]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/blame - po/hu.po
Merge branch 'fix-jfs' of https://github.com/mbroz/util-linux
[thirdparty/util-linux.git] / po / hu.po
CommitLineData
568ea3a7 1# Hungarian translation of util-linux-ng
051a144d
GK
2# Copyright (C) 2002, 2007, 2008, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the util-linux-ng package.
4#
6d028cfd 5# Gábor István <stive@mezobereny.hu>, 2002.
051a144d 6# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2007, 2008, 2010.
6d028cfd
GK
7msgid ""
8msgstr ""
051a144d 9"Project-Id-Version: util-linux-ng 2.18-rc2\n"
92b619d1 10"Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
2b8a0789 11"POT-Creation-Date: 2023-05-17 11:52+0200\n"
051a144d 12"PO-Revision-Date: 2010-07-02 10:44+0200\n"
6d028cfd
GK
13"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
14"Language-Team: Hungarian <translation-team-hu@lists.sourceforge.net>\n"
32940a75 15"Language: hu\n"
6d028cfd
GK
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
49b90d82 22#: disk-utils/addpart.c:15
8d398470
KZ
23#, c-format
24msgid " %s <disk device> <partition number> <start> <length>\n"
25msgstr ""
26
49b90d82 27#: disk-utils/addpart.c:19
6bbace6d
KZ
28msgid "Tell the kernel about the existence of a specified partition.\n"
29msgstr ""
30
a49cc243
KZ
31#: disk-utils/addpart.c:52 disk-utils/blockdev.c:251 disk-utils/delpart.c:52
32#: disk-utils/mkfs.bfs.c:134 disk-utils/resizepart.c:96 misc-utils/kill.c:323
33#: misc-utils/kill.c:384 misc-utils/rename.c:348 misc-utils/whereis.c:539
0aac1a7b 34#: sys-utils/flock.c:177 sys-utils/ipcrm.c:161 sys-utils/ldattach.c:368
a49cc243
KZ
35#: sys-utils/renice.c:175 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
36#: term-utils/agetty.c:910 term-utils/agetty.c:911 term-utils/agetty.c:919
37#: term-utils/agetty.c:920
49b90d82
KZ
38#, fuzzy
39msgid "not enough arguments"
40msgstr "Túl kevés argumentum"
41
a49cc243
KZ
42#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
43#: disk-utils/addpart.c:57 disk-utils/blockdev.c:300 disk-utils/blockdev.c:444
44#: disk-utils/blockdev.c:471 disk-utils/cfdisk.c:2820 disk-utils/delpart.c:58
38f60450 45#: disk-utils/fdformat.c:229 disk-utils/fdisk.c:810 disk-utils/fdisk.c:1141
c7094077 46#: disk-utils/fdisk-list.c:327 disk-utils/fdisk-list.c:368
a49cc243
KZ
47#: disk-utils/fdisk-list.c:391 disk-utils/fsck.c:1473
48#: disk-utils/fsck.cramfs.c:158 disk-utils/fsck.cramfs.c:542
49#: disk-utils/isosize.c:53 disk-utils/mkfs.bfs.c:202
50#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:175 disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
51#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:812 disk-utils/mkfs.minix.c:838
52#: disk-utils/mkswap.c:347 disk-utils/mkswap.c:377 disk-utils/partx.c:1022
0aac1a7b 53#: disk-utils/resizepart.c:104 disk-utils/sfdisk.c:381 disk-utils/sfdisk.c:502
a49cc243 54#: disk-utils/sfdisk.c:814 disk-utils/sfdisk.c:1118 disk-utils/swaplabel.c:65
9a24ea03 55#: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:683
0aac1a7b
KZ
56#: login-utils/sulogin.c:497 login-utils/sulogin.c:534
57#: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
58#: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
84c0f07b 59#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1227 misc-utils/logger.c:1247
a49cc243
KZ
60#: misc-utils/mcookie.c:119 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
61#: sys-utils/blkdiscard.c:248 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
0aac1a7b 62#: sys-utils/dmesg.c:541 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
a49cc243 63#: sys-utils/fallocate.c:405 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
84c0f07b
KZ
64#: sys-utils/hwclock.c:241 sys-utils/hwclock.c:912 sys-utils/hwclock-rtc.c:108
65#: sys-utils/hwclock-rtc.c:353 sys-utils/hwclock-rtc.c:389
66#: sys-utils/hwclock-rtc.c:449 sys-utils/hwclock-rtc.c:502
a49cc243 67#: sys-utils/irq-common.c:263 sys-utils/ldattach.c:392
9a24ea03 68#: sys-utils/lscpu-cputype.c:477 sys-utils/lsmem.c:671 sys-utils/nsenter.c:139
0aac1a7b
KZ
69#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:137 sys-utils/rtcwake.c:292
70#: sys-utils/setpriv.c:256 sys-utils/setpriv.c:622 sys-utils/setpriv.c:645
71#: sys-utils/swapon.c:382 sys-utils/swapon.c:525 sys-utils/switch_root.c:174
a49cc243
KZ
72#: sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130 sys-utils/wdctl.c:417
73#: sys-utils/zramctl.c:517 term-utils/agetty.c:3013 term-utils/mesg.c:154
0aac1a7b 74#: term-utils/script.c:386 term-utils/scriptlive.c:256
00675fd5 75#: term-utils/scriptlive.c:259 term-utils/scriptlive.c:262
2994605f
KZ
76#: term-utils/scriptreplay.c:281 term-utils/scriptreplay.c:284
77#: term-utils/scriptreplay.c:287 term-utils/scriptreplay.c:290
9a24ea03 78#: term-utils/wall.c:353 text-utils/colcrt.c:284 text-utils/more.c:459
a49cc243 79#: text-utils/rev.c:165 text-utils/ul.c:637
eb0f80a6
KZ
80#, c-format
81msgid "cannot open %s"
82msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 83
57f25377 84#: disk-utils/addpart.c:60 disk-utils/delpart.c:61 disk-utils/resizepart.c:101
8d398470
KZ
85#, fuzzy
86msgid "invalid partition number argument"
87msgstr "érvénytelen kapcsoló"
88
57f25377 89#: disk-utils/addpart.c:61
8d398470
KZ
90#, fuzzy
91msgid "invalid start argument"
92msgstr "érvénytelen kapcsoló"
93
84c0f07b 94#: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/resizepart.c:111 misc-utils/fadvise.c:115
8d398470
KZ
95#, fuzzy
96msgid "invalid length argument"
97msgstr "érvénytelen kapcsoló"
98
57f25377 99#: disk-utils/addpart.c:63
8d398470
KZ
100#, fuzzy
101msgid "failed to add partition"
102msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
103
0aac1a7b 104#: disk-utils/blockdev.c:64
6d028cfd
GK
105msgid "set read-only"
106msgstr "beállítás csak olvashatóra"
107
0aac1a7b 108#: disk-utils/blockdev.c:71
6d028cfd
GK
109msgid "set read-write"
110msgstr "beállítás írhatóra és olvashatóra"
111
0aac1a7b 112#: disk-utils/blockdev.c:77
6d028cfd
GK
113msgid "get read-only"
114msgstr "csak olvasható állapot lekérése"
115
0aac1a7b 116#: disk-utils/blockdev.c:83
32940a75
KZ
117msgid "get discard zeroes support status"
118msgstr ""
119
0aac1a7b 120#: disk-utils/blockdev.c:89
051a144d
GK
121msgid "get logical block (sector) size"
122msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
4ded9dfb 123
0aac1a7b 124#: disk-utils/blockdev.c:95
051a144d
GK
125msgid "get physical block (sector) size"
126msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
56e7984d 127
0aac1a7b 128#: disk-utils/blockdev.c:101
051a144d
GK
129msgid "get minimum I/O size"
130msgstr "minimális I/O méret lekérése"
6d028cfd 131
0aac1a7b 132#: disk-utils/blockdev.c:107
051a144d
GK
133msgid "get optimal I/O size"
134msgstr "optimális I/O méret lekérése"
56e7984d 135
0aac1a7b 136#: disk-utils/blockdev.c:113
32940a75
KZ
137#, fuzzy
138msgid "get alignment offset in bytes"
051a144d 139msgstr "igazítási eltolás lekérése"
56e7984d 140
0aac1a7b 141#: disk-utils/blockdev.c:119
56e7984d 142msgid "get max sectors per request"
051a144d 143msgstr "kérésenkénti max. szektorszám lekérése"
56e7984d 144
0aac1a7b 145#: disk-utils/blockdev.c:125
6d028cfd
GK
146msgid "get blocksize"
147msgstr "blokkméret lekérése"
148
0aac1a7b 149#: disk-utils/blockdev.c:132
8892b2f9
KZ
150msgid "set blocksize on file descriptor opening the block device"
151msgstr ""
6d028cfd 152
0aac1a7b 153#: disk-utils/blockdev.c:138
32940a75
KZ
154#, fuzzy
155msgid "get 32-bit sector count (deprecated, use --getsz)"
6d028cfd
GK
156msgstr "32 bites szektorok számának lekérése"
157
0aac1a7b 158#: disk-utils/blockdev.c:144
6d028cfd
GK
159msgid "get size in bytes"
160msgstr "méret lekérése bájtokban"
161
0aac1a7b 162#: disk-utils/blockdev.c:151
6d028cfd
GK
163msgid "set readahead"
164msgstr "előreolvasás beállítása"
165
0aac1a7b 166#: disk-utils/blockdev.c:157
6d028cfd
GK
167msgid "get readahead"
168msgstr "előreolvasás lekérése"
169
0aac1a7b 170#: disk-utils/blockdev.c:164
6d028cfd
GK
171msgid "set filesystem readahead"
172msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
173
0aac1a7b 174#: disk-utils/blockdev.c:170
6d028cfd
GK
175msgid "get filesystem readahead"
176msgstr "fájlrendszer előreolvasásának lekérése"
177
a49cc243
KZ
178#: disk-utils/blockdev.c:176
179msgid "get disk sequence number"
180msgstr ""
181
182#: disk-utils/blockdev.c:180
6d028cfd
GK
183msgid "flush buffers"
184msgstr "pufferek ürítése"
185
a49cc243 186#: disk-utils/blockdev.c:184
6d028cfd
GK
187msgid "reread partition table"
188msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
189
a49cc243 190#: disk-utils/blockdev.c:194
6d028cfd 191#, c-format
f8511249 192msgid ""
92b619d1 193" %1$s [-v|-q] commands devices\n"
49b90d82
KZ
194" %1$s --report [devices]\n"
195" %1$s -h|-V\n"
196msgstr ""
197
a49cc243 198#: disk-utils/blockdev.c:200
49b90d82
KZ
199msgid "Call block device ioctls from the command line."
200msgstr ""
201
a49cc243 202#: disk-utils/blockdev.c:203
49b90d82
KZ
203#, fuzzy
204msgid " -q quiet mode"
205msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
206
a49cc243 207#: disk-utils/blockdev.c:204
49b90d82
KZ
208#, fuzzy
209msgid " -v verbose mode"
210msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
211
a49cc243 212#: disk-utils/blockdev.c:205
49b90d82 213msgid " --report print report for specified (or all) devices"
f8511249 214msgstr ""
6d028cfd 215
a49cc243 216#: disk-utils/blockdev.c:210
49b90d82
KZ
217#, fuzzy
218msgid "Available commands:"
219msgstr "Elérhető parancsok:\n"
220
a49cc243 221#: disk-utils/blockdev.c:211
f8511249 222#, fuzzy, c-format
92b619d1 223msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
04899696
GK
224msgstr "méret lekérése 512 bájtos szektorokban"
225
a49cc243 226#: disk-utils/blockdev.c:293 disk-utils/fdformat.c:219
c7094077 227#: disk-utils/fsck.minix.c:1336 disk-utils/isosize.c:155
a49cc243
KZ
228#: disk-utils/mkfs.bfs.c:191 disk-utils/mkfs.c:110 disk-utils/mkfs.minix.c:827
229#: disk-utils/swaplabel.c:180 misc-utils/wipefs.c:764
230#: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:495
231#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:716 sys-utils/zramctl.c:742
49b90d82
KZ
232#, fuzzy
233msgid "no device specified"
234msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
235
a49cc243 236#: disk-utils/blockdev.c:335
f8511249
KZ
237#, fuzzy
238msgid "could not get device size"
239msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
240
a49cc243 241#: disk-utils/blockdev.c:341
f8511249
KZ
242#, fuzzy, c-format
243msgid "Unknown command: %s"
6d028cfd
GK
244msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
245
a49cc243 246#: disk-utils/blockdev.c:357
f8511249
KZ
247#, fuzzy, c-format
248msgid "%s requires an argument"
6d028cfd
GK
249msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
250
a49cc243 251#: disk-utils/blockdev.c:361
0aac1a7b
KZ
252#, fuzzy
253msgid "failed to parse command argument"
254msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
255
a49cc243 256#: disk-utils/blockdev.c:392 disk-utils/blockdev.c:504
6bbace6d
KZ
257#, fuzzy, c-format
258msgid "ioctl error on %s"
259msgstr "%s: ioctl hiba a következőn: %s\n"
260
a49cc243 261#: disk-utils/blockdev.c:394
04899696
GK
262#, c-format
263msgid "%s failed.\n"
264msgstr "%s meghiúsult.\n"
265
a49cc243 266#: disk-utils/blockdev.c:401
6d028cfd
GK
267#, c-format
268msgid "%s succeeded.\n"
269msgstr "%s sikeres.\n"
270
0aac1a7b 271#. TRANSLATORS: Start sector not available. Max. 15 letters.
a49cc243 272#: disk-utils/blockdev.c:488
c7094077
KZ
273msgid "N/A"
274msgstr ""
b0041e4a 275
a49cc243 276#: disk-utils/blockdev.c:512
0aac1a7b
KZ
277#, fuzzy, c-format
278#| msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
279msgid "RO RA SSZ BSZ StartSec Size Device\n"
568ea3a7 280msgstr "ÍV EO SM BM KezdőSzektor Méret Eszköz\n"
6d028cfd 281
a49cc243 282#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
283msgid "Bootable"
284msgstr "Aktív"
285
a49cc243 286#: disk-utils/cfdisk.c:198
0ed2f80b
KZ
287msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
288msgstr "Az aktuális partíció indíthatóvá tétele"
289
a49cc243 290#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
291msgid "Delete"
292msgstr "Törlés"
293
a49cc243 294#: disk-utils/cfdisk.c:199
0ed2f80b
KZ
295msgid "Delete the current partition"
296msgstr "Az aktuális partíció törlése"
297
a49cc243 298#: disk-utils/cfdisk.c:200
49b90d82
KZ
299msgid "Resize"
300msgstr ""
301
a49cc243 302#: disk-utils/cfdisk.c:200
49b90d82
KZ
303#, fuzzy
304msgid "Reduce or enlarge the current partition"
305msgstr "Az aktuális partíció törlése"
306
a49cc243 307#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b
KZ
308msgid "New"
309msgstr "Új"
310
a49cc243 311#: disk-utils/cfdisk.c:201
0ed2f80b
KZ
312msgid "Create new partition from free space"
313msgstr "Új partíció létrehozása a szabad területen"
314
a49cc243 315#: disk-utils/cfdisk.c:202
0ed2f80b
KZ
316msgid "Quit"
317msgstr "Kilépés"
318
a49cc243 319#: disk-utils/cfdisk.c:202
6cd39864
KZ
320#, fuzzy
321msgid "Quit program without writing changes"
0ed2f80b
KZ
322msgstr "Kilépés a partíciós tábla kiírása nélkül"
323
a49cc243
KZ
324#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
325#: libfdisk/src/dos.c:2809 libfdisk/src/gpt.c:3248 libfdisk/src/sgi.c:1165
d462a45d 326#: libfdisk/src/sun.c:1136
0ed2f80b
KZ
327msgid "Type"
328msgstr "Típus"
329
a49cc243 330#: disk-utils/cfdisk.c:203
0ed2f80b
KZ
331#, fuzzy
332msgid "Change the partition type"
333msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
334
a49cc243 335#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
336msgid "Help"
337msgstr "Súgó"
338
a49cc243 339#: disk-utils/cfdisk.c:204
0ed2f80b
KZ
340msgid "Print help screen"
341msgstr "Segítség kiírása"
342
a49cc243 343#: disk-utils/cfdisk.c:205
0ed2f80b
KZ
344msgid "Sort"
345msgstr ""
346
a49cc243 347#: disk-utils/cfdisk.c:205
0ed2f80b
KZ
348#, fuzzy
349msgid "Fix partitions order"
350msgstr " f partíciósorrend javítása"
351
a49cc243 352#: disk-utils/cfdisk.c:206
0ed2f80b
KZ
353msgid "Write"
354msgstr "Kiírás"
355
a49cc243 356#: disk-utils/cfdisk.c:206
0ed2f80b
KZ
357msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
358msgstr "A partíciós tábla kiírása a lemezre (adatvesztést okozhat)"
359
a49cc243 360#: disk-utils/cfdisk.c:207
6bbace6d
KZ
361msgid "Dump"
362msgstr ""
363
a49cc243 364#: disk-utils/cfdisk.c:207
6bbace6d
KZ
365#, fuzzy
366msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
367msgstr "Kiírja a partíciós táblát a képernyőre vagy egy fájlba"
368
a49cc243 369#: disk-utils/cfdisk.c:652 disk-utils/fdisk.c:465
0ed2f80b
KZ
370#, c-format
371msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
372msgstr ""
373
a49cc243 374#: disk-utils/cfdisk.c:1318
d3cac66d
KZ
375#, fuzzy, c-format
376msgid "%s (mounted)"
377msgstr "umount: %s nem található"
378
a49cc243 379#: disk-utils/cfdisk.c:1366
d3cac66d
KZ
380#, fuzzy
381msgid "Partition name:"
382msgstr "Partíciószám"
383
a49cc243 384#: disk-utils/cfdisk.c:1373
d3cac66d
KZ
385#, fuzzy
386msgid "Partition UUID:"
387msgstr ""
388"\n"
389"%d partíció:\n"
390
a49cc243 391#: disk-utils/cfdisk.c:1392
d3cac66d
KZ
392#, fuzzy
393msgid "Partition type:"
394msgstr "Partíciószám"
395
a49cc243 396#: disk-utils/cfdisk.c:1399
d3cac66d
KZ
397msgid "Attributes:"
398msgstr ""
399
a49cc243 400#: disk-utils/cfdisk.c:1423
d3cac66d 401#, fuzzy
6cd39864 402msgid "Filesystem UUID:"
d3cac66d
KZ
403msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
404
a49cc243 405#: disk-utils/cfdisk.c:1430
d3cac66d 406#, fuzzy
6cd39864 407msgid "Filesystem LABEL:"
d3cac66d
KZ
408msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
409
a49cc243 410#: disk-utils/cfdisk.c:1436
d3cac66d 411#, fuzzy
6cd39864 412msgid "Filesystem:"
d3cac66d
KZ
413msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
414
a49cc243 415#: disk-utils/cfdisk.c:1441
d3cac66d
KZ
416#, fuzzy
417msgid "Mountpoint:"
418msgstr "%s csatolva van.\t"
419
a49cc243 420#: disk-utils/cfdisk.c:1785
0ed2f80b
KZ
421#, fuzzy, c-format
422msgid "Disk: %s"
423msgstr "lemez: %.*s\n"
424
a49cc243 425#: disk-utils/cfdisk.c:1787
0ed2f80b 426#, fuzzy, c-format
251e171e 427msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
0ed2f80b
KZ
428msgstr ""
429"\n"
430"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
431
a49cc243 432#: disk-utils/cfdisk.c:1790
0ed2f80b
KZ
433#, fuzzy, c-format
434msgid "Label: %s, identifier: %s"
435msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
436
a49cc243 437#: disk-utils/cfdisk.c:1793
0ed2f80b
KZ
438#, fuzzy, c-format
439msgid "Label: %s"
440msgstr "címke: %.*s\n"
441
a49cc243 442#: disk-utils/cfdisk.c:1944
b0041e4a 443msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
0ed2f80b
KZ
444msgstr ""
445
a49cc243 446#: disk-utils/cfdisk.c:1950
0ed2f80b
KZ
447#, fuzzy
448msgid "Please, specify size."
449msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
450
a49cc243 451#: disk-utils/cfdisk.c:1972
b0041e4a 452#, fuzzy, c-format
251e171e 453msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
b0041e4a 454msgstr "méret lekérése bájtokban"
0ed2f80b 455
a49cc243 456#: disk-utils/cfdisk.c:1981
0ed2f80b 457#, fuzzy, c-format
251e171e 458msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
0ed2f80b
KZ
459msgstr "méret lekérése bájtokban"
460
a49cc243 461#: disk-utils/cfdisk.c:1988
0ed2f80b
KZ
462#, fuzzy
463msgid "Failed to parse size."
464msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
465
a49cc243 466#: disk-utils/cfdisk.c:2046
0ed2f80b
KZ
467#, fuzzy
468msgid "Select partition type"
469msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
470
a49cc243 471#: disk-utils/cfdisk.c:2096 disk-utils/cfdisk.c:2126
6bbace6d
KZ
472#, fuzzy
473msgid "Enter script file name: "
474msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
475
a49cc243 476#: disk-utils/cfdisk.c:2097
6bbace6d
KZ
477#, fuzzy
478msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
479msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
480
a49cc243
KZ
481#: disk-utils/cfdisk.c:2106 disk-utils/cfdisk.c:2148
482#: disk-utils/fdisk-menu.c:484 disk-utils/fdisk-menu.c:528
6bbace6d 483#, fuzzy, c-format
b0041e4a 484msgid "Cannot open %s"
6bbace6d
KZ
485msgstr "A(z) „%s” nem nyitható meg\n"
486
a49cc243 487#: disk-utils/cfdisk.c:2108 disk-utils/fdisk-menu.c:486
6bbace6d
KZ
488#, fuzzy, c-format
489msgid "Failed to parse script file %s"
490msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
491
a49cc243 492#: disk-utils/cfdisk.c:2110 disk-utils/fdisk-menu.c:488
6bbace6d
KZ
493#, fuzzy, c-format
494msgid "Failed to apply script %s"
495msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
496
a49cc243 497#: disk-utils/cfdisk.c:2127
6bbace6d
KZ
498msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
499msgstr ""
500
a49cc243 501#: disk-utils/cfdisk.c:2135 disk-utils/fdisk-menu.c:516
6bbace6d
KZ
502#, fuzzy
503msgid "Failed to allocate script handler"
504msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
505
a49cc243 506#: disk-utils/cfdisk.c:2141
6bbace6d
KZ
507#, fuzzy
508msgid "Failed to read disk layout into script."
509msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
510
a49cc243 511#: disk-utils/cfdisk.c:2155
6bbace6d
KZ
512msgid "Disk layout successfully dumped."
513msgstr ""
514
a49cc243 515#: disk-utils/cfdisk.c:2158 disk-utils/fdisk-menu.c:534
6bbace6d
KZ
516#, fuzzy, c-format
517msgid "Failed to write script %s"
518msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
519
a49cc243 520#: disk-utils/cfdisk.c:2194
3e2ab89e
KZ
521#, fuzzy
522msgid "Select label type"
523msgstr "Érvénytelen típus\n"
524
a49cc243 525#: disk-utils/cfdisk.c:2197 disk-utils/fdisk.c:1162 disk-utils/fdisk-menu.c:492
0ed2f80b
KZ
526#, fuzzy
527msgid "Device does not contain a recognized partition table."
528msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
529
a49cc243 530#: disk-utils/cfdisk.c:2205
38f60450 531msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
6bbace6d 532msgstr ""
0ed2f80b 533
a49cc243 534#: disk-utils/cfdisk.c:2254
b0041e4a
KZ
535#, fuzzy
536msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
0ed2f80b
KZ
537msgstr "Ez a cfdisk, egy curses alapú lemezparticionáló program, amellyel"
538
a49cc243 539#: disk-utils/cfdisk.c:2255
b0041e4a
KZ
540#, fuzzy
541msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
0ed2f80b
KZ
542msgstr "létrehozhatja, törölheti és módosíthatja a partícióit a"
543
a49cc243 544#: disk-utils/cfdisk.c:2257
0ed2f80b
KZ
545msgid "Command Meaning"
546msgstr "Parancs Jelentés"
547
a49cc243 548#: disk-utils/cfdisk.c:2258
0ed2f80b
KZ
549msgid "------- -------"
550msgstr "------- -------"
551
a49cc243 552#: disk-utils/cfdisk.c:2259
0ed2f80b
KZ
553msgid " b Toggle bootable flag of the current partition"
554msgstr " b Az aktuális partíció megjelölése indíthatóként"
555
a49cc243 556#: disk-utils/cfdisk.c:2260
0ed2f80b
KZ
557msgid " d Delete the current partition"
558msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
559
a49cc243 560#: disk-utils/cfdisk.c:2261
0ed2f80b
KZ
561msgid " h Print this screen"
562msgstr " h Ezen képernyő megjelenítése"
563
a49cc243 564#: disk-utils/cfdisk.c:2262
0ed2f80b
KZ
565msgid " n Create new partition from free space"
566msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
567
a49cc243 568#: disk-utils/cfdisk.c:2263
0ed2f80b
KZ
569msgid " q Quit program without writing partition table"
570msgstr " q Kilépés a programból a partíciós tábla kiírása nélkül"
571
a49cc243 572#: disk-utils/cfdisk.c:2264
38f60450
KZ
573#, fuzzy
574msgid " r Reduce or enlarge the current partition"
575msgstr "Az aktuális partíció törlése"
576
a49cc243 577#: disk-utils/cfdisk.c:2265
0ed2f80b 578#, fuzzy
05509318 579msgid " s Fix partitions order (only when in disarray)"
0ed2f80b
KZ
580msgstr " paraméterek\n"
581
a49cc243 582#: disk-utils/cfdisk.c:2266
b0041e4a
KZ
583#, fuzzy
584msgid " t Change the partition type"
585msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
586
a49cc243 587#: disk-utils/cfdisk.c:2267
6bbace6d
KZ
588msgid " u Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
589msgstr ""
590
a49cc243 591#: disk-utils/cfdisk.c:2268
b0041e4a
KZ
592#, fuzzy
593msgid " W Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
0ed2f80b
KZ
594msgstr " W Kiírja a partíciós táblát a lemezre (csak a nagy W érvényes)"
595
a49cc243 596#: disk-utils/cfdisk.c:2269
b0041e4a
KZ
597#, fuzzy
598msgid " since this might destroy data on the disk, you must either"
0ed2f80b
KZ
599msgstr " Ez letörli az összes adatot a lemezről, ezért"
600
a49cc243 601#: disk-utils/cfdisk.c:2270
b0041e4a
KZ
602#, fuzzy
603msgid " confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
0ed2f80b
KZ
604msgstr " erősítse, vagy tagadja meg az írást az „igen”"
605
a49cc243 606#: disk-utils/cfdisk.c:2271
d3cac66d
KZ
607#, fuzzy
608msgid " x Display/hide extra information about a partition"
609msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
610
a49cc243 611#: disk-utils/cfdisk.c:2272
0ed2f80b
KZ
612msgid "Up Arrow Move cursor to the previous partition"
613msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
614
a49cc243 615#: disk-utils/cfdisk.c:2273
0ed2f80b
KZ
616msgid "Down Arrow Move cursor to the next partition"
617msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
618
a49cc243 619#: disk-utils/cfdisk.c:2274
0ed2f80b
KZ
620#, fuzzy
621msgid "Left Arrow Move cursor to the previous menu item"
622msgstr "Fel nyíl A kurzort az előző partícióra mozgatja"
623
a49cc243 624#: disk-utils/cfdisk.c:2275
0ed2f80b
KZ
625#, fuzzy
626msgid "Right Arrow Move cursor to the next menu item"
627msgstr "Le nyíl A kurzort a következő partícióra mozgatja"
628
a49cc243 629#: disk-utils/cfdisk.c:2277
0ed2f80b
KZ
630msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
631msgstr "Megjegyzés: Az összes parancs beírható kis és nagy betűvel is"
632
a49cc243 633#: disk-utils/cfdisk.c:2278
b0041e4a
KZ
634#, fuzzy
635msgid "case letters (except for Write)."
0ed2f80b
KZ
636msgstr "kivéve kiírásnál (W)."
637
a49cc243 638#: disk-utils/cfdisk.c:2280
0ed2f80b
KZ
639msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
640msgstr ""
641
a49cc243 642#: disk-utils/cfdisk.c:2290 disk-utils/cfdisk.c:2593
0ed2f80b
KZ
643#, fuzzy
644msgid "Press a key to continue."
645msgstr "Nyomjon meg egy billentyűt a folytatáshoz"
646
a49cc243 647#: disk-utils/cfdisk.c:2376
0ed2f80b
KZ
648#, fuzzy
649msgid "Could not toggle the flag."
650msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
651
a49cc243 652#: disk-utils/cfdisk.c:2386
0ed2f80b
KZ
653#, fuzzy, c-format
654msgid "Could not delete partition %zu."
655msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
656
a49cc243 657#: disk-utils/cfdisk.c:2388 disk-utils/fdisk-menu.c:661
0ed2f80b
KZ
658#, fuzzy, c-format
659msgid "Partition %zu has been deleted."
660msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
661
a49cc243 662#: disk-utils/cfdisk.c:2409
0ed2f80b
KZ
663#, fuzzy
664msgid "Partition size: "
665msgstr ""
666"\n"
667"%d partíció:\n"
668
a49cc243 669#: disk-utils/cfdisk.c:2450
0ed2f80b 670#, fuzzy, c-format
6bbace6d 671msgid "Changed type of partition %zu."
0ed2f80b
KZ
672msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
673
a49cc243 674#: disk-utils/cfdisk.c:2452
0ed2f80b 675#, fuzzy, c-format
6bbace6d 676msgid "The type of partition %zu is unchanged."
0ed2f80b
KZ
677msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
678
a49cc243 679#: disk-utils/cfdisk.c:2473
49b90d82
KZ
680#, fuzzy
681msgid "New size: "
682msgstr "Új parancsértelmező"
683
a49cc243 684#: disk-utils/cfdisk.c:2488
49b90d82
KZ
685#, fuzzy, c-format
686msgid "Partition %zu resized."
687msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
688
a49cc243 689#: disk-utils/cfdisk.c:2506 disk-utils/fdisk.c:1138 disk-utils/fdisk-menu.c:595
b0041e4a 690msgid "Device is open in read-only mode."
0ed2f80b
KZ
691msgstr ""
692
a49cc243 693#: disk-utils/cfdisk.c:2511
0ed2f80b
KZ
694#, fuzzy
695msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
696msgstr "Biztosan ki akarja írni a partíciós táblát a lemezre? (igen vagy nem): "
697
a49cc243 698#: disk-utils/cfdisk.c:2513
6bbace6d 699msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
0ed2f80b
KZ
700msgstr ""
701
a49cc243 702#: disk-utils/cfdisk.c:2518 login-utils/lslogins.c:219 sys-utils/lscpu.c:339
0aac1a7b 703#: sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
704msgid "yes"
705msgstr "igen"
706
a49cc243 707#: disk-utils/cfdisk.c:2519
b0041e4a
KZ
708#, fuzzy
709msgid "Did not write partition table to disk."
0ed2f80b
KZ
710msgstr "A partíciós tábla nem került a lemezre"
711
a49cc243 712#: disk-utils/cfdisk.c:2524
0ed2f80b 713#, fuzzy
b0041e4a 714msgid "Failed to write disklabel."
0ed2f80b
KZ
715msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
716
a49cc243 717#: disk-utils/cfdisk.c:2530 disk-utils/fdisk-menu.c:602
0ed2f80b
KZ
718#, fuzzy
719msgid "The partition table has been altered."
720msgstr ""
721"A partíciós tábla módosítva!\n"
722"\n"
723
a49cc243 724#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2628
0ed2f80b
KZ
725#, fuzzy
726msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
727msgstr ""
728"\n"
729"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
730
a49cc243 731#: disk-utils/cfdisk.c:2590
b5ef1472 732#, c-format
784c8a40 733msgid "Device already contains a %s signature; it will be removed by a write command."
b5ef1472
KZ
734msgstr ""
735
a49cc243 736#: disk-utils/cfdisk.c:2602
0ed2f80b
KZ
737#, fuzzy
738msgid "failed to create a new disklabel"
739msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
740
a49cc243 741#: disk-utils/cfdisk.c:2611
0ed2f80b
KZ
742#, fuzzy
743msgid "failed to read partitions"
744msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
745
a49cc243 746#: disk-utils/cfdisk.c:2624
38f60450
KZ
747msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
748msgstr ""
749
a49cc243 750#: disk-utils/cfdisk.c:2626
2994605f
KZ
751msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
752msgstr ""
753
a49cc243 754#: disk-utils/cfdisk.c:2712
0ed2f80b
KZ
755#, fuzzy, c-format
756msgid " %1$s [options] <disk>\n"
757msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
758
a49cc243 759#: disk-utils/cfdisk.c:2715 disk-utils/fdisk.c:855 disk-utils/sfdisk.c:2044
6bbace6d
KZ
760#, fuzzy
761msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
762msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
763
a49cc243 764#: disk-utils/cfdisk.c:2719
d462a45d
KZ
765#, fuzzy, c-format
766msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
767msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
768
a49cc243 769#: disk-utils/cfdisk.c:2722
21dcf21a 770#, fuzzy
d3cac66d 771msgid " -z, --zero start with zeroed partition table\n"
21dcf21a
KZ
772msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
773
a49cc243 774#: disk-utils/cfdisk.c:2724
c7094077
KZ
775#, fuzzy, c-format
776msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
777msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
778
a49cc243 779#: disk-utils/cfdisk.c:2725
38f60450
KZ
780#, fuzzy
781msgid " -r, --read-only forced open cfdisk in read-only mode\n"
782msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
783
a49cc243 784#: disk-utils/cfdisk.c:2768 disk-utils/fdisk.c:1014 disk-utils/sfdisk.c:2350
2b8a0789 785#: misc-utils/cal.c:421 sys-utils/dmesg.c:1499 text-utils/hexdump.c:114
0ed2f80b
KZ
786#, fuzzy
787msgid "unsupported color mode"
788msgstr "nincs parancs?\n"
789
a49cc243 790#: disk-utils/cfdisk.c:2798 disk-utils/fdisk.c:949 disk-utils/sfdisk.c:232
0ed2f80b
KZ
791#, fuzzy
792msgid "failed to allocate libfdisk context"
793msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
794
49b90d82 795#: disk-utils/delpart.c:15
8d398470
KZ
796#, fuzzy, c-format
797msgid " %s <disk device> <partition number>\n"
798msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
799
49b90d82 800#: disk-utils/delpart.c:19
6bbace6d
KZ
801msgid "Tell the kernel to forget about a specified partition.\n"
802msgstr ""
803
57f25377 804#: disk-utils/delpart.c:62
8d398470
KZ
805#, fuzzy
806msgid "failed to remove partition"
807msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
808
d462a45d 809#: disk-utils/fdformat.c:54
6d028cfd
GK
810#, c-format
811msgid "Formatting ... "
812msgstr "Formázás ... "
813
d462a45d 814#: disk-utils/fdformat.c:69 disk-utils/fdformat.c:139
6d028cfd
GK
815#, c-format
816msgid "done\n"
817msgstr "kész\n"
818
d462a45d 819#: disk-utils/fdformat.c:81
6d028cfd
GK
820#, c-format
821msgid "Verifying ... "
822msgstr "Ellenőrzés ... "
823
d462a45d 824#: disk-utils/fdformat.c:109
6d028cfd
GK
825msgid "Read: "
826msgstr "Olvasás: "
827
d462a45d 828#: disk-utils/fdformat.c:111
6bbace6d
KZ
829#, fuzzy, c-format
830msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
0ed2f80b 831msgstr "Probléma a(z) %d. cilinder olvasásakor, a várt %d helyett %d került beolvasásra\n"
6d028cfd 832
d462a45d 833#: disk-utils/fdformat.c:128
6bbace6d 834#, fuzzy, c-format
6d028cfd 835msgid ""
6bbace6d 836"bad data in track/head %u/%u\n"
6d028cfd
GK
837"Continuing ... "
838msgstr ""
839"hibás adatok a(z) %d. cilinderben\n"
840"Folytatás ... "
841
d462a45d 842#: disk-utils/fdformat.c:146 disk-utils/fsck.minix.c:183
a49cc243
KZ
843#: disk-utils/swaplabel.c:123 misc-utils/wipefs.c:633 sys-utils/blkdiscard.c:92
844#: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
f8511249 845#, fuzzy, c-format
6bbace6d 846msgid " %s [options] <device>\n"
f8511249 847msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 848
d462a45d 849#: disk-utils/fdformat.c:150
6bbace6d
KZ
850msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
851msgstr ""
852
d462a45d 853#: disk-utils/fdformat.c:153
6bbace6d
KZ
854msgid " -f, --from <N> start at the track N (default 0)\n"
855msgstr ""
856
d462a45d 857#: disk-utils/fdformat.c:154
6bbace6d
KZ
858msgid " -t, --to <N> stop at the track N\n"
859msgstr ""
860
d462a45d 861#: disk-utils/fdformat.c:155
f8511249 862msgid ""
6bbace6d
KZ
863" -r, --repair <N> try to repair tracks failed during\n"
864" the verification (max N retries)\n"
865msgstr ""
866
d462a45d 867#: disk-utils/fdformat.c:157
6bbace6d 868msgid " -n, --no-verify disable the verification after the format\n"
f8511249
KZ
869msgstr ""
870
d462a45d 871#: disk-utils/fdformat.c:195
6bbace6d
KZ
872#, fuzzy
873msgid "invalid argument - from"
874msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
875
d462a45d 876#: disk-utils/fdformat.c:199
6bbace6d
KZ
877#, fuzzy
878msgid "invalid argument - to"
879msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
880
d462a45d 881#: disk-utils/fdformat.c:202
6bbace6d
KZ
882#, fuzzy
883msgid "invalid argument - repair"
884msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
885
0aac1a7b 886#: disk-utils/fdformat.c:223 disk-utils/fsck.cramfs.c:162
a49cc243
KZ
887#: disk-utils/mkfs.bfs.c:198 disk-utils/mkfs.cramfs.c:341
888#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:763 disk-utils/mkfs.cramfs.c:809
889#: disk-utils/mkfs.minix.c:835 disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/partx.c:959
9a24ea03 890#: login-utils/last.c:697 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
a49cc243 891#: misc-utils/rename.c:164 misc-utils/rename.c:229 sys-utils/blkdiscard.c:251
0aac1a7b 892#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:543 sys-utils/fallocate.c:201
a49cc243 893#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:187
0aac1a7b 894#: sys-utils/swapon.c:530 sys-utils/switch_root.c:93
38f60450 895#: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
a49cc243
KZ
896#: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
897#: text-utils/more.c:463
f8511249 898#, fuzzy, c-format
b0041e4a 899msgid "stat of %s failed"
eb0f80a6 900msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
f8511249 901
a49cc243
KZ
902#: disk-utils/fdformat.c:226 disk-utils/partx.c:1019 misc-utils/lsblk.c:1663
903#: sys-utils/blkdiscard.c:253 sys-utils/blkzone.c:149
38f60450 904#: sys-utils/mountpoint.c:109
f8511249
KZ
905#, fuzzy, c-format
906msgid "%s: not a block device"
6d028cfd
GK
907msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
908
d462a45d 909#: disk-utils/fdformat.c:231
6bbace6d
KZ
910#, fuzzy
911msgid "could not determine current format type"
6d028cfd
GK
912msgstr "Nem sikerült meghatározni az aktuális formázási típust"
913
d462a45d 914#: disk-utils/fdformat.c:233
6d028cfd
GK
915#, c-format
916msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
917msgstr "%s oldal, %d sáv, %d szektor/sáv. Teljes kapacitás: %d kB.\n"
918
d462a45d 919#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
920msgid "Double"
921msgstr "Dupla"
922
d462a45d 923#: disk-utils/fdformat.c:234
6d028cfd
GK
924msgid "Single"
925msgstr "Szimpla"
926
d462a45d 927#: disk-utils/fdformat.c:241
6bbace6d
KZ
928msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
929msgstr ""
930
d462a45d 931#: disk-utils/fdformat.c:243
6bbace6d
KZ
932msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
933msgstr ""
934
d462a45d 935#: disk-utils/fdformat.c:245
6bbace6d
KZ
936msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
937msgstr ""
938
a49cc243 939#: disk-utils/fdformat.c:253 misc-utils/logger.c:1050
a70fbb01 940#, fuzzy
6bbace6d
KZ
941msgid "close failed"
942msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
a70fbb01 943
d462a45d 944#: disk-utils/fdisk.c:206
8d398470 945#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
946msgid "Select (default %c): "
947msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 948
d462a45d 949#: disk-utils/fdisk.c:211
8d398470 950#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
951msgid "Using default response %c."
952msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
8d398470 953
d462a45d 954#: disk-utils/fdisk.c:224 disk-utils/fdisk.c:298 disk-utils/fdisk.c:375
a49cc243 955#: libfdisk/src/dos.c:1465 libfdisk/src/gpt.c:2574
8d398470 956#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
957msgid "Value out of range."
958msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
8d398470 959
d462a45d 960#: disk-utils/fdisk.c:253
8d398470 961#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
962msgid "%s (%s, default %c): "
963msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
8d398470 964
d462a45d 965#: disk-utils/fdisk.c:256 disk-utils/fdisk.c:323
0ed2f80b 966#, fuzzy, c-format
b5ef1472 967msgid "%s (%s, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
968msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
969
d462a45d 970#: disk-utils/fdisk.c:261
0ed2f80b
KZ
971#, fuzzy, c-format
972msgid "%s (%c-%c, default %c): "
973msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
974
d462a45d 975#: disk-utils/fdisk.c:265 disk-utils/fdisk.c:327
0ed2f80b 976#, fuzzy, c-format
b5ef1472 977msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>, default %<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
978msgstr "%s (%u-%u, alapértelmezetten %u): "
979
d462a45d 980#: disk-utils/fdisk.c:268
0ed2f80b
KZ
981#, fuzzy, c-format
982msgid "%s (%c-%c): "
983msgstr "%s (%s)\n"
984
d462a45d 985#: disk-utils/fdisk.c:271 disk-utils/fdisk.c:330
0ed2f80b 986#, fuzzy, c-format
b5ef1472 987msgid "%s (%<PRIu64>-%<PRIu64>): "
0ed2f80b
KZ
988msgstr "%s (%s)\n"
989
0aac1a7b 990#: disk-utils/fdisk.c:442 disk-utils/sfdisk.c:206
0ed2f80b 991msgid " [Y]es/[N]o: "
8d398470
KZ
992msgstr ""
993
c7094077
KZ
994#: disk-utils/fdisk.c:486
995#, fuzzy
996msgid "Hex code or alias (type L to list all): "
997msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
998
999#: disk-utils/fdisk.c:487
1000#, fuzzy
1001msgid "Partition type or alias (type L to list all): "
1002msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
1003
1004#: disk-utils/fdisk.c:490
8d398470 1005#, fuzzy
ebe345d1 1006msgid "Hex code (type L to list all codes): "
0ed2f80b 1007msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 1008
c7094077 1009#: disk-utils/fdisk.c:491
0ed2f80b 1010#, fuzzy
ebe345d1 1011msgid "Partition type (type L to list all types): "
0ed2f80b 1012msgstr "Hexa kód (a kódok listája az L megnyomásával érhető el): "
8d398470 1013
38f60450 1014#: disk-utils/fdisk.c:511
57f25377
KZ
1015#, fuzzy, c-format
1016msgid "Failed to parse '%s' partition type."
1017msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
1018
38f60450 1019#: disk-utils/fdisk.c:602
c7094077
KZ
1020msgid ""
1021"\n"
1022"Aliases:\n"
1023msgstr ""
1024
38f60450 1025#: disk-utils/fdisk.c:628
0ed2f80b
KZ
1026#, fuzzy
1027msgid "DOS Compatibility flag is set (DEPRECATED!)"
1028msgstr "A DOS kompatibilitási jelző be van állítva\n"
8d398470 1029
38f60450 1030#: disk-utils/fdisk.c:629
0ed2f80b
KZ
1031#, fuzzy
1032msgid "DOS Compatibility flag is not set"
1033msgstr "A DOS kompatibilitási jelző nincs beállítva\n"
8d398470 1034
38f60450 1035#: disk-utils/fdisk.c:651 disk-utils/fdisk.c:689
8d398470 1036#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1037msgid "Partition %zu does not exist yet!"
1038msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
8d398470 1039
0aac1a7b 1040#: disk-utils/fdisk.c:656 disk-utils/fdisk.c:667 libfdisk/src/ask.c:1032
0ed2f80b
KZ
1041msgid "Unknown"
1042msgstr "Ismeretlen"
8d398470 1043
38f60450 1044#: disk-utils/fdisk.c:666
0ed2f80b
KZ
1045#, fuzzy, c-format
1046msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
1047msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa módosítva a következőre: %x (%s)\n"
8d398470 1048
38f60450 1049#: disk-utils/fdisk.c:670
8d398470 1050#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1051msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
1052msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
8d398470 1053
38f60450 1054#: disk-utils/fdisk.c:766
0ed2f80b
KZ
1055#, c-format
1056msgid ""
1057"\n"
b5ef1472 1058"%s: offset = %<PRIu64>, size = %zu bytes."
55032d70
KZ
1059msgstr ""
1060
38f60450 1061#: disk-utils/fdisk.c:772
55032d70 1062#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1063msgid "cannot seek"
1064msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 1065
38f60450 1066#: disk-utils/fdisk.c:777
55032d70 1067#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1068msgid "cannot read"
1069msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
55032d70 1070
0aac1a7b 1071#: disk-utils/fdisk.c:788 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
a49cc243 1072#: libfdisk/src/gpt.c:2494
55032d70 1073#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1074msgid "First sector"
1075msgstr "Első %s"
55032d70 1076
38f60450 1077#: disk-utils/fdisk.c:814
0ed2f80b
KZ
1078#, fuzzy, c-format
1079msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
1080msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
55032d70 1081
38f60450 1082#: disk-utils/fdisk.c:832
ebe345d1 1083#, c-format
d462a45d 1084msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
1085msgstr ""
1086
38f60450 1087#: disk-utils/fdisk.c:837
ebe345d1 1088#, c-format
d462a45d 1089msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
ebe345d1
KZ
1090msgstr ""
1091
38f60450 1092#: disk-utils/fdisk.c:850
21dcf21a
KZ
1093#, c-format
1094msgid ""
c7094077
KZ
1095" %1$s [options] <disk> change partition table\n"
1096" %1$s [options] -l [<disk>...] list partition table(s)\n"
21dcf21a
KZ
1097msgstr ""
1098
38f60450 1099#: disk-utils/fdisk.c:858
21dcf21a
KZ
1100#, fuzzy
1101msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
1102msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
1103
38f60450 1104#: disk-utils/fdisk.c:859
784c8a40 1105msgid " -B, --protect-boot don't erase bootbits when creating a new label\n"
d3cac66d
KZ
1106msgstr ""
1107
38f60450 1108#: disk-utils/fdisk.c:860
21dcf21a
KZ
1109msgid " -c, --compatibility[=<mode>] mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
1110msgstr ""
1111
38f60450 1112#: disk-utils/fdisk.c:862
d462a45d
KZ
1113#, fuzzy, c-format
1114msgid " -L, --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
21dcf21a
KZ
1115msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1116
38f60450 1117#: disk-utils/fdisk.c:865
21dcf21a 1118#, fuzzy
6cd39864 1119msgid " -l, --list display partitions and exit\n"
21dcf21a
KZ
1120msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1121
38f60450 1122#: disk-utils/fdisk.c:866
c7094077
KZ
1123#, fuzzy
1124msgid " -x, --list-details like --list but with more details\n"
1125msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1126
38f60450 1127#: disk-utils/fdisk.c:868
c7094077
KZ
1128#, fuzzy
1129msgid " -n, --noauto-pt don't create default partition table on empty devices\n"
1130msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
1131
38f60450 1132#: disk-utils/fdisk.c:869
b0041e4a
KZ
1133#, fuzzy
1134msgid " -o, --output <list> output columns\n"
1135msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
1136
38f60450 1137#: disk-utils/fdisk.c:870
21dcf21a
KZ
1138#, fuzzy
1139msgid " -t, --type <type> recognize specified partition table type only\n"
1140msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1141
38f60450 1142#: disk-utils/fdisk.c:871
21dcf21a
KZ
1143msgid " -u, --units[=<unit>] display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
1144msgstr ""
1145
38f60450 1146#: disk-utils/fdisk.c:872
21dcf21a
KZ
1147#, fuzzy
1148msgid " -s, --getsz display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
1149msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
1150
38f60450 1151#: disk-utils/fdisk.c:873
b0041e4a
KZ
1152#, fuzzy
1153msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
1154msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
1155
38f60450 1156#: disk-utils/fdisk.c:875
c7094077
KZ
1157#, fuzzy, c-format
1158msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
1159msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1160
38f60450 1161#: disk-utils/fdisk.c:877
d462a45d
KZ
1162#, fuzzy, c-format
1163msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
1164msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1165
a49cc243 1166#: disk-utils/fdisk.c:879 disk-utils/sfdisk.c:2099
d462a45d
KZ
1167#, fuzzy, c-format
1168msgid " -W, --wipe-partitions <mode> wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
6cd39864
KZ
1169msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
1170
38f60450 1171#: disk-utils/fdisk.c:882
21dcf21a
KZ
1172#, fuzzy
1173msgid " -C, --cylinders <number> specify the number of cylinders\n"
1174msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
1175
38f60450 1176#: disk-utils/fdisk.c:883
21dcf21a
KZ
1177#, fuzzy
1178msgid " -H, --heads <number> specify the number of heads\n"
1179msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
1180
38f60450 1181#: disk-utils/fdisk.c:884
21dcf21a
KZ
1182#, fuzzy
1183msgid " -S, --sectors <number> specify the number of sectors per track\n"
1184msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
1185
38f60450 1186#: disk-utils/fdisk.c:959 disk-utils/fdisk.c:961 disk-utils/partx.c:882
55032d70 1187#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1188msgid "invalid sector size argument"
1189msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 1190
38f60450 1191#: disk-utils/fdisk.c:971
8b4ccda1 1192#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1193msgid "invalid cylinders argument"
1194msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1195
38f60450 1196#: disk-utils/fdisk.c:983
8d398470 1197#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1198msgid "not found DOS label driver"
1199msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
8d398470 1200
38f60450 1201#: disk-utils/fdisk.c:989
21dcf21a
KZ
1202#, fuzzy, c-format
1203msgid "unknown compatibility mode '%s'"
1204msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
1205
38f60450 1206#: disk-utils/fdisk.c:996
8d398470 1207#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1208msgid "invalid heads argument"
1209msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1210
38f60450 1211#: disk-utils/fdisk.c:1002
0ed2f80b
KZ
1212#, fuzzy
1213msgid "invalid sectors argument"
1214msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 1215
38f60450 1216#: disk-utils/fdisk.c:1034
8d398470 1217#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 1218msgid "unsupported disklabel: %s"
8d398470
KZ
1219msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1220
38f60450 1221#: disk-utils/fdisk.c:1042
49b90d82
KZ
1222#, fuzzy
1223msgid "unsupported unit"
1224msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
1225
a49cc243
KZ
1226#: disk-utils/fdisk.c:1050 disk-utils/fdisk.c:1055 disk-utils/sfdisk.c:2311
1227#: disk-utils/sfdisk.c:2316
b5ef1472
KZ
1228#, fuzzy
1229msgid "unsupported wipe mode"
1230msgstr "nincs parancs?\n"
1231
38f60450 1232#: disk-utils/fdisk.c:1076
0ed2f80b
KZ
1233#, fuzzy
1234msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
1235msgstr "Figyelmeztetés: a -b (szektorméret beállítása) kapcsolóhoz meg kell adni egy eszközt\n"
8d398470 1236
a49cc243
KZ
1237#: disk-utils/fdisk.c:1107 disk-utils/fdisk.c:1122 disk-utils/fsck.cramfs.c:723
1238#: disk-utils/mkfs.bfs.c:211 disk-utils/mkfs.cramfs.c:799
c7094077 1239#: disk-utils/partx.c:975 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
a49cc243
KZ
1240#: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:525
1241#: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
1242#: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
1243#: schedutils/chrt.c:442 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:207
1244#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1579
54d20139 1245#: sys-utils/ipcmk.c:143 sys-utils/ldattach.c:321 sys-utils/losetup.c:918
9a24ea03
KZ
1246#: sys-utils/lscpu.c:1350 sys-utils/lsmem.c:656 sys-utils/mount.c:867
1247#: sys-utils/mount.c:875 sys-utils/mount.c:924 sys-utils/mount.c:937
1248#: sys-utils/mount.c:1009 sys-utils/mountpoint.c:191 sys-utils/pivot_root.c:71
a49cc243
KZ
1249#: sys-utils/swapoff.c:258 sys-utils/swapon.c:1011 sys-utils/switch_root.c:270
1250#: sys-utils/umount.c:629 term-utils/setterm.c:1197 text-utils/col.c:584
1251#: text-utils/more.c:2096
49b90d82
KZ
1252#, fuzzy
1253msgid "bad usage"
1254msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
1255
38f60450 1256#: disk-utils/fdisk.c:1128
0ed2f80b
KZ
1257#, c-format
1258msgid "Welcome to fdisk (%s)."
6d028cfd 1259msgstr ""
6d028cfd 1260
a49cc243 1261#: disk-utils/fdisk.c:1130 disk-utils/sfdisk.c:1808
8d398470 1262#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1263msgid ""
1264"Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
1265"Be careful before using the write command.\n"
1266msgstr ""
1267"Egy új Sun lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
1268"maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
1269"a korábbi tartalom elvész.\n"
1270"\n"
8d398470 1271
2994605f
KZ
1272#: disk-utils/fdisk.c:1145
1273#, fuzzy
1274msgid ""
1275"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
1276"It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
1277"partitions on this disk.\n"
1278msgstr ""
1279"\n"
1280"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
1281"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
1282"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
1283"ellenőrzés letiltásához.\n"
1284
1285#: disk-utils/fdisk.c:1168
6bbace6d
KZ
1286msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
1287msgstr ""
1288
ebe345d1
KZ
1289#: disk-utils/fdisk-list.c:43
1290#, fuzzy, c-format
1291msgid "Disklabel type: %s"
1292msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
1293
6bbace6d
KZ
1294#: disk-utils/fdisk-list.c:47
1295#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
1296msgid "Disk identifier: %s"
1297msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
1298
57f25377 1299#: disk-utils/fdisk-list.c:61
ebe345d1 1300#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
1301msgid "Disk %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1302msgstr ""
1303"\n"
1304"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1305
57f25377 1306#: disk-utils/fdisk-list.c:68
6bbace6d 1307#, fuzzy, c-format
251e171e
KZ
1308msgid "Disk model: %s"
1309msgstr "lemez: %.*s\n"
1310
57f25377 1311#: disk-utils/fdisk-list.c:71
251e171e 1312#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 1313msgid "Geometry: %d heads, %ju sectors/track, %ju cylinders"
6bbace6d
KZ
1314msgstr "%d fej, %llu szektor, %d cilinder"
1315
c7094077 1316#: disk-utils/fdisk-list.c:76 disk-utils/fdisk-list.c:299
6bbace6d
KZ
1317#, fuzzy, c-format
1318msgid "Units: %s of %d * %ld = %ld bytes"
1319msgstr "Egység: %s %d * %d = %d bájt\n"
1320
c7094077 1321#: disk-utils/fdisk-list.c:82 disk-utils/fdisk-list.c:305
6bbace6d
KZ
1322#, c-format
1323msgid "Sector size (logical/physical): %lu bytes / %lu bytes"
1324msgstr ""
1325
57f25377 1326#: disk-utils/fdisk-list.c:85
6bbace6d
KZ
1327#, c-format
1328msgid "I/O size (minimum/optimal): %lu bytes / %lu bytes"
1329msgstr ""
1330
57f25377 1331#: disk-utils/fdisk-list.c:89
6bbace6d
KZ
1332#, fuzzy, c-format
1333msgid "Alignment offset: %lu bytes"
1334msgstr "igazítási eltolás lekérése"
1335
c7094077 1336#: disk-utils/fdisk-list.c:120 disk-utils/fdisk-list.c:241
a49cc243 1337#: disk-utils/fsck.c:1260
6bbace6d 1338#, fuzzy
b0041e4a 1339msgid "failed to allocate iterator"
6bbace6d
KZ
1340msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
1341
c7094077 1342#: disk-utils/fdisk-list.c:126 disk-utils/fdisk-list.c:247
84c0f07b 1343#: disk-utils/partx.c:669 login-utils/lslogins.c:1113 misc-utils/fincore.c:357
9a24ea03 1344#: misc-utils/findmnt.c:1763 misc-utils/lsblk.c:2351 misc-utils/lsfd.c:1970
0aac1a7b 1345#: misc-utils/lslocks.c:472 misc-utils/uuidparse.c:252 misc-utils/wipefs.c:157
a49cc243
KZ
1346#: sys-utils/losetup.c:325 sys-utils/lscpu.c:604 sys-utils/lscpu.c:759
1347#: sys-utils/lscpu.c:970 sys-utils/lsipc.c:354 sys-utils/prlimit.c:311
0aac1a7b 1348#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:296 sys-utils/wdctl.c:349
a49cc243 1349#: sys-utils/zramctl.c:496 text-utils/column.c:217
6bbace6d 1350#, fuzzy
b0041e4a 1351msgid "failed to allocate output table"
6bbace6d
KZ
1352msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1353
c7094077 1354#: disk-utils/fdisk-list.c:167 disk-utils/fdisk-list.c:271
a49cc243
KZ
1355#: disk-utils/partx.c:583 login-utils/lslogins.c:1173 misc-utils/fincore.c:123
1356#: misc-utils/findmnt.c:788 misc-utils/findmnt.c:806 misc-utils/lsblk.c:1231
1357#: misc-utils/lsfd.c:1134 misc-utils/lslocks.c:400 misc-utils/uuidparse.c:154
50bfc6e7 1358#: misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:348 sys-utils/losetup.c:377
a49cc243 1359#: sys-utils/lscpu.c:518 sys-utils/lscpu.c:794 sys-utils/lscpu.c:826
50bfc6e7
KZ
1360#: sys-utils/lsipc.c:486 sys-utils/lsipc.c:567 sys-utils/lsipc.c:669
1361#: sys-utils/lsipc.c:761 sys-utils/lsipc.c:925 sys-utils/prlimit.c:240
0aac1a7b 1362#: sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:179 sys-utils/wdctl.c:299
a49cc243 1363#: sys-utils/zramctl.c:414 text-utils/column.c:559 text-utils/column.c:584
6bbace6d 1364#, fuzzy
b0041e4a 1365msgid "failed to allocate output line"
6bbace6d
KZ
1366msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
1367
c7094077 1368#: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:278
a49cc243
KZ
1369#: disk-utils/partx.c:646 login-utils/lslogins.c:1277 misc-utils/fincore.c:159
1370#: misc-utils/findmnt.c:792 misc-utils/findmnt.c:811 misc-utils/lsblk.c:1272
0aac1a7b
KZ
1371#: misc-utils/lsfd-bdev.c:48 misc-utils/lsfd-bdev.c:61
1372#: misc-utils/lsfd-bdev.c:87 misc-utils/lsfd-bdev.c:89
1373#: misc-utils/lsfd-cdev.c:49 misc-utils/lsfd-cdev.c:66
1374#: misc-utils/lsfd-cdev.c:101 misc-utils/lsfd-cdev.c:103
a49cc243
KZ
1375#: misc-utils/lsfd-fifo.c:59 misc-utils/lsfd-fifo.c:91
1376#: misc-utils/lsfd-fifo.c:93 misc-utils/lsfd-file.c:131
1377#: misc-utils/lsfd-file.c:137 misc-utils/lsfd-file.c:143
1378#: misc-utils/lsfd-file.c:150 misc-utils/lsfd-file.c:157
1379#: misc-utils/lsfd-file.c:162 misc-utils/lsfd-file.c:274
1380#: misc-utils/lsfd-file.c:276 misc-utils/lsfd-file.c:444
1381#: misc-utils/lsfd-file.c:451 misc-utils/lsfd-sock.c:54
1382#: misc-utils/lsfd-sock.c:114 misc-utils/lsfd-sock.c:116
1383#: misc-utils/lsfd-unkn.c:114 misc-utils/lsfd-unkn.c:116
1384#: misc-utils/lslocks.c:459 misc-utils/uuidparse.c:239 misc-utils/wipefs.c:242
1385#: sys-utils/losetup.c:305 sys-utils/lscpu.c:586 sys-utils/lscpu.c:801
1386#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:840 sys-utils/lsipc.c:526
1387#: sys-utils/lsipc.c:651 sys-utils/prlimit.c:275 sys-utils/rfkill.c:417
1388#: sys-utils/swapon.c:227 sys-utils/wdctl.c:327 sys-utils/zramctl.c:481
1389#: text-utils/column.c:568
9d2c1398
KZ
1390#, fuzzy
1391msgid "failed to add output data"
1392msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
1393
57f25377 1394#: disk-utils/fdisk-list.c:197
6bbace6d
KZ
1395#, fuzzy, c-format
1396msgid "Partition %zu does not start on physical sector boundary."
1397msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
1398
c7094077 1399#: disk-utils/fdisk-list.c:205
ebe345d1
KZ
1400#, c-format
1401msgid "Filesystem/RAID signature on partition %zu will be wiped."
1402msgstr ""
1403
c7094077 1404#: disk-utils/fdisk-list.c:214
6bbace6d
KZ
1405#, fuzzy
1406msgid "Partition table entries are not in disk order."
55032d70 1407msgstr ""
6bbace6d
KZ
1408"\n"
1409"A partíciós tábla bejegyzései nem a lemezen található sorrendben vannak\n"
1410
0aac1a7b 1411#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1026 libfdisk/src/dos.c:2803
a49cc243 1412#: libfdisk/src/gpt.c:3244 libfdisk/src/sgi.c:1159 libfdisk/src/sun.c:1130
d3cac66d
KZ
1413#, fuzzy
1414msgid "Start"
1415msgstr "kezdet"
1416
0aac1a7b 1417#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1027 libfdisk/src/dos.c:2804
a49cc243 1418#: libfdisk/src/gpt.c:3245 libfdisk/src/sgi.c:1160 libfdisk/src/sun.c:1131
d3cac66d
KZ
1419msgid "End"
1420msgstr "Vége"
1421
0aac1a7b 1422#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1028 libfdisk/src/dos.c:2805
a49cc243 1423#: libfdisk/src/gpt.c:3246 libfdisk/src/sgi.c:1161 libfdisk/src/sun.c:1132
d3cac66d
KZ
1424msgid "Sectors"
1425msgstr "Szektorok"
1426
0aac1a7b 1427#: disk-utils/fdisk-list.c:233 libfdisk/src/bsd.c:1030 libfdisk/src/dos.c:2807
a49cc243 1428#: libfdisk/src/gpt.c:3247 libfdisk/src/sgi.c:1163 libfdisk/src/sun.c:1134
d3cac66d
KZ
1429msgid "Size"
1430msgstr ""
1431
c7094077 1432#: disk-utils/fdisk-list.c:293
d3cac66d
KZ
1433#, fuzzy, c-format
1434msgid "Unpartitioned space %s: %s, %ju bytes, %ju sectors"
1435msgstr ""
1436"\n"
1437"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
1438
c7094077 1439#: disk-utils/fdisk-list.c:483
6bbace6d
KZ
1440#, fuzzy, c-format
1441msgid "%s unknown column: %s"
1442msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
55032d70 1443
d462a45d 1444#: disk-utils/fdisk-menu.c:96
0ed2f80b 1445msgid "Generic"
55032d70
KZ
1446msgstr ""
1447
d462a45d 1448#: disk-utils/fdisk-menu.c:97
0ed2f80b
KZ
1449#, fuzzy
1450msgid "delete a partition"
1451msgstr " d partíció törlése"
cf8316e2 1452
d462a45d 1453#: disk-utils/fdisk-menu.c:98
0ed2f80b 1454#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1455msgid "list free unpartitioned space"
1456msgstr " e kiterjesztett partíciók felsorolása"
1457
d462a45d 1458#: disk-utils/fdisk-menu.c:99
d3cac66d 1459#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1460msgid "list known partition types"
1461msgstr " l az ismert partíciótípusok felsorolása"
cf8316e2 1462
d462a45d 1463#: disk-utils/fdisk-menu.c:100
0ed2f80b
KZ
1464#, fuzzy
1465msgid "add a new partition"
1466msgstr " n új partíció hozzáadása"
cf8316e2 1467
d462a45d 1468#: disk-utils/fdisk-menu.c:101
0ed2f80b
KZ
1469#, fuzzy
1470msgid "print the partition table"
1471msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 1472
d462a45d 1473#: disk-utils/fdisk-menu.c:102
0ed2f80b
KZ
1474#, fuzzy
1475msgid "change a partition type"
1476msgstr " t egy partíció rendszerazonosítójának módosítása"
cf8316e2 1477
d462a45d 1478#: disk-utils/fdisk-menu.c:103
0ed2f80b
KZ
1479#, fuzzy
1480msgid "verify the partition table"
1481msgstr " v a partíciós tábla ellenőrzése"
f8511249 1482
d462a45d 1483#: disk-utils/fdisk-menu.c:104
0ed2f80b 1484#, fuzzy
d3cac66d
KZ
1485msgid "print information about a partition"
1486msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
1487
d462a45d 1488#: disk-utils/fdisk-menu.c:106
d3cac66d 1489#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1490msgid "print the raw data of the first sector from the device"
1491msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1492
d462a45d 1493#: disk-utils/fdisk-menu.c:107
0ed2f80b
KZ
1494#, fuzzy
1495msgid "print the raw data of the disklabel from the device"
1496msgstr " d a partíciós tábla nyers adatainak kiírása"
f8511249 1497
d462a45d 1498#: disk-utils/fdisk-menu.c:108
0ed2f80b
KZ
1499#, fuzzy
1500msgid "fix partitions order"
1501msgstr " f partíciósorrend javítása"
cf8316e2 1502
d462a45d 1503#: disk-utils/fdisk-menu.c:110
0ed2f80b
KZ
1504msgid "Misc"
1505msgstr ""
cf8316e2 1506
d462a45d 1507#: disk-utils/fdisk-menu.c:111
0ed2f80b
KZ
1508#, fuzzy
1509msgid "print this menu"
1510msgstr " m ezen menü kiírása"
cf8316e2 1511
d462a45d 1512#: disk-utils/fdisk-menu.c:112
0ed2f80b
KZ
1513#, fuzzy
1514msgid "change display/entry units"
1515msgstr " u a megjelenítési/bejegyzésegységek megváltoztatása"
cf8316e2 1516
d462a45d 1517#: disk-utils/fdisk-menu.c:113
0ed2f80b
KZ
1518#, fuzzy
1519msgid "extra functionality (experts only)"
1520msgstr " x extra szolgáltatások (csak szakértőknek)"
cf8316e2 1521
d462a45d 1522#: disk-utils/fdisk-menu.c:115
6bbace6d 1523msgid "Script"
0ed2f80b 1524msgstr ""
cf8316e2 1525
d462a45d 1526#: disk-utils/fdisk-menu.c:116
6bbace6d
KZ
1527msgid "load disk layout from sfdisk script file"
1528msgstr ""
1529
d462a45d 1530#: disk-utils/fdisk-menu.c:117
6bbace6d
KZ
1531msgid "dump disk layout to sfdisk script file"
1532msgstr ""
1533
d462a45d 1534#: disk-utils/fdisk-menu.c:119
6bbace6d
KZ
1535msgid "Save & Exit"
1536msgstr ""
1537
d462a45d 1538#: disk-utils/fdisk-menu.c:120
0ed2f80b
KZ
1539#, fuzzy
1540msgid "write table to disk and exit"
1541msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
cf8316e2 1542
d462a45d 1543#: disk-utils/fdisk-menu.c:121
0ed2f80b
KZ
1544#, fuzzy
1545msgid "write table to disk"
1546msgstr " w lemezcímke írása a lemezre"
8b4ccda1 1547
d462a45d 1548#: disk-utils/fdisk-menu.c:122
55032d70 1549#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1550msgid "quit without saving changes"
1551msgstr " q kilépés mentés nélkül"
55032d70 1552
d462a45d 1553#: disk-utils/fdisk-menu.c:123
0ed2f80b
KZ
1554#, fuzzy
1555msgid "return to main menu"
1556msgstr " r vissza a főmenübe"
cf8316e2 1557
d462a45d 1558#: disk-utils/fdisk-menu.c:125
a49cc243 1559msgid "return from BSD to DOS (MBR)"
0ed2f80b 1560msgstr ""
cf8316e2 1561
0aac1a7b 1562#: disk-utils/fdisk-menu.c:127 disk-utils/fdisk-menu.c:227
d462a45d
KZ
1563msgid "return from protective/hybrid MBR to GPT"
1564msgstr ""
1565
1566#: disk-utils/fdisk-menu.c:138
0ed2f80b
KZ
1567#, fuzzy
1568msgid "Create a new label"
1569msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
cf8316e2 1570
d462a45d 1571#: disk-utils/fdisk-menu.c:139
0ed2f80b
KZ
1572#, fuzzy
1573msgid "create a new empty GPT partition table"
1574msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1575
d462a45d 1576#: disk-utils/fdisk-menu.c:140
0ed2f80b
KZ
1577#, fuzzy
1578msgid "create a new empty SGI (IRIX) partition table"
1579msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1580
d462a45d 1581#: disk-utils/fdisk-menu.c:141
0ed2f80b 1582#, fuzzy
a49cc243 1583msgid "create a new empty MBR (DOS) partition table"
0ed2f80b 1584msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1585
d462a45d 1586#: disk-utils/fdisk-menu.c:142
0ed2f80b
KZ
1587#, fuzzy
1588msgid "create a new empty Sun partition table"
1589msgstr " o új, üres DOS partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1590
d462a45d 1591#: disk-utils/fdisk-menu.c:146
0ed2f80b
KZ
1592#, fuzzy
1593msgid "create an IRIX (SGI) partition table"
1594msgstr " g IRIX (SGI) partíciós tábla létrehozása"
cf8316e2 1595
d462a45d 1596#: disk-utils/fdisk-menu.c:155
80bbf3b5
KZ
1597msgid "Geometry (for the current label)"
1598msgstr ""
1599
d462a45d 1600#: disk-utils/fdisk-menu.c:156
0ed2f80b
KZ
1601#, fuzzy
1602msgid "change number of cylinders"
1603msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1604
d462a45d 1605#: disk-utils/fdisk-menu.c:157
0ed2f80b
KZ
1606#, fuzzy
1607msgid "change number of heads"
1608msgstr " h a fejek számának módosítása"
cf8316e2 1609
d462a45d 1610#: disk-utils/fdisk-menu.c:158
0ed2f80b
KZ
1611#, fuzzy
1612msgid "change number of sectors/track"
1613msgstr " s a sávonkénti szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1614
a49cc243 1615#: disk-utils/fdisk-menu.c:167 include/pt-mbr-partnames.h:102
0ed2f80b
KZ
1616msgid "GPT"
1617msgstr "GPT"
cf8316e2 1618
d462a45d 1619#: disk-utils/fdisk-menu.c:168
0ed2f80b
KZ
1620#, fuzzy
1621msgid "change disk GUID"
1622msgstr "módosítva"
cf8316e2 1623
d462a45d 1624#: disk-utils/fdisk-menu.c:169
0ed2f80b
KZ
1625#, fuzzy
1626msgid "change partition name"
1627msgstr "Partíciószám"
cf8316e2 1628
d462a45d 1629#: disk-utils/fdisk-menu.c:170
0ed2f80b
KZ
1630#, fuzzy
1631msgid "change partition UUID"
1632msgstr ""
1633"\n"
1634"%d partíció:\n"
cf8316e2 1635
d462a45d 1636#: disk-utils/fdisk-menu.c:171
6cd39864
KZ
1637#, fuzzy
1638msgid "change table length"
1639msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
1640
d462a45d 1641#: disk-utils/fdisk-menu.c:172
0ed2f80b
KZ
1642msgid "enter protective/hybrid MBR"
1643msgstr ""
cf8316e2 1644
d462a45d 1645#: disk-utils/fdisk-menu.c:175
0ed2f80b
KZ
1646#, fuzzy
1647msgid "toggle the legacy BIOS bootable flag"
1648msgstr " a indítható jelző átváltása"
cf8316e2 1649
d462a45d 1650#: disk-utils/fdisk-menu.c:176
0ed2f80b
KZ
1651#, fuzzy
1652msgid "toggle the no block IO protocol flag"
1653msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
cf8316e2 1654
d462a45d 1655#: disk-utils/fdisk-menu.c:177
0ed2f80b
KZ
1656#, fuzzy
1657msgid "toggle the required partition flag"
1658msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1659
d462a45d 1660#: disk-utils/fdisk-menu.c:178
0ed2f80b
KZ
1661msgid "toggle the GUID specific bits"
1662msgstr ""
cf8316e2 1663
d462a45d 1664#: disk-utils/fdisk-menu.c:188
0ed2f80b
KZ
1665msgid "Sun"
1666msgstr ""
cf8316e2 1667
d462a45d 1668#: disk-utils/fdisk-menu.c:189
0ed2f80b
KZ
1669#, fuzzy
1670msgid "toggle the read-only flag"
1671msgstr " a a csak olvasható jelző átváltása"
cf8316e2 1672
d462a45d 1673#: disk-utils/fdisk-menu.c:190
0ed2f80b
KZ
1674#, fuzzy
1675msgid "toggle the mountable flag"
1676msgstr " c a csatolható jelző átváltása"
cf8316e2 1677
d462a45d 1678#: disk-utils/fdisk-menu.c:192
0ed2f80b
KZ
1679#, fuzzy
1680msgid "change number of alternate cylinders"
1681msgstr " a az alternatív cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1682
d462a45d 1683#: disk-utils/fdisk-menu.c:193
0ed2f80b
KZ
1684#, fuzzy
1685msgid "change number of extra sectors per cylinder"
1686msgstr " e a cilinderenkénti extra szektorok számának módosítása"
cf8316e2 1687
d462a45d 1688#: disk-utils/fdisk-menu.c:194
0ed2f80b
KZ
1689#, fuzzy
1690msgid "change interleave factor"
1691msgstr " i az átrendezési tényező módosítása"
cf8316e2 1692
d462a45d 1693#: disk-utils/fdisk-menu.c:195
0ed2f80b
KZ
1694#, fuzzy
1695msgid "change rotation speed (rpm)"
1696msgstr " o a forgási sebesség (rpm) módosítása"
cf8316e2 1697
d462a45d 1698#: disk-utils/fdisk-menu.c:196
0ed2f80b
KZ
1699#, fuzzy
1700msgid "change number of physical cylinders"
1701msgstr " y a fizikai cilinderek számának módosítása"
cf8316e2 1702
d462a45d 1703#: disk-utils/fdisk-menu.c:205
0ed2f80b
KZ
1704#, fuzzy
1705msgid "SGI"
1706msgstr "SGI nyers"
cf8316e2 1707
d462a45d 1708#: disk-utils/fdisk-menu.c:206
0ed2f80b
KZ
1709#, fuzzy
1710msgid "select bootable partition"
1711msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
cf8316e2 1712
d462a45d 1713#: disk-utils/fdisk-menu.c:207
8d398470 1714#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1715msgid "edit bootfile entry"
1716msgstr " b indítófájl-bejegyzés szerkesztése"
8d398470 1717
d462a45d 1718#: disk-utils/fdisk-menu.c:208
8d398470 1719#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1720msgid "select sgi swap partition"
1721msgstr " c sgi lapozópartíció kiválasztása"
8d398470 1722
d462a45d 1723#: disk-utils/fdisk-menu.c:209
0ed2f80b 1724msgid "create SGI info"
8d398470
KZ
1725msgstr ""
1726
d462a45d 1727#: disk-utils/fdisk-menu.c:218
8d398470 1728#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1729msgid "DOS (MBR)"
1730msgstr "DOS R/O"
8d398470 1731
d462a45d 1732#: disk-utils/fdisk-menu.c:219
0ed2f80b
KZ
1733#, fuzzy
1734msgid "toggle a bootable flag"
1735msgstr " a indítható jelző átváltása"
8d398470 1736
d462a45d 1737#: disk-utils/fdisk-menu.c:220
0ed2f80b
KZ
1738#, fuzzy
1739msgid "edit nested BSD disklabel"
1740msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
8d398470 1741
d462a45d 1742#: disk-utils/fdisk-menu.c:221
0ed2f80b
KZ
1743#, fuzzy
1744msgid "toggle the dos compatibility flag"
1745msgstr " c a DOS kompatibilitás jelzésének átváltása"
8d398470 1746
d462a45d 1747#: disk-utils/fdisk-menu.c:223
0ed2f80b
KZ
1748#, fuzzy
1749msgid "move beginning of data in a partition"
1750msgstr " b az adatok elejének mozgatása egy partícióban"
8d398470 1751
d462a45d 1752#: disk-utils/fdisk-menu.c:224
0ed2f80b 1753#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
1754msgid "fix partitions C/H/S values"
1755msgstr " f partíciósorrend javítása"
1756
1757#: disk-utils/fdisk-menu.c:225
1758#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
1759msgid "change the disk identifier"
1760msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 1761
0aac1a7b 1762#: disk-utils/fdisk-menu.c:237
0ed2f80b
KZ
1763#, fuzzy
1764msgid "BSD"
1765msgstr "BSD/OS"
6d028cfd 1766
0aac1a7b 1767#: disk-utils/fdisk-menu.c:238
0ed2f80b
KZ
1768#, fuzzy
1769msgid "edit drive data"
1770msgstr " e meghajtóadatok szerkesztése"
6d028cfd 1771
0aac1a7b 1772#: disk-utils/fdisk-menu.c:239
0ed2f80b
KZ
1773#, fuzzy
1774msgid "install bootstrap"
1775msgstr " i rendszertöltő telepítése"
6d028cfd 1776
0aac1a7b 1777#: disk-utils/fdisk-menu.c:240
0ed2f80b
KZ
1778#, fuzzy
1779msgid "show complete disklabel"
1780msgstr " s a teljes lemezcímke mutatása"
6d028cfd 1781
0aac1a7b 1782#: disk-utils/fdisk-menu.c:241
0ed2f80b
KZ
1783#, fuzzy
1784msgid "link BSD partition to non-BSD partition"
1785msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
6d028cfd 1786
0aac1a7b 1787#: disk-utils/fdisk-menu.c:373
6d028cfd
GK
1788#, c-format
1789msgid ""
0ed2f80b
KZ
1790"\n"
1791"Help (expert commands):\n"
6d028cfd 1792msgstr ""
6d028cfd 1793
a49cc243 1794#: disk-utils/fdisk-menu.c:375 disk-utils/sfdisk.c:1472
0ed2f80b
KZ
1795#, fuzzy, c-format
1796msgid ""
1797"\n"
1798"Help:\n"
1799msgstr "Súgó"
6d028cfd 1800
0aac1a7b 1801#: disk-utils/fdisk-menu.c:395
6d028cfd 1802#, c-format
0ed2f80b
KZ
1803msgid "You're editing nested '%s' partition table, primary partition table is '%s'."
1804msgstr ""
6d028cfd 1805
0aac1a7b 1806#: disk-utils/fdisk-menu.c:425
0ed2f80b
KZ
1807msgid "Expert command (m for help): "
1808msgstr "Szakértői parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1809
0aac1a7b 1810#: disk-utils/fdisk-menu.c:427
0ed2f80b
KZ
1811msgid "Command (m for help): "
1812msgstr "Parancs (m = súgó): "
6d028cfd 1813
a49cc243 1814#: disk-utils/fdisk-menu.c:439
49b90d82
KZ
1815msgid ""
1816"\n"
a49cc243 1817"All unwritten changes will be lost, do you really want to quit? (y/n)"
d462a45d 1818msgstr ""
49b90d82 1819
a49cc243 1820#: disk-utils/fdisk-menu.c:452
0ed2f80b
KZ
1821#, fuzzy, c-format
1822msgid "%c: unknown command"
1823msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
6d028cfd 1824
a49cc243 1825#: disk-utils/fdisk-menu.c:477 disk-utils/fdisk-menu.c:510
6bbace6d
KZ
1826#, fuzzy
1827msgid "Enter script file name"
1828msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
1829
a49cc243 1830#: disk-utils/fdisk-menu.c:489
49b90d82
KZ
1831msgid "Resetting fdisk!"
1832msgstr ""
1833
a49cc243 1834#: disk-utils/fdisk-menu.c:496
6bbace6d
KZ
1835msgid "Script successfully applied."
1836msgstr ""
1837
a49cc243 1838#: disk-utils/fdisk-menu.c:522
b0041e4a
KZ
1839#, fuzzy
1840msgid "Failed to transform disk layout into script"
1841msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
1842
a49cc243 1843#: disk-utils/fdisk-menu.c:536
6bbace6d
KZ
1844msgid "Script successfully saved."
1845msgstr ""
1846
a49cc243 1847#: disk-utils/fdisk-menu.c:559 disk-utils/sfdisk.c:1698
6cd39864
KZ
1848#, fuzzy, c-format
1849msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
1850msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
1851
a49cc243 1852#: disk-utils/fdisk-menu.c:562 disk-utils/sfdisk.c:1701
6cd39864
KZ
1853#, fuzzy
1854msgid "Do you want to remove the signature?"
1855msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
1856
a49cc243 1857#: disk-utils/fdisk-menu.c:567 disk-utils/sfdisk.c:1706
ebe345d1
KZ
1858msgid "The signature will be removed by a write command."
1859msgstr ""
1860
a49cc243 1861#: disk-utils/fdisk-menu.c:600
0ed2f80b
KZ
1862#, fuzzy
1863msgid "failed to write disklabel"
1864msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 1865
a49cc243 1866#: disk-utils/fdisk-menu.c:659
0ed2f80b
KZ
1867#, fuzzy, c-format
1868msgid "Could not delete partition %zu"
1869msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 1870
a49cc243 1871#: disk-utils/fdisk-menu.c:688
0ed2f80b
KZ
1872#, fuzzy
1873msgid "Changing display/entry units to cylinders (DEPRECATED!)."
1874msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
56e7984d 1875
a49cc243 1876#: disk-utils/fdisk-menu.c:690
0ed2f80b
KZ
1877#, fuzzy
1878msgid "Changing display/entry units to sectors."
1879msgstr "A megjelenítési/bejegyzésegységek módosítva: %s\n"
6d028cfd 1880
a49cc243 1881#: disk-utils/fdisk-menu.c:700 disk-utils/fdisk-menu.c:871
0ed2f80b
KZ
1882#, fuzzy
1883msgid "Leaving nested disklabel."
1884msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1885
a49cc243 1886#: disk-utils/fdisk-menu.c:737
6cd39864
KZ
1887msgid "New maximum entries"
1888msgstr ""
1889
a49cc243 1890#: disk-utils/fdisk-menu.c:748
0ed2f80b
KZ
1891#, fuzzy
1892msgid "Entering protective/hybrid MBR disklabel."
1893msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1894
a49cc243 1895#: disk-utils/fdisk-menu.c:764
6bbace6d
KZ
1896msgid "New UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
1897msgstr ""
1898
a49cc243 1899#: disk-utils/fdisk-menu.c:779
6bbace6d
KZ
1900#, fuzzy
1901msgid "New name"
1902msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
1903
a49cc243 1904#: disk-utils/fdisk-menu.c:842
0ed2f80b
KZ
1905#, fuzzy
1906msgid "Entering nested BSD disklabel."
1907msgstr " b bsd lemezcímke szerkesztése"
6d028cfd 1908
a49cc243 1909#: disk-utils/fdisk-menu.c:878
0aac1a7b
KZ
1910msgid "C/H/S values fixed."
1911msgstr ""
1912
a49cc243 1913#: disk-utils/fdisk-menu.c:880
0aac1a7b
KZ
1914#, fuzzy
1915msgid "Nothing to do. C/H/S values are correct already."
1916msgstr ""
1917"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
1918"\n"
1919
a49cc243 1920#: disk-utils/fdisk-menu.c:1047
0ed2f80b
KZ
1921msgid "Number of cylinders"
1922msgstr "Cilinderek száma"
6d028cfd 1923
a49cc243 1924#: disk-utils/fdisk-menu.c:1054
0ed2f80b
KZ
1925msgid "Number of heads"
1926msgstr "Fejek száma"
6d028cfd 1927
a49cc243 1928#: disk-utils/fdisk-menu.c:1060
0ed2f80b
KZ
1929msgid "Number of sectors"
1930msgstr "Szektorok száma"
04899696 1931
a49cc243 1932#: disk-utils/fdisk-menu.c:1111
38f60450
KZ
1933#, fuzzy, c-format
1934msgid "Failed to create '%s' disk label"
1935msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
1936
0aac1a7b 1937#: disk-utils/fsck.c:214
0ed2f80b
KZ
1938#, fuzzy, c-format
1939msgid "%s is mounted\n"
1940msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 1941
0aac1a7b 1942#: disk-utils/fsck.c:216
0ed2f80b
KZ
1943#, fuzzy, c-format
1944msgid "%s is not mounted\n"
1945msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 1946
a49cc243
KZ
1947#: disk-utils/fsck.c:330 disk-utils/fsck.cramfs.c:179
1948#: disk-utils/fsck.cramfs.c:186 disk-utils/fsck.cramfs.c:242
1949#: disk-utils/fsck.cramfs.c:263 disk-utils/sfdisk.c:308 libfdisk/src/bsd.c:647
50bfc6e7 1950#: login-utils/last.c:215 login-utils/last.c:252 login-utils/sulogin.c:721
a49cc243
KZ
1951#: misc-utils/hardlink.c:840 schedutils/uclampset.c:111
1952#: sys-utils/ctrlaltdel.c:44 sys-utils/irq-common.c:269 sys-utils/rfkill.c:216
0aac1a7b
KZ
1953#: sys-utils/setpriv.c:265 term-utils/setterm.c:746 term-utils/setterm.c:802
1954#: term-utils/setterm.c:806 term-utils/setterm.c:813
0ed2f80b
KZ
1955#, fuzzy, c-format
1956msgid "cannot read %s"
1957msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 1958
0aac1a7b 1959#: disk-utils/fsck.c:332 login-utils/utmpdump.c:288
0ed2f80b
KZ
1960#, fuzzy, c-format
1961msgid "parse error: %s"
1962msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 1963
0aac1a7b 1964#: disk-utils/fsck.c:359
0ed2f80b
KZ
1965#, fuzzy, c-format
1966msgid "cannot create directory %s"
1967msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 1968
0aac1a7b 1969#: disk-utils/fsck.c:372
0ed2f80b
KZ
1970#, fuzzy, c-format
1971msgid "Locking disk by %s ... "
1972msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
6d028cfd 1973
0aac1a7b 1974#: disk-utils/fsck.c:383
6d028cfd 1975#, c-format
0ed2f80b
KZ
1976msgid "(waiting) "
1977msgstr ""
6d028cfd 1978
0ed2f80b 1979#. TRANSLATORS: These are followups to "Locking disk...".
0aac1a7b 1980#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1981#, fuzzy
1982msgid "succeeded"
1983msgstr "%s sikeres.\n"
6d028cfd 1984
0aac1a7b 1985#: disk-utils/fsck.c:393
0ed2f80b
KZ
1986#, fuzzy
1987msgid "failed"
1988msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 1989
0aac1a7b 1990#: disk-utils/fsck.c:410
55032d70 1991#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
1992msgid "Unlocking %s.\n"
1993msgstr "%s használata.\n"
6d028cfd 1994
0aac1a7b 1995#: disk-utils/fsck.c:441
0ed2f80b
KZ
1996#, fuzzy, c-format
1997msgid "failed to setup description for %s"
1998msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
6d028cfd 1999
0aac1a7b
KZ
2000#: disk-utils/fsck.c:471 misc-utils/findmnt.c:897 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
2001#: sys-utils/mount.c:100 sys-utils/swapon-common.c:19 sys-utils/umount.c:52
55032d70 2002#, fuzzy, c-format
784c8a40 2003msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
0ed2f80b 2004msgstr "az első sor után"
6d028cfd 2005
0aac1a7b 2006#: disk-utils/fsck.c:503 disk-utils/fsck.c:505
0ed2f80b
KZ
2007#, fuzzy, c-format
2008msgid "%s: failed to parse fstab"
2009msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 2010
a49cc243
KZ
2011#: disk-utils/fsck.c:690 login-utils/login.c:1119 login-utils/sulogin.c:1112
2012#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:351 sys-utils/nsenter.c:207
2013#: sys-utils/swapon.c:332 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:626
2014#: sys-utils/unshare.c:962
0ed2f80b
KZ
2015#, fuzzy
2016msgid "fork failed"
2017msgstr "az indítás meghiúsult\n"
2018
0aac1a7b 2019#: disk-utils/fsck.c:697
92b619d1 2020#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2021msgid "%s: execute failed"
2022msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
2023
a49cc243 2024#: disk-utils/fsck.c:787
0ed2f80b 2025msgid "wait: no more child process?!?"
6d028cfd 2026msgstr ""
6d028cfd 2027
a49cc243
KZ
2028#: disk-utils/fsck.c:790 sys-utils/flock.c:369 sys-utils/swapon.c:359
2029#: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:986
0ed2f80b
KZ
2030#, fuzzy
2031msgid "waitpid failed"
2032msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
2033
a49cc243 2034#: disk-utils/fsck.c:808
6d028cfd 2035#, c-format
0ed2f80b 2036msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d."
32940a75 2037msgstr ""
6d028cfd 2038
a49cc243 2039#: disk-utils/fsck.c:814
6d028cfd 2040#, c-format
0ed2f80b
KZ
2041msgid "%s %s: status is %x, should never happen."
2042msgstr ""
6d028cfd 2043
a49cc243 2044#: disk-utils/fsck.c:860
6d028cfd 2045#, c-format
0ed2f80b
KZ
2046msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
2047msgstr ""
6d028cfd 2048
a49cc243 2049#: disk-utils/fsck.c:941
0ed2f80b 2050#, fuzzy, c-format
38f60450 2051msgid "error %d (%s) while executing fsck.%s for %s"
0ed2f80b 2052msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
6d028cfd 2053
a49cc243 2054#: disk-utils/fsck.c:1007
0ed2f80b
KZ
2055msgid ""
2056"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
2057"with 'no' or '!'."
2058msgstr ""
2059
a49cc243 2060#: disk-utils/fsck.c:1123
6d028cfd 2061#, c-format
0ed2f80b
KZ
2062msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number"
2063msgstr ""
6d028cfd 2064
a49cc243 2065#: disk-utils/fsck.c:1135
0ed2f80b
KZ
2066#, fuzzy, c-format
2067msgid "%s: skipping nonexistent device\n"
2068msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 2069
a49cc243 2070#: disk-utils/fsck.c:1140
6d028cfd 2071#, c-format
0ed2f80b
KZ
2072msgid "%s: nonexistent device (\"nofail\" fstab option may be used to skip this device)\n"
2073msgstr ""
6d028cfd 2074
a49cc243 2075#: disk-utils/fsck.c:1157
0ed2f80b
KZ
2076#, fuzzy, c-format
2077msgid "%s: skipping unknown filesystem type\n"
2078msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 2079
a49cc243 2080#: disk-utils/fsck.c:1171
6d028cfd 2081#, c-format
0ed2f80b
KZ
2082msgid "cannot check %s: fsck.%s not found"
2083msgstr ""
6d028cfd 2084
a49cc243 2085#: disk-utils/fsck.c:1275
0ed2f80b
KZ
2086#, fuzzy
2087msgid "Checking all file systems.\n"
2088msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2089
a49cc243 2090#: disk-utils/fsck.c:1366
6d028cfd 2091#, c-format
0ed2f80b
KZ
2092msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
2093msgstr ""
6d028cfd 2094
a49cc243 2095#: disk-utils/fsck.c:1392
0ed2f80b
KZ
2096#, fuzzy, c-format
2097msgid " %s [options] -- [fs-options] [<filesystem> ...]\n"
2098msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2099
a49cc243 2100#: disk-utils/fsck.c:1396
6bbace6d
KZ
2101#, fuzzy
2102msgid "Check and repair a Linux filesystem.\n"
2103msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
2104
a49cc243 2105#: disk-utils/fsck.c:1399
0ed2f80b
KZ
2106#, fuzzy
2107msgid " -A check all filesystems\n"
2108msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2109
a49cc243 2110#: disk-utils/fsck.c:1400
0ed2f80b
KZ
2111msgid " -C [<fd>] display progress bar; file descriptor is for GUIs\n"
2112msgstr ""
6d028cfd 2113
a49cc243 2114#: disk-utils/fsck.c:1401
0ed2f80b
KZ
2115msgid " -l lock the device to guarantee exclusive access\n"
2116msgstr ""
6d028cfd 2117
a49cc243 2118#: disk-utils/fsck.c:1402
0ed2f80b
KZ
2119#, fuzzy
2120msgid " -M do not check mounted filesystems\n"
2121msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
2122
a49cc243 2123#: disk-utils/fsck.c:1403
0ed2f80b 2124msgid " -N do not execute, just show what would be done\n"
32940a75 2125msgstr ""
6d028cfd 2126
a49cc243 2127#: disk-utils/fsck.c:1404
0ed2f80b 2128msgid " -P check filesystems in parallel, including root\n"
32940a75 2129msgstr ""
6d028cfd 2130
a49cc243 2131#: disk-utils/fsck.c:1405
0ed2f80b
KZ
2132msgid " -R skip root filesystem; useful only with '-A'\n"
2133msgstr ""
04899696 2134
a49cc243 2135#: disk-utils/fsck.c:1406
0ed2f80b 2136#, fuzzy
d3cac66d
KZ
2137msgid ""
2138" -r [<fd>] report statistics for each device checked;\n"
2139" file descriptor is for GUIs\n"
0ed2f80b 2140msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
6d028cfd 2141
a49cc243 2142#: disk-utils/fsck.c:1408
0ed2f80b
KZ
2143#, fuzzy
2144msgid " -s serialize the checking operations\n"
2145msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
6d028cfd 2146
a49cc243 2147#: disk-utils/fsck.c:1409
0ed2f80b
KZ
2148#, fuzzy
2149msgid " -T do not show the title on startup\n"
2150msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
6d028cfd 2151
a49cc243 2152#: disk-utils/fsck.c:1410
0ed2f80b
KZ
2153msgid ""
2154" -t <type> specify filesystem types to be checked;\n"
d3cac66d 2155" <type> is allowed to be a comma-separated list\n"
0ed2f80b 2156msgstr ""
6d028cfd 2157
a49cc243 2158#: disk-utils/fsck.c:1412
0ed2f80b
KZ
2159#, fuzzy
2160msgid " -V explain what is being done\n"
2161msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2162
a49cc243 2163#: disk-utils/fsck.c:1418
0ed2f80b
KZ
2164msgid "See the specific fsck.* commands for available fs-options."
2165msgstr ""
6d028cfd 2166
a49cc243 2167#: disk-utils/fsck.c:1463
0ed2f80b
KZ
2168#, fuzzy
2169msgid "too many devices"
2170msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
6d028cfd 2171
a49cc243 2172#: disk-utils/fsck.c:1475
0ed2f80b
KZ
2173#, fuzzy
2174msgid "Is /proc mounted?"
2175msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 2176
a49cc243 2177#: disk-utils/fsck.c:1483
3406942e 2178#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2179msgid "must be root to scan for matching filesystems: %s"
2180msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 2181
a49cc243 2182#: disk-utils/fsck.c:1487
0ed2f80b
KZ
2183#, fuzzy, c-format
2184msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
2185msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 2186
a49cc243 2187#: disk-utils/fsck.c:1495 disk-utils/fsck.c:1592 misc-utils/kill.c:286
0aac1a7b 2188#: sys-utils/eject.c:281
0ed2f80b
KZ
2189#, fuzzy
2190msgid "too many arguments"
2191msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 2192
a49cc243 2193#: disk-utils/fsck.c:1550 disk-utils/fsck.c:1553
d3cac66d 2194#, fuzzy
540afa68 2195msgid "invalid argument of -r"
d3cac66d
KZ
2196msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2197
a49cc243 2198#: disk-utils/fsck.c:1565
49b90d82
KZ
2199#, fuzzy, c-format
2200msgid "option '%s' may be specified only once"
2201msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
2202
a49cc243 2203#: disk-utils/fsck.c:1572 misc-utils/kill.c:336 misc-utils/kill.c:352
49b90d82
KZ
2204#, fuzzy, c-format
2205msgid "option '%s' requires an argument"
2206msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
2207
a49cc243 2208#: disk-utils/fsck.c:1603
d3cac66d 2209#, fuzzy, c-format
540afa68 2210msgid "invalid argument of -r: %d"
d3cac66d
KZ
2211msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
2212
2b8a0789 2213#: disk-utils/fsck.c:1658
0ed2f80b
KZ
2214msgid "the -l option can be used with one device only -- ignore"
2215msgstr ""
6d028cfd 2216
38f60450 2217#: disk-utils/fsck.cramfs.c:117
0ed2f80b 2218#, fuzzy, c-format
6bbace6d 2219msgid " %s [options] <file>\n"
0ed2f80b
KZ
2220msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
2221
38f60450 2222#: disk-utils/fsck.cramfs.c:120
6bbace6d
KZ
2223msgid "Check and repair a compressed ROM filesystem.\n"
2224msgstr ""
2225
38f60450 2226#: disk-utils/fsck.cramfs.c:123
0ed2f80b 2227msgid " -a for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2228msgstr ""
6d028cfd 2229
38f60450 2230#: disk-utils/fsck.cramfs.c:124
0ed2f80b
KZ
2231#, fuzzy
2232msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
2233msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2234
38f60450 2235#: disk-utils/fsck.cramfs.c:125
0ed2f80b 2236msgid " -y for compatibility only, ignored\n"
6d028cfd 2237msgstr ""
6d028cfd 2238
38f60450 2239#: disk-utils/fsck.cramfs.c:126
0ed2f80b 2240msgid " -b, --blocksize <size> use this blocksize, defaults to page size\n"
6d028cfd 2241msgstr ""
6d028cfd 2242
38f60450 2243#: disk-utils/fsck.cramfs.c:127
0ed2f80b 2244msgid " --extract[=<dir>] test uncompression, optionally extract into <dir>\n"
55032d70
KZ
2245msgstr ""
2246
a49cc243 2247#: disk-utils/fsck.cramfs.c:167
0ed2f80b
KZ
2248#, c-format
2249msgid "ioctl failed: unable to determine device size: %s"
2250msgstr "az ioctl meghiúsult: nem lehet meghatározni az eszköz méretét: %s"
6d028cfd 2251
a49cc243 2252#: disk-utils/fsck.cramfs.c:172
6d028cfd 2253#, c-format
0ed2f80b
KZ
2254msgid "not a block device or file: %s"
2255msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
6d028cfd 2256
a49cc243 2257#: disk-utils/fsck.cramfs.c:175 disk-utils/fsck.cramfs.c:211
0ed2f80b
KZ
2258msgid "file length too short"
2259msgstr "a fájlhossz túl kicsi"
2260
a49cc243
KZ
2261#: disk-utils/fsck.cramfs.c:184 disk-utils/fsck.cramfs.c:239
2262#: disk-utils/fsck.cramfs.c:259 libfdisk/src/bsd.c:719 libfdisk/src/bsd.c:901
50bfc6e7 2263#: login-utils/last.c:210 login-utils/last.c:244 sys-utils/fallocate.c:206
f8511249 2264#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2265msgid "seek on %s failed"
2266msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 2267
a49cc243 2268#: disk-utils/fsck.cramfs.c:190 disk-utils/fsck.cramfs.c:192
0ed2f80b
KZ
2269msgid "superblock magic not found"
2270msgstr "a szuperblokk magic érték nem található"
2271
a49cc243 2272#: disk-utils/fsck.cramfs.c:195
0ed2f80b
KZ
2273#, c-format
2274msgid "cramfs endianness is %s\n"
f8511249
KZ
2275msgstr ""
2276
a49cc243 2277#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
0ed2f80b
KZ
2278msgid "big"
2279msgstr ""
55032d70 2280
a49cc243 2281#: disk-utils/fsck.cramfs.c:196
0ed2f80b 2282msgid "little"
f8511249
KZ
2283msgstr ""
2284
a49cc243 2285#: disk-utils/fsck.cramfs.c:200
0ed2f80b
KZ
2286msgid "unsupported filesystem features"
2287msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 2288
a49cc243 2289#: disk-utils/fsck.cramfs.c:204
6d028cfd 2290#, c-format
0ed2f80b
KZ
2291msgid "superblock size (%d) too small"
2292msgstr "a szuperblokk mérete (%d) túl kicsi"
6d028cfd 2293
a49cc243 2294#: disk-utils/fsck.cramfs.c:209
0ed2f80b
KZ
2295msgid "zero file count"
2296msgstr "nulla fájlszám"
2297
a49cc243 2298#: disk-utils/fsck.cramfs.c:213
f8511249 2299#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2300msgid "file extends past end of filesystem"
2301msgstr "figyelmeztetés: a fájl túlnyúlik a fájlrendszer végén\n"
f8511249 2302
a49cc243 2303#: disk-utils/fsck.cramfs.c:215
0ed2f80b
KZ
2304#, fuzzy
2305msgid "old cramfs format"
2306msgstr "figyelmeztetés: régi cramfs formátum\n"
6d028cfd 2307
a49cc243 2308#: disk-utils/fsck.cramfs.c:224
0ed2f80b
KZ
2309msgid "unable to test CRC: old cramfs format"
2310msgstr "a CRC nem tesztelhető, régi cramfs formátum"
6d028cfd 2311
a49cc243 2312#: disk-utils/fsck.cramfs.c:244
80bbf3b5
KZ
2313#, fuzzy, c-format
2314msgid "failed to read %<PRIu32> bytes from file %s"
2315msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
2316
a49cc243 2317#: disk-utils/fsck.cramfs.c:282
0ed2f80b
KZ
2318msgid "crc error"
2319msgstr "crc-hiba"
6d028cfd 2320
a49cc243 2321#: disk-utils/fsck.cramfs.c:312 disk-utils/fsck.minix.c:558
0ed2f80b
KZ
2322msgid "seek failed"
2323msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
2324
a49cc243 2325#: disk-utils/fsck.cramfs.c:316
f8511249 2326#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2327msgid "read romfs failed"
2328msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
f8511249 2329
a49cc243 2330#: disk-utils/fsck.cramfs.c:348
0ed2f80b
KZ
2331msgid "root inode is not directory"
2332msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
6d028cfd 2333
a49cc243 2334#: disk-utils/fsck.cramfs.c:352
051a144d 2335#, c-format
0ed2f80b
KZ
2336msgid "bad root offset (%lu)"
2337msgstr "hibás root eltolás (%lu)"
6d028cfd 2338
a49cc243 2339#: disk-utils/fsck.cramfs.c:370
0ed2f80b
KZ
2340msgid "data block too large"
2341msgstr "az adatblokk túl nagy"
6d028cfd 2342
a49cc243 2343#: disk-utils/fsck.cramfs.c:374
0ed2f80b
KZ
2344#, fuzzy, c-format
2345msgid "decompression error: %s"
2346msgstr "kibontási hiba: %p(%d): %s"
2347
a49cc243 2348#: disk-utils/fsck.cramfs.c:400
d3cac66d
KZ
2349#, fuzzy, c-format
2350msgid " hole at %lu (%zu)\n"
0ed2f80b 2351msgstr " lyuk itt: %ld (%zd)\n"
6d028cfd 2352
a49cc243 2353#: disk-utils/fsck.cramfs.c:407 disk-utils/fsck.cramfs.c:582
d3cac66d
KZ
2354#, fuzzy, c-format
2355msgid " uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
0ed2f80b 2356msgstr " blokk kibontása itt: %ld eddig: %ld (%ld)\n"
6d028cfd 2357
a49cc243 2358#: disk-utils/fsck.cramfs.c:414
6d028cfd 2359#, c-format
0ed2f80b
KZ
2360msgid "non-block (%ld) bytes"
2361msgstr "nem blokk (%ld) bájtok"
6d028cfd 2362
a49cc243 2363#: disk-utils/fsck.cramfs.c:418
6d028cfd 2364#, c-format
0ed2f80b
KZ
2365msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
2366msgstr "nem méret bájtok (%ld vs %ld)"
6d028cfd 2367
a49cc243
KZ
2368#: disk-utils/fsck.cramfs.c:423 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
2369#: disk-utils/swaplabel.c:109 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:440
0aac1a7b
KZ
2370#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:628 sys-utils/setpriv.c:651
2371#: sys-utils/swapon.c:400 term-utils/script.c:322 term-utils/ttymsg.c:175
6d028cfd 2372#, c-format
0ed2f80b
KZ
2373msgid "write failed: %s"
2374msgstr "az írás meghiúsult: %s"
6d028cfd 2375
a49cc243 2376#: disk-utils/fsck.cramfs.c:433
0ed2f80b
KZ
2377#, c-format
2378msgid "lchown failed: %s"
2379msgstr "az lchown meghiúsult: %s"
6d028cfd 2380
a49cc243
KZ
2381#: disk-utils/fsck.cramfs.c:437
2382#, fuzzy, c-format
2383#| msgid "mknod failed: %s"
2384msgid "chmod failed: %s"
2385msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
6d028cfd 2386
a49cc243 2387#: disk-utils/fsck.cramfs.c:442
57f25377
KZ
2388#, fuzzy, c-format
2389msgid "utimes failed: %s"
0ed2f80b 2390msgstr "az utime meghiúsult: %s"
6d028cfd 2391
a49cc243 2392#: disk-utils/fsck.cramfs.c:471
6d028cfd 2393#, c-format
0ed2f80b
KZ
2394msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
2395msgstr "a könyvtár inode nulla eltolású és nem nulla méretű: %s"
6d028cfd 2396
a49cc243 2397#: disk-utils/fsck.cramfs.c:486
0ed2f80b
KZ
2398#, c-format
2399msgid "mkdir failed: %s"
2400msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
6d028cfd 2401
a49cc243
KZ
2402#: disk-utils/fsck.cramfs.c:502
2403#, fuzzy
2404#| msgid "Illegal username"
2405msgid "illegal filename"
2406msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
2407
2408#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
2409#, fuzzy
2410msgid "dangerous filename"
2411msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
2412
2413#: disk-utils/fsck.cramfs.c:508
0ed2f80b
KZ
2414msgid "filename length is zero"
2415msgstr "a fájlnév nulla hosszúságú"
6d028cfd 2416
a49cc243 2417#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
0ed2f80b
KZ
2418msgid "bad filename length"
2419msgstr "hibás fájlnévhossz"
6d028cfd 2420
a49cc243 2421#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
0ed2f80b
KZ
2422msgid "bad inode offset"
2423msgstr "hibás inode-eltolás"
6d028cfd 2424
a49cc243 2425#: disk-utils/fsck.cramfs.c:531
0ed2f80b
KZ
2426msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
2427msgstr "a fájl inode nulla eltolású és nem nulla méretű"
6d028cfd 2428
a49cc243 2429#: disk-utils/fsck.cramfs.c:534
0ed2f80b
KZ
2430msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
2431msgstr "a fájl inode nulla méretű és nem nulla eltolású"
6d028cfd 2432
a49cc243 2433#: disk-utils/fsck.cramfs.c:563
0ed2f80b
KZ
2434msgid "symbolic link has zero offset"
2435msgstr "a szimbolikus link nulla eltolású"
6d028cfd 2436
a49cc243 2437#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
0ed2f80b
KZ
2438msgid "symbolic link has zero size"
2439msgstr "a szimbolikus link nulla méretű"
55032d70 2440
a49cc243 2441#: disk-utils/fsck.cramfs.c:574
0ed2f80b
KZ
2442#, c-format
2443msgid "size error in symlink: %s"
2444msgstr "mérethiba a szimbolikus linkben: %s"
6d028cfd 2445
a49cc243 2446#: disk-utils/fsck.cramfs.c:588
55032d70 2447#, c-format
0ed2f80b
KZ
2448msgid "symlink failed: %s"
2449msgstr "a symlink meghiúsult: %s"
55032d70 2450
a49cc243 2451#: disk-utils/fsck.cramfs.c:601
55032d70 2452#, c-format
0ed2f80b
KZ
2453msgid "special file has non-zero offset: %s"
2454msgstr "a speciális fájl nem nulla eltolású: %s"
55032d70 2455
a49cc243 2456#: disk-utils/fsck.cramfs.c:611
55032d70 2457#, c-format
0ed2f80b
KZ
2458msgid "fifo has non-zero size: %s"
2459msgstr "a fifo nem nulla méretű: %s"
55032d70 2460
a49cc243 2461#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
f8511249 2462#, c-format
0ed2f80b
KZ
2463msgid "socket has non-zero size: %s"
2464msgstr "a foglalat nem nulla méretű: %s"
55032d70 2465
a49cc243 2466#: disk-utils/fsck.cramfs.c:620
55032d70 2467#, c-format
0ed2f80b
KZ
2468msgid "bogus mode: %s (%o)"
2469msgstr "zavaros mód: %s (%o)"
f8511249 2470
a49cc243 2471#: disk-utils/fsck.cramfs.c:629
051a144d 2472#, c-format
0ed2f80b
KZ
2473msgid "mknod failed: %s"
2474msgstr "az mknod meghiúsult: %s"
6d028cfd 2475
a49cc243 2476#: disk-utils/fsck.cramfs.c:661
8b4ccda1 2477#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2478msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
2479msgstr "a könyvtáradatok kezdete (%ld) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%ld)"
8b4ccda1 2480
a49cc243 2481#: disk-utils/fsck.cramfs.c:665
f8511249 2482#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2483msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
2484msgstr "a könyvtáradatok vége (%ld) nem egyezik a fájladatok kezdetével (%ld)"
f8511249 2485
a49cc243 2486#: disk-utils/fsck.cramfs.c:669
0ed2f80b
KZ
2487msgid "invalid file data offset"
2488msgstr "érvénytelen fájladateltolás"
6d028cfd 2489
a49cc243 2490#: disk-utils/fsck.cramfs.c:716 disk-utils/mkfs.cramfs.c:741
f8511249 2491#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
2492msgid "invalid blocksize argument"
2493msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
6d028cfd 2494
a49cc243 2495#: disk-utils/fsck.cramfs.c:750
568ea3a7 2496#, c-format
0ed2f80b
KZ
2497msgid "%s: OK\n"
2498msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 2499
49b90d82 2500#: disk-utils/fsck.minix.c:185
6bbace6d
KZ
2501#, fuzzy
2502msgid "Check the consistency of a Minix filesystem.\n"
2503msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
f8511249 2504
49b90d82 2505#: disk-utils/fsck.minix.c:187
1b8a611a 2506#, fuzzy
d3cac66d 2507msgid " -l, --list list all filenames\n"
0ed2f80b
KZ
2508msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
2509
49b90d82 2510#: disk-utils/fsck.minix.c:188
d3cac66d 2511msgid " -a, --auto automatic repair\n"
0ed2f80b 2512msgstr ""
1b8a611a 2513
49b90d82 2514#: disk-utils/fsck.minix.c:189
f8511249 2515#, fuzzy
d3cac66d 2516msgid " -r, --repair interactive repair\n"
0ed2f80b 2517msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
f8511249 2518
49b90d82 2519#: disk-utils/fsck.minix.c:190
d3cac66d
KZ
2520#, fuzzy
2521msgid " -v, --verbose be verbose\n"
2522msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 2523
49b90d82 2524#: disk-utils/fsck.minix.c:191
0ed2f80b 2525#, fuzzy
d3cac66d 2526msgid " -s, --super output super-block information\n"
0ed2f80b
KZ
2527msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
2528
49b90d82 2529#: disk-utils/fsck.minix.c:192
d3cac66d 2530msgid " -m, --uncleared activate mode not cleared warnings\n"
32940a75 2531msgstr ""
6d028cfd 2532
49b90d82 2533#: disk-utils/fsck.minix.c:193
d3cac66d
KZ
2534#, fuzzy
2535msgid " -f, --force force check\n"
2536msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
cf8316e2 2537
0ed2f80b
KZ
2538#. TRANSLATORS: these yes no questions uses rpmatch(), and should be
2539#. * translated.
b5ef1472 2540#: disk-utils/fsck.minix.c:252
6d028cfd 2541#, c-format
0ed2f80b
KZ
2542msgid "%s (y/n)? "
2543msgstr ""
6d028cfd 2544
b5ef1472 2545#: disk-utils/fsck.minix.c:252
568ea3a7 2546#, c-format
0ed2f80b
KZ
2547msgid "%s (n/y)? "
2548msgstr ""
6d028cfd 2549
b5ef1472 2550#: disk-utils/fsck.minix.c:269
568ea3a7 2551#, c-format
0ed2f80b
KZ
2552msgid "y\n"
2553msgstr ""
6d028cfd 2554
b5ef1472 2555#: disk-utils/fsck.minix.c:271
568ea3a7 2556#, c-format
0ed2f80b
KZ
2557msgid "n\n"
2558msgstr ""
6d028cfd 2559
b5ef1472 2560#: disk-utils/fsck.minix.c:287
6d028cfd 2561#, c-format
0ed2f80b
KZ
2562msgid "%s is mounted.\t "
2563msgstr "%s csatolva van.\t"
6d028cfd 2564
b5ef1472 2565#: disk-utils/fsck.minix.c:289
0ed2f80b
KZ
2566msgid "Do you really want to continue"
2567msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 2568
b5ef1472 2569#: disk-utils/fsck.minix.c:293
0ed2f80b
KZ
2570#, c-format
2571msgid "check aborted.\n"
2572msgstr "ellenőrzés megszakítva.\n"
a70fbb01 2573
c7094077 2574#: disk-utils/fsck.minix.c:318 disk-utils/fsck.minix.c:339
0ed2f80b
KZ
2575#, c-format
2576msgid "Zone nr < FIRSTZONE in file `%s'."
2577msgstr "Zónaszám < ELSŐZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2578
c7094077 2579#: disk-utils/fsck.minix.c:321 disk-utils/fsck.minix.c:342
0ed2f80b
KZ
2580#, c-format
2581msgid "Zone nr >= ZONES in file `%s'."
2582msgstr "Zónaszám >= ZÓNA a(z) „%s” fájlban."
6d028cfd 2583
c7094077 2584#: disk-utils/fsck.minix.c:325 disk-utils/fsck.minix.c:346
0ed2f80b
KZ
2585msgid "Remove block"
2586msgstr "A blokk eltávolítása"
6d028cfd 2587
c7094077 2588#: disk-utils/fsck.minix.c:362
0ed2f80b
KZ
2589#, c-format
2590msgid "Read error: unable to seek to block in file '%s'\n"
2591msgstr "Olvasási hiba: nem lehet a blokkra pozicionálni a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2592
c7094077 2593#: disk-utils/fsck.minix.c:368
0ed2f80b
KZ
2594#, c-format
2595msgid "Read error: bad block in file '%s'\n"
2596msgstr "Olvasási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2597
c7094077 2598#: disk-utils/fsck.minix.c:380
0ed2f80b 2599#, c-format
6d028cfd 2600msgid ""
0ed2f80b
KZ
2601"Internal error: trying to write bad block\n"
2602"Write request ignored\n"
6d028cfd 2603msgstr ""
0ed2f80b
KZ
2604"Belső hiba: kísérlet hibás blokk írására\n"
2605" Az írási kérés figyelmen kívül maradt\n"
6d028cfd 2606
c7094077 2607#: disk-utils/fsck.minix.c:386
0ed2f80b
KZ
2608msgid "seek failed in write_block"
2609msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 2610
c7094077 2611#: disk-utils/fsck.minix.c:389
6d028cfd 2612#, c-format
0ed2f80b
KZ
2613msgid "Write error: bad block in file '%s'\n"
2614msgstr "Írási hiba: hibás blokk a(z) „%s” fájlban\n"
6d028cfd 2615
c7094077 2616#: disk-utils/fsck.minix.c:423
9d2c1398
KZ
2617#, fuzzy, c-format
2618msgid "Warning: block out of range\n"
2619msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
2620
c7094077 2621#: disk-utils/fsck.minix.c:510
0ed2f80b
KZ
2622msgid "seek failed in write_super_block"
2623msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_super_block-ban"
6d028cfd 2624
c7094077 2625#: disk-utils/fsck.minix.c:512
0ed2f80b
KZ
2626msgid "unable to write super-block"
2627msgstr "a szuperblokk nem írható"
6d028cfd 2628
c7094077 2629#: disk-utils/fsck.minix.c:524
0ed2f80b
KZ
2630msgid "Unable to write inode map"
2631msgstr "Az inode térkép nem írható"
6d028cfd 2632
c7094077 2633#: disk-utils/fsck.minix.c:527
0ed2f80b
KZ
2634msgid "Unable to write zone map"
2635msgstr "A zónatérkép nem írható"
f8511249 2636
c7094077 2637#: disk-utils/fsck.minix.c:530
0ed2f80b
KZ
2638msgid "Unable to write inodes"
2639msgstr "Az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 2640
c7094077 2641#: disk-utils/fsck.minix.c:562
0ed2f80b
KZ
2642msgid "unable to alloc buffer for superblock"
2643msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
6d028cfd 2644
c7094077 2645#: disk-utils/fsck.minix.c:565
0ed2f80b
KZ
2646msgid "unable to read super block"
2647msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
6d028cfd 2648
c7094077 2649#: disk-utils/fsck.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
2650msgid "bad magic number in super-block"
2651msgstr "hibás bűvös szám a szuperblokkban"
f8511249 2652
c7094077 2653#: disk-utils/fsck.minix.c:589
0ed2f80b
KZ
2654msgid "Only 1k blocks/zones supported"
2655msgstr "Csak 1k blokk/zóna támogatott"
6d028cfd 2656
c7094077 2657#: disk-utils/fsck.minix.c:591
6cd39864
KZ
2658#, fuzzy
2659msgid "bad s_ninodes field in super-block"
2660msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2661
c7094077 2662#: disk-utils/fsck.minix.c:593
0ed2f80b
KZ
2663msgid "bad s_imap_blocks field in super-block"
2664msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2665
c7094077 2666#: disk-utils/fsck.minix.c:595
6cd39864
KZ
2667#, fuzzy
2668msgid "bad s_firstdatazone field in super-block"
2669msgstr "hibás s_imap_blocks mező a szuperblokkban"
2670
c7094077 2671#: disk-utils/fsck.minix.c:598
0ed2f80b
KZ
2672msgid "bad s_zmap_blocks field in super-block"
2673msgstr "hibás s_zmap_blocks mező a szuperblokkban"
6d028cfd 2674
c7094077 2675#: disk-utils/fsck.minix.c:614
0ed2f80b
KZ
2676msgid "Unable to allocate buffer for inode map"
2677msgstr "Nem foglalható le puffer az inode térképnek"
f8511249 2678
c7094077 2679#: disk-utils/fsck.minix.c:617
0ed2f80b
KZ
2680msgid "Unable to allocate buffer for zone map"
2681msgstr "Nem foglalható le puffer a zónatérképnek"
6d028cfd 2682
c7094077 2683#: disk-utils/fsck.minix.c:620
0ed2f80b
KZ
2684msgid "Unable to allocate buffer for inodes"
2685msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
6d028cfd 2686
c7094077 2687#: disk-utils/fsck.minix.c:623
0ed2f80b
KZ
2688msgid "Unable to allocate buffer for inode count"
2689msgstr "Nem foglalható le puffer a inode-ok számlálójának"
92b619d1 2690
c7094077 2691#: disk-utils/fsck.minix.c:626
0ed2f80b
KZ
2692msgid "Unable to allocate buffer for zone count"
2693msgstr "Nem foglalható le puffer a zóna számlálójának"
92b619d1 2694
c7094077 2695#: disk-utils/fsck.minix.c:630
0ed2f80b
KZ
2696msgid "Unable to read inode map"
2697msgstr "Az inode térkép nem olvasható"
55032d70 2698
c7094077 2699#: disk-utils/fsck.minix.c:634
0ed2f80b
KZ
2700msgid "Unable to read zone map"
2701msgstr "A zónatérkép nem olvasható"
6d028cfd 2702
c7094077 2703#: disk-utils/fsck.minix.c:638
0ed2f80b
KZ
2704msgid "Unable to read inodes"
2705msgstr "Az inode-ok nem olvashatók"
6d028cfd 2706
c7094077 2707#: disk-utils/fsck.minix.c:640
6d028cfd 2708#, c-format
0ed2f80b
KZ
2709msgid "Warning: Firstzone != Norm_firstzone\n"
2710msgstr "Figyelmeztetés: Firstzone != Norm_firstzone\n"
6d028cfd 2711
c7094077 2712#: disk-utils/fsck.minix.c:645
0ed2f80b
KZ
2713#, c-format
2714msgid "%ld inodes\n"
2715msgstr "%ld inode\n"
6d028cfd 2716
c7094077 2717#: disk-utils/fsck.minix.c:646
0ed2f80b
KZ
2718#, c-format
2719msgid "%ld blocks\n"
2720msgstr "%ld blokk\n"
6d028cfd 2721
38f60450 2722#: disk-utils/fsck.minix.c:647 disk-utils/mkfs.minix.c:571
f8511249 2723#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2724msgid "Firstdatazone=%jd (%jd)\n"
2725msgstr "Első adatzóna=%ld (%ld)\n"
6d028cfd 2726
c7094077 2727#: disk-utils/fsck.minix.c:649
b9ae633e 2728#, c-format
0ed2f80b
KZ
2729msgid "Zonesize=%d\n"
2730msgstr "Zónaméret=%d\n"
b9ae633e 2731
c7094077 2732#: disk-utils/fsck.minix.c:650
f8511249 2733#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2734msgid "Maxsize=%zu\n"
2735msgstr "Max. méret=%ld\n"
b9ae633e 2736
c7094077 2737#: disk-utils/fsck.minix.c:652
55032d70 2738#, c-format
0ed2f80b
KZ
2739msgid "Filesystem state=%d\n"
2740msgstr "Fájlrendszer állapota=%d\n"
55032d70 2741
c7094077 2742#: disk-utils/fsck.minix.c:653
f8511249 2743#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2744msgid ""
2745"namelen=%zd\n"
2746"\n"
2747msgstr ""
2748"névhossz=%d\n"
2749"\n"
6d028cfd 2750
c7094077 2751#: disk-utils/fsck.minix.c:668 disk-utils/fsck.minix.c:718
0ed2f80b
KZ
2752#, c-format
2753msgid "Inode %d marked unused, but used for file '%s'\n"
2754msgstr "A(z) %d inode nem használtként van megjelölve, de a(z) „%s” fájl használja\n"
55032d70 2755
c7094077 2756#: disk-utils/fsck.minix.c:671 disk-utils/fsck.minix.c:721
0ed2f80b
KZ
2757msgid "Mark in use"
2758msgstr "Megjelölés használtként"
b9ae633e 2759
c7094077 2760#: disk-utils/fsck.minix.c:693 disk-utils/fsck.minix.c:741
b9ae633e 2761#, c-format
0ed2f80b
KZ
2762msgid "The file `%s' has mode %05o\n"
2763msgstr "A(z) „%s” fájl módja: %05o\n"
b9ae633e 2764
c7094077 2765#: disk-utils/fsck.minix.c:700 disk-utils/fsck.minix.c:747
568ea3a7 2766#, c-format
0ed2f80b
KZ
2767msgid "Warning: inode count too big.\n"
2768msgstr "Figyelmeztetés: az inode szám túl nagy.\n"
b9ae633e 2769
c7094077 2770#: disk-utils/fsck.minix.c:759 disk-utils/fsck.minix.c:767
0ed2f80b
KZ
2771msgid "root inode isn't a directory"
2772msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
b9ae633e 2773
c7094077 2774#: disk-utils/fsck.minix.c:779 disk-utils/fsck.minix.c:810
0ed2f80b
KZ
2775#, c-format
2776msgid "Block has been used before. Now in file `%s'."
2777msgstr "A blokk már használatban volt. Most a(z) „%s” fájlban van."
6d028cfd 2778
c7094077
KZ
2779#: disk-utils/fsck.minix.c:781 disk-utils/fsck.minix.c:812
2780#: disk-utils/fsck.minix.c:1145 disk-utils/fsck.minix.c:1154
2781#: disk-utils/fsck.minix.c:1201 disk-utils/fsck.minix.c:1210
0ed2f80b
KZ
2782msgid "Clear"
2783msgstr "Törlés"
6d028cfd 2784
c7094077 2785#: disk-utils/fsck.minix.c:791 disk-utils/fsck.minix.c:822
0ed2f80b
KZ
2786#, c-format
2787msgid "Block %d in file `%s' is marked not in use."
2788msgstr "A(z) %d blokk a(z) „%s” fájlban nem használtként van megjelölve."
6d028cfd 2789
c7094077 2790#: disk-utils/fsck.minix.c:793 disk-utils/fsck.minix.c:824
0ed2f80b
KZ
2791msgid "Correct"
2792msgstr "Javítás"
6d028cfd 2793
c7094077 2794#: disk-utils/fsck.minix.c:963 disk-utils/fsck.minix.c:1036
0ed2f80b
KZ
2795#, c-format
2796msgid "The directory '%s' contains a bad inode number for file '%.*s'."
2797msgstr "A(z) „%s” könyvtár hibás inode-számot tartalmaz a „%.*s” fájlhoz."
2798
c7094077 2799#: disk-utils/fsck.minix.c:965 disk-utils/fsck.minix.c:1038
0ed2f80b
KZ
2800msgid " Remove"
2801msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 2802
c7094077 2803#: disk-utils/fsck.minix.c:981 disk-utils/fsck.minix.c:1054
6d028cfd 2804#, c-format
0ed2f80b
KZ
2805msgid "%s: bad directory: '.' isn't first\n"
2806msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
6d028cfd 2807
c7094077 2808#: disk-utils/fsck.minix.c:990 disk-utils/fsck.minix.c:1063
6d028cfd 2809#, c-format
0ed2f80b
KZ
2810msgid "%s: bad directory: '..' isn't second\n"
2811msgstr "%s: hibás könyvtár: a „..” nem a második\n"
6d028cfd 2812
c7094077 2813#: disk-utils/fsck.minix.c:1096 disk-utils/fsck.minix.c:1119
0ed2f80b
KZ
2814msgid "internal error"
2815msgstr "belső hiba"
f8511249 2816
c7094077 2817#: disk-utils/fsck.minix.c:1099 disk-utils/fsck.minix.c:1122
051a144d 2818#, c-format
0ed2f80b
KZ
2819msgid "%s: bad directory: size < 32"
2820msgstr "%s: hibás könyvtár, a méret < 32"
6d028cfd 2821
c7094077 2822#: disk-utils/fsck.minix.c:1105
6cd39864
KZ
2823#, fuzzy, c-format
2824msgid "%s: bad directory: invalid i_zone, use --repair to fix\n"
2825msgstr "%s: hibás könyvtár: a „.” nem az első\n"
2826
c7094077 2827#: disk-utils/fsck.minix.c:1134
0ed2f80b
KZ
2828msgid "seek failed in bad_zone"
2829msgstr "a pozicionálás meghiúsult a bad_zone-ban"
6d028cfd 2830
c7094077 2831#: disk-utils/fsck.minix.c:1144 disk-utils/fsck.minix.c:1200
55032d70 2832#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2833msgid "Inode %lu mode not cleared."
2834msgstr "A(z) %d. inode módja nem került törlésre."
6d028cfd 2835
c7094077 2836#: disk-utils/fsck.minix.c:1153 disk-utils/fsck.minix.c:1209
0ed2f80b
KZ
2837#, fuzzy, c-format
2838msgid "Inode %lu not used, marked used in the bitmap."
2839msgstr "A(z) %d. inode nincs használatban, a bittérképen megjelölve használtként."
56e7984d 2840
c7094077 2841#: disk-utils/fsck.minix.c:1159 disk-utils/fsck.minix.c:1215
0ed2f80b
KZ
2842#, fuzzy, c-format
2843msgid "Inode %lu used, marked unused in the bitmap."
2844msgstr "A(z) %d. inode használatban, a bittérképen megjelölve használaton kívüliként."
56e7984d 2845
c7094077 2846#: disk-utils/fsck.minix.c:1160 disk-utils/fsck.minix.c:1216
0ed2f80b
KZ
2847msgid "Set"
2848msgstr "Beállítás"
3406942e 2849
c7094077 2850#: disk-utils/fsck.minix.c:1164 disk-utils/fsck.minix.c:1220
0ed2f80b
KZ
2851#, fuzzy, c-format
2852msgid "Inode %lu (mode = %07o), i_nlinks=%d, counted=%d."
2853msgstr "%d. inode (mód = %07o), i_nlinks=%d, számlált=%d."
cf8316e2 2854
c7094077 2855#: disk-utils/fsck.minix.c:1167 disk-utils/fsck.minix.c:1223
0ed2f80b
KZ
2856msgid "Set i_nlinks to count"
2857msgstr "A i_nlinks beállítása a számra"
55032d70 2858
c7094077 2859#: disk-utils/fsck.minix.c:1179 disk-utils/fsck.minix.c:1235
f8511249 2860#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2861msgid "Zone %lu: marked in use, no file uses it."
2862msgstr "A(z) %d. zóna használtként van megjelölve, de egy fájl sem használja."
cf8316e2 2863
c7094077 2864#: disk-utils/fsck.minix.c:1181 disk-utils/fsck.minix.c:1237
0ed2f80b
KZ
2865msgid "Unmark"
2866msgstr "Megjelölés törlése"
56e7984d 2867
c7094077 2868#: disk-utils/fsck.minix.c:1186 disk-utils/fsck.minix.c:1242
55032d70 2869#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2870msgid "Zone %lu: in use, counted=%d\n"
2871msgstr "%d. zóna: használatban, számlált=%d\n"
55032d70 2872
c7094077 2873#: disk-utils/fsck.minix.c:1189 disk-utils/fsck.minix.c:1245
0ed2f80b
KZ
2874#, fuzzy, c-format
2875msgid "Zone %lu: not in use, counted=%d\n"
2876msgstr "%d. zóna: nincs használatban, számlált=%d\n"
f8511249 2877
c7094077 2878#: disk-utils/fsck.minix.c:1295
0ed2f80b
KZ
2879msgid "bad inode size"
2880msgstr "hibás inode méret"
f8511249 2881
c7094077 2882#: disk-utils/fsck.minix.c:1297
0ed2f80b
KZ
2883msgid "bad v2 inode size"
2884msgstr "hibás v2 inode méret"
b9ae633e 2885
c7094077 2886#: disk-utils/fsck.minix.c:1341
0ed2f80b
KZ
2887msgid "need terminal for interactive repairs"
2888msgstr "az interaktív helyreállításhoz terminál szükséges"
55032d70 2889
c7094077 2890#: disk-utils/fsck.minix.c:1345
f8511249 2891#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
2892msgid "cannot open %s: %s"
2893msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
cf8316e2 2894
c7094077 2895#: disk-utils/fsck.minix.c:1356
0ed2f80b
KZ
2896#, c-format
2897msgid "%s is clean, no check.\n"
2898msgstr "A(z) %s tiszta, nem kerül ellenőrzésre.\n"
b9ae633e 2899
c7094077 2900#: disk-utils/fsck.minix.c:1361
0ed2f80b
KZ
2901#, c-format
2902msgid "Forcing filesystem check on %s.\n"
2903msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6d028cfd 2904
c7094077 2905#: disk-utils/fsck.minix.c:1363
0ed2f80b
KZ
2906#, c-format
2907msgid "Filesystem on %s is dirty, needs checking.\n"
2908msgstr "A(z) %s fájlrendszere nem tiszta, ellenőrizni kell.\n"
8d398470 2909
c7094077 2910#: disk-utils/fsck.minix.c:1395
0ed2f80b
KZ
2911#, c-format
2912msgid ""
2913"\n"
2914"%6ld inodes used (%ld%%)\n"
2915msgstr ""
2916"\n"
2917"%6ld inode használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2918
c7094077 2919#: disk-utils/fsck.minix.c:1401
0ed2f80b
KZ
2920#, c-format
2921msgid "%6ld zones used (%ld%%)\n"
2922msgstr "%6ld zóna használatban (%ld%%)\n"
6d028cfd 2923
c7094077 2924#: disk-utils/fsck.minix.c:1403
0ed2f80b
KZ
2925#, c-format
2926msgid ""
2927"\n"
2928"%6d regular files\n"
2929"%6d directories\n"
2930"%6d character device files\n"
2931"%6d block device files\n"
2932"%6d links\n"
2933"%6d symbolic links\n"
2934"------\n"
2935"%6d files\n"
2936msgstr ""
2937"\n"
2938"%6d szabályos fájl\n"
2939"%6d könyvtár\n"
2940"%6d karaktereseszköz-fájl\n"
2941"%6d blokkeszközfájl\n"
2942"%6d link\n"
2943"%6d szimbolikus link\n"
2944"------\n"
2945"%6d fájl\n"
6d028cfd 2946
c7094077 2947#: disk-utils/fsck.minix.c:1417
0ed2f80b
KZ
2948#, c-format
2949msgid ""
2950"----------------------------\n"
2951"FILE SYSTEM HAS BEEN CHANGED\n"
2952"----------------------------\n"
2953msgstr ""
2954"----------------------------\n"
2955"A FÁJLRENDSZER MEGVÁLTOZOTT \n"
2956"----------------------------\n"
2957
38f60450 2958#: disk-utils/fsck.minix.c:1429 disk-utils/mkfs.minix.c:854
a49cc243 2959#: disk-utils/mkswap.c:737 disk-utils/partx.c:1071 disk-utils/resizepart.c:115
0aac1a7b
KZ
2960#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:684 sys-utils/wdctl.c:457
2961#: sys-utils/wdctl.c:536 term-utils/setterm.c:908 text-utils/col.c:195
2962#: text-utils/pg.c:1255
6bbace6d
KZ
2963#, fuzzy
2964msgid "write failed"
2965msgstr "az írás meghiúsult: %s"
2966
d7197d19 2967#: disk-utils/isosize.c:57
0ed2f80b
KZ
2968#, c-format
2969msgid "%s: might not be an ISO filesystem"
32940a75 2970msgstr ""
6d028cfd 2971
d7197d19 2972#: disk-utils/isosize.c:62 disk-utils/isosize.c:64
0ed2f80b
KZ
2973#, fuzzy, c-format
2974msgid "read error on %s"
2975msgstr "%s: olvasási hiba a következőn: %s\n"
6d028cfd 2976
d7197d19 2977#: disk-utils/isosize.c:75
051a144d 2978#, c-format
0ed2f80b
KZ
2979msgid "sector count: %d, sector size: %d\n"
2980msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
6d028cfd 2981
d7197d19 2982#: disk-utils/isosize.c:99
f8511249 2983#, fuzzy, c-format
49b90d82 2984msgid " %s [options] <iso9660_image_file> ...\n"
0ed2f80b 2985msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 2986
d7197d19 2987#: disk-utils/isosize.c:103
6bbace6d
KZ
2988msgid "Show the length of an ISO-9660 filesystem.\n"
2989msgstr ""
2990
d7197d19 2991#: disk-utils/isosize.c:106
0ed2f80b
KZ
2992msgid " -d, --divisor=<number> divide the amount of bytes by <number>\n"
2993msgstr ""
04899696 2994
d7197d19 2995#: disk-utils/isosize.c:107
0ed2f80b
KZ
2996#, fuzzy
2997msgid " -x, --sectors show sector count and size\n"
2998msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 2999
d7197d19 3000#: disk-utils/isosize.c:138
0ed2f80b
KZ
3001msgid "invalid divisor argument"
3002msgstr ""
6d028cfd 3003
a49cc243 3004#: disk-utils/mkfs.bfs.c:75
f8511249 3005#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3006msgid "Usage: %s [options] device [block-count]\n"
3007msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 3008
a49cc243 3009#: disk-utils/mkfs.bfs.c:79
6bbace6d
KZ
3010msgid "Make an SCO bfs filesystem.\n"
3011msgstr ""
3012
a49cc243 3013#: disk-utils/mkfs.bfs.c:81
0ed2f80b
KZ
3014#, c-format
3015msgid ""
3016"\n"
3017"Options:\n"
3018" -N, --inodes=NUM specify desired number of inodes\n"
3019" -V, --vname=NAME specify volume name\n"
3020" -F, --fname=NAME specify file system name\n"
3021" -v, --verbose explain what is being done\n"
3022" -c this option is silently ignored\n"
3023" -l this option is silently ignored\n"
a49cc243 3024" --lock[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)\n"
0ed2f80b 3025msgstr ""
8d398470 3026
a49cc243 3027#: disk-utils/mkfs.bfs.c:146
8d398470 3028#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3029msgid "invalid number of inodes"
3030msgstr "a sorok száma érvénytelen"
8d398470 3031
a49cc243 3032#: disk-utils/mkfs.bfs.c:152
0ed2f80b
KZ
3033msgid "volume name too long"
3034msgstr "a kötetnév túl hosszú"
8d398470 3035
a49cc243 3036#: disk-utils/mkfs.bfs.c:159
0ed2f80b
KZ
3037msgid "fsname name too long"
3038msgstr "a fájlrendszernév túl hosszú"
8d398470 3039
a49cc243 3040#: disk-utils/mkfs.bfs.c:209
8d398470 3041#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3042msgid "invalid block-count"
3043msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 3044
a49cc243 3045#: disk-utils/mkfs.bfs.c:217
0ed2f80b
KZ
3046#, c-format
3047msgid "cannot get size of %s"
3048msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
8d398470 3049
a49cc243 3050#: disk-utils/mkfs.bfs.c:222
0ed2f80b
KZ
3051#, c-format
3052msgid "blocks argument too large, max is %llu"
3053msgstr "a blokkargumentum túl nagy, a maximum %llu"
8d398470 3054
a49cc243 3055#: disk-utils/mkfs.bfs.c:237
0ed2f80b
KZ
3056msgid "too many inodes - max is 512"
3057msgstr "túl sok inode, a maximum 512"
8d398470 3058
a49cc243 3059#: disk-utils/mkfs.bfs.c:247
0ed2f80b
KZ
3060#, c-format
3061msgid "not enough space, need at least %llu blocks"
3062msgstr "nincs elég hely, legalább %llu blokk szükséges"
8d398470 3063
a49cc243 3064#: disk-utils/mkfs.bfs.c:259
0ed2f80b
KZ
3065#, c-format
3066msgid "Device: %s\n"
3067msgstr "Eszköz: %s\n"
8d398470 3068
a49cc243 3069#: disk-utils/mkfs.bfs.c:260
0ed2f80b
KZ
3070#, c-format
3071msgid "Volume: <%-6s>\n"
3072msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
8d398470 3073
a49cc243 3074#: disk-utils/mkfs.bfs.c:261
0ed2f80b
KZ
3075#, c-format
3076msgid "FSname: <%-6s>\n"
3077msgstr "Fájlrendszernév: <%-6s>\n"
8d398470 3078
a49cc243 3079#: disk-utils/mkfs.bfs.c:262
0ed2f80b
KZ
3080#, c-format
3081msgid "BlockSize: %d\n"
3082msgstr "Blokkméret: %d\n"
8d398470 3083
a49cc243 3084#: disk-utils/mkfs.bfs.c:264
8d398470 3085#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3086msgid "Inodes: %ld (in 1 block)\n"
0ed2f80b 3087msgstr "Inode-ok: %d (blokkonként)\n"
8d398470 3088
a49cc243 3089#: disk-utils/mkfs.bfs.c:267
8d398470 3090#, fuzzy, c-format
d3cac66d 3091msgid "Inodes: %ld (in %llu blocks)\n"
0ed2f80b 3092msgstr "Inode-ok: %d (%lld blokkban)\n"
8d398470 3093
a49cc243 3094#: disk-utils/mkfs.bfs.c:269
d3cac66d
KZ
3095#, fuzzy, c-format
3096msgid "Blocks: %llu\n"
0ed2f80b 3097msgstr "Blokkok: %lld\n"
8d398470 3098
a49cc243 3099#: disk-utils/mkfs.bfs.c:270
8d398470 3100#, c-format
0ed2f80b
KZ
3101msgid "Inode end: %d, Data end: %d\n"
3102msgstr "Inode-ok vége: %d, adatok vége: %d\n"
8d398470 3103
a49cc243 3104#: disk-utils/mkfs.bfs.c:275
0ed2f80b
KZ
3105msgid "error writing superblock"
3106msgstr "hiba a szuperblokk írása közben"
8d398470 3107
a49cc243 3108#: disk-utils/mkfs.bfs.c:296
0ed2f80b
KZ
3109msgid "error writing root inode"
3110msgstr "hiba a gyökér inode írása közben"
8d398470 3111
a49cc243 3112#: disk-utils/mkfs.bfs.c:301
0ed2f80b
KZ
3113msgid "error writing inode"
3114msgstr "hiba az inode írásakor"
8d398470 3115
a49cc243 3116#: disk-utils/mkfs.bfs.c:304
0ed2f80b
KZ
3117msgid "seek error"
3118msgstr "pozicionálási hiba"
8d398470 3119
a49cc243 3120#: disk-utils/mkfs.bfs.c:310
0ed2f80b
KZ
3121msgid "error writing . entry"
3122msgstr "hiba a . bejegyzés írásakor"
8d398470 3123
a49cc243 3124#: disk-utils/mkfs.bfs.c:314
0ed2f80b
KZ
3125msgid "error writing .. entry"
3126msgstr "hiba a .. bejegyzés írásakor"
8d398470 3127
a49cc243 3128#: disk-utils/mkfs.bfs.c:317
0ed2f80b
KZ
3129#, c-format
3130msgid "error closing %s"
3131msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
55032d70 3132
49b90d82 3133#: disk-utils/mkfs.c:45
55032d70 3134#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3135msgid " %s [options] [-t <type>] [fs-options] <device> [<size>]\n"
3136msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
55032d70 3137
49b90d82 3138#: disk-utils/mkfs.c:49
6bbace6d
KZ
3139#, fuzzy
3140msgid "Make a Linux filesystem.\n"
3141msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
55032d70 3142
49b90d82 3143#: disk-utils/mkfs.c:52
8d398470 3144#, c-format
0ed2f80b
KZ
3145msgid " -t, --type=<type> filesystem type; when unspecified, ext2 is used\n"
3146msgstr ""
8d398470 3147
49b90d82 3148#: disk-utils/mkfs.c:53
0ed2f80b
KZ
3149#, c-format
3150msgid " fs-options parameters for the real filesystem builder\n"
8d398470
KZ
3151msgstr ""
3152
49b90d82 3153#: disk-utils/mkfs.c:54
0ed2f80b
KZ
3154#, c-format
3155msgid " <device> path to the device to be used\n"
8d398470
KZ
3156msgstr ""
3157
49b90d82 3158#: disk-utils/mkfs.c:55
0ed2f80b
KZ
3159#, c-format
3160msgid " <size> number of blocks to be used on the device\n"
8d398470
KZ
3161msgstr ""
3162
49b90d82 3163#: disk-utils/mkfs.c:56
0ed2f80b
KZ
3164#, c-format
3165msgid ""
3166" -V, --verbose explain what is being done;\n"
3167" specifying -V more than once will cause a dry-run\n"
3168msgstr ""
8d398470 3169
2b8a0789 3170#: disk-utils/mkfs.c:133 include/c.h:310 login-utils/su-common.c:1292
0aac1a7b 3171#: login-utils/sulogin.c:864 login-utils/sulogin.c:868 sys-utils/flock.c:123
2994605f 3172#: sys-utils/rtcwake.c:623
0ed2f80b 3173#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
3174msgid "failed to execute %s"
3175msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
55032d70 3176
a49cc243 3177#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:129
d462a45d
KZ
3178#, c-format
3179msgid " %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
3180msgstr ""
3181
a49cc243 3182#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:132
d462a45d
KZ
3183#, fuzzy
3184msgid "Make compressed ROM file system."
3185msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
3186
a49cc243 3187#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:134
d462a45d
KZ
3188#, fuzzy
3189msgid " -v be verbose"
3190msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3191
a49cc243 3192#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:135
d462a45d
KZ
3193msgid " -E make all warnings errors (non-zero exit status)"
3194msgstr ""
3195
a49cc243 3196#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:136
d462a45d
KZ
3197msgid " -b blksize use this blocksize, must equal page size"
3198msgstr ""
3199
a49cc243 3200#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:137
d462a45d
KZ
3201msgid " -e edition set edition number (part of fsid)"
3202msgstr ""
3203
a49cc243 3204#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:138
d462a45d
KZ
3205#, c-format
3206msgid " -N endian set cramfs endianness (%s|%s|%s), default %s\n"
3207msgstr ""
3208
a49cc243 3209#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:139
d462a45d
KZ
3210#, fuzzy
3211msgid " -i file insert a file image into the filesystem"
3212msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
3213
a49cc243 3214#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:140
d462a45d
KZ
3215#, fuzzy
3216msgid " -n name set name of cramfs filesystem"
3217msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
3218
a49cc243 3219#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:141
49b90d82 3220#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
3221msgid " -p pad by %d bytes for boot code\n"
3222msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3223
a49cc243 3224#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:142
d462a45d
KZ
3225msgid " -s sort directory entries (old option, ignored)"
3226msgstr ""
3227
a49cc243 3228#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:143
d462a45d
KZ
3229#, fuzzy
3230msgid " -z make explicit holes"
3231msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3232
a49cc243
KZ
3233#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:144
3234#, fuzzy
3235msgid " -l[=<mode>] use exclusive device lock (yes, no or nonblock)"
3236msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3237
3238#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:145
d462a45d
KZ
3239msgid " dirname root of the filesystem to be compressed"
3240msgstr ""
3241
a49cc243 3242#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:146
d462a45d
KZ
3243msgid " outfile output file"
3244msgstr ""
55032d70 3245
a49cc243 3246#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:166
0ed2f80b
KZ
3247#, fuzzy, c-format
3248msgid "readlink failed: %s"
3249msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
55032d70 3250
a49cc243 3251#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:311
0ed2f80b
KZ
3252#, fuzzy, c-format
3253msgid "could not read directory %s"
3254msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 3255
a49cc243 3256#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:446
55032d70 3257#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3258msgid "filesystem too big. Exiting."
3259msgstr "a fájlrendszer túl nagy. Kilépés.\n"
55032d70 3260
a49cc243 3261#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:605
0ed2f80b
KZ
3262#, c-format
3263msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
3264msgstr "HIBA: a blokk a blokkhossz (%ld) több mint kétszeresére „tömörítve”\n"
8d398470 3265
a49cc243 3266#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:624
0ed2f80b
KZ
3267#, c-format
3268msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
3269msgstr "%6.2f%% (%+ld bájt)\t%s\n"
8d398470 3270
a49cc243 3271#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:669
0ed2f80b
KZ
3272#, fuzzy, c-format
3273msgid "cannot close file %s"
3274msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 3275
a49cc243 3276#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:747
0ed2f80b
KZ
3277#, fuzzy
3278msgid "invalid edition number argument"
3279msgstr "érvénytelen kapcsoló"
3280
a49cc243 3281#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:757
0ed2f80b 3282msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
8d398470
KZ
3283msgstr ""
3284
a49cc243 3285#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:833
8d398470 3286#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3287msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB. We might die prematurely."
3288msgstr "figyelmeztetés: a szükséges becsült méret (felső határa) %lld MB, de a maximális képfájlméret %u MB. A folyamat idő előtt befejeződhet.\n"
8d398470 3289
a49cc243 3290#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:857
0ed2f80b
KZ
3291msgid "ROM image map"
3292msgstr "ROM képtérkép"
8d398470 3293
a49cc243 3294#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:869
0ed2f80b
KZ
3295#, c-format
3296msgid "Including: %s\n"
3297msgstr "Beleértve: %s\n"
8d398470 3298
a49cc243 3299#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:875
8d398470 3300#, c-format
0ed2f80b
KZ
3301msgid "Directory data: %zd bytes\n"
3302msgstr "Könyvtáradatok: %zd bájt\n"
8d398470 3303
a49cc243 3304#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
0ed2f80b
KZ
3305#, c-format
3306msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
3307msgstr "Összesen: %zd kilobájt\n"
8d398470 3308
a49cc243 3309#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:888
0ed2f80b
KZ
3310#, c-format
3311msgid "Super block: %zd bytes\n"
3312msgstr "Szuperblokk: %zd bájt\n"
cf8316e2 3313
a49cc243 3314#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
cf8316e2 3315#, c-format
0ed2f80b
KZ
3316msgid "CRC: %x\n"
3317msgstr "CRC: %x\n"
cf8316e2 3318
a49cc243 3319#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:900
cf8316e2 3320#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3321msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
3322msgstr "nincs elég hely lefoglalva a ROM képfájlnak (%lld lefoglalva, %zu használatban)\n"
cf8316e2 3323
a49cc243 3324#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:906
cf8316e2 3325#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3326msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
3327msgstr "A ROM képfájl írása meghiúsult (%zd %zd)\n"
cf8316e2 3328
a49cc243 3329#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
0ed2f80b
KZ
3330msgid "ROM image"
3331msgstr "ROM kép"
3332
a49cc243 3333#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:918
540afa68
KZ
3334#, fuzzy, c-format
3335msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
0ed2f80b 3336msgstr "figyelmeztetés: a fájlnevek 255 bájt hosszra csonkítva.\n"
8d398470 3337
a49cc243 3338#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:920
0ed2f80b
KZ
3339#, fuzzy
3340msgid "warning: files were skipped due to errors."
3341msgstr "figyelmeztetés: hibák történtek, emiatt fájlok kerültek kihagyásra.\n"
3342
a49cc243 3343#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:922
cf8316e2 3344#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3345msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
3346msgstr "figyelmeztetés: a fájlméretek %lu MB-ra (mínusz 1 bájt) csonkítva.\n"
cf8316e2 3347
a49cc243 3348#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:926
dea22a3d 3349#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3350msgid "warning: uids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3351msgstr "figyelmeztetés: a felhasználói azonosítók %u bitre csonkítva. (Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3352
a49cc243 3353#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
dea22a3d 3354#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3355msgid "warning: gids truncated to %u bits. (This may be a security concern.)"
3356msgstr "figyelmeztetés: a csoportazonosítók %u bitre csonkítva.(Ez biztonsági probléma lehet.)\n"
dea22a3d 3357
a49cc243 3358#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
dea22a3d 3359#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3360msgid ""
3361"WARNING: device numbers truncated to %u bits. This almost certainly means\n"
3362"that some device files will be wrong."
3363msgstr ""
3364"FIGYELMEZTETÉS: az eszközszámok %u bitre csonkítva. Ez majdnem biztosan azt\n"
3365"jelenti, hogy bizonyos eszközfájlok hibásak lesznek.\n"
dea22a3d 3366
38f60450 3367#: disk-utils/mkfs.minix.c:139
0ed2f80b 3368#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3369msgid " %s [options] /dev/name [blocks]\n"
3370msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 3371
38f60450 3372#: disk-utils/mkfs.minix.c:141
d3cac66d
KZ
3373#, fuzzy
3374msgid " -1 use Minix version 1\n"
3375msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3376
38f60450 3377#: disk-utils/mkfs.minix.c:142
d3cac66d
KZ
3378#, fuzzy
3379msgid " -2, -v use Minix version 2\n"
3380msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3381
38f60450 3382#: disk-utils/mkfs.minix.c:143
d3cac66d
KZ
3383#, fuzzy
3384msgid " -3 use Minix version 3\n"
3385msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 3386
38f60450 3387#: disk-utils/mkfs.minix.c:144
d3cac66d
KZ
3388#, fuzzy
3389msgid " -n, --namelength <num> maximum length of filenames\n"
3390msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3391
38f60450 3392#: disk-utils/mkfs.minix.c:145
d3cac66d
KZ
3393#, fuzzy
3394msgid " -i, --inodes <num> number of inodes for the filesystem\n"
3395msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
3396
38f60450 3397#: disk-utils/mkfs.minix.c:146
d3cac66d
KZ
3398#, fuzzy
3399msgid " -c, --check check the device for bad blocks\n"
3400msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3401
38f60450 3402#: disk-utils/mkfs.minix.c:147
d3cac66d
KZ
3403msgid " -l, --badblocks <file> list of bad blocks from file\n"
3404msgstr ""
3405
38f60450
KZ
3406#: disk-utils/mkfs.minix.c:149
3407#, fuzzy, c-format
3408msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3409msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3410
3411#: disk-utils/mkfs.minix.c:192
0ed2f80b
KZ
3412#, fuzzy, c-format
3413msgid "%s: seek to boot block failed in write_tables"
3414msgstr "a rendszerindító blokkra pozicionálás meghiúsult a write_tables-ben"
cf8316e2 3415
38f60450 3416#: disk-utils/mkfs.minix.c:195
fc44048e 3417#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3418msgid "%s: unable to clear boot sector"
3419msgstr "a rendszerindító szektort nem lehet törölni"
fc44048e 3420
38f60450 3421#: disk-utils/mkfs.minix.c:197
fc44048e 3422#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 3423msgid "%s: seek failed in write_tables"
fc44048e
KZ
3424msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
3425
38f60450 3426#: disk-utils/mkfs.minix.c:200
55c8e797 3427#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3428msgid "%s: unable to write super-block"
3429msgstr "a szuperblokk nem írható"
55c8e797 3430
38f60450 3431#: disk-utils/mkfs.minix.c:203
55c8e797 3432#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3433msgid "%s: unable to write inode map"
3434msgstr "az inode térkép nem írható"
55c8e797 3435
38f60450 3436#: disk-utils/mkfs.minix.c:206
55c8e797 3437#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3438msgid "%s: unable to write zone map"
3439msgstr "a zónatérkép nem írható"
6d028cfd 3440
38f60450 3441#: disk-utils/mkfs.minix.c:209
55c8e797 3442#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3443msgid "%s: unable to write inodes"
3444msgstr "az inode-ok nem írhatók"
6d028cfd 3445
38f60450 3446#: disk-utils/mkfs.minix.c:214
55c8e797 3447#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3448msgid "%s: seek failed in write_block"
3449msgstr "a pozicionálás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3450
38f60450 3451#: disk-utils/mkfs.minix.c:217
55c8e797 3452#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3453msgid "%s: write failed in write_block"
3454msgstr "az írás meghiúsult a write_block-ban"
6d028cfd 3455
38f60450
KZ
3456#: disk-utils/mkfs.minix.c:226 disk-utils/mkfs.minix.c:301
3457#: disk-utils/mkfs.minix.c:350
55c8e797 3458#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3459msgid "%s: too many bad blocks"
3460msgstr "túl sok hibás blokk"
6d028cfd 3461
38f60450 3462#: disk-utils/mkfs.minix.c:234
55c8e797 3463#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3464msgid "%s: not enough good blocks"
3465msgstr "nincs elég jó blokk"
6d028cfd 3466
38f60450 3467#: disk-utils/mkfs.minix.c:549
d3cac66d
KZ
3468#, c-format
3469msgid ""
3470"First data block at %jd, which is too far (max %d).\n"
3471"Try specifying fewer inodes by passing --inodes <num>"
3472msgstr ""
3473
38f60450 3474#: disk-utils/mkfs.minix.c:569
a70fbb01 3475#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
3476msgid "%lu inode\n"
3477msgid_plural "%lu inodes\n"
3478msgstr[0] "%ld inode\n"
3479msgstr[1] "%ld inode\n"
a70fbb01 3480
38f60450 3481#: disk-utils/mkfs.minix.c:570
0ed2f80b
KZ
3482#, fuzzy, c-format
3483msgid "%lu block\n"
3484msgid_plural "%lu blocks\n"
3485msgstr[0] "%ld blokk\n"
3486msgstr[1] "%ld blokk\n"
6d028cfd 3487
38f60450 3488#: disk-utils/mkfs.minix.c:573
0ed2f80b
KZ
3489#, fuzzy, c-format
3490msgid "Zonesize=%zu\n"
3491msgstr "Zónaméret=%d\n"
6d028cfd 3492
38f60450 3493#: disk-utils/mkfs.minix.c:574
0ed2f80b 3494#, fuzzy, c-format
6d028cfd 3495msgid ""
0ed2f80b 3496"Maxsize=%zu\n"
6d028cfd 3497"\n"
6d028cfd 3498msgstr ""
0ed2f80b 3499"Max. méret=%ld\n"
6d028cfd 3500"\n"
6d028cfd 3501
38f60450 3502#: disk-utils/mkfs.minix.c:587
0ed2f80b
KZ
3503#, fuzzy, c-format
3504msgid "%s: seek failed during testing of blocks"
3505msgstr "a pozicionálás meghiúsult a blokkok tesztelése közben"
6d028cfd 3506
38f60450 3507#: disk-utils/mkfs.minix.c:594
0ed2f80b
KZ
3508#, c-format
3509msgid "Weird values in do_check: probably bugs\n"
3510msgstr "Szokatlan értékek a do_check-ben: ez valószínűleg hibát jelez\n"
6d028cfd 3511
38f60450 3512#: disk-utils/mkfs.minix.c:627
0ed2f80b
KZ
3513#, fuzzy, c-format
3514msgid "%s: seek failed in check_blocks"
3515msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3516
38f60450 3517#: disk-utils/mkfs.minix.c:637
0ed2f80b
KZ
3518#, fuzzy, c-format
3519msgid "%s: bad blocks before data-area: cannot make fs"
3520msgstr "hibás blokkok az adatterület előtt: nem lehet létrehozni a fájlrendszert"
6d028cfd 3521
38f60450 3522#: disk-utils/mkfs.minix.c:644 disk-utils/mkfs.minix.c:668
0ed2f80b
KZ
3523#, fuzzy, c-format
3524msgid "%d bad block\n"
3525msgid_plural "%d bad blocks\n"
3526msgstr[0] "%d hibás blokk\n"
3527msgstr[1] "%d hibás blokk\n"
6d028cfd 3528
38f60450 3529#: disk-utils/mkfs.minix.c:653
0ed2f80b
KZ
3530#, fuzzy, c-format
3531msgid "%s: can't open file of bad blocks"
3532msgstr "nem nyitható meg a hibás blokkok fájlja"
6d028cfd 3533
38f60450 3534#: disk-utils/mkfs.minix.c:658
0ed2f80b
KZ
3535#, c-format
3536msgid "badblock number input error on line %d\n"
3537msgstr "bemeneti hiba a hibás blokkok számánál a(z) %d. sorban\n"
6d028cfd 3538
38f60450 3539#: disk-utils/mkfs.minix.c:659
0ed2f80b
KZ
3540#, fuzzy, c-format
3541msgid "%s: cannot read badblocks file"
3542msgstr "hibás blokkok fájlja nem olvasható"
6d028cfd 3543
38f60450 3544#: disk-utils/mkfs.minix.c:699
0ed2f80b
KZ
3545#, c-format
3546msgid "block size smaller than physical sector size of %s"
3547msgstr "a blokkméret kisebb, mint a fizikai szektorméret (%s)"
6d028cfd 3548
a49cc243 3549#: disk-utils/mkfs.minix.c:702 disk-utils/mkswap.c:349
0ed2f80b
KZ
3550#, c-format
3551msgid "cannot determine size of %s"
3552msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
6d028cfd 3553
38f60450 3554#: disk-utils/mkfs.minix.c:710
0ed2f80b 3555#, c-format
d3cac66d
KZ
3556msgid "%s: requested blocks (%llu) exceeds available (%llu) blocks\n"
3557msgstr ""
6d028cfd 3558
38f60450 3559#: disk-utils/mkfs.minix.c:713
0ed2f80b
KZ
3560#, fuzzy, c-format
3561msgid "%s: number of blocks too small"
3562msgstr "a blokkok száma túl kicsi"
6d028cfd 3563
38f60450 3564#: disk-utils/mkfs.minix.c:728 disk-utils/mkfs.minix.c:734
0ed2f80b 3565#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3566msgid "unsupported name length: %d"
3567msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 3568
38f60450 3569#: disk-utils/mkfs.minix.c:737
0ed2f80b 3570#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
3571msgid "unsupported minix file system version: %d"
3572msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
6d028cfd 3573
38f60450 3574#: disk-utils/mkfs.minix.c:778
d3cac66d
KZ
3575msgid "-v is ambiguous, use '-2' instead"
3576msgstr ""
3577
38f60450 3578#: disk-utils/mkfs.minix.c:789
0ed2f80b 3579#, fuzzy
d3cac66d
KZ
3580msgid "failed to parse maximum length of filenames"
3581msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 3582
38f60450 3583#: disk-utils/mkfs.minix.c:793
d3cac66d
KZ
3584#, fuzzy
3585msgid "failed to parse number of inodes"
3586msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3587
38f60450 3588#: disk-utils/mkfs.minix.c:824
d3cac66d
KZ
3589#, fuzzy
3590msgid "failed to parse number of blocks"
3591msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
3592
38f60450 3593#: disk-utils/mkfs.minix.c:832
d3cac66d
KZ
3594#, c-format
3595msgid "%s is mounted; will not make a filesystem here!"
3596msgstr "a(z) %s csatolva van, itt nem lesz létrehozva fájlrendszer!"
3597
a49cc243 3598#: disk-utils/mkswap.c:111
d3cac66d
KZ
3599#, fuzzy, c-format
3600msgid "Bad user-specified page size %u"
3601msgstr "Hibás felhasználó által megadott lapméret: %d\n"
3602
a49cc243 3603#: disk-utils/mkswap.c:114
d3cac66d
KZ
3604#, fuzzy, c-format
3605msgid "Using user-specified page size %d, instead of the system value %d"
3606msgstr "A felhasználó által megadott %d lapméret használata a rendszer %d értéke helyett\n"
3607
a49cc243 3608#: disk-utils/mkswap.c:156
d3cac66d
KZ
3609#, fuzzy
3610msgid "Label was truncated."
3611msgstr "A címke csonkítva.\n"
3612
a49cc243 3613#: disk-utils/mkswap.c:164
d3cac66d 3614#, c-format
0ed2f80b
KZ
3615msgid "no label, "
3616msgstr "nincs címke, "
6d028cfd 3617
a49cc243 3618#: disk-utils/mkswap.c:172
0ed2f80b
KZ
3619#, c-format
3620msgid "no uuid\n"
3621msgstr "nincs uuid\n"
6d028cfd 3622
a49cc243 3623#: disk-utils/mkswap.c:181
0ed2f80b 3624#, fuzzy, c-format
38f60450 3625msgid " %s [options] device [size]\n"
0ed2f80b 3626msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 3627
a49cc243 3628#: disk-utils/mkswap.c:184
6bbace6d
KZ
3629msgid "Set up a Linux swap area.\n"
3630msgstr ""
3631
a49cc243 3632#: disk-utils/mkswap.c:187
38f60450
KZ
3633#, fuzzy
3634msgid " -c, --check check bad blocks before creating the swap area\n"
3635msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3636
a49cc243 3637#: disk-utils/mkswap.c:188
38f60450
KZ
3638#, fuzzy
3639msgid " -f, --force allow swap size area be larger than device\n"
3640msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3641
a49cc243 3642#: disk-utils/mkswap.c:189
0aac1a7b
KZ
3643#, fuzzy
3644msgid " -q, --quiet suppress output and warning messages\n"
3645msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
3646
a49cc243 3647#: disk-utils/mkswap.c:190
38f60450
KZ
3648#, fuzzy
3649msgid " -p, --pagesize SIZE specify page size in bytes\n"
3650msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3651
a49cc243 3652#: disk-utils/mkswap.c:191
38f60450
KZ
3653#, fuzzy
3654msgid " -L, --label LABEL specify label\n"
0ed2f80b 3655msgstr ""
38f60450
KZ
3656" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
3657" beállítása\n"
3658
a49cc243 3659#: disk-utils/mkswap.c:192
38f60450
KZ
3660#, fuzzy
3661msgid " -v, --swapversion NUM specify swap-space version number\n"
3662msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3663
a49cc243 3664#: disk-utils/mkswap.c:193
38f60450
KZ
3665#, fuzzy
3666msgid " -U, --uuid UUID specify the uuid to use\n"
3667msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3668
a49cc243
KZ
3669#: disk-utils/mkswap.c:195
3670#, c-format
3671msgid " -e, --endianness=<value> specify the endianness to use (%s, %s or %s)\n"
3672msgstr ""
3673
3674#: disk-utils/mkswap.c:197
38f60450
KZ
3675#, fuzzy
3676msgid " --verbose verbose output\n"
3677msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 3678
a49cc243 3679#: disk-utils/mkswap.c:200 disk-utils/sfdisk.c:2088
c7094077
KZ
3680#, fuzzy, c-format
3681msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
3682msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3683
a49cc243 3684#: disk-utils/mkswap.c:214
6bbace6d
KZ
3685#, fuzzy, c-format
3686msgid "too many bad pages: %lu"
0ed2f80b 3687msgstr "túl sok hibás lap"
6d028cfd 3688
a49cc243 3689#: disk-utils/mkswap.c:235
0ed2f80b
KZ
3690msgid "seek failed in check_blocks"
3691msgstr "a pozicionálás meghiúsult a check_blocks-ban"
6d028cfd 3692
a49cc243 3693#: disk-utils/mkswap.c:245
0ed2f80b
KZ
3694#, fuzzy, c-format
3695msgid "%lu bad page\n"
3696msgid_plural "%lu bad pages\n"
3697msgstr[0] "%lu hibás lap\n"
3698msgstr[1] "%lu hibás lap\n"
6d028cfd 3699
a49cc243 3700#: disk-utils/mkswap.c:257
38f60450
KZ
3701#, c-format
3702msgid ""
3703"mkswap: %s contains holes or other unsupported extents.\n"
3704" This swap file can be rejected by kernel on swap activation!\n"
3705msgstr ""
3706
a49cc243 3707#: disk-utils/mkswap.c:265
38f60450
KZ
3708#, fuzzy, c-format
3709msgid " Use --verbose for more details.\n"
3710msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3711
a49cc243 3712#: disk-utils/mkswap.c:306 disk-utils/mkswap.c:331
38f60450
KZ
3713#, c-format
3714msgid "hole detected at offset %ju"
3715msgstr ""
3716
a49cc243 3717#: disk-utils/mkswap.c:314
38f60450
KZ
3718#, c-format
3719msgid "data inline extent at offset %ju"
3720msgstr ""
3721
a49cc243 3722#: disk-utils/mkswap.c:317
38f60450
KZ
3723#, c-format
3724msgid "shared extent at offset %ju"
3725msgstr ""
3726
a49cc243 3727#: disk-utils/mkswap.c:320
38f60450
KZ
3728#, c-format
3729msgid "unallocated extent at offset %ju"
3730msgstr ""
3731
a49cc243 3732#: disk-utils/mkswap.c:361
0ed2f80b
KZ
3733msgid "unable to alloc new libblkid probe"
3734msgstr "nem lehet lefoglalni az új libblkid vizsgálatot"
6d028cfd 3735
a49cc243 3736#: disk-utils/mkswap.c:363
0ed2f80b
KZ
3737msgid "unable to assign device to libblkid probe"
3738msgstr "nem rendelhető eszköz a libblkid vizsgálathoz"
6d028cfd 3739
a49cc243 3740#: disk-utils/mkswap.c:385
6bbace6d
KZ
3741#, c-format
3742msgid "warning: checking bad blocks from swap file is not supported: %s"
3743msgstr ""
3744
a49cc243 3745#: disk-utils/mkswap.c:400 disk-utils/mkswap.c:425 disk-utils/mkswap.c:473
0ed2f80b
KZ
3746msgid "unable to rewind swap-device"
3747msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3748
a49cc243 3749#: disk-utils/mkswap.c:428
0ed2f80b
KZ
3750msgid "unable to erase bootbits sectors"
3751msgstr "a rendszerindítóbit-szektorokat nem lehet törölni"
6d028cfd 3752
a49cc243 3753#: disk-utils/mkswap.c:445
0ed2f80b
KZ
3754#, c-format
3755msgid "%s: warning: wiping old %s signature."
3756msgstr ""
6d028cfd 3757
a49cc243 3758#: disk-utils/mkswap.c:450
0ed2f80b
KZ
3759#, fuzzy, c-format
3760msgid "%s: warning: don't erase bootbits sectors"
3761msgstr "%s: %s: figyelmeztetés: ne törölje a rendszerindítóbit-szektorokat\n"
6d028cfd 3762
a49cc243 3763#: disk-utils/mkswap.c:453
0ed2f80b
KZ
3764#, c-format
3765msgid " (%s partition table detected). "
3766msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 3767
a49cc243 3768#: disk-utils/mkswap.c:455
0ed2f80b
KZ
3769#, c-format
3770msgid " (compiled without libblkid). "
3771msgstr " (a program a libblkid nélkül lett lefordítva). "
6d028cfd 3772
a49cc243 3773#: disk-utils/mkswap.c:456
0ed2f80b
KZ
3774#, fuzzy, c-format
3775msgid "Use -f to force.\n"
3776msgstr "A lista megjelenítéséhez használja a következő parancsot: %s -l\n"
6d028cfd 3777
a49cc243 3778#: disk-utils/mkswap.c:478
6bbace6d
KZ
3779#, fuzzy, c-format
3780msgid "%s: unable to write signature page"
3781msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
3782
a49cc243 3783#: disk-utils/mkswap.c:536
0ed2f80b
KZ
3784#, fuzzy
3785msgid "parsing page size failed"
3786msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 3787
a49cc243 3788#: disk-utils/mkswap.c:545
0ed2f80b
KZ
3789#, fuzzy
3790msgid "parsing version number failed"
3791msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
6d028cfd 3792
a49cc243 3793#: disk-utils/mkswap.c:548
6bbace6d
KZ
3794#, fuzzy, c-format
3795msgid "swapspace version %d is not supported"
3796msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
3797
a49cc243 3798#: disk-utils/mkswap.c:554
0ed2f80b
KZ
3799#, fuzzy, c-format
3800msgid "warning: ignoring -U (UUIDs are unsupported by %s)"
3801msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 3802
a49cc243
KZ
3803#: disk-utils/mkswap.c:567
3804#, fuzzy, c-format
3805msgid "invalid endianness %s is not supported"
3806msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
3807
3808#: disk-utils/mkswap.c:596
0ed2f80b 3809msgid "only one device argument is currently supported"
32940a75 3810msgstr ""
6d028cfd 3811
a49cc243 3812#: disk-utils/mkswap.c:609
0ed2f80b
KZ
3813#, fuzzy
3814msgid "error: parsing UUID failed"
3815msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 3816
a49cc243 3817#: disk-utils/mkswap.c:618
0ed2f80b
KZ
3818#, fuzzy
3819msgid "error: Nowhere to set up swap on?"
3820msgstr "%s hiba: Nem állítja be sehová a lapozóterületet?\n"
6d028cfd 3821
a49cc243 3822#: disk-utils/mkswap.c:624
cf8316e2 3823#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
3824msgid "invalid block count argument"
3825msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 3826
a49cc243 3827#: disk-utils/mkswap.c:633
0ed2f80b 3828#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3829msgid "error: size %llu KiB is larger than device size %<PRIu64> KiB"
0ed2f80b 3830msgstr "%s: hiba: a(z) %llu KiB méret nagyobb mint az eszköz %llu KiB mérete\n"
6d028cfd 3831
a49cc243 3832#: disk-utils/mkswap.c:639
0ed2f80b
KZ
3833#, fuzzy, c-format
3834msgid "error: swap area needs to be at least %ld KiB"
3835msgstr "%s hiba: a lapozóterületnek legalább %ld KiB méretűnek kell lennie\n"
6d028cfd 3836
a49cc243 3837#: disk-utils/mkswap.c:645
0ed2f80b
KZ
3838#, fuzzy, c-format
3839msgid "warning: truncating swap area to %llu KiB"
3840msgstr "%s: figyelmeztetés: a lapozóterület %llu KiB méretre lesz csonkítva\n"
6d028cfd 3841
a49cc243 3842#: disk-utils/mkswap.c:650
0ed2f80b
KZ
3843#, fuzzy, c-format
3844msgid "error: %s is mounted; will not make swapspace"
3845msgstr "%s: hiba: a(z) %s csatolva van, a lapozóterület nem kerül létrehozásra.\n"
6d028cfd 3846
a49cc243 3847#: disk-utils/mkswap.c:657
b5ef1472 3848#, fuzzy, c-format
38f60450 3849msgid "%s: insecure permissions %04o, fix with: chmod %04o %s"
b5ef1472
KZ
3850msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3851
a49cc243 3852#: disk-utils/mkswap.c:662
b5ef1472 3853#, fuzzy, c-format
38f60450 3854msgid "%s: insecure file owner %d, fix with: chown 0:0 %s"
b5ef1472
KZ
3855msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
3856
a49cc243 3857#: disk-utils/mkswap.c:681
0ed2f80b
KZ
3858msgid "Unable to set up swap-space: unreadable"
3859msgstr "A lapozóterület nem állítható be: olvashatatlan"
6d028cfd 3860
a49cc243 3861#: disk-utils/mkswap.c:687
0ed2f80b 3862#, fuzzy, c-format
b5ef1472 3863msgid "Setting up swapspace version %d, size = %s (%<PRIu64> bytes)\n"
0ed2f80b 3864msgstr "1. verziójú lapozóterület beállítása, mérete: %llu kiB\n"
6d028cfd 3865
a49cc243 3866#: disk-utils/mkswap.c:707
0ed2f80b
KZ
3867#, fuzzy, c-format
3868msgid "%s: unable to obtain selinux file label"
3869msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
6d028cfd 3870
a49cc243 3871#: disk-utils/mkswap.c:712
38f60450
KZ
3872#, fuzzy, c-format
3873msgid "%s: unable to obtain default selinux file label"
3874msgstr "%s: %s: a selinux fájlcímke nem kérhető le: %s\n"
6d028cfd 3875
a49cc243 3876#: disk-utils/mkswap.c:716
0ed2f80b
KZ
3877msgid "unable to create new selinux context"
3878msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
6d028cfd 3879
a49cc243 3880#: disk-utils/mkswap.c:718
0ed2f80b
KZ
3881msgid "couldn't compute selinux context"
3882msgstr "nem számítható ki a selinux kontextus"
6d028cfd 3883
a49cc243 3884#: disk-utils/mkswap.c:724
0ed2f80b
KZ
3885#, fuzzy, c-format
3886msgid "unable to relabel %s to %s"
3887msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
6d028cfd 3888
b5ef1472 3889#: disk-utils/partx.c:86
0ed2f80b
KZ
3890#, fuzzy
3891msgid "partition number"
3892msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3893
b5ef1472 3894#: disk-utils/partx.c:87
0ed2f80b
KZ
3895#, fuzzy
3896msgid "start of the partition in sectors"
3897msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
6d028cfd 3898
b5ef1472 3899#: disk-utils/partx.c:88
0ed2f80b
KZ
3900#, fuzzy
3901msgid "end of the partition in sectors"
3902msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
6d028cfd 3903
b5ef1472 3904#: disk-utils/partx.c:89
0ed2f80b
KZ
3905#, fuzzy
3906msgid "number of sectors"
3907msgstr "Szektorok száma"
6d028cfd 3908
b5ef1472 3909#: disk-utils/partx.c:90
0ed2f80b 3910msgid "human readable size"
32940a75 3911msgstr ""
6d028cfd 3912
b5ef1472 3913#: disk-utils/partx.c:91
0ed2f80b
KZ
3914#, fuzzy
3915msgid "partition name"
3916msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 3917
a49cc243 3918#: disk-utils/partx.c:92 misc-utils/findmnt.c:118 misc-utils/lsblk.c:205
0ed2f80b
KZ
3919#, fuzzy
3920msgid "partition UUID"
32940a75 3921msgstr ""
0ed2f80b
KZ
3922"\n"
3923"%d partíció:\n"
6d028cfd 3924
b5ef1472 3925#: disk-utils/partx.c:93
0ed2f80b
KZ
3926#, fuzzy
3927msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
3928msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
6d028cfd 3929
a49cc243 3930#: disk-utils/partx.c:94 misc-utils/lsblk.c:200
0ed2f80b
KZ
3931#, fuzzy
3932msgid "partition flags"
3933msgstr ""
3934"\n"
3935"%d partíció:\n"
6d028cfd 3936
b5ef1472 3937#: disk-utils/partx.c:95
0ed2f80b
KZ
3938msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
3939msgstr ""
6d028cfd 3940
38f60450 3941#: disk-utils/partx.c:114 sys-utils/losetup.c:534 sys-utils/losetup.c:652
0ed2f80b
KZ
3942#, fuzzy
3943msgid "failed to initialize loopcxt"
3944msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 3945
b5ef1472 3946#: disk-utils/partx.c:118
0ed2f80b
KZ
3947#, fuzzy, c-format
3948msgid "%s: failed to find unused loop device"
3949msgstr "%s: nem található szabad hurokeszköz"
6d028cfd 3950
b5ef1472 3951#: disk-utils/partx.c:122
0ed2f80b
KZ
3952#, fuzzy, c-format
3953msgid "Trying to use '%s' for the loop device\n"
3954msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 3955
b5ef1472 3956#: disk-utils/partx.c:126
0ed2f80b
KZ
3957#, fuzzy, c-format
3958msgid "%s: failed to set backing file"
3959msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 3960
38f60450 3961#: disk-utils/partx.c:131 sys-utils/losetup.c:585
0ed2f80b
KZ
3962#, fuzzy, c-format
3963msgid "%s: failed to set up loop device"
3964msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 3965
50bfc6e7 3966#: disk-utils/partx.c:161 login-utils/lslogins.c:322 misc-utils/fincore.c:92
a49cc243 3967#: misc-utils/findmnt.c:383 misc-utils/lsblk.c:343 misc-utils/lsfd.c:477
0aac1a7b 3968#: misc-utils/lslocks.c:351 misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:132
a49cc243
KZ
3969#: sys-utils/irq-common.c:103 sys-utils/losetup.c:112 sys-utils/lscpu.c:200
3970#: sys-utils/lscpu.c:215 sys-utils/lsipc.c:233 sys-utils/lsmem.c:178
3971#: sys-utils/lsns.c:268 sys-utils/prlimit.c:291 sys-utils/rfkill.c:162
0aac1a7b 3972#: sys-utils/swapon.c:150 sys-utils/wdctl.c:179 sys-utils/zramctl.c:147
0ed2f80b
KZ
3973#, fuzzy, c-format
3974msgid "unknown column: %s"
3975msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 3976
251e171e 3977#: disk-utils/partx.c:209
0ed2f80b
KZ
3978#, fuzzy, c-format
3979msgid "%s: failed to get partition number"
3980msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 3981
c7094077 3982#: disk-utils/partx.c:287 disk-utils/partx.c:325 disk-utils/partx.c:479
784c8a40
KZ
3983#, c-format
3984msgid "specified range <%d:%d> does not make sense"
3985msgstr ""
3986
251e171e 3987#: disk-utils/partx.c:291
784c8a40
KZ
3988#, c-format
3989msgid "range recount: max partno=%d, lower=%d, upper=%d\n"
3990msgstr ""
3991
251e171e 3992#: disk-utils/partx.c:298
0ed2f80b
KZ
3993#, fuzzy, c-format
3994msgid "%s: error deleting partition %d"
3995msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 3996
251e171e 3997#: disk-utils/partx.c:300
0ed2f80b
KZ
3998#, c-format
3999msgid "%s: error deleting partitions %d-%d"
4000msgstr ""
6d028cfd 4001
d462a45d 4002#: disk-utils/partx.c:333
0ed2f80b
KZ
4003#, fuzzy, c-format
4004msgid "%s: partition #%d removed\n"
4005msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 4006
c7094077 4007#: disk-utils/partx.c:339
0ed2f80b 4008#, fuzzy, c-format
6bbace6d 4009msgid "%s: partition #%d doesn't exist\n"
0ed2f80b 4010msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
6d028cfd 4011
c7094077 4012#: disk-utils/partx.c:344
0ed2f80b
KZ
4013#, fuzzy, c-format
4014msgid "%s: deleting partition #%d failed"
4015msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 4016
c7094077 4017#: disk-utils/partx.c:364
0ed2f80b
KZ
4018#, fuzzy, c-format
4019msgid "%s: error adding partition %d"
4020msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
6d028cfd 4021
c7094077 4022#: disk-utils/partx.c:366
0ed2f80b
KZ
4023#, fuzzy, c-format
4024msgid "%s: error adding partitions %d-%d"
4025msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 4026
c7094077 4027#: disk-utils/partx.c:407 disk-utils/partx.c:515
0ed2f80b
KZ
4028#, fuzzy, c-format
4029msgid "%s: partition #%d added\n"
4030msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 4031
c7094077 4032#: disk-utils/partx.c:412
0ed2f80b
KZ
4033#, fuzzy, c-format
4034msgid "%s: adding partition #%d failed"
4035msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 4036
c7094077 4037#: disk-utils/partx.c:447
0ed2f80b
KZ
4038#, fuzzy, c-format
4039msgid "%s: error updating partition %d"
4040msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 4041
c7094077 4042#: disk-utils/partx.c:449
0ed2f80b
KZ
4043#, fuzzy, c-format
4044msgid "%s: error updating partitions %d-%d"
4045msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 4046
c7094077 4047#: disk-utils/partx.c:488
0ed2f80b
KZ
4048#, fuzzy, c-format
4049msgid "%s: no partition #%d"
4050msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 4051
c7094077 4052#: disk-utils/partx.c:509
0ed2f80b
KZ
4053#, fuzzy, c-format
4054msgid "%s: partition #%d resized\n"
4055msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
6d028cfd 4056
c7094077 4057#: disk-utils/partx.c:523
0ed2f80b
KZ
4058#, fuzzy, c-format
4059msgid "%s: updating partition #%d failed"
4060msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
6d028cfd 4061
c7094077 4062#: disk-utils/partx.c:564
0ed2f80b
KZ
4063#, c-format
4064msgid "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sector, %6ju MB)\n"
4065msgid_plural "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sectors, %6ju MB)\n"
4066msgstr[0] ""
4067msgstr[1] ""
6d028cfd 4068
84c0f07b 4069#: disk-utils/partx.c:680 misc-utils/fincore.c:371 misc-utils/findmnt.c:1792
9a24ea03 4070#: misc-utils/lsblk.c:2395 misc-utils/lsfd.c:532 misc-utils/lsfd.c:1984
a49cc243
KZ
4071#: misc-utils/lslocks.c:487 sys-utils/losetup.c:339 sys-utils/lscpu.c:616
4072#: sys-utils/lscpu.c:772 sys-utils/prlimit.c:320 sys-utils/rfkill.c:487
0aac1a7b 4073#: sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/wdctl.c:360
0ed2f80b 4074#, fuzzy
9d2c1398
KZ
4075msgid "failed to allocate output column"
4076msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 4077
c7094077 4078#: disk-utils/partx.c:724
0ed2f80b
KZ
4079#, fuzzy, c-format
4080msgid "failed to initialize blkid filter for '%s'"
4081msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
4082
c7094077 4083#: disk-utils/partx.c:732
0ed2f80b
KZ
4084#, fuzzy, c-format
4085msgid "%s: failed to read partition table"
4086msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4087
c7094077 4088#: disk-utils/partx.c:738
0ed2f80b
KZ
4089#, fuzzy, c-format
4090msgid "%s: partition table type '%s' detected\n"
4091msgstr " (%s partíciós tábla észlelve). "
6d028cfd 4092
c7094077 4093#: disk-utils/partx.c:742
0ed2f80b
KZ
4094#, fuzzy, c-format
4095msgid "%s: partition table with no partitions"
4096msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4097
c7094077 4098#: disk-utils/partx.c:755
0ed2f80b
KZ
4099#, c-format
4100msgid " %s [-a|-d|-s|-u] [--nr <n:m> | <partition>] <disk>\n"
32940a75 4101msgstr ""
6d028cfd 4102
c7094077 4103#: disk-utils/partx.c:759
6bbace6d
KZ
4104msgid "Tell the kernel about the presence and numbering of partitions.\n"
4105msgstr ""
4106
c7094077 4107#: disk-utils/partx.c:762
0ed2f80b
KZ
4108msgid " -a, --add add specified partitions or all of them\n"
4109msgstr ""
6d028cfd 4110
c7094077 4111#: disk-utils/partx.c:763
0ed2f80b
KZ
4112msgid " -d, --delete delete specified partitions or all of them\n"
4113msgstr ""
6d028cfd 4114
c7094077 4115#: disk-utils/partx.c:764
0ed2f80b
KZ
4116msgid " -u, --update update specified partitions or all of them\n"
4117msgstr ""
6d028cfd 4118
c7094077 4119#: disk-utils/partx.c:765
0ed2f80b
KZ
4120#, fuzzy
4121msgid ""
4122" -s, --show list partitions\n"
4123"\n"
4124msgstr " paraméterek\n"
6d028cfd 4125
a49cc243 4126#: disk-utils/partx.c:766 misc-utils/lsblk.c:2000 sys-utils/lsmem.c:528
0ed2f80b
KZ
4127msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
4128msgstr ""
6d028cfd 4129
c7094077 4130#: disk-utils/partx.c:767
0ed2f80b
KZ
4131msgid " -g, --noheadings don't print headings for --show\n"
4132msgstr ""
6d028cfd 4133
c7094077 4134#: disk-utils/partx.c:768
0ed2f80b
KZ
4135msgid " -n, --nr <n:m> specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
4136msgstr ""
6d028cfd 4137
a49cc243 4138#: disk-utils/partx.c:769 sys-utils/irqtop.c:271 sys-utils/lsirq.c:66
0ed2f80b
KZ
4139#, fuzzy
4140msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
4141msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 4142
0aac1a7b 4143#: disk-utils/partx.c:770 sys-utils/lsmem.c:531
251e171e
KZ
4144#, fuzzy
4145msgid " --output-all output all columns\n"
4146msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
4147
a49cc243 4148#: disk-utils/partx.c:771 misc-utils/lsblk.c:1994 sys-utils/lsirq.c:64
0aac1a7b 4149#: sys-utils/lsmem.c:526
0ed2f80b
KZ
4150#, fuzzy
4151msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
4152msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4153
a49cc243 4154#: disk-utils/partx.c:772 misc-utils/lsblk.c:2010 sys-utils/lsmem.c:532
0ed2f80b
KZ
4155#, fuzzy
4156msgid " -r, --raw use raw output format\n"
4157msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4158
c7094077 4159#: disk-utils/partx.c:773
ebe345d1
KZ
4160#, fuzzy
4161msgid " -S, --sector-size <num> overwrite sector size\n"
4162msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
4163
c7094077 4164#: disk-utils/partx.c:774
ebe345d1
KZ
4165#, fuzzy
4166msgid " -t, --type <type> specify the partition type\n"
4167msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 4168
c7094077 4169#: disk-utils/partx.c:775
ebe345d1
KZ
4170#, fuzzy
4171msgid " --list-types list supported partition types and exit\n"
4172msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
4173
c7094077 4174#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/fallocate.c:101
0ed2f80b
KZ
4175#, fuzzy
4176msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
4177msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 4178
c7094077 4179#: disk-utils/partx.c:861
0ed2f80b
KZ
4180#, fuzzy
4181msgid "failed to parse --nr <M-N> range"
4182msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 4183
c7094077 4184#: disk-utils/partx.c:950
784c8a40
KZ
4185#, fuzzy
4186msgid "partition and disk name do not match"
4187msgstr ""
4188"A partíciós tábla módosítva!\n"
4189"\n"
4190
c7094077 4191#: disk-utils/partx.c:979
0ed2f80b
KZ
4192msgid "--nr and <partition> are mutually exclusive"
4193msgstr ""
6d028cfd 4194
c7094077 4195#: disk-utils/partx.c:998
0ed2f80b
KZ
4196#, c-format
4197msgid "partition: %s, disk: %s, lower: %d, upper: %d\n"
4198msgstr ""
6d028cfd 4199
c7094077 4200#: disk-utils/partx.c:1010
0ed2f80b
KZ
4201#, fuzzy, c-format
4202msgid "%s: cannot delete partitions"
4203msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
6d028cfd 4204
c7094077 4205#: disk-utils/partx.c:1013
0ed2f80b
KZ
4206#, fuzzy, c-format
4207msgid "%s: partitioned loop devices unsupported"
4208msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 4209
39fad4ae 4210#: disk-utils/partx.c:1031
0ed2f80b
KZ
4211#, fuzzy, c-format
4212msgid "%s: failed to initialize blkid prober"
4213msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 4214
49b90d82 4215#: disk-utils/raw.c:50
0ed2f80b
KZ
4216#, c-format
4217msgid ""
4218" %1$s %2$srawN <major> <minor>\n"
4219" %1$s %2$srawN /dev/<blockdevice>\n"
4220" %1$s -q %2$srawN\n"
4221" %1$s -qa\n"
4222msgstr ""
6d028cfd 4223
49b90d82 4224#: disk-utils/raw.c:57
6bbace6d
KZ
4225msgid "Bind a raw character device to a block device.\n"
4226msgstr ""
4227
49b90d82 4228#: disk-utils/raw.c:60
0ed2f80b
KZ
4229msgid " -q, --query set query mode\n"
4230msgstr ""
6d028cfd 4231
49b90d82 4232#: disk-utils/raw.c:61
0ed2f80b
KZ
4233msgid " -a, --all query all raw devices\n"
4234msgstr ""
6d028cfd 4235
57f25377 4236#: disk-utils/raw.c:166
0ed2f80b
KZ
4237#, c-format
4238msgid "Device '%s' is the control raw device (use raw<N> where <N> is greater than zero)"
4239msgstr ""
6d028cfd 4240
57f25377 4241#: disk-utils/raw.c:183
0ed2f80b
KZ
4242#, fuzzy, c-format
4243msgid "Cannot locate block device '%s'"
4244msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 4245
57f25377 4246#: disk-utils/raw.c:186
0ed2f80b
KZ
4247#, fuzzy, c-format
4248msgid "Device '%s' is not a block device"
4249msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
6d028cfd 4250
0aac1a7b
KZ
4251#: disk-utils/raw.c:195 disk-utils/raw.c:198 sys-utils/ipcrm.c:353
4252#: sys-utils/ipcrm.c:367 sys-utils/ipcrm.c:381
0ed2f80b
KZ
4253#, fuzzy
4254msgid "failed to parse argument"
4255msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 4256
57f25377 4257#: disk-utils/raw.c:216
0ed2f80b
KZ
4258#, fuzzy, c-format
4259msgid "Cannot open master raw device '%s'"
4260msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 4261
57f25377 4262#: disk-utils/raw.c:231
0ed2f80b
KZ
4263#, fuzzy, c-format
4264msgid "Cannot locate raw device '%s'"
4265msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
6d028cfd 4266
57f25377 4267#: disk-utils/raw.c:234
0ed2f80b
KZ
4268#, fuzzy, c-format
4269msgid "Raw device '%s' is not a character dev"
4270msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
6d028cfd 4271
57f25377 4272#: disk-utils/raw.c:238
0ed2f80b
KZ
4273#, fuzzy, c-format
4274msgid "Device '%s' is not a raw dev"
4275msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 4276
57f25377 4277#: disk-utils/raw.c:248
0ed2f80b
KZ
4278#, fuzzy
4279msgid "Error querying raw device"
4280msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 4281
57f25377 4282#: disk-utils/raw.c:257 disk-utils/raw.c:272
6d028cfd 4283#, c-format
0ed2f80b
KZ
4284msgid "%sraw%d: bound to major %d, minor %d\n"
4285msgstr ""
6d028cfd 4286
57f25377 4287#: disk-utils/raw.c:271
0ed2f80b
KZ
4288#, fuzzy
4289msgid "Error setting raw device"
4290msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 4291
49b90d82 4292#: disk-utils/resizepart.c:20
0ed2f80b
KZ
4293#, fuzzy, c-format
4294msgid " %s <disk device> <partition number> <length>\n"
4295msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
6d028cfd 4296
49b90d82 4297#: disk-utils/resizepart.c:24
6bbace6d
KZ
4298msgid "Tell the kernel about the new size of a partition.\n"
4299msgstr ""
4300
57f25377 4301#: disk-utils/resizepart.c:107
0ed2f80b
KZ
4302#, fuzzy, c-format
4303msgid "%s: failed to get start of the partition number %s"
4304msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4305
57f25377 4306#: disk-utils/resizepart.c:112
0ed2f80b
KZ
4307#, fuzzy
4308msgid "failed to resize partition"
4309msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4310
0aac1a7b 4311#: disk-utils/sfdisk.c:242
0ed2f80b 4312#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4313msgid "failed to allocate nested libfdisk context"
4314msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4315
0aac1a7b 4316#: disk-utils/sfdisk.c:302
0ed2f80b 4317#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4318msgid "cannot seek %s"
4319msgstr "a programindítás meghiúsult"
6d028cfd 4320
0aac1a7b
KZ
4321#: disk-utils/sfdisk.c:313 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
4322#: schedutils/uclampset.c:119 term-utils/script.c:470
0ed2f80b 4323#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4324msgid "cannot write %s"
4325msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 4326
0aac1a7b 4327#: disk-utils/sfdisk.c:320
6bbace6d
KZ
4328#, c-format
4329msgid "%12s (offset %5ju, size %5ju): %s"
0ed2f80b 4330msgstr ""
6d028cfd 4331
0aac1a7b 4332#: disk-utils/sfdisk.c:326
0ed2f80b 4333#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4334msgid "%s: failed to create a backup"
4335msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4336
0aac1a7b 4337#: disk-utils/sfdisk.c:339
b5ef1472
KZ
4338#, fuzzy
4339msgid "failed to create a backup file, $HOME undefined"
4340msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
6d028cfd 4341
0aac1a7b 4342#: disk-utils/sfdisk.c:365
6bbace6d
KZ
4343msgid "Backup files:"
4344msgstr ""
6d028cfd 4345
0aac1a7b 4346#: disk-utils/sfdisk.c:411
b5ef1472 4347#, fuzzy
784c8a40 4348msgid "failed to read new partition from device; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4349msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4350
0aac1a7b 4351#: disk-utils/sfdisk.c:413
b5ef1472 4352#, fuzzy
784c8a40 4353msgid "failed to get size of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4354msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4355
0aac1a7b 4356#: disk-utils/sfdisk.c:415
b5ef1472 4357#, fuzzy
784c8a40 4358msgid "failed to get start of the new partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4359msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4360
0aac1a7b 4361#: disk-utils/sfdisk.c:417
b5ef1472 4362#, fuzzy
784c8a40 4363msgid "failed to get size of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4364msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4365
0aac1a7b 4366#: disk-utils/sfdisk.c:419
b5ef1472 4367#, fuzzy
784c8a40 4368msgid "failed to get start of the old partition; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4369msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4370
0aac1a7b 4371#: disk-utils/sfdisk.c:421
784c8a40
KZ
4372#, fuzzy
4373msgid "start of the partition has not been moved; ignoring --move-data"
4374msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
b5ef1472 4375
0aac1a7b 4376#: disk-utils/sfdisk.c:423
784c8a40 4377msgid "new partition is smaller than original; ignoring --move-data"
b5ef1472
KZ
4378msgstr ""
4379
0aac1a7b 4380#: disk-utils/sfdisk.c:474
d462a45d
KZ
4381msgid "Data move: (--no-act)"
4382msgstr ""
4383
0aac1a7b 4384#: disk-utils/sfdisk.c:474
b5ef1472
KZ
4385msgid "Data move:"
4386msgstr ""
4387
0aac1a7b 4388#: disk-utils/sfdisk.c:477
b5ef1472
KZ
4389#, fuzzy, c-format
4390msgid " typescript file: %s"
4391msgstr "nem nyitható meg a típusparancsfájl (%s)"
4392
0aac1a7b 4393#: disk-utils/sfdisk.c:478
b5ef1472 4394#, c-format
d462a45d 4395msgid " start sector: (from/to) %ju / %ju\n"
b5ef1472
KZ
4396msgstr ""
4397
0aac1a7b 4398#: disk-utils/sfdisk.c:479
d462a45d
KZ
4399#, fuzzy, c-format
4400msgid " sectors: %ju\n"
4401msgstr ", összesen %llu szektor"
4402
0aac1a7b 4403#: disk-utils/sfdisk.c:480
d462a45d
KZ
4404#, fuzzy, c-format
4405msgid " step size: %zu bytes\n"
4406msgstr "méret lekérése bájtokban"
4407
0aac1a7b 4408#: disk-utils/sfdisk.c:490
b5ef1472
KZ
4409#, fuzzy
4410msgid "Do you want to move partition data?"
4411msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
4412
a49cc243 4413#: disk-utils/sfdisk.c:492 disk-utils/sfdisk.c:2014
b5ef1472
KZ
4414msgid "Leaving."
4415msgstr ""
4416
0aac1a7b 4417#: disk-utils/sfdisk.c:554
c7094077 4418#, c-format
a49cc243 4419msgid "cannot read at offset: %ju; continue"
c7094077
KZ
4420msgstr ""
4421
0aac1a7b 4422#: disk-utils/sfdisk.c:565
c7094077 4423#, c-format
a49cc243
KZ
4424msgid "cannot write at offset: %ju; continue"
4425msgstr ""
4426
4427#: disk-utils/sfdisk.c:571
4428#, c-format
4429msgid "cannot fsync at offset: %ju; continue"
c7094077
KZ
4430msgstr ""
4431
a49cc243 4432#: disk-utils/sfdisk.c:595
d462a45d
KZ
4433#, c-format
4434msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%, %.1f MiB/s)."
4435msgstr ""
4436
a49cc243 4437#: disk-utils/sfdisk.c:600
d462a45d
KZ
4438#, c-format
4439msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.3f%%)."
4440msgstr ""
4441
a49cc243 4442#: disk-utils/sfdisk.c:624
c7094077
KZ
4443#, c-format
4444msgid "Moved %ju from %ju sectors (%.0f%%)."
4445msgstr ""
4446
a49cc243 4447#: disk-utils/sfdisk.c:637
d462a45d
KZ
4448msgid "Your data has not been moved (--no-act)."
4449msgstr ""
4450
a49cc243 4451#: disk-utils/sfdisk.c:639
c7094077
KZ
4452#, c-format
4453msgid "%zu I/O errors detected!"
4454msgstr ""
4455
a49cc243 4456#: disk-utils/sfdisk.c:642
b5ef1472
KZ
4457#, fuzzy, c-format
4458msgid "%s: failed to move data"
4459msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
4460
a49cc243 4461#: disk-utils/sfdisk.c:654
6bbace6d 4462#, fuzzy
b0041e4a 4463msgid "The partition table is unchanged (--no-act)."
0ed2f80b 4464msgstr ""
6bbace6d
KZ
4465"A partíciós tábla módosítva!\n"
4466"\n"
6d028cfd 4467
a49cc243 4468#: disk-utils/sfdisk.c:662
6bbace6d 4469#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
4470msgid ""
4471"\n"
6bbace6d 4472"The partition table has been altered."
0ed2f80b 4473msgstr ""
6bbace6d 4474"A partíciós tábla módosítva!\n"
0ed2f80b 4475"\n"
6d028cfd 4476
a49cc243 4477#: disk-utils/sfdisk.c:737
0ed2f80b 4478#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4479msgid "unsupported label '%s'"
4480msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 4481
a49cc243 4482#: disk-utils/sfdisk.c:740
0ed2f80b
KZ
4483msgid ""
4484"Id Name\n"
4485"\n"
4486msgstr ""
4487"Azonosító Név\n"
4488"\n"
6d028cfd 4489
a49cc243 4490#: disk-utils/sfdisk.c:767
0ed2f80b 4491#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4492msgid "unrecognized partition table type"
4493msgstr " %s: azonosítatlan partícióstábla-típus\n"
6d028cfd 4494
a49cc243 4495#: disk-utils/sfdisk.c:820
0ed2f80b 4496#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4497msgid "Cannot get size of %s"
4498msgstr "Nem kérhető le a(z) %s mérete\n"
6d028cfd 4499
a49cc243 4500#: disk-utils/sfdisk.c:857
6bbace6d
KZ
4501#, fuzzy, c-format
4502msgid "total: %ju blocks\n"
4503msgstr "összesen: %llu blokk\n"
6d028cfd 4504
a49cc243
KZ
4505#: disk-utils/sfdisk.c:916 disk-utils/sfdisk.c:994 disk-utils/sfdisk.c:1031
4506#: disk-utils/sfdisk.c:1056 disk-utils/sfdisk.c:1090 disk-utils/sfdisk.c:1149
4507#: disk-utils/sfdisk.c:1217 disk-utils/sfdisk.c:1272 disk-utils/sfdisk.c:1328
4508#: disk-utils/sfdisk.c:1381 disk-utils/sfdisk.c:1419 disk-utils/sfdisk.c:1755
0ed2f80b 4509#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4510msgid "no disk device specified"
4511msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 4512
a49cc243 4513#: disk-utils/sfdisk.c:926
da3223a3
KZ
4514msgid "toggle boot flags is unsupported for Hybrid GPT/MBR"
4515msgstr ""
4516
a49cc243 4517#: disk-utils/sfdisk.c:931
80bbf3b5
KZ
4518#, fuzzy
4519msgid "cannot switch to PMBR"
4520msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
4521
a49cc243 4522#: disk-utils/sfdisk.c:932
da3223a3
KZ
4523msgid "Activation is unsupported for GPT -- entering nested PMBR."
4524msgstr ""
4525
a49cc243 4526#: disk-utils/sfdisk.c:935
80bbf3b5 4527msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
6bbace6d 4528msgstr ""
6d028cfd 4529
a49cc243
KZ
4530#: disk-utils/sfdisk.c:967 disk-utils/sfdisk.c:1010 disk-utils/sfdisk.c:1154
4531#: disk-utils/sfdisk.c:1222 disk-utils/sfdisk.c:1277 disk-utils/sfdisk.c:1333
4532#: disk-utils/sfdisk.c:1753 disk-utils/sfdisk.c:2285
6bbace6d
KZ
4533#, fuzzy
4534msgid "failed to parse partition number"
4535msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4536
a49cc243 4537#: disk-utils/sfdisk.c:972
6bbace6d
KZ
4538#, c-format
4539msgid "%s: partition %d: failed to toggle bootable flag"
4540msgstr ""
6d028cfd 4541
a49cc243 4542#: disk-utils/sfdisk.c:1005 disk-utils/sfdisk.c:1013
b5ef1472
KZ
4543#, fuzzy, c-format
4544msgid "%s: partition %zu: failed to delete"
4545msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4546
a49cc243 4547#: disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1095
ebe345d1
KZ
4548#, fuzzy, c-format
4549msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
4550msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
4551
a49cc243 4552#: disk-utils/sfdisk.c:1065
6bbace6d
KZ
4553#, fuzzy
4554msgid "failed to allocate dump struct"
4555msgstr "nem foglalható le pufferterület"
4556
a49cc243 4557#: disk-utils/sfdisk.c:1069
ebe345d1
KZ
4558#, fuzzy, c-format
4559msgid "%s: failed to dump partition table"
6bbace6d 4560msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4561
a49cc243 4562#: disk-utils/sfdisk.c:1127
0ed2f80b 4563#, fuzzy, c-format
540afa68 4564msgid "%s: no partition table found"
6bbace6d 4565msgstr "Nincs jelen partíciós tábla.\n"
6d028cfd 4566
a49cc243 4567#: disk-utils/sfdisk.c:1131
6bbace6d 4568#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4569msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
6bbace6d 4570msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4571
a49cc243 4572#: disk-utils/sfdisk.c:1134
0ed2f80b 4573#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4574msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
6bbace6d 4575msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 4576
a49cc243
KZ
4577#: disk-utils/sfdisk.c:1153 disk-utils/sfdisk.c:1221 disk-utils/sfdisk.c:1276
4578#: disk-utils/sfdisk.c:1332
8d398470 4579#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4580msgid "no partition number specified"
4581msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 4582
a49cc243
KZ
4583#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
4584#: disk-utils/sfdisk.c:1338 disk-utils/sfdisk.c:1387 disk-utils/sfdisk.c:1421
0aac1a7b 4585#: sys-utils/losetup.c:784
8d398470 4586#, fuzzy
b0041e4a 4587msgid "unexpected arguments"
6bbace6d 4588msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
8d398470 4589
a49cc243 4590#: disk-utils/sfdisk.c:1174
a70fbb01 4591#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4592msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
4593msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4594
a49cc243 4595#: disk-utils/sfdisk.c:1197
a70fbb01 4596#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4597msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
4598msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
eb0f80a6 4599
a49cc243 4600#: disk-utils/sfdisk.c:1201
a70fbb01 4601#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4602msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
4603msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4604
a49cc243 4605#: disk-utils/sfdisk.c:1239
a70fbb01 4606#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4607msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
4608msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4609
a49cc243 4610#: disk-utils/sfdisk.c:1252 disk-utils/sfdisk.c:1307 disk-utils/sfdisk.c:1361
6bbace6d
KZ
4611#, fuzzy
4612msgid "failed to allocate partition object"
4613msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
eb0f80a6 4614
a49cc243 4615#: disk-utils/sfdisk.c:1256
a70fbb01 4616#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4617msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
4618msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
eb0f80a6 4619
a49cc243 4620#: disk-utils/sfdisk.c:1294
0ed2f80b 4621#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4622msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
4623msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4624
a49cc243 4625#: disk-utils/sfdisk.c:1311
0ed2f80b 4626#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4627msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
4628msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
eb0f80a6 4629
a49cc243 4630#: disk-utils/sfdisk.c:1365
0ed2f80b 4631#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4632msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
4633msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4634
a49cc243 4635#: disk-utils/sfdisk.c:1402
c7094077
KZ
4636#, fuzzy, c-format
4637msgid "%s: failed to set disklabel ID"
4638msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
4639
a49cc243 4640#: disk-utils/sfdisk.c:1417
c7094077
KZ
4641#, fuzzy
4642msgid "no relocate operation specified"
4643msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
4644
a49cc243 4645#: disk-utils/sfdisk.c:1431
c7094077
KZ
4646#, fuzzy
4647msgid "unsupported relocation operation"
4648msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
4649
a49cc243 4650#: disk-utils/sfdisk.c:1476
a70fbb01 4651#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4652msgid " Commands:\n"
4653msgstr "Elérhető parancsok:\n"
6d028cfd 4654
a49cc243 4655#: disk-utils/sfdisk.c:1478
a70fbb01 4656#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4657msgid " write write table to disk and exit\n"
4658msgstr " w a tábla lemezre írása és kilépés"
4659
a49cc243 4660#: disk-utils/sfdisk.c:1479
b0041e4a 4661msgid " quit show new situation and wait for user's feedback before write\n"
0ed2f80b 4662msgstr ""
6d028cfd 4663
a49cc243 4664#: disk-utils/sfdisk.c:1480
6bbace6d 4665msgid " abort exit sfdisk shell\n"
a70fbb01 4666msgstr ""
6d028cfd 4667
a49cc243 4668#: disk-utils/sfdisk.c:1481
0ed2f80b 4669#, fuzzy
540afa68 4670msgid " print display the partition table\n"
6bbace6d 4671msgstr " p BSD partíciós tábla kiírása"
6d028cfd 4672
a49cc243 4673#: disk-utils/sfdisk.c:1482
6bbace6d 4674#, fuzzy
540afa68 4675msgid " help show this help text\n"
6bbace6d 4676msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 4677
a49cc243 4678#: disk-utils/sfdisk.c:1484
540afa68 4679msgid " Ctrl-D the same as 'quit'\n"
a70fbb01 4680msgstr ""
6d028cfd 4681
a49cc243 4682#: disk-utils/sfdisk.c:1488
6bbace6d 4683msgid " Input format:\n"
a70fbb01 4684msgstr ""
0ed2f80b 4685
a49cc243 4686#: disk-utils/sfdisk.c:1490
b0041e4a 4687msgid " <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
6bbace6d 4688msgstr ""
6d028cfd 4689
a49cc243 4690#: disk-utils/sfdisk.c:1493
8892b2f9 4691msgid ""
540afa68
KZ
4692" <start> Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
4693" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4694" The default is the first free space.\n"
a70fbb01 4695msgstr ""
6d028cfd 4696
a49cc243 4697#: disk-utils/sfdisk.c:1498
0ed2f80b 4698msgid ""
540afa68
KZ
4699" <size> Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
4700" specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
4701" The default is all available space.\n"
8892b2f9
KZ
4702msgstr ""
4703
a49cc243 4704#: disk-utils/sfdisk.c:1503
540afa68 4705msgid " <type> The partition type. Default is a Linux data partition.\n"
6bbace6d 4706msgstr ""
6d028cfd 4707
a49cc243 4708#: disk-utils/sfdisk.c:1504
c7094077 4709msgid " MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4710msgstr ""
0ed2f80b 4711
a49cc243 4712#: disk-utils/sfdisk.c:1505
80bbf3b5 4713msgid " GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
6bbace6d 4714msgstr ""
6d028cfd 4715
a49cc243 4716#: disk-utils/sfdisk.c:1508
a70fbb01 4717#, fuzzy
540afa68 4718msgid " <bootable> Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
6bbace6d 4719msgstr "Nem lesz képes erre a partíciós táblára írni.\n"
6d028cfd 4720
a49cc243 4721#: disk-utils/sfdisk.c:1512
6bbace6d
KZ
4722msgid " Example:\n"
4723msgstr ""
6d028cfd 4724
a49cc243 4725#: disk-utils/sfdisk.c:1514
55032d70 4726#, fuzzy
540afa68 4727msgid " , 4G Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
6bbace6d 4728msgstr " n Új partíció létrehozása a szabad területből"
6d028cfd 4729
a49cc243 4730#: disk-utils/sfdisk.c:1546 sys-utils/dmesg.c:1674
a70fbb01 4731#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4732msgid "unsupported command"
4733msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4734
a49cc243 4735#: disk-utils/sfdisk.c:1548
a70fbb01 4736#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
4737msgid "line %d: unsupported command"
4738msgstr "nincs parancs?\n"
6d028cfd 4739
a49cc243 4740#: disk-utils/sfdisk.c:1667
ebe345d1 4741#, c-format
38f60450 4742msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
ebe345d1
KZ
4743msgstr ""
4744
a49cc243 4745#: disk-utils/sfdisk.c:1674
d462a45d
KZ
4746#, c-format
4747msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
4748msgstr ""
4749
a49cc243 4750#: disk-utils/sfdisk.c:1722
6cd39864
KZ
4751#, fuzzy
4752msgid "failed to allocate partition name"
4753msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
4754
a49cc243 4755#: disk-utils/sfdisk.c:1761
0ed2f80b 4756#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4757msgid "failed to allocate script handler"
4758msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 4759
a49cc243 4760#: disk-utils/sfdisk.c:1777
a70fbb01 4761#, fuzzy, c-format
b0041e4a 4762msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
6bbace6d 4763msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4764
a49cc243 4765#: disk-utils/sfdisk.c:1782
b0041e4a
KZ
4766#, fuzzy, c-format
4767msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
4768msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 4769
a49cc243 4770#: disk-utils/sfdisk.c:1788
d3cac66d
KZ
4771#, fuzzy, c-format
4772msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
4773msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
4774
a49cc243 4775#: disk-utils/sfdisk.c:1806
6bbace6d
KZ
4776#, c-format
4777msgid ""
4778"\n"
4779"Welcome to sfdisk (%s)."
4780msgstr ""
6d028cfd 4781
a49cc243 4782#: disk-utils/sfdisk.c:1814
6bbace6d
KZ
4783#, fuzzy
4784msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
4785msgstr "Ellenőrzésre kerül, hogy pillanatnyilag senki sem használja a lemezt...\n"
6d028cfd 4786
a49cc243 4787#: disk-utils/sfdisk.c:1817
6bbace6d
KZ
4788msgid ""
4789" FAILED\n"
4790"\n"
4791msgstr ""
6d028cfd 4792
a49cc243 4793#: disk-utils/sfdisk.c:1820
0ed2f80b 4794#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4795msgid ""
4796"This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
4797"Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
4798"Use the --no-reread flag to suppress this check.\n"
4799msgstr ""
4800"\n"
4801"A lemez jelenleg használatban van; az újraparticionálása rossz ötlet.\n"
4802"Válassza le az összes fájlrendszert és használja a swapoff parancsot a\n"
4803"lapozópartíciók kikapcsolásához. Használja a --no-reread kapcsolót ezen\n"
4804"ellenőrzés letiltásához.\n"
6d028cfd 4805
a49cc243 4806#: disk-utils/sfdisk.c:1825
0ed2f80b 4807#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4808msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
4809msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
6d028cfd 4810
a49cc243 4811#: disk-utils/sfdisk.c:1827
a70fbb01 4812#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4813msgid ""
4814" OK\n"
4815"\n"
4816msgstr "%s: Rendben\n"
6d028cfd 4817
a49cc243 4818#: disk-utils/sfdisk.c:1836
a70fbb01 4819#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4820msgid ""
4821"\n"
4822"Old situation:"
4823msgstr "Régi helyzet:\n"
6d028cfd 4824
a49cc243 4825#: disk-utils/sfdisk.c:1849
b529c736
KZ
4826#, fuzzy
4827msgid "failed to set script header"
4828msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
4829
a49cc243 4830#: disk-utils/sfdisk.c:1854
6bbace6d
KZ
4831#, c-format
4832msgid ""
4833"\n"
4834"sfdisk is going to create a new '%s' disk label.\n"
4835"Use 'label: <name>' before you define a first partition\n"
4836"to override the default."
4837msgstr ""
0ed2f80b 4838
a49cc243 4839#: disk-utils/sfdisk.c:1857
0ed2f80b 4840#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4841msgid ""
4842"\n"
4843"Type 'help' to get more information.\n"
4844msgstr ""
4845"%s: %s\n"
4846"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
0ed2f80b 4847
a49cc243 4848#: disk-utils/sfdisk.c:1875
0ed2f80b 4849#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4850msgid "All partitions used."
4851msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
6d028cfd 4852
a49cc243 4853#: disk-utils/sfdisk.c:1895
c7094077
KZ
4854#, c-format
4855msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
4856msgstr ""
4857
a49cc243 4858#: disk-utils/sfdisk.c:1911
a70fbb01 4859#, fuzzy
6cd39864
KZ
4860msgid "Done.\n"
4861msgstr ""
4862"Kész\n"
4863"\n"
0ed2f80b 4864
a49cc243 4865#: disk-utils/sfdisk.c:1923
d3cac66d
KZ
4866#, fuzzy
4867msgid "Ignoring partition."
6bbace6d 4868msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 4869
a49cc243 4870#: disk-utils/sfdisk.c:1934
a70fbb01 4871#, fuzzy
38f60450 4872msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
6bbace6d 4873msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 4874
a49cc243 4875#: disk-utils/sfdisk.c:1955
ebe345d1 4876#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 4877msgid "Failed to add #%zu partition"
6bbace6d 4878msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 4879
a49cc243 4880#: disk-utils/sfdisk.c:1978
6bbace6d
KZ
4881msgid "Script header accepted."
4882msgstr ""
6d028cfd 4883
a49cc243 4884#: disk-utils/sfdisk.c:1995
38f60450
KZ
4885#, fuzzy
4886msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
4887msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
4888
a49cc243 4889#: disk-utils/sfdisk.c:2002
a70fbb01 4890#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4891msgid ""
4892"\n"
4893"New situation:"
4894msgstr "Új helyzet:\n"
6d028cfd 4895
a49cc243 4896#: disk-utils/sfdisk.c:2012
a70fbb01 4897#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4898msgid "Do you want to write this to disk?"
4899msgstr "Valóban lemezre akarja ezt írni? [ynq] "
6d028cfd 4900
a49cc243 4901#: disk-utils/sfdisk.c:2025
6bbace6d 4902msgid "Leaving.\n"
a70fbb01 4903msgstr ""
6d028cfd 4904
a49cc243 4905#: disk-utils/sfdisk.c:2040
6bbace6d 4906#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 4907msgid ""
6bbace6d
KZ
4908" %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
4909" %1$s [options] <command>\n"
4910msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
6d028cfd 4911
a49cc243 4912#: disk-utils/sfdisk.c:2047
80bbf3b5 4913msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
a70fbb01 4914msgstr ""
3406942e 4915
a49cc243 4916#: disk-utils/sfdisk.c:2048
6bbace6d
KZ
4917#, fuzzy
4918msgid " -d, --dump <dev> dump partition table (usable for later input)\n"
4919msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4920
a49cc243 4921#: disk-utils/sfdisk.c:2049
d3cac66d
KZ
4922#, fuzzy
4923msgid " -J, --json <dev> dump partition table in JSON format\n"
4924msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4925
a49cc243 4926#: disk-utils/sfdisk.c:2050
0aac1a7b
KZ
4927#, fuzzy
4928msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev> binary partition table backup (see -b and -O)\n"
4929msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
4930
a49cc243 4931#: disk-utils/sfdisk.c:2051
6bbace6d 4932msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...] list geometry of all or specified devices\n"
0ed2f80b 4933msgstr ""
3406942e 4934
a49cc243 4935#: disk-utils/sfdisk.c:2052
a70fbb01 4936#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4937msgid " -l, --list [<dev> ...] list partitions of each device\n"
4938msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4939
a49cc243 4940#: disk-utils/sfdisk.c:2053
d3cac66d 4941#, fuzzy
6cd39864 4942msgid " -F, --list-free [<dev> ...] list unpartitioned free areas of each device\n"
d3cac66d
KZ
4943msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4944
a49cc243 4945#: disk-utils/sfdisk.c:2054
b5ef1472
KZ
4946#, fuzzy
4947msgid " -r, --reorder <dev> fix partitions order (by start offset)\n"
4948msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
4949
a49cc243 4950#: disk-utils/sfdisk.c:2055
6bbace6d
KZ
4951#, fuzzy
4952msgid " -s, --show-size [<dev> ...] list sizes of all or specified devices\n"
4953msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 4954
a49cc243 4955#: disk-utils/sfdisk.c:2056
a70fbb01 4956#, fuzzy
6bbace6d
KZ
4957msgid " -T, --list-types print the recognized types (see -X)\n"
4958msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 4959
a49cc243 4960#: disk-utils/sfdisk.c:2057
a70fbb01 4961#, fuzzy
d3cac66d 4962msgid " -V, --verify [<dev> ...] test whether partitions seem correct\n"
6bbace6d 4963msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 4964
a49cc243 4965#: disk-utils/sfdisk.c:2058
b5ef1472
KZ
4966msgid " --delete <dev> [<part> ...] delete all or specified partitions\n"
4967msgstr ""
4968
a49cc243 4969#: disk-utils/sfdisk.c:2061
6bbace6d 4970msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
0ed2f80b 4971msgstr ""
3406942e 4972
a49cc243 4973#: disk-utils/sfdisk.c:2062
6bbace6d 4974msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
0ed2f80b 4975msgstr ""
3406942e 4976
a49cc243 4977#: disk-utils/sfdisk.c:2063
6bbace6d
KZ
4978#, fuzzy
4979msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
4980msgstr " -c [vagy --id]: kiírja vagy módosítja egy partíció azonosítóját"
4981
a49cc243 4982#: disk-utils/sfdisk.c:2064
6bbace6d 4983msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
0ed2f80b 4984msgstr ""
3406942e 4985
a49cc243 4986#: disk-utils/sfdisk.c:2067
c7094077
KZ
4987msgid " --disk-id <dev> [<str>] print or change disk label ID (UUID)\n"
4988msgstr ""
4989
a49cc243 4990#: disk-utils/sfdisk.c:2068
c7094077
KZ
4991#, fuzzy
4992msgid " --relocate <oper> <dev> move partition header\n"
4993msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4994
a49cc243 4995#: disk-utils/sfdisk.c:2071
6bbace6d
KZ
4996#, fuzzy
4997msgid " <dev> device (usually disk) path\n"
4998msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
4999
a49cc243 5000#: disk-utils/sfdisk.c:2072
6bbace6d
KZ
5001#, fuzzy
5002msgid " <part> partition number\n"
5003msgstr " -N# : csak a megadott számú partíció módosítása"
5004
a49cc243 5005#: disk-utils/sfdisk.c:2073
6bbace6d 5006msgid " <type> partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
a70fbb01 5007msgstr ""
3406942e 5008
a49cc243 5009#: disk-utils/sfdisk.c:2076
6bbace6d 5010#, fuzzy
d3cac66d 5011msgid " -a, --append append partitions to existing partition table\n"
6bbace6d 5012msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 5013
a49cc243 5014#: disk-utils/sfdisk.c:2077
6bbace6d
KZ
5015#, fuzzy
5016msgid " -b, --backup backup partition table sectors (see -O)\n"
5017msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 5018
a49cc243 5019#: disk-utils/sfdisk.c:2078
3406942e 5020#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5021msgid " --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
5022msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 5023
a49cc243 5024#: disk-utils/sfdisk.c:2079
b5ef1472
KZ
5025msgid " --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
5026msgstr ""
5027
a49cc243 5028#: disk-utils/sfdisk.c:2080
d462a45d
KZ
5029msgid " --move-use-fsync use fsync after each write when move data\n"
5030msgstr ""
5031
a49cc243 5032#: disk-utils/sfdisk.c:2081
a70fbb01 5033#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5034msgid " -f, --force disable all consistency checking\n"
5035msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
3406942e 5036
a49cc243 5037#: disk-utils/sfdisk.c:2084
d462a45d
KZ
5038#, fuzzy, c-format
5039msgid " --color[=<when>] colorize output (%s, %s or %s)\n"
d3cac66d
KZ
5040msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
5041
a49cc243 5042#: disk-utils/sfdisk.c:2089
6bbace6d
KZ
5043#, fuzzy
5044msgid " -N, --partno <num> specify partition number\n"
5045msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
3406942e 5046
a49cc243 5047#: disk-utils/sfdisk.c:2090
3e2ab89e
KZ
5048#, fuzzy
5049msgid " -n, --no-act do everything except write to device\n"
5050msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
5051
a49cc243 5052#: disk-utils/sfdisk.c:2091
a70fbb01 5053#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5054msgid " --no-reread do not check whether the device is in use\n"
5055msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 5056
a49cc243 5057#: disk-utils/sfdisk.c:2092
6cd39864
KZ
5058#, fuzzy
5059msgid " --no-tell-kernel do not tell kernel about changes\n"
5060msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
5061
a49cc243 5062#: disk-utils/sfdisk.c:2093
3e2ab89e 5063msgid " -O, --backup-file <path> override default backup file name\n"
6bbace6d
KZ
5064msgstr ""
5065
a49cc243 5066#: disk-utils/sfdisk.c:2094
a70fbb01 5067#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5068msgid " -o, --output <list> output columns\n"
5069msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
3406942e 5070
a49cc243 5071#: disk-utils/sfdisk.c:2095
a70fbb01 5072#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5073msgid " -q, --quiet suppress extra info messages\n"
5074msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
3406942e 5075
a49cc243 5076#: disk-utils/sfdisk.c:2097
d462a45d
KZ
5077#, fuzzy, c-format
5078msgid " -w, --wipe <mode> wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
b5ef1472
KZ
5079msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
5080
a49cc243 5081#: disk-utils/sfdisk.c:2100
a70fbb01 5082#, fuzzy
3e2ab89e
KZ
5083msgid " -X, --label <name> specify label type (dos, gpt, ...)\n"
5084msgstr ""
5085" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
5086" beállítása\n"
3406942e 5087
a49cc243 5088#: disk-utils/sfdisk.c:2101
3e2ab89e
KZ
5089msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
5090msgstr ""
3406942e 5091
a49cc243 5092#: disk-utils/sfdisk.c:2103
6cd39864
KZ
5093msgid " -G, --show-pt-geometry deprecated, alias to --show-geometry\n"
5094msgstr ""
5095
a49cc243 5096#: disk-utils/sfdisk.c:2104
6bbace6d 5097#, fuzzy
b0041e4a 5098msgid " -L, --Linux deprecated, only for backward compatibility\n"
6bbace6d 5099msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 5100
a49cc243 5101#: disk-utils/sfdisk.c:2105
3e2ab89e
KZ
5102#, fuzzy
5103msgid " -u, --unit S deprecated, only sector unit is supported\n"
5104msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
5105
a49cc243 5106#: disk-utils/sfdisk.c:2239
0ed2f80b 5107#, c-format
b0041e4a 5108msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 5109msgstr ""
3406942e 5110
a49cc243 5111#: disk-utils/sfdisk.c:2244
b0041e4a 5112msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
6bbace6d 5113msgstr ""
3406942e 5114
a49cc243 5115#: disk-utils/sfdisk.c:2260
6cd39864
KZ
5116msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
5117msgstr ""
5118
a49cc243 5119#: disk-utils/sfdisk.c:2272
6bbace6d 5120msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
55032d70 5121msgstr ""
3406942e 5122
a49cc243 5123#: disk-utils/sfdisk.c:2301
0ed2f80b 5124#, fuzzy, c-format
b0041e4a 5125msgid "unsupported unit '%c'"
6bbace6d 5126msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 5127
a49cc243 5128#: disk-utils/sfdisk.c:2396
b5ef1472
KZ
5129msgid "--movedata requires -N"
5130msgstr ""
5131
49b90d82 5132#: disk-utils/swaplabel.c:74
a70fbb01 5133#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5134msgid "failed to parse UUID: %s"
5135msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 5136
49b90d82 5137#: disk-utils/swaplabel.c:78
a70fbb01 5138#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5139msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
5140msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 5141
49b90d82 5142#: disk-utils/swaplabel.c:82
a70fbb01 5143#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5144msgid "%s: failed to write UUID"
5145msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 5146
49b90d82 5147#: disk-utils/swaplabel.c:93
a70fbb01 5148#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5149msgid "%s: failed to seek to swap label "
5150msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6db1e85a 5151
49b90d82 5152#: disk-utils/swaplabel.c:100
0ed2f80b
KZ
5153#, c-format
5154msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
6d028cfd 5155msgstr ""
6d028cfd 5156
49b90d82 5157#: disk-utils/swaplabel.c:103
a70fbb01 5158#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
5159msgid "%s: failed to write label"
5160msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
6d028cfd 5161
49b90d82 5162#: disk-utils/swaplabel.c:127
6bbace6d
KZ
5163msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
5164msgstr ""
5165
49b90d82 5166#: disk-utils/swaplabel.c:130
a70fbb01 5167msgid ""
0ed2f80b
KZ
5168" -L, --label <label> specify a new label\n"
5169" -U, --uuid <uuid> specify a new uuid\n"
a70fbb01 5170msgstr ""
6d028cfd 5171
57f25377 5172#: disk-utils/swaplabel.c:171
0ed2f80b
KZ
5173#, fuzzy
5174msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
5175msgstr "%1$s: figyelmeztetés: a -U figyelmen kívül marad (a(z) %1$s nem támogatja az UUID-ket)\n"
6d028cfd 5176
a49cc243 5177#: include/c.h:301
ebe345d1
KZ
5178#, fuzzy, c-format
5179msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
5180msgstr ""
5181"%s: %s\n"
5182"További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
5183
a49cc243 5184#: include/c.h:446
0ed2f80b 5185#, fuzzy
a70fbb01 5186msgid ""
a70fbb01 5187"\n"
0ed2f80b
KZ
5188"Usage:\n"
5189msgstr "Használat:\n"
6d028cfd 5190
a49cc243 5191#: include/c.h:447
6bbace6d
KZ
5192#, fuzzy
5193msgid ""
5194"\n"
5195"Options:\n"
5196msgstr ""
5197"\n"
5198"%d partíció:\n"
5199
a49cc243 5200#: include/c.h:448
49b90d82
KZ
5201#, fuzzy
5202msgid ""
5203"\n"
5204"Functions:\n"
5205msgstr ""
5206"\n"
5207"%d partíció:\n"
5208
a49cc243 5209#: include/c.h:449
49b90d82
KZ
5210msgid ""
5211"\n"
5212"Commands:\n"
a70fbb01 5213msgstr ""
6d028cfd 5214
a49cc243 5215#: include/c.h:450
0ed2f80b 5216#, fuzzy
49b90d82
KZ
5217msgid ""
5218"\n"
c7094077
KZ
5219"Arguments:\n"
5220msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
5221
a49cc243 5222#: include/c.h:451
c7094077
KZ
5223#, fuzzy
5224msgid ""
5225"\n"
49b90d82
KZ
5226"Available output columns:\n"
5227msgstr "Elérhető parancsok:\n"
5228
a49cc243 5229#: include/c.h:454
49b90d82
KZ
5230#, fuzzy
5231msgid "display this help"
5232msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
5233
a49cc243 5234#: include/c.h:455
49b90d82
KZ
5235#, fuzzy
5236msgid "display version"
5237msgstr "[ --help ] [ --version ]\n"
6d028cfd 5238
a49cc243 5239#: include/c.h:465
c7094077
KZ
5240#, c-format
5241msgid ""
5242" %s arguments may be followed by the suffixes for\n"
5243" GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB, and YiB (the \"iB\" is optional)\n"
5244msgstr ""
5245
a49cc243 5246#: include/c.h:468
a70fbb01
GK
5247#, fuzzy, c-format
5248msgid ""
a70fbb01 5249"\n"
0ed2f80b 5250"For more details see %s.\n"
a70fbb01 5251msgstr ""
a70fbb01 5252"\n"
0ed2f80b 5253"További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
6d028cfd 5254
a49cc243 5255#: include/c.h:470
57f25377
KZ
5256#, c-format
5257msgid "%s from %s\n"
5258msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
5259
a49cc243
KZ
5260#: include/c.h:492 misc-utils/kill.c:237 term-utils/agetty.c:704
5261#, fuzzy, c-format
5262msgid "%s from %s"
5263msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
5264
5265#: include/c.h:496
5266msgid "features:"
5267msgstr ""
5268
5269#: include/closestream.h:74 include/closestream.h:76 login-utils/vipw.c:272
0aac1a7b 5270#: login-utils/vipw.c:291 sys-utils/rtcwake.c:304 term-utils/setterm.c:833
0ed2f80b
KZ
5271#, fuzzy
5272msgid "write error"
5273msgstr "col: írási hiba.\n"
8d398470 5274
d3cac66d
KZ
5275#: include/colors.h:27
5276#, fuzzy
540afa68 5277msgid "colors are enabled by default"
d3cac66d
KZ
5278msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
5279
5280#: include/colors.h:29
5281#, fuzzy
540afa68 5282msgid "colors are disabled by default"
d3cac66d
KZ
5283msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről alapértelmezésben megtagadva.\n"
5284
a49cc243
KZ
5285#: include/env.h:26 lib/pager.c:158 login-utils/login.c:1203
5286#: login-utils/login.c:1207 term-utils/agetty.c:1241
6cd39864
KZ
5287#, fuzzy, c-format
5288msgid "failed to set the %s environment variable"
5289msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
5290
a49cc243 5291#: include/optutils.h:89
a70fbb01 5292#, fuzzy, c-format
ebe345d1 5293msgid "%s: mutually exclusive arguments:"
0ed2f80b 5294msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
3406942e 5295
a49cc243 5296#: include/pt-gpt-partnames.h:15
d462a45d
KZ
5297msgid "EFI System"
5298msgstr ""
8d398470 5299
a49cc243 5300#: include/pt-gpt-partnames.h:17
d462a45d
KZ
5301#, fuzzy
5302msgid "MBR partition scheme"
5303msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 5304
a49cc243 5305#: include/pt-gpt-partnames.h:18
d462a45d
KZ
5306msgid "Intel Fast Flash"
5307msgstr ""
8d398470 5308
a49cc243 5309#: include/pt-gpt-partnames.h:21
d462a45d
KZ
5310#, fuzzy
5311msgid "BIOS boot"
5312msgstr "FreeBSD"
55032d70 5313
a49cc243 5314#: include/pt-gpt-partnames.h:24
d462a45d
KZ
5315#, fuzzy
5316msgid "Sony boot partition"
5317msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
55032d70 5318
a49cc243 5319#: include/pt-gpt-partnames.h:25
d462a45d
KZ
5320#, fuzzy
5321msgid "Lenovo boot partition"
5322msgstr " a az indítható partíció kiválasztása"
55032d70 5323
a49cc243 5324#: include/pt-gpt-partnames.h:28
d462a45d
KZ
5325#, fuzzy
5326msgid "PowerPC PReP boot"
5327msgstr "PPC PReP indító"
55032d70 5328
a49cc243 5329#: include/pt-gpt-partnames.h:31
a70fbb01 5330#, fuzzy
d462a45d
KZ
5331msgid "ONIE boot"
5332msgstr "FreeBSD"
55032d70 5333
a49cc243 5334#: include/pt-gpt-partnames.h:32
d462a45d
KZ
5335msgid "ONIE config"
5336msgstr ""
55032d70 5337
a49cc243 5338#: include/pt-gpt-partnames.h:35
d462a45d
KZ
5339msgid "Microsoft reserved"
5340msgstr ""
55032d70 5341
a49cc243 5342#: include/pt-gpt-partnames.h:36
d462a45d
KZ
5343msgid "Microsoft basic data"
5344msgstr ""
55032d70 5345
a49cc243 5346#: include/pt-gpt-partnames.h:37
d462a45d
KZ
5347msgid "Microsoft LDM metadata"
5348msgstr ""
55032d70 5349
a49cc243 5350#: include/pt-gpt-partnames.h:38
d462a45d
KZ
5351msgid "Microsoft LDM data"
5352msgstr ""
55032d70 5353
a49cc243 5354#: include/pt-gpt-partnames.h:39
d462a45d
KZ
5355msgid "Windows recovery environment"
5356msgstr ""
55032d70 5357
a49cc243 5358#: include/pt-gpt-partnames.h:40
d462a45d
KZ
5359msgid "IBM General Parallel Fs"
5360msgstr ""
55032d70 5361
a49cc243 5362#: include/pt-gpt-partnames.h:41
d462a45d
KZ
5363msgid "Microsoft Storage Spaces"
5364msgstr ""
55032d70 5365
a49cc243 5366#: include/pt-gpt-partnames.h:44
d462a45d
KZ
5367#, fuzzy
5368msgid "HP-UX data"
5369msgstr " d partíció törlése"
55032d70 5370
a49cc243 5371#: include/pt-gpt-partnames.h:45
d462a45d
KZ
5372#, fuzzy
5373msgid "HP-UX service"
5374msgstr "Nincs több partíció"
55032d70 5375
a49cc243 5376#: include/pt-gpt-partnames.h:48 libfdisk/src/sgi.c:60 libfdisk/src/sun.c:51
d462a45d
KZ
5377msgid "Linux swap"
5378msgstr "Linux lapozó"
55032d70 5379
a49cc243 5380#: include/pt-gpt-partnames.h:49
d462a45d
KZ
5381#, fuzzy
5382msgid "Linux filesystem"
5383msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 5384
a49cc243 5385#: include/pt-gpt-partnames.h:50
d462a45d
KZ
5386#, fuzzy
5387msgid "Linux server data"
5388msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 5389
a49cc243 5390#: include/pt-gpt-partnames.h:51
d462a45d
KZ
5391msgid "Linux root (x86)"
5392msgstr ""
6d028cfd 5393
a49cc243 5394#: include/pt-gpt-partnames.h:52
38f60450 5395msgid "Linux root (x86-64)"
d462a45d 5396msgstr ""
6d028cfd 5397
a49cc243 5398#: include/pt-gpt-partnames.h:53
50bfc6e7
KZ
5399#, fuzzy
5400msgid "Linux root (Alpha)"
5401msgstr "SunOS fenntartott"
5402
a49cc243 5403#: include/pt-gpt-partnames.h:54
50bfc6e7
KZ
5404#, fuzzy
5405msgid "Linux root (ARC)"
5406msgstr "SunOS fenntartott"
5407
a49cc243 5408#: include/pt-gpt-partnames.h:55
38f60450 5409msgid "Linux root (ARM)"
d462a45d 5410msgstr ""
6d028cfd 5411
a49cc243 5412#: include/pt-gpt-partnames.h:56
d462a45d
KZ
5413msgid "Linux root (ARM-64)"
5414msgstr ""
6d028cfd 5415
a49cc243 5416#: include/pt-gpt-partnames.h:57
c7094077 5417msgid "Linux root (IA-64)"
d462a45d 5418msgstr ""
a70fbb01 5419
a49cc243 5420#: include/pt-gpt-partnames.h:58
0aac1a7b
KZ
5421msgid "Linux root (LoongArch-64)"
5422msgstr ""
5423
a49cc243 5424#: include/pt-gpt-partnames.h:59
50bfc6e7
KZ
5425#, fuzzy
5426msgid "Linux root (MIPS-32 LE)"
5427msgstr "SunOS fenntartott"
5428
a49cc243 5429#: include/pt-gpt-partnames.h:60
50bfc6e7
KZ
5430#, fuzzy
5431msgid "Linux root (MIPS-64 LE)"
5432msgstr "SunOS fenntartott"
5433
a49cc243
KZ
5434#: include/pt-gpt-partnames.h:61
5435#, fuzzy
5436msgid "Linux root (HPPA/PARISC)"
5437msgstr "SunOS fenntartott"
5438
50bfc6e7
KZ
5439#: include/pt-gpt-partnames.h:62
5440#, fuzzy
5441msgid "Linux root (PPC)"
5442msgstr "SunOS fenntartott"
5443
5444#: include/pt-gpt-partnames.h:63
5445#, fuzzy
5446msgid "Linux root (PPC64)"
5447msgstr "SunOS fenntartott"
5448
5449#: include/pt-gpt-partnames.h:64
5450#, fuzzy
5451msgid "Linux root (PPC64LE)"
5452msgstr "SunOS fenntartott"
5453
5454#: include/pt-gpt-partnames.h:65
0aac1a7b
KZ
5455msgid "Linux root (RISC-V-32)"
5456msgstr ""
5457
50bfc6e7 5458#: include/pt-gpt-partnames.h:66
0aac1a7b
KZ
5459msgid "Linux root (RISC-V-64)"
5460msgstr ""
5461
50bfc6e7
KZ
5462#: include/pt-gpt-partnames.h:67
5463#, fuzzy
5464msgid "Linux root (S390)"
5465msgstr "SunOS fenntartott"
5466
5467#: include/pt-gpt-partnames.h:68
5468#, fuzzy
5469msgid "Linux root (S390X)"
5470msgstr "SunOS fenntartott"
5471
5472#: include/pt-gpt-partnames.h:69
5473#, fuzzy
5474msgid "Linux root (TILE-Gx)"
5475msgstr "SunOS fenntartott"
5476
5477#: include/pt-gpt-partnames.h:70
a70fbb01 5478#, fuzzy
d462a45d
KZ
5479msgid "Linux reserved"
5480msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 5481
50bfc6e7 5482#: include/pt-gpt-partnames.h:71
d462a45d
KZ
5483#, fuzzy
5484msgid "Linux home"
5485msgstr "Linux"
a70fbb01 5486
50bfc6e7 5487#: include/pt-gpt-partnames.h:72 libfdisk/src/sgi.c:63
d462a45d
KZ
5488msgid "Linux RAID"
5489msgstr "Linux RAID"
a70fbb01 5490
a49cc243 5491#: include/pt-gpt-partnames.h:73 include/pt-mbr-partnames.h:65
d462a45d
KZ
5492#: libfdisk/src/sgi.c:62 libfdisk/src/sun.c:53
5493msgid "Linux LVM"
5494msgstr "Linux LVM"
a70fbb01 5495
50bfc6e7 5496#: include/pt-gpt-partnames.h:74
c7094077
KZ
5497#, fuzzy
5498msgid "Linux variable data"
5499msgstr "SunOS fenntartott"
5500
50bfc6e7 5501#: include/pt-gpt-partnames.h:75
c7094077
KZ
5502#, fuzzy
5503msgid "Linux temporary data"
5504msgstr "SunOS fenntartott"
5505
50bfc6e7 5506#: include/pt-gpt-partnames.h:76
38f60450 5507msgid "Linux /usr (x86)"
c7094077
KZ
5508msgstr ""
5509
50bfc6e7 5510#: include/pt-gpt-partnames.h:77
38f60450 5511msgid "Linux /usr (x86-64)"
c7094077
KZ
5512msgstr ""
5513
50bfc6e7
KZ
5514#: include/pt-gpt-partnames.h:78
5515#, fuzzy
5516msgid "Linux /usr (Alpha)"
5517msgstr "SunOS fenntartott"
5518
5519#: include/pt-gpt-partnames.h:79
5520#, fuzzy
5521msgid "Linux /usr (ARC)"
5522msgstr "SunOS fenntartott"
5523
5524#: include/pt-gpt-partnames.h:80
38f60450 5525msgid "Linux /usr (ARM)"
c7094077
KZ
5526msgstr ""
5527
50bfc6e7 5528#: include/pt-gpt-partnames.h:81
38f60450 5529msgid "Linux /usr (ARM-64)"
c7094077
KZ
5530msgstr ""
5531
50bfc6e7 5532#: include/pt-gpt-partnames.h:82
38f60450 5533msgid "Linux /usr (IA-64)"
c7094077
KZ
5534msgstr ""
5535
50bfc6e7 5536#: include/pt-gpt-partnames.h:83
0aac1a7b
KZ
5537msgid "Linux /usr (LoongArch-64)"
5538msgstr ""
5539
50bfc6e7
KZ
5540#: include/pt-gpt-partnames.h:84
5541#, fuzzy
5542msgid "Linux /usr (MIPS-32 LE)"
5543msgstr "SunOS fenntartott"
5544
5545#: include/pt-gpt-partnames.h:85
5546#, fuzzy
5547msgid "Linux /usr (MIPS-64 LE)"
5548msgstr "SunOS fenntartott"
5549
5550#: include/pt-gpt-partnames.h:86
5551#, fuzzy
a49cc243 5552msgid "Linux /usr (HPPA/PARISC)"
50bfc6e7
KZ
5553msgstr "SunOS fenntartott"
5554
5555#: include/pt-gpt-partnames.h:87
5556#, fuzzy
a49cc243 5557msgid "Linux /usr (PPC)"
50bfc6e7
KZ
5558msgstr "SunOS fenntartott"
5559
5560#: include/pt-gpt-partnames.h:88
5561#, fuzzy
a49cc243 5562msgid "Linux /usr (PPC64)"
50bfc6e7
KZ
5563msgstr "SunOS fenntartott"
5564
5565#: include/pt-gpt-partnames.h:89
0aac1a7b 5566#, fuzzy
a49cc243 5567msgid "Linux /usr (PPC64LE)"
0aac1a7b
KZ
5568msgstr "SunOS fenntartott"
5569
50bfc6e7 5570#: include/pt-gpt-partnames.h:90
0aac1a7b 5571#, fuzzy
a49cc243 5572msgid "Linux /usr (RISC-V-32)"
0aac1a7b
KZ
5573msgstr "SunOS fenntartott"
5574
50bfc6e7
KZ
5575#: include/pt-gpt-partnames.h:91
5576#, fuzzy
a49cc243 5577msgid "Linux /usr (RISC-V-64)"
50bfc6e7
KZ
5578msgstr "SunOS fenntartott"
5579
5580#: include/pt-gpt-partnames.h:92
5581#, fuzzy
a49cc243 5582msgid "Linux /usr (S390)"
50bfc6e7
KZ
5583msgstr "SunOS fenntartott"
5584
5585#: include/pt-gpt-partnames.h:93
5586#, fuzzy
a49cc243 5587msgid "Linux /usr (S390X)"
50bfc6e7
KZ
5588msgstr "SunOS fenntartott"
5589
5590#: include/pt-gpt-partnames.h:94
a49cc243
KZ
5591#, fuzzy
5592msgid "Linux /usr (TILE-Gx)"
5593msgstr "SunOS fenntartott"
5594
5595#: include/pt-gpt-partnames.h:95
38f60450
KZ
5596msgid "Linux root verity (x86)"
5597msgstr ""
d7197d19 5598
a49cc243 5599#: include/pt-gpt-partnames.h:96
38f60450
KZ
5600msgid "Linux root verity (x86-64)"
5601msgstr ""
5602
a49cc243 5603#: include/pt-gpt-partnames.h:97
50bfc6e7
KZ
5604#, fuzzy
5605msgid "Linux root verity (Alpha)"
5606msgstr "SunOS fenntartott"
5607
a49cc243 5608#: include/pt-gpt-partnames.h:98
50bfc6e7
KZ
5609#, fuzzy
5610msgid "Linux root verity (ARC)"
5611msgstr "SunOS fenntartott"
5612
a49cc243 5613#: include/pt-gpt-partnames.h:99
38f60450
KZ
5614msgid "Linux root verity (ARM)"
5615msgstr ""
5616
a49cc243 5617#: include/pt-gpt-partnames.h:100
38f60450
KZ
5618msgid "Linux root verity (ARM-64)"
5619msgstr ""
5620
a49cc243 5621#: include/pt-gpt-partnames.h:101
38f60450
KZ
5622msgid "Linux root verity (IA-64)"
5623msgstr ""
5624
a49cc243 5625#: include/pt-gpt-partnames.h:102
0aac1a7b
KZ
5626#, fuzzy
5627msgid "Linux root verity (LoongArch-64)"
5628msgstr "SunOS fenntartott"
5629
a49cc243 5630#: include/pt-gpt-partnames.h:103
50bfc6e7
KZ
5631#, fuzzy
5632msgid "Linux root verity (MIPS-32 LE)"
5633msgstr "SunOS fenntartott"
5634
a49cc243 5635#: include/pt-gpt-partnames.h:104
50bfc6e7
KZ
5636#, fuzzy
5637msgid "Linux root verity (MIPS-64 LE)"
5638msgstr "SunOS fenntartott"
5639
a49cc243
KZ
5640#: include/pt-gpt-partnames.h:105
5641#, fuzzy
5642msgid "Linux root verity (HPPA/PARISC)"
5643msgstr "SunOS fenntartott"
5644
5645#: include/pt-gpt-partnames.h:106
50bfc6e7
KZ
5646#, fuzzy
5647msgid "Linux root verity (PPC)"
5648msgstr "SunOS fenntartott"
5649
a49cc243 5650#: include/pt-gpt-partnames.h:107
50bfc6e7
KZ
5651#, fuzzy
5652msgid "Linux root verity (PPC64)"
5653msgstr "SunOS fenntartott"
5654
a49cc243 5655#: include/pt-gpt-partnames.h:108
50bfc6e7
KZ
5656#, fuzzy
5657msgid "Linux root verity (PPC64LE)"
5658msgstr "SunOS fenntartott"
5659
a49cc243 5660#: include/pt-gpt-partnames.h:109
0aac1a7b
KZ
5661#, fuzzy
5662msgid "Linux root verity (RISC-V-32)"
5663msgstr "SunOS fenntartott"
5664
a49cc243 5665#: include/pt-gpt-partnames.h:110
0aac1a7b
KZ
5666#, fuzzy
5667msgid "Linux root verity (RISC-V-64)"
5668msgstr "SunOS fenntartott"
5669
a49cc243 5670#: include/pt-gpt-partnames.h:111
50bfc6e7
KZ
5671#, fuzzy
5672msgid "Linux root verity (S390)"
5673msgstr "SunOS fenntartott"
5674
a49cc243 5675#: include/pt-gpt-partnames.h:112
50bfc6e7
KZ
5676#, fuzzy
5677msgid "Linux root verity (S390X)"
5678msgstr "SunOS fenntartott"
5679
a49cc243 5680#: include/pt-gpt-partnames.h:113
50bfc6e7
KZ
5681#, fuzzy
5682msgid "Linux root verity (TILE-Gx)"
5683msgstr "SunOS fenntartott"
5684
a49cc243 5685#: include/pt-gpt-partnames.h:114
38f60450
KZ
5686#, fuzzy
5687msgid "Linux /usr verity (x86)"
5688msgstr "SunOS fenntartott"
5689
a49cc243 5690#: include/pt-gpt-partnames.h:115
38f60450
KZ
5691msgid "Linux /usr verity (x86-64)"
5692msgstr ""
5693
a49cc243 5694#: include/pt-gpt-partnames.h:116
50bfc6e7
KZ
5695#, fuzzy
5696msgid "Linux /usr verity (Alpha)"
5697msgstr "SunOS fenntartott"
5698
a49cc243 5699#: include/pt-gpt-partnames.h:117
50bfc6e7
KZ
5700#, fuzzy
5701msgid "Linux /usr verity (ARC)"
5702msgstr "SunOS fenntartott"
5703
a49cc243 5704#: include/pt-gpt-partnames.h:118
38f60450
KZ
5705#, fuzzy
5706msgid "Linux /usr verity (ARM)"
5707msgstr "SunOS fenntartott"
5708
a49cc243 5709#: include/pt-gpt-partnames.h:119
38f60450
KZ
5710msgid "Linux /usr verity (ARM-64)"
5711msgstr ""
5712
a49cc243 5713#: include/pt-gpt-partnames.h:120
38f60450
KZ
5714msgid "Linux /usr verity (IA-64)"
5715msgstr ""
5716
a49cc243 5717#: include/pt-gpt-partnames.h:121
0aac1a7b
KZ
5718#, fuzzy
5719msgid "Linux /usr verity (LoongArch-64)"
5720msgstr "SunOS fenntartott"
5721
a49cc243 5722#: include/pt-gpt-partnames.h:122
50bfc6e7
KZ
5723#, fuzzy
5724msgid "Linux /usr verity (MIPS-32 LE)"
5725msgstr "SunOS fenntartott"
5726
a49cc243 5727#: include/pt-gpt-partnames.h:123
50bfc6e7
KZ
5728#, fuzzy
5729msgid "Linux /usr verity (MIPS-64 LE)"
5730msgstr "SunOS fenntartott"
5731
a49cc243
KZ
5732#: include/pt-gpt-partnames.h:124
5733#, fuzzy
5734msgid "Linux /usr verity (HPPA/PARISC)"
5735msgstr "SunOS fenntartott"
5736
5737#: include/pt-gpt-partnames.h:125
50bfc6e7
KZ
5738#, fuzzy
5739msgid "Linux /usr verity (PPC)"
5740msgstr "SunOS fenntartott"
5741
a49cc243 5742#: include/pt-gpt-partnames.h:126
50bfc6e7
KZ
5743#, fuzzy
5744msgid "Linux /usr verity (PPC64)"
5745msgstr "SunOS fenntartott"
5746
a49cc243 5747#: include/pt-gpt-partnames.h:127
50bfc6e7
KZ
5748#, fuzzy
5749msgid "Linux /usr verity (PPC64LE)"
5750msgstr "SunOS fenntartott"
5751
a49cc243 5752#: include/pt-gpt-partnames.h:128
0aac1a7b
KZ
5753#, fuzzy
5754msgid "Linux /usr verity (RISC-V-32)"
5755msgstr "SunOS fenntartott"
5756
a49cc243 5757#: include/pt-gpt-partnames.h:129
0aac1a7b
KZ
5758#, fuzzy
5759msgid "Linux /usr verity (RISC-V-64)"
5760msgstr "SunOS fenntartott"
5761
a49cc243 5762#: include/pt-gpt-partnames.h:130
50bfc6e7
KZ
5763#, fuzzy
5764msgid "Linux /usr verity (S390)"
5765msgstr "SunOS fenntartott"
5766
a49cc243 5767#: include/pt-gpt-partnames.h:131
50bfc6e7
KZ
5768#, fuzzy
5769msgid "Linux /usr verity (S390X)"
5770msgstr "SunOS fenntartott"
5771
a49cc243 5772#: include/pt-gpt-partnames.h:132
50bfc6e7
KZ
5773#, fuzzy
5774msgid "Linux /usr verity (TILE-Gx)"
5775msgstr "SunOS fenntartott"
5776
a49cc243 5777#: include/pt-gpt-partnames.h:133
50bfc6e7
KZ
5778#, fuzzy
5779msgid "Linux root verity sign. (x86)"
5780msgstr "SunOS fenntartott"
5781
a49cc243 5782#: include/pt-gpt-partnames.h:134
50bfc6e7
KZ
5783#, fuzzy
5784msgid "Linux root verity sign. (x86-64)"
5785msgstr "SunOS fenntartott"
5786
a49cc243 5787#: include/pt-gpt-partnames.h:135
50bfc6e7
KZ
5788#, fuzzy
5789msgid "Linux root verity sign. (Alpha)"
5790msgstr "SunOS fenntartott"
5791
a49cc243 5792#: include/pt-gpt-partnames.h:136
50bfc6e7
KZ
5793#, fuzzy
5794msgid "Linux root verity sign. (ARC)"
5795msgstr "SunOS fenntartott"
5796
a49cc243 5797#: include/pt-gpt-partnames.h:137
50bfc6e7
KZ
5798#, fuzzy
5799msgid "Linux root verity sign. (ARM)"
5800msgstr "SunOS fenntartott"
5801
a49cc243 5802#: include/pt-gpt-partnames.h:138
50bfc6e7
KZ
5803#, fuzzy
5804msgid "Linux root verity sign. (ARM-64)"
5805msgstr "SunOS fenntartott"
5806
a49cc243 5807#: include/pt-gpt-partnames.h:139
50bfc6e7
KZ
5808#, fuzzy
5809msgid "Linux root verity sign. (IA-64)"
5810msgstr "SunOS fenntartott"
5811
a49cc243 5812#: include/pt-gpt-partnames.h:140
50bfc6e7
KZ
5813#, fuzzy
5814msgid "Linux root verity sign. (LoongArch-64)"
5815msgstr "SunOS fenntartott"
5816
a49cc243 5817#: include/pt-gpt-partnames.h:141
50bfc6e7
KZ
5818#, fuzzy
5819msgid "Linux root verity sign. (MIPS-32 LE)"
5820msgstr "SunOS fenntartott"
5821
a49cc243 5822#: include/pt-gpt-partnames.h:142
50bfc6e7
KZ
5823#, fuzzy
5824msgid "Linux root verity sign. (MIPS-64 LE)"
5825msgstr "SunOS fenntartott"
5826
a49cc243
KZ
5827#: include/pt-gpt-partnames.h:143
5828#, fuzzy
5829msgid "Linux root verity sign. (HPPA/PARISC)"
5830msgstr "SunOS fenntartott"
5831
5832#: include/pt-gpt-partnames.h:144
50bfc6e7
KZ
5833#, fuzzy
5834msgid "Linux root verity sign. (PPC)"
5835msgstr "SunOS fenntartott"
5836
a49cc243 5837#: include/pt-gpt-partnames.h:145
50bfc6e7
KZ
5838#, fuzzy
5839msgid "Linux root verity sign. (PPC64)"
5840msgstr "SunOS fenntartott"
5841
a49cc243 5842#: include/pt-gpt-partnames.h:146
50bfc6e7
KZ
5843#, fuzzy
5844msgid "Linux root verity sign. (PPC64LE)"
5845msgstr "SunOS fenntartott"
5846
a49cc243 5847#: include/pt-gpt-partnames.h:147
50bfc6e7
KZ
5848#, fuzzy
5849msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-32)"
5850msgstr "SunOS fenntartott"
5851
a49cc243 5852#: include/pt-gpt-partnames.h:148
50bfc6e7
KZ
5853#, fuzzy
5854msgid "Linux root verity sign. (RISC-V-64)"
5855msgstr "SunOS fenntartott"
5856
a49cc243 5857#: include/pt-gpt-partnames.h:149
50bfc6e7
KZ
5858#, fuzzy
5859msgid "Linux root verity sign. (S390)"
5860msgstr "SunOS fenntartott"
5861
a49cc243 5862#: include/pt-gpt-partnames.h:150
50bfc6e7
KZ
5863#, fuzzy
5864msgid "Linux root verity sign. (S390X)"
5865msgstr "SunOS fenntartott"
5866
a49cc243 5867#: include/pt-gpt-partnames.h:151
50bfc6e7
KZ
5868#, fuzzy
5869msgid "Linux root verity sign. (TILE-Gx)"
5870msgstr "SunOS fenntartott"
5871
a49cc243 5872#: include/pt-gpt-partnames.h:152
50bfc6e7
KZ
5873#, fuzzy
5874msgid "Linux /usr verity sign. (x86)"
5875msgstr "SunOS fenntartott"
5876
a49cc243 5877#: include/pt-gpt-partnames.h:153
50bfc6e7
KZ
5878#, fuzzy
5879msgid "Linux /usr verity sign. (x86-64)"
5880msgstr "SunOS fenntartott"
5881
a49cc243 5882#: include/pt-gpt-partnames.h:154
50bfc6e7
KZ
5883#, fuzzy
5884msgid "Linux /usr verity sign. (Alpha)"
5885msgstr "SunOS fenntartott"
5886
a49cc243 5887#: include/pt-gpt-partnames.h:155
50bfc6e7
KZ
5888#, fuzzy
5889msgid "Linux /usr verity sign. (ARC)"
5890msgstr "SunOS fenntartott"
5891
a49cc243 5892#: include/pt-gpt-partnames.h:156
50bfc6e7
KZ
5893#, fuzzy
5894msgid "Linux /usr verity sign. (ARM)"
5895msgstr "SunOS fenntartott"
5896
a49cc243 5897#: include/pt-gpt-partnames.h:157
50bfc6e7
KZ
5898#, fuzzy
5899msgid "Linux /usr verity sign. (ARM-64)"
5900msgstr "SunOS fenntartott"
5901
a49cc243 5902#: include/pt-gpt-partnames.h:158
50bfc6e7
KZ
5903#, fuzzy
5904msgid "Linux /usr verity sign. (IA-64)"
5905msgstr "SunOS fenntartott"
5906
a49cc243 5907#: include/pt-gpt-partnames.h:159
50bfc6e7
KZ
5908#, fuzzy
5909msgid "Linux /usr verity sign. (LoongArch-64)"
5910msgstr "SunOS fenntartott"
5911
a49cc243 5912#: include/pt-gpt-partnames.h:160
50bfc6e7
KZ
5913#, fuzzy
5914msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-32 LE)"
5915msgstr "SunOS fenntartott"
5916
a49cc243 5917#: include/pt-gpt-partnames.h:161
50bfc6e7
KZ
5918#, fuzzy
5919msgid "Linux /usr verity sign. (MIPS-64 LE)"
5920msgstr "SunOS fenntartott"
5921
a49cc243
KZ
5922#: include/pt-gpt-partnames.h:162
5923#, fuzzy
5924msgid "Linux /usr verity sign. (HPPA/PARISC)"
5925msgstr "SunOS fenntartott"
5926
5927#: include/pt-gpt-partnames.h:163
50bfc6e7
KZ
5928#, fuzzy
5929msgid "Linux /usr verity sign. (PPC)"
5930msgstr "SunOS fenntartott"
5931
a49cc243 5932#: include/pt-gpt-partnames.h:164
50bfc6e7
KZ
5933#, fuzzy
5934msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64)"
5935msgstr "SunOS fenntartott"
5936
a49cc243 5937#: include/pt-gpt-partnames.h:165
50bfc6e7
KZ
5938#, fuzzy
5939msgid "Linux /usr verity sign. (PPC64LE)"
5940msgstr "SunOS fenntartott"
5941
a49cc243 5942#: include/pt-gpt-partnames.h:166
50bfc6e7
KZ
5943#, fuzzy
5944msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-32)"
5945msgstr "SunOS fenntartott"
5946
a49cc243 5947#: include/pt-gpt-partnames.h:167
50bfc6e7
KZ
5948#, fuzzy
5949msgid "Linux /usr verity sign. (RISC-V-64)"
5950msgstr "SunOS fenntartott"
5951
a49cc243 5952#: include/pt-gpt-partnames.h:168
50bfc6e7
KZ
5953#, fuzzy
5954msgid "Linux /usr verity sign. (S390)"
5955msgstr "SunOS fenntartott"
5956
a49cc243 5957#: include/pt-gpt-partnames.h:169
50bfc6e7
KZ
5958#, fuzzy
5959msgid "Linux /usr verity sign. (S390X)"
5960msgstr "SunOS fenntartott"
5961
a49cc243 5962#: include/pt-gpt-partnames.h:170
50bfc6e7
KZ
5963#, fuzzy
5964msgid "Linux /usr verity sign. (TILE-Gx)"
5965msgstr "SunOS fenntartott"
5966
a49cc243 5967#: include/pt-gpt-partnames.h:176 include/pt-mbr-partnames.h:99
38f60450
KZ
5968#, fuzzy
5969msgid "Linux extended boot"
5970msgstr "Linux kiterjesztett"
5971
a49cc243 5972#: include/pt-gpt-partnames.h:179
38f60450
KZ
5973#, fuzzy
5974msgid "Linux user's home"
5975msgstr "Linux"
5976
a49cc243 5977#: include/pt-gpt-partnames.h:182
38f60450 5978#, fuzzy
d462a45d
KZ
5979msgid "FreeBSD data"
5980msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5981
a49cc243 5982#: include/pt-gpt-partnames.h:183
d462a45d
KZ
5983#, fuzzy
5984msgid "FreeBSD boot"
5985msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5986
a49cc243 5987#: include/pt-gpt-partnames.h:184
d462a45d
KZ
5988#, fuzzy
5989msgid "FreeBSD swap"
5990msgstr "BSDI lapozó"
a70fbb01 5991
a49cc243 5992#: include/pt-gpt-partnames.h:185
d462a45d
KZ
5993#, fuzzy
5994msgid "FreeBSD UFS"
5995msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 5996
a49cc243 5997#: include/pt-gpt-partnames.h:186
d462a45d
KZ
5998#, fuzzy
5999msgid "FreeBSD ZFS"
6000msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 6001
a49cc243 6002#: include/pt-gpt-partnames.h:187
d462a45d
KZ
6003#, fuzzy
6004msgid "FreeBSD Vinum"
6005msgstr "FreeBSD"
a70fbb01 6006
a49cc243 6007#: include/pt-gpt-partnames.h:190
d462a45d
KZ
6008#, fuzzy
6009msgid "Apple HFS/HFS+"
6010msgstr "OS/2 HPFS"
a70fbb01 6011
a49cc243 6012#: include/pt-gpt-partnames.h:191
d462a45d
KZ
6013#, fuzzy
6014msgid "Apple APFS"
6015msgstr "OS/2 HPFS"
a70fbb01 6016
a49cc243 6017#: include/pt-gpt-partnames.h:192
d462a45d
KZ
6018msgid "Apple UFS"
6019msgstr ""
a70fbb01 6020
a49cc243 6021#: include/pt-gpt-partnames.h:193
d462a45d
KZ
6022msgid "Apple RAID"
6023msgstr ""
a70fbb01 6024
a49cc243 6025#: include/pt-gpt-partnames.h:194
d462a45d
KZ
6026msgid "Apple RAID offline"
6027msgstr ""
a70fbb01 6028
a49cc243 6029#: include/pt-gpt-partnames.h:195
d462a45d
KZ
6030msgid "Apple boot"
6031msgstr ""
a70fbb01 6032
a49cc243 6033#: include/pt-gpt-partnames.h:196
d462a45d
KZ
6034msgid "Apple label"
6035msgstr ""
a70fbb01 6036
a49cc243 6037#: include/pt-gpt-partnames.h:197
d462a45d
KZ
6038msgid "Apple TV recovery"
6039msgstr ""
a70fbb01 6040
a49cc243 6041#: include/pt-gpt-partnames.h:198
d462a45d
KZ
6042msgid "Apple Core storage"
6043msgstr ""
a70fbb01 6044
a49cc243 6045#: include/pt-gpt-partnames.h:199
39fad4ae
KZ
6046msgid "Apple Silicon boot"
6047msgstr ""
6048
a49cc243 6049#: include/pt-gpt-partnames.h:200
39fad4ae
KZ
6050msgid "Apple Silicon recovery"
6051msgstr ""
6052
a49cc243 6053#: include/pt-gpt-partnames.h:203 include/pt-mbr-partnames.h:81
d462a45d
KZ
6054msgid "Solaris boot"
6055msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 6056
a49cc243 6057#: include/pt-gpt-partnames.h:204
d462a45d
KZ
6058#, fuzzy
6059msgid "Solaris root"
6060msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 6061
a49cc243 6062#: include/pt-gpt-partnames.h:206
d462a45d
KZ
6063msgid "Solaris /usr & Apple ZFS"
6064msgstr ""
a70fbb01 6065
a49cc243 6066#: include/pt-gpt-partnames.h:207
d462a45d
KZ
6067#, fuzzy
6068msgid "Solaris swap"
6069msgstr "Solaris"
a70fbb01 6070
a49cc243 6071#: include/pt-gpt-partnames.h:208
d462a45d
KZ
6072#, fuzzy
6073msgid "Solaris backup"
6074msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 6075
a49cc243 6076#: include/pt-gpt-partnames.h:209
d462a45d
KZ
6077#, fuzzy
6078msgid "Solaris /var"
6079msgstr "Solaris"
a70fbb01 6080
a49cc243 6081#: include/pt-gpt-partnames.h:210
d462a45d
KZ
6082#, fuzzy
6083msgid "Solaris /home"
6084msgstr "Solaris indító"
a70fbb01 6085
a49cc243 6086#: include/pt-gpt-partnames.h:211
d462a45d
KZ
6087#, fuzzy
6088msgid "Solaris alternate sector"
6089msgstr "túl sok alternatív sebesség"
a70fbb01 6090
a49cc243 6091#: include/pt-gpt-partnames.h:212
d462a45d
KZ
6092#, fuzzy
6093msgid "Solaris reserved 1"
6094msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6095
a49cc243 6096#: include/pt-gpt-partnames.h:213
d462a45d
KZ
6097#, fuzzy
6098msgid "Solaris reserved 2"
6099msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6100
a49cc243 6101#: include/pt-gpt-partnames.h:214
d462a45d
KZ
6102#, fuzzy
6103msgid "Solaris reserved 3"
6104msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6105
a49cc243 6106#: include/pt-gpt-partnames.h:215
d462a45d
KZ
6107#, fuzzy
6108msgid "Solaris reserved 4"
6109msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6110
a49cc243 6111#: include/pt-gpt-partnames.h:216
d462a45d
KZ
6112#, fuzzy
6113msgid "Solaris reserved 5"
6114msgstr "SunOS fenntartott"
a70fbb01 6115
a49cc243 6116#: include/pt-gpt-partnames.h:224
d462a45d
KZ
6117#, fuzzy
6118msgid "NetBSD swap"
6119msgstr "BSDI lapozó"
6d028cfd 6120
a49cc243 6121#: include/pt-gpt-partnames.h:225
d462a45d
KZ
6122#, fuzzy
6123msgid "NetBSD FFS"
6124msgstr "NetBSD"
6d028cfd 6125
a49cc243 6126#: include/pt-gpt-partnames.h:226
d462a45d
KZ
6127#, fuzzy
6128msgid "NetBSD LFS"
6129msgstr "NetBSD"
6d028cfd 6130
a49cc243 6131#: include/pt-gpt-partnames.h:227
d462a45d
KZ
6132msgid "NetBSD concatenated"
6133msgstr ""
6d028cfd 6134
a49cc243 6135#: include/pt-gpt-partnames.h:228
d462a45d
KZ
6136msgid "NetBSD encrypted"
6137msgstr ""
6d028cfd 6138
a49cc243 6139#: include/pt-gpt-partnames.h:229
d462a45d
KZ
6140#, fuzzy
6141msgid "NetBSD RAID"
a70fbb01 6142msgstr "NetBSD"
6d028cfd 6143
a49cc243 6144#: include/pt-gpt-partnames.h:232
d462a45d
KZ
6145msgid "ChromeOS kernel"
6146msgstr ""
6d028cfd 6147
a49cc243 6148#: include/pt-gpt-partnames.h:233
d462a45d
KZ
6149msgid "ChromeOS root fs"
6150msgstr ""
6d028cfd 6151
a49cc243 6152#: include/pt-gpt-partnames.h:234
d462a45d
KZ
6153#, fuzzy
6154msgid "ChromeOS reserved"
6155msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6156
a49cc243 6157#: include/pt-gpt-partnames.h:237
d462a45d
KZ
6158msgid "MidnightBSD data"
6159msgstr ""
6d028cfd 6160
a49cc243 6161#: include/pt-gpt-partnames.h:238
d462a45d
KZ
6162msgid "MidnightBSD boot"
6163msgstr ""
6d028cfd 6164
a49cc243 6165#: include/pt-gpt-partnames.h:239
d3cac66d 6166#, fuzzy
d462a45d
KZ
6167msgid "MidnightBSD swap"
6168msgstr "BSDI lapozó"
d3cac66d 6169
a49cc243 6170#: include/pt-gpt-partnames.h:240
d462a45d
KZ
6171msgid "MidnightBSD UFS"
6172msgstr ""
6d028cfd 6173
a49cc243 6174#: include/pt-gpt-partnames.h:241
d462a45d
KZ
6175msgid "MidnightBSD ZFS"
6176msgstr ""
6d028cfd 6177
a49cc243 6178#: include/pt-gpt-partnames.h:242
d462a45d
KZ
6179msgid "MidnightBSD Vinum"
6180msgstr ""
6d028cfd 6181
a49cc243 6182#: include/pt-gpt-partnames.h:245
d462a45d
KZ
6183msgid "Ceph Journal"
6184msgstr ""
6d028cfd 6185
a49cc243 6186#: include/pt-gpt-partnames.h:246
d462a45d
KZ
6187msgid "Ceph Encrypted Journal"
6188msgstr ""
6d028cfd 6189
a49cc243 6190#: include/pt-gpt-partnames.h:247
d462a45d
KZ
6191msgid "Ceph OSD"
6192msgstr ""
6d028cfd 6193
a49cc243 6194#: include/pt-gpt-partnames.h:248
d462a45d
KZ
6195msgid "Ceph crypt OSD"
6196msgstr ""
6d028cfd 6197
a49cc243 6198#: include/pt-gpt-partnames.h:249
d462a45d
KZ
6199msgid "Ceph disk in creation"
6200msgstr ""
6d028cfd 6201
a49cc243 6202#: include/pt-gpt-partnames.h:250
d462a45d
KZ
6203msgid "Ceph crypt disk in creation"
6204msgstr ""
6d028cfd 6205
a49cc243 6206#: include/pt-gpt-partnames.h:253 include/pt-mbr-partnames.h:109
d462a45d
KZ
6207msgid "VMware VMFS"
6208msgstr ""
6d028cfd 6209
a49cc243 6210#: include/pt-gpt-partnames.h:254
d462a45d
KZ
6211#, fuzzy
6212msgid "VMware Diagnostic"
6213msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd 6214
a49cc243 6215#: include/pt-gpt-partnames.h:255
d462a45d
KZ
6216msgid "VMware Virtual SAN"
6217msgstr ""
6d028cfd 6218
a49cc243 6219#: include/pt-gpt-partnames.h:256
d462a45d
KZ
6220msgid "VMware Virsto"
6221msgstr ""
b5ef1472 6222
a49cc243 6223#: include/pt-gpt-partnames.h:257
d462a45d
KZ
6224#, fuzzy
6225msgid "VMware Reserved"
6226msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 6227
a49cc243 6228#: include/pt-gpt-partnames.h:260
d462a45d
KZ
6229#, fuzzy
6230msgid "OpenBSD data"
6231msgstr "FreeBSD"
6d028cfd 6232
a49cc243 6233#: include/pt-gpt-partnames.h:263
d462a45d
KZ
6234#, fuzzy
6235msgid "QNX6 file system"
6236msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
a70fbb01 6237
a49cc243 6238#: include/pt-gpt-partnames.h:266
d462a45d
KZ
6239#, fuzzy
6240msgid "Plan 9 partition"
6241msgstr " d partíció törlése"
a70fbb01 6242
a49cc243 6243#: include/pt-gpt-partnames.h:269
0aac1a7b
KZ
6244msgid "HiFive FSBL"
6245msgstr ""
6246
a49cc243 6247#: include/pt-gpt-partnames.h:270
0aac1a7b 6248msgid "HiFive BBL"
55032d70 6249msgstr ""
6d028cfd 6250
a49cc243 6251#: include/pt-gpt-partnames.h:273
0aac1a7b 6252msgid "Haiku BFS"
55032d70 6253msgstr ""
6d028cfd 6254
a49cc243
KZ
6255#: include/pt-gpt-partnames.h:276
6256msgid "Marvell Armada 3700 Boot partition"
6257msgstr ""
6258
6259#: include/pt-mbr-partnames.h:5
d462a45d
KZ
6260msgid "Empty"
6261msgstr "Üres"
6d028cfd 6262
a49cc243 6263#: include/pt-mbr-partnames.h:6
d462a45d
KZ
6264msgid "FAT12"
6265msgstr "FAT12"
ee70cb20 6266
a49cc243 6267#: include/pt-mbr-partnames.h:7
d462a45d
KZ
6268msgid "XENIX root"
6269msgstr "XENIX root"
6d028cfd 6270
a49cc243 6271#: include/pt-mbr-partnames.h:8
d462a45d
KZ
6272msgid "XENIX usr"
6273msgstr "XENIX usr"
b5ef1472 6274
a49cc243 6275#: include/pt-mbr-partnames.h:9
d462a45d
KZ
6276msgid "FAT16 <32M"
6277msgstr "FAT16 <32M"
6d028cfd 6278
a49cc243 6279#: include/pt-mbr-partnames.h:10
d462a45d
KZ
6280msgid "Extended"
6281msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd 6282
a49cc243 6283#: include/pt-mbr-partnames.h:11
d462a45d
KZ
6284msgid "FAT16"
6285msgstr "FAT16"
6d028cfd 6286
a49cc243 6287#: include/pt-mbr-partnames.h:12
d462a45d
KZ
6288#, fuzzy
6289msgid "HPFS/NTFS/exFAT"
6290msgstr "HPFS/NTFS"
6d028cfd 6291
a49cc243 6292#: include/pt-mbr-partnames.h:13
d462a45d
KZ
6293msgid "AIX"
6294msgstr "AIX"
6d028cfd 6295
a49cc243 6296#: include/pt-mbr-partnames.h:14
d462a45d
KZ
6297msgid "AIX bootable"
6298msgstr "AIX indítható"
6d028cfd 6299
a49cc243 6300#: include/pt-mbr-partnames.h:15
d462a45d
KZ
6301msgid "OS/2 Boot Manager"
6302msgstr "OS/2 Rendszerindítás-kezelő"
6d028cfd 6303
a49cc243 6304#: include/pt-mbr-partnames.h:16
d462a45d
KZ
6305msgid "W95 FAT32"
6306msgstr "W95 FAT32"
6d028cfd 6307
a49cc243 6308#: include/pt-mbr-partnames.h:17
d462a45d
KZ
6309msgid "W95 FAT32 (LBA)"
6310msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 6311
a49cc243 6312#: include/pt-mbr-partnames.h:18
d462a45d
KZ
6313msgid "W95 FAT16 (LBA)"
6314msgstr "W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 6315
a49cc243 6316#: include/pt-mbr-partnames.h:19
d462a45d
KZ
6317msgid "W95 Ext'd (LBA)"
6318msgstr "W95 kiterj. (LBA)"
6d028cfd 6319
a49cc243 6320#: include/pt-mbr-partnames.h:20
d462a45d
KZ
6321msgid "OPUS"
6322msgstr "OPUS"
6d028cfd 6323
a49cc243 6324#: include/pt-mbr-partnames.h:21
d462a45d
KZ
6325msgid "Hidden FAT12"
6326msgstr "Rejtett FAT12"
6d028cfd 6327
a49cc243 6328#: include/pt-mbr-partnames.h:22
d462a45d
KZ
6329msgid "Compaq diagnostics"
6330msgstr "Compaq diagnosztikai"
6d028cfd 6331
a49cc243 6332#: include/pt-mbr-partnames.h:23
d462a45d
KZ
6333msgid "Hidden FAT16 <32M"
6334msgstr "Rejtett FAT16 <32M"
6d028cfd 6335
a49cc243 6336#: include/pt-mbr-partnames.h:24
d462a45d
KZ
6337msgid "Hidden FAT16"
6338msgstr "Rejtett FAT16"
6d028cfd 6339
a49cc243 6340#: include/pt-mbr-partnames.h:25
d462a45d
KZ
6341msgid "Hidden HPFS/NTFS"
6342msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
55c8e797 6343
a49cc243 6344#: include/pt-mbr-partnames.h:26
d462a45d
KZ
6345msgid "AST SmartSleep"
6346msgstr "AST SmartSleep"
6d028cfd 6347
a49cc243 6348#: include/pt-mbr-partnames.h:27
d462a45d
KZ
6349msgid "Hidden W95 FAT32"
6350msgstr "Rejtett W95 FAT32"
6d028cfd 6351
a49cc243 6352#: include/pt-mbr-partnames.h:28
d462a45d
KZ
6353msgid "Hidden W95 FAT32 (LBA)"
6354msgstr "Rejtett W95 FAT32 (LBA)"
6d028cfd 6355
a49cc243 6356#: include/pt-mbr-partnames.h:29
d462a45d
KZ
6357msgid "Hidden W95 FAT16 (LBA)"
6358msgstr "Rejtett W95 FAT16 (LBA)"
6d028cfd 6359
a49cc243 6360#: include/pt-mbr-partnames.h:30
d462a45d
KZ
6361msgid "NEC DOS"
6362msgstr "NEC DOS"
6d028cfd 6363
a49cc243 6364#: include/pt-mbr-partnames.h:31
d3cac66d 6365#, fuzzy
d462a45d
KZ
6366msgid "Hidden NTFS WinRE"
6367msgstr "Rejtett HPFS/NTFS"
6d028cfd 6368
a49cc243 6369#: include/pt-mbr-partnames.h:32
d462a45d
KZ
6370msgid "Plan 9"
6371msgstr "Plan 9"
6d028cfd 6372
a49cc243 6373#: include/pt-mbr-partnames.h:33
d462a45d
KZ
6374msgid "PartitionMagic recovery"
6375msgstr "PartitionMagic helyreállítás"
6d028cfd 6376
a49cc243 6377#: include/pt-mbr-partnames.h:34
d462a45d
KZ
6378msgid "Venix 80286"
6379msgstr "Venix 80286"
6d028cfd 6380
a49cc243 6381#: include/pt-mbr-partnames.h:35
d462a45d
KZ
6382msgid "PPC PReP Boot"
6383msgstr "PPC PReP indító"
55032d70 6384
a49cc243 6385#: include/pt-mbr-partnames.h:36
d462a45d
KZ
6386msgid "SFS"
6387msgstr "SFS"
55032d70 6388
a49cc243 6389#: include/pt-mbr-partnames.h:37
d462a45d
KZ
6390msgid "QNX4.x"
6391msgstr "QNX4.x"
55032d70 6392
a49cc243 6393#: include/pt-mbr-partnames.h:38
d462a45d
KZ
6394msgid "QNX4.x 2nd part"
6395msgstr "QNX4.x 2. partíció"
55032d70 6396
a49cc243 6397#: include/pt-mbr-partnames.h:39
d462a45d
KZ
6398msgid "QNX4.x 3rd part"
6399msgstr "QNX4.x 3. partíció"
55032d70 6400
a49cc243 6401#: include/pt-mbr-partnames.h:40
d462a45d
KZ
6402msgid "OnTrack DM"
6403msgstr "OnTrack DM"
6bbace6d 6404
a49cc243 6405#: include/pt-mbr-partnames.h:41
d462a45d
KZ
6406msgid "OnTrack DM6 Aux1"
6407msgstr "OnTrack DM6 Aux1"
55032d70 6408
a49cc243 6409#: include/pt-mbr-partnames.h:42
d462a45d
KZ
6410msgid "CP/M"
6411msgstr "CP/M"
55032d70 6412
a49cc243 6413#: include/pt-mbr-partnames.h:43
d462a45d
KZ
6414msgid "OnTrack DM6 Aux3"
6415msgstr "OnTrack DM6 Aux3"
55032d70 6416
a49cc243 6417#: include/pt-mbr-partnames.h:44
d462a45d
KZ
6418msgid "OnTrackDM6"
6419msgstr "OnTrackDM6"
55032d70 6420
a49cc243 6421#: include/pt-mbr-partnames.h:45
d462a45d
KZ
6422msgid "EZ-Drive"
6423msgstr "EZ-Drive"
55032d70 6424
a49cc243 6425#: include/pt-mbr-partnames.h:46
d462a45d
KZ
6426msgid "Golden Bow"
6427msgstr "Golden Bow"
55032d70 6428
a49cc243 6429#: include/pt-mbr-partnames.h:47
d462a45d
KZ
6430msgid "Priam Edisk"
6431msgstr "Priam Edisk"
55032d70 6432
a49cc243
KZ
6433#: include/pt-mbr-partnames.h:48 include/pt-mbr-partnames.h:95
6434#: include/pt-mbr-partnames.h:105 include/pt-mbr-partnames.h:106
d462a45d
KZ
6435msgid "SpeedStor"
6436msgstr "SpeedStor"
55032d70 6437
a49cc243 6438#: include/pt-mbr-partnames.h:49
d462a45d
KZ
6439msgid "GNU HURD or SysV"
6440msgstr "GNU HURD vagy SysV"
55032d70 6441
a49cc243 6442#: include/pt-mbr-partnames.h:50
d462a45d
KZ
6443msgid "Novell Netware 286"
6444msgstr "Novell Netware 286"
55032d70 6445
a49cc243 6446#: include/pt-mbr-partnames.h:51
d462a45d
KZ
6447msgid "Novell Netware 386"
6448msgstr "Novell Netware 386"
55032d70 6449
a49cc243 6450#: include/pt-mbr-partnames.h:52
d462a45d
KZ
6451msgid "DiskSecure Multi-Boot"
6452msgstr "DiskSecure Multi-Boot"
ac31e6f8 6453
a49cc243 6454#: include/pt-mbr-partnames.h:53
d462a45d
KZ
6455msgid "PC/IX"
6456msgstr "PC/IX"
55032d70 6457
a49cc243 6458#: include/pt-mbr-partnames.h:54
d462a45d
KZ
6459msgid "Old Minix"
6460msgstr "Régi Minix"
55032d70 6461
a49cc243 6462#: include/pt-mbr-partnames.h:55
d462a45d
KZ
6463msgid "Minix / old Linux"
6464msgstr "Minix / régi Linux"
55032d70 6465
a49cc243 6466#: include/pt-mbr-partnames.h:56
d462a45d
KZ
6467msgid "Linux swap / Solaris"
6468msgstr "Linux lapozó / Solaris"
55032d70 6469
a49cc243 6470#: include/pt-mbr-partnames.h:57
d462a45d
KZ
6471msgid "Linux"
6472msgstr "Linux"
0ed2f80b 6473
a49cc243 6474#: include/pt-mbr-partnames.h:58
d462a45d 6475msgid "OS/2 hidden or Intel hibernation"
0ed2f80b
KZ
6476msgstr ""
6477
a49cc243 6478#: include/pt-mbr-partnames.h:61
d462a45d
KZ
6479msgid "Linux extended"
6480msgstr "Linux kiterjesztett"
0ed2f80b 6481
a49cc243 6482#: include/pt-mbr-partnames.h:62 include/pt-mbr-partnames.h:63
d462a45d
KZ
6483msgid "NTFS volume set"
6484msgstr "NTFS kötetkészlet"
0ed2f80b 6485
a49cc243 6486#: include/pt-mbr-partnames.h:64
d462a45d
KZ
6487msgid "Linux plaintext"
6488msgstr "Linux egyszerű szöveg"
a70fbb01 6489
a49cc243 6490#: include/pt-mbr-partnames.h:66
d462a45d
KZ
6491msgid "Amoeba"
6492msgstr "Amoeba"
6493
a49cc243 6494#: include/pt-mbr-partnames.h:67
d462a45d
KZ
6495msgid "Amoeba BBT"
6496msgstr "Amoeba BBT"
6497
a49cc243 6498#: include/pt-mbr-partnames.h:68
d462a45d
KZ
6499msgid "BSD/OS"
6500msgstr "BSD/OS"
6501
a49cc243 6502#: include/pt-mbr-partnames.h:69
d462a45d
KZ
6503msgid "IBM Thinkpad hibernation"
6504msgstr "IBM Thinkpad hibernálás"
6505
a49cc243 6506#: include/pt-mbr-partnames.h:70
d462a45d
KZ
6507msgid "FreeBSD"
6508msgstr "FreeBSD"
6509
a49cc243 6510#: include/pt-mbr-partnames.h:71
d462a45d
KZ
6511msgid "OpenBSD"
6512msgstr "OpenBSD"
6513
a49cc243 6514#: include/pt-mbr-partnames.h:72
d462a45d
KZ
6515msgid "NeXTSTEP"
6516msgstr "NeXTSTEP"
6517
a49cc243 6518#: include/pt-mbr-partnames.h:73
d462a45d
KZ
6519msgid "Darwin UFS"
6520msgstr "Darwin UFS"
6521
a49cc243 6522#: include/pt-mbr-partnames.h:74
d462a45d
KZ
6523msgid "NetBSD"
6524msgstr "NetBSD"
49b90d82 6525
a49cc243 6526#: include/pt-mbr-partnames.h:75
d462a45d
KZ
6527msgid "Darwin boot"
6528msgstr "Darwin indító"
49b90d82 6529
a49cc243 6530#: include/pt-mbr-partnames.h:76
49b90d82 6531#, fuzzy
d462a45d
KZ
6532msgid "HFS / HFS+"
6533msgstr "OS/2 HPFS"
49b90d82 6534
a49cc243 6535#: include/pt-mbr-partnames.h:77
d462a45d
KZ
6536msgid "BSDI fs"
6537msgstr "BSDI fs"
49b90d82 6538
a49cc243 6539#: include/pt-mbr-partnames.h:78
d462a45d
KZ
6540msgid "BSDI swap"
6541msgstr "BSDI lapozó"
49b90d82 6542
a49cc243 6543#: include/pt-mbr-partnames.h:79
d462a45d
KZ
6544msgid "Boot Wizard hidden"
6545msgstr "Boot Wizard rejtett"
49b90d82 6546
a49cc243 6547#: include/pt-mbr-partnames.h:80
49b90d82 6548#, fuzzy
d462a45d
KZ
6549msgid "Acronis FAT32 LBA"
6550msgstr "W95 FAT32 (LBA)"
49b90d82 6551
a49cc243 6552#: include/pt-mbr-partnames.h:82
d462a45d
KZ
6553msgid "Solaris"
6554msgstr "Solaris"
a70fbb01 6555
a49cc243 6556#: include/pt-mbr-partnames.h:83
d462a45d
KZ
6557msgid "DRDOS/sec (FAT-12)"
6558msgstr "DRDOS/sec (FAT-12)"
a70fbb01 6559
a49cc243 6560#: include/pt-mbr-partnames.h:84
d462a45d
KZ
6561msgid "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6562msgstr "DRDOS/sec (FAT-16 < 32M)"
6bbace6d 6563
a49cc243 6564#: include/pt-mbr-partnames.h:85
d462a45d
KZ
6565msgid "DRDOS/sec (FAT-16)"
6566msgstr "DRDOS/sec (FAT-16)"
a70fbb01 6567
a49cc243 6568#: include/pt-mbr-partnames.h:86
d462a45d
KZ
6569msgid "Syrinx"
6570msgstr "Syrinx"
49b90d82 6571
a49cc243 6572#: include/pt-mbr-partnames.h:87
d462a45d
KZ
6573msgid "Non-FS data"
6574msgstr "Nem fájlrendszeradatok"
a70fbb01 6575
a49cc243 6576#: include/pt-mbr-partnames.h:88
d462a45d
KZ
6577msgid "CP/M / CTOS / ..."
6578msgstr "CP/M / CTOS / ..."
55032d70 6579
a49cc243 6580#: include/pt-mbr-partnames.h:90
d462a45d
KZ
6581msgid "Dell Utility"
6582msgstr "Dell Utility"
55032d70 6583
a49cc243 6584#: include/pt-mbr-partnames.h:91
d462a45d
KZ
6585msgid "BootIt"
6586msgstr "BootIt"
55032d70 6587
a49cc243 6588#: include/pt-mbr-partnames.h:92
d462a45d
KZ
6589msgid "DOS access"
6590msgstr "DOS elérés"
55032d70 6591
a49cc243 6592#: include/pt-mbr-partnames.h:94
d462a45d
KZ
6593msgid "DOS R/O"
6594msgstr "DOS R/O"
55032d70 6595
a49cc243 6596#: include/pt-mbr-partnames.h:101
d462a45d
KZ
6597msgid "BeOS fs"
6598msgstr "BeOS fs"
55032d70 6599
a49cc243 6600#: include/pt-mbr-partnames.h:103
d462a45d
KZ
6601msgid "EFI (FAT-12/16/32)"
6602msgstr "EFI (FAT-12/16/32)"
55032d70 6603
a49cc243 6604#: include/pt-mbr-partnames.h:104
d462a45d
KZ
6605msgid "Linux/PA-RISC boot"
6606msgstr "Linux/PA-RISC indító"
55032d70 6607
a49cc243 6608#: include/pt-mbr-partnames.h:107
d462a45d
KZ
6609msgid "DOS secondary"
6610msgstr "DOS másodlagos"
6bbace6d 6611
a49cc243 6612#: include/pt-mbr-partnames.h:108
50bfc6e7
KZ
6613msgid "EBBR protective"
6614msgstr ""
6615
a49cc243 6616#: include/pt-mbr-partnames.h:110
d462a45d
KZ
6617msgid "VMware VMKCORE"
6618msgstr ""
55032d70 6619
a49cc243 6620#: include/pt-mbr-partnames.h:111 libfdisk/src/sun.c:54
d462a45d
KZ
6621msgid "Linux raid autodetect"
6622msgstr "Linux raid automatikus felismeréssel"
a70fbb01 6623
a49cc243 6624#: include/pt-mbr-partnames.h:114
d462a45d
KZ
6625msgid "LANstep"
6626msgstr "LANstep"
55032d70 6627
a49cc243 6628#: include/pt-mbr-partnames.h:115
d462a45d
KZ
6629msgid "BBT"
6630msgstr "BBT"
55032d70 6631
a49cc243 6632#: lib/blkdev.c:286
55032d70 6633#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6634msgid "warning: %s is misaligned"
6635msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
55032d70 6636
a49cc243 6637#: lib/blkdev.c:398
c7094077
KZ
6638#, fuzzy, c-format
6639msgid "unsupported lock mode: %s"
6640msgstr "nincs parancs?\n"
6641
a49cc243 6642#: lib/blkdev.c:408
c7094077
KZ
6643#, c-format
6644msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
6645msgstr ""
6646
a49cc243 6647#: lib/blkdev.c:417
c7094077
KZ
6648#, fuzzy, c-format
6649msgid "%s: device already locked"
6650msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6651
a49cc243 6652#: lib/blkdev.c:420
c7094077
KZ
6653#, fuzzy, c-format
6654msgid "%s: failed to get lock"
6655msgstr "%s nem érhető el"
6656
a49cc243 6657#: lib/blkdev.c:423
c7094077
KZ
6658#, fuzzy, c-format
6659msgid "OK\n"
6660msgstr "Rendben\n"
6661
0aac1a7b 6662#: libfdisk/src/ask.c:509 libfdisk/src/ask.c:521
55032d70 6663#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6664msgid "Selected partition %ju"
6665msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
0ed2f80b 6666
0aac1a7b 6667#: libfdisk/src/ask.c:512
d462a45d
KZ
6668#, fuzzy
6669msgid "No partition is defined yet!"
6670msgstr "Még nincs megadva partíció!\n"
55032d70 6671
0aac1a7b 6672#: libfdisk/src/ask.c:524
a70fbb01 6673#, fuzzy
d462a45d 6674msgid "No free partition available!"
a70fbb01
GK
6675msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6676
0aac1a7b 6677#: libfdisk/src/ask.c:534
d462a45d
KZ
6678msgid "Partition number"
6679msgstr "Partíciószám"
57f25377 6680
0aac1a7b 6681#: libfdisk/src/ask.c:1031
55032d70 6682#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6683msgid "Created a new partition %d of type '%s' and of size %s."
6684msgstr "A(z) %d. partíció még nem létezik!\n"
55032d70 6685
d462a45d 6686#: libfdisk/src/bsd.c:165
a70fbb01 6687#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6688msgid "Partition %zd: has invalid starting sector 0."
6689msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
55032d70 6690
d462a45d 6691#: libfdisk/src/bsd.c:180
a70fbb01 6692#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6693msgid "There is no *BSD partition on %s."
6694msgstr "Nincs *BSD partíció a következőn: %s.\n"
55032d70 6695
0aac1a7b 6696#: libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1050
d462a45d
KZ
6697#, fuzzy
6698msgid "First cylinder"
6699msgstr "cilinder"
55032d70 6700
0aac1a7b 6701#: libfdisk/src/bsd.c:291 libfdisk/src/dos.c:1436
d462a45d
KZ
6702#, fuzzy
6703msgid "Last cylinder, +/-cylinders or +/-size{K,M,G,T,P}"
6704msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 6705
a49cc243 6706#: libfdisk/src/bsd.c:296 libfdisk/src/dos.c:1441 libfdisk/src/gpt.c:2551
d462a45d
KZ
6707#, fuzzy
6708msgid "Last sector, +/-sectors or +/-size{K,M,G,T,P}"
6709msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 6710
d462a45d 6711#: libfdisk/src/bsd.c:381
a70fbb01 6712#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6713msgid "The device %s does not contain BSD disklabel."
6714msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
6715
6716#: libfdisk/src/bsd.c:383
6717#, fuzzy
6718msgid "Do you want to create a BSD disklabel?"
6719msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
55032d70 6720
d462a45d
KZ
6721#: libfdisk/src/bsd.c:449
6722#, fuzzy
6723msgid "Disk"
6724msgstr "lemez: %.*s\n"
55032d70 6725
d462a45d
KZ
6726#: libfdisk/src/bsd.c:456
6727msgid "Packname"
6728msgstr ""
55032d70 6729
d462a45d
KZ
6730#: libfdisk/src/bsd.c:463 libfdisk/src/sun.c:1137
6731msgid "Flags"
6732msgstr "Jelek"
55032d70 6733
d462a45d
KZ
6734#: libfdisk/src/bsd.c:466
6735msgid " removable"
6736msgstr " eltávolítható"
55032d70 6737
d462a45d
KZ
6738#: libfdisk/src/bsd.c:467
6739msgid " ecc"
6740msgstr " ecc"
55032d70 6741
d462a45d
KZ
6742#: libfdisk/src/bsd.c:468
6743msgid " badsect"
6744msgstr " hibás szektor"
55032d70 6745
d462a45d
KZ
6746#: libfdisk/src/bsd.c:476
6747#, fuzzy
6748msgid "Bytes/Sector"
6749msgstr "szektoronkénti bájtok"
55032d70 6750
d462a45d
KZ
6751#: libfdisk/src/bsd.c:481
6752#, fuzzy
6753msgid "Tracks/Cylinder"
6754msgstr "cilinderenkénti sávok"
a70fbb01 6755
d462a45d 6756#: libfdisk/src/bsd.c:486
6bbace6d 6757#, fuzzy
d462a45d
KZ
6758msgid "Sectors/Cylinder"
6759msgstr "cilinderenkénti szektorok"
6bbace6d 6760
0aac1a7b
KZ
6761#: libfdisk/src/bsd.c:491 libfdisk/src/bsd.c:1029 libfdisk/src/dos.c:2806
6762#: libfdisk/src/sgi.c:1162 libfdisk/src/sun.c:203 libfdisk/src/sun.c:1133
d462a45d
KZ
6763msgid "Cylinders"
6764msgstr "Cilinderek"
49b90d82 6765
d462a45d 6766#: libfdisk/src/bsd.c:496 libfdisk/src/sun.c:783
a70fbb01 6767#, fuzzy
d462a45d
KZ
6768msgid "Rpm"
6769msgstr "percenkénti fordulat"
a70fbb01 6770
d462a45d
KZ
6771# fixme: valami értelmeset
6772#: libfdisk/src/bsd.c:501 libfdisk/src/sgi.c:291 libfdisk/src/sun.c:803
a70fbb01 6773#, fuzzy
d462a45d
KZ
6774msgid "Interleave"
6775msgstr "átrendezés"
a70fbb01 6776
d462a45d 6777#: libfdisk/src/bsd.c:506
6bbace6d 6778#, fuzzy
d462a45d
KZ
6779msgid "Trackskew"
6780msgstr "sávdöntés"
6bbace6d 6781
d462a45d 6782#: libfdisk/src/bsd.c:511
b0041e4a 6783#, fuzzy
d462a45d
KZ
6784msgid "Cylinderskew"
6785msgstr "cilinderdöntés"
6d028cfd 6786
d462a45d 6787#: libfdisk/src/bsd.c:516
a70fbb01 6788#, fuzzy
d462a45d
KZ
6789msgid "Headswitch"
6790msgstr "fejkapcsolás"
6d028cfd 6791
d462a45d 6792#: libfdisk/src/bsd.c:521
0ed2f80b 6793#, fuzzy
d462a45d
KZ
6794msgid "Track-to-track seek"
6795msgstr "sávról sávra pozicionálás"
0ed2f80b 6796
d462a45d
KZ
6797#: libfdisk/src/bsd.c:611
6798msgid "bytes/sector"
6799msgstr "szektoronkénti bájtok"
cf8316e2 6800
d462a45d
KZ
6801#: libfdisk/src/bsd.c:614
6802msgid "sectors/track"
6803msgstr "sávonkénti szektorok"
a70fbb01 6804
d462a45d
KZ
6805#: libfdisk/src/bsd.c:615
6806msgid "tracks/cylinder"
6807msgstr "cilinderenkénti sávok"
a70fbb01 6808
d462a45d
KZ
6809#: libfdisk/src/bsd.c:616
6810msgid "cylinders"
6811msgstr "cilinderek"
a70fbb01 6812
d462a45d
KZ
6813#: libfdisk/src/bsd.c:621
6814msgid "sectors/cylinder"
6815msgstr "cilinderenkénti szektorok"
0ed2f80b 6816
d462a45d
KZ
6817#: libfdisk/src/bsd.c:624
6818msgid "rpm"
6819msgstr "percenkénti fordulat"
0ed2f80b 6820
d462a45d
KZ
6821# fixme: valami értelmeset
6822#: libfdisk/src/bsd.c:625
6823msgid "interleave"
6824msgstr "átrendezés"
a70fbb01 6825
d462a45d
KZ
6826#: libfdisk/src/bsd.c:626
6827msgid "trackskew"
6828msgstr "sávdöntés"
a70fbb01 6829
d462a45d
KZ
6830#: libfdisk/src/bsd.c:627
6831msgid "cylinderskew"
6832msgstr "cilinderdöntés"
6d028cfd 6833
d462a45d
KZ
6834#: libfdisk/src/bsd.c:629
6835msgid "headswitch"
6836msgstr "fejkapcsolás"
a70fbb01 6837
d462a45d
KZ
6838#: libfdisk/src/bsd.c:630
6839msgid "track-to-track seek"
6840msgstr "sávról sávra pozicionálás"
d3cac66d 6841
d462a45d
KZ
6842#: libfdisk/src/bsd.c:652
6843#, c-format
6844msgid "The bootstrap file %s successfully loaded."
a70fbb01 6845msgstr ""
6d028cfd 6846
d462a45d 6847#: libfdisk/src/bsd.c:674
a70fbb01 6848#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6849msgid "Bootstrap: %1$sboot -> boot%1$s (default %1$s)"
6850msgstr "Rendszerindítás: %sindítás -> indítás%s (%s): "
6d028cfd 6851
d462a45d
KZ
6852#: libfdisk/src/bsd.c:705
6853#, fuzzy
6854msgid "Bootstrap overlaps with disklabel!"
6855msgstr "A rendszerindító átfedi a lemezcímkét!\n"
a70fbb01 6856
d462a45d 6857#: libfdisk/src/bsd.c:729
a70fbb01 6858#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6859msgid "Bootstrap installed on %s."
6860msgstr "A rendszerindító telepítve a következőre: %s.\n"
a70fbb01 6861
d462a45d
KZ
6862#: libfdisk/src/bsd.c:911
6863#, c-format
6864msgid "Disklabel written to %s. (Don't forget to write the %s disklabel too.)"
6865msgstr ""
0ed2f80b 6866
d462a45d 6867#: libfdisk/src/bsd.c:914
0ed2f80b 6868#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
6869msgid "Disklabel written to %s."
6870msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
0ed2f80b 6871
2b8a0789 6872#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777
d462a45d
KZ
6873#, fuzzy
6874msgid "Syncing disks."
6875msgstr "Adatok kiírása a lemezekre.\n"
0ed2f80b 6876
d462a45d
KZ
6877#: libfdisk/src/bsd.c:961
6878msgid "BSD label is not nested within a DOS partition."
0ed2f80b
KZ
6879msgstr ""
6880
d462a45d
KZ
6881#: libfdisk/src/bsd.c:989
6882#, fuzzy, c-format
6883msgid "BSD partition '%c' linked to DOS partition %zu."
6884msgstr " x BSD partíció csatolása egy nem BSD partícióhoz"
0ed2f80b 6885
d462a45d
KZ
6886#: libfdisk/src/bsd.c:1025
6887msgid "Slice"
0ed2f80b
KZ
6888msgstr ""
6889
d462a45d
KZ
6890#: libfdisk/src/bsd.c:1032
6891msgid "Fsize"
0ed2f80b
KZ
6892msgstr ""
6893
d462a45d
KZ
6894#: libfdisk/src/bsd.c:1033
6895msgid "Bsize"
55032d70 6896msgstr ""
6d028cfd 6897
d462a45d
KZ
6898#: libfdisk/src/bsd.c:1034
6899msgid "Cpg"
ad3e09b2
KZ
6900msgstr ""
6901
2b8a0789 6902#: libfdisk/src/context.c:767
d462a45d
KZ
6903#, fuzzy, c-format
6904msgid "%s: fsync device failed"
6905msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
a70fbb01 6906
2b8a0789 6907#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:619
d462a45d
KZ
6908#, fuzzy, c-format
6909msgid "%s: close device failed"
6910msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
d3cac66d 6911
2b8a0789 6912#: libfdisk/src/context.c:855
d3cac66d 6913#, fuzzy
d462a45d
KZ
6914msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
6915msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
d3cac66d 6916
2b8a0789 6917#: libfdisk/src/context.c:863
d3cac66d 6918#, fuzzy
d462a45d
KZ
6919msgid "Re-reading the partition table failed."
6920msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
d3cac66d 6921
2b8a0789 6922#: libfdisk/src/context.c:865
d3cac66d 6923#, fuzzy
d462a45d 6924msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
a70fbb01 6925msgstr ""
d462a45d
KZ
6926"\n"
6927"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6928"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
6929"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6d028cfd 6930
2b8a0789 6931#: libfdisk/src/context.c:955
d462a45d
KZ
6932#, fuzzy, c-format
6933msgid "Failed to remove partition %zu from system"
6934msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 6935
2b8a0789 6936#: libfdisk/src/context.c:964
d462a45d
KZ
6937#, fuzzy, c-format
6938msgid "Failed to update system information about partition %zu"
6939msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
6d028cfd 6940
2b8a0789 6941#: libfdisk/src/context.c:984
d462a45d
KZ
6942#, fuzzy, c-format
6943msgid "Failed to add partition %zu to system"
6944msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6d028cfd 6945
2b8a0789 6946#: libfdisk/src/context.c:990
d462a45d
KZ
6947#, fuzzy
6948msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
6bbace6d 6949msgstr ""
d462a45d
KZ
6950"\n"
6951"FIGYELMEZTETÉS: A partíciós tábla újraolvasása meghiúsult a \n"
6952"következő hibával %d: %s. A rendszermag még mindig a régit használja.\n"
6953"Az új tábla a következő újraindítás után lép érvénybe.\n"
6bbace6d 6954
2b8a0789 6955#: libfdisk/src/context.c:1194
a70fbb01 6956#, fuzzy
d462a45d
KZ
6957msgid "cylinder"
6958msgid_plural "cylinders"
6959msgstr[0] "cilinder"
6960msgstr[1] "cilinder"
6d028cfd 6961
2b8a0789 6962#: libfdisk/src/context.c:1195
a70fbb01 6963#, fuzzy
d462a45d
KZ
6964msgid "sector"
6965msgid_plural "sectors"
6966msgstr[0] "szektor"
6967msgstr[1] "szektor"
6d028cfd 6968
2b8a0789 6969#: libfdisk/src/context.c:1551
d462a45d
KZ
6970msgid "Incomplete geometry setting."
6971msgstr ""
0ed2f80b 6972
0aac1a7b 6973#: libfdisk/src/dos.c:217
a70fbb01 6974#, fuzzy
d462a45d
KZ
6975msgid "All primary partitions have been defined already."
6976msgstr "Már minden elsődleges partíció megadásra került!\n"
754ba29e 6977
0aac1a7b 6978#: libfdisk/src/dos.c:220
0ed2f80b 6979#, fuzzy
d462a45d
KZ
6980msgid "Primary partition not available."
6981msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
754ba29e 6982
0aac1a7b 6983#: libfdisk/src/dos.c:274
d462a45d
KZ
6984#, fuzzy, c-format
6985msgid "Failed to read extended partition table (offset=%ju)"
6986msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
6987
0aac1a7b 6988#: libfdisk/src/dos.c:344
d462a45d
KZ
6989#, fuzzy
6990msgid "You can set geometry from the extra functions menu."
0ed2f80b 6991msgstr ""
d462a45d
KZ
6992"%s%s.\n"
6993"Ez csak az extra szolgáltatások menüből érhető el.\n"
6d028cfd 6994
0aac1a7b 6995#: libfdisk/src/dos.c:347
d462a45d 6996msgid "DOS-compatible mode is deprecated."
d3cac66d
KZ
6997msgstr ""
6998
0aac1a7b 6999#: libfdisk/src/dos.c:351
d462a45d 7000msgid "The device presents a logical sector size that is smaller than the physical sector size. Aligning to a physical sector (or optimal I/O) size boundary is recommended, or performance may be impacted."
0ed2f80b
KZ
7001msgstr ""
7002
0aac1a7b 7003#: libfdisk/src/dos.c:357
d462a45d 7004msgid "Cylinders as display units are deprecated."
d3cac66d
KZ
7005msgstr ""
7006
0aac1a7b 7007#: libfdisk/src/dos.c:364
d462a45d
KZ
7008#, c-format
7009msgid "The size of this disk is %s (%ju bytes). DOS partition table format cannot be used on drives for volumes larger than %lu bytes for %lu-byte sectors. Use GUID partition table format (GPT)."
b5ef1472
KZ
7010msgstr ""
7011
0aac1a7b 7012#: libfdisk/src/dos.c:540
a70fbb01 7013#, fuzzy
d462a45d
KZ
7014msgid "Bad offset in primary extended partition."
7015msgstr "Hibás eltolás az elsődleges kiterjesztett partíción\n"
6d028cfd 7016
0aac1a7b 7017#: libfdisk/src/dos.c:554
d462a45d
KZ
7018#, fuzzy, c-format
7019msgid "Omitting partitions after #%zu. They will be deleted if you save this partition table."
7020msgstr ""
7021"Figyelmeztetés: partíciók kerülnek kihagyásra a(z) %d. után.\n"
7022"Ezek törlésre kerülnek a partíciós tábla mentésekor.\n"
0ed2f80b 7023
0aac1a7b 7024#: libfdisk/src/dos.c:587
d462a45d
KZ
7025#, fuzzy, c-format
7026msgid "Extra link pointer in partition table %zu."
7027msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges linkmutató a(z) %d partíciós táblában\n"
0ed2f80b 7028
0aac1a7b 7029#: libfdisk/src/dos.c:595
d462a45d
KZ
7030#, fuzzy, c-format
7031msgid "Ignoring extra data in partition table %zu."
7032msgstr "Figyelmeztetés: fölösleges adatok maradnak figyelmen kívül a(z) %d partíciós táblában\n"
0ed2f80b 7033
0aac1a7b 7034#: libfdisk/src/dos.c:651
d462a45d
KZ
7035#, fuzzy, c-format
7036msgid "omitting empty partition (%zu)"
7037msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
6d028cfd 7038
0aac1a7b 7039#: libfdisk/src/dos.c:711
d462a45d 7040#, fuzzy, c-format
a49cc243 7041msgid "Created a new DOS (MBR) disklabel with disk identifier 0x%08x."
d462a45d 7042msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 7043
0aac1a7b 7044#: libfdisk/src/dos.c:734
a70fbb01 7045#, fuzzy
d462a45d
KZ
7046msgid "Enter the new disk identifier"
7047msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
6d028cfd 7048
0aac1a7b 7049#: libfdisk/src/dos.c:743
a70fbb01 7050#, fuzzy
d462a45d
KZ
7051msgid "Incorrect value."
7052msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
6d028cfd 7053
0aac1a7b 7054#: libfdisk/src/dos.c:756
d462a45d
KZ
7055#, fuzzy, c-format
7056msgid "Disk identifier changed from 0x%08x to 0x%08x."
7057msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
6d028cfd 7058
0aac1a7b 7059#: libfdisk/src/dos.c:952
d462a45d
KZ
7060#, fuzzy, c-format
7061msgid "Ignoring extra extended partition %zu"
7062msgstr "A(z) %d. fölösleges kiterjesztett partíció figyelmen kívül marad\n"
7063
0aac1a7b 7064#: libfdisk/src/dos.c:966
d462a45d
KZ
7065#, fuzzy, c-format
7066msgid "Invalid flag 0x%02x%02x of EBR (for partition %zu) will be corrected by w(rite)."
7067msgstr "Figyelmeztetés: a 0x%04x jelző érvénytelen a(z) %d. partíciós táblán, ez a kiírás után javításra kerül\n"
7068
0aac1a7b 7069#: libfdisk/src/dos.c:1037
d462a45d
KZ
7070#, fuzzy, c-format
7071msgid "Start sector %ju out of range."
7072msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
7073
a49cc243 7074#: libfdisk/src/dos.c:1276 libfdisk/src/gpt.c:2409 libfdisk/src/sgi.c:842
d462a45d
KZ
7075#: libfdisk/src/sun.c:528
7076#, fuzzy, c-format
7077msgid "Partition %zu is already defined. Delete it before re-adding it."
7078msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
6d028cfd 7079
0aac1a7b 7080#: libfdisk/src/dos.c:1291 libfdisk/src/dos.c:1317 libfdisk/src/dos.c:1375
a49cc243 7081#: libfdisk/src/dos.c:1407 libfdisk/src/gpt.c:2418
a70fbb01 7082#, fuzzy
d462a45d
KZ
7083msgid "No free sectors available."
7084msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 7085
0aac1a7b 7086#: libfdisk/src/dos.c:1342
d462a45d 7087#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7088msgid "Sector %ju is already allocated."
d462a45d 7089msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 7090
0aac1a7b 7091#: libfdisk/src/dos.c:1562
d462a45d
KZ
7092#, fuzzy, c-format
7093msgid "Adding logical partition %zu"
7094msgstr "Hibás logikai partíció"
6d028cfd 7095
0aac1a7b 7096#: libfdisk/src/dos.c:1594
d462a45d
KZ
7097#, fuzzy, c-format
7098msgid "Partition %zu: contains sector 0"
7099msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció a 0. szektort is tartalmazza\n"
6d028cfd 7100
0aac1a7b 7101#: libfdisk/src/dos.c:1598
d462a45d
KZ
7102#, fuzzy, c-format
7103msgid "Partition %zu: head %d greater than maximum %d"
7104msgstr "%d. partíció: a(z) %d. fej nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 7105
0aac1a7b 7106#: libfdisk/src/dos.c:1603
d462a45d 7107#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7108msgid "Partition %zu: sector %d greater than maximum %ju"
d462a45d 7109msgstr "%d. partíció: a(z) %d. szektor nagyobb, mint a maximális %llu\n"
6d028cfd 7110
0aac1a7b 7111#: libfdisk/src/dos.c:1609
d462a45d 7112#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7113msgid "Partition %zu: cylinder %d greater than maximum %ju"
d462a45d 7114msgstr "%d. partíció: a(z) %d. cilinder nagyobb, mint a maximális %d\n"
6d028cfd 7115
0aac1a7b 7116#: libfdisk/src/dos.c:1616
d462a45d 7117#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7118msgid "Partition %zu: LBA sector %u disagrees with C/H/S calculated sector %u"
d462a45d 7119msgstr "%d. partíció: az előző %d szektor eltér a teljes %d értéktől\n"
6d028cfd 7120
0aac1a7b 7121#: libfdisk/src/dos.c:1675
d462a45d
KZ
7122#, fuzzy, c-format
7123msgid "Partition %zu: different physical/logical beginnings (non-Linux?): phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
7124msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai kezdet (nem Linux?):\n"
6d028cfd 7125
0aac1a7b 7126#: libfdisk/src/dos.c:1687
d462a45d
KZ
7127#, fuzzy, c-format
7128msgid "Partition %zu: different physical/logical endings: phys=(%d, %d, %d), logical=(%d, %d, %d)"
7129msgstr "A(z) %d. partíción eltér a fizikai és logikai vég:\n"
55032d70 7130
0aac1a7b 7131#: libfdisk/src/dos.c:1697
d462a45d
KZ
7132#, fuzzy, c-format
7133msgid "Partition %zu: does not end on cylinder boundary."
7134msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
55032d70 7135
0aac1a7b 7136#: libfdisk/src/dos.c:1748
d462a45d
KZ
7137#, fuzzy, c-format
7138msgid "Partition %zu: bad start-of-data."
7139msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
6d028cfd 7140
0aac1a7b 7141#: libfdisk/src/dos.c:1764
d462a45d
KZ
7142#, fuzzy, c-format
7143msgid "Partition %zu: overlaps partition %zu."
7144msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 7145
0aac1a7b 7146#: libfdisk/src/dos.c:1793
d462a45d
KZ
7147#, fuzzy, c-format
7148msgid "Partition %zu: empty."
7149msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
6d028cfd 7150
0aac1a7b 7151#: libfdisk/src/dos.c:1800
d462a45d
KZ
7152#, fuzzy, c-format
7153msgid "Logical partition %zu: not entirely in partition %zu."
7154msgstr "A(z) %d. logikai partíció nincs teljesen bejegyezve a(z) %d. partíción\n"
6d028cfd 7155
a49cc243 7156#: libfdisk/src/dos.c:1809 libfdisk/src/gpt.c:2315
c7094077
KZ
7157msgid "No errors detected."
7158msgstr ""
7159
0aac1a7b 7160#: libfdisk/src/dos.c:1811
d462a45d 7161#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7162msgid "Total allocated sectors %ju greater than the maximum %ju."
d462a45d
KZ
7163msgstr "Az összesen lefoglalt szektorok száma (%ld) nagyobb, mint a maximális %lld\n"
7164
0aac1a7b 7165#: libfdisk/src/dos.c:1814
d462a45d 7166#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7167msgid "Remaining %ju unallocated %ld-byte sectors."
d462a45d 7168msgstr "%lld szektor nincs lefoglalva\n"
8b4ccda1 7169
a49cc243 7170#: libfdisk/src/dos.c:1818 libfdisk/src/gpt.c:2335
c7094077
KZ
7171#, c-format
7172msgid "%d error detected."
7173msgid_plural "%d errors detected."
7174msgstr[0] ""
7175msgstr[1] ""
7176
0aac1a7b 7177#: libfdisk/src/dos.c:1851
c7094077
KZ
7178#, fuzzy
7179msgid "The maximum number of partitions has been created."
7180msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
7181
0aac1a7b 7182#: libfdisk/src/dos.c:1884 libfdisk/src/dos.c:1899 libfdisk/src/dos.c:2352
a70fbb01 7183#, fuzzy
d462a45d
KZ
7184msgid "Extended partition already exists."
7185msgstr "Ez a partíció már létezik.\n"
7186
0aac1a7b 7187#: libfdisk/src/dos.c:1914
d462a45d
KZ
7188msgid "Extended partition does not exists. Failed to add logical partition."
7189msgstr ""
55032d70 7190
0aac1a7b 7191#: libfdisk/src/dos.c:1974
a70fbb01 7192#, fuzzy
d462a45d
KZ
7193msgid "All primary partitions are in use."
7194msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 7195
0aac1a7b 7196#: libfdisk/src/dos.c:1976 libfdisk/src/dos.c:1988
a70fbb01 7197#, fuzzy
d462a45d
KZ
7198msgid "All space for primary partitions is in use."
7199msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
6d028cfd 7200
d462a45d 7201#. TRANSLATORS: Try to keep this within 80 characters.
0aac1a7b 7202#: libfdisk/src/dos.c:1991
a70fbb01 7203#, fuzzy
d462a45d
KZ
7204msgid "To create more partitions, first replace a primary with an extended partition."
7205msgstr "Először töröljön néhány partíciót és vegyen fel egy kiterjesztett partíciót\n"
6d028cfd 7206
0aac1a7b 7207#: libfdisk/src/dos.c:2012
55032d70 7208#, fuzzy
d462a45d
KZ
7209msgid "Partition type"
7210msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 7211
0aac1a7b 7212#: libfdisk/src/dos.c:2016
d462a45d
KZ
7213#, c-format
7214msgid "%u primary, %d extended, %u free"
55032d70 7215msgstr ""
6d028cfd 7216
0aac1a7b 7217#: libfdisk/src/dos.c:2021
d462a45d
KZ
7218#, fuzzy
7219msgid "primary"
7220msgstr "Elsődleges"
6d028cfd 7221
0aac1a7b 7222#: libfdisk/src/dos.c:2023
55032d70 7223#, fuzzy
d462a45d
KZ
7224msgid "extended"
7225msgstr "Kiterjesztett"
6d028cfd 7226
0aac1a7b 7227#: libfdisk/src/dos.c:2023
d462a45d
KZ
7228#, fuzzy
7229msgid "container for logical partitions"
7230msgstr "Hibás logikai partíció"
6d028cfd 7231
0aac1a7b 7232#: libfdisk/src/dos.c:2025
d462a45d
KZ
7233#, fuzzy
7234msgid "logical"
7235msgstr "Logikai"
6d028cfd 7236
0aac1a7b 7237#: libfdisk/src/dos.c:2025
a70fbb01 7238#, fuzzy
d462a45d
KZ
7239msgid "numbered from 5"
7240msgstr "l logikai (5 vagy több)"
6d028cfd 7241
0aac1a7b 7242#: libfdisk/src/dos.c:2064
d462a45d
KZ
7243#, fuzzy, c-format
7244msgid "Invalid partition type `%c'."
7245msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
6d028cfd 7246
0aac1a7b 7247#: libfdisk/src/dos.c:2082
d462a45d
KZ
7248#, fuzzy, c-format
7249msgid "Cannot write sector %jd: seek failed"
7250msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
6d028cfd 7251
a49cc243 7252#: libfdisk/src/dos.c:2242 libfdisk/src/gpt.c:1291
55032d70 7253#, fuzzy
d462a45d
KZ
7254msgid "Disk identifier"
7255msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
55032d70 7256
0aac1a7b 7257#: libfdisk/src/dos.c:2357
d462a45d
KZ
7258#, fuzzy
7259msgid "Type 0 means free space to many systems. Having partitions of type 0 is probably unwise."
a70fbb01 7260msgstr ""
d462a45d
KZ
7261"A 0 típus legtöbb rendszeren üres helyet jelent\n"
7262"(de nem Linuxon). 0 típusú partíciót hagyni nem\n"
7263"okos dolog. A partíció a 'd' paranccsal törölhető\n"
7264"\n"
6d028cfd 7265
0aac1a7b 7266#: libfdisk/src/dos.c:2362
d462a45d 7267msgid "Cannot change type of the extended partition which is already used by logical partitions. Delete logical partitions first."
a70fbb01 7268msgstr ""
55032d70 7269
0aac1a7b 7270#: libfdisk/src/dos.c:2684
d462a45d
KZ
7271#, fuzzy, c-format
7272msgid "Partition %zu: no data area."
7273msgstr "A(z) %d. partíciónak nincs adatterülete\n"
d3cac66d 7274
0aac1a7b 7275#: libfdisk/src/dos.c:2718
d462a45d
KZ
7276msgid "New beginning of data"
7277msgstr "Az adatok új kezdete"
d3cac66d 7278
0aac1a7b
KZ
7279#: libfdisk/src/dos.c:2735
7280msgid "The new beginning of the partition overlaps the disk label area. Be very careful when using the partition. You can lose all your partitions on the disk."
7281msgstr ""
7282
7283#: libfdisk/src/dos.c:2781
d462a45d
KZ
7284#, fuzzy, c-format
7285msgid "Partition %zu: is an extended partition."
7286msgstr "FIGYELMEZTETÉS: A(z) %d partíció egy kiterjesztett partíció\n"
d3cac66d 7287
0aac1a7b 7288#: libfdisk/src/dos.c:2787
d462a45d
KZ
7289#, fuzzy, c-format
7290msgid "The bootable flag on partition %zu is enabled now."
7291msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
d3cac66d 7292
0aac1a7b 7293#: libfdisk/src/dos.c:2788
d462a45d
KZ
7294#, fuzzy, c-format
7295msgid "The bootable flag on partition %zu is disabled now."
7296msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
d3cac66d 7297
a49cc243 7298#: libfdisk/src/dos.c:2801 libfdisk/src/gpt.c:3243 libfdisk/src/sgi.c:1158
d462a45d
KZ
7299#: libfdisk/src/sun.c:1129
7300msgid "Device"
7301msgstr "Eszköz"
80bbf3b5 7302
0aac1a7b 7303#: libfdisk/src/dos.c:2802 libfdisk/src/sun.c:40
d462a45d
KZ
7304msgid "Boot"
7305msgstr "Indítható"
80bbf3b5 7306
0aac1a7b 7307#: libfdisk/src/dos.c:2808 libfdisk/src/sgi.c:1164 libfdisk/src/sun.c:1135
d462a45d 7308msgid "Id"
80bbf3b5
KZ
7309msgstr ""
7310
0aac1a7b 7311#: libfdisk/src/dos.c:2812
d3cac66d 7312#, fuzzy
d462a45d
KZ
7313msgid "Start-C/H/S"
7314msgstr "kezdet"
d3cac66d 7315
0aac1a7b 7316#: libfdisk/src/dos.c:2813
d462a45d 7317msgid "End-C/H/S"
57f25377
KZ
7318msgstr ""
7319
a49cc243 7320#: libfdisk/src/dos.c:2814 libfdisk/src/gpt.c:3253 libfdisk/src/sgi.c:1166
d462a45d 7321msgid "Attrs"
57f25377
KZ
7322msgstr ""
7323
0aac1a7b 7324#: libfdisk/src/gpt.c:691
0ed2f80b
KZ
7325#, fuzzy
7326msgid "failed to allocate GPT header"
7327msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
7328
0aac1a7b 7329#: libfdisk/src/gpt.c:800
d3cac66d
KZ
7330msgid "First LBA specified by script is out of range."
7331msgstr ""
7332
0aac1a7b 7333#: libfdisk/src/gpt.c:812
d3cac66d
KZ
7334msgid "Last LBA specified by script is out of range."
7335msgstr ""
7336
0aac1a7b 7337#: libfdisk/src/gpt.c:953
8892b2f9 7338#, c-format
80bbf3b5 7339msgid "GPT PMBR size mismatch (%<PRIu64> != %<PRIu64>) will be corrected by write."
8892b2f9
KZ
7340msgstr ""
7341
0aac1a7b 7342#: libfdisk/src/gpt.c:978
55032d70 7343#, fuzzy
a70fbb01
GK
7344msgid "gpt: stat() failed"
7345msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 7346
0aac1a7b 7347#: libfdisk/src/gpt.c:988
a70fbb01
GK
7348#, c-format
7349msgid "gpt: cannot handle files with mode %o"
7350msgstr ""
55032d70 7351
a49cc243 7352#: libfdisk/src/gpt.c:1248
a70fbb01
GK
7353msgid "GPT Header"
7354msgstr ""
6d028cfd 7355
a49cc243 7356#: libfdisk/src/gpt.c:1253
a70fbb01
GK
7357msgid "GPT Entries"
7358msgstr ""
55032d70 7359
a49cc243 7360#: libfdisk/src/gpt.c:1259
38f60450
KZ
7361msgid "GPT Backup Entries"
7362msgstr ""
7363
a49cc243 7364#: libfdisk/src/gpt.c:1265
38f60450
KZ
7365msgid "GPT Backup Header"
7366msgstr ""
7367
a49cc243 7368#: libfdisk/src/gpt.c:1298
d3cac66d 7369#, fuzzy
0aac1a7b 7370msgid "First usable LBA"
d3cac66d
KZ
7371msgstr "Első %s"
7372
a49cc243 7373#: libfdisk/src/gpt.c:1303
d3cac66d 7374#, fuzzy
0aac1a7b 7375msgid "Last usable LBA"
d3cac66d
KZ
7376msgstr " Utolsó %s"
7377
7378#. TRANSLATORS: The LBA (Logical Block Address) of the backup GPT header.
a49cc243 7379#: libfdisk/src/gpt.c:1309
d3cac66d
KZ
7380msgid "Alternative LBA"
7381msgstr ""
7382
7383#. TRANSLATORS: The start of the array of partition entries.
a49cc243 7384#: libfdisk/src/gpt.c:1315
0aac1a7b
KZ
7385#, fuzzy
7386msgid "Partition entries starting LBA"
7387msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
7388
7389#. TRANSLATORS: The end of the array of partition entries.
a49cc243 7390#: libfdisk/src/gpt.c:1321
d3cac66d 7391#, fuzzy
0aac1a7b 7392msgid "Partition entries ending LBA"
d3cac66d
KZ
7393msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
7394
a49cc243 7395#: libfdisk/src/gpt.c:1328
d3cac66d
KZ
7396#, fuzzy
7397msgid "Allocated partition entries"
7398msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
7399
a49cc243 7400#: libfdisk/src/gpt.c:1670
0ed2f80b
KZ
7401msgid "The backup GPT table is corrupt, but the primary appears OK, so that will be used."
7402msgstr ""
7403
a49cc243 7404#: libfdisk/src/gpt.c:1680
0ed2f80b
KZ
7405msgid "The primary GPT table is corrupt, but the backup appears OK, so that will be used."
7406msgstr ""
7407
a49cc243 7408#: libfdisk/src/gpt.c:1696
c7094077
KZ
7409msgid "The backup GPT table is not on the end of the device."
7410msgstr ""
7411
a49cc243 7412#: libfdisk/src/gpt.c:1699
80bbf3b5
KZ
7413msgid "The backup GPT table is not on the end of the device. This problem will be corrected by write."
7414msgstr ""
7415
a49cc243 7416#: libfdisk/src/gpt.c:1703
00675fd5
KZ
7417#, fuzzy
7418msgid "Failed to recalculate backup GPT table location"
7419msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
7420
a49cc243 7421#: libfdisk/src/gpt.c:1858
6bbace6d 7422#, fuzzy, c-format
b0041e4a 7423msgid "unsupported GPT attribute bit '%s'"
6bbace6d
KZ
7424msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
7425
a49cc243 7426#: libfdisk/src/gpt.c:1863
e7059111
KZ
7427#, fuzzy, c-format
7428msgid "failed to parse GPT attribute string '%s'"
7429msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
7430
a49cc243 7431#: libfdisk/src/gpt.c:1963
6bbace6d
KZ
7432#, fuzzy, c-format
7433msgid "Partition UUID changed from %s to %s."
7434msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7435
a49cc243 7436#: libfdisk/src/gpt.c:1972
80bbf3b5
KZ
7437#, fuzzy
7438msgid "Failed to translate partition name, name not changed."
7439msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
7440
a49cc243 7441#: libfdisk/src/gpt.c:1974
6bbace6d
KZ
7442#, fuzzy, c-format
7443msgid "Partition name changed from '%s' to '%.*s'."
7444msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7445
a49cc243 7446#: libfdisk/src/gpt.c:2003
b5ef1472 7447#, fuzzy
784c8a40 7448msgid "The start of the partition understeps FirstUsableLBA."
b5ef1472
KZ
7449msgstr ""
7450"\n"
7451"Az indítópartíció nem létezik.\n"
7452
a49cc243 7453#: libfdisk/src/gpt.c:2010
b5ef1472 7454#, fuzzy
784c8a40 7455msgid "The end of the partition oversteps LastUsableLBA."
b5ef1472
KZ
7456msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
7457
a49cc243 7458#: libfdisk/src/gpt.c:2203
d462a45d 7459msgid "The device contains hybrid MBR -- writing GPT only."
a70fbb01 7460msgstr ""
6d028cfd 7461
a49cc243 7462#: libfdisk/src/gpt.c:2239
a70fbb01
GK
7463#, fuzzy
7464msgid "Disk does not contain a valid backup header."
7465msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
6d028cfd 7466
a49cc243 7467#: libfdisk/src/gpt.c:2244
a70fbb01 7468msgid "Invalid primary header CRC checksum."
55032d70 7469msgstr ""
6d028cfd 7470
a49cc243 7471#: libfdisk/src/gpt.c:2248
a70fbb01 7472msgid "Invalid backup header CRC checksum."
3406942e 7473msgstr ""
55032d70 7474
a49cc243 7475#: libfdisk/src/gpt.c:2253
a70fbb01
GK
7476#, fuzzy
7477msgid "Invalid partition entry checksum."
7478msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
3406942e 7479
a49cc243 7480#: libfdisk/src/gpt.c:2258
a70fbb01
GK
7481msgid "Invalid primary header LBA sanity checks."
7482msgstr ""
55032d70 7483
a49cc243 7484#: libfdisk/src/gpt.c:2262
a70fbb01
GK
7485msgid "Invalid backup header LBA sanity checks."
7486msgstr ""
3406942e 7487
a49cc243 7488#: libfdisk/src/gpt.c:2267
a70fbb01
GK
7489msgid "MyLBA mismatch with real position at primary header."
7490msgstr ""
55032d70 7491
a49cc243 7492#: libfdisk/src/gpt.c:2271
a70fbb01 7493msgid "MyLBA mismatch with real position at backup header."
6d028cfd 7494msgstr ""
55032d70 7495
a49cc243 7496#: libfdisk/src/gpt.c:2276
8892b2f9 7497msgid "Disk is too small to hold all data."
a70fbb01 7498msgstr ""
6d028cfd 7499
a49cc243 7500#: libfdisk/src/gpt.c:2286
a70fbb01
GK
7501msgid "Primary and backup header mismatch."
7502msgstr ""
6d028cfd 7503
a49cc243 7504#: libfdisk/src/gpt.c:2292
a70fbb01
GK
7505#, fuzzy, c-format
7506msgid "Partition %u overlaps with partition %u."
7507msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció átfedi a(z) %d partíciót.\n"
6d028cfd 7508
a49cc243 7509#: libfdisk/src/gpt.c:2299
a70fbb01
GK
7510#, fuzzy, c-format
7511msgid "Partition %u is too big for the disk."
0ed2f80b 7512msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7513
a49cc243 7514#: libfdisk/src/gpt.c:2306
a70fbb01
GK
7515#, fuzzy, c-format
7516msgid "Partition %u ends before it starts."
7517msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
6d028cfd 7518
a49cc243 7519#: libfdisk/src/gpt.c:2316
a70fbb01
GK
7520#, fuzzy, c-format
7521msgid "Header version: %s"
7522msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
6d028cfd 7523
a49cc243 7524#: libfdisk/src/gpt.c:2317
a70fbb01 7525#, fuzzy, c-format
ebe345d1 7526msgid "Using %zu out of %zu partitions."
a70fbb01 7527msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
6d028cfd 7528
a49cc243 7529#: libfdisk/src/gpt.c:2327
8892b2f9 7530#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
7531msgid "A total of %ju free sectors is available in %u segment."
7532msgid_plural "A total of %ju free sectors is available in %u segments (the largest is %s)."
8892b2f9
KZ
7533msgstr[0] "Nem érhető el szabad szektor\n"
7534msgstr[1] "Nem érhető el szabad szektor\n"
6d028cfd 7535
a49cc243 7536#: libfdisk/src/gpt.c:2414
a70fbb01
GK
7537#, fuzzy
7538msgid "All partitions are already in use."
7539msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8d398470 7540
a49cc243 7541#: libfdisk/src/gpt.c:2465
0aac1a7b
KZ
7542#, fuzzy
7543msgid "No enough free sectors available."
7544msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
7545
a49cc243 7546#: libfdisk/src/gpt.c:2479 libfdisk/src/gpt.c:2506
3406942e 7547#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
7548msgid "Sector %ju already used."
7549msgstr "A(z) %llu. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 7550
a49cc243 7551#: libfdisk/src/gpt.c:2580
55032d70 7552#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 7553msgid "Could not create partition %zu"
a70fbb01 7554msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
6d028cfd 7555
a49cc243 7556#: libfdisk/src/gpt.c:2587
d3cac66d
KZ
7557#, c-format
7558msgid "The last usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
7559msgstr ""
7560
a49cc243 7561#: libfdisk/src/gpt.c:2594
d3cac66d
KZ
7562#, c-format
7563msgid "The first usable GPT sector is %ju, but %ju is requested."
7564msgstr ""
7565
a49cc243 7566#: libfdisk/src/gpt.c:2733
55032d70 7567#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7568msgid "Created a new GPT disklabel (GUID: %s)."
a70fbb01
GK
7569msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
7570
a49cc243 7571#: libfdisk/src/gpt.c:2736
38f60450 7572#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7573msgid "The maximal number of partitions is %zu (default is %zu)."
38f60450
KZ
7574msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
7575
a49cc243 7576#: libfdisk/src/gpt.c:2758
a70fbb01 7577msgid "Enter new disk UUID (in 8-4-4-4-12 format)"
55032d70 7578msgstr ""
6d028cfd 7579
a49cc243 7580#: libfdisk/src/gpt.c:2766
a70fbb01
GK
7581#, fuzzy
7582msgid "Failed to parse your UUID."
7583msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 7584
a49cc243 7585#: libfdisk/src/gpt.c:2780
55032d70 7586#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
7587msgid "Disk identifier changed from %s to %s."
7588msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7589
a49cc243 7590#: libfdisk/src/gpt.c:2800
6cd39864
KZ
7591#, fuzzy
7592msgid "Not enough space for new partition table!"
7593msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
7594
a49cc243 7595#: libfdisk/src/gpt.c:2811
ebe345d1
KZ
7596#, fuzzy, c-format
7597msgid "Partition #%zu out of range (minimal start is %<PRIu64> sectors)"
7598msgstr "A(z) „%s” partíció az érvénytelen 0. szektorban kezdődik.\n"
6cd39864 7599
a49cc243 7600#: libfdisk/src/gpt.c:2816
6cd39864 7601#, c-format
ebe345d1 7602msgid "Partition #%zu out of range (maximal end is %<PRIu64> sectors)"
6cd39864
KZ
7603msgstr ""
7604
a49cc243 7605#: libfdisk/src/gpt.c:2862
c7033bbb
KZ
7606#, fuzzy
7607msgid "The partition entry size is zero."
7608msgstr ""
7609"\n"
7610"Az indítópartíció nem létezik.\n"
7611
a49cc243 7612#: libfdisk/src/gpt.c:2864
ebe345d1 7613#, fuzzy, c-format
12e29c71 7614msgid "The number of the partition has to be smaller than %zu."
ebe345d1
KZ
7615msgstr "A létrehozott partíciók száma elérte a maximumot\n"
7616
a49cc243 7617#: libfdisk/src/gpt.c:2888
6cd39864
KZ
7618#, fuzzy
7619msgid "Cannot allocate memory!"
7620msgstr "a programindítás meghiúsult"
7621
a49cc243 7622#: libfdisk/src/gpt.c:2917
6cd39864 7623#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7624msgid "Partition table length changed from %<PRIu32> to %<PRIu32>."
6cd39864
KZ
7625msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
7626
a49cc243 7627#: libfdisk/src/gpt.c:3027
d3cac66d
KZ
7628#, fuzzy, c-format
7629msgid "The attributes on partition %zu changed to 0x%016<PRIx64>."
7630msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7631
a49cc243 7632#: libfdisk/src/gpt.c:3077
6bbace6d 7633msgid "Enter GUID specific bit"
a70fbb01 7634msgstr ""
6d028cfd 7635
a49cc243 7636#: libfdisk/src/gpt.c:3092
a70fbb01 7637#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
7638msgid "failed to toggle unsupported bit %lu"
7639msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
0ed2f80b 7640
a49cc243 7641#: libfdisk/src/gpt.c:3105
0ed2f80b
KZ
7642#, fuzzy, c-format
7643msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is enabled now."
7644msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7645
a49cc243 7646#: libfdisk/src/gpt.c:3106
0ed2f80b
KZ
7647#, c-format
7648msgid "The GUID specific bit %d on partition %zu is disabled now."
7649msgstr ""
7650
a49cc243 7651#: libfdisk/src/gpt.c:3110
0ed2f80b
KZ
7652#, fuzzy, c-format
7653msgid "The %s flag on partition %zu is enabled now."
7654msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7655
a49cc243 7656#: libfdisk/src/gpt.c:3111
0ed2f80b
KZ
7657#, fuzzy, c-format
7658msgid "The %s flag on partition %zu is disabled now."
7659msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
7660
a49cc243 7661#: libfdisk/src/gpt.c:3250
0ed2f80b
KZ
7662#, fuzzy
7663msgid "Type-UUID"
7664msgstr "Típus"
7665
a49cc243 7666#: libfdisk/src/gpt.c:3251
0ed2f80b
KZ
7667msgid "UUID"
7668msgstr ""
7669
a49cc243
KZ
7670#: libfdisk/src/gpt.c:3252 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
7671#: login-utils/chfn.c:316
0ed2f80b
KZ
7672msgid "Name"
7673msgstr "Név"
7674
0aac1a7b
KZ
7675#: libfdisk/src/label.c:597
7676#, fuzzy
7677msgid "Partitions order fixed."
7678msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
7679
7680#: libfdisk/src/label.c:600
7681#, fuzzy
7682msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
7683msgstr ""
7684"Nincs teendő. A sorrend már helyes.\n"
7685"\n"
7686
7687#: libfdisk/src/label.c:603
7688#, fuzzy
7689msgid "Failed to fix partitions order."
7690msgstr " f partíciósorrend javítása"
7691
2b8a0789 7692#: libfdisk/src/partition.c:879
0ed2f80b
KZ
7693#, fuzzy
7694msgid "Free space"
7695msgstr "Szabad terület"
7696
2b8a0789 7697#: libfdisk/src/partition.c:1373
d3cac66d
KZ
7698#, fuzzy, c-format
7699msgid "Failed to resize partition #%zu."
7700msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
7701
0aac1a7b 7702#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:753
38f60450 7703#: misc-utils/uuidparse.c:199 misc-utils/uuidparse.c:217 schedutils/chrt.c:127
0aac1a7b 7704#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:286
a70fbb01
GK
7705msgid "unknown"
7706msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 7707
a49cc243
KZ
7708#: libfdisk/src/script.c:820
7709msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
7710msgstr ""
7711
7712#: libfdisk/src/script.c:1037
7713msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
7714msgstr ""
7715
7716#: libfdisk/src/script.c:1095
7717msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
7718msgstr ""
7719
7720#: libfdisk/src/script.c:1554
7721msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
7722msgstr ""
7723
7724#: libfdisk/src/script.c:1558
7725msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
7726msgstr ""
7727
ebe345d1 7728#: libfdisk/src/sgi.c:46
a70fbb01
GK
7729msgid "SGI volhdr"
7730msgstr "SGI volhdr"
6d028cfd 7731
ebe345d1 7732#: libfdisk/src/sgi.c:47
a70fbb01
GK
7733msgid "SGI trkrepl"
7734msgstr "SGI trkrepl"
6d028cfd 7735
ebe345d1 7736#: libfdisk/src/sgi.c:48
a70fbb01
GK
7737msgid "SGI secrepl"
7738msgstr "SGI secrepl"
6d028cfd 7739
ebe345d1 7740#: libfdisk/src/sgi.c:49
a70fbb01
GK
7741msgid "SGI raw"
7742msgstr "SGI nyers"
6d028cfd 7743
ebe345d1 7744#: libfdisk/src/sgi.c:50
a70fbb01
GK
7745msgid "SGI bsd"
7746msgstr "SGI bsd"
6d028cfd 7747
ebe345d1 7748#: libfdisk/src/sgi.c:51
a70fbb01
GK
7749msgid "SGI sysv"
7750msgstr "SGI sysv"
6d028cfd 7751
ebe345d1 7752#: libfdisk/src/sgi.c:52
a70fbb01
GK
7753msgid "SGI volume"
7754msgstr "SGI kötet"
6d028cfd 7755
ebe345d1 7756#: libfdisk/src/sgi.c:53
a70fbb01
GK
7757msgid "SGI efs"
7758msgstr "SGI efs"
6d028cfd 7759
ebe345d1 7760#: libfdisk/src/sgi.c:54
a70fbb01
GK
7761msgid "SGI lvol"
7762msgstr "SGI lvol"
6d028cfd 7763
ebe345d1 7764#: libfdisk/src/sgi.c:55
a70fbb01
GK
7765msgid "SGI rlvol"
7766msgstr "SGI rlvol"
6d028cfd 7767
ebe345d1 7768#: libfdisk/src/sgi.c:56
a70fbb01
GK
7769msgid "SGI xfs"
7770msgstr "SGI xfs"
6d028cfd 7771
ebe345d1 7772#: libfdisk/src/sgi.c:57
a70fbb01
GK
7773msgid "SGI xfslog"
7774msgstr "SGI xfslog"
6d028cfd 7775
ebe345d1 7776#: libfdisk/src/sgi.c:58
a70fbb01
GK
7777msgid "SGI xlv"
7778msgstr "SGI xlv"
6d028cfd 7779
ebe345d1 7780#: libfdisk/src/sgi.c:59
a70fbb01
GK
7781msgid "SGI xvm"
7782msgstr "SGI xvm"
6d028cfd 7783
ebe345d1 7784#: libfdisk/src/sgi.c:61 libfdisk/src/sun.c:52
a70fbb01
GK
7785msgid "Linux native"
7786msgstr "Linux natív"
6d028cfd 7787
ebe345d1 7788#: libfdisk/src/sgi.c:158
6bbace6d 7789msgid "SGI info created on second sector."
a70fbb01 7790msgstr ""
6d028cfd 7791
ebe345d1 7792#: libfdisk/src/sgi.c:258
55032d70 7793#, fuzzy
8892b2f9 7794msgid "Detected an SGI disklabel with wrong checksum."
a70fbb01 7795msgstr "Az sgi lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
6d028cfd 7796
d462a45d 7797#: libfdisk/src/sgi.c:281 libfdisk/src/sun.c:793
d3cac66d
KZ
7798#, fuzzy
7799msgid "Physical cylinders"
7800msgstr "A fizikai cilinderek száma"
6d028cfd 7801
d462a45d 7802#: libfdisk/src/sgi.c:286 libfdisk/src/sun.c:798
d3cac66d
KZ
7803#, fuzzy
7804msgid "Extra sects/cyl"
7805msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
7806
ebe345d1 7807#: libfdisk/src/sgi.c:296
d3cac66d
KZ
7808#, fuzzy
7809msgid "Bootfile"
a70fbb01 7810msgstr "(Következő fájl: %s)"
92b619d1 7811
ebe345d1 7812#: libfdisk/src/sgi.c:394
a70fbb01 7813#, fuzzy
0ed2f80b 7814msgid "Invalid bootfile! The bootfile must be an absolute non-zero pathname, e.g. \"/unix\" or \"/unix.save\"."
92b619d1 7815msgstr ""
a70fbb01
GK
7816"\n"
7817"Érvénytelen indítófájl\n"
7818"\tAz indítófájlnak abszolút, nem üres útvonalnévnek kell lennie,\n"
7819"\tpéldául „/unix” vagy „/unix.save”.\n"
92b619d1 7820
c7094077 7821#: libfdisk/src/sgi.c:402
a70fbb01 7822#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7823msgid "Name of bootfile is too long: %zu byte maximum."
7824msgid_plural "Name of bootfile is too long: %zu bytes maximum."
7825msgstr[0] ""
7826"\n"
7827"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
7828msgstr[1] ""
a70fbb01
GK
7829"\n"
7830"\tAz indítófájl neve túl hosszú: Maximum 16 bájt lehet.\n"
92b619d1 7831
c7094077 7832#: libfdisk/src/sgi.c:411
a70fbb01
GK
7833#, fuzzy
7834msgid "Bootfile must have a fully qualified pathname."
92b619d1 7835msgstr ""
a70fbb01
GK
7836"\n"
7837"\tAz indítófájlnak teljes képzésű útvonalnévvel kell rendelkeznie.\n"
92b619d1 7838
c7094077 7839#: libfdisk/src/sgi.c:417
a70fbb01 7840#, fuzzy
0ed2f80b 7841msgid "Be aware that the bootfile is not checked for existence. SGI's default is \"/unix\", and for backup \"/unix.save\"."
92b619d1 7842msgstr ""
a70fbb01
GK
7843"\n"
7844"\tNe feledje, hogy az indítófájl létezése nem került ellenőrzésre\n"
7845"\tAz SGI alapértelmezése a „/unix” és a biztonsági mentés a „/unix.save”.\n"
92b619d1 7846
c7094077 7847#: libfdisk/src/sgi.c:442
a70fbb01
GK
7848#, fuzzy, c-format
7849msgid "The current boot file is: %s"
92b619d1 7850msgstr ""
a70fbb01
GK
7851"\n"
7852"Az aktuális indítófájl: %s\n"
92b619d1 7853
c7094077 7854#: libfdisk/src/sgi.c:444
a70fbb01
GK
7855#, fuzzy
7856msgid "Enter of the new boot file"
7857msgstr "Adja meg az új indítófájl nevét: "
7858
c7094077 7859#: libfdisk/src/sgi.c:449
a70fbb01 7860#, fuzzy
8892b2f9 7861msgid "Boot file is unchanged."
a70fbb01
GK
7862msgstr "Az indítófájl változatlan\n"
7863
c7094077 7864#: libfdisk/src/sgi.c:460
a70fbb01 7865#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7866msgid "Bootfile has been changed to \"%s\"."
92b619d1 7867msgstr ""
a70fbb01
GK
7868"\n"
7869"\tAz indítófájl a következőre módosítva: „%s”.\n"
92b619d1 7870
c7094077 7871#: libfdisk/src/sgi.c:599
92b619d1 7872#, fuzzy
a70fbb01
GK
7873msgid "More than one entire disk entry present."
7874msgstr "Több teljes lemez bejegyzés van jelen.\n"
92b619d1 7875
c7094077 7876#: libfdisk/src/sgi.c:606 libfdisk/src/sun.c:467
a70fbb01 7877#, fuzzy
8892b2f9 7878msgid "No partitions defined."
a70fbb01
GK
7879msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
7880
c7094077 7881#: libfdisk/src/sgi.c:616
a70fbb01 7882#, fuzzy
8892b2f9 7883msgid "IRIX likes it when partition 11 covers the entire disk."
a70fbb01
GK
7884msgstr "Az IRIX szereti, ha a 11. partíció elfoglalja a teljes lemezt.\n"
7885
c7094077 7886#: libfdisk/src/sgi.c:620
a70fbb01 7887#, fuzzy, c-format
8892b2f9 7888msgid "The entire disk partition should start at block 0, not at block %d."
92b619d1 7889msgstr ""
a70fbb01
GK
7890"A teljes lemezpartíciónak a 0. blokkon kellene kezdődnie\n"
7891"és nem a(z) %d. lemezblokkon.\n"
7892
c7094077 7893#: libfdisk/src/sgi.c:631
a70fbb01
GK
7894#, fuzzy
7895msgid "Partition 11 should cover the entire disk."
7896msgstr "Egy partíciónak (a 11.-nek) le kellene fednie a teljes lemezt.\n"
7897
c7094077 7898#: libfdisk/src/sgi.c:655
a70fbb01 7899#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7900msgid "Partitions %d and %d overlap by %d sector."
7901msgid_plural "Partitions %d and %d overlap by %d sectors."
7902msgstr[0] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
7903msgstr[1] "A(z) %d. és %d. partíciók átfedik egymást %d szektorral.\n"
a70fbb01 7904
c7094077 7905#: libfdisk/src/sgi.c:666 libfdisk/src/sgi.c:688
a70fbb01 7906#, fuzzy, c-format
8892b2f9
KZ
7907msgid "Unused gap of %8u sector: sector %8u"
7908msgid_plural "Unused gap of %8u sectors: sectors %8u-%u"
7909msgstr[0] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
7910msgstr[1] "Nem használt %8u szektor hosszú hézag - a(z) %8u-%u szektorok\n"
92b619d1 7911
c7094077 7912#: libfdisk/src/sgi.c:701
55032d70 7913#, fuzzy
a70fbb01
GK
7914msgid "The boot partition does not exist."
7915msgstr ""
7916"\n"
7917"Az indítópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 7918
c7094077 7919#: libfdisk/src/sgi.c:705
55032d70 7920#, fuzzy
a70fbb01
GK
7921msgid "The swap partition does not exist."
7922msgstr ""
7923"\n"
7924"A lapozópartíció nem létezik.\n"
92b619d1 7925
c7094077 7926#: libfdisk/src/sgi.c:709
55032d70 7927#, fuzzy
a70fbb01
GK
7928msgid "The swap partition has no swap type."
7929msgstr ""
7930"\n"
7931"A lapozópartíció nem lapozópartíció típusú.\n"
f8511249 7932
c7094077 7933#: libfdisk/src/sgi.c:712
55032d70 7934#, fuzzy
8892b2f9 7935msgid "You have chosen an unusual bootfile name."
a70fbb01 7936msgstr "\tSzokatlan indítófájl nevet választott.\n"
6d028cfd 7937
c7094077 7938#: libfdisk/src/sgi.c:762
55032d70 7939#, fuzzy
a70fbb01 7940msgid "Partition overlap on the disk."
0ed2f80b 7941msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7942
c7094077 7943#: libfdisk/src/sgi.c:847
55032d70 7944#, fuzzy
a70fbb01
GK
7945msgid "Attempting to generate entire disk entry automatically."
7946msgstr "Kísérlet a teljes lemezbejegyzés automatikus előállítására.\n"
6d028cfd 7947
c7094077 7948#: libfdisk/src/sgi.c:852
55032d70 7949#, fuzzy
a70fbb01
GK
7950msgid "The entire disk is already covered with partitions."
7951msgstr "A partíciók már lefedik a teljes lemezt.\n"
6d028cfd 7952
c7094077 7953#: libfdisk/src/sgi.c:856
55032d70 7954#, fuzzy
a70fbb01 7955msgid "You got a partition overlap on the disk. Fix it first!"
0ed2f80b 7956msgstr "Egymást átfedő partíciók találhatók a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
6d028cfd 7957
c7094077 7958#: libfdisk/src/sgi.c:878 libfdisk/src/sun.c:563
a70fbb01
GK
7959#, c-format
7960msgid "First %s"
7961msgstr "Első %s"
6d028cfd 7962
c7094077 7963#: libfdisk/src/sgi.c:902 libfdisk/src/sgi.c:953
8d398470 7964#, fuzzy
0ed2f80b 7965msgid "It is highly recommended that the eleventh partition covers the entire disk and is of type 'SGI volume'."
a70fbb01
GK
7966msgstr ""
7967"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
7968"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
8d398470 7969
c7094077 7970#: libfdisk/src/sgi.c:917
a70fbb01
GK
7971#, fuzzy, c-format
7972msgid "Last %s or +%s or +size{K,M,G,T,P}"
7973msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
55032d70 7974
c7094077 7975#: libfdisk/src/sgi.c:989 libfdisk/src/sun.c:248
a70fbb01 7976#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 7977msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %ju. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
0ed2f80b 7978msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
6d028cfd 7979
0aac1a7b 7980#: libfdisk/src/sgi.c:1056
a70fbb01
GK
7981#, fuzzy
7982msgid "Created a new SGI disklabel."
7983msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
55032d70 7984
0aac1a7b 7985#: libfdisk/src/sgi.c:1075
3406942e 7986#, fuzzy
a70fbb01
GK
7987msgid "Sorry, only for non-empty partitions you can change the tag."
7988msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
55032d70 7989
0aac1a7b 7990#: libfdisk/src/sgi.c:1081
a70fbb01 7991#, fuzzy
0ed2f80b 7992msgid "Consider leaving partition 9 as volume header (0), and partition 11 as entire volume (6), as IRIX expects it."
55032d70 7993msgstr ""
a70fbb01 7994"Fontolja meg a 9-es partíció kötetfejlécként (0) és a 11-es\n"
0ed2f80b 7995"partíció teljes kötetként (6) való meghagyását, ahogyan az IRIX ezt elvárja.\n"
a70fbb01 7996"\n"
55032d70 7997
0aac1a7b 7998#: libfdisk/src/sgi.c:1090
a70fbb01 7999#, fuzzy
0ed2f80b 8000msgid "It is highly recommended that the partition at offset 0 is of type \"SGI volhdr\", the IRIX system will rely on it to retrieve from its directory standalone tools like sash and fx. Only the \"SGI volume\" entire disk section may violate this. Are you sure about tagging this partition differently?"
55032d70 8001msgstr ""
a70fbb01
GK
8002"Erősen ajánlott, hogy a 0 eltolásnál található partíció „SGI volhdr”\n"
8003"típusú legyen, az IRIX rendszer erre fog hagyatkozni a könyvtárból\n"
8004"önálló eszközök lekérdezéskor, mint a sash és az fx.\n"
8005"Csak az „SGI kötet” teljes lemezszakasz sértheti ezt meg.\n"
0ed2f80b 8006"Írja be az IGEN szót, ha biztosan eltérő módon kívánja címkézni ezt a partíciót.\n"
6d028cfd 8007
ebe345d1 8008#: libfdisk/src/sun.c:39
a70fbb01
GK
8009msgid "Unassigned"
8010msgstr "Társítatlan"
6d028cfd 8011
ebe345d1 8012#: libfdisk/src/sun.c:41
a70fbb01
GK
8013msgid "SunOS root"
8014msgstr "SunOS gyökér"
55032d70 8015
ebe345d1 8016#: libfdisk/src/sun.c:42
a70fbb01
GK
8017msgid "SunOS swap"
8018msgstr "SunOS lapozó"
55032d70 8019
ebe345d1 8020#: libfdisk/src/sun.c:43
a70fbb01
GK
8021msgid "SunOS usr"
8022msgstr "SunOS usr"
6d028cfd 8023
ebe345d1 8024#: libfdisk/src/sun.c:44
a70fbb01
GK
8025msgid "Whole disk"
8026msgstr "Teljes lemez"
6d028cfd 8027
ebe345d1 8028#: libfdisk/src/sun.c:45
a70fbb01
GK
8029msgid "SunOS stand"
8030msgstr "SunOS stand"
6d028cfd 8031
ebe345d1 8032#: libfdisk/src/sun.c:46
a70fbb01
GK
8033msgid "SunOS var"
8034msgstr "SunOS var"
6d028cfd 8035
ebe345d1 8036#: libfdisk/src/sun.c:47
a70fbb01
GK
8037msgid "SunOS home"
8038msgstr "SunOS home"
6d028cfd 8039
ebe345d1 8040#: libfdisk/src/sun.c:48
a70fbb01
GK
8041msgid "SunOS alt sectors"
8042msgstr "SunOS alt szektorok"
8043
ebe345d1 8044#: libfdisk/src/sun.c:49
a70fbb01
GK
8045msgid "SunOS cachefs"
8046msgstr "SunOS cachefs"
8047
ebe345d1 8048#: libfdisk/src/sun.c:50
a70fbb01
GK
8049msgid "SunOS reserved"
8050msgstr "SunOS fenntartott"
6d028cfd 8051
d462a45d
KZ
8052#: libfdisk/src/sun.c:86
8053#, c-format
0aac1a7b 8054msgid "#%zu: start cylinder overflows Sun label limits"
d462a45d
KZ
8055msgstr ""
8056
8057#: libfdisk/src/sun.c:89
8058#, c-format
0aac1a7b 8059msgid "#%zu: number of sectors overflow Sun label limits"
d462a45d
KZ
8060msgstr ""
8061
8062#: libfdisk/src/sun.c:136
a70fbb01 8063#, fuzzy
0ed2f80b 8064msgid "Detected sun disklabel with wrong checksum. Probably you'll have to set all the values, e.g. heads, sectors, cylinders and partitions or force a fresh label (s command in main menu)"
6d028cfd 8065msgstr ""
a70fbb01
GK
8066"A Sun lemezcímke ellenőrzőösszege hibás.\n"
8067"Valószínűleg be kell állítania minden értéket\n"
8068"például a fejek, szektorok, cilinderek és partíciók számát\n"
8069"vagy készítsen új címkét (a fő menü 's' parancsával)\n"
6d028cfd 8070
d462a45d 8071#: libfdisk/src/sun.c:153
a70fbb01
GK
8072#, fuzzy, c-format
8073msgid "Detected sun disklabel with wrong version [%d]."
8074msgstr "A Sun lemezcímke verziószáma hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 8075
d462a45d 8076#: libfdisk/src/sun.c:158
a70fbb01
GK
8077#, fuzzy, c-format
8078msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.sanity [0x%08x]."
8079msgstr "A Sun lemezcímke állapota hibás [0x%08x].\n"
6d028cfd 8080
d462a45d 8081#: libfdisk/src/sun.c:163
a70fbb01
GK
8082#, fuzzy, c-format
8083msgid "Detected sun disklabel with wrong vtoc.nparts [%u]."
8084msgstr "A Sun lemezcímke num_partitions[%u] értéke hibás.\n"
6d028cfd 8085
d462a45d 8086#: libfdisk/src/sun.c:168
55032d70 8087#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
8088msgid "Warning: Wrong values need to be fixed up and will be corrected by w(rite)"
8089msgstr "Figyelmeztetés: A hibás értékeket javítani kell, ez az íráskor megtörténik\n"
6d028cfd 8090
d462a45d 8091#: libfdisk/src/sun.c:193
0ed2f80b
KZ
8092msgid "Heads"
8093msgstr "Fejek"
8094
d462a45d 8095#: libfdisk/src/sun.c:198
a70fbb01
GK
8096msgid "Sectors/track"
8097msgstr "Sávonkénti szektorok"
6d028cfd 8098
d462a45d 8099#: libfdisk/src/sun.c:301
a70fbb01
GK
8100#, fuzzy
8101msgid "Created a new Sun disklabel."
8102msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
6d028cfd 8103
d462a45d 8104#: libfdisk/src/sun.c:425
a70fbb01 8105#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8106msgid "Partition %u doesn't end on cylinder boundary."
a70fbb01 8107msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
6d028cfd 8108
d462a45d 8109#: libfdisk/src/sun.c:444
a70fbb01 8110#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8111msgid "Partition %u overlaps with others in sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
8112msgstr "A(z) %d. partíció másokat fed át a(z) %d-%d szektorokban\n"
8113
d462a45d 8114#: libfdisk/src/sun.c:472
3406942e 8115#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8116msgid "Unused gap - sectors 0-%u."
a70fbb01 8117msgstr "Nem használt hézag a 0-%d szektorokon\n"
6d028cfd 8118
d462a45d 8119#: libfdisk/src/sun.c:474 libfdisk/src/sun.c:480
55032d70 8120#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8121msgid "Unused gap - sectors %u-%u."
a70fbb01
GK
8122msgstr "Nem használt hézag a(z) %d-%d szektorokon\n"
8123
d462a45d 8124#: libfdisk/src/sun.c:542
a70fbb01 8125#, fuzzy
0ed2f80b 8126msgid "Other partitions already cover the whole disk. Delete some/shrink them before retry."
6d028cfd 8127msgstr ""
a70fbb01
GK
8128"A többi partíció már lefedi a teljes lemezt.\n"
8129"Töröljön vagy zsugorítson össze néhányat az újrapróbálkozás előtt.\n"
6d028cfd 8130
d462a45d 8131#: libfdisk/src/sun.c:559
a70fbb01 8132#, fuzzy
0ed2f80b 8133msgid "It is highly recommended that the third partition covers the whole disk and is of type `Whole disk'"
55032d70 8134msgstr ""
a70fbb01
GK
8135"Erősen ajánlott, hogy a 11. partíció\n"
8136"lefedje az egész lemezt és 'SGI kötet' típusú legyen.\n"
6d028cfd 8137
d462a45d 8138#: libfdisk/src/sun.c:601
0ed2f80b
KZ
8139#, c-format
8140msgid "Aligning the first sector from %u to %u to be on cylinder boundary."
8141msgstr ""
6d028cfd 8142
d462a45d 8143#: libfdisk/src/sun.c:629
80bbf3b5
KZ
8144#, fuzzy, c-format
8145msgid "Sector %d is already allocated"
8146msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
8147
d462a45d 8148#: libfdisk/src/sun.c:658
251e171e
KZ
8149#, fuzzy, c-format
8150msgid "Last %s or +/-%s or +/-size{K,M,G,T,P}"
8151msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
8152
d462a45d 8153#: libfdisk/src/sun.c:706
55032d70 8154#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
8155msgid ""
8156"You haven't covered the whole disk with the 3rd partition, but your value\n"
0ed2f80b
KZ
8157"%lu %s covers some other partition. Your entry has been changed\n"
8158"to %lu %s"
a70fbb01
GK
8159msgstr ""
8160"Nem foglalta le a teljes lemezt a 3. partícióval, de a(z) %d %s érték\n"
8161"lefoglal egy másik partíciót. A bejegyzése módosítva %d %s értékre.\n"
6d028cfd 8162
d462a45d 8163#: libfdisk/src/sun.c:749
a70fbb01 8164#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 8165msgid "If you want to maintain SunOS/Solaris compatibility, consider leaving this partition as Whole disk (5), starting at 0, with %u sectors"
55032d70 8166msgstr ""
a70fbb01
GK
8167"Ha fenn akarja tartani a SunOS/Solaris kompatibilitást, akkor hagyja a\n"
8168"partíciót teljes lemezként (5), a 0. szektortól %u szektorral\n"
6d028cfd 8169
d462a45d 8170#: libfdisk/src/sun.c:773
d3cac66d
KZ
8171#, fuzzy
8172msgid "Label ID"
a70fbb01 8173msgstr "címke: %.*s\n"
6d028cfd 8174
d462a45d 8175#: libfdisk/src/sun.c:778
d3cac66d
KZ
8176#, fuzzy
8177msgid "Volume ID"
a70fbb01 8178msgstr "Kötet: <%-6s>\n"
32940a75 8179
d462a45d 8180#: libfdisk/src/sun.c:788
55032d70 8181#, fuzzy
d3cac66d
KZ
8182msgid "Alternate cylinders"
8183msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
32940a75 8184
d462a45d 8185#: libfdisk/src/sun.c:894
a70fbb01
GK
8186msgid "Number of alternate cylinders"
8187msgstr "Az alternatív cilinderek száma"
cf8316e2 8188
d462a45d 8189#: libfdisk/src/sun.c:919
a70fbb01
GK
8190msgid "Extra sectors per cylinder"
8191msgstr "Cilinderenkénti extra szektorok"
cf8316e2 8192
d462a45d 8193#: libfdisk/src/sun.c:943
a70fbb01
GK
8194msgid "Interleave factor"
8195msgstr "Átrendezési tényező"
eb0f80a6 8196
d462a45d 8197#: libfdisk/src/sun.c:967
a70fbb01
GK
8198msgid "Rotation speed (rpm)"
8199msgstr "Forgási sebesség (percenkénti fordulat)"
55032d70 8200
d462a45d 8201#: libfdisk/src/sun.c:991
a70fbb01
GK
8202msgid "Number of physical cylinders"
8203msgstr "A fizikai cilinderek száma"
8204
d462a45d 8205#: libfdisk/src/sun.c:1056
a70fbb01 8206#, fuzzy
55032d70 8207msgid ""
a70fbb01
GK
8208"Consider leaving partition 3 as Whole disk (5),\n"
8209"as SunOS/Solaris expects it and even Linux likes it.\n"
cf8316e2 8210msgstr ""
a70fbb01
GK
8211"Fontolja meg a 3-as partíció egész lemezként (5) hagyását\n"
8212"mivel a SunOS/Solaris erre számít és a Linux is kezeli.\n"
8213"\n"
cf8316e2 8214
d462a45d 8215#: libfdisk/src/sun.c:1067
a70fbb01
GK
8216#, fuzzy
8217msgid ""
8218"It is highly recommended that the partition at offset 0\n"
8219"is UFS, EXT2FS filesystem or SunOS swap. Putting Linux swap\n"
8220"there may destroy your partition table and bootblock.\n"
8221"Are you sure you want to tag the partition as Linux swap?"
8222msgstr ""
8223"Erősen ajánlott a 0 eltolásnál található partíciót UFS, EXT2FS vagy\n"
8224"SunOS lapozó partíció típusúra állítani. Linux lapozópartíció\n"
8225"létrehozásakor megsemmisülhet a partíciós tábla és az indítóblokk.\n"
8226"Írja be az IGEN szót, ha a partíció biztosan 82-es (Linux lapozó)\n"
8227"típusú legyen: "
55032d70 8228
a49cc243
KZ
8229#: lib/logindefs.c:216
8230#, fuzzy, c-format
8231msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
8232msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8233
8234#: lib/logindefs.c:266
8235#, fuzzy, c-format
8236msgid "Error reading login.defs: %s"
8237msgstr "hiba a(z) %s olvasásakor\n"
8238
8239#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
8240#, fuzzy, c-format
8241msgid "couldn't fetch %s: %s"
8242msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
8243
8244#: lib/logindefs.c:538
8245msgid "hush login status: restore original IDs failed"
8246msgstr ""
8247
84c0f07b 8248#: libmount/src/context.c:2700
ebe345d1
KZ
8249#, fuzzy, c-format
8250msgid "operation failed: %m"
8251msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
8252
9a24ea03 8253#: libmount/src/context_mount.c:1404
ebe345d1
KZ
8254#, fuzzy, c-format
8255msgid "WARNING: failed to apply propagation flags"
8256msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8257
9a24ea03 8258#: libmount/src/context_mount.c:1414
ebe345d1 8259#, fuzzy, c-format
c7094077 8260msgid "WARNING: source write-protected, mounted read-only"
ebe345d1
KZ
8261msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
8262
9a24ea03 8263#: libmount/src/context_mount.c:1428
ebe345d1
KZ
8264#, c-format
8265msgid "operation permitted for root only"
8266msgstr ""
8267
9a24ea03 8268#: libmount/src/context_mount.c:1432
ebe345d1
KZ
8269#, fuzzy, c-format
8270msgid "%s is already mounted"
8271msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
8272
9a24ea03 8273#: libmount/src/context_mount.c:1438
ebe345d1
KZ
8274#, fuzzy, c-format
8275msgid "can't find in %s"
8276msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
8277
9a24ea03 8278#: libmount/src/context_mount.c:1441
ebe345d1
KZ
8279#, fuzzy, c-format
8280msgid "can't find mount point in %s"
8281msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
8282
9a24ea03 8283#: libmount/src/context_mount.c:1444
ebe345d1
KZ
8284#, fuzzy, c-format
8285msgid "can't find mount source %s in %s"
8286msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
8287
9a24ea03 8288#: libmount/src/context_mount.c:1449
ebe345d1
KZ
8289#, c-format
8290msgid "more filesystems detected on %s; use -t <type> or wipefs(8)"
8291msgstr ""
8292
9a24ea03 8293#: libmount/src/context_mount.c:1454
ebe345d1
KZ
8294#, fuzzy, c-format
8295msgid "failed to determine filesystem type"
8296msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
8297
9a24ea03 8298#: libmount/src/context_mount.c:1455
ebe345d1 8299#, fuzzy, c-format
a49cc243 8300msgid "no valid filesystem type specified"
ebe345d1
KZ
8301msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8302
9a24ea03 8303#: libmount/src/context_mount.c:1462
ebe345d1
KZ
8304#, fuzzy, c-format
8305msgid "can't find %s"
8306msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
8307
9a24ea03 8308#: libmount/src/context_mount.c:1464
ebe345d1
KZ
8309#, fuzzy, c-format
8310msgid "no mount source specified"
8311msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8312
9a24ea03 8313#: libmount/src/context_mount.c:1475
0aac1a7b
KZ
8314#, fuzzy, c-format
8315msgid "failed to parse mount options '%s': %m"
8316msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8317
9a24ea03 8318#: libmount/src/context_mount.c:1476
0aac1a7b
KZ
8319#, fuzzy, c-format
8320msgid "failed to parse mount options '%s'"
8321msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8322
9a24ea03 8323#: libmount/src/context_mount.c:1479
ebe345d1
KZ
8324#, fuzzy, c-format
8325msgid "failed to parse mount options: %m"
8326msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8327
9a24ea03 8328#: libmount/src/context_mount.c:1480
ebe345d1
KZ
8329#, fuzzy, c-format
8330msgid "failed to parse mount options"
8331msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8332
9a24ea03 8333#: libmount/src/context_mount.c:1485
ebe345d1
KZ
8334#, fuzzy, c-format
8335msgid "failed to setup loop device for %s"
8336msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8337
9a24ea03 8338#: libmount/src/context_mount.c:1489
ebe345d1
KZ
8339#, fuzzy, c-format
8340msgid "overlapping loop device exists for %s"
8341msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
8342
9a24ea03 8343#: libmount/src/context_mount.c:1493 libmount/src/context_umount.c:1263
49b90d82
KZ
8344#, fuzzy, c-format
8345msgid "locking failed"
8346msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
8347
9a24ea03 8348#: libmount/src/context_mount.c:1497 libmount/src/context_umount.c:1269
a49cc243 8349#: sys-utils/umount.c:261 sys-utils/umount.c:277
251e171e
KZ
8350#, fuzzy, c-format
8351msgid "failed to switch namespace"
8352msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
8353
9a24ea03 8354#: libmount/src/context_mount.c:1501
a49cc243
KZ
8355#, fuzzy, c-format
8356msgid "filesystem already mounted"
8357msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
8358
9a24ea03 8359#: libmount/src/context_mount.c:1504
ebe345d1
KZ
8360#, fuzzy, c-format
8361msgid "mount failed: %m"
8362msgstr "a csatolás meghiúsult"
8363
9a24ea03 8364#: libmount/src/context_mount.c:1514
49b90d82
KZ
8365#, fuzzy, c-format
8366msgid "filesystem was mounted, but failed to update userspace mount table"
8367msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8368
9a24ea03 8369#: libmount/src/context_mount.c:1520
251e171e
KZ
8370#, fuzzy, c-format
8371msgid "filesystem was mounted, but failed to switch namespace back"
8372msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8373
9a24ea03 8374#: libmount/src/context_mount.c:1526
a49cc243
KZ
8375#, fuzzy, c-format
8376msgid "filesystem was mounted, but failed to change ownership: %m"
8377msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8378
9a24ea03 8379#: libmount/src/context_mount.c:1532
a49cc243
KZ
8380#, fuzzy, c-format
8381msgid "filesystem was mounted, but failed to change mode: %m"
8382msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8383
9a24ea03 8384#: libmount/src/context_mount.c:1538
a49cc243
KZ
8385#, fuzzy, c-format
8386msgid "filesystem was mounted, but failed to attach idmapping"
8387msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8388
9a24ea03 8389#: libmount/src/context_mount.c:1544
ebe345d1
KZ
8390#, fuzzy, c-format
8391msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
8392msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8393
9a24ea03 8394#: libmount/src/context_mount.c:1562 libmount/src/context_mount.c:1607
ebe345d1
KZ
8395#, fuzzy, c-format
8396msgid "mount point is not a directory"
8397msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
8398
9a24ea03 8399#: libmount/src/context_mount.c:1564 login-utils/newgrp.c:228
ebe345d1
KZ
8400#, fuzzy, c-format
8401msgid "permission denied"
8402msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
8403
9a24ea03 8404#: libmount/src/context_mount.c:1566
ebe345d1
KZ
8405#, fuzzy, c-format
8406msgid "must be superuser to use mount"
8407msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
8408
9a24ea03 8409#: libmount/src/context_mount.c:1573
ebe345d1
KZ
8410#, fuzzy, c-format
8411msgid "mount point is busy"
8412msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8413
9a24ea03 8414#: libmount/src/context_mount.c:1580
ebe345d1
KZ
8415#, fuzzy, c-format
8416msgid "%s already mounted on %s"
8417msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
8418
9a24ea03 8419#: libmount/src/context_mount.c:1584
ebe345d1
KZ
8420#, fuzzy, c-format
8421msgid "%s already mounted or mount point busy"
8422msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
8423
9a24ea03 8424#: libmount/src/context_mount.c:1589
ebe345d1
KZ
8425#, fuzzy, c-format
8426msgid "mount point does not exist"
8427msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
8428
9a24ea03 8429#: libmount/src/context_mount.c:1592
ebe345d1
KZ
8430#, fuzzy, c-format
8431msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
8432msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
8433
9a24ea03 8434#: libmount/src/context_mount.c:1597
ebe345d1
KZ
8435#, fuzzy, c-format
8436msgid "special device %s does not exist"
8437msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
8438
9a24ea03
KZ
8439#: libmount/src/context_mount.c:1600 libmount/src/context_mount.c:1616
8440#: libmount/src/context_mount.c:1700 libmount/src/context_mount.c:1723
ebe345d1
KZ
8441#, fuzzy, c-format
8442msgid "mount(2) system call failed: %m"
8443msgstr "a csatolás meghiúsult"
8444
9a24ea03 8445#: libmount/src/context_mount.c:1612
ebe345d1
KZ
8446#, fuzzy, c-format
8447msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
8448msgstr ""
8449"mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
8450" (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
8451
9a24ea03 8452#: libmount/src/context_mount.c:1624
ebe345d1
KZ
8453#, fuzzy, c-format
8454msgid "mount point not mounted or bad option"
8455msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
8456
9a24ea03 8457#: libmount/src/context_mount.c:1626
ebe345d1
KZ
8458#, fuzzy, c-format
8459msgid "not mount point or bad option"
8460msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
8461
9a24ea03 8462#: libmount/src/context_mount.c:1629
ebe345d1
KZ
8463#, c-format
8464msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
8465msgstr ""
8466
9a24ea03 8467#: libmount/src/context_mount.c:1633
ebe345d1
KZ
8468#, fuzzy, c-format
8469msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
8470msgstr ""
8471" (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
8472" lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
8473
9a24ea03 8474#: libmount/src/context_mount.c:1637
ebe345d1
KZ
8475#, fuzzy, c-format
8476msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
8477msgstr ""
8478"mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
8479" %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
8480
9a24ea03 8481#: libmount/src/context_mount.c:1644
ebe345d1
KZ
8482#, c-format
8483msgid "mount table full"
8484msgstr "a csatolási tábla megtelt"
8485
9a24ea03 8486#: libmount/src/context_mount.c:1649
ebe345d1
KZ
8487#, fuzzy, c-format
8488msgid "can't read superblock on %s"
8489msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
8490
9a24ea03 8491#: libmount/src/context_mount.c:1656
ebe345d1
KZ
8492#, fuzzy, c-format
8493msgid "unknown filesystem type '%s'"
8494msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
8495
9a24ea03 8496#: libmount/src/context_mount.c:1659
ebe345d1
KZ
8497#, fuzzy, c-format
8498msgid "unknown filesystem type"
8499msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
8500
9a24ea03 8501#: libmount/src/context_mount.c:1668
ebe345d1
KZ
8502#, fuzzy, c-format
8503msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
8504msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
8505
9a24ea03 8506#: libmount/src/context_mount.c:1671
ebe345d1
KZ
8507#, fuzzy, c-format
8508msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
8509msgstr ""
8510"mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
8511" (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
8512
9a24ea03 8513#: libmount/src/context_mount.c:1674
ebe345d1
KZ
8514#, fuzzy, c-format
8515msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
8516msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
8517
9a24ea03 8518#: libmount/src/context_mount.c:1676
ebe345d1
KZ
8519#, fuzzy, c-format
8520msgid "%s is not a block device"
8521msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
8522
9a24ea03 8523#: libmount/src/context_mount.c:1683
ebe345d1
KZ
8524#, fuzzy, c-format
8525msgid "%s is not a valid block device"
8526msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
8527
9a24ea03 8528#: libmount/src/context_mount.c:1691
ebe345d1
KZ
8529#, fuzzy, c-format
8530msgid "cannot mount %s read-only"
8531msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
8532
9a24ea03 8533#: libmount/src/context_mount.c:1693
ebe345d1
KZ
8534#, fuzzy, c-format
8535msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
8536msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
8537
9a24ea03 8538#: libmount/src/context_mount.c:1695
ebe345d1
KZ
8539#, fuzzy, c-format
8540msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
8541msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
8542
9a24ea03 8543#: libmount/src/context_mount.c:1697
ebe345d1
KZ
8544#, fuzzy, c-format
8545msgid "bind %s failed"
8546msgstr "%s meghiúsult.\n"
8547
9a24ea03 8548#: libmount/src/context_mount.c:1708
ebe345d1
KZ
8549#, fuzzy, c-format
8550msgid "no medium found on %s"
8551msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
8552
9a24ea03 8553#: libmount/src/context_mount.c:1715
04ece4e6
KZ
8554#, fuzzy, c-format
8555msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
8556msgstr "a(z) „%s” eszközön nem történik kísérlet a fájlrendszer létrehozására"
8557
a49cc243 8558#: libmount/src/context_umount.c:1257 libmount/src/context_umount.c:1311
ebe345d1
KZ
8559#, fuzzy, c-format
8560msgid "not mounted"
8561msgstr "umount: %s nem található"
8562
a49cc243 8563#: libmount/src/context_umount.c:1273
ebe345d1
KZ
8564#, fuzzy, c-format
8565msgid "umount failed: %m"
8566msgstr "a csatolás meghiúsult"
8567
a49cc243 8568#: libmount/src/context_umount.c:1282
49b90d82
KZ
8569#, fuzzy, c-format
8570msgid "filesystem was unmounted, but failed to update userspace mount table"
8571msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8572
a49cc243 8573#: libmount/src/context_umount.c:1288
251e171e
KZ
8574#, fuzzy, c-format
8575msgid "filesystem was unmounted, but failed to switch namespace back"
8576msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8577
a49cc243 8578#: libmount/src/context_umount.c:1295
ebe345d1
KZ
8579#, fuzzy, c-format
8580msgid "filesystem was unmounted, but any subsequent operation failed: %m"
8581msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
8582
a49cc243 8583#: libmount/src/context_umount.c:1308
ebe345d1
KZ
8584#, fuzzy, c-format
8585msgid "invalid block device"
8586msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
8587
a49cc243 8588#: libmount/src/context_umount.c:1314
ebe345d1
KZ
8589#, fuzzy, c-format
8590msgid "can't write superblock"
8591msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
8592
a49cc243 8593#: libmount/src/context_umount.c:1317
ebe345d1
KZ
8594#, fuzzy, c-format
8595msgid "target is busy"
8596msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8597
a49cc243 8598#: libmount/src/context_umount.c:1320
ebe345d1
KZ
8599#, fuzzy, c-format
8600msgid "no mount point specified"
8601msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8602
a49cc243 8603#: libmount/src/context_umount.c:1323
ebe345d1
KZ
8604#, fuzzy, c-format
8605msgid "must be superuser to unmount"
8606msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
8607
a49cc243 8608#: libmount/src/context_umount.c:1326
ebe345d1
KZ
8609#, fuzzy, c-format
8610msgid "block devices are not permitted on filesystem"
8611msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
8612
a49cc243 8613#: libmount/src/context_umount.c:1329
ebe345d1
KZ
8614#, fuzzy, c-format
8615msgid "umount(2) system call failed: %m"
8616msgstr "a csatolás meghiúsult"
8617
49b90d82 8618#: lib/plymouth-ctrl.c:73
6cd39864 8619#, fuzzy
ebe345d1 8620msgid "cannot open UNIX socket"
6cd39864
KZ
8621msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8622
49b90d82 8623#: lib/plymouth-ctrl.c:79
6cd39864 8624#, fuzzy
ebe345d1 8625msgid "cannot set option for UNIX socket"
6cd39864
KZ
8626msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
8627
49b90d82 8628#: lib/plymouth-ctrl.c:90
6cd39864 8629#, fuzzy
ebe345d1 8630msgid "cannot connect on UNIX socket"
6cd39864
KZ
8631msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8632
49b90d82 8633#: lib/plymouth-ctrl.c:128
6cd39864
KZ
8634#, c-format
8635msgid "the plymouth request %c is not implemented"
8636msgstr ""
8637
a49cc243 8638#: lib/randutils.c:191
ebe345d1
KZ
8639msgid "getrandom() function"
8640msgstr ""
8641
a49cc243 8642#: lib/randutils.c:204
0ed2f80b
KZ
8643msgid "libc pseudo-random functions"
8644msgstr ""
8645
a49cc243
KZ
8646#: lib/shells.c:36
8647#, fuzzy, c-format
8648msgid "Cannot parse shells files: %s"
8649msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8650
8651#: lib/shells.c:44
8652#, c-format
8653msgid "Cannot evaluate entries in shells files: %s"
8654msgstr ""
8655
38f60450 8656#: lib/swapprober.c:22 lib/swapprober.c:35
6bbace6d
KZ
8657#, fuzzy, c-format
8658msgid "%s: unable to probe device"
8659msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8660
38f60450 8661#: lib/swapprober.c:37
6bbace6d
KZ
8662#, c-format
8663msgid "%s: ambiguous probing result; use wipefs(8)"
8664msgstr ""
8665
38f60450 8666#: lib/swapprober.c:39
11f69289 8667#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8668msgid "%s: not a valid swap partition"
8669msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
8670
38f60450 8671#: lib/swapprober.c:46
6bbace6d
KZ
8672#, fuzzy, c-format
8673msgid "%s: unsupported swap version '%s'"
8674msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
8675
a49cc243 8676#: lib/timeutils.c:513
80bbf3b5
KZ
8677msgid "format_iso_time: buffer overflow."
8678msgstr ""
8679
a49cc243 8680#: lib/timeutils.c:531 lib/timeutils.c:555
80bbf3b5 8681#, fuzzy, c-format
2994605f 8682msgid "time %<PRId64> is out of range."
80bbf3b5
KZ
8683msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
8684
a49cc243 8685#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1442
6bbace6d
KZ
8686#, fuzzy, c-format
8687msgid " %s [options] [<username>]\n"
8d398470 8688msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
11f69289 8689
50bfc6e7 8690#: login-utils/chfn.c:94
6bbace6d
KZ
8691#, fuzzy
8692msgid "Change your finger information.\n"
8693msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
8694
50bfc6e7 8695#: login-utils/chfn.c:97
8d398470 8696msgid " -f, --full-name <full-name> real name\n"
32940a75
KZ
8697msgstr ""
8698
50bfc6e7 8699#: login-utils/chfn.c:98
8d398470 8700msgid " -o, --office <office> office number\n"
4ded9dfb
KZ
8701msgstr ""
8702
50bfc6e7 8703#: login-utils/chfn.c:99
cf8316e2 8704#, fuzzy
8d398470
KZ
8705msgid " -p, --office-phone <phone> office phone number\n"
8706msgstr ""
8707"[ -p irodai_szám ]\n"
8708"\t[ -h otthoni_szám ] "
cf8316e2 8709
50bfc6e7 8710#: login-utils/chfn.c:100
8d398470
KZ
8711msgid " -h, --home-phone <phone> home phone number\n"
8712msgstr ""
8713
50bfc6e7 8714#: login-utils/chfn.c:118
6bbace6d
KZ
8715#, fuzzy, c-format
8716msgid "field %s is too long"
8717msgstr "a mező túl hosszú.\n"
8718
a49cc243 8719#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:182
6bbace6d
KZ
8720#, c-format
8721msgid "%s: has illegal characters"
8722msgstr ""
8723
50bfc6e7
KZ
8724#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
8725#: login-utils/chfn.c:169
6bbace6d
KZ
8726#, c-format
8727msgid "login.defs forbids setting %s"
8728msgstr ""
8729
a49cc243 8730#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
8d398470 8731#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8732msgid "Office"
8733msgstr "Iroda"
8734
a49cc243 8735#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
6bbace6d
KZ
8736msgid "Office Phone"
8737msgstr ""
8738
a49cc243 8739#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
6bbace6d
KZ
8740#, fuzzy
8741msgid "Home Phone"
8742msgstr "Otthoni telefon"
8d398470 8743
a49cc243 8744#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:135
49b90d82
KZ
8745msgid "cannot handle multiple usernames"
8746msgstr ""
8747
a49cc243 8748#: login-utils/chfn.c:240
6bbace6d
KZ
8749#, fuzzy
8750msgid "Aborted."
8751msgstr ""
8752"\n"
8753"Megszakítva.\n"
8754
a49cc243 8755#: login-utils/chfn.c:304
6bbace6d
KZ
8756#, c-format
8757msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
8758msgstr ""
8759
a49cc243 8760#: login-utils/chfn.c:306
6bbace6d
KZ
8761#, c-format
8762msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
8763msgstr ""
8764
a49cc243 8765#: login-utils/chfn.c:388
6bbace6d
KZ
8766#, c-format
8767msgid "Finger information *NOT* changed. Try again later.\n"
8768msgstr "A finger információk *NEM* változtak. Próbálja meg újra később.\n"
8769
a49cc243 8770#: login-utils/chfn.c:392
6bbace6d
KZ
8771#, c-format
8772msgid "Finger information changed.\n"
8773msgstr "A finger információk megváltoztak.\n"
8774
a49cc243 8775#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:219 sys-utils/unshare.c:426
f8511249 8776#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8777msgid "you (user %d) don't exist."
8778msgstr "%s: a(z) %d azonosítójú felhasználó nem létezik.\n"
cf8316e2 8779
a49cc243 8780#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:224 login-utils/libuser.c:59
8d398470
KZ
8781#, fuzzy, c-format
8782msgid "user \"%s\" does not exist."
8783msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
f8511249 8784
a49cc243 8785#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:230
f8511249 8786#, fuzzy
8d398470 8787msgid "can only change local entries"
0ed2f80b 8788msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
cf8316e2 8789
a49cc243 8790#: login-utils/chfn.c:439
cf8316e2 8791#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8792msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
8793msgstr "%s: %s nincs felhatalmazva %s finger információinak módosítására\n"
cf8316e2 8794
a49cc243 8795#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:240
8d398470
KZ
8796msgid "Unknown user context"
8797msgstr "ismeretlen felhasználói kontextus"
cf8316e2 8798
a49cc243 8799#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:245
cf8316e2 8800#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
8801msgid "can't set default context for %s"
8802msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
cf8316e2 8803
a49cc243 8804#: login-utils/chfn.c:457
55032d70
KZ
8805#, fuzzy
8806msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
8807msgstr ""
8808"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
8809"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
8810
a49cc243 8811#: login-utils/chfn.c:461
8d398470
KZ
8812#, c-format
8813msgid "Changing finger information for %s.\n"
8814msgstr "%s finger információinak megváltoztatása.\n"
f8511249 8815
a49cc243 8816#: login-utils/chfn.c:475
8d398470
KZ
8817#, c-format
8818msgid "Finger information not changed.\n"
8819msgstr "A finger információk nem változtak.\n"
cf8316e2 8820
a49cc243 8821#: login-utils/chsh.c:73
8d398470 8822#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8823msgid "Change your login shell.\n"
8824msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
32940a75 8825
a49cc243 8826#: login-utils/chsh.c:76
8d398470 8827#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8828msgid " -s, --shell <shell> specify login shell\n"
8829msgstr ""
8830" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
8831" beállítása\n"
6d028cfd 8832
a49cc243 8833#: login-utils/chsh.c:77
6bbace6d 8834msgid " -l, --list-shells print list of shells and exit\n"
8d398470 8835msgstr ""
6d028cfd 8836
a49cc243 8837#: login-utils/chsh.c:176
92b619d1 8838#, fuzzy
6bbace6d
KZ
8839msgid "shell must be a full path name"
8840msgstr "%s: A parancsértelmező teljes elérési útját meg kell adnia.\n"
92b619d1 8841
a49cc243 8842#: login-utils/chsh.c:178
8d398470 8843#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8844msgid "\"%s\" does not exist"
8845msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
92b619d1 8846
a49cc243 8847#: login-utils/chsh.c:180
8d398470 8848#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8849msgid "\"%s\" is not executable"
8850msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
92b619d1 8851
a49cc243 8852#: login-utils/chsh.c:186
8d398470 8853#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
8854msgid "Warning: \"%s\" is not listed in %s."
8855msgstr "Figyelmeztetés: az /etc/shells fájl nem tartalmazza a következőt: „%s”\n"
92b619d1 8856
a49cc243 8857#: login-utils/chsh.c:190 login-utils/chsh.c:194
6bbace6d
KZ
8858#, fuzzy, c-format
8859msgid ""
8860"\"%s\" is not listed in %s.\n"
8861"Use %s -l to see list."
8862msgstr "%s: a(z) „%s” hiányzik az /etc/shells fájlból.\n"
92b619d1 8863
a49cc243 8864#: login-utils/chsh.c:239
8d398470
KZ
8865#, fuzzy, c-format
8866msgid "%s is not authorized to change the shell of %s"
8867msgstr "%s: %s nem jogosult %s parancsértelmezőjének módosítására\n"
92b619d1 8868
a49cc243 8869#: login-utils/chsh.c:264
8d398470 8870#, fuzzy
0ed2f80b 8871msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, shell change denied"
8d398470
KZ
8872msgstr ""
8873"%s: Az aktuális felhasználó azonosítója (UID) nem egyezik a módosítandó\n"
8874"felhasználó azonosítójával, a módosítás megtagadva\n"
6d028cfd 8875
a49cc243 8876#: login-utils/chsh.c:269
8d398470
KZ
8877#, fuzzy, c-format
8878msgid "your shell is not in %s, shell change denied"
8879msgstr ""
8880"%s: A parancsértelmezője hiányzik az /etc/shells fájlból, a\n"
8881"parancsértelmező módosítása megtagadva\n"
6d028cfd 8882
a49cc243 8883#: login-utils/chsh.c:273
6d028cfd 8884#, c-format
8d398470
KZ
8885msgid "Changing shell for %s.\n"
8886msgstr "%s parancsértelmezőjének megváltoztatása.\n"
6d028cfd 8887
a49cc243 8888#: login-utils/chsh.c:281
8d398470
KZ
8889msgid "New shell"
8890msgstr "Új parancsértelmező"
6d028cfd 8891
a49cc243 8892#: login-utils/chsh.c:289
8d398470
KZ
8893#, fuzzy
8894msgid "Shell not changed."
8895msgstr "A parancsértelmező nem változott.\n"
8896
a49cc243 8897#: login-utils/chsh.c:294
55032d70
KZ
8898#, fuzzy
8899msgid "Shell *NOT* changed. Try again later."
8900msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
8901
a49cc243 8902#: login-utils/chsh.c:298
8d398470
KZ
8903#, fuzzy
8904msgid ""
8905"setpwnam failed\n"
8906"Shell *NOT* changed. Try again later."
8907msgstr "A parancsértelmező *NEM* változott. Próbálja újra később.\n"
6d028cfd 8908
a49cc243 8909#: login-utils/chsh.c:302
6d028cfd 8910#, c-format
8d398470
KZ
8911msgid "Shell changed.\n"
8912msgstr "A parancsértelmező megváltozott.\n"
8913
c7094077 8914#: login-utils/islocal.c:95
55032d70
KZ
8915#, fuzzy, c-format
8916msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
8917msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
8918
a49cc243 8919#: login-utils/last.c:175 login-utils/lslogins.c:1433 sys-utils/dmesg.c:1342
50bfc6e7 8920#: sys-utils/lsipc.c:283
a70fbb01
GK
8921#, fuzzy, c-format
8922msgid "unknown time format: %s"
8923msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
8924
9a24ea03 8925#: login-utils/last.c:439 login-utils/last.c:450 login-utils/last.c:901
a70fbb01
GK
8926msgid "preallocation size exceeded"
8927msgstr ""
8928
9a24ea03 8929#: login-utils/last.c:568
a70fbb01
GK
8930#, fuzzy, c-format
8931msgid " %s [options] [<username>...] [<tty>...]\n"
8932msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
8933
9a24ea03 8934#: login-utils/last.c:571
6bbace6d
KZ
8935msgid "Show a listing of last logged in users.\n"
8936msgstr ""
8937
9a24ea03 8938#: login-utils/last.c:574
a70fbb01
GK
8939msgid " -<number> how many lines to show\n"
8940msgstr ""
8941
9a24ea03 8942#: login-utils/last.c:575
a70fbb01
GK
8943msgid " -a, --hostlast display hostnames in the last column\n"
8944msgstr ""
8945
9a24ea03 8946#: login-utils/last.c:576
a70fbb01
GK
8947msgid " -d, --dns translate the IP number back into a hostname\n"
8948msgstr ""
8949
9a24ea03 8950#: login-utils/last.c:578
a70fbb01
GK
8951#, c-format
8952msgid " -f, --file <file> use a specific file instead of %s\n"
8953msgstr ""
8954
9a24ea03 8955#: login-utils/last.c:579
a70fbb01
GK
8956msgid " -F, --fulltimes print full login and logout times and dates\n"
8957msgstr ""
8958
9a24ea03 8959#: login-utils/last.c:580
a70fbb01
GK
8960#, fuzzy
8961msgid " -i, --ip display IP numbers in numbers-and-dots notation\n"
8962msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8963
9a24ea03 8964#: login-utils/last.c:581
a70fbb01
GK
8965msgid " -n, --limit <number> how many lines to show\n"
8966msgstr ""
8967
9a24ea03 8968#: login-utils/last.c:582
a70fbb01
GK
8969#, fuzzy
8970msgid " -R, --nohostname don't display the hostname field\n"
8971msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8972
9a24ea03 8973#: login-utils/last.c:583
a70fbb01
GK
8974msgid " -s, --since <time> display the lines since the specified time\n"
8975msgstr ""
8976
9a24ea03 8977#: login-utils/last.c:584
a70fbb01
GK
8978msgid " -t, --until <time> display the lines until the specified time\n"
8979msgstr ""
8980
9a24ea03 8981#: login-utils/last.c:585
6bbace6d 8982msgid " -p, --present <time> display who were present at the specified time\n"
a70fbb01
GK
8983msgstr ""
8984
9a24ea03 8985#: login-utils/last.c:586
a70fbb01
GK
8986#, fuzzy
8987msgid " -w, --fullnames display full user and domain names\n"
8988msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8989
9a24ea03 8990#: login-utils/last.c:587
0ed2f80b 8991msgid " -x, --system display system shutdown entries and run level changes\n"
a70fbb01
GK
8992msgstr ""
8993
9a24ea03 8994#: login-utils/last.c:588
6bbace6d
KZ
8995msgid ""
8996" --time-format <format> show timestamps in the specified <format>:\n"
8997" notime|short|full|iso\n"
a70fbb01
GK
8998msgstr ""
8999
9a24ea03 9000#: login-utils/last.c:902
a70fbb01
GK
9001#, fuzzy, c-format
9002msgid ""
9003"\n"
ebe345d1 9004"%s begins %s\n"
a70fbb01
GK
9005msgstr ""
9006"\n"
9007"wtmp kezdete: %s"
9008
9a24ea03 9009#: login-utils/last.c:1011 term-utils/scriptlive.c:85
38f60450 9010#: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:80
a49cc243 9011#: term-utils/scriptreplay.c:84 text-utils/more.c:285 text-utils/more.c:291
a70fbb01
GK
9012#, fuzzy
9013msgid "failed to parse number"
9014msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9015
9a24ea03 9016#: login-utils/last.c:1032 login-utils/last.c:1037 login-utils/last.c:1042
a49cc243 9017#: sys-utils/dmesg.c:1560 sys-utils/dmesg.c:1566 sys-utils/rtcwake.c:511
a70fbb01
GK
9018#, fuzzy, c-format
9019msgid "invalid time value \"%s\""
9020msgstr "érvénytelen kapcsoló"
9021
55032d70
KZ
9022#: login-utils/libuser.c:29 login-utils/libuser.c:31
9023msgid "Couldn't drop group privileges"
9024msgstr ""
9025
9026#: login-utils/libuser.c:47
9027#, fuzzy, c-format
9028msgid "libuser initialization failed: %s."
9029msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
9030
9031#: login-utils/libuser.c:52
9032#, fuzzy
9033msgid "changing user attribute failed"
9034msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
9035
9036#: login-utils/libuser.c:66
9037#, c-format
9038msgid "user attribute not changed: %s"
9039msgstr ""
9040
38f60450
KZ
9041#: login-utils/login.c:417
9042#, c-format
9043msgid "You have new mail.\n"
9044msgstr "Új levele érkezett.\n"
9045
9046#: login-utils/login.c:419
9047#, c-format
9048msgid "You have mail.\n"
9049msgstr "Levele van.\n"
9050
9051#: login-utils/login.c:442
f8511249 9052#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9053msgid "FATAL: can't reopen tty: %m"
9054msgstr "VÉGZETES: nem nyitható meg újra a terminál: %s"
f8511249 9055
38f60450 9056#: login-utils/login.c:448
8d398470
KZ
9057#, fuzzy, c-format
9058msgid "FATAL: %s is not a terminal"
9059msgstr "%s nem soros vonal"
6d028cfd 9060
38f60450 9061#: login-utils/login.c:467
8d398470 9062#, fuzzy, c-format
38f60450 9063msgid "chown (%s, %u, %u) failed: %m"
8d398470 9064msgstr "a chown meghiúsult: %s"
6d028cfd 9065
38f60450 9066#: login-utils/login.c:472
8d398470
KZ
9067#, fuzzy, c-format
9068msgid "chmod (%s, %u) failed: %m"
9069msgstr "/dev: a chdir() meghiúsult: %m"
6d028cfd 9070
0aac1a7b 9071#: login-utils/login.c:535
8d398470
KZ
9072msgid "FATAL: bad tty"
9073msgstr "VÉGZETES: hibás terminál"
6d028cfd 9074
0aac1a7b
KZ
9075#: login-utils/login.c:551
9076#, fuzzy, c-format
9077msgid "TIOCGWINSZ ioctl failed: %m"
9078msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
9079
9080#: login-utils/login.c:559
6d028cfd 9081#, c-format
8d398470
KZ
9082msgid "FATAL: %s: change permissions failed: %m"
9083msgstr ""
6d028cfd 9084
0aac1a7b
KZ
9085#: login-utils/login.c:588
9086#, fuzzy, c-format
9087msgid "TIOCSWINSZ ioctl failed: %m"
9088msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
9089
9090#: login-utils/login.c:694
6d028cfd 9091#, c-format
8d398470
KZ
9092msgid "Last login: %.*s "
9093msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
6d028cfd 9094
0aac1a7b 9095#: login-utils/login.c:698
38f60450
KZ
9096#, fuzzy, c-format
9097msgid "from %s\n"
8d398470 9098msgstr "erről: %.*s\n"
6d028cfd 9099
0aac1a7b 9100#: login-utils/login.c:701
38f60450
KZ
9101#, fuzzy, c-format
9102msgid "on %s\n"
8d398470 9103msgstr "ezen: %.*s\n"
6d028cfd 9104
0aac1a7b 9105#: login-utils/login.c:717
8d398470
KZ
9106#, fuzzy
9107msgid "write lastlog failed"
9108msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
cf8316e2 9109
0aac1a7b 9110#: login-utils/login.c:808
6d028cfd 9111#, c-format
8d398470
KZ
9112msgid "DIALUP AT %s BY %s"
9113msgstr "BEHÍVÁS EZEN: %s A KÖVETKEZŐTŐL: %s"
6d028cfd 9114
0aac1a7b 9115#: login-utils/login.c:813
6d028cfd 9116#, c-format
8d398470
KZ
9117msgid "ROOT LOGIN ON %s FROM %s"
9118msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 9119
0aac1a7b 9120#: login-utils/login.c:816
6d028cfd 9121#, c-format
8d398470
KZ
9122msgid "ROOT LOGIN ON %s"
9123msgstr "ROOT BEJELENTKEZÉS EZEN: %s"
6d028cfd 9124
0aac1a7b 9125#: login-utils/login.c:819
6d028cfd 9126#, c-format
8d398470
KZ
9127msgid "LOGIN ON %s BY %s FROM %s"
9128msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL A KÖVETKEZŐRŐL: %s"
6d028cfd 9129
0aac1a7b 9130#: login-utils/login.c:822
6d028cfd 9131#, c-format
8d398470
KZ
9132msgid "LOGIN ON %s BY %s"
9133msgstr "BEJELENTKEZÉS EZEN: %s %s FELHASZNÁLÓTÓL"
9134
0aac1a7b 9135#: login-utils/login.c:857
8d398470
KZ
9136msgid "login: "
9137msgstr "felhasználónév: "
9138
0aac1a7b 9139#: login-utils/login.c:893
8d398470
KZ
9140#, fuzzy, c-format
9141msgid "PAM failure, aborting: %s"
9142msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
6d028cfd 9143
0aac1a7b 9144#: login-utils/login.c:894
6d028cfd 9145#, c-format
8d398470
KZ
9146msgid "Couldn't initialize PAM: %s"
9147msgstr "A jelszó-hitelesítés (PAM) nem inicializálható: %s"
6d028cfd 9148
0aac1a7b 9149#: login-utils/login.c:967
cf8316e2 9150#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
9151msgid "FAILED LOGIN %u FROM %s FOR %s, %s"
9152msgstr "%d SIKERTELEN BEJELENTKEZÉS ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 9153
a49cc243 9154#: login-utils/login.c:977 login-utils/sulogin.c:1101
8d398470 9155#, c-format
32940a75 9156msgid ""
8d398470
KZ
9157"Login incorrect\n"
9158"\n"
32940a75 9159msgstr ""
8d398470
KZ
9160"A bejelentkezés meghiúsult\n"
9161"\n"
6d028cfd 9162
0aac1a7b 9163#: login-utils/login.c:979
38f60450
KZ
9164#, fuzzy, c-format
9165msgid ""
9166"Password incorrect\n"
9167"\n"
9168msgstr ""
9169"A bejelentkezés meghiúsult\n"
9170"\n"
9171
0aac1a7b 9172#: login-utils/login.c:993
8d398470
KZ
9173#, fuzzy, c-format
9174msgid "TOO MANY LOGIN TRIES (%u) FROM %s FOR %s, %s"
9175msgstr "TÚL SOK BEJELENTKEZÉSI KÍSÉRLET (%d) ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 9176
0aac1a7b 9177#: login-utils/login.c:999
8d398470
KZ
9178#, c-format
9179msgid "FAILED LOGIN SESSION FROM %s FOR %s, %s"
0ed2f80b 9180msgstr "A MUNKAMENETBE BEJELENTKEZÉS MEGHIÚSULT ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐKÉNT: %s, %s"
6d028cfd 9181
0aac1a7b 9182#: login-utils/login.c:1007
8d398470
KZ
9183#, c-format
9184msgid ""
9185"\n"
9186"Login incorrect\n"
9187msgstr ""
9188"\n"
9189"A bejelentkezés meghiúsult\n"
6d028cfd 9190
0aac1a7b 9191#: login-utils/login.c:1034 login-utils/login.c:1421 login-utils/login.c:1447
f8511249 9192#, fuzzy
6d028cfd 9193msgid ""
8d398470
KZ
9194"\n"
9195"Session setup problem, abort."
6d028cfd 9196msgstr ""
8d398470
KZ
9197"\n"
9198"Munkamenet-beállítási probléma, megszakítva.\n"
6d028cfd 9199
0aac1a7b 9200#: login-utils/login.c:1035
c7033bbb
KZ
9201#, fuzzy
9202msgid "NULL user name. Abort."
8d398470 9203msgstr "Üres felhasználónév a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 9204
0aac1a7b 9205#: login-utils/login.c:1173
8d398470
KZ
9206#, c-format
9207msgid "TIOCSCTTY failed: %m"
9208msgstr "TIOCSCTTY meghiúsult: %m"
6d028cfd 9209
0aac1a7b 9210#: login-utils/login.c:1275
f8511249 9211#, fuzzy, c-format
49b90d82 9212msgid " %s [-p] [-h <host>] [-H] [[-f] <username>]\n"
0ed2f80b 9213msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
6d028cfd 9214
0aac1a7b 9215#: login-utils/login.c:1277
6bbace6d
KZ
9216#, fuzzy
9217msgid "Begin a session on the system.\n"
9218msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
9219
0aac1a7b 9220#: login-utils/login.c:1280
49b90d82
KZ
9221#, fuzzy
9222msgid " -p do not destroy the environment"
9223msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
9224
0aac1a7b 9225#: login-utils/login.c:1281
c7094077
KZ
9226#, fuzzy
9227msgid " -f skip a login authentication"
9228msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
49b90d82 9229
0aac1a7b 9230#: login-utils/login.c:1282
49b90d82
KZ
9231msgid " -h <host> hostname to be used for utmp logging"
9232msgstr ""
9233
0aac1a7b 9234#: login-utils/login.c:1283
49b90d82
KZ
9235#, fuzzy
9236msgid " -H suppress hostname in the login prompt"
9237msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
9238
38f60450 9239#. TRANSLATORS: The standard value for %u is 60.
0aac1a7b 9240#: login-utils/login.c:1307
04ece4e6
KZ
9241#, fuzzy, c-format
9242msgid "%s: timed out after %u seconds"
9243msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
9244
0aac1a7b 9245#: login-utils/login.c:1334
49b90d82
KZ
9246#, fuzzy, c-format
9247msgid "login: -h is for superuser only\n"
9248msgstr "login: a -h csak rendszergazdaként érhető el.\n"
9249
0aac1a7b 9250#: login-utils/login.c:1422
c7033bbb
KZ
9251#, fuzzy, c-format
9252msgid "Invalid user name \"%s\". Abort."
8d398470 9253msgstr "Érvénytelen felhasználónév („%s”) a következőben: %s:%d. Megszakítva."
6d028cfd 9254
0aac1a7b 9255#: login-utils/login.c:1446
8d398470
KZ
9256#, fuzzy, c-format
9257msgid "groups initialization failed: %m"
9258msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
6d028cfd 9259
0aac1a7b 9260#: login-utils/login.c:1474
f8511249 9261#, fuzzy
8d398470
KZ
9262msgid "setgid() failed"
9263msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 9264
0aac1a7b 9265#: login-utils/login.c:1498
8d398470
KZ
9266msgid "setuid() failed"
9267msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
9268
0aac1a7b 9269#: login-utils/login.c:1504 login-utils/sulogin.c:801
8d398470
KZ
9270#, fuzzy, c-format
9271msgid "%s: change directory failed"
9272msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 9273
0aac1a7b 9274#: login-utils/login.c:1511 login-utils/sulogin.c:802
6d028cfd 9275#, c-format
8d398470
KZ
9276msgid "Logging in with home = \"/\".\n"
9277msgstr "Bejelentkezés a „/” saját könyvtárral.\n"
6d028cfd 9278
0aac1a7b 9279#: login-utils/login.c:1542
f8511249 9280#, fuzzy
8d398470
KZ
9281msgid "couldn't exec shell script"
9282msgstr "login: a parancsfájl nem futtatható: %s.\n"
6d028cfd 9283
0aac1a7b 9284#: login-utils/login.c:1544
8d398470
KZ
9285#, fuzzy
9286msgid "no shell"
9287msgstr "Nincs parancsértelmező"
6d028cfd 9288
a49cc243 9289#: login-utils/lslogins.c:218 sys-utils/lscpu.c:339 sys-utils/lsmem.c:266
0ed2f80b
KZ
9290msgid "no"
9291msgstr "nem"
9292
a49cc243 9293#: login-utils/lslogins.c:227 misc-utils/lsblk.c:199
0ed2f80b
KZ
9294#, fuzzy
9295msgid "user name"
9296msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
9297
0aac1a7b 9298#: login-utils/lslogins.c:227
0ed2f80b
KZ
9299#, fuzzy
9300msgid "Username"
9301msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
9302
0aac1a7b 9303#: login-utils/lslogins.c:228 sys-utils/renice.c:54
0ed2f80b
KZ
9304#, fuzzy
9305msgid "user ID"
9306msgstr "felhasználó"
9307
0aac1a7b 9308#: login-utils/lslogins.c:229
21dcf21a 9309#, fuzzy
a49cc243 9310msgid "password not defined"
21dcf21a 9311msgstr "Jelszó: "
0ed2f80b 9312
0aac1a7b 9313#: login-utils/lslogins.c:229
0ed2f80b 9314#, fuzzy
a49cc243 9315msgid "Password not required (empty)"
0ed2f80b
KZ
9316msgstr "Jelszó: "
9317
0aac1a7b 9318#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
9319#, fuzzy
9320msgid "login by password disabled"
9321msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
9322
0aac1a7b 9323#: login-utils/lslogins.c:230
0ed2f80b
KZ
9324#, fuzzy
9325msgid "Login by password disabled"
9326msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
9327
0aac1a7b 9328#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
9329msgid "password defined, but locked"
9330msgstr ""
9331
0aac1a7b 9332#: login-utils/lslogins.c:231
0ed2f80b
KZ
9333#, fuzzy
9334msgid "Password is locked"
9335msgstr "Jelszó: "
9336
0aac1a7b 9337#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
9338#, fuzzy
9339msgid "password encryption method"
9340msgstr "Jelszó: "
9341
0aac1a7b 9342#: login-utils/lslogins.c:232
251e171e
KZ
9343#, fuzzy
9344msgid "Password encryption method"
9345msgstr "Jelszó: "
9346
0aac1a7b 9347#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
9348msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
9349msgstr ""
9350
0aac1a7b 9351#: login-utils/lslogins.c:233
0ed2f80b
KZ
9352#, fuzzy
9353msgid "No login"
9354msgstr "felhasználónév: "
9355
0aac1a7b 9356#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
9357msgid "primary group name"
9358msgstr ""
9359
0aac1a7b 9360#: login-utils/lslogins.c:234
0ed2f80b
KZ
9361#, fuzzy
9362msgid "Primary group"
9363msgstr "Elsődleges"
9364
0aac1a7b 9365#: login-utils/lslogins.c:235
0ed2f80b
KZ
9366msgid "primary group ID"
9367msgstr ""
9368
0aac1a7b 9369#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
9370msgid "supplementary group names"
9371msgstr ""
9372
0aac1a7b 9373#: login-utils/lslogins.c:236
0ed2f80b
KZ
9374msgid "Supplementary groups"
9375msgstr ""
9376
0aac1a7b 9377#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
9378msgid "supplementary group IDs"
9379msgstr ""
9380
0aac1a7b 9381#: login-utils/lslogins.c:237
0ed2f80b
KZ
9382msgid "Supplementary group IDs"
9383msgstr ""
9384
0aac1a7b 9385#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
9386#, fuzzy
9387msgid "home directory"
9388msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
9389
0aac1a7b 9390#: login-utils/lslogins.c:238
0ed2f80b
KZ
9391#, fuzzy
9392msgid "Home directory"
9393msgstr "Nincs %s nevű könyvtár!\n"
9394
0aac1a7b 9395#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
9396#, fuzzy
9397msgid "login shell"
9398msgstr "Nincs parancsértelmező"
9399
0aac1a7b 9400#: login-utils/lslogins.c:239
0ed2f80b
KZ
9401#, fuzzy
9402msgid "Shell"
9403msgstr "Nincs parancsértelmező"
9404
0aac1a7b 9405#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
9406#, fuzzy
9407msgid "full user name"
9408msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
9409
0aac1a7b 9410#: login-utils/lslogins.c:240
0ed2f80b
KZ
9411msgid "Gecos field"
9412msgstr ""
9413
0aac1a7b 9414#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
9415#, fuzzy
9416msgid "date of last login"
9417msgstr "az első sor után"
9418
0aac1a7b 9419#: login-utils/lslogins.c:241
0ed2f80b
KZ
9420#, fuzzy
9421msgid "Last login"
9422msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
9423
0aac1a7b 9424#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
9425msgid "last tty used"
9426msgstr ""
9427
0aac1a7b 9428#: login-utils/lslogins.c:242
0ed2f80b
KZ
9429#, fuzzy
9430msgid "Last terminal"
9431msgstr "%s nem soros vonal"
9432
0aac1a7b 9433#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b
KZ
9434msgid "hostname during the last session"
9435msgstr ""
9436
0aac1a7b 9437#: login-utils/lslogins.c:243
0ed2f80b
KZ
9438#, fuzzy
9439msgid "Last hostname"
9440msgstr "last: gépnév feloldása"
9441
0aac1a7b 9442#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
9443#, fuzzy
9444msgid "date of last failed login"
9445msgstr "az lstat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
9446
0aac1a7b 9447#: login-utils/lslogins.c:244
0ed2f80b
KZ
9448msgid "Failed login"
9449msgstr ""
9450
0aac1a7b 9451#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
9452#, fuzzy
9453msgid "where did the login fail?"
9454msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
9455
0aac1a7b 9456#: login-utils/lslogins.c:245
0ed2f80b
KZ
9457#, fuzzy
9458msgid "Failed login terminal"
9459msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9460
0aac1a7b 9461#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b
KZ
9462msgid "user's hush settings"
9463msgstr ""
9464
0aac1a7b 9465#: login-utils/lslogins.c:246
0ed2f80b
KZ
9466msgid "Hushed"
9467msgstr ""
9468
0aac1a7b 9469#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
9470msgid "days user is warned of password expiration"
9471msgstr ""
9472
0aac1a7b 9473#: login-utils/lslogins.c:247
0ed2f80b
KZ
9474msgid "Password expiration warn interval"
9475msgstr ""
9476
0aac1a7b 9477#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b
KZ
9478msgid "password expiration date"
9479msgstr ""
9480
0aac1a7b 9481#: login-utils/lslogins.c:248
0ed2f80b
KZ
9482#, fuzzy
9483msgid "Password expiration"
9484msgstr "Jelszó: "
9485
0aac1a7b 9486#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b
KZ
9487msgid "date of last password change"
9488msgstr ""
9489
0aac1a7b 9490#: login-utils/lslogins.c:249
0ed2f80b
KZ
9491#, fuzzy
9492msgid "Password changed"
9493msgstr "Jelszó: "
9494
0aac1a7b 9495#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b
KZ
9496msgid "number of days required between changes"
9497msgstr ""
9498
0aac1a7b 9499#: login-utils/lslogins.c:250
0ed2f80b 9500#, fuzzy
21dcf21a 9501msgid "Minimum change time"
0ed2f80b
KZ
9502msgstr "%s: nem történt változás\n"
9503
0aac1a7b 9504#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b
KZ
9505msgid "max number of days a password may remain unchanged"
9506msgstr ""
9507
0aac1a7b 9508#: login-utils/lslogins.c:251
0ed2f80b 9509#, fuzzy
21dcf21a 9510msgid "Maximum change time"
0ed2f80b
KZ
9511msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
9512
0aac1a7b 9513#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b
KZ
9514msgid "the user's security context"
9515msgstr ""
9516
0aac1a7b 9517#: login-utils/lslogins.c:252
0ed2f80b
KZ
9518#, fuzzy
9519msgid "Selinux context"
9520msgstr "Linux egyszerű szöveg"
9521
0aac1a7b 9522#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b
KZ
9523#, fuzzy
9524msgid "number of processes run by the user"
9525msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
9526
0aac1a7b 9527#: login-utils/lslogins.c:253
0ed2f80b 9528#, fuzzy
21dcf21a 9529msgid "Running processes"
0ed2f80b
KZ
9530msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
9531
a49cc243 9532#: login-utils/lslogins.c:303 misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:255
50bfc6e7 9533#: sys-utils/lsipc.c:205 sys-utils/lsmem.c:145
05509318 9534#, c-format
6bbace6d 9535msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
05509318
KZ
9536msgstr ""
9537
50bfc6e7 9538#: login-utils/lslogins.c:357 sys-utils/lsipc.c:472
0ed2f80b 9539#, fuzzy
6bbace6d 9540msgid "unsupported time type"
0ed2f80b
KZ
9541msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
9542
50bfc6e7 9543#: login-utils/lslogins.c:361
6cd39864
KZ
9544#, fuzzy
9545msgid "failed to compose time string"
9546msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9547
a49cc243 9548#: login-utils/lslogins.c:783
0ed2f80b
KZ
9549#, fuzzy
9550msgid "failed to get supplementary groups"
9551msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9552
a49cc243 9553#: login-utils/lslogins.c:1093
251e171e
KZ
9554#, fuzzy, c-format
9555msgid "cannot found '%s'"
9556msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
9557
a49cc243 9558#: login-utils/lslogins.c:1273
0ed2f80b
KZ
9559#, fuzzy
9560msgid "internal error: unknown column"
9561msgstr "belső hiba"
9562
a49cc243 9563#: login-utils/lslogins.c:1381
0ed2f80b
KZ
9564#, fuzzy, c-format
9565msgid ""
9566"\n"
9567"Last logs:\n"
9568msgstr "Utolsó bejelentkezés: %.*s "
9569
a49cc243 9570#: login-utils/lslogins.c:1445
6bbace6d
KZ
9571msgid "Display information about known users in the system.\n"
9572msgstr ""
9573
a49cc243 9574#: login-utils/lslogins.c:1448
0ed2f80b
KZ
9575msgid " -a, --acc-expiration display info about passwords expiration\n"
9576msgstr ""
9577
a49cc243 9578#: login-utils/lslogins.c:1449
0ed2f80b
KZ
9579msgid " -c, --colon-separate display data in a format similar to /etc/passwd\n"
9580msgstr ""
9581
a49cc243 9582#: login-utils/lslogins.c:1450 sys-utils/lsipc.c:311
0ed2f80b
KZ
9583#, fuzzy
9584msgid " -e, --export display in an export-able output format\n"
9585msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9586
a49cc243 9587#: login-utils/lslogins.c:1451
0ed2f80b 9588#, fuzzy
6bbace6d 9589msgid " -f, --failed display data about the users' last failed logins\n"
0ed2f80b
KZ
9590msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9591
a49cc243 9592#: login-utils/lslogins.c:1452
0ed2f80b 9593#, fuzzy
6bbace6d 9594msgid " -G, --supp-groups display information about groups\n"
0ed2f80b
KZ
9595msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9596
a49cc243 9597#: login-utils/lslogins.c:1453
0ed2f80b
KZ
9598msgid " -g, --groups=<groups> display users belonging to a group in <groups>\n"
9599msgstr ""
9600
a49cc243 9601#: login-utils/lslogins.c:1454
0ed2f80b
KZ
9602#, fuzzy
9603msgid " -L, --last show info about the users' last login sessions\n"
9604msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9605
a49cc243 9606#: login-utils/lslogins.c:1455
0ed2f80b
KZ
9607#, fuzzy
9608msgid " -l, --logins=<logins> display only users from <logins>\n"
9609msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9610
a49cc243 9611#: login-utils/lslogins.c:1456 sys-utils/lsipc.c:313
0ed2f80b
KZ
9612#, fuzzy
9613msgid " -n, --newline display each piece of information on a new line\n"
9614msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9615
a49cc243 9616#: login-utils/lslogins.c:1457 sys-utils/lsipc.c:306
05509318
KZ
9617#, fuzzy
9618msgid " --noheadings don't print headings\n"
9619msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9620
a49cc243 9621#: login-utils/lslogins.c:1458 sys-utils/lsipc.c:307
0ed2f80b
KZ
9622#, fuzzy
9623msgid " --notruncate don't truncate output\n"
9624msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
9625
a49cc243 9626#: login-utils/lslogins.c:1459 sys-utils/lsipc.c:315
0ed2f80b
KZ
9627#, fuzzy
9628msgid " -o, --output[=<list>] define the columns to output\n"
9629msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9630
a49cc243 9631#: login-utils/lslogins.c:1460
251e171e
KZ
9632#, fuzzy
9633msgid " --output-all output all columns\n"
9634msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
9635
a49cc243 9636#: login-utils/lslogins.c:1461
0ed2f80b
KZ
9637#, fuzzy
9638msgid " -p, --pwd display information related to login by password.\n"
9639msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9640
a49cc243 9641#: login-utils/lslogins.c:1462 sys-utils/lsipc.c:317
0ed2f80b
KZ
9642#, fuzzy
9643msgid " -r, --raw display in raw mode\n"
9644msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9645
a49cc243 9646#: login-utils/lslogins.c:1463
0ed2f80b
KZ
9647#, fuzzy
9648msgid " -s, --system-accs display system accounts\n"
9649msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9650
a49cc243 9651#: login-utils/lslogins.c:1464 sys-utils/lsipc.c:308
0ed2f80b
KZ
9652msgid " --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
9653msgstr ""
9654
a49cc243 9655#: login-utils/lslogins.c:1465
0ed2f80b
KZ
9656#, fuzzy
9657msgid " -u, --user-accs display user accounts\n"
9658msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9659
a49cc243 9660#: login-utils/lslogins.c:1466 sys-utils/lsipc.c:319
50bfc6e7
KZ
9661msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
9662msgstr ""
9663
a49cc243 9664#: login-utils/lslogins.c:1467
0ed2f80b
KZ
9665#, fuzzy
9666msgid " -Z, --context display SELinux contexts\n"
9667msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9668
a49cc243 9669#: login-utils/lslogins.c:1468
0ed2f80b
KZ
9670#, fuzzy
9671msgid " -z, --print0 delimit user entries with a nul character\n"
9672msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9673
a49cc243 9674#: login-utils/lslogins.c:1469
0ed2f80b
KZ
9675msgid " --wtmp-file <path> set an alternate path for wtmp\n"
9676msgstr ""
9677
a49cc243 9678#: login-utils/lslogins.c:1470
0ed2f80b
KZ
9679msgid " --btmp-file <path> set an alternate path for btmp\n"
9680msgstr ""
9681
a49cc243 9682#: login-utils/lslogins.c:1471
c7094077
KZ
9683#, fuzzy
9684msgid " --lastlog <path> set an alternate path for lastlog\n"
9685msgstr ""
9686" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
9687" kapcsolókat\n"
9688
a49cc243 9689#: login-utils/lslogins.c:1664
0ed2f80b
KZ
9690#, fuzzy
9691msgid "failed to request selinux state"
9692msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9693
a49cc243 9694#: login-utils/lslogins.c:1678 login-utils/lslogins.c:1683
0ed2f80b
KZ
9695msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
9696msgstr ""
9697
6bbace6d
KZ
9698#: login-utils/newgrp.c:49 login-utils/newgrp.c:55
9699#, fuzzy
9700msgid "could not set terminal attributes"
9701msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
9702
9703#: login-utils/newgrp.c:57
9704#, fuzzy
9705msgid "getline() failed"
9706msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
9707
ebe345d1 9708#: login-utils/newgrp.c:150
8d398470
KZ
9709msgid "Password: "
9710msgstr "Jelszó: "
cf8316e2 9711
a49cc243 9712#: login-utils/newgrp.c:160 login-utils/sulogin.c:1083
55032d70 9713#, fuzzy
6bbace6d 9714msgid "crypt failed"
55032d70
KZ
9715msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
9716
0aac1a7b 9717#: login-utils/newgrp.c:175
8d398470
KZ
9718#, fuzzy, c-format
9719msgid " %s <group>\n"
9720msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 9721
0aac1a7b 9722#: login-utils/newgrp.c:178
6bbace6d
KZ
9723msgid "Log in to a new group.\n"
9724msgstr ""
9725
0aac1a7b 9726#: login-utils/newgrp.c:214
8d398470
KZ
9727#, fuzzy
9728msgid "who are you?"
9729msgstr "newgrp: Ön ki?"
6d028cfd 9730
a49cc243
KZ
9731#: login-utils/newgrp.c:218 login-utils/newgrp.c:230 sys-utils/nsenter.c:567
9732#: sys-utils/unshare.c:1087
8d398470
KZ
9733#, fuzzy
9734msgid "setgid failed"
9735msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 9736
0aac1a7b 9737#: login-utils/newgrp.c:223 login-utils/newgrp.c:225
8d398470
KZ
9738#, fuzzy
9739msgid "no such group"
9740msgstr "newgrp: Nincs ilyen csoport."
6d028cfd 9741
a49cc243 9742#: login-utils/newgrp.c:234 sys-utils/nsenter.c:569 sys-utils/unshare.c:1090
8d398470
KZ
9743#, fuzzy
9744msgid "setuid failed"
9745msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
6d028cfd 9746
a49cc243
KZ
9747#: login-utils/nologin.c:28 misc-utils/lsfd.c:1538 misc-utils/lslocks.c:545
9748#: misc-utils/mcookie.c:83 misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:26
9749#: sys-utils/dmesg.c:276 sys-utils/ipcmk.c:67 sys-utils/irqtop.c:262
9750#: sys-utils/lscpu.c:1177 sys-utils/lsipc.c:292 sys-utils/lsirq.c:57
0aac1a7b 9751#: sys-utils/lsmem.c:519 sys-utils/readprofile.c:106 sys-utils/rtcwake.c:99
38f60450 9752#: term-utils/scriptlive.c:57 term-utils/scriptreplay.c:47
c7094077 9753#: term-utils/setterm.c:381 text-utils/line.c:31
251e171e
KZ
9754#, fuzzy, c-format
9755msgid " %s [options]\n"
9756msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
9757
38f60450 9758#: login-utils/nologin.c:31
6bbace6d
KZ
9759msgid "Politely refuse a login.\n"
9760msgstr ""
9761
38f60450 9762#: login-utils/nologin.c:34
d462a45d
KZ
9763msgid " -c, --command <command> does nothing (for compatibility with su -c)\n"
9764msgstr ""
9765
38f60450 9766#: login-utils/nologin.c:109
8892b2f9
KZ
9767#, fuzzy, c-format
9768msgid "This account is currently not available.\n"
9769msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
9770
a49cc243 9771#: login-utils/su-common.c:233
49b90d82
KZ
9772msgid " (core dumped)"
9773msgstr ""
6d028cfd 9774
a49cc243 9775#: login-utils/su-common.c:281
38f60450
KZ
9776msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
9777msgstr ""
9778
2b8a0789 9779#: login-utils/su-common.c:377
49b90d82
KZ
9780#, fuzzy
9781msgid "failed to modify environment"
9782msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9783
2b8a0789 9784#: login-utils/su-common.c:413
49b90d82
KZ
9785msgid "may not be used by non-root users"
9786msgstr ""
9787
2b8a0789 9788#: login-utils/su-common.c:437
49b90d82 9789#, fuzzy
57f25377
KZ
9790msgid "authentication failed"
9791msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
49b90d82 9792
2b8a0789 9793#: login-utils/su-common.c:450
49b90d82
KZ
9794#, fuzzy, c-format
9795msgid "cannot open session: %s"
9796msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
9797
2b8a0789 9798#: login-utils/su-common.c:469
d462a45d
KZ
9799#, fuzzy
9800msgid "cannot block signals"
9801msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
9802
2b8a0789 9803#: login-utils/su-common.c:486
49b90d82
KZ
9804msgid "cannot initialize signal mask for session"
9805msgstr ""
9806
2b8a0789 9807#: login-utils/su-common.c:494
49b90d82
KZ
9808#, fuzzy
9809msgid "cannot initialize signal mask"
9810msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
9811
2b8a0789 9812#: login-utils/su-common.c:504
49b90d82
KZ
9813#, fuzzy
9814msgid "cannot set signal handler for session"
9815msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
9816
2b8a0789 9817#: login-utils/su-common.c:512 misc-utils/uuidd.c:439
0aac1a7b 9818#: sys-utils/lscpu-virt.c:489
f8511249 9819#, fuzzy
8d398470
KZ
9820msgid "cannot set signal handler"
9821msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
cf8316e2 9822
2b8a0789 9823#: login-utils/su-common.c:520
49b90d82
KZ
9824#, fuzzy
9825msgid "cannot set signal mask"
9826msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
9827
2b8a0789 9828#: login-utils/su-common.c:547 term-utils/script.c:961
d462a45d
KZ
9829#: term-utils/scriptlive.c:296
9830#, fuzzy
9831msgid "failed to create pseudo-terminal"
9832msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
9833
2b8a0789 9834#: login-utils/su-common.c:549 term-utils/script.c:968
a49cc243
KZ
9835#: term-utils/scriptlive.c:298
9836#, fuzzy
9837msgid "failed to initialize signals handler"
9838msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
9839
2b8a0789 9840#: login-utils/su-common.c:564
0aac1a7b
KZ
9841#, fuzzy
9842msgid "cannot set child signal handler"
9843msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
9844
2b8a0789 9845#: login-utils/su-common.c:574 term-utils/script.c:977
a49cc243 9846#: term-utils/scriptlive.c:305
49b90d82
KZ
9847#, fuzzy
9848msgid "cannot create child process"
9849msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
9850
2b8a0789 9851#: login-utils/su-common.c:593 sys-utils/nsenter.c:510
38f60450 9852#: sys-utils/switch_root.c:189
49b90d82
KZ
9853#, fuzzy, c-format
9854msgid "cannot change directory to %s"
9855msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
55032d70 9856
2b8a0789 9857#: login-utils/su-common.c:619 term-utils/scriptlive.c:354
6d028cfd 9858#, c-format
8d398470
KZ
9859msgid ""
9860"\n"
9861"Session terminated, killing shell..."
32940a75 9862msgstr ""
6d028cfd 9863
2b8a0789 9864#: login-utils/su-common.c:630
8d398470
KZ
9865#, fuzzy, c-format
9866msgid " ...killed.\n"
9867msgstr "%s meghiúsult.\n"
6d028cfd 9868
2b8a0789 9869#: login-utils/su-common.c:727
8d398470 9870#, fuzzy
49b90d82
KZ
9871msgid "failed to set the PATH environment variable"
9872msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
55c8e797 9873
2b8a0789 9874#: login-utils/su-common.c:804
f8511249 9875#, fuzzy
8d398470
KZ
9876msgid "cannot set groups"
9877msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9878
2b8a0789 9879#: login-utils/su-common.c:810
49b90d82 9880#, fuzzy, c-format
d462a45d 9881msgid "failed to establish user credentials: %s"
49b90d82
KZ
9882msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
9883
2b8a0789 9884#: login-utils/su-common.c:820
8d398470
KZ
9885#, fuzzy
9886msgid "cannot set group id"
9887msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9888
2b8a0789 9889#: login-utils/su-common.c:822
f8511249 9890#, fuzzy
8d398470
KZ
9891msgid "cannot set user id"
9892msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 9893
2b8a0789 9894#: login-utils/su-common.c:886
251e171e
KZ
9895msgid " -m, -p, --preserve-environment do not reset environment variables\n"
9896msgstr ""
9897
2b8a0789 9898#: login-utils/su-common.c:887
251e171e 9899msgid " -w, --whitelist-environment <list> don't reset specified variables\n"
55032d70
KZ
9900msgstr ""
9901
2b8a0789 9902#: login-utils/su-common.c:890
55032d70
KZ
9903msgid " -g, --group <group> specify the primary group\n"
9904msgstr ""
9905
2b8a0789 9906#: login-utils/su-common.c:891
49b90d82
KZ
9907#, fuzzy
9908msgid " -G, --supp-group <group> specify a supplemental group\n"
9909msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eb0f80a6 9910
2b8a0789 9911#: login-utils/su-common.c:894
55032d70
KZ
9912#, fuzzy
9913msgid " -, -l, --login make the shell a login shell\n"
9914msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
9915
2b8a0789 9916#: login-utils/su-common.c:895
0ed2f80b 9917msgid " -c, --command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
55032d70
KZ
9918msgstr ""
9919
2b8a0789 9920#: login-utils/su-common.c:896
a70fbb01 9921#, fuzzy
55032d70
KZ
9922msgid ""
9923" --session-command <command> pass a single command to the shell with -c\n"
a70fbb01 9924" and do not create a new session\n"
55032d70
KZ
9925msgstr " Első Utolsó\n"
9926
2b8a0789 9927#: login-utils/su-common.c:898
55032d70 9928#, fuzzy
0ed2f80b 9929msgid " -f, --fast pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
55032d70
KZ
9930msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
9931
2b8a0789 9932#: login-utils/su-common.c:899
55032d70 9933#, fuzzy
a70fbb01 9934msgid " -s, --shell <shell> run <shell> if /etc/shells allows it\n"
55032d70 9935msgstr ""
0ed2f80b 9936" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
55032d70
KZ
9937" beállítása\n"
9938
2b8a0789 9939#: login-utils/su-common.c:900
49b90d82
KZ
9940#, fuzzy
9941msgid " -P, --pty create a new pseudo-terminal\n"
9942msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
9943
2b8a0789 9944#: login-utils/su-common.c:910
49b90d82
KZ
9945#, fuzzy, c-format
9946msgid ""
9947" %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
9948" %1$s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9949msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
9950
2b8a0789 9951#: login-utils/su-common.c:915
49b90d82
KZ
9952msgid ""
9953"Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>. If -u is\n"
9954"not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
9955"The options -c, -f, -l, and -s are mutually exclusive with -u.\n"
9956msgstr ""
9957
2b8a0789 9958#: login-utils/su-common.c:920
49b90d82
KZ
9959#, fuzzy
9960msgid " -u, --user <user> username\n"
9961msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
9962
2b8a0789 9963#: login-utils/su-common.c:931
49b90d82
KZ
9964#, fuzzy, c-format
9965msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
9966msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
9967
2b8a0789 9968#: login-utils/su-common.c:935
49b90d82
KZ
9969msgid ""
9970"Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
9971"A mere - implies -l. If <user> is not given, root is assumed.\n"
9972msgstr ""
9973
2b8a0789 9974#: login-utils/su-common.c:1012
55032d70 9975#, c-format
8892b2f9
KZ
9976msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
9977msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
9978msgstr[0] ""
9979msgstr[1] ""
55032d70 9980
2b8a0789 9981#: login-utils/su-common.c:1018
b5ef1472
KZ
9982#, fuzzy, c-format
9983msgid "group %s does not exist"
9984msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
9985
2b8a0789 9986#: login-utils/su-common.c:1127
49b90d82
KZ
9987msgid "--pty is not supported for your system"
9988msgstr ""
9989
2b8a0789 9990#: login-utils/su-common.c:1161
6bbace6d 9991msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
a70fbb01
GK
9992msgstr ""
9993
2b8a0789 9994#: login-utils/su-common.c:1175
6bbace6d 9995msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
55032d70
KZ
9996msgstr ""
9997
2b8a0789 9998#: login-utils/su-common.c:1178
55032d70 9999#, fuzzy
6bbace6d 10000msgid "no command was specified"
55032d70
KZ
10001msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
10002
2b8a0789 10003#: login-utils/su-common.c:1190
55032d70 10004msgid "only root can specify alternative groups"
92b619d1
KZ
10005msgstr ""
10006
2b8a0789 10007#: login-utils/su-common.c:1201
d462a45d
KZ
10008#, c-format
10009msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
10010msgstr ""
f8511249 10011
2b8a0789 10012#: login-utils/su-common.c:1236
8d398470
KZ
10013#, c-format
10014msgid "using restricted shell %s"
f8511249
KZ
10015msgstr ""
10016
2b8a0789 10017#: login-utils/su-common.c:1257
d462a45d
KZ
10018#, fuzzy
10019msgid "failed to allocate pty handler"
10020msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
10021
2b8a0789 10022#: login-utils/su-common.c:1283
8d398470
KZ
10023#, fuzzy, c-format
10024msgid "warning: cannot change directory to %s"
10025msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
92b619d1 10026
0aac1a7b
KZ
10027#: login-utils/sulogin.c:173 login-utils/sulogin.c:176
10028#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
10029msgid "tcgetattr failed"
10030msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
10031
0aac1a7b 10032#: login-utils/sulogin.c:259
55032d70
KZ
10033#, fuzzy
10034msgid "tcsetattr failed"
10035msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
10036
0aac1a7b 10037#: login-utils/sulogin.c:523
8d398470
KZ
10038#, fuzzy, c-format
10039msgid "%s: no entry for root\n"
10040msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
92b619d1 10041
0aac1a7b 10042#: login-utils/sulogin.c:550
8d398470
KZ
10043#, fuzzy, c-format
10044msgid "%s: no entry for root"
10045msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
f8511249 10046
0aac1a7b 10047#: login-utils/sulogin.c:555
8d398470
KZ
10048#, fuzzy, c-format
10049msgid "%s: root password garbled"
10050msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 10051
0aac1a7b 10052#: login-utils/sulogin.c:584
d3cac66d
KZ
10053#, c-format
10054msgid ""
10055"\n"
10056"Cannot open access to console, the root account is locked.\n"
10057"See sulogin(8) man page for more details.\n"
10058"\n"
10059"Press Enter to continue.\n"
10060msgstr ""
10061
0aac1a7b 10062#: login-utils/sulogin.c:590
55032d70
KZ
10063#, fuzzy, c-format
10064msgid "Give root password for login: "
10065msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
10066
0aac1a7b 10067#: login-utils/sulogin.c:592
a70fbb01
GK
10068#, fuzzy, c-format
10069msgid "Press Enter for login: "
10070msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
55032d70 10071
0aac1a7b 10072#: login-utils/sulogin.c:595
f8511249 10073#, c-format
8d398470 10074msgid "Give root password for maintenance\n"
92b619d1
KZ
10075msgstr ""
10076
0aac1a7b 10077#: login-utils/sulogin.c:597
d3cac66d
KZ
10078#, fuzzy, c-format
10079msgid "Press Enter for maintenance\n"
10080msgstr "%s: a jelszófájl foglalt.\n"
f8511249 10081
0aac1a7b 10082#: login-utils/sulogin.c:598
8d398470 10083#, fuzzy, c-format
a70fbb01 10084msgid "(or press Control-D to continue): "
8d398470 10085msgstr "Valóban folytatni akarja?"
6d028cfd 10086
0aac1a7b 10087#: login-utils/sulogin.c:805
f8511249 10088#, fuzzy
55032d70
KZ
10089msgid "change directory to system root failed"
10090msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
6d028cfd 10091
0aac1a7b 10092#: login-utils/sulogin.c:855
f8511249 10093#, fuzzy
55032d70
KZ
10094msgid "setexeccon failed"
10095msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
6d028cfd 10096
0aac1a7b 10097#: login-utils/sulogin.c:876
8d398470
KZ
10098#, fuzzy, c-format
10099msgid " %s [options] [tty device]\n"
10100msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 10101
0aac1a7b 10102#: login-utils/sulogin.c:879
6bbace6d
KZ
10103msgid "Single-user login.\n"
10104msgstr ""
10105
0aac1a7b 10106#: login-utils/sulogin.c:882
32940a75 10107msgid ""
8d398470 10108" -p, --login-shell start a login shell\n"
0ed2f80b
KZ
10109" -t, --timeout <seconds> max time to wait for a password (default: no limit)\n"
10110" -e, --force examine password files directly if getpwnam(3) fails\n"
32940a75 10111msgstr ""
47dc8cce 10112
a49cc243
KZ
10113#: login-utils/sulogin.c:938 misc-utils/findmnt.c:1619 sys-utils/wdctl.c:764
10114#: term-utils/agetty.c:860 term-utils/wall.c:219
f8511249 10115#, fuzzy
8d398470
KZ
10116msgid "invalid timeout argument"
10117msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 10118
a49cc243 10119#: login-utils/sulogin.c:965
f8511249 10120#, fuzzy
6bbace6d 10121msgid "only superuser can run this program"
8d398470 10122msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
6d028cfd 10123
a49cc243 10124#: login-utils/sulogin.c:1008
a70fbb01
GK
10125#, fuzzy
10126msgid "cannot open console"
55032d70 10127msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 10128
a49cc243 10129#: login-utils/sulogin.c:1015
f8511249 10130#, fuzzy
6bbace6d 10131msgid "cannot open password database"
8d398470 10132msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
6d028cfd 10133
a49cc243 10134#: login-utils/sulogin.c:1098
55032d70
KZ
10135#, fuzzy, c-format
10136msgid ""
ebe345d1 10137"cannot execute su shell\n"
55032d70
KZ
10138"\n"
10139msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
10140
a49cc243 10141#: login-utils/sulogin.c:1105
55032d70
KZ
10142#, fuzzy
10143msgid ""
10144"Timed out\n"
10145"\n"
10146msgstr "időtúllépés"
10147
a49cc243 10148#: login-utils/sulogin.c:1137
b5ef1472
KZ
10149#, fuzzy
10150msgid ""
ebe345d1 10151"cannot wait on su shell\n"
b5ef1472
KZ
10152"\n"
10153msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
10154
0aac1a7b 10155#: login-utils/utmpdump.c:181
c7033bbb
KZ
10156#, fuzzy, c-format
10157msgid "%s: cannot get file position"
10158msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
10159
0aac1a7b 10160#: login-utils/utmpdump.c:185
eb0f80a6
KZ
10161#, c-format
10162msgid "%s: cannot add inotify watch."
10163msgstr ""
10164
0aac1a7b 10165#: login-utils/utmpdump.c:194
eb0f80a6
KZ
10166#, fuzzy, c-format
10167msgid "%s: cannot read inotify events"
10168msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
10169
0aac1a7b 10170#: login-utils/utmpdump.c:254 login-utils/utmpdump.c:259
ebe345d1
KZ
10171msgid "Extraneous newline in file. Exiting."
10172msgstr ""
10173
0aac1a7b 10174#: login-utils/utmpdump.c:318
ebe345d1
KZ
10175#, fuzzy, c-format
10176msgid " %s [options] [filename]\n"
10177msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10178
0aac1a7b 10179#: login-utils/utmpdump.c:321
ebe345d1
KZ
10180msgid "Dump UTMP and WTMP files in raw format.\n"
10181msgstr ""
10182
0aac1a7b 10183#: login-utils/utmpdump.c:324
ebe345d1
KZ
10184#, fuzzy
10185msgid " -f, --follow output appended data as the file grows\n"
10186msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10187
0aac1a7b 10188#: login-utils/utmpdump.c:325
ebe345d1
KZ
10189msgid " -r, --reverse write back dumped data into utmp file\n"
10190msgstr ""
10191
0aac1a7b 10192#: login-utils/utmpdump.c:326
ebe345d1
KZ
10193msgid " -o, --output <file> write to file instead of standard output\n"
10194msgstr ""
10195
0aac1a7b 10196#: login-utils/utmpdump.c:394
ebe345d1
KZ
10197msgid "following standard input is unsupported"
10198msgstr ""
10199
0aac1a7b 10200#: login-utils/utmpdump.c:400
ebe345d1
KZ
10201#, c-format
10202msgid "Utmp undump of %s\n"
10203msgstr ""
10204
0aac1a7b 10205#: login-utils/utmpdump.c:403
ebe345d1
KZ
10206#, c-format
10207msgid "Utmp dump of %s\n"
10208msgstr ""
10209
0aac1a7b 10210#: login-utils/vipw.c:132
ebe345d1
KZ
10211#, fuzzy
10212msgid "can't open temporary file"
10213msgstr "%s: nem nyitható meg az ideiglenes fájl.\n"
10214
0aac1a7b 10215#: login-utils/vipw.c:152
ebe345d1
KZ
10216#, fuzzy, c-format
10217msgid "%s: create a link to %s failed"
10218msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
10219
0aac1a7b 10220#: login-utils/vipw.c:160
ebe345d1
KZ
10221#, fuzzy, c-format
10222msgid "Can't get context for %s"
10223msgstr "%s: Nem kérhető le a(z) %s kontextusa"
10224
0aac1a7b 10225#: login-utils/vipw.c:166
ebe345d1
KZ
10226#, fuzzy, c-format
10227msgid "Can't set context for %s"
10228msgstr "%s: Nem állítható be a(z) %s kontextusa"
10229
0aac1a7b 10230#: login-utils/vipw.c:235
ebe345d1
KZ
10231#, fuzzy, c-format
10232msgid "%s unchanged"
10233msgstr "%s: A(z) %s változatlan\n"
10234
0aac1a7b 10235#: login-utils/vipw.c:253
ebe345d1
KZ
10236#, fuzzy
10237msgid "cannot get lock"
10238msgstr "a programindítás meghiúsult"
10239
0aac1a7b 10240#: login-utils/vipw.c:280
ebe345d1
KZ
10241#, fuzzy
10242msgid "no changes made"
10243msgstr "%s: nem történt változás\n"
10244
0aac1a7b 10245#: login-utils/vipw.c:289
ebe345d1
KZ
10246#, fuzzy
10247msgid "cannot chmod file"
10248msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
10249
0aac1a7b 10250#: login-utils/vipw.c:304
ebe345d1
KZ
10251msgid "Edit the password or group file.\n"
10252msgstr ""
10253
0aac1a7b 10254#: login-utils/vipw.c:356
ebe345d1
KZ
10255msgid "You are using shadow groups on this system.\n"
10256msgstr "Árnyékcsoportokat használ a rendszeren.\n"
10257
0aac1a7b 10258#: login-utils/vipw.c:357
ebe345d1
KZ
10259msgid "You are using shadow passwords on this system.\n"
10260msgstr "Árnyékjelszavakat használ a rendszeren.\n"
10261
10262#. TRANSLATORS: this program uses for y and n rpmatch(3),
10263#. * which means they can be translated.
0aac1a7b 10264#: login-utils/vipw.c:361
ebe345d1
KZ
10265#, c-format
10266msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
10267msgstr "Kívánja szerkeszteni a következőt: %s [i/n]? "
10268
0aac1a7b 10269#: misc-utils/blkid.c:72
ebe345d1
KZ
10270#, c-format
10271msgid ""
10272" %s --label <label> | --uuid <uuid>\n"
10273"\n"
10274msgstr ""
10275
0aac1a7b 10276#: misc-utils/blkid.c:73
ebe345d1
KZ
10277#, c-format
10278msgid ""
10279" %s [--cache-file <file>] [-ghlLv] [--output <format>] [--match-tag <tag>] \n"
10280" [--match-token <token>] [<dev> ...]\n"
10281"\n"
10282msgstr ""
10283
0aac1a7b 10284#: misc-utils/blkid.c:75
ebe345d1
KZ
10285#, c-format
10286msgid ""
10287" %s -p [--match-tag <tag>] [--offset <offset>] [--size <size>] \n"
10288" [--output <format>] <dev> ...\n"
10289"\n"
10290msgstr ""
10291
0aac1a7b 10292#: misc-utils/blkid.c:77
ebe345d1
KZ
10293#, c-format
10294msgid " %s -i [--match-tag <tag>] [--output <format>] <dev> ...\n"
10295msgstr ""
10296
0aac1a7b 10297#: misc-utils/blkid.c:79
ebe345d1
KZ
10298msgid ""
10299" -c, --cache-file <file> read from <file> instead of reading from the default\n"
10300" cache file (-c /dev/null means no cache)\n"
10301msgstr ""
10302
0aac1a7b 10303#: misc-utils/blkid.c:81
ebe345d1
KZ
10304#, fuzzy
10305msgid " -d, --no-encoding don't encode non-printing characters\n"
10306msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10307
0aac1a7b 10308#: misc-utils/blkid.c:82
ebe345d1
KZ
10309msgid " -g, --garbage-collect garbage collect the blkid cache\n"
10310msgstr ""
10311
0aac1a7b 10312#: misc-utils/blkid.c:83
ebe345d1
KZ
10313msgid ""
10314" -o, --output <format> output format; can be one of:\n"
10315" value, device, export or full; (default: full)\n"
10316msgstr ""
10317
0aac1a7b 10318#: misc-utils/blkid.c:85
ebe345d1
KZ
10319msgid " -k, --list-filesystems list all known filesystems/RAIDs and exit\n"
10320msgstr ""
10321
0aac1a7b 10322#: misc-utils/blkid.c:86
ebe345d1
KZ
10323msgid " -s, --match-tag <tag> show specified tag(s) (default show all tags)\n"
10324msgstr ""
10325
0aac1a7b 10326#: misc-utils/blkid.c:87
ebe345d1 10327msgid " -t, --match-token <token> find device with a specific token (NAME=value pair)\n"
eb0f80a6
KZ
10328msgstr ""
10329
0aac1a7b 10330#: misc-utils/blkid.c:88
ebe345d1
KZ
10331#, fuzzy
10332msgid " -l, --list-one look up only first device with token specified by -t\n"
10333msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
eb0f80a6 10334
0aac1a7b 10335#: misc-utils/blkid.c:89
ebe345d1
KZ
10336#, fuzzy
10337msgid " -L, --label <label> convert LABEL to device name\n"
10338msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10339
0aac1a7b 10340#: misc-utils/blkid.c:90
ebe345d1
KZ
10341#, fuzzy
10342msgid " -U, --uuid <uuid> convert UUID to device name\n"
10343msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10344
0aac1a7b 10345#: misc-utils/blkid.c:92
ebe345d1
KZ
10346#, fuzzy
10347msgid "Low-level probing options:\n"
6bbace6d 10348msgstr ""
ebe345d1
KZ
10349"\n"
10350"%d partíció:\n"
6bbace6d 10351
0aac1a7b 10352#: misc-utils/blkid.c:93
a70fbb01 10353#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10354msgid " -p, --probe low-level superblocks probing (bypass cache)\n"
10355msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10356
0aac1a7b 10357#: misc-utils/blkid.c:94
ebe345d1
KZ
10358#, fuzzy
10359msgid " -i, --info gather information about I/O limits\n"
a70fbb01
GK
10360msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10361
0aac1a7b 10362#: misc-utils/blkid.c:95
ebe345d1 10363#, fuzzy
6ae1e6b3
KZ
10364msgid " -H, --hint <value> set hint for probing function\n"
10365msgstr ""
10366" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
10367" beállítása\n"
10368
0aac1a7b 10369#: misc-utils/blkid.c:96
6ae1e6b3 10370#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10371msgid " -S, --size <size> overwrite device size\n"
10372msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 10373
0aac1a7b 10374#: misc-utils/blkid.c:97
ebe345d1
KZ
10375#, fuzzy
10376msgid " -O, --offset <offset> probe at the given offset\n"
eb0f80a6 10377msgstr ""
ebe345d1
KZ
10378" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
10379" beállítása\n"
eb0f80a6 10380
0aac1a7b 10381#: misc-utils/blkid.c:98
ebe345d1
KZ
10382#, fuzzy
10383msgid " -u, --usages <list> filter by \"usage\" (e.g. -u filesystem,raid)\n"
10384msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 10385
0aac1a7b 10386#: misc-utils/blkid.c:99
ebe345d1
KZ
10387#, fuzzy
10388msgid " -n, --match-types <list> filter by filesystem type (e.g. -n vfat,ext3)\n"
10389msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
eb0f80a6 10390
0aac1a7b 10391#: misc-utils/blkid.c:100
57f25377
KZ
10392#, fuzzy
10393msgid " -D, --no-part-details don't print info from partition table\n"
10394msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10395
0aac1a7b 10396#: misc-utils/blkid.c:106
c7094077
KZ
10397msgid "<size> and <offset>"
10398msgstr ""
10399
0aac1a7b 10400#: misc-utils/blkid.c:108
c7094077
KZ
10401#, fuzzy
10402msgid " <dev> specify device(s) to probe (default: all devices)\n"
10403msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10404
0aac1a7b 10405#: misc-utils/blkid.c:240
57f25377
KZ
10406msgid "(mounted, mtpt unknown)"
10407msgstr ""
eb0f80a6 10408
0aac1a7b 10409#: misc-utils/blkid.c:242
f8511249 10410#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10411msgid "(in use)"
10412msgstr "Megjelölés használtként"
6d028cfd 10413
0aac1a7b 10414#: misc-utils/blkid.c:244
ebe345d1
KZ
10415#, fuzzy
10416msgid "(not mounted)"
10417msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 10418
a49cc243 10419#: misc-utils/blkid.c:518 misc-utils/blkid.c:524
8d398470 10420#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
10421msgid "error: %s"
10422msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
10423
a49cc243 10424#: misc-utils/blkid.c:567
ebe345d1
KZ
10425#, c-format
10426msgid "%s: ambivalent result (probably more filesystems on the device, use wipefs(8) to see more details)"
10427msgstr ""
6d028cfd 10428
a49cc243 10429#: misc-utils/blkid.c:613
8d398470 10430#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
10431msgid "unknown keyword in -u <list> argument: '%s'"
10432msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
10433
a49cc243 10434#: misc-utils/blkid.c:630
ebe345d1
KZ
10435msgid "error: -u <list> argument is empty"
10436msgstr ""
56e7984d 10437
a49cc243 10438#: misc-utils/blkid.c:783
8d398470 10439#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
10440msgid "unsupported output format %s"
10441msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 10442
84c0f07b 10443#: misc-utils/blkid.c:786 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:734
f8511249 10444#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10445msgid "invalid offset argument"
10446msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 10447
a49cc243 10448#: misc-utils/blkid.c:793
8d398470 10449#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10450msgid "Too many tags specified"
10451msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
6d028cfd 10452
a49cc243 10453#: misc-utils/blkid.c:799 misc-utils/pipesz.c:273
8d398470 10454#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10455msgid "invalid size argument"
10456msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 10457
a49cc243 10458#: misc-utils/blkid.c:803
ebe345d1 10459msgid "Can only search for one NAME=value pair"
6bbace6d
KZ
10460msgstr ""
10461
a49cc243 10462#: misc-utils/blkid.c:810
ebe345d1
KZ
10463msgid "-t needs NAME=value pair"
10464msgstr ""
6d028cfd 10465
a49cc243 10466#: misc-utils/blkid.c:816
57f25377
KZ
10467#, fuzzy, c-format
10468msgid "%s from %s (libblkid %s, %s)\n"
10469msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
10470
a49cc243 10471#: misc-utils/blkid.c:889
ebe345d1
KZ
10472msgid "The low-level probing mode does not support 'list' output format"
10473msgstr ""
6d028cfd 10474
a49cc243 10475#: misc-utils/blkid.c:902
ebe345d1
KZ
10476msgid "The low-level probing mode requires a device"
10477msgstr ""
10478
a49cc243 10479#: misc-utils/blkid.c:913
38f60450
KZ
10480#, fuzzy, c-format
10481msgid "Failed to use probing hint: %s"
10482msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
10483
a49cc243 10484#: misc-utils/blkid.c:956
ebe345d1
KZ
10485msgid "The lookup option requires a search type specified using -t"
10486msgstr ""
6d028cfd 10487
a49cc243 10488#: misc-utils/cal.c:403
d3cac66d
KZ
10489#, fuzzy
10490msgid "invalid month argument"
10491msgstr "érvénytelen kapcsoló"
10492
a49cc243 10493#: misc-utils/cal.c:411
0ed2f80b
KZ
10494#, fuzzy
10495msgid "invalid week argument"
10496msgstr "érvénytelen kapcsoló"
10497
a49cc243 10498#: misc-utils/cal.c:413
0ed2f80b 10499#, fuzzy
ac31e6f8 10500msgid "illegal week value: use 1-54"
0ed2f80b
KZ
10501msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
10502
a49cc243 10503#: misc-utils/cal.c:471
b40dc5a9
KZ
10504#, fuzzy, c-format
10505msgid "failed to parse timestamp or unknown month name: %s"
6cd39864
KZ
10506msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10507
a49cc243 10508#: misc-utils/cal.c:480
8d398470
KZ
10509#, fuzzy
10510msgid "illegal day value"
10511msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 10512
a49cc243 10513#: misc-utils/cal.c:482 misc-utils/cal.c:506
04899696 10514#, c-format
8d398470
KZ
10515msgid "illegal day value: use 1-%d"
10516msgstr "érvénytelen napérték: használjon 1-%d közötti értéket"
6d028cfd 10517
a49cc243 10518#: misc-utils/cal.c:486 misc-utils/cal.c:494
8d398470
KZ
10519msgid "illegal month value: use 1-12"
10520msgstr "érvénytelen hónapérték: használjon 1-12 közötti értéket"
6d028cfd 10521
a49cc243 10522#: misc-utils/cal.c:490
b40dc5a9
KZ
10523#, fuzzy, c-format
10524msgid "unknown month name: %s"
10525msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
10526
a49cc243 10527#: misc-utils/cal.c:497 misc-utils/cal.c:501
a70fbb01
GK
10528#, fuzzy
10529msgid "illegal year value"
10530msgstr "Érvénytelen fejszám"
10531
a49cc243 10532#: misc-utils/cal.c:499
a70fbb01
GK
10533#, fuzzy
10534msgid "illegal year value: use positive integer"
8d398470 10535msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
6d028cfd 10536
a49cc243 10537#: misc-utils/cal.c:535 misc-utils/cal.c:548
0ed2f80b
KZ
10538#, fuzzy, c-format
10539msgid "illegal week value: year %d doesn't have week %d"
10540msgstr "érvénytelen évérték: használjon 1-9999 közötti értéket"
10541
a49cc243 10542#: misc-utils/cal.c:1270
f8511249 10543#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10544msgid " %s [options] [[[day] month] year]\n"
10545msgstr "Használat: cal [-13smjyV] [[[nap] hónap] év]\n"
6d028cfd 10546
a49cc243 10547#: misc-utils/cal.c:1271
b40dc5a9
KZ
10548#, fuzzy, c-format
10549msgid " %s [options] <timestamp|monthname>\n"
10550msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10551
a49cc243 10552#: misc-utils/cal.c:1274
8892b2f9
KZ
10553msgid "Display a calendar, or some part of it.\n"
10554msgstr ""
10555
a49cc243 10556#: misc-utils/cal.c:1275
8892b2f9
KZ
10557msgid "Without any arguments, display the current month.\n"
10558msgstr ""
10559
a49cc243 10560#: misc-utils/cal.c:1278
a70fbb01 10561#, fuzzy
8892b2f9 10562msgid " -1, --one show only a single month (default)\n"
a70fbb01
GK
10563msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10564
a49cc243 10565#: misc-utils/cal.c:1279
a70fbb01 10566#, fuzzy
8892b2f9 10567msgid " -3, --three show three months spanning the date\n"
a70fbb01
GK
10568msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10569
a49cc243 10570#: misc-utils/cal.c:1280
d3cac66d
KZ
10571#, fuzzy
10572msgid " -n, --months <num> show num months starting with date's month\n"
10573msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10574
a49cc243 10575#: misc-utils/cal.c:1281
b5ef1472
KZ
10576#, fuzzy
10577msgid " -S, --span span the date when displaying multiple months\n"
10578msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
10579
a49cc243 10580#: misc-utils/cal.c:1282
a70fbb01
GK
10581msgid " -s, --sunday Sunday as first day of week\n"
10582msgstr ""
10583
a49cc243 10584#: misc-utils/cal.c:1283
a70fbb01
GK
10585msgid " -m, --monday Monday as first day of week\n"
10586msgstr ""
10587
a49cc243 10588#: misc-utils/cal.c:1284
a70fbb01 10589#, fuzzy
80bbf3b5 10590msgid " -j, --julian use day-of-year for all calendars\n"
a70fbb01
GK
10591msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10592
a49cc243 10593#: misc-utils/cal.c:1285
80bbf3b5
KZ
10594msgid " --reform <val> Gregorian reform date (1752|gregorian|iso|julian)\n"
10595msgstr ""
10596
a49cc243 10597#: misc-utils/cal.c:1286
80bbf3b5
KZ
10598#, fuzzy
10599msgid " --iso alias for --reform=iso\n"
10600msgstr " t - Táblázat nyers formában"
10601
a49cc243 10602#: misc-utils/cal.c:1287
a70fbb01 10603#, fuzzy
8892b2f9 10604msgid " -y, --year show the whole year\n"
a70fbb01
GK
10605msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10606
a49cc243 10607#: misc-utils/cal.c:1288
d3cac66d
KZ
10608#, fuzzy
10609msgid " -Y, --twelve show the next twelve months\n"
10610msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10611
a49cc243 10612#: misc-utils/cal.c:1289
0ed2f80b
KZ
10613msgid " -w, --week[=<num>] show US or ISO-8601 week numbers\n"
10614msgstr ""
10615
a49cc243 10616#: misc-utils/cal.c:1290
c7094077
KZ
10617#, fuzzy
10618msgid " -v, --vertical show day vertically instead of line\n"
10619msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10620
a49cc243
KZ
10621#: misc-utils/cal.c:1291
10622#, fuzzy
10623msgid " -c, --columns <width> amount of columns to use\n"
10624msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10625
10626#: misc-utils/cal.c:1293
d462a45d
KZ
10627#, fuzzy, c-format
10628msgid " --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
10629msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 10630
a49cc243
KZ
10631#: misc-utils/fadvise.c:49
10632#, fuzzy, c-format
10633msgid " %s [options] file\n"
10634msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10635
10636#: misc-utils/fadvise.c:50
10637#, fuzzy, c-format
10638msgid " %s [options] --fd|-d file-descriptor\n"
10639msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10640
10641#: misc-utils/fadvise.c:53
10642msgid " -a, --advice <advice> applying advice to the file (default: \"dontneed\")\n"
10643msgstr ""
10644
10645#: misc-utils/fadvise.c:54
10646#, fuzzy
10647msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
10648msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
10649
10650#: misc-utils/fadvise.c:55
10651#, fuzzy
10652msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
10653msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
10654
10655#: misc-utils/fadvise.c:60
10656#, fuzzy
10657msgid ""
10658"\n"
10659"Available values for advice:\n"
10660msgstr "Elérhető parancsok:\n"
10661
84c0f07b 10662#: misc-utils/fadvise.c:111 misc-utils/pipesz.c:263 misc-utils/pipesz.c:335
a49cc243
KZ
10663#, fuzzy
10664msgid "invalid fd argument"
10665msgstr "érvénytelen kapcsoló"
10666
84c0f07b 10667#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:339 sys-utils/losetup.c:828
a49cc243
KZ
10668#, fuzzy
10669msgid "no file specified"
10670msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
10671
10672# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
84c0f07b 10673#: misc-utils/fadvise.c:136
a49cc243
KZ
10674#, fuzzy
10675msgid "specify either file descriptor or file name"
10676msgstr "blokkeszköz"
10677
10678# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
84c0f07b 10679#: misc-utils/fadvise.c:141
a49cc243
KZ
10680#, fuzzy
10681msgid "specify one file descriptor or file name"
10682msgstr "blokkeszköz"
10683
84c0f07b
KZ
10684#: misc-utils/fadvise.c:156
10685#, fuzzy, c-format
10686msgid "failed to advise: %s"
a49cc243
KZ
10687msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
10688
ebe345d1
KZ
10689#: misc-utils/fincore.c:61
10690#, fuzzy
12e29c71 10691msgid "file data resident in memory in pages"
ebe345d1
KZ
10692msgstr ""
10693"\n"
10694"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
10695
10696#: misc-utils/fincore.c:62
12e29c71
KZ
10697#, fuzzy
10698msgid "file data resident in memory in bytes"
ebe345d1 10699msgstr ""
12e29c71
KZ
10700"\n"
10701"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
ebe345d1
KZ
10702
10703#: misc-utils/fincore.c:63
10704#, fuzzy
10705msgid "size of the file"
10706msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
10707
10708#: misc-utils/fincore.c:64
10709#, fuzzy
10710msgid "file name"
10711msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
10712
9d2c1398 10713#: misc-utils/fincore.c:174
ebe345d1
KZ
10714#, fuzzy, c-format
10715msgid "failed to do mincore: %s"
10716msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
10717
84c0f07b 10718#: misc-utils/fincore.c:211
ebe345d1
KZ
10719#, fuzzy, c-format
10720msgid "failed to do mmap: %s"
10721msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10722
84c0f07b 10723#: misc-utils/fincore.c:237
ebe345d1
KZ
10724#, fuzzy, c-format
10725msgid "failed to open: %s"
10726msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
10727
84c0f07b 10728#: misc-utils/fincore.c:242
ebe345d1
KZ
10729#, fuzzy, c-format
10730msgid "failed to do fstat: %s"
10731msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
10732
84c0f07b 10733#: misc-utils/fincore.c:263
ebe345d1
KZ
10734#, fuzzy, c-format
10735msgid " %s [options] file...\n"
10736msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
10737
84c0f07b 10738#: misc-utils/fincore.c:266
ebe345d1
KZ
10739#, fuzzy
10740msgid " -J, --json use JSON output format\n"
10741msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10742
84c0f07b 10743#: misc-utils/fincore.c:267
ebe345d1
KZ
10744#, fuzzy
10745msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
10746msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10747
84c0f07b 10748#: misc-utils/fincore.c:268
ebe345d1
KZ
10749#, fuzzy
10750msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
10751msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10752
84c0f07b 10753#: misc-utils/fincore.c:269
ebe345d1
KZ
10754#, fuzzy
10755msgid " -o, --output <list> output columns\n"
10756msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
10757
84c0f07b 10758#: misc-utils/fincore.c:270
ebe345d1
KZ
10759#, fuzzy
10760msgid " -r, --raw use raw output format\n"
10761msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
10762
80bbf3b5 10763#: misc-utils/findfs.c:28
6d028cfd 10764#, c-format
0ed2f80b 10765msgid " %s [options] {LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL}=<value>\n"
32940a75 10766msgstr ""
6d028cfd 10767
80bbf3b5 10768#: misc-utils/findfs.c:32
6bbace6d
KZ
10769#, fuzzy
10770msgid "Find a filesystem by label or UUID.\n"
10771msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
10772
57f25377 10773#: misc-utils/findfs.c:74
f8511249 10774#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10775msgid "unable to resolve '%s'"
10776msgstr "%s nem nyitható meg"
6d028cfd 10777
0aac1a7b 10778#: misc-utils/findmnt.c:103
38f60450 10779msgid "action detected by --poll"
8d398470 10780msgstr ""
6d028cfd 10781
a49cc243 10782#: misc-utils/findmnt.c:104 misc-utils/lsblk.c:179
8d398470 10783#, fuzzy
38f60450 10784msgid "filesystem size available"
8d398470 10785msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10786
0aac1a7b 10787#: misc-utils/findmnt.c:105
38f60450
KZ
10788msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
10789msgstr ""
6d028cfd 10790
0aac1a7b 10791#: misc-utils/findmnt.c:106
38f60450
KZ
10792#, fuzzy
10793msgid "filesystem root"
10794msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10795
a49cc243 10796#: misc-utils/findmnt.c:107 misc-utils/lsblk.c:182
8d398470 10797#, fuzzy
38f60450
KZ
10798msgid "filesystem type"
10799msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 10800
0aac1a7b 10801#: misc-utils/findmnt.c:108
8d398470 10802#, fuzzy
38f60450
KZ
10803msgid "FS specific mount options"
10804msgstr "Hasznos kapcsolók:"
92b619d1 10805
0aac1a7b 10806#: misc-utils/findmnt.c:109
38f60450
KZ
10807#, fuzzy
10808msgid "mount ID"
10809msgstr "n.szám"
6d028cfd 10810
0aac1a7b 10811#: misc-utils/findmnt.c:110
8d398470 10812#, fuzzy
38f60450
KZ
10813msgid "filesystem label"
10814msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
8d398470 10815
a49cc243 10816#: misc-utils/findmnt.c:111 misc-utils/lsblk.c:192 misc-utils/lslocks.c:80
8d398470 10817msgid "major:minor device number"
6d028cfd 10818msgstr ""
6d028cfd 10819
0aac1a7b 10820#: misc-utils/findmnt.c:112
8d398470 10821msgid "old mount options saved by --poll"
32940a75 10822msgstr ""
6d028cfd 10823
0aac1a7b 10824#: misc-utils/findmnt.c:113
8d398470 10825msgid "old mountpoint saved by --poll"
32940a75 10826msgstr ""
6d028cfd 10827
0aac1a7b 10828#: misc-utils/findmnt.c:114
3406942e 10829#, fuzzy
38f60450
KZ
10830msgid "all mount options"
10831msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 10832
0aac1a7b 10833#: misc-utils/findmnt.c:115
8d398470 10834#, fuzzy
38f60450
KZ
10835msgid "optional mount fields"
10836msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 10837
0aac1a7b 10838#: misc-utils/findmnt.c:116
8d398470 10839#, fuzzy
38f60450
KZ
10840msgid "mount parent ID"
10841msgstr "n.szám"
32940a75 10842
0aac1a7b 10843#: misc-utils/findmnt.c:117
32940a75 10844#, fuzzy
38f60450
KZ
10845msgid "partition label"
10846msgstr "Partíciószám"
10847
0aac1a7b 10848#: misc-utils/findmnt.c:119
38f60450
KZ
10849msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
10850msgstr ""
32940a75 10851
0aac1a7b 10852#: misc-utils/findmnt.c:120
eb0f80a6 10853#, fuzzy
38f60450 10854msgid "VFS propagation flags"
eb0f80a6 10855msgstr ""
38f60450
KZ
10856"\n"
10857"%d partíció:\n"
10858
a49cc243 10859#: misc-utils/findmnt.c:121 misc-utils/lsblk.c:181
38f60450
KZ
10860#, fuzzy
10861msgid "filesystem size"
10862msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
eb0f80a6 10863
38f60450 10864# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b
KZ
10865#: misc-utils/findmnt.c:122
10866#, fuzzy
10867msgid "all possible source devices"
10868msgstr "blokkeszköz"
10869
10870# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
10871#: misc-utils/findmnt.c:123
55032d70 10872#, fuzzy
38f60450
KZ
10873msgid "source device"
10874msgstr "blokkeszköz"
55032d70 10875
0aac1a7b 10876#: misc-utils/findmnt.c:124
38f60450
KZ
10877msgid "mountpoint"
10878msgstr ""
55032d70 10879
0aac1a7b 10880#: misc-utils/findmnt.c:125
38f60450 10881msgid "task ID"
55032d70 10882msgstr ""
55032d70 10883
a49cc243 10884#: misc-utils/findmnt.c:126 misc-utils/lsblk.c:183
38f60450
KZ
10885#, fuzzy
10886msgid "filesystem size used"
10887msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10888
a49cc243 10889#: misc-utils/findmnt.c:127 misc-utils/lsblk.c:184
38f60450
KZ
10890#, fuzzy
10891msgid "filesystem use percentage"
10892msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10893
a49cc243 10894#: misc-utils/findmnt.c:128 misc-utils/lsblk.c:228
38f60450 10895msgid "filesystem UUID"
55032d70
KZ
10896msgstr ""
10897
0aac1a7b 10898#: misc-utils/findmnt.c:129
38f60450 10899msgid "VFS specific mount options"
55032d70
KZ
10900msgstr ""
10901
0aac1a7b 10902#: misc-utils/findmnt.c:340
32940a75 10903#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10904msgid "unknown action: %s"
10905msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
32940a75 10906
0aac1a7b 10907#: misc-utils/findmnt.c:741
32940a75 10908#, fuzzy
8d398470
KZ
10909msgid "mount"
10910msgstr "n.szám"
6d028cfd 10911
0aac1a7b 10912#: misc-utils/findmnt.c:744
051a144d 10913#, fuzzy
8d398470
KZ
10914msgid "umount"
10915msgstr "n.szám"
cf8316e2 10916
0aac1a7b 10917#: misc-utils/findmnt.c:747
051a144d 10918#, fuzzy
8d398470
KZ
10919msgid "remount"
10920msgstr "időtúllépés"
cf8316e2 10921
0aac1a7b 10922#: misc-utils/findmnt.c:750
3406942e 10923#, fuzzy
8d398470
KZ
10924msgid "move"
10925msgstr " Eltávolítás"
6d028cfd 10926
0aac1a7b 10927#: misc-utils/findmnt.c:927 misc-utils/findmnt.c:1205 sys-utils/eject.c:715
9a24ea03 10928#: sys-utils/mount.c:408
3406942e 10929#, fuzzy
8d398470
KZ
10930msgid "failed to initialize libmount table"
10931msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 10932
0aac1a7b 10933#: misc-utils/findmnt.c:954 text-utils/hexdump-parse.c:84
3406942e 10934#, fuzzy, c-format
8d398470
KZ
10935msgid "can't read %s"
10936msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
3406942e 10937
0aac1a7b
KZ
10938#: misc-utils/findmnt.c:1145 misc-utils/findmnt.c:1211
10939#: misc-utils/findmnt-verify.c:101 misc-utils/findmnt-verify.c:529
9a24ea03
KZ
10940#: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:134 sys-utils/mount.c:182
10941#: sys-utils/mount.c:249 sys-utils/swapoff.c:63 sys-utils/swapoff.c:173
0aac1a7b 10942#: sys-utils/swapon.c:247 sys-utils/swapon.c:290 sys-utils/swapon.c:750
a49cc243 10943#: sys-utils/umount.c:199
8d398470
KZ
10944msgid "failed to initialize libmount iterator"
10945msgstr ""
6d028cfd 10946
0aac1a7b 10947#: misc-utils/findmnt.c:1217
8d398470
KZ
10948#, fuzzy
10949msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
10950msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
3406942e 10951
a49cc243 10952#: misc-utils/findmnt.c:1245 misc-utils/kill.c:416
3406942e 10953#, fuzzy
8d398470
KZ
10954msgid "poll() failed"
10955msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
6d028cfd 10956
0aac1a7b 10957#: misc-utils/findmnt.c:1320
6d028cfd 10958#, c-format
8d398470
KZ
10959msgid ""
10960" %1$s [options]\n"
10961" %1$s [options] <device> | <mountpoint>\n"
10962" %1$s [options] <device> <mountpoint>\n"
d3cac66d 10963" %1$s [options] [--source <device>] [--target <path> | --mountpoint <dir>]\n"
8d398470 10964msgstr ""
6d028cfd 10965
0aac1a7b 10966#: misc-utils/findmnt.c:1327
0ed2f80b 10967#, fuzzy
6bbace6d
KZ
10968msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
10969msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
10970
0aac1a7b 10971#: misc-utils/findmnt.c:1330
6bbace6d 10972#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
10973msgid " -s, --fstab search in static table of filesystems\n"
10974msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
10975
0aac1a7b 10976#: misc-utils/findmnt.c:1331
0ed2f80b 10977#, fuzzy
ebe345d1
KZ
10978msgid ""
10979" -m, --mtab search in table of mounted filesystems\n"
10980" (includes user space mount options)\n"
0ed2f80b
KZ
10981msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
10982
0aac1a7b 10983#: misc-utils/findmnt.c:1333
8d398470 10984msgid ""
8d398470
KZ
10985" -k, --kernel search in kernel table of mounted\n"
10986" filesystems (default)\n"
3406942e 10987msgstr ""
3406942e 10988
0aac1a7b 10989#: misc-utils/findmnt.c:1336
0ed2f80b
KZ
10990#, fuzzy
10991msgid " -p, --poll[=<list>] monitor changes in table of mounted filesystems\n"
10992msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
10993
0aac1a7b 10994#: misc-utils/findmnt.c:1337
0ed2f80b 10995msgid " -w, --timeout <num> upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
32940a75 10996msgstr ""
32940a75 10997
0aac1a7b 10998#: misc-utils/findmnt.c:1340
0ed2f80b
KZ
10999#, fuzzy
11000msgid " -A, --all disable all built-in filters, print all filesystems\n"
11001msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11002
0aac1a7b 11003#: misc-utils/findmnt.c:1341
0ed2f80b
KZ
11004#, fuzzy
11005msgid " -a, --ascii use ASCII chars for tree formatting\n"
11006msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11007
0aac1a7b 11008#: misc-utils/findmnt.c:1342
0ed2f80b
KZ
11009#, fuzzy
11010msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
11011msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11012
0aac1a7b 11013#: misc-utils/findmnt.c:1343
21dcf21a 11014msgid " -C, --nocanonicalize don't canonicalize when comparing paths\n"
0ed2f80b
KZ
11015msgstr ""
11016
0aac1a7b 11017#: misc-utils/findmnt.c:1344
21dcf21a 11018msgid " -c, --canonicalize canonicalize printed paths\n"
0ed2f80b
KZ
11019msgstr ""
11020
0aac1a7b 11021#: misc-utils/findmnt.c:1345
0ed2f80b
KZ
11022#, fuzzy
11023msgid " -D, --df imitate the output of df(1)\n"
11024msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11025
0aac1a7b 11026#: misc-utils/findmnt.c:1346
0ed2f80b
KZ
11027msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
11028msgstr ""
11029
0aac1a7b 11030#: misc-utils/findmnt.c:1347
8d398470 11031msgid ""
8d398470
KZ
11032" -e, --evaluate convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
11033" to device names\n"
32940a75 11034msgstr ""
6d028cfd 11035
0aac1a7b 11036#: misc-utils/findmnt.c:1349
0ed2f80b
KZ
11037msgid " -F, --tab-file <path> alternative file for -s, -m or -k options\n"
11038msgstr ""
11039
0aac1a7b 11040#: misc-utils/findmnt.c:1350
0ed2f80b
KZ
11041#, fuzzy
11042msgid " -f, --first-only print the first found filesystem only\n"
11043msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
11044
0aac1a7b 11045#: misc-utils/findmnt.c:1351
0ed2f80b
KZ
11046#, fuzzy
11047msgid " -i, --invert invert the sense of matching\n"
11048msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11049
a49cc243 11050#: misc-utils/findmnt.c:1352 misc-utils/lslocks.c:552 sys-utils/lsns.c:1291
0aac1a7b 11051#: sys-utils/rfkill.c:639
d3cac66d
KZ
11052#, fuzzy
11053msgid " -J, --json use JSON output format\n"
11054msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11055
a49cc243 11056#: misc-utils/findmnt.c:1353 sys-utils/lsns.c:1292
0ed2f80b
KZ
11057#, fuzzy
11058msgid " -l, --list use list format output\n"
11059msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11060
0aac1a7b 11061#: misc-utils/findmnt.c:1354
0ed2f80b 11062msgid " -N, --task <tid> use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
6d028cfd
GK
11063msgstr ""
11064
0aac1a7b 11065#: misc-utils/findmnt.c:1355
0ed2f80b
KZ
11066#, fuzzy
11067msgid " -n, --noheadings don't print column headings\n"
11068msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11069
0aac1a7b 11070#: misc-utils/findmnt.c:1356
55032d70 11071msgid " -O, --options <list> limit the set of filesystems by mount options\n"
04899696 11072msgstr ""
6d028cfd 11073
0aac1a7b 11074#: misc-utils/findmnt.c:1357
55032d70
KZ
11075#, fuzzy
11076msgid " -o, --output <list> the output columns to be shown\n"
11077msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11078
0aac1a7b 11079#: misc-utils/findmnt.c:1358
251e171e
KZ
11080#, fuzzy
11081msgid " --output-all output all available columns\n"
11082msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11083
0aac1a7b 11084#: misc-utils/findmnt.c:1359
55032d70
KZ
11085#, fuzzy
11086msgid " -P, --pairs use key=\"value\" output format\n"
11087msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11088
0aac1a7b 11089#: misc-utils/findmnt.c:1360
251e171e
KZ
11090#, fuzzy
11091msgid " --pseudo print only pseudo-filesystems\n"
11092msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11093
0aac1a7b 11094#: misc-utils/findmnt.c:1361
38f60450
KZ
11095#, fuzzy
11096msgid " --shadowed print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
11097msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11098
0aac1a7b 11099#: misc-utils/findmnt.c:1362
21dcf21a
KZ
11100#, fuzzy
11101msgid " -R, --submounts print all submounts for the matching filesystems\n"
11102msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11103
0aac1a7b 11104#: misc-utils/findmnt.c:1363
55032d70
KZ
11105#, fuzzy
11106msgid " -r, --raw use raw output format\n"
11107msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11108
0aac1a7b 11109#: misc-utils/findmnt.c:1364
251e171e
KZ
11110#, fuzzy
11111msgid " --real print only real filesystems\n"
11112msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11113
0aac1a7b 11114#: misc-utils/findmnt.c:1365
21dcf21a
KZ
11115msgid ""
11116" -S, --source <string> the device to mount (by name, maj:min, \n"
11117" LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
11118msgstr ""
11119
0aac1a7b 11120#: misc-utils/findmnt.c:1367
21dcf21a 11121#, fuzzy
d3cac66d 11122msgid " -T, --target <path> the path to the filesystem to use\n"
21dcf21a
KZ
11123msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11124
0aac1a7b 11125#: misc-utils/findmnt.c:1368
ebe345d1 11126#, fuzzy
38f60450 11127msgid " --tree enable tree format output if possible\n"
ebe345d1
KZ
11128msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11129
0aac1a7b 11130#: misc-utils/findmnt.c:1369
d3cac66d
KZ
11131#, fuzzy
11132msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
11133msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
11134
0aac1a7b 11135#: misc-utils/findmnt.c:1370
55032d70
KZ
11136#, fuzzy
11137msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystems by FS types\n"
11138msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
11139
0aac1a7b 11140#: misc-utils/findmnt.c:1371
0ed2f80b 11141#, fuzzy
21dcf21a
KZ
11142msgid " -U, --uniq ignore filesystems with duplicate target\n"
11143msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 11144
a49cc243 11145#: misc-utils/findmnt.c:1372 misc-utils/lslocks.c:559 sys-utils/lsns.c:1299
0ed2f80b 11146#, fuzzy
21dcf21a 11147msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
0ed2f80b
KZ
11148msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11149
0aac1a7b 11150#: misc-utils/findmnt.c:1373
0ed2f80b 11151#, fuzzy
21dcf21a
KZ
11152msgid " -v, --nofsroot don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
11153msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 11154
50bfc6e7
KZ
11155#: misc-utils/findmnt.c:1374
11156msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
11157msgstr ""
11158
11159#: misc-utils/findmnt.c:1377
0d74f118
KZ
11160#, fuzzy
11161msgid " -x, --verify verify mount table content (default is fstab)\n"
11162msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11163
50bfc6e7 11164#: misc-utils/findmnt.c:1378
0d74f118
KZ
11165#, fuzzy
11166msgid " --verbose print more details\n"
11167msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11168
50bfc6e7 11169#: misc-utils/findmnt.c:1379
38f60450
KZ
11170#, fuzzy
11171msgid " --vfs-all print all VFS options\n"
11172msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
11173
50bfc6e7 11174#: misc-utils/findmnt.c:1519
8d398470
KZ
11175#, fuzzy, c-format
11176msgid "unknown direction '%s'"
11177msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 11178
50bfc6e7 11179#: misc-utils/findmnt.c:1596
eb0f80a6
KZ
11180#, fuzzy
11181msgid "invalid TID argument"
11182msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
11183
50bfc6e7 11184#: misc-utils/findmnt.c:1683
8d398470
KZ
11185msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
11186msgstr ""
11187
50bfc6e7 11188#: misc-utils/findmnt.c:1687
0ed2f80b 11189msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
8d398470 11190msgstr ""
6d028cfd 11191
a49cc243 11192#: misc-utils/findmnt.c:1740 sys-utils/fstrim.c:308
8d398470
KZ
11193msgid "failed to initialize libmount cache"
11194msgstr ""
6d028cfd 11195
50bfc6e7 11196#: misc-utils/findmnt.c:1785
8d398470
KZ
11197#, c-format
11198msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
11199msgstr ""
6d028cfd 11200
0aac1a7b 11201#: misc-utils/findmnt-verify.c:125
0d74f118
KZ
11202#, fuzzy
11203msgid "target specified more than once"
11204msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
11205
0aac1a7b 11206#: misc-utils/findmnt-verify.c:127
0d74f118
KZ
11207#, c-format
11208msgid "wrong order: %s specified before %s"
11209msgstr ""
11210
0aac1a7b 11211#: misc-utils/findmnt-verify.c:141
0d74f118
KZ
11212msgid "undefined target (fs_file)"
11213msgstr ""
11214
0aac1a7b 11215#: misc-utils/findmnt-verify.c:148
0d74f118
KZ
11216#, c-format
11217msgid "non-canonical target path (real: %s)"
11218msgstr ""
11219
0aac1a7b 11220#: misc-utils/findmnt-verify.c:153
0d74f118
KZ
11221#, c-format
11222msgid "unreachable on boot required target: %m"
11223msgstr ""
11224
0aac1a7b 11225#: misc-utils/findmnt-verify.c:155
0d74f118
KZ
11226#, fuzzy, c-format
11227msgid "unreachable target: %m"
11228msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
11229
0aac1a7b 11230#: misc-utils/findmnt-verify.c:159
0d74f118
KZ
11231#, fuzzy
11232msgid "target is not a directory"
11233msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
11234
0aac1a7b 11235#: misc-utils/findmnt-verify.c:161
0d74f118
KZ
11236msgid "target exists"
11237msgstr ""
11238
0aac1a7b 11239#: misc-utils/findmnt-verify.c:176
0d74f118
KZ
11240#, c-format
11241msgid "unreachable on boot required source: %s=%s"
11242msgstr ""
11243
0aac1a7b 11244#: misc-utils/findmnt-verify.c:178
0d74f118
KZ
11245#, fuzzy, c-format
11246msgid "unreachable: %s=%s"
11247msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
11248
0aac1a7b 11249#: misc-utils/findmnt-verify.c:180
0d74f118
KZ
11250#, fuzzy, c-format
11251msgid "%s=%s translated to %s"
11252msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
11253
0aac1a7b 11254#: misc-utils/findmnt-verify.c:201
0d74f118
KZ
11255msgid "undefined source (fs_spec)"
11256msgstr ""
11257
0aac1a7b 11258#: misc-utils/findmnt-verify.c:210
0d74f118
KZ
11259#, fuzzy, c-format
11260msgid "unsupported source tag: %s"
11261msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
11262
0aac1a7b 11263#: misc-utils/findmnt-verify.c:217
0d74f118
KZ
11264#, c-format
11265msgid "do not check %s source (pseudo/net)"
11266msgstr ""
11267
0aac1a7b 11268#: misc-utils/findmnt-verify.c:220
0d74f118
KZ
11269#, fuzzy, c-format
11270msgid "unreachable source: %s: %m"
11271msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
11272
0aac1a7b 11273#: misc-utils/findmnt-verify.c:223
0d74f118
KZ
11274#, c-format
11275msgid "non-bind mount source %s is a directory or regular file"
11276msgstr ""
11277
0aac1a7b 11278#: misc-utils/findmnt-verify.c:226
0d74f118
KZ
11279#, fuzzy, c-format
11280msgid "source %s is not a block device"
11281msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
11282
11283# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b 11284#: misc-utils/findmnt-verify.c:228
0d74f118
KZ
11285#, fuzzy, c-format
11286msgid "source %s exists"
11287msgstr "blokkeszköz"
11288
0aac1a7b 11289#: misc-utils/findmnt-verify.c:241
0d74f118
KZ
11290#, fuzzy, c-format
11291msgid "VFS options: %s"
11292msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11293
0aac1a7b 11294#: misc-utils/findmnt-verify.c:245
0d74f118
KZ
11295#, fuzzy, c-format
11296msgid "FS options: %s"
11297msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11298
0aac1a7b 11299#: misc-utils/findmnt-verify.c:249
0d74f118
KZ
11300#, fuzzy, c-format
11301msgid "userspace options: %s"
11302msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
11303
0aac1a7b 11304#: misc-utils/findmnt-verify.c:263
0d74f118
KZ
11305#, fuzzy, c-format
11306msgid "unsupported swaparea discard policy: %s"
11307msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
11308
0aac1a7b 11309#: misc-utils/findmnt-verify.c:271
0d74f118
KZ
11310#, fuzzy
11311msgid "failed to parse swaparea priority option"
11312msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
11313
0aac1a7b 11314#: misc-utils/findmnt-verify.c:421
0d74f118
KZ
11315#, c-format
11316msgid "do not check %s FS type (pseudo/net)"
11317msgstr ""
11318
0aac1a7b 11319#: misc-utils/findmnt-verify.c:433
0d74f118
KZ
11320msgid "\"none\" FS type is recommended for bind or move oprations only"
11321msgstr ""
11322
0aac1a7b 11323#: misc-utils/findmnt-verify.c:445
0d74f118 11324#, c-format
e7059111 11325msgid "%s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
11326msgstr ""
11327
0aac1a7b 11328#: misc-utils/findmnt-verify.c:452
0d74f118 11329#, fuzzy
0aac1a7b 11330#| msgid "Unknown"
54d20139 11331msgid "reason unknown"
0aac1a7b
KZ
11332msgstr "Ismeretlen"
11333
11334#: misc-utils/findmnt-verify.c:455 misc-utils/findmnt-verify.c:457
11335#, fuzzy, c-format
11336msgid "cannot detect on-disk filesystem type (%s)"
0d74f118
KZ
11337msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
11338
0aac1a7b 11339#: misc-utils/findmnt-verify.c:467
0d74f118
KZ
11340#, c-format
11341msgid "%s does not match with on-disk %s"
11342msgstr ""
11343
0aac1a7b 11344#: misc-utils/findmnt-verify.c:471
0d74f118 11345#, c-format
e7059111 11346msgid "on-disk %s seems unsupported by the current kernel"
0d74f118
KZ
11347msgstr ""
11348
0aac1a7b 11349#: misc-utils/findmnt-verify.c:475
0d74f118
KZ
11350#, fuzzy, c-format
11351msgid "FS type is %s"
11352msgstr "típus: %s\n"
11353
0aac1a7b 11354#: misc-utils/findmnt-verify.c:492
0d74f118
KZ
11355#, c-format
11356msgid "recommended root FS passno is 1 (current is %d)"
11357msgstr ""
11358
0aac1a7b
KZ
11359#: misc-utils/findmnt-verify.c:563
11360msgid ""
11361"your fstab has been modified, but systemd still uses the old version;\n"
11362" use 'systemctl daemon-reload' to reload"
11363msgstr ""
11364
11365#: misc-utils/findmnt-verify.c:574
0d74f118
KZ
11366#, fuzzy, c-format
11367msgid "%d parse error"
11368msgid_plural "%d parse errors"
11369msgstr[0] "feldolgozási hiba\n"
11370msgstr[1] "feldolgozási hiba\n"
11371
0aac1a7b 11372#: misc-utils/findmnt-verify.c:575
0d74f118
KZ
11373#, fuzzy, c-format
11374msgid ", %d error"
11375msgid_plural ", %d errors"
11376msgstr[0] ", hiba"
11377msgstr[1] ", hiba"
11378
0aac1a7b 11379#: misc-utils/findmnt-verify.c:576
0d74f118
KZ
11380#, c-format
11381msgid ", %d warning"
11382msgid_plural ", %d warnings"
11383msgstr[0] ""
11384msgstr[1] ""
11385
0aac1a7b 11386#: misc-utils/findmnt-verify.c:579
0d74f118
KZ
11387#, c-format
11388msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
11389msgstr ""
11390
38f60450 11391#: misc-utils/getopt.c:315
8d398470
KZ
11392msgid "empty long option after -l or --long argument"
11393msgstr "üres hosszú kapcsoló a -l vagy --long paraméter után"
6d028cfd 11394
38f60450 11395#: misc-utils/getopt.c:336
8d398470
KZ
11396msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
11397msgstr "ismeretlen parancsértelmező a -s vagy --shell paraméter után"
6d028cfd 11398
38f60450 11399#: misc-utils/getopt.c:343
3406942e 11400#, fuzzy, c-format
8d398470 11401msgid ""
6bbace6d
KZ
11402" %1$s <optstring> <parameters>\n"
11403" %1$s [options] [--] <optstring> <parameters>\n"
11404" %1$s [options] -o|--options <optstring> [options] [--] <parameters>\n"
0ed2f80b 11405msgstr " getopt [kapcsolók] -o|--options kapcsoló-karakterlánc [kapcsolók] [--]\n"
6d028cfd 11406
38f60450 11407#: misc-utils/getopt.c:349
8d398470 11408#, fuzzy
6bbace6d
KZ
11409msgid "Parse command options.\n"
11410msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11411
38f60450 11412#: misc-utils/getopt.c:352
6bbace6d
KZ
11413#, fuzzy
11414msgid " -a, --alternative allow long options starting with single -\n"
8d398470
KZ
11415msgstr ""
11416" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
11417" kapcsolókat\n"
6d028cfd 11418
38f60450 11419#: misc-utils/getopt.c:353
8d398470 11420#, fuzzy
6bbace6d 11421msgid " -l, --longoptions <longopts> the long options to be recognized\n"
0ed2f80b 11422msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
32940a75 11423
38f60450 11424#: misc-utils/getopt.c:354
8d398470 11425#, fuzzy
6bbace6d 11426msgid " -n, --name <progname> the name under which errors are reported\n"
0ed2f80b 11427msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
6d028cfd 11428
38f60450 11429#: misc-utils/getopt.c:355
8d398470 11430#, fuzzy
6bbace6d 11431msgid " -o, --options <optstring> the short options to be recognized\n"
8d398470 11432msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 11433
38f60450 11434#: misc-utils/getopt.c:356
8d398470 11435#, fuzzy
6bbace6d 11436msgid " -q, --quiet disable error reporting by getopt(3)\n"
0ed2f80b 11437msgstr " -q, --quiet A hibajelentés letiltása a getopt(3)-nak\n"
6d028cfd 11438
38f60450 11439#: misc-utils/getopt.c:357
32940a75 11440#, fuzzy
6bbace6d 11441msgid " -Q, --quiet-output no normal output\n"
8d398470 11442msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 11443
38f60450 11444#: misc-utils/getopt.c:358
8d398470 11445#, fuzzy
6bbace6d 11446msgid " -s, --shell <shell> set quoting conventions to those of <shell>\n"
6d028cfd 11447msgstr ""
0ed2f80b 11448" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
8d398470 11449" beállítása\n"
6d028cfd 11450
38f60450 11451#: misc-utils/getopt.c:359
8d398470 11452#, fuzzy
6bbace6d 11453msgid " -T, --test test for getopt(1) version\n"
8d398470 11454msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
3406942e 11455
38f60450 11456#: misc-utils/getopt.c:360
8d398470 11457#, fuzzy
6bbace6d 11458msgid " -u, --unquoted do not quote the output\n"
8d398470 11459msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 11460
38f60450 11461#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:468
8d398470
KZ
11462msgid "missing optstring argument"
11463msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
3406942e 11464
38f60450 11465#: misc-utils/getopt.c:463
8d398470
KZ
11466msgid "internal error, contact the author."
11467msgstr "belső hiba, vegye fel a kapcsolatot a szerzővel."
3406942e 11468
a49cc243 11469#: misc-utils/hardlink.c:272
0aac1a7b
KZ
11470#, fuzzy, c-format
11471msgid "could not compile regular expression %s: %s"
11472msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
11473
a49cc243 11474#: misc-utils/hardlink.c:391
38f60450
KZ
11475#, fuzzy
11476msgid "Mode:"
11477msgstr "Típus:"
11478
a49cc243 11479#: misc-utils/hardlink.c:392
38f60450
KZ
11480msgid "dry-run"
11481msgstr ""
57f25377 11482
a49cc243 11483#: misc-utils/hardlink.c:392
38f60450
KZ
11484msgid "real"
11485msgstr ""
11486
a49cc243 11487#: misc-utils/hardlink.c:393
0aac1a7b
KZ
11488msgid "Method:"
11489msgstr ""
11490
a49cc243 11491#: misc-utils/hardlink.c:394
38f60450
KZ
11492#, fuzzy
11493msgid "Files:"
11494msgstr "(Következő fájl: %s)"
11495
a49cc243
KZ
11496#: misc-utils/hardlink.c:395 misc-utils/hardlink.c:401
11497#: misc-utils/hardlink.c:405
0aac1a7b
KZ
11498#, fuzzy, c-format
11499msgid "%-25s %zu files"
11500msgstr "%s meghiúsult.\n"
57f25377 11501
a49cc243 11502#: misc-utils/hardlink.c:395
38f60450
KZ
11503msgid "Linked:"
11504msgstr ""
11505
a49cc243 11506#: misc-utils/hardlink.c:398
57f25377 11507#, c-format
0aac1a7b 11508msgid "%-25s %zu xattrs"
38f60450
KZ
11509msgstr ""
11510
a49cc243 11511#: misc-utils/hardlink.c:398 misc-utils/hardlink.c:401
38f60450 11512msgid "Compared:"
57f25377
KZ
11513msgstr ""
11514
a49cc243 11515#: misc-utils/hardlink.c:405
0aac1a7b
KZ
11516msgid "Skipped reflinks:"
11517msgstr ""
11518
a49cc243 11519#: misc-utils/hardlink.c:412
38f60450
KZ
11520#, fuzzy
11521msgid "Saved:"
11522msgstr "elmentve"
11523
a49cc243 11524#: misc-utils/hardlink.c:415
57f25377 11525#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 11526msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
38f60450
KZ
11527msgstr "%s %.6f másodperc\n"
11528
11529# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
a49cc243 11530#: misc-utils/hardlink.c:415
38f60450
KZ
11531#, fuzzy
11532msgid "Duration:"
11533msgstr "blokkeszköz"
11534
a49cc243 11535#: misc-utils/hardlink.c:453
38f60450
KZ
11536#, fuzzy, c-format
11537msgid "cannot get xattr names for %s"
11538msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
11539
a49cc243 11540#: misc-utils/hardlink.c:469
38f60450
KZ
11541#, fuzzy, c-format
11542msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
11543msgstr "Nem kérhető le a(z) %s küszöbértéke: %s\n"
11544
a49cc243 11545#: misc-utils/hardlink.c:549
38f60450
KZ
11546#, c-format
11547msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
11548msgstr ""
11549
a49cc243 11550#: misc-utils/hardlink.c:716
0aac1a7b 11551msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
57f25377 11552msgstr ""
57f25377 11553
a49cc243 11554#: misc-utils/hardlink.c:751
0aac1a7b
KZ
11555#, fuzzy, c-format
11556msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
11557msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
57f25377 11558
a49cc243 11559#: misc-utils/hardlink.c:752
38f60450 11560msgid "[DryRun] "
57f25377
KZ
11561msgstr ""
11562
a49cc243 11563#: misc-utils/hardlink.c:766
38f60450
KZ
11564#, fuzzy, c-format
11565msgid "cannot link %s to %s"
11566msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
11567
a49cc243 11568#: misc-utils/hardlink.c:769
38f60450
KZ
11569#, fuzzy, c-format
11570msgid "cannot rename %s to %s"
11571msgstr "%s nem nevezhető át %s névre: %s\n"
57f25377 11572
a49cc243 11573#: misc-utils/hardlink.c:855
38f60450
KZ
11574#, c-format
11575msgid "Skipped %s (smaller than configured size)"
57f25377
KZ
11576msgstr ""
11577
a49cc243 11578#: misc-utils/hardlink.c:865
57f25377 11579#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
11580msgid "Skipped %s (greater than configured size)"
11581msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
38f60450 11582
a49cc243 11583#: misc-utils/hardlink.c:893
50bfc6e7
KZ
11584#, fuzzy, c-format
11585msgid "Skipped %s (specified more than once)"
11586msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
11587
a49cc243 11588#: misc-utils/hardlink.c:932
38f60450
KZ
11589#, fuzzy
11590msgid "cannot continue"
11591msgstr "nem démonizálható"
11592
a49cc243 11593#: misc-utils/hardlink.c:1100
0aac1a7b
KZ
11594#, fuzzy, c-format
11595msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
11596msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
11597
a49cc243 11598#: misc-utils/hardlink.c:1106
0aac1a7b
KZ
11599#, c-format
11600msgid "Skipped (already reflink) %s"
11601msgstr ""
11602
a49cc243 11603#: misc-utils/hardlink.c:1127
0aac1a7b
KZ
11604#, c-format
11605msgid "Skipped (content mismatch) %s"
11606msgstr ""
11607
a49cc243 11608#: misc-utils/hardlink.c:1157
38f60450
KZ
11609#, fuzzy, c-format
11610msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
57f25377
KZ
11611msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
11612
a49cc243 11613#: misc-utils/hardlink.c:1161
38f60450 11614msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
57f25377
KZ
11615msgstr ""
11616
a49cc243 11617#: misc-utils/hardlink.c:1164
57f25377 11618#, fuzzy
a49cc243 11619msgid " -c, --content compare only file contents, same as -pot\n"
57f25377
KZ
11620msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11621
a49cc243 11622#: misc-utils/hardlink.c:1165
0aac1a7b 11623#, fuzzy
a49cc243
KZ
11624msgid ""
11625" -b, --io-size <size> I/O buffer size for file reading\n"
11626" (speedup, using more RAM)\n"
57f25377
KZ
11627msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11628
a49cc243 11629#: misc-utils/hardlink.c:1167
57f25377 11630#, fuzzy
a49cc243 11631msgid " -d, --respect-dir directory names have to be identical\n"
38f60450 11632msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 11633
a49cc243
KZ
11634#: misc-utils/hardlink.c:1168
11635msgid " -f, --respect-name filenames have to be identical\n"
57f25377
KZ
11636msgstr ""
11637
a49cc243
KZ
11638#: misc-utils/hardlink.c:1169
11639msgid " -i, --include <regex> regular expression to include files/dirs\n"
0aac1a7b
KZ
11640msgstr ""
11641
a49cc243 11642#: misc-utils/hardlink.c:1170
57f25377 11643#, fuzzy
38f60450
KZ
11644msgid ""
11645" -m, --maximize maximize the hardlink count, remove the file with\n"
11646" lowest hardlink count\n"
11647msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
57f25377 11648
a49cc243 11649#: misc-utils/hardlink.c:1172
38f60450
KZ
11650#, fuzzy
11651msgid " -M, --minimize reverse the meaning of -m\n"
11652msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 11653
a49cc243
KZ
11654#: misc-utils/hardlink.c:1173
11655#, fuzzy
11656msgid " -n, --dry-run don't actually link anything\n"
11657msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11658
11659#: misc-utils/hardlink.c:1174
11660#, fuzzy
11661msgid " -o, --ignore-owner ignore owner changes\n"
11662msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11663
11664#: misc-utils/hardlink.c:1175
38f60450
KZ
11665msgid ""
11666" -O, --keep-oldest keep the oldest file of multiple equal files\n"
11667" (lower precedence than minimize/maximize)\n"
57f25377
KZ
11668msgstr ""
11669
a49cc243
KZ
11670#: misc-utils/hardlink.c:1177
11671#, fuzzy
11672msgid " -p, --ignore-mode ignore changes of file mode\n"
11673msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 11674
a49cc243
KZ
11675#: misc-utils/hardlink.c:1178
11676#, fuzzy
11677msgid " -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
11678msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
57f25377 11679
a49cc243
KZ
11680#: misc-utils/hardlink.c:1179
11681#, fuzzy
11682msgid " -r, --cache-size <size> memory limit for cached file content data\n"
11683msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11684
11685#: misc-utils/hardlink.c:1180
38f60450
KZ
11686#, fuzzy
11687msgid " -s, --minimum-size <size> minimum size for files.\n"
11688msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
57f25377 11689
a49cc243 11690#: misc-utils/hardlink.c:1181
0aac1a7b
KZ
11691#, fuzzy
11692msgid " -S, --maximum-size <size> maximum size for files.\n"
11693msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11694
a49cc243
KZ
11695#: misc-utils/hardlink.c:1182
11696#, fuzzy
11697msgid " -t, --ignore-time ignore timestamps (when testing for equality)\n"
11698msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11699
11700#: misc-utils/hardlink.c:1183
0aac1a7b 11701#, fuzzy
a49cc243 11702msgid " -v, --verbose verbose output (repeat for more verbosity)\n"
0aac1a7b
KZ
11703msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11704
a49cc243
KZ
11705#: misc-utils/hardlink.c:1184
11706msgid " -x, --exclude <regex> regular expression to exclude files\n"
11707msgstr ""
11708
11709#: misc-utils/hardlink.c:1186
11710msgid " -X, --respect-xattrs respect extended attributes\n"
11711msgstr ""
11712
11713#: misc-utils/hardlink.c:1188
0aac1a7b 11714#, fuzzy
a49cc243 11715msgid " -y, --method <name> file content comparison method\n"
0aac1a7b
KZ
11716msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11717
a49cc243 11718#: misc-utils/hardlink.c:1191
38f60450 11719#, fuzzy
a49cc243
KZ
11720msgid " --reflink[=<when>] create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
11721msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
11722
11723#: misc-utils/hardlink.c:1192
11724msgid " --skip-reflinks skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
11725msgstr ""
57f25377 11726
a49cc243 11727#: misc-utils/hardlink.c:1303
0aac1a7b
KZ
11728#, fuzzy
11729msgid "failed to parse minimum size"
11730msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
57f25377 11731
a49cc243 11732#: misc-utils/hardlink.c:1306
38f60450 11733#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
11734msgid "failed to parse maximum size"
11735msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11736
a49cc243 11737#: misc-utils/hardlink.c:1309
0aac1a7b 11738#, fuzzy
54d20139 11739msgid "failed to parse cache size"
0aac1a7b
KZ
11740msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
11741
a49cc243 11742#: misc-utils/hardlink.c:1312
0aac1a7b
KZ
11743#, fuzzy
11744msgid "failed to parse I/O size"
38f60450 11745msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
57f25377 11746
a49cc243 11747#: misc-utils/hardlink.c:1325
0aac1a7b
KZ
11748#, fuzzy, c-format
11749msgid "unsupported reflink mode; %s"
11750msgstr "nincs parancs?\n"
11751
a49cc243 11752#: misc-utils/hardlink.c:1406
38f60450
KZ
11753#, fuzzy
11754msgid "cannot register exit handler"
11755msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
57f25377 11756
a49cc243 11757#: misc-utils/hardlink.c:1411
57f25377 11758#, fuzzy
2994605f 11759msgid "no directory or file specified"
57f25377
KZ
11760msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
11761
a49cc243 11762#: misc-utils/hardlink.c:1417
0aac1a7b
KZ
11763#, c-format
11764msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
11765msgstr ""
11766
a49cc243 11767#: misc-utils/hardlink.c:1422
0aac1a7b
KZ
11768#, fuzzy
11769msgid "failed to initialize files comparior"
11770msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
11771
a49cc243 11772#: misc-utils/hardlink.c:1434
0aac1a7b
KZ
11773msgid "Scanning [device/inode/links]:"
11774msgstr ""
11775
a49cc243 11776#: misc-utils/hardlink.c:1439 sys-utils/fstrim.c:97
50bfc6e7
KZ
11777#, fuzzy, c-format
11778msgid "cannot get realpath: %s"
11779msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
11780
a49cc243 11781#: misc-utils/hardlink.c:1445
57f25377 11782#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
11783msgid "cannot process %s"
11784msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
57f25377 11785
a49cc243 11786#: misc-utils/kill.c:171
55032d70
KZ
11787#, fuzzy, c-format
11788msgid "unknown signal %s; valid signals:"
8d398470 11789msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s; az érvényes jelzések:\n"
3406942e 11790
a49cc243 11791#: misc-utils/kill.c:197
55032d70 11792#, fuzzy, c-format
05509318 11793msgid " %s [options] <pid>|<name>...\n"
55032d70 11794msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 11795
a49cc243 11796#: misc-utils/kill.c:200
6bbace6d
KZ
11797msgid "Forcibly terminate a process.\n"
11798msgstr ""
11799
a49cc243 11800#: misc-utils/kill.c:203
55032d70 11801msgid ""
0ed2f80b 11802" -a, --all do not restrict the name-to-pid conversion to processes\n"
05509318 11803" with the same uid as the present process\n"
55032d70 11804msgstr ""
3406942e 11805
a49cc243 11806#: misc-utils/kill.c:205
05509318 11807msgid " -s, --signal <signal> send this <signal> instead of SIGTERM\n"
55032d70
KZ
11808msgstr ""
11809
a49cc243 11810#: misc-utils/kill.c:207
05509318 11811msgid " -q, --queue <value> use sigqueue(2), not kill(2), and pass <value> as data\n"
55032d70
KZ
11812msgstr ""
11813
a49cc243 11814#: misc-utils/kill.c:210
d462a45d
KZ
11815msgid ""
11816" --timeout <milliseconds> <follow-up signal>\n"
11817" wait up to timeout and send follow-up signal\n"
11818msgstr ""
11819
a49cc243 11820#: misc-utils/kill.c:213
55032d70
KZ
11821#, fuzzy
11822msgid " -p, --pid print pids without signaling them\n"
11823msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
11824
a49cc243 11825#: misc-utils/kill.c:214
05509318 11826msgid " -l, --list[=<signal>] list signal names, or convert a signal number to a name\n"
55032d70
KZ
11827msgstr ""
11828
a49cc243 11829#: misc-utils/kill.c:215
55032d70
KZ
11830msgid " -L, --table list signal names and numbers\n"
11831msgstr ""
11832
a49cc243
KZ
11833#: misc-utils/kill.c:216
11834msgid " -r, --require-handler do not send signal if signal handler is not present\n"
11835msgstr ""
11836
11837#: misc-utils/kill.c:217
0ed2f80b
KZ
11838#, fuzzy
11839msgid " --verbose print pids that will be signaled\n"
11840msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
11841
a49cc243 11842#: misc-utils/kill.c:241
d462a45d
KZ
11843msgid " (with: "
11844msgstr ""
11845
a49cc243
KZ
11846#: misc-utils/kill.c:290 misc-utils/kill.c:299 sys-utils/setpriv.c:448
11847#: sys-utils/unshare.c:873
0ed2f80b
KZ
11848#, fuzzy, c-format
11849msgid "unknown signal: %s"
11850msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
11851
a49cc243
KZ
11852#: misc-utils/kill.c:314 misc-utils/kill.c:317 misc-utils/kill.c:326
11853#: misc-utils/kill.c:338 misc-utils/kill.c:381 sys-utils/mountpoint.c:195
0ed2f80b
KZ
11854#, fuzzy, c-format
11855msgid "%s and %s are mutually exclusive"
11856msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
11857
a49cc243 11858#: misc-utils/kill.c:341 misc-utils/kill.c:356 sys-utils/eject.c:210
0aac1a7b 11859#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:730 sys-utils/tunelp.c:164
d462a45d
KZ
11860#: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
11861#: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
11862#: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:211 term-utils/setterm.c:214
11863#: term-utils/setterm.c:233 term-utils/setterm.c:235 term-utils/setterm.c:273
c7094077
KZ
11864#: term-utils/setterm.c:275 term-utils/setterm.c:291 term-utils/setterm.c:298
11865#: term-utils/setterm.c:300 term-utils/setterm.c:312 term-utils/setterm.c:314
11866#: term-utils/setterm.c:323 term-utils/setterm.c:331 term-utils/setterm.c:346
11867#: term-utils/setterm.c:348 term-utils/setterm.c:360 term-utils/setterm.c:362
11868#: term-utils/setterm.c:373 term-utils/setterm.c:561 term-utils/setterm.c:566
11869#: term-utils/setterm.c:571 term-utils/setterm.c:576 term-utils/setterm.c:600
11870#: term-utils/setterm.c:605 term-utils/setterm.c:610 term-utils/setterm.c:615
11871#: term-utils/setterm.c:620 term-utils/setterm.c:625 term-utils/setterm.c:634
a49cc243 11872#: term-utils/setterm.c:669 text-utils/more.c:329
0ed2f80b 11873#, fuzzy
05509318
KZ
11874msgid "argument error"
11875msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
11876
a49cc243 11877#: misc-utils/kill.c:378
05509318
KZ
11878#, fuzzy, c-format
11879msgid "invalid signal name or number: %s"
0ed2f80b
KZ
11880msgstr "érvénytelen kapcsoló"
11881
a49cc243 11882#: misc-utils/kill.c:404
d462a45d
KZ
11883#, fuzzy, c-format
11884msgid "pidfd_open() failed: %d"
11885msgstr "az írás meghiúsult: %s"
11886
a49cc243 11887#: misc-utils/kill.c:409 misc-utils/kill.c:423
d462a45d
KZ
11888#, fuzzy
11889msgid "pidfd_send_signal() failed"
11890msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
11891
a49cc243 11892#: misc-utils/kill.c:420
d462a45d
KZ
11893#, fuzzy, c-format
11894msgid "timeout, sending signal %d to pid %d\n"
11895msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11896
a49cc243 11897#: misc-utils/kill.c:435
0ed2f80b
KZ
11898#, fuzzy, c-format
11899msgid "sending signal %d to pid %d\n"
11900msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11901
a49cc243 11902#: misc-utils/kill.c:453
55032d70
KZ
11903#, fuzzy, c-format
11904msgid "sending signal to %s failed"
11905msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
11906
a49cc243
KZ
11907#: misc-utils/kill.c:478
11908#, c-format
11909msgid "not signalling pid %d, it has no userspace handler for signal %d\n"
11910msgstr ""
11911
11912#: misc-utils/kill.c:540
0ed2f80b 11913#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11914msgid "cannot find process \"%s\""
0ed2f80b
KZ
11915msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
11916
0aac1a7b 11917#: misc-utils/logger.c:230
8d398470 11918#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11919msgid "unknown facility name: %s"
8d398470 11920msgstr "logger: ismeretlen szolgáltatásnév: %s.\n"
3406942e 11921
0aac1a7b 11922#: misc-utils/logger.c:236
8d398470 11923#, fuzzy, c-format
6bbace6d 11924msgid "unknown priority name: %s"
8d398470 11925msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
3406942e 11926
0aac1a7b 11927#: misc-utils/logger.c:248
8d398470
KZ
11928#, fuzzy, c-format
11929msgid "openlog %s: pathname too long"
11930msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
3406942e 11931
0aac1a7b 11932#: misc-utils/logger.c:275
8d398470
KZ
11933#, fuzzy, c-format
11934msgid "socket %s"
11935msgstr "Blokkméret: %d\n"
3406942e 11936
0aac1a7b 11937#: misc-utils/logger.c:312
a70fbb01
GK
11938#, fuzzy, c-format
11939msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
11940msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
55032d70 11941
0aac1a7b 11942#: misc-utils/logger.c:329
8b4ccda1 11943#, fuzzy, c-format
a70fbb01 11944msgid "failed to connect to %s port %s"
8b4ccda1 11945msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 11946
0aac1a7b 11947#: misc-utils/logger.c:377
0ed2f80b
KZ
11948#, c-format
11949msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
11950msgstr ""
11951
0aac1a7b 11952#: misc-utils/logger.c:520
b5ef1472
KZ
11953#, fuzzy
11954msgid "send message failed"
11955msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
11956
0aac1a7b 11957#: misc-utils/logger.c:590
b5ef1472
KZ
11958#, c-format
11959msgid "structured data ID '%s' is not unique"
11960msgstr ""
11961
0aac1a7b 11962#: misc-utils/logger.c:604
b5ef1472 11963#, c-format
784c8a40 11964msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
b5ef1472
KZ
11965msgstr ""
11966
a49cc243 11967#: misc-utils/logger.c:808
6bbace6d
KZ
11968#, fuzzy
11969msgid "localtime() failed"
11970msgstr "a malloc meghiúsult"
11971
a49cc243 11972#: misc-utils/logger.c:818
32940a75 11973#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
11974msgid "hostname '%s' is too long"
11975msgstr "a mező túl hosszú.\n"
6d028cfd 11976
a49cc243 11977#: misc-utils/logger.c:824
6bbace6d
KZ
11978#, fuzzy, c-format
11979msgid "tag '%s' is too long"
11980msgstr "a mező túl hosszú.\n"
8b4ccda1 11981
a49cc243 11982#: misc-utils/logger.c:887
6bbace6d
KZ
11983#, fuzzy, c-format
11984msgid "ignoring unknown option argument: %s"
11985msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
a70fbb01 11986
a49cc243 11987#: misc-utils/logger.c:899
3e2ab89e
KZ
11988#, fuzzy, c-format
11989msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
11990msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
11991
a49cc243 11992#: misc-utils/logger.c:1059
6bbace6d
KZ
11993#, fuzzy, c-format
11994msgid " %s [options] [<message>]\n"
11995msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
a70fbb01 11996
a49cc243 11997#: misc-utils/logger.c:1062
6bbace6d
KZ
11998#, fuzzy
11999msgid "Enter messages into the system log.\n"
12000msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 12001
a49cc243 12002#: misc-utils/logger.c:1065
d3cac66d
KZ
12003#, fuzzy
12004msgid " -i log the logger command's PID\n"
12005msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12006
a49cc243 12007#: misc-utils/logger.c:1066
d3cac66d 12008msgid " --id[=<id>] log the given <id>, or otherwise the PID\n"
a70fbb01
GK
12009msgstr ""
12010
a49cc243 12011#: misc-utils/logger.c:1067
b0041e4a
KZ
12012#, fuzzy
12013msgid " -f, --file <file> log the contents of this file\n"
12014msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 12015
a49cc243 12016#: misc-utils/logger.c:1068
d3cac66d
KZ
12017#, fuzzy
12018msgid " -e, --skip-empty do not log empty lines when processing files\n"
12019msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
12020
a49cc243 12021#: misc-utils/logger.c:1069
d3cac66d
KZ
12022#, fuzzy
12023msgid " --no-act do everything except the write the log\n"
12024msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12025
a49cc243 12026#: misc-utils/logger.c:1070
b0041e4a 12027msgid " -p, --priority <prio> mark given message with this priority\n"
a70fbb01
GK
12028msgstr ""
12029
a49cc243 12030#: misc-utils/logger.c:1071
d3cac66d
KZ
12031msgid " --octet-count use rfc6587 octet counting\n"
12032msgstr ""
12033
a49cc243 12034#: misc-utils/logger.c:1072
b0041e4a 12035msgid " --prio-prefix look for a prefix on every line read from stdin\n"
6d028cfd 12036msgstr ""
6d028cfd 12037
a49cc243 12038#: misc-utils/logger.c:1073
a70fbb01 12039#, fuzzy
b0041e4a 12040msgid " -s, --stderr output message to standard error as well\n"
a70fbb01
GK
12041msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12042
a49cc243 12043#: misc-utils/logger.c:1074
d3cac66d
KZ
12044#, fuzzy
12045msgid " -S, --size <size> maximum size for a single message\n"
12046msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12047
a49cc243 12048#: misc-utils/logger.c:1075
b0041e4a 12049msgid " -t, --tag <tag> mark every line with this tag\n"
a70fbb01
GK
12050msgstr ""
12051
a49cc243 12052#: misc-utils/logger.c:1076
b0041e4a 12053msgid " -n, --server <name> write to this remote syslog server\n"
6bbace6d
KZ
12054msgstr ""
12055
a49cc243 12056#: misc-utils/logger.c:1077
b0041e4a 12057#, fuzzy
6cd39864 12058msgid " -P, --port <port> use this port for UDP or TCP connection\n"
6bbace6d 12059msgstr ""
b0041e4a
KZ
12060" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
12061" beállítása\n"
6bbace6d 12062
a49cc243 12063#: misc-utils/logger.c:1078
6bbace6d 12064#, fuzzy
b0041e4a 12065msgid " -T, --tcp use TCP only\n"
6bbace6d
KZ
12066msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12067
a49cc243 12068#: misc-utils/logger.c:1079
6bbace6d 12069#, fuzzy
b0041e4a 12070msgid " -d, --udp use UDP only\n"
6bbace6d
KZ
12071msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12072
a49cc243 12073#: misc-utils/logger.c:1080
6bbace6d 12074#, fuzzy
b0041e4a 12075msgid " --rfc3164 use the obsolete BSD syslog protocol\n"
6bbace6d
KZ
12076msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
12077
a49cc243 12078#: misc-utils/logger.c:1081
b0041e4a 12079msgid ""
d3cac66d 12080" --rfc5424[=<snip>] use the syslog protocol (the default for remote);\n"
b0041e4a 12081" <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
a70fbb01
GK
12082msgstr ""
12083
a49cc243 12084#: misc-utils/logger.c:1083
b5ef1472
KZ
12085msgid " --sd-id <id> rfc5424 structured data ID\n"
12086msgstr ""
12087
a49cc243 12088#: misc-utils/logger.c:1084
b5ef1472
KZ
12089msgid " --sd-param <data> rfc5424 structured data name=value\n"
12090msgstr ""
12091
a49cc243 12092#: misc-utils/logger.c:1085
d3cac66d
KZ
12093msgid " --msgid <msgid> set rfc5424 message id field\n"
12094msgstr ""
12095
a49cc243 12096#: misc-utils/logger.c:1086
b0041e4a
KZ
12097msgid " -u, --socket <socket> write to this Unix socket\n"
12098msgstr ""
12099
a49cc243 12100#: misc-utils/logger.c:1087
3e2ab89e
KZ
12101msgid ""
12102" --socket-errors[=<on|off|auto>]\n"
12103" print connection errors when using Unix sockets\n"
12104msgstr ""
12105
a49cc243 12106#: misc-utils/logger.c:1090
0ed2f80b
KZ
12107msgid " --journald[=<file>] write journald entry\n"
12108msgstr ""
12109
a49cc243 12110#: misc-utils/logger.c:1176
8d398470
KZ
12111#, fuzzy, c-format
12112msgid "file %s"
12113msgstr "(Következő fájl: %s)"
6d028cfd 12114
a49cc243 12115#: misc-utils/logger.c:1191
6bbace6d
KZ
12116#, fuzzy
12117msgid "failed to parse id"
12118msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12119
a49cc243 12120#: misc-utils/logger.c:1209
d3cac66d
KZ
12121#, fuzzy
12122msgid "failed to parse message size"
12123msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
12124
a49cc243 12125#: misc-utils/logger.c:1239
d3cac66d
KZ
12126msgid "--msgid cannot contain space"
12127msgstr ""
12128
a49cc243 12129#: misc-utils/logger.c:1261
b5ef1472
KZ
12130#, fuzzy, c-format
12131msgid "invalid structured data ID: '%s'"
12132msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
12133
a49cc243 12134#: misc-utils/logger.c:1266
b5ef1472
KZ
12135#, fuzzy, c-format
12136msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
12137msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
12138
a49cc243 12139#: misc-utils/logger.c:1281
6bbace6d
KZ
12140msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
12141msgstr ""
12142
a49cc243 12143#: misc-utils/logger.c:1288
b0041e4a 12144msgid "journald entry could not be written"
6bbace6d
KZ
12145msgstr ""
12146
0aac1a7b 12147#: misc-utils/look.c:357
8d398470 12148#, fuzzy, c-format
6bbace6d 12149msgid " %s [options] <string> [<file>...]\n"
8d398470 12150msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 12151
0aac1a7b 12152#: misc-utils/look.c:360
6bbace6d
KZ
12153msgid "Display lines beginning with a specified string.\n"
12154msgstr ""
12155
0aac1a7b 12156#: misc-utils/look.c:363
6bbace6d
KZ
12157#, fuzzy
12158msgid " -a, --alternative use the alternative dictionary\n"
12159msgstr ""
12160" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
12161" kapcsolókat\n"
12162
0aac1a7b 12163#: misc-utils/look.c:364
6bbace6d 12164#, fuzzy
b5ef1472 12165msgid " -d, --alphanum compare only blanks and alphanumeric characters\n"
6bbace6d
KZ
12166msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12167
0aac1a7b 12168#: misc-utils/look.c:365
6bbace6d
KZ
12169#, fuzzy
12170msgid " -f, --ignore-case ignore case differences when comparing\n"
12171msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12172
0aac1a7b 12173#: misc-utils/look.c:366
6bbace6d 12174msgid " -t, --terminate <char> define the string-termination character\n"
8d398470 12175msgstr ""
3406942e 12176
a49cc243 12177#: misc-utils/lsblk.c:170
0aac1a7b
KZ
12178#, fuzzy
12179msgid "alignment offset"
12180msgstr "igazítási eltolás lekérése"
6d028cfd 12181
a49cc243
KZ
12182#: misc-utils/lsblk.c:171
12183msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
12184msgstr ""
12185
12186#: misc-utils/lsblk.c:172
12187msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
12188msgstr ""
12189
12190#: misc-utils/lsblk.c:173
0aac1a7b
KZ
12191#, fuzzy
12192msgid "discard alignment offset"
12193msgstr "igazítási eltolás lekérése"
12194
a49cc243 12195#: misc-utils/lsblk.c:174
0aac1a7b
KZ
12196#, fuzzy
12197msgid "dax-capable device"
12198msgstr " eltávolítható"
12199
a49cc243 12200#: misc-utils/lsblk.c:175
0aac1a7b 12201msgid "discard granularity"
8d398470 12202msgstr ""
6d028cfd 12203
a49cc243
KZ
12204#: misc-utils/lsblk.c:176
12205#, fuzzy
12206msgid "disk sequence number"
12207msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
12208
12209#: misc-utils/lsblk.c:177
0aac1a7b 12210msgid "discard max bytes"
55032d70
KZ
12211msgstr ""
12212
a49cc243 12213#: misc-utils/lsblk.c:178
0aac1a7b
KZ
12214msgid "discard zeroes data"
12215msgstr ""
251e171e 12216
a49cc243 12217#: misc-utils/lsblk.c:180
38f60450
KZ
12218#, fuzzy
12219msgid "mounted filesystem roots"
12220msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
12221
a49cc243 12222#: misc-utils/lsblk.c:185
d462a45d
KZ
12223#, fuzzy
12224msgid "filesystem version"
12225msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
12226
a49cc243 12227#: misc-utils/lsblk.c:186
0aac1a7b 12228msgid "group name"
8d398470
KZ
12229msgstr ""
12230
a49cc243 12231#: misc-utils/lsblk.c:187
0aac1a7b 12232msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
38f60450
KZ
12233msgstr ""
12234
a49cc243 12235#: misc-utils/lsblk.c:188
0aac1a7b 12236msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
8d398470 12237msgstr ""
32940a75 12238
a49cc243 12239#: misc-utils/lsblk.c:189
0aac1a7b 12240msgid "internal kernel device name"
251e171e
KZ
12241msgstr ""
12242
a49cc243 12243#: misc-utils/lsblk.c:190 misc-utils/wipefs.c:110
0aac1a7b
KZ
12244msgid "filesystem LABEL"
12245msgstr ""
12246
a49cc243 12247#: misc-utils/lsblk.c:191
251e171e 12248#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12249msgid "logical sector size"
12250msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
251e171e 12251
a49cc243 12252#: misc-utils/lsblk.c:193
0ed2f80b 12253#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12254msgid "minimum I/O size"
12255msgstr "minimális I/O méret lekérése"
12256
a49cc243 12257#: misc-utils/lsblk.c:194
0aac1a7b
KZ
12258msgid "device identifier"
12259msgstr ""
12260
a49cc243 12261#: misc-utils/lsblk.c:195
0aac1a7b 12262msgid "device node permissions"
0ed2f80b 12263msgstr ""
0ed2f80b 12264
a49cc243
KZ
12265#: misc-utils/lsblk.c:196
12266#, fuzzy
12267msgid "device queues"
12268msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
12269
12270#: misc-utils/lsblk.c:197
0aac1a7b
KZ
12271msgid "device name"
12272msgstr ""
12273
a49cc243 12274#: misc-utils/lsblk.c:198
f8511249 12275#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12276msgid "optimal I/O size"
12277msgstr "optimális I/O méret lekérése"
f8511249 12278
a49cc243 12279#: misc-utils/lsblk.c:201
eb0f80a6 12280#, fuzzy
d462a45d
KZ
12281msgid "partition LABEL"
12282msgstr "Partíciószám"
12283
a49cc243
KZ
12284#: misc-utils/lsblk.c:202
12285#, fuzzy
12286msgid "partition number as read from the partition table"
12287msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
12288
12289#: misc-utils/lsblk.c:203
d462a45d 12290#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12291msgid "partition type name"
12292msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 12293
a49cc243 12294#: misc-utils/lsblk.c:204
0aac1a7b
KZ
12295#, fuzzy
12296msgid "partition type code or UUID"
8d398470 12297msgstr ""
0aac1a7b
KZ
12298"\n"
12299"%d partíció:\n"
6d028cfd 12300
a49cc243 12301#: misc-utils/lsblk.c:206
32940a75 12302#, fuzzy
0aac1a7b 12303msgid "path to the device node"
8d398470 12304msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd 12305
a49cc243 12306#: misc-utils/lsblk.c:207
0aac1a7b
KZ
12307#, fuzzy
12308msgid "physical sector size"
12309msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
12310
a49cc243 12311#: misc-utils/lsblk.c:208
0aac1a7b 12312msgid "internal parent kernel device name"
8d398470 12313msgstr ""
6d028cfd 12314
a49cc243 12315#: misc-utils/lsblk.c:209
0aac1a7b
KZ
12316#, fuzzy
12317msgid "partition table type"
12318msgstr "A partíciós tábla típusa ismeretlen"
6d028cfd 12319
a49cc243 12320#: misc-utils/lsblk.c:210
0aac1a7b
KZ
12321msgid "partition table identifier (usually UUID)"
12322msgstr ""
6d028cfd 12323
a49cc243 12324#: misc-utils/lsblk.c:211
0aac1a7b
KZ
12325msgid "adds randomness"
12326msgstr ""
6d028cfd 12327
a49cc243 12328#: misc-utils/lsblk.c:212
32940a75 12329#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12330msgid "read-ahead of the device"
12331msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
6d028cfd 12332
a49cc243 12333#: misc-utils/lsblk.c:213
32940a75 12334#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12335msgid "device revision"
12336msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 12337
a49cc243 12338#: misc-utils/lsblk.c:214
32940a75 12339#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12340msgid "removable device"
12341msgstr " eltávolítható"
6d028cfd 12342
a49cc243 12343#: misc-utils/lsblk.c:215
0aac1a7b 12344msgid "rotational device"
8d398470 12345msgstr ""
6d028cfd 12346
a49cc243 12347#: misc-utils/lsblk.c:216 sys-utils/losetup.c:79
0aac1a7b
KZ
12348#, fuzzy
12349msgid "read-only device"
12350msgstr "beállítás csak olvashatóra"
8d398470 12351
a49cc243 12352#: misc-utils/lsblk.c:217
0aac1a7b 12353msgid "request queue size"
8d398470 12354msgstr ""
6d028cfd 12355
a49cc243 12356#: misc-utils/lsblk.c:218
0aac1a7b
KZ
12357msgid "I/O scheduler name"
12358msgstr ""
6d028cfd 12359
a49cc243 12360#: misc-utils/lsblk.c:219
0aac1a7b 12361msgid "disk serial number"
8d398470 12362msgstr ""
6d028cfd 12363
a49cc243 12364#: misc-utils/lsblk.c:220
0aac1a7b 12365msgid "size of the device"
8d398470 12366msgstr ""
6d028cfd 12367
a49cc243 12368#: misc-utils/lsblk.c:221
0aac1a7b
KZ
12369#, fuzzy
12370msgid "partition start offset"
12371msgstr "Partíciószám"
32940a75 12372
a49cc243 12373#: misc-utils/lsblk.c:222
0aac1a7b
KZ
12374#, fuzzy
12375msgid "state of the device"
12376msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
55032d70 12377
a49cc243 12378#: misc-utils/lsblk.c:223
0aac1a7b
KZ
12379msgid "de-duplicated chain of subsystems"
12380msgstr ""
fc44048e 12381
a49cc243 12382#: misc-utils/lsblk.c:224
0aac1a7b 12383msgid "all locations where device is mounted"
55032d70
KZ
12384msgstr ""
12385
a49cc243 12386#: misc-utils/lsblk.c:225 sys-utils/zramctl.c:86
0aac1a7b 12387msgid "where the device is mounted"
55032d70
KZ
12388msgstr ""
12389
a49cc243 12390#: misc-utils/lsblk.c:226
0aac1a7b 12391msgid "device transport type"
6bbace6d
KZ
12392msgstr ""
12393
a49cc243 12394#: misc-utils/lsblk.c:227
0aac1a7b
KZ
12395msgid "device type"
12396msgstr ""
55032d70 12397
a49cc243 12398#: misc-utils/lsblk.c:229
55032d70
KZ
12399msgid "device vendor"
12400msgstr ""
12401
a49cc243 12402#: misc-utils/lsblk.c:230
0aac1a7b
KZ
12403msgid "write same max bytes"
12404msgstr ""
12405
a49cc243 12406#: misc-utils/lsblk.c:231
0aac1a7b
KZ
12407#, fuzzy
12408msgid "unique storage identifier"
12409msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
12410
a49cc243 12411#: misc-utils/lsblk.c:232
ebe345d1
KZ
12412msgid "zone model"
12413msgstr ""
12414
a49cc243 12415#: misc-utils/lsblk.c:233
c7094077 12416#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
12417msgid "zone size"
12418msgstr "minimális I/O méret lekérése"
12419
a49cc243 12420#: misc-utils/lsblk.c:234
0aac1a7b
KZ
12421msgid "zone write granularity"
12422msgstr ""
12423
a49cc243 12424#: misc-utils/lsblk.c:235
0aac1a7b
KZ
12425msgid "zone append max bytes"
12426msgstr ""
12427
a49cc243 12428#: misc-utils/lsblk.c:236
0aac1a7b
KZ
12429#, fuzzy
12430msgid "number of zones"
12431msgstr "Szektorok száma"
12432
a49cc243 12433#: misc-utils/lsblk.c:237
0aac1a7b
KZ
12434#, fuzzy
12435msgid "maximum number of open zones"
12436msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12437
a49cc243 12438#: misc-utils/lsblk.c:238
0aac1a7b
KZ
12439#, fuzzy
12440msgid "maximum number of active zones"
12441msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
c7094077 12442
a49cc243 12443#: misc-utils/lsblk.c:1433
251e171e 12444#, fuzzy
57f25377 12445msgid "failed to allocate device"
251e171e 12446msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
6d028cfd 12447
a49cc243 12448#: misc-utils/lsblk.c:1493
57f25377
KZ
12449msgid "failed to open device directory in sysfs"
12450msgstr ""
12451
a49cc243 12452#: misc-utils/lsblk.c:1681
8d398470 12453#, fuzzy, c-format
55032d70
KZ
12454msgid "%s: failed to get sysfs name"
12455msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 12456
a49cc243 12457#: misc-utils/lsblk.c:1693
8d398470 12458#, fuzzy, c-format
55032d70 12459msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
8d398470 12460msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 12461
a49cc243 12462#: misc-utils/lsblk.c:1766 misc-utils/lsblk.c:1814
57f25377
KZ
12463#, fuzzy
12464msgid "failed to allocate /sys handler"
12465msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12466
a49cc243
KZ
12467#: misc-utils/lsblk.c:1874 misc-utils/lsblk.c:1876 misc-utils/lsblk.c:1905
12468#: misc-utils/lsblk.c:1907
8d398470
KZ
12469#, fuzzy, c-format
12470msgid "failed to parse list '%s'"
12471msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 12472
0aac1a7b 12473#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
a49cc243 12474#: misc-utils/lsblk.c:1881
0aac1a7b
KZ
12475#, c-format
12476msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
12477msgstr ""
12478
12479#. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
a49cc243 12480#: misc-utils/lsblk.c:1912
0aac1a7b
KZ
12481#, c-format
12482msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
12483msgstr ""
12484
a49cc243 12485#: misc-utils/lsblk.c:1981 sys-utils/wdctl.c:225
0aac1a7b
KZ
12486#, fuzzy, c-format
12487msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
12488msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
12489
a49cc243 12490#: misc-utils/lsblk.c:1984
0aac1a7b
KZ
12491#, fuzzy
12492msgid "List information about block devices.\n"
12493msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
12494
a49cc243 12495#: misc-utils/lsblk.c:1987
0aac1a7b
KZ
12496#, fuzzy
12497msgid " -A, --noempty don't print empty devices\n"
12498msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
12499
a49cc243 12500#: misc-utils/lsblk.c:1988
0aac1a7b
KZ
12501msgid " -D, --discard print discard capabilities\n"
12502msgstr ""
12503
a49cc243 12504#: misc-utils/lsblk.c:1989
0aac1a7b
KZ
12505#, fuzzy
12506msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
12507msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12508
a49cc243 12509#: misc-utils/lsblk.c:1990
0aac1a7b
KZ
12510msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
12511msgstr ""
12512
a49cc243 12513#: misc-utils/lsblk.c:1991 sys-utils/lsirq.c:63 sys-utils/lsmem.c:525
0aac1a7b
KZ
12514#, fuzzy
12515msgid " -J, --json use JSON output format\n"
12516msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12517
a49cc243 12518#: misc-utils/lsblk.c:1992
0aac1a7b
KZ
12519#, fuzzy
12520msgid " -M, --merge group parents of sub-trees (usable for RAIDs, Multi-path)\n"
12521msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12522
a49cc243 12523#: misc-utils/lsblk.c:1993
0aac1a7b
KZ
12524#, fuzzy
12525msgid " -O, --output-all output all columns\n"
12526msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12527
a49cc243 12528#: misc-utils/lsblk.c:1995
0aac1a7b
KZ
12529#, fuzzy
12530msgid " -S, --scsi output info about SCSI devices\n"
12531msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12532
a49cc243
KZ
12533#: misc-utils/lsblk.c:1996
12534#, fuzzy
12535msgid " -N, --nvme output info about NVMe devices\n"
12536msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12537
12538#: misc-utils/lsblk.c:1997
12539#, fuzzy
12540msgid " -v, --virtio output info about virtio devices\n"
12541msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12542
12543#: misc-utils/lsblk.c:1998
0aac1a7b
KZ
12544#, fuzzy
12545msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
12546msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12547
a49cc243 12548#: misc-utils/lsblk.c:1999
0aac1a7b
KZ
12549#, fuzzy
12550msgid " -a, --all print all devices\n"
12551msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12552
a49cc243 12553#: misc-utils/lsblk.c:2001
0aac1a7b
KZ
12554#, fuzzy
12555msgid " -d, --nodeps don't print slaves or holders\n"
12556msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
12557
a49cc243 12558#: misc-utils/lsblk.c:2002
0aac1a7b
KZ
12559msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
12560msgstr ""
12561
a49cc243 12562#: misc-utils/lsblk.c:2003
0aac1a7b
KZ
12563#, fuzzy
12564msgid " -f, --fs output info about filesystems\n"
12565msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
12566
a49cc243 12567#: misc-utils/lsblk.c:2004
0aac1a7b
KZ
12568#, fuzzy
12569msgid " -i, --ascii use ascii characters only\n"
12570msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
12571
a49cc243 12572#: misc-utils/lsblk.c:2005
0aac1a7b
KZ
12573#, fuzzy
12574msgid " -l, --list use list format output\n"
12575msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
12576
a49cc243 12577#: misc-utils/lsblk.c:2006
0aac1a7b
KZ
12578#, fuzzy
12579msgid " -m, --perms output info about permissions\n"
12580msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12581
a49cc243 12582#: misc-utils/lsblk.c:2007 sys-utils/lsirq.c:65 sys-utils/lsmem.c:529
0aac1a7b
KZ
12583msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
12584msgstr ""
12585
a49cc243 12586#: misc-utils/lsblk.c:2008 sys-utils/lsmem.c:530
0aac1a7b
KZ
12587msgid " -o, --output <list> output columns\n"
12588msgstr ""
12589
a49cc243 12590#: misc-utils/lsblk.c:2009
0aac1a7b
KZ
12591#, fuzzy
12592msgid " -p, --paths print complete device path\n"
12593msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
12594
a49cc243 12595#: misc-utils/lsblk.c:2011
0aac1a7b
KZ
12596#, fuzzy
12597msgid " -s, --inverse inverse dependencies\n"
12598msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12599
a49cc243 12600#: misc-utils/lsblk.c:2012
0aac1a7b
KZ
12601msgid " -t, --topology output info about topology\n"
12602msgstr ""
12603
a49cc243 12604#: misc-utils/lsblk.c:2013
0aac1a7b
KZ
12605#, fuzzy
12606msgid " -w, --width <num> specifies output width as number of characters\n"
12607msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12608
a49cc243 12609#: misc-utils/lsblk.c:2014
0aac1a7b
KZ
12610#, fuzzy
12611msgid " -x, --sort <column> sort output by <column>\n"
12612msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
12613
a49cc243 12614#: misc-utils/lsblk.c:2015
50bfc6e7
KZ
12615msgid " -y, --shell use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
12616msgstr ""
12617
a49cc243 12618#: misc-utils/lsblk.c:2016
0aac1a7b
KZ
12619#, fuzzy
12620msgid " -z, --zoned print zone related information\n"
12621msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
12622
a49cc243 12623#: misc-utils/lsblk.c:2017
0aac1a7b
KZ
12624msgid " --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
12625msgstr ""
12626
a49cc243 12627#: misc-utils/lsblk.c:2034
0aac1a7b
KZ
12628#, fuzzy, c-format
12629msgid "failed to access sysfs directory: %s"
12630msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
12631
a49cc243 12632#: misc-utils/lsblk.c:2280
0aac1a7b
KZ
12633#, fuzzy
12634msgid "invalid output width number argument"
12635msgstr "érvénytelen kapcsoló"
12636
a49cc243 12637#: misc-utils/lsblk.c:2439
0aac1a7b
KZ
12638#, fuzzy
12639msgid "failed to allocate device tree"
12640msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
12641
a49cc243
KZ
12642#: misc-utils/lsfd.c:125
12643msgid "class of anonymous inode"
12644msgstr ""
12645
12646#: misc-utils/lsfd.c:128
0aac1a7b
KZ
12647#, fuzzy
12648msgid "association between file and process"
12649msgstr "a(z) %s azonosító nem távolítható el (%s)\n"
12650
a49cc243 12651#: misc-utils/lsfd.c:131
0aac1a7b
KZ
12652msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
12653msgstr ""
12654
a49cc243 12655#: misc-utils/lsfd.c:134
0aac1a7b
KZ
12656msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
12657msgstr ""
12658
a49cc243 12659#: misc-utils/lsfd.c:137
0aac1a7b
KZ
12660msgid "command of the process opening the file"
12661msgstr ""
12662
a49cc243 12663#: misc-utils/lsfd.c:140
0aac1a7b
KZ
12664msgid "reachability from the file system"
12665msgstr ""
12666
a49cc243 12667#: misc-utils/lsfd.c:143
0aac1a7b
KZ
12668#, fuzzy
12669msgid "ID of device containing file"
12670msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
12671
a49cc243 12672#: misc-utils/lsfd.c:146
0aac1a7b
KZ
12673msgid "device type (blk, char, or nodev)"
12674msgstr ""
12675
a49cc243
KZ
12676#: misc-utils/lsfd.c:149
12677msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
12678msgstr ""
12679
12680#: misc-utils/lsfd.c:152
0aac1a7b
KZ
12681msgid "flags specified when opening the file"
12682msgstr ""
12683
12684# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
a49cc243 12685#: misc-utils/lsfd.c:155
0aac1a7b
KZ
12686#, fuzzy
12687msgid "file descriptor for the file"
12688msgstr "blokkeszköz"
12689
a49cc243 12690#: misc-utils/lsfd.c:158
0aac1a7b
KZ
12691#, fuzzy
12692msgid "user ID number of the file's owner"
12693msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12694
a49cc243 12695#: misc-utils/lsfd.c:161 misc-utils/lslocks.c:79
0aac1a7b
KZ
12696#, fuzzy
12697msgid "inode number"
12698msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
12699
a49cc243
KZ
12700#: misc-utils/lsfd.c:164
12701msgid "local IP address"
12702msgstr ""
12703
12704#: misc-utils/lsfd.c:167
12705msgid "remote IP address"
12706msgstr ""
12707
12708#: misc-utils/lsfd.c:170
12709msgid "local IPv6 address"
12710msgstr ""
12711
12712#: misc-utils/lsfd.c:173
12713msgid "remote IPv6 address"
12714msgstr ""
12715
12716#: misc-utils/lsfd.c:176
12717#, fuzzy
12718msgid "name of the file (raw)"
12719msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
12720
12721#: misc-utils/lsfd.c:179
0aac1a7b
KZ
12722msgid "opened by a kernel thread"
12723msgstr ""
12724
a49cc243 12725#: misc-utils/lsfd.c:182
0aac1a7b
KZ
12726msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
12727msgstr ""
12728
a49cc243 12729#: misc-utils/lsfd.c:185
0aac1a7b
KZ
12730msgid "length of file mapping (in page)"
12731msgstr ""
12732
a49cc243 12733#: misc-utils/lsfd.c:188
0aac1a7b
KZ
12734msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
12735msgstr ""
12736
a49cc243 12737#: misc-utils/lsfd.c:191
0aac1a7b
KZ
12738#, fuzzy
12739msgid "mount id"
12740msgstr "n.szám"
12741
a49cc243 12742#: misc-utils/lsfd.c:194
0aac1a7b
KZ
12743#, fuzzy
12744msgid "access mode (rwx)"
12745msgstr "nem démonizálható"
12746
a49cc243 12747#: misc-utils/lsfd.c:197
0aac1a7b 12748#, fuzzy
a49cc243 12749msgid "name of the file (cooked)"
0aac1a7b
KZ
12750msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
12751
a49cc243
KZ
12752#: misc-utils/lsfd.c:200
12753msgid "netlink multicast groups"
12754msgstr ""
12755
12756#: misc-utils/lsfd.c:203
12757msgid "netlink local port id"
12758msgstr ""
12759
12760#: misc-utils/lsfd.c:206
12761msgid "netlink protocol"
12762msgstr ""
12763
12764#: misc-utils/lsfd.c:209
0aac1a7b
KZ
12765#, fuzzy
12766#| msgid "ncount"
12767msgid "link count"
12768msgstr "n.szám"
12769
a49cc243
KZ
12770#: misc-utils/lsfd.c:212
12771msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
12772msgstr ""
12773
12774#: misc-utils/lsfd.c:215
12775#, fuzzy
12776msgid "type of the namespace"
12777msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
12778
12779#: misc-utils/lsfd.c:218
0aac1a7b
KZ
12780#, fuzzy
12781msgid "owner of the file"
12782msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
12783
a49cc243
KZ
12784#: misc-utils/lsfd.c:221
12785msgid "net interface associated with the packet socket"
12786msgstr ""
12787
12788#: misc-utils/lsfd.c:224
12789msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
0aac1a7b
KZ
12790msgstr ""
12791
a49cc243 12792#: misc-utils/lsfd.c:227
0aac1a7b
KZ
12793msgid "block device name resolved by /proc/partition"
12794msgstr ""
12795
a49cc243
KZ
12796#: misc-utils/lsfd.c:230
12797msgid "PID of the process opening the file"
12798msgstr ""
12799
12800#: misc-utils/lsfd.c:233
12801msgid "command of the process targeted by the pidfd"
12802msgstr ""
12803
12804#: misc-utils/lsfd.c:236
12805msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
12806msgstr ""
12807
12808#: misc-utils/lsfd.c:239
12809msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
12810msgstr ""
12811
12812#: misc-utils/lsfd.c:242
12813msgid "ICMP echo request ID"
12814msgstr ""
12815
12816#: misc-utils/lsfd.c:245
0aac1a7b
KZ
12817#, fuzzy
12818msgid "file position"
12819msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
12820
a49cc243 12821#: misc-utils/lsfd.c:248
0aac1a7b 12822#, fuzzy
a49cc243
KZ
12823msgid "protocol number of the raw socket"
12824msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
0aac1a7b 12825
a49cc243 12826#: misc-utils/lsfd.c:251
0aac1a7b
KZ
12827#, fuzzy
12828msgid "device ID (if special file)"
12829msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
12830
a49cc243 12831#: misc-utils/lsfd.c:254
0aac1a7b
KZ
12832#, fuzzy
12833msgid "file size"
12834msgstr "hibás inode méret"
12835
a49cc243
KZ
12836#: misc-utils/lsfd.c:257
12837msgid "listening socket"
12838msgstr ""
12839
12840#: misc-utils/lsfd.c:260
12841msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
12842msgstr ""
12843
12844#: misc-utils/lsfd.c:263
12845#, fuzzy
12846msgid "protocol name"
12847msgstr "Partíciószám"
12848
12849#: misc-utils/lsfd.c:266
12850msgid "State of socket"
12851msgstr ""
12852
12853#: misc-utils/lsfd.c:269
12854#, fuzzy
12855msgid "Type of socket"
12856msgstr "foglalat"
12857
12858#: misc-utils/lsfd.c:272
0aac1a7b
KZ
12859#, fuzzy
12860msgid "file system, partition, or device containing file"
12861msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
12862
a49cc243
KZ
12863#: misc-utils/lsfd.c:275
12864#, fuzzy
12865msgid "file type (raw)"
12866msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
12867
12868#: misc-utils/lsfd.c:278
12869msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
12870msgstr ""
12871
12872#: misc-utils/lsfd.c:281
12873msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
12874msgstr ""
12875
12876#: misc-utils/lsfd.c:284
12877msgid "local TCP port"
12878msgstr ""
12879
12880#: misc-utils/lsfd.c:287
12881msgid "remote TCP port"
12882msgstr ""
12883
12884#: misc-utils/lsfd.c:290
0aac1a7b
KZ
12885msgid "thread ID of the process opening the file"
12886msgstr ""
12887
a49cc243 12888#: misc-utils/lsfd.c:293
0aac1a7b 12889#, fuzzy
a49cc243 12890msgid "file type (cooked)"
0aac1a7b
KZ
12891msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
12892
a49cc243
KZ
12893#: misc-utils/lsfd.c:296
12894msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
12895msgstr ""
12896
12897#: misc-utils/lsfd.c:299
12898msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
12899msgstr ""
12900
12901#: misc-utils/lsfd.c:302
12902msgid "local UDP port"
12903msgstr ""
12904
12905#: misc-utils/lsfd.c:305
12906msgid "remote UDP port"
12907msgstr ""
12908
12909#: misc-utils/lsfd.c:308
12910msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
12911msgstr ""
12912
12913#: misc-utils/lsfd.c:311
12914msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
12915msgstr ""
12916
12917#: misc-utils/lsfd.c:314
12918msgid "local UDPLite port"
12919msgstr ""
12920
12921#: misc-utils/lsfd.c:317
12922msgid "remote UDPLite port"
12923msgstr ""
12924
12925#: misc-utils/lsfd.c:320
0aac1a7b
KZ
12926#, fuzzy
12927msgid "user ID number of the process"
12928msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12929
a49cc243 12930#: misc-utils/lsfd.c:323
9a24ea03 12931msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
a49cc243
KZ
12932msgstr ""
12933
12934#: misc-utils/lsfd.c:326
0aac1a7b
KZ
12935#, fuzzy
12936msgid "user of the process"
12937msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
12938
a49cc243 12939#: misc-utils/lsfd.c:370 sys-utils/prlimit.c:87
0aac1a7b
KZ
12940#, fuzzy
12941msgid "processes"
12942msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
12943
a49cc243 12944#: misc-utils/lsfd.c:374
0aac1a7b
KZ
12945#, fuzzy
12946msgid "root owned processes"
12947msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
12948
a49cc243 12949#: misc-utils/lsfd.c:378
0aac1a7b
KZ
12950#, fuzzy
12951msgid "kernel threads"
12952msgstr "üzenetek"
12953
a49cc243 12954#: misc-utils/lsfd.c:382
0aac1a7b
KZ
12955#, fuzzy
12956msgid "open files"
12957msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
12958
a49cc243 12959#: misc-utils/lsfd.c:386
0aac1a7b
KZ
12960#, fuzzy
12961msgid "RO open files"
12962msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
12963
a49cc243 12964#: misc-utils/lsfd.c:390
0aac1a7b
KZ
12965#, fuzzy
12966msgid "WO open files"
12967msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
12968
a49cc243 12969#: misc-utils/lsfd.c:394
0aac1a7b
KZ
12970msgid "shared mappings"
12971msgstr ""
12972
a49cc243 12973#: misc-utils/lsfd.c:398
0aac1a7b
KZ
12974msgid "RO shared mappings"
12975msgstr ""
12976
a49cc243 12977#: misc-utils/lsfd.c:402
0aac1a7b
KZ
12978msgid "WO shared mappings"
12979msgstr ""
12980
a49cc243 12981#: misc-utils/lsfd.c:406
0aac1a7b
KZ
12982msgid "regular files"
12983msgstr ""
12984
a49cc243 12985#: misc-utils/lsfd.c:410
0aac1a7b
KZ
12986#, fuzzy
12987#| msgid "Sectors"
12988msgid "directories"
12989msgstr "Szektorok"
12990
a49cc243 12991#: misc-utils/lsfd.c:414
0aac1a7b
KZ
12992#, fuzzy
12993msgid "sockets"
12994msgstr "foglalat"
12995
a49cc243 12996#: misc-utils/lsfd.c:418
0aac1a7b
KZ
12997msgid "fifos/pipes"
12998msgstr ""
12999
a49cc243 13000#: misc-utils/lsfd.c:422
0aac1a7b
KZ
13001#, fuzzy
13002#| msgid "/dev/%s: not a character device"
13003msgid "character devices"
13004msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
13005
13006# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
a49cc243 13007#: misc-utils/lsfd.c:426
0aac1a7b
KZ
13008#, fuzzy
13009msgid "block devices"
13010msgstr "blokkeszköz"
13011
a49cc243 13012#: misc-utils/lsfd.c:430
0aac1a7b
KZ
13013#, fuzzy
13014msgid "unknown types"
13015msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
13016
a49cc243 13017#: misc-utils/lsfd.c:526
0aac1a7b
KZ
13018msgid "too many columns are added via filter expression"
13019msgstr ""
13020
a49cc243 13021#: misc-utils/lsfd.c:1323
0aac1a7b
KZ
13022#, fuzzy
13023msgid "failed to allocate an idcache"
13024msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
13025
a49cc243 13026#: misc-utils/lsfd.c:1378 misc-utils/lslocks.c:292
0aac1a7b
KZ
13027#, fuzzy
13028msgid "(unknown)"
13029msgstr "ismeretlen"
13030
a49cc243
KZ
13031#: misc-utils/lsfd.c:1434 misc-utils/lsfd-filter.c:374
13032#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:152 misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:279
13033#, fuzzy
13034msgid "failed to allocate memory"
13035msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
13036
13037#: misc-utils/lsfd.c:1465
0aac1a7b
KZ
13038#, fuzzy, c-format
13039msgid "unexpected value for pid specification: %s"
13040msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
13041
a49cc243 13042#: misc-utils/lsfd.c:1467
0aac1a7b
KZ
13043#, c-format
13044msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
13045msgstr ""
13046
a49cc243 13047#: misc-utils/lsfd.c:1469
0aac1a7b
KZ
13048#, c-format
13049msgid "out of range value for pid specification: %ld"
13050msgstr ""
13051
a49cc243 13052#: misc-utils/lsfd.c:1513
0aac1a7b
KZ
13053#, fuzzy
13054msgid "failed to alloc procfs handler"
13055msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
13056
a49cc243 13057#: misc-utils/lsfd.c:1517
0aac1a7b
KZ
13058#, fuzzy
13059msgid "failed to open /proc"
13060msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13061
a49cc243
KZ
13062#: misc-utils/lsfd.c:1541
13063#, fuzzy
13064msgid " -l, --threads list in threads level\n"
13065msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13066
13067#: misc-utils/lsfd.c:1542
13068#, fuzzy
13069msgid " -J, --json use JSON output format\n"
13070msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13071
13072#: misc-utils/lsfd.c:1543
0aac1a7b 13073#, fuzzy
a49cc243 13074msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
0aac1a7b
KZ
13075msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13076
a49cc243
KZ
13077#: misc-utils/lsfd.c:1544
13078#, fuzzy
13079msgid " -o, --output <list> output columns\n"
13080msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13081
13082#: misc-utils/lsfd.c:1545
0aac1a7b 13083#, fuzzy
a49cc243
KZ
13084msgid " -r, --raw use raw output format\n"
13085msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13086
13087#: misc-utils/lsfd.c:1546
13088#, fuzzy
13089msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
0aac1a7b
KZ
13090msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13091
a49cc243 13092#: misc-utils/lsfd.c:1547
0aac1a7b 13093#, fuzzy
a49cc243 13094msgid " -p, --pid <pid(s)> collect information only specified processes\n"
0aac1a7b
KZ
13095msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13096
a49cc243
KZ
13097#: misc-utils/lsfd.c:1548
13098msgid " -i[4|6], --inet[=4|6] list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
13099msgstr ""
13100
13101#: misc-utils/lsfd.c:1549
13102msgid " -Q, --filter <expr> apply display filter\n"
0aac1a7b
KZ
13103msgstr ""
13104
a49cc243
KZ
13105#: misc-utils/lsfd.c:1550
13106msgid " --debug-filter dump the internal data structure of filter and exit\n"
0aac1a7b
KZ
13107msgstr ""
13108
a49cc243 13109#: misc-utils/lsfd.c:1551
0aac1a7b
KZ
13110#, fuzzy
13111msgid ""
a49cc243
KZ
13112" -C, --counter <name>:<expr>\n"
13113" define custom counter for --summary output\n"
0aac1a7b
KZ
13114msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13115
a49cc243
KZ
13116#: misc-utils/lsfd.c:1553
13117msgid " --dump-counters dump counter definitions\n"
0aac1a7b
KZ
13118msgstr ""
13119
a49cc243
KZ
13120#: misc-utils/lsfd.c:1554
13121msgid " --summary[=<when>] print summary information (only, append, or never)\n"
0aac1a7b
KZ
13122msgstr ""
13123
a49cc243 13124#: misc-utils/lsfd.c:1621
8d398470 13125#, c-format
0aac1a7b 13126msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
8d398470 13127msgstr ""
6d028cfd 13128
a49cc243 13129#: misc-utils/lsfd.c:1625 misc-utils/lsfd.c:1631
6d028cfd 13130#, c-format
0aac1a7b 13131msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
8d398470 13132msgstr ""
6d028cfd 13133
a49cc243 13134#: misc-utils/lsfd.c:1635
0aac1a7b 13135#, c-format
54d20139 13136msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
0aac1a7b 13137msgstr ""
6d028cfd 13138
a49cc243 13139#: misc-utils/lsfd.c:1643
0aac1a7b
KZ
13140#, c-format
13141msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
13142msgstr ""
6bbace6d 13143
a49cc243 13144#: misc-utils/lsfd.c:1664
0aac1a7b 13145msgid "failed in making filter for a counter: "
57f25377 13146msgstr ""
55032d70 13147
a49cc243 13148#: misc-utils/lsfd.c:1732
55032d70 13149#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
13150msgid "failed to allocate summary table"
13151msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 13152
a49cc243 13153#: misc-utils/lsfd.c:1742
0aac1a7b 13154msgid "VALUE"
55032d70
KZ
13155msgstr ""
13156
a49cc243 13157#: misc-utils/lsfd.c:1744 misc-utils/lsfd.c:1750
ebe345d1 13158#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
13159msgid "failed to allocate summary column"
13160msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
ebe345d1 13161
a49cc243 13162#: misc-utils/lsfd.c:1748
0aac1a7b
KZ
13163msgid "COUNTER"
13164msgstr ""
57f25377 13165
a49cc243 13166#: misc-utils/lsfd.c:1763 misc-utils/lsfd.c:1765 misc-utils/lsfd.c:1768
57f25377 13167#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
13168msgid "failed to add summary data"
13169msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
57f25377 13170
a49cc243
KZ
13171#: misc-utils/lsfd.c:1905
13172#, fuzzy, c-format
13173msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
13174msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
13175
13176#: misc-utils/lsfd.c:1931 sys-utils/lsmem.c:641
57f25377 13177#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
13178msgid "unsupported --summary argument"
13179msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
57f25377 13180
a49cc243 13181#: misc-utils/lsfd-file.c:311 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1486
57f25377 13182#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
13183msgid "failed to allocate UID cache"
13184msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
57f25377 13185
a49cc243 13186#: misc-utils/lsfd-filter.c:417
0aac1a7b
KZ
13187#, c-format
13188msgid "error: string literal is not terminated: %s"
dea22a3d
KZ
13189msgstr ""
13190
0aac1a7b
KZ
13191#: misc-utils/lsfd-filter.c:511
13192#, c-format
13193msgid "error: unbalanced parenthesis: %s"
13194msgstr ""
55032d70 13195
0aac1a7b
KZ
13196#: misc-utils/lsfd-filter.c:560 misc-utils/lsfd-filter.c:570
13197#: misc-utils/lsfd-filter.c:580
13198#, fuzzy, c-format
13199msgid "error: unexpected character %c after ="
13200msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
ad3e09b2 13201
0aac1a7b
KZ
13202#: misc-utils/lsfd-filter.c:641
13203#, fuzzy, c-format
13204msgid "error: failed to convert input to number"
13205msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
55032d70 13206
0aac1a7b
KZ
13207#: misc-utils/lsfd-filter.c:645
13208#, fuzzy, c-format
13209msgid "error: unexpected character %c"
13210msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
49b90d82 13211
50bfc6e7 13212#: misc-utils/lsfd-filter.c:700
0aac1a7b
KZ
13213#, fuzzy, c-format
13214msgid "error: unexpected token: %s after %s"
13215msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
55032d70 13216
50bfc6e7 13217#: misc-utils/lsfd-filter.c:711
0aac1a7b
KZ
13218#, c-format
13219msgid "error: empty left side expression: %s"
55032d70
KZ
13220msgstr ""
13221
50bfc6e7 13222#: misc-utils/lsfd-filter.c:726
0aac1a7b
KZ
13223#, fuzzy, c-format
13224msgid "error: no such column: %s"
13225msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
55032d70 13226
50bfc6e7 13227#: misc-utils/lsfd-filter.c:737
0aac1a7b
KZ
13228#, fuzzy, c-format
13229msgid "error: cannot add a column to table: %s"
13230msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
8b4ccda1 13231
50bfc6e7 13232#: misc-utils/lsfd-filter.c:759
0aac1a7b
KZ
13233#, c-format
13234msgid "error: unsupported column data type: %d, column: %s"
13235msgstr ""
55032d70 13236
50bfc6e7 13237#: misc-utils/lsfd-filter.c:804 misc-utils/lsfd-filter.c:834
0aac1a7b
KZ
13238#, c-format
13239msgid "error: empty right side expression: %s"
ad3e09b2
KZ
13240msgstr ""
13241
a49cc243
KZ
13242#: misc-utils/lsfd-filter.c:874
13243#, fuzzy
13244msgid "error: empty filter expression"
13245msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
13246
13247#: misc-utils/lsfd-filter.c:975
0aac1a7b
KZ
13248#, fuzzy, c-format
13249#| msgid "unexpected end of file on %s"
13250msgid "unexpected type in filter application: %s"
13251msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
57f25377 13252
a49cc243 13253#: misc-utils/lsfd-filter.c:1076
0aac1a7b
KZ
13254#, fuzzy, c-format
13255msgid "error: unexpected operand type %s for: %s"
13256msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
0ed2f80b 13257
a49cc243
KZ
13258#: misc-utils/lsfd-filter.c:1199 misc-utils/lsfd-filter.c:1232
13259#: misc-utils/lsfd-filter.c:1254
0aac1a7b
KZ
13260#, fuzzy, c-format
13261msgid "error: unexpected left operand type %s for: %s"
13262msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
38f60450 13263
a49cc243
KZ
13264#: misc-utils/lsfd-filter.c:1207 misc-utils/lsfd-filter.c:1240
13265#: misc-utils/lsfd-filter.c:1262
0aac1a7b
KZ
13266#, fuzzy, c-format
13267msgid "error: unexpected right operand type %s for: %s"
13268msgstr "bemeneti hiba: váratlan karakter (%c) a(z) %s mező után\n"
13269
a49cc243 13270#: misc-utils/lsfd-filter.c:1269
0aac1a7b
KZ
13271#, c-format
13272msgid "error: string literal is expected as right operand for: %s"
251e171e
KZ
13273msgstr ""
13274
a49cc243 13275#: misc-utils/lsfd-filter.c:1285
8d398470 13276#, fuzzy, c-format
0aac1a7b
KZ
13277msgid "error: could not compile regular expression %s: %s"
13278msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
f8511249 13279
a49cc243 13280#: misc-utils/lsfd-filter.c:1321
0aac1a7b
KZ
13281msgid "error: unbalanced parenthesis: ("
13282msgstr ""
38f60450 13283
a49cc243 13284#: misc-utils/lsfd-filter.c:1327
0aac1a7b
KZ
13285#, c-format
13286msgid "error: garbage at the end of expression: %s"
13287msgstr ""
57f25377 13288
a49cc243 13289#: misc-utils/lsfd-filter.c:1333
0aac1a7b
KZ
13290#, c-format
13291msgid "error: bool expression is expected: %s"
13292msgstr ""
13293
a49cc243
KZ
13294#: misc-utils/lsfd.h:232
13295#, fuzzy
13296msgid "failed to allocate memory for string"
13297msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
13298
13299#: misc-utils/lsfd-sock-xinfo.c:228
13300#, fuzzy
13301msgid "failed to alloc path context for /var/run/netns"
13302msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
13303
0aac1a7b 13304#: misc-utils/lslocks.c:75
0ed2f80b 13305msgid "command of the process holding the lock"
8d398470 13306msgstr ""
f8511249 13307
0aac1a7b 13308#: misc-utils/lslocks.c:76
0ed2f80b 13309msgid "PID of the process holding the lock"
f8511249
KZ
13310msgstr ""
13311
0aac1a7b 13312#: misc-utils/lslocks.c:77
80bbf3b5
KZ
13313#, fuzzy
13314msgid "kind of lock"
13315msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
0ed2f80b 13316
0aac1a7b 13317#: misc-utils/lslocks.c:78
f8511249 13318#, fuzzy
8d398470
KZ
13319msgid "size of the lock"
13320msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
f8511249 13321
0aac1a7b 13322#: misc-utils/lslocks.c:81
f8511249 13323#, fuzzy
8d398470
KZ
13324msgid "lock access mode"
13325msgstr "nem démonizálható"
f8511249 13326
0aac1a7b 13327#: misc-utils/lslocks.c:82
8d398470 13328msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
f8511249
KZ
13329msgstr ""
13330
0aac1a7b 13331#: misc-utils/lslocks.c:83
8d398470 13332msgid "relative byte offset of the lock"
f8511249
KZ
13333msgstr ""
13334
0aac1a7b 13335#: misc-utils/lslocks.c:84
8d398470 13336msgid "ending offset of the lock"
f8511249
KZ
13337msgstr ""
13338
0aac1a7b 13339#: misc-utils/lslocks.c:85
8d398470
KZ
13340#, fuzzy
13341msgid "path of the locked file"
13342msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
f8511249 13343
0aac1a7b 13344#: misc-utils/lslocks.c:86
55032d70
KZ
13345msgid "PID of the process blocking the lock"
13346msgstr ""
13347
0aac1a7b
KZ
13348#: misc-utils/lslocks.c:234
13349#, fuzzy, c-format
13350msgid "failed to parse '%s'"
13351msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13352
13353#: misc-utils/lslocks.c:266
55032d70
KZ
13354#, fuzzy
13355msgid "failed to parse ID"
13356msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13357
a49cc243
KZ
13358#: misc-utils/lslocks.c:288 misc-utils/uuidd.c:800 misc-utils/waitpid.c:57
13359#: sys-utils/nsenter.c:299
8d398470
KZ
13360#, fuzzy
13361msgid "failed to parse pid"
13362msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 13363
0aac1a7b 13364#: misc-utils/lslocks.c:294
251e171e
KZ
13365msgid "(undefined)"
13366msgstr ""
13367
0aac1a7b 13368#: misc-utils/lslocks.c:303
f8511249 13369#, fuzzy
8d398470
KZ
13370msgid "failed to parse start"
13371msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 13372
0aac1a7b 13373#: misc-utils/lslocks.c:310
f8511249 13374#, fuzzy
8d398470
KZ
13375msgid "failed to parse end"
13376msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13377
0aac1a7b 13378#: misc-utils/lslocks.c:548
6bbace6d
KZ
13379#, fuzzy
13380msgid "List local system locks.\n"
13381msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
13382
0aac1a7b 13383#: misc-utils/lslocks.c:551
251e171e
KZ
13384#, fuzzy
13385msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
13386msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13387
0aac1a7b 13388#: misc-utils/lslocks.c:553
6cd39864
KZ
13389msgid " -i, --noinaccessible ignore locks without read permissions\n"
13390msgstr ""
13391
a49cc243 13392#: misc-utils/lslocks.c:554 sys-utils/lsns.c:1293 sys-utils/rfkill.c:640
540afa68
KZ
13393#, fuzzy
13394msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
13395msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13396
a49cc243 13397#: misc-utils/lslocks.c:555 sys-utils/lsns.c:1294 sys-utils/rfkill.c:641
540afa68
KZ
13398#, fuzzy
13399msgid " -o, --output <list> define which output columns to use\n"
13400msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13401
a49cc243 13402#: misc-utils/lslocks.c:556 sys-utils/lsns.c:1295 sys-utils/rfkill.c:642
251e171e
KZ
13403#, fuzzy
13404msgid " --output-all output all columns\n"
13405msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13406
0aac1a7b 13407#: misc-utils/lslocks.c:557
540afa68 13408msgid " -p, --pid <pid> display only locks held by this process\n"
8d398470
KZ
13409msgstr ""
13410
a49cc243 13411#: misc-utils/lslocks.c:558 sys-utils/lsns.c:1298 sys-utils/rfkill.c:643
540afa68
KZ
13412#, fuzzy
13413msgid " -r, --raw use the raw output format\n"
13414msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13415
0aac1a7b 13416#: misc-utils/lslocks.c:623 schedutils/chrt.c:413 schedutils/ionice.c:179
a49cc243
KZ
13417#: schedutils/taskset.c:190 schedutils/uclampset.c:257 sys-utils/choom.c:102
13418#: sys-utils/lsns.c:1388 sys-utils/prlimit.c:604
f8511249 13419#, fuzzy
8d398470
KZ
13420msgid "invalid PID argument"
13421msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 13422
49b90d82 13423#: misc-utils/mcookie.c:86
6bbace6d
KZ
13424msgid "Generate magic cookies for xauth.\n"
13425msgstr ""
13426
49b90d82 13427#: misc-utils/mcookie.c:89
0ed2f80b
KZ
13428msgid " -f, --file <file> use file as a cookie seed\n"
13429msgstr ""
13430
49b90d82 13431#: misc-utils/mcookie.c:90
0ed2f80b 13432msgid " -m, --max-size <num> limit how much is read from seed files\n"
051a144d 13433msgstr ""
6d028cfd 13434
49b90d82 13435#: misc-utils/mcookie.c:91
0ed2f80b
KZ
13436#, fuzzy
13437msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
13438msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13439
a49cc243
KZ
13440#: misc-utils/mcookie.c:97 misc-utils/wipefs.c:656 sys-utils/blkdiscard.c:111
13441#: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
c7094077
KZ
13442msgid "<num>"
13443msgstr ""
13444
13445#: misc-utils/mcookie.c:124
8892b2f9 13446#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
13447msgid "Got %zu byte from %s\n"
13448msgid_plural "Got %zu bytes from %s\n"
8892b2f9
KZ
13449msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
13450msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
6d028cfd 13451
c7094077 13452#: misc-utils/mcookie.c:129
0ed2f80b
KZ
13453#, fuzzy, c-format
13454msgid "closing %s failed"
13455msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
13456
a49cc243 13457#: misc-utils/mcookie.c:168 sys-utils/blkdiscard.c:204 sys-utils/fstrim.c:542
2b8a0789 13458#: text-utils/hexdump.c:117
0ed2f80b
KZ
13459#, fuzzy
13460msgid "failed to parse length"
13461msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13462
c7094077 13463#: misc-utils/mcookie.c:181
6bbace6d 13464msgid "--max-size ignored when used without --file"
0ed2f80b
KZ
13465msgstr ""
13466
c7094077 13467#: misc-utils/mcookie.c:190
cf8316e2 13468#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
13469msgid "Got %d byte from %s\n"
13470msgid_plural "Got %d bytes from %s\n"
13471msgstr[0] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
13472msgstr[1] "%d bájt érkezett a következőtől: %s\n"
cf8316e2 13473
a49cc243 13474#: misc-utils/namei.c:101
8d398470
KZ
13475#, fuzzy, c-format
13476msgid "failed to read symlink: %s"
13477msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 13478
a49cc243 13479#: misc-utils/namei.c:359
8d398470 13480#, fuzzy, c-format
6bbace6d
KZ
13481msgid " %s [options] <pathname>...\n"
13482msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 13483
a49cc243 13484#: misc-utils/namei.c:362
6bbace6d
KZ
13485msgid "Follow a pathname until a terminal point is found.\n"
13486msgstr ""
13487
a49cc243 13488#: misc-utils/namei.c:366
55c8e797 13489msgid ""
8d398470
KZ
13490" -x, --mountpoints show mount point directories with a 'D'\n"
13491" -m, --modes show the mode bits of each file\n"
13492" -o, --owners show owner and group name of each file\n"
13493" -l, --long use a long listing format (-m -o -v) \n"
13494" -n, --nosymlinks don't follow symlinks\n"
13495" -v, --vertical vertical align of modes and owners\n"
55c8e797
KZ
13496msgstr ""
13497
a49cc243
KZ
13498#: misc-utils/namei.c:373
13499#, fuzzy
13500msgid " -Z, --context print any security context of each file \n"
13501msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
13502
13503#: misc-utils/namei.c:449
8d398470
KZ
13504#, fuzzy
13505msgid "pathname argument is missing"
13506msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
13507
a49cc243 13508#: misc-utils/namei.c:458
b5ef1472
KZ
13509#, fuzzy
13510msgid "failed to allocate GID cache"
13511msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
13512
a49cc243 13513#: misc-utils/namei.c:480
55032d70
KZ
13514#, c-format
13515msgid "%s: exceeded limit of symlinks"
13516msgstr ""
13517
a49cc243
KZ
13518#: misc-utils/pipesz.c:65
13519#, fuzzy, c-format
13520msgid " %s [options] [--set <size>] [--] [command]\n"
13521msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
13522
13523#: misc-utils/pipesz.c:66
13524#, fuzzy, c-format
13525msgid " %s [options] --get\n"
13526msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
13527
13528#. TRANSLATORS: 'command' refers to a program argument
13529#: misc-utils/pipesz.c:70
13530msgid "Set or examine pipe buffer sizes and optionally execute command."
13531msgstr ""
13532
13533#: misc-utils/pipesz.c:73
13534#, fuzzy
13535msgid " -g, --get examine pipe buffers"
13536msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13537
13538#: misc-utils/pipesz.c:76
13539#, c-format
13540msgid ""
13541" -s, --set <size> set pipe buffer sizes\n"
13542" size defaults to %s\n"
13543msgstr ""
13544
13545#: misc-utils/pipesz.c:81
13546#, fuzzy
13547msgid " -f, --file <path> act on a file"
13548msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13549
13550#: misc-utils/pipesz.c:82
13551#, fuzzy
13552msgid " -n, --fd <num> act on a file descriptor"
13553msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13554
13555#: misc-utils/pipesz.c:83
13556#, fuzzy
13557msgid " -i, --stdin act on standard input"
13558msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
13559
13560#: misc-utils/pipesz.c:84
13561#, fuzzy
13562msgid " -o, --stdout act on standard output"
13563msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13564
13565#: misc-utils/pipesz.c:85
13566#, fuzzy
13567msgid " -e, --stderr act on standard error"
13568msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13569
13570#: misc-utils/pipesz.c:88
13571#, fuzzy
13572msgid " -c, --check do not continue after an error"
13573msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13574
13575#: misc-utils/pipesz.c:89
13576#, fuzzy
13577msgid " -q, --quiet do not warn of non-fatal errors"
13578msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
13579
13580#: misc-utils/pipesz.c:90
13581#, fuzzy
13582msgid " -v, --verbose provide detailed output"
13583msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13584
13585#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
13586#: misc-utils/pipesz.c:111
13587#, fuzzy, c-format
13588#| msgid "cannot get size of %s"
13589msgid "cannot get pipe buffer size of %s"
13590msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
13591
13592#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
13593#: misc-utils/pipesz.c:131
13594#, fuzzy, c-format
13595#| msgid "cannot get size of %s"
13596msgid "cannot set pipe buffer size of %s"
13597msgstr "a(z) „%s” mérete nem kérhető le"
13598
13599#. TRANSLATORS: '%s' refers to a file, '%d' to a buffer size in bytes
13600#: misc-utils/pipesz.c:134
13601#, c-format
13602msgid "%s pipe buffer size set to %d"
13603msgstr ""
13604
13605#. TRANSLATORS: '%s' refers to a system file
13606#: misc-utils/pipesz.c:185 misc-utils/pipesz.c:191
13607#, fuzzy, c-format
13608msgid "cannot parse %s"
13609msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
13610
13611#: misc-utils/pipesz.c:288
13612msgid "cannot specify a command with --get"
13613msgstr ""
13614
13615#. TRANSLATORS: a column that contains the names of files that are unix pipes
13616#: misc-utils/pipesz.c:294
13617msgid "pipe"
13618msgstr ""
13619
13620#. TRANSLATORS: a column that contains buffer sizes in bytes
13621#: misc-utils/pipesz.c:296 sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/ipcs.c:528
13622msgid "size"
13623msgstr ""
13624
13625#. TRANSLATORS: a column that contains an amount of data which has not been used by a program
13626#: misc-utils/pipesz.c:298
13627#, fuzzy
13628#| msgid ", ready"
13629msgid "unread"
13630msgstr ", kész"
13631
13632#: misc-utils/pipesz.c:311
13633#, fuzzy
13634#| msgid "mount: type specified twice"
13635msgid "using last specified size"
13636msgstr "mount: a típust kétszer adta meg"
13637
13638#: misc-utils/rename.c:117
251e171e
KZ
13639#, fuzzy, c-format
13640msgid "%s: overwrite `%s'? "
13641msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
13642
a49cc243 13643#: misc-utils/rename.c:159 misc-utils/rename.c:224
251e171e
KZ
13644#, fuzzy, c-format
13645msgid "%s: not accessible"
13646msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
13647
a49cc243 13648#: misc-utils/rename.c:168
55032d70
KZ
13649#, fuzzy, c-format
13650msgid "%s: not a symbolic link"
13651msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
13652
a49cc243 13653#: misc-utils/rename.c:175
55032d70
KZ
13654#, fuzzy, c-format
13655msgid "%s: readlink failed"
13656msgstr "az openpty meghiúsult\n"
13657
a49cc243 13658#: misc-utils/rename.c:191
251e171e
KZ
13659#, fuzzy, c-format
13660msgid "Skipping existing link: `%s' -> `%s'\n"
13661msgstr "...Ugrás fájlra: "
49b90d82 13662
a49cc243 13663#: misc-utils/rename.c:197
55032d70
KZ
13664#, fuzzy, c-format
13665msgid "%s: unlink failed"
13666msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
13667
a49cc243 13668#: misc-utils/rename.c:201
55032d70
KZ
13669#, fuzzy, c-format
13670msgid "%s: symlinking to %s failed"
13671msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 13672
a49cc243 13673#: misc-utils/rename.c:240
49b90d82
KZ
13674#, fuzzy, c-format
13675msgid "Skipping existing file: `%s'\n"
13676msgstr "...Ugrás fájlra: "
13677
a49cc243 13678#: misc-utils/rename.c:244
8d398470 13679#, fuzzy, c-format
55032d70 13680msgid "%s: rename to %s failed"
8d398470 13681msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
92b619d1 13682
a49cc243 13683#: misc-utils/rename.c:258
8d398470 13684#, fuzzy, c-format
6bbace6d 13685msgid " %s [options] <expression> <replacement> <file>...\n"
8d398470 13686msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
92b619d1 13687
a49cc243 13688#: misc-utils/rename.c:262
6bbace6d
KZ
13689#, fuzzy
13690msgid "Rename files.\n"
13691msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
13692
a49cc243 13693#: misc-utils/rename.c:265
55032d70 13694#, fuzzy
49b90d82 13695msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
55032d70
KZ
13696msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13697
a49cc243 13698#: misc-utils/rename.c:266
49b90d82
KZ
13699#, fuzzy
13700msgid " -s, --symlink act on the target of symlinks\n"
13701msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
92b619d1 13702
a49cc243 13703#: misc-utils/rename.c:267
ebe345d1 13704#, fuzzy
49b90d82 13705msgid " -n, --no-act do not make any changes\n"
ebe345d1
KZ
13706msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
13707
a49cc243 13708#: misc-utils/rename.c:268
0aac1a7b
KZ
13709#, fuzzy
13710msgid " -a, --all replace all occurrences\n"
13711msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13712
a49cc243 13713#: misc-utils/rename.c:269
0aac1a7b
KZ
13714#, fuzzy
13715msgid " -l, --last replace only the last occurrence\n"
13716msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13717
a49cc243 13718#: misc-utils/rename.c:270
49b90d82
KZ
13719msgid " -o, --no-overwrite don't overwrite existing files\n"
13720msgstr ""
13721
a49cc243 13722#: misc-utils/rename.c:271
251e171e
KZ
13723msgid " -i, --interactive prompt before overwrite\n"
13724msgstr ""
13725
a49cc243 13726#: misc-utils/rename.c:361
d462a45d
KZ
13727#, fuzzy
13728msgid "failed to get terminal attributes"
13729msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
13730
a49cc243 13731#: misc-utils/uuidd.c:99
6bbace6d
KZ
13732msgid "A daemon for generating UUIDs.\n"
13733msgstr ""
13734
a49cc243 13735#: misc-utils/uuidd.c:101
b5ef1472
KZ
13736#, fuzzy
13737msgid " -p, --pid <path> path to pid file\n"
13738msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13739
a49cc243 13740#: misc-utils/uuidd.c:102
b5ef1472
KZ
13741#, fuzzy
13742msgid " -s, --socket <path> path to socket\n"
13743msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
13744
a49cc243 13745#: misc-utils/uuidd.c:103
b5ef1472
KZ
13746#, fuzzy
13747msgid " -T, --timeout <sec> specify inactivity timeout\n"
13748msgstr ""
13749" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
13750" beállítása\n"
13751
a49cc243 13752#: misc-utils/uuidd.c:104
b5ef1472
KZ
13753#, fuzzy
13754msgid " -k, --kill kill running daemon\n"
13755msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13756
a49cc243 13757#: misc-utils/uuidd.c:105
b5ef1472
KZ
13758#, fuzzy
13759msgid " -r, --random test random-based generation\n"
13760msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13761
a49cc243 13762#: misc-utils/uuidd.c:106
b5ef1472
KZ
13763#, fuzzy
13764msgid " -t, --time test time-based generation\n"
13765msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
13766
a49cc243 13767#: misc-utils/uuidd.c:107
b5ef1472
KZ
13768#, fuzzy
13769msgid " -n, --uuids <num> request number of uuids\n"
13770msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
13771
a49cc243 13772#: misc-utils/uuidd.c:108
b5ef1472
KZ
13773#, fuzzy
13774msgid " -P, --no-pid do not create pid file\n"
13775msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
13776
a49cc243 13777#: misc-utils/uuidd.c:109
b5ef1472
KZ
13778#, fuzzy
13779msgid " -F, --no-fork do not daemonize using double-fork\n"
13780msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
13781
a49cc243 13782#: misc-utils/uuidd.c:110
b5ef1472 13783msgid " -S, --socket-activation do not create listening socket\n"
55c8e797
KZ
13784msgstr ""
13785
a49cc243
KZ
13786#: misc-utils/uuidd.c:111
13787msgid " -C, --cont-clock[=<NUM>[hd]]\n"
13788msgstr ""
13789
13790#: misc-utils/uuidd.c:112
13791#, fuzzy
13792msgid " activate continuous clock handling\n"
13793msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
13794
13795#: misc-utils/uuidd.c:113
b5ef1472
KZ
13796#, fuzzy
13797msgid " -d, --debug run in debugging mode\n"
13798msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
13799
a49cc243 13800#: misc-utils/uuidd.c:114
b5ef1472
KZ
13801#, fuzzy
13802msgid " -q, --quiet turn on quiet mode\n"
13803msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
13804
a49cc243 13805#: misc-utils/uuidd.c:146
8d398470
KZ
13806#, fuzzy
13807msgid "bad arguments"
13808msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
32940a75 13809
a49cc243 13810#: misc-utils/uuidd.c:153
8b4ccda1
KZ
13811#, fuzzy
13812msgid "socket"
13813msgstr "foglalat"
13814
a49cc243 13815#: misc-utils/uuidd.c:164
8b4ccda1
KZ
13816#, fuzzy
13817msgid "connect"
13818msgstr "n.szám"
13819
a49cc243 13820#: misc-utils/uuidd.c:184
8d398470
KZ
13821#, fuzzy
13822msgid "write"
13823msgstr "írás"
55c8e797 13824
a49cc243 13825#: misc-utils/uuidd.c:192
8d398470
KZ
13826#, fuzzy
13827msgid "read count"
13828msgstr "időtúllépés"
13829
a49cc243 13830#: misc-utils/uuidd.c:198
8d398470 13831msgid "bad response length"
55c8e797
KZ
13832msgstr ""
13833
a49cc243 13834#: misc-utils/uuidd.c:249
8d398470 13835#, fuzzy, c-format
a70fbb01
GK
13836msgid "cannot lock %s"
13837msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
f8511249 13838
a49cc243 13839#: misc-utils/uuidd.c:274
a70fbb01
GK
13840#, fuzzy
13841msgid "couldn't create unix stream socket"
8d398470 13842msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
1c04b639 13843
a49cc243 13844#: misc-utils/uuidd.c:299
8d398470 13845#, fuzzy, c-format
a70fbb01 13846msgid "couldn't bind unix socket %s"
8d398470
KZ
13847msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
13848
a49cc243 13849#: misc-utils/uuidd.c:326
b5ef1472
KZ
13850#, fuzzy
13851msgid "receiving signal failed"
13852msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
13853
a49cc243 13854#: misc-utils/uuidd.c:341
b5ef1472
KZ
13855msgid "timed out"
13856msgstr "időtúllépés"
13857
a49cc243 13858#: misc-utils/uuidd.c:377 sys-utils/flock.c:276
b5ef1472 13859#, fuzzy
784c8a40 13860msgid "cannot set up timer"
b5ef1472
KZ
13861msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
13862
a49cc243 13863#: misc-utils/uuidd.c:385
8d398470 13864#, c-format
a70fbb01 13865msgid "uuidd daemon is already running at pid %s"
051a144d 13866msgstr ""
55c8e797 13867
a49cc243 13868#: misc-utils/uuidd.c:394
8d398470 13869#, fuzzy, c-format
a70fbb01 13870msgid "couldn't listen on unix socket %s"
8d398470
KZ
13871msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
13872
a49cc243 13873#: misc-utils/uuidd.c:404
0ed2f80b
KZ
13874#, fuzzy, c-format
13875msgid "could not truncate file: %s"
13876msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
13877
a49cc243 13878#: misc-utils/uuidd.c:418
b5ef1472
KZ
13879#, fuzzy
13880msgid "sd_listen_fds() failed"
13881msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
13882
a49cc243 13883#: misc-utils/uuidd.c:421
b5ef1472
KZ
13884msgid "no file descriptors received, check systemctl status uuidd.socket"
13885msgstr ""
13886
a49cc243 13887#: misc-utils/uuidd.c:424
a70fbb01 13888#, fuzzy
b5ef1472 13889msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
a70fbb01 13890msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55c8e797 13891
a49cc243
KZ
13892#: misc-utils/uuidd.c:450
13893#, c-format
13894msgid "max_clock_offset = %u sec\n"
13895msgstr ""
13896
13897#: misc-utils/uuidd.c:461 text-utils/more.c:1367
d462a45d
KZ
13898#, fuzzy
13899msgid "poll failed"
13900msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
13901
a49cc243 13902#: misc-utils/uuidd.c:466
b5ef1472
KZ
13903#, fuzzy, c-format
13904msgid "timeout [%d sec]\n"
13905msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
13906
a49cc243
KZ
13907#: misc-utils/uuidd.c:483 sys-utils/irqtop.c:228 sys-utils/irqtop.c:231
13908#: sys-utils/irqtop.c:248 term-utils/setterm.c:920 text-utils/column.c:616
13909#: text-utils/column.c:646
a70fbb01
GK
13910#, fuzzy
13911msgid "read failed"
13912msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
13913
a49cc243 13914#: misc-utils/uuidd.c:485
8d398470 13915#, c-format
a70fbb01 13916msgid "error reading from client, len = %d"
051a144d 13917msgstr ""
55c8e797 13918
a49cc243 13919#: misc-utils/uuidd.c:494
f8511249 13920#, c-format
8d398470 13921msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
f8511249
KZ
13922msgstr ""
13923
a49cc243 13924#: misc-utils/uuidd.c:497
8d398470
KZ
13925#, fuzzy, c-format
13926msgid "operation %d\n"
13927msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
13928
a49cc243 13929#: misc-utils/uuidd.c:512 misc-utils/uuidd.c:533
0aac1a7b
KZ
13930#, fuzzy
13931msgid "failed to open/lock clock counter"
13932msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13933
a49cc243 13934#: misc-utils/uuidd.c:515
8d398470
KZ
13935#, c-format
13936msgid "Generated time UUID: %s\n"
051a144d 13937msgstr ""
55c8e797 13938
a49cc243 13939#: misc-utils/uuidd.c:525
55c8e797 13940#, c-format
8d398470
KZ
13941msgid "Generated random UUID: %s\n"
13942msgstr ""
55c8e797 13943
a49cc243 13944#: misc-utils/uuidd.c:536
8d398470
KZ
13945#, c-format
13946msgid "Generated time UUID %s and %d following\n"
13947msgid_plural "Generated time UUID %s and %d following\n"
13948msgstr[0] ""
13949msgstr[1] ""
f8511249 13950
a49cc243 13951#: misc-utils/uuidd.c:557
55c8e797 13952#, c-format
8d398470
KZ
13953msgid "Generated %d UUID:\n"
13954msgid_plural "Generated %d UUIDs:\n"
13955msgstr[0] ""
13956msgstr[1] ""
13957
a49cc243 13958#: misc-utils/uuidd.c:569
8d398470
KZ
13959#, fuzzy, c-format
13960msgid "Invalid operation %d\n"
13961msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 13962
a49cc243 13963#: misc-utils/uuidd.c:581
55c8e797 13964#, c-format
8d398470
KZ
13965msgid "Unexpected reply length from server %d"
13966msgstr ""
55c8e797 13967
a49cc243
KZ
13968#: misc-utils/uuidd.c:601
13969#, fuzzy
13970msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
13971msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
13972
13973#: misc-utils/uuidd.c:652
a70fbb01
GK
13974#, fuzzy
13975msgid "failed to parse --uuids"
13976msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55c8e797 13977
a49cc243 13978#: misc-utils/uuidd.c:669
a70fbb01 13979msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
8d398470 13980msgstr ""
55c8e797 13981
a49cc243 13982#: misc-utils/uuidd.c:688
a70fbb01
GK
13983#, fuzzy
13984msgid "failed to parse --timeout"
13985msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
13986
a49cc243 13987#: misc-utils/uuidd.c:729
664f0f0c
KZ
13988#, fuzzy, c-format
13989msgid "socket name too long: %s"
13990msgstr "a kötetnév túl hosszú"
13991
a49cc243 13992#: misc-utils/uuidd.c:736
a70fbb01 13993msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
8d398470 13994msgstr ""
55c8e797 13995
a49cc243 13996#: misc-utils/uuidd.c:747 misc-utils/uuidd.c:782
f8511249 13997#, fuzzy, c-format
a70fbb01 13998msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
8d398470 13999msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
f8511249 14000
a49cc243 14001#: misc-utils/uuidd.c:748 misc-utils/uuidd.c:783
a70fbb01
GK
14002#, fuzzy
14003msgid "unexpected error"
14004msgstr "%s: %s: váratlan fájlformátum\n"
14005
a49cc243 14006#: misc-utils/uuidd.c:756
8d398470
KZ
14007#, c-format
14008msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
14009msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
14010msgstr[0] ""
14011msgstr[1] ""
f8511249 14012
a49cc243 14013#: misc-utils/uuidd.c:762
49b90d82
KZ
14014#, c-format
14015msgid "List of UUIDs:\n"
14016msgstr ""
14017
a49cc243 14018#: misc-utils/uuidd.c:804
49b90d82
KZ
14019#, fuzzy, c-format
14020msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
14021msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
14022
a49cc243 14023#: misc-utils/uuidd.c:809
49b90d82
KZ
14024#, fuzzy, c-format
14025msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
14026msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
14027
14028#: misc-utils/uuidgen.c:29
14029#, fuzzy
14030msgid "Create a new UUID value.\n"
14031msgstr " s új, üres Sun lemezcímke létrehozása"
14032
14033#: misc-utils/uuidgen.c:32
14034#, fuzzy
14035msgid " -r, --random generate random-based uuid\n"
14036msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14037
14038#: misc-utils/uuidgen.c:33
14039#, fuzzy
14040msgid " -t, --time generate time-based uuid\n"
14041msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
14042
14043#: misc-utils/uuidgen.c:34
14044msgid " -n, --namespace ns generate hash-based uuid in this namespace\n"
14045msgstr ""
14046
14047#: misc-utils/uuidgen.c:35
38f60450
KZ
14048#, fuzzy, c-format
14049msgid " available namespaces: %s\n"
14050msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
14051
14052#: misc-utils/uuidgen.c:36
49b90d82
KZ
14053msgid " -N, --name name generate hash-based uuid from this name\n"
14054msgstr ""
14055
38f60450 14056#: misc-utils/uuidgen.c:37
49b90d82
KZ
14057#, fuzzy
14058msgid " -m, --md5 generate md5 hash\n"
14059msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
14060
38f60450 14061#: misc-utils/uuidgen.c:38
49b90d82
KZ
14062#, fuzzy
14063msgid " -s, --sha1 generate sha1 hash\n"
14064msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14065
38f60450 14066#: misc-utils/uuidgen.c:39
49b90d82
KZ
14067#, fuzzy
14068msgid " -x, --hex interpret name as hex string\n"
14069msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14070
38f60450
KZ
14071#: misc-utils/uuidgen.c:53
14072#, fuzzy
14073msgid "not a valid hex string"
14074msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
14075
14076#: misc-utils/uuidgen.c:144
14077#, fuzzy
14078msgid "--namespace requires --name argument"
14079msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
14080
14081#: misc-utils/uuidgen.c:148
14082msgid "--namespace requires --md5 or --sha1"
14083msgstr ""
14084
14085#: misc-utils/uuidgen.c:153
14086#, fuzzy
14087msgid "--name requires --namespace argument"
14088msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14089
14090#: misc-utils/uuidgen.c:157
14091#, fuzzy
14092msgid "--md5 or --sha1 requires --namespace argument"
14093msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
14094
14095#: misc-utils/uuidgen.c:182
14096#, fuzzy, c-format
14097msgid "unknown namespace alias: '%s'"
14098msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
14099
14100#: misc-utils/uuidgen.c:188
14101#, fuzzy, c-format
14102msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
14103msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
14104
49b90d82
KZ
14105#: misc-utils/uuidparse.c:76
14106#, fuzzy
14107msgid "unique identifier"
14108msgstr " i a lemezazonosító módosítása"
14109
14110#: misc-utils/uuidparse.c:77
14111#, fuzzy
14112msgid "variant name"
14113msgstr "Partíciószám"
14114
14115#: misc-utils/uuidparse.c:78
14116#, fuzzy
14117msgid "type name"
14118msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
14119
14120#: misc-utils/uuidparse.c:79
14121msgid "timestamp"
14122msgstr ""
14123
14124#: misc-utils/uuidparse.c:97
14125#, fuzzy, c-format
14126msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
14127msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14128
14129#: misc-utils/uuidparse.c:100
14130#, fuzzy
14131msgid " -J, --json use JSON output format"
14132msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14133
14134#: misc-utils/uuidparse.c:101
14135#, fuzzy
14136msgid " -n, --noheadings don't print headings"
14137msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14138
14139#: misc-utils/uuidparse.c:102
14140#, fuzzy
14141msgid " -o, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
14142msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
14143
14144#: misc-utils/uuidparse.c:103
14145#, fuzzy
14146msgid " -r, --raw use the raw output format"
14147msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14148
14149#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
14150#: misc-utils/uuidparse.c:222
14151#, fuzzy
14152msgid "invalid"
14153msgstr "érvénytelen azonosító"
14154
14155#: misc-utils/uuidparse.c:186
14156msgid "other"
8d398470 14157msgstr ""
55c8e797 14158
49b90d82
KZ
14159#: misc-utils/uuidparse.c:197
14160msgid "nil"
14161msgstr ""
6d028cfd 14162
49b90d82
KZ
14163#: misc-utils/uuidparse.c:202
14164msgid "time-based"
14165msgstr ""
92b619d1 14166
49b90d82
KZ
14167#: misc-utils/uuidparse.c:208
14168msgid "name-based"
14169msgstr ""
6bbace6d 14170
49b90d82
KZ
14171#: misc-utils/uuidparse.c:211
14172msgid "random"
0ed2f80b
KZ
14173msgstr ""
14174
49b90d82
KZ
14175#: misc-utils/uuidparse.c:214
14176msgid "sha1-based"
14177msgstr ""
14178
c7094077 14179#: misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:178
a49cc243
KZ
14180#: sys-utils/irq-common.c:156 sys-utils/irq-common.c:478 sys-utils/lscpu.c:990
14181#: sys-utils/lsns.c:1146 sys-utils/zramctl.c:505
49b90d82
KZ
14182msgid "failed to initialize output column"
14183msgstr ""
14184
a49cc243
KZ
14185#: misc-utils/waitpid.c:70
14186#, c-format
14187msgid "PID %d has exited, skipping"
14188msgstr ""
14189
14190#: misc-utils/waitpid.c:73
14191#, fuzzy, c-format
14192msgid "could not open pid %u"
14193msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
14194
14195#: misc-utils/waitpid.c:92
14196#, fuzzy
14197msgid "could not create timerfd"
14198msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
14199
14200#: misc-utils/waitpid.c:95
14201#, fuzzy
14202msgid "could not set timer"
14203msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
14204
14205#: misc-utils/waitpid.c:111
14206#, fuzzy
14207msgid "could not add timerfd"
14208msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
14209
14210#: misc-utils/waitpid.c:121
14211#, fuzzy
14212msgid "could not add listener"
14213msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
14214
14215#: misc-utils/waitpid.c:139
14216#, fuzzy
14217msgid "failure during wait"
14218msgstr "login: a programindítás meghiúsult: %s"
14219
14220#: misc-utils/waitpid.c:143
14221#, c-format
14222msgid "Timeout expired\n"
14223msgstr ""
14224
14225#: misc-utils/waitpid.c:147
14226#, c-format
14227msgid "PID %d finished\n"
14228msgstr ""
14229
14230#: misc-utils/waitpid.c:160
14231#, fuzzy, c-format
14232msgid " %s [options] pid...\n"
14233msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14234
14235#: misc-utils/waitpid.c:163
14236#, fuzzy
14237msgid " -v, --verbose be more verbose\n"
14238msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14239
14240#: misc-utils/waitpid.c:164
14241msgid " -t, --timeout=<timeout> wait at most timeout seconds\n"
14242msgstr ""
14243
14244#: misc-utils/waitpid.c:165
14245#, fuzzy
14246msgid " -e, --exited allow exited PIDs\n"
14247msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
14248
14249#: misc-utils/waitpid.c:166
14250#, fuzzy
14251msgid " -c, --count=<count> number of process exits to wait for\n"
14252msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
14253
14254#: misc-utils/waitpid.c:204
14255#, fuzzy
14256msgid "Could not parse timeout"
14257msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14258
14259#: misc-utils/waitpid.c:210
14260#, fuzzy
14261msgid "Invalid count"
14262msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14263
14264#: misc-utils/waitpid.c:237
14265#, fuzzy
14266msgid "no PIDs specified"
14267msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
14268
14269#: misc-utils/waitpid.c:241
14270#, c-format
14271msgid "can't want for %zu of %zu PIDs"
14272msgstr ""
14273
14274#: misc-utils/waitpid.c:249
14275#, fuzzy
14276msgid "could not create epoll"
14277msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
14278
14279#: misc-utils/whereis.c:205
d3cac66d
KZ
14280#, fuzzy, c-format
14281msgid " %s [options] [-BMS <dir>... -f] <name>\n"
14282msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14283
a49cc243 14284#: misc-utils/whereis.c:208
6bbace6d
KZ
14285msgid "Locate the binary, source, and manual-page files for a command.\n"
14286msgstr ""
14287
a49cc243 14288#: misc-utils/whereis.c:211
0ed2f80b
KZ
14289#, fuzzy
14290msgid " -b search only for binaries\n"
14291msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
14292
a49cc243 14293#: misc-utils/whereis.c:212
b0041e4a 14294msgid " -B <dirs> define binaries lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
14295msgstr ""
14296
a49cc243 14297#: misc-utils/whereis.c:213
b0041e4a
KZ
14298#, fuzzy
14299msgid " -m search only for manuals and infos\n"
14300msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
0ed2f80b 14301
a49cc243 14302#: misc-utils/whereis.c:214
b0041e4a 14303msgid " -M <dirs> define man and info lookup path\n"
0ed2f80b
KZ
14304msgstr ""
14305
a49cc243 14306#: misc-utils/whereis.c:215
b0041e4a 14307msgid " -s search only for sources\n"
0ed2f80b
KZ
14308msgstr ""
14309
a49cc243 14310#: misc-utils/whereis.c:216
b0041e4a
KZ
14311msgid " -S <dirs> define sources lookup path\n"
14312msgstr ""
14313
a49cc243 14314#: misc-utils/whereis.c:217
0ed2f80b
KZ
14315#, fuzzy
14316msgid " -f terminate <dirs> argument list\n"
14317msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14318
a49cc243 14319#: misc-utils/whereis.c:218
0ed2f80b
KZ
14320msgid " -u search for unusual entries\n"
14321msgstr ""
14322
a49cc243
KZ
14323#: misc-utils/whereis.c:219
14324#, fuzzy
14325msgid " -g interpret name as glob (pathnames pattern)\n"
14326msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14327
14328#: misc-utils/whereis.c:220
0ed2f80b
KZ
14329msgid " -l output effective lookup paths\n"
14330msgstr ""
14331
a49cc243 14332#: misc-utils/whereis.c:670
d3cac66d
KZ
14333#, fuzzy
14334msgid "option -f is missing"
14335msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
14336
c7094077 14337#: misc-utils/wipefs.c:109
49b90d82
KZ
14338#, fuzzy
14339msgid "partition/filesystem UUID"
14340msgstr ""
14341"\n"
14342"%d partíció:\n"
14343
c7094077 14344#: misc-utils/wipefs.c:111
49b90d82
KZ
14345msgid "magic string length"
14346msgstr ""
14347
c7094077 14348#: misc-utils/wipefs.c:112
49b90d82
KZ
14349msgid "superblok type"
14350msgstr ""
14351
c7094077 14352#: misc-utils/wipefs.c:113
49b90d82
KZ
14353#, fuzzy
14354msgid "magic string offset"
14355msgstr "hibás inode-eltolás"
14356
14357# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
c7094077 14358#: misc-utils/wipefs.c:114
49b90d82
KZ
14359#, fuzzy
14360msgid "type description"
14361msgstr "blokkeszköz"
14362
14363# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
c7094077 14364#: misc-utils/wipefs.c:115
49b90d82
KZ
14365#, fuzzy
14366msgid "block device name"
14367msgstr "blokkeszköz"
14368
50bfc6e7 14369#: misc-utils/wipefs.c:310
0ed2f80b 14370#, fuzzy
49b90d82 14371msgid "partition-table"
0ed2f80b
KZ
14372msgstr "Partíciószám"
14373
50bfc6e7 14374#: misc-utils/wipefs.c:401
0ed2f80b
KZ
14375#, fuzzy, c-format
14376msgid "error: %s: probing initialization failed"
14377msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
14378
50bfc6e7 14379#: misc-utils/wipefs.c:452
0ed2f80b
KZ
14380#, fuzzy, c-format
14381msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
14382msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14383
50bfc6e7 14384#: misc-utils/wipefs.c:458
0ed2f80b
KZ
14385#, fuzzy, c-format
14386msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
14387msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
14388msgstr[0] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14389msgstr[1] "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
14390
50bfc6e7 14391#: misc-utils/wipefs.c:487
0ed2f80b
KZ
14392#, fuzzy, c-format
14393msgid "%s: failed to create a signature backup"
14394msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
14395
50bfc6e7 14396#: misc-utils/wipefs.c:513
0ed2f80b 14397#, fuzzy, c-format
6bbace6d 14398msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
0ed2f80b
KZ
14399msgstr "ioctl() hívása a partíciós tábla újraolvasásához.\n"
14400
50bfc6e7 14401#: misc-utils/wipefs.c:542
b5ef1472
KZ
14402msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
14403msgstr ""
14404
50bfc6e7 14405#: misc-utils/wipefs.c:560
0ed2f80b 14406#, c-format
6bbace6d 14407msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
0ed2f80b
KZ
14408msgstr ""
14409
50bfc6e7 14410#: misc-utils/wipefs.c:589
0ed2f80b
KZ
14411#, fuzzy, c-format
14412msgid "%s: offset 0x%jx not found"
14413msgstr "umount: %s nem található"
14414
50bfc6e7 14415#: misc-utils/wipefs.c:594
0ed2f80b
KZ
14416#, fuzzy
14417msgid "Use the --force option to force erase."
14418msgstr "Használja a --force kapcsolót az összes ellenőrzés felülbírálásához.\n"
14419
a49cc243
KZ
14420#: misc-utils/wipefs.c:597
14421#, fuzzy, c-format
14422msgid "%s: cannot flush modified buffers"
14423msgstr "%s: nem hozható létre link a(z) %s fájlra: %s\n"
14424
14425#: misc-utils/wipefs.c:636
49b90d82
KZ
14426#, fuzzy
14427msgid "Wipe signatures from a device."
14428msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
14429
a49cc243 14430#: misc-utils/wipefs.c:639
49b90d82
KZ
14431#, fuzzy
14432msgid " -a, --all wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
14433msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
14434
a49cc243 14435#: misc-utils/wipefs.c:640
49b90d82
KZ
14436#, fuzzy
14437msgid " -b, --backup create a signature backup in $HOME"
14438msgstr "%s: %s: nem lehet írni az aláíráslapra: %s"
14439
a49cc243 14440#: misc-utils/wipefs.c:641
49b90d82
KZ
14441#, fuzzy
14442msgid " -f, --force force erasure"
14443msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
14444
a49cc243 14445#: misc-utils/wipefs.c:642
49b90d82
KZ
14446#, fuzzy
14447msgid " -i, --noheadings don't print headings"
14448msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14449
a49cc243 14450#: misc-utils/wipefs.c:643
49b90d82
KZ
14451#, fuzzy
14452msgid " -J, --json use JSON output format"
14453msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14454
a49cc243 14455#: misc-utils/wipefs.c:644
49b90d82
KZ
14456#, fuzzy
14457msgid " -n, --no-act do everything except the actual write() call"
14458msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14459
a49cc243 14460#: misc-utils/wipefs.c:645
49b90d82
KZ
14461#, fuzzy
14462msgid " -o, --offset <num> offset to erase, in bytes"
14463msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
14464
a49cc243 14465#: misc-utils/wipefs.c:646
49b90d82 14466msgid " -O, --output <list> COLUMNS to display (see below)"
6bbace6d
KZ
14467msgstr ""
14468
a49cc243 14469#: misc-utils/wipefs.c:647
49b90d82
KZ
14470#, fuzzy
14471msgid " -p, --parsable print out in parsable instead of printable format"
14472msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
14473
a49cc243 14474#: misc-utils/wipefs.c:648
49b90d82
KZ
14475#, fuzzy
14476msgid " -q, --quiet suppress output messages"
14477msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
14478
a49cc243 14479#: misc-utils/wipefs.c:649
49b90d82
KZ
14480#, fuzzy
14481msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
14482msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
14483
a49cc243 14484#: misc-utils/wipefs.c:651
c7094077
KZ
14485#, fuzzy, c-format
14486msgid " --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
14487msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14488
a49cc243 14489#: misc-utils/wipefs.c:770
0ed2f80b
KZ
14490msgid "The --backup option is meaningless in this context"
14491msgstr ""
14492
38f60450 14493#: schedutils/chrt.c:60
6bbace6d
KZ
14494msgid "Show or change the real-time scheduling attributes of a process.\n"
14495msgstr ""
14496
38f60450 14497#: schedutils/chrt.c:62
0ed2f80b 14498msgid ""
0ed2f80b 14499"Set policy:\n"
d3cac66d 14500" chrt [options] <priority> <command> [<arg>...]\n"
b5ef1472 14501" chrt [options] --pid <priority> <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
14502msgstr ""
14503
38f60450 14504#: schedutils/chrt.c:66
0ed2f80b 14505msgid ""
d3cac66d
KZ
14506"Get policy:\n"
14507" chrt [options] -p <pid>\n"
0ed2f80b
KZ
14508msgstr ""
14509
38f60450 14510#: schedutils/chrt.c:70
d3cac66d
KZ
14511#, fuzzy
14512msgid "Policy options:\n"
14513msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
14514
38f60450 14515#: schedutils/chrt.c:71
d3cac66d 14516msgid " -b, --batch set policy to SCHED_BATCH\n"
0ed2f80b
KZ
14517msgstr ""
14518
38f60450 14519#: schedutils/chrt.c:72
b5ef1472
KZ
14520#, fuzzy
14521msgid " -d, --deadline set policy to SCHED_DEADLINE\n"
14522msgstr " paraméterek\n"
14523
38f60450 14524#: schedutils/chrt.c:73
d3cac66d
KZ
14525#, fuzzy
14526msgid " -f, --fifo set policy to SCHED_FIFO\n"
14527msgstr " paraméterek\n"
14528
38f60450 14529#: schedutils/chrt.c:74
d3cac66d
KZ
14530msgid " -i, --idle set policy to SCHED_IDLE\n"
14531msgstr ""
14532
38f60450 14533#: schedutils/chrt.c:75
d3cac66d
KZ
14534msgid " -o, --other set policy to SCHED_OTHER\n"
14535msgstr ""
14536
38f60450 14537#: schedutils/chrt.c:76
d3cac66d
KZ
14538#, fuzzy
14539msgid " -r, --rr set policy to SCHED_RR (default)\n"
14540msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14541
38f60450 14542#: schedutils/chrt.c:79
b5ef1472
KZ
14543#, fuzzy
14544msgid "Scheduling options:\n"
14545msgstr ""
14546"\n"
14547"%d partíció:\n"
14548
38f60450
KZ
14549#: schedutils/chrt.c:80
14550msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
d3cac66d
KZ
14551msgstr ""
14552
38f60450 14553#: schedutils/chrt.c:81
b5ef1472
KZ
14554msgid " -T, --sched-runtime <ns> runtime parameter for DEADLINE\n"
14555msgstr ""
14556
38f60450 14557#: schedutils/chrt.c:82
b5ef1472
KZ
14558msgid " -P, --sched-period <ns> period parameter for DEADLINE\n"
14559msgstr ""
14560
38f60450 14561#: schedutils/chrt.c:83
b5ef1472 14562msgid " -D, --sched-deadline <ns> deadline parameter for DEADLINE\n"
d3cac66d
KZ
14563msgstr ""
14564
38f60450 14565#: schedutils/chrt.c:86
d3cac66d
KZ
14566#, fuzzy
14567msgid "Other options:\n"
14568msgstr ""
0ed2f80b 14569"\n"
d3cac66d
KZ
14570"%d partíció:\n"
14571
38f60450 14572#: schedutils/chrt.c:87 schedutils/uclampset.c:66
d3cac66d 14573msgid " -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
0ed2f80b
KZ
14574msgstr ""
14575
38f60450 14576#: schedutils/chrt.c:88
d3cac66d
KZ
14577#, fuzzy
14578msgid " -m, --max show min and max valid priorities\n"
14579msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
14580
38f60450 14581#: schedutils/chrt.c:89
d3cac66d
KZ
14582#, fuzzy
14583msgid " -p, --pid operate on existing given pid\n"
14584msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14585
38f60450 14586#: schedutils/chrt.c:90 schedutils/uclampset.c:70
d3cac66d
KZ
14587#, fuzzy
14588msgid " -v, --verbose display status information\n"
14589msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14590
38f60450 14591#: schedutils/chrt.c:153 schedutils/chrt.c:175
0ed2f80b
KZ
14592#, fuzzy, c-format
14593msgid "failed to get pid %d's policy"
14594msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14595
38f60450 14596#: schedutils/chrt.c:178
0ed2f80b 14597#, c-format
b5ef1472 14598msgid "failed to get pid %d's attributes"
0ed2f80b
KZ
14599msgstr ""
14600
38f60450 14601#: schedutils/chrt.c:188
0ed2f80b 14602#, c-format
b5ef1472 14603msgid "pid %d's new scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
14604msgstr ""
14605
38f60450 14606#: schedutils/chrt.c:190
0ed2f80b 14607#, c-format
b5ef1472 14608msgid "pid %d's current scheduling policy: %s"
0ed2f80b
KZ
14609msgstr ""
14610
38f60450 14611#: schedutils/chrt.c:197
0ed2f80b
KZ
14612#, c-format
14613msgid "pid %d's new scheduling priority: %d\n"
14614msgstr ""
14615
38f60450 14616#: schedutils/chrt.c:199
0ed2f80b
KZ
14617#, c-format
14618msgid "pid %d's current scheduling priority: %d\n"
14619msgstr ""
14620
38f60450 14621#: schedutils/chrt.c:204
0ed2f80b 14622#, c-format
b5ef1472 14623msgid "pid %d's new runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
14624msgstr ""
14625
38f60450 14626#: schedutils/chrt.c:207
0ed2f80b 14627#, c-format
b5ef1472 14628msgid "pid %d's current runtime/deadline/period parameters: %ju/%ju/%ju\n"
0ed2f80b
KZ
14629msgstr ""
14630
0aac1a7b
KZ
14631#: schedutils/chrt.c:227 schedutils/chrt.c:331 schedutils/chrt.c:339
14632#: schedutils/uclampset.c:142 schedutils/uclampset.c:184
0ed2f80b
KZ
14633#, fuzzy
14634msgid "cannot obtain the list of tasks"
14635msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
14636
0aac1a7b 14637#: schedutils/chrt.c:257
b5ef1472 14638#, c-format
6cd39864 14639msgid "%s min/max priority\t: %d/%d\n"
b5ef1472 14640msgstr ""
0ed2f80b 14641
0aac1a7b 14642#: schedutils/chrt.c:260
6cd39864
KZ
14643#, fuzzy, c-format
14644msgid "%s not supported?\n"
14645msgstr "umount: %s nem található"
0ed2f80b 14646
0aac1a7b 14647#: schedutils/chrt.c:335
0ed2f80b
KZ
14648#, fuzzy, c-format
14649msgid "failed to set tid %d's policy"
14650msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14651
0aac1a7b 14652#: schedutils/chrt.c:342
0ed2f80b
KZ
14653#, fuzzy, c-format
14654msgid "failed to set pid %d's policy"
14655msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14656
0aac1a7b 14657#: schedutils/chrt.c:422
0ed2f80b 14658#, fuzzy
b5ef1472
KZ
14659msgid "invalid runtime argument"
14660msgstr "érvénytelen kapcsoló"
0ed2f80b 14661
0aac1a7b 14662#: schedutils/chrt.c:425
b5ef1472
KZ
14663#, fuzzy
14664msgid "invalid period argument"
14665msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14666
0aac1a7b 14667#: schedutils/chrt.c:428
b5ef1472
KZ
14668#, fuzzy
14669msgid "invalid deadline argument"
14670msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14671
0aac1a7b 14672#: schedutils/chrt.c:453
b5ef1472
KZ
14673#, fuzzy
14674msgid "invalid priority argument"
14675msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14676
0aac1a7b 14677#: schedutils/chrt.c:457
b5ef1472
KZ
14678msgid "--sched-{runtime,deadline,period} options are supported for SCHED_DEADLINE only"
14679msgstr ""
14680
0aac1a7b 14681#: schedutils/chrt.c:472
b5ef1472
KZ
14682msgid "SCHED_DEADLINE is unsupported"
14683msgstr ""
14684
0aac1a7b 14685#: schedutils/chrt.c:479
6cd39864
KZ
14686#, c-format
14687msgid "unsupported priority value for the policy: %d: see --max for valid range"
14688msgstr ""
14689
0aac1a7b 14690#: schedutils/ionice.c:78
b5ef1472
KZ
14691#, fuzzy
14692msgid "ioprio_get failed"
14693msgstr "az openpty meghiúsult\n"
14694
0aac1a7b 14695#: schedutils/ionice.c:87
b5ef1472
KZ
14696#, fuzzy, c-format
14697msgid "%s: prio %lu\n"
14698msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14699
0aac1a7b 14700#: schedutils/ionice.c:100
0ed2f80b
KZ
14701#, fuzzy
14702msgid "ioprio_set failed"
14703msgstr "az openpty meghiúsult\n"
14704
0aac1a7b 14705#: schedutils/ionice.c:107
0ed2f80b
KZ
14706#, c-format
14707msgid ""
14708" %1$s [options] -p <pid>...\n"
14709" %1$s [options] -P <pgid>...\n"
14710" %1$s [options] -u <uid>...\n"
14711" %1$s [options] <command>\n"
55032d70
KZ
14712msgstr ""
14713
0aac1a7b 14714#: schedutils/ionice.c:113
6bbace6d
KZ
14715msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
14716msgstr ""
14717
0aac1a7b 14718#: schedutils/ionice.c:116
0ed2f80b
KZ
14719msgid ""
14720" -c, --class <class> name or number of scheduling class,\n"
14721" 0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
55032d70
KZ
14722msgstr ""
14723
0aac1a7b 14724#: schedutils/ionice.c:118
0ed2f80b
KZ
14725msgid ""
14726" -n, --classdata <num> priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
14727" only for the realtime and best-effort classes\n"
55032d70
KZ
14728msgstr ""
14729
0aac1a7b 14730#: schedutils/ionice.c:120
0ed2f80b 14731msgid " -p, --pid <pid>... act on these already running processes\n"
55032d70
KZ
14732msgstr ""
14733
0aac1a7b 14734#: schedutils/ionice.c:121
0ed2f80b 14735msgid " -P, --pgid <pgrp>... act on already running processes in these groups\n"
55032d70
KZ
14736msgstr ""
14737
0aac1a7b 14738#: schedutils/ionice.c:122
55032d70 14739#, fuzzy
0ed2f80b 14740msgid " -t, --ignore ignore failures\n"
55032d70
KZ
14741msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14742
0aac1a7b 14743#: schedutils/ionice.c:123
0ed2f80b 14744msgid " -u, --uid <uid>... act on already running processes owned by these users\n"
f8511249
KZ
14745msgstr ""
14746
0aac1a7b 14747#: schedutils/ionice.c:159
0ed2f80b
KZ
14748#, fuzzy
14749msgid "invalid class data argument"
14750msgstr "érvénytelen kapcsoló"
f8511249 14751
0aac1a7b 14752#: schedutils/ionice.c:165
0ed2f80b
KZ
14753#, fuzzy
14754msgid "invalid class argument"
14755msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 14756
0aac1a7b 14757#: schedutils/ionice.c:170
f8511249 14758#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14759msgid "unknown scheduling class: '%s'"
14760msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 14761
0aac1a7b 14762#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
0ed2f80b
KZ
14763msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
14764msgstr ""
6d028cfd 14765
0aac1a7b 14766#: schedutils/ionice.c:187
0ed2f80b
KZ
14767#, fuzzy
14768msgid "invalid PGID argument"
14769msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
a70fbb01 14770
0aac1a7b 14771#: schedutils/ionice.c:195
0ed2f80b
KZ
14772#, fuzzy
14773msgid "invalid UID argument"
14774msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
14775
0aac1a7b 14776#: schedutils/ionice.c:214
0ed2f80b 14777msgid "ignoring given class data for none class"
a70fbb01
GK
14778msgstr ""
14779
0aac1a7b 14780#: schedutils/ionice.c:222
0ed2f80b
KZ
14781msgid "ignoring given class data for idle class"
14782msgstr ""
14783
0aac1a7b 14784#: schedutils/ionice.c:227
f8511249 14785#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14786msgid "unknown prio class %d"
14787msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
f8511249 14788
a49cc243 14789#: schedutils/taskset.c:56
0ed2f80b 14790#, fuzzy, c-format
32940a75 14791msgid ""
0ed2f80b
KZ
14792"Usage: %s [options] [mask | cpu-list] [pid|cmd [args...]]\n"
14793"\n"
14794msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
14795
a49cc243 14796#: schedutils/taskset.c:60
6bbace6d
KZ
14797msgid "Show or change the CPU affinity of a process.\n"
14798msgstr ""
14799
a49cc243 14800#: schedutils/taskset.c:64
0ed2f80b
KZ
14801#, c-format
14802msgid ""
14803"Options:\n"
14804" -a, --all-tasks operate on all the tasks (threads) for a given pid\n"
14805" -p, --pid operate on existing given pid\n"
14806" -c, --cpu-list display and specify cpus in list format\n"
0ed2f80b
KZ
14807msgstr ""
14808
a49cc243 14809#: schedutils/taskset.c:73
0ed2f80b
KZ
14810#, c-format
14811msgid ""
14812"The default behavior is to run a new command:\n"
14813" %1$s 03 sshd -b 1024\n"
14814"You can retrieve the mask of an existing task:\n"
14815" %1$s -p 700\n"
14816"Or set it:\n"
14817" %1$s -p 03 700\n"
14818"List format uses a comma-separated list instead of a mask:\n"
14819" %1$s -pc 0,3,7-11 700\n"
14820"Ranges in list format can take a stride argument:\n"
14821" e.g. 0-31:2 is equivalent to mask 0x55555555\n"
32940a75 14822msgstr ""
6d028cfd 14823
a49cc243 14824#: schedutils/taskset.c:95
8d398470 14825#, c-format
0ed2f80b 14826msgid "pid %d's new affinity list: %s\n"
32940a75 14827msgstr ""
6d028cfd 14828
a49cc243 14829#: schedutils/taskset.c:96
8d398470 14830#, c-format
0ed2f80b 14831msgid "pid %d's current affinity list: %s\n"
32940a75 14832msgstr ""
6d028cfd 14833
a49cc243 14834#: schedutils/taskset.c:99
8d398470 14835#, c-format
0ed2f80b 14836msgid "pid %d's new affinity mask: %s\n"
32940a75 14837msgstr ""
6d028cfd 14838
a49cc243 14839#: schedutils/taskset.c:100
8d398470 14840#, c-format
0ed2f80b 14841msgid "pid %d's current affinity mask: %s\n"
32940a75 14842msgstr ""
32940a75 14843
a49cc243 14844#: schedutils/taskset.c:104
0ed2f80b
KZ
14845#, fuzzy
14846msgid "internal error: conversion from cpuset to string failed"
14847msgstr "rtc idő átalakítása"
32940a75 14848
a49cc243 14849#: schedutils/taskset.c:113
8d398470 14850#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
14851msgid "failed to set pid %d's affinity"
14852msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 14853
a49cc243 14854#: schedutils/taskset.c:114
ebe345d1
KZ
14855#, c-format
14856msgid "failed to get pid %d's affinity"
14857msgstr ""
14858
a49cc243
KZ
14859#: schedutils/taskset.c:142
14860msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
14861msgstr ""
14862
14863#: schedutils/taskset.c:213 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:326
0ed2f80b
KZ
14864#, fuzzy
14865msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
14866msgstr "a(z) %s mérete nem állapítható meg"
32940a75 14867
a49cc243
KZ
14868#: schedutils/taskset.c:222 schedutils/taskset.c:235 sys-utils/chcpu.c:307
14869#: sys-utils/irqtop.c:330
0ed2f80b
KZ
14870#, fuzzy
14871msgid "cpuset_alloc failed"
14872msgstr "a malloc meghiúsult"
f8511249 14873
a49cc243 14874#: schedutils/taskset.c:242 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:333
0ed2f80b
KZ
14875#, fuzzy, c-format
14876msgid "failed to parse CPU list: %s"
14877msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 14878
a49cc243 14879#: schedutils/taskset.c:245
0ed2f80b
KZ
14880#, fuzzy, c-format
14881msgid "failed to parse CPU mask: %s"
14882msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
f8511249 14883
38f60450
KZ
14884#: schedutils/uclampset.c:56
14885#, fuzzy, c-format
14886msgid ""
14887" %1$s [options]\n"
14888" %1$s [options] --pid <pid> | --system | <command> <arg>...\n"
14889msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
14890
14891#: schedutils/uclampset.c:61
14892msgid "Show or change the utilization clamping attributes.\n"
14893msgstr ""
14894
14895#: schedutils/uclampset.c:64
14896#, fuzzy
14897msgid " -m <value> util_min value to set\n"
14898msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
14899
14900#: schedutils/uclampset.c:65
14901msgid " -M <value> util_max value to set\n"
14902msgstr ""
14903
14904#: schedutils/uclampset.c:67
14905#, fuzzy
14906msgid " -p, --pid <pid> operate on existing given pid\n"
14907msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14908
14909#: schedutils/uclampset.c:68
14910#, fuzzy
14911msgid " -s, --system operate on system\n"
14912msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
14913
14914#: schedutils/uclampset.c:69
14915msgid " -R, --reset-on-fork set reset-on-fork flag\n"
14916msgstr ""
14917
14918#: schedutils/uclampset.c:75
14919msgid "Utilization value range is [0:1024]. Use special -1 value to reset to system's default.\n"
14920msgstr ""
14921
0aac1a7b 14922#: schedutils/uclampset.c:92 schedutils/uclampset.c:158
38f60450
KZ
14923#, fuzzy, c-format
14924msgid "failed to get pid %d's uclamp values"
14925msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14926
14927#: schedutils/uclampset.c:99
14928#, c-format
14929msgid "%s (%d) util_clamp: min: %d max: %d\n"
14930msgstr ""
14931
14932#: schedutils/uclampset.c:129
14933#, c-format
14934msgid "System util_clamp: min: %u max: %u\n"
14935msgstr ""
14936
0aac1a7b 14937#: schedutils/uclampset.c:188
38f60450
KZ
14938#, fuzzy, c-format
14939msgid "failed to set tid %d's uclamp values"
14940msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14941
0aac1a7b 14942#: schedutils/uclampset.c:193
38f60450
KZ
14943#, fuzzy, c-format
14944msgid "failed to set pid %d's uclamp values"
14945msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
14946
0aac1a7b 14947#: schedutils/uclampset.c:207
38f60450
KZ
14948msgid "util_min must be <= util_max"
14949msgstr ""
14950
0aac1a7b 14951#: schedutils/uclampset.c:218
38f60450
KZ
14952#, fuzzy, c-format
14953msgid "%d out of range"
14954msgstr "Az érték kívül esik a tartományon.\n"
14955
0aac1a7b 14956#: schedutils/uclampset.c:269
38f60450
KZ
14957#, fuzzy
14958msgid "invalid util_min argument"
14959msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14960
14961#: schedutils/uclampset.c:274
14962#, fuzzy
14963msgid "invalid util_max argument"
14964msgstr "érvénytelen kapcsoló"
14965
0aac1a7b 14966#: schedutils/uclampset.c:296
38f60450
KZ
14967#, fuzzy
14968msgid "missing -p option"
14969msgstr "hiányzó kapcsoló-karakterlánc paraméter"
14970
0aac1a7b 14971#: schedutils/uclampset.c:314
38f60450
KZ
14972#, fuzzy
14973msgid "no cmd to execute"
14974msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
14975
a49cc243 14976#: sys-utils/blkdiscard.c:76
b5ef1472
KZ
14977#, c-format
14978msgid "%s: Zero-filled %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
14979msgstr ""
14980
a49cc243 14981#: sys-utils/blkdiscard.c:81
6bbace6d
KZ
14982#, c-format
14983msgid "%s: Discarded %<PRIu64> bytes from the offset %<PRIu64>\n"
14984msgstr ""
14985
a49cc243 14986#: sys-utils/blkdiscard.c:95
6bbace6d
KZ
14987msgid "Discard the content of sectors on a device.\n"
14988msgstr ""
14989
a49cc243 14990#: sys-utils/blkdiscard.c:98
b5ef1472 14991#, fuzzy
c7094077
KZ
14992msgid " -f, --force disable all checking\n"
14993msgstr "Letilthatja az összes konzisztencia-ellenőrzést a következőkkel:"
14994
a49cc243 14995#: sys-utils/blkdiscard.c:99
c7094077 14996#, fuzzy
a49cc243 14997msgid " -l, --length <num> length of bytes to discard from the offset\n"
b5ef1472
KZ
14998msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
14999
a49cc243 15000#: sys-utils/blkdiscard.c:100
b5ef1472 15001#, fuzzy
a49cc243 15002msgid " -o, --offset <num> offset in bytes to discard from\n"
b5ef1472
KZ
15003msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
15004
a49cc243 15005#: sys-utils/blkdiscard.c:101
b5ef1472
KZ
15006#, fuzzy
15007msgid " -p, --step <num> size of the discard iterations within the offset\n"
15008msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15009
a49cc243
KZ
15010#: sys-utils/blkdiscard.c:102
15011#, fuzzy
15012msgid " -q, --quiet suppress warning messages\n"
15013msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
15014
15015#: sys-utils/blkdiscard.c:103
b5ef1472
KZ
15016#, fuzzy
15017msgid " -s, --secure perform secure discard\n"
15018msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15019
a49cc243
KZ
15020#: sys-utils/blkdiscard.c:104
15021#, fuzzy
15022msgid " -v, --verbose print aligned length and offset\n"
15023msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15024
15025#: sys-utils/blkdiscard.c:105
b5ef1472
KZ
15026#, fuzzy
15027msgid " -z, --zeroout zero-fill rather than discard\n"
15028msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15029
a49cc243
KZ
15030#: sys-utils/blkdiscard.c:162 sys-utils/blkzone.c:378
15031#, fuzzy, c-format
15032msgid "%s: %s ioctl failed"
15033msgstr "%s meghiúsult.\n"
f8511249 15034
a49cc243 15035#: sys-utils/blkdiscard.c:208 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:710
2b8a0789 15036#: text-utils/hexdump.c:124
0ed2f80b
KZ
15037#, fuzzy
15038msgid "failed to parse offset"
15039msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 15040
a49cc243 15041#: sys-utils/blkdiscard.c:212
6bbace6d
KZ
15042#, fuzzy
15043msgid "failed to parse step"
15044msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15045
a49cc243
KZ
15046#: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:499
15047#: sys-utils/fallocate.c:382 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
15048#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:908
0ed2f80b
KZ
15049#, fuzzy
15050msgid "unexpected number of arguments"
15051msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
32940a75 15052
a49cc243 15053#: sys-utils/blkdiscard.c:256
f8511249 15054#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15055msgid "%s: BLKGETSIZE64 ioctl failed"
15056msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
f8511249 15057
a49cc243 15058#: sys-utils/blkdiscard.c:258 sys-utils/blkzone.c:155
32940a75 15059#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15060msgid "%s: BLKSSZGET ioctl failed"
15061msgstr "%s meghiúsult.\n"
f8511249 15062
a49cc243 15063#: sys-utils/blkdiscard.c:262
6bbace6d
KZ
15064#, c-format
15065msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
15066msgstr ""
15067
a49cc243 15068#: sys-utils/blkdiscard.c:267 sys-utils/blkzone.c:356
6bbace6d
KZ
15069#, fuzzy, c-format
15070msgid "%s: offset is greater than device size"
15071msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
15072
a49cc243 15073#: sys-utils/blkdiscard.c:276
6bbace6d
KZ
15074#, c-format
15075msgid "%s: length %<PRIu64> is not aligned to sector size %i"
15076msgstr ""
15077
a49cc243 15078#: sys-utils/blkdiscard.c:281
59c19c3f 15079msgid "Operation forced, data will be lost!"
00675fd5
KZ
15080msgstr ""
15081
a49cc243 15082#: sys-utils/blkdiscard.c:292
59c19c3f 15083msgid "This is destructive operation, data will be lost! Use the -f option to override."
00675fd5
KZ
15084msgstr ""
15085
a49cc243 15086#: sys-utils/blkdiscard.c:299
00675fd5
KZ
15087#, fuzzy
15088msgid "failed to probe the device"
15089msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
15090
a49cc243
KZ
15091#: sys-utils/blkpr.c:195 sys-utils/blkpr.c:280
15092#, fuzzy
15093msgid "unknown command"
15094msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
b5ef1472 15095
a49cc243
KZ
15096#: sys-utils/blkpr.c:200
15097#, fuzzy
15098msgid "pr ioctl failed"
15099msgstr "az fsync meghiúsult"
32940a75 15100
a49cc243
KZ
15101#: sys-utils/blkpr.c:202
15102#, c-format
15103msgid "error code 0x%x, for more detailed information see specification of device model."
15104msgstr ""
15105
15106#: sys-utils/blkpr.c:216
15107msgid "Persistent reservations on a device.\n"
15108msgstr ""
15109
15110#: sys-utils/blkpr.c:219
15111msgid " -c, --command <cmd> command of persistent reservations\n"
15112msgstr ""
15113
15114#: sys-utils/blkpr.c:220
15115#, fuzzy
15116msgid " -k, --key <num> key to operate\n"
15117msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15118
15119#: sys-utils/blkpr.c:221
15120#, fuzzy
15121msgid " -K, --oldkey <num> old key to operate\n"
15122msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15123
15124#: sys-utils/blkpr.c:222
15125#, fuzzy
15126msgid " -f, --flag <flag> command flag\n"
15127msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15128
15129#: sys-utils/blkpr.c:223
15130#, fuzzy
15131msgid " -t, --type <type> command type\n"
15132msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15133
15134#: sys-utils/blkpr.c:230
15135msgid " <cmd> is an command, available command:\n"
15136msgstr ""
15137
15138#: sys-utils/blkpr.c:233
15139msgid " <flag> is a command flag, available flags:\n"
15140msgstr ""
15141
15142#: sys-utils/blkpr.c:236
15143msgid " <type> is a command type, available types:\n"
15144msgstr ""
15145
15146#: sys-utils/blkpr.c:271
15147#, fuzzy
15148msgid "failed to parse key"
15149msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15150
15151#: sys-utils/blkpr.c:275
15152#, fuzzy
15153msgid "failed to parse old key"
15154msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15155
15156#: sys-utils/blkpr.c:285
15157#, fuzzy
15158msgid "unknown type"
15159msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
15160
15161#: sys-utils/blkpr.c:290
15162#, fuzzy
15163msgid "unknown flag"
15164msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
32940a75 15165
38f60450 15166#: sys-utils/blkzone.c:93
ebe345d1
KZ
15167#, fuzzy
15168msgid "Report zone information about the given device"
15169msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
15170
38f60450
KZ
15171#: sys-utils/blkzone.c:97
15172#, fuzzy
15173msgid "Report sum of zone capacities for the given device"
15174msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
15175
15176#: sys-utils/blkzone.c:103
ebe345d1
KZ
15177msgid "Reset a range of zones."
15178msgstr ""
15179
38f60450 15180#: sys-utils/blkzone.c:109
c7094077
KZ
15181msgid "Open a range of zones."
15182msgstr ""
15183
38f60450 15184#: sys-utils/blkzone.c:115
c7094077
KZ
15185msgid "Close a range of zones."
15186msgstr ""
15187
38f60450 15188#: sys-utils/blkzone.c:121
c7094077
KZ
15189msgid "Set a range of zones to Full."
15190msgstr ""
15191
38f60450 15192#: sys-utils/blkzone.c:152
ebe345d1
KZ
15193#, fuzzy, c-format
15194msgid "%s: blkdev_get_sectors ioctl failed"
15195msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
15196
38f60450 15197#: sys-utils/blkzone.c:242
8f9f4431
KZ
15198#, fuzzy, c-format
15199msgid "%s: offset is greater than or equal to device size"
15200msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
15201
6924ef91 15202#: sys-utils/blkzone.c:246 sys-utils/blkzone.c:346
ebe345d1
KZ
15203#, fuzzy, c-format
15204msgid "%s: unable to determine zone size"
15205msgstr "a zónatérkép nem írható"
15206
38f60450 15207#: sys-utils/blkzone.c:264
ebe345d1
KZ
15208#, fuzzy, c-format
15209msgid "%s: BLKREPORTZONE ioctl failed"
15210msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
15211
38f60450 15212#: sys-utils/blkzone.c:267
ebe345d1
KZ
15213#, c-format
15214msgid "Found %d zones from 0x%<PRIx64>\n"
15215msgstr ""
15216
38f60450
KZ
15217#: sys-utils/blkzone.c:302
15218#, c-format
15219msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, cap 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
15220msgstr ""
15221
6924ef91
KZ
15222#: sys-utils/blkzone.c:310
15223#, c-format
15224msgid " start: 0x%09<PRIx64>, len 0x%06<PRIx64>, wptr 0x%06<PRIx64> reset:%u non-seq:%u, zcond:%2u(%s) [type: %u(%s)]\n"
15225msgstr ""
15226
15227#: sys-utils/blkzone.c:326
ebe345d1 15228#, c-format
38f60450 15229msgid "0x%09<PRIx64>\n"
ebe345d1
KZ
15230msgstr ""
15231
6924ef91 15232#: sys-utils/blkzone.c:351
ebe345d1
KZ
15233#, c-format
15234msgid "%s: offset %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
15235msgstr ""
15236
6924ef91 15237#: sys-utils/blkzone.c:370
ebe345d1
KZ
15238#, c-format
15239msgid "%s: number of sectors %<PRIu64> is not aligned to zone size %lu"
15240msgstr ""
15241
6924ef91 15242#: sys-utils/blkzone.c:381
ebe345d1 15243#, fuzzy, c-format
d35d646f 15244msgid "%s: successful %s of zones in range from %<PRIu64>, to %<PRIu64>"
ebe345d1
KZ
15245msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
15246
6924ef91 15247#: sys-utils/blkzone.c:396
ebe345d1
KZ
15248#, fuzzy, c-format
15249msgid " %s <command> [options] <device>\n"
15250msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
15251
6924ef91 15252#: sys-utils/blkzone.c:399
ebe345d1
KZ
15253msgid "Run zone command on the given block device.\n"
15254msgstr ""
15255
6924ef91 15256#: sys-utils/blkzone.c:406
ebe345d1
KZ
15257msgid " -o, --offset <sector> start sector of zone to act (in 512-byte sectors)\n"
15258msgstr ""
15259
6924ef91 15260#: sys-utils/blkzone.c:407
ebe345d1
KZ
15261msgid " -l, --length <sectors> maximum sectors to act (in 512-byte sectors)\n"
15262msgstr ""
15263
6924ef91 15264#: sys-utils/blkzone.c:408
ebe345d1
KZ
15265#, fuzzy
15266msgid " -c, --count <number> maximum number of zones\n"
15267msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
15268
6924ef91 15269#: sys-utils/blkzone.c:409
c7094077
KZ
15270#, fuzzy
15271msgid " -f, --force enforce on block devices used by the system\n"
15272msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15273
6924ef91 15274#: sys-utils/blkzone.c:410
ebe345d1
KZ
15275#, fuzzy
15276msgid " -v, --verbose display more details\n"
15277msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15278
6924ef91 15279#: sys-utils/blkzone.c:415
c7094077
KZ
15280#, fuzzy
15281msgid "<sector> and <sectors>"
15282msgstr "szektorszám: %d, szektorméret: %d\n"
15283
6924ef91 15284#: sys-utils/blkzone.c:453
ebe345d1
KZ
15285#, fuzzy, c-format
15286msgid "%s is not valid command name"
15287msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
15288
6924ef91 15289#: sys-utils/blkzone.c:465
ebe345d1
KZ
15290#, fuzzy
15291msgid "failed to parse number of zones"
15292msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
15293
6924ef91 15294#: sys-utils/blkzone.c:469
ebe345d1
KZ
15295#, fuzzy
15296msgid "failed to parse number of sectors"
15297msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
15298
6924ef91 15299#: sys-utils/blkzone.c:473
ebe345d1
KZ
15300#, fuzzy
15301msgid "failed to parse zone offset"
15302msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
15303
6924ef91 15304#: sys-utils/blkzone.c:492 sys-utils/setsid.c:92
ebe345d1
KZ
15305#, fuzzy
15306msgid "no command specified"
15307msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
15308
251e171e 15309#: sys-utils/chcpu.c:84 sys-utils/chcpu.c:181
0ed2f80b 15310#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15311msgid "CPU %u does not exist"
0ed2f80b 15312msgstr "%s: „%s” nem létezik.\n"
8d398470 15313
251e171e 15314#: sys-utils/chcpu.c:89
0ed2f80b 15315#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15316msgid "CPU %u is not hot pluggable"
0ed2f80b 15317msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
32940a75 15318
251e171e 15319#: sys-utils/chcpu.c:96
0ed2f80b 15320#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15321msgid "CPU %u is already enabled\n"
0ed2f80b 15322msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
3406942e 15323
251e171e 15324#: sys-utils/chcpu.c:100
0ed2f80b 15325#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15326msgid "CPU %u is already disabled\n"
0ed2f80b 15327msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 15328
251e171e 15329#: sys-utils/chcpu.c:108
0ed2f80b 15330#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15331msgid "CPU %u enable failed (CPU is deconfigured)"
0ed2f80b 15332msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
f8511249 15333
251e171e 15334#: sys-utils/chcpu.c:111
0ed2f80b 15335#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15336msgid "CPU %u enable failed"
0ed2f80b 15337msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 15338
251e171e 15339#: sys-utils/chcpu.c:114
d3cac66d
KZ
15340#, fuzzy, c-format
15341msgid "CPU %u enabled\n"
15342msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 15343
251e171e 15344#: sys-utils/chcpu.c:117
f8511249 15345#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15346msgid "CPU %u disable failed (last enabled CPU)"
0ed2f80b
KZ
15347msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15348
251e171e 15349#: sys-utils/chcpu.c:123
0ed2f80b 15350#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15351msgid "CPU %u disable failed"
0ed2f80b 15352msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 15353
251e171e 15354#: sys-utils/chcpu.c:126
d3cac66d
KZ
15355#, fuzzy, c-format
15356msgid "CPU %u disabled\n"
15357msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
32940a75 15358
251e171e 15359#: sys-utils/chcpu.c:139
0ed2f80b 15360msgid "This system does not support rescanning of CPUs"
8d398470 15361msgstr ""
32940a75 15362
251e171e 15363#: sys-utils/chcpu.c:142
0ed2f80b
KZ
15364#, fuzzy
15365msgid "Failed to trigger rescan of CPUs"
15366msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
15367
15368#: sys-utils/chcpu.c:144
8d398470 15369#, c-format
0ed2f80b 15370msgid "Triggered rescan of CPUs\n"
cf8316e2 15371msgstr ""
6d028cfd 15372
0ed2f80b
KZ
15373#: sys-utils/chcpu.c:151
15374msgid "This system does not support setting the dispatching mode of CPUs"
55032d70 15375msgstr ""
6d028cfd 15376
0ed2f80b 15377#: sys-utils/chcpu.c:155
6249b53a 15378#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15379msgid "Failed to set horizontal dispatch mode"
15380msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 15381
251e171e 15382#: sys-utils/chcpu.c:157
6249b53a 15383#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15384msgid "Successfully set horizontal dispatching mode\n"
15385msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6249b53a 15386
251e171e 15387#: sys-utils/chcpu.c:160
f8511249 15388#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
15389msgid "Failed to set vertical dispatch mode"
15390msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 15391
251e171e 15392#: sys-utils/chcpu.c:162
f8511249 15393#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15394msgid "Successfully set vertical dispatching mode\n"
15395msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 15396
251e171e 15397#: sys-utils/chcpu.c:186
f8511249 15398#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15399msgid "CPU %u is not configurable"
0ed2f80b 15400msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 15401
251e171e 15402#: sys-utils/chcpu.c:192
0ed2f80b 15403#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15404msgid "CPU %u is already configured\n"
0ed2f80b 15405msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 15406
251e171e 15407#: sys-utils/chcpu.c:196
0ed2f80b 15408#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15409msgid "CPU %u is already deconfigured\n"
0ed2f80b 15410msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
6d028cfd 15411
251e171e 15412#: sys-utils/chcpu.c:201
0ed2f80b 15413#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15414msgid "CPU %u deconfigure failed (CPU is enabled)"
0ed2f80b 15415msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 15416
251e171e 15417#: sys-utils/chcpu.c:208
0ed2f80b 15418#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15419msgid "CPU %u configure failed"
0ed2f80b 15420msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 15421
251e171e 15422#: sys-utils/chcpu.c:211
d3cac66d
KZ
15423#, fuzzy, c-format
15424msgid "CPU %u configured\n"
15425msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 15426
251e171e 15427#: sys-utils/chcpu.c:215
f8511249 15428#, fuzzy, c-format
d3cac66d 15429msgid "CPU %u deconfigure failed"
0ed2f80b 15430msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
b9ae633e 15431
251e171e 15432#: sys-utils/chcpu.c:218
d3cac66d
KZ
15433#, fuzzy, c-format
15434msgid "CPU %u deconfigured\n"
15435msgstr "%s: „%s” nem futtatható.\n"
6d028cfd 15436
251e171e 15437#: sys-utils/chcpu.c:233
f8511249 15438#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15439msgid "invalid CPU number in CPU list: %s"
15440msgstr "a sorok száma érvénytelen"
6d028cfd 15441
38f60450 15442#: sys-utils/chcpu.c:241 text-utils/col.c:170
f8511249 15443#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
15444msgid ""
15445"\n"
15446"Usage:\n"
15447" %s [options]\n"
15448msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eaf811fa 15449
251e171e 15450#: sys-utils/chcpu.c:245
ebe345d1
KZ
15451msgid "Configure CPUs in a multi-processor system.\n"
15452msgstr ""
15453
251e171e 15454#: sys-utils/chcpu.c:249
ebe345d1 15455msgid ""
49b90d82
KZ
15456" -e, --enable <cpu-list> enable cpus\n"
15457" -d, --disable <cpu-list> disable cpus\n"
15458" -c, --configure <cpu-list> configure cpus\n"
15459" -g, --deconfigure <cpu-list> deconfigure cpus\n"
15460" -p, --dispatch <mode> set dispatching mode\n"
15461" -r, --rescan trigger rescan of cpus\n"
ebe345d1
KZ
15462msgstr ""
15463
251e171e
KZ
15464#: sys-utils/chcpu.c:296
15465#, fuzzy
15466msgid "failed to initialize sysfs handler"
15467msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
15468
57f25377 15469#: sys-utils/chcpu.c:338
ebe345d1
KZ
15470#, fuzzy, c-format
15471msgid "unsupported argument: %s"
15472msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
15473
80bbf3b5 15474#: sys-utils/chmem.c:100
ebe345d1
KZ
15475#, c-format
15476msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
15477msgstr ""
15478
80bbf3b5 15479#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
ebe345d1
KZ
15480#, fuzzy
15481msgid "Failed to parse index"
15482msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15483
80bbf3b5 15484#: sys-utils/chmem.c:151
ebe345d1
KZ
15485#, fuzzy, c-format
15486msgid "%s enable failed\n"
15487msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15488
80bbf3b5 15489#: sys-utils/chmem.c:153
ebe345d1
KZ
15490#, fuzzy, c-format
15491msgid "%s disable failed\n"
15492msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15493
251e171e 15494#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
ebe345d1
KZ
15495#, fuzzy, c-format
15496msgid "%s enabled\n"
15497msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15498
251e171e 15499#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
ebe345d1
KZ
15500#, fuzzy, c-format
15501msgid "%s disabled\n"
15502msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15503
80bbf3b5 15504#: sys-utils/chmem.c:170
ebe345d1
KZ
15505#, c-format
15506msgid "Could only enable %s of memory"
15507msgstr ""
15508
80bbf3b5 15509#: sys-utils/chmem.c:172
ebe345d1
KZ
15510#, c-format
15511msgid "Could only disable %s of memory"
15512msgstr ""
15513
80bbf3b5 15514#: sys-utils/chmem.c:206
ebe345d1
KZ
15515#, fuzzy, c-format
15516msgid "%s already enabled\n"
15517msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15518
80bbf3b5 15519#: sys-utils/chmem.c:208
ebe345d1
KZ
15520#, fuzzy, c-format
15521msgid "%s already disabled\n"
15522msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15523
251e171e 15524#: sys-utils/chmem.c:218
80bbf3b5
KZ
15525#, fuzzy, c-format
15526msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
15527msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15528
251e171e 15529#: sys-utils/chmem.c:222
80bbf3b5
KZ
15530#, fuzzy, c-format
15531msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
15532msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15533
251e171e 15534#: sys-utils/chmem.c:237
ebe345d1
KZ
15535#, fuzzy, c-format
15536msgid "%s enable failed"
15537msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15538
251e171e 15539#: sys-utils/chmem.c:239
ebe345d1
KZ
15540#, fuzzy, c-format
15541msgid "%s disable failed"
15542msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
15543
0aac1a7b 15544#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:503
ebe345d1
KZ
15545#, fuzzy, c-format
15546msgid "Failed to read %s"
15547msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
15548
0aac1a7b 15549#: sys-utils/chmem.c:280
ebe345d1
KZ
15550#, fuzzy
15551msgid "Failed to parse block number"
15552msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
15553
0aac1a7b 15554#: sys-utils/chmem.c:285
ebe345d1
KZ
15555#, fuzzy
15556msgid "Failed to parse size"
15557msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15558
0aac1a7b 15559#: sys-utils/chmem.c:289
ebe345d1
KZ
15560#, c-format
15561msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
15562msgstr ""
15563
0aac1a7b 15564#: sys-utils/chmem.c:298
ebe345d1
KZ
15565#, fuzzy
15566msgid "Failed to parse start"
15567msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15568
0aac1a7b 15569#: sys-utils/chmem.c:299
ebe345d1
KZ
15570#, fuzzy
15571msgid "Failed to parse end"
15572msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15573
0aac1a7b 15574#: sys-utils/chmem.c:303
ebe345d1
KZ
15575#, fuzzy, c-format
15576msgid "Invalid start address format: %s"
15577msgstr "érvénytelen kapcsoló"
15578
0aac1a7b 15579#: sys-utils/chmem.c:305
ebe345d1
KZ
15580#, fuzzy, c-format
15581msgid "Invalid end address format: %s"
15582msgstr "érvénytelen kapcsoló"
15583
0aac1a7b 15584#: sys-utils/chmem.c:306
ebe345d1
KZ
15585#, fuzzy
15586msgid "Failed to parse start address"
15587msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15588
0aac1a7b 15589#: sys-utils/chmem.c:307
ebe345d1
KZ
15590#, fuzzy
15591msgid "Failed to parse end address"
15592msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
15593
0aac1a7b 15594#: sys-utils/chmem.c:310
ebe345d1
KZ
15595#, c-format
15596msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
15597msgstr ""
15598
0aac1a7b 15599#: sys-utils/chmem.c:324
ebe345d1
KZ
15600#, fuzzy, c-format
15601msgid "Invalid parameter: %s"
15602msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
15603
0aac1a7b 15604#: sys-utils/chmem.c:331
ebe345d1
KZ
15605#, fuzzy, c-format
15606msgid "Invalid range: %s"
15607msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
15608
0aac1a7b 15609#: sys-utils/chmem.c:340
ebe345d1
KZ
15610#, fuzzy, c-format
15611msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
15612msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
15613
0aac1a7b 15614#: sys-utils/chmem.c:343
ebe345d1 15615msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
6bbace6d
KZ
15616msgstr ""
15617
0aac1a7b 15618#: sys-utils/chmem.c:346
ebe345d1 15619#, fuzzy
80bbf3b5 15620msgid " -e, --enable enable memory\n"
ebe345d1
KZ
15621msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15622
0aac1a7b 15623#: sys-utils/chmem.c:347
80bbf3b5
KZ
15624#, fuzzy
15625msgid " -d, --disable disable memory\n"
15626msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eaf811fa 15627
0aac1a7b 15628#: sys-utils/chmem.c:348
ebe345d1 15629#, fuzzy
80bbf3b5 15630msgid " -b, --blocks use memory blocks\n"
ebe345d1
KZ
15631msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15632
0aac1a7b 15633#: sys-utils/chmem.c:349
80bbf3b5
KZ
15634msgid " -z, --zone <name> select memory zone (see below)\n"
15635msgstr ""
15636
0aac1a7b 15637#: sys-utils/chmem.c:350
ebe345d1 15638#, fuzzy
80bbf3b5 15639msgid " -v, --verbose verbose output\n"
ebe345d1 15640msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
eaf811fa 15641
0aac1a7b 15642#: sys-utils/chmem.c:353
80bbf3b5
KZ
15643msgid ""
15644"\n"
15645"Supported zones:\n"
15646msgstr ""
15647
9a24ea03 15648#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:889 sys-utils/lsmem.c:667
251e171e
KZ
15649#, fuzzy, c-format
15650msgid "failed to initialize %s handler"
15651msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
15652
0aac1a7b 15653#: sys-utils/chmem.c:440
80bbf3b5
KZ
15654msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
15655msgstr ""
15656
0aac1a7b 15657#: sys-utils/chmem.c:445
80bbf3b5
KZ
15658#, fuzzy, c-format
15659msgid "unknown memory zone: %s"
15660msgstr "logger: ismeretlen prioritásnév: %s.\n"
15661
251e171e
KZ
15662#: sys-utils/choom.c:38
15663#, fuzzy, c-format
15664msgid ""
15665" %1$s [options] -p pid\n"
15666" %1$s [options] -n number -p pid\n"
d462a45d 15667" %1$s [options] -n number [--] command [args...]]\n"
251e171e
KZ
15668msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
15669
15670#: sys-utils/choom.c:44
15671msgid "Display and adjust OOM-killer score.\n"
15672msgstr ""
15673
15674#: sys-utils/choom.c:47
15675#, fuzzy
15676msgid " -n, --adjust <num> specify the adjust score value\n"
15677msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
15678
15679#: sys-utils/choom.c:48
15680#, fuzzy
15681msgid " -p, --pid <num> process ID\n"
15682msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15683
15684#: sys-utils/choom.c:60
15685#, fuzzy
15686msgid "failed to read OOM score value"
15687msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
15688
15689#: sys-utils/choom.c:70
15690#, fuzzy
15691msgid "failed to read OOM score adjust value"
15692msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
15693
15694#: sys-utils/choom.c:105
15695#, fuzzy
15696msgid "invalid adjust argument"
15697msgstr "érvénytelen kapcsoló"
15698
6ae1e6b3 15699#: sys-utils/choom.c:119 term-utils/mesg.c:178
251e171e
KZ
15700#, fuzzy, c-format
15701msgid "invalid argument: %s"
15702msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
15703
15704#: sys-utils/choom.c:123
15705#, fuzzy
15706msgid "no PID or COMMAND specified"
15707msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
15708
15709#: sys-utils/choom.c:127
15710#, fuzzy
15711msgid "no OOM score adjust value specified"
15712msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
15713
15714#: sys-utils/choom.c:135
15715#, c-format
15716msgid "pid %d's current OOM score: %d\n"
15717msgstr ""
15718
15719#: sys-utils/choom.c:136
15720#, c-format
15721msgid "pid %d's current OOM score adjust value: %d\n"
15722msgstr ""
15723
15724#: sys-utils/choom.c:143 sys-utils/choom.c:150
15725#, fuzzy
15726msgid "failed to set score adjust value"
15727msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
15728
15729#: sys-utils/choom.c:145
15730#, c-format
15731msgid "pid %d's OOM score adjust value changed from %d to %d\n"
15732msgstr ""
15733
49b90d82 15734#: sys-utils/ctrlaltdel.c:28
0ed2f80b 15735#, fuzzy, c-format
6bbace6d 15736msgid " %s hard|soft\n"
0ed2f80b 15737msgstr "Használat: ctrlaltdel hard|soft\n"
eaf811fa 15738
49b90d82 15739#: sys-utils/ctrlaltdel.c:31
b5ef1472
KZ
15740#, c-format
15741msgid "Set the function of the Ctrl-Alt-Del combination.\n"
15742msgstr ""
15743
251e171e 15744#: sys-utils/ctrlaltdel.c:54
b5ef1472
KZ
15745msgid "implicit"
15746msgstr ""
15747
251e171e 15748#: sys-utils/ctrlaltdel.c:55
b5ef1472
KZ
15749#, fuzzy, c-format
15750msgid "unexpected value in %s: %ju"
15751msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
15752
251e171e 15753#: sys-utils/ctrlaltdel.c:66
0ed2f80b
KZ
15754#, fuzzy
15755msgid "You must be root to set the Ctrl-Alt-Del behavior"
15756msgstr "Csak rendszergazda állíthatja be a Ctrl-Alt-Del viselkedését.\n"
eaf811fa 15757
0aac1a7b 15758#: sys-utils/ctrlaltdel.c:74 sys-utils/ipcrm.c:396 sys-utils/ipcrm.c:419
b5ef1472
KZ
15759#, fuzzy, c-format
15760msgid "unknown argument: %s"
15761msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
15762
0aac1a7b 15763#: sys-utils/dmesg.c:110
0ed2f80b
KZ
15764#, fuzzy
15765msgid "system is unusable"
15766msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
eaf811fa 15767
0aac1a7b 15768#: sys-utils/dmesg.c:111
0ed2f80b
KZ
15769msgid "action must be taken immediately"
15770msgstr ""
eaf811fa 15771
0aac1a7b 15772#: sys-utils/dmesg.c:112
0ed2f80b
KZ
15773msgid "critical conditions"
15774msgstr ""
eaf811fa 15775
0aac1a7b 15776#: sys-utils/dmesg.c:113
0ed2f80b
KZ
15777#, fuzzy
15778msgid "error conditions"
15779msgstr "hiba a(z) „%s” lezáráskor"
6d028cfd 15780
0aac1a7b 15781#: sys-utils/dmesg.c:114
0ed2f80b
KZ
15782#, fuzzy
15783msgid "warning conditions"
15784msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
6d028cfd 15785
0aac1a7b 15786#: sys-utils/dmesg.c:115
0ed2f80b
KZ
15787msgid "normal but significant condition"
15788msgstr ""
6d028cfd 15789
0aac1a7b 15790#: sys-utils/dmesg.c:116
0ed2f80b
KZ
15791msgid "informational"
15792msgstr ""
6d028cfd 15793
0aac1a7b 15794#: sys-utils/dmesg.c:117
0ed2f80b
KZ
15795msgid "debug-level messages"
15796msgstr ""
6d028cfd 15797
0aac1a7b 15798#: sys-utils/dmesg.c:131
0ed2f80b
KZ
15799#, fuzzy
15800msgid "kernel messages"
15801msgstr "üzenetek"
15802
0aac1a7b 15803#: sys-utils/dmesg.c:132
0ed2f80b 15804msgid "random user-level messages"
f8511249 15805msgstr ""
6d028cfd 15806
0aac1a7b 15807#: sys-utils/dmesg.c:133
0ed2f80b
KZ
15808#, fuzzy
15809msgid "mail system"
15810msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
6d028cfd 15811
0aac1a7b 15812#: sys-utils/dmesg.c:134
0ed2f80b 15813msgid "system daemons"
f8511249 15814msgstr ""
6d028cfd 15815
0aac1a7b 15816#: sys-utils/dmesg.c:135
0ed2f80b 15817msgid "security/authorization messages"
f8511249 15818msgstr ""
6d028cfd 15819
0aac1a7b 15820#: sys-utils/dmesg.c:136
0ed2f80b 15821msgid "messages generated internally by syslogd"
8d398470 15822msgstr ""
6d028cfd 15823
0aac1a7b 15824#: sys-utils/dmesg.c:137
0ed2f80b 15825msgid "line printer subsystem"
92b619d1
KZ
15826msgstr ""
15827
0aac1a7b 15828#: sys-utils/dmesg.c:138
0ed2f80b 15829msgid "network news subsystem"
f8511249 15830msgstr ""
6d028cfd 15831
0aac1a7b 15832#: sys-utils/dmesg.c:139
0ed2f80b
KZ
15833msgid "UUCP subsystem"
15834msgstr ""
6d028cfd 15835
0aac1a7b 15836#: sys-utils/dmesg.c:140
0ed2f80b
KZ
15837#, fuzzy
15838msgid "clock daemon"
15839msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 15840
0aac1a7b 15841#: sys-utils/dmesg.c:141
0ed2f80b
KZ
15842msgid "security/authorization messages (private)"
15843msgstr ""
6d028cfd 15844
0aac1a7b 15845#: sys-utils/dmesg.c:142
0ed2f80b
KZ
15846#, fuzzy
15847msgid "FTP daemon"
15848msgstr "nem démonizálható"
6d028cfd 15849
0aac1a7b 15850#: sys-utils/dmesg.c:279
6bbace6d
KZ
15851msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
15852msgstr ""
15853
0aac1a7b 15854#: sys-utils/dmesg.c:282
0ed2f80b
KZ
15855#, fuzzy
15856msgid " -C, --clear clear the kernel ring buffer\n"
15857msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
6d028cfd 15858
0aac1a7b 15859#: sys-utils/dmesg.c:283
0ed2f80b
KZ
15860#, fuzzy
15861msgid " -c, --read-clear read and clear all messages\n"
15862msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
92b619d1 15863
0aac1a7b 15864#: sys-utils/dmesg.c:284
0ed2f80b
KZ
15865#, fuzzy
15866msgid " -D, --console-off disable printing messages to console\n"
15867msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 15868
0aac1a7b 15869#: sys-utils/dmesg.c:285
0ed2f80b
KZ
15870#, fuzzy
15871msgid " -E, --console-on enable printing messages to console\n"
15872msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15873
0aac1a7b 15874#: sys-utils/dmesg.c:286
0ed2f80b 15875msgid " -F, --file <file> use the file instead of the kernel log buffer\n"
f8511249 15876msgstr ""
6d028cfd 15877
0aac1a7b 15878#: sys-utils/dmesg.c:287
0ed2f80b
KZ
15879msgid " -f, --facility <list> restrict output to defined facilities\n"
15880msgstr ""
15881
0aac1a7b 15882#: sys-utils/dmesg.c:288
0ed2f80b
KZ
15883#, fuzzy
15884msgid " -H, --human human readable output\n"
15885msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15886
0aac1a7b
KZ
15887#: sys-utils/dmesg.c:289
15888#, fuzzy
15889msgid " -J, --json use JSON output format\n"
15890msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
15891
15892#: sys-utils/dmesg.c:290
0ed2f80b
KZ
15893#, fuzzy
15894msgid " -k, --kernel display kernel messages\n"
15895msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15896
0aac1a7b 15897#: sys-utils/dmesg.c:292
d462a45d
KZ
15898#, fuzzy, c-format
15899msgid " -L, --color[=<when>] colorize messages (%s, %s or %s)\n"
0ed2f80b
KZ
15900msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15901
0aac1a7b 15902#: sys-utils/dmesg.c:295
0ed2f80b
KZ
15903msgid " -l, --level <list> restrict output to defined levels\n"
15904msgstr ""
15905
0aac1a7b 15906#: sys-utils/dmesg.c:296
0ed2f80b
KZ
15907msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
15908msgstr ""
15909
0aac1a7b 15910#: sys-utils/dmesg.c:297
0ed2f80b
KZ
15911#, fuzzy
15912msgid " -P, --nopager do not pipe output into a pager\n"
15913msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15914
0aac1a7b 15915#: sys-utils/dmesg.c:298
80bbf3b5
KZ
15916msgid " -p, --force-prefix force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
15917msgstr ""
15918
0aac1a7b 15919#: sys-utils/dmesg.c:299
0ed2f80b
KZ
15920#, fuzzy
15921msgid " -r, --raw print the raw message buffer\n"
15922msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15923
0aac1a7b 15924#: sys-utils/dmesg.c:300
d462a45d
KZ
15925#, fuzzy
15926msgid " --noescape don't escape unprintable character\n"
15927msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15928
0aac1a7b 15929#: sys-utils/dmesg.c:301
0ed2f80b
KZ
15930#, fuzzy
15931msgid " -S, --syslog force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
15932msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15933
0aac1a7b 15934#: sys-utils/dmesg.c:302
0ed2f80b
KZ
15935msgid " -s, --buffer-size <size> buffer size to query the kernel ring buffer\n"
15936msgstr ""
15937
0aac1a7b 15938#: sys-utils/dmesg.c:303
0ed2f80b
KZ
15939#, fuzzy
15940msgid " -u, --userspace display userspace messages\n"
15941msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15942
0aac1a7b 15943#: sys-utils/dmesg.c:304
0ed2f80b
KZ
15944#, fuzzy
15945msgid " -w, --follow wait for new messages\n"
15946msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15947
0aac1a7b 15948#: sys-utils/dmesg.c:305
c7094077
KZ
15949#, fuzzy
15950msgid " -W, --follow-new wait and print only new messages\n"
15951msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15952
0aac1a7b 15953#: sys-utils/dmesg.c:306
0ed2f80b
KZ
15954msgid " -x, --decode decode facility and level to readable string\n"
15955msgstr ""
15956
0aac1a7b 15957#: sys-utils/dmesg.c:307
0ed2f80b
KZ
15958#, fuzzy
15959msgid " -d, --show-delta show time delta between printed messages\n"
15960msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15961
0aac1a7b 15962#: sys-utils/dmesg.c:308
0ed2f80b
KZ
15963msgid " -e, --reltime show local time and time delta in readable format\n"
15964msgstr ""
15965
0aac1a7b 15966#: sys-utils/dmesg.c:309
0ed2f80b 15967#, fuzzy
784c8a40 15968msgid " -T, --ctime show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
0ed2f80b
KZ
15969msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
15970
0aac1a7b 15971#: sys-utils/dmesg.c:310
0ed2f80b 15972#, fuzzy
784c8a40 15973msgid " -t, --notime don't show any timestamp with messages\n"
0ed2f80b 15974msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 15975
0aac1a7b 15976#: sys-utils/dmesg.c:311
8d398470 15977msgid ""
784c8a40 15978" --time-format <format> show timestamp using the given format:\n"
0ed2f80b
KZ
15979" [delta|reltime|ctime|notime|iso]\n"
15980"Suspending/resume will make ctime and iso timestamps inaccurate.\n"
f8511249 15981msgstr ""
6d028cfd 15982
0aac1a7b 15983#: sys-utils/dmesg.c:314
38f60450
KZ
15984#, fuzzy
15985msgid " --since <time> display the lines since the specified time\n"
15986msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
15987
0aac1a7b 15988#: sys-utils/dmesg.c:315
38f60450
KZ
15989#, fuzzy
15990msgid " --until <time> display the lines until the specified time\n"
15991msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
15992
0aac1a7b 15993#: sys-utils/dmesg.c:319
0ed2f80b
KZ
15994msgid ""
15995"\n"
15996"Supported log facilities:\n"
8d398470 15997msgstr ""
6d028cfd 15998
0aac1a7b 15999#: sys-utils/dmesg.c:325
0ed2f80b
KZ
16000msgid ""
16001"\n"
16002"Supported log levels (priorities):\n"
16003msgstr ""
6d028cfd 16004
0aac1a7b 16005#: sys-utils/dmesg.c:379
0ed2f80b
KZ
16006#, fuzzy, c-format
16007msgid "failed to parse level '%s'"
16008msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 16009
0aac1a7b 16010#: sys-utils/dmesg.c:381
0ed2f80b
KZ
16011#, fuzzy, c-format
16012msgid "unknown level '%s'"
16013msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
6d028cfd 16014
0aac1a7b 16015#: sys-utils/dmesg.c:417
0ed2f80b
KZ
16016#, fuzzy, c-format
16017msgid "failed to parse facility '%s'"
16018msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
6d028cfd 16019
0aac1a7b 16020#: sys-utils/dmesg.c:419
0ed2f80b
KZ
16021#, fuzzy, c-format
16022msgid "unknown facility '%s'"
16023msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
6d028cfd 16024
0aac1a7b 16025#: sys-utils/dmesg.c:547
8d398470 16026#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16027msgid "cannot mmap: %s"
16028msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
6d028cfd 16029
0aac1a7b
KZ
16030#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
16031#. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
16032#. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
16033#. proper month/day order here
a49cc243 16034#: sys-utils/dmesg.c:863
0aac1a7b
KZ
16035msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
16036msgstr ""
16037
16038#. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
16039#. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
16040#. decimal number. Please, set proper month/day order here.
a49cc243 16041#: sys-utils/dmesg.c:873
0aac1a7b
KZ
16042msgid "%b%e %H:%M"
16043msgstr ""
16044
a49cc243 16045#: sys-utils/dmesg.c:1526
0ed2f80b
KZ
16046#, fuzzy
16047msgid "invalid buffer size argument"
16048msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 16049
a49cc243 16050#: sys-utils/dmesg.c:1612
0ed2f80b
KZ
16051msgid "--show-delta is ignored when used together with iso8601 time format"
16052msgstr ""
6d028cfd 16053
a49cc243 16054#: sys-utils/dmesg.c:1636
6bbace6d 16055msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
f8511249 16056msgstr ""
6d028cfd 16057
a49cc243 16058#: sys-utils/dmesg.c:1656
0ed2f80b
KZ
16059#, fuzzy
16060msgid "read kernel buffer failed"
16061msgstr "rtc idő olvasása"
16062
a49cc243 16063#: sys-utils/dmesg.c:1664
38f60450
KZ
16064#, fuzzy
16065msgid "clear kernel buffer failed"
16066msgstr "rtc idő olvasása"
16067
a49cc243 16068#: sys-utils/dmesg.c:1680
0ed2f80b
KZ
16069#, fuzzy
16070msgid "klogctl failed"
16071msgstr "az fsync meghiúsult"
16072
0aac1a7b 16073#: sys-utils/eject.c:140
0ed2f80b
KZ
16074#, fuzzy, c-format
16075msgid " %s [options] [<device>|<mountpoint>]\n"
8d398470 16076msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16077"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
16078"\n"
16079"Kapcsolók:\n"
6d028cfd 16080
0aac1a7b 16081#: sys-utils/eject.c:143
6bbace6d
KZ
16082#, fuzzy
16083msgid "Eject removable media.\n"
16084msgstr " eltávolítható"
16085
0aac1a7b 16086#: sys-utils/eject.c:146
0ed2f80b
KZ
16087msgid ""
16088" -a, --auto <on|off> turn auto-eject feature on or off\n"
16089" -c, --changerslot <slot> switch discs on a CD-ROM changer\n"
16090" -d, --default display default device\n"
16091" -f, --floppy eject floppy\n"
16092" -F, --force don't care about device type\n"
16093" -i, --manualeject <on|off> toggle manual eject protection on/off\n"
16094" -m, --no-unmount do not unmount device even if it is mounted\n"
16095" -M, --no-partitions-unmount do not unmount another partitions\n"
16096" -n, --noop don't eject, just show device found\n"
16097" -p, --proc use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
16098" -q, --tape eject tape\n"
16099" -r, --cdrom eject CD-ROM\n"
16100" -s, --scsi eject SCSI device\n"
16101" -t, --trayclose close tray\n"
16102" -T, --traytoggle toggle tray\n"
16103" -v, --verbose enable verbose output\n"
16104" -x, --cdspeed <speed> set CD-ROM max speed\n"
16105" -X, --listspeed list CD-ROM available speeds\n"
8d398470 16106msgstr ""
6d028cfd 16107
0aac1a7b 16108#: sys-utils/eject.c:169
0ed2f80b
KZ
16109msgid ""
16110"\n"
16111"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
8d398470 16112msgstr ""
6d028cfd 16113
0aac1a7b 16114#: sys-utils/eject.c:215
0ed2f80b
KZ
16115msgid "invalid argument to --changerslot/-c option"
16116msgstr ""
8e5963e2 16117
0aac1a7b 16118#: sys-utils/eject.c:219
0ed2f80b
KZ
16119#, fuzzy
16120msgid "invalid argument to --cdspeed/-x option"
16121msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
8e5963e2 16122
0aac1a7b 16123#: sys-utils/eject.c:327
0ed2f80b
KZ
16124msgid "CD-ROM auto-eject command failed"
16125msgstr ""
6d028cfd 16126
0aac1a7b 16127#: sys-utils/eject.c:341
6bbace6d
KZ
16128#, fuzzy
16129msgid "CD-ROM door lock is not supported"
16130msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
16131
0aac1a7b 16132#: sys-utils/eject.c:343
6bbace6d
KZ
16133msgid "other users have the drive open and not CAP_SYS_ADMIN"
16134msgstr ""
16135
0aac1a7b 16136#: sys-utils/eject.c:345
0ed2f80b
KZ
16137msgid "CD-ROM lock door command failed"
16138msgstr ""
56e7984d 16139
0aac1a7b 16140#: sys-utils/eject.c:350
0ed2f80b
KZ
16141msgid "CD-Drive may NOT be ejected with device button"
16142msgstr ""
56e7984d 16143
0aac1a7b 16144#: sys-utils/eject.c:352
0ed2f80b
KZ
16145msgid "CD-Drive may be ejected with device button"
16146msgstr ""
8d398470 16147
0aac1a7b 16148#: sys-utils/eject.c:363
0ed2f80b
KZ
16149msgid "CD-ROM select disc command failed"
16150msgstr ""
8d398470 16151
0aac1a7b 16152#: sys-utils/eject.c:367
0ed2f80b
KZ
16153msgid "CD-ROM load from slot command failed"
16154msgstr ""
56e7984d 16155
0aac1a7b 16156#: sys-utils/eject.c:369
0ed2f80b
KZ
16157msgid "IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
16158msgstr ""
32940a75 16159
0aac1a7b 16160#: sys-utils/eject.c:387
0ed2f80b
KZ
16161msgid "CD-ROM tray close command failed"
16162msgstr ""
6d028cfd 16163
0aac1a7b 16164#: sys-utils/eject.c:389
0ed2f80b
KZ
16165msgid "CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
16166msgstr ""
6d028cfd 16167
0aac1a7b 16168#: sys-utils/eject.c:406
0ed2f80b
KZ
16169#, fuzzy
16170msgid "CD-ROM eject unsupported"
16171msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
6d028cfd 16172
0aac1a7b 16173#: sys-utils/eject.c:434 sys-utils/eject.c:457 sys-utils/eject.c:1018
0ed2f80b
KZ
16174msgid "CD-ROM eject command failed"
16175msgstr ""
6d028cfd 16176
0aac1a7b 16177#: sys-utils/eject.c:437
0ed2f80b
KZ
16178msgid "no CD-ROM information available"
16179msgstr ""
6d028cfd 16180
0aac1a7b 16181#: sys-utils/eject.c:440
0ed2f80b
KZ
16182msgid "CD-ROM drive is not ready"
16183msgstr ""
6d028cfd 16184
0aac1a7b 16185#: sys-utils/eject.c:443
8f9f4431
KZ
16186#, fuzzy
16187msgid "CD-ROM status command failed"
16188msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
16189
0aac1a7b 16190#: sys-utils/eject.c:483
0ed2f80b 16191msgid "CD-ROM select speed command failed"
f8511249 16192msgstr ""
6d028cfd 16193
0aac1a7b 16194#: sys-utils/eject.c:485
0ed2f80b
KZ
16195msgid "CD-ROM select speed command not supported by this kernel"
16196msgstr ""
6d028cfd 16197
0aac1a7b 16198#: sys-utils/eject.c:522
0ed2f80b
KZ
16199#, fuzzy, c-format
16200msgid "%s: failed to finding CD-ROM name"
16201msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
f8511249 16202
0aac1a7b 16203#: sys-utils/eject.c:539
0ed2f80b
KZ
16204#, fuzzy, c-format
16205msgid "%s: failed to read speed"
16206msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 16207
0aac1a7b 16208#: sys-utils/eject.c:545
0ed2f80b
KZ
16209#, fuzzy
16210msgid "failed to read speed"
16211msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
6d028cfd 16212
0aac1a7b 16213#: sys-utils/eject.c:585
0ed2f80b
KZ
16214#, fuzzy
16215msgid "not an sg device, or old sg driver"
16216msgstr "nem blokkos eszköz vagy fájl: %s"
3406942e 16217
0aac1a7b 16218#: sys-utils/eject.c:657
8d398470 16219#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16220msgid "%s: unmounting"
16221msgstr "a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 16222
0aac1a7b 16223#: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:59 sys-utils/umount.c:122
a49cc243 16224#: text-utils/more.c:1271
0aac1a7b
KZ
16225#, fuzzy
16226msgid "drop permissions failed"
16227msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
16228
16229#: sys-utils/eject.c:671
0ed2f80b
KZ
16230#, fuzzy
16231msgid "unable to fork"
16232msgstr "%s nem nyitható meg"
3406942e 16233
0aac1a7b 16234#: sys-utils/eject.c:678
8d398470 16235#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 16236msgid "unmount of `%s' did not exit normally"
8d398470 16237msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 16238
0aac1a7b 16239#: sys-utils/eject.c:681
0ed2f80b
KZ
16240#, fuzzy, c-format
16241msgid "unmount of `%s' failed\n"
16242msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
6d028cfd 16243
0aac1a7b 16244#: sys-utils/eject.c:726
0ed2f80b
KZ
16245#, fuzzy
16246msgid "failed to parse mount table"
16247msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 16248
0aac1a7b 16249#: sys-utils/eject.c:792 sys-utils/eject.c:894
0ed2f80b
KZ
16250#, fuzzy, c-format
16251msgid "%s: mounted on %s"
16252msgstr "umount: %s nem található"
16253
0aac1a7b 16254#: sys-utils/eject.c:835
0ed2f80b
KZ
16255msgid "setting CD-ROM speed to auto"
16256msgstr ""
6d028cfd 16257
0aac1a7b 16258#: sys-utils/eject.c:837
0ed2f80b
KZ
16259#, c-format
16260msgid "setting CD-ROM speed to %ldX"
16261msgstr ""
6d028cfd 16262
0aac1a7b 16263#: sys-utils/eject.c:863
0ed2f80b
KZ
16264#, c-format
16265msgid "default device: `%s'"
8d398470 16266msgstr ""
b9ae633e 16267
0aac1a7b 16268#: sys-utils/eject.c:869
8d398470 16269#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16270msgid "using default device `%s'"
16271msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 16272
0aac1a7b 16273#: sys-utils/eject.c:888
c7094077
KZ
16274#, fuzzy
16275msgid "unable to find device"
0ed2f80b 16276msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
8e5963e2 16277
0aac1a7b 16278#: sys-utils/eject.c:890
f8511249 16279#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16280msgid "device name is `%s'"
16281msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 16282
a49cc243 16283#: sys-utils/eject.c:896 sys-utils/umount.c:365 sys-utils/umount.c:389
8d398470 16284#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16285msgid "%s: not mounted"
16286msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 16287
0aac1a7b 16288#: sys-utils/eject.c:900
04899696 16289#, c-format
0ed2f80b 16290msgid "%s: disc device: %s (disk device will be used for eject)"
8d398470 16291msgstr ""
6d028cfd 16292
0aac1a7b 16293#: sys-utils/eject.c:908
6d028cfd 16294#, c-format
0ed2f80b 16295msgid "%s: not found mountpoint or device with the given name"
8d398470 16296msgstr ""
6d028cfd 16297
0aac1a7b 16298#: sys-utils/eject.c:911
0ed2f80b
KZ
16299#, fuzzy, c-format
16300msgid "%s: is whole-disk device"
16301msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 16302
0aac1a7b 16303#: sys-utils/eject.c:915
0ed2f80b 16304#, fuzzy, c-format
a49cc243 16305msgid "%s: is not ejectable device"
0ed2f80b 16306msgstr "%s: ez nem blokkos eszköz\n"
b9ae633e 16307
0aac1a7b 16308#: sys-utils/eject.c:919
0ed2f80b
KZ
16309#, fuzzy, c-format
16310msgid "device is `%s'"
16311msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
6d028cfd 16312
0aac1a7b 16313#: sys-utils/eject.c:920
0ed2f80b
KZ
16314msgid "exiting due to -n/--noop option"
16315msgstr ""
6d028cfd 16316
0aac1a7b 16317#: sys-utils/eject.c:934
04899696 16318#, c-format
0ed2f80b 16319msgid "%s: enabling auto-eject mode"
6d028cfd 16320msgstr ""
6d028cfd 16321
0aac1a7b 16322#: sys-utils/eject.c:936
6d028cfd 16323#, c-format
0ed2f80b 16324msgid "%s: disabling auto-eject mode"
47dc8cce 16325msgstr ""
47dc8cce 16326
0aac1a7b 16327#: sys-utils/eject.c:944
8d398470 16328#, c-format
0ed2f80b 16329msgid "%s: closing tray"
6d028cfd
GK
16330msgstr ""
16331
0aac1a7b 16332#: sys-utils/eject.c:953
8d398470 16333#, c-format
0ed2f80b 16334msgid "%s: toggling tray"
051a144d 16335msgstr ""
55c8e797 16336
0aac1a7b 16337#: sys-utils/eject.c:962
8d398470 16338#, c-format
0ed2f80b 16339msgid "%s: listing CD-ROM speed"
051a144d 16340msgstr ""
55c8e797 16341
0aac1a7b 16342#: sys-utils/eject.c:988
8d398470 16343#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16344msgid "error: %s: device in use"
16345msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
8d398470 16346
0aac1a7b 16347#: sys-utils/eject.c:999
8d398470 16348#, c-format
0ed2f80b 16349msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%ld"
32940a75 16350msgstr ""
cf8316e2 16351
0aac1a7b 16352#: sys-utils/eject.c:1015
8d398470 16353#, c-format
0ed2f80b 16354msgid "%s: trying to eject using CD-ROM eject command"
8d398470
KZ
16355msgstr ""
16356
0aac1a7b 16357#: sys-utils/eject.c:1017
0ed2f80b 16358msgid "CD-ROM eject command succeeded"
8d398470 16359msgstr ""
cf8316e2 16360
0aac1a7b 16361#: sys-utils/eject.c:1022
6d028cfd 16362#, c-format
0ed2f80b 16363msgid "%s: trying to eject using SCSI commands"
8d398470 16364msgstr ""
6d028cfd 16365
0aac1a7b 16366#: sys-utils/eject.c:1024
0ed2f80b
KZ
16367#, fuzzy
16368msgid "SCSI eject succeeded"
16369msgstr "%s sikeres.\n"
16370
0aac1a7b 16371#: sys-utils/eject.c:1025
0ed2f80b
KZ
16372#, fuzzy
16373msgid "SCSI eject failed"
16374msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
16375
0aac1a7b 16376#: sys-utils/eject.c:1029
55c8e797 16377#, c-format
0ed2f80b 16378msgid "%s: trying to eject using floppy eject command"
8d398470 16379msgstr ""
55c8e797 16380
0aac1a7b 16381#: sys-utils/eject.c:1031
0ed2f80b 16382msgid "floppy eject command succeeded"
8d398470 16383msgstr ""
6d028cfd 16384
0aac1a7b 16385#: sys-utils/eject.c:1032
0ed2f80b 16386msgid "floppy eject command failed"
8d398470 16387msgstr ""
f8511249 16388
0aac1a7b 16389#: sys-utils/eject.c:1036
8d398470 16390#, c-format
0ed2f80b 16391msgid "%s: trying to eject using tape offline command"
8d398470 16392msgstr ""
f8511249 16393
0aac1a7b 16394#: sys-utils/eject.c:1038
0ed2f80b 16395msgid "tape offline command succeeded"
32940a75
KZ
16396msgstr ""
16397
0aac1a7b 16398#: sys-utils/eject.c:1039
0ed2f80b
KZ
16399#, fuzzy
16400msgid "tape offline command failed"
16401msgstr "a könyvtár megnyitása meghiúsult\n"
8d398470 16402
0aac1a7b 16403#: sys-utils/eject.c:1043
8d398470 16404#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16405msgid "unable to eject"
16406msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
8d398470 16407
49b90d82 16408#: sys-utils/fallocate.c:84
55032d70 16409#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 16410msgid " %s [options] <filename>\n"
55032d70
KZ
16411msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
16412
49b90d82 16413#: sys-utils/fallocate.c:87
6bbace6d
KZ
16414msgid "Preallocate space to, or deallocate space from a file.\n"
16415msgstr ""
16416
49b90d82 16417#: sys-utils/fallocate.c:90
21dcf21a 16418msgid " -c, --collapse-range remove a range from the file\n"
0ed2f80b
KZ
16419msgstr ""
16420
49b90d82 16421#: sys-utils/fallocate.c:91
8d398470 16422#, fuzzy
21dcf21a 16423msgid " -d, --dig-holes detect zeroes and replace with holes\n"
0ed2f80b 16424msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
8d398470 16425
49b90d82 16426#: sys-utils/fallocate.c:92
ebe345d1
KZ
16427msgid " -i, --insert-range insert a hole at range, shifting existing data\n"
16428msgstr ""
16429
49b90d82 16430#: sys-utils/fallocate.c:93
21dcf21a
KZ
16431#, fuzzy
16432msgid " -l, --length <num> length for range operations, in bytes\n"
16433msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
8d398470 16434
49b90d82 16435#: sys-utils/fallocate.c:94
8d398470 16436#, fuzzy
21dcf21a 16437msgid " -n, --keep-size maintain the apparent size of the file\n"
0ed2f80b 16438msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
8d398470 16439
49b90d82 16440#: sys-utils/fallocate.c:95
21dcf21a 16441msgid " -o, --offset <num> offset for range operations, in bytes\n"
0ed2f80b 16442msgstr ""
8d398470 16443
49b90d82 16444#: sys-utils/fallocate.c:96
21dcf21a 16445msgid " -p, --punch-hole replace a range with a hole (implies -n)\n"
0ed2f80b 16446msgstr ""
8d398470 16447
49b90d82 16448#: sys-utils/fallocate.c:97
21dcf21a 16449msgid " -z, --zero-range zero and ensure allocation of a range\n"
8d398470
KZ
16450msgstr ""
16451
49b90d82 16452#: sys-utils/fallocate.c:99
ebe345d1
KZ
16453#, fuzzy
16454msgid " -x, --posix use posix_fallocate(3) instead of fallocate(2)\n"
16455msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16456
c7094077 16457#: sys-utils/fallocate.c:139
ac31e6f8 16458msgid "fallocate failed: keep size mode is unsupported"
8d398470
KZ
16459msgstr ""
16460
c7094077 16461#: sys-utils/fallocate.c:140 sys-utils/fallocate.c:149
0ed2f80b
KZ
16462#, fuzzy
16463msgid "fallocate failed"
16464msgstr "a malloc meghiúsult"
8d398470 16465
c7094077 16466#: sys-utils/fallocate.c:237
f8511249 16467#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16468msgid "%s: read failed"
16469msgstr "az openpty meghiúsult\n"
8d398470 16470
38f60450 16471#: sys-utils/fallocate.c:281
8d398470 16472#, c-format
0ed2f80b 16473msgid "%s: %s (%ju bytes) converted to sparse holes.\n"
f8511249 16474msgstr ""
6d028cfd 16475
38f60450 16476#: sys-utils/fallocate.c:361
ebe345d1
KZ
16477msgid "posix_fallocate support is not compiled"
16478msgstr ""
16479
38f60450 16480#: sys-utils/fallocate.c:377 sys-utils/fsfreeze.c:106
6bbace6d
KZ
16481msgid "no filename specified"
16482msgstr ""
0ed2f80b 16483
38f60450 16484#: sys-utils/fallocate.c:389 sys-utils/fallocate.c:395
0ed2f80b
KZ
16485#, fuzzy
16486msgid "invalid length value specified"
16487msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
16488
38f60450 16489#: sys-utils/fallocate.c:393
0ed2f80b
KZ
16490#, fuzzy
16491msgid "no length argument specified"
16492msgstr "Túl kevés argumentum"
16493
38f60450 16494#: sys-utils/fallocate.c:398
0ed2f80b
KZ
16495#, fuzzy
16496msgid "invalid offset value specified"
16497msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
16498
0aac1a7b
KZ
16499#: sys-utils/fallocate.c:421
16500#, c-format
16501msgid "%s: %s (%ju bytes) hole created.\n"
16502msgstr ""
16503
16504#: sys-utils/fallocate.c:424
16505#, fuzzy, c-format
16506msgid "%s: %s (%ju bytes) removed.\n"
16507msgstr ""
16508"\n"
16509"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
16510
16511#: sys-utils/fallocate.c:427
16512#, fuzzy, c-format
16513msgid "%s: %s (%ju bytes) inserted.\n"
16514msgstr ""
16515"\n"
16516"%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
16517
16518#: sys-utils/fallocate.c:430
16519#, fuzzy, c-format
16520#| msgid "%s: %s (%s)\n"
16521msgid "%s: %s (%ju bytes) zeroed.\n"
16522msgstr "%s: %s (%s)\n"
16523
16524#: sys-utils/fallocate.c:433
16525#, c-format
16526msgid "%s: %s (%ju bytes) allocated.\n"
16527msgstr ""
16528
d3cac66d 16529#: sys-utils/flock.c:53
0ed2f80b 16530#, c-format
8d398470 16531msgid ""
6bbace6d
KZ
16532" %1$s [options] <file>|<directory> <command> [<argument>...]\n"
16533" %1$s [options] <file>|<directory> -c <command>\n"
0ed2f80b 16534" %1$s [options] <file descriptor number>\n"
8d398470 16535msgstr ""
8d398470 16536
d3cac66d 16537#: sys-utils/flock.c:59
6bbace6d
KZ
16538#, fuzzy
16539msgid "Manage file locks from shell scripts.\n"
16540msgstr "login: nincs memória a parancsfájlnak.\n"
8d398470 16541
d3cac66d 16542#: sys-utils/flock.c:62
6bbace6d
KZ
16543#, fuzzy
16544msgid " -s, --shared get a shared lock\n"
16545msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
04899696 16546
d3cac66d 16547#: sys-utils/flock.c:63
6bbace6d
KZ
16548#, fuzzy
16549msgid " -x, --exclusive get an exclusive lock (default)\n"
16550msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 16551
d3cac66d 16552#: sys-utils/flock.c:64
6bbace6d
KZ
16553#, fuzzy
16554msgid " -u, --unlock remove a lock\n"
16555msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 16556
d3cac66d 16557#: sys-utils/flock.c:65
6bbace6d
KZ
16558#, fuzzy
16559msgid " -n, --nonblock fail rather than wait\n"
16560msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
16561
d3cac66d 16562#: sys-utils/flock.c:66
6bbace6d
KZ
16563msgid " -w, --timeout <secs> wait for a limited amount of time\n"
16564msgstr ""
16565
d3cac66d 16566#: sys-utils/flock.c:67
6bbace6d
KZ
16567msgid " -E, --conflict-exit-code <number> exit code after conflict or timeout\n"
16568msgstr ""
16569
d3cac66d 16570#: sys-utils/flock.c:68
6bbace6d
KZ
16571#, fuzzy
16572msgid " -o, --close close file descriptor before running command\n"
16573msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
16574
d3cac66d 16575#: sys-utils/flock.c:69
6bbace6d 16576msgid " -c, --command <command> run a single command string through the shell\n"
0ed2f80b
KZ
16577msgstr ""
16578
d3cac66d
KZ
16579#: sys-utils/flock.c:70
16580#, fuzzy
6cd39864
KZ
16581msgid " -F, --no-fork execute command without forking\n"
16582msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
16583
16584#: sys-utils/flock.c:71
16585#, fuzzy
d3cac66d
KZ
16586msgid " --verbose increase verbosity\n"
16587msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16588
57f25377 16589#: sys-utils/flock.c:108
f8511249 16590#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16591msgid "cannot open lock file %s"
16592msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
8d398470 16593
57f25377 16594#: sys-utils/flock.c:210
8d398470 16595#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16596msgid "invalid timeout value"
16597msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 16598
57f25377 16599#: sys-utils/flock.c:214
0ed2f80b
KZ
16600#, fuzzy
16601msgid "invalid exit code"
16602msgstr "érvénytelen azonosító"
8d398470 16603
38f60450
KZ
16604#: sys-utils/flock.c:216
16605msgid "exit code out of range (expected 0 to 255)"
16606msgstr ""
16607
16608#: sys-utils/flock.c:233
6cd39864
KZ
16609msgid "the --no-fork and --close options are incompatible"
16610msgstr ""
16611
38f60450 16612#: sys-utils/flock.c:241
8d398470 16613#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16614msgid "%s requires exactly one command argument"
16615msgstr "%s egy paramétert igényel\n"
8d398470 16616
6bbace6d 16617# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
38f60450 16618#: sys-utils/flock.c:259
6bbace6d
KZ
16619#, fuzzy
16620msgid "bad file descriptor"
16621msgstr "blokkeszköz"
16622
38f60450 16623#: sys-utils/flock.c:262
0ed2f80b
KZ
16624#, fuzzy
16625msgid "requires file descriptor, file or directory"
16626msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
16627
38f60450 16628#: sys-utils/flock.c:286
d3cac66d
KZ
16629#, fuzzy
16630msgid "failed to get lock"
16631msgstr "%s nem érhető el"
16632
38f60450 16633#: sys-utils/flock.c:293
d3cac66d
KZ
16634msgid "timeout while waiting to get lock"
16635msgstr ""
16636
38f60450 16637#: sys-utils/flock.c:334
d3cac66d 16638#, fuzzy, c-format
2994605f 16639msgid "%s: getting lock took %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
d3cac66d
KZ
16640msgstr "%s %.6f másodperc\n"
16641
2994605f 16642#: sys-utils/flock.c:346
d3cac66d
KZ
16643#, fuzzy, c-format
16644msgid "%s: executing %s\n"
16645msgstr "Hiba a következő futtatásakor:\t%s\n"
16646
49b90d82 16647#: sys-utils/fsfreeze.c:41
0ed2f80b
KZ
16648#, fuzzy, c-format
16649msgid " %s [options] <mountpoint>\n"
55032d70 16650msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16651"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
16652"\n"
16653"Kapcsolók:\n"
55032d70 16654
49b90d82 16655#: sys-utils/fsfreeze.c:44
ebe345d1
KZ
16656#, fuzzy
16657msgid "Suspend access to a filesystem.\n"
16658msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
6bbace6d 16659
49b90d82 16660#: sys-utils/fsfreeze.c:47
8d398470 16661#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16662msgid " -f, --freeze freeze the filesystem\n"
16663msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
55032d70 16664
49b90d82 16665#: sys-utils/fsfreeze.c:48
0ed2f80b
KZ
16666msgid " -u, --unfreeze unfreeze the filesystem\n"
16667msgstr ""
55032d70 16668
57f25377 16669#: sys-utils/fsfreeze.c:104
0ed2f80b
KZ
16670msgid "neither --freeze or --unfreeze specified"
16671msgstr ""
55032d70 16672
57f25377 16673#: sys-utils/fsfreeze.c:124
55032d70 16674#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16675msgid "%s: is not a directory"
16676msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
55032d70 16677
57f25377 16678#: sys-utils/fsfreeze.c:131
55032d70 16679#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16680msgid "%s: freeze failed"
16681msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 16682
57f25377 16683#: sys-utils/fsfreeze.c:137
55032d70 16684#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16685msgid "%s: unfreeze failed"
16686msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
55032d70 16687
a49cc243 16688#: sys-utils/fstrim.c:83
55032d70 16689#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16690msgid "%s: not a directory"
16691msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
16692
a49cc243 16693#: sys-utils/fstrim.c:113
251e171e
KZ
16694#, fuzzy, c-format
16695msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed on %s\n"
16696msgstr "umount: %s nem található"
16697
a49cc243 16698#: sys-utils/fstrim.c:115
251e171e
KZ
16699#, c-format
16700msgid "%s: 0 B (dry run) trimmed\n"
16701msgstr ""
16702
a49cc243 16703#: sys-utils/fstrim.c:133
0ed2f80b
KZ
16704#, fuzzy, c-format
16705msgid "%s: FITRIM ioctl failed"
55032d70
KZ
16706msgstr "%s meghiúsult.\n"
16707
16708#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
a49cc243 16709#: sys-utils/fstrim.c:143
251e171e
KZ
16710#, c-format
16711msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed on %s\n"
16712msgstr ""
16713
16714#. TRANSLATORS: The standard value here is a very large number.
a49cc243 16715#: sys-utils/fstrim.c:147
55032d70 16716#, c-format
0ed2f80b 16717msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
55032d70 16718msgstr ""
8d398470 16719
a49cc243
KZ
16720#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1494 sys-utils/swapon.c:746
16721#: sys-utils/umount.c:271
8d398470 16722#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16723msgid "failed to parse %s"
16724msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 16725
a49cc243 16726#: sys-utils/fstrim.c:316
57f25377
KZ
16727#, fuzzy
16728msgid "failed to allocate FS handler"
16729msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
16730
a49cc243 16731#: sys-utils/fstrim.c:403 sys-utils/fstrim.c:591
c7033bbb
KZ
16732#, fuzzy, c-format
16733msgid "%s: the discard operation is not supported"
16734msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
16735
a49cc243 16736#: sys-utils/fstrim.c:454
f8511249 16737#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
16738msgid " %s [options] <mount point>\n"
16739msgstr ""
16740"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
16741"\n"
16742"Kapcsolók:\n"
8d398470 16743
a49cc243 16744#: sys-utils/fstrim.c:457
6bbace6d
KZ
16745msgid "Discard unused blocks on a mounted filesystem.\n"
16746msgstr ""
16747
a49cc243 16748#: sys-utils/fstrim.c:460
251e171e 16749#, fuzzy
c7094077 16750msgid " -a, --all trim mounted filesystems\n"
251e171e
KZ
16751msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
16752
a49cc243 16753#: sys-utils/fstrim.c:461
0ed2f80b 16754#, fuzzy
c7094077 16755msgid " -A, --fstab trim filesystems from /etc/fstab\n"
0ed2f80b 16756msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
6d028cfd 16757
a49cc243 16758#: sys-utils/fstrim.c:462
c7094077
KZ
16759#, fuzzy
16760msgid " -I, --listed-in <list> trim filesystems listed in specified files\n"
16761msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
6d028cfd 16762
a49cc243 16763#: sys-utils/fstrim.c:463
0ed2f80b 16764#, fuzzy
c7094077 16765msgid " -o, --offset <num> the offset in bytes to start discarding from\n"
0ed2f80b 16766msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 16767
a49cc243 16768#: sys-utils/fstrim.c:464
c7094077
KZ
16769#, fuzzy
16770msgid " -l, --length <num> the number of bytes to discard\n"
16771msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
6d028cfd 16772
a49cc243 16773#: sys-utils/fstrim.c:465
0ed2f80b 16774#, fuzzy
c7094077
KZ
16775msgid " -m, --minimum <num> the minimum extent length to discard\n"
16776msgstr " -C# [vagy --cylinders #]: a használandó cilinderszám beállítása"
16777
a49cc243
KZ
16778#: sys-utils/fstrim.c:466
16779#, fuzzy
16780msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
16781msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
16782
16783#: sys-utils/fstrim.c:467
c7094077
KZ
16784#, fuzzy
16785msgid " -v, --verbose print number of discarded bytes\n"
0ed2f80b
KZ
16786msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
16787
a49cc243 16788#: sys-utils/fstrim.c:468
c7033bbb 16789#, fuzzy
c7094077 16790msgid " --quiet-unsupported suppress error messages if trim unsupported\n"
c7033bbb
KZ
16791msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
16792
a49cc243 16793#: sys-utils/fstrim.c:469
57f25377 16794#, fuzzy
c7094077 16795msgid " -n, --dry-run does everything, but trim\n"
57f25377 16796msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
251e171e 16797
a49cc243 16798#: sys-utils/fstrim.c:550
0ed2f80b
KZ
16799#, fuzzy
16800msgid "failed to parse minimum extent length"
16801msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
16802
a49cc243 16803#: sys-utils/fstrim.c:572
0ed2f80b
KZ
16804#, fuzzy
16805msgid "no mountpoint specified"
16806msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
55c8e797 16807
0aac1a7b 16808#: sys-utils/hwclock.c:215
6d028cfd 16809#, c-format
0ed2f80b
KZ
16810msgid "Assuming hardware clock is kept in %s time.\n"
16811msgstr "Feltesszük, hogy a hardveróra a(z) %s időben marad.\n"
f8511249 16812
0aac1a7b 16813#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:286
0ed2f80b
KZ
16814msgid "UTC"
16815msgstr "UTC"
8d398470 16816
0aac1a7b 16817#: sys-utils/hwclock.c:216 sys-utils/hwclock.c:285
0ed2f80b
KZ
16818msgid "local"
16819msgstr "helyi"
16820
0aac1a7b
KZ
16821#: sys-utils/hwclock.c:258 sys-utils/hwclock.c:261
16822#, fuzzy, c-format
16823msgid "Warning: unrecognized line in adjtime file: %s"
16824msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
16825
16826#: sys-utils/hwclock.c:273
8d398470 16827#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
16828msgid ""
16829"Warning: unrecognized third line in adjtime file\n"
16830"(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)"
16831msgstr "%s: Figyelmeztetés: az adjtime fájl harmadik sora ismeretlen\n"
8d398470 16832
0aac1a7b 16833#: sys-utils/hwclock.c:279
2994605f
KZ
16834#, fuzzy, c-format
16835#| msgid "Last drift adjustment done at %ld seconds after 1969\n"
16836msgid "Last drift adjustment done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
0ed2f80b 16837msgstr "Utolsó csúszó igazítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 16838
0aac1a7b 16839#: sys-utils/hwclock.c:281
2994605f
KZ
16840#, fuzzy, c-format
16841#| msgid "Last calibration done at %ld seconds after 1969\n"
16842msgid "Last calibration done at %<PRId64> seconds after 1969\n"
0ed2f80b 16843msgstr "Utolsó beállítás: 1969 után %ld másodperccel\n"
8d398470 16844
0aac1a7b 16845#: sys-utils/hwclock.c:283
0ed2f80b
KZ
16846#, c-format
16847msgid "Hardware clock is on %s time\n"
16848msgstr "A hardveróra a(z) %s időt mutatja\n"
8d398470 16849
0aac1a7b 16850#: sys-utils/hwclock.c:310
0ed2f80b
KZ
16851#, c-format
16852msgid "Waiting for clock tick...\n"
16853msgstr "Várakozás az óra ütésére...\n"
8d398470 16854
0aac1a7b 16855#: sys-utils/hwclock.c:316
0ed2f80b
KZ
16856#, c-format
16857msgid "...synchronization failed\n"
16858msgstr ""
8d398470 16859
0aac1a7b 16860#: sys-utils/hwclock.c:318
0ed2f80b
KZ
16861#, c-format
16862msgid "...got clock tick\n"
16863msgstr " az óraütés megvan\n"
f8511249 16864
0aac1a7b 16865#: sys-utils/hwclock.c:359
0ed2f80b
KZ
16866#, c-format
16867msgid "Invalid values in hardware clock: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
16868msgstr "Érvénytelen értékek a hardverórában: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d\n"
f8511249 16869
0aac1a7b 16870#: sys-utils/hwclock.c:366
2994605f
KZ
16871#, fuzzy, c-format
16872#| msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
16873msgid "Hw clock time : %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
0ed2f80b 16874msgstr "A hardveróra ideje: %4d/%.2d/%.2d %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 16875
0aac1a7b 16876#: sys-utils/hwclock.c:392
8d398470 16877#, c-format
0ed2f80b
KZ
16878msgid "Time read from Hardware Clock: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
16879msgstr "A hardverórából olvasott idő: %4d/%.2d/%.2d %02d:%02d:%02d\n"
f8511249 16880
0aac1a7b 16881#: sys-utils/hwclock.c:419
2994605f
KZ
16882#, fuzzy, c-format
16883#| msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %ld seconds since 1969\n"
16884msgid "Setting Hardware Clock to %.2d:%.2d:%.2d = %<PRId64> seconds since 1969\n"
0ed2f80b 16885msgstr "A hardveróra beállítása %.2d:%.2d:%.2d = %ld másodperc 1969 óta\n"
f8511249 16886
0aac1a7b 16887#: sys-utils/hwclock.c:455
251e171e
KZ
16888#, fuzzy, c-format
16889msgid "RTC type: '%s'\n"
16890msgstr "típus: %d\n"
16891
0aac1a7b 16892#: sys-utils/hwclock.c:555
251e171e
KZ
16893#, fuzzy, c-format
16894msgid "Using delay: %.6f seconds\n"
16895msgstr "%s %.6f másodperc\n"
16896
0aac1a7b 16897#: sys-utils/hwclock.c:574
8d398470 16898#, c-format
2994605f 16899msgid "time jumped backward %.6f seconds to %<PRId64>.%06<PRId64> - retargeting\n"
8d398470 16900msgstr ""
f8511249 16901
0aac1a7b 16902#: sys-utils/hwclock.c:596
0ed2f80b 16903#, c-format
2994605f 16904msgid "missed it - %<PRId64>.%06<PRId64> is too far past %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f > %.6f)\n"
0ed2f80b 16905msgstr ""
f8511249 16906
0aac1a7b 16907#: sys-utils/hwclock.c:623
0ed2f80b 16908#, c-format
8d398470 16909msgid ""
2994605f
KZ
16910"%<PRId64>.%06<PRId64> is close enough to %<PRId64>.%06<PRId64> (%.6f < %.6f)\n"
16911"Set RTC to %<PRId64> (%<PRId64> + %d; refsystime = %<PRId64>.%06<PRId64>)\n"
49b90d82 16912msgstr ""
8d398470 16913
0aac1a7b 16914#: sys-utils/hwclock.c:717
c7094077
KZ
16915#, fuzzy
16916msgid "Calling settimeofday(NULL, 0) to lock the warp_clock function."
0ed2f80b 16917msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 16918
0aac1a7b 16919#: sys-utils/hwclock.c:720
49b90d82 16920#, fuzzy, c-format
c7094077 16921msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to set the kernel timezone.\n"
49b90d82 16922msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 16923
0aac1a7b 16924#: sys-utils/hwclock.c:724
c7094077
KZ
16925#, c-format
16926msgid "Calling settimeofday(NULL, %d) to warp System time, set PCIL and the kernel tz.\n"
49b90d82 16927msgstr ""
8d398470 16928
0aac1a7b 16929#: sys-utils/hwclock.c:729
c7094077 16930#, fuzzy, c-format
2994605f 16931msgid "Calling settimeofday(%<PRId64>.%06<PRId64>, NULL) to set the System time.\n"
c7094077 16932msgstr "A settimeofday hívása:\n"
8d398470 16933
0aac1a7b 16934#: sys-utils/hwclock.c:751
0ed2f80b
KZ
16935msgid "settimeofday() failed"
16936msgstr "A settimeofday() nem sikerült"
8d398470 16937
0aac1a7b 16938#: sys-utils/hwclock.c:775
6bbace6d
KZ
16939#, fuzzy, c-format
16940msgid "Not adjusting drift factor because the --update-drift option was not used.\n"
16941msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
16942
0aac1a7b 16943#: sys-utils/hwclock.c:779
8d398470
KZ
16944#, c-format
16945msgid ""
0ed2f80b
KZ
16946"Not adjusting drift factor because last calibration time is zero,\n"
16947"so history is bad and calibration startover is necessary.\n"
8d398470 16948msgstr ""
0ed2f80b
KZ
16949"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
16950"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 16951
0aac1a7b 16952#: sys-utils/hwclock.c:785
6bbace6d
KZ
16953#, fuzzy, c-format
16954msgid "Not adjusting drift factor because it has been less than four hours since the last calibration.\n"
0ed2f80b 16955msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert még nem telt el egy nap az utolsó kalibráció óta.\n"
8d398470 16956
0aac1a7b 16957#: sys-utils/hwclock.c:823
8d398470
KZ
16958#, c-format
16959msgid ""
0ed2f80b
KZ
16960"Clock drift factor was calculated as %f seconds/day.\n"
16961"It is far too much. Resetting to zero.\n"
8d398470 16962msgstr ""
8d398470 16963
0aac1a7b 16964#: sys-utils/hwclock.c:830
6bbace6d 16965#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 16966msgid ""
d3cac66d 16967"Clock drifted %f seconds in the past %f seconds\n"
6bbace6d 16968"in spite of a drift factor of %f seconds/day.\n"
0ed2f80b
KZ
16969"Adjusting drift factor by %f seconds/day\n"
16970msgstr ""
16971"Az óra %.1f másodpercet csúszott az elmúlt %d másodpercben, a napi %f másodperc csúsztatási tényező ellenére.\n"
16972"A csúsztatási tényező beállítva napi %f másodpercre\n"
8d398470 16973
0aac1a7b 16974#: sys-utils/hwclock.c:874
6bbace6d 16975#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
16976msgid "Time since last adjustment is %<PRId64> second\n"
16977msgid_plural "Time since last adjustment is %<PRId64> seconds\n"
6bbace6d
KZ
16978msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
16979msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
8d398470 16980
0aac1a7b 16981#: sys-utils/hwclock.c:878
b5ef1472 16982#, fuzzy, c-format
2994605f 16983msgid "Calculated Hardware Clock drift is %<PRId64>.%06<PRId64> seconds\n"
b5ef1472 16984msgstr "%s %.6f másodperc\n"
8d398470 16985
0aac1a7b 16986#: sys-utils/hwclock.c:903
56675731 16987#, c-format
0ed2f80b 16988msgid ""
56675731 16989"New %s data:\n"
0ed2f80b 16990"%s"
0ed2f80b 16991msgstr ""
8d398470 16992
0aac1a7b 16993#: sys-utils/hwclock.c:920
56675731
KZ
16994#, fuzzy, c-format
16995msgid "cannot update %s"
16996msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8d398470 16997
0aac1a7b 16998#: sys-utils/hwclock.c:956
8d398470 16999#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17000msgid "Not setting clock because last adjustment time is zero, so history is bad.\n"
17001msgstr ""
17002"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
17003"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 17004
0aac1a7b 17005#: sys-utils/hwclock.c:960
8d398470 17006#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17007msgid "Not setting clock because drift factor %f is far too high.\n"
17008msgstr ""
17009"A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert az utolsó kalibráció ideje 0,\n"
17010"így az előzmények hibásak és új kalibráció szükséges.\n"
8d398470 17011
0aac1a7b 17012#: sys-utils/hwclock.c:990
0ed2f80b
KZ
17013#, c-format
17014msgid "No usable clock interface found.\n"
17015msgstr "Nem található használható órafelület\n"
8d398470 17016
0aac1a7b 17017#: sys-utils/hwclock.c:992
ebe345d1
KZ
17018#, fuzzy
17019msgid "Cannot access the Hardware Clock via any known method."
17020msgstr "A hardveróra egyetlen ismert módon sem érhető el.\n"
17021
0aac1a7b 17022#: sys-utils/hwclock.c:996
ebe345d1 17023#, fuzzy
80bbf3b5 17024msgid "Use the --verbose option to see the details of our search for an access method."
ebe345d1
KZ
17025msgstr "Használja a --debug kapcsolót az elérési mód keresésével kapcsolatos részletek megjelenítéséhez.\n"
17026
0aac1a7b 17027#: sys-utils/hwclock.c:1046
49b90d82 17028#, fuzzy, c-format
2994605f 17029msgid "Target date: %<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
17030msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
17031
0aac1a7b 17032#: sys-utils/hwclock.c:1047
49b90d82 17033#, c-format
2994605f 17034msgid "Predicted RTC: %<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
17035msgstr ""
17036
0aac1a7b 17037#: sys-utils/hwclock.c:1077
49b90d82
KZ
17038msgid "RTC read returned an invalid value."
17039msgstr ""
17040
0aac1a7b 17041#: sys-utils/hwclock.c:1107
6bbace6d
KZ
17042#, c-format
17043msgid "Needed adjustment is less than one second, so not setting clock.\n"
17044msgstr "A szükséges igazítás kevesebb mint egy másodperc, így nem kerül beállításra.\n"
17045
0aac1a7b 17046#: sys-utils/hwclock.c:1144
49b90d82
KZ
17047#, fuzzy
17048msgid "unable to read the RTC epoch."
17049msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
17050
0aac1a7b 17051#: sys-utils/hwclock.c:1146
49b90d82
KZ
17052#, c-format
17053msgid "The RTC epoch is set to %lu.\n"
17054msgstr ""
17055
0aac1a7b 17056#: sys-utils/hwclock.c:1149
49b90d82
KZ
17057msgid "--epoch is required for --setepoch."
17058msgstr ""
17059
0aac1a7b 17060#: sys-utils/hwclock.c:1152
49b90d82
KZ
17061#, fuzzy
17062msgid "unable to set the RTC epoch."
0ed2f80b 17063msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
8d398470 17064
50bfc6e7 17065#: sys-utils/hwclock.c:1165
0aac1a7b
KZ
17066#, fuzzy, c-format
17067msgid "unable to read the RTC parameter %s"
17068msgstr "a szuperblokk nem olvasható"
17069
50bfc6e7 17070#: sys-utils/hwclock.c:1170
0aac1a7b
KZ
17071#, c-format
17072msgid "The RTC parameter 0x%jx is set to 0x%jx.\n"
17073msgstr ""
17074
a49cc243 17075#: sys-utils/hwclock.c:1198
49b90d82
KZ
17076#, fuzzy, c-format
17077msgid " %s [function] [option...]\n"
17078msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
17079
a49cc243 17080#: sys-utils/hwclock.c:1201
49b90d82 17081msgid "Time clocks utility."
8d398470 17082msgstr ""
8d398470 17083
a49cc243 17084#: sys-utils/hwclock.c:1204
0ed2f80b 17085#, fuzzy
0aac1a7b 17086msgid " -r, --show display the RTC time"
49b90d82 17087msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
0ed2f80b 17088
a49cc243 17089#: sys-utils/hwclock.c:1205
49b90d82 17090#, fuzzy
0aac1a7b 17091msgid " --get display drift corrected RTC time"
49b90d82 17092msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
8d398470 17093
a49cc243 17094#: sys-utils/hwclock.c:1206
8d398470 17095#, fuzzy
0aac1a7b 17096msgid " --set set the RTC according to --date"
49b90d82 17097msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 17098
a49cc243 17099#: sys-utils/hwclock.c:1207
0aac1a7b
KZ
17100#, fuzzy
17101msgid " -s, --hctosys set the system time from the RTC"
17102msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 17103
a49cc243 17104#: sys-utils/hwclock.c:1208
49b90d82 17105#, fuzzy
0aac1a7b 17106msgid " -w, --systohc set the RTC from the system time"
49b90d82 17107msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
0ed2f80b 17108
a49cc243 17109#: sys-utils/hwclock.c:1209
49b90d82 17110#, fuzzy
0aac1a7b 17111msgid " --systz send timescale configurations to the kernel"
49b90d82 17112msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 17113
a49cc243 17114#: sys-utils/hwclock.c:1210
0aac1a7b
KZ
17115#, fuzzy
17116msgid " -a, --adjust adjust the RTC to account for systematic drift"
17117msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6bbace6d 17118
a49cc243 17119#: sys-utils/hwclock.c:1212
8d398470 17120#, fuzzy
0aac1a7b 17121msgid " --getepoch display the RTC epoch"
49b90d82 17122msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 17123
a49cc243 17124#: sys-utils/hwclock.c:1213
0aac1a7b
KZ
17125#, fuzzy
17126msgid " --setepoch set the RTC epoch according to --epoch"
17127msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17128
a49cc243 17129#: sys-utils/hwclock.c:1216
0aac1a7b
KZ
17130#, fuzzy
17131msgid " --param-get <param> display the RTC parameter"
17132msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 17133
a49cc243 17134#: sys-utils/hwclock.c:1217
0aac1a7b 17135msgid " --param-set <param>=<value> set the RTC parameter"
f8511249
KZ
17136msgstr ""
17137
a49cc243 17138#: sys-utils/hwclock.c:1219
0aac1a7b
KZ
17139#, fuzzy
17140msgid " --predict predict the drifted RTC time according to --date"
17141msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17142
a49cc243 17143#: sys-utils/hwclock.c:1221
49b90d82 17144#, fuzzy
0aac1a7b 17145msgid " -u, --utc the RTC timescale is UTC"
49b90d82 17146msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 17147
a49cc243 17148#: sys-utils/hwclock.c:1222
49b90d82 17149#, fuzzy
0aac1a7b 17150msgid " -l, --localtime the RTC timescale is Local"
49b90d82
KZ
17151msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
17152
a49cc243 17153#: sys-utils/hwclock.c:1225
49b90d82 17154#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 17155msgid " -f, --rtc <file> use an alternate file to %1$s\n"
f8511249 17156msgstr ""
49b90d82
KZ
17157" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
17158" kapcsolókat\n"
f8511249 17159
a49cc243 17160#: sys-utils/hwclock.c:1228
0aac1a7b
KZ
17161#, fuzzy, c-format
17162msgid " --directisa use the ISA bus instead of %1$s access\n"
17163msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 17164
a49cc243 17165#: sys-utils/hwclock.c:1229
0aac1a7b
KZ
17166#, fuzzy
17167msgid " --date <time> date/time input for --set and --predict"
17168msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 17169
a49cc243 17170#: sys-utils/hwclock.c:1230
0aac1a7b
KZ
17171#, fuzzy
17172msgid " --delay <sec> delay used when set new RTC time"
17173msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
251e171e 17174
a49cc243 17175#: sys-utils/hwclock.c:1232
0aac1a7b 17176msgid " --epoch <year> epoch input for --setepoch"
8d398470 17177msgstr ""
f8511249 17178
a49cc243 17179#: sys-utils/hwclock.c:1234
0aac1a7b
KZ
17180#, fuzzy
17181msgid " --update-drift update the RTC drift factor"
17182msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
ebe345d1 17183
a49cc243 17184#: sys-utils/hwclock.c:1236
49b90d82 17185#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 17186msgid " --noadjfile do not use %1$s\n"
49b90d82
KZ
17187msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17188
a49cc243 17189#: sys-utils/hwclock.c:1238
0aac1a7b
KZ
17190#, fuzzy, c-format
17191msgid " --adjfile <file> use an alternate file to %1$s\n"
f8511249 17192msgstr ""
0aac1a7b
KZ
17193" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
17194" kapcsolókat\n"
f8511249 17195
a49cc243 17196#: sys-utils/hwclock.c:1239
56675731 17197#, fuzzy
0aac1a7b 17198msgid " --test dry run; implies --verbose"
56675731 17199msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 17200
a49cc243 17201#: sys-utils/hwclock.c:1240
8d398470 17202#, fuzzy
0aac1a7b 17203msgid " -v, --verbose display more details"
49b90d82 17204msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 17205
a49cc243 17206#: sys-utils/hwclock.c:1247
0aac1a7b
KZ
17207msgid " <param> is either a numeric RTC parameter value or one of these aliases:"
17208msgstr ""
17209
a49cc243 17210#: sys-utils/hwclock.c:1250
0aac1a7b
KZ
17211#, c-format
17212msgid " - %1$s: %2$s (0x%3$x)\n"
17213msgstr ""
17214
a49cc243 17215#: sys-utils/hwclock.c:1254
0aac1a7b
KZ
17216msgid " See Kernel's include/uapi/linux/rtc.h for parameters and values."
17217msgstr ""
17218
a49cc243 17219#: sys-utils/hwclock.c:1256
0aac1a7b
KZ
17220msgid " <param> and <value> accept hexadecimal values if prefixed with 0x, otherwise decimal."
17221msgstr ""
17222
a49cc243 17223#: sys-utils/hwclock.c:1357
55032d70 17224#, fuzzy
49b90d82
KZ
17225msgid "Unable to connect to audit system"
17226msgstr "%s: Nem lehet a megfigyelőrendszerhez csatlakozni.\n"
55032d70 17227
a49cc243 17228#: sys-utils/hwclock.c:1381
80bbf3b5
KZ
17229msgid "use --verbose, --debug has been deprecated."
17230msgstr ""
17231
a49cc243 17232#: sys-utils/hwclock.c:1494
ebe345d1
KZ
17233#, fuzzy, c-format
17234msgid "%d too many arguments given"
17235msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 17236
a49cc243 17237#: sys-utils/hwclock.c:1502
49b90d82
KZ
17238msgid "--update-drift requires --set or --systohc"
17239msgstr ""
17240
a49cc243 17241#: sys-utils/hwclock.c:1507
55032d70 17242#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17243msgid "With --noadjfile, you must specify either --utc or --localtime"
17244msgstr "%s: A --noadjfile kapcsolóval használnia kell a --utc vagy --localtime egyikét\n"
55032d70 17245
a49cc243 17246#: sys-utils/hwclock.c:1514
ebe345d1
KZ
17247msgid "--date is required for --set or --predict"
17248msgstr ""
0ed2f80b 17249
a49cc243 17250#: sys-utils/hwclock.c:1531
0ed2f80b 17251#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
17252msgid "invalid date '%s'"
17253msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
0ed2f80b 17254
a49cc243 17255#: sys-utils/hwclock.c:1554
49b90d82 17256#, fuzzy, c-format
2994605f 17257msgid "System Time: %<PRId64>.%06<PRId64>\n"
49b90d82
KZ
17258msgstr "rendszeridő olvasása"
17259
a49cc243 17260#: sys-utils/hwclock.c:1571
56675731
KZ
17261#, fuzzy
17262msgid "Test mode: nothing was changed."
17263msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
17264
d462a45d 17265#: sys-utils/hwclock-cmos.c:360
ebe345d1 17266msgid "ISA port access is not implemented"
55032d70
KZ
17267msgstr ""
17268
d462a45d 17269#: sys-utils/hwclock-cmos.c:362
ebe345d1
KZ
17270#, fuzzy
17271msgid "iopl() port access failed"
17272msgstr "a(z) %s megnyitása meghiúsult"
55032d70 17273
d462a45d 17274#: sys-utils/hwclock-cmos.c:373
ebe345d1 17275msgid "Using direct ISA access to the clock"
0ed2f80b 17276msgstr ""
55032d70 17277
84c0f07b 17278#: sys-utils/hwclock-rtc.c:48
0aac1a7b
KZ
17279#, fuzzy
17280#| msgid "unsupported filesystem features"
17281msgid "supported features"
17282msgstr "nem támogatott fájlrendszer-tulajdonságok"
17283
84c0f07b 17284#: sys-utils/hwclock-rtc.c:49
0aac1a7b
KZ
17285msgid "time correction"
17286msgstr ""
17287
84c0f07b 17288#: sys-utils/hwclock-rtc.c:50
0aac1a7b
KZ
17289msgid "backup switch mode"
17290msgstr ""
17291
84c0f07b 17292#: sys-utils/hwclock-rtc.c:101
ebe345d1
KZ
17293#, fuzzy, c-format
17294msgid "Trying to open: %s\n"
17295msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
55032d70 17296
84c0f07b 17297#: sys-utils/hwclock-rtc.c:126 sys-utils/hwclock-rtc.c:216
55032d70 17298#, fuzzy
ebe345d1
KZ
17299msgid "cannot open rtc device"
17300msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
55032d70 17301
84c0f07b 17302#: sys-utils/hwclock-rtc.c:140
0ed2f80b 17303#, fuzzy, c-format
84c0f07b 17304msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
0ed2f80b 17305msgstr "a(z) %s idejének kiolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult.\n"
f8511249 17306
84c0f07b 17307#: sys-utils/hwclock-rtc.c:177
0ed2f80b
KZ
17308#, c-format
17309msgid "Waiting in loop for time from %s to change\n"
17310msgstr "Ismételt várakozás a(z) %s idejének változására\n"
17311
84c0f07b 17312#: sys-utils/hwclock-rtc.c:196
6bbace6d
KZ
17313#, fuzzy
17314msgid "Timed out waiting for time change."
17315msgstr "Időtúllépés az idő változására történő várakozás során.\n"
17316
84c0f07b 17317#: sys-utils/hwclock-rtc.c:244
ebe345d1
KZ
17318#, fuzzy, c-format
17319msgid "select() to %s to wait for clock tick timed out"
17320msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz túllépte az időkorlátot\n"
0ed2f80b 17321
84c0f07b 17322#: sys-utils/hwclock-rtc.c:247
0ed2f80b
KZ
17323#, c-format
17324msgid "select() to %s to wait for clock tick failed"
17325msgstr "a select() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
17326
84c0f07b 17327#: sys-utils/hwclock-rtc.c:252
0ed2f80b
KZ
17328#, c-format
17329msgid "ioctl() to %s to turn off update interrupts failed"
17330msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások kikapcsolásához meghiúsult"
17331
84c0f07b 17332#: sys-utils/hwclock-rtc.c:258
49b90d82
KZ
17333#, fuzzy, c-format
17334msgid "ioctl(%d, RTC_UIE_ON, 0) to %s failed"
17335msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
0ed2f80b 17336
84c0f07b 17337#: sys-utils/hwclock-rtc.c:303
0ed2f80b 17338#, fuzzy, c-format
84c0f07b 17339msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) to %s to set the time failed"
0ed2f80b 17340msgstr "az ioctl() %s hívás az idő beállításához meghiúsult.\n"
8d398470 17341
84c0f07b
KZ
17342#: sys-utils/hwclock-rtc.c:309
17343#, fuzzy, c-format
17344#| msgid "ioctl(%s) was successful.\n"
17345msgid "ioctl(RTC_SET_TIME) was successful.\n"
0ed2f80b
KZ
17346msgstr "az ioctl(%s) sikerült.\n"
17347
84c0f07b 17348#: sys-utils/hwclock-rtc.c:325
ebe345d1 17349msgid "Using the rtc interface to the clock."
f8511249 17350msgstr ""
f8511249 17351
84c0f07b 17352#: sys-utils/hwclock-rtc.c:358
49b90d82
KZ
17353#, fuzzy, c-format
17354msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s failed"
0ed2f80b 17355msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
f8511249 17356
84c0f07b 17357#: sys-utils/hwclock-rtc.c:364
b5ef1472 17358#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
17359msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_READ, epoch_p) to %s succeeded.\n"
17360msgstr "az ioctl(RTC_EPOCH_READ) %s hívás meghiúsult"
8d398470 17361
84c0f07b 17362#: sys-utils/hwclock-rtc.c:383
8d398470 17363#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
17364msgid "invalid epoch '%s'."
17365msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
f8511249 17366
84c0f07b 17367#: sys-utils/hwclock-rtc.c:394
d3cac66d 17368#, fuzzy, c-format
49b90d82
KZ
17369msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s failed"
17370msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 17371
84c0f07b 17372#: sys-utils/hwclock-rtc.c:400
8d398470 17373#, fuzzy, c-format
49b90d82 17374msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
0ed2f80b 17375msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
f8511249 17376
84c0f07b 17377#: sys-utils/hwclock-rtc.c:442 sys-utils/hwclock-rtc.c:484
0aac1a7b
KZ
17378msgid "could not convert parameter name to number"
17379msgstr ""
17380
84c0f07b 17381#: sys-utils/hwclock-rtc.c:454
0aac1a7b
KZ
17382#, fuzzy, c-format
17383msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
17384msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
17385
84c0f07b 17386#: sys-utils/hwclock-rtc.c:465
0aac1a7b
KZ
17387#, fuzzy, c-format
17388msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
17389msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
17390
84c0f07b 17391#: sys-utils/hwclock-rtc.c:491
0aac1a7b
KZ
17392msgid "expected <param>=<value>"
17393msgstr ""
17394
84c0f07b 17395#: sys-utils/hwclock-rtc.c:495
0aac1a7b
KZ
17396msgid "could not convert parameter value to number"
17397msgstr ""
17398
84c0f07b 17399#: sys-utils/hwclock-rtc.c:507
0aac1a7b
KZ
17400#, fuzzy, c-format
17401msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
17402msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
17403
84c0f07b 17404#: sys-utils/hwclock-rtc.c:513
0aac1a7b
KZ
17405#, fuzzy, c-format
17406msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
17407msgstr "a(z) %s ioctl(RTC_EPOCH_SET) hívása meghiúsult"
17408
49b90d82 17409#: sys-utils/ipcmk.c:70
6bbace6d
KZ
17410msgid "Create various IPC resources.\n"
17411msgstr ""
17412
49b90d82 17413#: sys-utils/ipcmk.c:73
0ed2f80b 17414msgid " -M, --shmem <size> create shared memory segment of size <size>\n"
a70fbb01
GK
17415msgstr ""
17416
49b90d82 17417#: sys-utils/ipcmk.c:74
6bbace6d 17418msgid " -S, --semaphore <number> create semaphore array with <number> elements\n"
f8511249
KZ
17419msgstr ""
17420
49b90d82 17421#: sys-utils/ipcmk.c:75
eb0f80a6 17422#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17423msgid " -Q, --queue create message queue\n"
17424msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
17425
49b90d82 17426#: sys-utils/ipcmk.c:76
0ed2f80b
KZ
17427msgid " -p, --mode <mode> permission for the resource (default is 0644)\n"
17428msgstr ""
eb0f80a6 17429
c7094077
KZ
17430#: sys-utils/ipcmk.c:82 sys-utils/zramctl.c:565
17431msgid "<size>"
17432msgstr ""
17433
0aac1a7b
KZ
17434#: sys-utils/ipcmk.c:114 sys-utils/losetup.c:737 sys-utils/zramctl.c:653
17435#, fuzzy
17436msgid "failed to parse size"
17437msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17438
c7094077 17439#: sys-utils/ipcmk.c:121
8d398470 17440#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17441msgid "failed to parse elements"
17442msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
f8511249 17443
0aac1a7b
KZ
17444#: sys-utils/ipcmk.c:130
17445#, fuzzy
17446msgid "failed to parse mode"
17447msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17448
17449#: sys-utils/ipcmk.c:149
0ed2f80b
KZ
17450msgid "create share memory failed"
17451msgstr ""
17452
0aac1a7b 17453#: sys-utils/ipcmk.c:151
8d398470 17454#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 17455msgid "Shared memory id: %d\n"
8d398470 17456msgstr ""
8d398470 17457"\n"
0ed2f80b 17458"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 17459
0aac1a7b 17460#: sys-utils/ipcmk.c:157
0ed2f80b 17461msgid "create message queue failed"
f8511249 17462msgstr ""
f8511249 17463
0aac1a7b 17464#: sys-utils/ipcmk.c:159
0ed2f80b
KZ
17465#, fuzzy, c-format
17466msgid "Message queue id: %d\n"
8d398470 17467msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17468"\n"
17469"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 17470
0aac1a7b 17471#: sys-utils/ipcmk.c:165
f8511249 17472#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17473msgid "create semaphore failed"
17474msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 17475
0aac1a7b 17476#: sys-utils/ipcmk.c:167
0ed2f80b
KZ
17477#, fuzzy, c-format
17478msgid "Semaphore id: %d\n"
8d398470 17479msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17480"\n"
17481"Szemafortömb szem.az=%d\n"
f8511249 17482
49b90d82 17483#: sys-utils/ipcrm.c:51
6bbace6d
KZ
17484#, fuzzy, c-format
17485msgid ""
17486" %1$s [options]\n"
17487" %1$s shm|msg|sem <id>...\n"
17488msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
17489
49b90d82 17490#: sys-utils/ipcrm.c:55
6bbace6d
KZ
17491msgid "Remove certain IPC resources.\n"
17492msgstr ""
17493
49b90d82 17494#: sys-utils/ipcrm.c:58
f8511249 17495#, fuzzy
0ed2f80b 17496msgid " -m, --shmem-id <id> remove shared memory segment by id\n"
8d398470 17497msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17498"\n"
17499"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 17500
49b90d82 17501#: sys-utils/ipcrm.c:59
0ed2f80b 17502msgid " -M, --shmem-key <key> remove shared memory segment by key\n"
f8511249
KZ
17503msgstr ""
17504
49b90d82 17505#: sys-utils/ipcrm.c:60
0ed2f80b 17506msgid " -q, --queue-id <id> remove message queue by id\n"
8d398470 17507msgstr ""
f8511249 17508
49b90d82 17509#: sys-utils/ipcrm.c:61
0ed2f80b 17510msgid " -Q, --queue-key <key> remove message queue by key\n"
f8511249 17511msgstr ""
f8511249 17512
49b90d82 17513#: sys-utils/ipcrm.c:62
0ed2f80b 17514msgid " -s, --semaphore-id <id> remove semaphore by id\n"
8d398470 17515msgstr ""
f8511249 17516
49b90d82 17517#: sys-utils/ipcrm.c:63
0ed2f80b 17518msgid " -S, --semaphore-key <key> remove semaphore by key\n"
f8511249 17519msgstr ""
f8511249 17520
49b90d82 17521#: sys-utils/ipcrm.c:64
0ed2f80b 17522msgid " -a, --all[=shm|msg|sem] remove all (in the specified category)\n"
8d398470 17523msgstr ""
f8511249 17524
49b90d82 17525#: sys-utils/ipcrm.c:65
0ed2f80b
KZ
17526#, fuzzy
17527msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
17528msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
8d398470 17529
6bbace6d 17530#: sys-utils/ipcrm.c:86
0ed2f80b
KZ
17531#, fuzzy, c-format
17532msgid "removing shared memory segment id `%d'\n"
8d398470 17533msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17534"\n"
17535"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
3406942e 17536
6bbace6d 17537#: sys-utils/ipcrm.c:91
0ed2f80b
KZ
17538#, fuzzy, c-format
17539msgid "removing message queue id `%d'\n"
8d398470 17540msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17541"\n"
17542"Üzenetsor üz.az=%d\n"
3406942e 17543
6bbace6d 17544#: sys-utils/ipcrm.c:96
0ed2f80b
KZ
17545#, fuzzy, c-format
17546msgid "removing semaphore id `%d'\n"
8d398470 17547msgstr ""
0ed2f80b
KZ
17548"\n"
17549"Szemafortömb szem.az=%d\n"
3406942e 17550
0aac1a7b 17551#: sys-utils/ipcrm.c:108 sys-utils/ipcrm.c:223
0ed2f80b
KZ
17552msgid "permission denied for key"
17553msgstr "a kulcs elérése megtagadva"
f8511249 17554
6bbace6d 17555#: sys-utils/ipcrm.c:108
0ed2f80b
KZ
17556msgid "permission denied for id"
17557msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
f8511249 17558
0aac1a7b 17559#: sys-utils/ipcrm.c:111 sys-utils/ipcrm.c:229
0ed2f80b
KZ
17560msgid "invalid key"
17561msgstr "érvénytelen kulcs"
f8511249 17562
6bbace6d 17563#: sys-utils/ipcrm.c:111
0ed2f80b
KZ
17564msgid "invalid id"
17565msgstr "érvénytelen azonosító"
f8511249 17566
0aac1a7b 17567#: sys-utils/ipcrm.c:114 sys-utils/ipcrm.c:226
0ed2f80b
KZ
17568msgid "already removed key"
17569msgstr "a kulcs már el van távolítva"
f8511249 17570
6bbace6d 17571#: sys-utils/ipcrm.c:114
0ed2f80b
KZ
17572msgid "already removed id"
17573msgstr "az azonosító már el van távolítva"
3406942e 17574
0aac1a7b 17575#: sys-utils/ipcrm.c:117 sys-utils/ipcrm.c:232
8d398470 17576#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17577msgid "key failed"
17578msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
f8511249 17579
6bbace6d 17580#: sys-utils/ipcrm.c:117
8d398470 17581#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17582msgid "id failed"
17583msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
f8511249 17584
0aac1a7b 17585#: sys-utils/ipcrm.c:135
f8511249 17586#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17587msgid "invalid id: %s"
17588msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
17589
0aac1a7b 17590#: sys-utils/ipcrm.c:168
0ed2f80b
KZ
17591#, c-format
17592msgid "resource(s) deleted\n"
17593msgstr "erőforrások törölve\n"
17594
0aac1a7b 17595#: sys-utils/ipcrm.c:201
0ed2f80b
KZ
17596#, fuzzy, c-format
17597msgid "illegal key (%s)"
17598msgstr "%s: érvénytelen kulcs (%s)\n"
f8511249 17599
0aac1a7b 17600#: sys-utils/ipcrm.c:257
0ed2f80b
KZ
17601#, fuzzy
17602msgid "kernel not configured for shared memory"
17603msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 17604
0aac1a7b 17605#: sys-utils/ipcrm.c:270
8d398470 17606#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17607msgid "kernel not configured for semaphores"
17608msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
f8511249 17609
0aac1a7b 17610#: sys-utils/ipcrm.c:291
0ed2f80b
KZ
17611#, fuzzy
17612msgid "kernel not configured for message queues"
17613msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 17614
0aac1a7b 17615#: sys-utils/ipcs.c:61
6bbace6d
KZ
17616#, c-format
17617msgid ""
17618" %1$s [resource-option...] [output-option]\n"
17619" %1$s -m|-q|-s -i <id>\n"
17620msgstr ""
17621
50bfc6e7 17622#: sys-utils/ipcs.c:65 sys-utils/lsipc.c:295
6bbace6d
KZ
17623#, fuzzy
17624msgid "Show information on IPC facilities.\n"
17625msgstr ""
17626"A(z) %s információkat ad az elérhető ipc szolgáltatásokról, amelyek\n"
17627"olvasására jogosult.\n"
17628
0aac1a7b 17629#: sys-utils/ipcs.c:68
8d398470 17630#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17631msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
17632msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
f8511249 17633
50bfc6e7 17634#: sys-utils/ipcs.c:72 sys-utils/lsipc.c:298
0ed2f80b
KZ
17635#, fuzzy
17636msgid "Resource options:\n"
17637msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
f8511249 17638
50bfc6e7 17639#: sys-utils/ipcs.c:73 sys-utils/lsipc.c:299
0ed2f80b
KZ
17640msgid " -m, --shmems shared memory segments\n"
17641msgstr ""
f8511249 17642
50bfc6e7 17643#: sys-utils/ipcs.c:74 sys-utils/lsipc.c:300
0ed2f80b 17644msgid " -q, --queues message queues\n"
f8511249
KZ
17645msgstr ""
17646
50bfc6e7 17647#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:301
0ed2f80b 17648msgid " -s, --semaphores semaphores\n"
f8511249
KZ
17649msgstr ""
17650
0aac1a7b 17651#: sys-utils/ipcs.c:76
0ed2f80b 17652msgid " -a, --all all (default)\n"
f8511249
KZ
17653msgstr ""
17654
0aac1a7b 17655#: sys-utils/ipcs.c:79
6bbace6d
KZ
17656#, fuzzy
17657msgid "Output options:\n"
f8511249 17658msgstr ""
6bbace6d
KZ
17659"\n"
17660"%d partíció:\n"
f8511249 17661
0aac1a7b 17662#: sys-utils/ipcs.c:80
0ed2f80b
KZ
17663msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
17664msgstr ""
3406942e 17665
0aac1a7b 17666#: sys-utils/ipcs.c:81
0ed2f80b
KZ
17667#, fuzzy
17668msgid " -p, --pid show PIDs of creator and last operator\n"
17669msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 17670
0aac1a7b 17671#: sys-utils/ipcs.c:82
0ed2f80b
KZ
17672msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
17673msgstr ""
f8511249 17674
0aac1a7b 17675#: sys-utils/ipcs.c:83
0ed2f80b
KZ
17676msgid " -l, --limits show resource limits\n"
17677msgstr ""
f8511249 17678
0aac1a7b 17679#: sys-utils/ipcs.c:84
0ed2f80b 17680msgid " -u, --summary show status summary\n"
f8511249
KZ
17681msgstr ""
17682
0aac1a7b 17683#: sys-utils/ipcs.c:85
0ed2f80b
KZ
17684#, fuzzy
17685msgid " --human show sizes in human-readable format\n"
17686msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
17687
0aac1a7b 17688#: sys-utils/ipcs.c:86
0ed2f80b 17689msgid " -b, --bytes show sizes in bytes\n"
f8511249
KZ
17690msgstr ""
17691
0aac1a7b
KZ
17692#: sys-utils/ipcs.c:124
17693#, fuzzy
17694msgid "failed to parse id argument"
17695msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
17696
17697#: sys-utils/ipcs.c:172
0ed2f80b
KZ
17698msgid "when using an ID, a single resource must be specified"
17699msgstr ""
f8511249 17700
0aac1a7b 17701#: sys-utils/ipcs.c:212
784c8a40
KZ
17702#, fuzzy, c-format
17703msgid "unable to fetch shared memory limits\n"
17704msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
17705
0aac1a7b 17706#: sys-utils/ipcs.c:215
0ed2f80b
KZ
17707#, c-format
17708msgid "------ Shared Memory Limits --------\n"
17709msgstr "---------- Osztott memória korlátai ----------\n"
f8511249 17710
0aac1a7b 17711#: sys-utils/ipcs.c:216
8d398470 17712#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17713msgid "max number of segments = %ju\n"
17714msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
8d398470 17715
0aac1a7b 17716#: sys-utils/ipcs.c:218
0ed2f80b
KZ
17717#, fuzzy
17718msgid "max seg size"
17719msgstr "hibás inode méret"
8d398470 17720
0aac1a7b 17721#: sys-utils/ipcs.c:225
38f60450
KZ
17722#, fuzzy
17723msgid "max total shared memory (kbytes)"
17724msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
17725
0aac1a7b 17726#: sys-utils/ipcs.c:233
0ed2f80b
KZ
17727#, fuzzy
17728msgid "max total shared memory"
17729msgstr "teljes osztott memória maximális mérete (kilobájt) = %llu\n"
f8511249 17730
0aac1a7b 17731#: sys-utils/ipcs.c:236
0ed2f80b
KZ
17732#, fuzzy
17733msgid "min seg size"
17734msgstr "minimális I/O méret lekérése"
17735
0aac1a7b 17736#: sys-utils/ipcs.c:248
f8511249 17737#, c-format
0ed2f80b
KZ
17738msgid "kernel not configured for shared memory\n"
17739msgstr "a rendszermag nincs beállítva osztott memória használatára\n"
f8511249 17740
0aac1a7b 17741#: sys-utils/ipcs.c:252
8d398470 17742#, c-format
0ed2f80b
KZ
17743msgid "------ Shared Memory Status --------\n"
17744msgstr "------- Osztott memória állapota --------\n"
f8511249 17745
b0041e4a
KZ
17746#. TRANSLATORS: This output format is maintained for backward
17747#. compatibility as ipcs is used in scripts. For consistency
17748#. with the rest, the translated form can follow this model:
17749#. *
17750#. "segments allocated = %d\n"
17751#. "pages allocated = %ld\n"
17752#. "pages resident = %ld\n"
17753#. "pages swapped = %ld\n"
17754#. "swap performance = %ld attempts, %ld successes\n"
17755#.
0aac1a7b 17756#: sys-utils/ipcs.c:264
f8511249 17757#, c-format
0ed2f80b
KZ
17758msgid ""
17759"segments allocated %d\n"
17760"pages allocated %ld\n"
17761"pages resident %ld\n"
17762"pages swapped %ld\n"
17763"Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
f8511249
KZ
17764msgstr ""
17765
0aac1a7b 17766#: sys-utils/ipcs.c:281
f8511249 17767#, c-format
0ed2f80b
KZ
17768msgid "------ Shared Memory Segment Creators/Owners --------\n"
17769msgstr "------- Osztott memóriaszegmens létrehozói/tulajdonosai ------\n"
f8511249 17770
0aac1a7b
KZ
17771#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296
17772#: sys-utils/ipcs.c:302
0ed2f80b
KZ
17773msgid "shmid"
17774msgstr "o.m.-az"
8d398470 17775
0aac1a7b
KZ
17776#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:407
17777#: sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17778msgid "perms"
17779msgstr "jogok"
f8511249 17780
0aac1a7b 17781#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17782msgid "cuid"
17783msgstr "l.fh.az"
f8511249 17784
0aac1a7b 17785#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17786msgid "cgid"
17787msgstr "l.cs.az"
8d398470 17788
0aac1a7b 17789#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17790msgid "uid"
17791msgstr "fh.az"
17792
0aac1a7b 17793#: sys-utils/ipcs.c:283 sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:509
0ed2f80b
KZ
17794msgid "gid"
17795msgstr "cs.az"
17796
0aac1a7b 17797#: sys-utils/ipcs.c:287
f8511249 17798#, c-format
0ed2f80b
KZ
17799msgid "------ Shared Memory Attach/Detach/Change Times --------\n"
17800msgstr "-------- Osztott memória csatolási/leválasztási/módosítási számai -------\n"
f8511249 17801
0aac1a7b
KZ
17802#: sys-utils/ipcs.c:289 sys-utils/ipcs.c:296 sys-utils/ipcs.c:302
17803#: sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:515
17804#: sys-utils/ipcs.c:521 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17805msgid "owner"
17806msgstr "tulajdonos"
f8511249 17807
0aac1a7b 17808#: sys-utils/ipcs.c:289
0ed2f80b
KZ
17809msgid "attached"
17810msgstr "csatolva"
f8511249 17811
0aac1a7b 17812#: sys-utils/ipcs.c:289
0ed2f80b
KZ
17813msgid "detached"
17814msgstr "leválasztva"
f8511249 17815
0aac1a7b 17816#: sys-utils/ipcs.c:290
0ed2f80b
KZ
17817msgid "changed"
17818msgstr "módosítva"
17819
0aac1a7b 17820#: sys-utils/ipcs.c:294
0ed2f80b
KZ
17821#, fuzzy, c-format
17822msgid "------ Shared Memory Creator/Last-op PIDs --------\n"
17823msgstr "-------- Osztott memória létrehozója/utolsó művelete --------\n"
17824
0aac1a7b 17825#: sys-utils/ipcs.c:296
0ed2f80b
KZ
17826msgid "cpid"
17827msgstr "l.f.az"
f8511249 17828
0aac1a7b 17829#: sys-utils/ipcs.c:296
0ed2f80b
KZ
17830msgid "lpid"
17831msgstr "u.f.az"
f8511249 17832
0aac1a7b 17833#: sys-utils/ipcs.c:300
8d398470 17834#, c-format
0ed2f80b
KZ
17835msgid "------ Shared Memory Segments --------\n"
17836msgstr "------- Osztott memóriaszegmensek --------\n"
f8511249 17837
0aac1a7b 17838#: sys-utils/ipcs.c:302 sys-utils/ipcs.c:422 sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
17839msgid "key"
17840msgstr "kulcs"
17841
0aac1a7b
KZ
17842#: sys-utils/ipcs.c:303 sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:78
17843#: sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:83
17844#: sys-utils/prlimit.c:84 sys-utils/prlimit.c:88 sys-utils/prlimit.c:92
0ed2f80b
KZ
17845msgid "bytes"
17846msgstr "bájt"
f8511249 17847
0aac1a7b 17848#: sys-utils/ipcs.c:304
0ed2f80b
KZ
17849msgid "nattch"
17850msgstr "csat.szám"
f8511249 17851
0aac1a7b 17852#: sys-utils/ipcs.c:304
0ed2f80b
KZ
17853msgid "status"
17854msgstr "állapot"
8d398470 17855
0aac1a7b
KZ
17856#: sys-utils/ipcs.c:328 sys-utils/ipcs.c:330 sys-utils/ipcs.c:332
17857#: sys-utils/ipcs.c:445 sys-utils/ipcs.c:447 sys-utils/ipcs.c:552
17858#: sys-utils/ipcs.c:554 sys-utils/ipcs.c:556 sys-utils/ipcs.c:609
17859#: sys-utils/ipcs.c:611 sys-utils/ipcs.c:640 sys-utils/ipcs.c:642
17860#: sys-utils/ipcs.c:644 sys-utils/ipcs.c:668
0ed2f80b
KZ
17861msgid "Not set"
17862msgstr "Nincs beállítva"
f8511249 17863
50bfc6e7 17864#: sys-utils/ipcs.c:358 sys-utils/lsipc.c:1012 sys-utils/lsipc.c:1018
0ed2f80b
KZ
17865msgid "dest"
17866msgstr "törölt"
f8511249 17867
50bfc6e7 17868#: sys-utils/ipcs.c:359 sys-utils/lsipc.c:1013 sys-utils/lsipc.c:1026
0ed2f80b
KZ
17869msgid "locked"
17870msgstr "zárolva"
f8511249 17871
0aac1a7b 17872#: sys-utils/ipcs.c:378
784c8a40
KZ
17873#, fuzzy, c-format
17874msgid "unable to fetch semaphore limits\n"
17875msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
17876
0aac1a7b 17877#: sys-utils/ipcs.c:381
0ed2f80b
KZ
17878#, c-format
17879msgid "------ Semaphore Limits --------\n"
17880msgstr "-------- Szemaforok korlátai -----------\n"
f8511249 17881
0aac1a7b 17882#: sys-utils/ipcs.c:382
0ed2f80b
KZ
17883#, c-format
17884msgid "max number of arrays = %d\n"
17885msgstr "a tömbök maximális száma = %d\n"
f8511249 17886
0aac1a7b 17887#: sys-utils/ipcs.c:383
0ed2f80b
KZ
17888#, c-format
17889msgid "max semaphores per array = %d\n"
17890msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
f8511249 17891
0aac1a7b 17892#: sys-utils/ipcs.c:384
0ed2f80b
KZ
17893#, c-format
17894msgid "max semaphores system wide = %d\n"
17895msgstr "rendszerszintű szemaforok maximális száma = %d\n"
f8511249 17896
0aac1a7b 17897#: sys-utils/ipcs.c:385
f8511249 17898#, c-format
0ed2f80b
KZ
17899msgid "max ops per semop call = %d\n"
17900msgstr "szemafor hívásonkénti műveletek maximális száma = %d\n"
f8511249 17901
0aac1a7b 17902#: sys-utils/ipcs.c:386
d3cac66d
KZ
17903#, fuzzy, c-format
17904msgid "semaphore max value = %u\n"
0ed2f80b 17905msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
6d028cfd 17906
0aac1a7b 17907#: sys-utils/ipcs.c:395
0ed2f80b
KZ
17908#, c-format
17909msgid "kernel not configured for semaphores\n"
17910msgstr "a rendszermag nincs beállítva szemaforok használatára\n"
6d028cfd 17911
0aac1a7b 17912#: sys-utils/ipcs.c:398
0ed2f80b
KZ
17913#, c-format
17914msgid "------ Semaphore Status --------\n"
17915msgstr "--------- Szemaforállapot -------\n"
6d028cfd 17916
0aac1a7b 17917#: sys-utils/ipcs.c:399
0ed2f80b
KZ
17918#, c-format
17919msgid "used arrays = %d\n"
17920msgstr "használt tömbök = %d\n"
f8511249 17921
0aac1a7b 17922#: sys-utils/ipcs.c:400
0ed2f80b
KZ
17923#, c-format
17924msgid "allocated semaphores = %d\n"
17925msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
f8511249 17926
0aac1a7b 17927#: sys-utils/ipcs.c:405
0ed2f80b
KZ
17928#, c-format
17929msgid "------ Semaphore Arrays Creators/Owners --------\n"
17930msgstr "------- A szemafortömbök létrehozói/tulajdonosai ------- \n"
f8511249 17931
0aac1a7b 17932#: sys-utils/ipcs.c:407 sys-utils/ipcs.c:413 sys-utils/ipcs.c:422
0ed2f80b
KZ
17933msgid "semid"
17934msgstr "szem.az"
f8511249 17935
0aac1a7b 17936#: sys-utils/ipcs.c:411
0ed2f80b
KZ
17937#, c-format
17938msgid "------ Semaphore Operation/Change Times --------\n"
17939msgstr "---------- Szemaforműveletek/módosítások számai -------\n"
6d028cfd 17940
0aac1a7b 17941#: sys-utils/ipcs.c:413
0ed2f80b
KZ
17942msgid "last-op"
17943msgstr "ut.művelet"
f8511249 17944
0aac1a7b 17945#: sys-utils/ipcs.c:413
0ed2f80b
KZ
17946msgid "last-changed"
17947msgstr "ut.változás"
55032d70 17948
0aac1a7b 17949#: sys-utils/ipcs.c:420
0ed2f80b
KZ
17950#, c-format
17951msgid "------ Semaphore Arrays --------\n"
17952msgstr "------- Szemafortömbök ----------\n"
55032d70 17953
0aac1a7b 17954#: sys-utils/ipcs.c:422
0ed2f80b
KZ
17955msgid "nsems"
17956msgstr "szem.sz"
8d398470 17957
0aac1a7b 17958#: sys-utils/ipcs.c:479
784c8a40
KZ
17959#, fuzzy, c-format
17960msgid "unable to fetch message limits\n"
17961msgstr "Fejek száma"
17962
0aac1a7b 17963#: sys-utils/ipcs.c:482
8d398470 17964#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17965msgid "------ Messages Limits --------\n"
17966msgstr " Üzenetek: korlátok ---------\n"
f8511249 17967
0aac1a7b 17968#: sys-utils/ipcs.c:483
0ed2f80b
KZ
17969#, c-format
17970msgid "max queues system wide = %d\n"
17971msgstr "rendszerszintű sorok maximálisan = %d\n"
8d398470 17972
0aac1a7b 17973#: sys-utils/ipcs.c:485
f8511249 17974#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
17975msgid "max size of message"
17976msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
55c8e797 17977
0aac1a7b 17978#: sys-utils/ipcs.c:487
0ed2f80b
KZ
17979#, fuzzy
17980msgid "default max size of queue"
17981msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
f8511249 17982
0aac1a7b 17983#: sys-utils/ipcs.c:494
0ed2f80b
KZ
17984#, c-format
17985msgid "kernel not configured for message queues\n"
17986msgstr "a rendszermag nincs beállítva üzenetsorok használatára\n"
f8511249 17987
0aac1a7b 17988#: sys-utils/ipcs.c:497
55032d70 17989#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
17990msgid "------ Messages Status --------\n"
17991msgstr "------ Üzenetek: állapot -------\n"
55032d70 17992
0aac1a7b 17993#: sys-utils/ipcs.c:499
0ed2f80b
KZ
17994#, c-format
17995msgid "allocated queues = %d\n"
17996msgstr "lefoglalt sorok = %d\n"
f8511249 17997
0aac1a7b 17998#: sys-utils/ipcs.c:500
0ed2f80b
KZ
17999#, c-format
18000msgid "used headers = %d\n"
18001msgstr "használt fejlécek = %d\n"
b9ae633e 18002
0aac1a7b 18003#: sys-utils/ipcs.c:502
3406942e 18004#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18005msgid "used space"
18006msgstr "használt terület = %d bájt\n"
6d028cfd 18007
0aac1a7b 18008#: sys-utils/ipcs.c:503
0ed2f80b
KZ
18009#, fuzzy
18010msgid " bytes\n"
18011msgstr "bájt"
f8511249 18012
0aac1a7b 18013#: sys-utils/ipcs.c:507
8d398470 18014#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18015msgid "------ Message Queues Creators/Owners --------\n"
18016msgstr "------ Üzenetsorok: létrehozók/tulajdonosok --------\n"
8d398470 18017
0aac1a7b
KZ
18018#: sys-utils/ipcs.c:509 sys-utils/ipcs.c:515 sys-utils/ipcs.c:521
18019#: sys-utils/ipcs.c:527
0ed2f80b
KZ
18020msgid "msqid"
18021msgstr "üz.az"
f8511249 18022
0aac1a7b 18023#: sys-utils/ipcs.c:513
f8511249 18024#, c-format
0ed2f80b
KZ
18025msgid "------ Message Queues Send/Recv/Change Times --------\n"
18026msgstr "-------- Üzenetsorok küldések/fogadások/módosítások számai -------\n"
f8511249 18027
0aac1a7b 18028#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
18029msgid "send"
18030msgstr "küldés"
8d398470 18031
0aac1a7b 18032#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
18033msgid "recv"
18034msgstr "fogadás"
8d398470 18035
0aac1a7b 18036#: sys-utils/ipcs.c:515
0ed2f80b
KZ
18037msgid "change"
18038msgstr "módosítás"
f8511249 18039
0aac1a7b 18040#: sys-utils/ipcs.c:519
f8511249 18041#, c-format
0ed2f80b
KZ
18042msgid "------ Message Queues PIDs --------\n"
18043msgstr "----- Üzenetsorok PID-jei --------\n"
f8511249 18044
0aac1a7b 18045#: sys-utils/ipcs.c:521
0ed2f80b
KZ
18046msgid "lspid"
18047msgstr "u.k.f.az"
6d028cfd 18048
0aac1a7b 18049#: sys-utils/ipcs.c:521
0ed2f80b
KZ
18050msgid "lrpid"
18051msgstr "u.f.f.az"
3406942e 18052
0aac1a7b 18053#: sys-utils/ipcs.c:525
8d398470 18054#, c-format
0ed2f80b
KZ
18055msgid "------ Message Queues --------\n"
18056msgstr "------- Üzenetsorok ---------\n"
18057
0aac1a7b 18058#: sys-utils/ipcs.c:528
0ed2f80b
KZ
18059msgid "used-bytes"
18060msgstr "használt bájtok"
18061
0aac1a7b 18062#: sys-utils/ipcs.c:529
0ed2f80b
KZ
18063msgid "messages"
18064msgstr "üzenetek"
18065
0aac1a7b 18066#: sys-utils/ipcs.c:593 sys-utils/ipcs.c:623 sys-utils/ipcs.c:656
50bfc6e7 18067#: sys-utils/lsipc.c:559 sys-utils/lsipc.c:751 sys-utils/lsipc.c:914
0ed2f80b
KZ
18068#, fuzzy, c-format
18069msgid "id %d not found"
18070msgstr "umount: %s nem található"
8d398470 18071
0aac1a7b 18072#: sys-utils/ipcs.c:597
8d398470 18073#, c-format
0ed2f80b
KZ
18074msgid ""
18075"\n"
18076"Shared memory Segment shmid=%d\n"
8d398470 18077msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18078"\n"
18079"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
f8511249 18080
0aac1a7b 18081#: sys-utils/ipcs.c:598
0ed2f80b
KZ
18082#, fuzzy, c-format
18083msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\n"
18084msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\n"
6d028cfd 18085
0aac1a7b 18086#: sys-utils/ipcs.c:601
6d028cfd 18087#, c-format
0ed2f80b
KZ
18088msgid "mode=%#o\taccess_perms=%#o\n"
18089msgstr "mód=%#o\thozzáférési_jog=%#o\n"
6d028cfd 18090
0aac1a7b 18091#: sys-utils/ipcs.c:603
0ed2f80b 18092msgid "size="
3406942e 18093msgstr ""
f8511249 18094
0aac1a7b 18095#: sys-utils/ipcs.c:603
0ed2f80b
KZ
18096#, fuzzy
18097msgid "bytes="
18098msgstr "bájt"
18099
0aac1a7b 18100#: sys-utils/ipcs.c:605
0ed2f80b
KZ
18101#, fuzzy, c-format
18102msgid "lpid=%u\tcpid=%u\tnattch=%jd\n"
18103msgstr "bájt=%ld\tu.f.az=%d\tl.f.az=%d\tcsat.szám=%ld\n"
18104
0aac1a7b 18105#: sys-utils/ipcs.c:608
f8511249 18106#, c-format
0ed2f80b
KZ
18107msgid "att_time=%-26.24s\n"
18108msgstr "csatl_idő=%-26.24s\n"
f8511249 18109
0aac1a7b 18110#: sys-utils/ipcs.c:610
f8511249 18111#, c-format
0ed2f80b
KZ
18112msgid "det_time=%-26.24s\n"
18113msgstr "lev_idő=%-26.24s\n"
f8511249 18114
0aac1a7b 18115#: sys-utils/ipcs.c:612 sys-utils/ipcs.c:643
8d398470 18116#, c-format
0ed2f80b
KZ
18117msgid "change_time=%-26.24s\n"
18118msgstr "módosítási_idő=%-26.24s\n"
f8511249 18119
0aac1a7b 18120#: sys-utils/ipcs.c:627
0ed2f80b 18121#, c-format
3406942e 18122msgid ""
0ed2f80b
KZ
18123"\n"
18124"Message Queue msqid=%d\n"
f8511249 18125msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18126"\n"
18127"Üzenetsor üz.az=%d\n"
f8511249 18128
0aac1a7b 18129#: sys-utils/ipcs.c:628
0ed2f80b
KZ
18130#, fuzzy, c-format
18131msgid "uid=%u\tgid=%u\tcuid=%u\tcgid=%u\tmode=%#o\n"
18132msgstr "f.az=%d\tcs.az=%d\tl.fh.az=%d\tl.cs.az=%d\tmód=%#o\n"
f8511249 18133
0aac1a7b 18134#: sys-utils/ipcs.c:632
0ed2f80b
KZ
18135msgid "csize="
18136msgstr ""
3406942e 18137
0aac1a7b 18138#: sys-utils/ipcs.c:632
3406942e 18139#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18140msgid "cbytes="
18141msgstr "bájt"
3406942e 18142
0aac1a7b 18143#: sys-utils/ipcs.c:634
0ed2f80b
KZ
18144msgid "qsize="
18145msgstr ""
3406942e 18146
0aac1a7b 18147#: sys-utils/ipcs.c:634
8d398470 18148#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18149msgid "qbytes="
18150msgstr "bájt"
3406942e 18151
0aac1a7b 18152#: sys-utils/ipcs.c:639
3406942e 18153#, c-format
0ed2f80b
KZ
18154msgid "send_time=%-26.24s\n"
18155msgstr "küldési_idő=%-26.24s\n"
3406942e 18156
0aac1a7b 18157#: sys-utils/ipcs.c:641
0ed2f80b
KZ
18158#, c-format
18159msgid "rcv_time=%-26.24s\n"
18160msgstr "fogadási_idő=%-26.24s\n"
18161
0aac1a7b 18162#: sys-utils/ipcs.c:660
0ed2f80b
KZ
18163#, c-format
18164msgid ""
18165"\n"
18166"Semaphore Array semid=%d\n"
3406942e 18167msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18168"\n"
18169"Szemafortömb szem.az=%d\n"
18170
0aac1a7b 18171#: sys-utils/ipcs.c:661
0ed2f80b
KZ
18172#, fuzzy, c-format
18173msgid "uid=%u\t gid=%u\t cuid=%u\t cgid=%u\n"
18174msgstr "f.az=%d\t cs.az=%d\t l.fh.az=%d\t l.cs.az=%d\n"
3406942e 18175
0aac1a7b 18176#: sys-utils/ipcs.c:664
3406942e 18177#, c-format
0ed2f80b
KZ
18178msgid "mode=%#o, access_perms=%#o\n"
18179msgstr "mód=%#o, hozzáférési_jog=%#o\n"
3406942e 18180
0aac1a7b 18181#: sys-utils/ipcs.c:666
3406942e 18182#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18183msgid "nsems = %ju\n"
18184msgstr "szem.szám = %ld\n"
3406942e 18185
0aac1a7b 18186#: sys-utils/ipcs.c:667
3406942e 18187#, c-format
0ed2f80b
KZ
18188msgid "otime = %-26.24s\n"
18189msgstr "oidő = %-26.24s\n"
3406942e 18190
0aac1a7b 18191#: sys-utils/ipcs.c:669
3406942e 18192#, c-format
0ed2f80b
KZ
18193msgid "ctime = %-26.24s\n"
18194msgstr "cidő = %-26.24s\n"
3406942e 18195
0aac1a7b 18196#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
18197msgid "semnum"
18198msgstr "szemaforszám"
18199
0aac1a7b 18200#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
18201msgid "value"
18202msgstr "érték"
18203
0aac1a7b 18204#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
18205msgid "ncount"
18206msgstr "n.szám"
18207
0aac1a7b 18208#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
18209msgid "zcount"
18210msgstr "z.szám"
3406942e 18211
0aac1a7b 18212#: sys-utils/ipcs.c:672
0ed2f80b
KZ
18213msgid "pid"
18214msgstr "f.az"
3406942e 18215
a49cc243
KZ
18216#: sys-utils/ipcutils.c:234 sys-utils/ipcutils.c:238 sys-utils/ipcutils.c:242
18217#: sys-utils/ipcutils.c:246
0ed2f80b
KZ
18218#, fuzzy, c-format
18219msgid "%s failed"
18220msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 18221
a49cc243 18222#: sys-utils/ipcutils.c:507
0ed2f80b
KZ
18223#, fuzzy, c-format
18224msgid "%s (bytes) = "
18225msgstr "bájt"
3406942e 18226
a49cc243 18227#: sys-utils/ipcutils.c:509
0ed2f80b
KZ
18228#, fuzzy, c-format
18229msgid "%s (kbytes) = "
18230msgstr "bájt"
3406942e 18231
a49cc243 18232#: sys-utils/irq-common.c:54
c7094077
KZ
18233#, fuzzy
18234msgid "interrupts"
18235msgstr ""
18236"\n"
18237"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
18238
a49cc243 18239#: sys-utils/irq-common.c:55
c7094077
KZ
18240#, fuzzy
18241msgid "total count"
18242msgstr "időtúllépés"
18243
a49cc243 18244#: sys-utils/irq-common.c:56
c7094077
KZ
18245#, fuzzy
18246msgid "delta count"
18247msgstr "időtúllépés"
18248
a49cc243 18249#: sys-utils/irq-common.c:57
c7094077
KZ
18250#, fuzzy
18251msgid "name"
18252msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18253
a49cc243
KZ
18254#: sys-utils/irq-common.c:139 sys-utils/irq-common.c:460 sys-utils/lsmem.c:702
18255#: sys-utils/lsns.c:1116
c7094077
KZ
18256msgid "failed to initialize output table"
18257msgstr ""
18258
a49cc243 18259#: sys-utils/irq-common.c:173 sys-utils/lsns.c:1037
c7094077
KZ
18260msgid "failed to add line to output"
18261msgstr ""
18262
a49cc243 18263#: sys-utils/irq-common.c:416
c7094077 18264#, fuzzy
d35d646f 18265msgid "unsupported column name to sort output"
c7094077
KZ
18266msgstr "nincs parancs?\n"
18267
a49cc243 18268#: sys-utils/irq-common.c:468
38f60450
KZ
18269#, fuzzy
18270msgid "cpu-interrupts"
18271msgstr ""
18272"\n"
18273"megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
18274
a49cc243 18275#: sys-utils/irq-common.c:504
59c19c3f 18276#, no-c-format
38f60450
KZ
18277msgid "%delta:"
18278msgstr ""
18279
a49cc243 18280#: sys-utils/irqtop.c:139
c7094077
KZ
18281#, c-format
18282msgid ""
18283"irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
18284"\n"
18285msgstr ""
18286
a49cc243 18287#: sys-utils/irqtop.c:187
c7094077
KZ
18288#, fuzzy
18289msgid "cannot not create timerfd"
18290msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
18291
a49cc243 18292#: sys-utils/irqtop.c:189
c7094077
KZ
18293#, fuzzy
18294msgid "cannot set timerfd"
18295msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
18296
a49cc243 18297#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/irqtop.c:212 sys-utils/irqtop.c:217
c7094077
KZ
18298#, fuzzy
18299msgid "epoll_ctl failed"
18300msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
18301
a49cc243 18302#: sys-utils/irqtop.c:197
c7094077
KZ
18303#, fuzzy
18304msgid "sigfillset failed"
18305msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
18306
a49cc243 18307#: sys-utils/irqtop.c:199
c7094077
KZ
18308#, fuzzy
18309msgid "sigprocmask failed"
18310msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
18311
a49cc243 18312#: sys-utils/irqtop.c:207
c7094077
KZ
18313#, fuzzy
18314msgid "cannot not create signalfd"
18315msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
18316
a49cc243 18317#: sys-utils/irqtop.c:265
c7094077
KZ
18318msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
18319msgstr ""
18320
a49cc243 18321#: sys-utils/irqtop.c:268
0aac1a7b
KZ
18322msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
18323msgstr ""
18324
a49cc243
KZ
18325#: sys-utils/irqtop.c:269
18326msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
18327msgstr ""
18328
18329#: sys-utils/irqtop.c:270
c7094077
KZ
18330msgid " -d, --delay <secs> delay updates\n"
18331msgstr ""
18332
a49cc243 18333#: sys-utils/irqtop.c:272 sys-utils/lsirq.c:67
c7094077
KZ
18334#, fuzzy
18335msgid " -s, --sort <column> specify sort column\n"
18336msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
18337
a49cc243 18338#: sys-utils/irqtop.c:273 sys-utils/lsirq.c:68
38f60450
KZ
18339#, fuzzy
18340msgid " -S, --softirq show softirqs instead of interrupts\n"
18341msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18342
a49cc243 18343#: sys-utils/irqtop.c:277
c7094077
KZ
18344msgid ""
18345"\n"
18346"The following interactive key commands are valid:\n"
18347msgstr ""
18348
a49cc243 18349#: sys-utils/irqtop.c:278
c7094077
KZ
18350msgid " i sort by IRQ\n"
18351msgstr ""
18352
a49cc243 18353#: sys-utils/irqtop.c:279
c7094077
KZ
18354msgid " t sort by TOTAL\n"
18355msgstr ""
18356
a49cc243 18357#: sys-utils/irqtop.c:280
c7094077
KZ
18358msgid " d sort by DELTA\n"
18359msgstr ""
18360
a49cc243 18361#: sys-utils/irqtop.c:281
c7094077
KZ
18362msgid " n sort by NAME\n"
18363msgstr ""
18364
a49cc243 18365#: sys-utils/irqtop.c:282
c7094077
KZ
18366msgid " q Q quit program\n"
18367msgstr ""
18368
a49cc243 18369#: sys-utils/irqtop.c:320
0aac1a7b
KZ
18370#, fuzzy, c-format
18371msgid "unsupported mode '%s'"
18372msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
18373
a49cc243 18374#: sys-utils/irqtop.c:342
c7094077
KZ
18375#, fuzzy
18376msgid "failed to parse delay argument"
18377msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18378
a49cc243 18379#: sys-utils/irqtop.c:399
c7094077
KZ
18380msgid "terminal setting retrieval"
18381msgstr ""
18382
0aac1a7b 18383#: sys-utils/ldattach.c:184
8d398470 18384#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18385msgid "invalid iflag"
18386msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
3406942e 18387
0aac1a7b 18388#: sys-utils/ldattach.c:200
3406942e 18389#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18390msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
18391msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 18392
0aac1a7b 18393#: sys-utils/ldattach.c:203
6bbace6d
KZ
18394msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
18395msgstr ""
18396
0aac1a7b 18397#: sys-utils/ldattach.c:206
0ed2f80b 18398msgid " -d, --debug print verbose messages to stderr\n"
3406942e 18399msgstr ""
3406942e 18400
0aac1a7b 18401#: sys-utils/ldattach.c:207
0ed2f80b 18402msgid " -s, --speed <value> set serial line speed\n"
8d398470 18403msgstr ""
3406942e 18404
0aac1a7b 18405#: sys-utils/ldattach.c:208
6bbace6d
KZ
18406msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
18407msgstr ""
18408
0aac1a7b 18409#: sys-utils/ldattach.c:209
6bbace6d
KZ
18410msgid " -p, --pause <seconds> pause between intro and ldattach\n"
18411msgstr ""
18412
0aac1a7b 18413#: sys-utils/ldattach.c:210
0ed2f80b 18414msgid " -7, --sevenbits set character size to 7 bits\n"
3406942e 18415msgstr ""
3406942e 18416
0aac1a7b 18417#: sys-utils/ldattach.c:211
0ed2f80b 18418msgid " -8, --eightbits set character size to 8 bits\n"
8d398470 18419msgstr ""
3406942e 18420
0aac1a7b 18421#: sys-utils/ldattach.c:212
0ed2f80b 18422msgid " -n, --noparity set parity to none\n"
8d398470 18423msgstr ""
3406942e 18424
0aac1a7b 18425#: sys-utils/ldattach.c:213
0ed2f80b
KZ
18426msgid " -e, --evenparity set parity to even\n"
18427msgstr ""
3406942e 18428
0aac1a7b 18429#: sys-utils/ldattach.c:214
0ed2f80b 18430msgid " -o, --oddparity set parity to odd\n"
8d398470 18431msgstr ""
3406942e 18432
0aac1a7b 18433#: sys-utils/ldattach.c:215
0ed2f80b
KZ
18434msgid " -1, --onestopbit set stop bits to one\n"
18435msgstr ""
3406942e 18436
0aac1a7b 18437#: sys-utils/ldattach.c:216
0ed2f80b 18438msgid " -2, --twostopbits set stop bits to two\n"
8d398470 18439msgstr ""
3406942e 18440
0aac1a7b 18441#: sys-utils/ldattach.c:217
0ed2f80b 18442msgid " -i, --iflag [-]<iflag> set input mode flag\n"
8d398470 18443msgstr ""
3406942e 18444
0aac1a7b 18445#: sys-utils/ldattach.c:222
0ed2f80b
KZ
18446msgid ""
18447"\n"
18448"Known <ldisc> names:\n"
3406942e 18449msgstr ""
0ed2f80b
KZ
18450"\n"
18451"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 18452
0aac1a7b 18453#: sys-utils/ldattach.c:226
3406942e 18454#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18455msgid ""
18456"\n"
18457"Known <iflag> names:\n"
18458msgstr ""
18459"\n"
18460"Ismert <llemez> nevek:\n"
3406942e 18461
0aac1a7b 18462#: sys-utils/ldattach.c:344
8d398470 18463#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18464msgid "invalid speed argument"
18465msgstr "érvénytelen kapcsoló"
8d398470 18466
0aac1a7b 18467#: sys-utils/ldattach.c:347
6bbace6d
KZ
18468#, fuzzy
18469msgid "invalid pause argument"
18470msgstr "érvénytelen kapcsoló"
18471
0ed2f80b 18472# fixme: mi ez?
0aac1a7b 18473#: sys-utils/ldattach.c:374
0ed2f80b
KZ
18474#, fuzzy
18475msgid "invalid line discipline argument"
18476msgstr "érvénytelen sorelv: %s"
3406942e 18477
0aac1a7b 18478#: sys-utils/ldattach.c:394
8d398470 18479#, c-format
0ed2f80b
KZ
18480msgid "%s is not a serial line"
18481msgstr "%s nem soros vonal"
f8511249 18482
0aac1a7b 18483#: sys-utils/ldattach.c:401
8d398470 18484#, c-format
0ed2f80b
KZ
18485msgid "cannot get terminal attributes for %s"
18486msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
f8511249 18487
0aac1a7b 18488#: sys-utils/ldattach.c:404
8d398470 18489#, c-format
0ed2f80b
KZ
18490msgid "speed %d unsupported"
18491msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
f8511249 18492
0aac1a7b 18493#: sys-utils/ldattach.c:453
8d398470 18494#, c-format
0ed2f80b
KZ
18495msgid "cannot set terminal attributes for %s"
18496msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
f8511249 18497
0aac1a7b 18498#: sys-utils/ldattach.c:463
6bbace6d
KZ
18499#, fuzzy, c-format
18500msgid "cannot write intro command to %s"
18501msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
18502
0aac1a7b 18503#: sys-utils/ldattach.c:473
0ed2f80b
KZ
18504msgid "cannot set line discipline"
18505msgstr "nem állítható be a sorelv"
f8511249 18506
0aac1a7b 18507#: sys-utils/ldattach.c:483
0ed2f80b
KZ
18508msgid "cannot daemonize"
18509msgstr "nem démonizálható"
f8511249 18510
251e171e 18511#: sys-utils/losetup.c:72
0ed2f80b
KZ
18512msgid "autoclear flag set"
18513msgstr ""
f8511249 18514
251e171e 18515#: sys-utils/losetup.c:73
f8511249 18516#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18517msgid "device backing file"
18518msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
18519
251e171e 18520#: sys-utils/losetup.c:74
0ed2f80b 18521msgid "backing file inode number"
8d398470 18522msgstr ""
f8511249 18523
251e171e 18524#: sys-utils/losetup.c:75
0ed2f80b
KZ
18525msgid "backing file major:minor device number"
18526msgstr ""
8d398470 18527
251e171e 18528#: sys-utils/losetup.c:76
0ed2f80b
KZ
18529#, fuzzy
18530msgid "loop device name"
18531msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
8d398470 18532
251e171e 18533#: sys-utils/losetup.c:77
0ed2f80b 18534msgid "offset from the beginning"
f8511249
KZ
18535msgstr ""
18536
251e171e 18537#: sys-utils/losetup.c:78
8d398470 18538#, fuzzy
0ed2f80b 18539msgid "partscan flag set"
f8511249 18540msgstr ""
8d398470
KZ
18541"\n"
18542"%d partíció:\n"
f8511249 18543
251e171e 18544#: sys-utils/losetup.c:80
0ed2f80b
KZ
18545#, fuzzy
18546msgid "size limit of the file in bytes"
18547msgstr "igazítási eltolás lekérése"
f8511249 18548
251e171e 18549#: sys-utils/losetup.c:81
0ed2f80b 18550msgid "loop device major:minor number"
f8511249
KZ
18551msgstr ""
18552
251e171e 18553#: sys-utils/losetup.c:82
b5ef1472
KZ
18554msgid "access backing file with direct-io"
18555msgstr ""
18556
251e171e 18557#: sys-utils/losetup.c:83
04ece4e6
KZ
18558#, fuzzy
18559msgid "logical sector size in bytes"
18560msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
18561
251e171e 18562#: sys-utils/losetup.c:140 sys-utils/losetup.c:151
0ed2f80b
KZ
18563#, fuzzy, c-format
18564msgid ", offset %ju"
18565msgstr ", eltolás: %d"
55032d70 18566
251e171e 18567#: sys-utils/losetup.c:143 sys-utils/losetup.c:154
0ed2f80b
KZ
18568#, fuzzy, c-format
18569msgid ", sizelimit %ju"
18570msgstr ", méretkorlát: %<PRIu64>"
f8511249 18571
251e171e 18572#: sys-utils/losetup.c:162
0ed2f80b
KZ
18573#, fuzzy, c-format
18574msgid ", encryption %s (type %u)"
18575msgstr ", %s titkosítás (típus: %<PRIu32>)"
18576
251e171e 18577#: sys-utils/losetup.c:206
0ed2f80b
KZ
18578#, fuzzy, c-format
18579msgid "%s: detach failed"
18580msgstr "%s meghiúsult.\n"
18581
251e171e 18582#: sys-utils/losetup.c:401
0ed2f80b 18583#, c-format
8d398470 18584msgid ""
0ed2f80b
KZ
18585" %1$s [options] [<loopdev>]\n"
18586" %1$s [options] -f | <loopdev> <file>\n"
8d398470 18587msgstr ""
f8511249 18588
251e171e 18589#: sys-utils/losetup.c:406
6bbace6d
KZ
18590msgid "Set up and control loop devices.\n"
18591msgstr ""
18592
251e171e 18593#: sys-utils/losetup.c:410
0ed2f80b
KZ
18594#, fuzzy
18595msgid " -a, --all list all used devices\n"
18596msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18597
251e171e 18598#: sys-utils/losetup.c:411
0ed2f80b
KZ
18599#, fuzzy
18600msgid " -d, --detach <loopdev>... detach one or more devices\n"
18601msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
18602
251e171e 18603#: sys-utils/losetup.c:412
0ed2f80b
KZ
18604#, fuzzy
18605msgid " -D, --detach-all detach all used devices\n"
18606msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
f8511249 18607
251e171e 18608#: sys-utils/losetup.c:413
0ed2f80b
KZ
18609#, fuzzy
18610msgid " -f, --find find first unused device\n"
18611msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
18612
251e171e 18613#: sys-utils/losetup.c:414
0ed2f80b 18614msgid " -c, --set-capacity <loopdev> resize the device\n"
8d398470 18615msgstr ""
f8511249 18616
251e171e 18617#: sys-utils/losetup.c:415
0ed2f80b 18618msgid " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
f8511249
KZ
18619msgstr ""
18620
251e171e 18621#: sys-utils/losetup.c:416
6cd39864
KZ
18622#, fuzzy
18623msgid " -L, --nooverlap avoid possible conflict between devices\n"
18624msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
18625
251e171e 18626#: sys-utils/losetup.c:420
0ed2f80b 18627msgid " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
f8511249
KZ
18628msgstr ""
18629
251e171e 18630#: sys-utils/losetup.c:421
0ed2f80b 18631msgid " --sizelimit <num> device is limited to <num> bytes of the file\n"
f8511249
KZ
18632msgstr ""
18633
251e171e 18634#: sys-utils/losetup.c:422
04ece4e6 18635#, fuzzy
d462a45d 18636msgid " -b, --sector-size <num> set the logical sector size to <num>\n"
04ece4e6
KZ
18637msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18638
251e171e 18639#: sys-utils/losetup.c:423
8d398470 18640#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18641msgid " -P, --partscan create a partitioned loop device\n"
18642msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
f8511249 18643
251e171e 18644#: sys-utils/losetup.c:424
f8511249 18645#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18646msgid " -r, --read-only set up a read-only loop device\n"
18647msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 18648
251e171e 18649#: sys-utils/losetup.c:425
b5ef1472
KZ
18650msgid " --direct-io[=<on|off>] open backing file with O_DIRECT\n"
18651msgstr ""
18652
251e171e 18653#: sys-utils/losetup.c:426
0ed2f80b 18654msgid " --show print device name after setup (with -f)\n"
8d398470 18655msgstr ""
3406942e 18656
251e171e 18657#: sys-utils/losetup.c:427
ebe345d1
KZ
18658#, fuzzy
18659msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
18660msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18661
251e171e 18662#: sys-utils/losetup.c:431
8d398470 18663#, fuzzy
ebe345d1 18664msgid " -J, --json use JSON --list output format\n"
0ed2f80b 18665msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 18666
251e171e 18667#: sys-utils/losetup.c:432
8d398470 18668#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18669msgid " -l, --list list info about all or specified (default)\n"
18670msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
18671
251e171e 18672#: sys-utils/losetup.c:433
f8511249 18673#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18674msgid " -n, --noheadings don't print headings for --list output\n"
18675msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8d398470 18676
251e171e 18677#: sys-utils/losetup.c:434
ebe345d1
KZ
18678msgid " -O, --output <cols> specify columns to output for --list\n"
18679msgstr ""
18680
251e171e
KZ
18681#: sys-utils/losetup.c:435
18682#, fuzzy
18683msgid " --output-all output all columns\n"
18684msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
18685
18686#: sys-utils/losetup.c:436
d3cac66d 18687#, fuzzy
ebe345d1 18688msgid " --raw use raw --list output format\n"
d3cac66d
KZ
18689msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
18690
57f25377 18691#: sys-utils/losetup.c:464
0ed2f80b
KZ
18692#, c-format
18693msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
18694msgstr ""
18695
57f25377 18696#: sys-utils/losetup.c:468
0ed2f80b
KZ
18697#, c-format
18698msgid "%s: Warning: file does not fit into a 512-byte sector; the end of the file will be ignored."
f8511249 18699msgstr ""
6d028cfd 18700
57f25377 18701#: sys-utils/losetup.c:490 sys-utils/losetup.c:542
6cd39864
KZ
18702#, fuzzy, c-format
18703msgid "%s: overlapping loop device exists"
18704msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
18705
57f25377 18706#: sys-utils/losetup.c:501
6cd39864
KZ
18707#, c-format
18708msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
18709msgstr ""
18710
57f25377 18711#: sys-utils/losetup.c:508
6cd39864
KZ
18712#, c-format
18713msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
18714msgstr ""
18715
57f25377 18716#: sys-utils/losetup.c:514
6cd39864
KZ
18717#, fuzzy, c-format
18718msgid "%s: failed to re-use loop device"
18719msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
18720
57f25377 18721#: sys-utils/losetup.c:520
6cd39864
KZ
18722#, fuzzy
18723msgid "failed to inspect loop devices"
18724msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
18725
57f25377 18726#: sys-utils/losetup.c:543
6cd39864
KZ
18727#, fuzzy, c-format
18728msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
18729msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
18730
54d20139 18731#: sys-utils/losetup.c:555 sys-utils/losetup.c:881
6cd39864
KZ
18732#, fuzzy
18733msgid "cannot find an unused loop device"
18734msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
18735
57f25377 18736#: sys-utils/losetup.c:568
6cd39864
KZ
18737#, fuzzy, c-format
18738msgid "%s: failed to use backing file"
18739msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
18740
38f60450 18741#: sys-utils/losetup.c:665
04ece4e6
KZ
18742#, fuzzy
18743msgid "failed to parse logical block size"
18744msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
18745
54d20139
KZ
18746#: sys-utils/losetup.c:671 sys-utils/losetup.c:681 sys-utils/losetup.c:809
18747#: sys-utils/losetup.c:823 sys-utils/losetup.c:861
0ed2f80b
KZ
18748#, fuzzy, c-format
18749msgid "%s: failed to use device"
18750msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
18751
54d20139 18752#: sys-utils/losetup.c:820
f8511249 18753#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18754msgid "no loop device specified"
18755msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
6d028cfd 18756
54d20139 18757#: sys-utils/losetup.c:835
8d398470 18758#, c-format
0ed2f80b
KZ
18759msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
18760msgstr ""
6d028cfd 18761
54d20139 18762#: sys-utils/losetup.c:840
0ed2f80b
KZ
18763msgid "the option --offset is not allowed in this context"
18764msgstr ""
6d028cfd 18765
54d20139 18766#: sys-utils/losetup.c:902
55c8e797 18767#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
18768msgid "%s: set capacity failed"
18769msgstr "%s meghiúsult.\n"
55c8e797 18770
54d20139 18771#: sys-utils/losetup.c:908
b5ef1472
KZ
18772#, fuzzy, c-format
18773msgid "%s: set direct io failed"
18774msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
18775
54d20139 18776#: sys-utils/losetup.c:914
04ece4e6
KZ
18777#, fuzzy, c-format
18778msgid "%s: set logical block size failed"
18779msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
18780
a49cc243 18781#: sys-utils/lscpu.c:48
0ed2f80b
KZ
18782#, fuzzy
18783msgid "none"
18784msgstr "nincs"
18785
a49cc243 18786#: sys-utils/lscpu.c:49
0ed2f80b
KZ
18787#, fuzzy
18788msgid "para"
18789msgstr "bek"
18790
a49cc243 18791#: sys-utils/lscpu.c:50
0ed2f80b
KZ
18792#, fuzzy
18793msgid "full"
18794msgstr "teljesen"
18795
a49cc243 18796#: sys-utils/lscpu.c:51
0ed2f80b 18797msgid "container"
32940a75 18798msgstr ""
6d028cfd 18799
a49cc243 18800#: sys-utils/lscpu.c:75
0ed2f80b 18801msgid "horizontal"
f8511249 18802msgstr ""
6d028cfd 18803
a49cc243 18804#: sys-utils/lscpu.c:76
0ed2f80b 18805msgid "vertical"
8d398470 18806msgstr ""
6d028cfd 18807
a49cc243 18808#: sys-utils/lscpu.c:144
38f60450
KZ
18809msgid "crude measurement of CPU speed"
18810msgstr ""
18811
a49cc243 18812#: sys-utils/lscpu.c:145
0ed2f80b 18813msgid "logical CPU number"
8d398470 18814msgstr ""
6d028cfd 18815
a49cc243 18816#: sys-utils/lscpu.c:146
f8511249 18817#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18818msgid "logical core number"
18819msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
6d028cfd 18820
a49cc243 18821#: sys-utils/lscpu.c:147
38f60450
KZ
18822#, fuzzy
18823msgid "logical cluster number"
18824msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
18825
a49cc243 18826#: sys-utils/lscpu.c:148
f8511249 18827#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18828msgid "logical socket number"
18829msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
18830
a49cc243 18831#: sys-utils/lscpu.c:149
0ed2f80b 18832msgid "logical NUMA node number"
f8511249 18833msgstr ""
6d028cfd 18834
a49cc243 18835#: sys-utils/lscpu.c:150
0ed2f80b
KZ
18836msgid "logical book number"
18837msgstr ""
6d028cfd 18838
a49cc243 18839#: sys-utils/lscpu.c:151
6cd39864
KZ
18840#, fuzzy
18841msgid "logical drawer number"
18842msgstr "logikai blokk (szektor)méret lekérése"
18843
a49cc243 18844#: sys-utils/lscpu.c:152
0ed2f80b
KZ
18845msgid "shows how caches are shared between CPUs"
18846msgstr ""
3406942e 18847
a49cc243 18848#: sys-utils/lscpu.c:153
0ed2f80b
KZ
18849msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
18850msgstr ""
3406942e 18851
a49cc243 18852#: sys-utils/lscpu.c:154
0ed2f80b 18853msgid "physical address of a CPU"
3406942e
KZ
18854msgstr ""
18855
a49cc243 18856#: sys-utils/lscpu.c:155
0ed2f80b
KZ
18857msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
18858msgstr ""
3406942e 18859
a49cc243 18860#: sys-utils/lscpu.c:156
0ed2f80b
KZ
18861msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
18862msgstr ""
3406942e 18863
a49cc243 18864#: sys-utils/lscpu.c:157
38f60450
KZ
18865msgid "shows the currently MHz of the CPU"
18866msgstr ""
18867
a49cc243 18868#: sys-utils/lscpu.c:158
0aac1a7b
KZ
18869msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
18870msgstr ""
18871
a49cc243 18872#: sys-utils/lscpu.c:159
0ed2f80b
KZ
18873msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
18874msgstr ""
6d028cfd 18875
a49cc243 18876#: sys-utils/lscpu.c:160
0ed2f80b
KZ
18877msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
18878msgstr ""
92b619d1 18879
a49cc243
KZ
18880#: sys-utils/lscpu.c:161
18881msgid "shows CPU model name"
18882msgstr ""
18883
18884#: sys-utils/lscpu.c:166
57f25377
KZ
18885#, fuzzy
18886msgid "size of all system caches"
18887msgstr "fájlrendszer előreolvasásának beállítása"
18888
a49cc243 18889#: sys-utils/lscpu.c:167
57f25377
KZ
18890msgid "cache level"
18891msgstr ""
18892
a49cc243 18893#: sys-utils/lscpu.c:168
57f25377
KZ
18894#, fuzzy
18895msgid "cache name"
18896msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
18897
a49cc243 18898#: sys-utils/lscpu.c:169
57f25377
KZ
18899#, fuzzy
18900msgid "size of one cache"
18901msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
18902
a49cc243 18903#: sys-utils/lscpu.c:170
57f25377
KZ
18904#, fuzzy
18905msgid "cache type"
18906msgstr "Partíciószám"
18907
a49cc243 18908#: sys-utils/lscpu.c:171
57f25377
KZ
18909msgid "ways of associativity"
18910msgstr ""
18911
a49cc243 18912#: sys-utils/lscpu.c:172
d462a45d
KZ
18913msgid "allocation policy"
18914msgstr ""
18915
a49cc243 18916#: sys-utils/lscpu.c:173
d462a45d
KZ
18917#, fuzzy
18918msgid "write policy"
18919msgstr "col: írási hiba.\n"
18920
a49cc243 18921#: sys-utils/lscpu.c:174
d462a45d 18922#, fuzzy
a49cc243 18923msgid "number of physical cache line per cache tag"
d462a45d
KZ
18924msgstr "A fizikai cilinderek száma"
18925
a49cc243 18926#: sys-utils/lscpu.c:175
d462a45d
KZ
18927msgid "number of sets in the cache; set lines has the same cache index"
18928msgstr ""
18929
a49cc243 18930#: sys-utils/lscpu.c:176
d462a45d
KZ
18931msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
18932msgstr ""
18933
a49cc243
KZ
18934#: sys-utils/lscpu.c:229
18935#, fuzzy
18936msgid "failed to initialize rootfs handler"
18937msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
18938
18939#: sys-utils/lscpu.c:236
0ed2f80b 18940#, fuzzy
38f60450
KZ
18941msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
18942msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 18943
a49cc243 18944#: sys-utils/lscpu.c:243
0ed2f80b 18945#, fuzzy
38f60450
KZ
18946msgid "failed to initialize procfs handler"
18947msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
6d028cfd 18948
a49cc243 18949#: sys-utils/lscpu.c:336
0ed2f80b
KZ
18950msgid "Y"
18951msgstr ""
6d028cfd 18952
a49cc243 18953#: sys-utils/lscpu.c:336
b0041e4a 18954#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
18955msgid "N"
18956msgstr "NC"
b9ae633e 18957
a49cc243 18958#: sys-utils/lscpu.c:677
8d398470 18959#, c-format
0ed2f80b
KZ
18960msgid ""
18961"# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
18962"# programs. Each different item in every column has an unique ID\n"
38f60450 18963"# starting usually from zero.\n"
f8511249 18964msgstr ""
6d028cfd 18965
a49cc243 18966#: sys-utils/lscpu.c:880
38f60450
KZ
18967#, fuzzy
18968msgid "Model name:"
18969msgstr "Típus:"
251e171e 18970
a49cc243 18971#: sys-utils/lscpu.c:882
38f60450
KZ
18972#, fuzzy
18973msgid "BIOS Model name:"
18974msgstr "Típus:"
6d028cfd 18975
a49cc243 18976#: sys-utils/lscpu.c:884
0aac1a7b
KZ
18977msgid "BIOS CPU family:"
18978msgstr ""
18979
a49cc243 18980#: sys-utils/lscpu.c:886
38f60450
KZ
18981#, fuzzy
18982msgid "Machine type:"
18983msgstr "Partíciószám"
6d028cfd 18984
a49cc243 18985#: sys-utils/lscpu.c:888
38f60450 18986msgid "CPU family:"
0ed2f80b 18987msgstr ""
8d398470 18988
a49cc243 18989#: sys-utils/lscpu.c:890
251e171e 18990#, fuzzy
38f60450
KZ
18991msgid "Model:"
18992msgstr "Típus:"
6d028cfd 18993
a49cc243 18994#: sys-utils/lscpu.c:892
38f60450 18995msgid "Thread(s) per core:"
0ed2f80b 18996msgstr ""
6d028cfd 18997
a49cc243 18998#: sys-utils/lscpu.c:894
38f60450 18999msgid "Core(s) per cluster:"
0ed2f80b 19000msgstr ""
6d028cfd 19001
a49cc243 19002#: sys-utils/lscpu.c:896
0ed2f80b 19003msgid "Core(s) per socket:"
3406942e
KZ
19004msgstr ""
19005
a49cc243 19006#: sys-utils/lscpu.c:899
0ed2f80b 19007msgid "Socket(s) per book:"
32940a75 19008msgstr ""
6d028cfd 19009
a49cc243 19010#: sys-utils/lscpu.c:901
6cd39864
KZ
19011msgid "Book(s) per drawer:"
19012msgstr ""
19013
a49cc243 19014#: sys-utils/lscpu.c:902
6cd39864
KZ
19015msgid "Drawer(s):"
19016msgstr ""
19017
a49cc243 19018#: sys-utils/lscpu.c:904
0ed2f80b
KZ
19019msgid "Book(s):"
19020msgstr ""
19021
a49cc243 19022#: sys-utils/lscpu.c:908 sys-utils/lscpu.c:910 sys-utils/lscpu.c:915
92b619d1 19023#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
19024msgid "Socket(s):"
19025msgstr "foglalat"
3406942e 19026
a49cc243 19027#: sys-utils/lscpu.c:912
38f60450 19028msgid "Cluster(s):"
d3cac66d
KZ
19029msgstr ""
19030
a49cc243 19031#: sys-utils/lscpu.c:920
d3cac66d
KZ
19032msgid "Stepping:"
19033msgstr ""
19034
a49cc243 19035#: sys-utils/lscpu.c:922
57f25377
KZ
19036#, fuzzy
19037msgid "Frequency boost:"
19038msgstr "FreeBSD"
19039
a49cc243 19040#: sys-utils/lscpu.c:923
57f25377
KZ
19041#, fuzzy
19042msgid "enabled"
19043msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
19044
a49cc243 19045#: sys-utils/lscpu.c:923
57f25377
KZ
19046#, fuzzy
19047msgid "disabled"
19048msgstr "A(z) %d. szektor már le van foglalva\n"
19049
a49cc243 19050#: sys-utils/lscpu.c:927
6cd39864
KZ
19051msgid "CPU dynamic MHz:"
19052msgstr ""
19053
a49cc243 19054#: sys-utils/lscpu.c:929
6cd39864
KZ
19055msgid "CPU static MHz:"
19056msgstr ""
19057
a49cc243 19058#: sys-utils/lscpu.c:934
0aac1a7b
KZ
19059msgid "CPU(s) scaling MHz:"
19060msgstr ""
19061
a49cc243 19062#: sys-utils/lscpu.c:935
d3cac66d
KZ
19063msgid "CPU max MHz:"
19064msgstr ""
19065
a49cc243 19066#: sys-utils/lscpu.c:936
d3cac66d
KZ
19067msgid "CPU min MHz:"
19068msgstr ""
19069
a49cc243 19070#: sys-utils/lscpu.c:939
d3cac66d
KZ
19071msgid "BogoMIPS:"
19072msgstr ""
19073
a49cc243 19074#: sys-utils/lscpu.c:942
38f60450
KZ
19075msgid "Dispatching mode:"
19076msgstr ""
19077
a49cc243 19078#: sys-utils/lscpu.c:945
38f60450
KZ
19079#, fuzzy
19080msgid "Physical sockets:"
19081msgstr "A fizikai cilinderek száma"
19082
a49cc243 19083#: sys-utils/lscpu.c:946
38f60450
KZ
19084#, fuzzy
19085msgid "Physical chips:"
19086msgstr "A fizikai cilinderek száma"
19087
a49cc243 19088#: sys-utils/lscpu.c:947
38f60450
KZ
19089#, fuzzy
19090msgid "Physical cores/chip:"
19091msgstr "fizikai blokk (szektor)méret lekérése"
19092
a49cc243 19093#: sys-utils/lscpu.c:951
38f60450
KZ
19094#, fuzzy
19095msgid "Flags:"
19096msgstr "Jelek"
19097
a49cc243 19098#: sys-utils/lscpu.c:995
38f60450
KZ
19099msgid "Architecture:"
19100msgstr ""
19101
a49cc243 19102#: sys-utils/lscpu.c:1008
38f60450
KZ
19103msgid "CPU op-mode(s):"
19104msgstr ""
19105
a49cc243 19106#: sys-utils/lscpu.c:1011
38f60450
KZ
19107msgid "Address sizes:"
19108msgstr ""
19109
a49cc243 19110#: sys-utils/lscpu.c:1014 sys-utils/lscpu.c:1016
38f60450
KZ
19111msgid "Byte Order:"
19112msgstr ""
19113
a49cc243 19114#: sys-utils/lscpu.c:1019
38f60450
KZ
19115msgid "CPU(s):"
19116msgstr ""
19117
a49cc243 19118#: sys-utils/lscpu.c:1023
38f60450
KZ
19119msgid "On-line CPU(s) mask:"
19120msgstr ""
19121
a49cc243 19122#: sys-utils/lscpu.c:1024
38f60450
KZ
19123msgid "On-line CPU(s) list:"
19124msgstr ""
19125
a49cc243 19126#: sys-utils/lscpu.c:1036
38f60450
KZ
19127#, fuzzy
19128msgid "failed to callocate cpu set"
19129msgstr "nem foglalható le pufferterület"
19130
a49cc243 19131#: sys-utils/lscpu.c:1045
38f60450
KZ
19132msgid "Off-line CPU(s) mask:"
19133msgstr ""
19134
a49cc243 19135#: sys-utils/lscpu.c:1046
38f60450
KZ
19136msgid "Off-line CPU(s) list:"
19137msgstr ""
19138
a49cc243 19139#: sys-utils/lscpu.c:1053
38f60450
KZ
19140msgid "Vendor ID:"
19141msgstr ""
19142
a49cc243 19143#: sys-utils/lscpu.c:1055
38f60450
KZ
19144msgid "BIOS Vendor ID:"
19145msgstr ""
19146
a49cc243 19147#: sys-utils/lscpu.c:1063
38f60450
KZ
19148#, fuzzy
19149msgid "Virtualization features:"
19150msgstr "Régi helyzet:\n"
19151
a49cc243 19152#: sys-utils/lscpu.c:1065 sys-utils/lscpu.c:1067
d3cac66d
KZ
19153#, fuzzy
19154msgid "Virtualization:"
19155msgstr "Régi helyzet:\n"
19156
a49cc243 19157#: sys-utils/lscpu.c:1070
d3cac66d
KZ
19158msgid "Hypervisor:"
19159msgstr ""
19160
a49cc243 19161#: sys-utils/lscpu.c:1072
d3cac66d
KZ
19162msgid "Hypervisor vendor:"
19163msgstr ""
19164
a49cc243 19165#: sys-utils/lscpu.c:1073
d3cac66d
KZ
19166msgid "Virtualization type:"
19167msgstr ""
19168
a49cc243 19169#: sys-utils/lscpu.c:1096
38f60450 19170msgid "Caches (sum of all):"
d3cac66d
KZ
19171msgstr ""
19172
a49cc243 19173#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130 sys-utils/lscpu.c:1162
38f60450
KZ
19174#, fuzzy, c-format
19175msgid "%s:"
19176msgstr "%s: Rendben\n"
19177
a49cc243 19178#: sys-utils/lscpu.c:1100 sys-utils/lscpu.c:1130
d3cac66d 19179#, c-format
c7033bbb 19180msgid "%s cache:"
d3cac66d
KZ
19181msgstr ""
19182
a49cc243 19183#: sys-utils/lscpu.c:1103
d3cac66d 19184#, c-format
38f60450
KZ
19185msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
19186msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
19187msgstr[0] ""
19188msgstr[1] ""
19189
a49cc243 19190#: sys-utils/lscpu.c:1112
38f60450
KZ
19191#, c-format
19192msgid "%s (%d instance)"
19193msgid_plural "%s (%d instances)"
19194msgstr[0] ""
19195msgstr[1] ""
19196
a49cc243 19197#: sys-utils/lscpu.c:1127
38f60450 19198msgid "Caches:"
d3cac66d
KZ
19199msgstr ""
19200
a49cc243 19201#: sys-utils/lscpu.c:1146
38f60450
KZ
19202msgid "NUMA:"
19203msgstr ""
b5ef1472 19204
a49cc243 19205#: sys-utils/lscpu.c:1148
38f60450
KZ
19206msgid "NUMA node(s):"
19207msgstr ""
b5ef1472 19208
a49cc243 19209#: sys-utils/lscpu.c:1150
38f60450
KZ
19210#, c-format
19211msgid "NUMA node%d CPU(s):"
19212msgstr ""
b5ef1472 19213
a49cc243 19214#: sys-utils/lscpu.c:1158
38f60450
KZ
19215msgid "Vulnerabilities:"
19216msgstr ""
19217
a49cc243 19218#: sys-utils/lscpu.c:1162
38f60450
KZ
19219#, fuzzy, c-format
19220msgid "Vulnerability %s:"
19221msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
ebe345d1 19222
a49cc243 19223#: sys-utils/lscpu.c:1180
d3cac66d
KZ
19224msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
19225msgstr ""
19226
a49cc243 19227#: sys-utils/lscpu.c:1183
d3cac66d
KZ
19228#, fuzzy
19229msgid " -a, --all print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
19230msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19231
a49cc243 19232#: sys-utils/lscpu.c:1184
d3cac66d
KZ
19233#, fuzzy
19234msgid " -b, --online print online CPUs only (default for -p)\n"
19235msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19236
a49cc243 19237#: sys-utils/lscpu.c:1185
57f25377
KZ
19238#, fuzzy
19239msgid " -B, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
19240msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19241
a49cc243 19242#: sys-utils/lscpu.c:1186
57f25377
KZ
19243msgid " -C, --caches[=<list>] info about caches in extended readable format\n"
19244msgstr ""
19245
a49cc243 19246#: sys-utils/lscpu.c:1187
d3cac66d
KZ
19247#, fuzzy
19248msgid " -c, --offline print offline CPUs only\n"
19249msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19250
a49cc243 19251#: sys-utils/lscpu.c:1188
ebe345d1
KZ
19252#, fuzzy
19253msgid " -J, --json use JSON for default or extended format\n"
19254msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19255
a49cc243 19256#: sys-utils/lscpu.c:1189
d3cac66d
KZ
19257msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
19258msgstr ""
19259
a49cc243 19260#: sys-utils/lscpu.c:1190
d3cac66d
KZ
19261msgid " -p, --parse[=<list>] print out a parsable format\n"
19262msgstr ""
19263
a49cc243 19264#: sys-utils/lscpu.c:1191
d3cac66d
KZ
19265msgid " -s, --sysroot <dir> use specified directory as system root\n"
19266msgstr ""
19267
a49cc243 19268#: sys-utils/lscpu.c:1192
d3cac66d
KZ
19269#, fuzzy
19270msgid " -x, --hex print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
19271msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19272
a49cc243 19273#: sys-utils/lscpu.c:1193
6cd39864
KZ
19274#, fuzzy
19275msgid " -y, --physical print physical instead of logical IDs\n"
19276msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
19277
a49cc243
KZ
19278#: sys-utils/lscpu.c:1194
19279msgid " --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
19280msgstr ""
19281
19282#: sys-utils/lscpu.c:1195
57f25377
KZ
19283#, fuzzy
19284msgid " --output-all print all available columns for -e, -p or -C\n"
19285msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
19286
a49cc243 19287#: sys-utils/lscpu.c:1199
57f25377
KZ
19288#, fuzzy
19289msgid ""
19290"\n"
19291"Available output columns for -e or -p:\n"
19292msgstr "Elérhető parancsok:\n"
19293
a49cc243 19294#: sys-utils/lscpu.c:1203
57f25377
KZ
19295#, fuzzy
19296msgid ""
19297"\n"
19298"Available output columns for -C:\n"
19299msgstr "Elérhető parancsok:\n"
19300
a49cc243
KZ
19301#: sys-utils/lscpu.c:1319
19302#, fuzzy
19303msgid "unsupported --flat argument"
19304msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
19305
19306#: sys-utils/lscpu.c:1343
d3cac66d
KZ
19307#, c-format
19308msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
19309msgstr ""
19310
9a24ea03 19311#: sys-utils/lscpu-cputype.c:604
251e171e 19312#, fuzzy
38f60450
KZ
19313msgid "error: uname failed"
19314msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
251e171e 19315
9a24ea03 19316#: sys-utils/lscpu-cputype.c:711
38f60450
KZ
19317#, fuzzy, c-format
19318msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
19319msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
19320
9a24ea03 19321#: sys-utils/lscpu-cputype.c:914
251e171e 19322#, fuzzy
38f60450
KZ
19323msgid "Failed to extract the node number"
19324msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
19325
0aac1a7b 19326#: sys-utils/lscpu-virt.c:494
38f60450
KZ
19327#, fuzzy
19328msgid "cannot restore signal handler"
19329msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
251e171e 19330
50bfc6e7 19331#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
19332#, fuzzy
19333msgid "Resource key"
19334msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
19335
50bfc6e7 19336#: sys-utils/lsipc.c:150
d3cac66d
KZ
19337#, fuzzy
19338msgid "Key"
19339msgstr "kulcs"
19340
50bfc6e7 19341#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
19342#, fuzzy
19343msgid "Resource ID"
19344msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
19345
50bfc6e7 19346#: sys-utils/lsipc.c:151
d3cac66d
KZ
19347msgid "ID"
19348msgstr ""
19349
50bfc6e7 19350#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
19351msgid "Owner's username or UID"
19352msgstr ""
19353
50bfc6e7 19354#: sys-utils/lsipc.c:152
d3cac66d
KZ
19355#, fuzzy
19356msgid "Owner"
19357msgstr "tulajdonos"
19358
50bfc6e7 19359#: sys-utils/lsipc.c:153
d3cac66d
KZ
19360#, fuzzy
19361msgid "Permissions"
19362msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
19363
50bfc6e7 19364#: sys-utils/lsipc.c:154
d3cac66d
KZ
19365msgid "Creator UID"
19366msgstr ""
19367
50bfc6e7 19368#: sys-utils/lsipc.c:155
d3cac66d
KZ
19369msgid "Creator user"
19370msgstr ""
19371
50bfc6e7 19372#: sys-utils/lsipc.c:156
d3cac66d
KZ
19373msgid "Creator GID"
19374msgstr ""
19375
50bfc6e7 19376#: sys-utils/lsipc.c:157
d3cac66d
KZ
19377#, fuzzy
19378msgid "Creator group"
19379msgstr "Elsődleges"
19380
50bfc6e7 19381#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
19382#, fuzzy
19383msgid "User ID"
19384msgstr "felhasználó"
19385
50bfc6e7 19386#: sys-utils/lsipc.c:158
d3cac66d
KZ
19387msgid "UID"
19388msgstr ""
19389
50bfc6e7 19390#: sys-utils/lsipc.c:159
d3cac66d
KZ
19391#, fuzzy
19392msgid "User name"
19393msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
19394
50bfc6e7 19395#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
19396msgid "Group ID"
19397msgstr ""
19398
50bfc6e7 19399#: sys-utils/lsipc.c:160
d3cac66d
KZ
19400#, fuzzy
19401msgid "GID"
19402msgstr "SGI nyers"
19403
50bfc6e7 19404#: sys-utils/lsipc.c:161
d3cac66d
KZ
19405#, fuzzy
19406msgid "Group name"
19407msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
19408
50bfc6e7 19409#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d
KZ
19410#, fuzzy
19411msgid "Time of the last change"
19412msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
19413
50bfc6e7 19414#: sys-utils/lsipc.c:162
d3cac66d
KZ
19415#, fuzzy
19416msgid "Last change"
19417msgstr "ut.változás"
19418
50bfc6e7 19419#: sys-utils/lsipc.c:165
d3cac66d
KZ
19420#, fuzzy
19421msgid "Bytes used"
19422msgstr "Megjelölés használtként"
19423
50bfc6e7 19424#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
19425#, fuzzy
19426msgid "Number of messages"
19427msgstr "Fejek száma"
19428
50bfc6e7 19429#: sys-utils/lsipc.c:166
d3cac66d
KZ
19430#, fuzzy
19431msgid "Messages"
19432msgstr "üzenetek"
19433
50bfc6e7 19434#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
19435#, fuzzy
19436msgid "Time of last msg sent"
19437msgstr "az első sor után"
19438
50bfc6e7 19439#: sys-utils/lsipc.c:167
d3cac66d
KZ
19440msgid "Msg sent"
19441msgstr ""
19442
50bfc6e7 19443#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
19444msgid "Time of last msg received"
19445msgstr ""
19446
50bfc6e7 19447#: sys-utils/lsipc.c:168
d3cac66d
KZ
19448msgid "Msg received"
19449msgstr ""
19450
50bfc6e7 19451#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
19452msgid "PID of the last msg sender"
19453msgstr ""
19454
50bfc6e7 19455#: sys-utils/lsipc.c:169
d3cac66d
KZ
19456msgid "Msg sender"
19457msgstr ""
19458
50bfc6e7 19459#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d
KZ
19460msgid "PID of the last msg receiver"
19461msgstr ""
19462
50bfc6e7 19463#: sys-utils/lsipc.c:170
d3cac66d
KZ
19464msgid "Msg receiver"
19465msgstr ""
19466
50bfc6e7 19467#: sys-utils/lsipc.c:173
d3cac66d
KZ
19468#, fuzzy
19469msgid "Segment size"
19470msgstr "blokkméret lekérése"
19471
50bfc6e7 19472#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d
KZ
19473#, fuzzy
19474msgid "Number of attached processes"
19475msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
19476
50bfc6e7 19477#: sys-utils/lsipc.c:174
d3cac66d
KZ
19478msgid "Attached processes"
19479msgstr ""
19480
50bfc6e7 19481#: sys-utils/lsipc.c:175
d3cac66d
KZ
19482#, fuzzy
19483msgid "Status"
19484msgstr "állapot"
19485
50bfc6e7 19486#: sys-utils/lsipc.c:176
d3cac66d
KZ
19487#, fuzzy
19488msgid "Attach time"
19489msgstr "csatolva"
19490
50bfc6e7 19491#: sys-utils/lsipc.c:177
d3cac66d
KZ
19492#, fuzzy
19493msgid "Detach time"
19494msgstr "leválasztva"
19495
50bfc6e7 19496#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
19497#, fuzzy
19498msgid "Creator command line"
19499msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19500
50bfc6e7 19501#: sys-utils/lsipc.c:178
d3cac66d
KZ
19502#, fuzzy
19503msgid "Creator command"
19504msgstr "nincs parancs?\n"
19505
50bfc6e7 19506#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
19507msgid "PID of the creator"
19508msgstr ""
19509
50bfc6e7 19510#: sys-utils/lsipc.c:179
d3cac66d
KZ
19511msgid "Creator PID"
19512msgstr ""
19513
50bfc6e7 19514#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d
KZ
19515msgid "PID of last user"
19516msgstr ""
19517
50bfc6e7 19518#: sys-utils/lsipc.c:180
d3cac66d
KZ
19519#, fuzzy
19520msgid "Last user PID"
19521msgstr "felhasználó"
19522
50bfc6e7 19523#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
19524#, fuzzy
19525msgid "Number of semaphores"
19526msgstr "Szektorok száma"
19527
50bfc6e7 19528#: sys-utils/lsipc.c:183
d3cac66d
KZ
19529#, fuzzy
19530msgid "Semaphores"
19531msgstr ""
19532"\n"
19533"Szemafortömb szem.az=%d\n"
19534
50bfc6e7 19535#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d
KZ
19536msgid "Time of the last operation"
19537msgstr ""
19538
50bfc6e7 19539#: sys-utils/lsipc.c:184
d3cac66d
KZ
19540#, fuzzy
19541msgid "Last operation"
19542msgstr "Nem találhatók partíciók\n"
19543
50bfc6e7 19544#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
19545#, fuzzy
19546msgid "Resource name"
19547msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
19548
50bfc6e7 19549#: sys-utils/lsipc.c:187
d3cac66d
KZ
19550#, fuzzy
19551msgid "Resource"
19552msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
19553
19554# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
50bfc6e7 19555#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
19556#, fuzzy
19557msgid "Resource description"
19558msgstr "blokkeszköz"
19559
19560# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
50bfc6e7 19561#: sys-utils/lsipc.c:188
d3cac66d
KZ
19562#, fuzzy
19563msgid "Description"
19564msgstr "blokkeszköz"
0ed2f80b 19565
50bfc6e7 19566#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 19567msgid "Currently used"
f8511249 19568msgstr ""
6d028cfd 19569
50bfc6e7 19570#: sys-utils/lsipc.c:189
d3cac66d 19571msgid "Used"
0ed2f80b
KZ
19572msgstr ""
19573
50bfc6e7 19574#: sys-utils/lsipc.c:190
3406942e 19575#, fuzzy
d3cac66d
KZ
19576msgid "Currently use percentage"
19577msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
3406942e 19578
50bfc6e7 19579#: sys-utils/lsipc.c:190
3406942e 19580#, fuzzy
d3cac66d
KZ
19581msgid "Use"
19582msgstr "Használat:"
3406942e 19583
50bfc6e7 19584#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 19585msgid "System-wide limit"
f8511249 19586msgstr ""
6d028cfd 19587
50bfc6e7 19588#: sys-utils/lsipc.c:191
d3cac66d 19589msgid "Limit"
f8511249 19590msgstr ""
6d028cfd 19591
50bfc6e7 19592#: sys-utils/lsipc.c:226
d3cac66d
KZ
19593#, c-format
19594msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
f8511249 19595msgstr ""
6d028cfd 19596
50bfc6e7 19597#: sys-utils/lsipc.c:302
d3cac66d 19598msgid " -g, --global info about system-wide usage (may be used with -m, -q and -s)\n"
f8511249 19599msgstr ""
0f185bb3 19600
50bfc6e7 19601#: sys-utils/lsipc.c:303
d3cac66d
KZ
19602#, fuzzy
19603msgid " -i, --id <id> print details on resource identified by <id>\n"
19604msgstr "-i azonosító [-s -q -m] : az azonosítóval megadott erőforrás-azonosító részletei\n"
0ed2f80b 19605
50bfc6e7 19606#: sys-utils/lsipc.c:309
f8511249 19607#, fuzzy
d3cac66d
KZ
19608msgid " -b, --bytes print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
19609msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6d028cfd 19610
50bfc6e7 19611#: sys-utils/lsipc.c:310
d3cac66d
KZ
19612#, fuzzy
19613msgid " -c, --creator show creator and owner\n"
19614msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 19615
50bfc6e7 19616#: sys-utils/lsipc.c:312
d3cac66d
KZ
19617#, fuzzy
19618msgid " -J, --json use the JSON output format\n"
19619msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
19620
50bfc6e7 19621#: sys-utils/lsipc.c:314
d3cac66d
KZ
19622#, fuzzy
19623msgid " -l, --list force list output format (for example with --id)\n"
19624msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
19625
50bfc6e7 19626#: sys-utils/lsipc.c:316
d3cac66d 19627msgid " -P, --numeric-perms print numeric permissions (PERMS column)\n"
3406942e 19628msgstr ""
32940a75 19629
50bfc6e7 19630#: sys-utils/lsipc.c:318
d3cac66d
KZ
19631#, fuzzy
19632msgid " -t, --time show attach, detach and change times\n"
19633msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19634
50bfc6e7 19635#: sys-utils/lsipc.c:325
d3cac66d
KZ
19636#, fuzzy, c-format
19637msgid ""
19638"\n"
19639"Generic columns:\n"
3406942e 19640msgstr ""
d3cac66d
KZ
19641"\n"
19642"%d partíció:\n"
4ded9dfb 19643
50bfc6e7 19644#: sys-utils/lsipc.c:329
d3cac66d
KZ
19645#, fuzzy, c-format
19646msgid ""
19647"\n"
540afa68 19648"Shared-memory columns (--shmems):\n"
3406942e 19649msgstr ""
d3cac66d
KZ
19650"\n"
19651"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
6d028cfd 19652
50bfc6e7 19653#: sys-utils/lsipc.c:333
540afa68 19654#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
19655msgid ""
19656"\n"
540afa68
KZ
19657"Message-queue columns (--queues):\n"
19658msgstr "Elérhető parancsok:\n"
04899696 19659
50bfc6e7 19660#: sys-utils/lsipc.c:337
d3cac66d
KZ
19661#, fuzzy, c-format
19662msgid ""
19663"\n"
540afa68 19664"Semaphore columns (--semaphores):\n"
d3cac66d
KZ
19665msgstr "Elérhető parancsok:\n"
19666
50bfc6e7 19667#: sys-utils/lsipc.c:341
0ed2f80b 19668#, c-format
d3cac66d
KZ
19669msgid ""
19670"\n"
19671"Summary columns (--global):\n"
3406942e 19672msgstr ""
56e7984d 19673
50bfc6e7 19674#: sys-utils/lsipc.c:429
d3cac66d
KZ
19675#, c-format
19676msgid ""
19677"Elements:\n"
19678"\n"
6bbace6d
KZ
19679msgstr ""
19680
50bfc6e7 19681#: sys-utils/lsipc.c:709 sys-utils/lsipc.c:873 sys-utils/lsipc.c:1072
9d2c1398
KZ
19682#, fuzzy
19683msgid "failed to set data"
19684msgstr "%s nem érhető el"
19685
50bfc6e7 19686#: sys-utils/lsipc.c:734
0ed2f80b 19687#, fuzzy
540afa68 19688msgid "Number of semaphore identifiers"
d3cac66d 19689msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 19690
50bfc6e7 19691#: sys-utils/lsipc.c:735
0ed2f80b 19692#, fuzzy
540afa68 19693msgid "Total number of semaphores"
d3cac66d 19694msgstr "Szektorok száma"
0ed2f80b 19695
50bfc6e7 19696#: sys-utils/lsipc.c:736
540afa68
KZ
19697#, fuzzy
19698msgid "Max semaphores per semaphore set."
19699msgstr "szemaforok tömbönként maximális száma = %d\n"
19700
50bfc6e7 19701#: sys-utils/lsipc.c:737
540afa68
KZ
19702#, fuzzy
19703msgid "Max number of operations per semop(2)"
19704msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
19705
50bfc6e7 19706#: sys-utils/lsipc.c:738
540afa68
KZ
19707#, fuzzy
19708msgid "Semaphore max value"
19709msgstr "szemafor maximális értéke = %d\n"
19710
50bfc6e7 19711#: sys-utils/lsipc.c:898
0ed2f80b 19712#, fuzzy
d3cac66d
KZ
19713msgid "Number of message queues"
19714msgstr "Fejek száma"
0ed2f80b 19715
50bfc6e7 19716#: sys-utils/lsipc.c:899
d3cac66d
KZ
19717#, fuzzy
19718msgid "Max size of message (bytes)"
19719msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
19720
50bfc6e7 19721#: sys-utils/lsipc.c:900
d3cac66d
KZ
19722#, fuzzy
19723msgid "Default max size of queue (bytes)"
19724msgstr "sor alapértelmezett maximális mérete (bájt) = %d\n"
19725
50bfc6e7 19726#: sys-utils/lsipc.c:1014 sys-utils/lsipc.c:1033
d3cac66d 19727msgid "hugetlb"
3406942e 19728msgstr ""
6d028cfd 19729
50bfc6e7 19730#: sys-utils/lsipc.c:1015 sys-utils/lsipc.c:1040
b5ef1472
KZ
19731#, fuzzy
19732msgid "noreserve"
19733msgstr "SunOS fenntartott"
19734
50bfc6e7 19735#: sys-utils/lsipc.c:1097
b5ef1472
KZ
19736#, fuzzy
19737msgid "Shared memory segments"
19738msgstr ""
19739"\n"
19740"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
19741
50bfc6e7 19742#: sys-utils/lsipc.c:1098
b5ef1472
KZ
19743#, fuzzy
19744msgid "Shared memory pages"
19745msgstr ""
19746"\n"
19747"Osztott memóriaszegmens o.m.az =%d\n"
19748
50bfc6e7 19749#: sys-utils/lsipc.c:1099
b5ef1472
KZ
19750#, fuzzy
19751msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
19752msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
19753
50bfc6e7 19754#: sys-utils/lsipc.c:1100
b5ef1472
KZ
19755#, fuzzy
19756msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
19757msgstr "maximális üzenetméret (bájt) = %d\n"
19758
50bfc6e7 19759#: sys-utils/lsipc.c:1171
b5ef1472
KZ
19760#, fuzzy
19761msgid "failed to parse IPC identifier"
19762msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19763
50bfc6e7 19764#: sys-utils/lsipc.c:1268
b5ef1472
KZ
19765#, fuzzy
19766msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id and --time"
19767msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
19768
c7094077
KZ
19769#: sys-utils/lsirq.c:60
19770msgid "Utility to display kernel interrupt information."
19771msgstr ""
19772
251e171e 19773#: sys-utils/lsmem.c:126
ebe345d1 19774msgid "start and end address of the memory range"
b5ef1472
KZ
19775msgstr ""
19776
251e171e 19777#: sys-utils/lsmem.c:127
b5ef1472 19778#, fuzzy
ebe345d1 19779msgid "size of the memory range"
b5ef1472
KZ
19780msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
19781
251e171e 19782#: sys-utils/lsmem.c:128
ebe345d1 19783msgid "online status of the memory range"
b5ef1472
KZ
19784msgstr ""
19785
251e171e 19786#: sys-utils/lsmem.c:129
d3cac66d 19787#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19788msgid "memory is removable"
19789msgstr " eltávolítható"
b5ef1472 19790
251e171e 19791#: sys-utils/lsmem.c:130
ebe345d1 19792msgid "memory block number or blocks range"
0ed2f80b
KZ
19793msgstr ""
19794
251e171e 19795#: sys-utils/lsmem.c:131
3406942e 19796#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19797msgid "numa node of memory"
19798msgstr "elfogyott a memória"
0ed2f80b 19799
251e171e 19800#: sys-utils/lsmem.c:132
80bbf3b5
KZ
19801#, fuzzy
19802msgid "valid zones for the memory range"
19803msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
19804
251e171e 19805#: sys-utils/lsmem.c:259
0ed2f80b 19806#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19807msgid "online"
19808msgstr ", elérhető"
0ed2f80b 19809
251e171e 19810#: sys-utils/lsmem.c:260
0ed2f80b 19811#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19812msgid "offline"
19813msgstr ", elérhető"
3406942e 19814
251e171e 19815#: sys-utils/lsmem.c:261
ebe345d1 19816msgid "on->off"
0ed2f80b 19817msgstr ""
6d028cfd 19818
251e171e 19819#: sys-utils/lsmem.c:315 sys-utils/lsmem.c:322
3406942e 19820#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19821msgid "Memory block size:"
19822msgstr "blokkméret lekérése"
3406942e 19823
251e171e 19824#: sys-utils/lsmem.c:316 sys-utils/lsmem.c:326
3406942e 19825#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19826msgid "Total online memory:"
19827msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 19828
251e171e 19829#: sys-utils/lsmem.c:317 sys-utils/lsmem.c:330
3406942e 19830#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19831msgid "Total offline memory:"
19832msgstr "elfogyott a memória"
3406942e 19833
251e171e 19834#: sys-utils/lsmem.c:343
3406942e 19835#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19836msgid "Failed to open %s"
19837msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
b9ae633e 19838
0aac1a7b 19839#: sys-utils/lsmem.c:462 sys-utils/lsmem.c:467
251e171e
KZ
19840#, fuzzy
19841msgid "failed to read memory block size"
19842msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
19843
0aac1a7b 19844#: sys-utils/lsmem.c:497
3406942e 19845#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19846msgid "This system does not support memory blocks"
19847msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
b9ae633e 19848
0aac1a7b 19849#: sys-utils/lsmem.c:522
ebe345d1
KZ
19850msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
19851msgstr ""
cf8316e2 19852
0aac1a7b 19853#: sys-utils/lsmem.c:527
0ed2f80b 19854#, fuzzy
12e29c71 19855msgid " -a, --all list each individual memory block\n"
ebe345d1 19856msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 19857
0aac1a7b 19858#: sys-utils/lsmem.c:533
80bbf3b5
KZ
19859#, fuzzy
19860msgid " -S, --split <list> split ranges by specified columns\n"
19861msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
19862
0aac1a7b 19863#: sys-utils/lsmem.c:534
ebe345d1
KZ
19864msgid " -s, --sysroot <dir> use the specified directory as system root\n"
19865msgstr ""
cf8316e2 19866
0aac1a7b 19867#: sys-utils/lsmem.c:535
ebe345d1
KZ
19868msgid " --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
19869msgstr ""
cf8316e2 19870
0aac1a7b 19871#: sys-utils/lsmem.c:661
55032d70 19872#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19873msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
19874msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
08c224b4 19875
0aac1a7b 19876#: sys-utils/lsmem.c:669
251e171e
KZ
19877#, fuzzy
19878msgid "invalid argument to --sysroot"
19879msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
19880
0aac1a7b 19881#: sys-utils/lsmem.c:717
ebe345d1
KZ
19882#, fuzzy
19883msgid "Failed to initialize output column"
19884msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
19885
a49cc243 19886#: sys-utils/lsns.c:117
ebe345d1 19887msgid "namespace identifier (inode number)"
0ed2f80b 19888msgstr ""
55032d70 19889
a49cc243 19890#: sys-utils/lsns.c:118
ebe345d1
KZ
19891msgid "kind of namespace"
19892msgstr ""
08c224b4 19893
a49cc243 19894#: sys-utils/lsns.c:119
ebe345d1
KZ
19895#, fuzzy
19896msgid "path to the namespace"
19897msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
cf8316e2 19898
a49cc243 19899#: sys-utils/lsns.c:120
ebe345d1
KZ
19900#, fuzzy
19901msgid "number of processes in the namespace"
19902msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
19903
a49cc243 19904#: sys-utils/lsns.c:121
ebe345d1 19905msgid "lowest PID in the namespace"
32940a75 19906msgstr ""
32940a75 19907
a49cc243 19908#: sys-utils/lsns.c:122
ebe345d1 19909msgid "PPID of the PID"
0ed2f80b 19910msgstr ""
4ded9dfb 19911
a49cc243 19912#: sys-utils/lsns.c:123
ebe345d1 19913msgid "command line of the PID"
0ed2f80b 19914msgstr ""
cf8316e2 19915
a49cc243 19916#: sys-utils/lsns.c:124
ebe345d1 19917msgid "UID of the PID"
0ed2f80b 19918msgstr ""
6d028cfd 19919
a49cc243 19920#: sys-utils/lsns.c:125
ebe345d1
KZ
19921msgid "username of the PID"
19922msgstr ""
b9ae633e 19923
a49cc243 19924#: sys-utils/lsns.c:126
80bbf3b5
KZ
19925msgid "namespace ID as used by network subsystem"
19926msgstr ""
19927
a49cc243 19928#: sys-utils/lsns.c:127
80bbf3b5
KZ
19929msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
19930msgstr ""
19931
a49cc243 19932#: sys-utils/lsns.c:128
2994605f
KZ
19933msgid "parent namespace identifier (inode number)"
19934msgstr ""
19935
a49cc243 19936#: sys-utils/lsns.c:129
2994605f
KZ
19937msgid "owner namespace identifier (inode number)"
19938msgstr ""
19939
a49cc243 19940#: sys-utils/lsns.c:1285
0ed2f80b 19941#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19942msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
19943msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
bd52b155 19944
a49cc243 19945#: sys-utils/lsns.c:1288
ebe345d1
KZ
19946#, fuzzy
19947msgid "List system namespaces.\n"
19948msgstr "A rendszeróra nem állítható be.\n"
6d028cfd 19949
a49cc243
KZ
19950#: sys-utils/lsns.c:1296
19951#, fuzzy
19952msgid " -P, --persistent namespaces without processes\n"
19953msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
19954
19955#: sys-utils/lsns.c:1297
6bbace6d 19956#, fuzzy
ebe345d1
KZ
19957msgid " -p, --task <pid> print process namespaces\n"
19958msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6bbace6d 19959
a49cc243 19960#: sys-utils/lsns.c:1300
80bbf3b5
KZ
19961#, fuzzy
19962msgid " -W, --nowrap don't use multi-line representation\n"
19963msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
19964
a49cc243 19965#: sys-utils/lsns.c:1301
c7094077 19966msgid " -t, --type <name> namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
ebe345d1 19967msgstr ""
6d028cfd 19968
a49cc243 19969#: sys-utils/lsns.c:1302
0aac1a7b
KZ
19970#, fuzzy
19971msgid " -T, --tree <rel> use tree format (parent, owner, or process)\n"
19972msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
19973
a49cc243 19974#: sys-utils/lsns.c:1403
0ed2f80b 19975#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
19976msgid "unknown namespace type: %s"
19977msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
19978
a49cc243 19979#: sys-utils/lsns.c:1423
0aac1a7b
KZ
19980#, fuzzy, c-format
19981msgid "unknown tree type: %s"
19982msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
19983
a49cc243 19984#: sys-utils/lsns.c:1445
ebe345d1
KZ
19985#, fuzzy
19986msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
19987msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
19988
a49cc243 19989#: sys-utils/lsns.c:1446
ebe345d1
KZ
19990#, fuzzy
19991msgid "invalid namespace argument"
19992msgstr "érvénytelen kapcsoló"
19993
a49cc243 19994#: sys-utils/lsns.c:1476
0aac1a7b
KZ
19995msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
19996msgstr ""
19997
a49cc243 19998#: sys-utils/lsns.c:1504
ebe345d1
KZ
19999#, c-format
20000msgid "not found namespace: %ju"
cf8316e2 20001msgstr ""
6d028cfd 20002
0aac1a7b 20003#: sys-utils/mount.c:63 sys-utils/umount.c:126
ebe345d1 20004#, fuzzy
d462a45d
KZ
20005msgid "drop permissions failed."
20006msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 20007
0aac1a7b 20008#: sys-utils/mount.c:83 sys-utils/umount.c:65
0ed2f80b 20009#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
20010msgid "%s from %s (libmount %s"
20011msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
20012
9a24ea03 20013#: sys-utils/mount.c:130
ebe345d1
KZ
20014#, fuzzy
20015msgid "failed to read mtab"
20016msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
20017
9a24ea03 20018#: sys-utils/mount.c:192 sys-utils/mount.c:259 sys-utils/umount.c:209
ebe345d1
KZ
20019#, c-format
20020msgid "%-25s: ignored\n"
20021msgstr ""
56e7984d 20022
9a24ea03 20023#: sys-utils/mount.c:193
0ed2f80b 20024#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
20025msgid "%-25s: already mounted\n"
20026msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
6d028cfd 20027
9a24ea03 20028#: sys-utils/mount.c:300
0ed2f80b 20029#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
20030msgid "%s: %s moved to %s.\n"
20031msgstr "umount: %s nem található"
55032d70 20032
9a24ea03 20033#: sys-utils/mount.c:302
d3cac66d 20034#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
20035msgid "%s: %s bound on %s.\n"
20036msgstr "umount: %s nem található"
d3cac66d 20037
9a24ea03 20038#: sys-utils/mount.c:305 sys-utils/mount.c:309
0ed2f80b 20039#, fuzzy, c-format
ebe345d1
KZ
20040msgid "%s: %s mounted on %s.\n"
20041msgstr "umount: %s nem található"
20042
9a24ea03 20043#: sys-utils/mount.c:307
ebe345d1
KZ
20044#, c-format
20045msgid "%s: %s propagation flags changed.\n"
20046msgstr ""
20047
9a24ea03 20048#: sys-utils/mount.c:327
ebe345d1
KZ
20049#, c-format
20050msgid ""
20051"mount: %s does not contain SELinux labels.\n"
38f60450 20052" You just mounted a file system that supports labels which does not\n"
ebe345d1
KZ
20053" contain labels, onto an SELinux box. It is likely that confined\n"
20054" applications will generate AVC messages and not be allowed access to\n"
20055" this file system. For more details see restorecon(8) and mount(8).\n"
20056msgstr ""
f8511249 20057
9a24ea03 20058#: sys-utils/mount.c:356
0aac1a7b
KZ
20059#, c-format
20060msgid ""
20061"mount: (hint) your fstab has been modified, but systemd still uses\n"
20062" the old version; use 'systemctl daemon-reload' to reload.\n"
20063msgstr ""
20064
9a24ea03 20065#: sys-utils/mount.c:388
0aac1a7b
KZ
20066#, c-format
20067msgid " dmesg(1) may have more information after failed mount system call.\n"
20068msgstr ""
20069
9a24ea03 20070#: sys-utils/mount.c:417
0ed2f80b
KZ
20071#, fuzzy, c-format
20072msgid "%s: failed to parse"
20073msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
04899696 20074
9a24ea03 20075#: sys-utils/mount.c:459
0ed2f80b
KZ
20076#, fuzzy, c-format
20077msgid "unsupported option format: %s"
20078msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
f8511249 20079
9a24ea03 20080#: sys-utils/mount.c:465
0ed2f80b
KZ
20081#, fuzzy, c-format
20082msgid "failed to append option '%s'"
20083msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
6d028cfd 20084
9a24ea03 20085#: sys-utils/mount.c:486
6d028cfd 20086#, c-format
0ed2f80b
KZ
20087msgid ""
20088" %1$s [-lhV]\n"
20089" %1$s -a [options]\n"
20090" %1$s [options] [--source] <source> | [--target] <directory>\n"
20091" %1$s [options] <source> <directory>\n"
20092" %1$s <operation> <mountpoint> [<target>]\n"
20093msgstr ""
6d028cfd 20094
9a24ea03 20095#: sys-utils/mount.c:494
6bbace6d
KZ
20096#, fuzzy
20097msgid "Mount a filesystem.\n"
20098msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
20099
9a24ea03 20100#: sys-utils/mount.c:497
a49cc243
KZ
20101#, fuzzy
20102msgid " -a, --all mount all filesystems mentioned in fstab\n"
20103msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20104
9a24ea03 20105#: sys-utils/mount.c:498 sys-utils/umount.c:94
a49cc243 20106msgid " -c, --no-canonicalize don't canonicalize paths\n"
0ed2f80b 20107msgstr ""
6d028cfd 20108
9a24ea03 20109#: sys-utils/mount.c:499
a49cc243
KZ
20110#, fuzzy
20111msgid " -f, --fake dry run; skip the mount(2) syscall\n"
20112msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20113
9a24ea03 20114#: sys-utils/mount.c:500
a49cc243
KZ
20115#, fuzzy
20116msgid " -F, --fork fork off for each device (use with -a)\n"
20117msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20118
9a24ea03 20119#: sys-utils/mount.c:501
a49cc243
KZ
20120#, fuzzy
20121msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
20122msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20123
9a24ea03 20124#: sys-utils/mount.c:502
540afa68 20125msgid " -i, --internal-only don't call the mount.<type> helpers\n"
0ed2f80b 20126msgstr ""
6d028cfd 20127
9a24ea03 20128#: sys-utils/mount.c:503
a49cc243 20129#, fuzzy
540afa68
KZ
20130msgid " -l, --show-labels show also filesystem labels\n"
20131msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
20132
9a24ea03 20133#: sys-utils/mount.c:504
0aac1a7b
KZ
20134msgid " -m, --mkdir[=<mode>] alias to '-o X-mount.mkdir[=<mode>]'\n"
20135msgstr ""
20136
9a24ea03 20137#: sys-utils/mount.c:505 sys-utils/umount.c:99
a49cc243 20138#, fuzzy
540afa68
KZ
20139msgid " -n, --no-mtab don't write to /etc/mtab\n"
20140msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20141
9a24ea03 20142#: sys-utils/mount.c:506
0ed2f80b 20143msgid ""
251e171e
KZ
20144" --options-mode <mode>\n"
20145" what to do with options loaded from fstab\n"
a49cc243
KZ
20146msgstr ""
20147
9a24ea03 20148#: sys-utils/mount.c:508
a49cc243
KZ
20149#, fuzzy
20150msgid ""
251e171e
KZ
20151" --options-source <source>\n"
20152" mount options source\n"
a49cc243
KZ
20153msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20154
9a24ea03 20155#: sys-utils/mount.c:510
a49cc243 20156msgid ""
251e171e
KZ
20157" --options-source-force\n"
20158" force use of options from fstab/mtab\n"
20159msgstr ""
20160
9a24ea03 20161#: sys-utils/mount.c:512
a49cc243
KZ
20162#, fuzzy
20163msgid " --onlyonce check if filesystem is already mounted\n"
20164msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
20165
9a24ea03 20166#: sys-utils/mount.c:513
a49cc243
KZ
20167#, fuzzy
20168msgid " -o, --options <list> comma-separated list of mount options\n"
20169msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20170
9a24ea03 20171#: sys-utils/mount.c:514 sys-utils/umount.c:101
a49cc243 20172msgid " -O, --test-opts <list> limit the set of filesystems (use with -a)\n"
0ed2f80b 20173msgstr ""
6d028cfd 20174
9a24ea03 20175#: sys-utils/mount.c:515
a49cc243
KZ
20176#, fuzzy
20177msgid " -r, --read-only mount the filesystem read-only (same as -o ro)\n"
20178msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20179
9a24ea03 20180#: sys-utils/mount.c:516 sys-utils/umount.c:104
a49cc243
KZ
20181#, fuzzy
20182msgid " -t, --types <list> limit the set of filesystem types\n"
20183msgstr " l az ismert fájlrendszertípusok felsorolása"
20184
9a24ea03 20185#: sys-utils/mount.c:517
a49cc243 20186msgid " --source <src> explicitly specifies source (path, label, uuid)\n"
0ed2f80b 20187msgstr ""
6d028cfd 20188
9a24ea03 20189#: sys-utils/mount.c:518
a49cc243
KZ
20190msgid " --target <target> explicitly specifies mountpoint\n"
20191msgstr ""
20192
9a24ea03 20193#: sys-utils/mount.c:519
a49cc243 20194#, fuzzy
d462a45d
KZ
20195msgid ""
20196" --target-prefix <path>\n"
2994605f 20197" specifies path used for all mountpoints\n"
d462a45d
KZ
20198msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20199
9a24ea03 20200#: sys-utils/mount.c:521 sys-utils/umount.c:105
a49cc243 20201#, fuzzy
540afa68
KZ
20202msgid " -v, --verbose say what is being done\n"
20203msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20204
9a24ea03 20205#: sys-utils/mount.c:522
540afa68 20206msgid " -w, --rw, --read-write mount the filesystem read-write (default)\n"
0ed2f80b 20207msgstr ""
6d028cfd 20208
9a24ea03 20209#: sys-utils/mount.c:523
a49cc243 20210#, fuzzy
251e171e
KZ
20211msgid " -N, --namespace <ns> perform mount in another namespace\n"
20212msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20213
9a24ea03 20214#: sys-utils/mount.c:529
a49cc243
KZ
20215#, fuzzy
20216msgid "Source:\n"
20217msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
20218
9a24ea03 20219#: sys-utils/mount.c:530
a49cc243
KZ
20220#, fuzzy
20221msgid " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
20222msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20223
9a24ea03 20224#: sys-utils/mount.c:531
a49cc243
KZ
20225#, fuzzy
20226msgid " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
20227msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20228
9a24ea03 20229#: sys-utils/mount.c:532
a49cc243
KZ
20230#, fuzzy
20231msgid " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
20232msgstr ""
20233" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
20234" beállítása\n"
20235
9a24ea03 20236#: sys-utils/mount.c:533
a49cc243
KZ
20237msgid " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
20238msgstr ""
20239
9a24ea03 20240#: sys-utils/mount.c:534
a49cc243
KZ
20241msgid " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
20242msgstr ""
20243
9a24ea03 20244#: sys-utils/mount.c:535
a49cc243
KZ
20245msgid " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
20246msgstr ""
20247
9a24ea03 20248#: sys-utils/mount.c:536
a49cc243
KZ
20249#, fuzzy
20250msgid " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
20251msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20252
9a24ea03 20253#: sys-utils/mount.c:537
a49cc243
KZ
20254#, fuzzy
20255msgid " <device> specifies device by path\n"
20256msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20257
9a24ea03 20258#: sys-utils/mount.c:538
a49cc243
KZ
20259msgid " <directory> mountpoint for bind mounts (see --bind/rbind)\n"
20260msgstr ""
20261
9a24ea03 20262#: sys-utils/mount.c:539
a49cc243
KZ
20263#, fuzzy
20264msgid " <file> regular file for loopdev setup\n"
20265msgstr ""
20266" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
20267" kapcsolókat\n"
20268
9a24ea03 20269#: sys-utils/mount.c:542
a49cc243
KZ
20270#, fuzzy
20271msgid "Operations:\n"
0ed2f80b 20272msgstr ""
c7094077 20273"\n"
a49cc243
KZ
20274"%d partíció:\n"
20275
9a24ea03 20276#: sys-utils/mount.c:543
a49cc243
KZ
20277#, fuzzy
20278msgid " -B, --bind mount a subtree somewhere else (same as -o bind)\n"
20279msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20280
9a24ea03 20281#: sys-utils/mount.c:544
a49cc243
KZ
20282#, fuzzy
20283msgid " -M, --move move a subtree to some other place\n"
20284msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20285
9a24ea03 20286#: sys-utils/mount.c:545
a49cc243
KZ
20287#, fuzzy
20288msgid " -R, --rbind mount a subtree and all submounts somewhere else\n"
20289msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20290
9a24ea03 20291#: sys-utils/mount.c:546
a49cc243
KZ
20292#, fuzzy
20293msgid " --make-shared mark a subtree as shared\n"
20294msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20295
9a24ea03 20296#: sys-utils/mount.c:547
a49cc243
KZ
20297#, fuzzy
20298msgid " --make-slave mark a subtree as slave\n"
20299msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20300
9a24ea03 20301#: sys-utils/mount.c:548
a49cc243
KZ
20302msgid " --make-private mark a subtree as private\n"
20303msgstr ""
55032d70 20304
9a24ea03 20305#: sys-utils/mount.c:549
a49cc243 20306msgid " --make-unbindable mark a subtree as unbindable\n"
0ed2f80b 20307msgstr ""
6d028cfd 20308
9a24ea03 20309#: sys-utils/mount.c:550
a49cc243
KZ
20310#, fuzzy
20311msgid " --make-rshared recursively mark a whole subtree as shared\n"
20312msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20313
9a24ea03 20314#: sys-utils/mount.c:551
a49cc243 20315msgid " --make-rslave recursively mark a whole subtree as slave\n"
0ed2f80b 20316msgstr ""
6d028cfd 20317
9a24ea03 20318#: sys-utils/mount.c:552
a49cc243 20319msgid " --make-rprivate recursively mark a whole subtree as private\n"
0ed2f80b 20320msgstr ""
6d028cfd 20321
9a24ea03 20322#: sys-utils/mount.c:553
a49cc243 20323msgid " --make-runbindable recursively mark a whole subtree as unbindable\n"
0ed2f80b 20324msgstr ""
6d028cfd 20325
9a24ea03 20326#: sys-utils/mount.c:704 sys-utils/umount.c:520
0ed2f80b
KZ
20327#, fuzzy
20328msgid "libmount context allocation failed"
20329msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 20330
9a24ea03 20331#: sys-utils/mount.c:766 sys-utils/umount.c:582
0ed2f80b
KZ
20332#, fuzzy
20333msgid "failed to set options pattern"
20334msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
6d028cfd 20335
9a24ea03 20336#: sys-utils/mount.c:818 sys-utils/umount.c:599
251e171e
KZ
20337#, fuzzy, c-format
20338msgid "failed to set target namespace to %s"
20339msgstr "%s nem érhető el"
20340
9a24ea03 20341#: sys-utils/mount.c:986
0ed2f80b
KZ
20342#, fuzzy
20343msgid "source specified more than once"
20344msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
32940a75 20345
38f60450 20346#: sys-utils/mountpoint.c:121
f8511249 20347#, c-format
0ed2f80b
KZ
20348msgid ""
20349" %1$s [-qd] /path/to/directory\n"
20350" %1$s -x /dev/device\n"
20351msgstr ""
dea22a3d 20352
38f60450 20353#: sys-utils/mountpoint.c:125
6bbace6d
KZ
20354msgid "Check whether a directory or file is a mountpoint.\n"
20355msgstr ""
20356
38f60450 20357#: sys-utils/mountpoint.c:128
0ed2f80b
KZ
20358msgid ""
20359" -q, --quiet quiet mode - don't print anything\n"
d462a45d 20360" --nofollow do not follow symlink\n"
0ed2f80b
KZ
20361" -d, --fs-devno print maj:min device number of the filesystem\n"
20362" -x, --devno print maj:min device number of the block device\n"
20363msgstr ""
dea22a3d 20364
38f60450 20365#: sys-utils/mountpoint.c:210
bd52b155 20366#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20367msgid "%s is not a mountpoint\n"
20368msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
20369
38f60450 20370#: sys-utils/mountpoint.c:216
0ed2f80b
KZ
20371#, fuzzy, c-format
20372msgid "%s is a mountpoint\n"
20373msgstr "%s csatolva van.\t"
20374
a49cc243 20375#: sys-utils/nsenter.c:78 sys-utils/setarch.c:139 sys-utils/unshare.c:643
0ed2f80b 20376#, fuzzy, c-format
ebe345d1 20377msgid " %s [options] [<program> [<argument>...]]\n"
0ed2f80b
KZ
20378msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
20379
a49cc243 20380#: sys-utils/nsenter.c:82
6bbace6d 20381msgid "Run a program with namespaces of other processes.\n"
0ed2f80b
KZ
20382msgstr ""
20383
a49cc243 20384#: sys-utils/nsenter.c:85
ebe345d1
KZ
20385#, fuzzy
20386msgid " -a, --all enter all namespaces\n"
20387msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20388
a49cc243 20389#: sys-utils/nsenter.c:86
6bbace6d 20390msgid " -t, --target <pid> target process to get namespaces from\n"
0ed2f80b
KZ
20391msgstr ""
20392
a49cc243 20393#: sys-utils/nsenter.c:87
6bbace6d
KZ
20394#, fuzzy
20395msgid " -m, --mount[=<file>] enter mount namespace\n"
20396msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
0ed2f80b 20397
a49cc243 20398#: sys-utils/nsenter.c:88
6bbace6d
KZ
20399#, fuzzy
20400msgid " -u, --uts[=<file>] enter UTS namespace (hostname etc)\n"
20401msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 20402
a49cc243 20403#: sys-utils/nsenter.c:89
6bbace6d
KZ
20404#, fuzzy
20405msgid " -i, --ipc[=<file>] enter System V IPC namespace\n"
20406msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 20407
a49cc243 20408#: sys-utils/nsenter.c:90
55032d70 20409#, fuzzy
6bbace6d
KZ
20410msgid " -n, --net[=<file>] enter network namespace\n"
20411msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 20412
a49cc243 20413#: sys-utils/nsenter.c:91
55032d70 20414#, fuzzy
6bbace6d
KZ
20415msgid " -p, --pid[=<file>] enter pid namespace\n"
20416msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
cf8316e2 20417
a49cc243 20418#: sys-utils/nsenter.c:92
784c8a40
KZ
20419#, fuzzy
20420msgid " -C, --cgroup[=<file>] enter cgroup namespace\n"
20421msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20422
a49cc243 20423#: sys-utils/nsenter.c:93
6bbace6d
KZ
20424#, fuzzy
20425msgid " -U, --user[=<file>] enter user namespace\n"
20426msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 20427
a49cc243 20428#: sys-utils/nsenter.c:94
c7094077
KZ
20429#, fuzzy
20430msgid " -T, --time[=<file>] enter time namespace\n"
20431msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
20432
a49cc243 20433#: sys-utils/nsenter.c:95
6bbace6d 20434#, fuzzy
a49cc243 20435msgid " -S, --setuid[=<uid>] set uid in entered namespace\n"
6bbace6d 20436msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
cf8316e2 20437
a49cc243 20438#: sys-utils/nsenter.c:96
6bbace6d 20439#, fuzzy
a49cc243 20440msgid " -G, --setgid[=<gid>] set gid in entered namespace\n"
6bbace6d
KZ
20441msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20442
a49cc243 20443#: sys-utils/nsenter.c:97
6bbace6d
KZ
20444msgid " --preserve-credentials do not touch uids or gids\n"
20445msgstr ""
20446
a49cc243 20447#: sys-utils/nsenter.c:98
6bbace6d
KZ
20448msgid " -r, --root[=<dir>] set the root directory\n"
20449msgstr ""
20450
a49cc243 20451#: sys-utils/nsenter.c:99
6bbace6d
KZ
20452msgid " -w, --wd[=<dir>] set the working directory\n"
20453msgstr ""
20454
a49cc243 20455#: sys-utils/nsenter.c:100
0aac1a7b 20456#, fuzzy
a49cc243 20457msgid " -W, --wdns <dir> set the working directory in namespace\n"
0aac1a7b
KZ
20458msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
20459
a49cc243
KZ
20460#: sys-utils/nsenter.c:101
20461#, fuzzy
20462msgid " -e, --env inherit environment variables from target process\n"
20463msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
20464
20465#: sys-utils/nsenter.c:102
0ed2f80b
KZ
20466msgid " -F, --no-fork do not fork before exec'ing <program>\n"
20467msgstr ""
cf8316e2 20468
a49cc243 20469#: sys-utils/nsenter.c:104
d3cac66d
KZ
20470msgid " -Z, --follow-context set SELinux context according to --target PID\n"
20471msgstr ""
20472
a49cc243 20473#: sys-utils/nsenter.c:131
cf8316e2 20474#, c-format
0ed2f80b
KZ
20475msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
20476msgstr ""
cf8316e2 20477
9a24ea03 20478#: sys-utils/nsenter.c:353 sys-utils/unshare.c:828 sys-utils/unshare.c:884
55032d70 20479#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20480msgid "failed to parse uid"
20481msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
32940a75 20482
9a24ea03 20483#: sys-utils/nsenter.c:360 sys-utils/unshare.c:832 sys-utils/unshare.c:888
55032d70 20484#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20485msgid "failed to parse gid"
20486msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 20487
a49cc243 20488#: sys-utils/nsenter.c:406
d3cac66d
KZ
20489msgid "no target PID specified for --follow-context"
20490msgstr ""
20491
a49cc243 20492#: sys-utils/nsenter.c:408
d3cac66d
KZ
20493#, fuzzy, c-format
20494msgid "failed to get %d SELinux context"
20495msgstr "nem hozható létre új selinux kontextus"
20496
a49cc243 20497#: sys-utils/nsenter.c:411
d3cac66d
KZ
20498#, fuzzy, c-format
20499msgid "failed to set exec context to '%s'"
20500msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20501
a49cc243 20502#: sys-utils/nsenter.c:418
ebe345d1
KZ
20503#, fuzzy
20504msgid "no target PID specified for --all"
20505msgstr "Több cilindert adott meg, mint amennyi elfér a lemezen"
20506
a49cc243 20507#: sys-utils/nsenter.c:482
f8511249 20508#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20509msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
20510msgstr "rendszeridő olvasása"
32940a75 20511
a49cc243 20512#: sys-utils/nsenter.c:498 sys-utils/nsenter.c:521
0ed2f80b
KZ
20513#, fuzzy
20514msgid "cannot open current working directory"
20515msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
32940a75 20516
a49cc243 20517#: sys-utils/nsenter.c:505
0ed2f80b
KZ
20518#, fuzzy
20519msgid "change directory by root file descriptor failed"
20520msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
32940a75 20521
a49cc243
KZ
20522#: sys-utils/nsenter.c:508
20523#, fuzzy
20524msgid "chroot failed"
20525msgstr "a csatolás meghiúsult"
20526
20527#: sys-utils/nsenter.c:528
20528#, fuzzy
20529msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
20530msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
20531
20532#: sys-utils/nsenter.c:537
20533#, fuzzy
20534msgid "failed to get environment variables"
20535msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20536
20537#: sys-utils/nsenter.c:540
0ed2f80b 20538#, fuzzy
a49cc243
KZ
20539msgid "failed to set environment variables"
20540msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 20541
a49cc243 20542#: sys-utils/nsenter.c:549
0ed2f80b 20543#, fuzzy
a49cc243
KZ
20544msgid "can not get process stat"
20545msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
32940a75 20546
a49cc243
KZ
20547#: sys-utils/nsenter.c:565 sys-utils/setpriv.c:1025 sys-utils/setpriv.c:1032
20548#: sys-utils/unshare.c:1085
0ed2f80b
KZ
20549#, fuzzy
20550msgid "setgroups failed"
20551msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 20552
49b90d82 20553#: sys-utils/pivot_root.c:34
55032d70 20554#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 20555msgid " %s [options] new_root put_old\n"
f8511249 20556msgstr ""
0ed2f80b 20557"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
f8511249 20558"\n"
0ed2f80b 20559"Kapcsolók:\n"
32940a75 20560
49b90d82 20561#: sys-utils/pivot_root.c:38
6bbace6d
KZ
20562#, fuzzy
20563msgid "Change the root filesystem.\n"
20564msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
20565
57f25377 20566#: sys-utils/pivot_root.c:75
92b619d1 20567#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20568msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
20569msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 20570
0aac1a7b 20571#: sys-utils/prlimit.c:77
0ed2f80b 20572msgid "address space limit"
55032d70
KZ
20573msgstr ""
20574
0aac1a7b 20575#: sys-utils/prlimit.c:78
55032d70 20576#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20577msgid "max core file size"
20578msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
32940a75 20579
0aac1a7b 20580#: sys-utils/prlimit.c:79
0ed2f80b 20581msgid "CPU time"
32940a75
KZ
20582msgstr ""
20583
0aac1a7b 20584#: sys-utils/prlimit.c:79
0ed2f80b
KZ
20585#, fuzzy
20586msgid "seconds"
20587msgstr "DOS másodlagos"
bd52b155 20588
0aac1a7b 20589#: sys-utils/prlimit.c:80
0ed2f80b 20590msgid "max data size"
55032d70
KZ
20591msgstr ""
20592
0aac1a7b 20593#: sys-utils/prlimit.c:81
55032d70 20594#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20595msgid "max file size"
20596msgstr "hibás inode méret"
32940a75 20597
0aac1a7b 20598#: sys-utils/prlimit.c:82
55032d70 20599#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20600msgid "max number of file locks held"
20601msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
55032d70 20602
0aac1a7b 20603#: sys-utils/prlimit.c:82
b5ef1472
KZ
20604#, fuzzy
20605msgid "locks"
20606msgstr "%ld blokk\n"
20607
0aac1a7b 20608#: sys-utils/prlimit.c:83
0ed2f80b
KZ
20609msgid "max locked-in-memory address space"
20610msgstr ""
f8511249 20611
0aac1a7b 20612#: sys-utils/prlimit.c:84
0ed2f80b
KZ
20613msgid "max bytes in POSIX mqueues"
20614msgstr ""
f8511249 20615
0aac1a7b 20616#: sys-utils/prlimit.c:85
0ed2f80b 20617msgid "max nice prio allowed to raise"
32940a75 20618msgstr ""
32940a75 20619
0aac1a7b 20620#: sys-utils/prlimit.c:86
0ed2f80b
KZ
20621#, fuzzy
20622msgid "max number of open files"
20623msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 20624
0aac1a7b 20625#: sys-utils/prlimit.c:86
b5ef1472
KZ
20626#, fuzzy
20627msgid "files"
20628msgstr "(Következő fájl: %s)"
20629
0aac1a7b 20630#: sys-utils/prlimit.c:87
0ed2f80b
KZ
20631#, fuzzy
20632msgid "max number of processes"
20633msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
32940a75 20634
0aac1a7b 20635#: sys-utils/prlimit.c:88
0ed2f80b
KZ
20636msgid "max resident set size"
20637msgstr ""
32940a75 20638
0aac1a7b 20639#: sys-utils/prlimit.c:89
0ed2f80b
KZ
20640#, fuzzy
20641msgid "max real-time priority"
20642msgstr "prioritás lekérése"
f8511249 20643
0aac1a7b 20644#: sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
20645msgid "timeout for real-time tasks"
20646msgstr ""
f8511249 20647
0aac1a7b 20648#: sys-utils/prlimit.c:90
0ed2f80b
KZ
20649msgid "microsecs"
20650msgstr ""
f8511249 20651
0aac1a7b 20652#: sys-utils/prlimit.c:91
0ed2f80b
KZ
20653#, fuzzy
20654msgid "max number of pending signals"
20655msgstr "szegmensek maximális száma = %lu\n"
f8511249 20656
0aac1a7b 20657#: sys-utils/prlimit.c:91
b5ef1472
KZ
20658msgid "signals"
20659msgstr ""
20660
0aac1a7b 20661#: sys-utils/prlimit.c:92
0ed2f80b
KZ
20662msgid "max stack size"
20663msgstr ""
f8511249 20664
0aac1a7b 20665#: sys-utils/prlimit.c:125
0ed2f80b
KZ
20666#, fuzzy
20667msgid "resource name"
20668msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
f8511249 20669
0ed2f80b 20670# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b 20671#: sys-utils/prlimit.c:126
0ed2f80b
KZ
20672#, fuzzy
20673msgid "resource description"
20674msgstr "blokkeszköz"
55032d70 20675
0aac1a7b 20676#: sys-utils/prlimit.c:127
0ed2f80b
KZ
20677msgid "soft limit"
20678msgstr ""
55032d70 20679
0aac1a7b 20680#: sys-utils/prlimit.c:128
0ed2f80b
KZ
20681msgid "hard limit (ceiling)"
20682msgstr ""
55032d70 20683
0aac1a7b 20684#: sys-utils/prlimit.c:129
3406942e 20685#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20686msgid "units"
20687msgstr "Egység"
f8511249 20688
0aac1a7b 20689#: sys-utils/prlimit.c:168
f8511249 20690#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 20691msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
3406942e
KZ
20692msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
20693
0aac1a7b 20694#: sys-utils/prlimit.c:170
0ed2f80b 20695#, fuzzy, c-format
0aac1a7b 20696msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
0ed2f80b 20697msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
3406942e 20698
0aac1a7b 20699#: sys-utils/prlimit.c:173
6bbace6d
KZ
20700msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
20701msgstr ""
20702
0aac1a7b 20703#: sys-utils/prlimit.c:176
0ed2f80b
KZ
20704msgid ""
20705" -p, --pid <pid> process id\n"
20706" -o, --output <list> define which output columns to use\n"
20707" --noheadings don't print headings\n"
20708" --raw use the raw output format\n"
20709" --verbose verbose output\n"
3406942e
KZ
20710msgstr ""
20711
0aac1a7b 20712#: sys-utils/prlimit.c:184
0ed2f80b
KZ
20713#, fuzzy
20714msgid ""
20715"\n"
0aac1a7b
KZ
20716"Resources:\n"
20717msgstr "Érvénytelen felhasználónév"
0ed2f80b 20718
0aac1a7b 20719#: sys-utils/prlimit.c:185
0ed2f80b
KZ
20720msgid ""
20721" -c, --core maximum size of core files created\n"
20722" -d, --data maximum size of a process's data segment\n"
20723" -e, --nice maximum nice priority allowed to raise\n"
20724" -f, --fsize maximum size of files written by the process\n"
20725" -i, --sigpending maximum number of pending signals\n"
20726" -l, --memlock maximum size a process may lock into memory\n"
20727" -m, --rss maximum resident set size\n"
20728" -n, --nofile maximum number of open files\n"
20729" -q, --msgqueue maximum bytes in POSIX message queues\n"
20730" -r, --rtprio maximum real-time scheduling priority\n"
20731" -s, --stack maximum stack size\n"
20732" -t, --cpu maximum amount of CPU time in seconds\n"
20733" -u, --nproc maximum number of user processes\n"
20734" -v, --as size of virtual memory\n"
20735" -x, --locks maximum number of file locks\n"
20736" -y, --rttime CPU time in microseconds a process scheduled\n"
20737" under real-time scheduling\n"
3406942e
KZ
20738msgstr ""
20739
0aac1a7b
KZ
20740#: sys-utils/prlimit.c:205
20741msgid ""
20742" <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
20743" define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
20744msgstr ""
20745
20746#: sys-utils/prlimit.c:256 sys-utils/prlimit.c:262 sys-utils/prlimit.c:379
20747#: sys-utils/prlimit.c:384
0ed2f80b 20748msgid "unlimited"
3406942e
KZ
20749msgstr ""
20750
0aac1a7b 20751#: sys-utils/prlimit.c:345
0ed2f80b
KZ
20752#, fuzzy, c-format
20753msgid "failed to get old %s limit"
20754msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20755
0aac1a7b 20756#: sys-utils/prlimit.c:369
0ed2f80b
KZ
20757#, c-format
20758msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
3406942e
KZ
20759msgstr ""
20760
0aac1a7b 20761#: sys-utils/prlimit.c:376
0ed2f80b 20762#, c-format
d3cac66d 20763msgid "New %s limit for pid %d: "
3406942e
KZ
20764msgstr ""
20765
0aac1a7b 20766#: sys-utils/prlimit.c:391
0ed2f80b
KZ
20767#, fuzzy, c-format
20768msgid "failed to set the %s resource limit"
20769msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20770
0aac1a7b 20771#: sys-utils/prlimit.c:392
0ed2f80b
KZ
20772#, fuzzy, c-format
20773msgid "failed to get the %s resource limit"
20774msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
20775
0aac1a7b 20776#: sys-utils/prlimit.c:474
0ed2f80b
KZ
20777#, fuzzy, c-format
20778msgid "failed to parse %s limit"
20779msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
20780
0aac1a7b 20781#: sys-utils/prlimit.c:603
0ed2f80b 20782msgid "option --pid may be specified only once"
3406942e
KZ
20783msgstr ""
20784
0aac1a7b 20785#: sys-utils/prlimit.c:632
0ed2f80b
KZ
20786#, fuzzy
20787msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
20788msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
20789
0aac1a7b 20790#: sys-utils/readprofile.c:109
6bbace6d
KZ
20791msgid "Display kernel profiling information.\n"
20792msgstr ""
20793
0aac1a7b 20794#: sys-utils/readprofile.c:113
0ed2f80b
KZ
20795#, c-format
20796msgid " -m, --mapfile <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
3406942e
KZ
20797msgstr ""
20798
0aac1a7b 20799#: sys-utils/readprofile.c:115
0ed2f80b
KZ
20800#, fuzzy, c-format
20801msgid " \"%s\")\n"
20802msgstr " Első Utolsó\n"
20803
0aac1a7b 20804#: sys-utils/readprofile.c:117
0ed2f80b
KZ
20805#, c-format
20806msgid " -p, --profile <pro-file> (default: \"%s\")\n"
bd52b155
KZ
20807msgstr ""
20808
0aac1a7b 20809#: sys-utils/readprofile.c:118
0ed2f80b 20810msgid " -M, --multiplier <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
bd52b155
KZ
20811msgstr ""
20812
0aac1a7b 20813#: sys-utils/readprofile.c:119
f8511249 20814#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20815msgid " -i, --info print only info about the sampling step\n"
20816msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
cf8316e2 20817
0aac1a7b 20818#: sys-utils/readprofile.c:120
3406942e 20819#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20820msgid " -v, --verbose print verbose data\n"
20821msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
bd52b155 20822
0aac1a7b 20823#: sys-utils/readprofile.c:121
0ed2f80b
KZ
20824#, fuzzy
20825msgid " -a, --all print all symbols, even if count is 0\n"
20826msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
cf8316e2 20827
0aac1a7b 20828#: sys-utils/readprofile.c:122
0ed2f80b
KZ
20829msgid " -b, --histbin print individual histogram-bin counts\n"
20830msgstr ""
20831
0aac1a7b 20832#: sys-utils/readprofile.c:123
0ed2f80b
KZ
20833msgid " -s, --counters print individual counters within functions\n"
20834msgstr ""
20835
0aac1a7b 20836#: sys-utils/readprofile.c:124
3406942e 20837#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20838msgid " -r, --reset reset all the counters (root only)\n"
20839msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
cf8316e2 20840
0aac1a7b 20841#: sys-utils/readprofile.c:125
0ed2f80b
KZ
20842msgid " -n, --no-auto disable byte order auto-detection\n"
20843msgstr ""
6d028cfd 20844
0aac1a7b
KZ
20845#: sys-utils/readprofile.c:204
20846#, fuzzy
20847msgid "failed to parse multiplier"
20848msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
20849
20850#: sys-utils/readprofile.c:242
0ed2f80b
KZ
20851#, fuzzy, c-format
20852msgid "error writing %s"
20853msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
bd52b155 20854
0aac1a7b 20855#: sys-utils/readprofile.c:253
57f25377
KZ
20856#, fuzzy
20857msgid "input file is empty"
20858msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
20859
0aac1a7b 20860#: sys-utils/readprofile.c:275
0ed2f80b
KZ
20861msgid "Assuming reversed byte order. Use -n to force native byte order."
20862msgstr ""
6d028cfd 20863
0aac1a7b 20864#: sys-utils/readprofile.c:290
d3cac66d
KZ
20865#, fuzzy, c-format
20866msgid "Sampling_step: %u\n"
0ed2f80b 20867msgstr "Mintavételezési_lépés: %i\n"
32940a75 20868
0aac1a7b 20869#: sys-utils/readprofile.c:306 sys-utils/readprofile.c:327
0ed2f80b
KZ
20870#, fuzzy, c-format
20871msgid "%s(%i): wrong map line"
20872msgstr "%s: %s(%i): hibás leképezéssor\n"
32940a75 20873
0aac1a7b 20874#: sys-utils/readprofile.c:317
0ed2f80b
KZ
20875#, fuzzy, c-format
20876msgid "can't find \"_stext\" in %s"
20877msgstr "%s: nem található az „_stext” a következőben: %s\n"
55032d70 20878
0aac1a7b 20879#: sys-utils/readprofile.c:350
55032d70 20880#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
20881msgid "profile address out of range. Wrong map file?"
20882msgstr "%s: a profil címe kívül esik a tartományon. Talán hibás a leképezésfájl?\n"
55032d70 20883
0aac1a7b 20884#: sys-utils/readprofile.c:411
0ed2f80b
KZ
20885msgid "total"
20886msgstr "összesen"
55032d70 20887
6bbace6d
KZ
20888#: sys-utils/renice.c:52
20889msgid "process ID"
20890msgstr ""
20891
20892#: sys-utils/renice.c:53
20893msgid "process group ID"
20894msgstr ""
20895
49b90d82 20896#: sys-utils/renice.c:62
0ed2f80b
KZ
20897#, fuzzy, c-format
20898msgid ""
a49cc243
KZ
20899" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> [-p|--pid] <pid>...\n"
20900" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -g|--pgrp <pgid>...\n"
20901" %1$s [-n|--priority|--relative] <priority> -u|--user <user>...\n"
55032d70 20902msgstr ""
0ed2f80b
KZ
20903"\n"
20904"Használat:\n"
20905" renice prioritás [-p|--pid] pid [... pid]\n"
20906" renice prioritás -g|--pgrp pgrp [... pgrp]\n"
20907" renice prioritás -u|--user felhasználó [... felhasználó]\n"
20908" renice -h | --help\n"
20909" renice -v | --version\n"
20910"\n"
55032d70 20911
49b90d82 20912#: sys-utils/renice.c:68
6bbace6d 20913msgid "Alter the priority of running processes.\n"
55032d70
KZ
20914msgstr ""
20915
49b90d82 20916#: sys-utils/renice.c:71
55032d70 20917#, fuzzy
a49cc243 20918msgid " -n <num> specify the nice value\n"
6bbace6d 20919msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
55032d70 20920
49b90d82 20921#: sys-utils/renice.c:72
6bbace6d 20922#, fuzzy
a49cc243
KZ
20923msgid " If POSIXLY_CORRECT flag is set in environment\n"
20924msgstr " Első Utolsó\n"
20925
20926#: sys-utils/renice.c:73
20927#, fuzzy
20928msgid " then the priority is 'relative' to current\n"
20929msgstr " Első Utolsó\n"
20930
20931#: sys-utils/renice.c:74
20932#, fuzzy
20933msgid " process priority. Otherwise it is 'absolute'.\n"
20934msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
20935
20936#: sys-utils/renice.c:75
20937#, fuzzy
20938msgid " --priority <num> specify the 'absolute' nice value\n"
20939msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
20940
20941#: sys-utils/renice.c:76
20942#, fuzzy
20943msgid " --relative <num> specify the 'relative' nice value\n"
20944msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
20945
20946#: sys-utils/renice.c:77
20947#, fuzzy
d462a45d 20948msgid " -p, --pid interpret arguments as process ID (default)\n"
6bbace6d 20949msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 20950
a49cc243 20951#: sys-utils/renice.c:78
d462a45d
KZ
20952#, fuzzy
20953msgid " -g, --pgrp interpret arguments as process group ID\n"
20954msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 20955
a49cc243 20956#: sys-utils/renice.c:79
d462a45d
KZ
20957#, fuzzy
20958msgid " -u, --user interpret arguments as username or user ID\n"
20959msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
32940a75 20960
a49cc243 20961#: sys-utils/renice.c:91
3406942e 20962#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20963msgid "failed to get priority for %d (%s)"
20964msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 20965
a49cc243 20966#: sys-utils/renice.c:110
32940a75 20967#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20968msgid "failed to set priority for %d (%s)"
20969msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
32940a75 20970
a49cc243 20971#: sys-utils/renice.c:115
3406942e 20972#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
20973msgid "%d (%s) old priority %d, new priority %d\n"
20974msgstr "%d: régi prioritás: %d, új prioritás: %d\n"
20975
a49cc243 20976#: sys-utils/renice.c:181
49b90d82 20977#, fuzzy, c-format
80bbf3b5 20978msgid "invalid priority '%s'"
49b90d82
KZ
20979msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
20980
a49cc243 20981#: sys-utils/renice.c:208
6bbace6d
KZ
20982#, fuzzy, c-format
20983msgid "unknown user %s"
20984msgstr "%s: Ismeretlen parancs: %s\n"
20985
20986#. TRANSLATORS: The first %s is one of the above
20987#. * three ID names. Read: "bad value for %s: %s"
a49cc243 20988#: sys-utils/renice.c:217
6bbace6d
KZ
20989#, fuzzy, c-format
20990msgid "bad %s value: %s"
20991msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
20992
38f60450 20993#: sys-utils/rfkill.c:131
49b90d82
KZ
20994#, fuzzy
20995msgid "kernel device name"
20996msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
20997
38f60450 20998#: sys-utils/rfkill.c:132
49b90d82
KZ
20999#, fuzzy
21000msgid "device identifier value"
21001msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
21002
38f60450 21003#: sys-utils/rfkill.c:133
49b90d82
KZ
21004msgid "device type name that can be used as identifier"
21005msgstr ""
21006
04ece4e6 21007# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
38f60450 21008#: sys-utils/rfkill.c:134
04ece4e6
KZ
21009#, fuzzy
21010msgid "device type description"
21011msgstr "blokkeszköz"
21012
38f60450 21013#: sys-utils/rfkill.c:135
49b90d82
KZ
21014#, fuzzy
21015msgid "status of software block"
21016msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
21017
38f60450 21018#: sys-utils/rfkill.c:136
49b90d82
KZ
21019#, fuzzy
21020msgid "status of hardware block"
21021msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
21022
38f60450 21023#: sys-utils/rfkill.c:200
49b90d82 21024#, fuzzy, c-format
04ece4e6
KZ
21025msgid "cannot set non-blocking %s"
21026msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
49b90d82 21027
38f60450 21028#: sys-utils/rfkill.c:221
49b90d82 21029#, c-format
2994605f 21030msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
49b90d82
KZ
21031msgstr ""
21032
0aac1a7b 21033#: sys-utils/rfkill.c:259
04ece4e6
KZ
21034#, fuzzy, c-format
21035msgid "failed to poll %s"
21036msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21037
0aac1a7b 21038#: sys-utils/rfkill.c:328
49b90d82
KZ
21039#, fuzzy
21040msgid "invalid identifier"
21041msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
21042
0aac1a7b 21043#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
21044#, fuzzy
21045msgid "blocked"
21046msgstr "zárolva"
21047
0aac1a7b 21048#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
49b90d82
KZ
21049#, fuzzy
21050msgid "unblocked"
21051msgstr "zárolva"
21052
0aac1a7b
KZ
21053#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
21054#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
49b90d82
KZ
21055#, fuzzy, c-format
21056msgid "invalid identifier: %s"
21057msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
21058
0aac1a7b 21059#: sys-utils/rfkill.c:633
49b90d82
KZ
21060#, fuzzy, c-format
21061msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
21062msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21063
0aac1a7b 21064#: sys-utils/rfkill.c:636
49b90d82
KZ
21065msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
21066msgstr ""
21067
21068#. TRANSLATORS: command names should not be translated, explaining
0dd14901 21069#. them as additional field after identifier is fine, for example
49b90d82
KZ
21070#. *
21071#. list [identifier] (lista [tarkenne])
21072#.
0aac1a7b 21073#: sys-utils/rfkill.c:660
49b90d82
KZ
21074msgid " help\n"
21075msgstr ""
21076
0aac1a7b 21077#: sys-utils/rfkill.c:661
49b90d82
KZ
21078msgid " event\n"
21079msgstr ""
21080
0aac1a7b 21081#: sys-utils/rfkill.c:662
49b90d82
KZ
21082#, fuzzy
21083msgid " list [identifier]\n"
21084msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
21085
0aac1a7b 21086#: sys-utils/rfkill.c:663
49b90d82
KZ
21087#, fuzzy
21088msgid " block identifier\n"
21089msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
21090
0aac1a7b 21091#: sys-utils/rfkill.c:664
49b90d82
KZ
21092#, fuzzy
21093msgid " unblock identifier\n"
21094msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
21095
0aac1a7b 21096#: sys-utils/rfkill.c:665
38f60450
KZ
21097#, fuzzy
21098msgid " toggle identifier\n"
21099msgstr "Lemezazonosító: 0x%08x\n"
21100
57f25377 21101#: sys-utils/rtcwake.c:102
6bbace6d
KZ
21102msgid "Enter a system sleep state until a specified wakeup time.\n"
21103msgstr ""
21104
57f25377 21105#: sys-utils/rtcwake.c:105
0ed2f80b
KZ
21106#, fuzzy
21107msgid " -a, --auto reads the clock mode from adjust file (default)\n"
21108msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
32940a75 21109
57f25377 21110#: sys-utils/rtcwake.c:107
32940a75
KZ
21111#, c-format
21112msgid ""
0ed2f80b
KZ
21113" -A, --adjfile <file> specifies the path to the adjust file\n"
21114" the default is %s\n"
32940a75
KZ
21115msgstr ""
21116
57f25377 21117#: sys-utils/rtcwake.c:109
d3cac66d
KZ
21118msgid " --date <timestamp> date time of timestamp to wake\n"
21119msgstr ""
21120
57f25377 21121#: sys-utils/rtcwake.c:110
0ed2f80b
KZ
21122msgid " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
21123msgstr ""
8892b2f9 21124
57f25377 21125#: sys-utils/rtcwake.c:111
0ed2f80b 21126msgid " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
8892b2f9
KZ
21127msgstr ""
21128
57f25377 21129#: sys-utils/rtcwake.c:112
8892b2f9 21130#, fuzzy
0ed2f80b 21131msgid " -l, --local RTC uses local timezone\n"
8892b2f9
KZ
21132msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
21133
57f25377 21134#: sys-utils/rtcwake.c:113
d3cac66d
KZ
21135msgid " --list-modes list available modes\n"
21136msgstr ""
21137
57f25377 21138#: sys-utils/rtcwake.c:114
0ed2f80b 21139msgid " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
8892b2f9
KZ
21140msgstr ""
21141
57f25377 21142#: sys-utils/rtcwake.c:115
0ed2f80b 21143msgid " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
32940a75
KZ
21144msgstr ""
21145
57f25377 21146#: sys-utils/rtcwake.c:116
0ed2f80b 21147msgid " -t, --time <time_t> time to wake\n"
55032d70
KZ
21148msgstr ""
21149
57f25377 21150#: sys-utils/rtcwake.c:117
0ed2f80b
KZ
21151#, fuzzy
21152msgid " -u, --utc RTC uses UTC\n"
21153msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 21154
57f25377 21155#: sys-utils/rtcwake.c:118
55032d70 21156#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21157msgid " -v, --verbose verbose messages\n"
21158msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 21159
57f25377 21160#: sys-utils/rtcwake.c:168
a70fbb01 21161#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21162msgid "read rtc time failed"
21163msgstr "rtc idő olvasása"
a70fbb01 21164
57f25377 21165#: sys-utils/rtcwake.c:174
0ed2f80b
KZ
21166#, fuzzy
21167msgid "read system time failed"
21168msgstr "rendszeridő olvasása"
a70fbb01 21169
57f25377 21170#: sys-utils/rtcwake.c:190
a70fbb01 21171#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21172msgid "convert rtc time failed"
21173msgstr "rtc idő átalakítása"
a70fbb01 21174
c7094077 21175#: sys-utils/rtcwake.c:240
0ed2f80b
KZ
21176#, fuzzy
21177msgid "set rtc wake alarm failed"
21178msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
21179
c7094077 21180#: sys-utils/rtcwake.c:280
80bbf3b5
KZ
21181#, fuzzy
21182msgid "discarding stdin"
21183msgstr "igazítási eltolás lekérése"
21184
c7094077 21185#: sys-utils/rtcwake.c:331
d3cac66d
KZ
21186#, fuzzy, c-format
21187msgid "unexpected third line in: %s: %s"
21188msgstr "váratlan fájlvége a következőn: %s"
21189
2994605f 21190#: sys-utils/rtcwake.c:345 sys-utils/rtcwake.c:675
0ed2f80b
KZ
21191#, fuzzy
21192msgid "read rtc alarm failed"
21193msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
21194
c7094077 21195#: sys-utils/rtcwake.c:350
0ed2f80b
KZ
21196#, c-format
21197msgid "alarm: off\n"
a70fbb01
GK
21198msgstr ""
21199
c7094077 21200#: sys-utils/rtcwake.c:363
55032d70 21201#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21202msgid "convert time failed"
21203msgstr "rtc idő átalakítása"
21204
c7094077 21205#: sys-utils/rtcwake.c:369
0ed2f80b
KZ
21206#, c-format
21207msgid "alarm: on %s"
21208msgstr ""
21209
c7094077
KZ
21210#: sys-utils/rtcwake.c:402
21211#, fuzzy, c-format
21212msgid "%s: unable to find device"
21213msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
21214
21215#: sys-utils/rtcwake.c:413
d3cac66d
KZ
21216#, fuzzy, c-format
21217msgid "could not read: %s"
21218msgstr "Nem olvasható a következő: %s\n"
21219
2994605f 21220#: sys-utils/rtcwake.c:493
0ed2f80b
KZ
21221#, fuzzy, c-format
21222msgid "unrecognized suspend state '%s'"
21223msgstr "%s: ismeretlen felfüggesztési állapot: „%s”\n"
55032d70 21224
2994605f 21225#: sys-utils/rtcwake.c:501
55032d70 21226#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21227msgid "invalid seconds argument"
21228msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55032d70 21229
2994605f 21230#: sys-utils/rtcwake.c:505
55032d70 21231#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21232msgid "invalid time argument"
21233msgstr "érvénytelen kapcsoló"
21234
2994605f 21235#: sys-utils/rtcwake.c:532
0ed2f80b
KZ
21236#, c-format
21237msgid "%s: assuming RTC uses UTC ...\n"
21238msgstr "%s: feltételezem, hogy az RTC UTC-t használ ...\n"
21239
2994605f 21240#: sys-utils/rtcwake.c:537
0ed2f80b
KZ
21241msgid "Using UTC time.\n"
21242msgstr "UTC idő használata.\n"
21243
2994605f 21244#: sys-utils/rtcwake.c:538
0ed2f80b
KZ
21245msgid "Using local time.\n"
21246msgstr "Helyi idő használata.\n"
21247
2994605f 21248#: sys-utils/rtcwake.c:541
0ed2f80b 21249#, fuzzy
d3cac66d 21250msgid "must provide wake time (see --seconds, --time and --date options)"
0ed2f80b
KZ
21251msgstr "%s: meg kell adnia a felébresztési időt\n"
21252
2994605f 21253#: sys-utils/rtcwake.c:547
0ed2f80b
KZ
21254#, fuzzy, c-format
21255msgid "%s not enabled for wakeup events"
21256msgstr "%s: a(z) %s nem támogatja az ébresztési eseményeket\n"
21257
2994605f
KZ
21258#: sys-utils/rtcwake.c:554
21259#, fuzzy, c-format
21260#| msgid "alarm %ld, sys_time %ld, rtc_time %ld, seconds %u\n"
21261msgid "alarm %<PRId64>, sys_time %<PRId64>, rtc_time %<PRId64>, seconds %<PRIu64>\n"
0ed2f80b
KZ
21262msgstr "%ld. riasztás, rendszeridő: %ld, rtc idő: %ld, %u másodperc\n"
21263
2994605f 21264#: sys-utils/rtcwake.c:567
0ed2f80b
KZ
21265#, fuzzy, c-format
21266msgid "time doesn't go backward to %s"
21267msgstr "%s: az idő nem megy vissza eddig: %s\n"
21268
2994605f 21269#: sys-utils/rtcwake.c:580
0ed2f80b
KZ
21270#, fuzzy, c-format
21271msgid "%s: wakeup using %s at %s"
21272msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
21273
2994605f 21274#: sys-utils/rtcwake.c:586
0ed2f80b
KZ
21275#, fuzzy, c-format
21276msgid "%s: wakeup from \"%s\" using %s at %s"
21277msgstr "%s: ébresztés a(z) „%s” eszközről %s segítségével ekkor: %s\n"
21278
2994605f 21279#: sys-utils/rtcwake.c:596
0ed2f80b
KZ
21280#, c-format
21281msgid "suspend mode: no; leaving\n"
21282msgstr ""
32940a75 21283
2994605f 21284#: sys-utils/rtcwake.c:619
8d398470 21285#, c-format
0ed2f80b 21286msgid "suspend mode: off; executing %s\n"
8d398470 21287msgstr ""
32940a75 21288
2994605f 21289#: sys-utils/rtcwake.c:628
57f25377
KZ
21290#, fuzzy
21291msgid "failed to find shutdown command"
21292msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21293
2994605f 21294#: sys-utils/rtcwake.c:638
8d398470 21295#, c-format
0ed2f80b 21296msgid "suspend mode: on; reading rtc\n"
32940a75
KZ
21297msgstr ""
21298
2994605f 21299#: sys-utils/rtcwake.c:643
3406942e 21300#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21301msgid "rtc read failed"
21302msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
32940a75 21303
2994605f 21304#: sys-utils/rtcwake.c:655
0ed2f80b
KZ
21305#, c-format
21306msgid "suspend mode: disable; disabling alarm\n"
21307msgstr ""
32940a75 21308
2994605f 21309#: sys-utils/rtcwake.c:659
3406942e 21310#, c-format
0ed2f80b 21311msgid "suspend mode: show; printing alarm info\n"
f8511249 21312msgstr ""
ee70cb20 21313
2994605f 21314#: sys-utils/rtcwake.c:666
0ed2f80b
KZ
21315#, c-format
21316msgid "suspend mode: %s; suspending system\n"
f8511249 21317msgstr ""
ee70cb20 21318
2994605f 21319#: sys-utils/rtcwake.c:680
ee70cb20 21320#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21321msgid "disable rtc alarm interrupt failed"
21322msgstr "rtc riasztási megszakítás letiltása"
3406942e 21323
a49cc243 21324#: sys-utils/setarch.c:50
0ed2f80b
KZ
21325#, c-format
21326msgid "Switching on %s.\n"
21327msgstr "%s bekapcsolása.\n"
3406942e 21328
a49cc243 21329#: sys-utils/setarch.c:137
6bbace6d 21330#, fuzzy, c-format
251e171e 21331msgid " %s [<arch>] [options] [<program> [<argument>...]]\n"
6bbace6d
KZ
21332msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
21333
a49cc243 21334#: sys-utils/setarch.c:142
6bbace6d 21335msgid "Change the reported architecture and set personality flags.\n"
0ed2f80b 21336msgstr ""
3406942e 21337
a49cc243 21338#: sys-utils/setarch.c:145
6bbace6d
KZ
21339msgid " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
21340msgstr ""
a70fbb01 21341
a49cc243 21342#: sys-utils/setarch.c:146
6bbace6d 21343msgid " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
3406942e
KZ
21344msgstr ""
21345
a49cc243 21346#: sys-utils/setarch.c:147
6bbace6d 21347msgid " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
3406942e
KZ
21348msgstr ""
21349
a49cc243 21350#: sys-utils/setarch.c:148
6bbace6d 21351msgid " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
3406942e
KZ
21352msgstr ""
21353
a49cc243 21354#: sys-utils/setarch.c:149
6bbace6d 21355msgid " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
3406942e
KZ
21356msgstr ""
21357
a49cc243 21358#: sys-utils/setarch.c:150
6bbace6d 21359msgid " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
3406942e
KZ
21360msgstr ""
21361
a49cc243 21362#: sys-utils/setarch.c:151
6bbace6d 21363msgid " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
3406942e
KZ
21364msgstr ""
21365
a49cc243 21366#: sys-utils/setarch.c:152
6bbace6d 21367msgid " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
3406942e
KZ
21368msgstr ""
21369
a49cc243 21370#: sys-utils/setarch.c:153
6bbace6d 21371msgid " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
3406942e
KZ
21372msgstr ""
21373
a49cc243 21374#: sys-utils/setarch.c:154
6bbace6d 21375msgid " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
3406942e
KZ
21376msgstr ""
21377
a49cc243 21378#: sys-utils/setarch.c:155
6bbace6d 21379msgid " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
3406942e
KZ
21380msgstr ""
21381
a49cc243 21382#: sys-utils/setarch.c:156
6bbace6d 21383msgid " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
a70fbb01
GK
21384msgstr ""
21385
a49cc243 21386#: sys-utils/setarch.c:157
6bbace6d
KZ
21387#, fuzzy
21388msgid " -v, --verbose say what options are being switched on\n"
21389msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
a70fbb01 21390
a49cc243 21391#: sys-utils/setarch.c:160
3406942e 21392#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21393msgid " --list list settable architectures, and exit\n"
21394msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 21395
a49cc243
KZ
21396#: sys-utils/setarch.c:161
21397msgid " --show[=personality] show current or specific personality and exit\n"
21398msgstr ""
21399
9a24ea03 21400#: sys-utils/setarch.c:341
6bbace6d
KZ
21401#, fuzzy, c-format
21402msgid "Kernel cannot set architecture to %s"
21403msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
21404
9a24ea03 21405#: sys-utils/setarch.c:406
a49cc243
KZ
21406msgid "Can not get current kernel personality"
21407msgstr ""
21408
9a24ea03 21409#: sys-utils/setarch.c:459
0ed2f80b
KZ
21410msgid "Not enough arguments"
21411msgstr "Túl kevés argumentum"
21412
9a24ea03 21413#: sys-utils/setarch.c:527
6bbace6d
KZ
21414#, fuzzy
21415msgid "unrecognized option '--list'"
21416msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
21417
9a24ea03 21418#: sys-utils/setarch.c:536
a49cc243
KZ
21419#, fuzzy
21420msgid "could not parse personality"
21421msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
21422
9a24ea03 21423#: sys-utils/setarch.c:540
a49cc243
KZ
21424#, fuzzy
21425msgid "unrecognized option '--show'"
21426msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
21427
9a24ea03 21428#: sys-utils/setarch.c:554
6bbace6d 21429#, fuzzy
251e171e 21430msgid "no architecture argument or personality flags specified"
6bbace6d
KZ
21431msgstr "Túl kevés argumentum"
21432
9a24ea03 21433#: sys-utils/setarch.c:566
251e171e
KZ
21434#, c-format
21435msgid "%s: Unrecognized architecture"
21436msgstr "%s: ismeretlen architektúra"
21437
9a24ea03 21438#: sys-utils/setarch.c:584
6bbace6d
KZ
21439#, fuzzy, c-format
21440msgid "failed to set personality to %s"
21441msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
21442
9a24ea03 21443#: sys-utils/setarch.c:596
784c8a40
KZ
21444#, fuzzy, c-format
21445msgid "Execute command `%s'.\n"
21446msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
21447
d462a45d 21448#: sys-utils/setpriv.c:119
ebe345d1
KZ
21449#, fuzzy, c-format
21450msgid " %s [options] <program> [<argument>...]\n"
21451msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
21452
d462a45d 21453#: sys-utils/setpriv.c:123
6bbace6d
KZ
21454msgid "Run a program with different privilege settings.\n"
21455msgstr ""
21456
d462a45d 21457#: sys-utils/setpriv.c:126
49b90d82
KZ
21458#, fuzzy
21459msgid " -d, --dump show current state (and do not exec)\n"
21460msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21461
d462a45d 21462#: sys-utils/setpriv.c:127
49b90d82 21463msgid " --nnp, --no-new-privs disallow granting new privileges\n"
3406942e
KZ
21464msgstr ""
21465
d462a45d 21466#: sys-utils/setpriv.c:128
49b90d82 21467msgid " --ambient-caps <caps,...> set ambient capabilities\n"
3406942e
KZ
21468msgstr ""
21469
d462a45d 21470#: sys-utils/setpriv.c:129
49b90d82 21471msgid " --inh-caps <caps,...> set inheritable capabilities\n"
3406942e
KZ
21472msgstr ""
21473
d462a45d 21474#: sys-utils/setpriv.c:130
49b90d82 21475msgid " --bounding-set <caps> set capability bounding set\n"
3406942e
KZ
21476msgstr ""
21477
d462a45d 21478#: sys-utils/setpriv.c:131
0ed2f80b 21479#, fuzzy
251e171e 21480msgid " --ruid <uid|user> set real uid\n"
0ed2f80b
KZ
21481msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
21482
d462a45d 21483#: sys-utils/setpriv.c:132
49b90d82 21484#, fuzzy
251e171e 21485msgid " --euid <uid|user> set effective uid\n"
49b90d82 21486msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 21487
d462a45d 21488#: sys-utils/setpriv.c:133
49b90d82 21489#, fuzzy
251e171e 21490msgid " --rgid <gid|user> set real gid\n"
49b90d82 21491msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 21492
d462a45d 21493#: sys-utils/setpriv.c:134
49b90d82 21494#, fuzzy
251e171e 21495msgid " --egid <gid|group> set effective gid\n"
49b90d82 21496msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 21497
d462a45d 21498#: sys-utils/setpriv.c:135
49b90d82 21499#, fuzzy
251e171e 21500msgid " --reuid <uid|user> set real and effective uid\n"
49b90d82 21501msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 21502
d462a45d 21503#: sys-utils/setpriv.c:136
49b90d82 21504#, fuzzy
251e171e 21505msgid " --regid <gid|group> set real and effective gid\n"
49b90d82 21506msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 21507
d462a45d 21508#: sys-utils/setpriv.c:137
49b90d82
KZ
21509#, fuzzy
21510msgid " --clear-groups clear supplementary groups\n"
21511msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 21512
d462a45d 21513#: sys-utils/setpriv.c:138
49b90d82 21514msgid " --keep-groups keep supplementary groups\n"
3406942e
KZ
21515msgstr ""
21516
d462a45d 21517#: sys-utils/setpriv.c:139
49b90d82 21518msgid " --init-groups initialize supplementary groups\n"
3406942e
KZ
21519msgstr ""
21520
d462a45d 21521#: sys-utils/setpriv.c:140
49b90d82 21522#, fuzzy
251e171e 21523msgid " --groups <group,...> set supplementary groups by UID or name\n"
49b90d82 21524msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 21525
d462a45d 21526#: sys-utils/setpriv.c:141
49b90d82
KZ
21527#, fuzzy
21528msgid " --securebits <bits> set securebits\n"
21529msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
ee70cb20 21530
d462a45d 21531#: sys-utils/setpriv.c:142
251e171e
KZ
21532msgid ""
21533" --pdeathsig keep|clear|<signame>\n"
21534" set or clear parent death signal\n"
21535msgstr ""
21536
d462a45d 21537#: sys-utils/setpriv.c:144
49b90d82
KZ
21538#, fuzzy
21539msgid " --selinux-label <label> set SELinux label\n"
21540msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
21541
d462a45d 21542#: sys-utils/setpriv.c:145
49b90d82 21543msgid " --apparmor-profile <pr> set AppArmor profile\n"
ee70cb20
KZ
21544msgstr ""
21545
d462a45d 21546#: sys-utils/setpriv.c:146
251e171e
KZ
21547msgid ""
21548" --reset-env clear all environment and initialize\n"
21549" HOME, SHELL, USER, LOGNAME and PATH\n"
21550msgstr ""
21551
d462a45d 21552#: sys-utils/setpriv.c:152
0ed2f80b 21553msgid " This tool can be dangerous. Read the manpage, and be careful.\n"
ee70cb20
KZ
21554msgstr ""
21555
d462a45d 21556#: sys-utils/setpriv.c:170
49b90d82
KZ
21557#, fuzzy
21558msgid "invalid capability type"
21559msgstr "Érvénytelen partíciószám a(z) „%c” típushoz\n"
21560
38f60450
KZ
21561#: sys-utils/setpriv.c:193 sys-utils/setpriv.c:412
21562#, c-format
21563msgid "cap %d: libcap-ng is broken"
21564msgstr ""
21565
21566#: sys-utils/setpriv.c:219 sys-utils/setpriv.c:560
0ed2f80b 21567msgid "getting process secure bits failed"
ee70cb20 21568msgstr ""
ee70cb20 21569
38f60450 21570#: sys-utils/setpriv.c:223
0ed2f80b
KZ
21571#, c-format
21572msgid "Securebits: "
21573msgstr ""
ee70cb20 21574
38f60450 21575#: sys-utils/setpriv.c:243 sys-utils/setpriv.c:327
0ed2f80b
KZ
21576#, fuzzy, c-format
21577msgid "[none]\n"
21578msgstr "nincs"
8b4ccda1 21579
38f60450 21580#: sys-utils/setpriv.c:269
0ed2f80b
KZ
21581#, fuzzy, c-format
21582msgid "%s: too long"
21583msgstr "A sor túl hosszú"
ee70cb20 21584
38f60450 21585#: sys-utils/setpriv.c:297
0ed2f80b
KZ
21586#, c-format
21587msgid "Supplementary groups: "
f8511249 21588msgstr ""
ee70cb20 21589
38f60450
KZ
21590#: sys-utils/setpriv.c:299 sys-utils/setpriv.c:365 sys-utils/setpriv.c:370
21591#: sys-utils/setpriv.c:376 sys-utils/setpriv.c:382 sys-utils/setpriv.c:389
0ed2f80b
KZ
21592#, fuzzy, c-format
21593msgid "[none]"
21594msgstr "nincs"
21595
38f60450 21596#: sys-utils/setpriv.c:317
251e171e
KZ
21597#, fuzzy
21598msgid "get pdeathsig failed"
21599msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21600
38f60450
KZ
21601#: sys-utils/setpriv.c:321
21602#, fuzzy, c-format
21603msgid "Parent death signal: "
21604msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
21605
21606#: sys-utils/setpriv.c:337
0ed2f80b
KZ
21607#, c-format
21608msgid "uid: %u\n"
a70fbb01
GK
21609msgstr ""
21610
38f60450 21611#: sys-utils/setpriv.c:338
0ed2f80b
KZ
21612#, c-format
21613msgid "euid: %u\n"
a70fbb01
GK
21614msgstr ""
21615
38f60450 21616#: sys-utils/setpriv.c:341
0ed2f80b
KZ
21617#, c-format
21618msgid "suid: %u\n"
ee70cb20
KZ
21619msgstr ""
21620
38f60450 21621#: sys-utils/setpriv.c:343 sys-utils/setpriv.c:456
ee70cb20 21622#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21623msgid "getresuid failed"
21624msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
32940a75 21625
38f60450 21626#: sys-utils/setpriv.c:352 sys-utils/setpriv.c:471
0ed2f80b
KZ
21627#, fuzzy
21628msgid "getresgid failed"
21629msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21630
38f60450 21631#: sys-utils/setpriv.c:363
0ed2f80b
KZ
21632#, c-format
21633msgid "Effective capabilities: "
3406942e
KZ
21634msgstr ""
21635
38f60450 21636#: sys-utils/setpriv.c:368
0ed2f80b
KZ
21637#, c-format
21638msgid "Permitted capabilities: "
f8511249 21639msgstr ""
32940a75 21640
38f60450 21641#: sys-utils/setpriv.c:374
0ed2f80b
KZ
21642#, c-format
21643msgid "Inheritable capabilities: "
f8511249 21644msgstr ""
32940a75 21645
38f60450 21646#: sys-utils/setpriv.c:379
49b90d82
KZ
21647#, c-format
21648msgid "Ambient capabilities: "
21649msgstr ""
21650
38f60450 21651#: sys-utils/setpriv.c:384
49b90d82
KZ
21652#, fuzzy, c-format
21653msgid "[unsupported]"
21654msgstr "nincs parancs?\n"
21655
38f60450 21656#: sys-utils/setpriv.c:387
0ed2f80b
KZ
21657#, c-format
21658msgid "Capability bounding set: "
3406942e
KZ
21659msgstr ""
21660
38f60450 21661#: sys-utils/setpriv.c:396
0ed2f80b
KZ
21662#, fuzzy
21663msgid "SELinux label"
21664msgstr "Linux egyszerű szöveg"
21665
38f60450 21666#: sys-utils/setpriv.c:399
0ed2f80b 21667msgid "AppArmor profile"
f8511249 21668msgstr ""
32940a75 21669
38f60450 21670#: sys-utils/setpriv.c:434
0ed2f80b
KZ
21671msgid "Invalid supplementary group id"
21672msgstr ""
55032d70 21673
38f60450 21674#: sys-utils/setpriv.c:444
251e171e
KZ
21675#, fuzzy
21676msgid "failed to get parent death signal"
21677msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
21678
38f60450 21679#: sys-utils/setpriv.c:464
55032d70 21680#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21681msgid "setresuid failed"
21682msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 21683
38f60450 21684#: sys-utils/setpriv.c:479
55032d70 21685#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21686msgid "setresgid failed"
21687msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
55032d70 21688
38f60450 21689#: sys-utils/setpriv.c:511
49b90d82
KZ
21690#, fuzzy
21691msgid "unsupported capability type"
21692msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
21693
38f60450 21694#: sys-utils/setpriv.c:528
0ed2f80b 21695msgid "bad capability string"
55032d70
KZ
21696msgstr ""
21697
38f60450 21698#: sys-utils/setpriv.c:545
0ed2f80b
KZ
21699#, fuzzy, c-format
21700msgid "unknown capability \"%s\""
21701msgstr "ismeretlen erőforrástípus: %s\n"
21702
38f60450 21703#: sys-utils/setpriv.c:569
0ed2f80b
KZ
21704#, fuzzy
21705msgid "unrecognized securebit set -- refusing to adjust"
21706msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
21707
38f60450 21708#: sys-utils/setpriv.c:573
0ed2f80b 21709msgid "bad securebits string"
55032d70
KZ
21710msgstr ""
21711
38f60450 21712#: sys-utils/setpriv.c:580
55032d70 21713#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21714msgid "+all securebits is not allowed"
21715msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
55032d70 21716
38f60450 21717#: sys-utils/setpriv.c:593
0ed2f80b 21718msgid "adjusting keep_caps does not make sense"
3406942e 21719msgstr ""
3406942e 21720
38f60450 21721#: sys-utils/setpriv.c:597
0ed2f80b
KZ
21722#, fuzzy
21723msgid "unrecognized securebit"
21724msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
21725
38f60450 21726#: sys-utils/setpriv.c:617
0ed2f80b 21727msgid "SELinux is not running"
fc44048e
KZ
21728msgstr ""
21729
38f60450 21730#: sys-utils/setpriv.c:632
3406942e 21731#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21732msgid "close failed: %s"
21733msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 21734
38f60450 21735#: sys-utils/setpriv.c:640
0ed2f80b
KZ
21736msgid "AppArmor is not running"
21737msgstr ""
3406942e 21738
38f60450 21739#: sys-utils/setpriv.c:819
0ed2f80b
KZ
21740msgid "duplicate --no-new-privs option"
21741msgstr ""
3406942e 21742
38f60450 21743#: sys-utils/setpriv.c:824
0ed2f80b
KZ
21744msgid "duplicate ruid"
21745msgstr ""
3406942e 21746
38f60450 21747#: sys-utils/setpriv.c:826
0ed2f80b
KZ
21748#, fuzzy
21749msgid "failed to parse ruid"
21750msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 21751
38f60450 21752#: sys-utils/setpriv.c:834
0ed2f80b
KZ
21753msgid "duplicate euid"
21754msgstr ""
3406942e 21755
38f60450 21756#: sys-utils/setpriv.c:836
3406942e 21757#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21758msgid "failed to parse euid"
21759msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 21760
38f60450 21761#: sys-utils/setpriv.c:840
0ed2f80b 21762msgid "duplicate ruid or euid"
3406942e
KZ
21763msgstr ""
21764
38f60450 21765#: sys-utils/setpriv.c:842
0ed2f80b
KZ
21766#, fuzzy
21767msgid "failed to parse reuid"
21768msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 21769
38f60450 21770#: sys-utils/setpriv.c:851
0ed2f80b
KZ
21771msgid "duplicate rgid"
21772msgstr ""
55032d70 21773
38f60450 21774#: sys-utils/setpriv.c:853
0ed2f80b
KZ
21775#, fuzzy
21776msgid "failed to parse rgid"
21777msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 21778
38f60450 21779#: sys-utils/setpriv.c:857
0ed2f80b
KZ
21780msgid "duplicate egid"
21781msgstr ""
55032d70 21782
38f60450 21783#: sys-utils/setpriv.c:859
0ed2f80b
KZ
21784#, fuzzy
21785msgid "failed to parse egid"
21786msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21787
38f60450 21788#: sys-utils/setpriv.c:863
0ed2f80b 21789msgid "duplicate rgid or egid"
55032d70
KZ
21790msgstr ""
21791
38f60450 21792#: sys-utils/setpriv.c:865
55032d70 21793#, fuzzy
0ed2f80b 21794msgid "failed to parse regid"
55032d70
KZ
21795msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
21796
38f60450 21797#: sys-utils/setpriv.c:870
0ed2f80b
KZ
21798msgid "duplicate --clear-groups option"
21799msgstr ""
3406942e 21800
38f60450 21801#: sys-utils/setpriv.c:876
0ed2f80b
KZ
21802msgid "duplicate --keep-groups option"
21803msgstr ""
3406942e 21804
38f60450 21805#: sys-utils/setpriv.c:882
49b90d82
KZ
21806msgid "duplicate --init-groups option"
21807msgstr ""
21808
38f60450 21809#: sys-utils/setpriv.c:888
0ed2f80b
KZ
21810msgid "duplicate --groups option"
21811msgstr ""
3406942e 21812
38f60450 21813#: sys-utils/setpriv.c:894
251e171e
KZ
21814msgid "duplicate --keep-pdeathsig option"
21815msgstr ""
21816
38f60450 21817#: sys-utils/setpriv.c:903
0ed2f80b
KZ
21818msgid "duplicate --inh-caps option"
21819msgstr ""
eb0f80a6 21820
38f60450 21821#: sys-utils/setpriv.c:909
49b90d82
KZ
21822msgid "duplicate --ambient-caps option"
21823msgstr ""
21824
38f60450 21825#: sys-utils/setpriv.c:915
0ed2f80b
KZ
21826msgid "duplicate --bounding-set option"
21827msgstr ""
eb0f80a6 21828
38f60450 21829#: sys-utils/setpriv.c:921
0ed2f80b 21830msgid "duplicate --securebits option"
55032d70
KZ
21831msgstr ""
21832
38f60450 21833#: sys-utils/setpriv.c:927
0ed2f80b 21834msgid "duplicate --selinux-label option"
3406942e 21835msgstr ""
3406942e 21836
38f60450 21837#: sys-utils/setpriv.c:933
0ed2f80b
KZ
21838msgid "duplicate --apparmor-profile option"
21839msgstr ""
3406942e 21840
38f60450 21841#: sys-utils/setpriv.c:952
0ed2f80b
KZ
21842msgid "--dump is incompatible with all other options"
21843msgstr ""
21844
38f60450 21845#: sys-utils/setpriv.c:960
0ed2f80b
KZ
21846msgid "--list-caps must be specified alone"
21847msgstr ""
8d398470 21848
38f60450 21849#: sys-utils/setpriv.c:966
8d398470 21850#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21851msgid "No program specified"
21852msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
8d398470 21853
38f60450 21854#: sys-utils/setpriv.c:972
49b90d82
KZ
21855msgid "--[re]gid requires --keep-groups, --clear-groups, --init-groups, or --groups"
21856msgstr ""
21857
38f60450 21858#: sys-utils/setpriv.c:976
49b90d82
KZ
21859msgid "--init-groups requires --ruid or --reuid"
21860msgstr ""
21861
38f60450 21862#: sys-utils/setpriv.c:980
49b90d82
KZ
21863#, c-format
21864msgid "uid %ld not found, --init-groups requires an user that can be found on the system"
0ed2f80b 21865msgstr ""
8892b2f9 21866
38f60450 21867#: sys-utils/setpriv.c:995
0ed2f80b
KZ
21868msgid "disallow granting new privileges failed"
21869msgstr ""
1c04b639 21870
38f60450 21871#: sys-utils/setpriv.c:1003
0ed2f80b
KZ
21872msgid "keep process capabilities failed"
21873msgstr ""
3406942e 21874
38f60450 21875#: sys-utils/setpriv.c:1011
0ed2f80b
KZ
21876msgid "activate capabilities"
21877msgstr ""
21878
38f60450 21879#: sys-utils/setpriv.c:1017
0ed2f80b
KZ
21880msgid "reactivate capabilities"
21881msgstr ""
3406942e 21882
38f60450 21883#: sys-utils/setpriv.c:1028
49b90d82
KZ
21884#, fuzzy
21885msgid "initgroups failed"
21886msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21887
38f60450 21888#: sys-utils/setpriv.c:1036
3406942e 21889#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21890msgid "set process securebits failed"
21891msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 21892
38f60450 21893#: sys-utils/setpriv.c:1042
0ed2f80b
KZ
21894msgid "apply bounding set"
21895msgstr ""
3406942e 21896
38f60450 21897#: sys-utils/setpriv.c:1048
0ed2f80b
KZ
21898msgid "apply capabilities"
21899msgstr ""
3406942e 21900
38f60450 21901#: sys-utils/setpriv.c:1057
251e171e
KZ
21902#, fuzzy
21903msgid "set parent death signal failed"
21904msgstr "rtc ébresztési riasztás beállítása"
21905
49b90d82 21906#: sys-utils/setsid.c:33
3406942e 21907#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21908msgid " %s [options] <program> [arguments ...]\n"
21909msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
3406942e 21910
49b90d82 21911#: sys-utils/setsid.c:37
6bbace6d
KZ
21912msgid "Run a program in a new session.\n"
21913msgstr ""
21914
49b90d82 21915#: sys-utils/setsid.c:40
0ed2f80b
KZ
21916msgid " -c, --ctty set the controlling terminal to the current one\n"
21917msgstr ""
3406942e 21918
49b90d82 21919#: sys-utils/setsid.c:41
80bbf3b5
KZ
21920#, fuzzy
21921msgid " -f, --fork always fork\n"
21922msgstr " t A fájlrendszer típusának megváltoztatása"
21923
21924#: sys-utils/setsid.c:42
0ed2f80b
KZ
21925msgid " -w, --wait wait program to exit, and use the same return\n"
21926msgstr ""
3406942e 21927
80bbf3b5 21928#: sys-utils/setsid.c:100
3406942e 21929#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
21930msgid "fork"
21931msgstr "programindítás: %s"
3406942e 21932
80bbf3b5 21933#: sys-utils/setsid.c:112
3406942e 21934#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21935msgid "child %d did not exit normally"
21936msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
3406942e 21937
80bbf3b5 21938#: sys-utils/setsid.c:117
0ed2f80b
KZ
21939#, fuzzy
21940msgid "setsid failed"
21941msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
21942
80bbf3b5 21943#: sys-utils/setsid.c:120
0ed2f80b
KZ
21944#, fuzzy
21945msgid "failed to set the controlling terminal"
21946msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
3406942e 21947
c7094077 21948#: sys-utils/swapoff.c:94
8d398470 21949#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21950msgid "swapoff %s\n"
21951msgstr "%s a következőn: %s\n"
8d398470 21952
c7094077 21953#: sys-utils/swapoff.c:114
0ed2f80b
KZ
21954#, fuzzy
21955msgid "Not superuser."
21956msgstr "Nem rendszergazda.\n"
8b4ccda1 21957
c7094077 21958#: sys-utils/swapoff.c:117 sys-utils/swapoff.c:122
3406942e 21959#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21960msgid "%s: swapoff failed"
21961msgstr "%s meghiúsult.\n"
32940a75 21962
0aac1a7b 21963#: sys-utils/swapoff.c:141 sys-utils/swapon.c:807
3406942e 21964#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
21965msgid " %s [options] [<spec>]\n"
21966msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
21967
c7094077 21968#: sys-utils/swapoff.c:144
6bbace6d
KZ
21969msgid "Disable devices and files for paging and swapping.\n"
21970msgstr ""
21971
c7094077 21972#: sys-utils/swapoff.c:147
32940a75 21973msgid ""
0ed2f80b
KZ
21974" -a, --all disable all swaps from /proc/swaps\n"
21975" -v, --verbose verbose mode\n"
32940a75 21976msgstr ""
32940a75 21977
c7094077 21978#: sys-utils/swapoff.c:153
0ed2f80b 21979#, fuzzy
32940a75 21980msgid ""
8b4ccda1 21981"\n"
0ed2f80b
KZ
21982"The <spec> parameter:\n"
21983" -L <label> LABEL of device to be used\n"
21984" -U <uuid> UUID of device to be used\n"
21985" LABEL=<label> LABEL of device to be used\n"
21986" UUID=<uuid> UUID of device to be used\n"
21987" <device> name of device to be used\n"
21988" <file> name of file to be used\n"
32940a75 21989msgstr ""
0ed2f80b
KZ
21990"A <speciális> paraméter:\n"
21991" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
21992" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
21993" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
21994" <fájl> a használandó fájl neve\n"
21995"\n"
32940a75 21996
80bbf3b5 21997#: sys-utils/swapon.c:96
0ed2f80b
KZ
21998#, fuzzy
21999msgid "device file or partition path"
22000msgstr " d partíció törlése"
32940a75 22001
80bbf3b5 22002#: sys-utils/swapon.c:97
0ed2f80b
KZ
22003#, fuzzy
22004msgid "type of the device"
22005msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 22006
80bbf3b5 22007#: sys-utils/swapon.c:98
0ed2f80b
KZ
22008#, fuzzy
22009msgid "size of the swap area"
22010msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
3406942e 22011
80bbf3b5 22012#: sys-utils/swapon.c:99
0ed2f80b
KZ
22013#, fuzzy
22014msgid "bytes in use"
22015msgstr "Megjelölés használtként"
3406942e 22016
80bbf3b5 22017#: sys-utils/swapon.c:100
0ed2f80b
KZ
22018#, fuzzy
22019msgid "swap priority"
22020msgstr "prioritás beállítása"
22021
80bbf3b5 22022#: sys-utils/swapon.c:101
6bbace6d
KZ
22023msgid "swap uuid"
22024msgstr ""
22025
80bbf3b5 22026#: sys-utils/swapon.c:102
6bbace6d
KZ
22027#, fuzzy
22028msgid "swap label"
22029msgstr "nincs címke, "
22030
2994605f
KZ
22031#. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
22032#: sys-utils/swapon.c:250
0ed2f80b 22033#, c-format
2994605f 22034msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
0ed2f80b 22035msgstr ""
3406942e 22036
2994605f 22037#: sys-utils/swapon.c:328
3406942e 22038#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22039msgid "%s: reinitializing the swap."
22040msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
3406942e 22041
0aac1a7b 22042#: sys-utils/swapon.c:387
3406942e 22043#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22044msgid "%s: lseek failed"
22045msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
3406942e 22046
0aac1a7b 22047#: sys-utils/swapon.c:393
3406942e 22048#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22049msgid "%s: write signature failed"
22050msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
3406942e 22051
0aac1a7b 22052#: sys-utils/swapon.c:536
38f60450
KZ
22053#, fuzzy, c-format
22054msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
22055msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
22056
0aac1a7b 22057#: sys-utils/swapon.c:541
38f60450
KZ
22058#, fuzzy, c-format
22059msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
22060msgstr "%s: figyelmeztetés: a(z) %s jogosultságai (%04o) nem biztonságosak, a javasolt érték: %04o\n"
22061
0aac1a7b 22062#: sys-utils/swapon.c:547
a70fbb01 22063#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22064msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
22065msgstr "%s: A(z) %s fájl kihagyása - úgy tűnik, lyukak vannak benne.\n"
a70fbb01 22066
0aac1a7b 22067#: sys-utils/swapon.c:555
55032d70 22068#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22069msgid "%s: get size failed"
22070msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 22071
0aac1a7b 22072#: sys-utils/swapon.c:561
3406942e 22073#, c-format
0ed2f80b 22074msgid "%s: read swap header failed"
3406942e
KZ
22075msgstr ""
22076
0aac1a7b 22077#: sys-utils/swapon.c:566
784c8a40
KZ
22078#, c-format
22079msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
22080msgstr ""
22081
0aac1a7b 22082#: sys-utils/swapon.c:577
eb0f80a6 22083#, c-format
0ed2f80b 22084msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
eb0f80a6
KZ
22085msgstr ""
22086
0aac1a7b 22087#: sys-utils/swapon.c:582
3406942e 22088#, c-format
0ed2f80b 22089msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
3406942e
KZ
22090msgstr ""
22091
0aac1a7b 22092#: sys-utils/swapon.c:592
3406942e 22093#, c-format
0ed2f80b 22094msgid "%s: swap format pagesize does not match."
3406942e
KZ
22095msgstr ""
22096
0aac1a7b 22097#: sys-utils/swapon.c:598
3406942e 22098#, c-format
0ed2f80b
KZ
22099msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
22100msgstr ""
22101
0aac1a7b 22102#: sys-utils/swapon.c:607
0ed2f80b
KZ
22103#, fuzzy, c-format
22104msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
22105msgstr "%s: %s: szoftveres felfüggesztési adatok találhatók. A lapozóterület ismételt előkészítése.\n"
22106
0aac1a7b 22107#: sys-utils/swapon.c:677
0ed2f80b
KZ
22108#, fuzzy, c-format
22109msgid "swapon %s\n"
22110msgstr "%s a következőn: %s\n"
22111
0aac1a7b 22112#: sys-utils/swapon.c:681
0ed2f80b
KZ
22113#, fuzzy, c-format
22114msgid "%s: swapon failed"
22115msgstr "%s meghiúsult.\n"
22116
0aac1a7b 22117#: sys-utils/swapon.c:760
784c8a40
KZ
22118#, fuzzy, c-format
22119msgid "%s: noauto option -- ignored"
22120msgstr "az első sor után"
22121
0aac1a7b 22122#: sys-utils/swapon.c:782
784c8a40
KZ
22123#, fuzzy, c-format
22124msgid "%s: already active -- ignored"
22125msgstr "az első sor után"
22126
0aac1a7b 22127#: sys-utils/swapon.c:788
784c8a40 22128#, fuzzy, c-format
6cd39864 22129msgid "%s: inaccessible -- ignored"
784c8a40
KZ
22130msgstr "az inode-ok nem írhatók"
22131
0aac1a7b 22132#: sys-utils/swapon.c:810
6bbace6d
KZ
22133msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
22134msgstr ""
22135
0aac1a7b 22136#: sys-utils/swapon.c:813
6bbace6d
KZ
22137#, fuzzy
22138msgid " -a, --all enable all swaps from /etc/fstab\n"
22139msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
22140
0aac1a7b 22141#: sys-utils/swapon.c:814
6bbace6d
KZ
22142msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
22143msgstr ""
22144
0aac1a7b 22145#: sys-utils/swapon.c:815
6bbace6d
KZ
22146msgid " -e, --ifexists silently skip devices that do not exist\n"
22147msgstr ""
22148
0aac1a7b 22149#: sys-utils/swapon.c:816
6bbace6d
KZ
22150msgid " -f, --fixpgsz reinitialize the swap space if necessary\n"
22151msgstr ""
22152
0aac1a7b 22153#: sys-utils/swapon.c:817
6bbace6d
KZ
22154msgid " -o, --options <list> comma-separated list of swap options\n"
22155msgstr ""
22156
0aac1a7b 22157#: sys-utils/swapon.c:818
6bbace6d
KZ
22158msgid " -p, --priority <prio> specify the priority of the swap device\n"
22159msgstr ""
22160
0aac1a7b 22161#: sys-utils/swapon.c:819
6bbace6d
KZ
22162#, fuzzy
22163msgid " -s, --summary display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
22164msgstr " -l [vagy --list]: kiírja az egyes eszközök partícióit"
22165
0aac1a7b 22166#: sys-utils/swapon.c:820
a49cc243
KZ
22167#, fuzzy
22168msgid " -T, --fstab <path> alternative file to /etc/fstab\n"
22169msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
22170
22171#: sys-utils/swapon.c:821
6bbace6d 22172msgid " --show[=<columns>] display summary in definable table\n"
3406942e
KZ
22173msgstr ""
22174
a49cc243 22175#: sys-utils/swapon.c:822
6bbace6d
KZ
22176#, fuzzy
22177msgid " --noheadings don't print table heading (with --show)\n"
22178msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22179
a49cc243 22180#: sys-utils/swapon.c:823
6bbace6d
KZ
22181#, fuzzy
22182msgid " --raw use the raw output format (with --show)\n"
22183msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22184
a49cc243 22185#: sys-utils/swapon.c:824
6bbace6d
KZ
22186#, fuzzy
22187msgid " --bytes display swap size in bytes in --show output\n"
22188msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
22189
a49cc243 22190#: sys-utils/swapon.c:825
6bbace6d
KZ
22191#, fuzzy
22192msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
22193msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22194
a49cc243 22195#: sys-utils/swapon.c:830
0ed2f80b 22196#, fuzzy
3406942e
KZ
22197msgid ""
22198"\n"
0ed2f80b
KZ
22199"The <spec> parameter:\n"
22200" -L <label> synonym for LABEL=<label>\n"
22201" -U <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
22202" LABEL=<label> specifies device by swap area label\n"
22203" UUID=<uuid> specifies device by swap area UUID\n"
22204" PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
22205" PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
22206" <device> name of device to be used\n"
22207" <file> name of file to be used\n"
3406942e 22208msgstr ""
0ed2f80b
KZ
22209"A <speciális> paraméter:\n"
22210" {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
22211" {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
22212" <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
22213" <fájl> a használandó fájl neve\n"
22214"\n"
3406942e 22215
a49cc243 22216#: sys-utils/swapon.c:840
3406942e 22217msgid ""
0ed2f80b
KZ
22218"\n"
22219"Available discard policy types (for --discard):\n"
b0041e4a
KZ
22220" once : only single-time area discards are issued\n"
22221" pages : freed pages are discarded before they are reused\n"
22222"If no policy is selected, both discard types are enabled (default).\n"
3406942e
KZ
22223msgstr ""
22224
a49cc243 22225#: sys-utils/swapon.c:923
3406942e 22226#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22227msgid "failed to parse priority"
22228msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
22229
a49cc243 22230#: sys-utils/swapon.c:945
0ed2f80b
KZ
22231#, fuzzy, c-format
22232msgid "unsupported discard policy: %s"
22233msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
22234
784c8a40 22235#: sys-utils/swapon-common.c:73
0ed2f80b
KZ
22236#, fuzzy, c-format
22237msgid "cannot find the device for %s"
22238msgstr "%s: nem található a(z) %s eszköze\n"
3406942e 22239
ebe345d1 22240#: sys-utils/switch_root.c:60
55032d70 22241#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22242msgid "failed to open directory"
22243msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22244
38f60450 22245#: sys-utils/switch_root.c:67
0ed2f80b
KZ
22246#, fuzzy
22247msgid "stat failed"
22248msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
22249
38f60450 22250#: sys-utils/switch_root.c:78
0ed2f80b
KZ
22251#, fuzzy
22252msgid "failed to read directory"
22253msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
22254
38f60450 22255#: sys-utils/switch_root.c:113
0ed2f80b
KZ
22256#, fuzzy, c-format
22257msgid "failed to unlink %s"
22258msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22259
38f60450 22260#: sys-utils/switch_root.c:160
0ed2f80b
KZ
22261#, fuzzy, c-format
22262msgid "failed to mount moving %s to %s"
22263msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22264
38f60450 22265#: sys-utils/switch_root.c:162
0ed2f80b
KZ
22266#, fuzzy, c-format
22267msgid "forcing unmount of %s"
22268msgstr "Kísérlet a következő leválasztására: %s\n"
22269
38f60450 22270#: sys-utils/switch_root.c:168
0ed2f80b
KZ
22271#, fuzzy, c-format
22272msgid "failed to change directory to %s"
55032d70
KZ
22273msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
22274
38f60450 22275#: sys-utils/switch_root.c:179
0ed2f80b
KZ
22276#, fuzzy, c-format
22277msgid "failed to mount moving %s to /"
22278msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
55032d70 22279
38f60450 22280#: sys-utils/switch_root.c:184
0ed2f80b
KZ
22281#, fuzzy
22282msgid "failed to change root"
22283msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
22284
38f60450 22285#: sys-utils/switch_root.c:203
0ed2f80b 22286msgid "old root filesystem is not an initramfs"
55032d70
KZ
22287msgstr ""
22288
38f60450 22289#: sys-utils/switch_root.c:226
55032d70 22290#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22291msgid " %s [options] <newrootdir> <init> <args to init>\n"
22292msgstr ""
22293"Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
22294"\n"
22295"Kapcsolók:\n"
55032d70 22296
38f60450 22297#: sys-utils/switch_root.c:230
6bbace6d
KZ
22298msgid "Switch to another filesystem as the root of the mount tree.\n"
22299msgstr ""
22300
38f60450 22301#: sys-utils/switch_root.c:275
0ed2f80b
KZ
22302#, fuzzy
22303msgid "failed. Sorry."
22304msgstr "%s meghiúsult.\n"
55032d70 22305
38f60450 22306#: sys-utils/switch_root.c:278
55032d70 22307#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22308msgid "cannot access %s"
22309msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
55032d70 22310
49b90d82 22311#: sys-utils/tunelp.c:98
6bbace6d
KZ
22312msgid "Set various parameters for the line printer.\n"
22313msgstr ""
22314
49b90d82 22315#: sys-utils/tunelp.c:101
0ed2f80b 22316msgid " -i, --irq <num> specify parallel port irq\n"
55032d70
KZ
22317msgstr ""
22318
49b90d82 22319#: sys-utils/tunelp.c:102
0ed2f80b 22320msgid " -t, --time <ms> driver wait time in milliseconds\n"
55032d70
KZ
22321msgstr ""
22322
49b90d82 22323#: sys-utils/tunelp.c:103
0ed2f80b 22324msgid " -c, --chars <num> number of output characters before sleep\n"
55032d70
KZ
22325msgstr ""
22326
49b90d82 22327#: sys-utils/tunelp.c:104
0ed2f80b 22328msgid " -w, --wait <us> strobe wait in micro seconds\n"
55032d70
KZ
22329msgstr ""
22330
0ed2f80b
KZ
22331#. TRANSLATORS: do not translate <on|off> arguments. The
22332#. argument reader does not recognize locale, unless `on' is
22333#. exactly that very same string.
49b90d82 22334#: sys-utils/tunelp.c:108
0ed2f80b 22335msgid " -a, --abort <on|off> abort on error\n"
55032d70
KZ
22336msgstr ""
22337
49b90d82 22338#: sys-utils/tunelp.c:109
0ed2f80b 22339msgid " -o, --check-status <on|off> check printer status before printing\n"
55032d70
KZ
22340msgstr ""
22341
49b90d82 22342#: sys-utils/tunelp.c:110
0ed2f80b 22343msgid " -C, --careful <on|off> extra checking to status check\n"
55032d70 22344msgstr ""
3406942e 22345
49b90d82 22346#: sys-utils/tunelp.c:111
a70fbb01 22347#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22348msgid " -s, --status query printer status\n"
22349msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 22350
49b90d82 22351#: sys-utils/tunelp.c:112
a70fbb01 22352#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22353msgid " -r, --reset reset the port\n"
22354msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
a70fbb01 22355
49b90d82 22356#: sys-utils/tunelp.c:113
0ed2f80b 22357msgid " -q, --print-irq <on|off> display current irq setting\n"
55032d70 22358msgstr ""
3406942e 22359
57f25377 22360#: sys-utils/tunelp.c:258
0ed2f80b
KZ
22361#, fuzzy, c-format
22362msgid "%s not an lp device"
22363msgstr "%s: a(z) %s nem egy párhuzamos (lp) eszköz.\n"
22364
57f25377 22365#: sys-utils/tunelp.c:277
0ed2f80b
KZ
22366#, fuzzy
22367msgid "LPGETSTATUS error"
22368msgstr "LPGETIRQ hiba"
22369
57f25377 22370#: sys-utils/tunelp.c:282
0ed2f80b
KZ
22371#, c-format
22372msgid "%s status is %d"
22373msgstr "%s állapota: %d"
22374
57f25377 22375#: sys-utils/tunelp.c:284
0ed2f80b
KZ
22376#, c-format
22377msgid ", busy"
22378msgstr ", foglalt"
22379
57f25377 22380#: sys-utils/tunelp.c:286
0ed2f80b
KZ
22381#, c-format
22382msgid ", ready"
22383msgstr ", kész"
22384
57f25377 22385#: sys-utils/tunelp.c:288
0ed2f80b
KZ
22386#, c-format
22387msgid ", out of paper"
22388msgstr ", kifogyott a papír"
22389
57f25377 22390#: sys-utils/tunelp.c:290
0ed2f80b
KZ
22391#, c-format
22392msgid ", on-line"
22393msgstr ", elérhető"
3406942e 22394
57f25377 22395#: sys-utils/tunelp.c:292
55032d70 22396#, c-format
0ed2f80b
KZ
22397msgid ", error"
22398msgstr ", hiba"
a70fbb01 22399
c7094077 22400#: sys-utils/tunelp.c:296
a70fbb01 22401#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22402msgid "ioctl failed"
22403msgstr "az fsync meghiúsult"
a70fbb01 22404
c7094077 22405#: sys-utils/tunelp.c:306
0ed2f80b
KZ
22406msgid "LPGETIRQ error"
22407msgstr "LPGETIRQ hiba"
55032d70 22408
c7094077 22409#: sys-utils/tunelp.c:311
0ed2f80b
KZ
22410#, c-format
22411msgid "%s using IRQ %d\n"
22412msgstr "%s a(z) %d. megszakítást használja\n"
55032d70 22413
c7094077 22414#: sys-utils/tunelp.c:313
0ed2f80b
KZ
22415#, c-format
22416msgid "%s using polling\n"
22417msgstr "%s lekérdezést használ\n"
55032d70 22418
38f60450 22419#: sys-utils/umount.c:82
0ed2f80b
KZ
22420#, c-format
22421msgid ""
22422" %1$s [-hV]\n"
22423" %1$s -a [options]\n"
22424" %1$s [options] <source> | <directory>\n"
22425msgstr ""
55032d70 22426
38f60450 22427#: sys-utils/umount.c:88
55032d70 22428#, fuzzy
6bbace6d
KZ
22429msgid "Unmount filesystems.\n"
22430msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
22431
38f60450 22432#: sys-utils/umount.c:91
6bbace6d 22433#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22434msgid " -a, --all unmount all filesystems\n"
22435msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 22436
38f60450 22437#: sys-utils/umount.c:92
0ed2f80b
KZ
22438msgid ""
22439" -A, --all-targets unmount all mountpoints for the given device in the\n"
22440" current namespace\n"
3406942e 22441msgstr ""
3406942e 22442
38f60450 22443#: sys-utils/umount.c:95
0ed2f80b
KZ
22444msgid " -d, --detach-loop if mounted loop device, also free this loop device\n"
22445msgstr ""
3406942e 22446
38f60450 22447#: sys-utils/umount.c:96
0ed2f80b 22448msgid " --fake dry run; skip the umount(2) syscall\n"
3406942e
KZ
22449msgstr ""
22450
38f60450 22451#: sys-utils/umount.c:97
0ed2f80b
KZ
22452msgid " -f, --force force unmount (in case of an unreachable NFS system)\n"
22453msgstr ""
3406942e 22454
38f60450 22455#: sys-utils/umount.c:98
0ed2f80b 22456msgid " -i, --internal-only don't call the umount.<type> helpers\n"
3406942e
KZ
22457msgstr ""
22458
38f60450 22459#: sys-utils/umount.c:100
3406942e 22460#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22461msgid " -l, --lazy detach the filesystem now, clean up things later\n"
22462msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 22463
38f60450 22464#: sys-utils/umount.c:102
0ed2f80b 22465msgid " -R, --recursive recursively unmount a target with all its children\n"
3406942e
KZ
22466msgstr ""
22467
38f60450 22468#: sys-utils/umount.c:103
3406942e 22469#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22470msgid " -r, --read-only in case unmounting fails, try to remount read-only\n"
22471msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 22472
38f60450 22473#: sys-utils/umount.c:106
251e171e
KZ
22474#, fuzzy
22475msgid " -q, --quiet suppress 'not mounted' error messages\n"
22476msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
22477
38f60450 22478#: sys-utils/umount.c:107
251e171e
KZ
22479#, fuzzy
22480msgid " -N, --namespace <ns> perform umount in another namespace\n"
22481msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22482
0aac1a7b 22483#: sys-utils/umount.c:152
0ed2f80b
KZ
22484#, fuzzy, c-format
22485msgid "%s (%s) unmounted"
22486msgstr "%s csatolva van.\t"
3406942e 22487
0aac1a7b 22488#: sys-utils/umount.c:154
0ed2f80b
KZ
22489#, fuzzy, c-format
22490msgid "%s unmounted"
22491msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 22492
a49cc243 22493#: sys-utils/umount.c:232
3406942e 22494#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22495msgid "failed to set umount target"
22496msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
3406942e 22497
a49cc243 22498#: sys-utils/umount.c:265
3406942e 22499#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22500msgid "libmount table allocation failed"
22501msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
3406942e 22502
a49cc243 22503#: sys-utils/umount.c:311 sys-utils/umount.c:403
0ed2f80b
KZ
22504#, fuzzy
22505msgid "libmount iterator allocation failed"
22506msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
a70fbb01 22507
a49cc243 22508#: sys-utils/umount.c:324
3406942e 22509#, fuzzy, c-format
0ed2f80b 22510msgid "failed to get child fs of %s"
3406942e
KZ
22511msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
22512
a49cc243 22513#: sys-utils/umount.c:366 sys-utils/umount.c:390
0ed2f80b
KZ
22514#, fuzzy, c-format
22515msgid "%s: not found"
22516msgstr "umount: %s nem található"
3406942e 22517
a49cc243 22518#: sys-utils/umount.c:397
3406942e 22519#, c-format
0ed2f80b 22520msgid "%s: failed to determine source (--all-targets is unsupported on systems with regular mtab file)."
3406942e
KZ
22521msgstr ""
22522
a49cc243 22523#: sys-utils/unshare.c:98
6bbace6d
KZ
22524#, fuzzy, c-format
22525msgid "unsupported --setgroups argument '%s'"
22526msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
22527
a49cc243 22528#: sys-utils/unshare.c:119 sys-utils/unshare.c:134
3406942e 22529#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22530msgid "write failed %s"
22531msgstr "az írás meghiúsult: %s"
3406942e 22532
a49cc243 22533#: sys-utils/unshare.c:157
d3cac66d
KZ
22534#, fuzzy, c-format
22535msgid "unsupported propagation mode: %s"
22536msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
22537
a49cc243 22538#: sys-utils/unshare.c:166
d3cac66d
KZ
22539#, fuzzy
22540msgid "cannot change root filesystem propagation"
22541msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
22542
a49cc243 22543#: sys-utils/unshare.c:197
ebe345d1
KZ
22544#, fuzzy, c-format
22545msgid "mount %s on %s failed"
22546msgstr "%s: a(z) %s átnevezése meghiúsult a következőre: %s: %s\n"
22547
a49cc243 22548#: sys-utils/unshare.c:224
c7094077
KZ
22549#, fuzzy
22550msgid "failed to open /proc/self/timens_offsets"
22551msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22552
a49cc243 22553#: sys-utils/unshare.c:227
c7094077
KZ
22554#, fuzzy
22555msgid "failed to write to /proc/self/timens_offsets"
22556msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22557
a49cc243 22558#: sys-utils/unshare.c:294
b5ef1472 22559#, fuzzy
0aac1a7b
KZ
22560msgid "eventfd failed"
22561msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
b5ef1472 22562
a49cc243 22563#: sys-utils/unshare.c:304
b5ef1472 22564#, fuzzy
0aac1a7b 22565msgid "failed to read eventfd"
b5ef1472
KZ
22566msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
22567
a49cc243
KZ
22568#: sys-utils/unshare.c:402
22569#, fuzzy, c-format
22570msgid "invalid mapping '%s'"
22571msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
0aac1a7b 22572
a49cc243 22573#: sys-utils/unshare.c:430
0aac1a7b
KZ
22574#, fuzzy, c-format
22575msgid "could not open '%s'"
22576msgstr "Nem nyitható meg a következő: %s\n"
22577
a49cc243 22578#: sys-utils/unshare.c:455 sys-utils/unshare.c:461
0aac1a7b
KZ
22579#, fuzzy
22580msgid "failed to parse subid map"
22581msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
22582
a49cc243 22583#: sys-utils/unshare.c:470
0aac1a7b
KZ
22584#, c-format
22585msgid "no line matching user \"%s\" in %s"
22586msgstr ""
22587
a49cc243 22588#: sys-utils/unshare.c:647
6bbace6d
KZ
22589msgid "Run a program with some namespaces unshared from the parent.\n"
22590msgstr ""
22591
a49cc243 22592#: sys-utils/unshare.c:650
0ed2f80b 22593#, fuzzy
d3cac66d 22594msgid " -m, --mount[=<file>] unshare mounts namespace\n"
0ed2f80b 22595msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
3406942e 22596
a49cc243 22597#: sys-utils/unshare.c:651
0ed2f80b 22598#, fuzzy
d3cac66d 22599msgid " -u, --uts[=<file>] unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
0ed2f80b 22600msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 22601
a49cc243 22602#: sys-utils/unshare.c:652
0ed2f80b 22603#, fuzzy
d3cac66d 22604msgid " -i, --ipc[=<file>] unshare System V IPC namespace\n"
0ed2f80b 22605msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 22606
a49cc243 22607#: sys-utils/unshare.c:653
eb0f80a6 22608#, fuzzy
d3cac66d 22609msgid " -n, --net[=<file>] unshare network namespace\n"
0ed2f80b 22610msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 22611
a49cc243 22612#: sys-utils/unshare.c:654
0ed2f80b 22613#, fuzzy
d3cac66d 22614msgid " -p, --pid[=<file>] unshare pid namespace\n"
0ed2f80b 22615msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
3406942e 22616
a49cc243 22617#: sys-utils/unshare.c:655
0ed2f80b 22618#, fuzzy
d3cac66d 22619msgid " -U, --user[=<file>] unshare user namespace\n"
0ed2f80b 22620msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 22621
a49cc243 22622#: sys-utils/unshare.c:656
784c8a40
KZ
22623#, fuzzy
22624msgid " -C, --cgroup[=<file>] unshare cgroup namespace\n"
22625msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
22626
a49cc243 22627#: sys-utils/unshare.c:657
c7094077
KZ
22628#, fuzzy
22629msgid " -T, --time[=<file>] unshare time namespace\n"
22630msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
22631
a49cc243 22632#: sys-utils/unshare.c:659
0ed2f80b
KZ
22633#, fuzzy
22634msgid " -f, --fork fork before launching <program>\n"
22635msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
22636
a49cc243 22637#: sys-utils/unshare.c:660
c7094077
KZ
22638msgid " --map-user=<uid>|<name> map current user to uid (implies --user)\n"
22639msgstr ""
22640
a49cc243 22641#: sys-utils/unshare.c:661
c7094077
KZ
22642msgid " --map-group=<gid>|<name> map current group to gid (implies --user)\n"
22643msgstr ""
22644
a49cc243 22645#: sys-utils/unshare.c:662
251e171e 22646msgid " -r, --map-root-user map current user to root (implies --user)\n"
80bbf3b5
KZ
22647msgstr ""
22648
a49cc243 22649#: sys-utils/unshare.c:663
d462a45d
KZ
22650msgid " -c, --map-current-user map current user to itself (implies --user)\n"
22651msgstr ""
22652
a49cc243 22653#: sys-utils/unshare.c:664
0aac1a7b
KZ
22654#, fuzzy
22655msgid " --map-auto map users and groups automatically (implies --user)\n"
22656msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22657
a49cc243 22658#: sys-utils/unshare.c:665
0aac1a7b 22659msgid ""
a49cc243 22660" --map-users=<inneruid>:<outeruid>:<count>\n"
0aac1a7b
KZ
22661" map count users from outeruid to inneruid (implies --user)\n"
22662msgstr ""
22663
a49cc243 22664#: sys-utils/unshare.c:667
0aac1a7b 22665msgid ""
a49cc243 22666" --map-groups=<innergid>:<outergid>:<count>\n"
0aac1a7b
KZ
22667" map count groups from outergid to innergid (implies --user)\n"
22668msgstr ""
22669
a49cc243 22670#: sys-utils/unshare.c:670
251e171e
KZ
22671msgid ""
22672" --kill-child[=<signame>] when dying, kill the forked child (implies --fork)\n"
22673" defaults to SIGKILL\n"
3406942e
KZ
22674msgstr ""
22675
a49cc243 22676#: sys-utils/unshare.c:672
251e171e 22677msgid " --mount-proc[=<dir>] mount proc filesystem first (implies --mount)\n"
3406942e
KZ
22678msgstr ""
22679
a49cc243 22680#: sys-utils/unshare.c:673
d3cac66d 22681msgid ""
251e171e 22682" --propagation slave|shared|private|unchanged\n"
d3cac66d
KZ
22683" modify mount propagation in mount namespace\n"
22684msgstr ""
22685
a49cc243 22686#: sys-utils/unshare.c:675
6bbace6d 22687#, fuzzy
251e171e 22688msgid " --setgroups allow|deny control the setgroups syscall in user namespaces\n"
6bbace6d
KZ
22689msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22690
a49cc243 22691#: sys-utils/unshare.c:676
d462a45d
KZ
22692#, fuzzy
22693msgid " --keep-caps retain capabilities granted in user namespaces\n"
22694msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22695
a49cc243 22696#: sys-utils/unshare.c:678
c7094077
KZ
22697#, fuzzy
22698msgid " -R, --root=<dir> run the command with root directory set to <dir>\n"
22699msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
57f25377 22700
a49cc243 22701#: sys-utils/unshare.c:679
c7094077 22702msgid " -w, --wd=<dir> change working directory to <dir>\n"
57f25377
KZ
22703msgstr ""
22704
a49cc243 22705#: sys-utils/unshare.c:680
57f25377 22706#, fuzzy
c7094077 22707msgid " -S, --setuid <uid> set uid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
22708msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22709
a49cc243 22710#: sys-utils/unshare.c:681
57f25377 22711#, fuzzy
c7094077 22712msgid " -G, --setgid <gid> set gid in entered namespace\n"
57f25377
KZ
22713msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
22714
a49cc243 22715#: sys-utils/unshare.c:682
c7094077
KZ
22716msgid " --monotonic <offset> set clock monotonic offset (seconds) in time namespaces\n"
22717msgstr ""
22718
a49cc243 22719#: sys-utils/unshare.c:683
c7094077
KZ
22720msgid " --boottime <offset> set clock boottime offset (seconds) in time namespaces\n"
22721msgstr ""
22722
a49cc243 22723#: sys-utils/unshare.c:898
d462a45d 22724#, fuzzy
c7094077
KZ
22725msgid "failed to parse monotonic offset"
22726msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22727
a49cc243 22728#: sys-utils/unshare.c:902
c7094077
KZ
22729#, fuzzy
22730msgid "failed to parse boottime offset"
22731msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
22732
a49cc243 22733#: sys-utils/unshare.c:916
c7094077
KZ
22734msgid "options --monotonic and --boottime require unsharing of a time namespace (-t)"
22735msgstr ""
d462a45d 22736
a49cc243 22737#: sys-utils/unshare.c:930
3406942e 22738#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22739msgid "unshare failed"
22740msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
3406942e 22741
a49cc243 22742#: sys-utils/unshare.c:947
0aac1a7b
KZ
22743#, fuzzy
22744msgid "sigprocmask block failed"
22745msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
22746
a49cc243
KZ
22747#: sys-utils/unshare.c:953
22748#, fuzzy
22749msgid "pidfd_open failed"
22750msgstr "az írás meghiúsult: %s"
22751
22752#: sys-utils/unshare.c:966
0aac1a7b
KZ
22753#, fuzzy
22754msgid "sigprocmask restore failed"
22755msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
22756
a49cc243 22757#: sys-utils/unshare.c:1002
0aac1a7b
KZ
22758#, fuzzy
22759msgid "sigprocmask unblock failed"
22760msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
22761
a49cc243 22762#: sys-utils/unshare.c:1006
3406942e 22763#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22764msgid "child exit failed"
22765msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
3406942e 22766
a49cc243 22767#: sys-utils/unshare.c:1045
6bbace6d 22768#, fuzzy
c7094077 22769msgid "options --setgroups=allow and --map-group are mutually exclusive"
6bbace6d
KZ
22770msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
22771
a49cc243 22772#: sys-utils/unshare.c:1060
57f25377
KZ
22773#, fuzzy, c-format
22774msgid "cannot change root directory to '%s'"
22775msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
22776
a49cc243 22777#: sys-utils/unshare.c:1064
57f25377
KZ
22778#, fuzzy, c-format
22779msgid "cannot chdir to '%s'"
22780msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
22781
a49cc243 22782#: sys-utils/unshare.c:1076
57f25377 22783#, fuzzy, c-format
2994605f
KZ
22784msgid "cannot change %s filesystem propagation"
22785msgstr "Fájlrendszer-ellenőrzés kényszerítése a következőn: „%s”.\n"
57f25377 22786
a49cc243 22787#: sys-utils/unshare.c:1080
0ed2f80b
KZ
22788#, fuzzy, c-format
22789msgid "mount %s failed"
22790msgstr "a csatolás meghiúsult"
3406942e 22791
a49cc243 22792#: sys-utils/unshare.c:1105
d462a45d
KZ
22793#, fuzzy
22794msgid "capget failed"
22795msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
22796
a49cc243 22797#: sys-utils/unshare.c:1113
d462a45d
KZ
22798#, fuzzy
22799msgid "capset failed"
22800msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
22801
a49cc243 22802#: sys-utils/unshare.c:1125
d462a45d
KZ
22803msgid "prctl(PR_CAP_AMBIENT) failed"
22804msgstr ""
22805
0aac1a7b 22806#: sys-utils/wdctl.c:73
0ed2f80b 22807msgid "Card previously reset the CPU"
3406942e
KZ
22808msgstr ""
22809
0aac1a7b 22810#: sys-utils/wdctl.c:74
0ed2f80b 22811msgid "External relay 1"
3406942e
KZ
22812msgstr ""
22813
0aac1a7b 22814#: sys-utils/wdctl.c:75
0ed2f80b
KZ
22815msgid "External relay 2"
22816msgstr ""
22817
0aac1a7b 22818#: sys-utils/wdctl.c:76
3406942e 22819#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22820msgid "Fan failed"
22821msgstr "%s meghiúsult.\n"
3406942e 22822
0aac1a7b 22823#: sys-utils/wdctl.c:77
0ed2f80b 22824msgid "Keep alive ping reply"
3406942e 22825msgstr ""
32940a75 22826
0aac1a7b 22827#: sys-utils/wdctl.c:78
0ed2f80b 22828msgid "Supports magic close char"
f8511249 22829msgstr ""
32940a75 22830
0aac1a7b 22831#: sys-utils/wdctl.c:79
0ed2f80b
KZ
22832msgid "Reset due to CPU overheat"
22833msgstr ""
32940a75 22834
0aac1a7b 22835#: sys-utils/wdctl.c:80
0ed2f80b
KZ
22836msgid "Power over voltage"
22837msgstr ""
32940a75 22838
0aac1a7b 22839#: sys-utils/wdctl.c:81
0ed2f80b
KZ
22840msgid "Power bad/power fault"
22841msgstr ""
32940a75 22842
0aac1a7b 22843#: sys-utils/wdctl.c:82
3406942e 22844#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22845msgid "Pretimeout (in seconds)"
22846msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 22847
0aac1a7b 22848#: sys-utils/wdctl.c:83
0ed2f80b
KZ
22849#, fuzzy
22850msgid "Set timeout (in seconds)"
22851msgstr "A bejelentkezés %d másodperc után túllépte az időkorlátot\n"
32940a75 22852
0aac1a7b 22853#: sys-utils/wdctl.c:84
0ed2f80b 22854msgid "Not trigger reboot"
f8511249 22855msgstr ""
cf8316e2 22856
0aac1a7b 22857#: sys-utils/wdctl.c:100
0ed2f80b 22858msgid "flag name"
f8511249 22859msgstr ""
55c8e797 22860
0ed2f80b 22861# ez a következő három %s%s-ben az első %s lesz, meg kell majd ott fordítani
0aac1a7b 22862#: sys-utils/wdctl.c:101
92b619d1 22863#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
22864msgid "flag description"
22865msgstr "blokkeszköz"
cf8316e2 22866
0aac1a7b 22867#: sys-utils/wdctl.c:102
0ed2f80b
KZ
22868#, fuzzy
22869msgid "flag status"
22870msgstr "állapot"
cf8316e2 22871
0aac1a7b 22872#: sys-utils/wdctl.c:103
0ed2f80b
KZ
22873#, fuzzy
22874msgid "flag boot status"
22875msgstr "%s nem érhető el"
22876
0aac1a7b 22877#: sys-utils/wdctl.c:104
0ed2f80b
KZ
22878#, fuzzy
22879msgid "watchdog device name"
22880msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
22881
0aac1a7b 22882#: sys-utils/wdctl.c:166
f8511249 22883#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22884msgid "unknown flag: %s"
22885msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
6d028cfd 22886
0aac1a7b 22887#: sys-utils/wdctl.c:228
6bbace6d
KZ
22888msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
22889msgstr ""
22890
0aac1a7b 22891#: sys-utils/wdctl.c:231
0ed2f80b
KZ
22892msgid ""
22893" -f, --flags <list> print selected flags only\n"
22894" -F, --noflags don't print information about flags\n"
22895" -I, --noident don't print watchdog identity information\n"
22896" -n, --noheadings don't print headings for flags table\n"
22897" -O, --oneline print all information on one line\n"
22898" -o, --output <list> output columns of the flags\n"
0aac1a7b
KZ
22899" -p, --setpretimeout <sec> set watchdog pre-timeout\n"
22900" -g, --setpregovernor <name> set pre-timeout governor\n"
0ed2f80b
KZ
22901" -r, --raw use raw output format for flags table\n"
22902" -T, --notimeouts don't print watchdog timeouts\n"
22903" -s, --settimeout <sec> set watchdog timeout\n"
22904" -x, --flags-only print only flags table (same as -I -T)\n"
f8511249 22905msgstr ""
4ded9dfb 22906
0aac1a7b 22907#: sys-utils/wdctl.c:249
0ed2f80b
KZ
22908#, fuzzy, c-format
22909msgid "The default device is %s.\n"
22910msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
22911
0aac1a7b 22912#: sys-utils/wdctl.c:251
d462a45d
KZ
22913#, fuzzy, c-format
22914msgid "No default device is available.\n"
22915msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
22916
0aac1a7b 22917#: sys-utils/wdctl.c:379
0ed2f80b
KZ
22918#, fuzzy, c-format
22919msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
22920msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
22921
0aac1a7b 22922#: sys-utils/wdctl.c:415
0ed2f80b
KZ
22923#, c-format
22924msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
f8511249 22925msgstr ""
6d028cfd 22926
0aac1a7b 22927#: sys-utils/wdctl.c:429 sys-utils/wdctl.c:528
f8511249 22928#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22929msgid "%s: failed to disarm watchdog"
22930msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
6d028cfd 22931
0aac1a7b 22932#: sys-utils/wdctl.c:439
f8511249 22933#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22934msgid "cannot set timeout for %s"
22935msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
6d028cfd 22936
0aac1a7b 22937#: sys-utils/wdctl.c:441
f8511249 22938#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
22939msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
22940msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
22941msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
22942msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
55c8e797 22943
0aac1a7b
KZ
22944#: sys-utils/wdctl.c:449
22945#, fuzzy, c-format
22946msgid "cannot set pretimeout for %s"
22947msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
22948
22949#: sys-utils/wdctl.c:451
22950#, fuzzy, c-format
22951msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
22952msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
22953msgstr[0] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
22954msgstr[1] "Az utolsó igazítás óta eltelt idő %d másodperc\n"
22955
22956#: sys-utils/wdctl.c:470
22957#, fuzzy
22958msgid "cannot set pre-timeout governor"
22959msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
22960
22961#: sys-utils/wdctl.c:500
0ed2f80b
KZ
22962#, fuzzy, c-format
22963msgid "%s: failed to get information about watchdog"
22964msgstr "a pozicionálás sikertelen a write_tables-ben"
8b4ccda1 22965
a49cc243 22966#: sys-utils/wdctl.c:609
d462a45d
KZ
22967#, fuzzy, c-format
22968msgid "cannot read information about %s"
22969msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
22970
a49cc243 22971#: sys-utils/wdctl.c:620 sys-utils/wdctl.c:623 sys-utils/wdctl.c:626
0ed2f80b
KZ
22972#, fuzzy, c-format
22973msgid "%-14s %2i second\n"
22974msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
22975msgstr[0] "%s %.6f másodperc\n"
22976msgstr[1] "%s %.6f másodperc\n"
8b4ccda1 22977
a49cc243 22978#: sys-utils/wdctl.c:621
0ed2f80b 22979msgid "Timeout:"
8b4ccda1
KZ
22980msgstr ""
22981
a49cc243 22982#: sys-utils/wdctl.c:624
0aac1a7b
KZ
22983msgid "Timeleft:"
22984msgstr ""
22985
a49cc243 22986#: sys-utils/wdctl.c:627
0ed2f80b
KZ
22987#, fuzzy
22988msgid "Pre-timeout:"
22989msgstr "időtúllépés"
22990
a49cc243 22991#: sys-utils/wdctl.c:633 sys-utils/wdctl.c:638
0aac1a7b
KZ
22992#, fuzzy, c-format
22993msgid "%-14s %s\n"
22994msgstr "%s %.6f másodperc\n"
22995
a49cc243 22996#: sys-utils/wdctl.c:633
0aac1a7b
KZ
22997#, fuzzy
22998msgid "Pre-timeout governor:"
22999msgstr "időtúllépés"
23000
a49cc243 23001#: sys-utils/wdctl.c:639
0aac1a7b
KZ
23002#, fuzzy
23003msgid "Available pre-timeout governors:"
23004msgstr "Elérhető parancsok:\n"
55c8e797 23005
a49cc243 23006#: sys-utils/wdctl.c:697
8b4ccda1 23007#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23008msgid "Device:"
23009msgstr "Eszköz"
8b4ccda1 23010
a49cc243 23011#: sys-utils/wdctl.c:699
0ed2f80b 23012msgid "Identity:"
8b4ccda1
KZ
23013msgstr ""
23014
a49cc243 23015#: sys-utils/wdctl.c:701
0ed2f80b 23016msgid "version"
8b4ccda1
KZ
23017msgstr ""
23018
a49cc243 23019#: sys-utils/wdctl.c:768
0aac1a7b
KZ
23020#, fuzzy
23021msgid "invalid pretimeout argument"
23022msgstr "érvénytelen kapcsoló"
23023
a49cc243 23024#: sys-utils/wdctl.c:822
d462a45d
KZ
23025#, fuzzy
23026msgid "No default device is available."
23027msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
23028
08b1bd51 23029#: sys-utils/zramctl.c:75
6bbace6d
KZ
23030#, fuzzy
23031msgid "zram device name"
23032msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
23033
08b1bd51 23034#: sys-utils/zramctl.c:76
6bbace6d
KZ
23035msgid "limit on the uncompressed amount of data"
23036msgstr ""
23037
08b1bd51 23038#: sys-utils/zramctl.c:77
6bbace6d
KZ
23039msgid "uncompressed size of stored data"
23040msgstr ""
23041
08b1bd51 23042#: sys-utils/zramctl.c:78
6bbace6d
KZ
23043msgid "compressed size of stored data"
23044msgstr ""
23045
08b1bd51 23046#: sys-utils/zramctl.c:79
6bbace6d
KZ
23047msgid "the selected compression algorithm"
23048msgstr ""
23049
08b1bd51 23050#: sys-utils/zramctl.c:80
6bbace6d
KZ
23051msgid "number of concurrent compress operations"
23052msgstr ""
23053
08b1bd51 23054#: sys-utils/zramctl.c:81
6bbace6d
KZ
23055#, fuzzy
23056msgid "empty pages with no allocated memory"
23057msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
23058
08b1bd51 23059#: sys-utils/zramctl.c:82
6bbace6d
KZ
23060msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
23061msgstr ""
23062
08b1bd51 23063#: sys-utils/zramctl.c:83
d3cac66d
KZ
23064msgid "memory limit used to store compressed data"
23065msgstr ""
23066
08b1bd51 23067#: sys-utils/zramctl.c:84
b5ef1472 23068msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
d3cac66d
KZ
23069msgstr ""
23070
08b1bd51 23071#: sys-utils/zramctl.c:85
ac31e6f8 23072msgid "number of objects migrated by compaction"
d3cac66d
KZ
23073msgstr ""
23074
c7033bbb 23075#: sys-utils/zramctl.c:378
d3cac66d
KZ
23076#, fuzzy
23077msgid "Failed to parse mm_stat"
23078msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23079
c7094077 23080#: sys-utils/zramctl.c:541
6bbace6d
KZ
23081#, fuzzy, c-format
23082msgid ""
23083" %1$s [options] <device>\n"
23084" %1$s -r <device> [...]\n"
23085" %1$s [options] -f | <device> -s <size>\n"
23086msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
23087
c7094077 23088#: sys-utils/zramctl.c:547
6bbace6d
KZ
23089msgid "Set up and control zram devices.\n"
23090msgstr ""
23091
c7094077 23092#: sys-utils/zramctl.c:550
0aac1a7b 23093msgid " -a, --algorithm <alg> compression algorithm to use\n"
6bbace6d
KZ
23094msgstr ""
23095
c7094077 23096#: sys-utils/zramctl.c:551
6bbace6d
KZ
23097#, fuzzy
23098msgid " -b, --bytes print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
23099msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23100
c7094077 23101#: sys-utils/zramctl.c:552
6bbace6d
KZ
23102#, fuzzy
23103msgid " -f, --find find a free device\n"
23104msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23105
c7094077 23106#: sys-utils/zramctl.c:553
6bbace6d
KZ
23107#, fuzzy
23108msgid " -n, --noheadings don't print headings\n"
23109msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23110
c7094077 23111#: sys-utils/zramctl.c:554
6bbace6d
KZ
23112#, fuzzy
23113msgid " -o, --output <list> columns to use for status output\n"
23114msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
23115
c7094077 23116#: sys-utils/zramctl.c:555
251e171e
KZ
23117#, fuzzy
23118msgid " --output-all output all columns\n"
23119msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
23120
c7094077 23121#: sys-utils/zramctl.c:556
6bbace6d
KZ
23122#, fuzzy
23123msgid " --raw use raw status output format\n"
23124msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23125
c7094077 23126#: sys-utils/zramctl.c:557
6bbace6d
KZ
23127#, fuzzy
23128msgid " -r, --reset reset all specified devices\n"
23129msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
23130
c7094077 23131#: sys-utils/zramctl.c:558
6bbace6d
KZ
23132#, fuzzy
23133msgid " -s, --size <size> device size\n"
23134msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23135
c7094077 23136#: sys-utils/zramctl.c:559
6bbace6d
KZ
23137#, fuzzy
23138msgid " -t, --streams <number> number of compression streams\n"
23139msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
23140
0aac1a7b
KZ
23141#: sys-utils/zramctl.c:567
23142msgid " <alg> specify algorithm, supported are:\n"
23143msgstr ""
23144
23145#: sys-utils/zramctl.c:568
23146msgid " lzo, lz4, lz4hc, deflate, 842 and zstd\n"
23147msgstr ""
23148
23149#: sys-utils/zramctl.c:657
6bbace6d
KZ
23150#, fuzzy
23151msgid "failed to parse streams"
23152msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23153
0aac1a7b 23154#: sys-utils/zramctl.c:679
6bbace6d
KZ
23155#, fuzzy
23156msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
23157msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
23158
0aac1a7b 23159#: sys-utils/zramctl.c:685
6bbace6d
KZ
23160msgid "only one <device> at a time is allowed"
23161msgstr ""
23162
0aac1a7b 23163#: sys-utils/zramctl.c:688
6bbace6d
KZ
23164msgid "options --algorithm and --streams must be combined with --size"
23165msgstr ""
23166
0aac1a7b 23167#: sys-utils/zramctl.c:721 sys-utils/zramctl.c:750
6bbace6d
KZ
23168#, fuzzy, c-format
23169msgid "%s: failed to reset"
23170msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23171
0aac1a7b 23172#: sys-utils/zramctl.c:732 sys-utils/zramctl.c:740
6bbace6d
KZ
23173msgid "no free zram device found"
23174msgstr ""
23175
0aac1a7b 23176#: sys-utils/zramctl.c:754
6bbace6d
KZ
23177#, fuzzy, c-format
23178msgid "%s: failed to set number of streams"
23179msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
23180
0aac1a7b 23181#: sys-utils/zramctl.c:758
6bbace6d
KZ
23182#, fuzzy, c-format
23183msgid "%s: failed to set algorithm"
23184msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23185
0aac1a7b 23186#: sys-utils/zramctl.c:761
6bbace6d
KZ
23187#, fuzzy, c-format
23188msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
23189msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
23190
a49cc243 23191#: term-utils/agetty.c:512
0ed2f80b
KZ
23192#, c-format
23193msgid "%s%s (automatic login)\n"
8b4ccda1
KZ
23194msgstr ""
23195
a49cc243 23196#: term-utils/agetty.c:569
0ed2f80b
KZ
23197#, fuzzy, c-format
23198msgid "%s: can't change root directory %s: %m"
23199msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 23200
a49cc243 23201#: term-utils/agetty.c:572
0ed2f80b
KZ
23202#, fuzzy, c-format
23203msgid "%s: can't change working directory %s: %m"
23204msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
8b4ccda1 23205
a49cc243 23206#: term-utils/agetty.c:575
0ed2f80b
KZ
23207#, fuzzy, c-format
23208msgid "%s: can't change process priority: %m"
23209msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
55c8e797 23210
a49cc243 23211#: term-utils/agetty.c:586
0ed2f80b
KZ
23212#, c-format
23213msgid "%s: can't exec %s: %m"
23214msgstr "%s: a(z) %s nem futtatható: %m"
55c8e797 23215
a49cc243
KZ
23216#: term-utils/agetty.c:617 term-utils/agetty.c:961 term-utils/agetty.c:1192
23217#: term-utils/agetty.c:1517 term-utils/agetty.c:1535 term-utils/agetty.c:1572
23218#: term-utils/agetty.c:1582 term-utils/agetty.c:1624 term-utils/agetty.c:1985
23219#: term-utils/agetty.c:2346 term-utils/agetty.c:2917
0ed2f80b
KZ
23220#, fuzzy, c-format
23221msgid "failed to allocate memory: %m"
23222msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
55c8e797 23223
a49cc243 23224#: term-utils/agetty.c:791
98db6bb5
KZ
23225#, fuzzy
23226msgid "invalid delay argument"
23227msgstr "érvénytelen kapcsoló"
23228
a49cc243 23229#: term-utils/agetty.c:829
f8511249 23230#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23231msgid "invalid argument of --local-line"
23232msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
55c8e797 23233
a49cc243 23234#: term-utils/agetty.c:848
98db6bb5
KZ
23235#, fuzzy
23236msgid "invalid nice argument"
23237msgstr "érvénytelen kapcsoló"
55c8e797 23238
a49cc243 23239#: term-utils/agetty.c:939
0aac1a7b
KZ
23240#, fuzzy, c-format
23241msgid "could not get terminal name: %d"
23242msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
23243
a49cc243 23244#: term-utils/agetty.c:966
0ed2f80b
KZ
23245#, c-format
23246msgid "bad speed: %s"
23247msgstr "hibás sebesség: %s"
55c8e797 23248
a49cc243 23249#: term-utils/agetty.c:968
0ed2f80b
KZ
23250msgid "too many alternate speeds"
23251msgstr "túl sok alternatív sebesség"
3406942e 23252
a49cc243 23253#: term-utils/agetty.c:1075 term-utils/agetty.c:1079 term-utils/agetty.c:1132
3406942e 23254#, c-format
0ed2f80b
KZ
23255msgid "/dev/%s: cannot open as standard input: %m"
23256msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 23257
a49cc243 23258#: term-utils/agetty.c:1098
3406942e 23259#, c-format
0ed2f80b
KZ
23260msgid "/dev/%s: not a character device"
23261msgstr "/dev/%s: nem egy karaktereszköz"
3406942e 23262
a49cc243 23263#: term-utils/agetty.c:1100
3406942e 23264#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23265msgid "/dev/%s: not a tty"
23266msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
3406942e 23267
a49cc243 23268#: term-utils/agetty.c:1104 term-utils/agetty.c:1136
0ed2f80b
KZ
23269#, fuzzy, c-format
23270msgid "/dev/%s: cannot get controlling tty: %m"
23271msgstr "/dev/%s: nem nyitható meg szabványos bemenetként: %m"
3406942e 23272
a49cc243 23273#: term-utils/agetty.c:1126
0ed2f80b
KZ
23274#, fuzzy, c-format
23275msgid "/dev/%s: vhangup() failed: %m"
23276msgstr "%s: a calloc() sikertelen: %s\n"
3406942e 23277
a49cc243 23278#: term-utils/agetty.c:1147
3406942e 23279#, c-format
0ed2f80b
KZ
23280msgid "%s: not open for read/write"
23281msgstr "%s: nem nyitható meg írásra vagy olvasásra"
3406942e 23282
a49cc243 23283#: term-utils/agetty.c:1152
0ed2f80b
KZ
23284#, fuzzy, c-format
23285msgid "/dev/%s: cannot set process group: %m"
23286msgstr "%s: a(z) „%s” folyamat nem található\n"
3406942e 23287
a49cc243 23288#: term-utils/agetty.c:1166
3406942e 23289#, c-format
0ed2f80b
KZ
23290msgid "%s: dup problem: %m"
23291msgstr "%s: kettőzési probléma: %m"
3406942e 23292
a49cc243 23293#: term-utils/agetty.c:1183
0ed2f80b
KZ
23294#, fuzzy, c-format
23295msgid "%s: failed to get terminal attributes: %m"
23296msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
3406942e 23297
a49cc243 23298#: term-utils/agetty.c:1414 term-utils/agetty.c:1443
3406942e 23299#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23300msgid "setting terminal attributes failed: %m"
23301msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
3406942e 23302
a49cc243 23303#: term-utils/agetty.c:1562
d3cac66d
KZ
23304#, fuzzy
23305msgid "cannot open os-release file"
23306msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
23307
a49cc243 23308#: term-utils/agetty.c:1729
0ed2f80b 23309#, fuzzy, c-format
d3cac66d
KZ
23310msgid "failed to create reload file: %s: %m"
23311msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
3406942e 23312
a49cc243 23313#: term-utils/agetty.c:2049
d462a45d
KZ
23314#, fuzzy, c-format
23315msgid "failed to get terminal attributes: %m"
23316msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem kérhetők le"
23317
a49cc243 23318#: term-utils/agetty.c:2071
0ed2f80b 23319msgid "[press ENTER to login]"
3406942e
KZ
23320msgstr ""
23321
a49cc243 23322#: term-utils/agetty.c:2099
0ed2f80b
KZ
23323msgid "Num Lock off"
23324msgstr ""
3406942e 23325
a49cc243 23326#: term-utils/agetty.c:2102
0ed2f80b
KZ
23327msgid "Num Lock on"
23328msgstr ""
3406942e 23329
a49cc243 23330#: term-utils/agetty.c:2105
0ed2f80b
KZ
23331msgid "Caps Lock on"
23332msgstr ""
23333
a49cc243 23334#: term-utils/agetty.c:2108
0ed2f80b
KZ
23335msgid "Scroll Lock on"
23336msgstr ""
23337
a49cc243 23338#: term-utils/agetty.c:2111
3406942e 23339#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23340msgid ""
23341"Hint: %s\n"
23342"\n"
23343msgstr "típus: %s\n"
3406942e 23344
a49cc243 23345#: term-utils/agetty.c:2255
3406942e 23346#, c-format
0ed2f80b
KZ
23347msgid "%s: read: %m"
23348msgstr "%s: olvasás: %m"
3406942e 23349
a49cc243 23350#: term-utils/agetty.c:2322
3406942e 23351#, c-format
0ed2f80b
KZ
23352msgid "%s: input overrun"
23353msgstr "%s: a bemenet túlcsordult"
3406942e 23354
a49cc243 23355#: term-utils/agetty.c:2342 term-utils/agetty.c:2350
3406942e 23356#, c-format
0ed2f80b 23357msgid "%s: invalid character conversion for login name"
3406942e
KZ
23358msgstr ""
23359
a49cc243 23360#: term-utils/agetty.c:2356
3406942e 23361#, c-format
0ed2f80b 23362msgid "%s: invalid character 0x%x in login name"
3406942e
KZ
23363msgstr ""
23364
a49cc243 23365#: term-utils/agetty.c:2441
0ed2f80b
KZ
23366#, fuzzy, c-format
23367msgid "%s: failed to set terminal attributes: %m"
23368msgstr "a(z) %s terminálattribútumai nem állíthatók be"
23369
a49cc243 23370#: term-utils/agetty.c:2486
3406942e 23371#, c-format
0ed2f80b
KZ
23372msgid ""
23373" %1$s [options] <line> [<baud_rate>,...] [<termtype>]\n"
23374" %1$s [options] <baud_rate>,... <line> [<termtype>]\n"
3406942e
KZ
23375msgstr ""
23376
a49cc243 23377#: term-utils/agetty.c:2490
6bbace6d
KZ
23378msgid "Open a terminal and set its mode.\n"
23379msgstr ""
23380
a49cc243 23381#: term-utils/agetty.c:2493
0ed2f80b
KZ
23382#, fuzzy
23383msgid " -8, --8bits assume 8-bit tty\n"
23384msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23385
a49cc243 23386#: term-utils/agetty.c:2494
0ed2f80b 23387msgid " -a, --autologin <user> login the specified user automatically\n"
3406942e
KZ
23388msgstr ""
23389
a49cc243 23390#: term-utils/agetty.c:2495
3406942e 23391#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23392msgid " -c, --noreset do not reset control mode\n"
23393msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 23394
a49cc243 23395#: term-utils/agetty.c:2496
0ed2f80b
KZ
23396#, fuzzy
23397msgid " -E, --remote use -r <hostname> for login(1)\n"
23398msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 23399
a49cc243 23400#: term-utils/agetty.c:2497
c7094077
KZ
23401#, fuzzy
23402msgid " -f, --issue-file <list> display issue files or directories\n"
23403msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
3406942e 23404
a49cc243 23405#: term-utils/agetty.c:2498
d462a45d
KZ
23406#, fuzzy
23407msgid " --show-issue display issue file and exit\n"
23408msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
23409
a49cc243 23410#: term-utils/agetty.c:2499
0ed2f80b
KZ
23411msgid " -h, --flow-control enable hardware flow control\n"
23412msgstr ""
23413
a49cc243 23414#: term-utils/agetty.c:2500
8b4ccda1 23415#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23416msgid " -H, --host <hostname> specify login host\n"
23417msgstr ""
23418" -s, --shell=parancsértelmező A parancsértelmező idézési megállapodásainak\n"
23419" beállítása\n"
8b4ccda1 23420
a49cc243 23421#: term-utils/agetty.c:2501
0ed2f80b
KZ
23422#, fuzzy
23423msgid " -i, --noissue do not display issue file\n"
23424msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
23425
a49cc243 23426#: term-utils/agetty.c:2502
0ed2f80b 23427msgid " -I, --init-string <string> set init string\n"
8b4ccda1
KZ
23428msgstr ""
23429
a49cc243 23430#: term-utils/agetty.c:2503
0ed2f80b
KZ
23431#, fuzzy
23432msgid " -J --noclear do not clear the screen before prompt\n"
23433msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23434
a49cc243 23435#: term-utils/agetty.c:2504
0ed2f80b 23436msgid " -l, --login-program <file> specify login program\n"
8b4ccda1
KZ
23437msgstr ""
23438
a49cc243 23439#: term-utils/agetty.c:2505
0ed2f80b 23440msgid " -L, --local-line[=<mode>] control the local line flag\n"
8b4ccda1
KZ
23441msgstr ""
23442
a49cc243 23443#: term-utils/agetty.c:2506
0ed2f80b 23444msgid " -m, --extract-baud extract baud rate during connect\n"
8b4ccda1
KZ
23445msgstr ""
23446
a49cc243 23447#: term-utils/agetty.c:2507
0ed2f80b
KZ
23448#, fuzzy
23449msgid " -n, --skip-login do not prompt for login\n"
23450msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
23451
a49cc243 23452#: term-utils/agetty.c:2508
0ed2f80b
KZ
23453#, fuzzy
23454msgid " -N --nonewline do not print a newline before issue\n"
23455msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
23456
a49cc243 23457#: term-utils/agetty.c:2509
0ed2f80b
KZ
23458#, fuzzy
23459msgid " -o, --login-options <opts> options that are passed to login\n"
23460msgstr " -l, --longoptions=hosszú_kapcsolók Felismerendő hosszú kapcsolók\n"
23461
a49cc243 23462#: term-utils/agetty.c:2510
0ed2f80b
KZ
23463#, fuzzy
23464msgid " -p, --login-pause wait for any key before the login\n"
23465msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
23466
a49cc243 23467#: term-utils/agetty.c:2511
0ed2f80b 23468msgid " -r, --chroot <dir> change root to the directory\n"
8b4ccda1
KZ
23469msgstr ""
23470
a49cc243 23471#: term-utils/agetty.c:2512
0ed2f80b
KZ
23472#, fuzzy
23473msgid " -R, --hangup do virtually hangup on the tty\n"
23474msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23475
a49cc243 23476#: term-utils/agetty.c:2513
0ed2f80b 23477msgid " -s, --keep-baud try to keep baud rate after break\n"
8b4ccda1
KZ
23478msgstr ""
23479
a49cc243 23480#: term-utils/agetty.c:2514
0ed2f80b 23481msgid " -t, --timeout <number> login process timeout\n"
8b4ccda1
KZ
23482msgstr ""
23483
a49cc243 23484#: term-utils/agetty.c:2515
0ed2f80b 23485msgid " -U, --detect-case detect uppercase terminal\n"
8b4ccda1
KZ
23486msgstr ""
23487
a49cc243 23488#: term-utils/agetty.c:2516
0ed2f80b
KZ
23489#, fuzzy
23490msgid " -w, --wait-cr wait carriage-return\n"
23491msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23492
a49cc243 23493#: term-utils/agetty.c:2517
0ed2f80b
KZ
23494#, fuzzy
23495msgid " --nohints do not print hints\n"
23496msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
23497
a49cc243 23498#: term-utils/agetty.c:2518
0ed2f80b
KZ
23499#, fuzzy
23500msgid " --nohostname no hostname at all will be shown\n"
23501msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
23502
a49cc243 23503#: term-utils/agetty.c:2519
0ed2f80b 23504msgid " --long-hostname show full qualified hostname\n"
8b4ccda1
KZ
23505msgstr ""
23506
a49cc243 23507#: term-utils/agetty.c:2520
0ed2f80b 23508msgid " --erase-chars <string> additional backspace chars\n"
8b4ccda1
KZ
23509msgstr ""
23510
a49cc243 23511#: term-utils/agetty.c:2521
0ed2f80b 23512msgid " --kill-chars <string> additional kill chars\n"
8b4ccda1
KZ
23513msgstr ""
23514
a49cc243 23515#: term-utils/agetty.c:2522
0ed2f80b 23516msgid " --chdir <directory> chdir before the login\n"
8b4ccda1
KZ
23517msgstr ""
23518
a49cc243 23519#: term-utils/agetty.c:2523
8b4ccda1 23520#, fuzzy
0ed2f80b 23521msgid " --delay <number> sleep seconds before prompt\n"
8b4ccda1 23522msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
3406942e 23523
a49cc243 23524#: term-utils/agetty.c:2524
0ed2f80b 23525msgid " --nice <number> run login with this priority\n"
3406942e 23526msgstr ""
55032d70 23527
a49cc243 23528#: term-utils/agetty.c:2525
6bbace6d
KZ
23529#, fuzzy
23530msgid " --reload reload prompts on running agetty instances\n"
23531msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
23532
a49cc243 23533#: term-utils/agetty.c:2526
0ed2f80b 23534#, fuzzy
49b90d82
KZ
23535msgid " --list-speeds display supported baud rates\n"
23536msgstr " -T [vagy --list-types]:az ismert partíciótípusok kiírása"
55032d70 23537
a49cc243 23538#: term-utils/agetty.c:2874
0ed2f80b
KZ
23539#, fuzzy, c-format
23540msgid "%d user"
23541msgid_plural "%d users"
23542msgstr[0] "felhasználó"
23543msgstr[1] "felhasználó"
55032d70 23544
a49cc243 23545#: term-utils/agetty.c:3004
0ed2f80b
KZ
23546#, fuzzy, c-format
23547msgid "checkname failed: %m"
23548msgstr "a chown meghiúsult: %s"
55032d70 23549
a49cc243 23550#: term-utils/agetty.c:3016
6bbace6d 23551#, fuzzy, c-format
b0041e4a 23552msgid "cannot touch file %s"
6bbace6d
KZ
23553msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
23554
a49cc243 23555#: term-utils/agetty.c:3020
6bbace6d
KZ
23556msgid "--reload is unsupported on your system"
23557msgstr ""
23558
c7033bbb 23559#: term-utils/mesg.c:78
0ed2f80b
KZ
23560#, fuzzy, c-format
23561msgid " %s [options] [y | n]\n"
23562msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 23563
c7033bbb 23564#: term-utils/mesg.c:81
6bbace6d
KZ
23565msgid "Control write access of other users to your terminal.\n"
23566msgstr ""
23567
c7033bbb 23568#: term-utils/mesg.c:84
0ed2f80b
KZ
23569#, fuzzy
23570msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
23571msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 23572
c7033bbb 23573#: term-utils/mesg.c:130
251e171e
KZ
23574msgid "no tty"
23575msgstr ""
23576
251e171e 23577#: term-utils/mesg.c:139
c7033bbb
KZ
23578#, c-format
23579msgid "ttyname() failed, attempting to go around using: %s"
23580msgstr ""
23581
6ae1e6b3 23582#: term-utils/mesg.c:146
0ed2f80b
KZ
23583#, fuzzy
23584msgid "is y"
23585msgstr "most igen\n"
55032d70 23586
6ae1e6b3 23587#: term-utils/mesg.c:149
55032d70 23588#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
23589msgid "is n"
23590msgstr "most nem\n"
55032d70 23591
6ae1e6b3 23592#: term-utils/mesg.c:165 term-utils/mesg.c:172
0ed2f80b
KZ
23593#, fuzzy, c-format
23594msgid "change %s mode failed"
23595msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
55032d70 23596
6ae1e6b3 23597#: term-utils/mesg.c:167
0ed2f80b 23598msgid "write access to your terminal is allowed"
55032d70
KZ
23599msgstr ""
23600
6ae1e6b3 23601#: term-utils/mesg.c:174
0ed2f80b 23602msgid "write access to your terminal is denied"
55032d70
KZ
23603msgstr ""
23604
0aac1a7b 23605#: term-utils/script.c:193
d462a45d
KZ
23606#, fuzzy, c-format
23607msgid " %s [options] [file]\n"
23608msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
23609
0aac1a7b 23610#: term-utils/script.c:196
d462a45d
KZ
23611msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
23612msgstr ""
23613
0aac1a7b 23614#: term-utils/script.c:199
d462a45d
KZ
23615#, fuzzy
23616msgid " -I, --log-in <file> log stdin to file\n"
23617msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23618
0aac1a7b 23619#: term-utils/script.c:200
d462a45d
KZ
23620#, fuzzy
23621msgid " -O, --log-out <file> log stdout to file (default)\n"
23622msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23623
0aac1a7b 23624#: term-utils/script.c:201
d462a45d
KZ
23625#, fuzzy
23626msgid " -B, --log-io <file> log stdin and stdout to file\n"
23627msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23628
0aac1a7b 23629#: term-utils/script.c:204
d462a45d
KZ
23630#, fuzzy
23631msgid " -T, --log-timing <file> log timing information to file\n"
23632msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23633
0aac1a7b 23634#: term-utils/script.c:205
d462a45d
KZ
23635msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
23636msgstr ""
23637
0aac1a7b 23638#: term-utils/script.c:206
d462a45d
KZ
23639msgid " -m, --logging-format <name> force to 'classic' or 'advanced' format\n"
23640msgstr ""
23641
0aac1a7b 23642#: term-utils/script.c:209
d462a45d
KZ
23643#, fuzzy
23644msgid " -a, --append append to the log file\n"
23645msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23646
0aac1a7b 23647#: term-utils/script.c:210
d462a45d
KZ
23648msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
23649msgstr ""
23650
0aac1a7b 23651#: term-utils/script.c:211
d462a45d
KZ
23652#, fuzzy
23653msgid " -e, --return return exit code of the child process\n"
23654msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23655
0aac1a7b 23656#: term-utils/script.c:212
d462a45d
KZ
23657#, fuzzy
23658msgid " -f, --flush run flush after each write\n"
23659msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23660
0aac1a7b 23661#: term-utils/script.c:213
d462a45d
KZ
23662#, fuzzy
23663msgid " --force use output file even when it is a link\n"
23664msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23665
0aac1a7b 23666#: term-utils/script.c:214
d462a45d 23667#, fuzzy
38f60450 23668msgid " -E, --echo <when> echo input in session (auto, always or never)\n"
d462a45d
KZ
23669msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23670
0aac1a7b 23671#: term-utils/script.c:215
d462a45d
KZ
23672#, fuzzy
23673msgid " -o, --output-limit <size> terminate if output files exceed size\n"
23674msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
23675
0aac1a7b 23676#: term-utils/script.c:216
d462a45d
KZ
23677#, fuzzy
23678msgid " -q, --quiet be quiet\n"
23679msgstr " -q [vagy --quiet]: figyelmeztető üzenetek elnémítása"
23680
0aac1a7b 23681#: term-utils/script.c:299
d462a45d
KZ
23682#, fuzzy, c-format
23683msgid ""
23684"\n"
23685"Script done on %s [<%s>]\n"
23686msgstr ""
23687"\n"
23688"A parancsfájl kész ekkor: %s"
23689
0aac1a7b 23690#: term-utils/script.c:301
d462a45d
KZ
23691#, fuzzy, c-format
23692msgid ""
23693"\n"
23694"Script done on %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
23695msgstr ""
23696"\n"
23697"A parancsfájl kész ekkor: %s"
23698
0aac1a7b 23699#: term-utils/script.c:399
d462a45d
KZ
23700#, fuzzy, c-format
23701msgid "Script started on %s ["
23702msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
23703
0aac1a7b 23704#: term-utils/script.c:415
d462a45d 23705#, c-format
0aac1a7b 23706msgid "%*s<not executed on terminal>"
d462a45d
KZ
23707msgstr ""
23708
0aac1a7b 23709#: term-utils/script.c:689
d462a45d
KZ
23710#, c-format
23711msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
23712msgstr ""
23713
0aac1a7b 23714#: term-utils/script.c:691
d462a45d
KZ
23715msgid "max output size exceeded"
23716msgstr ""
23717
0aac1a7b 23718#: term-utils/script.c:752
d462a45d
KZ
23719#, fuzzy, c-format
23720msgid ""
23721"output file `%s' is a link\n"
23722"Use --force if you really want to use it.\n"
23723"Program not started."
23724msgstr ""
23725"Figyelmeztetés: a(z) „%s” egy link\n"
23726"Használja a(z) „%s [kapcsolók] %s” parancsot, ha valóban\n"
23727"használni akarja. A parancsfájl nem indult el.\n"
23728
0aac1a7b 23729#: term-utils/script.c:833
d462a45d
KZ
23730#, fuzzy, c-format
23731msgid "unssuported echo mode: '%s'"
23732msgstr "nincs parancs?\n"
23733
0aac1a7b 23734#: term-utils/script.c:858
d462a45d
KZ
23735#, fuzzy
23736msgid "failed to parse output limit size"
23737msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
23738
0aac1a7b 23739#: term-utils/script.c:869
d462a45d 23740#, fuzzy, c-format
c7094077 23741msgid "unsupported logging format: '%s'"
d462a45d
KZ
23742msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
23743
a49cc243 23744#: term-utils/script.c:922
d462a45d
KZ
23745#, fuzzy
23746msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
23747msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
23748
a49cc243 23749#: term-utils/script.c:949
d462a45d
KZ
23750#, fuzzy, c-format
23751msgid "Script started"
23752msgstr "A parancsfájl elindult ekkor: %s"
23753
a49cc243 23754#: term-utils/script.c:951
0ed2f80b 23755#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
23756msgid ", output log file is '%s'"
23757msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
6bbace6d 23758
a49cc243 23759#: term-utils/script.c:953
d462a45d
KZ
23760#, fuzzy, c-format
23761msgid ", input log file is '%s'"
23762msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
55032d70 23763
a49cc243 23764#: term-utils/script.c:955
251e171e 23765#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
23766msgid ", timing file is '%s'"
23767msgstr "nem nyitható meg az időzítésfájl (%s)"
251e171e 23768
a49cc243 23769#: term-utils/script.c:956
251e171e 23770#, c-format
d462a45d 23771msgid ".\n"
251e171e
KZ
23772msgstr ""
23773
a49cc243 23774#: term-utils/script.c:1065
251e171e 23775#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
23776msgid "Script done.\n"
23777msgstr "A parancsfájl kész, a fájl: %s\n"
251e171e 23778
d462a45d 23779#: term-utils/scriptlive.c:60
251e171e 23780#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
23781msgid " %s [-t] timingfile [-I|-B] typescript\n"
23782msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
23783
23784#: term-utils/scriptlive.c:64
23785msgid "Execute terminal typescript.\n"
251e171e 23786msgstr ""
251e171e 23787
38f60450 23788#: term-utils/scriptlive.c:67 term-utils/scriptreplay.c:57
d462a45d
KZ
23789#, fuzzy
23790msgid " -t, --timing <file> script timing log file\n"
d3cac66d 23791msgstr ""
d462a45d
KZ
23792" -a, --alternative Engedélyezi a kötőjellel kezdődő hosszú\n"
23793" kapcsolókat\n"
d3cac66d 23794
38f60450 23795#: term-utils/scriptlive.c:68 term-utils/scriptreplay.c:58
d462a45d
KZ
23796msgid " -T, --log-timing <file> alias to -t\n"
23797msgstr ""
55032d70 23798
38f60450 23799#: term-utils/scriptlive.c:69 term-utils/scriptreplay.c:59
d3cac66d 23800#, fuzzy
d462a45d
KZ
23801msgid " -I, --log-in <file> script stdin log file\n"
23802msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
d3cac66d 23803
38f60450 23804#: term-utils/scriptlive.c:70 term-utils/scriptreplay.c:61
d462a45d 23805msgid " -B, --log-io <file> script stdin and stdout log file\n"
d3cac66d
KZ
23806msgstr ""
23807
d462a45d
KZ
23808#: term-utils/scriptlive.c:73
23809msgid " -c, --command <command> run command rather than interactive shell\n"
251e171e 23810msgstr ""
55032d70 23811
38f60450 23812#: term-utils/scriptlive.c:74 term-utils/scriptreplay.c:67
d462a45d 23813msgid " -d, --divisor <num> speed up or slow down execution with time divisor\n"
55032d70
KZ
23814msgstr ""
23815
38f60450 23816#: term-utils/scriptlive.c:75 term-utils/scriptreplay.c:68
0ed2f80b 23817#, fuzzy
d462a45d
KZ
23818msgid " -m, --maxdelay <num> wait at most this many seconds between updates\n"
23819msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
0ed2f80b 23820
2994605f 23821#: term-utils/scriptlive.c:226 term-utils/scriptreplay.c:233
0ed2f80b 23822#, fuzzy
d462a45d
KZ
23823msgid "failed to parse maximal delay argument"
23824msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
0ed2f80b 23825
2994605f 23826#: term-utils/scriptlive.c:249 term-utils/scriptreplay.c:274
251e171e 23827#, fuzzy
d462a45d
KZ
23828msgid "timing file not specified"
23829msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
251e171e 23830
d462a45d
KZ
23831#: term-utils/scriptlive.c:251
23832#, fuzzy
23833msgid "stdin typescript file not specified"
23834msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
23835
23836#: term-utils/scriptlive.c:277
23837#, c-format
23838msgid ">>> scriptlive: Starting your typescript execution by %s.\n"
23839msgstr ""
23840
23841#: term-utils/scriptlive.c:284
23842#, fuzzy
23843msgid "failed to allocate PTY handler"
23844msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
23845
a49cc243 23846#: term-utils/scriptlive.c:365
d3cac66d 23847#, c-format
d462a45d
KZ
23848msgid ""
23849"\n"
23850">>> scriptlive: done.\n"
23851msgstr ""
d3cac66d 23852
38f60450 23853#: term-utils/scriptreplay.c:50
0ed2f80b
KZ
23854#, fuzzy, c-format
23855msgid " %s [-t] timingfile [typescript] [divisor]\n"
23856msgstr "%s <időzítésfájl> [<típusparancsfájl> [<elválasztó>]]\n"
23857
38f60450 23858#: term-utils/scriptreplay.c:54
6bbace6d
KZ
23859msgid "Play back terminal typescripts, using timing information.\n"
23860msgstr ""
23861
38f60450 23862#: term-utils/scriptreplay.c:60
d462a45d
KZ
23863msgid " -O, --log-out <file> script stdout log file (default)\n"
23864msgstr ""
0ed2f80b 23865
38f60450 23866#: term-utils/scriptreplay.c:63
d462a45d
KZ
23867msgid " -s, --typescript <file> deprecated alias to -O\n"
23868msgstr ""
55032d70 23869
38f60450 23870#: term-utils/scriptreplay.c:66
0ed2f80b 23871#, fuzzy
d462a45d
KZ
23872msgid " --summary display overview about recorded session and exit\n"
23873msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 23874
38f60450 23875#: term-utils/scriptreplay.c:69
d462a45d
KZ
23876msgid " -x, --stream <name> stream type (out, in, signal or info)\n"
23877msgstr ""
23878
38f60450 23879#: term-utils/scriptreplay.c:70
d462a45d
KZ
23880msgid " -c, --cr-mode <type> CR char mode (auto, never, always)\n"
23881msgstr ""
23882
2994605f 23883#: term-utils/scriptreplay.c:131
38f60450
KZ
23884#, fuzzy
23885msgid "unexpected tcgetattr failure"
23886msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
23887
2994605f 23888#: term-utils/scriptreplay.c:212
d462a45d
KZ
23889#, fuzzy, c-format
23890msgid "unsupported mode name: '%s'"
23891msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
23892
2994605f 23893#: term-utils/scriptreplay.c:245
d462a45d
KZ
23894#, fuzzy, c-format
23895msgid "unsupported stream name: '%s'"
23896msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 23897
2994605f 23898#: term-utils/scriptreplay.c:276
d462a45d
KZ
23899#, fuzzy
23900msgid "data log file not specified"
23901msgstr "A „--date” kapcsoló nincs megadva.\n"
23902
2994605f 23903#: term-utils/scriptreplay.c:330
55032d70 23904#, fuzzy, c-format
d462a45d
KZ
23905msgid "%s: log file error"
23906msgstr "klogctl hiba: %s\n"
23907
2994605f 23908#: term-utils/scriptreplay.c:332
d462a45d
KZ
23909#, c-format
23910msgid "%s: line %d: timing file error"
23911msgstr ""
55032d70 23912
12e29c71 23913#: term-utils/setterm.c:237
55032d70 23914#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
23915msgid "argument error: bright %s is not supported"
23916msgstr "a sebesség (%d) nem támogatott"
55032d70 23917
c7094077 23918#: term-utils/setterm.c:328
0ed2f80b
KZ
23919#, fuzzy
23920msgid "too many tabs"
23921msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
55032d70 23922
c7094077 23923#: term-utils/setterm.c:384
6bbace6d
KZ
23924msgid "Set the attributes of a terminal.\n"
23925msgstr ""
23926
c7094077 23927#: term-utils/setterm.c:387
d462a45d
KZ
23928#, fuzzy
23929msgid " --term <terminal_name> override TERM environment variable\n"
23930msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 23931
c7094077 23932#: term-utils/setterm.c:388
0ed2f80b 23933#, fuzzy
d462a45d 23934msgid " --reset reset terminal to power-on state\n"
0ed2f80b 23935msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 23936
c7094077 23937#: term-utils/setterm.c:389
ebe345d1 23938#, fuzzy
d462a45d 23939msgid " --resize reset terminal rows and columns\n"
ebe345d1
KZ
23940msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23941
c7094077 23942#: term-utils/setterm.c:390
55032d70 23943#, fuzzy
d462a45d 23944msgid " --initialize display init string, and use default settings\n"
0ed2f80b 23945msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 23946
c7094077 23947#: term-utils/setterm.c:391
55032d70 23948#, fuzzy
d462a45d 23949msgid " --default use default terminal settings\n"
0ed2f80b 23950msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 23951
c7094077 23952#: term-utils/setterm.c:392
d462a45d
KZ
23953#, fuzzy
23954msgid " --store save current terminal settings as default\n"
23955msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55032d70 23956
c7094077 23957#: term-utils/setterm.c:395
0ed2f80b 23958#, fuzzy
d462a45d 23959msgid " --cursor on|off display cursor\n"
0ed2f80b
KZ
23960msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23961
c7094077 23962#: term-utils/setterm.c:396
0ed2f80b 23963#, fuzzy
d462a45d 23964msgid " --repeat on|off keyboard repeat\n"
0ed2f80b
KZ
23965msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
23966
c7094077 23967#: term-utils/setterm.c:397
d462a45d 23968msgid " --appcursorkeys on|off cursor key application mode\n"
55032d70
KZ
23969msgstr ""
23970
c7094077 23971#: term-utils/setterm.c:398
0ed2f80b 23972#, fuzzy
d462a45d 23973msgid " --linewrap on|off continue on a new line when a line is full\n"
0ed2f80b
KZ
23974msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
23975
c7094077 23976#: term-utils/setterm.c:399
d462a45d 23977msgid " --inversescreen on|off swap colors for the whole screen\n"
55032d70
KZ
23978msgstr ""
23979
c7094077 23980#: term-utils/setterm.c:402
d462a45d
KZ
23981#, fuzzy
23982msgid " --msg on|off send kernel messages to console\n"
23983msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
23984
c7094077 23985#: term-utils/setterm.c:403
d462a45d
KZ
23986#, fuzzy
23987msgid " --msglevel <0-8> kernel console log level\n"
23988msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
23989
c7094077 23990#: term-utils/setterm.c:406
d462a45d 23991msgid " --foreground default|<color> set foreground color\n"
55032d70
KZ
23992msgstr ""
23993
c7094077 23994#: term-utils/setterm.c:407
d462a45d 23995msgid " --background default|<color> set background color\n"
0ed2f80b 23996msgstr ""
55032d70 23997
c7094077 23998#: term-utils/setterm.c:408
d462a45d 23999msgid " --ulcolor [bright] <color> set underlined text color\n"
55032d70
KZ
24000msgstr ""
24001
c7094077 24002#: term-utils/setterm.c:409
d462a45d 24003msgid " --hbcolor [bright] <color> set half-bright text color\n"
55032d70
KZ
24004msgstr ""
24005
c7094077 24006#: term-utils/setterm.c:410
d462a45d 24007msgid " <color>: black blue cyan green grey magenta red white yellow\n"
55032d70
KZ
24008msgstr ""
24009
c7094077 24010#: term-utils/setterm.c:413
55032d70 24011#, fuzzy
d462a45d 24012msgid " --bold on|off bold\n"
0ed2f80b 24013msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 24014
c7094077 24015#: term-utils/setterm.c:414
55032d70 24016#, fuzzy
d462a45d 24017msgid " --half-bright on|off dim\n"
0ed2f80b 24018msgstr " [ -half-bright [on|off] ]\n"
55032d70 24019
c7094077 24020#: term-utils/setterm.c:415
d462a45d
KZ
24021#, fuzzy
24022msgid " --blink on|off blink\n"
24023msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 24024
c7094077 24025#: term-utils/setterm.c:416
55032d70 24026#, fuzzy
d462a45d 24027msgid " --underline on|off underline\n"
0ed2f80b 24028msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 24029
c7094077 24030#: term-utils/setterm.c:417
d462a45d 24031msgid " --reverse on|off swap foreground and background colors\n"
55032d70
KZ
24032msgstr ""
24033
c7094077 24034#: term-utils/setterm.c:420
55032d70 24035#, fuzzy
d462a45d 24036msgid " --clear[=<all|rest>] clear screen and set cursor position\n"
0ed2f80b 24037msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 24038
c7094077 24039#: term-utils/setterm.c:421
0ed2f80b 24040#, fuzzy
d462a45d 24041msgid " --tabs[=<number>...] set these tab stop positions, or show them\n"
0ed2f80b
KZ
24042msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
24043
c7094077 24044#: term-utils/setterm.c:422
21dcf21a 24045#, fuzzy
d462a45d 24046msgid " --clrtabs[=<number>...] clear these tab stop positions, or all\n"
21dcf21a 24047msgstr " -T, --test A getopt(1) verzió tesztelése\n"
55032d70 24048
c7094077 24049#: term-utils/setterm.c:423
55032d70 24050#, fuzzy
d462a45d 24051msgid " --regtabs[=1-160] set a regular tab stop interval\n"
0ed2f80b 24052msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
55032d70 24053
c7094077 24054#: term-utils/setterm.c:424
d462a45d 24055msgid " --blank[=0-60|force|poke] set time of inactivity before screen blanks\n"
55032d70
KZ
24056msgstr ""
24057
c7094077 24058#: term-utils/setterm.c:427
d462a45d 24059msgid " --dump[=<number>] write vcsa<number> console dump to file\n"
55032d70
KZ
24060msgstr ""
24061
c7094077 24062#: term-utils/setterm.c:428
55032d70 24063#, fuzzy
d462a45d
KZ
24064msgid " --append <number> append vcsa<number> console dump to file\n"
24065msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
55032d70 24066
c7094077 24067#: term-utils/setterm.c:429
0ed2f80b 24068#, fuzzy
d462a45d
KZ
24069msgid " --file <filename> name of the dump file\n"
24070msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 24071
c7094077 24072#: term-utils/setterm.c:432
55032d70 24073#, fuzzy
d462a45d 24074msgid " --powersave on|vsync|hsync|powerdown|off\n"
0ed2f80b 24075msgstr " [ -powersave [on|vsync|hsync|powerdown|off] ]\n"
55032d70 24076
c7094077 24077#: term-utils/setterm.c:433
0ed2f80b 24078#, fuzzy
d462a45d 24079msgid " set vesa powersaving features\n"
0ed2f80b
KZ
24080msgstr " Első Utolsó\n"
24081
c7094077 24082#: term-utils/setterm.c:434
d462a45d 24083msgid " --powerdown[=<0-60>] set vesa powerdown interval in minutes\n"
55032d70
KZ
24084msgstr ""
24085
c7094077 24086#: term-utils/setterm.c:437
d462a45d 24087msgid " --blength[=<0-2000>] duration of the bell in milliseconds\n"
0ed2f80b 24088msgstr ""
55032d70 24089
c7094077 24090#: term-utils/setterm.c:438
d462a45d 24091msgid " --bfreq[=<number>] bell frequency in Hertz\n"
55032d70
KZ
24092msgstr ""
24093
c7094077 24094#: term-utils/setterm.c:451
0ed2f80b
KZ
24095msgid "duplicate use of an option"
24096msgstr ""
24097
c7094077 24098#: term-utils/setterm.c:763
55032d70 24099#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24100msgid "cannot force blank"
24101msgstr "az ürítés nem kényszeríthető\n"
55032d70 24102
c7094077 24103#: term-utils/setterm.c:768
0ed2f80b
KZ
24104#, fuzzy
24105msgid "cannot force unblank"
24106msgstr "a visszaállítás nem kényszeríthető\n"
55032d70 24107
c7094077 24108#: term-utils/setterm.c:774
55032d70 24109#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24110msgid "cannot get blank status"
24111msgstr "az ürítés állapota nem kérhető le\n"
55032d70 24112
c7094077 24113#: term-utils/setterm.c:799
0ed2f80b 24114#, fuzzy, c-format
ebe345d1 24115msgid "cannot open dump file %s for output"
0ed2f80b 24116msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
55032d70 24117
c7094077 24118#: term-utils/setterm.c:840
0ed2f80b
KZ
24119#, fuzzy, c-format
24120msgid "terminal %s does not support %s"
24121msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
55032d70 24122
c7094077 24123#: term-utils/setterm.c:878
ebe345d1
KZ
24124#, fuzzy
24125msgid "select failed"
24126msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
24127
c7094077 24128#: term-utils/setterm.c:904
ebe345d1
KZ
24129#, fuzzy
24130msgid "stdin does not refer to a terminal"
24131msgstr "%s bejelentkezése megtagadva ezen a terminálon.\n"
24132
c7094077 24133#: term-utils/setterm.c:932
ebe345d1
KZ
24134#, fuzzy, c-format
24135msgid "invalid cursor position: %s"
24136msgstr "érvénytelen kapcsoló"
24137
c7094077 24138#: term-utils/setterm.c:954
ebe345d1
KZ
24139#, fuzzy
24140msgid "reset failed"
24141msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
24142
c7094077 24143#: term-utils/setterm.c:1118
0ed2f80b
KZ
24144#, fuzzy
24145msgid "cannot (un)set powersave mode"
24146msgstr "nem lehet átváltani az energiatakarékos módot\n"
55032d70 24147
c7094077 24148#: term-utils/setterm.c:1137 term-utils/setterm.c:1146
0ed2f80b
KZ
24149#, fuzzy
24150msgid "klogctl error"
24151msgstr "klogctl hiba: %s\n"
55032d70 24152
c7094077 24153#: term-utils/setterm.c:1167
0ed2f80b
KZ
24154#, fuzzy
24155msgid "$TERM is not defined."
24156msgstr "%s: A $TERM nincs megadva.\n"
55032d70 24157
c7094077 24158#: term-utils/setterm.c:1174
0ed2f80b 24159msgid "terminfo database cannot be found"
55032d70
KZ
24160msgstr ""
24161
c7094077 24162#: term-utils/setterm.c:1176
0ed2f80b
KZ
24163#, fuzzy, c-format
24164msgid "%s: unknown terminal type"
24165msgstr "%s: ismeretlen jelzés: %s\n"
55032d70 24166
c7094077 24167#: term-utils/setterm.c:1178
0ed2f80b 24168msgid "terminal is hardcopy"
55032d70
KZ
24169msgstr ""
24170
0ed2f80b 24171#: term-utils/ttymsg.c:81
55032d70 24172#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24173msgid "internal error: too many iov's"
24174msgstr "belső hiba"
55032d70 24175
0ed2f80b
KZ
24176#: term-utils/ttymsg.c:94
24177#, c-format
24178msgid "excessively long line arg"
24179msgstr "túlságosan hosszú sorargumentum"
55032d70 24180
0ed2f80b
KZ
24181#: term-utils/ttymsg.c:108
24182#, fuzzy, c-format
24183msgid "open failed"
24184msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
55032d70 24185
0ed2f80b
KZ
24186#: term-utils/ttymsg.c:147
24187#, fuzzy, c-format
24188msgid "fork: %m"
24189msgstr "programindítás: %s"
55032d70 24190
0ed2f80b
KZ
24191#: term-utils/ttymsg.c:149
24192#, c-format
24193msgid "cannot fork"
24194msgstr "a programindítás meghiúsult"
55032d70 24195
0ed2f80b
KZ
24196#: term-utils/ttymsg.c:182
24197#, c-format
24198msgid "%s: BAD ERROR, message is far too long"
55032d70
KZ
24199msgstr ""
24200
0aac1a7b 24201#: term-utils/wall.c:89
0ed2f80b
KZ
24202#, fuzzy, c-format
24203msgid " %s [options] [<file> | <message>]\n"
24204msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 24205
0aac1a7b 24206#: term-utils/wall.c:92
6bbace6d
KZ
24207msgid "Write a message to all users.\n"
24208msgstr ""
24209
0aac1a7b 24210#: term-utils/wall.c:95
ebe345d1
KZ
24211msgid " -g, --group <group> only send message to group\n"
24212msgstr ""
24213
0aac1a7b 24214#: term-utils/wall.c:96
0ed2f80b
KZ
24215#, fuzzy
24216msgid " -n, --nobanner do not print banner, works only for root\n"
24217msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
24218
0aac1a7b 24219#: term-utils/wall.c:97
0ed2f80b 24220msgid " -t, --timeout <timeout> write timeout in seconds\n"
55032d70
KZ
24221msgstr ""
24222
0aac1a7b 24223#: term-utils/wall.c:125
ebe345d1
KZ
24224#, fuzzy
24225msgid "invalid group argument"
24226msgstr "érvénytelen kapcsoló"
24227
0aac1a7b 24228#: term-utils/wall.c:127
ebe345d1
KZ
24229#, fuzzy, c-format
24230msgid "%s: unknown gid"
24231msgstr "%c: ismeretlen parancs\n"
24232
0aac1a7b 24233#: term-utils/wall.c:170
ebe345d1
KZ
24234msgid "getgrouplist found more groups than sysconf allows"
24235msgstr ""
24236
0aac1a7b 24237#: term-utils/wall.c:216
0ed2f80b 24238msgid "--nobanner is available only for root"
55032d70 24239msgstr ""
3406942e 24240
0aac1a7b 24241#: term-utils/wall.c:221
0ed2f80b
KZ
24242#, fuzzy, c-format
24243msgid "invalid timeout argument: %s"
24244msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
55032d70 24245
9a24ea03 24246#: term-utils/wall.c:293
a70fbb01 24247#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24248msgid "cannot get passwd uid"
24249msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
8d398470 24250
9a24ea03 24251#: term-utils/wall.c:317
0ed2f80b
KZ
24252#, fuzzy, c-format
24253msgid "Broadcast message from %s@%s (%s) (%s):"
24254msgstr "Szórt üzenet a következőtől: %s@%s"
3406942e 24255
9a24ea03 24256#: term-utils/wall.c:349
55032d70 24257#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24258msgid "will not read %s - use stdin."
24259msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s - a szabványos bemenet kerül felhasználásra.\n"
3406942e 24260
49b90d82 24261#: term-utils/write.c:87
3406942e 24262#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24263msgid " %s [options] <user> [<ttyname>]\n"
24264msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
3406942e 24265
49b90d82 24266#: term-utils/write.c:91
6bbace6d 24267msgid "Send a message to another user.\n"
8d398470
KZ
24268msgstr ""
24269
49b90d82 24270#: term-utils/write.c:116
6cd39864
KZ
24271#, c-format
24272msgid "effective gid does not match group of %s"
24273msgstr ""
8d398470 24274
49b90d82 24275#: term-utils/write.c:201
8d398470 24276#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24277msgid "%s is not logged in"
24278msgstr "write: %s nincs bejelentkezve\n"
8d398470 24279
49b90d82 24280#: term-utils/write.c:206
6cd39864
KZ
24281#, fuzzy
24282msgid "can't find your tty's name"
24283msgstr "write: nem található a terminál neve\n"
24284
49b90d82 24285#: term-utils/write.c:211
0ed2f80b
KZ
24286#, fuzzy, c-format
24287msgid "%s has messages disabled"
24288msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket\n"
8d398470 24289
49b90d82 24290#: term-utils/write.c:214
8d398470 24291#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24292msgid "%s is logged in more than once; writing to %s"
24293msgstr "write: %s több helyen is belépett, írás a következőre: %s\n"
8d398470 24294
9a24ea03 24295#: term-utils/write.c:265
6cd39864
KZ
24296#, fuzzy, c-format
24297msgid "Message from %s@%s (as %s) on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b 24298msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól (mint %s) ezen: %s ekkor: %s ..."
8d398470 24299
9a24ea03 24300#: term-utils/write.c:269
6cd39864
KZ
24301#, fuzzy, c-format
24302msgid "Message from %s@%s on %s at %02d:%02d ..."
0ed2f80b
KZ
24303msgstr "Üzenet %s@%s felhasználótól ezen: %s ekkor: %s ..."
24304
9a24ea03
KZ
24305#: term-utils/write.c:280
24306#, fuzzy
24307msgid "carefulputc failed"
24308msgstr "a malloc meghiúsult"
24309
24310#: term-utils/write.c:318
3406942e 24311#, fuzzy
6cd39864
KZ
24312msgid "you have write permission turned off"
24313msgstr "write: az írási jogosultság ki van kapcsolva.\n"
24314
9a24ea03 24315#: term-utils/write.c:341
6cd39864
KZ
24316#, fuzzy, c-format
24317msgid "%s is not logged in on %s"
24318msgstr "write: %s nincs bejelentkezve a következőn: %s.\n"
24319
9a24ea03 24320#: term-utils/write.c:347
6cd39864
KZ
24321#, fuzzy, c-format
24322msgid "%s has messages disabled on %s"
24323msgstr "write: %s letiltotta az üzeneteket a következőn: %s\n"
0ed2f80b 24324
38f60450
KZ
24325#: text-utils/col.c:174
24326msgid "Filter out reverse line feeds from standard input.\n"
6bbace6d
KZ
24327msgstr ""
24328
38f60450 24329#: text-utils/col.c:177
0ed2f80b 24330#, c-format
3406942e
KZ
24331msgid ""
24332"\n"
0ed2f80b
KZ
24333"Options:\n"
24334" -b, --no-backspaces do not output backspaces\n"
24335" -f, --fine permit forward half line feeds\n"
24336" -p, --pass pass unknown control sequences\n"
24337" -h, --tabs convert spaces to tabs\n"
24338" -x, --spaces convert tabs to spaces\n"
24339" -l, --lines NUM buffer at least NUM lines\n"
3406942e 24340msgstr ""
0ed2f80b 24341
0ed2f80b 24342# a %s a következő kettő egyike
38f60450 24343#: text-utils/col.c:496
0ed2f80b
KZ
24344#, fuzzy, c-format
24345msgid "warning: can't back up %s."
24346msgstr "col: figyelmeztetés: nem állítható vissza %s.\n"
eb0f80a6 24347
38f60450 24348#: text-utils/col.c:498
0ed2f80b
KZ
24349msgid "past first line"
24350msgstr "az első sor után"
eb0f80a6 24351
38f60450 24352#: text-utils/col.c:499
0ed2f80b
KZ
24353msgid "-- line already flushed"
24354msgstr "-- a sor már ki van ürítve"
eb0f80a6 24355
38f60450
KZ
24356#: text-utils/col.c:565
24357#, fuzzy
24358msgid "bad -l argument"
24359msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
24360
a49cc243 24361#: text-utils/colcrt.c:82 text-utils/column.c:748
0ed2f80b 24362#, fuzzy, c-format
6bbace6d 24363msgid " %s [options] [<file>...]\n"
0ed2f80b 24364msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
eb0f80a6 24365
49b90d82 24366#: text-utils/colcrt.c:85
6bbace6d
KZ
24367msgid "Filter nroff output for CRT previewing.\n"
24368msgstr ""
24369
49b90d82 24370#: text-utils/colcrt.c:88
ebe345d1
KZ
24371msgid " -, --no-underlining suppress all underlining\n"
24372msgstr ""
24373
49b90d82 24374#: text-utils/colcrt.c:89
ebe345d1
KZ
24375#, fuzzy
24376msgid " -2, --half-lines print all half-lines\n"
24377msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
24378
49b90d82 24379#: text-utils/colrm.c:60
ebe345d1
KZ
24380#, fuzzy, c-format
24381msgid ""
24382"\n"
24383"Usage:\n"
24384" %s [startcol [endcol]]\n"
24385msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
24386
49b90d82 24387#: text-utils/colrm.c:65
ebe345d1
KZ
24388msgid "Filter out the specified columns.\n"
24389msgstr ""
24390
38f60450
KZ
24391#: text-utils/colrm.c:69
24392#, c-format
24393msgid ""
24394"%s reads from standard input and writes to standard output\n"
24395"\n"
24396msgstr ""
24397
57f25377 24398#: text-utils/colrm.c:184
ebe345d1
KZ
24399#, fuzzy
24400msgid "first argument"
24401msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
24402
57f25377 24403#: text-utils/colrm.c:186
ebe345d1
KZ
24404#, fuzzy
24405msgid "second argument"
24406msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
24407
a49cc243 24408#: text-utils/column.c:282
ebe345d1
KZ
24409#, fuzzy
24410msgid "failed to parse column"
24411msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
24412
a49cc243 24413#: text-utils/column.c:291
ebe345d1
KZ
24414#, fuzzy, c-format
24415msgid "undefined column name '%s'"
24416msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
24417
a49cc243 24418#: text-utils/column.c:403
ebe345d1
KZ
24419#, fuzzy
24420msgid "failed to parse --table-order list"
24421msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24422
a49cc243
KZ
24423#: text-utils/column.c:481
24424#, fuzzy
24425msgid "failed to parse --table-hide list"
24426msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24427
24428#: text-utils/column.c:485
ebe345d1
KZ
24429#, fuzzy
24430msgid "failed to parse --table-right list"
24431msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24432
a49cc243 24433#: text-utils/column.c:489
ebe345d1
KZ
24434#, fuzzy
24435msgid "failed to parse --table-trunc list"
24436msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24437
a49cc243 24438#: text-utils/column.c:493
ebe345d1
KZ
24439#, fuzzy
24440msgid "failed to parse --table-noextreme list"
24441msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24442
a49cc243 24443#: text-utils/column.c:497
ebe345d1
KZ
24444#, fuzzy
24445msgid "failed to parse --table-wrap list"
24446msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24447
a49cc243 24448#: text-utils/column.c:549
ebe345d1
KZ
24449#, c-format
24450msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
24451msgstr ""
24452
a49cc243 24453#: text-utils/column.c:566
ebe345d1
KZ
24454#, fuzzy
24455msgid "failed to allocate output data"
24456msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
24457
a49cc243 24458#: text-utils/column.c:751
ebe345d1
KZ
24459msgid "Columnate lists.\n"
24460msgstr ""
24461
a49cc243 24462#: text-utils/column.c:754
ebe345d1
KZ
24463#, fuzzy
24464msgid " -t, --table create a table\n"
24465msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
24466
a49cc243 24467#: text-utils/column.c:755
ebe345d1
KZ
24468#, fuzzy
24469msgid " -n, --table-name <name> table name for JSON output\n"
24470msgstr " -n, --name=programnév A hibák ezen név alatt kerülnek jelentésre\n"
24471
a49cc243 24472#: text-utils/column.c:756
ebe345d1
KZ
24473#, fuzzy
24474msgid " -O, --table-order <columns> specify order of output columns\n"
24475msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
24476
a49cc243
KZ
24477#: text-utils/column.c:757
24478#, fuzzy
24479msgid " -C, --table-column <properties> define column\n"
24480msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
24481
24482#: text-utils/column.c:758
ebe345d1
KZ
24483#, fuzzy
24484msgid " -N, --table-columns <names> comma separated columns names\n"
24485msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
24486
a49cc243 24487#: text-utils/column.c:759
38f60450
KZ
24488#, fuzzy
24489msgid " -l, --table-columns-limit <num> maximal number of input columns\n"
24490msgstr " -S# [vagy --sectors #]: a használandó szektorszám beállítása"
24491
a49cc243 24492#: text-utils/column.c:760
ebe345d1 24493msgid " -E, --table-noextreme <columns> don't count long text from the columns to column width\n"
3406942e
KZ
24494msgstr ""
24495
a49cc243 24496#: text-utils/column.c:761
80bbf3b5
KZ
24497#, fuzzy
24498msgid " -d, --table-noheadings don't print header\n"
24499msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
24500
a49cc243
KZ
24501#: text-utils/column.c:762
24502#, fuzzy
24503msgid " -m, --table-maxout fill all available space\n"
24504msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
24505
24506#: text-utils/column.c:763
49b90d82
KZ
24507msgid " -e, --table-header-repeat repeat header for each page\n"
24508msgstr ""
24509
a49cc243 24510#: text-utils/column.c:764
6bbace6d 24511#, fuzzy
ebe345d1
KZ
24512msgid " -H, --table-hide <columns> don't print the columns\n"
24513msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6bbace6d 24514
a49cc243 24515#: text-utils/column.c:765
ebe345d1
KZ
24516msgid " -R, --table-right <columns> right align text in these columns\n"
24517msgstr ""
0ed2f80b 24518
a49cc243 24519#: text-utils/column.c:766
ebe345d1
KZ
24520#, fuzzy
24521msgid " -T, --table-truncate <columns> truncate text in the columns when necessary\n"
24522msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
24523
a49cc243 24524#: text-utils/column.c:767
ebe345d1 24525msgid " -W, --table-wrap <columns> wrap text in the columns when necessary\n"
3406942e 24526msgstr ""
3406942e 24527
a49cc243 24528#: text-utils/column.c:768
251e171e 24529#, fuzzy
38f60450 24530msgid " -L, --keep-empty-lines don't ignore empty lines\n"
251e171e
KZ
24531msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
24532
a49cc243 24533#: text-utils/column.c:769
0ed2f80b 24534#, fuzzy
ebe345d1
KZ
24535msgid " -J, --json use JSON output format for table\n"
24536msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
3406942e 24537
a49cc243 24538#: text-utils/column.c:772
0ed2f80b 24539#, fuzzy
ebe345d1
KZ
24540msgid " -r, --tree <column> column to use tree-like output for the table\n"
24541msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55c8e797 24542
a49cc243 24543#: text-utils/column.c:773
ebe345d1 24544msgid " -i, --tree-id <column> line ID to specify child-parent relation\n"
6bbace6d 24545msgstr ""
3406942e 24546
a49cc243 24547#: text-utils/column.c:774
ebe345d1
KZ
24548#, fuzzy
24549msgid " -p, --tree-parent <column> parent to specify child-parent relation\n"
24550msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
55c8e797 24551
a49cc243 24552#: text-utils/column.c:777
f8511249 24553#, fuzzy
ebe345d1
KZ
24554msgid " -c, --output-width <width> width of output in number of characters\n"
24555msgstr " -o, --options=kapcsoló-karakterlánc Felismerendő rövid kapcsolók\n"
55c8e797 24556
a49cc243 24557#: text-utils/column.c:778
ebe345d1 24558msgid " -o, --output-separator <string> columns separator for table output (default is two spaces)\n"
f8511249 24559msgstr ""
55c8e797 24560
a49cc243 24561#: text-utils/column.c:779
ebe345d1 24562msgid " -s, --separator <string> possible table delimiters\n"
3406942e 24563msgstr ""
55c8e797 24564
a49cc243 24565#: text-utils/column.c:780
0ed2f80b 24566#, fuzzy
ebe345d1 24567msgid " -x, --fillrows fill rows before columns\n"
0ed2f80b 24568msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 24569
a49cc243 24570#: text-utils/column.c:861
0ed2f80b
KZ
24571#, fuzzy
24572msgid "invalid columns argument"
24573msgstr "érvénytelen kapcsoló"
6d028cfd 24574
a49cc243 24575#: text-utils/column.c:887
38f60450
KZ
24576#, fuzzy
24577msgid "invalid columns limit argument"
24578msgstr "érvénytelen kapcsoló"
24579
a49cc243 24580#: text-utils/column.c:889
38f60450
KZ
24581msgid "columns limit must be greater than zero"
24582msgstr ""
24583
a49cc243 24584#: text-utils/column.c:892
ebe345d1
KZ
24585#, fuzzy
24586msgid "failed to parse column names"
24587msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
24588
a49cc243 24589#: text-utils/column.c:919
0aac1a7b
KZ
24590#, fuzzy
24591msgid "failed to use input separator"
24592msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
24593
a49cc243 24594#: text-utils/column.c:952
ebe345d1
KZ
24595msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
24596msgstr ""
24597
a49cc243 24598#: text-utils/column.c:960
ebe345d1
KZ
24599msgid "option --table required for all --table-*"
24600msgstr ""
24601
a49cc243
KZ
24602#: text-utils/column.c:963
24603msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
3406942e 24604msgstr ""
6d028cfd 24605
a49cc243 24606#: text-utils/hexdump.c:162 text-utils/more.c:237
0ed2f80b
KZ
24607#, fuzzy, c-format
24608msgid " %s [options] <file>...\n"
24609msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
6d028cfd 24610
38f60450 24611#: text-utils/hexdump.c:165
6bbace6d
KZ
24612msgid "Display file contents in hexadecimal, decimal, octal, or ascii.\n"
24613msgstr ""
24614
38f60450 24615#: text-utils/hexdump.c:168
0ed2f80b 24616msgid " -b, --one-byte-octal one-byte octal display\n"
3406942e 24617msgstr ""
6d028cfd 24618
38f60450 24619#: text-utils/hexdump.c:169
0ed2f80b 24620msgid " -c, --one-byte-char one-byte character display\n"
3406942e 24621msgstr ""
6d028cfd 24622
38f60450 24623#: text-utils/hexdump.c:170
0ed2f80b 24624msgid " -C, --canonical canonical hex+ASCII display\n"
32940a75 24625msgstr ""
6d028cfd 24626
38f60450 24627#: text-utils/hexdump.c:171
0ed2f80b 24628msgid " -d, --two-bytes-decimal two-byte decimal display\n"
3406942e 24629msgstr ""
8d398470 24630
38f60450 24631#: text-utils/hexdump.c:172
0ed2f80b 24632msgid " -o, --two-bytes-octal two-byte octal display\n"
8d398470 24633msgstr ""
6d028cfd 24634
38f60450 24635#: text-utils/hexdump.c:173
0ed2f80b 24636msgid " -x, --two-bytes-hex two-byte hexadecimal display\n"
8d398470 24637msgstr ""
6d028cfd 24638
38f60450 24639#: text-utils/hexdump.c:174
0ed2f80b 24640msgid " -L, --color[=<mode>] interpret color formatting specifiers\n"
a70fbb01
GK
24641msgstr ""
24642
38f60450 24643#: text-utils/hexdump.c:177
0ed2f80b
KZ
24644msgid " -e, --format <format> format string to be used for displaying data\n"
24645msgstr ""
eb0f80a6 24646
38f60450 24647#: text-utils/hexdump.c:178
0ed2f80b
KZ
24648msgid " -f, --format-file <file> file that contains format strings\n"
24649msgstr ""
55032d70 24650
38f60450 24651#: text-utils/hexdump.c:179
0ed2f80b
KZ
24652msgid " -n, --length <length> interpret only length bytes of input\n"
24653msgstr ""
a70fbb01 24654
38f60450 24655#: text-utils/hexdump.c:180
0ed2f80b
KZ
24656msgid " -s, --skip <offset> skip offset bytes from the beginning\n"
24657msgstr ""
6d028cfd 24658
38f60450 24659#: text-utils/hexdump.c:181
f8511249 24660#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24661msgid " -v, --no-squeezing output identical lines\n"
24662msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
6d028cfd 24663
38f60450 24664#: text-utils/hexdump.c:187
c7094077
KZ
24665msgid "<length> and <offset>"
24666msgstr ""
24667
0aac1a7b 24668#: text-utils/hexdump-display.c:366
3406942e 24669#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24670msgid "all input file arguments failed"
24671msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
8ec85cbb 24672
0ed2f80b 24673#: text-utils/hexdump-parse.c:55
3406942e 24674#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24675msgid "bad byte count for conversion character %s"
24676msgstr "hexdump: hibás bájtszám a következő átalakítási karakterhez: %s.\n"
3406942e 24677
0ed2f80b 24678#: text-utils/hexdump-parse.c:60
3406942e 24679#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24680msgid "%%s requires a precision or a byte count"
24681msgstr "hexdump: a(z) %%s pontosságot vagy bájtszámot igényel.\n"
3406942e 24682
0ed2f80b 24683#: text-utils/hexdump-parse.c:65
3406942e 24684#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24685msgid "bad format {%s}"
24686msgstr "hexdump: hibás formátum {%s}\n"
3406942e 24687
0ed2f80b 24688#: text-utils/hexdump-parse.c:70
3406942e 24689#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24690msgid "bad conversion character %%%s"
24691msgstr "hexdump: hibás átalakítási karakter: %%%s.\n"
3406942e 24692
9a24ea03 24693#: text-utils/hexdump-parse.c:440
3406942e 24694#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
24695msgid "byte count with multiple conversion characters"
24696msgstr "hexdump: bájtszám több átalakítási karakterrel.\n"
55c8e797 24697
49b90d82 24698#: text-utils/line.c:34
6bbace6d
KZ
24699msgid "Read one line.\n"
24700msgstr ""
24701
a49cc243
KZ
24702#: text-utils/more.c:240
24703msgid "Display the contents of a file in a terminal."
6bbace6d
KZ
24704msgstr ""
24705
a49cc243 24706#: text-utils/more.c:243
3406942e 24707#, fuzzy
c7094077 24708msgid " -d, --silent display help instead of ringing bell"
0ed2f80b 24709msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
56e7984d 24710
a49cc243 24711#: text-utils/more.c:244
0ed2f80b 24712#, fuzzy
c7094077 24713msgid " -f, --logical count logical rather than screen lines"
0ed2f80b 24714msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
eaafb8f3 24715
a49cc243 24716#: text-utils/more.c:245
0ed2f80b 24717#, fuzzy
c7094077 24718msgid " -l, --no-pause suppress pause after form feed"
0ed2f80b 24719msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
56e7984d 24720
a49cc243 24721#: text-utils/more.c:246
0ed2f80b 24722#, fuzzy
c7094077 24723msgid " -c, --print-over do not scroll, display text and clean line ends"
0ed2f80b 24724msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
f8511249 24725
a49cc243 24726#: text-utils/more.c:247
0ed2f80b 24727#, fuzzy
c7094077 24728msgid " -p, --clean-print do not scroll, clean screen and display text"
0ed2f80b 24729msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
f8511249 24730
a49cc243 24731#: text-utils/more.c:248
0aac1a7b
KZ
24732msgid " -e, --exit-on-eof exit on end-of-file"
24733msgstr ""
24734
a49cc243 24735#: text-utils/more.c:249
0ed2f80b 24736#, fuzzy
c7094077 24737msgid " -s, --squeeze squeeze multiple blank lines into one"
0ed2f80b 24738msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
56e7984d 24739
a49cc243 24740#: text-utils/more.c:250
c7094077
KZ
24741#, fuzzy
24742msgid " -u, --plain suppress underlining and bold"
24743msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
56e7984d 24744
a49cc243 24745#: text-utils/more.c:251
3406942e 24746#, fuzzy
c7094077 24747msgid " -n, --lines <number> the number of lines per screenful"
0ed2f80b 24748msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
56e7984d 24749
a49cc243 24750#: text-utils/more.c:252
c7094077
KZ
24751#, fuzzy
24752msgid " -<number> same as --lines"
24753msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
24754
a49cc243 24755#: text-utils/more.c:253
c7094077
KZ
24756#, fuzzy
24757msgid " +<number> display file beginning from line number"
24758msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
f8511249 24759
a49cc243 24760#: text-utils/more.c:254
c7094077 24761msgid " +/<pattern> display file beginning from pattern match"
3406942e
KZ
24762msgstr ""
24763
a49cc243 24764#: text-utils/more.c:357
c7094077
KZ
24765#, fuzzy
24766msgid "MORE environment variable"
24767msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
24768
a49cc243 24769#: text-utils/more.c:410
38f60450
KZ
24770#, fuzzy
24771msgid "magic failed"
c7094077 24772msgstr "az mkdir meghiúsult: %s"
f8511249 24773
a49cc243 24774#: text-utils/more.c:414 text-utils/more.c:433
0ed2f80b
KZ
24775#, c-format
24776msgid ""
24777"\n"
251e171e 24778"******** %s: Not a text file ********\n"
0ed2f80b
KZ
24779"\n"
24780msgstr ""
24781"\n"
251e171e 24782"******** %s: Ez nem egy szövegfájl ********\n"
0ed2f80b
KZ
24783"\n"
24784
a49cc243 24785#: text-utils/more.c:467
0ed2f80b
KZ
24786#, c-format
24787msgid ""
24788"\n"
251e171e 24789"*** %s: directory ***\n"
0ed2f80b
KZ
24790"\n"
24791msgstr ""
24792"\n"
251e171e 24793"*** %s: könyvtár ***\n"
0ed2f80b 24794"\n"
55c8e797 24795
a49cc243 24796#: text-utils/more.c:729
f8511249 24797#, c-format
0ed2f80b
KZ
24798msgid "--More--"
24799msgstr "--Tovább--"
56e7984d 24800
a49cc243 24801#: text-utils/more.c:731
cf8316e2 24802#, c-format
0ed2f80b
KZ
24803msgid "(Next file: %s)"
24804msgstr "(Következő fájl: %s)"
cf8316e2 24805
a49cc243 24806#: text-utils/more.c:736 text-utils/more.c:742
0aac1a7b
KZ
24807#, c-format
24808msgid "(END)"
24809msgstr ""
24810
a49cc243 24811#: text-utils/more.c:747
f8511249 24812#, c-format
0ed2f80b
KZ
24813msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
24814msgstr "[Nyomja le a szóközt a folytatáshoz vagy a q billentyűt a kilépéshez.]"
cf8316e2 24815
a49cc243 24816#: text-utils/more.c:949
251e171e
KZ
24817msgid ""
24818"\n"
24819"...Skipping "
24820msgstr ""
24821"\n"
24822"...Ugrás "
24823
a49cc243 24824#: text-utils/more.c:953
251e171e
KZ
24825msgid "...Skipping to file "
24826msgstr "...Ugrás fájlra: "
24827
a49cc243 24828#: text-utils/more.c:955
251e171e
KZ
24829msgid "...Skipping back to file "
24830msgstr "...Ugrás egy fájllal vissza: "
24831
a49cc243 24832#: text-utils/more.c:1117
251e171e
KZ
24833msgid "Line too long"
24834msgstr "A sor túl hosszú"
24835
a49cc243 24836#: text-utils/more.c:1160
251e171e
KZ
24837msgid "No previous command to substitute for"
24838msgstr "Nincs előző parancs a helyettesítéshez"
24839
a49cc243 24840#: text-utils/more.c:1189
251e171e
KZ
24841#, c-format
24842msgid "[Use q or Q to quit]"
24843msgstr "[Használja a q vagy a Q egyikét a kilépéshez]"
24844
a49cc243 24845#: text-utils/more.c:1275
251e171e
KZ
24846msgid "exec failed\n"
24847msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
24848
a49cc243 24849#: text-utils/more.c:1285
251e171e
KZ
24850msgid "can't fork\n"
24851msgstr "nem indítható program\n"
24852
a49cc243 24853#: text-utils/more.c:1441
251e171e
KZ
24854msgid "...skipping\n"
24855msgstr " kihagyás\n"
24856
a49cc243 24857#: text-utils/more.c:1478
251e171e
KZ
24858msgid ""
24859"\n"
24860"Pattern not found\n"
24861msgstr ""
24862"\n"
24863"A minta nem található\n"
24864
a49cc243 24865#: text-utils/more.c:1482 text-utils/pg.c:1032 text-utils/pg.c:1180
251e171e
KZ
24866msgid "Pattern not found"
24867msgstr "A minta nem található"
24868
a49cc243 24869#: text-utils/more.c:1500
3406942e 24870#, fuzzy
0ed2f80b 24871msgid ""
0ed2f80b
KZ
24872"Most commands optionally preceded by integer argument k. Defaults in brackets.\n"
24873"Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
24874msgstr ""
24875"\n"
24876"A legtöbb parancsot megelőzheti egy k egész szám. Az alapértelmezések [] között\n"
24877"vannak. A csillag (*) jelzi, ha az argumentum az új alapértelmezéssé válik.\n"
3406942e 24878
a49cc243 24879#: text-utils/more.c:1506
c7094077 24880#, fuzzy, c-format
0ed2f80b
KZ
24881msgid ""
24882"<space> Display next k lines of text [current screen size]\n"
24883"z Display next k lines of text [current screen size]*\n"
24884"<return> Display next k lines of text [1]*\n"
24885"d or ctrl-D Scroll k lines [current scroll size, initially 11]*\n"
24886"q or Q or <interrupt> Exit from more\n"
24887"s Skip forward k lines of text [1]\n"
24888"f Skip forward k screenfuls of text [1]\n"
24889"b or ctrl-B Skip backwards k screenfuls of text [1]\n"
24890"' Go to place where previous search started\n"
24891"= Display current line number\n"
24892"/<regular expression> Search for kth occurrence of regular expression [1]\n"
24893"n Search for kth occurrence of last r.e [1]\n"
24894"!<cmd> or :!<cmd> Execute <cmd> in a subshell\n"
c7094077 24895"v Start up '%s' at current line\n"
0ed2f80b
KZ
24896"ctrl-L Redraw screen\n"
24897":n Go to kth next file [1]\n"
24898":p Go to kth previous file [1]\n"
24899":f Display current file name and line number\n"
24900". Repeat previous command\n"
24901msgstr ""
24902"<szóköz> Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]\n"
24903"z Következő k sor szöveg [jelenlegi képernyőméret]*\n"
24904"<enter> Következő k sor szöveg [1]*\n"
24905"d vagy ctrl-D Görgetés k sorral [jelenlegi görgetésméret, 11]*\n"
24906"q, Q vagy <megszakítás> Kilépés a more-ból\n"
24907"s Ugrás előre k sor szöveggel [1]\n"
24908"f Ugrás előre k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
24909"b vagy ctrl-B Ugrás vissza k képernyőnyi szöveggel [1]\n"
24910"' Ugrás az előző keresés kiindulópontjához\n"
24911"= Jelenlegi sorszám megjelenítése\n"
24912"/<reguláris kifejezés> A reguláris kifejezés k. előfordulásának keresése [1]\n"
24913"n Az utolsó reguláris kif. k. előfordulásának keresése [1]\n"
24914"!<par> vagy :!<par> A <par> parancs végrehajtása parancsértelmezőben\n"
24915"v a /usr/bin/vi indítása a jelenlegi sorban\n"
24916"ctrl-L Képernyő újrarajzolása\n"
24917":n Ugrás a k. következő fájlra [1]\n"
24918":p Ugrás a k. előző fájlra [1]\n"
24919":f Jelenlegi fájlnév és sorszám megjelenítése\n"
24920". Előző parancs megismétlése\n"
24921
a49cc243 24922#: text-utils/more.c:1572
c7094077
KZ
24923#, fuzzy, c-format
24924msgid "...back %d page"
24925msgid_plural "...back %d pages"
24926msgstr[0] "...vissza %d oldallal"
24927msgstr[1] "...vissza %d oldallal"
24928
a49cc243 24929#: text-utils/more.c:1596
c7094077
KZ
24930#, fuzzy, c-format
24931msgid "...skipping %d line"
24932msgid_plural "...skipping %d lines"
24933msgstr[0] "... %d sor kihagyása"
24934msgstr[1] "... %d sor kihagyása"
24935
a49cc243 24936#: text-utils/more.c:1696
c7094077
KZ
24937msgid ""
24938"\n"
24939"***Back***\n"
24940"\n"
24941msgstr ""
24942"\n"
24943"***Vissza***\n"
24944"\n"
24945
a49cc243 24946#: text-utils/more.c:1715
c7094077
KZ
24947#, c-format
24948msgid "\"%s\" line %d"
24949msgstr "„%s” %d. sor"
24950
a49cc243 24951#: text-utils/more.c:1718
c7094077
KZ
24952#, c-format
24953msgid "[Not a file] line %d"
24954msgstr "[Nem fájl] %d. sor"
24955
a49cc243 24956#: text-utils/more.c:1724
c7094077
KZ
24957#, fuzzy
24958msgid "No previous regular expression"
24959msgstr "A reguláris kifejezés hibás"
24960
a49cc243 24961#: text-utils/more.c:1793
3406942e 24962#, c-format
0ed2f80b
KZ
24963msgid "[Press 'h' for instructions.]"
24964msgstr "[Segítségért nyomja meg a „h” billentyűt.]"
3406942e 24965
12e29c71 24966#: text-utils/pg.c:152
3406942e 24967msgid ""
0ed2f80b
KZ
24968"-------------------------------------------------------\n"
24969" h this screen\n"
24970" q or Q quit program\n"
24971" <newline> next page\n"
24972" f skip a page forward\n"
24973" d or ^D next halfpage\n"
24974" l next line\n"
24975" $ last page\n"
24976" /regex/ search forward for regex\n"
24977" ?regex? or ^regex^ search backward for regex\n"
24978" . or ^L redraw screen\n"
24979" w or z set page size and go to next page\n"
24980" s filename save current file to filename\n"
24981" !command shell escape\n"
24982" p go to previous file\n"
24983" n go to next file\n"
24984"\n"
24985"Many commands accept preceding numbers, for example:\n"
24986"+1<newline> (next page); -1<newline> (previous page); 1<newline> (first page).\n"
24987"\n"
24988"See pg(1) for more information.\n"
24989"-------------------------------------------------------\n"
55032d70
KZ
24990msgstr ""
24991
49b90d82 24992#: text-utils/pg.c:231
0ed2f80b
KZ
24993#, fuzzy, c-format
24994msgid " %s [options] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
24995msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
55032d70 24996
49b90d82 24997#: text-utils/pg.c:235
6bbace6d
KZ
24998msgid "Browse pagewise through text files.\n"
24999msgstr ""
25000
49b90d82 25001#: text-utils/pg.c:238
0ed2f80b 25002msgid " -number lines per page\n"
3406942e
KZ
25003msgstr ""
25004
49b90d82 25005#: text-utils/pg.c:239
0ed2f80b 25006msgid " -c clear screen before displaying\n"
55032d70
KZ
25007msgstr ""
25008
49b90d82 25009#: text-utils/pg.c:240
55032d70 25010#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25011msgid " -e do not pause at end of a file\n"
25012msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
55032d70 25013
49b90d82 25014#: text-utils/pg.c:241
a70fbb01 25015#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
25016msgid " -f do not split long lines\n"
25017msgstr " -n : a lemez tényleges írásának kihagyása"
3406942e 25018
49b90d82 25019#: text-utils/pg.c:242
6bbace6d
KZ
25020msgid " -n terminate command with new line\n"
25021msgstr ""
25022
49b90d82 25023#: text-utils/pg.c:243
6bbace6d
KZ
25024msgid " -p <prompt> specify prompt\n"
25025msgstr ""
25026
49b90d82 25027#: text-utils/pg.c:244
6bbace6d
KZ
25028msgid " -r disallow shell escape\n"
25029msgstr ""
25030
49b90d82 25031#: text-utils/pg.c:245
6bbace6d
KZ
25032#, fuzzy
25033msgid " -s print messages to stdout\n"
25034msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25035
49b90d82 25036#: text-utils/pg.c:246
6bbace6d
KZ
25037msgid " +number start at the given line\n"
25038msgstr ""
25039
49b90d82 25040#: text-utils/pg.c:247
6bbace6d
KZ
25041msgid " +/pattern/ start at the line containing pattern\n"
25042msgstr ""
25043
12e29c71 25044#: text-utils/pg.c:258
6bbace6d
KZ
25045#, fuzzy, c-format
25046msgid "option requires an argument -- %s"
25047msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
25048
12e29c71 25049#: text-utils/pg.c:264
6bbace6d
KZ
25050#, fuzzy, c-format
25051msgid "illegal option -- %s"
25052msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %s\n"
25053
0aac1a7b 25054#: text-utils/pg.c:366
6bbace6d
KZ
25055msgid "...skipping forward\n"
25056msgstr "...ugrás előre\n"
25057
0aac1a7b 25058#: text-utils/pg.c:368
6bbace6d
KZ
25059msgid "...skipping backward\n"
25060msgstr "...ugrás vissza\n"
25061
0aac1a7b 25062#: text-utils/pg.c:384
6bbace6d
KZ
25063msgid "No next file"
25064msgstr "Nincs következő fájl"
25065
0aac1a7b 25066#: text-utils/pg.c:388
6bbace6d
KZ
25067msgid "No previous file"
25068msgstr "Nincs előző fájl"
25069
0aac1a7b 25070#: text-utils/pg.c:887
6bbace6d
KZ
25071#, fuzzy, c-format
25072msgid "Read error from %s file"
25073msgstr "%s: Olvasási hiba a(z) %s fájlban\n"
25074
0aac1a7b 25075#: text-utils/pg.c:890
6bbace6d
KZ
25076#, fuzzy, c-format
25077msgid "Unexpected EOF in %s file"
25078msgstr "%s: Váratlan fájl vége jel a(z) %s fájlban\n"
25079
0aac1a7b 25080#: text-utils/pg.c:892
6bbace6d
KZ
25081#, fuzzy, c-format
25082msgid "Unknown error in %s file"
25083msgstr "%s: Ismeretlen hiba a(z) %s fájlban\n"
25084
0aac1a7b 25085#: text-utils/pg.c:945
6bbace6d 25086#, fuzzy
6cd39864 25087msgid "Cannot create temporary file"
6bbace6d
KZ
25088msgstr "%s: Nem hozható létre ideiglenes fájl\n"
25089
0aac1a7b 25090#: text-utils/pg.c:954 text-utils/pg.c:1121 text-utils/pg.c:1147
6bbace6d
KZ
25091msgid "RE error: "
25092msgstr "RE hiba: "
25093
0aac1a7b 25094#: text-utils/pg.c:1104
6bbace6d
KZ
25095msgid "(EOF)"
25096msgstr "(Fájl vége)"
25097
0aac1a7b 25098#: text-utils/pg.c:1129 text-utils/pg.c:1155
6bbace6d
KZ
25099msgid "No remembered search string"
25100msgstr "Nincs mentett keresési kifejezés"
25101
0aac1a7b 25102#: text-utils/pg.c:1210
6bbace6d
KZ
25103#, fuzzy
25104msgid "cannot open "
25105msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
25106
0aac1a7b 25107#: text-utils/pg.c:1262
38f60450
KZ
25108msgid "saved"
25109msgstr "elmentve"
25110
0aac1a7b 25111#: text-utils/pg.c:1352
6bbace6d
KZ
25112msgid ": !command not allowed in rflag mode.\n"
25113msgstr ": !parancs nem használható rflag módban.\n"
25114
0aac1a7b 25115#: text-utils/pg.c:1386
6bbace6d
KZ
25116msgid "fork() failed, try again later\n"
25117msgstr "a fork() hívás meghiúsult, próbálja újra később\n"
25118
0aac1a7b 25119#: text-utils/pg.c:1474
6bbace6d
KZ
25120msgid "(Next file: "
25121msgstr "(Következő fájl: "
25122
0aac1a7b 25123#: text-utils/pg.c:1540
6bbace6d
KZ
25124#, c-format
25125msgid "%s %s Copyright (c) 2000-2001 Gunnar Ritter. All rights reserved.\n"
25126msgstr ""
25127
0aac1a7b 25128#: text-utils/pg.c:1593 text-utils/pg.c:1666
6bbace6d
KZ
25129#, fuzzy
25130msgid "failed to parse number of lines per page"
25131msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
25132
251e171e 25133#: text-utils/rev.c:75
6bbace6d
KZ
25134#, fuzzy, c-format
25135msgid "Usage: %s [options] [file ...]\n"
25136msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25137
251e171e 25138#: text-utils/rev.c:79
6bbace6d
KZ
25139msgid "Reverse lines characterwise.\n"
25140msgstr ""
25141
38f60450 25142#: text-utils/ul.c:123
6bbace6d
KZ
25143#, fuzzy, c-format
25144msgid " %s [options] [<file> ...]\n"
25145msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25146
38f60450 25147#: text-utils/ul.c:126
6bbace6d
KZ
25148msgid "Do underlining.\n"
25149msgstr ""
25150
38f60450 25151#: text-utils/ul.c:129
6bbace6d
KZ
25152msgid " -t, -T, --terminal TERMINAL override the TERM environment variable\n"
25153msgstr ""
25154
38f60450 25155#: text-utils/ul.c:130
6bbace6d
KZ
25156msgid " -i, --indicated underlining is indicated via a separate line\n"
25157msgstr ""
25158
38f60450
KZ
25159#: text-utils/ul.c:503
25160#, fuzzy, c-format
25161msgid "unknown escape sequence in input: %o, %o"
25162msgstr "Ismeretlen escape-sorozat a bemenetben: %o, %o\n"
25163
25164#: text-utils/ul.c:618
6bbace6d
KZ
25165msgid "trouble reading terminfo"
25166msgstr "hiba a terminfo olvasásakor"
25167
38f60450 25168#: text-utils/ul.c:622
6bbace6d
KZ
25169#, c-format
25170msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
25171msgstr ""
25172
a49cc243
KZ
25173#, c-format
25174#~ msgid "chown failed: %s"
25175#~ msgstr "a chown meghiúsult: %s"
25176
25177#, fuzzy, c-format
25178#~ msgid "waitpid failed (%s)"
25179#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
25180
25181#, fuzzy, c-format
25182#~ msgid "Interrupted %s"
25183#~ msgstr ""
25184#~ "\n"
25185#~ "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
25186
25187#, fuzzy
25188#~ msgid " -u, --notruncate don't truncate text in columns\n"
25189#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
25190
25191#, fuzzy, c-format
25192#~ msgid "%s: BLKZEROOUT ioctl failed"
25193#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
25194
25195#, fuzzy, c-format
25196#~ msgid "%s: BLKSECDISCARD ioctl failed"
25197#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
25198
25199#, fuzzy, c-format
25200#~ msgid "%s: BLKDISCARD ioctl failed"
25201#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
25202
25203#, fuzzy, c-format
25204#~ msgid ""
25205#~ "\n"
25206#~ "Source:\n"
25207#~ " -L, --label <label> synonym for LABEL=<label>\n"
25208#~ " -U, --uuid <uuid> synonym for UUID=<uuid>\n"
25209#~ " LABEL=<label> specifies device by filesystem label\n"
25210#~ " UUID=<uuid> specifies device by filesystem UUID\n"
25211#~ " PARTLABEL=<label> specifies device by partition label\n"
25212#~ " PARTUUID=<uuid> specifies device by partition UUID\n"
25213#~ " ID=<id> specifies device by udev hardware ID\n"
25214#~ msgstr ""
25215#~ "A <speciális> paraméter:\n"
25216#~ " {-L címke | LABEL=címke} a használandó eszköz CÍMKÉJE\n"
25217#~ " {-U uuid | UUID=uuid} a használandó eszköz UUID-je\n"
25218#~ " <eszköz> a használandó eszköz neve\n"
25219#~ " <fájl> a használandó fájl neve\n"
25220#~ "\n"
25221
54d20139
KZ
25222#, fuzzy
25223#~ msgid "failed to cache size"
25224#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
25225
50bfc6e7
KZ
25226#, fuzzy
25227#~ msgid "child kill failed"
25228#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
25229
0aac1a7b
KZ
25230#, fuzzy, c-format
25231#~ msgid "Comparing %s to %s"
25232#~ msgstr ""
25233#~ "\n"
25234#~ "%d partíció:\n"
25235
25236#, fuzzy, c-format
25237#~ msgid "Visiting %s (file %zu)"
25238#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
25239
25240#, fuzzy
25241#~ msgid " -v, --verbose display more details"
25242#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25243
25244#, fuzzy, c-format
25245#~ msgid " %s [options] COMMAND\n"
25246#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25247
25248#, fuzzy
25249#~ msgid ""
25250#~ "\n"
25251#~ "General Options:\n"
25252#~ msgstr ""
25253#~ "\n"
25254#~ "%d partíció:\n"
25255
25256#, fuzzy
25257#~ msgid ""
25258#~ "\n"
25259#~ "Resources Options:\n"
25260#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
25261
25262#, fuzzy, c-format
25263#~ msgid "cannot stat %s"
25264#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
25265
25266#, fuzzy
25267#~ msgid "pipe failed"
25268#~ msgstr "a megnyitás meghiúsult: %s"
25269
2994605f
KZ
25270#, fuzzy, c-format
25271#~ msgid "umount %s failed"
25272#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
25273
38f60450
KZ
25274#~ msgid "unable to matchpathcon()"
25275#~ msgstr "nem hajtható végre a matchpathcon() hívás"
25276
6bbace6d 25277#, fuzzy, c-format
38f60450
KZ
25278#~ msgid "Directories: %9lld\n"
25279#~ msgstr "kilapozott lapok: %ld\n"
25280
25281#, fuzzy
25282#~ msgid " -v, --verbose print summary after hardlinking"
25283#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25284
25285#, fuzzy
25286#~ msgid " -vv print every hardlinked file and summary"
25287#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
25288
25289#, fuzzy
25290#~ msgid " -f, --force force hardlinking across filesystems"
25291#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
6bbace6d 25292
6bbace6d 25293#, fuzzy
38f60450
KZ
25294#~ msgid "integer overflow"
25295#~ msgstr "belső hiba"
25296
25297#, fuzzy, c-format
25298#~ msgid "file %s changed underneath us"
25299#~ msgstr "A személyiség beállítása meghiúsult a következőre: %s"
25300
25301#, fuzzy, c-format
25302#~ msgid "failed to remove temporary link %s"
25303#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
25304
25305#, fuzzy, c-format
25306#~ msgid " %s %s to %s\n"
25307#~ msgstr "umount: %s nem található"
25308
25309#, fuzzy, c-format
25310#~ msgid "pattern error at offset %d: %s"
25311#~ msgstr "az első sor után"
25312
25313#, fuzzy, c-format
25314#~ msgid "Skipping %s%s\n"
25315#~ msgstr ""
25316#~ "\n"
25317#~ "...Ugrás "
25318
25319#, fuzzy, c-format
25320#~ msgid "failed on line %d"
25321#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
25322
25323#, fuzzy
25324#~ msgid "Input line too long."
25325#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
6bbace6d 25326
c7094077
KZ
25327#, fuzzy, c-format
25328#~ msgid "%s: failed to read partition start from sysfs"
25329#~ msgstr "partíciós tábla újraolvasása"
25330
25331#, fuzzy
25332#~ msgid "All logical partitions are in use. Adding a primary partition."
25333#~ msgstr "Az összes logikai partíció használatban van\n"
25334
25335#, fuzzy, c-format
25336#~ msgid "%s: BLKRESETZONE ioctl failed"
25337#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
25338
25339#, fuzzy
25340#~ msgid " -a, --all trim all supported mounted filesystems\n"
25341#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
25342
25343#, fuzzy
25344#~ msgid " -S, --setuid <uid>\t set uid in entered namespace\n"
25345#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25346
25347#, fuzzy
25348#~ msgid " -G, --setgid <gid>\t set gid in entered namespace\n"
25349#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25350
25351#, fuzzy
25352#~ msgid "options --map-root-user and --map-current-user are mutually exclusive"
25353#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
25354
25355#, fuzzy
25356#~ msgid "options --setgroups=allow and --map-current-user are mutually exclusive"
25357#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
25358
25359#, fuzzy, c-format
25360#~ msgid "unknown option -%s"
25361#~ msgstr "%s: ismeretlen kapcsoló: „-%c”\n"
25362
25363#~ msgid " Overflow\n"
25364#~ msgstr " Túlcsordulás\n"
25365
d7197d19
KZ
25366#, fuzzy
25367#~ msgid "Rufus alignment"
25368#~ msgstr "col: hibás -l kapcsoló: %s.\n"
25369
d462a45d
KZ
25370#, fuzzy
25371#~ msgid ""
25372#~ "\n"
25373#~ "Do you really want to quit? "
25374#~ msgstr "Valóban folytatni akarja?"
25375
25376#, fuzzy
25377#~ msgid ""
25378#~ "usage: %s [-h] [-v] [-b blksize] [-e edition] [-N endian] [-i file] [-n name] dirname outfile\n"
25379#~ " -v be verbose\n"
25380#~ " -E make all warnings errors (non-zero exit status)\n"
25381#~ " -b blksize use this blocksize, must equal page size\n"
25382#~ " -e edition set edition number (part of fsid)\n"
25383#~ " -N endian set cramfs endianness (big|little|host), default host\n"
25384#~ " -i file insert a file image into the filesystem\n"
25385#~ " -n name set name of cramfs filesystem\n"
25386#~ " -p pad by %d bytes for boot code\n"
25387#~ " -s sort directory entries (old option, ignored)\n"
25388#~ " -z make explicit holes\n"
25389#~ " dirname root of the filesystem to be compressed\n"
25390#~ " outfile output file\n"
25391#~ msgstr ""
25392#~ "Használat: %s [-h] [-v] [-b blokkméret] [-e kiadás] [-N bájtsorrend] [-i fájl]\n"
25393#~ "[-n név] könyvtárnév kimenetifájl\n"
25394#~ " -h ez a súgószöveg\n"
25395#~ " -v részletes mód\n"
25396#~ " -E az összes figyelmeztetés hiba (nem nulla visszatérési értékkel)\n"
25397#~ " -b blokkméret ezen blokkméret használata, meg kell egyeznie a lapmérettel\n"
25398#~ " -e szerkesztés beállítja a kiadásszámot (a fsid része)\n"
25399#~ " -N bájtsorrend a cramfs bájtsorrendje (big|little|host), alapértelmezett: host\n"
25400#~ " -i fájl egy képfájl beszúrása a fájlrendszerbe (>= 2.4.0 kernel szükséges)\n"
25401#~ " -n név a cramfs fájlrendszer nevének beállítása\n"
25402#~ " -p %d bájtnyi kitöltés a rendszerindító kódnak\n"
25403#~ " -s a könyvtárbejegyzések rendezése (elavult kapcsoló, érvénytelen)\n"
25404#~ " -z lyukak létrehozása (>= 2.3.39 kernel szükséges)\n"
25405#~ " könyvtárnév a tömörítendő fájlrendszer gyökérkönyvtára\n"
25406#~ " kimenetifájl a kimeneti fájl\n"
25407
25408#, fuzzy
25409#~ msgid "user %s does not exist"
25410#~ msgstr "%s: a(z) „%s” felhasználó nem létezik.\n"
25411
25412#, fuzzy
25413#~ msgid "only root can use \"--%s\" option (effective UID is %u)"
25414#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
25415
25416#, fuzzy
25417#~ msgid "only root can do that (effective UID is %u)"
25418#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
25419
25420#, fuzzy
25421#~ msgid "only root can use \"--%s\" option"
25422#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
25423
25424#, fuzzy
25425#~ msgid "only root can do that"
25426#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
25427
25428#, fuzzy
25429#~ msgid "cannot write script file"
25430#~ msgstr "%s: nem írható a parancsfájl, hiba: %s\n"
25431
25432#, fuzzy
25433#~ msgid "openpty failed"
25434#~ msgstr "az openpty meghiúsult\n"
25435
25436#, fuzzy
25437#~ msgid "out of pty's"
25438#~ msgstr "Elfogytak a pszeudoterminálok\n"
25439
25440#~ msgid "Script started, file is %s\n"
25441#~ msgstr "A parancsfájl elindult, a fájl: %s\n"
25442
25443#~ msgid "write to stdout failed"
25444#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
25445
d462a45d
KZ
25446#~ msgid "failed to read typescript file %s"
25447#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
25448
25449#, fuzzy
25450#~ msgid "wrong number of arguments"
25451#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
25452
25453#~ msgid "failed to read timing file %s"
25454#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
25455
25456#, fuzzy
25457#~ msgid "timing file %s: line %lu: unexpected format"
25458#~ msgstr "%s időzítésfájl: %lu: várt formátum"
25459
c7033bbb
KZ
25460#, fuzzy
25461#~ msgid "ttyname failed"
25462#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
25463
57f25377
KZ
25464#, fuzzy
25465#~ msgid "incorrect password"
25466#~ msgstr "Helytelen jelszó."
25467
57f25377
KZ
25468#, fuzzy
25469#~ msgid "cannot get tty name"
25470#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
25471
251e171e
KZ
25472#, fuzzy
25473#~ msgid "%15s: %s"
25474#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
25475
25476#, fuzzy
25477#~ msgid "failed to parse CPU list %s"
25478#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
25479
25480#, fuzzy
25481#~ msgid "failed to parse CPU mask %s"
25482#~ msgstr "az időzítésfájl (%s) olvasása meghiúsult"
25483
25484#, fuzzy
25485#~ msgid "%s %04d"
25486#~ msgstr "%s %d"
25487
25488#, fuzzy
25489#~ msgid "%s: failed to compose sysfs path"
25490#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
25491
25492#, fuzzy
25493#~ msgid "%s: failed to read link"
25494#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
25495
25496#, fuzzy
25497#~ msgid "%s - No such file or directory\n"
25498#~ msgstr "a gyökér inode nem könyvtár"
25499
25500#, fuzzy
25501#~ msgid "%s: %s."
25502#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
25503
80bbf3b5
KZ
25504#~ msgid "Geometry"
25505#~ msgstr "Geometria"
25506
25507#, fuzzy
25508#~ msgid "unable to exec /bin/umount of `%s'"
25509#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
25510
25511#, fuzzy
25512#~ msgid " -D, --debug display more details"
25513#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25514
25515#, fuzzy
25516#~ msgid "failed to read from: %s"
25517#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
25518
25519#, fuzzy
25520#~ msgid "cannot execute: %s"
25521#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
25522
25523#, fuzzy
25524#~ msgid "unsupported algorithm: %s"
25525#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
25526
56675731
KZ
25527#, fuzzy
25528#~ msgid ""
25529#~ "Test mode: %s was not updated with:\n"
25530#~ "%s"
25531#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
25532
25533#, fuzzy
25534#~ msgid "Drift adjustment parameters not updated."
25535#~ msgstr "A csúsztatás paraméterei nem kerültek frissítésre.\n"
25536
25537#, fuzzy
25538#~ msgid "Test mode: epoch was not set to %s.\n"
25539#~ msgstr "a stat végrehajtása az elérési úton meghiúsult\n"
25540
49b90d82
KZ
25541#, fuzzy
25542#~ msgid "seek error on %s"
25543#~ msgstr "%s: pozicionálási hiba a következőn: %s\n"
25544
25545#, fuzzy
25546#~ msgid " -h, --help display this help text and exit\n"
25547#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
25548
25549#, fuzzy
25550#~ msgid ""
25551#~ "\n"
25552#~ "Available columns (for --show, --raw or --pairs):\n"
25553#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
25554
25555#, fuzzy
25556#~ msgid " -v, --version output version information and exit\n"
25557#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25558
25559#, fuzzy
25560#~ msgid "Try '%s -h' for more information.\n"
25561#~ msgstr ""
25562#~ "%s: %s\n"
25563#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
25564
25565#, fuzzy
25566#~ msgid " -V, --version output version information and exit\n"
25567#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25568
25569#, fuzzy
25570#~ msgid "No known shells."
25571#~ msgstr "Nincsenek ismert parancsértelmezők.\n"
25572
25573#, fuzzy
25574#~ msgid ""
25575#~ "\n"
25576#~ "Available columns:\n"
25577#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
25578
49b90d82
KZ
25579#, fuzzy
25580#~ msgid ""
25581#~ "\n"
25582#~ "Available columns (for --output):\n"
25583#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
25584
25585#, fuzzy
25586#~ msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
25587#~ msgstr ""
25588#~ "%s: %s\n"
25589#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
25590
25591#, fuzzy
25592#~ msgid " -v, --verbose explain what is being done\n"
25593#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25594
25595#, fuzzy
25596#~ msgid "The Hardware Clock registers contain values that are either invalid (e.g. 50th day of month) or beyond the range we can handle (e.g. Year 2095)."
25597#~ msgstr "A hardveróra regiszterei érvénytelen (például a hónap 50. napja) vagy a kezelhetőn túli tartományban lévő (például 2095-ös év) értéket tartalmaznak\n"
25598
25599#, fuzzy
25600#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot set the System Time from it."
25601#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet beállítani a rendszeridőt.\n"
25602
25603#~ msgid "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
25604#~ msgstr "\ttv.tv_sec = %ld, tv.tv_usec = %ld\n"
25605
25606#~ msgid "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
25607#~ msgstr "\ttz.tz_minuteswest = %d\n"
25608
25609#, fuzzy
25610#~ msgid "Must be superuser to set system clock."
25611#~ msgstr "Rendszergazdai jog szükséges a rendszeróra beállításához.\n"
25612
25613#~ msgid "Not adjusting drift factor because the Hardware Clock previously contained garbage.\n"
25614#~ msgstr "A csúsztatási tényező nem kerül beállításra, mert a hardveróra korábban szemetet tartalmazott.\n"
25615
25616#, fuzzy
25617#~ msgid "The Hardware Clock does not contain a valid time, so we cannot adjust it."
25618#~ msgstr "A hardveróra nem tartalmaz érvényes időt, így nem lehet igazítani.\n"
25619
25620#, fuzzy
25621#~ msgid "Unable to get the epoch value from the kernel."
25622#~ msgstr "Nem lehet lekérni az epoch értékét a rendszermagból.\n"
25623
25624#~ msgid "Kernel is assuming an epoch value of %lu\n"
25625#~ msgstr "A rendszermag feltételezi, hogy az epoch értéke %lu\n"
25626
25627#, fuzzy
25628#~ msgid "To set the epoch value, you must use the 'epoch' option to tell to what value to set it."
25629#~ msgstr "A beállítandó epoch érték megadásához használja az „epoch” kapcsolót.\n"
25630
25631#, fuzzy
25632#~ msgid "Not setting the epoch to %lu - testing only.\n"
25633#~ msgstr "Az epoch értéke nem kerül beállításra (%d értékre) - ez csak teszt.\n"
25634
25635#~ msgid "Unable to set the epoch value in the kernel.\n"
25636#~ msgstr "Nem lehet beállítani az epoch értéket a rendszermagban.\n"
25637
25638#, fuzzy
25639#~ msgid "invalid epoch argument"
25640#~ msgstr "érvénytelen kapcsoló"
25641
25642#~ msgid "%s does not have interrupt functions. "
25643#~ msgstr "%s nem rendelkezik megszakítási funkciókkal. "
25644
25645#~ msgid "ioctl() to %s to turn on update interrupts failed unexpectedly"
25646#~ msgstr "az ioctl() %s hívás a frissítési megszakítások bekapcsolásához váratlanul meghiúsult"
25647
25648#, fuzzy
25649#~ msgid "To manipulate the epoch value in the kernel, we must access the Linux 'rtc' device driver via the device special file. This file does not exist on this system."
25650#~ msgstr "A rendszermag epoch értékének kezeléséhez el kell érni a Linux rtc eszközmeghajtóját a speciális %s eszközfájlon keresztül. A fájl ezen a rendszeren nem létezik.\n"
25651
25652#, fuzzy
25653#~ msgid "we have read epoch %lu from %s with RTC_EPOCH_READ ioctl.\n"
25654#~ msgstr "a(z) %ld epoch beolvasva a(z) %s eszközről az RTC_EPOCH_READ ioctl segítségével.\n"
25655
25656#, fuzzy
25657#~ msgid "The epoch value may not be less than 1900. You requested %ld"
25658#~ msgstr "Az epoch értéke nem lehet kevesebb, mint 1900. A kért érték: %ld\n"
25659
25660#, fuzzy
25661#~ msgid "setting epoch to %lu with RTC_EPOCH_SET ioctl to %s.\n"
25662#~ msgstr "az epoch beállítása %ld értékre a(z) %s eszközön az RTC_EPOCH_SET ioctl segítségével.\n"
25663
25664#, fuzzy
25665#~ msgid "The kernel device driver for %s does not have the RTC_EPOCH_SET ioctl."
25666#~ msgstr "A rendszermag %s eszközmeghajtójában nincs RTC_EPOCH_SET ioctl.\n"
25667
25668#, fuzzy
25669#~ msgid ""
25670#~ "%s\n"
25671#~ "Try `%s --help' for more information."
25672#~ msgstr ""
25673#~ "%s: %s\n"
25674#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
25675
25676#, fuzzy
25677#~ msgid "Try `%s --help' for more information."
25678#~ msgstr ""
25679#~ "%s: %s\n"
25680#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
25681
25682#, fuzzy
25683#~ msgid ""
25684#~ "\n"
25685#~ "Available columns (for --show):\n"
25686#~ msgstr "Elérhető parancsok:\n"
25687
49b90d82
KZ
25688#, fuzzy
25689#~ msgid " --version show version information and exit\n"
25690#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
25691
9d2c1398
KZ
25692#, fuzzy
25693#~ msgid "failed to add data to output table"
25694#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
25695
25696#, fuzzy
25697#~ msgid "failed to initialize output line"
25698#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
25699
ebe345d1
KZ
25700#, fuzzy
25701#~ msgid "%s: these options are mutually exclusive:"
25702#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
25703
25704#~ msgid "Clock not changed - testing only.\n"
25705#~ msgstr "Az óra nem változott - csak teszt.\n"
25706
ebe345d1
KZ
25707#, fuzzy
25708#~ msgid "--date argument too long"
25709#~ msgstr "A --date paramétere túl hosszú\n"
25710
25711#, fuzzy
25712#~ msgid ""
25713#~ "The value of the --date option is not a valid date.\n"
25714#~ "In particular, it contains quotation marks."
25715#~ msgstr ""
25716#~ "A --date kapcsoló értéke nem egy érvényes dátum.\n"
25717#~ "Pontosabban: idézőjeleket tartalmaz.\n"
25718
25719#~ msgid "Issuing date command: %s\n"
25720#~ msgstr "Dátum parancs kiadása: %s\n"
25721
25722#~ msgid "Unable to run 'date' program in /bin/sh shell. popen() failed"
25723#~ msgstr "A „date” program nem futtatható a /bin/sh parancsértelmezőben. A popen() meghiúsult"
25724
25725#~ msgid "response from date command = %s\n"
25726#~ msgstr "a date parancs válasza = %s\n"
25727
25728#, fuzzy
25729#~ msgid ""
25730#~ "The date command issued by %s returned unexpected results.\n"
25731#~ "The command was:\n"
25732#~ " %s\n"
25733#~ "The response was:\n"
25734#~ " %s"
25735#~ msgstr ""
25736#~ "A(z) %s által meghívott date parancs váratlan eredményt adott vissza.\n"
25737#~ "A kiadott parancs:\n"
25738#~ " %s\n"
25739#~ "A válasz:\n"
25740#~ " %s\n"
25741
25742#~ msgid ""
25743#~ "The date command issued by %s returned something other than an integer where the converted time value was expected.\n"
25744#~ "The command was:\n"
25745#~ " %s\n"
25746#~ "The response was:\n"
25747#~ " %s\n"
25748#~ msgstr ""
25749#~ "A(z) %s által meghívott date parancs az átalakított időérték helyén nem egy egész számot adott vissza.\n"
25750#~ "A kiadott parancs:\n"
25751#~ " %s\n"
25752#~ "A válasz:\n"
25753#~ " %s\n"
25754
25755#~ msgid "date string %s equates to %ld seconds since 1969.\n"
25756#~ msgstr "a(z) %s dátum karakterlánc egyenlő %ld másodperccel 1969 óta.\n"
25757
25758#~ msgid "Not setting system clock because running in test mode.\n"
25759#~ msgstr "A rendszeróra teszt módban nem kerül beállításra.\n"
25760
25761#~ msgid "Not updating adjtime file because of testing mode.\n"
25762#~ msgstr "Az adjtime fájl teszt módban nem kerül módosításra.\n"
25763
25764#~ msgid ""
25765#~ "Would have written the following to %s:\n"
25766#~ "%s"
25767#~ msgstr ""
25768#~ "A(z) %s fájlba a következő került volna kiírásra:\n"
25769#~ "%s"
25770
25771#, fuzzy
25772#~ msgid ""
25773#~ "The kernel keeps an epoch value for the Hardware Clock only on an Alpha machine.\n"
25774#~ "This copy of hwclock was built for a machine other than Alpha\n"
25775#~ "(and thus is presumably not running on an Alpha now). No action taken."
25776#~ msgstr ""
25777#~ "A rendszermag a hardverórához csak Alpha gépeken tárol epoch értéket.\n"
25778#~ "A hwcolock ezen másolata nem Alpha gépre készült\n"
25779#~ "(és így feltételezhetően most sem Alpha gépen fut). Nincs teendő.\n"
25780
25781#, fuzzy
25782#~ msgid ""
25783#~ " -J|--jensen, -A|--arc, -S|--srm, -F|--funky-toy\n"
25784#~ " tell hwclock the type of Alpha you have (see hwclock(8))\n"
25785#~ "\n"
25786#~ msgstr ""
25787#~ " --jensen, --arc, --srm, --funky-toy\n"
25788#~ " megadja a hwclocknak a használt alpha gép típusát\n"
25789#~ " (lásd a hwclock(8) kézikönyvoldalt)\n"
25790
25791#, fuzzy
25792#~ msgid "Sorry, only the superuser can use the Hardware Clock."
25793#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardverórát.\n"
25794
25795#~ msgid "%s takes no non-option arguments. You supplied %d.\n"
25796#~ msgstr "A(z) %s nem vár nem kapcsoló paramétereket. A következőt adta meg: %d.\n"
25797
25798#, fuzzy
25799#~ msgid "No usable set-to time. Cannot set clock."
25800#~ msgstr "Nem használható a beállítandó idő. Az óra nem állítható be.\n"
25801
25802#~ msgid "booted from MILO\n"
25803#~ msgstr "a MILO-ról indult\n"
25804
25805#~ msgid "Ruffian BCD clock\n"
25806#~ msgstr "Ruffian BCD óra\n"
25807
25808#~ msgid "clockport adjusted to 0x%x\n"
25809#~ msgstr "az óraport 0x%x értékhez igazítva\n"
25810
25811#~ msgid "funky TOY!\n"
25812#~ msgstr "szokatlan TOY (Time of Year)!\n"
25813
25814#, fuzzy
25815#~ msgid "atomic %s failed for 1000 iterations!"
25816#~ msgstr "%s: az atomi %s meghiúsult 1000 ismétlésben!"
25817
25818#, fuzzy
25819#~ msgid "I failed to get permission because I didn't try."
25820#~ msgstr "Nem sikerült engedélyt kapni, mivel nem is próbáltam.\n"
25821
25822#, fuzzy
25823#~ msgid "unable to get I/O port access: the iopl(3) call failed."
25824#~ msgstr "%s nem képes megkapni az I/O port elérését. Az iopl(3) hívása meghiúsult.\n"
25825
25826#~ msgid "Probably you need root privileges.\n"
25827#~ msgstr "Valószínűleg root jogosultság szükséges.\n"
25828
25829#, fuzzy
25830#~ msgid "error: can not set signal handler"
25831#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
25832
25833#, fuzzy
25834#~ msgid "error: can not restore signal handler"
25835#~ msgstr "Nem állítható be a jelzéskezelő"
25836
25837#, fuzzy
25838#~ msgid "only root can mount %s on %s"
25839#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
25840
25841#, fuzzy
25842#~ msgid "%s is used as read only loop, mounting read-only"
25843#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
25844
25845#, fuzzy
25846#~ msgid "I could not determine the filesystem type, and none was specified"
25847#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
25848
25849#, fuzzy
25850#~ msgid "you must specify the filesystem type"
25851#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
25852
25853#, fuzzy
25854#~ msgid "mount source not defined"
25855#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
25856
25857#, fuzzy
25858#~ msgid "%s: mount failed"
25859#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
25860
25861#, fuzzy
25862#~ msgid "%s: filesystem mounted, but mount(8) failed"
25863#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
25864
25865#, fuzzy
25866#~ msgid " %s is already mounted on %s\n"
25867#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
25868
25869#, fuzzy
25870#~ msgid "%s not mounted or bad option"
25871#~ msgstr "mount: a(z) %s még nincs csatolva, vagy a kapcsoló hibás"
25872
25873#, fuzzy
25874#~ msgid ""
25875#~ " (for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might\n"
25876#~ " need a /sbin/mount.<type> helper program)\n"
25877#~ msgstr ""
25878#~ " (számos fájlrendszer (például nfs, cifs) esetén szükséges\n"
25879#~ " lehet egy /sbin/mount.<típus> segédprogram)"
25880
25881#, fuzzy
25882#~ msgid ""
25883#~ "\n"
25884#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
25885#~ " dmesg | tail or so.\n"
25886#~ msgstr ""
25887#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
25888#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
25889
25890#, fuzzy
25891#~ msgid "unrecognized option '%c'"
25892#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
25893
25894#, fuzzy
25895#~ msgid "%s: umount failed"
25896#~ msgstr "a csatolás meghiúsult"
25897
25898#, fuzzy
25899#~ msgid ""
25900#~ "%s: target is busy\n"
25901#~ " (In some cases useful info about processes that\n"
25902#~ " use the device is found by lsof(8) or fuser(1).)"
25903#~ msgstr ""
25904#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
25905#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
25906#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
25907
25908#, fuzzy
25909#~ msgid "%s: mountpoint not found"
25910#~ msgstr "umount: %s nem található"
25911
25912#, fuzzy
25913#~ msgid "incomplete write to \"%s\" (written %zd, expected %zd)\n"
25914#~ msgstr "befejezetlen írás a következőbe: „%s” (kiírva: %ld, várt: %ld)\n"
25915
25916#, fuzzy
25917#~ msgid " %s [option] <file>\n"
25918#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
25919
25920#, fuzzy
25921#~ msgid " -n, --lines <number> output the last <number> lines\n"
25922#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
25923
b40dc5a9
KZ
25924#, fuzzy
25925#~ msgid "failed to add seccomp rule"
25926#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
25927
25928#, fuzzy
25929#~ msgid "failed to load seccomp rule"
25930#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
25931
6cd39864
KZ
25932#, fuzzy
25933#~ msgid "Filesystem label:"
25934#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
25935
25936#, fuzzy
25937#~ msgid "failed to set PATH"
25938#~ msgstr "%s nem érhető el"
25939
25940#~ msgid "expected a number, but got '%s'"
25941#~ msgstr "a várt szám helyett „%s” található"
25942
25943#~ msgid "divisor '%s'"
25944#~ msgstr "„%s” elválasztó"
25945
25946#, fuzzy
25947#~ msgid "argument error: %s"
25948#~ msgstr "%s: Paraméterhiba, használat:\n"
25949
25950#, fuzzy
25951#~ msgid "tty path %s too long"
25952#~ msgstr "A bemeneti sor túl hosszú.\n"
25953
98db6bb5
KZ
25954#~ msgid "bad timeout value: %s"
25955#~ msgstr "hibás időkorlátérték: %s"
25956
784c8a40
KZ
25957#, fuzzy
25958#~ msgid "%s: parse error: ignore entry at line %d."
25959#~ msgstr "az első sor után"
25960
784c8a40
KZ
25961#, fuzzy
25962#~ msgid "same"
25963#~ msgstr "Név"
25964
b5ef1472
KZ
25965#~ msgid "%s is not a block special device"
25966#~ msgstr "a(z) %s nem egy speciális blokkos eszköz"
25967
25968#, fuzzy
25969#~ msgid "%s: device is misaligned"
25970#~ msgstr "mount: a(z) %s foglalt"
25971
25972#~ msgid "OS/2 hidden C: drive"
25973#~ msgstr "OS/2 rejtett C: meghajtó"
25974
25975#, fuzzy
25976#~ msgid "%s: failed to get device path"
25977#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
25978
25979#, fuzzy
25980#~ msgid "%s: unknown device name"
25981#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
25982
25983#, fuzzy
25984#~ msgid "%s: failed to get dm name"
25985#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
25986
b5ef1472
KZ
25987#, fuzzy
25988#~ msgid "pages"
25989#~ msgstr "üzenetek"
25990
540afa68
KZ
25991#, fuzzy
25992#~ msgid ""
25993#~ "Very long (%zu bytes) filename `%s' found.\n"
25994#~ " Please increase MAX_INPUT_NAMELEN in mkcramfs.c and recompile. Exiting."
25995#~ msgstr ""
25996#~ "Nagyon (%zu bájt) hosszú fájlnév: „%s”.\n"
25997#~ "Növelje a MAX_INPUT_NAMELEN értéket az mkcramfs.c-ben és fordítsa újra. Kilépés.\n"
25998
25999#, fuzzy
26000#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for superblock"
26001#~ msgstr "nem lehet puffert lefoglalni a szuperblokknak"
26002
26003#, fuzzy
26004#~ msgid "%s: unable to allocate buffers for maps"
26005#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni a térképeknek"
26006
26007#, fuzzy
26008#~ msgid "%s: unable to allocate buffer for inodes"
26009#~ msgstr "nem lehet puffereket lefoglalni az inode-oknak"
26010
26011#, fuzzy
26012#~ msgid "Number of Semaphore IDs"
26013#~ msgstr "Szektorok száma"
26014
d3cac66d
KZ
26015#, fuzzy
26016#~ msgid "Usage: %s [-c | -l filename] [-nXX] [-iXX] /dev/name [blocks]"
26017#~ msgstr "Használat: %s [-c | -l fájlnév] [-nXX] [-iXX] /dev/név [blokkok]\n"
26018
26019#, fuzzy
26020#~ msgid "%s: bad inode size"
26021#~ msgstr "hibás inode méret"
26022
d3cac66d
KZ
26023#, fuzzy
26024#~ msgid "disk: %.*s"
26025#~ msgstr "lemez: %.*s\n"
26026
26027#, fuzzy
26028#~ msgid "label: %.*s"
26029#~ msgstr "címke: %.*s\n"
26030
26031#, fuzzy
26032#~ msgid "flags: %s"
26033#~ msgstr "jelzők:"
26034
26035#, fuzzy
26036#~ msgid "bytes/sector: %ld"
26037#~ msgstr "szektoronkénti bájtok: %ld\n"
26038
26039#, fuzzy
26040#~ msgid "sectors/track: %ld"
26041#~ msgstr "sávonkénti szektorok: %ld\n"
26042
26043#, fuzzy
26044#~ msgid "tracks/cylinder: %ld"
26045#~ msgstr "cilinderenkénti sávok: %ld\n"
26046
26047#, fuzzy
26048#~ msgid "sectors/cylinder: %ld"
26049#~ msgstr "cilinderenkénti szektorok: %ld\n"
26050
26051#, fuzzy
26052#~ msgid "cylinders: %ld"
26053#~ msgstr "cilinderek: %ld\n"
26054
26055#, fuzzy
26056#~ msgid "rpm: %d"
26057#~ msgstr "fordulatszám: %d\n"
26058
26059# fixme: valami értelmeset
26060#, fuzzy
26061#~ msgid "interleave: %d"
26062#~ msgstr "átrendezés: %d\n"
26063
26064#, fuzzy
26065#~ msgid "trackskew: %d"
26066#~ msgstr "sávdöntés: %d\n"
26067
26068#, fuzzy
26069#~ msgid "cylinderskew: %d"
26070#~ msgstr "cilinderdöntés: %d\n"
26071
26072#, fuzzy
26073#~ msgid "headswitch: %ld (milliseconds)"
26074#~ msgstr "fejváltás: %ld\t\t# ezredmásodperc\n"
26075
26076#, fuzzy
26077#~ msgid "track-to-track seek: %ld (milliseconds)"
26078#~ msgstr "sávról sávra pozicionálás: %ld\t ezredmásodperc\n"
26079
d3cac66d
KZ
26080#, fuzzy
26081#~ msgid "You cannot change a partition into an extended one or vice versa. Delete it first."
26082#~ msgstr ""
26083#~ "A partíciót nem változtatható kiterjesztett partícióvá vagy vissza\n"
26084#~ "Először törölje le.\n"
26085
26086#, fuzzy
26087#~ msgid ""
26088#~ "Label geometry: %d heads, %llu sectors\n"
26089#~ " %llu cylinders, %d physical cylinders\n"
26090#~ " %d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
26091#~ msgstr ""
26092#~ "\n"
26093#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor\n"
26094#~ "%d cilinder, %d fizikai cilinder\n"
26095#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
26096#~ "%s\n"
26097#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
26098#~ "\n"
26099
26100#, fuzzy
26101#~ msgid "<none>"
26102#~ msgstr "nincs"
26103
26104#~ msgid "gettimeofday failed"
26105#~ msgstr "a gettimeofday hívás meghiúsult"
26106
26107#, fuzzy
26108#~ msgid "sysinfo failed"
26109#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
26110
26111#~ msgid "usage: last [-#] [-f file] [-t tty] [-h hostname] [user ...]\n"
26112#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
26113
26114#, fuzzy
26115#~ msgid "%s: mmap failed"
26116#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
26117
26118#~ msgid " still logged in"
26119#~ msgstr " bejelentkezve"
26120
26121#~ msgid ""
26122#~ "\n"
26123#~ "wtmp begins %s"
26124#~ msgstr ""
26125#~ "\n"
26126#~ "wtmp kezdete: %s"
26127
26128#, fuzzy
26129#~ msgid "gethostname failed"
26130#~ msgstr "hiba: az UUID feldolgozás meghiúsult"
26131
26132#~ msgid ""
26133#~ "\n"
26134#~ "interrupted %10.10s %5.5s \n"
26135#~ msgstr ""
26136#~ "\n"
26137#~ "megszakítva: %10.10s %5.5s\n"
26138
26139#, fuzzy
26140#~ msgid "invalid argument to --auto/-a option"
26141#~ msgstr "érvénytelen azonosító: %s\n"
26142
26143#, fuzzy
26144#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the System Clock."
26145#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a rendszerórát.\n"
26146
26147#, fuzzy
26148#~ msgid "Sorry, only the superuser can change the Hardware Clock epoch in the kernel."
26149#~ msgstr "Elnézést, csak a rendszergazda módosíthatja a hardveróra epoch értékét a rendszermagban.\n"
26150
26151#~ msgid "read() to %s to wait for clock tick failed"
26152#~ msgstr "a read() %s hívás az óraütésre várakozáshoz meghiúsult"
26153
26154#, fuzzy
26155#~ msgid "set rtc alarm failed"
26156#~ msgstr "rtc riasztás beállítása"
26157
26158#, fuzzy
26159#~ msgid "enable rtc alarm failed"
26160#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
26161
d3cac66d
KZ
26162#, fuzzy
26163#~ msgid " -u, --uts unshare UTS namespace (hostname etc)\n"
26164#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
26165
26166#, fuzzy
26167#~ msgid " -i, --ipc unshare System V IPC namespace\n"
26168#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
26169
d3cac66d
KZ
26170#, fuzzy
26171#~ msgid "cannot open %s: %m"
26172#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
26173
26174#, fuzzy
26175#~ msgid "fread failed"
26176#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
26177
b0041e4a
KZ
26178#~ msgid "Help Screen for cfdisk"
26179#~ msgstr "A cfdisk súgója"
26180
26181#~ msgid "disk drive."
26182#~ msgstr "merevlemezen."
26183
26184#~ msgid " `no'"
26185#~ msgstr " vagy „nem” beírásával"
26186
26187#, fuzzy
26188#~ msgid "Too small partition size specified."
26189#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
26190
26191#, fuzzy
26192#~ msgid "stat failed %s"
26193#~ msgstr "az elérés meghiúsult: %s"
26194
26195#, fuzzy
26196#~ msgid "faild to allocate iterator"
26197#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
26198
26199#, fuzzy
26200#~ msgid "cannot open: %s"
26201#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
26202
26203#, fuzzy
26204#~ msgid "%s: stat failed"
26205#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
26206
26207#, fuzzy
26208#~ msgid "%s: lstat failed"
26209#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
26210
6bbace6d
KZ
26211#, fuzzy
26212#~ msgid "Please, select a type to create a new disk label."
26213#~ msgstr "Létre akar hozni lemezcímkét? (i/n) "
26214
26215#, fuzzy
26216#~ msgid "Type of the partition %zu is unchanged."
26217#~ msgstr "A(z) %d. partíció rendszertípusa változatlan: %x (%s)\n"
26218
26219#, fuzzy
26220#~ msgid "Usage: %s [options] device\n"
26221#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
26222
6bbace6d
KZ
26223#, fuzzy
26224#~ msgid "Usage:\n"
26225#~ msgstr "Használat:\n"
26226
26227#, fuzzy
26228#~ msgid ""
26229#~ "\n"
26230#~ "For more information see mkfs(8).\n"
26231#~ msgstr ""
26232#~ "\n"
26233#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
26234
26235#~ msgid "%s (%s)\n"
26236#~ msgstr "%s (%s)\n"
26237
26238#, fuzzy
26239#~ msgid "Bad swap header size, no label written."
26240#~ msgstr "A swap fejlécmérete hibás, nem került kiírásra címke.\n"
26241
26242#, fuzzy
26243#~ msgid "seek error on %s - cannot seek to %lu"
26244#~ msgstr "pozicionálási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet a(z) %lu helyre pozicionálni\n"
26245
26246#, fuzzy
26247#~ msgid "seek error: wanted 0x%08x%08x, got 0x%08x%08x"
26248#~ msgstr "pozicionálási hiba: a várt 0x%08x%08x helyett 0x%08x%08x érkezett\n"
26249
26250#, fuzzy
26251#~ msgid "read error on %s - cannot read sector %llu"
26252#~ msgstr "olvasási hiba a(z) %s eszközön - a(z) %lu. szektor nem olvasható\n"
26253
26254#, fuzzy
26255#~ msgid "write error on %s - cannot write sector %llu"
26256#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön - nem lehet írni a(z) %lu. szektorra\n"
26257
26258#, fuzzy
26259#~ msgid "cannot open partition sector save file (%s)"
26260#~ msgstr "nem nyitható meg a partíció szektormentés fájlja (%s)\n"
26261
26262#, fuzzy
26263#~ msgid "write error on %s"
26264#~ msgstr "írási hiba a(z) %s eszközön\n"
26265
26266#, fuzzy
26267#~ msgid "cannot stat partition restore file (%s)"
26268#~ msgstr "nem érhető el a partíció visszaállítófájlja (%s)\n"
26269
26270#, fuzzy
26271#~ msgid "partition restore file has wrong size - not restoring"
26272#~ msgstr "a partíció visszaállítófájljának mérete hibás - nem kerül visszaállításra\n"
26273
26274#, fuzzy
26275#~ msgid "cannot open partition restore file (%s)"
26276#~ msgstr "a partíció visszaállítófájlja nem nyitható meg (%s)\n"
26277
6bbace6d
KZ
26278#, fuzzy
26279#~ msgid "cannot open device %s for writing"
26280#~ msgstr "a(z) %s eszköz nem nyitható meg írásra\n"
26281
26282#, fuzzy
26283#~ msgid "error writing sector %lu on %s"
26284#~ msgstr "hiba a(z) %lu. szektor írása közben a(z) %s eszközön\n"
26285
26286#, fuzzy
26287#~ msgid "Disk %s: cannot get geometry"
26288#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a geometria\n"
26289
26290#, fuzzy
26291#~ msgid "Disk %s: cannot get size"
26292#~ msgstr "%s lemez: nem kérhető le a méret\n"
26293
26294#, fuzzy
26295#~ msgid ""
26296#~ "Warning: start=%lu - this looks like a partition rather than\n"
26297#~ "the entire disk. Using fdisk on it is probably meaningless.\n"
26298#~ "[Use the --force option if you really want this]"
26299#~ msgstr ""
26300#~ "Figyelmeztetés: Kezdés=%lu - ez partíciónak tűnik és nem a teljes\n"
26301#~ "lemeznek. Az fdisk használata valószínűleg értelmetlen. [Ha valóban\n"
26302#~ "ezt akarja, akkor a --force kapcsolóval teheti meg]\n"
26303
26304#, fuzzy
26305#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu heads"
26306#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu fej jelenlététét jelzi\n"
26307
26308#, fuzzy
26309#~ msgid "Warning: HDIO_GETGEO says that there are %lu sectors"
26310#~ msgstr "Figyelmeztetés: a HDIO_GETGEO %lu szektor jelenlététét jelzi\n"
26311
26312#, fuzzy
26313#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO says that there are %lu cylinders"
26314#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZE/HDIO_GETGEO %lu cilinder jelenlététét jelzi\n"
26315
26316#, fuzzy
26317#~ msgid ""
26318#~ "Warning: unlikely number of sectors (%lu) - usually at most 63\n"
26319#~ "This will give problems with all software that uses C/H/S addressing."
26320#~ msgstr ""
26321#~ "Figyelmeztetés: a szektorok száma (%lu) valószínűtlen - általában\n"
26322#~ "legfeljebb 63. Ez a problémákat fog okozni az összes C/H/S címzést\n"
26323#~ "használó szoftverben.\n"
26324
26325#~ msgid ""
26326#~ "\n"
26327#~ "Disk %s: %lu cylinders, %lu heads, %lu sectors/track\n"
26328#~ msgstr ""
26329#~ "\n"
26330#~ "%s lemez: %lu cilinder, %lu fej, %lu szektor sávonként\n"
26331
26332#, fuzzy
26333#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for head: %lu (should be in 0-%lu)"
26334#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen fejszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
26335
26336#, fuzzy
26337#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for sector: %lu (should be in 1-%lu)"
26338#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen szektorszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
26339
26340#, fuzzy
26341#~ msgid "%s of partition %s has impossible value for cylinders: %lu (should be in 0-%lu)"
26342#~ msgstr "A(z) $%2s partíció $%1s értéke lehetetlen cilinderszámot ad meg: $%3lu (0-$%4lu között kellene lennie)\n"
26343
26344#~ msgid "Re-reading the partition table ...\n"
26345#~ msgstr "A partíciós tábla újraolvasása ...\n"
26346
26347#, fuzzy
26348#~ msgid ""
26349#~ "The command to re-read the partition table failed.\n"
26350#~ "Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot your system now,\n"
26351#~ "before using mkfs"
26352#~ msgstr ""
26353#~ "A partíciós tábla újraolvasás parancsa meghiúsult\n"
26354#~ "Indítsa újra most a rendszert az mkfs használata előtt\n"
26355
26356#, fuzzy
26357#~ msgid "Error closing %s"
26358#~ msgstr "Hiba a(z) %s lezárásakor\n"
26359
26360#~ msgid "%s: no such partition\n"
26361#~ msgstr "%s: nincs ilyen partíció\n"
26362
26363#, fuzzy
26364#~ msgid "unrecognized format - using sectors"
26365#~ msgstr "ismeretlen formátum - a szektorok kerülnek felhasználásra\n"
26366
26367#, fuzzy
26368#~ msgid "unimplemented format - using %s"
26369#~ msgstr "megvalósítatlan formátum - a(z) %s kerül felhasználásra\n"
26370
26371#~ msgid "sectors"
26372#~ msgstr "szektorok"
26373
26374#, fuzzy
26375#~ msgid ""
26376#~ "Units: cylinders of %lu bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
26377#~ "\n"
26378#~ msgstr ""
26379#~ "Egység = %lu bájtos cilinderek, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
26380#~ "\n"
26381
26382#~ msgid " Device Boot Start End #cyls #blocks Id System\n"
26383#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #cill #blokk Az Rendszer\n"
26384
26385#, fuzzy
26386#~ msgid ""
26387#~ "Units: sectors of 512 bytes, counting from %d\n"
26388#~ "\n"
26389#~ msgstr ""
26390#~ "Egység = 512 bájtos szektorok, kezdősorszám: %d\n"
26391#~ "\n"
26392
26393#~ msgid " Device Boot Start End #sectors Id System\n"
26394#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #szektor Az Rendszer\n"
26395
26396#, fuzzy
26397#~ msgid ""
26398#~ "Units: blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
26399#~ "\n"
26400#~ msgstr ""
26401#~ "Egység = 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
26402#~ "\n"
26403
26404#~ msgid " Device Boot Start End #blocks Id System\n"
26405#~ msgstr " Eszköz Indítás Kezdet Vége #blokk Az Rendszer\n"
26406
26407#, fuzzy
26408#~ msgid ""
26409#~ "Units: 1MiB = 1024*1024 bytes, blocks of 1024 bytes, counting from %d\n"
26410#~ "\n"
26411#~ msgstr ""
26412#~ "Egység = 1048576 bájtos mebibájt, 1024 bájtos blokkok, kezdősorszám: %d\n"
26413#~ "\n"
26414
26415#~ msgid " Device Boot Start End MiB #blocks Id System\n"
26416#~ msgstr "Eszköz Indítás Kezdet Vége MiB #blokkok Az Rendszer\n"
26417
26418#~ msgid "\t\tstart: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
26419#~ msgstr "\t\tkezdet: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
26420
26421#~ msgid "\t\tend: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)\n"
26422#~ msgstr "\t\tvége: (c,h,s) várt: (%ld,%ld,%ld) talált: (%ld,%ld,%ld)\n"
26423
26424#~ msgid "partition ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk\n"
26425#~ msgstr "a partíció a(z) %ld cilinderen végződik, a lemez vége után\n"
26426
26427#, fuzzy
26428#~ msgid ""
26429#~ "Warning: The partition table looks like it was made\n"
26430#~ " for C/H/S=*/%ld/%ld (instead of %ld/%ld/%ld).\n"
26431#~ "For this listing I'll assume that geometry."
26432#~ msgstr ""
26433#~ "Figyelmeztetés: Úgy tűnik, a partíciós tábla a\n"
26434#~ " C/H/S=*/%ld/%ld értékekhez készült (%ld/%ld/%ld helyett).\n"
26435#~ "Ehhez a listához ez lesz a feltételezett geometria.\n"
26436
26437#, fuzzy
26438#~ msgid "no partition table present."
26439#~ msgstr "nincs jelen partíciós tábla.\n"
26440
26441#, fuzzy
26442#~ msgid "strange, only %d partitions defined."
26443#~ msgstr "furcsa, csak %d partíció van megadva.\n"
26444
26445#, fuzzy
26446#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 but is not marked Empty"
26447#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0, de nincs üresként megjelölve\n"
26448
26449#, fuzzy
26450#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and is bootable"
26451#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és indítható\n"
26452
26453#, fuzzy
26454#~ msgid "Warning: partition %s has size 0 and nonzero start"
26455#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció mérete 0 és nem nulláról indul\n"
26456
26457#, fuzzy
26458#~ msgid "Warning: partition %s is not contained in partition %s"
26459#~ msgstr "nem része a(z) %s partíciónak\n"
26460
26461#, fuzzy
26462#~ msgid "Warning: partitions %s and %s overlap"
26463#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d. partíció üres\n"
26464
26465#, fuzzy
26466#~ msgid ""
26467#~ "Warning: partition %s contains part of the partition table (sector %llu),\n"
26468#~ "and will destroy it when filled"
26469#~ msgstr ""
26470#~ "Figyelmeztetés: a(z) %s tartalmazza a partíciós tábla egy részét\n"
26471#~ "(%lu. szektor) és megsemmisíti azt a kitöltéskor\n"
26472
26473#, fuzzy
26474#~ msgid "Warning: partition %s starts at sector 0"
26475#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció a 0. szektornál kezdődik\n"
26476
26477#, fuzzy
26478#~ msgid "Warning: partition %s extends past end of disk"
26479#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció túlnyúlik a lemezen\n"
26480
26481#, fuzzy
26482#~ msgid ""
26483#~ "Among the primary partitions, at most one can be extended\n"
26484#~ " (although this is not a problem under Linux)"
26485#~ msgstr ""
26486#~ "Az elsődleges partíciók közül legfeljebb egy lehet kiterjesztett\n"
26487#~ "(noha ez Linux alatt nem probléma)\n"
26488
26489#, fuzzy
26490#~ msgid "Warning: partition %s does not start at a cylinder boundary"
26491#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
26492
26493#, fuzzy
26494#~ msgid "Warning: partition %s does not end at a cylinder boundary"
26495#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
26496
26497#, fuzzy
26498#~ msgid ""
26499#~ "Warning: more than one primary partition is marked bootable (active)\n"
26500#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
26501#~ msgstr ""
26502#~ "Figyelmeztetés: több elsődleges partíció van indíthatóként megjelölve.\n"
26503#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
26504
26505#, fuzzy
26506#~ msgid ""
26507#~ "Warning: usually one can boot from primary partitions only\n"
26508#~ "LILO disregards the `bootable' flag."
26509#~ msgstr ""
26510#~ "Figyelmeztetés: általában csak elsődleges partícióról lehet rendszert\n"
26511#~ "indítani. A LILO nem veszi figyelembe az „indítható” jelzőt.\n"
26512
26513#, fuzzy
26514#~ msgid ""
26515#~ "Warning: no primary partition is marked bootable (active)\n"
26516#~ "This does not matter for LILO, but the DOS MBR will not boot this disk."
26517#~ msgstr ""
26518#~ "Figyelmeztetés: nem elsődleges partíció van megjelölve indíthatóként (aktív).\n"
26519#~ "Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS MBR nem fog elindulni erről a lemezről.\n"
26520
26521#~ msgid "start"
26522#~ msgstr "kezdet"
26523
26524#, fuzzy
26525#~ msgid "partition %s: start: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
26526#~ msgstr ""
26527#~ "%s partíció: kezdete: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
26528#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
26529
26530#~ msgid "end"
26531#~ msgstr "vég"
26532
26533#, fuzzy
26534#~ msgid "partition %s: end: (c,h,s) expected (%ld,%ld,%ld) found (%ld,%ld,%ld)"
26535#~ msgstr ""
26536#~ "%s partíció: vége: (c,h,s) a várt (%ld,%ld,%ld) helyett\n"
26537#~ "(%ld,%ld,%ld) található\n"
26538
26539#, fuzzy
26540#~ msgid "partition %s ends on cylinder %ld, beyond the end of the disk"
26541#~ msgstr "a partíció (%s) a(z) %ld. cilinderen végződik, a lemez vége előtt\n"
26542
26543#, fuzzy
26544#~ msgid ""
26545#~ "Warning: shifted start of the extd partition from %lld to %lld\n"
26546#~ "(For listing purposes only. Do not change its contents.)"
26547#~ msgstr ""
26548#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció kezdete eltolva: %ld -> %ld\n"
26549#~ "(Csak kiíratáshoz. Ne változtassa meg a tartalmát.)\n"
26550
26551#, fuzzy
26552#~ msgid ""
26553#~ "Warning: extended partition does not start at a cylinder boundary.\n"
26554#~ "DOS and Linux will interpret the contents differently."
26555#~ msgstr ""
26556#~ "Figyelmeztetés: a kiterjesztett partíció nem cilinderhatárnál kezdődik.\n"
26557#~ "A DOS és Linux a tartalmát eltérően fogja értelmezni.\n"
26558
26559#, fuzzy
26560#~ msgid "ERROR: sector %llu does not have an msdos signature"
26561#~ msgstr "HIBA: a(z) %lu. szektor nem rendelkezik msdos aláírással\n"
26562
26563#, fuzzy
26564#~ msgid "too many partitions - ignoring those past nr (%zu)"
26565#~ msgstr "túl sok partíció - a(z) %d. utániak figyelmen kívül maradnak\n"
26566
26567#, fuzzy
26568#~ msgid "tree of partitions?"
26569#~ msgstr "partíciófa?\n"
26570
26571#, fuzzy
26572#~ msgid "detected Disk Manager - unable to handle that"
26573#~ msgstr "az érzékelt Disk Manager nem kezelhető\n"
26574
26575#, fuzzy
26576#~ msgid "DM6 signature found - giving up"
26577#~ msgstr "DM6 aláírást található - feladom\n"
26578
26579#, fuzzy
26580#~ msgid "strange..., an extended partition of size 0?"
26581#~ msgstr "furcsa... a kiterjesztett partíció mérete 0?\n"
26582
26583#, fuzzy
26584#~ msgid "strange..., a BSD partition of size 0?"
26585#~ msgstr "furcsa... a BSD partíció mérete 0?\n"
26586
26587#, fuzzy
26588#~ msgid "-n flag was given: Nothing changed"
26589#~ msgstr "megadta a -n kapcsolót: Semmi sem módosult\n"
26590
26591#~ msgid "Failed saving the old sectors - aborting\n"
26592#~ msgstr "Nem sikerült elmenteni a régi szektorokat - megszakítás\n"
26593
26594#, fuzzy
26595#~ msgid "Failed writing the partition on %s"
26596#~ msgstr "Nem sikerült a partíció kiírása a(z) %s eszközön\n"
26597
26598#, fuzzy
26599#~ msgid "long or incomplete input line - quitting"
26600#~ msgstr "hosszú vagy hiányos bemeneti sor - kilépés\n"
26601
26602#, fuzzy
26603#~ msgid "input error: `=' expected after %s field"
26604#~ msgstr "bemeneti hiba: a(z) %s mezőt „=” jelnek kellene követnie\n"
26605
6bbace6d
KZ
26606#, fuzzy
26607#~ msgid "unrecognized input: %s"
26608#~ msgstr "azonosítatlan bemenet: %s\n"
26609
26610#, fuzzy
26611#~ msgid "number too big"
26612#~ msgstr "a szám túl nagy\n"
26613
26614#, fuzzy
26615#~ msgid "trailing junk after number"
26616#~ msgstr "befejező szemét egy szám után\n"
26617
26618#, fuzzy
26619#~ msgid "no room for partition descriptor"
26620#~ msgstr "nincs hely a partícióleírónak\n"
26621
26622#, fuzzy
26623#~ msgid "cannot build surrounding extended partition"
26624#~ msgstr "nem lehet felépíteni a körülvevő kiterjesztett partíciót\n"
26625
26626#, fuzzy
26627#~ msgid "too many input fields"
26628#~ msgstr "túl sok bemeneti mező\n"
26629
26630#, fuzzy
26631#~ msgid "No room for more"
26632#~ msgstr "Nincs hely több elem számára\n"
26633
26634#, fuzzy
26635#~ msgid "Illegal type"
26636#~ msgstr "Érvénytelen típus\n"
26637
26638#, fuzzy
26639#~ msgid "Warning: given size (%llu) exceeds max allowable size (%llu)"
26640#~ msgstr "Figyelmeztetés: a megadott méret (%lu) túllépte az engedélyezhető legnagyobb méretet (%lu)\n"
26641
26642#, fuzzy
26643#~ msgid "Warning: empty partition"
26644#~ msgstr "Figyelmeztetés: üres partíció\n"
26645
26646#, fuzzy
26647#~ msgid "Warning: bad partition start (earliest %llu)"
26648#~ msgstr "Figyelmeztetés: hibás a partíció kezdete (legelső %lu)\n"
26649
26650#, fuzzy
26651#~ msgid "unrecognized bootable flag - choose - or *"
26652#~ msgstr "azonosítatlan indítható jelző - válassza a - vagy * egyikét\n"
26653
26654#, fuzzy
26655#~ msgid "partial c,h,s specification?"
26656#~ msgstr "részleges c,h,s meghatározás?\n"
26657
26658#, fuzzy
26659#~ msgid "Extended partition not where expected"
26660#~ msgstr "A kiterjesztett partíció nem a várt helyen van\n"
26661
26662#, fuzzy
26663#~ msgid "bad input"
26664#~ msgstr "hibás bemenet\n"
26665
26666#, fuzzy
26667#~ msgid "too many partitions"
26668#~ msgstr "túl sok partíció\n"
26669
26670#, fuzzy
26671#~ msgid ""
26672#~ "Input in the following format; absent fields get a default value.\n"
26673#~ "<start> <size> <type [E,S,L,X,hex]> <bootable [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
26674#~ "Usually you only need to specify <start> and <size> (and perhaps <type>)."
26675#~ msgstr ""
26676#~ "Használja az alábbi formát; a hiányzó mezők alapértelmezett értéket kapnak.\n"
26677#~ "<kezdet> <méret> <típus [E,S,L,X,hex]> <indítható [-,*]> <c,h,s> <c,h,s>\n"
26678#~ "Általában csak a <kezdet> és a <méret> megadása szükséges (és néha a <típus>).\n"
26679
26680#, fuzzy
26681#~ msgid " %s [options] <device>...\n"
26682#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
26683
26684#, fuzzy
26685#~ msgid ""
26686#~ "\n"
26687#~ "Dangerous options:\n"
26688#~ msgstr "Veszélyes kapcsolók:"
26689
26690#, fuzzy
26691#~ msgid ""
26692#~ " -g, --show-geometry print the kernel's idea of the geometry\n"
26693#~ " -G, --show-pt-geometry print geometry guessed from the partition table\n"
26694#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a geometriát a partíciós tábla alapján"
26695
26696#, fuzzy
26697#~ msgid ""
26698#~ " -A, --activate[=<device>] activate the bootable flag\n"
26699#~ " -U, --unhide[=<device>] set partition as unhidden\n"
26700#~ " -x, --show-extended also list extended partitions in the output,\n"
26701#~ " or expect descriptors for them in the input\n"
26702#~ msgstr ""
26703#~ " -x [vagy --show-extended]: felsorolja a kibővített partíciókat is\n"
26704#~ " vagy leírókat vár hozzájuk a bemenetről"
26705
26706#, fuzzy
26707#~ msgid " %s%sdevice list active partitions on device\n"
26708#~ msgstr "%s eszköz\t\t az eszköz aktív partícióinak felsorolása\n"
26709
26710#, fuzzy
26711#~ msgid " %s%sdevice n1 n2 ... activate partitions n1 ..., inactivate the rest\n"
26712#~ msgstr "%s eszköz n1 n2... az n1... partíciók aktiválása, a többi deaktiválása\n"
26713
6bbace6d
KZ
26714#, fuzzy
26715#~ msgid "invalid number of partitions argument"
26716#~ msgstr "a sorok száma érvénytelen"
26717
26718#~ msgid "cannot open %s\n"
26719#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg\n"
26720
26721#, fuzzy
26722#~ msgid "usage: sfdisk --print-id device partition-number"
26723#~ msgstr "használat: sfdisk --print-id eszköz partíciószám\n"
26724
26725#, fuzzy
26726#~ msgid "usage: sfdisk --change-id device partition-number Id"
26727#~ msgstr "használat: sfdisk --change-id eszköz partíciószám azonosító\n"
26728
26729#, fuzzy
26730#~ msgid "usage: sfdisk --id device partition-number [Id]"
26731#~ msgstr "használat: sfdisk --id eszköz partíciószám [azonosító]\n"
26732
26733#, fuzzy
26734#~ msgid "can specify only one device (except with -l or -s)"
26735#~ msgstr "csak egy eszköz adható meg (kivéve a -l vagy -s kapcsolót)\n"
26736
26737#, fuzzy
26738#~ msgid "cannot open %s read-write"
26739#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg írásra és olvasásra\n"
26740
26741#, fuzzy
26742#~ msgid "cannot open %s for reading"
26743#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg olvasásra\n"
26744
6bbace6d
KZ
26745#~ msgid "%s: %ld cylinders, %ld heads, %ld sectors/track\n"
26746#~ msgstr "%s: %ld cilinder, %ld fej, %ld sáv szektoronként\n"
26747
26748#, fuzzy
26749#~ msgid "bad active byte: 0x%x instead of 0x80"
26750#~ msgstr "hibás aktív bájt: 0x%x a 0x80 helyett\n"
26751
26752#~ msgid "Done"
26753#~ msgstr "Kész"
26754
26755#, fuzzy
26756#~ msgid ""
26757#~ "You have %d active primary partitions. This does not matter for LILO,\n"
26758#~ "but the DOS MBR will only boot a disk with 1 active partition."
26759#~ msgstr ""
26760#~ "%d aktív elsődleges partíció található. Ez nem probléma a LILO-nak, de a DOS\n"
26761#~ "MBR csak a pontosan egy aktív partíciót tartalmazó lemezről képes elindulni.\n"
26762
26763#, fuzzy
26764#~ msgid "partition %s has id %x and is not hidden"
26765#~ msgstr "a(z) %s partíció azonosítója %x és nem rejtett\n"
26766
26767#, fuzzy
26768#~ msgid "Bad Id %lx"
26769#~ msgstr "Hibás azonosító: %lx\n"
26770
26771#, fuzzy
26772#~ msgid "This disk is currently in use."
26773#~ msgstr "A lemez jelenleg használatban van.\n"
26774
26775#, fuzzy
26776#~ msgid "Fatal error: cannot find %s"
26777#~ msgstr "Végzetes hiba: a(z) „%s” nem található\n"
26778
26779#, fuzzy
26780#~ msgid "Warning: %s is not a block device"
26781#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %s nem blokkeszköz\n"
26782
6bbace6d
KZ
26783#, fuzzy
26784#~ msgid "Partition %d does not exist, cannot change it"
26785#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem létezik, nem lehet módosítani\n"
26786
26787#, fuzzy
26788#~ msgid ""
26789#~ "I don't like these partitions - nothing changed.\n"
26790#~ "(If you really want this, use the --force option.)"
26791#~ msgstr ""
26792#~ "Nem szeretem ezeket a partíciókat - semmit sem változott.\n"
26793#~ "(Ha tényleg ezt akarja, használja a --force kapcsolót.)\n"
26794
26795#, fuzzy
26796#~ msgid "I don't like this - probably you should answer No"
26797#~ msgstr "Nem szeretem ezt - Ajánlott a Nem válasz\n"
26798
26799#~ msgid "Are you satisfied with this? [ynq] "
26800#~ msgstr "Elégedett ezzel? [ynq] "
55032d70 26801
6bbace6d
KZ
26802#, fuzzy
26803#~ msgid "Quitting - nothing changed"
26804#~ msgstr "Kilépés - semmi sem változott\n"
55032d70 26805
6bbace6d
KZ
26806#~ msgid "Please answer one of y,n,q\n"
26807#~ msgstr "Az y, n, q (igen, nem, kilépés) egyikével válaszoljon\n"
26808
26809#~ msgid ""
26810#~ "Successfully wrote the new partition table\n"
26811#~ "\n"
26812#~ msgstr ""
26813#~ "Az új partíciós tábla sikeresen kiírva\n"
26814#~ "\n"
55032d70 26815
55032d70 26816#, fuzzy
6bbace6d
KZ
26817#~ msgid ""
26818#~ "If you created or changed a DOS partition, /dev/foo7, say, then use dd(1)\n"
26819#~ "to zero the first 512 bytes: dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
26820#~ "(See fdisk(8).)"
26821#~ msgstr ""
26822#~ "Ha DOS partíciót hozott létre vagy módosított, például: /dev/foo7, akkor\n"
26823#~ "használja a dd(1) parancsot az első 512 bájt kinullázáshoz:\n"
26824#~ "dd if=/dev/zero of=/dev/foo7 bs=512 count=1\n"
26825#~ "(Nézze meg az fdisk(8) kézikönyvoldalt)\n"
55032d70 26826
6bbace6d
KZ
26827#, fuzzy
26828#~ msgid "If you have created or modified any DOS 6.x partitions, please see the fdisk documentation for additional information."
26829#~ msgstr ""
26830#~ "\n"
26831#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
26832#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
26833#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
1c04b639 26834
6bbace6d
KZ
26835#, fuzzy
26836#~ msgid "field is too long"
26837#~ msgstr "a mező túl hosszú.\n"
1c04b639 26838
6bbace6d
KZ
26839#, fuzzy
26840#~ msgid "%s: '%c' is not allowed"
26841#~ msgstr "%s: „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 26842
6bbace6d
KZ
26843#, fuzzy
26844#~ msgid "'%c' is not allowed"
26845#~ msgstr "A(z) „%c” nem engedélyezett.\n"
1c04b639 26846
6bbace6d
KZ
26847#, fuzzy
26848#~ msgid "%s: control characters are not allowed"
26849#~ msgstr "%s: A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 26850
6bbace6d
KZ
26851#, fuzzy
26852#~ msgid "control characters are not allowed"
26853#~ msgstr "A vezérlőkarakterek nem engedélyezettek.\n"
a70fbb01 26854
6bbace6d
KZ
26855#, fuzzy
26856#~ msgid "can only change local entries."
26857#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
1c04b639 26858
6bbace6d
KZ
26859#, fuzzy
26860#~ msgid " [notime|short|full|iso]\n"
26861#~ msgstr " Első Utolsó\n"
1c04b639 26862
6bbace6d
KZ
26863#, fuzzy
26864#~ msgid ""
26865#~ "\n"
26866#~ "For more details see lslogins(1).\n"
26867#~ msgstr ""
26868#~ "\n"
26869#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
1c04b639 26870
55032d70 26871#, fuzzy
6bbace6d
KZ
26872#~ msgid "crypt() failed"
26873#~ msgstr "a memóriafoglalás sikertelen"
55032d70 26874
6bbace6d
KZ
26875#, fuzzy
26876#~ msgid " -h, --help This small usage guide\n"
26877#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
55c8e797 26878
6bbace6d
KZ
26879#, fuzzy
26880#~ msgid " -V, --version Output version information\n"
26881#~ msgstr " -V, --version Verzióinformációk kiírása\n"
55032d70 26882
a70fbb01 26883#, fuzzy
6bbace6d
KZ
26884#~ msgid " %s [options] pathname [pathname ...]\n"
26885#~ msgstr "Használat: namei [-mx] útvonal [útvonal ...]\n"
55032d70 26886
6bbace6d
KZ
26887#, fuzzy
26888#~ msgid ""
26889#~ "\n"
26890#~ "For more information see namei(1).\n"
26891#~ msgstr ""
26892#~ "\n"
26893#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 26894
6bbace6d
KZ
26895#, fuzzy
26896#~ msgid ""
26897#~ "\n"
26898#~ "For more information see wipefs(8).\n"
26899#~ msgstr ""
26900#~ "\n"
26901#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
55032d70 26902
6bbace6d
KZ
26903#, fuzzy
26904#~ msgid ""
26905#~ "\n"
26906#~ "For more information see taskset(1).\n"
26907#~ msgstr ""
26908#~ "\n"
26909#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
a70fbb01 26910
6bbace6d
KZ
26911#, fuzzy
26912#~ msgid "%s: is removable device"
26913#~ msgstr " eltávolítható"
a70fbb01 26914
a70fbb01 26915#, fuzzy
6bbace6d
KZ
26916#~ msgid "timeout cannot be zero"
26917#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
0ed2f80b 26918
6bbace6d
KZ
26919#~ msgid "Need to insert %d seconds and refer time back %.6f seconds ago\n"
26920#~ msgstr "%d másodperc beszúrása szükséges és az idő visszaállítása %.6f másodperccel\n"
a70fbb01 26921
6bbace6d
KZ
26922#~ msgid "Waiting in loop for time from KDGHWCLK to change\n"
26923#~ msgstr "Ismételt várakozás a megváltoztatandó időre a KDGHWCLK-től\n"
55c8e797 26924
6bbace6d
KZ
26925#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed"
26926#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl meghiúsult"
a70fbb01 26927
6bbace6d
KZ
26928#~ msgid "KDGHWCLK ioctl to read time failed in loop"
26929#~ msgstr "Az idő beolvasása érdekében kiadott KDGHWCLK ioctl ismételten meghiúsult"
a70fbb01 26930
6bbace6d
KZ
26931#~ msgid "ioctl() failed to read time from %s"
26932#~ msgstr "A(z) %s idejének beolvasása érdekében kiadott ioctl() meghiúsult"
8d398470 26933
6bbace6d
KZ
26934#~ msgid "ioctl KDSHWCLK failed"
26935#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 26936
6bbace6d
KZ
26937#~ msgid "Can't open /dev/tty1 or /dev/vc/1"
26938#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
26939
26940#~ msgid "KDGHWCLK ioctl failed"
26941#~ msgstr "a KDSHWCLK ioctl meghiúsult"
8d398470 26942
8d398470 26943#, fuzzy
6bbace6d
KZ
26944#~ msgid ""
26945#~ "\n"
26946#~ "For more details see lscpu(1).\n"
26947#~ msgstr ""
26948#~ "\n"
26949#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 26950
0ed2f80b 26951#, fuzzy
6bbace6d
KZ
26952#~ msgid " %s [options] <program> [args...]\n"
26953#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
8d398470 26954
6bbace6d
KZ
26955#, fuzzy
26956#~ msgid ""
26957#~ "\n"
26958#~ "For more information see renice(1).\n"
26959#~ msgstr ""
26960#~ "\n"
26961#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 26962
6bbace6d
KZ
26963#, fuzzy
26964#~ msgid " %s%s [options] [program [program arguments]]\n"
26965#~ msgstr ""
26966#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
26967#~ "\n"
26968#~ "Kapcsolók:\n"
8d398470 26969
6bbace6d
KZ
26970#, fuzzy
26971#~ msgid ""
26972#~ "\n"
26973#~ "Usage:\n"
26974#~ " %s [options] [file ...]\n"
26975#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 26976
6bbace6d
KZ
26977#~ msgid "...back 1 page"
26978#~ msgstr "...vissza 1 oldallal"
0ed2f80b 26979
6bbace6d
KZ
26980#~ msgid "...skipping one line"
26981#~ msgstr "... egy sor kihagyása"
8d398470 26982
6bbace6d
KZ
26983#, fuzzy
26984#~ msgid ""
26985#~ "\n"
26986#~ "For more information see rev(1).\n"
26987#~ msgstr ""
26988#~ "\n"
26989#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
8d398470 26990
8d398470 26991#, fuzzy
6bbace6d
KZ
26992#~ msgid ""
26993#~ "\n"
26994#~ "Usage:\n"
26995#~ " %s [option] file\n"
26996#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
8d398470 26997
05509318
KZ
26998#, fuzzy
26999#~ msgid " -n, --no-argument option does not use argument\n"
27000#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
27001
27002#, fuzzy
27003#~ msgid " -r, --required <arg> option requires an argument\n"
27004#~ msgstr "%s: a kapcsoló argumentumot igényel -- %s\n"
27005
05509318
KZ
27006#, fuzzy
27007#~ msgid " consecutive lines are intended by two spaces\n"
27008#~ msgstr " -Q, --quiet-output Nincs normál kimenet\n"
27009
27010#, fuzzy
27011#~ msgid " -f, --foobar next option description resets indent\n"
27012#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
27013
21dcf21a
KZ
27014#, fuzzy
27015#~ msgid " -h print this help text\n"
27016#~ msgstr " -h, --help Ez a súgószöveg\n"
27017
0ed2f80b
KZ
27018#~ msgid "compiled without -x support"
27019#~ msgstr "a program a -x támogatása nélkül lett lefordítva"
27020
27021#~ msgid "%s: Out of memory!\n"
27022#~ msgstr "%s: A memória elfogyott!\n"
55032d70 27023
0ed2f80b
KZ
27024#~ msgid "Unusable"
27025#~ msgstr "Használhatatlan"
8d398470 27026
8d398470 27027#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27028#~ msgid "write failed\n"
27029#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
8d398470 27030
0ed2f80b
KZ
27031#~ msgid "Disk has been changed.\n"
27032#~ msgstr "A lemez megváltozott.\n"
8d398470 27033
0ed2f80b
KZ
27034#~ msgid "Reboot the system to ensure the partition table is correctly updated.\n"
27035#~ msgstr "A rendszer újraindításával biztosíthatja a partíciós tábla megfelelő frissítését.\n"
8d398470 27036
0ed2f80b
KZ
27037#~ msgid ""
27038#~ "\n"
27039#~ "WARNING: If you have created or modified any\n"
27040#~ "DOS 6.x partitions, please see the cfdisk manual\n"
27041#~ "page for additional information.\n"
27042#~ msgstr ""
27043#~ "\n"
27044#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott\n"
27045#~ "létre vagy módosított, akkor további információkért\n"
27046#~ "olvassa el a cfdisk kézikönyv oldalát.\n"
8d398470 27047
0ed2f80b
KZ
27048#~ msgid "FATAL ERROR"
27049#~ msgstr "VÉGZETES HIBA "
8d398470 27050
0ed2f80b
KZ
27051#~ msgid "Press any key to exit cfdisk"
27052#~ msgstr "Üssön le egy billentyűt a kilépéshez"
8d398470 27053
0ed2f80b
KZ
27054#~ msgid "Cannot seek on disk drive"
27055#~ msgstr "Nem lehet pozicionálni a lemezmeghajtón"
8d398470 27056
0ed2f80b
KZ
27057#~ msgid "Cannot read disk drive"
27058#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem olvasható"
8d398470 27059
0ed2f80b
KZ
27060#~ msgid "Cannot write disk drive"
27061#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
8d398470 27062
0ed2f80b
KZ
27063#~ msgid "Too many partitions"
27064#~ msgstr "Túl sok partíció"
8d398470 27065
0ed2f80b
KZ
27066#~ msgid "Partition begins before sector 0"
27067#~ msgstr "A partíció a 0. szektor előtt kezdődik"
8d398470 27068
0ed2f80b
KZ
27069#~ msgid "Partition ends before sector 0"
27070#~ msgstr "A partíció a 0. szektor után fejeződik be"
fc44048e 27071
0ed2f80b
KZ
27072#~ msgid "Partition begins after end-of-disk"
27073#~ msgstr "A partíció a lemez vége után kezdődik"
8892b2f9 27074
0ed2f80b
KZ
27075#~ msgid "Partition ends after end-of-disk"
27076#~ msgstr "A partíció a lemezmeghajtó után végződik"
fc44048e 27077
0ed2f80b
KZ
27078#~ msgid "logical partitions not in disk order"
27079#~ msgstr "a logikai partíciók nincsenek a lemezlistában"
8d398470 27080
0ed2f80b
KZ
27081#~ msgid "logical partitions overlap"
27082#~ msgstr "logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 27083
0ed2f80b
KZ
27084#~ msgid "enlarged logical partitions overlap"
27085#~ msgstr "megnövelt logikai partíciók fedik egymást"
8d398470 27086
0ed2f80b
KZ
27087#~ msgid "!!!! Internal error creating logical drive with no extended partition !!!!"
27088#~ msgstr "Belső hiba logikai partíció kiterjesztett partíció nélküli létrehozása során!"
55c8e797 27089
0ed2f80b
KZ
27090#~ msgid "Cannot create logical drive here -- would create two extended partitions"
27091#~ msgstr "Nem hozható létre logikai meghajtó -- ez két kiterjesztett partíciót hozna létre"
8d398470 27092
0ed2f80b
KZ
27093#~ msgid "Menu item too long. Menu may look odd."
27094#~ msgstr "A menüelem túl hosszú. A menü furcsán jelenhet meg."
55032d70 27095
0ed2f80b
KZ
27096#~ msgid "Illegal key"
27097#~ msgstr "Érvénytelen billentyű"
55032d70 27098
0ed2f80b
KZ
27099#~ msgid "Create a new primary partition"
27100#~ msgstr "Új elsődleges partíció létrehozása"
55c8e797 27101
0ed2f80b
KZ
27102#~ msgid "Create a new logical partition"
27103#~ msgstr "Új logikai partíció létrehozása"
55c8e797 27104
0ed2f80b
KZ
27105#~ msgid "Cancel"
27106#~ msgstr "Mégsem"
55c8e797 27107
0ed2f80b
KZ
27108#~ msgid "Don't create a partition"
27109#~ msgstr "Ne hozzon létre partíciót"
4ded9dfb 27110
0ed2f80b
KZ
27111#~ msgid "!!! Internal error !!!"
27112#~ msgstr "!!! Belső hiba !!!"
32940a75 27113
0ed2f80b
KZ
27114#~ msgid "Size (in MB): "
27115#~ msgstr "Méret (MB): "
92b619d1 27116
0ed2f80b
KZ
27117#~ msgid "Beginning"
27118#~ msgstr "Kezdet"
a70fbb01 27119
0ed2f80b
KZ
27120#~ msgid "Add partition at beginning of free space"
27121#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület elején"
32940a75 27122
0ed2f80b
KZ
27123#~ msgid "Add partition at end of free space"
27124#~ msgstr "Partíció hozzáadása a szabad terület végén"
f8511249 27125
0ed2f80b
KZ
27126#~ msgid "No room to create the extended partition"
27127#~ msgstr "Nincs hely a kiterjesztett partíció létrehozásához"
32940a75 27128
0ed2f80b
KZ
27129#~ msgid "No partition table. Starting with zero table."
27130#~ msgstr "Nincs partíciós tábla. Indítás üres táblával."
cf8316e2 27131
0ed2f80b
KZ
27132#~ msgid "Bad signature on partition table"
27133#~ msgstr "A partíciós tábla aláírása hibás"
55032d70 27134
0ed2f80b
KZ
27135#~ msgid "Do you wish to start with a zero table [y/N] ?"
27136#~ msgstr "Üres táblával szeretne indulni [i/N]?"
cf8316e2 27137
0ed2f80b
KZ
27138#~ msgid "Cannot open disk drive"
27139#~ msgstr "Nem nyitható meg a lemezmeghajtó"
55032d70 27140
0ed2f80b
KZ
27141#~ msgid "Opened disk read-only - you have no permission to write"
27142#~ msgstr "A megnyitott lemez csak olvasható - nincs joga írni rá"
cf8316e2 27143
0ed2f80b
KZ
27144#~ msgid "Cannot get disk size"
27145#~ msgstr "Nem lehet lekérdezni a lemez méretét"
55032d70 27146
0ed2f80b
KZ
27147#~ msgid "Bad primary partition"
27148#~ msgstr "Hibás elsődleges partíció"
55032d70 27149
0ed2f80b
KZ
27150#~ msgid "Warning!! This may destroy data on your disk!"
27151#~ msgstr "Figyelmeztetés: ez megsemmisítheti a lemezen található adatait!"
a70fbb01 27152
0ed2f80b
KZ
27153#~ msgid "Please enter `yes' or `no'"
27154#~ msgstr "Az „igen” vagy „nem” egyikét írja be"
55032d70 27155
0ed2f80b
KZ
27156#~ msgid "Writing partition table to disk..."
27157#~ msgstr "Partíciós tábla kiírása a lemezre..."
55032d70 27158
0ed2f80b
KZ
27159#~ msgid "Wrote partition table to disk"
27160#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva a lemezre"
55032d70 27161
0ed2f80b
KZ
27162#, fuzzy
27163#~ msgid "Wrote partition table, but re-read table failed. Run partprobe(8), kpartx(8) or reboot to update table."
27164#~ msgstr "A partíciós tábla kiírva, de újraolvasni nem sikerült. Újraindítás szükséges."
55032d70 27165
0ed2f80b
KZ
27166#~ msgid "No primary partitions are marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
27167#~ msgstr "Egy elsődleges partíció sincs indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 27168
0ed2f80b
KZ
27169#~ msgid "More than one primary partition is marked bootable. DOS MBR cannot boot this."
27170#~ msgstr "Több elsődleges partíció van indíthatóként kijelölve. A DOS MBR ezt nem tudja elindítani."
55032d70 27171
0ed2f80b
KZ
27172#~ msgid "Enter filename or press RETURN to display on screen: "
27173#~ msgstr "Adjon meg fájlnevet vagy nyomja meg az ENTER-t a képernyő megjelenítéshez: "
55032d70 27174
0ed2f80b
KZ
27175#~ msgid "Disk Drive: %s\n"
27176#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s\n"
55032d70 27177
0ed2f80b
KZ
27178#~ msgid "Sector 0:\n"
27179#~ msgstr "0. szektor:\n"
55032d70 27180
0ed2f80b
KZ
27181#~ msgid "Sector %d:\n"
27182#~ msgstr "%d. szektor:\n"
55032d70 27183
0ed2f80b
KZ
27184#~ msgid " None "
27185#~ msgstr " Nincs "
55032d70 27186
0ed2f80b
KZ
27187#~ msgid " Pri/Log"
27188#~ msgstr " Els/Log"
55032d70 27189
0ed2f80b
KZ
27190#~ msgid " Primary"
27191#~ msgstr " Elsődleges"
55032d70 27192
0ed2f80b
KZ
27193#~ msgid " Logical"
27194#~ msgstr " Logikai"
55032d70 27195
0ed2f80b
KZ
27196#~ msgid "(%02X)"
27197#~ msgstr "(%02X)"
55032d70 27198
0ed2f80b
KZ
27199#~ msgid "None"
27200#~ msgstr "Nincs"
8b4ccda1 27201
0ed2f80b
KZ
27202#~ msgid "Partition Table for %s\n"
27203#~ msgstr "A(z) „%s” partíciós táblája\n"
55032d70 27204
0ed2f80b
KZ
27205#~ msgid " First Last\n"
27206#~ msgstr " Első Utolsó\n"
55032d70 27207
0ed2f80b
KZ
27208#~ msgid " # Type Sector Sector Offset Length Filesystem Type (ID) Flag\n"
27209#~ msgstr " # Típus Szektor Szektor Eltolás Hossz Fájlrendszer Típus (ID) Jelző\n"
55032d70 27210
0ed2f80b
KZ
27211#~ msgid "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
27212#~ msgstr "-- ------- ----------- ----------- ------ ----------- -------------------- ----\n"
55032d70 27213
0ed2f80b
KZ
27214#~ msgid " ---Starting---- ----Ending----- Start Number of\n"
27215#~ msgstr " ---Kezdet-- ---Vég--- Kezdet Szám\n"
55032d70 27216
0ed2f80b
KZ
27217#~ msgid " # Flags Head Sect Cyl ID Head Sect Cyl Sector Sectors\n"
27218#~ msgstr " # Jelzők Fej Szekt Cil ID Fej Szektor Cil Szektor Szektorok\n"
55032d70 27219
0ed2f80b
KZ
27220#~ msgid "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
27221#~ msgstr "-- ----- ---- ---- ----- ---- ---- ---- ----- ----------- -----------\n"
55032d70 27222
0ed2f80b
KZ
27223#~ msgid "Raw"
27224#~ msgstr "Nyers"
55032d70 27225
0ed2f80b
KZ
27226#~ msgid "Print the table using raw data format"
27227#~ msgstr "Tábla megjelenítése nyers formában"
55032d70 27228
0ed2f80b
KZ
27229#~ msgid "Print the table ordered by sectors"
27230#~ msgstr "Tábla megjelenítése szektorok szerint"
55032d70 27231
0ed2f80b
KZ
27232#~ msgid "Table"
27233#~ msgstr "Táblázat"
55032d70 27234
0ed2f80b
KZ
27235#~ msgid "Just print the partition table"
27236#~ msgstr "Csak megjeleníti a partíciós táblát"
8b4ccda1 27237
0ed2f80b
KZ
27238#~ msgid "Don't print the table"
27239#~ msgstr "Ne jelenjen meg a tábla"
55032d70 27240
0ed2f80b
KZ
27241#~ msgid "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
27242#~ msgstr "Copyright (C) 1994-1999 Kevin E. Martin & aeb"
55032d70 27243
0ed2f80b
KZ
27244#~ msgid " g Change cylinders, heads, sectors-per-track parameters"
27245#~ msgstr " g A cilinder-, fej-, és sávonkénti szektorszám módosítása"
55032d70 27246
0ed2f80b
KZ
27247#~ msgid " WARNING: This option should only be used by people who"
27248#~ msgstr " FIGYELMEZTETÉS: Ezt a lehetőséget csak akkor használja,"
55032d70 27249
0ed2f80b
KZ
27250#~ msgid " know what they are doing."
27251#~ msgstr " ha tudja, hogy mit csinál."
55032d70 27252
0ed2f80b
KZ
27253#~ msgid " m Maximize disk usage of the current partition"
27254#~ msgstr " m Az aktuális partíció lemezkihasználásának maximalizálása"
55032d70 27255
0ed2f80b
KZ
27256#~ msgid " Note: This may make the partition incompatible with"
27257#~ msgstr " Megjegyzés: Ez inkompatibilissé teheti a partíciót a "
55032d70 27258
0ed2f80b
KZ
27259#~ msgid " DOS, OS/2, ..."
27260#~ msgstr " DOS-sal, OS/2-vel, ..."
cf8316e2 27261
0ed2f80b
KZ
27262#~ msgid " p Print partition table to the screen or to a file"
27263#~ msgstr " p A partíciós tábla kiírása a képernyőre vagy fájlba"
cf8316e2 27264
0ed2f80b
KZ
27265#~ msgid " There are several different formats for the partition"
27266#~ msgstr " Számos különböző partícióformátum létezik,"
cf8316e2 27267
0ed2f80b
KZ
27268#~ msgid " that you can choose from:"
27269#~ msgstr " amelyek közül választhat:"
cf8316e2 27270
0ed2f80b
KZ
27271#~ msgid " r - Raw data (exactly what would be written to disk)"
27272#~ msgstr " r - Nyers adatok (pontosan az, ami ki lesz írva a lemezre)"
6d028cfd 27273
0ed2f80b
KZ
27274#~ msgid " s - Table ordered by sectors"
27275#~ msgstr " s - Táblázat szektorok szerint rendezve"
8b4ccda1 27276
0ed2f80b
KZ
27277#~ msgid " u Change units of the partition size display"
27278#~ msgstr " u A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása"
27279
27280#~ msgid " Rotates through MB, sectors and cylinders"
27281#~ msgstr " Választhat MB-ok, szektorok és cilinderek között"
27282
27283#~ msgid "CTRL-L Redraws the screen"
27284#~ msgstr "Ctrl-L Újrarajzolja a képernyőt"
27285
27286#~ msgid " ? Print this screen"
27287#~ msgstr " ? Ez a képernyő"
8b4ccda1 27288
0ed2f80b
KZ
27289#~ msgid "Change cylinder geometry"
27290#~ msgstr "Cilinderek geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 27291
0ed2f80b
KZ
27292#~ msgid "Change head geometry"
27293#~ msgstr "Fejek geometriájának megváltoztatása"
f8511249 27294
0ed2f80b
KZ
27295#~ msgid "Change sector geometry"
27296#~ msgstr "Szektorok geometriájának megváltoztatása"
6d028cfd 27297
0ed2f80b
KZ
27298#~ msgid "Done with changing geometry"
27299#~ msgstr "A geometria megváltoztatása kész"
6d028cfd 27300
0ed2f80b
KZ
27301#~ msgid "Enter the number of cylinders: "
27302#~ msgstr "Adja meg a cilinderek számát: "
6d028cfd 27303
0ed2f80b
KZ
27304#~ msgid "Illegal cylinders value"
27305#~ msgstr "Érvénytelen cilinderérték"
6d028cfd 27306
0ed2f80b
KZ
27307#~ msgid "Enter the number of heads: "
27308#~ msgstr "Adja meg a fejek számát: "
6d028cfd 27309
0ed2f80b
KZ
27310#~ msgid "Illegal heads value"
27311#~ msgstr "Érvénytelen fejszám"
6d028cfd 27312
0ed2f80b
KZ
27313#~ msgid "Enter the number of sectors per track: "
27314#~ msgstr "Adja meg a sávonkénti szektorok számát: "
6d028cfd 27315
0ed2f80b
KZ
27316#~ msgid "Illegal sectors value"
27317#~ msgstr "Érvénytelen szektorszám"
f8511249 27318
0ed2f80b
KZ
27319#~ msgid "Enter filesystem type: "
27320#~ msgstr "Adja meg a fájlrendszer típusát: "
f8511249 27321
0ed2f80b
KZ
27322#~ msgid "Cannot change FS Type to empty"
27323#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható üresre"
6d028cfd 27324
0ed2f80b
KZ
27325#~ msgid "Cannot change FS Type to extended"
27326#~ msgstr "A fájlrendszer típusa nem módosítható kiterjesztettre"
6d028cfd 27327
0ed2f80b
KZ
27328#~ msgid "Unk(%02X)"
27329#~ msgstr "Ism(%02X)"
6d028cfd 27330
0ed2f80b
KZ
27331#~ msgid ", NC"
27332#~ msgstr ", NC"
6d028cfd 27333
0ed2f80b
KZ
27334#~ msgid "NC"
27335#~ msgstr "NC"
6d028cfd 27336
0ed2f80b
KZ
27337#~ msgid "Pri/Log"
27338#~ msgstr "Els/Log"
6d028cfd 27339
0ed2f80b
KZ
27340#~ msgid "Unknown (%02X)"
27341#~ msgstr "Ismeretlen (%02X)"
6d028cfd 27342
0ed2f80b
KZ
27343#~ msgid "Disk Drive: %s"
27344#~ msgstr "Lemezmeghajtó: %s"
6d028cfd 27345
0ed2f80b
KZ
27346#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld MB"
27347#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld MB"
6d028cfd 27348
0ed2f80b
KZ
27349#~ msgid "Size: %lld bytes, %lld.%lld GB"
27350#~ msgstr "Méret: %lld bájt, %lld.%lld GB"
6d028cfd 27351
0ed2f80b
KZ
27352#~ msgid "Heads: %d Sectors per Track: %d Cylinders: %lld"
27353#~ msgstr "Fejek: %d Sávonkénti szektorszám: %d Cilinderek: %lld"
f8511249 27354
0ed2f80b
KZ
27355#~ msgid "Part Type"
27356#~ msgstr "Part. típus"
6d028cfd 27357
0ed2f80b
KZ
27358#~ msgid "FS Type"
27359#~ msgstr "FR típus"
6d028cfd 27360
0ed2f80b
KZ
27361#~ msgid "[Label]"
27362#~ msgstr "[Címke]"
6d028cfd 27363
0ed2f80b
KZ
27364#~ msgid " Sectors"
27365#~ msgstr " Szektorok"
6d028cfd 27366
0ed2f80b
KZ
27367#~ msgid " Cylinders"
27368#~ msgstr " Cilinderek"
6d028cfd 27369
0ed2f80b
KZ
27370#~ msgid " Size (MB)"
27371#~ msgstr " Méret (MB)"
6d028cfd 27372
0ed2f80b
KZ
27373#~ msgid " Size (GB)"
27374#~ msgstr " Méret (GB)"
6d028cfd 27375
0ed2f80b
KZ
27376#~ msgid "No more partitions"
27377#~ msgstr "Nincs több partíció"
6d028cfd 27378
0ed2f80b
KZ
27379#~ msgid "Change disk geometry (experts only)"
27380#~ msgstr "A lemezgeometria módosítása (csak haladóknak)"
6d028cfd 27381
0ed2f80b
KZ
27382#~ msgid "Maximize"
27383#~ msgstr "Maximal."
6d028cfd 27384
0ed2f80b
KZ
27385#~ msgid "Maximize disk usage of the current partition (experts only)"
27386#~ msgstr "Maximalizálja az aktuális partíció lemezkihasználását (csak haladónak)"
8b4ccda1 27387
0ed2f80b
KZ
27388#~ msgid "Print"
27389#~ msgstr "Megnézés"
8b4ccda1 27390
0ed2f80b
KZ
27391#~ msgid "Change the filesystem type (DOS, Linux, OS/2 and so on)"
27392#~ msgstr "A fájlrendszer típusának módosítása (DOS, Linux, OS/2, stb)"
8b4ccda1 27393
0ed2f80b
KZ
27394#~ msgid "Units"
27395#~ msgstr "Egység"
8b4ccda1 27396
0ed2f80b
KZ
27397#~ msgid "Change units of the partition size display (MB, sect, cyl)"
27398#~ msgstr "A partícióméret kijelzési egységének megváltoztatása (MB, Szekt., Cil.)"
8b4ccda1 27399
0ed2f80b
KZ
27400#~ msgid "Cannot make this partition bootable"
27401#~ msgstr "Ez a partíció nem tehető indíthatóvá"
8b4ccda1 27402
0ed2f80b
KZ
27403#~ msgid "Cannot delete an empty partition"
27404#~ msgstr "Nem törölhet üres partíciót"
8b4ccda1 27405
0ed2f80b
KZ
27406#~ msgid "Cannot maximize this partition"
27407#~ msgstr "Nem maximalizálhatja ezt a partíciót"
8b4ccda1 27408
0ed2f80b
KZ
27409#~ msgid "This partition is unusable"
27410#~ msgstr "Ez a partíció használhatatlan"
8b4ccda1 27411
0ed2f80b
KZ
27412#~ msgid "This partition is already in use"
27413#~ msgstr "Ez a partíció már használatban van"
8b4ccda1 27414
0ed2f80b
KZ
27415#~ msgid "Cannot change the type of an empty partition"
27416#~ msgstr "Üres partíció típusa nem módosítható"
8b4ccda1 27417
0ed2f80b
KZ
27418#~ msgid "Illegal command"
27419#~ msgstr "Érvénytelen parancs"
27420
27421#~ msgid "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
27422#~ msgstr "Copyright (C) 1994-2002 Kevin E. Martin & aeb\n"
8b4ccda1 27423
8b4ccda1 27424#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27425#~ msgid " -h, --heads <number> set the number of heads to use\n"
27426#~ msgstr " -H# [vagy --heads #]: a használandó fejszám beállítása"
8b4ccda1 27427
8b4ccda1 27428#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27429#~ msgid " -g, --guess guess a geometry from partition table\n"
27430#~ msgstr " -u, --unqote Nem idézőjelezi a kimenetet\n"
8b4ccda1 27431
8b4ccda1 27432#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27433#~ msgid " -a, --arrow use arrow for highlighting the current partition\n"
27434#~ msgstr " d Az aktuális partíció törlése"
8b4ccda1 27435
8b4ccda1 27436#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27437#~ msgid "cannot parse number of cylinders"
27438#~ msgstr " c a cilinderek számának módosítása"
8b4ccda1 27439
8b4ccda1 27440#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27441#~ msgid "cannot parse number of heads"
27442#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 27443
8b4ccda1 27444#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27445#~ msgid "cannot parse number of sectors"
27446#~ msgstr "a(z) %s nem nyitható meg"
8b4ccda1 27447
8b4ccda1 27448#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27449#~ msgid " e extended"
27450#~ msgstr "e kiterjesztett"
8b4ccda1 27451
8b4ccda1 27452#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27453#~ msgid "Nr"
27454#~ msgstr "NC"
8b4ccda1 27455
8b4ccda1 27456#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27457#~ msgid "Sec"
27458#~ msgstr "Beállítás"
8b4ccda1 27459
8b4ccda1 27460#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27461#~ msgid "This doesn't look like a partition table. Probably you selected the wrong device."
27462#~ msgstr ""
27463#~ "Ez nem tűnik partíciós táblának\n"
27464#~ "Valószínűleg nem a megfelelő eszközt választotta ki.\n"
27465#~ "\n"
8b4ccda1 27466
8b4ccda1 27467#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27468#~ msgid "Blocks "
27469#~ msgstr "%ld blokk\n"
8b4ccda1 27470
8b4ccda1 27471#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27472#~ msgid "Sector"
27473#~ msgstr "Szektorok"
8b4ccda1 27474
8b4ccda1 27475#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27476#~ msgid "You will get a partition overlap on the disk. Fix it first!"
27477#~ msgstr "Egymást átfedő partíciók lesznek a lemezen. Először javítsa ezt ki!\n"
8b4ccda1 27478
8b4ccda1 27479#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27480#~ msgid "Flag"
27481#~ msgstr "Jelek"
8b4ccda1 27482
0ed2f80b
KZ
27483#~ msgid "warning: error reading %s: %s"
27484#~ msgstr "figyelmeztetés: hiba a következő olvasásakor: %s:%s"
8b4ccda1 27485
0ed2f80b
KZ
27486#~ msgid "warning: can't open %s: %s"
27487#~ msgstr "figyelmeztetés: nem nyitható meg a következő: %s:%s"
92b619d1 27488
0ed2f80b
KZ
27489#~ msgid "mount: could not open %s - using %s instead\n"
27490#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg - helyette a(z) %s kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 27491
0ed2f80b
KZ
27492#~ msgid "can't create lock file %s: %s (use -n flag to override)"
27493#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem hozható létre: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 27494
0ed2f80b
KZ
27495#~ msgid "can't link lock file %s: %s (use -n flag to override)"
27496#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájlra nem hozható létre link: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 27497
0ed2f80b
KZ
27498#~ msgid "can't open lock file %s: %s (use -n flag to override)"
27499#~ msgstr "a(z) %s zárolási fájl nem nyitható meg: %s (használja a -n kapcsolót a felülbíráláshoz)"
6d028cfd 27500
0ed2f80b
KZ
27501#~ msgid "Can't lock lock file %s: %s\n"
27502#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s\n"
6d028cfd 27503
0ed2f80b
KZ
27504#~ msgid "can't lock lock file %s: %s"
27505#~ msgstr "Nem lehet zárolni a(z) %s zárolási fájlt: %s"
6d028cfd 27506
0ed2f80b
KZ
27507#~ msgid ""
27508#~ "Cannot create link %s\n"
27509#~ "Perhaps there is a stale lock file?\n"
27510#~ msgstr ""
27511#~ "Nem lehet létrehozni a(z) %s linket\n"
27512#~ "Lehet, hogy egy elárvult a zárolási fájl miatt?\n"
6d028cfd 27513
0ed2f80b
KZ
27514#~ msgid "cannot open %s (%s) - mtab not updated"
27515#~ msgstr "nem nyitható meg a(z) %s fájl (%s) - az mtab nem frissült"
27516
27517#~ msgid "error writing %s: %s"
27518#~ msgstr "hiba a(z) %s írásakor: %s"
55032d70 27519
0ed2f80b
KZ
27520#~ msgid "error changing mode of %s: %s\n"
27521#~ msgstr "hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 27522
0ed2f80b
KZ
27523#~ msgid "error changing owner of %s: %s\n"
27524#~ msgstr "hiba a(z) %s tulajdonosának módosításakor: %s\n"
6d028cfd 27525
0ed2f80b
KZ
27526#~ msgid "mount: improperly quoted option string '%s'"
27527#~ msgstr "mount: helytelenül idézőjelezett kapcsoló-karaktersorozat: „%s”"
6d028cfd 27528
0ed2f80b
KZ
27529#~ msgid "mount: translated %s '%s' to '%s'\n"
27530#~ msgstr "mount: a(z) %s „%s” lefordítva a következőre: „%s”\n"
6d028cfd 27531
0ed2f80b
KZ
27532#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s"
27533#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s"
6d028cfd 27534
0ed2f80b
KZ
27535#~ msgid "mount: according to mtab, %s is mounted on %s"
27536#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s a következő alá van csatolva: %s"
6d028cfd 27537
0ed2f80b
KZ
27538#~ msgid "mount: can't open %s for writing: %s"
27539#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg írásra: %s"
6d028cfd 27540
0ed2f80b
KZ
27541#~ msgid "mount: error writing %s: %s"
27542#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
27543
27544#~ msgid "mount: error changing mode of %s: %s"
27545#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
6d028cfd 27546
a70fbb01 27547#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27548#~ msgid "mount: cannot set group id: %m"
27549#~ msgstr "mount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
a70fbb01 27550
0ed2f80b
KZ
27551#, fuzzy
27552#~ msgid "mount: cannot set user id: %m"
27553#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
f8511249 27554
0ed2f80b
KZ
27555#~ msgid "mount: cannot fork: %s"
27556#~ msgstr "mount: nem indítható a program: %s"
f8511249 27557
0ed2f80b
KZ
27558#~ msgid "Trying %s\n"
27559#~ msgstr "Kísérlet: %s\n"
f8511249 27560
0ed2f80b
KZ
27561#~ msgid "mount: you didn't specify a filesystem type for %s\n"
27562#~ msgstr "mount: nem adta meg a következő fájlrendszerét: %s\n"
f8511249 27563
0ed2f80b
KZ
27564#~ msgid " I will try all types mentioned in %s or %s\n"
27565#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s vagy a(z) %s fájlban említett összes típussal\n"
6d028cfd 27566
0ed2f80b
KZ
27567#~ msgid " and it looks like this is swapspace\n"
27568#~ msgstr " és úgy tűnik, ez egy lapozóterület\n"
6d028cfd 27569
0ed2f80b
KZ
27570#~ msgid " I will try type %s\n"
27571#~ msgstr " Kísérlet a(z) %s típussal\n"
27572
27573#~ msgid "%s looks like swapspace - not mounted"
27574#~ msgstr "%s lapozóterületnek tűnik - nem került csatolásra"
27575
0ed2f80b
KZ
27576#~ msgid "mount: only root can mount %s on %s"
27577#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda csatolhatja a(z) %s eszközt a(z) %s helyre"
27578
27579#~ msgid "mount: loop device specified twice"
27580#~ msgstr "mount: a hurokeszközt kétszer adta meg"
27581
0ed2f80b
KZ
27582#~ msgid "mount: skipping the setup of a loop device\n"
27583#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállításának kihagyása\n"
6d028cfd 27584
f8511249 27585#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27586#~ msgid "mount: enabling autoclear loopdev flag\n"
27587#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 27588
0ed2f80b
KZ
27589#~ msgid "mount: according to mtab %s is already mounted on %s as loop"
27590#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van hurokeszközként a következőn: %s"
6d028cfd 27591
0ed2f80b
KZ
27592#, fuzzy
27593#~ msgid "mount: failed to initialize loopdev context"
27594#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
27595
27596#, fuzzy
27597#~ msgid "mount: failed to use %s device"
27598#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
27599
27600#, fuzzy
27601#~ msgid "mount: failed to found free loop device"
27602#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
27603
27604#~ msgid "mount: going to use the loop device %s\n"
27605#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszköz kerül felhasználásra\n"
6d028cfd 27606
f8511249 27607#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27608#~ msgid "mount: %s: failed to set loopdev attributes"
27609#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 27610
f8511249 27611#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27612#~ msgid "mount: %s: failed setting up loop device: %m"
27613#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása meghiúsult\n"
6d028cfd 27614
0ed2f80b
KZ
27615#~ msgid "mount: stolen loop=%s ...trying again\n"
27616#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
6d028cfd 27617
0ed2f80b
KZ
27618#~ msgid "mount: stolen loop=%s"
27619#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta"
6d028cfd 27620
0ed2f80b
KZ
27621#~ msgid "mount: setup loop device successfully\n"
27622#~ msgstr "mount: a hurokeszköz beállítása sikerült\n"
6d028cfd 27623
0ed2f80b
KZ
27624#~ msgid "mount: no %s found - creating it..\n"
27625#~ msgstr "mount: nem található a(z) %s - létrehozás...\n"
6d028cfd 27626
0ed2f80b
KZ
27627#~ msgid "mount: cannot open %s for setting speed"
27628#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg a sebesség beállításához"
6d028cfd 27629
0ed2f80b
KZ
27630#, fuzzy
27631#~ msgid "mount: cannot set speed: %m"
27632#~ msgstr "mount: nem állítható be a sebesség: %s"
f8511249 27633
0ed2f80b
KZ
27634#~ msgid "mount: according to mtab, %s is already mounted on %s\n"
27635#~ msgstr "mount: az mtab alapján a(z) %s már csatolva van a következőn: %s\n"
6d028cfd 27636
0ed2f80b
KZ
27637#, fuzzy
27638#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-write.\n"
27639#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 27640
f8511249 27641#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27642#~ msgid "mount: warning: %s seems to be mounted read-only.\n"
27643#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 27644
0ed2f80b
KZ
27645#~ msgid "mount: I could not determine the filesystem type, and none was specified"
27646#~ msgstr "mount: nem határozható meg a fájlrendszer típusa és nem is adta azt meg"
6d028cfd 27647
0ed2f80b
KZ
27648#~ msgid "mount: you must specify the filesystem type"
27649#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 27650
0ed2f80b
KZ
27651#~ msgid "mount: mount failed"
27652#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
6d028cfd 27653
0ed2f80b
KZ
27654#~ msgid "mount: mount point %s is not a directory"
27655#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem egy könyvtár"
6d028cfd 27656
0ed2f80b
KZ
27657#~ msgid "mount: permission denied"
27658#~ msgstr "mount: hozzáférés megtagadva"
6d028cfd 27659
0ed2f80b
KZ
27660#~ msgid "mount: must be superuser to use mount"
27661#~ msgstr "mount: csak a rendszergazda használhatja a mount parancsot"
6d028cfd 27662
0ed2f80b
KZ
27663#~ msgid "mount: proc already mounted"
27664#~ msgstr "mount: a proc fájlrendszer már csatolva van"
6d028cfd 27665
0ed2f80b
KZ
27666#~ msgid "mount: %s already mounted or %s busy"
27667#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van, vagy a(z) %s foglalt"
6d028cfd 27668
0ed2f80b
KZ
27669#~ msgid "mount: mount point %s does not exist"
27670#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 27671
0ed2f80b
KZ
27672#~ msgid "mount: mount point %s is a symbolic link to nowhere"
27673#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont egy szimbolikus link a semmibe"
27674
27675#~ msgid "mount: special device %s does not exist"
27676#~ msgstr "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik"
27677
27678#~ msgid ""
27679#~ "mount: special device %s does not exist\n"
27680#~ " (a path prefix is not a directory)\n"
27681#~ msgstr ""
27682#~ "mount: a(z) %s speciális eszköz nem létezik\n"
27683#~ " (az elérési út egy előtagja nem könyvtár)\n"
6d028cfd 27684
0ed2f80b
KZ
27685#~ msgid ""
27686#~ "mount: wrong fs type, bad option, bad superblock on %s,\n"
27687#~ " missing codepage or helper program, or other error"
27688#~ msgstr ""
27689#~ "mount: hibás fájlrendszertípus, hibás kapcsoló, hibás szuperblokk a(z)\n"
27690#~ " %s eszközön, hiányzó kódlap vagy segédprogram, vagy egyéb hiba"
cf8316e2 27691
0ed2f80b
KZ
27692#~ msgid ""
27693#~ " (could this be the IDE device where you in fact use\n"
27694#~ " ide-scsi so that sr0 or sda or so is needed?)"
27695#~ msgstr ""
27696#~ " (lehet, hogy ez egy IDE eszköz, miközben ide-scsi-t\n"
27697#~ " használ, így az sr0 vagy sda vagy hasonló szükséges?)"
55032d70 27698
0ed2f80b
KZ
27699#~ msgid ""
27700#~ " (aren't you trying to mount an extended partition,\n"
27701#~ " instead of some logical partition inside?)"
27702#~ msgstr ""
27703#~ " (lehet, hogy egy kiterjesztett partíciót próbál csatolni\n"
27704#~ " az általa tartalmazott valamelyik logikai partíció helyett?)"
f8511249 27705
0ed2f80b
KZ
27706#~ msgid ""
27707#~ " In some cases useful info is found in syslog - try\n"
27708#~ " dmesg | tail or so\n"
27709#~ msgstr ""
27710#~ " Egyes esetekben hasznos információk találhatók a syslogban\n"
27711#~ " próbálja kiadni a dmesg | tail parancsot vagy egy ehhez hasonlót\n"
6d028cfd 27712
0ed2f80b
KZ
27713#~ msgid "mount: %s: can't read superblock"
27714#~ msgstr "mount: nem lehet olvasni a(z) %s szuperblokkját"
55032d70 27715
0ed2f80b
KZ
27716#~ msgid "mount: %s: unknown device"
27717#~ msgstr "mount: a(z) %s eszköz ismeretlen"
6d028cfd 27718
0ed2f80b
KZ
27719#~ msgid "mount: unknown filesystem type '%s'"
27720#~ msgstr "mount: ismeretlen fájlrendszertípus: „%s”"
6d028cfd 27721
0ed2f80b
KZ
27722#~ msgid "mount: probably you meant %s"
27723#~ msgstr "mount: talán a következőre gondolt: %s"
8d398470 27724
0ed2f80b
KZ
27725#~ msgid "mount: maybe you meant 'iso9660'?"
27726#~ msgstr "mount: talán az „iso9660” típusra gondolt?"
6d028cfd 27727
0ed2f80b
KZ
27728#~ msgid "mount: maybe you meant 'vfat'?"
27729#~ msgstr "mount: talán a „vfat” típusra gondolt?"
6d028cfd 27730
0ed2f80b
KZ
27731#~ msgid "mount: %s has wrong device number or fs type %s not supported"
27732#~ msgstr "mount: a(z) %s eszközszáma hibás vagy a(z) %s fájlrendszer nem támogatott"
a70fbb01 27733
0ed2f80b
KZ
27734#~ msgid "mount: %s is not a block device, and stat fails?"
27735#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz és az elérés meghiúsult."
a70fbb01 27736
0ed2f80b
KZ
27737#, fuzzy
27738#~ msgid ""
27739#~ "mount: the kernel does not recognize %s as a block device\n"
27740#~ " (maybe `modprobe driver'?)"
27741#~ msgstr ""
27742#~ "mount: a rendszermag nem ismeri fel a(z) %s blokkeszközt\n"
27743#~ " (talán ki kellene adnia az „insmod meghajtó” parancsot?)"
a70fbb01 27744
0ed2f80b
KZ
27745#~ msgid "mount: %s is not a block device (maybe try `-o loop'?)"
27746#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz (próbálja használni a „-o loop” kapcsolót)"
a70fbb01 27747
0ed2f80b
KZ
27748#~ msgid "mount: %s is not a block device"
27749#~ msgstr "mount: a(z) %s nem blokkeszköz"
a70fbb01 27750
0ed2f80b
KZ
27751#~ msgid "mount: %s is not a valid block device"
27752#~ msgstr "mount: a(z) %s nem egy érvényes blokkeszköz"
a70fbb01 27753
0ed2f80b
KZ
27754#~ msgid "mount: cannot mount %s%s read-only"
27755#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
6d028cfd 27756
0ed2f80b
KZ
27757#~ msgid "mount: %s%s is write-protected but explicit `-w' flag given"
27758#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, de megadásra került a „-w” kapcsoló"
a70fbb01 27759
0ed2f80b
KZ
27760#, fuzzy
27761#~ msgid "mount: cannot remount %s%s read-write, is write-protected"
27762#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s nem csatolható írásvédettként"
27763
27764#~ msgid "mount: %s%s is write-protected, mounting read-only"
27765#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
a70fbb01 27766
a70fbb01 27767#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27768#~ msgid "mount: no medium found on %s"
27769#~ msgstr "mount: a(z) %s már csatolva van a(z) %s alá\n"
a70fbb01 27770
0ed2f80b
KZ
27771#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume nfs because of the colon\n"
27772#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a kettőspont miatt nfs típust feltételezek\n"
6d028cfd 27773
0ed2f80b
KZ
27774#~ msgid "mount: no type was given - I'll assume cifs because of the // prefix\n"
27775#~ msgstr "mount: nem adott meg típust - a // előtag miatt cifs típust feltételezek\n"
f8511249 27776
0ed2f80b
KZ
27777#~ msgid ""
27778#~ "Usage: mount -V : print version\n"
27779#~ " mount -h : print this help\n"
27780#~ " mount : list mounted filesystems\n"
27781#~ " mount -l : idem, including volume labels\n"
27782#~ "So far the informational part. Next the mounting.\n"
27783#~ "The command is `mount [-t fstype] something somewhere'.\n"
27784#~ "Details found in /etc/fstab may be omitted.\n"
27785#~ " mount -a [-t|-O] ... : mount all stuff from /etc/fstab\n"
27786#~ " mount device : mount device at the known place\n"
27787#~ " mount directory : mount known device here\n"
27788#~ " mount -t type dev dir : ordinary mount command\n"
27789#~ "Note that one does not really mount a device, one mounts\n"
27790#~ "a filesystem (of the given type) found on the device.\n"
27791#~ "One can also mount an already visible directory tree elsewhere:\n"
27792#~ " mount --bind olddir newdir\n"
27793#~ "or move a subtree:\n"
27794#~ " mount --move olddir newdir\n"
27795#~ "One can change the type of mount containing the directory dir:\n"
27796#~ " mount --make-shared dir\n"
27797#~ " mount --make-slave dir\n"
27798#~ " mount --make-private dir\n"
27799#~ " mount --make-unbindable dir\n"
27800#~ "One can change the type of all the mounts in a mount subtree\n"
27801#~ "containing the directory dir:\n"
27802#~ " mount --make-rshared dir\n"
27803#~ " mount --make-rslave dir\n"
27804#~ " mount --make-rprivate dir\n"
27805#~ " mount --make-runbindable dir\n"
27806#~ "A device can be given by name, say /dev/hda1 or /dev/cdrom,\n"
27807#~ "or by label, using -L label or by uuid, using -U uuid .\n"
27808#~ "Other options: [-nfFrsvw] [-o options] [-p passwdfd].\n"
27809#~ "For many more details, say man 8 mount .\n"
27810#~ msgstr ""
27811#~ "Használat: \n"
27812#~ " mount -V : verziószám kiírása\n"
27813#~ " mount -h : ez a súgó\n"
27814#~ " mount : a csatolt fájlrendszerek felsorolása\n"
27815#~ " mount -l : ugyanaz, de a kötetcímkékkel\n"
27816#~ "Ez az informális rész volt. A következő a csatolásról szól.\n"
27817#~ "A parancs általános alakja: „mount [-t fájlrendszertípus] mit hová”.\n"
27818#~ "Az /etc/fstab fájlban megtalálható részletek kihagyhatók.\n"
27819#~ " mount -a [-t|-O] : mindent csatol az /etc/fstab fájlból\n"
27820#~ " mount eszköz : az eszköz csatolása az ismert helyre\n"
27821#~ " mount könyvtár : ismert eszköz csatolása a könyvtárba\n"
27822#~ " mount -t típus eszköz könyvtár : a parancs általános alakja\n"
27823#~ "Ne feledje, hogy ez valójában nem csatol eszközöket, ténylegesen az eszközön\n"
27824#~ "található (adott típusú) fájlrendszert csatolja.\n"
27825#~ "Egy már látható könyvárfa másik könyvtárba is csatolható:\n"
27826#~ " mount --bind régikönyvtár újkönyvtár\n"
27827#~ "vagy áthelyezhet egy részfát:\n"
27828#~ " mount --move régikönyvtár újkönyvtár\n"
27829#~ "Módosítható a könyvtár csatolási típusa is:\n"
27830#~ " mount --make-shared könyvtár\n"
27831#~ " mount --make-slave könyvtár\n"
27832#~ " mount --make-private könyvtár\n"
27833#~ " mount --make-unbindable könyvtár\n"
27834#~ "Egy csatolt részfa adott könyvtárát tartalmazó összes csatolástípusának\n"
27835#~ "módosítása:\n"
27836#~ " mount --make-rshared könyvtár\n"
27837#~ " mount --make-rslave könyvtár\n"
27838#~ " mount --make-rprivate könyvtár\n"
27839#~ " mount --make-runbindable könyvtár\n"
27840#~ "Az eszköz megadható név szerint, például: /dev/hda1 vagy /dev/cdrom,\n"
27841#~ "vagy címke szerint a „-L címke”, illetve uuid szerint a „-U uuid”\n"
27842#~ "kapcsoló használatával.\n"
27843#~ "Egyéb kapcsolók: [-nfFrsvw] [-o kapcsolók].\n"
27844#~ "További információkért adja ki a „man 8 mount” parancsot.\n"
27845
27846#, fuzzy
27847#~ msgid "mount: only root can do that (effective UID is %u)"
27848#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
27849
27850#~ msgid "mount: only root can do that"
27851#~ msgstr "mount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
27852
27853#~ msgid "nothing was mounted"
27854#~ msgstr "semmi nem lett csatolva"
27855
27856#~ msgid "mount: no such partition found"
27857#~ msgstr "mount: nincs ilyen partíció"
27858
27859#~ msgid "mount: can't find %s in %s or %s"
27860#~ msgstr "mount: a(z) %s nem található a(z) %s vagy a(z) %s alatt"
27861
27862#~ msgid "[mntent]: warning: no final newline at the end of %s\n"
27863#~ msgstr "[mntent]: figyelmeztetés: nincs befejező újsor a(z) %s végén\n"
27864
27865#~ msgid "[mntent]: line %d in %s is bad%s\n"
27866#~ msgstr "[mntent]: a(z) %d. sor hibás a(z) %s fájlban%s\n"
27867
27868#~ msgid "; rest of file ignored"
27869#~ msgstr "; a fájl többi része figyelmen kívül marad"
27870
27871#~ msgid "not enough memory"
27872#~ msgstr "nincs elég memória"
27873
27874#~ msgid "umount: compiled without support for -f\n"
27875#~ msgstr "umount: a program a -f kapcsoló támogatása nélkül lett lefordítva\n"
27876
27877#, fuzzy
27878#~ msgid "umount: cannot set group id: %m"
27879#~ msgstr "umount: nem állítható be a csoportazonosító: %s"
27880
27881#, fuzzy
27882#~ msgid "umount: cannot set user id: %m"
27883#~ msgstr "mount: nem állítható be a felhasználóazonosító: %s"
27884
27885#~ msgid "umount: cannot fork: %s"
27886#~ msgstr "mount: nem indítható program: %s"
27887
27888#~ msgid "umount: %s: invalid block device"
27889#~ msgstr "umount: %s érvénytelen blokkeszköz"
27890
27891#~ msgid "umount: %s: not mounted"
27892#~ msgstr "umount: %s nincs csatolva"
27893
27894#~ msgid "umount: %s: can't write superblock"
27895#~ msgstr "umount: %s szuperblokkja nem írható"
6d028cfd 27896
0ed2f80b
KZ
27897#~ msgid ""
27898#~ "umount: %s: device is busy.\n"
27899#~ " (In some cases useful info about processes that use\n"
27900#~ " the device is found by lsof(8) or fuser(1))"
27901#~ msgstr ""
27902#~ "umount: %s: az eszköz foglalt.\n"
27903#~ " (Egyes esetekben az eszközt használó folyamatokról hasznos\n"
27904#~ " információkat talál az lsof(8) vagy fuser(1))"
6d028cfd 27905
0ed2f80b
KZ
27906#~ msgid "umount: %s: not found"
27907#~ msgstr "umount: %s nem található"
6d028cfd 27908
0ed2f80b
KZ
27909#~ msgid "umount: %s: must be superuser to umount"
27910#~ msgstr "umount: %s leválasztásához rendszergazdai jog szükséges"
6d028cfd 27911
0ed2f80b
KZ
27912#~ msgid "umount: %s: block devices not permitted on fs"
27913#~ msgstr "umount: a blokkeszközök nem engedélyezettek ezen a fájlrendszeren (%s)"
27914
27915#~ msgid "umount: %s: %s"
27916#~ msgstr "umount: %s: %s"
27917
27918#, fuzzy
27919#~ msgid "umount: failed to chdir to %s: %m"
27920#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
27921
27922#, fuzzy
27923#~ msgid "umount: failed to obtain current directory: %m"
27924#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s módjának módosításakor: %s"
27925
27926#, fuzzy
27927#~ msgid "umount: mountpoint moved (%s -> %s)"
27928#~ msgstr "mount: a(z) %s csatolási pont nem létezik"
6d028cfd 27929
0ed2f80b
KZ
27930#~ msgid "no umount2, trying umount...\n"
27931#~ msgstr "nem található az umount2, kísérlet az umount használatára...\n"
6d028cfd 27932
0ed2f80b
KZ
27933#~ msgid "umount: %s busy - remounted read-only\n"
27934#~ msgstr "umount: a(z) %s foglalt - újracsatolva csak olvashatóként\n"
6d028cfd 27935
0ed2f80b
KZ
27936#~ msgid "umount: could not remount %s read-only\n"
27937#~ msgstr "umount: nem csatolható újra csak olvashatóként a következő: %s\n"
6d028cfd 27938
0ed2f80b
KZ
27939#, fuzzy
27940#~ msgid "%s has been unmounted\n"
27941#~ msgstr "%s leválasztva\n"
6d028cfd 27942
0ed2f80b
KZ
27943#~ msgid "umount: cannot find list of filesystems to unmount"
27944#~ msgstr "umount: nem található a leválasztandó fájlrendszerek listája"
55c8e797 27945
0ed2f80b
KZ
27946#, fuzzy
27947#~ msgid ""
27948#~ "Usage: umount -h | -V\n"
27949#~ " umount -a [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] [-t vfstypes] [-O opts]\n"
27950#~ " umount [-d] [-f] [-r] [-n] [-v] special | node...\n"
27951#~ msgstr ""
27952#~ "Használat: umount [-hV]\n"
27953#~ " umount -a [-f] [-r] [-n] [-v] [-t fájlrendszertípus] [-O kapcsolók]\n"
27954#~ " umount [-f] [-r] [-n] [-v] speciális | csomópont...\n"
b9ae633e 27955
8d398470 27956#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
27957#~ msgid "failed to parse 'offset=%s' options\n"
27958#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
8d398470 27959
0ed2f80b
KZ
27960#, fuzzy
27961#~ msgid "device %s is associated with %s\n"
27962#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
b9ae633e 27963
0ed2f80b
KZ
27964#, fuzzy
27965#~ msgid "Cannot unmount \"\"\n"
27966#~ msgstr "Nem választható le: „”\n"
b9ae633e 27967
0ed2f80b
KZ
27968#~ msgid "Could not find %s in mtab\n"
27969#~ msgstr "A(z) %s nem található az mtab fájlban\n"
b9ae633e 27970
0ed2f80b
KZ
27971#~ msgid "umount: %s is not mounted (according to mtab)"
27972#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs csatolva (az mtab fájl alapján)"
b9ae633e 27973
0ed2f80b
KZ
27974#~ msgid "umount: it seems %s is mounted multiple times"
27975#~ msgstr "umount: úgy tűnik, hogy a(z) %s többször került csatolásra"
b9ae633e 27976
0ed2f80b
KZ
27977#~ msgid "umount: %s is not in the fstab (and you are not root)"
27978#~ msgstr "umount: a(z) %s nincs az fstab fájlban (és Ön nem rendszergazda)"
b9ae633e 27979
0ed2f80b
KZ
27980#~ msgid "umount: %s mount disagrees with the fstab"
27981#~ msgstr "umount: a(z) %s csatolás nem egyezik az fstab tartalmával"
b9ae633e 27982
0ed2f80b
KZ
27983#~ msgid "umount: only %s can unmount %s from %s"
27984#~ msgstr "umount: csak a(z) %s felhasználó választhatja le a(z) %s eszközt a(z) %s alól"
cf8316e2 27985
0ed2f80b
KZ
27986#~ msgid "umount: only root can do that"
27987#~ msgstr "umount: ezt csak a rendszergazda teheti meg"
cf8316e2 27988
0ed2f80b
KZ
27989#, fuzzy
27990#~ msgid " %s [options] <tty> [...]\n"
27991#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
cf8316e2 27992
0ed2f80b
KZ
27993#, fuzzy
27994#~ msgid " -S, --set-default-threshold <num> set default threshold value\n"
27995#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 27996
0ed2f80b
KZ
27997#, fuzzy
27998#~ msgid ""
27999#~ "File %s, For threshold value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
28000#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
28001#~ msgstr ""
28002#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
28003#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
55c8e797 28004
0ed2f80b
KZ
28005#, fuzzy
28006#~ msgid ""
28007#~ "File %s, For threshold value %lu and timeout value %lu, Maximum characters in fifo were %d,\n"
28008#~ "and the maximum transfer rate in characters/second was %f"
28009#~ msgstr ""
28010#~ "A(z) %s fájl %lu küszöbértékéhez és %lu időkorlátjához a maximális karakterszám a fifo-ban: %d\n"
28011#~ "és a maximális átviteli sebesség: %f karakter/másodperc volt\n"
cf8316e2 28012
55c8e797 28013#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28014#~ msgid "cannot issue CYGETMON on %s"
28015#~ msgstr "Nem adható ki a CYGETMON hívás a következőn: %s: %s\n"
55c8e797 28016
0ed2f80b
KZ
28017#, fuzzy
28018#~ msgid "cannot get timeout for %s"
28019#~ msgstr "Nem kérhető le a(z) %s időkorlátja: %s\n"
55c8e797 28020
0ed2f80b
KZ
28021#~ msgid "%s: %lu ints, %lu/%lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
28022#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu/%lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
cf8316e2 28023
0ed2f80b
KZ
28024#~ msgid " %f int/sec; %f rec, %f send (char/sec)\n"
28025#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve, %f küldve (kar/mp)\n"
cf8316e2 28026
0ed2f80b
KZ
28027#~ msgid "%s: %lu ints, %lu chars; fifo: %lu thresh, %lu tmout, %lu max, %lu now\n"
28028#~ msgstr "%s: %lu egész, %lu karakter; fifo: %lu küszöb, %lu időkorlát, %lu max, %lu most\n"
32940a75 28029
0ed2f80b
KZ
28030#~ msgid " %f int/sec; %f rec (char/sec)\n"
28031#~ msgstr " %f egész/mp; %f rögzítve (kar/mp)\n"
8d398470 28032
0ed2f80b
KZ
28033#, fuzzy
28034#~ msgid "Invalid interval value"
28035#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 28036
0ed2f80b
KZ
28037#, fuzzy
28038#~ msgid "Invalid interval value: %d"
28039#~ msgstr "Érvénytelen időkorlátérték: %s\n"
8d398470 28040
8d398470 28041#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28042#~ msgid "Invalid set value"
28043#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 28044
8d398470 28045#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28046#~ msgid "Invalid set value: %d"
28047#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
8d398470 28048
0ed2f80b
KZ
28049#, fuzzy
28050#~ msgid "Invalid default value"
28051#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
32940a75 28052
0ed2f80b
KZ
28053#, fuzzy
28054#~ msgid "Invalid default value: %d"
28055#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett érték: %s\n"
8d398470 28056
0ed2f80b
KZ
28057#, fuzzy
28058#~ msgid "Invalid set time value"
28059#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 28060
8d398470 28061#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28062#~ msgid "Invalid set time value: %d"
28063#~ msgstr "Érvénytelen beállított időérték: %s\n"
8d398470 28064
0ed2f80b
KZ
28065#, fuzzy
28066#~ msgid "Invalid default time value"
28067#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 28068
0ed2f80b
KZ
28069#, fuzzy
28070#~ msgid "Invalid default time value: %d"
28071#~ msgstr "Érvénytelen alapértelmezett időérték: %s\n"
8d398470 28072
0ed2f80b
KZ
28073#, fuzzy
28074#~ msgid "cannot set %s to threshold %d"
28075#~ msgstr "A(z) %s küszöbértéke nem állítható %d értékre: %s\n"
32940a75 28076
0ed2f80b
KZ
28077#, fuzzy
28078#~ msgid "cannot set %s to time threshold %d"
28079#~ msgstr "A(z) %s nem állítható be a(z) %d időküszöbértékre: %s\n"
32940a75 28080
0ed2f80b
KZ
28081#~ msgid "%s: %ld current threshold and %ld current timeout\n"
28082#~ msgstr "%s: az aktuális küszöbérték: %ld, az aktuális időkorlát: %ld\n"
32940a75 28083
0ed2f80b
KZ
28084#~ msgid "%s: %ld default threshold and %ld default timeout\n"
28085#~ msgstr "%s: az alapértelmezett küszöbérték: %ld, az alapértelmezett időkorlát: %ld\n"
cf8316e2 28086
0ed2f80b
KZ
28087#, fuzzy
28088#~ msgid ""
28089#~ "Time elapsed since reference time has been %.6f seconds.\n"
28090#~ "Delaying further to reach the new time.\n"
28091#~ msgstr ""
28092#~ "A referencia idő óta eltelt idő %.6f másodperc.\n"
28093#~ "Várakozás a következő egész másodpercig.\n"
cf8316e2 28094
0ed2f80b
KZ
28095#, fuzzy
28096#~ msgid " -term <terminal_name>\n"
28097#~ msgstr " [ -term terminál_név ]\n"
cf8316e2 28098
0ed2f80b
KZ
28099#, fuzzy
28100#~ msgid " -reset\n"
28101#~ msgstr " [ -reset ]\n"
cf8316e2 28102
0ed2f80b
KZ
28103#, fuzzy
28104#~ msgid " -initialize\n"
28105#~ msgstr " [ -initialize ]\n"
cf8316e2 28106
55032d70 28107#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28108#~ msgid " -cursor <on|off>\n"
28109#~ msgstr " [ -cursor [on|off] ]\n"
cf8316e2 28110
0ed2f80b
KZ
28111#, fuzzy
28112#~ msgid " -repeat <on|off>\n"
28113#~ msgstr " [ -repeat [on|off] ]\n"
cf8316e2 28114
0ed2f80b
KZ
28115#, fuzzy
28116#~ msgid " -appcursorkeys <on|off>\n"
28117#~ msgstr " [ -appcursorkeys [on|off] ]\n"
cf8316e2 28118
0ed2f80b
KZ
28119#, fuzzy
28120#~ msgid " -linewrap <on|off>\n"
28121#~ msgstr " [ -linewrap [on|off] ]\n"
32940a75 28122
eb0f80a6 28123#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28124#~ msgid " -default\n"
28125#~ msgstr " [ -default ]\n"
cf8316e2 28126
0ed2f80b
KZ
28127#, fuzzy
28128#~ msgid " -inversescreen <on|off>\n"
28129#~ msgstr " [ -inversescreen [on|off] ]\n"
cf8316e2 28130
0ed2f80b
KZ
28131#, fuzzy
28132#~ msgid " -bold <on|off>\n"
28133#~ msgstr " [ -bold [on|off] ]\n"
cf8316e2 28134
0ed2f80b
KZ
28135#, fuzzy
28136#~ msgid " -blink <on|off>\n"
28137#~ msgstr " [ -blink [on|off] ]\n"
cf8316e2 28138
0ed2f80b
KZ
28139#, fuzzy
28140#~ msgid " -reverse <on|off>\n"
28141#~ msgstr " [ -reverse [on|off] ]\n"
55032d70 28142
0ed2f80b
KZ
28143#, fuzzy
28144#~ msgid " -underline <on|off>\n"
28145#~ msgstr " [ -underline [on|off] ]\n"
8d398470 28146
55032d70 28147#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28148#~ msgid " -store\n"
28149#~ msgstr " [ -store ]\n"
55c8e797 28150
0ed2f80b
KZ
28151#, fuzzy
28152#~ msgid " -clear <all|rest>\n"
28153#~ msgstr " [ -clear [all|rest] ]\n"
cf8316e2 28154
0ed2f80b
KZ
28155#, fuzzy
28156#~ msgid " -tabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
28157#~ msgstr " [ -tabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 28158
0ed2f80b
KZ
28159#, fuzzy
28160#~ msgid " -clrtabs <tab1 tab2 tab3 ...> (tabn = 1-160)\n"
28161#~ msgstr " [ -clrtabs [ tab1 tab2 tab3 ... ] ] (tabn = 1-160)\n"
cf8316e2 28162
0ed2f80b
KZ
28163#, fuzzy
28164#~ msgid " -regtabs <1-160>\n"
28165#~ msgstr " [ -regtabs [1-160] ]\n"
6d028cfd 28166
0ed2f80b
KZ
28167#, fuzzy
28168#~ msgid " -blank <0-60|force|poke>\n"
28169#~ msgstr " [ -blank [0-60|force|poke] ]\n"
6d028cfd 28170
0ed2f80b
KZ
28171#, fuzzy
28172#~ msgid " -dump <1-NR_CONSOLES>\n"
28173#~ msgstr " [ -dump [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
b9ae633e 28174
0ed2f80b
KZ
28175#, fuzzy
28176#~ msgid " -append <1-NR_CONSOLES>\n"
28177#~ msgstr " [ -append [1-KONZOLOK_SZÁMA] ]\n"
6d028cfd 28178
f8511249 28179#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28180#~ msgid " -file dumpfilename\n"
28181#~ msgstr " [ -file kiíratási_fájlnév ]\n"
f8511249 28182
f8511249 28183#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28184#~ msgid " -msg <on|off>\n"
28185#~ msgstr " [ -msg [on|off] ]\n"
f8511249 28186
0ed2f80b
KZ
28187#, fuzzy
28188#~ msgid " -msglevel <0-8>\n"
28189#~ msgstr " [ -msglevel [0-8] ]\n"
92b619d1 28190
0ed2f80b
KZ
28191#, fuzzy
28192#~ msgid " -powerdown <0-60>\n"
28193#~ msgstr " [ -powerdown [0-60] ]\n"
8b4ccda1 28194
0ed2f80b
KZ
28195#, fuzzy
28196#~ msgid " -blength <0-2000>\n"
28197#~ msgstr " [ -blength [0-2000] ]\n"
f8511249 28198
0ed2f80b
KZ
28199#, fuzzy
28200#~ msgid " -bfreq freqnumber\n"
28201#~ msgstr " [ -bfreq frekvencia ]\n"
f8511249 28202
0ed2f80b
KZ
28203#, fuzzy
28204#~ msgid "Error writing screendump"
28205#~ msgstr "Hiba a képernyő-kiíratás írása közben\n"
f8511249 28206
f8511249 28207#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28208#~ msgid "Couldn't read neither /dev/vcsa0 nor /dev/vcsa"
28209#~ msgstr "Nem nyitható meg a /dev/tty1 vagy /dev/vc/1 eszköz"
28210
28211#, fuzzy
28212#~ msgid ""
28213#~ "Usage: %s [options] file...\n"
28214#~ "\n"
28215#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28216
28217#~ msgid "line too long"
28218#~ msgstr "a sor túl hosszú"
f8511249 28219
ad3e09b2
KZ
28220#, fuzzy
28221#~ msgid "waidpid failed"
28222#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
28223
28224#, fuzzy
28225#~ msgid "Partition %d is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 28226#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
28227
28228#, fuzzy
28229#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it."
0ed2f80b 28230#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
ad3e09b2
KZ
28231
28232#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
28233#~ msgid "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu. This value may be truncated for devices > 33.8 GB."
28234#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
ad3e09b2 28235
8892b2f9
KZ
28236#~ msgid "set blocksize"
28237#~ msgstr "blokkméret beállítása"
28238
8892b2f9
KZ
28239#~ msgid "one bad block\n"
28240#~ msgstr "egy hibás blokk\n"
28241
28242#, fuzzy
28243#~ msgid "partition type hex or uuid"
28244#~ msgstr "az azonosító elérése megtagadva"
28245
28246#, fuzzy
28247#~ msgid " %s [options] device\n"
28248#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28249
8892b2f9
KZ
28250#, fuzzy
28251#~ msgid "read failed %s"
28252#~ msgstr "az olvasás meghiúsult: %s"
28253
28254#, fuzzy
28255#~ msgid "seek failed %s"
28256#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
28257
8892b2f9
KZ
28258#, fuzzy
28259#~ msgid "seek failed: %d"
28260#~ msgstr "a pozicionálás meghiúsult"
28261
8892b2f9
KZ
28262#, fuzzy
28263#~ msgid "No partitions defined"
28264#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
28265
8892b2f9
KZ
28266#, fuzzy
28267#~ msgid ""
28268#~ " -a, --all list all used devices\n"
28269#~ " -d, --detach <loopdev> [...] detach one or more devices\n"
28270#~ " -D, --detach-all detach all used devices\n"
28271#~ " -f, --find find first unused device\n"
28272#~ " -c, --set-capacity <loopdev> resize device\n"
28273#~ " -j, --associated <file> list all devices associated with <file>\n"
28274#~ msgstr ""
28275#~ "\n"
28276#~ "Használat:\n"
28277#~ " %1$s hurok_eszköz információkérés\n"
0ed2f80b 28278#~ " %1$s -a | --all használtak felsorolása\n"
8892b2f9 28279#~ " %1$s -d | --detach hurokeszköz törlés\n"
0ed2f80b
KZ
28280#~ " %1$s -f | --find nem használtak keresése\n"
28281#~ " %1$s -j | --associated <fájl> [-o <szám>] a <fájl>-hoz társítottak felsorolása\n"
8892b2f9
KZ
28282#~ " %1$s [ kapcsolók ] {-f|--find|hurokeszköz} fájl beállítás\n"
28283
28284#, fuzzy
28285#~ msgid "%s: failed to set up loop device, offset is not 512-byte aligned."
28286#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
28287
28288#, fuzzy
28289#~ msgid "unssuported --local-line mode argument"
28290#~ msgstr "%s: ismeretlen argumentum: %s\n"
28291
a70fbb01
GK
28292#~ msgid "usage:\n"
28293#~ msgstr "Használat:\n"
28294
28295#~ msgid "\tNOTE: elvtune only works with 2.4 kernels\n"
28296#~ msgstr "\tMEGJEGYZÉS: az elvtune csak 2.4-es kernelekkel működik\n"
28297
28298#~ msgid "missing blockdevice, use -h for help\n"
28299#~ msgstr "hiányzó blokkeszköz, segítségért használja a -h kapcsolót\n"
28300
28301#~ msgid ""
28302#~ "\n"
28303#~ "elvtune is only useful on older kernels;\n"
28304#~ "for 2.6 use IO scheduler sysfs tunables instead..\n"
28305#~ msgstr ""
28306#~ "\n"
28307#~ "Az elvtune csak régebbi kernelekkel használható.\n"
28308#~ "A 2.6-hoz használja az IO ütemező sysfs alatti beállítófelületét.\n"
28309
28310#, fuzzy
28311#~ msgid "edition number argument failed"
28312#~ msgstr "rtc riasztás engedélyezése"
28313
28314#~ msgid "fsync failed"
28315#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
28316
28317#~ msgid ""
28318#~ "\n"
28319#~ "Usage:\n"
28320#~ "Print version:\n"
28321#~ " %s -v\n"
28322#~ "Print partition table:\n"
28323#~ " %s -P {r|s|t} [options] device\n"
28324#~ "Interactive use:\n"
28325#~ " %s [options] device\n"
28326#~ "\n"
28327#~ "Options:\n"
28328#~ "-a: Use arrow instead of highlighting;\n"
0ed2f80b 28329#~ "-z: Start with a zero partition table, instead of reading the pt from disk;\n"
a70fbb01
GK
28330#~ "-c C -h H -s S: Override the kernel's idea of the number of cylinders,\n"
28331#~ " the number of heads and the number of sectors/track.\n"
28332#~ "\n"
28333#~ msgstr ""
28334#~ "\n"
28335#~ "Használat:\n"
28336#~ "Verzió kiírása:\n"
28337#~ " %s -v\n"
28338#~ "Partíciós tábla kiírása:\n"
28339#~ " %s -P {r|s|t} [kapcsolók] eszköz\n"
28340#~ "Interaktív használat:\n"
28341#~ " %s [kapcsolók] eszköz\n"
28342#~ "\n"
28343#~ "Kapcsolók:\n"
28344#~ "-a: Nyilak használata kijelölés helyett;\n"
0ed2f80b 28345#~ "-z: Indítás üres partíciós táblával, a lemezről történő beolvasás helyett;\n"
a70fbb01
GK
28346#~ "-c C -h F -s S: A kernel által felismert cilinder-, fej-, és\n"
28347#~ " szektorszám-értékek felülbírálása.\n"
28348#~ "\n"
28349
28350#~ msgid "Writing disklabel to %s.\n"
28351#~ msgstr "Lemezcímke írása a következőre: %s.\n"
28352
28353#~ msgid "Last %s or +size or +sizeM or +sizeK"
28354#~ msgstr "Utolsó %s vagy +méret vagy +méretM vagy +méretK"
28355
28356#~ msgid "Reading disklabel of %s at sector %d.\n"
28357#~ msgstr "A(z) %s lemezcímke olvasása a(z) %d. szektornál.\n"
28358
28359#~ msgid "BSD disklabel command (m for help): "
28360#~ msgstr "BSD lemezcímke parancs (m = súgó): "
28361
28362#~ msgid "drivedata: "
28363#~ msgstr "meghajtóadatok: "
28364
28365#~ msgid "# start end size fstype [fsize bsize cpg]\n"
0ed2f80b 28366#~ msgstr "# kezdet vég méret frtípus [fméret bméret cpg]\n"
a70fbb01
GK
28367
28368#~ msgid "Must be <= sectors/track * tracks/cylinder (default).\n"
0ed2f80b 28369#~ msgstr "Ez nem lehet nagyobb, mint a sávonkénti szektorok száma * cilinderenkénti sávok száma (alapértelmezett).\n"
a70fbb01
GK
28370
28371#~ msgid "Partition (a-%c): "
28372#~ msgstr "Partíció (a-%c): "
28373
a70fbb01
GK
28374#~ msgid "Warning: too many partitions (%d, maximum is %d).\n"
28375#~ msgstr "Figyelmeztetés: túl sok partíció (%d, a maximum: %d).\n"
28376
28377#~ msgid ""
28378#~ "\n"
28379#~ "Syncing disks.\n"
28380#~ msgstr ""
28381#~ "\n"
28382#~ "Lemezek szinkronizálása.\n"
28383
a70fbb01
GK
28384#, fuzzy
28385#~ msgid "unable to seek on %s"
28386#~ msgstr "Nem lehet a(z) %s eszközön pozicionálni\n"
28387
28388#, fuzzy
28389#~ msgid "unable to write %s"
28390#~ msgstr "A(z) %s nem írható\n"
28391
28392#, fuzzy
28393#~ msgid "fatal error"
28394#~ msgstr "Végzetes hiba\n"
28395
28396#~ msgid "Command action"
28397#~ msgstr "Parancs Művelet"
28398
28399#~ msgid "You must set"
28400#~ msgstr "Beállítandó"
28401
28402#~ msgid "heads"
28403#~ msgstr "fejek"
28404
28405#~ msgid " and "
28406#~ msgstr " és "
28407
28408#~ msgid "Unsupported suffix: '%s'.\n"
28409#~ msgstr "Nem támogatott utótag: „%s”.\n"
28410
28411#~ msgid ""
28412#~ "Supported: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
28413#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
28414#~ msgstr ""
28415#~ "Támogatott: 10^N: KB (KiloByte), MB (MegaByte), GB (GigaByte)\n"
28416#~ " 2^N: K (KibiByte), M (MebiByte), G (GibiByte)\n"
28417
28418#~ msgid "Using default value %u\n"
28419#~ msgstr "Az alapértelmezett %u érték kerül felhasználásra\n"
28420
28421#, fuzzy
28422#~ msgid ""
28423#~ "\n"
28424#~ "Disk %s: %ld MB, %lld bytes"
28425#~ msgstr ""
28426#~ "\n"
28427#~ "%s lemez: %ld MB, %lld) bájt\n"
28428
28429#, fuzzy
28430#~ msgid ""
28431#~ "\n"
28432#~ "Disk %s: %ld.%ld GB, %llu bytes"
28433#~ msgstr ""
28434#~ "\n"
28435#~ "%s lemez: %ld.%ld GB, %lld bájt\n"
28436#~ "\n"
28437
a70fbb01
GK
28438#, fuzzy
28439#~ msgid "cannot write disk label"
28440#~ msgstr "A lemezmeghajtó nem írható"
28441
28442#~ msgid ""
28443#~ "\n"
28444#~ "Error closing file\n"
28445#~ msgstr ""
28446#~ "\n"
28447#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
28448
28449#, fuzzy
28450#~ msgid "Warning: setting sector offset for DOS compatibility\n"
0ed2f80b 28451#~ msgstr "Figyelmeztetés: a szektoreltolás beállítása DOS-kompatibilitis módra\n"
a70fbb01
GK
28452
28453#~ msgid "Detected an OSF/1 disklabel on %s, entering disklabel mode.\n"
0ed2f80b 28454#~ msgstr "OSF/1 lemezcímke található a(z) %s eszközön, lemezcímke módra váltás.\n"
a70fbb01
GK
28455
28456#~ msgid "New disk identifier (current 0x%08x): "
28457#~ msgstr "Új lemezazonosító (jelenleg 0x%08x): "
28458
28459#~ msgid "No free sectors available\n"
28460#~ msgstr "Nem érhető el szabad szektor\n"
28461
28462#~ msgid "Last %1$s, +%2$s or +size{K,M,G}"
28463#~ msgstr "Utolsó %1$s, +%2$s vagy +size{K,M,G}"
28464
28465#~ msgid " phys=(%d, %d, %d) "
28466#~ msgstr " fizikai=(%d, %d, %d) "
28467
28468#~ msgid "logical=(%d, %d, %d)\n"
28469#~ msgstr "logikai=(%d, %d, %d)\n"
28470
28471#, fuzzy
28472#~ msgid "Warning: bad start-of-data in partition %zd\n"
28473#~ msgstr "Figyelmeztetés: az adatok kezdete hibás a(z) %d partíción\n"
28474
28475#~ msgid "Adding a primary partition\n"
28476#~ msgstr "Elsődleges partíció hozzáadása\n"
28477
28478#, fuzzy
28479#~ msgid ""
28480#~ "\n"
0ed2f80b 28481#~ "WARNING: If you have created or modified any DOS 6.xpartitions, please see the fdisk manual page for additionalinformation.\n"
a70fbb01
GK
28482#~ "\n"
28483#~ msgstr ""
28484#~ "\n"
28485#~ "FIGYELMEZTETÉS: Ha DOS 6.x partíciót hozott létre vagy módosított\n"
28486#~ "akkor további információkért olvassa el a cfdisk kézikönyvoldalát.\n"
28487
28488#~ msgid "%*s Boot Start End Blocks Id System\n"
28489#~ msgstr "%*s Indítás Eleje Vége Blokkok Az Rendszer\n"
28490
28491#, fuzzy
28492#~ msgid ""
28493#~ "\n"
28494#~ "Disk %s: %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
28495#~ "\n"
28496#~ msgstr ""
28497#~ "\n"
28498#~ "%s lemez: %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
28499#~ "\n"
28500
28501#~ msgid "Nr AF Hd Sec Cyl Hd Sec Cyl Start Size ID\n"
28502#~ msgstr "Szám AF Fej Szek Cil Fej Szek Cil Kezdet Méret Az\n"
28503
28504#~ msgid ""
28505#~ "\n"
28506#~ "\tThere is a valid Mac label on this disk.\n"
28507#~ "\tUnfortunately fdisk(1) cannot handle these disks.\n"
28508#~ "\tUse either pdisk or parted to modify the partition table.\n"
28509#~ "\tNevertheless some advice:\n"
28510#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
28511#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
28512#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
28513#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
28514#~ msgstr ""
28515#~ "\n"
28516#~ "\tÉrvényes Mac címke van a lemezen.\n"
28517#~ "\tSajnos a fdisk(1) jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
28518#~ "\tkezelni. A partíciós tábla módosításához használja a pdisk\n"
28519#~ "\tvagy parted programot. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
28520#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
28521#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
28522#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
28523#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
28524
28525#~ msgid ""
28526#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle Mac disk labels.\n"
28527#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
28528#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
28529#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
28530#~ msgstr ""
28531#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli a Mac lemezcímkéket.\n"
28532#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
28533#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
28534#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
28535
0ed2f80b
KZ
28536#~ msgid "According to MIPS Computer Systems, Inc the Label must not contain more than 512 bytes\n"
28537#~ msgstr "A MIPS Computer Systems, Inc szerint a címke nem lehet 512 bájtnál hosszabb\n"
a70fbb01
GK
28538
28539#, fuzzy
28540#~ msgid ""
28541#~ "\n"
28542#~ "Disk %s (SGI disk label): %d heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
28543#~ "Units = %s of %d * %ld bytes\n"
28544#~ "\n"
28545#~ msgstr ""
28546#~ "\n"
28547#~ "%s lemez (SGI lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
28548#~ "Egység = %s, összesen %d * %d bájt\n"
28549#~ "\n"
28550
28551#~ msgid ""
28552#~ "----- partitions -----\n"
28553#~ "Pt# %*s Info Start End Sectors Id System\n"
28554#~ msgstr ""
28555#~ "----- partíciók -----\n"
28556#~ "Pt# %*s Info Kezdet Vége Szektorok Az Rendszer\n"
28557
28558#~ msgid ""
28559#~ "----- Bootinfo -----\n"
28560#~ "Bootfile: %s\n"
28561#~ "----- Directory Entries -----\n"
28562#~ msgstr ""
28563#~ "----- Indítási információk -----\n"
28564#~ "Indítófájl: %s\n"
28565#~ "----- Könyvtárbejegyzések -----\n"
28566
28567#, fuzzy
28568#~ msgid "%2zd: %-10s sector%5u size%8u\n"
28569#~ msgstr "%2d: %-10s szektor: %5u méret: %8u\n"
28570
28571#~ msgid "No partitions defined\n"
28572#~ msgstr "Nincsenek partíciók megadva\n"
28573
28574#~ msgid ""
28575#~ "The entire disk partition is only %d diskblock large,\n"
28576#~ "but the disk is %d diskblocks long.\n"
28577#~ msgstr ""
28578#~ "A teljes lemezpartíció csak %d lemezblokk méretű,\n"
28579#~ "de a lemez %d lemezblokk hosszú.\n"
28580
28581#~ msgid "Partition %d does not start on cylinder boundary.\n"
28582#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron kezdődik.\n"
28583
28584#~ msgid "Partition %d does not end on cylinder boundary.\n"
28585#~ msgstr "A(z) %d. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
28586
28587#, fuzzy
28588#~ msgid "Partition %zd is already defined. Delete it before re-adding it.\n"
0ed2f80b 28589#~ msgstr "A(z) %d. partíció már létezik. Törölje le az ismételt hozzáadás előtt.\n"
a70fbb01 28590
a70fbb01
GK
28591#, fuzzy
28592#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl failed on %s"
28593#~ msgstr "A BLKGETSIZE ioctl meghiúsult a következőn: %s\n"
28594
28595#, fuzzy
28596#~ msgid ""
0ed2f80b 28597#~ "Warning: BLKGETSIZE ioctl failed on %s. Using geometry cylinder value of %llu.\n"
a70fbb01 28598#~ "This value may be truncated for devices > 33.8 GB.\n"
0ed2f80b 28599#~ msgstr "Figyelmeztetés: a BLKGETSIZlE ioctl meghiúsult a(z) %s eszközön. A(z) %d geometria-cilinderérték kerül felhasználásra. Ez az érték csonkításra kerülhet 33,8 GB-nál nagyobb eszközökön.\n"
a70fbb01
GK
28600
28601#~ msgid "ID=%02x\tSTART=%d\tLENGTH=%d\n"
28602#~ msgstr "AZ=%02x\tKEZDET=%d\tHOSSZ=%d\n"
28603
28604#, fuzzy
28605#~ msgid "Trying to keep parameters of partitions already set.\n"
28606#~ msgstr "Kísérlet a(z) %d. partíció paramétereinek megtartására.\n"
28607
28608#~ msgid "YES\n"
28609#~ msgstr "IGEN\n"
28610
28611#, fuzzy
28612#~ msgid "Building a new Sun disklabel."
28613#~ msgstr "A(z) %s nem tartalmaz lemezcímkét.\n"
28614
28615#, fuzzy
28616#~ msgid ""
28617#~ "\n"
28618#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %d rpm\n"
28619#~ "%llu cylinders, %d alternate cylinders, %d physical cylinders\n"
28620#~ "%d extra sects/cyl, interleave %d:1\n"
28621#~ "Label ID: %s\n"
28622#~ "Volume ID: %s\n"
28623#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
28624#~ "\n"
28625#~ msgstr ""
28626#~ "\n"
28627#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d fordulat percenként\n"
28628#~ "%d cilinder, %d alternatív cilinder, %d fizikai cilinder\n"
28629#~ "%d extra szekt/cil, átrendezés: %d:1\n"
28630#~ "Címkeazonosító: %s\n"
28631#~ "Kötetazonosító: %s\n"
28632#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
28633#~ "\n"
28634
28635#, fuzzy
28636#~ msgid ""
28637#~ "\n"
28638#~ "Disk %s (Sun disk label): %u heads, %llu sectors, %llu cylinders\n"
28639#~ "Units = %s of %d * 512 bytes\n"
28640#~ "\n"
28641#~ msgstr ""
28642#~ "\n"
28643#~ "Lemez %s (Sun lemezcímke): %d fej, %llu szektor, %d cilinder\n"
28644#~ "Egység = %s, összesen %d * 512 bájt\n"
28645#~ "\n"
28646
28647#~ msgid "%*s Flag Start End Blocks Id System\n"
28648#~ msgstr "%*s Jelző Kezdet Vége Blokkok Az Rendszer\n"
28649
a70fbb01
GK
28650#~ msgid "%s -An device\t activate partition n, inactivate the other ones\n"
28651#~ msgstr "%s -An eszköz\t az n. partíció aktiválása, a többi deaktiválása\n"
28652
28653#~ msgid ""
28654#~ "Done\n"
28655#~ "\n"
28656#~ msgstr ""
28657#~ "Kész\n"
28658#~ "\n"
28659
28660#, fuzzy
28661#~ msgid "Created partition %zd\n"
28662#~ msgstr "%d. partíció kiválasztva\n"
28663
a70fbb01
GK
28664#, fuzzy
28665#~ msgid " %s [options] [-] [USER [arg]...]\n"
28666#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
28667
28668#, fuzzy
28669#~ msgid "crypt failed: %m\n"
28670#~ msgstr "az írás meghiúsult: %s"
28671
28672#, fuzzy
28673#~ msgid "Can not fork: %m\n"
28674#~ msgstr "%s: Nem indítható a program\n"
28675
28676#, fuzzy
28677#~ msgid "Failed to open/create %s: %m\n"
28678#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
28679
28680#, fuzzy
28681#~ msgid "Failed to lock %s: %m\n"
28682#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
28683
28684#, fuzzy
28685#~ msgid "find unused loop device failed"
28686#~ msgstr "mount: a csatolás meghiúsult"
28687
a70fbb01
GK
28688#, fuzzy
28689#~ msgid ""
28690#~ "\n"
28691#~ "Usage:\n"
28692#~ " %s [options] file...\n"
28693#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28694
6249b53a
KZ
28695#~ msgid "bug in xstrndup call"
28696#~ msgstr "hiba az xstrndup hívásban"
28697
8b4ccda1
KZ
28698#, fuzzy
28699#~ msgid "connect %s"
28700#~ msgstr "n.szám"
28701
28702#, fuzzy
28703#~ msgid ""
28704#~ " -d, --device <device> select rtc device (rtc0|rtc1|...)\n"
28705#~ " -n, --dry-run does everything, but suspend\n"
28706#~ " -l, --local RTC uses local timezone\n"
28707#~ " -m, --mode <mode> standby|mem|... sleep mode\n"
28708#~ " -s, --seconds <seconds> seconds to sleep\n"
28709#~ " -t, --time <time_t> time to wake\n"
28710#~ " -u, --utc RTC uses UTC\n"
28711#~ " -v, --verbose verbose messages\n"
28712#~ msgstr ""
28713#~ "Használat: %s [kapcsolók]\n"
28714#~ " -d | --device <eszköz> rtc eszköz kiválasztása (rtc0|rtc1|...)\n"
28715#~ " -l | --local az RTC helyi időzónát használ\n"
28716#~ " -m | --mode standby|mem|... alvási mód\n"
28717#~ " -s | --seconds <másodperc> alvás ennyi másodpercig\n"
28718#~ " -t | --time <time_t> felébredés ideje\n"
28719#~ " -u | --utc az RTC az UTC-t használja\n"
28720#~ " -v | --verbose részletes üzenetek\n"
28721#~ " -V | --version verziószám megjelenítése\n"
28722
28723#, fuzzy
28724#~ msgid ""
28725#~ " -v, --verbose says what options are being switched on\n"
0ed2f80b 28726#~ " -R, --addr-no-randomize disables randomization of the virtual address space\n"
8b4ccda1
KZ
28727#~ " -F, --fdpic-funcptrs makes function pointers point to descriptors\n"
28728#~ " -Z, --mmap-page-zero turns on MMAP_PAGE_ZERO\n"
28729#~ " -L, --addr-compat-layout changes the way virtual memory is allocated\n"
28730#~ " -X, --read-implies-exec turns on READ_IMPLIES_EXEC\n"
28731#~ " -B, --32bit turns on ADDR_LIMIT_32BIT\n"
28732#~ " -I, --short-inode turns on SHORT_INODE\n"
28733#~ " -S, --whole-seconds turns on WHOLE_SECONDS\n"
28734#~ " -T, --sticky-timeouts turns on STICKY_TIMEOUTS\n"
0ed2f80b 28735#~ " -3, --3gb limits the used address space to a maximum of 3 GB\n"
8b4ccda1
KZ
28736#~ " --4gb ignored (for backward compatibility only)\n"
28737#~ " --uname-2.6 turns on UNAME26\n"
28738#~ msgstr ""
28739#~ " -h, --help ezen súgószöveg megjelenítése\n"
28740#~ " -v, --verbose felsorolja a bekapcsolt lehetőségeket\n"
0ed2f80b 28741#~ " -R, --addr-no-randomize letiltja a virtuális címtér véletlenszerűsítését\n"
8b4ccda1
KZ
28742#~ " -F, --fdpic-funcptrs a függvénymutatókat leírókra mutatókká teszi\n"
28743#~ " -Z, --mmap-page-zero bekapcsolja az MMAP_PAGE_ZERO tulajdonságot\n"
0ed2f80b 28744#~ " -L, --addr-compat-layout megváltoztatja a virtuális memória lefoglalási módját\n"
8b4ccda1
KZ
28745#~ " -X, --read-implies-exec bekapcsolja a READ_IMPLIES_EXEC tulajdonságot\n"
28746#~ " -B, --32bit bekapcsolja az ADDR_LIMIT_32BIT tulajdonságot\n"
28747#~ " -I, --short-inode bekapcsolja a SHORT_INODE tulajdonságot\n"
28748#~ " -S, --whole-seconds bekapcsolja a WHOLE_SECONDS tulajdonságot\n"
28749#~ " -T, --sticky-timeouts bekapcsolja a STICKY_TIMEOUTS tulajdonságot\n"
0ed2f80b
KZ
28750#~ " -3, --3gb a használt címteret maximálisan 3 GB-re korlátozza\n"
28751#~ " --4gb figyelmen kívül marad (csak a visszafelé kompatibilitás megőrzésére)\n"
8b4ccda1
KZ
28752
28753#, fuzzy
28754#~ msgid ""
28755#~ "\n"
28756#~ "Usage:\n"
28757#~ " %s [options] [file...]\n"
28758#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28759
55032d70
KZ
28760#~ msgid "mkfs (%s)\n"
28761#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
28762
28763#~ msgid "strtol error: number of blocks not specified"
28764#~ msgstr "strtol hiba: a blokkok száma nincs meghatározva"
28765
28766#~ msgid "one bad page\n"
28767#~ msgstr "egy hibás lap\n"
28768
28769#~ msgid " on whole disk. "
28770#~ msgstr " teljes lemezen. "
28771
28772#, fuzzy
28773#~ msgid "does not support swapspace version %d."
28774#~ msgstr "%s: nem támogatja a(z) %d lapozóterület-verziószámot\n"
28775
0ed2f80b
KZ
28776#~ msgid "Warning!! Unsupported GPT (GUID Partition Table) detected. Use GNU Parted."
28777#~ msgstr "Figyelmeztetés: Nem támogatott GPT (GUID partíciós tábla). Használja a GNU Parted-et."
55032d70
KZ
28778
28779#~ msgid ""
28780#~ "\n"
28781#~ "\tThere is a valid AIX label on this disk.\n"
28782#~ "\tUnfortunately Linux cannot handle these\n"
28783#~ "\tdisks at the moment. Nevertheless some\n"
28784#~ "\tadvice:\n"
28785#~ "\t1. fdisk will destroy its contents on write.\n"
28786#~ "\t2. Be sure that this disk is NOT a still vital\n"
28787#~ "\t part of a volume group. (Otherwise you may\n"
28788#~ "\t erase the other disks as well, if unmirrored.)\n"
28789#~ "\t3. Before deleting this physical volume be sure\n"
28790#~ "\t to remove the disk logically from your AIX\n"
28791#~ "\t machine. (Otherwise you become an AIXpert)."
28792#~ msgstr ""
28793#~ "\n"
28794#~ "\tÉrvényes AIX címke van a lemezen.\n"
28795#~ "\tSajnos a Linux jelenleg nem tudja ezeket a lemezeket\n"
28796#~ "\tkezelni. Ennek ellenére néhány tanács:\n"
28797#~ "\t1. Az fdisk megsemmisíti a tartalmát az írás során\n"
28798#~ "\t2. Győződjön meg arról hogy a lemez NEM élő része egy\n"
28799#~ "\t kötetcsoportnak. (Egyébként letörölheti a\n"
28800#~ "\t többi nem tükrözött lemezt is.)\n"
28801#~ "\t3. A fizikai kötet törlése előtt győződjön meg, hogy a\n"
28802#~ "\t lemezt biztosan eltávolította logikailag az AIX gépről\n"
28803#~ "\t (Ellenkező esetben adatvesztés várható.)."
28804
28805#~ msgid ""
28806#~ "\tSorry - this fdisk cannot handle AIX disk labels.\n"
28807#~ "\tIf you want to add DOS-type partitions, create\n"
28808#~ "\ta new empty DOS partition table first. (Use o.)\n"
28809#~ "\tWARNING: This will destroy the present disk contents.\n"
28810#~ msgstr ""
28811#~ "\tElnézést - ez az fdisk nem kezeli az AIX lemezcímkéket.\n"
28812#~ "\tHa DOS típusú partíciókat akar hozzáadni, akkor előbb\n"
28813#~ "\thozzon létre egy üres DOS partíciós táblát (használja az 'o'-t)\n"
28814#~ "\tFIGYELMEZTETÉS: Ez megsemmisíti a lemez jelenlegi teljes tartalmát.\n"
28815
28816#~ msgid ""
28817#~ "\n"
28818#~ "BSD label for device: %s\n"
28819#~ msgstr ""
28820#~ "\n"
28821#~ "BSD címke a következő eszközön: %s\n"
28822
28823#~ msgid "Warning: partition %d has empty type\n"
28824#~ msgstr "Figyelmeztetés: a(z) %d partíció típusa üres\n"
28825
55032d70
KZ
28826#~ msgid "Partition %i does not end on cylinder boundary.\n"
28827#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cilinderhatáron végződik.\n"
28828
28829#~ msgid ""
28830#~ "\n"
0ed2f80b 28831#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util fdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
28832#~ "\n"
28833#~ msgstr ""
28834#~ "\n"
0ed2f80b 28835#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID partíciós tábla) található! Az fdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU parted programot.\n"
55032d70
KZ
28836#~ "\n"
28837
28838#, fuzzy
28839#~ msgid "Note: sector size is %ld (not %d)\n"
28840#~ msgstr "Megjegyzés: a szektorméret: %d (és nem %d)\n"
28841
28842#~ msgid ""
28843#~ "\n"
0ed2f80b 28844#~ "WARNING: GPT (GUID Partition Table) detected on '%s'! The util sfdisk doesn't support GPT. Use GNU Parted.\n"
55032d70
KZ
28845#~ "\n"
28846#~ msgstr ""
28847#~ "\n"
28848#~ "FIGYELMEZTETÉS: A(z) „%s” eszközön GPT (GUID Partition Table) található!\n"
0ed2f80b 28849#~ "Az sfdisk segédprogram nem támogatja a GPT-t. Használja a GNU Parted programot.\n"
55032d70
KZ
28850#~ "\n"
28851
28852#~ msgid "Use the --force flag to overrule this check.\n"
0ed2f80b 28853#~ msgstr "Ezt az ellenőrzést a --force kapcsoló segítségével bírálhatja felül.\n"
55032d70
KZ
28854
28855#, fuzzy
28856#~ msgid "exec %s failed"
28857#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
28858
28859#, fuzzy
28860#~ msgid "%s: exec failed"
28861#~ msgstr "%s: az lseek meghiúsult"
28862
55032d70
KZ
28863#~ msgid "usage: %s [+format] [day month year]\n"
28864#~ msgstr "Használat: %s [+formátum] [nap hónap év]\n"
28865
28866#~ msgid "St. Tib's Day"
28867#~ msgstr "Szent Tib napja"
28868
28869#~ msgid "usage: %s [ -s signal | -p ] [ -a ] pid ...\n"
28870#~ msgstr "Használat: %s [ -s jelzés | -p ] [ -a ] folyamatazonosító ...\n"
28871
28872#~ msgid " %s -l [ signal ]\n"
28873#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
28874
55032d70
KZ
28875#, fuzzy
28876#~ msgid ""
28877#~ "\n"
28878#~ "Usage:\n"
28879#~ " %s [options] [<device> ...]\n"
28880#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28881
28882#, fuzzy
28883#~ msgid "mount: couldn't lock into memory"
28884#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
28885
28886#~ msgid "mount: argument to -p or --pass-fd must be a number"
28887#~ msgstr "mount: a -p vagy --pass-fd argumentumának számnak kell lennie"
28888
28889#, fuzzy
28890#~ msgid "executing %s failed"
28891#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
28892
55032d70
KZ
28893#, fuzzy
28894#~ msgid "eject: cannot set user id"
28895#~ msgstr "a felhasználóazonosító nem állítható be"
28896
28897#, fuzzy
28898#~ msgid ""
28899#~ "\n"
28900#~ "For more information see fsfreeze(8).\n"
28901#~ msgstr ""
28902#~ "\n"
28903#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28904
55032d70
KZ
28905#~ msgid "max seg size (kbytes) = %lu\n"
28906#~ msgstr "maximális szegmensméret (kilobájt) = %lu\n"
28907
28908#~ msgid "min seg size (bytes) = %lu\n"
28909#~ msgstr "minimális szegmensméret = %lu\n"
28910
28911#, fuzzy
28912#~ msgid "shmctl failed"
28913#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
28914
28915#, fuzzy
28916#~ msgid "msgctl failed"
28917#~ msgstr "az fsync meghiúsult"
28918
28919#~ msgid "cbytes=%ld\tqbytes=%ld\tqnum=%ld\tlspid=%d\tlrpid=%d\n"
28920#~ msgstr "l.bájt=%ld\ts.bájt=%ld\ts.szám=%ld\tu.k.f.az=%d\tu.f.f.az=%d\n"
28921
55032d70
KZ
28922#, fuzzy
28923#~ msgid ""
0ed2f80b 28924#~ " -e, --encryption <type> enable encryption with specified <name/num>\n"
55032d70
KZ
28925#~ " -o, --offset <num> start at offset <num> into file\n"
28926#~ " --sizelimit <num> device limited to <num> bytes of the file\n"
0ed2f80b 28927#~ " -p, --pass-fd <num> read passphrase from file descriptor <num>\n"
55032d70
KZ
28928#~ " -P, --partscan create partitioned loop device\n"
28929#~ " -r, --read-only setup read-only loop device\n"
28930#~ " --show print device name after setup (with -f)\n"
28931#~ " -v, --verbose verbose mode\n"
28932#~ msgstr ""
28933#~ "\n"
28934#~ "Kapcsolók:\n"
0ed2f80b 28935#~ " -e | --encryption <típus> az adott <nevű/számú> adattitkosítás engedélyezése\n"
55032d70
KZ
28936#~ " -h | --help ez a súgó\n"
28937#~ " -o | --offset <szám> kezdés <szám> eltolással a fájlban\n"
0ed2f80b 28938#~ " --sizelimit <szám> a hurok korlátozása csak <szám> bájtra a fájlban\n"
55032d70
KZ
28939#~ " -p | --pass-fd <szám> jelmondat beolvasása a <szám> fájlleíróból\n"
28940#~ " -r | --read-only csak olvasható hurokeszköz beállítása\n"
28941#~ " --show eszköznév kiíratása (a -f <fájl> kapcsolóval)\n"
28942#~ " -v | --verbose részletes mód\n"
28943#~ "\n"
28944
28945#, fuzzy
28946#~ msgid "%s failed to use device"
28947#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
28948
28949#, fuzzy
28950#~ msgid "couldn't lock into memory"
28951#~ msgstr "Nem lehet zárolni a memóriába, kilépés.\n"
28952
55032d70
KZ
28953#, fuzzy
28954#~ msgid "%s: failed to setup loop device (probably unknown encryption type)"
28955#~ msgstr "nem lehet visszaállítani a lapozóterület-eszközt"
28956
28957#~ msgid "renice from %s\n"
28958#~ msgstr "renice erről: %s\n"
28959
28960#, fuzzy
28961#~ msgid "unable to execute %s"
28962#~ msgstr "a típusparancsfájl (%s) olvasása meghiúsult"
28963
28964#, fuzzy
28965#~ msgid "execvp failed"
28966#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
28967
28968#, fuzzy
28969#~ msgid "execv failed"
28970#~ msgstr "a végrehajtás meghiúsult\n"
28971
28972#, fuzzy
28973#~ msgid "%-15s%s [version %x]\n"
28974#~ msgstr "%s: %s verzió\n"
28975
28976#~ msgid "users"
28977#~ msgstr "felhasználó"
28978
28979#~ msgid "too many iov's (change code in wall/ttymsg.c)"
28980#~ msgstr "túl sok iov (módosítsa a wall/ttymsg.c kódját)"
28981
28982#, fuzzy
28983#~ msgid "write error."
28984#~ msgstr "col: írási hiba.\n"
28985
28986#, fuzzy
28987#~ msgid ""
28988#~ "\n"
28989#~ "Usage: %s [options] [file ...]\n"
28990#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
28991
28992#, fuzzy
28993#~ msgid ""
28994#~ "\n"
28995#~ "For more information see column(1).\n"
28996#~ msgstr ""
28997#~ "\n"
28998#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
28999
eb0f80a6 29000#, fuzzy
55032d70
KZ
29001#~ msgid "more (%s)\n"
29002#~ msgstr "mkfs (%s)\n"
eb0f80a6 29003
eb0f80a6
KZ
29004#, fuzzy
29005#~ msgid "cannot stat file %s"
29006#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
29007
eb0f80a6
KZ
29008#~ msgid "cannot stat device %s"
29009#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
29010
eb0f80a6
KZ
29011#~ msgid "Cannot open file '%s'"
29012#~ msgstr "Nem nyitható meg a(z) „%s” fájl"
29013
29014#~ msgid ""
29015#~ "This disk has both DOS and BSD magic.\n"
29016#~ "Give the 'b' command to go to BSD mode.\n"
29017#~ msgstr ""
29018#~ "Ez a lemez DOS és BSD módban is működhet.\n"
29019#~ "Használja a „b” parancsot a BSD módhoz.\n"
29020
29021#~ msgid "unable to open %s"
29022#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
29023
eb0f80a6
KZ
29024#~ msgid "Failed to open %s for reading, exiting."
29025#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg olvasásra, kilépés."
29026
eb0f80a6
KZ
29027#, fuzzy
29028#~ msgid "%s: fstat failed"
29029#~ msgstr "%s: az elérés meghiúsult"
29030
29031#, fuzzy
29032#~ msgid "Cannot open /dev/port"
29033#~ msgstr "A /dev/port eszköz nem nyitható meg: %s"
29034
eb0f80a6
KZ
29035#~ msgid "Open of %s failed"
29036#~ msgstr "A(z) %s megnyitása meghiúsult"
29037
29038#~ msgid "Unable to open %s"
29039#~ msgstr "%s nem nyitható meg"
29040
29041#, fuzzy
29042#~ msgid "failed to allocate source buffer"
29043#~ msgstr "nem foglalható le kimeneti puffer"
29044
29045#, fuzzy
29046#~ msgid "failed to stat directory"
29047#~ msgstr "%s nem érhető el"
29048
eb0f80a6
KZ
29049#~ msgid "Cannot open "
29050#~ msgstr "Nem nyitható meg: "
29051
29052#~ msgid "cannot open \"%s\" for read"
29053#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg olvasásra"
29054
29055#~ msgid "cannot stat \"%s\""
29056#~ msgstr "a(z) „%s” nem érhető el"
29057
8d398470
KZ
29058#~ msgid ""
29059#~ "usage: %s [-hv] [-x dir] file\n"
29060#~ " -h print this help\n"
29061#~ " -x dir extract into dir\n"
29062#~ " -v be more verbose\n"
29063#~ " file file to test\n"
29064#~ msgstr ""
29065#~ "Használat %s [-hv] [-x könyvtár] fájl\n"
29066#~ " -h ez a súgószöveg\n"
29067#~ " -x könyvtár kibontás ebbe a könyvtárba\n"
29068#~ " -v részletes mód\n"
29069#~ " fájl tesztelendő fájl\n"
29070
29071#~ msgid "Usage: %s [-larvsmf] /dev/name\n"
29072#~ msgstr "Használat: %s [-larvsmf] /dev/név\n"
29073
29074#, fuzzy
29075#~ msgid "failed to parse blocksize argument"
29076#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
29077
29078#, fuzzy
29079#~ msgid "error: will not try to make swapdevice on '%s'"
0ed2f80b 29080#~ msgstr "%s: hiba: a lapozóeszköz létrehozására nem történik kísérlet a(z) „%s” eszközön\n"
8d398470
KZ
29081
29082#, fuzzy
29083#~ msgid "Cannot open master raw device '%s' (%s)\n"
29084#~ msgstr "a(z) „%s” eszköz nem érhető el"
29085
29086#, fuzzy
29087#~ msgid ""
29088#~ "Usage: %s [options] <device>\n"
29089#~ "\n"
29090#~ "Options:\n"
29091#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
29092
29093#, fuzzy
29094#~ msgid ""
29095#~ "\n"
29096#~ "For more information see swaplabel(8).\n"
29097#~ msgstr ""
29098#~ "\n"
29099#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29100
8d398470
KZ
29101#~ msgid "Partition %i does not start on cylinder boundary:\n"
29102#~ msgstr "A(z) %i. partíció nem cillinderhatáron kezdődik:\n"
29103
29104#~ msgid "should be (%d, %d, 1)\n"
29105#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, 1)\n"
29106
29107#~ msgid "should be (%d, %d, %d)\n"
29108#~ msgstr "a várt érték: (%d, %d, %d)\n"
29109
8d398470 29110#~ msgid "This kernel finds the sector size itself - -b option ignored\n"
0ed2f80b 29111#~ msgstr "Ez a rendszermag a szektorméretet önállóan állapítja meg - a -b kapcsoló figyelmen kívül maradt\n"
8d398470
KZ
29112
29113#~ msgid "out of memory?\n"
29114#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
29115
29116#~ msgid ""
29117#~ "\n"
29118#~ "sfdisk: premature end of input\n"
29119#~ msgstr ""
29120#~ "\n"
29121#~ "sfdisk: idő előtt vége a bemenetnek\n"
29122
29123#, fuzzy
29124#~ msgid "WARNING: couldn't open %s"
29125#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
29126
29127#, fuzzy
29128#~ msgid "failed to parse epoch"
29129#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
29130
29131#, fuzzy
29132#~ msgid ""
29133#~ "You have specified multiple functions.\n"
29134#~ "You can only perform one function at a time."
29135#~ msgstr ""
29136#~ "Több műveletet adott meg egyszerre.\n"
29137#~ "Egyszerre csak egy művelet használható.\n"
29138
29139#, fuzzy
0ed2f80b 29140#~ msgid "The --utc and --localtime options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
29141#~ msgstr ""
29142#~ "%s: Az --utc és a --locatime kölcsönösen kizárják egymást.\n"
29143#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
29144
29145#, fuzzy
0ed2f80b 29146#~ msgid "The --adjust and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
8d398470
KZ
29147#~ msgstr ""
29148#~ "%s: Az --adjust és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást.\n"
29149#~ "Mégis mindkettőt megadta.\n"
29150
29151#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
29152#~ msgid "The --adjfile and --noadjfile options are mutually exclusive. You specified both."
29153#~ msgstr "%s: Az --adjfile és a --noadjfile kölcsönösen kizárják egymást, de mindkettőt megadta.\n"
8d398470
KZ
29154
29155#, fuzzy
29156#~ msgid "cannot lock group file"
29157#~ msgstr "a csoportazonosító nem állítható be"
29158
29159#, fuzzy
29160#~ msgid "the %s file is busy (%s present)"
29161#~ msgstr "%s: a(z) %s fájl foglalt (%s jelen van)\n"
29162
29163#, fuzzy
29164#~ msgid ""
29165#~ "\n"
29166#~ "For more information see findmnt(1).\n"
29167#~ msgstr ""
29168#~ "\n"
29169#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29170
8d398470
KZ
29171#, fuzzy
29172#~ msgid ""
29173#~ "\n"
29174#~ "For more information see lsblk(8).\n"
29175#~ msgstr ""
29176#~ "\n"
29177#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29178
29179#, fuzzy
29180#~ msgid "invalid offset value '%s' specified"
29181#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
29182
29183#, fuzzy
29184#~ msgid "warning: failed to read mtab"
29185#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
29186
8d398470
KZ
29187#, fuzzy
29188#~ msgid "failed to parse class data"
29189#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
29190
8d398470
KZ
29191#, fuzzy
29192#~ msgid "failed to parse buffer size"
29193#~ msgstr "a(z) „%s” nem nyitható meg: %s"
29194
29195#, fuzzy
29196#~ msgid ""
29197#~ "\n"
29198#~ "For more information see fallocate(1).\n"
29199#~ msgstr ""
29200#~ "\n"
29201#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29202
29203#, fuzzy
29204#~ msgid ""
29205#~ "\n"
29206#~ "For more information see fstrim(8).\n"
29207#~ msgstr ""
29208#~ "\n"
29209#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29210
29211#, fuzzy
29212#~ msgid "invalid speed"
29213#~ msgstr "érvénytelen sebesség: %s"
29214
29215#, fuzzy
29216#~ msgid "invalid offset '%s' specified"
29217#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
29218
29219#, fuzzy
29220#~ msgid "invalid size '%s' specified"
29221#~ msgstr "Érvénytelen beállított érték: %s\n"
29222
8d398470
KZ
29223#, fuzzy
29224#~ msgid ""
29225#~ "\n"
29226#~ "For more information see mountpoint(1).\n"
29227#~ msgstr ""
29228#~ "\n"
29229#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29230
8d398470
KZ
29231#, fuzzy
29232#~ msgid "failed to parse time_t value"
29233#~ msgstr "%s: a következő megnyitása meghiúsult: %s\n"
29234
8d398470
KZ
29235#, fuzzy
29236#~ msgid ""
29237#~ "\n"
29238#~ "For more information see lsblk(1).\n"
29239#~ msgstr ""
29240#~ "\n"
29241#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29242
29243#, fuzzy
29244#~ msgid "argument %lu is too large"
29245#~ msgstr "az adatblokk túl nagy"
29246
29247#, fuzzy
29248#~ msgid "terminal environment COLUMNS failed"
29249#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
29250
29251#, fuzzy
29252#~ msgid "bad length value"
29253#~ msgstr "hexdump: hibás hosszúságérték.\n"
29254
29255#, fuzzy
29256#~ msgid "bad skip value"
29257#~ msgstr "hexdump: hibás kihagyási érték.\n"
29258
0ed2f80b
KZ
29259#~ msgid "%s: Usage: %s [-number] [-p string] [-cefnrs] [+line] [+/pattern/] [files]\n"
29260#~ msgstr "%s: Használat: %s [-szám] [-p karakterlánc] [-cefnrs] [+sor] [+/minta/] [fájlok]\n"
8d398470 29261
1c04b639
KZ
29262#, fuzzy
29263#~ msgid "%s: %d: parse error -- line ignored.\n"
29264#~ msgstr "az első sor után"
29265
29266#, fuzzy
29267#~ msgid "warning: failed to parse %s"
29268#~ msgstr "A(z) %s nem olvasható\n"
29269
29270#, fuzzy
29271#~ msgid "%-25s: failed: %s\n"
29272#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
29273
3406942e
KZ
29274#~ msgid " d delete a BSD partition"
29275#~ msgstr " d BSD partíció törlése"
29276
3406942e
KZ
29277#~ msgid " n add a new BSD partition"
29278#~ msgstr " n új BSD partíció hozzáadása"
29279
3406942e
KZ
29280#~ msgid " t change a partition's filesystem id"
29281#~ msgstr " t a partíció fájlrendszer-azonosítójának módosítása"
29282
29283#~ msgid " u change units (cylinders/sectors)"
29284#~ msgstr " u a méretékegységek módosítása (cilinderek/szektorok)"
29285
29286#~ msgid " p print the partition table"
29287#~ msgstr " p a partíciós tábla kiírása"
29288
29289#~ msgid ""
29290#~ "Building a new DOS disklabel with disk identifier 0x%08x.\n"
29291#~ "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
29292#~ "After that, of course, the previous content won't be recoverable.\n"
29293#~ "\n"
29294#~ msgstr ""
29295#~ "Egy új DOS lemezcímke kerül létrehozásra 0x%08x lemezazonosítóval.\n"
29296#~ "A változások a memóriában maradnak amíg ki nem írja azokat.\n"
29297#~ "Ezután természetesen a korábbi tartalom nem lesz visszaállítható.\n"
29298
0ed2f80b
KZ
29299#~ msgid "Device contains neither a valid DOS partition table, nor Sun, SGI or OSF disklabel\n"
29300#~ msgstr "Az eszköz nem tartalmaz érvényes DOS partíciós táblát, sem Sun, SGI vagy OSF lemezcímkét\n"
3406942e
KZ
29301
29302#~ msgid "Internal error\n"
29303#~ msgstr "Belső hiba\n"
29304
29305#~ msgid ""
29306#~ "\n"
29307#~ "\tSorry, no experts menu for SGI partition tables available.\n"
29308#~ "\n"
29309#~ msgstr ""
29310#~ "\n"
29311#~ "\tElnézést, nincs szakértői menü az SGI partíciós táblákhoz.\n"
29312#~ "\n"
29313
29314#~ msgid "Do You know, You got a partition overlap on the disk?\n"
29315#~ msgstr "Tudta, hogy a lemezén egymást fedik a partíciók?\n"
29316
29317#~ msgid ""
29318#~ "Building a new SGI disklabel. Changes will remain in memory only,\n"
29319#~ "until you decide to write them. After that, of course, the previous\n"
29320#~ "content will be unrecoverably lost.\n"
29321#~ "\n"
29322#~ msgstr ""
29323#~ "Egy új SGI lemezcímke kerül létrehozásra. A változások a memóriában\n"
29324#~ "maradnak, amíg el nem menti azokat. Ezután természetesen\n"
29325#~ "a korábbi tartalom visszavonhatatlanul elvész.\n"
29326#~ "\n"
29327
29328#~ msgid "out of memory - giving up\n"
29329#~ msgstr "elfogyott a memória - feladom\n"
29330
29331#, fuzzy
29332#~ msgid ""
29333#~ "\n"
29334#~ "For more information see mount(8).\n"
29335#~ msgstr ""
29336#~ "\n"
29337#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29338
29339#~ msgid "login: memory low, login may fail\n"
29340#~ msgstr "login: kevés memória, a bejelentkezés meghiúsulhat\n"
29341
29342#~ msgid "can't malloc for ttyclass"
29343#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a ttyclassnak"
29344
29345#~ msgid "can't malloc for grplist"
29346#~ msgstr "nem lehet memóriát foglalni a grplistnek"
29347
3406942e
KZ
29348#~ msgid "Login on %s from %s denied.\n"
29349#~ msgstr "A bejelentkezés %s gépre a(z) %s gépről megtagadva.\n"
29350
29351#~ msgid "Usage: %s [ -f full-name ] [ -o office ] "
29352#~ msgstr "Használat: %s [ -f teljes_név ] [ -o iroda ] "
29353
3406942e
KZ
29354#, fuzzy
29355#~ msgid "%s: PAM failure, aborting: %s"
29356#~ msgstr "%s: jelszó-hitelesítési (PAM) hiba, megszakítva: %s\n"
29357
3406942e
KZ
29358#, fuzzy
29359#~ msgid ""
29360#~ "Usage: %1$s [-s shell] [username]\n"
29361#~ " or: %1$s (--list-shells | --help | --version)\n"
29362#~ msgstr ""
0ed2f80b 29363#~ "Használat: %s [ -s parancsértelmező ] [ --list-shells ] [ --help ] [ --version ]\n"
3406942e
KZ
29364#~ " [ felhasználónév ]\n"
29365
29366#, fuzzy
29367#~ msgid "%s: can only change local entries."
0ed2f80b 29368#~ msgstr "%s: csak helyi bejegyzések módosíthatók, használja inkább az yp%s lehetőséget.\n"
3406942e
KZ
29369
29370#, fuzzy
29371#~ msgid "%s: can't set default context for /etc/passwd"
29372#~ msgstr "%s: Nem állítható be az /etc/passwd alapértelmezett kontextusa"
29373
29374#, fuzzy
29375#~ msgid "setpwnam failed"
29376#~ msgstr "a setuid() hívása meghiúsult"
29377
29378#~ msgid "%s: Use -l option to see list.\n"
29379#~ msgstr "%s: Használja a „-l” kapcsolót a lista megjelenítéséhez.\n"
29380
3406942e
KZ
29381#~ msgid "usage: login [-fp] [username]\n"
29382#~ msgstr "Használat: login [-fp] [felhasználónév]\n"
29383
3406942e
KZ
29384#~ msgid "LOGIN %s REFUSED FROM %s ON TTY %s"
29385#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA ERRŐL: %s A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
29386
29387#~ msgid "LOGIN %s REFUSED ON TTY %s"
29388#~ msgstr "%s BEJELENTKEZÉSE MEGTAGADVA A KÖVETKEZŐ TERMINÁLON: %s"
29389
29390#~ msgid "Login incorrect\n"
29391#~ msgstr "A bejelentkezés meghiúsult\n"
29392
29393#, fuzzy
29394#~ msgid "change terminal owner failed"
29395#~ msgstr "lefoglalt szemaforok = %d\n"
29396
3406942e
KZ
29397#~ msgid ""
29398#~ "\n"
29399#~ "%s login: "
29400#~ msgstr ""
29401#~ "\n"
29402#~ "%s felhasználónév: "
29403
29404#~ msgid "NAME too long"
29405#~ msgstr "A NÉV túl hosszú"
29406
29407#, fuzzy
29408#~ msgid "login name much too long."
29409#~ msgstr "A felhasználónév túl hosszú.\n"
29410
29411#, fuzzy
29412#~ msgid "login names may not start with '-'."
29413#~ msgstr "A felhasználónevek nem kezdődhetnek „-” jellel.\n"
29414
29415#~ msgid "EXCESSIVE linefeeds"
29416#~ msgstr "TÚL SOK soremelés"
29417
29418#, fuzzy
29419#~ msgid "too many bare linefeeds."
29420#~ msgstr "túl sok üres soremelés.\n"
29421
29422#~ msgid "LOGIN FAILURE FROM %s, %s"
29423#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
29424
29425#~ msgid "LOGIN FAILURE ON %s, %s"
29426#~ msgstr "BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
29427
29428#~ msgid "%d LOGIN FAILURES FROM %s, %s"
29429#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA ERRŐL: %s, %s"
29430
29431#~ msgid "%d LOGIN FAILURES ON %s, %s"
29432#~ msgstr "%d BEJELENTKEZÉSI HIBA EZEN: %s, %s"
29433
3406942e
KZ
29434#~ msgid "%s: the group file is busy.\n"
29435#~ msgstr "%s: a csoportfájl foglalt.\n"
29436
29437#~ msgid "%s: can't unlock %s: %s (your changes are still in %s)\n"
0ed2f80b 29438#~ msgstr "%s: a(z) %s zárolása nem oldható fel: %s (a változtatásai még mindig a következőben vannak: %s)\n"
3406942e
KZ
29439
29440#, fuzzy
29441#~ msgid "calloc failed"
29442#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
29443
29444#, fuzzy
29445#~ msgid "WARNING: %s: appears to contain '%s' partition table"
29446#~ msgstr "A(z) %s lemez nem tartalmaz érvényes partíciós táblát\n"
29447
29448#, fuzzy
29449#~ msgid "%s: write failed"
29450#~ msgstr "%s meghiúsult.\n"
29451
29452#~ msgid "%s: /dev directory does not exist."
29453#~ msgstr "%s: a /dev könyvtár nem létezik."
29454
29455#, fuzzy
29456#~ msgid "loop: can't set capacity on device %s: %s\n"
29457#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
29458
29459#~ msgid ", offset %<PRIu64>"
29460#~ msgstr ", eltolás: %<PRIu64>"
29461
29462#~ msgid ", encryption type %d\n"
29463#~ msgstr ", titkosítástípus: %d\n"
29464
29465#~ msgid "loop: can't get info on device %s: %s\n"
29466#~ msgstr "loop: nem kaphatók információk a(z) %s eszközről: %s\n"
29467
29468#~ msgid "loop: can't open device %s: %s\n"
29469#~ msgstr "loop: nem nyitható meg a(z) %s eszköz: %s\n"
29470
29471#, fuzzy
29472#~ msgid "%s: no permission to look at /dev/loop%s<N>"
29473#~ msgstr "%s: nincs jogosultsága a /dev/loop# megjelenítéséhez"
29474
29475#~ msgid ""
29476#~ "%s: Could not find any loop device. Maybe this kernel does not know\n"
29477#~ " about the loop device? (If so, recompile or `modprobe loop'.)"
29478#~ msgstr ""
29479#~ "%s: Nem található egy hurokeszköz sem. Lehet, hogy ez a rendszermag nem\n"
29480#~ " ismeri a hurokeszközt?. (fordítsa újra a rendszermagot vagy\n"
29481#~ " adja ki a „modprobe loop” parancsot.)"
29482
29483#, fuzzy
29484#~ msgid "Out of memory while reading passphrase"
29485#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"
29486
29487#~ msgid "warning: %s is already associated with %s\n"
29488#~ msgstr "figyelmeztetés: a(z) %s már társítva van a következőhöz: %s\n"
29489
29490#, fuzzy
29491#~ msgid "warning: %s: is write-protected, using read-only.\n"
29492#~ msgstr "mount: a(z) %2$s%1$s írásvédett, csatolás csak olvashatóként"
29493
29494#~ msgid "ioctl LOOP_SET_FD failed: %s\n"
29495#~ msgstr "A LOOP_SET_FD ioctl meghiúsult: %s\n"
29496
29497#~ msgid "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): success\n"
29498#~ msgstr "set_loop(%s,%s,%llu,%llu): siker\n"
29499
29500#~ msgid "del_loop(%s): success\n"
29501#~ msgstr "del_loop(%s): siker\n"
29502
29503#~ msgid "loop: can't delete device %s: %s\n"
29504#~ msgstr "loop: nem törölhető a(z) %s eszköz: %s\n"
29505
29506#~ msgid "This mount was compiled without loop support. Please recompile.\n"
0ed2f80b 29507#~ msgstr "Ez a „mount” parancs hurokeszköz-támogatás nélkül lett lefordítva. Fordítsa újra.\n"
3406942e 29508
3406942e
KZ
29509#, fuzzy
29510#~ msgid "stolen loop=%s...trying again\n"
0ed2f80b 29511#~ msgstr "mount: a(z) %s hurokeszközt egy másik folyamat ellopta... újrapróbálom\n"
3406942e 29512
3406942e 29513#~ msgid "No loop support was available at compile time. Please recompile.\n"
0ed2f80b 29514#~ msgstr "A 'loop' támogatás nem volt elérhető fordításkor. Fordítsa újra a programot.\n"
3406942e
KZ
29515
29516#, fuzzy
29517#~ msgid ""
29518#~ "\n"
29519#~ "For more information see partx(8).\n"
29520#~ msgstr ""
29521#~ "\n"
29522#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29523
0ed2f80b
KZ
29524#~ msgid "Usage: %s [-q [-i interval]] ([-s value]|[-S value]) ([-t value]|[-T value]) [-g|-G] file [file...]\n"
29525#~ msgstr "Használat: %s [-q [-i időkorlát]] ([-s érték]|[-S érték]) ([-t érték]|[-T érték]) [-g|-G] fájl [fájl...]\n"
3406942e
KZ
29526
29527#~ msgid "Can't open %s: %s\n"
29528#~ msgstr "%s nem nyitható meg: %s\n"
29529
29530#, fuzzy
29531#~ msgid "%s: cannot open lock file %s: %s\n"
29532#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg: %s\n"
29533
29534#, fuzzy
29535#~ msgid "%s: bad number: %s\n"
29536#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
29537
29538#, fuzzy
29539#~ msgid "%s: fork failed: %s\n"
29540#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
29541
29542#, fuzzy
29543#~ msgid ""
29544#~ "\n"
29545#~ "For more information see ipcmk(1).\n"
29546#~ msgstr ""
29547#~ "\n"
29548#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29549
3406942e
KZ
29550#~ msgid "deprecated usage: %s {shm | msg | sem} id ...\n"
29551#~ msgstr "elavult használat: %s {shm | msg | sem} azonosító ...\n"
29552
3406942e
KZ
29553#~ msgid ""
29554#~ "usage: %s [ [-q msqid] [-m shmid] [-s semid]\n"
29555#~ " [-Q msgkey] [-M shmkey] [-S semkey] ... ]\n"
29556#~ msgstr ""
29557#~ "Használat: %s [ [-q üzenetazonosító] [-m osztottmemória-azonosító]\n"
29558#~ " [-s szemaforazonosító]\n"
0ed2f80b 29559#~ " [-Q üzenetkulcs] [-M osztottmemória-kulcs] [-S szemaforkulcs] ... ]\n"
3406942e
KZ
29560
29561#~ msgid "unknown error in key"
29562#~ msgstr "ismeretlen hiba a kulcsban"
29563
29564#~ msgid "unknown error in id"
29565#~ msgstr "ismeretlen hiba az azonosítóban"
29566
3406942e 29567#, fuzzy
0ed2f80b 29568#~ msgid " %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <speed> ] [ -i [-]<iflag> ] <ldisc> <device>\n"
3406942e
KZ
29569#~ msgstr ""
29570#~ "\n"
29571#~ "Használat: %s [ -dhV78neo12 ] [ -s <sebesség> ] <llemez> <eszköz>\n"
29572
29573#~ msgid "ldattach from %s\n"
29574#~ msgstr "ldattach innen: %s\n"
29575
29576#~ msgid ""
29577#~ "%s: Usage: \"%s [options]\n"
29578#~ "\t -m <mapfile> (defaults: \"%s\" and\n"
29579#~ "\t\t\t\t \"%s\")\n"
29580#~ "\t -p <pro-file> (default: \"%s\")\n"
29581#~ "\t -M <mult> set the profiling multiplier to <mult>\n"
29582#~ "\t -i print only info about the sampling step\n"
29583#~ "\t -v print verbose data\n"
29584#~ "\t -a print all symbols, even if count is 0\n"
29585#~ "\t -b print individual histogram-bin counts\n"
29586#~ "\t -s print individual counters within functions\n"
29587#~ "\t -r reset all the counters (root only)\n"
29588#~ "\t -n disable byte order auto-detection\n"
29589#~ "\t -V print version and exit\n"
29590#~ msgstr ""
29591#~ "%s: Használat: „%s [kapcsolók]\n"
29592#~ "\t -m <leképezési fájl> (alapértelmezés = „%s”) és\n"
29593#~ "\t\t\t\t „%s”)\n"
29594#~ "\t -p <profile-fájl> (alapértelmezés = „%s”)\n"
29595#~ "\t -M <szorzó> a profilozási szorzó beállítása a <szorzóra>\n"
29596#~ "\t -i csak a mintavételezési lépésről ad információt\n"
29597#~ "\t -v részletes adatok kiírása\n"
29598#~ "\t -a kiírja az összes szimbólumot, még ha az értéke 0 is\n"
29599#~ "\t -b egyedi hisztogram-bin számok kiírása\n"
29600#~ "\t -s egyedi számlálók kiírása a függvényeken belül\n"
0ed2f80b 29601#~ "\t -r az összes számláló lenullázása (csak rendszergazda joggal)\n"
3406942e
KZ
29602#~ "\t -n a bájtsorrend automatikus felismerésének letiltása\n"
29603#~ "\t -V a verziószám kiírása és kilépés\n"
29604
29605#, fuzzy
29606#~ msgid "readprofile: error writing %s: %s\n"
29607#~ msgstr "mount: hiba a(z) %s írásakor: %s"
29608
29609#, fuzzy
29610#~ msgid ""
29611#~ "\n"
29612#~ "For more information see rtcwake(8).\n"
29613#~ msgstr ""
29614#~ "\n"
29615#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29616
29617#~ msgid ""
29618#~ "\n"
29619#~ "For more information see setarch(8).\n"
29620#~ msgstr ""
29621#~ "\n"
29622#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29623
29624#~ msgid ""
29625#~ "%s: %s\n"
29626#~ "Try `%s --help' for more information.\n"
29627#~ msgstr ""
29628#~ "%s: %s\n"
29629#~ "További információkért adja ki a „%s --help” parancsot.\n"
29630
29631#~ msgid "usage: %s program [arg ...]\n"
29632#~ msgstr "Használat: %s program [argumentum ...]\n"
29633
29634#~ msgid ""
29635#~ "Usage: %s <device> [ -i <IRQ> | -t <TIME> | -c <CHARS> | -w <WAIT> | \n"
29636#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
29637#~ " -T [on|off] ]\n"
29638#~ msgstr ""
0ed2f80b 29639#~ "Használat: %s <eszköz> [ -i <megszakítás> | -t <idő> | -c <karakterek> | -w <várakozás> | \n"
3406942e
KZ
29640#~ " -a [on|off] | -o [on|off] | -C [on|off] | -q [on|off] | -s | \n"
29641#~ " -T [on|off] ]\n"
29642
29643#~ msgid "%s: bad value\n"
29644#~ msgstr "%s: hibás érték\n"
29645
29646#, fuzzy
29647#~ msgid ""
29648#~ "\n"
29649#~ "For more information see unshare(1).\n"
29650#~ msgstr ""
29651#~ "\n"
29652#~ "További információkért tekintse meg a setarch(8) kézikönyvoldalt.\n"
29653
92b619d1
KZ
29654#, fuzzy
29655#~ msgid "closing file %s"
29656#~ msgstr ""
29657#~ "\n"
29658#~ "Hiba a fájl lezárásakor\n"
29659
29660#~ msgid "Sorry You may change the Tag of non-empty partitions.\n"
29661#~ msgstr "Elnézést, megváltoztathatja nem üres partíciók címkéjét.\n"
29662
29663#~ msgid "Warning: partition %s "
29664#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
29665
29666#~ msgid "Warning: partitions %s "
29667#~ msgstr "Figyelmeztetés: %s partíció "
29668
29669#~ msgid "and %s overlap\n"
29670#~ msgstr "és a(z) %s átfedik egymást\n"
29671
29672#, fuzzy
29673#~ msgid ""
29674#~ "\n"
29675#~ "Usage:\n"
29676#~ " %s [options] device [...]\n"
29677#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
29678
29679#, fuzzy
29680#~ msgid "Device is something like /dev/hda or /dev/sda\n"
29681#~ msgstr "eszköz: /dev/hda, /dev/sda vagy ezekhez hasonló eszköznév"
29682
92b619d1
KZ
29683#, fuzzy
29684#~ msgid ""
29685#~ "\n"
29686#~ "Usage:\n"
29687#~ " %1$s -a [-e] [-v] [-f] enable all swaps from /etc/fstab\n"
29688#~ " %1$s [-p priority] [-d] [-v] [-f] <special> enable given swap\n"
29689#~ " %1$s -s display swap usage summary\n"
29690#~ " %1$s -h display help\n"
29691#~ " %1$s -V display version\n"
29692#~ "\n"
29693#~ msgstr ""
29694#~ "\n"
29695#~ "Használat:\n"
0ed2f80b 29696#~ " %1$s -a [-e] [-v] az /etc/fstab minden lapozóterületének\n"
92b619d1
KZ
29697#~ " bekapcsolása\n"
29698#~ " %1$s [-p prioritás] [-v] <speciális> adott lapozóterület bekapcsolása\n"
0ed2f80b 29699#~ " %1$s -s lapozóterület-használat összegzésének\n"
92b619d1
KZ
29700#~ " megjelenítése\n"
29701#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
29702#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
29703#~ "\n"
29704
29705#~ msgid ""
29706#~ "\n"
29707#~ "Usage:\n"
29708#~ " %1$s -a [-v] disable all swaps\n"
29709#~ " %1$s [-v] <special> disable given swap\n"
29710#~ " %1$s -h display help\n"
29711#~ " %1$s -V display version\n"
29712#~ "\n"
29713#~ msgstr ""
29714#~ "\n"
29715#~ "Használat:\n"
29716#~ " %1$s -a [-v] minden lapozóterület kikapcsolása\n"
29717#~ " %1$s [-v] <speciális> adott lapozóterület kikapcsolása\n"
29718#~ " %1$s -h súgó megjelenítése\n"
29719#~ " %1$s -V verzió megjelenítése\n"
29720#~ "\n"
29721
29722#, fuzzy
29723#~ msgid ""
29724#~ "Usage: %s [options] <filename>\n"
29725#~ "\n"
29726#~ "Options:\n"
29727#~ msgstr ""
29728#~ "Használat: %s%s [kapcsolók] [program [program argumentumai]]\n"
29729#~ "\n"
29730#~ "Kapcsolók:\n"
29731
29732#, fuzzy
29733#~ msgid ""
29734#~ "\n"
29735#~ "Usage: %s [options]\n"
29736#~ "\n"
29737#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
29738
29739#, fuzzy
29740#~ msgid ""
29741#~ "Usage: %s [options]\n"
29742#~ "\n"
29743#~ "Options:\n"
29744#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
29745
29746#, fuzzy
29747#~ msgid ""
29748#~ "\n"
29749#~ "Usage:\n"
29750#~ " %s [options] [file]\n"
29751#~ msgstr "Használat: %s [kapcsolók] eszköz ...\n"
f8511249
KZ
29752
29753#~ msgid " %s -V\n"
29754#~ msgstr " %s -V\n"
29755
29756#~ msgid " %s --report [devices]\n"
29757#~ msgstr " %s --report [eszközök]\n"
29758
29759#~ msgid " %s [-v|-q] commands devices\n"
29760#~ msgstr " %s [-v|-q] parancsok eszközök\n"
29761
f8511249
KZ
29762#~ msgid "%s: cannot open %s\n"
29763#~ msgstr "%s: %s nem nyitható meg\n"
29764
f8511249
KZ
29765#~ msgid "usage: %s [ -n ] device\n"
29766#~ msgstr "Használat: %s [-n] eszköz\n"
29767
f8511249
KZ
29768#~ msgid "malloc failed"
29769#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
29770
29771#~ msgid "%s: option parse error\n"
29772#~ msgstr "%s: kapcsolófeldolgozási hiba\n"
29773
29774#~ msgid "Usage: %s [-x] [-d <num>] iso9660-image\n"
29775#~ msgstr "Használat: %s [-x] [-d <szám>] iso9660-kép\n"
29776
29777#~ msgid ""
29778#~ "Usage: %s [-v] [-N nr-of-inodes] [-V volume-name]\n"
29779#~ " [-F fsname] device [block-count]\n"
29780#~ msgstr ""
29781#~ "Használat: %s [-v] [-N inode-ok száma] [-V kötetnév]\n"
29782#~ " [-F fájlrendszernév] eszköz [blokkszám]\n"
29783
29784#~ msgid "unable to stat %s"
29785#~ msgstr "%s nem érhető el"
29786
29787#~ msgid "cannot determine sector size for %s"
29788#~ msgstr "a(z) %s szektormérete nem állapítható meg"
29789
f8511249 29790#~ msgid "Usage: %s [-c] [-pPAGESZ] [-L label] [-U UUID] /dev/name [blocks]\n"
0ed2f80b 29791#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-pLAPMÉRET] [-L címke] [-U UUID] /dev/név [blokkok]\n"
f8511249
KZ
29792
29793#~ msgid "Out of memory"
29794#~ msgstr "Nincs elég memória"
29795
29796#~ msgid ""
29797#~ "Usage:\n"
29798#~ " %s "
29799#~ msgstr ""
29800#~ "Használat:\n"
29801#~ " %s "
29802
f8511249 29803#~ msgid "Menu without direction. Defaulting to horizontal."
0ed2f80b 29804#~ msgstr "A menünek nincs iránya. Alapértelmezetten vízszintes kerül felhasználásra."
f8511249 29805
f8511249
KZ
29806#~ msgid ""
29807#~ "Command action\n"
29808#~ " %s\n"
29809#~ " p primary partition (1-4)\n"
29810#~ msgstr ""
29811#~ "Parancs Művelet\n"
29812#~ " %s\n"
29813#~ " p elsődleges partíció (1-4)\n"
32940a75 29814
f8511249
KZ
29815#~ msgid " -s [or --show-size]: list size of a partition"
29816#~ msgstr " -s [vagy --show-size]: kiírja egy partíció méretét"
6d028cfd 29817
0ed2f80b
KZ
29818#~ msgid " -d [or --dump]: idem, but in a format suitable for later input"
29819#~ msgstr " -d [vagy --dump]: ugyanaz, de későbbi bemenetnek megfelelő formában"
32940a75 29820
0ed2f80b
KZ
29821#~ msgid " -i [or --increment]: number cylinders etc. from 1 instead of from 0"
29822#~ msgstr " -i [vagy --increment]: cilinderek stb. számozása 1-től és nem 0-tól"
32940a75 29823
0ed2f80b
KZ
29824#~ msgid " -uS, -uB, -uC, -uM: accept/report in units of sectors/blocks/cylinders/MB"
29825#~ msgstr " -uS, -uB, -uC, -uM: elfogadás/jelentés szektor/blokk/cilinder/MB egységben"
32940a75 29826
f8511249 29827#~ msgid " -D [or --DOS]: for DOS-compatibility: waste a little space"
0ed2f80b 29828#~ msgstr " -D [vagy --DOS]: a DOS kompatibilitáshoz egy kevés hely elpazarlása"
6d028cfd 29829
f8511249 29830#~ msgid " -R [or --re-read]: make kernel reread partition table"
0ed2f80b 29831#~ msgstr " -R [vagy --re-read]: a rendszermag újraolvassa a partíciós táblát"
32940a75 29832
0ed2f80b 29833#~ msgid " -O file : save the sectors that will be overwritten to file"
f8511249 29834#~ msgstr " -O fájl : a felülírandó szektorok fájlba mentése"
6d028cfd 29835
f8511249 29836#~ msgid " -I file : restore these sectors again"
0ed2f80b 29837#~ msgstr " -I fájl : az előbbivel mentett szektorok visszaállítása"
6d028cfd 29838
f8511249
KZ
29839#~ msgid " -v [or --version]: print version"
29840#~ msgstr " -v [vagy --version]: verziószám kiírása"
6d028cfd 29841
f8511249
KZ
29842#~ msgid " -? [or --help]: print this message"
29843#~ msgstr " -? [vagy --help]: ezen súgó kiírása"
6d028cfd 29844
f8511249 29845#~ msgid " -g [or --show-geometry]: print the kernel's idea of the geometry"
0ed2f80b 29846#~ msgstr " -g [vagy --show-geometry]: kiírja a rendszermag elképzelését a geometriáról"
6d028cfd 29847
0ed2f80b
KZ
29848#~ msgid " -L [or --Linux]: do not complain about things irrelevant for Linux"
29849#~ msgstr " -L [vagy --Linux]: nem jelez Linux alatt lényegtelen dolgok miatt"
6d028cfd 29850
f8511249
KZ
29851#~ msgid " You can override the detected geometry using:"
29852#~ msgstr "Felülbírálhatja az érzékelt geometriát a következőkkel:"
4ded9dfb 29853
f8511249 29854#~ msgid " -f [or --force]: do what I say, even if it is stupid"
0ed2f80b 29855#~ msgstr " -f [vagy --force]: parancs végrehajtása, akkor is ha értelmetlen"
b9ae633e 29856
32940a75 29857#, fuzzy
f8511249
KZ
29858#~ msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
29859#~ msgstr "mount: meg kell adnia a fájlrendszer típusát"
6d028cfd 29860
f8511249 29861#, fuzzy
0ed2f80b
KZ
29862#~ msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
29863#~ msgstr "Használat: mkfs [-V] [-t fájlrendszertípus] [fájlrendszer-beállítások] eszköz [méret]\n"
6d028cfd 29864
f8511249
KZ
29865#, fuzzy
29866#~ msgid "fsck from %s\n"
29867#~ msgstr "%s a(z) %s csomagból\n"
32940a75 29868
f8511249
KZ
29869#, fuzzy
29870#~ msgid "%s: Unable to allocate memory for fsck_path\n"
29871#~ msgstr "Nem foglalható le puffer az inode-oknak"
4ded9dfb 29872
f8511249
KZ
29873#~ msgid "Try `getopt --help' for more information.\n"
29874#~ msgstr "További információért adja ki a „getopt --help” parancsot.\n"
55c8e797 29875
f8511249
KZ
29876#~ msgid "Usage: getopt optstring parameters\n"
29877#~ msgstr "Használat: getopt kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
55c8e797 29878
f8511249
KZ
29879#~ msgid " getopt [options] [--] optstring parameters\n"
29880#~ msgstr " getopt [kapcsolók] [--] kapcsoló-karakterlánc paraméterek\n"
56e7984d 29881
f8511249
KZ
29882#~ msgid "getopt (enhanced) 1.1.4\n"
29883#~ msgstr "getopt (kibővített) 1.1.4\n"
6d028cfd 29884
f8511249
KZ
29885#~ msgid "(Expected: `UTC' or `LOCAL' or nothing.)\n"
29886#~ msgstr "(Várt érték: „UTC” vagy „LOCAL” vagy semmi.)\n"
6d028cfd 29887
f8511249
KZ
29888#, fuzzy
29889#~ msgid ""
29890#~ "hwclock - query and set the hardware clock (RTC)\n"
29891#~ "\n"
29892#~ "Usage: hwclock [function] [options...]\n"
29893#~ "\n"
29894#~ "Functions:\n"
29895#~ " -h | --help show this help\n"
29896#~ " -r | --show read hardware clock and print result\n"
29897#~ " --set set the rtc to the time given with --date\n"
29898#~ " -s | --hctosys set the system time from the hardware clock\n"
29899#~ " -w | --systohc set the hardware clock to the current system time\n"
29900#~ " --systz set the system time based on the current timezone\n"
0ed2f80b 29901#~ " --adjust adjust the rtc to account for systematic drift since\n"
f8511249
KZ
29902#~ " the clock was last set or adjusted\n"
29903#~ " --getepoch print out the kernel's hardware clock epoch value\n"
0ed2f80b 29904#~ " --setepoch set the kernel's hardware clock epoch value to the \n"
f8511249
KZ
29905#~ " value given with --epoch\n"
29906#~ " --predict predict rtc reading at time given with --date\n"
29907#~ " -v | --version print out the version of hwclock to stdout\n"
29908#~ "\n"
29909#~ "Options: \n"
29910#~ " -u | --utc the hardware clock is kept in UTC\n"
29911#~ " --localtime the hardware clock is kept in local time\n"
29912#~ " -f | --rtc=path special /dev/... file to use instead of default\n"
29913#~ " --directisa access the ISA bus directly instead of %s\n"
29914#~ " --badyear ignore rtc's year because the bios is broken\n"
0ed2f80b 29915#~ " --date specifies the time to which to set the hardware clock\n"
f8511249
KZ
29916#~ " --epoch=year specifies the year which is the beginning of the \n"
29917#~ " hardware clock's epoch value\n"
29918#~ " --noadjfile do not access /etc/adjtime. Requires the use of\n"
29919#~ " either --utc or --localtime\n"
29920#~ " --adjfile=path specifies the path to the adjust file (default is\n"
29921#~ " /etc/adjtime)\n"
0ed2f80b 29922#~ " --test do everything except actually updating the hardware\n"
f8511249
KZ
29923#~ " clock or anything else\n"
29924#~ " -D | --debug debug mode\n"
29925#~ "\n"
29926#~ msgstr ""
29927#~ "hwclock - a hardveróra lekérdezése és beállítása (RTC)\n"
29928#~ "\n"
29929#~ "Használat: hwclock [funkció] [kapcsolók...]\n"
29930#~ "\n"
29931#~ "Funkciók:\n"
29932#~ " --help ez a súgószöveg\n"
29933#~ " --show kiolvassa a hardverórát és megjeleníti az eredményt\n"
29934#~ " --set beállítja az rtc-t a --date kapcsolóval megadott időre\n"
29935#~ " --hctosys beállítja a rendszeridőt a hardverórából\n"
29936#~ " --systohc beállítja a hardverórát a jelenlegi rendszeridőre\n"
0ed2f80b 29937#~ " --adjust beállítja az rtc-t az óra utolsó beállítása vagy igazítása\n"
f8511249
KZ
29938#~ " óta bekövetkezett rendszercsúszás figyelembe vételével\n"
29939#~ " --getepoch kiírja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
29940#~ " --setepoch beállítja a rendszermag hardverórájának epoch értékét\n"
29941#~ " az --epoch kapcsolóval megadott értékre\n"
29942#~ " --version kiírja a hwclock verziószámát a szabványos kimenetre\n"
29943#~ "\n"
29944#~ "Kapcsolók:\n"
29945#~ " --utc a hardveróra az összehangolt világidőben értelmezendő\n"
29946#~ " --localtime a hardveróra a helyi időben értelmezendő\n"
0ed2f80b 29947#~ " --rtc=path az alapértelmezett helyett használandó speciális /dev/... fájl\n"
f8511249 29948#~ " --directisa az ISA busz közvetlen elérése a(z) %s helyett\n"
0ed2f80b
KZ
29949#~ " --badyear az rtc év értékének figyelmen kívül hagyása, mert a BIOS hibás\n"
29950#~ " --date megadja azt az időt, amelyre a hardverórát be kell állítani\n"
29951#~ " --epoch=év megadja azz az évet, amelyet a hardveróra epoch-ként kezel\n"
29952#~ " --noadjfile nem használja az /etc/adjtime fájlt. Megköveteli a --utc vagy\n"
f8511249 29953#~ " a --localtime kapcsolók egyikének használatát\n"
0ed2f80b 29954#~ " --adjfile=útvonal megadja az igazítási fájl útvonalát (az alapértelmezett az\n"
f8511249
KZ
29955#~ " /etc/adjtime)\n"
29956
29957#~ msgid "can't malloc initstring"
29958#~ msgstr "nem lehet lefoglalni a kiinduló szöveget"
29959
f8511249
KZ
29960#, fuzzy
29961#~ msgid ""
0ed2f80b
KZ
29962#~ "Usage: %s [-8hiLmsUw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] baud_rate,... line [termtype]\n"
29963#~ "or\t[-hiLmw] [-l login_program] [-t timeout] [-I initstring] [-H login_host] line baud_rate,... [termtype]\n"
f8511249 29964#~ msgstr ""
0ed2f80b
KZ
29965#~ "Használat: %s [-8hiLmUw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] átviteli_sebesség,... vonal [termináltípus]\n"
29966#~ "vagy\t[-hiLmw] [-l beléptető_program] [-t időtúllépés] [-I kiinduló_szöveg] [-H bejelentkezési_gépnév] vonal átviteli_sebesség,... [termináltípus]\n"
6d028cfd 29967
f8511249
KZ
29968#, fuzzy
29969#~ msgid "Usage: %s [y | n]"
29970#~ msgstr "Használat: mesg [y | n]\n"
29971
29972#~ msgid "%s: BAD ERROR"
29973#~ msgstr "%s: ROSSZ HIBA"
6d028cfd 29974
bd52b155 29975#, fuzzy
f8511249
KZ
29976#~ msgid "usage: %s [-n] [file]\n"
29977#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
bd52b155 29978
f8511249
KZ
29979#, fuzzy
29980#~ msgid "can't read: %s"
29981#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 29982
f8511249
KZ
29983#~ msgid "logger: %s: %s.\n"
29984#~ msgstr "logger: %s: %s.\n"
6d028cfd 29985
0ed2f80b
KZ
29986#~ msgid "usage: logger [-is] [-f file] [-p pri] [-t tag] [-u socket] [ message ... ]\n"
29987#~ msgstr "Használat: logger [-is] [-f fájl] [-p pri] [-t címke] [-u foglalat] [ üzenet ... ]\n"
6d028cfd 29988
f8511249
KZ
29989#~ msgid "usage: look [-dfa] [-t char] string [file]\n"
29990#~ msgstr "Használat : look [-dfa] [-t karakter] karakterlánc [fájl]\n"
6d028cfd 29991
f8511249
KZ
29992#, fuzzy
29993#~ msgid "out of memory?"
29994#~ msgstr "elfogyott a memória?\n"
6d028cfd 29995
f8511249
KZ
29996#~ msgid "call: %s from to files...\n"
29997#~ msgstr "hívás: %s a fájlokhoz...\n"
6d028cfd 29998
bd52b155 29999#, fuzzy
f8511249
KZ
30000#~ msgid "usage: script [-a] [-e] [-f] [-q] [-t] [file]\n"
30001#~ msgstr "Használat: script [-a] [-f] [-q] [-t] [fájl]\n"
bd52b155 30002
f8511249
KZ
30003#~ msgid "%s: write error %d: %s\n"
30004#~ msgstr "%s: %d. írási hiba: %s\n"
6d028cfd 30005
f8511249
KZ
30006#~ msgid " [ -snow [on|off] ]\n"
30007#~ msgstr " [ -snow [on|off] ]\n"
56e7984d 30008
f8511249
KZ
30009#~ msgid " [ -softscroll [on|off] ]\n"
30010#~ msgstr " [ -softscroll [on|off] ]\n"
55c8e797 30011
f8511249
KZ
30012#~ msgid " [ -foreground black|blue|green|cyan"
30013#~ msgstr " [ -foreground black|blue|green|cyan"
6d028cfd 30014
f8511249
KZ
30015#~ msgid "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
30016#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white|default ]\n"
6d028cfd 30017
f8511249
KZ
30018#~ msgid " [ -background black|blue|green|cyan"
30019#~ msgstr " [ -background black|blue|green|cyan"
6d028cfd 30020
f8511249
KZ
30021#~ msgid " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
30022#~ msgstr " [ -ulcolor black|grey|blue|green|cyan"
6d028cfd 30023
f8511249
KZ
30024#~ msgid "|red|magenta|yellow|white ]\n"
30025#~ msgstr "|red|magenta|yellow|white ]\n"
32940a75 30026
f8511249
KZ
30027#~ msgid " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
30028#~ msgstr " [ -ulcolor bright blue|green|cyan"
32940a75 30029
f8511249
KZ
30030#~ msgid " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
30031#~ msgstr " [ -hbcolor black|grey|blue|green|cyan"
32940a75 30032
f8511249
KZ
30033#~ msgid " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
30034#~ msgstr " [ -hbcolor bright blue|green|cyan"
4ded9dfb 30035
f8511249
KZ
30036#~ msgid " [ -standout [ attr ] ]\n"
30037#~ msgstr " [ -standout [ attr ] ]\n"
6d028cfd 30038
f8511249
KZ
30039#, fuzzy
30040#~ msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
0ed2f80b 30041#~ msgstr "Használat: last [-#] [-f fájl] [-t terminál] [-h gépnév] [felhasználó ...]\n"
f8511249
KZ
30042
30043#, fuzzy
30044#~ msgid " %s -k\n"
30045#~ msgstr " %s -l [ jelzés ]\n"
30046
30047#, fuzzy
30048#~ msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
30049#~ msgstr "Használat: %s [fájl]\n"
30050
30051#~ msgid "whereis [ -sbmu ] [ -SBM dir ... -f ] name...\n"
30052#~ msgstr "whereis [ -sbmu ] [ -SBM könyvtár ... -f ] név...\n"
6d028cfd 30053
f8511249
KZ
30054#~ msgid "usage: write user [tty]\n"
30055#~ msgstr "Használat: write felhasználó [terminál]\n"
6d028cfd 30056
f8511249
KZ
30057#~ msgid "mount: can't open %s: %s"
30058#~ msgstr "mount: a(z) %s nem nyitható meg: %s"
04899696 30059
f8511249
KZ
30060#, fuzzy
30061#~ msgid "unknown\n"
30062#~ msgstr "ismeretlen"
6d028cfd 30063
f8511249
KZ
30064#~ msgid "Usage: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|hh:ss|+mins]\n"
30065#~ msgstr "Használat: shutdown [-h|-r] [-fqs] [now|óó:pp|+perc]\n"
6d028cfd 30066
f8511249
KZ
30067#~ msgid "Shutdown process aborted"
30068#~ msgstr "A leállítási folyamat megszakítva"
6d028cfd 30069
f8511249
KZ
30070#, fuzzy
30071#~ msgid "only root can shut a system down."
30072#~ msgstr "%s: Csak rendszergazda állíthatja le a rendszert.\n"
6d028cfd 30073
f8511249
KZ
30074#, fuzzy
30075#~ msgid "that must be tomorrow, can't you wait till then?"
30076#~ msgstr "Ezt holnap kell, nem tud addig várni?\n"
6d028cfd 30077
f8511249
KZ
30078#~ msgid "for maintenance; bounce, bounce"
30079#~ msgstr "karbantartási céllal; patt, patt"
6d028cfd 30080
f8511249
KZ
30081#~ msgid "The system is being shut down within 5 minutes"
30082#~ msgstr "A rendszer 5 percen belül leáll"
6d028cfd 30083
f8511249
KZ
30084#~ msgid "Login is therefore prohibited."
30085#~ msgstr "A bejelentkezés emiatt le van tiltva."
6d028cfd 30086
f8511249
KZ
30087#~ msgid "rebooted by %s: %s"
30088#~ msgstr "újraindította: %s: %s"
6d028cfd 30089
f8511249
KZ
30090#~ msgid "halted by %s: %s"
30091#~ msgstr "leállította: %s: %s"
6d028cfd 30092
f8511249
KZ
30093#~ msgid ""
30094#~ "\n"
30095#~ "Why am I still alive after reboot?"
30096#~ msgstr ""
30097#~ "\n"
30098#~ "Miért élek az újraindítás után?"
6d028cfd 30099
f8511249
KZ
30100#~ msgid ""
30101#~ "\n"
30102#~ "Now you can turn off the power..."
30103#~ msgstr ""
30104#~ "\n"
30105#~ "Most már kikapcsolhatja a számítógépet..."
6d028cfd 30106
f8511249
KZ
30107#~ msgid "Calling kernel power-off facility...\n"
30108#~ msgstr "A rendszermag kikapcsolási szolgáltatásának hívása...\n"
6d028cfd 30109
f8511249
KZ
30110#~ msgid "Error powering off\t%s\n"
30111#~ msgstr "Hiba a kikapcsolás során\t%s\n"
6d028cfd 30112
f8511249
KZ
30113#~ msgid "Executing the program \"%s\" ...\n"
30114#~ msgstr "„%s” program futtatása...\n"
6d028cfd 30115
f8511249
KZ
30116#~ msgid "URGENT: broadcast message from %s:"
30117#~ msgstr "SÜRGŐS: szórt üzenet a következőtől: %s:"
6d028cfd 30118
f8511249
KZ
30119#~ msgid "System going down in %d hours %d minutes"
30120#~ msgstr "A rendszer %d óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 30121
f8511249
KZ
30122#~ msgid "System going down in 1 hour %d minutes"
30123#~ msgstr "A rendszer 1 óra %d perc múlva leáll"
6d028cfd 30124
f8511249
KZ
30125#~ msgid "System going down in %d minutes\n"
30126#~ msgstr "A rendszer %d perc múlva leáll\n"
6d028cfd 30127
f8511249
KZ
30128#~ msgid "System going down in 1 minute\n"
30129#~ msgstr "A rendszer 1 perc múlva leáll\n"
cf8316e2 30130
f8511249
KZ
30131#~ msgid "System going down IMMEDIATELY!\n"
30132#~ msgstr "A rendszer AZONNAL leáll!\n"
6d028cfd 30133
f8511249
KZ
30134#~ msgid "\t... %s ...\n"
30135#~ msgstr "\t... %s ...\n"
6d028cfd 30136
f8511249
KZ
30137#~ msgid "Cannot fork for swapoff. Shrug!"
30138#~ msgstr "Nem lehet elindítani a swapoff programot."
6d028cfd 30139
f8511249 30140#~ msgid "Cannot exec swapoff, hoping umount will do the trick."
0ed2f80b 30141#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani a swapoff programot, talán az umount megoldja."
6d028cfd 30142
f8511249 30143#~ msgid "Cannot fork for umount, trying manually."
0ed2f80b 30144#~ msgstr "Nem lehet elindítani az umount programot, próbálja meg saját kezűleg."
6d028cfd 30145
f8511249
KZ
30146#~ msgid "Cannot exec %s, trying umount.\n"
30147#~ msgstr "A(z) %s nem hajtható végre, kísérlet az umount végrehajtására.\n"
6d028cfd 30148
f8511249
KZ
30149#~ msgid "Cannot exec umount, giving up on umount."
30150#~ msgstr "Nem lehet végrehajtani az umount programot, feladom a kísérletet."
6d028cfd 30151
f8511249
KZ
30152#~ msgid "Unmounting any remaining filesystems..."
30153#~ msgstr "A megmaradt fájlrendszerek leválasztása..."
6d028cfd 30154
f8511249
KZ
30155#~ msgid "shutdown: Couldn't umount %s: %s\n"
30156#~ msgstr "shutdown: Nem lehet leválasztani a következőt: %s: %s\n"
6d028cfd 30157
f8511249
KZ
30158#~ msgid "Booting to single user mode.\n"
30159#~ msgstr "Indulás egy felhasználós módban.\n"
6d028cfd 30160
f8511249
KZ
30161#~ msgid "exec of single user shell failed\n"
30162#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező végrehajtása meghiúsult\n"
6d028cfd 30163
f8511249
KZ
30164#~ msgid "fork of single user shell failed\n"
30165#~ msgstr "az egy felhasználós parancsértelmező indítása meghiúsult\n"
6d028cfd 30166
f8511249
KZ
30167#~ msgid "error opening fifo\n"
30168#~ msgstr "hiba a fifo megnyitása közben\n"
6d028cfd 30169
f8511249
KZ
30170#~ msgid "error setting close-on-exec on /dev/initctl"
30171#~ msgstr "hiba a bezárás végrehajtáskor bit beállításakor a /dev/initctl"
6d028cfd 30172
f8511249
KZ
30173#~ msgid "error running finalprog\n"
30174#~ msgstr "hiba az utolsó program futtatása során\n"
6d028cfd 30175
f8511249
KZ
30176#~ msgid "error forking finalprog\n"
30177#~ msgstr "hiba az utolsó program indítása során\n"
6d028cfd 30178
f8511249
KZ
30179#~ msgid ""
30180#~ "\n"
30181#~ "Wrong password.\n"
30182#~ msgstr ""
30183#~ "\n"
30184#~ "Rossz jelszó.\n"
6d028cfd 30185
f8511249
KZ
30186#~ msgid "fork failed\n"
30187#~ msgstr "az indítás meghiúsult\n"
6d028cfd 30188
f8511249
KZ
30189#~ msgid "cannot open inittab\n"
30190#~ msgstr "nem nyitható meg az inittab fájl\n"
30191
30192#~ msgid "no TERM or cannot stat tty\n"
30193#~ msgstr "nincs TERM vagy nem érhető el a terminált\n"
32940a75 30194
32940a75 30195#, fuzzy
f8511249
KZ
30196#~ msgid "error at stopping service \"%s\"\n"
30197#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
4ded9dfb 30198
f8511249
KZ
30199#, fuzzy
30200#~ msgid "Stopped service: %s\n"
30201#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
6d028cfd 30202
f8511249
KZ
30203#, fuzzy
30204#~ msgid "error at starting service \"%s\"\n"
30205#~ msgstr "hiba a szolgáltatás leállításakor: „%s”"
b9ae633e 30206
f8511249
KZ
30207#, fuzzy
30208#~ msgid "Usage: %s [-c] [-n level] [-r] [-s bufsize]\n"
30209#~ msgstr "Használat: %s [-c] [-n szint] [-s pufferméret]\n"
b9ae633e 30210
f8511249
KZ
30211#, fuzzy
30212#~ msgid "error: strdup failed"
30213#~ msgstr "a szabványos kimenetre írás meghiúsult"
56e7984d 30214
f8511249
KZ
30215#, fuzzy
30216#~ msgid "error: calloc failed"
30217#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
56e7984d 30218
f8511249
KZ
30219#, fuzzy
30220#~ msgid "usage: %s [-bfpx] [-l nline]"
30221#~ msgstr "Használat: col [-bfpx] [-l sorszám]\n"
56e7984d 30222
f8511249
KZ
30223#~ msgid "usage: %s [ - ] [ -2 ] [ file ... ]\n"
30224#~ msgstr "Használat: %s [ - ] [ -2 ] [ fájl ... ]\n"
30225
0ed2f80b
KZ
30226#~ msgid "hexdump: [-bcCdovx] [-e fmt] [-f fmt_file] [-n length] [-s skip] [file ...]\n"
30227#~ msgstr "hexdump: [-bcCdovx] [-e formátum] [-f formátum_fájl] [-n hossz] [-s kihagyás] [fájl ...]\n"
b9ae633e 30228
f8511249
KZ
30229#~ msgid "usage: %s [-dflpcsu] [+linenum | +/pattern] name1 name2 ...\n"
30230#~ msgstr "Használat: %s [-dflpcsu] [+sorszám | +/minta] név1 név2 ...\n"
6d028cfd 30231
f8511249
KZ
30232#~ msgid "hexdump: can't read %s.\n"
30233#~ msgstr "hexdump: nem olvasható a(z) %s.\n"
6d028cfd 30234
f8511249
KZ
30235#~ msgid "hexdump: line too long.\n"
30236#~ msgstr "hexdump: a sor túl hosszú.\n"
6d028cfd 30237
32940a75 30238#, fuzzy
f8511249
KZ
30239#~ msgid "realloc failed"
30240#~ msgstr "a malloc meghiúsult"
30241
30242#~ msgid "usage: tailf [-n N | -N] logfile"
30243#~ msgstr "Használat: tailf [-n N | -N] naplófájl"
30244
30245#, fuzzy
30246#~ msgid "Usage: %s [ -i ] [ -tTerm ] file...\n"
30247#~ msgstr "Használat: %s [ -i ] [ -tTerm ] fájl...\n"
cf8316e2 30248
ee70cb20
KZ
30249#~ msgid "Unable to open %s\n"
30250#~ msgstr "A(z) %s nem nyitható meg\n"
30251
30252#~ msgid "Unable to allocate any more memory\n"
30253#~ msgstr "Nem foglalható le több memória\n"
30254
30255#~ msgid ""
30256#~ "\n"
30257#~ "got EOF thrice - exiting..\n"
30258#~ msgstr ""
30259#~ "\n"
30260#~ "Három EOF érkezett -- kilépés..\n"
30261
32940a75
KZ
30262#~ msgid "Partition ends in the final partial cylinder"
30263#~ msgstr "A partíció az utolsó részleges cilinder után végződik"
30264
30265#~ msgid "last: malloc failure.\n"
30266#~ msgstr "last: memóriafoglalási hiba.\n"
30267
32940a75
KZ
30268#~ msgid "login: Out of memory\n"
30269#~ msgstr "login: Elfogyott a memória\n"
30270
32940a75
KZ
30271#~ msgid "login: no shell: %s.\n"
30272#~ msgstr "login: nincs parancsértelmező: %s.\n"
30273
30274#~ msgid "newgrp: setgid"
30275#~ msgstr "newgrp: setgid"
30276
30277#~ msgid "newgrp: Permission denied"
30278#~ msgstr "newgrp: Hozzáférés megtagadva"
30279
30280#~ msgid "newgrp: setuid"
30281#~ msgstr "newgrp: setuid"
30282
32940a75
KZ
30283#~ msgid "%s: can't read %s.\n"
30284#~ msgstr "%s: nem olvasható a(z) %s.\n"
30285
30286#~ msgid "%s: can't stat temporary file.\n"
30287#~ msgstr "%s: nem érhető el az ideiglenes fájl.\n"
30288
30289#~ msgid "%s: can't read temporary file.\n"
30290#~ msgstr "%s: nem olvasható az ideiglenes fájl.\n"
30291
30292#, fuzzy
30293#~ msgid "%s: parse error: %s"
30294#~ msgstr "%s: írási hiba: %s\n"
30295
32940a75
KZ
30296#~ msgid "%s: out of memory\n"
30297#~ msgstr "%s: elfogyott a memória\n"
30298
32940a75
KZ
30299#, fuzzy
30300#~ msgid " and %d."
30301#~ msgstr " és "
30302
30303#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
30304#~ msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n"
30305
30306#~ msgid "segments allocated %d\n"
30307#~ msgstr "lefoglalt szegmensek: %d\n"
30308
30309#~ msgid "pages allocated %ld\n"
30310#~ msgstr "lefoglalt lapok: %ld\n"
30311
30312#~ msgid "pages resident %ld\n"
30313#~ msgstr "memóriában maradó lapok: %ld\n"
30314
32940a75
KZ
30315#~ msgid "Swap performance: %ld attempts\t %ld successes\n"
30316#~ msgstr "Lapozóterület teljesítménye: %ld kísérlet\t %ld sikeres\n"
30317
30318#~ msgid "renice: %s: unknown user\n"
30319#~ msgstr "renice: ismeretlen felhasználó (%s)\n"
30320
30321#~ msgid "renice: %s: bad value\n"
30322#~ msgstr "renice: hibás érték (%s)\n"
30323
32940a75
KZ
30324#~ msgid "%s: illegal interval %s seconds\n"
30325#~ msgstr "%s: érvénytelen időköz (%s másodperc)\n"
30326
30327#~ msgid "%s: illegal time_t value %s\n"
30328#~ msgstr "%s: érvénytelen time_t érték (%s)\n"
30329
32940a75
KZ
30330#, fuzzy
30331#~ msgid "%s: unable to execute %s: %s\n"
30332#~ msgstr "%s: %s nem címkézhető át (erre: %s): %s\n"
30333
30334#~ msgid "rtc read"
30335#~ msgstr "rtc olvasás"
30336
30337#~ msgid "malloc error"
30338#~ msgstr "memóriafoglalási hiba"
30339
32940a75
KZ
30340#~ msgid "usage: column [-tx] [-c columns] [file ...]\n"
30341#~ msgstr "Használat : column [-tx] [-c oszlopok] [fájl ...]\n"
30342
30343#~ msgid "od: od(1) has been deprecated for hexdump(1).\n"
30344#~ msgstr "od: az od(1) elavult, a hexdump(1) használandó.\n"
30345
30346#~ msgid "od: hexdump(1) compatibility doesn't support the -%c option%s\n"
30347#~ msgstr "od: a hexdump(1) kompatibilitás nem támogatja a -%c kapcsolót%s\n"
30348
30349#~ msgid "; see strings(1)."
30350#~ msgstr "; lásd strings(1)."
30351
30352#, fuzzy
30353#~ msgid "Out of memory\n"
30354#~ msgstr "Nincs elég memória"
30355
30356#~ msgid "unable to allocate bufferspace"
30357#~ msgstr "nem foglalható le pufferterület"
30358
30359#~ msgid "usage: rev [file ...]\n"
30360#~ msgstr "Használat: rev [fájl ...]\n"
30361
30362#~ msgid "Unable to allocate buffer.\n"
30363#~ msgstr "Nem foglalható le puffert.\n"
30364
30365#~ msgid "Out of memory when growing buffer.\n"
30366#~ msgstr "Elfogyott a memória a puffer növelésekor.\n"