16628msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
16629msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
16630
16631#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
16632msgid "expected <param>=<value>"
16633msgstr ""
16634
16635#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
16636msgid "could not convert parameter value to number"
16637msgstr ""
16638
16639#: sys-utils/hwclock-rtc.c:586
16640#, fuzzy, c-format
16641msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
16642msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
16643
16644#: sys-utils/hwclock-rtc.c:592
16645#, fuzzy, c-format
16646msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
16647msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
16648
49b90d82 16649#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d
KZ
16650msgid "Create various IPC resources.\n"
16651msgstr ""
16652
49b90d82 16653#: sys-utils/ipcmk.c:73
0ed2f80b 16654msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
a70fbb01
GK
16655msgstr ""
16656
49b90d82 16657#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 16658msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
f8511249
KZ
16659msgstr ""
16660
49b90d82 16661#: sys-utils/ipcmk.c:75
eb0f80a6 16662#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16663msgid " -Q, --queue create message queue\n"
16664msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
16665
49b90d82 16666#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b
KZ
16667msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
16668msgstr ""
eb0f80a6 16669
c7094077
KZ
16670#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
16671msgid "<size>"
16672msgstr ""
16673
0aac1a7b
KZ
16674#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
16675#, fuzzy
16676msgid "failed to parse size"
16677msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16678
c7094077 16679#: sys-utils/ipcmk.c:121
8d398470 16680#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16681msgid "failed to parse elements"
16682msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 16683
0aac1a7b
KZ
16684#: sys-utils/ipcmk.c:130
16685#, fuzzy
16686msgid "failed to parse mode"
16687msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16688
16689#: sys-utils/ipcmk.c:149
0ed2f80b
KZ
16690msgid "create share memory failed"
16691msgstr ""
16692
0aac1a7b 16693#: sys-utils/ipcmk.c:151
8d398470 16694#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 16695msgid "Shared memory id: %d\n"
8d398470 16696msgstr ""
8d398470 16697"\n"
0ed2f80b 16698"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 16699
0aac1a7b 16700#: sys-utils/ipcmk.c:157
0ed2f80b 16701msgid "create message queue failed"
f8511249 16702msgstr ""
f8511249 16703
0aac1a7b 16704#: sys-utils/ipcmk.c:159
0ed2f80b
KZ
16705#, fuzzy, c-format
16706msgid "Message queue id: %d\n"
8d398470 16707msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16708"\n"
16709"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 16710
0aac1a7b 16711#: sys-utils/ipcmk.c:165
f8511249 16712#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16713msgid "create semaphore failed"
16714msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 16715
0aac1a7b 16716#: sys-utils/ipcmk.c:167
0ed2f80b
KZ
16717#, fuzzy, c-format
16718msgid "Semaphore id: %d\n"
8d398470 16719msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16720"\n"
16721"Szemafortömb szem.az=%d\n"
f8511249 16722
49b90d82 16723#: sys-utils/ipcrm.c:51
6bbace6d
KZ
16724#, fuzzy, c-format
16725msgid ""
16726" %1$s [options]\n"
16727" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
16728msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
16729
49b90d82 16730#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d
KZ
16731msgid "Remove certain IPC resources.\n"
16732msgstr ""
16733
49b90d82 16734#: sys-utils/ipcrm.c:58
f8511249 16735#, fuzzy
0ed2f80b 16736msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
8d398470 16737msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16738"\n"
16739"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 16740
49b90d82 16741#: sys-utils/ipcrm.c:59
0ed2f80b 16742msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
f8511249
KZ
16743msgstr ""
16744
49b90d82 16745#: sys-utils/ipcrm.c:60
0ed2f80b 16746msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
8d398470 16747msgstr ""
f8511249 16748
49b90d82 16749#: sys-utils/ipcrm.c:61
0ed2f80b 16750msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
f8511249 16751msgstr ""
f8511249 16752
49b90d82 16753#: sys-utils/ipcrm.c:62
0ed2f80b 16754msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
8d398470 16755msgstr ""
f8511249 16756
49b90d82 16757#: sys-utils/ipcrm.c:63
0ed2f80b 16758msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
f8511249 16759msgstr ""
f8511249 16760
49b90d82 16761#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 16762msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470 16763msgstr ""
f8511249 16764
49b90d82 16765#: sys-utils/ipcrm.c:65
0ed2f80b
KZ
16766#, fuzzy
16767msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
16768msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8d398470 16769
6bbace6d 16770#: sys-utils/ipcrm.c:86
0ed2f80b
KZ
16771#, fuzzy, c-format
16772msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
8d398470 16773msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16774"\n"
16775"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
3406942e 16776
6bbace6d 16777#: sys-utils/ipcrm.c:91
0ed2f80b
KZ
16778#, fuzzy, c-format
16779msgid "removing message queue id `%d'\n"
8d398470 16780msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16781"\n"
16782"Üzenetsor üz.az=%d\n"
3406942e 16783
6bbace6d 16784#: sys-utils/ipcrm.c:96
0ed2f80b
KZ
16785#, fuzzy, c-format
16786msgid "removing semaphore id `%d'\n"
8d398470 16787msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16788"\n"
16789"Szemafortömb szem.az=%d\n"
3406942e 16790
0aac1a7b 16791#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
0ed2f80b
KZ
16792msgid "permission denied for key"
16793msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
f8511249 16794
6bbace6d 16795#: sys-utils/ipcrm.c:108
0ed2f80b
KZ
16796msgid "permission denied for id"
16797msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
f8511249 16798
0aac1a7b 16799#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
0ed2f80b
KZ
16800msgid "invalid key"
16801msgstr "érvénytelen kulcs"
f8511249 16802
6bbace6d 16803#: sys-utils/ipcrm.c:111
0ed2f80b
KZ
16804msgid "invalid id"
16805msgstr "érvénytelen azonosító"
f8511249 16806
0aac1a7b 16807#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
0ed2f80b
KZ
16808msgid "already removed key"
16809msgstr "a kulcs már el van távolítva"
f8511249 16810
6bbace6d 16811#: sys-utils/ipcrm.c:114
0ed2f80b
KZ
16812msgid "already removed id"
16813msgstr "az azonosító már el van távolítva"
3406942e 16814
0aac1a7b 16815#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
8d398470 16816#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16817msgid "key failed"
16818msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
f8511249 16819
6bbace6d 16820#: sys-utils/ipcrm.c:117
8d398470 16821#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16822msgid "id failed"
16823msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
f8511249 16824
0aac1a7b 16825#: sys-utils/ipcrm.c:135
f8511249 16826#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16827msgid "invalid id: %s"
16828msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
16829
0aac1a7b 16830#: sys-utils/ipcrm.c:168
0ed2f80b
KZ
16831#, c-format
16832msgid "resource(s) deleted\n"
16833msgstr "erőforrások törölve\n"
16834
0aac1a7b 16835#: sys-utils/ipcrm.c:201
0ed2f80b
KZ
16836#, fuzzy, c-format
16837msgid "illegal key (%s)"
16838msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
f8511249 16839
0aac1a7b 16840#: sys-utils/ipcrm.c:257
0ed2f80b
KZ
16841#, fuzzy
16842msgid "kernel not configured for shared memory"
16843msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 16844
0aac1a7b 16845#: sys-utils/ipcrm.c:270
8d398470 16846#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16847msgid "kernel not configured for semaphores"
16848msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
f8511249 16849
0aac1a7b 16850#: sys-utils/ipcrm.c:291
0ed2f80b
KZ
16851#, fuzzy
16852msgid "kernel not configured for message queues"
16853msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 16854
0aac1a7b 16855#: sys-utils/ipcs.c:61
6bbace6d
KZ
16856#, c-format
16857msgid ""
16858" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
16859" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
16860msgstr ""
16861
50bfc6e7 16862#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
6bbace6d
KZ
16863#, fuzzy
16864msgid "Show information on IPC facilities.\n"
16865msgstr ""
16866"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
16867"olvasására jogosult.\n"
16868
0aac1a7b 16869#: sys-utils/ipcs.c:68
8d398470 16870#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16871msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
16872msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
f8511249 16873
50bfc6e7 16874#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
0ed2f80b
KZ
16875#, fuzzy
16876msgid "Resource options:\n"
16877msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
f8511249 16878
50bfc6e7 16879#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
0ed2f80b
KZ
16880msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
16881msgstr ""
f8511249 16882
50bfc6e7 16883#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
0ed2f80b 16884msgid " -q, --queues message queues\n"
f8511249
KZ
16885msgstr ""
16886
50bfc6e7 16887#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
0ed2f80b 16888msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
f8511249
KZ
16889msgstr ""
16890
0aac1a7b 16891#: sys-utils/ipcs.c:76
0ed2f80b 16892msgid " -a, --all all (default)\n"
f8511249
KZ
16893msgstr ""
16894
0aac1a7b 16895#: sys-utils/ipcs.c:79
6bbace6d
KZ
16896#, fuzzy
16897msgid "Output options:\n"
f8511249 16898msgstr ""
6bbace6d
KZ
16899"\n"
16900"%d partíció:\n"
f8511249 16901
0aac1a7b 16902#: sys-utils/ipcs.c:80
0ed2f80b
KZ
16903msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
16904msgstr ""
3406942e 16905
0aac1a7b 16906#: sys-utils/ipcs.c:81
0ed2f80b
KZ
16907#, fuzzy
16908msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
16909msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 16910
0aac1a7b 16911#: sys-utils/ipcs.c:82
0ed2f80b
KZ
16912msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
16913msgstr ""
f8511249 16914
0aac1a7b 16915#: sys-utils/ipcs.c:83
0ed2f80b
KZ
16916msgid " -l, --limits show resource limits\n"
16917msgstr ""
f8511249 16918
0aac1a7b 16919#: sys-utils/ipcs.c:84
0ed2f80b 16920msgid " -u, --summary show status summary\n"
f8511249
KZ
16921msgstr ""
16922
0aac1a7b 16923#: sys-utils/ipcs.c:85
0ed2f80b
KZ
16924#, fuzzy
16925msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
16926msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16927
0aac1a7b 16928#: sys-utils/ipcs.c:86
0ed2f80b 16929msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
f8511249
KZ
16930msgstr ""
16931
0aac1a7b
KZ
16932#: sys-utils/ipcs.c:124
16933#, fuzzy
16934msgid "failed to parse id argument"
16935msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
16936
16937#: sys-utils/ipcs.c:172
0ed2f80b
KZ
16938msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
16939msgstr ""
f8511249 16940
0aac1a7b 16941#: sys-utils/ipcs.c:212
784c8a40
KZ
16942#, fuzzy, c-format
16943msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
16944msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
16945
0aac1a7b 16946#: sys-utils/ipcs.c:215
0ed2f80b
KZ
16947#, c-format
16948msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
16949msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
f8511249 16950
0aac1a7b 16951#: sys-utils/ipcs.c:216
8d398470 16952#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16953msgid "max number of segments = %ju\n"
16954msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
8d398470 16955
0aac1a7b 16956#: sys-utils/ipcs.c:218
0ed2f80b
KZ
16957#, fuzzy
16958msgid "max seg size"
16959msgstr "hibás inode méret"
8d398470 16960
0aac1a7b 16961#: sys-utils/ipcs.c:225
38f60450
KZ
16962#, fuzzy
16963msgid "max total shared memory (kbytes)"
16964msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
16965
0aac1a7b 16966#: sys-utils/ipcs.c:233
0ed2f80b
KZ
16967#, fuzzy
16968msgid "max total shared memory"
16969msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
f8511249 16970
0aac1a7b 16971#: sys-utils/ipcs.c:236
0ed2f80b
KZ
16972#, fuzzy
16973msgid "min seg size"
16974msgstr "minimális I/O méret lekérése"
16975
0aac1a7b 16976#: sys-utils/ipcs.c:248
f8511249 16977#, c-format
0ed2f80b
KZ
16978msgid "kernel not configured for shared memory\n"
16979msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 16980
0aac1a7b 16981#: sys-utils/ipcs.c:252
8d398470 16982#, c-format
0ed2f80b
KZ
16983msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
16984msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
f8511249 16985
b0041e4a
KZ
16986#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
16987#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
16988#. with the rest, the translated form can follow this model:
16989#. *
16990#. "segments allocated = %d\n"
16991#. "pages allocated = %ld\n"
16992#. "pages resident = %ld\n"
16993#. "pages swapped = %ld\n"
16994#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
16995#.
0aac1a7b 16996#: sys-utils/ipcs.c:264
f8511249 16997#, c-format
0ed2f80b
KZ
16998msgid ""
16999"segments allocated %d\n"
17000"pages allocated %ld\n"
17001"pages resident %ld\n"
17002"pages swapped %ld\n"
17003"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
f8511249
KZ
17004msgstr ""
17005
0aac1a7b 17006#: sys-utils/ipcs.c:281
f8511249 17007#, c-format
0ed2f80b
KZ
17008msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
17009msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
f8511249 17010
0aac1a7b
KZ
17011#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
17012#: sys-utils/ipcs.c:302
0ed2f80b
KZ
17013msgid "shmid"
17014msgstr "o.m.-az"
8d398470 17015
0aac1a7b
KZ
17016#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
17017#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17018msgid "perms"
17019msgstr "jogok"
f8511249 17020
0aac1a7b 17021#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17022msgid "cuid"
17023msgstr "l.fh.az"
f8511249 17024
0aac1a7b 17025#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17026msgid "cgid"
17027msgstr "l.cs.az"
8d398470 17028
0aac1a7b 17029#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17030msgid "uid"
17031msgstr "fh.az"
17032
0aac1a7b 17033#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17034msgid "gid"
17035msgstr "cs.az"
17036
0aac1a7b 17037#: sys-utils/ipcs.c:287
f8511249 17038#, c-format
0ed2f80b
KZ
17039msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
17040msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
f8511249 17041
0aac1a7b
KZ
17042#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
17043#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
17044#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17045msgid "owner"
17046msgstr "tulajdonos"
f8511249 17047
0aac1a7b 17048#: sys-utils/ipcs.c:289
0ed2f80b
KZ
17049msgid "attached"
17050msgstr "csatolva"
f8511249 17051
0aac1a7b 17052#: sys-utils/ipcs.c:289
0ed2f80b
KZ
17053msgid "detached"
17054msgstr "leválasztva"
f8511249 17055
0aac1a7b 17056#: sys-utils/ipcs.c:290
0ed2f80b
KZ
17057msgid "changed"
17058msgstr "módosítva"
17059
0aac1a7b 17060#: sys-utils/ipcs.c:294
0ed2f80b
KZ
17061#, fuzzy, c-format
17062msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
17063msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
17064
0aac1a7b 17065#: sys-utils/ipcs.c:296
0ed2f80b
KZ
17066msgid "cpid"
17067msgstr "l.f.az"
f8511249 17068
0aac1a7b 17069#: sys-utils/ipcs.c:296
0ed2f80b
KZ
17070msgid "lpid"
17071msgstr "u.f.az"
f8511249 17072
0aac1a7b 17073#: sys-utils/ipcs.c:300
8d398470 17074#, c-format
0ed2f80b
KZ
17075msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
17076msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
f8511249 17077
0aac1a7b 17078#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17079msgid "key"
17080msgstr "kulcs"
17081
0aac1a7b 17082#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
0ed2f80b 17083msgid "size"
8d398470 17084msgstr ""
f8511249 17085
0aac1a7b
KZ
17086#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
17087#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
17088#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
0ed2f80b
KZ
17089msgid "bytes"
17090msgstr "bájt"
f8511249 17091
0aac1a7b 17092#: sys-utils/ipcs.c:304
0ed2f80b
KZ
17093msgid "nattch"
17094msgstr "csat.szám"
f8511249 17095
0aac1a7b 17096#: sys-utils/ipcs.c:304
0ed2f80b
KZ
17097msgid "status"
17098msgstr "állapot"
8d398470 17099
0aac1a7b
KZ
17100#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
17101#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
17102#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
17103#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
17104#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
0ed2f80b
KZ
17105msgid "Not set"
17106msgstr "Nincs beállítva"
f8511249 17107
50bfc6e7 17108#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
0ed2f80b
KZ
17109msgid "dest"
17110msgstr "törölt"
f8511249 17111
50bfc6e7 17112#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
0ed2f80b
KZ
17113msgid "locked"
17114msgstr "zárolva"
f8511249 17115
0aac1a7b 17116#: sys-utils/ipcs.c:378
784c8a40
KZ
17117#, fuzzy, c-format
17118msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
17119msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17120
0aac1a7b 17121#: sys-utils/ipcs.c:381
0ed2f80b
KZ
17122#, c-format
17123msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
17124msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
f8511249 17125
0aac1a7b 17126#: sys-utils/ipcs.c:382
0ed2f80b
KZ
17127#, c-format
17128msgid "max number of arrays = %d\n"
17129msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
f8511249 17130
0aac1a7b 17131#: sys-utils/ipcs.c:383
0ed2f80b
KZ
17132#, c-format
17133msgid "max semaphores per array = %d\n"
17134msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
f8511249 17135
0aac1a7b 17136#: sys-utils/ipcs.c:384
0ed2f80b
KZ
17137#, c-format
17138msgid "max semaphores system wide = %d\n"
17139msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
f8511249 17140
0aac1a7b 17141#: sys-utils/ipcs.c:385
f8511249 17142#, c-format
0ed2f80b
KZ
17143msgid "max ops per semop call = %d\n"
17144msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
f8511249 17145
0aac1a7b 17146#: sys-utils/ipcs.c:386
d3cac66d
KZ
17147#, fuzzy, c-format
17148msgid "semaphore max value = %u\n"
0ed2f80b 17149msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
6d028cfd 17150
0aac1a7b 17151#: sys-utils/ipcs.c:395
0ed2f80b
KZ
17152#, c-format
17153msgid "kernel not configured for semaphores\n"
17154msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
6d028cfd 17155
0aac1a7b 17156#: sys-utils/ipcs.c:398
0ed2f80b
KZ
17157#, c-format
17158msgid "------ Semaphore Status --------\n"
17159msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
6d028cfd 17160
0aac1a7b 17161#: sys-utils/ipcs.c:399
0ed2f80b
KZ
17162#, c-format
17163msgid "used arrays = %d\n"
17164msgstr "használt tömbök = %d\n"
f8511249 17165
0aac1a7b 17166#: sys-utils/ipcs.c:400
0ed2f80b
KZ
17167#, c-format
17168msgid "allocated semaphores = %d\n"
17169msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 17170
0aac1a7b 17171#: sys-utils/ipcs.c:405
0ed2f80b
KZ
17172#, c-format
17173msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
17174msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
f8511249 17175
0aac1a7b 17176#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
0ed2f80b
KZ
17177msgid "semid"
17178msgstr "szem.az"
f8511249 17179
0aac1a7b 17180#: sys-utils/ipcs.c:411
0ed2f80b
KZ
17181#, c-format
17182msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
17183msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 17184
0aac1a7b 17185#: sys-utils/ipcs.c:413
0ed2f80b
KZ
17186msgid "last-op"
17187msgstr "ut.művelet"
f8511249 17188
0aac1a7b 17189#: sys-utils/ipcs.c:413
0ed2f80b
KZ
17190msgid "last-changed"
17191msgstr "ut.változás"
55032d70 17192
0aac1a7b 17193#: sys-utils/ipcs.c:420
0ed2f80b
KZ
17194#, c-format
17195msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
17196msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
55032d70 17197
0aac1a7b 17198#: sys-utils/ipcs.c:422
0ed2f80b
KZ
17199msgid "nsems"
17200msgstr "szem.sz"
8d398470 17201
0aac1a7b 17202#: sys-utils/ipcs.c:479
784c8a40
KZ
17203#, fuzzy, c-format
17204msgid "unable to fetch message limits\n"
17205msgstr "Fejek száma"
17206
0aac1a7b 17207#: sys-utils/ipcs.c:482
8d398470 17208#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17209msgid "------ Messages Limits --------\n"
17210msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
f8511249 17211
0aac1a7b 17212#: sys-utils/ipcs.c:483
0ed2f80b
KZ
17213#, c-format
17214msgid "max queues system wide = %d\n"
17215msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
8d398470 17216
0aac1a7b 17217#: sys-utils/ipcs.c:485
f8511249 17218#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17219msgid "max size of message"
17220msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
55c8e797 17221
0aac1a7b 17222#: sys-utils/ipcs.c:487
0ed2f80b
KZ
17223#, fuzzy
17224msgid "default max size of queue"
17225msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
f8511249 17226
0aac1a7b 17227#: sys-utils/ipcs.c:494
0ed2f80b
KZ
17228#, c-format
17229msgid "kernel not configured for message queues\n"
17230msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 17231
0aac1a7b 17232#: sys-utils/ipcs.c:497
55032d70 17233#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17234msgid "------ Messages Status --------\n"
17235msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
55032d70 17236
0aac1a7b 17237#: sys-utils/ipcs.c:499
0ed2f80b
KZ
17238#, c-format
17239msgid "allocated queues = %d\n"
17240msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
f8511249 17241
0aac1a7b 17242#: sys-utils/ipcs.c:500
0ed2f80b
KZ
17243#, c-format
17244msgid "used headers = %d\n"
17245msgstr "használt fejlécek = %d\n"
b9ae633e 17246
0aac1a7b 17247#: sys-utils/ipcs.c:502
3406942e 17248#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17249msgid "used space"
17250msgstr "használt terület = %d bájt\n"
6d028cfd 17251
0aac1a7b 17252#: sys-utils/ipcs.c:503
0ed2f80b
KZ
17253#, fuzzy
17254msgid " bytes\n"
17255msgstr "bájt"
f8511249 17256
0aac1a7b 17257#: sys-utils/ipcs.c:507
8d398470 17258#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17259msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
17260msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
8d398470 17261
0aac1a7b
KZ
17262#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
17263#: sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17264msgid "msqid"
17265msgstr "üz.az"
f8511249 17266
0aac1a7b 17267#: sys-utils/ipcs.c:513
f8511249 17268#, c-format
0ed2f80b
KZ
17269msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
17270msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
f8511249 17271
0aac1a7b 17272#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
17273msgid "send"
17274msgstr "küldés"
8d398470 17275
0aac1a7b 17276#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
17277msgid "recv"
17278msgstr "fogadás"
8d398470 17279
0aac1a7b 17280#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
17281msgid "change"
17282msgstr "módosítás"
f8511249 17283
0aac1a7b 17284#: sys-utils/ipcs.c:519
f8511249 17285#, c-format
0ed2f80b
KZ
17286msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
17287msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
f8511249 17288
0aac1a7b 17289#: sys-utils/ipcs.c:521
0ed2f80b
KZ
17290msgid "lspid"
17291msgstr "u.k.f.az"
6d028cfd 17292
0aac1a7b 17293#: sys-utils/ipcs.c:521
0ed2f80b
KZ
17294msgid "lrpid"
17295msgstr "u.f.f.az"
3406942e 17296
0aac1a7b 17297#: sys-utils/ipcs.c:525
8d398470 17298#, c-format
0ed2f80b
KZ
17299msgid "------ Message Queues --------\n"
17300msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
17301
0aac1a7b 17302#: sys-utils/ipcs.c:528
0ed2f80b
KZ
17303msgid "used-bytes"
17304msgstr "használt bájtok"
17305
0aac1a7b 17306#: sys-utils/ipcs.c:529
0ed2f80b
KZ
17307msgid "messages"
17308msgstr "üzenetek"
17309
0aac1a7b 17310#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
50bfc6e7 17311#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
0ed2f80b
KZ
17312#, fuzzy, c-format
17313msgid "id %d not found"
17314msgstr "umount: %s nem található"
8d398470 17315
0aac1a7b 17316#: sys-utils/ipcs.c:597
8d398470 17317#, c-format
0ed2f80b
KZ
17318msgid ""
17319"\n"
17320"Shared memory Segment shmid=%d\n"
8d398470 17321msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17322"\n"
17323"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 17324
0aac1a7b 17325#: sys-utils/ipcs.c:598
0ed2f80b
KZ
17326#, fuzzy, c-format
17327msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
17328msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
6d028cfd 17329
0aac1a7b 17330#: sys-utils/ipcs.c:601
6d028cfd 17331#, c-format
0ed2f80b
KZ
17332msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
17333msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
6d028cfd 17334
0aac1a7b 17335#: sys-utils/ipcs.c:603
0ed2f80b 17336msgid "size="
3406942e 17337msgstr ""
f8511249 17338
0aac1a7b 17339#: sys-utils/ipcs.c:603
0ed2f80b
KZ
17340#, fuzzy
17341msgid "bytes="
17342msgstr "bájt"
17343
0aac1a7b 17344#: sys-utils/ipcs.c:605
0ed2f80b
KZ
17345#, fuzzy, c-format
17346msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
17347msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
17348
0aac1a7b 17349#: sys-utils/ipcs.c:608
f8511249 17350#, c-format
0ed2f80b
KZ
17351msgid "att_time=%-26.24s\n"
17352msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
f8511249 17353
0aac1a7b 17354#: sys-utils/ipcs.c:610
f8511249 17355#, c-format
0ed2f80b
KZ
17356msgid "det_time=%-26.24s\n"
17357msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
f8511249 17358
0aac1a7b 17359#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
8d398470 17360#, c-format
0ed2f80b
KZ
17361msgid "change_time=%-26.24s\n"
17362msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
f8511249 17363
0aac1a7b 17364#: sys-utils/ipcs.c:627
0ed2f80b 17365#, c-format
3406942e 17366msgid ""
0ed2f80b
KZ
17367"\n"
17368"Message Queue msqid=%d\n"
f8511249 17369msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17370"\n"
17371"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 17372
0aac1a7b 17373#: sys-utils/ipcs.c:628
0ed2f80b
KZ
17374#, fuzzy, c-format
17375msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
17376msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
f8511249 17377
0aac1a7b 17378#: sys-utils/ipcs.c:632
0ed2f80b
KZ
17379msgid "csize="
17380msgstr ""
3406942e 17381
0aac1a7b 17382#: sys-utils/ipcs.c:632
3406942e 17383#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17384msgid "cbytes="
17385msgstr "bájt"
3406942e 17386
0aac1a7b 17387#: sys-utils/ipcs.c:634
0ed2f80b
KZ
17388msgid "qsize="
17389msgstr ""
3406942e 17390
0aac1a7b 17391#: sys-utils/ipcs.c:634
8d398470 17392#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17393msgid "qbytes="
17394msgstr "bájt"
3406942e 17395
0aac1a7b 17396#: sys-utils/ipcs.c:639
3406942e 17397#, c-format
0ed2f80b
KZ
17398msgid "send_time=%-26.24s\n"
17399msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
3406942e 17400
0aac1a7b 17401#: sys-utils/ipcs.c:641
0ed2f80b
KZ
17402#, c-format
17403msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
17404msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
17405
0aac1a7b 17406#: sys-utils/ipcs.c:660
0ed2f80b
KZ
17407#, c-format
17408msgid ""
17409"\n"
17410"Semaphore Array semid=%d\n"
3406942e 17411msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17412"\n"
17413"Szemafortömb szem.az=%d\n"
17414
0aac1a7b 17415#: sys-utils/ipcs.c:661
0ed2f80b
KZ
17416#, fuzzy, c-format
17417msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
17418msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
3406942e 17419
0aac1a7b 17420#: sys-utils/ipcs.c:664
3406942e 17421#, c-format
0ed2f80b
KZ
17422msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
17423msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
3406942e 17424
0aac1a7b 17425#: sys-utils/ipcs.c:666
3406942e 17426#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17427msgid "nsems = %ju\n"
17428msgstr "szem.szám = %ld\n"
3406942e 17429
0aac1a7b 17430#: sys-utils/ipcs.c:667
3406942e 17431#, c-format
0ed2f80b
KZ
17432msgid "otime = %-26.24s\n"
17433msgstr "oidő = %-26.24s\n"
3406942e 17434
0aac1a7b 17435#: sys-utils/ipcs.c:669
3406942e 17436#, c-format
0ed2f80b
KZ
17437msgid "ctime = %-26.24s\n"
17438msgstr "cidő = %-26.24s\n"
3406942e 17439
0aac1a7b 17440#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17441msgid "semnum"
17442msgstr "szemaforszám"
17443
0aac1a7b 17444#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17445msgid "value"
17446msgstr "érték"
17447
0aac1a7b 17448#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17449msgid "ncount"
17450msgstr "n.szám"
17451
0aac1a7b 17452#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17453msgid "zcount"
17454msgstr "z.szám"
3406942e 17455
0aac1a7b 17456#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
17457msgid "pid"
17458msgstr "f.az"
3406942e 17459
c7033bbb
KZ
17460#: sys-utils/ipcutils.c:232 sys-utils/ipcutils.c:236 sys-utils/ipcutils.c:240
17461#: sys-utils/ipcutils.c:244
0ed2f80b
KZ
17462#, fuzzy, c-format
17463msgid "%s failed"
17464msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 17465
c7033bbb 17466#: sys-utils/ipcutils.c:505
0ed2f80b
KZ
17467#, fuzzy, c-format
17468msgid "%s (bytes) = "
17469msgstr "bájt"
3406942e 17470
c7033bbb 17471#: sys-utils/ipcutils.c:507
0ed2f80b
KZ
17472#, fuzzy, c-format
17473msgid "%s (kbytes) = "
17474msgstr "bájt"
3406942e 17475
38f60450 17476#: sys-utils/irq-common.c:53
c7094077
KZ
17477#, fuzzy
17478msgid "interrupts"
17479msgstr ""
17480"\n"
17481"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
17482
17483#: sys-utils/irq-common.c:54
17484#, fuzzy
17485msgid "total count"
17486msgstr "időtúllépés"
17487
17488#: sys-utils/irq-common.c:55
17489#, fuzzy
17490msgid "delta count"
17491msgstr "időtúllépés"
17492
17493#: sys-utils/irq-common.c:56
17494#, fuzzy
17495msgid "name"
17496msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
17497
0aac1a7b
KZ
17498#: sys-utils/irq-common.c:138 sys-utils/irq-common.c:444 sys-utils/lsmem.c:702
17499#: sys-utils/lsns.c:1063
c7094077
KZ
17500msgid "failed to initialize output table"
17501msgstr ""
17502
0aac1a7b 17503#: sys-utils/irq-common.c:172 sys-utils/lsns.c:984
c7094077
KZ
17504msgid "failed to add line to output"
17505msgstr ""
17506
0aac1a7b 17507#: sys-utils/irq-common.c:402
c7094077 17508#, fuzzy
d35d646f 17509msgid "unsupported column name to sort output"
c7094077
KZ
17510msgstr "nincs parancs?\n"
17511
0aac1a7b 17512#: sys-utils/irq-common.c:452
38f60450
KZ
17513#, fuzzy
17514msgid "cpu-interrupts"
17515msgstr ""
17516"\n"
17517"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
17518
0aac1a7b 17519#: sys-utils/irq-common.c:484
59c19c3f 17520#, no-c-format
38f60450
KZ
17521msgid "%delta:"
17522msgstr ""
17523
0aac1a7b 17524#: sys-utils/irqtop.c:134
c7094077
KZ
17525#, c-format
17526msgid ""
17527"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
17528"\n"
17529msgstr ""
17530
0aac1a7b 17531#: sys-utils/irqtop.c:182
c7094077
KZ
17532#, fuzzy
17533msgid "cannot not create timerfd"
17534msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
17535
0aac1a7b 17536#: sys-utils/irqtop.c:184
c7094077
KZ
17537#, fuzzy
17538msgid "cannot set timerfd"
17539msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
17540
0aac1a7b 17541#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
c7094077
KZ
17542#, fuzzy
17543msgid "epoll_ctl failed"
17544msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
17545
0aac1a7b 17546#: sys-utils/irqtop.c:192
c7094077
KZ
17547#, fuzzy
17548msgid "sigfillset failed"
17549msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
17550
0aac1a7b 17551#: sys-utils/irqtop.c:194
c7094077
KZ
17552#, fuzzy
17553msgid "sigprocmask failed"
17554msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
17555
0aac1a7b 17556#: sys-utils/irqtop.c:202
c7094077
KZ
17557#, fuzzy
17558msgid "cannot not create signalfd"
17559msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
17560
0aac1a7b 17561#: sys-utils/irqtop.c:260
c7094077
KZ
17562msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
17563msgstr ""
17564
0aac1a7b
KZ
17565#: sys-utils/irqtop.c:263
17566msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
17567msgstr ""
17568
17569#: sys-utils/irqtop.c:264
c7094077
KZ
17570msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
17571msgstr ""
17572
0aac1a7b 17573#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:67
c7094077
KZ
17574#, fuzzy
17575msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
17576msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
17577
0aac1a7b 17578#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:68
38f60450
KZ
17579#, fuzzy
17580msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
17581msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17582
0aac1a7b 17583#: sys-utils/irqtop.c:271
c7094077
KZ
17584msgid ""
17585"\n"
17586"The following interactive key commands are valid:\n"
17587msgstr ""
17588
0aac1a7b 17589#: sys-utils/irqtop.c:272
c7094077
KZ
17590msgid " i sort by IRQ\n"
17591msgstr ""
17592
0aac1a7b 17593#: sys-utils/irqtop.c:273
c7094077
KZ
17594msgid " t sort by TOTAL\n"
17595msgstr ""
17596
0aac1a7b 17597#: sys-utils/irqtop.c:274
c7094077
KZ
17598msgid " d sort by DELTA\n"
17599msgstr ""
17600
0aac1a7b 17601#: sys-utils/irqtop.c:275
c7094077
KZ
17602msgid " n sort by NAME\n"
17603msgstr ""
17604
0aac1a7b 17605#: sys-utils/irqtop.c:276
c7094077
KZ
17606msgid " q Q quit program\n"
17607msgstr ""
17608
0aac1a7b
KZ
17609#: sys-utils/irqtop.c:313
17610#, fuzzy, c-format
17611msgid "unsupported mode '%s'"
17612msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
17613
17614#: sys-utils/irqtop.c:320
c7094077
KZ
17615#, fuzzy
17616msgid "failed to parse delay argument"
17617msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17618
0aac1a7b 17619#: sys-utils/irqtop.c:377
c7094077
KZ
17620msgid "terminal setting retrieval"
17621msgstr ""
17622
0aac1a7b 17623#: sys-utils/ldattach.c:184
8d398470 17624#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17625msgid "invalid iflag"
17626msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
3406942e 17627
0aac1a7b 17628#: sys-utils/ldattach.c:200
3406942e 17629#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17630msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
17631msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 17632
0aac1a7b 17633#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d
KZ
17634msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
17635msgstr ""
17636
0aac1a7b 17637#: sys-utils/ldattach.c:206
0ed2f80b 17638msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
3406942e 17639msgstr ""
3406942e 17640
0aac1a7b 17641#: sys-utils/ldattach.c:207
0ed2f80b 17642msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
8d398470 17643msgstr ""
3406942e 17644
0aac1a7b 17645#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d
KZ
17646msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
17647msgstr ""
17648
0aac1a7b 17649#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d
KZ
17650msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
17651msgstr ""
17652
0aac1a7b 17653#: sys-utils/ldattach.c:210
0ed2f80b 17654msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
3406942e 17655msgstr ""
3406942e 17656
0aac1a7b 17657#: sys-utils/ldattach.c:211
0ed2f80b 17658msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
8d398470 17659msgstr ""
3406942e 17660
0aac1a7b 17661#: sys-utils/ldattach.c:212
0ed2f80b 17662msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
8d398470 17663msgstr ""
3406942e 17664
0aac1a7b 17665#: sys-utils/ldattach.c:213
0ed2f80b
KZ
17666msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
17667msgstr ""
3406942e 17668
0aac1a7b 17669#: sys-utils/ldattach.c:214
0ed2f80b 17670msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
8d398470 17671msgstr ""
3406942e 17672
0aac1a7b 17673#: sys-utils/ldattach.c:215
0ed2f80b
KZ
17674msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
17675msgstr ""
3406942e 17676
0aac1a7b 17677#: sys-utils/ldattach.c:216
0ed2f80b 17678msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
8d398470 17679msgstr ""
3406942e 17680
0aac1a7b 17681#: sys-utils/ldattach.c:217
0ed2f80b 17682msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
8d398470 17683msgstr ""
3406942e 17684
0aac1a7b 17685#: sys-utils/ldattach.c:222
0ed2f80b
KZ
17686msgid ""
17687"\n"
17688"Known <ldisc> names:\n"
3406942e 17689msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17690"\n"
17691"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 17692
0aac1a7b 17693#: sys-utils/ldattach.c:226
3406942e 17694#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17695msgid ""
17696"\n"
17697"Known <iflag> names:\n"
17698msgstr ""
17699"\n"
17700"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 17701
0aac1a7b 17702#: sys-utils/ldattach.c:344
8d398470 17703#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17704msgid "invalid speed argument"
17705msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 17706
0aac1a7b 17707#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d
KZ
17708#, fuzzy
17709msgid "invalid pause argument"
17710msgstr "érvénytelen kapcsoló"
17711
0ed2f80b 17712# fixme: mi ez?
0aac1a7b 17713#: sys-utils/ldattach.c:374
0ed2f80b
KZ
17714#, fuzzy
17715msgid "invalid line discipline argument"
17716msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
3406942e 17717
0aac1a7b 17718#: sys-utils/ldattach.c:394
8d398470 17719#, c-format
0ed2f80b
KZ
17720msgid "%s is not a serial line"
17721msgstr "%s nem soros vonal"
f8511249 17722
0aac1a7b 17723#: sys-utils/ldattach.c:401
8d398470 17724#, c-format
0ed2f80b
KZ
17725msgid "cannot get terminal attributes for %s"
17726msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
f8511249 17727
0aac1a7b 17728#: sys-utils/ldattach.c:404
8d398470 17729#, c-format
0ed2f80b
KZ
17730msgid "speed %d unsupported"
17731msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
f8511249 17732
0aac1a7b 17733#: sys-utils/ldattach.c:453
8d398470 17734#, c-format
0ed2f80b
KZ
17735msgid "cannot set terminal attributes for %s"
17736msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
f8511249 17737
0aac1a7b 17738#: sys-utils/ldattach.c:463
6bbace6d
KZ
17739#, fuzzy, c-format
17740msgid "cannot write intro command to %s"
17741msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17742
0aac1a7b 17743#: sys-utils/ldattach.c:473
0ed2f80b
KZ
17744msgid "cannot set line discipline"
17745msgstr "nem állítható be a sorelv"
f8511249 17746
0aac1a7b 17747#: sys-utils/ldattach.c:483
0ed2f80b
KZ
17748msgid "cannot daemonize"
17749msgstr "nem démonizálható"
f8511249 17750
251e171e 17751#: sys-utils/losetup.c:72
0ed2f80b
KZ
17752msgid "autoclear flag set"
17753msgstr ""
f8511249 17754
251e171e 17755#: sys-utils/losetup.c:73
f8511249 17756#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17757msgid "device backing file"
17758msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
17759
251e171e 17760#: sys-utils/losetup.c:74
0ed2f80b 17761msgid "backing file inode number"
8d398470 17762msgstr ""
f8511249 17763
251e171e 17764#: sys-utils/losetup.c:75
0ed2f80b
KZ
17765msgid "backing file major:minor device number"
17766msgstr ""
8d398470 17767
251e171e 17768#: sys-utils/losetup.c:76
0ed2f80b
KZ
17769#, fuzzy
17770msgid "loop device name"
17771msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
8d398470 17772
251e171e 17773#: sys-utils/losetup.c:77
0ed2f80b 17774msgid "offset from the beginning"
f8511249
KZ
17775msgstr ""
17776
251e171e 17777#: sys-utils/losetup.c:78
8d398470 17778#, fuzzy
0ed2f80b 17779msgid "partscan flag set"
f8511249 17780msgstr ""
8d398470
KZ
17781"\n"
17782"%d partíció:\n"
f8511249 17783
251e171e 17784#: sys-utils/losetup.c:80
0ed2f80b
KZ
17785#, fuzzy
17786msgid "size limit of the file in bytes"
17787msgstr "igazítási eltolás lekérése"
f8511249 17788
251e171e 17789#: sys-utils/losetup.c:81
0ed2f80b 17790msgid "loop device major:minor number"
f8511249
KZ
17791msgstr ""
17792
251e171e 17793#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472
KZ
17794msgid "access backing file with direct-io"
17795msgstr ""
17796
251e171e 17797#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
17798#, fuzzy
17799msgid "logical sector size in bytes"
17800msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
17801
251e171e 17802#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0ed2f80b
KZ
17803#, fuzzy, c-format
17804msgid ", offset %ju"
17805msgstr ", eltolás: %d"
55032d70 17806
251e171e 17807#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
0ed2f80b
KZ
17808#, fuzzy, c-format
17809msgid ", sizelimit %ju"
17810msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
f8511249 17811
251e171e 17812#: sys-utils/losetup.c:162
0ed2f80b
KZ
17813#, fuzzy, c-format
17814msgid ", encryption %s (type %u)"
17815msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
17816
251e171e 17817#: sys-utils/losetup.c:206
0ed2f80b
KZ
17818#, fuzzy, c-format
17819msgid "%s: detach failed"
17820msgstr "%s meghiúsult.\n"
17821
251e171e 17822#: sys-utils/losetup.c:401
0ed2f80b 17823#, c-format
8d398470 17824msgid ""
0ed2f80b
KZ
17825" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
17826" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
8d398470 17827msgstr ""
f8511249 17828
251e171e 17829#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d
KZ
17830msgid "Set up and control loop devices.\n"
17831msgstr ""
17832
251e171e 17833#: sys-utils/losetup.c:410
0ed2f80b
KZ
17834#, fuzzy
17835msgid " -a, --all list all used devices\n"
17836msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17837
251e171e 17838#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
17839#, fuzzy
17840msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
17841msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17842
251e171e 17843#: sys-utils/losetup.c:412
0ed2f80b
KZ
17844#, fuzzy
17845msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
17846msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 17847
251e171e 17848#: sys-utils/losetup.c:413
0ed2f80b
KZ
17849#, fuzzy
17850msgid " -f, --find find first unused device\n"
17851msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
17852
251e171e 17853#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 17854msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8d398470 17855msgstr ""
f8511249 17856
251e171e 17857#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 17858msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
f8511249
KZ
17859msgstr ""
17860
251e171e 17861#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864
KZ
17862#, fuzzy
17863msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
17864msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
17865
251e171e 17866#: sys-utils/losetup.c:420
0ed2f80b 17867msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
f8511249
KZ
17868msgstr ""
17869
251e171e 17870#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 17871msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
f8511249
KZ
17872msgstr ""
17873
251e171e 17874#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6 17875#, fuzzy
d462a45d 17876msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
04ece4e6
KZ
17877msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17878
251e171e 17879#: sys-utils/losetup.c:423
8d398470 17880#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17881msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
17882msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
f8511249 17883
251e171e 17884#: sys-utils/losetup.c:424
f8511249 17885#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17886msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
17887msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 17888
251e171e 17889#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472
KZ
17890msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
17891msgstr ""
17892
251e171e 17893#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 17894msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
8d398470 17895msgstr ""
3406942e 17896
251e171e 17897#: sys-utils/losetup.c:427
ebe345d1
KZ
17898#, fuzzy
17899msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
17900msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17901
251e171e 17902#: sys-utils/losetup.c:431
8d398470 17903#, fuzzy
ebe345d1 17904msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
0ed2f80b 17905msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 17906
251e171e 17907#: sys-utils/losetup.c:432
8d398470 17908#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17909msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
17910msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
17911
251e171e 17912#: sys-utils/losetup.c:433
f8511249 17913#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17914msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
17915msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8d398470 17916
251e171e 17917#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
17918msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
17919msgstr ""
17920
251e171e
KZ
17921#: sys-utils/losetup.c:435
17922#, fuzzy
17923msgid " --output-all output all columns\n"
17924msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
17925
17926#: sys-utils/losetup.c:436
d3cac66d 17927#, fuzzy
ebe345d1 17928msgid " --raw use raw --list output format\n"
d3cac66d
KZ
17929msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
17930
57f25377 17931#: sys-utils/losetup.c:464
0ed2f80b
KZ
17932#, c-format
17933msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
17934msgstr ""
17935
57f25377 17936#: sys-utils/losetup.c:468
0ed2f80b
KZ
17937#, c-format
17938msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
f8511249 17939msgstr ""
6d028cfd 17940
57f25377 17941#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
6cd39864
KZ
17942#, fuzzy, c-format
17943msgid "%s: overlapping loop device exists"
17944msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
17945
57f25377 17946#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
17947#, c-format
17948msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
17949msgstr ""
17950
57f25377 17951#: sys-utils/losetup.c:508
6cd39864
KZ
17952#, c-format
17953msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
17954msgstr ""
17955
57f25377 17956#: sys-utils/losetup.c:514
6cd39864
KZ
17957#, fuzzy, c-format
17958msgid "%s: failed to re-use loop device"
17959msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
17960
57f25377 17961#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864
KZ
17962#, fuzzy
17963msgid "failed to inspect loop devices"
17964msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
17965
57f25377 17966#: sys-utils/losetup.c:543
6cd39864
KZ
17967#, fuzzy, c-format
17968msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
17969msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
17970
54d20139 17971#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
6cd39864
KZ
17972#, fuzzy
17973msgid "cannot find an unused loop device"
17974msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
17975
57f25377 17976#: sys-utils/losetup.c:568
6cd39864
KZ
17977#, fuzzy, c-format
17978msgid "%s: failed to use backing file"
17979msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
17980
38f60450 17981#: sys-utils/losetup.c:665
04ece4e6
KZ
17982#, fuzzy
17983msgid "failed to parse logical block size"
17984msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17985
54d20139
KZ
17986#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
17987#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
0ed2f80b
KZ
17988#, fuzzy, c-format
17989msgid "%s: failed to use device"
17990msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
17991
54d20139 17992#: sys-utils/losetup.c:820
f8511249 17993#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17994msgid "no loop device specified"
17995msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 17996
54d20139 17997#: sys-utils/losetup.c:835
8d398470 17998#, c-format
0ed2f80b
KZ
17999msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
18000msgstr ""
6d028cfd 18001
54d20139 18002#: sys-utils/losetup.c:840
0ed2f80b
KZ
18003msgid "the option --offset is not allowed in this context"
18004msgstr ""
6d028cfd 18005
54d20139 18006#: sys-utils/losetup.c:902
55c8e797 18007#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18008msgid "%s: set capacity failed"
18009msgstr "%s meghiúsult.\n"
55c8e797 18010
54d20139 18011#: sys-utils/losetup.c:908
b5ef1472
KZ
18012#, fuzzy, c-format
18013msgid "%s: set direct io failed"
18014msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
18015
54d20139 18016#: sys-utils/losetup.c:914
04ece4e6
KZ
18017#, fuzzy, c-format
18018msgid "%s: set logical block size failed"
18019msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
18020
38f60450 18021#: sys-utils/lscpu.c:46
0ed2f80b
KZ
18022#, fuzzy
18023msgid "none"
18024msgstr "nincs"
18025
38f60450 18026#: sys-utils/lscpu.c:47
0ed2f80b
KZ
18027#, fuzzy
18028msgid "para"
18029msgstr "bek"
18030
38f60450 18031#: sys-utils/lscpu.c:48
0ed2f80b
KZ
18032#, fuzzy
18033msgid "full"
18034msgstr "teljesen"
18035
38f60450 18036#: sys-utils/lscpu.c:49
0ed2f80b 18037msgid "container"
32940a75 18038msgstr ""
6d028cfd 18039
38f60450 18040#: sys-utils/lscpu.c:73
0ed2f80b 18041msgid "horizontal"
f8511249 18042msgstr ""
6d028cfd 18043
38f60450 18044#: sys-utils/lscpu.c:74
0ed2f80b 18045msgid "vertical"
8d398470 18046msgstr ""
6d028cfd 18047
0aac1a7b 18048#: sys-utils/lscpu.c:141
38f60450
KZ
18049msgid "crude measurement of CPU speed"
18050msgstr ""
18051
0aac1a7b 18052#: sys-utils/lscpu.c:142
0ed2f80b 18053msgid "logical CPU number"
8d398470 18054msgstr ""
6d028cfd 18055
0aac1a7b 18056#: sys-utils/lscpu.c:143
f8511249 18057#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18058msgid "logical core number"
18059msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 18060
0aac1a7b 18061#: sys-utils/lscpu.c:144
38f60450
KZ
18062#, fuzzy
18063msgid "logical cluster number"
18064msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
18065
0aac1a7b 18066#: sys-utils/lscpu.c:145
f8511249 18067#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18068msgid "logical socket number"
18069msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
18070
0aac1a7b 18071#: sys-utils/lscpu.c:146
0ed2f80b 18072msgid "logical NUMA node number"
f8511249 18073msgstr ""
6d028cfd 18074
0aac1a7b 18075#: sys-utils/lscpu.c:147
0ed2f80b
KZ
18076msgid "logical book number"
18077msgstr ""
6d028cfd 18078
0aac1a7b 18079#: sys-utils/lscpu.c:148
6cd39864
KZ
18080#, fuzzy
18081msgid "logical drawer number"
18082msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
18083
0aac1a7b 18084#: sys-utils/lscpu.c:149
0ed2f80b
KZ
18085msgid "shows how caches are shared between CPUs"
18086msgstr ""
3406942e 18087
0aac1a7b 18088#: sys-utils/lscpu.c:150
0ed2f80b
KZ
18089msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
18090msgstr ""
3406942e 18091
0aac1a7b 18092#: sys-utils/lscpu.c:151
0ed2f80b 18093msgid "physical address of a CPU"
3406942e
KZ
18094msgstr ""
18095
0aac1a7b 18096#: sys-utils/lscpu.c:152
0ed2f80b
KZ
18097msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
18098msgstr ""
3406942e 18099
0aac1a7b 18100#: sys-utils/lscpu.c:153
0ed2f80b
KZ
18101msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
18102msgstr ""
3406942e 18103
0aac1a7b 18104#: sys-utils/lscpu.c:154
38f60450
KZ
18105msgid "shows the currently MHz of the CPU"
18106msgstr ""
18107
0aac1a7b
KZ
18108#: sys-utils/lscpu.c:155
18109msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
18110msgstr ""
18111
18112#: sys-utils/lscpu.c:156
0ed2f80b
KZ
18113msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
18114msgstr ""
6d028cfd 18115
0aac1a7b 18116#: sys-utils/lscpu.c:157
0ed2f80b
KZ
18117msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
18118msgstr ""
92b619d1 18119
0aac1a7b 18120#: sys-utils/lscpu.c:162
57f25377
KZ
18121#, fuzzy
18122msgid "size of all system caches"
18123msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
18124
0aac1a7b 18125#: sys-utils/lscpu.c:163
57f25377
KZ
18126msgid "cache level"
18127msgstr ""
18128
0aac1a7b 18129#: sys-utils/lscpu.c:164
57f25377
KZ
18130#, fuzzy
18131msgid "cache name"
18132msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18133
0aac1a7b 18134#: sys-utils/lscpu.c:165
57f25377
KZ
18135#, fuzzy
18136msgid "size of one cache"
18137msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
18138
0aac1a7b 18139#: sys-utils/lscpu.c:166
57f25377
KZ
18140#, fuzzy
18141msgid "cache type"
18142msgstr "Partíciószám"
18143
0aac1a7b 18144#: sys-utils/lscpu.c:167
57f25377
KZ
18145msgid "ways of associativity"
18146msgstr ""
18147
0aac1a7b 18148#: sys-utils/lscpu.c:168
d462a45d
KZ
18149msgid "allocation policy"
18150msgstr ""
18151
0aac1a7b 18152#: sys-utils/lscpu.c:169
d462a45d
KZ
18153#, fuzzy
18154msgid "write policy"
18155msgstr "col: írási hiba.\n"
18156
0aac1a7b 18157#: sys-utils/lscpu.c:170
d462a45d
KZ
18158#, fuzzy
18159msgid "number of physical cache line per cache t"
18160msgstr "A fizikai cilinderek száma"
18161
0aac1a7b 18162#: sys-utils/lscpu.c:171
d462a45d
KZ
18163msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
18164msgstr ""
18165
0aac1a7b 18166#: sys-utils/lscpu.c:172
d462a45d
KZ
18167msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
18168msgstr ""
18169
0aac1a7b 18170#: sys-utils/lscpu.c:223
0ed2f80b 18171#, fuzzy
38f60450
KZ
18172msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
18173msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 18174
0aac1a7b 18175#: sys-utils/lscpu.c:230
0ed2f80b 18176#, fuzzy
38f60450
KZ
18177msgid "failed to initialize procfs handler"
18178msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 18179
0aac1a7b 18180#: sys-utils/lscpu.c:322
0ed2f80b
KZ
18181msgid "Y"
18182msgstr ""
6d028cfd 18183
0aac1a7b 18184#: sys-utils/lscpu.c:322
b0041e4a 18185#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18186msgid "N"
18187msgstr "NC"
b9ae633e 18188
0aac1a7b 18189#: sys-utils/lscpu.c:659
8d398470 18190#, c-format
0ed2f80b
KZ
18191msgid ""
18192"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
18193"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
38f60450 18194"# starting usually from zero.\n"
f8511249 18195msgstr ""
6d028cfd 18196
0aac1a7b 18197#: sys-utils/lscpu.c:862
38f60450
KZ
18198#, fuzzy
18199msgid "Model name:"
18200msgstr "Típus:"
251e171e 18201
0aac1a7b 18202#: sys-utils/lscpu.c:864
38f60450
KZ
18203#, fuzzy
18204msgid "BIOS Model name:"
18205msgstr "Típus:"
6d028cfd 18206
0aac1a7b
KZ
18207#: sys-utils/lscpu.c:866
18208msgid "BIOS CPU family:"
18209msgstr ""
18210
18211#: sys-utils/lscpu.c:868
38f60450
KZ
18212#, fuzzy
18213msgid "Machine type:"
18214msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 18215
0aac1a7b 18216#: sys-utils/lscpu.c:870
38f60450 18217msgid "CPU family:"
0ed2f80b 18218msgstr ""
8d398470 18219
0aac1a7b 18220#: sys-utils/lscpu.c:872
251e171e 18221#, fuzzy
38f60450
KZ
18222msgid "Model:"
18223msgstr "Típus:"
6d028cfd 18224
0aac1a7b 18225#: sys-utils/lscpu.c:874
38f60450 18226msgid "Thread(s) per core:"
0ed2f80b 18227msgstr ""
6d028cfd 18228
0aac1a7b 18229#: sys-utils/lscpu.c:876
38f60450 18230msgid "Core(s) per cluster:"
0ed2f80b 18231msgstr ""
6d028cfd 18232
0aac1a7b 18233#: sys-utils/lscpu.c:878
0ed2f80b 18234msgid "Core(s) per socket:"
3406942e
KZ
18235msgstr ""
18236
0aac1a7b 18237#: sys-utils/lscpu.c:881
0ed2f80b 18238msgid "Socket(s) per book:"
32940a75 18239msgstr ""
6d028cfd 18240
0aac1a7b 18241#: sys-utils/lscpu.c:883
6cd39864
KZ
18242msgid "Book(s) per drawer:"
18243msgstr ""
18244
0aac1a7b 18245#: sys-utils/lscpu.c:884
6cd39864
KZ
18246msgid "Drawer(s):"
18247msgstr ""
18248
0aac1a7b 18249#: sys-utils/lscpu.c:886
0ed2f80b
KZ
18250msgid "Book(s):"
18251msgstr ""
18252
0aac1a7b 18253#: sys-utils/lscpu.c:890 sys-utils/lscpu.c:892 sys-utils/lscpu.c:897
92b619d1 18254#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18255msgid "Socket(s):"
18256msgstr "foglalat"
3406942e 18257
0aac1a7b 18258#: sys-utils/lscpu.c:894
38f60450 18259msgid "Cluster(s):"
d3cac66d
KZ
18260msgstr ""
18261
0aac1a7b 18262#: sys-utils/lscpu.c:902
d3cac66d
KZ
18263msgid "Stepping:"
18264msgstr ""
18265
0aac1a7b 18266#: sys-utils/lscpu.c:904
57f25377
KZ
18267#, fuzzy
18268msgid "Frequency boost:"
18269msgstr "FreeBSD"
18270
0aac1a7b 18271#: sys-utils/lscpu.c:905
57f25377
KZ
18272#, fuzzy
18273msgid "enabled"
18274msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
18275
0aac1a7b 18276#: sys-utils/lscpu.c:905
57f25377
KZ
18277#, fuzzy
18278msgid "disabled"
18279msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
18280
0aac1a7b 18281#: sys-utils/lscpu.c:909
6cd39864
KZ
18282msgid "CPU dynamic MHz:"
18283msgstr ""
18284
0aac1a7b 18285#: sys-utils/lscpu.c:911
6cd39864
KZ
18286msgid "CPU static MHz:"
18287msgstr ""
18288
0aac1a7b
KZ
18289#: sys-utils/lscpu.c:916
18290msgid "CPU(s) scaling MHz:"
18291msgstr ""
18292
18293#: sys-utils/lscpu.c:917
d3cac66d
KZ
18294msgid "CPU max MHz:"
18295msgstr ""
18296
0aac1a7b 18297#: sys-utils/lscpu.c:918
d3cac66d
KZ
18298msgid "CPU min MHz:"
18299msgstr ""
18300
0aac1a7b 18301#: sys-utils/lscpu.c:921
d3cac66d
KZ
18302msgid "BogoMIPS:"
18303msgstr ""
18304
0aac1a7b 18305#: sys-utils/lscpu.c:924
38f60450
KZ
18306msgid "Dispatching mode:"
18307msgstr ""
18308
0aac1a7b 18309#: sys-utils/lscpu.c:927
38f60450
KZ
18310#, fuzzy
18311msgid "Physical sockets:"
18312msgstr "A fizikai cilinderek száma"
18313
0aac1a7b 18314#: sys-utils/lscpu.c:928
38f60450
KZ
18315#, fuzzy
18316msgid "Physical chips:"
18317msgstr "A fizikai cilinderek száma"
18318
0aac1a7b 18319#: sys-utils/lscpu.c:929
38f60450
KZ
18320#, fuzzy
18321msgid "Physical cores/chip:"
18322msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
18323
0aac1a7b 18324#: sys-utils/lscpu.c:933
38f60450
KZ
18325#, fuzzy
18326msgid "Flags:"
18327msgstr "Jelek"
18328
0aac1a7b 18329#: sys-utils/lscpu.c:978
38f60450
KZ
18330msgid "Architecture:"
18331msgstr ""
18332
0aac1a7b 18333#: sys-utils/lscpu.c:991
38f60450
KZ
18334msgid "CPU op-mode(s):"
18335msgstr ""
18336
0aac1a7b 18337#: sys-utils/lscpu.c:994
38f60450
KZ
18338msgid "Address sizes:"
18339msgstr ""
18340
0aac1a7b 18341#: sys-utils/lscpu.c:996 sys-utils/lscpu.c:998
38f60450
KZ
18342msgid "Byte Order:"
18343msgstr ""
18344
0aac1a7b 18345#: sys-utils/lscpu.c:1002
38f60450
KZ
18346msgid "CPU(s):"
18347msgstr ""
18348
0aac1a7b 18349#: sys-utils/lscpu.c:1006
38f60450
KZ
18350msgid "On-line CPU(s) mask:"
18351msgstr ""
18352
0aac1a7b 18353#: sys-utils/lscpu.c:1007
38f60450
KZ
18354msgid "On-line CPU(s) list:"
18355msgstr ""
18356
0aac1a7b 18357#: sys-utils/lscpu.c:1019
38f60450
KZ
18358#, fuzzy
18359msgid "failed to callocate cpu set"
18360msgstr "nem foglalható le pufferterület"
18361
0aac1a7b 18362#: sys-utils/lscpu.c:1028
38f60450
KZ
18363msgid "Off-line CPU(s) mask:"
18364msgstr ""
18365
0aac1a7b 18366#: sys-utils/lscpu.c:1029
38f60450
KZ
18367msgid "Off-line CPU(s) list:"
18368msgstr ""
18369
0aac1a7b 18370#: sys-utils/lscpu.c:1036
38f60450
KZ
18371msgid "Vendor ID:"
18372msgstr ""
18373
0aac1a7b 18374#: sys-utils/lscpu.c:1038
38f60450
KZ
18375msgid "BIOS Vendor ID:"
18376msgstr ""
18377
0aac1a7b 18378#: sys-utils/lscpu.c:1046
38f60450
KZ
18379#, fuzzy
18380msgid "Virtualization features:"
18381msgstr "Régi helyzet:\n"
18382
0aac1a7b 18383#: sys-utils/lscpu.c:1048 sys-utils/lscpu.c:1050
d3cac66d
KZ
18384#, fuzzy
18385msgid "Virtualization:"
18386msgstr "Régi helyzet:\n"
18387
0aac1a7b 18388#: sys-utils/lscpu.c:1053
d3cac66d
KZ
18389msgid "Hypervisor:"
18390msgstr ""
18391
0aac1a7b 18392#: sys-utils/lscpu.c:1055
d3cac66d
KZ
18393msgid "Hypervisor vendor:"
18394msgstr ""
18395
0aac1a7b 18396#: sys-utils/lscpu.c:1056
d3cac66d
KZ
18397msgid "Virtualization type:"
18398msgstr ""
18399
0aac1a7b 18400#: sys-utils/lscpu.c:1079
38f60450 18401msgid "Caches (sum of all):"
d3cac66d
KZ
18402msgstr ""
18403
0aac1a7b 18404#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113 sys-utils/lscpu.c:1145
38f60450
KZ
18405#, fuzzy, c-format
18406msgid "%s:"
18407msgstr "%s: Rendben\n"
18408
0aac1a7b 18409#: sys-utils/lscpu.c:1083 sys-utils/lscpu.c:1113
d3cac66d 18410#, c-format
c7033bbb 18411msgid "%s cache:"
d3cac66d
KZ
18412msgstr ""
18413
0aac1a7b 18414#: sys-utils/lscpu.c:1086
d3cac66d 18415#, c-format
38f60450
KZ
18416msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
18417msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
18418msgstr[0] ""
18419msgstr[1] ""
18420
0aac1a7b 18421#: sys-utils/lscpu.c:1095
38f60450
KZ
18422#, c-format
18423msgid "%s (%d instance)"
18424msgid_plural "%s (%d instances)"
18425msgstr[0] ""
18426msgstr[1] ""
18427
0aac1a7b 18428#: sys-utils/lscpu.c:1110
38f60450 18429msgid "Caches:"
d3cac66d
KZ
18430msgstr ""
18431
0aac1a7b 18432#: sys-utils/lscpu.c:1129
38f60450
KZ
18433msgid "NUMA:"
18434msgstr ""
b5ef1472 18435
0aac1a7b 18436#: sys-utils/lscpu.c:1131
38f60450
KZ
18437msgid "NUMA node(s):"
18438msgstr ""
b5ef1472 18439
0aac1a7b 18440#: sys-utils/lscpu.c:1133
38f60450
KZ
18441#, c-format
18442msgid "NUMA node%d CPU(s):"
18443msgstr ""
b5ef1472 18444
0aac1a7b 18445#: sys-utils/lscpu.c:1141
38f60450
KZ
18446msgid "Vulnerabilities:"
18447msgstr ""
18448
0aac1a7b 18449#: sys-utils/lscpu.c:1145
38f60450
KZ
18450#, fuzzy, c-format
18451msgid "Vulnerability %s:"
18452msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
ebe345d1 18453
0aac1a7b 18454#: sys-utils/lscpu.c:1163
d3cac66d
KZ
18455msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
18456msgstr ""
18457
0aac1a7b 18458#: sys-utils/lscpu.c:1166
d3cac66d
KZ
18459#, fuzzy
18460msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
18461msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18462
0aac1a7b 18463#: sys-utils/lscpu.c:1167
d3cac66d
KZ
18464#, fuzzy
18465msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
18466msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18467
0aac1a7b 18468#: sys-utils/lscpu.c:1168
57f25377
KZ
18469#, fuzzy
18470msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
18471msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18472
0aac1a7b 18473#: sys-utils/lscpu.c:1169
57f25377
KZ
18474msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
18475msgstr ""
18476
0aac1a7b 18477#: sys-utils/lscpu.c:1170
d3cac66d
KZ
18478#, fuzzy
18479msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
18480msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18481
0aac1a7b 18482#: sys-utils/lscpu.c:1171
ebe345d1
KZ
18483#, fuzzy
18484msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
18485msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18486
0aac1a7b 18487#: sys-utils/lscpu.c:1172
d3cac66d
KZ
18488msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
18489msgstr ""
18490
0aac1a7b 18491#: sys-utils/lscpu.c:1173
d3cac66d
KZ
18492msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
18493msgstr ""
18494
0aac1a7b 18495#: sys-utils/lscpu.c:1174
d3cac66d
KZ
18496msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
18497msgstr ""
18498
0aac1a7b 18499#: sys-utils/lscpu.c:1175
d3cac66d
KZ
18500#, fuzzy
18501msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
18502msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18503
0aac1a7b 18504#: sys-utils/lscpu.c:1176
6cd39864
KZ
18505#, fuzzy
18506msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
18507msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18508
0aac1a7b 18509#: sys-utils/lscpu.c:1177
57f25377
KZ
18510#, fuzzy
18511msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
18512msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
18513
0aac1a7b 18514#: sys-utils/lscpu.c:1181
57f25377
KZ
18515#, fuzzy
18516msgid ""
18517"\n"
18518"Available output columns for -e or -p:\n"
18519msgstr "Elérhető parancsok:\n"
18520
0aac1a7b 18521#: sys-utils/lscpu.c:1185
57f25377
KZ
18522#, fuzzy
18523msgid ""
18524"\n"
18525"Available output columns for -C:\n"
18526msgstr "Elérhető parancsok:\n"
18527
0aac1a7b 18528#: sys-utils/lscpu.c:1311
d3cac66d
KZ
18529#, c-format
18530msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
18531msgstr ""
18532
0aac1a7b 18533#: sys-utils/lscpu-cputype.c:597
251e171e 18534#, fuzzy
38f60450
KZ
18535msgid "error: uname failed"
18536msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
251e171e 18537
0aac1a7b 18538#: sys-utils/lscpu-cputype.c:694
38f60450
KZ
18539#, fuzzy, c-format
18540msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
18541msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
18542
0aac1a7b 18543#: sys-utils/lscpu-cputype.c:897
251e171e 18544#, fuzzy
38f60450
KZ
18545msgid "Failed to extract the node number"
18546msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
18547
0aac1a7b 18548#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
38f60450
KZ
18549#, fuzzy
18550msgid "cannot restore signal handler"
18551msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
251e171e 18552
50bfc6e7 18553#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
18554#, fuzzy
18555msgid "Resource key"
18556msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18557
50bfc6e7 18558#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
18559#, fuzzy
18560msgid "Key"
18561msgstr "kulcs"
18562
50bfc6e7 18563#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
18564#, fuzzy
18565msgid "Resource ID"
18566msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18567
50bfc6e7 18568#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
18569msgid "ID"
18570msgstr ""
18571
50bfc6e7 18572#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
18573msgid "Owner's username or UID"
18574msgstr ""
18575
50bfc6e7 18576#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
18577#, fuzzy
18578msgid "Owner"
18579msgstr "tulajdonos"
18580
50bfc6e7 18581#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d
KZ
18582#, fuzzy
18583msgid "Permissions"
18584msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
18585
50bfc6e7 18586#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d
KZ
18587msgid "Creator UID"
18588msgstr ""
18589
50bfc6e7 18590#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d
KZ
18591msgid "Creator user"
18592msgstr ""
18593
50bfc6e7 18594#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d
KZ
18595msgid "Creator GID"
18596msgstr ""
18597
50bfc6e7 18598#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
18599#, fuzzy
18600msgid "Creator group"
18601msgstr "Elsődleges"
18602
50bfc6e7 18603#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
18604#, fuzzy
18605msgid "User ID"
18606msgstr "felhasználó"
18607
50bfc6e7 18608#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
18609msgid "UID"
18610msgstr ""
18611
50bfc6e7 18612#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
18613#, fuzzy
18614msgid "User name"
18615msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18616
50bfc6e7 18617#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
18618msgid "Group ID"
18619msgstr ""
18620
50bfc6e7 18621#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
18622#, fuzzy
18623msgid "GID"
18624msgstr "SGI nyers"
18625
50bfc6e7 18626#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
18627#, fuzzy
18628msgid "Group name"
18629msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18630
50bfc6e7 18631#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d
KZ
18632#, fuzzy
18633msgid "Time of the last change"
18634msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
18635
50bfc6e7 18636#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d
KZ
18637#, fuzzy
18638msgid "Last change"
18639msgstr "ut.változás"
18640
50bfc6e7 18641#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
18642#, fuzzy
18643msgid "Bytes used"
18644msgstr "Megjelölés használtként"
18645
50bfc6e7 18646#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
18647#, fuzzy
18648msgid "Number of messages"
18649msgstr "Fejek száma"
18650
50bfc6e7 18651#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
18652#, fuzzy
18653msgid "Messages"
18654msgstr "üzenetek"
18655
50bfc6e7 18656#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
18657#, fuzzy
18658msgid "Time of last msg sent"
18659msgstr "az első sor után"
18660
50bfc6e7 18661#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
18662msgid "Msg sent"
18663msgstr ""
18664
50bfc6e7 18665#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
18666msgid "Time of last msg received"
18667msgstr ""
18668
50bfc6e7 18669#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
18670msgid "Msg received"
18671msgstr ""
18672
50bfc6e7 18673#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
18674msgid "PID of the last msg sender"
18675msgstr ""
18676
50bfc6e7 18677#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
18678msgid "Msg sender"
18679msgstr ""
18680
50bfc6e7 18681#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d
KZ
18682msgid "PID of the last msg receiver"
18683msgstr ""
18684
50bfc6e7 18685#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d
KZ
18686msgid "Msg receiver"
18687msgstr ""
18688
50bfc6e7 18689#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
18690#, fuzzy
18691msgid "Segment size"
18692msgstr "blokkméret lekérése"
18693
50bfc6e7 18694#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d
KZ
18695#, fuzzy
18696msgid "Number of attached processes"
18697msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
18698
50bfc6e7 18699#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d
KZ
18700msgid "Attached processes"
18701msgstr ""
18702
50bfc6e7 18703#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d
KZ
18704#, fuzzy
18705msgid "Status"
18706msgstr "állapot"
18707
50bfc6e7 18708#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d
KZ
18709#, fuzzy
18710msgid "Attach time"
18711msgstr "csatolva"
18712
50bfc6e7 18713#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
18714#, fuzzy
18715msgid "Detach time"
18716msgstr "leválasztva"
18717
50bfc6e7 18718#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
18719#, fuzzy
18720msgid "Creator command line"
18721msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18722
50bfc6e7 18723#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
18724#, fuzzy
18725msgid "Creator command"
18726msgstr "nincs parancs?\n"
18727
50bfc6e7 18728#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
18729msgid "PID of the creator"
18730msgstr ""
18731
50bfc6e7 18732#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
18733msgid "Creator PID"
18734msgstr ""
18735
50bfc6e7 18736#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d
KZ
18737msgid "PID of last user"
18738msgstr ""
18739
50bfc6e7 18740#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d
KZ
18741#, fuzzy
18742msgid "Last user PID"
18743msgstr "felhasználó"
18744
50bfc6e7 18745#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
18746#, fuzzy
18747msgid "Number of semaphores"
18748msgstr "Szektorok száma"
18749
50bfc6e7 18750#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
18751#, fuzzy
18752msgid "Semaphores"
18753msgstr ""
18754"\n"
18755"Szemafortömb szem.az=%d\n"
18756
50bfc6e7 18757#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d
KZ
18758msgid "Time of the last operation"
18759msgstr ""
18760
50bfc6e7 18761#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d
KZ
18762#, fuzzy
18763msgid "Last operation"
18764msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
18765
50bfc6e7 18766#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
18767#, fuzzy
18768msgid "Resource name"
18769msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18770
50bfc6e7 18771#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
18772#, fuzzy
18773msgid "Resource"
18774msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18775
18776# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
50bfc6e7 18777#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
18778#, fuzzy
18779msgid "Resource description"
18780msgstr "blokkeszköz"
18781
18782# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
50bfc6e7 18783#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
18784#, fuzzy
18785msgid "Description"
18786msgstr "blokkeszköz"
0ed2f80b 18787
50bfc6e7 18788#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 18789msgid "Currently used"
f8511249 18790msgstr ""
6d028cfd 18791
50bfc6e7 18792#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 18793msgid "Used"
0ed2f80b
KZ
18794msgstr ""
18795
50bfc6e7 18796#: sys-utils/lsipc.c:190
3406942e 18797#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18798msgid "Currently use percentage"
18799msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
3406942e 18800
50bfc6e7 18801#: sys-utils/lsipc.c:190
3406942e 18802#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18803msgid "Use"
18804msgstr "Használat:"
3406942e 18805
50bfc6e7 18806#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 18807msgid "System-wide limit"
f8511249 18808msgstr ""
6d028cfd 18809
50bfc6e7 18810#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 18811msgid "Limit"
f8511249 18812msgstr ""
6d028cfd 18813
50bfc6e7 18814#: sys-utils/lsipc.c:226
d3cac66d
KZ
18815#, c-format
18816msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
f8511249 18817msgstr ""
6d028cfd 18818
50bfc6e7 18819#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d 18820msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
f8511249 18821msgstr ""
0f185bb3 18822
50bfc6e7 18823#: sys-utils/lsipc.c:303
d3cac66d
KZ
18824#, fuzzy
18825msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
18826msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
0ed2f80b 18827
50bfc6e7 18828#: sys-utils/lsipc.c:309
f8511249 18829#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18830msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
18831msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 18832
50bfc6e7 18833#: sys-utils/lsipc.c:310
d3cac66d
KZ
18834#, fuzzy
18835msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
18836msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 18837
50bfc6e7 18838#: sys-utils/lsipc.c:312
d3cac66d
KZ
18839#, fuzzy
18840msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
18841msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18842
50bfc6e7 18843#: sys-utils/lsipc.c:314
d3cac66d
KZ
18844#, fuzzy
18845msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
18846msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
18847
50bfc6e7 18848#: sys-utils/lsipc.c:316
d3cac66d 18849msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e 18850msgstr ""
32940a75 18851
50bfc6e7 18852#: sys-utils/lsipc.c:318
d3cac66d
KZ
18853#, fuzzy
18854msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
18855msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
18856
50bfc6e7 18857#: sys-utils/lsipc.c:325
d3cac66d
KZ
18858#, fuzzy, c-format
18859msgid ""
18860"\n"
18861"Generic columns:\n"
3406942e 18862msgstr ""
d3cac66d
KZ
18863"\n"
18864"%d partíció:\n"
4ded9dfb 18865
50bfc6e7 18866#: sys-utils/lsipc.c:329
d3cac66d
KZ
18867#, fuzzy, c-format
18868msgid ""
18869"\n"
540afa68 18870"Shared-memory columns (--shmems):\n"
3406942e 18871msgstr ""
d3cac66d
KZ
18872"\n"
18873"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
6d028cfd 18874
50bfc6e7 18875#: sys-utils/lsipc.c:333
540afa68 18876#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
18877msgid ""
18878"\n"
540afa68
KZ
18879"Message-queue columns (--queues):\n"
18880msgstr "Elérhető parancsok:\n"
04899696 18881
50bfc6e7 18882#: sys-utils/lsipc.c:337
d3cac66d
KZ
18883#, fuzzy, c-format
18884msgid ""
18885"\n"
540afa68 18886"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d
KZ
18887msgstr "Elérhető parancsok:\n"
18888
50bfc6e7 18889#: sys-utils/lsipc.c:341
0ed2f80b 18890#, c-format
d3cac66d
KZ
18891msgid ""
18892"\n"
18893"Summary columns (--global):\n"
3406942e 18894msgstr ""
56e7984d 18895
50bfc6e7 18896#: sys-utils/lsipc.c:429
d3cac66d
KZ
18897#, c-format
18898msgid ""
18899"Elements:\n"
18900"\n"
6bbace6d
KZ
18901msgstr ""
18902
50bfc6e7 18903#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
9d2c1398
KZ
18904#, fuzzy
18905msgid "failed to set data"
18906msgstr "%s nem érhető el"
18907
50bfc6e7 18908#: sys-utils/lsipc.c:734
0ed2f80b 18909#, fuzzy
540afa68 18910msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d 18911msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 18912
50bfc6e7 18913#: sys-utils/lsipc.c:735
0ed2f80b 18914#, fuzzy
540afa68 18915msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d 18916msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 18917
50bfc6e7 18918#: sys-utils/lsipc.c:736
540afa68
KZ
18919#, fuzzy
18920msgid "Max semaphores per semaphore set."
18921msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
18922
50bfc6e7 18923#: sys-utils/lsipc.c:737
540afa68
KZ
18924#, fuzzy
18925msgid "Max number of operations per semop(2)"
18926msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
18927
50bfc6e7 18928#: sys-utils/lsipc.c:738
540afa68
KZ
18929#, fuzzy
18930msgid "Semaphore max value"
18931msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
18932
50bfc6e7 18933#: sys-utils/lsipc.c:898
0ed2f80b 18934#, fuzzy
d3cac66d
KZ
18935msgid "Number of message queues"
18936msgstr "Fejek száma"
0ed2f80b 18937
50bfc6e7 18938#: sys-utils/lsipc.c:899
d3cac66d
KZ
18939#, fuzzy
18940msgid "Max size of message (bytes)"
18941msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
18942
50bfc6e7 18943#: sys-utils/lsipc.c:900
d3cac66d
KZ
18944#, fuzzy
18945msgid "Default max size of queue (bytes)"
18946msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
18947
50bfc6e7 18948#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
d3cac66d 18949msgid "hugetlb"
3406942e 18950msgstr ""
6d028cfd 18951
50bfc6e7 18952#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
b5ef1472
KZ
18953#, fuzzy
18954msgid "noreserve"
18955msgstr "SunOS fenntartott"
18956
50bfc6e7 18957#: sys-utils/lsipc.c:1097
b5ef1472
KZ
18958#, fuzzy
18959msgid "Shared memory segments"
18960msgstr ""
18961"\n"
18962"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
18963
50bfc6e7 18964#: sys-utils/lsipc.c:1098
b5ef1472
KZ
18965#, fuzzy
18966msgid "Shared memory pages"
18967msgstr ""
18968"\n"
18969"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
18970
50bfc6e7 18971#: sys-utils/lsipc.c:1099
b5ef1472
KZ
18972#, fuzzy
18973msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
18974msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
18975
50bfc6e7 18976#: sys-utils/lsipc.c:1100
b5ef1472
KZ
18977#, fuzzy
18978msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
18979msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
18980
50bfc6e7 18981#: sys-utils/lsipc.c:1171
b5ef1472
KZ
18982#, fuzzy
18983msgid "failed to parse IPC identifier"
18984msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18985
50bfc6e7 18986#: sys-utils/lsipc.c:1268
b5ef1472
KZ
18987#, fuzzy
18988msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
18989msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
18990
c7094077
KZ
18991#: sys-utils/lsirq.c:60
18992msgid "Utility to display kernel interrupt information."
18993msgstr ""
18994
251e171e 18995#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 18996msgid "start and end address of the memory range"
b5ef1472
KZ
18997msgstr ""
18998
251e171e 18999#: sys-utils/lsmem.c:127
b5ef1472 19000#, fuzzy
ebe345d1 19001msgid "size of the memory range"
b5ef1472
KZ
19002msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
19003
251e171e 19004#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 19005msgid "online status of the memory range"
b5ef1472
KZ
19006msgstr ""
19007
251e171e 19008#: sys-utils/lsmem.c:129
d3cac66d 19009#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19010msgid "memory is removable"
19011msgstr " eltávolítható"
b5ef1472 19012
251e171e 19013#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 19014msgid "memory block number or blocks range"
0ed2f80b
KZ
19015msgstr ""
19016
251e171e 19017#: sys-utils/lsmem.c:131
3406942e 19018#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19019msgid "numa node of memory"
19020msgstr "elfogyott a memória"
0ed2f80b 19021
251e171e 19022#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
19023#, fuzzy
19024msgid "valid zones for the memory range"
19025msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
19026
251e171e 19027#: sys-utils/lsmem.c:259
0ed2f80b 19028#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19029msgid "online"
19030msgstr ", elérhető"
0ed2f80b 19031
251e171e 19032#: sys-utils/lsmem.c:260
0ed2f80b 19033#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19034msgid "offline"
19035msgstr ", elérhető"
3406942e 19036
251e171e 19037#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 19038msgid "on->off"
0ed2f80b 19039msgstr ""
6d028cfd 19040
251e171e 19041#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
3406942e 19042#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19043msgid "Memory block size:"
19044msgstr "blokkméret lekérése"
3406942e 19045
251e171e 19046#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
3406942e 19047#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19048msgid "Total online memory:"
19049msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 19050
251e171e 19051#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
3406942e 19052#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19053msgid "Total offline memory:"
19054msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 19055
251e171e 19056#: sys-utils/lsmem.c:343
3406942e 19057#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19058msgid "Failed to open %s"
19059msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 19060
0aac1a7b 19061#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
251e171e
KZ
19062#, fuzzy
19063msgid "failed to read memory block size"
19064msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19065
0aac1a7b 19066#: sys-utils/lsmem.c:497
3406942e 19067#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19068msgid "This system does not support memory blocks"
19069msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
b9ae633e 19070
0aac1a7b 19071#: sys-utils/lsmem.c:522
ebe345d1
KZ
19072msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
19073msgstr ""
cf8316e2 19074
0aac1a7b 19075#: sys-utils/lsmem.c:527
0ed2f80b 19076#, fuzzy
12e29c71 19077msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1 19078msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 19079
0aac1a7b 19080#: sys-utils/lsmem.c:533
80bbf3b5
KZ
19081#, fuzzy
19082msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
19083msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
19084
0aac1a7b 19085#: sys-utils/lsmem.c:534
ebe345d1
KZ
19086msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
19087msgstr ""
cf8316e2 19088
0aac1a7b 19089#: sys-utils/lsmem.c:535
ebe345d1
KZ
19090msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
19091msgstr ""
cf8316e2 19092
0aac1a7b 19093#: sys-utils/lsmem.c:661
55032d70 19094#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19095msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
19096msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
08c224b4 19097
0aac1a7b 19098#: sys-utils/lsmem.c:669
251e171e
KZ
19099#, fuzzy
19100msgid "invalid argument to --sysroot"
19101msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
19102
0aac1a7b 19103#: sys-utils/lsmem.c:717
ebe345d1
KZ
19104#, fuzzy
19105msgid "Failed to initialize output column"
19106msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
19107
0aac1a7b 19108#: sys-utils/lsns.c:107
ebe345d1 19109msgid "namespace identifier (inode number)"
0ed2f80b 19110msgstr ""
55032d70 19111
0aac1a7b 19112#: sys-utils/lsns.c:108
ebe345d1
KZ
19113msgid "kind of namespace"
19114msgstr ""
08c224b4 19115
0aac1a7b 19116#: sys-utils/lsns.c:109
ebe345d1
KZ
19117#, fuzzy
19118msgid "path to the namespace"
19119msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
cf8316e2 19120
0aac1a7b 19121#: sys-utils/lsns.c:110
ebe345d1
KZ
19122#, fuzzy
19123msgid "number of processes in the namespace"
19124msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
19125
0aac1a7b 19126#: sys-utils/lsns.c:111
ebe345d1 19127msgid "lowest PID in the namespace"
32940a75 19128msgstr ""
32940a75 19129
0aac1a7b 19130#: sys-utils/lsns.c:112
ebe345d1 19131msgid "PPID of the PID"
0ed2f80b 19132msgstr ""
4ded9dfb 19133
0aac1a7b 19134#: sys-utils/lsns.c:113
ebe345d1 19135msgid "command line of the PID"
0ed2f80b 19136msgstr ""
cf8316e2 19137
0aac1a7b 19138#: sys-utils/lsns.c:114
ebe345d1 19139msgid "UID of the PID"
0ed2f80b 19140msgstr ""
6d028cfd 19141
0aac1a7b 19142#: sys-utils/lsns.c:115
ebe345d1
KZ
19143msgid "username of the PID"
19144msgstr ""
b9ae633e 19145
0aac1a7b 19146#: sys-utils/lsns.c:116
80bbf3b5
KZ
19147msgid "namespace ID as used by network subsystem"
19148msgstr ""
19149
0aac1a7b 19150#: sys-utils/lsns.c:117
80bbf3b5
KZ
19151msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
19152msgstr ""
19153
0aac1a7b 19154#: sys-utils/lsns.c:118
2994605f
KZ
19155msgid "parent namespace identifier (inode number)"
19156msgstr ""
19157
0aac1a7b 19158#: sys-utils/lsns.c:119
2994605f
KZ
19159msgid "owner namespace identifier (inode number)"
19160msgstr ""
19161
0aac1a7b 19162#: sys-utils/lsns.c:1208
0ed2f80b 19163#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19164msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
19165msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
bd52b155 19166
0aac1a7b 19167#: sys-utils/lsns.c:1211
ebe345d1
KZ
19168#, fuzzy
19169msgid "List system namespaces.\n"
19170msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 19171
0aac1a7b 19172#: sys-utils/lsns.c:1219
6bbace6d 19173#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19174msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
19175msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6bbace6d 19176
0aac1a7b 19177#: sys-utils/lsns.c:1222
80bbf3b5
KZ
19178#, fuzzy
19179msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
19180msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19181
0aac1a7b 19182#: sys-utils/lsns.c:1223
c7094077 19183msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
ebe345d1 19184msgstr ""
6d028cfd 19185
0aac1a7b
KZ
19186#: sys-utils/lsns.c:1224
19187#, fuzzy
19188msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
19189msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
19190
19191#: sys-utils/lsns.c:1320
0ed2f80b 19192#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19193msgid "unknown namespace type: %s"
19194msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
19195
0aac1a7b
KZ
19196#: sys-utils/lsns.c:1340
19197#, fuzzy, c-format
19198msgid "unknown tree type: %s"
19199msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
19200
19201#: sys-utils/lsns.c:1362
ebe345d1
KZ
19202#, fuzzy
19203msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
19204msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
19205
0aac1a7b 19206#: sys-utils/lsns.c:1363
ebe345d1
KZ
19207#, fuzzy
19208msgid "invalid namespace argument"
19209msgstr "érvénytelen kapcsoló"
19210
0aac1a7b
KZ
19211#: sys-utils/lsns.c:1393
19212msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
19213msgstr ""
19214
19215#: sys-utils/lsns.c:1423
ebe345d1
KZ
19216#, c-format
19217msgid "not found namespace: %ju"
cf8316e2 19218msgstr ""
6d028cfd 19219
0aac1a7b 19220#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
ebe345d1 19221#, fuzzy
d462a45d
KZ
19222msgid "drop permissions failed."
19223msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 19224
0aac1a7b 19225#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
0ed2f80b 19226#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19227msgid "%s from %s (libmount %s"
19228msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
19229
0aac1a7b 19230#: sys-utils/mount.c:128
ebe345d1
KZ
19231#, fuzzy
19232msgid "failed to read mtab"
19233msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
19234
0aac1a7b 19235#: sys-utils/mount.c:190 sys-utils/mount.c:257 sys-utils/umount.c:200
ebe345d1
KZ
19236#, c-format
19237msgid "%-25s: ignored\n"
19238msgstr ""
56e7984d 19239
0aac1a7b 19240#: sys-utils/mount.c:191
0ed2f80b 19241#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19242msgid "%-25s: already mounted\n"
19243msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 19244
0aac1a7b 19245#: sys-utils/mount.c:298
0ed2f80b 19246#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19247msgid "%s: %s moved to %s.\n"
19248msgstr "umount: %s nem található"
55032d70 19249
0aac1a7b 19250#: sys-utils/mount.c:300
d3cac66d 19251#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19252msgid "%s: %s bound on %s.\n"
19253msgstr "umount: %s nem található"
d3cac66d 19254
0aac1a7b 19255#: sys-utils/mount.c:303 sys-utils/mount.c:307
0ed2f80b 19256#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19257msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
19258msgstr "umount: %s nem található"
19259
0aac1a7b 19260#: sys-utils/mount.c:305
ebe345d1
KZ
19261#, c-format
19262msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
19263msgstr ""
19264
0aac1a7b 19265#: sys-utils/mount.c:325
ebe345d1
KZ
19266#, c-format
19267msgid ""
19268"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
38f60450 19269" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
ebe345d1
KZ
19270" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
19271" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
19272" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
19273msgstr ""
f8511249 19274
0aac1a7b
KZ
19275#: sys-utils/mount.c:354
19276#, c-format
19277msgid ""
19278"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
19279" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
19280msgstr ""
19281
19282#: sys-utils/mount.c:386
19283#, c-format
19284msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
19285msgstr ""
19286
19287#: sys-utils/mount.c:415
0ed2f80b
KZ
19288#, fuzzy, c-format
19289msgid "%s: failed to parse"
19290msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
04899696 19291
0aac1a7b 19292#: sys-utils/mount.c:457
0ed2f80b
KZ
19293#, fuzzy, c-format
19294msgid "unsupported option format: %s"
19295msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
f8511249 19296
0aac1a7b 19297#: sys-utils/mount.c:463
0ed2f80b
KZ
19298#, fuzzy, c-format
19299msgid "failed to append option '%s'"
19300msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 19301
0aac1a7b 19302#: sys-utils/mount.c:483
6d028cfd 19303#, c-format
0ed2f80b
KZ
19304msgid ""
19305" %1$s [-lhV]\n"
19306" %1$s -a [options]\n"
19307" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
19308" %1$s [options] <source> <directory>\n"
19309" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
19310msgstr ""
6d028cfd 19311
0aac1a7b 19312#: sys-utils/mount.c:491
6bbace6d
KZ
19313#, fuzzy
19314msgid "Mount a filesystem.\n"
19315msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
19316
0aac1a7b 19317#: sys-utils/mount.c:495
6d028cfd 19318#, c-format
0ed2f80b
KZ
19319msgid ""
19320" -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
19321" -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
19322" -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
19323" -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
19324" -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
19325msgstr ""
6d028cfd 19326
0aac1a7b 19327#: sys-utils/mount.c:501
6d028cfd 19328#, c-format
540afa68 19329msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
0ed2f80b 19330msgstr ""
6d028cfd 19331
0aac1a7b 19332#: sys-utils/mount.c:503
540afa68
KZ
19333#, fuzzy, c-format
19334msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
19335msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
19336
0aac1a7b
KZ
19337#: sys-utils/mount.c:505
19338#, c-format
19339msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
19340msgstr ""
19341
19342#: sys-utils/mount.c:507 sys-utils/umount.c:99
540afa68
KZ
19343#, fuzzy, c-format
19344msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
19345msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19346
0aac1a7b 19347#: sys-utils/mount.c:509
6d028cfd 19348#, c-format
0ed2f80b 19349msgid ""
251e171e
KZ
19350" --options-mode <mode>\n"
19351" what to do with options loaded from fstab\n"
19352" --options-source <source>\n"
19353" mount options source\n"
19354" --options-source-force\n"
19355" force use of options from fstab/mtab\n"
19356msgstr ""
19357
0aac1a7b 19358#: sys-utils/mount.c:516
251e171e
KZ
19359#, c-format
19360msgid ""
0ed2f80b
KZ
19361" -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
19362" -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
19363" -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
19364" -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
19365msgstr ""
6d028cfd 19366
0aac1a7b 19367#: sys-utils/mount.c:521
6d028cfd 19368#, c-format
0ed2f80b
KZ
19369msgid ""
19370" --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
19371" --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
19372msgstr ""
6d028cfd 19373
0aac1a7b 19374#: sys-utils/mount.c:524
d462a45d
KZ
19375#, fuzzy, c-format
19376msgid ""
19377" --target-prefix <path>\n"
2994605f 19378" specifies path used for all mountpoints\n"
d462a45d
KZ
19379msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19380
0aac1a7b 19381#: sys-utils/mount.c:527 sys-utils/umount.c:105
540afa68
KZ
19382#, fuzzy, c-format
19383msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
19384msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19385
0aac1a7b 19386#: sys-utils/mount.c:529
6d028cfd 19387#, c-format
540afa68 19388msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
0ed2f80b 19389msgstr ""
6d028cfd 19390
0aac1a7b 19391#: sys-utils/mount.c:531
251e171e
KZ
19392#, fuzzy, c-format
19393msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
19394msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19395
0aac1a7b 19396#: sys-utils/mount.c:537
c7094077 19397#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19398msgid ""
19399"\n"
19400"Source:\n"
19401" -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
19402" -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
19403" LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
19404" UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
19405" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
19406" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
c7094077 19407" ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
0ed2f80b 19408msgstr ""
c7094077
KZ
19409"A <speciális> paraméter:\n"
19410" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
19411" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
19412" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
19413" <fájl> a használandó fájl neve\n"
19414"\n"
55032d70 19415
0aac1a7b 19416#: sys-utils/mount.c:547
6d028cfd 19417#, c-format
0ed2f80b
KZ
19418msgid ""
19419" <device> specifies device by path\n"
19420" <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
19421" <file> regular file for loopdev setup\n"
19422msgstr ""
6d028cfd 19423
0aac1a7b 19424#: sys-utils/mount.c:552
6d028cfd 19425#, c-format
0ed2f80b
KZ
19426msgid ""
19427"\n"
19428"Operations:\n"
19429" -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
19430" -M, --move move a subtree to some other place\n"
19431" -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
19432msgstr ""
6d028cfd 19433
0aac1a7b 19434#: sys-utils/mount.c:557
6d028cfd 19435#, c-format
0ed2f80b
KZ
19436msgid ""
19437" --make-shared mark a subtree as shared\n"
19438" --make-slave mark a subtree as slave\n"
19439" --make-private mark a subtree as private\n"
19440" --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
19441msgstr ""
6d028cfd 19442
0aac1a7b 19443#: sys-utils/mount.c:562
6d028cfd 19444#, c-format
0ed2f80b
KZ
19445msgid ""
19446" --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
19447" --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
19448" --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
19449" --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
19450msgstr ""
6d028cfd 19451
0aac1a7b 19452#: sys-utils/mount.c:714 sys-utils/umount.c:511
0ed2f80b
KZ
19453#, fuzzy
19454msgid "libmount context allocation failed"
19455msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 19456
0aac1a7b 19457#: sys-utils/mount.c:776 sys-utils/umount.c:573
0ed2f80b
KZ
19458#, fuzzy
19459msgid "failed to set options pattern"
19460msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 19461
0aac1a7b 19462#: sys-utils/mount.c:828 sys-utils/umount.c:590
251e171e
KZ
19463#, fuzzy, c-format
19464msgid "failed to set target namespace to %s"
19465msgstr "%s nem érhető el"
19466
0aac1a7b 19467#: sys-utils/mount.c:994
0ed2f80b
KZ
19468#, fuzzy
19469msgid "source specified more than once"
19470msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
32940a75 19471
38f60450 19472#: sys-utils/mountpoint.c:121
f8511249 19473#, c-format
0ed2f80b
KZ
19474msgid ""
19475" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
19476" %1$s -x /dev/device\n"
19477msgstr ""
dea22a3d 19478
38f60450 19479#: sys-utils/mountpoint.c:125
6bbace6d
KZ
19480msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
19481msgstr ""
19482
38f60450 19483#: sys-utils/mountpoint.c:128
0ed2f80b
KZ
19484msgid ""
19485" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 19486" --nofollow do not follow symlink\n"
0ed2f80b
KZ
19487" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
19488" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
19489msgstr ""
dea22a3d 19490
38f60450 19491#: sys-utils/mountpoint.c:210
bd52b155 19492#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19493msgid "%s is not a mountpoint\n"
19494msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
19495
38f60450 19496#: sys-utils/mountpoint.c:216
0ed2f80b
KZ
19497#, fuzzy, c-format
19498msgid "%s is a mountpoint\n"
19499msgstr "%s csatolva van.\t"
19500
0aac1a7b 19501#: sys-utils/nsenter.c:75 sys-utils/setarch.c:99 sys-utils/unshare.c:654
0ed2f80b 19502#, fuzzy, c-format
ebe345d1 19503msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
0ed2f80b
KZ
19504msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
19505
0aac1a7b 19506#: sys-utils/nsenter.c:79
6bbace6d 19507msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
0ed2f80b
KZ
19508msgstr ""
19509
0aac1a7b 19510#: sys-utils/nsenter.c:82
ebe345d1
KZ
19511#, fuzzy
19512msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
19513msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19514
0aac1a7b 19515#: sys-utils/nsenter.c:83
6bbace6d 19516msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
0ed2f80b
KZ
19517msgstr ""
19518
0aac1a7b 19519#: sys-utils/nsenter.c:84
6bbace6d
KZ
19520#, fuzzy
19521msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
19522msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 19523
0aac1a7b 19524#: sys-utils/nsenter.c:85
6bbace6d
KZ
19525#, fuzzy
19526msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
19527msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 19528
0aac1a7b 19529#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d
KZ
19530#, fuzzy
19531msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
19532msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 19533
0aac1a7b 19534#: sys-utils/nsenter.c:87
55032d70 19535#, fuzzy
6bbace6d
KZ
19536msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
19537msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 19538
0aac1a7b 19539#: sys-utils/nsenter.c:88
55032d70 19540#, fuzzy
6bbace6d
KZ
19541msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
19542msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 19543
0aac1a7b 19544#: sys-utils/nsenter.c:89
784c8a40
KZ
19545#, fuzzy
19546msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
19547msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19548
0aac1a7b 19549#: sys-utils/nsenter.c:90
6bbace6d
KZ
19550#, fuzzy
19551msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
19552msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 19553
0aac1a7b 19554#: sys-utils/nsenter.c:91
c7094077
KZ
19555#, fuzzy
19556msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
19557msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
19558
0aac1a7b 19559#: sys-utils/nsenter.c:92
6bbace6d
KZ
19560#, fuzzy
19561msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
19562msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 19563
0aac1a7b 19564#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d
KZ
19565#, fuzzy
19566msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
19567msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19568
0aac1a7b 19569#: sys-utils/nsenter.c:94
6bbace6d
KZ
19570msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
19571msgstr ""
19572
0aac1a7b 19573#: sys-utils/nsenter.c:95
6bbace6d
KZ
19574msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
19575msgstr ""
19576
0aac1a7b 19577#: sys-utils/nsenter.c:96
6bbace6d
KZ
19578msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
19579msgstr ""
19580
0aac1a7b
KZ
19581#: sys-utils/nsenter.c:97
19582#, fuzzy
19583msgid " -W. --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
19584msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19585
19586#: sys-utils/nsenter.c:98
0ed2f80b
KZ
19587msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
19588msgstr ""
cf8316e2 19589
0aac1a7b 19590#: sys-utils/nsenter.c:100
d3cac66d
KZ
19591msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
19592msgstr ""
19593
0aac1a7b 19594#: sys-utils/nsenter.c:125
cf8316e2 19595#, c-format
0ed2f80b
KZ
19596msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
19597msgstr ""
cf8316e2 19598
0aac1a7b 19599#: sys-utils/nsenter.c:342 sys-utils/unshare.c:836 sys-utils/unshare.c:892
55032d70 19600#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19601msgid "failed to parse uid"
19602msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
32940a75 19603
0aac1a7b 19604#: sys-utils/nsenter.c:346 sys-utils/unshare.c:840 sys-utils/unshare.c:896
55032d70 19605#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19606msgid "failed to parse gid"
19607msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 19608
0aac1a7b 19609#: sys-utils/nsenter.c:389
d3cac66d
KZ
19610msgid "no target PID specified for --follow-context"
19611msgstr ""
19612
0aac1a7b 19613#: sys-utils/nsenter.c:391
d3cac66d
KZ
19614#, fuzzy, c-format
19615msgid "failed to get %d SELinux context"
19616msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
19617
0aac1a7b 19618#: sys-utils/nsenter.c:394
d3cac66d
KZ
19619#, fuzzy, c-format
19620msgid "failed to set exec context to '%s'"
19621msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19622
0aac1a7b 19623#: sys-utils/nsenter.c:401
ebe345d1
KZ
19624#, fuzzy
19625msgid "no target PID specified for --all"
19626msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
19627
0aac1a7b 19628#: sys-utils/nsenter.c:461
f8511249 19629#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19630msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
19631msgstr "rendszeridő olvasása"
32940a75 19632
0aac1a7b 19633#: sys-utils/nsenter.c:477 sys-utils/nsenter.c:500
0ed2f80b
KZ
19634#, fuzzy
19635msgid "cannot open current working directory"
19636msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
32940a75 19637
0aac1a7b 19638#: sys-utils/nsenter.c:484
0ed2f80b
KZ
19639#, fuzzy
19640msgid "change directory by root file descriptor failed"
19641msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 19642
0aac1a7b 19643#: sys-utils/nsenter.c:487
0ed2f80b
KZ
19644#, fuzzy
19645msgid "chroot failed"
19646msgstr "a csatolás meghiúsult"
32940a75 19647
0aac1a7b 19648#: sys-utils/nsenter.c:507
0ed2f80b
KZ
19649#, fuzzy
19650msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
19651msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 19652
0aac1a7b 19653#: sys-utils/nsenter.c:518 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
50bfc6e7 19654#: sys-utils/unshare.c:1062
0ed2f80b
KZ
19655#, fuzzy
19656msgid "setgroups failed"
19657msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 19658
49b90d82 19659#: sys-utils/pivot_root.c:34
55032d70 19660#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 19661msgid " %s [options] new_root put_old\n"
f8511249 19662msgstr ""
0ed2f80b 19663"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
f8511249 19664"\n"
0ed2f80b 19665"Kapcsolók:\n"
32940a75 19666
49b90d82 19667#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d
KZ
19668#, fuzzy
19669msgid "Change the root filesystem.\n"
19670msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
19671
57f25377 19672#: sys-utils/pivot_root.c:75
92b619d1 19673#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
19674msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
19675msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 19676
0aac1a7b 19677#: sys-utils/prlimit.c:77
0ed2f80b 19678msgid "address space limit"
55032d70
KZ
19679msgstr ""
19680
0aac1a7b 19681#: sys-utils/prlimit.c:78
55032d70 19682#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19683msgid "max core file size"
19684msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
32940a75 19685
0aac1a7b 19686#: sys-utils/prlimit.c:79
0ed2f80b 19687msgid "CPU time"
32940a75
KZ
19688msgstr ""
19689
0aac1a7b 19690#: sys-utils/prlimit.c:79
0ed2f80b
KZ
19691#, fuzzy
19692msgid "seconds"
19693msgstr "DOS másodlagos"
bd52b155 19694
0aac1a7b 19695#: sys-utils/prlimit.c:80
0ed2f80b 19696msgid "max data size"
55032d70
KZ
19697msgstr ""
19698
0aac1a7b 19699#: sys-utils/prlimit.c:81
55032d70 19700#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19701msgid "max file size"
19702msgstr "hibás inode méret"
32940a75 19703
0aac1a7b 19704#: sys-utils/prlimit.c:82
55032d70 19705#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19706msgid "max number of file locks held"
19707msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
55032d70 19708
0aac1a7b 19709#: sys-utils/prlimit.c:82
b5ef1472
KZ
19710#, fuzzy
19711msgid "locks"
19712msgstr "%ld blokk\n"
19713
0aac1a7b 19714#: sys-utils/prlimit.c:83
0ed2f80b
KZ
19715msgid "max locked-in-memory address space"
19716msgstr ""
f8511249 19717
0aac1a7b 19718#: sys-utils/prlimit.c:84
0ed2f80b
KZ
19719msgid "max bytes in POSIX mqueues"
19720msgstr ""
f8511249 19721
0aac1a7b 19722#: sys-utils/prlimit.c:85
0ed2f80b 19723msgid "max nice prio allowed to raise"
32940a75 19724msgstr ""
32940a75 19725
0aac1a7b 19726#: sys-utils/prlimit.c:86
0ed2f80b
KZ
19727#, fuzzy
19728msgid "max number of open files"
19729msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 19730
0aac1a7b 19731#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472
KZ
19732#, fuzzy
19733msgid "files"
19734msgstr "(Következő fájl: %s)"
19735
0aac1a7b 19736#: sys-utils/prlimit.c:87
0ed2f80b
KZ
19737#, fuzzy
19738msgid "max number of processes"
19739msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 19740
0aac1a7b 19741#: sys-utils/prlimit.c:88
0ed2f80b
KZ
19742msgid "max resident set size"
19743msgstr ""
32940a75 19744
0aac1a7b 19745#: sys-utils/prlimit.c:89
0ed2f80b
KZ
19746#, fuzzy
19747msgid "max real-time priority"
19748msgstr "prioritás lekérése"
f8511249 19749
0aac1a7b 19750#: sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
19751msgid "timeout for real-time tasks"
19752msgstr ""
f8511249 19753
0aac1a7b 19754#: sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
19755msgid "microsecs"
19756msgstr ""
f8511249 19757
0aac1a7b 19758#: sys-utils/prlimit.c:91
0ed2f80b
KZ
19759#, fuzzy
19760msgid "max number of pending signals"
19761msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
f8511249 19762
0aac1a7b 19763#: sys-utils/prlimit.c:91
b5ef1472
KZ
19764msgid "signals"
19765msgstr ""
19766
0aac1a7b 19767#: sys-utils/prlimit.c:92
0ed2f80b
KZ
19768msgid "max stack size"
19769msgstr ""
f8511249 19770
0aac1a7b 19771#: sys-utils/prlimit.c:125
0ed2f80b
KZ
19772#, fuzzy
19773msgid "resource name"
19774msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
f8511249 19775
0ed2f80b 19776# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b 19777#: sys-utils/prlimit.c:126
0ed2f80b
KZ
19778#, fuzzy
19779msgid "resource description"
19780msgstr "blokkeszköz"
55032d70 19781
0aac1a7b 19782#: sys-utils/prlimit.c:127
0ed2f80b
KZ
19783msgid "soft limit"
19784msgstr ""
55032d70 19785
0aac1a7b 19786#: sys-utils/prlimit.c:128
0ed2f80b
KZ
19787msgid "hard limit (ceiling)"
19788msgstr ""
55032d70 19789
0aac1a7b 19790#: sys-utils/prlimit.c:129
3406942e 19791#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19792msgid "units"
19793msgstr "Egység"
f8511249 19794
0aac1a7b 19795#: sys-utils/prlimit.c:168
f8511249 19796#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 19797msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
3406942e
KZ
19798msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
19799
0aac1a7b 19800#: sys-utils/prlimit.c:170
0ed2f80b 19801#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 19802msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
0ed2f80b 19803msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 19804
0aac1a7b 19805#: sys-utils/prlimit.c:173
6bbace6d
KZ
19806msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
19807msgstr ""
19808
0aac1a7b 19809#: sys-utils/prlimit.c:176
0ed2f80b
KZ
19810msgid ""
19811" -p, --pid <pid> process id\n"
19812" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
19813" --noheadings don't print headings\n"
19814" --raw use the raw output format\n"
19815" --verbose verbose output\n"
3406942e
KZ
19816msgstr ""
19817
0aac1a7b 19818#: sys-utils/prlimit.c:184
0ed2f80b
KZ
19819#, fuzzy
19820msgid ""
19821"\n"
0aac1a7b
KZ
19822"Resources:\n"
19823msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
0ed2f80b 19824
0aac1a7b 19825#: sys-utils/prlimit.c:185
0ed2f80b
KZ
19826msgid ""
19827" -c, --core maximum size of core files created\n"
19828" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
19829" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
19830" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
19831" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
19832" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
19833" -m, --rss maximum resident set size\n"
19834" -n, --nofile maximum number of open files\n"
19835" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
19836" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
19837" -s, --stack maximum stack size\n"
19838" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
19839" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
19840" -v, --as size of virtual memory\n"
19841" -x, --locks maximum number of file locks\n"
19842" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
19843" under real-time scheduling\n"
3406942e
KZ
19844msgstr ""
19845
0aac1a7b
KZ
19846#: sys-utils/prlimit.c:205
19847msgid ""
19848" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
19849" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
19850msgstr ""
19851
19852#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
19853#: sys-utils/prlimit.c:384
0ed2f80b 19854msgid "unlimited"
3406942e
KZ
19855msgstr ""
19856
0aac1a7b 19857#: sys-utils/prlimit.c:345
0ed2f80b
KZ
19858#, fuzzy, c-format
19859msgid "failed to get old %s limit"
19860msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19861
0aac1a7b 19862#: sys-utils/prlimit.c:369
0ed2f80b
KZ
19863#, c-format
19864msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
3406942e
KZ
19865msgstr ""
19866
0aac1a7b 19867#: sys-utils/prlimit.c:376
0ed2f80b 19868#, c-format
d3cac66d 19869msgid "New %s limit for pid %d: "
3406942e
KZ
19870msgstr ""
19871
0aac1a7b 19872#: sys-utils/prlimit.c:391
0ed2f80b
KZ
19873#, fuzzy, c-format
19874msgid "failed to set the %s resource limit"
19875msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19876
0aac1a7b 19877#: sys-utils/prlimit.c:392
0ed2f80b
KZ
19878#, fuzzy, c-format
19879msgid "failed to get the %s resource limit"
19880msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
19881
0aac1a7b 19882#: sys-utils/prlimit.c:474
0ed2f80b
KZ
19883#, fuzzy, c-format
19884msgid "failed to parse %s limit"
19885msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19886
0aac1a7b 19887#: sys-utils/prlimit.c:603
0ed2f80b 19888msgid "option --pid may be specified only once"
3406942e
KZ
19889msgstr ""
19890
0aac1a7b 19891#: sys-utils/prlimit.c:632
0ed2f80b
KZ
19892#, fuzzy
19893msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
19894msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
19895
0aac1a7b 19896#: sys-utils/readprofile.c:109
6bbace6d
KZ
19897msgid "Display kernel profiling information.\n"
19898msgstr ""
19899
0aac1a7b 19900#: sys-utils/readprofile.c:113
0ed2f80b
KZ
19901#, c-format
19902msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
3406942e
KZ
19903msgstr ""
19904
0aac1a7b 19905#: sys-utils/readprofile.c:115
0ed2f80b
KZ
19906#, fuzzy, c-format
19907msgid " \"%s\")\n"
19908msgstr " Első Utolsó\n"
19909
0aac1a7b 19910#: sys-utils/readprofile.c:117
0ed2f80b
KZ
19911#, c-format
19912msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
bd52b155
KZ
19913msgstr ""
19914
0aac1a7b 19915#: sys-utils/readprofile.c:118
0ed2f80b 19916msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
bd52b155
KZ
19917msgstr ""
19918
0aac1a7b 19919#: sys-utils/readprofile.c:119
f8511249 19920#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19921msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
19922msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
cf8316e2 19923
0aac1a7b 19924#: sys-utils/readprofile.c:120
3406942e 19925#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19926msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
19927msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
bd52b155 19928
0aac1a7b 19929#: sys-utils/readprofile.c:121
0ed2f80b
KZ
19930#, fuzzy
19931msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
19932msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 19933
0aac1a7b 19934#: sys-utils/readprofile.c:122
0ed2f80b
KZ
19935msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
19936msgstr ""
19937
0aac1a7b 19938#: sys-utils/readprofile.c:123
0ed2f80b
KZ
19939msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
19940msgstr ""
19941
0aac1a7b 19942#: sys-utils/readprofile.c:124
3406942e 19943#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19944msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
19945msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
cf8316e2 19946
0aac1a7b 19947#: sys-utils/readprofile.c:125
0ed2f80b
KZ
19948msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
19949msgstr ""
6d028cfd 19950
0aac1a7b
KZ
19951#: sys-utils/readprofile.c:204
19952#, fuzzy
19953msgid "failed to parse multiplier"
19954msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19955
19956#: sys-utils/readprofile.c:242
0ed2f80b
KZ
19957#, fuzzy, c-format
19958msgid "error writing %s"
19959msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
bd52b155 19960
0aac1a7b 19961#: sys-utils/readprofile.c:253
57f25377
KZ
19962#, fuzzy
19963msgid "input file is empty"
19964msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
19965
0aac1a7b 19966#: sys-utils/readprofile.c:275
0ed2f80b
KZ
19967msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
19968msgstr ""
6d028cfd 19969
0aac1a7b 19970#: sys-utils/readprofile.c:290
d3cac66d
KZ
19971#, fuzzy, c-format
19972msgid "Sampling_step: %u\n"
0ed2f80b 19973msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
32940a75 19974
0aac1a7b 19975#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
0ed2f80b
KZ
19976#, fuzzy, c-format
19977msgid "%s(%i): wrong map line"
19978msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
32940a75 19979
0aac1a7b 19980#: sys-utils/readprofile.c:317
0ed2f80b
KZ
19981#, fuzzy, c-format
19982msgid "can't find \"_stext\" in %s"
19983msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
55032d70 19984
0aac1a7b 19985#: sys-utils/readprofile.c:350
55032d70 19986#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19987msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
19988msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
55032d70 19989
0aac1a7b 19990#: sys-utils/readprofile.c:411
0ed2f80b
KZ
19991msgid "total"
19992msgstr "összesen"
55032d70 19993
6bbace6d
KZ
19994#: sys-utils/renice.c:52
19995msgid "process ID"
19996msgstr ""
19997
19998#: sys-utils/renice.c:53
19999msgid "process group ID"
20000msgstr ""
20001
49b90d82 20002#: sys-utils/renice.c:62
0ed2f80b
KZ
20003#, fuzzy, c-format
20004msgid ""
20005" %1$s [-n] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
20006" %1$s [-n] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
20007" %1$s [-n] <priority> -u|--user <user>...\n"
55032d70 20008msgstr ""
0ed2f80b
KZ
20009"\n"
20010"Használat:\n"
20011" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
20012" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
20013" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
20014" renice -h | --help\n"
20015" renice -v | --version\n"
20016"\n"
55032d70 20017
49b90d82 20018#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 20019msgid "Alter the priority of running processes.\n"
55032d70
KZ
20020msgstr ""
20021
49b90d82 20022#: sys-utils/renice.c:71
55032d70 20023#, fuzzy
d462a45d 20024msgid " -n, --priority <num> specify the nice value\n"
6bbace6d 20025msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
55032d70 20026
49b90d82 20027#: sys-utils/renice.c:72
6bbace6d 20028#, fuzzy
d462a45d 20029msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
6bbace6d 20030msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 20031
49b90d82 20032#: sys-utils/renice.c:73
d462a45d
KZ
20033#, fuzzy
20034msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
20035msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 20036
49b90d82 20037#: sys-utils/renice.c:74
d462a45d
KZ
20038#, fuzzy
20039msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
20040msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
32940a75 20041
6bbace6d 20042#: sys-utils/renice.c:86
3406942e 20043#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20044msgid "failed to get priority for %d (%s)"
20045msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 20046
6bbace6d 20047#: sys-utils/renice.c:99
32940a75 20048#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20049msgid "failed to set priority for %d (%s)"
20050msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 20051
6bbace6d 20052#: sys-utils/renice.c:104
3406942e 20053#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20054msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
20055msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
20056
57f25377 20057#: sys-utils/renice.c:150
49b90d82 20058#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 20059msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
20060msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
20061
57f25377 20062#: sys-utils/renice.c:177
6bbace6d
KZ
20063#, fuzzy, c-format
20064msgid "unknown user %s"
20065msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
20066
20067#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
20068#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
57f25377 20069#: sys-utils/renice.c:186
6bbace6d
KZ
20070#, fuzzy, c-format
20071msgid "bad %s value: %s"
20072msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
20073
38f60450 20074#: sys-utils/rfkill.c:131
49b90d82
KZ
20075#, fuzzy
20076msgid "kernel device name"
20077msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
20078
38f60450 20079#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
20080#, fuzzy
20081msgid "device identifier value"
20082msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
20083
38f60450 20084#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
20085msgid "device type name that can be used as identifier"
20086msgstr ""
20087
04ece4e6 20088# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
38f60450 20089#: sys-utils/rfkill.c:134
04ece4e6
KZ
20090#, fuzzy
20091msgid "device type description"
20092msgstr "blokkeszköz"
20093
38f60450 20094#: sys-utils/rfkill.c:135
49b90d82
KZ
20095#, fuzzy
20096msgid "status of software block"
20097msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
20098
38f60450 20099#: sys-utils/rfkill.c:136
49b90d82
KZ
20100#, fuzzy
20101msgid "status of hardware block"
20102msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
20103
38f60450 20104#: sys-utils/rfkill.c:200
49b90d82 20105#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
20106msgid "cannot set non-blocking %s"
20107msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
49b90d82 20108
38f60450 20109#: sys-utils/rfkill.c:221
49b90d82 20110#, c-format
2994605f 20111msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
49b90d82
KZ
20112msgstr ""
20113
0aac1a7b 20114#: sys-utils/rfkill.c:259
04ece4e6
KZ
20115#, fuzzy, c-format
20116msgid "failed to poll %s"
20117msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20118
0aac1a7b 20119#: sys-utils/rfkill.c:328
49b90d82
KZ
20120#, fuzzy
20121msgid "invalid identifier"
20122msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
20123
0aac1a7b 20124#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
20125#, fuzzy
20126msgid "blocked"
20127msgstr "zárolva"
20128
0aac1a7b 20129#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
20130#, fuzzy
20131msgid "unblocked"
20132msgstr "zárolva"
20133
0aac1a7b
KZ
20134#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
20135#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82
KZ
20136#, fuzzy, c-format
20137msgid "invalid identifier: %s"
20138msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
20139
0aac1a7b 20140#: sys-utils/rfkill.c:633
49b90d82
KZ
20141#, fuzzy, c-format
20142msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
20143msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20144
0aac1a7b 20145#: sys-utils/rfkill.c:636
49b90d82
KZ
20146msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
20147msgstr ""
20148
20149#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 20150#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
20151#. *
20152#. list [identifier] (lista [tarkenne])
20153#.
0aac1a7b 20154#: sys-utils/rfkill.c:660
49b90d82
KZ
20155msgid " help\n"
20156msgstr ""
20157
0aac1a7b 20158#: sys-utils/rfkill.c:661
49b90d82
KZ
20159msgid " event\n"
20160msgstr ""
20161
0aac1a7b 20162#: sys-utils/rfkill.c:662
49b90d82
KZ
20163#, fuzzy
20164msgid " list [identifier]\n"
20165msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
20166
0aac1a7b 20167#: sys-utils/rfkill.c:663
49b90d82
KZ
20168#, fuzzy
20169msgid " block identifier\n"
20170msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
20171
0aac1a7b 20172#: sys-utils/rfkill.c:664
49b90d82
KZ
20173#, fuzzy
20174msgid " unblock identifier\n"
20175msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
20176
0aac1a7b 20177#: sys-utils/rfkill.c:665
38f60450
KZ
20178#, fuzzy
20179msgid " toggle identifier\n"
20180msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
20181
57f25377 20182#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d
KZ
20183msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
20184msgstr ""
20185
57f25377 20186#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b
KZ
20187#, fuzzy
20188msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
20189msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
32940a75 20190
57f25377 20191#: sys-utils/rtcwake.c:107
32940a75
KZ
20192#, c-format
20193msgid ""
0ed2f80b
KZ
20194" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
20195" the default is %s\n"
32940a75
KZ
20196msgstr ""
20197
57f25377 20198#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d
KZ
20199msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
20200msgstr ""
20201
57f25377 20202#: sys-utils/rtcwake.c:110
0ed2f80b
KZ
20203msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
20204msgstr ""
8892b2f9 20205
57f25377 20206#: sys-utils/rtcwake.c:111
0ed2f80b 20207msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
8892b2f9
KZ
20208msgstr ""
20209
57f25377 20210#: sys-utils/rtcwake.c:112
8892b2f9 20211#, fuzzy
0ed2f80b 20212msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
8892b2f9
KZ
20213msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20214
57f25377 20215#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d
KZ
20216msgid " --list-modes list available modes\n"
20217msgstr ""
20218
57f25377 20219#: sys-utils/rtcwake.c:114
0ed2f80b 20220msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
8892b2f9
KZ
20221msgstr ""
20222
57f25377 20223#: sys-utils/rtcwake.c:115
0ed2f80b 20224msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
32940a75
KZ
20225msgstr ""
20226
57f25377 20227#: sys-utils/rtcwake.c:116
0ed2f80b 20228msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
55032d70
KZ
20229msgstr ""
20230
57f25377 20231#: sys-utils/rtcwake.c:117
0ed2f80b
KZ
20232#, fuzzy
20233msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
20234msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 20235
57f25377 20236#: sys-utils/rtcwake.c:118
55032d70 20237#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20238msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
20239msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 20240
57f25377 20241#: sys-utils/rtcwake.c:168
a70fbb01 20242#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20243msgid "read rtc time failed"
20244msgstr "rtc idő olvasása"
a70fbb01 20245
57f25377 20246#: sys-utils/rtcwake.c:174
0ed2f80b
KZ
20247#, fuzzy
20248msgid "read system time failed"
20249msgstr "rendszeridő olvasása"
a70fbb01 20250
57f25377 20251#: sys-utils/rtcwake.c:190
a70fbb01 20252#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20253msgid "convert rtc time failed"
20254msgstr "rtc idő átalakítása"
a70fbb01 20255
c7094077 20256#: sys-utils/rtcwake.c:240
0ed2f80b
KZ
20257#, fuzzy
20258msgid "set rtc wake alarm failed"
20259msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
20260
c7094077 20261#: sys-utils/rtcwake.c:280
80bbf3b5
KZ
20262#, fuzzy
20263msgid "discarding stdin"
20264msgstr "igazítási eltolás lekérése"
20265
c7094077 20266#: sys-utils/rtcwake.c:331
d3cac66d
KZ
20267#, fuzzy, c-format
20268msgid "unexpected third line in: %s: %s"
20269msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
20270
2994605f 20271#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
0ed2f80b
KZ
20272#, fuzzy
20273msgid "read rtc alarm failed"
20274msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
20275
c7094077 20276#: sys-utils/rtcwake.c:350
0ed2f80b
KZ
20277#, c-format
20278msgid "alarm: off\n"
a70fbb01
GK
20279msgstr ""
20280
c7094077 20281#: sys-utils/rtcwake.c:363
55032d70 20282#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20283msgid "convert time failed"
20284msgstr "rtc idő átalakítása"
20285
c7094077 20286#: sys-utils/rtcwake.c:369
0ed2f80b
KZ
20287#, c-format
20288msgid "alarm: on %s"
20289msgstr ""
20290
c7094077
KZ
20291#: sys-utils/rtcwake.c:402
20292#, fuzzy, c-format
20293msgid "%s: unable to find device"
20294msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
20295
20296#: sys-utils/rtcwake.c:413
d3cac66d
KZ
20297#, fuzzy, c-format
20298msgid "could not read: %s"
20299msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
20300
2994605f 20301#: sys-utils/rtcwake.c:493
0ed2f80b
KZ
20302#, fuzzy, c-format
20303msgid "unrecognized suspend state '%s'"
20304msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
55032d70 20305
2994605f 20306#: sys-utils/rtcwake.c:501
55032d70 20307#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20308msgid "invalid seconds argument"
20309msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 20310
2994605f 20311#: sys-utils/rtcwake.c:505
55032d70 20312#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20313msgid "invalid time argument"
20314msgstr "érvénytelen kapcsoló"
20315
2994605f 20316#: sys-utils/rtcwake.c:532
0ed2f80b
KZ
20317#, c-format
20318msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
20319msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
20320
2994605f 20321#: sys-utils/rtcwake.c:537
0ed2f80b
KZ
20322msgid "Using UTC time.\n"
20323msgstr "UTC idő használata.\n"
20324
2994605f 20325#: sys-utils/rtcwake.c:538
0ed2f80b
KZ
20326msgid "Using local time.\n"
20327msgstr "Helyi idő használata.\n"
20328
2994605f 20329#: sys-utils/rtcwake.c:541
0ed2f80b 20330#, fuzzy
d3cac66d 20331msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
0ed2f80b
KZ
20332msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
20333
2994605f 20334#: sys-utils/rtcwake.c:547
0ed2f80b
KZ
20335#, fuzzy, c-format
20336msgid "%s not enabled for wakeup events"
20337msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
20338
2994605f
KZ
20339#: sys-utils/rtcwake.c:554
20340#, fuzzy, c-format
20341#| msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
20342msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
0ed2f80b
KZ
20343msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
20344
2994605f 20345#: sys-utils/rtcwake.c:567
0ed2f80b
KZ
20346#, fuzzy, c-format
20347msgid "time doesn't go backward to %s"
20348msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
20349
2994605f 20350#: sys-utils/rtcwake.c:580
0ed2f80b
KZ
20351#, fuzzy, c-format
20352msgid "%s: wakeup using %s at %s"
20353msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
20354
2994605f 20355#: sys-utils/rtcwake.c:586
0ed2f80b
KZ
20356#, fuzzy, c-format
20357msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
20358msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
20359
2994605f 20360#: sys-utils/rtcwake.c:596
0ed2f80b
KZ
20361#, c-format
20362msgid "suspend mode: no; leaving\n"
20363msgstr ""
32940a75 20364
2994605f 20365#: sys-utils/rtcwake.c:619
8d398470 20366#, c-format
0ed2f80b 20367msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
8d398470 20368msgstr ""
32940a75 20369
2994605f 20370#: sys-utils/rtcwake.c:628
57f25377
KZ
20371#, fuzzy
20372msgid "failed to find shutdown command"
20373msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20374
2994605f 20375#: sys-utils/rtcwake.c:638
8d398470 20376#, c-format
0ed2f80b 20377msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
32940a75
KZ
20378msgstr ""
20379
2994605f 20380#: sys-utils/rtcwake.c:643
3406942e 20381#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20382msgid "rtc read failed"
20383msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
32940a75 20384
2994605f 20385#: sys-utils/rtcwake.c:655
0ed2f80b
KZ
20386#, c-format
20387msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
20388msgstr ""
32940a75 20389
2994605f 20390#: sys-utils/rtcwake.c:659
3406942e 20391#, c-format
0ed2f80b 20392msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
f8511249 20393msgstr ""
ee70cb20 20394
2994605f 20395#: sys-utils/rtcwake.c:666
0ed2f80b
KZ
20396#, c-format
20397msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
f8511249 20398msgstr ""
ee70cb20 20399
2994605f 20400#: sys-utils/rtcwake.c:680
ee70cb20 20401#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20402msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
20403msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
3406942e 20404
6bbace6d 20405#: sys-utils/setarch.c:48
0ed2f80b
KZ
20406#, c-format
20407msgid "Switching on %s.\n"
20408msgstr "%s bekapcsolása.\n"
3406942e 20409
251e171e 20410#: sys-utils/setarch.c:97
6bbace6d 20411#, fuzzy, c-format
251e171e 20412msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d
KZ
20413msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
20414
251e171e 20415#: sys-utils/setarch.c:102
6bbace6d 20416msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
0ed2f80b 20417msgstr ""
3406942e 20418
251e171e 20419#: sys-utils/setarch.c:105
6bbace6d
KZ
20420msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
20421msgstr ""
a70fbb01 20422
251e171e 20423#: sys-utils/setarch.c:106
6bbace6d 20424msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
3406942e
KZ
20425msgstr ""
20426
251e171e 20427#: sys-utils/setarch.c:107
6bbace6d 20428msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
3406942e
KZ
20429msgstr ""
20430
251e171e 20431#: sys-utils/setarch.c:108
6bbace6d 20432msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
3406942e
KZ
20433msgstr ""
20434
251e171e 20435#: sys-utils/setarch.c:109
6bbace6d 20436msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
3406942e
KZ
20437msgstr ""
20438
251e171e 20439#: sys-utils/setarch.c:110
6bbace6d 20440msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
3406942e
KZ
20441msgstr ""
20442
251e171e 20443#: sys-utils/setarch.c:111
6bbace6d 20444msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
3406942e
KZ
20445msgstr ""
20446
251e171e 20447#: sys-utils/setarch.c:112
6bbace6d 20448msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
3406942e
KZ
20449msgstr ""
20450
251e171e 20451#: sys-utils/setarch.c:113
6bbace6d 20452msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
3406942e
KZ
20453msgstr ""
20454
251e171e 20455#: sys-utils/setarch.c:114
6bbace6d 20456msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
3406942e
KZ
20457msgstr ""
20458
251e171e 20459#: sys-utils/setarch.c:115
6bbace6d 20460msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
3406942e
KZ
20461msgstr ""
20462
251e171e 20463#: sys-utils/setarch.c:116
6bbace6d 20464msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
a70fbb01
GK
20465msgstr ""
20466
251e171e 20467#: sys-utils/setarch.c:117
6bbace6d
KZ
20468#, fuzzy
20469msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
20470msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 20471
251e171e 20472#: sys-utils/setarch.c:120
3406942e 20473#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20474msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
20475msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 20476
00675fd5 20477#: sys-utils/setarch.c:293
6bbace6d
KZ
20478#, fuzzy, c-format
20479msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
20480msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
20481
00675fd5 20482#: sys-utils/setarch.c:342
0ed2f80b
KZ
20483msgid "Not enough arguments"
20484msgstr "Túl kevés argumentum"
20485
00675fd5 20486#: sys-utils/setarch.c:410
6bbace6d
KZ
20487#, fuzzy
20488msgid "unrecognized option '--list'"
20489msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
20490
00675fd5 20491#: sys-utils/setarch.c:423
6bbace6d 20492#, fuzzy
251e171e 20493msgid "no architecture argument or personality flags specified"
6bbace6d
KZ
20494msgstr "Túl kevés argumentum"
20495
00675fd5 20496#: sys-utils/setarch.c:435
251e171e
KZ
20497#, c-format
20498msgid "%s: Unrecognized architecture"
20499msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
20500
00675fd5 20501#: sys-utils/setarch.c:453
6bbace6d
KZ
20502#, fuzzy, c-format
20503msgid "failed to set personality to %s"
20504msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20505
00675fd5 20506#: sys-utils/setarch.c:465
784c8a40
KZ
20507#, fuzzy, c-format
20508msgid "Execute command `%s'.\n"
20509msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
20510
d462a45d 20511#: sys-utils/setpriv.c:119
ebe345d1
KZ
20512#, fuzzy, c-format
20513msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
20514msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
20515
d462a45d 20516#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d
KZ
20517msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
20518msgstr ""
20519
d462a45d 20520#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82
KZ
20521#, fuzzy
20522msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
20523msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20524
d462a45d 20525#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82 20526msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
20527msgstr ""
20528
d462a45d 20529#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82 20530msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
3406942e
KZ
20531msgstr ""
20532
d462a45d 20533#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 20534msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
3406942e
KZ
20535msgstr ""
20536
d462a45d 20537#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 20538msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
3406942e
KZ
20539msgstr ""
20540
d462a45d 20541#: sys-utils/setpriv.c:131
0ed2f80b 20542#, fuzzy
251e171e 20543msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
0ed2f80b
KZ
20544msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20545
d462a45d 20546#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 20547#, fuzzy
251e171e 20548msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
49b90d82 20549msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 20550
d462a45d 20551#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 20552#, fuzzy
251e171e 20553msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
49b90d82 20554msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 20555
d462a45d 20556#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 20557#, fuzzy
251e171e 20558msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
49b90d82 20559msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 20560
d462a45d 20561#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 20562#, fuzzy
251e171e 20563msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
49b90d82 20564msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 20565
d462a45d 20566#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 20567#, fuzzy
251e171e 20568msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
49b90d82 20569msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 20570
d462a45d 20571#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82
KZ
20572#, fuzzy
20573msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
20574msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 20575
d462a45d 20576#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 20577msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
20578msgstr ""
20579
d462a45d 20580#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 20581msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
3406942e
KZ
20582msgstr ""
20583
d462a45d 20584#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 20585#, fuzzy
251e171e 20586msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
49b90d82 20587msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 20588
d462a45d 20589#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82
KZ
20590#, fuzzy
20591msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
20592msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
ee70cb20 20593
d462a45d 20594#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
20595msgid ""
20596" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
20597" set or clear parent death signal\n"
20598msgstr ""
20599
d462a45d 20600#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82
KZ
20601#, fuzzy
20602msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
20603msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20604
d462a45d 20605#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 20606msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
ee70cb20
KZ
20607msgstr ""
20608
d462a45d 20609#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
20610msgid ""
20611" --reset-env clear all environment and initialize\n"
20612" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
20613msgstr ""
20614
d462a45d 20615#: sys-utils/setpriv.c:152
0ed2f80b 20616msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
ee70cb20
KZ
20617msgstr ""
20618
d462a45d 20619#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82
KZ
20620#, fuzzy
20621msgid "invalid capability type"
20622msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
20623
38f60450
KZ
20624#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
20625#, c-format
20626msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
20627msgstr ""
20628
20629#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
0ed2f80b 20630msgid "getting process secure bits failed"
ee70cb20 20631msgstr ""
ee70cb20 20632
38f60450 20633#: sys-utils/setpriv.c:223
0ed2f80b
KZ
20634#, c-format
20635msgid "Securebits: "
20636msgstr ""
ee70cb20 20637
38f60450 20638#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
0ed2f80b
KZ
20639#, fuzzy, c-format
20640msgid "[none]\n"
20641msgstr "nincs"
8b4ccda1 20642
38f60450 20643#: sys-utils/setpriv.c:269
0ed2f80b
KZ
20644#, fuzzy, c-format
20645msgid "%s: too long"
20646msgstr "A sor túl hosszú"
ee70cb20 20647
38f60450 20648#: sys-utils/setpriv.c:297
0ed2f80b
KZ
20649#, c-format
20650msgid "Supplementary groups: "
f8511249 20651msgstr ""
ee70cb20 20652
38f60450
KZ
20653#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
20654#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
0ed2f80b
KZ
20655#, fuzzy, c-format
20656msgid "[none]"
20657msgstr "nincs"
20658
38f60450 20659#: sys-utils/setpriv.c:317
251e171e
KZ
20660#, fuzzy
20661msgid "get pdeathsig failed"
20662msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
20663
38f60450
KZ
20664#: sys-utils/setpriv.c:321
20665#, fuzzy, c-format
20666msgid "Parent death signal: "
20667msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
20668
20669#: sys-utils/setpriv.c:337
0ed2f80b
KZ
20670#, c-format
20671msgid "uid: %u\n"
a70fbb01
GK
20672msgstr ""
20673
38f60450 20674#: sys-utils/setpriv.c:338
0ed2f80b
KZ
20675#, c-format
20676msgid "euid: %u\n"
a70fbb01
GK
20677msgstr ""
20678
38f60450 20679#: sys-utils/setpriv.c:341
0ed2f80b
KZ
20680#, c-format
20681msgid "suid: %u\n"
ee70cb20
KZ
20682msgstr ""
20683
38f60450 20684#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
ee70cb20 20685#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20686msgid "getresuid failed"
20687msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 20688
38f60450 20689#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
0ed2f80b
KZ
20690#, fuzzy
20691msgid "getresgid failed"
20692msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
20693
38f60450 20694#: sys-utils/setpriv.c:363
0ed2f80b
KZ
20695#, c-format
20696msgid "Effective capabilities: "
3406942e
KZ
20697msgstr ""
20698
38f60450 20699#: sys-utils/setpriv.c:368
0ed2f80b
KZ
20700#, c-format
20701msgid "Permitted capabilities: "
f8511249 20702msgstr ""
32940a75 20703
38f60450 20704#: sys-utils/setpriv.c:374
0ed2f80b
KZ
20705#, c-format
20706msgid "Inheritable capabilities: "
f8511249 20707msgstr ""
32940a75 20708
38f60450 20709#: sys-utils/setpriv.c:379
49b90d82
KZ
20710#, c-format
20711msgid "Ambient capabilities: "
20712msgstr ""
20713
38f60450 20714#: sys-utils/setpriv.c:384
49b90d82
KZ
20715#, fuzzy, c-format
20716msgid "[unsupported]"
20717msgstr "nincs parancs?\n"
20718
38f60450 20719#: sys-utils/setpriv.c:387
0ed2f80b
KZ
20720#, c-format
20721msgid "Capability bounding set: "
3406942e
KZ
20722msgstr ""
20723
38f60450 20724#: sys-utils/setpriv.c:396
0ed2f80b
KZ
20725#, fuzzy
20726msgid "SELinux label"
20727msgstr "Linux egyszerű szöveg"
20728
38f60450 20729#: sys-utils/setpriv.c:399
0ed2f80b 20730msgid "AppArmor profile"
f8511249 20731msgstr ""
32940a75 20732
38f60450 20733#: sys-utils/setpriv.c:434
0ed2f80b
KZ
20734msgid "Invalid supplementary group id"
20735msgstr ""
55032d70 20736
38f60450 20737#: sys-utils/setpriv.c:444
251e171e
KZ
20738#, fuzzy
20739msgid "failed to get parent death signal"
20740msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
20741
38f60450 20742#: sys-utils/setpriv.c:464
55032d70 20743#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20744msgid "setresuid failed"
20745msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 20746
38f60450 20747#: sys-utils/setpriv.c:479
55032d70 20748#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20749msgid "setresgid failed"
20750msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 20751
38f60450 20752#: sys-utils/setpriv.c:511
49b90d82
KZ
20753#, fuzzy
20754msgid "unsupported capability type"
20755msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
20756
38f60450 20757#: sys-utils/setpriv.c:528
0ed2f80b 20758msgid "bad capability string"
55032d70
KZ
20759msgstr ""
20760
38f60450 20761#: sys-utils/setpriv.c:545
0ed2f80b
KZ
20762#, fuzzy, c-format
20763msgid "unknown capability \"%s\""
20764msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
20765
38f60450 20766#: sys-utils/setpriv.c:569
0ed2f80b
KZ
20767#, fuzzy
20768msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
20769msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
20770
38f60450 20771#: sys-utils/setpriv.c:573
0ed2f80b 20772msgid "bad securebits string"
55032d70
KZ
20773msgstr ""
20774
38f60450 20775#: sys-utils/setpriv.c:580
55032d70 20776#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20777msgid "+all securebits is not allowed"
20778msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
55032d70 20779
38f60450 20780#: sys-utils/setpriv.c:593
0ed2f80b 20781msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
3406942e 20782msgstr ""
3406942e 20783
38f60450 20784#: sys-utils/setpriv.c:597
0ed2f80b
KZ
20785#, fuzzy
20786msgid "unrecognized securebit"
20787msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
20788
38f60450 20789#: sys-utils/setpriv.c:617
0ed2f80b 20790msgid "SELinux is not running"
fc44048e
KZ
20791msgstr ""
20792
38f60450 20793#: sys-utils/setpriv.c:632
3406942e 20794#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20795msgid "close failed: %s"
20796msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 20797
38f60450 20798#: sys-utils/setpriv.c:640
0ed2f80b
KZ
20799msgid "AppArmor is not running"
20800msgstr ""
3406942e 20801
38f60450 20802#: sys-utils/setpriv.c:819
0ed2f80b
KZ
20803msgid "duplicate --no-new-privs option"
20804msgstr ""
3406942e 20805
38f60450 20806#: sys-utils/setpriv.c:824
0ed2f80b
KZ
20807msgid "duplicate ruid"
20808msgstr ""
3406942e 20809
38f60450 20810#: sys-utils/setpriv.c:826
0ed2f80b
KZ
20811#, fuzzy
20812msgid "failed to parse ruid"
20813msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 20814
38f60450 20815#: sys-utils/setpriv.c:834
0ed2f80b
KZ
20816msgid "duplicate euid"
20817msgstr ""
3406942e 20818
38f60450 20819#: sys-utils/setpriv.c:836
3406942e 20820#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20821msgid "failed to parse euid"
20822msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 20823
38f60450 20824#: sys-utils/setpriv.c:840
0ed2f80b 20825msgid "duplicate ruid or euid"
3406942e
KZ
20826msgstr ""
20827
38f60450 20828#: sys-utils/setpriv.c:842
0ed2f80b
KZ
20829#, fuzzy
20830msgid "failed to parse reuid"
20831msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 20832
38f60450 20833#: sys-utils/setpriv.c:851
0ed2f80b
KZ
20834msgid "duplicate rgid"
20835msgstr ""
55032d70 20836
38f60450 20837#: sys-utils/setpriv.c:853
0ed2f80b
KZ
20838#, fuzzy
20839msgid "failed to parse rgid"
20840msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 20841
38f60450 20842#: sys-utils/setpriv.c:857
0ed2f80b
KZ
20843msgid "duplicate egid"
20844msgstr ""
55032d70 20845
38f60450 20846#: sys-utils/setpriv.c:859
0ed2f80b
KZ
20847#, fuzzy
20848msgid "failed to parse egid"
20849msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20850
38f60450 20851#: sys-utils/setpriv.c:863
0ed2f80b 20852msgid "duplicate rgid or egid"
55032d70
KZ
20853msgstr ""
20854
38f60450 20855#: sys-utils/setpriv.c:865
55032d70 20856#, fuzzy
0ed2f80b 20857msgid "failed to parse regid"
55032d70
KZ
20858msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20859
38f60450 20860#: sys-utils/setpriv.c:870
0ed2f80b
KZ
20861msgid "duplicate --clear-groups option"
20862msgstr ""
3406942e 20863
38f60450 20864#: sys-utils/setpriv.c:876
0ed2f80b
KZ
20865msgid "duplicate --keep-groups option"
20866msgstr ""
3406942e 20867
38f60450 20868#: sys-utils/setpriv.c:882
49b90d82
KZ
20869msgid "duplicate --init-groups option"
20870msgstr ""
20871
38f60450 20872#: sys-utils/setpriv.c:888
0ed2f80b
KZ
20873msgid "duplicate --groups option"
20874msgstr ""
3406942e 20875
38f60450 20876#: sys-utils/setpriv.c:894
251e171e
KZ
20877msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
20878msgstr ""
20879
38f60450 20880#: sys-utils/setpriv.c:903
0ed2f80b
KZ
20881msgid "duplicate --inh-caps option"
20882msgstr ""
eb0f80a6 20883
38f60450 20884#: sys-utils/setpriv.c:909
49b90d82
KZ
20885msgid "duplicate --ambient-caps option"
20886msgstr ""
20887
38f60450 20888#: sys-utils/setpriv.c:915
0ed2f80b
KZ
20889msgid "duplicate --bounding-set option"
20890msgstr ""
eb0f80a6 20891
38f60450 20892#: sys-utils/setpriv.c:921
0ed2f80b 20893msgid "duplicate --securebits option"
55032d70
KZ
20894msgstr ""
20895
38f60450 20896#: sys-utils/setpriv.c:927
0ed2f80b 20897msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e 20898msgstr ""
3406942e 20899
38f60450 20900#: sys-utils/setpriv.c:933
0ed2f80b
KZ
20901msgid "duplicate --apparmor-profile option"
20902msgstr ""
3406942e 20903
38f60450 20904#: sys-utils/setpriv.c:952
0ed2f80b
KZ
20905msgid "--dump is incompatible with all other options"
20906msgstr ""
20907
38f60450 20908#: sys-utils/setpriv.c:960
0ed2f80b
KZ
20909msgid "--list-caps must be specified alone"
20910msgstr ""
8d398470 20911
38f60450 20912#: sys-utils/setpriv.c:966
8d398470 20913#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20914msgid "No program specified"
20915msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 20916
38f60450 20917#: sys-utils/setpriv.c:972
49b90d82
KZ
20918msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
20919msgstr ""
20920
38f60450 20921#: sys-utils/setpriv.c:976
49b90d82
KZ
20922msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
20923msgstr ""
20924
38f60450 20925#: sys-utils/setpriv.c:980
49b90d82
KZ
20926#, c-format
20927msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
0ed2f80b 20928msgstr ""
8892b2f9 20929
38f60450 20930#: sys-utils/setpriv.c:995
0ed2f80b
KZ
20931msgid "disallow granting new privileges failed"
20932msgstr ""
1c04b639 20933
38f60450 20934#: sys-utils/setpriv.c:1003
0ed2f80b
KZ
20935msgid "keep process capabilities failed"
20936msgstr ""
3406942e 20937
38f60450 20938#: sys-utils/setpriv.c:1011
0ed2f80b
KZ
20939msgid "activate capabilities"
20940msgstr ""
20941
38f60450 20942#: sys-utils/setpriv.c:1017
0ed2f80b
KZ
20943msgid "reactivate capabilities"
20944msgstr ""
3406942e 20945
38f60450 20946#: sys-utils/setpriv.c:1028
49b90d82
KZ
20947#, fuzzy
20948msgid "initgroups failed"
20949msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
20950
38f60450 20951#: sys-utils/setpriv.c:1036
3406942e 20952#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20953msgid "set process securebits failed"
20954msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 20955
38f60450 20956#: sys-utils/setpriv.c:1042
0ed2f80b
KZ
20957msgid "apply bounding set"
20958msgstr ""
3406942e 20959
38f60450 20960#: sys-utils/setpriv.c:1048
0ed2f80b
KZ
20961msgid "apply capabilities"
20962msgstr ""
3406942e 20963
38f60450 20964#: sys-utils/setpriv.c:1057
251e171e
KZ
20965#, fuzzy
20966msgid "set parent death signal failed"
20967msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
20968
49b90d82 20969#: sys-utils/setsid.c:33
3406942e 20970#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20971msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
20972msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
3406942e 20973
49b90d82 20974#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d
KZ
20975msgid "Run a program in a new session.\n"
20976msgstr ""
20977
49b90d82 20978#: sys-utils/setsid.c:40
0ed2f80b
KZ
20979msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
20980msgstr ""
3406942e 20981
49b90d82 20982#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
20983#, fuzzy
20984msgid " -f, --fork always fork\n"
20985msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
20986
20987#: sys-utils/setsid.c:42
0ed2f80b
KZ
20988msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
20989msgstr ""
3406942e 20990
80bbf3b5 20991#: sys-utils/setsid.c:100
3406942e 20992#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20993msgid "fork"
20994msgstr "programindítás: %s"
3406942e 20995
80bbf3b5 20996#: sys-utils/setsid.c:112
3406942e 20997#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20998msgid "child %d did not exit normally"
20999msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 21000
80bbf3b5 21001#: sys-utils/setsid.c:117
0ed2f80b
KZ
21002#, fuzzy
21003msgid "setsid failed"
21004msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21005
80bbf3b5 21006#: sys-utils/setsid.c:120
0ed2f80b
KZ
21007#, fuzzy
21008msgid "failed to set the controlling terminal"
21009msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
3406942e 21010
c7094077 21011#: sys-utils/swapoff.c:94
8d398470 21012#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21013msgid "swapoff %s\n"
21014msgstr "%s a következőn: %s\n"
8d398470 21015
c7094077 21016#: sys-utils/swapoff.c:114
0ed2f80b
KZ
21017#, fuzzy
21018msgid "Not superuser."
21019msgstr "Nem rendszergazda.\n"
8b4ccda1 21020
c7094077 21021#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
3406942e 21022#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21023msgid "%s: swapoff failed"
21024msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 21025
0aac1a7b 21026#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
3406942e 21027#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21028msgid " %s [options] [<spec>]\n"
21029msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21030
c7094077 21031#: sys-utils/swapoff.c:144
6bbace6d
KZ
21032msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
21033msgstr ""
21034
c7094077 21035#: sys-utils/swapoff.c:147
32940a75 21036msgid ""
0ed2f80b
KZ
21037" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
21038" -v, --verbose verbose mode\n"
32940a75 21039msgstr ""
32940a75 21040
c7094077 21041#: sys-utils/swapoff.c:153
0ed2f80b 21042#, fuzzy
32940a75 21043msgid ""
8b4ccda1 21044"\n"
0ed2f80b
KZ
21045"The <spec> parameter:\n"
21046" -L <label> LABEL of device to be used\n"
21047" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
21048" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
21049" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
21050" <device> name of device to be used\n"
21051" <file> name of file to be used\n"
32940a75 21052msgstr ""
0ed2f80b
KZ
21053"A <speciális> paraméter:\n"
21054" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
21055" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
21056" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
21057" <fájl> a használandó fájl neve\n"
21058"\n"
32940a75 21059
80bbf3b5 21060#: sys-utils/swapon.c:96
0ed2f80b
KZ
21061#, fuzzy
21062msgid "device file or partition path"
21063msgstr " d partíció törlése"
32940a75 21064
80bbf3b5 21065#: sys-utils/swapon.c:97
0ed2f80b
KZ
21066#, fuzzy
21067msgid "type of the device"
21068msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 21069
80bbf3b5 21070#: sys-utils/swapon.c:98
0ed2f80b
KZ
21071#, fuzzy
21072msgid "size of the swap area"
21073msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 21074
80bbf3b5 21075#: sys-utils/swapon.c:99
0ed2f80b
KZ
21076#, fuzzy
21077msgid "bytes in use"
21078msgstr "Megjelölés használtként"
3406942e 21079
80bbf3b5 21080#: sys-utils/swapon.c:100
0ed2f80b
KZ
21081#, fuzzy
21082msgid "swap priority"
21083msgstr "prioritás beállítása"
21084
80bbf3b5 21085#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d
KZ
21086msgid "swap uuid"
21087msgstr ""
21088
80bbf3b5 21089#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d
KZ
21090#, fuzzy
21091msgid "swap label"
21092msgstr "nincs címke, "
21093
2994605f
KZ
21094#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
21095#: sys-utils/swapon.c:250
0ed2f80b 21096#, c-format
2994605f 21097msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
0ed2f80b 21098msgstr ""
3406942e 21099
2994605f 21100#: sys-utils/swapon.c:328
3406942e 21101#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21102msgid "%s: reinitializing the swap."
21103msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
3406942e 21104
0aac1a7b 21105#: sys-utils/swapon.c:387
3406942e 21106#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21107msgid "%s: lseek failed"
21108msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
3406942e 21109
0aac1a7b 21110#: sys-utils/swapon.c:393
3406942e 21111#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21112msgid "%s: write signature failed"
21113msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
3406942e 21114
0aac1a7b 21115#: sys-utils/swapon.c:536
38f60450
KZ
21116#, fuzzy, c-format
21117msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
21118msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
21119
0aac1a7b 21120#: sys-utils/swapon.c:541
38f60450
KZ
21121#, fuzzy, c-format
21122msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
21123msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
21124
0aac1a7b 21125#: sys-utils/swapon.c:547
a70fbb01 21126#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21127msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
21128msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
a70fbb01 21129
0aac1a7b 21130#: sys-utils/swapon.c:555
55032d70 21131#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21132msgid "%s: get size failed"
21133msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 21134
0aac1a7b 21135#: sys-utils/swapon.c:561
3406942e 21136#, c-format
0ed2f80b 21137msgid "%s: read swap header failed"
3406942e
KZ
21138msgstr ""
21139
0aac1a7b 21140#: sys-utils/swapon.c:566
784c8a40
KZ
21141#, c-format
21142msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
21143msgstr ""
21144
0aac1a7b 21145#: sys-utils/swapon.c:577
eb0f80a6 21146#, c-format
0ed2f80b 21147msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
eb0f80a6
KZ
21148msgstr ""
21149
0aac1a7b 21150#: sys-utils/swapon.c:582
3406942e 21151#, c-format
0ed2f80b 21152msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
3406942e
KZ
21153msgstr ""
21154
0aac1a7b 21155#: sys-utils/swapon.c:592
3406942e 21156#, c-format
0ed2f80b 21157msgid "%s: swap format pagesize does not match."
3406942e
KZ
21158msgstr ""
21159
0aac1a7b 21160#: sys-utils/swapon.c:598
3406942e 21161#, c-format
0ed2f80b
KZ
21162msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
21163msgstr ""
21164
0aac1a7b 21165#: sys-utils/swapon.c:607
0ed2f80b
KZ
21166#, fuzzy, c-format
21167msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
21168msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
21169
0aac1a7b 21170#: sys-utils/swapon.c:677
0ed2f80b
KZ
21171#, fuzzy, c-format
21172msgid "swapon %s\n"
21173msgstr "%s a következőn: %s\n"
21174
0aac1a7b 21175#: sys-utils/swapon.c:681
0ed2f80b
KZ
21176#, fuzzy, c-format
21177msgid "%s: swapon failed"
21178msgstr "%s meghiúsult.\n"
21179
0aac1a7b 21180#: sys-utils/swapon.c:760
784c8a40
KZ
21181#, fuzzy, c-format
21182msgid "%s: noauto option -- ignored"
21183msgstr "az első sor után"
21184
0aac1a7b 21185#: sys-utils/swapon.c:782
784c8a40
KZ
21186#, fuzzy, c-format
21187msgid "%s: already active -- ignored"
21188msgstr "az első sor után"
21189
0aac1a7b 21190#: sys-utils/swapon.c:788
784c8a40 21191#, fuzzy, c-format
6cd39864 21192msgid "%s: inaccessible -- ignored"
784c8a40
KZ
21193msgstr "az inode-ok nem írhatók"
21194
0aac1a7b 21195#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d
KZ
21196msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
21197msgstr ""
21198
0aac1a7b 21199#: sys-utils/swapon.c:813
6bbace6d
KZ
21200#, fuzzy
21201msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
21202msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
21203
0aac1a7b 21204#: sys-utils/swapon.c:814
6bbace6d
KZ
21205msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
21206msgstr ""
21207
0aac1a7b 21208#: sys-utils/swapon.c:815
6bbace6d
KZ
21209msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
21210msgstr ""
21211
0aac1a7b 21212#: sys-utils/swapon.c:816
6bbace6d
KZ
21213msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
21214msgstr ""
21215
0aac1a7b 21216#: sys-utils/swapon.c:817
6bbace6d
KZ
21217msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
21218msgstr ""
21219
0aac1a7b 21220#: sys-utils/swapon.c:818
6bbace6d
KZ
21221msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
21222msgstr ""
21223
0aac1a7b 21224#: sys-utils/swapon.c:819
6bbace6d
KZ
21225#, fuzzy
21226msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
21227msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
21228
0aac1a7b 21229#: sys-utils/swapon.c:820
6bbace6d 21230msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
3406942e
KZ
21231msgstr ""
21232
0aac1a7b 21233#: sys-utils/swapon.c:821
6bbace6d
KZ
21234#, fuzzy
21235msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
21236msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21237
0aac1a7b 21238#: sys-utils/swapon.c:822
6bbace6d
KZ
21239#, fuzzy
21240msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
21241msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21242
0aac1a7b 21243#: sys-utils/swapon.c:823
6bbace6d
KZ
21244#, fuzzy
21245msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
21246msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
21247
0aac1a7b 21248#: sys-utils/swapon.c:824
6bbace6d
KZ
21249#, fuzzy
21250msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
21251msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21252
0aac1a7b 21253#: sys-utils/swapon.c:829
0ed2f80b 21254#, fuzzy
3406942e
KZ
21255msgid ""
21256"\n"
0ed2f80b
KZ
21257"The <spec> parameter:\n"
21258" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
21259" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
21260" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
21261" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
21262" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
21263" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
21264" <device> name of device to be used\n"
21265" <file> name of file to be used\n"
3406942e 21266msgstr ""
0ed2f80b
KZ
21267"A <speciális> paraméter:\n"
21268" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
21269" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
21270" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
21271" <fájl> a használandó fájl neve\n"
21272"\n"
3406942e 21273
0aac1a7b 21274#: sys-utils/swapon.c:839
3406942e 21275msgid ""
0ed2f80b
KZ
21276"\n"
21277"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
21278" once : only single-time area discards are issued\n"
21279" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
21280"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
3406942e
KZ
21281msgstr ""
21282
0aac1a7b 21283#: sys-utils/swapon.c:921
3406942e 21284#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21285msgid "failed to parse priority"
21286msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21287
0aac1a7b 21288#: sys-utils/swapon.c:940
0ed2f80b
KZ
21289#, fuzzy, c-format
21290msgid "unsupported discard policy: %s"
21291msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
21292
784c8a40 21293#: sys-utils/swapon-common.c:73
0ed2f80b
KZ
21294#, fuzzy, c-format
21295msgid "cannot find the device for %s"
21296msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
3406942e 21297
ebe345d1 21298#: sys-utils/switch_root.c:60
55032d70 21299#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21300msgid "failed to open directory"
21301msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21302
38f60450 21303#: sys-utils/switch_root.c:67
0ed2f80b
KZ
21304#, fuzzy
21305msgid "stat failed"
21306msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
21307
38f60450 21308#: sys-utils/switch_root.c:78
0ed2f80b
KZ
21309#, fuzzy
21310msgid "failed to read directory"
21311msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
21312
38f60450 21313#: sys-utils/switch_root.c:113
0ed2f80b
KZ
21314#, fuzzy, c-format
21315msgid "failed to unlink %s"
21316msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21317
38f60450 21318#: sys-utils/switch_root.c:160
0ed2f80b
KZ
21319#, fuzzy, c-format
21320msgid "failed to mount moving %s to %s"
21321msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21322
38f60450 21323#: sys-utils/switch_root.c:162
0ed2f80b
KZ
21324#, fuzzy, c-format
21325msgid "forcing unmount of %s"
21326msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
21327
38f60450 21328#: sys-utils/switch_root.c:168
0ed2f80b
KZ
21329#, fuzzy, c-format
21330msgid "failed to change directory to %s"
55032d70
KZ
21331msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21332
38f60450 21333#: sys-utils/switch_root.c:179
0ed2f80b
KZ
21334#, fuzzy, c-format
21335msgid "failed to mount moving %s to /"
21336msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 21337
38f60450 21338#: sys-utils/switch_root.c:184
0ed2f80b
KZ
21339#, fuzzy
21340msgid "failed to change root"
21341msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21342
38f60450 21343#: sys-utils/switch_root.c:203
0ed2f80b 21344msgid "old root filesystem is not an initramfs"
55032d70
KZ
21345msgstr ""
21346
38f60450 21347#: sys-utils/switch_root.c:226
55032d70 21348#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21349msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
21350msgstr ""
21351"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
21352"\n"
21353"Kapcsolók:\n"
55032d70 21354
38f60450 21355#: sys-utils/switch_root.c:230
6bbace6d
KZ
21356msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
21357msgstr ""
21358
38f60450 21359#: sys-utils/switch_root.c:275
0ed2f80b
KZ
21360#, fuzzy
21361msgid "failed. Sorry."
21362msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 21363
38f60450 21364#: sys-utils/switch_root.c:278
55032d70 21365#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21366msgid "cannot access %s"
21367msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
55032d70 21368
49b90d82 21369#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
21370msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
21371msgstr ""
21372
49b90d82 21373#: sys-utils/tunelp.c:101
0ed2f80b 21374msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
55032d70
KZ
21375msgstr ""
21376
49b90d82 21377#: sys-utils/tunelp.c:102
0ed2f80b 21378msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
55032d70
KZ
21379msgstr ""
21380
49b90d82 21381#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 21382msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
55032d70
KZ
21383msgstr ""
21384
49b90d82 21385#: sys-utils/tunelp.c:104
0ed2f80b 21386msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
55032d70
KZ
21387msgstr ""
21388
0ed2f80b
KZ
21389#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
21390#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
21391#. exactly that very same string.
49b90d82 21392#: sys-utils/tunelp.c:108
0ed2f80b 21393msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
55032d70
KZ
21394msgstr ""
21395
49b90d82 21396#: sys-utils/tunelp.c:109
0ed2f80b 21397msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
55032d70
KZ
21398msgstr ""
21399
49b90d82 21400#: sys-utils/tunelp.c:110
0ed2f80b 21401msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
55032d70 21402msgstr ""
3406942e 21403
49b90d82 21404#: sys-utils/tunelp.c:111
a70fbb01 21405#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21406msgid " -s, --status query printer status\n"
21407msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 21408
49b90d82 21409#: sys-utils/tunelp.c:112
a70fbb01 21410#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21411msgid " -r, --reset reset the port\n"
21412msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 21413
49b90d82 21414#: sys-utils/tunelp.c:113
0ed2f80b 21415msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
55032d70 21416msgstr ""
3406942e 21417
57f25377 21418#: sys-utils/tunelp.c:258
0ed2f80b
KZ
21419#, fuzzy, c-format
21420msgid "%s not an lp device"
21421msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
21422
57f25377 21423#: sys-utils/tunelp.c:277
0ed2f80b
KZ
21424#, fuzzy
21425msgid "LPGETSTATUS error"
21426msgstr "LPGETIRQ hiba"
21427
57f25377 21428#: sys-utils/tunelp.c:282
0ed2f80b
KZ
21429#, c-format
21430msgid "%s status is %d"
21431msgstr "%s állapota: %d"
21432
57f25377 21433#: sys-utils/tunelp.c:284
0ed2f80b
KZ
21434#, c-format
21435msgid ", busy"
21436msgstr ", foglalt"
21437
57f25377 21438#: sys-utils/tunelp.c:286
0ed2f80b
KZ
21439#, c-format
21440msgid ", ready"
21441msgstr ", kész"
21442
57f25377 21443#: sys-utils/tunelp.c:288
0ed2f80b
KZ
21444#, c-format
21445msgid ", out of paper"
21446msgstr ", kifogyott a papír"
21447
57f25377 21448#: sys-utils/tunelp.c:290
0ed2f80b
KZ
21449#, c-format
21450msgid ", on-line"
21451msgstr ", elérhető"
3406942e 21452
57f25377 21453#: sys-utils/tunelp.c:292
55032d70 21454#, c-format
0ed2f80b
KZ
21455msgid ", error"
21456msgstr ", hiba"
a70fbb01 21457
c7094077 21458#: sys-utils/tunelp.c:296
a70fbb01 21459#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21460msgid "ioctl failed"
21461msgstr "az fsync meghiúsult"
a70fbb01 21462
c7094077 21463#: sys-utils/tunelp.c:306
0ed2f80b
KZ
21464msgid "LPGETIRQ error"
21465msgstr "LPGETIRQ hiba"
55032d70 21466
c7094077 21467#: sys-utils/tunelp.c:311
0ed2f80b
KZ
21468#, c-format
21469msgid "%s using IRQ %d\n"
21470msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
55032d70 21471
c7094077 21472#: sys-utils/tunelp.c:313
0ed2f80b
KZ
21473#, c-format
21474msgid "%s using polling\n"
21475msgstr "%s lekérdezést használ\n"
55032d70 21476
38f60450 21477#: sys-utils/umount.c:82
0ed2f80b
KZ
21478#, c-format
21479msgid ""
21480" %1$s [-hV]\n"
21481" %1$s -a [options]\n"
21482" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
21483msgstr ""
55032d70 21484
38f60450 21485#: sys-utils/umount.c:88
55032d70 21486#, fuzzy
6bbace6d
KZ
21487msgid "Unmount filesystems.\n"
21488msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
21489
38f60450 21490#: sys-utils/umount.c:91
6bbace6d 21491#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21492msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
21493msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 21494
38f60450 21495#: sys-utils/umount.c:92
0ed2f80b
KZ
21496msgid ""
21497" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
21498" current namespace\n"
3406942e 21499msgstr ""
3406942e 21500
38f60450 21501#: sys-utils/umount.c:94
0ed2f80b 21502msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
3406942e
KZ
21503msgstr ""
21504
38f60450 21505#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b
KZ
21506msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
21507msgstr ""
3406942e 21508
38f60450 21509#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b 21510msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
3406942e
KZ
21511msgstr ""
21512
38f60450 21513#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b
KZ
21514msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
21515msgstr ""
3406942e 21516
38f60450 21517#: sys-utils/umount.c:98
0ed2f80b 21518msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
3406942e
KZ
21519msgstr ""
21520
38f60450 21521#: sys-utils/umount.c:100
3406942e 21522#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21523msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
21524msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 21525
38f60450 21526#: sys-utils/umount.c:101
0ed2f80b 21527msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
3406942e
KZ
21528msgstr ""
21529
38f60450 21530#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b 21531msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
3406942e
KZ
21532msgstr ""
21533
38f60450 21534#: sys-utils/umount.c:103
3406942e 21535#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21536msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
21537msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 21538
38f60450 21539#: sys-utils/umount.c:104
3406942e 21540#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21541msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
21542msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
3406942e 21543
38f60450 21544#: sys-utils/umount.c:106
251e171e
KZ
21545#, fuzzy
21546msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
21547msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
21548
38f60450 21549#: sys-utils/umount.c:107
251e171e
KZ
21550#, fuzzy
21551msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
21552msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21553
0aac1a7b 21554#: sys-utils/umount.c:152
0ed2f80b
KZ
21555#, fuzzy, c-format
21556msgid "%s (%s) unmounted"
21557msgstr "%s csatolva van.\t"
3406942e 21558
0aac1a7b 21559#: sys-utils/umount.c:154
0ed2f80b
KZ
21560#, fuzzy, c-format
21561msgid "%s unmounted"
21562msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 21563
0aac1a7b 21564#: sys-utils/umount.c:223
3406942e 21565#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21566msgid "failed to set umount target"
21567msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 21568
0aac1a7b 21569#: sys-utils/umount.c:256
3406942e 21570#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21571msgid "libmount table allocation failed"
21572msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
3406942e 21573
0aac1a7b 21574#: sys-utils/umount.c:302 sys-utils/umount.c:394
0ed2f80b
KZ
21575#, fuzzy
21576msgid "libmount iterator allocation failed"
21577msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
a70fbb01 21578
0aac1a7b 21579#: sys-utils/umount.c:315
3406942e 21580#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 21581msgid "failed to get child fs of %s"
3406942e
KZ
21582msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21583
0aac1a7b 21584#: sys-utils/umount.c:357 sys-utils/umount.c:381
0ed2f80b
KZ
21585#, fuzzy, c-format
21586msgid "%s: not found"
21587msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 21588
0aac1a7b 21589#: sys-utils/umount.c:388
3406942e 21590#, c-format
0ed2f80b 21591msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
3406942e
KZ
21592msgstr ""
21593
0aac1a7b 21594#: sys-utils/unshare.c:96
6bbace6d
KZ
21595#, fuzzy, c-format
21596msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
21597msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
21598
0aac1a7b 21599#: sys-utils/unshare.c:117 sys-utils/unshare.c:132
3406942e 21600#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21601msgid "write failed %s"
21602msgstr "az írás meghiúsult: %s"
3406942e 21603
0aac1a7b 21604#: sys-utils/unshare.c:155
d3cac66d
KZ
21605#, fuzzy, c-format
21606msgid "unsupported propagation mode: %s"
21607msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
21608
0aac1a7b 21609#: sys-utils/unshare.c:164
d3cac66d
KZ
21610#, fuzzy
21611msgid "cannot change root filesystem propagation"
21612msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
21613
0aac1a7b 21614#: sys-utils/unshare.c:195
ebe345d1
KZ
21615#, fuzzy, c-format
21616msgid "mount %s on %s failed"
21617msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
21618
0aac1a7b 21619#: sys-utils/unshare.c:222
c7094077
KZ
21620#, fuzzy
21621msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
21622msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21623
0aac1a7b 21624#: sys-utils/unshare.c:225
c7094077
KZ
21625#, fuzzy
21626msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
21627msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21628
0aac1a7b 21629#: sys-utils/unshare.c:292
b5ef1472 21630#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
21631msgid "eventfd failed"
21632msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
b5ef1472 21633
0aac1a7b 21634#: sys-utils/unshare.c:302
b5ef1472 21635#, fuzzy
0aac1a7b 21636msgid "failed to read eventfd"
b5ef1472
KZ
21637msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
21638
0aac1a7b
KZ
21639#: sys-utils/unshare.c:391
21640#, fuzzy
21641msgid "could not parse ID"
21642msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
21643
21644#: sys-utils/unshare.c:409
21645#, c-format
21646msgid "too many elements for mapping '%s'"
21647msgstr ""
21648
21649#: sys-utils/unshare.c:411
21650#, c-format
21651msgid "mapping '%s' contains only %d elements"
21652msgstr ""
21653
21654#: sys-utils/unshare.c:446
21655#, fuzzy, c-format
21656msgid "could not open '%s'"
21657msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
21658
21659#: sys-utils/unshare.c:471 sys-utils/unshare.c:477
21660#, fuzzy
21661msgid "failed to parse subid map"
21662msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21663
21664#: sys-utils/unshare.c:486
21665#, c-format
21666msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
21667msgstr ""
21668
21669#: sys-utils/unshare.c:658
6bbace6d
KZ
21670msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
21671msgstr ""
21672
0aac1a7b 21673#: sys-utils/unshare.c:661
0ed2f80b 21674#, fuzzy
d3cac66d 21675msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
0ed2f80b 21676msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 21677
0aac1a7b 21678#: sys-utils/unshare.c:662
0ed2f80b 21679#, fuzzy
d3cac66d 21680msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
0ed2f80b 21681msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 21682
0aac1a7b 21683#: sys-utils/unshare.c:663
0ed2f80b 21684#, fuzzy
d3cac66d 21685msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
0ed2f80b 21686msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 21687
0aac1a7b 21688#: sys-utils/unshare.c:664
eb0f80a6 21689#, fuzzy
d3cac66d 21690msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
0ed2f80b 21691msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 21692
0aac1a7b 21693#: sys-utils/unshare.c:665
0ed2f80b 21694#, fuzzy
d3cac66d 21695msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
0ed2f80b 21696msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 21697
0aac1a7b 21698#: sys-utils/unshare.c:666
0ed2f80b 21699#, fuzzy
d3cac66d 21700msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
0ed2f80b 21701msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 21702
0aac1a7b 21703#: sys-utils/unshare.c:667
784c8a40
KZ
21704#, fuzzy
21705msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
21706msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
21707
0aac1a7b 21708#: sys-utils/unshare.c:668
c7094077
KZ
21709#, fuzzy
21710msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
21711msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
21712
0aac1a7b 21713#: sys-utils/unshare.c:670
0ed2f80b
KZ
21714#, fuzzy
21715msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
21716msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
21717
0aac1a7b 21718#: sys-utils/unshare.c:671
c7094077
KZ
21719msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
21720msgstr ""
21721
0aac1a7b 21722#: sys-utils/unshare.c:672
c7094077
KZ
21723msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
21724msgstr ""
21725
0aac1a7b 21726#: sys-utils/unshare.c:673
251e171e 21727msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5
KZ
21728msgstr ""
21729
0aac1a7b 21730#: sys-utils/unshare.c:674
d462a45d
KZ
21731msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
21732msgstr ""
21733
0aac1a7b
KZ
21734#: sys-utils/unshare.c:675
21735#, fuzzy
21736msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
21737msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21738
21739#: sys-utils/unshare.c:676
21740msgid ""
21741" --map-users=<outeruid>,<inneruid>,<count>\n"
21742" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
21743msgstr ""
21744
21745#: sys-utils/unshare.c:678
21746msgid ""
21747" --map-groups=<outergid>,<innergid>,<count>\n"
21748" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
21749msgstr ""
21750
21751#: sys-utils/unshare.c:681
251e171e
KZ
21752msgid ""
21753" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
21754" defaults to SIGKILL\n"
3406942e
KZ
21755msgstr ""
21756
0aac1a7b 21757#: sys-utils/unshare.c:683
251e171e 21758msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
3406942e
KZ
21759msgstr ""
21760
0aac1a7b 21761#: sys-utils/unshare.c:684
d3cac66d 21762msgid ""
251e171e 21763" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
21764" modify mount propagation in mount namespace\n"
21765msgstr ""
21766
0aac1a7b 21767#: sys-utils/unshare.c:686
6bbace6d 21768#, fuzzy
251e171e 21769msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
21770msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21771
0aac1a7b 21772#: sys-utils/unshare.c:687
d462a45d
KZ
21773#, fuzzy
21774msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
21775msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21776
0aac1a7b 21777#: sys-utils/unshare.c:689
c7094077
KZ
21778#, fuzzy
21779msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
21780msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
57f25377 21781
0aac1a7b 21782#: sys-utils/unshare.c:690
c7094077 21783msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
57f25377
KZ
21784msgstr ""
21785
0aac1a7b 21786#: sys-utils/unshare.c:691
57f25377 21787#, fuzzy
c7094077 21788msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
21789msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21790
0aac1a7b 21791#: sys-utils/unshare.c:692
57f25377 21792#, fuzzy
c7094077 21793msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
21794msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21795
0aac1a7b 21796#: sys-utils/unshare.c:693
c7094077
KZ
21797msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
21798msgstr ""
21799
0aac1a7b 21800#: sys-utils/unshare.c:694
c7094077
KZ
21801msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
21802msgstr ""
21803
0aac1a7b 21804#: sys-utils/unshare.c:906
d462a45d 21805#, fuzzy
c7094077
KZ
21806msgid "failed to parse monotonic offset"
21807msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21808
0aac1a7b 21809#: sys-utils/unshare.c:910
c7094077
KZ
21810#, fuzzy
21811msgid "failed to parse boottime offset"
21812msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21813
0aac1a7b 21814#: sys-utils/unshare.c:924
c7094077
KZ
21815msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
21816msgstr ""
d462a45d 21817
0aac1a7b 21818#: sys-utils/unshare.c:938
3406942e 21819#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21820msgid "unshare failed"
21821msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 21822
0aac1a7b
KZ
21823#: sys-utils/unshare.c:955
21824#, fuzzy
21825msgid "sigprocmask block failed"
21826msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21827
50bfc6e7 21828#: sys-utils/unshare.c:967
0aac1a7b
KZ
21829#, fuzzy
21830msgid "sigprocmask restore failed"
21831msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21832
50bfc6e7 21833#: sys-utils/unshare.c:1003
0aac1a7b
KZ
21834#, fuzzy
21835msgid "sigprocmask unblock failed"
21836msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21837
50bfc6e7 21838#: sys-utils/unshare.c:1007
3406942e 21839#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21840msgid "child exit failed"
21841msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 21842
50bfc6e7 21843#: sys-utils/unshare.c:1022
6bbace6d 21844#, fuzzy
c7094077 21845msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
6bbace6d
KZ
21846msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
21847
50bfc6e7 21848#: sys-utils/unshare.c:1037
57f25377
KZ
21849#, fuzzy, c-format
21850msgid "cannot change root directory to '%s'"
21851msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21852
50bfc6e7 21853#: sys-utils/unshare.c:1041
57f25377
KZ
21854#, fuzzy, c-format
21855msgid "cannot chdir to '%s'"
21856msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21857
50bfc6e7 21858#: sys-utils/unshare.c:1053
57f25377 21859#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
21860msgid "cannot change %s filesystem propagation"
21861msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
57f25377 21862
50bfc6e7 21863#: sys-utils/unshare.c:1057
0ed2f80b
KZ
21864#, fuzzy, c-format
21865msgid "mount %s failed"
21866msgstr "a csatolás meghiúsult"
3406942e 21867
50bfc6e7 21868#: sys-utils/unshare.c:1082
d462a45d
KZ
21869#, fuzzy
21870msgid "capget failed"
21871msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
21872
50bfc6e7 21873#: sys-utils/unshare.c:1090
d462a45d
KZ
21874#, fuzzy
21875msgid "capset failed"
21876msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21877
50bfc6e7 21878#: sys-utils/unshare.c:1102
d462a45d
KZ
21879msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
21880msgstr ""
21881
0aac1a7b 21882#: sys-utils/wdctl.c:73
0ed2f80b 21883msgid "Card previously reset the CPU"
3406942e
KZ
21884msgstr ""
21885
0aac1a7b 21886#: sys-utils/wdctl.c:74
0ed2f80b 21887msgid "External relay 1"
3406942e
KZ
21888msgstr ""
21889
0aac1a7b 21890#: sys-utils/wdctl.c:75
0ed2f80b
KZ
21891msgid "External relay 2"
21892msgstr ""
21893
0aac1a7b 21894#: sys-utils/wdctl.c:76
3406942e 21895#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21896msgid "Fan failed"
21897msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 21898
0aac1a7b 21899#: sys-utils/wdctl.c:77
0ed2f80b 21900msgid "Keep alive ping reply"
3406942e 21901msgstr ""
32940a75 21902
0aac1a7b 21903#: sys-utils/wdctl.c:78
0ed2f80b 21904msgid "Supports magic close char"
f8511249 21905msgstr ""
32940a75 21906
0aac1a7b 21907#: sys-utils/wdctl.c:79
0ed2f80b
KZ
21908msgid "Reset due to CPU overheat"
21909msgstr ""
32940a75 21910
0aac1a7b 21911#: sys-utils/wdctl.c:80
0ed2f80b
KZ
21912msgid "Power over voltage"
21913msgstr ""
32940a75 21914
0aac1a7b 21915#: sys-utils/wdctl.c:81
0ed2f80b
KZ
21916msgid "Power bad/power fault"
21917msgstr ""
32940a75 21918
0aac1a7b 21919#: sys-utils/wdctl.c:82
3406942e 21920#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21921msgid "Pretimeout (in seconds)"
21922msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 21923
0aac1a7b 21924#: sys-utils/wdctl.c:83
0ed2f80b
KZ
21925#, fuzzy
21926msgid "Set timeout (in seconds)"
21927msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 21928
0aac1a7b 21929#: sys-utils/wdctl.c:84
0ed2f80b 21930msgid "Not trigger reboot"
f8511249 21931msgstr ""
cf8316e2 21932
0aac1a7b 21933#: sys-utils/wdctl.c:100
0ed2f80b 21934msgid "flag name"
f8511249 21935msgstr ""
55c8e797 21936
0ed2f80b 21937# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b 21938#: sys-utils/wdctl.c:101
92b619d1 21939#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21940msgid "flag description"
21941msgstr "blokkeszköz"
cf8316e2 21942
0aac1a7b 21943#: sys-utils/wdctl.c:102
0ed2f80b
KZ
21944#, fuzzy
21945msgid "flag status"
21946msgstr "állapot"
cf8316e2 21947
0aac1a7b 21948#: sys-utils/wdctl.c:103
0ed2f80b
KZ
21949#, fuzzy
21950msgid "flag boot status"
21951msgstr "%s nem érhető el"
21952
0aac1a7b 21953#: sys-utils/wdctl.c:104
0ed2f80b
KZ
21954#, fuzzy
21955msgid "watchdog device name"
21956msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
21957
0aac1a7b 21958#: sys-utils/wdctl.c:166
f8511249 21959#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21960msgid "unknown flag: %s"
21961msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 21962
0aac1a7b 21963#: sys-utils/wdctl.c:228
6bbace6d
KZ
21964msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
21965msgstr ""
21966
0aac1a7b 21967#: sys-utils/wdctl.c:231
0ed2f80b
KZ
21968msgid ""
21969" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
21970" -F, --noflags don't print information about flags\n"
21971" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
21972" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
21973" -O, --oneline print all information on one line\n"
21974" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
0aac1a7b
KZ
21975" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
21976" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
0ed2f80b
KZ
21977" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
21978" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
21979" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
21980" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
f8511249 21981msgstr ""
4ded9dfb 21982
0aac1a7b 21983#: sys-utils/wdctl.c:249
0ed2f80b
KZ
21984#, fuzzy, c-format
21985msgid "The default device is %s.\n"
21986msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
21987
0aac1a7b 21988#: sys-utils/wdctl.c:251
d462a45d
KZ
21989#, fuzzy, c-format
21990msgid "No default device is available.\n"
21991msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
21992
0aac1a7b 21993#: sys-utils/wdctl.c:379
0ed2f80b
KZ
21994#, fuzzy, c-format
21995msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
21996msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
21997
0aac1a7b 21998#: sys-utils/wdctl.c:415
0ed2f80b
KZ
21999#, c-format
22000msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
f8511249 22001msgstr ""
6d028cfd 22002
0aac1a7b 22003#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
f8511249 22004#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22005msgid "%s: failed to disarm watchdog"
22006msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 22007
0aac1a7b 22008#: sys-utils/wdctl.c:439
f8511249 22009#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22010msgid "cannot set timeout for %s"
22011msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
6d028cfd 22012
0aac1a7b 22013#: sys-utils/wdctl.c:441
f8511249 22014#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22015msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
22016msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
22017msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
22018msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
55c8e797 22019
0aac1a7b
KZ
22020#: sys-utils/wdctl.c:449
22021#, fuzzy, c-format
22022msgid "cannot set pretimeout for %s"
22023msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
22024
22025#: sys-utils/wdctl.c:451
22026#, fuzzy, c-format
22027msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
22028msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
22029msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
22030msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
22031
22032#: sys-utils/wdctl.c:470
22033#, fuzzy
22034msgid "cannot set pre-timeout governor"
22035msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
22036
22037#: sys-utils/wdctl.c:500
0ed2f80b
KZ
22038#, fuzzy, c-format
22039msgid "%s: failed to get information about watchdog"
22040msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
8b4ccda1 22041
0aac1a7b 22042#: sys-utils/wdctl.c:607
d462a45d
KZ
22043#, fuzzy, c-format
22044msgid "cannot read information about %s"
22045msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
22046
0aac1a7b 22047#: sys-utils/wdctl.c:618 sys-utils/wdctl.c:621 sys-utils/wdctl.c:624
0ed2f80b
KZ
22048#, fuzzy, c-format
22049msgid "%-14s %2i second\n"
22050msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
22051msgstr[0] "%s %.6f másodperc\n"
22052msgstr[1] "%s %.6f másodperc\n"
8b4ccda1 22053
0aac1a7b 22054#: sys-utils/wdctl.c:619
0ed2f80b 22055msgid "Timeout:"
8b4ccda1
KZ
22056msgstr ""
22057
0aac1a7b
KZ
22058#: sys-utils/wdctl.c:622
22059msgid "Timeleft:"
22060msgstr ""
22061
22062#: sys-utils/wdctl.c:625
0ed2f80b
KZ
22063#, fuzzy
22064msgid "Pre-timeout:"
22065msgstr "időtúllépés"
22066
0aac1a7b
KZ
22067#: sys-utils/wdctl.c:631 sys-utils/wdctl.c:636
22068#, fuzzy, c-format
22069msgid "%-14s %s\n"
22070msgstr "%s %.6f másodperc\n"
22071
22072#: sys-utils/wdctl.c:631
22073#, fuzzy
22074msgid "Pre-timeout governor:"
22075msgstr "időtúllépés"
22076
22077#: sys-utils/wdctl.c:637
22078#, fuzzy
22079msgid "Available pre-timeout governors:"
22080msgstr "Elérhető parancsok:\n"
55c8e797 22081
0aac1a7b 22082#: sys-utils/wdctl.c:695
8b4ccda1 22083#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22084msgid "Device:"
22085msgstr "Eszköz"
8b4ccda1 22086
0aac1a7b 22087#: sys-utils/wdctl.c:697
0ed2f80b 22088msgid "Identity:"
8b4ccda1
KZ
22089msgstr ""
22090
0aac1a7b 22091#: sys-utils/wdctl.c:699
0ed2f80b 22092msgid "version"
8b4ccda1
KZ
22093msgstr ""
22094
0aac1a7b
KZ
22095#: sys-utils/wdctl.c:766
22096#, fuzzy
22097msgid "invalid pretimeout argument"
22098msgstr "érvénytelen kapcsoló"
22099
22100#: sys-utils/wdctl.c:820
d462a45d
KZ
22101#, fuzzy
22102msgid "No default device is available."
22103msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
22104
08b1bd51 22105#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
22106#, fuzzy
22107msgid "zram device name"
22108msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
22109
08b1bd51 22110#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
22111msgid "limit on the uncompressed amount of data"
22112msgstr ""
22113
08b1bd51 22114#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
22115msgid "uncompressed size of stored data"
22116msgstr ""
22117
08b1bd51 22118#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
22119msgid "compressed size of stored data"
22120msgstr ""
22121
08b1bd51 22122#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d
KZ
22123msgid "the selected compression algorithm"
22124msgstr ""
22125
08b1bd51 22126#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d
KZ
22127msgid "number of concurrent compress operations"
22128msgstr ""
22129
08b1bd51 22130#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d
KZ
22131#, fuzzy
22132msgid "empty pages with no allocated memory"
22133msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
22134
08b1bd51 22135#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d
KZ
22136msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
22137msgstr ""
22138
08b1bd51 22139#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d
KZ
22140msgid "memory limit used to store compressed data"
22141msgstr ""
22142
08b1bd51 22143#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 22144msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
d3cac66d
KZ
22145msgstr ""
22146
08b1bd51 22147#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 22148msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
22149msgstr ""
22150
c7033bbb 22151#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d
KZ
22152#, fuzzy
22153msgid "Failed to parse mm_stat"
22154msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22155
c7094077 22156#: sys-utils/zramctl.c:541
6bbace6d
KZ
22157#, fuzzy, c-format
22158msgid ""
22159" %1$s [options] <device>\n"
22160" %1$s -r <device> [...]\n"
22161" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
22162msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
22163
c7094077 22164#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d
KZ
22165msgid "Set up and control zram devices.\n"
22166msgstr ""
22167
c7094077 22168#: sys-utils/zramctl.c:550
0aac1a7b 22169msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
6bbace6d
KZ
22170msgstr ""
22171
c7094077 22172#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d
KZ
22173#, fuzzy
22174msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
22175msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22176
c7094077 22177#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d
KZ
22178#, fuzzy
22179msgid " -f, --find find a free device\n"
22180msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
22181
c7094077 22182#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d
KZ
22183#, fuzzy
22184msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
22185msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22186
c7094077 22187#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d
KZ
22188#, fuzzy
22189msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
22190msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
22191
c7094077 22192#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e
KZ
22193#, fuzzy
22194msgid " --output-all output all columns\n"
22195msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
22196
c7094077 22197#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d
KZ
22198#, fuzzy
22199msgid " --raw use raw status output format\n"
22200msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22201
c7094077 22202#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d
KZ
22203#, fuzzy
22204msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
22205msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
22206
c7094077 22207#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d
KZ
22208#, fuzzy
22209msgid " -s, --size <size> device size\n"
22210msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22211
c7094077 22212#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d
KZ
22213#, fuzzy
22214msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
22215msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
22216
0aac1a7b
KZ
22217#: sys-utils/zramctl.c:567
22218msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
22219msgstr ""
22220
22221#: sys-utils/zramctl.c:568
22222msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
22223msgstr ""
22224
22225#: sys-utils/zramctl.c:657
6bbace6d
KZ
22226#, fuzzy
22227msgid "failed to parse streams"
22228msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22229
0aac1a7b 22230#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d
KZ
22231#, fuzzy
22232msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
22233msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
22234
0aac1a7b 22235#: sys-utils/zramctl.c:685
6bbace6d
KZ
22236msgid "only one <device> at a time is allowed"
22237msgstr ""
22238
0aac1a7b 22239#: sys-utils/zramctl.c:688
6bbace6d
KZ
22240msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
22241msgstr ""
22242
0aac1a7b 22243#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
6bbace6d
KZ
22244#, fuzzy, c-format
22245msgid "%s: failed to reset"
22246msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22247
0aac1a7b 22248#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
6bbace6d
KZ
22249msgid "no free zram device found"
22250msgstr ""
22251
0aac1a7b 22252#: sys-utils/zramctl.c:754
6bbace6d
KZ
22253#, fuzzy, c-format
22254msgid "%s: failed to set number of streams"
22255msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22256
0aac1a7b 22257#: sys-utils/zramctl.c:758
6bbace6d
KZ
22258#, fuzzy, c-format
22259msgid "%s: failed to set algorithm"
22260msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22261
0aac1a7b 22262#: sys-utils/zramctl.c:761
6bbace6d
KZ
22263#, fuzzy, c-format
22264msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
22265msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22266
0aac1a7b 22267#: term-utils/agetty.c:501
0ed2f80b
KZ
22268#, c-format
22269msgid "%s%s (automatic login)\n"
8b4ccda1
KZ
22270msgstr ""
22271
0aac1a7b 22272#: term-utils/agetty.c:558
0ed2f80b
KZ
22273#, fuzzy, c-format
22274msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
22275msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 22276
0aac1a7b 22277#: term-utils/agetty.c:561
0ed2f80b
KZ
22278#, fuzzy, c-format
22279msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
22280msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 22281
0aac1a7b 22282#: term-utils/agetty.c:564
0ed2f80b
KZ
22283#, fuzzy, c-format
22284msgid "%s: can't change process priority: %m"
22285msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
55c8e797 22286
0aac1a7b 22287#: term-utils/agetty.c:575
0ed2f80b
KZ
22288#, c-format
22289msgid "%s: can't exec %s: %m"
22290msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
55c8e797 22291
0aac1a7b
KZ
22292#: term-utils/agetty.c:606 term-utils/agetty.c:953 term-utils/agetty.c:1184
22293#: term-utils/agetty.c:1509 term-utils/agetty.c:1527 term-utils/agetty.c:1564
22294#: term-utils/agetty.c:1574 term-utils/agetty.c:1616 term-utils/agetty.c:1977
22295#: term-utils/agetty.c:2335 term-utils/agetty.c:2903
0ed2f80b
KZ
22296#, fuzzy, c-format
22297msgid "failed to allocate memory: %m"
22298msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
55c8e797 22299
0aac1a7b 22300#: term-utils/agetty.c:783
98db6bb5
KZ
22301#, fuzzy
22302msgid "invalid delay argument"
22303msgstr "érvénytelen kapcsoló"
22304
0aac1a7b 22305#: term-utils/agetty.c:821
f8511249 22306#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22307msgid "invalid argument of --local-line"
22308msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
55c8e797 22309
0aac1a7b 22310#: term-utils/agetty.c:840
98db6bb5
KZ
22311#, fuzzy
22312msgid "invalid nice argument"
22313msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 22314
0aac1a7b
KZ
22315#: term-utils/agetty.c:931
22316#, fuzzy, c-format
22317msgid "could not get terminal name: %d"
22318msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
22319
22320#: term-utils/agetty.c:958
0ed2f80b
KZ
22321#, c-format
22322msgid "bad speed: %s"
22323msgstr "hibás sebesség: %s"
55c8e797 22324
0aac1a7b 22325#: term-utils/agetty.c:960
0ed2f80b
KZ
22326msgid "too many alternate speeds"
22327msgstr "túl sok alternatív sebesség"
3406942e 22328
0aac1a7b 22329#: term-utils/agetty.c:1067 term-utils/agetty.c:1071 term-utils/agetty.c:1124
3406942e 22330#, c-format
0ed2f80b
KZ
22331msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
22332msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 22333
0aac1a7b 22334#: term-utils/agetty.c:1090
3406942e 22335#, c-format
0ed2f80b
KZ
22336msgid "/dev/%s: not a character device"
22337msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
3406942e 22338
0aac1a7b 22339#: term-utils/agetty.c:1092
3406942e 22340#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22341msgid "/dev/%s: not a tty"
22342msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
3406942e 22343
0aac1a7b 22344#: term-utils/agetty.c:1096 term-utils/agetty.c:1128
0ed2f80b
KZ
22345#, fuzzy, c-format
22346msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
22347msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 22348
0aac1a7b 22349#: term-utils/agetty.c:1118
0ed2f80b
KZ
22350#, fuzzy, c-format
22351msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
22352msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
3406942e 22353
0aac1a7b 22354#: term-utils/agetty.c:1139
3406942e 22355#, c-format
0ed2f80b
KZ
22356msgid "%s: not open for read/write"
22357msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
3406942e 22358
0aac1a7b 22359#: term-utils/agetty.c:1144
0ed2f80b
KZ
22360#, fuzzy, c-format
22361msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
22362msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
3406942e 22363
0aac1a7b 22364#: term-utils/agetty.c:1158
3406942e 22365#, c-format
0ed2f80b
KZ
22366msgid "%s: dup problem: %m"
22367msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
3406942e 22368
0aac1a7b 22369#: term-utils/agetty.c:1175
0ed2f80b
KZ
22370#, fuzzy, c-format
22371msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
22372msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
3406942e 22373
0aac1a7b 22374#: term-utils/agetty.c:1406 term-utils/agetty.c:1435
3406942e 22375#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22376msgid "setting terminal attributes failed: %m"
22377msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
3406942e 22378
0aac1a7b 22379#: term-utils/agetty.c:1554
d3cac66d
KZ
22380#, fuzzy
22381msgid "cannot open os-release file"
22382msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
22383
0aac1a7b 22384#: term-utils/agetty.c:1721
0ed2f80b 22385#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
22386msgid "failed to create reload file: %s: %m"
22387msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 22388
0aac1a7b 22389#: term-utils/agetty.c:2041
d462a45d
KZ
22390#, fuzzy, c-format
22391msgid "failed to get terminal attributes: %m"
22392msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
22393
0aac1a7b 22394#: term-utils/agetty.c:2063
0ed2f80b 22395msgid "[press ENTER to login]"
3406942e
KZ
22396msgstr ""
22397
0aac1a7b 22398#: term-utils/agetty.c:2090
0ed2f80b
KZ
22399msgid "Num Lock off"
22400msgstr ""
3406942e 22401
0aac1a7b 22402#: term-utils/agetty.c:2093
0ed2f80b
KZ
22403msgid "Num Lock on"
22404msgstr ""
3406942e 22405
0aac1a7b 22406#: term-utils/agetty.c:2096
0ed2f80b
KZ
22407msgid "Caps Lock on"
22408msgstr ""
22409
0aac1a7b 22410#: term-utils/agetty.c:2099
0ed2f80b
KZ
22411msgid "Scroll Lock on"
22412msgstr ""
22413
0aac1a7b 22414#: term-utils/agetty.c:2102
3406942e 22415#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22416msgid ""
22417"Hint: %s\n"
22418"\n"
22419msgstr "típus: %s\n"
3406942e 22420
0aac1a7b 22421#: term-utils/agetty.c:2244
3406942e 22422#, c-format
0ed2f80b
KZ
22423msgid "%s: read: %m"
22424msgstr "%s: olvasás: %m"
3406942e 22425
0aac1a7b 22426#: term-utils/agetty.c:2311
3406942e 22427#, c-format
0ed2f80b
KZ
22428msgid "%s: input overrun"
22429msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
3406942e 22430
0aac1a7b 22431#: term-utils/agetty.c:2331 term-utils/agetty.c:2339
3406942e 22432#, c-format
0ed2f80b 22433msgid "%s: invalid character conversion for login name"
3406942e
KZ
22434msgstr ""
22435
0aac1a7b 22436#: term-utils/agetty.c:2345
3406942e 22437#, c-format
0ed2f80b 22438msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
3406942e
KZ
22439msgstr ""
22440
0aac1a7b 22441#: term-utils/agetty.c:2430
0ed2f80b
KZ
22442#, fuzzy, c-format
22443msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
22444msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
22445
0aac1a7b 22446#: term-utils/agetty.c:2475
3406942e 22447#, c-format
0ed2f80b
KZ
22448msgid ""
22449" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
22450" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
3406942e
KZ
22451msgstr ""
22452
0aac1a7b 22453#: term-utils/agetty.c:2479
6bbace6d
KZ
22454msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
22455msgstr ""
22456
0aac1a7b 22457#: term-utils/agetty.c:2482
0ed2f80b
KZ
22458#, fuzzy
22459msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
22460msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22461
0aac1a7b 22462#: term-utils/agetty.c:2483
0ed2f80b 22463msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
3406942e
KZ
22464msgstr ""
22465
0aac1a7b 22466#: term-utils/agetty.c:2484
3406942e 22467#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22468msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
22469msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 22470
0aac1a7b 22471#: term-utils/agetty.c:2485
0ed2f80b
KZ
22472#, fuzzy
22473msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
22474msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 22475
0aac1a7b 22476#: term-utils/agetty.c:2486
c7094077
KZ
22477#, fuzzy
22478msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
22479msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
3406942e 22480
0aac1a7b 22481#: term-utils/agetty.c:2487
d462a45d
KZ
22482#, fuzzy
22483msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
22484msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
22485
0aac1a7b 22486#: term-utils/agetty.c:2488
0ed2f80b
KZ
22487msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
22488msgstr ""
22489
0aac1a7b 22490#: term-utils/agetty.c:2489
8b4ccda1 22491#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22492msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
22493msgstr ""
22494" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
22495" beállítása\n"
8b4ccda1 22496
0aac1a7b 22497#: term-utils/agetty.c:2490
0ed2f80b
KZ
22498#, fuzzy
22499msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
22500msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
22501
0aac1a7b 22502#: term-utils/agetty.c:2491
0ed2f80b 22503msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
8b4ccda1
KZ
22504msgstr ""
22505
0aac1a7b 22506#: term-utils/agetty.c:2492
0ed2f80b
KZ
22507#, fuzzy
22508msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
22509msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22510
0aac1a7b 22511#: term-utils/agetty.c:2493
0ed2f80b 22512msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
8b4ccda1
KZ
22513msgstr ""
22514
0aac1a7b 22515#: term-utils/agetty.c:2494
0ed2f80b 22516msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
8b4ccda1
KZ
22517msgstr ""
22518
0aac1a7b 22519#: term-utils/agetty.c:2495
0ed2f80b 22520msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
8b4ccda1
KZ
22521msgstr ""
22522
0aac1a7b 22523#: term-utils/agetty.c:2496
0ed2f80b
KZ
22524#, fuzzy
22525msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
22526msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
22527
0aac1a7b 22528#: term-utils/agetty.c:2497
0ed2f80b
KZ
22529#, fuzzy
22530msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
22531msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
22532
0aac1a7b 22533#: term-utils/agetty.c:2498
0ed2f80b
KZ
22534#, fuzzy
22535msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
22536msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
22537
0aac1a7b 22538#: term-utils/agetty.c:2499
0ed2f80b
KZ
22539#, fuzzy
22540msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
22541msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
22542
0aac1a7b 22543#: term-utils/agetty.c:2500
0ed2f80b 22544msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
8b4ccda1
KZ
22545msgstr ""
22546
0aac1a7b 22547#: term-utils/agetty.c:2501
0ed2f80b
KZ
22548#, fuzzy
22549msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
22550msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22551
0aac1a7b 22552#: term-utils/agetty.c:2502
0ed2f80b 22553msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
8b4ccda1
KZ
22554msgstr ""
22555
0aac1a7b 22556#: term-utils/agetty.c:2503
0ed2f80b 22557msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
8b4ccda1
KZ
22558msgstr ""
22559
0aac1a7b 22560#: term-utils/agetty.c:2504
0ed2f80b 22561msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
8b4ccda1
KZ
22562msgstr ""
22563
0aac1a7b 22564#: term-utils/agetty.c:2505
0ed2f80b
KZ
22565#, fuzzy
22566msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
22567msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22568
0aac1a7b 22569#: term-utils/agetty.c:2506
0ed2f80b
KZ
22570#, fuzzy
22571msgid " --nohints do not print hints\n"
22572msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
22573
0aac1a7b 22574#: term-utils/agetty.c:2507
0ed2f80b
KZ
22575#, fuzzy
22576msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
22577msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
22578
0aac1a7b 22579#: term-utils/agetty.c:2508
0ed2f80b 22580msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
8b4ccda1
KZ
22581msgstr ""
22582
0aac1a7b 22583#: term-utils/agetty.c:2509
0ed2f80b 22584msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
8b4ccda1
KZ
22585msgstr ""
22586
0aac1a7b 22587#: term-utils/agetty.c:2510
0ed2f80b 22588msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
8b4ccda1
KZ
22589msgstr ""
22590
0aac1a7b 22591#: term-utils/agetty.c:2511
0ed2f80b 22592msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
8b4ccda1
KZ
22593msgstr ""
22594
0aac1a7b 22595#: term-utils/agetty.c:2512
8b4ccda1 22596#, fuzzy
0ed2f80b 22597msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
8b4ccda1 22598msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 22599
0aac1a7b 22600#: term-utils/agetty.c:2513
0ed2f80b 22601msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
3406942e 22602msgstr ""
55032d70 22603
0aac1a7b 22604#: term-utils/agetty.c:2514
6bbace6d
KZ
22605#, fuzzy
22606msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
22607msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
22608
0aac1a7b 22609#: term-utils/agetty.c:2515
0ed2f80b 22610#, fuzzy
49b90d82
KZ
22611msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
22612msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
55032d70 22613
0aac1a7b 22614#: term-utils/agetty.c:2860
0ed2f80b
KZ
22615#, fuzzy, c-format
22616msgid "%d user"
22617msgid_plural "%d users"
22618msgstr[0] "felhasználó"
22619msgstr[1] "felhasználó"
55032d70 22620
0aac1a7b 22621#: term-utils/agetty.c:2991
0ed2f80b
KZ
22622#, fuzzy, c-format
22623msgid "checkname failed: %m"
22624msgstr "a chown meghiúsult: %s"
55032d70 22625
0aac1a7b 22626#: term-utils/agetty.c:3003
6bbace6d 22627#, fuzzy, c-format
b0041e4a 22628msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
22629msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
22630
0aac1a7b 22631#: term-utils/agetty.c:3007
6bbace6d
KZ
22632msgid "--reload is unsupported on your system"
22633msgstr ""
22634
c7033bbb 22635#: term-utils/mesg.c:78
0ed2f80b
KZ
22636#, fuzzy, c-format
22637msgid " %s [options] [y | n]\n"
22638msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 22639
c7033bbb 22640#: term-utils/mesg.c:81
6bbace6d
KZ
22641msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
22642msgstr ""
22643
c7033bbb 22644#: term-utils/mesg.c:84
0ed2f80b
KZ
22645#, fuzzy
22646msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
22647msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 22648
c7033bbb 22649#: term-utils/mesg.c:130
251e171e
KZ
22650msgid "no tty"
22651msgstr ""
22652
251e171e 22653#: term-utils/mesg.c:139
c7033bbb
KZ
22654#, c-format
22655msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
22656msgstr ""
22657
6ae1e6b3 22658#: term-utils/mesg.c:146
0ed2f80b
KZ
22659#, fuzzy
22660msgid "is y"
22661msgstr "most igen\n"
55032d70 22662
6ae1e6b3 22663#: term-utils/mesg.c:149
55032d70 22664#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22665msgid "is n"
22666msgstr "most nem\n"
55032d70 22667
6ae1e6b3 22668#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
0ed2f80b
KZ
22669#, fuzzy, c-format
22670msgid "change %s mode failed"
22671msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
55032d70 22672
6ae1e6b3 22673#: term-utils/mesg.c:167
0ed2f80b 22674msgid "write access to your terminal is allowed"
55032d70
KZ
22675msgstr ""
22676
6ae1e6b3 22677#: term-utils/mesg.c:174
0ed2f80b 22678msgid "write access to your terminal is denied"
55032d70
KZ
22679msgstr ""
22680
0aac1a7b 22681#: term-utils/script.c:193
d462a45d
KZ
22682#, fuzzy, c-format
22683msgid " %s [options] [file]\n"
22684msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
22685
0aac1a7b 22686#: term-utils/script.c:196
d462a45d
KZ
22687msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
22688msgstr ""
22689
0aac1a7b 22690#: term-utils/script.c:199
d462a45d
KZ
22691#, fuzzy
22692msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
22693msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22694
0aac1a7b 22695#: term-utils/script.c:200
d462a45d
KZ
22696#, fuzzy
22697msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
22698msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22699
0aac1a7b 22700#: term-utils/script.c:201
d462a45d
KZ
22701#, fuzzy
22702msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
22703msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22704
0aac1a7b 22705#: term-utils/script.c:204
d462a45d
KZ
22706#, fuzzy
22707msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
22708msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22709
0aac1a7b 22710#: term-utils/script.c:205
d462a45d
KZ
22711msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
22712msgstr ""
22713
0aac1a7b 22714#: term-utils/script.c:206
d462a45d
KZ
22715msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
22716msgstr ""
22717
0aac1a7b 22718#: term-utils/script.c:209
d462a45d
KZ
22719#, fuzzy
22720msgid " -a, --append append to the log file\n"
22721msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
22722
0aac1a7b 22723#: term-utils/script.c:210
d462a45d
KZ
22724msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
22725msgstr ""
22726
0aac1a7b 22727#: term-utils/script.c:211
d462a45d
KZ
22728#, fuzzy
22729msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
22730msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22731
0aac1a7b 22732#: term-utils/script.c:212
d462a45d
KZ
22733#, fuzzy
22734msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
22735msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
22736
0aac1a7b 22737#: term-utils/script.c:213
d462a45d
KZ
22738#, fuzzy
22739msgid " --force use output file even when it is a link\n"
22740msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22741
0aac1a7b 22742#: term-utils/script.c:214
d462a45d 22743#, fuzzy
38f60450 22744msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
d462a45d
KZ
22745msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
22746
0aac1a7b 22747#: term-utils/script.c:215
d462a45d
KZ
22748#, fuzzy
22749msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
22750msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
22751
0aac1a7b 22752#: term-utils/script.c:216
d462a45d
KZ
22753#, fuzzy
22754msgid " -q, --quiet be quiet\n"
22755msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
22756
0aac1a7b 22757#: term-utils/script.c:299
d462a45d
KZ
22758#, fuzzy, c-format
22759msgid ""
22760"\n"
22761"Script done on %s [<%s>]\n"
22762msgstr ""
22763"\n"
22764"A parancsfájl kész ekkor: %s"
22765
0aac1a7b 22766#: term-utils/script.c:301
d462a45d
KZ
22767#, fuzzy, c-format
22768msgid ""
22769"\n"
22770"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
22771msgstr ""
22772"\n"
22773"A parancsfájl kész ekkor: %s"
22774
0aac1a7b 22775#: term-utils/script.c:399
d462a45d
KZ
22776#, fuzzy, c-format
22777msgid "Script started on %s ["
22778msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
22779
0aac1a7b 22780#: term-utils/script.c:415
d462a45d 22781#, c-format
0aac1a7b 22782msgid "%*s<not executed on terminal>"
d462a45d
KZ
22783msgstr ""
22784
0aac1a7b 22785#: term-utils/script.c:689
d462a45d
KZ
22786#, c-format
22787msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
22788msgstr ""
22789
0aac1a7b 22790#: term-utils/script.c:691
d462a45d
KZ
22791msgid "max output size exceeded"
22792msgstr ""
22793
0aac1a7b 22794#: term-utils/script.c:752
d462a45d
KZ
22795#, fuzzy, c-format
22796msgid ""
22797"output file `%s' is a link\n"
22798"Use --force if you really want to use it.\n"
22799"Program not started."
22800msgstr ""
22801"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
22802"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
22803"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
22804
0aac1a7b 22805#: term-utils/script.c:833
d462a45d
KZ
22806#, fuzzy, c-format
22807msgid "unssuported echo mode: '%s'"
22808msgstr "nincs parancs?\n"
22809
0aac1a7b 22810#: term-utils/script.c:858
d462a45d
KZ
22811#, fuzzy
22812msgid "failed to parse output limit size"
22813msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22814
0aac1a7b 22815#: term-utils/script.c:869
d462a45d 22816#, fuzzy, c-format
c7094077 22817msgid "unsupported logging format: '%s'"
d462a45d
KZ
22818msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
22819
0aac1a7b 22820#: term-utils/script.c:913
d462a45d
KZ
22821#, fuzzy
22822msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
22823msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
22824
0aac1a7b 22825#: term-utils/script.c:940
d462a45d
KZ
22826#, fuzzy, c-format
22827msgid "Script started"
22828msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
22829
0aac1a7b 22830#: term-utils/script.c:942
0ed2f80b 22831#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22832msgid ", output log file is '%s'"
22833msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
6bbace6d 22834
0aac1a7b 22835#: term-utils/script.c:944
d462a45d
KZ
22836#, fuzzy, c-format
22837msgid ", input log file is '%s'"
22838msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
55032d70 22839
0aac1a7b 22840#: term-utils/script.c:946
251e171e 22841#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22842msgid ", timing file is '%s'"
22843msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
251e171e 22844
0aac1a7b 22845#: term-utils/script.c:947
251e171e 22846#, c-format
d462a45d 22847msgid ".\n"
251e171e
KZ
22848msgstr ""
22849
0aac1a7b 22850#: term-utils/script.c:1053
251e171e 22851#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22852msgid "Script done.\n"
22853msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
251e171e 22854
d462a45d 22855#: term-utils/scriptlive.c:60
251e171e 22856#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22857msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
22858msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
22859
22860#: term-utils/scriptlive.c:64
22861msgid "Execute terminal typescript.\n"
251e171e 22862msgstr ""
251e171e 22863
38f60450 22864#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d
KZ
22865#, fuzzy
22866msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
d3cac66d 22867msgstr ""
d462a45d
KZ
22868" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
22869" kapcsolókat\n"
d3cac66d 22870
38f60450 22871#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d
KZ
22872msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
22873msgstr ""
55032d70 22874
38f60450 22875#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
d3cac66d 22876#, fuzzy
d462a45d
KZ
22877msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
22878msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
d3cac66d 22879
38f60450 22880#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
d462a45d 22881msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
d3cac66d
KZ
22882msgstr ""
22883
d462a45d
KZ
22884#: term-utils/scriptlive.c:73
22885msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
251e171e 22886msgstr ""
55032d70 22887
38f60450 22888#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 22889msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
55032d70
KZ
22890msgstr ""
22891
38f60450 22892#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
0ed2f80b 22893#, fuzzy
d462a45d
KZ
22894msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
22895msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 22896
2994605f 22897#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
0ed2f80b 22898#, fuzzy
d462a45d
KZ
22899msgid "failed to parse maximal delay argument"
22900msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
0ed2f80b 22901
2994605f 22902#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
251e171e 22903#, fuzzy
d462a45d
KZ
22904msgid "timing file not specified"
22905msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
251e171e 22906
d462a45d
KZ
22907#: term-utils/scriptlive.c:251
22908#, fuzzy
22909msgid "stdin typescript file not specified"
22910msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
22911
22912#: term-utils/scriptlive.c:277
22913#, c-format
22914msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
22915msgstr ""
22916
22917#: term-utils/scriptlive.c:284
22918#, fuzzy
22919msgid "failed to allocate PTY handler"
22920msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
22921
22922#: term-utils/scriptlive.c:363
d3cac66d 22923#, c-format
d462a45d
KZ
22924msgid ""
22925"\n"
22926">>> scriptlive: done.\n"
22927msgstr ""
d3cac66d 22928
38f60450 22929#: term-utils/scriptreplay.c:50
0ed2f80b
KZ
22930#, fuzzy, c-format
22931msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
22932msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
22933
38f60450 22934#: term-utils/scriptreplay.c:54
6bbace6d
KZ
22935msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
22936msgstr ""
22937
38f60450 22938#: term-utils/scriptreplay.c:60
d462a45d
KZ
22939msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
22940msgstr ""
0ed2f80b 22941
38f60450 22942#: term-utils/scriptreplay.c:63
d462a45d
KZ
22943msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
22944msgstr ""
55032d70 22945
38f60450 22946#: term-utils/scriptreplay.c:66
0ed2f80b 22947#, fuzzy
d462a45d
KZ
22948msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
22949msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 22950
38f60450 22951#: term-utils/scriptreplay.c:69
d462a45d
KZ
22952msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
22953msgstr ""
22954
38f60450 22955#: term-utils/scriptreplay.c:70
d462a45d
KZ
22956msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
22957msgstr ""
22958
2994605f 22959#: term-utils/scriptreplay.c:131
38f60450
KZ
22960#, fuzzy
22961msgid "unexpected tcgetattr failure"
22962msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
22963
2994605f 22964#: term-utils/scriptreplay.c:212
d462a45d
KZ
22965#, fuzzy, c-format
22966msgid "unsupported mode name: '%s'"
22967msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
22968
2994605f 22969#: term-utils/scriptreplay.c:245
d462a45d
KZ
22970#, fuzzy, c-format
22971msgid "unsupported stream name: '%s'"
22972msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 22973
2994605f 22974#: term-utils/scriptreplay.c:276
d462a45d
KZ
22975#, fuzzy
22976msgid "data log file not specified"
22977msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
22978
2994605f 22979#: term-utils/scriptreplay.c:330
55032d70 22980#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
22981msgid "%s: log file error"
22982msgstr "klogctl hiba: %s\n"
22983
2994605f 22984#: term-utils/scriptreplay.c:332
d462a45d
KZ
22985#, c-format
22986msgid "%s: line %d: timing file error"
22987msgstr ""
55032d70 22988
12e29c71 22989#: term-utils/setterm.c:237
55032d70 22990#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22991msgid "argument error: bright %s is not supported"
22992msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
55032d70 22993
c7094077 22994#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b
KZ
22995#, fuzzy
22996msgid "too many tabs"
22997msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 22998
c7094077 22999#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d
KZ
23000msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
23001msgstr ""
23002
c7094077 23003#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d
KZ
23004#, fuzzy
23005msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
23006msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 23007
c7094077 23008#: term-utils/setterm.c:388
0ed2f80b 23009#, fuzzy
d462a45d 23010msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 23011msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 23012
c7094077 23013#: term-utils/setterm.c:389
ebe345d1 23014#, fuzzy
d462a45d 23015msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
ebe345d1
KZ
23016msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23017
c7094077 23018#: term-utils/setterm.c:390
55032d70 23019#, fuzzy
d462a45d 23020msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
0ed2f80b 23021msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 23022
c7094077 23023#: term-utils/setterm.c:391
55032d70 23024#, fuzzy
d462a45d 23025msgid " --default use default terminal settings\n"
0ed2f80b 23026msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 23027
c7094077 23028#: term-utils/setterm.c:392
d462a45d
KZ
23029#, fuzzy
23030msgid " --store save current terminal settings as default\n"
23031msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 23032
c7094077 23033#: term-utils/setterm.c:395
0ed2f80b 23034#, fuzzy
d462a45d 23035msgid " --cursor on|off display cursor\n"
0ed2f80b
KZ
23036msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23037
c7094077 23038#: term-utils/setterm.c:396
0ed2f80b 23039#, fuzzy
d462a45d 23040msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
0ed2f80b
KZ
23041msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23042
c7094077 23043#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 23044msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
55032d70
KZ
23045msgstr ""
23046
c7094077 23047#: term-utils/setterm.c:398
0ed2f80b 23048#, fuzzy
d462a45d 23049msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
0ed2f80b
KZ
23050msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
23051
c7094077 23052#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 23053msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
55032d70
KZ
23054msgstr ""
23055
c7094077 23056#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d
KZ
23057#, fuzzy
23058msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
23059msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23060
c7094077 23061#: term-utils/setterm.c:403
d462a45d
KZ
23062#, fuzzy
23063msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
23064msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23065
c7094077 23066#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 23067msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
55032d70
KZ
23068msgstr ""
23069
c7094077 23070#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 23071msgid " --background default|<color> set background color\n"
0ed2f80b 23072msgstr ""
55032d70 23073
c7094077 23074#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d 23075msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
55032d70
KZ
23076msgstr ""
23077
c7094077 23078#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 23079msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
55032d70
KZ
23080msgstr ""
23081
c7094077 23082#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d 23083msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
55032d70
KZ
23084msgstr ""
23085
c7094077 23086#: term-utils/setterm.c:413
55032d70 23087#, fuzzy
d462a45d 23088msgid " --bold on|off bold\n"
0ed2f80b 23089msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 23090
c7094077 23091#: term-utils/setterm.c:414
55032d70 23092#, fuzzy
d462a45d 23093msgid " --half-bright on|off dim\n"
0ed2f80b 23094msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
55032d70 23095
c7094077 23096#: term-utils/setterm.c:415
d462a45d
KZ
23097#, fuzzy
23098msgid " --blink on|off blink\n"
23099msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 23100
c7094077 23101#: term-utils/setterm.c:416
55032d70 23102#, fuzzy
d462a45d 23103msgid " --underline on|off underline\n"
0ed2f80b 23104msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 23105
c7094077 23106#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 23107msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
55032d70
KZ
23108msgstr ""
23109
c7094077 23110#: term-utils/setterm.c:420
55032d70 23111#, fuzzy
d462a45d 23112msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
0ed2f80b 23113msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 23114
c7094077 23115#: term-utils/setterm.c:421
0ed2f80b 23116#, fuzzy
d462a45d 23117msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
0ed2f80b
KZ
23118msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
23119
c7094077 23120#: term-utils/setterm.c:422
21dcf21a 23121#, fuzzy
d462a45d 23122msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
21dcf21a 23123msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
55032d70 23124
c7094077 23125#: term-utils/setterm.c:423
55032d70 23126#, fuzzy
d462a45d 23127msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b 23128msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 23129
c7094077 23130#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 23131msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
55032d70
KZ
23132msgstr ""
23133
c7094077 23134#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 23135msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
55032d70
KZ
23136msgstr ""
23137
c7094077 23138#: term-utils/setterm.c:428
55032d70 23139#, fuzzy
d462a45d
KZ
23140msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
23141msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55032d70 23142
c7094077 23143#: term-utils/setterm.c:429
0ed2f80b 23144#, fuzzy
d462a45d
KZ
23145msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
23146msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 23147
c7094077 23148#: term-utils/setterm.c:432
55032d70 23149#, fuzzy
d462a45d 23150msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
0ed2f80b 23151msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
55032d70 23152
c7094077 23153#: term-utils/setterm.c:433
0ed2f80b 23154#, fuzzy
d462a45d 23155msgid " set vesa powersaving features\n"
0ed2f80b
KZ
23156msgstr " Első Utolsó\n"
23157
c7094077 23158#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d 23159msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
55032d70
KZ
23160msgstr ""
23161
c7094077 23162#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d 23163msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
0ed2f80b 23164msgstr ""
55032d70 23165
c7094077 23166#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d 23167msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
55032d70
KZ
23168msgstr ""
23169
c7094077 23170#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b
KZ
23171msgid "duplicate use of an option"
23172msgstr ""
23173
c7094077 23174#: term-utils/setterm.c:763
55032d70 23175#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23176msgid "cannot force blank"
23177msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
55032d70 23178
c7094077 23179#: term-utils/setterm.c:768
0ed2f80b
KZ
23180#, fuzzy
23181msgid "cannot force unblank"
23182msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
55032d70 23183
c7094077 23184#: term-utils/setterm.c:774
55032d70 23185#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23186msgid "cannot get blank status"
23187msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
55032d70 23188
c7094077 23189#: term-utils/setterm.c:799
0ed2f80b 23190#, fuzzy, c-format
ebe345d1 23191msgid "cannot open dump file %s for output"
0ed2f80b 23192msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
55032d70 23193
c7094077 23194#: term-utils/setterm.c:840
0ed2f80b
KZ
23195#, fuzzy, c-format
23196msgid "terminal %s does not support %s"
23197msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
55032d70 23198
c7094077 23199#: term-utils/setterm.c:878
ebe345d1
KZ
23200#, fuzzy
23201msgid "select failed"
23202msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
23203
c7094077 23204#: term-utils/setterm.c:904
ebe345d1
KZ
23205#, fuzzy
23206msgid "stdin does not refer to a terminal"
23207msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
23208
c7094077 23209#: term-utils/setterm.c:932
ebe345d1
KZ
23210#, fuzzy, c-format
23211msgid "invalid cursor position: %s"
23212msgstr "érvénytelen kapcsoló"
23213
c7094077 23214#: term-utils/setterm.c:954
ebe345d1
KZ
23215#, fuzzy
23216msgid "reset failed"
23217msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
23218
c7094077 23219#: term-utils/setterm.c:1118
0ed2f80b
KZ
23220#, fuzzy
23221msgid "cannot (un)set powersave mode"
23222msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
55032d70 23223
c7094077 23224#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b
KZ
23225#, fuzzy
23226msgid "klogctl error"
23227msgstr "klogctl hiba: %s\n"
55032d70 23228
c7094077 23229#: term-utils/setterm.c:1167
0ed2f80b
KZ
23230#, fuzzy
23231msgid "$TERM is not defined."
23232msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
55032d70 23233
c7094077 23234#: term-utils/setterm.c:1174
0ed2f80b 23235msgid "terminfo database cannot be found"
55032d70
KZ
23236msgstr ""
23237
c7094077 23238#: term-utils/setterm.c:1176
0ed2f80b
KZ
23239#, fuzzy, c-format
23240msgid "%s: unknown terminal type"
23241msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
55032d70 23242
c7094077 23243#: term-utils/setterm.c:1178
0ed2f80b 23244msgid "terminal is hardcopy"
55032d70
KZ
23245msgstr ""
23246
0ed2f80b 23247#: term-utils/ttymsg.c:81
55032d70 23248#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23249msgid "internal error: too many iov's"
23250msgstr "belső hiba"
55032d70 23251
0ed2f80b
KZ
23252#: term-utils/ttymsg.c:94
23253#, c-format
23254msgid "excessively long line arg"
23255msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
55032d70 23256
0ed2f80b
KZ
23257#: term-utils/ttymsg.c:108
23258#, fuzzy, c-format
23259msgid "open failed"
23260msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
55032d70 23261
0ed2f80b
KZ
23262#: term-utils/ttymsg.c:147
23263#, fuzzy, c-format
23264msgid "fork: %m"
23265msgstr "programindítás: %s"
55032d70 23266
0ed2f80b
KZ
23267#: term-utils/ttymsg.c:149
23268#, c-format
23269msgid "cannot fork"
23270msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 23271
0ed2f80b
KZ
23272#: term-utils/ttymsg.c:182
23273#, c-format
23274msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
55032d70
KZ
23275msgstr ""
23276
0aac1a7b 23277#: term-utils/wall.c:89
0ed2f80b
KZ
23278#, fuzzy, c-format
23279msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
23280msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 23281
0aac1a7b 23282#: term-utils/wall.c:92
6bbace6d
KZ
23283msgid "Write a message to all users.\n"
23284msgstr ""
23285
0aac1a7b 23286#: term-utils/wall.c:95
ebe345d1
KZ
23287msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
23288msgstr ""
23289
0aac1a7b 23290#: term-utils/wall.c:96
0ed2f80b
KZ
23291#, fuzzy
23292msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
23293msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23294
0aac1a7b 23295#: term-utils/wall.c:97
0ed2f80b 23296msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
55032d70
KZ
23297msgstr ""
23298
0aac1a7b 23299#: term-utils/wall.c:125
ebe345d1
KZ
23300#, fuzzy
23301msgid "invalid group argument"
23302msgstr "érvénytelen kapcsoló"
23303
0aac1a7b 23304#: term-utils/wall.c:127
ebe345d1
KZ
23305#, fuzzy, c-format
23306msgid "%s: unknown gid"
23307msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
23308
0aac1a7b 23309#: term-utils/wall.c:170
ebe345d1
KZ
23310msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
23311msgstr ""
23312
0aac1a7b 23313#: term-utils/wall.c:216
0ed2f80b 23314msgid "--nobanner is available only for root"
55032d70 23315msgstr ""
3406942e 23316
0aac1a7b 23317#: term-utils/wall.c:221
0ed2f80b
KZ
23318#, fuzzy, c-format
23319msgid "invalid timeout argument: %s"
23320msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
55032d70 23321
c7094077 23322#: term-utils/wall.c:361
a70fbb01 23323#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23324msgid "cannot get passwd uid"
23325msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
8d398470 23326
c7094077 23327#: term-utils/wall.c:385
0ed2f80b
KZ
23328#, fuzzy, c-format
23329msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
23330msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
3406942e 23331
d462a45d 23332#: term-utils/wall.c:417
55032d70 23333#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23334msgid "will not read %s - use stdin."
23335msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
3406942e 23336
49b90d82 23337#: term-utils/write.c:87
3406942e 23338#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23339msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
23340msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
3406942e 23341
49b90d82 23342#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 23343msgid "Send a message to another user.\n"
8d398470
KZ
23344msgstr ""
23345
49b90d82 23346#: term-utils/write.c:116
6cd39864
KZ
23347#, c-format
23348msgid "effective gid does not match group of %s"
23349msgstr ""
8d398470 23350
49b90d82 23351#: term-utils/write.c:201
8d398470 23352#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23353msgid "%s is not logged in"
23354msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
8d398470 23355
49b90d82 23356#: term-utils/write.c:206
6cd39864
KZ
23357#, fuzzy
23358msgid "can't find your tty's name"
23359msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
23360
49b90d82 23361#: term-utils/write.c:211
0ed2f80b
KZ
23362#, fuzzy, c-format
23363msgid "%s has messages disabled"
23364msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
8d398470 23365
49b90d82 23366#: term-utils/write.c:214
8d398470 23367#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23368msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
23369msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
8d398470 23370
49b90d82 23371#: term-utils/write.c:237
6cd39864
KZ
23372#, fuzzy
23373msgid "carefulputc failed"
23374msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 23375
49b90d82 23376#: term-utils/write.c:279
6cd39864
KZ
23377#, fuzzy, c-format
23378msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b 23379msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
8d398470 23380
49b90d82 23381#: term-utils/write.c:283
6cd39864
KZ
23382#, fuzzy, c-format
23383msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b
KZ
23384msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
23385
57f25377 23386#: term-utils/write.c:329
3406942e 23387#, fuzzy
6cd39864
KZ
23388msgid "you have write permission turned off"
23389msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
23390
57f25377 23391#: term-utils/write.c:352
6cd39864
KZ
23392#, fuzzy, c-format
23393msgid "%s is not logged in on %s"
23394msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
23395
57f25377 23396#: term-utils/write.c:358
6cd39864
KZ
23397#, fuzzy, c-format
23398msgid "%s has messages disabled on %s"
23399msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
0ed2f80b 23400
38f60450
KZ
23401#: text-utils/col.c:174
23402msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
6bbace6d
KZ
23403msgstr ""
23404
38f60450 23405#: text-utils/col.c:177
0ed2f80b 23406#, c-format
3406942e
KZ
23407msgid ""
23408"\n"
0ed2f80b
KZ
23409"Options:\n"
23410" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
23411" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
23412" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
23413" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
23414" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
23415" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
3406942e 23416msgstr ""
0ed2f80b 23417
0ed2f80b 23418# a %s a következő kettő egyike
38f60450 23419#: text-utils/col.c:496
0ed2f80b
KZ
23420#, fuzzy, c-format
23421msgid "warning: can't back up %s."
23422msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
eb0f80a6 23423
38f60450 23424#: text-utils/col.c:498
0ed2f80b
KZ
23425msgid "past first line"
23426msgstr "az első sor után"
eb0f80a6 23427
38f60450 23428#: text-utils/col.c:499
0ed2f80b
KZ
23429msgid "-- line already flushed"
23430msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
eb0f80a6 23431
38f60450
KZ
23432#: text-utils/col.c:565
23433#, fuzzy
23434msgid "bad -l argument"
23435msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
23436
50bfc6e7 23437#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:661
0ed2f80b 23438#, fuzzy, c-format
6bbace6d 23439msgid " %s [options] [<file>...]\n"
0ed2f80b 23440msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eb0f80a6 23441
49b90d82 23442#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d
KZ
23443msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
23444msgstr ""
23445
49b90d82 23446#: text-utils/colcrt.c:88
ebe345d1
KZ
23447msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
23448msgstr ""
23449
49b90d82 23450#: text-utils/colcrt.c:89
ebe345d1
KZ
23451#, fuzzy
23452msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
23453msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
23454
49b90d82 23455#: text-utils/colrm.c:60
ebe345d1
KZ
23456#, fuzzy, c-format
23457msgid ""
23458"\n"
23459"Usage:\n"
23460" %s [startcol [endcol]]\n"
23461msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23462
49b90d82 23463#: text-utils/colrm.c:65
ebe345d1
KZ
23464msgid "Filter out the specified columns.\n"
23465msgstr ""
23466
38f60450
KZ
23467#: text-utils/colrm.c:69
23468#, c-format
23469msgid ""
23470"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
23471"\n"
23472msgstr ""
23473
57f25377 23474#: text-utils/colrm.c:184
ebe345d1
KZ
23475#, fuzzy
23476msgid "first argument"
23477msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
23478
57f25377 23479#: text-utils/colrm.c:186
ebe345d1
KZ
23480#, fuzzy
23481msgid "second argument"
23482msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
23483
38f60450 23484#: text-utils/column.c:236
ebe345d1
KZ
23485#, fuzzy
23486msgid "failed to parse column"
23487msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
23488
38f60450 23489#: text-utils/column.c:246
ebe345d1
KZ
23490#, fuzzy, c-format
23491msgid "undefined column name '%s'"
23492msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
23493
50bfc6e7 23494#: text-utils/column.c:334
ebe345d1
KZ
23495#, fuzzy
23496msgid "failed to parse --table-order list"
23497msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23498
50bfc6e7 23499#: text-utils/column.c:410
ebe345d1
KZ
23500#, fuzzy
23501msgid "failed to parse --table-right list"
23502msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23503
50bfc6e7 23504#: text-utils/column.c:414
ebe345d1
KZ
23505#, fuzzy
23506msgid "failed to parse --table-trunc list"
23507msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23508
50bfc6e7 23509#: text-utils/column.c:418
ebe345d1
KZ
23510#, fuzzy
23511msgid "failed to parse --table-noextreme list"
23512msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23513
50bfc6e7 23514#: text-utils/column.c:422
ebe345d1
KZ
23515#, fuzzy
23516msgid "failed to parse --table-wrap list"
23517msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23518
50bfc6e7 23519#: text-utils/column.c:426
ebe345d1
KZ
23520#, fuzzy
23521msgid "failed to parse --table-hide list"
23522msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23523
50bfc6e7 23524#: text-utils/column.c:463
ebe345d1
KZ
23525#, c-format
23526msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
23527msgstr ""
23528
50bfc6e7 23529#: text-utils/column.c:479
ebe345d1
KZ
23530#, fuzzy
23531msgid "failed to allocate output data"
23532msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23533
50bfc6e7 23534#: text-utils/column.c:664
ebe345d1
KZ
23535msgid "Columnate lists.\n"
23536msgstr ""
23537
50bfc6e7 23538#: text-utils/column.c:667
ebe345d1
KZ
23539#, fuzzy
23540msgid " -t, --table create a table\n"
23541msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23542
50bfc6e7 23543#: text-utils/column.c:668
ebe345d1
KZ
23544#, fuzzy
23545msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
23546msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
23547
50bfc6e7 23548#: text-utils/column.c:669
ebe345d1
KZ
23549#, fuzzy
23550msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
23551msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
23552
50bfc6e7 23553#: text-utils/column.c:670
ebe345d1
KZ
23554#, fuzzy
23555msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
23556msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23557
50bfc6e7 23558#: text-utils/column.c:671
38f60450
KZ
23559#, fuzzy
23560msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
23561msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
23562
50bfc6e7 23563#: text-utils/column.c:672
ebe345d1 23564msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
3406942e
KZ
23565msgstr ""
23566
50bfc6e7 23567#: text-utils/column.c:673
80bbf3b5
KZ
23568#, fuzzy
23569msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
23570msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23571
50bfc6e7 23572#: text-utils/column.c:674
49b90d82
KZ
23573msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
23574msgstr ""
23575
50bfc6e7 23576#: text-utils/column.c:675
6bbace6d 23577#, fuzzy
ebe345d1
KZ
23578msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
23579msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6bbace6d 23580
50bfc6e7 23581#: text-utils/column.c:676
ebe345d1
KZ
23582msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
23583msgstr ""
0ed2f80b 23584
50bfc6e7 23585#: text-utils/column.c:677
ebe345d1
KZ
23586#, fuzzy
23587msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
23588msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23589
50bfc6e7 23590#: text-utils/column.c:678
ebe345d1 23591msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
3406942e 23592msgstr ""
3406942e 23593
50bfc6e7 23594#: text-utils/column.c:679
251e171e 23595#, fuzzy
38f60450 23596msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
251e171e
KZ
23597msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23598
50bfc6e7 23599#: text-utils/column.c:680
0ed2f80b 23600#, fuzzy
ebe345d1
KZ
23601msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
23602msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 23603
50bfc6e7 23604#: text-utils/column.c:683
0ed2f80b 23605#, fuzzy
ebe345d1
KZ
23606msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
23607msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55c8e797 23608
50bfc6e7 23609#: text-utils/column.c:684
ebe345d1 23610msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
6bbace6d 23611msgstr ""
3406942e 23612
50bfc6e7 23613#: text-utils/column.c:685
ebe345d1
KZ
23614#, fuzzy
23615msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
23616msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
55c8e797 23617
50bfc6e7 23618#: text-utils/column.c:688
f8511249 23619#, fuzzy
ebe345d1
KZ
23620msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
23621msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
55c8e797 23622
50bfc6e7 23623#: text-utils/column.c:689
ebe345d1 23624msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
f8511249 23625msgstr ""
55c8e797 23626
50bfc6e7 23627#: text-utils/column.c:690
ebe345d1 23628msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
3406942e 23629msgstr ""
55c8e797 23630
50bfc6e7 23631#: text-utils/column.c:691
0ed2f80b 23632#, fuzzy
ebe345d1 23633msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
0ed2f80b 23634msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 23635
50bfc6e7 23636#: text-utils/column.c:762
0ed2f80b
KZ
23637#, fuzzy
23638msgid "invalid columns argument"
23639msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 23640
50bfc6e7 23641#: text-utils/column.c:787
38f60450
KZ
23642#, fuzzy
23643msgid "invalid columns limit argument"
23644msgstr "érvénytelen kapcsoló"
23645
50bfc6e7 23646#: text-utils/column.c:789
38f60450
KZ
23647msgid "columns limit must be greater than zero"
23648msgstr ""
23649
50bfc6e7 23650#: text-utils/column.c:792
ebe345d1
KZ
23651#, fuzzy
23652msgid "failed to parse column names"
23653msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
23654
50bfc6e7 23655#: text-utils/column.c:816
0aac1a7b
KZ
23656#, fuzzy
23657msgid "failed to use input separator"
23658msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
23659
50bfc6e7 23660#: text-utils/column.c:849
ebe345d1
KZ
23661msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
23662msgstr ""
23663
50bfc6e7 23664#: text-utils/column.c:857
ebe345d1
KZ
23665msgid "option --table required for all --table-*"
23666msgstr ""
23667
50bfc6e7 23668#: text-utils/column.c:860
ebe345d1 23669msgid "option --table-columns required for --json"
3406942e 23670msgstr ""
6d028cfd 23671
0aac1a7b 23672#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:238
0ed2f80b
KZ
23673#, fuzzy, c-format
23674msgid " %s [options] <file>...\n"
23675msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 23676
38f60450 23677#: text-utils/hexdump.c:165
6bbace6d
KZ
23678msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
23679msgstr ""
23680
38f60450 23681#: text-utils/hexdump.c:168
0ed2f80b 23682msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
3406942e 23683msgstr ""
6d028cfd 23684
38f60450 23685#: text-utils/hexdump.c:169
0ed2f80b 23686msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
3406942e 23687msgstr ""
6d028cfd 23688
38f60450 23689#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b 23690msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
32940a75 23691msgstr ""
6d028cfd 23692
38f60450 23693#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b 23694msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
3406942e 23695msgstr ""
8d398470 23696
38f60450 23697#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b 23698msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
8d398470 23699msgstr ""
6d028cfd 23700
38f60450 23701#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b 23702msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
8d398470 23703msgstr ""
6d028cfd 23704
38f60450 23705#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b 23706msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
a70fbb01
GK
23707msgstr ""
23708
38f60450 23709#: text-utils/hexdump.c:177
0ed2f80b
KZ
23710msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
23711msgstr ""
eb0f80a6 23712
38f60450 23713#: text-utils/hexdump.c:178
0ed2f80b
KZ
23714msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
23715msgstr ""
55032d70 23716
38f60450 23717#: text-utils/hexdump.c:179
0ed2f80b
KZ
23718msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
23719msgstr ""
a70fbb01 23720
38f60450 23721#: text-utils/hexdump.c:180
0ed2f80b
KZ
23722msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
23723msgstr ""
6d028cfd 23724
38f60450 23725#: text-utils/hexdump.c:181
f8511249 23726#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23727msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
23728msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 23729
38f60450 23730#: text-utils/hexdump.c:187
c7094077
KZ
23731msgid "<length> and <offset>"
23732msgstr ""
23733
0aac1a7b 23734#: text-utils/hexdump-display.c:366
3406942e 23735#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23736msgid "all input file arguments failed"
23737msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
8ec85cbb 23738
0ed2f80b 23739#: text-utils/hexdump-parse.c:55
3406942e 23740#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23741msgid "bad byte count for conversion character %s"
23742msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
3406942e 23743
0ed2f80b 23744#: text-utils/hexdump-parse.c:60
3406942e 23745#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23746msgid "%%s requires a precision or a byte count"
23747msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
3406942e 23748
0ed2f80b 23749#: text-utils/hexdump-parse.c:65
3406942e 23750#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23751msgid "bad format {%s}"
23752msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
3406942e 23753
0ed2f80b 23754#: text-utils/hexdump-parse.c:70
3406942e 23755#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23756msgid "bad conversion character %%%s"
23757msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
3406942e 23758
0aac1a7b 23759#: text-utils/hexdump-parse.c:438
3406942e 23760#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23761msgid "byte count with multiple conversion characters"
23762msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
55c8e797 23763
49b90d82 23764#: text-utils/line.c:34
6bbace6d
KZ
23765msgid "Read one line.\n"
23766msgstr ""
23767
0aac1a7b 23768#: text-utils/more.c:241
c7094077 23769msgid "A file perusal filter for CRT viewing."
6bbace6d
KZ
23770msgstr ""
23771
0aac1a7b 23772#: text-utils/more.c:244
3406942e 23773#, fuzzy
c7094077 23774msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
0ed2f80b 23775msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
56e7984d 23776
0aac1a7b 23777#: text-utils/more.c:245
0ed2f80b 23778#, fuzzy
c7094077 23779msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
0ed2f80b 23780msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
eaafb8f3 23781
0aac1a7b 23782#: text-utils/more.c:246
0ed2f80b 23783#, fuzzy
c7094077 23784msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
0ed2f80b 23785msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
56e7984d 23786
0aac1a7b 23787#: text-utils/more.c:247
0ed2f80b 23788#, fuzzy
c7094077 23789msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
0ed2f80b 23790msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 23791
0aac1a7b 23792#: text-utils/more.c:248
0ed2f80b 23793#, fuzzy
c7094077 23794msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
0ed2f80b 23795msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
f8511249 23796
0aac1a7b
KZ
23797#: text-utils/more.c:249
23798msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
23799msgstr ""
23800
23801#: text-utils/more.c:250
0ed2f80b 23802#, fuzzy
c7094077 23803msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
0ed2f80b 23804msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
56e7984d 23805
0aac1a7b 23806#: text-utils/more.c:251
c7094077
KZ
23807#, fuzzy
23808msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
23809msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
56e7984d 23810
0aac1a7b 23811#: text-utils/more.c:252
3406942e 23812#, fuzzy
c7094077 23813msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
0ed2f80b 23814msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
56e7984d 23815
0aac1a7b 23816#: text-utils/more.c:253
c7094077
KZ
23817#, fuzzy
23818msgid " -<number> same as --lines"
23819msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23820
0aac1a7b 23821#: text-utils/more.c:254
c7094077
KZ
23822#, fuzzy
23823msgid " +<number> display file beginning from line number"
23824msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 23825
0aac1a7b 23826#: text-utils/more.c:255
c7094077 23827msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
3406942e
KZ
23828msgstr ""
23829
0aac1a7b 23830#: text-utils/more.c:358
c7094077
KZ
23831#, fuzzy
23832msgid "MORE environment variable"
23833msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
23834
0aac1a7b 23835#: text-utils/more.c:411
38f60450
KZ
23836#, fuzzy
23837msgid "magic failed"
c7094077 23838msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
f8511249 23839
0aac1a7b 23840#: text-utils/more.c:415 text-utils/more.c:434
0ed2f80b
KZ
23841#, c-format
23842msgid ""
23843"\n"
251e171e 23844"******** %s: Not a text file ********\n"
0ed2f80b
KZ
23845"\n"
23846msgstr ""
23847"\n"
251e171e 23848"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
0ed2f80b
KZ
23849"\n"
23850
0aac1a7b 23851#: text-utils/more.c:468
0ed2f80b
KZ
23852#, c-format
23853msgid ""
23854"\n"
251e171e 23855"*** %s: directory ***\n"
0ed2f80b
KZ
23856"\n"
23857msgstr ""
23858"\n"
251e171e 23859"*** %s: könyvtár ***\n"
0ed2f80b 23860"\n"
55c8e797 23861
0aac1a7b 23862#: text-utils/more.c:730
f8511249 23863#, c-format
0ed2f80b
KZ
23864msgid "--More--"
23865msgstr "--Tovább--"
56e7984d 23866
0aac1a7b 23867#: text-utils/more.c:732
cf8316e2 23868#, c-format
0ed2f80b
KZ
23869msgid "(Next file: %s)"
23870msgstr "(Következő fájl: %s)"
cf8316e2 23871
0aac1a7b
KZ
23872#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
23873#, c-format
23874msgid "(END)"
23875msgstr ""
23876
23877#: text-utils/more.c:748
f8511249 23878#, c-format
0ed2f80b
KZ
23879msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
23880msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
cf8316e2 23881
0aac1a7b 23882#: text-utils/more.c:950
251e171e
KZ
23883msgid ""
23884"\n"
23885"...Skipping "
23886msgstr ""
23887"\n"
23888"...Ugrás "
23889
0aac1a7b 23890#: text-utils/more.c:954
251e171e
KZ
23891msgid "...Skipping to file "
23892msgstr "...Ugrás fájlra: "
23893
0aac1a7b 23894#: text-utils/more.c:956
251e171e
KZ
23895msgid "...Skipping back to file "
23896msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
23897
0aac1a7b 23898#: text-utils/more.c:1118
251e171e
KZ
23899msgid "Line too long"
23900msgstr "A sor túl hosszú"
23901
0aac1a7b 23902#: text-utils/more.c:1161
251e171e
KZ
23903msgid "No previous command to substitute for"
23904msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
23905
0aac1a7b 23906#: text-utils/more.c:1190
251e171e
KZ
23907#, c-format
23908msgid "[Use q or Q to quit]"
23909msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
23910
0aac1a7b 23911#: text-utils/more.c:1276
251e171e
KZ
23912msgid "exec failed\n"
23913msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
23914
0aac1a7b 23915#: text-utils/more.c:1286
251e171e
KZ
23916msgid "can't fork\n"
23917msgstr "nem indítható program\n"
23918
0aac1a7b 23919#: text-utils/more.c:1442
251e171e
KZ
23920msgid "...skipping\n"
23921msgstr " kihagyás\n"
23922
0aac1a7b 23923#: text-utils/more.c:1479
251e171e
KZ
23924msgid ""
23925"\n"
23926"Pattern not found\n"
23927msgstr ""
23928"\n"
23929"A minta nem található\n"
23930
0aac1a7b 23931#: text-utils/more.c:1483 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
251e171e
KZ
23932msgid "Pattern not found"
23933msgstr "A minta nem található"
23934
0aac1a7b 23935#: text-utils/more.c:1501
3406942e 23936#, fuzzy
0ed2f80b 23937msgid ""
0ed2f80b
KZ
23938"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
23939"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
23940msgstr ""
23941"\n"
23942"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
23943"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
3406942e 23944
0aac1a7b 23945#: text-utils/more.c:1507
c7094077 23946#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23947msgid ""
23948"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
23949"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
23950"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
23951"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
23952"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
23953"s Skip forward k lines of text [1]\n"
23954"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
23955"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
23956"' Go to place where previous search started\n"
23957"= Display current line number\n"
23958"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
23959"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
23960"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
c7094077 23961"v Start up '%s' at current line\n"
0ed2f80b
KZ
23962"ctrl-L Redraw screen\n"
23963":n Go to kth next file [1]\n"
23964":p Go to kth previous file [1]\n"
23965":f Display current file name and line number\n"
23966". Repeat previous command\n"
23967msgstr ""
23968"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
23969"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
23970"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
23971"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
23972"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
23973"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
23974"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
23975"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
23976"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
23977"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
23978"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése [1]\n"
23979"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése [1]\n"
23980"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
23981"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
23982"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
23983":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
23984":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
23985":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
23986". Előző parancs megismétlése\n"
23987
0aac1a7b 23988#: text-utils/more.c:1573
c7094077
KZ
23989#, fuzzy, c-format
23990msgid "...back %d page"
23991msgid_plural "...back %d pages"
23992msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
23993msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
23994
0aac1a7b 23995#: text-utils/more.c:1597
c7094077
KZ
23996#, fuzzy, c-format
23997msgid "...skipping %d line"
23998msgid_plural "...skipping %d lines"
23999msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
24000msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
24001
0aac1a7b 24002#: text-utils/more.c:1697
c7094077
KZ
24003msgid ""
24004"\n"
24005"***Back***\n"
24006"\n"
24007msgstr ""
24008"\n"
24009"***Vissza***\n"
24010"\n"
24011
0aac1a7b 24012#: text-utils/more.c:1716
c7094077
KZ
24013#, c-format
24014msgid "\"%s\" line %d"
24015msgstr "„%s” %d. sor"
24016
0aac1a7b 24017#: text-utils/more.c:1719
c7094077
KZ
24018#, c-format
24019msgid "[Not a file] line %d"
24020msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
24021
0aac1a7b 24022#: text-utils/more.c:1725
c7094077
KZ
24023#, fuzzy
24024msgid "No previous regular expression"
24025msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
24026
0aac1a7b 24027#: text-utils/more.c:1794
3406942e 24028#, c-format
0ed2f80b
KZ
24029msgid "[Press 'h' for instructions.]"
24030msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
3406942e 24031
12e29c71 24032#: text-utils/pg.c:152
3406942e 24033msgid ""
0ed2f80b
KZ
24034"-------------------------------------------------------\n"
24035" h this screen\n"
24036" q or Q quit program\n"
24037" <newline> next page\n"
24038" f skip a page forward\n"
24039" d or ^D next halfpage\n"
24040" l next line\n"
24041" $ last page\n"
24042" /regex/ search forward for regex\n"
24043" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
24044" . or ^L redraw screen\n"
24045" w or z set page size and go to next page\n"
24046" s filename save current file to filename\n"
24047" !command shell escape\n"
24048" p go to previous file\n"
24049" n go to next file\n"
24050"\n"
24051"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
24052"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
24053"\n"
24054"See pg(1) for more information.\n"
24055"-------------------------------------------------------\n"
55032d70
KZ
24056msgstr ""
24057
49b90d82 24058#: text-utils/pg.c:231
0ed2f80b
KZ
24059#, fuzzy, c-format
24060msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
24061msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 24062
49b90d82 24063#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d
KZ
24064msgid "Browse pagewise through text files.\n"
24065msgstr ""
24066
49b90d82 24067#: text-utils/pg.c:238
0ed2f80b 24068msgid " -number lines per page\n"
3406942e
KZ
24069msgstr ""
24070
49b90d82 24071#: text-utils/pg.c:239
0ed2f80b 24072msgid " -c clear screen before displaying\n"
55032d70
KZ
24073msgstr ""
24074
49b90d82 24075#: text-utils/pg.c:240
55032d70 24076#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24077msgid " -e do not pause at end of a file\n"
24078msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
55032d70 24079
49b90d82 24080#: text-utils/pg.c:241
a70fbb01 24081#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24082msgid " -f do not split long lines\n"
24083msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3406942e 24084
49b90d82 24085#: text-utils/pg.c:242
6bbace6d
KZ
24086msgid " -n terminate command with new line\n"
24087msgstr ""
24088
49b90d82 24089#: text-utils/pg.c:243
6bbace6d
KZ
24090msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
24091msgstr ""
24092
49b90d82 24093#: text-utils/pg.c:244
6bbace6d
KZ
24094msgid " -r disallow shell escape\n"
24095msgstr ""
24096
49b90d82 24097#: text-utils/pg.c:245
6bbace6d
KZ
24098#, fuzzy
24099msgid " -s print messages to stdout\n"
24100msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24101
49b90d82 24102#: text-utils/pg.c:246
6bbace6d
KZ
24103msgid " +number start at the given line\n"
24104msgstr ""
24105
49b90d82 24106#: text-utils/pg.c:247
6bbace6d
KZ
24107msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
24108msgstr ""
24109
12e29c71 24110#: text-utils/pg.c:258
6bbace6d
KZ
24111#, fuzzy, c-format
24112msgid "option requires an argument -- %s"
24113msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
24114
12e29c71 24115#: text-utils/pg.c:264
6bbace6d
KZ
24116#, fuzzy, c-format
24117msgid "illegal option -- %s"
24118msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
24119
0aac1a7b 24120#: text-utils/pg.c:366
6bbace6d
KZ
24121msgid "...skipping forward\n"
24122msgstr "...ugrás előre\n"
24123
0aac1a7b 24124#: text-utils/pg.c:368
6bbace6d
KZ
24125msgid "...skipping backward\n"
24126msgstr "...ugrás vissza\n"
24127
0aac1a7b 24128#: text-utils/pg.c:384
6bbace6d
KZ
24129msgid "No next file"
24130msgstr "Nincs következő fájl"
24131
0aac1a7b 24132#: text-utils/pg.c:388
6bbace6d
KZ
24133msgid "No previous file"
24134msgstr "Nincs előző fájl"
24135
0aac1a7b 24136#: text-utils/pg.c:887
6bbace6d
KZ
24137#, fuzzy, c-format
24138msgid "Read error from %s file"
24139msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
24140
0aac1a7b 24141#: text-utils/pg.c:890
6bbace6d
KZ
24142#, fuzzy, c-format
24143msgid "Unexpected EOF in %s file"
24144msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
24145
0aac1a7b 24146#: text-utils/pg.c:892
6bbace6d
KZ
24147#, fuzzy, c-format
24148msgid "Unknown error in %s file"
24149msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
24150
0aac1a7b 24151#: text-utils/pg.c:945
6bbace6d 24152#, fuzzy
6cd39864 24153msgid "Cannot create temporary file"
6bbace6d
KZ
24154msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
24155
0aac1a7b 24156#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
6bbace6d
KZ
24157msgid "RE error: "
24158msgstr "RE hiba: "
24159
0aac1a7b 24160#: text-utils/pg.c:1104
6bbace6d
KZ
24161msgid "(EOF)"
24162msgstr "(Fájl vége)"
24163
0aac1a7b 24164#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
6bbace6d
KZ
24165msgid "No remembered search string"
24166msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
24167
0aac1a7b 24168#: text-utils/pg.c:1210
6bbace6d
KZ
24169#, fuzzy
24170msgid "cannot open "
24171msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
24172
0aac1a7b 24173#: text-utils/pg.c:1262
38f60450
KZ
24174msgid "saved"
24175msgstr "elmentve"
24176
0aac1a7b 24177#: text-utils/pg.c:1352
6bbace6d
KZ
24178msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
24179msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
24180
0aac1a7b 24181#: text-utils/pg.c:1386
6bbace6d
KZ
24182msgid "fork() failed, try again later\n"
24183msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
24184
0aac1a7b 24185#: text-utils/pg.c:1474
6bbace6d
KZ
24186msgid "(Next file: "
24187msgstr "(Következő fájl: "
24188
0aac1a7b 24189#: text-utils/pg.c:1540
6bbace6d
KZ
24190#, c-format
24191msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
24192msgstr ""
24193
0aac1a7b 24194#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
6bbace6d
KZ
24195#, fuzzy
24196msgid "failed to parse number of lines per page"
24197msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
24198
251e171e 24199#: text-utils/rev.c:75
6bbace6d
KZ
24200#, fuzzy, c-format
24201msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
24202msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24203
251e171e 24204#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d
KZ
24205msgid "Reverse lines characterwise.\n"
24206msgstr ""
24207
38f60450 24208#: text-utils/ul.c:123
6bbace6d
KZ
24209#, fuzzy, c-format
24210msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
24211msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24212
38f60450 24213#: text-utils/ul.c:126
6bbace6d
KZ
24214msgid "Do underlining.\n"
24215msgstr ""
24216
38f60450 24217#: text-utils/ul.c:129
6bbace6d
KZ
24218msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
24219msgstr ""
24220
38f60450 24221#: text-utils/ul.c:130
6bbace6d
KZ
24222msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
24223msgstr ""
24224
38f60450
KZ
24225#: text-utils/ul.c:503
24226#, fuzzy, c-format
24227msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
24228msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
24229
24230#: text-utils/ul.c:618
6bbace6d
KZ
24231msgid "trouble reading terminfo"
24232msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
24233
38f60450 24234#: text-utils/ul.c:622
6bbace6d
KZ
24235#, c-format
24236msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
24237msgstr ""
24238
54d20139
KZ
24239#, fuzzy
24240#~ msgid "failed to cache size"
24241#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24242
50bfc6e7
KZ
24243#, fuzzy
24244#~ msgid "child kill failed"
24245#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
24246
0aac1a7b
KZ
24247#, fuzzy, c-format
24248#~ msgid "Comparing %s to %s"
24249#~ msgstr ""
24250#~ "\n"
24251#~ "%d partíció:\n"
24252
24253#, fuzzy, c-format
24254#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
24255#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
24256
24257#, fuzzy
24258#~ msgid " -v, --verbose display more details"
24259#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24260
24261#, fuzzy, c-format
24262#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
24263#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24264
24265#, fuzzy
24266#~ msgid ""
24267#~ "\n"
24268#~ "General Options:\n"
24269#~ msgstr ""
24270#~ "\n"
24271#~ "%d partíció:\n"
24272
24273#, fuzzy
24274#~ msgid ""
24275#~ "\n"
24276#~ "Resources Options:\n"
24277#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
24278
24279#, fuzzy, c-format
24280#~ msgid "cannot stat %s"
24281#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
24282
24283#, fuzzy
24284#~ msgid "pipe failed"
24285#~ msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
24286
24287#, fuzzy
24288#~ msgid "failed to read pipe"
24289#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
24290
2994605f
KZ
24291#, fuzzy, c-format
24292#~ msgid "umount %s failed"
24293#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
24294
38f60450
KZ
24295#~ msgid "unable to matchpathcon()"
24296#~ msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
24297
6bbace6d 24298#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
24299#~ msgid "Directories: %9lld\n"
24300#~ msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
24301
24302#, fuzzy
24303#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
24304#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24305
24306#, fuzzy
24307#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
24308#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
24309
24310#, fuzzy
24311#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
24312#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6bbace6d 24313
6bbace6d 24314#, fuzzy
38f60450
KZ
24315#~ msgid "integer overflow"
24316#~ msgstr "belső hiba"
24317
24318#, fuzzy, c-format
24319#~ msgid "file %s changed underneath us"
24320#~ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
24321
24322#, fuzzy, c-format
24323#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
24324#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
24325
24326#, fuzzy, c-format
24327#~ msgid " %s %s to %s\n"
24328#~ msgstr "umount: %s nem található"
24329
24330#, fuzzy, c-format
24331#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
24332#~ msgstr "az első sor után"
24333
24334#, fuzzy, c-format
24335#~ msgid "Skipping %s%s\n"
24336#~ msgstr ""
24337#~ "\n"
24338#~ "...Ugrás "
24339
24340#, fuzzy, c-format
24341#~ msgid "failed on line %d"
24342#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24343
24344#, fuzzy
24345#~ msgid "Input line too long."
24346#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
6bbace6d 24347
c7094077
KZ
24348#, fuzzy, c-format
24349#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
24350#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
24351
24352#, fuzzy
24353#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
24354#~ msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
24355
24356#, fuzzy, c-format
24357#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
24358#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
24359
24360#, fuzzy
24361#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
24362#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
24363
24364#, fuzzy
24365#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
24366#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24367
24368#, fuzzy
24369#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
24370#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24371
24372#, fuzzy
24373#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
24374#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
24375
24376#, fuzzy
24377#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
24378#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
24379
24380#, fuzzy, c-format
24381#~ msgid "unknown option -%s"
24382#~ msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
24383
24384#~ msgid " Overflow\n"
24385#~ msgstr " Túlcsordulás\n"
24386
d7197d19
KZ
24387#, fuzzy
24388#~ msgid "Rufus alignment"
24389#~ msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
24390
d462a45d
KZ
24391#, fuzzy
24392#~ msgid ""
24393#~ "\n"
24394#~ "Do you really want to quit? "
24395#~ msgstr "Valóban folytatni akarja?"
24396
24397#, fuzzy
24398#~ msgid ""
24399#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
24400#~ " -v be verbose\n"
24401#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
24402#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
24403#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
24404#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
24405#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
24406#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
24407#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
24408#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
24409#~ " -z make explicit holes\n"
24410#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
24411#~ " outfile output file\n"
24412#~ msgstr ""
24413#~ "Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
24414#~ "[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
24415#~ " -h ez a súgószöveg\n"
24416#~ " -v részletes mód\n"
24417#~ " -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
24418#~ " -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
24419#~ " -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
24420#~ " -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
24421#~ " -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
24422#~ " -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
24423#~ " -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
24424#~ " -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
24425#~ " -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
24426#~ " könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
24427#~ " kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
24428
24429#, fuzzy
24430#~ msgid "user %s does not exist"
24431#~ msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
24432
24433#, fuzzy
24434#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
24435#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
24436
24437#, fuzzy
24438#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
24439#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
24440
24441#, fuzzy
24442#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
24443#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
24444
24445#, fuzzy
24446#~ msgid "only root can do that"
24447#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
24448
24449#, fuzzy
24450#~ msgid "cannot write script file"
24451#~ msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
24452
24453#, fuzzy
24454#~ msgid "openpty failed"
24455#~ msgstr "az openpty meghiúsult\n"
24456
24457#, fuzzy
24458#~ msgid "out of pty's"
24459#~ msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
24460
24461#~ msgid "Script started, file is %s\n"
24462#~ msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
24463
24464#~ msgid "write to stdout failed"
24465#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
24466
d462a45d
KZ
24467#~ msgid "failed to read typescript file %s"
24468#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
24469
24470#, fuzzy
24471#~ msgid "wrong number of arguments"
24472#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
24473
24474#~ msgid "failed to read timing file %s"
24475#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
24476
24477#, fuzzy
24478#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
24479#~ msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
24480
c7033bbb
KZ
24481#, fuzzy
24482#~ msgid "ttyname failed"
24483#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
24484
57f25377
KZ
24485#, fuzzy
24486#~ msgid "incorrect password"
24487#~ msgstr "Helytelen jelszó."
24488
57f25377
KZ
24489#, fuzzy
24490#~ msgid "cannot get tty name"
24491#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
24492
251e171e
KZ
24493#, fuzzy
24494#~ msgid "%15s: %s"
24495#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
24496
24497#, fuzzy
24498#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
24499#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
24500
24501#, fuzzy
24502#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
24503#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
24504
24505#, fuzzy
24506#~ msgid "%s %04d"
24507#~ msgstr "%s %d"
24508
24509#, fuzzy
24510#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
24511#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
24512
24513#, fuzzy
24514#~ msgid "%s: failed to read link"
24515#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24516
24517#, fuzzy
24518#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
24519#~ msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
24520
24521#, fuzzy
24522#~ msgid "%s: %s."
24523#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
24524
80bbf3b5
KZ
24525#~ msgid "Geometry"
24526#~ msgstr "Geometria"
24527
24528#, fuzzy
24529#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
24530#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
24531
24532#, fuzzy
24533#~ msgid " -D, --debug display more details"
24534#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24535
24536#, fuzzy
24537#~ msgid "failed to read from: %s"
24538#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
24539
24540#, fuzzy
24541#~ msgid "cannot execute: %s"
24542#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
24543
24544#, fuzzy
24545#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
24546#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
24547
56675731
KZ
24548#, fuzzy
24549#~ msgid ""
24550#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
24551#~ "%s"
24552#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
24553
24554#, fuzzy
24555#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
24556#~ msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
24557
24558#, fuzzy
24559#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
24560#~ msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
24561
49b90d82
KZ
24562#, fuzzy
24563#~ msgid ""
24564#~ "\n"
24565#~ "Available columns (for -o):\n"
24566#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
24567
24568#, fuzzy
24569#~ msgid "seek error on %s"
24570#~ msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
24571
24572#, fuzzy
24573#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
24574#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
24575
24576#, fuzzy
24577#~ msgid ""
24578#~ "\n"
24579#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
24580#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
24581
24582#, fuzzy
24583#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
24584#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24585
24586#, fuzzy
24587#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
24588#~ msgstr ""
24589#~ "%s: %s\n"
24590#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
24591
24592#, fuzzy
24593#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
24594#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24595
24596#, fuzzy
24597#~ msgid "No known shells."
24598#~ msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
24599
24600#, fuzzy
24601#~ msgid ""
24602#~ "\n"
24603#~ "Available columns:\n"
24604#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
24605
24606#, fuzzy
24607#~ msgid " %s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
24608#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
24609
24610#, fuzzy
24611#~ msgid ""
24612#~ "\n"
24613#~ "Available columns (for --output):\n"
24614#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
24615
24616#, fuzzy
24617#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
24618#~ msgstr ""
24619#~ "%s: %s\n"
24620#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
24621
24622#, fuzzy
24623#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
24624#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24625
24626#, fuzzy
24627#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
24628#~ msgstr "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
24629
24630#, fuzzy
24631#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
24632#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a rendszeridőt.\n"
24633
24634#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
24635#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
24636
24637#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
24638#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
24639
24640#, fuzzy
24641#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
24642#~ msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
24643
24644#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
24645#~ msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
24646
24647#, fuzzy
24648#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
24649#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
24650
24651#, fuzzy
24652#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
24653#~ msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
24654
24655#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
24656#~ msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
24657
24658#, fuzzy
24659#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
24660#~ msgstr "A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
24661
24662#, fuzzy
24663#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
24664#~ msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
24665
24666#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
24667#~ msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
24668
24669#, fuzzy
24670#~ msgid "invalid epoch argument"
24671#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
24672
24673#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
24674#~ msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
24675
24676#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
24677#~ msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul meghiúsult"
24678
24679#, fuzzy
24680#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
24681#~ msgstr "A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a rendszeren nem létezik.\n"
24682
24683#, fuzzy
24684#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
24685#~ msgstr "a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl segítségével.\n"
24686
24687#, fuzzy
24688#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
24689#~ msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
24690
24691#, fuzzy
24692#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
24693#~ msgstr "az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl segítségével.\n"
24694
24695#, fuzzy
24696#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
24697#~ msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
24698
24699#, fuzzy
24700#~ msgid ""
24701#~ "%s\n"
24702#~ "Try `%s --help' for more information."
24703#~ msgstr ""
24704#~ "%s: %s\n"
24705#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
24706
24707#, fuzzy
24708#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
24709#~ msgstr ""
24710#~ "%s: %s\n"
24711#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
24712
24713#, fuzzy
24714#~ msgid ""
24715#~ "\n"
24716#~ "Available columns (for --show):\n"
24717#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
24718
49b90d82
KZ
24719#, fuzzy
24720#~ msgid " --version show version information and exit\n"
24721#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24722
24723#, fuzzy
24724#~ msgid " --help display this help and exit\n"
24725#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
24726
9d2c1398
KZ
24727#, fuzzy
24728#~ msgid "failed to add data to output table"
24729#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24730
24731#, fuzzy
24732#~ msgid "failed to initialize output line"
24733#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
24734
ebe345d1
KZ
24735#, fuzzy
24736#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
24737#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
24738
24739#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
24740#~ msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
24741
ebe345d1
KZ
24742#, fuzzy
24743#~ msgid "--date argument too long"
24744#~ msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
24745
24746#, fuzzy
24747#~ msgid ""
24748#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
24749#~ "In particular, it contains quotation marks."
24750#~ msgstr ""
24751#~ "A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
24752#~ "Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
24753
24754#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
24755#~ msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
24756
24757#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
24758#~ msgstr "A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() meghiúsult"
24759
24760#~ msgid "response from date command = %s\n"
24761#~ msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
24762
24763#, fuzzy
24764#~ msgid ""
24765#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
24766#~ "The command was:\n"
24767#~ " %s\n"
24768#~ "The response was:\n"
24769#~ " %s"
24770#~ msgstr ""
24771#~ "A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
24772#~ "A kiadott parancs:\n"
24773#~ " %s\n"
24774#~ "A válasz:\n"
24775#~ " %s\n"
24776
24777#~ msgid ""
24778#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
24779#~ "The command was:\n"
24780#~ " %s\n"
24781#~ "The response was:\n"
24782#~ " %s\n"
24783#~ msgstr ""
24784#~ "A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy egész számot adott vissza.\n"
24785#~ "A kiadott parancs:\n"
24786#~ " %s\n"
24787#~ "A válasz:\n"
24788#~ " %s\n"
24789
24790#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
24791#~ msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
24792
24793#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
24794#~ msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
24795
24796#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
24797#~ msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
24798
24799#~ msgid ""
24800#~ "Would have written the following to %s:\n"
24801#~ "%s"
24802#~ msgstr ""
24803#~ "A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
24804#~ "%s"
24805
24806#, fuzzy
24807#~ msgid ""
24808#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
24809#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
24810#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
24811#~ msgstr ""
24812#~ "A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
24813#~ "A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
24814#~ "(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
24815
24816#, fuzzy
24817#~ msgid ""
24818#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
24819#~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
24820#~ "\n"
24821#~ msgstr ""
24822#~ " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
24823#~ " megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
24824#~ " (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
24825
24826#, fuzzy
24827#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
24828#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
24829
24830#~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
24831#~ msgstr "A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
24832
24833#, fuzzy
24834#~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
24835#~ msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
24836
24837#~ msgid "booted from MILO\n"
24838#~ msgstr "a MILO-ról indult\n"
24839
24840#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
24841#~ msgstr "Ruffian BCD óra\n"
24842
24843#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
24844#~ msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
24845
24846#~ msgid "funky TOY!\n"
24847#~ msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
24848
24849#, fuzzy
24850#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
24851#~ msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
24852
24853#, fuzzy
24854#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
24855#~ msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
24856
24857#, fuzzy
24858#~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
24859#~ msgstr "%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
24860
24861#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
24862#~ msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
24863
24864#, fuzzy
24865#~ msgid "error: can not set signal handler"
24866#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
24867
24868#, fuzzy
24869#~ msgid "error: can not restore signal handler"
24870#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
24871
24872#, fuzzy
24873#~ msgid "only root can mount %s on %s"
24874#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
24875
24876#, fuzzy
24877#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
24878#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
24879
24880#, fuzzy
24881#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
24882#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
24883
24884#, fuzzy
24885#~ msgid "you must specify the filesystem type"
24886#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
24887
24888#, fuzzy
24889#~ msgid "mount source not defined"
24890#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
24891
24892#, fuzzy
24893#~ msgid "%s: mount failed"
24894#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
24895
24896#, fuzzy
24897#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
24898#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
24899
24900#, fuzzy
24901#~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
24902#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
24903
24904#, fuzzy
24905#~ msgid "%s not mounted or bad option"
24906#~ msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
24907
24908#, fuzzy
24909#~ msgid ""
24910#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
24911#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
24912#~ msgstr ""
24913#~ " (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
24914#~ " lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
24915
24916#, fuzzy
24917#~ msgid ""
24918#~ "\n"
24919#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
24920#~ " dmesg | tail or so.\n"
24921#~ msgstr ""
24922#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
24923#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
24924
24925#, fuzzy
24926#~ msgid "unrecognized option '%c'"
24927#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
24928
24929#, fuzzy
24930#~ msgid "%s: umount failed"
24931#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
24932
24933#, fuzzy
24934#~ msgid ""
24935#~ "%s: target is busy\n"
24936#~ " (In some cases useful info about processes that\n"
24937#~ " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
24938#~ msgstr ""
24939#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
24940#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
24941#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
24942
24943#, fuzzy
24944#~ msgid "%s: mountpoint not found"
24945#~ msgstr "umount: %s nem található"
24946
24947#, fuzzy
24948#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
24949#~ msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
24950
24951#, fuzzy
24952#~ msgid " %s [option] <file>\n"
24953#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24954
24955#, fuzzy
24956#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
24957#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
24958
b40dc5a9
KZ
24959#, fuzzy
24960#~ msgid "failed to add seccomp rule"
24961#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
24962
24963#, fuzzy
24964#~ msgid "failed to load seccomp rule"
24965#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
24966
6cd39864
KZ
24967#, fuzzy
24968#~ msgid "Filesystem label:"
24969#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
24970
24971#, fuzzy
24972#~ msgid "failed to set PATH"
24973#~ msgstr "%s nem érhető el"
24974
24975#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
24976#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
24977
24978#~ msgid "divisor '%s'"
24979#~ msgstr "„%s” elválasztó"
24980
24981#, fuzzy
24982#~ msgid "argument error: %s"
24983#~ msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
24984
24985#, fuzzy
24986#~ msgid "tty path %s too long"
24987#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
24988
98db6bb5
KZ
24989#~ msgid "bad timeout value: %s"
24990#~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
24991
784c8a40
KZ
24992#, fuzzy
24993#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
24994#~ msgstr "az első sor után"
24995
784c8a40
KZ
24996#, fuzzy
24997#~ msgid "same"
24998#~ msgstr "Név"
24999
b5ef1472
KZ
25000#, fuzzy
25001#~ msgid "cannot access file %s"
25002#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
25003
25004#~ msgid "%s is not a block special device"
25005#~ msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
25006
25007#, fuzzy
25008#~ msgid "%s: device is misaligned"
25009#~ msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
25010
25011#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
25012#~ msgstr "OS/2 rejtett C: meghajtó"
25013
25014#, fuzzy
25015#~ msgid "%s: failed to get device path"
25016#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
25017
25018#, fuzzy
25019#~ msgid "%s: unknown device name"
25020#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
25021
25022#, fuzzy
25023#~ msgid "%s: failed to get dm name"
25024#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
25025
b5ef1472
KZ
25026#, fuzzy
25027#~ msgid "pages"
25028#~ msgstr "üzenetek"
25029
540afa68
KZ
25030#, fuzzy
25031#~ msgid ""
25032#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
25033#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
25034#~ msgstr ""
25035#~ "Nagyon (%zu bájt) hosszú fájlnév: „%s”.\n"
25036#~ "Növelje a MAX_INPUT_NAMELEN értéket az mkcramfs.c-ben és fordítsa újra. Kilépés.\n"
25037
25038#, fuzzy
25039#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
25040#~ msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
25041
25042#, fuzzy
25043#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
25044#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
25045
25046#, fuzzy
25047#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
25048#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
25049
25050#, fuzzy
25051#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
25052#~ msgstr "Szektorok száma"
25053
d3cac66d
KZ
25054#, fuzzy
25055#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
25056#~ msgstr "Használat: %s [-c | -l fájlnév] [-nXX] [-iXX] /dev/név [blokkok]\n"
25057
25058#, fuzzy
25059#~ msgid "%s: bad inode size"
25060#~ msgstr "hibás inode méret"
25061
d3cac66d
KZ
25062#, fuzzy
25063#~ msgid "disk: %.*s"
25064#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
25065
25066#, fuzzy
25067#~ msgid "label: %.*s"
25068#~ msgstr "címke: %.*s\n"
25069
25070#, fuzzy
25071#~ msgid "flags: %s"
25072#~ msgstr "jelzők:"
25073
25074#, fuzzy
25075#~ msgid "bytes/sector: %ld"
25076#~ msgstr "szektoronkénti bájtok: %ld\n"
25077
25078#, fuzzy
25079#~ msgid "sectors/track: %ld"
25080#~ msgstr "sávonkénti szektorok: %ld\n"
25081
25082#, fuzzy
25083#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
25084#~ msgstr "cilinderenkénti sávok: %ld\n"
25085
25086#, fuzzy
25087#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
25088#~ msgstr "cilinderenkénti szektorok: %ld\n"
25089
25090#, fuzzy
25091#~ msgid "cylinders: %ld"
25092#~ msgstr "cilinderek: %ld\n"
25093
25094#, fuzzy
25095#~ msgid "rpm: %d"
25096#~ msgstr "fordulatszám: %d\n"
25097
25098# fixme: valami értelmeset
25099#, fuzzy
25100#~ msgid "interleave: %d"
25101#~ msgstr "átrendezés: %d\n"
25102
25103#, fuzzy
25104#~ msgid "trackskew: %d"
25105#~ msgstr "sávdöntés: %d\n"
25106
25107#, fuzzy
25108#~ msgid "cylinderskew: %d"
25109#~ msgstr "cilinderdöntés: %d\n"
25110
25111#, fuzzy
25112#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
25113#~ msgstr "fejváltás: %ld\t\t# ezredmásodperc\n"
25114
25115#, fuzzy
25116#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
25117#~ msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
25118
d3cac66d
KZ
25119#, fuzzy
25120#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
25121#~ msgstr ""
25122#~ "A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
25123#~ "Először törölje le.\n"
25124
25125#, fuzzy
25126#~ msgid ""
25127#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
25128#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
25129#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
25130#~ msgstr ""
25131#~ "\n"
25132#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor\n"
25133#~ "%d cilinder, %d fizikai cilinder\n"
25134#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
25135#~ "%s\n"
25136#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
25137#~ "\n"
25138
25139#, fuzzy
25140#~ msgid "<none>"
25141#~ msgstr "nincs"
25142
25143#~ msgid "gettimeofday failed"
25144#~ msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
25145
25146#, fuzzy
25147#~ msgid "sysinfo failed"
25148#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
25149
25150#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
25151#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
25152
25153#, fuzzy
25154#~ msgid "%s: mmap failed"
25155#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
25156
25157#~ msgid " still logged in"
25158#~ msgstr " bejelentkezve"
25159
25160#~ msgid ""
25161#~ "\n"
25162#~ "wtmp begins %s"
25163#~ msgstr ""
25164#~ "\n"
25165#~ "wtmp kezdete: %s"
25166
25167#, fuzzy
25168#~ msgid "gethostname failed"
25169#~ msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
25170
25171#~ msgid ""
25172#~ "\n"
25173#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
25174#~ msgstr ""
25175#~ "\n"
25176#~ "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
25177
25178#, fuzzy
25179#~ msgid "invalid argument to --auto/-a option"
25180#~ msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
25181
25182#, fuzzy
25183#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
25184#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
25185
25186#, fuzzy
25187#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
25188#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a rendszermagban.\n"
25189
25190#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
25191#~ msgstr "a read() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
25192
25193#, fuzzy
25194#~ msgid "set rtc alarm failed"
25195#~ msgstr "rtc riasztás beállítása"
25196
25197#, fuzzy
25198#~ msgid "enable rtc alarm failed"
25199#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
25200
d3cac66d
KZ
25201#, fuzzy
25202#~ msgid " -m, --mount unshare mounts namespace\n"
25203#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
25204
25205#, fuzzy
25206#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
25207#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25208
25209#, fuzzy
25210#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
25211#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25212
25213#, fuzzy
25214#~ msgid " -n, --net unshare network namespace\n"
25215#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
25216
d3cac66d
KZ
25217#, fuzzy
25218#~ msgid "cannot open %s: %m"
25219#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
25220
25221#, fuzzy
25222#~ msgid "fread failed"
25223#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
25224
b0041e4a
KZ
25225#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
25226#~ msgstr "A cfdisk súgója"
25227
25228#~ msgid "disk drive."
25229#~ msgstr "merevlemezen."
25230
25231#~ msgid " `no'"
25232#~ msgstr " vagy „nem” beírásával"
25233
25234#, fuzzy
25235#~ msgid "Too small partition size specified."
25236#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
25237
25238#, fuzzy
25239#~ msgid "stat failed %s"
25240#~ msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
25241
25242#, fuzzy
25243#~ msgid "faild to allocate iterator"
25244#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
25245
25246#, fuzzy
25247#~ msgid "cannot open: %s"
25248#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
25249
25250#, fuzzy
25251#~ msgid "%s: stat failed"
25252#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
25253
25254#, fuzzy
25255#~ msgid "%s: lstat failed"
25256#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
25257
6bbace6d
KZ
25258#, fuzzy
25259#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
25260#~ msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
25261
25262#, fuzzy
25263#~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
25264#~ msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
25265
25266#, fuzzy
25267#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
25268#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25269
25270#, fuzzy
25271#~ msgid " %s [options] file\n"
25272#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25273
25274#, fuzzy
25275#~ msgid "Usage:\n"
25276#~ msgstr "Használat:\n"
25277
25278#, fuzzy
25279#~ msgid ""
25280#~ "\n"
25281#~ "For more information see mkfs(8).\n"
25282#~ msgstr ""
25283#~ "\n"
25284#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
25285
25286#~ msgid "%s (%s)\n"
25287#~ msgstr "%s (%s)\n"
25288
25289#, fuzzy
25290#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
25291#~ msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
25292
25293#, fuzzy
25294#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
25295#~ msgstr "pozicionálási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet a(z) %lu helyre pozicionálni\n"
25296
25297#, fuzzy
25298#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
25299#~ msgstr "pozicionálási hiba: a várt 0x%08x%08x helyett 0x%08x%08x érkezett\n"
25300
25301#, fuzzy
25302#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
25303#~ msgstr "olvasási hiba a(z) %s eszközön - a(z) %lu. szektor nem olvasható\n"
25304
25305#, fuzzy
25306#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
25307#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet írni a(z) %lu. szektorra\n"
25308
25309#, fuzzy
25310#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
25311#~ msgstr "nem nyitható meg a partíció szektormentés fájlja (%s)\n"
25312
25313#, fuzzy
25314#~ msgid "write error on %s"
25315#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n"
25316
25317#, fuzzy
25318#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
25319#~ msgstr "nem érhető el a partíció visszaállítófájlja (%s)\n"
25320
25321#, fuzzy
25322#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
25323#~ msgstr "a partíció visszaállítófájljának mérete hibás - nem kerül visszaállításra\n"
25324
25325#, fuzzy
25326#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
25327#~ msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
25328
6bbace6d
KZ
25329#, fuzzy
25330#~ msgid "cannot open device %s for writing"
25331#~ msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
25332
25333#, fuzzy
25334#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
25335#~ msgstr "hiba a(z) %lu. szektor írása közben a(z) %s eszközön\n"
25336
25337#, fuzzy
25338#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
25339#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a geometria\n"
25340
25341#, fuzzy
25342#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
25343#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a méret\n"
25344
25345#, fuzzy
25346#~ msgid ""
25347#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
25348#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
25349#~ "[Use the --force option if you really want this]"
25350#~ msgstr ""
25351#~ "Figyelmeztetés: Kezdés=%lu - ez partíciónak tűnik és nem a teljes\n"
25352#~ "lemeznek. Az fdisk használata valószínűleg értelmetlen. [Ha valóban\n"
25353#~ "ezt akarja, akkor a --force kapcsolóval teheti meg]\n"
25354
25355#, fuzzy
25356#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
25357#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu fej jelenlététét jelzi\n"
25358
25359#, fuzzy
25360#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
25361#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu szektor jelenlététét jelzi\n"
25362
25363#, fuzzy
25364#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
25365#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu cilinder jelenlététét jelzi\n"
25366
25367#, fuzzy
25368#~ msgid ""
25369#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
25370#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
25371#~ msgstr ""
25372#~ "Figyelmeztetés: a szektorok száma (%lu) valószínűtlen - általában\n"
25373#~ "legfeljebb 63. Ez a problémákat fog okozni az összes C/H/S címzést\n"
25374#~ "használó szoftverben.\n"
25375
25376#~ msgid ""
25377#~ "\n"
25378#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
25379#~ msgstr ""
25380#~ "\n"
25381#~ "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
25382
25383#, fuzzy
25384#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
25385#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen fejszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
25386
25387#, fuzzy
25388#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
25389#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen szektorszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
25390
25391#, fuzzy
25392#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
25393#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen cilinderszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
25394
25395#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
25396#~ msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
25397
25398#, fuzzy
25399#~ msgid ""
25400#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
25401#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
25402#~ "before using mkfs"
25403#~ msgstr ""
25404#~ "A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
25405#~ "Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
25406
25407#, fuzzy
25408#~ msgid "Error closing %s"
25409#~ msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
25410
25411#~ msgid "%s: no such partition\n"
25412#~ msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
25413
25414#, fuzzy
25415#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
25416#~ msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
25417
25418#, fuzzy
25419#~ msgid "unimplemented format - using %s"
25420#~ msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
25421
25422#~ msgid "sectors"
25423#~ msgstr "szektorok"
25424
25425#, fuzzy
25426#~ msgid ""
25427#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
25428#~ "\n"
25429#~ msgstr ""
25430#~ "Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
25431#~ "\n"
25432
25433#~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
25434#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #cill #blokk Az Rendszer\n"
25435
25436#, fuzzy
25437#~ msgid ""
25438#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
25439#~ "\n"
25440#~ msgstr ""
25441#~ "Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
25442#~ "\n"
25443
25444#~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
25445#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #szektor Az Rendszer\n"
25446
25447#, fuzzy
25448#~ msgid ""
25449#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
25450#~ "\n"
25451#~ msgstr ""
25452#~ "Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
25453#~ "\n"
25454
25455#~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
25456#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #blokk Az Rendszer\n"
25457
25458#, fuzzy
25459#~ msgid ""
25460#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
25461#~ "\n"
25462#~ msgstr ""
25463#~ "Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
25464#~ "\n"
25465
25466#~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
25467#~ msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
25468
25469#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
25470#~ msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
25471
25472#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
25473#~ msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
25474
25475#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
25476#~ msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
25477
25478#, fuzzy
25479#~ msgid ""
25480#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
25481#~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
25482#~ "For this listing I'll assume that geometry."
25483#~ msgstr ""
25484#~ "Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a partíciós tábla a\n"
25485#~ " C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
25486#~ "Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
25487
25488#, fuzzy
25489#~ msgid "no partition table present."
25490#~ msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
25491
25492#, fuzzy
25493#~ msgid "strange, only %d partitions defined."
25494#~ msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
25495
25496#, fuzzy
25497#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
25498#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
25499
25500#, fuzzy
25501#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
25502#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
25503
25504#, fuzzy
25505#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
25506#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
25507
25508#, fuzzy
25509#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
25510#~ msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
25511
25512#, fuzzy
25513#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
25514#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
25515
25516#, fuzzy
25517#~ msgid ""
25518#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
25519#~ "and will destroy it when filled"
25520#~ msgstr ""
25521#~ "Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
25522#~ "(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
25523
25524#, fuzzy
25525#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
25526#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
25527
25528#, fuzzy
25529#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
25530#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
25531
25532#, fuzzy
25533#~ msgid ""
25534#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
25535#~ " (although this is not a problem under Linux)"
25536#~ msgstr ""
25537#~ "Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
25538#~ "(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
25539
25540#, fuzzy
25541#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
25542#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
25543
25544#, fuzzy
25545#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
25546#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
25547
25548#, fuzzy
25549#~ msgid ""
25550#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
25551#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
25552#~ msgstr ""
25553#~ "Figyelmeztetés: több elsődleges partíció van indíthatóként megjelölve.\n"
25554#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
25555
25556#, fuzzy
25557#~ msgid ""
25558#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
25559#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
25560#~ msgstr ""
25561#~ "Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
25562#~ "indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
25563
25564#, fuzzy
25565#~ msgid ""
25566#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
25567#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
25568#~ msgstr ""
25569#~ "Figyelmeztetés: nem elsődleges partíció van megjelölve indíthatóként (aktív).\n"
25570#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
25571
25572#~ msgid "start"
25573#~ msgstr "kezdet"
25574
25575#, fuzzy
25576#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
25577#~ msgstr ""
25578#~ "%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
25579#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
25580
25581#~ msgid "end"
25582#~ msgstr "vég"
25583
25584#, fuzzy
25585#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
25586#~ msgstr ""
25587#~ "%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
25588#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
25589
25590#, fuzzy
25591#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
25592#~ msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
25593
25594#, fuzzy
25595#~ msgid ""
25596#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
25597#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
25598#~ msgstr ""
25599#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
25600#~ "(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
25601
25602#, fuzzy
25603#~ msgid ""
25604#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
25605#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
25606#~ msgstr ""
25607#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
25608#~ "A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
25609
25610#, fuzzy
25611#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
25612#~ msgstr "HIBA: a(z) %lu. szektor nem rendelkezik msdos aláírással\n"
25613
25614#, fuzzy
25615#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
25616#~ msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
25617
25618#, fuzzy
25619#~ msgid "tree of partitions?"
25620#~ msgstr "partíciófa?\n"
25621
25622#, fuzzy
25623#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
25624#~ msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
25625
25626#, fuzzy
25627#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
25628#~ msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
25629
25630#, fuzzy
25631#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
25632#~ msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
25633
25634#, fuzzy
25635#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
25636#~ msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
25637
25638#, fuzzy
25639#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
25640#~ msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
25641
25642#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
25643#~ msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
25644
25645#, fuzzy
25646#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
25647#~ msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
25648
25649#, fuzzy
25650#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
25651#~ msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
25652
25653#, fuzzy
25654#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
25655#~ msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
25656
6bbace6d
KZ
25657#, fuzzy
25658#~ msgid "unrecognized input: %s"
25659#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
25660
25661#, fuzzy
25662#~ msgid "number too big"
25663#~ msgstr "a szám túl nagy\n"
25664
25665#, fuzzy
25666#~ msgid "trailing junk after number"
25667#~ msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
25668
25669#, fuzzy
25670#~ msgid "no room for partition descriptor"
25671#~ msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
25672
25673#, fuzzy
25674#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
25675#~ msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
25676
25677#, fuzzy
25678#~ msgid "too many input fields"
25679#~ msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
25680
25681#, fuzzy
25682#~ msgid "No room for more"
25683#~ msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
25684
25685#, fuzzy
25686#~ msgid "Illegal type"
25687#~ msgstr "Érvénytelen típus\n"
25688
25689#, fuzzy
25690#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
25691#~ msgstr "Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb méretet (%lu)\n"
25692
25693#, fuzzy
25694#~ msgid "Warning: empty partition"
25695#~ msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
25696
25697#, fuzzy
25698#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
25699#~ msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
25700
25701#, fuzzy
25702#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
25703#~ msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
25704
25705#, fuzzy
25706#~ msgid "partial c,h,s specification?"
25707#~ msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
25708
25709#, fuzzy
25710#~ msgid "Extended partition not where expected"
25711#~ msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
25712
25713#, fuzzy
25714#~ msgid "bad input"
25715#~ msgstr "hibás bemenet\n"
25716
25717#, fuzzy
25718#~ msgid "too many partitions"
25719#~ msgstr "túl sok partíció\n"
25720
25721#, fuzzy
25722#~ msgid ""
25723#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
25724#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
25725#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
25726#~ msgstr ""
25727#~ "Használja az alábbi formát; a hiányzó mezők alapértelmezett értéket kapnak.\n"
25728#~ "<kezdet> <méret> <típus [E,S,L,X,hex]> <indítható [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
25729#~ "Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a <típus>).\n"
25730
25731#, fuzzy
25732#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
25733#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25734
25735#, fuzzy
25736#~ msgid ""
25737#~ "\n"
25738#~ "Dangerous options:\n"
25739#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
25740
25741#, fuzzy
25742#~ msgid ""
25743#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
25744#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
25745#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
25746
25747#, fuzzy
25748#~ msgid ""
25749#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
25750#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
25751#~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
25752#~ " or expect descriptors for them in the input\n"
25753#~ msgstr ""
25754#~ " -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
25755#~ " vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
25756
25757#, fuzzy
25758#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
25759#~ msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
25760
25761#, fuzzy
25762#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
25763#~ msgstr "%s eszköz n1 n2... az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
25764
6bbace6d
KZ
25765#, fuzzy
25766#~ msgid "invalid number of partitions argument"
25767#~ msgstr "a sorok száma érvénytelen"
25768
25769#~ msgid "cannot open %s\n"
25770#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
25771
25772#, fuzzy
25773#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
25774#~ msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
25775
25776#, fuzzy
25777#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
25778#~ msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
25779
25780#, fuzzy
25781#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
25782#~ msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
25783
25784#, fuzzy
25785#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
25786#~ msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
25787
25788#, fuzzy
25789#~ msgid "cannot open %s read-write"
25790#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
25791
25792#, fuzzy
25793#~ msgid "cannot open %s for reading"
25794#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
25795
6bbace6d
KZ
25796#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
25797#~ msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
25798
25799#, fuzzy
25800#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
25801#~ msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
25802
25803#~ msgid "Done"
25804#~ msgstr "Kész"
25805
25806#, fuzzy
25807#~ msgid ""
25808#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
25809#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
25810#~ msgstr ""
25811#~ "%d aktív elsődleges partíció található. Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS\n"
25812#~ "MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes elindulni.\n"
25813
25814#, fuzzy
25815#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
25816#~ msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
25817
25818#, fuzzy
25819#~ msgid "Bad Id %lx"
25820#~ msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
25821
25822#, fuzzy
25823#~ msgid "This disk is currently in use."
25824#~ msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
25825
25826#, fuzzy
25827#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
25828#~ msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
25829
25830#, fuzzy
25831#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
25832#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
25833
6bbace6d
KZ
25834#, fuzzy
25835#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
25836#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
25837
25838#, fuzzy
25839#~ msgid ""
25840#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
25841#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
25842#~ msgstr ""
25843#~ "Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
25844#~ "(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
25845
25846#, fuzzy
25847#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
25848#~ msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
25849
25850#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
25851#~ msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
55032d70 25852
6bbace6d
KZ
25853#, fuzzy
25854#~ msgid "Quitting - nothing changed"
25855#~ msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
55032d70 25856
6bbace6d
KZ
25857#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
25858#~ msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
25859
25860#~ msgid ""
25861#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
25862#~ "\n"
25863#~ msgstr ""
25864#~ "Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
25865#~ "\n"
55032d70 25866
55032d70 25867#, fuzzy
6bbace6d
KZ
25868#~ msgid ""
25869#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
25870#~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
25871#~ "(See fdisk(8).)"
25872#~ msgstr ""
25873#~ "Ha DOS partíciót hozott létre vagy módosított, például: /dev/foo7, akkor\n"
25874#~ "használja a dd(1) parancsot az első 512 bájt kinullázáshoz:\n"
25875#~ "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
25876#~ "(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
55032d70 25877
6bbace6d
KZ
25878#, fuzzy
25879#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
25880#~ msgstr ""
25881#~ "\n"
25882#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
25883#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
25884#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
1c04b639 25885
6bbace6d
KZ
25886#, fuzzy
25887#~ msgid "field is too long"
25888#~ msgstr "a mező túl hosszú.\n"
1c04b639 25889
6bbace6d
KZ
25890#, fuzzy
25891#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
25892#~ msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 25893
6bbace6d
KZ
25894#, fuzzy
25895#~ msgid "'%c' is not allowed"
25896#~ msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 25897
6bbace6d
KZ
25898#, fuzzy
25899#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
25900#~ msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 25901
6bbace6d
KZ
25902#, fuzzy
25903#~ msgid "control characters are not allowed"
25904#~ msgstr "A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 25905
6bbace6d
KZ
25906#, fuzzy
25907#~ msgid "can only change local entries."
25908#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
1c04b639 25909
6bbace6d
KZ
25910#, fuzzy
25911#~ msgid " [notime|short|full|iso]\n"
25912#~ msgstr " Első Utolsó\n"
1c04b639 25913
6bbace6d
KZ
25914#, fuzzy
25915#~ msgid ""
25916#~ "\n"
25917#~ "For more details see lslogins(1).\n"
25918#~ msgstr ""
25919#~ "\n"
25920#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
1c04b639 25921
55032d70 25922#, fuzzy
6bbace6d
KZ
25923#~ msgid "crypt() failed"
25924#~ msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
55032d70 25925
6bbace6d
KZ
25926#, fuzzy
25927#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
25928#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55c8e797 25929
6bbace6d
KZ
25930#, fuzzy
25931#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
25932#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 25933
a70fbb01 25934#, fuzzy
6bbace6d
KZ
25935#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
25936#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
55032d70 25937
6bbace6d
KZ
25938#, fuzzy
25939#~ msgid ""
25940#~ "\n"
25941#~ "For more information see namei(1).\n"
25942#~ msgstr ""
25943#~ "\n"
25944#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 25945
6bbace6d
KZ
25946#, fuzzy
25947#~ msgid ""
25948#~ "\n"
25949#~ "For more information see wipefs(8).\n"
25950#~ msgstr ""
25951#~ "\n"
25952#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 25953
6bbace6d
KZ
25954#, fuzzy
25955#~ msgid ""
25956#~ "\n"
25957#~ "For more information see taskset(1).\n"
25958#~ msgstr ""
25959#~ "\n"
25960#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
a70fbb01 25961
6bbace6d
KZ
25962#, fuzzy
25963#~ msgid "%s: is removable device"
25964#~ msgstr " eltávolítható"
a70fbb01 25965
a70fbb01 25966#, fuzzy
6bbace6d
KZ
25967#~ msgid "timeout cannot be zero"
25968#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
0ed2f80b 25969
6bbace6d
KZ
25970#~ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
25971#~ msgstr "%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n"
a70fbb01 25972
6bbace6d
KZ
25973#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
25974#~ msgstr "Ismételt várakozás a megváltoztatandó időre a KDGHWCLK-től\n"
55c8e797 25975
6bbace6d
KZ
25976#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
25977#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl meghiúsult"
a70fbb01 25978
6bbace6d
KZ
25979#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
25980#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl ismételten meghiúsult"
a70fbb01 25981
6bbace6d
KZ
25982#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
25983#~ msgstr "A(z) %s idejének beolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult"
8d398470 25984
6bbace6d
KZ
25985#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
25986#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 25987
6bbace6d
KZ
25988#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
25989#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
25990
25991#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
25992#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 25993
8d398470 25994#, fuzzy
6bbace6d
KZ
25995#~ msgid ""
25996#~ "\n"
25997#~ "For more details see lscpu(1).\n"
25998#~ msgstr ""
25999#~ "\n"
26000#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 26001
0ed2f80b 26002#, fuzzy
6bbace6d
KZ
26003#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
26004#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
8d398470 26005
6bbace6d
KZ
26006#, fuzzy
26007#~ msgid ""
26008#~ "\n"
26009#~ "For more information see renice(1).\n"
26010#~ msgstr ""
26011#~ "\n"
26012#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 26013
6bbace6d
KZ
26014#, fuzzy
26015#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
26016#~ msgstr ""
26017#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
26018#~ "\n"
26019#~ "Kapcsolók:\n"
8d398470 26020
6bbace6d
KZ
26021#, fuzzy
26022#~ msgid ""
26023#~ "\n"
26024#~ "Usage:\n"
26025#~ " %s [options] [file ...]\n"
26026#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 26027
6bbace6d
KZ
26028#~ msgid "...back 1 page"
26029#~ msgstr "...vissza 1 oldallal"
0ed2f80b 26030
6bbace6d
KZ
26031#~ msgid "...skipping one line"
26032#~ msgstr "... egy sor kihagyása"
8d398470 26033
6bbace6d
KZ
26034#, fuzzy
26035#~ msgid ""
26036#~ "\n"
26037#~ "For more information see rev(1).\n"
26038#~ msgstr ""
26039#~ "\n"
26040#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 26041
8d398470 26042#, fuzzy
6bbace6d
KZ
26043#~ msgid ""
26044#~ "\n"
26045#~ "Usage:\n"
26046#~ " %s [option] file\n"
26047#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 26048
05509318
KZ
26049#, fuzzy
26050#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
26051#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
26052
26053#, fuzzy
26054#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
26055#~ msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
26056
05509318
KZ
26057#, fuzzy
26058#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
26059#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
26060
26061#, fuzzy
26062#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
26063#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
26064
21dcf21a
KZ
26065#, fuzzy
26066#~ msgid " -h print this help text\n"
26067#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
26068
0ed2f80b
KZ
26069#~ msgid "compiled without -x support"
26070#~ msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
26071
26072#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
26073#~ msgstr "%s: A memória elfogyott!\n"
55032d70 26074
0ed2f80b
KZ
26075#~ msgid "Unusable"
26076#~ msgstr "Használhatatlan"
8d398470 26077
8d398470 26078#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26079#~ msgid "write failed\n"
26080#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
8d398470 26081
0ed2f80b
KZ
26082#~ msgid "Disk has been changed.\n"
26083#~ msgstr "A lemez megváltozott.\n"
8d398470 26084
0ed2f80b
KZ
26085#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
26086#~ msgstr "A rendszer újraindításával biztosíthatja a partíciós tábla megfelelő frissítését.\n"
8d398470 26087
0ed2f80b
KZ
26088#~ msgid ""
26089#~ "\n"
26090#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
26091#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
26092#~ "page for additional information.\n"
26093#~ msgstr ""
26094#~ "\n"
26095#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
26096#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
26097#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
8d398470 26098
0ed2f80b
KZ
26099#~ msgid "FATAL ERROR"
26100#~ msgstr "VÉGZETES HIBA "
8d398470 26101
0ed2f80b
KZ
26102#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
26103#~ msgstr "Üssön le egy billentyűt a kilépéshez"
8d398470 26104
0ed2f80b
KZ
26105#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
26106#~ msgstr "Nem lehet pozicionálni a lemezmeghajtón"
8d398470 26107
0ed2f80b
KZ
26108#~ msgid "Cannot read disk drive"
26109#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem olvasható"
8d398470 26110
0ed2f80b
KZ
26111#~ msgid "Cannot write disk drive"
26112#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
8d398470 26113
0ed2f80b
KZ
26114#~ msgid "Too many partitions"
26115#~ msgstr "Túl sok partíció"
8d398470 26116
0ed2f80b
KZ
26117#~ msgid "Partition begins before sector 0"
26118#~ msgstr "A partíció a 0. szektor előtt kezdődik"
8d398470 26119
0ed2f80b
KZ
26120#~ msgid "Partition ends before sector 0"
26121#~ msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
fc44048e 26122
0ed2f80b
KZ
26123#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
26124#~ msgstr "A partíció a lemez vége után kezdődik"
8892b2f9 26125
0ed2f80b
KZ
26126#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
26127#~ msgstr "A partíció a lemezmeghajtó után végződik"
fc44048e 26128
0ed2f80b
KZ
26129#~ msgid "logical partitions not in disk order"
26130#~ msgstr "a logikai partíciók nincsenek a lemezlistában"
8d398470 26131
0ed2f80b
KZ
26132#~ msgid "logical partitions overlap"
26133#~ msgstr "logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 26134
0ed2f80b
KZ
26135#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
26136#~ msgstr "megnövelt logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 26137
0ed2f80b
KZ
26138#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
26139#~ msgstr "Belső hiba logikai partíció kiterjesztett partíció nélküli létrehozása során!"
55c8e797 26140
0ed2f80b
KZ
26141#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
26142#~ msgstr "Nem hozható létre logikai meghajtó -- ez két kiterjesztett partíciót hozna létre"
8d398470 26143
0ed2f80b
KZ
26144#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
26145#~ msgstr "A menüelem túl hosszú. A menü furcsán jelenhet meg."
55032d70 26146
0ed2f80b
KZ
26147#~ msgid "Illegal key"
26148#~ msgstr "Érvénytelen billentyű"
55032d70 26149
0ed2f80b
KZ
26150#~ msgid "Create a new primary partition"
26151#~ msgstr "Új elsődleges partíció létrehozása"
55c8e797 26152
0ed2f80b
KZ
26153#~ msgid "Create a new logical partition"
26154#~ msgstr "Új logikai partíció létrehozása"
55c8e797 26155
0ed2f80b
KZ
26156#~ msgid "Cancel"
26157#~ msgstr "Mégsem"
55c8e797 26158
0ed2f80b
KZ
26159#~ msgid "Don't create a partition"
26160#~ msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
4ded9dfb 26161
0ed2f80b
KZ
26162#~ msgid "!!! Internal error !!!"
26163#~ msgstr "!!! Belső hiba !!!"
32940a75 26164
0ed2f80b
KZ
26165#~ msgid "Size (in MB): "
26166#~ msgstr "Méret (MB): "
92b619d1 26167
0ed2f80b
KZ
26168#~ msgid "Beginning"
26169#~ msgstr "Kezdet"
a70fbb01 26170
0ed2f80b
KZ
26171#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
26172#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület elején"
32940a75 26173
0ed2f80b
KZ
26174#~ msgid "Add partition at end of free space"
26175#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület végén"
f8511249 26176
0ed2f80b
KZ
26177#~ msgid "No room to create the extended partition"
26178#~ msgstr "Nincs hely a kiterjesztett partíció létrehozásához"
32940a75 26179
0ed2f80b
KZ
26180#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
26181#~ msgstr "Nincs partíciós tábla. Indítás üres táblával."
cf8316e2 26182
0ed2f80b
KZ
26183#~ msgid "Bad signature on partition table"
26184#~ msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
55032d70 26185
0ed2f80b
KZ
26186#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
26187#~ msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
cf8316e2 26188
0ed2f80b
KZ
26189#~ msgid "Cannot open disk drive"
26190#~ msgstr "Nem nyitható meg a lemezmeghajtó"
55032d70 26191
0ed2f80b
KZ
26192#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
26193#~ msgstr "A megnyitott lemez csak olvasható - nincs joga írni rá"
cf8316e2 26194
0ed2f80b
KZ
26195#~ msgid "Cannot get disk size"
26196#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
55032d70 26197
0ed2f80b
KZ
26198#~ msgid "Bad primary partition"
26199#~ msgstr "Hibás elsődleges partíció"
55032d70 26200
0ed2f80b
KZ
26201#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
26202#~ msgstr "Figyelmeztetés: ez megsemmisítheti a lemezen található adatait!"
a70fbb01 26203
0ed2f80b
KZ
26204#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
26205#~ msgstr "Az „igen” vagy „nem” egyikét írja be"
55032d70 26206
0ed2f80b
KZ
26207#~ msgid "Writing partition table to disk..."
26208#~ msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
55032d70 26209
0ed2f80b
KZ
26210#~ msgid "Wrote partition table to disk"
26211#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva a lemezre"
55032d70 26212
0ed2f80b
KZ
26213#, fuzzy
26214#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
26215#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva, de újraolvasni nem sikerült. Újraindítás szükséges."
55032d70 26216
0ed2f80b
KZ
26217#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
26218#~ msgstr "Egy elsődleges partíció sincs indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 26219
0ed2f80b
KZ
26220#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
26221#~ msgstr "Több elsődleges partíció van indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 26222
0ed2f80b
KZ
26223#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
26224#~ msgstr "Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: "
55032d70 26225
0ed2f80b
KZ
26226#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
26227#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
55032d70 26228
0ed2f80b
KZ
26229#~ msgid "Sector 0:\n"
26230#~ msgstr "0. szektor:\n"
55032d70 26231
0ed2f80b
KZ
26232#~ msgid "Sector %d:\n"
26233#~ msgstr "%d. szektor:\n"
55032d70 26234
0ed2f80b
KZ
26235#~ msgid " None "
26236#~ msgstr " Nincs "
55032d70 26237
0ed2f80b
KZ
26238#~ msgid " Pri/Log"
26239#~ msgstr " Els/Log"
55032d70 26240
0ed2f80b
KZ
26241#~ msgid " Primary"
26242#~ msgstr " Elsődleges"
55032d70 26243
0ed2f80b
KZ
26244#~ msgid " Logical"
26245#~ msgstr " Logikai"
55032d70 26246
0ed2f80b
KZ
26247#~ msgid "(%02X)"
26248#~ msgstr "(%02X)"
55032d70 26249
0ed2f80b
KZ
26250#~ msgid "None"
26251#~ msgstr "Nincs"
8b4ccda1 26252
0ed2f80b
KZ
26253#~ msgid "Partition Table for %s\n"
26254#~ msgstr "A(z) „%s” partíciós táblája\n"
55032d70 26255
0ed2f80b
KZ
26256#~ msgid " First Last\n"
26257#~ msgstr " Első Utolsó\n"
55032d70 26258
0ed2f80b
KZ
26259#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
26260#~ msgstr " # Típus Szektor Szektor Eltolás Hossz Fájlrendszer Típus (ID) Jelző\n"
55032d70 26261
0ed2f80b
KZ
26262#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
26263#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
55032d70 26264
0ed2f80b
KZ
26265#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
26266#~ msgstr " ---Kezdet-- ---Vég--- Kezdet Szám\n"
55032d70 26267
0ed2f80b
KZ
26268#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
26269#~ msgstr " # Jelzők Fej Szekt Cil ID Fej Szektor Cil Szektor Szektorok\n"
55032d70 26270
0ed2f80b
KZ
26271#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
26272#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
55032d70 26273
0ed2f80b
KZ
26274#~ msgid "Raw"
26275#~ msgstr "Nyers"
55032d70 26276
0ed2f80b
KZ
26277#~ msgid "Print the table using raw data format"
26278#~ msgstr "Tábla megjelenítése nyers formában"
55032d70 26279
0ed2f80b
KZ
26280#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
26281#~ msgstr "Tábla megjelenítése szektorok szerint"
55032d70 26282
0ed2f80b
KZ
26283#~ msgid "Table"
26284#~ msgstr "Táblázat"
55032d70 26285
0ed2f80b
KZ
26286#~ msgid "Just print the partition table"
26287#~ msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 26288
0ed2f80b
KZ
26289#~ msgid "Don't print the table"
26290#~ msgstr "Ne jelenjen meg a tábla"
55032d70 26291
0ed2f80b
KZ
26292#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
26293#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
55032d70 26294
0ed2f80b
KZ
26295#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
26296#~ msgstr " g A cilinder-, fej-, és sávonkénti szektorszám módosítása"
55032d70 26297
0ed2f80b
KZ
26298#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
26299#~ msgstr " FIGYELMEZTETÉS: Ezt a lehetőséget csak akkor használja,"
55032d70 26300
0ed2f80b
KZ
26301#~ msgid " know what they are doing."
26302#~ msgstr " ha tudja, hogy mit csinál."
55032d70 26303
0ed2f80b
KZ
26304#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
26305#~ msgstr " m Az aktuális partíció lemezkihasználásának maximalizálása"
55032d70 26306
0ed2f80b
KZ
26307#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
26308#~ msgstr " Megjegyzés: Ez inkompatibilissé teheti a partíciót a "
55032d70 26309
0ed2f80b
KZ
26310#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
26311#~ msgstr " DOS-sal, OS/2-vel, ..."
cf8316e2 26312
0ed2f80b
KZ
26313#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
26314#~ msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
cf8316e2 26315
0ed2f80b
KZ
26316#~ msgid " There are several different formats for the partition"
26317#~ msgstr " Számos különböző partícióformátum létezik,"
cf8316e2 26318
0ed2f80b
KZ
26319#~ msgid " that you can choose from:"
26320#~ msgstr " amelyek közül választhat:"
cf8316e2 26321
0ed2f80b
KZ
26322#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
26323#~ msgstr " r - Nyers adatok (pontosan az, ami ki lesz írva a lemezre)"
6d028cfd 26324
0ed2f80b
KZ
26325#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
26326#~ msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
8b4ccda1 26327
0ed2f80b
KZ
26328#~ msgid " u Change units of the partition size display"
26329#~ msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
26330
26331#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
26332#~ msgstr " Választhat MB-ok, szektorok és cilinderek között"
26333
26334#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
26335#~ msgstr "Ctrl-L Újrarajzolja a képernyőt"
26336
26337#~ msgid " ? Print this screen"
26338#~ msgstr " ? Ez a képernyő"
8b4ccda1 26339
0ed2f80b
KZ
26340#~ msgid "Change cylinder geometry"
26341#~ msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 26342
0ed2f80b
KZ
26343#~ msgid "Change head geometry"
26344#~ msgstr "Fejek geometriájának megváltoztatása"
f8511249 26345
0ed2f80b
KZ
26346#~ msgid "Change sector geometry"
26347#~ msgstr "Szektorok geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 26348
0ed2f80b
KZ
26349#~ msgid "Done with changing geometry"
26350#~ msgstr "A geometria megváltoztatása kész"
6d028cfd 26351
0ed2f80b
KZ
26352#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
26353#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
6d028cfd 26354
0ed2f80b
KZ
26355#~ msgid "Illegal cylinders value"
26356#~ msgstr "Érvénytelen cilinderérték"
6d028cfd 26357
0ed2f80b
KZ
26358#~ msgid "Enter the number of heads: "
26359#~ msgstr "Adja meg a fejek számát: "
6d028cfd 26360
0ed2f80b
KZ
26361#~ msgid "Illegal heads value"
26362#~ msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 26363
0ed2f80b
KZ
26364#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
26365#~ msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
6d028cfd 26366
0ed2f80b
KZ
26367#~ msgid "Illegal sectors value"
26368#~ msgstr "Érvénytelen szektorszám"
f8511249 26369
0ed2f80b
KZ
26370#~ msgid "Enter filesystem type: "
26371#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
f8511249 26372
0ed2f80b
KZ
26373#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
26374#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható üresre"
6d028cfd 26375
0ed2f80b
KZ
26376#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
26377#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható kiterjesztettre"
6d028cfd 26378
0ed2f80b
KZ
26379#~ msgid "Unk(%02X)"
26380#~ msgstr "Ism(%02X)"
6d028cfd 26381
0ed2f80b
KZ
26382#~ msgid ", NC"
26383#~ msgstr ", NC"
6d028cfd 26384
0ed2f80b
KZ
26385#~ msgid "NC"
26386#~ msgstr "NC"
6d028cfd 26387
0ed2f80b
KZ
26388#~ msgid "Pri/Log"
26389#~ msgstr "Els/Log"
6d028cfd 26390
0ed2f80b
KZ
26391#~ msgid "Unknown (%02X)"
26392#~ msgstr "Ismeretlen (%02X)"
6d028cfd 26393
0ed2f80b
KZ
26394#~ msgid "Disk Drive: %s"
26395#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s"
6d028cfd 26396
0ed2f80b
KZ
26397#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
26398#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld MB"
6d028cfd 26399
0ed2f80b
KZ
26400#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
26401#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
6d028cfd 26402
0ed2f80b
KZ
26403#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
26404#~ msgstr "Fejek: %d Sávonkénti szektorszám: %d Cilinderek: %lld"
f8511249 26405
0ed2f80b
KZ
26406#~ msgid "Part Type"
26407#~ msgstr "Part. típus"
6d028cfd 26408
0ed2f80b
KZ
26409#~ msgid "FS Type"
26410#~ msgstr "FR típus"
6d028cfd 26411
0ed2f80b
KZ
26412#~ msgid "[Label]"
26413#~ msgstr "[Címke]"
6d028cfd 26414
0ed2f80b
KZ
26415#~ msgid " Sectors"
26416#~ msgstr " Szektorok"
6d028cfd 26417
0ed2f80b
KZ
26418#~ msgid " Cylinders"
26419#~ msgstr " Cilinderek"
6d028cfd 26420
0ed2f80b
KZ
26421#~ msgid " Size (MB)"
26422#~ msgstr " Méret (MB)"
6d028cfd 26423
0ed2f80b
KZ
26424#~ msgid " Size (GB)"
26425#~ msgstr " Méret (GB)"
6d028cfd 26426
0ed2f80b
KZ
26427#~ msgid "No more partitions"
26428#~ msgstr "Nincs több partíció"
6d028cfd 26429
0ed2f80b
KZ
26430#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
26431#~ msgstr "A lemezgeometria módosítása (csak haladóknak)"
6d028cfd 26432
0ed2f80b
KZ
26433#~ msgid "Maximize"
26434#~ msgstr "Maximal."
6d028cfd 26435
0ed2f80b
KZ
26436#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
26437#~ msgstr "Maximalizálja az aktuális partíció lemezkihasználását (csak haladónak)"
8b4ccda1 26438
0ed2f80b
KZ
26439#~ msgid "Print"
26440#~ msgstr "Megnézés"
8b4ccda1 26441
0ed2f80b
KZ
26442#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
26443#~ msgstr "A fájlrendszer típusának módosítása (DOS, Linux, OS/2, stb)"
8b4ccda1 26444
0ed2f80b
KZ
26445#~ msgid "Units"
26446#~ msgstr "Egység"
8b4ccda1 26447
0ed2f80b
KZ
26448#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
26449#~ msgstr "A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása (MB, Szekt., Cil.)"
8b4ccda1 26450
0ed2f80b
KZ
26451#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
26452#~ msgstr "Ez a partíció nem tehető indíthatóvá"
8b4ccda1 26453
0ed2f80b
KZ
26454#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
26455#~ msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
8b4ccda1 26456
0ed2f80b
KZ
26457#~ msgid "Cannot maximize this partition"
26458#~ msgstr "Nem maximalizálhatja ezt a partíciót"
8b4ccda1 26459
0ed2f80b
KZ
26460#~ msgid "This partition is unusable"
26461#~ msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
8b4ccda1 26462
0ed2f80b
KZ
26463#~ msgid "This partition is already in use"
26464#~ msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8b4ccda1 26465
0ed2f80b
KZ
26466#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
26467#~ msgstr "Üres partíció típusa nem módosítható"
8b4ccda1 26468
0ed2f80b
KZ
26469#~ msgid "Illegal command"
26470#~ msgstr "Érvénytelen parancs"
26471
26472#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
26473#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
8b4ccda1 26474
8b4ccda1 26475#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26476#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
26477#~ msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
8b4ccda1 26478
8b4ccda1 26479#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26480#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
26481#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8b4ccda1 26482
8b4ccda1 26483#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26484#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
26485#~ msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
8b4ccda1 26486
8b4ccda1 26487#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26488#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
26489#~ msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
8b4ccda1 26490
8b4ccda1 26491#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26492#~ msgid "cannot parse number of heads"
26493#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 26494
8b4ccda1 26495#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26496#~ msgid "cannot parse number of sectors"
26497#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 26498
8b4ccda1 26499#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26500#~ msgid " e extended"
26501#~ msgstr "e kiterjesztett"
8b4ccda1 26502
8b4ccda1 26503#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26504#~ msgid "Nr"
26505#~ msgstr "NC"
8b4ccda1 26506
8b4ccda1 26507#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26508#~ msgid "Sec"
26509#~ msgstr "Beállítás"
8b4ccda1 26510
8b4ccda1 26511#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26512#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
26513#~ msgstr ""
26514#~ "Ez nem tűnik partíciós táblának\n"
26515#~ "Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
26516#~ "\n"
8b4ccda1 26517
8b4ccda1 26518#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26519#~ msgid "Blocks "
26520#~ msgstr "%ld blokk\n"
8b4ccda1 26521
8b4ccda1 26522#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26523#~ msgid "Sector"
26524#~ msgstr "Szektorok"
8b4ccda1 26525
8b4ccda1 26526#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26527#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
26528#~ msgstr "Egymást átfedő partíciók lesznek a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
8b4ccda1 26529
8b4ccda1 26530#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26531#~ msgid "Flag"
26532#~ msgstr "Jelek"
8b4ccda1 26533
0ed2f80b
KZ
26534#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
26535#~ msgstr "figyelmeztetés: hiba a következő olvasásakor: %s:%s"
8b4ccda1 26536
0ed2f80b
KZ
26537#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
26538#~ msgstr "figyelmeztetés: nem nyitható meg a következő: %s:%s"
92b619d1 26539
0ed2f80b
KZ
26540#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
26541#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg - helyette a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 26542
0ed2f80b
KZ
26543#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
26544#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem hozható létre: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 26545
0ed2f80b
KZ
26546#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
26547#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájlra nem hozható létre link: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 26548
0ed2f80b
KZ
26549#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
26550#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem nyitható meg: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 26551
0ed2f80b
KZ
26552#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
26553#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 26554
0ed2f80b
KZ
26555#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
26556#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s"
6d028cfd 26557
0ed2f80b
KZ
26558#~ msgid ""
26559#~ "Cannot create link %s\n"
26560#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
26561#~ msgstr ""
26562#~ "Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
26563#~ "Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
6d028cfd 26564
0ed2f80b
KZ
26565#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
26566#~ msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
26567
26568#~ msgid "error writing %s: %s"
26569#~ msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
55032d70 26570
f8511249 26571#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26572#~ msgid "%s: cannot fflush changes: %s"
26573#~ msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
6d028cfd 26574
0ed2f80b
KZ
26575#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
26576#~ msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 26577
0ed2f80b
KZ
26578#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
26579#~ msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 26580
0ed2f80b
KZ
26581#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
26582#~ msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
6d028cfd 26583
0ed2f80b
KZ
26584#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
26585#~ msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
6d028cfd 26586
0ed2f80b
KZ
26587#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
26588#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
6d028cfd 26589
0ed2f80b
KZ
26590#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
26591#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
6d028cfd 26592
0ed2f80b
KZ
26593#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
26594#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
6d028cfd 26595
0ed2f80b
KZ
26596#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
26597#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
26598
26599#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
26600#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
6d028cfd 26601
a70fbb01 26602#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26603#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
26604#~ msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
a70fbb01 26605
0ed2f80b
KZ
26606#, fuzzy
26607#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
26608#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
f8511249 26609
0ed2f80b
KZ
26610#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
26611#~ msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
f8511249 26612
0ed2f80b
KZ
26613#~ msgid "Trying %s\n"
26614#~ msgstr "Kísérlet: %s\n"
f8511249 26615
0ed2f80b
KZ
26616#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
26617#~ msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
f8511249 26618
0ed2f80b
KZ
26619#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
26620#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
6d028cfd 26621
0ed2f80b
KZ
26622#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
26623#~ msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
6d028cfd 26624
0ed2f80b
KZ
26625#~ msgid " I will try type %s\n"
26626#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
26627
26628#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
26629#~ msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
26630
0ed2f80b
KZ
26631#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
26632#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
26633
26634#~ msgid "mount: loop device specified twice"
26635#~ msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
26636
26637#~ msgid "mount: type specified twice"
26638#~ msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
26639
26640#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
26641#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
6d028cfd 26642
f8511249 26643#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26644#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
26645#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 26646
0ed2f80b
KZ
26647#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
26648#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a következőn: %s"
6d028cfd 26649
0ed2f80b
KZ
26650#, fuzzy
26651#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
26652#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
26653
26654#, fuzzy
26655#~ msgid "mount: failed to use %s device"
26656#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
26657
26658#, fuzzy
26659#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
26660#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
26661
26662#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
26663#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 26664
f8511249 26665#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26666#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
26667#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 26668
f8511249 26669#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26670#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
26671#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 26672
0ed2f80b
KZ
26673#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
26674#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
6d028cfd 26675
0ed2f80b
KZ
26676#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
26677#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
6d028cfd 26678
0ed2f80b
KZ
26679#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
26680#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
6d028cfd 26681
0ed2f80b
KZ
26682#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
26683#~ msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
6d028cfd 26684
0ed2f80b
KZ
26685#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
26686#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
6d028cfd 26687
0ed2f80b
KZ
26688#, fuzzy
26689#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
26690#~ msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
f8511249 26691
0ed2f80b
KZ
26692#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
26693#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
6d028cfd 26694
0ed2f80b
KZ
26695#, fuzzy
26696#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
26697#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 26698
f8511249 26699#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26700#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
26701#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 26702
0ed2f80b
KZ
26703#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
26704#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
6d028cfd 26705
0ed2f80b
KZ
26706#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
26707#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 26708
0ed2f80b
KZ
26709#~ msgid "mount: mount failed"
26710#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 26711
0ed2f80b
KZ
26712#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
26713#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
6d028cfd 26714
0ed2f80b
KZ
26715#~ msgid "mount: permission denied"
26716#~ msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 26717
0ed2f80b
KZ
26718#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
26719#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
6d028cfd 26720
0ed2f80b
KZ
26721#~ msgid "mount: proc already mounted"
26722#~ msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
6d028cfd 26723
0ed2f80b
KZ
26724#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
26725#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
6d028cfd 26726
0ed2f80b
KZ
26727#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
26728#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 26729
0ed2f80b
KZ
26730#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
26731#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
26732
26733#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
26734#~ msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
26735
26736#~ msgid ""
26737#~ "mount: special device %s does not exist\n"
26738#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
26739#~ msgstr ""
26740#~ "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
26741#~ " (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
6d028cfd 26742
0ed2f80b
KZ
26743#~ msgid ""
26744#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
26745#~ " missing codepage or helper program, or other error"
26746#~ msgstr ""
26747#~ "mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
26748#~ " %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
cf8316e2 26749
0ed2f80b
KZ
26750#~ msgid ""
26751#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
26752#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
26753#~ msgstr ""
26754#~ " (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
26755#~ " használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
55032d70 26756
0ed2f80b
KZ
26757#~ msgid ""
26758#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
26759#~ " instead of some logical partition inside?)"
26760#~ msgstr ""
26761#~ " (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
26762#~ " az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
f8511249 26763
0ed2f80b
KZ
26764#~ msgid ""
26765#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
26766#~ " dmesg | tail or so\n"
26767#~ msgstr ""
26768#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
26769#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
6d028cfd 26770
0ed2f80b
KZ
26771#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
26772#~ msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
55032d70 26773
0ed2f80b
KZ
26774#~ msgid "mount: %s: unknown device"
26775#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
6d028cfd 26776
0ed2f80b
KZ
26777#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
26778#~ msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 26779
0ed2f80b
KZ
26780#~ msgid "mount: probably you meant %s"
26781#~ msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
8d398470 26782
0ed2f80b
KZ
26783#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
26784#~ msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
6d028cfd 26785
0ed2f80b
KZ
26786#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
26787#~ msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
6d028cfd 26788
0ed2f80b
KZ
26789#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
26790#~ msgstr "mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
a70fbb01 26791
0ed2f80b
KZ
26792#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
26793#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
a70fbb01 26794
0ed2f80b
KZ
26795#, fuzzy
26796#~ msgid ""
26797#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
26798#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
26799#~ msgstr ""
26800#~ "mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
26801#~ " (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
a70fbb01 26802
0ed2f80b
KZ
26803#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
26804#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
a70fbb01 26805
0ed2f80b
KZ
26806#~ msgid "mount: %s is not a block device"
26807#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
a70fbb01 26808
0ed2f80b
KZ
26809#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
26810#~ msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
a70fbb01 26811
0ed2f80b
KZ
26812#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
26813#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
6d028cfd 26814
0ed2f80b
KZ
26815#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
26816#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
a70fbb01 26817
0ed2f80b
KZ
26818#, fuzzy
26819#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
26820#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
26821
26822#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
26823#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
a70fbb01 26824
a70fbb01 26825#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
26826#~ msgid "mount: no medium found on %s"
26827#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
a70fbb01 26828
0ed2f80b
KZ
26829#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
26830#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
6d028cfd 26831
0ed2f80b
KZ
26832#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
26833#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
f8511249 26834
0ed2f80b
KZ
26835#~ msgid ""
26836#~ "Usage: mount -V : print version\n"
26837#~ " mount -h : print this help\n"
26838#~ " mount : list mounted filesystems\n"
26839#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
26840#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
26841#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
26842#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
26843#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
26844#~ " mount device : mount device at the known place\n"
26845#~ " mount directory : mount known device here\n"
26846#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
26847#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
26848#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
26849#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
26850#~ " mount --bind olddir newdir\n"
26851#~ "or move a subtree:\n"
26852#~ " mount --move olddir newdir\n"
26853#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
26854#~ " mount --make-shared dir\n"
26855#~ " mount --make-slave dir\n"
26856#~ " mount --make-private dir\n"
26857#~ " mount --make-unbindable dir\n"
26858#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
26859#~ "containing the directory dir:\n"
26860#~ " mount --make-rshared dir\n"
26861#~ " mount --make-rslave dir\n"
26862#~ " mount --make-rprivate dir\n"
26863#~ " mount --make-runbindable dir\n"
26864#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
26865#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
26866#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
26867#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
26868#~ msgstr ""
26869#~ "Használat: \n"
26870#~ " mount -V : verziószám kiírása\n"
26871#~ " mount -h : ez a súgó\n"
26872#~ " mount : a csatolt fájlrendszerek felsorolása\n"
26873#~ " mount -l : ugyanaz, de a kötetcímkékkel\n"
26874#~ "Ez az informális rész volt. A következő a csatolásról szól.\n"
26875#~ "A parancs általános alakja: „mount [-t fájlrendszertípus] mit hová”.\n"
26876#~ "Az /etc/fstab fájlban megtalálható részletek kihagyhatók.\n"
26877#~ " mount -a [-t|-O] : mindent csatol az /etc/fstab fájlból\n"
26878#~ " mount eszköz : az eszköz csatolása az ismert helyre\n"
26879#~ " mount könyvtár : ismert eszköz csatolása a könyvtárba\n"
26880#~ " mount -t típus eszköz könyvtár : a parancs általános alakja\n"
26881#~ "Ne feledje, hogy ez valójában nem csatol eszközöket, ténylegesen az eszközön\n"
26882#~ "található (adott típusú) fájlrendszert csatolja.\n"
26883#~ "Egy már látható könyvárfa másik könyvtárba is csatolható:\n"
26884#~ " mount --bind régikönyvtár újkönyvtár\n"
26885#~ "vagy áthelyezhet egy részfát:\n"
26886#~ " mount --move régikönyvtár újkönyvtár\n"
26887#~ "Módosítható a könyvtár csatolási típusa is:\n"
26888#~ " mount --make-shared könyvtár\n"
26889#~ " mount --make-slave könyvtár\n"
26890#~ " mount --make-private könyvtár\n"
26891#~ " mount --make-unbindable könyvtár\n"
26892#~ "Egy csatolt részfa adott könyvtárát tartalmazó összes csatolástípusának\n"
26893#~ "módosítása:\n"
26894#~ " mount --make-rshared könyvtár\n"
26895#~ " mount --make-rslave könyvtár\n"
26896#~ " mount --make-rprivate könyvtár\n"
26897#~ " mount --make-runbindable könyvtár\n"
26898#~ "Az eszköz megadható név szerint, például: /dev/hda1 vagy /dev/cdrom,\n"
26899#~ "vagy címke szerint a „-L címke”, illetve uuid szerint a „-U uuid”\n"
26900#~ "kapcsoló használatával.\n"
26901#~ "Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
26902#~ "További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
26903
26904#, fuzzy
26905#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
26906#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
26907
26908#~ msgid "mount: only root can do that"
26909#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
26910
26911#~ msgid "nothing was mounted"
26912#~ msgstr "semmi nem lett csatolva"
26913
26914#~ msgid "mount: no such partition found"
26915#~ msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
26916
26917#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
26918#~ msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
26919
26920#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
26921#~ msgstr "[mntent]: figyelmeztetés: nincs befejező újsor a(z) %s végén\n"
26922
26923#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
26924#~ msgstr "[mntent]: a(z) %d. sor hibás a(z) %s fájlban%s\n"
26925
26926#~ msgid "; rest of file ignored"
26927#~ msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
26928
26929#~ msgid "not enough memory"
26930#~ msgstr "nincs elég memória"
26931
26932#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
26933#~ msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
26934
26935#, fuzzy
26936#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
26937#~ msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
26938
26939#, fuzzy
26940#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
26941#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
26942
26943#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
26944#~ msgstr "mount: nem indítható program: %s"
26945
26946#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
26947#~ msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
26948
26949#~ msgid "umount: %s: not mounted"
26950#~ msgstr "umount: %s nincs csatolva"
26951
26952#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
26953#~ msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
6d028cfd 26954
0ed2f80b
KZ
26955#~ msgid ""
26956#~ "umount: %s: device is busy.\n"
26957#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
26958#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
26959#~ msgstr ""
26960#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
26961#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
26962#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
6d028cfd 26963
0ed2f80b
KZ
26964#~ msgid "umount: %s: not found"
26965#~ msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 26966
0ed2f80b
KZ
26967#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
26968#~ msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
6d028cfd 26969
0ed2f80b
KZ
26970#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
26971#~ msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
26972
26973#~ msgid "umount: %s: %s"
26974#~ msgstr "umount: %s: %s"
26975
26976#, fuzzy
26977#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
26978#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
26979
26980#, fuzzy
26981#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
26982#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
26983
26984#, fuzzy
26985#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
26986#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 26987
0ed2f80b
KZ
26988#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
26989#~ msgstr "nem található az umount2, kísérlet az umount használatára...\n"
6d028cfd 26990
0ed2f80b
KZ
26991#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
26992#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 26993
0ed2f80b
KZ
26994#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
26995#~ msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
6d028cfd 26996
0ed2f80b
KZ
26997#, fuzzy
26998#~ msgid "%s has been unmounted\n"
26999#~ msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 27000
0ed2f80b
KZ
27001#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
27002#~ msgstr "umount: nem található a leválasztandó fájlrendszerek listája"
55c8e797 27003
0ed2f80b
KZ
27004#, fuzzy
27005#~ msgid ""
27006#~ "Usage: umount -h | -V\n"
27007#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
27008#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
27009#~ msgstr ""
27010#~ "Használat: umount [-hV]\n"
27011#~ " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t fájlrendszertípus] [-O kapcsolók]\n"
27012#~ " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
b9ae633e 27013
8d398470 27014#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27015#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
27016#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8d398470 27017
0ed2f80b
KZ
27018#, fuzzy
27019#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
27020#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
b9ae633e 27021
0ed2f80b
KZ
27022#, fuzzy
27023#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
27024#~ msgstr "Nem választható le: „”\n"
b9ae633e 27025
0ed2f80b
KZ
27026#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
27027#~ msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
b9ae633e 27028
0ed2f80b
KZ
27029#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
27030#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
b9ae633e 27031
0ed2f80b
KZ
27032#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
27033#~ msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
b9ae633e 27034
0ed2f80b
KZ
27035#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
27036#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
b9ae633e 27037
0ed2f80b
KZ
27038#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
27039#~ msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
b9ae633e 27040
0ed2f80b
KZ
27041#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
27042#~ msgstr "umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
cf8316e2 27043
0ed2f80b
KZ
27044#~ msgid "umount: only root can do that"
27045#~ msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
cf8316e2 27046
0ed2f80b
KZ
27047#, fuzzy
27048#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
27049#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 27050
0ed2f80b
KZ
27051#, fuzzy
27052#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
27053#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 27054
0ed2f80b
KZ
27055#, fuzzy
27056#~ msgid ""
27057#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
27058#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
27059#~ msgstr ""
27060#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
27061#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
55c8e797 27062
0ed2f80b
KZ
27063#, fuzzy
27064#~ msgid ""
27065#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
27066#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
27067#~ msgstr ""
27068#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez és %lu időkorlátjához a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
27069#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
cf8316e2 27070
55c8e797 27071#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27072#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
27073#~ msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
55c8e797 27074
0ed2f80b
KZ
27075#, fuzzy
27076#~ msgid "cannot get timeout for %s"
27077#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
55c8e797 27078
0ed2f80b
KZ
27079#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
27080#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
cf8316e2 27081
0ed2f80b
KZ
27082#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
27083#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
cf8316e2 27084
0ed2f80b
KZ
27085#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
27086#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
32940a75 27087
0ed2f80b
KZ
27088#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
27089#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
8d398470 27090
0ed2f80b
KZ
27091#, fuzzy
27092#~ msgid "Invalid interval value"
27093#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 27094
0ed2f80b
KZ
27095#, fuzzy
27096#~ msgid "Invalid interval value: %d"
27097#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 27098
8d398470 27099#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27100#~ msgid "Invalid set value"
27101#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 27102
8d398470 27103#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27104#~ msgid "Invalid set value: %d"
27105#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 27106
0ed2f80b
KZ
27107#, fuzzy
27108#~ msgid "Invalid default value"
27109#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
32940a75 27110
0ed2f80b
KZ
27111#, fuzzy
27112#~ msgid "Invalid default value: %d"
27113#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
8d398470 27114
0ed2f80b
KZ
27115#, fuzzy
27116#~ msgid "Invalid set time value"
27117#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 27118
8d398470 27119#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27120#~ msgid "Invalid set time value: %d"
27121#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 27122
0ed2f80b
KZ
27123#, fuzzy
27124#~ msgid "Invalid default time value"
27125#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 27126
0ed2f80b
KZ
27127#, fuzzy
27128#~ msgid "Invalid default time value: %d"
27129#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 27130
0ed2f80b
KZ
27131#, fuzzy
27132#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
27133#~ msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
32940a75 27134
0ed2f80b
KZ
27135#, fuzzy
27136#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
27137#~ msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
32940a75 27138
0ed2f80b
KZ
27139#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
27140#~ msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
32940a75 27141
0ed2f80b
KZ
27142#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
27143#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 27144
0ed2f80b
KZ
27145#, fuzzy
27146#~ msgid ""
27147#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
27148#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
27149#~ msgstr ""
27150#~ "A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
27151#~ "Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
cf8316e2 27152
0ed2f80b
KZ
27153#, fuzzy
27154#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
27155#~ msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
cf8316e2 27156
0ed2f80b
KZ
27157#, fuzzy
27158#~ msgid " -reset\n"
27159#~ msgstr " [ -reset ]\n"
cf8316e2 27160
0ed2f80b
KZ
27161#, fuzzy
27162#~ msgid " -initialize\n"
27163#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
cf8316e2 27164
55032d70 27165#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27166#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
27167#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
cf8316e2 27168
0ed2f80b
KZ
27169#, fuzzy
27170#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
27171#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
cf8316e2 27172
0ed2f80b
KZ
27173#, fuzzy
27174#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
27175#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
cf8316e2 27176
0ed2f80b
KZ
27177#, fuzzy
27178#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
27179#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
32940a75 27180
eb0f80a6 27181#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27182#~ msgid " -default\n"
27183#~ msgstr " [ -default ]\n"
cf8316e2 27184
0ed2f80b
KZ
27185#, fuzzy
27186#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
27187#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
cf8316e2 27188
0ed2f80b
KZ
27189#, fuzzy
27190#~ msgid " -bold <on|off>\n"
27191#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
cf8316e2 27192
0ed2f80b
KZ
27193#, fuzzy
27194#~ msgid " -blink <on|off>\n"
27195#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
cf8316e2 27196
0ed2f80b
KZ
27197#, fuzzy
27198#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
27199#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
55032d70 27200
0ed2f80b
KZ
27201#, fuzzy
27202#~ msgid " -underline <on|off>\n"
27203#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8d398470 27204
55032d70 27205#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27206#~ msgid " -store\n"
27207#~ msgstr " [ -store ]\n"
55c8e797 27208
0ed2f80b
KZ
27209#, fuzzy
27210#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
27211#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
cf8316e2 27212
0ed2f80b
KZ
27213#, fuzzy
27214#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
27215#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 27216
0ed2f80b
KZ
27217#, fuzzy
27218#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
27219#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 27220
0ed2f80b
KZ
27221#, fuzzy
27222#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
27223#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
6d028cfd 27224
0ed2f80b
KZ
27225#, fuzzy
27226#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
27227#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
6d028cfd 27228
0ed2f80b
KZ
27229#, fuzzy
27230#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
27231#~ msgstr " [ -dump [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
b9ae633e 27232
0ed2f80b
KZ
27233#, fuzzy
27234#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
27235#~ msgstr " [ -append [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 27236
f8511249 27237#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27238#~ msgid " -file dumpfilename\n"
27239#~ msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
f8511249 27240
f8511249 27241#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27242#~ msgid " -msg <on|off>\n"
27243#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
f8511249 27244
0ed2f80b
KZ
27245#, fuzzy
27246#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
27247#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
92b619d1 27248
0ed2f80b
KZ
27249#, fuzzy
27250#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
27251#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8b4ccda1 27252
0ed2f80b
KZ
27253#, fuzzy
27254#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
27255#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
f8511249 27256
0ed2f80b
KZ
27257#, fuzzy
27258#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
27259#~ msgstr " [ -bfreq frekvencia ]\n"
f8511249 27260
0ed2f80b
KZ
27261#, fuzzy
27262#~ msgid "Error writing screendump"
27263#~ msgstr "Hiba a képernyő-kiíratás írása közben\n"
f8511249 27264
f8511249 27265#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27266#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
27267#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
27268
27269#, fuzzy
27270#~ msgid ""
27271#~ "Usage: %s [options] file...\n"
27272#~ "\n"
27273#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
27274
27275#~ msgid "line too long"
27276#~ msgstr "a sor túl hosszú"
f8511249 27277
ad3e09b2
KZ
27278#, fuzzy
27279#~ msgid "waidpid failed"
27280#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
27281
27282#, fuzzy
27283#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 27284#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
27285
27286#, fuzzy
27287#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 27288#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
27289
27290#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27291#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
27292#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
ad3e09b2 27293
8892b2f9
KZ
27294#~ msgid "set blocksize"
27295#~ msgstr "blokkméret beállítása"
27296
8892b2f9
KZ
27297#~ msgid "one bad block\n"
27298#~ msgstr "egy hibás blokk\n"
27299
27300#, fuzzy
27301#~ msgid "partition type hex or uuid"
27302#~ msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
27303
27304#, fuzzy
27305#~ msgid " %s [options] device\n"
27306#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
27307
8892b2f9
KZ
27308#, fuzzy
27309#~ msgid "read failed %s"
27310#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
27311
27312#, fuzzy
27313#~ msgid "seek failed %s"
27314#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
27315
8892b2f9
KZ
27316#, fuzzy
27317#~ msgid "seek failed: %d"
27318#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
27319
8892b2f9
KZ
27320#, fuzzy
27321#~ msgid "No partitions defined"
27322#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
27323
8892b2f9
KZ
27324#, fuzzy
27325#~ msgid ""
27326#~ " -a, --all list all used devices\n"
27327#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
27328#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n"
27329#~ " -f, --find find first unused device\n"
27330#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
27331#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
27332#~ msgstr ""
27333#~ "\n"
27334#~ "Használat:\n"
27335#~ " %1$s hurok_eszköz információkérés\n"
0ed2f80b 27336#~ " %1$s -a | --all használtak felsorolása\n"
8892b2f9 27337#~ " %1$s -d | --detach hurokeszköz törlés\n"
0ed2f80b
KZ
27338#~ " %1$s -f | --find nem használtak keresése\n"
27339#~ " %1$s -j | --associated <fájl> [-o <szám>] a <fájl>-hoz társítottak felsorolása\n"
8892b2f9
KZ
27340#~ " %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n"
27341
27342#, fuzzy
27343#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
27344#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
27345
27346#, fuzzy
27347#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
27348#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
27349
a70fbb01
GK
27350#~ msgid "usage:\n"
27351#~ msgstr "Használat:\n"
27352
27353#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
27354#~ msgstr "\tMEGJEGYZÉS: az elvtune csak 2.4-es kernelekkel működik\n"
27355
27356#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
27357#~ msgstr "hiányzó blokkeszköz, segítségért használja a -h kapcsolót\n"
27358
27359#~ msgid ""
27360#~ "\n"
27361#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
27362#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
27363#~ msgstr ""
27364#~ "\n"
27365#~ "Az elvtune csak régebbi kernelekkel használható.\n"
27366#~ "A 2.6-hoz használja az IO ütemező sysfs alatti beállítófelületét.\n"
27367
27368#, fuzzy
27369#~ msgid "edition number argument failed"
27370#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
27371
27372#~ msgid "fsync failed"
27373#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
27374
27375#~ msgid ""
27376#~ "\n"
27377#~ "Usage:\n"
27378#~ "Print version:\n"
27379#~ " %s -v\n"
27380#~ "Print partition table:\n"
27381#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
27382#~ "Interactive use:\n"
27383#~ " %s [options] device\n"
27384#~ "\n"
27385#~ "Options:\n"
27386#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 27387#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
a70fbb01
GK
27388#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
27389#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
27390#~ "\n"
27391#~ msgstr ""
27392#~ "\n"
27393#~ "Használat:\n"
27394#~ "Verzió kiírása:\n"
27395#~ " %s -v\n"
27396#~ "Partíciós tábla kiírása:\n"
27397#~ " %s -P {r|s|t} [kapcsolók] eszköz\n"
27398#~ "Interaktív használat:\n"
27399#~ " %s [kapcsolók] eszköz\n"
27400#~ "\n"
27401#~ "Kapcsolók:\n"
27402#~ "-a: Nyilak használata kijelölés helyett;\n"
0ed2f80b 27403#~ "-z: Indítás üres partíciós táblával, a lemezről történő beolvasás helyett;\n"
a70fbb01
GK
27404#~ "-c C -h F -s S: A kernel által felismert cilinder-, fej-, és\n"
27405#~ " szektorszám-értékek felülbírálása.\n"
27406#~ "\n"
27407
27408#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
27409#~ msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n"
27410
27411#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
27412#~ msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK"
27413
27414#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
27415#~ msgstr "A(z) %s lemezcímke olvasása a(z) %d. szektornál.\n"
27416
27417#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
27418#~ msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
27419
27420#~ msgid "drivedata: "
27421#~ msgstr "meghajtóadatok: "
27422
27423#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 27424#~ msgstr "# kezdet vég méret frtípus [fméret bméret cpg]\n"
a70fbb01
GK
27425
27426#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
0ed2f80b 27427#~ msgstr "Ez nem lehet nagyobb, mint a sávonkénti szektorok száma * cilinderenkénti sávok száma (alapértelmezett).\n"
a70fbb01
GK
27428
27429#~ msgid "Partition (a-%c): "
27430#~ msgstr "Partíció (a-%c): "
27431
a70fbb01
GK
27432#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
27433#~ msgstr "Figyelmeztetés: túl sok partíció (%d, a maximum: %d).\n"
27434
27435#~ msgid ""
27436#~ "\n"
27437#~ "Syncing disks.\n"
27438#~ msgstr ""
27439#~ "\n"
27440#~ "Lemezek szinkronizálása.\n"
27441
a70fbb01
GK
27442#, fuzzy
27443#~ msgid "unable to seek on %s"
27444#~ msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
27445
27446#, fuzzy
27447#~ msgid "unable to write %s"
27448#~ msgstr "A(z) %s nem írható\n"
27449
27450#, fuzzy
27451#~ msgid "fatal error"
27452#~ msgstr "Végzetes hiba\n"
27453
27454#~ msgid "Command action"
27455#~ msgstr "Parancs Művelet"
27456
27457#~ msgid "You must set"
27458#~ msgstr "Beállítandó"
27459
27460#~ msgid "heads"
27461#~ msgstr "fejek"
27462
27463#~ msgid " and "
27464#~ msgstr " és "
27465
27466#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
27467#~ msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
27468
27469#~ msgid ""
27470#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
27471#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
27472#~ msgstr ""
27473#~ "Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
27474#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
27475
27476#~ msgid "Using default value %u\n"
27477#~ msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
27478
27479#, fuzzy
27480#~ msgid ""
27481#~ "\n"
27482#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
27483#~ msgstr ""
27484#~ "\n"
27485#~ "%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
27486
27487#, fuzzy
27488#~ msgid ""
27489#~ "\n"
27490#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
27491#~ msgstr ""
27492#~ "\n"
27493#~ "%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
27494#~ "\n"
27495
a70fbb01
GK
27496#, fuzzy
27497#~ msgid "cannot write disk label"
27498#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
27499
27500#~ msgid ""
27501#~ "\n"
27502#~ "Error closing file\n"
27503#~ msgstr ""
27504#~ "\n"
27505#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
27506
27507#, fuzzy
27508#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
0ed2f80b 27509#~ msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
a70fbb01
GK
27510
27511#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
0ed2f80b 27512#~ msgstr "OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
a70fbb01
GK
27513
27514#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
27515#~ msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
27516
27517#~ msgid "No free sectors available\n"
27518#~ msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
27519
27520#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
27521#~ msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
27522
27523#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
27524#~ msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
27525
27526#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
27527#~ msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
27528
27529#, fuzzy
27530#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
27531#~ msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
27532
27533#~ msgid "Adding a primary partition\n"
27534#~ msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
27535
27536#, fuzzy
27537#~ msgid ""
27538#~ "\n"
0ed2f80b 27539#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
a70fbb01
GK
27540#~ "\n"
27541#~ msgstr ""
27542#~ "\n"
27543#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
27544#~ "akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
27545
27546#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
27547#~ msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
27548
27549#, fuzzy
27550#~ msgid ""
27551#~ "\n"
27552#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
27553#~ "\n"
27554#~ msgstr ""
27555#~ "\n"
27556#~ "%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
27557#~ "\n"
27558
27559#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
27560#~ msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
27561
27562#~ msgid ""
27563#~ "\n"
27564#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
27565#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
27566#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
27567#~ "\tNevertheless some advice:\n"
27568#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
27569#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
27570#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
27571#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
27572#~ msgstr ""
27573#~ "\n"
27574#~ "\tÉrvényes Mac címke van a lemezen.\n"
27575#~ "\tSajnos a fdisk(1) jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
27576#~ "\tkezelni. A partíciós tábla módosításához használja a pdisk\n"
27577#~ "\tvagy parted programot. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
27578#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
27579#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
27580#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
27581#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
27582
27583#~ msgid ""
27584#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
27585#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
27586#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
27587#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
27588#~ msgstr ""
27589#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli a Mac lemezcímkéket.\n"
27590#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
27591#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
27592#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
27593
0ed2f80b
KZ
27594#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
27595#~ msgstr "A MIPS Computer Systems, Inc szerint a címke nem lehet 512 bájtnál hosszabb\n"
a70fbb01
GK
27596
27597#, fuzzy
27598#~ msgid ""
27599#~ "\n"
27600#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
27601#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
27602#~ "\n"
27603#~ msgstr ""
27604#~ "\n"
27605#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
27606#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
27607#~ "\n"
27608
27609#~ msgid ""
27610#~ "----- partitions -----\n"
27611#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
27612#~ msgstr ""
27613#~ "----- partíciók -----\n"
27614#~ "Pt# %*s Info Kezdet Vége Szektorok Az Rendszer\n"
27615
27616#~ msgid ""
27617#~ "----- Bootinfo -----\n"
27618#~ "Bootfile: %s\n"
27619#~ "----- Directory Entries -----\n"
27620#~ msgstr ""
27621#~ "----- Indítási információk -----\n"
27622#~ "Indítófájl: %s\n"
27623#~ "----- Könyvtárbejegyzések -----\n"
27624
27625#, fuzzy
27626#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
27627#~ msgstr "%2d: %-10s szektor: %5u méret: %8u\n"
27628
27629#~ msgid "No partitions defined\n"
27630#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
27631
27632#~ msgid ""
27633#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
27634#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
27635#~ msgstr ""
27636#~ "A teljes lemezpartíció csak %d lemezblokk méretű,\n"
27637#~ "de a lemez %d lemezblokk hosszú.\n"
27638
27639#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
27640#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
27641
27642#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
27643#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
27644
27645#, fuzzy
27646#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
0ed2f80b 27647#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
a70fbb01 27648
a70fbb01
GK
27649#, fuzzy
27650#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
27651#~ msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
27652
27653#, fuzzy
27654#~ msgid ""
0ed2f80b 27655#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
a70fbb01 27656#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
0ed2f80b 27657#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
a70fbb01
GK
27658
27659#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
27660#~ msgstr "AZ=%02x\tKEZDET=%d\tHOSSZ=%d\n"
27661
27662#, fuzzy
27663#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
27664#~ msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n"
27665
27666#~ msgid "YES\n"
27667#~ msgstr "IGEN\n"
27668
27669#, fuzzy
27670#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
27671#~ msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
27672
27673#, fuzzy
27674#~ msgid ""
27675#~ "\n"
27676#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
27677#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
27678#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
27679#~ "Label ID: %s\n"
27680#~ "Volume ID: %s\n"
27681#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
27682#~ "\n"
27683#~ msgstr ""
27684#~ "\n"
27685#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d fordulat percenként\n"
27686#~ "%d cilinder, %d alternatív cilinder, %d fizikai cilinder\n"
27687#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
27688#~ "Címkeazonosító: %s\n"
27689#~ "Kötetazonosító: %s\n"
27690#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
27691#~ "\n"
27692
27693#, fuzzy
27694#~ msgid ""
27695#~ "\n"
27696#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
27697#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
27698#~ "\n"
27699#~ msgstr ""
27700#~ "\n"
27701#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
27702#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
27703#~ "\n"
27704
27705#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
27706#~ msgstr "%*s Jelző Kezdet Vége Blokkok Az Rendszer\n"
27707
a70fbb01
GK
27708#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
27709#~ msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
27710
27711#~ msgid ""
27712#~ "Done\n"
27713#~ "\n"
27714#~ msgstr ""
27715#~ "Kész\n"
27716#~ "\n"
27717
27718#, fuzzy
27719#~ msgid "Created partition %zd\n"
27720#~ msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
27721
a70fbb01
GK
27722#, fuzzy
27723#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
27724#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
27725
27726#, fuzzy
27727#~ msgid "crypt failed: %m\n"
27728#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
27729
27730#, fuzzy
27731#~ msgid "Can not fork: %m\n"
27732#~ msgstr "%s: Nem indítható a program\n"
27733
27734#, fuzzy
27735#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
27736#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
27737
27738#, fuzzy
27739#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
27740#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
27741
27742#, fuzzy
27743#~ msgid "find unused loop device failed"
27744#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
27745
a70fbb01
GK
27746#, fuzzy
27747#~ msgid ""
27748#~ "\n"
27749#~ "Usage:\n"
27750#~ " %s [options] file...\n"
27751#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
27752
6249b53a
KZ
27753#~ msgid "bug in xstrndup call"
27754#~ msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
27755
8b4ccda1
KZ
27756#, fuzzy
27757#~ msgid "connect %s"
27758#~ msgstr "n.szám"
27759
27760#, fuzzy
27761#~ msgid ""
27762#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
27763#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
27764#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
27765#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
27766#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
27767#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
27768#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
27769#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
27770#~ msgstr ""
27771#~ "Használat: %s [kapcsolók]\n"
27772#~ " -d | --device <eszköz> rtc eszköz kiválasztása (rtc0|rtc1|...)\n"
27773#~ " -l | --local az RTC helyi időzónát használ\n"
27774#~ " -m | --mode standby|mem|... alvási mód\n"
27775#~ " -s | --seconds <másodperc> alvás ennyi másodpercig\n"
27776#~ " -t | --time <time_t> felébredés ideje\n"
27777#~ " -u | --utc az RTC az UTC-t használja\n"
27778#~ " -v | --verbose részletes üzenetek\n"
27779#~ " -V | --version verziószám megjelenítése\n"
27780
27781#, fuzzy
27782#~ msgid ""
27783#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
0ed2f80b 27784#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
27785#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
27786#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
27787#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
27788#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
27789#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
27790#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
27791#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
27792#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
0ed2f80b 27793#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
27794#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
27795#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
27796#~ msgstr ""
27797#~ " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n"
27798#~ " -v, --verbose felsorolja a bekapcsolt lehetőségeket\n"
0ed2f80b 27799#~ " -R, --addr-no-randomize letiltja a virtuális címtér véletlenszerűsítését\n"
8b4ccda1
KZ
27800#~ " -F, --fdpic-funcptrs a függvénymutatókat leírókra mutatókká teszi\n"
27801#~ " -Z, --mmap-page-zero bekapcsolja az MMAP_PAGE_ZERO tulajdonságot\n"
0ed2f80b 27802#~ " -L, --addr-compat-layout megváltoztatja a virtuális memória lefoglalási módját\n"
8b4ccda1
KZ
27803#~ " -X, --read-implies-exec bekapcsolja a READ_IMPLIES_EXEC tulajdonságot\n"
27804#~ " -B, --32bit bekapcsolja az ADDR_LIMIT_32BIT tulajdonságot\n"
27805#~ " -I, --short-inode bekapcsolja a SHORT_INODE tulajdonságot\n"
27806#~ " -S, --whole-seconds bekapcsolja a WHOLE_SECONDS tulajdonságot\n"
27807#~ " -T, --sticky-timeouts bekapcsolja a STICKY_TIMEOUTS tulajdonságot\n"
0ed2f80b
KZ
27808#~ " -3, --3gb a használt címteret maximálisan 3 GB-re korlátozza\n"
27809#~ " --4gb figyelmen kívül marad (csak a visszafelé kompatibilitás megőrzésére)\n"
8b4ccda1
KZ
27810
27811#, fuzzy
27812#~ msgid ""
27813#~ "\n"
27814#~ "Usage:\n"
27815#~ " %s [options] [file...]\n"
27816#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
27817
55032d70
KZ
27818#~ msgid "mkfs (%s)\n"
27819#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
27820
27821#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
27822#~ msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva"
27823
27824#~ msgid "one bad page\n"
27825#~ msgstr "egy hibás lap\n"
27826
27827#~ msgid " on whole disk. "
27828#~ msgstr " teljes lemezen. "
27829
27830#, fuzzy
27831#~ msgid "does not support swapspace version %d."
27832#~ msgstr "%s: nem támogatja a(z) %d lapozóterület-verziószámot\n"
27833
0ed2f80b
KZ
27834#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
27835#~ msgstr "Figyelmeztetés: Nem támogatott GPT (GUID partíciós tábla). Használja a GNU Parted-et."
55032d70
KZ
27836
27837#~ msgid ""
27838#~ "\n"
27839#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
27840#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
27841#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
27842#~ "\tadvice:\n"
27843#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
27844#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
27845#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
27846#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
27847#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
27848#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
27849#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
27850#~ msgstr ""
27851#~ "\n"
27852#~ "\tÉrvényes AIX címke van a lemezen.\n"
27853#~ "\tSajnos a Linux jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
27854#~ "\tkezelni. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
27855#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
27856#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
27857#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
27858#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
27859#~ "\t3. A fizikai kötet törlése előtt győződjön meg, hogy a\n"
27860#~ "\t lemezt biztosan eltávolította logikailag az AIX gépről\n"
27861#~ "\t (Ellenkező esetben adatvesztés várható.)."
27862
27863#~ msgid ""
27864#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
27865#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
27866#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
27867#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
27868#~ msgstr ""
27869#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli az AIX lemezcímkéket.\n"
27870#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
27871#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
27872#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
27873
27874#~ msgid ""
27875#~ "\n"
27876#~ "BSD label for device: %s\n"
27877#~ msgstr ""
27878#~ "\n"
27879#~ "BSD címke a következő eszközön: %s\n"
27880
27881#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
27882#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
27883
55032d70
KZ
27884#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
27885#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
27886
27887#~ msgid ""
27888#~ "\n"
0ed2f80b 27889#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
27890#~ "\n"
27891#~ msgstr ""
27892#~ "\n"
0ed2f80b 27893#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID partíciós tábla) található! Az fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
55032d70
KZ
27894#~ "\n"
27895
27896#, fuzzy
27897#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
27898#~ msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
27899
27900#~ msgid ""
27901#~ "\n"
0ed2f80b 27902#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
27903#~ "\n"
27904#~ msgstr ""
27905#~ "\n"
27906#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID Partition Table) található!\n"
0ed2f80b 27907#~ "Az sfdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU Parted programot.\n"
55032d70
KZ
27908#~ "\n"
27909
27910#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
0ed2f80b 27911#~ msgstr "Ezt az ellenőrzést a --force kapcsoló segítségével bírálhatja felül.\n"
55032d70
KZ
27912
27913#, fuzzy
27914#~ msgid "exec %s failed"
27915#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
27916
27917#, fuzzy
27918#~ msgid "%s: exec failed"
27919#~ msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
27920
55032d70
KZ
27921#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
27922#~ msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
27923
27924#~ msgid "St. Tib's Day"
27925#~ msgstr "Szent Tib napja"
27926
27927#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
27928#~ msgstr "Használat: %s [ -s jelzés | -p ] [ -a ] folyamatazonosító ...\n"
27929
27930#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
27931#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
27932
55032d70
KZ
27933#, fuzzy
27934#~ msgid ""
27935#~ "\n"
27936#~ "Usage:\n"
27937#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
27938#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
27939
27940#, fuzzy
27941#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
27942#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
27943
27944#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
27945#~ msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
27946
27947#, fuzzy
27948#~ msgid "executing %s failed"
27949#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
27950
55032d70
KZ
27951#, fuzzy
27952#~ msgid "eject: cannot set user id"
27953#~ msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
27954
27955#, fuzzy
27956#~ msgid ""
27957#~ "\n"
27958#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
27959#~ msgstr ""
27960#~ "\n"
27961#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
27962
55032d70
KZ
27963#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
27964#~ msgstr "maximális szegmensméret (kilobájt) = %lu\n"
27965
27966#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
27967#~ msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
27968
27969#, fuzzy
27970#~ msgid "shmctl failed"
27971#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
27972
27973#, fuzzy
27974#~ msgid "msgctl failed"
27975#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
27976
27977#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
27978#~ msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
27979
55032d70
KZ
27980#, fuzzy
27981#~ msgid ""
0ed2f80b 27982#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
55032d70
KZ
27983#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
27984#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
0ed2f80b 27985#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
55032d70
KZ
27986#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
27987#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
27988#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
27989#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
27990#~ msgstr ""
27991#~ "\n"
27992#~ "Kapcsolók:\n"
0ed2f80b 27993#~ " -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás engedélyezése\n"
55032d70
KZ
27994#~ " -h | --help ez a súgó\n"
27995#~ " -o | --offset <szám> kezdés <szám> eltolással a fájlban\n"
0ed2f80b 27996#~ " --sizelimit <szám> a hurok korlátozása csak <szám> bájtra a fájlban\n"
55032d70
KZ
27997#~ " -p | --pass-fd <szám> jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n"
27998#~ " -r | --read-only csak olvasható hurokeszköz beállítása\n"
27999#~ " --show eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n"
28000#~ " -v | --verbose részletes mód\n"
28001#~ "\n"
28002
28003#, fuzzy
28004#~ msgid "%s failed to use device"
28005#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
28006
28007#, fuzzy
28008#~ msgid "couldn't lock into memory"
28009#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
28010
55032d70
KZ
28011#, fuzzy
28012#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
28013#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
28014
28015#~ msgid "renice from %s\n"
28016#~ msgstr "renice erről: %s\n"
28017
28018#, fuzzy
28019#~ msgid "unable to execute %s"
28020#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
28021
28022#, fuzzy
28023#~ msgid "execvp failed"
28024#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
28025
28026#, fuzzy
28027#~ msgid "execv failed"
28028#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
28029
28030#, fuzzy
28031#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
28032#~ msgstr "%s: %s verzió\n"
28033
28034#~ msgid "users"
28035#~ msgstr "felhasználó"
28036
28037#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
28038#~ msgstr "túl sok iov (módosítsa a wall/ttymsg.c kódját)"
28039
28040#, fuzzy
28041#~ msgid "write error."
28042#~ msgstr "col: írási hiba.\n"
28043
28044#, fuzzy
28045#~ msgid ""
28046#~ "\n"
28047#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
28048#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28049
28050#, fuzzy
28051#~ msgid ""
28052#~ "\n"
28053#~ "For more information see column(1).\n"
28054#~ msgstr ""
28055#~ "\n"
28056#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28057
eb0f80a6 28058#, fuzzy
55032d70
KZ
28059#~ msgid "more (%s)\n"
28060#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
eb0f80a6 28061
eb0f80a6
KZ
28062#, fuzzy
28063#~ msgid "cannot stat file %s"
28064#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
28065
eb0f80a6
KZ
28066#~ msgid "cannot stat device %s"
28067#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
28068
eb0f80a6
KZ
28069#~ msgid "Cannot open file '%s'"
28070#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
28071
28072#~ msgid ""
28073#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
28074#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
28075#~ msgstr ""
28076#~ "Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
28077#~ "Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
28078
28079#~ msgid "unable to open %s"
28080#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
28081
eb0f80a6
KZ
28082#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
28083#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
28084
eb0f80a6
KZ
28085#, fuzzy
28086#~ msgid "%s: fstat failed"
28087#~ msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
28088
28089#, fuzzy
28090#~ msgid "Cannot open /dev/port"
28091#~ msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
28092
eb0f80a6
KZ
28093#~ msgid "Open of %s failed"
28094#~ msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
28095
28096#~ msgid "Unable to open %s"
28097#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
28098
28099#, fuzzy
28100#~ msgid "failed to allocate source buffer"
28101#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
28102
28103#, fuzzy
28104#~ msgid "failed to stat directory"
28105#~ msgstr "%s nem érhető el"
28106
eb0f80a6
KZ
28107#~ msgid "Cannot open "
28108#~ msgstr "Nem nyitható meg: "
28109
28110#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
28111#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra"
28112
28113#~ msgid "cannot stat \"%s\""
28114#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
28115
8d398470
KZ
28116#~ msgid ""
28117#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
28118#~ " -h print this help\n"
28119#~ " -x dir extract into dir\n"
28120#~ " -v be more verbose\n"
28121#~ " file file to test\n"
28122#~ msgstr ""
28123#~ "Használat %s [-hv] [-x könyvtár] fájl\n"
28124#~ " -h ez a súgószöveg\n"
28125#~ " -x könyvtár kibontás ebbe a könyvtárba\n"
28126#~ " -v részletes mód\n"
28127#~ " fájl tesztelendő fájl\n"
28128
28129#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
28130#~ msgstr "Használat: %s [-larvsmf] /dev/név\n"
28131
28132#, fuzzy
28133#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
28134#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
28135
28136#, fuzzy
28137#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
0ed2f80b 28138#~ msgstr "%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” eszközön\n"
8d398470
KZ
28139
28140#, fuzzy
28141#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
28142#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
28143
28144#, fuzzy
28145#~ msgid ""
28146#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
28147#~ "\n"
28148#~ "Options:\n"
28149#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28150
28151#, fuzzy
28152#~ msgid ""
28153#~ "\n"
28154#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
28155#~ msgstr ""
28156#~ "\n"
28157#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28158
8d398470
KZ
28159#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
28160#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
28161
28162#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
28163#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
28164
28165#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
28166#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
28167
8d398470 28168#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
0ed2f80b 28169#~ msgstr "Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló figyelmen kívül maradt\n"
8d398470
KZ
28170
28171#~ msgid "out of memory?\n"
28172#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
28173
28174#~ msgid ""
28175#~ "\n"
28176#~ "sfdisk: premature end of input\n"
28177#~ msgstr ""
28178#~ "\n"
28179#~ "sfdisk: idő előtt vége a bemenetnek\n"
28180
28181#, fuzzy
28182#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
28183#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
28184
28185#, fuzzy
28186#~ msgid "failed to parse epoch"
28187#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
28188
28189#, fuzzy
28190#~ msgid ""
28191#~ "You have specified multiple functions.\n"
28192#~ "You can only perform one function at a time."
28193#~ msgstr ""
28194#~ "Több műveletet adott meg egyszerre.\n"
28195#~ "Egyszerre csak egy művelet használható.\n"
28196
28197#, fuzzy
0ed2f80b 28198#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
28199#~ msgstr ""
28200#~ "%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n"
28201#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
28202
28203#, fuzzy
0ed2f80b 28204#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
28205#~ msgstr ""
28206#~ "%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n"
28207#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
28208
28209#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28210#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
28211#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
8d398470
KZ
28212
28213#, fuzzy
28214#~ msgid "cannot lock group file"
28215#~ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
28216
28217#, fuzzy
28218#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
28219#~ msgstr "%s: a(z) %s fájl foglalt (%s jelen van)\n"
28220
28221#, fuzzy
28222#~ msgid ""
28223#~ "\n"
28224#~ "For more information see findmnt(1).\n"
28225#~ msgstr ""
28226#~ "\n"
28227#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28228
8d398470
KZ
28229#, fuzzy
28230#~ msgid ""
28231#~ "\n"
28232#~ "For more information see lsblk(8).\n"
28233#~ msgstr ""
28234#~ "\n"
28235#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28236
28237#, fuzzy
28238#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
28239#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
28240
28241#, fuzzy
28242#~ msgid "warning: failed to read mtab"
28243#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
28244
8d398470
KZ
28245#, fuzzy
28246#~ msgid "failed to parse class data"
28247#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
28248
8d398470
KZ
28249#, fuzzy
28250#~ msgid "failed to parse buffer size"
28251#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
28252
28253#, fuzzy
28254#~ msgid ""
28255#~ "\n"
28256#~ "For more information see fallocate(1).\n"
28257#~ msgstr ""
28258#~ "\n"
28259#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28260
28261#, fuzzy
28262#~ msgid ""
28263#~ "\n"
28264#~ "For more information see fstrim(8).\n"
28265#~ msgstr ""
28266#~ "\n"
28267#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28268
28269#, fuzzy
28270#~ msgid "invalid speed"
28271#~ msgstr "érvénytelen sebesség: %s"
28272
28273#, fuzzy
28274#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
28275#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
28276
28277#, fuzzy
28278#~ msgid "invalid size '%s' specified"
28279#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
28280
8d398470
KZ
28281#, fuzzy
28282#~ msgid ""
28283#~ "\n"
28284#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
28285#~ msgstr ""
28286#~ "\n"
28287#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28288
8d398470
KZ
28289#, fuzzy
28290#~ msgid "failed to parse time_t value"
28291#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
28292
8d398470
KZ
28293#, fuzzy
28294#~ msgid ""
28295#~ "\n"
28296#~ "For more information see lsblk(1).\n"
28297#~ msgstr ""
28298#~ "\n"
28299#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28300
28301#, fuzzy
28302#~ msgid "argument %lu is too large"
28303#~ msgstr "az adatblokk túl nagy"
28304
28305#, fuzzy
28306#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
28307#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
28308
28309#, fuzzy
28310#~ msgid "bad length value"
28311#~ msgstr "hexdump: hibás hosszúságérték.\n"
28312
28313#, fuzzy
28314#~ msgid "bad skip value"
28315#~ msgstr "hexdump: hibás kihagyási érték.\n"
28316
0ed2f80b
KZ
28317#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
28318#~ msgstr "%s: Használat: %s [-szám] [-p karakterlánc] [-cefnrs] [+sor] [+/minta/] [fájlok]\n"
8d398470 28319
1c04b639
KZ
28320#, fuzzy
28321#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
28322#~ msgstr "az első sor után"
28323
28324#, fuzzy
28325#~ msgid "warning: failed to parse %s"
28326#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
28327
28328#, fuzzy
28329#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
28330#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
28331
3406942e
KZ
28332#~ msgid " d delete a BSD partition"
28333#~ msgstr " d BSD partíció törlése"
28334
3406942e
KZ
28335#~ msgid " n add a new BSD partition"
28336#~ msgstr " n új BSD partíció hozzáadása"
28337
3406942e
KZ
28338#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
28339#~ msgstr " t a partíció fájlrendszer-azonosítójának módosítása"
28340
28341#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
28342#~ msgstr " u a méretékegységek módosítása (cilinderek/szektorok)"
28343
28344#~ msgid " p print the partition table"
28345#~ msgstr " p a partíciós tábla kiírása"
28346
28347#~ msgid ""
28348#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
28349#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
28350#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
28351#~ "\n"
28352#~ msgstr ""
28353#~ "Egy új DOS lemezcímke kerül létrehozásra 0x%08x lemezazonosítóval.\n"
28354#~ "A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
28355#~ "Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
28356
0ed2f80b
KZ
28357#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
28358#~ msgstr "Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy OSF lemezcímkét\n"
3406942e
KZ
28359
28360#~ msgid "Internal error\n"
28361#~ msgstr "Belső hiba\n"
28362
28363#~ msgid ""
28364#~ "\n"
28365#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
28366#~ "\n"
28367#~ msgstr ""
28368#~ "\n"
28369#~ "\tElnézést, nincs szakértői menü az SGI partíciós táblákhoz.\n"
28370#~ "\n"
28371
28372#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
28373#~ msgstr "Tudta, hogy a lemezén egymást fedik a partíciók?\n"
28374
28375#~ msgid ""
28376#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
28377#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
28378#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
28379#~ "\n"
28380#~ msgstr ""
28381#~ "Egy új SGI lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
28382#~ "maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
28383#~ "a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
28384#~ "\n"
28385
28386#~ msgid "out of memory - giving up\n"
28387#~ msgstr "elfogyott a memória - feladom\n"
28388
28389#, fuzzy
28390#~ msgid ""
28391#~ "\n"
28392#~ "For more information see mount(8).\n"
28393#~ msgstr ""
28394#~ "\n"
28395#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28396
28397#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
28398#~ msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
28399
28400#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
28401#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
28402
28403#~ msgid "can't malloc for grplist"
28404#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
28405
3406942e
KZ
28406#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
28407#~ msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
28408
28409#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
28410#~ msgstr "Használat: %s [ -f teljes_név ] [ -o iroda ] "
28411
3406942e
KZ
28412#, fuzzy
28413#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
28414#~ msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
28415
3406942e
KZ
28416#, fuzzy
28417#~ msgid ""
28418#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
28419#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
28420#~ msgstr ""
0ed2f80b 28421#~ "Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
3406942e
KZ
28422#~ " [ felhasználónév ]\n"
28423
28424#, fuzzy
28425#~ msgid "%s: can only change local entries."
0ed2f80b 28426#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
3406942e
KZ
28427
28428#, fuzzy
28429#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
28430#~ msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
28431
28432#, fuzzy
28433#~ msgid "setpwnam failed"
28434#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
28435
28436#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
28437#~ msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
28438
3406942e
KZ
28439#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
28440#~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
28441
3406942e
KZ
28442#~ msgid "Illegal username"
28443#~ msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
28444
3406942e
KZ
28445#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
28446#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
28447
28448#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
28449#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
28450
28451#~ msgid "Login incorrect\n"
28452#~ msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
28453
28454#, fuzzy
28455#~ msgid "change terminal owner failed"
28456#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
28457
28458#, fuzzy
28459#~ msgid "failure forking"
28460#~ msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
28461
28462#~ msgid ""
28463#~ "\n"
28464#~ "%s login: "
28465#~ msgstr ""
28466#~ "\n"
28467#~ "%s felhasználónév: "
28468
28469#~ msgid "NAME too long"
28470#~ msgstr "A NÉV túl hosszú"
28471
28472#, fuzzy
28473#~ msgid "login name much too long."
28474#~ msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
28475
28476#, fuzzy
28477#~ msgid "login names may not start with '-'."
28478#~ msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
28479
28480#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
28481#~ msgstr "TÚL SOK soremelés"
28482
28483#, fuzzy
28484#~ msgid "too many bare linefeeds."
28485#~ msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
28486
28487#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
28488#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
28489
28490#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
28491#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
28492
28493#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
28494#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
28495
28496#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
28497#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
28498
3406942e
KZ
28499#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
28500#~ msgstr "%s: a csoportfájl foglalt.\n"
28501
28502#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
0ed2f80b 28503#~ msgstr "%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a következőben vannak: %s)\n"
3406942e
KZ
28504
28505#, fuzzy
28506#~ msgid "calloc failed"
28507#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
28508
28509#, fuzzy
28510#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
28511#~ msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
28512
28513#, fuzzy
28514#~ msgid "%s: write failed"
28515#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
28516
28517#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
28518#~ msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
28519
28520#, fuzzy
28521#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
28522#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
28523
28524#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
28525#~ msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
28526
28527#~ msgid ", encryption type %d\n"
28528#~ msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
28529
28530#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
28531#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
28532
28533#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
28534#~ msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
28535
28536#, fuzzy
28537#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
28538#~ msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
28539
28540#~ msgid ""
28541#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
28542#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
28543#~ msgstr ""
28544#~ "%s: Nem található egy hurokeszköz sem. Lehet, hogy ez a rendszermag nem\n"
28545#~ " ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
28546#~ " adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
28547
28548#, fuzzy
28549#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
28550#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
28551
28552#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
28553#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
28554
28555#, fuzzy
28556#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
28557#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
28558
28559#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
28560#~ msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
28561
28562#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
28563#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
28564
28565#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
28566#~ msgstr "del_loop(%s): siker\n"
28567
28568#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
28569#~ msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
28570
28571#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
0ed2f80b 28572#~ msgstr "Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. Fordítsa újra.\n"
3406942e 28573
3406942e
KZ
28574#, fuzzy
28575#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
0ed2f80b 28576#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
3406942e 28577
3406942e 28578#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
0ed2f80b 28579#~ msgstr "A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a programot.\n"
3406942e
KZ
28580
28581#, fuzzy
28582#~ msgid ""
28583#~ "\n"
28584#~ "For more information see partx(8).\n"
28585#~ msgstr ""
28586#~ "\n"
28587#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28588
0ed2f80b
KZ
28589#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
28590#~ msgstr "Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
3406942e
KZ
28591
28592#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
28593#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
28594
28595#, fuzzy
28596#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
28597#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
28598
28599#, fuzzy
28600#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
28601#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
28602
28603#, fuzzy
28604#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
28605#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
28606
28607#, fuzzy
28608#~ msgid ""
28609#~ "\n"
28610#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
28611#~ msgstr ""
28612#~ "\n"
28613#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28614
3406942e
KZ
28615#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
28616#~ msgstr "elavult használat: %s {shm | msg | sem} azonosító ...\n"
28617
3406942e
KZ
28618#~ msgid ""
28619#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
28620#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
28621#~ msgstr ""
28622#~ "Használat: %s [ [-q üzenetazonosító] [-m osztottmemória-azonosító]\n"
28623#~ " [-s szemaforazonosító]\n"
0ed2f80b 28624#~ " [-Q üzenetkulcs] [-M osztottmemória-kulcs] [-S szemaforkulcs] ... ]\n"
3406942e
KZ
28625
28626#~ msgid "unknown error in key"
28627#~ msgstr "ismeretlen hiba a kulcsban"
28628
28629#~ msgid "unknown error in id"
28630#~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
28631
3406942e 28632#, fuzzy
0ed2f80b 28633#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
3406942e
KZ
28634#~ msgstr ""
28635#~ "\n"
28636#~ "Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
28637
28638#~ msgid "ldattach from %s\n"
28639#~ msgstr "ldattach innen: %s\n"
28640
28641#~ msgid ""
28642#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
28643#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
28644#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
28645#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
28646#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
28647#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
28648#~ "\t -v print verbose data\n"
28649#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
28650#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
28651#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
28652#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
28653#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
28654#~ "\t -V print version and exit\n"
28655#~ msgstr ""
28656#~ "%s: Használat: „%s [kapcsolók]\n"
28657#~ "\t -m <leképezési fájl> (alapértelmezés = „%s”) és\n"
28658#~ "\t\t\t\t „%s”)\n"
28659#~ "\t -p <profile-fájl> (alapértelmezés = „%s”)\n"
28660#~ "\t -M <szorzó> a profilozási szorzó beállítása a <szorzóra>\n"
28661#~ "\t -i csak a mintavételezési lépésről ad információt\n"
28662#~ "\t -v részletes adatok kiírása\n"
28663#~ "\t -a kiírja az összes szimbólumot, még ha az értéke 0 is\n"
28664#~ "\t -b egyedi hisztogram-bin számok kiírása\n"
28665#~ "\t -s egyedi számlálók kiírása a függvényeken belül\n"
0ed2f80b 28666#~ "\t -r az összes számláló lenullázása (csak rendszergazda joggal)\n"
3406942e
KZ
28667#~ "\t -n a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
28668#~ "\t -V a verziószám kiírása és kilépés\n"
28669
28670#, fuzzy
28671#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
28672#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
28673
28674#, fuzzy
28675#~ msgid ""
28676#~ "\n"
28677#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
28678#~ msgstr ""
28679#~ "\n"
28680#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28681
28682#~ msgid ""
28683#~ "\n"
28684#~ "For more information see setarch(8).\n"
28685#~ msgstr ""
28686#~ "\n"
28687#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28688
28689#~ msgid ""
28690#~ "%s: %s\n"
28691#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
28692#~ msgstr ""
28693#~ "%s: %s\n"
28694#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
28695
28696#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
28697#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
28698
28699#~ msgid ""
28700#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
28701#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
28702#~ " -T [on|off] ]\n"
28703#~ msgstr ""
0ed2f80b 28704#~ "Használat: %s <eszköz> [ -i <megszakítás> | -t <idő> | -c <karakterek> | -w <várakozás> | \n"
3406942e
KZ
28705#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
28706#~ " -T [on|off] ]\n"
28707
28708#~ msgid "%s: bad value\n"
28709#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
28710
28711#, fuzzy
28712#~ msgid ""
28713#~ "\n"
28714#~ "For more information see unshare(1).\n"
28715#~ msgstr ""
28716#~ "\n"
28717#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28718
92b619d1
KZ
28719#, fuzzy
28720#~ msgid "closing file %s"
28721#~ msgstr ""
28722#~ "\n"
28723#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
28724
28725#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
28726#~ msgstr "Elnézést, megváltoztathatja nem üres partíciók címkéjét.\n"
28727
28728#~ msgid "Warning: partition %s "
28729#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
28730
28731#~ msgid "Warning: partitions %s "
28732#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
28733
28734#~ msgid "and %s overlap\n"
28735#~ msgstr "és a(z) %s átfedik egymást\n"
28736
28737#, fuzzy
28738#~ msgid ""
28739#~ "\n"
28740#~ "Usage:\n"
28741#~ " %s [options] device [...]\n"
28742#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28743
28744#, fuzzy
28745#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
28746#~ msgstr "eszköz: /dev/hda, /dev/sda vagy ezekhez hasonló eszköznév"
28747
92b619d1
KZ
28748#, fuzzy
28749#~ msgid ""
28750#~ "\n"
28751#~ "Usage:\n"
28752#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
28753#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
28754#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
28755#~ " %1$s -h display help\n"
28756#~ " %1$s -V display version\n"
28757#~ "\n"
28758#~ msgstr ""
28759#~ "\n"
28760#~ "Használat:\n"
0ed2f80b 28761#~ " %1$s -a [-e] [-v] az /etc/fstab minden lapozóterületének\n"
92b619d1
KZ
28762#~ " bekapcsolása\n"
28763#~ " %1$s [-p prioritás] [-v] <speciális> adott lapozóterület bekapcsolása\n"
0ed2f80b 28764#~ " %1$s -s lapozóterület-használat összegzésének\n"
92b619d1
KZ
28765#~ " megjelenítése\n"
28766#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
28767#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
28768#~ "\n"
28769
28770#~ msgid ""
28771#~ "\n"
28772#~ "Usage:\n"
28773#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
28774#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
28775#~ " %1$s -h display help\n"
28776#~ " %1$s -V display version\n"
28777#~ "\n"
28778#~ msgstr ""
28779#~ "\n"
28780#~ "Használat:\n"
28781#~ " %1$s -a [-v] minden lapozóterület kikapcsolása\n"
28782#~ " %1$s [-v] <speciális> adott lapozóterület kikapcsolása\n"
28783#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
28784#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
28785#~ "\n"
28786
28787#, fuzzy
28788#~ msgid ""
28789#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
28790#~ "\n"
28791#~ "Options:\n"
28792#~ msgstr ""
28793#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
28794#~ "\n"
28795#~ "Kapcsolók:\n"
28796
28797#, fuzzy
28798#~ msgid ""
28799#~ "\n"
28800#~ "Usage: %s [options]\n"
28801#~ "\n"
28802#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28803
28804#, fuzzy
28805#~ msgid ""
28806#~ "Usage: %s [options]\n"
28807#~ "\n"
28808#~ "Options:\n"
28809#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28810
28811#, fuzzy
28812#~ msgid ""
28813#~ "\n"
28814#~ "Usage:\n"
28815#~ " %s [options] [file]\n"
28816#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
f8511249
KZ
28817
28818#~ msgid " %s -V\n"
28819#~ msgstr " %s -V\n"
28820
28821#~ msgid " %s --report [devices]\n"
28822#~ msgstr " %s --report [eszközök]\n"
28823
28824#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
28825#~ msgstr " %s [-v|-q] parancsok eszközök\n"
28826
f8511249
KZ
28827#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
28828#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
28829
f8511249
KZ
28830#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
28831#~ msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
28832
f8511249
KZ
28833#~ msgid "malloc failed"
28834#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
28835
28836#~ msgid "%s: option parse error\n"
28837#~ msgstr "%s: kapcsolófeldolgozási hiba\n"
28838
28839#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
28840#~ msgstr "Használat: %s [-x] [-d <szám>] iso9660-kép\n"
28841
28842#~ msgid ""
28843#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
28844#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
28845#~ msgstr ""
28846#~ "Használat: %s [-v] [-N inode-ok száma] [-V kötetnév]\n"
28847#~ " [-F fájlrendszernév] eszköz [blokkszám]\n"
28848
28849#~ msgid "unable to stat %s"
28850#~ msgstr "%s nem érhető el"
28851
28852#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
28853#~ msgstr "a(z) %s szektormérete nem állapítható meg"
28854
f8511249 28855#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
0ed2f80b 28856#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név [blokkok]\n"
f8511249
KZ
28857
28858#~ msgid "Out of memory"
28859#~ msgstr "Nincs elég memória"
28860
28861#~ msgid ""
28862#~ "Usage:\n"
28863#~ " %s "
28864#~ msgstr ""
28865#~ "Használat:\n"
28866#~ " %s "
28867
f8511249 28868#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
0ed2f80b 28869#~ msgstr "A menünek nincs iránya. Alapértelmezetten vízszintes kerül felhasználásra."
f8511249 28870
f8511249
KZ
28871#~ msgid ""
28872#~ "Command action\n"
28873#~ " %s\n"
28874#~ " p primary partition (1-4)\n"
28875#~ msgstr ""
28876#~ "Parancs Művelet\n"
28877#~ " %s\n"
28878#~ " p elsődleges partíció (1-4)\n"
32940a75 28879
f8511249
KZ
28880#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
28881#~ msgstr " -s [vagy --show-size]: kiírja egy partíció méretét"
6d028cfd 28882
0ed2f80b
KZ
28883#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
28884#~ msgstr " -d [vagy --dump]: ugyanaz, de későbbi bemenetnek megfelelő formában"
32940a75 28885
0ed2f80b
KZ
28886#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
28887#~ msgstr " -i [vagy --increment]: cilinderek stb. számozása 1-től és nem 0-tól"
32940a75 28888
0ed2f80b
KZ
28889#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
28890#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB egységben"
32940a75 28891
f8511249 28892#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
0ed2f80b 28893#~ msgstr " -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely elpazarlása"
6d028cfd 28894
f8511249 28895#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
0ed2f80b 28896#~ msgstr " -R [vagy --re-read]: a rendszermag újraolvassa a partíciós táblát"
32940a75 28897
0ed2f80b 28898#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
f8511249 28899#~ msgstr " -O fájl : a felülírandó szektorok fájlba mentése"
6d028cfd 28900
f8511249 28901#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
0ed2f80b 28902#~ msgstr " -I fájl : az előbbivel mentett szektorok visszaállítása"
6d028cfd 28903
f8511249
KZ
28904#~ msgid " -v [or --version]: print version"
28905#~ msgstr " -v [vagy --version]: verziószám kiírása"
6d028cfd 28906
f8511249
KZ
28907#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
28908#~ msgstr " -? [vagy --help]: ezen súgó kiírása"
6d028cfd 28909
f8511249 28910#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
0ed2f80b 28911#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a rendszermag elképzelését a geometriáról"
6d028cfd 28912
0ed2f80b
KZ
28913#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
28914#~ msgstr " -L [vagy --Linux]: nem jelez Linux alatt lényegtelen dolgok miatt"
6d028cfd 28915
f8511249
KZ
28916#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
28917#~ msgstr "Felülbírálhatja az érzékelt geometriát a következőkkel:"
4ded9dfb 28918
f8511249 28919#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
0ed2f80b 28920#~ msgstr " -f [vagy --force]: parancs végrehajtása, akkor is ha értelmetlen"
b9ae633e 28921
32940a75 28922#, fuzzy
f8511249
KZ
28923#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
28924#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 28925
f8511249 28926#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28927#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
28928#~ msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
6d028cfd 28929
f8511249
KZ
28930#, fuzzy
28931#~ msgid "fsck from %s\n"
28932#~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
32940a75 28933
f8511249
KZ
28934#, fuzzy
28935#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
28936#~ msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
4ded9dfb 28937
f8511249
KZ
28938#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
28939#~ msgstr "További információért adja ki a „getopt --help” parancsot.\n"
55c8e797 28940
f8511249
KZ
28941#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
28942#~ msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
55c8e797 28943
f8511249
KZ
28944#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
28945#~ msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
56e7984d 28946
f8511249
KZ
28947#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
28948#~ msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n"
6d028cfd 28949
f8511249
KZ
28950#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
28951#~ msgstr "(Várt érték: „UTC” vagy „LOCAL” vagy semmi.)\n"
6d028cfd 28952
f8511249
KZ
28953#, fuzzy
28954#~ msgid ""
28955#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
28956#~ "\n"
28957#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
28958#~ "\n"
28959#~ "Functions:\n"
28960#~ " -h | --help show this help\n"
28961#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
28962#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
28963#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
28964#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
28965#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
0ed2f80b 28966#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
f8511249
KZ
28967#~ " the clock was last set or adjusted\n"
28968#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
0ed2f80b 28969#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
f8511249
KZ
28970#~ " value given with --epoch\n"
28971#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
28972#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
28973#~ "\n"
28974#~ "Options: \n"
28975#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
28976#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
28977#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
28978#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
28979#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
0ed2f80b 28980#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
f8511249
KZ
28981#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
28982#~ " hardware clock's epoch value\n"
28983#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
28984#~ " either --utc or --localtime\n"
28985#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
28986#~ " /etc/adjtime)\n"
0ed2f80b 28987#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
f8511249
KZ
28988#~ " clock or anything else\n"
28989#~ " -D | --debug debug mode\n"
28990#~ "\n"
28991#~ msgstr ""
28992#~ "hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n"
28993#~ "\n"
28994#~ "Használat: hwclock [funkció] [kapcsolók...]\n"
28995#~ "\n"
28996#~ "Funkciók:\n"
28997#~ " --help ez a súgószöveg\n"
28998#~ " --show kiolvassa a hardverórát és megjeleníti az eredményt\n"
28999#~ " --set beállítja az rtc-t a --date kapcsolóval megadott időre\n"
29000#~ " --hctosys beállítja a rendszeridőt a hardverórából\n"
29001#~ " --systohc beállítja a hardverórát a jelenlegi rendszeridőre\n"
0ed2f80b 29002#~ " --adjust beállítja az rtc-t az óra utolsó beállítása vagy igazítása\n"
f8511249
KZ
29003#~ " óta bekövetkezett rendszercsúszás figyelembe vételével\n"
29004#~ " --getepoch kiírja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
29005#~ " --setepoch beállítja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
29006#~ " az --epoch kapcsolóval megadott értékre\n"
29007#~ " --version kiírja a hwclock verziószámát a szabványos kimenetre\n"
29008#~ "\n"
29009#~ "Kapcsolók:\n"
29010#~ " --utc a hardveróra az összehangolt világidőben értelmezendő\n"
29011#~ " --localtime a hardveróra a helyi időben értelmezendő\n"
0ed2f80b 29012#~ " --rtc=path az alapértelmezett helyett használandó speciális /dev/... fájl\n"
f8511249 29013#~ " --directisa az ISA busz közvetlen elérése a(z) %s helyett\n"
0ed2f80b
KZ
29014#~ " --badyear az rtc év értékének figyelmen kívül hagyása, mert a BIOS hibás\n"
29015#~ " --date megadja azt az időt, amelyre a hardverórát be kell állítani\n"
29016#~ " --epoch=év megadja azz az évet, amelyet a hardveróra epoch-ként kezel\n"
29017#~ " --noadjfile nem használja az /etc/adjtime fájlt. Megköveteli a --utc vagy\n"
f8511249 29018#~ " a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n"
0ed2f80b 29019#~ " --adjfile=útvonal megadja az igazítási fájl útvonalát (az alapértelmezett az\n"
f8511249
KZ
29020#~ " /etc/adjtime)\n"
29021
29022#~ msgid "can't malloc initstring"
29023#~ msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
29024
f8511249
KZ
29025#, fuzzy
29026#~ msgid ""
0ed2f80b
KZ
29027#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
29028#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 29029#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
29030#~ "Használat: %s [-8hiLmUw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] átviteli_sebesség,... vonal [termináltípus]\n"
29031#~ "vagy\t[-hiLmw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] vonal átviteli_sebesség,... [termináltípus]\n"
6d028cfd 29032
f8511249
KZ
29033#, fuzzy
29034#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
29035#~ msgstr "Használat: mesg [y | n]\n"
29036
29037#~ msgid "%s: BAD ERROR"
29038#~ msgstr "%s: ROSSZ HIBA"
6d028cfd 29039
bd52b155 29040#, fuzzy
f8511249
KZ
29041#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
29042#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
bd52b155 29043
f8511249
KZ
29044#, fuzzy
29045#~ msgid "can't read: %s"
29046#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 29047
f8511249
KZ
29048#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
29049#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
6d028cfd 29050
0ed2f80b
KZ
29051#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
29052#~ msgstr "Használat: logger [-is] [-f fájl] [-p pri] [-t címke] [-u foglalat] [ üzenet ... ]\n"
6d028cfd 29053
f8511249
KZ
29054#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
29055#~ msgstr "Használat : look [-dfa] [-t karakter] karakterlánc [fájl]\n"
6d028cfd 29056
f8511249
KZ
29057#, fuzzy
29058#~ msgid "out of memory?"
29059#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 29060
f8511249
KZ
29061#~ msgid "call: %s from to files...\n"
29062#~ msgstr "hívás: %s a fájlokhoz...\n"
6d028cfd 29063
bd52b155 29064#, fuzzy
f8511249
KZ
29065#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
29066#~ msgstr "Használat: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fájl]\n"
bd52b155 29067
f8511249
KZ
29068#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
29069#~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
6d028cfd 29070
f8511249
KZ
29071#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
29072#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
56e7984d 29073
f8511249
KZ
29074#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
29075#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
55c8e797 29076
f8511249
KZ
29077#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
29078#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
6d028cfd 29079
f8511249
KZ
29080#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
29081#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
6d028cfd 29082
f8511249
KZ
29083#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
29084#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
6d028cfd 29085
f8511249
KZ
29086#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
29087#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
6d028cfd 29088
f8511249
KZ
29089#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
29090#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
32940a75 29091
f8511249
KZ
29092#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
29093#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
32940a75 29094
f8511249
KZ
29095#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
29096#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
32940a75 29097
f8511249
KZ
29098#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
29099#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
4ded9dfb 29100
f8511249
KZ
29101#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
29102#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
6d028cfd 29103
f8511249
KZ
29104#, fuzzy
29105#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
0ed2f80b 29106#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
f8511249
KZ
29107
29108#, fuzzy
29109#~ msgid " %s -k\n"
29110#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
29111
29112#, fuzzy
29113#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
29114#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
29115
29116#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
29117#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
6d028cfd 29118
f8511249
KZ
29119#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
29120#~ msgstr "Használat: write felhasználó [terminál]\n"
6d028cfd 29121
f8511249
KZ
29122#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
29123#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
04899696 29124
f8511249
KZ
29125#, fuzzy
29126#~ msgid "unknown\n"
29127#~ msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 29128
f8511249
KZ
29129#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
29130#~ msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
6d028cfd 29131
f8511249
KZ
29132#~ msgid "Shutdown process aborted"
29133#~ msgstr "A leállítási folyamat megszakítva"
6d028cfd 29134
f8511249
KZ
29135#, fuzzy
29136#~ msgid "only root can shut a system down."
29137#~ msgstr "%s: Csak rendszergazda állíthatja le a rendszert.\n"
6d028cfd 29138
f8511249
KZ
29139#, fuzzy
29140#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
29141#~ msgstr "Ezt holnap kell, nem tud addig várni?\n"
6d028cfd 29142
f8511249
KZ
29143#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
29144#~ msgstr "karbantartási céllal; patt, patt"
6d028cfd 29145
f8511249
KZ
29146#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
29147#~ msgstr "A rendszer 5 percen belül leáll"
6d028cfd 29148
f8511249
KZ
29149#~ msgid "Login is therefore prohibited."
29150#~ msgstr "A bejelentkezés emiatt le van tiltva."
6d028cfd 29151
f8511249
KZ
29152#~ msgid "rebooted by %s: %s"
29153#~ msgstr "újraindította: %s: %s"
6d028cfd 29154
f8511249
KZ
29155#~ msgid "halted by %s: %s"
29156#~ msgstr "leállította: %s: %s"
6d028cfd 29157
f8511249
KZ
29158#~ msgid ""
29159#~ "\n"
29160#~ "Why am I still alive after reboot?"
29161#~ msgstr ""
29162#~ "\n"
29163#~ "Miért élek az újraindítás után?"
6d028cfd 29164
f8511249
KZ
29165#~ msgid ""
29166#~ "\n"
29167#~ "Now you can turn off the power..."
29168#~ msgstr ""
29169#~ "\n"
29170#~ "Most már kikapcsolhatja a számítógépet..."
6d028cfd 29171
f8511249
KZ
29172#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
29173#~ msgstr "A rendszermag kikapcsolási szolgáltatásának hívása...\n"
6d028cfd 29174
f8511249
KZ
29175#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
29176#~ msgstr "Hiba a kikapcsolás során\t%s\n"
6d028cfd 29177
f8511249
KZ
29178#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
29179#~ msgstr "„%s” program futtatása...\n"
6d028cfd 29180
f8511249
KZ
29181#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
29182#~ msgstr "SÜRGŐS: szórt üzenet a következőtől: %s:"
6d028cfd 29183
f8511249
KZ
29184#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
29185#~ msgstr "A rendszer %d óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 29186
f8511249
KZ
29187#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
29188#~ msgstr "A rendszer 1 óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 29189
f8511249
KZ
29190#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
29191#~ msgstr "A rendszer %d perc múlva leáll\n"
6d028cfd 29192
f8511249
KZ
29193#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
29194#~ msgstr "A rendszer 1 perc múlva leáll\n"
cf8316e2 29195
f8511249
KZ
29196#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
29197#~ msgstr "A rendszer AZONNAL leáll!\n"
6d028cfd 29198
f8511249
KZ
29199#~ msgid "\t... %s ...\n"
29200#~ msgstr "\t... %s ...\n"
6d028cfd 29201
f8511249
KZ
29202#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
29203#~ msgstr "Nem lehet elindítani a swapoff programot."
6d028cfd 29204
f8511249 29205#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
0ed2f80b 29206#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani a swapoff programot, talán az umount megoldja."
6d028cfd 29207
f8511249 29208#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
0ed2f80b 29209#~ msgstr "Nem lehet elindítani az umount programot, próbálja meg saját kezűleg."
6d028cfd 29210
f8511249
KZ
29211#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
29212#~ msgstr "A(z) %s nem hajtható végre, kísérlet az umount végrehajtására.\n"
6d028cfd 29213
f8511249
KZ
29214#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
29215#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani az umount programot, feladom a kísérletet."
6d028cfd 29216
f8511249
KZ
29217#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
29218#~ msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 29219
f8511249
KZ
29220#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
29221#~ msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 29222
f8511249
KZ
29223#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
29224#~ msgstr "Indulás egy felhasználós módban.\n"
6d028cfd 29225
f8511249
KZ
29226#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
29227#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező végrehajtása meghiúsult\n"
6d028cfd 29228
f8511249
KZ
29229#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
29230#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező indítása meghiúsult\n"
6d028cfd 29231
f8511249
KZ
29232#~ msgid "error opening fifo\n"
29233#~ msgstr "hiba a fifo megnyitása közben\n"
6d028cfd 29234
f8511249
KZ
29235#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
29236#~ msgstr "hiba a bezárás végrehajtáskor bit beállításakor a /dev/initctl"
6d028cfd 29237
f8511249
KZ
29238#~ msgid "error running finalprog\n"
29239#~ msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
6d028cfd 29240
f8511249
KZ
29241#~ msgid "error forking finalprog\n"
29242#~ msgstr "hiba az utolsó program indítása során\n"
6d028cfd 29243
f8511249
KZ
29244#~ msgid ""
29245#~ "\n"
29246#~ "Wrong password.\n"
29247#~ msgstr ""
29248#~ "\n"
29249#~ "Rossz jelszó.\n"
6d028cfd 29250
f8511249
KZ
29251#~ msgid "fork failed\n"
29252#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 29253
f8511249
KZ
29254#~ msgid "cannot open inittab\n"
29255#~ msgstr "nem nyitható meg az inittab fájl\n"
29256
29257#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
29258#~ msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
32940a75 29259
32940a75 29260#, fuzzy
f8511249
KZ
29261#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
29262#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
4ded9dfb 29263
f8511249
KZ
29264#, fuzzy
29265#~ msgid "Stopped service: %s\n"
29266#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 29267
f8511249
KZ
29268#, fuzzy
29269#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
29270#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
b9ae633e 29271
f8511249
KZ
29272#, fuzzy
29273#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
29274#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
b9ae633e 29275
f8511249
KZ
29276#, fuzzy
29277#~ msgid "error: strdup failed"
29278#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
56e7984d 29279
f8511249
KZ
29280#, fuzzy
29281#~ msgid "error: calloc failed"
29282#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
56e7984d 29283
f8511249
KZ
29284#, fuzzy
29285#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
29286#~ msgstr "Használat: col [-bfpx] [-l sorszám]\n"
56e7984d 29287
f8511249
KZ
29288#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
29289#~ msgstr "Használat: %s [ - ] [ -2 ] [ fájl ... ]\n"
29290
0ed2f80b
KZ
29291#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
29292#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s kihagyás] [fájl ...]\n"
b9ae633e 29293
f8511249
KZ
29294#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
29295#~ msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
6d028cfd 29296
f8511249
KZ
29297#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
29298#~ msgstr "hexdump: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 29299
f8511249
KZ
29300#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
29301#~ msgstr "hexdump: a sor túl hosszú.\n"
6d028cfd 29302
32940a75 29303#, fuzzy
f8511249
KZ
29304#~ msgid "realloc failed"
29305#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
29306
29307#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
29308#~ msgstr "Használat: tailf [-n N | -N] naplófájl"
29309
29310#, fuzzy
29311#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
29312#~ msgstr "Használat: %s [ -i ] [ -tTerm ] fájl...\n"
cf8316e2 29313
ee70cb20
KZ
29314#~ msgid "Unable to open %s\n"
29315#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg\n"
29316
29317#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
29318#~ msgstr "Nem foglalható le több memória\n"
29319
29320#~ msgid ""
29321#~ "\n"
29322#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
29323#~ msgstr ""
29324#~ "\n"
29325#~ "Három EOF érkezett -- kilépés..\n"
29326
32940a75
KZ
29327#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
29328#~ msgstr "A partíció az utolsó részleges cilinder után végződik"
29329
29330#~ msgid "last: malloc failure.\n"
29331#~ msgstr "last: memóriafoglalási hiba.\n"
29332
32940a75
KZ
29333#~ msgid "login: Out of memory\n"
29334#~ msgstr "login: Elfogyott a memória\n"
29335
32940a75
KZ
29336#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
29337#~ msgstr "login: nincs parancsértelmező: %s.\n"
29338
29339#~ msgid "newgrp: setgid"
29340#~ msgstr "newgrp: setgid"
29341
29342#~ msgid "newgrp: Permission denied"
29343#~ msgstr "newgrp: Hozzáférés megtagadva"
29344
29345#~ msgid "newgrp: setuid"
29346#~ msgstr "newgrp: setuid"
29347
32940a75
KZ
29348#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
29349#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
29350
29351#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
29352#~ msgstr "%s: nem érhető el az ideiglenes fájl.\n"
29353
29354#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
29355#~ msgstr "%s: nem olvasható az ideiglenes fájl.\n"
29356
29357#, fuzzy
29358#~ msgid "%s: parse error: %s"
29359#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
29360
32940a75
KZ
29361#~ msgid "%s: out of memory\n"
29362#~ msgstr "%s: elfogyott a memória\n"
29363
32940a75
KZ
29364#, fuzzy
29365#~ msgid " and %d."
29366#~ msgstr " és "
29367
29368#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
29369#~ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
29370
29371#~ msgid "segments allocated %d\n"
29372#~ msgstr "lefoglalt szegmensek: %d\n"
29373
29374#~ msgid "pages allocated %ld\n"
29375#~ msgstr "lefoglalt lapok: %ld\n"
29376
29377#~ msgid "pages resident %ld\n"
29378#~ msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
29379
32940a75
KZ
29380#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
29381#~ msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"
29382
29383#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
29384#~ msgstr "renice: ismeretlen felhasználó (%s)\n"
29385
29386#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
29387#~ msgstr "renice: hibás érték (%s)\n"
29388
32940a75
KZ
29389#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
29390#~ msgstr "%s: érvénytelen időköz (%s másodperc)\n"
29391
29392#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
29393#~ msgstr "%s: érvénytelen time_t érték (%s)\n"
29394
32940a75
KZ
29395#, fuzzy
29396#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
29397#~ msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
29398
29399#~ msgid "rtc read"
29400#~ msgstr "rtc olvasás"
29401
29402#~ msgid "malloc error"
29403#~ msgstr "memóriafoglalási hiba"
29404
32940a75
KZ
29405#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
29406#~ msgstr "Használat : column [-tx] [-c oszlopok] [fájl ...]\n"
29407
29408#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
29409#~ msgstr "od: az od(1) elavult, a hexdump(1) használandó.\n"
29410
29411#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
29412#~ msgstr "od: a hexdump(1) kompatibilitás nem támogatja a -%c kapcsolót%s\n"
29413
29414#~ msgid "; see strings(1)."
29415#~ msgstr "; lásd strings(1)."
29416
29417#, fuzzy
29418#~ msgid "Out of memory\n"
29419#~ msgstr "Nincs elég memória"
29420
29421#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
29422#~ msgstr "nem foglalható le pufferterület"
29423
29424#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
29425#~ msgstr "Használat: rev [fájl ...]\n"
29426
29427#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
29428#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
29429
29430#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
29431#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"